Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/eu/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation for kdelibs4support.po to Euskara/Basque (eu). 0002 # Copyright (C) 1999-2017, Free Software Foundation, Inc. 0003 # Copyright (C) 2018-2021, This file is copyright: 0004 # This file is distributed under the same license as the kdelibs4support package. 0005 # KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>. 0006 # 0007 # Translators: 0008 # Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. 0009 # Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005. 0010 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009. 0011 # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2011, 2017, 2021, 2023. 0012 msgid "" 0013 msgstr "" 0014 "Project-Id-Version: kdelibs4support\n" 0015 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0016 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n" 0017 "PO-Revision-Date: 2023-02-15 06:38+0100\n" 0018 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" 0019 "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" 0020 "Language: eu\n" 0021 "MIME-Version: 1.0\n" 0022 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0023 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0024 "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n" 0025 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your names" 0030 msgstr "" 0031 "Iñaki Ibarrola Atxa,Marcos Goyeneche,Iñigo Salvador Azurmendi,Hizkuntza " 0032 "Politikarako Sailburuordetza" 0033 0034 #, kde-format 0035 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0036 msgid "Your emails" 0037 msgstr "" 0038 "etxaurre@teleline.es,marcos@euskalgnu.org,xalba@euskalnet.net,hizpol@ej-gv.es" 0039 0040 #, kde-format 0041 msgctxt "color" 0042 msgid "AliceBlue" 0043 msgstr "Alizia-urdina" 0044 0045 #, kde-format 0046 msgctxt "color" 0047 msgid "AntiqueWhite" 0048 msgstr "Zuri zaharkitua" 0049 0050 #, kde-format 0051 msgctxt "color" 0052 msgid "AntiqueWhite1" 0053 msgstr "Zuri zaharkitua 1" 0054 0055 #, kde-format 0056 msgctxt "color" 0057 msgid "AntiqueWhite2" 0058 msgstr "Zuri zaharkitua 2" 0059 0060 #, kde-format 0061 msgctxt "color" 0062 msgid "AntiqueWhite3" 0063 msgstr "Zuri zaharkitua 3" 0064 0065 #, kde-format 0066 msgctxt "color" 0067 msgid "AntiqueWhite4" 0068 msgstr "Zuri zaharkitua 4" 0069 0070 #, kde-format 0071 msgctxt "color" 0072 msgid "BlanchedAlmond" 0073 msgstr "Almendra zuritua" 0074 0075 #, kde-format 0076 msgctxt "color" 0077 msgid "BlueViolet" 0078 msgstr "Urdin-bioleta" 0079 0080 #, kde-format 0081 msgctxt "color" 0082 msgid "CadetBlue" 0083 msgstr "Zertzeta-urdina" 0084 0085 #, kde-format 0086 msgctxt "color" 0087 msgid "CadetBlue1" 0088 msgstr "Zertzeta-urdina 1" 0089 0090 #, kde-format 0091 msgctxt "color" 0092 msgid "CadetBlue2" 0093 msgstr "Zertzeta-urdina 2" 0094 0095 #, kde-format 0096 msgctxt "color" 0097 msgid "CadetBlue3" 0098 msgstr "Zertzeta-urdina 3" 0099 0100 #, kde-format 0101 msgctxt "color" 0102 msgid "CadetBlue4" 0103 msgstr "Zertzeta-urdina4" 0104 0105 #, kde-format 0106 msgctxt "color" 0107 msgid "CornflowerBlue" 0108 msgstr "Artalore-urdina" 0109 0110 #, kde-format 0111 msgctxt "color" 0112 msgid "DarkBlue" 0113 msgstr "Urdin iluna" 0114 0115 #, kde-format 0116 msgctxt "color" 0117 msgid "DarkCyan" 0118 msgstr "Zian iluna" 0119 0120 #, kde-format 0121 msgctxt "color" 0122 msgid "DarkGoldenrod" 0123 msgstr "Anbar iluna" 0124 0125 #, kde-format 0126 msgctxt "color" 0127 msgid "DarkGoldenrod1" 0128 msgstr "Anbar iluna 1" 0129 0130 #, kde-format 0131 msgctxt "color" 0132 msgid "DarkGoldenrod2" 0133 msgstr "Anbar iluna 2" 0134 0135 #, kde-format 0136 msgctxt "color" 0137 msgid "DarkGoldenrod3" 0138 msgstr "Anbar iluna 3" 0139 0140 #, kde-format 0141 msgctxt "color" 0142 msgid "DarkGoldenrod4" 0143 msgstr "Anbar iluna 4" 0144 0145 #, kde-format 0146 msgctxt "color" 0147 msgid "DarkGray" 0148 msgstr "Gris iluna" 0149 0150 #, kde-format 0151 msgctxt "color" 0152 msgid "DarkGreen" 0153 msgstr "Berde iluna" 0154 0155 #, kde-format 0156 msgctxt "color" 0157 msgid "DarkGrey" 0158 msgstr "Gris iluna" 0159 0160 #, kde-format 0161 msgctxt "color" 0162 msgid "DarkKhaki" 0163 msgstr "Kaki iluna" 0164 0165 #, kde-format 0166 msgctxt "color" 0167 msgid "DarkMagenta" 0168 msgstr "Magenta iluna" 0169 0170 #, kde-format 0171 msgctxt "color" 0172 msgid "DarkOliveGreen" 0173 msgstr "Oliba-berde iluna" 0174 0175 #, kde-format 0176 msgctxt "color" 0177 msgid "DarkOliveGreen1" 0178 msgstr "Oliba-berde iluna 1" 0179 0180 #, kde-format 0181 msgctxt "color" 0182 msgid "DarkOliveGreen2" 0183 msgstr "Oliba-berde iluna 2" 0184 0185 #, kde-format 0186 msgctxt "color" 0187 msgid "DarkOliveGreen3" 0188 msgstr "Oliba-berde iluna 3" 0189 0190 #, kde-format 0191 msgctxt "color" 0192 msgid "DarkOliveGreen4" 0193 msgstr "Oliba-berde iluna 4" 0194 0195 #, kde-format 0196 msgctxt "color" 0197 msgid "DarkOrange" 0198 msgstr "Laranja iluna" 0199 0200 #, kde-format 0201 msgctxt "color" 0202 msgid "DarkOrange1" 0203 msgstr "Laranja iluna 1" 0204 0205 #, kde-format 0206 msgctxt "color" 0207 msgid "DarkOrange2" 0208 msgstr "Laranja iluna 2" 0209 0210 #, kde-format 0211 msgctxt "color" 0212 msgid "DarkOrange3" 0213 msgstr "Laranja iluna 3" 0214 0215 #, kde-format 0216 msgctxt "color" 0217 msgid "DarkOrange4" 0218 msgstr "Laranja iluna 4" 0219 0220 #, kde-format 0221 msgctxt "color" 0222 msgid "DarkOrchid" 0223 msgstr "Orkidea iluna" 0224 0225 #, kde-format 0226 msgctxt "color" 0227 msgid "DarkOrchid1" 0228 msgstr "Orkidea iluna 1" 0229 0230 #, kde-format 0231 msgctxt "color" 0232 msgid "DarkOrchid2" 0233 msgstr "Orkidea iluna 2" 0234 0235 #, kde-format 0236 msgctxt "color" 0237 msgid "DarkOrchid3" 0238 msgstr "Orkidea iluna 3" 0239 0240 #, kde-format 0241 msgctxt "color" 0242 msgid "DarkOrchid4" 0243 msgstr "Orkidea iluna 4" 0244 0245 #, kde-format 0246 msgctxt "color" 0247 msgid "DarkRed" 0248 msgstr "Gorri iluna" 0249 0250 #, kde-format 0251 msgctxt "color" 0252 msgid "DarkSalmon" 0253 msgstr "Izokin iluna" 0254 0255 #, kde-format 0256 msgctxt "color" 0257 msgid "DarkSeaGreen" 0258 msgstr "Itsas-berde iluna" 0259 0260 #, kde-format 0261 msgctxt "color" 0262 msgid "DarkSeaGreen1" 0263 msgstr "Itsas-berde iluna 1" 0264 0265 #, kde-format 0266 msgctxt "color" 0267 msgid "DarkSeaGreen2" 0268 msgstr "Itsas-berde iluna 2" 0269 0270 #, kde-format 0271 msgctxt "color" 0272 msgid "DarkSeaGreen3" 0273 msgstr "Itsas-berde iluna 3" 0274 0275 #, kde-format 0276 msgctxt "color" 0277 msgid "DarkSeaGreen4" 0278 msgstr "Itsas-berde iluna 4" 0279 0280 #, kde-format 0281 msgctxt "color" 0282 msgid "DarkSlateBlue" 0283 msgstr "Arbel-urdin iluna 1" 0284 0285 #, kde-format 0286 msgctxt "color" 0287 msgid "DarkSlateGray" 0288 msgstr "Arbel-gris iluna" 0289 0290 #, kde-format 0291 msgctxt "color" 0292 msgid "DarkSlateGray1" 0293 msgstr "Arbel-gris iluna 1" 0294 0295 #, kde-format 0296 msgctxt "color" 0297 msgid "DarkSlateGray2" 0298 msgstr "Arbel-gris iluna 2" 0299 0300 #, kde-format 0301 msgctxt "color" 0302 msgid "DarkSlateGray3" 0303 msgstr "Arbel-gris iluna 3" 0304 0305 #, kde-format 0306 msgctxt "color" 0307 msgid "DarkSlateGray4" 0308 msgstr "Arbel-gris iluna 4" 0309 0310 #, kde-format 0311 msgctxt "color" 0312 msgid "DarkSlateGrey" 0313 msgstr "Arbel-gris iluna" 0314 0315 #, kde-format 0316 msgctxt "color" 0317 msgid "DarkTurquoise" 0318 msgstr "Turkesa iluna" 0319 0320 #, kde-format 0321 msgctxt "color" 0322 msgid "DarkViolet" 0323 msgstr "Bioleta iluna" 0324 0325 #, kde-format 0326 msgctxt "color" 0327 msgid "DeepPink" 0328 msgstr "Arrosa bizia" 0329 0330 #, kde-format 0331 msgctxt "color" 0332 msgid "DeepPink1" 0333 msgstr "Arrosa bizia 1" 0334 0335 #, kde-format 0336 msgctxt "color" 0337 msgid "DeepPink2" 0338 msgstr "Arrosa bizia 2" 0339 0340 #, kde-format 0341 msgctxt "color" 0342 msgid "DeepPink3" 0343 msgstr "Arrosa bizia 3" 0344 0345 #, kde-format 0346 msgctxt "color" 0347 msgid "DeepPink4" 0348 msgstr "Arrosa bizia 4" 0349 0350 #, kde-format 0351 msgctxt "color" 0352 msgid "DeepSkyBlue" 0353 msgstr "Zeru-urdin bizia" 0354 0355 #, kde-format 0356 msgctxt "color" 0357 msgid "DeepSkyBlue1" 0358 msgstr "Zeru-urdin bizia 1" 0359 0360 #, kde-format 0361 msgctxt "color" 0362 msgid "DeepSkyBlue2" 0363 msgstr "Zeru-urdin bizia 2" 0364 0365 #, kde-format 0366 msgctxt "color" 0367 msgid "DeepSkyBlue3" 0368 msgstr "Zeru-urdin bizia 3" 0369 0370 #, kde-format 0371 msgctxt "color" 0372 msgid "DeepSkyBlue4" 0373 msgstr "Zeru-urdin bizia 4" 0374 0375 #, kde-format 0376 msgctxt "color" 0377 msgid "DimGray" 0378 msgstr "Gris motela" 0379 0380 #, kde-format 0381 msgctxt "color" 0382 msgid "DimGrey" 0383 msgstr "Gris motela" 0384 0385 #, kde-format 0386 msgctxt "color" 0387 msgid "DodgerBlue" 0388 msgstr "Erreka-urdina" 0389 0390 #, kde-format 0391 msgctxt "color" 0392 msgid "DodgerBlue1" 0393 msgstr "Erreka-urdina 1" 0394 0395 #, kde-format 0396 msgctxt "color" 0397 msgid "DodgerBlue2" 0398 msgstr "Erreka-urdina 2" 0399 0400 #, kde-format 0401 msgctxt "color" 0402 msgid "DodgerBlue3" 0403 msgstr "Erreka-urdina 3" 0404 0405 #, kde-format 0406 msgctxt "color" 0407 msgid "DodgerBlue4" 0408 msgstr "Erreka-urdina 4" 0409 0410 #, kde-format 0411 msgctxt "color" 0412 msgid "FloralWhite" 0413 msgstr "Lore-zuria" 0414 0415 #, kde-format 0416 msgctxt "color" 0417 msgid "ForestGreen" 0418 msgstr "Baso-berdea" 0419 0420 #, kde-format 0421 msgctxt "color" 0422 msgid "GhostWhite" 0423 msgstr "Mamu-zuria" 0424 0425 #, kde-format 0426 msgctxt "color" 0427 msgid "GreenYellow" 0428 msgstr "Berde-horia" 0429 0430 #, kde-format 0431 msgctxt "color" 0432 msgid "HotPink" 0433 msgstr "Arrosa mina" 0434 0435 #, kde-format 0436 msgctxt "color" 0437 msgid "HotPink1" 0438 msgstr "Arrosa mina 1" 0439 0440 #, kde-format 0441 msgctxt "color" 0442 msgid "HotPink2" 0443 msgstr "Arrosa mina 2" 0444 0445 #, kde-format 0446 msgctxt "color" 0447 msgid "HotPink3" 0448 msgstr "Arrosa mina 3" 0449 0450 #, kde-format 0451 msgctxt "color" 0452 msgid "HotPink4" 0453 msgstr "Arrosa mina 4" 0454 0455 #, kde-format 0456 msgctxt "color" 0457 msgid "IndianRed" 0458 msgstr "Gorri indiarra" 0459 0460 #, kde-format 0461 msgctxt "color" 0462 msgid "IndianRed1" 0463 msgstr "Gorri indiarra 1" 0464 0465 #, kde-format 0466 msgctxt "color" 0467 msgid "IndianRed2" 0468 msgstr "Gorri indiarra 2" 0469 0470 #, kde-format 0471 msgctxt "color" 0472 msgid "IndianRed3" 0473 msgstr "Gorri indiarra 3" 0474 0475 #, kde-format 0476 msgctxt "color" 0477 msgid "IndianRed4" 0478 msgstr "Gorri indiarra 4" 0479 0480 #, kde-format 0481 msgctxt "color" 0482 msgid "LavenderBlush" 0483 msgstr "Izpiliku-kolore gorrixka" 0484 0485 #, kde-format 0486 msgctxt "color" 0487 msgid "LavenderBlush1" 0488 msgstr "Izpiliku-kolore gorrixka 1" 0489 0490 #, kde-format 0491 msgctxt "color" 0492 msgid "LavenderBlush2" 0493 msgstr "Izpiliku-kolore gorrixka 2" 0494 0495 #, kde-format 0496 msgctxt "color" 0497 msgid "LavenderBlush3" 0498 msgstr "Izpiliku-kolore gorrixka 3" 0499 0500 #, kde-format 0501 msgctxt "color" 0502 msgid "LavenderBlush4" 0503 msgstr "Izpiliku-kolore gorrixka 4" 0504 0505 #, kde-format 0506 msgctxt "color" 0507 msgid "LawnGreen" 0508 msgstr "Soropil-berdea" 0509 0510 #, kde-format 0511 msgctxt "color" 0512 msgid "LemonChiffon" 0513 msgstr "Limoi-ehuna" 0514 0515 #, kde-format 0516 msgctxt "color" 0517 msgid "LemonChiffon1" 0518 msgstr "Limoi-ehuna 1" 0519 0520 #, kde-format 0521 msgctxt "color" 0522 msgid "LemonChiffon2" 0523 msgstr "Limoi-ehuna 2" 0524 0525 #, kde-format 0526 msgctxt "color" 0527 msgid "LemonChiffon3" 0528 msgstr "Limoi-ehuna 3" 0529 0530 #, kde-format 0531 msgctxt "color" 0532 msgid "LemonChiffon4" 0533 msgstr "Limoi-ehuna 4" 0534 0535 #, kde-format 0536 msgctxt "color" 0537 msgid "LightBlue" 0538 msgstr "Urdin argia" 0539 0540 #, kde-format 0541 msgctxt "color" 0542 msgid "LightBlue1" 0543 msgstr "Urdin argia 1" 0544 0545 #, kde-format 0546 msgctxt "color" 0547 msgid "LightBlue2" 0548 msgstr "Urdin argia 2" 0549 0550 #, kde-format 0551 msgctxt "color" 0552 msgid "LightBlue3" 0553 msgstr "Urdin argia 3" 0554 0555 #, kde-format 0556 msgctxt "color" 0557 msgid "LightBlue4" 0558 msgstr "Urdin argia 4" 0559 0560 #, kde-format 0561 msgctxt "color" 0562 msgid "LightCoral" 0563 msgstr "Koral argia" 0564 0565 #, kde-format 0566 msgctxt "color" 0567 msgid "LightCyan" 0568 msgstr "Zian argia" 0569 0570 #, kde-format 0571 msgctxt "color" 0572 msgid "LightCyan1" 0573 msgstr "Zian argia 1" 0574 0575 #, kde-format 0576 msgctxt "color" 0577 msgid "LightCyan2" 0578 msgstr "Zian argia 2" 0579 0580 #, kde-format 0581 msgctxt "color" 0582 msgid "LightCyan3" 0583 msgstr "Zian argia 3" 0584 0585 #, kde-format 0586 msgctxt "color" 0587 msgid "LightCyan4" 0588 msgstr "Zian argia 4" 0589 0590 #, kde-format 0591 msgctxt "color" 0592 msgid "LightGoldenrod" 0593 msgstr "Anbar argia" 0594 0595 #, kde-format 0596 msgctxt "color" 0597 msgid "LightGoldenrod1" 0598 msgstr "Anbar argia 1" 0599 0600 #, kde-format 0601 msgctxt "color" 0602 msgid "LightGoldenrod2" 0603 msgstr "Anbar argia 2" 0604 0605 #, kde-format 0606 msgctxt "color" 0607 msgid "LightGoldenrod3" 0608 msgstr "Anbar argia 3" 0609 0610 #, kde-format 0611 msgctxt "color" 0612 msgid "LightGoldenrod4" 0613 msgstr "Anbar argia 4" 0614 0615 #, kde-format 0616 msgctxt "color" 0617 msgid "LightGoldenrodYellow" 0618 msgstr "Anbar hori argia" 0619 0620 #, kde-format 0621 msgctxt "color" 0622 msgid "LightGray" 0623 msgstr "Gris argia" 0624 0625 #, kde-format 0626 msgctxt "color" 0627 msgid "LightGreen" 0628 msgstr "Berde argia" 0629 0630 #, kde-format 0631 msgctxt "color" 0632 msgid "LightGrey" 0633 msgstr "Gris argia" 0634 0635 #, kde-format 0636 msgctxt "color" 0637 msgid "LightPink" 0638 msgstr "Arrosa argia" 0639 0640 #, kde-format 0641 msgctxt "color" 0642 msgid "LightPink1" 0643 msgstr "Arrosa argia 1" 0644 0645 #, kde-format 0646 msgctxt "color" 0647 msgid "LightPink2" 0648 msgstr "Arrosa argia 2" 0649 0650 #, kde-format 0651 msgctxt "color" 0652 msgid "LightPink3" 0653 msgstr "Arrosa argia 3" 0654 0655 #, kde-format 0656 msgctxt "color" 0657 msgid "LightPink4" 0658 msgstr "Arrosa argia 4" 0659 0660 #, kde-format 0661 msgctxt "color" 0662 msgid "LightSalmon" 0663 msgstr "Izokin argia" 0664 0665 #, kde-format 0666 msgctxt "color" 0667 msgid "LightSalmon1" 0668 msgstr "Izokin argia 1" 0669 0670 #, kde-format 0671 msgctxt "color" 0672 msgid "LightSalmon2" 0673 msgstr "Izokin argia 2" 0674 0675 #, kde-format 0676 msgctxt "color" 0677 msgid "LightSalmon3" 0678 msgstr "Izokin argia 3" 0679 0680 #, kde-format 0681 msgctxt "color" 0682 msgid "LightSalmon4" 0683 msgstr "Izokin argia 4" 0684 0685 #, kde-format 0686 msgctxt "color" 0687 msgid "LightSeaGreen" 0688 msgstr "Itsas-berde argia" 0689 0690 #, kde-format 0691 msgctxt "color" 0692 msgid "LightSkyBlue" 0693 msgstr "Zeru-urdin argia" 0694 0695 #, kde-format 0696 msgctxt "color" 0697 msgid "LightSkyBlue1" 0698 msgstr "Zeru-urdin argia 1" 0699 0700 #, kde-format 0701 msgctxt "color" 0702 msgid "LightSkyBlue2" 0703 msgstr "Zeru-urdin argia 2" 0704 0705 #, kde-format 0706 msgctxt "color" 0707 msgid "LightSkyBlue3" 0708 msgstr "Zeru-urdin argia 3" 0709 0710 #, kde-format 0711 msgctxt "color" 0712 msgid "LightSkyBlue4" 0713 msgstr "Zeru-urdin argia 4" 0714 0715 #, kde-format 0716 msgctxt "color" 0717 msgid "LightSlateBlue" 0718 msgstr "Arbel-urdin argia" 0719 0720 #, kde-format 0721 msgctxt "color" 0722 msgid "LightSlateGray" 0723 msgstr "Arbel-gris argia" 0724 0725 #, kde-format 0726 msgctxt "color" 0727 msgid "LightSlateGrey" 0728 msgstr "Arbel-gris argia" 0729 0730 #, kde-format 0731 msgctxt "color" 0732 msgid "LightSteelBlue" 0733 msgstr "Altzairu-urdin argia" 0734 0735 #, kde-format 0736 msgctxt "color" 0737 msgid "LightSteelBlue1" 0738 msgstr "Altzairu-urdin argia 1" 0739 0740 #, kde-format 0741 msgctxt "color" 0742 msgid "LightSteelBlue2" 0743 msgstr "Altzairu-urdin argia 2" 0744 0745 #, kde-format 0746 msgctxt "color" 0747 msgid "LightSteelBlue3" 0748 msgstr "Altzairu-urdin argia 3" 0749 0750 #, kde-format 0751 msgctxt "color" 0752 msgid "LightSteelBlue4" 0753 msgstr "Altzairu-urdin argia 4" 0754 0755 #, kde-format 0756 msgctxt "color" 0757 msgid "LightYellow" 0758 msgstr "Hori argia" 0759 0760 #, kde-format 0761 msgctxt "color" 0762 msgid "LightYellow1" 0763 msgstr "Hori argia 1" 0764 0765 #, kde-format 0766 msgctxt "color" 0767 msgid "LightYellow2" 0768 msgstr "Hori argia 2" 0769 0770 #, kde-format 0771 msgctxt "color" 0772 msgid "LightYellow3" 0773 msgstr "Hori argia 3" 0774 0775 #, kde-format 0776 msgctxt "color" 0777 msgid "LightYellow4" 0778 msgstr "Hori argia 4" 0779 0780 #, kde-format 0781 msgctxt "color" 0782 msgid "LimeGreen" 0783 msgstr "Lima-berdea" 0784 0785 #, kde-format 0786 msgctxt "color" 0787 msgid "MediumAquamarine" 0788 msgstr "Tarteko urdin-berdea" 0789 0790 #, kde-format 0791 msgctxt "color" 0792 msgid "MediumBlue" 0793 msgstr "Tarteko urdina" 0794 0795 #, kde-format 0796 msgctxt "color" 0797 msgid "MediumOrchid" 0798 msgstr "Tarteko orkidea" 0799 0800 #, kde-format 0801 msgctxt "color" 0802 msgid "MediumOrchid1" 0803 msgstr "Tarteko orkidea 1" 0804 0805 #, kde-format 0806 msgctxt "color" 0807 msgid "MediumOrchid2" 0808 msgstr "Tarteko orkidea 2" 0809 0810 #, kde-format 0811 msgctxt "color" 0812 msgid "MediumOrchid3" 0813 msgstr "Tarteko orkidea 3" 0814 0815 #, kde-format 0816 msgctxt "color" 0817 msgid "MediumOrchid4" 0818 msgstr "Tarteko orkidea 4" 0819 0820 #, kde-format 0821 msgctxt "color" 0822 msgid "MediumPurple" 0823 msgstr "Tarteko purpura" 0824 0825 #, kde-format 0826 msgctxt "color" 0827 msgid "MediumPurple1" 0828 msgstr "Tarteko purpura 1" 0829 0830 #, kde-format 0831 msgctxt "color" 0832 msgid "MediumPurple2" 0833 msgstr "Tarteko purpura 2" 0834 0835 #, kde-format 0836 msgctxt "color" 0837 msgid "MediumPurple3" 0838 msgstr "Tarteko purpura 3" 0839 0840 #, kde-format 0841 msgctxt "color" 0842 msgid "MediumPurple4" 0843 msgstr "Tarteko purpura 4" 0844 0845 #, kde-format 0846 msgctxt "color" 0847 msgid "MediumSeaGreen" 0848 msgstr "Tarteko Itsas-berdea" 0849 0850 #, kde-format 0851 msgctxt "color" 0852 msgid "MediumSlateBlue" 0853 msgstr "Tarteko arbel-urdina" 0854 0855 #, kde-format 0856 msgctxt "color" 0857 msgid "MediumSpringGreen" 0858 msgstr "Tarteko udaberri-berdea" 0859 0860 #, kde-format 0861 msgctxt "color" 0862 msgid "MediumTurquoise" 0863 msgstr "Tarteko turkesa" 0864 0865 #, kde-format 0866 msgctxt "color" 0867 msgid "MediumVioletRed" 0868 msgstr "Tarteko bioleta-gorria" 0869 0870 #, kde-format 0871 msgctxt "color" 0872 msgid "MidnightBlue" 0873 msgstr "Gauerdiko urdina" 0874 0875 #, kde-format 0876 msgctxt "color" 0877 msgid "MintCream" 0878 msgstr "Mentazko krema" 0879 0880 #, kde-format 0881 msgctxt "color" 0882 msgid "MistyRose" 0883 msgstr "Arrosa lausoa" 0884 0885 #, kde-format 0886 msgctxt "color" 0887 msgid "MistyRose1" 0888 msgstr "Arrosa lausoa 1" 0889 0890 #, kde-format 0891 msgctxt "color" 0892 msgid "MistyRose2" 0893 msgstr "Arrosa lausoa 2" 0894 0895 #, kde-format 0896 msgctxt "color" 0897 msgid "MistyRose3" 0898 msgstr "Arrosa lausoa 3" 0899 0900 #, kde-format 0901 msgctxt "color" 0902 msgid "MistyRose4" 0903 msgstr "Arrosa lausoa 4" 0904 0905 #, kde-format 0906 msgctxt "color" 0907 msgid "NavajoWhite" 0908 msgstr "Navajo zuria" 0909 0910 #, kde-format 0911 msgctxt "color" 0912 msgid "NavajoWhite1" 0913 msgstr "Navajo zuria 1" 0914 0915 #, kde-format 0916 msgctxt "color" 0917 msgid "NavajoWhite2" 0918 msgstr "Navajo zuria 2" 0919 0920 #, kde-format 0921 msgctxt "color" 0922 msgid "NavajoWhite3" 0923 msgstr "Navajo zuria 3" 0924 0925 #, kde-format 0926 msgctxt "color" 0927 msgid "NavajoWhite4" 0928 msgstr "Navajo zuria 4" 0929 0930 #, kde-format 0931 msgctxt "color" 0932 msgid "NavyBlue" 0933 msgstr "Itsas urdina" 0934 0935 #, kde-format 0936 msgctxt "color" 0937 msgid "OldLace" 0938 msgstr "Aintzinako galoia" 0939 0940 #, kde-format 0941 msgctxt "color" 0942 msgid "OliveDrab" 0943 msgstr "Oliba-berde hitsa" 0944 0945 #, kde-format 0946 msgctxt "color" 0947 msgid "OliveDrab1" 0948 msgstr "Oliba-berde hitsa 1" 0949 0950 #, kde-format 0951 msgctxt "color" 0952 msgid "OliveDrab2" 0953 msgstr "Oliba-berde hitsa 2" 0954 0955 #, kde-format 0956 msgctxt "color" 0957 msgid "OliveDrab3" 0958 msgstr "Oliba-berde hitsa 3" 0959 0960 #, kde-format 0961 msgctxt "color" 0962 msgid "OliveDrab4" 0963 msgstr "Oliba-berde hitsa 4" 0964 0965 #, kde-format 0966 msgctxt "color" 0967 msgid "OrangeRed" 0968 msgstr "Gorri-laranja" 0969 0970 #, kde-format 0971 msgctxt "color" 0972 msgid "OrangeRed1" 0973 msgstr "Gorri-laranja 1" 0974 0975 #, kde-format 0976 msgctxt "color" 0977 msgid "OrangeRed2" 0978 msgstr "Gorri-laranja 2" 0979 0980 #, kde-format 0981 msgctxt "color" 0982 msgid "OrangeRed3" 0983 msgstr "Gorri-laranja 3" 0984 0985 #, kde-format 0986 msgctxt "color" 0987 msgid "OrangeRed4" 0988 msgstr "Gorri-laranja 4" 0989 0990 #, kde-format 0991 msgctxt "color" 0992 msgid "PaleGoldenrod" 0993 msgstr "Anbare hila" 0994 0995 #, kde-format 0996 msgctxt "color" 0997 msgid "PaleGreen" 0998 msgstr "Berde hila" 0999 1000 #, kde-format 1001 msgctxt "color" 1002 msgid "PaleGreen1" 1003 msgstr "Berde hila 1" 1004 1005 #, kde-format 1006 msgctxt "color" 1007 msgid "PaleGreen2" 1008 msgstr "Berde hila 2" 1009 1010 #, kde-format 1011 msgctxt "color" 1012 msgid "PaleGreen3" 1013 msgstr "Berde hila 3" 1014 1015 #, kde-format 1016 msgctxt "color" 1017 msgid "PaleGreen4" 1018 msgstr "Berde hila 4" 1019 1020 #, kde-format 1021 msgctxt "color" 1022 msgid "PaleTurquoise" 1023 msgstr "Turkesa hila" 1024 1025 #, kde-format 1026 msgctxt "color" 1027 msgid "PaleTurquoise1" 1028 msgstr "Turkesa hila 1" 1029 1030 #, kde-format 1031 msgctxt "color" 1032 msgid "PaleTurquoise2" 1033 msgstr "Turkesa hila 2" 1034 1035 #, kde-format 1036 msgctxt "color" 1037 msgid "PaleTurquoise3" 1038 msgstr "Turkesa hila 3" 1039 1040 #, kde-format 1041 msgctxt "color" 1042 msgid "PaleTurquoise4" 1043 msgstr "Turkesa hila 4" 1044 1045 #, kde-format 1046 msgctxt "color" 1047 msgid "PaleVioletRed" 1048 msgstr "Bioleta-gorria hila" 1049 1050 #, kde-format 1051 msgctxt "color" 1052 msgid "PaleVioletRed1" 1053 msgstr "Bioleta-gorria hila 1" 1054 1055 #, kde-format 1056 msgctxt "color" 1057 msgid "PaleVioletRed2" 1058 msgstr "Bioleta-gorria hila 2" 1059 1060 #, kde-format 1061 msgctxt "color" 1062 msgid "PaleVioletRed3" 1063 msgstr "Bioleta-gorria hila 3" 1064 1065 #, kde-format 1066 msgctxt "color" 1067 msgid "PaleVioletRed4" 1068 msgstr "Bioleta-gorria hila 4" 1069 1070 #, kde-format 1071 msgctxt "color" 1072 msgid "PapayaWhip" 1073 msgstr "Papaya" 1074 1075 #, kde-format 1076 msgctxt "color" 1077 msgid "PeachPuff" 1078 msgstr "Muxika-kolorea" 1079 1080 #, kde-format 1081 msgctxt "color" 1082 msgid "PeachPuff1" 1083 msgstr "Muxika-kolorea 1" 1084 1085 #, kde-format 1086 msgctxt "color" 1087 msgid "PeachPuff2" 1088 msgstr "Muxika-kolorea 2" 1089 1090 #, kde-format 1091 msgctxt "color" 1092 msgid "PeachPuff3" 1093 msgstr "Muxika-kolorea 3" 1094 1095 #, kde-format 1096 msgctxt "color" 1097 msgid "PeachPuff4" 1098 msgstr "Muxika-kolorea 4" 1099 1100 #, kde-format 1101 msgctxt "color" 1102 msgid "PowderBlue" 1103 msgstr "Bolbora-urdina" 1104 1105 #, kde-format 1106 msgctxt "color" 1107 msgid "RosyBrown" 1108 msgstr "Arrosa-marroia" 1109 1110 #, kde-format 1111 msgctxt "color" 1112 msgid "RosyBrown1" 1113 msgstr "Arrosa-marroia 1" 1114 1115 #, kde-format 1116 msgctxt "color" 1117 msgid "RosyBrown2" 1118 msgstr "Arrosa-marroia 2" 1119 1120 #, kde-format 1121 msgctxt "color" 1122 msgid "RosyBrown3" 1123 msgstr "Arrosa-marroia 3" 1124 1125 #, kde-format 1126 msgctxt "color" 1127 msgid "RosyBrown4" 1128 msgstr "Arrosa-marroia 4" 1129 1130 #, kde-format 1131 msgctxt "color" 1132 msgid "RoyalBlue" 1133 msgstr "Errege-urdina" 1134 1135 #, kde-format 1136 msgctxt "color" 1137 msgid "RoyalBlue1" 1138 msgstr "Errege-urdina 1" 1139 1140 #, kde-format 1141 msgctxt "color" 1142 msgid "RoyalBlue2" 1143 msgstr "Errege-urdina 2" 1144 1145 #, kde-format 1146 msgctxt "color" 1147 msgid "RoyalBlue3" 1148 msgstr "Errege-urdina 3" 1149 1150 #, kde-format 1151 msgctxt "color" 1152 msgid "RoyalBlue4" 1153 msgstr "Errege-urdina 4" 1154 1155 #, kde-format 1156 msgctxt "color" 1157 msgid "SaddleBrown" 1158 msgstr "Zela-marroia" 1159 1160 #, kde-format 1161 msgctxt "color" 1162 msgid "SandyBrown" 1163 msgstr "Hondar-marroia" 1164 1165 #, kde-format 1166 msgctxt "color" 1167 msgid "SeaGreen" 1168 msgstr "Itsas-berdea" 1169 1170 #, kde-format 1171 msgctxt "color" 1172 msgid "SeaGreen1" 1173 msgstr "Itsas-berdea 1" 1174 1175 #, kde-format 1176 msgctxt "color" 1177 msgid "SeaGreen2" 1178 msgstr "Itsas-berdea 2" 1179 1180 #, kde-format 1181 msgctxt "color" 1182 msgid "SeaGreen3" 1183 msgstr "Itsas-berdea 3" 1184 1185 #, kde-format 1186 msgctxt "color" 1187 msgid "SeaGreen4" 1188 msgstr "Itsas-berdea 4" 1189 1190 #, kde-format 1191 msgctxt "color" 1192 msgid "SkyBlue" 1193 msgstr "Zeru-urdina" 1194 1195 #, kde-format 1196 msgctxt "color" 1197 msgid "SkyBlue1" 1198 msgstr "Zeru-urdina 1" 1199 1200 #, kde-format 1201 msgctxt "color" 1202 msgid "SkyBlue2" 1203 msgstr "Zeru-urdina 2" 1204 1205 #, kde-format 1206 msgctxt "color" 1207 msgid "SkyBlue3" 1208 msgstr "Zeru-urdina 3" 1209 1210 #, kde-format 1211 msgctxt "color" 1212 msgid "SkyBlue4" 1213 msgstr "Zeru-urdina 4" 1214 1215 #, kde-format 1216 msgctxt "color" 1217 msgid "SlateBlue" 1218 msgstr "Arbel-urdina" 1219 1220 #, kde-format 1221 msgctxt "color" 1222 msgid "SlateBlue1" 1223 msgstr "Arbel-urdina 1" 1224 1225 #, kde-format 1226 msgctxt "color" 1227 msgid "SlateBlue2" 1228 msgstr "Arbel-urdina 2" 1229 1230 #, kde-format 1231 msgctxt "color" 1232 msgid "SlateBlue3" 1233 msgstr "Arbel-urdina 3" 1234 1235 #, kde-format 1236 msgctxt "color" 1237 msgid "SlateBlue4" 1238 msgstr "Arbel-urdina 4" 1239 1240 #, kde-format 1241 msgctxt "color" 1242 msgid "SlateGray" 1243 msgstr "Arbel-grisa" 1244 1245 #, kde-format 1246 msgctxt "color" 1247 msgid "SlateGray1" 1248 msgstr "Arbel-grisa 1" 1249 1250 #, kde-format 1251 msgctxt "color" 1252 msgid "SlateGray2" 1253 msgstr "Arbel-grisa 2" 1254 1255 #, kde-format 1256 msgctxt "color" 1257 msgid "SlateGray3" 1258 msgstr "Arbel-grisa 3" 1259 1260 #, kde-format 1261 msgctxt "color" 1262 msgid "SlateGray4" 1263 msgstr "Arbel-grisa 4" 1264 1265 #, kde-format 1266 msgctxt "color" 1267 msgid "SlateGrey" 1268 msgstr "Arbel-grisa" 1269 1270 #, kde-format 1271 msgctxt "color" 1272 msgid "SpringGreen" 1273 msgstr "Udaberri-berdea" 1274 1275 #, kde-format 1276 msgctxt "color" 1277 msgid "SpringGreen1" 1278 msgstr "Udaberri-berdea 1" 1279 1280 #, kde-format 1281 msgctxt "color" 1282 msgid "SpringGreen2" 1283 msgstr "Udaberri-berdea 2" 1284 1285 #, kde-format 1286 msgctxt "color" 1287 msgid "SpringGreen3" 1288 msgstr "Udaberri-berdea 3" 1289 1290 #, kde-format 1291 msgctxt "color" 1292 msgid "SpringGreen4" 1293 msgstr "Udaberri-berdea 4" 1294 1295 #, kde-format 1296 msgctxt "color" 1297 msgid "SteelBlue" 1298 msgstr "Altzairu-urdina" 1299 1300 #, kde-format 1301 msgctxt "color" 1302 msgid "SteelBlue1" 1303 msgstr "Altzairu-urdina 1" 1304 1305 #, kde-format 1306 msgctxt "color" 1307 msgid "SteelBlue2" 1308 msgstr "Altzairu-urdina 2" 1309 1310 #, kde-format 1311 msgctxt "color" 1312 msgid "SteelBlue3" 1313 msgstr "Altzairu-urdina 3" 1314 1315 #, kde-format 1316 msgctxt "color" 1317 msgid "SteelBlue4" 1318 msgstr "Altzairu-urdina 4" 1319 1320 #, kde-format 1321 msgctxt "color" 1322 msgid "VioletRed" 1323 msgstr "Bioleta-gorria" 1324 1325 #, kde-format 1326 msgctxt "color" 1327 msgid "VioletRed1" 1328 msgstr "Bioleta-gorria 1" 1329 1330 #, kde-format 1331 msgctxt "color" 1332 msgid "VioletRed2" 1333 msgstr "Bioleta-gorria 2" 1334 1335 #, kde-format 1336 msgctxt "color" 1337 msgid "VioletRed3" 1338 msgstr "Bioleta-gorria 3" 1339 1340 #, kde-format 1341 msgctxt "color" 1342 msgid "VioletRed4" 1343 msgstr "Bioleta-gorria 4" 1344 1345 #, kde-format 1346 msgctxt "color" 1347 msgid "WhiteSmoke" 1348 msgstr "Ke-zuria" 1349 1350 #, kde-format 1351 msgctxt "color" 1352 msgid "YellowGreen" 1353 msgstr "Hori-berdea" 1354 1355 #, kde-format 1356 msgctxt "color" 1357 msgid "aquamarine" 1358 msgstr "Urdin-berdea" 1359 1360 #, kde-format 1361 msgctxt "color" 1362 msgid "aquamarine1" 1363 msgstr "Urdin-berdea 1" 1364 1365 #, kde-format 1366 msgctxt "color" 1367 msgid "aquamarine2" 1368 msgstr "Urdin-berdea 2" 1369 1370 #, kde-format 1371 msgctxt "color" 1372 msgid "aquamarine3" 1373 msgstr "Urdin-berdea 3" 1374 1375 #, kde-format 1376 msgctxt "color" 1377 msgid "aquamarine4" 1378 msgstr "Urdin-berdea 4" 1379 1380 #, kde-format 1381 msgctxt "color" 1382 msgid "azure" 1383 msgstr "zeru-kolore" 1384 1385 #, kde-format 1386 msgctxt "color" 1387 msgid "azure1" 1388 msgstr "zeru-kolore 1" 1389 1390 #, kde-format 1391 msgctxt "color" 1392 msgid "azure2" 1393 msgstr "zeru-kolore 2" 1394 1395 #, kde-format 1396 msgctxt "color" 1397 msgid "azure3" 1398 msgstr "zeru-kolore 3" 1399 1400 #, kde-format 1401 msgctxt "color" 1402 msgid "azure4" 1403 msgstr "zeru-kolore 4" 1404 1405 #, kde-format 1406 msgctxt "color" 1407 msgid "beige" 1408 msgstr "beixa" 1409 1410 #, kde-format 1411 msgctxt "color" 1412 msgid "bisque" 1413 msgstr "Itsaski-krema" 1414 1415 #, kde-format 1416 msgctxt "color" 1417 msgid "bisque1" 1418 msgstr "Itsaski-krema 1" 1419 1420 #, kde-format 1421 msgctxt "color" 1422 msgid "bisque2" 1423 msgstr "Itsaski-krema 2" 1424 1425 #, kde-format 1426 msgctxt "color" 1427 msgid "bisque3" 1428 msgstr "Itsaski-krema 3" 1429 1430 #, kde-format 1431 msgctxt "color" 1432 msgid "bisque4" 1433 msgstr "Itsaski-krema 4" 1434 1435 #, kde-format 1436 msgctxt "color" 1437 msgid "black" 1438 msgstr "beltza" 1439 1440 #, kde-format 1441 msgctxt "color" 1442 msgid "blue" 1443 msgstr "urdina" 1444 1445 #, kde-format 1446 msgctxt "color" 1447 msgid "blue1" 1448 msgstr "urdina 1" 1449 1450 #, kde-format 1451 msgctxt "color" 1452 msgid "blue2" 1453 msgstr "urdina 2" 1454 1455 #, kde-format 1456 msgctxt "color" 1457 msgid "blue3" 1458 msgstr "urdina 3" 1459 1460 #, kde-format 1461 msgctxt "color" 1462 msgid "blue4" 1463 msgstr "urdina 4" 1464 1465 #, kde-format 1466 msgctxt "color" 1467 msgid "brown" 1468 msgstr "marroia" 1469 1470 #, kde-format 1471 msgctxt "color" 1472 msgid "brown1" 1473 msgstr "marroia 1" 1474 1475 #, kde-format 1476 msgctxt "color" 1477 msgid "brown2" 1478 msgstr "marroia 2" 1479 1480 #, kde-format 1481 msgctxt "color" 1482 msgid "brown3" 1483 msgstr "marroia 3" 1484 1485 #, kde-format 1486 msgctxt "color" 1487 msgid "brown4" 1488 msgstr "marroia 4" 1489 1490 #, kde-format 1491 msgctxt "color" 1492 msgid "burlywood" 1493 msgstr "Zur sendoa" 1494 1495 #, kde-format 1496 msgctxt "color" 1497 msgid "burlywood1" 1498 msgstr "Zur sendoa 1" 1499 1500 #, kde-format 1501 msgctxt "color" 1502 msgid "burlywood2" 1503 msgstr "Zur sendoa 2" 1504 1505 #, kde-format 1506 msgctxt "color" 1507 msgid "burlywood3" 1508 msgstr "Zur sendoa 3" 1509 1510 #, kde-format 1511 msgctxt "color" 1512 msgid "burlywood4" 1513 msgstr "Zur sendoa 4" 1514 1515 #, kde-format 1516 msgctxt "color" 1517 msgid "chartreuse" 1518 msgstr "chartreuse-berde" 1519 1520 #, kde-format 1521 msgctxt "color" 1522 msgid "chartreuse1" 1523 msgstr "chartreuse-berde 1" 1524 1525 #, kde-format 1526 msgctxt "color" 1527 msgid "chartreuse2" 1528 msgstr "chartreuse-berde 2" 1529 1530 #, kde-format 1531 msgctxt "color" 1532 msgid "chartreuse3" 1533 msgstr "chartreuse-berde 3" 1534 1535 #, kde-format 1536 msgctxt "color" 1537 msgid "chartreuse4" 1538 msgstr "chartreuse-berde 4" 1539 1540 #, kde-format 1541 msgctxt "color" 1542 msgid "chocolate" 1543 msgstr "txokolatea" 1544 1545 #, kde-format 1546 msgctxt "color" 1547 msgid "chocolate1" 1548 msgstr "txokolatea1" 1549 1550 #, kde-format 1551 msgctxt "color" 1552 msgid "chocolate2" 1553 msgstr "txokolatea2" 1554 1555 #, kde-format 1556 msgctxt "color" 1557 msgid "chocolate3" 1558 msgstr "txokolatea3" 1559 1560 #, kde-format 1561 msgctxt "color" 1562 msgid "chocolate4" 1563 msgstr "txokolatea4" 1564 1565 #, kde-format 1566 msgctxt "color" 1567 msgid "coral" 1568 msgstr "korala" 1569 1570 #, kde-format 1571 msgctxt "color" 1572 msgid "coral1" 1573 msgstr "korala 1" 1574 1575 #, kde-format 1576 msgctxt "color" 1577 msgid "coral2" 1578 msgstr "korala 2" 1579 1580 #, kde-format 1581 msgctxt "color" 1582 msgid "coral3" 1583 msgstr "korala 2" 1584 1585 #, kde-format 1586 msgctxt "color" 1587 msgid "coral4" 1588 msgstr "korala 4" 1589 1590 #, kde-format 1591 msgctxt "color" 1592 msgid "cornsilk" 1593 msgstr "Artile-kolorea" 1594 1595 #, kde-format 1596 msgctxt "color" 1597 msgid "cornsilk1" 1598 msgstr "Artile-kolorea 1" 1599 1600 #, kde-format 1601 msgctxt "color" 1602 msgid "cornsilk2" 1603 msgstr "Artile-kolorea 2" 1604 1605 #, kde-format 1606 msgctxt "color" 1607 msgid "cornsilk3" 1608 msgstr "Artile-kolorea 3" 1609 1610 #, kde-format 1611 msgctxt "color" 1612 msgid "cornsilk4" 1613 msgstr "Artile-kolorea 4" 1614 1615 #, kde-format 1616 msgctxt "color" 1617 msgid "cyan" 1618 msgstr "ziana" 1619 1620 #, kde-format 1621 msgctxt "color" 1622 msgid "cyan1" 1623 msgstr "ziana 1" 1624 1625 #, kde-format 1626 msgctxt "color" 1627 msgid "cyan2" 1628 msgstr "ziana 2" 1629 1630 #, kde-format 1631 msgctxt "color" 1632 msgid "cyan3" 1633 msgstr "ziana 3" 1634 1635 #, kde-format 1636 msgctxt "color" 1637 msgid "cyan4" 1638 msgstr "ziana 4" 1639 1640 #, kde-format 1641 msgctxt "color" 1642 msgid "firebrick" 1643 msgstr "Adreilu erregogorra" 1644 1645 #, kde-format 1646 msgctxt "color" 1647 msgid "firebrick1" 1648 msgstr "Adreilu erregogorra 1" 1649 1650 #, kde-format 1651 msgctxt "color" 1652 msgid "firebrick2" 1653 msgstr "Adreilu erregogorra 2" 1654 1655 #, kde-format 1656 msgctxt "color" 1657 msgid "firebrick3" 1658 msgstr "Adreilu erregogorra 3" 1659 1660 #, kde-format 1661 msgctxt "color" 1662 msgid "firebrick4" 1663 msgstr "Adreilu erregogorra 4" 1664 1665 #, kde-format 1666 msgctxt "color" 1667 msgid "gainsboro" 1668 msgstr "Gainsboro-urdina" 1669 1670 #, kde-format 1671 msgctxt "color" 1672 msgid "gold" 1673 msgstr "urrea" 1674 1675 #, kde-format 1676 msgctxt "color" 1677 msgid "gold1" 1678 msgstr "urrea 1" 1679 1680 #, kde-format 1681 msgctxt "color" 1682 msgid "gold2" 1683 msgstr "urrea 2" 1684 1685 #, kde-format 1686 msgctxt "color" 1687 msgid "gold3" 1688 msgstr "urrea 3" 1689 1690 #, kde-format 1691 msgctxt "color" 1692 msgid "gold4" 1693 msgstr "urrea 4" 1694 1695 #, kde-format 1696 msgctxt "color" 1697 msgid "goldenrod" 1698 msgstr "Anbara" 1699 1700 #, kde-format 1701 msgctxt "color" 1702 msgid "goldenrod1" 1703 msgstr "Anbara 1" 1704 1705 #, kde-format 1706 msgctxt "color" 1707 msgid "goldenrod2" 1708 msgstr "Anbara 2" 1709 1710 #, kde-format 1711 msgctxt "color" 1712 msgid "goldenrod3" 1713 msgstr "Anbara 3" 1714 1715 #, kde-format 1716 msgctxt "color" 1717 msgid "goldenrod4" 1718 msgstr "Anbara 4" 1719 1720 #, kde-format 1721 msgctxt "color" 1722 msgid "green" 1723 msgstr "berdea" 1724 1725 #, kde-format 1726 msgctxt "color" 1727 msgid "green1" 1728 msgstr "berdea 1" 1729 1730 #, kde-format 1731 msgctxt "color" 1732 msgid "green2" 1733 msgstr "berdea 2" 1734 1735 #, kde-format 1736 msgctxt "color" 1737 msgid "green3" 1738 msgstr "berdea 3" 1739 1740 #, kde-format 1741 msgctxt "color" 1742 msgid "green4" 1743 msgstr "berdea 4" 1744 1745 #, kde-format 1746 msgctxt "color" 1747 msgid "honeydew" 1748 msgstr "Ihintza-lorea" 1749 1750 #, kde-format 1751 msgctxt "color" 1752 msgid "honeydew1" 1753 msgstr "Ihintza-lorea 1" 1754 1755 #, kde-format 1756 msgctxt "color" 1757 msgid "honeydew2" 1758 msgstr "Ihintza-lorea 2" 1759 1760 #, kde-format 1761 msgctxt "color" 1762 msgid "honeydew3" 1763 msgstr "Ihintza-lorea 3" 1764 1765 #, kde-format 1766 msgctxt "color" 1767 msgid "honeydew4" 1768 msgstr "Ihintza-lorea 4" 1769 1770 #, kde-format 1771 msgctxt "color" 1772 msgid "ivory" 1773 msgstr "Marfila" 1774 1775 #, kde-format 1776 msgctxt "color" 1777 msgid "ivory1" 1778 msgstr "Marfila 1" 1779 1780 #, kde-format 1781 msgctxt "color" 1782 msgid "ivory2" 1783 msgstr "Marfila 2" 1784 1785 #, kde-format 1786 msgctxt "color" 1787 msgid "ivory3" 1788 msgstr "Marfila 3" 1789 1790 #, kde-format 1791 msgctxt "color" 1792 msgid "ivory4" 1793 msgstr "Marfila 4" 1794 1795 #, kde-format 1796 msgctxt "color" 1797 msgid "khaki" 1798 msgstr "Kakia" 1799 1800 #, kde-format 1801 msgctxt "color" 1802 msgid "khaki1" 1803 msgstr "Kakia 1" 1804 1805 #, kde-format 1806 msgctxt "color" 1807 msgid "khaki2" 1808 msgstr "Kakia 2" 1809 1810 #, kde-format 1811 msgctxt "color" 1812 msgid "khaki3" 1813 msgstr "Kakia 3" 1814 1815 #, kde-format 1816 msgctxt "color" 1817 msgid "khaki4" 1818 msgstr "Kakia 4" 1819 1820 #, kde-format 1821 msgctxt "color" 1822 msgid "lavender" 1823 msgstr "Izpilikua" 1824 1825 #, kde-format 1826 msgctxt "color" 1827 msgid "linen" 1828 msgstr "Lihoa" 1829 1830 #, kde-format 1831 msgctxt "color" 1832 msgid "magenta" 1833 msgstr "magenta" 1834 1835 #, kde-format 1836 msgctxt "color" 1837 msgid "magenta1" 1838 msgstr "magenta1" 1839 1840 #, kde-format 1841 msgctxt "color" 1842 msgid "magenta2" 1843 msgstr "magenta2" 1844 1845 #, kde-format 1846 msgctxt "color" 1847 msgid "magenta3" 1848 msgstr "magenta3" 1849 1850 #, kde-format 1851 msgctxt "color" 1852 msgid "magenta4" 1853 msgstr "magenta4" 1854 1855 #, kde-format 1856 msgctxt "color" 1857 msgid "maroon" 1858 msgstr "Granatea" 1859 1860 #, kde-format 1861 msgctxt "color" 1862 msgid "maroon1" 1863 msgstr "Granatea 1" 1864 1865 #, kde-format 1866 msgctxt "color" 1867 msgid "maroon2" 1868 msgstr "Granatea 2" 1869 1870 #, kde-format 1871 msgctxt "color" 1872 msgid "maroon3" 1873 msgstr "Granatea 3" 1874 1875 #, kde-format 1876 msgctxt "color" 1877 msgid "maroon4" 1878 msgstr "Granatea 4" 1879 1880 #, kde-format 1881 msgctxt "color" 1882 msgid "moccasin" 1883 msgstr "Mokasin-beixa" 1884 1885 #, kde-format 1886 msgctxt "color" 1887 msgid "navy" 1888 msgstr "Urdin ilun" 1889 1890 #, kde-format 1891 msgctxt "color" 1892 msgid "orange" 1893 msgstr "laranja" 1894 1895 #, kde-format 1896 msgctxt "color" 1897 msgid "orange1" 1898 msgstr "laranja1" 1899 1900 #, kde-format 1901 msgctxt "color" 1902 msgid "orange2" 1903 msgstr "laranja2" 1904 1905 #, kde-format 1906 msgctxt "color" 1907 msgid "orange3" 1908 msgstr "laranja3" 1909 1910 #, kde-format 1911 msgctxt "color" 1912 msgid "orange4" 1913 msgstr "laranja4" 1914 1915 #, kde-format 1916 msgctxt "color" 1917 msgid "orchid" 1918 msgstr "Orkidea" 1919 1920 #, kde-format 1921 msgctxt "color" 1922 msgid "orchid1" 1923 msgstr "Orkidea 1" 1924 1925 #, kde-format 1926 msgctxt "color" 1927 msgid "orchid2" 1928 msgstr "Orkidea 2" 1929 1930 #, kde-format 1931 msgctxt "color" 1932 msgid "orchid3" 1933 msgstr "Orkidea 3" 1934 1935 #, kde-format 1936 msgctxt "color" 1937 msgid "orchid4" 1938 msgstr "Orkidea 4" 1939 1940 #, kde-format 1941 msgctxt "color" 1942 msgid "peru" 1943 msgstr "peru" 1944 1945 #, kde-format 1946 msgctxt "color" 1947 msgid "pink" 1948 msgstr "arrosa" 1949 1950 #, kde-format 1951 msgctxt "color" 1952 msgid "pink1" 1953 msgstr "arrosa 1" 1954 1955 #, kde-format 1956 msgctxt "color" 1957 msgid "pink2" 1958 msgstr "arrosa 2" 1959 1960 #, kde-format 1961 msgctxt "color" 1962 msgid "pink3" 1963 msgstr "arrosa 3" 1964 1965 #, kde-format 1966 msgctxt "color" 1967 msgid "pink4" 1968 msgstr "arrosa 4" 1969 1970 #, kde-format 1971 msgctxt "color" 1972 msgid "plum" 1973 msgstr "arana" 1974 1975 #, kde-format 1976 msgctxt "color" 1977 msgid "plum1" 1978 msgstr "arana 1" 1979 1980 #, kde-format 1981 msgctxt "color" 1982 msgid "plum2" 1983 msgstr "arana 2" 1984 1985 #, kde-format 1986 msgctxt "color" 1987 msgid "plum3" 1988 msgstr "arana 3" 1989 1990 #, kde-format 1991 msgctxt "color" 1992 msgid "plum4" 1993 msgstr "arana 4" 1994 1995 #, kde-format 1996 msgctxt "color" 1997 msgid "purple" 1998 msgstr "purpura" 1999 2000 #, kde-format 2001 msgctxt "color" 2002 msgid "purple1" 2003 msgstr "purpura 1" 2004 2005 #, kde-format 2006 msgctxt "color" 2007 msgid "purple2" 2008 msgstr "purpura 2" 2009 2010 #, kde-format 2011 msgctxt "color" 2012 msgid "purple3" 2013 msgstr "purpura 3" 2014 2015 #, kde-format 2016 msgctxt "color" 2017 msgid "purple4" 2018 msgstr "purpura 4" 2019 2020 #, kde-format 2021 msgctxt "color" 2022 msgid "red" 2023 msgstr "gorria" 2024 2025 #, kde-format 2026 msgctxt "color" 2027 msgid "red1" 2028 msgstr "gorria 1" 2029 2030 #, kde-format 2031 msgctxt "color" 2032 msgid "red2" 2033 msgstr "gorria 2" 2034 2035 #, kde-format 2036 msgctxt "color" 2037 msgid "red3" 2038 msgstr "gorria 3" 2039 2040 #, kde-format 2041 msgctxt "color" 2042 msgid "red4" 2043 msgstr "gorria 4" 2044 2045 #, kde-format 2046 msgctxt "color" 2047 msgid "salmon" 2048 msgstr "Izokina" 2049 2050 #, kde-format 2051 msgctxt "color" 2052 msgid "salmon1" 2053 msgstr "Izokina 1" 2054 2055 #, kde-format 2056 msgctxt "color" 2057 msgid "salmon2" 2058 msgstr "Izokina 2" 2059 2060 #, kde-format 2061 msgctxt "color" 2062 msgid "salmon3" 2063 msgstr "Izokina 3" 2064 2065 #, kde-format 2066 msgctxt "color" 2067 msgid "salmon4" 2068 msgstr "Izokina 4" 2069 2070 #, kde-format 2071 msgctxt "color" 2072 msgid "seashell" 2073 msgstr "Itsas-maskorra" 2074 2075 #, kde-format 2076 msgctxt "color" 2077 msgid "seashell1" 2078 msgstr "Itsas-maskorra 1" 2079 2080 #, kde-format 2081 msgctxt "color" 2082 msgid "seashell2" 2083 msgstr "Itsas-maskorra 2" 2084 2085 #, kde-format 2086 msgctxt "color" 2087 msgid "seashell3" 2088 msgstr "Itsas-maskorra 3" 2089 2090 #, kde-format 2091 msgctxt "color" 2092 msgid "seashell4" 2093 msgstr "Itsas-maskorra 4" 2094 2095 #, kde-format 2096 msgctxt "color" 2097 msgid "sienna" 2098 msgstr "Siena" 2099 2100 #, kde-format 2101 msgctxt "color" 2102 msgid "sienna1" 2103 msgstr "Siena 1" 2104 2105 #, kde-format 2106 msgctxt "color" 2107 msgid "sienna2" 2108 msgstr "Siena 2" 2109 2110 #, kde-format 2111 msgctxt "color" 2112 msgid "sienna3" 2113 msgstr "Siena 3" 2114 2115 #, kde-format 2116 msgctxt "color" 2117 msgid "sienna4" 2118 msgstr "Siena 4" 2119 2120 #, kde-format 2121 msgctxt "color" 2122 msgid "snow" 2123 msgstr "Elurra" 2124 2125 #, kde-format 2126 msgctxt "color" 2127 msgid "snow1" 2128 msgstr "Elurra 1" 2129 2130 #, kde-format 2131 msgctxt "color" 2132 msgid "snow2" 2133 msgstr "Elurra 2" 2134 2135 #, kde-format 2136 msgctxt "color" 2137 msgid "snow3" 2138 msgstr "Elurra 3" 2139 2140 #, kde-format 2141 msgctxt "color" 2142 msgid "snow4" 2143 msgstr "Elurra 4" 2144 2145 #, kde-format 2146 msgctxt "color" 2147 msgid "tan" 2148 msgstr "beltzarana" 2149 2150 #, kde-format 2151 msgctxt "color" 2152 msgid "tan1" 2153 msgstr "beltzarana 1" 2154 2155 #, kde-format 2156 msgctxt "color" 2157 msgid "tan2" 2158 msgstr "beltzarana 2" 2159 2160 #, kde-format 2161 msgctxt "color" 2162 msgid "tan3" 2163 msgstr "beltzarana 3" 2164 2165 #, kde-format 2166 msgctxt "color" 2167 msgid "tan4" 2168 msgstr "beltzarana 4" 2169 2170 #, kde-format 2171 msgctxt "color" 2172 msgid "thistle" 2173 msgstr "kardua" 2174 2175 #, kde-format 2176 msgctxt "color" 2177 msgid "thistle1" 2178 msgstr "kardua 1" 2179 2180 #, kde-format 2181 msgctxt "color" 2182 msgid "thistle2" 2183 msgstr "kardua 2" 2184 2185 #, kde-format 2186 msgctxt "color" 2187 msgid "thistle3" 2188 msgstr "kardua 3" 2189 2190 #, kde-format 2191 msgctxt "color" 2192 msgid "thistle4" 2193 msgstr "kardua 4" 2194 2195 #, kde-format 2196 msgctxt "color" 2197 msgid "tomato" 2198 msgstr "tomatea" 2199 2200 #, kde-format 2201 msgctxt "color" 2202 msgid "tomato1" 2203 msgstr "tomatea 1" 2204 2205 #, kde-format 2206 msgctxt "color" 2207 msgid "tomato2" 2208 msgstr "tomatea 2" 2209 2210 #, kde-format 2211 msgctxt "color" 2212 msgid "tomato3" 2213 msgstr "tomatea 3" 2214 2215 #, kde-format 2216 msgctxt "color" 2217 msgid "tomato4" 2218 msgstr "tomatea 4" 2219 2220 #, kde-format 2221 msgctxt "color" 2222 msgid "turquoise" 2223 msgstr "Turkesa" 2224 2225 #, kde-format 2226 msgctxt "color" 2227 msgid "turquoise1" 2228 msgstr "Turkesa 1" 2229 2230 #, kde-format 2231 msgctxt "color" 2232 msgid "turquoise2" 2233 msgstr "Turkesa 2" 2234 2235 #, kde-format 2236 msgctxt "color" 2237 msgid "turquoise3" 2238 msgstr "Turkesa 3" 2239 2240 #, kde-format 2241 msgctxt "color" 2242 msgid "turquoise4" 2243 msgstr "Turkesa 4" 2244 2245 #, kde-format 2246 msgctxt "color" 2247 msgid "violet" 2248 msgstr "Bioleta" 2249 2250 #, kde-format 2251 msgctxt "color" 2252 msgid "wheat" 2253 msgstr "Garia" 2254 2255 #, kde-format 2256 msgctxt "color" 2257 msgid "wheat1" 2258 msgstr "Garia 1" 2259 2260 #, kde-format 2261 msgctxt "color" 2262 msgid "wheat2" 2263 msgstr "Garia 2" 2264 2265 #, kde-format 2266 msgctxt "color" 2267 msgid "wheat3" 2268 msgstr "Garia 3" 2269 2270 #, kde-format 2271 msgctxt "color" 2272 msgid "wheat4" 2273 msgstr "Garia 4" 2274 2275 #, kde-format 2276 msgctxt "color" 2277 msgid "white" 2278 msgstr "Zuria" 2279 2280 #, kde-format 2281 msgctxt "color" 2282 msgid "yellow" 2283 msgstr "horia" 2284 2285 #, kde-format 2286 msgctxt "color" 2287 msgid "yellow1" 2288 msgstr "Horia 1" 2289 2290 #, kde-format 2291 msgctxt "color" 2292 msgid "yellow2" 2293 msgstr "Horia 2" 2294 2295 #, kde-format 2296 msgctxt "color" 2297 msgid "yellow3" 2298 msgstr "Horia 3" 2299 2300 #, kde-format 2301 msgctxt "color" 2302 msgid "yellow4" 2303 msgstr "Horia 4" 2304 2305 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38 2306 #, kde-format 2307 msgid "Debug Settings" 2308 msgstr "Arazketa-ezarpenak" 2309 2310 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59 2311 #, kde-format 2312 msgid "File" 2313 msgstr "Fitxategia" 2314 2315 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60 2316 #, kde-format 2317 msgid "Message Box" 2318 msgstr "Mezu-koadroa" 2319 2320 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61 2321 #, kde-format 2322 msgid "Shell" 2323 msgstr "Shell" 2324 2325 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62 2326 #, kde-format 2327 msgid "Syslog" 2328 msgstr "Sistemaren egunkaria (Syslog)" 2329 2330 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63 2331 #, kde-format 2332 msgid "None" 2333 msgstr "Bat ere ez" 2334 2335 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup) 2336 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48 2337 #, kde-format 2338 msgid "Information" 2339 msgstr "Informazioa" 2340 2341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2345 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89 2346 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186 2347 #, kde-format 2348 msgid "Output to:" 2349 msgstr "Irteera hona:" 2350 2351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2355 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102 2356 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199 2357 #, kde-format 2358 msgid "Filename:" 2359 msgstr "Fitxategi-izena:" 2360 2361 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup) 2362 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83 2363 #, kde-format 2364 msgid "Error" 2365 msgstr "Errorea" 2366 2367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal) 2368 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118 2369 #, kde-format 2370 msgid "Abort on fatal errors" 2371 msgstr "Abortatu errore larriak gertatzen direnean" 2372 2373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2) 2374 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78 2375 #, kde-format 2376 msgid "Disable all debug output" 2377 msgstr "Desgaitu arazketa-irteera guztia" 2378 2379 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup) 2380 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145 2381 #, kde-format 2382 msgid "Warning" 2383 msgstr "Abisua" 2384 2385 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup) 2386 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180 2387 #, kde-format 2388 msgid "Fatal Error" 2389 msgstr "Errore larria" 2390 2391 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69 2392 #, kde-format 2393 msgid "&Select All" 2394 msgstr "&Hautatu dena" 2395 2396 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70 2397 #, kde-format 2398 msgid "&Deselect All" 2399 msgstr "&Desautatu dena" 2400 2401 #: kdebugdialog/main.cpp:100 2402 #, kde-format 2403 msgid "KDebugDialog" 2404 msgstr "KDebugDialog" 2405 2406 #: kdebugdialog/main.cpp:101 2407 #, kde-format 2408 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" 2409 msgstr "Arazketa-irteeretarako hobespenak ezartzeko elkarrizketa-koadroa" 2410 2411 #: kdebugdialog/main.cpp:102 2412 #, kde-format 2413 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>" 2414 msgstr "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>" 2415 2416 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2417 #, kde-format 2418 msgid "David Faure" 2419 msgstr "David Faure" 2420 2421 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2422 #, kde-format 2423 msgid "Maintainer" 2424 msgstr "Arduraduna" 2425 2426 #: kdebugdialog/main.cpp:108 2427 #, kde-format 2428 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" 2429 msgstr "" 2430 "Erakutsi elkarrizketa-koadro osoa zerrenda duen elkarrizketa-koadro " 2431 "lehenetsiaren ordez" 2432 2433 #: kdebugdialog/main.cpp:109 2434 #, kde-format 2435 msgid "Turn area on" 2436 msgstr "Aktibatu azalera" 2437 2438 #: kdebugdialog/main.cpp:110 2439 #, kde-format 2440 msgid "Turn area off" 2441 msgstr "Desaktibatu azalera" 2442 2443 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865 2444 #, kde-format 2445 msgid "no error" 2446 msgstr "Errorerik ez" 2447 2448 #: kdecore/k3resolver.cpp:534 2449 #, kde-format 2450 msgid "requested family not supported for this host name" 2451 msgstr "eskatutako familia ez dago onartuta ostalari-izen honetan" 2452 2453 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867 2454 #, kde-format 2455 msgid "temporary failure in name resolution" 2456 msgstr "aldi baterako errorea izena ikertzean" 2457 2458 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869 2459 #, kde-format 2460 msgid "non-recoverable failure in name resolution" 2461 msgstr "Huts egite berreskuraezina izena ikertzean" 2462 2463 #: kdecore/k3resolver.cpp:537 2464 #, kde-format 2465 msgid "invalid flags" 2466 msgstr "bandera baliogabeak" 2467 2468 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871 2469 #, kde-format 2470 msgid "memory allocation failure" 2471 msgstr "Huts egitea memoria alokatzean" 2472 2473 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873 2474 #, kde-format 2475 msgid "name or service not known" 2476 msgstr "izen edo zerbitzu ezezaguna" 2477 2478 #: kdecore/k3resolver.cpp:540 2479 #, kde-format 2480 msgid "requested family not supported" 2481 msgstr "eskatutako familia ez dago onartuta" 2482 2483 #: kdecore/k3resolver.cpp:541 2484 #, kde-format 2485 msgid "requested service not supported for this socket type" 2486 msgstr "eskatutako zerbitzua ez dago onartuta socket mota honetan" 2487 2488 #: kdecore/k3resolver.cpp:542 2489 #, kde-format 2490 msgid "requested socket type not supported" 2491 msgstr "eskatutako socket mota ez da onartzen" 2492 2493 #: kdecore/k3resolver.cpp:543 2494 #, kde-format 2495 msgid "unknown error" 2496 msgstr "errore ezezaguna" 2497 2498 #: kdecore/k3resolver.cpp:545 2499 #, kde-format 2500 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" 2501 msgid "system error: %1" 2502 msgstr "sistemako errorea: %1" 2503 2504 #: kdecore/k3resolver.cpp:556 2505 #, kde-format 2506 msgid "request was canceled" 2507 msgstr "eskakizuna bertan behera utzi da" 2508 2509 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631 2510 #, kde-format 2511 msgctxt "1: the unknown socket address family number" 2512 msgid "Unknown family %1" 2513 msgstr "%1 familia ezezaguna" 2514 2515 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215 2516 #, kde-format 2517 msgctxt "Socket error code NoError" 2518 msgid "no error" 2519 msgstr "errorik ez" 2520 2521 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220 2522 #, kde-format 2523 msgctxt "Socket error code LookupFailure" 2524 msgid "name lookup has failed" 2525 msgstr "izen bilaketak huts egin du" 2526 2527 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225 2528 #, kde-format 2529 msgctxt "Socket error code AddressInUse" 2530 msgid "address already in use" 2531 msgstr "helbidea lehendik erabiltzen ari da" 2532 2533 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230 2534 #, kde-format 2535 msgctxt "Socket error code AlreadyBound" 2536 msgid "socket is already bound" 2537 msgstr "socket-a lehendik lotuta dago" 2538 2539 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235 2540 #, kde-format 2541 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" 2542 msgid "socket is already created" 2543 msgstr "socket-a lehendik sortua dago" 2544 2545 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240 2546 #, kde-format 2547 msgctxt "Socket error code NotBound" 2548 msgid "socket is not bound" 2549 msgstr "socket-a ez dago lotuta" 2550 2551 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245 2552 #, kde-format 2553 msgctxt "Socket error code NotCreated" 2554 msgid "socket has not been created" 2555 msgstr "socket-a ez da sortu" 2556 2557 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250 2558 #, kde-format 2559 msgctxt "Socket error code WouldBlock" 2560 msgid "operation would block" 2561 msgstr "eragiketa blokeatuko litzateke" 2562 2563 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255 2564 #, kde-format 2565 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" 2566 msgid "connection actively refused" 2567 msgstr "konexioa aktiboki ezetsi da" 2568 2569 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260 2570 #, kde-format 2571 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" 2572 msgid "connection timed out" 2573 msgstr "konexioaren denbora-muga gainditu da" 2574 2575 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265 2576 #, kde-format 2577 msgctxt "Socket error code InProgress" 2578 msgid "operation is already in progress" 2579 msgstr "eragiketa lehendik exekutatzen dago" 2580 2581 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270 2582 #, kde-format 2583 msgctxt "Socket error code NetFailure" 2584 msgid "network failure occurred" 2585 msgstr "sareak huts egin du" 2586 2587 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275 2588 #, kde-format 2589 msgctxt "Socket error code NotSupported" 2590 msgid "operation is not supported" 2591 msgstr "eragiketa ez dago onartuta" 2592 2593 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280 2594 #, kde-format 2595 msgctxt "Socket error code Timeout" 2596 msgid "timed operation timed out" 2597 msgstr "eragiketaren denbora-muga gainditu da" 2598 2599 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285 2600 #, kde-format 2601 msgctxt "Socket error code UnknownError" 2602 msgid "an unknown/unexpected error has happened" 2603 msgstr "errore ezezaguna/ustegabea gertatu da" 2604 2605 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290 2606 #, kde-format 2607 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" 2608 msgid "remote host closed connection" 2609 msgstr "urruneko ostalariak konexia itxi du" 2610 2611 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267 2612 #, kde-format 2613 msgid "" 2614 "No licensing terms for this program have been specified.