Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/eu/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation for kdelibs4support.po to Euskara/Basque (eu).
0002 # Copyright (C) 1999-2017, Free Software Foundation, Inc.
0003 # Copyright (C) 2018-2021, This file is copyright:
0004 # This file is distributed under the same license as the kdelibs4support package.
0005 # KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>.
0006 #
0007 # Translators:
0008 # Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
0009 # Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
0010 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009.
0011 # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2011, 2017, 2021, 2023.
0012 msgid ""
0013 msgstr ""
0014 "Project-Id-Version: kdelibs4support\n"
0015 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0016 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n"
0017 "PO-Revision-Date: 2023-02-15 06:38+0100\n"
0018 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
0019 "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
0020 "Language: eu\n"
0021 "MIME-Version: 1.0\n"
0022 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0023 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0024 "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
0025 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your names"
0030 msgstr ""
0031 "Iñaki Ibarrola Atxa,Marcos Goyeneche,Iñigo Salvador Azurmendi,Hizkuntza "
0032 "Politikarako Sailburuordetza"
0033 
0034 #, kde-format
0035 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0036 msgid "Your emails"
0037 msgstr ""
0038 "etxaurre@teleline.es,marcos@euskalgnu.org,xalba@euskalnet.net,hizpol@ej-gv.es"
0039 
0040 #, kde-format
0041 msgctxt "color"
0042 msgid "AliceBlue"
0043 msgstr "Alizia-urdina"
0044 
0045 #, kde-format
0046 msgctxt "color"
0047 msgid "AntiqueWhite"
0048 msgstr "Zuri zaharkitua"
0049 
0050 #, kde-format
0051 msgctxt "color"
0052 msgid "AntiqueWhite1"
0053 msgstr "Zuri zaharkitua 1"
0054 
0055 #, kde-format
0056 msgctxt "color"
0057 msgid "AntiqueWhite2"
0058 msgstr "Zuri zaharkitua 2"
0059 
0060 #, kde-format
0061 msgctxt "color"
0062 msgid "AntiqueWhite3"
0063 msgstr "Zuri zaharkitua 3"
0064 
0065 #, kde-format
0066 msgctxt "color"
0067 msgid "AntiqueWhite4"
0068 msgstr "Zuri zaharkitua 4"
0069 
0070 #, kde-format
0071 msgctxt "color"
0072 msgid "BlanchedAlmond"
0073 msgstr "Almendra zuritua"
0074 
0075 #, kde-format
0076 msgctxt "color"
0077 msgid "BlueViolet"
0078 msgstr "Urdin-bioleta"
0079 
0080 #, kde-format
0081 msgctxt "color"
0082 msgid "CadetBlue"
0083 msgstr "Zertzeta-urdina"
0084 
0085 #, kde-format
0086 msgctxt "color"
0087 msgid "CadetBlue1"
0088 msgstr "Zertzeta-urdina 1"
0089 
0090 #, kde-format
0091 msgctxt "color"
0092 msgid "CadetBlue2"
0093 msgstr "Zertzeta-urdina 2"
0094 
0095 #, kde-format
0096 msgctxt "color"
0097 msgid "CadetBlue3"
0098 msgstr "Zertzeta-urdina 3"
0099 
0100 #, kde-format
0101 msgctxt "color"
0102 msgid "CadetBlue4"
0103 msgstr "Zertzeta-urdina4"
0104 
0105 #, kde-format
0106 msgctxt "color"
0107 msgid "CornflowerBlue"
0108 msgstr "Artalore-urdina"
0109 
0110 #, kde-format
0111 msgctxt "color"
0112 msgid "DarkBlue"
0113 msgstr "Urdin iluna"
0114 
0115 #, kde-format
0116 msgctxt "color"
0117 msgid "DarkCyan"
0118 msgstr "Zian iluna"
0119 
0120 #, kde-format
0121 msgctxt "color"
0122 msgid "DarkGoldenrod"
0123 msgstr "Anbar iluna"
0124 
0125 #, kde-format
0126 msgctxt "color"
0127 msgid "DarkGoldenrod1"
0128 msgstr "Anbar iluna 1"
0129 
0130 #, kde-format
0131 msgctxt "color"
0132 msgid "DarkGoldenrod2"
0133 msgstr "Anbar iluna 2"
0134 
0135 #, kde-format
0136 msgctxt "color"
0137 msgid "DarkGoldenrod3"
0138 msgstr "Anbar iluna 3"
0139 
0140 #, kde-format
0141 msgctxt "color"
0142 msgid "DarkGoldenrod4"
0143 msgstr "Anbar iluna 4"
0144 
0145 #, kde-format
0146 msgctxt "color"
0147 msgid "DarkGray"
0148 msgstr "Gris iluna"
0149 
0150 #, kde-format
0151 msgctxt "color"
0152 msgid "DarkGreen"
0153 msgstr "Berde iluna"
0154 
0155 #, kde-format
0156 msgctxt "color"
0157 msgid "DarkGrey"
0158 msgstr "Gris iluna"
0159 
0160 #, kde-format
0161 msgctxt "color"
0162 msgid "DarkKhaki"
0163 msgstr "Kaki iluna"
0164 
0165 #, kde-format
0166 msgctxt "color"
0167 msgid "DarkMagenta"
0168 msgstr "Magenta iluna"
0169 
0170 #, kde-format
0171 msgctxt "color"
0172 msgid "DarkOliveGreen"
0173 msgstr "Oliba-berde iluna"
0174 
0175 #, kde-format
0176 msgctxt "color"
0177 msgid "DarkOliveGreen1"
0178 msgstr "Oliba-berde iluna 1"
0179 
0180 #, kde-format
0181 msgctxt "color"
0182 msgid "DarkOliveGreen2"
0183 msgstr "Oliba-berde iluna 2"
0184 
0185 #, kde-format
0186 msgctxt "color"
0187 msgid "DarkOliveGreen3"
0188 msgstr "Oliba-berde iluna 3"
0189 
0190 #, kde-format
0191 msgctxt "color"
0192 msgid "DarkOliveGreen4"
0193 msgstr "Oliba-berde iluna 4"
0194 
0195 #, kde-format
0196 msgctxt "color"
0197 msgid "DarkOrange"
0198 msgstr "Laranja iluna"
0199 
0200 #, kde-format
0201 msgctxt "color"
0202 msgid "DarkOrange1"
0203 msgstr "Laranja iluna 1"
0204 
0205 #, kde-format
0206 msgctxt "color"
0207 msgid "DarkOrange2"
0208 msgstr "Laranja iluna 2"
0209 
0210 #, kde-format
0211 msgctxt "color"
0212 msgid "DarkOrange3"
0213 msgstr "Laranja iluna 3"
0214 
0215 #, kde-format
0216 msgctxt "color"
0217 msgid "DarkOrange4"
0218 msgstr "Laranja iluna 4"
0219 
0220 #, kde-format
0221 msgctxt "color"
0222 msgid "DarkOrchid"
0223 msgstr "Orkidea iluna"
0224 
0225 #, kde-format
0226 msgctxt "color"
0227 msgid "DarkOrchid1"
0228 msgstr "Orkidea iluna 1"
0229 
0230 #, kde-format
0231 msgctxt "color"
0232 msgid "DarkOrchid2"
0233 msgstr "Orkidea iluna 2"
0234 
0235 #, kde-format
0236 msgctxt "color"
0237 msgid "DarkOrchid3"
0238 msgstr "Orkidea iluna 3"
0239 
0240 #, kde-format
0241 msgctxt "color"
0242 msgid "DarkOrchid4"
0243 msgstr "Orkidea iluna 4"
0244 
0245 #, kde-format
0246 msgctxt "color"
0247 msgid "DarkRed"
0248 msgstr "Gorri iluna"
0249 
0250 #, kde-format
0251 msgctxt "color"
0252 msgid "DarkSalmon"
0253 msgstr "Izokin iluna"
0254 
0255 #, kde-format
0256 msgctxt "color"
0257 msgid "DarkSeaGreen"
0258 msgstr "Itsas-berde iluna"
0259 
0260 #, kde-format
0261 msgctxt "color"
0262 msgid "DarkSeaGreen1"
0263 msgstr "Itsas-berde iluna 1"
0264 
0265 #, kde-format
0266 msgctxt "color"
0267 msgid "DarkSeaGreen2"
0268 msgstr "Itsas-berde iluna 2"
0269 
0270 #, kde-format
0271 msgctxt "color"
0272 msgid "DarkSeaGreen3"
0273 msgstr "Itsas-berde iluna 3"
0274 
0275 #, kde-format
0276 msgctxt "color"
0277 msgid "DarkSeaGreen4"
0278 msgstr "Itsas-berde iluna 4"
0279 
0280 #, kde-format
0281 msgctxt "color"
0282 msgid "DarkSlateBlue"
0283 msgstr "Arbel-urdin iluna 1"
0284 
0285 #, kde-format
0286 msgctxt "color"
0287 msgid "DarkSlateGray"
0288 msgstr "Arbel-gris iluna"
0289 
0290 #, kde-format
0291 msgctxt "color"
0292 msgid "DarkSlateGray1"
0293 msgstr "Arbel-gris iluna 1"
0294 
0295 #, kde-format
0296 msgctxt "color"
0297 msgid "DarkSlateGray2"
0298 msgstr "Arbel-gris iluna 2"
0299 
0300 #, kde-format
0301 msgctxt "color"
0302 msgid "DarkSlateGray3"
0303 msgstr "Arbel-gris iluna 3"
0304 
0305 #, kde-format
0306 msgctxt "color"
0307 msgid "DarkSlateGray4"
0308 msgstr "Arbel-gris iluna 4"
0309 
0310 #, kde-format
0311 msgctxt "color"
0312 msgid "DarkSlateGrey"
0313 msgstr "Arbel-gris iluna"
0314 
0315 #, kde-format
0316 msgctxt "color"
0317 msgid "DarkTurquoise"
0318 msgstr "Turkesa iluna"
0319 
0320 #, kde-format
0321 msgctxt "color"
0322 msgid "DarkViolet"
0323 msgstr "Bioleta iluna"
0324 
0325 #, kde-format
0326 msgctxt "color"
0327 msgid "DeepPink"
0328 msgstr "Arrosa bizia"
0329 
0330 #, kde-format
0331 msgctxt "color"
0332 msgid "DeepPink1"
0333 msgstr "Arrosa bizia 1"
0334 
0335 #, kde-format
0336 msgctxt "color"
0337 msgid "DeepPink2"
0338 msgstr "Arrosa bizia 2"
0339 
0340 #, kde-format
0341 msgctxt "color"
0342 msgid "DeepPink3"
0343 msgstr "Arrosa bizia 3"
0344 
0345 #, kde-format
0346 msgctxt "color"
0347 msgid "DeepPink4"
0348 msgstr "Arrosa bizia 4"
0349 
0350 #, kde-format
0351 msgctxt "color"
0352 msgid "DeepSkyBlue"
0353 msgstr "Zeru-urdin bizia"
0354 
0355 #, kde-format
0356 msgctxt "color"
0357 msgid "DeepSkyBlue1"
0358 msgstr "Zeru-urdin bizia 1"
0359 
0360 #, kde-format
0361 msgctxt "color"
0362 msgid "DeepSkyBlue2"
0363 msgstr "Zeru-urdin bizia 2"
0364 
0365 #, kde-format
0366 msgctxt "color"
0367 msgid "DeepSkyBlue3"
0368 msgstr "Zeru-urdin bizia 3"
0369 
0370 #, kde-format
0371 msgctxt "color"
0372 msgid "DeepSkyBlue4"
0373 msgstr "Zeru-urdin bizia 4"
0374 
0375 #, kde-format
0376 msgctxt "color"
0377 msgid "DimGray"
0378 msgstr "Gris motela"
0379 
0380 #, kde-format
0381 msgctxt "color"
0382 msgid "DimGrey"
0383 msgstr "Gris motela"
0384 
0385 #, kde-format
0386 msgctxt "color"
0387 msgid "DodgerBlue"
0388 msgstr "Erreka-urdina"
0389 
0390 #, kde-format
0391 msgctxt "color"
0392 msgid "DodgerBlue1"
0393 msgstr "Erreka-urdina 1"
0394 
0395 #, kde-format
0396 msgctxt "color"
0397 msgid "DodgerBlue2"
0398 msgstr "Erreka-urdina 2"
0399 
0400 #, kde-format
0401 msgctxt "color"
0402 msgid "DodgerBlue3"
0403 msgstr "Erreka-urdina 3"
0404 
0405 #, kde-format
0406 msgctxt "color"
0407 msgid "DodgerBlue4"
0408 msgstr "Erreka-urdina 4"
0409 
0410 #, kde-format
0411 msgctxt "color"
0412 msgid "FloralWhite"
0413 msgstr "Lore-zuria"
0414 
0415 #, kde-format
0416 msgctxt "color"
0417 msgid "ForestGreen"
0418 msgstr "Baso-berdea"
0419 
0420 #, kde-format
0421 msgctxt "color"
0422 msgid "GhostWhite"
0423 msgstr "Mamu-zuria"
0424 
0425 #, kde-format
0426 msgctxt "color"
0427 msgid "GreenYellow"
0428 msgstr "Berde-horia"
0429 
0430 #, kde-format
0431 msgctxt "color"
0432 msgid "HotPink"
0433 msgstr "Arrosa mina"
0434 
0435 #, kde-format
0436 msgctxt "color"
0437 msgid "HotPink1"
0438 msgstr "Arrosa mina 1"
0439 
0440 #, kde-format
0441 msgctxt "color"
0442 msgid "HotPink2"
0443 msgstr "Arrosa mina 2"
0444 
0445 #, kde-format
0446 msgctxt "color"
0447 msgid "HotPink3"
0448 msgstr "Arrosa mina 3"
0449 
0450 #, kde-format
0451 msgctxt "color"
0452 msgid "HotPink4"
0453 msgstr "Arrosa mina 4"
0454 
0455 #, kde-format
0456 msgctxt "color"
0457 msgid "IndianRed"
0458 msgstr "Gorri indiarra"
0459 
0460 #, kde-format
0461 msgctxt "color"
0462 msgid "IndianRed1"
0463 msgstr "Gorri indiarra 1"
0464 
0465 #, kde-format
0466 msgctxt "color"
0467 msgid "IndianRed2"
0468 msgstr "Gorri indiarra 2"
0469 
0470 #, kde-format
0471 msgctxt "color"
0472 msgid "IndianRed3"
0473 msgstr "Gorri indiarra 3"
0474 
0475 #, kde-format
0476 msgctxt "color"
0477 msgid "IndianRed4"
0478 msgstr "Gorri indiarra 4"
0479 
0480 #, kde-format
0481 msgctxt "color"
0482 msgid "LavenderBlush"
0483 msgstr "Izpiliku-kolore gorrixka"
0484 
0485 #, kde-format
0486 msgctxt "color"
0487 msgid "LavenderBlush1"
0488 msgstr "Izpiliku-kolore gorrixka 1"
0489 
0490 #, kde-format
0491 msgctxt "color"
0492 msgid "LavenderBlush2"
0493 msgstr "Izpiliku-kolore gorrixka 2"
0494 
0495 #, kde-format
0496 msgctxt "color"
0497 msgid "LavenderBlush3"
0498 msgstr "Izpiliku-kolore gorrixka 3"
0499 
0500 #, kde-format
0501 msgctxt "color"
0502 msgid "LavenderBlush4"
0503 msgstr "Izpiliku-kolore gorrixka 4"
0504 
0505 #, kde-format
0506 msgctxt "color"
0507 msgid "LawnGreen"
0508 msgstr "Soropil-berdea"
0509 
0510 #, kde-format
0511 msgctxt "color"
0512 msgid "LemonChiffon"
0513 msgstr "Limoi-ehuna"
0514 
0515 #, kde-format
0516 msgctxt "color"
0517 msgid "LemonChiffon1"
0518 msgstr "Limoi-ehuna 1"
0519 
0520 #, kde-format
0521 msgctxt "color"
0522 msgid "LemonChiffon2"
0523 msgstr "Limoi-ehuna 2"
0524 
0525 #, kde-format
0526 msgctxt "color"
0527 msgid "LemonChiffon3"
0528 msgstr "Limoi-ehuna 3"
0529 
0530 #, kde-format
0531 msgctxt "color"
0532 msgid "LemonChiffon4"
0533 msgstr "Limoi-ehuna 4"
0534 
0535 #, kde-format
0536 msgctxt "color"
0537 msgid "LightBlue"
0538 msgstr "Urdin argia"
0539 
0540 #, kde-format
0541 msgctxt "color"
0542 msgid "LightBlue1"
0543 msgstr "Urdin argia 1"
0544 
0545 #, kde-format
0546 msgctxt "color"
0547 msgid "LightBlue2"
0548 msgstr "Urdin argia 2"
0549 
0550 #, kde-format
0551 msgctxt "color"
0552 msgid "LightBlue3"
0553 msgstr "Urdin argia 3"
0554 
0555 #, kde-format
0556 msgctxt "color"
0557 msgid "LightBlue4"
0558 msgstr "Urdin argia 4"
0559 
0560 #, kde-format
0561 msgctxt "color"
0562 msgid "LightCoral"
0563 msgstr "Koral argia"
0564 
0565 #, kde-format
0566 msgctxt "color"
0567 msgid "LightCyan"
0568 msgstr "Zian argia"
0569 
0570 #, kde-format
0571 msgctxt "color"
0572 msgid "LightCyan1"
0573 msgstr "Zian argia 1"
0574 
0575 #, kde-format
0576 msgctxt "color"
0577 msgid "LightCyan2"
0578 msgstr "Zian argia 2"
0579 
0580 #, kde-format
0581 msgctxt "color"
0582 msgid "LightCyan3"
0583 msgstr "Zian argia 3"
0584 
0585 #, kde-format
0586 msgctxt "color"
0587 msgid "LightCyan4"
0588 msgstr "Zian argia 4"
0589 
0590 #, kde-format
0591 msgctxt "color"
0592 msgid "LightGoldenrod"
0593 msgstr "Anbar argia"
0594 
0595 #, kde-format
0596 msgctxt "color"
0597 msgid "LightGoldenrod1"
0598 msgstr "Anbar argia 1"
0599 
0600 #, kde-format
0601 msgctxt "color"
0602 msgid "LightGoldenrod2"
0603 msgstr "Anbar argia 2"
0604 
0605 #, kde-format
0606 msgctxt "color"
0607 msgid "LightGoldenrod3"
0608 msgstr "Anbar argia 3"
0609 
0610 #, kde-format
0611 msgctxt "color"
0612 msgid "LightGoldenrod4"
0613 msgstr "Anbar argia 4"
0614 
0615 #, kde-format
0616 msgctxt "color"
0617 msgid "LightGoldenrodYellow"
0618 msgstr "Anbar hori argia"
0619 
0620 #, kde-format
0621 msgctxt "color"
0622 msgid "LightGray"
0623 msgstr "Gris argia"
0624 
0625 #, kde-format
0626 msgctxt "color"
0627 msgid "LightGreen"
0628 msgstr "Berde argia"
0629 
0630 #, kde-format
0631 msgctxt "color"
0632 msgid "LightGrey"
0633 msgstr "Gris argia"
0634 
0635 #, kde-format
0636 msgctxt "color"
0637 msgid "LightPink"
0638 msgstr "Arrosa argia"
0639 
0640 #, kde-format
0641 msgctxt "color"
0642 msgid "LightPink1"
0643 msgstr "Arrosa argia 1"
0644 
0645 #, kde-format
0646 msgctxt "color"
0647 msgid "LightPink2"
0648 msgstr "Arrosa argia 2"
0649 
0650 #, kde-format
0651 msgctxt "color"
0652 msgid "LightPink3"
0653 msgstr "Arrosa argia 3"
0654 
0655 #, kde-format
0656 msgctxt "color"
0657 msgid "LightPink4"
0658 msgstr "Arrosa argia 4"
0659 
0660 #, kde-format
0661 msgctxt "color"
0662 msgid "LightSalmon"
0663 msgstr "Izokin argia"
0664 
0665 #, kde-format
0666 msgctxt "color"
0667 msgid "LightSalmon1"
0668 msgstr "Izokin argia 1"
0669 
0670 #, kde-format
0671 msgctxt "color"
0672 msgid "LightSalmon2"
0673 msgstr "Izokin argia 2"
0674 
0675 #, kde-format
0676 msgctxt "color"
0677 msgid "LightSalmon3"
0678 msgstr "Izokin argia 3"
0679 
0680 #, kde-format
0681 msgctxt "color"
0682 msgid "LightSalmon4"
0683 msgstr "Izokin argia 4"
0684 
0685 #, kde-format
0686 msgctxt "color"
0687 msgid "LightSeaGreen"
0688 msgstr "Itsas-berde argia"
0689 
0690 #, kde-format
0691 msgctxt "color"
0692 msgid "LightSkyBlue"
0693 msgstr "Zeru-urdin argia"
0694 
0695 #, kde-format
0696 msgctxt "color"
0697 msgid "LightSkyBlue1"
0698 msgstr "Zeru-urdin argia 1"
0699 
0700 #, kde-format
0701 msgctxt "color"
0702 msgid "LightSkyBlue2"
0703 msgstr "Zeru-urdin argia 2"
0704 
0705 #, kde-format
0706 msgctxt "color"
0707 msgid "LightSkyBlue3"
0708 msgstr "Zeru-urdin argia 3"
0709 
0710 #, kde-format
0711 msgctxt "color"
0712 msgid "LightSkyBlue4"
0713 msgstr "Zeru-urdin argia 4"
0714 
0715 #, kde-format
0716 msgctxt "color"
0717 msgid "LightSlateBlue"
0718 msgstr "Arbel-urdin argia"
0719 
0720 #, kde-format
0721 msgctxt "color"
0722 msgid "LightSlateGray"
0723 msgstr "Arbel-gris argia"
0724 
0725 #, kde-format
0726 msgctxt "color"
0727 msgid "LightSlateGrey"
0728 msgstr "Arbel-gris argia"
0729 
0730 #, kde-format
0731 msgctxt "color"
0732 msgid "LightSteelBlue"
0733 msgstr "Altzairu-urdin argia"
0734 
0735 #, kde-format
0736 msgctxt "color"
0737 msgid "LightSteelBlue1"
0738 msgstr "Altzairu-urdin argia 1"
0739 
0740 #, kde-format
0741 msgctxt "color"
0742 msgid "LightSteelBlue2"
0743 msgstr "Altzairu-urdin argia 2"
0744 
0745 #, kde-format
0746 msgctxt "color"
0747 msgid "LightSteelBlue3"
0748 msgstr "Altzairu-urdin argia 3"
0749 
0750 #, kde-format
0751 msgctxt "color"
0752 msgid "LightSteelBlue4"
0753 msgstr "Altzairu-urdin argia 4"
0754 
0755 #, kde-format
0756 msgctxt "color"
0757 msgid "LightYellow"
0758 msgstr "Hori argia"
0759 
0760 #, kde-format
0761 msgctxt "color"
0762 msgid "LightYellow1"
0763 msgstr "Hori argia 1"
0764 
0765 #, kde-format
0766 msgctxt "color"
0767 msgid "LightYellow2"
0768 msgstr "Hori argia 2"
0769 
0770 #, kde-format
0771 msgctxt "color"
0772 msgid "LightYellow3"
0773 msgstr "Hori argia 3"
0774 
0775 #, kde-format
0776 msgctxt "color"
0777 msgid "LightYellow4"
0778 msgstr "Hori argia 4"
0779 
0780 #, kde-format
0781 msgctxt "color"
0782 msgid "LimeGreen"
0783 msgstr "Lima-berdea"
0784 
0785 #, kde-format
0786 msgctxt "color"
0787 msgid "MediumAquamarine"
0788 msgstr "Tarteko urdin-berdea"
0789 
0790 #, kde-format
0791 msgctxt "color"
0792 msgid "MediumBlue"
0793 msgstr "Tarteko urdina"
0794 
0795 #, kde-format
0796 msgctxt "color"
0797 msgid "MediumOrchid"
0798 msgstr "Tarteko orkidea"
0799 
0800 #, kde-format
0801 msgctxt "color"
0802 msgid "MediumOrchid1"
0803 msgstr "Tarteko orkidea 1"
0804 
0805 #, kde-format
0806 msgctxt "color"
0807 msgid "MediumOrchid2"
0808 msgstr "Tarteko orkidea 2"
0809 
0810 #, kde-format
0811 msgctxt "color"
0812 msgid "MediumOrchid3"
0813 msgstr "Tarteko orkidea 3"
0814 
0815 #, kde-format
0816 msgctxt "color"
0817 msgid "MediumOrchid4"
0818 msgstr "Tarteko orkidea 4"
0819 
0820 #, kde-format
0821 msgctxt "color"
0822 msgid "MediumPurple"
0823 msgstr "Tarteko purpura"
0824 
0825 #, kde-format
0826 msgctxt "color"
0827 msgid "MediumPurple1"
0828 msgstr "Tarteko purpura 1"
0829 
0830 #, kde-format
0831 msgctxt "color"
0832 msgid "MediumPurple2"
0833 msgstr "Tarteko purpura 2"
0834 
0835 #, kde-format
0836 msgctxt "color"
0837 msgid "MediumPurple3"
0838 msgstr "Tarteko purpura 3"
0839 
0840 #, kde-format
0841 msgctxt "color"
0842 msgid "MediumPurple4"
0843 msgstr "Tarteko purpura 4"
0844 
0845 #, kde-format
0846 msgctxt "color"
0847 msgid "MediumSeaGreen"
0848 msgstr "Tarteko Itsas-berdea"
0849 
0850 #, kde-format
0851 msgctxt "color"
0852 msgid "MediumSlateBlue"
0853 msgstr "Tarteko arbel-urdina"
0854 
0855 #, kde-format
0856 msgctxt "color"
0857 msgid "MediumSpringGreen"
0858 msgstr "Tarteko udaberri-berdea"
0859 
0860 #, kde-format
0861 msgctxt "color"
0862 msgid "MediumTurquoise"
0863 msgstr "Tarteko turkesa"
0864 
0865 #, kde-format
0866 msgctxt "color"
0867 msgid "MediumVioletRed"
0868 msgstr "Tarteko bioleta-gorria"
0869 
0870 #, kde-format
0871 msgctxt "color"
0872 msgid "MidnightBlue"
0873 msgstr "Gauerdiko urdina"
0874 
0875 #, kde-format
0876 msgctxt "color"
0877 msgid "MintCream"
0878 msgstr "Mentazko krema"
0879 
0880 #, kde-format
0881 msgctxt "color"
0882 msgid "MistyRose"
0883 msgstr "Arrosa lausoa"
0884 
0885 #, kde-format
0886 msgctxt "color"
0887 msgid "MistyRose1"
0888 msgstr "Arrosa lausoa 1"
0889 
0890 #, kde-format
0891 msgctxt "color"
0892 msgid "MistyRose2"
0893 msgstr "Arrosa lausoa 2"
0894 
0895 #, kde-format
0896 msgctxt "color"
0897 msgid "MistyRose3"
0898 msgstr "Arrosa lausoa 3"
0899 
0900 #, kde-format
0901 msgctxt "color"
0902 msgid "MistyRose4"
0903 msgstr "Arrosa lausoa 4"
0904 
0905 #, kde-format
0906 msgctxt "color"
0907 msgid "NavajoWhite"
0908 msgstr "Navajo zuria"
0909 
0910 #, kde-format
0911 msgctxt "color"
0912 msgid "NavajoWhite1"
0913 msgstr "Navajo zuria 1"
0914 
0915 #, kde-format
0916 msgctxt "color"
0917 msgid "NavajoWhite2"
0918 msgstr "Navajo zuria 2"
0919 
0920 #, kde-format
0921 msgctxt "color"
0922 msgid "NavajoWhite3"
0923 msgstr "Navajo zuria 3"
0924 
0925 #, kde-format
0926 msgctxt "color"
0927 msgid "NavajoWhite4"
0928 msgstr "Navajo zuria 4"
0929 
0930 #, kde-format
0931 msgctxt "color"
0932 msgid "NavyBlue"
0933 msgstr "Itsas urdina"
0934 
0935 #, kde-format
0936 msgctxt "color"
0937 msgid "OldLace"
0938 msgstr "Aintzinako galoia"
0939 
0940 #, kde-format
0941 msgctxt "color"
0942 msgid "OliveDrab"
0943 msgstr "Oliba-berde hitsa"
0944 
0945 #, kde-format
0946 msgctxt "color"
0947 msgid "OliveDrab1"
0948 msgstr "Oliba-berde hitsa 1"
0949 
0950 #, kde-format
0951 msgctxt "color"
0952 msgid "OliveDrab2"
0953 msgstr "Oliba-berde hitsa 2"
0954 
0955 #, kde-format
0956 msgctxt "color"
0957 msgid "OliveDrab3"
0958 msgstr "Oliba-berde hitsa 3"
0959 
0960 #, kde-format
0961 msgctxt "color"
0962 msgid "OliveDrab4"
0963 msgstr "Oliba-berde hitsa 4"
0964 
0965 #, kde-format
0966 msgctxt "color"
0967 msgid "OrangeRed"
0968 msgstr "Gorri-laranja"
0969 
0970 #, kde-format
0971 msgctxt "color"
0972 msgid "OrangeRed1"
0973 msgstr "Gorri-laranja 1"
0974 
0975 #, kde-format
0976 msgctxt "color"
0977 msgid "OrangeRed2"
0978 msgstr "Gorri-laranja 2"
0979 
0980 #, kde-format
0981 msgctxt "color"
0982 msgid "OrangeRed3"
0983 msgstr "Gorri-laranja 3"
0984 
0985 #, kde-format
0986 msgctxt "color"
0987 msgid "OrangeRed4"
0988 msgstr "Gorri-laranja 4"
0989 
0990 #, kde-format
0991 msgctxt "color"
0992 msgid "PaleGoldenrod"
0993 msgstr "Anbare hila"
0994 
0995 #, kde-format
0996 msgctxt "color"
0997 msgid "PaleGreen"
0998 msgstr "Berde hila"
0999 
1000 #, kde-format
1001 msgctxt "color"
1002 msgid "PaleGreen1"
1003 msgstr "Berde hila 1"
1004 
1005 #, kde-format
1006 msgctxt "color"
1007 msgid "PaleGreen2"
1008 msgstr "Berde hila 2"
1009 
1010 #, kde-format
1011 msgctxt "color"
1012 msgid "PaleGreen3"
1013 msgstr "Berde hila 3"
1014 
1015 #, kde-format
1016 msgctxt "color"
1017 msgid "PaleGreen4"
1018 msgstr "Berde hila 4"
1019 
1020 #, kde-format
1021 msgctxt "color"
1022 msgid "PaleTurquoise"
1023 msgstr "Turkesa hila"
1024 
1025 #, kde-format
1026 msgctxt "color"
1027 msgid "PaleTurquoise1"
1028 msgstr "Turkesa hila 1"
1029 
1030 #, kde-format
1031 msgctxt "color"
1032 msgid "PaleTurquoise2"
1033 msgstr "Turkesa hila 2"
1034 
1035 #, kde-format
1036 msgctxt "color"
1037 msgid "PaleTurquoise3"
1038 msgstr "Turkesa hila 3"
1039 
1040 #, kde-format
1041 msgctxt "color"
1042 msgid "PaleTurquoise4"
1043 msgstr "Turkesa hila 4"
1044 
1045 #, kde-format
1046 msgctxt "color"
1047 msgid "PaleVioletRed"
1048 msgstr "Bioleta-gorria hila"
1049 
1050 #, kde-format
1051 msgctxt "color"
1052 msgid "PaleVioletRed1"
1053 msgstr "Bioleta-gorria hila 1"
1054 
1055 #, kde-format
1056 msgctxt "color"
1057 msgid "PaleVioletRed2"
1058 msgstr "Bioleta-gorria hila 2"
1059 
1060 #, kde-format
1061 msgctxt "color"
1062 msgid "PaleVioletRed3"
1063 msgstr "Bioleta-gorria hila 3"
1064 
1065 #, kde-format
1066 msgctxt "color"
1067 msgid "PaleVioletRed4"
1068 msgstr "Bioleta-gorria hila 4"
1069 
1070 #, kde-format
1071 msgctxt "color"
1072 msgid "PapayaWhip"
1073 msgstr "Papaya"
1074 
1075 #, kde-format
1076 msgctxt "color"
1077 msgid "PeachPuff"
1078 msgstr "Muxika-kolorea"
1079 
1080 #, kde-format
1081 msgctxt "color"
1082 msgid "PeachPuff1"
1083 msgstr "Muxika-kolorea 1"
1084 
1085 #, kde-format
1086 msgctxt "color"
1087 msgid "PeachPuff2"
1088 msgstr "Muxika-kolorea 2"
1089 
1090 #, kde-format
1091 msgctxt "color"
1092 msgid "PeachPuff3"
1093 msgstr "Muxika-kolorea 3"
1094 
1095 #, kde-format
1096 msgctxt "color"
1097 msgid "PeachPuff4"
1098 msgstr "Muxika-kolorea 4"
1099 
1100 #, kde-format
1101 msgctxt "color"
1102 msgid "PowderBlue"
1103 msgstr "Bolbora-urdina"
1104 
1105 #, kde-format
1106 msgctxt "color"
1107 msgid "RosyBrown"
1108 msgstr "Arrosa-marroia"
1109 
1110 #, kde-format
1111 msgctxt "color"
1112 msgid "RosyBrown1"
1113 msgstr "Arrosa-marroia 1"
1114 
1115 #, kde-format
1116 msgctxt "color"
1117 msgid "RosyBrown2"
1118 msgstr "Arrosa-marroia 2"
1119 
1120 #, kde-format
1121 msgctxt "color"
1122 msgid "RosyBrown3"
1123 msgstr "Arrosa-marroia 3"
1124 
1125 #, kde-format
1126 msgctxt "color"
1127 msgid "RosyBrown4"
1128 msgstr "Arrosa-marroia 4"
1129 
1130 #, kde-format
1131 msgctxt "color"
1132 msgid "RoyalBlue"
1133 msgstr "Errege-urdina"
1134 
1135 #, kde-format
1136 msgctxt "color"
1137 msgid "RoyalBlue1"
1138 msgstr "Errege-urdina 1"
1139 
1140 #, kde-format
1141 msgctxt "color"
1142 msgid "RoyalBlue2"
1143 msgstr "Errege-urdina 2"
1144 
1145 #, kde-format
1146 msgctxt "color"
1147 msgid "RoyalBlue3"
1148 msgstr "Errege-urdina 3"
1149 
1150 #, kde-format
1151 msgctxt "color"
1152 msgid "RoyalBlue4"
1153 msgstr "Errege-urdina 4"
1154 
1155 #, kde-format
1156 msgctxt "color"
1157 msgid "SaddleBrown"
1158 msgstr "Zela-marroia"
1159 
1160 #, kde-format
1161 msgctxt "color"
1162 msgid "SandyBrown"
1163 msgstr "Hondar-marroia"
1164 
1165 #, kde-format
1166 msgctxt "color"
1167 msgid "SeaGreen"
1168 msgstr "Itsas-berdea"
1169 
1170 #, kde-format
1171 msgctxt "color"
1172 msgid "SeaGreen1"
1173 msgstr "Itsas-berdea 1"
1174 
1175 #, kde-format
1176 msgctxt "color"
1177 msgid "SeaGreen2"
1178 msgstr "Itsas-berdea 2"
1179 
1180 #, kde-format
1181 msgctxt "color"
1182 msgid "SeaGreen3"
1183 msgstr "Itsas-berdea 3"
1184 
1185 #, kde-format
1186 msgctxt "color"
1187 msgid "SeaGreen4"
1188 msgstr "Itsas-berdea 4"
1189 
1190 #, kde-format
1191 msgctxt "color"
1192 msgid "SkyBlue"
1193 msgstr "Zeru-urdina"
1194 
1195 #, kde-format
1196 msgctxt "color"
1197 msgid "SkyBlue1"
1198 msgstr "Zeru-urdina 1"
1199 
1200 #, kde-format
1201 msgctxt "color"
1202 msgid "SkyBlue2"
1203 msgstr "Zeru-urdina 2"
1204 
1205 #, kde-format
1206 msgctxt "color"
1207 msgid "SkyBlue3"
1208 msgstr "Zeru-urdina 3"
1209 
1210 #, kde-format
1211 msgctxt "color"
1212 msgid "SkyBlue4"
1213 msgstr "Zeru-urdina 4"
1214 
1215 #, kde-format
1216 msgctxt "color"
1217 msgid "SlateBlue"
1218 msgstr "Arbel-urdina"
1219 
1220 #, kde-format
1221 msgctxt "color"
1222 msgid "SlateBlue1"
1223 msgstr "Arbel-urdina 1"
1224 
1225 #, kde-format
1226 msgctxt "color"
1227 msgid "SlateBlue2"
1228 msgstr "Arbel-urdina 2"
1229 
1230 #, kde-format
1231 msgctxt "color"
1232 msgid "SlateBlue3"
1233 msgstr "Arbel-urdina 3"
1234 
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "color"
1237 msgid "SlateBlue4"
1238 msgstr "Arbel-urdina 4"
1239 
1240 #, kde-format
1241 msgctxt "color"
1242 msgid "SlateGray"
1243 msgstr "Arbel-grisa"
1244 
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "color"
1247 msgid "SlateGray1"
1248 msgstr "Arbel-grisa 1"
1249 
1250 #, kde-format
1251 msgctxt "color"
1252 msgid "SlateGray2"
1253 msgstr "Arbel-grisa 2"
1254 
1255 #, kde-format
1256 msgctxt "color"
1257 msgid "SlateGray3"
1258 msgstr "Arbel-grisa 3"
1259 
1260 #, kde-format
1261 msgctxt "color"
1262 msgid "SlateGray4"
1263 msgstr "Arbel-grisa 4"
1264 
1265 #, kde-format
1266 msgctxt "color"
1267 msgid "SlateGrey"
1268 msgstr "Arbel-grisa"
1269 
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "color"
1272 msgid "SpringGreen"
1273 msgstr "Udaberri-berdea"
1274 
1275 #, kde-format
1276 msgctxt "color"
1277 msgid "SpringGreen1"
1278 msgstr "Udaberri-berdea 1"
1279 
1280 #, kde-format
1281 msgctxt "color"
1282 msgid "SpringGreen2"
1283 msgstr "Udaberri-berdea 2"
1284 
1285 #, kde-format
1286 msgctxt "color"
1287 msgid "SpringGreen3"
1288 msgstr "Udaberri-berdea 3"
1289 
1290 #, kde-format
1291 msgctxt "color"
1292 msgid "SpringGreen4"
1293 msgstr "Udaberri-berdea 4"
1294 
1295 #, kde-format
1296 msgctxt "color"
1297 msgid "SteelBlue"
1298 msgstr "Altzairu-urdina"
1299 
1300 #, kde-format
1301 msgctxt "color"
1302 msgid "SteelBlue1"
1303 msgstr "Altzairu-urdina 1"
1304 
1305 #, kde-format
1306 msgctxt "color"
1307 msgid "SteelBlue2"
1308 msgstr "Altzairu-urdina 2"
1309 
1310 #, kde-format
1311 msgctxt "color"
1312 msgid "SteelBlue3"
1313 msgstr "Altzairu-urdina 3"
1314 
1315 #, kde-format
1316 msgctxt "color"
1317 msgid "SteelBlue4"
1318 msgstr "Altzairu-urdina 4"
1319 
1320 #, kde-format
1321 msgctxt "color"
1322 msgid "VioletRed"
1323 msgstr "Bioleta-gorria"
1324 
1325 #, kde-format
1326 msgctxt "color"
1327 msgid "VioletRed1"
1328 msgstr "Bioleta-gorria 1"
1329 
1330 #, kde-format
1331 msgctxt "color"
1332 msgid "VioletRed2"
1333 msgstr "Bioleta-gorria 2"
1334 
1335 #, kde-format
1336 msgctxt "color"
1337 msgid "VioletRed3"
1338 msgstr "Bioleta-gorria 3"
1339 
1340 #, kde-format
1341 msgctxt "color"
1342 msgid "VioletRed4"
1343 msgstr "Bioleta-gorria 4"
1344 
1345 #, kde-format
1346 msgctxt "color"
1347 msgid "WhiteSmoke"
1348 msgstr "Ke-zuria"
1349 
1350 #, kde-format
1351 msgctxt "color"
1352 msgid "YellowGreen"
1353 msgstr "Hori-berdea"
1354 
1355 #, kde-format
1356 msgctxt "color"
1357 msgid "aquamarine"
1358 msgstr "Urdin-berdea"
1359 
1360 #, kde-format
1361 msgctxt "color"
1362 msgid "aquamarine1"
1363 msgstr "Urdin-berdea 1"
1364 
1365 #, kde-format
1366 msgctxt "color"
1367 msgid "aquamarine2"
1368 msgstr "Urdin-berdea 2"
1369 
1370 #, kde-format
1371 msgctxt "color"
1372 msgid "aquamarine3"
1373 msgstr "Urdin-berdea 3"
1374 
1375 #, kde-format
1376 msgctxt "color"
1377 msgid "aquamarine4"
1378 msgstr "Urdin-berdea 4"
1379 
1380 #, kde-format
1381 msgctxt "color"
1382 msgid "azure"
1383 msgstr "zeru-kolore"
1384 
1385 #, kde-format
1386 msgctxt "color"
1387 msgid "azure1"
1388 msgstr "zeru-kolore 1"
1389 
1390 #, kde-format
1391 msgctxt "color"
1392 msgid "azure2"
1393 msgstr "zeru-kolore 2"
1394 
1395 #, kde-format
1396 msgctxt "color"
1397 msgid "azure3"
1398 msgstr "zeru-kolore 3"
1399 
1400 #, kde-format
1401 msgctxt "color"
1402 msgid "azure4"
1403 msgstr "zeru-kolore 4"
1404 
1405 #, kde-format
1406 msgctxt "color"
1407 msgid "beige"
1408 msgstr "beixa"
1409 
1410 #, kde-format
1411 msgctxt "color"
1412 msgid "bisque"
1413 msgstr "Itsaski-krema"
1414 
1415 #, kde-format
1416 msgctxt "color"
1417 msgid "bisque1"
1418 msgstr "Itsaski-krema 1"
1419 
1420 #, kde-format
1421 msgctxt "color"
1422 msgid "bisque2"
1423 msgstr "Itsaski-krema 2"
1424 
1425 #, kde-format
1426 msgctxt "color"
1427 msgid "bisque3"
1428 msgstr "Itsaski-krema 3"
1429 
1430 #, kde-format
1431 msgctxt "color"
1432 msgid "bisque4"
1433 msgstr "Itsaski-krema 4"
1434 
1435 #, kde-format
1436 msgctxt "color"
1437 msgid "black"
1438 msgstr "beltza"
1439 
1440 #, kde-format
1441 msgctxt "color"
1442 msgid "blue"
1443 msgstr "urdina"
1444 
1445 #, kde-format
1446 msgctxt "color"
1447 msgid "blue1"
1448 msgstr "urdina 1"
1449 
1450 #, kde-format
1451 msgctxt "color"
1452 msgid "blue2"
1453 msgstr "urdina 2"
1454 
1455 #, kde-format
1456 msgctxt "color"
1457 msgid "blue3"
1458 msgstr "urdina 3"
1459 
1460 #, kde-format
1461 msgctxt "color"
1462 msgid "blue4"
1463 msgstr "urdina 4"
1464 
1465 #, kde-format
1466 msgctxt "color"
1467 msgid "brown"
1468 msgstr "marroia"
1469 
1470 #, kde-format
1471 msgctxt "color"
1472 msgid "brown1"
1473 msgstr "marroia 1"
1474 
1475 #, kde-format
1476 msgctxt "color"
1477 msgid "brown2"
1478 msgstr "marroia 2"
1479 
1480 #, kde-format
1481 msgctxt "color"
1482 msgid "brown3"
1483 msgstr "marroia 3"
1484 
1485 #, kde-format
1486 msgctxt "color"
1487 msgid "brown4"
1488 msgstr "marroia 4"
1489 
1490 #, kde-format
1491 msgctxt "color"
1492 msgid "burlywood"
1493 msgstr "Zur sendoa"
1494 
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "color"
1497 msgid "burlywood1"
1498 msgstr "Zur sendoa 1"
1499 
1500 #, kde-format
1501 msgctxt "color"
1502 msgid "burlywood2"
1503 msgstr "Zur sendoa 2"
1504 
1505 #, kde-format
1506 msgctxt "color"
1507 msgid "burlywood3"
1508 msgstr "Zur sendoa 3"
1509 
1510 #, kde-format
1511 msgctxt "color"
1512 msgid "burlywood4"
1513 msgstr "Zur sendoa 4"
1514 
1515 #, kde-format
1516 msgctxt "color"
1517 msgid "chartreuse"
1518 msgstr "chartreuse-berde"
1519 
1520 #, kde-format
1521 msgctxt "color"
1522 msgid "chartreuse1"
1523 msgstr "chartreuse-berde 1"
1524 
1525 #, kde-format
1526 msgctxt "color"
1527 msgid "chartreuse2"
1528 msgstr "chartreuse-berde 2"
1529 
1530 #, kde-format
1531 msgctxt "color"
1532 msgid "chartreuse3"
1533 msgstr "chartreuse-berde 3"
1534 
1535 #, kde-format
1536 msgctxt "color"
1537 msgid "chartreuse4"
1538 msgstr "chartreuse-berde 4"
1539 
1540 #, kde-format
1541 msgctxt "color"
1542 msgid "chocolate"
1543 msgstr "txokolatea"
1544 
1545 #, kde-format
1546 msgctxt "color"
1547 msgid "chocolate1"
1548 msgstr "txokolatea1"
1549 
1550 #, kde-format
1551 msgctxt "color"
1552 msgid "chocolate2"
1553 msgstr "txokolatea2"
1554 
1555 #, kde-format
1556 msgctxt "color"
1557 msgid "chocolate3"
1558 msgstr "txokolatea3"
1559 
1560 #, kde-format
1561 msgctxt "color"
1562 msgid "chocolate4"
1563 msgstr "txokolatea4"
1564 
1565 #, kde-format
1566 msgctxt "color"
1567 msgid "coral"
1568 msgstr "korala"
1569 
1570 #, kde-format
1571 msgctxt "color"
1572 msgid "coral1"
1573 msgstr "korala 1"
1574 
1575 #, kde-format
1576 msgctxt "color"
1577 msgid "coral2"
1578 msgstr "korala 2"
1579 
1580 #, kde-format
1581 msgctxt "color"
1582 msgid "coral3"
1583 msgstr "korala 2"
1584 
1585 #, kde-format
1586 msgctxt "color"
1587 msgid "coral4"
1588 msgstr "korala 4"
1589 
1590 #, kde-format
1591 msgctxt "color"
1592 msgid "cornsilk"
1593 msgstr "Artile-kolorea"
1594 
1595 #, kde-format
1596 msgctxt "color"
1597 msgid "cornsilk1"
1598 msgstr "Artile-kolorea 1"
1599 
1600 #, kde-format
1601 msgctxt "color"
1602 msgid "cornsilk2"
1603 msgstr "Artile-kolorea 2"
1604 
1605 #, kde-format
1606 msgctxt "color"
1607 msgid "cornsilk3"
1608 msgstr "Artile-kolorea 3"
1609 
1610 #, kde-format
1611 msgctxt "color"
1612 msgid "cornsilk4"
1613 msgstr "Artile-kolorea 4"
1614 
1615 #, kde-format
1616 msgctxt "color"
1617 msgid "cyan"
1618 msgstr "ziana"
1619 
1620 #, kde-format
1621 msgctxt "color"
1622 msgid "cyan1"
1623 msgstr "ziana 1"
1624 
1625 #, kde-format
1626 msgctxt "color"
1627 msgid "cyan2"
1628 msgstr "ziana 2"
1629 
1630 #, kde-format
1631 msgctxt "color"
1632 msgid "cyan3"
1633 msgstr "ziana 3"
1634 
1635 #, kde-format
1636 msgctxt "color"
1637 msgid "cyan4"
1638 msgstr "ziana 4"
1639 
1640 #, kde-format
1641 msgctxt "color"
1642 msgid "firebrick"
1643 msgstr "Adreilu erregogorra"
1644 
1645 #, kde-format
1646 msgctxt "color"
1647 msgid "firebrick1"
1648 msgstr "Adreilu erregogorra 1"
1649 
1650 #, kde-format
1651 msgctxt "color"
1652 msgid "firebrick2"
1653 msgstr "Adreilu erregogorra 2"
1654 
1655 #, kde-format
1656 msgctxt "color"
1657 msgid "firebrick3"
1658 msgstr "Adreilu erregogorra 3"
1659 
1660 #, kde-format
1661 msgctxt "color"
1662 msgid "firebrick4"
1663 msgstr "Adreilu erregogorra 4"
1664 
1665 #, kde-format
1666 msgctxt "color"
1667 msgid "gainsboro"
1668 msgstr "Gainsboro-urdina"
1669 
1670 #, kde-format
1671 msgctxt "color"
1672 msgid "gold"
1673 msgstr "urrea"
1674 
1675 #, kde-format
1676 msgctxt "color"
1677 msgid "gold1"
1678 msgstr "urrea 1"
1679 
1680 #, kde-format
1681 msgctxt "color"
1682 msgid "gold2"
1683 msgstr "urrea 2"
1684 
1685 #, kde-format
1686 msgctxt "color"
1687 msgid "gold3"
1688 msgstr "urrea 3"
1689 
1690 #, kde-format
1691 msgctxt "color"
1692 msgid "gold4"
1693 msgstr "urrea 4"
1694 
1695 #, kde-format
1696 msgctxt "color"
1697 msgid "goldenrod"
1698 msgstr "Anbara"
1699 
1700 #, kde-format
1701 msgctxt "color"
1702 msgid "goldenrod1"
1703 msgstr "Anbara 1"
1704 
1705 #, kde-format
1706 msgctxt "color"
1707 msgid "goldenrod2"
1708 msgstr "Anbara 2"
1709 
1710 #, kde-format
1711 msgctxt "color"
1712 msgid "goldenrod3"
1713 msgstr "Anbara 3"
1714 
1715 #, kde-format
1716 msgctxt "color"
1717 msgid "goldenrod4"
1718 msgstr "Anbara 4"
1719 
1720 #, kde-format
1721 msgctxt "color"
1722 msgid "green"
1723 msgstr "berdea"
1724 
1725 #, kde-format
1726 msgctxt "color"
1727 msgid "green1"
1728 msgstr "berdea 1"
1729 
1730 #, kde-format
1731 msgctxt "color"
1732 msgid "green2"
1733 msgstr "berdea 2"
1734 
1735 #, kde-format
1736 msgctxt "color"
1737 msgid "green3"
1738 msgstr "berdea 3"
1739 
1740 #, kde-format
1741 msgctxt "color"
1742 msgid "green4"
1743 msgstr "berdea 4"
1744 
1745 #, kde-format
1746 msgctxt "color"
1747 msgid "honeydew"
1748 msgstr "Ihintza-lorea"
1749 
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "color"
1752 msgid "honeydew1"
1753 msgstr "Ihintza-lorea 1"
1754 
1755 #, kde-format
1756 msgctxt "color"
1757 msgid "honeydew2"
1758 msgstr "Ihintza-lorea 2"
1759 
1760 #, kde-format
1761 msgctxt "color"
1762 msgid "honeydew3"
1763 msgstr "Ihintza-lorea 3"
1764 
1765 #, kde-format
1766 msgctxt "color"
1767 msgid "honeydew4"
1768 msgstr "Ihintza-lorea 4"
1769 
1770 #, kde-format
1771 msgctxt "color"
1772 msgid "ivory"
1773 msgstr "Marfila"
1774 
1775 #, kde-format
1776 msgctxt "color"
1777 msgid "ivory1"
1778 msgstr "Marfila 1"
1779 
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "color"
1782 msgid "ivory2"
1783 msgstr "Marfila 2"
1784 
1785 #, kde-format
1786 msgctxt "color"
1787 msgid "ivory3"
1788 msgstr "Marfila 3"
1789 
1790 #, kde-format
1791 msgctxt "color"
1792 msgid "ivory4"
1793 msgstr "Marfila 4"
1794 
1795 #, kde-format
1796 msgctxt "color"
1797 msgid "khaki"
1798 msgstr "Kakia"
1799 
1800 #, kde-format
1801 msgctxt "color"
1802 msgid "khaki1"
1803 msgstr "Kakia 1"
1804 
1805 #, kde-format
1806 msgctxt "color"
1807 msgid "khaki2"
1808 msgstr "Kakia 2"
1809 
1810 #, kde-format
1811 msgctxt "color"
1812 msgid "khaki3"
1813 msgstr "Kakia 3"
1814 
1815 #, kde-format
1816 msgctxt "color"
1817 msgid "khaki4"
1818 msgstr "Kakia 4"
1819 
1820 #, kde-format
1821 msgctxt "color"
1822 msgid "lavender"
1823 msgstr "Izpilikua"
1824 
1825 #, kde-format
1826 msgctxt "color"
1827 msgid "linen"
1828 msgstr "Lihoa"
1829 
1830 #, kde-format
1831 msgctxt "color"
1832 msgid "magenta"
1833 msgstr "magenta"
1834 
1835 #, kde-format
1836 msgctxt "color"
1837 msgid "magenta1"
1838 msgstr "magenta1"
1839 
1840 #, kde-format
1841 msgctxt "color"
1842 msgid "magenta2"
1843 msgstr "magenta2"
1844 
1845 #, kde-format
1846 msgctxt "color"
1847 msgid "magenta3"
1848 msgstr "magenta3"
1849 
1850 #, kde-format
1851 msgctxt "color"
1852 msgid "magenta4"
1853 msgstr "magenta4"
1854 
1855 #, kde-format
1856 msgctxt "color"
1857 msgid "maroon"
1858 msgstr "Granatea"
1859 
1860 #, kde-format
1861 msgctxt "color"
1862 msgid "maroon1"
1863 msgstr "Granatea 1"
1864 
1865 #, kde-format
1866 msgctxt "color"
1867 msgid "maroon2"
1868 msgstr "Granatea 2"
1869 
1870 #, kde-format
1871 msgctxt "color"
1872 msgid "maroon3"
1873 msgstr "Granatea 3"
1874 
1875 #, kde-format
1876 msgctxt "color"
1877 msgid "maroon4"
1878 msgstr "Granatea 4"
1879 
1880 #, kde-format
1881 msgctxt "color"
1882 msgid "moccasin"
1883 msgstr "Mokasin-beixa"
1884 
1885 #, kde-format
1886 msgctxt "color"
1887 msgid "navy"
1888 msgstr "Urdin ilun"
1889 
1890 #, kde-format
1891 msgctxt "color"
1892 msgid "orange"
1893 msgstr "laranja"
1894 
1895 #, kde-format
1896 msgctxt "color"
1897 msgid "orange1"
1898 msgstr "laranja1"
1899 
1900 #, kde-format
1901 msgctxt "color"
1902 msgid "orange2"
1903 msgstr "laranja2"
1904 
1905 #, kde-format
1906 msgctxt "color"
1907 msgid "orange3"
1908 msgstr "laranja3"
1909 
1910 #, kde-format
1911 msgctxt "color"
1912 msgid "orange4"
1913 msgstr "laranja4"
1914 
1915 #, kde-format
1916 msgctxt "color"
1917 msgid "orchid"
1918 msgstr "Orkidea"
1919 
1920 #, kde-format
1921 msgctxt "color"
1922 msgid "orchid1"
1923 msgstr "Orkidea 1"
1924 
1925 #, kde-format
1926 msgctxt "color"
1927 msgid "orchid2"
1928 msgstr "Orkidea 2"
1929 
1930 #, kde-format
1931 msgctxt "color"
1932 msgid "orchid3"
1933 msgstr "Orkidea 3"
1934 
1935 #, kde-format
1936 msgctxt "color"
1937 msgid "orchid4"
1938 msgstr "Orkidea 4"
1939 
1940 #, kde-format
1941 msgctxt "color"
1942 msgid "peru"
1943 msgstr "peru"
1944 
1945 #, kde-format
1946 msgctxt "color"
1947 msgid "pink"
1948 msgstr "arrosa"
1949 
1950 #, kde-format
1951 msgctxt "color"
1952 msgid "pink1"
1953 msgstr "arrosa 1"
1954 
1955 #, kde-format
1956 msgctxt "color"
1957 msgid "pink2"
1958 msgstr "arrosa 2"
1959 
1960 #, kde-format
1961 msgctxt "color"
1962 msgid "pink3"
1963 msgstr "arrosa 3"
1964 
1965 #, kde-format
1966 msgctxt "color"
1967 msgid "pink4"
1968 msgstr "arrosa 4"
1969 
1970 #, kde-format
1971 msgctxt "color"
1972 msgid "plum"
1973 msgstr "arana"
1974 
1975 #, kde-format
1976 msgctxt "color"
1977 msgid "plum1"
1978 msgstr "arana 1"
1979 
1980 #, kde-format
1981 msgctxt "color"
1982 msgid "plum2"
1983 msgstr "arana 2"
1984 
1985 #, kde-format
1986 msgctxt "color"
1987 msgid "plum3"
1988 msgstr "arana 3"
1989 
1990 #, kde-format
1991 msgctxt "color"
1992 msgid "plum4"
1993 msgstr "arana 4"
1994 
1995 #, kde-format
1996 msgctxt "color"
1997 msgid "purple"
1998 msgstr "purpura"
1999 
2000 #, kde-format
2001 msgctxt "color"
2002 msgid "purple1"
2003 msgstr "purpura 1"
2004 
2005 #, kde-format
2006 msgctxt "color"
2007 msgid "purple2"
2008 msgstr "purpura 2"
2009 
2010 #, kde-format
2011 msgctxt "color"
2012 msgid "purple3"
2013 msgstr "purpura 3"
2014 
2015 #, kde-format
2016 msgctxt "color"
2017 msgid "purple4"
2018 msgstr "purpura 4"
2019 
2020 #, kde-format
2021 msgctxt "color"
2022 msgid "red"
2023 msgstr "gorria"
2024 
2025 #, kde-format
2026 msgctxt "color"
2027 msgid "red1"
2028 msgstr "gorria 1"
2029 
2030 #, kde-format
2031 msgctxt "color"
2032 msgid "red2"
2033 msgstr "gorria 2"
2034 
2035 #, kde-format
2036 msgctxt "color"
2037 msgid "red3"
2038 msgstr "gorria 3"
2039 
2040 #, kde-format
2041 msgctxt "color"
2042 msgid "red4"
2043 msgstr "gorria 4"
2044 
2045 #, kde-format
2046 msgctxt "color"
2047 msgid "salmon"
2048 msgstr "Izokina"
2049 
2050 #, kde-format
2051 msgctxt "color"
2052 msgid "salmon1"
2053 msgstr "Izokina 1"
2054 
2055 #, kde-format
2056 msgctxt "color"
2057 msgid "salmon2"
2058 msgstr "Izokina 2"
2059 
2060 #, kde-format
2061 msgctxt "color"
2062 msgid "salmon3"
2063 msgstr "Izokina 3"
2064 
2065 #, kde-format
2066 msgctxt "color"
2067 msgid "salmon4"
2068 msgstr "Izokina 4"
2069 
2070 #, kde-format
2071 msgctxt "color"
2072 msgid "seashell"
2073 msgstr "Itsas-maskorra"
2074 
2075 #, kde-format
2076 msgctxt "color"
2077 msgid "seashell1"
2078 msgstr "Itsas-maskorra 1"
2079 
2080 #, kde-format
2081 msgctxt "color"
2082 msgid "seashell2"
2083 msgstr "Itsas-maskorra 2"
2084 
2085 #, kde-format
2086 msgctxt "color"
2087 msgid "seashell3"
2088 msgstr "Itsas-maskorra 3"
2089 
2090 #, kde-format
2091 msgctxt "color"
2092 msgid "seashell4"
2093 msgstr "Itsas-maskorra 4"
2094 
2095 #, kde-format
2096 msgctxt "color"
2097 msgid "sienna"
2098 msgstr "Siena"
2099 
2100 #, kde-format
2101 msgctxt "color"
2102 msgid "sienna1"
2103 msgstr "Siena 1"
2104 
2105 #, kde-format
2106 msgctxt "color"
2107 msgid "sienna2"
2108 msgstr "Siena 2"
2109 
2110 #, kde-format
2111 msgctxt "color"
2112 msgid "sienna3"
2113 msgstr "Siena 3"
2114 
2115 #, kde-format
2116 msgctxt "color"
2117 msgid "sienna4"
2118 msgstr "Siena 4"
2119 
2120 #, kde-format
2121 msgctxt "color"
2122 msgid "snow"
2123 msgstr "Elurra"
2124 
2125 #, kde-format
2126 msgctxt "color"
2127 msgid "snow1"
2128 msgstr "Elurra 1"
2129 
2130 #, kde-format
2131 msgctxt "color"
2132 msgid "snow2"
2133 msgstr "Elurra 2"
2134 
2135 #, kde-format
2136 msgctxt "color"
2137 msgid "snow3"
2138 msgstr "Elurra 3"
2139 
2140 #, kde-format
2141 msgctxt "color"
2142 msgid "snow4"
2143 msgstr "Elurra 4"
2144 
2145 #, kde-format
2146 msgctxt "color"
2147 msgid "tan"
2148 msgstr "beltzarana"
2149 
2150 #, kde-format
2151 msgctxt "color"
2152 msgid "tan1"
2153 msgstr "beltzarana 1"
2154 
2155 #, kde-format
2156 msgctxt "color"
2157 msgid "tan2"
2158 msgstr "beltzarana 2"
2159 
2160 #, kde-format
2161 msgctxt "color"
2162 msgid "tan3"
2163 msgstr "beltzarana 3"
2164 
2165 #, kde-format
2166 msgctxt "color"
2167 msgid "tan4"
2168 msgstr "beltzarana 4"
2169 
2170 #, kde-format
2171 msgctxt "color"
2172 msgid "thistle"
2173 msgstr "kardua"
2174 
2175 #, kde-format
2176 msgctxt "color"
2177 msgid "thistle1"
2178 msgstr "kardua 1"
2179 
2180 #, kde-format
2181 msgctxt "color"
2182 msgid "thistle2"
2183 msgstr "kardua 2"
2184 
2185 #, kde-format
2186 msgctxt "color"
2187 msgid "thistle3"
2188 msgstr "kardua 3"
2189 
2190 #, kde-format
2191 msgctxt "color"
2192 msgid "thistle4"
2193 msgstr "kardua 4"
2194 
2195 #, kde-format
2196 msgctxt "color"
2197 msgid "tomato"
2198 msgstr "tomatea"
2199 
2200 #, kde-format
2201 msgctxt "color"
2202 msgid "tomato1"
2203 msgstr "tomatea 1"
2204 
2205 #, kde-format
2206 msgctxt "color"
2207 msgid "tomato2"
2208 msgstr "tomatea 2"
2209 
2210 #, kde-format
2211 msgctxt "color"
2212 msgid "tomato3"
2213 msgstr "tomatea 3"
2214 
2215 #, kde-format
2216 msgctxt "color"
2217 msgid "tomato4"
2218 msgstr "tomatea 4"
2219 
2220 #, kde-format
2221 msgctxt "color"
2222 msgid "turquoise"
2223 msgstr "Turkesa"
2224 
2225 #, kde-format
2226 msgctxt "color"
2227 msgid "turquoise1"
2228 msgstr "Turkesa 1"
2229 
2230 #, kde-format
2231 msgctxt "color"
2232 msgid "turquoise2"
2233 msgstr "Turkesa 2"
2234 
2235 #, kde-format
2236 msgctxt "color"
2237 msgid "turquoise3"
2238 msgstr "Turkesa 3"
2239 
2240 #, kde-format
2241 msgctxt "color"
2242 msgid "turquoise4"
2243 msgstr "Turkesa 4"
2244 
2245 #, kde-format
2246 msgctxt "color"
2247 msgid "violet"
2248 msgstr "Bioleta"
2249 
2250 #, kde-format
2251 msgctxt "color"
2252 msgid "wheat"
2253 msgstr "Garia"
2254 
2255 #, kde-format
2256 msgctxt "color"
2257 msgid "wheat1"
2258 msgstr "Garia 1"
2259 
2260 #, kde-format
2261 msgctxt "color"
2262 msgid "wheat2"
2263 msgstr "Garia 2"
2264 
2265 #, kde-format
2266 msgctxt "color"
2267 msgid "wheat3"
2268 msgstr "Garia 3"
2269 
2270 #, kde-format
2271 msgctxt "color"
2272 msgid "wheat4"
2273 msgstr "Garia 4"
2274 
2275 #, kde-format
2276 msgctxt "color"
2277 msgid "white"
2278 msgstr "Zuria"
2279 
2280 #, kde-format
2281 msgctxt "color"
2282 msgid "yellow"
2283 msgstr "horia"
2284 
2285 #, kde-format
2286 msgctxt "color"
2287 msgid "yellow1"
2288 msgstr "Horia 1"
2289 
2290 #, kde-format
2291 msgctxt "color"
2292 msgid "yellow2"
2293 msgstr "Horia 2"
2294 
2295 #, kde-format
2296 msgctxt "color"
2297 msgid "yellow3"
2298 msgstr "Horia 3"
2299 
2300 #, kde-format
2301 msgctxt "color"
2302 msgid "yellow4"
2303 msgstr "Horia 4"
2304 
2305 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38
2306 #, kde-format
2307 msgid "Debug Settings"
2308 msgstr "Arazketa-ezarpenak"
2309 
2310 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59
2311 #, kde-format
2312 msgid "File"
2313 msgstr "Fitxategia"
2314 
2315 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60
2316 #, kde-format
2317 msgid "Message Box"
2318 msgstr "Mezu-koadroa"
2319 
2320 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61
2321 #, kde-format
2322 msgid "Shell"
2323 msgstr "Shell"
2324 
2325 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62
2326 #, kde-format
2327 msgid "Syslog"
2328 msgstr "Sistemaren egunkaria (Syslog)"
2329 
2330 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63
2331 #, kde-format
2332 msgid "None"
2333 msgstr "Bat ere ez"
2334 
2335 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
2336 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48
2337 #, kde-format
2338 msgid "Information"
2339 msgstr "Informazioa"
2340 
2341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2345 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89
2346 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186
2347 #, kde-format
2348 msgid "Output to:"
2349 msgstr "Irteera hona:"
2350 
2351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2355 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102
2356 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199
2357 #, kde-format
2358 msgid "Filename:"
2359 msgstr "Fitxategi-izena:"
2360 
2361 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
2362 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83
2363 #, kde-format
2364 msgid "Error"
2365 msgstr "Errorea"
2366 
2367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
2368 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118
2369 #, kde-format
2370 msgid "Abort on fatal errors"
2371 msgstr "Abortatu errore larriak gertatzen direnean"
2372 
2373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
2374 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78
2375 #, kde-format
2376 msgid "Disable all debug output"
2377 msgstr "Desgaitu arazketa-irteera guztia"
2378 
2379 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
2380 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145
2381 #, kde-format
2382 msgid "Warning"
2383 msgstr "Abisua"
2384 
2385 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
2386 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180
2387 #, kde-format
2388 msgid "Fatal Error"
2389 msgstr "Errore larria"
2390 
2391 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69
2392 #, kde-format
2393 msgid "&Select All"
2394 msgstr "&Hautatu dena"
2395 
2396 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70
2397 #, kde-format
2398 msgid "&Deselect All"
2399 msgstr "&Desautatu dena"
2400 
2401 #: kdebugdialog/main.cpp:100
2402 #, kde-format
2403 msgid "KDebugDialog"
2404 msgstr "KDebugDialog"
2405 
2406 #: kdebugdialog/main.cpp:101
2407 #, kde-format
2408 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
2409 msgstr "Arazketa-irteeretarako hobespenak ezartzeko elkarrizketa-koadroa"
2410 
2411 #: kdebugdialog/main.cpp:102
2412 #, kde-format
2413 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2414 msgstr "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2415 
2416 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2417 #, kde-format
2418 msgid "David Faure"
2419 msgstr "David Faure"
2420 
2421 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2422 #, kde-format
2423 msgid "Maintainer"
2424 msgstr "Arduraduna"
2425 
2426 #: kdebugdialog/main.cpp:108
2427 #, kde-format
2428 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
2429 msgstr ""
2430 "Erakutsi elkarrizketa-koadro osoa zerrenda duen elkarrizketa-koadro "
2431 "lehenetsiaren ordez"
2432 
2433 #: kdebugdialog/main.cpp:109
2434 #, kde-format
2435 msgid "Turn area on"
2436 msgstr "Aktibatu azalera"
2437 
2438 #: kdebugdialog/main.cpp:110
2439 #, kde-format
2440 msgid "Turn area off"
2441 msgstr "Desaktibatu azalera"
2442 
2443 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865
2444 #, kde-format
2445 msgid "no error"
2446 msgstr "Errorerik ez"
2447 
2448 #: kdecore/k3resolver.cpp:534
2449 #, kde-format
2450 msgid "requested family not supported for this host name"
2451 msgstr "eskatutako familia ez dago onartuta ostalari-izen honetan"
2452 
2453 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867
2454 #, kde-format
2455 msgid "temporary failure in name resolution"
2456 msgstr "aldi baterako errorea izena ikertzean"
2457 
2458 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869
2459 #, kde-format
2460 msgid "non-recoverable failure in name resolution"
2461 msgstr "Huts egite berreskuraezina izena ikertzean"
2462 
2463 #: kdecore/k3resolver.cpp:537
2464 #, kde-format
2465 msgid "invalid flags"
2466 msgstr "bandera baliogabeak"
2467 
2468 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871
2469 #, kde-format
2470 msgid "memory allocation failure"
2471 msgstr "Huts egitea memoria alokatzean"
2472 
2473 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873
2474 #, kde-format
2475 msgid "name or service not known"
2476 msgstr "izen edo zerbitzu ezezaguna"
2477 
2478 #: kdecore/k3resolver.cpp:540
2479 #, kde-format
2480 msgid "requested family not supported"
2481 msgstr "eskatutako familia ez dago onartuta"
2482 
2483 #: kdecore/k3resolver.cpp:541
2484 #, kde-format
2485 msgid "requested service not supported for this socket type"
2486 msgstr "eskatutako zerbitzua ez dago onartuta socket mota honetan"
2487 
2488 #: kdecore/k3resolver.cpp:542
2489 #, kde-format
2490 msgid "requested socket type not supported"
2491 msgstr "eskatutako socket mota ez da onartzen"
2492 
2493 #: kdecore/k3resolver.cpp:543
2494 #, kde-format
2495 msgid "unknown error"
2496 msgstr "errore ezezaguna"
2497 
2498 #: kdecore/k3resolver.cpp:545
2499 #, kde-format
2500 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno"
2501 msgid "system error: %1"
2502 msgstr "sistemako errorea: %1"
2503 
2504 #: kdecore/k3resolver.cpp:556
2505 #, kde-format
2506 msgid "request was canceled"
2507 msgstr "eskakizuna bertan behera utzi da"
2508 
2509 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631
2510 #, kde-format
2511 msgctxt "1: the unknown socket address family number"
2512 msgid "Unknown family %1"
2513 msgstr "%1 familia ezezaguna"
2514 
2515 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215
2516 #, kde-format
2517 msgctxt "Socket error code NoError"
2518 msgid "no error"
2519 msgstr "errorik ez"
2520 
2521 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220
2522 #, kde-format
2523 msgctxt "Socket error code LookupFailure"
2524 msgid "name lookup has failed"
2525 msgstr "izen bilaketak huts egin du"
2526 
2527 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225
2528 #, kde-format
2529 msgctxt "Socket error code AddressInUse"
2530 msgid "address already in use"
2531 msgstr "helbidea lehendik erabiltzen ari da"
2532 
2533 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230
2534 #, kde-format
2535 msgctxt "Socket error code AlreadyBound"
2536 msgid "socket is already bound"
2537 msgstr "socket-a lehendik lotuta dago"
2538 
2539 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235
2540 #, kde-format
2541 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated"
2542 msgid "socket is already created"
2543 msgstr "socket-a lehendik sortua dago"
2544 
2545 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240
2546 #, kde-format
2547 msgctxt "Socket error code NotBound"
2548 msgid "socket is not bound"
2549 msgstr "socket-a ez dago lotuta"
2550 
2551 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245
2552 #, kde-format
2553 msgctxt "Socket error code NotCreated"
2554 msgid "socket has not been created"
2555 msgstr "socket-a ez da sortu"
2556 
2557 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250
2558 #, kde-format
2559 msgctxt "Socket error code WouldBlock"
2560 msgid "operation would block"
2561 msgstr "eragiketa blokeatuko litzateke"
2562 
2563 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255
2564 #, kde-format
2565 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused"
2566 msgid "connection actively refused"
2567 msgstr "konexioa aktiboki ezetsi da"
2568 
2569 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260
2570 #, kde-format
2571 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut"
2572 msgid "connection timed out"
2573 msgstr "konexioaren denbora-muga gainditu da"
2574 
2575 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265
2576 #, kde-format
2577 msgctxt "Socket error code InProgress"
2578 msgid "operation is already in progress"
2579 msgstr "eragiketa lehendik exekutatzen dago"
2580 
2581 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270
2582 #, kde-format
2583 msgctxt "Socket error code NetFailure"
2584 msgid "network failure occurred"
2585 msgstr "sareak huts egin du"
2586 
2587 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275
2588 #, kde-format
2589 msgctxt "Socket error code NotSupported"
2590 msgid "operation is not supported"
2591 msgstr "eragiketa ez dago onartuta"
2592 
2593 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280
2594 #, kde-format
2595 msgctxt "Socket error code Timeout"
2596 msgid "timed operation timed out"
2597 msgstr "eragiketaren denbora-muga gainditu da"
2598 
2599 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285
2600 #, kde-format
2601 msgctxt "Socket error code UnknownError"
2602 msgid "an unknown/unexpected error has happened"
2603 msgstr "errore ezezaguna/ustegabea gertatu da"
2604 
2605 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290
2606 #, kde-format
2607 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected"
2608 msgid "remote host closed connection"
2609 msgstr "urruneko ostalariak konexia itxi du"
2610 
2611 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267
2612 #, kde-format
2613 msgid ""
2614 "No licensing terms for this program have been specified.\n"
2615 "Please check the documentation or the source for any\n"
2616 "licensing terms.\n"
2617 msgstr ""
2618 "Programa honentzako ez da lizentzia baldintzarik zehaztu.\n"
2619 "Aztertu dokumentazioa edo iturburua lizentzia baldintza\n"
2620 "bila.\n"
2621 
2622 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273
2623 #, kde-format
2624 msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
2625 msgstr "Programa hau %1 lizentziapean banatzen da."
2626 
2627 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297
2628 #, kde-format
2629 msgctxt "@item license (short name)"
2630 msgid "GPL v2"
2631 msgstr "GPL v2"
2632 
2633 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298
2634 #, kde-format
2635 msgctxt "@item license"
2636 msgid "GNU General Public License Version 2"
2637 msgstr "GNU General Public License Version 2"
2638 
2639 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301
2640 #, kde-format
2641 msgctxt "@item license (short name)"
2642 msgid "LGPL v2"
2643 msgstr "LGPL v2"
2644 
2645 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302
2646 #, kde-format
2647 msgctxt "@item license"
2648 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2"
2649 msgstr "GNU Lesser General Public License Version 2"
2650 
2651 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305
2652 #, kde-format
2653 msgctxt "@item license (short name)"
2654 msgid "BSD License"
2655 msgstr "BSD lizentzia"
2656 
2657 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306
2658 #, kde-format
2659 msgctxt "@item license"
2660 msgid "BSD License"
2661 msgstr "BSD lizentzia"
2662 
2663 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309
2664 #, kde-format
2665 msgctxt "@item license (short name)"
2666 msgid "Artistic License"
2667 msgstr "Lizentzia artistikoa"
2668 
2669 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310
2670 #, kde-format
2671 msgctxt "@item license"
2672 msgid "Artistic License"
2673 msgstr "Lizentzia artistikoa"
2674 
2675 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313
2676 #, kde-format
2677 msgctxt "@item license (short name)"
2678 msgid "QPL v1.0"
2679 msgstr "QPL v1.0"
2680 
2681 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314
2682 #, kde-format
2683 msgctxt "@item license"
2684 msgid "Q Public License"
2685 msgstr "Q lizentzia publikoa"
2686 
2687 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317
2688 #, kde-format
2689 msgctxt "@item license (short name)"
2690 msgid "GPL v3"
2691 msgstr "GPL v3"
2692 
2693 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318
2694 #, kde-format
2695 msgctxt "@item license"
2696 msgid "GNU General Public License Version 3"
2697 msgstr "GNU General Public License Version 3"
2698 
2699 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321
2700 #, kde-format
2701 msgctxt "@item license (short name)"
2702 msgid "LGPL v3"
2703 msgstr "LGPL v3"
2704 
2705 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322
2706 #, kde-format
2707 msgctxt "@item license"
2708 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3"
2709 msgstr "GNU Lesser General Public License Version 3"
2710 
2711 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326
2712 #, kde-format
2713 msgctxt "@item license"
2714 msgid "Custom"
2715 msgstr "Pertsonalizatua"
2716 
2717 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329
2718 #, kde-format
2719 msgctxt "@item license"
2720 msgid "Not specified"
2721 msgstr "Ez da adierazten"
2722 
2723 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891
2724 #, kde-format
2725 msgctxt "replace this with information about your translation team"
2726 msgid ""
2727 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
2728 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
2729 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde."
2730 "org</a></p>"
2731 msgstr ""
2732 "<p>KDE mahaigaina hainbat hizkuntzatara itzuli da, mundu osoko itzulpen-"
2733 "taldeen laguntzaz.</p><p>KDEren internazionalizazioari buruz gehiago "
2734 "jakiteko zoaz <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a>-era</p>"
2735 
2736 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108
2737 #, kde-format
2738 msgctxt "@item Calendar system"
2739 msgid "Gregorian"
2740 msgstr "Gregoriotarra"
2741 
2742 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110
2743 #, kde-format
2744 msgctxt "@item Calendar system"
2745 msgid "Coptic"
2746 msgstr "Koptoena"
2747 
2748 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112
2749 #, kde-format
2750 msgctxt "@item Calendar system"
2751 msgid "Ethiopian"
2752 msgstr "Etiopiarra"
2753 
2754 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114
2755 #, kde-format
2756 msgctxt "@item Calendar system"
2757 msgid "Hebrew"
2758 msgstr "Hebrearra"
2759 
2760 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116
2761 #, kde-format
2762 msgctxt "@item Calendar system"
2763 msgid "Islamic / Hijri (Civil)"
2764 msgstr "Islamiarra / Hejira (Zibila)"
2765 
2766 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118
2767 #, kde-format
2768 msgctxt "@item Calendar system"
2769 msgid "Indian National"
2770 msgstr "Indiako nazionala"
2771 
2772 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120
2773 #, kde-format
2774 msgctxt "@item Calendar system"
2775 msgid "Jalali"
2776 msgstr "Jalali"
2777 
2778 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122
2779 #, kde-format
2780 msgctxt "@item Calendar system"
2781 msgid "Japanese"
2782 msgstr "Japoniarra"
2783 
2784 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124
2785 #, kde-format
2786 msgctxt "@item Calendar system"
2787 msgid "Julian"
2788 msgstr "Juliotarra"
2789 
2790 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126
2791 #, kde-format
2792 msgctxt "@item Calendar system"
2793 msgid "Taiwanese"
2794 msgstr "taiwandarra"
2795 
2796 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128
2797 #, kde-format
2798 msgctxt "@item Calendar system"
2799 msgid "Thai"
2800 msgstr "Thailandiarra"
2801 
2802 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131
2803 #, kde-format
2804 msgctxt "@item Calendar system"
2805 msgid "Invalid Calendar Type"
2806 msgstr "Egutegi mota baliogabea"
2807 
2808 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495
2809 #, kde-format
2810 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC"
2811 msgid "-"
2812 msgstr "-"
2813 
2814 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208
2815 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199
2816 #, kde-format
2817 msgid "Today"
2818 msgstr "Gaur"
2819 
2820 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211
2821 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202
2822 #, kde-format
2823 msgid "Yesterday"
2824 msgstr "Atzo"
2825 
2826 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45
2827 #, kde-format
2828 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat"
2829 msgid "Anno Martyrum"
2830 msgstr "Anno Martyrum"
2831 
2832 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46
2833 #, kde-format
2834 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
2835 msgid "AM"
2836 msgstr "AM"
2837 
2838 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47
2839 #, kde-format
2840 msgctxt ""
2841 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
2842 msgid "%Ey %EC"
2843 msgstr "%Ey %EC"
2844 
2845 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153
2846 #, kde-format
2847 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName"
2848 msgid "T"
2849 msgstr "T"
2850 
2851 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155
2852 #, kde-format
2853 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
2854 msgid "P"
2855 msgstr "P"
2856 
2857 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157
2858 #, kde-format
2859 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName"
2860 msgid "H"
2861 msgstr "H"
2862 
2863 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159
2864 #, kde-format
2865 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName"
2866 msgid "K"
2867 msgstr "K"
2868 
2869 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161
2870 #, kde-format
2871 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName"
2872 msgid "T"
2873 msgstr "T"
2874 
2875 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163
2876 #, kde-format
2877 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName"
2878 msgid "M"
2879 msgstr "M"
2880 
2881 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165
2882 #, kde-format
2883 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName"
2884 msgid "P"
2885 msgstr "P"
2886 
2887 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167
2888 #, kde-format
2889 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName"
2890 msgid "P"
2891 msgstr "P"
2892 
2893 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169
2894 #, kde-format
2895 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName"
2896 msgid "P"
2897 msgstr "P"
2898 
2899 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171
2900 #, kde-format
2901 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName"
2902 msgid "P"
2903 msgstr "P"
2904 
2905 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173
2906 #, kde-format
2907 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName"
2908 msgid "E"
2909 msgstr "E"
2910 
2911 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175
2912 #, kde-format
2913 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName"
2914 msgid "M"
2915 msgstr "M"
2916 
2917 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177
2918 #, kde-format
2919 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName"
2920 msgid "K"
2921 msgstr "K"
2922 
2923 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186
2924 #, kde-format
2925 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
