Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/es/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2014, 2015, 2020, 2021. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: \n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2021-07-10 17:23+0200\n" 0011 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" 0012 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" 0013 "Language: es\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 21.04.3\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Eloy Cuadra" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "ecuadra@eloihr.net" 0029 0030 #, kde-format 0031 msgctxt "color" 0032 msgid "AliceBlue" 0033 msgstr "Azul Alicia" 0034 0035 #, kde-format 0036 msgctxt "color" 0037 msgid "AntiqueWhite" 0038 msgstr "Blanco antiguo" 0039 0040 #, kde-format 0041 msgctxt "color" 0042 msgid "AntiqueWhite1" 0043 msgstr "Blanco antiguo 1" 0044 0045 #, kde-format 0046 msgctxt "color" 0047 msgid "AntiqueWhite2" 0048 msgstr "Blanco antiguo 2" 0049 0050 #, kde-format 0051 msgctxt "color" 0052 msgid "AntiqueWhite3" 0053 msgstr "Blanco antiguo 3" 0054 0055 #, kde-format 0056 msgctxt "color" 0057 msgid "AntiqueWhite4" 0058 msgstr "Blanco antiguo 4" 0059 0060 #, kde-format 0061 msgctxt "color" 0062 msgid "BlanchedAlmond" 0063 msgstr "Almendra pálido" 0064 0065 #, kde-format 0066 msgctxt "color" 0067 msgid "BlueViolet" 0068 msgstr "Azul violeta" 0069 0070 #, kde-format 0071 msgctxt "color" 0072 msgid "CadetBlue" 0073 msgstr "Azul cadete" 0074 0075 #, kde-format 0076 msgctxt "color" 0077 msgid "CadetBlue1" 0078 msgstr "Azul cadete 1" 0079 0080 #, kde-format 0081 msgctxt "color" 0082 msgid "CadetBlue2" 0083 msgstr "Azul cadete 2" 0084 0085 #, kde-format 0086 msgctxt "color" 0087 msgid "CadetBlue3" 0088 msgstr "Azul cadete 3" 0089 0090 #, kde-format 0091 msgctxt "color" 0092 msgid "CadetBlue4" 0093 msgstr "Azul cadete 4" 0094 0095 #, kde-format 0096 msgctxt "color" 0097 msgid "CornflowerBlue" 0098 msgstr "Azul aciano" 0099 0100 #, kde-format 0101 msgctxt "color" 0102 msgid "DarkBlue" 0103 msgstr "Azul oscuro" 0104 0105 #, kde-format 0106 msgctxt "color" 0107 msgid "DarkCyan" 0108 msgstr "Cian oscuro" 0109 0110 #, kde-format 0111 msgctxt "color" 0112 msgid "DarkGoldenrod" 0113 msgstr "Vara de oro oscuro" 0114 0115 #, kde-format 0116 msgctxt "color" 0117 msgid "DarkGoldenrod1" 0118 msgstr "Vara de oro oscuro 1" 0119 0120 #, kde-format 0121 msgctxt "color" 0122 msgid "DarkGoldenrod2" 0123 msgstr "Vara de oro oscuro 2" 0124 0125 #, kde-format 0126 msgctxt "color" 0127 msgid "DarkGoldenrod3" 0128 msgstr "Vara de oro oscuro 3" 0129 0130 #, kde-format 0131 msgctxt "color" 0132 msgid "DarkGoldenrod4" 0133 msgstr "Vara de oro oscuro 4" 0134 0135 #, kde-format 0136 msgctxt "color" 0137 msgid "DarkGray" 0138 msgstr "Gris oscuro" 0139 0140 #, kde-format 0141 msgctxt "color" 0142 msgid "DarkGreen" 0143 msgstr "Verde oscuro" 0144 0145 #, kde-format 0146 msgctxt "color" 0147 msgid "DarkGrey" 0148 msgstr "Gris oscuro" 0149 0150 #, kde-format 0151 msgctxt "color" 0152 msgid "DarkKhaki" 0153 msgstr "Caqui oscuro" 0154 0155 #, kde-format 0156 msgctxt "color" 0157 msgid "DarkMagenta" 0158 msgstr "Magenta oscuro" 0159 0160 #, kde-format 0161 msgctxt "color" 0162 msgid "DarkOliveGreen" 0163 msgstr "Verde oliva oscuro" 0164 0165 #, kde-format 0166 msgctxt "color" 0167 msgid "DarkOliveGreen1" 0168 msgstr "Verde oliva oscuro 1" 0169 0170 #, kde-format 0171 msgctxt "color" 0172 msgid "DarkOliveGreen2" 0173 msgstr "Verde oliva oscuro 2" 0174 0175 #, kde-format 0176 msgctxt "color" 0177 msgid "DarkOliveGreen3" 0178 msgstr "Verde oliva oscuro 3" 0179 0180 #, kde-format 0181 msgctxt "color" 0182 msgid "DarkOliveGreen4" 0183 msgstr "Verde oliva oscuro 4" 0184 0185 #, kde-format 0186 msgctxt "color" 0187 msgid "DarkOrange" 0188 msgstr "Naranja oscuro" 0189 0190 #, kde-format 0191 msgctxt "color" 0192 msgid "DarkOrange1" 0193 msgstr "Naranja oscuro 1" 0194 0195 #, kde-format 0196 msgctxt "color" 0197 msgid "DarkOrange2" 0198 msgstr "Naranja oscuro 2" 0199 0200 #, kde-format 0201 msgctxt "color" 0202 msgid "DarkOrange3" 0203 msgstr "Naranja oscuro 3" 0204 0205 #, kde-format 0206 msgctxt "color" 0207 msgid "DarkOrange4" 0208 msgstr "Naranja oscuro 4" 0209 0210 #, kde-format 0211 msgctxt "color" 0212 msgid "DarkOrchid" 0213 msgstr "Orquídea oscuro" 0214 0215 #, kde-format 0216 msgctxt "color" 0217 msgid "DarkOrchid1" 0218 msgstr "Orquídea oscuro 1" 0219 0220 #, kde-format 0221 msgctxt "color" 0222 msgid "DarkOrchid2" 0223 msgstr "Orquídea oscuro 2" 0224 0225 #, kde-format 0226 msgctxt "color" 0227 msgid "DarkOrchid3" 0228 msgstr "Orquídea oscuro 3" 0229 0230 #, kde-format 0231 msgctxt "color" 0232 msgid "DarkOrchid4" 0233 msgstr "Orquídea oscuro 4" 0234 0235 #, kde-format 0236 msgctxt "color" 0237 msgid "DarkRed" 0238 msgstr "Rojo oscuro" 0239 0240 #, kde-format 0241 msgctxt "color" 0242 msgid "DarkSalmon" 0243 msgstr "Salmón oscuro" 0244 0245 #, kde-format 0246 msgctxt "color" 0247 msgid "DarkSeaGreen" 0248 msgstr "Verde mar oscuro" 0249 0250 #, kde-format 0251 msgctxt "color" 0252 msgid "DarkSeaGreen1" 0253 msgstr "Verde mar oscuro 1" 0254 0255 #, kde-format 0256 msgctxt "color" 0257 msgid "DarkSeaGreen2" 0258 msgstr "Verde mar oscuro 2" 0259 0260 #, kde-format 0261 msgctxt "color" 0262 msgid "DarkSeaGreen3" 0263 msgstr "Verde mar oscuro 3" 0264 0265 #, kde-format 0266 msgctxt "color" 0267 msgid "DarkSeaGreen4" 0268 msgstr "Verde mar oscuro 4" 0269 0270 #, kde-format 0271 msgctxt "color" 0272 msgid "DarkSlateBlue" 0273 msgstr "Azul pizarra oscuro" 0274 0275 #, kde-format 0276 msgctxt "color" 0277 msgid "DarkSlateGray" 0278 msgstr "Gris pizarra oscuro" 0279 0280 #, kde-format 0281 msgctxt "color" 0282 msgid "DarkSlateGray1" 0283 msgstr "Gris pizarra oscuro 1" 0284 0285 #, kde-format 0286 msgctxt "color" 0287 msgid "DarkSlateGray2" 0288 msgstr "Gris pizarra oscuro 2" 0289 0290 #, kde-format 0291 msgctxt "color" 0292 msgid "DarkSlateGray3" 0293 msgstr "Gris pizarra oscuro 3" 0294 0295 #, kde-format 0296 msgctxt "color" 0297 msgid "DarkSlateGray4" 0298 msgstr "Gris pizarra oscuro 4" 0299 0300 #, kde-format 0301 msgctxt "color" 0302 msgid "DarkSlateGrey" 0303 msgstr "Gris pizarra oscuro" 0304 0305 #, kde-format 0306 msgctxt "color" 0307 msgid "DarkTurquoise" 0308 msgstr "Turquesa oscuro" 0309 0310 #, kde-format 0311 msgctxt "color" 0312 msgid "DarkViolet" 0313 msgstr "Violeta oscuro" 0314 0315 #, kde-format 0316 msgctxt "color" 0317 msgid "DeepPink" 0318 msgstr "Rosa profundo" 0319 0320 #, kde-format 0321 msgctxt "color" 0322 msgid "DeepPink1" 0323 msgstr "Rosa profundo 1" 0324 0325 #, kde-format 0326 msgctxt "color" 0327 msgid "DeepPink2" 0328 msgstr "Rosa profundo 2" 0329 0330 #, kde-format 0331 msgctxt "color" 0332 msgid "DeepPink3" 0333 msgstr "Rosa profundo 3" 0334 0335 #, kde-format 0336 msgctxt "color" 0337 msgid "DeepPink4" 0338 msgstr "Rosa profundo 4" 0339 0340 #, kde-format 0341 msgctxt "color" 0342 msgid "DeepSkyBlue" 0343 msgstr "Azul cielo profundo" 0344 0345 #, kde-format 0346 msgctxt "color" 0347 msgid "DeepSkyBlue1" 0348 msgstr "Azul cielo profundo 1" 0349 0350 #, kde-format 0351 msgctxt "color" 0352 msgid "DeepSkyBlue2" 0353 msgstr "Azul cielo profundo 2" 0354 0355 #, kde-format 0356 msgctxt "color" 0357 msgid "DeepSkyBlue3" 0358 msgstr "Azul cielo profundo 3" 0359 0360 #, kde-format 0361 msgctxt "color" 0362 msgid "DeepSkyBlue4" 0363 msgstr "Azul cielo profundo 4" 0364 0365 #, kde-format 0366 msgctxt "color" 0367 msgid "DimGray" 0368 msgstr "Gris débil" 0369 0370 #, kde-format 0371 msgctxt "color" 0372 msgid "DimGrey" 0373 msgstr "Gris débil" 0374 0375 #, kde-format 0376 msgctxt "color" 0377 msgid "DodgerBlue" 0378 msgstr "Azul capota" 0379 0380 #, kde-format 0381 msgctxt "color" 0382 msgid "DodgerBlue1" 0383 msgstr "Azul capota 1" 0384 0385 #, kde-format 0386 msgctxt "color" 0387 msgid "DodgerBlue2" 0388 msgstr "Azul capota 2" 0389 0390 #, kde-format 0391 msgctxt "color" 0392 msgid "DodgerBlue3" 0393 msgstr "Azul capota 3" 0394 0395 #, kde-format 0396 msgctxt "color" 0397 msgid "DodgerBlue4" 0398 msgstr "Azul capota 4" 0399 0400 #, kde-format 0401 msgctxt "color" 0402 msgid "FloralWhite" 0403 msgstr "Blanco floral" 0404 0405 #, kde-format 0406 msgctxt "color" 0407 msgid "ForestGreen" 0408 msgstr "Verde bosque" 0409 0410 #, kde-format 0411 msgctxt "color" 0412 msgid "GhostWhite" 0413 msgstr "Blanco fantasma" 0414 0415 #, kde-format 0416 msgctxt "color" 0417 msgid "GreenYellow" 0418 msgstr "Verde amarillento" 0419 0420 #, kde-format 0421 msgctxt "color" 0422 msgid "HotPink" 0423 msgstr "Rosa cálido" 0424 0425 #, kde-format 0426 msgctxt "color" 0427 msgid "HotPink1" 0428 msgstr "Rosa cálido 1" 0429 0430 #, kde-format 0431 msgctxt "color" 0432 msgid "HotPink2" 0433 msgstr "Rosa cálido 2" 0434 0435 #, kde-format 0436 msgctxt "color" 0437 msgid "HotPink3" 0438 msgstr "Rosa cálido 3" 0439 0440 #, kde-format 0441 msgctxt "color" 0442 msgid "HotPink4" 0443 msgstr "Rosa cálido 4" 0444 0445 #, kde-format 0446 msgctxt "color" 0447 msgid "IndianRed" 0448 msgstr "Rojo indio" 0449 0450 #, kde-format 0451 msgctxt "color" 0452 msgid "IndianRed1" 0453 msgstr "Rojo indio 1" 0454 0455 #, kde-format 0456 msgctxt "color" 0457 msgid "IndianRed2" 0458 msgstr "Rojo indio 2" 0459 0460 #, kde-format 0461 msgctxt "color" 0462 msgid "IndianRed3" 0463 msgstr "Rojo indio 3" 0464 0465 #, kde-format 0466 msgctxt "color" 0467 msgid "IndianRed4" 0468 msgstr "Rojo indio 4" 0469 0470 #, kde-format 0471 msgctxt "color" 0472 msgid "LavenderBlush" 0473 msgstr "Lavanda rubor" 0474 0475 #, kde-format 0476 msgctxt "color" 0477 msgid "LavenderBlush1" 0478 msgstr "Lavanda rubor 1" 0479 0480 #, kde-format 0481 msgctxt "color" 0482 msgid "LavenderBlush2" 0483 msgstr "Lavanda rubor 2" 0484 0485 #, kde-format 0486 msgctxt "color" 0487 msgid "LavenderBlush3" 0488 msgstr "Lavanda rubor 3" 0489 0490 #, kde-format 0491 msgctxt "color" 0492 msgid "LavenderBlush4" 0493 msgstr "Lavanda rubor 4" 0494 0495 #, kde-format 0496 msgctxt "color" 0497 msgid "LawnGreen" 0498 msgstr "Verde césped" 0499 0500 #, kde-format 0501 msgctxt "color" 0502 msgid "LemonChiffon" 0503 msgstr "Limón crema" 0504 0505 #, kde-format 0506 msgctxt "color" 0507 msgid "LemonChiffon1" 0508 msgstr "Limón crema 1" 0509 0510 #, kde-format 0511 msgctxt "color" 0512 msgid "LemonChiffon2" 0513 msgstr "Limón crema 2" 0514 0515 #, kde-format 0516 msgctxt "color" 0517 msgid "LemonChiffon3" 0518 msgstr "Limón crema 3" 0519 0520 #, kde-format 0521 msgctxt "color" 0522 msgid "LemonChiffon4" 0523 msgstr "Limón crema 4" 0524 0525 #, kde-format 0526 msgctxt "color" 0527 msgid "LightBlue" 0528 msgstr "Azul claro" 0529 0530 #, kde-format 0531 msgctxt "color" 0532 msgid "LightBlue1" 0533 msgstr "Azul claro 1" 0534 0535 #, kde-format 0536 msgctxt "color" 0537 msgid "LightBlue2" 0538 msgstr "Azul claro 2" 0539 0540 #, kde-format 0541 msgctxt "color" 0542 msgid "LightBlue3" 0543 msgstr "Azul claro 3" 0544 0545 #, kde-format 0546 msgctxt "color" 0547 msgid "LightBlue4" 0548 msgstr "Azul claro 4" 0549 0550 #, kde-format 0551 msgctxt "color" 0552 msgid "LightCoral" 0553 msgstr "Coral claro" 0554 0555 #, kde-format 0556 msgctxt "color" 0557 msgid "LightCyan" 0558 msgstr "Cian claro" 0559 0560 #, kde-format 0561 msgctxt "color" 0562 msgid "LightCyan1" 0563 msgstr "Cian claro 1" 0564 0565 #, kde-format 0566 msgctxt "color" 0567 msgid "LightCyan2" 0568 msgstr "Cian claro 2" 0569 0570 #, kde-format 0571 msgctxt "color" 0572 msgid "LightCyan3" 0573 msgstr "Cian claro 3" 0574 0575 #, kde-format 0576 msgctxt "color" 0577 msgid "LightCyan4" 0578 msgstr "Cian claro 4" 0579 0580 #, kde-format 0581 msgctxt "color" 0582 msgid "LightGoldenrod" 0583 msgstr "Vara de oro claro" 0584 0585 #, kde-format 0586 msgctxt "color" 0587 msgid "LightGoldenrod1" 0588 msgstr "Vara de oro claro 1" 0589 0590 #, kde-format 0591 msgctxt "color" 0592 msgid "LightGoldenrod2" 0593 msgstr "Vara de oro claro 2" 0594 0595 #, kde-format 0596 msgctxt "color" 0597 msgid "LightGoldenrod3" 0598 msgstr "Vara de oro claro 3" 0599 0600 #, kde-format 0601 msgctxt "color" 0602 msgid "LightGoldenrod4" 0603 msgstr "Vara de oro claro 4" 0604 0605 #, kde-format 0606 msgctxt "color" 0607 msgid "LightGoldenrodYellow" 0608 msgstr "Vara de oro amarilla claro" 0609 0610 #, kde-format 0611 msgctxt "color" 0612 msgid "LightGray" 0613 msgstr "Gris claro" 0614 0615 #, kde-format 0616 msgctxt "color" 0617 msgid "LightGreen" 0618 msgstr "Verde claro" 0619 0620 #, kde-format 0621 msgctxt "color" 0622 msgid "LightGrey" 0623 msgstr "Gris claro" 0624 0625 #, kde-format 0626 msgctxt "color" 0627 msgid "LightPink" 0628 msgstr "Rosa claro" 0629 0630 #, kde-format 0631 msgctxt "color" 0632 msgid "LightPink1" 0633 msgstr "Rosa claro 1" 0634 0635 #, kde-format 0636 msgctxt "color" 0637 msgid "LightPink2" 0638 msgstr "Rosa claro 2" 0639 0640 #, kde-format 0641 msgctxt "color" 0642 msgid "LightPink3" 0643 msgstr "Rosa claro 3" 0644 0645 #, kde-format 0646 msgctxt "color" 0647 msgid "LightPink4" 0648 msgstr "Rosa claro 4" 0649 0650 #, kde-format 0651 msgctxt "color" 0652 msgid "LightSalmon" 0653 msgstr "Salmón claro" 0654 0655 #, kde-format 0656 msgctxt "color" 0657 msgid "LightSalmon1" 0658 msgstr "Salmón claro 1" 0659 0660 #, kde-format 0661 msgctxt "color" 0662 msgid "LightSalmon2" 0663 msgstr "Salmón claro 2" 0664 0665 #, kde-format 0666 msgctxt "color" 0667 msgid "LightSalmon3" 0668 msgstr "Salmón claro 3" 0669 0670 #, kde-format 0671 msgctxt "color" 0672 msgid "LightSalmon4" 0673 msgstr "Salmón claro 4" 0674 0675 #, kde-format 0676 msgctxt "color" 0677 msgid "LightSeaGreen" 0678 msgstr "Verde mar claro" 0679 0680 #, kde-format 0681 msgctxt "color" 0682 msgid "LightSkyBlue" 0683 msgstr "Azul cielo claro" 0684 0685 #, kde-format 0686 msgctxt "color" 0687 msgid "LightSkyBlue1" 0688 msgstr "Azul cielo claro 1" 0689 0690 #, kde-format 0691 msgctxt "color" 0692 msgid "LightSkyBlue2" 0693 msgstr "Azul cielo claro 2" 0694 0695 #, kde-format 0696 msgctxt "color" 0697 msgid "LightSkyBlue3" 0698 msgstr "Azul cielo claro 3" 0699 0700 #, kde-format 0701 msgctxt "color" 0702 msgid "LightSkyBlue4" 0703 msgstr "Azul cielo claro 4" 0704 0705 #, kde-format 0706 msgctxt "color" 0707 msgid "LightSlateBlue" 0708 msgstr "Azul pizarra claro" 0709 0710 #, kde-format 0711 msgctxt "color" 0712 msgid "LightSlateGray" 0713 msgstr "Gris pizarra claro" 0714 0715 #, kde-format 0716 msgctxt "color" 0717 msgid "LightSlateGrey" 0718 msgstr "Gris pizarra claro" 0719 0720 #, kde-format 0721 msgctxt "color" 0722 msgid "LightSteelBlue" 0723 msgstr "Azul acero claro" 0724 0725 #, kde-format 0726 msgctxt "color" 0727 msgid "LightSteelBlue1" 0728 msgstr "Azul acero claro 1" 0729 0730 #, kde-format 0731 msgctxt "color" 0732 msgid "LightSteelBlue2" 0733 msgstr "Azul acero claro 2" 0734 0735 #, kde-format 0736 msgctxt "color" 0737 msgid "LightSteelBlue3" 0738 msgstr "Azul acero claro 3" 0739 0740 #, kde-format 0741 msgctxt "color" 0742 msgid "LightSteelBlue4" 0743 msgstr "Azul acero claro 4" 0744 0745 #, kde-format 0746 msgctxt "color" 0747 msgid "LightYellow" 0748 msgstr "Amarillo claro" 0749 0750 #, kde-format 0751 msgctxt "color" 0752 msgid "LightYellow1" 0753 msgstr "Amarillo claro 1" 0754 0755 #, kde-format 0756 msgctxt "color" 0757 msgid "LightYellow2" 0758 msgstr "Amarillo claro 2" 0759 0760 #, kde-format 0761 msgctxt "color" 0762 msgid "LightYellow3" 0763 msgstr "Amarillo claro 3" 0764 0765 #, kde-format 0766 msgctxt "color" 0767 msgid "LightYellow4" 0768 msgstr "Amarillo claro 4" 0769 0770 #, kde-format 0771 msgctxt "color" 0772 msgid "LimeGreen" 0773 msgstr "Verde lima" 0774 0775 #, kde-format 0776 msgctxt "color" 0777 msgid "MediumAquamarine" 0778 msgstr "Aguamarina medio" 0779 0780 #, kde-format 0781 msgctxt "color" 0782 msgid "MediumBlue" 0783 msgstr "Azul medio" 0784 0785 #, kde-format 0786 msgctxt "color" 0787 msgid "MediumOrchid" 0788 msgstr "Orquídea medio" 0789 0790 #, kde-format 0791 msgctxt "color" 0792 msgid "MediumOrchid1" 0793 msgstr "Orquídea medio 1" 0794 0795 #, kde-format 0796 msgctxt "color" 0797 msgid "MediumOrchid2" 0798 msgstr "Orquídea medio 2" 0799 0800 #, kde-format 0801 msgctxt "color" 0802 msgid "MediumOrchid3" 0803 msgstr "Orquídea medio 3" 0804 0805 #, kde-format 0806 msgctxt "color" 0807 msgid "MediumOrchid4" 0808 msgstr "Orquídea medio 4" 0809 0810 #, kde-format 0811 msgctxt "color" 0812 msgid "MediumPurple" 0813 msgstr "Púrpura medio" 0814 0815 #, kde-format 0816 msgctxt "color" 0817 msgid "MediumPurple1" 0818 msgstr "Púrpura medio 1" 0819 0820 #, kde-format 0821 msgctxt "color" 0822 msgid "MediumPurple2" 0823 msgstr "Púrpura medio 2" 0824 0825 #, kde-format 0826 msgctxt "color" 0827 msgid "MediumPurple3" 0828 msgstr "Púrpura medio 3" 0829 0830 #, kde-format 0831 msgctxt "color" 0832 msgid "MediumPurple4" 0833 msgstr "Púrpura medio 4" 0834 0835 #, kde-format 0836 msgctxt "color" 0837 msgid "MediumSeaGreen" 0838 msgstr "Verde mar medio" 0839 0840 #, kde-format 0841 msgctxt "color" 0842 msgid "MediumSlateBlue" 0843 msgstr "Azul pizarra medio" 0844 0845 #, kde-format 0846 msgctxt "color" 0847 msgid "MediumSpringGreen" 0848 msgstr "Verde primavera medio" 0849 0850 #, kde-format 0851 msgctxt "color" 0852 msgid "MediumTurquoise" 0853 msgstr "Turquesa medio" 0854 0855 #, kde-format 0856 msgctxt "color" 0857 msgid "MediumVioletRed" 0858 msgstr "Rojo violeta medio" 0859 0860 #, kde-format 0861 msgctxt "color" 0862 msgid "MidnightBlue" 0863 msgstr "Azul medianoche" 0864 0865 #, kde-format 0866 msgctxt "color" 0867 msgid "MintCream" 0868 msgstr "Crema de menta" 0869 0870 #, kde-format 0871 msgctxt "color" 0872 msgid "MistyRose" 0873 msgstr "Rosa húmedo" 0874 0875 #, kde-format 0876 msgctxt "color" 0877 msgid "MistyRose1" 0878 msgstr "Rosa húmedo 1" 0879 0880 #, kde-format 0881 msgctxt "color" 0882 msgid "MistyRose2" 0883 msgstr "Rosa húmedo 2" 0884 0885 #, kde-format 0886 msgctxt "color" 0887 msgid "MistyRose3" 0888 msgstr "Rosa húmedo 3" 0889 0890 #, kde-format 0891 msgctxt "color" 0892 msgid "MistyRose4" 0893 msgstr "Rosa húmedo 4" 0894 0895 #, kde-format 0896 msgctxt "color" 0897 msgid "NavajoWhite" 0898 msgstr "Blanco navajo" 0899 0900 #, kde-format 0901 msgctxt "color" 0902 msgid "NavajoWhite1" 0903 msgstr "Blanco navajo 1" 0904 0905 #, kde-format 0906 msgctxt "color" 0907 msgid "NavajoWhite2" 0908 msgstr "Blanco navajo 2" 0909 0910 #, kde-format 0911 msgctxt "color" 0912 msgid "NavajoWhite3" 0913 msgstr "Blanco navajo 3" 0914 0915 #, kde-format 0916 msgctxt "color" 0917 msgid "NavajoWhite4" 0918 msgstr "Blanco navajo 4" 0919 0920 #, kde-format 0921 msgctxt "color" 0922 msgid "NavyBlue" 0923 msgstr "Azul naval" 0924 0925 #, kde-format 0926 msgctxt "color" 0927 msgid "OldLace" 0928 msgstr "Cordón viejo" 0929 0930 #, kde-format 0931 msgctxt "color" 0932 msgid "OliveDrab" 0933 msgstr "Verde oliva militar" 0934 0935 #, kde-format 0936 msgctxt "color" 0937 msgid "OliveDrab1" 0938 msgstr "Verde oliva militar 1" 0939 0940 #, kde-format 0941 msgctxt "color" 0942 msgid "OliveDrab2" 0943 msgstr "Verde oliva militar 2" 0944 0945 #, kde-format 0946 msgctxt "color" 0947 msgid "OliveDrab3" 0948 msgstr "Verde oliva militar 3" 0949 0950 #, kde-format 0951 msgctxt "color" 0952 msgid "OliveDrab4" 0953 msgstr "Verde oliva militar 4" 0954 0955 #, kde-format 0956 msgctxt "color" 0957 msgid "OrangeRed" 0958 msgstr "Rojo anaranjado" 0959 0960 #, kde-format 0961 msgctxt "color" 0962 msgid "OrangeRed1" 0963 msgstr "Rojo anaranjado 1" 0964 0965 #, kde-format 0966 msgctxt "color" 0967 msgid "OrangeRed2" 0968 msgstr "Rojo anaranjado 2" 0969 0970 #, kde-format 0971 msgctxt "color" 0972 msgid "OrangeRed3" 0973 msgstr "Rojo anaranjado 3" 0974 0975 #, kde-format 0976 msgctxt "color" 0977 msgid "OrangeRed4" 0978 msgstr "Rojo anaranjado 4" 0979 0980 #, kde-format 0981 msgctxt "color" 0982 msgid "PaleGoldenrod" 0983 msgstr "Vara de oro pálido" 0984 0985 #, kde-format 0986 msgctxt "color" 0987 msgid "PaleGreen" 0988 msgstr "Verde pálido" 0989 0990 #, kde-format 0991 msgctxt "color" 0992 msgid "PaleGreen1" 0993 msgstr "Verde pálido 1" 0994 0995 #, kde-format 0996 msgctxt "color" 0997 msgid "PaleGreen2" 0998 msgstr "Verde pálido 2" 0999 1000 #, kde-format 1001 msgctxt "color" 1002 msgid "PaleGreen3" 1003 msgstr "Verde pálido 3" 1004 1005 #, kde-format 1006 msgctxt "color" 1007 msgid "PaleGreen4" 1008 msgstr "Verde pálido 4" 1009 1010 #, kde-format 1011 msgctxt "color" 1012 msgid "PaleTurquoise" 1013 msgstr "Turquesa pálido" 1014 1015 #, kde-format 1016 msgctxt "color" 1017 msgid "PaleTurquoise1" 1018 msgstr "Turquesa pálido 1" 1019 1020 #, kde-format 1021 msgctxt "color" 1022 msgid "PaleTurquoise2" 1023 msgstr "Turquesa pálido 2" 1024 1025 #, kde-format 1026 msgctxt "color" 1027 msgid "PaleTurquoise3" 1028 msgstr "Turquesa pálido 3" 1029 1030 #, kde-format 1031 msgctxt "color" 1032 msgid "PaleTurquoise4" 1033 msgstr "Turquesa pálido 4" 1034 1035 #, kde-format 1036 msgctxt "color" 1037 msgid "PaleVioletRed" 1038 msgstr "Rojo violeta pálido" 1039 1040 #, kde-format 1041 msgctxt "color" 1042 msgid "PaleVioletRed1" 1043 msgstr "Rojo violeta pálido 1" 1044 1045 #, kde-format 1046 msgctxt "color" 1047 msgid "PaleVioletRed2" 1048 msgstr "Rojo violeta pálido 2" 1049 1050 #, kde-format 1051 msgctxt "color" 1052 msgid "PaleVioletRed3" 1053 msgstr "Rojo violeta pálido 3" 1054 1055 #, kde-format 1056 msgctxt "color" 1057 msgid "PaleVioletRed4" 1058 msgstr "Rojo violeta pálido 4" 1059 1060 #, kde-format 1061 msgctxt "color" 1062 msgid "PapayaWhip" 1063 msgstr "Fusta de papaya" 1064 1065 #, kde-format 1066 msgctxt "color" 1067 msgid "PeachPuff" 1068 msgstr "Hojaldre de melocotón" 1069 1070 #, kde-format 1071 msgctxt "color" 1072 msgid "PeachPuff1" 1073 msgstr "Hojaldre de melocotón 1" 1074 1075 #, kde-format 1076 msgctxt "color" 1077 msgid "PeachPuff2" 1078 msgstr "Hojaldre de melocotón 2" 1079 1080 #, kde-format 1081 msgctxt "color" 1082 msgid "PeachPuff3" 1083 msgstr "Hojaldre de melocotón 3" 1084 1085 #, kde-format 1086 msgctxt "color" 1087 msgid "PeachPuff4" 1088 msgstr "Hojaldre de melocotón 4" 1089 1090 #, kde-format 1091 msgctxt "color" 1092 msgid "PowderBlue" 1093 msgstr "Azul polvo" 1094 1095 #, kde-format 1096 msgctxt "color" 1097 msgid "RosyBrown" 1098 msgstr "Marrón rosáceo" 1099 1100 #, kde-format 1101 msgctxt "color" 1102 msgid "RosyBrown1" 1103 msgstr "Marrón rosáceo 1" 1104 1105 #, kde-format 1106 msgctxt "color" 1107 msgid "RosyBrown2" 1108 msgstr "Marrón rosáceo 2" 1109 1110 #, kde-format 1111 msgctxt "color" 1112 msgid "RosyBrown3" 1113 msgstr "Marrón rosáceo 3" 1114 1115 #, kde-format 1116 msgctxt "color" 1117 msgid "RosyBrown4" 1118 msgstr "Marrón rosáceo 4" 1119 1120 #, kde-format 1121 msgctxt "color" 1122 msgid "RoyalBlue" 1123 msgstr "Azul real" 1124 1125 #, kde-format 1126 msgctxt "color" 1127 msgid "RoyalBlue1" 1128 msgstr "Azul real 1" 1129 1130 #, kde-format 1131 msgctxt "color" 1132 msgid "RoyalBlue2" 1133 msgstr "Azul real 2" 1134 1135 #, kde-format 1136 msgctxt "color" 1137 msgid "RoyalBlue3" 1138 msgstr "Azul real 3" 1139 1140 #, kde-format 1141 msgctxt "color" 1142 msgid "RoyalBlue4" 1143 msgstr "Azul real 4" 1144 1145 #, kde-format 1146 msgctxt "color" 1147 msgid "SaddleBrown" 1148 msgstr "Marrón montura" 1149 1150 #, kde-format 1151 msgctxt "color" 1152 msgid "SandyBrown" 1153 msgstr "Marrón arenoso" 1154 1155 #, kde-format 1156 msgctxt "color" 1157 msgid "SeaGreen" 1158 msgstr "Verde mar" 1159 1160 #, kde-format 1161 msgctxt "color" 1162 msgid "SeaGreen1" 1163 msgstr "Verde mar 1" 1164 1165 #, kde-format 1166 msgctxt "color" 1167 msgid "SeaGreen2" 1168 msgstr "Verde mar 2" 1169 1170 #, kde-format 1171 msgctxt "color" 1172 msgid "SeaGreen3" 1173 msgstr "Verde mar 3" 1174 1175 #, kde-format 1176 msgctxt "color" 1177 msgid "SeaGreen4" 1178 msgstr "Verde mar 4" 1179 1180 #, kde-format 1181 msgctxt "color" 1182 msgid "SkyBlue" 1183 msgstr "Azul cielo" 1184 1185 #, kde-format 1186 msgctxt "color" 1187 msgid "SkyBlue1" 1188 msgstr "Azul cielo 1" 1189 1190 #, kde-format 1191 msgctxt "color" 1192 msgid "SkyBlue2" 1193 msgstr "Azul cielo 2" 1194 1195 #, kde-format 1196 msgctxt "color" 1197 msgid "SkyBlue3" 1198 msgstr "Azul cielo 3" 1199 1200 #, kde-format 1201 msgctxt "color" 1202 msgid "SkyBlue4" 1203 msgstr "Azul cielo 4" 1204 1205 #, kde-format 1206 msgctxt "color" 1207 msgid "SlateBlue" 1208 msgstr "Azul pizarra" 1209 1210 #, kde-format 1211 msgctxt "color" 1212 msgid "SlateBlue1" 1213 msgstr "Azul pizarra 1" 1214 1215 #, kde-format 1216 msgctxt "color" 1217 msgid "SlateBlue2" 1218 msgstr "Azul pizarra 2" 1219 1220 #, kde-format 1221 msgctxt "color" 1222 msgid "SlateBlue3" 1223 msgstr "Azul pizarra 3" 1224 1225 #, kde-format 1226 msgctxt "color" 1227 msgid "SlateBlue4" 1228 msgstr "Azul pizarra 4" 1229 1230 #, kde-format 1231 msgctxt "color" 1232 msgid "SlateGray" 1233 msgstr "Gris pizarra" 1234 1235 #, kde-format 1236 msgctxt "color" 1237 msgid "SlateGray1" 1238 msgstr "Gris pizarra 1" 1239 1240 #, kde-format 1241 msgctxt "color" 1242 msgid "SlateGray2" 1243 msgstr "Gris pizarra 2" 1244 1245 #, kde-format 1246 msgctxt "color" 1247 msgid "SlateGray3" 1248 msgstr "Gris pizarra 3" 1249 1250 #, kde-format 1251 msgctxt "color" 1252 msgid "SlateGray4" 1253 msgstr "Gris pizarra 4" 1254 1255 #, kde-format 1256 msgctxt "color" 1257 msgid "SlateGrey" 1258 msgstr "Gris pizarra" 1259 1260 #, kde-format 1261 msgctxt "color" 1262 msgid "SpringGreen" 1263 msgstr "Verde primavera" 1264 1265 #, kde-format 1266 msgctxt "color" 1267 msgid "SpringGreen1" 1268 msgstr "Verde primavera 1" 1269 1270 #, kde-format 1271 msgctxt "color" 1272 msgid "SpringGreen2" 1273 msgstr "Verde primavera 2" 1274 1275 #, kde-format 1276 msgctxt "color" 1277 msgid "SpringGreen3" 1278 msgstr "Verde primavera 3" 1279 1280 #, kde-format 1281 msgctxt "color" 1282 msgid "SpringGreen4" 1283 msgstr "Verde primavera 4" 1284 1285 #, kde-format 1286 msgctxt "color" 1287 msgid "SteelBlue" 1288 msgstr "Azul acero" 1289 1290 #, kde-format 1291 msgctxt "color" 1292 msgid "SteelBlue1" 1293 msgstr "Azul acero 1" 1294 1295 #, kde-format 1296 msgctxt "color" 1297 msgid "SteelBlue2" 1298 msgstr "Azul acero 2" 1299 1300 #, kde-format 1301 msgctxt "color" 1302 msgid "SteelBlue3" 1303 msgstr "Azul acero 3" 1304 1305 #, kde-format 1306 msgctxt "color" 1307 msgid "SteelBlue4" 1308 msgstr "Azul acero 4" 1309 1310 #, kde-format 1311 msgctxt "color" 1312 msgid "VioletRed" 1313 msgstr "Rojo violeta" 1314 1315 #, kde-format 1316 msgctxt "color" 1317 msgid "VioletRed1" 1318 msgstr "Rojo violeta 1" 1319 1320 #, kde-format 1321 msgctxt "color" 1322 msgid "VioletRed2" 1323 msgstr "Rojo violeta 2" 1324 1325 #, kde-format 1326 msgctxt "color" 1327 msgid "VioletRed3" 1328 msgstr "Rojo violeta 3" 1329 1330 #, kde-format 1331 msgctxt "color" 1332 msgid "VioletRed4" 1333 msgstr "Rojo violeta 4" 1334 1335 #, kde-format 1336 msgctxt "color" 1337 msgid "WhiteSmoke" 1338 msgstr "Humo blanco" 1339 1340 #, kde-format 1341 msgctxt "color" 1342 msgid "YellowGreen" 1343 msgstr "Verde amarillento" 1344 1345 #, kde-format 1346 msgctxt "color" 1347 msgid "aquamarine" 1348 msgstr "aguamarina" 1349 1350 #, kde-format 1351 msgctxt "color" 1352 msgid "aquamarine1" 1353 msgstr "aguamarina 1" 1354 1355 #, kde-format 1356 msgctxt "color" 1357 msgid "aquamarine2" 1358 msgstr "aguamarina 2" 1359 1360 #, kde-format 1361 msgctxt "color" 1362 msgid "aquamarine3" 1363 msgstr "aguamarina 3" 1364 1365 #, kde-format 1366 msgctxt "color" 1367 msgid "aquamarine4" 1368 msgstr "aguamarina 4" 1369 1370 #, kde-format 1371 msgctxt "color" 1372 msgid "azure" 1373 msgstr "azul heráldico" 1374 1375 #, kde-format 1376 msgctxt "color" 1377 msgid "azure1" 1378 msgstr "azul heráldico 1" 1379 1380 #, kde-format 1381 msgctxt "color" 1382 msgid "azure2" 1383 msgstr "azul heráldico 2" 1384 1385 #, kde-format 1386 msgctxt "color" 1387 msgid "azure3" 1388 msgstr "azul heráldico 3" 1389 1390 #, kde-format 1391 msgctxt "color" 1392 msgid "azure4" 1393 msgstr "azul heráldico 4" 1394 1395 #, kde-format 1396 msgctxt "color" 1397 msgid "beige" 1398 msgstr "beis" 1399 1400 #, kde-format 1401 msgctxt "color" 1402 msgid "bisque" 1403 msgstr "bisque" 1404 1405 #, kde-format 1406 msgctxt "color" 1407 msgid "bisque1" 1408 msgstr "bisque 1" 1409 1410 #, kde-format 1411 msgctxt "color" 1412 msgid "bisque2" 1413 msgstr "bisque 2" 1414 1415 #, kde-format 1416 msgctxt "color" 1417 msgid "bisque3" 1418 msgstr "bisque 3" 1419 1420 #, kde-format 1421 msgctxt "color" 1422 msgid "bisque4" 1423 msgstr "bisque 4" 1424 1425 #, kde-format 1426 msgctxt "color" 1427 msgid "black" 1428 msgstr "negro" 1429 1430 #, kde-format 1431 msgctxt "color" 1432 msgid "blue" 1433 msgstr "azul" 1434 1435 #, kde-format 1436 msgctxt "color" 1437 msgid "blue1" 1438 msgstr "azul 1" 1439 1440 #, kde-format 1441 msgctxt "color" 1442 msgid "blue2" 1443 msgstr "azul 2" 1444 1445 #, kde-format 1446 msgctxt "color" 1447 msgid "blue3" 1448 msgstr "azul 3" 1449 1450 #, kde-format 1451 msgctxt "color" 1452 msgid "blue4" 1453 msgstr "azul 4" 1454 1455 #, kde-format 1456 msgctxt "color" 1457 msgid "brown" 1458 msgstr "marrón" 1459 1460 #, kde-format 1461 msgctxt "color" 1462 msgid "brown1" 1463 msgstr "marrón 1" 1464 1465 #, kde-format 1466 msgctxt "color" 1467 msgid "brown2" 1468 msgstr "marrón 2" 1469 1470 #, kde-format 1471 msgctxt "color" 1472 msgid "brown3" 1473 msgstr "marrón 3" 1474 1475 #, kde-format 1476 msgctxt "color" 1477 msgid "brown4" 1478 msgstr "marrón 4" 1479 1480 #, kde-format 1481 msgctxt "color" 1482 msgid "burlywood" 1483 msgstr "madera fuerte" 1484 1485 #, kde-format 1486 msgctxt "color" 1487 msgid "burlywood1" 1488 msgstr "madera fuerte 1" 1489 1490 #, kde-format 1491 msgctxt "color" 1492 msgid "burlywood2" 1493 msgstr "madera fuerte 2" 1494 1495 #, kde-format 1496 msgctxt "color" 1497 msgid "burlywood3" 1498 msgstr "madera fuerte 3" 1499 1500 #, kde-format 1501 msgctxt "color" 1502 msgid "burlywood4" 1503 msgstr "madera fuerte 4" 1504 1505 #, kde-format 1506 msgctxt "color" 1507 msgid "chartreuse" 1508 msgstr "chartreuse" 1509 1510 #, kde-format 1511 msgctxt "color" 1512 msgid "chartreuse1" 1513 msgstr "chartreuse 1" 1514 1515 #, kde-format 1516 msgctxt "color" 1517 msgid "chartreuse2" 1518 msgstr "chartreuse 2" 1519 1520 #, kde-format 1521 msgctxt "color" 1522 msgid "chartreuse3" 1523 msgstr "chartreuse 3" 1524 1525 #, kde-format 1526 msgctxt "color" 1527 msgid "chartreuse4" 1528 msgstr "chartreuse 4" 1529 1530 #, kde-format 1531 msgctxt "color" 1532 msgid "chocolate" 1533 msgstr "chocolate" 1534 1535 #, kde-format 1536 msgctxt "color" 1537 msgid "chocolate1" 1538 msgstr "chocolate 1" 1539 1540 #, kde-format 1541 msgctxt "color" 1542 msgid "chocolate2" 1543 msgstr "chocolate 2" 1544 1545 #, kde-format 1546 msgctxt "color" 1547 msgid "chocolate3" 1548 msgstr "chocolate 3" 1549 1550 #, kde-format 1551 msgctxt "color" 1552 msgid "chocolate4" 1553 msgstr "chocolate 4" 1554 1555 #, kde-format 1556 msgctxt "color" 1557 msgid "coral" 1558 msgstr "coral" 1559 1560 #, kde-format 1561 msgctxt "color" 1562 msgid "coral1" 1563 msgstr "coral 1" 1564 1565 #, kde-format 1566 msgctxt "color" 1567 msgid "coral2" 1568 msgstr "coral 2" 1569 1570 #, kde-format 1571 msgctxt "color" 1572 msgid "coral3" 1573 msgstr "coral 3" 1574 1575 #, kde-format 1576 msgctxt "color" 1577 msgid "coral4" 1578 msgstr "coral 4" 1579 1580 #, kde-format 1581 msgctxt "color" 1582 msgid "cornsilk" 1583 msgstr "seda de grano" 1584 1585 #, kde-format 1586 msgctxt "color" 1587 msgid "cornsilk1" 1588 msgstr "seda de grano 1" 1589 1590 #, kde-format 1591 msgctxt "color" 1592 msgid "cornsilk2" 1593 msgstr "seda de grano 2" 1594 1595 #, kde-format 1596 msgctxt "color" 1597 msgid "cornsilk3" 1598 msgstr "seda de grano 3" 1599 1600 #, kde-format 1601 msgctxt "color" 1602 msgid "cornsilk4" 1603 msgstr "seda de grano 4" 1604 1605 #, kde-format 1606 msgctxt "color" 1607 msgid "cyan" 1608 msgstr "cian" 1609 1610 #, kde-format 1611 msgctxt "color" 1612 msgid "cyan1" 1613 msgstr "cian 1" 1614 1615 #, kde-format 1616 msgctxt "color" 1617 msgid "cyan2" 1618 msgstr "cian 2" 1619 1620 #, kde-format 1621 msgctxt "color" 1622 msgid "cyan3" 1623 msgstr "cian 3" 1624 1625 #, kde-format 1626 msgctxt "color" 1627 msgid "cyan4" 1628 msgstr "cian 4" 1629 1630 #, kde-format 1631 msgctxt "color" 1632 msgid "firebrick" 1633 msgstr "ladrillo refractario" 1634 1635 #, kde-format 1636 msgctxt "color" 1637 msgid "firebrick1" 1638 msgstr "ladrillo refractario 1" 1639 1640 #, kde-format 1641 msgctxt "color" 1642 msgid "firebrick2" 1643 msgstr "ladrillo refractario 2" 1644 1645 #, kde-format 1646 msgctxt "color" 1647 msgid "firebrick3" 1648 msgstr "ladrillo refractario 3" 1649 1650 #, kde-format 1651 msgctxt "color" 1652 msgid "firebrick4" 1653 msgstr "ladrillo refractario 4" 1654 1655 #, kde-format 1656 msgctxt "color" 1657 msgid "gainsboro" 1658 msgstr "gainsboro" 1659 1660 #, kde-format 1661 msgctxt "color" 1662 msgid "gold" 1663 msgstr "oro" 1664 1665 #, kde-format 1666 msgctxt "color" 1667 msgid "gold1" 1668 msgstr "oro 1" 1669 1670 #, kde-format 1671 msgctxt "color" 1672 msgid "gold2" 1673 msgstr "oro 2" 1674 1675 #, kde-format 1676 msgctxt "color" 1677 msgid "gold3" 1678 msgstr "oro 3" 1679 1680 #, kde-format 1681 msgctxt "color" 1682 msgid "gold4" 1683 msgstr "oro 4" 1684 1685 #, kde-format 1686 msgctxt "color" 1687 msgid "goldenrod" 1688 msgstr "vara de oro" 1689 1690 #, kde-format 1691 msgctxt "color" 1692 msgid "goldenrod1" 1693 msgstr "vara de oro 1" 1694 1695 #, kde-format 1696 msgctxt "color" 1697 msgid "goldenrod2" 1698 msgstr "vara de oro 2" 1699 1700 #, kde-format 1701 msgctxt "color" 1702 msgid "goldenrod3" 1703 msgstr "vara de oro 3" 1704 1705 #, kde-format 1706 msgctxt "color" 1707 msgid "goldenrod4" 1708 msgstr "vara de oro 4" 1709 1710 #, kde-format 1711 msgctxt "color" 1712 msgid "green" 1713 msgstr "verde" 1714 1715 #, kde-format 1716 msgctxt "color" 1717 msgid "green1" 1718 msgstr "verde 1" 1719 1720 #, kde-format 1721 msgctxt "color" 1722 msgid "green2" 1723 msgstr "verde 2" 1724 1725 #, kde-format 1726 msgctxt "color" 1727 msgid "green3" 1728 msgstr "verde 3" 1729 1730 #, kde-format 1731 msgctxt "color" 1732 msgid "green4" 1733 msgstr "verde 4" 1734 1735 #, kde-format 1736 msgctxt "color" 1737 msgid "honeydew" 1738 msgstr "ambrosía" 1739 1740 #, kde-format 1741 msgctxt "color" 1742 msgid "honeydew1" 1743 msgstr "ambrosía 1" 1744 1745 #, kde-format 1746 msgctxt "color" 1747 msgid "honeydew2" 1748 msgstr "ambrosía 2" 1749 1750 #, kde-format 1751 msgctxt "color" 1752 msgid "honeydew3" 1753 msgstr "ambrosía 3" 1754 1755 #, kde-format 1756 msgctxt "color" 1757 msgid "honeydew4" 1758 msgstr "ambrosía 4" 1759 1760 #, kde-format 1761 msgctxt "color" 1762 msgid "ivory" 1763 msgstr "marfil" 1764 1765 #, kde-format 1766 msgctxt "color" 1767 msgid "ivory1" 1768 msgstr "marfil 1" 1769 1770 #, kde-format 1771 msgctxt "color" 1772 msgid "ivory2" 1773 msgstr "marfil 2" 1774 1775 #, kde-format 1776 msgctxt "color" 1777 msgid "ivory3" 1778 msgstr "marfil 3" 1779 1780 #, kde-format 1781 msgctxt "color" 1782 msgid "ivory4" 1783 msgstr "marfil 4" 1784 1785 #, kde-format 1786 msgctxt "color" 1787 msgid "khaki" 1788 msgstr "caqui" 1789 1790 #, kde-format 1791 msgctxt "color" 1792 msgid "khaki1" 1793 msgstr "caqui 1" 1794 1795 #, kde-format 1796 msgctxt "color" 1797 msgid "khaki2" 1798 msgstr "caqui 2" 1799 1800 #, kde-format 1801 msgctxt "color" 1802 msgid "khaki3" 1803 msgstr "caqui 3" 1804 1805 #, kde-format 1806 msgctxt "color" 1807 msgid "khaki4" 1808 msgstr "caqui 4" 1809 1810 #, kde-format 1811 msgctxt "color" 1812 msgid "lavender" 1813 msgstr "lavanda" 1814 1815 #, kde-format 1816 msgctxt "color" 1817 msgid "linen" 1818 msgstr "lino" 1819 1820 #, kde-format 1821 msgctxt "color" 1822 msgid "magenta" 1823 msgstr "magenta" 1824 1825 #, kde-format 1826 msgctxt "color" 1827 msgid "magenta1" 1828 msgstr "magenta 1" 1829 1830 #, kde-format 1831 msgctxt "color" 1832 msgid "magenta2" 1833 msgstr "magenta 2" 1834 1835 #, kde-format 1836 msgctxt "color" 1837 msgid "magenta3" 1838 msgstr "magenta 3" 1839 1840 #, kde-format 1841 msgctxt "color" 1842 msgid "magenta4" 1843 msgstr "magenta 4" 1844 1845 #, kde-format 1846 msgctxt "color" 1847 msgid "maroon" 1848 msgstr "granate" 1849 1850 #, kde-format 1851 msgctxt "color" 1852 msgid "maroon1" 1853 msgstr "granate 1" 1854 1855 #, kde-format 1856 msgctxt "color" 1857 msgid "maroon2" 1858 msgstr "granate 2" 1859 1860 #, kde-format 1861 msgctxt "color" 1862 msgid "maroon3" 1863 msgstr "granate 3" 1864 1865 #, kde-format 1866 msgctxt "color" 1867 msgid "maroon4" 1868 msgstr "granate 4" 1869 1870 #, kde-format 1871 msgctxt "color" 1872 msgid "moccasin" 1873 msgstr "mocasín" 1874 1875 #, kde-format 1876 msgctxt "color" 1877 msgid "navy" 1878 msgstr "naval" 1879 1880 #, kde-format 1881 msgctxt "color" 1882 msgid "orange" 1883 msgstr "naranja" 1884 1885 #, kde-format 1886 msgctxt "color" 1887 msgid "orange1" 1888 msgstr "naranja 1" 1889 1890 #, kde-format 1891 msgctxt "color" 1892 msgid "orange2" 1893 msgstr "naranja 2" 1894 1895 #, kde-format 1896 msgctxt "color" 1897 msgid "orange3" 1898 msgstr "naranja 3" 1899 1900 #, kde-format 1901 msgctxt "color" 1902 msgid "orange4" 1903 msgstr "naranja 4" 1904 1905 #, kde-format 1906 msgctxt "color" 1907 msgid "orchid" 1908 msgstr "orquídea" 1909 1910 #, kde-format 1911 msgctxt "color" 1912 msgid "orchid1" 1913 msgstr "orquídea 1" 1914 1915 #, kde-format 1916 msgctxt "color" 1917 msgid "orchid2" 1918 msgstr "orquídea 2" 1919 1920 #, kde-format 1921 msgctxt "color" 1922 msgid "orchid3" 1923 msgstr "orquídea 3" 1924 1925 #, kde-format 1926 msgctxt "color" 1927 msgid "orchid4" 1928 msgstr "orquídea 4" 1929 1930 #, kde-format 1931 msgctxt "color" 1932 msgid "peru" 1933 msgstr "perú" 1934 1935 #, kde-format 1936 msgctxt "color" 1937 msgid "pink" 1938 msgstr "rosa" 1939 1940 #, kde-format 1941 msgctxt "color" 1942 msgid "pink1" 1943 msgstr "rosa 1" 1944 1945 #, kde-format 1946 msgctxt "color" 1947 msgid "pink2" 1948 msgstr "rosa 2" 1949 1950 #, kde-format 1951 msgctxt "color" 1952 msgid "pink3" 1953 msgstr "rosa 3" 1954 1955 #, kde-format 1956 msgctxt "color" 1957 msgid "pink4" 1958 msgstr "rosa 4" 1959 1960 #, kde-format 1961 msgctxt "color" 1962 msgid "plum" 1963 msgstr "ciruela" 1964 1965 #, kde-format 1966 msgctxt "color" 1967 msgid "plum1" 1968 msgstr "ciruela 1" 1969 1970 #, kde-format 1971 msgctxt "color" 1972 msgid "plum2" 1973 msgstr "ciruela 2" 1974 1975 #, kde-format 1976 msgctxt "color" 1977 msgid "plum3" 1978 msgstr "ciruela 3" 1979 1980 #, kde-format 1981 msgctxt "color" 1982 msgid "plum4" 1983 msgstr "ciruela 4" 1984 1985 #, kde-format 1986 msgctxt "color" 1987 msgid "purple" 1988 msgstr "púrpura" 1989 1990 #, kde-format 1991 msgctxt "color" 1992 msgid "purple1" 1993 msgstr "púrpura 1" 1994 1995 #, kde-format 1996 msgctxt "color" 1997 msgid "purple2" 1998 msgstr "púrpura 2" 1999 2000 #, kde-format 2001 msgctxt "color" 2002 msgid "purple3" 2003 msgstr "púrpura 3" 2004 2005 #, kde-format 2006 msgctxt "color" 2007 msgid "purple4" 2008 msgstr "púrpura 4" 2009 2010 #, kde-format 2011 msgctxt "color" 2012 msgid "red" 2013 msgstr "rojo" 2014 2015 #, kde-format 2016 msgctxt "color" 2017 msgid "red1" 2018 msgstr "rojo 1" 2019 2020 #, kde-format 2021 msgctxt "color" 2022 msgid "red2" 2023 msgstr "rojo 2" 2024 2025 #, kde-format 2026 msgctxt "color" 2027 msgid "red3" 2028 msgstr "rojo 3" 2029 2030 #, kde-format 2031 msgctxt "color" 2032 msgid "red4" 2033 msgstr "rojo 4" 2034 2035 #, kde-format 2036 msgctxt "color" 2037 msgid "salmon" 2038 msgstr "salmón" 2039 2040 #, kde-format 2041 msgctxt "color" 2042 msgid "salmon1" 2043 msgstr "salmón 1" 2044 2045 #, kde-format 2046 msgctxt "color" 2047 msgid "salmon2" 2048 msgstr "salmón 2" 2049 2050 #, kde-format 2051 msgctxt "color" 2052 msgid "salmon3" 2053 msgstr "salmón 3" 2054 2055 #, kde-format 2056 msgctxt "color" 2057 msgid "salmon4" 2058 msgstr "salmón 4" 2059 2060 #, kde-format 2061 msgctxt "color" 2062 msgid "seashell" 2063 msgstr "concha marina" 2064 2065 #, kde-format 2066 msgctxt "color" 2067 msgid "seashell1" 2068 msgstr "concha marina 1" 2069 2070 #, kde-format 2071 msgctxt "color" 2072 msgid "seashell2" 2073 msgstr "concha marina 2" 2074 2075 #, kde-format 2076 msgctxt "color" 2077 msgid "seashell3" 2078 msgstr "concha marina 3" 2079 2080 #, kde-format 2081 msgctxt "color" 2082 msgid "seashell4" 2083 msgstr "concha marina 4" 2084 2085 #, kde-format 2086 msgctxt "color" 2087 msgid "sienna" 2088 msgstr "siena" 2089 2090 #, kde-format 2091 msgctxt "color" 2092 msgid "sienna1" 2093 msgstr "siena 1" 2094 2095 #, kde-format 2096 msgctxt "color" 2097 msgid "sienna2" 2098 msgstr "siena 2" 2099 2100 #, kde-format 2101 msgctxt "color" 2102 msgid "sienna3" 2103 msgstr "siena 3" 2104 2105 #, kde-format 2106 msgctxt "color" 2107 msgid "sienna4" 2108 msgstr "siena 4" 2109 2110 #, kde-format 2111 msgctxt "color" 2112 msgid "snow" 2113 msgstr "nieve" 2114 2115 #, kde-format 2116 msgctxt "color" 2117 msgid "snow1" 2118 msgstr "nieve 1" 2119 2120 #, kde-format 2121 msgctxt "color" 2122 msgid "snow2" 2123 msgstr "nieve 2" 2124 2125 #, kde-format 2126 msgctxt "color" 2127 msgid "snow3" 2128 msgstr "nieve 3" 2129 2130 #, kde-format 2131 msgctxt "color" 2132 msgid "snow4" 2133 msgstr "nieve 4" 2134 2135 #, kde-format 2136 msgctxt "color" 2137 msgid "tan" 2138 msgstr "bronceado" 2139 2140 #, kde-format 2141 msgctxt "color" 2142 msgid "tan1" 2143 msgstr "bronceado 1" 2144 2145 #, kde-format 2146 msgctxt "color" 2147 msgid "tan2" 2148 msgstr "bronceado 2" 2149 2150 #, kde-format 2151 msgctxt "color" 2152 msgid "tan3" 2153 msgstr "bronceado 3" 2154 2155 #, kde-format 2156 msgctxt "color" 2157 msgid "tan4" 2158 msgstr "bronceado 4" 2159 2160 #, kde-format 2161 msgctxt "color" 2162 msgid "thistle" 2163 msgstr "cardo" 2164 2165 #, kde-format 2166 msgctxt "color" 2167 msgid "thistle1" 2168 msgstr "cardo 1" 2169 2170 #, kde-format 2171 msgctxt "color" 2172 msgid "thistle2" 2173 msgstr "cardo 2" 2174 2175 #, kde-format 2176 msgctxt "color" 2177 msgid "thistle3" 2178 msgstr "cardo 3" 2179 2180 #, kde-format 2181 msgctxt "color" 2182 msgid "thistle4" 2183 msgstr "cardo 4" 2184 2185 #, kde-format 2186 msgctxt "color" 2187 msgid "tomato" 2188 msgstr "tomate" 2189 2190 #, kde-format 2191 msgctxt "color" 2192 msgid "tomato1" 2193 msgstr "tomate 1" 2194 2195 #, kde-format 2196 msgctxt "color" 2197 msgid "tomato2" 2198 msgstr "tomate 2" 2199 2200 #, kde-format 2201 msgctxt "color" 2202 msgid "tomato3" 2203 msgstr "tomate 3" 2204 2205 #, kde-format 2206 msgctxt "color" 2207 msgid "tomato4" 2208 msgstr "tomate 4" 2209 2210 #, kde-format 2211 msgctxt "color" 2212 msgid "turquoise" 2213 msgstr "turquesa" 2214 2215 #, kde-format 2216 msgctxt "color" 2217 msgid "turquoise1" 2218 msgstr "turquesa 1" 2219 2220 #, kde-format 2221 msgctxt "color" 2222 msgid "turquoise2" 2223 msgstr "turquesa 2" 2224 2225 #, kde-format 2226 msgctxt "color" 2227 msgid "turquoise3" 2228 msgstr "turquesa 3" 2229 2230 #, kde-format 2231 msgctxt "color" 2232 msgid "turquoise4" 2233 msgstr "turquesa 4" 2234 2235 #, kde-format 2236 msgctxt "color" 2237 msgid "violet" 2238 msgstr "violeta" 2239 2240 #, kde-format 2241 msgctxt "color" 2242 msgid "wheat" 2243 msgstr "trigo" 2244 2245 #, kde-format 2246 msgctxt "color" 2247 msgid "wheat1" 2248 msgstr "trigo 1" 2249 2250 #, kde-format 2251 msgctxt "color" 2252 msgid "wheat2" 2253 msgstr "trigo 2" 2254 2255 #, kde-format 2256 msgctxt "color" 2257 msgid "wheat3" 2258 msgstr "trigo 3" 2259 2260 #, kde-format 2261 msgctxt "color" 2262 msgid "wheat4" 2263 msgstr "trigo 4" 2264 2265 #, kde-format 2266 msgctxt "color" 2267 msgid "white" 2268 msgstr "blanco" 2269 2270 #, kde-format 2271 msgctxt "color" 2272 msgid "yellow" 2273 msgstr "amarillo" 2274 2275 #, kde-format 2276 msgctxt "color" 2277 msgid "yellow1" 2278 msgstr "amarillo 1" 2279 2280 #, kde-format 2281 msgctxt "color" 2282 msgid "yellow2" 2283 msgstr "amarillo 2" 2284 2285 #, kde-format 2286 msgctxt "color" 2287 msgid "yellow3" 2288 msgstr "amarillo 3" 2289 2290 #, kde-format 2291 msgctxt "color" 2292 msgid "yellow4" 2293 msgstr "amarillo 4" 2294 2295 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38 2296 #, kde-format 2297 msgid "Debug Settings" 2298 msgstr "Preferencias de depuración" 2299 2300 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59 2301 #, kde-format 2302 msgid "File" 2303 msgstr "Archivo" 2304 2305 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60 2306 #, kde-format 2307 msgid "Message Box" 2308 msgstr "Cuadro de mensaje" 2309 2310 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61 2311 #, kde-format 2312 msgid "Shell" 2313 msgstr "Intérprete de órdenes" 2314 2315 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62 2316 #, kde-format 2317 msgid "Syslog" 2318 msgstr "Registro del sistema" 2319 2320 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63 2321 #, kde-format 2322 msgid "None" 2323 msgstr "Ninguno" 2324 2325 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup) 2326 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48 2327 #, kde-format 2328 msgid "Information" 2329 msgstr "Información" 2330 2331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2335 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89 2336 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186 2337 #, kde-format 2338 msgid "Output to:" 2339 msgstr "Enviar salida a:" 2340 2341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2345 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102 2346 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199 2347 #, kde-format 2348 msgid "Filename:" 2349 msgstr "Nombre de archivo:" 2350 2351 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup) 2352 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83 2353 #, kde-format 2354 msgid "Error" 2355 msgstr "Error" 2356 2357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal) 2358 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118 2359 #, kde-format 2360 msgid "Abort on fatal errors" 2361 msgstr "Interrumpir si hay errores fatales" 2362 2363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2) 2364 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78 2365 #, kde-format 2366 msgid "Disable all debug output" 2367 msgstr "Desactivar toda salida de depuración" 2368 2369 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup) 2370 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145 2371 #, kde-format 2372 msgid "Warning" 2373 msgstr "Advertencia" 2374 2375 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup) 2376 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180 2377 #, kde-format 2378 msgid "Fatal Error" 2379 msgstr "Error fatal" 2380 2381 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69 2382 #, kde-format 2383 msgid "&Select All" 2384 msgstr "&Seleccionar todo" 2385 2386 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70 2387 #, kde-format 2388 msgid "&Deselect All" 2389 msgstr "&Deseleccionar todo" 2390 2391 #: kdebugdialog/main.cpp:100 2392 #, kde-format 2393 msgid "KDebugDialog" 2394 msgstr "KDebugDialog" 2395 2396 #: kdebugdialog/main.cpp:101 2397 #, kde-format 2398 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" 2399 msgstr "" 2400 "Un cuadro de diálogo para ajustar las preferencias de la salida de depuración" 2401 2402 #: kdebugdialog/main.cpp:102 2403 #, kde-format 2404 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>" 2405 msgstr "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>" 2406 2407 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2408 #, kde-format 2409 msgid "David Faure" 2410 msgstr "David Faure" 2411 2412 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2413 #, kde-format 2414 msgid "Maintainer" 2415 msgstr "Responsable" 2416 2417 #: kdebugdialog/main.cpp:108 2418 #, kde-format 2419 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" 2420 msgstr "" 2421 "Mostrar el diálogo completo en lugar del diálogo de lista predeterminado" 2422 2423 #: kdebugdialog/main.cpp:109 2424 #, kde-format 2425 msgid "Turn area on" 2426 msgstr "Activar el área" 2427 2428 #: kdebugdialog/main.cpp:110 2429 #, kde-format 2430 msgid "Turn area off" 2431 msgstr "Desactivar el área" 2432 2433 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865 2434 #, kde-format 2435 msgid "no error" 2436 msgstr "ningún error" 2437 2438 #: kdecore/k3resolver.cpp:534 2439 #, kde-format 2440 msgid "requested family not supported for this host name" 2441 msgstr "familia solicitada no permitida para este nombre de máquina" 2442 2443 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867 2444 #, kde-format 2445 msgid "temporary failure in name resolution" 2446 msgstr "fallo temporal al resolver el nombre" 2447 2448 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869 2449 #, kde-format 2450 msgid "non-recoverable failure in name resolution" 2451 msgstr "fallo no recuperable al resolver el nombre" 2452 2453 #: kdecore/k3resolver.cpp:537 2454 #, kde-format 2455 msgid "invalid flags" 2456 msgstr "indicadores no válidos" 2457 2458 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871 2459 #, kde-format 2460 msgid "memory allocation failure" 2461 msgstr "fallo de asignación de memoria" 2462 2463 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873 2464 #, kde-format 2465 msgid "name or service not known" 2466 msgstr "nombre o servicio no conocido" 2467 2468 #: kdecore/k3resolver.cpp:540 2469 #, kde-format 2470 msgid "requested family not supported" 2471 msgstr "familia solicitada no permitida" 2472 2473 #: kdecore/k3resolver.cpp:541 2474 #, kde-format 2475 msgid "requested service not supported for this socket type" 2476 msgstr "servicio solicitado no permitido para este tipo de socket" 2477 2478 #: kdecore/k3resolver.cpp:542 2479 #, kde-format 2480 msgid "requested socket type not supported" 2481 msgstr "socket solicitado no permitido" 2482 2483 #: kdecore/k3resolver.cpp:543 2484 #, kde-format 2485 msgid "unknown error" 2486 msgstr "error desconocido" 2487 2488 #: kdecore/k3resolver.cpp:545 2489 #, kde-format 2490 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" 2491 msgid "system error: %1" 2492 msgstr "error del sistema: %1" 2493 2494 #: kdecore/k3resolver.cpp:556 2495 #, kde-format 2496 msgid "request was canceled" 2497 msgstr "la petición ha sido cancelada" 2498 2499 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631 2500 #, kde-format 2501 msgctxt "1: the unknown socket address family number" 2502 msgid "Unknown family %1" 2503 msgstr "Familia desconocida %1" 2504 2505 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215 2506 #, kde-format 2507 msgctxt "Socket error code NoError" 2508 msgid "no error" 2509 msgstr "ningún error" 2510 2511 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220 2512 #, kde-format 2513 msgctxt "Socket error code LookupFailure" 2514 msgid "name lookup has failed" 2515 msgstr "la búsqueda de nombre ha fallado" 2516 2517 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225 2518 #, kde-format 2519 msgctxt "Socket error code AddressInUse" 2520 msgid "address already in use" 2521 msgstr "la dirección ya está en uso" 2522 2523 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230 2524 #, kde-format 2525 msgctxt "Socket error code AlreadyBound" 2526 msgid "socket is already bound" 2527 msgstr "el «socket» ya está asociado" 2528 2529 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235 2530 #, kde-format 2531 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" 2532 msgid "socket is already created" 2533 msgstr "el socket ya está creado" 2534 2535 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240 2536 #, kde-format 2537 msgctxt "Socket error code NotBound" 2538 msgid "socket is not bound" 2539 msgstr "el socket no está asociado" 2540 2541 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245 2542 #, kde-format 2543 msgctxt "Socket error code NotCreated" 2544 msgid "socket has not been created" 2545 msgstr "el socket no ha sido creado" 2546 2547 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250 2548 #, kde-format 2549 msgctxt "Socket error code WouldBlock" 2550 msgid "operation would block" 2551 msgstr "la operación se bloquearía" 2552 2553 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255 2554 #, kde-format 2555 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" 2556 msgid "connection actively refused" 2557 msgstr "conexión rechazada activamente" 2558 2559 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260 2560 #, kde-format 2561 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" 2562 msgid "connection timed out" 2563 msgstr "tiempo de conexión agotado" 2564 2565 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265 2566 #, kde-format 2567 msgctxt "Socket error code InProgress" 2568 msgid "operation is already in progress" 2569 msgstr "la operación ya está en curso" 2570 2571 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270 2572 #, kde-format 2573 msgctxt "Socket error code NetFailure" 2574 msgid "network failure occurred" 2575 msgstr "ha ocurrido un error de red" 2576 2577 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275 2578 #, kde-format 2579 msgctxt "Socket error code NotSupported" 2580 msgid "operation is not supported" 2581 msgstr "la operación no está permitida" 2582 2583 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280 2584 #, kde-format 2585 msgctxt "Socket error code Timeout" 2586 msgid "timed operation timed out" 2587 msgstr "la operación programada excedió el tiempo límite" 2588 2589 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285 2590 #, kde-format 2591 msgctxt "Socket error code UnknownError" 2592 msgid "an unknown/unexpected error has happened" 2593 msgstr "ha ocurrido un error desconocido o no esperado" 2594 2595 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290 2596 #, kde-format 2597 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" 2598 msgid "remote host closed connection" 2599 msgstr "la máquina remota ha cerrado la conexión" 2600 2601 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267 2602 #, kde-format 2603 msgid "" 2604 "No licensing terms for this program have been specified.