Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/el/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kdelibs4.po to Greek 0002 # translation of kdelibs4.po to 0003 # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 0004 # Last MAJOR revision (whole file) (29-03-2003 - Stergios Dramis). 0005 # 0006 # Dimitris Kamenopoulos <d.kamenopoulos@mail.ntua.gr>, 2000-2002. 0007 # Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004. 0008 # Κώστας Μπουκουβάλας <quantis@hellug.gr>, 2005. 0009 # Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2005, 2006, 2007, 2008. 0010 # Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2006, 2007, 2008, 2009. 0011 # Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007, 2008. 0012 # Σπύρος Γεωργαράς <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008. 0013 # Petros <pvidalis@gmail.com>, 2009. 0014 # Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011. 0015 # Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>, 2015, 2016. 0016 msgid "" 0017 msgstr "" 0018 "Project-Id-Version: kdelibs4\n" 0019 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0020 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n" 0021 "PO-Revision-Date: 2016-09-30 10:25+0200\n" 0022 "Last-Translator: Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>\n" 0023 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" 0024 "Language: el\n" 0025 "MIME-Version: 1.0\n" 0026 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0027 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0028 "X-Generator: Lokalize 2.0\n" 0029 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0030 0031 #, kde-format 0032 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0033 msgid "Your names" 0034 msgstr "Δημήτρης Καμενόπουλος,Σπύρος Γεωργαράς" 0035 0036 #, kde-format 0037 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0038 msgid "Your emails" 0039 msgstr "el97146@mail.ntua.gr,sngeorgaras@otenet.gr" 0040 0041 #, kde-format 0042 msgctxt "color" 0043 msgid "AliceBlue" 0044 msgstr "Παλαιό μπλε" 0045 0046 #, kde-format 0047 msgctxt "color" 0048 msgid "AntiqueWhite" 0049 msgstr "Παλαιό λευκό" 0050 0051 #, kde-format 0052 msgctxt "color" 0053 msgid "AntiqueWhite1" 0054 msgstr "Παλαιό λευκό 1" 0055 0056 #, kde-format 0057 msgctxt "color" 0058 msgid "AntiqueWhite2" 0059 msgstr "Παλαιό λευκό 2" 0060 0061 #, kde-format 0062 msgctxt "color" 0063 msgid "AntiqueWhite3" 0064 msgstr "Παλαιό λευκό 3" 0065 0066 #, kde-format 0067 msgctxt "color" 0068 msgid "AntiqueWhite4" 0069 msgstr "Παλαιό λευκό 4" 0070 0071 #, kde-format 0072 msgctxt "color" 0073 msgid "BlanchedAlmond" 0074 msgstr "Χλωμό αμύγδαλο" 0075 0076 #, kde-format 0077 msgctxt "color" 0078 msgid "BlueViolet" 0079 msgstr "Μπλε βιολετί" 0080 0081 #, kde-format 0082 msgctxt "color" 0083 msgid "CadetBlue" 0084 