2926 msgid "of Tho"
2927 msgstr "Tho-ren"
2928 
2929 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188
2930 #, kde-format
2931 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
2932 msgid "of Pao"
2933 msgstr "Pao-ren"
2934 
2935 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190
2936 #, kde-format
2937 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
2938 msgid "of Hat"
2939 msgstr "Hat-ren"
2940 
2941 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192
2942 #, kde-format
2943 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
2944 msgid "of Kia"
2945 msgstr "Kia-ren"
2946 
2947 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194
2948 #, kde-format
2949 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
2950 msgid "of Tob"
2951 msgstr "Tob-ren"
2952 
2953 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196
2954 #, kde-format
2955 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
2956 msgid "of Mes"
2957 msgstr "Mes-ren"
2958 
2959 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198
2960 #, kde-format
2961 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
2962 msgid "of Par"
2963 msgstr "Par-ren"
2964 
2965 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200
2966 #, kde-format
2967 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
2968 msgid "of Pam"
2969 msgstr "Pam-ren"
2970 
2971 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202
2972 #, kde-format
2973 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
2974 msgid "of Pas"
2975 msgstr "Pas-ren"
2976 
2977 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204
2978 #, kde-format
2979 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
2980 msgid "of Pan"
2981 msgstr "Pan-ren"
2982 
2983 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206
2984 #, kde-format
2985 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
2986 msgid "of Epe"
2987 msgstr "Epe-ren"
2988 
2989 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208
2990 #, kde-format
2991 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
2992 msgid "of Meo"
2993 msgstr "Meo-ren"
2994 
2995 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210
2996 #, kde-format
2997 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
2998 msgid "of Kou"
2999 msgstr "Kou-ren"
3000 
3001 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219
3002 #, kde-format
3003 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
3004 msgid "Tho"
3005 msgstr "Tho"
3006 
3007 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221
3008 #, kde-format
3009 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName"
3010 msgid "Pao"
3011 msgstr "Pao"
3012 
3013 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223
3014 #, kde-format
3015 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName"
3016 msgid "Hat"
3017 msgstr "Hat"
3018 
3019 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225
3020 #, kde-format
3021 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName"
3022 msgid "Kia"
3023 msgstr "Kia"
3024 
3025 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227
3026 #, kde-format
3027 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName"
3028 msgid "Tob"
3029 msgstr "Tob"
3030 
3031 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229
3032 #, kde-format
3033 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName"
3034 msgid "Mes"
3035 msgstr "Mes"
3036 
3037 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231
3038 #, kde-format
3039 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName"
3040 msgid "Par"
3041 msgstr "Par"
3042 
3043 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233
3044 #, kde-format
3045 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName"
3046 msgid "Pam"
3047 msgstr "Pam"
3048 
3049 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235
3050 #, kde-format
3051 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName"
3052 msgid "Pas"
3053 msgstr "Pas"
3054 
3055 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237
3056 #, kde-format
3057 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName"
3058 msgid "Pan"
3059 msgstr "Pan"
3060 
3061 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239
3062 #, kde-format
3063 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName"
3064 msgid "Epe"
3065 msgstr "Epe"
3066 
3067 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241
3068 #, kde-format
3069 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3070 msgid "Meo"
3071 msgstr "Meo"
3072 
3073 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243
3074 #, kde-format
3075 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3076 msgid "Kou"
3077 msgstr "Kou"
3078 
3079 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252
3080 #, kde-format
3081 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3082 msgid "of Thoout"
3083 msgstr "Thoout-en"
3084 
3085 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254
3086 #, kde-format
3087 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3088 msgid "of Paope"
3089 msgstr "Paope-ren"
3090 
3091 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256
3092 #, kde-format
3093 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3094 msgid "of Hathor"
3095 msgstr "Hathor-ren"
3096 
3097 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258
3098 #, kde-format
3099 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3100 msgid "of Kiahk"
3101 msgstr "Kiahk-ren"
3102 
3103 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260
3104 #, kde-format
3105 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3106 msgid "of Tobe"
3107 msgstr "Tobe-ren"
3108 
3109 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262
3110 #, kde-format
3111 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3112 msgid "of Meshir"
3113 msgstr "Meshir-ren"
3114 
3115 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264
3116 #, kde-format
3117 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3118 msgid "of Paremhotep"
3119 msgstr "Paremhotep-ren"
3120 
3121 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266
3122 #, kde-format
3123 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3124 msgid "of Parmoute"
3125 msgstr "Parmoute-ren"
3126 
3127 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268
3128 #, kde-format
3129 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3130 msgid "of Pashons"
3131 msgstr "Pashons-en"
3132 
3133 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270
3134 #, kde-format
3135 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3136 msgid "of Paone"
3137 msgstr "Paone-ren"
3138 
3139 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272
3140 #, kde-format
3141 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3142 msgid "of Epep"
3143 msgstr "Epep-en"
3144 
3145 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274
3146 #, kde-format
3147 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3148 msgid "of Mesore"
3149 msgstr "Mesore-ren"
3150 
3151 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276
3152 #, kde-format
3153 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3154 msgid "of Kouji nabot"
3155 msgstr "Kouji nabot-en"
3156 
3157 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285
3158 #, kde-format
3159 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName"
3160 msgid "Thoout"
3161 msgstr "Thoout"
3162 
3163 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287
3164 #, kde-format
3165 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName"
3166 msgid "Paope"
3167 msgstr "Paope"
3168 
3169 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289
3170 #, kde-format
3171 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName"
3172 msgid "Hathor"
3173 msgstr "Hathor"
3174 
3175 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291
3176 #, kde-format
3177 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName"
3178 msgid "Kiahk"
3179 msgstr "Kiahk"
3180 
3181 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293
3182 #, kde-format
3183 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName"
3184 msgid "Tobe"
3185 msgstr "Tobe"
3186 
3187 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295
3188 #, kde-format
3189 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName"
3190 msgid "Meshir"
3191 msgstr "Meshir"
3192 
3193 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297
3194 #, kde-format
3195 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName"
3196 msgid "Paremhotep"
3197 msgstr "Paremhotep"
3198 
3199 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299
3200 #, kde-format
3201 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName"
3202 msgid "Parmoute"
3203 msgstr "Parmoute"
3204 
3205 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301
3206 #, kde-format
3207 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName"
3208 msgid "Pashons"
3209 msgstr "Pashons"
3210 
3211 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303
3212 #, kde-format
3213 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName"
3214 msgid "Paone"
3215 msgstr "Paone"
3216 
3217 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305
3218 #, kde-format
3219 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName"
3220 msgid "Epep"
3221 msgstr "Epep"
3222 
3223 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307
3224 #, kde-format
3225 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3226 msgid "Mesore"
3227 msgstr "Mesore"
3228 
3229 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309
3230 #, kde-format
3231 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3232 msgid "Kouji nabot"
3233 msgstr "Kouji nabot"
3234 
3235 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324
3236 #, kde-format
3237 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName"
3238 msgid "P"
3239 msgstr "P"
3240 
3241 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326
3242 #, kde-format
3243 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName"
3244 msgid "P"
3245 msgstr "P"
3246 
3247 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328
3248 #, kde-format
3249 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName"
3250 msgid "P"
3251 msgstr "P"
3252 
3253 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330
3254 #, kde-format
3255 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName"
3256 msgid "P"
3257 msgstr "P"
3258 
3259 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332
3260 #, kde-format
3261 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName"
3262 msgid "P"
3263 msgstr "P"
3264 
3265 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334
3266 #, kde-format
3267 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName"
3268 msgid "P"
3269 msgstr "P"
3270 
3271 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336
3272 #, kde-format
3273 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName"
3274 msgid "T"
3275 msgstr "T"
3276 
3277 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345
3278 #, kde-format
3279 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName"
3280 msgid "Pes"
3281 msgstr "Pes"
3282 
3283 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347
3284 #, kde-format
3285 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName"
3286 msgid "Psh"
3287 msgstr "Psh"
3288 
3289 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349
3290 #, kde-format
3291 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName"
3292 msgid "Pef"
3293 msgstr "Pef"
3294 
3295 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351
3296 #, kde-format
3297 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName"
3298 msgid "Pti"
3299 msgstr "Pti"
3300 
3301 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353
3302 #, kde-format
3303 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName"
3304 msgid "Pso"
3305 msgstr "Pso"
3306 
3307 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355
3308 #, kde-format
3309 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
3310 msgid "Psa"
3311 msgstr "Psa"
3312 
3313 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357
3314 #, kde-format
3315 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
3316 msgid "Tky"
3317 msgstr "Tky"
3318 
3319 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365
3320 #, kde-format
3321 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName"
3322 msgid "Pesnau"
3323 msgstr "Pesnau"
3324 
3325 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367
3326 #, kde-format
3327 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName"
3328 msgid "Pshoment"
3329 msgstr "Pshoment"
3330 
3331 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369
3332 #, kde-format
3333 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName"
3334 msgid "Peftoou"
3335 msgstr "Peftoou"
3336 
3337 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371
3338 #, kde-format
3339 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName"
3340 msgid "Ptiou"
3341 msgstr "Ptiou"
3342 
3343 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373
3344 #, kde-format
3345 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName"
3346 msgid "Psoou"
3347 msgstr "Psoou"
3348 
3349 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375
3350 #, kde-format
3351 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName"
3352 msgid "Psabbaton"
3353 msgstr "Psabbaton"
3354 
3355 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377
3356 #, kde-format
3357 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName"
3358 msgid "Tkyriakē"
3359 msgstr "Tkyriakē"
3360 
3361 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50
3362 #, kde-format
3363 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat"
3364 msgid "Amata Mehrat"
3365 msgstr "Amata Mehrat"
3366 
3367 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51
3368 #, kde-format
3369 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat"
3370 msgid "AM"
3371 msgstr "AM"
3372 
3373 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52
3374 #, kde-format
3375 msgctxt ""
3376 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
3377 msgid "%Ey %EC"
3378 msgstr "%Ey %EC"
3379 
3380 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66
3381 #, kde-format
3382 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName"
3383 msgid "M"
3384 msgstr "M"
3385 
3386 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68
3387 #, kde-format
3388 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName"
3389 msgid "T"
3390 msgstr "T"
3391 
3392 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70
3393 #, kde-format
3394 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName"
3395 msgid "H"
3396 msgstr "H"
3397 
3398 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72
3399 #, kde-format
3400 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName"
3401 msgid "T"
3402 msgstr "T"
3403 
3404 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74
3405 #, kde-format
3406 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName"
3407 msgid "T"
3408 msgstr "T"
3409 
3410 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76
3411 #, kde-format
3412 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName"
3413 msgid "Y"
3414 msgstr "Y"
3415 
3416 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78
3417 #, kde-format
3418 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName"
3419 msgid "M"
3420 msgstr "M"
3421 
3422 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80
3423 #, kde-format
3424 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName"
3425 msgid "M"
3426 msgstr "M"
3427 
3428 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82
3429 #, kde-format
3430 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName"
3431 msgid "G"
3432 msgstr "G"
3433 
3434 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84
3435 #, kde-format
3436 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName"
3437 msgid "S"
3438 msgstr "S"
3439 
3440 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86
3441 #, kde-format
3442 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName"
3443 msgid "H"
3444 msgstr "H"
3445 
3446 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88
3447 #, kde-format
3448 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName"
3449 msgid "N"
3450 msgstr "N"
3451 
3452 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90
3453 #, kde-format
3454 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName"
3455 msgid "P"
3456 msgstr "P"
3457 
3458 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99
3459 #, kde-format
3460 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
3461 msgid "of Mes"
3462 msgstr "Mes-ren"
3463 
3464 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101
3465 #, kde-format
3466 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
3467 msgid "of Teq"
3468 msgstr "Teq-ren"
3469 
3470 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103
3471 #, kde-format
3472 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
3473 msgid "of Hed"
3474 msgstr "Hed-ren"
3475 
3476 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105
3477 #, kde-format
3478 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
3479 msgid "of Tah"
3480 msgstr "Tah-ren"
3481 
3482 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107
3483 #, kde-format
3484 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
3485 msgid "of Ter"
3486 msgstr "Ter-ren"
3487 
3488 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109
3489 #, kde-format
3490 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
3491 msgid "of Yak"
3492 msgstr "Yak-ren"
3493 
3494 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111
3495 #, kde-format
3496 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
3497 msgid "of Mag"
3498 msgstr "Mag-ren"
3499 
3500 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113
3501 #, kde-format
3502 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
3503 msgid "of Miy"
3504 msgstr "Miy-ren"
3505 
3506 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115
3507 #, kde-format
3508 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
3509 msgid "of Gen"
3510 msgstr "Gen-ren"
3511 
3512 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117
3513 #, kde-format
3514 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
3515 msgid "of Sen"
3516 msgstr "Sen-ren"
3517 
3518 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119
3519 #, kde-format
3520 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
3521 msgid "of Ham"
3522 msgstr "Ham-ren"
3523 
3524 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121
3525 #, kde-format
3526 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
3527 msgid "of Neh"
3528 msgstr "Neh-ren"
3529 
3530 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123
3531 #, kde-format
3532 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3533 msgid "of Pag"
3534 msgstr "Pag-ren"
3535 
3536 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132
3537 #, kde-format
3538 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName"
3539 msgid "Mes"
3540 msgstr "Mes"
3541 
3542 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134
3543 #, kde-format
3544 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName"
3545 msgid "Teq"
3546 msgstr "Teq"
3547 
3548 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136
3549 #, kde-format
3550 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName"
3551 msgid "Hed"
3552 msgstr "Hed"
3553 
3554 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138
3555 #, kde-format
3556 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName"
3557 msgid "Tah"
3558 msgstr "Tah"
3559 
3560 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140
3561 #, kde-format
3562 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName"
3563 msgid "Ter"
3564 msgstr "Ter"
3565 
3566 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142
3567 #, kde-format
3568 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName"
3569 msgid "Yak"
3570 msgstr "Yak"
3571 
3572 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144
3573 #, kde-format
3574 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName"
3575 msgid "Mag"
3576 msgstr "Mag"
3577 
3578 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146
3579 #, kde-format
3580 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName"
3581 msgid "Miy"
3582 msgstr "Miy"
3583 
3584 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148
3585 #, kde-format
3586 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName"
3587 msgid "Gen"
3588 msgstr "Gen"
3589 
3590 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150
3591 #, kde-format
3592 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName"
3593 msgid "Sen"
3594 msgstr "Sen"
3595 
3596 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152
3597 #, kde-format
3598 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName"
3599 msgid "Ham"
3600 msgstr "Ham"
3601 
3602 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154
3603 #, kde-format
3604 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName"
3605 msgid "Neh"
3606 msgstr "Neh"
3607 
3608 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156
3609 #, kde-format
3610 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName"
3611 msgid "Pag"
3612 msgstr "Pag"
3613 
3614 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165
3615 #, kde-format
3616 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3617 msgid "of Meskerem"
3618 msgstr "Meskerem-en"
3619 
3620 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167
3621 #, kde-format
3622 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3623 msgid "of Tequemt"
3624 msgstr "Tequemt-en"
3625 
3626 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169
3627 #, kde-format
3628 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3629 msgid "of Hedar"
3630 msgstr "Hedar-ren"
3631 
3632 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171
3633 #, kde-format
3634 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3635 msgid "of Tahsas"
3636 msgstr "Tahsas-en"
3637 
3638 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173
3639 #, kde-format
3640 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3641 msgid "of Ter"
3642 msgstr "Ter-ren"
3643 
3644 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175
3645 #, kde-format
3646 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3647 msgid "of Yakatit"
3648 msgstr "Yakatit-en"
3649 
3650 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177
3651 #, kde-format
3652 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3653 msgid "of Magabit"
3654 msgstr "Magabit-en"
3655 
3656 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179
3657 #, kde-format
3658 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3659 msgid "of Miyazya"
3660 msgstr "Miyazya-ren"
3661 
3662 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181
3663 #, kde-format
3664 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3665 msgid "of Genbot"
3666 msgstr "Genbot-en"
3667 
3668 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183
3669 #, kde-format
3670 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3671 msgid "of Sene"
3672 msgstr "Sene-ren"
3673 
3674 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185
3675 #, kde-format
3676 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3677 msgid "of Hamle"
3678 msgstr "Hamle-ren"
3679 
3680 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187
3681 #, kde-format
3682 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3683 msgid "of Nehase"
3684 msgstr "Nehase-ren"
3685 
3686 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189
3687 #, kde-format
3688 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive"
3689 msgid "of Pagumen"
3690 msgstr "Pagumen-en"
3691 
3692 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198
3693 #, kde-format
3694 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName"
3695 msgid "Meskerem"
3696 msgstr "Meskerem"
3697 
3698 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200
3699 #, kde-format
3700 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName"
3701 msgid "Tequemt"
3702 msgstr "Tequemt"
3703 
3704 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202
3705 #, kde-format
3706 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName"
3707 msgid "Hedar"
3708 msgstr "Hedar"
3709 
3710 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204
3711 #, kde-format
3712 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName"
3713 msgid "Tahsas"
3714 msgstr "Tahsas"
3715 
3716 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206
3717 #, kde-format
3718 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName"
3719 msgid "Ter"
3720 msgstr "Ter"
3721 
3722 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208
3723 #, kde-format
3724 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName"
3725 msgid "Yakatit"
3726 msgstr "Yakatit"
3727 
3728 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210
3729 #, kde-format
3730 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName"
3731 msgid "Magabit"
3732 msgstr "Magabit"
3733 
3734 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212
3735 #, kde-format
3736 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName"
3737 msgid "Miyazya"
3738 msgstr "Miyazya"
3739 
3740 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214
3741 #, kde-format
3742 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName"
3743 msgid "Genbot"
3744 msgstr "Genbot"
3745 
3746 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216
3747 #, kde-format
3748 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName"
3749 msgid "Sene"
3750 msgstr "Sene"
3751 
3752 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218
3753 #, kde-format
3754 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName"
3755 msgid "Hamle"
3756 msgstr "Hamle"
3757 
3758 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220
3759 #, kde-format
3760 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName"
3761 msgid "Nehase"
3762 msgstr "Nehase"
3763 
3764 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222
3765 #, kde-format
3766 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName"
3767 msgid "Pagumen"
3768 msgstr "Pagumen"
3769 
3770 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236
3771 #, kde-format
3772 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
3773 msgid "S"
3774 msgstr "S"
3775 
3776 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238
3777 #, kde-format
3778 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
3779 msgid "M"
3780 msgstr "M"
3781 
3782 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240
3783 #, kde-format
3784 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
3785 msgid "R"
3786 msgstr "R"
3787 
3788 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242
3789 #, kde-format
3790 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
3791 msgid "H"
3792 msgstr "H"
3793 
3794 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244
3795 #, kde-format
3796 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
3797 msgid "A"
3798 msgstr "A"
3799 
3800 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246
3801 #, kde-format
3802 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
3803 msgid "Q"
3804 msgstr "Q"
3805 
3806 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248
3807 #, kde-format
3808 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
3809 msgid "E"
3810 msgstr "E"
3811 
3812 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257
3813 #, kde-format
3814 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName"
3815 msgid "Seg"
3816 msgstr "Seg"
3817 
3818 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259
3819 #, kde-format
3820 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName"
3821 msgid "Mak"
3822 msgstr "Mak"
3823 
3824 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261
3825 #, kde-format
3826 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName"
3827 msgid "Rob"
3828 msgstr "Rob"
3829 
3830 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263
3831 #, kde-format
3832 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName"
3833 msgid "Ham"
3834 msgstr "Ham"
3835 
3836 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265
3837 #, kde-format
3838 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName"
3839 msgid "Arb"
3840 msgstr "Arb"
3841 
3842 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267
3843 #, kde-format
3844 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName"
3845 msgid "Qed"
3846 msgstr "Qed"
3847 
3848 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269
3849 #, kde-format
3850 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName"
3851 msgid "Ehu"
3852 msgstr "Ehu"
3853 
3854 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276
3855 #, kde-format
3856 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName"
3857 msgid "Segno"
3858 msgstr "Segno"
3859 
3860 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278
3861 #, kde-format
3862 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName"
3863 msgid "Maksegno"
3864 msgstr "Maksegno"
3865 
3866 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280
3867 #, kde-format
3868 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName"
3869 msgid "Rob"
3870 msgstr "Rob"
3871 
3872 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282
3873 #, kde-format
3874 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName"
3875 msgid "Hamus"
3876 msgstr "Hamus"
3877 
3878 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284
3879 #, kde-format
3880 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName"
3881 msgid "Arb"
3882 msgstr "Arb"
3883 
3884 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286
3885 #, kde-format
3886 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName"
3887 msgid "Qedame"
3888 msgstr "Qedame"
3889 
3890 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288
3891 #, kde-format
3892 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName"
3893 msgid "Ehud"
3894 msgstr "Ehud"
3895 
3896 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53
3897 #, kde-format
3898 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat"
3899 msgid "Before Common Era"
3900 msgstr "Aro Bateratuaren Aurretik"
3901 
3902 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54
3903 #, kde-format
3904 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat"
3905 msgid "BCE"
3906 msgstr "ABA"
3907 
3908 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56
3909 #, kde-format
3910 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
3911 msgid "Before Christ"
3912 msgstr "Kristo Aurretik"
3913 
3914 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57
3915 #, kde-format
3916 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
3917 msgid "BC"
3918 msgstr "KA"
3919 
3920 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59
3921 #, kde-format
3922 msgctxt ""
3923 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
3924 msgid "%Ey %EC"
3925 msgstr "%Ey %EC"
3926 
3927 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63
3928 #, kde-format
3929 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat"
3930 msgid "Common Era"
3931 msgstr "Aro Bateratua"
3932 
3933 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64
3934 #, kde-format
3935 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
3936 msgid "CE"
3937 msgstr "AB"
3938 
3939 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66
3940 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57
3941 #, kde-format
3942 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat"
3943 msgid "Anno Domini"
3944 msgstr "Anno Domini"
3945 
3946 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67
3947 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58
3948 #, kde-format
3949 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
3950 msgid "AD"
3951 msgstr "AD"
3952 
3953 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69
3954 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59
3955 #, kde-format
3956 msgctxt ""
3957 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
3958 msgid "%Ey %EC"
3959 msgstr "%Ey %EC"
3960 
3961 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138
3962 #, kde-format
3963 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName"
3964 msgid "J"
3965 msgstr "U"
3966 
3967 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140
3968 #, kde-format
3969 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName"
3970 msgid "F"
3971 msgstr "O"
3972 
3973 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142
3974 #, kde-format
3975 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName"
3976 msgid "M"
3977 msgstr "M"
3978 
3979 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144
3980 #, kde-format
3981 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName"
3982 msgid "A"
3983 msgstr "A"
3984 
3985 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146
3986 #, kde-format
3987 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName"
3988 msgid "M"
3989 msgstr "M"
3990 
3991 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148
3992 #, kde-format
3993 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName"
3994 msgid "J"
3995 msgstr "E"
3996 
3997 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150
3998 #, kde-format
3999 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName"
4000 msgid "J"
4001 msgstr "U"
4002 
4003 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152
4004 #, kde-format
4005 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName"
4006 msgid "A"
4007 msgstr "A"
4008 
4009 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154
4010 #, kde-format
4011 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName"
4012 msgid "S"
4013 msgstr "I"
4014 
4015 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156
4016 #, kde-format
4017 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName"
4018 msgid "O"
4019 msgstr "U"
4020 
4021 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158
4022 #, kde-format
4023 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName"
4024 msgid "N"
4025 msgstr "A"
4026 
4027 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160
4028 #, kde-format
4029 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName"
4030 msgid "D"
4031 msgstr "A"
4032 
4033 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169
4034 #, kde-format
4035 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4036 msgid "of Jan"
4037 msgstr "Urt-ren"
4038 
4039 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171
4040 #, kde-format
4041 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4042 msgid "of Feb"
4043 msgstr "Ots-ren"
4044 
4045 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173
4046 #, kde-format
4047 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4048 msgid "of Mar"
4049 msgstr "Mar-ren"
4050 
4051 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175
4052 #, kde-format
4053 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4054 msgid "of Apr"
4055 msgstr "Api-ren"
4056 
4057 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177
4058 #, kde-format
4059 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4060 msgid "of May"
4061 msgstr "Mai-ren"
4062 
4063 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179
4064 #, kde-format
4065 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4066 msgid "of Jun"
4067 msgstr "Eka-ren"
4068 
4069 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181
4070 #, kde-format
4071 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4072 msgid "of Jul"
4073 msgstr "Uzt-ren"
4074 
4075 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183
4076 #, kde-format
4077 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4078 msgid "of Aug"
4079 msgstr "Abu-ren"
4080 
4081 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185
4082 #, kde-format
4083 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4084 msgid "of Sep"
4085 msgstr "Ira-ren"
4086 
4087 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187
4088 #, kde-format
4089 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4090 msgid "of Oct"
4091 msgstr "Urr-ren"
4092 
4093 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189
4094 #, kde-format
4095 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4096 msgid "of Nov"
4097 msgstr "Aza-ren"
4098 
4099 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191
4100 #, kde-format
4101 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4102 msgid "of Dec"
4103 msgstr "Abe-ren"
4104 
4105 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200
4106 #, kde-format
4107 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName"
4108 msgid "Jan"
4109 msgstr "Urt"
4110 
4111 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202
4112 #, kde-format
4113 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName"
4114 msgid "Feb"
4115 msgstr "Ots"
4116 
4117 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204
4118 #, kde-format
4119 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName"
4120 msgid "Mar"
4121 msgstr "Mar"
4122 
4123 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206
4124 #, kde-format
4125 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName"
4126 msgid "Apr"
4127 msgstr "Api"
4128 
4129 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208
4130 #, kde-format
4131 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName"
4132 msgid "May"
4133 msgstr "Mai"
4134 
4135 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210
4136 #, kde-format
4137 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName"
4138 msgid "Jun"
4139 msgstr "Eka"
4140 
4141 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212
4142 #, kde-format
4143 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName"
4144 msgid "Jul"
4145 msgstr "Uzt"
4146 
4147 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214
4148 #, kde-format
4149 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName"
4150 msgid "Aug"
4151 msgstr "Abu"
4152 
4153 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216
4154 #, kde-format
4155 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName"
4156 msgid "Sep"
4157 msgstr "Ira"
4158 
4159 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218
4160 #, kde-format
4161 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName"
4162 msgid "Oct"
4163 msgstr "Urr"
4164 
4165 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220
4166 #, kde-format
4167 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName"
4168 msgid "Nov"
4169 msgstr "Aza"
4170 
4171 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222
4172 #, kde-format
4173 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName"
4174 msgid "Dec"
4175 msgstr "Abe"
4176 
4177 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231
4178 #, kde-format
4179 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4180 msgid "of January"
4181 msgstr "Urtarrilaren"
4182 
4183 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233
4184 #, kde-format
4185 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4186 msgid "of February"
4187 msgstr "Otsailaren"
4188 
4189 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235
4190 #, kde-format
4191 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4192 msgid "of March"
4193 msgstr "Martxoaren"
4194 
4195 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237
4196 #, kde-format
4197 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4198 msgid "of April"
4199 msgstr "Apirilaren"
4200 
4201 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239
4202 #, kde-format
4203 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4204 msgid "of May"
4205 msgstr "Maiatzaren"
4206 
4207 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241
4208 #, kde-format
4209 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4210 msgid "of June"
4211 msgstr "Ekainaren"
4212 
4213 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243
4214 #, kde-format
4215 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4216 msgid "of July"
4217 msgstr "Uztailaren"
4218 
4219 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245
4220 #, kde-format
4221 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4222 msgid "of August"
4223 msgstr "Abuztuaren"
4224 
4225 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247
4226 #, kde-format
4227 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4228 msgid "of September"
4229 msgstr "Irailaren"
4230 
4231 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249
4232 #, kde-format
4233 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4234 msgid "of October"
4235 msgstr "Urriaren"
4236 
4237 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251
4238 #, kde-format
4239 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4240 msgid "of November"
4241 msgstr "Azaroaren"
4242 
4243 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253
4244 #, kde-format
4245 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4246 msgid "of December"
4247 msgstr "Abenduaren"
4248 
4249 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262
4250 #, kde-format
4251 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName"
4252 msgid "January"
4253 msgstr "Urtarrila"
4254 
4255 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264
4256 #, kde-format
4257 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName"
4258 msgid "February"
4259 msgstr "Otsaila"
4260 
4261 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266
4262 #, kde-format
4263 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName"
4264 msgid "March"
4265 msgstr "Martxoa"
4266 
4267 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268
4268 #, kde-format
4269 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName"
4270 msgid "April"
4271 msgstr "Apirila"
4272 
4273 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270
4274 #, kde-format
4275 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName"
4276 msgid "May"
4277 msgstr "Maiatza"
4278 
4279 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272
4280 #, kde-format
4281 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName"
4282 msgid "June"
4283 msgstr "Ekaina"
4284 
4285 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274
4286 #, kde-format
4287 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName"
4288 msgid "July"
4289 msgstr "Uztaila"
4290 
4291 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276
4292 #, kde-format
4293 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName"
4294 msgid "August"
4295 msgstr "Abuztua"
4296 
4297 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278
4298 #, kde-format
4299 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName"
4300 msgid "September"
4301 msgstr "Iraila"
4302 
4303 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280
4304 #, kde-format
4305 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName"
4306 msgid "October"
4307 msgstr "Urria"
4308 
4309 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282
4310 #, kde-format
4311 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName"
4312 msgid "November"
4313 msgstr "Azaroa"
4314 
4315 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284
4316 #, kde-format
4317 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName"
4318 msgid "December"
4319 msgstr "Abendua"
4320 
4321 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297
4322 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807
4323 #, kde-format
4324 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
4325 msgid "M"
4326 msgstr "A"
4327 
4328 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299
4329 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809
4330 #, kde-format
4331 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
4332 msgid "T"
4333 msgstr "A"
4334 
4335 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301
4336 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811
4337 #, kde-format
4338 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
4339 msgid "W"
4340 msgstr "A"
4341 
4342 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303
4343 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813
4344 #, kde-format
4345 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
4346 msgid "T"
4347 msgstr "O"
4348 
4349 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305
4350 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815
4351 #, kde-format
4352 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
4353 msgid "F"
4354 msgstr "O"
4355 
4356 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307
4357 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817
4358 #, kde-format
4359 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
4360 msgid "S"
4361 msgstr "L"
4362 
4363 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309
4364 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819
4365 #, kde-format
4366 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
4367 msgid "S"
4368 msgstr "I"
4369 
4370 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318
4371 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828
4372 #, kde-format
4373 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName"
4374 msgid "Mon"
4375 msgstr "Asl"
4376 
4377 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320
4378 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830
4379 #, kde-format
4380 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName"
4381 msgid "Tue"
4382 msgstr "Asr"
4383 
4384 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322
4385 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832
4386 #, kde-format
4387 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName"
4388 msgid "Wed"
4389 msgstr "Asz"
4390 
4391 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324
4392 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834
4393 #, kde-format
4394 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName"
4395 msgid "Thu"
4396 msgstr "Osg"
4397 
4398 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326
4399 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836
4400 #, kde-format
4401 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName"
4402 msgid "Fri"
4403 msgstr "Osr"
4404 
4405 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328
4406 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838
4407 #, kde-format
4408 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName"
4409 msgid "Sat"
4410 msgstr "Lar"
4411 
4412 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330
4413 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840
4414 #, kde-format
4415 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName"
4416 msgid "Sun"
4417 msgstr "Iga"
4418 
4419 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337
4420 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847
4421 #, kde-format
4422 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName"
4423 msgid "Monday"
4424 msgstr "Astelehena"
4425 
4426 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339
4427 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849
4428 #, kde-format
4429 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName"
4430 msgid "Tuesday"
4431 msgstr "Asteartea"
4432 
4433 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341
4434 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851
4435 #, kde-format
4436 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName"
4437 msgid "Wednesday"
4438 msgstr "Asteazkena"
4439 
4440 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343
4441 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853
4442 #, kde-format
4443 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName"
4444 msgid "Thursday"
4445 msgstr "Osteguna"
4446 
4447 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345
4448 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855
4449 #, kde-format
4450 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName"
4451 msgid "Friday"
4452 msgstr "Ostirala"
4453 
4454 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347
4455 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857
4456 #, kde-format
4457 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName"
4458 msgid "Saturday"
4459 msgstr "Larunbata"
4460 
4461 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349
4462 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859
4463 #, kde-format
4464 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName"
4465 msgid "Sunday"
4466 msgstr "Igandea"
4467 
4468 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281
4469 #, kde-format
4470 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat"
4471 msgid "Anno Mundi"
4472 msgstr "Anno Mundi"
4473 
4474 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282
4475 #, kde-format
4476 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat"
4477 msgid "AM"
4478 msgstr "AM"
4479 
4480 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283
4481 #, kde-format
4482 msgctxt ""
4483 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
4484 msgid "%Ey %EC"
4485 msgstr "%Ey %EC"
4486 
4487 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625
4488 #, kde-format
4489 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName"
4490 msgid "T"
4491 msgstr "T"
4492 
4493 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627
4494 #, kde-format
4495 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName"
4496 msgid "H"
4497 msgstr "H"
4498 
4499 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629
4500 #, kde-format
4501 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName"
4502 msgid "K"
4503 msgstr "K"
4504 
4505 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631
4506 #, kde-format
4507 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName"
4508 msgid "T"
4509 msgstr "T"
4510 
4511 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633
4512 #, kde-format
4513 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName"
4514 msgid "S"
4515 msgstr "S"
4516 
4517 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635
4518 #, kde-format
4519 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName"
4520 msgid "A"
4521 msgstr "A"
4522 
4523 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637
4524 #, kde-format
4525 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName"
4526 msgid "N"
4527 msgstr "N"
4528 
4529 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639
4530 #, kde-format
4531 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName"
4532 msgid "I"
4533 msgstr "I"
4534 
4535 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641
4536 #, kde-format
4537 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName"
4538 msgid "S"
4539 msgstr "S"
4540 
4541 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643
4542 #, kde-format
4543 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName"
4544 msgid "T"
4545 msgstr "T"
4546 
4547 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645
4548 #, kde-format
4549 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName"
4550 msgid "A"
4551 msgstr "A"
4552 
4553 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647
4554 #, kde-format
4555 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName"
4556 msgid "E"
4557 msgstr "E"
4558 
4559 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649
4560 #, kde-format
4561 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName"
4562 msgid "A"
4563 msgstr "A"
4564 
4565 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651
4566 #, kde-format
4567 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName"
4568 msgid "A"
4569 msgstr "A"
4570 
4571 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660
4572 #, kde-format
4573 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4574 msgid "of Tis"
4575 msgstr "Tir-ren"
4576 
4577 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662
4578 #, kde-format
4579 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4580 msgid "of Hes"
4581 msgstr "Hes-ren"
4582 
4583 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664
4584 #, kde-format
4585 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4586 msgid "of Kis"
4587 msgstr "Kis-ren"
4588 
4589 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666
4590 #, kde-format
4591 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4592 msgid "of Tev"
4593 msgstr "Tev-ren"
4594 
4595 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668
4596 #, kde-format
4597 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4598 msgid "of Shv"
4599 msgstr "Shv-ren"
4600 
4601 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670
4602 #, kde-format
4603 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4604 msgid "of Ada"
4605 msgstr "Ada-ren"
4606 
4607 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672
4608 #, kde-format
4609 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4610 msgid "of Nis"
4611 msgstr "Nis-ren"
4612 
4613 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674
4614 #, kde-format
4615 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4616 msgid "of Iya"
4617 msgstr "lya-ren"
4618 
4619 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676
4620 #, kde-format
4621 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4622 msgid "of Siv"
4623 msgstr "Siv-ren"
4624 
4625 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678
4626 #, kde-format
4627 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4628 msgid "of Tam"
4629 msgstr "Tam-ren"
4630 
4631 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680
4632 #, kde-format
4633 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4634 msgid "of Av"
4635 msgstr "Av-ren"
4636 
4637 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682
4638 #, kde-format
4639 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4640 msgid "of Elu"
4641 msgstr "Elu-ren"
4642 
4643 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684
4644 #, kde-format
4645 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
4646 msgid "of Ad1"
4647 msgstr "Ad1-ren"
4648 
4649 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686
4650 #, kde-format
4651 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive"
4652 msgid "of Ad2"
4653 msgstr "Ad2-ren"
4654 
4655 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695
4656 #, kde-format
4657 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName"
4658 msgid "Tis"
4659 msgstr "Tis"
4660 
4661 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697
4662 #, kde-format
4663 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName"
4664 msgid "Hes"
4665 msgstr "Hes"
4666 
4667 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699
4668 #, kde-format
4669 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName"
4670 msgid "Kis"
4671 msgstr "Kis"
4672 
4673 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701
4674 #, kde-format
4675 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName"
4676 msgid "Tev"
4677 msgstr "Tev"
4678 
4679 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703
4680 #, kde-format
4681 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName"
4682 msgid "Shv"
4683 msgstr "Shv"
4684 
4685 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705
4686 #, kde-format
4687 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName"
4688 msgid "Ada"
4689 msgstr "Ada"
4690 
4691 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707
4692 #, kde-format
4693 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName"
4694 msgid "Nis"
4695 msgstr "Nis"
4696 
4697 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709
4698 #, kde-format
4699 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName"
4700 msgid "Iya"
4701 msgstr "Iya"
4702 
4703 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711
4704 #, kde-format
4705 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName"
4706 msgid "Siv"
4707 msgstr "Siv"
4708 
4709 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713
4710 #, kde-format
4711 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName"
4712 msgid "Tam"
4713 msgstr "Tam"
4714 
4715 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715
4716 #, kde-format
4717 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName"
4718 msgid "Av"
4719 msgstr "Av"
4720 
4721 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717
4722 #, kde-format
4723 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName"
4724 msgid "Elu"
4725 msgstr "Elu"
4726 
4727 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719
4728 #, kde-format
4729 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName"
4730 msgid "Ad1"
4731 msgstr "Ad1"
4732 
4733 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721
4734 #, kde-format
4735 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName"
4736 msgid "Ad2"
4737 msgstr "Ad2"
4738 
4739 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730
4740 #, kde-format
4741 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4742 msgid "of Tishrey"
4743 msgstr "Tishrey-ren"
4744 
4745 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732
4746 #, kde-format
4747 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4748 msgid "of Heshvan"
4749 msgstr "Heshvan-en"
4750 
4751 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734
4752 #, kde-format
4753 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4754 msgid "of Kislev"
4755 msgstr "Kislev-en"
4756 
4757 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736
4758 #, kde-format
4759 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4760 msgid "of Tevet"
4761 msgstr "Tevet-en"
4762 
4763 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738
4764 #, kde-format
4765 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4766 msgid "of Shvat"
4767 msgstr "Shvat-en"
4768 
4769 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740
4770 #, kde-format
4771 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4772 msgid "of Adar"
4773 msgstr "Adar-ren"
4774 
4775 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742
4776 #, kde-format
4777 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4778 msgid "of Nisan"
4779 msgstr "Nisan-en"
4780 
4781 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744
4782 #, kde-format
4783 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4784 msgid "of Iyar"
4785 msgstr "lyar-ren"
4786 
4787 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746
4788 #, kde-format
4789 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4790 msgid "of Sivan"
4791 msgstr "Sivan-en"
4792 
4793 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748
4794 #, kde-format
4795 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4796 msgid "of Tamuz"
4797 msgstr "Tamuz-en"
4798 
4799 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750
4800 #, kde-format
4801 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4802 msgid "of Av"
4803 msgstr "Av-ren"
4804 
4805 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752
4806 #, kde-format
4807 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4808 msgid "of Elul"
4809 msgstr "Elul-ren"
4810 
4811 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754
4812 #, kde-format
4813 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive"
4814 msgid "of Adar I"
4815 msgstr "Adar I-ren"
4816 
4817 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756
4818 #, kde-format
4819 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive"
4820 msgid "of Adar II"
4821 msgstr "Adar II-ren"
4822 
4823 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765
4824 #, kde-format
4825 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName"
4826 msgid "Tishrey"
4827 msgstr "Tishrey"
4828 
4829 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767
4830 #, kde-format
4831 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName"
4832 msgid "Heshvan"
4833 msgstr "Heshvan"
4834 
4835 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769
4836 #, kde-format
4837 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName"
4838 msgid "Kislev"
4839 msgstr "Kislev"
4840 
4841 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771
4842 #, kde-format
4843 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName"
4844 msgid "Tevet"
4845 msgstr "Tevet"
4846 
4847 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773
4848 #, kde-format
4849 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName"
4850 msgid "Shvat"
4851 msgstr "Shvat"
4852 
4853 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775
4854 #, kde-format
4855 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName"
4856 msgid "Adar"
4857 msgstr "Adar"
4858 
4859 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777
4860 #, kde-format
4861 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName"
4862 msgid "Nisan"
4863 msgstr "Nisan"
4864 
4865 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779
4866 #, kde-format
4867 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName"
4868 msgid "Iyar"
4869 msgstr "Iyar"
4870 
4871 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781
4872 #, kde-format
4873 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName"
4874 msgid "Sivan"
4875 msgstr "Sivan"
4876 
4877 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783
4878 #, kde-format
4879 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName"
4880 msgid "Tamuz"
4881 msgstr "Tamuz"
4882 
4883 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785
4884 #, kde-format
4885 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName"
4886 msgid "Av"
4887 msgstr "Av"
4888 
4889 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787
4890 #, kde-format
4891 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName"
4892 msgid "Elul"
4893 msgstr "Elul"
4894 
4895 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789
4896 #, kde-format
4897 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName"
4898 msgid "Adar I"
4899 msgstr "Adar I"
4900 
4901 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791
4902 #, kde-format
4903 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName"
4904 msgid "Adar II"
4905 msgstr "Adar II"
4906 
4907 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66
4908 #, kde-format
4909 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat"
4910 msgid "Saka Era"
4911 msgstr "Saka Aroa"
4912 
4913 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67
4914 #, kde-format
4915 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
4916 msgid "SE"
4917 msgstr "SA"
4918 
4919 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68
4920 #, kde-format
4921 msgctxt ""
4922 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. "
4923 "2000 SE"
4924 msgid "%Ey %EC"
4925 msgstr "%Ey %EC"
4926 
4927 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158
4928 #, kde-format
4929 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName"
4930 msgid "C"
4931 msgstr "C"
4932 
4933 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160
4934 #, kde-format
4935 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName"
4936 msgid "V"
4937 msgstr "V"
4938 
4939 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162
4940 #, kde-format
4941 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName"
4942 msgid "J"
4943 msgstr "J"
4944 
4945 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164
4946 #, kde-format
4947 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName"
4948 msgid "Ā"
4949 msgstr "Ā"
4950 
4951 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166
4952 #, kde-format
4953 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName"
4954 msgid "S"
4955 msgstr "S"
4956 
4957 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168
4958 #, kde-format
4959 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName"
4960 msgid "B"
4961 msgstr "B"
4962 
4963 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170
4964 #, kde-format
4965 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName"
4966 msgid "Ā"
4967 msgstr "Ā"
4968 
4969 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172
4970 #, kde-format
4971 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName"
4972 msgid "K"
4973 msgstr "K"
4974 
4975 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174
4976 #, kde-format
4977 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName"
4978 msgid "A"
4979 msgstr "A"
4980 
4981 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176
4982 #, kde-format
4983 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName"
4984 msgid "P"
4985 msgstr "P"
4986 
4987 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178
4988 #, kde-format
4989 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName"
4990 msgid "M"
4991 msgstr "M"
4992 
4993 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180
4994 #, kde-format
4995 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName"
4996 msgid "P"
4997 msgstr "P"
4998 
4999 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189
5000 #, kde-format
5001 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5002 msgid "of Cha"
5003 msgstr "Cha-ren"
5004 
5005 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191
5006 #, kde-format
5007 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5008 msgid "of Vai"
5009 msgstr "Vai-ren"
5010 