\n" 2605 "Please check the documentation or the source for any\n" 2606 "licensing terms.\n" 2607 msgstr "" 2608 "No se han especificado las condiciones de la licencia de uso de este " 2609 "programa.\n" 2610 "Por favor, compruebe la documentación o el código fuente para buscar alguna " 2611 "condición de uso.\n" 2612 2613 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273 2614 #, kde-format 2615 msgid "This program is distributed under the terms of the %1." 2616 msgstr "Este programa se distribuye bajo las condiciones de %1." 2617 2618 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297 2619 #, kde-format 2620 msgctxt "@item license (short name)" 2621 msgid "GPL v2" 2622 msgstr "GPL v2" 2623 2624 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298 2625 #, kde-format 2626 msgctxt "@item license" 2627 msgid "GNU General Public License Version 2" 2628 msgstr "Licencia Pública General de GNU, versión 2" 2629 2630 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301 2631 #, kde-format 2632 msgctxt "@item license (short name)" 2633 msgid "LGPL v2" 2634 msgstr "LGPL v2" 2635 2636 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302 2637 #, kde-format 2638 msgctxt "@item license" 2639 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" 2640 msgstr "Licencia Pública General Menor de GNU, versión 2" 2641 2642 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305 2643 #, kde-format 2644 msgctxt "@item license (short name)" 2645 msgid "BSD License" 2646 msgstr "Licencia BSD" 2647 2648 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306 2649 #, kde-format 2650 msgctxt "@item license" 2651 msgid "BSD License" 2652 msgstr "Licencia BSD" 2653 2654 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309 2655 #, kde-format 2656 msgctxt "@item license (short name)" 2657 msgid "Artistic License" 2658 msgstr "Licencia Artística" 2659 2660 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310 2661 #, kde-format 2662 msgctxt "@item license" 2663 msgid "Artistic License" 2664 msgstr "Licencia Artística" 2665 2666 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313 2667 #, kde-format 2668 msgctxt "@item license (short name)" 2669 msgid "QPL v1.0" 2670 msgstr "QPL v1.0" 2671 2672 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314 2673 #, kde-format 2674 msgctxt "@item license" 2675 msgid "Q Public License" 2676 msgstr "Licencia Pública Q" 2677 2678 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317 2679 #, kde-format 2680 msgctxt "@item license (short name)" 2681 msgid "GPL v3" 2682 msgstr "GPL v3" 2683 2684 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318 2685 #, kde-format 2686 msgctxt "@item license" 2687 msgid "GNU General Public License Version 3" 2688 msgstr "Licencia Pública General de GNU, versión 3" 2689 2690 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321 2691 #, kde-format 2692 msgctxt "@item license (short name)" 2693 msgid "LGPL v3" 2694 msgstr "LGPL v3" 2695 2696 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322 2697 #, kde-format 2698 msgctxt "@item license" 2699 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" 2700 msgstr "Licencia Pública General Menor de GNU, versión 3" 2701 2702 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326 2703 #, kde-format 2704 msgctxt "@item license" 2705 msgid "Custom" 2706 msgstr "Personalizada" 2707 2708 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329 2709 #, kde-format 2710 msgctxt "@item license" 2711 msgid "Not specified" 2712 msgstr "No especificada" 2713 2714 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891 2715 #, kde-format 2716 msgctxt "replace this with information about your translation team" 2717 msgid "" 2718 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " 2719 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " 2720 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." 2721 "org</a></p>" 2722 msgstr "" 2723 "<p>KDE se traduce a muchos idiomas gracias al trabajo de equipos de " 2724 "traducción de todo el mundo.</p><p>Para más información sobre la " 2725 "internacionalización de KDE, visite <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://" 2726 "l10n.kde.org</a></p>" 2727 2728 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108 2729 #, kde-format 2730 msgctxt "@item Calendar system" 2731 msgid "Gregorian" 2732 msgstr "Gregoriano" 2733 2734 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110 2735 #, kde-format 2736 msgctxt "@item Calendar system" 2737 msgid "Coptic" 2738 msgstr "Copto" 2739 2740 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112 2741 #, kde-format 2742 msgctxt "@item Calendar system" 2743 msgid "Ethiopian" 2744 msgstr "Etíope" 2745 2746 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114 2747 #, kde-format 2748 msgctxt "@item Calendar system" 2749 msgid "Hebrew" 2750 msgstr "Hebreo" 2751 2752 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116 2753 #, kde-format 2754 msgctxt "@item Calendar system" 2755 msgid "Islamic / Hijri (Civil)" 2756 msgstr "Islámico / Hijri (Civil)" 2757 2758 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118 2759 #, kde-format 2760 msgctxt "@item Calendar system" 2761 msgid "Indian National" 2762 msgstr "Nacional indio" 2763 2764 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120 2765 #, kde-format 2766 msgctxt "@item Calendar system" 2767 msgid "Jalali" 2768 msgstr "Jalali" 2769 2770 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122 2771 #, kde-format 2772 msgctxt "@item Calendar system" 2773 msgid "Japanese" 2774 msgstr "Japonés" 2775 2776 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124 2777 #, kde-format 2778 msgctxt "@item Calendar system" 2779 msgid "Julian" 2780 msgstr "Juliano" 2781 2782 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126 2783 #, kde-format 2784 msgctxt "@item Calendar system" 2785 msgid "Taiwanese" 2786 msgstr "Taiwanés" 2787 2788 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128 2789 #, kde-format 2790 msgctxt "@item Calendar system" 2791 msgid "Thai" 2792 msgstr "Tailandés" 2793 2794 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131 2795 #, kde-format 2796 msgctxt "@item Calendar system" 2797 msgid "Invalid Calendar Type" 2798 msgstr "Tipo de calendario no válido" 2799 2800 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495 2801 #, kde-format 2802 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" 2803 msgid "-" 2804 msgstr "-" 2805 2806 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208 2807 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199 2808 #, kde-format 2809 msgid "Today" 2810 msgstr "Hoy" 2811 2812 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211 2813 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202 2814 #, kde-format 2815 msgid "Yesterday" 2816 msgstr "Ayer" 2817 2818 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45 2819 #, kde-format 2820 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" 2821 msgid "Anno Martyrum" 2822 msgstr "Anno Martyrum" 2823 2824 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46 2825 #, kde-format 2826 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 2827 msgid "AM" 2828 msgstr "AM" 2829 2830 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47 2831 #, kde-format 2832 msgctxt "" 2833 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 2834 msgid "%Ey %EC" 2835 msgstr "%Ey %EC" 2836 2837 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153 2838 #, kde-format 2839 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" 2840 msgid "T" 2841 msgstr "T" 2842 2843 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155 2844 #, kde-format 2845 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" 2846 msgid "P" 2847 msgstr "P" 2848 2849 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157 2850 #, kde-format 2851 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" 2852 msgid "H" 2853 msgstr "H" 2854 2855 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159 2856 #, kde-format 2857 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" 2858 msgid "K" 2859 msgstr "K" 2860 2861 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161 2862 #, kde-format 2863 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" 2864 msgid "T" 2865 msgstr "T" 2866 2867 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163 2868 #, kde-format 2869 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" 2870 msgid "M" 2871 msgstr "M" 2872 2873 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165 2874 #, kde-format 2875 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" 2876 msgid "P" 2877 msgstr "P" 2878 2879 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167 2880 #, kde-format 2881 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" 2882 msgid "P" 2883 msgstr "P" 2884 2885 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169 2886 #, kde-format 2887 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" 2888 msgid "P" 2889 msgstr "P" 2890 2891 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171 2892 #, kde-format 2893 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" 2894 msgid "P" 2895 msgstr "P" 2896 2897 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173 2898 #, kde-format 2899 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" 2900 msgid "E" 2901 msgstr "E" 2902 2903 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175 2904 #, kde-format 2905 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" 2906 msgid "M" 2907 msgstr "M" 2908 2909 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177 2910 #, kde-format 2911 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" 2912 msgid "K" 2913 msgstr "K" 2914 2915 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186 2916 #, kde-format 2917 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 2918 msgid "of Tho" 2919 msgstr "de Tho" 2920 2921 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188 2922 #, kde-format 2923 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 2924 msgid "of Pao" 2925 msgstr "de Pao" 2926 2927 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190 2928 #, kde-format 2929 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 2930 msgid "of Hat" 2931 msgstr "de Hat" 2932 2933 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192 2934 #, kde-format 2935 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 2936 msgid "of Kia" 2937 msgstr "de Kia" 2938 2939 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194 2940 #, kde-format 2941 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 2942 msgid "of Tob" 2943 msgstr "de Tob" 2944 2945 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196 2946 #, kde-format 2947 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 2948 msgid "of Mes" 2949 msgstr "de Mes" 2950 2951 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198 2952 #, kde-format 2953 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 2954 msgid "of Par" 2955 msgstr "de Par" 2956 2957 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200 2958 #, kde-format 2959 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 2960 msgid "of Pam" 2961 msgstr "de Pam" 2962 2963 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202 2964 #, kde-format 2965 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 2966 msgid "of Pas" 2967 msgstr "de Pas" 2968 2969 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204 2970 #, kde-format 2971 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 2972 msgid "of Pan" 2973 msgstr "de Pan" 2974 2975 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206 2976 #, kde-format 2977 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 2978 msgid "of Epe" 2979 msgstr "de Epe" 2980 2981 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208 2982 #, kde-format 2983 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 2984 msgid "of Meo" 2985 msgstr "de Meo" 2986 2987 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210 2988 #, kde-format 2989 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 2990 msgid "of Kou" 2991 msgstr "de Kou" 2992 2993 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219 2994 #, kde-format 2995 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" 2996 msgid "Tho" 2997 msgstr "Tho" 2998 2999 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221 3000 #, kde-format 3001 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" 3002 msgid "Pao" 3003 msgstr "Pao" 3004 3005 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223 3006 #, kde-format 3007 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" 3008 msgid "Hat" 3009 msgstr "Hat" 3010 3011 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225 3012 #, kde-format 3013 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" 3014 msgid "Kia" 3015 msgstr "Kia" 3016 3017 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227 3018 #, kde-format 3019 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" 3020 msgid "Tob" 3021 msgstr "Tob" 3022 3023 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229 3024 #, kde-format 3025 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" 3026 msgid "Mes" 3027 msgstr "Mes" 3028 3029 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231 3030 #, kde-format 3031 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" 3032 msgid "Par" 3033 msgstr "Par" 3034 3035 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233 3036 #, kde-format 3037 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" 3038 msgid "Pam" 3039 msgstr "Pam" 3040 3041 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235 3042 #, kde-format 3043 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" 3044 msgid "Pas" 3045 msgstr "Pas" 3046 3047 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237 3048 #, kde-format 3049 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" 3050 msgid "Pan" 3051 msgstr "Pan" 3052 3053 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239 3054 #, kde-format 3055 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" 3056 msgid "Epe" 3057 msgstr "Epe" 3058 3059 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241 3060 #, kde-format 3061 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3062 msgid "Meo" 3063 msgstr "Meo" 3064 3065 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243 3066 #, kde-format 3067 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3068 msgid "Kou" 3069 msgstr "Kou" 3070 3071 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252 3072 #, kde-format 3073 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3074 msgid "of Thoout" 3075 msgstr "de Thoout" 3076 3077 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254 3078 #, kde-format 3079 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3080 msgid "of Paope" 3081 msgstr "de Paope" 3082 3083 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256 3084 #, kde-format 3085 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3086 msgid "of Hathor" 3087 msgstr "de Hathor" 3088 3089 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258 3090 #, kde-format 3091 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3092 msgid "of Kiahk" 3093 msgstr "de Kiahk" 3094 3095 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260 3096 #, kde-format 3097 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3098 msgid "of Tobe" 3099 msgstr "de Tobe" 3100 3101 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262 3102 #, kde-format 3103 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3104 msgid "of Meshir" 3105 msgstr "de Meshir" 3106 3107 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264 3108 #, kde-format 3109 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3110 msgid "of Paremhotep" 3111 msgstr "de Paremhotep" 3112 3113 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266 3114 #, kde-format 3115 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3116 msgid "of Parmoute" 3117 msgstr "de Parmoute" 3118 3119 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268 3120 #, kde-format 3121 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3122 msgid "of Pashons" 3123 msgstr "de Pashons" 3124 3125 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270 3126 #, kde-format 3127 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3128 msgid "of Paone" 3129 msgstr "de Paone" 3130 3131 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272 3132 #, kde-format 3133 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3134 msgid "of Epep" 3135 msgstr "de Epep" 3136 3137 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274 3138 #, kde-format 3139 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3140 msgid "of Mesore" 3141 msgstr "de Mesore" 3142 3143 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276 3144 #, kde-format 3145 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3146 msgid "of Kouji nabot" 3147 msgstr "de Kouji nabot" 3148 3149 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285 3150 #, kde-format 3151 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" 3152 msgid "Thoout" 3153 msgstr "Thoout" 3154 3155 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287 3156 #, kde-format 3157 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" 3158 msgid "Paope" 3159 msgstr "Paope" 3160 3161 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289 3162 #, kde-format 3163 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" 3164 msgid "Hathor" 3165 msgstr "Hathor" 3166 3167 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291 3168 #, kde-format 3169 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" 3170 msgid "Kiahk" 3171 msgstr "Kiahk" 3172 3173 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293 3174 #, kde-format 3175 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" 3176 msgid "Tobe" 3177 msgstr "Tobe" 3178 3179 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295 3180 #, kde-format 3181 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" 3182 msgid "Meshir" 3183 msgstr "Meshir" 3184 3185 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297 3186 #, kde-format 3187 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" 3188 msgid "Paremhotep" 3189 msgstr "Paremhotep" 3190 3191 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299 3192 #, kde-format 3193 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" 3194 msgid "Parmoute" 3195 msgstr "Parmoute" 3196 3197 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301 3198 #, kde-format 3199 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" 3200 msgid "Pashons" 3201 msgstr "Pashons" 3202 3203 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303 3204 #, kde-format 3205 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" 3206 msgid "Paone" 3207 msgstr "Paone" 3208 3209 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305 3210 #, kde-format 3211 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" 3212 msgid "Epep" 3213 msgstr "Epep" 3214 3215 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307 3216 #, kde-format 3217 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3218 msgid "Mesore" 3219 msgstr "Mesore" 3220 3221 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309 3222 #, kde-format 3223 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3224 msgid "Kouji nabot" 3225 msgstr "Kouji nabot" 3226 3227 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324 3228 #, kde-format 3229 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" 3230 msgid "P" 3231 msgstr "P" 3232 3233 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326 3234 #, kde-format 3235 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" 3236 msgid "P" 3237 msgstr "P" 3238 3239 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328 3240 #, kde-format 3241 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" 3242 msgid "P" 3243 msgstr "P" 3244 3245 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330 3246 #, kde-format 3247 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" 3248 msgid "P" 3249 msgstr "P" 3250 3251 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332 3252 #, kde-format 3253 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" 3254 msgid "P" 3255 msgstr "P" 3256 3257 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334 3258 #, kde-format 3259 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" 3260 msgid "P" 3261 msgstr "P" 3262 3263 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336 3264 #, kde-format 3265 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" 3266 msgid "T" 3267 msgstr "T" 3268 3269 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345 3270 #, kde-format 3271 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" 3272 msgid "Pes" 3273 msgstr "Pes" 3274 3275 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347 3276 #, kde-format 3277 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" 3278 msgid "Psh" 3279 msgstr "Psh" 3280 3281 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349 3282 #, kde-format 3283 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" 3284 msgid "Pef" 3285 msgstr "Pef" 3286 3287 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351 3288 #, kde-format 3289 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" 3290 msgid "Pti" 3291 msgstr "Pti" 3292 3293 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353 3294 #, kde-format 3295 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" 3296 msgid "Pso" 3297 msgstr "Pso" 3298 3299 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355 3300 #, kde-format 3301 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" 3302 msgid "Psa" 3303 msgstr "Psa" 3304 3305 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357 3306 #, kde-format 3307 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" 3308 msgid "Tky" 3309 msgstr "Tky" 3310 3311 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365 3312 #, kde-format 3313 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" 3314 msgid "Pesnau" 3315 msgstr "Pesnau" 3316 3317 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367 3318 #, kde-format 3319 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" 3320 msgid "Pshoment" 3321 msgstr "Pshoment" 3322 3323 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369 3324 #, kde-format 3325 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" 3326 msgid "Peftoou" 3327 msgstr "Peftoou" 3328 3329 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371 3330 #, kde-format 3331 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" 3332 msgid "Ptiou" 3333 msgstr "Ptiou" 3334 3335 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373 3336 #, kde-format 3337 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" 3338 msgid "Psoou" 3339 msgstr "Psoou" 3340 3341 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375 3342 #, kde-format 3343 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" 3344 msgid "Psabbaton" 3345 msgstr "Psabbaton" 3346 3347 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377 3348 #, kde-format 3349 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" 3350 msgid "Tkyriakē" 3351 msgstr "Tkyriakē" 3352 3353 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50 3354 #, kde-format 3355 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" 3356 msgid "Amata Mehrat" 3357 msgstr "Amata Mehrat" 3358 3359 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51 3360 #, kde-format 3361 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" 3362 msgid "AM" 3363 msgstr "AM" 3364 3365 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52 3366 #, kde-format 3367 msgctxt "" 3368 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 3369 msgid "%Ey %EC" 3370 msgstr "%Ey %EC" 3371 3372 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66 3373 #, kde-format 3374 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" 3375 msgid "M" 3376 msgstr "M" 3377 3378 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68 3379 #, kde-format 3380 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" 3381 msgid "T" 3382 msgstr "T" 3383 3384 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70 3385 #, kde-format 3386 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" 3387 msgid "H" 3388 msgstr "H" 3389 3390 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72 3391 #, kde-format 3392 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" 3393 msgid "T" 3394 msgstr "T" 3395 3396 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74 3397 #, kde-format 3398 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" 3399 msgid "T" 3400 msgstr "T" 3401 3402 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76 3403 #, kde-format 3404 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" 3405 msgid "Y" 3406 msgstr "Y" 3407 3408 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78 3409 #, kde-format 3410 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" 3411 msgid "M" 3412 msgstr "M" 3413 3414 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80 3415 #, kde-format 3416 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" 3417 msgid "M" 3418 msgstr "M" 3419 3420 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82 3421 #, kde-format 3422 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" 3423 msgid "G" 3424 msgstr "G" 3425 3426 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84 3427 #, kde-format 3428 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" 3429 msgid "S" 3430 msgstr "S" 3431 3432 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86 3433 #, kde-format 3434 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" 3435 msgid "H" 3436 msgstr "H" 3437 3438 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88 3439 #, kde-format 3440 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" 3441 msgid "N" 3442 msgstr "N" 3443 3444 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90 3445 #, kde-format 3446 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" 3447 msgid "P" 3448 msgstr "P" 3449 3450 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99 3451 #, kde-format 3452 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 3453 msgid "of Mes" 3454 msgstr "de Mes" 3455 3456 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101 3457 #, kde-format 3458 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 3459 msgid "of Teq" 3460 msgstr "de Teq" 3461 3462 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103 3463 #, kde-format 3464 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 3465 msgid "of Hed" 3466 msgstr "de Hed" 3467 3468 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105 3469 #, kde-format 3470 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 3471 msgid "of Tah" 3472 msgstr "de Tah" 3473 3474 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107 3475 #, kde-format 3476 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 3477 msgid "of Ter" 3478 msgstr "de Ter" 3479 3480 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109 3481 #, kde-format 3482 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 3483 msgid "of Yak" 3484 msgstr "de Yak" 3485 3486 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111 3487 #, kde-format 3488 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 3489 msgid "of Mag" 3490 msgstr "de Mag" 3491 3492 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113 3493 #, kde-format 3494 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 3495 msgid "of Miy" 3496 msgstr "de Miy" 3497 3498 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115 3499 #, kde-format 3500 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 3501 msgid "of Gen" 3502 msgstr "de Gen" 3503 3504 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117 3505 #, kde-format 3506 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 3507 msgid "of Sen" 3508 msgstr "de Sen" 3509 3510 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119 3511 #, kde-format 3512 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 3513 msgid "of Ham" 3514 msgstr "de Ham" 3515 3516 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121 3517 #, kde-format 3518 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 3519 msgid "of Neh" 3520 msgstr "de Neh" 3521 3522 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123 3523 #, kde-format 3524 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3525 msgid "of Pag" 3526 msgstr "de Pag" 3527 3528 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132 3529 #, kde-format 3530 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" 3531 msgid "Mes" 3532 msgstr "Mes" 3533 3534 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134 3535 #, kde-format 3536 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" 3537 msgid "Teq" 3538 msgstr "Teq" 3539 3540 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136 3541 #, kde-format 3542 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" 3543 msgid "Hed" 3544 msgstr "Hed" 3545 3546 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138 3547 #, kde-format 3548 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" 3549 msgid "Tah" 3550 msgstr "Tah" 3551 3552 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140 3553 #, kde-format 3554 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" 3555 msgid "Ter" 3556 msgstr "Ter" 3557 3558 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142 3559 #, kde-format 3560 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" 3561 msgid "Yak" 3562 msgstr "Yak" 3563 3564 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144 3565 #, kde-format 3566 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" 3567 msgid "Mag" 3568 msgstr "Mag" 3569 3570 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146 3571 #, kde-format 3572 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" 3573 msgid "Miy" 3574 msgstr "Miy" 3575 3576 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148 3577 #, kde-format 3578 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" 3579 msgid "Gen" 3580 msgstr "Gen" 3581 3582 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150 3583 #, kde-format 3584 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" 3585 msgid "Sen" 3586 msgstr "Sen" 3587 3588 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152 3589 #, kde-format 3590 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" 3591 msgid "Ham" 3592 msgstr "Ham" 3593 3594 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154 3595 #, kde-format 3596 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" 3597 msgid "Neh" 3598 msgstr "Neh" 3599 3600 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156 3601 #, kde-format 3602 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" 3603 msgid "Pag" 3604 msgstr "Pag" 3605 3606 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165 3607 #, kde-format 3608 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3609 msgid "of Meskerem" 3610 msgstr "de Meskerem" 3611 3612 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167 3613 #, kde-format 3614 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3615 msgid "of Tequemt" 3616 msgstr "de Tequemt" 3617 3618 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169 3619 #, kde-format 3620 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3621 msgid "of Hedar" 3622 msgstr "de Hedar" 3623 3624 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171 3625 #, kde-format 3626 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3627 msgid "of Tahsas" 3628 msgstr "de Tahsas" 3629 3630 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173 3631 #, kde-format 3632 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3633 msgid "of Ter" 3634 msgstr "de Ter" 3635 3636 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175 3637 #, kde-format 3638 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3639 msgid "of Yakatit" 3640 msgstr "de Yakatit" 3641 3642 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177 3643 #, kde-format 3644 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3645 msgid "of Magabit" 3646 msgstr "de Magabit" 3647 3648 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179 3649 #, kde-format 3650 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3651 msgid "of Miyazya" 3652 msgstr "de Miyazya" 3653 3654 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181 3655 #, kde-format 3656 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3657 msgid "of Genbot" 3658 msgstr "de Genbot" 3659 3660 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183 3661 #, kde-format 3662 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3663 msgid "of Sene" 3664 msgstr "de Sene" 3665 3666 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185 3667 #, kde-format 3668 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3669 msgid "of Hamle" 3670 msgstr "de Hamle" 3671 3672 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187 3673 #, kde-format 3674 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3675 msgid "of Nehase" 3676 msgstr "de Nehase" 3677 3678 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189 3679 #, kde-format 3680 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" 3681 msgid "of Pagumen" 3682 msgstr "de Pagumen" 3683 3684 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198 3685 #, kde-format 3686 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" 3687 msgid "Meskerem" 3688 msgstr "Meskerem" 3689 3690 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200 3691 #, kde-format 3692 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" 3693 msgid "Tequemt" 3694 msgstr "Tequemt" 3695 3696 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202 3697 #, kde-format 3698 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" 3699 msgid "Hedar" 3700 msgstr "Hedar" 3701 3702 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204 3703 #, kde-format 3704 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" 3705 msgid "Tahsas" 3706 msgstr "Tahsas" 3707 3708 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206 3709 #, kde-format 3710 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" 3711 msgid "Ter" 3712 msgstr "Ter" 3713 3714 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208 3715 #, kde-format 3716 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" 3717 msgid "Yakatit" 3718 msgstr "Yakatit" 3719 3720 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210 3721 #, kde-format 3722 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" 3723 msgid "Magabit" 3724 msgstr "Magabit" 3725 3726 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212 3727 #, kde-format 3728 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" 3729 msgid "Miyazya" 3730 msgstr "Miyazya" 3731 3732 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214 3733 #, kde-format 3734 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" 3735 msgid "Genbot" 3736 msgstr "Genbot" 3737 3738 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216 3739 #, kde-format 3740 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" 3741 msgid "Sene" 3742 msgstr "Sene" 3743 3744 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218 3745 #, kde-format 3746 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" 3747 msgid "Hamle" 3748 msgstr "Hamle" 3749 3750 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220 3751 #, kde-format 3752 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" 3753 msgid "Nehase" 3754 msgstr "Nehase" 3755 3756 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222 3757 #, kde-format 3758 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" 3759 msgid "Pagumen" 3760 msgstr "Pagumen" 3761 3762 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236 3763 #, kde-format 3764 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 3765 msgid "S" 3766 msgstr "S" 3767 3768 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238 3769 #, kde-format 3770 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 3771 msgid "M" 3772 msgstr "M" 3773 3774 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240 3775 #, kde-format 3776 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 3777 msgid "R" 3778 msgstr "R" 3779 3780 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242 3781 #, kde-format 3782 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 3783 msgid "H" 3784 msgstr "H" 3785 3786 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244 3787 #, kde-format 3788 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 3789 msgid "A" 3790 msgstr "A" 3791 3792 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246 3793 #, kde-format 3794 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 3795 msgid "Q" 3796 msgstr "Q" 3797 3798 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248 3799 #, kde-format 3800 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 3801 msgid "E" 3802 msgstr "E" 3803 3804 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257 3805 #, kde-format 3806 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" 3807 msgid "Seg" 3808 msgstr "Seg" 3809 3810 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259 3811 #, kde-format 3812 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" 3813 msgid "Mak" 3814 msgstr "Mak" 3815 3816 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261 3817 #, kde-format 3818 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" 3819 msgid "Rob" 3820 msgstr "Rob" 3821 3822 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263 3823 #, kde-format 3824 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" 3825 msgid "Ham" 3826 msgstr "Ham" 3827 3828 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265 3829 #, kde-format 3830 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" 3831 msgid "Arb" 3832 msgstr "Arb" 3833 3834 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267 3835 #, kde-format 3836 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" 3837 msgid "Qed" 3838 msgstr "Qed" 3839 3840 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269 3841 #, kde-format 3842 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" 3843 msgid "Ehu" 3844 msgstr "Ehu" 3845 3846 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276 3847 #, kde-format 3848 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" 3849 msgid "Segno" 3850 msgstr "Segno" 3851 3852 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278 3853 #, kde-format 3854 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" 3855 msgid "Maksegno" 3856 msgstr "Maksegno" 3857 3858 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280 3859 #, kde-format 3860 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" 3861 msgid "Rob" 3862 msgstr "Rob" 3863 3864 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282 3865 #, kde-format 3866 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" 3867 msgid "Hamus" 3868 msgstr "Hamus" 3869 3870 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284 3871 #, kde-format 3872 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" 3873 msgid "Arb" 3874 msgstr "Arb" 3875 3876 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286 3877 #, kde-format 3878 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" 3879 msgid "Qedame" 3880 msgstr "Qedame" 3881 3882 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288 3883 #, kde-format 3884 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" 3885 msgid "Ehud" 3886 msgstr "Ehud" 3887 3888 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53 3889 #, kde-format 3890 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" 3891 msgid "Before Common Era" 3892 msgstr "Antes de la Era Común" 3893 3894 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54 3895 #, kde-format 3896 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" 3897 msgid "BCE" 3898 msgstr "AEC" 3899 3900 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56 3901 #, kde-format 3902 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" 3903 msgid "Before Christ" 3904 msgstr "Antes de Cristo" 3905 3906 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57 3907 #, kde-format 3908 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 3909 msgid "BC" 3910 msgstr "AC" 3911 3912 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59 3913 #, kde-format 3914 msgctxt "" 3915 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 3916 msgid "%Ey %EC" 3917 msgstr "%Ey %EC" 3918 3919 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63 3920 #, kde-format 3921 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" 3922 msgid "Common Era" 3923 msgstr "Era Común" 3924 3925 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64 3926 #, kde-format 3927 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" 3928 msgid "CE" 3929 msgstr "EC" 3930 3931 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66 3932 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57 3933 #, kde-format 3934 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" 3935 msgid "Anno Domini" 3936 msgstr "Anno Domini" 3937 3938 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67 3939 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58 3940 #, kde-format 3941 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 3942 msgid "AD" 3943 msgstr "AD" 3944 3945 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69 3946 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59 3947 #, kde-format 3948 msgctxt "" 3949 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 3950 msgid "%Ey %EC" 3951 msgstr "%Ey %EC" 3952 3953 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138 3954 #, kde-format 3955 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" 3956 msgid "J" 3957 msgstr "E" 3958 3959 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140 3960 #, kde-format 3961 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" 3962 msgid "F" 3963 msgstr "F" 3964 3965 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142 3966 #, kde-format 3967 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" 3968 msgid "M" 3969 msgstr "M" 3970 3971 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144 3972 #, kde-format 3973 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" 3974 msgid "A" 3975 msgstr "A" 3976 3977 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146 3978 #, kde-format 3979 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" 3980 msgid "M" 3981 msgstr "M" 3982 3983 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148 3984 #, kde-format 3985 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" 3986 msgid "J" 3987 msgstr "J" 3988 3989 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150 3990 #, kde-format 3991 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" 3992 msgid "J" 3993 msgstr "J" 3994 3995 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152 3996 #, kde-format 3997 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" 3998 msgid "A" 3999 msgstr "A" 4000 4001 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154 4002 #, kde-format 4003 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" 4004 msgid "S" 4005 msgstr "S" 4006 4007 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 4008 #, kde-format 4009 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" 4010 msgid "O" 4011 msgstr "O" 4012 4013 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 4014 #, kde-format 4015 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" 4016 msgid "N" 4017 msgstr "N" 4018 4019 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 4020 #, kde-format 4021 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" 4022 msgid "D" 4023 msgstr "D" 4024 4025 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169 4026 #, kde-format 4027 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4028 msgid "of Jan" 4029 msgstr "de ene" 4030 4031 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171 4032 #, kde-format 4033 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4034 msgid "of Feb" 4035 msgstr "de feb" 4036 4037 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173 4038 #, kde-format 4039 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4040 msgid "of Mar" 4041 msgstr "de mar" 4042 4043 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175 4044 #, kde-format 4045 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4046 msgid "of Apr" 4047 msgstr "de abr" 4048 4049 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177 4050 #, kde-format 4051 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4052 msgid "of May" 4053 msgstr "de may" 4054 4055 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179 4056 #, kde-format 4057 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4058 msgid "of Jun" 4059 msgstr "de jun" 4060 4061 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181 4062 #, kde-format 4063 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4064 msgid "of Jul" 4065 msgstr "de jul" 4066 4067 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183 4068 #, kde-format 4069 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4070 msgid "of Aug" 4071 msgstr "de ago" 4072 4073 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185 4074 #, kde-format 4075 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4076 msgid "of Sep" 4077 msgstr "de sep" 4078 4079 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187 4080 #, kde-format 4081 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4082 msgid "of Oct" 4083 msgstr "de oct" 4084 4085 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189 4086 #, kde-format 4087 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4088 msgid "of Nov" 4089 msgstr "de nov" 4090 4091 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191 4092 #, kde-format 4093 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4094 msgid "of Dec" 4095 msgstr "de dic" 4096 4097 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 4098 #, kde-format 4099 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" 4100 msgid "Jan" 4101 msgstr "ene" 4102 4103 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 4104 #, kde-format 4105 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" 4106 msgid "Feb" 4107 msgstr "feb" 4108 4109 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 4110 #, kde-format 4111 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" 4112 msgid "Mar" 4113 msgstr "mar" 4114 4115 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 4116 #, kde-format 4117 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" 4118 msgid "Apr" 4119 msgstr "abr" 4120 4121 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208 4122 #, kde-format 4123 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" 4124 msgid "May" 4125 msgstr "may" 4126 4127 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210 4128 #, kde-format 4129 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" 4130 msgid "Jun" 4131 msgstr "jun" 4132 4133 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212 4134 #, kde-format 4135 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" 4136 msgid "Jul" 4137 msgstr "jul" 4138 4139 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214 4140 #, kde-format 4141 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" 4142 msgid "Aug" 4143 msgstr "ago" 4144 4145 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216 4146 #, kde-format 4147 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" 4148 msgid "Sep" 4149 msgstr "sep" 4150 4151 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218 4152 #, kde-format 4153 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" 4154 msgid "Oct" 4155 msgstr "oct" 4156 4157 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220 4158 #, kde-format 4159 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" 4160 msgid "Nov" 4161 msgstr "nov" 4162 4163 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222 4164 #, kde-format 4165 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" 4166 msgid "Dec" 4167 msgstr "dic" 4168 4169 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231 4170 #, kde-format 4171 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4172 msgid "of January" 4173 msgstr "de enero" 4174 4175 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233 4176 #, kde-format 4177 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4178 msgid "of February" 4179 msgstr "de febrero" 4180 4181 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235 4182 #, kde-format 