\n" 2615 "Please check the documentation or the source for any\n" 2616 "licensing terms.\n" 2617 msgstr "" 2618 "Programa honentzako ez da lizentzia baldintzarik zehaztu.\n" 2619 "Aztertu dokumentazioa edo iturburua lizentzia baldintza\n" 2620 "bila.\n" 2621 2622 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273 2623 #, kde-format 2624 msgid "This program is distributed under the terms of the %1." 2625 msgstr "Programa hau %1 lizentziapean banatzen da." 2626 2627 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297 2628 #, kde-format 2629 msgctxt "@item license (short name)" 2630 msgid "GPL v2" 2631 msgstr "GPL v2" 2632 2633 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298 2634 #, kde-format 2635 msgctxt "@item license" 2636 msgid "GNU General Public License Version 2" 2637 msgstr "GNU General Public License Version 2" 2638 2639 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301 2640 #, kde-format 2641 msgctxt "@item license (short name)" 2642 msgid "LGPL v2" 2643 msgstr "LGPL v2" 2644 2645 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302 2646 #, kde-format 2647 msgctxt "@item license" 2648 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" 2649 msgstr "GNU Lesser General Public License Version 2" 2650 2651 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305 2652 #, kde-format 2653 msgctxt "@item license (short name)" 2654 msgid "BSD License" 2655 msgstr "BSD lizentzia" 2656 2657 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306 2658 #, kde-format 2659 msgctxt "@item license" 2660 msgid "BSD License" 2661 msgstr "BSD lizentzia" 2662 2663 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309 2664 #, kde-format 2665 msgctxt "@item license (short name)" 2666 msgid "Artistic License" 2667 msgstr "Lizentzia artistikoa" 2668 2669 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310 2670 #, kde-format 2671 msgctxt "@item license" 2672 msgid "Artistic License" 2673 msgstr "Lizentzia artistikoa" 2674 2675 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313 2676 #, kde-format 2677 msgctxt "@item license (short name)" 2678 msgid "QPL v1.0" 2679 msgstr "QPL v1.0" 2680 2681 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314 2682 #, kde-format 2683 msgctxt "@item license" 2684 msgid "Q Public License" 2685 msgstr "Q lizentzia publikoa" 2686 2687 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317 2688 #, kde-format 2689 msgctxt "@item license (short name)" 2690 msgid "GPL v3" 2691 msgstr "GPL v3" 2692 2693 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318 2694 #, kde-format 2695 msgctxt "@item license" 2696 msgid "GNU General Public License Version 3" 2697 msgstr "GNU General Public License Version 3" 2698 2699 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321 2700 #, kde-format 2701 msgctxt "@item license (short name)" 2702 msgid "LGPL v3" 2703 msgstr "LGPL v3" 2704 2705 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322 2706 #, kde-format 2707 msgctxt "@item license" 2708 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" 2709 msgstr "GNU Lesser General Public License Version 3" 2710 2711 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326 2712 #, kde-format 2713 msgctxt "@item license" 2714 msgid "Custom" 2715 msgstr "Pertsonalizatua" 2716 2717 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329 2718 #, kde-format 2719 msgctxt "@item license" 2720 msgid "Not specified" 2721 msgstr "Ez da adierazten" 2722 2723 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891 2724 #, kde-format 2725 msgctxt "replace this with information about your translation team" 2726 msgid "" 2727 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " 2728 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " 2729 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." 2730 "org</a></p>" 2731 msgstr "" 2732 "<p>KDE mahaigaina hainbat hizkuntzatara itzuli da, mundu osoko itzulpen-" 2733 "taldeen laguntzaz.</p><p>KDEren internazionalizazioari buruz gehiago " 2734 "jakiteko zoaz <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a>-era</p>" 2735 2736 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108 2737 #, kde-format 2738 msgctxt "@item Calendar system" 2739 msgid "Gregorian" 2740 msgstr "Gregoriotarra" 2741 2742 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110 2743 #, kde-format 2744 msgctxt "@item Calendar system" 2745 msgid "Coptic" 2746 msgstr "Koptoena" 2747 2748 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112 2749 #, kde-format 2750 msgctxt "@item Calendar system" 2751 msgid "Ethiopian" 2752 msgstr "Etiopiarra" 2753 2754 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114 2755 #, kde-format 2756 msgctxt "@item Calendar system" 2757 msgid "Hebrew" 2758 msgstr "Hebrearra" 2759 2760 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116 2761 #, kde-format 2762 msgctxt "@item Calendar system" 2763 msgid "Islamic / Hijri (Civil)" 2764 msgstr "Islamiarra / Hejira (Zibila)" 2765 2766 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118 2767 #, kde-format 2768 msgctxt "@item Calendar system" 2769 msgid "Indian National" 2770 msgstr "Indiako nazionala" 2771 2772 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120 2773 #, kde-format 2774 msgctxt "@item Calendar system" 2775 msgid "Jalali" 2776 msgstr "Jalali" 2777 2778 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122 2779 #, kde-format 2780 msgctxt "@item Calendar system" 2781 msgid "Japanese" 2782 msgstr "Japoniarra" 2783 2784 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124 2785 #, kde-format 2786 msgctxt "@item Calendar system" 2787 msgid "Julian" 2788 msgstr "Juliotarra" 2789 2790 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126 2791 #, kde-format 2792 msgctxt "@item Calendar system" 2793 msgid "Taiwanese" 2794 msgstr "taiwandarra" 2795 2796 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128 2797 #, kde-format 2798 msgctxt "@item Calendar system" 2799 msgid "Thai" 2800 msgstr "Thailandiarra" 2801 2802 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131 2803 #, kde-format 2804 msgctxt "@item Calendar system" 2805 msgid "Invalid Calendar Type" 2806 msgstr "Egutegi mota baliogabea" 2807 2808 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495 2809 #, kde-format 2810 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" 2811 msgid "-" 2812 msgstr "-" 2813 2814 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208 2815 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199 2816 #, kde-format 2817 msgid "Today" 2818 msgstr "Gaur" 2819 2820 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211 2821 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202 2822 #, kde-format 2823 msgid "Yesterday" 2824 msgstr "Atzo" 2825 2826 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45 2827 #, kde-format 2828 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" 2829 msgid "Anno Martyrum" 2830 msgstr "Anno Martyrum" 2831 2832 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46 2833 #, kde-format 2834 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 2835 msgid "AM" 2836 msgstr "AM" 2837 2838 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47 2839 #, kde-format 2840 msgctxt "" 2841 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 2842 msgid "%Ey %EC" 2843 msgstr "%Ey %EC" 2844 2845 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153 2846 #, kde-format 2847 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" 2848 msgid "T" 2849 msgstr "T" 2850 2851 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155 2852 #, kde-format 2853 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" 2854 msgid "P" 2855 msgstr "P" 2856 2857 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157 2858 #, kde-format 2859 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" 2860 msgid "H" 2861 msgstr "H" 2862 2863 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159 2864 #, kde-format 2865 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" 2866 msgid "K" 2867 msgstr "K" 2868 2869 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161 2870 #, kde-format 2871 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" 2872 msgid "T" 2873 msgstr "T" 2874 2875 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163 2876 #, kde-format 2877 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" 2878 msgid "M" 2879 msgstr "M" 2880 2881 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165 2882 #, kde-format 2883 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" 2884 msgid "P" 2885 msgstr "P" 2886 2887 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167 2888 #, kde-format 2889 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" 2890 msgid "P" 2891 msgstr "P" 2892 2893 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169 2894 #, kde-format 2895 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" 2896 msgid "P" 2897 msgstr "P" 2898 2899 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171 2900 #, kde-format 2901 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" 2902 msgid "P" 2903 msgstr "P" 2904 2905 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173 2906 #, kde-format 2907 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" 2908 msgid "E" 2909 msgstr "E" 2910 2911 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175 2912 #, kde-format 2913 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" 2914 msgid "M" 2915 msgstr "M" 2916 2917 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177 2918 #, kde-format 2919 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" 2920 msgid "K" 2921 msgstr "K" 2922 2923 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186 2924 #, kde-format 2925 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 2926 msgid "of Tho" 2927 msgstr "Tho-ren" 2928 2929 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188 2930 #, kde-format 2931 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 2932 msgid "of Pao" 2933 msgstr "Pao-ren" 2934 2935 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190 2936 #, kde-format 2937 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 2938 msgid "of Hat" 2939 msgstr "Hat-ren" 2940 2941 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192 2942 #, kde-format 2943 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 2944 msgid "of Kia" 2945 msgstr "Kia-ren" 2946 2947 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194 2948 #, kde-format 2949 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 2950 msgid "of Tob" 2951 msgstr "Tob-ren" 2952 2953 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196 2954 #, kde-format 2955 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 2956 msgid "of Mes" 2957 msgstr "Mes-ren" 2958 2959 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198 2960 #, kde-format 2961 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 2962 msgid "of Par" 2963 msgstr "Par-ren" 2964 2965 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200 2966 #, kde-format 2967 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 2968 msgid "of Pam" 2969 msgstr "Pam-ren" 2970 2971 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202 2972 #, kde-format 2973 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 2974 msgid "of Pas" 2975 msgstr "Pas-ren" 2976 2977 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204 2978 #, kde-format 2979 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 2980 msgid "of Pan" 2981 msgstr "Pan-ren" 2982 2983 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206 2984 #, kde-format 2985 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 2986 msgid "of Epe" 2987 msgstr "Epe-ren" 2988 2989 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208 2990 #, kde-format 2991 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 2992 msgid "of Meo" 2993 msgstr "Meo-ren" 2994 2995 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210 2996 #, kde-format 2997 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 2998 msgid "of Kou" 2999 msgstr "Kou-ren" 3000 3001 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219 3002 #, kde-format 3003 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" 3004 msgid "Tho" 3005 msgstr "Tho" 3006 3007 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221 3008 #, kde-format 3009 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" 3010 msgid "Pao" 3011 msgstr "Pao" 3012 3013 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223 3014 #, kde-format 3015 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" 3016 msgid "Hat" 3017 msgstr "Hat" 3018 3019 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225 3020 #, kde-format 3021 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" 3022 msgid "Kia" 3023 msgstr "Kia" 3024 3025 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227 3026 #, kde-format 3027 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" 3028 msgid "Tob" 3029 msgstr "Tob" 3030 3031 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229 3032 #, kde-format 3033 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" 3034 msgid "Mes" 3035 msgstr "Mes" 3036 3037 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231 3038 #, kde-format 3039 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" 3040 msgid "Par" 3041 msgstr "Par" 3042 3043 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233 3044 #, kde-format 3045 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" 3046 msgid "Pam" 3047 msgstr "Pam" 3048 3049 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235 3050 #, kde-format 3051 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" 3052 msgid "Pas" 3053 msgstr "Pas" 3054 3055 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237 3056 #, kde-format 3057 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" 3058 msgid "Pan" 3059 msgstr "Pan" 3060 3061 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239 3062 #, kde-format 3063 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" 3064 msgid "Epe" 3065 msgstr "Epe" 3066 3067 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241 3068 #, kde-format 3069 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3070 msgid "Meo" 3071 msgstr "Meo" 3072 3073 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243 3074 #, kde-format 3075 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3076 msgid "Kou" 3077 msgstr "Kou" 3078 3079 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252 3080 #, kde-format 3081 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3082 msgid "of Thoout" 3083 msgstr "Thoout-en" 3084 3085 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254 3086 #, kde-format 3087 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3088 msgid "of Paope" 3089 msgstr "Paope-ren" 3090 3091 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256 3092 #, kde-format 3093 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3094 msgid "of Hathor" 3095 msgstr "Hathor-ren" 3096 3097 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258 3098 #, kde-format 3099 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3100 msgid "of Kiahk" 3101 msgstr "Kiahk-ren" 3102 3103 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260 3104 #, kde-format 3105 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3106 msgid "of Tobe" 3107 msgstr "Tobe-ren" 3108 3109 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262 3110 #, kde-format 3111 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3112 msgid "of Meshir" 3113 msgstr "Meshir-ren" 3114 3115 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264 3116 #, kde-format 3117 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3118 msgid "of Paremhotep" 3119 msgstr "Paremhotep-ren" 3120 3121 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266 3122 #, kde-format 3123 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3124 msgid "of Parmoute" 3125 msgstr "Parmoute-ren" 3126 3127 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268 3128 #, kde-format 3129 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3130 msgid "of Pashons" 3131 msgstr "Pashons-en" 3132 3133 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270 3134 #, kde-format 3135 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3136 msgid "of Paone" 3137 msgstr "Paone-ren" 3138 3139 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272 3140 #, kde-format 3141 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3142 msgid "of Epep" 3143 msgstr "Epep-en" 3144 3145 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274 3146 #, kde-format 3147 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3148 msgid "of Mesore" 3149 msgstr "Mesore-ren" 3150 3151 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276 3152 #, kde-format 3153 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3154 msgid "of Kouji nabot" 3155 msgstr "Kouji nabot-en" 3156 3157 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285 3158 #, kde-format 3159 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" 3160 msgid "Thoout" 3161 msgstr "Thoout" 3162 3163 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287 3164 #, kde-format 3165 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" 3166 msgid "Paope" 3167 msgstr "Paope" 3168 3169 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289 3170 #, kde-format 3171 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" 3172 msgid "Hathor" 3173 msgstr "Hathor" 3174 3175 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291 3176 #, kde-format 3177 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" 3178 msgid "Kiahk" 3179 msgstr "Kiahk" 3180 3181 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293 3182 #, kde-format 3183 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" 3184 msgid "Tobe" 3185 msgstr "Tobe" 3186 3187 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295 3188 #, kde-format 3189 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" 3190 msgid "Meshir" 3191 msgstr "Meshir" 3192 3193 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297 3194 #, kde-format 3195 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" 3196 msgid "Paremhotep" 3197 msgstr "Paremhotep" 3198 3199 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299 3200 #, kde-format 3201 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" 3202 msgid "Parmoute" 3203 msgstr "Parmoute" 3204 3205 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301 3206 #, kde-format 3207 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" 3208 msgid "Pashons" 3209 msgstr "Pashons" 3210 3211 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303 3212 #, kde-format 3213 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" 3214 msgid "Paone" 3215 msgstr "Paone" 3216 3217 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305 3218 #, kde-format 3219 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" 3220 msgid "Epep" 3221 msgstr "Epep" 3222 3223 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307 3224 #, kde-format 3225 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3226 msgid "Mesore" 3227 msgstr "Mesore" 3228 3229 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309 3230 #, kde-format 3231 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3232 msgid "Kouji nabot" 3233 msgstr "Kouji nabot" 3234 3235 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324 3236 #, kde-format 3237 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" 3238 msgid "P" 3239 msgstr "P" 3240 3241 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326 3242 #, kde-format 3243 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" 3244 msgid "P" 3245 msgstr "P" 3246 3247 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328 3248 #, kde-format 3249 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" 3250 msgid "P" 3251 msgstr "P" 3252 3253 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330 3254 #, kde-format 3255 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" 3256 msgid "P" 3257 msgstr "P" 3258 3259 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332 3260 #, kde-format 3261 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" 3262 msgid "P" 3263 msgstr "P" 3264 3265 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334 3266 #, kde-format 3267 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" 3268 msgid "P" 3269 msgstr "P" 3270 3271 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336 3272 #, kde-format 3273 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" 3274 msgid "T" 3275 msgstr "T" 3276 3277 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345 3278 #, kde-format 3279 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" 3280 msgid "Pes" 3281 msgstr "Pes" 3282 3283 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347 3284 #, kde-format 3285 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" 3286 msgid "Psh" 3287 msgstr "Psh" 3288 3289 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349 3290 #, kde-format 3291 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" 3292 msgid "Pef" 3293 msgstr "Pef" 3294 3295 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351 3296 #, kde-format 3297 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" 3298 msgid "Pti" 3299 msgstr "Pti" 3300 3301 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353 3302 #, kde-format 3303 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" 3304 msgid "Pso" 3305 msgstr "Pso" 3306 3307 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355 3308 #, kde-format 3309 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" 3310 msgid "Psa" 3311 msgstr "Psa" 3312 3313 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357 3314 #, kde-format 3315 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" 3316 msgid "Tky" 3317 msgstr "Tky" 3318 3319 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365 3320 #, kde-format 3321 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" 3322 msgid "Pesnau" 3323 msgstr "Pesnau" 3324 3325 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367 3326 #, kde-format 3327 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" 3328 msgid "Pshoment" 3329 msgstr "Pshoment" 3330 3331 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369 3332 #, kde-format 3333 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" 3334 msgid "Peftoou" 3335 msgstr "Peftoou" 3336 3337 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371 3338 #, kde-format 3339 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" 3340 msgid "Ptiou" 3341 msgstr "Ptiou" 3342 3343 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373 3344 #, kde-format 3345 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" 3346 msgid "Psoou" 3347 msgstr "Psoou" 3348 3349 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375 3350 #, kde-format 3351 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" 3352 msgid "Psabbaton" 3353 msgstr "Psabbaton" 3354 3355 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377 3356 #, kde-format 3357 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" 3358 msgid "Tkyriakē" 3359 msgstr "Tkyriakē" 3360 3361 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50 3362 #, kde-format 3363 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" 3364 msgid "Amata Mehrat" 3365 msgstr "Amata Mehrat" 3366 3367 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51 3368 #, kde-format 3369 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" 3370 msgid "AM" 3371 msgstr "AM" 3372 3373 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52 3374 #, kde-format 3375 msgctxt "" 3376 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 3377 msgid "%Ey %EC" 3378 msgstr "%Ey %EC" 3379 3380 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66 3381 #, kde-format 3382 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" 3383 msgid "M" 3384 msgstr "M" 3385 3386 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68 3387 #, kde-format 3388 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" 3389 msgid "T" 3390 msgstr "T" 3391 3392 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70 3393 #, kde-format 3394 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" 3395 msgid "H" 3396 msgstr "H" 3397 3398 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72 3399 #, kde-format 3400 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" 3401 msgid "T" 3402 msgstr "T" 3403 3404 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74 3405 #, kde-format 3406 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" 3407 msgid "T" 3408 msgstr "T" 3409 3410 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76 3411 #, kde-format 3412 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" 3413 msgid "Y" 3414 msgstr "Y" 3415 3416 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78 3417 #, kde-format 3418 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" 3419 msgid "M" 3420 msgstr "M" 3421 3422 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80 3423 #, kde-format 3424 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" 3425 msgid "M" 3426 msgstr "M" 3427 3428 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82 3429 #, kde-format 3430 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" 3431 msgid "G" 3432 msgstr "G" 3433 3434 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84 3435 #, kde-format 3436 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" 3437 msgid "S" 3438 msgstr "S" 3439 3440 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86 3441 #, kde-format 3442 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" 3443 msgid "H" 3444 msgstr "H" 3445 3446 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88 3447 #, kde-format 3448 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" 3449 msgid "N" 3450 msgstr "N" 3451 3452 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90 3453 #, kde-format 3454 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" 3455 msgid "P" 3456 msgstr "P" 3457 3458 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99 3459 #, kde-format 3460 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 3461 msgid "of Mes" 3462 msgstr "Mes-ren" 3463 3464 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101 3465 #, kde-format 3466 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 3467 msgid "of Teq" 3468 msgstr "Teq-ren" 3469 3470 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103 3471 #, kde-format 3472 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 3473 msgid "of Hed" 3474 msgstr "Hed-ren" 3475 3476 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105 3477 #, kde-format 3478 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 3479 msgid "of Tah" 3480 msgstr "Tah-ren" 3481 3482 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107 3483 #, kde-format 3484 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 3485 msgid "of Ter" 3486 msgstr "Ter-ren" 3487 3488 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109 3489 #, kde-format 3490 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 3491 msgid "of Yak" 3492 msgstr "Yak-ren" 3493 3494 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111 3495 #, kde-format 3496 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 3497 msgid "of Mag" 3498 msgstr "Mag-ren" 3499 3500 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113 3501 #, kde-format 3502 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 3503 msgid "of Miy" 3504 msgstr "Miy-ren" 3505 3506 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115 3507 #, kde-format 3508 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 3509 msgid "of Gen" 3510 msgstr "Gen-ren" 3511 3512 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117 3513 #, kde-format 3514 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 3515 msgid "of Sen" 3516 msgstr "Sen-ren" 3517 3518 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119 3519 #, kde-format 3520 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 3521 msgid "of Ham" 3522 msgstr "Ham-ren" 3523 3524 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121 3525 #, kde-format 3526 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 3527 msgid "of Neh" 3528 msgstr "Neh-ren" 3529 3530 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123 3531 #, kde-format 3532 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3533 msgid "of Pag" 3534 msgstr "Pag-ren" 3535 3536 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132 3537 #, kde-format 3538 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" 3539 msgid "Mes" 3540 msgstr "Mes" 3541 3542 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134 3543 #, kde-format 3544 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" 3545 msgid "Teq" 3546 msgstr "Teq" 3547 3548 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136 3549 #, kde-format 3550 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" 3551 msgid "Hed" 3552 msgstr "Hed" 3553 3554 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138 3555 #, kde-format 3556 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" 3557 msgid "Tah" 3558 msgstr "Tah" 3559 3560 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140 3561 #, kde-format 3562 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" 3563 msgid "Ter" 3564 msgstr "Ter" 3565 3566 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142 3567 #, kde-format 3568 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" 3569 msgid "Yak" 3570 msgstr "Yak" 3571 3572 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144 3573 #, kde-format 3574 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" 3575 msgid "Mag" 3576 msgstr "Mag" 3577 3578 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146 3579 #, kde-format 3580 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" 3581 msgid "Miy" 3582 msgstr "Miy" 3583 3584 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148 3585 #, kde-format 3586 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" 3587 msgid "Gen" 3588 msgstr "Gen" 3589 3590 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150 3591 #, kde-format 3592 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" 3593 msgid "Sen" 3594 msgstr "Sen" 3595 3596 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152 3597 #, kde-format 3598 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" 3599 msgid "Ham" 3600 msgstr "Ham" 3601 3602 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154 3603 #, kde-format 3604 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" 3605 msgid "Neh" 3606 msgstr "Neh" 3607 3608 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156 3609 #, kde-format 3610 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" 3611 msgid "Pag" 3612 msgstr "Pag" 3613 3614 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165 3615 #, kde-format 3616 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3617 msgid "of Meskerem" 3618 msgstr "Meskerem-en" 3619 3620 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167 3621 #, kde-format 3622 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3623 msgid "of Tequemt" 3624 msgstr "Tequemt-en" 3625 3626 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169 3627 #, kde-format 3628 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3629 msgid "of Hedar" 3630 msgstr "Hedar-ren" 3631 3632 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171 3633 #, kde-format 3634 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3635 msgid "of Tahsas" 3636 msgstr "Tahsas-en" 3637 3638 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173 3639 #, kde-format 3640 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3641 msgid "of Ter" 3642 msgstr "Ter-ren" 3643 3644 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175 3645 #, kde-format 3646 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3647 msgid "of Yakatit" 3648 msgstr "Yakatit-en" 3649 3650 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177 3651 #, kde-format 3652 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3653 msgid "of Magabit" 3654 msgstr "Magabit-en" 3655 3656 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179 3657 #, kde-format 3658 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3659 msgid "of Miyazya" 3660 msgstr "Miyazya-ren" 3661 3662 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181 3663 #, kde-format 3664 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3665 msgid "of Genbot" 3666 msgstr "Genbot-en" 3667 3668 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183 3669 #, kde-format 3670 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3671 msgid "of Sene" 3672 msgstr "Sene-ren" 3673 3674 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185 3675 #, kde-format 3676 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3677 msgid "of Hamle" 3678 msgstr "Hamle-ren" 3679 3680 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187 3681 #, kde-format 3682 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3683 msgid "of Nehase" 3684 msgstr "Nehase-ren" 3685 3686 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189 3687 #, kde-format 3688 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" 3689 msgid "of Pagumen" 3690 msgstr "Pagumen-en" 3691 3692 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198 3693 #, kde-format 3694 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" 3695 msgid "Meskerem" 3696 msgstr "Meskerem" 3697 3698 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200 3699 #, kde-format 3700 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" 3701 msgid "Tequemt" 3702 msgstr "Tequemt" 3703 3704 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202 3705 #, kde-format 3706 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" 3707 msgid "Hedar" 3708 msgstr "Hedar" 3709 3710 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204 3711 #, kde-format 3712 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" 3713 msgid "Tahsas" 3714 msgstr "Tahsas" 3715 3716 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206 3717 #, kde-format 3718 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" 3719 msgid "Ter" 3720 msgstr "Ter" 3721 3722 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208 3723 #, kde-format 3724 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" 3725 msgid "Yakatit" 3726 msgstr "Yakatit" 3727 3728 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210 3729 #, kde-format 3730 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" 3731 msgid "Magabit" 3732 msgstr "Magabit" 3733 3734 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212 3735 #, kde-format 3736 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" 3737 msgid "Miyazya" 3738 msgstr "Miyazya" 3739 3740 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214 3741 #, kde-format 3742 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" 3743 msgid "Genbot" 3744 msgstr "Genbot" 3745 3746 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216 3747 #, kde-format 3748 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" 3749 msgid "Sene" 3750 msgstr "Sene" 3751 3752 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218 3753 #, kde-format 3754 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" 3755 msgid "Hamle" 3756 msgstr "Hamle" 3757 3758 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220 3759 #, kde-format 3760 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" 3761 msgid "Nehase" 3762 msgstr "Nehase" 3763 3764 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222 3765 #, kde-format 3766 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" 3767 msgid "Pagumen" 3768 msgstr "Pagumen" 3769 3770 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236 3771 #, kde-format 3772 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 3773 msgid "S" 3774 msgstr "S" 3775 3776 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238 3777 #, kde-format 3778 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 3779 msgid "M" 3780 msgstr "M" 3781 3782 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240 3783 #, kde-format 3784 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 3785 msgid "R" 3786 msgstr "R" 3787 3788 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242 3789 #, kde-format 3790 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 3791 msgid "H" 3792 msgstr "H" 3793 3794 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244 3795 #, kde-format 3796 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 3797 msgid "A" 3798 msgstr "A" 3799 3800 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246 3801 #, kde-format 3802 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 3803 msgid "Q" 3804 msgstr "Q" 3805 3806 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248 3807 #, kde-format 3808 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 3809 msgid "E" 3810 msgstr "E" 3811 3812 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257 3813 #, kde-format 3814 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" 3815 msgid "Seg" 3816 msgstr "Seg" 3817 3818 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259 3819 #, kde-format 3820 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" 3821 msgid "Mak" 3822 msgstr "Mak" 3823 3824 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261 3825 #, kde-format 3826 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" 3827 msgid "Rob" 3828 msgstr "Rob" 3829 3830 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263 3831 #, kde-format 3832 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" 3833 msgid "Ham" 3834 msgstr "Ham" 3835 3836 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265 3837 #, kde-format 3838 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" 3839 msgid "Arb" 3840 msgstr "Arb" 3841 3842 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267 3843 #, kde-format 3844 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" 3845 msgid "Qed" 3846 msgstr "Qed" 3847 3848 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269 3849 #, kde-format 3850 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" 3851 msgid "Ehu" 3852 msgstr "Ehu" 3853 3854 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276 3855 #, kde-format 3856 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" 3857 msgid "Segno" 3858 msgstr "Segno" 3859 3860 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278 3861 #, kde-format 3862 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" 3863 msgid "Maksegno" 3864 msgstr "Maksegno" 3865 3866 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280 3867 #, kde-format 3868 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" 3869 msgid "Rob" 3870 msgstr "Rob" 3871 3872 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282 3873 #, kde-format 3874 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" 3875 msgid "Hamus" 3876 msgstr "Hamus" 3877 3878 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284 3879 #, kde-format 3880 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" 3881 msgid "Arb" 3882 msgstr "Arb" 3883 3884 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286 3885 #, kde-format 3886 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" 3887 msgid "Qedame" 3888 msgstr "Qedame" 3889 3890 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288 3891 #, kde-format 3892 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" 3893 msgid "Ehud" 3894 msgstr "Ehud" 3895 3896 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53 3897 #, kde-format 3898 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" 3899 msgid "Before Common Era" 3900 msgstr "Aro Bateratuaren Aurretik" 3901 3902 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54 3903 #, kde-format 3904 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" 3905 msgid "BCE" 3906 msgstr "ABA" 3907 3908 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56 3909 #, kde-format 3910 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" 3911 msgid "Before Christ" 3912 msgstr "Kristo Aurretik" 3913 3914 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57 3915 #, kde-format 3916 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 3917 msgid "BC" 3918 msgstr "KA" 3919 3920 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59 3921 #, kde-format 3922 msgctxt "" 3923 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 3924 msgid "%Ey %EC" 3925 msgstr "%Ey %EC" 3926 3927 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63 3928 #, kde-format 3929 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" 3930 msgid "Common Era" 3931 msgstr "Aro Bateratua" 3932 3933 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64 3934 #, kde-format 3935 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" 3936 msgid "CE" 3937 msgstr "AB" 3938 3939 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66 3940 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57 3941 #, kde-format 3942 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" 3943 msgid "Anno Domini" 3944 msgstr "Anno Domini" 3945 3946 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67 3947 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58 3948 #, kde-format 3949 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 3950 msgid "AD" 3951 msgstr "AD" 3952 3953 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69 3954 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59 3955 #, kde-format 3956 msgctxt "" 3957 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 3958 msgid "%Ey %EC" 3959 msgstr "%Ey %EC" 3960 3961 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138 3962 #, kde-format 3963 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" 3964 msgid "J" 3965 msgstr "U" 3966 3967 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140 3968 #, kde-format 3969 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" 3970 msgid "F" 3971 msgstr "O" 3972 3973 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142 3974 #, kde-format 3975 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" 3976 msgid "M" 3977 msgstr "M" 3978 3979 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144 3980 #, kde-format 3981 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" 3982 msgid "A" 3983 msgstr "A" 3984 3985 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146 3986 #, kde-format 3987 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" 3988 msgid "M" 3989 msgstr "M" 3990 3991 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148 3992 #, kde-format 3993 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" 3994 msgid "J" 3995 msgstr "E" 3996 3997 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150 3998 #, kde-format 3999 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" 4000 msgid "J" 4001 msgstr "U" 4002 4003 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152 4004 #, kde-format 4005 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" 4006 msgid "A" 4007 msgstr "A" 4008 4009 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154 4010 #, kde-format 4011 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" 4012 msgid "S" 4013 msgstr "I" 4014 4015 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 4016 #, kde-format 4017 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" 4018 msgid "O" 4019 msgstr "U" 4020 4021 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 4022 #, kde-format 4023 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" 4024 msgid "N" 4025 msgstr "A" 4026 4027 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 4028 #, kde-format 4029 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" 4030 msgid "D" 4031 msgstr "A" 4032 4033 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169 4034 #, kde-format 4035 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4036 msgid "of Jan" 4037 msgstr "Urt-ren" 4038 4039 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171 4040 #, kde-format 4041 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4042 msgid "of Feb" 4043 msgstr "Ots-ren" 4044 4045 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173 4046 #, kde-format 4047 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4048 msgid "of Mar" 4049 msgstr "Mar-ren" 4050 4051 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175 4052 #, kde-format 4053 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4054 msgid "of Apr" 4055 msgstr "Api-ren" 4056 4057 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177 4058 #, kde-format 4059 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4060 msgid "of May" 4061 msgstr "Mai-ren" 4062 4063 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179 4064 #, kde-format 4065 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4066 msgid "of Jun" 4067 msgstr "Eka-ren" 4068 4069 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181 4070 #, kde-format 4071 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4072 msgid "of Jul" 4073 msgstr "Uzt-ren" 4074 4075 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183 4076 #, kde-format 4077 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4078 msgid "of Aug" 4079 msgstr "Abu-ren" 4080 4081 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185 4082 #, kde-format 4083 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4084 msgid "of Sep" 4085 msgstr "Ira-ren" 4086 4087 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187 4088 #, kde-format 4089 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4090 msgid "of Oct" 4091 msgstr "Urr-ren" 4092 4093 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189 4094 #, kde-format 4095 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4096 msgid "of Nov" 4097 msgstr "Aza-ren" 4098 4099 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191 4100 #, kde-format 4101 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4102 msgid "of Dec" 4103 msgstr "Abe-ren" 4104 4105 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 4106 #, kde-format 4107 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" 4108 msgid "Jan" 4109 msgstr "Urt" 4110 4111 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 4112 #, kde-format 4113 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" 4114 msgid "Feb" 4115 msgstr "Ots" 4116 4117 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 4118 #, kde-format 4119 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" 4120 msgid "Mar" 4121 msgstr "Mar" 4122 4123 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 4124 #, kde-format 4125 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" 4126 msgid "Apr" 4127 msgstr "Api" 4128 4129 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208 4130 #, kde-format 4131 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" 4132 msgid "May" 4133 msgstr "Mai" 4134 4135 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210 4136 #, kde-format 4137 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" 4138 msgid "Jun" 4139 msgstr "Eka" 4140 4141 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212 4142 #, kde-format 4143 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" 4144 msgid "Jul" 4145 msgstr "Uzt" 4146 4147 