5011 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193
5012 #, kde-format
5013 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5014 msgid "of Jya"
5015 msgstr "Jya-ren"
5016 
5017 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195
5018 #, kde-format
5019 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5020 msgid "of Āsh"
5021 msgstr "Āsh-en"
5022 
5023 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197
5024 #, kde-format
5025 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5026 msgid "of Shr"
5027 msgstr "Shr-en"
5028 
5029 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199
5030 #, kde-format
5031 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5032 msgid "of Bhā"
5033 msgstr "Bhā-ren"
5034 
5035 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201
5036 #, kde-format
5037 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5038 msgid "of Āsw"
5039 msgstr "Āsw-en"
5040 
5041 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203
5042 #, kde-format
5043 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5044 msgid "of Kār"
5045 msgstr "Kār-ren"
5046 
5047 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205
5048 #, kde-format
5049 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5050 msgid "of Agr"
5051 msgstr "Agr-ren"
5052 
5053 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207
5054 #, kde-format
5055 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5056 msgid "of Pau"
5057 msgstr "Pau-ren"
5058 
5059 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209
5060 #, kde-format
5061 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5062 msgid "of Māg"
5063 msgstr "Māg-en"
5064 
5065 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211
5066 #, kde-format
5067 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5068 msgid "of Phā"
5069 msgstr "Phā-ren"
5070 
5071 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220
5072 #, kde-format
5073 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName"
5074 msgid "Cha"
5075 msgstr "Cha"
5076 
5077 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222
5078 #, kde-format
5079 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName"
5080 msgid "Vai"
5081 msgstr "Vai"
5082 
5083 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224
5084 #, kde-format
5085 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName"
5086 msgid "Jya"
5087 msgstr "Jya"
5088 
5089 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226
5090 #, kde-format
5091 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName"
5092 msgid "Āsh"
5093 msgstr "Āsh"
5094 
5095 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228
5096 #, kde-format
5097 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName"
5098 msgid "Shr"
5099 msgstr "Shr"
5100 
5101 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230
5102 #, kde-format
5103 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName"
5104 msgid "Bhā"
5105 msgstr "Bhā"
5106 
5107 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232
5108 #, kde-format
5109 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName"
5110 msgid "Āsw"
5111 msgstr "Āsw"
5112 
5113 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234
5114 #, kde-format
5115 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName"
5116 msgid "Kār"
5117 msgstr "Kār"
5118 
5119 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236
5120 #, kde-format
5121 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName"
5122 msgid "Agr"
5123 msgstr "Agr"
5124 
5125 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238
5126 #, kde-format
5127 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName"
5128 msgid "Pau"
5129 msgstr "Pau"
5130 
5131 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240
5132 #, kde-format
5133 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName"
5134 msgid "Māg"
5135 msgstr "Māg"
5136 
5137 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242
5138 #, kde-format
5139 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName"
5140 msgid "Phā"
5141 msgstr "Phā"
5142 
5143 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251
5144 #, kde-format
5145 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5146 msgid "of Chaitra"
5147 msgstr "Chaitra-ren"
5148 
5149 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253
5150 #, kde-format
5151 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5152 msgid "of Vaishākh"
5153 msgstr "Vaishākh-en"
5154 
5155 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255
5156 #, kde-format
5157 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5158 msgid "of Jyaishtha"
5159 msgstr "Jyaishtha-ren"
5160 
5161 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257
5162 #, kde-format
5163 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5164 msgid "of Āshādha"
5165 msgstr "Āshādha-ren"
5166 
5167 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259
5168 #, kde-format
5169 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5170 msgid "of Shrāvana"
5171 msgstr "Shrāvana-ren"
5172 
5173 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261
5174 #, kde-format
5175 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5176 msgid "of Bhādrapad"
5177 msgstr "Bhādrapad-en"
5178 
5179 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263
5180 #, kde-format
5181 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5182 msgid "of Āshwin"
5183 msgstr "Āshwin-en"
5184 
5185 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265
5186 #, kde-format
5187 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5188 msgid "of Kārtik"
5189 msgstr "Kārtik-en"
5190 
5191 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267
5192 #, kde-format
5193 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5194 msgid "of Agrahayana"
5195 msgstr "Agrahayana-ren"
5196 
5197 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269
5198 #, kde-format
5199 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5200 msgid "of Paush"
5201 msgstr "Paush-en"
5202 
5203 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271
5204 #, kde-format
5205 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5206 msgid "of Māgh"
5207 msgstr "Māgh-en"
5208 
5209 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273
5210 #, kde-format
5211 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5212 msgid "of Phālgun"
5213 msgstr "Phālgun-en"
5214 
5215 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282
5216 #, kde-format
5217 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName"
5218 msgid "Chaitra"
5219 msgstr "Chaitra"
5220 
5221 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284
5222 #, kde-format
5223 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName"
5224 msgid "Vaishākh"
5225 msgstr "Vaishākh"
5226 
5227 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286
5228 #, kde-format
5229 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName"
5230 msgid "Jyaishtha"
5231 msgstr "Jyaishtha"
5232 
5233 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288
5234 #, kde-format
5235 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName"
5236 msgid "Āshādha"
5237 msgstr "Āshādha"
5238 
5239 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290
5240 #, kde-format
5241 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName"
5242 msgid "Shrāvana"
5243 msgstr "Shrāvana"
5244 
5245 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292
5246 #, kde-format
5247 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName"
5248 msgid "Bhādrapad"
5249 msgstr "Bhādrapad"
5250 
5251 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294
5252 #, kde-format
5253 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName"
5254 msgid "Āshwin"
5255 msgstr "Āshwin"
5256 
5257 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296
5258 #, kde-format
5259 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName"
5260 msgid "Kārtik"
5261 msgstr "Kārtik"
5262 
5263 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298
5264 #, kde-format
5265 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName"
5266 msgid "Agrahayana"
5267 msgstr "Agrahayana"
5268 
5269 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300
5270 #, kde-format
5271 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName"
5272 msgid "Paush"
5273 msgstr "Paush"
5274 
5275 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302
5276 #, kde-format
5277 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName"
5278 msgid "Māgh"
5279 msgstr "Māgh"
5280 
5281 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304
5282 #, kde-format
5283 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName"
5284 msgid "Phālgun"
5285 msgstr "Phālgun"
5286 
5287 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317
5288 #, kde-format
5289 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5290 msgid "S"
5291 msgstr "S"
5292 
5293 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319
5294 #, kde-format
5295 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5296 msgid "M"
5297 msgstr "M"
5298 
5299 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321
5300 #, kde-format
5301 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5302 msgid "B"
5303 msgstr "B"
5304 
5305 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323
5306 #, kde-format
5307 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5308 msgid "G"
5309 msgstr "G"
5310 
5311 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325
5312 #, kde-format
5313 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5314 msgid "S"
5315 msgstr "S"
5316 
5317 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327
5318 #, kde-format
5319 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5320 msgid "S"
5321 msgstr "S"
5322 
5323 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329
5324 #, kde-format
5325 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5326 msgid "R"
5327 msgstr "R"
5328 
5329 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338
5330 #, kde-format
5331 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName"
5332 msgid "Som"
5333 msgstr "Som"
5334 
5335 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340
5336 #, kde-format
5337 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName"
5338 msgid "Mañ"
5339 msgstr "Mañ"
5340 
5341 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342
5342 #, kde-format
5343 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName"
5344 msgid "Bud"
5345 msgstr "Bud"
5346 
5347 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344
5348 #, kde-format
5349 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName"
5350 msgid "Gur"
5351 msgstr "Gur"
5352 
5353 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346
5354 #, kde-format
5355 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName"
5356 msgid "Suk"
5357 msgstr "Suk"
5358 
5359 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348
5360 #, kde-format
5361 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName"
5362 msgid "San"
5363 msgstr "San"
5364 
5365 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350
5366 #, kde-format
5367 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName"
5368 msgid "Rav"
5369 msgstr "Rav"
5370 
5371 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357
5372 #, kde-format
5373 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName"
5374 msgid "Somavãra"
5375 msgstr "Somavãra"
5376 
5377 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359
5378 #, kde-format
5379 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName"
5380 msgid "Mañgalvã"
5381 msgstr "Mañgalvã"
5382 
5383 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361
5384 #, kde-format
5385 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName"
5386 msgid "Budhavãra"
5387 msgstr "Budhavãra"
5388 
5389 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363
5390 #, kde-format
5391 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName"
5392 msgid "Guruvãra"
5393 msgstr "Guruvãra"
5394 
5395 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365
5396 #, kde-format
5397 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName"
5398 msgid "Sukravãra"
5399 msgstr "Sukravãra"
5400 
5401 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367
5402 #, kde-format
5403 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName"
5404 msgid "Sanivãra"
5405 msgstr "Sanivãra"
5406 
5407 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369
5408 #, kde-format
5409 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName"
5410 msgid "Raviãra"
5411 msgstr "Raviãra"
5412 
5413 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66
5414 #, kde-format
5415 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5416 msgid "Anno Hegirae"
5417 msgstr "Anno Hegirae"
5418 
5419 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67
5420 #, kde-format
5421 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5422 msgid "AH"
5423 msgstr "AH"
5424 
5425 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68
5426 #, kde-format
5427 msgctxt ""
5428 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH"
5429 msgid "%Ey %EC"
5430 msgstr "%Ey %EC"
5431 
5432 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166
5433 #, kde-format
5434 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName"
5435 msgid "M"
5436 msgstr "M"
5437 
5438 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168
5439 #, kde-format
5440 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName"
5441 msgid "S"
5442 msgstr "S"
5443 
5444 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170
5445 #, kde-format
5446 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName"
5447 msgid "A"
5448 msgstr "A"
5449 
5450 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172
5451 #, kde-format
5452 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName"
5453 msgid "T"
5454 msgstr "T"
5455 
5456 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174
5457 #, kde-format
5458 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName"
5459 msgid "A"
5460 msgstr "A"
5461 
5462 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176
5463 #, kde-format
5464 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName"
5465 msgid "T"
5466 msgstr "T"
5467 
5468 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178
5469 #, kde-format
5470 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName"
5471 msgid "R"
5472 msgstr "R"
5473 
5474 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180
5475 #, kde-format
5476 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName"
5477 msgid "S"
5478 msgstr "S"
5479 
5480 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182
5481 #, kde-format
5482 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName"
5483 msgid "R"
5484 msgstr "R"
5485 
5486 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184
5487 #, kde-format
5488 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName"
5489 msgid "S"
5490 msgstr "S"
5491 
5492 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186
5493 #, kde-format
5494 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName"
5495 msgid "Q"
5496 msgstr "Q"
5497 
5498 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188
5499 #, kde-format
5500 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName"
5501 msgid "H"
5502 msgstr "H"
5503 
5504 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197
5505 #, kde-format
5506 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5507 msgid "of Muh"
5508 msgstr "Muh-en"
5509 
5510 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199
5511 #, kde-format
5512 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5513 msgid "of Saf"
5514 msgstr "Saf-en"
5515 
5516 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201
5517 #, kde-format
5518 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5519 msgid "of R.A"
5520 msgstr "R.A-ren"
5521 
5522 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203
5523 #, kde-format
5524 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5525 msgid "of R.T"
5526 msgstr "R.T-ren"
5527 
5528 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205
5529 #, kde-format
5530 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5531 msgid "of J.A"
5532 msgstr "J.A-ren"
5533 
5534 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207
5535 #, kde-format
5536 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5537 msgid "of J.T"
5538 msgstr "J.T-ren"
5539 
5540 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209
5541 #, kde-format
5542 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5543 msgid "of Raj"
5544 msgstr "Raj-en"
5545 
5546 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211
5547 #, kde-format
5548 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5549 msgid "of Sha"
5550 msgstr "Sha-ren"
5551 
5552 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213
5553 #, kde-format
5554 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5555 msgid "of Ram"
5556 msgstr "Pam-en"
5557 
5558 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215
5559 #, kde-format
5560 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5561 msgid "of Shw"
5562 msgstr "Shw-en"
5563 
5564 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217
5565 #, kde-format
5566 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5567 msgid "of Qid"
5568 msgstr "Qid-en"
5569 
5570 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219
5571 #, kde-format
5572 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5573 msgid "of Hij"
5574 msgstr "Hij-en"
5575 
5576 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228
5577 #, kde-format
5578 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName"
5579 msgid "Muh"
5580 msgstr "Muh"
5581 
5582 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230
5583 #, kde-format
5584 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName"
5585 msgid "Saf"
5586 msgstr "Saf"
5587 
5588 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232
5589 #, kde-format
5590 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName"
5591 msgid "R.A"
5592 msgstr "R.A"
5593 
5594 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234
5595 #, kde-format
5596 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName"
5597 msgid "R.T"
5598 msgstr "R.T"
5599 
5600 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236
5601 #, kde-format
5602 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName"
5603 msgid "J.A"
5604 msgstr "J.A"
5605 
5606 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238
5607 #, kde-format
5608 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName"
5609 msgid "J.T"
5610 msgstr "J.T"
5611 
5612 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240
5613 #, kde-format
5614 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName"
5615 msgid "Raj"
5616 msgstr "Raj"
5617 
5618 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242
5619 #, kde-format
5620 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName"
5621 msgid "Sha"
5622 msgstr "Sha"
5623 
5624 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244
5625 #, kde-format
5626 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName"
5627 msgid "Ram"
5628 msgstr "Ram"
5629 
5630 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246
5631 #, kde-format
5632 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName"
5633 msgid "Shw"
5634 msgstr "Shw"
5635 
5636 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248
5637 #, kde-format
5638 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName"
5639 msgid "Qid"
5640 msgstr "Qid"
5641 
5642 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250
5643 #, kde-format
5644 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName"
5645 msgid "Hij"
5646 msgstr "Hij"
5647 
5648 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259
5649 #, kde-format
5650 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5651 msgid "of Muharram"
5652 msgstr "Muharram-en"
5653 
5654 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261
5655 #, kde-format
5656 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5657 msgid "of Safar"
5658 msgstr "Safar-ren"
5659 
5660 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263
5661 #, kde-format
5662 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5663 msgid "of Rabi` al-Awal"
5664 msgstr "Rabi` al-Awal-en"
5665 
5666 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265
5667 #, kde-format
5668 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5669 msgid "of Rabi` al-Thaani"
5670 msgstr "Rabi` al-Thaani-ren"
5671 
5672 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267
5673 #, kde-format
5674 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5675 msgid "of Jumaada al-Awal"
5676 msgstr "Jumaada al-Awal-en"
5677 
5678 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269
5679 #, kde-format
5680 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5681 msgid "of Jumaada al-Thaani"
5682 msgstr "Jumaada al-Thaani-ren"
5683 
5684 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271
5685 #, kde-format
5686 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5687 msgid "of Rajab"
5688 msgstr "Rajab-en"
5689 
5690 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273
5691 #, kde-format
5692 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5693 msgid "of Sha`ban"
5694 msgstr "Sha`ban-en"
5695 
5696 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275
5697 #, kde-format
5698 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5699 msgid "of Ramadan"
5700 msgstr "Ramadan-aren"
5701 
5702 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277
5703 #, kde-format
5704 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5705 msgid "of Shawwal"
5706 msgstr "Shawwal-aren"
5707 
5708 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279
5709 #, kde-format
5710 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5711 msgid "of Thu al-Qi`dah"
5712 msgstr "Thu al-Qi`dah-en"
5713 
5714 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281
5715 #, kde-format
5716 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5717 msgid "of Thu al-Hijjah"
5718 msgstr "Thu al-Hijjah-en"
5719 
5720 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290
5721 #, kde-format
5722 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName"
5723 msgid "Muharram"
5724 msgstr "Muharram"
5725 
5726 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292
5727 #, kde-format
5728 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName"
5729 msgid "Safar"
5730 msgstr "Safar"
5731 
5732 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294
5733 #, kde-format
5734 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName"
5735 msgid "Rabi` al-Awal"
5736 msgstr "Rabi` al-Awal"
5737 
5738 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296
5739 #, kde-format
5740 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName"
5741 msgid "Rabi` al-Thaani"
5742 msgstr "Rabi` al-Thaani"
5743 
5744 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298
5745 #, kde-format
5746 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName"
5747 msgid "Jumaada al-Awal"
5748 msgstr "Jumaada al-Awal"
5749 
5750 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300
5751 #, kde-format
5752 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName"
5753 msgid "Jumaada al-Thaani"
5754 msgstr "Jumaada al-Thaani"
5755 
5756 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302
5757 #, kde-format
5758 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName"
5759 msgid "Rajab"
5760 msgstr "Rajab"
5761 
5762 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304
5763 #, kde-format
5764 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName"
5765 msgid "Sha`ban"
5766 msgstr "Sha`ban"
5767 
5768 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306
5769 #, kde-format
5770 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName"
5771 msgid "Ramadan"
5772 msgstr "Ramadan"
5773 
5774 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308
5775 #, kde-format
5776 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName"
5777 msgid "Shawwal"
5778 msgstr "Shawwal"
5779 
5780 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310
5781 #, kde-format
5782 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName"
5783 msgid "Thu al-Qi`dah"
5784 msgstr "Thu al-Qi`dah"
5785 
5786 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312
5787 #, kde-format
5788 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName"
5789 msgid "Thu al-Hijjah"
5790 msgstr "Thu al-Hijjah"
5791 
5792 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325
5793 #, kde-format
5794 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5795 msgid "I"
5796 msgstr "I"
5797 
5798 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327
5799 #, kde-format
5800 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5801 msgid "T"
5802 msgstr "T"
5803 
5804 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329
5805 #, kde-format
5806 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5807 msgid "A"
5808 msgstr "A"
5809 
5810 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331
5811 #, kde-format
5812 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5813 msgid "K"
5814 msgstr "K"
5815 
5816 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333
5817 #, kde-format
5818 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5819 msgid "J"
5820 msgstr "J"
5821 
5822 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335
5823 #, kde-format
5824 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5825 msgid "S"
5826 msgstr "S"
5827 
5828 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337
5829 #, kde-format
5830 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5831 msgid "A"
5832 msgstr "A"
5833 
5834 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346
5835 #, kde-format
5836 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName"
5837 msgid "Ith"
5838 msgstr "Ith"
5839 
5840 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348
5841 #, kde-format
5842 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName"
5843 msgid "Thl"
5844 msgstr "Thl"
5845 
5846 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350
5847 #, kde-format
5848 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName"
5849 msgid "Arb"
5850 msgstr "Arb"
5851 
5852 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352
5853 #, kde-format
5854 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName"
5855 msgid "Kha"
5856 msgstr "Kha"
5857 
5858 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354
5859 #, kde-format
5860 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName"
5861 msgid "Jum"
5862 msgstr "Jum"
5863 
5864 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356
5865 #, kde-format
5866 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName"
5867 msgid "Sab"
5868 msgstr "Sab"
5869 
5870 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358
5871 #, kde-format
5872 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName"
5873 msgid "Ahd"
5874 msgstr "Ahd"
5875 
5876 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365
5877 #, kde-format
5878 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName"
5879 msgid "Yaum al-Ithnain"
5880 msgstr "Yaum al-Ithnain"
5881 
5882 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367
5883 #, kde-format
5884 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName"
5885 msgid "Yau al-Thulatha"
5886 msgstr "Yau al-Thulatha"
5887 
5888 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369
5889 #, kde-format
5890 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName"
5891 msgid "Yaum al-Arbi'a"
5892 msgstr "Yaum al-Arbi'a"
5893 
5894 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371
5895 #, kde-format
5896 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName"
5897 msgid "Yaum al-Khamees"
5898 msgstr "Yaum al-Khamees"
5899 
5900 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373
5901 #, kde-format
5902 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName"
5903 msgid "Yaum al-Jumma"
5904 msgstr "Yaum al-Jumma"
5905 
5906 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375
5907 #, kde-format
5908 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName"
5909 msgid "Yaum al-Sabt"
5910 msgstr "Yaum al-Sabt"
5911 
5912 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377
5913 #, kde-format
5914 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName"
5915 msgid "Yaum al-Ahad"
5916 msgstr "Yaum al-Ahad"
5917 
5918 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74
5919 #, kde-format
5920 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5921 msgid "Anno Persico"
5922 msgstr "Anno Persico"
5923 
5924 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75
5925 #, kde-format
5926 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5927 msgid "AP"
5928 msgstr "AP"
5929 
5930 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76
5931 #, kde-format
5932 msgctxt ""
5933 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP"
5934 msgid "%Ey %EC"
5935 msgstr "%Ey %EC"
5936 
5937 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172
5938 #, kde-format
5939 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName"
5940 msgid "F"
5941 msgstr "F"
5942 
5943 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174
5944 #, kde-format
5945 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName"
5946 msgid "O"
5947 msgstr "O"
5948 
5949 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176
5950 #, kde-format
5951 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName"
5952 msgid "K"
5953 msgstr "K"
5954 
5955 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178
5956 #, kde-format
5957 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName"
5958 msgid "T"
5959 msgstr "T"
5960 
5961 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180
5962 #, kde-format
5963 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName"
5964 msgid "M"
5965 msgstr "M"
5966 
5967 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182
5968 #, kde-format
5969 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName"
5970 msgid "S"
5971 msgstr "S"
5972 
5973 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184
5974 #, kde-format
5975 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName"
5976 msgid "M"
5977 msgstr "M"
5978 
5979 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186
5980 #, kde-format
5981 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName"
5982 msgid "A"
5983 msgstr "A"
5984 
5985 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188
5986 #, kde-format
5987 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName"
5988 msgid "A"
5989 msgstr "A"
5990 
5991 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190
5992 #, kde-format
5993 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName"
5994 msgid "D"
5995 msgstr "D"
5996 
5997 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192
5998 #, kde-format
5999 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName"
6000 msgid "B"
6001 msgstr "B"
6002 
6003 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194
6004 #, kde-format
6005 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName"
6006 msgid "E"
6007 msgstr "E"
6008 
6009 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203
6010 #, kde-format
6011 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6012 msgid "of Far"
6013 msgstr "Far-ren"
6014 
6015 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205
6016 #, kde-format
6017 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6018 msgid "of Ord"
6019 msgstr "Ord-en"
6020 
6021 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207
6022 #, kde-format
6023 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6024 msgid "of Kho"
6025 msgstr "Kho-ren"
6026 
6027 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209
6028 #, kde-format
6029 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6030 msgid "of Tir"
6031 msgstr "Tir-ren"
6032 
6033 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211
6034 #, kde-format
6035 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6036 msgid "of Mor"
6037 msgstr "Mor-ren"
6038 
6039 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213
6040 #, kde-format
6041 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6042 msgid "of Sha"
6043 msgstr "Sha-ren"
6044 
6045 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215
6046 #, kde-format
6047 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6048 msgid "of Meh"
6049 msgstr "Meh-en"
6050 
6051 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217
6052 #, kde-format
6053 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6054 msgid "of Aba"
6055 msgstr "Aba-ren"
6056 
6057 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219
6058 #, kde-format
6059 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6060 msgid "of Aza"
6061 msgstr "Aza-ren"
6062 
6063 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221
6064 #, kde-format
6065 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6066 msgid "of Dei"
6067 msgstr "Dei-ren"
6068 
6069 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223
6070 #, kde-format
6071 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6072 msgid "of Bah"
6073 msgstr "Bah-en"
6074 
6075 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225
6076 #, kde-format
6077 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6078 msgid "of Esf"
6079 msgstr "Esf-en"
6080 
6081 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234
6082 #, kde-format
6083 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName"
6084 msgid "Far"
6085 msgstr "Far"
6086 
6087 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236
6088 #, kde-format
6089 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName"
6090 msgid "Ord"
6091 msgstr "Ord"
6092 
6093 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238
6094 #, kde-format
6095 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName"
6096 msgid "Kho"
6097 msgstr "Kho"
6098 
6099 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240
6100 #, kde-format
6101 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName"
6102 msgid "Tir"
6103 msgstr "Tir"
6104 
6105 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242
6106 #, kde-format
6107 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName"
6108 msgid "Mor"
6109 msgstr "Mor"
6110 
6111 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244
6112 #, kde-format
6113 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName"
6114 msgid "Sha"
6115 msgstr "Sha"
6116 
6117 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246
6118 #, kde-format
6119 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName"
6120 msgid "Meh"
6121 msgstr "Meh"
6122 
6123 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248
6124 #, kde-format
6125 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName"
6126 msgid "Aba"
6127 msgstr "Aba"
6128 
6129 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250
6130 #, kde-format
6131 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName"
6132 msgid "Aza"
6133 msgstr "Aza"
6134 
6135 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252
6136 #, kde-format
6137 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName"
6138 msgid "Dei"
6139 msgstr "Dei"
6140 
6141 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254
6142 #, kde-format
6143 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName"
6144 msgid "Bah"
6145 msgstr "Bah"
6146 
6147 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256
6148 #, kde-format
6149 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName"
6150 msgid "Esf"
6151 msgstr "Esf"
6152 
6153 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265
6154 #, kde-format
6155 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6156 msgid "of Farvardin"
6157 msgstr "Farvardin-en"
6158 
6159 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267
6160 #, kde-format
6161 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6162 msgid "of Ordibehesht"
6163 msgstr "Ordibehesht-en"
6164 
6165 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269
6166 #, kde-format
6167 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6168 msgid "of Khordad"
6169 msgstr "Khordad-en"
6170 
6171 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271
6172 #, kde-format
6173 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6174 msgid "of Tir"
6175 msgstr "Tir-ren"
6176 
6177 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273
6178 #, kde-format
6179 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6180 msgid "of Mordad"
6181 msgstr "Mordad-en"
6182 
6183 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275
6184 #, kde-format
6185 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6186 msgid "of Shahrivar"
6187 msgstr "Shahrivar-ren"
6188 
6189 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277
6190 #, kde-format
6191 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6192 msgid "of Mehr"
6193 msgstr "Mehr-ren"
6194 
6195 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279
6196 #, kde-format
6197 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6198 msgid "of Aban"
6199 msgstr "Aban-en"
6200 
6201 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281
6202 #, kde-format
6203 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6204 msgid "of Azar"
6205 msgstr "Azar-ren"
6206 
6207 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283
6208 #, kde-format
6209 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6210 msgid "of Dei"
6211 msgstr "Dei-ren"
6212 
6213 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285
6214 #, kde-format
6215 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6216 msgid "of Bahman"
6217 msgstr "Bahman-en"
6218 
6219 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287
6220 #, kde-format
6221 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6222 msgid "of Esfand"
6223 msgstr "Esfand-en"
6224 
6225 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296
6226 #, kde-format
6227 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName"
6228 msgid "Farvardin"
6229 msgstr "Farvardin"
6230 
6231 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298
6232 #, kde-format
6233 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName"
6234 msgid "Ordibehesht"
6235 msgstr "Ordibehesht"
6236 
6237 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300
6238 #, kde-format
6239 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName"
6240 msgid "Khordad"
6241 msgstr "Khordad"
6242 
6243 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302
6244 #, kde-format
6245 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName"
6246 msgid "Tir"
6247 msgstr "Tir"
6248 
6249 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304
6250 #, kde-format
6251 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName"
6252 msgid "Mordad"
6253 msgstr "Mordad"
6254 
6255 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306
6256 #, kde-format
6257 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName"
6258 msgid "Shahrivar"
6259 msgstr "Shahrivar"
6260 
6261 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308
6262 #, kde-format
6263 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName"
6264 msgid "Mehr"
6265 msgstr "Mehr"
6266 
6267 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310
6268 #, kde-format
6269 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName"
6270 msgid "Aban"
6271 msgstr "Aban"
6272 
6273 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312
6274 #, kde-format
6275 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName"
6276 msgid "Azar"
6277 msgstr "Azar"
6278 
6279 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314
6280 #, kde-format
6281 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName"
6282 msgid "Dei"
6283 msgstr "Dei"
6284 
6285 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316
6286 #, kde-format
6287 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName"
6288 msgid "Bahman"
6289 msgstr "Bahman"
6290 
6291 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318
6292 #, kde-format
6293 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName"
6294 msgid "Esfand"
6295 msgstr "Esfand"
6296 
6297 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331
6298 #, kde-format
6299 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6300 msgid "2"
6301 msgstr "2"
6302 
6303 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333
6304 #, kde-format
6305 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6306 msgid "3"
6307 msgstr "3"
6308 
6309 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335
6310 #, kde-format
6311 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6312 msgid "4"
6313 msgstr "4"
6314 
6315 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337
6316 #, kde-format
6317 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6318 msgid "5"
6319 msgstr "5"
6320 
6321 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339
6322 #, kde-format
6323 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6324 msgid "J"
6325 msgstr "J"
6326 
6327 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341
6328 #, kde-format
6329 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6330 msgid "S"
6331 msgstr "S"
6332 
6333 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343
6334 #, kde-format
6335 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6336 msgid "1"
6337 msgstr "1"
6338 
6339 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352
6340 #, kde-format
6341 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName"
6342 msgid "2sh"
6343 msgstr "2sh"
6344 
6345 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354
6346 #, kde-format
6347 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName"
6348 msgid "3sh"
6349 msgstr "3sh"
6350 
6351 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356
6352 #, kde-format
6353 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName"
6354 msgid "4sh"
6355 msgstr "4sh"
6356 
6357 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358
6358 #, kde-format
6359 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName"
6360 msgid "5sh"
6361 msgstr "5sh"
6362 
6363 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360
6364 #, kde-format
6365 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName"
6366 msgid "Jom"
6367 msgstr "Jom"
6368 
6369 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362
6370 #, kde-format
6371 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName"
6372 msgid "Shn"
6373 msgstr "Shn"
6374 
6375 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364
6376 #, kde-format
6377 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName"
6378 msgid "1sh"
6379 msgstr "1sh"
6380 
6381 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371
6382 #, kde-format
6383 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName"
6384 msgid "Do shanbe"
6385 msgstr "Do shanbe"
6386 
6387 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373
6388 #, kde-format
6389 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName"
6390 msgid "Se shanbe"
6391 msgstr "Se shanbe"
6392 
6393 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375
6394 #, kde-format
6395 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName"
6396 msgid "Chahar shanbe"
6397 msgstr "Chahar shanbe"
6398 
6399 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377
6400 #, kde-format
6401 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName"
6402 msgid "Panj shanbe"
6403 msgstr "Panj shanbe"
6404 
6405 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379
6406 #, kde-format
6407 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName"
6408 msgid "Jumee"
6409 msgstr "Jumee"
6410 
6411 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381
6412 #, kde-format
6413 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName"
6414 msgid "Shanbe"
6415 msgstr "Shanbe"
6416 
6417 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383
6418 #, kde-format
6419 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName"
6420 msgid "Yek-shanbe"
6421 msgstr "Yek-shanbe"
6422 
6423 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62
6424 #, kde-format
6425 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat"
6426 msgid "Meiji"
6427 msgstr "Meiji"
6428 
6429 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64
6430 #, kde-format
6431 msgctxt ""
6432 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, "
6433 "e.g. Meiji 1"
6434 msgid "%EC Gannen"
6435 msgstr "%EC Gannen"
6436 
6437 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66
6438 #, kde-format
6439 msgctxt ""
6440 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, "
6441 "e.g. Meiji 22"
6442 msgid "%EC %Ey"
6443 msgstr "%EC %Ey"
6444 
6445 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69
6446 #, kde-format
6447 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat"
6448 msgid "Taishō"
6449 msgstr "Taishō"
6450 
6451 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71
6452 #, kde-format
6453 msgctxt ""
6454 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = "
6455 "1, e.g. Taishō 1"
6456 msgid "%EC Gannen"
6457 msgstr "%EC Gannen"
6458 
6459 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73
6460 #, kde-format
6461 msgctxt ""
6462 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > "
6463 "1, e.g. Taishō 22"
6464 msgid "%EC %Ey"
6465 msgstr "%EC %Ey"
6466 
6467 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76
6468 #, kde-format
6469 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat"
6470 msgid "Shōwa"
6471 msgstr "Shōwa"
6472 
6473 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78
6474 #, kde-format
6475 msgctxt ""
6476 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, "
6477 "e.g. Shōwa 1"
6478 msgid "%EC Gannen"
6479 msgstr "%EC Gannen"
6480 
6481 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80
6482 #, kde-format
6483 msgctxt ""
6484 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, "
6485 "e.g. Shōwa 22"
6486 msgid "%EC %Ey"
6487 msgstr "%EC %Ey"
6488 
6489 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83
6490 #, kde-format
6491 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat"
6492 msgid "Heisei"
6493 msgstr "Heisei"
6494 
6495 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85
6496 #, kde-format
6497 msgctxt ""
6498 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = "
6499 "1, e.g. Heisei 1"
6500 msgid "%EC Gannen"
6501 msgstr "%EC Gannen"
6502 
6503 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87
6504 #, kde-format
6505 msgctxt ""
6506 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > "
6507 "1, e.g. Heisei 22"
6508 msgid "%EC %Ey"
6509 msgstr "%EC %Ey"
6510 
6511 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164
6512 #, kde-format
6513 msgctxt "Japanese year 1 of era"
6514 msgid "Gannen"
6515 msgstr "Gannen"
6516 
6517 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73
6518 #, kde-format
6519 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat"
6520 msgid "Before Common Era"
6521 msgstr "Aro Bateratuaren Aurretik"
6522 
6523 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74
6524 #, kde-format
6525 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat"
6526 msgid "BCE"
6527 msgstr "ABA"
6528 
6529 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76
6530 #, kde-format
6531 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat"
6532 msgid "Before Christ"
6533 msgstr "Kristo Aurretik"
6534 
6535 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77
6536 #, kde-format
6537 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
6538 msgid "BC"
6539 msgstr "KA"
6540 
6541 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79
6542 #, kde-format
6543 msgctxt ""
6544 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
6545 msgid "%Ey %EC"
6546 msgstr "%Ey %EC"
6547 
6548 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83
6549 #, kde-format
6550 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat"
6551 msgid "Common Era"
6552 msgstr "Aro Bateratua"
6553 
6554 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84
6555 #, kde-format
6556 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat"
6557 msgid "CE"
6558 msgstr "AB"
6559 
6560 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86
6561 #, kde-format
6562 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat"
6563 msgid "Anno Domini"
6564 msgstr "Anno Domini"
6565 
6566 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87
6567 #, kde-format
6568 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
6569 msgid "AD"
6570 msgstr "AD"
6571 
6572 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89
6573 #, kde-format
6574 msgctxt ""
6575 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
6576 msgid "%Ey %EC"
6577 msgstr "%Ey %EC"
6578 
6579 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172
6580 #, kde-format
6581 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName"
6582 msgid "J"
6583 msgstr "U"
6584 
6585 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174
6586 #, kde-format
6587 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName"
6588 msgid "F"
6589 msgstr "O"
6590 
6591 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176
6592 #, kde-format
6593 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName"
6594 msgid "M"
6595 msgstr "M"
6596 
6597 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178
6598 #, kde-format
6599 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName"
6600 msgid "A"
6601 msgstr "A"
6602 
6603 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180
6604 #, kde-format
6605 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName"
6606 msgid "M"
6607 msgstr "M"
6608 
6609 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182
6610 #, kde-format
6611 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName"
6612 msgid "J"
6613 msgstr "E"
6614 
6615 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184
6616 #, kde-format
6617 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName"
6618 msgid "J"
6619 msgstr "U"
6620 
6621 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186
6622 #, kde-format
6623 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName"
6624 msgid "A"
6625 msgstr "A"
6626 
6627 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188
6628 #, kde-format
6629 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName"
6630 msgid "S"
6631 msgstr "I"
6632 
6633 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190
6634 #, kde-format
6635 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName"
6636 msgid "O"
6637 msgstr "U"
6638 
6639 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192
6640 #, kde-format
6641 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName"
6642 msgid "N"
6643 msgstr "A"
6644 
6645 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194
6646 #, kde-format
6647 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName"
6648 msgid "D"
6649 msgstr "A"
6650 
6651 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203
6652 #, kde-format
6653 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6654 msgid "of Jan"
6655 msgstr "Urt-ren"
6656 
6657 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205
6658 #, kde-format
6659 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6660 msgid "of Feb"
6661 msgstr "Ots-ren"
6662 
6663 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207
6664 #, kde-format
6665 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6666 msgid "of Mar"
6667 msgstr "Mar-ren"
6668 
6669 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209
6670 #, kde-format
6671 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6672 msgid "of Apr"
6673 msgstr "Api-ren"
6674 
6675 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211
6676 #, kde-format
6677 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6678 msgid "of May"
6679 msgstr "Mai-ren"
6680 
6681 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213
6682 #, kde-format
6683 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6684 msgid "of Jun"
6685 msgstr "Eka-ren"
6686 
6687 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215
6688 #, kde-format
6689 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6690 msgid "of Jul"
6691 msgstr "Uzt-ren"
6692 
6693 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217
6694 #, kde-format
6695 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6696 msgid "of Aug"
6697 msgstr "Abu-ren"
6698 
6699 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219
6700 #, kde-format
6701 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6702 msgid "of Sep"
6703 msgstr "Ira-ren"
6704 
6705 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221
6706 #, kde-format
6707 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6708 msgid "of Oct"
6709 msgstr "Urr-ren"
6710 
6711 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223
6712 #, kde-format
6713 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6714 msgid "of Nov"
6715 msgstr "Aza-ren"
6716 
6717 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225
6718 #, kde-format
6719 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6720 msgid "of Dec"
6721 msgstr "Abe-ren"
6722 
6723 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234
6724 #, kde-format
6725 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName"
6726 msgid "Jan"
6727 msgstr "Urt"
6728 
6729 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236
6730 #, kde-format
6731 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName"
6732 msgid "Feb"
6733 msgstr "Ots"
6734 
6735 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238
6736 #, kde-format
6737 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName"
6738 msgid "Mar"
6739 msgstr "Mar"
6740 
6741 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240
6742 #, kde-format
6743 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName"
6744 msgid "Apr"
6745 msgstr "Api"
6746 
6747 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242
6748 #, kde-format
6749 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName"
6750 msgid "May"
6751 msgstr "Mai"
6752 
6753 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244
6754 #, kde-format
6755 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName"
6756 msgid "Jun"
6757 msgstr "Eka"
6758 
6759 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246
6760 #, kde-format
6761 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName"
6762 msgid "Jul"
6763 msgstr "Uzt"
6764 
6765 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248
6766 #, kde-format
6767 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName"
6768 msgid "Aug"
6769 msgstr "Abu"
6770 
6771 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250
6772 #, kde-format
6773 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName"
6774 msgid "Sep"
6775 msgstr "Ira"
6776 
6777 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252
6778 #, kde-format
6779 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName"
6780 msgid "Oct"
6781 msgstr "Urr"
6782 
6783 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254
6784 #, kde-format
6785 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName"
6786 msgid "Nov"
6787 msgstr "Aza"
6788 
6789 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256
6790 #, kde-format
6791 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName"
6792 msgid "Dec"
6793 msgstr "Abe"
6794 
6795 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265
6796 #, kde-format
6797 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6798 msgid "of January"
6799 msgstr "Urtarrilaren"
6800 
6801 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267
6802 #, kde-format
6803 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6804 msgid "of February"
6805 msgstr "Otsailaren"
6806 
6807 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269
6808 #, kde-format
6809 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6810 msgid "of March"
6811 msgstr "Martxoaren"
6812 
6813 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271
6814 #, kde-format
6815 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6816 msgid "of April"
6817 msgstr "Apirilaren"
6818 
6819 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273
6820 #, kde-format
6821 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6822 msgid "of May"
6823 msgstr "Maiatzaren"
6824 
6825 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275
6826 #, kde-format
6827 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6828 msgid "of June"
6829 msgstr "Ekainaren"
6830 
6831 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277
6832 #, kde-format
6833 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6834 msgid "of July"
6835 msgstr "Uztailaren"
6836 
6837 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279
6838 #, kde-format
6839 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6840 msgid "of August"
6841 msgstr "Abuztuaren"
6842 
6843 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281
6844 #, kde-format
6845 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6846 msgid "of September"
6847 msgstr "Irailaren"
6848 
6849 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283
6850 #, kde-format
6851 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6852 msgid "of October"
6853 msgstr "Urriaren"
6854 
6855 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285
6856 #, kde-format
6857 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6858 msgid "of November"
6859 msgstr "Azaroaren"
6860 
6861 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287
6862 #, kde-format
6863 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6864 msgid "of December"
6865 msgstr "Abenduaren"
6866 
6867 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296
6868 #, kde-format
6869 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName"
6870 msgid "January"
6871 msgstr "Urtarrila"
6872 
6873 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298
6874 #, kde-format
6875 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName"
6876 msgid "February"
6877 msgstr "Otsaila"
6878 
6879 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300
6880 #, kde-format
6881 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName"
6882 msgid "March"
6883 msgstr "Martxoa"
6884 
6885 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302
6886 #, kde-format
6887 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName"
6888 msgid "April"
6889 msgstr "Apirila"
6890 
6891 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304
6892 #, kde-format
6893 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName"
6894 msgid "May"
6895 msgstr "Maiatza"
6896 
6897 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306
6898 #, kde-format
6899 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName"
6900 msgid "June"
6901 msgstr "Ekaina"
6902 
6903 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308
6904 #, kde-format
6905 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName"
6906 msgid "July"
6907 msgstr "Uztaila"
6908 
6909 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310
6910 #, kde-format
6911 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName"
6912 msgid "August"
6913 msgstr "Abuztua"
6914 
6915 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312
6916 #, kde-format
6917 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName"
6918 msgid "September"
6919 msgstr "Iraila"
6920 
6921 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314
6922 #, kde-format
6923 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName"
6924 msgid "October"
6925 msgstr "Urria"
6926 
6927 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316
6928 #, kde-format
6929 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName"
6930 msgid "November"
6931 msgstr "Azaroa"
6932 
6933 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318
6934 #, kde-format
6935 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName"
6936 msgid "December"
6937 msgstr "Abendua"
6938 
6939 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331
6940 #, kde-format
6941 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6942 msgid "M"
6943 msgstr "A"
6944 
6945 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333
6946 #, kde-format
6947 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6948 msgid "T"
6949 msgstr "A"
6950 
6951 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335
6952 #, kde-format
6953 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6954 msgid "W"
6955 msgstr "A"
6956 
6957 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337
6958 #, kde-format
6959 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6960 msgid "T"
6961 msgstr "O"
6962 
6963 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339
6964 #, kde-format
6965 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6966 msgid "F"
6967 msgstr "O"
6968 
6969 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341
6970 #, kde-format
6971 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6972 msgid "S"
6973 msgstr "L"
6974 
6975 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343
6976 #, kde-format
6977 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6978 msgid "S"
6979 msgstr "I"
6980 
6981 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352
6982 #, kde-format
6983 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName"
6984 msgid "Mon"
6985 msgstr "Al"
6986 
6987 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354
6988 #, kde-format
6989 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName"
6990 msgid "Tue"
6991 msgstr "Ar"
6992 
6993 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356
6994 #, kde-format
6995 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName"
6996 msgid "Wed"
6997 msgstr "Az"
6998 
6999 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358
7000 #, kde-format
7001 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName"
7002 msgid "Thu"
7003 msgstr "Og"
7004 
7005 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360
7006 #, kde-format
7007 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName"
7008 msgid "Fri"
7009 msgstr "Or"
7010 
7011 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362
7012 #, kde-format
7013 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName"
7014 msgid "Sat"
7015 msgstr "Lr"
7016 
7017 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364
7018 #, kde-format
7019 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName"
7020 msgid "Sun"
7021 msgstr "Ig"
7022 
7023 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371
7024 #, kde-format
7025 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName"
7026 msgid "Monday"
7027 msgstr "Astelehena"
7028 
7029 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373
7030 #, kde-format
7031 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName"
7032 msgid "Tuesday"
7033 msgstr "Asteartea"
7034 
7035 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375
7036 #, kde-format
7037 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName"
7038 msgid "Wednesday"
7039 msgstr "Asteazkena"
7040 
7041 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377
7042 #, kde-format
7043 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName"
7044 msgid "Thursday"
7045 msgstr "Osteguna"
7046 
7047 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379
7048 #, kde-format
7049 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName"
7050 msgid "Friday"
7051 msgstr "Ostirala"
7052 
7053 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381
7054 #, kde-format
7055 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName"
7056 msgid "Saturday"
7057 msgstr "Larunbata"
7058 
7059 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383
7060 #, kde-format
7061 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName"
7062 msgid "Sunday"
7063 msgstr "Igandea"
7064 
7065 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57
7066 #, kde-format
7067 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat"
7068 msgid "Republic of China Era"
7069 msgstr "Txinako Errepublika Aroa"
7070 
7071 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58
7072 #, kde-format
7073 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
7074 msgid "ROC"
7075 msgstr "TE"
7076 
7077 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59
7078 #, kde-format
7079 msgctxt ""
7080 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99"
7081 msgid "%EC %Ey"
7082 msgstr "%EC %Ey"
7083 
7084 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58
7085 #, kde-format
7086 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat"
7087 msgid "Buddhist Era"
7088 msgstr "Budista Aroa"
7089 
7090 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59
7091 #, kde-format
7092 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat"
7093 msgid "BE"
7094 msgstr "BA"
7095 
7096 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60
7097 #, kde-format
7098 msgctxt ""
7099 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE"
7100 msgid "%Ey %EC"
7101 msgstr "%Ey %EC"
7102 
7103 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278
7104 #, kde-format
7105 msgid "Use the X-server display 'displayname'"
7106 msgstr "Erabili X-zerbitzariaren 'displayname' pantaila."