msgstr "Μπλε στρατιωτικό" 0085 0086 #, kde-format 0087 msgctxt "color" 0088 msgid "CadetBlue1" 0089 msgstr "Μπλε στρατιωτικό 1" 0090 0091 #, kde-format 0092 msgctxt "color" 0093 msgid "CadetBlue2" 0094 msgstr "Μπλε στρατιωτικό 2" 0095 0096 #, kde-format 0097 msgctxt "color" 0098 msgid "CadetBlue3" 0099 msgstr "Μπλε στρατιωτικό 3" 0100 0101 #, kde-format 0102 msgctxt "color" 0103 msgid "CadetBlue4" 0104 msgstr "Μπλε στρατιωτικό 4" 0105 0106 #, kde-format 0107 msgctxt "color" 0108 msgid "CornflowerBlue" 0109 msgstr "Μπλε άνθος αραβοσίτου" 0110 0111 #, kde-format 0112 msgctxt "color" 0113 msgid "DarkBlue" 0114 msgstr "Σκούρο μπλε" 0115 0116 #, kde-format 0117 msgctxt "color" 0118 msgid "DarkCyan" 0119 msgstr "Σκούρο κυανό" 0120 0121 #, kde-format 0122 msgctxt "color" 0123 msgid "DarkGoldenrod" 0124 msgstr "Σκούρο φαιόχρυσο" 0125 0126 #, kde-format 0127 msgctxt "color" 0128 msgid "DarkGoldenrod1" 0129 msgstr "Σκούρο φαιόχρυσο 1" 0130 0131 #, kde-format 0132 msgctxt "color" 0133 msgid "DarkGoldenrod2" 0134 msgstr "Σκούρο φαιόχρυσο 2" 0135 0136 #, kde-format 0137 msgctxt "color" 0138 msgid "DarkGoldenrod3" 0139 msgstr "Σκούρο φαιόχρυσο 3" 0140 0141 #, kde-format 0142 msgctxt "color" 0143 msgid "DarkGoldenrod4" 0144 msgstr "Σκούρο φαιόχρυσο 4" 0145 0146 #, kde-format 0147 msgctxt "color" 0148 msgid "DarkGray" 0149 msgstr "Σκούρο γκρι" 0150 0151 #, kde-format 0152 msgctxt "color" 0153 msgid "DarkGreen" 0154 msgstr "Σκούρο πράσινο" 0155 0156 #, kde-format 0157 msgctxt "color" 0158 msgid "DarkGrey" 0159 msgstr "Σκούρο γκρι" 0160 0161 #, kde-format 0162 msgctxt "color" 0163 msgid "DarkKhaki" 0164 msgstr "Σκούρο χακί" 0165 0166 #, kde-format 0167 msgctxt "color" 0168 msgid "DarkMagenta" 0169 msgstr "Σκούρο ματζέντα" 0170 0171 #, kde-format 0172 msgctxt "color" 0173 msgid "DarkOliveGreen" 0174 msgstr "Σκούρο πράσινο λαδί" 0175 0176 #, kde-format 0177 msgctxt "color" 0178 msgid "DarkOliveGreen1" 0179 msgstr "Σκούρο πράσινο λαδί 1" 0180 0181 #, kde-format 0182 msgctxt "color" 0183 msgid "DarkOliveGreen2" 0184 msgstr "Σκούρο πράσινο λαδί 2" 0185 0186 #, kde-format 0187 msgctxt "color" 0188 msgid "DarkOliveGreen3" 0189 msgstr "Σκούρο πράσινο λαδί 3" 0190 0191 #, kde-format 0192 msgctxt "color" 0193 msgid "DarkOliveGreen4" 0194 msgstr "Σκούρο πράσινο λαδί 4" 0195 0196 #, kde-format 0197 msgctxt "color" 0198 msgid "DarkOrange" 0199 msgstr "Σκούρο πορτοκαλί" 0200 0201 #, kde-format 0202 msgctxt "color" 0203 msgid "DarkOrange1" 0204 msgstr "Σκούρο πορτοκαλί 1" 0205 0206 #, kde-format 0207 msgctxt "color" 0208 msgid "DarkOrange2" 0209 msgstr "Σκούρο πορτοκαλί 2" 0210 0211 #, kde-format 0212 msgctxt "color" 0213 msgid "DarkOrange3" 0214 msgstr "Σκούρο πορτοκαλί 3" 0215 0216 #, kde-format 0217 msgctxt "color" 0218 msgid "DarkOrange4" 0219 msgstr "Σκούρο πορτοκαλί 4" 0220 0221 #, kde-format 0222 