4183 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4184 msgid "of March" 4185 msgstr "de marzo" 4186 4187 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237 4188 #, kde-format 4189 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4190 msgid "of April" 4191 msgstr "de abril" 4192 4193 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239 4194 #, kde-format 4195 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4196 msgid "of May" 4197 msgstr "de mayo" 4198 4199 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241 4200 #, kde-format 4201 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4202 msgid "of June" 4203 msgstr "de junio" 4204 4205 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243 4206 #, kde-format 4207 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4208 msgid "of July" 4209 msgstr "de julio" 4210 4211 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245 4212 #, kde-format 4213 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4214 msgid "of August" 4215 msgstr "de agosto" 4216 4217 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247 4218 #, kde-format 4219 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4220 msgid "of September" 4221 msgstr "de septiembre" 4222 4223 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249 4224 #, kde-format 4225 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4226 msgid "of October" 4227 msgstr "de octubre" 4228 4229 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251 4230 #, kde-format 4231 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4232 msgid "of November" 4233 msgstr "de noviembre" 4234 4235 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253 4236 #, kde-format 4237 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4238 msgid "of December" 4239 msgstr "de diciembre" 4240 4241 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262 4242 #, kde-format 4243 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" 4244 msgid "January" 4245 msgstr "enero" 4246 4247 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264 4248 #, kde-format 4249 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" 4250 msgid "February" 4251 msgstr "febrero" 4252 4253 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266 4254 #, kde-format 4255 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" 4256 msgid "March" 4257 msgstr "marzo" 4258 4259 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268 4260 #, kde-format 4261 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" 4262 msgid "April" 4263 msgstr "abril" 4264 4265 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270 4266 #, kde-format 4267 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" 4268 msgid "May" 4269 msgstr "may" 4270 4271 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272 4272 #, kde-format 4273 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" 4274 msgid "June" 4275 msgstr "junio" 4276 4277 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274 4278 #, kde-format 4279 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" 4280 msgid "July" 4281 msgstr "julio" 4282 4283 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276 4284 #, kde-format 4285 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" 4286 msgid "August" 4287 msgstr "agosto" 4288 4289 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278 4290 #, kde-format 4291 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" 4292 msgid "September" 4293 msgstr "septiembre" 4294 4295 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280 4296 #, kde-format 4297 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" 4298 msgid "October" 4299 msgstr "octubre" 4300 4301 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282 4302 #, kde-format 4303 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" 4304 msgid "November" 4305 msgstr "noviembre" 4306 4307 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284 4308 #, kde-format 4309 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" 4310 msgid "December" 4311 msgstr "diciembre" 4312 4313 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297 4314 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807 4315 #, kde-format 4316 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 4317 msgid "M" 4318 msgstr "L" 4319 4320 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299 4321 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809 4322 #, kde-format 4323 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 4324 msgid "T" 4325 msgstr "M" 4326 4327 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301 4328 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811 4329 #, kde-format 4330 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 4331 msgid "W" 4332 msgstr "M" 4333 4334 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303 4335 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813 4336 #, kde-format 4337 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 4338 msgid "T" 4339 msgstr "J" 4340 4341 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305 4342 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815 4343 #, kde-format 4344 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 4345 msgid "F" 4346 msgstr "V" 4347 4348 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307 4349 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817 4350 #, kde-format 4351 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 4352 msgid "S" 4353 msgstr "S" 4354 4355 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309 4356 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819 4357 #, kde-format 4358 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 4359 msgid "S" 4360 msgstr "D" 4361 4362 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318 4363 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828 4364 #, kde-format 4365 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" 4366 msgid "Mon" 4367 msgstr "lun" 4368 4369 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320 4370 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830 4371 #, kde-format 4372 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" 4373 msgid "Tue" 4374 msgstr "mar" 4375 4376 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322 4377 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832 4378 #, kde-format 4379 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" 4380 msgid "Wed" 4381 msgstr "mié" 4382 4383 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324 4384 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834 4385 #, kde-format 4386 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" 4387 msgid "Thu" 4388 msgstr "jue" 4389 4390 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326 4391 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836 4392 #, kde-format 4393 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" 4394 msgid "Fri" 4395 msgstr "vie" 4396 4397 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328 4398 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838 4399 #, kde-format 4400 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" 4401 msgid "Sat" 4402 msgstr "sáb" 4403 4404 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330 4405 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840 4406 #, kde-format 4407 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" 4408 msgid "Sun" 4409 msgstr "dom" 4410 4411 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337 4412 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847 4413 #, kde-format 4414 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" 4415 msgid "Monday" 4416 msgstr "lunes" 4417 4418 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339 4419 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849 4420 #, kde-format 4421 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" 4422 msgid "Tuesday" 4423 msgstr "martes" 4424 4425 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341 4426 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851 4427 #, kde-format 4428 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" 4429 msgid "Wednesday" 4430 msgstr "miércoles" 4431 4432 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343 4433 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853 4434 #, kde-format 4435 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" 4436 msgid "Thursday" 4437 msgstr "jueves" 4438 4439 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345 4440 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855 4441 #, kde-format 4442 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" 4443 msgid "Friday" 4444 msgstr "viernes" 4445 4446 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347 4447 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857 4448 #, kde-format 4449 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" 4450 msgid "Saturday" 4451 msgstr "sábado" 4452 4453 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349 4454 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859 4455 #, kde-format 4456 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" 4457 msgid "Sunday" 4458 msgstr "domingo" 4459 4460 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281 4461 #, kde-format 4462 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" 4463 msgid "Anno Mundi" 4464 msgstr "Anno Mundi" 4465 4466 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282 4467 #, kde-format 4468 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" 4469 msgid "AM" 4470 msgstr "AM" 4471 4472 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283 4473 #, kde-format 4474 msgctxt "" 4475 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 4476 msgid "%Ey %EC" 4477 msgstr "%Ey %EC" 4478 4479 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625 4480 #, kde-format 4481 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" 4482 msgid "T" 4483 msgstr "T" 4484 4485 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627 4486 #, kde-format 4487 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" 4488 msgid "H" 4489 msgstr "H" 4490 4491 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629 4492 #, kde-format 4493 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" 4494 msgid "K" 4495 msgstr "K" 4496 4497 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631 4498 #, kde-format 4499 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" 4500 msgid "T" 4501 msgstr "T" 4502 4503 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633 4504 #, kde-format 4505 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" 4506 msgid "S" 4507 msgstr "S" 4508 4509 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635 4510 #, kde-format 4511 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" 4512 msgid "A" 4513 msgstr "A" 4514 4515 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637 4516 #, kde-format 4517 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" 4518 msgid "N" 4519 msgstr "N" 4520 4521 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639 4522 #, kde-format 4523 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" 4524 msgid "I" 4525 msgstr "I" 4526 4527 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641 4528 #, kde-format 4529 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" 4530 msgid "S" 4531 msgstr "S" 4532 4533 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643 4534 #, kde-format 4535 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" 4536 msgid "T" 4537 msgstr "T" 4538 4539 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645 4540 #, kde-format 4541 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" 4542 msgid "A" 4543 msgstr "A" 4544 4545 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647 4546 #, kde-format 4547 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" 4548 msgid "E" 4549 msgstr "E" 4550 4551 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649 4552 #, kde-format 4553 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" 4554 msgid "A" 4555 msgstr "A" 4556 4557 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651 4558 #, kde-format 4559 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" 4560 msgid "A" 4561 msgstr "A" 4562 4563 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660 4564 #, kde-format 4565 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4566 msgid "of Tis" 4567 msgstr "de Tis" 4568 4569 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662 4570 #, kde-format 4571 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4572 msgid "of Hes" 4573 msgstr "de Hes" 4574 4575 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664 4576 #, kde-format 4577 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4578 msgid "of Kis" 4579 msgstr "de Kis" 4580 4581 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666 4582 #, kde-format 4583 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4584 msgid "of Tev" 4585 msgstr "de Tev" 4586 4587 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668 4588 #, kde-format 4589 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4590 msgid "of Shv" 4591 msgstr "de Shv" 4592 4593 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670 4594 #, kde-format 4595 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4596 msgid "of Ada" 4597 msgstr "de Ada" 4598 4599 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672 4600 #, kde-format 4601 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4602 msgid "of Nis" 4603 msgstr "de Nis" 4604 4605 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674 4606 #, kde-format 4607 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4608 msgid "of Iya" 4609 msgstr "de Iya" 4610 4611 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676 4612 #, kde-format 4613 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4614 msgid "of Siv" 4615 msgstr "de Siv" 4616 4617 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678 4618 #, kde-format 4619 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4620 msgid "of Tam" 4621 msgstr "de Tam" 4622 4623 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680 4624 #, kde-format 4625 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4626 msgid "of Av" 4627 msgstr "de Av" 4628 4629 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682 4630 #, kde-format 4631 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4632 msgid "of Elu" 4633 msgstr "de Elu" 4634 4635 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684 4636 #, kde-format 4637 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 4638 msgid "of Ad1" 4639 msgstr "de Ad1" 4640 4641 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686 4642 #, kde-format 4643 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" 4644 msgid "of Ad2" 4645 msgstr "de Ad2" 4646 4647 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695 4648 #, kde-format 4649 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" 4650 msgid "Tis" 4651 msgstr "Tis" 4652 4653 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697 4654 #, kde-format 4655 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" 4656 msgid "Hes" 4657 msgstr "Hes" 4658 4659 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699 4660 #, kde-format 4661 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" 4662 msgid "Kis" 4663 msgstr "Kis" 4664 4665 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701 4666 #, kde-format 4667 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" 4668 msgid "Tev" 4669 msgstr "Tev" 4670 4671 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703 4672 #, kde-format 4673 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" 4674 msgid "Shv" 4675 msgstr "Shv" 4676 4677 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705 4678 #, kde-format 4679 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" 4680 msgid "Ada" 4681 msgstr "Ada" 4682 4683 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707 4684 #, kde-format 4685 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" 4686 msgid "Nis" 4687 msgstr "Nis" 4688 4689 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709 4690 #, kde-format 4691 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" 4692 msgid "Iya" 4693 msgstr "Iya" 4694 4695 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711 4696 #, kde-format 4697 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" 4698 msgid "Siv" 4699 msgstr "Siv" 4700 4701 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713 4702 #, kde-format 4703 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" 4704 msgid "Tam" 4705 msgstr "Tam" 4706 4707 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715 4708 #, kde-format 4709 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" 4710 msgid "Av" 4711 msgstr "Av" 4712 4713 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717 4714 #, kde-format 4715 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" 4716 msgid "Elu" 4717 msgstr "Elu" 4718 4719 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719 4720 #, kde-format 4721 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" 4722 msgid "Ad1" 4723 msgstr "Ad1" 4724 4725 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721 4726 #, kde-format 4727 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" 4728 msgid "Ad2" 4729 msgstr "Ad2" 4730 4731 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730 4732 #, kde-format 4733 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4734 msgid "of Tishrey" 4735 msgstr "de Tishrey" 4736 4737 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732 4738 #, kde-format 4739 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4740 msgid "of Heshvan" 4741 msgstr "de Heshvan" 4742 4743 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734 4744 #, kde-format 4745 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4746 msgid "of Kislev" 4747 msgstr "de Kislev" 4748 4749 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736 4750 #, kde-format 4751 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4752 msgid "of Tevet" 4753 msgstr "de Tevet" 4754 4755 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738 4756 #, kde-format 4757 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4758 msgid "of Shvat" 4759 msgstr "de Shvat" 4760 4761 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740 4762 #, kde-format 4763 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4764 msgid "of Adar" 4765 msgstr "de Adar" 4766 4767 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742 4768 #, kde-format 4769 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4770 msgid "of Nisan" 4771 msgstr "de Nisán" 4772 4773 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744 4774 #, kde-format 4775 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4776 msgid "of Iyar" 4777 msgstr "de lyar" 4778 4779 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746 4780 #, kde-format 4781 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4782 msgid "of Sivan" 4783 msgstr "de Sivan" 4784 4785 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748 4786 #, kde-format 4787 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4788 msgid "of Tamuz" 4789 msgstr "de Tamuz" 4790 4791 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750 4792 #, kde-format 4793 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4794 msgid "of Av" 4795 msgstr "de Av" 4796 4797 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752 4798 #, kde-format 4799 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4800 msgid "of Elul" 4801 msgstr "de Elul" 4802 4803 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754 4804 #, kde-format 4805 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" 4806 msgid "of Adar I" 4807 msgstr "de Adar I" 4808 4809 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756 4810 #, kde-format 4811 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" 4812 msgid "of Adar II" 4813 msgstr "de Adar II" 4814 4815 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765 4816 #, kde-format 4817 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" 4818 msgid "Tishrey" 4819 msgstr "Tishrey" 4820 4821 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767 4822 #, kde-format 4823 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" 4824 msgid "Heshvan" 4825 msgstr "Heshvan" 4826 4827 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769 4828 #, kde-format 4829 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" 4830 msgid "Kislev" 4831 msgstr "Kislev" 4832 4833 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771 4834 #, kde-format 4835 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" 4836 msgid "Tevet" 4837 msgstr "Tevet" 4838 4839 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773 4840 #, kde-format 4841 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" 4842 msgid "Shvat" 4843 msgstr "Shvat" 4844 4845 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775 4846 #, kde-format 4847 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" 4848 msgid "Adar" 4849 msgstr "Adar" 4850 4851 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777 4852 #, kde-format 4853 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" 4854 msgid "Nisan" 4855 msgstr "Nisán" 4856 4857 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779 4858 #, kde-format 4859 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" 4860 msgid "Iyar" 4861 msgstr "Iyar" 4862 4863 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781 4864 #, kde-format 4865 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" 4866 msgid "Sivan" 4867 msgstr "Sivan" 4868 4869 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783 4870 #, kde-format 4871 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" 4872 msgid "Tamuz" 4873 msgstr "Tamuz" 4874 4875 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785 4876 #, kde-format 4877 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" 4878 msgid "Av" 4879 msgstr "Av" 4880 4881 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787 4882 #, kde-format 4883 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" 4884 msgid "Elul" 4885 msgstr "Elul" 4886 4887 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789 4888 #, kde-format 4889 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" 4890 msgid "Adar I" 4891 msgstr "Adar I" 4892 4893 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791 4894 #, kde-format 4895 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" 4896 msgid "Adar II" 4897 msgstr "Adar II" 4898 4899 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66 4900 #, kde-format 4901 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" 4902 msgid "Saka Era" 4903 msgstr "Era Saka" 4904 4905 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67 4906 #, kde-format 4907 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 4908 msgid "SE" 4909 msgstr "SE" 4910 4911 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68 4912 #, kde-format 4913 msgctxt "" 4914 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " 4915 "2000 SE" 4916 msgid "%Ey %EC" 4917 msgstr "%Ey %EC" 4918 4919 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158 4920 #, kde-format 4921 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" 4922 msgid "C" 4923 msgstr "C" 4924 4925 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160 4926 #, kde-format 4927 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" 4928 msgid "V" 4929 msgstr "V" 4930 4931 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162 4932 #, kde-format 4933 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" 4934 msgid "J" 4935 msgstr "J" 4936 4937 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164 4938 #, kde-format 4939 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" 4940 msgid "Ā" 4941 msgstr "Ā" 4942 4943 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166 4944 #, kde-format 4945 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" 4946 msgid "S" 4947 msgstr "S" 4948 4949 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168 4950 #, kde-format 4951 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" 4952 msgid "B" 4953 msgstr "B" 4954 4955 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170 4956 #, kde-format 4957 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" 4958 msgid "Ā" 4959 msgstr "Ā" 4960 4961 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172 4962 #, kde-format 4963 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" 4964 msgid "K" 4965 msgstr "K" 4966 4967 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174 4968 #, kde-format 4969 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" 4970 msgid "A" 4971 msgstr "A" 4972 4973 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176 4974 #, kde-format 4975 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" 4976 msgid "P" 4977 msgstr "P" 4978 4979 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178 4980 #, kde-format 4981 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" 4982 msgid "M" 4983 msgstr "M" 4984 4985 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180 4986 #, kde-format 4987 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" 4988 msgid "P" 4989 msgstr "P" 4990 4991 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189 4992 #, kde-format 4993 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4994 msgid "of Cha" 4995 msgstr "de Cha" 4996 4997 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191 4998 #, kde-format 4999 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5000 msgid "of Vai" 5001 msgstr "de Vai" 5002 5003 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193 5004 #, kde-format 5005 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5006 msgid "of Jya" 5007 msgstr "de Jya" 5008 5009 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195 5010 #, kde-format 5011 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5012 msgid "of Āsh" 5013 msgstr "de Āsh" 5014 5015 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197 5016 #, kde-format 5017 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5018 msgid "of Shr" 5019 msgstr "de Shr" 5020 5021 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199 5022 #, kde-format 5023 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5024 msgid "of Bhā" 5025 msgstr "de Bhā" 5026 5027 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201 5028 #, kde-format 5029 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5030 msgid "of Āsw" 5031 msgstr "de Āsw" 5032 5033 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203 5034 #, kde-format 5035 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5036 msgid "of Kār" 5037 msgstr "de Kār" 5038 5039 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205 5040 #, kde-format 5041 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5042 msgid "of Agr" 5043 msgstr "de Agr" 5044 5045 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207 5046 #, kde-format 5047 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5048 msgid "of Pau" 5049 msgstr "de Pau" 5050 5051 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209 5052 #, kde-format 5053 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5054 msgid "of Māg" 5055 msgstr "de Māg" 5056 5057 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211 5058 #, kde-format 5059 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5060 msgid "of Phā" 5061 msgstr "de Phā" 5062 5063 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220 5064 #, kde-format 5065 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" 5066 msgid "Cha" 5067 msgstr "Cha" 5068 5069 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222 5070 #, kde-format 5071 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" 5072 msgid "Vai" 5073 msgstr "Vai" 5074 5075 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224 5076 #, kde-format 5077 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" 5078 msgid "Jya" 5079 msgstr "Jya" 5080 5081 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226 5082 #, kde-format 5083 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" 5084 msgid "Āsh" 5085 msgstr "Āsh" 5086 5087 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228 5088 #, kde-format 5089 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" 5090 msgid "Shr" 5091 msgstr "Shr" 5092 5093 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230 5094 #, kde-format 5095 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" 5096 msgid "Bhā" 5097 msgstr "Bhā" 5098 5099 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232 5100 #, kde-format 5101 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" 5102 msgid "Āsw" 5103 msgstr "Āsw" 5104 5105 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234 5106 #, kde-format 5107 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" 5108 msgid "Kār" 5109 msgstr "Kār" 5110 5111 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236 5112 #, kde-format 5113 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" 5114 msgid "Agr" 5115 msgstr "Agr" 5116 5117 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238 5118 #, kde-format 5119 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" 5120 msgid "Pau" 5121 msgstr "Pau" 5122 5123 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240 5124 #, kde-format 5125 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" 5126 msgid "Māg" 5127 msgstr "Māg" 5128 5129 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242 5130 #, kde-format 5131 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" 5132 msgid "Phā" 5133 msgstr "Phā" 5134 5135 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251 5136 #, kde-format 5137 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5138 msgid "of Chaitra" 5139 msgstr "de Chaitra" 5140 5141 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253 5142 #, kde-format 5143 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5144 msgid "of Vaishākh" 5145 msgstr "de Vaishākh" 5146 5147 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255 5148 #, kde-format 5149 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5150 msgid "of Jyaishtha" 5151 msgstr "de Jyaishtha" 5152 5153 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257 5154 #, kde-format 5155 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5156 msgid "of Āshādha" 5157 msgstr "de Āshādha" 5158 5159 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259 5160 #, kde-format 5161 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5162 msgid "of Shrāvana" 5163 msgstr "de Shrāvana" 5164 5165 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261 5166 #, kde-format 5167 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5168 msgid "of Bhādrapad" 5169 msgstr "de Bhādrapad" 5170 5171 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263 5172 #, kde-format 5173 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5174 msgid "of Āshwin" 5175 msgstr "de Āshwin" 5176 5177 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265 5178 #, kde-format 5179 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5180 msgid "of Kārtik" 5181 msgstr "de Kārtik" 5182 5183 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267 5184 #, kde-format 5185 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5186 msgid "of Agrahayana" 5187 msgstr "de Agrahayana" 5188 5189 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269 5190 #, kde-format 5191 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5192 msgid "of Paush" 5193 msgstr "de Paush" 5194 5195 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271 5196 #, kde-format 5197 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5198 msgid "of Māgh" 5199 msgstr "de Māgh" 5200 5201 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273 5202 #, kde-format 5203 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5204 msgid "of Phālgun" 5205 msgstr "de Phālgun" 5206 5207 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282 5208 #, kde-format 5209 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" 5210 msgid "Chaitra" 5211 msgstr "Chaitra" 5212 5213 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284 5214 #, kde-format 5215 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" 5216 msgid "Vaishākh" 5217 msgstr "Vaishākh" 5218 5219 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286 5220 #, kde-format 5221 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" 5222 msgid "Jyaishtha" 5223 msgstr "Jyaishtha" 5224 5225 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288 5226 #, kde-format 5227 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" 5228 msgid "Āshādha" 5229 msgstr "Āshādha" 5230 5231 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290 5232 #, kde-format 5233 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" 5234 msgid "Shrāvana" 5235 msgstr "Shrāvana" 5236 5237 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292 5238 #, kde-format 5239 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" 5240 msgid "Bhādrapad" 5241 msgstr "Bhādrapad" 5242 5243 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294 5244 #, kde-format 5245 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" 5246 msgid "Āshwin" 5247 msgstr "Āshwin" 5248 5249 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296 5250 #, kde-format 5251 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" 5252 msgid "Kārtik" 5253 msgstr "Kārtik" 5254 5255 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298 5256 #, kde-format 5257 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" 5258 msgid "Agrahayana" 5259 msgstr "Agrahayana" 5260 5261 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300 5262 #, kde-format 5263 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" 5264 msgid "Paush" 5265 msgstr "Paush" 5266 5267 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302 5268 #, kde-format 5269 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" 5270 msgid "Māgh" 5271 msgstr "Māgh" 5272 5273 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304 5274 #, kde-format 5275 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" 5276 msgid "Phālgun" 5277 msgstr "Phālgun" 5278 5279 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317 5280 #, kde-format 5281 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5282 msgid "S" 5283 msgstr "S" 5284 5285 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319 5286 #, kde-format 5287 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5288 msgid "M" 5289 msgstr "M" 5290 5291 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321 5292 #, kde-format 5293 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5294 msgid "B" 5295 msgstr "B" 5296 5297 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323 5298 #, kde-format 5299 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5300 msgid "G" 5301 msgstr "G" 5302 5303 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325 5304 #, kde-format 5305 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5306 msgid "S" 5307 msgstr "S" 5308 5309 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327 5310 #, kde-format 5311 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5312 msgid "S" 5313 msgstr "S" 5314 5315 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329 5316 #, kde-format 5317 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5318 msgid "R" 5319 msgstr "R" 5320 5321 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338 5322 #, kde-format 5323 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" 5324 msgid "Som" 5325 msgstr "Som" 5326 5327 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340 5328 #, kde-format 5329 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" 5330 msgid "Mañ" 5331 msgstr "Mañ" 5332 5333 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342 5334 #, kde-format 5335 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" 5336 msgid "Bud" 5337 msgstr "Bud" 5338 5339 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344 5340 #, kde-format 5341 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" 5342 msgid "Gur" 5343 msgstr "Gur" 5344 5345 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346 5346 #, kde-format 5347 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" 5348 msgid "Suk" 5349 msgstr "Suk" 5350 5351 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348 5352 #, kde-format 5353 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" 5354 msgid "San" 5355 msgstr "San" 5356 5357 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350 5358 #, kde-format 5359 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" 5360 msgid "Rav" 5361 msgstr "Rav" 5362 5363 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357 5364 #, kde-format 5365 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" 5366 msgid "Somavãra" 5367 msgstr "Somavãra" 5368 5369 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359 5370 #, kde-format 5371 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" 5372 msgid "Mañgalvã" 5373 msgstr "Mañgalvã" 5374 5375 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361 5376 #, kde-format 5377 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" 5378 msgid "Budhavãra" 5379 msgstr "Budhavãra" 5380 5381 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363 5382 #, kde-format 5383 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" 5384 msgid "Guruvãra" 5385 msgstr "Guruvãra" 5386 5387 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365 5388 #, kde-format 5389 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" 5390 msgid "Sukravãra" 5391 msgstr "Sukravãra" 5392 5393 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367 5394 #, kde-format 5395 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" 5396 msgid "Sanivãra" 5397 msgstr "Sanivãra" 5398 5399 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369 5400 #, kde-format 5401 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" 5402 msgid "Raviãra" 5403 msgstr "Raviãra" 5404 5405 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66 5406 #, kde-format 5407 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5408 msgid "Anno Hegirae" 5409 msgstr "Anno Hegirae" 5410 5411 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67 5412 #, kde-format 5413 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5414 msgid "AH" 5415 msgstr "AH" 5416 5417 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68 5418 #, kde-format 5419 msgctxt "" 5420 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" 5421 msgid "%Ey %EC" 5422 msgstr "%Ey %EC" 5423 5424 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166 5425 #, kde-format 5426 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" 5427 msgid "M" 5428 msgstr "M" 5429 5430 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168 5431 #, kde-format 5432 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" 5433 msgid "S" 5434 msgstr "S" 5435 5436 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170 5437 #, kde-format 5438 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" 5439 msgid "A" 5440 msgstr "A" 5441 5442 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172 5443 #, kde-format 5444 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" 5445 msgid "T" 5446 msgstr "T" 5447 5448 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174 5449 #, kde-format 5450 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" 5451 msgid "A" 5452 msgstr "A" 5453 5454 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176 5455 #, kde-format 5456 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" 5457 msgid "T" 5458 msgstr "T" 5459 5460 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178 5461 #, kde-format 5462 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" 5463 msgid "R" 5464 msgstr "R" 5465 5466 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 5467 #, kde-format 5468 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" 5469 msgid "S" 5470 msgstr "S" 5471 5472 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 5473 #, kde-format 5474 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" 5475 msgid "R" 5476 msgstr "R" 5477 5478 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 5479 #, kde-format 5480 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" 5481 msgid "S" 5482 msgstr "S" 5483 5484 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 5485 #, kde-format 5486 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" 5487 msgid "Q" 5488 msgstr "Q" 5489 5490 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 5491 #, kde-format 5492 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" 5493 msgid "H" 5494 msgstr "H" 5495 5496 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197 5497 #, kde-format 5498 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5499 msgid "of Muh" 5500 msgstr "de Muh" 5501 5502 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199 5503 #, kde-format 5504 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5505 msgid "of Saf" 5506 msgstr "de Saf" 5507 5508 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201 5509 #, kde-format 5510 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5511 msgid "of R.A" 5512 msgstr "de R. A." 5513 5514 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203 5515 #, kde-format 5516 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5517 msgid "of R.T" 5518 msgstr "de R. T." 5519 5520 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205 5521 #, kde-format 5522 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5523 msgid "of J.A" 5524 msgstr "de J. A." 5525 5526 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207 5527 #, kde-format 5528 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5529 msgid "of J.T" 5530 msgstr "de J. T." 5531 5532 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209 5533 #, kde-format 5534 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5535 msgid "of Raj" 5536 msgstr "de Raj" 5537 5538 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 5539 #, kde-format 5540 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5541 msgid "of Sha" 5542 msgstr "de Sha" 5543 5544 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 5545 #, kde-format 5546 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5547 msgid "of Ram" 5548 msgstr "de Ram" 5549 5550 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 5551 #, kde-format 5552 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5553 msgid "of Shw" 5554 msgstr "de Shw" 5555 5556 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 5557 #, kde-format 5558 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5559 msgid "of Qid" 5560 msgstr "de Qid" 5561 5562 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 5563 #, kde-format 5564 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5565 msgid "of Hij" 5566 msgstr "de Hij" 5567 5568 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228 5569 #, kde-format 5570 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" 5571 msgid "Muh" 5572 msgstr "Muh" 5573 5574 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230 5575 #, kde-format 5576 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" 5577 msgid "Saf" 5578 msgstr "Saf" 5579 5580 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232 5581 #, kde-format 5582 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" 5583 msgid "R.A" 5584 msgstr "R. A." 5585 5586 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234 5587 #, kde-format 5588 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" 5589 msgid "R.T" 5590 msgstr "R. T." 5591 5592 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236 5593 #, kde-format 5594 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" 5595 msgid "J.A" 5596 msgstr "J. A." 5597 5598 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238 5599 #, kde-format 5600 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" 5601 msgid "J.T" 5602 msgstr "J. T." 5603 5604 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240 5605 #, kde-format 5606 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" 5607 msgid "Raj" 5608 msgstr "Raj" 5609 5610 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 5611 #, kde-format 5612 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" 5613 msgid "Sha" 5614 msgstr "Sha" 5615 5616 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 5617 #, kde-format 5618 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" 5619 msgid "Ram" 5620 msgstr "Ram" 5621 5622 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 5623 #, kde-format 5624 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" 5625 msgid "Shw" 5626 msgstr "Shw" 5627 5628 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 5629 #, kde-format 5630 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" 5631 msgid "Qid" 5632 msgstr "Qid" 5633 5634 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 5635 #, kde-format 5636 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" 5637 msgid "Hij" 5638 msgstr "Hij" 5639 5640 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259 5641 #, kde-format 5642 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5643 msgid "of Muharram" 5644 msgstr "de Muharram" 5645 5646 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261 5647 #, kde-format 5648 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5649 msgid "of Safar" 5650 msgstr "de Safar" 5651 5652 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263 5653 #, kde-format 5654 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5655 msgid "of Rabi` al-Awal" 5656 msgstr "de Rabi` al-Awal" 5657 5658 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265 5659 #, kde-format 5660 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5661 msgid "of Rabi` al-Thaani" 5662 msgstr "de Rabi` al-Thaani" 5663 5664 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267 5665 #, kde-format 5666 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5667 msgid "of Jumaada al-Awal" 5668 msgstr "de Jumaada al-Awal" 5669 5670 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269 5671 #, kde-format 5672 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5673 msgid "of Jumaada al-Thaani" 5674 msgstr "de Jumaada al-Thaani" 5675 5676 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271 5677 #, kde-format 5678 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5679 msgid "of Rajab" 5680 msgstr "de Rajab" 5681 5682 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 5683 #, kde-format 5684 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5685 msgid "of Sha`ban" 5686 msgstr "de Sha`ban" 5687 5688 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 5689 #, kde-format 5690 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5691 msgid "of Ramadan" 5692 msgstr "de Ramadán" 5693 5694 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 5695 #, kde-format 5696 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5697 msgid "of Shawwal" 5698 msgstr "de Shawwal" 5699 5700 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 5701 #, kde-format 5702 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5703 msgid "of Thu al-Qi`dah" 5704 msgstr "de Thu al-Qi`dah" 5705 5706 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 5707 #, kde-format 5708 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5709 msgid "of Thu al-Hijjah" 5710 msgstr "de Thu al-Hijjah" 5711 5712 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290 5713 #, kde-format 5714 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" 5715 msgid "Muharram" 5716 msgstr "Muharram" 5717 5718 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292 5719 #, kde-format 5720 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" 5721 msgid "Safar" 5722 msgstr "Safar" 5723 5724 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294 5725 #, kde-format 5726 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" 5727 msgid "Rabi` al-Awal" 5728 msgstr "Rabi` al-Awal" 5729 5730 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296 5731 #, kde-format 5732 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" 5733 msgid "Rabi` al-Thaani" 5734 msgstr "Rabi` al-Thaani" 5735 5736 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298 5737 #, kde-format 5738 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" 5739 msgid "Jumaada al-Awal" 5740 msgstr "Jumaada al-Awal" 5741 5742 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300 5743 #, kde-format 5744 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" 5745 msgid "Jumaada al-Thaani" 5746 msgstr "Jumaada al-Thaani" 5747 5748 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302 5749 #, kde-format 5750 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" 5751 msgid "Rajab" 5752 msgstr "Rajab" 5753 5754 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 5755 #, kde-format 5756 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" 5757 msgid "Sha`ban" 5758 msgstr "Sha`ban" 5759 5760 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 5761 #, kde-format 5762 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" 5763 msgid "Ramadan" 5764 msgstr "Ramadán" 5765 5766 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 5767 #, kde-format 5768 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" 5769 msgid "Shawwal" 5770 msgstr "Shawwal" 5771 5772 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 5773 #, kde-format 5774 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" 5775 msgid "Thu al-Qi`dah" 5776 msgstr "Thu al-Qi`dah" 5777 5778 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 5779 #, kde-format 5780 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" 5781 msgid "Thu al-Hijjah" 5782 msgstr "Thu al-Hijjah" 5783 5784 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325 5785 #, kde-format 5786 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5787 msgid "I" 5788 msgstr "I" 5789 5790 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327 5791 #, kde-format 5792 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5793 msgid "T" 5794 msgstr "T" 5795 5796 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329 5797 #, kde-format 5798 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5799 msgid "A" 5800 msgstr "A" 5801 5802 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331 5803 #, kde-format 5804 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5805 msgid "K" 5806 msgstr "K" 5807 5808 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333 5809 #, kde-format 5810 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5811 msgid "J" 5812 msgstr "J" 5813 5814 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335 5815 #, kde-format 5816 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5817 msgid "S" 5818 msgstr "S" 5819 5820 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 5821 #, kde-format 5822 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5823 msgid "A" 5824 msgstr "A" 5825 5826 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346 5827 #, kde-format 5828 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" 5829 msgid "Ith" 5830 msgstr "Ith" 5831 5832 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348 