7107 
7108 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281
7109 #, kde-format
7110 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
7111 msgstr "Leheneratu aplikazioa emandako 'sessionId'rako"
7112 
7113 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282
7114 #, kde-format
7115 msgid ""
7116 "Causes the application to install a private color\n"
7117 "map on an 8-bit display"
7118 msgstr ""
7119 "Aplikazioak '8-bit'eko pantailan kolore-mapa pribatua\n"
7120 "instalatzea bultzatzen du."
7121 
7122 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283
7123 #, kde-format
7124 msgid ""
7125 "Limits the number of colors allocated in the color\n"
7126 "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
7127 "using the QApplication::ManyColor color\n"
7128 "specification"
7129 msgstr ""
7130 "'8-bit'eko pantailan kolore kuboan dauden\n"
7131 "koloreak mugatzen ditu, baldin eta aplikazioa\n"
7132 "QApplication::ManyColor koloreak erabiltzen\n"
7133 "ari bada"
7134 
7135 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284
7136 #, kde-format
7137 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
7138 msgstr "Qt-ri teklatua edo sagua inoiz ez hartzeko esaten dio"
7139 
7140 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285
7141 #, kde-format
7142 msgid ""
7143 "running under a debugger can cause an implicit\n"
7144 "-nograb, use -dograb to override"
7145 msgstr ""
7146 "araztailea exekutatzen ari denean -nograb eragin dezake,\n"
7147 "erabili -dograb gainditzeko"
7148 
7149 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286
7150 #, kde-format
7151 msgid "switches to synchronous mode for debugging"
7152 msgstr "modu sinkronora aldatzen da aratzeko"
7153 
7154 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288
7155 #, kde-format
7156 msgid "defines the application font"
7157 msgstr "aplikazioaren letra-tipoa zehazten du"
7158 
7159 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290
7160 #, kde-format
7161 msgid ""
7162 "sets the default background color and an\n"
7163 "application palette (light and dark shades are\n"
7164 "calculated)"
7165 msgstr ""
7166 "lehenetsitako hondoko kolorea eta aplikazio-\n"
7167 "paleta bat ezartzen ditu (itzal argi eta ilunak\n"
7168 "kalkulatuak dira)."
7169 
7170 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292
7171 #, kde-format
7172 msgid "sets the default foreground color"
7173 msgstr "aurreko planoko kolore lehenetsia ezartzen du"
7174 
7175 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294
7176 #, kde-format
7177 msgid "sets the default button color"
7178 msgstr "botoiaren kolore lehenetsia ezartzen du"
7179 
7180 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295
7181 #, kde-format
7182 msgid "sets the application name"
7183 msgstr "aplikazioaren izena ezartzen du"
7184 
7185 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296
7186 #, kde-format
7187 msgid "sets the application title (caption)"
7188 msgstr "aplikazioaren izenburua ezartzen du"
7189 
7190 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297
7191 #, kde-format
7192 msgid "load the testability framework"
7193 msgstr "zamatu probatarako azpiegitura"
7194 
7195 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299
7196 #, kde-format
7197 msgid ""
7198 "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
7199 "an 8-bit display"
7200 msgstr ""
7201 "aplikazioak '8-bit'eko pantailan TrueColor modua\n"
7202 "erabiltzera behartzen du."
7203 
7204 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300
7205 #, kde-format
7206 msgid ""
7207 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
7208 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
7209 "root"
7210 msgstr ""
7211 "XIM (X Input Method) sarbide metodoa ezartzen \n"
7212 "du. Balio posibleak: onthespot, overthespot, offthespot eta root\n"
7213 "dira."
7214 
7215 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301
7216 #, kde-format
7217 msgid "set XIM server"
7218 msgstr "ezarri XIM zerbitzailea"
7219 
7220 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302
7221 #, kde-format
7222 msgid "disable XIM"
7223 msgstr "desgaitu XIM"
7224 
7225 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304
7226 #, kde-format
7227 msgid "mirrors the whole layout of widgets"
7228 msgstr "trepeta guztiak ispilatzen ditu"
7229 
7230 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305
7231 #, kde-format
7232 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
7233 msgstr "Honek Qt estilo-orriak aplikatzen ditu aplikazioaren trepetei"
7234 
7235 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306
7236 #, kde-format
7237 msgid ""
7238 "use a different graphics system instead of the default one, options are "
7239 "raster and opengl (experimental)"
7240 msgstr ""
7241 "erabili bestelako grafiko-sistema bat lehenetsia erabili ordez; aukerak "
7242 "raster eta opengl (esperimentala) dira"
7243 
7244 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307
7245 #, kde-format
7246 msgid ""
7247 "QML JS debugger information. Application must be\n"
7248 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n"
7249 "enabled"
7250 msgstr ""
7251 "QML JS araztailearen informazioa. Aplikazioa\n"
7252 "-DQT_DECLARATIVE_DEBUG aukerarekin eraiki behar da\n"
7253 "araztailea gaitu ahal izan dadin"
7254 
7255 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308
7256 #, kde-format
7257 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)"
7258 msgstr "Leihoetarako sistemaren plataforma (adib. xcb edo wayland)"
7259 
7260 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310
7261 #, kde-format
7262 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
7263 msgstr "Erabili 'epigrafea' titulu-barrako izen gisa"
7264 
7265 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311
7266 #, kde-format
7267 msgid "Use 'icon' as the application icon"
7268 msgstr "Erabili 'ikonoa' aplikazioaren ikono gisa."
7269 
7270 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312
7271 #, kde-format
7272 msgid "Use alternative configuration file"
7273 msgstr "Erabili bestelako konfigurazio-fitxategia"
7274 
7275 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313
7276 #, kde-format
7277 msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
7278 msgstr "Desgaitu kraskatze-kudeatzailea, nukleoren iraulia lortzeko."
7279 
7280 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315
7281 #, kde-format
7282 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
7283 msgstr "WM_NETekin bateragarri den leiho kudetzaile baten zain dago."
7284 
7285 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317
7286 #, kde-format
7287 msgid "sets the application GUI style"
7288 msgstr "aplikazioaren GUI estiloa ezartzen du"
7289 
7290 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318
7291 #, kde-format
7292 msgid ""
7293 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
7294 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
7295 msgstr ""
7296 "trepeta nagusiaren bezero-geometria ezartzen du - ikusi man X argumentuen "
7297 "formaturako (normalean ZabaleraxLuzeera+XKok+YKok)"
7298 
7299 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436
7300 #, kde-format
7301 msgid "KDE Application"
7302 msgstr "KDE aplikazioa"
7303 
7304 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497
7305 #, kde-format
7306 msgid "Qt"
7307 msgstr "Qt"
7308 
7309 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500
7310 #, kde-format
7311 msgid "KDE"
7312 msgstr "KDE"
7313 
7314 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835
7315 #, kde-format
7316 msgid "Unknown option '%1'."
7317 msgstr "Aukera ezezaguna '%1'"
7318 
7319 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841
7320 #, kde-format
7321 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name"
7322 msgid "'%1' missing."
7323 msgstr "'%1' falta da."
7324 
7325 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895
7326 #, kde-format
7327 msgctxt ""
7328 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
7329 "Platform'%3 application name, other %n version strings"
7330 msgid ""
7331 "Qt: %1\n"
7332 "KDE Frameworks: %2\n"
7333 "%3: %4\n"
7334 msgstr ""
7335 "Qt: %1\n"
7336 "KDE Frameworks: %2\n"
7337 "%3: %4\n"
7338 
7339 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921
7340 #, kde-format
7341 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line"
7342 msgid ""
7343 "%1 was written by\n"
7344 "%2"
7345 msgstr ""
7346 "%1\n"
7347 "%2(e)k idatzi du"
7348 
7349 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924
7350 #, kde-format
7351 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
7352 msgstr ""
7353 "Aplikazio hau bere burua anonimo gisa mantendu nahi duen batek idatzi zuen."
7354 
7355 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929
7356 #, kde-format
7357 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
7358 msgstr "Erabili  http://bugs.kde.org akatsen berri emateko.\n"
7359 
7360 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931
7361 #, kde-format
7362 msgid "Please report bugs to %1.\n"
7363 msgstr "Akatsen berri eman hemen  %1.\n"
7364 
7365 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961
7366 #, kde-format
7367 msgid "Unexpected argument '%1'."
7368 msgstr "Ustekabeko argumentua '%1'."
7369 
7370 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074
7371 #, kde-format
7372 msgid "Use --help to get a list of available command line options."
7373 msgstr ""
7374 "Erabili  --help  komando-lerroko aukera erabilgarrien zerrenda lortzeko."
7375 
7376 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096
7377 #, kde-format
7378 msgid "[options] "
7379 msgstr "[aukerak] "
7380 
7381 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101
7382 #, kde-format
7383 msgid "[%1-options]"
7384 msgstr "[%1-aukerak]"
7385 
7386 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122
7387 #, kde-format
7388 msgid "Usage: %1 %2\n"
7389 msgstr "Erabilera: %1 %2\n"
7390 
7391 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125
7392 #, kde-format
7393 msgid ""
7394 "\n"
7395 "Generic options:\n"
7396 msgstr ""
7397 "\n"
7398 "Aukera orokorrak:\n"
7399 
7400 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127
7401 #, kde-format
7402 msgid "Show help about options"
7403 msgstr "Erakutsi aukerei buruzko informazioa"
7404 
7405 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133
7406 #, kde-format
7407 msgid "Show %1 specific options"
7408 msgstr "Erakutsi %1(re)n aukeren aukerak"
7409 
7410 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140
7411 #, kde-format
7412 msgid "Show all options"
7413 msgstr "Erakutsi aukera guztiak"
7414 
7415 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141
7416 #, kde-format
7417 msgid "Show author information"
7418 msgstr "Erakutsi egileari buruzko informazioa"
7419 
7420 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142
7421 #, kde-format
7422 msgid "Show version information"
7423 msgstr "Erakutsi bertsioari buruzko informazioa"
7424 
7425 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143
7426 #, kde-format
7427 msgid "Show license information"
7428 msgstr "Erakutsi lizentziari buruzko informazioa"
7429 
7430 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144
7431 #, kde-format
7432 msgid "End of options"
7433 msgstr "Aukeren amaiera"
7434 
7435 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164
7436 #, kde-format
7437 msgid ""
7438 "\n"
7439 "%1 options:\n"
7440 msgstr ""
7441 "\n"
7442 "%1 aukera:\n"
7443 
7444 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166
7445 #, kde-format
7446 msgid ""
7447 "\n"
7448 "Options:\n"
7449 msgstr ""
7450 "\n"
7451 "Aukerak:\n"
7452 
7453 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219
7454 #, kde-format
7455 msgid ""
7456 "\n"
7457 "Arguments:\n"
7458 msgstr ""
7459 "\n"
7460 "Argumentuak:\n"
7461 
7462 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580
7463 #, kde-format
7464 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
7465 msgstr ""
7466 "Aplikazioak irekitako fitxategiak/URLak ezabatu egingo dira erabili ondoren"
7467 
7468 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581
7469 #, kde-format
7470 msgid "KDE-tempfile"
7471 msgstr "KDEren aldiuneko fitxategia"
7472 
7473 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7474 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985
7475 #, kde-format
7476 msgid "am"
7477 msgstr "am"
7478 
7479 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7480 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990
7481 #, kde-format
7482 msgid "pm"
7483 msgstr "pm"
7484 
7485 #: kdecore/klibloader.cpp:100
7486 #, kde-format
7487 msgid "Library \"%1\" not found"
7488 msgstr "\"%1\" liburutegia ez da aurkitu"
7489 
7490 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785
7491 #, kde-format
7492 msgctxt "digit set"
7493 msgid "Arabic-Indic"
7494 msgstr "Arabiera-indikoa"
7495 
7496 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788
7497 #, kde-format
7498 msgctxt "digit set"
7499 msgid "Bengali"
7500 msgstr "Bengaliera"
7501 
7502 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791
7503 #, kde-format
7504 msgctxt "digit set"
7505 msgid "Devanagari"
7506 msgstr "Devanagaria"
7507 
7508 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794
7509 #, kde-format
7510 msgctxt "digit set"
7511 msgid "Eastern Arabic-Indic"
7512 msgstr "Ekialdeko arabiera-indikoa"
7513 
7514 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797
7515 #, kde-format
7516 msgctxt "digit set"
7517 msgid "Gujarati"
7518 msgstr "Gujaratera"
7519 
7520 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800
7521 #, kde-format
7522 msgctxt "digit set"
7523 msgid "Gurmukhi"
7524 msgstr "Gurmukhia"
7525 
7526 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803
7527 #, kde-format
7528 msgctxt "digit set"
7529 msgid "Kannada"
7530 msgstr "Kannadera"
7531 
7532 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806
7533 #, kde-format
7534 msgctxt "digit set"
7535 msgid "Khmer"
7536 msgstr "Khemerera"
7537 
7538 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809
7539 #, kde-format
7540 msgctxt "digit set"
7541 msgid "Malayalam"
7542 msgstr "Malaysiera"
7543 
7544 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812
7545 #, kde-format
7546 msgctxt "digit set"
7547 msgid "Oriya"
7548 msgstr "Oriya"
7549 
7550 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815
7551 #, kde-format
7552 msgctxt "digit set"
7553 msgid "Tamil"
7554 msgstr "Tamilera"
7555 
7556 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818
7557 #, kde-format
7558 msgctxt "digit set"
7559 msgid "Telugu"
7560 msgstr "Teluguera"
7561 
7562 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821
7563 #, kde-format
7564 msgctxt "digit set"
7565 msgid "Thai"
7566 msgstr "Thailandiarra"
7567 
7568 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824
7569 #, kde-format
7570 msgctxt "digit set"
7571 msgid "Arabic"
7572 msgstr "Arabiera"
7573 
7574 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829
7575 #, kde-format
7576 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
7577 msgid "%1 (%2)"
7578 msgstr "%1 (%2)"
7579 
7580 #. i18n: comments below, they are used by the
7581 #. translators.
7582 #. This prefix is shared by all current dialects.
7583 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7584 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327
7585 #, kde-format
7586 msgctxt "size in bytes"
7587 msgid "%1 B"
7588 msgstr "%1 B"
7589 
7590 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7591 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332
7592 #, kde-format
7593 msgctxt "size in 1000 bytes"
7594 msgid "%1 kB"
7595 msgstr "%1 kB"
7596 
7597 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7598 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334
7599 #, kde-format
7600 msgctxt "size in 10^6 bytes"
7601 msgid "%1 MB"
7602 msgstr "%1 MB"
7603 
7604 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7605 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336
7606 #, kde-format
7607 msgctxt "size in 10^9 bytes"
7608 msgid "%1 GB"
7609 msgstr "%1 GB"
7610 
7611 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7612 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338
7613 #, kde-format
7614 msgctxt "size in 10^12 bytes"
7615 msgid "%1 TB"
7616 msgstr "%1 TB"
7617 
7618 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7619 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340
7620 #, kde-format
7621 msgctxt "size in 10^15 bytes"
7622 msgid "%1 PB"
7623 msgstr "%1 PB"
7624 
7625 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7626 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342
7627 #, kde-format
7628 msgctxt "size in 10^18 bytes"
7629 msgid "%1 EB"
7630 msgstr "%1 EB"
7631 
7632 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7633 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344
7634 #, kde-format
7635 msgctxt "size in 10^21 bytes"
7636 msgid "%1 ZB"
7637 msgstr "%1 ZB"
7638 
7639 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7640 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346
7641 #, kde-format
7642 msgctxt "size in 10^24 bytes"
7643 msgid "%1 YB"
7644 msgstr "%1 YB"
7645 
7646 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7647 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351
7648 #, kde-format
7649 msgctxt "memory size in 1024 bytes"
7650 msgid "%1 KB"
7651 msgstr "%1 KB"
7652 
7653 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7654 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353
7655 #, kde-format
7656 msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
7657 msgid "%1 MB"
7658 msgstr "%1 MB"
7659 
7660 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7661 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355
7662 #, kde-format
7663 msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
7664 msgid "%1 GB"
7665 msgstr "%1 GB"
7666 
7667 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7668 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357
7669 #, kde-format
7670 msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
7671 msgid "%1 TB"
7672 msgstr "%1 TB"
7673 
7674 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7675 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359
7676 #, kde-format
7677 msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
7678 msgid "%1 PB"
7679 msgstr "%1 PB"
7680 
7681 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7682 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361
7683 #, kde-format
7684 msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
7685 msgid "%1 EB"
7686 msgstr "%1 EB"
7687 
7688 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7689 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363
7690 #, kde-format
7691 msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
7692 msgid "%1 ZB"
7693 msgstr "%1 ZB"
7694 
7695 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7696 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365
7697 #, kde-format
7698 msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
7699 msgid "%1 YB"
7700 msgstr "%1 YB"
7701 
7702 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7703 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371
7704 #, kde-format
7705 msgctxt "size in 1024 bytes"
7706 msgid "%1 KiB"
7707 msgstr "%1 KiB"
7708 
7709 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7710 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373
7711 #, kde-format
7712 msgctxt "size in 2^20 bytes"
7713 msgid "%1 MiB"
7714 msgstr "%1 MiB"
7715 
7716 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7717 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375
7718 #, kde-format
7719 msgctxt "size in 2^30 bytes"
7720 msgid "%1 GiB"
7721 msgstr "%1 GiB"
7722 
7723 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7724 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377
7725 #, kde-format
7726 msgctxt "size in 2^40 bytes"
7727 msgid "%1 TiB"
7728 msgstr "%1 TiB"
7729 
7730 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7731 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379
7732 #, kde-format
7733 msgctxt "size in 2^50 bytes"
7734 msgid "%1 PiB"
7735 msgstr "%1 PiB"
7736 
7737 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7738 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381
7739 #, kde-format
7740 msgctxt "size in 2^60 bytes"
7741 msgid "%1 EiB"
7742 msgstr "%1 EiB"
7743 
7744 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7745 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383
7746 #, kde-format
7747 msgctxt "size in 2^70 bytes"
7748 msgid "%1 ZiB"
7749 msgstr "%1 ZiB"
7750 
7751 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7752 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385
7753 #, kde-format
7754 msgctxt "size in 2^80 bytes"
7755 msgid "%1 YiB"
7756 msgstr "%1 YiB"
7757 
7758 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472
7759 #, kde-format
7760 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
7761 msgid "%1 days"
7762 msgstr "%1 egun"
7763 
7764 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475
7765 #, kde-format
7766 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
7767 msgid "%1 hours"
7768 msgstr "%1 ordu"
7769 
7770 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478
7771 #, kde-format
7772 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
7773 msgid "%1 minutes"
7774 msgstr "%1 minutu"
7775 
7776 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481
7777 #, kde-format
7778 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
7779 msgid "%1 seconds"
7780 msgstr "%1 segundu"
7781 
7782 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484
7783 #, kde-format
7784 msgctxt "@item:intext"
7785 msgid "%1 millisecond"
7786 msgid_plural "%1 milliseconds"
7787 msgstr[0] "milisegundo %1"
7788 msgstr[1] "%1 milisegundo"
7789 
7790 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491
7791 #, kde-format
7792 msgctxt "@item:intext"
7793 msgid "1 day"
7794 msgid_plural "%1 days"
7795 msgstr[0] "Egun 1"
7796 msgstr[1] "%1 egun"
7797 
7798 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493
7799 #, kde-format
7800 msgctxt "@item:intext"
7801 msgid "1 hour"
7802 msgid_plural "%1 hours"
7803 msgstr[0] "ordu 1"
7804 msgstr[1] "%1 ordu"
7805 
7806 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495
7807 #, kde-format
7808 msgctxt "@item:intext"
7809 msgid "1 minute"
7810 msgid_plural "%1 minutes"
7811 msgstr[0] "minutu 1"
7812 msgstr[1] "%1 minutu"
7813 
7814 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497
7815 #, kde-format
7816 msgctxt "@item:intext"
7817 msgid "1 second"
7818 msgid_plural "%1 seconds"
7819 msgstr[0] "segundo 1"
7820 msgstr[1] "%1 segundo"
7821 
7822 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521
7823 #, kde-format
7824 msgctxt ""
7825 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If "
7826 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team "
7827 "to solve the problem"
7828 msgid "%1 and %2"
7829 msgstr "%1 eta %2"
7830 
7831 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527
7832 #, kde-format
7833 msgctxt ""
7834 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. "
7835 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
7836 "team to solve the problem"
7837 msgid "%1 and %2"
7838 msgstr "%1 eta %2"
7839 
7840 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534
7841 #, kde-format
7842 msgctxt ""
7843 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
7844 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact "
7845 "the i18n team to solve the problem"
7846 msgid "%1 and %2"
7847 msgstr "%1 eta %2"
7848 
7849 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153
7850 #, kde-format
7851 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
7852 msgid "Ante Meridiem"
7853 msgstr "Ante Meridiem"
7854 
7855 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154
7856 #, kde-format
7857 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
7858 msgid "AM"
7859 msgstr "AM"
7860 
7861 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155
7862 #, kde-format
7863 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
7864 msgid "A"
7865 msgstr "A"
7866 
7867 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158
7868 #, kde-format
7869 msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
7870 msgid "Post Meridiem"
7871 msgstr "Post Meridiem"
7872 
7873 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159
7874 #, kde-format
7875 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
7876 msgid "PM"
7877 msgstr "PM"
7878 
7879 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160
7880 #, kde-format
7881 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
7882 msgid "P"
7883 msgstr "P"
7884 
7885 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209
7886 #, kde-format
7887 msgctxt "concatenation of dates and time"
7888 msgid "%1 %2"
7889 msgstr "%1 %2"
7890 
7891 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267
7892 #, kde-format
7893 msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
7894 msgid "%1 %2"
7895 msgstr "%1 %2"
7896 
7897 #: kdecore/ksavefile.cpp:99
7898 #, kde-format
7899 msgid "No target filename has been given."
7900 msgstr "Ez da helburu fitxategi-izenik eman."
7901 
7902 #: kdecore/ksavefile.cpp:106
7903 #, kde-format
7904 msgid "Already opened."
7905 msgstr "Dagoeneko irekita."
7906 
7907 #: kdecore/ksavefile.cpp:135
7908 #, kde-format
7909 msgid "Insufficient permissions in target directory."
7910 msgstr "Behar baino baimen gutxiago helburuko direktorioan."
7911 
7912 #: kdecore/ksavefile.cpp:139
7913 #, kde-format
7914 msgid "Unable to open temporary file."
7915 msgstr "Ezin da ireki aldi baterako fitxategia."
7916 
7917 #: kdecore/ksavefile.cpp:249
7918 #, kde-format
7919 msgid "Synchronization to disk failed"
7920 msgstr "Diskora sinkronizatzea huts egin du"
7921 
7922 #: kdecore/ksavefile.cpp:280
7923 #, kde-format
7924 msgid "Error during rename."
7925 msgstr "Errorea berrizendatzean."
7926 
7927 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106
7928 #, kde-format
7929 msgid "Timed out trying to connect to remote host"
7930 msgstr "Denbora muga gainditu da urruneko ostalariarekin konektatzen saiatzean"
7931 
7932 #: kdecore/netsupp.cpp:866
7933 #, kde-format
7934 msgid "address family for nodename not supported"
7935 msgstr "nodo-izenaren helbide-familia ez dago onartuta "
7936 
7937 #: kdecore/netsupp.cpp:868
7938 #, kde-format
7939 msgid "invalid value for 'ai_flags'"
7940 msgstr "'ai_flags'en balio baliogabea"
7941 
7942 #: kdecore/netsupp.cpp:870
7943 #, kde-format
7944 msgid "'ai_family' not supported"
7945 msgstr "'ai_family' ez dago onartuta"
7946 
7947 #: kdecore/netsupp.cpp:872
7948 #, kde-format
7949 msgid "no address associated with nodename"
7950 msgstr "nodo-izenari elkartutako helbiderik ez dago"
7951 
7952 #: kdecore/netsupp.cpp:874
7953 #, kde-format
7954 msgid "servname not supported for ai_socktype"
7955 msgstr "'ai_socktype'n ez dago zerbitzari-izenik onartuta"
7956 
7957 #: kdecore/netsupp.cpp:875
7958 #, kde-format
7959 msgid "'ai_socktype' not supported"
7960 msgstr "'ai_socktype' ez dago onartuta"
7961 
7962 #: kdecore/netsupp.cpp:876
7963 #, kde-format
7964 msgid "system error"
7965 msgstr "sistemaren errorea"
7966 
7967 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136
7968 #, kde-format
7969 msgid "KDE Test Program"
7970 msgstr "KDE proba programa"
7971 
7972 #: kdecore/TIMEZONES:1
7973 #, kde-format
7974 msgid "Africa/Abidjan"
7975 msgstr "Afrika/Abidjan"
7976 
7977 #: kdecore/TIMEZONES:2
7978 #, kde-format
7979 msgid "Africa/Accra"
7980 msgstr "Afrika/Akkra"
7981 
7982 #: kdecore/TIMEZONES:3
7983 #, kde-format
7984 msgid "Africa/Addis_Ababa"
7985 msgstr "Afrika/Addis_Abeba"
7986 
7987 #: kdecore/TIMEZONES:4
7988 #, kde-format
7989 msgid "Africa/Algiers"
7990 msgstr "Afrika/Algiers"
7991 
7992 #: kdecore/TIMEZONES:5
7993 #, kde-format
7994 msgid "Africa/Asmara"
7995 msgstr "Afrika/Asmara"
7996 
7997 #: kdecore/TIMEZONES:6
7998 #, kde-format
7999 msgid "Africa/Asmera"
8000 msgstr "Afrika/Asmera"
8001 
8002 #: kdecore/TIMEZONES:7
8003 #, kde-format
8004 msgid "Africa/Bamako"
8005 msgstr "Afrika/Bamako"
8006 
8007 #: kdecore/TIMEZONES:8
8008 #, kde-format
8009 msgid "Africa/Bangui"
8010 msgstr "Afrika/Bangi"
8011 
8012 #: kdecore/TIMEZONES:9
8013 #, kde-format
8014 msgid "Africa/Banjul"
8015 msgstr "Afrika/Banjul"
8016 
8017 #: kdecore/TIMEZONES:10
8018 #, kde-format
8019 msgid "Africa/Bissau"
8020 msgstr "Afrika/Bissau"
8021 
8022 #: kdecore/TIMEZONES:11
8023 #, kde-format
8024 msgid "Africa/Blantyre"
8025 msgstr "Afrika/Blantyre"
8026 
8027 #: kdecore/TIMEZONES:12
8028 #, kde-format
8029 msgid "Africa/Brazzaville"
8030 msgstr "Afrika/Brazzaville"
8031 
8032 #: kdecore/TIMEZONES:13
8033 #, kde-format
8034 msgid "Africa/Bujumbura"
8035 msgstr "Afrika/Bujumbura"
8036 
8037 #: kdecore/TIMEZONES:14
8038 #, kde-format
8039 msgid "Africa/Cairo"
8040 msgstr "Afrika/Kairo"
8041 
8042 #: kdecore/TIMEZONES:15
8043 #, kde-format
8044 msgid "Africa/Casablanca"
8045 msgstr "Afrika/Casablanca"
8046 
8047 #: kdecore/TIMEZONES:16
8048 #, kde-format
8049 msgid "Africa/Ceuta"
8050 msgstr "Afrika/Ceuta"
8051 
8052 #. i18n: comment to the previous timezone
8053 #: kdecore/TIMEZONES:18
8054 #, kde-format
8055 msgid "Ceuta & Melilla"
8056 msgstr "Ceuta eta Melilla"
8057 
8058 #. i18n: comment to the previous timezone
8059 #: kdecore/TIMEZONES:20
8060 #, kde-format
8061 msgid "Ceuta, Melilla"
8062 msgstr "Ceuta eta Melilla"
8063 
8064 #: kdecore/TIMEZONES:21
8065 #, kde-format
8066 msgid "Africa/Conakry"
8067 msgstr "Afrika/Konakry"
8068 
8069 #: kdecore/TIMEZONES:22
8070 #, kde-format
8071 msgid "Africa/Dakar"
8072 msgstr "Afrika/Dakar"
8073 
8074 #: kdecore/TIMEZONES:23
8075 #, kde-format
8076 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
8077 msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam"
8078 
8079 #: kdecore/TIMEZONES:24
8080 #, kde-format
8081 msgid "Africa/Djibouti"
8082 msgstr "Afrika/Djibouti"
8083 
8084 #: kdecore/TIMEZONES:25
8085 #, kde-format
8086 msgid "Africa/Douala"
8087 msgstr "Afrika/Duala"
8088 
8089 #: kdecore/TIMEZONES:26
8090 #, kde-format
8091 msgid "Africa/El_Aaiun"
8092 msgstr "Afrika/Aaiun"
8093 
8094 #: kdecore/TIMEZONES:27
8095 #, kde-format
8096 msgid "Africa/Freetown"
8097 msgstr "Afrika/Freetown"
8098 
8099 #: kdecore/TIMEZONES:28
8100 #, kde-format
8101 msgid "Africa/Gaborone"
8102 msgstr "Afrika/Gaborone"
8103 
8104 #: kdecore/TIMEZONES:29
8105 #, kde-format
8106 msgid "Africa/Harare"
8107 msgstr "Africa/Harare"
8108 
8109 #: kdecore/TIMEZONES:30
8110 #, kde-format
8111 msgid "Africa/Johannesburg"
8112 msgstr "Afrika/Johannesburg"
8113 
8114 # Juba (Harluxet <http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia1.asp?sarrera=Juba>)
8115 #
8116 # Somaliako ibai nagusia. Etiopian jaio eta Indiako Ozeanora itsasoratzen da; 880 km.
8117 #: kdecore/TIMEZONES:31
8118 #, kde-format
8119 msgid "Africa/Juba"
8120 msgstr "Afrika/Juba"
8121 
8122 #: kdecore/TIMEZONES:32
8123 #, kde-format
8124 msgid "Africa/Kampala"
8125 msgstr "Afrika/Kampala"
8126 
8127 #: kdecore/TIMEZONES:33
8128 #, kde-format
8129 msgid "Africa/Khartoum"
8130 msgstr "Afrika/Khartum"
8131 
8132 #: kdecore/TIMEZONES:34
8133 #, kde-format
8134 msgid "Africa/Kigali"
8135 msgstr "Afrika/Kigali"
8136 
8137 #: kdecore/TIMEZONES:35
8138 #, kde-format
8139 msgid "Africa/Kinshasa"
8140 msgstr "Afrika/Kinshasa"
8141 
8142 #. i18n: comment to the previous timezone
8143 #: kdecore/TIMEZONES:37
8144 #, kde-format
8145 msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8146 msgstr "Kongoko Errep. Dem. mendebaldea"
8147 
8148 #. i18n: comment to the previous timezone
8149 #: kdecore/TIMEZONES:39
8150 #, kde-format
8151 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)"
8152 msgstr "Kongoko Errep. Dem. (mendebaldea)"
8153 
8154 #: kdecore/TIMEZONES:40
8155 #, kde-format
8156 msgid "Africa/Lagos"
8157 msgstr "Afrika/Lagos"
8158 
8159 #: kdecore/TIMEZONES:41
8160 #, kde-format
8161 msgid "Africa/Libreville"
8162 msgstr "Afrika/Libreville"
8163 
8164 #: kdecore/TIMEZONES:42
8165 #, kde-format
8166 msgid "Africa/Lome"
8167 msgstr "Afrika/Lome"
8168 
8169 #: kdecore/TIMEZONES:43
8170 #, kde-format
8171 msgid "Africa/Luanda"
8172 msgstr "Afrika/Luanda"
8173 
8174 #: kdecore/TIMEZONES:44
8175 #, kde-format
8176 msgid "Africa/Lubumbashi"
8177 msgstr "Afrika/Lubumbashi"
8178 
8179 #. i18n: comment to the previous timezone
8180 #: kdecore/TIMEZONES:46
8181 #, kde-format
8182 msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8183 msgstr "Kongoko Errep. Dem. ekialdea"
8184 
8185 #. i18n: comment to the previous timezone
8186 #: kdecore/TIMEZONES:48
8187 #, kde-format
8188 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)"
8189 msgstr "Kongoko Errep. Dem. (ekialdea)"
8190 
8191 #: kdecore/TIMEZONES:49
8192 #, kde-format
8193 msgid "Africa/Lusaka"
8194 msgstr "Afrika/Lusaka"
8195 
8196 #: kdecore/TIMEZONES:50
8197 #, kde-format
8198 msgid "Africa/Malabo"
8199 msgstr "Afrika/Malabo"
8200 
8201 #: kdecore/TIMEZONES:51
8202 #, kde-format
8203 msgid "Africa/Maputo"
8204 msgstr "Afrika/Maputo"
8205 
8206 #: kdecore/TIMEZONES:52
8207 #, kde-format
8208 msgid "Africa/Maseru"
8209 msgstr "Afrika/Maseru"
8210 
8211 #: kdecore/TIMEZONES:53
8212 #, kde-format
8213 msgid "Africa/Mbabane"
8214 msgstr "Afrika/Mbabane"
8215 
8216 #: kdecore/TIMEZONES:54
8217 #, kde-format
8218 msgid "Africa/Mogadishu"
8219 msgstr "Afrika/Muqdisho"
8220 
8221 #: kdecore/TIMEZONES:55
8222 #, kde-format
8223 msgid "Africa/Monrovia"
8224 msgstr "Afrika/Monrovia"
8225 
8226 #: kdecore/TIMEZONES:56
8227 #, kde-format
8228 msgid "Africa/Nairobi"
8229 msgstr "Afrika/Nairobi"
8230 
8231 #: kdecore/TIMEZONES:57
8232 #, kde-format
8233 msgid "Africa/Ndjamena"
8234 msgstr "Afrika/Ndjamena"
8235 
8236 #: kdecore/TIMEZONES:58
8237 #, kde-format
8238 msgid "Africa/Niamey"
8239 msgstr "Afrika/Niamei"
8240 
8241 #: kdecore/TIMEZONES:59
8242 #, kde-format
8243 msgid "Africa/Nouakchott"
8244 msgstr "Afrika/Nuakchot"
8245 
8246 #: kdecore/TIMEZONES:60
8247 #, kde-format
8248 msgid "Africa/Ouagadougou"
8249 msgstr "Afrika/Uagadugu"
8250 
8251 #: kdecore/TIMEZONES:61
8252 #, kde-format
8253 msgid "Africa/Porto-Novo"
8254 msgstr "Afrika/Porto-Novo"
8255 
8256 #: kdecore/TIMEZONES:62
8257 #, kde-format
8258 msgid "Africa/Pretoria"
8259 msgstr "Afrika/Pretoria"
8260 
8261 #: kdecore/TIMEZONES:63
8262 #, kde-format
8263 msgid "Africa/Sao_Tome"
8264 msgstr "Afrika/Sao_Tome"
8265 
8266 #: kdecore/TIMEZONES:64
8267 #, kde-format
8268 msgid "Africa/Timbuktu"
8269 msgstr "Afrika/Tonbuktu"
8270 
8271 #: kdecore/TIMEZONES:65
8272 #, kde-format
8273 msgid "Africa/Tripoli"
8274 msgstr "Afrika/Tripoli"
8275 
8276 #: kdecore/TIMEZONES:66
8277 #, kde-format
8278 msgid "Africa/Tunis"
8279 msgstr "Afrika/Tunis"
8280 
8281 #: kdecore/TIMEZONES:67
8282 #, kde-format
8283 msgid "Africa/Windhoek"
8284 msgstr "Afrika/Windhoek"
8285 
8286 #: kdecore/TIMEZONES:68
8287 #, kde-format
8288 msgid "America/Adak"
8289 msgstr "Amerika/Adak"
8290 
8291 #. i18n: comment to the previous timezone
8292 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410
8293 #, kde-format
8294 msgid "Aleutian Islands"
8295 msgstr "Alutian uharteak"
8296 
8297 #: kdecore/TIMEZONES:71
8298 #, kde-format
8299 msgid "America/Anchorage"
8300 msgstr "Amerika/Anchorage"
8301 
8302 #. i18n: comment to the previous timezone
8303 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407
8304 #, kde-format
8305 msgid "Alaska Time"
8306 msgstr "Alaska ordua"
8307 
8308 #. i18n: comment to the previous timezone
8309 #: kdecore/TIMEZONES:75
8310 #, kde-format
8311 msgid "Alaska (most areas)"
8312 msgstr "Alaska (eskualde gehienak)"
8313 
8314 #: kdecore/TIMEZONES:76
8315 #, kde-format
8316 msgid "America/Anguilla"
8317 msgstr "Amerika/Aingira"
8318 
8319 #: kdecore/TIMEZONES:77
8320 #, kde-format
8321 msgid "America/Antigua"
8322 msgstr "Amerika/Antigua"
8323 
8324 #: kdecore/TIMEZONES:78
8325 #, kde-format
8326 msgid "America/Araguaina"
8327 msgstr "Amerika/Araguaina"
8328 
8329 #. i18n: comment to the previous timezone
8330 #: kdecore/TIMEZONES:80
8331 #, kde-format
8332 msgid "Tocantins"
8333 msgstr "Tocantins"
8334 
8335 #: kdecore/TIMEZONES:81
8336 #, kde-format
8337 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
8338 msgstr "Amerika/Argentina/Buenos_Aires"
8339 
8340 #. i18n: comment to the previous timezone
8341 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169
8342 #, kde-format
8343 msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
8344 msgstr "Buenos Aires (BA, CF)"
8345 
8346 #: kdecore/TIMEZONES:84
8347 #, kde-format
8348 msgid "America/Argentina/Catamarca"
8349 msgstr "Amerika/Argentina/Catamarca"
8350 
8351 #. i18n: comment to the previous timezone
8352 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189
8353 #, kde-format
8354 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8355 msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8356 
8357 #. i18n: comment to the previous timezone
8358 #: kdecore/TIMEZONES:88
8359 #, kde-format
8360 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)"
8361 msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8362 
8363 #: kdecore/TIMEZONES:89
8364 #, kde-format
8365 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
8366 msgstr "Amerika/Argentina/Comodoro Rivadavia"
8367 
8368 #: kdecore/TIMEZONES:92
8369 #, kde-format
8370 msgid "America/Argentina/Cordoba"
8371 msgstr "Amerika/Argentina/Kordoba"
8372 
8373 #. i18n: comment to the previous timezone
8374 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556
8375 #, kde-format
8376 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8377 msgstr "kokaleku gehienak (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8378 
8379 #. i18n: comment to the previous timezone
8380 #: kdecore/TIMEZONES:96
8381 #, kde-format
8382 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8383 msgstr "kokaleku gehienak (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8384 
8385 #. i18n: comment to the previous timezone
8386 #: kdecore/TIMEZONES:98
8387 #, kde-format
8388 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8389 msgstr "Argentina (eskualde gehienak: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8390 
8391 #: kdecore/TIMEZONES:99
8392 #, kde-format
8393 msgid "America/Argentina/Jujuy"
8394 msgstr "Amerika/Argentina/Jujuy"
8395 
8396 #. i18n: comment to the previous timezone
8397 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366
8398 #, kde-format
8399 msgid "Jujuy (JY)"
8400 msgstr "Jujuy (JY)"
8401 
8402 #: kdecore/TIMEZONES:102
8403 #, kde-format
8404 msgid "America/Argentina/La_Rioja"
8405 msgstr "Amerika/Argentina/La_Rioja"
8406 
8407 #. i18n: comment to the previous timezone
8408 #: kdecore/TIMEZONES:104
8409 #, kde-format
8410 msgid "La Rioja (LR)"
8411 msgstr "La Rioja (LR)"
8412 
8413 #: kdecore/TIMEZONES:105
8414 #, kde-format
8415 msgid "America/Argentina/Mendoza"
8416 msgstr "Amerika/Argentina/Mendoza"
8417 
8418 #. i18n: comment to the previous timezone
8419 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420
8420 #, kde-format
8421 msgid "Mendoza (MZ)"
8422 msgstr "Mendoza (MZ)"
8423 
8424 #: kdecore/TIMEZONES:108
8425 #, kde-format
8426 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
8427 msgstr "Amerika/Argentina/Rio_Gallegos"
8428 
8429 #. i18n: comment to the previous timezone
8430 #: kdecore/TIMEZONES:110
8431 #, kde-format
8432 msgid "Santa Cruz (SC)"
8433 msgstr "Santa Cruz (SC)"
8434 
8435 #: kdecore/TIMEZONES:111
8436 #, kde-format
8437 msgid "America/Argentina/Salta"
8438 msgstr "Amerika/Argentina/Salta"
8439 
8440 #. i18n: comment to the previous timezone
8441 #: kdecore/TIMEZONES:113
8442 #, kde-format
8443 msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
8444 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)"
8445 
8446 #. i18n: comment to the previous timezone
8447 #: kdecore/TIMEZONES:115
8448 #, kde-format
8449 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)"
8450 msgstr "Salta (SA, LP, NQ, RN)"
8451 
8452 #: kdecore/TIMEZONES:116
8453 #, kde-format
8454 msgid "America/Argentina/San_Juan"
8455 msgstr "Amerika/Argentina/San_Juan"
8456 
8457 #. i18n: comment to the previous timezone
8458 #: kdecore/TIMEZONES:118
8459 #, kde-format
8460 msgid "San Juan (SJ)"
8461 msgstr "San Juan (SJ)"
8462 
8463 #: kdecore/TIMEZONES:119
8464 #, kde-format
8465 msgid "America/Argentina/San_Luis"
8466 msgstr "Amerika/Argentina/San_Luis"
8467 
8468 #. i18n: comment to the previous timezone
8469 #: kdecore/TIMEZONES:121
8470 #, kde-format
8471 msgid "San Luis (SL)"
8472 msgstr "San Luis (SL)"
8473 
8474 #: kdecore/TIMEZONES:122
8475 #, kde-format
8476 msgid "America/Argentina/Tucuman"
8477 msgstr "Amerika/Argentina/Tucuman"
8478 
8479 #. i18n: comment to the previous timezone
8480 #: kdecore/TIMEZONES:124
8481 #, kde-format
8482 msgid "Tucuman (TM)"
8483 msgstr "Tucuman (TM)"
8484 
8485 #: kdecore/TIMEZONES:125
8486 #, kde-format
8487 msgid "America/Argentina/Ushuaia"
8488 msgstr "Amerika/Argentina/Ushuaia"
8489 
8490 #. i18n: comment to the previous timezone
8491 #: kdecore/TIMEZONES:127
8492 #, kde-format
8493 msgid "Tierra del Fuego (TF)"
8494 msgstr "Tierra del Fuego (TF)"
8495 
8496 #: kdecore/TIMEZONES:128
8497 #, kde-format
8498 msgid "America/Aruba"
8499 msgstr "Amerika/Aruba"
8500 
8501 #: kdecore/TIMEZONES:129
8502 #, kde-format
8503 msgid "America/Asuncion"
8504 msgstr "Amerika/Asuncion"
8505 
8506 #: kdecore/TIMEZONES:130
8507 #, kde-format
8508 msgid "America/Atikokan"
8509 msgstr "Amerika/Atikokan"
8510 
8511 #. i18n: comment to the previous timezone
8512 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206
8513 #, kde-format
8514 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
8515 msgstr ""
8516 "Ekialdeko ordu estandarra - Atikokan, Ontario eta Southampton I, Nunavut"
8517 
8518 #. i18n: comment to the previous timezone
8519 #: kdecore/TIMEZONES:134
8520 #, kde-format
8521 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)"
8522 msgstr "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)"
8523 
8524 #: kdecore/TIMEZONES:135
8525 #, kde-format
8526 msgid "America/Atka"
8527 msgstr "Amerika/Atka"
8528 
8529 #: kdecore/TIMEZONES:138
8530 #, kde-format
8531 msgid "America/Bahia"
8532 msgstr "Amerika/Bahia"
8533 
8534 #. i18n: comment to the previous timezone
8535 #: kdecore/TIMEZONES:140
8536 #, kde-format
8537 msgid "Bahia"
8538 msgstr "Bahia"
8539 
8540 # Ez det euskaraz bilatu baino Mexicon dago beraz gazteleraz ipini dut.