msgctxt "color" 0223 msgid "DarkOrchid" 0224 msgstr "Σκούρο ορχιδέας" 0225 0226 #, kde-format 0227 msgctxt "color" 0228 msgid "DarkOrchid1" 0229 msgstr "Σκούρο ορχιδέας 1" 0230 0231 #, kde-format 0232 msgctxt "color" 0233 msgid "DarkOrchid2" 0234 msgstr "Σκούρο ορχιδέας 2" 0235 0236 #, kde-format 0237 msgctxt "color" 0238 msgid "DarkOrchid3" 0239 msgstr "Σκούρο ορχιδέας 3" 0240 0241 #, kde-format 0242 msgctxt "color" 0243 msgid "DarkOrchid4" 0244 msgstr "Σκούρο ορχιδέας 4" 0245 0246 #, kde-format 0247 msgctxt "color" 0248 msgid "DarkRed" 0249 msgstr "Σκούρο κόκκινο" 0250 0251 #, kde-format 0252 msgctxt "color" 0253 msgid "DarkSalmon" 0254 msgstr "Σκούρος σολομός" 0255 0256 #, kde-format 0257 msgctxt "color" 0258 msgid "DarkSeaGreen" 0259 msgstr "Σκούρο πράσινο θάλασσας" 0260 0261 #, kde-format 0262 msgctxt "color" 0263 msgid "DarkSeaGreen1" 0264 msgstr "Σκούρο πράσινο θάλασσας 1" 0265 0266 #, kde-format 0267 msgctxt "color" 0268 msgid "DarkSeaGreen2" 0269 msgstr "Σκούρο πράσινο θάλασσας 2" 0270 0271 #, kde-format 0272 msgctxt "color" 0273 msgid "DarkSeaGreen3" 0274 msgstr "Σκούρο πράσινο θάλασσας 3" 0275 0276 #, kde-format 0277 msgctxt "color" 0278 msgid "DarkSeaGreen4" 0279 msgstr "Σκούρο πράσινο θάλασσας 4" 0280 0281 #, kde-format 0282 msgctxt "color" 0283 msgid "DarkSlateBlue" 0284 msgstr "Σκούρο μπλε γκρι" 0285 0286 #, kde-format 0287 msgctxt "color" 0288 msgid "DarkSlateGray" 0289 msgstr "Σκούρο γκριζογάλανο" 0290 0291 #, kde-format 0292 msgctxt "color" 0293 msgid "DarkSlateGray1" 0294 msgstr "Σκούρο γκριζογάλανο 1" 0295 0296 #, kde-format 0297 msgctxt "color" 0298 msgid "DarkSlateGray2" 0299 msgstr "Σκούρο γκριζογάλανο 2" 0300 0301 #, kde-format 0302 msgctxt "color" 0303 msgid "DarkSlateGray3" 0304 msgstr "Σκούρο γκριζογάλανο 3" 0305 0306 #, kde-format 0307 msgctxt "color" 0308 msgid "DarkSlateGray4" 0309 msgstr "Σκούρο γκριζογάλανο 4" 0310 0311 #, kde-format 0312 msgctxt "color" 0313 msgid "DarkSlateGrey" 0314 msgstr "Σκούρο γκριζογάλανο" 0315 0316 #, kde-format 0317 msgctxt "color" 0318 msgid "DarkTurquoise" 0319 msgstr "Σκούρο τυρκουάζ" 0320 0321 #, kde-format 0322 msgctxt "color" 0323 msgid "DarkViolet" 0324 msgstr "Σκούρο βιολετί" 0325 0326 #, kde-format 0327 msgctxt "color" 0328 msgid "DeepPink" 0329 msgstr "Βαθύ ροζ" 0330 0331 #, kde-format 0332 msgctxt "color" 0333 msgid "DeepPink1" 0334 msgstr "Βαθύ ροζ 1" 0335 0336 #, kde-format 0337 msgctxt "color" 0338 msgid "DeepPink2" 0339 msgstr "Βαθύ ροζ 2" 0340 0341 #, kde-format 0342 msgctxt "color" 0343 msgid "DeepPink3" 0344 msgstr "Βαθύ ροζ 3" 0345 0346 #, kde-format 0347 msgctxt "color" 0348 msgid "DeepPink4" 0349 msgstr "Βαθύ ροζ 4" 0350 0351 #, kde-format 0352 msgctxt "color" 0353 msgid "DeepSkyBlue" 0354 msgstr "Βαθύ μπλε του ουρανού" 0355 0356 #, kde-format 0357 msgctxt "color" 0358 msgid "DeepSkyBlue1" 