5833 #, kde-format 5834 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" 5835 msgid "Thl" 5836 msgstr "Thl" 5837 5838 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350 5839 #, kde-format 5840 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" 5841 msgid "Arb" 5842 msgstr "Arb" 5843 5844 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352 5845 #, kde-format 5846 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" 5847 msgid "Kha" 5848 msgstr "Kha" 5849 5850 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354 5851 #, kde-format 5852 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" 5853 msgid "Jum" 5854 msgstr "Jum" 5855 5856 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356 5857 #, kde-format 5858 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" 5859 msgid "Sab" 5860 msgstr "Sab" 5861 5862 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 5863 #, kde-format 5864 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" 5865 msgid "Ahd" 5866 msgstr "Ahd" 5867 5868 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365 5869 #, kde-format 5870 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" 5871 msgid "Yaum al-Ithnain" 5872 msgstr "Yaum al-Ithnain" 5873 5874 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367 5875 #, kde-format 5876 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" 5877 msgid "Yau al-Thulatha" 5878 msgstr "Yau al-Thulatha" 5879 5880 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369 5881 #, kde-format 5882 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" 5883 msgid "Yaum al-Arbi'a" 5884 msgstr "Yaum al-Arbi'a" 5885 5886 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371 5887 #, kde-format 5888 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" 5889 msgid "Yaum al-Khamees" 5890 msgstr "Yaum al-Khamees" 5891 5892 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373 5893 #, kde-format 5894 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" 5895 msgid "Yaum al-Jumma" 5896 msgstr "Yaum al-Jumma" 5897 5898 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375 5899 #, kde-format 5900 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" 5901 msgid "Yaum al-Sabt" 5902 msgstr "Yaum al-Sabt" 5903 5904 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 5905 #, kde-format 5906 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" 5907 msgid "Yaum al-Ahad" 5908 msgstr "Yaum al-Ahad" 5909 5910 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74 5911 #, kde-format 5912 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5913 msgid "Anno Persico" 5914 msgstr "Anno Persico" 5915 5916 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75 5917 #, kde-format 5918 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5919 msgid "AP" 5920 msgstr "AP" 5921 5922 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76 5923 #, kde-format 5924 msgctxt "" 5925 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" 5926 msgid "%Ey %EC" 5927 msgstr "%Ey %EC" 5928 5929 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172 5930 #, kde-format 5931 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" 5932 msgid "F" 5933 msgstr "F" 5934 5935 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174 5936 #, kde-format 5937 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" 5938 msgid "O" 5939 msgstr "O" 5940 5941 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176 5942 #, kde-format 5943 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" 5944 msgid "K" 5945 msgstr "K" 5946 5947 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178 5948 #, kde-format 5949 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" 5950 msgid "T" 5951 msgstr "T" 5952 5953 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180 5954 #, kde-format 5955 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" 5956 msgid "M" 5957 msgstr "M" 5958 5959 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182 5960 #, kde-format 5961 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" 5962 msgid "S" 5963 msgstr "S" 5964 5965 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184 5966 #, kde-format 5967 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" 5968 msgid "M" 5969 msgstr "M" 5970 5971 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186 5972 #, kde-format 5973 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" 5974 msgid "A" 5975 msgstr "A" 5976 5977 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188 5978 #, kde-format 5979 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" 5980 msgid "A" 5981 msgstr "A" 5982 5983 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190 5984 #, kde-format 5985 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" 5986 msgid "D" 5987 msgstr "D" 5988 5989 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192 5990 #, kde-format 5991 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" 5992 msgid "B" 5993 msgstr "B" 5994 5995 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194 5996 #, kde-format 5997 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" 5998 msgid "E" 5999 msgstr "E" 6000 6001 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203 6002 #, kde-format 6003 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6004 msgid "of Far" 6005 msgstr "de Far" 6006 6007 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205 6008 #, kde-format 6009 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6010 msgid "of Ord" 6011 msgstr "de Ord" 6012 6013 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207 6014 #, kde-format 6015 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6016 msgid "of Kho" 6017 msgstr "de Kho" 6018 6019 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209 6020 #, kde-format 6021 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6022 msgid "of Tir" 6023 msgstr "de Tir" 6024 6025 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211 6026 #, kde-format 6027 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6028 msgid "of Mor" 6029 msgstr "de Mor" 6030 6031 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213 6032 #, kde-format 6033 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6034 msgid "of Sha" 6035 msgstr "de Sha" 6036 6037 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215 6038 #, kde-format 6039 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6040 msgid "of Meh" 6041 msgstr "de Meh" 6042 6043 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217 6044 #, kde-format 6045 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6046 msgid "of Aba" 6047 msgstr "de Aba" 6048 6049 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219 6050 #, kde-format 6051 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6052 msgid "of Aza" 6053 msgstr "de Aza" 6054 6055 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221 6056 #, kde-format 6057 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6058 msgid "of Dei" 6059 msgstr "de Dei" 6060 6061 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223 6062 #, kde-format 6063 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6064 msgid "of Bah" 6065 msgstr "de Bah" 6066 6067 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225 6068 #, kde-format 6069 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6070 msgid "of Esf" 6071 msgstr "de Esf" 6072 6073 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234 6074 #, kde-format 6075 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" 6076 msgid "Far" 6077 msgstr "Far" 6078 6079 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236 6080 #, kde-format 6081 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" 6082 msgid "Ord" 6083 msgstr "Ord" 6084 6085 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238 6086 #, kde-format 6087 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" 6088 msgid "Kho" 6089 msgstr "Kho" 6090 6091 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240 6092 #, kde-format 6093 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" 6094 msgid "Tir" 6095 msgstr "Tir" 6096 6097 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242 6098 #, kde-format 6099 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" 6100 msgid "Mor" 6101 msgstr "Mor" 6102 6103 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244 6104 #, kde-format 6105 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" 6106 msgid "Sha" 6107 msgstr "Sha" 6108 6109 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246 6110 #, kde-format 6111 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" 6112 msgid "Meh" 6113 msgstr "Meh" 6114 6115 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248 6116 #, kde-format 6117 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" 6118 msgid "Aba" 6119 msgstr "Aba" 6120 6121 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250 6122 #, kde-format 6123 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" 6124 msgid "Aza" 6125 msgstr "Aza" 6126 6127 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252 6128 #, kde-format 6129 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" 6130 msgid "Dei" 6131 msgstr "Dei" 6132 6133 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254 6134 #, kde-format 6135 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" 6136 msgid "Bah" 6137 msgstr "Bah" 6138 6139 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256 6140 #, kde-format 6141 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" 6142 msgid "Esf" 6143 msgstr "Esf" 6144 6145 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265 6146 #, kde-format 6147 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6148 msgid "of Farvardin" 6149 msgstr "de Farvardin" 6150 6151 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267 6152 #, kde-format 6153 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6154 msgid "of Ordibehesht" 6155 msgstr "de Ordibehesht" 6156 6157 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269 6158 #, kde-format 6159 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6160 msgid "of Khordad" 6161 msgstr "de Khordad" 6162 6163 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271 6164 #, kde-format 6165 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6166 msgid "of Tir" 6167 msgstr "de Tir" 6168 6169 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273 6170 #, kde-format 6171 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6172 msgid "of Mordad" 6173 msgstr "de Mordad" 6174 6175 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275 6176 #, kde-format 6177 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6178 msgid "of Shahrivar" 6179 msgstr "de Shahrivar" 6180 6181 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277 6182 #, kde-format 6183 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6184 msgid "of Mehr" 6185 msgstr "de Mehr" 6186 6187 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279 6188 #, kde-format 6189 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6190 msgid "of Aban" 6191 msgstr "de Aban" 6192 6193 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281 6194 #, kde-format 6195 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6196 msgid "of Azar" 6197 msgstr "de Azar" 6198 6199 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283 6200 #, kde-format 6201 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6202 msgid "of Dei" 6203 msgstr "de Dei" 6204 6205 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285 6206 #, kde-format 6207 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6208 msgid "of Bahman" 6209 msgstr "de Bahman" 6210 6211 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287 6212 #, kde-format 6213 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6214 msgid "of Esfand" 6215 msgstr "de Esfand" 6216 6217 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296 6218 #, kde-format 6219 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" 6220 msgid "Farvardin" 6221 msgstr "Farvardin" 6222 6223 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298 6224 #, kde-format 6225 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" 6226 msgid "Ordibehesht" 6227 msgstr "Ordibehesht" 6228 6229 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300 6230 #, kde-format 6231 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" 6232 msgid "Khordad" 6233 msgstr "Khordad" 6234 6235 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302 6236 #, kde-format 6237 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" 6238 msgid "Tir" 6239 msgstr "Tir" 6240 6241 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304 6242 #, kde-format 6243 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" 6244 msgid "Mordad" 6245 msgstr "Mordad" 6246 6247 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306 6248 #, kde-format 6249 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" 6250 msgid "Shahrivar" 6251 msgstr "Shahrivar" 6252 6253 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308 6254 #, kde-format 6255 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" 6256 msgid "Mehr" 6257 msgstr "Mehr" 6258 6259 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310 6260 #, kde-format 6261 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" 6262 msgid "Aban" 6263 msgstr "Aban" 6264 6265 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312 6266 #, kde-format 6267 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" 6268 msgid "Azar" 6269 msgstr "Azar" 6270 6271 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314 6272 #, kde-format 6273 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" 6274 msgid "Dei" 6275 msgstr "Dei" 6276 6277 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316 6278 #, kde-format 6279 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" 6280 msgid "Bahman" 6281 msgstr "Bahman" 6282 6283 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318 6284 #, kde-format 6285 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" 6286 msgid "Esfand" 6287 msgstr "Esfand" 6288 6289 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331 6290 #, kde-format 6291 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6292 msgid "2" 6293 msgstr "2" 6294 6295 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333 6296 #, kde-format 6297 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6298 msgid "3" 6299 msgstr "3" 6300 6301 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335 6302 #, kde-format 6303 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6304 msgid "4" 6305 msgstr "4" 6306 6307 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337 6308 #, kde-format 6309 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6310 msgid "5" 6311 msgstr "5" 6312 6313 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339 6314 #, kde-format 6315 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6316 msgid "J" 6317 msgstr "J" 6318 6319 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341 6320 #, kde-format 6321 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6322 msgid "S" 6323 msgstr "S" 6324 6325 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343 6326 #, kde-format 6327 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6328 msgid "1" 6329 msgstr "1" 6330 6331 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352 6332 #, kde-format 6333 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" 6334 msgid "2sh" 6335 msgstr "2sh" 6336 6337 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354 6338 #, kde-format 6339 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" 6340 msgid "3sh" 6341 msgstr "3sh" 6342 6343 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356 6344 #, kde-format 6345 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" 6346 msgid "4sh" 6347 msgstr "4sh" 6348 6349 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358 6350 #, kde-format 6351 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" 6352 msgid "5sh" 6353 msgstr "5sh" 6354 6355 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360 6356 #, kde-format 6357 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" 6358 msgid "Jom" 6359 msgstr "Jom" 6360 6361 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362 6362 #, kde-format 6363 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" 6364 msgid "Shn" 6365 msgstr "Shn" 6366 6367 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364 6368 #, kde-format 6369 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" 6370 msgid "1sh" 6371 msgstr "1sh" 6372 6373 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371 6374 #, kde-format 6375 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" 6376 msgid "Do shanbe" 6377 msgstr "Do shanbe" 6378 6379 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373 6380 #, kde-format 6381 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" 6382 msgid "Se shanbe" 6383 msgstr "Se shanbe" 6384 6385 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375 6386 #, kde-format 6387 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" 6388 msgid "Chahar shanbe" 6389 msgstr "Chahar shanbe" 6390 6391 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377 6392 #, kde-format 6393 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" 6394 msgid "Panj shanbe" 6395 msgstr "Panj shanbe" 6396 6397 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379 6398 #, kde-format 6399 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" 6400 msgid "Jumee" 6401 msgstr "Jumee" 6402 6403 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381 6404 #, kde-format 6405 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" 6406 msgid "Shanbe" 6407 msgstr "Shanbe" 6408 6409 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383 6410 #, kde-format 6411 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" 6412 msgid "Yek-shanbe" 6413 msgstr "Yek-shanbe" 6414 6415 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62 6416 #, kde-format 6417 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" 6418 msgid "Meiji" 6419 msgstr "Meiji" 6420 6421 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64 6422 #, kde-format 6423 msgctxt "" 6424 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " 6425 "e.g. Meiji 1" 6426 msgid "%EC Gannen" 6427 msgstr "%EC Gannen" 6428 6429 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66 6430 #, kde-format 6431 msgctxt "" 6432 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " 6433 "e.g. Meiji 22" 6434 msgid "%EC %Ey" 6435 msgstr "%EC %Ey" 6436 6437 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69 6438 #, kde-format 6439 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" 6440 msgid "Taishō" 6441 msgstr "Taishō" 6442 6443 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71 6444 #, kde-format 6445 msgctxt "" 6446 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " 6447 "1, e.g. Taishō 1" 6448 msgid "%EC Gannen" 6449 msgstr "%EC Gannen" 6450 6451 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73 6452 #, kde-format 6453 msgctxt "" 6454 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " 6455 "1, e.g. Taishō 22" 6456 msgid "%EC %Ey" 6457 msgstr "%EC %Ey" 6458 6459 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76 6460 #, kde-format 6461 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" 6462 msgid "Shōwa" 6463 msgstr "Shōwa" 6464 6465 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78 6466 #, kde-format 6467 msgctxt "" 6468 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " 6469 "e.g. Shōwa 1" 6470 msgid "%EC Gannen" 6471 msgstr "%EC Gannen" 6472 6473 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80 6474 #, kde-format 6475 msgctxt "" 6476 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " 6477 "e.g. Shōwa 22" 6478 msgid "%EC %Ey" 6479 msgstr "%EC %Ey" 6480 6481 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83 6482 #, kde-format 6483 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" 6484 msgid "Heisei" 6485 msgstr "Heisei" 6486 6487 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85 6488 #, kde-format 6489 msgctxt "" 6490 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " 6491 "1, e.g. Heisei 1" 6492 msgid "%EC Gannen" 6493 msgstr "%EC Gannen" 6494 6495 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87 6496 #, kde-format 6497 msgctxt "" 6498 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " 6499 "1, e.g. Heisei 22" 6500 msgid "%EC %Ey" 6501 msgstr "%EC %Ey" 6502 6503 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164 6504 #, kde-format 6505 msgctxt "Japanese year 1 of era" 6506 msgid "Gannen" 6507 msgstr "Gannen" 6508 6509 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73 6510 #, kde-format 6511 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" 6512 msgid "Before Common Era" 6513 msgstr "Antes de la Era Común" 6514 6515 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74 6516 #, kde-format 6517 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat" 6518 msgid "BCE" 6519 msgstr "AEC" 6520 6521 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76 6522 #, kde-format 6523 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat" 6524 msgid "Before Christ" 6525 msgstr "Antes de Cristo" 6526 6527 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77 6528 #, kde-format 6529 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 6530 msgid "BC" 6531 msgstr "AC" 6532 6533 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79 6534 #, kde-format 6535 msgctxt "" 6536 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 6537 msgid "%Ey %EC" 6538 msgstr "%Ey %EC" 6539 6540 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83 6541 #, kde-format 6542 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat" 6543 msgid "Common Era" 6544 msgstr "Era Común" 6545 6546 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84 6547 #, kde-format 6548 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat" 6549 msgid "CE" 6550 msgstr "EC" 6551 6552 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86 6553 #, kde-format 6554 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat" 6555 msgid "Anno Domini" 6556 msgstr "Anno Domini" 6557 6558 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87 6559 #, kde-format 6560 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 6561 msgid "AD" 6562 msgstr "AD" 6563 6564 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89 6565 #, kde-format 6566 msgctxt "" 6567 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 6568 msgid "%Ey %EC" 6569 msgstr "%Ey %EC" 6570 6571 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172 6572 #, kde-format 6573 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName" 6574 msgid "J" 6575 msgstr "E" 6576 6577 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174 6578 #, kde-format 6579 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName" 6580 msgid "F" 6581 msgstr "F" 6582 6583 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176 6584 #, kde-format 6585 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName" 6586 msgid "M" 6587 msgstr "M" 6588 6589 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178 6590 #, kde-format 6591 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName" 6592 msgid "A" 6593 msgstr "A" 6594 6595 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180 6596 #, kde-format 6597 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName" 6598 msgid "M" 6599 msgstr "M" 6600 6601 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182 6602 #, kde-format 6603 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName" 6604 msgid "J" 6605 msgstr "J" 6606 6607 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184 6608 #, kde-format 6609 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName" 6610 msgid "J" 6611 msgstr "J" 6612 6613 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186 6614 #, kde-format 6615 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName" 6616 msgid "A" 6617 msgstr "A" 6618 6619 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188 6620 #, kde-format 6621 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName" 6622 msgid "S" 6623 msgstr "S" 6624 6625 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190 6626 #, kde-format 6627 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName" 6628 msgid "O" 6629 msgstr "O" 6630 6631 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192 6632 #, kde-format 6633 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName" 6634 msgid "N" 6635 msgstr "N" 6636 6637 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194 6638 #, kde-format 6639 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName" 6640 msgid "D" 6641 msgstr "D" 6642 6643 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203 6644 #, kde-format 6645 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6646 msgid "of Jan" 6647 msgstr "de ene" 6648 6649 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205 6650 #, kde-format 6651 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6652 msgid "of Feb" 6653 msgstr "de feb" 6654 6655 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207 6656 #, kde-format 6657 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6658 msgid "of Mar" 6659 msgstr "de mar" 6660 6661 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209 6662 #, kde-format 6663 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6664 msgid "of Apr" 6665 msgstr "de abr" 6666 6667 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211 6668 #, kde-format 6669 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6670 msgid "of May" 6671 msgstr "de may" 6672 6673 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213 6674 #, kde-format 6675 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6676 msgid "of Jun" 6677 msgstr "de jun" 6678 6679 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215 6680 #, kde-format 6681 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6682 msgid "of Jul" 6683 msgstr "de jul" 6684 6685 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217 6686 #, kde-format 6687 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6688 msgid "of Aug" 6689 msgstr "de ago" 6690 6691 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219 6692 #, kde-format 6693 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6694 msgid "of Sep" 6695 msgstr "de sep" 6696 6697 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221 6698 #, kde-format 6699 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6700 msgid "of Oct" 6701 msgstr "de oct" 6702 6703 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223 6704 #, kde-format 6705 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6706 msgid "of Nov" 6707 msgstr "de nov" 6708 6709 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225 6710 #, kde-format 6711 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6712 msgid "of Dec" 6713 msgstr "de dic" 6714 6715 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234 6716 #, kde-format 6717 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName" 6718 msgid "Jan" 6719 msgstr "ene" 6720 6721 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236 6722 #, kde-format 6723 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName" 6724 msgid "Feb" 6725 msgstr "feb" 6726 6727 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238 6728 #, kde-format 6729 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName" 6730 msgid "Mar" 6731 msgstr "mar" 6732 6733 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240 6734 #, kde-format 6735 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName" 6736 msgid "Apr" 6737 msgstr "abr" 6738 6739 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242 6740 #, kde-format 6741 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName" 6742 msgid "May" 6743 msgstr "may" 6744 6745 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244 6746 #, kde-format 6747 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName" 6748 msgid "Jun" 6749 msgstr "jun" 6750 6751 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246 6752 #, kde-format 6753 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName" 6754 msgid "Jul" 6755 msgstr "jul" 6756 6757 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248 6758 #, kde-format 6759 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName" 6760 msgid "Aug" 6761 msgstr "ago" 6762 6763 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250 6764 #, kde-format 6765 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName" 6766 msgid "Sep" 6767 msgstr "sep" 6768 6769 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252 6770 #, kde-format 6771 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName" 6772 msgid "Oct" 6773 msgstr "oct" 6774 6775 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254 6776 #, kde-format 6777 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName" 6778 msgid "Nov" 6779 msgstr "nov" 6780 6781 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256 6782 #, kde-format 6783 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName" 6784 msgid "Dec" 6785 msgstr "dic" 6786 6787 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265 6788 #, kde-format 6789 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6790 msgid "of January" 6791 msgstr "de enero" 6792 6793 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267 6794 #, kde-format 6795 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6796 msgid "of February" 6797 msgstr "de febrero" 6798 6799 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269 6800 #, kde-format 6801 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6802 msgid "of March" 6803 msgstr "de marzo" 6804 6805 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271 6806 #, kde-format 6807 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6808 msgid "of April" 6809 msgstr "de abril" 6810 6811 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273 6812 #, kde-format 6813 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6814 msgid "of May" 6815 msgstr "de may" 6816 6817 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275 6818 #, kde-format 6819 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6820 msgid "of June" 6821 msgstr "de junio" 6822 6823 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277 6824 #, kde-format 6825 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6826 msgid "of July" 6827 msgstr "de julio" 6828 6829 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279 6830 #, kde-format 6831 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6832 msgid "of August" 6833 msgstr "de agosto" 6834 6835 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281 6836 #, kde-format 6837 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6838 msgid "of September" 6839 msgstr "de septiembre" 6840 6841 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283 6842 #, kde-format 6843 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6844 msgid "of October" 6845 msgstr "de octubre" 6846 6847 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285 6848 #, kde-format 6849 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6850 msgid "of November" 6851 msgstr "de noviembre" 6852 6853 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287 6854 #, kde-format 6855 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6856 msgid "of December" 6857 msgstr "de diciembre" 6858 6859 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296 6860 #, kde-format 6861 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName" 6862 msgid "January" 6863 msgstr "enero" 6864 6865 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298 6866 #, kde-format 6867 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName" 6868 msgid "February" 6869 msgstr "febrero" 6870 6871 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300 6872 #, kde-format 6873 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName" 6874 msgid "March" 6875 msgstr "marzo" 6876 6877 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302 6878 #, kde-format 6879 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName" 6880 msgid "April" 6881 msgstr "abril" 6882 6883 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304 6884 #, kde-format 6885 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName" 6886 msgid "May" 6887 msgstr "mayo" 6888 6889 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306 6890 #, kde-format 6891 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName" 6892 msgid "June" 6893 msgstr "junio" 6894 6895 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308 6896 #, kde-format 6897 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName" 6898 msgid "July" 6899 msgstr "julio" 6900 6901 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310 6902 #, kde-format 6903 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName" 6904 msgid "August" 6905 msgstr "agosto" 6906 6907 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312 6908 #, kde-format 6909 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName" 6910 msgid "September" 6911 msgstr "septiembre" 6912 6913 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314 6914 #, kde-format 6915 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName" 6916 msgid "October" 6917 msgstr "octubre" 6918 6919 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316 6920 #, kde-format 6921 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName" 6922 msgid "November" 6923 msgstr "noviembre" 6924 6925 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318 6926 #, kde-format 6927 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName" 6928 msgid "December" 6929 msgstr "diciembre" 6930 6931 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331 6932 #, kde-format 6933 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6934 msgid "M" 6935 msgstr "L" 6936 6937 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333 6938 #, kde-format 6939 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6940 msgid "T" 6941 msgstr "M" 6942 6943 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335 6944 #, kde-format 6945 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6946 msgid "W" 6947 msgstr "M" 6948 6949 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337 6950 #, kde-format 6951 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6952 msgid "T" 6953 msgstr "J" 6954 6955 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339 6956 #, kde-format 6957 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6958 msgid "F" 6959 msgstr "V" 6960 6961 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341 6962 #, kde-format 6963 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6964 msgid "S" 6965 msgstr "S" 6966 6967 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343 6968 #, kde-format 6969 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6970 msgid "S" 6971 msgstr "D" 6972 6973 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352 6974 #, kde-format 6975 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName" 6976 msgid "Mon" 6977 msgstr "lun" 6978 6979 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354 6980 #, kde-format 6981 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName" 6982 msgid "Tue" 6983 msgstr "mar" 6984 6985 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356 6986 #, kde-format 6987 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName" 6988 msgid "Wed" 6989 msgstr "mié" 6990 6991 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358 6992 #, kde-format 6993 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName" 6994 msgid "Thu" 6995 msgstr "jue" 6996 6997 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360 6998 #, kde-format 6999 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName" 7000 msgid "Fri" 7001 msgstr "vie" 7002 7003 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362 7004 #, kde-format 7005 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName" 7006 msgid "Sat" 7007 msgstr "sáb" 7008 7009 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364 7010 #, kde-format 7011 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName" 7012 msgid "Sun" 7013 msgstr "dom" 7014 7015 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371 7016 #, kde-format 7017 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName" 7018 msgid "Monday" 7019 msgstr "lunes" 7020 7021 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373 7022 #, kde-format 7023 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName" 7024 msgid "Tuesday" 7025 msgstr "martes" 7026 7027 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375 7028 #, kde-format 7029 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName" 7030 msgid "Wednesday" 7031 msgstr "miércoles" 7032 7033 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377 7034 #, kde-format 7035 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName" 7036 msgid "Thursday" 7037 msgstr "jueves" 7038 7039 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379 7040 #, kde-format 7041 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName" 7042 msgid "Friday" 7043 msgstr "viernes" 7044 7045 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381 7046 #, kde-format 7047 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName" 7048 msgid "Saturday" 7049 msgstr "sábado" 7050 7051 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383 7052 #, kde-format 7053 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName" 7054 msgid "Sunday" 7055 msgstr "domingo" 7056 7057 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57 7058 #, kde-format 7059 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" 7060 msgid "Republic of China Era" 7061 msgstr "Era de la República de China" 7062 7063 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58 7064 #, kde-format 7065 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 7066 msgid "ROC" 7067 msgstr "RDC" 7068 7069 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59 7070 #, kde-format 7071 msgctxt "" 7072 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" 7073 msgid "%EC %Ey" 7074 msgstr "%EC %Ey" 7075 7076 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58 7077 #, kde-format 7078 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" 7079 msgid "Buddhist Era" 7080 msgstr "Era Budista" 7081 7082 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59 7083 #, kde-format 7084 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" 7085 msgid "BE" 7086 msgstr "EB" 7087 7088 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60 7089 #, kde-format 7090 msgctxt "" 7091 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" 7092 msgid "%Ey %EC" 7093 msgstr "%Ey %EC" 7094 7095 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278 7096 #, kde-format 7097 msgid "Use the X-server display 'displayname'" 7098 msgstr "Usar la pantalla «displayname» del servidor X" 7099 7100 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281 7101 #, kde-format 7102 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" 7103 msgstr "Restaurar la aplicación para el Id. «sessionId» dado" 7104 7105 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282 7106 #, kde-format 7107 msgid "" 7108 "Causes the application to install a private color\n" 7109 "map on an 8-bit display" 7110 msgstr "" 7111 "Provoca que la aplicación instale un mapa de color privado\n" 7112 "en una pantalla de 8 bits" 7113 7114 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283 7115 #, kde-format 7116 msgid "" 7117 "Limits the number of colors allocated in the color\n" 7118 "cube on an 8-bit display, if the application is\n" 7119 "using the QApplication::ManyColor color\n" 7120 "specification" 7121 msgstr "" 7122 "Limita el número de colores reservados en el cubo de color\n" 7123 "en una pantalla de 8 bits, si la aplicación usa\n" 7124 "la especificación QApplication::ManyColor" 7125 7126 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284 7127 #, kde-format 7128 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" 7129 msgstr "Impide que Qt capture el ratón o el teclado" 7130 7131 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285 7132 #, kde-format 7133 msgid "" 7134 "running under a debugger can cause an implicit\n" 7135 "-nograb, use -dograb to override" 7136 msgstr "" 7137 "ejecutarlo con un depurador puede provocar un -nograb\n" 7138 "implícito; use -dograb para evitarlo" 7139 7140 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286 7141 #, kde-format 7142 msgid "switches to synchronous mode for debugging" 7143 msgstr "cambia a modo síncrono para depurar" 7144 7145 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288 7146 #, kde-format 7147 msgid "defines the application font" 7148 msgstr "define el tipo de letra para la aplicación" 7149 7150 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290 7151 #, kde-format 7152 msgid "" 7153 "sets the default background color and an\n" 7154 "application palette (light and dark shades are\n" 7155 "calculated)" 7156 msgstr "" 7157 "establece el color predeterminado de fondo y una\n" 7158 "paleta de colores (sombreados claros y oscuros\n" 7159 "son calculados)" 7160 7161 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292 7162 #, kde-format 7163 msgid "sets the default foreground color" 7164 msgstr "especifica el color predeterminado de primer plano" 7165 7166 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294 7167 #, kde-format 7168 msgid "sets the default button color" 7169 msgstr "especifica el color predeterminado de los botones" 7170 7171 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295 7172 #, kde-format 7173 msgid "sets the application name" 7174 msgstr "especifica el nombre de la aplicación" 7175 7176 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296 7177 #, kde-format 7178 msgid "sets the application title (caption)" 7179 msgstr "especifica el título de la aplicación (pie)" 7180 7181 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297 7182 #, kde-format 7183 msgid "load the testability framework" 7184 msgstr "cargar la infraestructura para la realización de pruebas" 7185 7186 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299 7187 #, kde-format 7188 msgid "" 7189 "forces the application to use a TrueColor visual on\n" 7190 "an 8-bit display" 7191 msgstr "" 7192 "fuerza a la aplicación a usar una paleta de\n" 7193 "colores de color verdadero en una pantalla de 8 bits" 7194 7195 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300 7196 #, kde-format 7197 msgid "" 7198 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" 7199 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" 7200 "root" 7201 msgstr "" 7202 "establece un estilo de entrada XIM (X Input Method).\n" 7203 "Los valores posibles son: «onthespot», «overthespot»,\n" 7204 "«offthespot» y «root»" 7205 7206 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301 7207 #, kde-format 7208 msgid "set XIM server" 7209 msgstr "fija el servidor XIM" 7210 7211 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302 7212 #, kde-format 7213 msgid "disable XIM" 7214 msgstr "desactivar XIM" 7215 7216 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304 7217 #, kde-format 7218 msgid "mirrors the whole layout of widgets" 7219 msgstr "replica el diseño completo de elementos gráficos" 7220 7221 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305 7222 #, kde-format 7223 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" 7224 msgstr "aplica la hoja de estilo Qt a los elementos gráficos de la aplicación" 7225 7226 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306 7227 #, kde-format 7228 msgid "" 7229 "use a different graphics system instead of the default one, options are " 7230 "raster and opengl (experimental)" 7231 msgstr "" 7232 "usar un sistema gráfico distinto en lugar del predeterminado, las opciones " 7233 "son raster y opengl (experimental)" 7234 7235 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307 7236 #, kde-format 7237 msgid "" 7238 "QML JS debugger information. Application must be\n" 7239 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n" 7240 "enabled" 7241 msgstr "" 7242 "Información del depurador JS de QML. La aplicación debe estar\n" 7243 "compilada con -DQT_DECLARATIVE_DEBUG para que el depurador\n" 7244 "esté activo" 7245 7246 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308 7247 #, kde-format 7248 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)" 7249 msgstr "La plataforma del sistema de ventanas (por ejemplo, xcb o wayland)" 7250 7251 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310 7252 #, kde-format 7253 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" 7254 msgstr "Usar «caption» como nombre en la barra de título" 7255 7256 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311 7257 #, kde-format 7258 msgid "Use 'icon' as the application icon" 7259 msgstr "Usar «icon» como icono de la aplicación" 7260 7261 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312 7262 #, kde-format 7263 msgid "Use alternative configuration file" 7264 msgstr "Utilizar archivo alternativo de configuración" 7265 7266 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313 7267 #, kde-format 7268 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" 7269 msgstr "Inhabilitar el manejador de fallos, para obtener volcados de memoria" 7270 7271 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315 7272 #, kde-format 7273 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" 7274 msgstr "Espera a un gestor de ventanas compatible con WM_NET" 7275 7276 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317 7277 #, kde-format 7278 msgid "sets the application GUI style" 7279 msgstr "selecciona el estilo de interfaz gráfica de la aplicación" 7280 7281 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318 7282 #, kde-format 7283 msgid "" 7284 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " 7285 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" 7286 msgstr "" 7287 "establece la geometría cliente del elemento gráfico principal. Vea man X " 7288 "para conocer el formato del argumento (normalmente WidthxHeight+XPos+YPos)" 7289 7290 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436 7291 #, kde-format 7292 msgid "KDE Application" 7293 msgstr "Aplicación de KDE" 7294 7295 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497 7296 #, kde-format 7297 msgid "Qt" 7298 msgstr "Qt" 7299 7300 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500 7301 #, kde-format 7302 msgid "KDE" 7303 msgstr "KDE" 7304 7305 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835 7306 #, kde-format 7307 msgid "Unknown option '%1'." 7308 msgstr "Opción «%1» desconocida." 7309 7310 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841 7311 #, kde-format 7312 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" 7313 msgid "'%1' missing." 7314 msgstr "Falta «%1»." 7315 7316 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895 7317 #, kde-format 7318 msgctxt "" 7319 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " 7320 "Platform'%3 application name, other %n version strings" 7321 msgid "" 7322 "Qt: %1\n" 7323 "KDE Frameworks: %2\n" 7324 "%3: %4\n" 7325 msgstr "" 7326 "Qt: %1\n" 7327 "KDE Frameworks: %2\n" 7328 "%3: %4\n" 7329 7330 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921 7331 #, kde-format 7332 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" 7333 msgid "" 7334 "%1 was written by\n" 7335 "%2" 7336 msgstr "" 7337 "%1 fue escrito por\n" 7338 "%2" 7339 7340 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924 7341 #, kde-format 7342 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." 7343 msgstr "" 7344 "Esta aplicación fue escrita por alguien que desea permanecer en el anonimato." 7345 7346 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929 7347 #, kde-format 7348 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" 7349 msgstr "Por favor, use http://bugs.kde.org para notificar fallos.\n" 7350 7351 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931 7352 #, kde-format 7353 msgid "Please report bugs to %1.\n" 7354 msgstr "Por favor, notifique los fallos a %1.\n" 7355 7356 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961 7357 #, kde-format 7358 msgid "Unexpected argument '%1'." 7359 msgstr "Argumento «%1» no esperado." 7360 7361 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074 7362 #, kde-format 7363 msgid "Use --help to get a list of available command line options." 7364 msgstr "" 7365 "Use --help para obtener una lista de las opciones disponibles en la línea de " 7366 "órdenes." 