8541 #: kdecore/TIMEZONES:141
8542 #, kde-format
8543 msgid "America/Bahia_Banderas"
8544 msgstr "Amerika/Bahia_Banderas"
8545 
8546 #. i18n: comment to the previous timezone
8547 #: kdecore/TIMEZONES:143
8548 #, kde-format
8549 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
8550 msgstr "Mexiko erdialdeko ordua - Bahia de Banderas"
8551 
8552 #. i18n: comment to the previous timezone
8553 #: kdecore/TIMEZONES:145
8554 #, kde-format
8555 msgid "Central Time - Bahia de Banderas"
8556 msgstr "Erdialdeko ordua - Bahia de Banderas"
8557 
8558 #: kdecore/TIMEZONES:146
8559 #, kde-format
8560 msgid "America/Barbados"
8561 msgstr "Amerika/Barbados"
8562 
8563 #: kdecore/TIMEZONES:147
8564 #, kde-format
8565 msgid "America/Belem"
8566 msgstr "Amerika/Belem"
8567 
8568 #. i18n: comment to the previous timezone
8569 #: kdecore/TIMEZONES:149
8570 #, kde-format
8571 msgid "Amapa, E Para"
8572 msgstr "Amapa, E Para"
8573 
8574 #. i18n: comment to the previous timezone
8575 #: kdecore/TIMEZONES:151
8576 #, kde-format
8577 msgid "Para (east); Amapa"
8578 msgstr "Para (ekialdea); Amapa"
8579 
8580 #: kdecore/TIMEZONES:152
8581 #, kde-format
8582 msgid "America/Belize"
8583 msgstr "Amerika/Belize"
8584 
8585 #: kdecore/TIMEZONES:153
8586 #, kde-format
8587 msgid "America/Blanc-Sablon"
8588 msgstr "Amerika/Blanc-Sablon"
8589 
8590 #. i18n: comment to the previous timezone
8591 #: kdecore/TIMEZONES:155
8592 #, kde-format
8593 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8594 msgstr "Atlantikoko ordu estandarra - Quebec - Ipar lehor behera"
8595 
8596 #. i18n: comment to the previous timezone
8597 #: kdecore/TIMEZONES:157
8598 #, kde-format
8599 msgid "AST - QC (Lower North Shore)"
8600 msgstr "AST - QC (Ipar lehor behea)"
8601 
8602 #: kdecore/TIMEZONES:158
8603 #, kde-format
8604 msgid "America/Boa_Vista"
8605 msgstr "Amerika/Boa_Vista"
8606 
8607 #. i18n: comment to the previous timezone
8608 #: kdecore/TIMEZONES:160
8609 #, kde-format
8610 msgid "Roraima"
8611 msgstr "Roraima"
8612 
8613 #: kdecore/TIMEZONES:161
8614 #, kde-format
8615 msgid "America/Bogota"
8616 msgstr "Amerika/Bogota"
8617 
8618 #: kdecore/TIMEZONES:162
8619 #, kde-format
8620 msgid "America/Boise"
8621 msgstr "Amerika/Boise"
8622 
8623 #. i18n: comment to the previous timezone
8624 #: kdecore/TIMEZONES:164
8625 #, kde-format
8626 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8627 msgstr "Mendialdeko ordua - hegoaldeko Idaho eta ekialdeko Oregon"
8628 
8629 #. i18n: comment to the previous timezone
8630 #: kdecore/TIMEZONES:166
8631 #, kde-format
8632 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)"
8633 msgstr "Mendialdea - ID (hegoaldea); OR (ekialdea)"
8634 
8635 #: kdecore/TIMEZONES:167
8636 #, kde-format
8637 msgid "America/Buenos_Aires"
8638 msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
8639 
8640 #: kdecore/TIMEZONES:170
8641 #, kde-format
8642 msgid "America/Calgary"
8643 msgstr "Amerika/Calgary"
8644 
8645 #. i18n: comment to the previous timezone
8646 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114
8647 #, kde-format
8648 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
8649 msgstr ""
8650 "Mendialdeko ordua - Alberta, ekialdeko Britainiar Columbia eta mendebaldeko "
8651 "Saskatchewan"
8652 
8653 #: kdecore/TIMEZONES:173
8654 #, kde-format
8655 msgid "America/Cambridge_Bay"
8656 msgstr "Amerika/Cambridge_Bay"
8657 
8658 #. i18n: comment to the previous timezone
8659 #: kdecore/TIMEZONES:175
8660 #, kde-format
8661 msgid "Mountain Time - west Nunavut"
8662 msgstr "Mendialdeko ordua - mendebaldeko Nunavut"
8663 
8664 #. i18n: comment to the previous timezone
8665 #: kdecore/TIMEZONES:177
8666 #, kde-format
8667 msgid "Mountain - NU (west)"
8668 msgstr "Mendialdea - NU (mendebaldea)"
8669 
8670 #: kdecore/TIMEZONES:178
8671 #, kde-format
8672 msgid "America/Campo_Grande"
8673 msgstr "Amerika/Campo_Grande"
8674 
8675 #. i18n: comment to the previous timezone
8676 #: kdecore/TIMEZONES:180
8677 #, kde-format
8678 msgid "Mato Grosso do Sul"
8679 msgstr "Mato Grosso do Sul"
8680 
8681 #: kdecore/TIMEZONES:181
8682 #, kde-format
8683 msgid "America/Cancun"
8684 msgstr "Amerika/Cancun"
8685 
8686 #. i18n: comment to the previous timezone
8687 #: kdecore/TIMEZONES:183
8688 #, kde-format
8689 msgid "Central Time - Quintana Roo"
8690 msgstr "Erdialdeko ordua - Quintana Roo"
8691 
8692 #. i18n: comment to the previous timezone
8693 #: kdecore/TIMEZONES:185
8694 #, kde-format
8695 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo"
8696 msgstr "Erdialdeko ordu estandarra - Quintana Roo"
8697 
8698 #: kdecore/TIMEZONES:186
8699 #, kde-format
8700 msgid "America/Caracas"
8701 msgstr "Amerika/Caracas"
8702 
8703 #: kdecore/TIMEZONES:187
8704 #, kde-format
8705 msgid "America/Catamarca"
8706 msgstr "Amerika/Catamarca"
8707 
8708 #: kdecore/TIMEZONES:190
8709 #, kde-format
8710 msgid "America/Cayenne"
8711 msgstr "Amerika/Cayenne"
8712 
8713 #: kdecore/TIMEZONES:191
8714 #, kde-format
8715 msgid "America/Cayman"
8716 msgstr "Amerika/Cayman"
8717 
8718 #: kdecore/TIMEZONES:192
8719 #, kde-format
8720 msgid "America/Chicago"
8721 msgstr "Amerika/Chicago"
8722 
8723 #. i18n: comment to the previous timezone
8724 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416
8725 #, kde-format
8726 msgid "Central Time"
8727 msgstr "Erdialdeko ordua"
8728 
8729 #. i18n: comment to the previous timezone
8730 #: kdecore/TIMEZONES:196
8731 #, kde-format
8732 msgid "Central (most areas)"
8733 msgstr "Erdialdea (eskualde gehienak)"
8734 
8735 #: kdecore/TIMEZONES:197
8736 #, kde-format
8737 msgid "America/Chihuahua"
8738 msgstr "Amerika/Chihuahua"
8739 
8740 #. i18n: comment to the previous timezone
8741 #: kdecore/TIMEZONES:199
8742 #, kde-format
8743 msgid "Mountain Time - Chihuahua"
8744 msgstr "Mendialdeko ordua - Chihuahua"
8745 
8746 #. i18n: comment to the previous timezone
8747 #: kdecore/TIMEZONES:201
8748 #, kde-format
8749 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border"
8750 msgstr "Mexiko mendialdeko ordua - Chihuahua AEBetako mugatik urrun"
8751 
8752 #. i18n: comment to the previous timezone
8753 #: kdecore/TIMEZONES:203
8754 #, kde-format
8755 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)"
8756 msgstr "Mendialdeko ordua - Chihuahua (eskualde gehienak)"
8757 
8758 #: kdecore/TIMEZONES:204
8759 #, kde-format
8760 msgid "America/Coral_Harbour"
8761 msgstr "Amerika/Coral_Harbour"
8762 
8763 #: kdecore/TIMEZONES:207
8764 #, kde-format
8765 msgid "America/Cordoba"
8766 msgstr "Amerika/Cordoba"
8767 
8768 #: kdecore/TIMEZONES:210
8769 #, kde-format
8770 msgid "America/Costa_Rica"
8771 msgstr "Amerika/Costa_Rica"
8772 
8773 #: kdecore/TIMEZONES:211
8774 #, kde-format
8775 msgid "America/Creston"
8776 msgstr "Amerika/Creston"
8777 
8778 #. i18n: comment to the previous timezone
8779 #: kdecore/TIMEZONES:213
8780 #, kde-format
8781 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia"
8782 msgstr "Mendialdeko ordu estandarra (MST) - Creston, Britainiar Columbia"
8783 
8784 #. i18n: comment to the previous timezone
8785 #: kdecore/TIMEZONES:215
8786 #, kde-format
8787 msgid "MST - BC (Creston)"
8788 msgstr "MST - BC (Creston)"
8789 
8790 #: kdecore/TIMEZONES:216
8791 #, kde-format
8792 msgid "America/Cuiaba"
8793 msgstr "Amerika/Cuiaba"
8794 
8795 #. i18n: comment to the previous timezone
8796 #: kdecore/TIMEZONES:218
8797 #, kde-format
8798 msgid "Mato Grosso"
8799 msgstr "Mato Grosso"
8800 
8801 #: kdecore/TIMEZONES:219
8802 #, kde-format
8803 msgid "America/Curacao"
8804 msgstr "Amerika/Curacao"
8805 
8806 #: kdecore/TIMEZONES:220
8807 #, kde-format
8808 msgid "America/Danmarkshavn"
8809 msgstr "Amerika/Danmarkshavn"
8810 
8811 #. i18n: comment to the previous timezone
8812 #: kdecore/TIMEZONES:222
8813 #, kde-format
8814 msgid "east coast, north of Scoresbysund"
8815 msgstr "ekialdeko itsasertza, Scoresbysundeko iparra"
8816 
8817 #. i18n: comment to the previous timezone
8818 #: kdecore/TIMEZONES:224
8819 #, kde-format
8820 msgid "National Park (east coast)"
8821 msgstr "Parke Nazionala (ekialdeko itsasaldea)"
8822 
8823 #: kdecore/TIMEZONES:225
8824 #, kde-format
8825 msgid "America/Dawson"
8826 msgstr "Amerika/Dawson"
8827 
8828 #. i18n: comment to the previous timezone
8829 #: kdecore/TIMEZONES:227
8830 #, kde-format
8831 msgid "Pacific Time - north Yukon"
8832 msgstr "Pazifikoko ordua - iparraldeko Yukon"
8833 
8834 #. i18n: comment to the previous timezone
8835 #: kdecore/TIMEZONES:229
8836 #, kde-format
8837 msgid "MST - Yukon (west)"
8838 msgstr "MST - Yukon (mendebaldea)"
8839 
8840 #: kdecore/TIMEZONES:230
8841 #, kde-format
8842 msgid "America/Dawson_Creek"
8843 msgstr "Amerika/Dawson_Creek"
8844 
8845 #. i18n: comment to the previous timezone
8846 #: kdecore/TIMEZONES:232
8847 #, kde-format
8848 msgid ""
8849 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
8850 msgstr ""
8851 "Mendialdeko ordu estandarra (MST) - Dawson Creek eta Fort Saint John, "
8852 "Britainiar Columbia"
8853 
8854 #. i18n: comment to the previous timezone
8855 #: kdecore/TIMEZONES:234
8856 #, kde-format
8857 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)"
8858 msgstr "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)"
8859 
8860 #: kdecore/TIMEZONES:235
8861 #, kde-format
8862 msgid "America/Denver"
8863 msgstr "Amerika/Denver"
8864 
8865 #. i18n: comment to the previous timezone
8866 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434
8867 #, kde-format
8868 msgid "Mountain Time"
8869 msgstr "Mendialdeko ordua"
8870 
8871 #. i18n: comment to the previous timezone
8872 #: kdecore/TIMEZONES:239
8873 #, kde-format
8874 msgid "Mountain (most areas)"
8875 msgstr "Mendialdea (eskualde gehienak)"
8876 
8877 #: kdecore/TIMEZONES:240
8878 #, kde-format
8879 msgid "America/Detroit"
8880 msgstr "Amerika/Detroit"
8881 
8882 #. i18n: comment to the previous timezone
8883 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431
8884 #, kde-format
8885 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
8886 msgstr "Ekialdeko ordu-zona - Michigan - kokaleku gehienak"
8887 
8888 #. i18n: comment to the previous timezone
8889 #: kdecore/TIMEZONES:244
8890 #, kde-format
8891 msgid "Eastern - MI (most areas)"
8892 msgstr "Ekialdekoa - MI (eskualde gehienak)"
8893 
8894 #: kdecore/TIMEZONES:245
8895 #, kde-format
8896 msgid "America/Dominica"
8897 msgstr "Amerika/Dominica"
8898 
8899 #: kdecore/TIMEZONES:246
8900 #, kde-format
8901 msgid "America/Edmonton"
8902 msgstr "Amerika/Edmonton"
8903 
8904 #. i18n: comment to the previous timezone
8905 #: kdecore/TIMEZONES:250
8906 #, kde-format
8907 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)"
8908 msgstr "Mendialdekoa - AB; BC (E); SK (W)"
8909 
8910 #: kdecore/TIMEZONES:251
8911 #, kde-format
8912 msgid "America/Eirunepe"
8913 msgstr "Amerika/Eirunepe"
8914 
8915 #. i18n: comment to the previous timezone
8916 #: kdecore/TIMEZONES:253
8917 #, kde-format
8918 msgid "W Amazonas"
8919 msgstr "W Amazonas"
8920 
8921 #. i18n: comment to the previous timezone
8922 #: kdecore/TIMEZONES:255
8923 #, kde-format
8924 msgid "Amazonas (west)"
8925 msgstr "Amazonas (mendebaldea)"
8926 
8927 #: kdecore/TIMEZONES:256
8928 #, kde-format
8929 msgid "America/El_Salvador"
8930 msgstr "Amerika/El_Salvador"
8931 
8932 #: kdecore/TIMEZONES:257
8933 #, kde-format
8934 msgid "America/Ensenada"
8935 msgstr "Amerika/Ensenada"
8936 
8937 #. i18n: comment to the previous timezone
8938 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620
8939 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437
8940 #, kde-format
8941 msgid "Pacific Time"
8942 msgstr "Pazifikoko ordua"
8943 
8944 #: kdecore/TIMEZONES:260
8945 #, kde-format
8946 msgid "America/Fort_Nelson"
8947 msgstr "Amerika/Fort_Nelson"
8948 
8949 #. i18n: comment to the previous timezone
8950 #: kdecore/TIMEZONES:262
8951 #, kde-format
8952 msgid "MST - BC (Ft Nelson)"
8953 msgstr "MST - BC (Ft Nelson)"
8954 
8955 #: kdecore/TIMEZONES:263
8956 #, kde-format
8957 msgid "America/Fort_Wayne"
8958 msgstr "Amerika/Fort_Wayne"
8959 
8960 #. i18n: comment to the previous timezone
8961 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352
8962 #: kdecore/TIMEZONES:1419
8963 #, kde-format
8964 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
8965 msgstr "Ekialdeko ordua - Indiana - kokaleku gehienak"
8966 
8967 #: kdecore/TIMEZONES:266
8968 #, kde-format
8969 msgid "America/Fortaleza"
8970 msgstr "Amerika/Fortaleza"
8971 
8972 #. i18n: comment to the previous timezone
8973 #: kdecore/TIMEZONES:268
8974 #, kde-format
8975 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
8976 msgstr "NE Brasil (MA, PI, CE, RN, PB)"
8977 
8978 #. i18n: comment to the previous timezone
8979 #: kdecore/TIMEZONES:270
8980 #, kde-format
8981 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)"
8982 msgstr "Brasil (ipar-ekialdea: MA, PI, CE, RN, PB)"
8983 
8984 #: kdecore/TIMEZONES:271
8985 #, kde-format
8986 msgid "America/Fredericton"
8987 msgstr "Amerika/Fredericton"
8988 
8989 #. i18n: comment to the previous timezone
8990 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102
8991 #, kde-format
8992 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
8993 msgstr "Atlantikoko ordua - Nova Scotia (helbide gehienak), PEI"
8994 
8995 #: kdecore/TIMEZONES:274
8996 #, kde-format
8997 msgid "America/Glace_Bay"
8998 msgstr "Amerika/Glace_Bay"
8999 
9000 #. i18n: comment to the previous timezone
9001 #: kdecore/TIMEZONES:276
9002 #, kde-format
9003 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
9004 msgstr ""
9005 "Atlantikoko ordua - Eskozia Berria - DST 1966-1971 jasotzen ez dituen lekuak"
9006 
9007 #. i18n: comment to the previous timezone
9008 #: kdecore/TIMEZONES:278
9009 #, kde-format
9010 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)"
9011 msgstr "Atlantikoa - NS (Breton lurmuturra)"
9012 
9013 #: kdecore/TIMEZONES:279
9014 #, kde-format
9015 msgid "America/Godthab"
9016 msgstr "Amerika/Godthab"
9017 
9018 #. i18n: comment to the previous timezone
9019 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719
9020 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129
9021 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299
9022 #: kdecore/TIMEZONES:1350
9023 #, kde-format
9024 msgid "most locations"
9025 msgstr "kokaleku gehienak"
9026 
9027 #: kdecore/TIMEZONES:282
9028 #, kde-format
9029 msgid "America/Goose_Bay"
9030 msgstr "Amerika/Goose_Bay"
9031 
9032 #. i18n: comment to the previous timezone
9033 #: kdecore/TIMEZONES:284
9034 #, kde-format
9035 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9036 msgstr "Atlantiko ordua - Labrador - kokaleku gehienak"
9037 
9038 #. i18n: comment to the previous timezone
9039 #: kdecore/TIMEZONES:286
9040 #, kde-format
9041 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)"
9042 msgstr "Atlantikoa - Labrador (eskualde gehienak)"
9043 
9044 #: kdecore/TIMEZONES:287
9045 #, kde-format
9046 msgid "America/Grand_Turk"
9047 msgstr "Amerika/Grand_Turk"
9048 
9049 #: kdecore/TIMEZONES:288
9050 #, kde-format
9051 msgid "America/Grenada"
9052 msgstr "Amerika/Grenada"
9053 
9054 #: kdecore/TIMEZONES:289
9055 #, kde-format
9056 msgid "America/Guadeloupe"
9057 msgstr "Amerika/Guadalupe"
9058 
9059 #: kdecore/TIMEZONES:290
9060 #, kde-format
9061 msgid "America/Guatemala"
9062 msgstr "Amerika/Guatemala"
9063 
9064 #: kdecore/TIMEZONES:291
9065 #, kde-format
9066 msgid "America/Guayaquil"
9067 msgstr "Amerika/Guayaquil"
9068 
9069 #. i18n: comment to the previous timezone
9070 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186
9071 #: kdecore/TIMEZONES:1400
9072 #, kde-format
9073 msgid "mainland"
9074 msgstr "kontinentea"
9075 
9076 #. i18n: comment to the previous timezone
9077 #: kdecore/TIMEZONES:295
9078 #, kde-format
9079 msgid "Ecuador (mainland)"
9080 msgstr "Ekuador (kontinentea)"
9081 
9082 #: kdecore/TIMEZONES:296
9083 #, kde-format
9084 msgid "America/Guyana"
9085 msgstr "Amerika/Guyana"
9086 
9087 #: kdecore/TIMEZONES:297
9088 #, kde-format
9089 msgid "America/Halifax"
9090 msgstr "Amerika/Halifax"
9091 
9092 #. i18n: comment to the previous timezone
9093 #: kdecore/TIMEZONES:301
9094 #, kde-format
9095 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE"
9096 msgstr "Atlantikokoa - NS (eskualde gehienak); PE"
9097 
9098 #: kdecore/TIMEZONES:302
9099 #, kde-format
9100 msgid "America/Havana"
9101 msgstr "Amerika/Habana"
9102 
9103 #: kdecore/TIMEZONES:303
9104 #, kde-format
9105 msgid "America/Hermosillo"
9106 msgstr "Amerika/Hermosillo"
9107 
9108 #. i18n: comment to the previous timezone
9109 #: kdecore/TIMEZONES:305
9110 #, kde-format
9111 msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
9112 msgstr "Mendialdeko ordu estandarra - Sonora"
9113 
9114 #: kdecore/TIMEZONES:306
9115 #, kde-format
9116 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
9117 msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis"
9118 
9119 #. i18n: comment to the previous timezone
9120 #: kdecore/TIMEZONES:310
9121 #, kde-format
9122 msgid "Eastern - IN (most areas)"
9123 msgstr "Ekialdekoa - IN (eskualde gehienak)"
9124 
9125 #: kdecore/TIMEZONES:311
9126 #, kde-format
9127 msgid "America/Indiana/Knox"
9128 msgstr "Amerika/Indiana/Knox"
9129 
9130 #. i18n: comment to the previous timezone
9131 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428
9132 #, kde-format
9133 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
9134 msgstr "Ekialdeko Ordua - Indiana - Starke County"
9135 
9136 #. i18n: comment to the previous timezone
9137 #: kdecore/TIMEZONES:315
9138 #, kde-format
9139 msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9140 msgstr "Erdialdeko ordua - Indiana - Starke County"
9141 
9142 #. i18n: comment to the previous timezone
9143 #: kdecore/TIMEZONES:317
9144 #, kde-format
9145 msgid "Central - IN (Starke)"
9146 msgstr "Erdialdekoa - IN (Starke)"
9147 
9148 #: kdecore/TIMEZONES:318
9149 #, kde-format
9150 msgid "America/Indiana/Marengo"
9151 msgstr "Amerika/Indiana/Marengo"
9152 
9153 #. i18n: comment to the previous timezone
9154 #: kdecore/TIMEZONES:320
9155 #, kde-format
9156 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9157 msgstr "Ekialdeko Ordua - Indiana - Crawford County"
9158 
9159 #. i18n: comment to the previous timezone
9160 #: kdecore/TIMEZONES:322
9161 #, kde-format
9162 msgid "Eastern - IN (Crawford)"
9163 msgstr "Ekialdekoa - IN (Crawford)"
9164 
9165 #: kdecore/TIMEZONES:323
9166 #, kde-format
9167 msgid "America/Indiana/Petersburg"
9168 msgstr "Amerika/Indiana/Petersburg"
9169 
9170 #. i18n: comment to the previous timezone
9171 #: kdecore/TIMEZONES:325
9172 #, kde-format
9173 msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
9174 msgstr "Erdialdeko ordua - Indiana - Pike County"
9175 
9176 #. i18n: comment to the previous timezone
9177 #: kdecore/TIMEZONES:327
9178 #, kde-format
9179 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County"
9180 msgstr "Ekialdeko ordua - Indiana - Pike konderria"
9181 
9182 #. i18n: comment to the previous timezone
9183 #: kdecore/TIMEZONES:329
9184 #, kde-format
9185 msgid "Eastern - IN (Pike)"
9186 msgstr "Ekialdekoa - IN (Pike)"
9187 
9188 #: kdecore/TIMEZONES:330
9189 #, kde-format
9190 msgid "America/Indiana/Tell_City"
9191 msgstr "Amerika/Indiana/Tell_City"
9192 
9193 #. i18n: comment to the previous timezone
9194 #: kdecore/TIMEZONES:332
9195 #, kde-format
9196 msgid "Central Time - Indiana - Perry County"
9197 msgstr "Erdialdeko ordua - Indiana - Perry County"
9198 
9199 #. i18n: comment to the previous timezone
9200 #: kdecore/TIMEZONES:334
9201 #, kde-format
9202 msgid "Central - IN (Perry)"
9203 msgstr "Erdialdekoa - IN (Perry)"
9204 
9205 #: kdecore/TIMEZONES:335
9206 #, kde-format
9207 msgid "America/Indiana/Vevay"
9208 msgstr "Amerika/Indiana/Vevay"
9209 
9210 #. i18n: comment to the previous timezone
9211 #: kdecore/TIMEZONES:337
9212 #, kde-format
9213 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9214 msgstr "Ekialdeko ordua - Indiana- Switzerland konderria"
9215 
9216 #. i18n: comment to the previous timezone
9217 #: kdecore/TIMEZONES:339
9218 #, kde-format
9219 msgid "Eastern - IN (Switzerland)"
9220 msgstr "Ekialdekoa - IN (Switzerland)"
9221 
9222 #: kdecore/TIMEZONES:340
9223 #, kde-format
9224 msgid "America/Indiana/Vincennes"
9225 msgstr "Amerika/Indiana/Vincennes"
9226 
9227 #. i18n: comment to the previous timezone
9228 #: kdecore/TIMEZONES:342
9229 #, kde-format
9230 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
9231 msgstr ""
9232 "Ekialdeko ordua - Indiana - Daviess, Dubois, Knox eta Martin konderriak"
9233 
9234 #. i18n: comment to the previous timezone
9235 #: kdecore/TIMEZONES:344
9236 #, kde-format
9237 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)"
9238 msgstr "Ekialdekoa - IN (Da, Du, K, Mn)"
9239 
9240 #: kdecore/TIMEZONES:345
9241 #, kde-format
9242 msgid "America/Indiana/Winamac"
9243 msgstr "Amerika/Indiana/Winamac"
9244 
9245 #. i18n: comment to the previous timezone
9246 #: kdecore/TIMEZONES:347
9247 #, kde-format
9248 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9249 msgstr "Ekialdeko ordua - Indiana - Pulaski Konderria"
9250 
9251 #. i18n: comment to the previous timezone
9252 #: kdecore/TIMEZONES:349
9253 #, kde-format
9254 msgid "Eastern - IN (Pulaski)"
9255 msgstr "Ekialdekoa - IN (Pulaski)"
9256 
9257 #: kdecore/TIMEZONES:350
9258 #, kde-format
9259 msgid "America/Indianapolis"
9260 msgstr "Amerika/Indianapolis"
9261 
9262 #: kdecore/TIMEZONES:353
9263 #, kde-format
9264 msgid "America/Inuvik"
9265 msgstr "Amerika/Inuvik"
9266 
9267 #. i18n: comment to the previous timezone
9268 #: kdecore/TIMEZONES:355
9269 #, kde-format
9270 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
9271 msgstr "Mendialdeko ordua - mendebaldeko Ipar-Mendebaldeko Lurraldeak"
9272 
9273 #. i18n: comment to the previous timezone
9274 #: kdecore/TIMEZONES:357
9275 #, kde-format
9276 msgid "Mountain - NT (west)"
9277 msgstr "Mendialdea - NT (mendebaldea)"
9278 
9279 #: kdecore/TIMEZONES:358
9280 #, kde-format
9281 msgid "America/Iqaluit"
9282 msgstr "Amerika/Iqaluit"
9283 
9284 #. i18n: comment to the previous timezone
9285 #: kdecore/TIMEZONES:360
9286 #, kde-format
9287 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
9288 msgstr "Ekialdeko ordua - ekialdeko Nunavut - kokaleku gehienak"
9289 
9290 #. i18n: comment to the previous timezone
9291 #: kdecore/TIMEZONES:362
9292 #, kde-format
9293 msgid "Eastern - NU (most east areas)"
9294 msgstr "Ekialdekoa - NU (eskualde gehienak)"
9295 
9296 #: kdecore/TIMEZONES:363
9297 #, kde-format
9298 msgid "America/Jamaica"
9299 msgstr "Amerika/Jamaika"
9300 
9301 #: kdecore/TIMEZONES:364
9302 #, kde-format
9303 msgid "America/Jujuy"
9304 msgstr "Amerika/Jujuy"
9305 
9306 #: kdecore/TIMEZONES:367
9307 #, kde-format
9308 msgid "America/Juneau"
9309 msgstr "Amerika/Juneau"
9310 
9311 #. i18n: comment to the previous timezone
9312 #: kdecore/TIMEZONES:369
9313 #, kde-format
9314 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
9315 msgstr "Alaskako Ordua - Alaska panhandle"
9316 
9317 #. i18n: comment to the previous timezone
9318 #: kdecore/TIMEZONES:371
9319 #, kde-format
9320 msgid "Alaska - Juneau area"
9321 msgstr "Alaska - Juneau eskualdea"
9322 
9323 #: kdecore/TIMEZONES:372
9324 #, kde-format
9325 msgid "America/Kentucky/Louisville"
9326 msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville"
9327 
9328 #. i18n: comment to the previous timezone
9329 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395
9330 #, kde-format
9331 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9332 msgstr "Ekialdeko ordua - Kentucky - Louisville eskualdea"
9333 
9334 #. i18n: comment to the previous timezone
9335 #: kdecore/TIMEZONES:376
9336 #, kde-format
9337 msgid "Eastern - KY (Louisville area)"
9338 msgstr "Ekialdekoa - KY (Louiville eskualdea)"
9339 
9340 #: kdecore/TIMEZONES:377
9341 #, kde-format
9342 msgid "America/Kentucky/Monticello"
9343 msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"
9344 
9345 #. i18n: comment to the previous timezone
9346 #: kdecore/TIMEZONES:379
9347 #, kde-format
9348 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
9349 msgstr "Ekialdekoa - Kentucky - Wayne konderria"
9350 
9351 #. i18n: comment to the previous timezone
9352 #: kdecore/TIMEZONES:381
9353 #, kde-format
9354 msgid "Eastern - KY (Wayne)"
9355 msgstr "Ekialdekoa - KY (Wayne)"
9356 
9357 #: kdecore/TIMEZONES:382
9358 #, kde-format
9359 msgid "America/Knox_IN"
9360 msgstr "Amerika/Knox_IN"
9361 
9362 # Bonaire (Harluxet <http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia1.asp?sarrera=Bonaire>)
9363 # Herbehereen menpeko uhartea, Antilletan; 288 km2 eta 8.400 bizt. Hbru. Kralendijk.
9364 #: kdecore/TIMEZONES:385
9365 #, kde-format
9366 msgid "America/Kralendijk"
9367 msgstr "Amerika/Kralendijk"
9368 
9369 #: kdecore/TIMEZONES:386
9370 #, kde-format
9371 msgid "America/La_Paz"
9372 msgstr "Amerika/La_Paz"
9373 
9374 #: kdecore/TIMEZONES:387
9375 #, kde-format
9376 msgid "America/Lima"
9377 msgstr "Amerika/Lima"
9378 
9379 #: kdecore/TIMEZONES:388
9380 #, kde-format
9381 msgid "America/Los_Angeles"
9382 msgstr "Amerika/Los_Angeles"
9383 
9384 #. i18n: comment to the previous timezone
9385 #: kdecore/TIMEZONES:392
9386 #, kde-format
9387 msgid "Pacific"
9388 msgstr "Pazifikoa"
9389 
9390 #: kdecore/TIMEZONES:393
9391 #, kde-format
9392 msgid "America/Louisville"
9393 msgstr "Amerika/Louisville"
9394 
9395 #: kdecore/TIMEZONES:396
9396 #, kde-format
9397 msgid "America/Lower_Princes"
9398 msgstr "Amerika/Lower_Princes"
9399 
9400 #: kdecore/TIMEZONES:397
9401 #, kde-format
9402 msgid "America/Maceio"
9403 msgstr "Amerika/Maceio"
9404 
9405 #. i18n: comment to the previous timezone
9406 #: kdecore/TIMEZONES:399
9407 #, kde-format
9408 msgid "Alagoas, Sergipe"
9409 msgstr "Alagoas, Sergipe"
9410 
9411 #: kdecore/TIMEZONES:400
9412 #, kde-format
9413 msgid "America/Managua"
9414 msgstr "Amerika/Managua"
9415 
9416 #: kdecore/TIMEZONES:401
9417 #, kde-format
9418 msgid "America/Manaus"
9419 msgstr "Amerika/Manaus"
9420 
9421 #. i18n: comment to the previous timezone
9422 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099
9423 #, kde-format
9424 msgid "E Amazonas"
9425 msgstr "E Amazonas"
9426 
9427 #. i18n: comment to the previous timezone
9428 #: kdecore/TIMEZONES:405
9429 #, kde-format
9430 msgid "Amazonas (east)"
9431 msgstr "Amazonas (ekialdea)"
9432 
9433 #: kdecore/TIMEZONES:406
9434 #, kde-format
9435 msgid "America/Marigot"
9436 msgstr "Amerika/Marigot"
9437 
9438 #: kdecore/TIMEZONES:407
9439 #, kde-format
9440 msgid "America/Martinique"
9441 msgstr "Amerika/Martinika"
9442 
9443 # Matamoros (Harluxet <http://www1.euskadi.net/harluxet/hiztegia1.asp?sarrera=Matamoros>)
9444 #
9445 # Mexikoko hiria (Tamaulipas), Texastik eta Mexikoko golkotik gertu; 266.000 bizt.