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214 4148 #, kde-format 4149 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" 4150 msgid "Aug" 4151 msgstr "Abu" 4152 4153 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216 4154 #, kde-format 4155 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" 4156 msgid "Sep" 4157 msgstr "Ira" 4158 4159 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218 4160 #, kde-format 4161 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" 4162 msgid "Oct" 4163 msgstr "Urr" 4164 4165 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220 4166 #, kde-format 4167 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" 4168 msgid "Nov" 4169 msgstr "Aza" 4170 4171 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222 4172 #, kde-format 4173 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" 4174 msgid "Dec" 4175 msgstr "Abe" 4176 4177 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231 4178 #, kde-format 4179 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4180 msgid "of January" 4181 msgstr "Urtarrilaren" 4182 4183 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233 4184 #, kde-format 4185 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4186 msgid "of February" 4187 msgstr "Otsailaren" 4188 4189 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235 4190 #, kde-format 4191 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4192 msgid "of March" 4193 msgstr "Martxoaren" 4194 4195 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237 4196 #, kde-format 4197 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4198 msgid "of April" 4199 msgstr "Apirilaren" 4200 4201 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239 4202 #, kde-format 4203 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4204 msgid "of May" 4205 msgstr "Maiatzaren" 4206 4207 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241 4208 #, kde-format 4209 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4210 msgid "of June" 4211 msgstr "Ekainaren" 4212 4213 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243 4214 #, kde-format 4215 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4216 msgid "of July" 4217 msgstr "Uztailaren" 4218 4219 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245 4220 #, kde-format 4221 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4222 msgid "of August" 4223 msgstr "Abuztuaren" 4224 4225 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247 4226 #, kde-format 4227 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4228 msgid "of September" 4229 msgstr "Irailaren" 4230 4231 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249 4232 #, kde-format 4233 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4234 msgid "of October" 4235 msgstr "Urriaren" 4236 4237 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251 4238 #, kde-format 4239 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4240 msgid "of November" 4241 msgstr "Azaroaren" 4242 4243 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253 4244 #, kde-format 4245 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4246 msgid "of December" 4247 msgstr "Abenduaren" 4248 4249 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262 4250 #, kde-format 4251 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" 4252 msgid "January" 4253 msgstr "Urtarrila" 4254 4255 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264 4256 #, kde-format 4257 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" 4258 msgid "February" 4259 msgstr "Otsaila" 4260 4261 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266 4262 #, kde-format 4263 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" 4264 msgid "March" 4265 msgstr "Martxoa" 4266 4267 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268 4268 #, kde-format 4269 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" 4270 msgid "April" 4271 msgstr "Apirila" 4272 4273 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270 4274 #, kde-format 4275 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" 4276 msgid "May" 4277 msgstr "Maiatza" 4278 4279 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272 4280 #, kde-format 4281 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" 4282 msgid "June" 4283 msgstr "Ekaina" 4284 4285 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274 4286 #, kde-format 4287 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" 4288 msgid "July" 4289 msgstr "Uztaila" 4290 4291 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276 4292 #, kde-format 4293 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" 4294 msgid "August" 4295 msgstr "Abuztua" 4296 4297 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278 4298 #, kde-format 4299 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" 4300 msgid "September" 4301 msgstr "Iraila" 4302 4303 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280 4304 #, kde-format 4305 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" 4306 msgid "October" 4307 msgstr "Urria" 4308 4309 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282 4310 #, kde-format 4311 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" 4312 msgid "November" 4313 msgstr "Azaroa" 4314 4315 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284 4316 #, kde-format 4317 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" 4318 msgid "December" 4319 msgstr "Abendua" 4320 4321 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297 4322 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807 4323 #, kde-format 4324 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 4325 msgid "M" 4326 msgstr "A" 4327 4328 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299 4329 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809 4330 #, kde-format 4331 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 4332 msgid "T" 4333 msgstr "A" 4334 4335 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301 4336 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811 4337 #, kde-format 4338 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 4339 msgid "W" 4340 msgstr "A" 4341 4342 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303 4343 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813 4344 #, kde-format 4345 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 4346 msgid "T" 4347 msgstr "O" 4348 4349 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305 4350 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815 4351 #, kde-format 4352 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 4353 msgid "F" 4354 msgstr "O" 4355 4356 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307 4357 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817 4358 #, kde-format 4359 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 4360 msgid "S" 4361 msgstr "L" 4362 4363 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309 4364 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819 4365 #, kde-format 4366 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 4367 msgid "S" 4368 msgstr "I" 4369 4370 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318 4371 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828 4372 #, kde-format 4373 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" 4374 msgid "Mon" 4375 msgstr "Asl" 4376 4377 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320 4378 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830 4379 #, kde-format 4380 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" 4381 msgid "Tue" 4382 msgstr "Asr" 4383 4384 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322 4385 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832 4386 #, kde-format 4387 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" 4388 msgid "Wed" 4389 msgstr "Asz" 4390 4391 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324 4392 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834 4393 #, kde-format 4394 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" 4395 msgid "Thu" 4396 msgstr "Osg" 4397 4398 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326 4399 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836 4400 #, kde-format 4401 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" 4402 msgid "Fri" 4403 msgstr "Osr" 4404 4405 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328 4406 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838 4407 #, kde-format 4408 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" 4409 msgid "Sat" 4410 msgstr "Lar" 4411 4412 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330 4413 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840 4414 #, kde-format 4415 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" 4416 msgid "Sun" 4417 msgstr "Iga" 4418 4419 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337 4420 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847 4421 #, kde-format 4422 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" 4423 msgid "Monday" 4424 msgstr "Astelehena" 4425 4426 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339 4427 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849 4428 #, kde-format 4429 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" 4430 msgid "Tuesday" 4431 msgstr "Asteartea" 4432 4433 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341 4434 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851 4435 #, kde-format 4436 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" 4437 msgid "Wednesday" 4438 msgstr "Asteazkena" 4439 4440 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343 4441 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853 4442 #, kde-format 4443 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" 4444 msgid "Thursday" 4445 msgstr "Osteguna" 4446 4447 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345 4448 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855 4449 #, kde-format 4450 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" 4451 msgid "Friday" 4452 msgstr "Ostirala" 4453 4454 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347 4455 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857 4456 #, kde-format 4457 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" 4458 msgid "Saturday" 4459 msgstr "Larunbata" 4460 4461 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349 4462 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859 4463 #, kde-format 4464 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" 4465 msgid "Sunday" 4466 msgstr "Igandea" 4467 4468 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281 4469 #, kde-format 4470 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" 4471 msgid "Anno Mundi" 4472 msgstr "Anno Mundi" 4473 4474 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282 4475 #, kde-format 4476 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" 4477 msgid "AM" 4478 msgstr "AM" 4479 4480 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283 4481 #, kde-format 4482 msgctxt "" 4483 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 4484 msgid "%Ey %EC" 4485 msgstr "%Ey %EC" 4486 4487 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625 4488 #, kde-format 4489 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" 4490 msgid "T" 4491 msgstr "T" 4492 4493 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627 4494 #, kde-format 4495 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" 4496 msgid "H" 4497 msgstr "H" 4498 4499 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629 4500 #, kde-format 4501 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" 4502 msgid "K" 4503 msgstr "K" 4504 4505 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631 4506 #, kde-format 4507 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" 4508 msgid "T" 4509 msgstr "T" 4510 4511 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633 4512 #, kde-format 4513 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" 4514 msgid "S" 4515 msgstr "S" 4516 4517 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635 4518 #, kde-format 4519 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" 4520 msgid "A" 4521 msgstr "A" 4522 4523 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637 4524 #, kde-format 4525 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" 4526 msgid "N" 4527 msgstr "N" 4528 4529 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639 4530 #, kde-format 4531 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" 4532 msgid "I" 4533 msgstr "I" 4534 4535 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641 4536 #, kde-format 4537 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" 4538 msgid "S" 4539 msgstr "S" 4540 4541 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643 4542 #, kde-format 4543 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" 4544 msgid "T" 4545 msgstr "T" 4546 4547 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645 4548 #, kde-format 4549 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" 4550 msgid "A" 4551 msgstr "A" 4552 4553 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647 4554 #, kde-format 4555 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" 4556 msgid "E" 4557 msgstr "E" 4558 4559 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649 4560 #, kde-format 4561 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" 4562 msgid "A" 4563 msgstr "A" 4564 4565 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651 4566 #, kde-format 4567 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" 4568 msgid "A" 4569 msgstr "A" 4570 4571 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660 4572 #, kde-format 4573 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4574 msgid "of Tis" 4575 msgstr "Tir-ren" 4576 4577 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662 4578 #, kde-format 4579 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4580 msgid "of Hes" 4581 msgstr "Hes-ren" 4582 4583 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664 4584 #, kde-format 4585 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4586 msgid "of Kis" 4587 msgstr "Kis-ren" 4588 4589 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666 4590 #, kde-format 4591 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4592 msgid "of Tev" 4593 msgstr "Tev-ren" 4594 4595 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668 4596 #, kde-format 4597 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4598 msgid "of Shv" 4599 msgstr "Shv-ren" 4600 4601 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670 4602 #, kde-format 4603 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4604 msgid "of Ada" 4605 msgstr "Ada-ren" 4606 4607 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672 4608 #, kde-format 4609 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4610 msgid "of Nis" 4611 msgstr "Nis-ren" 4612 4613 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674 4614 #, kde-format 4615 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4616 msgid "of Iya" 4617 msgstr "lya-ren" 4618 4619 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676 4620 #, kde-format 4621 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4622 msgid "of Siv" 4623 msgstr "Siv-ren" 4624 4625 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678 4626 #, kde-format 4627 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4628 msgid "of Tam" 4629 msgstr "Tam-ren" 4630 4631 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680 4632 #, kde-format 4633 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4634 msgid "of Av" 4635 msgstr "Av-ren" 4636 4637 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682 4638 #, kde-format 4639 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4640 msgid "of Elu" 4641 msgstr "Elu-ren" 4642 4643 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684 4644 #, kde-format 4645 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 4646 msgid "of Ad1" 4647 msgstr "Ad1-ren" 4648 4649 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686 4650 #, kde-format 4651 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" 4652 msgid "of Ad2" 4653 msgstr "Ad2-ren" 4654 4655 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695 4656 #, kde-format 4657 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" 4658 msgid "Tis" 4659 msgstr "Tis" 4660 4661 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697 4662 #, kde-format 4663 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" 4664 msgid "Hes" 4665 msgstr "Hes" 4666 4667 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699 4668 #, kde-format 4669 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" 4670 msgid "Kis" 4671 msgstr "Kis" 4672 4673 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701 4674 #, kde-format 4675 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" 4676 msgid "Tev" 4677 msgstr "Tev" 4678 4679 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703 4680 #, kde-format 4681 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" 4682 msgid "Shv" 4683 msgstr "Shv" 4684 4685 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705 4686 #, kde-format 4687 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" 4688 msgid "Ada" 4689 msgstr "Ada" 4690 4691 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707 4692 #, kde-format 4693 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" 4694 msgid "Nis" 4695 msgstr "Nis" 4696 4697 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709 4698 #, kde-format 4699 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" 4700 msgid "Iya" 4701 msgstr "Iya" 4702 4703 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711 4704 #, kde-format 4705 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" 4706 msgid "Siv" 4707 msgstr "Siv" 4708 4709 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713 4710 #, kde-format 4711 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" 4712 msgid "Tam" 4713 msgstr "Tam" 4714 4715 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715 4716 #, kde-format 4717 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" 4718 msgid "Av" 4719 msgstr "Av" 4720 4721 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717 4722 #, kde-format 4723 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" 4724 msgid "Elu" 4725 msgstr "Elu" 4726 4727 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719 4728 #, kde-format 4729 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" 4730 msgid "Ad1" 4731 msgstr "Ad1" 4732 4733 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721 4734 #, kde-format 4735 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" 4736 msgid "Ad2" 4737 msgstr "Ad2" 4738 4739 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730 4740 #, kde-format 4741 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4742 msgid "of Tishrey" 4743 msgstr "Tishrey-ren" 4744 4745 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732 4746 #, kde-format 4747 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4748 msgid "of Heshvan" 4749 msgstr "Heshvan-en" 4750 4751 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734 4752 #, kde-format 4753 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4754 msgid "of Kislev" 4755 msgstr "Kislev-en" 4756 4757 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736 4758 #, kde-format 4759 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4760 msgid "of Tevet" 4761 msgstr "Tevet-en" 4762 4763 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738 4764 #, kde-format 4765 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4766 msgid "of Shvat" 4767 msgstr "Shvat-en" 4768 4769 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740 4770 #, kde-format 4771 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4772 msgid "of Adar" 4773 msgstr "Adar-ren" 4774 4775 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742 4776 #, kde-format 4777 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4778 msgid "of Nisan" 4779 msgstr "Nisan-en" 4780 4781 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744 4782 #, kde-format 4783 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4784 msgid "of Iyar" 4785 msgstr "lyar-ren" 4786 4787 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746 4788 #, kde-format 4789 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4790 msgid "of Sivan" 4791 msgstr "Sivan-en" 4792 4793 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748 4794 #, kde-format 4795 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4796 msgid "of Tamuz" 4797 msgstr "Tamuz-en" 4798 4799 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750 4800 #, kde-format 4801 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4802 msgid "of Av" 4803 msgstr "Av-ren" 4804 4805 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752 4806 #, kde-format 4807 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4808 msgid "of Elul" 4809 msgstr "Elul-ren" 4810 4811 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754 4812 #, kde-format 4813 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" 4814 msgid "of Adar I" 4815 msgstr "Adar I-ren" 4816 4817 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756 4818 #, kde-format 4819 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" 4820 msgid "of Adar II" 4821 msgstr "Adar II-ren" 4822 4823 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765 4824 #, kde-format 4825 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" 4826 msgid "Tishrey" 4827 msgstr "Tishrey" 4828 4829 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767 4830 #, kde-format 4831 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" 4832 msgid "Heshvan" 4833 msgstr "Heshvan" 4834 4835 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769 4836 #, kde-format 4837 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" 4838 msgid "Kislev" 4839 msgstr "Kislev" 4840 4841 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771 4842 #, kde-format 4843 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" 4844 msgid "Tevet" 4845 msgstr "Tevet" 4846 4847 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773 4848 #, kde-format 4849 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" 4850 msgid "Shvat" 4851 msgstr "Shvat" 4852 4853 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775 4854 #, kde-format 4855 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" 4856 msgid "Adar" 4857 msgstr "Adar" 4858 4859 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777 4860 #, kde-format 4861 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" 4862 msgid "Nisan" 4863 msgstr "Nisan" 4864 4865 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779 4866 #, kde-format 4867 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" 4868 msgid "Iyar" 4869 msgstr "Iyar" 4870 4871 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781 4872 #, kde-format 4873 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" 4874 msgid "Sivan" 4875 msgstr "Sivan" 4876 4877 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783 4878 #, kde-format 4879 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" 4880 msgid "Tamuz" 4881 msgstr "Tamuz" 4882 4883 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785 4884 #, kde-format 4885 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" 4886 msgid "Av" 4887 msgstr "Av" 4888 4889 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787 4890 #, kde-format 4891 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" 4892 msgid "Elul" 4893 msgstr "Elul" 4894 4895 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789 4896 #, kde-format 4897 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" 4898 msgid "Adar I" 4899 msgstr "Adar I" 4900 4901 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791 4902 #, kde-format 4903 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" 4904 msgid "Adar II" 4905 msgstr "Adar II" 4906 4907 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66 4908 #, kde-format 4909 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" 4910 msgid "Saka Era" 4911 msgstr "Saka Aroa" 4912 4913 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67 4914 #, kde-format 4915 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 4916 msgid "SE" 4917 msgstr "SA" 4918 4919 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68 4920 #, kde-format 4921 msgctxt "" 4922 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " 4923 "2000 SE" 4924 msgid "%Ey %EC" 4925 msgstr "%Ey %EC" 4926 4927 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158 4928 #, kde-format 4929 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" 4930 msgid "C" 4931 msgstr "C" 4932 4933 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160 4934 #, kde-format 4935 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" 4936 msgid "V" 4937 msgstr "V" 4938 4939 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162 4940 #, kde-format 4941 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" 4942 msgid "J" 4943 msgstr "J" 4944 4945 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164 4946 #, kde-format 4947 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" 4948 msgid "Ā" 4949 msgstr "Ā" 4950 4951 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166 4952 #, kde-format 4953 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" 4954 msgid "S" 4955 msgstr "S" 4956 4957 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168 4958 #, kde-format 4959 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" 4960 msgid "B" 4961 msgstr "B" 4962 4963 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170 4964 #, kde-format 4965 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" 4966 msgid "Ā" 4967 msgstr "Ā" 4968 4969 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172 4970 #, kde-format 4971 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" 4972 msgid "K" 4973 msgstr "K" 4974 4975 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174 4976 #, kde-format 4977 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" 4978 msgid "A" 4979 msgstr "A" 4980 4981 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176 4982 #, kde-format 4983 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" 4984 msgid "P" 4985 msgstr "P" 4986 4987 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178 4988 #, kde-format 4989 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" 4990 msgid "M" 4991 msgstr "M" 4992 4993 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180 4994 #, kde-format 4995 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" 4996 msgid "P" 4997 msgstr "P" 4998 4999 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189 5000 #, kde-format 5001 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5002 msgid "of Cha" 5003 msgstr "Cha-ren" 5004 5005 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191 5006 #, kde-format 5007 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5008 msgid "of Vai" 5009 msgstr "Vai-ren" 5010 5011 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193 5012 #, kde-format 5013 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5014 msgid "of Jya" 5015 msgstr "Jya-ren" 5016 5017 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195 5018 #, kde-format 5019 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5020 msgid "of Āsh" 5021 msgstr "Āsh-en" 5022 5023 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197 5024 #, kde-format 5025 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5026 msgid "of Shr" 5027 msgstr "Shr-en" 5028 5029 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199 5030 #, kde-format 5031 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5032 msgid "of Bhā" 5033 msgstr "Bhā-ren" 5034 5035 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201 5036 #, kde-format 5037 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5038 msgid "of Āsw" 5039 msgstr "Āsw-en" 5040 5041 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203 5042 #, kde-format 5043 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5044 msgid "of Kār" 5045 msgstr "Kār-ren" 5046 5047 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205 5048 #, kde-format 5049 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5050 msgid "of Agr" 5051 msgstr "Agr-ren" 5052 5053 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207 5054 #, kde-format 5055 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5056 msgid "of Pau" 5057 msgstr "Pau-ren" 5058 5059 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209 5060 #, kde-format 5061 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5062 msgid "of Māg" 5063 msgstr "Māg-en" 5064 5065 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211 5066 #, kde-format 5067 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5068 msgid "of Phā" 5069 msgstr "Phā-ren" 5070 5071 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220 5072 #, kde-format 5073 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" 5074 msgid "Cha" 5075 msgstr "Cha" 5076 5077 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222 5078 #, kde-format 5079 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" 5080 msgid "Vai" 5081 msgstr "Vai" 5082 5083 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224 5084 #, kde-format 5085 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" 5086 msgid "Jya" 5087 msgstr "Jya" 5088 5089 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226 5090 #, kde-format 5091 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" 5092 msgid "Āsh" 5093 msgstr "Āsh" 5094 5095 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228 5096 #, kde-format 5097 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" 5098 msgid "Shr" 5099 msgstr "Shr" 5100 5101 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230 5102 #, kde-format 5103 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" 5104 msgid "Bhā" 5105 msgstr "Bhā" 5106 5107 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232 5108 #, kde-format 5109 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" 5110 msgid "Āsw" 5111 msgstr "Āsw" 5112 5113 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234 5114 #, kde-format 5115 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" 5116 msgid "Kār" 5117 msgstr "Kār" 5118 5119 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236 5120 #, kde-format 5121 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" 5122 msgid "Agr" 5123 msgstr "Agr" 5124 5125 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238 5126 #, kde-format 5127 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" 5128 msgid "Pau" 5129 msgstr "Pau" 5130 5131 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240 5132 #, kde-format 5133 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" 5134 msgid "Māg" 5135 msgstr "Māg" 5136 5137 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242 5138 #, kde-format 5139 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" 5140 msgid "Phā" 5141 msgstr "Phā" 5142 5143 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251 5144 #, kde-format 5145 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5146 msgid "of Chaitra" 5147 msgstr "Chaitra-ren" 5148 5149 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253 5150 #, kde-format 5151 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5152 msgid "of Vaishākh" 5153 msgstr "Vaishākh-en" 5154 5155 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255 5156 #, kde-format 5157 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5158 msgid "of Jyaishtha" 5159 msgstr "Jyaishtha-ren" 5160 5161 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257 5162 #, kde-format 5163 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5164 msgid "of Āshādha" 5165 msgstr "Āshādha-ren" 5166 5167 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259 5168 #, kde-format 5169 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5170 msgid "of Shrāvana" 5171 msgstr "Shrāvana-ren" 5172 5173 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261 5174 #, kde-format 5175 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5176 msgid "of Bhādrapad" 5177 msgstr "Bhādrapad-en" 5178 5179 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263 5180 #, kde-format 5181 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5182 msgid "of Āshwin" 5183 msgstr "Āshwin-en" 5184 5185 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265 5186 #, kde-format 5187 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5188 msgid "of Kārtik" 5189 msgstr "Kārtik-en" 5190 5191 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267 5192 #, kde-format 5193 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5194 msgid "of Agrahayana" 5195 msgstr "Agrahayana-ren" 5196 5197 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269 5198 #, kde-format 5199 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5200 msgid "of Paush" 5201 msgstr "Paush-en" 5202 5203 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271 5204 #, kde-format 5205 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5206 msgid "of Māgh" 5207 msgstr "Māgh-en" 5208 5209 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273 5210 #, kde-format 5211 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5212 msgid "of Phālgun" 5213 msgstr "Phālgun-en" 5214 5215 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282 5216 #, kde-format 5217 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" 5218 msgid "Chaitra" 5219 msgstr "Chaitra" 5220 5221 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284 5222 #, kde-format 5223 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" 5224 msgid "Vaishākh" 5225 msgstr "Vaishākh" 5226 5227 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286 5228 #, kde-format 5229 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" 5230 msgid "Jyaishtha" 5231 msgstr "Jyaishtha" 5232 5233 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288 5234 #, kde-format 5235 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" 5236 msgid "Āshādha" 5237 msgstr "Āshādha" 5238 5239 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290 5240 #, kde-format 5241 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" 5242 msgid "Shrāvana" 5243 msgstr "Shrāvana" 5244 5245 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292 5246 #, kde-format 5247 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" 5248 msgid "Bhādrapad" 5249 msgstr "Bhādrapad" 5250 5251 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294 5252 #, kde-format 5253 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" 5254 msgid "Āshwin" 5255 msgstr "Āshwin" 5256 5257 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296 5258 #, kde-format 5259 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" 5260 msgid "Kārtik" 5261 msgstr "Kārtik" 5262 5263 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298 5264 #, kde-format 5265 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" 5266 msgid "Agrahayana" 5267 msgstr "Agrahayana" 5268 5269 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300 5270 #, kde-format 5271 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" 5272 msgid "Paush" 5273 msgstr "Paush" 5274 5275 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302 5276 #, kde-format 5277 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" 5278 msgid "Māgh" 5279 msgstr "Māgh" 5280 5281 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304 5282 #, kde-format 5283 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" 5284 msgid "Phālgun" 5285 msgstr "Phālgun" 5286 5287 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317 5288 #, kde-format 5289 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5290 msgid "S" 5291 msgstr "S" 5292 5293 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319 5294 #, kde-format 5295 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5296 msgid "M" 5297 msgstr "M" 5298 5299 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321 5300 #, kde-format 5301 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5302 msgid "B" 5303 msgstr "B" 5304 5305 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323 5306 #, kde-format 5307 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5308 msgid "G" 5309 msgstr "G" 5310 5311 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325 5312 #, kde-format 5313 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5314 msgid "S" 5315 msgstr "S" 5316 5317 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327 5318 #, kde-format 5319 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5320 msgid "S" 5321 msgstr "S" 5322 5323 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329 5324 #, kde-format 5325 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5326 msgid "R" 5327 msgstr "R" 5328 5329 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338 5330 #, kde-format 5331 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" 5332 msgid "Som" 5333 msgstr "Som" 5334 5335 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340 5336 #, kde-format 5337 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" 5338 msgid "Mañ" 5339 msgstr "Mañ" 5340 5341 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342 5342 #, kde-format 5343 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" 5344 msgid "Bud" 5345 msgstr "Bud" 5346 5347 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344 5348 #, kde-format 5349 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" 5350 msgid "Gur" 5351 msgstr "Gur" 5352 5353 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346 5354 #, kde-format 5355 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" 5356 msgid "Suk" 5357 msgstr "Suk" 5358 5359 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348 5360 #, kde-format 5361 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" 5362 msgid "San" 5363 msgstr "San" 5364 5365 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350 5366 #, kde-format 5367 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" 5368 msgid "Rav" 5369 msgstr "Rav" 5370 5371 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357 5372 #, kde-format 5373 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" 5374 msgid "Somavãra" 5375 msgstr "Somavãra" 5376 5377 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359 5378 #, kde-format 5379 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" 5380 msgid "Mañgalvã" 5381 msgstr "Mañgalvã" 5382 5383 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361 5384 #, kde-format 5385 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" 5386 msgid "Budhavãra" 5387 msgstr "Budhavãra" 5388 5389 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363 5390 #, kde-format 5391 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" 5392 msgid "Guruvãra" 5393 msgstr "Guruvãra" 5394 5395 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365 5396 #, kde-format 5397 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" 5398 msgid "Sukravãra" 5399 msgstr "Sukravãra" 5400 5401 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367 5402 #, kde-format 5403 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" 5404 msgid "Sanivãra" 5405 msgstr "Sanivãra" 5406 5407 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369 5408 #, kde-format 5409 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" 5410 msgid "Raviãra" 5411 msgstr "Raviãra" 5412 5413 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66 5414 #, kde-format 5415 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5416 msgid "Anno Hegirae" 5417 msgstr "Anno Hegirae" 5418 5419 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67 5420 #, kde-format 5421 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5422 msgid "AH" 5423 msgstr "AH" 5424 5425 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68 5426 #, kde-format 5427 msgctxt "" 5428 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" 5429 msgid "%Ey %EC" 5430 msgstr "%Ey %EC" 5431 5432 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166 5433 #, kde-format 5434 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" 5435 msgid "M" 5436 msgstr "M" 5437 5438 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168 5439 #, kde-format 5440 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" 5441 msgid "S" 5442 msgstr "S" 5443 5444 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170 5445 #, kde-format 5446 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" 5447 msgid "A" 5448 msgstr "A" 5449 5450 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172 5451 #, kde-format 5452 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" 5453 msgid "T" 5454 msgstr "T" 5455 5456 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174 5457 #, kde-format 5458 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" 5459 msgid "A" 5460 msgstr "A" 5461 5462 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176 5463 #, kde-format 5464 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" 5465 msgid "T" 5466 msgstr "T" 5467 5468 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178 5469 #, kde-format 5470 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" 5471 msgid "R" 5472 msgstr "R" 5473 5474 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 5475 #, kde-format 5476 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" 5477 msgid "S" 5478 msgstr "S" 5479 5480 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 5481 #, kde-format 5482 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" 5483 msgid "R" 5484 msgstr "R" 5485 5486 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 5487 #, kde-format 5488 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" 5489 msgid "S" 5490 msgstr "S" 5491 5492 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 5493 #, kde-format 5494 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" 5495 msgid "Q" 5496 msgstr "Q" 5497 5498 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 5499 #, kde-format 5500 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" 5501 msgid "H" 5502 msgstr "H" 5503 5504 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197 5505 #, kde-format 5506 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5507 msgid "of Muh" 5508 msgstr "Muh-en" 5509 5510 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199 5511 #, kde-format 5512 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5513 msgid "of Saf" 5514 msgstr "Saf-en" 5515 5516 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201 5517 #, kde-format 5518 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5519 msgid "of R.A" 5520 msgstr "R.A-ren" 5521 5522 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203 5523 #, kde-format 5524 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5525 msgid "of R.T" 5526 msgstr "R.T-ren" 5527 5528 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205 5529 #, kde-format 5530 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5531 msgid "of J.A" 5532 msgstr "J.A-ren" 5533 5534 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207 5535 #, kde-format 5536 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5537 msgid "of J.T" 5538 msgstr "J.T-ren" 5539 5540 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209 5541 #, kde-format 5542 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5543 msgid "of Raj" 5544 msgstr "Raj-en" 5545 5546 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 5547 #, kde-format 5548 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5549 msgid "of Sha" 5550 msgstr "Sha-ren" 5551 5552 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 5553 #, kde-format 5554 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5555 msgid "of Ram" 5556 msgstr "Pam-en" 5557 5558 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 5559 #, kde-format 5560 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5561 msgid "of Shw" 5562 msgstr "Shw-en" 5563 5564 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 5565 #, kde-format 5566 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5567 msgid "of Qid" 5568 msgstr "Qid-en" 5569 5570 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 5571 #, kde-format 5572 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5573 msgid "of Hij" 5574 msgstr "Hij-en" 5575 5576 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228 5577 #, kde-format 5578 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" 5579 msgid "Muh" 5580 msgstr "Muh" 5581 5582 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230 5583 #, kde-format 5584 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" 5585 msgid "Saf" 5586 msgstr "Saf" 5587 5588 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232 5589 #, kde-format 5590 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" 5591 msgid "R.A" 5592 msgstr "R.A" 5593 5594 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234 5595 #, kde-format 5596 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" 5597 msgid "R.T" 5598 msgstr "R.T" 5599 5600 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236 5601 #, kde-format 5602 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" 5603 msgid "J.A" 5604 msgstr "J.A" 5605 5606 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238 5607 #, kde-format 5608 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" 5609 msgid "J.T" 5610 msgstr "J.T" 5611 5612 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240 5613 #, kde-format 5614 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" 5615 msgid "Raj" 5616 msgstr "Raj" 5617 5618 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 5619 #, kde-format 5620 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" 5621 msgid "Sha" 5622 msgstr "Sha" 5623 5624 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 5625 #, kde-format 5626 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" 5627 msgid "Ram" 5628 msgstr "Ram" 5629 5630 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 5631 #, kde-format 5632 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" 5633 msgid "Shw" 5634 msgstr "Shw" 5635 5636 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 5637 #, kde-format 5638 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" 5639 msgid "Qid" 5640 msgstr "Qid" 5641 5642 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 5643 #, kde-format 5644 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" 5645 msgid "Hij" 5646 msgstr "Hij" 5647 5648 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259 5649 #, kde-format 5650 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5651 msgid "of Muharram" 5652 msgstr "Muharram-en" 5653 5654 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261 5655 #, kde-format 5656 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5657 msgid "of Safar" 5658 msgstr "Safar-ren" 5659 5660 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263 5661 #, kde-format 5662 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5663 msgid "of Rabi` al-Awal" 5664 msgstr "Rabi` al-Awal-en" 5665 5666 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265 5667 #, kde-format 5668 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5669 msgid "of Rabi` al-Thaani" 5670 msgstr "Rabi` al-Thaani-ren" 5671 5672 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267 5673 #, kde-format 5674 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5675 msgid "of Jumaada al-Awal" 5676 msgstr "Jumaada al-Awal-en" 5677 5678 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269 5679 #, kde-format 5680 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5681 msgid "of Jumaada al-Thaani" 5682 msgstr "Jumaada al-Thaani-ren" 5683 5684 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271 5685 #, kde-format 5686 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5687 msgid "of Rajab" 5688 msgstr "Rajab-en" 5689 5690 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 5691 #, kde-format 5692 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5693 msgid "of Sha`ban" 5694 msgstr "Sha`ban-en" 5695 5696 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 5697 #, kde-format 5698 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5699 msgid "of Ramadan" 5700 msgstr "Ramadan-aren" 5701 5702 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 5703 #, kde-format 5704 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5705 msgid "of Shawwal" 5706 msgstr "Shawwal-aren" 5707 5708 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 5709 #, kde-format 5710 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5711 msgid "of Thu al-Qi`dah" 5712 msgstr "Thu al-Qi`dah-en" 5713 5714 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 5715 #, kde-format 5716 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5717 msgid "of Thu al-Hijjah" 5718 msgstr "Thu al-Hijjah-en" 5719 5720 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290 5721 #, kde-format 5722 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" 5723 msgid "Muharram" 5724 msgstr "Muharram" 5725 5726 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292 5727 #, kde-format 5728 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" 5729 msgid "Safar" 5730 msgstr "Safar" 5731 5732 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294 5733 #, kde-format 5734 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" 5735 msgid "Rabi` al-Awal" 5736 msgstr "Rabi` al-Awal" 5737 5738 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296 5739 #, kde-format 5740 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" 5741 msgid "Rabi` al-Thaani" 5742 msgstr "Rabi` al-Thaani" 5743 5744 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298 5745 #, kde-format 5746 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" 5747 msgid "Jumaada al-Awal" 5748 msgstr "Jumaada al-Awal" 5749 5750 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300 5751 #, kde-format 5752 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" 5753 msgid "Jumaada al-Thaani" 5754 msgstr "Jumaada al-Thaani" 5755 5756 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302 5757 #, kde-format 5758 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" 5759 msgid "Rajab" 5760 msgstr "Rajab" 5761 5762 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 5763 #, kde-format 5764 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" 5765 msgid "Sha`ban" 5766 msgstr "Sha`ban" 5767 5768 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 5769 #, kde-format 5770 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" 5771 msgid "Ramadan" 5772 msgstr "Ramadan" 5773 5774 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 5775 #, kde-format 5776 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" 5777 msgid "Shawwal" 5778 msgstr "Shawwal" 5779 5780 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 5781 #, kde-format 5782 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" 5783 msgid "Thu al-Qi`dah" 5784 msgstr "Thu al-Qi`dah" 5785 5786 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 5787 #, kde-format 5788 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" 