7367 7368 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096 7369 #, kde-format 7370 msgid "[options] " 7371 msgstr "[opciones] " 7372 7373 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101 7374 #, kde-format 7375 msgid "[%1-options]" 7376 msgstr "[opciones de %1]" 7377 7378 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122 7379 #, kde-format 7380 msgid "Usage: %1 %2\n" 7381 msgstr "Uso: %1 %2\n" 7382 7383 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125 7384 #, kde-format 7385 msgid "" 7386 "\n" 7387 "Generic options:\n" 7388 msgstr "" 7389 "\n" 7390 "Opciones generales:\n" 7391 7392 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127 7393 #, kde-format 7394 msgid "Show help about options" 7395 msgstr "Mostrar ayuda sobre las opciones" 7396 7397 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133 7398 #, kde-format 7399 msgid "Show %1 specific options" 7400 msgstr "Mostrar las opciones específicas de %1" 7401 7402 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140 7403 #, kde-format 7404 msgid "Show all options" 7405 msgstr "Mostrar todas las opciones" 7406 7407 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141 7408 #, kde-format 7409 msgid "Show author information" 7410 msgstr "Mostrar información sobre el autor" 7411 7412 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142 7413 #, kde-format 7414 msgid "Show version information" 7415 msgstr "Mostrar información sobre la versión" 7416 7417 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143 7418 #, kde-format 7419 msgid "Show license information" 7420 msgstr "Mostrar información sobre la licencia" 7421 7422 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144 7423 #, kde-format 7424 msgid "End of options" 7425 msgstr "Fin de las opciones" 7426 7427 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164 7428 #, kde-format 7429 msgid "" 7430 "\n" 7431 "%1 options:\n" 7432 msgstr "" 7433 "\n" 7434 "Opciones de %1:\n" 7435 7436 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166 7437 #, kde-format 7438 msgid "" 7439 "\n" 7440 "Options:\n" 7441 msgstr "" 7442 "\n" 7443 "Opciones:\n" 7444 7445 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219 7446 #, kde-format 7447 msgid "" 7448 "\n" 7449 "Arguments:\n" 7450 msgstr "" 7451 "\n" 7452 "Argumentos:\n" 7453 7454 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580 7455 #, kde-format 7456 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" 7457 msgstr "" 7458 "Los archivos/URL abiertos por la aplicación serán borrados después de ser " 7459 "usados" 7460 7461 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581 7462 #, kde-format 7463 msgid "KDE-tempfile" 7464 msgstr "KDE-tempfile" 7465 7466 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7467 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985 7468 #, kde-format 7469 msgid "am" 7470 msgstr "am" 7471 7472 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7473 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990 7474 #, kde-format 7475 msgid "pm" 7476 msgstr "pm" 7477 7478 #: kdecore/klibloader.cpp:100 7479 #, kde-format 7480 msgid "Library \"%1\" not found" 7481 msgstr "Biblioteca «%1» no encontrada" 7482 7483 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785 7484 #, kde-format 7485 msgctxt "digit set" 7486 msgid "Arabic-Indic" 7487 msgstr "Árabe índico" 7488 7489 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788 7490 #, kde-format 7491 msgctxt "digit set" 7492 msgid "Bengali" 7493 msgstr "Bengali" 7494 7495 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791 7496 #, kde-format 7497 msgctxt "digit set" 7498 msgid "Devanagari" 7499 msgstr "Devanagari" 7500 7501 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794 7502 #, kde-format 7503 msgctxt "digit set" 7504 msgid "Eastern Arabic-Indic" 7505 msgstr "Árabe índico oriental" 7506 7507 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797 7508 #, kde-format 7509 msgctxt "digit set" 7510 msgid "Gujarati" 7511 msgstr "Guyaratí" 7512 7513 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800 7514 #, kde-format 7515 msgctxt "digit set" 7516 msgid "Gurmukhi" 7517 msgstr "Gurmukhi" 7518 7519 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803 7520 #, kde-format 7521 msgctxt "digit set" 7522 msgid "Kannada" 7523 msgstr "Canarés" 7524 7525 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806 7526 #, kde-format 7527 msgctxt "digit set" 7528 msgid "Khmer" 7529 msgstr "Jemer" 7530 7531 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809 7532 #, kde-format 7533 msgctxt "digit set" 7534 msgid "Malayalam" 7535 msgstr "Malayalam" 7536 7537 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812 7538 #, kde-format 7539 msgctxt "digit set" 7540 msgid "Oriya" 7541 msgstr "Oriya" 7542 7543 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815 7544 #, kde-format 7545 msgctxt "digit set" 7546 msgid "Tamil" 7547 msgstr "Tamil" 7548 7549 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818 7550 #, kde-format 7551 msgctxt "digit set" 7552 msgid "Telugu" 7553 msgstr "Telugu" 7554 7555 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821 7556 #, kde-format 7557 msgctxt "digit set" 7558 msgid "Thai" 7559 msgstr "Tailandés" 7560 7561 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824 7562 #, kde-format 7563 msgctxt "digit set" 7564 msgid "Arabic" 7565 msgstr "Árabe" 7566 7567 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829 7568 #, kde-format 7569 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" 7570 msgid "%1 (%2)" 7571 msgstr "%1 (%2)" 7572 7573 #. i18n: comments below, they are used by the 7574 #. translators. 7575 #. This prefix is shared by all current dialects. 7576 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7577 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327 7578 #, kde-format 7579 msgctxt "size in bytes" 7580 msgid "%1 B" 7581 msgstr "%1 B" 7582 7583 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7584 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332 7585 #, kde-format 7586 msgctxt "size in 1000 bytes" 7587 msgid "%1 kB" 7588 msgstr "%1 kB" 7589 7590 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7591 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334 7592 #, kde-format 7593 msgctxt "size in 10^6 bytes" 7594 msgid "%1 MB" 7595 msgstr "%1 MB" 7596 7597 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7598 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336 7599 #, kde-format 7600 msgctxt "size in 10^9 bytes" 7601 msgid "%1 GB" 7602 msgstr "%1 GB" 7603 7604 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7605 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338 7606 #, kde-format 7607 msgctxt "size in 10^12 bytes" 7608 msgid "%1 TB" 7609 msgstr "%1 TB" 7610 7611 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7612 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340 7613 #, kde-format 7614 msgctxt "size in 10^15 bytes" 7615 msgid "%1 PB" 7616 msgstr "%1 PB" 7617 7618 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7619 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342 7620 #, kde-format 7621 msgctxt "size in 10^18 bytes" 7622 msgid "%1 EB" 7623 msgstr "%1 EB" 7624 7625 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7626 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344 7627 #, kde-format 7628 msgctxt "size in 10^21 bytes" 7629 msgid "%1 ZB" 7630 msgstr "%1 ZB" 7631 7632 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7633 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346 7634 #, kde-format 7635 msgctxt "size in 10^24 bytes" 7636 msgid "%1 YB" 7637 msgstr "%1 YB" 7638 7639 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7640 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351 7641 #, kde-format 7642 msgctxt "memory size in 1024 bytes" 7643 msgid "%1 KB" 7644 msgstr "%1 KB" 7645 7646 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7647 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353 7648 #, kde-format 7649 msgctxt "memory size in 2^20 bytes" 7650 msgid "%1 MB" 7651 msgstr "%1 MB" 7652 7653 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7654 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355 7655 #, kde-format 7656 msgctxt "memory size in 2^30 bytes" 7657 msgid "%1 GB" 7658 msgstr "%1 GB" 7659 7660 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7661 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357 7662 #, kde-format 7663 msgctxt "memory size in 2^40 bytes" 7664 msgid "%1 TB" 7665 msgstr "%1 TB" 7666 7667 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7668 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359 7669 #, kde-format 7670 msgctxt "memory size in 2^50 bytes" 7671 msgid "%1 PB" 7672 msgstr "%1 PB" 7673 7674 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7675 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361 7676 #, kde-format 7677 msgctxt "memory size in 2^60 bytes" 7678 msgid "%1 EB" 7679 msgstr "%1 EB" 7680 7681 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7682 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363 7683 #, kde-format 7684 msgctxt "memory size in 2^70 bytes" 7685 msgid "%1 ZB" 7686 msgstr "%1 ZB" 7687 7688 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7689 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365 7690 #, kde-format 7691 msgctxt "memory size in 2^80 bytes" 7692 msgid "%1 YB" 7693 msgstr "%1 YB" 7694 7695 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7696 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371 7697 #, kde-format 7698 msgctxt "size in 1024 bytes" 7699 msgid "%1 KiB" 7700 msgstr "%1 KiB" 7701 7702 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7703 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373 7704 #, kde-format 7705 msgctxt "size in 2^20 bytes" 7706 msgid "%1 MiB" 7707 msgstr "%1 MiB" 7708 7709 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7710 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375 7711 #, kde-format 7712 msgctxt "size in 2^30 bytes" 7713 msgid "%1 GiB" 7714 msgstr "%1 GiB" 7715 7716 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7717 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377 7718 #, kde-format 7719 msgctxt "size in 2^40 bytes" 7720 msgid "%1 TiB" 7721 msgstr "%1 TiB" 7722 7723 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7724 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379 7725 #, kde-format 7726 msgctxt "size in 2^50 bytes" 7727 msgid "%1 PiB" 7728 msgstr "%1 PiB" 7729 7730 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7731 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381 7732 #, kde-format 7733 msgctxt "size in 2^60 bytes" 7734 msgid "%1 EiB" 7735 msgstr "%1 EiB" 7736 7737 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7738 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383 7739 #, kde-format 7740 msgctxt "size in 2^70 bytes" 7741 msgid "%1 ZiB" 7742 msgstr "%1 ZiB" 7743 7744 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7745 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385 7746 #, kde-format 7747 msgctxt "size in 2^80 bytes" 7748 msgid "%1 YiB" 7749 msgstr "%1 YiB" 7750 7751 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472 7752 #, kde-format 7753 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" 7754 msgid "%1 days" 7755 msgstr "%1 días" 7756 7757 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475 7758 #, kde-format 7759 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" 7760 msgid "%1 hours" 7761 msgstr "%1 horas" 7762 7763 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478 7764 #, kde-format 7765 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" 7766 msgid "%1 minutes" 7767 msgstr "%1 minutos" 7768 7769 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481 7770 #, kde-format 7771 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" 7772 msgid "%1 seconds" 7773 msgstr "%1 segundos" 7774 7775 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484 7776 #, kde-format 7777 msgctxt "@item:intext" 7778 msgid "%1 millisecond" 7779 msgid_plural "%1 milliseconds" 7780 msgstr[0] "%1 milisegundo" 7781 msgstr[1] "%1 milisegundos" 7782 7783 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491 7784 #, kde-format 7785 msgctxt "@item:intext" 7786 msgid "1 day" 7787 msgid_plural "%1 days" 7788 msgstr[0] "1 día" 7789 msgstr[1] "%1 días" 7790 7791 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493 7792 #, kde-format 7793 msgctxt "@item:intext" 7794 msgid "1 hour" 7795 msgid_plural "%1 hours" 7796 msgstr[0] "1 hora" 7797 msgstr[1] "%1 horas" 7798 7799 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495 7800 #, kde-format 7801 msgctxt "@item:intext" 7802 msgid "1 minute" 7803 msgid_plural "%1 minutes" 7804 msgstr[0] "1 minuto" 7805 msgstr[1] "%1 minutos" 7806 7807 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497 7808 #, kde-format 7809 msgctxt "@item:intext" 7810 msgid "1 second" 7811 msgid_plural "%1 seconds" 7812 msgstr[0] "1 segundo" 7813 msgstr[1] "%1 segundos" 7814 7815 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521 7816 #, kde-format 7817 msgctxt "" 7818 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " 7819 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " 7820 "to solve the problem" 7821 msgid "%1 and %2" 7822 msgstr "%1 y %2" 7823 7824 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527 7825 #, kde-format 7826 msgctxt "" 7827 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " 7828 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " 7829 "team to solve the problem" 7830 msgid "%1 and %2" 7831 msgstr "%1 y %2" 7832 7833 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534 7834 #, kde-format 7835 msgctxt "" 7836 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " 7837 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " 7838 "the i18n team to solve the problem" 7839 msgid "%1 and %2" 7840 msgstr "%1 y %2" 7841 7842 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153 7843 #, kde-format 7844 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" 7845 msgid "Ante Meridiem" 7846 msgstr "Ante merídiem" 7847 7848 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154 7849 #, kde-format 7850 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" 7851 msgid "AM" 7852 msgstr "AM" 7853 7854 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155 7855 #, kde-format 7856 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" 7857 msgid "A" 7858 msgstr "A" 7859 7860 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158 7861 #, kde-format 7862 msgctxt "After Noon KLocale::LongName" 7863 msgid "Post Meridiem" 7864 msgstr "Post merídiem" 7865 7866 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159 7867 #, kde-format 7868 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" 7869 msgid "PM" 7870 msgstr "PM" 7871 7872 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160 7873 #, kde-format 7874 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" 7875 msgid "P" 7876 msgstr "P" 7877 7878 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209 7879 #, kde-format 7880 msgctxt "concatenation of dates and time" 7881 msgid "%1 %2" 7882 msgstr "%1 %2" 7883 7884 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267 7885 #, kde-format 7886 msgctxt "concatenation of date/time and time zone" 7887 msgid "%1 %2" 7888 msgstr "%1 %2" 7889 7890 #: kdecore/ksavefile.cpp:99 7891 #, kde-format 7892 msgid "No target filename has been given." 7893 msgstr "No se ha proporcionado un archivo de destino." 7894 7895 #: kdecore/ksavefile.cpp:106 7896 #, kde-format 7897 msgid "Already opened." 7898 msgstr "Ya está abierto." 7899 7900 #: kdecore/ksavefile.cpp:135 7901 #, kde-format 7902 msgid "Insufficient permissions in target directory." 7903 msgstr "No dispone de permisos suficientes en el directorio de destino." 7904 7905 #: kdecore/ksavefile.cpp:139 7906 #, kde-format 7907 msgid "Unable to open temporary file." 7908 msgstr "No se puede abrir el archivo temporal." 7909 7910 #: kdecore/ksavefile.cpp:249 7911 #, kde-format 7912 msgid "Synchronization to disk failed" 7913 msgstr "La sincronización en disco ha fallado" 7914 7915 #: kdecore/ksavefile.cpp:280 7916 #, kde-format 7917 msgid "Error during rename." 7918 msgstr "Ha ocurrido un error al cambiar el nombre." 7919 7920 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106 7921 #, kde-format 7922 msgid "Timed out trying to connect to remote host" 7923 msgstr "Se excedió el tiempo límite intentando conectarse a la máquina remota" 7924 7925 #: kdecore/netsupp.cpp:866 7926 #, kde-format 7927 msgid "address family for nodename not supported" 7928 msgstr "familia de direcciones para el nodo no permitida" 7929 7930 #: kdecore/netsupp.cpp:868 7931 #, kde-format 7932 msgid "invalid value for 'ai_flags'" 7933 msgstr "valor no válido para «ai_flags»" 7934 7935 #: kdecore/netsupp.cpp:870 7936 #, kde-format 7937 msgid "'ai_family' not supported" 7938 msgstr "«ai_family» no permitida" 7939 7940 #: kdecore/netsupp.cpp:872 7941 #, kde-format 7942 msgid "no address associated with nodename" 7943 msgstr "no hay dirección asociada con el nodo" 7944 7945 #: kdecore/netsupp.cpp:874 7946 #, kde-format 7947 msgid "servname not supported for ai_socktype" 7948 msgstr "nombre de servidor no permitido para «ai_socktype»" 7949 7950 #: kdecore/netsupp.cpp:875 7951 #, kde-format 7952 msgid "'ai_socktype' not supported" 7953 msgstr "«ai_socktype» no permitido" 7954 7955 #: kdecore/netsupp.cpp:876 7956 #, kde-format 7957 msgid "system error" 7958 msgstr "error del sistema" 7959 7960 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136 7961 #, kde-format 7962 msgid "KDE Test Program" 7963 msgstr "Programa de pruebas de KDE" 7964 7965 #: kdecore/TIMEZONES:1 7966 #, kde-format 7967 msgid "Africa/Abidjan" 7968 msgstr "África/Abiyán" 7969 7970 #: kdecore/TIMEZONES:2 7971 #, kde-format 7972 msgid "Africa/Accra" 7973 msgstr "África/Accra" 7974 7975 #: kdecore/TIMEZONES:3 7976 #, kde-format 7977 msgid "Africa/Addis_Ababa" 7978 msgstr "África/Adís_Abeba" 7979 7980 #: kdecore/TIMEZONES:4 7981 #, kde-format 7982 msgid "Africa/Algiers" 7983 msgstr "África/Argel" 7984 7985 #: kdecore/TIMEZONES:5 7986 #, kde-format 7987 msgid "Africa/Asmara" 7988 msgstr "África/Asmara" 7989 7990 #: kdecore/TIMEZONES:6 7991 #, kde-format 7992 msgid "Africa/Asmera" 7993 msgstr "África/Asmara" 7994 7995 #: kdecore/TIMEZONES:7 7996 #, kde-format 7997 msgid "Africa/Bamako" 7998 msgstr "África/Bamako" 7999 8000 #: kdecore/TIMEZONES:8 8001 #, kde-format 8002 msgid "Africa/Bangui" 8003 msgstr "África/Bangui" 8004 8005 #: kdecore/TIMEZONES:9 8006 #, kde-format 8007 msgid "Africa/Banjul" 8008 msgstr "África/Banjul" 8009 8010 #: kdecore/TIMEZONES:10 8011 #, kde-format 8012 msgid "Africa/Bissau" 8013 msgstr "África/Bissau" 8014 8015 #: kdecore/TIMEZONES:11 8016 #, kde-format 8017 msgid "Africa/Blantyre" 8018 msgstr "África/Blantyre" 8019 8020 #: kdecore/TIMEZONES:12 8021 #, kde-format 8022 msgid "Africa/Brazzaville" 8023 msgstr "África/Brazzaville" 8024 8025 #: kdecore/TIMEZONES:13 8026 #, kde-format 8027 msgid "Africa/Bujumbura" 8028 msgstr "África/Bujumbura" 8029 8030 #: kdecore/TIMEZONES:14 8031 #, kde-format 8032 msgid "Africa/Cairo" 8033 msgstr "África/El_Cairo" 8034 8035 #: kdecore/TIMEZONES:15 8036 #, kde-format 8037 msgid "Africa/Casablanca" 8038 msgstr "África/Casablanca" 8039 8040 #: kdecore/TIMEZONES:16 8041 #, kde-format 8042 msgid "Africa/Ceuta" 8043 msgstr "África/Ceuta" 8044 8045 #. i18n: comment to the previous timezone 8046 #: kdecore/TIMEZONES:18 8047 #, kde-format 8048 msgid "Ceuta & Melilla" 8049 msgstr "Ceuta y Melilla" 8050 8051 #. i18n: comment to the previous timezone 8052 #: kdecore/TIMEZONES:20 8053 #, kde-format 8054 msgid "Ceuta, Melilla" 8055 msgstr "Ceuta, Melilla" 8056 8057 #: kdecore/TIMEZONES:21 8058 #, kde-format 8059 msgid "Africa/Conakry" 8060 msgstr "África/Conakri" 8061 8062 #: kdecore/TIMEZONES:22 8063 #, kde-format 8064 msgid "Africa/Dakar" 8065 msgstr "África/Dakar" 8066 8067 #: kdecore/TIMEZONES:23 8068 #, kde-format 8069 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" 8070 msgstr "África/Dar_es_Salaam" 8071 8072 #: kdecore/TIMEZONES:24 8073 #, kde-format 8074 msgid "Africa/Djibouti" 8075 msgstr "África/Djibouti" 8076 8077 #: kdecore/TIMEZONES:25 8078 #, kde-format 8079 msgid "Africa/Douala" 8080 msgstr "África/Douala" 8081 8082 #: kdecore/TIMEZONES:26 8083 #, kde-format 8084 msgid "Africa/El_Aaiun" 8085 msgstr "África/El_Aaiun" 8086 8087 #: kdecore/TIMEZONES:27 8088 #, kde-format 8089 msgid "Africa/Freetown" 8090 msgstr "África/Freetown" 8091 8092 #: kdecore/TIMEZONES:28 8093 #, kde-format 8094 msgid "Africa/Gaborone" 8095 msgstr "África/Gaborone" 8096 8097 #: kdecore/TIMEZONES:29 8098 #, kde-format 8099 msgid "Africa/Harare" 8100 msgstr "África/Harare" 8101 8102 #: kdecore/TIMEZONES:30 8103 #, kde-format 8104 msgid "Africa/Johannesburg" 8105 msgstr "África/Johannesburg" 8106 8107 #: kdecore/TIMEZONES:31 8108 #, kde-format 8109 msgid "Africa/Juba" 8110 msgstr "África/Yuba" 8111 8112 #: kdecore/TIMEZONES:32 8113 #, kde-format 8114 msgid "Africa/Kampala" 8115 msgstr "África/Kampala" 8116 8117 #: kdecore/TIMEZONES:33 8118 #, kde-format 8119 msgid "Africa/Khartoum" 8120 msgstr "África/Jartum" 8121 8122 #: kdecore/TIMEZONES:34 8123 #, kde-format 8124 msgid "Africa/Kigali" 8125 msgstr "África/Kigali" 8126 8127 #: kdecore/TIMEZONES:35 8128 #, kde-format 8129 msgid "Africa/Kinshasa" 8130 msgstr "África/Kinshasa" 8131 8132 #. i18n: comment to the previous timezone 8133 #: kdecore/TIMEZONES:37 8134 #, kde-format 8135 msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8136 msgstr "Oeste de la Rep. Dem. del Congo" 8137 8138 #. i18n: comment to the previous timezone 8139 #: kdecore/TIMEZONES:39 8140 #, kde-format 8141 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)" 8142 msgstr "Rep. Dem. del Congo (oeste)" 8143 8144 #: kdecore/TIMEZONES:40 8145 #, kde-format 8146 msgid "Africa/Lagos" 8147 msgstr "África/Lagos" 8148 8149 #: kdecore/TIMEZONES:41 8150 #, kde-format 8151 msgid "Africa/Libreville" 8152 msgstr "África/Libreville" 8153 8154 #: kdecore/TIMEZONES:42 8155 #, kde-format 8156 msgid "Africa/Lome" 8157 msgstr "África/Lome" 8158 8159 #: kdecore/TIMEZONES:43 8160 #, kde-format 8161 msgid "Africa/Luanda" 8162 msgstr "África/Luanda" 8163 8164 #: kdecore/TIMEZONES:44 8165 #, kde-format 8166 msgid "Africa/Lubumbashi" 8167 msgstr "África/Lubumbashi" 8168 8169 #. i18n: comment to the previous timezone 8170 #: kdecore/TIMEZONES:46 8171 #, kde-format 8172 msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8173 msgstr "Este de la Rep. Dem. del Congo" 8174 8175 #. i18n: comment to the previous timezone 8176 #: kdecore/TIMEZONES:48 8177 #, kde-format 8178 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)" 8179 msgstr "Rep. Dem. del Congo (este)" 8180 8181 #: kdecore/TIMEZONES:49 8182 #, kde-format 8183 msgid "Africa/Lusaka" 8184 msgstr "África/Lusaka" 8185 8186 #: kdecore/TIMEZONES:50 8187 #, kde-format 8188 msgid "Africa/Malabo" 8189 msgstr "África/Malabo" 8190 8191 #: kdecore/TIMEZONES:51 8192 #, kde-format 8193 msgid "Africa/Maputo" 8194 msgstr "África/Maputo" 8195 8196 #: kdecore/TIMEZONES:52 8197 #, kde-format 8198 msgid "Africa/Maseru" 8199 msgstr "África/Maseru" 8200 8201 #: kdecore/TIMEZONES:53 8202 #, kde-format 8203 msgid "Africa/Mbabane" 8204 msgstr "África/Mbabane" 8205 8206 #: kdecore/TIMEZONES:54 8207 #, kde-format 8208 msgid "Africa/Mogadishu" 8209 msgstr "África/Mogadiscio" 8210 8211 #: kdecore/TIMEZONES:55 8212 #, kde-format 8213 msgid "Africa/Monrovia" 8214 msgstr "África/Monrovia" 8215 8216 #: kdecore/TIMEZONES:56 8217 #, kde-format 8218 msgid "Africa/Nairobi" 8219 msgstr "África/Nairobi" 8220 8221 #: kdecore/TIMEZONES:57 8222 #, kde-format 8223 msgid "Africa/Ndjamena" 8224 msgstr "África/Ndjamena" 8225 8226 #: kdecore/TIMEZONES:58 8227 #, kde-format 8228 msgid "Africa/Niamey" 8229 msgstr "África/Niamey" 8230 8231 #: kdecore/TIMEZONES:59 8232 #, kde-format 8233 msgid "Africa/Nouakchott" 8234 msgstr "África/Nouakchott" 8235 8236 #: kdecore/TIMEZONES:60 8237 #, kde-format 8238 msgid "Africa/Ouagadougou" 8239 msgstr "África/Ouagadougou" 8240 8241 #: kdecore/TIMEZONES:61 8242 #, kde-format 8243 msgid "Africa/Porto-Novo" 8244 msgstr "África/Porto-Novo" 8245 8246 #: kdecore/TIMEZONES:62 8247 #, kde-format 8248 msgid "Africa/Pretoria" 8249 msgstr "África/Pretoria" 8250 8251 #: kdecore/TIMEZONES:63 8252 #, kde-format 8253 msgid "Africa/Sao_Tome" 8254 msgstr "África/Sao_Tome" 8255 8256 #: kdecore/TIMEZONES:64 8257 #, kde-format 8258 msgid "Africa/Timbuktu" 8259 msgstr "África/Timbuktu" 8260 8261 #: kdecore/TIMEZONES:65 8262 #, kde-format 8263 msgid "Africa/Tripoli" 8264 msgstr "África/Trípoli" 8265 8266 #: kdecore/TIMEZONES:66 8267 #, kde-format 8268 msgid "Africa/Tunis" 8269 msgstr "África/Túnez" 8270 8271 #: kdecore/TIMEZONES:67 8272 #, kde-format 8273 msgid "Africa/Windhoek" 8274 msgstr "África/Windhoek" 8275 8276 #: kdecore/TIMEZONES:68 8277 #, kde-format 8278 msgid "America/Adak" 8279 msgstr "América/Adak" 8280 8281 #. i18n: comment to the previous timezone 8282 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410 8283 #, kde-format 8284 msgid "Aleutian Islands" 8285 msgstr "Islas Aleutianas" 8286 8287 #: kdecore/TIMEZONES:71 8288 #, kde-format 8289 msgid "America/Anchorage" 8290 msgstr "América/Anchorage" 8291 8292 #. i18n: comment to the previous timezone 8293 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407 8294 #, kde-format 8295 msgid "Alaska Time" 8296 msgstr "Hora de Alaska" 8297 8298 #. i18n: comment to the previous timezone 8299 #: kdecore/TIMEZONES:75 8300 #, kde-format 8301 msgid "Alaska (most areas)" 8302 msgstr "Alaska (la mayoría de áreas)" 8303 8304 #: kdecore/TIMEZONES:76 8305 #, kde-format 8306 msgid "America/Anguilla" 8307 msgstr "América/Anguilla" 8308 8309 #: kdecore/TIMEZONES:77 8310 #, kde-format 8311 msgid "America/Antigua" 8312 msgstr "América/Antigua" 8313 8314 #: kdecore/TIMEZONES:78 8315 #, kde-format 8316 msgid "America/Araguaina" 8317 msgstr "América/Araguaina" 8318 8319 #. i18n: comment to the previous timezone 8320 #: kdecore/TIMEZONES:80 8321 #, kde-format 8322 msgid "Tocantins" 8323 msgstr "Tocantins" 8324 8325 #: kdecore/TIMEZONES:81 8326 #, kde-format 8327 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" 8328 msgstr "América/Argentina/Buenos_Aires" 8329 8330 #. i18n: comment to the previous timezone 8331 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169 8332 #, kde-format 8333 msgid "Buenos Aires (BA, CF)" 8334 msgstr "Buenos Aires (BA, CF)" 8335 8336 #: kdecore/TIMEZONES:84 8337 #, kde-format 8338 msgid "America/Argentina/Catamarca" 8339 msgstr "América/Argentina/Catamarca" 8340 8341 #. i18n: comment to the previous timezone 8342 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189 8343 #, kde-format 8344 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8345 msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8346 8347 #. i18n: comment to the previous timezone 8348 #: kdecore/TIMEZONES:88 8349 #, kde-format 8350 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)" 8351 msgstr "Catamarca (CT); Chubut (CH)" 8352 8353 #: kdecore/TIMEZONES:89 8354 #, kde-format 8355 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" 8356 msgstr "América/Argentina/ComodRivadavia" 8357 8358 #: kdecore/TIMEZONES:92 8359 #, kde-format 8360 msgid "America/Argentina/Cordoba" 8361 msgstr "América/Argentina/Córdoba" 8362 8363 #. i18n: comment to the previous timezone 8364 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556 8365 #, kde-format 8366 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8367 msgstr "la mayoría de lugares (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8368 8369 #. i18n: comment to the previous timezone 8370 #: kdecore/TIMEZONES:96 8371 #, kde-format 8372 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8373 msgstr "la mayoría de lugares (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8374 8375 #. i18n: comment to the previous timezone 8376 #: kdecore/TIMEZONES:98 8377 #, kde-format 8378 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8379 msgstr "Argentina (la mayoría de áreas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8380 8381 #: kdecore/TIMEZONES:99 8382 #, kde-format 8383 msgid "America/Argentina/Jujuy" 8384 msgstr "América/Argentina/Jujuy" 8385 8386 #. i18n: comment to the previous timezone 8387 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366 8388 #, kde-format 8389 msgid "Jujuy (JY)" 8390 msgstr "Jujuy (JY)" 8391 8392 #: kdecore/TIMEZONES:102 8393 #, kde-format 8394 msgid "America/Argentina/La_Rioja" 8395 msgstr "América/Argentina/La_Rioja" 8396 8397 #. i18n: comment to the previous timezone 8398 #: kdecore/TIMEZONES:104 8399 #, kde-format 8400 msgid "La Rioja (LR)" 8401 msgstr "La Rioja (LR)" 8402 8403 #: kdecore/TIMEZONES:105 8404 #, kde-format 8405 msgid "America/Argentina/Mendoza" 8406 msgstr "América/Argentina/Mendoza" 8407 8408 #. i18n: comment to the previous timezone 8409 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420 8410 #, kde-format 8411 msgid "Mendoza (MZ)" 8412 msgstr "Mendoza (MZ)" 8413 8414 #: kdecore/TIMEZONES:108 8415 #, kde-format 8416 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" 8417 msgstr "América/Argentina/Rio_Gallegos" 8418 8419 #. i18n: comment to the previous timezone 8420 #: kdecore/TIMEZONES:110 8421 #, kde-format 8422 msgid "Santa Cruz (SC)" 8423 msgstr "Santa Cruz (SC)" 8424 8425 #: kdecore/TIMEZONES:111 8426 #, kde-format 8427 msgid "America/Argentina/Salta" 8428 msgstr "América/Argentina/Salta" 8429 8430 #. i18n: comment to the previous timezone 8431 #: kdecore/TIMEZONES:113 8432 #, kde-format 8433 msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 8434 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)" 8435 8436 #. i18n: comment to the previous timezone 8437 #: kdecore/TIMEZONES:115 8438 #, kde-format 8439 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)" 8440 msgstr "Salta (SA, LP, NQ, RN)" 8441 8442 #: kdecore/TIMEZONES:116 8443 #, kde-format 8444 msgid "America/Argentina/San_Juan" 8445 msgstr "América/Argentina/San_Juan" 8446 8447 #. i18n: comment to the previous timezone 8448 #: kdecore/TIMEZONES:118 8449 #, kde-format 8450 msgid "San Juan (SJ)" 8451 msgstr "San Juan (SJ)" 8452 8453 #: kdecore/TIMEZONES:119 8454 #, kde-format 8455 msgid "America/Argentina/San_Luis" 8456 msgstr "América/Argentina/San_Luis" 8457 8458 #. i18n: comment to the previous timezone 8459 #: kdecore/TIMEZONES:121 8460 #, kde-format 8461 msgid "San Luis (SL)" 8462 msgstr "San Luis (SL)" 8463 8464 #: kdecore/TIMEZONES:122 8465 #, kde-format 8466 msgid "America/Argentina/Tucuman" 8467 msgstr "América/Argentina/Tucumán" 8468 8469 #. i18n: comment to the previous timezone 8470 #: kdecore/TIMEZONES:124 8471 #, kde-format 8472 msgid "Tucuman (TM)" 8473 msgstr "Tucumán (TM)" 8474 8475 #: kdecore/TIMEZONES:125 8476 #, kde-format 8477 msgid "America/Argentina/Ushuaia" 8478 msgstr "América/Argentina/Ushuaia" 8479 8480 #. i18n: comment to the previous timezone 8481 #: kdecore/TIMEZONES:127 8482 #, kde-format 8483 msgid "Tierra del Fuego (TF)" 8484 msgstr "Tierra del Fuego (TF)" 8485 8486 #: kdecore/TIMEZONES:128 8487 #, kde-format 8488 msgid "America/Aruba" 8489 msgstr "América/Aruba" 8490 8491 #: kdecore/TIMEZONES:129 8492 #, kde-format 8493 msgid "America/Asuncion" 8494 msgstr "América/Asunción" 8495 8496 #: kdecore/TIMEZONES:130 8497 #, kde-format 8498 msgid "America/Atikokan" 8499 msgstr "América/Atikokan" 8500 8501 #. i18n: comment to the previous timezone 8502 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206 8503 #, kde-format 8504 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" 8505 msgstr "" 8506 "Hora estándar del este - Atikokan, Ontario e Isla de Southampton, Nunavut" 8507 8508 #. i18n: comment to the previous timezone 8509 #: kdecore/TIMEZONES:134 8510 #, kde-format 8511 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)" 8512 msgstr "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)" 8513 8514 #: kdecore/TIMEZONES:135 8515 #, kde-format 8516 msgid "America/Atka" 8517 msgstr "América/Atka" 8518 8519 #: kdecore/TIMEZONES:138 8520 #, kde-format 8521 msgid "America/Bahia" 8522 msgstr "América/Bahía" 8523 8524 #. i18n: comment to the previous timezone 8525 #: kdecore/TIMEZONES:140 8526 #, kde-format 8527 msgid "Bahia" 8528 msgstr "Bahía" 8529 8530 #: kdecore/TIMEZONES:141 8531 #, kde-format 8532 msgid "America/Bahia_Banderas" 8533 msgstr "America/Bahía de Banderas" 8534 8535 #. i18n: comment to the previous timezone 8536 #: kdecore/TIMEZONES:143 8537 #, kde-format 8538 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" 8539 msgstr "Tiempo Central Mexicano - Bahía de Banderas" 8540 8541 #. i18n: comment to the previous timezone 8542 #: kdecore/TIMEZONES:145 8543 #, kde-format 8544 msgid "Central Time - Bahia de Banderas" 8545 msgstr "Tiempo Central - Bahía de Banderas" 8546 8547 #: kdecore/TIMEZONES:146 8548 #, kde-format 8549 msgid "America/Barbados" 8550 msgstr "América/Barbados" 8551 8552 #: kdecore/TIMEZONES:147 8553 #, kde-format 8554 msgid "America/Belem" 8555 msgstr "América/Belem" 8556 8557 #. i18n: comment to the previous timezone 8558 #: kdecore/TIMEZONES:149 8559 #, kde-format 8560 msgid "Amapa, E Para" 8561 msgstr "Amapá, E Pará" 8562 8563 #. i18n: comment to the previous timezone 8564 #: kdecore/TIMEZONES:151 8565 #, kde-format 8566 msgid "Para (east); Amapa" 8567 msgstr "Pará (este); Amapá" 8568 8569 #: kdecore/TIMEZONES:152 8570 #, kde-format 8571 msgid "America/Belize" 8572 msgstr "América/Belize" 8573 8574 #: kdecore/TIMEZONES:153 8575 #, kde-format 8576 msgid "America/Blanc-Sablon" 8577 msgstr "América/Blanc-Sablon" 8578 8579 #. i18n: comment to the previous timezone 8580 #: kdecore/TIMEZONES:155 8581 #, kde-format 8582 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8583 msgstr "Hora del Atlántico - Quebec - Basse-Côte-Nord" 8584 8585 #. i18n: comment to the previous timezone 8586 #: kdecore/TIMEZONES:157 8587 #, kde-format 8588 msgid "AST - QC (Lower North Shore)" 8589 msgstr "AST - QC (Basse-Côte-Nord)" 8590 8591 #: kdecore/TIMEZONES:158 8592 #, kde-format 8593 msgid "America/Boa_Vista" 8594 msgstr "América/Boa_Vista" 8595 8596 #. i18n: comment to the previous timezone 8597 #: kdecore/TIMEZONES:160 8598 #, kde-format 8599 msgid "Roraima" 8600 msgstr "Roraima" 8601 8602 #: kdecore/TIMEZONES:161 8603 #, kde-format 8604 msgid "America/Bogota" 8605 msgstr "América/Bogotá" 8606 8607 #: kdecore/TIMEZONES:162 8608 #, kde-format 8609 msgid "America/Boise" 8610 msgstr "América/Boise" 8611 8612 #. i18n: comment to the previous timezone 8613 #: kdecore/TIMEZONES:164 8614 #, kde-format 8615 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8616 msgstr "Hora de la Montaña - sur de Idaho y este de Oregón" 8617 8618 #. i18n: comment to the previous timezone 8619 #: kdecore/TIMEZONES:166 8620 #, kde-format 8621 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)" 8622 msgstr "Montaña - ID (sur); OR (este)" 8623 8624 #: kdecore/TIMEZONES:167 8625 #, kde-format 8626 msgid "America/Buenos_Aires" 8627 msgstr "América/Buenos_Aires" 8628 8629 #: kdecore/TIMEZONES:170 8630 #, kde-format 8631 msgid "America/Calgary" 8632 msgstr "América/Calgary" 8633 8634 #. i18n: comment to the previous timezone 8635 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114 8636 #, kde-format 8637 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" 8638 msgstr "" 8639 "Hora de la Montaña - Alberta, este de Columbia Británica y oeste de " 8640 "Saskatchewan" 8641 8642 #: kdecore/TIMEZONES:173 8643 #, kde-format 8644 msgid "America/Cambridge_Bay" 8645 msgstr "América/Cambridge_Bay" 8646 8647 #. i18n: comment to the previous timezone 8648 #: kdecore/TIMEZONES:175 8649 #, kde-format 8650 msgid "Mountain Time - west Nunavut" 8651 msgstr "Hora de la Montaña - oeste de Nunavut" 8652 8653 #. i18n: comment to the previous timezone 8654 #: kdecore/TIMEZONES:177 8655 #, kde-format 8656 msgid "Mountain - NU (west)" 8657 msgstr "Montaña - NU (oeste)" 8658 8659 #: kdecore/TIMEZONES:178 8660 #, kde-format 8661 msgid "America/Campo_Grande" 8662 msgstr "América/Campo_Grande" 8663 8664 #. i18n: comment to the previous timezone 8665 #: kdecore/TIMEZONES:180 8666 #, kde-format 8667 msgid "Mato Grosso do Sul" 8668 msgstr "Mato Grosso do Sul" 8669 8670 #: kdecore/TIMEZONES:181 8671 #, kde-format 8672 msgid "America/Cancun" 8673 msgstr "América/Cancún" 8674 8675 #. i18n: comment to the previous timezone 8676 #: kdecore/TIMEZONES:183 8677 #, kde-format 8678 msgid "Central Time - Quintana Roo" 8679 msgstr "Hora central estándar - Quintana Roo" 8680 8681 #. i18n: comment to the previous timezone 8682 #: kdecore/TIMEZONES:185 8683 #, kde-format 8684 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo" 8685 msgstr "Hora estándar del este - Quintana Roo" 8686 8687 #: kdecore/TIMEZONES:186 8688 #, kde-format 8689 msgid "America/Caracas" 8690 msgstr "América/Caracas" 8691 8692 #: kdecore/TIMEZONES:187 8693 #, kde-format 8694 msgid "America/Catamarca" 8695 msgstr "América/Catamarca" 8696 8697 #: kdecore/TIMEZONES:190 8698 #, kde-format 8699 msgid "America/Cayenne" 8700 msgstr "América/Cayenne" 8701 8702 #: kdecore/TIMEZONES:191 8703 #, kde-format 8704 msgid "America/Cayman" 8705 msgstr "América/Caimán" 8706 8707 #: kdecore/TIMEZONES:192 8708 #, kde-format 8709 msgid "America/Chicago" 8710 msgstr "América/Chicago" 8711 8712 #. i18n: comment to the previous timezone 8713 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416 8714 #, kde-format 8715 msgid "Central Time" 8716 msgstr "Hora central estándar" 8717 8718 #. i18n: comment to the previous timezone 8719 #: kdecore/TIMEZONES:196 8720 #, kde-format 8721 msgid "Central (most areas)" 8722 msgstr "Central (la mayoría de áreas)" 8723 8724 #: kdecore/TIMEZONES:197 8725 #, kde-format 8726 msgid "America/Chihuahua" 8727 msgstr "América/Chihuahua" 8728 8729 #. i18n: comment to the previous timezone 8730 #: kdecore/TIMEZONES:199 8731 #, kde-format 8732 msgid "Mountain Time - Chihuahua" 8733 msgstr "Hora de la Montaña - Chihuahua" 8734 8735 #. i18n: comment to the previous timezone 8736 #: kdecore/TIMEZONES:201 8737 #, kde-format 8738 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border" 8739 msgstr "" 8740 "Hora de la Montaña Mexicana - Chihuahua lejos de la frontera de EE. UU." 8741 8742 #. i18n: comment to the previous timezone 8743 #: kdecore/TIMEZONES:203 8744 #, kde-format 8745 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)" 8746 msgstr "Hora de la Montaña - Chihuahua (la mayoría de áreas)" 8747 8748 #: kdecore/TIMEZONES:204 8749 #, kde-format 8750 msgid "America/Coral_Harbour" 8751 msgstr "América/Coral_Harbour" 8752 8753 #: kdecore/TIMEZONES:207 8754 #, kde-format 8755 msgid "America/Cordoba" 8756 msgstr "América/Córdoba" 8757 8758 #: kdecore/TIMEZONES:210 8759 #, kde-format 8760 msgid "America/Costa_Rica" 8761 msgstr "América/Costa_Rica" 8762 8763 #: kdecore/TIMEZONES:211 8764 #, kde-format 8765 msgid "America/Creston" 8766 msgstr "América/Creston" 8767 8768 #. i18n: comment to the previous timezone 8769 #: kdecore/TIMEZONES:213 8770 #, kde-format 8771 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia" 8772 msgstr "Hora de la Montaña - Creston, Columbia Británica" 8773 8774 #. i18n: comment to the previous timezone 8775 #: kdecore/TIMEZONES:215 8776 #, kde-format 8777 msgid "MST - BC (Creston)" 8778 msgstr "MST - BC (Creston)" 8779 8780 #: kdecore/TIMEZONES:216 8781 #, kde-format 8782 msgid "America/Cuiaba" 8783 msgstr "América/Cuiaba" 8784 8785 #. i18n: comment to the previous timezone 8786 #: kdecore/TIMEZONES:218 8787 #, kde-format 8788 msgid "Mato Grosso" 8789 msgstr "Mato Grosso" 8790 8791 #: kdecore/TIMEZONES:219 8792 #, kde-format 8793 msgid "America/Curacao" 8794 msgstr "América/Curacao" 8795 8796 #: kdecore/TIMEZONES:220 8797 #, kde-format 8798 msgid "America/Danmarkshavn" 8799 msgstr "América/Danmarkshavn" 8800 8801 #. i18n: comment to the previous timezone 8802 #: kdecore/TIMEZONES:222 8803 #, kde-format 8804 msgid "east coast, north of Scoresbysund" 8805 msgstr "Costa este, norte de Scoresbysund" 8806 8807 #. i18n: comment to the previous timezone 8808 #: kdecore/TIMEZONES:224 8809 #, kde-format 8810 msgid "National Park (east coast)" 8811 msgstr "Parque nacional (costa este)" 8812 8813 #: kdecore/TIMEZONES:225 8814 #, kde-format 8815 msgid "America/Dawson" 8816 msgstr "América/Dawson" 8817 8818 #. i18n: comment to the previous timezone 8819 #: kdecore/TIMEZONES:227 8820 #, kde-format 8821 msgid "Pacific Time - north Yukon" 8822 msgstr "Hora del Pacífico - norte del Yukón" 8823 8824 #. i18n: comment to the previous timezone 8825 #: kdecore/TIMEZONES:229 8826 #, kde-format 8827 msgid "MST - Yukon (west)" 8828 msgstr "MST - Yukón (oeste)" 8829 8830 #: kdecore/TIMEZONES:230 8831 #, kde-format 8832 msgid "America/Dawson_Creek" 8833 msgstr "América/Dawson_Creek" 8834 8835 #. i18n: comment to the previous timezone 8836 #: kdecore/TIMEZONES:232 8837 #, kde-format 8838 msgid "" 8839 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" 8840 msgstr "" 8841 "Hora de la Montaña - Dawson Creek y Fort Saint John, Columbia Británica" 8842 8843 #. i18n: comment to the previous timezone 8844 #: kdecore/TIMEZONES:234 8845 #, kde-format 8846 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)" 8847 msgstr "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)" 8848 8849 #: kdecore/TIMEZONES:235 8850 #, kde-format 8851 msgid "America/Denver" 8852 msgstr "América/Denver" 8853 8854 #. i18n: comment to the previous timezone 8855 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434 8856 #, kde-format 8857 msgid "Mountain Time" 8858 msgstr "Hora de la Montaña" 8859 8860 #. i18n: comment to the previous timezone 8861 #: kdecore/TIMEZONES:239 8862 #, kde-format 8863 msgid "Mountain (most areas)" 8864 msgstr "Montaña (la mayoría de áreas)" 8865 8866 #: kdecore/TIMEZONES:240 8867 #, kde-format 8868 msgid "America/Detroit" 8869 msgstr "América/Detroit" 8870 8871 #. i18n: comment to the previous timezone 8872 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431 8873 #, kde-format 8874 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" 8875 msgstr "Hora del este - Míchigan (la mayoría de lugares)" 8876 8877 #. i18n: comment to the previous timezone 8878 #: kdecore/TIMEZONES:244 8879 #, kde-format 8880 msgid "Eastern - MI (most areas)" 8881 msgstr "Este - MI (la mayoría de áreas)" 8882 8883 #: kdecore/TIMEZONES:245 8884 #, kde-format 8885 msgid "America/Dominica" 8886 msgstr "América/Dominica" 8887 8888 #: kdecore/TIMEZONES:246 8889 #, kde-format 8890 msgid "America/Edmonton" 8891 msgstr "América/Edmonton" 8892 8893 #. i18n: comment to the previous timezone 8894 #: kdecore/TIMEZONES:250 8895 #, kde-format 8896 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)" 8897 msgstr "Montaña - AB; BC (E); SK (W)" 8898 8899 #: kdecore/TIMEZONES:251 8900 #, kde-format 8901 msgid "America/Eirunepe" 8902 msgstr "América/Eirunepe" 8903 8904 #. i18n: comment to the previous timezone 8905 #: kdecore/TIMEZONES:253 8906 #, kde-format 8907 msgid "W Amazonas" 8908 msgstr "O de Amazonas" 8909 8910 #. i18n: comment to the previous timezone 8911 #: kdecore/TIMEZONES:255 8912 #, kde-format 8913 msgid "Amazonas (west)" 8914 msgstr "Amazonas (oeste)" 8915 8916 #: kdecore/TIMEZONES:256 8917 #, kde-format 8918 msgid "America/El_Salvador" 8919 msgstr "América/El_Salvador" 8920 8921 #: kdecore/TIMEZONES:257 8922 #, kde-format 8923 msgid "America/Ensenada" 8924 msgstr "América/Ensenada" 8925 8926 #. i18n: comment to the previous timezone 8927 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620 8928 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437 8929 #, kde-format 8930 msgid "Pacific Time" 8931 msgstr "Hora del Pacífico" 8932 8933 #: kdecore/TIMEZONES:260 8934 #, kde-format 8935 msgid "America/Fort_Nelson" 8936 msgstr "América/Fort_Nelson" 8937 8938 #. i18n: comment to the previous timezone 8939 #: kdecore/TIMEZONES:262 8940 #, kde-format 8941 msgid "MST - BC (Ft Nelson)" 8942 msgstr "MST - BC (Ft Nelson)" 8943 8944 #: kdecore/TIMEZONES:263 8945 #, kde-format 8946 msgid "America/Fort_Wayne" 8947 msgstr "América/Fort_Wayne" 8948 8949 #. i18n: comment to the previous timezone 8950 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352 8951 #: kdecore/TIMEZONES:1419 8952 #, kde-format 8953 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" 8954 msgstr "Hora del este - Indiana (la mayoría de lugares)" 8955 8956 #: kdecore/TIMEZONES:266 8957 #, kde-format 8958 msgid "America/Fortaleza" 8959 msgstr "América/Fortaleza" 8960 8961 #. i18n: comment to the previous timezone 8962 #: kdecore/TIMEZONES:268 8963 #, kde-format 8964 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 8965 msgstr "NE de Brasil (MA, PI, CE, RN, PB)" 8966 8967 #. i18n: comment to the previous timezone 8968 #: kdecore/TIMEZONES:270 8969 #, kde-format 8970 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)" 8971 msgstr "Brasil (noreste: MA, PI, CE, RN, PB)" 8972 8973 #: kdecore/TIMEZONES:271 8974 #, kde-format 8975 msgid "America/Fredericton" 8976 msgstr "África/Fredericton" 8977 8978 #. i18n: comment to the previous timezone 8979 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102 8980 #, kde-format 8981 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 8982 msgstr "" 8983 "Hora del Atlántico - Nueva Escocia (la mayoría de lugares), Isla del " 8984 "Príncipe Eduardo" 8985 8986 #: kdecore/TIMEZONES:274 8987 #, kde-format 8988 msgid "America/Glace_Bay" 8989 msgstr "América/Glace_Bay" 8990 8991 #. i18n: comment to the previous timezone 8992 #: kdecore/TIMEZONES:276 8993 #, kde-format 8994 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" 8995 msgstr "" 8996 "Hora del Atlántico - Nueva Escocia - lugares sin horario de verano 1966-1971" 8997 8998 #. i18n: comment to the previous timezone 8999 #: kdecore/TIMEZONES:278 9000 #, kde-format 9001 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)" 9002 msgstr "Atlantic - NS (Cabo Bretón)" 9003 9004 #: kdecore/TIMEZONES:279 9005 #, kde-format 9006 msgid "America/Godthab" 9007 msgstr "América/Godthab" 9008 9009 #. i18n: comment to the previous timezone 9010 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719 9011 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129 9012 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299 9013 #: kdecore/TIMEZONES:1350 9014 #, kde-format 9015 msgid "most locations" 9016 msgstr "la mayoría de lugares" 9017 9018 #: kdecore/TIMEZONES:282 9019 #, kde-format 9020 msgid "America/Goose_Bay" 9021 msgstr "América/Goose_Bay" 9022 9023 #. i18n: comment to the previous timezone 9024 #: kdecore/TIMEZONES:284 9025 #, kde-format 9026 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 9027 msgstr "Hora del Atlántico - Labrador (la mayoría de lugares)" 9028 9029 #. i18n: comment to the previous timezone 9030 #: kdecore/TIMEZONES:286 9031 #, kde-format 9032 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)" 9033 msgstr "Atlántico - Labrador (la mayoría de áreas)" 9034 9035 #: kdecore/TIMEZONES:287 9036 #, kde-format 9037 msgid "America/Grand_Turk" 9038 msgstr "América/Grand_Turk" 9039 9040 #: kdecore/TIMEZONES:288 9041 #, kde-format 9042 msgid "America/Grenada" 9043 msgstr "América/Granada" 9044 9045 #: kdecore/TIMEZONES:289 9046 #, kde-format 9047 msgid "America/Guadeloupe" 9048 msgstr "América/Guadalupe" 9049 9050 #: kdecore/TIMEZONES:290 9051 #, kde-format 9052 msgid "America/Guatemala" 9053 msgstr "América/Guatemala" 9054 9055 #: kdecore/TIMEZONES:291 9056 #, kde-format 9057 msgid "America/Guayaquil" 9058 msgstr "América/Guayaquil" 9059 9060 #. i18n: comment to the previous timezone 9061 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186 9062 #: kdecore/TIMEZONES:1400 9063 #, kde-format 9064 msgid "mainland" 9065 msgstr "Territorio continental" 9066 9067 #. i18n: comment to the previous timezone 9068 #: kdecore/TIMEZONES:295 9069 #, kde-format 9070 msgid "Ecuador (mainland)" 9071 msgstr "Ecuador (continente)" 9072 9073 #: kdecore/TIMEZONES:296 9074 #, kde-format 9075 msgid "America/Guyana" 9076 msgstr "América/Guayana" 9077 9078 #: kdecore/TIMEZONES:297 9079 #, kde-format 9080 msgid "America/Halifax" 9081 msgstr "América/Halifax" 9082 9083 #. i18n: comment to the previous timezone 9084 #: kdecore/TIMEZONES:301 9085 #, kde-format 9086 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE" 9087 msgstr "Atlántico - NS (la mayoría de áreas); PE" 9088 9089 #: kdecore/TIMEZONES:302 9090 #, kde-format 9091 msgid "America/Havana" 9092 msgstr "América/La_Habana" 9093 9094 #: kdecore/TIMEZONES:303 9095 #, kde-format 9096 msgid "America/Hermosillo" 9097 msgstr "América/Hermosillo" 9098 9099 #. i18n: comment to the previous timezone 9100 #: kdecore/TIMEZONES:305 9101 #, kde-format 9102 msgid "Mountain Standard Time - Sonora" 9103 msgstr "Hora estándar de la Montaña - Sonora" 9104 9105 #: kdecore/TIMEZONES:306 9106 #, kde-format 9107 msgid "America/Indiana/Indianapolis" 9108 msgstr "América/Indiana/Indianápolis" 9109 9110 #. i18n: comment to the previous timezone 9111 #: kdecore/TIMEZONES:310 9112 #, kde-format 9113 msgid "Eastern - IN (most areas)" 9114 msgstr "Este - IN (la mayoría de áreas)" 9115 9116 #: kdecore/TIMEZONES:311 9117 #, kde-format 9118 msgid "America/Indiana/Knox" 9119 msgstr "América/Indiana/Knox" 9120 9121 #. i18n: comment to the previous timezone 9122 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428 9123 #, kde-format 9124 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" 9125 msgstr "Hora del este - Indiana - Condado de Starke" 9126 9127 #. i18n: comment to the previous timezone 9128 #: kdecore/TIMEZONES:315 9129 #, kde-format 9130 msgid "Central Time - Indiana - Starke County" 9131 msgstr "Hora Central Estándar - Indiana - Condado de Starke" 9132 9133 #. i18n: comment to the previous timezone 9134 #: kdecore/TIMEZONES:317 9135 #, kde-format 9136 msgid "Central - IN (Starke)" 9137 msgstr "Central - IN (Starke)" 9138 9139 #: kdecore/TIMEZONES:318 9140 #, kde-format 9141 msgid "America/Indiana/Marengo" 9142 msgstr "América/Indiana/Marengo" 9143 9144 #. i18n: comment to the previous timezone 9145 #: kdecore/TIMEZONES:320 9146 #, kde-format 9147 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9148 msgstr "Hora del este - Indiana - Condado de Crawford" 9149 9150 #. i18n: comment to the previous timezone 9151 #: kdecore/TIMEZONES:322 9152 #, kde-format 9153 msgid "Eastern - IN (Crawford)" 9154 msgstr "Este - IN (Crawford)" 9155 9156 #: kdecore/TIMEZONES:323 9157 #, kde-format 9158 msgid "America/Indiana/Petersburg" 9159 msgstr "América/Indiana/Petersburg" 9160 9161 #. i18n: comment to the previous timezone 9162 #: kdecore/TIMEZONES:325 9163 #, kde-format 9164 msgid "Central Time - Indiana - Pike County" 9165 msgstr "Hora Central Estándar - Indiana - Condado de Pike" 9166 9167 #. i18n: comment to the previous timezone 9168 #: kdecore/TIMEZONES:327 9169 #, kde-format 9170 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County" 9171 msgstr "Hora del este - Indiana - Condado de Pike" 9172 9173 #. i18n: comment to the previous timezone 9174 #: kdecore/TIMEZONES:329 9175 #, kde-format 9176 msgid "Eastern - IN (Pike)" 9177 msgstr "Este - IN (Pike)" 9178 9179 #: kdecore/TIMEZONES:330 9180 #, kde-format 9181 msgid "America/Indiana/Tell_City" 9182 msgstr "América/Indiana/Tell_City" 9183 9184 #. i18n: comment to the previous timezone 9185 #: kdecore/TIMEZONES:332 9186 #, kde-format 9187 msgid "Central Time - Indiana - Perry County" 9188 msgstr "Hora Central - Indiana - Condado de Perry" 9189 9190 #. i18n: comment to the previous timezone 9191 #: kdecore/TIMEZONES:334 9192 #, kde-format 9193 msgid "Central - IN (Perry)" 9194 msgstr "Central - IN (Perry)" 9195 9196 #: kdecore/TIMEZONES:335 9197 #, kde-format 9198 msgid "America/Indiana/Vevay" 9199 msgstr "América/Indiana/Vevay" 9200 9201 #. i18n: comment to the previous timezone 9202 #: kdecore/TIMEZONES:337 9203 #, kde-format 9204 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9205 msgstr "Hora del este - Indiana - Condado de Suiza" 9206 9207 #. i18n: comment to the previous timezone 9208 #: kdecore/TIMEZONES:339 9209 #, kde-format 9210 msgid "Eastern - IN (Switzerland)" 9211 msgstr "Este - IN (Suiza)" 9212 9213 #: kdecore/TIMEZONES:340 9214 #, kde-format 9215 msgid "America/Indiana/Vincennes" 9216 msgstr "América/Indiana/Vincennes" 9217 9218 #. i18n: comment to the previous timezone 9219 #: kdecore/TIMEZONES:342 9220 #, kde-format 9221 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" 9222 msgstr "Hora del este - Indiana - Condados de Daviess, Dubois, Knox y Martin" 9223 9224 #. i18n: comment to the previous timezone 9225 #: kdecore/TIMEZONES:344 9226 #, kde-format 9227 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)" 9228 msgstr "Este - IN (Da, Du, K, Mn)" 9229 9230 #: kdecore/TIMEZONES:345 9231 #, kde-format 9232 msgid "America/Indiana/Winamac" 9233 msgstr "América/Indiana/Winamac" 9234 9235 #. i18n: comment to the previous timezone 9236 #: kdecore/TIMEZONES:347 9237 #, kde-format 9238 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9239 msgstr "Hora del este - Indiana - Condado de Pulaski" 9240 9241 #. i18n: comment to the previous timezone 9242 #: kdecore/TIMEZONES:349 9243 #, kde-format 9244 msgid "Eastern - IN (Pulaski)" 9245 msgstr "Este - IN (Pulaski)" 9246 9247 #: kdecore/TIMEZONES:350 9248 #, kde-format 9249 msgid "America/Indianapolis" 9250 msgstr "América/Indianapolis" 9251 9252 #: kdecore/TIMEZONES:353 9253 #, kde-format 9254 msgid "America/Inuvik" 9255 msgstr "América/Inuvik" 9256 9257 #. i18n: comment to the previous timezone 9258 #: kdecore/TIMEZONES:355 9259 #, kde-format 9260 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" 9261 msgstr "Hora de