9446 #: kdecore/TIMEZONES:408
9447 #, kde-format
9448 msgid "America/Matamoros"
9449 msgstr "Amerika/Matamoros"
9450 
9451 #. i18n: comment to the previous timezone
9452 #: kdecore/TIMEZONES:410
9453 #, kde-format
9454 msgid ""
9455 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
9456 msgstr ""
9457 "AEB erdialdeko ordua - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas AEBetako "
9458 "mugatik urbil"
9459 
9460 #. i18n: comment to the previous timezone
9461 #: kdecore/TIMEZONES:412
9462 #, kde-format
9463 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)"
9464 msgstr ""
9465 "AEBko erdialdeko ordua - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (AEBetako muga)"
9466 
9467 #: kdecore/TIMEZONES:413
9468 #, kde-format
9469 msgid "America/Mazatlan"
9470 msgstr "Amerika/Mazatlan"
9471 
9472 #. i18n: comment to the previous timezone
9473 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280
9474 #, kde-format
9475 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9476 msgstr "Mendialdeko ordua - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9477 
9478 #. i18n: comment to the previous timezone
9479 #: kdecore/TIMEZONES:417
9480 #, kde-format
9481 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa"
9482 msgstr "Mendialdeko ordua - Hego Kalifornia Beherea, Nayarit, Sinaloa"
9483 
9484 #: kdecore/TIMEZONES:418
9485 #, kde-format
9486 msgid "America/Mendoza"
9487 msgstr "Amerika/Mendoza"
9488 
9489 #: kdecore/TIMEZONES:421
9490 #, kde-format
9491 msgid "America/Menominee"
9492 msgstr "Amerika/Menominee"
9493 
9494 #. i18n: comment to the previous timezone
9495 #: kdecore/TIMEZONES:423
9496 #, kde-format
9497 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
9498 msgstr ""
9499 "Erdialdeko ordua - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron eta Menominee Counties"
9500 
9501 #. i18n: comment to the previous timezone
9502 #: kdecore/TIMEZONES:425
9503 #, kde-format
9504 msgid "Central - MI (Wisconsin border)"
9505 msgstr "Erdialdeko - MI (Wisconsin-eko muga)"
9506 
9507 #: kdecore/TIMEZONES:426
9508 #, kde-format
9509 msgid "America/Merida"
9510 msgstr "Amerika/Merida"
9511 
9512 #. i18n: comment to the previous timezone
9513 #: kdecore/TIMEZONES:428
9514 #, kde-format
9515 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
9516 msgstr "Erdialdeko ordua - Campeche, Yucatan"
9517 
9518 #: kdecore/TIMEZONES:429
9519 #, kde-format
9520 msgid "America/Metlakatla"
9521 msgstr "Amerika/Metlakatla"
9522 
9523 #. i18n: comment to the previous timezone
9524 #: kdecore/TIMEZONES:431
9525 #, kde-format
9526 msgid "Metlakatla Time - Annette Island"
9527 msgstr "Metlakatlako ordua - Annette Uhartea"
9528 
9529 #. i18n: comment to the previous timezone
9530 #: kdecore/TIMEZONES:433
9531 #, kde-format
9532 msgid "Alaska - Annette Island"
9533 msgstr "Alaska - Annette Uhartea"
9534 
9535 #: kdecore/TIMEZONES:434
9536 #, kde-format
9537 msgid "America/Mexico_City"
9538 msgstr "Amerika/Mexiko_Hiria"
9539 
9540 #. i18n: comment to the previous timezone
9541 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283
9542 #, kde-format
9543 msgid "Central Time - most locations"
9544 msgstr "Erdialdeko ordua - kokaleku gehienak"
9545 
9546 #: kdecore/TIMEZONES:439
9547 #, kde-format
9548 msgid "America/Miquelon"
9549 msgstr "Amerika/Mikelune"
9550 
9551 #: kdecore/TIMEZONES:440
9552 #, kde-format
9553 msgid "America/Moncton"
9554 msgstr "Amerika/Moncton"
9555 
9556 #. i18n: comment to the previous timezone
9557 #: kdecore/TIMEZONES:442
9558 #, kde-format
9559 msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
9560 msgstr "Atlantikoko Ordua - New Brunswick"
9561 
9562 #. i18n: comment to the previous timezone
9563 #: kdecore/TIMEZONES:444
9564 #, kde-format
9565 msgid "Atlantic - New Brunswick"
9566 msgstr "Atlantikokoa - New Brunswick"
9567 
9568 #: kdecore/TIMEZONES:445
9569 #, kde-format
9570 msgid "America/Monterrey"
9571 msgstr "Amerika/Monterrey"
9572 
9573 #. i18n: comment to the previous timezone
9574 #: kdecore/TIMEZONES:447
9575 #, kde-format
9576 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9577 msgstr "Erdialdeko ordua - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9578 
9579 #. i18n: comment to the previous timezone
9580 #: kdecore/TIMEZONES:449
9581 #, kde-format
9582 msgid ""
9583 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from "
9584 "US border"
9585 msgstr "Erdialdeko ordua - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9586 
9587 #. i18n: comment to the previous timezone
9588 #: kdecore/TIMEZONES:451
9589 #, kde-format
9590 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)"
9591 msgstr ""
9592 "Erdialdeko ordua - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (eskualde "
9593 "gehienak)"
9594 
9595 #: kdecore/TIMEZONES:452
9596 #, kde-format
9597 msgid "America/Montevideo"
9598 msgstr "Amerika/Montevideo"
9599 
9600 #: kdecore/TIMEZONES:453
9601 #, kde-format
9602 msgid "America/Montreal"
9603 msgstr "Amerika/Montreal"
9604 
9605 #. i18n: comment to the previous timezone
9606 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501
9607 #, kde-format
9608 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
9609 msgstr "Ekialdeko ordua - Quebec - kokaleku gehienak"
9610 
9611 #: kdecore/TIMEZONES:456
9612 #, kde-format
9613 msgid "America/Montserrat"
9614 msgstr "Amerika/Montserrat"
9615 
9616 #: kdecore/TIMEZONES:457
9617 #, kde-format
9618 msgid "America/Nassau"
9619 msgstr "Amerika/Nassau"
9620 
9621 #: kdecore/TIMEZONES:458
9622 #, kde-format
9623 msgid "America/New_York"
9624 msgstr "Amerika/New_York"
9625 
9626 #. i18n: comment to the previous timezone
9627 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422
9628 #, kde-format
9629 msgid "Eastern Time"
9630 msgstr "Ekialdeko ordua"
9631 
9632 #. i18n: comment to the previous timezone
9633 #: kdecore/TIMEZONES:462
9634 #, kde-format
9635 msgid "Eastern (most areas)"
9636 msgstr "Ekialdekoa (eskualde gehienak)"
9637 
9638 #: kdecore/TIMEZONES:463
9639 #, kde-format
9640 msgid "America/Nipigon"
9641 msgstr "Amerika/Nipigon"
9642 
9643 #. i18n: comment to the previous timezone
9644 #: kdecore/TIMEZONES:465
9645 #, kde-format
9646 msgid ""
9647 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
9648 msgstr ""
9649 "Ekialdeko ordua - Ontario eta Quebec - DST 1967-1973 jasotzen ez dituen "
9650 "lekuak"
9651 
9652 #. i18n: comment to the previous timezone
9653 #: kdecore/TIMEZONES:467
9654 #, kde-format
9655 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)"
9656 msgstr "Ekialdekoa - ON, QC (no DST 1967-73)"
9657 
9658 #: kdecore/TIMEZONES:468
9659 #, kde-format
9660 msgid "America/Nome"
9661 msgstr "Amerika/Nome"
9662 
9663 #. i18n: comment to the previous timezone
9664 #: kdecore/TIMEZONES:470
9665 #, kde-format
9666 msgid "Alaska Time - west Alaska"
9667 msgstr "Alaskako Ordua - mendebaldeko Alaska"
9668 
9669 #. i18n: comment to the previous timezone
9670 #: kdecore/TIMEZONES:472
9671 #, kde-format
9672 msgid "Alaska (west)"
9673 msgstr "Alaska (mendebaldea)"
9674 
9675 #: kdecore/TIMEZONES:473
9676 #, kde-format
9677 msgid "America/Noronha"
9678 msgstr "Amerika/Noronha"
9679 
9680 #. i18n: comment to the previous timezone
9681 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093
9682 #, kde-format
9683 msgid "Atlantic islands"
9684 msgstr "Atlantiko uharteak"
9685 
9686 #: kdecore/TIMEZONES:476
9687 #, kde-format
9688 msgid "America/North_Dakota/Beulah"
9689 msgstr "Amerika/Ipar_Dakota/Beulah"
9690 
9691 #. i18n: comment to the previous timezone
9692 #: kdecore/TIMEZONES:478
9693 #, kde-format
9694 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County"
9695 msgstr "Erdialdeko ordua - North Dakota - Oliver County"
9696 
9697 #. i18n: comment to the previous timezone
9698 #: kdecore/TIMEZONES:480
9699 #, kde-format
9700 msgid "Central - ND (Mercer)"
9701 msgstr "Erdialdekoa - ND (Mercer)"
9702 
9703 #: kdecore/TIMEZONES:481
9704 #, kde-format
9705 msgid "America/North_Dakota/Center"
9706 msgstr "Amerika/Ipar_Dakota/Erdialdea"
9707 
9708 #. i18n: comment to the previous timezone
9709 #: kdecore/TIMEZONES:483
9710 #, kde-format
9711 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
9712 msgstr "Erdialdeko ordua - North Dakota - Oliver County"
9713 
9714 #. i18n: comment to the previous timezone
9715 #: kdecore/TIMEZONES:485
9716 #, kde-format
9717 msgid "Central - ND (Oliver)"
9718 msgstr "Erdialdekoa - ND (Oliver)"
9719 
9720 #: kdecore/TIMEZONES:486
9721 #, kde-format
9722 msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
9723 msgstr "Amerika/Ipar_Dakota/New_Salem"
9724 
9725 #. i18n: comment to the previous timezone
9726 #: kdecore/TIMEZONES:488
9727 #, kde-format
9728 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
9729 msgstr "Erdialdeko ordua - North Dakota - Morton County (Mandan area ezik)"
9730 
9731 #. i18n: comment to the previous timezone
9732 #: kdecore/TIMEZONES:490
9733 #, kde-format
9734 msgid "Central - ND (Morton rural)"
9735 msgstr "Erdialdekoa - ND (Morton landatarra)"
9736 
9737 #: kdecore/TIMEZONES:491
9738 #, kde-format
9739 msgid "America/Nuuk"
9740 msgstr "Amerika/Nuuk"
9741 
9742 #. i18n: comment to the previous timezone
9743 #: kdecore/TIMEZONES:493
9744 #, kde-format
9745 msgid "Greenland (most areas)"
9746 msgstr "Groenlandia (eskualde gehienak)"
9747 
9748 #: kdecore/TIMEZONES:494
9749 #, kde-format
9750 msgid "America/Ojinaga"
9751 msgstr "Amerika/Ojinaga"
9752 
9753 #. i18n: comment to the previous timezone
9754 #: kdecore/TIMEZONES:496
9755 #, kde-format
9756 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
9757 msgstr "AEBtako Mendialdeko ordua - Chihuahua AEBtako muga ondoan"
9758 
9759 #. i18n: comment to the previous timezone
9760 #: kdecore/TIMEZONES:498
9761 #, kde-format
9762 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)"
9763 msgstr "Mendialdeko ordua AEB - Chihuahua (AEBtako muga)"
9764 
9765 #: kdecore/TIMEZONES:499
9766 #, kde-format
9767 msgid "America/Ontario"
9768 msgstr "Amerika/Ontario"
9769 
9770 #: kdecore/TIMEZONES:502
9771 #, kde-format
9772 msgid "America/Panama"
9773 msgstr "Amerika/Panama"
9774 
9775 #: kdecore/TIMEZONES:503
9776 #, kde-format
9777 msgid "America/Pangnirtung"
9778 msgstr "Amerika/Pangnirtung"
9779 
9780 #. i18n: comment to the previous timezone
9781 #: kdecore/TIMEZONES:505
9782 #, kde-format
9783 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
9784 msgstr "Ekialdeko ordua - Pangnirtung, Nunavut"
9785 
9786 #. i18n: comment to the previous timezone
9787 #: kdecore/TIMEZONES:507
9788 #, kde-format
9789 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)"
9790 msgstr "Ekialdekoa - NU (Pangnirtung)"
9791 
9792 #: kdecore/TIMEZONES:508
9793 #, kde-format
9794 msgid "America/Paramaribo"
9795 msgstr "Amerika/Paramaribo"
9796 
9797 #: kdecore/TIMEZONES:509
9798 #, kde-format
9799 msgid "America/Phoenix"
9800 msgstr "Amerika/Phoenix"
9801 
9802 #. i18n: comment to the previous timezone
9803 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413
9804 #, kde-format
9805 msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
9806 msgstr "Mendialdeko ordu estandarra - Arizona"
9807 
9808 #. i18n: comment to the previous timezone
9809 #: kdecore/TIMEZONES:513
9810 #, kde-format
9811 msgid "MST - Arizona (except Navajo)"
9812 msgstr "MST - Arizona (Navajo ezik)"
9813 
9814 #: kdecore/TIMEZONES:514
9815 #, kde-format
9816 msgid "America/Port-au-Prince"
9817 msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
9818 
9819 #: kdecore/TIMEZONES:515
9820 #, kde-format
9821 msgid "America/Port_of_Spain"
9822 msgstr "Amerika/Port_of_Spain"
9823 
9824 #: kdecore/TIMEZONES:516
9825 #, kde-format
9826 msgid "America/Porto_Acre"
9827 msgstr "Amerika/Porto_Acre"
9828 
9829 #. i18n: comment to the previous timezone
9830 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090
9831 #, kde-format
9832 msgid "Acre"
9833 msgstr "Acre"
9834 
9835 #: kdecore/TIMEZONES:519
9836 #, kde-format
9837 msgid "America/Porto_Velho"
9838 msgstr "Amerika/Porto_Velho"
9839 
9840 #. i18n: comment to the previous timezone
9841 #: kdecore/TIMEZONES:521
9842 #, kde-format
9843 msgid "Rondonia"
9844 msgstr "Rondonia"
9845 
9846 #: kdecore/TIMEZONES:522
9847 #, kde-format
9848 msgid "America/Puerto_Rico"
9849 msgstr "Amerika/Puerto_Rico"
9850 
9851 #: kdecore/TIMEZONES:523
9852 #, kde-format
9853 msgid "America/Punta_Arenas"
9854 msgstr "Amerika/Punta_Arenas"
9855 
9856 #. i18n: comment to the previous timezone
9857 #: kdecore/TIMEZONES:525
9858 #, kde-format
9859 msgid "Region of Magallanes"
9860 msgstr "Magallanes eskualdea"
9861 
9862 #: kdecore/TIMEZONES:526
9863 #, kde-format
9864 msgid "America/Rainy_River"
9865 msgstr "Amerika/Rainy_River"
9866 
9867 #. i18n: comment to the previous timezone
9868 #: kdecore/TIMEZONES:528
9869 #, kde-format
9870 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9871 msgstr "Erdialdeko ordua - Rainy River eta Fort Frances, Ontario"
9872 
9873 #. i18n: comment to the previous timezone
9874 #: kdecore/TIMEZONES:530
9875 #, kde-format
9876 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)"
9877 msgstr "Erdialdekoa - ON (Rainy R, Ft Frances)"
9878 
9879 #: kdecore/TIMEZONES:531
9880 #, kde-format
9881 msgid "America/Rankin_Inlet"
9882 msgstr "Amerika/Rankin_Inlet"
9883 
9884 #. i18n: comment to the previous timezone
9885 #: kdecore/TIMEZONES:533
9886 #, kde-format
9887 msgid "Central Time - central Nunavut"
9888 msgstr "Erdialdeko ordua - zentruko Nunavut"
9889 
9890 #. i18n: comment to the previous timezone
9891 #: kdecore/TIMEZONES:535
9892 #, kde-format
9893 msgid "Central - NU (central)"
9894 msgstr "Erdialdekoa - NU (erdialdekoa)"
9895 
9896 #: kdecore/TIMEZONES:536
9897 #, kde-format
9898 msgid "America/Recife"
9899 msgstr "Amerika/Recife"
9900 
9901 #. i18n: comment to the previous timezone
9902 #: kdecore/TIMEZONES:538
9903 #, kde-format
9904 msgid "Pernambuco"
9905 msgstr "Pernambuco"
9906 
9907 #: kdecore/TIMEZONES:539
9908 #, kde-format
9909 msgid "America/Regina"
9910 msgstr "Amerika/Regina"
9911 
9912 #. i18n: comment to the previous timezone
9913 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108
9914 #: kdecore/TIMEZONES:1123
9915 #, kde-format
9916 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
9917 msgstr "Erdialdeko ordu estandarra - Saskatchewan - kokaleku gehienak"
9918 
9919 #. i18n: comment to the previous timezone
9920 #: kdecore/TIMEZONES:543
9921 #, kde-format
9922 msgid "CST - SK (most areas)"
9923 msgstr "CST - SK (eskualde gehienak)"
9924 
9925 #: kdecore/TIMEZONES:544
9926 #, kde-format
9927 msgid "America/Resolute"
9928 msgstr "Amerika/Resolute"
9929 
9930 #. i18n: comment to the previous timezone
9931 #: kdecore/TIMEZONES:546
9932 #, kde-format
9933 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut"
9934 msgstr "Ekialdeko ordua - Resolute, Nunavut"
9935 
9936 #. i18n: comment to the previous timezone
9937 #: kdecore/TIMEZONES:548
9938 #, kde-format
9939 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut"
9940 msgstr "Erdialdeko ordua - Resolute, Nunavut"
9941 
9942 #. i18n: comment to the previous timezone
9943 #: kdecore/TIMEZONES:550
9944 #, kde-format
9945 msgid "Central - NU (Resolute)"
9946 msgstr "Erdialdekoa - NU (Resolute)"
9947 
9948 #: kdecore/TIMEZONES:551
9949 #, kde-format
9950 msgid "America/Rio_Branco"
9951 msgstr "Amerika/Rio_Branco"
9952 
9953 #: kdecore/TIMEZONES:554
9954 #, kde-format
9955 msgid "America/Rosario"
9956 msgstr "Amerika/Rosario"
9957 
9958 #: kdecore/TIMEZONES:557
9959 #, kde-format
9960 msgid "America/Santa_Isabel"
9961 msgstr "Amerika/Santa_Isabel"
9962 
9963 #. i18n: comment to the previous timezone
9964 #: kdecore/TIMEZONES:559
9965 #, kde-format
9966 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border"
9967 msgstr "Mexiko Pazifikoko ordua - Kalifornia Beherea AEBetako mugatik urrun"
9968 
9969 #: kdecore/TIMEZONES:560
9970 #, kde-format
9971 msgid "America/Santarem"
9972 msgstr "Amerika/Santarem"
9973 
9974 #. i18n: comment to the previous timezone
9975 #: kdecore/TIMEZONES:562
9976 #, kde-format
9977 msgid "W Para"
9978 msgstr "Para mendebaldea"
9979 
9980 #. i18n: comment to the previous timezone
9981 #: kdecore/TIMEZONES:564
9982 #, kde-format
9983 msgid "Para (west)"
9984 msgstr "Para (mendebaldea)"
9985 
9986 #: kdecore/TIMEZONES:565
9987 #, kde-format
9988 msgid "America/Santiago"
9989 msgstr "Amerika/Santiago"
9990 
9991 #. i18n: comment to the previous timezone
9992 #: kdecore/TIMEZONES:569
9993 #, kde-format
9994 msgid "Chile (most areas)"
9995 msgstr "Txile (eskualde gehienak)"
9996 
9997 #: kdecore/TIMEZONES:570
9998 #, kde-format
9999 msgid "America/Santo_Domingo"
10000 msgstr "Amerika/Santo_Domingo"
10001 
10002 #: kdecore/TIMEZONES:571
10003 #, kde-format
10004 msgid "America/Sao_Paulo"
10005 msgstr "Amerika/Sao_Paulo"
10006 
10007 #. i18n: comment to the previous timezone
10008 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096
10009 #, kde-format
10010 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10011 msgstr "S & SE Brasil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10012 
10013 #. i18n: comment to the previous timezone
10014 #: kdecore/TIMEZONES:575
10015 #, kde-format
10016 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10017 msgstr "Brasil (hego-ekialdea: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10018 
10019 #: kdecore/TIMEZONES:576
10020 #, kde-format
10021 msgid "America/Saskatoon"
10022 msgstr "Amerika/Saskatoon"
10023 
10024 #: kdecore/TIMEZONES:579
10025 #, kde-format
10026 msgid "America/Scoresbysund"
10027 msgstr "Amerika/Scoresbysund"
10028 
10029 #. i18n: comment to the previous timezone
10030 #: kdecore/TIMEZONES:581
10031 #, kde-format
10032 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10033 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10034 
10035 #. i18n: comment to the previous timezone
10036 #: kdecore/TIMEZONES:583
10037 #, kde-format
10038 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"
10039 msgstr "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"
10040 
10041 #: kdecore/TIMEZONES:584
10042 #, kde-format
10043 msgid "America/Shiprock"
10044 msgstr "Amerika/Shiprock"
10045 
10046 #. i18n: comment to the previous timezone
10047 #: kdecore/TIMEZONES:586
10048 #, kde-format
10049 msgid "Mountain Time - Navajo"
10050 msgstr "Mendialdeko ordua - Navajo"
10051 
10052 #: kdecore/TIMEZONES:587
10053 #, kde-format
10054 msgid "America/Sitka"
10055 msgstr "Amerika/Sitka"
10056 
10057 #. i18n: comment to the previous timezone
10058 #: kdecore/TIMEZONES:589
10059 #, kde-format
10060 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle"
10061 msgstr "Alaskako ordua - Alaska panhandle hego-ekialdea"
10062 
10063 #. i18n: comment to the previous timezone
10064 #: kdecore/TIMEZONES:591
10065 #, kde-format
10066 msgid "Alaska - Sitka area"
10067 msgstr "Alaska - Sitka eskualdea"
10068 
10069 #: kdecore/TIMEZONES:592
10070 #, kde-format
10071 msgid "America/St_Barthelemy"
10072 msgstr "Amerika/St_Barthelemy"
10073 
10074 #: kdecore/TIMEZONES:593
10075 #, kde-format
10076 msgid "America/St_Johns"
10077 msgstr "Amerika/St_Johns"
10078 
10079 #. i18n: comment to the previous timezone
10080 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117
10081 #, kde-format
10082 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
10083 msgstr "Ternuako Ordua, SE Labrador barne"
10084 
10085 #. i18n: comment to the previous timezone
10086 #: kdecore/TIMEZONES:597
10087 #, kde-format
10088 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)"
10089 msgstr "Newfoundland; Labrador (hego-ekialdea)"
10090 
10091 #: kdecore/TIMEZONES:598
10092 #, kde-format
10093 msgid "America/St_Kitts"
10094 msgstr "Amerika/St_Kitts"
10095 
10096 #: kdecore/TIMEZONES:599
10097 #, kde-format
10098 msgid "America/St_Lucia"
10099 msgstr "Amerika/St_Lucia"
10100 
10101 #: kdecore/TIMEZONES:600
10102 #, kde-format
10103 msgid "America/St_Thomas"
10104 msgstr "Amerika/St_Thomas"
10105 
10106 #: kdecore/TIMEZONES:601
10107 #, kde-format
10108 msgid "America/St_Vincent"
10109 msgstr "Amerika/St_Vincent"
10110 
10111 #: kdecore/TIMEZONES:602
10112 #, kde-format
10113 msgid "America/Swift_Current"
10114 msgstr "Amerika/Swift_Current"
10115 
10116 #. i18n: comment to the previous timezone
10117 #: kdecore/TIMEZONES:604
10118 #, kde-format
10119 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
10120 msgstr "Erdialdeko ordu estandarra - Saskatchewan - erdi-mendebaldea"
10121 
10122 #. i18n: comment to the previous timezone
10123 #: kdecore/TIMEZONES:606
10124 #, kde-format
10125 msgid "CST - SK (midwest)"
10126 msgstr "CST - SK (mendebalde erdia)"
10127 
10128 #: kdecore/TIMEZONES:607
10129 #, kde-format
10130 msgid "America/Tegucigalpa"
10131 msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
10132 
10133 #: kdecore/TIMEZONES:608
10134 #, kde-format
10135 msgid "America/Thule"
10136 msgstr "Amerika/Thule"
10137 
10138 #. i18n: comment to the previous timezone
10139 #: kdecore/TIMEZONES:610
10140 #, kde-format
10141 msgid "Thule / Pituffik"
10142 msgstr "Thule / Pituffik"
10143 
10144 #. i18n: comment to the previous timezone
10145 #: kdecore/TIMEZONES:612
10146 #, kde-format
10147 msgid "Thule/Pituffik"
10148 msgstr "Thule/Pituffik"
10149 
10150 #: kdecore/TIMEZONES:613
10151 #, kde-format
10152 msgid "America/Thunder_Bay"
10153 msgstr "Amerika/Thunder_Bay"
10154 
10155 #. i18n: comment to the previous timezone
10156 #: kdecore/TIMEZONES:615
10157 #, kde-format
10158 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10159 msgstr "Ekialdeko ordua - Thunder Bay, Ontario"
10160 
10161 #. i18n: comment to the previous timezone
10162 #: kdecore/TIMEZONES:617
10163 #, kde-format
10164 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)"
10165 msgstr "Ekialdekoa - ON (Thunder Bay)"
10166 
10167 #: kdecore/TIMEZONES:618
10168 #, kde-format
10169 msgid "America/Tijuana"
10170 msgstr "Amerika/Tijuana"
10171 
10172 #. i18n: comment to the previous timezone
10173 #: kdecore/TIMEZONES:622
10174 #, kde-format
10175 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
10176 msgstr "AEBetako Pazifikoko ordua - Kalifornia beherea"
10177 
10178 #. i18n: comment to the previous timezone
10179 #: kdecore/TIMEZONES:624
10180 #, kde-format
10181 msgid "Pacific Time US - Baja California"
10182 msgstr "AEB Pazifikoko ordua - Kalifornia beherea"
10183 
10184 #: kdecore/TIMEZONES:625
10185 #, kde-format
10186 msgid "America/Toronto"
10187 msgstr "Amerika/Toronto"
10188 
10189 #. i18n: comment to the previous timezone
10190 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111
10191 #, kde-format
10192 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
10193 msgstr "Ekialdeko ordua - Ontario - kokaleku gehienak"
10194 
10195 #. i18n: comment to the previous timezone
10196 #: kdecore/TIMEZONES:629
10197 #, kde-format
10198 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)"
10199 msgstr "Ekialdekoa - ON, QC (eskualde gehienak)"
10200 
10201 #: kdecore/TIMEZONES:630
10202 #, kde-format
10203 msgid "America/Tortola"
10204 msgstr "Amerika/Tortola"
10205 
10206 #: kdecore/TIMEZONES:631
10207 #, kde-format
10208 msgid "America/Vancouver"
10209 msgstr "Amerika/Vancouver"
10210 
10211 #. i18n: comment to the previous timezone
10212 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120
10213 #, kde-format
10214 msgid "Pacific Time - west British Columbia"
10215 msgstr "Pazifikoko ordua - mendebaldeko Britainiar Columbia"
10216 
10217 #. i18n: comment to the previous timezone
10218 #: kdecore/TIMEZONES:635
10219 #, kde-format
10220 msgid "Pacific - BC (most areas)"
10221 msgstr "Pazifikokoa - BC (eskualde gehienak)"
10222 
10223 #: kdecore/TIMEZONES:636
10224 #, kde-format
10225 msgid "America/Virgin"
10226 msgstr "Amerika/Virgin"
10227 
10228 #: kdecore/TIMEZONES:637
10229 #, kde-format
10230 msgid "America/Whitehorse"
10231 msgstr "Amerika/Whitehorse"
10232 
10233 #. i18n: comment to the previous timezone
10234 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126
10235 #, kde-format
10236 msgid "Pacific Time - south Yukon"
10237 msgstr "Pazifikoko Ordua - hegoaldeko Yukon"
10238 
10239 #. i18n: comment to the previous timezone
10240 #: kdecore/TIMEZONES:641
10241 #, kde-format
10242 msgid "MST - Yukon (east)"
10243 msgstr "MST - Yukon (ekialdea)"
10244 
10245 #: kdecore/TIMEZONES:642
10246 #, kde-format
10247 msgid "America/Winnipeg"
10248 msgstr "Amerika/Winnipeg"
10249 
10250 #. i18n: comment to the previous timezone
10251 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105
10252 #, kde-format
10253 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
10254 msgstr "Erdialdeko ordua - Manitoba eta mendebaldeko Ontario"
10255 
10256 #. i18n: comment to the previous timezone
10257 #: kdecore/TIMEZONES:646
10258 #, kde-format
10259 msgid "Central - ON (west); Manitoba"
10260 msgstr "Erdialdekoa - ON (mendebaldea); Manitoba"
10261 
10262 #: kdecore/TIMEZONES:647
10263 #, kde-format
10264 msgid "America/Yakutat"
10265 msgstr "Amerika/Yakutat"
10266 
10267 #. i18n: comment to the previous timezone
10268 #: kdecore/TIMEZONES:649
10269 #, kde-format
10270 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
10271 msgstr "Alaskako Ordua - Alaska panhandle neck"
10272 
10273 #. i18n: comment to the previous timezone
10274 #: kdecore/TIMEZONES:651
10275 #, kde-format
10276 msgid "Alaska - Yakutat"
10277 msgstr "Alaska - Yakutat"
10278 
10279 #: kdecore/TIMEZONES:652
10280 #, kde-format
10281 msgid "America/Yellowknife"
10282 msgstr "Amerika/Yellowknife"
10283 
10284 #. i18n: comment to the previous timezone
10285 #: kdecore/TIMEZONES:654
10286 #, kde-format
10287 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
10288 msgstr "Erdialdeko ordua - erdialdeko Ipar-Mendebaldeko Lurraldeak"
10289 
10290 #. i18n: comment to the previous timezone
10291 #: kdecore/TIMEZONES:656
10292 #, kde-format
10293 msgid "Mountain - NT (central)"
10294 msgstr "Mendialdeko ordua - NT (erdialdekoa)"
10295 
10296 #: kdecore/TIMEZONES:657
10297 #, kde-format
10298 msgid "Antarctica/Casey"
10299 msgstr "Antartika/Casey"
10300 
10301 #. i18n: comment to the previous timezone
10302 #: kdecore/TIMEZONES:659
10303 #, kde-format
10304 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
10305 msgstr "Casey Station, Bailey Peninsula"
10306 
10307 #. i18n: comment to the previous timezone
10308 #: kdecore/TIMEZONES:661
10309 #, kde-format
10310 msgid "Casey"
10311 msgstr "Casey"
10312 
10313 #: kdecore/TIMEZONES:662
10314 #, kde-format
10315 msgid "Antarctica/Davis"
10316 msgstr "Antartika/Davis"
10317 
10318 #. i18n: comment to the previous timezone
10319 #: kdecore/TIMEZONES:664
10320 #, kde-format
10321 msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
10322 msgstr "Davis Station, Vestfold Hills"
10323 
10324 #. i18n: comment to the previous timezone
10325 #: kdecore/TIMEZONES:666
10326 #, kde-format
10327 msgid "Davis"
10328 msgstr "Davis"
10329 
10330 #: kdecore/TIMEZONES:667
10331 #, kde-format
10332 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10333 msgstr "Antartika/DumontDUrville"
10334 
10335 #. i18n: comment to the previous timezone
10336 #: kdecore/TIMEZONES:669
10337 #, kde-format
10338 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
10339 msgstr "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
10340 
10341 #. i18n: comment to the previous timezone
10342 #: kdecore/TIMEZONES:671
10343 #, kde-format
10344 msgid "Dumont-d'Urville"
10345 msgstr "Dumont D'Urville"
10346 
10347 #: kdecore/TIMEZONES:672
10348 #, kde-format
10349 msgid "Antarctica/Macquarie"
10350 msgstr "Antartika/Mcquarie"
10351 
10352 #. i18n: comment to the previous timezone
10353 #: kdecore/TIMEZONES:674
10354 #, kde-format
10355 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
10356 msgstr "Macquarie Uharteko estazioa, Macquari uhartea"
10357 
10358 #. i18n: comment to the previous timezone
10359 #: kdecore/TIMEZONES:676
10360 #, kde-format
10361 msgid "Macquarie Island"
10362 msgstr "Macquarie uhartea"
10363 
10364 #: kdecore/TIMEZONES:677
10365 #, kde-format
10366 msgid "Antarctica/Mawson"
10367 msgstr "Antartika/Mawson"
10368 
10369 #. i18n: comment to the previous timezone
10370 #: kdecore/TIMEZONES:679
10371 #, kde-format
10372 msgid "Mawson Station, Holme Bay"
10373 msgstr "Mawson Station, Holme Bay"
10374 
10375 #. i18n: comment to the previous timezone
10376 #: kdecore/TIMEZONES:681
10377 #, kde-format
10378 msgid "Mawson"
10379 msgstr "Mawson"
10380 
10381 #: kdecore/TIMEZONES:682
10382 #, kde-format
10383 msgid "Antarctica/McMurdo"
10384 msgstr "Antartika/McMurdo"
10385 
10386 #. i18n: comment to the previous timezone
10387 #: kdecore/TIMEZONES:684
10388 #, kde-format
10389 msgid "McMurdo Station, Ross Island"
10390 msgstr "McMurdo Station, Ross uharteak"
10391 
10392 #. i18n: comment to the previous timezone
10393 #: kdecore/TIMEZONES:686
10394 #, kde-format
10395 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole"
10396 msgstr "Zeelanda Berriko ordua - McMurdo, Hego Poloa"
10397 
10398 #: kdecore/TIMEZONES:687
10399 #, kde-format
10400 msgid "Antarctica/Palmer"
10401 msgstr "Antartika/Palmer"
10402 
10403 #. i18n: comment to the previous timezone
10404 #: kdecore/TIMEZONES:689
10405 #, kde-format
10406 msgid "Palmer Station, Anvers Island"
10407 msgstr "Palmer Station, Anvers uharteak"
10408 
10409 #. i18n: comment to the previous timezone
10410 #: kdecore/TIMEZONES:691
10411 #, kde-format
10412 msgid "Palmer"
10413 msgstr "Palmer"
10414 
10415 #: kdecore/TIMEZONES:692
10416 #, kde-format
10417 msgid "Antarctica/Rothera"
10418 msgstr "Antartika/Rothera"
10419 
10420 #. i18n: comment to the previous timezone
10421 #: kdecore/TIMEZONES:694
10422 #, kde-format
10423 msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
10424 msgstr "Rothera Station, Adelaide uharteak"
10425 
10426 #. i18n: comment to the previous timezone
10427 #: kdecore/TIMEZONES:696
10428 #, kde-format
10429 msgid "Rothera"
10430 msgstr "Rothera"
10431 
10432 #: kdecore/TIMEZONES:697
10433 #, kde-format
10434 msgid "Antarctica/South_Pole"
10435 msgstr "Antartika/Hego_Poloa"
10436 
10437 #. i18n: comment to the previous timezone
10438 #: kdecore/TIMEZONES:699
10439 #, kde-format
10440 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
10441 msgstr "Amundsen-Scott Station, South Pole"
10442 
10443 #: kdecore/TIMEZONES:700
10444 #, kde-format
10445 msgid "Antarctica/Syowa"
10446 msgstr "Antartika/Syowa"
10447 
10448 #. i18n: comment to the previous timezone
10449 #: kdecore/TIMEZONES:702
10450 #, kde-format
10451 msgid "Syowa Station, E Ongul I"
10452 msgstr "Syowa Station, E Ongul I"
10453 
10454 #. i18n: comment to the previous timezone
10455 #: kdecore/TIMEZONES:704
10456 #, kde-format
10457 msgid "Syowa"
10458 msgstr "Syowa"
10459 
10460 #: kdecore/TIMEZONES:705
10461 #, kde-format
10462 msgid "Antarctica/Troll"
10463 msgstr "Antartika/Troll"
10464 
10465 #. i18n: comment to the previous timezone
10466 #: kdecore/TIMEZONES:707
10467 #, kde-format
10468 msgid "Troll"
10469 msgstr "Troll"
10470 
10471 #: kdecore/TIMEZONES:708
10472 #, kde-format
10473 msgid "Antarctica/Vostok"
10474 msgstr "Antartika/Vostok"
10475 
10476 #. i18n: comment to the previous timezone
10477 #: kdecore/TIMEZONES:710
10478 #, kde-format
10479 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
10480 msgstr "Vostok Station, Hegoaldeko polo magnetkoa"
10481 
10482 #. i18n: comment to the previous timezone
10483 #: kdecore/TIMEZONES:712
10484 #, kde-format
10485 msgid "Vostok Station, Lake Vostok"
10486 msgstr "Vostok estazioa, Vostok aintzira"
10487 
10488 #. i18n: comment to the previous timezone
10489 #: kdecore/TIMEZONES:714
10490 #, kde-format
10491 msgid "Vostok"
10492 msgstr "Vostok"
10493 
10494 #: kdecore/TIMEZONES:715
10495 #, kde-format
10496 msgid "Arctic/Longyearbyen"
10497 msgstr "Artikoa/Longyearbyen"
10498 
10499 #: kdecore/TIMEZONES:716
10500 #, kde-format
10501 msgid "Asia/Aden"
10502 msgstr "Asia/Aden"
10503 
10504 #: kdecore/TIMEZONES:717
10505 #, kde-format
10506 msgid "Asia/Almaty"
10507 msgstr "Asia/Almaty"
10508 
10509 #. i18n: comment to the previous timezone
10510 #: kdecore/TIMEZONES:721
10511 #, kde-format
10512 msgid "Kazakhstan (most areas)"
10513 msgstr "Kazakhstan (eskualde gehienak)"
10514 
10515 #: kdecore/TIMEZONES:722
10516 #, kde-format
10517 msgid "Asia/Amman"
10518 msgstr "Asia/Amman"
10519 
10520 #: kdecore/TIMEZONES:723
10521 #, kde-format
10522 msgid "Asia/Anadyr"
10523 msgstr "Asia/Anadir"
10524 
10525 #. i18n: comment to the previous timezone
10526 #: kdecore/TIMEZONES:725
10527 #, kde-format
10528 msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10529 msgstr "Mosku+10 - Bering itsasoa"
10530 
10531 #. i18n: comment to the previous timezone
10532 #: kdecore/TIMEZONES:727
10533 #, kde-format
10534 msgid "Moscow+08 - Bering Sea"
10535 msgstr "Mosku+08 - Bering itsasoa"
10536 
10537 #. i18n: comment to the previous timezone
10538 #: kdecore/TIMEZONES:729
10539 #, kde-format
10540 msgid "MSK+09 - Bering Sea"
10541 msgstr "MSK+09 - Bering itsasoa"
10542 
10543 #: kdecore/TIMEZONES:730
10544 #, kde-format
10545 msgid "Asia/Aqtau"
10546 msgstr "Asia/Aktau"
10547 
10548 #. i18n: comment to the previous timezone
10549 #: kdecore/TIMEZONES:732
10550 #, kde-format
10551 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
10552 msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
10553 
10554 #. i18n: comment to the previous timezone
10555 #: kdecore/TIMEZONES:734
10556 #, kde-format
10557 msgid "Mangghystau/Mankistau"
10558 msgstr "Mangghystau/Mankistau"
10559 
10560 #: kdecore/TIMEZONES:735
10561 #, kde-format
10562 msgid "Asia/Aqtobe"
10563 msgstr "Asia/Aqtobe"
10564 
10565 #. i18n: comment to the previous timezone
10566 #: kdecore/TIMEZONES:737
10567 #, kde-format
10568 msgid "Aqtobe (Aktobe)"
10569 msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
10570 
10571 #. i18n: comment to the previous timezone
10572 #: kdecore/TIMEZONES:739
10573 #, kde-format
10574 msgid "Aqtobe/Aktobe"
10575 msgstr "Aqtobe/Aktobe"
10576 
10577 #: kdecore/TIMEZONES:740
10578 #, kde-format
10579 msgid "Asia/Ashgabat"
10580 msgstr "Asia/Ashgabat"
10581 
10582 #: kdecore/TIMEZONES:741
10583 #, kde-format
10584 msgid "Asia/Ashkhabad"
10585 msgstr "Asia/Ashkhabad"
10586 
10587 #: kdecore/TIMEZONES:742
10588 #, kde-format
10589 msgid "Asia/Atyrau"
10590 msgstr "Asia/Atyrau"
10591 
10592 #. i18n: comment to the previous timezone
10593 #: kdecore/TIMEZONES:744
10594 #, kde-format
10595 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev"
10596 msgstr "Atyrau/Atirau/Gur'yev"
10597 
10598 #: kdecore/TIMEZONES:745
10599 #, kde-format
10600 msgid "Asia/Baghdad"
10601 msgstr "Asia/Bagdad"
10602 
10603 #: kdecore/TIMEZONES:746
10604 #, kde-format
10605 msgid "Asia/Bahrain"
10606 msgstr "Asia/Bahrain"
10607 
10608 #: kdecore/TIMEZONES:747
10609 #, kde-format
10610 msgid "Asia/Baku"
10611 msgstr "Asia/Baku"
10612 
10613 #: kdecore/TIMEZONES:748
10614 #, kde-format
10615 msgid "Asia/Bangkok"
10616 msgstr "Asia/Bangkok"
10617 
10618 #: kdecore/TIMEZONES:749
10619 #, kde-format
10620 msgid "Asia/Barnaul"
10621 msgstr "Asia/Barnaul"
10622 
10623 #. i18n: comment to the previous timezone
10624 #: kdecore/TIMEZONES:751
10625 #, kde-format
10626 msgid "MSK+04 - Altai"
10627 msgstr "MSK+04 - Altai"
10628 
10629 #: kdecore/TIMEZONES:752
10630 #, kde-format
10631 msgid "Asia/Beijing"
10632 msgstr "Asia/Beijing"
10633 
10634 #. i18n: comment to the previous timezone
10635 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295
10636 #, kde-format
10637 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
10638 msgstr "ekialdeko Txina - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
10639 
10640 #. i18n: comment to the previous timezone
10641 #: kdecore/TIMEZONES:756
10642 #, kde-format
10643 msgid "China Standard Time"
10644 msgstr "Txinako ordu estandarra"
10645 
10646 #: kdecore/TIMEZONES:757
10647 #, kde-format
10648 msgid "Asia/Beirut"
10649 msgstr "Asia/Beirut"
10650 
10651 #: kdecore/TIMEZONES:758
10652 #, kde-format
10653 msgid "Asia/Bishkek"
10654 msgstr "Asia/Bishkek"
10655 
10656 #: kdecore/TIMEZONES:759
10657 #, kde-format
10658 msgid "Asia/Brunei"
10659 msgstr "Asia/Brunei"
10660 
10661 #: kdecore/TIMEZONES:760
10662 #, kde-format
10663 msgid "Asia/Calcutta"
10664 msgstr "Asia/Kalkuta"
10665 
10666 #: kdecore/TIMEZONES:761
10667 #, kde-format
10668 msgid "Asia/Chita"
10669 msgstr "Asia/Chita"
10670 
10671 #. i18n: comment to the previous timezone
10672 #: kdecore/TIMEZONES:763
10673 #, kde-format
10674 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky"
10675 msgstr "MSK+06 - Zabaykalsky"
10676 
10677 #: kdecore/TIMEZONES:764
10678 #, kde-format
10679 msgid "Asia/Choibalsan"
10680 msgstr "Asia/Txoibalsan"
10681 
10682 #. i18n: comment to the previous timezone
10683 #: kdecore/TIMEZONES:766
10684 #, kde-format
10685 msgid "Dornod, Sukhbaatar"
10686 msgstr "Dornod, Sukhbaatar"
10687 
10688 #: kdecore/TIMEZONES:767
10689 #, kde-format
10690 msgid "Asia/Chongqing"
10691 msgstr "Asia/Chongqing"
10692 
10693 #. i18n: comment to the previous timezone
10694 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774
10695 #, kde-format
10696 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
10697 msgstr "Erdialdeko Txina - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
10698 
10699 #. i18n: comment to the previous timezone
10700 #: kdecore/TIMEZONES:771
10701 #, kde-format
10702 msgid "China mountains"
10703 msgstr "Txinako mendialdea"
10704 
10705 #: kdecore/TIMEZONES:772
10706 #, kde-format
10707 msgid "Asia/Chungking"
10708 msgstr "Asia/Chungking"
10709 
10710 #: kdecore/TIMEZONES:775
10711 #, kde-format
10712 msgid "Asia/Colombo"
10713 msgstr "Asia/Kolonbo"
10714 
10715 #: kdecore/TIMEZONES:776
10716 #, kde-format
10717 msgid "Asia/Dacca"
10718 msgstr "Asia/Dacca"
10719 
10720 #: kdecore/TIMEZONES:777
10721 #, kde-format
10722 msgid "Asia/Damascus"
10723 msgstr "Asia/Damasko"
10724 
10725 #: kdecore/TIMEZONES:778
10726 #, kde-format
10727 msgid "Asia/Dhaka"
10728 msgstr "Asia/Dhaka"
10729 
10730 #: kdecore/TIMEZONES:779
10731 #, kde-format
10732 msgid "Asia/Dili"
10733 msgstr "Asia/Dili"
10734 
10735 #: kdecore/TIMEZONES:780
10736 #, kde-format
10737 msgid "Asia/Dubai"
10738 msgstr "Asia/Dubai"
10739 
10740 #: kdecore/TIMEZONES:781
10741 #, kde-format
10742 msgid "Asia/Dushanbe"
10743 msgstr "Asia/Dushanbe"
10744 
10745 #: kdecore/TIMEZONES:782
10746 #, kde-format
10747 msgid "Asia/Famagusta"
10748 msgstr "Asia/Famagusta"
10749 
10750 #. i18n: comment to the previous timezone
10751 #: kdecore/TIMEZONES:784
10752 #, kde-format
10753 msgid "Northern Cyprus"
10754 msgstr "Ipar Zipre"
10755 
10756 #: kdecore/TIMEZONES:785
10757 #, kde-format
10758 msgid "Asia/Gaza"
10759 msgstr "Asia/Gaza"
10760 
10761 #. i18n: comment to the previous timezone
10762 #: kdecore/TIMEZONES:787
10763 #, kde-format
10764 msgid "Gaza Strip"
10765 msgstr "Gazako Zerrenda"
10766 
10767 #: kdecore/TIMEZONES:788
10768 #, kde-format
10769 msgid "Asia/Harbin"
10770 msgstr "Asia/Harbin"
10771 
10772 #. i18n: comment to the previous timezone
10773 #: kdecore/TIMEZONES:790
10774 #, kde-format
10775 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
10776 msgstr "Heilongjiang (Mohe izan ezik), Jilin"
10777 
10778 #. i18n: comment to the previous timezone
10779 #: kdecore/TIMEZONES:792
10780 #, kde-format
10781 msgid "China north"
10782 msgstr "Txina iparraldea"
10783 
10784 #: kdecore/TIMEZONES:793
10785 #, kde-format
10786 msgid "Asia/Hebron"
10787 msgstr "Asia/Hebron"
10788 
10789 #. i18n: comment to the previous timezone
10790 #: kdecore/TIMEZONES:795
10791 #, kde-format
10792 msgid "West Bank"
10793 msgstr "Zisjordania"
10794 
10795 #: kdecore/TIMEZONES:796
10796 #, kde-format
10797 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
10798 msgstr "Asia/Ho_Chi_Minh"
10799 
10800 #: kdecore/TIMEZONES:797
10801 #, kde-format
10802 msgid "Asia/Hong_Kong"
10803 msgstr "Asia/Hong_Kong"
10804 
10805 #: kdecore/TIMEZONES:798
10806 #, kde-format
10807 msgid "Asia/Hovd"
10808 msgstr "Asia/Kobdo"
10809 
10810 #. i18n: comment to the previous timezone
10811 #: kdecore/TIMEZONES:800
10812 #, kde-format
10813 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
10814 msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
10815 
10816 #: kdecore/TIMEZONES:801
10817 #, kde-format
10818 msgid "Asia/Irkutsk"
10819 msgstr "Asia/Irkutsk"
10820 
10821 #. i18n: comment to the previous timezone
10822 #: kdecore/TIMEZONES:803
10823 #, kde-format
10824 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
10825 msgstr "Mosku+05 - Baikal lakua"
10826 
10827 #. i18n: comment to the previous timezone
10828 #: kdecore/TIMEZONES:805
10829 #, kde-format
10830 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia"
10831 msgstr "MSK+05 - Irkutsk, Buriatia"
10832 
10833 #: kdecore/TIMEZONES:806
10834 #, kde-format
10835 msgid "Asia/Jakarta"
10836 msgstr "Asia/Jakarta"
10837 
10838 #. i18n: comment to the previous timezone
10839 #: kdecore/TIMEZONES:808
10840 #, kde-format
10841 msgid "Java & Sumatra"
10842 msgstr "Java eta Sumatra"
10843 
10844 #. i18n: comment to the previous timezone
10845 #: kdecore/TIMEZONES:810
10846 #, kde-format
10847 msgid "Java, Sumatra"
10848 msgstr "Java, Sumatra"
10849 
10850 #: kdecore/TIMEZONES:811
10851 #, kde-format
10852 msgid "Asia/Jayapura"
10853 msgstr "Asia/Jayapura"
10854 
10855 #. i18n: comment to the previous timezone
10856 #: kdecore/TIMEZONES:813
10857 #, kde-format
10858 msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
10859 msgstr "Irian Jaya eta Moluccas"
10860 
10861 #. i18n: comment to the previous timezone
10862 #: kdecore/TIMEZONES:815
10863 #, kde-format
10864 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
10865 msgstr "Guinea Berria mendebaldea (Irian Jaya) & Malukus (Molukak)"
10866 
10867 #. i18n: comment to the previous timezone
10868 #: kdecore/TIMEZONES:817
10869 #, kde-format
10870 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas"
10871 msgstr "Ginea Berria (Papua mendebaldea / Irian Jaya); Malukus/Molukak"
10872 
10873 #: kdecore/TIMEZONES:818
10874 #, kde-format
10875 msgid "Asia/Jerusalem"
10876 msgstr "Asia/Jerusalem"
10877 
10878 #: kdecore/TIMEZONES:819
10879 #, kde-format
10880 msgid "Asia/Kabul"
10881 msgstr "Asia/Kabul"
10882 
10883 #: kdecore/TIMEZONES:820
10884 #, kde-format
10885 msgid "Asia/Kamchatka"
10886 msgstr "Asia/Kamtxatka"
10887 
10888 #. i18n: comment to the previous timezone
10889 #: kdecore/TIMEZONES:822
10890 #, kde-format
10891 msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
10892 msgstr "Mosku+09 - Kamchatka"
10893 
10894 #. i18n: comment to the previous timezone
10895 #: kdecore/TIMEZONES:824
10896 #, kde-format
10897 msgid "Moscow+08 - Kamchatka"
10898 msgstr "Mosku+08 - Kamchatka"
10899 
10900 #. i18n: comment to the previous timezone
10901 #: kdecore/TIMEZONES:826
10902 #, kde-format
10903 msgid "MSK+09 - Kamchatka"
10904 msgstr "Mosku+09 - Kamtxatka"
10905 
10906 #: kdecore/TIMEZONES:827
10907 #, kde-format
10908 msgid "Asia/Karachi"
10909 msgstr "Asia/Karatxi"
10910 
10911 #: kdecore/TIMEZONES:828
10912 #, kde-format
10913 msgid "Asia/Kashgar"
10914 msgstr "Asia/Kashgar"
10915 
10916 #. i18n: comment to the previous timezone
10917 #: kdecore/TIMEZONES:830
10918 #, kde-format
10919 msgid "west Tibet & Xinjiang"
10920 msgstr "mendebaldeko Tibet eta Xinjiang"
10921 
10922 #. i18n: comment to the previous timezone
10923 #: kdecore/TIMEZONES:832
10924 #, kde-format
10925 msgid "China west Xinjiang"
10926 msgstr "Txina mendebaldea Xinjiang"
10927 
10928 #: kdecore/TIMEZONES:833
10929 #, kde-format
10930 msgid "Asia/Kathmandu"
10931 msgstr "Asia/Katmandu"
10932 
10933 #: kdecore/TIMEZONES:834
10934 #, kde-format
10935 msgid "Asia/Katmandu"
10936 msgstr "Asia/Katmandu"
10937 
10938 #: kdecore/TIMEZONES:835
10939 #, kde-format
10940 msgid "Asia/Khandyga"
10941 msgstr "Asia/Khandyga"
10942 
10943 #. i18n: comment to the previous timezone
10944 #: kdecore/TIMEZONES:837
10945 #, kde-format
10946 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky"
10947 msgstr "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky"
10948 
10949 #: kdecore/TIMEZONES:838
10950 #, kde-format
10951 msgid "Asia/Kolkata"
10952 msgstr "Asia/Kolkata"
10953 
10954 #: kdecore/TIMEZONES:839
10955 #, kde-format
10956 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
10957 msgstr "Asia/Krasnoyarsk"
10958 
10959 #. i18n: comment to the previous timezone
10960 #: kdecore/TIMEZONES:841
10961 #, kde-format
10962 msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
10963 msgstr "Mosku+04 - Yenisei River"
10964 
10965 #. i18n: comment to the previous timezone
10966 #: kdecore/TIMEZONES:843
10967 #, kde-format
10968 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area"
10969 msgstr "MSK+04 - Krasnoiarsk eskualdea"
10970 
10971 #: kdecore/TIMEZONES:844
10972 #, kde-format
10973 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
10974 msgstr "Asia/Kuala_Lumpur"
10975 
10976 #. i18n: comment to the previous timezone
10977 #: kdecore/TIMEZONES:846
10978 #, kde-format
10979 msgid "peninsular Malaysia"
10980 msgstr "Malaysia"
10981 
10982 #. i18n: comment to the previous timezone
10983 #: kdecore/TIMEZONES:848
10984 #, kde-format
10985 msgid "Malaysia (peninsula)"
10986 msgstr "Malaysia (peninsula)"
10987 
10988 #: kdecore/TIMEZONES:849
10989 #, kde-format
10990 msgid "Asia/Kuching"
10991 msgstr "Asia/Kuching"
10992 
10993 #. i18n: comment to the previous timezone
10994 #: kdecore/TIMEZONES:851
10995 #, kde-format
10996 msgid "Sabah & Sarawak"
10997 msgstr "Sabah eta Sarawak"
10998 
10999 #. i18n: comment to the previous timezone
11000 #: kdecore/TIMEZONES:853
11001 #, kde-format
11002 msgid "Sabah, Sarawak"
11003 msgstr "Sabah, Sarawak"
11004 
11005 #: kdecore/TIMEZONES:854
11006 #, kde-format
11007 msgid "Asia/Kuwait"
11008 msgstr "Asia/Kuwait"
11009 
11010 #: kdecore/TIMEZONES:855
11011 #, kde-format
11012 msgid "Asia/Macao"
11013 msgstr "Asia/Macao"
11014 
11015 #: kdecore/TIMEZONES:856
11016 #, kde-format
11017 msgid "Asia/Macau"
11018 msgstr "Asia/Macau"
11019 
11020 #: kdecore/TIMEZONES:857
11021 #, kde-format
11022 msgid "Asia/Magadan"
11023 msgstr "Asia/Magadan"
11024 
11025 #. i18n: comment to the previous timezone
11026 #: kdecore/TIMEZONES:859
11027 #, kde-format
11028 msgid "Moscow+08 - Magadan"
11029 msgstr "Mosku+08 - Magadan"
11030 
11031 #. i18n: comment to the previous timezone
11032 #: kdecore/TIMEZONES:861
11033 #, kde-format
11034 msgid "MSK+08 - Magadan"
11035 msgstr "Mosku+08 - Magadan"
11036 
11037 #: kdecore/TIMEZONES:862
11038 #, kde-format
11039 msgid "Asia/Makassar"
11040 msgstr "Asia/Makassar"
11041 
11042 #. i18n: comment to the previous timezone
11043 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950
11044 #, kde-format
11045 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11046 msgstr ""
11047 "ekialde eta hegoaldeko Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, Timor "
11048 "mendebaldea"
11049 
11050 #. i18n: comment to the previous timezone
11051 #: kdecore/TIMEZONES:866
11052 #, kde-format
11053 msgid ""
11054 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11055 msgstr ""
11056 "ekialde eta hegoaldeko Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, "
11057 "Timor mendebaldea"
11058 
11059 #. i18n: comment to the previous timezone
11060 #: kdecore/TIMEZONES:868
11061 #, kde-format
11062 msgid ""
11063 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)"
11064 msgstr ""
11065 "Borneo (ekialdea, hegoadea); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor "
11066 "(mendebaldea)"
11067 
11068 #: kdecore/TIMEZONES:869
11069 #, kde-format
11070 msgid "Asia/Manila"
11071 msgstr "Asia/Manila"
11072 
11073 #: kdecore/TIMEZONES:870
11074 #, kde-format
11075 msgid "Asia/Muscat"
11076 msgstr "Asia/Maskat"
11077 
11078 #: kdecore/TIMEZONES:871
11079 #, kde-format
11080 msgid "Asia/Nicosia"
11081 msgstr "Asia/Nikosia"
11082 
11083 #. i18n: comment to the previous timezone
11084 #: kdecore/TIMEZONES:873
11085 #, kde-format
11086 msgid "Cyprus (most areas)"
11087 msgstr "Zipre (eskualde gehienak)"
11088 
11089 #: kdecore/TIMEZONES:874
11090 #, kde-format
11091 msgid "Asia/Novokuznetsk"
11092 msgstr "Asia/Novokuznetsk"
11093 
11094 #. i18n: comment to the previous timezone
11095 #: kdecore/TIMEZONES:876
11096 #, kde-format
11097 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk"
11098 msgstr "Mosku+03 - Novokuznetsk"
11099 
11100 #. i18n: comment to the previous timezone
11101 #: kdecore/TIMEZONES:878
11102 #, kde-format
11103 msgid "MSK+04 - Kemerovo"
11104 msgstr "MSK+04 - Kemerovo"
11105 
11106 #: kdecore/TIMEZONES:879
11107 #, kde-format
11108 msgid "Asia/Novosibirsk"
11109 msgstr "Asia/Novosibirsk"
11110 
11111 #. i18n: comment to the previous timezone
11112 #: kdecore/TIMEZONES:881
11113 #, kde-format
11114 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11115 msgstr "Mosku+03 - Novosibirsk"
11116 
11117 #. i18n: comment to the previous timezone
11118 #: kdecore/TIMEZONES:883
11119 #, kde-format
11120 msgid "MSK+04 - Novosibirsk"
11121 msgstr "Mosku+03 - Novosibirsk"
11122 
11123 #: kdecore/TIMEZONES:884
11124 #, kde-format
11125 msgid "Asia/Omsk"
11126 msgstr "Asia/Omsk"
11127 
11128 #. i18n: comment to the previous timezone
11129 #: kdecore/TIMEZONES:886
11130 #, kde-format
11131 msgid "Moscow+03 - west Siberia"
11132 msgstr "Mosku+03 - mendebaldeko Siberia"
11133 
11134 #. i18n: comment to the previous timezone
11135 #: kdecore/TIMEZONES:888
11136 #, kde-format
11137 msgid "MSK+03 - Omsk"
11138 msgstr "MSK+03 - Omsk"
11139 
11140 #: kdecore/TIMEZONES:889
11141 #, kde-format
11142 msgid "Asia/Oral"
11143 msgstr "Asia/Oral"
11144 
11145 #. i18n: comment to the previous timezone
11146 #: kdecore/TIMEZONES:891
11147 #, kde-format
11148 msgid "West Kazakhstan"
11149 msgstr "Mendebaldeko Kazakhstan"
11150 
11151 #: kdecore/TIMEZONES:892
11152 #, kde-format
11153 msgid "Asia/Phnom_Penh"
11154 msgstr "Asia/Phnom_Penh"
11155 
11156 #: kdecore/TIMEZONES:893
11157 #, kde-format
11158 msgid "Asia/Pontianak"
11159 msgstr "Asia/Pontianak"
11160 
11161 #. i18n: comment to the previous timezone
11162 #: kdecore/TIMEZONES:895
11163 #, kde-format
11164 msgid "west & central Borneo"
11165 msgstr "Mendebalde eta erdialdeko Borneo"
11166 
11167 #. i18n: comment to the previous timezone
11168 #: kdecore/TIMEZONES:897
11169 #, kde-format
11170 msgid "Borneo (west, central)"
11171 msgstr "Borneo (mendebaldea, erdialdea)"
11172 
11173 #: kdecore/TIMEZONES:898
11174 #, kde-format
11175 msgid "Asia/Pyongyang"
11176 msgstr "Asia/Pyongyang"
11177 
11178 #: kdecore/TIMEZONES:899
11179 #, kde-format
11180 msgid "Asia/Qatar"
11181 msgstr "Asia/Qatar"
11182 
11183 #: kdecore/TIMEZONES:900
11184 #, kde-format
11185 msgid "Asia/Qostanay"
11186 msgstr "Asia/Qostanay"
11187 
11188 #. i18n: comment to the previous timezone
11189 #: kdecore/TIMEZONES:902
11190 #, kde-format
11191 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay"
11192 msgstr "Qostanay/Kostanay/Kustanai"
11193 
11194 #: kdecore/TIMEZONES:903
11195 #, kde-format
11196 msgid "Asia/Qyzylorda"
11197 msgstr "Asia/Qyzylorda"
11198 
11199 #. i18n: comment to the previous timezone
11200 #: kdecore/TIMEZONES:905
11201 #, kde-format
11202 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11203 msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11204 