5789 msgid "Thu al-Hijjah" 5790 msgstr "Thu al-Hijjah" 5791 5792 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325 5793 #, kde-format 5794 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5795 msgid "I" 5796 msgstr "I" 5797 5798 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327 5799 #, kde-format 5800 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5801 msgid "T" 5802 msgstr "T" 5803 5804 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329 5805 #, kde-format 5806 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5807 msgid "A" 5808 msgstr "A" 5809 5810 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331 5811 #, kde-format 5812 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5813 msgid "K" 5814 msgstr "K" 5815 5816 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333 5817 #, kde-format 5818 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5819 msgid "J" 5820 msgstr "J" 5821 5822 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335 5823 #, kde-format 5824 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5825 msgid "S" 5826 msgstr "S" 5827 5828 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 5829 #, kde-format 5830 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5831 msgid "A" 5832 msgstr "A" 5833 5834 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346 5835 #, kde-format 5836 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" 5837 msgid "Ith" 5838 msgstr "Ith" 5839 5840 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348 5841 #, kde-format 5842 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" 5843 msgid "Thl" 5844 msgstr "Thl" 5845 5846 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350 5847 #, kde-format 5848 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" 5849 msgid "Arb" 5850 msgstr "Arb" 5851 5852 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352 5853 #, kde-format 5854 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" 5855 msgid "Kha" 5856 msgstr "Kha" 5857 5858 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354 5859 #, kde-format 5860 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" 5861 msgid "Jum" 5862 msgstr "Jum" 5863 5864 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356 5865 #, kde-format 5866 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" 5867 msgid "Sab" 5868 msgstr "Sab" 5869 5870 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 5871 #, kde-format 5872 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" 5873 msgid "Ahd" 5874 msgstr "Ahd" 5875 5876 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365 5877 #, kde-format 5878 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" 5879 msgid "Yaum al-Ithnain" 5880 msgstr "Yaum al-Ithnain" 5881 5882 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367 5883 #, kde-format 5884 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" 5885 msgid "Yau al-Thulatha" 5886 msgstr "Yau al-Thulatha" 5887 5888 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369 5889 #, kde-format 5890 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" 5891 msgid "Yaum al-Arbi'a" 5892 msgstr "Yaum al-Arbi'a" 5893 5894 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371 5895 #, kde-format 5896 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" 5897 msgid "Yaum al-Khamees" 5898 msgstr "Yaum al-Khamees" 5899 5900 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373 5901 #, kde-format 5902 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" 5903 msgid "Yaum al-Jumma" 5904 msgstr "Yaum al-Jumma" 5905 5906 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375 5907 #, kde-format 5908 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" 5909 msgid "Yaum al-Sabt" 5910 msgstr "Yaum al-Sabt" 5911 5912 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 5913 #, kde-format 5914 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" 5915 msgid "Yaum al-Ahad" 5916 msgstr "Yaum al-Ahad" 5917 5918 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74 5919 #, kde-format 5920 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5921 msgid "Anno Persico" 5922 msgstr "Anno Persico" 5923 5924 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75 5925 #, kde-format 5926 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5927 msgid "AP" 5928 msgstr "AP" 5929 5930 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76 5931 #, kde-format 5932 msgctxt "" 5933 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" 5934 msgid "%Ey %EC" 5935 msgstr "%Ey %EC" 5936 5937 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172 5938 #, kde-format 5939 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" 5940 msgid "F" 5941 msgstr "F" 5942 5943 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174 5944 #, kde-format 5945 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" 5946 msgid "O" 5947 msgstr "O" 5948 5949 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176 5950 #, kde-format 5951 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" 5952 msgid "K" 5953 msgstr "K" 5954 5955 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178 5956 #, kde-format 5957 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" 5958 msgid "T" 5959 msgstr "T" 5960 5961 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180 5962 #, kde-format 5963 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" 5964 msgid "M" 5965 msgstr "M" 5966 5967 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182 5968 #, kde-format 5969 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" 5970 msgid "S" 5971 msgstr "S" 5972 5973 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184 5974 #, kde-format 5975 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" 5976 msgid "M" 5977 msgstr "M" 5978 5979 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186 5980 #, kde-format 5981 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" 5982 msgid "A" 5983 msgstr "A" 5984 5985 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188 5986 #, kde-format 5987 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" 5988 msgid "A" 5989 msgstr "A" 5990 5991 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190 5992 #, kde-format 5993 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" 5994 msgid "D" 5995 msgstr "D" 5996 5997 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192 5998 #, kde-format 5999 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" 6000 msgid "B" 6001 msgstr "B" 6002 6003 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194 6004 #, kde-format 6005 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" 6006 msgid "E" 6007 msgstr "E" 6008 6009 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203 6010 #, kde-format 6011 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6012 msgid "of Far" 6013 msgstr "Far-ren" 6014 6015 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205 6016 #, kde-format 6017 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6018 msgid "of Ord" 6019 msgstr "Ord-en" 6020 6021 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207 6022 #, kde-format 6023 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6024 msgid "of Kho" 6025 msgstr "Kho-ren" 6026 6027 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209 6028 #, kde-format 6029 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6030 msgid "of Tir" 6031 msgstr "Tir-ren" 6032 6033 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211 6034 #, kde-format 6035 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6036 msgid "of Mor" 6037 msgstr "Mor-ren" 6038 6039 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213 6040 #, kde-format 6041 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6042 msgid "of Sha" 6043 msgstr "Sha-ren" 6044 6045 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215 6046 #, kde-format 6047 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6048 msgid "of Meh" 6049 msgstr "Meh-en" 6050 6051 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217 6052 #, kde-format 6053 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6054 msgid "of Aba" 6055 msgstr "Aba-ren" 6056 6057 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219 6058 #, kde-format 6059 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6060 msgid "of Aza" 6061 msgstr "Aza-ren" 6062 6063 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221 6064 #, kde-format 6065 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6066 msgid "of Dei" 6067 msgstr "Dei-ren" 6068 6069 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223 6070 #, kde-format 6071 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6072 msgid "of Bah" 6073 msgstr "Bah-en" 6074 6075 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225 6076 #, kde-format 6077 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6078 msgid "of Esf" 6079 msgstr "Esf-en" 6080 6081 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234 6082 #, kde-format 6083 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" 6084 msgid "Far" 6085 msgstr "Far" 6086 6087 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236 6088 #, kde-format 6089 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" 6090 msgid "Ord" 6091 msgstr "Ord" 6092 6093 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238 6094 #, kde-format 6095 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" 6096 msgid "Kho" 6097 msgstr "Kho" 6098 6099 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240 6100 #, kde-format 6101 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" 6102 msgid "Tir" 6103 msgstr "Tir" 6104 6105 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242 6106 #, kde-format 6107 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" 6108 msgid "Mor" 6109 msgstr "Mor" 6110 6111 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244 6112 #, kde-format 6113 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" 6114 msgid "Sha" 6115 msgstr "Sha" 6116 6117 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246 6118 #, kde-format 6119 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" 6120 msgid "Meh" 6121 msgstr "Meh" 6122 6123 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248 6124 #, kde-format 6125 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" 6126 msgid "Aba" 6127 msgstr "Aba" 6128 6129 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250 6130 #, kde-format 6131 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" 6132 msgid "Aza" 6133 msgstr "Aza" 6134 6135 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252 6136 #, kde-format 6137 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" 6138 msgid "Dei" 6139 msgstr "Dei" 6140 6141 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254 6142 #, kde-format 6143 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" 6144 msgid "Bah" 6145 msgstr "Bah" 6146 6147 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256 6148 #, kde-format 6149 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" 6150 msgid "Esf" 6151 msgstr "Esf" 6152 6153 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265 6154 #, kde-format 6155 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6156 msgid "of Farvardin" 6157 msgstr "Farvardin-en" 6158 6159 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267 6160 #, kde-format 6161 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6162 msgid "of Ordibehesht" 6163 msgstr "Ordibehesht-en" 6164 6165 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269 6166 #, kde-format 6167 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6168 msgid "of Khordad" 6169 msgstr "Khordad-en" 6170 6171 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271 6172 #, kde-format 6173 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6174 msgid "of Tir" 6175 msgstr "Tir-ren" 6176 6177 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273 6178 #, kde-format 6179 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6180 msgid "of Mordad" 6181 msgstr "Mordad-en" 6182 6183 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275 6184 #, kde-format 6185 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6186 msgid "of Shahrivar" 6187 msgstr "Shahrivar-ren" 6188 6189 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277 6190 #, kde-format 6191 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6192 msgid "of Mehr" 6193 msgstr "Mehr-ren" 6194 6195 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279 6196 #, kde-format 6197 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6198 msgid "of Aban" 6199 msgstr "Aban-en" 6200 6201 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281 6202 #, kde-format 6203 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6204 msgid "of Azar" 6205 msgstr "Azar-ren" 6206 6207 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283 6208 #, kde-format 6209 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6210 msgid "of Dei" 6211 msgstr "Dei-ren" 6212 6213 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285 6214 #, kde-format 6215 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6216 msgid "of Bahman" 6217 msgstr "Bahman-en" 6218 6219 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287 6220 #, kde-format 6221 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6222 msgid "of Esfand" 6223 msgstr "Esfand-en" 6224 6225 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296 6226 #, kde-format 6227 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" 6228 msgid "Farvardin" 6229 msgstr "Farvardin" 6230 6231 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298 6232 #, kde-format 6233 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" 6234 msgid "Ordibehesht" 6235 msgstr "Ordibehesht" 6236 6237 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300 6238 #, kde-format 6239 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" 6240 msgid "Khordad" 6241 msgstr "Khordad" 6242 6243 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302 6244 #, kde-format 6245 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" 6246 msgid "Tir" 6247 msgstr "Tir" 6248 6249 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304 6250 #, kde-format 6251 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" 6252 msgid "Mordad" 6253 msgstr "Mordad" 6254 6255 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306 6256 #, kde-format 6257 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" 6258 msgid "Shahrivar" 6259 msgstr "Shahrivar" 6260 6261 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308 6262 #, kde-format 6263 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" 6264 msgid "Mehr" 6265 msgstr "Mehr" 6266 6267 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310 6268 #, kde-format 6269 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" 6270 msgid "Aban" 6271 msgstr "Aban" 6272 6273 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312 6274 #, kde-format 6275 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" 6276 msgid "Azar" 6277 msgstr "Azar" 6278 6279 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314 6280 #, kde-format 6281 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" 6282 msgid "Dei" 6283 msgstr "Dei" 6284 6285 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316 6286 #, kde-format 6287 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" 6288 msgid "Bahman" 6289 msgstr "Bahman" 6290 6291 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318 6292 #, kde-format 6293 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" 6294 msgid "Esfand" 6295 msgstr "Esfand" 6296 6297 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331 6298 #, kde-format 6299 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6300 msgid "2" 6301 msgstr "2" 6302 6303 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333 6304 #, kde-format 6305 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6306 msgid "3" 6307 msgstr "3" 6308 6309 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335 6310 #, kde-format 6311 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6312 msgid "4" 6313 msgstr "4" 6314 6315 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337 6316 #, kde-format 6317 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6318 msgid "5" 6319 msgstr "5" 6320 6321 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339 6322 #, kde-format 6323 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6324 msgid "J" 6325 msgstr "J" 6326 6327 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341 6328 #, kde-format 6329 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6330 msgid "S" 6331 msgstr "S" 6332 6333 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343 6334 #, kde-format 6335 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6336 msgid "1" 6337 msgstr "1" 6338 6339 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352 6340 #, kde-format 6341 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" 6342 msgid "2sh" 6343 msgstr "2sh" 6344 6345 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354 6346 #, kde-format 6347 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" 6348 msgid "3sh" 6349 msgstr "3sh" 6350 6351 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356 6352 #, kde-format 6353 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" 6354 msgid "4sh" 6355 msgstr "4sh" 6356 6357 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358 6358 #, kde-format 6359 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" 6360 msgid "5sh" 6361 msgstr "5sh" 6362 6363 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360 6364 #, kde-format 6365 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" 6366 msgid "Jom" 6367 msgstr "Jom" 6368 6369 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362 6370 #, kde-format 6371 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" 6372 msgid "Shn" 6373 msgstr "Shn" 6374 6375 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364 6376 #, kde-format 6377 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" 6378 msgid "1sh" 6379 msgstr "1sh" 6380 6381 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371 6382 #, kde-format 6383 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" 6384 msgid "Do shanbe" 6385 msgstr "Do shanbe" 6386 6387 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373 6388 #, kde-format 6389 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" 6390 msgid "Se shanbe" 6391 msgstr "Se shanbe" 6392 6393 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375 6394 #, kde-format 6395 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" 6396 msgid "Chahar shanbe" 6397 msgstr "Chahar shanbe" 6398 6399 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377 6400 #, kde-format 6401 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" 6402 msgid "Panj shanbe" 6403 msgstr "Panj shanbe" 6404 6405 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379 6406 #, kde-format 6407 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" 6408 msgid "Jumee" 6409 msgstr "Jumee" 6410 6411 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381 6412 #, kde-format 6413 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" 6414 msgid "Shanbe" 6415 msgstr "Shanbe" 6416 6417 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383 6418 #, kde-format 6419 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" 6420 msgid "Yek-shanbe" 6421 msgstr "Yek-shanbe" 6422 6423 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62 6424 #, kde-format 6425 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" 6426 msgid "Meiji" 6427 msgstr "Meiji" 6428 6429 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64 6430 #, kde-format 6431 msgctxt "" 6432 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " 6433 "e.g. Meiji 1" 6434 msgid "%EC Gannen" 6435 msgstr "%EC Gannen" 6436 6437 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66 6438 #, kde-format 6439 msgctxt "" 6440 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " 6441 "e.g. Meiji 22" 6442 msgid "%EC %Ey" 6443 msgstr "%EC %Ey" 6444 6445 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69 6446 #, kde-format 6447 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" 6448 msgid "Taishō" 6449 msgstr "Taishō" 6450 6451 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71 6452 #, kde-format 6453 msgctxt "" 6454 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " 6455 "1, e.g. Taishō 1" 6456 msgid "%EC Gannen" 6457 msgstr "%EC Gannen" 6458 6459 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73 6460 #, kde-format 6461 msgctxt "" 6462 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " 6463 "1, e.g. Taishō 22" 6464 msgid "%EC %Ey" 6465 msgstr "%EC %Ey" 6466 6467 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76 6468 #, kde-format 6469 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" 6470 msgid "Shōwa" 6471 msgstr "Shōwa" 6472 6473 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78 6474 #, kde-format 6475 msgctxt "" 6476 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " 6477 "e.g. Shōwa 1" 6478 msgid "%EC Gannen" 6479 msgstr "%EC Gannen" 6480 6481 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80 6482 #, kde-format 6483 msgctxt "" 6484 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " 6485 "e.g. Shōwa 22" 6486 msgid "%EC %Ey" 6487 msgstr "%EC %Ey" 6488 6489 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83 6490 #, kde-format 6491 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" 6492 msgid "Heisei" 6493 msgstr "Heisei" 6494 6495 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85 6496 #, kde-format 6497 msgctxt "" 6498 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " 6499 "1, e.g. Heisei 1" 6500 msgid "%EC Gannen" 6501 msgstr "%EC Gannen" 6502 6503 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87 6504 #, kde-format 6505 msgctxt "" 6506 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " 6507 "1, e.g. Heisei 22" 6508 msgid "%EC %Ey" 6509 msgstr "%EC %Ey" 6510 6511 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164 6512 #, kde-format 6513 msgctxt "Japanese year 1 of era" 6514 msgid "Gannen" 6515 msgstr "Gannen" 6516 6517 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73 6518 #, kde-format 6519 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" 6520 msgid "Before Common Era" 6521 msgstr "Aro Bateratuaren Aurretik" 6522 6523 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74 6524 #, kde-format 6525 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat" 6526 msgid "BCE" 6527 msgstr "ABA" 6528 6529 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76 6530 #, kde-format 6531 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat" 6532 msgid "Before Christ" 6533 msgstr "Kristo Aurretik" 6534 6535 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77 6536 #, kde-format 6537 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 6538 msgid "BC" 6539 msgstr "KA" 6540 6541 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79 6542 #, kde-format 6543 msgctxt "" 6544 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 6545 msgid "%Ey %EC" 6546 msgstr "%Ey %EC" 6547 6548 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83 6549 #, kde-format 6550 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat" 6551 msgid "Common Era" 6552 msgstr "Aro Bateratua" 6553 6554 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84 6555 #, kde-format 6556 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat" 6557 msgid "CE" 6558 msgstr "AB" 6559 6560 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86 6561 #, kde-format 6562 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat" 6563 msgid "Anno Domini" 6564 msgstr "Anno Domini" 6565 6566 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87 6567 #, kde-format 6568 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 6569 msgid "AD" 6570 msgstr "AD" 6571 6572 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89 6573 #, kde-format 6574 msgctxt "" 6575 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 6576 msgid "%Ey %EC" 6577 msgstr "%Ey %EC" 6578 6579 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172 6580 #, kde-format 6581 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName" 6582 msgid "J" 6583 msgstr "U" 6584 6585 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174 6586 #, kde-format 6587 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName" 6588 msgid "F" 6589 msgstr "O" 6590 6591 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176 6592 #, kde-format 6593 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName" 6594 msgid "M" 6595 msgstr "M" 6596 6597 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178 6598 #, kde-format 6599 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName" 6600 msgid "A" 6601 msgstr "A" 6602 6603 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180 6604 #, kde-format 6605 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName" 6606 msgid "M" 6607 msgstr "M" 6608 6609 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182 6610 #, kde-format 6611 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName" 6612 msgid "J" 6613 msgstr "E" 6614 6615 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184 6616 #, kde-format 6617 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName" 6618 msgid "J" 6619 msgstr "U" 6620 6621 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186 6622 #, kde-format 6623 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName" 6624 msgid "A" 6625 msgstr "A" 6626 6627 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188 6628 #, kde-format 6629 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName" 6630 msgid "S" 6631 msgstr "I" 6632 6633 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190 6634 #, kde-format 6635 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName" 6636 msgid "O" 6637 msgstr "U" 6638 6639 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192 6640 #, kde-format 6641 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName" 6642 msgid "N" 6643 msgstr "A" 6644 6645 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194 6646 #, kde-format 6647 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName" 6648 msgid "D" 6649 msgstr "A" 6650 6651 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203 6652 #, kde-format 6653 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6654 msgid "of Jan" 6655 msgstr "Urt-ren" 6656 6657 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205 6658 #, kde-format 6659 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6660 msgid "of Feb" 6661 msgstr "Ots-ren" 6662 6663 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207 6664 #, kde-format 6665 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6666 msgid "of Mar" 6667 msgstr "Mar-ren" 6668 6669 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209 6670 #, kde-format 6671 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6672 msgid "of Apr" 6673 msgstr "Api-ren" 6674 6675 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211 6676 #, kde-format 6677 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6678 msgid "of May" 6679 msgstr "Mai-ren" 6680 6681 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213 6682 #, kde-format 6683 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6684 msgid "of Jun" 6685 msgstr "Eka-ren" 6686 6687 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215 6688 #, kde-format 6689 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6690 msgid "of Jul" 6691 msgstr "Uzt-ren" 6692 6693 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217 6694 #, kde-format 6695 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6696 msgid "of Aug" 6697 msgstr "Abu-ren" 6698 6699 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219 6700 #, kde-format 6701 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6702 msgid "of Sep" 6703 msgstr "Ira-ren" 6704 6705 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221 6706 #, kde-format 6707 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6708 msgid "of Oct" 6709 msgstr "Urr-ren" 6710 6711 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223 6712 #, kde-format 6713 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6714 msgid "of Nov" 6715 msgstr "Aza-ren" 6716 6717 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225 6718 #, kde-format 6719 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6720 msgid "of Dec" 6721 msgstr "Abe-ren" 6722 6723 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234 6724 #, kde-format 6725 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName" 6726 msgid "Jan" 6727 msgstr "Urt" 6728 6729 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236 6730 #, kde-format 6731 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName" 6732 msgid "Feb" 6733 msgstr "Ots" 6734 6735 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238 6736 #, kde-format 6737 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName" 6738 msgid "Mar" 6739 msgstr "Mar" 6740 6741 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240 6742 #, kde-format 6743 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName" 6744 msgid "Apr" 6745 msgstr "Api" 6746 6747 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242 6748 #, kde-format 6749 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName" 6750 msgid "May" 6751 msgstr "Mai" 6752 6753 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244 6754 #, kde-format 6755 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName" 6756 msgid "Jun" 6757 msgstr "Eka" 6758 6759 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246 6760 #, kde-format 6761 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName" 6762 msgid "Jul" 6763 msgstr "Uzt" 6764 6765 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248 6766 #, kde-format 6767 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName" 6768 msgid "Aug" 6769 msgstr "Abu" 6770 6771 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250 6772 #, kde-format 6773 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName" 6774 msgid "Sep" 6775 msgstr "Ira" 6776 6777 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252 6778 #, kde-format 6779 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName" 6780 msgid "Oct" 6781 msgstr "Urr" 6782 6783 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254 6784 #, kde-format 6785 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName" 6786 msgid "Nov" 6787 msgstr "Aza" 6788 6789 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256 6790 #, kde-format 6791 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName" 6792 msgid "Dec" 6793 msgstr "Abe" 6794 6795 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265 6796 #, kde-format 6797 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6798 msgid "of January" 6799 msgstr "Urtarrilaren" 6800 6801 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267 6802 #, kde-format 6803 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6804 msgid "of February" 6805 msgstr "Otsailaren" 6806 6807 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269 6808 #, kde-format 6809 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6810 msgid "of March" 6811 msgstr "Martxoaren" 6812 6813 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271 6814 #, kde-format 6815 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6816 msgid "of April" 6817 msgstr "Apirilaren" 6818 6819 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273 6820 #, kde-format 6821 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6822 msgid "of May" 6823 msgstr "Maiatzaren" 6824 6825 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275 6826 #, kde-format 6827 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6828 msgid "of June" 6829 msgstr "Ekainaren" 6830 6831 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277 6832 #, kde-format 6833 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6834 msgid "of July" 6835 msgstr "Uztailaren" 6836 6837 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279 6838 #, kde-format 6839 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6840 msgid "of August" 6841 msgstr "Abuztuaren" 6842 6843 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281 6844 #, kde-format 6845 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6846 msgid "of September" 6847 msgstr "Irailaren" 6848 6849 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283 6850 #, kde-format 6851 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6852 msgid "of October" 6853 msgstr "Urriaren" 6854 6855 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285 6856 #, kde-format 6857 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6858 msgid "of November" 6859 msgstr "Azaroaren" 6860 6861 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287 6862 #, kde-format 6863 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6864 msgid "of December" 6865 msgstr "Abenduaren" 6866 6867 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296 6868 #, kde-format 6869 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName" 6870 msgid "January" 6871 msgstr "Urtarrila" 6872 6873 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298 6874 #, kde-format 6875 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName" 6876 msgid "February" 6877 msgstr "Otsaila" 6878 6879 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300 6880 #, kde-format 6881 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName" 6882 msgid "March" 6883 msgstr "Martxoa" 6884 6885 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302 6886 #, kde-format 6887 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName" 6888 msgid "April" 6889 msgstr "Apirila" 6890 6891 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304 6892 #, kde-format 6893 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName" 6894 msgid "May" 6895 msgstr "Maiatza" 6896 6897 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306 6898 #, kde-format 6899 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName" 6900 msgid "June" 6901 msgstr "Ekaina" 6902 6903 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308 6904 #, kde-format 6905 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName" 6906 msgid "July" 6907 msgstr "Uztaila" 6908 6909 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310 6910 #, kde-format 6911 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName" 6912 msgid "August" 6913 msgstr "Abuztua" 6914 6915 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312 6916 #, kde-format 6917 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName" 6918 msgid "September" 6919 msgstr "Iraila" 6920 6921 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314 6922 #, kde-format 6923 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName" 6924 msgid "October" 6925 msgstr "Urria" 6926 6927 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316 6928 #, kde-format 6929 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName" 6930 msgid "November" 6931 msgstr "Azaroa" 6932 6933 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318 6934 #, kde-format 6935 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName" 6936 msgid "December" 6937 msgstr "Abendua" 6938 6939 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331 6940 #, kde-format 6941 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6942 msgid "M" 6943 msgstr "A" 6944 6945 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333 6946 #, kde-format 6947 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6948 msgid "T" 6949 msgstr "A" 6950 6951 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335 6952 #, kde-format 6953 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6954 msgid "W" 6955 msgstr "A" 6956 6957 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337 6958 #, kde-format 6959 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6960 msgid "T" 6961 msgstr "O" 6962 6963 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339 6964 #, kde-format 6965 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6966 msgid "F" 6967 msgstr "O" 6968 6969 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341 6970 #, kde-format 6971 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6972 msgid "S" 6973 msgstr "L" 6974 6975 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343 6976 #, kde-format 6977 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6978 msgid "S" 6979 msgstr "I" 6980 6981 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352 6982 #, kde-format 6983 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName" 6984 msgid "Mon" 6985 msgstr "Al" 6986 6987 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354 6988 #, kde-format 6989 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName" 6990 msgid "Tue" 6991 msgstr "Ar" 6992 6993 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356 6994 #, kde-format 6995 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName" 6996 msgid "Wed" 6997 msgstr "Az" 6998 6999 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358 7000 #, kde-format 7001 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName" 7002 msgid "Thu" 7003 msgstr "Og" 7004 7005 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360 7006 #, kde-format 7007 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName" 7008 msgid "Fri" 7009 msgstr "Or" 7010 7011 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362 7012 #, kde-format 7013 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName" 7014 msgid "Sat" 7015 msgstr "Lr" 7016 7017 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364 7018 #, kde-format 7019 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName" 7020 msgid "Sun" 7021 msgstr "Ig" 7022 7023 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371 7024 #, kde-format 7025 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName" 7026 msgid "Monday" 7027 msgstr "Astelehena" 7028 7029 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373 7030 #, kde-format 7031 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName" 7032 msgid "Tuesday" 7033 msgstr "Asteartea" 7034 7035 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375 7036 #, kde-format 7037 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName" 7038 msgid "Wednesday" 7039 msgstr "Asteazkena" 7040 7041 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377 7042 #, kde-format 7043 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName" 7044 msgid "Thursday" 7045 msgstr "Osteguna" 7046 7047 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379 7048 #, kde-format 7049 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName" 7050 msgid "Friday" 7051 msgstr "Ostirala" 7052 7053 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381 7054 #, kde-format 7055 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName" 7056 msgid "Saturday" 7057 msgstr "Larunbata" 7058 7059 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383 7060 #, kde-format 7061 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName" 7062 msgid "Sunday" 7063 msgstr "Igandea" 7064 7065 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57 7066 #, kde-format 7067 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" 7068 msgid "Republic of China Era" 7069 msgstr "Txinako Errepublika Aroa" 7070 7071 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58 7072 #, kde-format 7073 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 7074 msgid "ROC" 7075 msgstr "TE" 7076 7077 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59 7078 #, kde-format 7079 msgctxt "" 7080 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" 7081 msgid "%EC %Ey" 7082 msgstr "%EC %Ey" 7083 7084 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58 7085 #, kde-format 7086 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" 7087 msgid "Buddhist Era" 7088 msgstr "Budista Aroa" 7089 7090 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59 7091 #, kde-format 7092 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" 7093 msgid "BE" 7094 msgstr "BA" 7095 7096 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60 7097 #, kde-format 7098 msgctxt "" 7099 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" 7100 msgid "%Ey %EC" 7101 msgstr "%Ey %EC" 7102 7103 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278 7104 #, kde-format 7105 msgid "Use the X-server display 'displayname'" 7106 msgstr "Erabili X-zerbitzariaren 'displayname' pantaila." 7107 7108 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281 7109 #, kde-format 7110 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" 7111 msgstr "Leheneratu aplikazioa emandako 'sessionId'rako" 7112 7113 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282 7114 #, kde-format 7115 msgid "" 7116 "Causes the application to install a private color\n" 7117 "map on an 8-bit display" 7118 msgstr "" 7119 "Aplikazioak '8-bit'eko pantailan kolore-mapa pribatua\n" 7120 "instalatzea bultzatzen du." 7121 7122 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283 7123 #, kde-format 7124 msgid "" 7125 "Limits the number of colors allocated in the color\n" 7126 "cube on an 8-bit display, if the application is\n" 7127 "using the QApplication::ManyColor color\n" 7128 "specification" 7129 msgstr "" 7130 "'8-bit'eko pantailan kolore kuboan dauden\n" 7131 "koloreak mugatzen ditu, baldin eta aplikazioa\n" 7132 "QApplication::ManyColor koloreak erabiltzen\n" 7133 "ari bada" 7134 7135 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284 7136 #, kde-format 7137 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" 7138 msgstr "Qt-ri teklatua edo sagua inoiz ez hartzeko esaten dio" 7139 7140 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285 7141 #, kde-format 7142 msgid "" 7143 "running under a debugger can cause an implicit\n" 7144 "-nograb, use -dograb to override" 7145 msgstr "" 7146 "araztailea exekutatzen ari denean -nograb eragin dezake,\n" 7147 "erabili -dograb gainditzeko" 7148 7149 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286 7150 #, kde-format 7151 msgid "switches to synchronous mode for debugging" 7152 msgstr "modu sinkronora aldatzen da aratzeko" 7153 7154 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288 7155 #, kde-format 7156 msgid "defines the application font" 7157 msgstr "aplikazioaren letra-tipoa zehazten du" 7158 7159 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290 7160 #, kde-format 7161 msgid "" 7162 "sets the default background color and an\n" 7163 "application palette (light and dark shades are\n" 7164 "calculated)" 7165 msgstr "" 7166 "lehenetsitako hondoko kolorea eta aplikazio-\n" 7167 "paleta bat ezartzen ditu (itzal argi eta ilunak\n" 7168 "kalkulatuak dira)." 7169 7170 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292 7171 #, kde-format 7172 msgid "sets the default foreground color" 7173 msgstr "aurreko planoko kolore lehenetsia ezartzen du" 7174 7175 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294 7176 #, kde-format 7177 msgid "sets the default button color" 7178 msgstr "botoiaren kolore lehenetsia ezartzen du" 7179 7180 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295 7181 #, kde-format 7182 msgid "sets the application name" 7183 msgstr "aplikazioaren izena ezartzen du" 7184 7185 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296 7186 #, kde-format 7187 msgid "sets the application title (caption)" 7188 msgstr "aplikazioaren izenburua ezartzen du" 7189 7190 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297 7191 #, kde-format 7192 msgid "load the testability framework" 7193 msgstr "zamatu probatarako azpiegitura" 7194 7195 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299 7196 #, kde-format 7197 msgid "" 7198 "forces the application to use a TrueColor visual on\n" 7199 "an 8-bit display" 7200 msgstr "" 7201 "aplikazioak '8-bit'eko pantailan TrueColor modua\n" 7202 "erabiltzera behartzen du." 7203 7204 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300 7205 #, kde-format 7206 msgid "" 7207 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" 7208 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" 7209 "root" 7210 msgstr "" 7211 "XIM (X Input Method) sarbide metodoa ezartzen \n" 7212 "du. Balio posibleak: onthespot, overthespot, offthespot eta root\n" 7213 "dira." 7214 7215 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301 7216 #, kde-format 7217 msgid "set XIM server" 7218 msgstr "ezarri XIM zerbitzailea" 7219 7220 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302 7221 #, kde-format 7222 msgid "disable XIM" 7223 msgstr "desgaitu XIM" 7224 7225 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304 7226 #, kde-format 7227 msgid "mirrors the whole layout of widgets" 7228 msgstr "trepeta guztiak ispilatzen ditu" 7229 7230 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305 7231 #, kde-format 7232 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" 7233 msgstr "Honek Qt estilo-orriak aplikatzen ditu aplikazioaren trepetei" 7234 7235 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306 7236 #, kde-format 7237 msgid "" 7238 "use a different graphics system instead of the default one, options are " 7239 "raster and opengl (experimental)" 7240 msgstr "" 7241 "erabili bestelako grafiko-sistema bat lehenetsia erabili ordez; aukerak " 7242 "raster eta opengl (esperimentala) dira" 7243 7244 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307 7245 #, kde-format 7246 msgid "" 7247 "QML JS debugger information. Application must be\n" 7248 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n" 7249 "enabled" 7250 msgstr "" 7251 "QML JS araztailearen informazioa. Aplikazioa\n" 7252 "-DQT_DECLARATIVE_DEBUG aukerarekin eraiki behar da\n" 7253 "araztailea gaitu ahal izan dadin" 7254 7255 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308 7256 #, kde-format 7257 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)" 7258 msgstr "Leihoetarako sistemaren plataforma (adib. xcb edo wayland)" 7259 7260 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310 7261 #, kde-format 7262 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" 7263 msgstr "Erabili 'epigrafea' titulu-barrako izen gisa" 7264 7265 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311 7266 #, kde-format 7267 msgid "Use 'icon' as the application icon" 7268 msgstr "Erabili 'ikonoa' aplikazioaren ikono gisa." 7269 7270 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312 7271 #, kde-format 7272 msgid "Use alternative configuration file" 7273 msgstr "Erabili bestelako konfigurazio-fitxategia" 7274 7275 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313 7276 #, kde-format 7277 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" 7278 msgstr "Desgaitu kraskatze-kudeatzailea, nukleoren iraulia lortzeko." 7279 7280 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315 7281 #, kde-format 7282 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" 7283 msgstr "WM_NETekin bateragarri den leiho kudetzaile baten zain dago." 7284 7285 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317 7286 #, kde-format 7287 msgid "sets the application GUI style" 7288 msgstr "aplikazioaren GUI estiloa ezartzen du" 7289 7290 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318 7291 #, kde-format 7292 msgid "" 7293 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " 7294 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" 7295 msgstr "" 7296 "trepeta nagusiaren bezero-geometria ezartzen du - ikusi man X argumentuen " 7297 "formaturako (normalean ZabaleraxLuzeera+XKok+YKok)" 7298 7299 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436 7300 #, kde-format 7301 msgid "KDE Application" 7302 msgstr "KDE aplikazioa" 7303 7304 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497 7305 #, kde-format 7306 msgid "Qt" 7307 msgstr "Qt" 7308 7309 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500 7310 #, kde-format 7311 msgid "KDE" 7312 msgstr "KDE" 7313 7314 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835 7315 #, kde-format 7316 msgid "Unknown option '%1'." 7317 msgstr "Aukera ezezaguna '%1'" 7318 7319 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841 7320 #, kde-format 7321 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" 7322 msgid "'%1' missing." 7323 msgstr "'%1' falta da." 7324 7325 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895 7326 #, kde-format 7327 msgctxt "" 7328 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " 7329 "Platform'%3 application name, other %n version strings" 7330 msgid "" 7331 "Qt: %1\n" 7332 "KDE Frameworks: %2\n" 7333 "%3: %4\n" 7334 msgstr "" 7335 "Qt: %1\n" 7336 "KDE Frameworks: %2\n" 7337 "%3: %4\n" 7338 7339 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921 7340 #, kde-format 7341 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" 7342 msgid "" 7343 "%1 was written by\n" 7344 "%2" 7345 msgstr "" 7346 "%1\n" 7347 "%2(e)k idatzi du" 7348 7349 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924 7350 #, kde-format 7351 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." 7352 msgstr "" 7353 "Aplikazio hau bere burua anonimo gisa mantendu nahi duen batek idatzi zuen." 7354 7355 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929 7356 #, kde-format 7357 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" 7358 msgstr "Erabili http://bugs.kde.org akatsen berri emateko.\n" 7359 7360 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931 7361 #, kde-format 7362 msgid "Please report bugs to %1.\n" 7363 msgstr "Akatsen berri eman hemen %1.\n" 7364 7365 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961 7366 #, kde-format 7367 msgid "Unexpected argument '%1'." 7368 msgstr "Ustekabeko argumentua '%1'." 7369 7370 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074 7371 #, kde-format 7372 msgid "Use --help to get a list of available command line options." 7373 msgstr "" 7374 "Erabili --help komando-lerroko aukera erabilgarrien zerrenda lortzeko." 