la Montaña - Oeste de los Territorios del Noroeste" 9262 9263 #. i18n: comment to the previous timezone 9264 #: kdecore/TIMEZONES:357 9265 #, kde-format 9266 msgid "Mountain - NT (west)" 9267 msgstr "Montaña - NT (oeste)" 9268 9269 #: kdecore/TIMEZONES:358 9270 #, kde-format 9271 msgid "America/Iqaluit" 9272 msgstr "América/Iqaluit" 9273 9274 #. i18n: comment to the previous timezone 9275 #: kdecore/TIMEZONES:360 9276 #, kde-format 9277 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations" 9278 msgstr "Hora del este - Este de Nunavut (la mayoría de lugares)" 9279 9280 #. i18n: comment to the previous timezone 9281 #: kdecore/TIMEZONES:362 9282 #, kde-format 9283 msgid "Eastern - NU (most east areas)" 9284 msgstr "Este - NU (la mayoría de áreas del este)" 9285 9286 #: kdecore/TIMEZONES:363 9287 #, kde-format 9288 msgid "America/Jamaica" 9289 msgstr "América/Jamaica" 9290 9291 #: kdecore/TIMEZONES:364 9292 #, kde-format 9293 msgid "America/Jujuy" 9294 msgstr "América/Jujuy" 9295 9296 #: kdecore/TIMEZONES:367 9297 #, kde-format 9298 msgid "America/Juneau" 9299 msgstr "América/Juneau" 9300 9301 #. i18n: comment to the previous timezone 9302 #: kdecore/TIMEZONES:369 9303 #, kde-format 9304 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" 9305 msgstr "Hora de Alaska - Enclave de Alaska" 9306 9307 #. i18n: comment to the previous timezone 9308 #: kdecore/TIMEZONES:371 9309 #, kde-format 9310 msgid "Alaska - Juneau area" 9311 msgstr "Alaska - Área de Juneau" 9312 9313 #: kdecore/TIMEZONES:372 9314 #, kde-format 9315 msgid "America/Kentucky/Louisville" 9316 msgstr "América/Kentucky/Louisville" 9317 9318 #. i18n: comment to the previous timezone 9319 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395 9320 #, kde-format 9321 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9322 msgstr "Hora del este - Kentucky - Área de Louisville" 9323 9324 #. i18n: comment to the previous timezone 9325 #: kdecore/TIMEZONES:376 9326 #, kde-format 9327 msgid "Eastern - KY (Louisville area)" 9328 msgstr "Este - KY (área de Louisville)" 9329 9330 #: kdecore/TIMEZONES:377 9331 #, kde-format 9332 msgid "America/Kentucky/Monticello" 9333 msgstr "América/Kentucky/Monticello" 9334 9335 #. i18n: comment to the previous timezone 9336 #: kdecore/TIMEZONES:379 9337 #, kde-format 9338 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" 9339 msgstr "Hora del este - Kentucky - Condado de Wayne" 9340 9341 #. i18n: comment to the previous timezone 9342 #: kdecore/TIMEZONES:381 9343 #, kde-format 9344 msgid "Eastern - KY (Wayne)" 9345 msgstr "Este - KY (Wayne)" 9346 9347 #: kdecore/TIMEZONES:382 9348 #, kde-format 9349 msgid "America/Knox_IN" 9350 msgstr "América/Knox_IN" 9351 9352 #: kdecore/TIMEZONES:385 9353 #, kde-format 9354 msgid "America/Kralendijk" 9355 msgstr "América/Kralendijk" 9356 9357 #: kdecore/TIMEZONES:386 9358 #, kde-format 9359 msgid "America/La_Paz" 9360 msgstr "América/La_Paz" 9361 9362 #: kdecore/TIMEZONES:387 9363 #, kde-format 9364 msgid "America/Lima" 9365 msgstr "América/Lima" 9366 9367 #: kdecore/TIMEZONES:388 9368 #, kde-format 9369 msgid "America/Los_Angeles" 9370 msgstr "América/Los_Angeles" 9371 9372 #. i18n: comment to the previous timezone 9373 #: kdecore/TIMEZONES:392 9374 #, kde-format 9375 msgid "Pacific" 9376 msgstr "Pacífico" 9377 9378 #: kdecore/TIMEZONES:393 9379 #, kde-format 9380 msgid "America/Louisville" 9381 msgstr "América/Louisville" 9382 9383 #: kdecore/TIMEZONES:396 9384 #, kde-format 9385 msgid "America/Lower_Princes" 9386 msgstr "América/Lower Princes" 9387 9388 #: kdecore/TIMEZONES:397 9389 #, kde-format 9390 msgid "America/Maceio" 9391 msgstr "América/Maceió" 9392 9393 #. i18n: comment to the previous timezone 9394 #: kdecore/TIMEZONES:399 9395 #, kde-format 9396 msgid "Alagoas, Sergipe" 9397 msgstr "Alagoas, Sergipe" 9398 9399 #: kdecore/TIMEZONES:400 9400 #, kde-format 9401 msgid "America/Managua" 9402 msgstr "América/Managua" 9403 9404 #: kdecore/TIMEZONES:401 9405 #, kde-format 9406 msgid "America/Manaus" 9407 msgstr "América/Manaus" 9408 9409 #. i18n: comment to the previous timezone 9410 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099 9411 #, kde-format 9412 msgid "E Amazonas" 9413 msgstr "E de Amazonas" 9414 9415 #. i18n: comment to the previous timezone 9416 #: kdecore/TIMEZONES:405 9417 #, kde-format 9418 msgid "Amazonas (east)" 9419 msgstr "Amazonas (este)" 9420 9421 #: kdecore/TIMEZONES:406 9422 #, kde-format 9423 msgid "America/Marigot" 9424 msgstr "América/Marigot" 9425 9426 #: kdecore/TIMEZONES:407 9427 #, kde-format 9428 msgid "America/Martinique" 9429 msgstr "América/Martinica" 9430 9431 #: kdecore/TIMEZONES:408 9432 #, kde-format 9433 msgid "America/Matamoros" 9434 msgstr "América/Matamoros" 9435 9436 #. i18n: comment to the previous timezone 9437 #: kdecore/TIMEZONES:410 9438 #, kde-format 9439 msgid "" 9440 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" 9441 msgstr "" 9442 "Hora estándar del centro - Coahuila, Durango, Nuevo León, Tamaulipas cerca " 9443 "de la frontera de EE. UU." 9444 9445 #. i18n: comment to the previous timezone 9446 #: kdecore/TIMEZONES:412 9447 #, kde-format 9448 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)" 9449 msgstr "" 9450 "Hora central de EE. UU. - Coahuila, Nuevo León, Tamaulipas (frontera de EE. " 9451 "UU.)" 9452 9453 #: kdecore/TIMEZONES:413 9454 #, kde-format 9455 msgid "America/Mazatlan" 9456 msgstr "América/Mazatlán" 9457 9458 #. i18n: comment to the previous timezone 9459 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280 9460 #, kde-format 9461 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9462 msgstr "Hora de la Montaña - Baja California sur, Nayarit, Sinaloa" 9463 9464 #. i18n: comment to the previous timezone 9465 #: kdecore/TIMEZONES:417 9466 #, kde-format 9467 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa" 9468 msgstr "Hora de la Montaña - Baja California sur, Nayarit, Sinaloa" 9469 9470 #: kdecore/TIMEZONES:418 9471 #, kde-format 9472 msgid "America/Mendoza" 9473 msgstr "América/Mendoza" 9474 9475 #: kdecore/TIMEZONES:421 9476 #, kde-format 9477 msgid "America/Menominee" 9478 msgstr "América/Menominee" 9479 9480 #. i18n: comment to the previous timezone 9481 #: kdecore/TIMEZONES:423 9482 #, kde-format 9483 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" 9484 msgstr "" 9485 "Hora Central - Míchigan - Condados de Dickinson, Gogebic, Iron y Menominee" 9486 9487 #. i18n: comment to the previous timezone 9488 #: kdecore/TIMEZONES:425 9489 #, kde-format 9490 msgid "Central - MI (Wisconsin border)" 9491 msgstr "Central - MI (frontera de Wisconsin)" 9492 9493 #: kdecore/TIMEZONES:426 9494 #, kde-format 9495 msgid "America/Merida" 9496 msgstr "América/Mérida" 9497 9498 #. i18n: comment to the previous timezone 9499 #: kdecore/TIMEZONES:428 9500 #, kde-format 9501 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" 9502 msgstr "Hora Central - Campeche, Yucatán" 9503 9504 #: kdecore/TIMEZONES:429 9505 #, kde-format 9506 msgid "America/Metlakatla" 9507 msgstr "América/Metlakatla" 9508 9509 #. i18n: comment to the previous timezone 9510 #: kdecore/TIMEZONES:431 9511 #, kde-format 9512 msgid "Metlakatla Time - Annette Island" 9513 msgstr "Hora de Metlakatla - Isla Annette" 9514 9515 #. i18n: comment to the previous timezone 9516 #: kdecore/TIMEZONES:433 9517 #, kde-format 9518 msgid "Alaska - Annette Island" 9519 msgstr "Alaska - Isla Annette" 9520 9521 #: kdecore/TIMEZONES:434 9522 #, kde-format 9523 msgid "America/Mexico_City" 9524 msgstr "América/Ciudad_de_México" 9525 9526 #. i18n: comment to the previous timezone 9527 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283 9528 #, kde-format 9529 msgid "Central Time - most locations" 9530 msgstr "Hora Central (la mayoría de lugares)" 9531 9532 #: kdecore/TIMEZONES:439 9533 #, kde-format 9534 msgid "America/Miquelon" 9535 msgstr "América/Miquelon" 9536 9537 #: kdecore/TIMEZONES:440 9538 #, kde-format 9539 msgid "America/Moncton" 9540 msgstr "América/Moncton" 9541 9542 #. i18n: comment to the previous timezone 9543 #: kdecore/TIMEZONES:442 9544 #, kde-format 9545 msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 9546 msgstr "Hora del Atlántico - New Brunswick" 9547 9548 #. i18n: comment to the previous timezone 9549 #: kdecore/TIMEZONES:444 9550 #, kde-format 9551 msgid "Atlantic - New Brunswick" 9552 msgstr "Atlántico - New Brunswick" 9553 9554 #: kdecore/TIMEZONES:445 9555 #, kde-format 9556 msgid "America/Monterrey" 9557 msgstr "América/Monterrey" 9558 9559 #. i18n: comment to the previous timezone 9560 #: kdecore/TIMEZONES:447 9561 #, kde-format 9562 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9563 msgstr "Hora Central - Coahuila, Durango, Nuevo León, Tamaulipas" 9564 9565 #. i18n: comment to the previous timezone 9566 #: kdecore/TIMEZONES:449 9567 #, kde-format 9568 msgid "" 9569 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from " 9570 "US border" 9571 msgstr "" 9572 "Hora Central Mexicana - Coahuila, Durango, Nuevo León, Tamaulipas lejos de " 9573 "la frontera de EE. UU." 9574 9575 #. i18n: comment to the previous timezone 9576 #: kdecore/TIMEZONES:451 9577 #, kde-format 9578 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)" 9579 msgstr "" 9580 "Hora central - Durango; Coahuila, Nuevo León, Tamaulipas (la mayoría de " 9581 "áreas)" 9582 9583 #: kdecore/TIMEZONES:452 9584 #, kde-format 9585 msgid "America/Montevideo" 9586 msgstr "América/Montevideo" 9587 9588 #: kdecore/TIMEZONES:453 9589 #, kde-format 9590 msgid "America/Montreal" 9591 msgstr "América/Montreal" 9592 9593 #. i18n: comment to the previous timezone 9594 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501 9595 #, kde-format 9596 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" 9597 msgstr "Hora del este - Quebec (la mayoría de lugares)" 9598 9599 #: kdecore/TIMEZONES:456 9600 #, kde-format 9601 msgid "America/Montserrat" 9602 msgstr "América/Montserrat" 9603 9604 #: kdecore/TIMEZONES:457 9605 #, kde-format 9606 msgid "America/Nassau" 9607 msgstr "América/Nassau" 9608 9609 #: kdecore/TIMEZONES:458 9610 #, kde-format 9611 msgid "America/New_York" 9612 msgstr "América/Nueva_York" 9613 9614 #. i18n: comment to the previous timezone 9615 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422 9616 #, kde-format 9617 msgid "Eastern Time" 9618 msgstr "Hora del este" 9619 9620 #. i18n: comment to the previous timezone 9621 #: kdecore/TIMEZONES:462 9622 #, kde-format 9623 msgid "Eastern (most areas)" 9624 msgstr "Este (la mayoría de áreas)" 9625 9626 #: kdecore/TIMEZONES:463 9627 #, kde-format 9628 msgid "America/Nipigon" 9629 msgstr "América/Nipigon" 9630 9631 #. i18n: comment to the previous timezone 9632 #: kdecore/TIMEZONES:465 9633 #, kde-format 9634 msgid "" 9635 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" 9636 msgstr "" 9637 "Hora del este - Ontario y Quebec - lugares sin horario de verano 1967-1973" 9638 9639 #. i18n: comment to the previous timezone 9640 #: kdecore/TIMEZONES:467 9641 #, kde-format 9642 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)" 9643 msgstr "Este - ON, QC (no DST 1967-73)" 9644 9645 #: kdecore/TIMEZONES:468 9646 #, kde-format 9647 msgid "America/Nome" 9648 msgstr "América/Nome" 9649 9650 #. i18n: comment to the previous timezone 9651 #: kdecore/TIMEZONES:470 9652 #, kde-format 9653 msgid "Alaska Time - west Alaska" 9654 msgstr "Hora de Alaska - Oeste de Alaska" 9655 9656 #. i18n: comment to the previous timezone 9657 #: kdecore/TIMEZONES:472 9658 #, kde-format 9659 msgid "Alaska (west)" 9660 msgstr "Alaska (oeste)" 9661 9662 #: kdecore/TIMEZONES:473 9663 #, kde-format 9664 msgid "America/Noronha" 9665 msgstr "América/Noronha" 9666 9667 #. i18n: comment to the previous timezone 9668 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093 9669 #, kde-format 9670 msgid "Atlantic islands" 9671 msgstr "Islas del Atlántico" 9672 9673 #: kdecore/TIMEZONES:476 9674 #, kde-format 9675 msgid "America/North_Dakota/Beulah" 9676 msgstr "América/Dakota del Norte/Beulah" 9677 9678 #. i18n: comment to the previous timezone 9679 #: kdecore/TIMEZONES:478 9680 #, kde-format 9681 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County" 9682 msgstr "Tiempo Central Estándar - Dakota del Norte - Condado de Mercer" 9683 9684 #. i18n: comment to the previous timezone 9685 #: kdecore/TIMEZONES:480 9686 #, kde-format 9687 msgid "Central - ND (Mercer)" 9688 msgstr "Central - ND (Mercer)" 9689 9690 #: kdecore/TIMEZONES:481 9691 #, kde-format 9692 msgid "America/North_Dakota/Center" 9693 msgstr "América/Dakota_del_Norte/Center" 9694 9695 #. i18n: comment to the previous timezone 9696 #: kdecore/TIMEZONES:483 9697 #, kde-format 9698 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" 9699 msgstr "Tiempo Central Estándar - Dakota del Norte - Condado de Oliver" 9700 9701 #. i18n: comment to the previous timezone 9702 #: kdecore/TIMEZONES:485 9703 #, kde-format 9704 msgid "Central - ND (Oliver)" 9705 msgstr "Central - ND (Oliver)" 9706 9707 #: kdecore/TIMEZONES:486 9708 #, kde-format 9709 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" 9710 msgstr "América/Dakota_del_Norte/New_Salem" 9711 9712 #. i18n: comment to the previous timezone 9713 #: kdecore/TIMEZONES:488 9714 #, kde-format 9715 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" 9716 msgstr "" 9717 "Tiempo Central Estándar - Dakota del Norte - Condado de Morton (excepto área " 9718 "de Mandan)" 9719 9720 #. i18n: comment to the previous timezone 9721 #: kdecore/TIMEZONES:490 9722 #, kde-format 9723 msgid "Central - ND (Morton rural)" 9724 msgstr "Central - ND (área rural de Morton)" 9725 9726 #: kdecore/TIMEZONES:491 9727 #, kde-format 9728 msgid "America/Nuuk" 9729 msgstr "América/Nuuk" 9730 9731 #. i18n: comment to the previous timezone 9732 #: kdecore/TIMEZONES:493 9733 #, kde-format 9734 msgid "Greenland (most areas)" 9735 msgstr "Groenlandia (la mayoría de áreas)" 9736 9737 #: kdecore/TIMEZONES:494 9738 #, kde-format 9739 msgid "America/Ojinaga" 9740 msgstr "América/Ojinaga" 9741 9742 #. i18n: comment to the previous timezone 9743 #: kdecore/TIMEZONES:496 9744 #, kde-format 9745 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 9746 msgstr "Hora de la Montaña - Chihuahua cerca de la frontera de EE. UU." 9747 9748 #. i18n: comment to the previous timezone 9749 #: kdecore/TIMEZONES:498 9750 #, kde-format 9751 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)" 9752 msgstr "Hora de la Montaña de EE. UU. - Chihuahua (frontera de EE. UU.)" 9753 9754 #: kdecore/TIMEZONES:499 9755 #, kde-format 9756 msgid "America/Ontario" 9757 msgstr "América/Ontario" 9758 9759 #: kdecore/TIMEZONES:502 9760 #, kde-format 9761 msgid "America/Panama" 9762 msgstr "América/Panamá" 9763 9764 #: kdecore/TIMEZONES:503 9765 #, kde-format 9766 msgid "America/Pangnirtung" 9767 msgstr "América/Pangnirtung" 9768 9769 #. i18n: comment to the previous timezone 9770 #: kdecore/TIMEZONES:505 9771 #, kde-format 9772 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9773 msgstr "Hora del este - Pangnirtung, Nunavut" 9774 9775 #. i18n: comment to the previous timezone 9776 #: kdecore/TIMEZONES:507 9777 #, kde-format 9778 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)" 9779 msgstr "Este - NU (Pangnirtung)" 9780 9781 #: kdecore/TIMEZONES:508 9782 #, kde-format 9783 msgid "America/Paramaribo" 9784 msgstr "América/Paramaribo" 9785 9786 #: kdecore/TIMEZONES:509 9787 #, kde-format 9788 msgid "America/Phoenix" 9789 msgstr "América/Phoenix" 9790 9791 #. i18n: comment to the previous timezone 9792 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413 9793 #, kde-format 9794 msgid "Mountain Standard Time - Arizona" 9795 msgstr "Hora de la Montaña - Arizona" 9796 9797 #. i18n: comment to the previous timezone 9798 #: kdecore/TIMEZONES:513 9799 #, kde-format 9800 msgid "MST - Arizona (except Navajo)" 9801 msgstr "MST - Arizona (excepto Navajo)" 9802 9803 #: kdecore/TIMEZONES:514 9804 #, kde-format 9805 msgid "America/Port-au-Prince" 9806 msgstr "América/Port-au-Prince" 9807 9808 #: kdecore/TIMEZONES:515 9809 #, kde-format 9810 msgid "America/Port_of_Spain" 9811 msgstr "América/Puerto_España" 9812 9813 #: kdecore/TIMEZONES:516 9814 #, kde-format 9815 msgid "America/Porto_Acre" 9816 msgstr "América/Porto_Acre" 9817 9818 #. i18n: comment to the previous timezone 9819 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090 9820 #, kde-format 9821 msgid "Acre" 9822 msgstr "Acre" 9823 9824 #: kdecore/TIMEZONES:519 9825 #, kde-format 9826 msgid "America/Porto_Velho" 9827 msgstr "América/Porto_Velho" 9828 9829 #. i18n: comment to the previous timezone 9830 #: kdecore/TIMEZONES:521 9831 #, kde-format 9832 msgid "Rondonia" 9833 msgstr "Rondonia" 9834 9835 #: kdecore/TIMEZONES:522 9836 #, kde-format 9837 msgid "America/Puerto_Rico" 9838 msgstr "América/Puerto_Rico" 9839 9840 #: kdecore/TIMEZONES:523 9841 #, kde-format 9842 msgid "America/Punta_Arenas" 9843 msgstr "América/Punta_Arenas" 9844 9845 #. i18n: comment to the previous timezone 9846 #: kdecore/TIMEZONES:525 9847 #, kde-format 9848 msgid "Region of Magallanes" 9849 msgstr "Región de Magallanes" 9850 9851 #: kdecore/TIMEZONES:526 9852 #, kde-format 9853 msgid "America/Rainy_River" 9854 msgstr "América/Rainy_River" 9855 9856 #. i18n: comment to the previous timezone 9857 #: kdecore/TIMEZONES:528 9858 #, kde-format 9859 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9860 msgstr "Tiempo Central Estándar - Rainy River y Fort Frances, Ontario" 9861 9862 #. i18n: comment to the previous timezone 9863 #: kdecore/TIMEZONES:530 9864 #, kde-format 9865 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)" 9866 msgstr "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)" 9867 9868 #: kdecore/TIMEZONES:531 9869 #, kde-format 9870 msgid "America/Rankin_Inlet" 9871 msgstr "América/Rankin_Inlet" 9872 9873 #. i18n: comment to the previous timezone 9874 #: kdecore/TIMEZONES:533 9875 #, kde-format 9876 msgid "Central Time - central Nunavut" 9877 msgstr "Tiempo Central Estándar - Centro de Nunavut" 9878 9879 #. i18n: comment to the previous timezone 9880 #: kdecore/TIMEZONES:535 9881 #, kde-format 9882 msgid "Central - NU (central)" 9883 msgstr "Central - NU (central)" 9884 9885 #: kdecore/TIMEZONES:536 9886 #, kde-format 9887 msgid "America/Recife" 9888 msgstr "América/Recife" 9889 9890 #. i18n: comment to the previous timezone 9891 #: kdecore/TIMEZONES:538 9892 #, kde-format 9893 msgid "Pernambuco" 9894 msgstr "Pernambuco" 9895 9896 #: kdecore/TIMEZONES:539 9897 #, kde-format 9898 msgid "America/Regina" 9899 msgstr "América/Regina" 9900 9901 #. i18n: comment to the previous timezone 9902 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108 9903 #: kdecore/TIMEZONES:1123 9904 #, kde-format 9905 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" 9906 msgstr "Tiempo Central Estándar - Saskatchewan (la mayoría de lugares)" 9907 9908 #. i18n: comment to the previous timezone 9909 #: kdecore/TIMEZONES:543 9910 #, kde-format 9911 msgid "CST - SK (most areas)" 9912 msgstr "CST - SK (la mayoría de áreas)" 9913 9914 #: kdecore/TIMEZONES:544 9915 #, kde-format 9916 msgid "America/Resolute" 9917 msgstr "América/Resolute" 9918 9919 #. i18n: comment to the previous timezone 9920 #: kdecore/TIMEZONES:546 9921 #, kde-format 9922 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut" 9923 msgstr "Hora del este - Resolute, Nunavut" 9924 9925 #. i18n: comment to the previous timezone 9926 #: kdecore/TIMEZONES:548 9927 #, kde-format 9928 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut" 9929 msgstr "Tiempo Central Estándar - Resolute, Nunavut" 9930 9931 #. i18n: comment to the previous timezone 9932 #: kdecore/TIMEZONES:550 9933 #, kde-format 9934 msgid "Central - NU (Resolute)" 9935 msgstr "Central - NU (Resolute)" 9936 9937 #: kdecore/TIMEZONES:551 9938 #, kde-format 9939 msgid "America/Rio_Branco" 9940 msgstr "América/Rio_Branco" 9941 9942 #: kdecore/TIMEZONES:554 9943 #, kde-format 9944 msgid "America/Rosario" 9945 msgstr "América/Rosario" 9946 9947 #: kdecore/TIMEZONES:557 9948 #, kde-format 9949 msgid "America/Santa_Isabel" 9950 msgstr "América/Santa Isabel" 9951 9952 #. i18n: comment to the previous timezone 9953 #: kdecore/TIMEZONES:559 9954 #, kde-format 9955 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border" 9956 msgstr "" 9957 "Hora del Pacífico mexicano - Baja California, lejos de la frontera de EE. UU." 9958 9959 #: kdecore/TIMEZONES:560 9960 #, kde-format 9961 msgid "America/Santarem" 9962 msgstr "América/Santarem" 9963 9964 #. i18n: comment to the previous timezone 9965 #: kdecore/TIMEZONES:562 9966 #, kde-format 9967 msgid "W Para" 9968 msgstr "O de Pará" 9969 9970 #. i18n: comment to the previous timezone 9971 #: kdecore/TIMEZONES:564 9972 #, kde-format 9973 msgid "Para (west)" 9974 msgstr "Pará (oeste)" 9975 9976 #: kdecore/TIMEZONES:565 9977 #, kde-format 9978 msgid "America/Santiago" 9979 msgstr "América/Santiago" 9980 9981 #. i18n: comment to the previous timezone 9982 #: kdecore/TIMEZONES:569 9983 #, kde-format 9984 msgid "Chile (most areas)" 9985 msgstr "Chile (la mayoría de áreas)" 9986 9987 #: kdecore/TIMEZONES:570 9988 #, kde-format 9989 msgid "America/Santo_Domingo" 9990 msgstr "América/Santo_Domingo" 9991 9992 #: kdecore/TIMEZONES:571 9993 #, kde-format 9994 msgid "America/Sao_Paulo" 9995 msgstr "América/Sao_Paulo" 9996 9997 #. i18n: comment to the previous timezone 9998 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096 9999 #, kde-format 10000 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10001 msgstr "S y SE de Brasil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10002 10003 #. i18n: comment to the previous timezone 10004 #: kdecore/TIMEZONES:575 10005 #, kde-format 10006 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10007 msgstr "Brasil (sudeste: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10008 10009 #: kdecore/TIMEZONES:576 10010 #, kde-format 10011 msgid "America/Saskatoon" 10012 msgstr "América/Saskatoon" 10013 10014 #: kdecore/TIMEZONES:579 10015 #, kde-format 10016 msgid "America/Scoresbysund" 10017 msgstr "América/Scoresbysund" 10018 10019 #. i18n: comment to the previous timezone 10020 #: kdecore/TIMEZONES:581 10021 #, kde-format 10022 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10023 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10024 10025 #. i18n: comment to the previous timezone 10026 #: kdecore/TIMEZONES:583 10027 #, kde-format 10028 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit" 10029 msgstr "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit" 10030 10031 #: kdecore/TIMEZONES:584 10032 #, kde-format 10033 msgid "America/Shiprock" 10034 msgstr "América/Shiprock" 10035 10036 #. i18n: comment to the previous timezone 10037 #: kdecore/TIMEZONES:586 10038 #, kde-format 10039 msgid "Mountain Time - Navajo" 10040 msgstr "Hora de la Montaña - Navajo" 10041 10042 #: kdecore/TIMEZONES:587 10043 #, kde-format 10044 msgid "America/Sitka" 10045 msgstr "América/Sitka" 10046 10047 #. i18n: comment to the previous timezone 10048 #: kdecore/TIMEZONES:589 10049 #, kde-format 10050 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle" 10051 msgstr "Hora de Alaska - Enclave de Alaska del Sudeste" 10052 10053 #. i18n: comment to the previous timezone 10054 #: kdecore/TIMEZONES:591 10055 #, kde-format 10056 msgid "Alaska - Sitka area" 10057 msgstr "Alaska - Área de Sitka" 10058 10059 #: kdecore/TIMEZONES:592 10060 #, kde-format 10061 msgid "America/St_Barthelemy" 10062 msgstr "América/St_Barthelemy" 10063 10064 #: kdecore/TIMEZONES:593 10065 #, kde-format 10066 msgid "America/St_Johns" 10067 msgstr "América/St_Johns" 10068 10069 #. i18n: comment to the previous timezone 10070 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117 10071 #, kde-format 10072 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" 10073 msgstr "Hora de Terranova, incluido el SE de Labrador" 10074 10075 #. i18n: comment to the previous timezone 10076 #: kdecore/TIMEZONES:597 10077 #, kde-format 10078 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)" 10079 msgstr "Terranova; Labrador (sudeste)" 10080 10081 #: kdecore/TIMEZONES:598 10082 #, kde-format 10083 msgid "America/St_Kitts" 10084 msgstr "América/St_Kitts" 10085 10086 #: kdecore/TIMEZONES:599 10087 #, kde-format 10088 msgid "America/St_Lucia" 10089 msgstr "América/St_Lucia" 10090 10091 #: kdecore/TIMEZONES:600 10092 #, kde-format 10093 msgid "America/St_Thomas" 10094 msgstr "América/St_Thomas" 10095 10096 #: kdecore/TIMEZONES:601 10097 #, kde-format 10098 msgid "America/St_Vincent" 10099 msgstr "América/St_Vincent" 10100 10101 #: kdecore/TIMEZONES:602 10102 #, kde-format 10103 msgid "America/Swift_Current" 10104 msgstr "América/Swift_Current" 10105 10106 #. i18n: comment to the previous timezone 10107 #: kdecore/TIMEZONES:604 10108 #, kde-format 10109 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" 10110 msgstr "Tiempo Central Estándar - Saskatchewan - Medio oeste" 10111 10112 #. i18n: comment to the previous timezone 10113 #: kdecore/TIMEZONES:606 10114 #, kde-format 10115 msgid "CST - SK (midwest)" 10116 msgstr "CST - SK (medio oeste)" 10117 10118 #: kdecore/TIMEZONES:607 10119 #, kde-format 10120 msgid "America/Tegucigalpa" 10121 msgstr "América/Tegucigalpa" 10122 10123 #: kdecore/TIMEZONES:608 10124 #, kde-format 10125 msgid "America/Thule" 10126 msgstr "América/Thule" 10127 10128 #. i18n: comment to the previous timezone 10129 #: kdecore/TIMEZONES:610 10130 #, kde-format 10131 msgid "Thule / Pituffik" 10132 msgstr "Thule / Pituffik" 10133 10134 #. i18n: comment to the previous timezone 10135 #: kdecore/TIMEZONES:612 10136 #, kde-format 10137 msgid "Thule/Pituffik" 10138 msgstr "Thule/Pituffik" 10139 10140 #: kdecore/TIMEZONES:613 10141 #, kde-format 10142 msgid "America/Thunder_Bay" 10143 msgstr "América/Thunder_Bay" 10144 10145 #. i18n: comment to the previous timezone 10146 #: kdecore/TIMEZONES:615 10147 #, kde-format 10148 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10149 msgstr "Hora del este - Thunder Bay, Ontario" 10150 10151 #. i18n: comment to the previous timezone 10152 #: kdecore/TIMEZONES:617 10153 #, kde-format 10154 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)" 10155 msgstr "Este - ON (Thunder Bay)" 10156 10157 #: kdecore/TIMEZONES:618 10158 #, kde-format 10159 msgid "America/Tijuana" 10160 msgstr "América/Tijuana" 10161 10162 #. i18n: comment to the previous timezone 10163 #: kdecore/TIMEZONES:622 10164 #, kde-format 10165 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" 10166 msgstr "" 10167 "Hora del Pacífico de EE. UU. - Baja California, cerca de la frontera de EE. " 10168 "UU." 10169 10170 #. i18n: comment to the previous timezone 10171 #: kdecore/TIMEZONES:624 10172 #, kde-format 10173 msgid "Pacific Time US - Baja California" 10174 msgstr "Hora del Pacífico de EE. UU. - Baja California" 10175 10176 #: kdecore/TIMEZONES:625 10177 #, kde-format 10178 msgid "America/Toronto" 10179 msgstr "América/Toronto" 10180 10181 #. i18n: comment to the previous timezone 10182 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111 10183 #, kde-format 10184 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" 10185 msgstr "Hora del Este - Ontario (la mayoría de lugares)" 10186 10187 #. i18n: comment to the previous timezone 10188 #: kdecore/TIMEZONES:629 10189 #, kde-format 10190 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)" 10191 msgstr "Este - ON, QC (la mayoría de áreas)" 10192 10193 #: kdecore/TIMEZONES:630 10194 #, kde-format 10195 msgid "America/Tortola" 10196 msgstr "América/Tórtola" 10197 10198 #: kdecore/TIMEZONES:631 10199 #, kde-format 10200 msgid "America/Vancouver" 10201 msgstr "América/Vancouver" 10202 10203 #. i18n: comment to the previous timezone 10204 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120 10205 #, kde-format 10206 msgid "Pacific Time - west British Columbia" 10207 msgstr "Hora del Pacífico - Oeste de Columbia Británica" 10208 10209 #. i18n: comment to the previous timezone 10210 #: kdecore/TIMEZONES:635 10211 #, kde-format 10212 msgid "Pacific - BC (most areas)" 10213 msgstr "Pacífico - BC (la mayoría de áreas)" 10214 10215 #: kdecore/TIMEZONES:636 10216 #, kde-format 10217 msgid "America/Virgin" 10218 msgstr "América/Virgin" 10219 10220 #: kdecore/TIMEZONES:637 10221 #, kde-format 10222 msgid "America/Whitehorse" 10223 msgstr "América/Whitehorse" 10224 10225 #. i18n: comment to the previous timezone 10226 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126 10227 #, kde-format 10228 msgid "Pacific Time - south Yukon" 10229 msgstr "Hora del Pacífico - Sur del Yukón" 10230 10231 #. i18n: comment to the previous timezone 10232 #: kdecore/TIMEZONES:641 10233 #, kde-format 10234 msgid "MST - Yukon (east)" 10235 msgstr "MST - Yukón (este)" 10236 10237 #: kdecore/TIMEZONES:642 10238 #, kde-format 10239 msgid "America/Winnipeg" 10240 msgstr "América/Winnipeg" 10241 10242 #. i18n: comment to the previous timezone 10243 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105 10244 #, kde-format 10245 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" 10246 msgstr "Tiempo Central Estándar - Manitoba y oeste de Ontario" 10247 10248 #. i18n: comment to the previous timezone 10249 #: kdecore/TIMEZONES:646 10250 #, kde-format 10251 msgid "Central - ON (west); Manitoba" 10252 msgstr "Central - ON (oeste); Manitoba" 10253 10254 #: kdecore/TIMEZONES:647 10255 #, kde-format 10256 msgid "America/Yakutat" 10257 msgstr "América/Yakutat" 10258 10259 #. i18n: comment to the previous timezone 10260 #: kdecore/TIMEZONES:649 10261 #, kde-format 10262 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" 10263 msgstr "Hora de Alaska - Cuello del enclave de Alaska" 10264 10265 #. i18n: comment to the previous timezone 10266 #: kdecore/TIMEZONES:651 10267 #, kde-format 10268 msgid "Alaska - Yakutat" 10269 msgstr "Alaska - Yakutat" 10270 10271 #: kdecore/TIMEZONES:652 10272 #, kde-format 10273 msgid "America/Yellowknife" 10274 msgstr "América/Yellowknife" 10275 10276 #. i18n: comment to the previous timezone 10277 #: kdecore/TIMEZONES:654 10278 #, kde-format 10279 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" 10280 msgstr "Hora de la Montaña - Centro de los Territorios del Noroeste" 10281 10282 #. i18n: comment to the previous timezone 10283 #: kdecore/TIMEZONES:656 10284 #, kde-format 10285 msgid "Mountain - NT (central)" 10286 msgstr "Montaña - NT (central)" 10287 10288 #: kdecore/TIMEZONES:657 10289 #, kde-format 10290 msgid "Antarctica/Casey" 10291 msgstr "Antártida/Casey" 10292 10293 #. i18n: comment to the previous timezone 10294 #: kdecore/TIMEZONES:659 10295 #, kde-format 10296 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" 10297 msgstr "Base Casey, Península de Bailey" 10298 10299 #. i18n: comment to the previous timezone 10300 #: kdecore/TIMEZONES:661 10301 #, kde-format 10302 msgid "Casey" 10303 msgstr "Casey" 10304 10305 #: kdecore/TIMEZONES:662 10306 #, kde-format 10307 msgid "Antarctica/Davis" 10308 msgstr "Antártida/Davis" 10309 10310 #. i18n: comment to the previous timezone 10311 #: kdecore/TIMEZONES:664 10312 #, kde-format 10313 msgid "Davis Station, Vestfold Hills" 10314 msgstr "Base Davis, Vestfold Hills" 10315 10316 #. i18n: comment to the previous timezone 10317 #: kdecore/TIMEZONES:666 10318 #, kde-format 10319 msgid "Davis" 10320 msgstr "Davis" 10321 10322 #: kdecore/TIMEZONES:667 10323 #, kde-format 10324 msgid "Antarctica/DumontDUrville" 10325 msgstr "Antártida/DumontDUrville" 10326 10327 #. i18n: comment to the previous timezone 10328 #: kdecore/TIMEZONES:669 10329 #, kde-format 10330 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" 10331 msgstr "Base Dumont d'Urville, Tierra Adelia" 10332 10333 #. i18n: comment to the previous timezone 10334 #: kdecore/TIMEZONES:671 10335 #, kde-format 10336 msgid "Dumont-d'Urville" 10337 msgstr "Dumont d'Urville" 10338 10339 #: kdecore/TIMEZONES:672 10340 #, kde-format 10341 msgid "Antarctica/Macquarie" 10342 msgstr "Antártida/Macquarie" 10343 10344 #. i18n: comment to the previous timezone 10345 #: kdecore/TIMEZONES:674 10346 #, kde-format 10347 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island" 10348 msgstr "Base de Isla Macquarie, Isla Macquarie" 10349 10350 #. i18n: comment to the previous timezone 10351 #: kdecore/TIMEZONES:676 10352 #, kde-format 10353 msgid "Macquarie Island" 10354 msgstr "Isla Macquarie" 10355 10356 #: kdecore/TIMEZONES:677 10357 #, kde-format 10358 msgid "Antarctica/Mawson" 10359 msgstr "Antártida/Mawson" 10360 10361 #. i18n: comment to the previous timezone 10362 #: kdecore/TIMEZONES:679 10363 #, kde-format 10364 msgid "Mawson Station, Holme Bay" 10365 msgstr "Base Mawson, Holme Bay" 10366 10367 #. i18n: comment to the previous timezone 10368 #: kdecore/TIMEZONES:681 10369 #, kde-format 10370 msgid "Mawson" 10371 msgstr "Mawson" 10372 10373 #: kdecore/TIMEZONES:682 10374 #, kde-format 10375 msgid "Antarctica/McMurdo" 10376 msgstr "Antártida/McMurdo" 10377 10378 #. i18n: comment to the previous timezone 10379 #: kdecore/TIMEZONES:684 10380 #, kde-format 10381 msgid "McMurdo Station, Ross Island" 10382 msgstr "Base McMurdo, Isla de Ross" 10383 10384 #. i18n: comment to the previous timezone 10385 #: kdecore/TIMEZONES:686 10386 #, kde-format 10387 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole" 10388 msgstr "Hora de Nueva Zelanda - McMurdo, Polo Sur" 10389 10390 #: kdecore/TIMEZONES:687 10391 #, kde-format 10392 msgid "Antarctica/Palmer" 10393 msgstr "Antártida/Palmer" 10394 10395 #. i18n: comment to the previous timezone 10396 #: kdecore/TIMEZONES:689 10397 #, kde-format 10398 msgid "Palmer Station, Anvers Island" 10399 msgstr "Base Palmer, Isla Anvers" 10400 10401 #. i18n: comment to the previous timezone 10402 #: kdecore/TIMEZONES:691 10403 #, kde-format 10404 msgid "Palmer" 10405 msgstr "Palmer" 10406 10407 #: kdecore/TIMEZONES:692 10408 #, kde-format 10409 msgid "Antarctica/Rothera" 10410 msgstr "Antártida/Rothera" 10411 10412 #. i18n: comment to the previous timezone 10413 #: kdecore/TIMEZONES:694 10414 #, kde-format 10415 msgid "Rothera Station, Adelaide Island" 10416 msgstr "Base Rothera, Isla Adelaida" 10417 10418 #. i18n: comment to the previous timezone 10419 #: kdecore/TIMEZONES:696 10420 #, kde-format 10421 msgid "Rothera" 10422 msgstr "Rothera" 10423 10424 #: kdecore/TIMEZONES:697 10425 #, kde-format 10426 msgid "Antarctica/South_Pole" 10427 msgstr "Antártida/Polo Sur" 10428 10429 #. i18n: comment to the previous timezone 10430 #: kdecore/TIMEZONES:699 10431 #, kde-format 10432 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" 10433 msgstr "Base Amundsen-Scott, Polo Sur" 10434 10435 #: kdecore/TIMEZONES:700 10436 #, kde-format 10437 msgid "Antarctica/Syowa" 10438 msgstr "Antártida/Syowa" 10439 10440 #. i18n: comment to the previous timezone 10441 #: kdecore/TIMEZONES:702 10442 #, kde-format 10443 msgid "Syowa Station, E Ongul I" 10444 msgstr "Base Showa, Isla Ongul del Este" 10445 10446 #. i18n: comment to the previous timezone 10447 #: kdecore/TIMEZONES:704 10448 #, kde-format 10449 msgid "Syowa" 10450 msgstr "Showa" 10451 10452 #: kdecore/TIMEZONES:705 10453 #, kde-format 10454 msgid "Antarctica/Troll" 10455 msgstr "Antártida/Troll" 10456 10457 #. i18n: comment to the previous timezone 10458 #: kdecore/TIMEZONES:707 10459 #, kde-format 10460 msgid "Troll" 10461 msgstr "Troll" 10462 10463 #: kdecore/TIMEZONES:708 10464 #, kde-format 10465 msgid "Antarctica/Vostok" 10466 msgstr "Antártida/Vostok" 10467 10468 #. i18n: comment to the previous timezone 10469 #: kdecore/TIMEZONES:710 10470 #, kde-format 10471 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" 10472 msgstr "Base Vostok, Polo Sur magnético" 10473 10474 #. i18n: comment to the previous timezone 10475 #: kdecore/TIMEZONES:712 10476 #, kde-format 10477 msgid "Vostok Station, Lake Vostok" 10478 msgstr "Base Vostok, Lago Vostok" 10479 10480 #. i18n: comment to the previous timezone 10481 #: kdecore/TIMEZONES:714 10482 #, kde-format 10483 msgid "Vostok" 10484 msgstr "Vostok" 10485 10486 #: kdecore/TIMEZONES:715 10487 #, kde-format 10488 msgid "Arctic/Longyearbyen" 10489 msgstr "Ártico/Longyearbyen" 10490 10491 #: kdecore/TIMEZONES:716 10492 #, kde-format 10493 msgid "Asia/Aden" 10494 msgstr "Asia/Aden" 10495 10496 #: kdecore/TIMEZONES:717 10497 #, kde-format 10498 msgid "Asia/Almaty" 10499 msgstr "Asia/Almaty" 10500 10501 #. i18n: comment to the previous timezone 10502 #: kdecore/TIMEZONES:721 10503 #, kde-format 10504 msgid "Kazakhstan (most areas)" 10505 msgstr "Kazajistán (la mayoría de áreas)" 10506 10507 #: kdecore/TIMEZONES:722 10508 #, kde-format 10509 msgid "Asia/Amman" 10510 msgstr "Asia/Amán" 10511 10512 #: kdecore/TIMEZONES:723 10513 #, kde-format 10514 msgid "Asia/Anadyr" 10515 msgstr "Asia/Anadyr" 10516 10517 #. i18n: comment to the previous timezone 10518 #: kdecore/TIMEZONES:725 10519 #, kde-format 10520 msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10521 msgstr "Moscú+10 - Mar de Bering" 10522 10523 #. i18n: comment to the previous timezone 10524 #: kdecore/TIMEZONES:727 10525 #, kde-format 10526 msgid "Moscow+08 - Bering Sea" 10527 msgstr "Moscú+08 - Mar de Bering" 10528 10529 #. i18n: comment to the previous timezone 10530 #: kdecore/TIMEZONES:729 10531 #, kde-format 10532 msgid "MSK+09 - Bering Sea" 10533 msgstr "MSK+09 - Mar de Bering" 10534 10535 #: kdecore/TIMEZONES:730 10536 #, kde-format 10537 msgid "Asia/Aqtau" 10538 msgstr "Asia/Aktau" 10539 10540 #. i18n: comment to the previous timezone 10541 #: kdecore/TIMEZONES:732 10542 #, kde-format 10543 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 10544 msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 10545 10546 #. i18n: comment to the previous timezone 10547 #: kdecore/TIMEZONES:734 10548 #, kde-format 10549 msgid "Mangghystau/Mankistau" 10550 msgstr "Mangghystau/Mankistau" 10551 10552 #: kdecore/TIMEZONES:735 10553 #, kde-format 10554 msgid "Asia/Aqtobe" 10555 msgstr "Asia/Aktobé" 10556 10557 #. i18n: comment to the previous timezone 10558 #: kdecore/TIMEZONES:737 10559 #, kde-format 10560 msgid "Aqtobe (Aktobe)" 10561 msgstr "Aqtobe (Aktobé)" 10562 10563 #. i18n: comment to the previous timezone 10564 #: kdecore/TIMEZONES:739 10565 #, kde-format 10566 msgid "Aqtobe/Aktobe" 10567 msgstr "Aqtobe/Aktobé" 10568 10569 #: kdecore/TIMEZONES:740 10570 #, kde-format 10571 msgid "Asia/Ashgabat" 10572 msgstr "Asia/Ashgabat" 10573 10574 #: kdecore/TIMEZONES:741 10575 #, kde-format 10576 msgid "Asia/Ashkhabad" 10577 msgstr "Asia/Asjabad" 10578 10579 #: kdecore/TIMEZONES:742 10580 #, kde-format 10581 msgid "Asia/Atyrau" 10582 msgstr "Asia/Atirau" 10583 10584 #. i18n: comment to the previous timezone 10585 #: kdecore/TIMEZONES:744 10586 #, kde-format 10587 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev" 10588 msgstr "Atyrau/Atirau/Gur'yev" 10589 10590 #: kdecore/TIMEZONES:745 10591 #, kde-format 10592 msgid "Asia/Baghdad" 10593 msgstr "Asia/Bagdad" 10594 10595 #: kdecore/TIMEZONES:746 10596 #, kde-format 10597 msgid "Asia/Bahrain" 10598 msgstr "Asia/Barein" 10599 10600 #: kdecore/TIMEZONES:747 10601 #, kde-format 10602 msgid "Asia/Baku" 10603 msgstr "Asia/Baku" 10604 10605 #: kdecore/TIMEZONES:748 10606 #, kde-format 10607 msgid "Asia/Bangkok" 10608 msgstr "Asia/Bangkok" 10609 10610 #: kdecore/TIMEZONES:749 10611 #, kde-format 10612 msgid "Asia/Barnaul" 10613 msgstr "Asia/Barnaúl" 10614 10615 #. i18n: comment to the previous timezone 10616 #: kdecore/TIMEZONES:751 10617 #, kde-format 10618 msgid "MSK+04 - Altai" 10619 msgstr "MSK+04 - Altái" 10620 10621 #: kdecore/TIMEZONES:752 10622 #, kde-format 10623 msgid "Asia/Beijing" 10624 msgstr "Asia/Pekín" 10625 10626 #. i18n: comment to the previous timezone 10627 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295 10628 #, kde-format 10629 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." 10630 msgstr "Este de China - Pekín, Guangdong, Shanghái, etc." 10631 10632 #. i18n: comment to the previous timezone 10633 #: kdecore/TIMEZONES:756 10634 #, kde-format 10635 msgid "China Standard Time" 10636 msgstr "Hora Estándar China" 10637 10638 #: kdecore/TIMEZONES:757 10639 #, kde-format 10640 msgid "Asia/Beirut" 10641 msgstr "Asia/Beirut" 10642 10643 #: kdecore/TIMEZONES:758 10644 #, kde-format 10645 msgid "Asia/Bishkek" 10646 msgstr "Asia/Bishkek" 10647 10648 #: kdecore/TIMEZONES:759 10649 #, kde-format 10650 msgid "Asia/Brunei" 10651 msgstr "Asia/Brunei" 10652 10653 #: kdecore/TIMEZONES:760 10654 #, kde-format 10655 msgid "Asia/Calcutta" 10656 msgstr "Asia/Calcuta" 10657 10658 #: kdecore/TIMEZONES:761 10659 #, kde-format 10660 msgid "Asia/Chita" 10661 msgstr "Asia/Chitá" 10662 10663 #. i18n: comment to the previous timezone 10664 #: kdecore/TIMEZONES:763 10665 #, kde-format 10666 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky" 10667 msgstr "MSK+06 - Zabaikalie" 10668 10669 #: kdecore/TIMEZONES:764 10670 #, kde-format 10671 msgid "Asia/Choibalsan" 10672 msgstr "Asia/Choybalsan" 10673 10674 #. i18n: comment to the previous timezone 10675 #: kdecore/TIMEZONES:766 10676 #, kde-format 10677 msgid "Dornod, Sukhbaatar" 10678 msgstr "Dornod, Sukhbaatar" 10679 10680 #: kdecore/TIMEZONES:767 10681 #, kde-format 10682 msgid "Asia/Chongqing" 10683 msgstr "Asia/Chongqing" 10684 10685 #. i18n: comment to the previous timezone 10686 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774 10687 #, kde-format 10688 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." 10689 msgstr "Centro de China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." 10690 10691 #. i18n: comment to the previous timezone 10692 #: kdecore/TIMEZONES:771 10693 #, kde-format 10694 msgid "China mountains" 10695 msgstr "China Montaña" 10696 10697 #: kdecore/TIMEZONES:772 10698 #, kde-format 10699 msgid "Asia/Chungking" 10700 msgstr "Asia/Chongqing" 10701 10702 #: kdecore/TIMEZONES:775 10703 #, kde-format 10704 msgid "Asia/Colombo" 10705 msgstr "Asia/Colombo" 10706 10707 #: kdecore/TIMEZONES:776 10708 #, kde-format 10709 msgid "Asia/Dacca" 10710 msgstr "Asia/Dacca" 10711 10712 #: kdecore/TIMEZONES:777 10713 #, kde-format 10714 msgid "Asia/Damascus" 10715 msgstr "Asia/Damasco" 10716 10717 #: kdecore/TIMEZONES:778 10718 #, kde-format 10719 msgid "Asia/Dhaka" 10720 msgstr "Asia/Dhaka" 10721 10722 #: kdecore/TIMEZONES:779 10723 #, kde-format 10724 msgid "Asia/Dili" 10725 msgstr "Asia/Dili" 10726 10727 #: kdecore/TIMEZONES:780 10728 #, kde-format 10729 msgid "Asia/Dubai" 10730 msgstr "Asia/Dubai" 10731 10732 #: kdecore/TIMEZONES:781 10733 #, kde-format 10734 msgid "Asia/Dushanbe" 10735 msgstr "Asia/Dushanbe" 10736 10737 #: kdecore/TIMEZONES:782 10738 #, kde-format 10739 msgid "Asia/Famagusta" 10740 msgstr "Asia/Famagusta" 10741 10742 #. i18n: comment to the previous timezone 10743 #: kdecore/TIMEZONES:784 10744 #, kde-format 10745 msgid "Northern Cyprus" 10746 msgstr "Norte de Chipre" 10747 10748 #: kdecore/TIMEZONES:785 10749 #, kde-format 10750 msgid "Asia/Gaza" 10751 msgstr "Asia/Gaza" 10752 10753 #. i18n: comment to the previous timezone 10754 #: kdecore/TIMEZONES:787 10755 #, kde-format 10756 msgid "Gaza Strip" 10757 msgstr "Franja de Gaza" 10758 10759 #: kdecore/TIMEZONES:788 10760 #, kde-format 10761 msgid "Asia/Harbin" 10762 msgstr "Asia/Harbin" 10763 10764 #. i18n: comment to the previous timezone 10765 #: kdecore/TIMEZONES:790 10766 #, kde-format 10767 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" 10768 msgstr "Heilongjiang (excepto Mohe), Jilin" 10769 10770 #. i18n: comment to the previous timezone 10771 #: kdecore/TIMEZONES:792 10772 #, kde-format 10773 msgid "China north" 10774 msgstr "China Norte" 10775 10776 #: kdecore/TIMEZONES:793 10777 #, kde-format 10778 msgid "Asia/Hebron" 10779 msgstr "Asia/Hebrón" 10780 10781 #. i18n: comment to the previous timezone 10782 #: kdecore/TIMEZONES:795 10783 #, kde-format 10784 msgid "West Bank" 10785 msgstr "Cisjordania" 10786 10787 #: kdecore/TIMEZONES:796 10788 #, kde-format 10789 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" 10790 msgstr "Asia/Ho_Chi_Minh" 10791 10792 #: kdecore/TIMEZONES:797 10793 #, kde-format 10794 msgid "Asia/Hong_Kong" 10795 msgstr "Asia/Hong_Kong" 10796 10797 #: kdecore/TIMEZONES:798 10798 #, kde-format 10799 msgid "Asia/Hovd" 10800 msgstr "Asia/Hovd" 10801 10802 #. i18n: comment to the previous timezone 10803 #: kdecore/TIMEZONES:800 10804 #, kde-format 10805 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10806 msgstr "Bayan-Ölgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10807 10808 #: kdecore/TIMEZONES:801 10809 #, kde-format 10810 msgid "Asia/Irkutsk" 10811 msgstr "Asia/Irkutsk" 10812 10813 #. i18n: comment to the previous timezone 10814 #: kdecore/TIMEZONES:803 10815 #, kde-format 10816 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" 10817 msgstr "Moscú+05 - Lago Baikal" 10818 10819 #. i18n: comment to the previous timezone 10820 #: kdecore/TIMEZONES:805 10821 #, kde-format 10822 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia" 10823 msgstr "MSK+05 - Irkutsk, Buriatia" 10824 10825 #: kdecore/TIMEZONES:806 10826 #, kde-format 10827 msgid "Asia/Jakarta" 10828 msgstr "Asia/Jakarta" 10829 10830 #. i18n: comment to the previous timezone 10831 #: kdecore/TIMEZONES:808 10832 #, kde-format 10833 msgid "Java & Sumatra" 10834 msgstr "Java y Sumatra" 10835 10836 #. i18n: comment to the previous timezone 10837 #: kdecore/TIMEZONES:810 10838 #, kde-format 10839 msgid "Java, Sumatra" 10840 msgstr "Java, Sumatra" 10841 10842 #: kdecore/TIMEZONES:811 10843 #, kde-format 10844 msgid "Asia/Jayapura" 10845 msgstr "Asia/Jayapura" 10846 10847 #. i18n: comment to the previous timezone 10848 #: kdecore/TIMEZONES:813 10849 #, kde-format 10850 msgid "Irian Jaya & the Moluccas" 10851 msgstr "Irian Jaya y Las Moluccas" 10852 10853 #. i18n: comment to the previous timezone 10854 #: kdecore/TIMEZONES:815 10855 #, kde-format 10856 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 10857 msgstr "Nueva Guinea Occidental (Irian Jaya) y Maluku (Islas Molucas)" 10858 10859 #. i18n: comment to the previous timezone 10860 #: kdecore/TIMEZONES:817 10861 #, kde-format 10862 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas" 10863 msgstr "Nueva Guinea (Papúa Occidental / Irian Jaya); Maluku/Molucas" 10864 10865 #: kdecore/TIMEZONES:818 10866 #, kde-format 10867 msgid "Asia/Jerusalem" 10868 msgstr "Asia/Jerusalén" 10869 10870 #: kdecore/TIMEZONES:819 10871 #, kde-format 10872 msgid "Asia/Kabul" 10873 msgstr "Asia/Kabul" 10874 10875 #: kdecore/TIMEZONES:820 10876 #, kde-format 10877 msgid "Asia/Kamchatka" 10878 msgstr "Asia/Kamchatka" 10879 10880 #. i18n: comment to the previous timezone 10881 #: kdecore/TIMEZONES:822 10882 #, kde-format 10883 msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 10884 msgstr "Moscú+09 - Kamchatka" 10885 10886 #. i18n: comment to the previous timezone 10887 #: kdecore/TIMEZONES:824 10888 #, kde-format 10889 msgid "Moscow+08 - Kamchatka" 10890 msgstr "Moscú+08 - Kamchatka" 10891 10892 #. i18n: comment to the previous timezone 10893 #: kdecore/TIMEZONES:826 10894 #, kde-format 10895 msgid "MSK+09 - Kamchatka" 10896 msgstr "MSK+09 - Kamchatka" 10897 10898 #: kdecore/TIMEZONES:827 10899 #, kde-format 10900 msgid "Asia/Karachi" 10901 msgstr "Asia/Karachi" 10902 10903 #: kdecore/TIMEZONES:828 10904 #, kde-format 10905 msgid "Asia/Kashgar" 10906 msgstr "Asia/Kashgar" 10907 10908 #. i18n: comment to the previous timezone 10909 #: kdecore/TIMEZONES:830 10910 #, kde-format 10911 msgid "west Tibet & Xinjiang" 10912 msgstr "Oeste del Tibet y Xinjiang" 10913 10914 #. i18n: comment to the previous timezone 10915 #: kdecore/TIMEZONES:832 10916 #, kde-format 10917 msgid "China west Xinjiang" 10918 msgstr "China Oeste, Xinjiang" 10919 10920 #: kdecore/TIMEZONES:833 10921 #, kde-format 10922 msgid "Asia/Kathmandu" 10923 msgstr "Asia/Katmandú" 10924 10925 #: kdecore/TIMEZONES:834 10926 #, kde-format 10927 msgid "Asia/Katmandu" 10928 msgstr "Asia/Katmandu" 10929 10930 #: kdecore/TIMEZONES:835 10931 #, kde-format 10932 msgid "Asia/Khandyga" 10933 msgstr "Asia/Jándyga" 10934 10935 #. i18n: comment to the previous timezone 10936 #: kdecore/TIMEZONES:837 10937 #, kde-format 10938 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky" 10939 msgstr "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky" 10940 10941 #: kdecore/TIMEZONES:838 10942 #, kde-format 10943 msgid "Asia/Kolkata" 10944 msgstr "Asia/Calcuta" 10945 10946 #: kdecore/TIMEZONES:839 10947 #, kde-format 10948 msgid "Asia/Krasnoyarsk" 10949 msgstr "Asia/Krasnoyarsk" 10950 10951 #. i18n: comment to the previous timezone 10952 #: kdecore/TIMEZONES:841 10953 #, kde-format 10954 msgid "Moscow+04 - Yenisei River" 10955 msgstr "Moscú+04 - Río Yeniséi" 10956 10957 #. i18n: comment to the previous timezone 10958 #: kdecore/TIMEZONES:843 10959 #, kde-format 10960 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area" 10961 msgstr "MSK+04 - Área de Krasnoyarsk" 10962 10963 #: kdecore/TIMEZONES:844 10964 #, kde-format 10965 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" 10966 msgstr "Asia/Kuala_Lumpur" 10967 10968 #. i18n: comment to the previous timezone 10969 #: kdecore/TIMEZONES:846 10970 #, kde-format 10971 msgid "peninsular Malaysia" 10972 msgstr "Malasia peninsular" 10973 10974 #. i18n: comment to the previous timezone 10975 #: kdecore/TIMEZONES:848 10976 #, kde-format 10977 msgid "Malaysia (peninsula)" 10978 msgstr "Malasia (península)" 10979 10980 #: kdecore/TIMEZONES:849 10981 #, kde-format 10982 msgid "Asia/Kuching" 10983 msgstr "Asia/Kuching" 10984 10985 #. i18n: comment to the previous timezone 10986 #: kdecore/TIMEZONES:851 10987 #, kde-format 10988 msgid "Sabah & Sarawak" 10989 msgstr "Sabah y Sarawak" 10990 10991 #. i18n: comment to the previous timezone 10992 #: kdecore/TIMEZONES:853 10993 #, kde-format 10994 msgid "Sabah, Sarawak" 10995 msgstr "Sabah, Sarawak" 10996 10997 #: kdecore/TIMEZONES:854 10998 #, kde-format 10999 msgid "Asia/Kuwait" 11000 msgstr "Asia/Kuwait" 11001 11002 #: kdecore/TIMEZONES:855 11003 #, kde-format 11004 msgid "Asia/Macao" 11005 msgstr "Asia/Macao" 11006 11007 #: kdecore/TIMEZONES:856 11008 #, kde-format 11009 msgid "Asia/Macau" 11010 msgstr "Asia/Macao" 11011 11012 #: kdecore/TIMEZONES:857 11013 #, kde-format 11014 msgid "Asia/Magadan" 11015 msgstr "Asia/Magadan" 11016 11017 #. i18n: comment to the previous timezone 11018 #: kdecore/TIMEZONES:859 11019 #, kde-format 11020 msgid "Moscow+08 - Magadan" 11021 msgstr "Moscú+08 - Magadán" 11022 11023 #. i18n: comment to the previous timezone 11024 #: kdecore/TIMEZONES:861 11025 #, kde-format 11026 msgid "MSK+08 - Magadan" 11027 msgstr "MSK+08 - Magadán" 11028 11029 #: kdecore/TIMEZONES:862 11030 #, kde-format 11031 msgid "Asia/Makassar" 11032 msgstr "Asia/Makassar" 11033 11034 #. i18n: comment to the previous timezone 11035 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950 11036 #, kde-format 11037 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11038 msgstr "Este y sur de Borneo, Célebes, Bali, Nusa Tenggara, oeste de Timor" 11039 11040 #. i18n: comment to the previous timezone 11041 #: kdecore/TIMEZONES:866 11042 #, kde-format 11043 msgid "" 11044 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11045 msgstr "" 11046 "Este y sur de Borneo, Sulawesi (Célebes), Bali, Nusa Tenggara, oeste