11205 #. i18n: comment to the previous timezone
11206 #: kdecore/TIMEZONES:907
11207 #, kde-format
11208 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda"
11209 msgstr "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda"
11210 
11211 #: kdecore/TIMEZONES:908
11212 #, kde-format
11213 msgid "Asia/Rangoon"
11214 msgstr "Asia/Yangon"
11215 
11216 #: kdecore/TIMEZONES:909
11217 #, kde-format
11218 msgid "Asia/Riyadh"
11219 msgstr "Asia/Riad"
11220 
11221 #: kdecore/TIMEZONES:910
11222 #, kde-format
11223 msgid "Asia/Saigon"
11224 msgstr "Asia/Saigon"
11225 
11226 #: kdecore/TIMEZONES:911
11227 #, kde-format
11228 msgid "Asia/Sakhalin"
11229 msgstr "Asia/Sakhalin"
11230 
11231 #. i18n: comment to the previous timezone
11232 #: kdecore/TIMEZONES:913
11233 #, kde-format
11234 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
11235 msgstr "Mosku+07 - Sakhalin uharteak"
11236 
11237 #. i18n: comment to the previous timezone
11238 #: kdecore/TIMEZONES:915
11239 #, kde-format
11240 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island"
11241 msgstr "Mosku+08 - Sakhalin uhartea"
11242 
11243 #: kdecore/TIMEZONES:916
11244 #, kde-format
11245 msgid "Asia/Samarkand"
11246 msgstr "Asia/Samarkand"
11247 
11248 #. i18n: comment to the previous timezone
11249 #: kdecore/TIMEZONES:918
11250 #, kde-format
11251 msgid "west Uzbekistan"
11252 msgstr "mendebaldeko Uzbekistan"
11253 
11254 #. i18n: comment to the previous timezone
11255 #: kdecore/TIMEZONES:920
11256 #, kde-format
11257 msgid "Uzbekistan (west)"
11258 msgstr "Uzbekistan (mendebaldea)"
11259 
11260 #: kdecore/TIMEZONES:921
11261 #, kde-format
11262 msgid "Asia/Seoul"
11263 msgstr "Asia/Seul"
11264 
11265 #: kdecore/TIMEZONES:922
11266 #, kde-format
11267 msgid "Asia/Shanghai"
11268 msgstr "Asia/Xangai"
11269 
11270 #. i18n: comment to the previous timezone
11271 #: kdecore/TIMEZONES:926
11272 #, kde-format
11273 msgid "China east"
11274 msgstr "Txina ekialdea"
11275 
11276 #. i18n: comment to the previous timezone
11277 #: kdecore/TIMEZONES:928
11278 #, kde-format
11279 msgid "Beijing Time"
11280 msgstr "Pekingo ordua"
11281 
11282 #: kdecore/TIMEZONES:929
11283 #, kde-format
11284 msgid "Asia/Singapore"
11285 msgstr "Asia/Singapur"
11286 
11287 #: kdecore/TIMEZONES:930
11288 #, kde-format
11289 msgid "Asia/Srednekolymsk"
11290 msgstr "Asia/Srednekolymsk"
11291 
11292 #. i18n: comment to the previous timezone
11293 #: kdecore/TIMEZONES:932
11294 #, kde-format
11295 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is"
11296 msgstr "MSK+08 - Sakha (E); Ipar Kuril uharteak"
11297 
11298 #: kdecore/TIMEZONES:933
11299 #, kde-format
11300 msgid "Asia/Taipei"
11301 msgstr "Asia/Taipei"
11302 
11303 #: kdecore/TIMEZONES:934
11304 #, kde-format
11305 msgid "Asia/Tashkent"
11306 msgstr "Asia/Tashkent"
11307 
11308 #. i18n: comment to the previous timezone
11309 #: kdecore/TIMEZONES:936
11310 #, kde-format
11311 msgid "east Uzbekistan"
11312 msgstr "ekialdeko Uzbekistan"
11313 
11314 #. i18n: comment to the previous timezone
11315 #: kdecore/TIMEZONES:938
11316 #, kde-format
11317 msgid "Uzbekistan (east)"
11318 msgstr "Uzbekistan (ekialdea)"
11319 
11320 #: kdecore/TIMEZONES:939
11321 #, kde-format
11322 msgid "Asia/Tbilisi"
11323 msgstr "Asia/Tbilisi"
11324 
11325 #: kdecore/TIMEZONES:940
11326 #, kde-format
11327 msgid "Asia/Tehran"
11328 msgstr "Asia/Teheran"
11329 
11330 #: kdecore/TIMEZONES:941
11331 #, kde-format
11332 msgid "Asia/Tel_Aviv"
11333 msgstr "Asia/Tel_Aviv"
11334 
11335 #: kdecore/TIMEZONES:942
11336 #, kde-format
11337 msgid "Asia/Thimbu"
11338 msgstr "Asia/Thimbu"
11339 
11340 #: kdecore/TIMEZONES:943
11341 #, kde-format
11342 msgid "Asia/Thimphu"
11343 msgstr "Asia/Thimphu"
11344 
11345 #: kdecore/TIMEZONES:944
11346 #, kde-format
11347 msgid "Asia/Tokyo"
11348 msgstr "Asia/Tokio"
11349 
11350 #: kdecore/TIMEZONES:945
11351 #, kde-format
11352 msgid "Asia/Tomsk"
11353 msgstr "Asia/Tomsk"
11354 
11355 #. i18n: comment to the previous timezone
11356 #: kdecore/TIMEZONES:947
11357 #, kde-format
11358 msgid "MSK+04 - Tomsk"
11359 msgstr "MSK+04 - Tomsk"
11360 
11361 #: kdecore/TIMEZONES:948
11362 #, kde-format
11363 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
11364 msgstr "Asia/Ujung_Pandang"
11365 
11366 #: kdecore/TIMEZONES:951
11367 #, kde-format
11368 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
11369 msgstr "Asia/Ulan Bator"
11370 
11371 #. i18n: comment to the previous timezone
11372 #: kdecore/TIMEZONES:955
11373 #, kde-format
11374 msgid "Mongolia (most areas)"
11375 msgstr "Mongolia (eskualde gehienak)"
11376 
11377 #: kdecore/TIMEZONES:956
11378 #, kde-format
11379 msgid "Asia/Ulan_Bator"
11380 msgstr "Asia/Ulan_Bator"
11381 
11382 #: kdecore/TIMEZONES:959
11383 #, kde-format
11384 msgid "Asia/Urumqi"
11385 msgstr "Asia/Urumtsi"
11386 
11387 #. i18n: comment to the previous timezone
11388 #: kdecore/TIMEZONES:961
11389 #, kde-format
11390 msgid "most of Tibet & Xinjiang"
11391 msgstr "Tibet gehiena eta Xinjiang"
11392 
11393 #. i18n: comment to the previous timezone
11394 #: kdecore/TIMEZONES:963
11395 #, kde-format
11396 msgid "China Xinjiang-Tibet"
11397 msgstr "Txina Xinjiang-Tibet"
11398 
11399 #. i18n: comment to the previous timezone
11400 #: kdecore/TIMEZONES:965
11401 #, kde-format
11402 msgid "Xinjiang Time"
11403 msgstr "Xinjiang-eko ordua"
11404 
11405 #: kdecore/TIMEZONES:966
11406 #, kde-format
11407 msgid "Asia/Ust-Nera"
11408 msgstr "Asia/Ust-Nera"
11409 
11410 #. i18n: comment to the previous timezone
11411 #: kdecore/TIMEZONES:968
11412 #, kde-format
11413 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky"
11414 msgstr "MSK+07 - Oymyakonsky"
11415 
11416 #: kdecore/TIMEZONES:969
11417 #, kde-format
11418 msgid "Asia/Vientiane"
11419 msgstr "Asia/Vientian"
11420 
11421 #: kdecore/TIMEZONES:970
11422 #, kde-format
11423 msgid "Asia/Vladivostok"
11424 msgstr "Asia/Vladivostok"
11425 
11426 #. i18n: comment to the previous timezone
11427 #: kdecore/TIMEZONES:972
11428 #, kde-format
11429 msgid "Moscow+07 - Amur River"
11430 msgstr "Mosku+07 - Amur River"
11431 
11432 #. i18n: comment to the previous timezone
11433 #: kdecore/TIMEZONES:974
11434 #, kde-format
11435 msgid "MSK+07 - Amur River"
11436 msgstr "Mosku+07 - Amur ibaia"
11437 
11438 #: kdecore/TIMEZONES:975
11439 #, kde-format
11440 msgid "Asia/Yakutsk"
11441 msgstr "Asia/Jakutsk"
11442 
11443 #. i18n: comment to the previous timezone
11444 #: kdecore/TIMEZONES:977
11445 #, kde-format
11446 msgid "Moscow+06 - Lena River"
11447 msgstr "Mosku+06 - Lena River"
11448 
11449 #. i18n: comment to the previous timezone
11450 #: kdecore/TIMEZONES:979
11451 #, kde-format
11452 msgid "MSK+06 - Lena River"
11453 msgstr "Mosku+06 - Lena ibaia"
11454 
11455 #: kdecore/TIMEZONES:980
11456 #, kde-format
11457 msgid "Asia/Yangon"
11458 msgstr "Asia/Yangon"
11459 
11460 #: kdecore/TIMEZONES:981
11461 #, kde-format
11462 msgid "Asia/Yekaterinburg"
11463 msgstr "Asia/Yekaterinburg"
11464 
11465 #. i18n: comment to the previous timezone
11466 #: kdecore/TIMEZONES:983
11467 #, kde-format
11468 msgid "Moscow+02 - Urals"
11469 msgstr "Mosku+02 - Urals"
11470 
11471 #. i18n: comment to the previous timezone
11472 #: kdecore/TIMEZONES:985
11473 #, kde-format
11474 msgid "MSK+02 - Urals"
11475 msgstr "Mosku+02 - Uralak"
11476 
11477 #: kdecore/TIMEZONES:986
11478 #, kde-format
11479 msgid "Asia/Yerevan"
11480 msgstr "Asia/Erevan"
11481 
11482 #: kdecore/TIMEZONES:987
11483 #, kde-format
11484 msgid "Atlantic/Azores"
11485 msgstr "Atlantikoa/Azoreak"
11486 
11487 #. i18n: comment to the previous timezone
11488 #: kdecore/TIMEZONES:989
11489 #, kde-format
11490 msgid "Azores"
11491 msgstr "Azoreak"
11492 
11493 #: kdecore/TIMEZONES:990
11494 #, kde-format
11495 msgid "Atlantic/Bermuda"
11496 msgstr "Atlantikoa/Bermuda"
11497 
11498 #: kdecore/TIMEZONES:991
11499 #, kde-format
11500 msgid "Atlantic/Canary"
11501 msgstr "Atlantikoa/Kanariak"
11502 
11503 #. i18n: comment to the previous timezone
11504 #: kdecore/TIMEZONES:993
11505 #, kde-format
11506 msgid "Canary Islands"
11507 msgstr "Canaria uharteak"
11508 
11509 #: kdecore/TIMEZONES:994
11510 #, kde-format
11511 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
11512 msgstr "Atlantikoa/Cabo Verde"
11513 
11514 #: kdecore/TIMEZONES:995
11515 #, kde-format
11516 msgid "Atlantic/Faeroe"
11517 msgstr "Atlantikoa/Faroe"
11518 
11519 #: kdecore/TIMEZONES:996
11520 #, kde-format
11521 msgid "Atlantic/Faroe"
11522 msgstr "Atlantikoa/Faroe"
11523 
11524 #: kdecore/TIMEZONES:997
11525 #, kde-format
11526 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
11527 msgstr "Atlantikoa/Jan_Mayen"
11528 
11529 #: kdecore/TIMEZONES:998
11530 #, kde-format
11531 msgid "Atlantic/Madeira"
11532 msgstr "Atlantikoa/Madeira"
11533 
11534 #. i18n: comment to the previous timezone
11535 #: kdecore/TIMEZONES:1000
11536 #, kde-format
11537 msgid "Madeira Islands"
11538 msgstr "Madeira uharteak"
11539 
11540 #: kdecore/TIMEZONES:1001
11541 #, kde-format
11542 msgid "Atlantic/Reykjavik"
11543 msgstr "Atlantikoa/Reykjavik"
11544 
11545 #: kdecore/TIMEZONES:1002
11546 #, kde-format
11547 msgid "Atlantic/South_Georgia"
11548 msgstr "Atlantikoa/Hegoaldeko Georgiak"
11549 
11550 #: kdecore/TIMEZONES:1003
11551 #, kde-format
11552 msgid "Atlantic/St_Helena"
11553 msgstr "Atlantikoa/Santa_Helena"
11554 
11555 #: kdecore/TIMEZONES:1004
11556 #, kde-format
11557 msgid "Atlantic/Stanley"
11558 msgstr "Atlantikoa/Stanley"
11559 
11560 #: kdecore/TIMEZONES:1005
11561 #, kde-format
11562 msgid "Australia/ACT"
11563 msgstr "Australia/ACT"
11564 
11565 #. i18n: comment to the previous timezone
11566 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056
11567 #: kdecore/TIMEZONES:1073
11568 #, kde-format
11569 msgid "New South Wales - most locations"
11570 msgstr "Hegoaldeko Gales berria - kokaleku gehienak"
11571 
11572 #: kdecore/TIMEZONES:1008
11573 #, kde-format
11574 msgid "Australia/Adelaide"
11575 msgstr "Australia/Adelaide"
11576 
11577 #. i18n: comment to the previous timezone
11578 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070
11579 #, kde-format
11580 msgid "South Australia"
11581 msgstr "Hego Australia"
11582 
11583 #: kdecore/TIMEZONES:1011
11584 #, kde-format
11585 msgid "Australia/Brisbane"
11586 msgstr "Australia/Brisbane"
11587 
11588 #. i18n: comment to the previous timezone
11589 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067
11590 #, kde-format
11591 msgid "Queensland - most locations"
11592 msgstr "Queensland - kokaleku gehienak"
11593 
11594 #. i18n: comment to the previous timezone
11595 #: kdecore/TIMEZONES:1015
11596 #, kde-format
11597 msgid "Queensland (most areas)"
11598 msgstr "Queensland (eskualde gehienak)"
11599 
11600 #: kdecore/TIMEZONES:1016
11601 #, kde-format
11602 msgid "Australia/Broken_Hill"
11603 msgstr "Australia/Broken_Hill"
11604 
11605 #. i18n: comment to the previous timezone
11606 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087
11607 #, kde-format
11608 msgid "New South Wales - Yancowinna"
11609 msgstr "New South Wales - Yancowinna"
11610 
11611 #. i18n: comment to the previous timezone
11612 #: kdecore/TIMEZONES:1020
11613 #, kde-format
11614 msgid "New South Wales (Yancowinna)"
11615 msgstr "Hegoaldeko Gales Berria (Yancowinna)"
11616 
11617 #: kdecore/TIMEZONES:1021
11618 #, kde-format
11619 msgid "Australia/Canberra"
11620 msgstr "Australia/Canberra"
11621 
11622 #: kdecore/TIMEZONES:1024
11623 #, kde-format
11624 msgid "Australia/Currie"
11625 msgstr "Australia/Currie"
11626 
11627 #. i18n: comment to the previous timezone
11628 #: kdecore/TIMEZONES:1026
11629 #, kde-format
11630 msgid "Tasmania - King Island"
11631 msgstr "Tasmania - King uhartea"
11632 
11633 #: kdecore/TIMEZONES:1027
11634 #, kde-format
11635 msgid "Australia/Darwin"
11636 msgstr "Australia/Darwin"
11637 
11638 #. i18n: comment to the previous timezone
11639 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059
11640 #, kde-format
11641 msgid "Northern Territory"
11642 msgstr "Iparreko lurraldea"
11643 
11644 #: kdecore/TIMEZONES:1030
11645 #, kde-format
11646 msgid "Australia/Eucla"
11647 msgstr "Australia/Eucla"
11648 
11649 #. i18n: comment to the previous timezone
11650 #: kdecore/TIMEZONES:1032
11651 #, kde-format
11652 msgid "Western Australia - Eucla area"
11653 msgstr "Mendebaldeko Australia/Eucla zonaldea"
11654 
11655 #. i18n: comment to the previous timezone
11656 #: kdecore/TIMEZONES:1034
11657 #, kde-format
11658 msgid "Western Australia (Eucla)"
11659 msgstr "Mendebaldeko Australia (Eucla)"
11660 
11661 #: kdecore/TIMEZONES:1035
11662 #, kde-format
11663 msgid "Australia/Hobart"
11664 msgstr "Australia/Hobart"
11665 
11666 #. i18n: comment to the previous timezone
11667 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078
11668 #, kde-format
11669 msgid "Tasmania - most locations"
11670 msgstr "Tasmania - kokaleku gehienak"
11671 
11672 #. i18n: comment to the previous timezone
11673 #: kdecore/TIMEZONES:1039
11674 #, kde-format
11675 msgid "Tasmania"
11676 msgstr "Tasmania"
11677 
11678 #: kdecore/TIMEZONES:1040
11679 #, kde-format
11680 msgid "Australia/LHI"
11681 msgstr "Australia/LHI"
11682 
11683 #. i18n: comment to the previous timezone
11684 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050
11685 #, kde-format
11686 msgid "Lord Howe Island"
11687 msgstr "Lord Howe uhartea"
11688 
11689 #: kdecore/TIMEZONES:1043
11690 #, kde-format
11691 msgid "Australia/Lindeman"
11692 msgstr "Australia/Lindeman"
11693 
11694 #. i18n: comment to the previous timezone
11695 #: kdecore/TIMEZONES:1045
11696 #, kde-format
11697 msgid "Queensland - Holiday Islands"
11698 msgstr "Queensland - Holiday uharteak"
11699 
11700 #. i18n: comment to the previous timezone
11701 #: kdecore/TIMEZONES:1047
11702 #, kde-format
11703 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)"
11704 msgstr "Queensland (Whitsunday uharteak)"
11705 
11706 #: kdecore/TIMEZONES:1048
11707 #, kde-format
11708 msgid "Australia/Lord_Howe"
11709 msgstr "Australia/Lord_Howe"
11710 
11711 #: kdecore/TIMEZONES:1051
11712 #, kde-format
11713 msgid "Australia/Melbourne"
11714 msgstr "Australia/Melbourne"
11715 
11716 #. i18n: comment to the previous timezone
11717 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081
11718 #, kde-format
11719 msgid "Victoria"
11720 msgstr "Victoria"
11721 
11722 #: kdecore/TIMEZONES:1054
11723 #, kde-format
11724 msgid "Australia/NSW"
11725 msgstr "Australia/NSW"
11726 
11727 #: kdecore/TIMEZONES:1057
11728 #, kde-format
11729 msgid "Australia/North"
11730 msgstr "Australia/Iparra"
11731 
11732 #: kdecore/TIMEZONES:1060
11733 #, kde-format
11734 msgid "Australia/Perth"
11735 msgstr "Australia/Perth"
11736 
11737 #. i18n: comment to the previous timezone
11738 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084
11739 #, kde-format
11740 msgid "Western Australia - most locations"
11741 msgstr "Mendebaldeko Australia - kokaleku gehienak"
11742 
11743 #. i18n: comment to the previous timezone
11744 #: kdecore/TIMEZONES:1064
11745 #, kde-format
11746 msgid "Western Australia (most areas)"
11747 msgstr "Mendebaldeko Australia (eskualde gehienak)"
11748 
11749 #: kdecore/TIMEZONES:1065
11750 #, kde-format
11751 msgid "Australia/Queensland"
11752 msgstr "Australia/Queensland"
11753 
11754 #: kdecore/TIMEZONES:1068
11755 #, kde-format
11756 msgid "Australia/South"
11757 msgstr "Australia/Hegoa"
11758 
11759 #: kdecore/TIMEZONES:1071
11760 #, kde-format
11761 msgid "Australia/Sydney"
11762 msgstr "Australia/Sydney"
11763 
11764 #. i18n: comment to the previous timezone
11765 #: kdecore/TIMEZONES:1075
11766 #, kde-format
11767 msgid "New South Wales (most areas)"
11768 msgstr "Hegoaldeko Gales berria (eskualde gehienak)"
11769 
11770 #: kdecore/TIMEZONES:1076
11771 #, kde-format
11772 msgid "Australia/Tasmania"
11773 msgstr "Australia/Tasmania"
11774 
11775 #: kdecore/TIMEZONES:1079
11776 #, kde-format
11777 msgid "Australia/Victoria"
11778 msgstr "Australia/Victoria"
11779 
11780 #: kdecore/TIMEZONES:1082
11781 #, kde-format
11782 msgid "Australia/West"
11783 msgstr "Australia/Mendebaldea"
11784 
11785 #: kdecore/TIMEZONES:1085
11786 #, kde-format
11787 msgid "Australia/Yancowinna"
11788 msgstr "Australia/Yancowinna"
11789 
11790 #: kdecore/TIMEZONES:1088
11791 #, kde-format
11792 msgid "Brazil/Acre"
11793 msgstr "Brasil/Acre"
11794 
11795 #: kdecore/TIMEZONES:1091
11796 #, kde-format
11797 msgid "Brazil/DeNoronha"
11798 msgstr "Brasil/DeNoronha"
11799 
11800 #: kdecore/TIMEZONES:1094
11801 #, kde-format
11802 msgid "Brazil/East"
11803 msgstr "Brasil/Ekialdea"
11804 
11805 #: kdecore/TIMEZONES:1097
11806 #, kde-format
11807 msgid "Brazil/West"
11808 msgstr "Brasil/Mendebaldea"
11809 
11810 #: kdecore/TIMEZONES:1100
11811 #, kde-format
11812 msgid "Canada/Atlantic"
11813 msgstr "Kanada/Atlantikoa"
11814 
11815 #: kdecore/TIMEZONES:1103
11816 #, kde-format
11817 msgid "Canada/Central"
11818 msgstr "Kanada/Erdialdera"
11819 
11820 #: kdecore/TIMEZONES:1106
11821 #, kde-format
11822 msgid "Canada/East-Saskatchewan"
11823 msgstr "Kanada/Ekialdeko Saskatchewan"
11824 
11825 #: kdecore/TIMEZONES:1109
11826 #, kde-format
11827 msgid "Canada/Eastern"
11828 msgstr "Kanada/Ekialdekoa"
11829 
11830 #: kdecore/TIMEZONES:1112
11831 #, kde-format
11832 msgid "Canada/Mountain"
11833 msgstr "Kanada/Mendialdea"
11834 
11835 #: kdecore/TIMEZONES:1115
11836 #, kde-format
11837 msgid "Canada/Newfoundland"
11838 msgstr "Kanada/Newfoundland"
11839 
11840 #: kdecore/TIMEZONES:1118
11841 #, kde-format
11842 msgid "Canada/Pacific"
11843 msgstr "Kanada/Pazifikoa"
11844 
11845 #: kdecore/TIMEZONES:1121
11846 #, kde-format
11847 msgid "Canada/Saskatchewan"
11848 msgstr "Kanada/Saskatchewan"
11849 
11850 #: kdecore/TIMEZONES:1124
11851 #, kde-format
11852 msgid "Canada/Yukon"
11853 msgstr "Kanada/Yukon"
11854 
11855 #: kdecore/TIMEZONES:1127
11856 #, kde-format
11857 msgid "Chile/Continental"
11858 msgstr "Txile/Kontinentala"
11859 
11860 #: kdecore/TIMEZONES:1130
11861 #, kde-format
11862 msgid "Chile/EasterIsland"
11863 msgstr "Txile/Ekialdeko uhartea"
11864 
11865 #. i18n: comment to the previous timezone
11866 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315
11867 #, kde-format
11868 msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
11869 msgstr "Ekialdeko uhartea eta Sala y Gomez"
11870 
11871 #: kdecore/TIMEZONES:1133
11872 #, kde-format
11873 msgid "Cuba"
11874 msgstr "Kuba"
11875 
11876 #: kdecore/TIMEZONES:1134
11877 #, kde-format
11878 msgid "Egypt"
11879 msgstr "Egipto"
11880 
11881 #: kdecore/TIMEZONES:1135
11882 #, kde-format
11883 msgid "Eire"
11884 msgstr "Eire"
11885 
11886 #: kdecore/TIMEZONES:1136
11887 #, kde-format
11888 msgid "Europe/Amsterdam"
11889 msgstr "Europa/Amsterdam"
11890 
11891 #: kdecore/TIMEZONES:1137
11892 #, kde-format
11893 msgid "Europe/Andorra"
11894 msgstr "Europa/Andorra"
11895 
11896 #: kdecore/TIMEZONES:1138
11897 #, kde-format
11898 msgid "Europe/Astrakhan"
11899 msgstr "Europa/Astrakhan"
11900 
11901 #. i18n: comment to the previous timezone
11902 #: kdecore/TIMEZONES:1140
11903 #, kde-format
11904 msgid "MSK+01 - Astrakhan"
11905 msgstr "MSK+01 - Astrakhan"
11906 
11907 #: kdecore/TIMEZONES:1141
11908 #, kde-format
11909 msgid "Europe/Athens"
11910 msgstr "Europa/Atenas"
11911 
11912 #: kdecore/TIMEZONES:1142
11913 #, kde-format
11914 msgid "Europe/Belfast"
11915 msgstr "Europa/Belfast"
11916 
11917 #: kdecore/TIMEZONES:1143
11918 #, kde-format
11919 msgid "Europe/Belgrade"
11920 msgstr "Europa/Belgrad"
11921 
11922 #: kdecore/TIMEZONES:1144
11923 #, kde-format
11924 msgid "Europe/Berlin"
11925 msgstr "Europa/Berlin"
11926 
11927 #. i18n: comment to the previous timezone
11928 #: kdecore/TIMEZONES:1146
11929 #, kde-format
11930 msgid "Germany (most areas)"
11931 msgstr "Alemania (eskualde gehienak)"
11932 
11933 #: kdecore/TIMEZONES:1147
11934 #, kde-format
11935 msgid "Europe/Bratislava"
11936 msgstr "Europa/Bratislava"
11937 
11938 #: kdecore/TIMEZONES:1148
11939 #, kde-format
11940 msgid "Europe/Brussels"
11941 msgstr "Europa/Brusela"
11942 
11943 #: kdecore/TIMEZONES:1149
11944 #, kde-format
11945 msgid "Europe/Bucharest"
11946 msgstr "Europa/Bukarest"
11947 
11948 #: kdecore/TIMEZONES:1150
11949 #, kde-format
11950 msgid "Europe/Budapest"
11951 msgstr "Europa/Budapest"
11952 
11953 #: kdecore/TIMEZONES:1151
11954 #, kde-format
11955 msgid "Europe/Busingen"
11956 msgstr "Europa/Büsingen"
11957 
11958 #. i18n: comment to the previous timezone
11959 #: kdecore/TIMEZONES:1153
11960 #, kde-format
11961 msgid "Busingen"
11962 msgstr "Büsingen"
11963 
11964 #: kdecore/TIMEZONES:1154
11965 #, kde-format
11966 msgid "Europe/Chisinau"
11967 msgstr "Europa/Kishinev"
11968 
11969 #: kdecore/TIMEZONES:1155
11970 #, kde-format
11971 msgid "Europe/Copenhagen"
11972 msgstr "Europa/Kopenhage"
11973 
11974 #: kdecore/TIMEZONES:1156
11975 #, kde-format
11976 msgid "Europe/Dublin"
11977 msgstr "Europa/Dublin"
11978 
11979 #: kdecore/TIMEZONES:1157
11980 #, kde-format
11981 msgid "Europe/Gibraltar"
11982 msgstr "Europa/Gibraltar"
11983 
11984 #: kdecore/TIMEZONES:1158
11985 #, kde-format
11986 msgid "Europe/Guernsey"
11987 msgstr "Europa/Guernsey"
11988 
11989 #: kdecore/TIMEZONES:1159
11990 #, kde-format
11991 msgid "Europe/Helsinki"
11992 msgstr "Europa/Helsinki"
11993 
11994 #: kdecore/TIMEZONES:1160
11995 #, kde-format
11996 msgid "Europe/Isle_of_Man"
11997 msgstr "Europa/Man-eko_irla"
11998 
11999 #: kdecore/TIMEZONES:1161
12000 #, kde-format
12001 msgid "Europe/Istanbul"
12002 msgstr "Europa/Istanbul"
12003 
12004 #: kdecore/TIMEZONES:1162
12005 #, kde-format
12006 msgid "Europe/Jersey"
12007 msgstr "Europa/Jersey"
12008 
12009 #: kdecore/TIMEZONES:1163
12010 #, kde-format
12011 msgid "Europe/Kaliningrad"
12012 msgstr "Europa/Kaliningrad"
12013 
12014 #. i18n: comment to the previous timezone
12015 #: kdecore/TIMEZONES:1165
12016 #, kde-format
12017 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
12018 msgstr "Mosku-01 - Kaliningrad"
12019 
12020 #. i18n: comment to the previous timezone
12021 #: kdecore/TIMEZONES:1167
12022 #, kde-format
12023 msgid "MSK-01 - Kaliningrad"
12024 msgstr "Mosku-01 - Kaliningrad"
12025 
12026 #: kdecore/TIMEZONES:1168
12027 #, kde-format
12028 msgid "Europe/Kiev"
12029 msgstr "Europa/Kiev"
12030 
12031 #. i18n: comment to the previous timezone
12032 #: kdecore/TIMEZONES:1172
12033 #, kde-format
12034 msgid "Ukraine (most areas)"
12035 msgstr "Ukraina (eskualde gehienak)"
12036 
12037 #: kdecore/TIMEZONES:1173
12038 #, kde-format
12039 msgid "Europe/Kirov"
12040 msgstr "Europa/Viatka"
12041 
12042 #. i18n: comment to the previous timezone
12043 #: kdecore/TIMEZONES:1175
12044 #, kde-format
12045 msgid "MSK+00 - Kirov"
12046 msgstr "MSK+00 - Viatka"
12047 
12048 #: kdecore/TIMEZONES:1176
12049 #, kde-format
12050 msgid "Europe/Lisbon"
12051 msgstr "Europa/Lisboa"
12052 
12053 #. i18n: comment to the previous timezone
12054 #: kdecore/TIMEZONES:1180
12055 #, kde-format
12056 msgid "Portugal (mainland)"
12057 msgstr "Portugal (kontinentea)"
12058 
12059 #: kdecore/TIMEZONES:1181
12060 #, kde-format
12061 msgid "Europe/Ljubljana"
12062 msgstr "Europa/Ljubljana"
12063 
12064 #: kdecore/TIMEZONES:1182
12065 #, kde-format
12066 msgid "Europe/London"
12067 msgstr "Europa/Londres"
12068 
12069 #: kdecore/TIMEZONES:1183
12070 #, kde-format
12071 msgid "Europe/Luxembourg"
12072 msgstr "Europa/Luxenburgo"
12073 
12074 #: kdecore/TIMEZONES:1184
12075 #, kde-format
12076 msgid "Europe/Madrid"
12077 msgstr "Europa/Madril"
12078 
12079 #. i18n: comment to the previous timezone
12080 #: kdecore/TIMEZONES:1188
12081 #, kde-format
12082 msgid "Spain (mainland)"
12083 msgstr "Espainia (kontinentea)"
12084 
12085 #: kdecore/TIMEZONES:1189
12086 #, kde-format
12087 msgid "Europe/Malta"
12088 msgstr "Europa/Malta"
12089 
12090 #: kdecore/TIMEZONES:1190
12091 #, kde-format
12092 msgid "Europe/Mariehamn"
12093 msgstr "Europe/Mariehamn"
12094 
12095 #: kdecore/TIMEZONES:1191
12096 #, kde-format
12097 msgid "Europe/Minsk"
12098 msgstr "Europa/Minsk"
12099 
12100 #: kdecore/TIMEZONES:1192
12101 #, kde-format
12102 msgid "Europe/Monaco"
12103 msgstr "Europa/Monako"
12104 
12105 #: kdecore/TIMEZONES:1193
12106 #, kde-format
12107 msgid "Europe/Moscow"
12108 msgstr "Europa/Mosku"
12109 
12110 #. i18n: comment to the previous timezone
12111 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441
12112 #, kde-format
12113 msgid "Moscow+00 - west Russia"
12114 msgstr "Mosku+00 - mendebaldeko errusia"
12115 
12116 #. i18n: comment to the previous timezone
12117 #: kdecore/TIMEZONES:1197
12118 #, kde-format
12119 msgid "MSK+00 - Moscow area"
12120 msgstr "MSK+00 - Moscow eskualdea"
12121 
12122 #: kdecore/TIMEZONES:1198
12123 #, kde-format
12124 msgid "Europe/Oslo"
12125 msgstr "Europa/Oslo"
12126 
12127 #: kdecore/TIMEZONES:1199
12128 #, kde-format
12129 msgid "Europe/Paris"
12130 msgstr "Europa/Paris"
12131 
12132 #: kdecore/TIMEZONES:1200
12133 #, kde-format
12134 msgid "Europe/Podgorica"
12135 msgstr "Europa/Podgorica"
12136 
12137 #: kdecore/TIMEZONES:1201
12138 #, kde-format
12139 msgid "Europe/Prague"
12140 msgstr "Europa/Praga"
12141 
12142 #: kdecore/TIMEZONES:1202
12143 #, kde-format
12144 msgid "Europe/Riga"
12145 msgstr "Europa/Riga"
12146 
12147 #: kdecore/TIMEZONES:1203
12148 #, kde-format
12149 msgid "Europe/Rome"
12150 msgstr "Europa/Erroma"
12151 
12152 #: kdecore/TIMEZONES:1204
12153 #, kde-format
12154 msgid "Europe/Samara"
12155 msgstr "Europa/Samara"
12156 
12157 #. i18n: comment to the previous timezone
12158 #: kdecore/TIMEZONES:1206
12159 #, kde-format
12160 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12161 msgstr "Mosku+01 - Samara, Udmurtia"
12162 
12163 #. i18n: comment to the previous timezone
12164 #: kdecore/TIMEZONES:1208
12165 #, kde-format
12166 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia"
12167 msgstr "Mosku+00 - Samara, Udmurtia"
12168 
12169 #. i18n: comment to the previous timezone
12170 #: kdecore/TIMEZONES:1210
12171 #, kde-format
12172 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia"
12173 msgstr "MSK+01 - Samara, Udmurtia"
12174 
12175 #: kdecore/TIMEZONES:1211
12176 #, kde-format
12177 msgid "Europe/San_Marino"
12178 msgstr "Europa/San_Marino"
12179 
12180 #: kdecore/TIMEZONES:1212
12181 #, kde-format
12182 msgid "Europe/Sarajevo"
12183 msgstr "Europa/Sarajevo"
12184 
12185 #: kdecore/TIMEZONES:1213
12186 #, kde-format
12187 msgid "Europe/Saratov"
12188 msgstr "Europa/Saratov"
12189 
12190 #. i18n: comment to the previous timezone
12191 #: kdecore/TIMEZONES:1215
12192 #, kde-format
12193 msgid "MSK+01 - Saratov"
12194 msgstr "MSK+01 - Saratov"
12195 
12196 #: kdecore/TIMEZONES:1216
12197 #, kde-format
12198 msgid "Europe/Simferopol"
12199 msgstr "Europa/Simferopol"
12200 
12201 #. i18n: comment to the previous timezone
12202 #: kdecore/TIMEZONES:1218
12203 #, kde-format
12204 msgid "central Crimea"
12205 msgstr "Erdialdeko Crimea"
12206 
12207 #. i18n: comment to the previous timezone
12208 #: kdecore/TIMEZONES:1220
12209 #, kde-format
12210 msgid "Crimea"
12211 msgstr "Krimea"
12212 
12213 #: kdecore/TIMEZONES:1221
12214 #, kde-format
12215 msgid "Europe/Skopje"
12216 msgstr "Europa/Skopje"
12217 
12218 #: kdecore/TIMEZONES:1222
12219 #, kde-format
12220 msgid "Europe/Sofia"
12221 msgstr "Europa/Sofia"
12222 
12223 #: kdecore/TIMEZONES:1223
12224 #, kde-format
12225 msgid "Europe/Stockholm"
12226 msgstr "Europa/Stockholm"
12227 
12228 #: kdecore/TIMEZONES:1224
12229 #, kde-format
12230 msgid "Europe/Tallinn"
12231 msgstr "Europa/Tallinn"
12232 
12233 #: kdecore/TIMEZONES:1225
12234 #, kde-format
12235 msgid "Europe/Tirane"
12236 msgstr "Europa/Tirana"
12237 
12238 #: kdecore/TIMEZONES:1226
12239 #, kde-format
12240 msgid "Europe/Tiraspol"
12241 msgstr "Europa/Tiraspol"
12242 
12243 #: kdecore/TIMEZONES:1227
12244 #, kde-format
12245 msgid "Europe/Ulyanovsk"
12246 msgstr "Europa/Ulianovsk"
12247 
12248 #. i18n: comment to the previous timezone
12249 #: kdecore/TIMEZONES:1229
12250 #, kde-format
12251 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk"
12252 msgstr "MSK+01 - Ulianovsk"
12253 
12254 #: kdecore/TIMEZONES:1230
12255 #, kde-format
12256 msgid "Europe/Uzhgorod"
12257 msgstr "Europa/Uzhgorod"
12258 
12259 #. i18n: comment to the previous timezone
12260 #: kdecore/TIMEZONES:1232
12261 #, kde-format
12262 msgid "Ruthenia"
12263 msgstr "Ruthenia"
12264 
12265 #. i18n: comment to the previous timezone
12266 #: kdecore/TIMEZONES:1234
12267 #, kde-format
12268 msgid "Transcarpathia"
12269 msgstr "Transkarpatia"
12270 
12271 #: kdecore/TIMEZONES:1235
12272 #, kde-format
12273 msgid "Europe/Vaduz"
12274 msgstr "Europa/Vaduz"
12275 
12276 #: kdecore/TIMEZONES:1236
12277 #, kde-format
12278 msgid "Europe/Vatican"
12279 msgstr "Europa/Vatikanoa"
12280 
12281 #: kdecore/TIMEZONES:1237
12282 #, kde-format
12283 msgid "Europe/Vienna"
12284 msgstr "Europa/Viena"
12285 
12286 #: kdecore/TIMEZONES:1238
12287 #, kde-format
12288 msgid "Europe/Vilnius"
12289 msgstr "Europa/Vilnius"
12290 
12291 #: kdecore/TIMEZONES:1239
12292 #, kde-format
12293 msgid "Europe/Volgograd"
12294 msgstr "Europa/Volgograd"
12295 
12296 #. i18n: comment to the previous timezone
12297 #: kdecore/TIMEZONES:1241
12298 #, kde-format
12299 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
12300 msgstr "Mosku+00 - Kaspio itsasoa"
12301 
12302 #. i18n: comment to the previous timezone
12303 #: kdecore/TIMEZONES:1243
12304 #, kde-format
12305 msgid "MSK+00 - Volgograd"
12306 msgstr "MSK+00 - Volgograd"
12307 
12308 #: kdecore/TIMEZONES:1244
12309 #, kde-format
12310 msgid "Europe/Warsaw"
12311 msgstr "Europa/Varsovia"
12312 
12313 #: kdecore/TIMEZONES:1245
12314 #, kde-format
12315 msgid "Europe/Zagreb"
12316 msgstr "Europa/Zagreb"
12317 
12318 #: kdecore/TIMEZONES:1246
12319 #, kde-format
12320 msgid "Europe/Zaporozhye"
12321 msgstr "Europa/Zaporojie"
12322 
12323 #. i18n: comment to the previous timezone
12324 #: kdecore/TIMEZONES:1248
12325 #, kde-format
12326 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12327 msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12328 
12329 #. i18n: comment to the previous timezone
12330 #: kdecore/TIMEZONES:1250
12331 #, kde-format
12332 msgid "Zaporozhye and east Lugansk"
12333 msgstr "Zaporozhia eta Luhansk"
12334 
12335 #: kdecore/TIMEZONES:1251
12336 #, kde-format
12337 msgid "Europe/Zurich"
12338 msgstr "Europa/Zurich"
12339 
12340 #: kdecore/TIMEZONES:1252
12341 #, kde-format
12342 msgid "GB"
12343 msgstr "GB"
12344 
12345 #: kdecore/TIMEZONES:1253
12346 #, kde-format
12347 msgid "GB-Eire"
12348 msgstr "GB-Eire"
12349 
12350 #: kdecore/TIMEZONES:1254
12351 #, kde-format
12352 msgid "Hongkong"
12353 msgstr "Hongkong"
12354 
12355 #: kdecore/TIMEZONES:1255
12356 #, kde-format
12357 msgid "Iceland"
12358 msgstr "Islandia"
12359 
12360 #: kdecore/TIMEZONES:1256
12361 #, kde-format
12362 msgid "Indian/Antananarivo"
12363 msgstr "Indikoa/Antananarivo"
12364 
12365 #: kdecore/TIMEZONES:1257
12366 #, kde-format
12367 msgid "Indian/Chagos"
12368 msgstr "Indikoa/Txagos"
12369 
12370 #: kdecore/TIMEZONES:1258
12371 #, kde-format
12372 msgid "Indian/Christmas"
12373 msgstr "Indikoa/Christmas"
12374 
12375 #: kdecore/TIMEZONES:1259
12376 #, kde-format
12377 msgid "Indian/Cocos"
12378 msgstr "Indikoa/Cocos"
12379 
12380 #: kdecore/TIMEZONES:1260
12381 #, kde-format
12382 msgid "Indian/Comoro"
12383 msgstr "Indikoa/Komoreak"
12384 
12385 #: kdecore/TIMEZONES:1261
12386 #, kde-format
12387 msgid "Indian/Kerguelen"
12388 msgstr "Indikoa/Kerguelen"
12389 
12390 #: kdecore/TIMEZONES:1262
12391 #, kde-format
12392 msgid "Indian/Mahe"
12393 msgstr "Indikoa/Mahe"
12394 
12395 #: kdecore/TIMEZONES:1263
12396 #, kde-format
12397 msgid "Indian/Maldives"
12398 msgstr "Indikoa/Maldivak"
12399 
12400 #: kdecore/TIMEZONES:1264
12401 #, kde-format
12402 msgid "Indian/Mauritius"
12403 msgstr "Indikoa/Maurizio"
12404 
12405 #: kdecore/TIMEZONES:1265
12406 #, kde-format
12407 msgid "Indian/Mayotte"
12408 msgstr "Indikoa/Mayotte"
12409 
12410 #: kdecore/TIMEZONES:1266
12411 #, kde-format
12412 msgid "Indian/Reunion"
12413 msgstr "Indiako Ozeanoa/Reunion"
12414 
12415 #: kdecore/TIMEZONES:1267
12416 #, kde-format
12417 msgid "Iran"
12418 msgstr "Iran"
12419 
12420 #: kdecore/TIMEZONES:1268
12421 #, kde-format
12422 msgid "Israel"
12423 msgstr "Israel"
12424 
12425 #: kdecore/TIMEZONES:1269
12426 #, kde-format
12427 msgid "Jamaica"
12428 msgstr "Jamaika"
12429 
12430 #: kdecore/TIMEZONES:1270
12431 #, kde-format
12432 msgid "Japan"
12433 msgstr "Japonia"
12434 
12435 #. i18n: comment to the previous timezone
12436 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347
12437 #, kde-format
12438 msgid "Kwajalein"
12439 msgstr "Kwajalein"
12440 
12441 #: kdecore/TIMEZONES:1274
12442 #, kde-format
12443 msgid "Libya"
12444 msgstr "Libia "
12445 
12446 #: kdecore/TIMEZONES:1275
12447 #, kde-format
12448 msgid "Mexico/BajaNorte"
12449 msgstr "Mexiko/BajaNorte"
12450 
12451 #: kdecore/TIMEZONES:1278
12452 #, kde-format
12453 msgid "Mexico/BajaSur"
12454 msgstr "Mexiko/BajaSur"
12455 
12456 #: kdecore/TIMEZONES:1281
12457 #, kde-format
12458 msgid "Mexico/General"
12459 msgstr "Mexiko/Orokorra"
12460 
12461 #: kdecore/TIMEZONES:1284
12462 #, kde-format
12463 msgid "NZ"
12464 msgstr "NZ"
12465 
12466 #: kdecore/TIMEZONES:1287
12467 #, kde-format
12468 msgid "NZ-CHAT"
12469 msgstr "NZ-CHAT"
12470 
12471 #. i18n: comment to the previous timezone
12472 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307
12473 #, kde-format
12474 msgid "Chatham Islands"
12475 msgstr "Chatham uharteak"
12476 
12477 #: kdecore/TIMEZONES:1290
12478 #, kde-format
12479 msgid "Navajo"
12480 msgstr "Navajo"
12481 
12482 #: kdecore/TIMEZONES:1293
12483 #, kde-format
12484 msgid "PRC"
12485 msgstr "THE"
12486 
12487 #: kdecore/TIMEZONES:1296
12488 #, kde-format
12489 msgid "Pacific/Apia"
12490 msgstr "Barea/Apia"
12491 
12492 #: kdecore/TIMEZONES:1297
12493 #, kde-format
12494 msgid "Pacific/Auckland"
12495 msgstr "Barea/Auckland"
12496 
12497 #. i18n: comment to the previous timezone
12498 #: kdecore/TIMEZONES:1301
12499 #, kde-format
12500 msgid "New Zealand (most areas)"
12501 msgstr "Zeelanda Berria (eskualde gehienak)"
12502 
12503 #: kdecore/TIMEZONES:1302
12504 #, kde-format
12505 msgid "Pacific/Bougainville"
12506 msgstr "Barea/Bougainville"
12507 
12508 #. i18n: comment to the previous timezone
12509 #: kdecore/TIMEZONES:1304
12510 #, kde-format
12511 msgid "Bougainville"
12512 msgstr "Bougainville"
12513 
12514 #: kdecore/TIMEZONES:1305
12515 #, kde-format
12516 msgid "Pacific/Chatham"
12517 msgstr "Barea/Chatham"
12518 
12519 #: kdecore/TIMEZONES:1308
12520 #, kde-format
12521 msgid "Pacific/Chuuk"
12522 msgstr "Barea/Chuuk"
12523 
12524 #. i18n: comment to the previous timezone
12525 #: kdecore/TIMEZONES:1310
12526 #, kde-format
12527 msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
12528 msgstr "Chuuk (Truk) eta Yap"
12529 
12530 #. i18n: comment to the previous timezone
12531 #: kdecore/TIMEZONES:1312
12532 #, kde-format
12533 msgid "Chuuk/Truk, Yap"
12534 msgstr "Chuuk/Truk, Yap"
12535 
12536 #: kdecore/TIMEZONES:1313
12537 #, kde-format
12538 msgid "Pacific/Easter"
12539 msgstr "Barea/Pazko uhartea"
12540 
12541 #. i18n: comment to the previous timezone
12542 #: kdecore/TIMEZONES:1317
12543 #, kde-format
12544 msgid "Easter Island"
12545 msgstr "Pazko uhartea"
12546 
12547 #: kdecore/TIMEZONES:1318
12548 #, kde-format
12549 msgid "Pacific/Efate"
12550 msgstr "Barea/Efate"
12551 
12552 #: kdecore/TIMEZONES:1319
12553 #, kde-format
12554 msgid "Pacific/Enderbury"
12555 msgstr "Barea/Enderbury"
12556 
12557 #. i18n: comment to the previous timezone
12558 #: kdecore/TIMEZONES:1321
12559 #, kde-format
12560 msgid "Phoenix Islands"
12561 msgstr "Phoenix uharteak"
12562 
12563 #: kdecore/TIMEZONES:1322
12564 #, kde-format
12565 msgid "Pacific/Fakaofo"
12566 msgstr "Barea/Fakaofo"
12567 
12568 #: kdecore/TIMEZONES:1323
12569 #, kde-format
12570 msgid "Pacific/Fiji"
12571 msgstr "Barea/Fiji"
12572 
12573 #: kdecore/TIMEZONES:1324
12574 #, kde-format
12575 msgid "Pacific/Funafuti"
12576 msgstr "Barea/Funafuti"
12577 
12578 #: kdecore/TIMEZONES:1325
12579 #, kde-format
12580 msgid "Pacific/Galapagos"
12581 msgstr "Barea/Galapagoak"
12582 
12583 #. i18n: comment to the previous timezone
12584 #: kdecore/TIMEZONES:1327
12585 #, kde-format
12586 msgid "Galapagos Islands"
12587 msgstr "Galapago uharteak"
12588 
12589 #: kdecore/TIMEZONES:1328
12590 #, kde-format
12591 msgid "Pacific/Gambier"
12592 msgstr "Barea/Gambier"
12593 
12594 #. i18n: comment to the previous timezone
12595 #: kdecore/TIMEZONES:1330
12596 #, kde-format
12597 msgid "Gambier Islands"
12598 msgstr "Gambier uharteak"
12599 
12600 #: kdecore/TIMEZONES:1331
12601 #, kde-format
12602 msgid "Pacific/Guadalcanal"
12603 msgstr "Barea/Guadalcanal"
12604 
12605 #: kdecore/TIMEZONES:1332
12606 #, kde-format
12607 msgid "Pacific/Guam"
12608 msgstr "Barea/Guam"
12609 
12610 #: kdecore/TIMEZONES:1333
12611 #, kde-format
12612 msgid "Pacific/Honolulu"
12613 msgstr "Barea/Honolulu"
12614 
12615 #. i18n: comment to the previous timezone
12616 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425
12617 #, kde-format
12618 msgid "Hawaii"
12619 msgstr "Hawaii"
12620 
12621 #: kdecore/TIMEZONES:1336
12622 #, kde-format
12623 msgid "Pacific/Johnston"
12624 msgstr "Barea/Johnston"
12625 
12626 #. i18n: comment to the previous timezone
12627 #: kdecore/TIMEZONES:1338
12628 #, kde-format
12629 msgid "Johnston Atoll"
12630 msgstr "Johnston Atoll"
12631 
12632 #: kdecore/TIMEZONES:1339
12633 #, kde-format
12634 msgid "Pacific/Kiritimati"
12635 msgstr "Barea/Kiritimati"
12636 
12637 #. i18n: comment to the previous timezone
12638 #: kdecore/TIMEZONES:1341
12639 #, kde-format
12640 msgid "Line Islands"
12641 msgstr "Line uharteak"
12642 
12643 #: kdecore/TIMEZONES:1342
12644 #, kde-format
12645 msgid "Pacific/Kosrae"
12646 msgstr "Barea/Kosrae"
12647 
12648 #. i18n: comment to the previous timezone
12649 #: kdecore/TIMEZONES:1344
12650 #, kde-format
12651 msgid "Kosrae"
12652 msgstr "Kosrae"
12653 
12654 #: kdecore/TIMEZONES:1345
12655 #, kde-format
12656 msgid "Pacific/Kwajalein"
12657 msgstr "Barea/Kwajalein"
12658 
12659 #: kdecore/TIMEZONES:1348
12660 #, kde-format
12661 msgid "Pacific/Majuro"
12662 msgstr "Barea/Majuro"
12663 
12664 #. i18n: comment to the previous timezone
12665 #: kdecore/TIMEZONES:1352
12666 #, kde-format
12667 msgid "Marshall Islands (most areas)"
12668 msgstr "Marshall uharteak (eskualde gehienak)"
12669 
12670 #: kdecore/TIMEZONES:1353
12671 #, kde-format
12672 msgid "Pacific/Marquesas"
12673 msgstr "Barea/Markesak"
12674 
12675 #. i18n: comment to the previous timezone
12676 #: kdecore/TIMEZONES:1355
12677 #, kde-format
12678 msgid "Marquesas Islands"
12679 msgstr "Markesak uharteak"
12680 
12681 #: kdecore/TIMEZONES:1356
12682 #, kde-format
12683 msgid "Pacific/Midway"
12684 msgstr "Barea/Midway"
12685 
12686 #. i18n: comment to the previous timezone
12687 #: kdecore/TIMEZONES:1358
12688 #, kde-format
12689 msgid "Midway Islands"
12690 msgstr "Midway uharteak"
12691 
12692 #: kdecore/TIMEZONES:1359
12693 #, kde-format
12694 msgid "Pacific/Nauru"
12695 msgstr "Barea/Nauru"
12696 
12697 #: kdecore/TIMEZONES:1360
12698 #, kde-format
12699 msgid "Pacific/Niue"
12700 msgstr "Barea/Niue"
12701 
12702 #: kdecore/TIMEZONES:1361
12703 #, kde-format
12704 msgid "Pacific/Norfolk"
12705 msgstr "Barea/Norfolk"
12706 
12707 #: kdecore/TIMEZONES:1362
12708 #, kde-format
12709 msgid "Pacific/Noumea"
12710 msgstr "Barea/Noumea"
12711 
12712 #: kdecore/TIMEZONES:1363
12713 #, kde-format
12714 msgid "Pacific/Pago_Pago"
12715 msgstr "Barea/Pago_Pago"
12716 
12717 #: kdecore/TIMEZONES:1364
12718 #, kde-format
12719 msgid "Pacific/Palau"
12720 msgstr "Barea/Palau"
12721 
12722 #: kdecore/TIMEZONES:1365
12723 #, kde-format
12724 msgid "Pacific/Pitcairn"
12725 msgstr "Barea/Pitcairn"
12726 
12727 #: kdecore/TIMEZONES:1366
12728 #, kde-format
12729 msgid "Pacific/Pohnpei"
12730 msgstr "Barea/Pohnpei"
12731 
12732 #. i18n: comment to the previous timezone
12733 #: kdecore/TIMEZONES:1368
12734 #, kde-format
12735 msgid "Pohnpei (Ponape)"
12736 msgstr "Pohnpei (Ponape)"
12737 
12738 #. i18n: comment to the previous timezone
12739 #: kdecore/TIMEZONES:1370
12740 #, kde-format
12741 msgid "Pohnpei/Ponape"
12742 msgstr "Pohnpei/Ponape"
12743 
12744 #: kdecore/TIMEZONES:1371
12745 #, kde-format
12746 msgid "Pacific/Ponape"
12747 msgstr "Barea/Ponape"
12748 
12749 #. i18n: comment to the previous timezone
12750 #: kdecore/TIMEZONES:1373
12751 #, kde-format
12752 msgid "Ponape (Pohnpei)"
12753 msgstr "Ponape (Pohnpei)"
12754 
12755 #: kdecore/TIMEZONES:1374
12756 #, kde-format
12757 msgid "Pacific/Port_Moresby"
12758 msgstr "Barea/Port_Moresby"
12759 
12760 #. i18n: comment to the previous timezone
12761 #: kdecore/TIMEZONES:1376
12762 #, kde-format
12763 msgid "Papua New Guinea (most areas)"
12764 msgstr "Papua Ginea Berria (eskualde gehienak)"
12765 
12766 #: kdecore/TIMEZONES:1377
12767 #, kde-format
12768 msgid "Pacific/Rarotonga"
12769 msgstr "Barea/Rarotonga"
12770 
12771 #: kdecore/TIMEZONES:1378
12772 #, kde-format
12773 msgid "Pacific/Saipan"
12774 msgstr "Barea/Saipan"
12775 
12776 #: kdecore/TIMEZONES:1379
12777 #, kde-format
12778 msgid "Pacific/Samoa"
12779 msgstr "Barea/Samoa"
12780 
12781 #: kdecore/TIMEZONES:1380
12782 #, kde-format
12783 msgid "Pacific/Tahiti"
12784 msgstr "Barea/Tahiti"
12785 
12786 #. i18n: comment to the previous timezone
12787 #: kdecore/TIMEZONES:1382
12788 #, kde-format
12789 msgid "Society Islands"
12790 msgstr "Society uharteak"
12791 
12792 #: kdecore/TIMEZONES:1383
12793 #, kde-format
12794 msgid "Pacific/Tarawa"
12795 msgstr "Barea/Barea"
12796 
12797 #. i18n: comment to the previous timezone
12798 #: kdecore/TIMEZONES:1385
12799 #, kde-format
12800 msgid "Gilbert Islands"
12801 msgstr "Gilbert uharteak"
12802 
12803 #: kdecore/TIMEZONES:1386
12804 #, kde-format
12805 msgid "Pacific/Tongatapu"
12806 msgstr "Barea/Tongatapu"
12807 
12808 #: kdecore/TIMEZONES:1387
12809 #, kde-format
12810 msgid "Pacific/Truk"
12811 msgstr "Barea/Truk"
12812 
12813 #. i18n: comment to the previous timezone
12814 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396
12815 #, kde-format
12816 msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
12817 msgstr "Truk (Chuuk) eta Yap"
12818 
12819 #: kdecore/TIMEZONES:1390
12820 #, kde-format
12821 msgid "Pacific/Wake"
12822 msgstr "Barea/Wake"
12823 
12824 #. i18n: comment to the previous timezone
12825 #: kdecore/TIMEZONES:1392
12826 #, kde-format
12827 msgid "Wake Island"
12828 msgstr "Wake uharteak"
12829 
12830 #: kdecore/TIMEZONES:1393
12831 #, kde-format
12832 msgid "Pacific/Wallis"
12833 msgstr "Barea/Wallis"
12834 
12835 #: kdecore/TIMEZONES:1394
12836 #, kde-format
12837 msgid "Pacific/Yap"
12838 msgstr "Barea/Yap"
12839 
12840 #: kdecore/TIMEZONES:1397
12841 #, kde-format
12842 msgid "Poland"
12843 msgstr "Polonia"
12844 
12845 #: kdecore/TIMEZONES:1398
12846 #, kde-format
12847 msgid "Portugal"
12848 msgstr "Portugal"
12849 
12850 #: kdecore/TIMEZONES:1401
12851 #, kde-format
12852 msgid "ROC"
12853 msgstr "TE"
12854 
12855 #: kdecore/TIMEZONES:1402
12856 #, kde-format
12857 msgid "ROK"
12858 msgstr "KE"
12859 
12860 #: kdecore/TIMEZONES:1403
12861 #, kde-format
12862 msgid "Singapore"
12863 msgstr "Singapur"
12864 
12865 #: kdecore/TIMEZONES:1404
12866 #, kde-format
12867 msgid "Turkey"
12868 msgstr "Turkia"
12869 
12870 #: kdecore/TIMEZONES:1405
12871 #, kde-format
12872 msgid "US/Alaska"
12873 msgstr "AEB/Alaska"
12874 
12875 #: kdecore/TIMEZONES:1408
12876 #, kde-format
12877 msgid "US/Aleutian"
12878 msgstr "AEB/Aleutian"
12879 
12880 #: kdecore/TIMEZONES:1411
12881 #, kde-format
12882 msgid "US/Arizona"
12883 msgstr "AEB/Arizona"
12884 
12885 #: kdecore/TIMEZONES:1414
12886 #, kde-format
12887 msgid "US/Central"
12888 msgstr "AEB/Erdialdea"
12889 
12890 #: kdecore/TIMEZONES:1417
12891 #, kde-format
12892 msgid "US/East-Indiana"
12893 msgstr "AEB/Ekialdeko Indiana"
12894 
12895 #: kdecore/TIMEZONES:1420
12896 #, kde-format
12897 msgid "US/Eastern"
12898 msgstr "AEB/Ekialdekoa"
12899 
12900 #: kdecore/TIMEZONES:1423
12901 #, kde-format
12902 msgid "US/Hawaii"
12903 msgstr "AEB/Hawaii"
12904 
12905 #: kdecore/TIMEZONES:1426
12906 #, kde-format
12907 msgid "US/Indiana-Starke"
12908 msgstr "AEB/Indiana-Starke"
12909 
12910 #: kdecore/TIMEZONES:1429
12911 #, kde-format
12912 msgid "US/Michigan"
12913 msgstr "AEB/Michigan"
12914 
12915 #: kdecore/TIMEZONES:1432
12916 #, kde-format
12917 msgid "US/Mountain"
12918 msgstr "AEB/Mendialdea"
12919 
12920 #: kdecore/TIMEZONES:1435
12921 #, kde-format
12922 msgid "US/Pacific"
12923 msgstr "AEB/Barea"
12924 
12925 #: kdecore/TIMEZONES:1438
12926 #, kde-format
12927 msgid "US/Samoa"
12928 msgstr "AEB/Samoa"
12929 
12930 #: kdecore/TIMEZONES:1439
12931 #, kde-format
12932 msgid "W-SU"
12933 msgstr "W-SU"
12934 
12935 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected,
12936 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
12937 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29
12938 #, kde-format
12939 msgctxt "@item Font name"
12940 msgid "Sans Serif"
12941 msgstr "Sans Serif"
12942 
12943 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected,
12944 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
12945 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32
12946 #, kde-format
12947 msgctxt "@item Font name"
12948 msgid "Serif"
12949 msgstr "Serif"
12950 
12951 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected,
12952 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
12953 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35
12954 #, kde-format
12955 msgctxt "@item Font name"
12956 msgid "Monospace"
12957 msgstr "Monospace"
12958 
12959 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
12960 #, kde-format
12961 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
12962 msgid "Area"
12963 msgstr "Area"
12964 
12965 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
12966 #, kde-format
12967 msgctxt "Time zone"
12968 msgid "Region"
12969 msgstr "Herrialdea"
12970 
12971 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
12972 #, kde-format
12973 msgid "Comment"
12974 msgstr "Iruzkina"
12975 
12976 #: kdeui/kapplication.cpp:741
12977 #, kde-format
12978 msgid "The style '%1' was not found"
12979 msgstr "Ez da %1 estiloa aurkitu"
12980 
12981 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102
12982 #, kde-format
12983 msgctxt "palette name"
12984 msgid "* Recent Colors *"
12985 msgstr "* Azkeneko koloreak *"
12986 
12987 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103
12988 #, kde-format
12989 msgctxt "palette name"
12990 msgid "* Custom Colors *"
12991 msgstr "* Kolore pertsonalizatuak *"
12992 
12993 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104
12994 #, kde-format
12995 msgctxt "palette name"
12996 msgid "Forty Colors"
12997 msgstr "Berrogei kolore"
12998 
12999 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105
13000 #, kde-format
13001 msgctxt "palette name"
13002 msgid "Oxygen Colors"
13003 msgstr "Oxygen koloreak"
13004 
13005 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106
13006 #, kde-format
13007 msgctxt "palette name"
13008 msgid "Rainbow Colors"
13009 msgstr "Ostadar-koloreak"
13010 
13011 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107
13012 #, kde-format
13013 msgctxt "palette name"
13014 msgid "Royal Colors"
13015 msgstr "Errege-koloreak"
13016 
13017 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108
13018 #, kde-format
13019 msgctxt "palette name"
13020 msgid "Web Colors"
13021 msgstr "Web koloreak"
13022 
13023 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572
13024 #, kde-format
13025 msgid "Named Colors"
13026 msgstr "Kolore izendunak"
13027 
13028 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746
13029 #, kde-format
13030 msgctxt ""
13031 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between "
13032 "them)"
13033 msgid ""
13034 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was "
13035 "examined:\n"
13036 "%2"
13037 msgid_plural ""
13038 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were "
13039 "examined:\n"
13040 "%2"
13041 msgstr[0] ""
13042 "Ezin dira irakurri X11 RGB kolore kateak. Ondoko fitxategi kokapena aztertu "
13043 "da:\n"
13044 "%2"
13045 msgstr[1] ""
13046 "Ezin dira irakurri X11 RGB kolore kateak. Ondoko fitxategi kokapenak aztertu "
13047 "dira:\n"
13048 "%2"
13049 
13050 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997
13051 #, kde-format
13052 msgid "Select Color"
13053 msgstr "Hautatu kolorea"
13054 
13055 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077
13056 #, kde-format
13057 msgid "Hue:"
13058 msgstr "Ñabardura:"
13059 
13060 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083
13061 #, kde-format
13062 msgctxt "The angular degree unit (for hue)"
13063 msgid "°"
13064 msgstr "°"
13065 
13066 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088
13067 #, kde-format
13068 msgid "Saturation:"
13069 msgstr "Asetasuna:"
13070 
13071 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098
13072 #, kde-format
13073 msgctxt "This is the V of HSV"
13074 msgid "Value:"
13075 msgstr "Balioa:"
13076 
13077 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111
13078 #, kde-format
13079 msgid "Red:"
13080 msgstr "Gorria:"
13081 
13082 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121
13083 #, kde-format
13084 msgid "Green:"
13085 msgstr "Berdea:"
13086 
13087 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131
13088 #, kde-format
13089 msgid "Blue:"
13090 msgstr "Urdina:"
13091 
13092 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152
13093 #, kde-format
13094 msgid "Alpha:"
13095 msgstr "Alfa:"
13096 
13097 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206
13098 #, kde-format
13099 msgid "&Add to Custom Colors"
13100 msgstr "Gehitu kolore &pertsonalizatuei"
13101 
13102 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234
13103 #, kde-format
13104 msgid "Name:"
13105 msgstr "Izena:"
13106 
13107 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241
13108 #, kde-format
13109 msgid "HTML:"
13110 msgstr "HTML:"
13111 
13112 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328
13113 #, kde-format
13114 msgid "Default color"
13115 msgstr "Kolore lehenetsia"
13116 
13117 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393
13118 #, kde-format
13119 msgid "-default-"
13120 msgstr "-lehenetsia-"
13121 
13122 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668
13123 #, kde-format
13124 msgid "-unnamed-"
13125 msgstr "-izen gabea-"
13126 
13127 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40
13128 #, kde-format
13129 msgctxt "@title:window"
13130 msgid "Print"
13131 msgstr "Inprimatu"
13132 
13133 #: kdeui/kdialog.cpp:271
13134 #, kde-format
13135 msgid "&Try"
13136 msgstr "&Saiatu"
13137 
13138 #: kdeui/kdialog.cpp:484
13139 #, kde-format
13140 msgid "modified"
13141 msgstr "aldatua"
13142 
13143 #: kdeui/kdialog.cpp:495
13144 #, kde-format
13145 msgctxt "Document/application separator in titlebar"
13146 msgid " – "
13147 msgstr " – "
13148 
13149 #: kdeui/kdialog.cpp:896
13150 #, kde-format
13151 msgid "&Details"
13152 msgstr "&Xehetasunak"
13153 
13154 #: kdeui/kdialog.cpp:1054
13155 #, kde-format
13156 msgid "Get help..."