7375 7376 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096 7377 #, kde-format 7378 msgid "[options] " 7379 msgstr "[aukerak] " 7380 7381 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101 7382 #, kde-format 7383 msgid "[%1-options]" 7384 msgstr "[%1-aukerak]" 7385 7386 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122 7387 #, kde-format 7388 msgid "Usage: %1 %2\n" 7389 msgstr "Erabilera: %1 %2\n" 7390 7391 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125 7392 #, kde-format 7393 msgid "" 7394 "\n" 7395 "Generic options:\n" 7396 msgstr "" 7397 "\n" 7398 "Aukera orokorrak:\n" 7399 7400 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127 7401 #, kde-format 7402 msgid "Show help about options" 7403 msgstr "Erakutsi aukerei buruzko informazioa" 7404 7405 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133 7406 #, kde-format 7407 msgid "Show %1 specific options" 7408 msgstr "Erakutsi %1(re)n aukeren aukerak" 7409 7410 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140 7411 #, kde-format 7412 msgid "Show all options" 7413 msgstr "Erakutsi aukera guztiak" 7414 7415 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141 7416 #, kde-format 7417 msgid "Show author information" 7418 msgstr "Erakutsi egileari buruzko informazioa" 7419 7420 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142 7421 #, kde-format 7422 msgid "Show version information" 7423 msgstr "Erakutsi bertsioari buruzko informazioa" 7424 7425 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143 7426 #, kde-format 7427 msgid "Show license information" 7428 msgstr "Erakutsi lizentziari buruzko informazioa" 7429 7430 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144 7431 #, kde-format 7432 msgid "End of options" 7433 msgstr "Aukeren amaiera" 7434 7435 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164 7436 #, kde-format 7437 msgid "" 7438 "\n" 7439 "%1 options:\n" 7440 msgstr "" 7441 "\n" 7442 "%1 aukera:\n" 7443 7444 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166 7445 #, kde-format 7446 msgid "" 7447 "\n" 7448 "Options:\n" 7449 msgstr "" 7450 "\n" 7451 "Aukerak:\n" 7452 7453 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219 7454 #, kde-format 7455 msgid "" 7456 "\n" 7457 "Arguments:\n" 7458 msgstr "" 7459 "\n" 7460 "Argumentuak:\n" 7461 7462 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580 7463 #, kde-format 7464 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" 7465 msgstr "" 7466 "Aplikazioak irekitako fitxategiak/URLak ezabatu egingo dira erabili ondoren" 7467 7468 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581 7469 #, kde-format 7470 msgid "KDE-tempfile" 7471 msgstr "KDEren aldiuneko fitxategia" 7472 7473 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7474 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985 7475 #, kde-format 7476 msgid "am" 7477 msgstr "am" 7478 7479 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7480 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990 7481 #, kde-format 7482 msgid "pm" 7483 msgstr "pm" 7484 7485 #: kdecore/klibloader.cpp:100 7486 #, kde-format 7487 msgid "Library \"%1\" not found" 7488 msgstr "\"%1\" liburutegia ez da aurkitu" 7489 7490 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785 7491 #, kde-format 7492 msgctxt "digit set" 7493 msgid "Arabic-Indic" 7494 msgstr "Arabiera-indikoa" 7495 7496 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788 7497 #, kde-format 7498 msgctxt "digit set" 7499 msgid "Bengali" 7500 msgstr "Bengaliera" 7501 7502 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791 7503 #, kde-format 7504 msgctxt "digit set" 7505 msgid "Devanagari" 7506 msgstr "Devanagaria" 7507 7508 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794 7509 #, kde-format 7510 msgctxt "digit set" 7511 msgid "Eastern Arabic-Indic" 7512 msgstr "Ekialdeko arabiera-indikoa" 7513 7514 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797 7515 #, kde-format 7516 msgctxt "digit set" 7517 msgid "Gujarati" 7518 msgstr "Gujaratera" 7519 7520 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800 7521 #, kde-format 7522 msgctxt "digit set" 7523 msgid "Gurmukhi" 7524 msgstr "Gurmukhia" 7525 7526 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803 7527 #, kde-format 7528 msgctxt "digit set" 7529 msgid "Kannada" 7530 msgstr "Kannadera" 7531 7532 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806 7533 #, kde-format 7534 msgctxt "digit set" 7535 msgid "Khmer" 7536 msgstr "Khemerera" 7537 7538 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809 7539 #, kde-format 7540 msgctxt "digit set" 7541 msgid "Malayalam" 7542 msgstr "Malaysiera" 7543 7544 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812 7545 #, kde-format 7546 msgctxt "digit set" 7547 msgid "Oriya" 7548 msgstr "Oriya" 7549 7550 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815 7551 #, kde-format 7552 msgctxt "digit set" 7553 msgid "Tamil" 7554 msgstr "Tamilera" 7555 7556 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818 7557 #, kde-format 7558 msgctxt "digit set" 7559 msgid "Telugu" 7560 msgstr "Teluguera" 7561 7562 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821 7563 #, kde-format 7564 msgctxt "digit set" 7565 msgid "Thai" 7566 msgstr "Thailandiarra" 7567 7568 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824 7569 #, kde-format 7570 msgctxt "digit set" 7571 msgid "Arabic" 7572 msgstr "Arabiera" 7573 7574 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829 7575 #, kde-format 7576 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" 7577 msgid "%1 (%2)" 7578 msgstr "%1 (%2)" 7579 7580 #. i18n: comments below, they are used by the 7581 #. translators. 7582 #. This prefix is shared by all current dialects. 7583 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7584 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327 7585 #, kde-format 7586 msgctxt "size in bytes" 7587 msgid "%1 B" 7588 msgstr "%1 B" 7589 7590 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7591 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332 7592 #, kde-format 7593 msgctxt "size in 1000 bytes" 7594 msgid "%1 kB" 7595 msgstr "%1 kB" 7596 7597 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7598 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334 7599 #, kde-format 7600 msgctxt "size in 10^6 bytes" 7601 msgid "%1 MB" 7602 msgstr "%1 MB" 7603 7604 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7605 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336 7606 #, kde-format 7607 msgctxt "size in 10^9 bytes" 7608 msgid "%1 GB" 7609 msgstr "%1 GB" 7610 7611 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7612 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338 7613 #, kde-format 7614 msgctxt "size in 10^12 bytes" 7615 msgid "%1 TB" 7616 msgstr "%1 TB" 7617 7618 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7619 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340 7620 #, kde-format 7621 msgctxt "size in 10^15 bytes" 7622 msgid "%1 PB" 7623 msgstr "%1 PB" 7624 7625 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7626 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342 7627 #, kde-format 7628 msgctxt "size in 10^18 bytes" 7629 msgid "%1 EB" 7630 msgstr "%1 EB" 7631 7632 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7633 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344 7634 #, kde-format 7635 msgctxt "size in 10^21 bytes" 7636 msgid "%1 ZB" 7637 msgstr "%1 ZB" 7638 7639 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7640 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346 7641 #, kde-format 7642 msgctxt "size in 10^24 bytes" 7643 msgid "%1 YB" 7644 msgstr "%1 YB" 7645 7646 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7647 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351 7648 #, kde-format 7649 msgctxt "memory size in 1024 bytes" 7650 msgid "%1 KB" 7651 msgstr "%1 KB" 7652 7653 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7654 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353 7655 #, kde-format 7656 msgctxt "memory size in 2^20 bytes" 7657 msgid "%1 MB" 7658 msgstr "%1 MB" 7659 7660 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7661 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355 7662 #, kde-format 7663 msgctxt "memory size in 2^30 bytes" 7664 msgid "%1 GB" 7665 msgstr "%1 GB" 7666 7667 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7668 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357 7669 #, kde-format 7670 msgctxt "memory size in 2^40 bytes" 7671 msgid "%1 TB" 7672 msgstr "%1 TB" 7673 7674 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7675 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359 7676 #, kde-format 7677 msgctxt "memory size in 2^50 bytes" 7678 msgid "%1 PB" 7679 msgstr "%1 PB" 7680 7681 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7682 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361 7683 #, kde-format 7684 msgctxt "memory size in 2^60 bytes" 7685 msgid "%1 EB" 7686 msgstr "%1 EB" 7687 7688 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7689 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363 7690 #, kde-format 7691 msgctxt "memory size in 2^70 bytes" 7692 msgid "%1 ZB" 7693 msgstr "%1 ZB" 7694 7695 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7696 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365 7697 #, kde-format 7698 msgctxt "memory size in 2^80 bytes" 7699 msgid "%1 YB" 7700 msgstr "%1 YB" 7701 7702 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7703 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371 7704 #, kde-format 7705 msgctxt "size in 1024 bytes" 7706 msgid "%1 KiB" 7707 msgstr "%1 KiB" 7708 7709 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7710 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373 7711 #, kde-format 7712 msgctxt "size in 2^20 bytes" 7713 msgid "%1 MiB" 7714 msgstr "%1 MiB" 7715 7716 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7717 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375 7718 #, kde-format 7719 msgctxt "size in 2^30 bytes" 7720 msgid "%1 GiB" 7721 msgstr "%1 GiB" 7722 7723 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7724 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377 7725 #, kde-format 7726 msgctxt "size in 2^40 bytes" 7727 msgid "%1 TiB" 7728 msgstr "%1 TiB" 7729 7730 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7731 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379 7732 #, kde-format 7733 msgctxt "size in 2^50 bytes" 7734 msgid "%1 PiB" 7735 msgstr "%1 PiB" 7736 7737 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7738 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381 7739 #, kde-format 7740 msgctxt "size in 2^60 bytes" 7741 msgid "%1 EiB" 7742 msgstr "%1 EiB" 7743 7744 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7745 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383 7746 #, kde-format 7747 msgctxt "size in 2^70 bytes" 7748 msgid "%1 ZiB" 7749 msgstr "%1 ZiB" 7750 7751 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7752 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385 7753 #, kde-format 7754 msgctxt "size in 2^80 bytes" 7755 msgid "%1 YiB" 7756 msgstr "%1 YiB" 7757 7758 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472 7759 #, kde-format 7760 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" 7761 msgid "%1 days" 7762 msgstr "%1 egun" 7763 7764 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475 7765 #, kde-format 7766 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" 7767 msgid "%1 hours" 7768 msgstr "%1 ordu" 7769 7770 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478 7771 #, kde-format 7772 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" 7773 msgid "%1 minutes" 7774 msgstr "%1 minutu" 7775 7776 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481 7777 #, kde-format 7778 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" 7779 msgid "%1 seconds" 7780 msgstr "%1 segundu" 7781 7782 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484 7783 #, kde-format 7784 msgctxt "@item:intext" 7785 msgid "%1 millisecond" 7786 msgid_plural "%1 milliseconds" 7787 msgstr[0] "milisegundo %1" 7788 msgstr[1] "%1 milisegundo" 7789 7790 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491 7791 #, kde-format 7792 msgctxt "@item:intext" 7793 msgid "1 day" 7794 msgid_plural "%1 days" 7795 msgstr[0] "Egun 1" 7796 msgstr[1] "%1 egun" 7797 7798 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493 7799 #, kde-format 7800 msgctxt "@item:intext" 7801 msgid "1 hour" 7802 msgid_plural "%1 hours" 7803 msgstr[0] "ordu 1" 7804 msgstr[1] "%1 ordu" 7805 7806 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495 7807 #, kde-format 7808 msgctxt "@item:intext" 7809 msgid "1 minute" 7810 msgid_plural "%1 minutes" 7811 msgstr[0] "minutu 1" 7812 msgstr[1] "%1 minutu" 7813 7814 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497 7815 #, kde-format 7816 msgctxt "@item:intext" 7817 msgid "1 second" 7818 msgid_plural "%1 seconds" 7819 msgstr[0] "segundo 1" 7820 msgstr[1] "%1 segundo" 7821 7822 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521 7823 #, kde-format 7824 msgctxt "" 7825 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " 7826 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " 7827 "to solve the problem" 7828 msgid "%1 and %2" 7829 msgstr "%1 eta %2" 7830 7831 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527 7832 #, kde-format 7833 msgctxt "" 7834 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " 7835 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " 7836 "team to solve the problem" 7837 msgid "%1 and %2" 7838 msgstr "%1 eta %2" 7839 7840 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534 7841 #, kde-format 7842 msgctxt "" 7843 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " 7844 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " 7845 "the i18n team to solve the problem" 7846 msgid "%1 and %2" 7847 msgstr "%1 eta %2" 7848 7849 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153 7850 #, kde-format 7851 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" 7852 msgid "Ante Meridiem" 7853 msgstr "Ante Meridiem" 7854 7855 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154 7856 #, kde-format 7857 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" 7858 msgid "AM" 7859 msgstr "AM" 7860 7861 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155 7862 #, kde-format 7863 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" 7864 msgid "A" 7865 msgstr "A" 7866 7867 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158 7868 #, kde-format 7869 msgctxt "After Noon KLocale::LongName" 7870 msgid "Post Meridiem" 7871 msgstr "Post Meridiem" 7872 7873 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159 7874 #, kde-format 7875 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" 7876 msgid "PM" 7877 msgstr "PM" 7878 7879 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160 7880 #, kde-format 7881 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" 7882 msgid "P" 7883 msgstr "P" 7884 7885 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209 7886 #, kde-format 7887 msgctxt "concatenation of dates and time" 7888 msgid "%1 %2" 7889 msgstr "%1 %2" 7890 7891 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267 7892 #, kde-format 7893 msgctxt "concatenation of date/time and time zone" 7894 msgid "%1 %2" 7895 msgstr "%1 %2" 7896 7897 #: kdecore/ksavefile.cpp:99 7898 #, kde-format 7899 msgid "No target filename has been given." 7900 msgstr "Ez da helburu fitxategi-izenik eman." 7901 7902 #: kdecore/ksavefile.cpp:106 7903 #, kde-format 7904 msgid "Already opened." 7905 msgstr "Dagoeneko irekita." 7906 7907 #: kdecore/ksavefile.cpp:135 7908 #, kde-format 7909 msgid "Insufficient permissions in target directory." 7910 msgstr "Behar baino baimen gutxiago helburuko direktorioan." 7911 7912 #: kdecore/ksavefile.cpp:139 7913 #, kde-format 7914 msgid "Unable to open temporary file." 7915 msgstr "Ezin da ireki aldi baterako fitxategia." 7916 7917 #: kdecore/ksavefile.cpp:249 7918 #, kde-format 7919 msgid "Synchronization to disk failed" 7920 msgstr "Diskora sinkronizatzea huts egin du" 7921 7922 #: kdecore/ksavefile.cpp:280 7923 #, kde-format 7924 msgid "Error during rename." 7925 msgstr "Errorea berrizendatzean." 7926 7927 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106 7928 #, kde-format 7929 msgid "Timed out trying to connect to remote host" 7930 msgstr "Denbora muga gainditu da urruneko ostalariarekin konektatzen saiatzean" 7931 7932 #: kdecore/netsupp.cpp:866 7933 #, kde-format 7934 msgid "address family for nodename not supported" 7935 msgstr "nodo-izenaren helbide-familia ez dago onartuta " 7936 7937 #: kdecore/netsupp.cpp:868 7938 #, kde-format 7939 msgid "invalid value for 'ai_flags'" 7940 msgstr "'ai_flags'en balio baliogabea" 7941 7942 #: kdecore/netsupp.cpp:870 7943 #, kde-format 7944 msgid "'ai_family' not supported" 7945 msgstr "'ai_family' ez dago onartuta" 7946 7947 #: kdecore/netsupp.cpp:872 7948 #, kde-format 7949 msgid "no address associated with nodename" 7950 msgstr "nodo-izenari elkartutako helbiderik ez dago" 7951 7952 #: kdecore/netsupp.cpp:874 7953 #, kde-format 7954 msgid "servname not supported for ai_socktype" 7955 msgstr "'ai_socktype'n ez dago zerbitzari-izenik onartuta" 7956 7957 #: kdecore/netsupp.cpp:875 7958 #, kde-format 7959 msgid "'ai_socktype' not supported" 7960 msgstr "'ai_socktype' ez dago onartuta" 7961 7962 #: kdecore/netsupp.cpp:876 7963 #, kde-format 7964 msgid "system error" 7965 msgstr "sistemaren errorea" 7966 7967 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136 7968 #, kde-format 7969 msgid "KDE Test Program" 7970 msgstr "KDE proba programa" 7971 7972 #: kdecore/TIMEZONES:1 7973 #, kde-format 7974 msgid "Africa/Abidjan" 7975 msgstr "Afrika/Abidjan" 7976 7977 #: kdecore/TIMEZONES:2 7978 #, kde-format 7979 msgid "Africa/Accra" 7980 msgstr "Afrika/Akkra" 7981 7982 #: kdecore/TIMEZONES:3 7983 #, kde-format 7984 msgid "Africa/Addis_Ababa" 7985 msgstr "Afrika/Addis_Abeba" 7986 7987 #: kdecore/TIMEZONES:4 7988 #, kde-format 7989 msgid "Africa/Algiers" 7990 msgstr "Afrika/Algiers" 7991 7992 #: kdecore/TIMEZONES:5 7993 #, kde-format 7994 msgid "Africa/Asmara" 7995 msgstr "Afrika/Asmara" 7996 7997 #: kdecore/TIMEZONES:6 7998 #, kde-format 7999 msgid "Africa/Asmera" 8000 msgstr "Afrika/Asmera" 8001 8002 #: kdecore/TIMEZONES:7 8003 #, kde-format 8004 msgid "Africa/Bamako" 8005 msgstr "Afrika/Bamako" 8006 8007 #: kdecore/TIMEZONES:8 8008 #, kde-format 8009 msgid "Africa/Bangui" 8010 msgstr "Afrika/Bangi" 8011 8012 #: kdecore/TIMEZONES:9 8013 #, kde-format 8014 msgid "Africa/Banjul" 8015 msgstr "Afrika/Banjul" 8016 8017 #: kdecore/TIMEZONES:10 8018 #, kde-format 8019 msgid "Africa/Bissau" 8020 msgstr "Afrika/Bissau" 8021 8022 #: kdecore/TIMEZONES:11 8023 #, kde-format 8024 msgid "Africa/Blantyre" 8025 msgstr "Afrika/Blantyre" 8026 8027 #: kdecore/TIMEZONES:12 8028 #, kde-format 8029 msgid "Africa/Brazzaville" 8030 msgstr "Afrika/Brazzaville" 8031 8032 #: kdecore/TIMEZONES:13 8033 #, kde-format 8034 msgid "Africa/Bujumbura" 8035 msgstr "Afrika/Bujumbura" 8036 8037 #: kdecore/TIMEZONES:14 8038 #, kde-format 8039 msgid "Africa/Cairo" 8040 msgstr "Afrika/Kairo" 8041 8042 #: kdecore/TIMEZONES:15 8043 #, kde-format 8044 msgid "Africa/Casablanca" 8045 msgstr "Afrika/Casablanca" 8046 8047 #: kdecore/TIMEZONES:16 8048 #, kde-format 8049 msgid "Africa/Ceuta" 8050 msgstr "Afrika/Ceuta" 8051 8052 #. i18n: comment to the previous timezone 8053 #: kdecore/TIMEZONES:18 8054 #, kde-format 8055 msgid "Ceuta & Melilla" 8056 msgstr "Ceuta eta Melilla" 8057 8058 #. i18n: comment to the previous timezone 8059 #: kdecore/TIMEZONES:20 8060 #, kde-format 8061 msgid "Ceuta, Melilla" 8062 msgstr "Ceuta eta Melilla" 8063 8064 #: kdecore/TIMEZONES:21 8065 #, kde-format 8066 msgid "Africa/Conakry" 8067 msgstr "Afrika/Konakry" 8068 8069 #: kdecore/TIMEZONES:22 8070 #, kde-format 8071 msgid "Africa/Dakar" 8072 msgstr "Afrika/Dakar" 8073 8074 #: kdecore/TIMEZONES:23 8075 #, kde-format 8076 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" 8077 msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam" 8078 8079 #: kdecore/TIMEZONES:24 8080 #, kde-format 8081 msgid "Africa/Djibouti" 8082 msgstr "Afrika/Djibouti" 8083 8084 #: kdecore/TIMEZONES:25 8085 #, kde-format 8086 msgid "Africa/Douala" 8087 msgstr "Afrika/Duala" 8088 8089 #: kdecore/TIMEZONES:26 8090 #, kde-format 8091 msgid "Africa/El_Aaiun" 8092 msgstr "Afrika/Aaiun" 8093 8094 #: kdecore/TIMEZONES:27 8095 #, kde-format 8096 msgid "Africa/Freetown" 8097 msgstr "Afrika/Freetown" 8098 8099 #: kdecore/TIMEZONES:28 8100 #, kde-format 8101 msgid "Africa/Gaborone" 8102 msgstr "Afrika/Gaborone" 8103 8104 #: kdecore/TIMEZONES:29 8105 #, kde-format 8106 msgid "Africa/Harare" 8107 msgstr "Africa/Harare" 8108 8109 #: kdecore/TIMEZONES:30 8110 #, kde-format 8111 msgid "Africa/Johannesburg" 8112 msgstr "Afrika/Johannesburg" 8113 8114 # Juba (Harluxet <http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia1.asp?sarrera=Juba>) 8115 # 8116 # Somaliako ibai nagusia. Etiopian jaio eta Indiako Ozeanora itsasoratzen da; 880 km. 8117 #: kdecore/TIMEZONES:31 8118 #, kde-format 8119 msgid "Africa/Juba" 8120 msgstr "Afrika/Juba" 8121 8122 #: kdecore/TIMEZONES:32 8123 #, kde-format 8124 msgid "Africa/Kampala" 8125 msgstr "Afrika/Kampala" 8126 8127 #: kdecore/TIMEZONES:33 8128 #, kde-format 8129 msgid "Africa/Khartoum" 8130 msgstr "Afrika/Khartum" 8131 8132 #: kdecore/TIMEZONES:34 8133 #, kde-format 8134 msgid "Africa/Kigali" 8135 msgstr "Afrika/Kigali" 8136 8137 #: kdecore/TIMEZONES:35 8138 #, kde-format 8139 msgid "Africa/Kinshasa" 8140 msgstr "Afrika/Kinshasa" 8141 8142 #. i18n: comment to the previous timezone 8143 #: kdecore/TIMEZONES:37 8144 #, kde-format 8145 msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8146 msgstr "Kongoko Errep. Dem. mendebaldea" 8147 8148 #. i18n: comment to the previous timezone 8149 #: kdecore/TIMEZONES:39 8150 #, kde-format 8151 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)" 8152 msgstr "Kongoko Errep. Dem. (mendebaldea)" 8153 8154 #: kdecore/TIMEZONES:40 8155 #, kde-format 8156 msgid "Africa/Lagos" 8157 msgstr "Afrika/Lagos" 8158 8159 #: kdecore/TIMEZONES:41 8160 #, kde-format 8161 msgid "Africa/Libreville" 8162 msgstr "Afrika/Libreville" 8163 8164 #: kdecore/TIMEZONES:42 8165 #, kde-format 8166 msgid "Africa/Lome" 8167 msgstr "Afrika/Lome" 8168 8169 #: kdecore/TIMEZONES:43 8170 #, kde-format 8171 msgid "Africa/Luanda" 8172 msgstr "Afrika/Luanda" 8173 8174 #: kdecore/TIMEZONES:44 8175 #, kde-format 8176 msgid "Africa/Lubumbashi" 8177 msgstr "Afrika/Lubumbashi" 8178 8179 #. i18n: comment to the previous timezone 8180 #: kdecore/TIMEZONES:46 8181 #, kde-format 8182 msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8183 msgstr "Kongoko Errep. Dem. ekialdea" 8184 8185 #. i18n: comment to the previous timezone 8186 #: kdecore/TIMEZONES:48 8187 #, kde-format 8188 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)" 8189 msgstr "Kongoko Errep. Dem. (ekialdea)" 8190 8191 #: kdecore/TIMEZONES:49 8192 #, kde-format 8193 msgid "Africa/Lusaka" 8194 msgstr "Afrika/Lusaka" 8195 8196 #: kdecore/TIMEZONES:50 8197 #, kde-format 8198 msgid "Africa/Malabo" 8199 msgstr "Afrika/Malabo" 8200 8201 #: kdecore/TIMEZONES:51 8202 #, kde-format 8203 msgid "Africa/Maputo" 8204 msgstr "Afrika/Maputo" 8205 8206 #: kdecore/TIMEZONES:52 8207 #, kde-format 8208 msgid "Africa/Maseru" 8209 msgstr "Afrika/Maseru" 8210 8211 #: kdecore/TIMEZONES:53 8212 #, kde-format 8213 msgid "Africa/Mbabane" 8214 msgstr "Afrika/Mbabane" 8215 8216 #: kdecore/TIMEZONES:54 8217 #, kde-format 8218 msgid "Africa/Mogadishu" 8219 msgstr "Afrika/Muqdisho" 8220 8221 #: kdecore/TIMEZONES:55 8222 #, kde-format 8223 msgid "Africa/Monrovia" 8224 msgstr "Afrika/Monrovia" 8225 8226 #: kdecore/TIMEZONES:56 8227 #, kde-format 8228 msgid "Africa/Nairobi" 8229 msgstr "Afrika/Nairobi" 8230 8231 #: kdecore/TIMEZONES:57 8232 #, kde-format 8233 msgid "Africa/Ndjamena" 8234 msgstr "Afrika/Ndjamena" 8235 8236 #: kdecore/TIMEZONES:58 8237 #, kde-format 8238 msgid "Africa/Niamey" 8239 msgstr "Afrika/Niamei" 8240 8241 #: kdecore/TIMEZONES:59 8242 #, kde-format 8243 msgid "Africa/Nouakchott" 8244 msgstr "Afrika/Nuakchot" 8245 8246 #: kdecore/TIMEZONES:60 8247 #, kde-format 8248 msgid "Africa/Ouagadougou" 8249 msgstr "Afrika/Uagadugu" 8250 8251 #: kdecore/TIMEZONES:61 8252 #, kde-format 8253 msgid "Africa/Porto-Novo" 8254 msgstr "Afrika/Porto-Novo" 8255 8256 #: kdecore/TIMEZONES:62 8257 #, kde-format 8258 msgid "Africa/Pretoria" 8259 msgstr "Afrika/Pretoria" 8260 8261 #: kdecore/TIMEZONES:63 8262 #, kde-format 8263 msgid "Africa/Sao_Tome" 8264 msgstr "Afrika/Sao_Tome" 8265 8266 #: kdecore/TIMEZONES:64 8267 #, kde-format 8268 msgid "Africa/Timbuktu" 8269 msgstr "Afrika/Tonbuktu" 8270 8271 #: kdecore/TIMEZONES:65 8272 #, kde-format 8273 msgid "Africa/Tripoli" 8274 msgstr "Afrika/Tripoli" 8275 8276 #: kdecore/TIMEZONES:66 8277 #, kde-format 8278 msgid "Africa/Tunis" 8279 msgstr "Afrika/Tunis" 8280 8281 #: kdecore/TIMEZONES:67 8282 #, kde-format 8283 msgid "Africa/Windhoek" 8284 msgstr "Afrika/Windhoek" 8285 8286 #: kdecore/TIMEZONES:68 8287 #, kde-format 8288 msgid "America/Adak" 8289 msgstr "Amerika/Adak" 8290 8291 #. i18n: comment to the previous timezone 8292 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410 8293 #, kde-format 8294 msgid "Aleutian Islands" 8295 msgstr "Alutian uharteak" 8296 8297 #: kdecore/TIMEZONES:71 8298 #, kde-format 8299 msgid "America/Anchorage" 8300 msgstr "Amerika/Anchorage" 8301 8302 #. i18n: comment to the previous timezone 8303 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407 8304 #, kde-format 8305 msgid "Alaska Time" 8306 msgstr "Alaska ordua" 8307 8308 #. i18n: comment to the previous timezone 8309 #: kdecore/TIMEZONES:75 8310 #, kde-format 8311 msgid "Alaska (most areas)" 8312 msgstr "Alaska (eskualde gehienak)" 8313 8314 #: kdecore/TIMEZONES:76 8315 #, kde-format 8316 msgid "America/Anguilla" 8317 msgstr "Amerika/Aingira" 8318 8319 #: kdecore/TIMEZONES:77 8320 #, kde-format 8321 msgid "America/Antigua" 8322 msgstr "Amerika/Antigua" 8323 8324 #: kdecore/TIMEZONES:78 8325 #, kde-format 8326 msgid "America/Araguaina" 8327 msgstr "Amerika/Araguaina" 8328 8329 #. i18n: comment to the previous timezone 8330 #: kdecore/TIMEZONES:80 8331 #, kde-format 8332 msgid "Tocantins" 8333 msgstr "Tocantins" 8334 8335 #: kdecore/TIMEZONES:81 8336 #, kde-format 8337 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" 8338 msgstr "Amerika/Argentina/Buenos_Aires" 8339 8340 #. i18n: comment to the previous timezone 8341 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169 8342 #, kde-format 8343 msgid "Buenos Aires (BA, CF)" 8344 msgstr "Buenos Aires (BA, CF)" 8345 8346 #: kdecore/TIMEZONES:84 8347 #, kde-format 8348 msgid "America/Argentina/Catamarca" 8349 msgstr "Amerika/Argentina/Catamarca" 8350 8351 #. i18n: comment to the previous timezone 8352 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189 8353 #, kde-format 8354 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8355 msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8356 8357 #. i18n: comment to the previous timezone 8358 #: kdecore/TIMEZONES:88 8359 #, kde-format 8360 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)" 8361 msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8362 8363 #: kdecore/TIMEZONES:89 8364 #, kde-format 8365 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" 8366 msgstr "Amerika/Argentina/Comodoro Rivadavia" 8367 8368 #: kdecore/TIMEZONES:92 8369 #, kde-format 8370 msgid "America/Argentina/Cordoba" 8371 msgstr "Amerika/Argentina/Kordoba" 8372 8373 #. i18n: comment to the previous timezone 8374 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556 8375 #, kde-format 8376 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8377 msgstr "kokaleku gehienak (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8378 8379 #. i18n: comment to the previous timezone 8380 #: kdecore/TIMEZONES:96 8381 #, kde-format 8382 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8383 msgstr "kokaleku gehienak (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8384 8385 #. i18n: comment to the previous timezone 8386 #: kdecore/TIMEZONES:98 8387 #, kde-format 8388 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8389 msgstr "Argentina (eskualde gehienak: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8390 8391 #: kdecore/TIMEZONES:99 8392 #, kde-format 8393 msgid "America/Argentina/Jujuy" 8394 msgstr "Amerika/Argentina/Jujuy" 8395 8396 #. i18n: comment to the previous timezone 8397 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366 8398 #, kde-format 8399 msgid "Jujuy (JY)" 8400 msgstr "Jujuy (JY)" 8401 8402 #: kdecore/TIMEZONES:102 8403 #, kde-format 8404 msgid "America/Argentina/La_Rioja" 8405 msgstr "Amerika/Argentina/La_Rioja" 8406 8407 #. i18n: comment to the previous timezone 8408 #: kdecore/TIMEZONES:104 8409 #, kde-format 8410 msgid "La Rioja (LR)" 8411 msgstr "La Rioja (LR)" 8412 8413 #: kdecore/TIMEZONES:105 8414 #, kde-format 8415 msgid "America/Argentina/Mendoza" 8416 msgstr "Amerika/Argentina/Mendoza" 8417 8418 #. i18n: comment to the previous timezone 8419 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420 8420 #, kde-format 8421 msgid "Mendoza (MZ)" 8422 msgstr "Mendoza (MZ)" 8423 8424 #: kdecore/TIMEZONES:108 8425 #, kde-format 8426 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" 8427 msgstr "Amerika/Argentina/Rio_Gallegos" 8428 8429 #. i18n: comment to the previous timezone 8430 #: kdecore/TIMEZONES:110 8431 #, kde-format 8432 msgid "Santa Cruz (SC)" 8433 msgstr "Santa Cruz (SC)" 8434 8435 #: kdecore/TIMEZONES:111 8436 #, kde-format 8437 msgid "America/Argentina/Salta" 8438 msgstr "Amerika/Argentina/Salta" 8439 8440 #. i18n: comment to the previous timezone 8441 #: kdecore/TIMEZONES:113 8442 #, kde-format 8443 msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 8444 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)" 8445 8446 #. i18n: comment to the previous timezone 8447 #: kdecore/TIMEZONES:115 8448 #, kde-format 8449 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)" 8450 msgstr "Salta (SA, LP, NQ, RN)" 8451 8452 #: kdecore/TIMEZONES:116 8453 #, kde-format 8454 msgid "America/Argentina/San_Juan" 8455 msgstr "Amerika/Argentina/San_Juan" 8456 8457 #. i18n: comment to the previous timezone 8458 #: kdecore/TIMEZONES:118 8459 #, kde-format 8460 msgid "San Juan (SJ)" 8461 msgstr "San Juan (SJ)" 8462 8463 #: kdecore/TIMEZONES:119 8464 #, kde-format 8465 msgid "America/Argentina/San_Luis" 8466 msgstr "Amerika/Argentina/San_Luis" 8467 8468 #. i18n: comment to the previous timezone 8469 #: kdecore/TIMEZONES:121 8470 #, kde-format 8471 msgid "San Luis (SL)" 8472 msgstr "San Luis (SL)" 8473 8474 #: kdecore/TIMEZONES:122 8475 #, kde-format 8476 msgid "America/Argentina/Tucuman" 8477 msgstr "Amerika/Argentina/Tucuman" 8478 8479 #. i18n: comment to the previous timezone 8480 #: kdecore/TIMEZONES:124 8481 #, kde-format 8482 msgid "Tucuman (TM)" 8483 msgstr "Tucuman (TM)" 8484 8485 #: kdecore/TIMEZONES:125 8486 #, kde-format 8487 msgid "America/Argentina/Ushuaia" 8488 msgstr "Amerika/Argentina/Ushuaia" 8489 8490 #. i18n: comment to the previous timezone 8491 #: kdecore/TIMEZONES:127 8492 #, kde-format 8493 msgid "Tierra del Fuego (TF)" 8494 msgstr "Tierra del Fuego (TF)" 8495 8496 #: kdecore/TIMEZONES:128 8497 #, kde-format 8498 msgid "America/Aruba" 8499 msgstr "Amerika/Aruba" 8500 8501 #: kdecore/TIMEZONES:129 8502 #, kde-format 8503 msgid "America/Asuncion" 8504 msgstr "Amerika/Asuncion" 8505 8506 #: kdecore/TIMEZONES:130 8507 #, kde-format 8508 msgid "America/Atikokan" 8509 msgstr "Amerika/Atikokan" 8510 8511 #. i18n: comment to the previous timezone 8512 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206 8513 #, kde-format 8514 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" 8515 msgstr "" 8516 "Ekialdeko ordu estandarra - Atikokan, Ontario eta Southampton I, Nunavut" 8517 8518 #. i18n: comment to the previous timezone 8519 #: kdecore/TIMEZONES:134 8520 #, kde-format 8521 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)" 8522 msgstr "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)" 8523 8524 #: kdecore/TIMEZONES:135 8525 #, kde-format 8526 msgid "America/Atka" 8527 msgstr "Amerika/Atka" 8528 8529 #: kdecore/TIMEZONES:138 8530 #, kde-format 8531 msgid "America/Bahia" 8532 msgstr "Amerika/Bahia" 8533 8534 #. i18n: comment to the previous timezone 8535 #: kdecore/TIMEZONES:140 8536 #, kde-format 8537 msgid "Bahia" 8538 msgstr "Bahia" 8539 8540 # Ez det euskaraz bilatu baino Mexicon dago beraz gazteleraz ipini dut. 8541 #: kdecore/TIMEZONES:141 8542 #, kde-format 8543 msgid "America/Bahia_Banderas" 8544 msgstr "Amerika/Bahia_Banderas" 8545 8546 #. i18n: comment to the previous timezone 8547 #: kdecore/TIMEZONES:143 8548 #, kde-format 8549 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" 8550 msgstr "Mexiko erdialdeko ordua - Bahia de Banderas" 8551 8552 #. i18n: comment to the previous timezone 8553 #: kdecore/TIMEZONES:145 8554 #, kde-format 8555 msgid "Central Time - Bahia de Banderas" 8556 msgstr "Erdialdeko ordua - Bahia de Banderas" 8557 8558 #: kdecore/TIMEZONES:146 8559 #, kde-format 8560 msgid "America/Barbados" 8561 msgstr "Amerika/Barbados" 8562 8563 #: kdecore/TIMEZONES:147 8564 #, kde-format 8565 msgid "America/Belem" 8566 msgstr "Amerika/Belem" 8567 8568 #. i18n: comment to the previous timezone 8569 #: kdecore/TIMEZONES:149 8570 #, kde-format 8571 msgid "Amapa, E Para" 8572 msgstr "Amapa, E Para" 8573 8574 #. i18n: comment to the previous timezone 8575 #: kdecore/TIMEZONES:151 8576 #, kde-format 8577 msgid "Para (east); Amapa" 8578 msgstr "Para (ekialdea); Amapa" 8579 8580 #: kdecore/TIMEZONES:152 8581 #, kde-format 8582 msgid "America/Belize" 8583 msgstr "Amerika/Belize" 8584 8585 #: kdecore/TIMEZONES:153 8586 #, kde-format 8587 msgid "America/Blanc-Sablon" 8588 msgstr "Amerika/Blanc-Sablon" 8589 8590 #. i18n: comment to the previous timezone 8591 #: kdecore/TIMEZONES:155 8592 #, kde-format 8593 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8594 msgstr "Atlantikoko ordu estandarra - Quebec - Ipar lehor behera" 8595 8596 #. i18n: comment to the previous timezone 8597 #: kdecore/TIMEZONES:157 8598 #, kde-format 8599 msgid "AST - QC (Lower North Shore)" 8600 msgstr "AST - QC (Ipar lehor behea)" 8601 8602 #: kdecore/TIMEZONES:158 8603 #, kde-format 8604 msgid "America/Boa_Vista" 8605 msgstr "Amerika/Boa_Vista" 8606 8607 #. i18n: comment to the previous timezone 8608 #: kdecore/TIMEZONES:160 8609 #, kde-format 8610 msgid "Roraima" 8611 msgstr "Roraima" 8612 8613 #: kdecore/TIMEZONES:161 8614 #, kde-format 8615 msgid "America/Bogota" 8616 msgstr "Amerika/Bogota" 8617 8618 #: kdecore/TIMEZONES:162 8619 #, kde-format 8620 msgid "America/Boise" 8621 msgstr "Amerika/Boise" 8622 8623 #. i18n: comment to the previous timezone 8624 #: kdecore/TIMEZONES:164 8625 #, kde-format 8626 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8627 msgstr "Mendialdeko ordua - hegoaldeko Idaho eta ekialdeko Oregon" 8628 8629 #. i18n: comment to the previous timezone 8630 #: kdecore/TIMEZONES:166 8631 #, kde-format 8632 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)" 8633 msgstr "Mendialdea - ID (hegoaldea); OR (ekialdea)" 8634 8635 #: kdecore/TIMEZONES:167 8636 #, kde-format 8637 msgid "America/Buenos_Aires" 8638 msgstr "Amerika/Buenos_Aires" 8639 8640 #: kdecore/TIMEZONES:170 8641 #, kde-format 8642 msgid "America/Calgary" 8643 msgstr "Amerika/Calgary" 8644 8645 #. i18n: comment to the previous timezone 8646 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114 8647 #, kde-format 8648 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" 8649 msgstr "" 8650 "Mendialdeko ordua - Alberta, ekialdeko Britainiar Columbia eta mendebaldeko " 8651 "Saskatchewan" 8652 8653 #: kdecore/TIMEZONES:173 8654 #, kde-format 8655 msgid "America/Cambridge_Bay" 8656 msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" 8657 8658 #. i18n: comment to the previous timezone 8659 #: kdecore/TIMEZONES:175 8660 #, kde-format 8661 msgid "Mountain Time - west Nunavut" 8662 msgstr "Mendialdeko ordua - mendebaldeko Nunavut" 8663 8664 #. i18n: comment to the previous timezone 8665 #: kdecore/TIMEZONES:177 8666 #, kde-format 8667 msgid "Mountain - NU (west)" 8668 msgstr "Mendialdea - NU (mendebaldea)" 8669 8670 #: kdecore/TIMEZONES:178 8671 #, kde-format 8672 msgid "America/Campo_Grande" 8673 msgstr "Amerika/Campo_Grande" 8674 8675 #. i18n: comment to the previous timezone 8676 #: kdecore/TIMEZONES:180 8677 #, kde-format 8678 msgid "Mato Grosso do Sul" 8679 msgstr "Mato Grosso do Sul" 8680 8681 #: kdecore/TIMEZONES:181 8682 #, kde-format 8683 msgid "America/Cancun" 8684 msgstr "Amerika/Cancun" 8685 8686 #. i18n: comment to the previous timezone 8687 #: kdecore/TIMEZONES:183 8688 #, kde-format 8689 msgid "Central Time - Quintana Roo" 8690 msgstr "Erdialdeko ordua - Quintana Roo" 8691 8692 #. i18n: comment to the previous timezone 8693 #: kdecore/TIMEZONES:185 8694 #, kde-format 8695 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo" 8696 msgstr "Erdialdeko ordu estandarra - Quintana Roo" 8697 8698 #: kdecore/TIMEZONES:186 8699 #, kde-format 8700 msgid "America/Caracas" 8701 msgstr "Amerika/Caracas" 8702 8703 #: kdecore/TIMEZONES:187 8704 #, kde-format 8705 msgid "America/Catamarca" 8706 msgstr "Amerika/Catamarca" 8707 8708 #: kdecore/TIMEZONES:190 8709 #, kde-format 8710 msgid "America/Cayenne" 8711 msgstr "Amerika/Cayenne" 8712 8713 #: kdecore/TIMEZONES:191 8714 #, kde-format 8715 msgid "America/Cayman" 8716 msgstr "Amerika/Cayman" 8717 8718 #: kdecore/TIMEZONES:192 8719 #, kde-format 8720 msgid "America/Chicago" 8721 msgstr "Amerika/Chicago" 8722 8723 #. i18n: comment to the previous timezone 8724 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416 8725 #, kde-format 8726 msgid "Central Time" 8727 msgstr "Erdialdeko ordua" 8728 8729 #. i18n: comment to the previous timezone 8730 #: kdecore/TIMEZONES:196 8731 #, kde-format 8732 msgid "Central (most areas)" 8733 msgstr "Erdialdea (eskualde gehienak)" 8734 8735 #: kdecore/TIMEZONES:197 8736 #, kde-format 8737 msgid "America/Chihuahua" 8738 msgstr "Amerika/Chihuahua" 8739 8740 #. i18n: comment to the previous timezone 8741 #: kdecore/TIMEZONES:199 8742 #, kde-format 8743 msgid "Mountain Time - Chihuahua" 8744 msgstr "Mendialdeko ordua - Chihuahua" 8745 8746 #. i18n: comment to the previous timezone 8747 #: kdecore/TIMEZONES:201 8748 #, kde-format 8749 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border" 8750 msgstr "Mexiko mendialdeko ordua - Chihuahua AEBetako mugatik urrun" 8751 8752 #. i18n: comment to the previous timezone 8753 #: kdecore/TIMEZONES:203 8754 #, kde-format 8755 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)" 8756 msgstr "Mendialdeko ordua - Chihuahua (eskualde gehienak)" 8757 8758 #: kdecore/TIMEZONES:204 8759 #, kde-format 8760 msgid "America/Coral_Harbour" 8761 msgstr "Amerika/Coral_Harbour" 8762 8763 #: kdecore/TIMEZONES:207 8764 #, kde-format 8765 msgid "America/Cordoba" 8766 msgstr "Amerika/Cordoba" 8767 8768 #: kdecore/TIMEZONES:210 8769 #, kde-format 8770 msgid "America/Costa_Rica" 8771 msgstr "Amerika/Costa_Rica" 8772 8773 #: kdecore/TIMEZONES:211 8774 #, kde-format 8775 msgid "America/Creston" 8776 msgstr "Amerika/Creston" 8777 8778 #. i18n: comment to the previous timezone 8779 #: kdecore/TIMEZONES:213 8780 #, kde-format 8781 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia" 8782 msgstr "Mendialdeko ordu estandarra (MST) - Creston, Britainiar Columbia" 8783 8784 #. i18n: comment to the previous timezone 8785 #: kdecore/TIMEZONES:215 8786 #, kde-format 8787 msgid "MST - BC (Creston)" 8788 msgstr "MST - BC (Creston)" 8789 8790 #: kdecore/TIMEZONES:216 8791 #, kde-format 8792 msgid "America/Cuiaba" 8793 msgstr "Amerika/Cuiaba" 8794 8795 #. i18n: comment to the previous timezone 8796 #: kdecore/TIMEZONES:218 8797 #, kde-format 8798 msgid "Mato Grosso" 8799 msgstr "Mato Grosso" 8800 8801 #: kdecore/TIMEZONES:219 8802 #, kde-format 8803 msgid "America/Curacao" 8804 msgstr "Amerika/Curacao" 8805 8806 #: kdecore/TIMEZONES:220 8807 #, kde-format 8808 msgid "America/Danmarkshavn" 8809 msgstr "Amerika/Danmarkshavn" 8810 8811 #. i18n: comment to the previous timezone 8812 #: kdecore/TIMEZONES:222 8813 #, kde-format 8814 msgid "east coast, north of Scoresbysund" 8815 msgstr "ekialdeko itsasertza, Scoresbysundeko iparra" 8816 8817 #. i18n: comment to the previous timezone 8818 #: kdecore/TIMEZONES:224 8819 #, kde-format 8820 msgid "National Park (east coast)" 8821 msgstr "Parke Nazionala (ekialdeko itsasaldea)" 8822 8823 #: kdecore/TIMEZONES:225 8824 #, kde-format 8825 msgid "America/Dawson" 8826 msgstr "Amerika/Dawson" 8827 8828 #. i18n: comment to the previous timezone 8829 #: kdecore/TIMEZONES:227 8830 #, kde-format 8831 msgid "Pacific Time - north Yukon" 8832 msgstr "Pazifikoko ordua - iparraldeko Yukon" 8833 8834 #. i18n: comment to the previous timezone 8835 #: kdecore/TIMEZONES:229 8836 #, kde-format 8837 msgid "MST - Yukon (west)" 8838 msgstr "MST - Yukon (mendebaldea)" 8839 8840 #: kdecore/TIMEZONES:230 8841 #, kde-format 8842 msgid "America/Dawson_Creek" 8843 msgstr "Amerika/Dawson_Creek" 8844 8845 #. i18n: comment to the previous timezone 8846 #: kdecore/TIMEZONES:232 8847 #, kde-format 8848 msgid "" 8849 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" 8850 msgstr "" 8851 "Mendialdeko ordu estandarra (MST) - Dawson Creek eta Fort Saint John, " 8852 "Britainiar Columbia" 8853 8854 #. i18n: comment to the previous timezone 8855 #: kdecore/TIMEZONES:234 8856 #, kde-format 8857 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)" 8858 msgstr "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)" 8859 8860 #: kdecore/TIMEZONES:235 8861 #, kde-format 8862 msgid "America/Denver" 8863 msgstr "Amerika/Denver" 8864 8865 #. i18n: comment to the previous timezone 8866 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434 8867 #, kde-format 8868 msgid "Mountain Time" 8869 msgstr "Mendialdeko ordua" 8870 8871 #. i18n: comment to the previous timezone 8872 #: kdecore/TIMEZONES:239 8873 #, kde-format 8874 msgid "Mountain (most areas)" 8875 msgstr "Mendialdea (eskualde gehienak)" 8876 8877 #: kdecore/TIMEZONES:240 8878 #, kde-format 8879 msgid "America/Detroit" 8880 msgstr "Amerika/Detroit" 8881 8882 #. i18n: comment to the previous timezone 8883 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431 8884 #, kde-format 8885 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" 8886 msgstr "Ekialdeko ordu-zona - Michigan - kokaleku gehienak" 8887 8888 #. i18n: comment to the previous timezone 8889 #: kdecore/TIMEZONES:244 8890 #, kde-format 8891 msgid "Eastern - MI (most areas)" 8892 msgstr "Ekialdekoa - MI (eskualde gehienak)" 8893 8894 #: kdecore/TIMEZONES:245 8895 #, kde-format 8896 msgid "America/Dominica" 8897 msgstr "Amerika/Dominica" 8898 8899 #: kdecore/TIMEZONES:246 8900 #, kde-format 8901 msgid "America/Edmonton" 8902 msgstr "Amerika/Edmonton" 8903 8904 #. i18n: comment to the previous timezone 8905 #: kdecore/TIMEZONES:250 8906 #, kde-format 8907 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)" 8908 msgstr "Mendialdekoa - AB; BC (E); SK (W)" 8909 8910 #: kdecore/TIMEZONES:251 8911 #, kde-format 8912 msgid "America/Eirunepe" 8913 msgstr "Amerika/Eirunepe" 8914 8915 #. i18n: comment to the previous timezone 8916 #: kdecore/TIMEZONES:253 8917 #, kde-format 8918 msgid "W Amazonas" 8919 msgstr "W Amazonas" 8920 8921 #. i18n: comment to the previous timezone 8922 #: kdecore/TIMEZONES:255 8923 #, kde-format 8924 msgid "Amazonas (west)" 8925 msgstr "Amazonas (mendebaldea)" 8926 8927 #: kdecore/TIMEZONES:256 8928 #, kde-format 8929 msgid "America/El_Salvador" 8930 msgstr "Amerika/El_Salvador" 8931 8932 #: kdecore/TIMEZONES:257 8933 #, kde-format 8934 msgid "America/Ensenada" 8935 msgstr "Amerika/Ensenada" 8936 8937 #. i18n: comment to the previous timezone 8938 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620 8939 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437 8940 #, kde-format 8941 msgid "Pacific Time" 8942 msgstr "Pazifikoko ordua" 8943 8944 #: kdecore/TIMEZONES:260 8945 #, kde-format 8946 msgid "America/Fort_Nelson" 8947 msgstr "Amerika/Fort_Nelson" 8948 8949 #. i18n: comment to the previous timezone 8950 #: kdecore/TIMEZONES:262 8951 #, kde-format 8952 msgid "MST - BC (Ft Nelson)" 8953 msgstr "MST - BC (Ft Nelson)" 8954 8955 #: kdecore/TIMEZONES:263 8956 #, kde-format 8957 msgid "America/Fort_Wayne" 8958 msgstr "Amerika/Fort_Wayne" 8959 8960 #. i18n: comment to the previous timezone 8961 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352 8962 #: kdecore/TIMEZONES:1419 8963 #, kde-format 8964 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" 8965 msgstr "Ekialdeko ordua - Indiana - kokaleku gehienak" 8966 8967 #: kdecore/TIMEZONES:266 8968 #, kde-format 8969 msgid "America/Fortaleza" 8970 msgstr "Amerika/Fortaleza" 8971 8972 #. i18n: comment to the previous timezone 8973 #: kdecore/TIMEZONES:268 8974 #, kde-format 8975 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 8976 msgstr "NE Brasil (MA, PI, CE, RN, PB)" 8977 8978 #. i18n: comment to the previous timezone 8979 #: kdecore/TIMEZONES:270 8980 #, kde-format 8981 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)" 8982 msgstr "Brasil (ipar-ekialdea: MA, PI, CE, RN, PB)" 8983 8984 #: kdecore/TIMEZONES:271 8985 #, kde-format 8986 msgid "America/Fredericton" 8987 msgstr "Amerika/Fredericton" 8988 8989 #. i18n: comment to the previous timezone 8990 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102 8991 #, kde-format 8992 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 8993 msgstr "Atlantikoko ordua - Nova Scotia (helbide gehienak), PEI" 8994 8995 #: kdecore/TIMEZONES:274 8996 #, kde-format 8997 msgid "America/Glace_Bay" 8998 msgstr "Amerika/Glace_Bay" 8999 9000 #. i18n: comment to the previous timezone 9001 #: kdecore/TIMEZONES:276 9002 #, kde-format 9003 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" 9004 msgstr "" 9005 "Atlantikoko ordua - Eskozia Berria - DST 1966-1971 jasotzen ez dituen lekuak" 9006 9007 #. i18n: comment to the previous timezone 9008 #: kdecore/TIMEZONES:278 9009 #, kde-format 9010 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)" 9011 msgstr "Atlantikoa - NS (Breton lurmuturra)" 9012 9013 #: kdecore/TIMEZONES:279 9014 #, kde-format 9015 msgid "America/Godthab" 9016 msgstr "Amerika/Godthab" 9017 9018 #. i18n: comment to the previous timezone 9019 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719 9020 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129 9021 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299 9022 #: kdecore/TIMEZONES:1350 9023 #, kde-format 9024 msgid "most locations" 9025 msgstr "kokaleku gehienak" 9026 9027 #: kdecore/TIMEZONES:282 9028 #, kde-format 9029 msgid "America/Goose_Bay" 9030 msgstr "Amerika/Goose_Bay" 9031 9032 #. i18n: comment to the previous timezone 9033 #: kdecore/TIMEZONES:284 9034 #, kde-format 9035 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 9036 msgstr "Atlantiko ordua - Labrador - kokaleku gehienak" 9037 9038 #. i18n: comment to the previous timezone 9039 #: kdecore/TIMEZONES:286 9040 #, kde-format 9041 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)" 9042 msgstr "Atlantikoa - Labrador (eskualde gehienak)" 9043 9044 #: kdecore/TIMEZONES:287 9045 #, kde-format 9046 msgid "America/Grand_Turk" 9047 msgstr "Amerika/Grand_Turk" 9048 9049 #: kdecore/TIMEZONES:288 9050 #, kde-format 9051 msgid "America/Grenada" 9052 msgstr "Amerika/Grenada" 9053 9054 #: kdecore/TIMEZONES:289 9055 #, kde-format 9056 msgid "America/Guadeloupe" 9057 msgstr "Amerika/Guadalupe" 9058 9059 #: kdecore/TIMEZONES:290 9060 #, kde-format 9061 msgid "America/Guatemala" 9062 msgstr "Amerika/Guatemala" 9063 9064 #: kdecore/TIMEZONES:291 9065 #, kde-format 9066 msgid "America/Guayaquil" 9067 msgstr "Amerika/Guayaquil" 9068 9069 #. i18n: comment to the previous timezone 9070 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186 9071 #: kdecore/TIMEZONES:1400 9072 #, kde-format 9073 msgid "mainland" 9074 msgstr "kontinentea" 9075 9076 #. i18n: comment to the previous timezone 9077 #: kdecore/TIMEZONES:295 9078 #, kde-format 9079 msgid "Ecuador (mainland)" 9080 msgstr "Ekuador (kontinentea)" 9081 9082 #: kdecore/TIMEZONES:296 9083 #, kde-format 9084 msgid "America/Guyana" 9085 msgstr "Amerika/Guyana" 9086 9087 #: kdecore/TIMEZONES:297 9088 #, kde-format 9089 msgid "America/Halifax" 9090 msgstr "Amerika/Halifax" 9091 9092 #. i18n: comment to the previous timezone 9093 #: kdecore/TIMEZONES:301 9094 #, kde-format 9095 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE" 9096 msgstr "Atlantikokoa - NS (eskualde gehienak); PE" 9097 9098 #: kdecore/TIMEZONES:302 9099 #, kde-format 9100 msgid "America/Havana" 9101 msgstr "Amerika/Habana" 9102 9103 #: kdecore/TIMEZONES:303 9104 #, kde-format 9105 msgid "America/Hermosillo" 9106 msgstr "Amerika/Hermosillo" 9107 9108 #. i18n: comment to the previous timezone 9109 #: kdecore/TIMEZONES:305 9110 #, kde-format 9111 msgid "Mountain Standard Time - Sonora" 9112 msgstr "Mendialdeko ordu estandarra - Sonora" 9113 9114 #: kdecore/TIMEZONES:306 9115 #, kde-format 9116 msgid "America/Indiana/Indianapolis" 9117 msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" 9118 9119 #. i18n: comment to the previous timezone 9120 #: kdecore/TIMEZONES:310 9121 #, kde-format 9122 msgid "Eastern - IN (most areas)" 9123 msgstr "Ekialdekoa - IN (eskualde gehienak)" 9124 9125 #: kdecore/TIMEZONES:311 9126 #, kde-format 9127 msgid "America/Indiana/Knox" 9128 msgstr "Amerika/Indiana/Knox" 9129 9130 #. i18n: comment to the previous timezone 9131 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428 9132 #, kde-format 9133 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" 9134 msgstr "Ekialdeko Ordua - Indiana - Starke County" 9135 9136 #. i18n: comment to the previous timezone 9137 #: kdecore/TIMEZONES:315 9138 #, kde-format 9139 msgid "Central Time - Indiana - Starke County" 9140 msgstr "Erdialdeko ordua - Indiana - Starke County" 9141 9142 #. i18n: comment to the previous timezone 9143 #: kdecore/TIMEZONES:317 9144 #, kde-format 9145 msgid "Central - IN (Starke)" 9146 msgstr "Erdialdekoa - IN (Starke)" 9147 9148 #: kdecore/TIMEZONES:318 9149 #, kde-format 9150 msgid "America/Indiana/Marengo" 9151 msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" 9152 9153 #. i18n: comment to the previous timezone 9154 #: kdecore/TIMEZONES:320 9155 #, kde-format 9156 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9157 msgstr "Ekialdeko Ordua - Indiana - Crawford County" 9158 9159 #. i18n: comment to the previous timezone 9160 #: kdecore/TIMEZONES:322 9161 #, kde-format 9162 msgid "Eastern - IN (Crawford)" 9163 msgstr "Ekialdekoa - IN (Crawford)" 9164 9165 #: kdecore/TIMEZONES:323 9166 #, kde-format 9167 msgid "America/Indiana/Petersburg" 9168 msgstr "Amerika/Indiana/Petersburg" 9169 9170 #. i18n: comment to the previous timezone 9171 #: kdecore/TIMEZONES:325 9172 #, kde-format 9173 msgid "Central Time - Indiana - Pike County" 9174 msgstr "Erdialdeko ordua - Indiana - Pike County" 9175 9176 #. i18n: comment to the previous timezone 9177 #: kdecore/TIMEZONES:327 9178 #, kde-format 9179 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County" 9180 msgstr "Ekialdeko ordua - Indiana - Pike konderria" 9181 9182 #. i18n: comment to the previous timezone 9183 #: kdecore/TIMEZONES:329 9184 #, kde-format 9185 msgid "Eastern - IN (Pike)" 9186 msgstr "Ekialdekoa - IN (Pike)" 9187 9188 #: kdecore/TIMEZONES:330 9189 #, kde-format 9190 msgid "America/Indiana/Tell_City" 9191 msgstr "Amerika/Indiana/Tell_City" 9192 9193 #. i18n: comment to the previous timezone 9194 #: kdecore/TIMEZONES:332 9195 #, kde-format 9196 msgid "Central Time - Indiana - Perry County" 9197 msgstr "Erdialdeko ordua - Indiana - Perry County" 9198 9199 #. i18n: comment to the previous timezone 9200 #: kdecore/TIMEZONES:334 9201 #, kde-format 9202 msgid "Central - IN (Perry)" 9203 msgstr "Erdialdekoa - IN (Perry)" 9204 9205 #: kdecore/TIMEZONES:335 9206 #, kde-format 9207 msgid "America/Indiana/Vevay" 9208 msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" 9209 9210 #. i18n: comment to the previous timezone 9211 #: kdecore/TIMEZONES:337 9212 #, kde-format 9213 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9214 msgstr "Ekialdeko ordua - Indiana- Switzerland konderria" 9215 9216 #. i18n: comment to the previous timezone 9217 #: kdecore/TIMEZONES:339 9218 #, kde-format 9219 msgid "Eastern - IN (Switzerland)" 9220 msgstr "Ekialdekoa - IN (Switzerland)" 9221 9222 #: kdecore/TIMEZONES:340 9223 #, kde-format 9224 msgid "America/Indiana/Vincennes" 9225 msgstr "Amerika/Indiana/Vincennes" 9226 9227 #. i18n: comment to the previous timezone 9228 #: kdecore/TIMEZONES:342 9229 #, kde-format 9230 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" 9231 msgstr "" 9232 "Ekialdeko ordua - Indiana - Daviess, Dubois, Knox eta Martin konderriak" 9233 9234 #. i18n: comment to the previous timezone 9235 #: kdecore/TIMEZONES:344 9236 #, kde-format 9237 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)" 9238 msgstr "Ekialdekoa - IN (Da, Du, K, Mn)" 9239 9240 #: kdecore/TIMEZONES:345 9241 #, kde-format 9242 msgid "America/Indiana/Winamac" 9243 msgstr "Amerika/Indiana/Winamac" 9244 9245 #. i18n: comment to the previous timezone 9246 #: kdecore/TIMEZONES:347 9247 #, kde-format 9248 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9249 msgstr "Ekialdeko ordua - Indiana - Pulaski Konderria" 9250 9251 #. i18n: comment to the previous timezone 9252 #: kdecore/TIMEZONES:349 9253 #, kde-format 9254 msgid "Eastern - IN (Pulaski)" 9255 msgstr "Ekialdekoa - IN (Pulaski)" 9256 9257 #: kdecore/TIMEZONES:350 9258 #, kde-format 9259 msgid "America/Indianapolis" 9260 msgstr "Amerika/Indianapolis" 9261 9262 #: kdecore/TIMEZONES:353 9263 #, kde-format 9264 msgid "America/Inuvik" 9265 msgstr "Amerika/Inuvik" 9266 9267 #. i18n: comment to the previous timezone 9268 #: kdecore/TIMEZONES:355 9269 #, kde-format 9270 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" 9271 msgstr "Mendialdeko ordua - mendebaldeko Ipar-Mendebaldeko Lurraldeak" 9272 9273 #. i18n: comment to the previous timezone 9274 #: kdecore/TIMEZONES:357 9275 #, kde-format 9276 msgid "Mountain - NT (west)" 9277 msgstr "Mendialdea - NT (mendebaldea)" 9278 9279 #: kdecore/TIMEZONES:358 9280 #, kde-format 9281 msgid "America/Iqaluit" 9282 msgstr "Amerika/Iqaluit" 9283 9284 #. i18n: comment to the previous timezone 9285 #: kdecore/TIMEZONES:360 9286 #, kde-format 9287 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations" 9288 msgstr "Ekialdeko ordua - ekialdeko Nunavut - kokaleku gehienak" 9289 9290 #. i18n: comment to the previous timezone 9291 #: kdecore/TIMEZONES:362 9292 #, kde-format 9293 msgid "Eastern - NU (most east areas)" 9294 msgstr "Ekialdekoa - NU (eskualde gehienak)" 9295 9296 #: kdecore/TIMEZONES:363 9297 #, kde-format 9298 msgid "America/Jamaica" 9299 msgstr "Amerika/Jamaika" 9300 9301 #: kdecore/TIMEZONES:364 9302 #, kde-format 9303 msgid "America/Jujuy" 9304 msgstr "Amerika/Jujuy" 9305 9306 #: kdecore/TIMEZONES:367 9307 #, kde-format 9308 msgid "America/Juneau" 9309 msgstr "Amerika/Juneau" 9310 9311 #. i18n: comment to the previous timezone 9312 #: kdecore/TIMEZONES:369 9313 #, kde-format 9314 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" 9315 msgstr "Alaskako Ordua - Alaska panhandle" 9316 9317 #. i18n: comment to the previous timezone 9318 #: kdecore/TIMEZONES:371 9319 #, kde-format 9320 msgid "Alaska - Juneau area" 9321 msgstr "Alaska - Juneau eskualdea" 9322 9323 #: kdecore/TIMEZONES:372 9324 #, kde-format 9325 msgid "America/Kentucky/Louisville" 9326 msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" 9327 9328 #. i18n: comment to the previous timezone 9329 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395 9330 #, kde-format 9331 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9332 msgstr "Ekialdeko ordua - Kentucky - Louisville eskualdea" 9333 9334 #. i18n: comment to the previous timezone 9335 #: kdecore/TIMEZONES:376 9336 #, kde-format 9337 msgid "Eastern - KY (Louisville area)" 9338 msgstr "Ekialdekoa - KY (Louiville eskualdea)" 9339 9340 #: kdecore/TIMEZONES:377 9341 #, kde-format 9342 msgid "America/Kentucky/Monticello" 9343 msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" 9344 9345 #. i18n: comment to the previous timezone 9346 #: kdecore/TIMEZONES:379 9347 #, kde-format 9348 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" 9349 msgstr "Ekialdekoa - Kentucky - Wayne konderria" 9350 9351 #. i18n: comment to the previous timezone 9352 #: kdecore/TIMEZONES:381 9353 #, kde-format 9354 msgid "Eastern - KY (Wayne)" 9355 msgstr "Ekialdekoa - KY (Wayne)" 9356 9357 #: kdecore/TIMEZONES:382 9358 #, kde-format 9359 msgid "America/Knox_IN" 9360 msgstr "Amerika/Knox_IN" 9361 9362 # Bonaire (Harluxet <http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia1.asp?sarrera=Bonaire>) 9363 # Herbehereen menpeko uhartea, Antilletan; 288 km2 eta 8.400 bizt. Hbru. Kralendijk. 