0359 msgstr "Βαθύ μπλε του ουρανού 1" 0360 0361 #, kde-format 0362 msgctxt "color" 0363 msgid "DeepSkyBlue2" 0364 msgstr "Βαθύ μπλε του ουρανού 2" 0365 0366 #, kde-format 0367 msgctxt "color" 0368 msgid "DeepSkyBlue3" 0369 msgstr "Βαθύ μπλε του ουρανού 3" 0370 0371 #, kde-format 0372 msgctxt "color" 0373 msgid "DeepSkyBlue4" 0374 msgstr "Βαθύ μπλε του ουρανού 4" 0375 0376 #, kde-format 0377 msgctxt "color" 0378 msgid "DimGray" 0379 msgstr "Θαμπό γκρι" 0380 0381 #, kde-format 0382 msgctxt "color" 0383 msgid "DimGrey" 0384 msgstr "Θαμπό γκρι" 0385 0386 #, kde-format 0387 msgctxt "color" 0388 msgid "DodgerBlue" 0389 msgstr "Mπλε ανυπότακτο" 0390 0391 #, kde-format 0392 msgctxt "color" 0393 msgid "DodgerBlue1" 0394 msgstr "Mπλε ανυπότακτο 1" 0395 0396 #, kde-format 0397 msgctxt "color" 0398 msgid "DodgerBlue2" 0399 msgstr "Mπλε ανυπότακτο 2" 0400 0401 #, kde-format 0402 msgctxt "color" 0403 msgid "DodgerBlue3" 0404 msgstr "Mπλε ανυπότακτο 3" 0405 0406 #, kde-format 0407 msgctxt "color" 0408 msgid "DodgerBlue4" 0409 msgstr "Mπλε ανυπότακτο 4" 0410 0411 #, kde-format 0412 msgctxt "color" 0413 msgid "FloralWhite" 0414 msgstr "Λευκό άνθους" 0415 0416 #, kde-format 0417 msgctxt "color" 0418 msgid "ForestGreen" 0419 msgstr "Πράσινο δάσους" 0420 0421 #, kde-format 0422 msgctxt "color" 0423 msgid "GhostWhite" 0424 msgstr "Λευκό φαντάσματος" 0425 0426 #, kde-format 0427 msgctxt "color" 0428 msgid "GreenYellow" 0429 msgstr "Πρασινοκίτρινο" 0430 0431 #, kde-format 0432 msgctxt "color" 0433 msgid "HotPink" 0434 msgstr "Έντονο ροζ" 0435 0436 #, kde-format 0437 msgctxt "color" 0438 msgid "HotPink1" 0439 msgstr "Έντονο ροζ 1" 0440 0441 #, kde-format 0442 msgctxt "color" 0443 msgid "HotPink2" 0444 msgstr "Έντονο ροζ 2" 0445 0446 #, kde-format 0447 msgctxt "color" 0448 msgid "HotPink3" 0449 msgstr "Έντονο ροζ 3" 0450 0451 #, kde-format 0452 msgctxt "color" 0453 msgid "HotPink4" 0454 msgstr "Έντονο ροζ 4" 0455 0456 #, kde-format 0457 msgctxt "color" 0458 msgid "IndianRed" 0459 msgstr "Κεραμιδί" 0460 0461 #, kde-format 0462 msgctxt "color" 0463 msgid "IndianRed1" 0464 msgstr "Κεραμιδί 1" 0465 0466 #, kde-format 0467 msgctxt "color" 0468 msgid "IndianRed2" 0469 msgstr "Κεραμιδί 2" 0470 0471 #, kde-format 0472 msgctxt "color" 0473 msgid "IndianRed3" 0474 msgstr "Κεραμιδί 3" 0475 0476 #, kde-format 0477 msgctxt "color" 0478 msgid "IndianRed4" 0479 msgstr "Κεραμιδί 4" 0480 0481 #, kde-format 0482 msgctxt "color" 0483 msgid "LavenderBlush" 0484 msgstr "Κόκκινο λεβάντα" 0485 0486 #, kde-format 0487 msgctxt "color" 0488 msgid "LavenderBlush1" 0489 msgstr "Κόκκινο λεβάντα 1" 0490 0491 #, kde-format 0492 msgctxt "color" 0493 msgid "LavenderBlush2" 0494 msgstr "Κόκκινο λεβάντα 2" 0495 0496 #, kde-format 0497 msgctxt "color" 0498 msgid "LavenderBlush3" 0499 msgstr "Κόκκινο λεβάντα 3" 0500 0501 #, kde-format 