13157 msgstr "Eskuratu laguntza..."
13158 
13159 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324
13160 #, kde-format
13161 msgid "&Add"
13162 msgstr "&Gehitu"
13163 
13164 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336
13165 #, kde-format
13166 msgid "&Remove"
13167 msgstr "&Kendu"
13168 
13169 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348
13170 #, kde-format
13171 msgid "Move &Up"
13172 msgstr "Eraman &gora"
13173 
13174 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353
13175 #, kde-format
13176 msgid "Move &Down"
13177 msgstr "Eraman &behera"
13178 
13179 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in
13180 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews
13181 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent
13182 #. to 60 or so proportional Latin characters.
13183 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48
13184 #, kde-format
13185 msgctxt "short"
13186 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
13187 msgstr "Urruneko eltzea urrez, harat orduko lurrez"
13188 
13189 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text
13190 #. for font previews in your language. For the possible values, see
13191 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum
13192 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given
13193 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27").
13194 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119
13195 #, kde-format
13196 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews"
13197 msgid "1"
13198 msgstr "1"
13199 
13200 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51
13201 #, kde-format
13202 msgid "Select Font"
13203 msgstr "Hautatu letra-tipoa"
13204 
13205 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118
13206 #, kde-format
13207 msgid "Could not load print preview part"
13208 msgstr "Ezin izan da kargatu imprimatzeko aurrebistaren zatia"
13209 
13210 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135
13211 #, kde-format
13212 msgid "Print Preview"
13213 msgstr "Inprimatu aurrebista"
13214 
13215 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153
13216 #, kde-format
13217 msgid "Minimize"
13218 msgstr "Minimizatu"
13219 
13220 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205
13221 #, kde-format
13222 msgid "&Minimize"
13223 msgstr "M&inimizatu"
13224 
13225 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207
13226 #, kde-format
13227 msgid "&Restore"
13228 msgstr "&Leheneratu"
13229 
13230 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226
13231 #, kde-format
13232 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
13233 msgstr "<qt>Ziur zaude <b>%1</b>(e)tik irten nahi duzula?</qt>"
13234 
13235 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229
13236 #, kde-format
13237 msgid "Confirm Quit From System Tray"
13238 msgstr "Berretsi sistemako erretilutik irtetzea"
13239 
13240 #: kdeui/kundostack.cpp:47
13241 #, kde-format
13242 msgid "Redo"
13243 msgstr "Berregin"
13244 
13245 #: kdeui/kundostack.cpp:66
13246 #, kde-format
13247 msgid "Undo"
13248 msgstr "Desegin"
13249 
13250 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79
13251 #, kde-format
13252 msgid "Do not run in the background."
13253 msgstr "Ez exekutatu hondoan."
13254 
13255 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81
13256 #, kde-format
13257 msgid "Internally added if launched from Finder"
13258 msgstr "Finder-etik exekutatuz gero barnetik gehituta"
13259 
13260 #: kio/kcommentwidget.cpp:68
13261 #, kde-format
13262 msgctxt "@label"
13263 msgid "Add Comment..."
13264 msgstr "Gehitu iruzkina..."
13265 
13266 #: kio/kcommentwidget.cpp:74
13267 #, kde-format
13268 msgctxt "@label"
13269 msgid "Change..."
13270 msgstr "Aldatu..."
13271 
13272 #: kio/kcommentwidget.cpp:128
13273 #, kde-format
13274 msgctxt "@title:window"
13275 msgid "Change Comment"
13276 msgstr "Aldatu iruzkina"
13277 
13278 #: kio/kcommentwidget.cpp:129
13279 #, kde-format
13280 msgctxt "@title:window"
13281 msgid "Add Comment"
13282 msgstr "Gehitu iruzkina"
13283 
13284 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115
13285 #, kde-format
13286 msgid "Device name"
13287 msgstr "Gailuaren izena"
13288 
13289 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136
13290 #, kde-format
13291 msgctxt "folder name"
13292 msgid "New Folder"
13293 msgstr "Karpeta berria"
13294 
13295 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141
13296 #, kde-format
13297 msgctxt "@title:window"
13298 msgid "New Folder"
13299 msgstr "Karpeta berria"
13300 
13301 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142
13302 #, kde-format
13303 msgctxt "@label:textbox"
13304 msgid ""
13305 "Create new folder in:\n"
13306 "%1"
13307 msgstr ""
13308 "Sortu karpeta berria hemen:\n"
13309 "%1 "
13310 
13311 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172
13312 #, kde-format
13313 msgid "A file or folder named %1 already exists."
13314 msgstr "%1 izeneko fitxategia edo karpeta lehendik ere badago."
13315 
13316 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175
13317 #, kde-format
13318 msgid "You do not have permission to create that folder."
13319 msgstr "Ez duzu karpeta hori sortzeko baimena."
13320 
13321 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290
13322 #, kde-format
13323 msgctxt "@title:window"
13324 msgid "Select Folder"
13325 msgstr "Hautatu karpeta"
13326 
13327 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299
13328 #, kde-format
13329 msgctxt "@action:button"
13330 msgid "New Folder..."
13331 msgstr "Karpeta berria..."
13332 
13333 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345
13334 #, kde-format
13335 msgctxt "@action:inmenu"
13336 msgid "New Folder..."
13337 msgstr "Karpeta berria..."
13338 
13339 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352
13340 #, kde-format
13341 msgctxt "@action:inmenu"
13342 msgid "Move to Trash"
13343 msgstr "Mugitu zakarrontzira"
13344 
13345 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359
13346 #, kde-format
13347 msgctxt "@action:inmenu"
13348 msgid "Delete"
13349 msgstr "Ezabatu"
13350 
13351 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368
13352 #, kde-format
13353 msgctxt "@option:check"
13354 msgid "Show Hidden Folders"
13355 msgstr "Erakutsi ezkutuko karpetak"
13356 
13357 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375
13358 #, kde-format
13359 msgctxt "@action:inmenu"
13360 msgid "Properties"
13361 msgstr "Propietateak"
13362 
13363 #: kio/kfiledialog.cpp:132
13364 #, kde-format
13365 msgid "*|All files"
13366 msgstr "*|Fitxategi guztiak"
13367 
13368 #: kio/kfiledialog.cpp:332
13369 #, kde-format
13370 msgid "All Supported Files"
13371 msgstr "Onartutako fitxategi guztiak"
13372 
13373 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491
13374 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553
13375 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643
13376 #, kde-format
13377 msgid "Open"
13378 msgstr "Ireki"
13379 
13380 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794
13381 #: kio/kfiledialog.cpp:838
13382 #, kde-format
13383 msgid "Save As"
13384 msgstr "Gorde honela"
13385 
13386 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245
13387 #, kde-format
13388 msgctxt "@item:intable"
13389 msgid "%1 item"
13390 msgid_plural "%1 items"
13391 msgstr[0] "Elementu %1"
13392 msgstr[1] "%1 elementu"
13393 
13394 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39
13395 #, kde-format
13396 msgctxt "@label"
13397 msgid "Comment"
13398 msgstr "Iruzkina"
13399 
13400 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447
13401 #, kde-format
13402 msgctxt "@label"
13403 msgid "Modified"
13404 msgstr "Aldatuta"
13405 
13406 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448
13407 #, kde-format
13408 msgctxt "@label"
13409 msgid "Owner"
13410 msgstr "Jabea"
13411 
13412 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449
13413 #, kde-format
13414 msgctxt "@label"
13415 msgid "Permissions"
13416 msgstr "Baimenak"
13417 
13418 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450
13419 #, kde-format
13420 msgctxt "@label"
13421 msgid "Rating"
13422 msgstr "Puntuazioa"
13423 
13424 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451
13425 #, kde-format
13426 msgctxt "@label"
13427 msgid "Size"
13428 msgstr "Neurria"
13429 
13430 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452
13431 #, kde-format
13432 msgctxt "@label"
13433 msgid "Tags"
13434 msgstr "Markak"
13435 
13436 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453
13437 #, kde-format
13438 msgctxt "@label"
13439 msgid "Total Size"
13440 msgstr "Neurri osoa"
13441 
13442 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454
13443 #, kde-format
13444 msgctxt "@label"
13445 msgid "Type"
13446 msgstr "Mota"
13447 
13448 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234
13449 #, kde-format
13450 msgid "KFileMetaDataReader"
13451 msgstr "KFileMetaDataReader"
13452 
13453 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236
13454 #, kde-format
13455 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file"
13456 msgstr ""
13457 "KFileMetaDataReader fitxategi batetik metadatuak irakurtzeko erabili daiteke"
13458 
13459 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238
13460 #, kde-format
13461 msgid "(C) 2011, Peter Penz"
13462 msgstr "(C) 2011, Peter Penz"
13463 
13464 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13465 #, kde-format
13466 msgid "Peter Penz"
13467 msgstr "Peter Penz"
13468 
13469 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13470 #, kde-format
13471 msgid "Current maintainer"
13472 msgstr "Uneko mantentzailea"
13473 
13474 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244
13475 #, kde-format
13476 msgid "Only the meta data that is part of the file is read"
13477 msgstr "Soilik fitxategiaren zati diren metadatuak irakurtzen dira"
13478 
13479 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245
13480 #, kde-format
13481 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from"
13482 msgstr "Metadatuak irakurri beharko liratekeen URL-en zerrenda"
13483 
13484 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161
13485 #, kde-format
13486 msgid "<Error>"
13487 msgstr "<Errorea>"
13488 
13489 #: kio/kfiletreeview.cpp:192
13490 #, kde-format
13491 msgid "Show Hidden Folders"
13492 msgstr "Erakutsi ezkutuko karpetak"
13493 
13494 #: kio/kimageio.cpp:46
13495 #, kde-format
13496 msgid "All Pictures"
13497 msgstr "Irudi guztiak"
13498 
13499 #: kio/kmetaprops.cpp:57
13500 #, kde-format
13501 msgctxt "@title:window"
13502 msgid "Configure Shown Data"
13503 msgstr "Konfiguratu erakutsitako datuak"
13504 
13505 #: kio/kmetaprops.cpp:60
13506 #, kde-format
13507 msgctxt "@label::textbox"
13508 msgid "Select which data should be shown:"
13509 msgstr "Hautatu zein datu erakutsi beharko liratekeen:"
13510 
13511 #: kio/kmetaprops.cpp:123
13512 #, kde-format
13513 msgctxt "@action:button"
13514 msgid "Configure..."
13515 msgstr "Konfiguratu..."
13516 
13517 #: kio/kmetaprops.cpp:133
13518 #, kde-format
13519 msgctxt "@title:tab"
13520 msgid "Information"
13521 msgstr "Informazioa"
13522 
13523 #: kio/knfotranslator.cpp:40
13524 #, kde-format
13525 msgctxt "@label creation date"
13526 msgid "Created"
13527 msgstr "Sortze-data:"
13528 
13529 #: kio/knfotranslator.cpp:41
13530 #, kde-format
13531 msgctxt "@label file content size"
13532 msgid "Size"
13533 msgstr "Tamaina"
13534 
13535 #: kio/knfotranslator.cpp:42
13536 #, kde-format
13537 msgctxt "@label file depends from"
13538 msgid "Depends"
13539 msgstr "honen menpeko"
13540 
13541 #: kio/knfotranslator.cpp:43
13542 #, kde-format
13543 msgctxt "@label"
13544 msgid "Description"
13545 msgstr "Deskribapena"
13546 
13547 #: kio/knfotranslator.cpp:44
13548 #, kde-format
13549 msgctxt "@label Software used to generate content"
13550 msgid "Generator"
13551 msgstr "Sortzailea"
13552 
13553 #: kio/knfotranslator.cpp:45
13554 #, kde-format
13555 msgctxt ""
13556 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart"
13557 msgid "Has Part"
13558 msgstr "Badu zatia"
13559 
13560 #: kio/knfotranslator.cpp:46
13561 #, kde-format
13562 msgctxt ""
13563 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/"
13564 "nie#hasLogicalPart"
13565 msgid "Has Logical Part"
13566 msgstr "Badu zati logikoa"
13567 
13568 #: kio/knfotranslator.cpp:47
13569 #, kde-format
13570 msgctxt "@label parent directory"
13571 msgid "Part of"
13572 msgstr "Honen zati"
13573 
13574 #: kio/knfotranslator.cpp:48
13575 #, kde-format
13576 msgctxt "@label"
13577 msgid "Keyword"
13578 msgstr "Gako-hitza"
13579 
13580 #: kio/knfotranslator.cpp:49
13581 #, kde-format
13582 msgctxt "@label modified date of file"
13583 msgid "Modified"
13584 msgstr "Aldatuta"
13585 
13586 #: kio/knfotranslator.cpp:50
13587 #, kde-format
13588 msgctxt "@label"
13589 msgid "MIME Type"
13590 msgstr "MIME-mota"
13591 
13592 #: kio/knfotranslator.cpp:51
13593 #, kde-format
13594 msgctxt "@label"
13595 msgid "Content"
13596 msgstr "Edukia"
13597 
13598 #: kio/knfotranslator.cpp:52
13599 #, kde-format
13600 msgctxt "@label"
13601 msgid "Related To"
13602 msgstr "Honi lotua"
13603 
13604 #: kio/knfotranslator.cpp:53
13605 #, kde-format
13606 msgctxt "@label"
13607 msgid "Subject"
13608 msgstr "Gaia"
13609 
13610 #: kio/knfotranslator.cpp:54
13611 #, kde-format
13612 msgctxt "@label music title"
13613 msgid "Title"
13614 msgstr "Titulua"
13615 
13616 #: kio/knfotranslator.cpp:55
13617 #, kde-format
13618 msgctxt "@label file URL"
13619 msgid "File Location"
13620 msgstr "Fitxategien kokalekua"
13621 
13622 #: kio/knfotranslator.cpp:56
13623 #, kde-format
13624 msgctxt "@label"
13625 msgid "Creator"
13626 msgstr "Sortzalea"
13627 
13628 #: kio/knfotranslator.cpp:57
13629 #, kde-format
13630 msgctxt "@label"
13631 msgid "Average Bitrate"
13632 msgstr "Batazbesteko bit tasa"
13633 
13634 #: kio/knfotranslator.cpp:58
13635 #, kde-format
13636 msgctxt "@label"
13637 msgid "Channels"
13638 msgstr "Kanalak"
13639 
13640 #: kio/knfotranslator.cpp:59
13641 #, kde-format
13642 msgctxt "@label number of characters"
13643 msgid "Characters"
13644 msgstr "Karaktereak"
13645 
13646 #: kio/knfotranslator.cpp:60
13647 #, kde-format
13648 msgctxt "@label"
13649 msgid "Codec"
13650 msgstr "Codec"
13651 
13652 #: kio/knfotranslator.cpp:61
13653 #, kde-format
13654 msgctxt "@label"
13655 msgid "Color Depth"
13656 msgstr "Kolore sakontasuna"
13657 
13658 #: kio/knfotranslator.cpp:62
13659 #, kde-format
13660 msgctxt "@label"
13661 msgid "Duration"
13662 msgstr "Iraupena"
13663 
13664 #: kio/knfotranslator.cpp:63
13665 #, kde-format
13666 msgctxt "@label"
13667 msgid "Filename"
13668 msgstr "Fitxategi-izena"
13669 
13670 #: kio/knfotranslator.cpp:64
13671 #, kde-format
13672 msgctxt "@label"
13673 msgid "Hash"
13674 msgstr "Hash"
13675 
13676 #: kio/knfotranslator.cpp:65
13677 #, kde-format
13678 msgctxt "@label"
13679 msgid "Height"
13680 msgstr "Luzeera"
13681 
13682 #: kio/knfotranslator.cpp:66
13683 #, kde-format
13684 msgctxt "@label"
13685 msgid "Interlace Mode"
13686 msgstr "Modu gurutzelarkatua"
13687 
13688 #: kio/knfotranslator.cpp:67
13689 #, kde-format
13690 msgctxt "@label number of lines"
13691 msgid "Lines"
13692 msgstr "Lerroak"
13693 
13694 #: kio/knfotranslator.cpp:68
13695 #, kde-format
13696 msgctxt "@label"
13697 msgid "Programming Language"
13698 msgstr "Programazio lengoaia"
13699 
13700 #: kio/knfotranslator.cpp:69
13701 #, kde-format
13702 msgctxt "@label"
13703 msgid "Sample Rate"
13704 msgstr "Lagin tasa"
13705 
13706 #: kio/knfotranslator.cpp:70
13707 #, kde-format
13708 msgctxt "@label"
13709 msgid "Width"
13710 msgstr "Zabalera"
13711 
13712 #: kio/knfotranslator.cpp:71
13713 #, kde-format
13714 msgctxt "@label number of words"
13715 msgid "Words"
13716 msgstr "Hitzak"
13717 
13718 #: kio/knfotranslator.cpp:72
13719 #, kde-format
13720 msgctxt "@label EXIF aperture value"
13721 msgid "Aperture"
13722 msgstr "Irekiera"
13723 
13724 #: kio/knfotranslator.cpp:73
13725 #, kde-format
13726 msgctxt "@label EXIF"
13727 msgid "Exposure Bias Value"
13728 msgstr "Esposizio joeraren balioa"
13729 
13730 #: kio/knfotranslator.cpp:74
13731 #, kde-format
13732 msgctxt "@label EXIF"
13733 msgid "Exposure Time"
13734 msgstr "Esposizio-denbora"
13735 
13736 #: kio/knfotranslator.cpp:75
13737 #, kde-format
13738 msgctxt "@label EXIF"
13739 msgid "Flash"
13740 msgstr "Flash"
13741 
13742 #: kio/knfotranslator.cpp:76
13743 #, kde-format
13744 msgctxt "@label EXIF"
13745 msgid "Focal Length"
13746 msgstr "Fokuaren luzera"
13747 
13748 #: kio/knfotranslator.cpp:77
13749 #, kde-format
13750 msgctxt "@label EXIF"
13751 msgid "Focal Length 35 mm"
13752 msgstr "Fokuaren luzera 35 mm"
13753 
13754 #: kio/knfotranslator.cpp:78
13755 #, kde-format
13756 msgctxt "@label EXIF"
13757 msgid "ISO Speed Ratings"
13758 msgstr "ISO abiaduraren puntuazioa"
13759 
13760 #: kio/knfotranslator.cpp:79
13761 #, kde-format
13762 msgctxt "@label EXIF"
13763 msgid "Make"
13764 msgstr "Marka"
13765 
13766 #: kio/knfotranslator.cpp:80
13767 #, kde-format
13768 msgctxt "@label EXIF"
13769 msgid "Metering Mode"
13770 msgstr "Neurtzeko modua"
13771 
13772 #: kio/knfotranslator.cpp:81
13773 #, kde-format
13774 msgctxt "@label EXIF"
13775 msgid "Model"
13776 msgstr "Modeloa"
13777 
13778 #: kio/knfotranslator.cpp:82
13779 #, kde-format
13780 msgctxt "@label EXIF"
13781 msgid "Orientation"
13782 msgstr "Orientazioa"
13783 
13784 #: kio/knfotranslator.cpp:83
13785 #, kde-format
13786 msgctxt "@label EXIF"
13787 msgid "White Balance"
13788 msgstr "Zuriaren balantzea"
13789 
13790 #: kio/knfotranslator.cpp:84
13791 #, kde-format
13792 msgctxt "@label video director"
13793 msgid "Director"
13794 msgstr "Zuzendaria"
13795 
13796 #: kio/knfotranslator.cpp:85
13797 #, kde-format
13798 msgctxt "@label music genre"
13799 msgid "Genre"
13800 msgstr "Generoa"
13801 
13802 #: kio/knfotranslator.cpp:86
13803 #, kde-format
13804 msgctxt "@label music album"
13805 msgid "Album"
13806 msgstr "Albuma"
13807 
13808 #: kio/knfotranslator.cpp:87
13809 #, kde-format
13810 msgctxt "@label"
13811 msgid "Performer"
13812 msgstr "Artista"
13813 
13814 #: kio/knfotranslator.cpp:88
13815 #, kde-format
13816 msgctxt "@label"
13817 msgid "Release Date"
13818 msgstr "Argitaratze data"
13819 
13820 #: kio/knfotranslator.cpp:89
13821 #, kde-format
13822 msgctxt "@label music track number"
13823 msgid "Track"
13824 msgstr "Pista"
13825 
13826 #: kio/knfotranslator.cpp:90
13827 #, kde-format
13828 msgctxt "@label resource created time"
13829 msgid "Resource Created"
13830 msgstr "Baliabidea sortu da"
13831 
13832 #: kio/knfotranslator.cpp:91
13833 #, kde-format
13834 msgctxt "@label"
13835 msgid "Sub Resource"
13836 msgstr "Azpibaliabidea"
13837 
13838 #: kio/knfotranslator.cpp:92
13839 #, kde-format
13840 msgctxt "@label resource last modified"
13841 msgid "Resource Modified"
13842 msgstr "Baliabidea aldatu da"
13843 
13844 #: kio/knfotranslator.cpp:93
13845 #, kde-format
13846 msgctxt "@label"
13847 msgid "Numeric Rating"
13848 msgstr "Zenbakizko puntuazioa"
13849 
13850 #: kio/knfotranslator.cpp:94
13851 #, kde-format
13852 msgctxt "@label"
13853 msgid "Copied From"
13854 msgstr "Hemendik kopiatua"
13855 
13856 #: kio/knfotranslator.cpp:95
13857 #, kde-format
13858 msgctxt "@label"
13859 msgid "First Usage"
13860 msgstr "Lehen erabilera"
13861 
13862 #: kio/knfotranslator.cpp:96
13863 #, kde-format
13864 msgctxt "@label"
13865 msgid "Last Usage"
13866 msgstr "Azken erabilera"
13867 
13868 #: kio/knfotranslator.cpp:97
13869 #, kde-format
13870 msgctxt "@label"
13871 msgid "Usage Count"
13872 msgstr "Erabilera zenbaketa"
13873 
13874 #: kio/knfotranslator.cpp:98
13875 #, kde-format
13876 msgctxt "@label"
13877 msgid "Unix File Group"
13878 msgstr "Unix fitxategi-taldea"
13879 
13880 #: kio/knfotranslator.cpp:99
13881 #, kde-format
13882 msgctxt "@label"
13883 msgid "Unix File Mode"
13884 msgstr "Unix fitxategi-modua"
13885 
13886 #: kio/knfotranslator.cpp:100
13887 #, kde-format
13888 msgctxt "@label"
13889 msgid "Unix File Owner"
13890 msgstr "Unix fitxategi-jabea"
13891 
13892 #: kio/knfotranslator.cpp:101
13893 #, kde-format
13894 msgctxt "@label file type"
13895 msgid "Type"
13896 msgstr "Mota"
13897 
13898 #: kio/knfotranslator.cpp:102
13899 #, kde-format
13900 msgctxt "@label Number of fuzzy translations"
13901 msgid "Fuzzy Translations"
13902 msgstr "Itzulpen nahasiak"
13903 
13904 #: kio/knfotranslator.cpp:103
13905 #, kde-format
13906 msgctxt "@label Name of last translator"
13907 msgid "Last Translator"
13908 msgstr "Marcos"
13909 
13910 #: kio/knfotranslator.cpp:104
13911 #, kde-format
13912 msgctxt "@label Number of obsolete translations"
13913 msgid "Obsolete Translations"
13914 msgstr "Itzulpen zaharkituak"
13915 
13916 #: kio/knfotranslator.cpp:105
13917 #, kde-format
13918 msgctxt "@label"
13919 msgid "Translation Source Date"
13920 msgstr "Itzulpenaren iturburu data"
13921 
13922 #: kio/knfotranslator.cpp:106
13923 #, kde-format
13924 msgctxt "@label Number of total translations"
13925 msgid "Total Translations"
13926 msgstr "Itzulpenak, osotara"
13927 
13928 #: kio/knfotranslator.cpp:107
13929 #, kde-format
13930 msgctxt "@label Number of translated strings"
13931 msgid "Translated"
13932 msgstr "Itzulita"
13933 
13934 #: kio/knfotranslator.cpp:108
13935 #, kde-format
13936 msgctxt "@label"
13937 msgid "Translation Date"
13938 msgstr "Itzulpenaren data"
13939 
13940 #: kio/knfotranslator.cpp:109
13941 #, kde-format
13942 msgctxt "@label Number of untranslated strings"
13943 msgid "Untranslated"
13944 msgstr "Itzuli gabe"
13945 
13946 #: kio/kpreviewprops.cpp:51
13947 #, kde-format
13948 msgid "P&review"
13949 msgstr "Au&rrebista"
13950 
13951 #: kio/kscan.cpp:49
13952 #, kde-format
13953 msgid "Acquire Image"
13954 msgstr "Eskuratu irudia"
13955 
13956 #: kio/kscan.cpp:97
13957 #, kde-format
13958 msgid "OCR Image"
13959 msgstr "OCR irudia"
13960 
13961 #: kio/netaccess.cpp:102
13962 #, kde-format
13963 msgid "File '%1' is not readable"
13964 msgstr "'%1' fitxategia ezin da irakurri"
13965 
13966 #: kio/netaccess.cpp:435
13967 #, kde-format
13968 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
13969 msgstr "ERROREA: Protokolo ezezaguna '%1'"
13970 
13971 #: kio/passworddialog.cpp:56
13972 #, kde-format
13973 msgid "Authorization Dialog"
13974 msgstr "Baimentzeko elkarrizketa-koadroa"
13975 
13976 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98
13977 #, kde-format
13978 msgid "No metainfo for %1"
13979 msgstr "Ez dago %1(r)en metadaturik"
13980 
13981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
13982 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24
13983 #, kde-format
13984 msgid "Organization / Common Name"
13985 msgstr "Erakundea (CN)"
13986 
13987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
13988 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29
13989 #, kde-format
13990 msgid "Organizational Unit"
13991 msgstr "Erakundeko saila (OU)"
13992 
13993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection)
13994 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42
13995 #, kde-format
13996 msgid "Display..."
13997 msgstr "Bistaratu..."
13998 
13999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection)
14000 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68
14001 #, kde-format
14002 msgid "Disable"
14003 msgstr "Ezgaitu"
14004 
14005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection)
14006 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78
14007 #, kde-format
14008 msgid "Enable"
14009 msgstr "Gaitu"
14010 
14011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection)
14012 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104
14013 #, kde-format
14014 msgid "Remove"
14015 msgstr "Kendu"
14016 
14017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add)
14018 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111
14019 #, kde-format
14020 msgid "Add..."
14021 msgstr "Gehitu..."
14022 
14023 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140
14024 #, kde-format
14025 msgid "System certificates"
14026 msgstr "Sistemaren ziurtagiriak"
14027 
14028 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147
14029 #, kde-format
14030 msgid "User-added certificates"
14031 msgstr "Erabiltzaileak gehitutako ziurtagiriak"
14032 
14033 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302
14034 #, kde-format
14035 msgid "Pick Certificates"
14036 msgstr "Hautatu ziurtagiriak"
14037 
14038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading)
14039 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23
14040 #, kde-format
14041 msgid "<b>Subject Information</b>"
14042 msgstr "<b>Gaiaren informazioa</b>"
14043 
14044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading)
14045 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39
14046 #, kde-format
14047 msgid "<b>Issuer Information</b>"
14048 msgstr "<b>Jaulkitzailearen informazioa</b>"
14049 
14050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14051 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55
14052 #, kde-format
14053 msgid "<b>Other</b>"
14054 msgstr "<b>Bestelakoa</b>"
14055 
14056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel)
14057 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64
14058 #, kde-format
14059 msgid "Validity period"
14060 msgstr "Balio-epea"
14061 
14062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel)
14063 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78
14064 #, kde-format
14065 msgid "Serial number"
14066 msgstr "Serie-zenbakia"
14067 
14068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel)
14069 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92
14070 #, kde-format
14071 msgid "MD5 digest"
14072 msgstr "MD5 laburpena"
14073 
14074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel)
14075 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106
14076 #, kde-format
14077 msgid "SHA1 digest"
14078 msgstr "MD5 laburpena"
14079 
14080 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73
14081 #, kde-format
14082 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date"
14083 msgid "%1 to %2"
14084 msgstr "%1(e)tik %2(e)ra"
14085 
14086 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37
14087 #, kde-format
14088 msgid "SSL Configuration Module"
14089 msgstr "SSL konfigurazio modulua"
14090 
14091 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39
14092 #, kde-format
14093 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
14094 msgstr "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
14095 
14096 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40
14097 #, kde-format
14098 msgid "Andreas Hartmetz"
14099 msgstr "Andreas Hartmetz"
14100 
14101 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52
14102 #, kde-format
14103 msgid "SSL Signers"
14104 msgstr "SSL sinatzaileak"
14105 
14106 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202
14107 #, kde-format
14108 msgid "Signature Algorithm: "
14109 msgstr "Sinaduraren algoritmoa: "
14110 
14111 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203
14112 #, kde-format
14113 msgid "Unknown"
14114 msgstr "Ezezaguna"
14115 
14116 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206
14117 #, kde-format
14118 msgid "Signature Contents:"
14119 msgstr "Sinaduraren edukia:"
14120 
14121 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341
14122 #, kde-format
14123 msgctxt "Unknown"
14124 msgid "Unknown key algorithm"
14125 msgstr "Gako-algoritmoa ezezaguna"
14126 
14127 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347
14128 #, kde-format
14129 msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
14130 msgstr "Gako-mota: RSA (%1 bit)"
14131 
14132 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349
14133 #, kde-format
14134 msgid "Modulus: "
14135 msgstr "Modulua: "
14136 
14137 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362
14138 #, kde-format
14139 msgid "Exponent: 0x"
14140 msgstr "Berretzailea: 0x"
14141 
14142 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374
14143 #, kde-format
14144 msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
14145 msgstr "Gako-mota: DSA (%1 bit)"
14146 
14147 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376
14148 #, kde-format
14149 msgid "Prime: "
14150 msgstr "Lehena:"
14151 
14152 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389
14153 #, kde-format
14154 msgid "160 bit prime factor: "
14155 msgstr "160 biteko faktore lehena: "
14156 
14157 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417
14158 #, kde-format
14159 msgid "Public key: "
14160 msgstr "Gako publikoa:"
14161 
14162 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065
14163 #, kde-format
14164 msgid "The certificate is valid."
14165 msgstr "Ziurtagiria baliozkoa da."
14166 
14167 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067
14168 #, kde-format
14169 msgid ""
14170 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate "
14171 "Authority) certificate can not be found."
14172 msgstr ""
14173 "Huts egin du ziurtagiri jaulkitzailea eskuratzean. Honek ZEren (Ziurtagiri "
14174 "Emailea) ziurtagiria ez dela aurkitu adierazten du."
14175 
14176 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069
14177 #, kde-format
14178 msgid ""
14179 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the "
14180 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found."
14181 msgstr ""
14182 "Huts egin du ZEZ (Ziurtagiri-errebokatzeen zerrenda) eskuratzean. Honek "
14183 "ZEren (Ziurtagiri Emailea) ziurtagiria ez dela aurkitu adierazten du."
14184 
14185 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071
14186 #, kde-format
14187 msgid ""
14188 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could "
14189 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result."
14190 msgstr ""
14191 "Huts egin du ziurtagiriaren sinadura desenkriptatzean. Honek esanahi du "
14192 "aurkakoa gisa ere ezin dela kalkulatu espero den emaitzarekin bat ez delako "
14193 "etorriko."
14194 
14195 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073
14196 #, kde-format
14197 msgid ""
14198 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. "
14199 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching "
14200 "the expected result."
14201 msgstr ""
14202 "Huts egin du ZEZ (Ziurtagiri-errebokatzeen zerrenda) desenkriptatzean. Honek "
14203 "esanahi du aurkakoa gisa ere ezin dela kalkulatu espero den emaitzarekin bat "
14204 "ez delako etorriko."
14205 
14206 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075
14207 #, kde-format
14208 msgid ""
14209 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the "
14210 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the "
14211 "certificate you wanted to use."
14212 msgstr ""
14213 "Huts egin du jaulkitzailearen gako publikoa deskodetzean. Honek esanahi du "
14214 "ZEren (Ziurtagiri Emailea) ziurtagiria ezin dela erabili erabiltzea nahi "
14215 "duzun ziurtagiria egiaztatzeko."
14216 
14217 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077
14218 #, kde-format
14219 msgid ""
14220 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can "
14221 "not be verified."
14222 msgstr ""
14223 "Ziurtagiriaren sinadura ez da baliozkoa. Honek esanahi du ziurtagiria ezin "
14224 "dela egiaztatu."
14225 
14226 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079
14227 #, kde-format
14228 msgid ""
14229 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means "
14230 "that the CRL can not be verified."
14231 msgstr ""
14232 "ZEZen (Ziurtagiri-errebokatzeen zerrenda) sinadura ez da baliozkoa. Honek "
14233 "esanahi du ZEZa ezingo dela egiaztatu."
14234 
14235 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081
14236 #, kde-format
14237 msgid "The certificate is not valid, yet."
14238 msgstr "Ziurtagiria baliogabekoa da, oraindikan."
14239 
14240 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083
14241 #, kde-format
14242 msgid "The certificate is not valid, any more."
14243 msgstr "Ziurtagiria baliogabekoa da."
14244 
14245 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087
14246 #, kde-format
14247 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet."
14248 msgstr "ZEZa (Ziurtagiri-errebokatzeen zerrenda) ez da baliozkoa, oraindik."
14249 
14250 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089
14251 #, kde-format
14252 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid."
14253 msgstr ""
14254 "Ziurtagiriaren 'notBefore' (aurretik ez) eremuaren denbora-formatua ez da "
14255 "baliozkoa."
14256 
14257 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091
14258 #, kde-format
14259 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid."
14260 msgstr ""
14261 "Ziurtagiriaren 'notAfter' (ondoren ez) eremuaren denbora-formatua ez da "
14262 "baliozkoa."
14263 
14264 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093
14265 #, kde-format
14266 msgid ""
14267 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' "
14268 "field is invalid."
14269 msgstr ""
14270 "Ziurtagiriaren 'notBefore' (aurretik ez) denbora-formatua ez da baliozkoa."
14271 
14272 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095
14273 #, kde-format
14274 msgid ""
14275 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' "
14276 "field is invalid."
14277 msgstr ""
14278 "ZEZaren (Ziurtagiri-errebokatzeen zerrenda) 'nextUpdate' (hurrengo "
14279 "eguneraketa) eremuaren denbora-formatua ez da baliozkoa."
14280 
14281 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097
14282 #, kde-format
14283 msgid "The OpenSSL process ran out of memory."
14284 msgstr "OpenSSL prozesua memoriatik kanpo exekutatu da."
14285 
14286 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099
14287 #, kde-format
14288 msgid ""
14289 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. "
14290 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted "
14291 "certificates."
14292 msgstr ""
14293 "Ziurtagiriak auto-sinadura du, eta ez dago ziurtagiri fidagarrien zerrendan. "
14294 "Ziurtagiri hau onartzea nahi baduzu, inportatu ezazu ziurtagiri fidagarrien "
14295 "zerrendara."
14296 
14297 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102
14298 #, kde-format
14299 msgid ""
14300 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the "
14301 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found."
14302 msgstr ""
14303 "Ziurtagiriak auto-sinadura du. Kate fidagarria eraiki daitekeen bitartean, "
14304 "erroko ZEren (Ziurtagiriaren Emailea) ziurtagiria ezin da aurkitu."
14305 
14306 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104
14307 #, kde-format
14308 msgid ""
14309 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, "
14310 "your trust chain is broken."
14311 msgstr ""
14312 "ZEren (Ziurtagiriaren Emailea) ziurtagiria ezin da aurkitu. Baliteke zure "
14313 "kate fidagarria hondatuta egotea."
14314 
14315 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106
14316 #, kde-format
14317 msgid ""
14318 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the "
14319 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure "
14320 "to import it into the list of trusted certificates."
14321 msgstr ""
14322 "Ziurtagiria ezin da egiaztatu kate fidagarrian dagoen ziurtagiri bakarra "
14323 "delako eta ez dagoelako aut-sinatua. Ziurtagiria auto-sinatzen baduzu, "
14324 "ziurtatu zaitez hura ziurtagiri fidagarrien zerrendara inportatzea."
14325 
14326 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108
14327 #, kde-format
14328 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified."
14329 msgstr ""
14330 "Ziurtagiriaren katea zehaztutako gehienezko sakonera baino luzeagoa da."
14331 
14332 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111
14333 #, kde-format
14334 msgid "The certificate has been revoked."
14335 msgstr "Ziurtagiria errebokatua izan da."
14336 
14337 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113
14338 #, kde-format
14339 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid."
14340 msgstr "Ziurtagiriaren ZEa (Ziurtagiriaren Emailea) ez da baliozkoa."
14341 
14342 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115
14343 #, kde-format
14344 msgid ""
14345 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate "
14346 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid."
14347 msgstr ""
14348 "Kate fidagarriaren luzera ZEren (Ziurtagiriaren Emailea) 'pathlength' (bide-"
14349 "izenaren luzera) parametroetariko bat gainditu du."
14350 
14351 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117
14352 #, kde-format
14353 msgid ""
14354 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. "
14355 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage."
14356 msgstr ""
14357 "Ziurtagiria ez da erabiltzea nahi duzun xederako sinatua izan. Honek esanahi "
14358 "du ZEak (Ziurtagiriaren Emailea) ez duela honelako erabilera onartzen."
14359 
14360 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120
14361 #, kde-format
14362 msgid ""
14363 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried "
14364 "to use this certificate for."
14365 msgstr ""
14366 "Erroko ZEa (Ziurtagiriaren Emailea) ez da ziurtagiri hau erabiltzea nahi "
14367 "duzun xederako fidagarria."
14368 
14369 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123
14370 #, kde-format
14371 msgid ""
14372 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the "
14373 "purpose you tried to use it for."
14374 msgstr ""
14375 "Erroko ZEa (Ziurtagiriaren Emailea) ukatuta gisa markatu da nahi duzun "
14376 "xederako erabiltzeko."
14377 
14378 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125
14379 #, kde-format
14380 msgid ""
14381 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of "
14382 "the certificate."
14383 msgstr ""
14384 "Ziurtagiriaren ZEa (Ziurtagiriaren Emailea) ez dator bat ziurtagiriaren "
14385 "ZEaren izenarekin."
14386 
14387 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127
14388 #, kde-format
14389 msgid ""
14390 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key "
14391 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use."
14392 msgstr ""
14393 "ZEaren (Ziurtagiriaren Emailea) ziurtagiriaren gako IDa ez dator bat "
14394 "erabiltzen saiatzen ari zaren ziurtagiriko 'Issuer' (jaulkitzailea) ataleko "
14395 "gako IDarekin."
14396 
14397 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129
14398 #, kde-format
14399 msgid ""
14400 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match "
14401 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are "
14402 "trying to use."
14403 msgstr ""
14404 "ZEaren (Ziurtagiriaren Emailea) ziurtagiriaren gako IDa ez dator bat "
14405 "erabiltzen saiatzen ari zaren ziurtagiriko 'Issuer' (jaulkitzailea) ataleko "
14406 "gako IDa eta izenarekin."
14407 
14408 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131
14409 #, kde-format
14410 msgid ""
14411 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign "
14412 "certificates."
14413 msgstr ""
14414 "Ziurtagiriaren ZEak (Ziurtagiriaren Emailea) ez du baimentzen ziurtagiriak "
14415 "sinatzerik."
14416 
14417 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133
14418 #, kde-format
14419 msgid "OpenSSL could not be verified."
14420 msgstr "OpenSSL ezin izan da egiaztatu."
14421 
14422 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137
14423 #, kde-format
14424 msgid ""
14425 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the "
14426 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could "
14427 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be "
14428 "verified. If you see this message, please let the author of the software you "
14429 "are using know that he or she should use the new, more specific error "
14430 "messages."
14431 msgstr ""
14432 "Ziurtagiri honen probako sinadurak huts egin du. Honek zera adiera nahi izan "
14433 "dezake: ziurtagiri honen sinadura edo bere bide-izen fidagarrietariko bat ez "
14434 "dela baliozkoa, ezin dela deskodetu edo ZEZa (Ziurtagiri-errebokatzeen "
14435 "zerrenda) ezin dela egiaztatu. Mezu hau ikusten baduzu, erabiltzen ari zaren "
14436 "softwarearen egileari jakinarazi ezaiozu errore zehatzagoei buruzko mezuak "
14437 "erabiltzeko eskatuz."
14438 
14439 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139
14440 #, kde-format
14441 msgid ""
14442 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) "
14443 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be "
14444 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the "
14445 "author of the software you are using know that he or she should use the new, "
14446 "more specific error messages."
14447 msgstr ""
14448 "Ziurtagiri honen bide-izen fidagarrietariko bat edo bere ZEren "
14449 "(Ziurtagiriaren Emailea) ZEZa (Ziurtagiri-errebokatzeen zerrenda) ez da "
14450 "baliozkoa. Horietako edozein izan daiteke baliogabea orain edo betirako. "
14451 "Mezu hau ikusten baduzu, erabiltzen ari zaren softwarearen egileari "
14452 "jakinarazi ezaiozu errore zehatzagoei buruzko mezuak erabiltzeko eskatuz."
14453 
14454 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145
14455 #, kde-format
14456 msgid ""
14457 "Certificate signing authority root files could not be found so the "
14458 "certificate is not verified."
14459 msgstr ""
14460 "Ziurtagiria sinatzen duenaren erro-fitxategiak ez izan dira aurkitu eta ez "
14461 "da ziurtagiria egiaztatu."
14462 
14463 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147
14464 #, kde-format
14465 msgid "SSL support was not found."
14466 msgstr "Ez da SSL euskarria aurkitu."
14467 
14468 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149
14469 #, kde-format
14470 msgid "Private key test failed."
14471 msgstr "Gako pribatuaren probak huts egin du."
14472 
14473 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151
14474 #, kde-format
14475 msgid "The certificate has not been issued for this host."
14476 msgstr "Ziurtagiria ez du ostalari honek eman."
14477 
14478 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153
14479 #, kde-format
14480 msgid "This certificate is not relevant."
14481 msgstr "Ziurtagiri hau ez da adierazgarria."
14482 
14483 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158
14484 #, kde-format
14485 msgid "The certificate is invalid."
14486 msgstr "Ziurtagiria baliogabekoa da."
14487 
14488 #: kssl/ksslutils.cpp:90
14489 #, kde-format
14490 msgid "GMT"
14491 msgstr "GMT"
14492 
14493 #, fuzzy
14494 #~| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
14495 #~| msgid "Before Christ"
14496 #~ msgctxt "color"
14497 #~ msgid "forest"
14498 #~ msgstr "Kristo Aurretik"
14499 
14500 #, fuzzy
14501 #~| msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
14502 #~| msgid "Tho"
14503 #~ msgctxt "color"
14504 #~ msgid "hot"
14505 #~ msgstr "Tho"
14506 
14507 #, fuzzy
14508 #~| msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
14509 #~| msgid "Psa"
14510 #~ msgctxt "color"
14511 #~ msgid "sea"
14512 #~ msgstr "Psa"
14513 
14514 #, fuzzy
14515 #~| msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
14516 #~| msgid "Tky"
14517 #~ msgctxt "color"
14518 #~ msgid "sky"
14519 #~ msgstr "Tky"
14520 
14521 #~ msgctxt "@item Calendar system"
14522 #~ msgid "Gregorian (Proleptic)"
14523 #~ msgstr "Gregoriotarra (Proleptikoa)"
14524 
14525 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortNamePossessive"
14526 #~ msgid "of Mes"
14527 #~ msgstr "Mes-ren"
14528 
14529 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongNamePossessive"
14530 #~ msgid "of Ter"
14531 #~ msgstr "Ter-ren"
14532 
14533 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortName"
14534 #~ msgid "Mes"
14535 #~ msgstr "Mes"
14536 
14537 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongName"
14538 #~ msgid "Ter"
14539 #~ msgstr "Ter"
14540 
14541 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - ShortDayName"
14542 #~ msgid "Ham"
14543 #~ msgstr "Ham"
14544 
14545 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - ShortDayName"
14546 #~ msgid "Arb"
14547 #~ msgstr "Arb"
14548 
14549 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 3 - LongDayName"
14550 #~ msgid "Rob"
14551 #~ msgstr "Rob"
14552 
14553 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - LongDayName"
14554 #~ msgid "Arb"
14555 #~ msgstr "Arb"
14556 
14557 #~ msgctxt "of May long"
14558 #~ msgid "of May"
14559 #~ msgstr "Maiatzaren"
14560 
14561 #~ msgctxt "May long"
14562 #~ msgid "May"
14563 #~ msgstr "Maiatza"
14564 
14565 #~ msgid "R. Thaani"
14566 #~ msgstr "R. Thaani"
14567 
14568 #~ msgid "J. Thaani"
14569 #~ msgstr "J. Thaani"
14570 
14571 #~ msgid "Hijjah"
14572 #~ msgstr "Hijjah"
14573 
14574 #~ msgctxt "of Tir long"
14575 #~ msgid "of Tir"
14576 #~ msgstr "Tir-ren"
14577 
14578 #~ msgctxt "of Dei long"
14579 #~ msgid "of Dei"
14580 #~ msgstr "Dei-ren"
14581 
14582 #~ msgctxt "Tir long"
14583 #~ msgid "Tir"
14584 #~ msgstr "Tir"
14585 
14586 #~ msgctxt "Dei long"
14587 #~ msgid "Dei"
14588 #~ msgstr "Dei"
14589 
14590 #~ msgctxt "Shanbe short"
14591 #~ msgid "shn"
14592 #~ msgstr "shn"