9364 #: kdecore/TIMEZONES:385 9365 #, kde-format 9366 msgid "America/Kralendijk" 9367 msgstr "Amerika/Kralendijk" 9368 9369 #: kdecore/TIMEZONES:386 9370 #, kde-format 9371 msgid "America/La_Paz" 9372 msgstr "Amerika/La_Paz" 9373 9374 #: kdecore/TIMEZONES:387 9375 #, kde-format 9376 msgid "America/Lima" 9377 msgstr "Amerika/Lima" 9378 9379 #: kdecore/TIMEZONES:388 9380 #, kde-format 9381 msgid "America/Los_Angeles" 9382 msgstr "Amerika/Los_Angeles" 9383 9384 #. i18n: comment to the previous timezone 9385 #: kdecore/TIMEZONES:392 9386 #, kde-format 9387 msgid "Pacific" 9388 msgstr "Pazifikoa" 9389 9390 #: kdecore/TIMEZONES:393 9391 #, kde-format 9392 msgid "America/Louisville" 9393 msgstr "Amerika/Louisville" 9394 9395 #: kdecore/TIMEZONES:396 9396 #, kde-format 9397 msgid "America/Lower_Princes" 9398 msgstr "Amerika/Lower_Princes" 9399 9400 #: kdecore/TIMEZONES:397 9401 #, kde-format 9402 msgid "America/Maceio" 9403 msgstr "Amerika/Maceio" 9404 9405 #. i18n: comment to the previous timezone 9406 #: kdecore/TIMEZONES:399 9407 #, kde-format 9408 msgid "Alagoas, Sergipe" 9409 msgstr "Alagoas, Sergipe" 9410 9411 #: kdecore/TIMEZONES:400 9412 #, kde-format 9413 msgid "America/Managua" 9414 msgstr "Amerika/Managua" 9415 9416 #: kdecore/TIMEZONES:401 9417 #, kde-format 9418 msgid "America/Manaus" 9419 msgstr "Amerika/Manaus" 9420 9421 #. i18n: comment to the previous timezone 9422 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099 9423 #, kde-format 9424 msgid "E Amazonas" 9425 msgstr "E Amazonas" 9426 9427 #. i18n: comment to the previous timezone 9428 #: kdecore/TIMEZONES:405 9429 #, kde-format 9430 msgid "Amazonas (east)" 9431 msgstr "Amazonas (ekialdea)" 9432 9433 #: kdecore/TIMEZONES:406 9434 #, kde-format 9435 msgid "America/Marigot" 9436 msgstr "Amerika/Marigot" 9437 9438 #: kdecore/TIMEZONES:407 9439 #, kde-format 9440 msgid "America/Martinique" 9441 msgstr "Amerika/Martinika" 9442 9443 # Matamoros (Harluxet <http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia1.asp?sarrera=Matamoros>) 9444 # 9445 # Mexikoko hiria (Tamaulipas), Texastik eta Mexikoko golkotik gertu; 266.000 bizt. 9446 #: kdecore/TIMEZONES:408 9447 #, kde-format 9448 msgid "America/Matamoros" 9449 msgstr "Amerika/Matamoros" 9450 9451 #. i18n: comment to the previous timezone 9452 #: kdecore/TIMEZONES:410 9453 #, kde-format 9454 msgid "" 9455 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" 9456 msgstr "" 9457 "AEB erdialdeko ordua - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas AEBetako " 9458 "mugatik urbil" 9459 9460 #. i18n: comment to the previous timezone 9461 #: kdecore/TIMEZONES:412 9462 #, kde-format 9463 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)" 9464 msgstr "" 9465 "AEBko erdialdeko ordua - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (AEBetako muga)" 9466 9467 #: kdecore/TIMEZONES:413 9468 #, kde-format 9469 msgid "America/Mazatlan" 9470 msgstr "Amerika/Mazatlan" 9471 9472 #. i18n: comment to the previous timezone 9473 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280 9474 #, kde-format 9475 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9476 msgstr "Mendialdeko ordua - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9477 9478 #. i18n: comment to the previous timezone 9479 #: kdecore/TIMEZONES:417 9480 #, kde-format 9481 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa" 9482 msgstr "Mendialdeko ordua - Hego Kalifornia Beherea, Nayarit, Sinaloa" 9483 9484 #: kdecore/TIMEZONES:418 9485 #, kde-format 9486 msgid "America/Mendoza" 9487 msgstr "Amerika/Mendoza" 9488 9489 #: kdecore/TIMEZONES:421 9490 #, kde-format 9491 msgid "America/Menominee" 9492 msgstr "Amerika/Menominee" 9493 9494 #. i18n: comment to the previous timezone 9495 #: kdecore/TIMEZONES:423 9496 #, kde-format 9497 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" 9498 msgstr "" 9499 "Erdialdeko ordua - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron eta Menominee Counties" 9500 9501 #. i18n: comment to the previous timezone 9502 #: kdecore/TIMEZONES:425 9503 #, kde-format 9504 msgid "Central - MI (Wisconsin border)" 9505 msgstr "Erdialdeko - MI (Wisconsin-eko muga)" 9506 9507 #: kdecore/TIMEZONES:426 9508 #, kde-format 9509 msgid "America/Merida" 9510 msgstr "Amerika/Merida" 9511 9512 #. i18n: comment to the previous timezone 9513 #: kdecore/TIMEZONES:428 9514 #, kde-format 9515 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" 9516 msgstr "Erdialdeko ordua - Campeche, Yucatan" 9517 9518 #: kdecore/TIMEZONES:429 9519 #, kde-format 9520 msgid "America/Metlakatla" 9521 msgstr "Amerika/Metlakatla" 9522 9523 #. i18n: comment to the previous timezone 9524 #: kdecore/TIMEZONES:431 9525 #, kde-format 9526 msgid "Metlakatla Time - Annette Island" 9527 msgstr "Metlakatlako ordua - Annette Uhartea" 9528 9529 #. i18n: comment to the previous timezone 9530 #: kdecore/TIMEZONES:433 9531 #, kde-format 9532 msgid "Alaska - Annette Island" 9533 msgstr "Alaska - Annette Uhartea" 9534 9535 #: kdecore/TIMEZONES:434 9536 #, kde-format 9537 msgid "America/Mexico_City" 9538 msgstr "Amerika/Mexiko_Hiria" 9539 9540 #. i18n: comment to the previous timezone 9541 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283 9542 #, kde-format 9543 msgid "Central Time - most locations" 9544 msgstr "Erdialdeko ordua - kokaleku gehienak" 9545 9546 #: kdecore/TIMEZONES:439 9547 #, kde-format 9548 msgid "America/Miquelon" 9549 msgstr "Amerika/Mikelune" 9550 9551 #: kdecore/TIMEZONES:440 9552 #, kde-format 9553 msgid "America/Moncton" 9554 msgstr "Amerika/Moncton" 9555 9556 #. i18n: comment to the previous timezone 9557 #: kdecore/TIMEZONES:442 9558 #, kde-format 9559 msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 9560 msgstr "Atlantikoko Ordua - New Brunswick" 9561 9562 #. i18n: comment to the previous timezone 9563 #: kdecore/TIMEZONES:444 9564 #, kde-format 9565 msgid "Atlantic - New Brunswick" 9566 msgstr "Atlantikokoa - New Brunswick" 9567 9568 #: kdecore/TIMEZONES:445 9569 #, kde-format 9570 msgid "America/Monterrey" 9571 msgstr "Amerika/Monterrey" 9572 9573 #. i18n: comment to the previous timezone 9574 #: kdecore/TIMEZONES:447 9575 #, kde-format 9576 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9577 msgstr "Erdialdeko ordua - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9578 9579 #. i18n: comment to the previous timezone 9580 #: kdecore/TIMEZONES:449 9581 #, kde-format 9582 msgid "" 9583 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from " 9584 "US border" 9585 msgstr "Erdialdeko ordua - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9586 9587 #. i18n: comment to the previous timezone 9588 #: kdecore/TIMEZONES:451 9589 #, kde-format 9590 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)" 9591 msgstr "" 9592 "Erdialdeko ordua - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (eskualde " 9593 "gehienak)" 9594 9595 #: kdecore/TIMEZONES:452 9596 #, kde-format 9597 msgid "America/Montevideo" 9598 msgstr "Amerika/Montevideo" 9599 9600 #: kdecore/TIMEZONES:453 9601 #, kde-format 9602 msgid "America/Montreal" 9603 msgstr "Amerika/Montreal" 9604 9605 #. i18n: comment to the previous timezone 9606 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501 9607 #, kde-format 9608 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" 9609 msgstr "Ekialdeko ordua - Quebec - kokaleku gehienak" 9610 9611 #: kdecore/TIMEZONES:456 9612 #, kde-format 9613 msgid "America/Montserrat" 9614 msgstr "Amerika/Montserrat" 9615 9616 #: kdecore/TIMEZONES:457 9617 #, kde-format 9618 msgid "America/Nassau" 9619 msgstr "Amerika/Nassau" 9620 9621 #: kdecore/TIMEZONES:458 9622 #, kde-format 9623 msgid "America/New_York" 9624 msgstr "Amerika/New_York" 9625 9626 #. i18n: comment to the previous timezone 9627 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422 9628 #, kde-format 9629 msgid "Eastern Time" 9630 msgstr "Ekialdeko ordua" 9631 9632 #. i18n: comment to the previous timezone 9633 #: kdecore/TIMEZONES:462 9634 #, kde-format 9635 msgid "Eastern (most areas)" 9636 msgstr "Ekialdekoa (eskualde gehienak)" 9637 9638 #: kdecore/TIMEZONES:463 9639 #, kde-format 9640 msgid "America/Nipigon" 9641 msgstr "Amerika/Nipigon" 9642 9643 #. i18n: comment to the previous timezone 9644 #: kdecore/TIMEZONES:465 9645 #, kde-format 9646 msgid "" 9647 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" 9648 msgstr "" 9649 "Ekialdeko ordua - Ontario eta Quebec - DST 1967-1973 jasotzen ez dituen " 9650 "lekuak" 9651 9652 #. i18n: comment to the previous timezone 9653 #: kdecore/TIMEZONES:467 9654 #, kde-format 9655 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)" 9656 msgstr "Ekialdekoa - ON, QC (no DST 1967-73)" 9657 9658 #: kdecore/TIMEZONES:468 9659 #, kde-format 9660 msgid "America/Nome" 9661 msgstr "Amerika/Nome" 9662 9663 #. i18n: comment to the previous timezone 9664 #: kdecore/TIMEZONES:470 9665 #, kde-format 9666 msgid "Alaska Time - west Alaska" 9667 msgstr "Alaskako Ordua - mendebaldeko Alaska" 9668 9669 #. i18n: comment to the previous timezone 9670 #: kdecore/TIMEZONES:472 9671 #, kde-format 9672 msgid "Alaska (west)" 9673 msgstr "Alaska (mendebaldea)" 9674 9675 #: kdecore/TIMEZONES:473 9676 #, kde-format 9677 msgid "America/Noronha" 9678 msgstr "Amerika/Noronha" 9679 9680 #. i18n: comment to the previous timezone 9681 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093 9682 #, kde-format 9683 msgid "Atlantic islands" 9684 msgstr "Atlantiko uharteak" 9685 9686 #: kdecore/TIMEZONES:476 9687 #, kde-format 9688 msgid "America/North_Dakota/Beulah" 9689 msgstr "Amerika/Ipar_Dakota/Beulah" 9690 9691 #. i18n: comment to the previous timezone 9692 #: kdecore/TIMEZONES:478 9693 #, kde-format 9694 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County" 9695 msgstr "Erdialdeko ordua - North Dakota - Oliver County" 9696 9697 #. i18n: comment to the previous timezone 9698 #: kdecore/TIMEZONES:480 9699 #, kde-format 9700 msgid "Central - ND (Mercer)" 9701 msgstr "Erdialdekoa - ND (Mercer)" 9702 9703 #: kdecore/TIMEZONES:481 9704 #, kde-format 9705 msgid "America/North_Dakota/Center" 9706 msgstr "Amerika/Ipar_Dakota/Erdialdea" 9707 9708 #. i18n: comment to the previous timezone 9709 #: kdecore/TIMEZONES:483 9710 #, kde-format 9711 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" 9712 msgstr "Erdialdeko ordua - North Dakota - Oliver County" 9713 9714 #. i18n: comment to the previous timezone 9715 #: kdecore/TIMEZONES:485 9716 #, kde-format 9717 msgid "Central - ND (Oliver)" 9718 msgstr "Erdialdekoa - ND (Oliver)" 9719 9720 #: kdecore/TIMEZONES:486 9721 #, kde-format 9722 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" 9723 msgstr "Amerika/Ipar_Dakota/New_Salem" 9724 9725 #. i18n: comment to the previous timezone 9726 #: kdecore/TIMEZONES:488 9727 #, kde-format 9728 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" 9729 msgstr "Erdialdeko ordua - North Dakota - Morton County (Mandan area ezik)" 9730 9731 #. i18n: comment to the previous timezone 9732 #: kdecore/TIMEZONES:490 9733 #, kde-format 9734 msgid "Central - ND (Morton rural)" 9735 msgstr "Erdialdekoa - ND (Morton landatarra)" 9736 9737 #: kdecore/TIMEZONES:491 9738 #, kde-format 9739 msgid "America/Nuuk" 9740 msgstr "Amerika/Nuuk" 9741 9742 #. i18n: comment to the previous timezone 9743 #: kdecore/TIMEZONES:493 9744 #, kde-format 9745 msgid "Greenland (most areas)" 9746 msgstr "Groenlandia (eskualde gehienak)" 9747 9748 #: kdecore/TIMEZONES:494 9749 #, kde-format 9750 msgid "America/Ojinaga" 9751 msgstr "Amerika/Ojinaga" 9752 9753 #. i18n: comment to the previous timezone 9754 #: kdecore/TIMEZONES:496 9755 #, kde-format 9756 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 9757 msgstr "AEBtako Mendialdeko ordua - Chihuahua AEBtako muga ondoan" 9758 9759 #. i18n: comment to the previous timezone 9760 #: kdecore/TIMEZONES:498 9761 #, kde-format 9762 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)" 9763 msgstr "Mendialdeko ordua AEB - Chihuahua (AEBtako muga)" 9764 9765 #: kdecore/TIMEZONES:499 9766 #, kde-format 9767 msgid "America/Ontario" 9768 msgstr "Amerika/Ontario" 9769 9770 #: kdecore/TIMEZONES:502 9771 #, kde-format 9772 msgid "America/Panama" 9773 msgstr "Amerika/Panama" 9774 9775 #: kdecore/TIMEZONES:503 9776 #, kde-format 9777 msgid "America/Pangnirtung" 9778 msgstr "Amerika/Pangnirtung" 9779 9780 #. i18n: comment to the previous timezone 9781 #: kdecore/TIMEZONES:505 9782 #, kde-format 9783 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9784 msgstr "Ekialdeko ordua - Pangnirtung, Nunavut" 9785 9786 #. i18n: comment to the previous timezone 9787 #: kdecore/TIMEZONES:507 9788 #, kde-format 9789 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)" 9790 msgstr "Ekialdekoa - NU (Pangnirtung)" 9791 9792 #: kdecore/TIMEZONES:508 9793 #, kde-format 9794 msgid "America/Paramaribo" 9795 msgstr "Amerika/Paramaribo" 9796 9797 #: kdecore/TIMEZONES:509 9798 #, kde-format 9799 msgid "America/Phoenix" 9800 msgstr "Amerika/Phoenix" 9801 9802 #. i18n: comment to the previous timezone 9803 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413 9804 #, kde-format 9805 msgid "Mountain Standard Time - Arizona" 9806 msgstr "Mendialdeko ordu estandarra - Arizona" 9807 9808 #. i18n: comment to the previous timezone 9809 #: kdecore/TIMEZONES:513 9810 #, kde-format 9811 msgid "MST - Arizona (except Navajo)" 9812 msgstr "MST - Arizona (Navajo ezik)" 9813 9814 #: kdecore/TIMEZONES:514 9815 #, kde-format 9816 msgid "America/Port-au-Prince" 9817 msgstr "Amerika/Port-au-Prince" 9818 9819 #: kdecore/TIMEZONES:515 9820 #, kde-format 9821 msgid "America/Port_of_Spain" 9822 msgstr "Amerika/Port_of_Spain" 9823 9824 #: kdecore/TIMEZONES:516 9825 #, kde-format 9826 msgid "America/Porto_Acre" 9827 msgstr "Amerika/Porto_Acre" 9828 9829 #. i18n: comment to the previous timezone 9830 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090 9831 #, kde-format 9832 msgid "Acre" 9833 msgstr "Acre" 9834 9835 #: kdecore/TIMEZONES:519 9836 #, kde-format 9837 msgid "America/Porto_Velho" 9838 msgstr "Amerika/Porto_Velho" 9839 9840 #. i18n: comment to the previous timezone 9841 #: kdecore/TIMEZONES:521 9842 #, kde-format 9843 msgid "Rondonia" 9844 msgstr "Rondonia" 9845 9846 #: kdecore/TIMEZONES:522 9847 #, kde-format 9848 msgid "America/Puerto_Rico" 9849 msgstr "Amerika/Puerto_Rico" 9850 9851 #: kdecore/TIMEZONES:523 9852 #, kde-format 9853 msgid "America/Punta_Arenas" 9854 msgstr "Amerika/Punta_Arenas" 9855 9856 #. i18n: comment to the previous timezone 9857 #: kdecore/TIMEZONES:525 9858 #, kde-format 9859 msgid "Region of Magallanes" 9860 msgstr "Magallanes eskualdea" 9861 9862 #: kdecore/TIMEZONES:526 9863 #, kde-format 9864 msgid "America/Rainy_River" 9865 msgstr "Amerika/Rainy_River" 9866 9867 #. i18n: comment to the previous timezone 9868 #: kdecore/TIMEZONES:528 9869 #, kde-format 9870 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9871 msgstr "Erdialdeko ordua - Rainy River eta Fort Frances, Ontario" 9872 9873 #. i18n: comment to the previous timezone 9874 #: kdecore/TIMEZONES:530 9875 #, kde-format 9876 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)" 9877 msgstr "Erdialdekoa - ON (Rainy R, Ft Frances)" 9878 9879 #: kdecore/TIMEZONES:531 9880 #, kde-format 9881 msgid "America/Rankin_Inlet" 9882 msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" 9883 9884 #. i18n: comment to the previous timezone 9885 #: kdecore/TIMEZONES:533 9886 #, kde-format 9887 msgid "Central Time - central Nunavut" 9888 msgstr "Erdialdeko ordua - zentruko Nunavut" 9889 9890 #. i18n: comment to the previous timezone 9891 #: kdecore/TIMEZONES:535 9892 #, kde-format 9893 msgid "Central - NU (central)" 9894 msgstr "Erdialdekoa - NU (erdialdekoa)" 9895 9896 #: kdecore/TIMEZONES:536 9897 #, kde-format 9898 msgid "America/Recife" 9899 msgstr "Amerika/Recife" 9900 9901 #. i18n: comment to the previous timezone 9902 #: kdecore/TIMEZONES:538 9903 #, kde-format 9904 msgid "Pernambuco" 9905 msgstr "Pernambuco" 9906 9907 #: kdecore/TIMEZONES:539 9908 #, kde-format 9909 msgid "America/Regina" 9910 msgstr "Amerika/Regina" 9911 9912 #. i18n: comment to the previous timezone 9913 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108 9914 #: kdecore/TIMEZONES:1123 9915 #, kde-format 9916 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" 9917 msgstr "Erdialdeko ordu estandarra - Saskatchewan - kokaleku gehienak" 9918 9919 #. i18n: comment to the previous timezone 9920 #: kdecore/TIMEZONES:543 9921 #, kde-format 9922 msgid "CST - SK (most areas)" 9923 msgstr "CST - SK (eskualde gehienak)" 9924 9925 #: kdecore/TIMEZONES:544 9926 #, kde-format 9927 msgid "America/Resolute" 9928 msgstr "Amerika/Resolute" 9929 9930 #. i18n: comment to the previous timezone 9931 #: kdecore/TIMEZONES:546 9932 #, kde-format 9933 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut" 9934 msgstr "Ekialdeko ordua - Resolute, Nunavut" 9935 9936 #. i18n: comment to the previous timezone 9937 #: kdecore/TIMEZONES:548 9938 #, kde-format 9939 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut" 9940 msgstr "Erdialdeko ordua - Resolute, Nunavut" 9941 9942 #. i18n: comment to the previous timezone 9943 #: kdecore/TIMEZONES:550 9944 #, kde-format 9945 msgid "Central - NU (Resolute)" 9946 msgstr "Erdialdekoa - NU (Resolute)" 9947 9948 #: kdecore/TIMEZONES:551 9949 #, kde-format 9950 msgid "America/Rio_Branco" 9951 msgstr "Amerika/Rio_Branco" 9952 9953 #: kdecore/TIMEZONES:554 9954 #, kde-format 9955 msgid "America/Rosario" 9956 msgstr "Amerika/Rosario" 9957 9958 #: kdecore/TIMEZONES:557 9959 #, kde-format 9960 msgid "America/Santa_Isabel" 9961 msgstr "Amerika/Santa_Isabel" 9962 9963 #. i18n: comment to the previous timezone 9964 #: kdecore/TIMEZONES:559 9965 #, kde-format 9966 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border" 9967 msgstr "Mexiko Pazifikoko ordua - Kalifornia Beherea AEBetako mugatik urrun" 9968 9969 #: kdecore/TIMEZONES:560 9970 #, kde-format 9971 msgid "America/Santarem" 9972 msgstr "Amerika/Santarem" 9973 9974 #. i18n: comment to the previous timezone 9975 #: kdecore/TIMEZONES:562 9976 #, kde-format 9977 msgid "W Para" 9978 msgstr "Para mendebaldea" 9979 9980 #. i18n: comment to the previous timezone 9981 #: kdecore/TIMEZONES:564 9982 #, kde-format 9983 msgid "Para (west)" 9984 msgstr "Para (mendebaldea)" 9985 9986 #: kdecore/TIMEZONES:565 9987 #, kde-format 9988 msgid "America/Santiago" 9989 msgstr "Amerika/Santiago" 9990 9991 #. i18n: comment to the previous timezone 9992 #: kdecore/TIMEZONES:569 9993 #, kde-format 9994 msgid "Chile (most areas)" 9995 msgstr "Txile (eskualde gehienak)" 9996 9997 #: kdecore/TIMEZONES:570 9998 #, kde-format 9999 msgid "America/Santo_Domingo" 10000 msgstr "Amerika/Santo_Domingo" 10001 10002 #: kdecore/TIMEZONES:571 10003 #, kde-format 10004 msgid "America/Sao_Paulo" 10005 msgstr "Amerika/Sao_Paulo" 10006 10007 #. i18n: comment to the previous timezone 10008 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096 10009 #, kde-format 10010 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10011 msgstr "S & SE Brasil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10012 10013 #. i18n: comment to the previous timezone 10014 #: kdecore/TIMEZONES:575 10015 #, kde-format 10016 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10017 msgstr "Brasil (hego-ekialdea: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10018 10019 #: kdecore/TIMEZONES:576 10020 #, kde-format 10021 msgid "America/Saskatoon" 10022 msgstr "Amerika/Saskatoon" 10023 10024 #: kdecore/TIMEZONES:579 10025 #, kde-format 10026 msgid "America/Scoresbysund" 10027 msgstr "Amerika/Scoresbysund" 10028 10029 #. i18n: comment to the previous timezone 10030 #: kdecore/TIMEZONES:581 10031 #, kde-format 10032 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10033 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10034 10035 #. i18n: comment to the previous timezone 10036 #: kdecore/TIMEZONES:583 10037 #, kde-format 10038 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit" 10039 msgstr "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit" 10040 10041 #: kdecore/TIMEZONES:584 10042 #, kde-format 10043 msgid "America/Shiprock" 10044 msgstr "Amerika/Shiprock" 10045 10046 #. i18n: comment to the previous timezone 10047 #: kdecore/TIMEZONES:586 10048 #, kde-format 10049 msgid "Mountain Time - Navajo" 10050 msgstr "Mendialdeko ordua - Navajo" 10051 10052 #: kdecore/TIMEZONES:587 10053 #, kde-format 10054 msgid "America/Sitka" 10055 msgstr "Amerika/Sitka" 10056 10057 #. i18n: comment to the previous timezone 10058 #: kdecore/TIMEZONES:589 10059 #, kde-format 10060 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle" 10061 msgstr "Alaskako ordua - Alaska panhandle hego-ekialdea" 10062 10063 #. i18n: comment to the previous timezone 10064 #: kdecore/TIMEZONES:591 10065 #, kde-format 10066 msgid "Alaska - Sitka area" 10067 msgstr "Alaska - Sitka eskualdea" 10068 10069 #: kdecore/TIMEZONES:592 10070 #, kde-format 10071 msgid "America/St_Barthelemy" 10072 msgstr "Amerika/St_Barthelemy" 10073 10074 #: kdecore/TIMEZONES:593 10075 #, kde-format 10076 msgid "America/St_Johns" 10077 msgstr "Amerika/St_Johns" 10078 10079 #. i18n: comment to the previous timezone 10080 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117 10081 #, kde-format 10082 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" 10083 msgstr "Ternuako Ordua, SE Labrador barne" 10084 10085 #. i18n: comment to the previous timezone 10086 #: kdecore/TIMEZONES:597 10087 #, kde-format 10088 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)" 10089 msgstr "Newfoundland; Labrador (hego-ekialdea)" 10090 10091 #: kdecore/TIMEZONES:598 10092 #, kde-format 10093 msgid "America/St_Kitts" 10094 msgstr "Amerika/St_Kitts" 10095 10096 #: kdecore/TIMEZONES:599 10097 #, kde-format 10098 msgid "America/St_Lucia" 10099 msgstr "Amerika/St_Lucia" 10100 10101 #: kdecore/TIMEZONES:600 10102 #, kde-format 10103 msgid "America/St_Thomas" 10104 msgstr "Amerika/St_Thomas" 10105 10106 #: kdecore/TIMEZONES:601 10107 #, kde-format 10108 msgid "America/St_Vincent" 10109 msgstr "Amerika/St_Vincent" 10110 10111 #: kdecore/TIMEZONES:602 10112 #, kde-format 10113 msgid "America/Swift_Current" 10114 msgstr "Amerika/Swift_Current" 10115 10116 #. i18n: comment to the previous timezone 10117 #: kdecore/TIMEZONES:604 10118 #, kde-format 10119 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" 10120 msgstr "Erdialdeko ordu estandarra - Saskatchewan - erdi-mendebaldea" 10121 10122 #. i18n: comment to the previous timezone 10123 #: kdecore/TIMEZONES:606 10124 #, kde-format 10125 msgid "CST - SK (midwest)" 10126 msgstr "CST - SK (mendebalde erdia)" 10127 10128 #: kdecore/TIMEZONES:607 10129 #, kde-format 10130 msgid "America/Tegucigalpa" 10131 msgstr "Amerika/Tegucigalpa" 10132 10133 #: kdecore/TIMEZONES:608 10134 #, kde-format 10135 msgid "America/Thule" 10136 msgstr "Amerika/Thule" 10137 10138 #. i18n: comment to the previous timezone 10139 #: kdecore/TIMEZONES:610 10140 #, kde-format 10141 msgid "Thule / Pituffik" 10142 msgstr "Thule / Pituffik" 10143 10144 #. i18n: comment to the previous timezone 10145 #: kdecore/TIMEZONES:612 10146 #, kde-format 10147 msgid "Thule/Pituffik" 10148 msgstr "Thule/Pituffik" 10149 10150 #: kdecore/TIMEZONES:613 10151 #, kde-format 10152 msgid "America/Thunder_Bay" 10153 msgstr "Amerika/Thunder_Bay" 10154 10155 #. i18n: comment to the previous timezone 10156 #: kdecore/TIMEZONES:615 10157 #, kde-format 10158 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10159 msgstr "Ekialdeko ordua - Thunder Bay, Ontario" 10160 10161 #. i18n: comment to the previous timezone 10162 #: kdecore/TIMEZONES:617 10163 #, kde-format 10164 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)" 10165 msgstr "Ekialdekoa - ON (Thunder Bay)" 10166 10167 #: kdecore/TIMEZONES:618 10168 #, kde-format 10169 msgid "America/Tijuana" 10170 msgstr "Amerika/Tijuana" 10171 10172 #. i18n: comment to the previous timezone 10173 #: kdecore/TIMEZONES:622 10174 #, kde-format 10175 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" 10176 msgstr "AEBetako Pazifikoko ordua - Kalifornia beherea" 10177 10178 #. i18n: comment to the previous timezone 10179 #: kdecore/TIMEZONES:624 10180 #, kde-format 10181 msgid "Pacific Time US - Baja California" 10182 msgstr "AEB Pazifikoko ordua - Kalifornia beherea" 10183 10184 #: kdecore/TIMEZONES:625 10185 #, kde-format 10186 msgid "America/Toronto" 10187 msgstr "Amerika/Toronto" 10188 10189 #. i18n: comment to the previous timezone 10190 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111 10191 #, kde-format 10192 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" 10193 msgstr "Ekialdeko ordua - Ontario - kokaleku gehienak" 10194 10195 #. i18n: comment to the previous timezone 10196 #: kdecore/TIMEZONES:629 10197 #, kde-format 10198 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)" 10199 msgstr "Ekialdekoa - ON, QC (eskualde gehienak)" 10200 10201 #: kdecore/TIMEZONES:630 10202 #, kde-format 10203 msgid "America/Tortola" 10204 msgstr "Amerika/Tortola" 10205 10206 #: kdecore/TIMEZONES:631 10207 #, kde-format 10208 msgid "America/Vancouver" 10209 msgstr "Amerika/Vancouver" 10210 10211 #. i18n: comment to the previous timezone 10212 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120 10213 #, kde-format 10214 msgid "Pacific Time - west British Columbia" 10215 msgstr "Pazifikoko ordua - mendebaldeko Britainiar Columbia" 10216 10217 #. i18n: comment to the previous timezone 10218 #: kdecore/TIMEZONES:635 10219 #, kde-format 10220 msgid "Pacific - BC (most areas)" 10221 msgstr "Pazifikokoa - BC (eskualde gehienak)" 10222 10223 #: kdecore/TIMEZONES:636 10224 #, kde-format 10225 msgid "America/Virgin" 10226 msgstr "Amerika/Virgin" 10227 10228 #: kdecore/TIMEZONES:637 10229 #, kde-format 10230 msgid "America/Whitehorse" 10231 msgstr "Amerika/Whitehorse" 10232 10233 #. i18n: comment to the previous timezone 10234 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126 10235 #, kde-format 10236 msgid "Pacific Time - south Yukon" 10237 msgstr "Pazifikoko Ordua - hegoaldeko Yukon" 10238 10239 #. i18n: comment to the previous timezone 10240 #: kdecore/TIMEZONES:641 10241 #, kde-format 10242 msgid "MST - Yukon (east)" 10243 msgstr "MST - Yukon (ekialdea)" 10244 10245 #: kdecore/TIMEZONES:642 10246 #, kde-format 10247 msgid "America/Winnipeg" 10248 msgstr "Amerika/Winnipeg" 10249 10250 #. i18n: comment to the previous timezone 10251 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105 10252 #, kde-format 10253 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" 10254 msgstr "Erdialdeko ordua - Manitoba eta mendebaldeko Ontario" 10255 10256 #. i18n: comment to the previous timezone 10257 #: kdecore/TIMEZONES:646 10258 #, kde-format 10259 msgid "Central - ON (west); Manitoba" 10260 msgstr "Erdialdekoa - ON (mendebaldea); Manitoba" 10261 10262 #: kdecore/TIMEZONES:647 10263 #, kde-format 10264 msgid "America/Yakutat" 10265 msgstr "Amerika/Yakutat" 10266 10267 #. i18n: comment to the previous timezone 10268 #: kdecore/TIMEZONES:649 10269 #, kde-format 10270 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" 10271 msgstr "Alaskako Ordua - Alaska panhandle neck" 10272 10273 #. i18n: comment to the previous timezone 10274 #: kdecore/TIMEZONES:651 10275 #, kde-format 10276 msgid "Alaska - Yakutat" 10277 msgstr "Alaska - Yakutat" 10278 10279 #: kdecore/TIMEZONES:652 10280 #, kde-format 10281 msgid "America/Yellowknife" 10282 msgstr "Amerika/Yellowknife" 10283 10284 #. i18n: comment to the previous timezone 10285 #: kdecore/TIMEZONES:654 10286 #, kde-format 10287 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" 10288 msgstr "Erdialdeko ordua - erdialdeko Ipar-Mendebaldeko Lurraldeak" 10289 10290 #. i18n: comment to the previous timezone 10291 #: kdecore/TIMEZONES:656 10292 #, kde-format 10293 msgid "Mountain - NT (central)" 10294 msgstr "Mendialdeko ordua - NT (erdialdekoa)" 10295 10296 #: kdecore/TIMEZONES:657 10297 #, kde-format 10298 msgid "Antarctica/Casey" 10299 msgstr "Antartika/Casey" 10300 10301 #. i18n: comment to the previous timezone 10302 #: kdecore/TIMEZONES:659 10303 #, kde-format 10304 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" 10305 msgstr "Casey Station, Bailey Peninsula" 10306 10307 #. i18n: comment to the previous timezone 10308 #: kdecore/TIMEZONES:661 10309 #, kde-format 10310 msgid "Casey" 10311 msgstr "Casey" 10312 10313 #: kdecore/TIMEZONES:662 10314 #, kde-format 10315 msgid "Antarctica/Davis" 10316 msgstr "Antartika/Davis" 10317 10318 #. i18n: comment to the previous timezone 10319 #: kdecore/TIMEZONES:664 10320 #, kde-format 10321 msgid "Davis Station, Vestfold Hills" 10322 msgstr "Davis Station, Vestfold Hills" 10323 10324 #. i18n: comment to the previous timezone 10325 #: kdecore/TIMEZONES:666 10326 #, kde-format 10327 msgid "Davis" 10328 msgstr "Davis" 10329 10330 #: kdecore/TIMEZONES:667 10331 #, kde-format 10332 msgid "Antarctica/DumontDUrville" 10333 msgstr "Antartika/DumontDUrville" 10334 10335 #. i18n: comment to the previous timezone 10336 #: kdecore/TIMEZONES:669 10337 #, kde-format 10338 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" 10339 msgstr "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" 10340 10341 #. i18n: comment to the previous timezone 10342 #: kdecore/TIMEZONES:671 10343 #, kde-format 10344 msgid "Dumont-d'Urville" 10345 msgstr "Dumont D'Urville" 10346 10347 #: kdecore/TIMEZONES:672 10348 #, kde-format 10349 msgid "Antarctica/Macquarie" 10350 msgstr "Antartika/Mcquarie" 10351 10352 #. i18n: comment to the previous timezone 10353 #: kdecore/TIMEZONES:674 10354 #, kde-format 10355 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island" 10356 msgstr "Macquarie Uharteko estazioa, Macquari uhartea" 10357 10358 #. i18n: comment to the previous timezone 10359 #: kdecore/TIMEZONES:676 10360 #, kde-format 10361 msgid "Macquarie Island" 10362 msgstr "Macquarie uhartea" 10363 10364 #: kdecore/TIMEZONES:677 10365 #, kde-format 10366 msgid "Antarctica/Mawson" 10367 msgstr "Antartika/Mawson" 10368 10369 #. i18n: comment to the previous timezone 10370 #: kdecore/TIMEZONES:679 10371 #, kde-format 10372 msgid "Mawson Station, Holme Bay" 10373 msgstr "Mawson Station, Holme Bay" 10374 10375 #. i18n: comment to the previous timezone 10376 #: kdecore/TIMEZONES:681 10377 #, kde-format 10378 msgid "Mawson" 10379 msgstr "Mawson" 10380 10381 #: kdecore/TIMEZONES:682 10382 #, kde-format 10383 msgid "Antarctica/McMurdo" 10384 msgstr "Antartika/McMurdo" 10385 10386 #. i18n: comment to the previous timezone 10387 #: kdecore/TIMEZONES:684 10388 #, kde-format 10389 msgid "McMurdo Station, Ross Island" 10390 msgstr "McMurdo Station, Ross uharteak" 10391 10392 #. i18n: comment to the previous timezone 10393 #: kdecore/TIMEZONES:686 10394 #, kde-format 10395 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole" 10396 msgstr "Zeelanda Berriko ordua - McMurdo, Hego Poloa" 10397 10398 #: kdecore/TIMEZONES:687 10399 #, kde-format 10400 msgid "Antarctica/Palmer" 10401 msgstr "Antartika/Palmer" 10402 10403 #. i18n: comment to the previous timezone 10404 #: kdecore/TIMEZONES:689 10405 #, kde-format 10406 msgid "Palmer Station, Anvers Island" 10407 msgstr "Palmer Station, Anvers uharteak" 10408 10409 #. i18n: comment to the previous timezone 10410 #: kdecore/TIMEZONES:691 10411 #, kde-format 10412 msgid "Palmer" 10413 msgstr "Palmer" 10414 10415 #: kdecore/TIMEZONES:692 10416 #, kde-format 10417 msgid "Antarctica/Rothera" 10418 msgstr "Antartika/Rothera" 10419 10420 #. i18n: comment to the previous timezone 10421 #: kdecore/TIMEZONES:694 10422 #, kde-format 10423 msgid "Rothera Station, Adelaide Island" 10424 msgstr "Rothera Station, Adelaide uharteak" 10425 10426 #. i18n: comment to the previous timezone 10427 #: kdecore/TIMEZONES:696 10428 #, kde-format 10429 msgid "Rothera" 10430 msgstr "Rothera" 10431 10432 #: kdecore/TIMEZONES:697 10433 #, kde-format 10434 msgid "Antarctica/South_Pole" 10435 msgstr "Antartika/Hego_Poloa" 10436 10437 #. i18n: comment to the previous timezone 10438 #: kdecore/TIMEZONES:699 10439 #, kde-format 10440 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" 10441 msgstr "Amundsen-Scott Station, South Pole" 10442 10443 #: kdecore/TIMEZONES:700 10444 #, kde-format 10445 msgid "Antarctica/Syowa" 10446 msgstr "Antartika/Syowa" 10447 10448 #. i18n: comment to the previous timezone 10449 #: kdecore/TIMEZONES:702 10450 #, kde-format 10451 msgid "Syowa Station, E Ongul I" 10452 msgstr "Syowa Station, E Ongul I" 10453 10454 #. i18n: comment to the previous timezone 10455 #: kdecore/TIMEZONES:704 10456 #, kde-format 10457 msgid "Syowa" 10458 msgstr "Syowa" 10459 10460 #: kdecore/TIMEZONES:705 10461 #, kde-format 10462 msgid "Antarctica/Troll" 10463 msgstr "Antartika/Troll" 10464 10465 #. i18n: comment to the previous timezone 10466 #: kdecore/TIMEZONES:707 10467 #, kde-format 10468 msgid "Troll" 10469 msgstr "Troll" 10470 10471 #: kdecore/TIMEZONES:708 10472 #, kde-format 10473 msgid "Antarctica/Vostok" 10474 msgstr "Antartika/Vostok" 10475 10476 #. i18n: comment to the previous timezone 10477 #: kdecore/TIMEZONES:710 10478 #, kde-format 10479 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" 10480 msgstr "Vostok Station, Hegoaldeko polo magnetkoa" 10481 10482 #. i18n: comment to the previous timezone 10483 #: kdecore/TIMEZONES:712 10484 #, kde-format 10485 msgid "Vostok Station, Lake Vostok" 10486 msgstr "Vostok estazioa, Vostok aintzira" 10487 10488 #. i18n: comment to the previous timezone 10489 #: kdecore/TIMEZONES:714 10490 #, kde-format 10491 msgid "Vostok" 10492 msgstr "Vostok" 10493 10494 #: kdecore/TIMEZONES:715 10495 #, kde-format 10496 msgid "Arctic/Longyearbyen" 10497 msgstr "Artikoa/Longyearbyen" 10498 10499 #: kdecore/TIMEZONES:716 10500 #, kde-format 10501 msgid "Asia/Aden" 10502 msgstr "Asia/Aden" 10503 10504 #: kdecore/TIMEZONES:717 10505 #, kde-format 10506 msgid "Asia/Almaty" 10507 msgstr "Asia/Almaty" 10508 10509 #. i18n: comment to the previous timezone 10510 #: kdecore/TIMEZONES:721 10511 #, kde-format 10512 msgid "Kazakhstan (most areas)" 10513 msgstr "Kazakhstan (eskualde gehienak)" 10514 10515 #: kdecore/TIMEZONES:722 10516 #, kde-format 10517 msgid "Asia/Amman" 10518 msgstr "Asia/Amman" 10519 10520 #: kdecore/TIMEZONES:723 10521 #, kde-format 10522 msgid "Asia/Anadyr" 10523 msgstr "Asia/Anadir" 10524 10525 #. i18n: comment to the previous timezone 10526 #: kdecore/TIMEZONES:725 10527 #, kde-format 10528 msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10529 msgstr "Mosku+10 - Bering itsasoa" 10530 10531 #. i18n: comment to the previous timezone 10532 #: kdecore/TIMEZONES:727 10533 #, kde-format 10534 msgid "Moscow+08 - Bering Sea" 10535 msgstr "Mosku+08 - Bering itsasoa" 10536 10537 #. i18n: comment to the previous timezone 10538 #: kdecore/TIMEZONES:729 10539 #, kde-format 10540 msgid "MSK+09 - Bering Sea" 10541 msgstr "MSK+09 - Bering itsasoa" 10542 10543 #: kdecore/TIMEZONES:730 10544 #, kde-format 10545 msgid "Asia/Aqtau" 10546 msgstr "Asia/Aktau" 10547 10548 #. i18n: comment to the previous timezone 10549 #: kdecore/TIMEZONES:732 10550 #, kde-format 10551 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 10552 msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 10553 10554 #. i18n: comment to the previous timezone 10555 #: kdecore/TIMEZONES:734 10556 #, kde-format 10557 msgid "Mangghystau/Mankistau" 10558 msgstr "Mangghystau/Mankistau" 10559 10560 #: kdecore/TIMEZONES:735 10561 #, kde-format 10562 msgid "Asia/Aqtobe" 10563 msgstr "Asia/Aqtobe" 10564 10565 #. i18n: comment to the previous timezone 10566 #: kdecore/TIMEZONES:737 10567 #, kde-format 10568 msgid "Aqtobe (Aktobe)" 10569 msgstr "Aqtobe (Aktobe)" 10570 10571 #. i18n: comment to the previous timezone 10572 #: kdecore/TIMEZONES:739 10573 #, kde-format 10574 msgid "Aqtobe/Aktobe" 10575 msgstr "Aqtobe/Aktobe" 10576 10577 #: kdecore/TIMEZONES:740 10578 #, kde-format 10579 msgid "Asia/Ashgabat" 10580 msgstr "Asia/Ashgabat" 10581 10582 #: kdecore/TIMEZONES:741 10583 #, kde-format 10584 msgid "Asia/Ashkhabad" 10585 msgstr "Asia/Ashkhabad" 10586 10587 #: kdecore/TIMEZONES:742 10588 #, kde-format 10589 msgid "Asia/Atyrau" 10590 msgstr "Asia/Atyrau" 10591 10592 #. i18n: comment to the previous timezone 10593 #: kdecore/TIMEZONES:744 10594 #, kde-format 10595 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev" 10596 msgstr "Atyrau/Atirau/Gur'yev" 10597 10598 #: kdecore/TIMEZONES:745 10599 #, kde-format 10600 msgid "Asia/Baghdad" 10601 msgstr "Asia/Bagdad" 10602 10603 #: kdecore/TIMEZONES:746 10604 #, kde-format 10605 msgid "Asia/Bahrain" 10606 msgstr "Asia/Bahrain" 10607 10608 #: kdecore/TIMEZONES:747 10609 #, kde-format 10610 msgid "Asia/Baku" 10611 msgstr "Asia/Baku" 10612 10613 #: kdecore/TIMEZONES:748 10614 #, kde-format 10615 msgid "Asia/Bangkok" 10616 msgstr "Asia/Bangkok" 10617 10618 #: kdecore/TIMEZONES:749 10619 #, kde-format 10620 msgid "Asia/Barnaul" 10621 msgstr "Asia/Barnaul" 10622 10623 #. i18n: comment to the previous timezone 10624 #: kdecore/TIMEZONES:751 10625 #, kde-format 10626 msgid "MSK+04 - Altai" 10627 msgstr "MSK+04 - Altai" 10628 10629 #: kdecore/TIMEZONES:752 10630 #, kde-format 10631 msgid "Asia/Beijing" 10632 msgstr "Asia/Beijing" 10633 10634 #. i18n: comment to the previous timezone 10635 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295 10636 #, kde-format 10637 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." 10638 msgstr "ekialdeko Txina - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." 10639 10640 #. i18n: comment to the previous timezone 10641 #: kdecore/TIMEZONES:756 10642 #, kde-format 10643 msgid "China Standard Time" 10644 msgstr "Txinako ordu estandarra" 10645 10646 #: kdecore/TIMEZONES:757 10647 #, kde-format 10648 msgid "Asia/Beirut" 10649 msgstr "Asia/Beirut" 10650 10651 #: kdecore/TIMEZONES:758 10652 #, kde-format 10653 msgid "Asia/Bishkek" 10654 msgstr "Asia/Bishkek" 10655 10656 #: kdecore/TIMEZONES:759 10657 #, kde-format 10658 msgid "Asia/Brunei" 10659 msgstr "Asia/Brunei" 10660 10661 #: kdecore/TIMEZONES:760 10662 #, kde-format 10663 msgid "Asia/Calcutta" 10664 msgstr "Asia/Kalkuta" 10665 10666 #: kdecore/TIMEZONES:761 10667 #, kde-format 10668 msgid "Asia/Chita" 10669 msgstr "Asia/Chita" 10670 10671 #. i18n: comment to the previous timezone 10672 #: kdecore/TIMEZONES:763 10673 #, kde-format 10674 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky" 10675 msgstr "MSK+06 - Zabaykalsky" 10676 10677 #: kdecore/TIMEZONES:764 10678 #, kde-format 10679 msgid "Asia/Choibalsan" 10680 msgstr "Asia/Txoibalsan" 10681 10682 #. i18n: comment to the previous timezone 10683 #: kdecore/TIMEZONES:766 10684 #, kde-format 10685 msgid "Dornod, Sukhbaatar" 10686 msgstr "Dornod, Sukhbaatar" 10687 10688 #: kdecore/TIMEZONES:767 10689 #, kde-format 10690 msgid "Asia/Chongqing" 10691 msgstr "Asia/Chongqing" 10692 10693 #. i18n: comment to the previous timezone 10694 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774 10695 #, kde-format 10696 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." 10697 msgstr "Erdialdeko Txina - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." 