0502 msgctxt "color" 0503 msgid "LavenderBlush4" 0504 msgstr "Κόκκινο λεβάντα 4" 0505 0506 #, kde-format 0507 msgctxt "color" 0508 msgid "LawnGreen" 0509 msgstr "Πράσινο γρασίδι" 0510 0511 #, kde-format 0512 msgctxt "color" 0513 msgid "LemonChiffon" 0514 msgstr "Τούλι λεμονιού" 0515 0516 #, kde-format 0517 msgctxt "color" 0518 msgid "LemonChiffon1" 0519 msgstr "Τούλι λεμονιού 1" 0520 0521 #, kde-format 0522 msgctxt "color" 0523 msgid "LemonChiffon2" 0524 msgstr "Τούλι λεμονιού 2" 0525 0526 #, kde-format 0527 msgctxt "color" 0528 msgid "LemonChiffon3" 0529 msgstr "Τούλι λεμονιού 3" 0530 0531 #, kde-format 0532 msgctxt "color" 0533 msgid "LemonChiffon4" 0534 msgstr "Τούλι λεμονιού 4" 0535 0536 #, kde-format 0537 msgctxt "color" 0538 msgid "LightBlue" 0539 msgstr "Ανοικτό μπλε" 0540 0541 #, kde-format 0542 msgctxt "color" 0543 msgid "LightBlue1" 0544 msgstr "Ανοικτό μπλε 1" 0545 0546 #, kde-format 0547 msgctxt "color" 0548 msgid "LightBlue2" 0549 msgstr "Ανοικτό μπλε 2" 0550 0551 #, kde-format 0552 msgctxt "color" 0553 msgid "LightBlue3" 0554 msgstr "Ανοικτό μπλε 3" 0555 0556 #, kde-format 0557 msgctxt "color" 0558 msgid "LightBlue4" 0559 msgstr "Ανοικτό μπλε 4" 0560 0561 #, kde-format 0562 msgctxt "color" 0563 msgid "LightCoral" 0564 msgstr "Ανοικτό κοραλί" 0565 0566 #, kde-format 0567 msgctxt "color" 0568 msgid "LightCyan" 0569 msgstr "Ανοικτό κυανό" 0570 0571 #, kde-format 0572 msgctxt "color" 0573 msgid "LightCyan1" 0574 msgstr "Ανοικτό κυανό 1" 0575 0576 #, kde-format 0577 msgctxt "color" 0578 msgid "LightCyan2" 0579 msgstr "Ανοικτό κυανό 2" 0580 0581 #, kde-format 0582 msgctxt "color" 0583 msgid "LightCyan3" 0584 msgstr "Ανοικτό κυανό 3" 0585 0586 #, kde-format 0587 msgctxt "color" 0588 msgid "LightCyan4" 0589 msgstr "Ανοικτό κυανό 4" 0590 0591 #, kde-format 0592 msgctxt "color" 0593 msgid "LightGoldenrod" 0594 msgstr "Ανοικτό φαιόχρυσο" 0595 0596 #, kde-format 0597 msgctxt "color" 0598 msgid "LightGoldenrod1" 0599 msgstr "Ανοικτό φαιόχρυσο 1" 0600 0601 #, kde-format 0602 msgctxt "color" 0603 msgid "LightGoldenrod2" 0604 msgstr "Ανοικτό φαιόχρυσο 2" 0605 0606 #, kde-format 0607 msgctxt "color" 0608 msgid "LightGoldenrod3" 0609 msgstr "Ανοικτό φαιόχρυσο 3" 0610 0611 #, kde-format 0612 msgctxt "color" 0613 msgid "LightGoldenrod4" 0614 msgstr "Ανοικτό φαιόχρυσο 4" 0615 0616 #, kde-format 0617 msgctxt "color" 0618 msgid "LightGoldenrodYellow" 0619 msgstr "Ανοικτό χρυσοκίτρινο" 0620 0621 #, kde-format 0622 msgctxt "color" 0623 msgid "LightGray" 0624 msgstr "Ανοικτό γκρι" 0625 0626 #, kde-format 0627 msgctxt "color" 0628 msgid "LightGreen" 0629 msgstr "Ανοικτό πράσινο" 0630 0631 #, kde-format 0632 msgctxt "color" 0633 msgid "LightGrey" 0634 msgstr "Ανοικτό γκρι" 0635 0636 #, kde-format 0637 msgctxt "color" 0638 msgid "LightPink" 0639 msgstr "Ανοικτό ροζ" 0640 0641 #, kde-format 0642 msgctxt "color" 0643 msgid "LightPink1" 0644 msgstr "Ανοικτό ροζ 1" 0645 0646 #, kde-format 0647 msgctxt "color" 0648 msgid "LightPink2" 0649 msgstr "Ανοικτό ροζ 2" 0650 0651 #, kde-format 0652 msgctxt "color" 0653 msgid "LightPink3" 0654 msgstr "Ανοικτό ροζ 3" 0655 0656 #, kde-format 0657 msgctxt "color" 0658 msgid "LightPink4" 0659 msgstr "Ανοικτό ροζ 4" 0660 0661 #, kde-format 0662 msgctxt "color" 0663 msgid "LightSalmon" 0664 msgstr "Ανοικτός σολομός" 0665 0666 #, kde-format 0667 msgctxt "color" 0668 msgid "LightSalmon1" 0669 msgstr "Ανοικτός σολομός 1" 0670 0671 #, kde-format 0672 msgctxt "color" 0673 msgid "LightSalmon2" 0674 msgstr "Ανοικτός σολομός 2" 0675 0676 #, kde-format 0677 msgctxt "color" 0678 msgid "LightSalmon3" 0679 msgstr "Ανοικτός σολομός 3" 0680 0681 #, kde-format 0682 msgctxt "color" 0683 msgid "LightSalmon4" 0684 msgstr "Ανοικτός σολομός 4" 0685 0686 #, kde-format 0687 msgctxt "color" 0688 msgid "LightSeaGreen" 0689 msgstr "Ανοικτό πράσινο θάλασσας" 0690 0691 #, kde-format 0692 msgctxt "color" 0693 msgid "LightSkyBlue" 0694 msgstr "Ανοικτό μπλε ουρανού" 0695 0696 #, kde-format 0697 msgctxt "color" 0698 msgid "LightSkyBlue1" 0699 msgstr "Ανοικτό μπλε ουρανού 1" 0700 0701 #, kde-format 0702 msgctxt "color" 0703 msgid "LightSkyBlue2" 0704 msgstr "Ανοικτό μπλε ουρανού 2" 0705 0706 #, kde-format 0707 msgctxt "color" 0708 msgid "LightSkyBlue3" 0709 msgstr "Ανοικτό μπλε ουρανού 3" 0710 0711 #, kde-format 0712 msgctxt "color" 0713 msgid "LightSkyBlue4" 0714 msgstr "Ανοικτό μπλε ουρανού 4" 0715 0716 #, kde-format 0717 msgctxt "color" 0718 msgid "LightSlateBlue" 0719 msgstr "Ανοικτό μπλε γκρι" 0720 0721 #, kde-format 0722 msgctxt "color" 0723 msgid "LightSlateGray" 0724 msgstr "Ανοικτό γκριζογάλανο" 0725 0726 #, kde-format 0727 msgctxt "color" 0728 msgid "LightSlateGrey" 0729 msgstr "Ανοικτό γκριζογάλανο" 0730 0731 #, kde-format 0732 msgctxt "color" 0733 msgid "LightSteelBlue" 0734 msgstr "Ανοικτό μεταλλικό μπλε" 0735 0736 #, kde-format 0737 msgctxt "color" 0738 msgid "LightSteelBlue1" 0739 msgstr "Ανοικτό μεταλλικό μπλε 1" 0740 0741 #, kde-format 0742 msgctxt "color" 0743 msgid "LightSteelBlue2" 0744 msgstr "Ανοικτό μεταλλικό μπλε 2" 0745 0746 #, kde-format 0747 msgctxt "color" 0748 msgid "LightSteelBlue3" 0749 msgstr "Ανοικτό μεταλλικό μπλε 3" 0750 0751 #, kde-format 0752 msgctxt "color" 0753 msgid "LightSteelBlue4" 0754 msgstr "Ανοικτό μεταλλικό μπλε 4" 0755 0756 #, kde-format 0757 msgctxt "color" 0758 msgid "LightYellow" 0759 msgstr "Ανοικτό κίτρινο" 0760 0761 #, kde-format 0762 msgctxt "color" 0763 msgid "LightYellow1" 0764 msgstr "Ανοικτό κίτρινο 1" 0765 0766 #, kde-format 0767 msgctxt "color" 0768 msgid "LightYellow2" 0769 msgstr "Ανοικτό κίτρινο 2" 0770 0771 #, kde-format 0772 msgctxt "color" 0773 msgid "LightYellow3" 0774 msgstr "Ανοικτό