de Timor" 11047 11048 #. i18n: comment to the previous timezone 11049 #: kdecore/TIMEZONES:868 11050 #, kde-format 11051 msgid "" 11052 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)" 11053 msgstr "" 11054 "Borneo (este, sur); Sulawesi/Célebes, Bali, Islas menores de la Sonda; Timor " 11055 "(oeste)" 11056 11057 #: kdecore/TIMEZONES:869 11058 #, kde-format 11059 msgid "Asia/Manila" 11060 msgstr "Asia/Manila" 11061 11062 #: kdecore/TIMEZONES:870 11063 #, kde-format 11064 msgid "Asia/Muscat" 11065 msgstr "Asia/Mascate" 11066 11067 #: kdecore/TIMEZONES:871 11068 #, kde-format 11069 msgid "Asia/Nicosia" 11070 msgstr "Asia/Nicosia" 11071 11072 #. i18n: comment to the previous timezone 11073 #: kdecore/TIMEZONES:873 11074 #, kde-format 11075 msgid "Cyprus (most areas)" 11076 msgstr "Chipre (la mayoría de áreas)" 11077 11078 #: kdecore/TIMEZONES:874 11079 #, kde-format 11080 msgid "Asia/Novokuznetsk" 11081 msgstr "Asia/Novokuznetsk" 11082 11083 #. i18n: comment to the previous timezone 11084 #: kdecore/TIMEZONES:876 11085 #, kde-format 11086 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk" 11087 msgstr "Moscú+03 - Novokuznetsk" 11088 11089 #. i18n: comment to the previous timezone 11090 #: kdecore/TIMEZONES:878 11091 #, kde-format 11092 msgid "MSK+04 - Kemerovo" 11093 msgstr "MSK+04 - Kémerovo" 11094 11095 #: kdecore/TIMEZONES:879 11096 #, kde-format 11097 msgid "Asia/Novosibirsk" 11098 msgstr "Asia/Novosibirsk" 11099 11100 #. i18n: comment to the previous timezone 11101 #: kdecore/TIMEZONES:881 11102 #, kde-format 11103 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11104 msgstr "Moscú+03 - Novosibirsk" 11105 11106 #. i18n: comment to the previous timezone 11107 #: kdecore/TIMEZONES:883 11108 #, kde-format 11109 msgid "MSK+04 - Novosibirsk" 11110 msgstr "MSK+04 - Novosibirsk" 11111 11112 #: kdecore/TIMEZONES:884 11113 #, kde-format 11114 msgid "Asia/Omsk" 11115 msgstr "Asia/Omsk" 11116 11117 #. i18n: comment to the previous timezone 11118 #: kdecore/TIMEZONES:886 11119 #, kde-format 11120 msgid "Moscow+03 - west Siberia" 11121 msgstr "Moscú+03 - Oeste de Siberia" 11122 11123 #. i18n: comment to the previous timezone 11124 #: kdecore/TIMEZONES:888 11125 #, kde-format 11126 msgid "MSK+03 - Omsk" 11127 msgstr "MSK+03 - Omsk" 11128 11129 #: kdecore/TIMEZONES:889 11130 #, kde-format 11131 msgid "Asia/Oral" 11132 msgstr "Asia/Oral" 11133 11134 #. i18n: comment to the previous timezone 11135 #: kdecore/TIMEZONES:891 11136 #, kde-format 11137 msgid "West Kazakhstan" 11138 msgstr "Oeste de Kazajistán" 11139 11140 #: kdecore/TIMEZONES:892 11141 #, kde-format 11142 msgid "Asia/Phnom_Penh" 11143 msgstr "Asia/Phnom_Penh" 11144 11145 #: kdecore/TIMEZONES:893 11146 #, kde-format 11147 msgid "Asia/Pontianak" 11148 msgstr "Asia/Pontianak" 11149 11150 #. i18n: comment to the previous timezone 11151 #: kdecore/TIMEZONES:895 11152 #, kde-format 11153 msgid "west & central Borneo" 11154 msgstr "Oeste y centro de Borneo" 11155 11156 #. i18n: comment to the previous timezone 11157 #: kdecore/TIMEZONES:897 11158 #, kde-format 11159 msgid "Borneo (west, central)" 11160 msgstr "Borneo (oeste, centro)" 11161 11162 #: kdecore/TIMEZONES:898 11163 #, kde-format 11164 msgid "Asia/Pyongyang" 11165 msgstr "Asia/Pyongyang" 11166 11167 #: kdecore/TIMEZONES:899 11168 #, kde-format 11169 msgid "Asia/Qatar" 11170 msgstr "Asia/Qatar" 11171 11172 #: kdecore/TIMEZONES:900 11173 #, kde-format 11174 msgid "Asia/Qostanay" 11175 msgstr "Asia/Kostanái" 11176 11177 #. i18n: comment to the previous timezone 11178 #: kdecore/TIMEZONES:902 11179 #, kde-format 11180 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay" 11181 msgstr "Kostanái/Qostanái/Kustanái" 11182 11183 #: kdecore/TIMEZONES:903 11184 #, kde-format 11185 msgid "Asia/Qyzylorda" 11186 msgstr "Asia/Kyzylorda" 11187 11188 #. i18n: comment to the previous timezone 11189 #: kdecore/TIMEZONES:905 11190 #, kde-format 11191 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11192 msgstr "Kyzylorda (Kizilorda, Kzyl-Orda)" 11193 11194 #. i18n: comment to the previous timezone 11195 #: kdecore/TIMEZONES:907 11196 #, kde-format 11197 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda" 11198 msgstr "Kyzylorda/Kizilorda/Kzyl-Orda" 11199 11200 #: kdecore/TIMEZONES:908 11201 #, kde-format 11202 msgid "Asia/Rangoon" 11203 msgstr "Asia/Rangún" 11204 11205 #: kdecore/TIMEZONES:909 11206 #, kde-format 11207 msgid "Asia/Riyadh" 11208 msgstr "Asia/Riad" 11209 11210 #: kdecore/TIMEZONES:910 11211 #, kde-format 11212 msgid "Asia/Saigon" 11213 msgstr "Asia/Saigón" 11214 11215 #: kdecore/TIMEZONES:911 11216 #, kde-format 11217 msgid "Asia/Sakhalin" 11218 msgstr "Asia/Sajalín" 11219 11220 #. i18n: comment to the previous timezone 11221 #: kdecore/TIMEZONES:913 11222 #, kde-format 11223 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" 11224 msgstr "Moscú+07 - Isla de Sajalín" 11225 11226 #. i18n: comment to the previous timezone 11227 #: kdecore/TIMEZONES:915 11228 #, kde-format 11229 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island" 11230 msgstr "MSK+08 - Isla de Sajalín" 11231 11232 #: kdecore/TIMEZONES:916 11233 #, kde-format 11234 msgid "Asia/Samarkand" 11235 msgstr "Asia/Samarcanda" 11236 11237 #. i18n: comment to the previous timezone 11238 #: kdecore/TIMEZONES:918 11239 #, kde-format 11240 msgid "west Uzbekistan" 11241 msgstr "Oeste de Uzbekistán" 11242 11243 #. i18n: comment to the previous timezone 11244 #: kdecore/TIMEZONES:920 11245 #, kde-format 11246 msgid "Uzbekistan (west)" 11247 msgstr "Uzbekistán (oeste)" 11248 11249 #: kdecore/TIMEZONES:921 11250 #, kde-format 11251 msgid "Asia/Seoul" 11252 msgstr "Asia/Seúl" 11253 11254 #: kdecore/TIMEZONES:922 11255 #, kde-format 11256 msgid "Asia/Shanghai" 11257 msgstr "Asia/Shanghai" 11258 11259 #. i18n: comment to the previous timezone 11260 #: kdecore/TIMEZONES:926 11261 #, kde-format 11262 msgid "China east" 11263 msgstr "China Este" 11264 11265 #. i18n: comment to the previous timezone 11266 #: kdecore/TIMEZONES:928 11267 #, kde-format 11268 msgid "Beijing Time" 11269 msgstr "Hora de Pekín" 11270 11271 #: kdecore/TIMEZONES:929 11272 #, kde-format 11273 msgid "Asia/Singapore" 11274 msgstr "Asia/Singapur" 11275 11276 #: kdecore/TIMEZONES:930 11277 #, kde-format 11278 msgid "Asia/Srednekolymsk" 11279 msgstr "Asia/Srednekolymsk" 11280 11281 #. i18n: comment to the previous timezone 11282 #: kdecore/TIMEZONES:932 11283 #, kde-format 11284 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is" 11285 msgstr "MSK+08 - Sakha (E); Norte de las islas Kuriles" 11286 11287 #: kdecore/TIMEZONES:933 11288 #, kde-format 11289 msgid "Asia/Taipei" 11290 msgstr "Asia/Taipei" 11291 11292 #: kdecore/TIMEZONES:934 11293 #, kde-format 11294 msgid "Asia/Tashkent" 11295 msgstr "Asia/Tashkent" 11296 11297 #. i18n: comment to the previous timezone 11298 #: kdecore/TIMEZONES:936 11299 #, kde-format 11300 msgid "east Uzbekistan" 11301 msgstr "Este de Uzbekistán" 11302 11303 #. i18n: comment to the previous timezone 11304 #: kdecore/TIMEZONES:938 11305 #, kde-format 11306 msgid "Uzbekistan (east)" 11307 msgstr "Uzbekistán (este)" 11308 11309 #: kdecore/TIMEZONES:939 11310 #, kde-format 11311 msgid "Asia/Tbilisi" 11312 msgstr "Asia/Tbilisi" 11313 11314 #: kdecore/TIMEZONES:940 11315 #, kde-format 11316 msgid "Asia/Tehran" 11317 msgstr "Asia/Teherán" 11318 11319 #: kdecore/TIMEZONES:941 11320 #, kde-format 11321 msgid "Asia/Tel_Aviv" 11322 msgstr "Asia/Tel_Aviv" 11323 11324 #: kdecore/TIMEZONES:942 11325 #, kde-format 11326 msgid "Asia/Thimbu" 11327 msgstr "Asia/Timbu" 11328 11329 #: kdecore/TIMEZONES:943 11330 #, kde-format 11331 msgid "Asia/Thimphu" 11332 msgstr "Asia/Thimphu" 11333 11334 #: kdecore/TIMEZONES:944 11335 #, kde-format 11336 msgid "Asia/Tokyo" 11337 msgstr "Asia/Tokio" 11338 11339 #: kdecore/TIMEZONES:945 11340 #, kde-format 11341 msgid "Asia/Tomsk" 11342 msgstr "Asia/Tomsk" 11343 11344 #. i18n: comment to the previous timezone 11345 #: kdecore/TIMEZONES:947 11346 #, kde-format 11347 msgid "MSK+04 - Tomsk" 11348 msgstr "MSK+04 - Tomsk" 11349 11350 #: kdecore/TIMEZONES:948 11351 #, kde-format 11352 msgid "Asia/Ujung_Pandang" 11353 msgstr "Asia/Ujung_Pandang" 11354 11355 #: kdecore/TIMEZONES:951 11356 #, kde-format 11357 msgid "Asia/Ulaanbaatar" 11358 msgstr "Asia/Ulaanbaatar" 11359 11360 #. i18n: comment to the previous timezone 11361 #: kdecore/TIMEZONES:955 11362 #, kde-format 11363 msgid "Mongolia (most areas)" 11364 msgstr "Mongolia (la mayoría de áreas)" 11365 11366 #: kdecore/TIMEZONES:956 11367 #, kde-format 11368 msgid "Asia/Ulan_Bator" 11369 msgstr "Asia/Ulan_Bator" 11370 11371 #: kdecore/TIMEZONES:959 11372 #, kde-format 11373 msgid "Asia/Urumqi" 11374 msgstr "Asia/Urumqi" 11375 11376 #. i18n: comment to the previous timezone 11377 #: kdecore/TIMEZONES:961 11378 #, kde-format 11379 msgid "most of Tibet & Xinjiang" 11380 msgstr "la mayor parte del Tíbet y Xinjiang" 11381 11382 #. i18n: comment to the previous timezone 11383 #: kdecore/TIMEZONES:963 11384 #, kde-format 11385 msgid "China Xinjiang-Tibet" 11386 msgstr "China Xinjiang-Tíbet" 11387 11388 #. i18n: comment to the previous timezone 11389 #: kdecore/TIMEZONES:965 11390 #, kde-format 11391 msgid "Xinjiang Time" 11392 msgstr "Hora de Sinkiang" 11393 11394 #: kdecore/TIMEZONES:966 11395 #, kde-format 11396 msgid "Asia/Ust-Nera" 11397 msgstr "Asia/Ust-Nera" 11398 11399 #. i18n: comment to the previous timezone 11400 #: kdecore/TIMEZONES:968 11401 #, kde-format 11402 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky" 11403 msgstr "MSK+07 - Oymyakonsky" 11404 11405 #: kdecore/TIMEZONES:969 11406 #, kde-format 11407 msgid "Asia/Vientiane" 11408 msgstr "Asia/Vientiane" 11409 11410 #: kdecore/TIMEZONES:970 11411 #, kde-format 11412 msgid "Asia/Vladivostok" 11413 msgstr "Asia/Vladivostok" 11414 11415 #. i18n: comment to the previous timezone 11416 #: kdecore/TIMEZONES:972 11417 #, kde-format 11418 msgid "Moscow+07 - Amur River" 11419 msgstr "Moscú+07 - Río Amur" 11420 11421 #. i18n: comment to the previous timezone 11422 #: kdecore/TIMEZONES:974 11423 #, kde-format 11424 msgid "MSK+07 - Amur River" 11425 msgstr "MSK+07 - Río Amur" 11426 11427 #: kdecore/TIMEZONES:975 11428 #, kde-format 11429 msgid "Asia/Yakutsk" 11430 msgstr "Asia/Yakutsk" 11431 11432 #. i18n: comment to the previous timezone 11433 #: kdecore/TIMEZONES:977 11434 #, kde-format 11435 msgid "Moscow+06 - Lena River" 11436 msgstr "Moscú+06 - Río Lena" 11437 11438 #. i18n: comment to the previous timezone 11439 #: kdecore/TIMEZONES:979 11440 #, kde-format 11441 msgid "MSK+06 - Lena River" 11442 msgstr "MSK+06 - Río Lena" 11443 11444 #: kdecore/TIMEZONES:980 11445 #, kde-format 11446 msgid "Asia/Yangon" 11447 msgstr "Asia/Yangón" 11448 11449 #: kdecore/TIMEZONES:981 11450 #, kde-format 11451 msgid "Asia/Yekaterinburg" 11452 msgstr "Asia/Ekaterimburgo" 11453 11454 #. i18n: comment to the previous timezone 11455 #: kdecore/TIMEZONES:983 11456 #, kde-format 11457 msgid "Moscow+02 - Urals" 11458 msgstr "Moscú+02 - Urales" 11459 11460 #. i18n: comment to the previous timezone 11461 #: kdecore/TIMEZONES:985 11462 #, kde-format 11463 msgid "MSK+02 - Urals" 11464 msgstr "MSK+02 - Urales" 11465 11466 #: kdecore/TIMEZONES:986 11467 #, kde-format 11468 msgid "Asia/Yerevan" 11469 msgstr "Asia/Yerevan" 11470 11471 #: kdecore/TIMEZONES:987 11472 #, kde-format 11473 msgid "Atlantic/Azores" 11474 msgstr "Atlántico/Azores" 11475 11476 #. i18n: comment to the previous timezone 11477 #: kdecore/TIMEZONES:989 11478 #, kde-format 11479 msgid "Azores" 11480 msgstr "Azores" 11481 11482 #: kdecore/TIMEZONES:990 11483 #, kde-format 11484 msgid "Atlantic/Bermuda" 11485 msgstr "Atlántico/Bermuda" 11486 11487 #: kdecore/TIMEZONES:991 11488 #, kde-format 11489 msgid "Atlantic/Canary" 11490 msgstr "Atlántico/Canarias" 11491 11492 #. i18n: comment to the previous timezone 11493 #: kdecore/TIMEZONES:993 11494 #, kde-format 11495 msgid "Canary Islands" 11496 msgstr "Islas Canarias" 11497 11498 #: kdecore/TIMEZONES:994 11499 #, kde-format 11500 msgid "Atlantic/Cape_Verde" 11501 msgstr "Atlántico/Cabo Verde" 11502 11503 #: kdecore/TIMEZONES:995 11504 #, kde-format 11505 msgid "Atlantic/Faeroe" 11506 msgstr "Atlántico/Feroe" 11507 11508 #: kdecore/TIMEZONES:996 11509 #, kde-format 11510 msgid "Atlantic/Faroe" 11511 msgstr "Atlántico/Feroe" 11512 11513 #: kdecore/TIMEZONES:997 11514 #, kde-format 11515 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" 11516 msgstr "Atlántico/Jan_Mayen" 11517 11518 #: kdecore/TIMEZONES:998 11519 #, kde-format 11520 msgid "Atlantic/Madeira" 11521 msgstr "Atlántico/Madeira" 11522 11523 #. i18n: comment to the previous timezone 11524 #: kdecore/TIMEZONES:1000 11525 #, kde-format 11526 msgid "Madeira Islands" 11527 msgstr "Islas Madeira" 11528 11529 #: kdecore/TIMEZONES:1001 11530 #, kde-format 11531 msgid "Atlantic/Reykjavik" 11532 msgstr "Atlántico/Reykjavik" 11533 11534 #: kdecore/TIMEZONES:1002 11535 #, kde-format 11536 msgid "Atlantic/South_Georgia" 11537 msgstr "Atlántico/Georgia_sur" 11538 11539 #: kdecore/TIMEZONES:1003 11540 #, kde-format 11541 msgid "Atlantic/St_Helena" 11542 msgstr "Atlántico/St_Helena" 11543 11544 #: kdecore/TIMEZONES:1004 11545 #, kde-format 11546 msgid "Atlantic/Stanley" 11547 msgstr "Atlántico/Stanley" 11548 11549 #: kdecore/TIMEZONES:1005 11550 #, kde-format 11551 msgid "Australia/ACT" 11552 msgstr "Australia/ACT" 11553 11554 #. i18n: comment to the previous timezone 11555 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056 11556 #: kdecore/TIMEZONES:1073 11557 #, kde-format 11558 msgid "New South Wales - most locations" 11559 msgstr "Nueva Gales del Sur (la mayoría de lugares)" 11560 11561 #: kdecore/TIMEZONES:1008 11562 #, kde-format 11563 msgid "Australia/Adelaide" 11564 msgstr "Australia/Adelaida" 11565 11566 #. i18n: comment to the previous timezone 11567 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070 11568 #, kde-format 11569 msgid "South Australia" 11570 msgstr "Australia del Sur" 11571 11572 #: kdecore/TIMEZONES:1011 11573 #, kde-format 11574 msgid "Australia/Brisbane" 11575 msgstr "Australia/Brisbane" 11576 11577 #. i18n: comment to the previous timezone 11578 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067 11579 #, kde-format 11580 msgid "Queensland - most locations" 11581 msgstr "Queensland (la mayoría de lugares)" 11582 11583 #. i18n: comment to the previous timezone 11584 #: kdecore/TIMEZONES:1015 11585 #, kde-format 11586 msgid "Queensland (most areas)" 11587 msgstr "Queensland (la mayoría de áreas)" 11588 11589 #: kdecore/TIMEZONES:1016 11590 #, kde-format 11591 msgid "Australia/Broken_Hill" 11592 msgstr "Australia/Broken_Hill" 11593 11594 #. i18n: comment to the previous timezone 11595 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087 11596 #, kde-format 11597 msgid "New South Wales - Yancowinna" 11598 msgstr "Nueva Gales del Sur - Yancowinna" 11599 11600 #. i18n: comment to the previous timezone 11601 #: kdecore/TIMEZONES:1020 11602 #, kde-format 11603 msgid "New South Wales (Yancowinna)" 11604 msgstr "Nueva Gales del Sur (Yancowinna)" 11605 11606 #: kdecore/TIMEZONES:1021 11607 #, kde-format 11608 msgid "Australia/Canberra" 11609 msgstr "Australia/Canberra" 11610 11611 #: kdecore/TIMEZONES:1024 11612 #, kde-format 11613 msgid "Australia/Currie" 11614 msgstr "Australia/Currie" 11615 11616 #. i18n: comment to the previous timezone 11617 #: kdecore/TIMEZONES:1026 11618 #, kde-format 11619 msgid "Tasmania - King Island" 11620 msgstr "Tasmania - King Island" 11621 11622 #: kdecore/TIMEZONES:1027 11623 #, kde-format 11624 msgid "Australia/Darwin" 11625 msgstr "Australia/Darwin" 11626 11627 #. i18n: comment to the previous timezone 11628 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059 11629 #, kde-format 11630 msgid "Northern Territory" 11631 msgstr "Territorio del Norte" 11632 11633 #: kdecore/TIMEZONES:1030 11634 #, kde-format 11635 msgid "Australia/Eucla" 11636 msgstr "Australia/Eucla" 11637 11638 #. i18n: comment to the previous timezone 11639 #: kdecore/TIMEZONES:1032 11640 #, kde-format 11641 msgid "Western Australia - Eucla area" 11642 msgstr "Australia Occidental - Área de Eucla" 11643 11644 #. i18n: comment to the previous timezone 11645 #: kdecore/TIMEZONES:1034 11646 #, kde-format 11647 msgid "Western Australia (Eucla)" 11648 msgstr "Australia Occidental (Eucla)" 11649 11650 #: kdecore/TIMEZONES:1035 11651 #, kde-format 11652 msgid "Australia/Hobart" 11653 msgstr "Australia/Hobart" 11654 11655 #. i18n: comment to the previous timezone 11656 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078 11657 #, kde-format 11658 msgid "Tasmania - most locations" 11659 msgstr "Tasmania (la mayoría de lugares)" 11660 11661 #. i18n: comment to the previous timezone 11662 #: kdecore/TIMEZONES:1039 11663 #, kde-format 11664 msgid "Tasmania" 11665 msgstr "Tasmania" 11666 11667 #: kdecore/TIMEZONES:1040 11668 #, kde-format 11669 msgid "Australia/LHI" 11670 msgstr "Australia/LHI" 11671 11672 #. i18n: comment to the previous timezone 11673 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050 11674 #, kde-format 11675 msgid "Lord Howe Island" 11676 msgstr "Isla de Lord Howe" 11677 11678 #: kdecore/TIMEZONES:1043 11679 #, kde-format 11680 msgid "Australia/Lindeman" 11681 msgstr "Australia/Lindeman" 11682 11683 #. i18n: comment to the previous timezone 11684 #: kdecore/TIMEZONES:1045 11685 #, kde-format 11686 msgid "Queensland - Holiday Islands" 11687 msgstr "Queensland - Islas Holiday" 11688 11689 #. i18n: comment to the previous timezone 11690 #: kdecore/TIMEZONES:1047 11691 #, kde-format 11692 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)" 11693 msgstr "Queensland (Islas Whitsunday)" 11694 11695 #: kdecore/TIMEZONES:1048 11696 #, kde-format 11697 msgid "Australia/Lord_Howe" 11698 msgstr "Australia/Lord_Howe" 11699 11700 #: kdecore/TIMEZONES:1051 11701 #, kde-format 11702 msgid "Australia/Melbourne" 11703 msgstr "Australia/Melbourne" 11704 11705 #. i18n: comment to the previous timezone 11706 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081 11707 #, kde-format 11708 msgid "Victoria" 11709 msgstr "Victoria" 11710 11711 #: kdecore/TIMEZONES:1054 11712 #, kde-format 11713 msgid "Australia/NSW" 11714 msgstr "Australia/NGS" 11715 11716 #: kdecore/TIMEZONES:1057 11717 #, kde-format 11718 msgid "Australia/North" 11719 msgstr "Australia/Norte" 11720 11721 #: kdecore/TIMEZONES:1060 11722 #, kde-format 11723 msgid "Australia/Perth" 11724 msgstr "Australia/Perth" 11725 11726 #. i18n: comment to the previous timezone 11727 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084 11728 #, kde-format 11729 msgid "Western Australia - most locations" 11730 msgstr "Australia Occidental (la mayoría de lugares)" 11731 11732 #. i18n: comment to the previous timezone 11733 #: kdecore/TIMEZONES:1064 11734 #, kde-format 11735 msgid "Western Australia (most areas)" 11736 msgstr "Australia Occidental (la mayoría de áreas)" 11737 11738 #: kdecore/TIMEZONES:1065 11739 #, kde-format 11740 msgid "Australia/Queensland" 11741 msgstr "Australia/Queensland" 11742 11743 #: kdecore/TIMEZONES:1068 11744 #, kde-format 11745 msgid "Australia/South" 11746 msgstr "Australia/Sur" 11747 11748 #: kdecore/TIMEZONES:1071 11749 #, kde-format 11750 msgid "Australia/Sydney" 11751 msgstr "Australia/Sydney" 11752 11753 #. i18n: comment to the previous timezone 11754 #: kdecore/TIMEZONES:1075 11755 #, kde-format 11756 msgid "New South Wales (most areas)" 11757 msgstr "Nueva Gales del Sur (la mayoría de áreas)" 11758 11759 #: kdecore/TIMEZONES:1076 11760 #, kde-format 11761 msgid "Australia/Tasmania" 11762 msgstr "Australia/Tasmania" 11763 11764 #: kdecore/TIMEZONES:1079 11765 #, kde-format 11766 msgid "Australia/Victoria" 11767 msgstr "Australia/Victoria" 11768 11769 #: kdecore/TIMEZONES:1082 11770 #, kde-format 11771 msgid "Australia/West" 11772 msgstr "Australia/Oeste" 11773 11774 #: kdecore/TIMEZONES:1085 11775 #, kde-format 11776 msgid "Australia/Yancowinna" 11777 msgstr "Australia/Yancowinna" 11778 11779 #: kdecore/TIMEZONES:1088 11780 #, kde-format 11781 msgid "Brazil/Acre" 11782 msgstr "Brasil/Acre" 11783 11784 #: kdecore/TIMEZONES:1091 11785 #, kde-format 11786 msgid "Brazil/DeNoronha" 11787 msgstr "Brasil/DeNoronha" 11788 11789 #: kdecore/TIMEZONES:1094 11790 #, kde-format 11791 msgid "Brazil/East" 11792 msgstr "Brasil/Este" 11793 11794 #: kdecore/TIMEZONES:1097 11795 #, kde-format 11796 msgid "Brazil/West" 11797 msgstr "Brasil/Oeste" 11798 11799 #: kdecore/TIMEZONES:1100 11800 #, kde-format 11801 msgid "Canada/Atlantic" 11802 msgstr "Canadá/Atlántico" 11803 11804 #: kdecore/TIMEZONES:1103 11805 #, kde-format 11806 msgid "Canada/Central" 11807 msgstr "Canadá/Central" 11808 11809 #: kdecore/TIMEZONES:1106 11810 #, kde-format 11811 msgid "Canada/East-Saskatchewan" 11812 msgstr "Canadá/Este de Saskatchewan" 11813 11814 #: kdecore/TIMEZONES:1109 11815 #, kde-format 11816 msgid "Canada/Eastern" 11817 msgstr "Canadá/Este" 11818 11819 #: kdecore/TIMEZONES:1112 11820 #, kde-format 11821 msgid "Canada/Mountain" 11822 msgstr "Canadá/Hora de la Montaña" 11823 11824 #: kdecore/TIMEZONES:1115 11825 #, kde-format 11826 msgid "Canada/Newfoundland" 11827 msgstr "Canadá/Terranova" 11828 11829 #: kdecore/TIMEZONES:1118 11830 #, kde-format 11831 msgid "Canada/Pacific" 11832 msgstr "Canadá/Pacífico" 11833 11834 #: kdecore/TIMEZONES:1121 11835 #, kde-format 11836 msgid "Canada/Saskatchewan" 11837 msgstr "Canadá/Saskatchewan" 11838 11839 #: kdecore/TIMEZONES:1124 11840 #, kde-format 11841 msgid "Canada/Yukon" 11842 msgstr "Canadá/Yukón" 11843 11844 #: kdecore/TIMEZONES:1127 11845 #, kde-format 11846 msgid "Chile/Continental" 11847 msgstr "Chile/Continental" 11848 11849 #: kdecore/TIMEZONES:1130 11850 #, kde-format 11851 msgid "Chile/EasterIsland" 11852 msgstr "Chile/Isla de Pascua" 11853 11854 #. i18n: comment to the previous timezone 11855 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315 11856 #, kde-format 11857 msgid "Easter Island & Sala y Gomez" 11858 msgstr "Isla de Pascua e Isla Sala y Gómez" 11859 11860 #: kdecore/TIMEZONES:1133 11861 #, kde-format 11862 msgid "Cuba" 11863 msgstr "Cuba" 11864 11865 #: kdecore/TIMEZONES:1134 11866 #, kde-format 11867 msgid "Egypt" 11868 msgstr "Egipto" 11869 11870 #: kdecore/TIMEZONES:1135 11871 #, kde-format 11872 msgid "Eire" 11873 msgstr "Irlanda" 11874 11875 #: kdecore/TIMEZONES:1136 11876 #, kde-format 11877 msgid "Europe/Amsterdam" 11878 msgstr "Europa/Amsterdam" 11879 11880 #: kdecore/TIMEZONES:1137 11881 #, kde-format 11882 msgid "Europe/Andorra" 11883 msgstr "Europa/Andorra" 11884 11885 #: kdecore/TIMEZONES:1138 11886 #, kde-format 11887 msgid "Europe/Astrakhan" 11888 msgstr "Europa/Astracán" 11889 11890 #. i18n: comment to the previous timezone 11891 #: kdecore/TIMEZONES:1140 11892 #, kde-format 11893 msgid "MSK+01 - Astrakhan" 11894 msgstr "MSK+01 - Astracán" 11895 11896 #: kdecore/TIMEZONES:1141 11897 #, kde-format 11898 msgid "Europe/Athens" 11899 msgstr "Europa/Atenas" 11900 11901 #: kdecore/TIMEZONES:1142 11902 #, kde-format 11903 msgid "Europe/Belfast" 11904 msgstr "Europa/Belfast" 11905 11906 #: kdecore/TIMEZONES:1143 11907 #, kde-format 11908 msgid "Europe/Belgrade" 11909 msgstr "Europa/Belgrado" 11910 11911 #: kdecore/TIMEZONES:1144 11912 #, kde-format 11913 msgid "Europe/Berlin" 11914 msgstr "Europa/Berlín" 11915 11916 #. i18n: comment to the previous timezone 11917 #: kdecore/TIMEZONES:1146 11918 #, kde-format 11919 msgid "Germany (most areas)" 11920 msgstr "Alemania (la mayoría de áreas)" 11921 11922 #: kdecore/TIMEZONES:1147 11923 #, kde-format 11924 msgid "Europe/Bratislava" 11925 msgstr "Europa/Bratislava" 11926 11927 #: kdecore/TIMEZONES:1148 11928 #, kde-format 11929 msgid "Europe/Brussels" 11930 msgstr "Europa/Bruselas" 11931 11932 #: kdecore/TIMEZONES:1149 11933 #, kde-format 11934 msgid "Europe/Bucharest" 11935 msgstr "Europa/Bucarest" 11936 11937 #: kdecore/TIMEZONES:1150 11938 #, kde-format 11939 msgid "Europe/Budapest" 11940 msgstr "Europa/Budapest" 11941 11942 #: kdecore/TIMEZONES:1151 11943 #, kde-format 11944 msgid "Europe/Busingen" 11945 msgstr "Europa/Büsingen" 11946 11947 #. i18n: comment to the previous timezone 11948 #: kdecore/TIMEZONES:1153 11949 #, kde-format 11950 msgid "Busingen" 11951 msgstr "Büsingen" 11952 11953 #: kdecore/TIMEZONES:1154 11954 #, kde-format 11955 msgid "Europe/Chisinau" 11956 msgstr "Europa/Chisinau" 11957 11958 #: kdecore/TIMEZONES:1155 11959 #, kde-format 11960 msgid "Europe/Copenhagen" 11961 msgstr "Europa/Copenhague" 11962 11963 #: kdecore/TIMEZONES:1156 11964 #, kde-format 11965 msgid "Europe/Dublin" 11966 msgstr "Europa/Dublín" 11967 11968 #: kdecore/TIMEZONES:1157 11969 #, kde-format 11970 msgid "Europe/Gibraltar" 11971 msgstr "Europa/Gibraltar" 11972 11973 #: kdecore/TIMEZONES:1158 11974 #, kde-format 11975 msgid "Europe/Guernsey" 11976 msgstr "Europa/Guernsey" 11977 11978 #: kdecore/TIMEZONES:1159 11979 #, kde-format 11980 msgid "Europe/Helsinki" 11981 msgstr "Europa/Helsinki" 11982 11983 #: kdecore/TIMEZONES:1160 11984 #, kde-format 11985 msgid "Europe/Isle_of_Man" 11986 msgstr "Europa/Isla de Man" 11987 11988 #: kdecore/TIMEZONES:1161 11989 #, kde-format 11990 msgid "Europe/Istanbul" 11991 msgstr "Europa/Estambul" 11992 11993 #: kdecore/TIMEZONES:1162 11994 #, kde-format 11995 msgid "Europe/Jersey" 11996 msgstr "Europa/Jersey" 11997 11998 #: kdecore/TIMEZONES:1163 11999 #, kde-format 12000 msgid "Europe/Kaliningrad" 12001 msgstr "Europa/Kaliningrado" 12002 12003 #. i18n: comment to the previous timezone 12004 #: kdecore/TIMEZONES:1165 12005 #, kde-format 12006 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 12007 msgstr "Moscú-01 - Kaliningrado" 12008 12009 #. i18n: comment to the previous timezone 12010 #: kdecore/TIMEZONES:1167 12011 #, kde-format 12012 msgid "MSK-01 - Kaliningrad" 12013 msgstr "MSK-01 - Kaliningrado" 12014 12015 #: kdecore/TIMEZONES:1168 12016 #, kde-format 12017 msgid "Europe/Kiev" 12018 msgstr "Europa/Kiev" 12019 12020 #. i18n: comment to the previous timezone 12021 #: kdecore/TIMEZONES:1172 12022 #, kde-format 12023 msgid "Ukraine (most areas)" 12024 msgstr "Ucrania (la mayoría de áreas)" 12025 12026 #: kdecore/TIMEZONES:1173 12027 #, kde-format 12028 msgid "Europe/Kirov" 12029 msgstr "Europa/Kírov" 12030 12031 #. i18n: comment to the previous timezone 12032 #: kdecore/TIMEZONES:1175 12033 #, kde-format 12034 msgid "MSK+00 - Kirov" 12035 msgstr "MSK+00 - Kírov" 12036 12037 #: kdecore/TIMEZONES:1176 12038 #, kde-format 12039 msgid "Europe/Lisbon" 12040 msgstr "Europa/Lisboa" 12041 12042 #. i18n: comment to the previous timezone 12043 #: kdecore/TIMEZONES:1180 12044 #, kde-format 12045 msgid "Portugal (mainland)" 12046 msgstr "Portugal (territorio continental)" 12047 12048 #: kdecore/TIMEZONES:1181 12049 #, kde-format 12050 msgid "Europe/Ljubljana" 12051 msgstr "Europa/Ljubljana" 12052 12053 #: kdecore/TIMEZONES:1182 12054 #, kde-format 12055 msgid "Europe/London" 12056 msgstr "Europa/Londres" 12057 12058 #: kdecore/TIMEZONES:1183 12059 #, kde-format 12060 msgid "Europe/Luxembourg" 12061 msgstr "Europa/Luxemburgo" 12062 12063 #: kdecore/TIMEZONES:1184 12064 #, kde-format 12065 msgid "Europe/Madrid" 12066 msgstr "Europa/Madrid" 12067 12068 #. i18n: comment to the previous timezone 12069 #: kdecore/TIMEZONES:1188 12070 #, kde-format 12071 msgid "Spain (mainland)" 12072 msgstr "España (territorio continental)" 12073 12074 #: kdecore/TIMEZONES:1189 12075 #, kde-format 12076 msgid "Europe/Malta" 12077 msgstr "Europa/Malta" 12078 12079 #: kdecore/TIMEZONES:1190 12080 #, kde-format 12081 msgid "Europe/Mariehamn" 12082 msgstr "Europa/Mariehamn" 12083 12084 #: kdecore/TIMEZONES:1191 12085 #, kde-format 12086 msgid "Europe/Minsk" 12087 msgstr "Europa/Minsk" 12088 12089 #: kdecore/TIMEZONES:1192 12090 #, kde-format 12091 msgid "Europe/Monaco" 12092 msgstr "Europa/Mónaco" 12093 12094 #: kdecore/TIMEZONES:1193 12095 #, kde-format 12096 msgid "Europe/Moscow" 12097 msgstr "Europa/Moscú" 12098 12099 #. i18n: comment to the previous timezone 12100 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441 12101 #, kde-format 12102 msgid "Moscow+00 - west Russia" 12103 msgstr "Moscú+00 - Oeste de Rusia" 12104 12105 #. i18n: comment to the previous timezone 12106 #: kdecore/TIMEZONES:1197 12107 #, kde-format 12108 msgid "MSK+00 - Moscow area" 12109 msgstr "MSK+00 - Área de Moscú" 12110 12111 #: kdecore/TIMEZONES:1198 12112 #, kde-format 12113 msgid "Europe/Oslo" 12114 msgstr "Europa/Oslo" 12115 12116 #: kdecore/TIMEZONES:1199 12117 #, kde-format 12118 msgid "Europe/Paris" 12119 msgstr "Europa/París" 12120 12121 #: kdecore/TIMEZONES:1200 12122 #, kde-format 12123 msgid "Europe/Podgorica" 12124 msgstr "Europa/Podgorica" 12125 12126 #: kdecore/TIMEZONES:1201 12127 #, kde-format 12128 msgid "Europe/Prague" 12129 msgstr "Europa/Praga" 12130 12131 #: kdecore/TIMEZONES:1202 12132 #, kde-format 12133 msgid "Europe/Riga" 12134 msgstr "Europa/Riga" 12135 12136 #: kdecore/TIMEZONES:1203 12137 #, kde-format 12138 msgid "Europe/Rome" 12139 msgstr "Europa/Roma" 12140 12141 #: kdecore/TIMEZONES:1204 12142 #, kde-format 12143 msgid "Europe/Samara" 12144 msgstr "Europa/Samara" 12145 12146 #. i18n: comment to the previous timezone 12147 #: kdecore/TIMEZONES:1206 12148 #, kde-format 12149 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12150 msgstr "Moscú+01 - Samara, Udmurtia" 12151 12152 #. i18n: comment to the previous timezone 12153 #: kdecore/TIMEZONES:1208 12154 #, kde-format 12155 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia" 12156 msgstr "Moscú+00 - Samara, Udmurtia" 12157 12158 #. i18n: comment to the previous timezone 12159 #: kdecore/TIMEZONES:1210 12160 #, kde-format 12161 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia" 12162 msgstr "MSK+01 - Samara, Udmurtia" 12163 12164 #: kdecore/TIMEZONES:1211 12165 #, kde-format 12166 msgid "Europe/San_Marino" 12167 msgstr "Europa/San Marino" 12168 12169 #: kdecore/TIMEZONES:1212 12170 #, kde-format 12171 msgid "Europe/Sarajevo" 12172 msgstr "Europa/Sarajevo" 12173 12174 #: kdecore/TIMEZONES:1213 12175 #, kde-format 12176 msgid "Europe/Saratov" 12177 msgstr "Europa/Sarátov" 12178 12179 #. i18n: comment to the previous timezone 12180 #: kdecore/TIMEZONES:1215 12181 #, kde-format 12182 msgid "MSK+01 - Saratov" 12183 msgstr "MSK+01 - Sarátov" 12184 12185 #: kdecore/TIMEZONES:1216 12186 #, kde-format 12187 msgid "Europe/Simferopol" 12188 msgstr "Europa/Simferopol" 12189 12190 #. i18n: comment to the previous timezone 12191 #: kdecore/TIMEZONES:1218 12192 #, kde-format 12193 msgid "central Crimea" 12194 msgstr "Crimea central" 12195 12196 #. i18n: comment to the previous timezone 12197 #: kdecore/TIMEZONES:1220 12198 #, kde-format 12199 msgid "Crimea" 12200 msgstr "Crimea" 12201 12202 #: kdecore/TIMEZONES:1221 12203 #, kde-format 12204 msgid "Europe/Skopje" 12205 msgstr "Europa/Skopie" 12206 12207 #: kdecore/TIMEZONES:1222 12208 #, kde-format 12209 msgid "Europe/Sofia" 12210 msgstr "Europa/Sofía" 12211 12212 #: kdecore/TIMEZONES:1223 12213 #, kde-format 12214 msgid "Europe/Stockholm" 12215 msgstr "Europa/Estocolmo" 12216 12217 #: kdecore/TIMEZONES:1224 12218 #, kde-format 12219 msgid "Europe/Tallinn" 12220 msgstr "Europa/Tallín" 12221 12222 #: kdecore/TIMEZONES:1225 12223 #, kde-format 12224 msgid "Europe/Tirane" 12225 msgstr "Europa/Tirana" 12226 12227 #: kdecore/TIMEZONES:1226 12228 #, kde-format 12229 msgid "Europe/Tiraspol" 12230 msgstr "Europa/Tiraspol" 12231 12232 #: kdecore/TIMEZONES:1227 12233 #, kde-format 12234 msgid "Europe/Ulyanovsk" 12235 msgstr "Europa/Uliánovsk" 12236 12237 #. i18n: comment to the previous timezone 12238 #: kdecore/TIMEZONES:1229 12239 #, kde-format 12240 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk" 12241 msgstr "MSK+01 - Uliánovsk" 12242 12243 #: kdecore/TIMEZONES:1230 12244 #, kde-format 12245 msgid "Europe/Uzhgorod" 12246 msgstr "Europa/Úzhgorod" 12247 12248 #. i18n: comment to the previous timezone 12249 #: kdecore/TIMEZONES:1232 12250 #, kde-format 12251 msgid "Ruthenia" 12252 msgstr "Rutenia" 12253 12254 #. i18n: comment to the previous timezone 12255 #: kdecore/TIMEZONES:1234 12256 #, kde-format 12257 msgid "Transcarpathia" 12258 msgstr "Transcarpatia" 12259 12260 #: kdecore/TIMEZONES:1235 12261 #, kde-format 12262 msgid "Europe/Vaduz" 12263 msgstr "Europa/Vaduz" 12264 12265 #: kdecore/TIMEZONES:1236 12266 #, kde-format 12267 msgid "Europe/Vatican" 12268 msgstr "Europa/Vaticano" 12269 12270 #: kdecore/TIMEZONES:1237 12271 #, kde-format 12272 msgid "Europe/Vienna" 12273 msgstr "Europa/Viena" 12274 12275 #: kdecore/TIMEZONES:1238 12276 #, kde-format 12277 msgid "Europe/Vilnius" 12278 msgstr "Europa/Vilnius" 12279 12280 #: kdecore/TIMEZONES:1239 12281 #, kde-format 12282 msgid "Europe/Volgograd" 12283 msgstr "Europa/Volgogrado" 12284 12285 #. i18n: comment to the previous timezone 12286 #: kdecore/TIMEZONES:1241 12287 #, kde-format 12288 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" 12289 msgstr "Moscú+00 - Mar Caspio" 12290 12291 #. i18n: comment to the previous timezone 12292 #: kdecore/TIMEZONES:1243 12293 #, kde-format 12294 msgid "MSK+00 - Volgograd" 12295 msgstr "MSK+00 - Volgogrado" 12296 12297 #: kdecore/TIMEZONES:1244 12298 #, kde-format 12299 msgid "Europe/Warsaw" 12300 msgstr "Europa/Varsovia" 12301 12302 #: kdecore/TIMEZONES:1245 12303 #, kde-format 12304 msgid "Europe/Zagreb" 12305 msgstr "Europa/Zagreb" 12306 12307 #: kdecore/TIMEZONES:1246 12308 #, kde-format 12309 msgid "Europe/Zaporozhye" 12310 msgstr "Europa/Zaporozhye" 12311 12312 #. i18n: comment to the previous timezone 12313 #: kdecore/TIMEZONES:1248 12314 #, kde-format 12315 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12316 msgstr "Zaporozh'ye, este de Lugansk / Zaporizhia, este de Luhansk" 12317 12318 #. i18n: comment to the previous timezone 12319 #: kdecore/TIMEZONES:1250 12320 #, kde-format 12321 msgid "Zaporozhye and east Lugansk" 12322 msgstr "Zaporozh'ye y este de Lugansk" 12323 12324 #: kdecore/TIMEZONES:1251 12325 #, kde-format 12326 msgid "Europe/Zurich" 12327 msgstr "Europa/Zurich" 12328 12329 #: kdecore/TIMEZONES:1252 12330 #, kde-format 12331 msgid "GB" 12332 msgstr "GB" 12333 12334 #: kdecore/TIMEZONES:1253 12335 #, kde-format 12336 msgid "GB-Eire" 12337 msgstr "GB-Irlanda" 12338 12339 #: kdecore/TIMEZONES:1254 12340 #, kde-format 12341 msgid "Hongkong" 12342 msgstr "Hong Kong" 12343 12344 #: kdecore/TIMEZONES:1255 12345 #, kde-format 12346 msgid "Iceland" 12347 msgstr "Islandia" 12348 12349 #: kdecore/TIMEZONES:1256 12350 #, kde-format 12351 msgid "Indian/Antananarivo" 12352 msgstr "Índico/Antananarivo" 12353 12354 #: kdecore/TIMEZONES:1257 12355 #, kde-format 12356 msgid "Indian/Chagos" 12357 msgstr "Índico/Chagos" 12358 12359 #: kdecore/TIMEZONES:1258 12360 #, kde-format 12361 msgid "Indian/Christmas" 12362 msgstr "Índico/Christmas" 12363 12364 #: kdecore/TIMEZONES:1259 12365 #, kde-format 12366 msgid "Indian/Cocos" 12367 msgstr "Índico/Cocos" 12368 12369 #: kdecore/TIMEZONES:1260 12370 #, kde-format 12371 msgid "Indian/Comoro" 12372 msgstr "Índico/Comoro" 12373 12374 #: kdecore/TIMEZONES:1261 12375 #, kde-format 12376 msgid "Indian/Kerguelen" 12377 msgstr "Índico/Kerguelen" 12378 12379 #: kdecore/TIMEZONES:1262 12380 #, kde-format 12381 msgid "Indian/Mahe" 12382 msgstr "Índico/Mahe" 12383 12384 #: kdecore/TIMEZONES:1263 12385 #, kde-format 12386 msgid "Indian/Maldives" 12387 msgstr "Índico/Maldivas" 12388 12389 #: kdecore/TIMEZONES:1264 12390 #, kde-format 12391 msgid "Indian/Mauritius" 12392 msgstr "Índico/Mauricio" 12393 12394 #: kdecore/TIMEZONES:1265 12395 #, kde-format 12396 msgid "Indian/Mayotte" 12397 msgstr "Índico/Mayotte" 12398 12399 #: kdecore/TIMEZONES:1266 12400 #, kde-format 12401 msgid "Indian/Reunion" 12402 msgstr "Índico/Reunión" 12403 12404 #: kdecore/TIMEZONES:1267 12405 #, kde-format 12406 msgid "Iran" 12407 msgstr "Irán" 12408 12409 #: kdecore/TIMEZONES:1268 12410 #, kde-format 12411 msgid "Israel" 12412 msgstr "Israel" 12413 12414 #: kdecore/TIMEZONES:1269 12415 #, kde-format 12416 msgid "Jamaica" 12417 msgstr "Jamaica" 12418 12419 #: kdecore/TIMEZONES:1270 12420 #, kde-format 12421 msgid "Japan" 12422 msgstr "Japón" 12423 12424 #. i18n: comment to the previous timezone 12425 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347 12426 #, kde-format 12427 msgid "Kwajalein" 12428 msgstr "Kwajalein" 12429 12430 #: kdecore/TIMEZONES:1274 12431 #, kde-format 12432 msgid "Libya" 12433 msgstr "Libia" 12434 12435 #: kdecore/TIMEZONES:1275 12436 #, kde-format 12437 msgid "Mexico/BajaNorte" 12438 msgstr "México/Baja California norte" 12439 12440 #: kdecore/TIMEZONES:1278 12441 #, kde-format 12442 msgid "Mexico/BajaSur" 12443 msgstr "México/Baja California sur" 12444 12445 #: kdecore/TIMEZONES:1281 12446 #, kde-format 12447 msgid "Mexico/General" 12448 msgstr "México/General" 12449 12450 #: kdecore/TIMEZONES:1284 12451 #, kde-format 12452 msgid "NZ" 12453 msgstr "NZ" 12454 12455 #: kdecore/TIMEZONES:1287 12456 #, kde-format 12457 msgid "NZ-CHAT" 12458 msgstr "NZ-CHAT" 12459 12460 #. i18n: comment to the previous timezone 12461 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307 12462 #, kde-format 12463 msgid "Chatham Islands" 12464 msgstr "Islas Chatham" 12465 12466 #: kdecore/TIMEZONES:1290 12467 #, kde-format 12468 msgid "Navajo" 12469 msgstr "Navajo" 12470 12471 #: kdecore/TIMEZONES:1293 12472 #, kde-format 12473 msgid "PRC" 12474 msgstr "PRC" 12475 12476 #: kdecore/TIMEZONES:1296 12477 #, kde-format 12478 msgid "Pacific/Apia" 12479 msgstr "Pacífico/Apia" 12480 12481 #: kdecore/TIMEZONES:1297 12482 #, kde-format 12483 msgid "Pacific/Auckland" 12484 msgstr "Pacífico/Auckland" 12485 12486 #. i18n: comment to the previous timezone 12487 #: kdecore/TIMEZONES:1301 12488 #, kde-format 12489 msgid "New Zealand (most areas)" 12490 msgstr "Nueva Zelanda (la mayoría de áreas)" 12491 12492 #: kdecore/TIMEZONES:1302 12493 #, kde-format 12494 msgid "Pacific/Bougainville" 12495 msgstr "Pacífico/Bougainville" 12496 12497 #. i18n: comment to the previous timezone 12498 #: kdecore/TIMEZONES:1304 12499 #, kde-format 12500 msgid "Bougainville" 12501 msgstr "Bougainville" 12502 12503 #: kdecore/TIMEZONES:1305 12504 #, kde-format 12505 msgid "Pacific/Chatham" 12506 msgstr "Pacífico/Chatham" 12507 12508 #: kdecore/TIMEZONES:1308 12509 #, kde-format 12510 msgid "Pacific/Chuuk" 12511 msgstr "Pacífico/Chuuk" 12512 12513 #. i18n: comment to the previous timezone 12514 #: kdecore/TIMEZONES:1310 12515 #, kde-format 12516 msgid "Chuuk (Truk) and Yap" 12517 msgstr "Chuuk (Truk) y Yap" 12518 12519 #. i18n: comment to the previous timezone 12520 #: kdecore/TIMEZONES:1312 12521 #, kde-format 12522 msgid "Chuuk/Truk, Yap" 12523 msgstr "Chuuk/Truk, Yap" 12524 12525 #: kdecore/TIMEZONES:1313 12526 #, kde-format 12527 msgid "Pacific/Easter" 12528 msgstr "Pacífico/Isla de Pascua" 12529 12530 #. i18n: comment to the previous timezone 12531 #: kdecore/TIMEZONES:1317 12532 #, kde-format 12533 msgid "Easter Island" 12534 msgstr "Isla de Pascua" 12535 12536 #: kdecore/TIMEZONES:1318 12537 #, kde-format 12538 msgid "Pacific/Efate" 12539 msgstr "Pacífico/Efate" 12540 12541 #: kdecore/TIMEZONES:1319 12542 #, kde-format 12543 msgid "Pacific/Enderbury" 12544 msgstr "Pacífico/Enderbury" 12545 12546 #. i18n: comment to the previous timezone 12547 #: kdecore/TIMEZONES:1321 12548 #, kde-format 12549 msgid "Phoenix Islands" 12550 msgstr "Islas Fénix" 12551 12552 #: kdecore/TIMEZONES:1322 12553 #, kde-format 12554 msgid "Pacific/Fakaofo" 12555 msgstr "Pacífico/Fakaofo" 12556 12557 #: kdecore/TIMEZONES:1323 12558 #, kde-format 12559 msgid "Pacific/Fiji" 12560 msgstr "Pacífico/Fiji" 12561 12562 #: kdecore/TIMEZONES:1324 12563 #, kde-format 12564 msgid "Pacific/Funafuti" 12565 msgstr "Pacífico/Funafuti" 12566 12567 #: kdecore/TIMEZONES:1325 12568 #, kde-format 12569 msgid "Pacific/Galapagos" 12570 msgstr "Pacífico/Galápagos" 12571 12572 #. i18n: comment to the previous timezone 12573 #: kdecore/TIMEZONES:1327 12574 #, kde-format 12575 msgid "Galapagos Islands" 12576 msgstr "Islas Galápagos" 12577 12578 #: kdecore/TIMEZONES:1328 12579 #, kde-format 12580 msgid "Pacific/Gambier" 12581 msgstr "Pacífico/Gambier" 12582 12583 #. i18n: comment to the previous timezone 12584 #: kdecore/TIMEZONES:1330 12585 #, kde-format 12586 msgid "Gambier Islands" 12587 msgstr "Islas Gambier" 12588 12589 #: kdecore/TIMEZONES:1331 12590 #, kde-format 12591 msgid "Pacific/Guadalcanal" 12592 msgstr "Pacífico/Guadalcanal" 12593 12594 #: kdecore/TIMEZONES:1332 12595 #, kde-format 12596 msgid "Pacific/Guam" 12597 msgstr "Pacífico/Guam" 12598 12599 #: kdecore/TIMEZONES:1333 12600 #, kde-format 12601 msgid "Pacific/Honolulu" 12602 msgstr "Pacífico/Honolulu" 12603 12604 #. i18n: comment to the previous timezone 12605 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425 12606 #, kde-format 12607 msgid "Hawaii" 12608 msgstr "Hawai" 12609 12610 #: kdecore/TIMEZONES:1336 12611 #, kde-format 12612 msgid "Pacific/Johnston" 12613 msgstr "Pacífico/Johnston" 12614 12615 #. i18n: comment to the previous timezone 12616 #: kdecore/TIMEZONES:1338 12617 #, kde-format 12618 msgid "Johnston Atoll" 12619 msgstr "Atolón Johnston" 12620 12621 #: kdecore/TIMEZONES:1339 12622 #, kde-format 12623 msgid "Pacific/Kiritimati" 12624 msgstr "Pacífico/Kiritimati" 12625 12626 #. i18n: comment to the previous timezone 12627 #: kdecore/TIMEZONES:1341 12628 #, kde-format 12629 msgid "Line Islands" 12630 msgstr "Islas de la Línea" 12631 12632 #: kdecore/TIMEZONES:1342 12633 #, kde-format 12634 msgid "Pacific/Kosrae" 12635 msgstr "Pacífico/Kosrae" 12636 12637 #. i18n: comment to the previous timezone 12638 #: kdecore/TIMEZONES:1344 12639 #, kde-format 12640 msgid "Kosrae" 12641 msgstr "Kosrae" 12642 12643 #: kdecore/TIMEZONES:1345 12644 #, kde-format 12645 msgid "Pacific/Kwajalein" 12646 msgstr "Pacífico/Kwajalein" 12647 12648 #: kdecore/TIMEZONES:1348 12649 #, kde-format 12650 msgid "Pacific/Majuro" 12651 msgstr "Pacífico/Majuro" 12652 12653 #. i18n: comment to the previous timezone 12654 #: kdecore/TIMEZONES:1352 12655 #, kde-format 12656 msgid "Marshall Islands (most areas)" 12657 msgstr "Islas Marshall (la mayoría de áreas)" 12658 12659 #: kdecore/TIMEZONES:1353 12660 #, kde-format 12661 msgid "Pacific/Marquesas" 12662 msgstr "Pacífico/Marquesas" 12663 12664 #. i18n: comment to the previous timezone 12665 #: kdecore/TIMEZONES:1355 12666 #, kde-format 12667 msgid "Marquesas Islands" 12668 msgstr "Islas Marquesas" 12669 12670 #: kdecore/TIMEZONES:1356 12671 #, kde-format 12672 msgid "Pacific/Midway" 12673 msgstr "Pacífico/Midway" 12674 12675 #. i18n: comment to the previous timezone 12676 #: kdecore/TIMEZONES:1358 12677 #, kde-format 12678 msgid "Midway Islands" 12679 msgstr "Islas Midway" 12680 12681 #: kdecore/TIMEZONES:1359 12682 #, kde-format 12683 msgid "Pacific/Nauru" 12684 msgstr "Pacífico/Nauru" 12685 12686 #: kdecore/TIMEZONES:1360 12687 #, kde-format 12688 msgid "Pacific/Niue" 12689 msgstr "Pacífico/Niue" 12690 12691 #: kdecore/TIMEZONES:1361 12692 #, kde-format 12693 msgid "Pacific/Norfolk" 12694 msgstr "Pacífico/Norfolk" 12695 12696 #: kdecore/TIMEZONES:1362 12697 #, kde-format 12698 msgid "Pacific/Noumea" 12699 msgstr "Pacífico/Noumea" 12700 12701 #: kdecore/TIMEZONES:1363 12702 #, kde-format 12703 msgid "Pacific/Pago_Pago" 12704 msgstr "Pacífico/Pago_Pago" 12705 12706 #: kdecore/TIMEZONES:1364 12707 #, kde-format 12708 msgid "Pacific/Palau" 12709 msgstr "Pacífico/Palau" 12710 12711 #: kdecore/TIMEZONES:1365 12712 #, kde-format 12713 msgid "Pacific/Pitcairn" 12714 msgstr "Pacífico/Pitcairn" 12715 12716 #: kdecore/TIMEZONES:1366 12717 #, kde-format 12718 msgid "Pacific/Pohnpei" 12719 msgstr "Pacífico/Pohnpei" 12720 12721 #. i18n: comment to the previous timezone 12722 #: kdecore/TIMEZONES:1368 12723 #, kde-format 12724 msgid "Pohnpei (Ponape)" 12725 msgstr "Pohnpei (Ponape)" 12726 12727 #. i18n: comment to the previous timezone 12728 #: kdecore/TIMEZONES:1370 12729 #, kde-format 12730 msgid "Pohnpei/Ponape" 12731 msgstr "Pohnpei/Ponape" 12732 12733 #: kdecore/TIMEZONES:1371 12734 #, kde-format 12735 msgid "Pacific/Ponape" 12736 msgstr "Pacífico/Ponape" 12737 12738 #. i18n: comment to the previous timezone 12739 #: kdecore/TIMEZONES:1373 12740 #, kde-format 12741 msgid "Ponape (Pohnpei)" 12742 msgstr "Ponape (Pohnpei)" 12743 12744 #: kdecore/TIMEZONES:1374 12745 #, kde-format 12746 msgid "Pacific/Port_Moresby" 12747 msgstr "Pacífico/Port Moresby" 12748 12749 #. i18n: comment to the previous timezone 12750 #: kdecore/TIMEZONES:1376 12751 #, kde-format 12752 msgid "Papua New Guinea (most areas)" 12753 msgstr "Papúa Nueva Guinea (la mayoría de áreas)" 12754 12755 #: kdecore/TIMEZONES:1377 12756 #, kde-format 12757 msgid "Pacific/Rarotonga" 12758 msgstr "Pacífico/Rarotonga" 12759 12760 #: kdecore/TIMEZONES:1378 12761 #, kde-format 12762 msgid "Pacific/Saipan" 12763 msgstr "Pacífico/Saipán" 12764 12765 #: kdecore/TIMEZONES:1379 12766 #, kde-format 12767 msgid "Pacific/Samoa" 12768 msgstr "Pacífico/Samoa" 12769 12770 #: kdecore/TIMEZONES:1380 12771 #, kde-format 12772 msgid "Pacific/Tahiti" 12773 msgstr "Pacífico/Tahití" 12774 12775 #. i18n: comment to the previous timezone 12776 #: kdecore/TIMEZONES:1382 12777 #, kde-format 12778 msgid "Society Islands" 12779 msgstr "Islas Sociedad" 12780 12781 #: kdecore/TIMEZONES:1383 12782 #, kde-format 12783 msgid "Pacific/Tarawa" 12784 msgstr "Pacífico/Tarawa" 12785 12786 #. i18n: comment to the previous timezone 12787 #: kdecore/TIMEZONES:1385 12788 #, kde-format 12789 msgid "Gilbert Islands" 12790 msgstr "Islas Gilbert" 12791 12792 #: kdecore/TIMEZONES:1386 12793 #, kde-format 12794 msgid "Pacific/Tongatapu" 12795 msgstr "Pacífico/Tongatapu" 12796 12797 #: kdecore/TIMEZONES:1387 12798 #, kde-format 12799 msgid "Pacific/Truk" 12800 msgstr "Pacífico/Truk" 12801 12802 #. i18n: comment to the previous timezone 12803 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396 12804 #, kde-format 12805 msgid "Truk (Chuuk) and Yap" 12806 msgstr "Truk (Chuuk) y Yap" 12807 12808 #: kdecore/TIMEZONES:1390 12809 #, kde-format 12810 msgid "Pacific/Wake" 12811 msgstr "Pacífico/Wake" 12812 12813 #. i18n: comment to the previous timezone 12814 #: kdecore/TIMEZONES:1392 12815 #, kde-format 12816 msgid "Wake Island" 12817 msgstr "Isla Wake" 12818 12819 #: kdecore/TIMEZONES:1393 12820 #, kde-format 12821 msgid "Pacific/Wallis" 12822 msgstr "Pacífico/Wallis" 12823 12824 #: kdecore/TIMEZONES:1394 12825 #, kde-format 12826 msgid "Pacific/Yap" 12827 msgstr "Pacífico/Yap" 12828 12829 #: kdecore/TIMEZONES:1397 12830 #, kde-format 12831 msgid "Poland" 12832 msgstr "Polonia" 12833 12834 #: kdecore/TIMEZONES:1398 12835 #, kde-format 12836 msgid "Portugal" 12837 msgstr "Portugal" 12838 12839 #: kdecore/TIMEZONES:1401 12840 #, kde-format 12841 msgid "ROC" 12842 msgstr "ROC" 12843 12844 #: kdecore/TIMEZONES:1402 12845 #, kde-format 12846 msgid "ROK" 12847 msgstr "ROK" 12848 12849 #: kdecore/TIMEZONES:1403 12850 #, kde-format 12851 msgid "Singapore" 12852 msgstr "Singapur" 12853 12854 #: kdecore/TIMEZONES:1404 12855 #, kde-format 12856 msgid "Turkey" 12857 msgstr "Turquía" 12858 12859 #: kdecore/TIMEZONES:1405 12860 #, kde-format 12861 msgid "US/Alaska" 12862 msgstr "EE. UU./Alaska" 12863 12864 #: kdecore/TIMEZONES:1408 12865 #, kde-format 12866 msgid "US/Aleutian" 12867 msgstr "EE. UU./Aleutianas" 12868 12869 #: kdecore/TIMEZONES:1411 12870 #, kde-format 12871 msgid "US/Arizona" 12872 msgstr "EE. UU./Arizona" 12873 12874 #: kdecore/TIMEZONES:1414 12875 #, kde-format 12876 msgid "US/Central" 12877 msgstr "EE. UU./Central" 12878 12879 #: kdecore/TIMEZONES:1417 12880 #, kde-format 12881 msgid "US/East-Indiana" 12882 msgstr "EE. UU./Este de Indiana" 12883 12884 #: kdecore/TIMEZONES:1420 12885 #, kde-format 12886 msgid "US/Eastern" 12887 msgstr "EE. UU./este" 12888 12889 #: kdecore/TIMEZONES:1423 12890 #, kde-format 12891 msgid "US/Hawaii" 12892 msgstr "EE. UU./Hawai" 12893 12894 #: kdecore/TIMEZONES:1426 12895 #, kde-format 12896 msgid "US/Indiana-Starke" 12897 msgstr "EE. UU./Indiana-Starke" 12898 12899 #: kdecore/TIMEZONES:1429 12900 #, kde-format 12901 msgid "US/Michigan" 12902 msgstr "EE. UU./Míchigan" 12903 12904 #: kdecore/TIMEZONES:1432 12905 #, kde-format 12906 msgid "US/Mountain" 12907 msgstr "EE. UU./Hora de la Montaña" 12908 12909 #: kdecore/TIMEZONES:1435 12910 #, kde-format 12911 msgid "US/Pacific" 12912 msgstr "EE. UU./Pacífico" 12913 12914 #: kdecore/TIMEZONES:1438 12915 #, kde-format 12916 msgid "US/Samoa" 12917 msgstr "EE. UU./Samoa" 12918 12919 #: kdecore/TIMEZONES:1439 12920 #, kde-format 12921 msgid "W-SU" 12922 msgstr "W-SU" 12923 12924 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, 12925 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 12926 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29 12927 #, kde-format 12928 msgctxt "@item Font name" 12929 msgid "Sans Serif" 12930 msgstr "Sans Serif" 12931 12932 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, 12933 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 12934 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32 12935 #, kde-format 12936 msgctxt "@item Font name" 12937 msgid "Serif" 12938 msgstr "Serif" 12939 12940 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, 12941 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 12942 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35 12943 #, kde-format 12944 msgctxt "@item Font name" 12945 msgid "Monospace" 12946 msgstr "Monospace" 12947 12948 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 12949 #, kde-format 12950 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" 12951 msgid "Area" 12952 msgstr "Área" 12953 12954 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 12955 #, kde-format 12956 msgctxt "Time zone" 12957 msgid "Region" 12958 msgstr "Región" 12959 12960 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 12961 #, kde-format 12962 msgid "Comment" 12963 msgstr "Comentario" 12964 12965 #: kdeui/kapplication.cpp:741 12966 #, kde-format 12967 msgid "The style '%1' was not found" 12968 msgstr "El estilo «%1» no se ha encontrado" 12969 12970 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102 12971 #, kde-format 12972 msgctxt "palette name" 12973 msgid "* Recent Colors *" 12974 msgstr "* Colores recientes *" 12975 12976 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103 12977 #, kde-format 12978 msgctxt "palette name" 12979 msgid "* Custom Colors *" 12980 msgstr "* Colores personalizados *" 12981 12982 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104 12983 #, kde-format 12984 msgctxt "palette name" 12985 msgid "Forty Colors" 12986 msgstr "Cuarenta colores" 12987 12988 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105 12989 #, kde-format 12990 msgctxt "palette name" 12991 msgid "Oxygen Colors" 12992 msgstr "Colores de oxígeno" 12993 12994 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106 12995 #, kde-format 12996 msgctxt "palette name" 12997 msgid "Rainbow Colors" 12998 msgstr "Colores del arcoíris" 12999 13000 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107 13001 #, kde-format 13002 msgctxt "palette name" 13003 msgid "Royal Colors" 13004 msgstr "Colores reales" 13005 13006 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108 13007 #, kde-format 13008 msgctxt "palette name" 13009 msgid "Web Colors" 13010 msgstr "Colores de la web" 13011 13012 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572 13013 #, kde-format 13014 msgid "Named Colors" 13015 msgstr "Colores con nombre" 13016 13017 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746 13018 #, kde-format 13019 msgctxt "" 13020 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " 13021 "them)" 13022 msgid "" 13023 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " 13024 "examined:\n" 13025 "%2" 13026 msgid_plural "" 13027 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " 13028 "examined:\n" 13029 "%2" 13030 msgstr[0] "" 13031 "No ha sido posible leer las cadenas de color RGB de X11. Se ha examinado la " 13032 "siguiente ubicación de archivo:\n" 13033 "%2" 13034 msgstr[1] "" 13035 "No ha sido posible leer las cadenas de color RGB de X11. Se han examinado " 13036 "las siguientes ubicaciones de archivo:\n" 13037 "%2" 13038 13039 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997 13040 #, kde-format 13041 msgid "Select Color" 13042 msgstr "Seleccionar color" 13043 13044 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077 13045 #, kde-format 13046 msgid "Hue:" 13047 msgstr "Tono:" 13048 13049 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083 13050 #, kde-format 13051 msgctxt "The angular degree unit (for hue)" 13052 msgid "°" 13053 msgstr "°" 13054 13055 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088 13056 #, kde-format 13057 msgid "Saturation:" 13058 msgstr "Saturación:" 13059 13060 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098 13061 #, kde-format 13062 msgctxt "This is the V of HSV" 13063 msgid "Value:" 13064 msgstr "Valor:" 13065 13066 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111 13067 #, kde-format 13068 msgid "Red:" 13069 msgstr "Rojo:" 13070 13071 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121 13072 #, kde-format 13073 msgid "Green:" 13074 msgstr "Verde:" 13075 13076 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131 13077 #, kde-format 13078 msgid "Blue:" 13079 msgstr "Azul:" 13080 13081 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152 13082 #, kde-format 13083 msgid "Alpha:" 13084 msgstr "Alfa:" 13085 13086 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206 13087 #, kde-format 13088 msgid "&Add to Custom Colors" 13089 msgstr "&Añadir a los colores personalizados" 13090 13091 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234 13092 #, kde-format 13093 msgid "Name:" 13094 msgstr "Nombre:" 13095 13096 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241 13097 #, kde-format 13098 msgid "HTML:" 13099 msgstr "HTML:" 13100 13101 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328 13102 #, kde-format 13103 msgid "Default color" 13104 msgstr "Color por omisión" 13105 13106 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393 13107 #, kde-format 13108 msgid "-default-" 13109 msgstr "-por omisión-" 13110 13111 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668 13112 #, kde-format 13113 msgid "-unnamed-" 13114 msgstr "-sin nombre-" 13115 13116 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40 13117 #, kde-format 13118 msgctxt "@title:window" 13119 msgid "Print" 13120 msgstr "Imprimir" 13121 13122 #: kdeui/kdialog.cpp:271 13123 #, kde-format 13124 msgid "&Try" 13125 msgstr "In&tentar" 13126 13127 #: kdeui/kdialog.cpp:484 13128 #, kde-format 13129 msgid "modified" 13130 msgstr "modificado" 13131 13132 #: kdeui/kdialog.cpp:495 13133 #, kde-format 13134 msgctxt "Document/application separator in titlebar" 13135 msgid " – " 13136 msgstr " – " 13137 13138 #: kdeui/kdialog.cpp:896 13139 #, kde-format 13140 msgid "&Details" 13141 msgstr "&Detalles" 13142 13143 #: kdeui/kdialog.cpp:1054 13144 #, kde-format 13145 msgid "Get help..." 13146 msgstr "Obtener ayuda..." 