10698 10699 #. i18n: comment to the previous timezone 10700 #: kdecore/TIMEZONES:771 10701 #, kde-format 10702 msgid "China mountains" 10703 msgstr "Txinako mendialdea" 10704 10705 #: kdecore/TIMEZONES:772 10706 #, kde-format 10707 msgid "Asia/Chungking" 10708 msgstr "Asia/Chungking" 10709 10710 #: kdecore/TIMEZONES:775 10711 #, kde-format 10712 msgid "Asia/Colombo" 10713 msgstr "Asia/Kolonbo" 10714 10715 #: kdecore/TIMEZONES:776 10716 #, kde-format 10717 msgid "Asia/Dacca" 10718 msgstr "Asia/Dacca" 10719 10720 #: kdecore/TIMEZONES:777 10721 #, kde-format 10722 msgid "Asia/Damascus" 10723 msgstr "Asia/Damasko" 10724 10725 #: kdecore/TIMEZONES:778 10726 #, kde-format 10727 msgid "Asia/Dhaka" 10728 msgstr "Asia/Dhaka" 10729 10730 #: kdecore/TIMEZONES:779 10731 #, kde-format 10732 msgid "Asia/Dili" 10733 msgstr "Asia/Dili" 10734 10735 #: kdecore/TIMEZONES:780 10736 #, kde-format 10737 msgid "Asia/Dubai" 10738 msgstr "Asia/Dubai" 10739 10740 #: kdecore/TIMEZONES:781 10741 #, kde-format 10742 msgid "Asia/Dushanbe" 10743 msgstr "Asia/Dushanbe" 10744 10745 #: kdecore/TIMEZONES:782 10746 #, kde-format 10747 msgid "Asia/Famagusta" 10748 msgstr "Asia/Famagusta" 10749 10750 #. i18n: comment to the previous timezone 10751 #: kdecore/TIMEZONES:784 10752 #, kde-format 10753 msgid "Northern Cyprus" 10754 msgstr "Ipar Zipre" 10755 10756 #: kdecore/TIMEZONES:785 10757 #, kde-format 10758 msgid "Asia/Gaza" 10759 msgstr "Asia/Gaza" 10760 10761 #. i18n: comment to the previous timezone 10762 #: kdecore/TIMEZONES:787 10763 #, kde-format 10764 msgid "Gaza Strip" 10765 msgstr "Gazako Zerrenda" 10766 10767 #: kdecore/TIMEZONES:788 10768 #, kde-format 10769 msgid "Asia/Harbin" 10770 msgstr "Asia/Harbin" 10771 10772 #. i18n: comment to the previous timezone 10773 #: kdecore/TIMEZONES:790 10774 #, kde-format 10775 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" 10776 msgstr "Heilongjiang (Mohe izan ezik), Jilin" 10777 10778 #. i18n: comment to the previous timezone 10779 #: kdecore/TIMEZONES:792 10780 #, kde-format 10781 msgid "China north" 10782 msgstr "Txina iparraldea" 10783 10784 #: kdecore/TIMEZONES:793 10785 #, kde-format 10786 msgid "Asia/Hebron" 10787 msgstr "Asia/Hebron" 10788 10789 #. i18n: comment to the previous timezone 10790 #: kdecore/TIMEZONES:795 10791 #, kde-format 10792 msgid "West Bank" 10793 msgstr "Zisjordania" 10794 10795 #: kdecore/TIMEZONES:796 10796 #, kde-format 10797 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" 10798 msgstr "Asia/Ho_Chi_Minh" 10799 10800 #: kdecore/TIMEZONES:797 10801 #, kde-format 10802 msgid "Asia/Hong_Kong" 10803 msgstr "Asia/Hong_Kong" 10804 10805 #: kdecore/TIMEZONES:798 10806 #, kde-format 10807 msgid "Asia/Hovd" 10808 msgstr "Asia/Kobdo" 10809 10810 #. i18n: comment to the previous timezone 10811 #: kdecore/TIMEZONES:800 10812 #, kde-format 10813 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10814 msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10815 10816 #: kdecore/TIMEZONES:801 10817 #, kde-format 10818 msgid "Asia/Irkutsk" 10819 msgstr "Asia/Irkutsk" 10820 10821 #. i18n: comment to the previous timezone 10822 #: kdecore/TIMEZONES:803 10823 #, kde-format 10824 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" 10825 msgstr "Mosku+05 - Baikal lakua" 10826 10827 #. i18n: comment to the previous timezone 10828 #: kdecore/TIMEZONES:805 10829 #, kde-format 10830 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia" 10831 msgstr "MSK+05 - Irkutsk, Buriatia" 10832 10833 #: kdecore/TIMEZONES:806 10834 #, kde-format 10835 msgid "Asia/Jakarta" 10836 msgstr "Asia/Jakarta" 10837 10838 #. i18n: comment to the previous timezone 10839 #: kdecore/TIMEZONES:808 10840 #, kde-format 10841 msgid "Java & Sumatra" 10842 msgstr "Java eta Sumatra" 10843 10844 #. i18n: comment to the previous timezone 10845 #: kdecore/TIMEZONES:810 10846 #, kde-format 10847 msgid "Java, Sumatra" 10848 msgstr "Java, Sumatra" 10849 10850 #: kdecore/TIMEZONES:811 10851 #, kde-format 10852 msgid "Asia/Jayapura" 10853 msgstr "Asia/Jayapura" 10854 10855 #. i18n: comment to the previous timezone 10856 #: kdecore/TIMEZONES:813 10857 #, kde-format 10858 msgid "Irian Jaya & the Moluccas" 10859 msgstr "Irian Jaya eta Moluccas" 10860 10861 #. i18n: comment to the previous timezone 10862 #: kdecore/TIMEZONES:815 10863 #, kde-format 10864 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 10865 msgstr "Guinea Berria mendebaldea (Irian Jaya) & Malukus (Molukak)" 10866 10867 #. i18n: comment to the previous timezone 10868 #: kdecore/TIMEZONES:817 10869 #, kde-format 10870 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas" 10871 msgstr "Ginea Berria (Papua mendebaldea / Irian Jaya); Malukus/Molukak" 10872 10873 #: kdecore/TIMEZONES:818 10874 #, kde-format 10875 msgid "Asia/Jerusalem" 10876 msgstr "Asia/Jerusalem" 10877 10878 #: kdecore/TIMEZONES:819 10879 #, kde-format 10880 msgid "Asia/Kabul" 10881 msgstr "Asia/Kabul" 10882 10883 #: kdecore/TIMEZONES:820 10884 #, kde-format 10885 msgid "Asia/Kamchatka" 10886 msgstr "Asia/Kamtxatka" 10887 10888 #. i18n: comment to the previous timezone 10889 #: kdecore/TIMEZONES:822 10890 #, kde-format 10891 msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 10892 msgstr "Mosku+09 - Kamchatka" 10893 10894 #. i18n: comment to the previous timezone 10895 #: kdecore/TIMEZONES:824 10896 #, kde-format 10897 msgid "Moscow+08 - Kamchatka" 10898 msgstr "Mosku+08 - Kamchatka" 10899 10900 #. i18n: comment to the previous timezone 10901 #: kdecore/TIMEZONES:826 10902 #, kde-format 10903 msgid "MSK+09 - Kamchatka" 10904 msgstr "Mosku+09 - Kamtxatka" 10905 10906 #: kdecore/TIMEZONES:827 10907 #, kde-format 10908 msgid "Asia/Karachi" 10909 msgstr "Asia/Karatxi" 10910 10911 #: kdecore/TIMEZONES:828 10912 #, kde-format 10913 msgid "Asia/Kashgar" 10914 msgstr "Asia/Kashgar" 10915 10916 #. i18n: comment to the previous timezone 10917 #: kdecore/TIMEZONES:830 10918 #, kde-format 10919 msgid "west Tibet & Xinjiang" 10920 msgstr "mendebaldeko Tibet eta Xinjiang" 10921 10922 #. i18n: comment to the previous timezone 10923 #: kdecore/TIMEZONES:832 10924 #, kde-format 10925 msgid "China west Xinjiang" 10926 msgstr "Txina mendebaldea Xinjiang" 10927 10928 #: kdecore/TIMEZONES:833 10929 #, kde-format 10930 msgid "Asia/Kathmandu" 10931 msgstr "Asia/Katmandu" 10932 10933 #: kdecore/TIMEZONES:834 10934 #, kde-format 10935 msgid "Asia/Katmandu" 10936 msgstr "Asia/Katmandu" 10937 10938 #: kdecore/TIMEZONES:835 10939 #, kde-format 10940 msgid "Asia/Khandyga" 10941 msgstr "Asia/Khandyga" 10942 10943 #. i18n: comment to the previous timezone 10944 #: kdecore/TIMEZONES:837 10945 #, kde-format 10946 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky" 10947 msgstr "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky" 10948 10949 #: kdecore/TIMEZONES:838 10950 #, kde-format 10951 msgid "Asia/Kolkata" 10952 msgstr "Asia/Kolkata" 10953 10954 #: kdecore/TIMEZONES:839 10955 #, kde-format 10956 msgid "Asia/Krasnoyarsk" 10957 msgstr "Asia/Krasnoyarsk" 10958 10959 #. i18n: comment to the previous timezone 10960 #: kdecore/TIMEZONES:841 10961 #, kde-format 10962 msgid "Moscow+04 - Yenisei River" 10963 msgstr "Mosku+04 - Yenisei River" 10964 10965 #. i18n: comment to the previous timezone 10966 #: kdecore/TIMEZONES:843 10967 #, kde-format 10968 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area" 10969 msgstr "MSK+04 - Krasnoiarsk eskualdea" 10970 10971 #: kdecore/TIMEZONES:844 10972 #, kde-format 10973 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" 10974 msgstr "Asia/Kuala_Lumpur" 10975 10976 #. i18n: comment to the previous timezone 10977 #: kdecore/TIMEZONES:846 10978 #, kde-format 10979 msgid "peninsular Malaysia" 10980 msgstr "Malaysia" 10981 10982 #. i18n: comment to the previous timezone 10983 #: kdecore/TIMEZONES:848 10984 #, kde-format 10985 msgid "Malaysia (peninsula)" 10986 msgstr "Malaysia (peninsula)" 10987 10988 #: kdecore/TIMEZONES:849 10989 #, kde-format 10990 msgid "Asia/Kuching" 10991 msgstr "Asia/Kuching" 10992 10993 #. i18n: comment to the previous timezone 10994 #: kdecore/TIMEZONES:851 10995 #, kde-format 10996 msgid "Sabah & Sarawak" 10997 msgstr "Sabah eta Sarawak" 10998 10999 #. i18n: comment to the previous timezone 11000 #: kdecore/TIMEZONES:853 11001 #, kde-format 11002 msgid "Sabah, Sarawak" 11003 msgstr "Sabah, Sarawak" 11004 11005 #: kdecore/TIMEZONES:854 11006 #, kde-format 11007 msgid "Asia/Kuwait" 11008 msgstr "Asia/Kuwait" 11009 11010 #: kdecore/TIMEZONES:855 11011 #, kde-format 11012 msgid "Asia/Macao" 11013 msgstr "Asia/Macao" 11014 11015 #: kdecore/TIMEZONES:856 11016 #, kde-format 11017 msgid "Asia/Macau" 11018 msgstr "Asia/Macau" 11019 11020 #: kdecore/TIMEZONES:857 11021 #, kde-format 11022 msgid "Asia/Magadan" 11023 msgstr "Asia/Magadan" 11024 11025 #. i18n: comment to the previous timezone 11026 #: kdecore/TIMEZONES:859 11027 #, kde-format 11028 msgid "Moscow+08 - Magadan" 11029 msgstr "Mosku+08 - Magadan" 11030 11031 #. i18n: comment to the previous timezone 11032 #: kdecore/TIMEZONES:861 11033 #, kde-format 11034 msgid "MSK+08 - Magadan" 11035 msgstr "Mosku+08 - Magadan" 11036 11037 #: kdecore/TIMEZONES:862 11038 #, kde-format 11039 msgid "Asia/Makassar" 11040 msgstr "Asia/Makassar" 11041 11042 #. i18n: comment to the previous timezone 11043 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950 11044 #, kde-format 11045 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11046 msgstr "" 11047 "ekialde eta hegoaldeko Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, Timor " 11048 "mendebaldea" 11049 11050 #. i18n: comment to the previous timezone 11051 #: kdecore/TIMEZONES:866 11052 #, kde-format 11053 msgid "" 11054 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11055 msgstr "" 11056 "ekialde eta hegoaldeko Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, " 11057 "Timor mendebaldea" 11058 11059 #. i18n: comment to the previous timezone 11060 #: kdecore/TIMEZONES:868 11061 #, kde-format 11062 msgid "" 11063 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)" 11064 msgstr "" 11065 "Borneo (ekialdea, hegoadea); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor " 11066 "(mendebaldea)" 11067 11068 #: kdecore/TIMEZONES:869 11069 #, kde-format 11070 msgid "Asia/Manila" 11071 msgstr "Asia/Manila" 11072 11073 #: kdecore/TIMEZONES:870 11074 #, kde-format 11075 msgid "Asia/Muscat" 11076 msgstr "Asia/Maskat" 11077 11078 #: kdecore/TIMEZONES:871 11079 #, kde-format 11080 msgid "Asia/Nicosia" 11081 msgstr "Asia/Nikosia" 11082 11083 #. i18n: comment to the previous timezone 11084 #: kdecore/TIMEZONES:873 11085 #, kde-format 11086 msgid "Cyprus (most areas)" 11087 msgstr "Zipre (eskualde gehienak)" 11088 11089 #: kdecore/TIMEZONES:874 11090 #, kde-format 11091 msgid "Asia/Novokuznetsk" 11092 msgstr "Asia/Novokuznetsk" 11093 11094 #. i18n: comment to the previous timezone 11095 #: kdecore/TIMEZONES:876 11096 #, kde-format 11097 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk" 11098 msgstr "Mosku+03 - Novokuznetsk" 11099 11100 #. i18n: comment to the previous timezone 11101 #: kdecore/TIMEZONES:878 11102 #, kde-format 11103 msgid "MSK+04 - Kemerovo" 11104 msgstr "MSK+04 - Kemerovo" 11105 11106 #: kdecore/TIMEZONES:879 11107 #, kde-format 11108 msgid "Asia/Novosibirsk" 11109 msgstr "Asia/Novosibirsk" 11110 11111 #. i18n: comment to the previous timezone 11112 #: kdecore/TIMEZONES:881 11113 #, kde-format 11114 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11115 msgstr "Mosku+03 - Novosibirsk" 11116 11117 #. i18n: comment to the previous timezone 11118 #: kdecore/TIMEZONES:883 11119 #, kde-format 11120 msgid "MSK+04 - Novosibirsk" 11121 msgstr "Mosku+03 - Novosibirsk" 11122 11123 #: kdecore/TIMEZONES:884 11124 #, kde-format 11125 msgid "Asia/Omsk" 11126 msgstr "Asia/Omsk" 11127 11128 #. i18n: comment to the previous timezone 11129 #: kdecore/TIMEZONES:886 11130 #, kde-format 11131 msgid "Moscow+03 - west Siberia" 11132 msgstr "Mosku+03 - mendebaldeko Siberia" 11133 11134 #. i18n: comment to the previous timezone 11135 #: kdecore/TIMEZONES:888 11136 #, kde-format 11137 msgid "MSK+03 - Omsk" 11138 msgstr "MSK+03 - Omsk" 11139 11140 #: kdecore/TIMEZONES:889 11141 #, kde-format 11142 msgid "Asia/Oral" 11143 msgstr "Asia/Oral" 11144 11145 #. i18n: comment to the previous timezone 11146 #: kdecore/TIMEZONES:891 11147 #, kde-format 11148 msgid "West Kazakhstan" 11149 msgstr "Mendebaldeko Kazakhstan" 11150 11151 #: kdecore/TIMEZONES:892 11152 #, kde-format 11153 msgid "Asia/Phnom_Penh" 11154 msgstr "Asia/Phnom_Penh" 11155 11156 #: kdecore/TIMEZONES:893 11157 #, kde-format 11158 msgid "Asia/Pontianak" 11159 msgstr "Asia/Pontianak" 11160 11161 #. i18n: comment to the previous timezone 11162 #: kdecore/TIMEZONES:895 11163 #, kde-format 11164 msgid "west & central Borneo" 11165 msgstr "Mendebalde eta erdialdeko Borneo" 11166 11167 #. i18n: comment to the previous timezone 11168 #: kdecore/TIMEZONES:897 11169 #, kde-format 11170 msgid "Borneo (west, central)" 11171 msgstr "Borneo (mendebaldea, erdialdea)" 11172 11173 #: kdecore/TIMEZONES:898 11174 #, kde-format 11175 msgid "Asia/Pyongyang" 11176 msgstr "Asia/Pyongyang" 11177 11178 #: kdecore/TIMEZONES:899 11179 #, kde-format 11180 msgid "Asia/Qatar" 11181 msgstr "Asia/Qatar" 11182 11183 #: kdecore/TIMEZONES:900 11184 #, kde-format 11185 msgid "Asia/Qostanay" 11186 msgstr "Asia/Qostanay" 11187 11188 #. i18n: comment to the previous timezone 11189 #: kdecore/TIMEZONES:902 11190 #, kde-format 11191 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay" 11192 msgstr "Qostanay/Kostanay/Kustanai" 11193 11194 #: kdecore/TIMEZONES:903 11195 #, kde-format 11196 msgid "Asia/Qyzylorda" 11197 msgstr "Asia/Qyzylorda" 11198 11199 #. i18n: comment to the previous timezone 11200 #: kdecore/TIMEZONES:905 11201 #, kde-format 11202 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11203 msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11204 11205 #. i18n: comment to the previous timezone 11206 #: kdecore/TIMEZONES:907 11207 #, kde-format 11208 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda" 11209 msgstr "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda" 11210 11211 #: kdecore/TIMEZONES:908 11212 #, kde-format 11213 msgid "Asia/Rangoon" 11214 msgstr "Asia/Yangon" 11215 11216 #: kdecore/TIMEZONES:909 11217 #, kde-format 11218 msgid "Asia/Riyadh" 11219 msgstr "Asia/Riad" 11220 11221 #: kdecore/TIMEZONES:910 11222 #, kde-format 11223 msgid "Asia/Saigon" 11224 msgstr "Asia/Saigon" 11225 11226 #: kdecore/TIMEZONES:911 11227 #, kde-format 11228 msgid "Asia/Sakhalin" 11229 msgstr "Asia/Sakhalin" 11230 11231 #. i18n: comment to the previous timezone 11232 #: kdecore/TIMEZONES:913 11233 #, kde-format 11234 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" 11235 msgstr "Mosku+07 - Sakhalin uharteak" 11236 11237 #. i18n: comment to the previous timezone 11238 #: kdecore/TIMEZONES:915 11239 #, kde-format 11240 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island" 11241 msgstr "Mosku+08 - Sakhalin uhartea" 11242 11243 #: kdecore/TIMEZONES:916 11244 #, kde-format 11245 msgid "Asia/Samarkand" 11246 msgstr "Asia/Samarkand" 11247 11248 #. i18n: comment to the previous timezone 11249 #: kdecore/TIMEZONES:918 11250 #, kde-format 11251 msgid "west Uzbekistan" 11252 msgstr "mendebaldeko Uzbekistan" 11253 11254 #. i18n: comment to the previous timezone 11255 #: kdecore/TIMEZONES:920 11256 #, kde-format 11257 msgid "Uzbekistan (west)" 11258 msgstr "Uzbekistan (mendebaldea)" 11259 11260 #: kdecore/TIMEZONES:921 11261 #, kde-format 11262 msgid "Asia/Seoul" 11263 msgstr "Asia/Seul" 11264 11265 #: kdecore/TIMEZONES:922 11266 #, kde-format 11267 msgid "Asia/Shanghai" 11268 msgstr "Asia/Xangai" 11269 11270 #. i18n: comment to the previous timezone 11271 #: kdecore/TIMEZONES:926 11272 #, kde-format 11273 msgid "China east" 11274 msgstr "Txina ekialdea" 11275 11276 #. i18n: comment to the previous timezone 11277 #: kdecore/TIMEZONES:928 11278 #, kde-format 11279 msgid "Beijing Time" 11280 msgstr "Pekingo ordua" 11281 11282 #: kdecore/TIMEZONES:929 11283 #, kde-format 11284 msgid "Asia/Singapore" 11285 msgstr "Asia/Singapur" 11286 11287 #: kdecore/TIMEZONES:930 11288 #, kde-format 11289 msgid "Asia/Srednekolymsk" 11290 msgstr "Asia/Srednekolymsk" 11291 11292 #. i18n: comment to the previous timezone 11293 #: kdecore/TIMEZONES:932 11294 #, kde-format 11295 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is" 11296 msgstr "MSK+08 - Sakha (E); Ipar Kuril uharteak" 11297 11298 #: kdecore/TIMEZONES:933 11299 #, kde-format 11300 msgid "Asia/Taipei" 11301 msgstr "Asia/Taipei" 11302 11303 #: kdecore/TIMEZONES:934 11304 #, kde-format 11305 msgid "Asia/Tashkent" 11306 msgstr "Asia/Tashkent" 11307 11308 #. i18n: comment to the previous timezone 11309 #: kdecore/TIMEZONES:936 11310 #, kde-format 11311 msgid "east Uzbekistan" 11312 msgstr "ekialdeko Uzbekistan" 11313 11314 #. i18n: comment to the previous timezone 11315 #: kdecore/TIMEZONES:938 11316 #, kde-format 11317 msgid "Uzbekistan (east)" 11318 msgstr "Uzbekistan (ekialdea)" 11319 11320 #: kdecore/TIMEZONES:939 11321 #, kde-format 11322 msgid "Asia/Tbilisi" 11323 msgstr "Asia/Tbilisi" 11324 11325 #: kdecore/TIMEZONES:940 11326 #, kde-format 11327 msgid "Asia/Tehran" 11328 msgstr "Asia/Teheran" 11329 11330 #: kdecore/TIMEZONES:941 11331 #, kde-format 11332 msgid "Asia/Tel_Aviv" 11333 msgstr "Asia/Tel_Aviv" 11334 11335 #: kdecore/TIMEZONES:942 11336 #, kde-format 11337 msgid "Asia/Thimbu" 11338 msgstr "Asia/Thimbu" 11339 11340 #: kdecore/TIMEZONES:943 11341 #, kde-format 11342 msgid "Asia/Thimphu" 11343 msgstr "Asia/Thimphu" 11344 11345 #: kdecore/TIMEZONES:944 11346 #, kde-format 11347 msgid "Asia/Tokyo" 11348 msgstr "Asia/Tokio" 11349 11350 #: kdecore/TIMEZONES:945 11351 #, kde-format 11352 msgid "Asia/Tomsk" 11353 msgstr "Asia/Tomsk" 11354 11355 #. i18n: comment to the previous timezone 11356 #: kdecore/TIMEZONES:947 11357 #, kde-format 11358 msgid "MSK+04 - Tomsk" 11359 msgstr "MSK+04 - Tomsk" 11360 11361 #: kdecore/TIMEZONES:948 11362 #, kde-format 11363 msgid "Asia/Ujung_Pandang" 11364 msgstr "Asia/Ujung_Pandang" 11365 11366 #: kdecore/TIMEZONES:951 11367 #, kde-format 11368 msgid "Asia/Ulaanbaatar" 11369 msgstr "Asia/Ulan Bator" 11370 11371 #. i18n: comment to the previous timezone 11372 #: kdecore/TIMEZONES:955 11373 #, kde-format 11374 msgid "Mongolia (most areas)" 11375 msgstr "Mongolia (eskualde gehienak)" 11376 11377 #: kdecore/TIMEZONES:956 11378 #, kde-format 11379 msgid "Asia/Ulan_Bator" 11380 msgstr "Asia/Ulan_Bator" 11381 11382 #: kdecore/TIMEZONES:959 11383 #, kde-format 11384 msgid "Asia/Urumqi" 11385 msgstr "Asia/Urumtsi" 11386 11387 #. i18n: comment to the previous timezone 11388 #: kdecore/TIMEZONES:961 11389 #, kde-format 11390 msgid "most of Tibet & Xinjiang" 11391 msgstr "Tibet gehiena eta Xinjiang" 11392 11393 #. i18n: comment to the previous timezone 11394 #: kdecore/TIMEZONES:963 11395 #, kde-format 11396 msgid "China Xinjiang-Tibet" 11397 msgstr "Txina Xinjiang-Tibet" 11398 11399 #. i18n: comment to the previous timezone 11400 #: kdecore/TIMEZONES:965 11401 #, kde-format 11402 msgid "Xinjiang Time" 11403 msgstr "Xinjiang-eko ordua" 11404 11405 #: kdecore/TIMEZONES:966 11406 #, kde-format 11407 msgid "Asia/Ust-Nera" 11408 msgstr "Asia/Ust-Nera" 11409 11410 #. i18n: comment to the previous timezone 11411 #: kdecore/TIMEZONES:968 11412 #, kde-format 11413 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky" 11414 msgstr "MSK+07 - Oymyakonsky" 11415 11416 #: kdecore/TIMEZONES:969 11417 #, kde-format 11418 msgid "Asia/Vientiane" 11419 msgstr "Asia/Vientian" 11420 11421 #: kdecore/TIMEZONES:970 11422 #, kde-format 11423 msgid "Asia/Vladivostok" 11424 msgstr "Asia/Vladivostok" 11425 11426 #. i18n: comment to the previous timezone 11427 #: kdecore/TIMEZONES:972 11428 #, kde-format 11429 msgid "Moscow+07 - Amur River" 11430 msgstr "Mosku+07 - Amur River" 11431 11432 #. i18n: comment to the previous timezone 11433 #: kdecore/TIMEZONES:974 11434 #, kde-format 11435 msgid "MSK+07 - Amur River" 11436 msgstr "Mosku+07 - Amur ibaia" 11437 11438 #: kdecore/TIMEZONES:975 11439 #, kde-format 11440 msgid "Asia/Yakutsk" 11441 msgstr "Asia/Jakutsk" 11442 11443 #. i18n: comment to the previous timezone 11444 #: kdecore/TIMEZONES:977 11445 #, kde-format 11446 msgid "Moscow+06 - Lena River" 11447 msgstr "Mosku+06 - Lena River" 11448 11449 #. i18n: comment to the previous timezone 11450 #: kdecore/TIMEZONES:979 11451 #, kde-format 11452 msgid "MSK+06 - Lena River" 11453 msgstr "Mosku+06 - Lena ibaia" 11454 11455 #: kdecore/TIMEZONES:980 11456 #, kde-format 11457 msgid "Asia/Yangon" 11458 msgstr "Asia/Yangon" 11459 11460 #: kdecore/TIMEZONES:981 11461 #, kde-format 11462 msgid "Asia/Yekaterinburg" 11463 msgstr "Asia/Yekaterinburg" 11464 11465 #. i18n: comment to the previous timezone 11466 #: kdecore/TIMEZONES:983 11467 #, kde-format 11468 msgid "Moscow+02 - Urals" 11469 msgstr "Mosku+02 - Urals" 11470 11471 #. i18n: comment to the previous timezone 11472 #: kdecore/TIMEZONES:985 11473 #, kde-format 11474 msgid "MSK+02 - Urals" 11475 msgstr "Mosku+02 - Uralak" 11476 11477 #: kdecore/TIMEZONES:986 11478 #, kde-format 11479 msgid "Asia/Yerevan" 11480 msgstr "Asia/Erevan" 11481 11482 #: kdecore/TIMEZONES:987 11483 #, kde-format 11484 msgid "Atlantic/Azores" 11485 msgstr "Atlantikoa/Azoreak" 11486 11487 #. i18n: comment to the previous timezone 11488 #: kdecore/TIMEZONES:989 11489 #, kde-format 11490 msgid "Azores" 11491 msgstr "Azoreak" 11492 11493 #: kdecore/TIMEZONES:990 11494 #, kde-format 11495 msgid "Atlantic/Bermuda" 11496 msgstr "Atlantikoa/Bermuda" 11497 11498 #: kdecore/TIMEZONES:991 11499 #, kde-format 11500 msgid "Atlantic/Canary" 11501 msgstr "Atlantikoa/Kanariak" 11502 11503 #. i18n: comment to the previous timezone 11504 #: kdecore/TIMEZONES:993 11505 #, kde-format 11506 msgid "Canary Islands" 11507 msgstr "Canaria uharteak" 11508 11509 #: kdecore/TIMEZONES:994 11510 #, kde-format 11511 msgid "Atlantic/Cape_Verde" 11512 msgstr "Atlantikoa/Cabo Verde" 11513 11514 #: kdecore/TIMEZONES:995 11515 #, kde-format 11516 msgid "Atlantic/Faeroe" 11517 msgstr "Atlantikoa/Faroe" 11518 11519 #: kdecore/TIMEZONES:996 11520 #, kde-format 11521 msgid "Atlantic/Faroe" 11522 msgstr "Atlantikoa/Faroe" 11523 11524 #: kdecore/TIMEZONES:997 11525 #, kde-format 11526 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" 11527 msgstr "Atlantikoa/Jan_Mayen" 11528 11529 #: kdecore/TIMEZONES:998 11530 #, kde-format 11531 msgid "Atlantic/Madeira" 11532 msgstr "Atlantikoa/Madeira" 11533 11534 #. i18n: comment to the previous timezone 11535 #: kdecore/TIMEZONES:1000 11536 #, kde-format 11537 msgid "Madeira Islands" 11538 msgstr "Madeira uharteak" 11539 11540 #: kdecore/TIMEZONES:1001 11541 #, kde-format 11542 msgid "Atlantic/Reykjavik" 11543 msgstr "Atlantikoa/Reykjavik" 11544 11545 #: kdecore/TIMEZONES:1002 11546 #, kde-format 11547 msgid "Atlantic/South_Georgia" 11548 msgstr "Atlantikoa/Hegoaldeko Georgiak" 11549 11550 #: kdecore/TIMEZONES:1003 11551 #, kde-format 11552 msgid "Atlantic/St_Helena" 11553 msgstr "Atlantikoa/Santa_Helena" 11554 11555 #: kdecore/TIMEZONES:1004 11556 #, kde-format 11557 msgid "Atlantic/Stanley" 11558 msgstr "Atlantikoa/Stanley" 11559 11560 #: kdecore/TIMEZONES:1005 11561 #, kde-format 11562 msgid "Australia/ACT" 11563 msgstr "Australia/ACT" 11564 11565 #. i18n: comment to the previous timezone 11566 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056 11567 #: kdecore/TIMEZONES:1073 11568 #, kde-format 11569 msgid "New South Wales - most locations" 11570 msgstr "Hegoaldeko Gales berria - kokaleku gehienak" 11571 11572 #: kdecore/TIMEZONES:1008 11573 #, kde-format 11574 msgid "Australia/Adelaide" 11575 msgstr "Australia/Adelaide" 11576 11577 #. i18n: comment to the previous timezone 11578 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070 11579 #, kde-format 11580 msgid "South Australia" 11581 msgstr "Hego Australia" 11582 11583 #: kdecore/TIMEZONES:1011 11584 #, kde-format 11585 msgid "Australia/Brisbane" 11586 msgstr "Australia/Brisbane" 11587 11588 #. i18n: comment to the previous timezone 11589 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067 11590 #, kde-format 11591 msgid "Queensland - most locations" 11592 msgstr "Queensland - kokaleku gehienak" 11593 11594 #. i18n: comment to the previous timezone 11595 #: kdecore/TIMEZONES:1015 11596 #, kde-format 11597 msgid "Queensland (most areas)" 11598 msgstr "Queensland (eskualde gehienak)" 11599 11600 #: kdecore/TIMEZONES:1016 11601 #, kde-format 11602 msgid "Australia/Broken_Hill" 11603 msgstr "Australia/Broken_Hill" 11604 11605 #. i18n: comment to the previous timezone 11606 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087 11607 #, kde-format 11608 msgid "New South Wales - Yancowinna" 11609 msgstr "New South Wales - Yancowinna" 11610 11611 #. i18n: comment to the previous timezone 11612 #: kdecore/TIMEZONES:1020 11613 #, kde-format 11614 msgid "New South Wales (Yancowinna)" 11615 msgstr "Hegoaldeko Gales Berria (Yancowinna)" 11616 11617 #: kdecore/TIMEZONES:1021 11618 #, kde-format 11619 msgid "Australia/Canberra" 11620 msgstr "Australia/Canberra" 11621 11622 #: kdecore/TIMEZONES:1024 11623 #, kde-format 11624 msgid "Australia/Currie" 11625 msgstr "Australia/Currie" 11626 11627 #. i18n: comment to the previous timezone 11628 #: kdecore/TIMEZONES:1026 11629 #, kde-format 11630 msgid "Tasmania - King Island" 11631 msgstr "Tasmania - King uhartea" 11632 11633 #: kdecore/TIMEZONES:1027 11634 #, kde-format 11635 msgid "Australia/Darwin" 11636 msgstr "Australia/Darwin" 11637 11638 #. i18n: comment to the previous timezone 11639 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059 11640 #, kde-format 11641 msgid "Northern Territory" 11642 msgstr "Iparreko lurraldea" 11643 11644 #: kdecore/TIMEZONES:1030 11645 #, kde-format 11646 msgid "Australia/Eucla" 11647 msgstr "Australia/Eucla" 11648 11649 #. i18n: comment to the previous timezone 11650 #: kdecore/TIMEZONES:1032 11651 #, kde-format 11652 msgid "Western Australia - Eucla area" 11653 msgstr "Mendebaldeko Australia/Eucla zonaldea" 11654 11655 #. i18n: comment to the previous timezone 11656 #: kdecore/TIMEZONES:1034 11657 #, kde-format 11658 msgid "Western Australia (Eucla)" 11659 msgstr "Mendebaldeko Australia (Eucla)" 11660 11661 #: kdecore/TIMEZONES:1035 11662 #, kde-format 11663 msgid "Australia/Hobart" 11664 msgstr "Australia/Hobart" 11665 11666 #. i18n: comment to the previous timezone 11667 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078 11668 #, kde-format 11669 msgid "Tasmania - most locations" 11670 msgstr "Tasmania - kokaleku gehienak" 11671 11672 #. i18n: comment to the previous timezone 11673 #: kdecore/TIMEZONES:1039 11674 #, kde-format 11675 msgid "Tasmania" 11676 msgstr "Tasmania" 11677 11678 #: kdecore/TIMEZONES:1040 11679 #, kde-format 11680 msgid "Australia/LHI" 11681 msgstr "Australia/LHI" 11682 11683 #. i18n: comment to the previous timezone 11684 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050 11685 #, kde-format 11686 msgid "Lord Howe Island" 11687 msgstr "Lord Howe uhartea" 11688 11689 #: kdecore/TIMEZONES:1043 11690 #, kde-format 11691 msgid "Australia/Lindeman" 11692 msgstr "Australia/Lindeman" 11693 11694 #. i18n: comment to the previous timezone 11695 #: kdecore/TIMEZONES:1045 11696 #, kde-format 11697 msgid "Queensland - Holiday Islands" 11698 msgstr "Queensland - Holiday uharteak" 11699 11700 #. i18n: comment to the previous timezone 11701 #: kdecore/TIMEZONES:1047 11702 #, kde-format 11703 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)" 11704 msgstr "Queensland (Whitsunday uharteak)" 11705 11706 #: kdecore/TIMEZONES:1048 11707 #, kde-format 11708 msgid "Australia/Lord_Howe" 11709 msgstr "Australia/Lord_Howe" 11710 11711 #: kdecore/TIMEZONES:1051 11712 #, kde-format 11713 msgid "Australia/Melbourne" 11714 msgstr "Australia/Melbourne" 11715 11716 #. i18n: comment to the previous timezone 11717 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081 11718 #, kde-format 11719 msgid "Victoria" 11720 msgstr "Victoria" 11721 11722 #: kdecore/TIMEZONES:1054 11723 #, kde-format 11724 msgid "Australia/NSW" 11725 msgstr "Australia/NSW" 11726 11727 #: kdecore/TIMEZONES:1057 11728 #, kde-format 11729 msgid "Australia/North" 11730 msgstr "Australia/Iparra" 11731 11732 #: kdecore/TIMEZONES:1060 11733 #, kde-format 11734 msgid "Australia/Perth" 11735 msgstr "Australia/Perth" 11736 11737 #. i18n: comment to the previous timezone 11738 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084 11739 #, kde-format 11740 msgid "Western Australia - most locations" 11741 msgstr "Mendebaldeko Australia - kokaleku gehienak" 11742 11743 #. i18n: comment to the previous timezone 11744 #: kdecore/TIMEZONES:1064 11745 #, kde-format 11746 msgid "Western Australia (most areas)" 11747 msgstr "Mendebaldeko Australia (eskualde gehienak)" 11748 11749 #: kdecore/TIMEZONES:1065 11750 #, kde-format 11751 msgid "Australia/Queensland" 11752 msgstr "Australia/Queensland" 11753 11754 #: kdecore/TIMEZONES:1068 11755 #, kde-format 11756 msgid "Australia/South" 11757 msgstr "Australia/Hegoa" 11758 11759 #: kdecore/TIMEZONES:1071 11760 #, kde-format 11761 msgid "Australia/Sydney" 11762 msgstr "Australia/Sydney" 11763 11764 #. i18n: comment to the previous timezone 11765 #: kdecore/TIMEZONES:1075 11766 #, kde-format 11767 msgid "New South Wales (most areas)" 11768 msgstr "Hegoaldeko Gales berria (eskualde gehienak)" 11769 11770 #: kdecore/TIMEZONES:1076 11771 #, kde-format 11772 msgid "Australia/Tasmania" 11773 msgstr "Australia/Tasmania" 11774 11775 #: kdecore/TIMEZONES:1079 11776 #, kde-format 11777 msgid "Australia/Victoria" 11778 msgstr "Australia/Victoria" 11779 11780 #: kdecore/TIMEZONES:1082 11781 #, kde-format 11782 msgid "Australia/West" 11783 msgstr "Australia/Mendebaldea" 11784 11785 #: kdecore/TIMEZONES:1085 11786 #, kde-format 11787 msgid "Australia/Yancowinna" 11788 msgstr "Australia/Yancowinna" 11789 11790 #: kdecore/TIMEZONES:1088 11791 #, kde-format 11792 msgid "Brazil/Acre" 11793 msgstr "Brasil/Acre" 11794 11795 #: kdecore/TIMEZONES:1091 11796 #, kde-format 11797 msgid "Brazil/DeNoronha" 11798 msgstr "Brasil/DeNoronha" 11799 11800 #: kdecore/TIMEZONES:1094 11801 #, kde-format 11802 msgid "Brazil/East" 11803 msgstr "Brasil/Ekialdea" 11804 11805 #: kdecore/TIMEZONES:1097 11806 #, kde-format 11807 msgid "Brazil/West" 11808 msgstr "Brasil/Mendebaldea" 11809 11810 #: kdecore/TIMEZONES:1100 11811 #, kde-format 11812 msgid "Canada/Atlantic" 11813 msgstr "Kanada/Atlantikoa" 11814 11815 #: kdecore/TIMEZONES:1103 11816 #, kde-format 11817 msgid "Canada/Central" 11818 msgstr "Kanada/Erdialdera" 11819 11820 #: kdecore/TIMEZONES:1106 11821 #, kde-format 11822 msgid "Canada/East-Saskatchewan" 11823 msgstr "Kanada/Ekialdeko Saskatchewan" 11824 11825 #: kdecore/TIMEZONES:1109 11826 #, kde-format 11827 msgid "Canada/Eastern" 11828 msgstr "Kanada/Ekialdekoa" 11829 11830 #: kdecore/TIMEZONES:1112 11831 #, kde-format 11832 msgid "Canada/Mountain" 11833 msgstr "Kanada/Mendialdea" 11834 11835 #: kdecore/TIMEZONES:1115 11836 #, kde-format 11837 msgid "Canada/Newfoundland" 11838 msgstr "Kanada/Newfoundland" 11839 11840 #: kdecore/TIMEZONES:1118 11841 #, kde-format 11842 msgid "Canada/Pacific" 11843 msgstr "Kanada/Pazifikoa" 11844 11845 #: kdecore/TIMEZONES:1121 11846 #, kde-format 11847 msgid "Canada/Saskatchewan" 11848 msgstr "Kanada/Saskatchewan" 11849 11850 #: kdecore/TIMEZONES:1124 11851 #, kde-format 11852 msgid "Canada/Yukon" 11853 msgstr "Kanada/Yukon" 11854 11855 #: kdecore/TIMEZONES:1127 11856 #, kde-format 11857 msgid "Chile/Continental" 11858 msgstr "Txile/Kontinentala" 11859 11860 #: kdecore/TIMEZONES:1130 11861 #, kde-format 11862 msgid "Chile/EasterIsland" 11863 msgstr "Txile/Ekialdeko uhartea" 11864 11865 #. i18n: comment to the previous timezone 11866 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315 11867 #, kde-format 11868 msgid "Easter Island & Sala y Gomez" 11869 msgstr "Ekialdeko uhartea eta Sala y Gomez" 11870 11871 #: kdecore/TIMEZONES:1133 11872 #, kde-format 11873 msgid "Cuba" 11874 msgstr "Kuba" 11875 11876 #: kdecore/TIMEZONES:1134 11877 #, kde-format 11878 msgid "Egypt" 11879 msgstr "Egipto" 11880 11881 #: kdecore/TIMEZONES:1135 11882 #, kde-format 11883 msgid "Eire" 11884 msgstr "Eire" 11885 11886 #: kdecore/TIMEZONES:1136 11887 #, kde-format 11888 msgid "Europe/Amsterdam" 11889 msgstr "Europa/Amsterdam" 11890 11891 #: kdecore/TIMEZONES:1137 11892 #, kde-format 11893 msgid "Europe/Andorra" 11894 msgstr "Europa/Andorra" 11895 11896 #: kdecore/TIMEZONES:1138 11897 #, kde-format 11898 msgid "Europe/Astrakhan" 11899 msgstr "Europa/Astrakhan" 11900 11901 #. i18n: comment to the previous timezone 11902 #: kdecore/TIMEZONES:1140 11903 #, kde-format 11904 msgid "MSK+01 - Astrakhan" 11905 msgstr "MSK+01 - Astrakhan" 11906 11907 #: kdecore/TIMEZONES:1141 11908 #, kde-format 11909 msgid "Europe/Athens" 11910 msgstr "Europa/Atenas" 11911 11912 #: kdecore/TIMEZONES:1142 11913 #, kde-format 11914 msgid "Europe/Belfast" 11915 msgstr "Europa/Belfast" 11916 11917 #: kdecore/TIMEZONES:1143 11918 #, kde-format 11919 msgid "Europe/Belgrade" 11920 msgstr "Europa/Belgrad" 11921 11922 #: kdecore/TIMEZONES:1144 11923 #, kde-format 11924 msgid "Europe/Berlin" 11925 msgstr "Europa/Berlin" 11926 11927 #. i18n: comment to the previous timezone 11928 #: kdecore/TIMEZONES:1146 11929 #, kde-format 11930 msgid "Germany (most areas)" 11931 msgstr "Alemania (eskualde gehienak)" 11932 11933 #: kdecore/TIMEZONES:1147 11934 #, kde-format 11935 msgid "Europe/Bratislava" 11936 msgstr "Europa/Bratislava" 11937 11938 #: kdecore/TIMEZONES:1148 11939 #, kde-format 11940 msgid "Europe/Brussels" 11941 msgstr "Europa/Brusela" 11942 11943 #: kdecore/TIMEZONES:1149 11944 #, kde-format 11945 msgid "Europe/Bucharest" 11946 msgstr "Europa/Bukarest" 11947 11948 #: kdecore/TIMEZONES:1150 11949 #, kde-format 11950 msgid "Europe/Budapest" 11951 msgstr "Europa/Budapest" 11952 11953 #: kdecore/TIMEZONES:1151 11954 #, kde-format 11955 msgid "Europe/Busingen" 11956 msgstr "Europa/Büsingen" 11957 11958 #. i18n: comment to the previous timezone 11959 #: kdecore/TIMEZONES:1153 11960 #, kde-format 11961 msgid "Busingen" 11962 msgstr "Büsingen" 11963 11964 #: kdecore/TIMEZONES:1154 11965 #, kde-format 11966 msgid "Europe/Chisinau" 11967 msgstr "Europa/Kishinev" 11968 11969 #: kdecore/TIMEZONES:1155 11970 #, kde-format 11971 msgid "Europe/Copenhagen" 11972 msgstr "Europa/Kopenhage" 11973 11974 #: kdecore/TIMEZONES:1156 11975 #, kde-format 11976 msgid "Europe/Dublin" 11977 msgstr "Europa/Dublin" 11978 11979 #: kdecore/TIMEZONES:1157 11980 #, kde-format 11981 msgid "Europe/Gibraltar" 11982 msgstr "Europa/Gibraltar" 11983 11984 #: kdecore/TIMEZONES:1158 11985 #, kde-format 11986 msgid "Europe/Guernsey" 11987 msgstr "Europa/Guernsey" 11988 11989 #: kdecore/TIMEZONES:1159 11990 #, kde-format 11991 msgid "Europe/Helsinki" 11992 msgstr "Europa/Helsinki" 11993 11994 #: kdecore/TIMEZONES:1160 11995 #, kde-format 11996 msgid "Europe/Isle_of_Man" 11997 msgstr "Europa/Man-eko_irla" 11998 11999 #: kdecore/TIMEZONES:1161 12000 #, kde-format 12001 msgid "Europe/Istanbul" 12002 msgstr "Europa/Istanbul" 12003 12004 #: kdecore/TIMEZONES:1162 12005 #, kde-format 12006 msgid "Europe/Jersey" 12007 msgstr "Europa/Jersey" 12008 12009 #: kdecore/TIMEZONES:1163 12010 #, kde-format 12011 msgid "Europe/Kaliningrad" 12012 msgstr "Europa/Kaliningrad" 12013 12014 #. i18n: comment to the previous timezone 12015 #: kdecore/TIMEZONES:1165 12016 #, kde-format 12017 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 12018 msgstr "Mosku-01 - Kaliningrad" 12019 12020 #. i18n: comment to the previous timezone 12021 #: kdecore/TIMEZONES:1167 12022 #, kde-format 12023 msgid "MSK-01 - Kaliningrad" 12024 msgstr "Mosku-01 - Kaliningrad" 12025 12026 #: kdecore/TIMEZONES:1168 12027 #, kde-format 12028 msgid "Europe/Kiev" 12029 msgstr "Europa/Kiev" 12030 12031 #. i18n: comment to the previous timezone 12032 #: kdecore/TIMEZONES:1172 12033 #, kde-format 12034 msgid "Ukraine (most areas)" 12035 msgstr "Ukraina (eskualde gehienak)" 12036 12037 #: kdecore/TIMEZONES:1173 12038 #, kde-format 12039 msgid "Europe/Kirov" 12040 msgstr "Europa/Viatka" 12041 12042 #. i18n: comment to the previous timezone 12043 #: kdecore/TIMEZONES:1175 12044 #, kde-format 12045 msgid "MSK+00 - Kirov" 12046 msgstr "MSK+00 - Viatka" 12047 12048 #: kdecore/TIMEZONES:1176 12049 #, kde-format 12050 msgid "Europe/Lisbon" 12051 msgstr "Europa/Lisboa" 12052 12053 #. i18n: comment to the previous timezone 12054 #: kdecore/TIMEZONES:1180 12055 #, kde-format 12056 msgid "Portugal (mainland)" 12057 msgstr "Portugal (kontinentea)" 12058 12059 #: kdecore/TIMEZONES:1181 12060 #, kde-format 12061 msgid "Europe/Ljubljana" 12062 msgstr "Europa/Ljubljana" 12063 12064 #: kdecore/TIMEZONES:1182 12065 #, kde-format 12066 msgid "Europe/London" 12067 msgstr "Europa/Londres" 12068 12069 #: kdecore/TIMEZONES:1183 12070 #, kde-format 12071 msgid "Europe/Luxembourg" 12072 msgstr "Europa/Luxenburgo" 12073 12074 #: kdecore/TIMEZONES:1184 12075 #, kde-format 12076 msgid "Europe/Madrid" 12077 msgstr "Europa/Madril" 12078 12079 #. i18n: comment to the previous timezone 12080 #: kdecore/TIMEZONES:1188 12081 #, kde-format 12082 msgid "Spain (mainland)" 12083 msgstr "Espainia (kontinentea)" 12084 12085 #: kdecore/TIMEZONES:1189 12086 #, kde-format 12087 msgid "Europe/Malta" 12088 msgstr "Europa/Malta" 12089 12090 #: kdecore/TIMEZONES:1190 12091 #, kde-format 12092 msgid "Europe/Mariehamn" 12093 msgstr "Europe/Mariehamn" 12094 12095 #: kdecore/TIMEZONES:1191 12096 #, kde-format 12097 msgid "Europe/Minsk" 12098 msgstr "Europa/Minsk" 12099 12100 #: kdecore/TIMEZONES:1192 12101 #, kde-format 12102 msgid "Europe/Monaco" 12103 msgstr "Europa/Monako" 12104 12105 #: kdecore/TIMEZONES:1193 12106 #, kde-format 12107 msgid "Europe/Moscow" 12108 msgstr "Europa/Mosku" 12109 12110 #. i18n: comment to the previous timezone 12111 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441 12112 #, kde-format 12113 msgid "Moscow+00 - west Russia" 12114 msgstr "Mosku+00 - mendebaldeko errusia" 12115 12116 #. i18n: comment to the previous timezone 12117 #: kdecore/TIMEZONES:1197 12118 #, kde-format 12119 msgid "MSK+00 - Moscow area" 12120 msgstr "MSK+00 - Moscow eskualdea" 12121 12122 #: kdecore/TIMEZONES:1198 12123 #, kde-format 12124 msgid "Europe/Oslo" 12125 msgstr "Europa/Oslo" 12126 12127 #: kdecore/TIMEZONES:1199 12128 #, kde-format 12129 msgid "Europe/Paris" 12130 msgstr "Europa/Paris" 12131 12132 #: kdecore/TIMEZONES:1200 12133 #, kde-format 12134 msgid "Europe/Podgorica" 12135 msgstr "Europa/Podgorica" 12136 12137 #: kdecore/TIMEZONES:1201 12138 #, kde-format 12139 msgid "Europe/Prague" 12140 msgstr "Europa/Praga" 12141 12142 #: kdecore/TIMEZONES:1202 12143 #, kde-format 12144 msgid "Europe/Riga" 12145 msgstr "Europa/Riga" 12146 12147 #: kdecore/TIMEZONES:1203 12148 #, kde-format 12149 msgid "Europe/Rome" 12150 msgstr "Europa/Erroma" 12151 12152 #: kdecore/TIMEZONES:1204 12153 #, kde-format 12154 msgid "Europe/Samara" 12155 msgstr "Europa/Samara" 12156 12157 #. i18n: comment to the previous timezone 12158 #: kdecore/TIMEZONES:1206 12159 #, kde-format 12160 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12161 msgstr "Mosku+01 - Samara, Udmurtia" 12162 12163 #. i18n: comment to the previous timezone 12164 #: kdecore/TIMEZONES:1208 12165 #, kde-format 12166 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia" 12167 msgstr "Mosku+00 - Samara, Udmurtia" 12168 12169 #. i18n: comment to the previous timezone 12170 #: kdecore/TIMEZONES:1210 12171 #, kde-format 12172 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia" 12173 msgstr "MSK+01 - Samara, Udmurtia" 12174 12175 #: kdecore/TIMEZONES:1211 12176 #, kde-format 12177 msgid "Europe/San_Marino" 12178 msgstr "Europa/San_Marino" 12179 12180 #: kdecore/TIMEZONES:1212 12181 #, kde-format 12182 msgid "Europe/Sarajevo" 12183 msgstr "Europa/Sarajevo" 12184 12185 #: kdecore/TIMEZONES:1213 12186 #, kde-format 12187 msgid "Europe/Saratov" 12188 msgstr "Europa/Saratov" 12189 12190 #. i18n: comment to the previous timezone 12191 #: kdecore/TIMEZONES:1215 12192 #, kde-format 12193 msgid "MSK+01 - Saratov" 12194 msgstr "MSK+01 - Saratov" 12195 12196 #: kdecore/TIMEZONES:1216 12197 #, kde-format 12198 msgid "Europe/Simferopol" 12199 msgstr "Europa/Simferopol" 12200 12201 #. i18n: comment to the previous timezone 12202 #: kdecore/TIMEZONES:1218 12203 #, kde-format 12204 msgid "central Crimea" 12205 msgstr "Erdialdeko Crimea" 12206 12207 #. i18n: comment to the previous timezone 12208 #: kdecore/TIMEZONES:1220 12209 #, kde-format 12210 msgid "Crimea" 12211 msgstr "Krimea" 12212 12213 #: kdecore/TIMEZONES:1221 12214 #, kde-format 12215 msgid "Europe/Skopje" 12216 msgstr "Europa/Skopje" 12217 12218 #: kdecore/TIMEZONES:1222 12219 #, kde-format 12220 msgid "Europe/Sofia" 12221 msgstr "Europa/Sofia" 12222 12223 #: kdecore/TIMEZONES:1223 12224 #, kde-format 12225 msgid "Europe/Stockholm" 12226 msgstr "Europa/Stockholm" 12227 12228 #: kdecore/TIMEZONES:1224 12229 #, kde-format 12230 msgid "Europe/Tallinn" 12231 msgstr "Europa/Tallinn" 12232 12233 #: kdecore/TIMEZONES:1225 12234 #, kde-format 12235 msgid "Europe/Tirane" 12236 msgstr "Europa/Tirana" 12237 12238 #: kdecore/TIMEZONES:1226 12239 #, kde-format 12240 msgid "Europe/Tiraspol" 12241 msgstr "Europa/Tiraspol" 12242 12243 #: kdecore/TIMEZONES:1227 12244 #, kde-format 12245 msgid "Europe/Ulyanovsk" 12246 msgstr "Europa/Ulianovsk" 12247 12248 #. i18n: comment to the previous timezone 12249 #: kdecore/TIMEZONES:1229 12250 #, kde-format 12251 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk" 12252 msgstr "MSK+01 - Ulianovsk" 12253 12254 #: kdecore/TIMEZONES:1230 12255 #, kde-format 12256 msgid "Europe/Uzhgorod" 12257 msgstr "Europa/Uzhgorod" 12258 12259 #. i18n: comment to the previous timezone 12260 #: kdecore/TIMEZONES:1232 12261 #, kde-format 12262 msgid "Ruthenia" 12263 msgstr "Ruthenia" 12264 12265 #. i18n: comment to the previous timezone 12266 #: kdecore/TIMEZONES:1234 12267 #, kde-format 12268 msgid "Transcarpathia" 12269 msgstr "Transkarpatia" 12270 12271 #: kdecore/TIMEZONES:1235 12272 #, kde-format 12273 msgid "Europe/Vaduz" 12274 msgstr "Europa/Vaduz" 12275 12276 #: kdecore/TIMEZONES:1236 12277 #, kde-format 12278 msgid "Europe/Vatican" 12279 msgstr "Europa/Vatikanoa" 12280 12281 #: kdecore/TIMEZONES:1237 12282 #, kde-format 12283 msgid "Europe/Vienna" 12284 msgstr "Europa/Viena" 12285 12286 #: kdecore/TIMEZONES:1238 12287 #, kde-format 12288 msgid "Europe/Vilnius" 12289 msgstr "Europa/Vilnius" 12290 12291 #: kdecore/TIMEZONES:1239 12292 #, kde-format 12293 msgid "Europe/Volgograd" 12294 msgstr "Europa/Volgograd" 12295 12296 #. i18n: comment to the previous timezone 12297 #: kdecore/TIMEZONES:1241 12298 #, kde-format 12299 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" 12300 msgstr "Mosku+00 - Kaspio itsasoa" 12301 12302 #. i18n: comment to the previous timezone 12303 #: kdecore/TIMEZONES:1243 12304 #, kde-format 12305 msgid "MSK+00 - Volgograd" 12306 msgstr "MSK+00 - Volgograd" 12307 12308 #: kdecore/TIMEZONES:1244 12309 #, kde-format 12310 msgid "Europe/Warsaw" 12311 msgstr "Europa/Varsovia" 12312 12313 #: kdecore/TIMEZONES:1245 12314 #, kde-format 12315 msgid "Europe/Zagreb" 12316 msgstr "Europa/Zagreb" 12317 12318 #: kdecore/TIMEZONES:1246 12319 #, kde-format 12320 msgid "Europe/Zaporozhye" 12321 msgstr "Europa/Zaporojie" 12322 12323 #. i18n: comment to the previous timezone 12324 #: kdecore/TIMEZONES:1248 12325 #, kde-format 12326 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12327 msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12328 12329 #. i18n: comment to the previous timezone 12330 #: kdecore/TIMEZONES:1250 12331 #, kde-format 12332 msgid "Zaporozhye and east Lugansk" 12333 msgstr "Zaporozhia eta Luhansk" 12334 12335 #: kdecore/TIMEZONES:1251 12336 #, kde-format 12337 msgid "Europe/Zurich" 12338 msgstr "Europa/Zurich" 12339 12340 #: kdecore/TIMEZONES:1252 12341 #, kde-format 12342 msgid "GB" 12343 msgstr "GB" 12344 12345 #: kdecore/TIMEZONES:1253 12346 #, kde-format 12347 msgid "GB-Eire" 12348 msgstr "GB-Eire" 12349 12350 #: kdecore/TIMEZONES:1254 12351 #, kde-format 12352 msgid "Hongkong" 12353 msgstr "Hongkong" 12354 12355 #: kdecore/TIMEZONES:1255 12356 #, kde-format 12357 msgid "Iceland" 12358 msgstr "Islandia" 12359 12360 #: kdecore/TIMEZONES:1256 12361 #, kde-format 12362 msgid "Indian/Antananarivo" 12363 msgstr "Indikoa/Antananarivo" 12364 12365 #: kdecore/TIMEZONES:1257 12366 #, kde-format 12367 msgid "Indian/Chagos" 12368 msgstr "Indikoa/Txagos" 12369 12370 #: kdecore/TIMEZONES:1258 12371 #, kde-format 12372 msgid "Indian/Christmas" 12373 msgstr "Indikoa/Christmas" 12374 12375 #: kdecore/TIMEZONES:1259 12376 #, kde-format 12377 msgid "Indian/Cocos" 12378 msgstr "Indikoa/Cocos" 12379 12380 #: kdecore/TIMEZONES:1260 12381 #, kde-format 12382 msgid "Indian/Comoro" 12383 msgstr "Indikoa/Komoreak" 12384 12385 #: kdecore/TIMEZONES:1261 12386 #, kde-format 12387 msgid "Indian/Kerguelen" 12388 msgstr "Indikoa/Kerguelen" 12389 12390 #: kdecore/TIMEZONES:1262 12391 #, kde-format 12392 msgid "Indian/Mahe" 12393 msgstr "Indikoa/Mahe" 12394 12395 #: kdecore/TIMEZONES:1263 12396 #, kde-format 12397 msgid "Indian/Maldives" 12398 msgstr "Indikoa/Maldivak" 12399 12400 #: kdecore/TIMEZONES:1264 12401 #, kde-format 12402 msgid "Indian/Mauritius" 12403 msgstr "Indikoa/Maurizio" 12404 12405 #: kdecore/TIMEZONES:1265 12406 #, kde-format 12407 msgid "Indian/Mayotte" 12408 msgstr "Indikoa/Mayotte" 12409 12410 #: kdecore/TIMEZONES:1266 12411 #, kde-format 12412 msgid "Indian/Reunion" 12413 msgstr "Indiako Ozeanoa/Reunion" 12414 12415 #: kdecore/TIMEZONES:1267 12416 #, kde-format 12417 msgid "Iran" 12418 msgstr "Iran" 12419 12420 #: kdecore/TIMEZONES:1268 12421 #, kde-format 12422 msgid "Israel" 12423 msgstr "Israel" 12424 12425 #: kdecore/TIMEZONES:1269 12426 #, kde-format 12427 msgid "Jamaica" 12428 msgstr "Jamaika" 12429 12430 #: kdecore/TIMEZONES:1270 12431 #, kde-format 12432 msgid "Japan" 12433 msgstr "Japonia" 12434 12435 #. i18n: comment to the previous timezone 12436 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347 12437 #, kde-format 12438 msgid "Kwajalein" 12439 msgstr "Kwajalein" 12440 12441 #: kdecore/TIMEZONES:1274 12442 #, kde-format 12443 msgid "Libya" 12444 msgstr "Libia " 12445 12446 #: kdecore/TIMEZONES:1275 12447 #, kde-format 12448 msgid "Mexico/BajaNorte" 12449 msgstr "Mexiko/BajaNorte" 12450 12451 #: kdecore/TIMEZONES:1278 12452 #, kde-format 12453 msgid "Mexico/BajaSur" 12454 msgstr "Mexiko/BajaSur" 12455 12456 #: kdecore/TIMEZONES:1281 12457 #, kde-format 12458 msgid "Mexico/General" 12459 msgstr "Mexiko/Orokorra" 12460 12461 #: kdecore/TIMEZONES:1284 12462 #, kde-format 12463 msgid "NZ" 12464 msgstr "NZ" 12465 12466 #: kdecore/TIMEZONES:1287 12467 #, kde-format 12468 msgid "NZ-CHAT" 12469 msgstr "NZ-CHAT" 12470 12471 #. i18n: comment to the previous timezone 12472 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307 12473 #, kde-format 12474 msgid "Chatham Islands" 12475 msgstr "Chatham uharteak" 12476 12477 #: kdecore/TIMEZONES:1290 12478 #, kde-format 12479 msgid "Navajo" 12480 msgstr "Navajo" 12481 12482 #: kdecore/TIMEZONES:1293 12483 #, kde-format 12484 msgid "PRC" 12485 msgstr "THE" 12486 12487 #: kdecore/TIMEZONES:1296 12488 #, kde-format 12489 msgid "Pacific/Apia" 12490 msgstr "Barea/Apia" 12491 12492 #: kdecore/TIMEZONES:1297 12493 #, kde-format 12494 msgid "Pacific/Auckland" 12495 msgstr "Barea/Auckland" 12496 12497 #. i18n: comment to the previous timezone 12498 #: kdecore/TIMEZONES:1301 12499 #, kde-format 12500 msgid "New Zealand (most areas)" 12501 msgstr "Zeelanda Berria (eskualde gehienak)" 12502 12503 #: kdecore/TIMEZONES:1302 12504 #, kde-format 12505 msgid "Pacific/Bougainville" 12506 msgstr "Barea/Bougainville" 12507 12508 #. i18n: comment to the previous timezone 12509 #: kdecore/TIMEZONES:1304 12510 #, kde-format 12511 msgid "Bougainville" 12512 msgstr "Bougainville" 12513 12514 #: kdecore/TIMEZONES:1305 12515 #, kde-format 12516 msgid "Pacific/Chatham" 12517 msgstr "Barea/Chatham" 12518 12519 #: kdecore/TIMEZONES:1308 12520 #, kde-format 12521 msgid "Pacific/Chuuk" 12522 msgstr "Barea/Chuuk" 12523 12524 #. i18n: comment to the previous timezone 12525 #: kdecore/TIMEZONES:1310 12526 #, kde-format 12527 msgid "Chuuk (Truk) and Yap" 12528 msgstr "Chuuk (Truk) eta Yap" 12529 12530 #. i18n: comment to the previous timezone 12531 #: kdecore/TIMEZONES:1312 12532 #, kde-format 12533 msgid "Chuuk/Truk, Yap" 12534 msgstr "Chuuk/Truk, Yap" 12535 12536 #: kdecore/TIMEZONES:1313 12537 #, kde-format 12538 msgid "Pacific/Easter" 12539 msgstr "Barea/Pazko uhartea" 12540 12541 #. i18n: comment to the previous timezone 12542 #: kdecore/TIMEZONES:1317 12543 #, kde-format 12544 msgid "Easter Island" 12545 msgstr "Pazko uhartea" 12546 12547 #: kdecore/TIMEZONES:1318 12548 #, kde-format 12549 msgid "Pacific/Efate" 12550 msgstr "Barea/Efate" 12551 12552 #: kdecore/TIMEZONES:1319 12553 #, kde-format 12554 msgid "Pacific/Enderbury" 12555 msgstr "Barea/Enderbury" 12556 12557 #. i18n: comment to the previous timezone 12558 #: kdecore/TIMEZONES:1321 12559 #, kde-format 12560 msgid "Phoenix Islands" 12561 msgstr "Phoenix uharteak" 12562 12563 #: kdecore/TIMEZONES:1322 12564 #, kde-format 12565 msgid "Pacific/Fakaofo" 12566 msgstr "Barea/Fakaofo" 12567 12568 #: kdecore/TIMEZONES:1323 12569 #, kde-format 12570 msgid "Pacific/Fiji" 12571 msgstr "Barea/Fiji" 12572 12573 #: kdecore/TIMEZONES:1324 12574 #, kde-format 12575 msgid "Pacific/Funafuti" 12576 msgstr "Barea/Funafuti" 12577 12578 #: kdecore/TIMEZONES:1325 12579 #, kde-format 12580 msgid "Pacific/Galapagos" 12581 msgstr "Barea/Galapagoak" 12582 12583 #. i18n: comment to the previous timezone 12584 #: kdecore/TIMEZONES:1327 12585 #, kde-format 12586 msgid "Galapagos Islands" 12587 msgstr "Galapago uharteak" 12588 12589 #: kdecore/TIMEZONES:1328 12590 #, kde-format 12591 msgid "Pacific/Gambier" 12592 msgstr "Barea/Gambier" 12593 12594 #. i18n: comment to the previous timezone 12595 #: kdecore/TIMEZONES:1330 12596 #, kde-format 12597 msgid "Gambier Islands" 12598 msgstr "Gambier uharteak" 12599 12600 #: kdecore/TIMEZONES:1331 12601 #, kde-format 12602 msgid "Pacific/Guadalcanal" 12603 msgstr "Barea/Guadalcanal" 12604 12605 #: kdecore/TIMEZONES:1332 12606 #, kde-format 12607 msgid "Pacific/Guam" 12608 msgstr "Barea/Guam" 12609 12610 #: kdecore/TIMEZONES:1333 12611 #, kde-format 12612 msgid "Pacific/Honolulu" 12613 msgstr "Barea/Honolulu" 12614 12615 #. i18n: comment to the previous timezone 12616 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425 12617 #, kde-format 12618 msgid "Hawaii" 12619 msgstr "Hawaii" 12620 12621 #: kdecore/TIMEZONES:1336 12622 #, kde-format 12623 msgid "Pacific/Johnston" 12624 msgstr "Barea/Johnston" 12625 12626 #. i18n: comment to the previous timezone 12627 #: kdecore/TIMEZONES:1338 12628 #, kde-format 12629 msgid "Johnston Atoll" 12630 msgstr "Johnston Atoll" 12631 12632 #: kdecore/TIMEZONES:1339 12633 #, kde-format 12634 msgid "Pacific/Kiritimati" 12635 msgstr "Barea/Kiritimati" 12636 12637 #. i18n: comment to the previous timezone 12638 #: kdecore/TIMEZONES:1341 12639 #, kde-format 12640 msgid "Line Islands" 12641 msgstr "Line uharteak" 12642 12643 #: kdecore/TIMEZONES:1342 12644 #, kde-format 12645 msgid "Pacific/Kosrae" 12646 msgstr "Barea/Kosrae" 12647 12648 #. i18n: comment to the previous timezone 12649 #: kdecore/TIMEZONES:1344 12650 #, kde-format 12651 msgid "Kosrae" 12652 msgstr "Kosrae" 12653 12654 #: kdecore/TIMEZONES:1345 12655 #, kde-format 12656 msgid "Pacific/Kwajalein" 12657 msgstr "Barea/Kwajalein" 12658 12659 #: kdecore/TIMEZONES:1348 12660 #, kde-format 12661 msgid "Pacific/Majuro" 12662 msgstr "Barea/Majuro" 12663 12664 #. i18n: comment to the previous timezone 12665 #: kdecore/TIMEZONES:1352 12666 #, kde-format 12667 msgid "Marshall Islands (most areas)" 12668 msgstr "Marshall uharteak (eskualde gehienak)" 12669 12670 #: kdecore/TIMEZONES:1353 12671 #, kde-format 12672 msgid "Pacific/Marquesas" 12673 msgstr "Barea/Markesak" 12674 12675 #. i18n: comment to the previous timezone 12676 #: kdecore/TIMEZONES:1355 12677 #, kde-format 12678 msgid "Marquesas Islands" 12679 msgstr "Markesak uharteak" 12680 12681 #: kdecore/TIMEZONES:1356 12682 #, kde-format 12683 msgid "Pacific/Midway" 12684 msgstr "Barea/Midway" 12685 12686 #. i18n: comment to the previous timezone 12687 #: kdecore/TIMEZONES:1358 12688 #, kde-format 12689 msgid "Midway Islands" 12690 msgstr "Midway uharteak" 12691 12692 #: kdecore/TIMEZONES:1359 12693 #, kde-format 12694 msgid "Pacific/Nauru" 12695 msgstr "Barea/Nauru" 12696 12697 #: kdecore/TIMEZONES:1360 12698 #, kde-format 12699 msgid "Pacific/Niue" 12700 msgstr "Barea/Niue" 12701 12702 #: kdecore/TIMEZONES:1361 12703 #, kde-format 12704 msgid "Pacific/Norfolk" 12705 msgstr "Barea/Norfolk" 12706 12707 #: kdecore/TIMEZONES:1362 12708 #, kde-format 12709 msgid "Pacific/Noumea" 12710 msgstr "Barea/Noumea" 12711 12712 #: kdecore/TIMEZONES:1363 12713 #, kde-format 12714 msgid "Pacific/Pago_Pago" 12715 msgstr "Barea/Pago_Pago" 12716 12717 #: kdecore/TIMEZONES:1364 12718 #, kde-format 12719 msgid "Pacific/Palau" 12720 msgstr "Barea/Palau" 12721 12722 #: kdecore/TIMEZONES:1365 12723 #, kde-format 12724 msgid "Pacific/Pitcairn" 12725 msgstr "Barea/Pitcairn" 12726 12727 #: kdecore/TIMEZONES:1366 12728 #, kde-format 12729 msgid "Pacific/Pohnpei" 12730 msgstr "Barea/Pohnpei" 12731 12732 #. i18n: comment to the previous timezone 12733 #: kdecore/TIMEZONES:1368 12734 #, kde-format 12735 msgid "Pohnpei (Ponape)" 12736 msgstr "Pohnpei (Ponape)" 12737 12738 #. i18n: comment to the previous timezone 12739 #: kdecore/TIMEZONES:1370 12740 #, kde-format 12741 msgid "Pohnpei/Ponape" 12742 msgstr "Pohnpei/Ponape" 12743 12744 #: kdecore/TIMEZONES:1371 12745 #, kde-format 12746 msgid "Pacific/Ponape" 12747 msgstr "Barea/Ponape" 12748 12749 #. i18n: comment to the previous timezone 12750 #: kdecore/TIMEZONES:1373 12751 #, kde-format 12752 msgid "Ponape (Pohnpei)" 12753 msgstr "Ponape (Pohnpei)" 12754 12755 #: kdecore/TIMEZONES:1374 12756 #, kde-format 12757 msgid "Pacific/Port_Moresby" 12758 msgstr "Barea/Port_Moresby" 12759 12760 #. i18n: comment to the previous timezone 12761 #: kdecore/TIMEZONES:1376 12762 #, kde-format 12763 msgid "Papua New Guinea (most areas)" 12764 msgstr "Papua Ginea Berria (eskualde gehienak)" 12765 12766 #: kdecore/TIMEZONES:1377 12767 #, kde-format 12768 msgid "Pacific/Rarotonga" 12769 msgstr "Barea/Rarotonga" 12770 12771 #: kdecore/TIMEZONES:1378 12772 #, kde-format 12773 msgid "Pacific/Saipan" 12774 msgstr "Barea/Saipan" 12775 12776 #: kdecore/TIMEZONES:1379 12777 #, kde-format 12778 msgid "Pacific/Samoa" 12779 msgstr "Barea/Samoa" 12780 12781 #: kdecore/TIMEZONES:1380 12782 #, kde-format 12783 msgid "Pacific/Tahiti" 12784 msgstr "Barea/Tahiti" 12785 12786 #. i18n: comment to the previous timezone 12787 #: kdecore/TIMEZONES:1382 12788 #, kde-format 12789 msgid "Society Islands" 12790 msgstr "Society uharteak" 12791 12792 #: kdecore/TIMEZONES:1383 12793 #, kde-format 12794 msgid "Pacific/Tarawa" 12795 msgstr "Barea/Barea" 12796 12797 #. i18n: comment to the previous timezone 12798 #: kdecore/TIMEZONES:1385 12799 #, kde-format 12800 msgid "Gilbert Islands" 12801 msgstr "Gilbert uharteak" 12802 12803 #: kdecore/TIMEZONES:1386 12804 #, kde-format 12805 msgid "Pacific/Tongatapu" 12806 msgstr "Barea/Tongatapu" 12807 12808 #: kdecore/TIMEZONES:1387 12809 #, kde-format 12810 msgid "Pacific/Truk" 12811 msgstr "Barea/Truk" 12812 12813 #. i18n: comment to the previous timezone 12814 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396 12815 #, kde-format 12816 msgid "Truk (Chuuk) and Yap" 12817 msgstr "Truk (Chuuk) eta Yap" 12818 12819 #: kdecore/TIMEZONES:1390 12820 #, kde-format 12821 msgid "Pacific/Wake" 12822 msgstr "Barea/Wake" 12823 12824 #. i18n: comment to the previous timezone 12825 #: kdecore/TIMEZONES:1392 12826 #, kde-format 12827 msgid "Wake Island" 12828 msgstr "Wake uharteak" 12829 12830 #: kdecore/TIMEZONES:1393 12831 #, kde-format 12832 msgid "Pacific/Wallis" 12833 msgstr "Barea/Wallis" 12834 12835 #: kdecore/TIMEZONES:1394 12836 #, kde-format 12837 msgid "Pacific/Yap" 12838 msgstr "Barea/Yap" 12839 12840 #: kdecore/TIMEZONES:1397 12841 #, kde-format 12842 msgid "Poland" 12843 msgstr "Polonia" 12844 12845 #: kdecore/TIMEZONES:1398 12846 #, kde-format 12847 msgid "Portugal" 12848 msgstr "Portugal" 12849 12850 #: kdecore/TIMEZONES:1401 12851 #, kde-format 12852 msgid "ROC" 12853 msgstr "TE" 12854 12855 #: kdecore/TIMEZONES:1402 12856 #, kde-format 12857 msgid "ROK" 12858 msgstr "KE" 12859 12860 #: kdecore/TIMEZONES:1403 12861 #, kde-format 12862 msgid "Singapore" 12863 msgstr "Singapur" 12864 12865 #: kdecore/TIMEZONES:1404 12866 #, kde-format 12867 msgid "Turkey" 12868 msgstr "Turkia" 12869 12870 #: kdecore/TIMEZONES:1405 12871 #, kde-format 12872 msgid "US/Alaska" 12873 msgstr "AEB/Alaska" 12874 12875 #: kdecore/TIMEZONES:1408 12876 #, kde-format 12877 msgid "US/Aleutian" 12878 msgstr "AEB/Aleutian" 12879 12880 #: kdecore/TIMEZONES:1411 12881 #, kde-format 12882 msgid "US/Arizona" 12883 msgstr "AEB/Arizona" 12884 12885 #: kdecore/TIMEZONES:1414 12886 #, kde-format 12887 msgid "US/Central" 12888 msgstr "AEB/Erdialdea" 12889 12890 #: kdecore/TIMEZONES:1417 12891 #, kde-format 12892 msgid "US/East-Indiana" 12893 msgstr "AEB/Ekialdeko Indiana" 12894 12895 #: kdecore/TIMEZONES:1420 12896 #, kde-format 12897 msgid "US/Eastern" 12898 msgstr "AEB/Ekialdekoa" 12899 12900 #: kdecore/TIMEZONES:1423 12901 #, kde-format 12902 msgid "US/Hawaii" 12903 msgstr "AEB/Hawaii" 12904 12905 #: kdecore/TIMEZONES:1426 12906 #, kde-format 12907 msgid "US/Indiana-Starke" 12908 msgstr "AEB/Indiana-Starke" 12909 12910 #: kdecore/TIMEZONES:1429 12911 #, kde-format 12912 msgid "US/Michigan" 12913 msgstr "AEB/Michigan" 12914 12915 #: kdecore/TIMEZONES:1432 12916 #, kde-format 12917 msgid "US/Mountain" 12918 msgstr "AEB/Mendialdea" 12919 12920 #: kdecore/TIMEZONES:1435 12921 #, kde-format 12922 msgid "US/Pacific" 12923 msgstr "AEB/Barea" 12924 12925 #: kdecore/TIMEZONES:1438 12926 #, kde-format 12927 msgid "US/Samoa" 12928 msgstr "AEB/Samoa" 12929 12930 #: kdecore/TIMEZONES:1439 12931 #, kde-format 12932 msgid "W-SU" 12933 msgstr "W-SU" 12934 12935 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, 12936 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 12937 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29 12938 #, kde-format 12939 msgctxt "@item Font name" 12940 msgid "Sans Serif" 12941 msgstr "Sans Serif" 12942 12943 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, 12944 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 12945 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32 12946 #, kde-format 12947 msgctxt "@item Font name" 12948 msgid "Serif" 12949 msgstr "Serif" 12950 12951 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, 12952 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 12953 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35 12954 #, kde-format 12955 msgctxt "@item Font name" 12956 msgid "Monospace" 12957 msgstr "Monospace" 12958 12959 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 12960 #, kde-format 12961 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" 12962 msgid "Area" 12963 msgstr "Area" 12964 12965 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 12966 #, kde-format 12967 msgctxt "Time zone" 12968 msgid "Region" 12969 msgstr "Herrialdea" 12970 12971 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 12972 #, kde-format 12973 msgid "Comment" 12974 msgstr "Iruzkina" 12975 12976 #: kdeui/kapplication.cpp:741 12977 #, kde-format 12978 msgid "The style '%1' was not found" 12979 msgstr "Ez da %1 estiloa aurkitu" 12980 12981 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102 12982 #, kde-format 12983 msgctxt "palette name" 12984 msgid "* Recent Colors *" 12985 msgstr "* Azkeneko koloreak *" 12986 12987 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103 12988 #, kde-format 12989 msgctxt "palette name" 12990 msgid "* Custom Colors *" 12991 msgstr "* Kolore pertsonalizatuak *" 12992 12993 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104 12994 #, kde-format 12995 msgctxt "palette name" 12996 msgid "Forty Colors" 12997 msgstr "Berrogei kolore" 12998 12999 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105 13000 #, kde-format 13001 msgctxt "palette name" 13002 msgid "Oxygen Colors" 13003 msgstr "Oxygen koloreak" 13004 13005 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106 13006 #, kde-format 13007 msgctxt "palette name" 13008 msgid "Rainbow Colors" 13009 msgstr "Ostadar-koloreak" 13010 13011 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107 13012 #, kde-format 13013 msgctxt "palette name" 13014 msgid "Royal Colors" 13015 msgstr "Errege-koloreak" 13016 13017 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108 13018 #, kde-format 13019 msgctxt "palette name" 13020 msgid "Web Colors" 13021 msgstr "Web koloreak" 13022 13023 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572 13024 #, kde-format 13025 msgid "Named Colors" 13026 msgstr "Kolore izendunak" 13027 13028 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746 13029 #, kde-format 13030 msgctxt "" 13031 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " 13032 "them)" 13033 msgid "" 13034 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " 13035 "examined:\n" 13036 "%2" 13037 msgid_plural "" 13038 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " 13039 "examined:\n" 13040 "%2" 13041 msgstr[0] "" 13042 "Ezin dira irakurri X11 RGB kolore kateak. Ondoko fitxategi kokapena aztertu " 13043 "da:\n" 13044 "%2" 13045 msgstr[1] "" 13046 "Ezin dira irakurri X11 RGB kolore kateak. Ondoko fitxategi kokapenak aztertu " 13047 "dira:\n" 13048 "%2" 13049 13050 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997 13051 #, kde-format 13052 msgid "Select Color" 13053 msgstr "Hautatu kolorea" 13054 13055 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077 13056 #, kde-format 13057 msgid "Hue:" 13058 msgstr "Ñabardura:" 13059 13060 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083 13061 #, kde-format 13062 msgctxt "The angular degree unit (for hue)" 13063 msgid "°" 13064 msgstr "°" 13065 13066 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088 13067 #, kde-format 13068 msgid "Saturation:" 13069 msgstr "Asetasuna:" 13070 13071 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098 13072 #, kde-format 13073 msgctxt "This is the V of HSV" 13074 msgid "Value:" 13075 msgstr "Balioa:" 13076 13077 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111 13078 #, kde-format 13079 msgid "Red:" 13080 msgstr "Gorria:" 13081 13082 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121 13083 #, kde-format 13084 msgid "Green:" 13085 msgstr "Berdea:" 13086 13087 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131 13088 #, kde-format 13089 msgid "Blue:" 13090 msgstr "Urdina:" 13091 13092 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152 13093 #, kde-format 13094 msgid "Alpha:" 13095 msgstr "Alfa:" 13096 13097 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206 13098 #, kde-format 13099 msgid "&Add to Custom Colors" 13100 msgstr "Gehitu kolore &pertsonalizatuei" 13101 13102 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234 13103 #, kde-format 13104 msgid "Name:" 13105 msgstr "Izena:" 13106 13107 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241 13108 #, kde-format 13109 msgid "HTML:" 13110 msgstr "HTML:" 13111 13112 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328 13113 #, kde-format 13114 msgid "Default color" 13115 msgstr "Kolore lehenetsia" 13116 13117 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393 13118 #, kde-format 13119 msgid "-default-" 13120 msgstr "-lehenetsia-" 13121 13122 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668 13123 #, kde-format 13124 msgid "-unnamed-" 13125 msgstr "-izen gabea-" 13126 13127 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40 13128 #, kde-format 13129 msgctxt "@title:window" 13130 msgid "Print" 13131 msgstr "Inprimatu" 13132 13133 #: kdeui/kdialog.cpp:271 13134 #, kde-format 13135 msgid "&Try" 13136 msgstr "&Saiatu" 13137 13138 #: kdeui/kdialog.cpp:484 13139 #, kde-format 13140 msgid "modified" 13141 msgstr "aldatua" 13142 13143 #: kdeui/kdialog.cpp:495 13144 #, kde-format 13145 msgctxt "Document/application separator in titlebar" 13146 msgid " – " 13147 msgstr " – " 13148 13149 #: kdeui/kdialog.cpp:896 13150 #, kde-format 13151 msgid "&Details" 13152 msgstr "&Xehetasunak" 13153 13154 #: kdeui/kdialog.cpp:1054 13155 #, kde-format 13156 msgid "Get help..." 13157 msgstr "Eskuratu laguntza..." 