κίτρινο 3" 0775 0776 #, kde-format 0777 msgctxt "color" 0778 msgid "LightYellow4" 0779 msgstr "Ανοικτό κίτρινο 4" 0780 0781 #, kde-format 0782 msgctxt "color" 0783 msgid "LimeGreen" 0784 msgstr "Πράσινο λάιμ" 0785 0786 #, kde-format 0787 msgctxt "color" 0788 msgid "MediumAquamarine" 0789 msgstr "Μεσαίο θαλασσί" 0790 0791 #, kde-format 0792 msgctxt "color" 0793 msgid "MediumBlue" 0794 msgstr "Μεσαίο μπλε" 0795 0796 #, kde-format 0797 msgctxt "color" 0798 msgid "MediumOrchid" 0799 msgstr "Μεσαίο ορχιδέας" 0800 0801 #, kde-format 0802 msgctxt "color" 0803 msgid "MediumOrchid1" 0804 msgstr "Μεσαίο ορχιδέας 1" 0805 0806 #, kde-format 0807 msgctxt "color" 0808 msgid "MediumOrchid2" 0809 msgstr "Μεσαίο ορχιδέας 2" 0810 0811 #, kde-format 0812 msgctxt "color" 0813 msgid "MediumOrchid3" 0814 msgstr "Μεσαίο ορχιδέας 3" 0815 0816 #, kde-format 0817 msgctxt "color" 0818 msgid "MediumOrchid4" 0819 msgstr "Μεσαίο ορχιδέας 4" 0820 0821 #, kde-format 0822 msgctxt "color" 0823 msgid "MediumPurple" 0824 msgstr "Μεσαίο μωβ" 0825 0826 #, kde-format 0827 msgctxt "color" 0828 msgid "MediumPurple1" 0829 msgstr "Μεσαίο μωβ 1" 0830 0831 #, kde-format 0832 msgctxt "color" 0833 msgid "MediumPurple2" 0834 msgstr "Μεσαίο μωβ 2" 0835 0836 #, kde-format 0837 msgctxt "color" 0838 msgid "MediumPurple3" 0839 msgstr "Μεσαίο μωβ 3" 0840 0841 #, kde-format 0842 msgctxt "color" 0843 msgid "MediumPurple4" 0844 msgstr "Μεσαίο μωβ 4" 0845 0846 #, kde-format 0847 msgctxt "color" 0848 msgid "MediumSeaGreen" 0849 msgstr "Μεσαίο πράσινο θάλασσας" 0850 0851 #, kde-format 0852 msgctxt "color" 0853 msgid "MediumSlateBlue" 0854 msgstr "Μεσαίο μπλε γκρι" 0855 0856 #, kde-format 0857 msgctxt "color" 0858 msgid "MediumSpringGreen" 0859 msgstr "Μεσαίο πράσινο άνοιξης" 0860 0861 #, kde-format 0862 msgctxt "color" 0863 msgid "MediumTurquoise" 0864 msgstr "Μεσαίο τυρκουάζ" 0865 0866 #, kde-format 0867 msgctxt "color" 0868 msgid "MediumVioletRed" 0869 msgstr "Μεσαίο βιολετί κόκκινο" 0870 0871 #, kde-format 0872 msgctxt "color" 0873 msgid "MidnightBlue" 0874 msgstr "Μπλε του μεσονυκτίου" 0875 0876 #, kde-format 0877 msgctxt "color" 0878 msgid "MintCream" 0879 msgstr "Κρέμα μέντας" 0880 0881 #, kde-format 0882 msgctxt "color" 0883 msgid "MistyRose" 0884 msgstr "Θαμπό τριανταφυλλί" 0885 0886 #, kde-format 0887 msgctxt "color" 0888 msgid "MistyRose1" 0889 msgstr "Θαμπό τριανταφυλλί 1" 0890 0891 #, kde-format 0892 msgctxt "color" 0893 msgid "MistyRose2" 0894 msgstr "Θαμπό τριανταφυλλί 2" 0895 0896 #, kde-format 0897 msgctxt "color" 0898 msgid "MistyRose3" 0899 msgstr "Θαμπό τριανταφυλλί 3" 0900 0901 #, kde-format 0902 msgctxt "color" 0903 msgid "MistyRose4" 0904 msgstr "Θαμπό τριανταφυλλί 4" 0905 0906 #, kde-format 0907 msgctxt "color" 0908 msgid "NavajoWhite" 0909 msgstr "Σομόν" 0910 0911 #, kde-format 0912 msgctxt "color" 0913 