13147 13148 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324 13149 #, kde-format 13150 msgid "&Add" 13151 msgstr "&Añadir" 13152 13153 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336 13154 #, kde-format 13155 msgid "&Remove" 13156 msgstr "E&liminar" 13157 13158 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348 13159 #, kde-format 13160 msgid "Move &Up" 13161 msgstr "S&ubir" 13162 13163 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353 13164 #, kde-format 13165 msgid "Move &Down" 13166 msgstr "&Bajar" 13167 13168 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in 13169 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews 13170 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent 13171 #. to 60 or so proportional Latin characters. 13172 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48 13173 #, kde-format 13174 msgctxt "short" 13175 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" 13176 msgstr "Jovencillo emponzoñado de whisky: ¡qué figurota exhibe!" 13177 13178 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text 13179 #. for font previews in your language. For the possible values, see 13180 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum 13181 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given 13182 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). 13183 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119 13184 #, kde-format 13185 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" 13186 msgid "1" 13187 msgstr "1" 13188 13189 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51 13190 #, kde-format 13191 msgid "Select Font" 13192 msgstr "Seleccionar tipo de letra" 13193 13194 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118 13195 #, kde-format 13196 msgid "Could not load print preview part" 13197 msgstr "No fue posible cargar la parte de vista previa de la impresión" 13198 13199 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135 13200 #, kde-format 13201 msgid "Print Preview" 13202 msgstr "Vista previa de la impresión" 13203 13204 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153 13205 #, kde-format 13206 msgid "Minimize" 13207 msgstr "Minimizar" 13208 13209 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205 13210 #, kde-format 13211 msgid "&Minimize" 13212 msgstr "&Minimizar" 13213 13214 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207 13215 #, kde-format 13216 msgid "&Restore" 13217 msgstr "&Restaurar" 13218 13219 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226 13220 #, kde-format 13221 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" 13222 msgstr "<qt>¿Está seguro de que desea salir de <b>%1</b>?</qt>" 13223 13224 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229 13225 #, kde-format 13226 msgid "Confirm Quit From System Tray" 13227 msgstr "Confirmar salir desde la bandeja del sistema" 13228 13229 #: kdeui/kundostack.cpp:47 13230 #, kde-format 13231 msgid "Redo" 13232 msgstr "Rehacer" 13233 13234 #: kdeui/kundostack.cpp:66 13235 #, kde-format 13236 msgid "Undo" 13237 msgstr "Deshacer" 13238 13239 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79 13240 #, kde-format 13241 msgid "Do not run in the background." 13242 msgstr "No ejecutar en segundo plano." 13243 13244 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81 13245 #, kde-format 13246 msgid "Internally added if launched from Finder" 13247 msgstr "Añadido internamente si fue lanzado desde el buscador" 13248 13249 #: kio/kcommentwidget.cpp:68 13250 #, kde-format 13251 msgctxt "@label" 13252 msgid "Add Comment..." 13253 msgstr "Añadir comentario..." 13254 13255 #: kio/kcommentwidget.cpp:74 13256 #, kde-format 13257 msgctxt "@label" 13258 msgid "Change..." 13259 msgstr "Cambiar..." 13260 13261 #: kio/kcommentwidget.cpp:128 13262 #, kde-format 13263 msgctxt "@title:window" 13264 msgid "Change Comment" 13265 msgstr "Cambiar comentario" 13266 13267 #: kio/kcommentwidget.cpp:129 13268 #, kde-format 13269 msgctxt "@title:window" 13270 msgid "Add Comment" 13271 msgstr "Añadir comentario" 13272 13273 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115 13274 #, kde-format 13275 msgid "Device name" 13276 msgstr "Nombre de dispositivo" 13277 13278 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136 13279 #, kde-format 13280 msgctxt "folder name" 13281 msgid "New Folder" 13282 msgstr "Nueva carpeta" 13283 13284 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141 13285 #, kde-format 13286 msgctxt "@title:window" 13287 msgid "New Folder" 13288 msgstr "Nueva carpeta" 13289 13290 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142 13291 #, kde-format 13292 msgctxt "@label:textbox" 13293 msgid "" 13294 "Create new folder in:\n" 13295 "%1" 13296 msgstr "" 13297 "Crear nueva carpeta en:\n" 13298 "%1" 13299 13300 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172 13301 #, kde-format 13302 msgid "A file or folder named %1 already exists." 13303 msgstr "Ya existe un archivo o carpeta con el nombre %1." 13304 13305 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175 13306 #, kde-format 13307 msgid "You do not have permission to create that folder." 13308 msgstr "No tiene permiso para crear esta carpeta." 13309 13310 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290 13311 #, kde-format 13312 msgctxt "@title:window" 13313 msgid "Select Folder" 13314 msgstr "Seleccionar carpeta" 13315 13316 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299 13317 #, kde-format 13318 msgctxt "@action:button" 13319 msgid "New Folder..." 13320 msgstr "Nueva carpeta..." 13321 13322 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345 13323 #, kde-format 13324 msgctxt "@action:inmenu" 13325 msgid "New Folder..." 13326 msgstr "Nueva carpeta..." 13327 13328 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352 13329 #, kde-format 13330 msgctxt "@action:inmenu" 13331 msgid "Move to Trash" 13332 msgstr "Mover a la papelera" 13333 13334 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359 13335 #, kde-format 13336 msgctxt "@action:inmenu" 13337 msgid "Delete" 13338 msgstr "Borrar" 13339 13340 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368 13341 #, kde-format 13342 msgctxt "@option:check" 13343 msgid "Show Hidden Folders" 13344 msgstr "Mostrar carpetas ocultas" 13345 13346 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375 13347 #, kde-format 13348 msgctxt "@action:inmenu" 13349 msgid "Properties" 13350 msgstr "Propiedades" 13351 13352 #: kio/kfiledialog.cpp:132 13353 #, kde-format 13354 msgid "*|All files" 13355 msgstr "*|Todos los archivos" 13356 13357 #: kio/kfiledialog.cpp:332 13358 #, kde-format 13359 msgid "All Supported Files" 13360 msgstr "Todos los archivos admitidos" 13361 13362 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491 13363 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553 13364 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643 13365 #, kde-format 13366 msgid "Open" 13367 msgstr "Abrir" 13368 13369 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794 13370 #: kio/kfiledialog.cpp:838 13371 #, kde-format 13372 msgid "Save As" 13373 msgstr "Guardar como" 13374 13375 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245 13376 #, kde-format 13377 msgctxt "@item:intable" 13378 msgid "%1 item" 13379 msgid_plural "%1 items" 13380 msgstr[0] "%1 elemento" 13381 msgstr[1] "%1 elementos" 13382 13383 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39 13384 #, kde-format 13385 msgctxt "@label" 13386 msgid "Comment" 13387 msgstr "Comentario" 13388 13389 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447 13390 #, kde-format 13391 msgctxt "@label" 13392 msgid "Modified" 13393 msgstr "Modificado" 13394 13395 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448 13396 #, kde-format 13397 msgctxt "@label" 13398 msgid "Owner" 13399 msgstr "Propietario" 13400 13401 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449 13402 #, kde-format 13403 msgctxt "@label" 13404 msgid "Permissions" 13405 msgstr "Permisos" 13406 13407 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450 13408 #, kde-format 13409 msgctxt "@label" 13410 msgid "Rating" 13411 msgstr "Valoración" 13412 13413 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451 13414 #, kde-format 13415 msgctxt "@label" 13416 msgid "Size" 13417 msgstr "Tamaño" 13418 13419 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452 13420 #, kde-format 13421 msgctxt "@label" 13422 msgid "Tags" 13423 msgstr "Etiquetas" 13424 13425 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453 13426 #, kde-format 13427 msgctxt "@label" 13428 msgid "Total Size" 13429 msgstr "Tamaño total" 13430 13431 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454 13432 #, kde-format 13433 msgctxt "@label" 13434 msgid "Type" 13435 msgstr "Tipo" 13436 13437 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234 13438 #, kde-format 13439 msgid "KFileMetaDataReader" 13440 msgstr "KFileMetaDataReader" 13441 13442 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236 13443 #, kde-format 13444 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" 13445 msgstr "" 13446 "KFileMetaDataReader se puede usar para leer los metadatos de un archivo" 13447 13448 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238 13449 #, kde-format 13450 msgid "(C) 2011, Peter Penz" 13451 msgstr "© 2011, Peter Penz" 13452 13453 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13454 #, kde-format 13455 msgid "Peter Penz" 13456 msgstr "Peter Penz" 13457 13458 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13459 #, kde-format 13460 msgid "Current maintainer" 13461 msgstr "Responsable actual" 13462 13463 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244 13464 #, kde-format 13465 msgid "Only the meta data that is part of the file is read" 13466 msgstr "Solo se leen los metadatos que forman parte del archivo" 13467 13468 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245 13469 #, kde-format 13470 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" 13471 msgstr "Lista de las URL de donde se leen los metadatos" 13472 13473 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161 13474 #, kde-format 13475 msgid "<Error>" 13476 msgstr "<Error>" 13477 13478 #: kio/kfiletreeview.cpp:192 13479 #, kde-format 13480 msgid "Show Hidden Folders" 13481 msgstr "Mostrar carpetas ocultas" 13482 13483 #: kio/kimageio.cpp:46 13484 #, kde-format 13485 msgid "All Pictures" 13486 msgstr "Todas las imágenes" 13487 13488 #: kio/kmetaprops.cpp:57 13489 #, kde-format 13490 msgctxt "@title:window" 13491 msgid "Configure Shown Data" 13492 msgstr "Configurar los datos mostrados" 13493 13494 #: kio/kmetaprops.cpp:60 13495 #, kde-format 13496 msgctxt "@label::textbox" 13497 msgid "Select which data should be shown:" 13498 msgstr "Seleccione los datos que se deben mostrar:" 13499 13500 #: kio/kmetaprops.cpp:123 13501 #, kde-format 13502 msgctxt "@action:button" 13503 msgid "Configure..." 13504 msgstr "Configurar..." 13505 13506 #: kio/kmetaprops.cpp:133 13507 #, kde-format 13508 msgctxt "@title:tab" 13509 msgid "Information" 13510 msgstr "Información" 13511 13512 #: kio/knfotranslator.cpp:40 13513 #, kde-format 13514 msgctxt "@label creation date" 13515 msgid "Created" 13516 msgstr "Creado" 13517 13518 #: kio/knfotranslator.cpp:41 13519 #, kde-format 13520 msgctxt "@label file content size" 13521 msgid "Size" 13522 msgstr "Tamaño" 13523 13524 #: kio/knfotranslator.cpp:42 13525 #, kde-format 13526 msgctxt "@label file depends from" 13527 msgid "Depends" 13528 msgstr "Depende de" 13529 13530 #: kio/knfotranslator.cpp:43 13531 #, kde-format 13532 msgctxt "@label" 13533 msgid "Description" 13534 msgstr "Descripción" 13535 13536 #: kio/knfotranslator.cpp:44 13537 #, kde-format 13538 msgctxt "@label Software used to generate content" 13539 msgid "Generator" 13540 msgstr "Generador" 13541 13542 #: kio/knfotranslator.cpp:45 13543 #, kde-format 13544 msgctxt "" 13545 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart" 13546 msgid "Has Part" 13547 msgstr "Tiene parte" 13548 13549 #: kio/knfotranslator.cpp:46 13550 #, kde-format 13551 msgctxt "" 13552 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/" 13553 "nie#hasLogicalPart" 13554 msgid "Has Logical Part" 13555 msgstr "Tiene parte lógica" 13556 13557 #: kio/knfotranslator.cpp:47 13558 #, kde-format 13559 msgctxt "@label parent directory" 13560 msgid "Part of" 13561 msgstr "Es parte de" 13562 13563 #: kio/knfotranslator.cpp:48 13564 #, kde-format 13565 msgctxt "@label" 13566 msgid "Keyword" 13567 msgstr "Palabra clave" 13568 13569 #: kio/knfotranslator.cpp:49 13570 #, kde-format 13571 msgctxt "@label modified date of file" 13572 msgid "Modified" 13573 msgstr "Modificado" 13574 13575 #: kio/knfotranslator.cpp:50 13576 #, kde-format 13577 msgctxt "@label" 13578 msgid "MIME Type" 13579 msgstr "Tipo MIME" 13580 13581 #: kio/knfotranslator.cpp:51 13582 #, kde-format 13583 msgctxt "@label" 13584 msgid "Content" 13585 msgstr "Contenido" 13586 13587 #: kio/knfotranslator.cpp:52 13588 #, kde-format 13589 msgctxt "@label" 13590 msgid "Related To" 13591 msgstr "Relacionado con" 13592 13593 #: kio/knfotranslator.cpp:53 13594 #, kde-format 13595 msgctxt "@label" 13596 msgid "Subject" 13597 msgstr "Asunto" 13598 13599 #: kio/knfotranslator.cpp:54 13600 #, kde-format 13601 msgctxt "@label music title" 13602 msgid "Title" 13603 msgstr "Título" 13604 13605 #: kio/knfotranslator.cpp:55 13606 #, kde-format 13607 msgctxt "@label file URL" 13608 msgid "File Location" 13609 msgstr "Ubicación del archivo" 13610 13611 #: kio/knfotranslator.cpp:56 13612 #, kde-format 13613 msgctxt "@label" 13614 msgid "Creator" 13615 msgstr "Creador" 13616 13617 #: kio/knfotranslator.cpp:57 13618 #, kde-format 13619 msgctxt "@label" 13620 msgid "Average Bitrate" 13621 msgstr "Tasa de bits media" 13622 13623 #: kio/knfotranslator.cpp:58 13624 #, kde-format 13625 msgctxt "@label" 13626 msgid "Channels" 13627 msgstr "Canales" 13628 13629 #: kio/knfotranslator.cpp:59 13630 #, kde-format 13631 msgctxt "@label number of characters" 13632 msgid "Characters" 13633 msgstr "Caracteres" 13634 13635 #: kio/knfotranslator.cpp:60 13636 #, kde-format 13637 msgctxt "@label" 13638 msgid "Codec" 13639 msgstr "Codec" 13640 13641 #: kio/knfotranslator.cpp:61 13642 #, kde-format 13643 msgctxt "@label" 13644 msgid "Color Depth" 13645 msgstr "Profundidad de color" 13646 13647 #: kio/knfotranslator.cpp:62 13648 #, kde-format 13649 msgctxt "@label" 13650 msgid "Duration" 13651 msgstr "Duración" 13652 13653 #: kio/knfotranslator.cpp:63 13654 #, kde-format 13655 msgctxt "@label" 13656 msgid "Filename" 13657 msgstr "Nombre de archivo" 13658 13659 #: kio/knfotranslator.cpp:64 13660 #, kde-format 13661 msgctxt "@label" 13662 msgid "Hash" 13663 msgstr "Hash" 13664 13665 #: kio/knfotranslator.cpp:65 13666 #, kde-format 13667 msgctxt "@label" 13668 msgid "Height" 13669 msgstr "Altura" 13670 13671 #: kio/knfotranslator.cpp:66 13672 #, kde-format 13673 msgctxt "@label" 13674 msgid "Interlace Mode" 13675 msgstr "Modo entrelazado" 13676 13677 #: kio/knfotranslator.cpp:67 13678 #, kde-format 13679 msgctxt "@label number of lines" 13680 msgid "Lines" 13681 msgstr "Líneas" 13682 13683 #: kio/knfotranslator.cpp:68 13684 #, kde-format 13685 msgctxt "@label" 13686 msgid "Programming Language" 13687 msgstr "Lenguaje de programación" 13688 13689 #: kio/knfotranslator.cpp:69 13690 #, kde-format 13691 msgctxt "@label" 13692 msgid "Sample Rate" 13693 msgstr "Frecuencia de muestreo" 13694 13695 #: kio/knfotranslator.cpp:70 13696 #, kde-format 13697 msgctxt "@label" 13698 msgid "Width" 13699 msgstr "Ancho" 13700 13701 #: kio/knfotranslator.cpp:71 13702 #, kde-format 13703 msgctxt "@label number of words" 13704 msgid "Words" 13705 msgstr "Palabras" 13706 13707 #: kio/knfotranslator.cpp:72 13708 #, kde-format 13709 msgctxt "@label EXIF aperture value" 13710 msgid "Aperture" 13711 msgstr "Apertura" 13712 13713 #: kio/knfotranslator.cpp:73 13714 #, kde-format 13715 msgctxt "@label EXIF" 13716 msgid "Exposure Bias Value" 13717 msgstr "Valor de compensación de la exposición" 13718 13719 #: kio/knfotranslator.cpp:74 13720 #, kde-format 13721 msgctxt "@label EXIF" 13722 msgid "Exposure Time" 13723 msgstr "Tiempo de exposición" 13724 13725 #: kio/knfotranslator.cpp:75 13726 #, kde-format 13727 msgctxt "@label EXIF" 13728 msgid "Flash" 13729 msgstr "Flash" 13730 13731 #: kio/knfotranslator.cpp:76 13732 #, kde-format 13733 msgctxt "@label EXIF" 13734 msgid "Focal Length" 13735 msgstr "Longitud focal" 13736 13737 #: kio/knfotranslator.cpp:77 13738 #, kde-format 13739 msgctxt "@label EXIF" 13740 msgid "Focal Length 35 mm" 13741 msgstr "Longitud focal 35 mm" 13742 13743 #: kio/knfotranslator.cpp:78 13744 #, kde-format 13745 msgctxt "@label EXIF" 13746 msgid "ISO Speed Ratings" 13747 msgstr "Escala de sensibilidad ISO" 13748 13749 #: kio/knfotranslator.cpp:79 13750 #, kde-format 13751 msgctxt "@label EXIF" 13752 msgid "Make" 13753 msgstr "Marca" 13754 13755 #: kio/knfotranslator.cpp:80 13756 #, kde-format 13757 msgctxt "@label EXIF" 13758 msgid "Metering Mode" 13759 msgstr "Modo de medición" 13760 13761 #: kio/knfotranslator.cpp:81 13762 #, kde-format 13763 msgctxt "@label EXIF" 13764 msgid "Model" 13765 msgstr "Modelo" 13766 13767 #: kio/knfotranslator.cpp:82 13768 #, kde-format 13769 msgctxt "@label EXIF" 13770 msgid "Orientation" 13771 msgstr "Orientación" 13772 13773 #: kio/knfotranslator.cpp:83 13774 #, kde-format 13775 msgctxt "@label EXIF" 13776 msgid "White Balance" 13777 msgstr "Balance de blancos" 13778 13779 #: kio/knfotranslator.cpp:84 13780 #, kde-format 13781 msgctxt "@label video director" 13782 msgid "Director" 13783 msgstr "Director" 13784 13785 #: kio/knfotranslator.cpp:85 13786 #, kde-format 13787 msgctxt "@label music genre" 13788 msgid "Genre" 13789 msgstr "Género" 13790 13791 #: kio/knfotranslator.cpp:86 13792 #, kde-format 13793 msgctxt "@label music album" 13794 msgid "Album" 13795 msgstr "Álbum" 13796 13797 #: kio/knfotranslator.cpp:87 13798 #, kde-format 13799 msgctxt "@label" 13800 msgid "Performer" 13801 msgstr "Intérprete" 13802 13803 #: kio/knfotranslator.cpp:88 13804 #, kde-format 13805 msgctxt "@label" 13806 msgid "Release Date" 13807 msgstr "Fecha de lanzamiento" 13808 13809 #: kio/knfotranslator.cpp:89 13810 #, kde-format 13811 msgctxt "@label music track number" 13812 msgid "Track" 13813 msgstr "Pista" 13814 13815 #: kio/knfotranslator.cpp:90 13816 #, kde-format 13817 msgctxt "@label resource created time" 13818 msgid "Resource Created" 13819 msgstr "Creación del recurso" 13820 13821 #: kio/knfotranslator.cpp:91 13822 #, kde-format 13823 msgctxt "@label" 13824 msgid "Sub Resource" 13825 msgstr "Subrecurso" 13826 13827 #: kio/knfotranslator.cpp:92 13828 #, kde-format 13829 msgctxt "@label resource last modified" 13830 msgid "Resource Modified" 13831 msgstr "Modificación del recurso" 13832 13833 #: kio/knfotranslator.cpp:93 13834 #, kde-format 13835 msgctxt "@label" 13836 msgid "Numeric Rating" 13837 msgstr "Valoración numérica" 13838 13839 #: kio/knfotranslator.cpp:94 13840 #, kde-format 13841 msgctxt "@label" 13842 msgid "Copied From" 13843 msgstr "Copiado desde" 13844 13845 #: kio/knfotranslator.cpp:95 13846 #, kde-format 13847 msgctxt "@label" 13848 msgid "First Usage" 13849 msgstr "Primer uso" 13850 13851 #: kio/knfotranslator.cpp:96 13852 #, kde-format 13853 msgctxt "@label" 13854 msgid "Last Usage" 13855 msgstr "Último uso" 13856 13857 #: kio/knfotranslator.cpp:97 13858 #, kde-format 13859 msgctxt "@label" 13860 msgid "Usage Count" 13861 msgstr "Contador de usos" 13862 13863 #: kio/knfotranslator.cpp:98 13864 #, kde-format 13865 msgctxt "@label" 13866 msgid "Unix File Group" 13867 msgstr "Grupo de archivo Unix" 13868 13869 #: kio/knfotranslator.cpp:99 13870 #, kde-format 13871 msgctxt "@label" 13872 msgid "Unix File Mode" 13873 msgstr "Modo de archivo Unix" 13874 13875 #: kio/knfotranslator.cpp:100 13876 #, kde-format 13877 msgctxt "@label" 13878 msgid "Unix File Owner" 13879 msgstr "Propietario de archivo Unix" 13880 13881 #: kio/knfotranslator.cpp:101 13882 #, kde-format 13883 msgctxt "@label file type" 13884 msgid "Type" 13885 msgstr "Tipo" 13886 13887 #: kio/knfotranslator.cpp:102 13888 #, kde-format 13889 msgctxt "@label Number of fuzzy translations" 13890 msgid "Fuzzy Translations" 13891 msgstr "Traducciones no preparadas" 13892 13893 #: kio/knfotranslator.cpp:103 13894 #, kde-format 13895 msgctxt "@label Name of last translator" 13896 msgid "Last Translator" 13897 msgstr "Último traductor" 13898 13899 #: kio/knfotranslator.cpp:104 13900 #, kde-format 13901 msgctxt "@label Number of obsolete translations" 13902 msgid "Obsolete Translations" 13903 msgstr "Traducciones obsoletas" 13904 13905 #: kio/knfotranslator.cpp:105 13906 #, kde-format 13907 msgctxt "@label" 13908 msgid "Translation Source Date" 13909 msgstr "Fecha de la fuente de la traducción" 13910 13911 #: kio/knfotranslator.cpp:106 13912 #, kde-format 13913 msgctxt "@label Number of total translations" 13914 msgid "Total Translations" 13915 msgstr "Traducciones totales" 13916 13917 #: kio/knfotranslator.cpp:107 13918 #, kde-format 13919 msgctxt "@label Number of translated strings" 13920 msgid "Translated" 13921 msgstr "Traducido" 13922 13923 #: kio/knfotranslator.cpp:108 13924 #, kde-format 13925 msgctxt "@label" 13926 msgid "Translation Date" 13927 msgstr "Fecha de la traducción" 13928 13929 #: kio/knfotranslator.cpp:109 13930 #, kde-format 13931 msgctxt "@label Number of untranslated strings" 13932 msgid "Untranslated" 13933 msgstr "Sin traducir" 13934 13935 #: kio/kpreviewprops.cpp:51 13936 #, kde-format 13937 msgid "P&review" 13938 msgstr "Vista p&revia" 13939 13940 #: kio/kscan.cpp:49 13941 #, kde-format 13942 msgid "Acquire Image" 13943 msgstr "Obtener imagen" 13944 13945 #: kio/kscan.cpp:97 13946 #, kde-format 13947 msgid "OCR Image" 13948 msgstr "Imagen OCR" 13949 13950 #: kio/netaccess.cpp:102 13951 #, kde-format 13952 msgid "File '%1' is not readable" 13953 msgstr "El archivo «%1» no se puede leer" 13954 13955 #: kio/netaccess.cpp:435 13956 #, kde-format 13957 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" 13958 msgstr "Error: Protocolo «%1» desconocido" 13959 13960 #: kio/passworddialog.cpp:56 13961 #, kde-format 13962 msgid "Authorization Dialog" 13963 msgstr "Diálogo de autorización" 13964 13965 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98 13966 #, kde-format 13967 msgid "No metainfo for %1" 13968 msgstr "No hay metainformación sobre %1" 13969 13970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 13971 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 13972 #, kde-format 13973 msgid "Organization / Common Name" 13974 msgstr "Organización / nombre común" 13975 13976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 13977 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 13978 #, kde-format 13979 msgid "Organizational Unit" 13980 msgstr "Unidad organizativa" 13981 13982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) 13983 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 13984 #, kde-format 13985 msgid "Display..." 13986 msgstr "Mostrar..." 13987 13988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection) 13989 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 13990 #, kde-format 13991 msgid "Disable" 13992 msgstr "Desactivar" 13993 13994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) 13995 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 13996 #, kde-format 13997 msgid "Enable" 13998 msgstr "Activar" 13999 14000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection) 14001 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 14002 #, kde-format 14003 msgid "Remove" 14004 msgstr "Eliminar" 14005 14006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) 14007 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 14008 #, kde-format 14009 msgid "Add..." 14010 msgstr "Añadir..." 14011 14012 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140 14013 #, kde-format 14014 msgid "System certificates" 14015 msgstr "Certificados del sistema" 14016 14017 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147 14018 #, kde-format 14019 msgid "User-added certificates" 14020 msgstr "Certificados añadidos por el usuario" 14021 14022 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302 14023 #, kde-format 14024 msgid "Pick Certificates" 14025 msgstr "Elegir certificados" 14026 14027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) 14028 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23 14029 #, kde-format 14030 msgid "<b>Subject Information</b>" 14031 msgstr "<b>Información del asunto</b>" 14032 14033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) 14034 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39 14035 #, kde-format 14036 msgid "<b>Issuer Information</b>" 14037 msgstr "<b>Información del emisor</b>" 14038 14039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14040 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55 14041 #, kde-format 14042 msgid "<b>Other</b>" 14043 msgstr "<b>Otros</b>" 14044 14045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) 14046 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64 14047 #, kde-format 14048 msgid "Validity period" 14049 msgstr "Período de validez" 14050 14051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) 14052 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78 14053 #, kde-format 14054 msgid "Serial number" 14055 msgstr "Número de serie" 14056 14057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) 14058 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92 14059 #, kde-format 14060 msgid "MD5 digest" 14061 msgstr "Compendio MD5" 14062 14063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) 14064 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106 14065 #, kde-format 14066 msgid "SHA1 digest" 14067 msgstr "Compendio SHA1" 14068 14069 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73 14070 #, kde-format 14071 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" 14072 msgid "%1 to %2" 14073 msgstr "%1 a %2" 14074 14075 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37 14076 #, kde-format 14077 msgid "SSL Configuration Module" 14078 msgstr "Módulo de configuración de SSL" 14079 14080 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39 14081 #, kde-format 14082 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 14083 msgstr "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 14084 14085 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 14086 #, kde-format 14087 msgid "Andreas Hartmetz" 14088 msgstr "Andreas Hartmetz" 14089 14090 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52 14091 #, kde-format 14092 msgid "SSL Signers" 14093 msgstr "Firmantes SSL" 14094 14095 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202 14096 #, kde-format 14097 msgid "Signature Algorithm: " 14098 msgstr "Algoritmo de la firma: " 14099 14100 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203 14101 #, kde-format 14102 msgid "Unknown" 14103 msgstr "Desconocido" 14104 14105 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206 14106 #, kde-format 14107 msgid "Signature Contents:" 14108 msgstr "Contenido de la firma:" 14109 14110 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341 14111 #, kde-format 14112 msgctxt "Unknown" 14113 msgid "Unknown key algorithm" 14114 msgstr "Algoritmo clave desconocido" 14115 14116 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347 14117 #, kde-format 14118 msgid "Key type: RSA (%1 bit)" 14119 msgstr "Tipo de clave: RSA (%1 bits)" 14120 14121 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349 14122 #, kde-format 14123 msgid "Modulus: " 14124 msgstr "Módulo: " 14125 14126 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362 14127 #, kde-format 14128 msgid "Exponent: 0x" 14129 msgstr "Exponente: 0x" 14130 14131 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374 14132 #, kde-format 14133 msgid "Key type: DSA (%1 bit)" 14134 msgstr "Tipo de clave: DSA (%1 bits)" 14135 14136 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376 14137 #, kde-format 14138 msgid "Prime: " 14139 msgstr "Primo: " 14140 14141 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389 14142 #, kde-format 14143 msgid "160 bit prime factor: " 14144 msgstr "factor primo de 160 bits: " 14145 14146 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417 14147 #, kde-format 14148 msgid "Public key: " 14149 msgstr "Clave pública: " 14150 14151 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 14152 #, kde-format 14153 msgid "The certificate is valid." 14154 msgstr "El certificado es válido." 14155 14156 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 14157 #, kde-format 14158 msgid "" 14159 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " 14160 "Authority) certificate can not be found." 14161 msgstr "" 14162 "Ha fallado la recuperación del certificado del emisor. Esto significa que no " 14163 "se puede encontrar el certificado de la AC (Autoridad de Certificación)." 14164 14165 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 14166 #, kde-format 14167 msgid "" 14168 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " 14169 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." 14170 msgstr "" 14171 "Ha fallado la recuperación de la CRL (Lista de Certificados Revocados). Esto " 14172 "significa que no se puede encontrar la CRL de la AC (Autoridad de " 14173 "Certificación)." 14174 14175 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 14176 #, kde-format 14177 msgid "" 14178 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " 14179 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." 14180 msgstr "" 14181 "El descifrado de la firma de los certificados ha fallado. Esto significa que " 14182 "ni siquiera se puede calcular en contraposición a que no coincida con el " 14183 "resultado esperado." 14184 14185 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073 14186 #, kde-format 14187 msgid "" 14188 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " 14189 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " 14190 "the expected result." 14191 msgstr "" 14192 "El descifrado de la firma del CRL (Lista de Certificados Revocados) ha " 14193 "fallado. Esto significa que ni siquiera se puede calcular en contraposición " 14194 "a que no coincida con el resultado esperado." 14195 14196 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 14197 #, kde-format 14198 msgid "" 14199 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " 14200 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " 14201 "certificate you wanted to use." 14202 msgstr "" 14203 "Ha fallado la descodificación de la clave pública del emisor. Esto significa " 14204 "que el certificado de la AC (Autoridad de Certificación) no se puede usar " 14205 "para verificar el certificado que quiere utilizar." 14206 14207 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 14208 #, kde-format 14209 msgid "" 14210 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " 14211 "not be verified." 14212 msgstr "" 14213 "La firma del certificado no es válida. Esto significa que no se puede " 14214 "verificar el certificado." 14215 14216 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 14217 #, kde-format 14218 msgid "" 14219 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " 14220 "that the CRL can not be verified." 14221 msgstr "" 14222 "La firma de la CRL (Lista de Certificados Revocados) no es válida. Esto " 14223 "significa que no se puede verificar la CRL." 14224 14225 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 14226 #, kde-format 14227 msgid "The certificate is not valid, yet." 14228 msgstr "Todavía no es válido el certificado." 14229 14230 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 14231 #, kde-format 14232 msgid "The certificate is not valid, any more." 14233 msgstr "El certificado ya no es válido." 14234 14235 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087 14236 #, kde-format 14237 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." 14238 msgstr "La CRL (Lista de Certificados Revocados) no es válida (todavía)." 14239 14240 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089 14241 #, kde-format 14242 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." 14243 msgstr "El formato de hora del campo «notBefore» del certificado no es válido." 14244 14245 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091 14246 #, kde-format 14247 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." 14248 msgstr "El formato de hora del campo «notAfter» del certificado no es válido." 14249 14250 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093 14251 #, kde-format 14252 msgid "" 14253 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " 14254 "field is invalid." 14255 msgstr "" 14256 "El formato de hora del campo «lastUpdate» de la CRL (Lista de Certificados " 14257 "Revocados) no es válido." 14258 14259 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095 14260 #, kde-format 14261 msgid "" 14262 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " 14263 "field is invalid." 14264 msgstr "" 14265 "El formato de hora del campo «nextUpdate» de la CRL (Lista de Certificados " 14266 "Revocados) no es válido." 14267 14268 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 14269 #, kde-format 14270 msgid "The OpenSSL process ran out of memory." 14271 msgstr "El proceso OpenSSL se ha quedado sin memoria." 14272 14273 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 14274 #, kde-format 14275 msgid "" 14276 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " 14277 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " 14278 "certificates." 14279 msgstr "" 14280 "El certificado está firmado por sí mismo y no está en la lista de " 14281 "certificados fiables. Si desea aceptar este certificado, impórtelo en la " 14282 "lista de certificados de confianza." 14283 14284 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102 14285 #, kde-format 14286 msgid "" 14287 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " 14288 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." 14289 msgstr "" 14290 "El certificado está firmado por sí mismo. Aunque se puede construir la " 14291 "cadena de confianza, no se puede encontrar el certificado raíz de la AC " 14292 "(Autoridad de Certificación)." 14293 14294 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104 14295 #, kde-format 14296 msgid "" 14297 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " 14298 "your trust chain is broken." 14299 msgstr "" 14300 "No se puede encontrar el certificado de la AC (Autoridad de Certificación). " 14301 "Lo más probable es que se haya roto su cadena de confianza." 14302 14303 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 14304 #, kde-format 14305 msgid "" 14306 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " 14307 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " 14308 "to import it into the list of trusted certificates." 14309 msgstr "" 14310 "No se puede verificar el certificado, ya que es el único certificado que " 14311 "contiene la cadena de confianza y no está firmado por sí mismo. Si firma el " 14312 "certificado consigo mismo, asegúrese de importarlo a la lista de " 14313 "certificados de confianza." 14314 14315 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108 14316 #, kde-format 14317 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." 14318 msgstr "" 14319 "La cadena de certificados es mayor que la máxima profundidad permitida." 14320 14321 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 14322 #, kde-format 14323 msgid "The certificate has been revoked." 14324 msgstr "El certificado ha sido revocado." 14325 14326 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 14327 #, kde-format 14328 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." 14329 msgstr "La AC (Autoridad de Certificación) del certificado no es válida." 14330 14331 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 14332 #, kde-format 14333 msgid "" 14334 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " 14335 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." 14336 msgstr "" 14337 "La longitud de la cadena de confianza ha excedido uno de los parámetros de " 14338 "longitud de ruta de la AC (Autoridad de Certificación), haciendo que el " 14339 "resto de firmas no sean válidas." 14340 14341 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 14342 #, kde-format 14343 msgid "" 14344 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " 14345 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." 14346 msgstr "" 14347 "El certificado no ha sido firmado para el propósito por el que pretendía " 14348 "usarlo. Esto significa que la AC (Autoridad de Certificación) no permite " 14349 "este uso." 14350 14351 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120 14352 #, kde-format 14353 msgid "" 14354 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " 14355 "to use this certificate for." 14356 msgstr "" 14357 "La AC (Autoridad de Certificación) raíz no es de confianza para el propósito " 14358 "por el que ha intentado usar este certificado." 14359 14360 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123 14361 #, kde-format 14362 msgid "" 14363 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " 14364 "purpose you tried to use it for." 14365 msgstr "" 14366 "La AC (Autoridad de Certificación) raíz ha sido marcada para ser rechazada " 14367 "para el propósito por el que ha intentado usarla." 14368 14369 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125 14370 #, kde-format 14371 msgid "" 14372 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " 14373 "the certificate." 14374 msgstr "" 14375 "La AC (Autoridad de Certificación) del certificado no coincide con el nombre " 14376 "de la AC del certificado." 14377 14378 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127 14379 #, kde-format 14380 msgid "" 14381 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " 14382 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." 14383 msgstr "" 14384 "La ID de la clave del certificado de la AC (Autoridad de Certificación) no " 14385 "coincide con la ID de la clave en la sección «Emisor» del certificado que " 14386 "está intentando usar." 14387 14388 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129 14389 #, kde-format 14390 msgid "" 14391 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " 14392 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " 14393 "trying to use." 14394 msgstr "" 14395 "La ID de la clave y el nombre del certificado de la AC (Autoridad de " 14396 "Certificación) no coinciden con la ID de la clave y el nombre de la sección " 14397 "«Emisor» del certificado que está intentando usar." 14398 14399 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131 14400 #, kde-format 14401 msgid "" 14402 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " 14403 "certificates." 14404 msgstr "" 14405 "A la AC (Autoridad de Certificación) del certificado no se le permite firmar " 14406 "certificados." 14407 14408 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133 14409 #, kde-format 14410 msgid "OpenSSL could not be verified." 14411 msgstr "No se puede verificar OpenSSL." 14412 14413 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137 14414 #, kde-format 14415 msgid "" 14416 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the " 14417 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " 14418 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " 14419 "verified. If you see this message, please let the author of the software you " 14420 "are using know that he or she should use the new, more specific error " 14421 "messages." 14422 msgstr "" 14423 "La prueba de firma para este certificado ha fallado. Esto puede significar " 14424 "que la firma de este certificado o de cualquier otro en su ruta de confianza " 14425 "no es válida, que no se puede descodificar, o que la CRL (Lista de " 14426 "Certificados Revocados) no se puede verificar. Si ve este mensaje, deje que " 14427 "el autor del software que está usando sepa que debe usar los nuevos y más " 14428 "específicos mensajes de error." 14429 14430 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139 14431 #, kde-format 14432 msgid "" 14433 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " 14434 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " 14435 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " 14436 "author of the software you are using know that he or she should use the new, " 14437 "more specific error messages." 14438 msgstr "" 14439 "Este certificado, cualquier otro en su ruta de confianza, o la CRL (Lista de " 14440 "Certificados Revocados) de su AC (Autoridad de Certificación), no es válido. " 14441 "Alguno de ellos puede no ser válido todavía o no ser válido nunca más. Si ve " 14442 "este mensaje, deje que el autor del software que está usando sepa que debe " 14443 "usar los nuevos y más específicos mensajes de error." 14444 14445 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 14446 #, kde-format 14447 msgid "" 14448 "Certificate signing authority root files could not be found so the " 14449 "certificate is not verified." 14450 msgstr "" 14451 "No se pudieron encontrar archivos raíces de autoridad que firmen el " 14452 "certificado, por lo tanto, el certificado no está verificado." 14453 14454 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147 14455 #, kde-format 14456 msgid "SSL support was not found." 14457 msgstr "Implementación de SSL no encontrada." 14458 14459 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149 14460 #, kde-format 14461 msgid "Private key test failed." 14462 msgstr "Prueba de clave privada fallida." 14463 14464 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151 14465 #, kde-format 14466 msgid "The certificate has not been issued for this host." 14467 msgstr "El certificado no se ha emitido para esta máquina." 14468 14469 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153 14470 #, kde-format 14471 msgid "This certificate is not relevant." 14472 msgstr "Este certificado no es pertinente." 14473 14474 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158 14475 #, kde-format 14476 msgid "The certificate is invalid." 14477 msgstr "El certificado no es válido." 14478 14479 #: kssl/ksslutils.cpp:90 14480 #, kde-format 14481 msgid "GMT" 14482 msgstr "GMT" 14483 14484 #~ msgid "Test Service for Network Status kded module" 14485 #~ msgstr "Servicio de pruebas para el módulo de estado de red kded" 14486 14487 #~ msgid "knetworkstatustestservice" 14488 #~ msgstr "knetworkstatustestservice" 14489 14490 #~ msgid "(C) 2007 Will Stephenson" 14491 #~ msgstr "© 2007 Will Stephenson" 14492 14493 #~ msgid "Will Stephenson" 14494 #~ msgstr "Will Stephenson" 14495 14496 #~ msgid "" 14497 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 14498 #~ "css\">\n" 14499 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 14500 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; " 14501 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 14502 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14503 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 14504 #~ "size:x-large; font-weight:600;\">Service for KDE 4 Offline Mode</span></" 14505 #~ "p></body></html>" 14506 #~ msgstr "" 14507 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 14508 #~ "css\">\n" 14509 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 14510 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; " 14511 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 14512 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 14513 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 14514 #~ "size:x-large; font-weight:600;\">Servicio para el modo sin conexión de " 14515 #~ "KDE 4</span></p></body></html>" 14516 14517 #~ msgid "Status:" 14518 #~ msgstr "Estado:" 14519 14520 #~ msgid "STATUS" 14521 #~ msgstr "Estado" 14522 14523 #~ msgid "Change to:" 14524 #~ msgstr "Cambiar a:" 14525 14526 #~ msgid "Unconnected" 14527 #~ msgstr "No conectado" 14528 14529 #~ msgid "Disconnecting" 14530 #~ msgstr "Desconectando" 14531 14532 #~ msgid "Connecting" 14533 #~ msgstr "Conectando" 14534 14535 #~ msgid "Connected" 14536 #~ msgstr "Conectado" 14537 14538 #~ msgid "Perform Change" 14539 #~ msgstr "Realizar el cambio" 14540 14541 #~ msgctxt "color" 14542 #~ msgid "alice" 14543 #~ msgstr "alicia" 14544 14545 #~ msgctxt "color" 14546 #~ msgid "antique" 14547 #~ msgstr "antiguo" 14548 14549 #~ msgctxt "color" 14550 #~ msgid "blanched" 14551 #~ msgstr "pálido" 14552 14553 #~ msgctxt "color" 14554 #~ msgid "cadet" 14555 #~ msgstr "cadete" 14556 14557 #~ msgctxt "color" 14558 #~ msgid "cornflower" 14559 #~ msgstr "aciano" 14560 14561 #~ msgctxt "color" 14562 #~ msgid "dark" 14563 #~ msgstr "oscuro" 14564 14565 #~ msgctxt "color" 14566 #~ msgid "deep" 14567 #~ msgstr "profundo" 14568 14569 #~ msgctxt "color" 14570 #~ msgid "dim" 14571 #~ msgstr "débil" 14572 14573 #~ msgctxt "color" 14574 #~ msgid "dodger" 14575 #~ msgstr "capota" 14576 14577 #~ msgctxt "color" 14578 #~ msgid "floral" 14579 #~ msgstr "floral" 14580 14581 #~ msgctxt "color" 14582 #~ msgid "forest" 14583 #~ msgstr "bosque" 14584 14585 #~ msgctxt "color" 14586 #~ msgid "ghost" 14587 #~ msgstr "fantasma" 14588 14589 #~ msgctxt "color" 14590 #~ msgid "hot" 14591 #~ msgstr "cálido" 14592 14593 #~ msgctxt "color" 14594 #~ msgid "indian" 14595 #~ msgstr "indio" 14596 14597 #~ msgctxt "color" 14598 #~ msgid "lawn" 14599 #~ msgstr "césped" 14600 14601 #~ msgctxt "color" 14602 #~ msgid "lemon" 14603 #~ msgstr "limón" 14604 14605 #~ msgctxt "color" 14606 #~ msgid "light" 14607 #~ msgstr "claro" 14608 14609 #~ msgctxt "color" 14610 #~ msgid "lime" 14611 #~ msgstr "lima" 14612 14613 #~ msgctxt "color" 14614 #~ msgid "medium" 14615 #~ msgstr "medio" 14616 14617 #~ msgctxt "color" 14618 #~ msgid "midnight" 14619 #~ msgstr "medianoche" 14620 14621 #~ msgctxt "color" 14622 #~ msgid "mint" 14623 #~ msgstr "menta" 14624 14625 #~ msgctxt "color" 14626 #~ msgid "misty" 14627 #~ msgstr "húmedo" 14628 14629 #~ msgctxt "color" 14630 #~ msgid "navajo" 14631 #~ msgstr "navajo" 14632 14633 #~ msgctxt "color" 14634 #~ msgid "old" 14635 #~ msgstr "antiguo" 14636 14637 #~ msgctxt "color" 14638 #~ msgid "olive" 14639 #~ msgstr "oliva" 14640 14641 #~ msgctxt "color" 14642 #~ msgid "pale" 14643 #~ msgstr "pálido" 14644 14645 #~ msgctxt "color" 14646 #~ msgid "papaya" 14647 #~ msgstr "papaya" 14648 14649 #~ msgctxt "color" 14650 #~ msgid "peach" 14651 #~ msgstr "melocotón" 14652 14653 #~ msgctxt "color" 14654 #~ msgid "powder" 14655 #~ msgstr "polvo" 14656 14657 #~ msgctxt "color" 14658 #~ msgid "rosy" 14659 #~ msgstr "rosáceo" 14660 14661 #~ msgctxt "color" 14662 #~ msgid "royal" 14663 #~ msgstr "real" 14664 14665 #~ msgctxt "color" 14666 #~ msgid "saddle" 14667 #~ msgstr "montura" 14668 14669 #~ msgctxt "color" 14670 #~ msgid "sandy" 14671 #~ msgstr "arenoso" 14672 14673 #~ msgctxt "color" 14674 #~ msgid "sea" 14675 #~ msgstr "mar" 14676 14677 #~ msgctxt "color" 14678 #~ msgid "sky" 14679 #~ msgstr "cielo" 14680 14681 #~ msgctxt "color" 14682 #~ msgid "slate" 14683 #~ msgstr "pizarra" 14684 14685 #~ msgctxt "color" 14686 #~ msgid "spring" 14687 #~ msgstr "primavera" 14688 14689 #~ msgctxt "color" 14690 #~ msgid "steel" 14691 #~ msgstr "acero"