13158 13159 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324 13160 #, kde-format 13161 msgid "&Add" 13162 msgstr "&Gehitu" 13163 13164 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336 13165 #, kde-format 13166 msgid "&Remove" 13167 msgstr "&Kendu" 13168 13169 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348 13170 #, kde-format 13171 msgid "Move &Up" 13172 msgstr "Eraman &gora" 13173 13174 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353 13175 #, kde-format 13176 msgid "Move &Down" 13177 msgstr "Eraman &behera" 13178 13179 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in 13180 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews 13181 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent 13182 #. to 60 or so proportional Latin characters. 13183 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48 13184 #, kde-format 13185 msgctxt "short" 13186 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" 13187 msgstr "Urruneko eltzea urrez, harat orduko lurrez" 13188 13189 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text 13190 #. for font previews in your language. For the possible values, see 13191 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum 13192 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given 13193 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). 13194 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119 13195 #, kde-format 13196 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" 13197 msgid "1" 13198 msgstr "1" 13199 13200 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51 13201 #, kde-format 13202 msgid "Select Font" 13203 msgstr "Hautatu letra-tipoa" 13204 13205 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118 13206 #, kde-format 13207 msgid "Could not load print preview part" 13208 msgstr "Ezin izan da kargatu imprimatzeko aurrebistaren zatia" 13209 13210 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135 13211 #, kde-format 13212 msgid "Print Preview" 13213 msgstr "Inprimatu aurrebista" 13214 13215 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153 13216 #, kde-format 13217 msgid "Minimize" 13218 msgstr "Minimizatu" 13219 13220 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205 13221 #, kde-format 13222 msgid "&Minimize" 13223 msgstr "M&inimizatu" 13224 13225 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207 13226 #, kde-format 13227 msgid "&Restore" 13228 msgstr "&Leheneratu" 13229 13230 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226 13231 #, kde-format 13232 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" 13233 msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b>(e)tik irten nahi duzula?</qt>" 13234 13235 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229 13236 #, kde-format 13237 msgid "Confirm Quit From System Tray" 13238 msgstr "Berretsi sistemako erretilutik irtetzea" 13239 13240 #: kdeui/kundostack.cpp:47 13241 #, kde-format 13242 msgid "Redo" 13243 msgstr "Berregin" 13244 13245 #: kdeui/kundostack.cpp:66 13246 #, kde-format 13247 msgid "Undo" 13248 msgstr "Desegin" 13249 13250 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79 13251 #, kde-format 13252 msgid "Do not run in the background." 13253 msgstr "Ez exekutatu hondoan." 13254 13255 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81 13256 #, kde-format 13257 msgid "Internally added if launched from Finder" 13258 msgstr "Finder-etik exekutatuz gero barnetik gehituta" 13259 13260 #: kio/kcommentwidget.cpp:68 13261 #, kde-format 13262 msgctxt "@label" 13263 msgid "Add Comment..." 13264 msgstr "Gehitu iruzkina..." 13265 13266 #: kio/kcommentwidget.cpp:74 13267 #, kde-format 13268 msgctxt "@label" 13269 msgid "Change..." 13270 msgstr "Aldatu..." 13271 13272 #: kio/kcommentwidget.cpp:128 13273 #, kde-format 13274 msgctxt "@title:window" 13275 msgid "Change Comment" 13276 msgstr "Aldatu iruzkina" 13277 13278 #: kio/kcommentwidget.cpp:129 13279 #, kde-format 13280 msgctxt "@title:window" 13281 msgid "Add Comment" 13282 msgstr "Gehitu iruzkina" 13283 13284 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115 13285 #, kde-format 13286 msgid "Device name" 13287 msgstr "Gailuaren izena" 13288 13289 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136 13290 #, kde-format 13291 msgctxt "folder name" 13292 msgid "New Folder" 13293 msgstr "Karpeta berria" 13294 13295 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141 13296 #, kde-format 13297 msgctxt "@title:window" 13298 msgid "New Folder" 13299 msgstr "Karpeta berria" 13300 13301 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142 13302 #, kde-format 13303 msgctxt "@label:textbox" 13304 msgid "" 13305 "Create new folder in:\n" 13306 "%1" 13307 msgstr "" 13308 "Sortu karpeta berria hemen:\n" 13309 "%1 " 13310 13311 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172 13312 #, kde-format 13313 msgid "A file or folder named %1 already exists." 13314 msgstr "%1 izeneko fitxategia edo karpeta lehendik ere badago." 13315 13316 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175 13317 #, kde-format 13318 msgid "You do not have permission to create that folder." 13319 msgstr "Ez duzu karpeta hori sortzeko baimena." 13320 13321 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290 13322 #, kde-format 13323 msgctxt "@title:window" 13324 msgid "Select Folder" 13325 msgstr "Hautatu karpeta" 13326 13327 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299 13328 #, kde-format 13329 msgctxt "@action:button" 13330 msgid "New Folder..." 13331 msgstr "Karpeta berria..." 13332 13333 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345 13334 #, kde-format 13335 msgctxt "@action:inmenu" 13336 msgid "New Folder..." 13337 msgstr "Karpeta berria..." 13338 13339 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352 13340 #, kde-format 13341 msgctxt "@action:inmenu" 13342 msgid "Move to Trash" 13343 msgstr "Mugitu zakarrontzira" 13344 13345 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359 13346 #, kde-format 13347 msgctxt "@action:inmenu" 13348 msgid "Delete" 13349 msgstr "Ezabatu" 13350 13351 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368 13352 #, kde-format 13353 msgctxt "@option:check" 13354 msgid "Show Hidden Folders" 13355 msgstr "Erakutsi ezkutuko karpetak" 13356 13357 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375 13358 #, kde-format 13359 msgctxt "@action:inmenu" 13360 msgid "Properties" 13361 msgstr "Propietateak" 13362 13363 #: kio/kfiledialog.cpp:132 13364 #, kde-format 13365 msgid "*|All files" 13366 msgstr "*|Fitxategi guztiak" 13367 13368 #: kio/kfiledialog.cpp:332 13369 #, kde-format 13370 msgid "All Supported Files" 13371 msgstr "Onartutako fitxategi guztiak" 13372 13373 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491 13374 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553 13375 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643 13376 #, kde-format 13377 msgid "Open" 13378 msgstr "Ireki" 13379 13380 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794 13381 #: kio/kfiledialog.cpp:838 13382 #, kde-format 13383 msgid "Save As" 13384 msgstr "Gorde honela" 13385 13386 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245 13387 #, kde-format 13388 msgctxt "@item:intable" 13389 msgid "%1 item" 13390 msgid_plural "%1 items" 13391 msgstr[0] "Elementu %1" 13392 msgstr[1] "%1 elementu" 13393 13394 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39 13395 #, kde-format 13396 msgctxt "@label" 13397 msgid "Comment" 13398 msgstr "Iruzkina" 13399 13400 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447 13401 #, kde-format 13402 msgctxt "@label" 13403 msgid "Modified" 13404 msgstr "Aldatuta" 13405 13406 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448 13407 #, kde-format 13408 msgctxt "@label" 13409 msgid "Owner" 13410 msgstr "Jabea" 13411 13412 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449 13413 #, kde-format 13414 msgctxt "@label" 13415 msgid "Permissions" 13416 msgstr "Baimenak" 13417 13418 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450 13419 #, kde-format 13420 msgctxt "@label" 13421 msgid "Rating" 13422 msgstr "Puntuazioa" 13423 13424 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451 13425 #, kde-format 13426 msgctxt "@label" 13427 msgid "Size" 13428 msgstr "Neurria" 13429 13430 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452 13431 #, kde-format 13432 msgctxt "@label" 13433 msgid "Tags" 13434 msgstr "Markak" 13435 13436 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453 13437 #, kde-format 13438 msgctxt "@label" 13439 msgid "Total Size" 13440 msgstr "Neurri osoa" 13441 13442 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454 13443 #, kde-format 13444 msgctxt "@label" 13445 msgid "Type" 13446 msgstr "Mota" 13447 13448 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234 13449 #, kde-format 13450 msgid "KFileMetaDataReader" 13451 msgstr "KFileMetaDataReader" 13452 13453 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236 13454 #, kde-format 13455 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" 13456 msgstr "" 13457 "KFileMetaDataReader fitxategi batetik metadatuak irakurtzeko erabili daiteke" 13458 13459 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238 13460 #, kde-format 13461 msgid "(C) 2011, Peter Penz" 13462 msgstr "(C) 2011, Peter Penz" 13463 13464 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13465 #, kde-format 13466 msgid "Peter Penz" 13467 msgstr "Peter Penz" 13468 13469 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13470 #, kde-format 13471 msgid "Current maintainer" 13472 msgstr "Uneko mantentzailea" 13473 13474 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244 13475 #, kde-format 13476 msgid "Only the meta data that is part of the file is read" 13477 msgstr "Soilik fitxategiaren zati diren metadatuak irakurtzen dira" 13478 13479 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245 13480 #, kde-format 13481 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" 13482 msgstr "Metadatuak irakurri beharko liratekeen URL-en zerrenda" 13483 13484 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161 13485 #, kde-format 13486 msgid "<Error>" 13487 msgstr "<Errorea>" 13488 13489 #: kio/kfiletreeview.cpp:192 13490 #, kde-format 13491 msgid "Show Hidden Folders" 13492 msgstr "Erakutsi ezkutuko karpetak" 13493 13494 #: kio/kimageio.cpp:46 13495 #, kde-format 13496 msgid "All Pictures" 13497 msgstr "Irudi guztiak" 13498 13499 #: kio/kmetaprops.cpp:57 13500 #, kde-format 13501 msgctxt "@title:window" 13502 msgid "Configure Shown Data" 13503 msgstr "Konfiguratu erakutsitako datuak" 13504 13505 #: kio/kmetaprops.cpp:60 13506 #, kde-format 13507 msgctxt "@label::textbox" 13508 msgid "Select which data should be shown:" 13509 msgstr "Hautatu zein datu erakutsi beharko liratekeen:" 13510 13511 #: kio/kmetaprops.cpp:123 13512 #, kde-format 13513 msgctxt "@action:button" 13514 msgid "Configure..." 13515 msgstr "Konfiguratu..." 13516 13517 #: kio/kmetaprops.cpp:133 13518 #, kde-format 13519 msgctxt "@title:tab" 13520 msgid "Information" 13521 msgstr "Informazioa" 13522 13523 #: kio/knfotranslator.cpp:40 13524 #, kde-format 13525 msgctxt "@label creation date" 13526 msgid "Created" 13527 msgstr "Sortze-data:" 13528 13529 #: kio/knfotranslator.cpp:41 13530 #, kde-format 13531 msgctxt "@label file content size" 13532 msgid "Size" 13533 msgstr "Tamaina" 13534 13535 #: kio/knfotranslator.cpp:42 13536 #, kde-format 13537 msgctxt "@label file depends from" 13538 msgid "Depends" 13539 msgstr "honen menpeko" 13540 13541 #: kio/knfotranslator.cpp:43 13542 #, kde-format 13543 msgctxt "@label" 13544 msgid "Description" 13545 msgstr "Deskribapena" 13546 13547 #: kio/knfotranslator.cpp:44 13548 #, kde-format 13549 msgctxt "@label Software used to generate content" 13550 msgid "Generator" 13551 msgstr "Sortzailea" 13552 13553 #: kio/knfotranslator.cpp:45 13554 #, kde-format 13555 msgctxt "" 13556 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart" 13557 msgid "Has Part" 13558 msgstr "Badu zatia" 13559 13560 #: kio/knfotranslator.cpp:46 13561 #, kde-format 13562 msgctxt "" 13563 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/" 13564 "nie#hasLogicalPart" 13565 msgid "Has Logical Part" 13566 msgstr "Badu zati logikoa" 13567 13568 #: kio/knfotranslator.cpp:47 13569 #, kde-format 13570 msgctxt "@label parent directory" 13571 msgid "Part of" 13572 msgstr "Honen zati" 13573 13574 #: kio/knfotranslator.cpp:48 13575 #, kde-format 13576 msgctxt "@label" 13577 msgid "Keyword" 13578 msgstr "Gako-hitza" 13579 13580 #: kio/knfotranslator.cpp:49 13581 #, kde-format 13582 msgctxt "@label modified date of file" 13583 msgid "Modified" 13584 msgstr "Aldatuta" 13585 13586 #: kio/knfotranslator.cpp:50 13587 #, kde-format 13588 msgctxt "@label" 13589 msgid "MIME Type" 13590 msgstr "MIME-mota" 13591 13592 #: kio/knfotranslator.cpp:51 13593 #, kde-format 13594 msgctxt "@label" 13595 msgid "Content" 13596 msgstr "Edukia" 13597 13598 #: kio/knfotranslator.cpp:52 13599 #, kde-format 13600 msgctxt "@label" 13601 msgid "Related To" 13602 msgstr "Honi lotua" 13603 13604 #: kio/knfotranslator.cpp:53 13605 #, kde-format 13606 msgctxt "@label" 13607 msgid "Subject" 13608 msgstr "Gaia" 13609 13610 #: kio/knfotranslator.cpp:54 13611 #, kde-format 13612 msgctxt "@label music title" 13613 msgid "Title" 13614 msgstr "Titulua" 13615 13616 #: kio/knfotranslator.cpp:55 13617 #, kde-format 13618 msgctxt "@label file URL" 13619 msgid "File Location" 13620 msgstr "Fitxategien kokalekua" 13621 13622 #: kio/knfotranslator.cpp:56 13623 #, kde-format 13624 msgctxt "@label" 13625 msgid "Creator" 13626 msgstr "Sortzalea" 13627 13628 #: kio/knfotranslator.cpp:57 13629 #, kde-format 13630 msgctxt "@label" 13631 msgid "Average Bitrate" 13632 msgstr "Batazbesteko bit tasa" 13633 13634 #: kio/knfotranslator.cpp:58 13635 #, kde-format 13636 msgctxt "@label" 13637 msgid "Channels" 13638 msgstr "Kanalak" 13639 13640 #: kio/knfotranslator.cpp:59 13641 #, kde-format 13642 msgctxt "@label number of characters" 13643 msgid "Characters" 13644 msgstr "Karaktereak" 13645 13646 #: kio/knfotranslator.cpp:60 13647 #, kde-format 13648 msgctxt "@label" 13649 msgid "Codec" 13650 msgstr "Codec" 13651 13652 #: kio/knfotranslator.cpp:61 13653 #, kde-format 13654 msgctxt "@label" 13655 msgid "Color Depth" 13656 msgstr "Kolore sakontasuna" 13657 13658 #: kio/knfotranslator.cpp:62 13659 #, kde-format 13660 msgctxt "@label" 13661 msgid "Duration" 13662 msgstr "Iraupena" 13663 13664 #: kio/knfotranslator.cpp:63 13665 #, kde-format 13666 msgctxt "@label" 13667 msgid "Filename" 13668 msgstr "Fitxategi-izena" 13669 13670 #: kio/knfotranslator.cpp:64 13671 #, kde-format 13672 msgctxt "@label" 13673 msgid "Hash" 13674 msgstr "Hash" 13675 13676 #: kio/knfotranslator.cpp:65 13677 #, kde-format 13678 msgctxt "@label" 13679 msgid "Height" 13680 msgstr "Luzeera" 13681 13682 #: kio/knfotranslator.cpp:66 13683 #, kde-format 13684 msgctxt "@label" 13685 msgid "Interlace Mode" 13686 msgstr "Modu gurutzelarkatua" 13687 13688 #: kio/knfotranslator.cpp:67 13689 #, kde-format 13690 msgctxt "@label number of lines" 13691 msgid "Lines" 13692 msgstr "Lerroak" 13693 13694 #: kio/knfotranslator.cpp:68 13695 #, kde-format 13696 msgctxt "@label" 13697 msgid "Programming Language" 13698 msgstr "Programazio lengoaia" 13699 13700 #: kio/knfotranslator.cpp:69 13701 #, kde-format 13702 msgctxt "@label" 13703 msgid "Sample Rate" 13704 msgstr "Lagin tasa" 13705 13706 #: kio/knfotranslator.cpp:70 13707 #, kde-format 13708 msgctxt "@label" 13709 msgid "Width" 13710 msgstr "Zabalera" 13711 13712 #: kio/knfotranslator.cpp:71 13713 #, kde-format 13714 msgctxt "@label number of words" 13715 msgid "Words" 13716 msgstr "Hitzak" 13717 13718 #: kio/knfotranslator.cpp:72 13719 #, kde-format 13720 msgctxt "@label EXIF aperture value" 13721 msgid "Aperture" 13722 msgstr "Irekiera" 13723 13724 #: kio/knfotranslator.cpp:73 13725 #, kde-format 13726 msgctxt "@label EXIF" 13727 msgid "Exposure Bias Value" 13728 msgstr "Esposizio joeraren balioa" 13729 13730 #: kio/knfotranslator.cpp:74 13731 #, kde-format 13732 msgctxt "@label EXIF" 13733 msgid "Exposure Time" 13734 msgstr "Esposizio-denbora" 13735 13736 #: kio/knfotranslator.cpp:75 13737 #, kde-format 13738 msgctxt "@label EXIF" 13739 msgid "Flash" 13740 msgstr "Flash" 13741 13742 #: kio/knfotranslator.cpp:76 13743 #, kde-format 13744 msgctxt "@label EXIF" 13745 msgid "Focal Length" 13746 msgstr "Fokuaren luzera" 13747 13748 #: kio/knfotranslator.cpp:77 13749 #, kde-format 13750 msgctxt "@label EXIF" 13751 msgid "Focal Length 35 mm" 13752 msgstr "Fokuaren luzera 35 mm" 13753 13754 #: kio/knfotranslator.cpp:78 13755 #, kde-format 13756 msgctxt "@label EXIF" 13757 msgid "ISO Speed Ratings" 13758 msgstr "ISO abiaduraren puntuazioa" 13759 13760 #: kio/knfotranslator.cpp:79 13761 #, kde-format 13762 msgctxt "@label EXIF" 13763 msgid "Make" 13764 msgstr "Marka" 13765 13766 #: kio/knfotranslator.cpp:80 13767 #, kde-format 13768 msgctxt "@label EXIF" 13769 msgid "Metering Mode" 13770 msgstr "Neurtzeko modua" 13771 13772 #: kio/knfotranslator.cpp:81 13773 #, kde-format 13774 msgctxt "@label EXIF" 13775 msgid "Model" 13776 msgstr "Modeloa" 13777 13778 #: kio/knfotranslator.cpp:82 13779 #, kde-format 13780 msgctxt "@label EXIF" 13781 msgid "Orientation" 13782 msgstr "Orientazioa" 13783 13784 #: kio/knfotranslator.cpp:83 13785 #, kde-format 13786 msgctxt "@label EXIF" 13787 msgid "White Balance" 13788 msgstr "Zuriaren balantzea" 13789 13790 #: kio/knfotranslator.cpp:84 13791 #, kde-format 13792 msgctxt "@label video director" 13793 msgid "Director" 13794 msgstr "Zuzendaria" 13795 13796 #: kio/knfotranslator.cpp:85 13797 #, kde-format 13798 msgctxt "@label music genre" 13799 msgid "Genre" 13800 msgstr "Generoa" 13801 13802 #: kio/knfotranslator.cpp:86 13803 #, kde-format 13804 msgctxt "@label music album" 13805 msgid "Album" 13806 msgstr "Albuma" 13807 13808 #: kio/knfotranslator.cpp:87 13809 #, kde-format 13810 msgctxt "@label" 13811 msgid "Performer" 13812 msgstr "Artista" 13813 13814 #: kio/knfotranslator.cpp:88 13815 #, kde-format 13816 msgctxt "@label" 13817 msgid "Release Date" 13818 msgstr "Argitaratze data" 13819 13820 #: kio/knfotranslator.cpp:89 13821 #, kde-format 13822 msgctxt "@label music track number" 13823 msgid "Track" 13824 msgstr "Pista" 13825 13826 #: kio/knfotranslator.cpp:90 13827 #, kde-format 13828 msgctxt "@label resource created time" 13829 msgid "Resource Created" 13830 msgstr "Baliabidea sortu da" 13831 13832 #: kio/knfotranslator.cpp:91 13833 #, kde-format 13834 msgctxt "@label" 13835 msgid "Sub Resource" 13836 msgstr "Azpibaliabidea" 13837 13838 #: kio/knfotranslator.cpp:92 13839 #, kde-format 13840 msgctxt "@label resource last modified" 13841 msgid "Resource Modified" 13842 msgstr "Baliabidea aldatu da" 13843 13844 #: kio/knfotranslator.cpp:93 13845 #, kde-format 13846 msgctxt "@label" 13847 msgid "Numeric Rating" 13848 msgstr "Zenbakizko puntuazioa" 13849 13850 #: kio/knfotranslator.cpp:94 13851 #, kde-format 13852 msgctxt "@label" 13853 msgid "Copied From" 13854 msgstr "Hemendik kopiatua" 13855 13856 #: kio/knfotranslator.cpp:95 13857 #, kde-format 13858 msgctxt "@label" 13859 msgid "First Usage" 13860 msgstr "Lehen erabilera" 13861 13862 #: kio/knfotranslator.cpp:96 13863 #, kde-format 13864 msgctxt "@label" 13865 msgid "Last Usage" 13866 msgstr "Azken erabilera" 13867 13868 #: kio/knfotranslator.cpp:97 13869 #, kde-format 13870 msgctxt "@label" 13871 msgid "Usage Count" 13872 msgstr "Erabilera zenbaketa" 13873 13874 #: kio/knfotranslator.cpp:98 13875 #, kde-format 13876 msgctxt "@label" 13877 msgid "Unix File Group" 13878 msgstr "Unix fitxategi-taldea" 13879 13880 #: kio/knfotranslator.cpp:99 13881 #, kde-format 13882 msgctxt "@label" 13883 msgid "Unix File Mode" 13884 msgstr "Unix fitxategi-modua" 13885 13886 #: kio/knfotranslator.cpp:100 13887 #, kde-format 13888 msgctxt "@label" 13889 msgid "Unix File Owner" 13890 msgstr "Unix fitxategi-jabea" 13891 13892 #: kio/knfotranslator.cpp:101 13893 #, kde-format 13894 msgctxt "@label file type" 13895 msgid "Type" 13896 msgstr "Mota" 13897 13898 #: kio/knfotranslator.cpp:102 13899 #, kde-format 13900 msgctxt "@label Number of fuzzy translations" 13901 msgid "Fuzzy Translations" 13902 msgstr "Itzulpen nahasiak" 13903 13904 #: kio/knfotranslator.cpp:103 13905 #, kde-format 13906 msgctxt "@label Name of last translator" 13907 msgid "Last Translator" 13908 msgstr "Marcos" 13909 13910 #: kio/knfotranslator.cpp:104 13911 #, kde-format 13912 msgctxt "@label Number of obsolete translations" 13913 msgid "Obsolete Translations" 13914 msgstr "Itzulpen zaharkituak" 13915 13916 #: kio/knfotranslator.cpp:105 13917 #, kde-format 13918 msgctxt "@label" 13919 msgid "Translation Source Date" 13920 msgstr "Itzulpenaren iturburu data" 13921 13922 #: kio/knfotranslator.cpp:106 13923 #, kde-format 13924 msgctxt "@label Number of total translations" 13925 msgid "Total Translations" 13926 msgstr "Itzulpenak, osotara" 13927 13928 #: kio/knfotranslator.cpp:107 13929 #, kde-format 13930 msgctxt "@label Number of translated strings" 13931 msgid "Translated" 13932 msgstr "Itzulita" 13933 13934 #: kio/knfotranslator.cpp:108 13935 #, kde-format 13936 msgctxt "@label" 13937 msgid "Translation Date" 13938 msgstr "Itzulpenaren data" 13939 13940 #: kio/knfotranslator.cpp:109 13941 #, kde-format 13942 msgctxt "@label Number of untranslated strings" 13943 msgid "Untranslated" 13944 msgstr "Itzuli gabe" 13945 13946 #: kio/kpreviewprops.cpp:51 13947 #, kde-format 13948 msgid "P&review" 13949 msgstr "Au&rrebista" 13950 13951 #: kio/kscan.cpp:49 13952 #, kde-format 13953 msgid "Acquire Image" 13954 msgstr "Eskuratu irudia" 13955 13956 #: kio/kscan.cpp:97 13957 #, kde-format 13958 msgid "OCR Image" 13959 msgstr "OCR irudia" 13960 13961 #: kio/netaccess.cpp:102 13962 #, kde-format 13963 msgid "File '%1' is not readable" 13964 msgstr "'%1' fitxategia ezin da irakurri" 13965 13966 #: kio/netaccess.cpp:435 13967 #, kde-format 13968 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" 13969 msgstr "ERROREA: Protokolo ezezaguna '%1'" 13970 13971 #: kio/passworddialog.cpp:56 13972 #, kde-format 13973 msgid "Authorization Dialog" 13974 msgstr "Baimentzeko elkarrizketa-koadroa" 13975 13976 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98 13977 #, kde-format 13978 msgid "No metainfo for %1" 13979 msgstr "Ez dago %1(r)en metadaturik" 13980 13981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 13982 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 13983 #, kde-format 13984 msgid "Organization / Common Name" 13985 msgstr "Erakundea (CN)" 13986 13987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 13988 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 13989 #, kde-format 13990 msgid "Organizational Unit" 13991 msgstr "Erakundeko saila (OU)" 13992 13993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) 13994 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 13995 #, kde-format 13996 msgid "Display..." 13997 msgstr "Bistaratu..." 13998 13999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection) 14000 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 14001 #, kde-format 14002 msgid "Disable" 14003 msgstr "Ezgaitu" 14004 14005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) 14006 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 14007 #, kde-format 14008 msgid "Enable" 14009 msgstr "Gaitu" 14010 14011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection) 14012 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 14013 #, kde-format 14014 msgid "Remove" 14015 msgstr "Kendu" 14016 14017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) 14018 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 14019 #, kde-format 14020 msgid "Add..." 14021 msgstr "Gehitu..." 14022 14023 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140 14024 #, kde-format 14025 msgid "System certificates" 14026 msgstr "Sistemaren ziurtagiriak" 14027 14028 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147 14029 #, kde-format 14030 msgid "User-added certificates" 14031 msgstr "Erabiltzaileak gehitutako ziurtagiriak" 14032 14033 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302 14034 #, kde-format 14035 msgid "Pick Certificates" 14036 msgstr "Hautatu ziurtagiriak" 14037 14038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) 14039 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23 14040 #, kde-format 14041 msgid "<b>Subject Information</b>" 14042 msgstr "<b>Gaiaren informazioa</b>" 14043 14044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) 14045 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39 14046 #, kde-format 14047 msgid "<b>Issuer Information</b>" 14048 msgstr "<b>Jaulkitzailearen informazioa</b>" 14049 14050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14051 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55 14052 #, kde-format 14053 msgid "<b>Other</b>" 14054 msgstr "<b>Bestelakoa</b>" 14055 14056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) 14057 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64 14058 #, kde-format 14059 msgid "Validity period" 14060 msgstr "Balio-epea" 14061 14062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) 14063 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78 14064 #, kde-format 14065 msgid "Serial number" 14066 msgstr "Serie-zenbakia" 14067 14068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) 14069 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92 14070 #, kde-format 14071 msgid "MD5 digest" 14072 msgstr "MD5 laburpena" 14073 14074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) 14075 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106 14076 #, kde-format 14077 msgid "SHA1 digest" 14078 msgstr "MD5 laburpena" 14079 14080 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73 14081 #, kde-format 14082 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" 14083 msgid "%1 to %2" 14084 msgstr "%1(e)tik %2(e)ra" 14085 14086 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37 14087 #, kde-format 14088 msgid "SSL Configuration Module" 14089 msgstr "SSL konfigurazio modulua" 14090 14091 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39 14092 #, kde-format 14093 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 14094 msgstr "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 14095 14096 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 14097 #, kde-format 14098 msgid "Andreas Hartmetz" 14099 msgstr "Andreas Hartmetz" 14100 14101 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52 14102 #, kde-format 14103 msgid "SSL Signers" 14104 msgstr "SSL sinatzaileak" 14105 14106 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202 14107 #, kde-format 14108 msgid "Signature Algorithm: " 14109 msgstr "Sinaduraren algoritmoa: " 14110 14111 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203 14112 #, kde-format 14113 msgid "Unknown" 14114 msgstr "Ezezaguna" 14115 14116 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206 14117 #, kde-format 14118 msgid "Signature Contents:" 14119 msgstr "Sinaduraren edukia:" 14120 14121 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341 14122 #, kde-format 14123 msgctxt "Unknown" 14124 msgid "Unknown key algorithm" 14125 msgstr "Gako-algoritmoa ezezaguna" 14126 14127 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347 14128 #, kde-format 14129 msgid "Key type: RSA (%1 bit)" 14130 msgstr "Gako-mota: RSA (%1 bit)" 14131 14132 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349 14133 #, kde-format 14134 msgid "Modulus: " 14135 msgstr "Modulua: " 14136 14137 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362 14138 #, kde-format 14139 msgid "Exponent: 0x" 14140 msgstr "Berretzailea: 0x" 14141 14142 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374 14143 #, kde-format 14144 msgid "Key type: DSA (%1 bit)" 14145 msgstr "Gako-mota: DSA (%1 bit)" 14146 14147 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376 14148 #, kde-format 14149 msgid "Prime: " 14150 msgstr "Lehena:" 14151 14152 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389 14153 #, kde-format 14154 msgid "160 bit prime factor: " 14155 msgstr "160 biteko faktore lehena: " 14156 14157 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417 14158 #, kde-format 14159 msgid "Public key: " 14160 msgstr "Gako publikoa:" 14161 14162 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 14163 #, kde-format 14164 msgid "The certificate is valid." 14165 msgstr "Ziurtagiria baliozkoa da." 14166 14167 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 14168 #, kde-format 14169 msgid "" 14170 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " 14171 "Authority) certificate can not be found." 14172 msgstr "" 14173 "Huts egin du ziurtagiri jaulkitzailea eskuratzean. Honek ZEren (Ziurtagiri " 14174 "Emailea) ziurtagiria ez dela aurkitu adierazten du." 14175 14176 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 14177 #, kde-format 14178 msgid "" 14179 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " 14180 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." 14181 msgstr "" 14182 "Huts egin du ZEZ (Ziurtagiri-errebokatzeen zerrenda) eskuratzean. Honek " 14183 "ZEren (Ziurtagiri Emailea) ziurtagiria ez dela aurkitu adierazten du." 14184 14185 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 14186 #, kde-format 14187 msgid "" 14188 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " 14189 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." 14190 msgstr "" 14191 "Huts egin du ziurtagiriaren sinadura desenkriptatzean. Honek esanahi du " 14192 "aurkakoa gisa ere ezin dela kalkulatu espero den emaitzarekin bat ez delako " 14193 "etorriko." 14194 14195 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073 14196 #, kde-format 14197 msgid "" 14198 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " 14199 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " 14200 "the expected result." 14201 msgstr "" 14202 "Huts egin du ZEZ (Ziurtagiri-errebokatzeen zerrenda) desenkriptatzean. Honek " 14203 "esanahi du aurkakoa gisa ere ezin dela kalkulatu espero den emaitzarekin bat " 14204 "ez delako etorriko." 14205 14206 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 14207 #, kde-format 14208 msgid "" 14209 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " 14210 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " 14211 "certificate you wanted to use." 14212 msgstr "" 14213 "Huts egin du jaulkitzailearen gako publikoa deskodetzean. Honek esanahi du " 14214 "ZEren (Ziurtagiri Emailea) ziurtagiria ezin dela erabili erabiltzea nahi " 14215 "duzun ziurtagiria egiaztatzeko." 14216 14217 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 14218 #, kde-format 14219 msgid "" 14220 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " 14221 "not be verified." 14222 msgstr "" 14223 "Ziurtagiriaren sinadura ez da baliozkoa. Honek esanahi du ziurtagiria ezin " 14224 "dela egiaztatu." 14225 14226 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 14227 #, kde-format 14228 msgid "" 14229 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " 14230 "that the CRL can not be verified." 14231 msgstr "" 14232 "ZEZen (Ziurtagiri-errebokatzeen zerrenda) sinadura ez da baliozkoa. Honek " 14233 "esanahi du ZEZa ezingo dela egiaztatu." 14234 14235 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 14236 #, kde-format 14237 msgid "The certificate is not valid, yet." 14238 msgstr "Ziurtagiria baliogabekoa da, oraindikan." 14239 14240 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 14241 #, kde-format 14242 msgid "The certificate is not valid, any more." 14243 msgstr "Ziurtagiria baliogabekoa da." 14244 14245 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087 14246 #, kde-format 14247 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." 14248 msgstr "ZEZa (Ziurtagiri-errebokatzeen zerrenda) ez da baliozkoa, oraindik." 14249 14250 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089 14251 #, kde-format 14252 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." 14253 msgstr "" 14254 "Ziurtagiriaren 'notBefore' (aurretik ez) eremuaren denbora-formatua ez da " 14255 "baliozkoa." 14256 14257 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091 14258 #, kde-format 14259 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." 14260 msgstr "" 14261 "Ziurtagiriaren 'notAfter' (ondoren ez) eremuaren denbora-formatua ez da " 14262 "baliozkoa." 14263 14264 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093 14265 #, kde-format 14266 msgid "" 14267 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " 14268 "field is invalid." 14269 msgstr "" 14270 "Ziurtagiriaren 'notBefore' (aurretik ez) denbora-formatua ez da baliozkoa." 14271 14272 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095 14273 #, kde-format 14274 msgid "" 14275 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " 14276 "field is invalid." 14277 msgstr "" 14278 "ZEZaren (Ziurtagiri-errebokatzeen zerrenda) 'nextUpdate' (hurrengo " 14279 "eguneraketa) eremuaren denbora-formatua ez da baliozkoa." 14280 14281 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 14282 #, kde-format 14283 msgid "The OpenSSL process ran out of memory." 14284 msgstr "OpenSSL prozesua memoriatik kanpo exekutatu da." 14285 14286 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 14287 #, kde-format 14288 msgid "" 14289 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " 14290 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " 14291 "certificates." 14292 msgstr "" 14293 "Ziurtagiriak auto-sinadura du, eta ez dago ziurtagiri fidagarrien zerrendan. " 14294 "Ziurtagiri hau onartzea nahi baduzu, inportatu ezazu ziurtagiri fidagarrien " 14295 "zerrendara." 14296 14297 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102 14298 #, kde-format 14299 msgid "" 14300 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " 14301 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." 14302 msgstr "" 14303 "Ziurtagiriak auto-sinadura du. Kate fidagarria eraiki daitekeen bitartean, " 14304 "erroko ZEren (Ziurtagiriaren Emailea) ziurtagiria ezin da aurkitu." 14305 14306 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104 14307 #, kde-format 14308 msgid "" 14309 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " 14310 "your trust chain is broken." 14311 msgstr "" 14312 "ZEren (Ziurtagiriaren Emailea) ziurtagiria ezin da aurkitu. Baliteke zure " 14313 "kate fidagarria hondatuta egotea." 14314 14315 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 14316 #, kde-format 14317 msgid "" 14318 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " 14319 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " 14320 "to import it into the list of trusted certificates." 14321 msgstr "" 14322 "Ziurtagiria ezin da egiaztatu kate fidagarrian dagoen ziurtagiri bakarra " 14323 "delako eta ez dagoelako aut-sinatua. Ziurtagiria auto-sinatzen baduzu, " 14324 "ziurtatu zaitez hura ziurtagiri fidagarrien zerrendara inportatzea." 14325 14326 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108 14327 #, kde-format 14328 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." 14329 msgstr "" 14330 "Ziurtagiriaren katea zehaztutako gehienezko sakonera baino luzeagoa da." 14331 14332 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 14333 #, kde-format 14334 msgid "The certificate has been revoked." 14335 msgstr "Ziurtagiria errebokatua izan da." 14336 14337 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 14338 #, kde-format 14339 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." 14340 msgstr "Ziurtagiriaren ZEa (Ziurtagiriaren Emailea) ez da baliozkoa." 14341 14342 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 14343 #, kde-format 14344 msgid "" 14345 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " 14346 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." 14347 msgstr "" 14348 "Kate fidagarriaren luzera ZEren (Ziurtagiriaren Emailea) 'pathlength' (bide-" 14349 "izenaren luzera) parametroetariko bat gainditu du." 14350 14351 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 14352 #, kde-format 14353 msgid "" 14354 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " 14355 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." 14356 msgstr "" 14357 "Ziurtagiria ez da erabiltzea nahi duzun xederako sinatua izan. Honek esanahi " 14358 "du ZEak (Ziurtagiriaren Emailea) ez duela honelako erabilera onartzen." 14359 14360 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120 14361 #, kde-format 14362 msgid "" 14363 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " 14364 "to use this certificate for." 14365 msgstr "" 14366 "Erroko ZEa (Ziurtagiriaren Emailea) ez da ziurtagiri hau erabiltzea nahi " 14367 "duzun xederako fidagarria." 14368 14369 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123 14370 #, kde-format 14371 msgid "" 14372 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " 14373 "purpose you tried to use it for." 14374 msgstr "" 14375 "Erroko ZEa (Ziurtagiriaren Emailea) ukatuta gisa markatu da nahi duzun " 14376 "xederako erabiltzeko." 14377 14378 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125 14379 #, kde-format 14380 msgid "" 14381 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " 14382 "the certificate." 14383 msgstr "" 14384 "Ziurtagiriaren ZEa (Ziurtagiriaren Emailea) ez dator bat ziurtagiriaren " 14385 "ZEaren izenarekin." 14386 14387 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127 14388 #, kde-format 14389 msgid "" 14390 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " 14391 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." 14392 msgstr "" 14393 "ZEaren (Ziurtagiriaren Emailea) ziurtagiriaren gako IDa ez dator bat " 14394 "erabiltzen saiatzen ari zaren ziurtagiriko 'Issuer' (jaulkitzailea) ataleko " 14395 "gako IDarekin." 14396 14397 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129 14398 #, kde-format 14399 msgid "" 14400 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " 14401 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " 14402 "trying to use." 14403 msgstr "" 14404 "ZEaren (Ziurtagiriaren Emailea) ziurtagiriaren gako IDa ez dator bat " 14405 "erabiltzen saiatzen ari zaren ziurtagiriko 'Issuer' (jaulkitzailea) ataleko " 14406 "gako IDa eta izenarekin." 14407 14408 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131 14409 #, kde-format 14410 msgid "" 14411 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " 14412 "certificates." 14413 msgstr "" 14414 "Ziurtagiriaren ZEak (Ziurtagiriaren Emailea) ez du baimentzen ziurtagiriak " 14415 "sinatzerik." 14416 14417 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133 14418 #, kde-format 14419 msgid "OpenSSL could not be verified." 14420 msgstr "OpenSSL ezin izan da egiaztatu." 14421 14422 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137 14423 #, kde-format 14424 msgid "" 14425 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the " 14426 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " 14427 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " 14428 "verified. If you see this message, please let the author of the software you " 14429 "are using know that he or she should use the new, more specific error " 14430 "messages." 14431 msgstr "" 14432 "Ziurtagiri honen probako sinadurak huts egin du. Honek zera adiera nahi izan " 14433 "dezake: ziurtagiri honen sinadura edo bere bide-izen fidagarrietariko bat ez " 14434 "dela baliozkoa, ezin dela deskodetu edo ZEZa (Ziurtagiri-errebokatzeen " 14435 "zerrenda) ezin dela egiaztatu. Mezu hau ikusten baduzu, erabiltzen ari zaren " 14436 "softwarearen egileari jakinarazi ezaiozu errore zehatzagoei buruzko mezuak " 14437 "erabiltzeko eskatuz." 14438 14439 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139 14440 #, kde-format 14441 msgid "" 14442 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " 14443 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " 14444 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " 14445 "author of the software you are using know that he or she should use the new, " 14446 "more specific error messages." 14447 msgstr "" 14448 "Ziurtagiri honen bide-izen fidagarrietariko bat edo bere ZEren " 14449 "(Ziurtagiriaren Emailea) ZEZa (Ziurtagiri-errebokatzeen zerrenda) ez da " 14450 "baliozkoa. Horietako edozein izan daiteke baliogabea orain edo betirako. " 14451 "Mezu hau ikusten baduzu, erabiltzen ari zaren softwarearen egileari " 14452 "jakinarazi ezaiozu errore zehatzagoei buruzko mezuak erabiltzeko eskatuz." 14453 14454 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 14455 #, kde-format 14456 msgid "" 14457 "Certificate signing authority root files could not be found so the " 14458 "certificate is not verified." 14459 msgstr "" 14460 "Ziurtagiria sinatzen duenaren erro-fitxategiak ez izan dira aurkitu eta ez " 14461 "da ziurtagiria egiaztatu." 14462 14463 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147 14464 #, kde-format 14465 msgid "SSL support was not found." 14466 msgstr "Ez da SSL euskarria aurkitu." 14467 14468 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149 14469 #, kde-format 14470 msgid "Private key test failed." 14471 msgstr "Gako pribatuaren probak huts egin du." 14472 14473 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151 14474 #, kde-format 14475 msgid "The certificate has not been issued for this host." 14476 msgstr "Ziurtagiria ez du ostalari honek eman." 14477 14478 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153 14479 #, kde-format 14480 msgid "This certificate is not relevant." 14481 msgstr "Ziurtagiri hau ez da adierazgarria." 14482 14483 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158 14484 #, kde-format 14485 msgid "The certificate is invalid." 14486 msgstr "Ziurtagiria baliogabekoa da." 14487 14488 #: kssl/ksslutils.cpp:90 14489 #, kde-format 14490 msgid "GMT" 14491 msgstr "GMT" 14492 14493 #, fuzzy 14494 #~| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" 14495 #~| msgid "Before Christ" 14496 #~ msgctxt "color" 14497 #~ msgid "forest" 14498 #~ msgstr "Kristo Aurretik" 14499 14500 #, fuzzy 14501 #~| msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" 14502 #~| msgid "Tho" 14503 #~ msgctxt "color" 14504 #~ msgid "hot" 14505 #~ msgstr "Tho" 14506 14507 #, fuzzy 14508 #~| msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" 14509 #~| msgid "Psa" 14510 #~ msgctxt "color" 14511 #~ msgid "sea" 14512 #~ msgstr "Psa" 14513 14514 #, fuzzy 14515 #~| msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" 14516 #~| msgid "Tky" 14517 #~ msgctxt "color" 14518 #~ msgid "sky" 14519 #~ msgstr "Tky" 14520 14521 #~ msgctxt "@item Calendar system" 14522 #~ msgid "Gregorian (Proleptic)" 14523 #~ msgstr "Gregoriotarra (Proleptikoa)" 14524 14525 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortNamePossessive" 14526 #~ msgid "of Mes" 14527 #~ msgstr "Mes-ren" 14528 14529 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongNamePossessive" 14530 #~ msgid "of Ter" 14531 #~ msgstr "Ter-ren" 14532 14533 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortName" 14534 #~ msgid "Mes" 14535 #~ msgstr "Mes" 14536 14537 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongName" 14538 #~ msgid "Ter" 14539 #~ msgstr "Ter" 14540 14541 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - ShortDayName" 14542 #~ msgid "Ham" 14543 #~ msgstr "Ham" 14544 14545 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - ShortDayName" 14546 #~ msgid "Arb" 14547 #~ msgstr "Arb" 14548 14549 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 3 - LongDayName" 14550 #~ msgid "Rob" 14551 #~ msgstr "Rob" 14552 14553 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - LongDayName" 14554 #~ msgid "Arb" 14555 #~ msgstr "Arb" 14556 14557 #~ msgctxt "of May long" 14558 #~ msgid "of May" 14559 #~ msgstr "Maiatzaren" 14560 14561 #~ msgctxt "May long" 14562 #~ msgid "May" 14563 #~ msgstr "Maiatza" 14564 14565 #~ msgid "R. Thaani" 14566 #~ msgstr "R. Thaani" 14567 14568 #~ msgid "J. Thaani" 14569 #~ msgstr "J. Thaani" 14570 14571 #~ msgid "Hijjah" 14572 #~ msgstr "Hijjah" 14573 14574 #~ msgctxt "of Tir long" 14575 #~ msgid "of Tir" 14576 #~ msgstr "Tir-ren" 14577 14578 #~ msgctxt "of Dei long" 14579 #~ msgid "of Dei" 14580 #~ msgstr "Dei-ren" 14581 14582 #~ msgctxt "Tir long" 14583 #~ msgid "Tir" 14584 #~ msgstr "Tir" 14585 14586 #~ msgctxt "Dei long" 14587 #~ msgid "Dei" 14588 #~ msgstr "Dei" 14589 14590 #~ msgctxt "Shanbe short" 14591 #~ msgid "shn" 14592 #~ msgstr "shn"