msgid "NavajoWhite1" 0914 msgstr "Σομόν 1" 0915 0916 #, kde-format 0917 msgctxt "color" 0918 msgid "NavajoWhite2" 0919 msgstr "Σομόν 2" 0920 0921 #, kde-format 0922 msgctxt "color" 0923 msgid "NavajoWhite3" 0924 msgstr "Σομόν 3" 0925 0926 #, kde-format 0927 msgctxt "color" 0928 msgid "NavajoWhite4" 0929 msgstr "Σομόν 4" 0930 0931 #, kde-format 0932 msgctxt "color" 0933 msgid "NavyBlue" 0934 msgstr "Ναυτικό μπλε" 0935 0936 #, kde-format 0937 msgctxt "color" 0938 msgid "OldLace" 0939 msgstr "Ανοικτό κρεμ" 0940 0941 #, kde-format 0942 msgctxt "color" 0943 msgid "OliveDrab" 0944 msgstr "Λαδοπράσινο" 0945 0946 #, kde-format 0947 msgctxt "color" 0948 msgid "OliveDrab1" 0949 msgstr "Λαδοπράσινο 1" 0950 0951 #, kde-format 0952 msgctxt "color" 0953 msgid "OliveDrab2" 0954 msgstr "Λαδοπράσινο 2" 0955 0956 #, kde-format 0957 msgctxt "color" 0958 msgid "OliveDrab3" 0959 msgstr "Λαδοπράσινο 3" 0960 0961 #, kde-format 0962 msgctxt "color" 0963 msgid "OliveDrab4" 0964 msgstr "Λαδοπράσινο 4" 0965 0966 #, kde-format 0967 msgctxt "color" 0968 msgid "OrangeRed" 0969 msgstr "Πορτοκαλί κόκκινο" 0970 0971 #, kde-format 0972 msgctxt "color" 0973 msgid "OrangeRed1" 0974 msgstr "Πορτοκαλί κόκκινο 1" 0975 0976 #, kde-format 0977 msgctxt "color" 0978 msgid "OrangeRed2" 0979 msgstr "Πορτοκαλί κόκκινο 2" 0980 0981 #, kde-format 0982 msgctxt "color" 0983 msgid "OrangeRed3" 0984 msgstr "Πορτοκαλί κόκκινο 3" 0985 0986 #, kde-format 0987 msgctxt "color" 0988 msgid "OrangeRed4" 0989 msgstr "Πορτοκαλί κόκκινο 4" 0990 0991 #, kde-format 0992 msgctxt "color" 0993 msgid "PaleGoldenrod" 0994 msgstr "Χλωμό φαιόχρυσο" 0995 0996 #, kde-format 0997 msgctxt "color" 0998 msgid "PaleGreen" 0999 msgstr "Χλωμό πράσινο" 1000 1001 #, kde-format 1002 msgctxt "color" 1003 msgid "PaleGreen1" 1004 msgstr "Χλωμό πράσινο 1" 1005 1006 #, kde-format 1007 msgctxt "color" 1008 msgid "PaleGreen2" 1009 msgstr "Χλωμό πράσινο 2" 1010 1011 #, kde-format 1012 msgctxt "color" 1013 msgid "PaleGreen3" 1014 msgstr "Χλωμό πράσινο 3" 1015 1016 #, kde-format 1017 msgctxt "color" 1018 msgid "PaleGreen4" 1019 msgstr "Χλωμό πράσινο 4" 1020 1021 #, kde-format 1022 msgctxt "color" 1023 msgid "PaleTurquoise" 1024 msgstr "Χλωμό τυρκουάζ" 1025 1026 #, kde-format 1027 msgctxt "color" 1028 msgid "PaleTurquoise1" 1029 msgstr "Χλωμό τυρκουάζ 1" 1030 1031 #, kde-format 1032 msgctxt "color" 1033 msgid "PaleTurquoise2" 1034 msgstr "Χλωμό τυρκουάζ 2" 1035 1036 #, kde-format 1037 msgctxt "color" 1038 msgid "PaleTurquoise3" 1039 msgstr "Χλωμό τυρκουάζ 3" 1040 1041 #, kde-format 1042 msgctxt "color" 1043 msgid "PaleTurquoise4" 1044 msgstr "Χλωμό τυρκουάζ 4" 1045 1046 #, kde-format 1047 msgctxt "color" 1048 msgid "PaleVioletRed" 1049 msgstr "Χλωμό βιολετί κόκκινο" 1050 1051 #, kde-format 1052 msgctxt "color" 1053 msgid "PaleVioletRed1" 1054 msgstr "Χλωμό βιολετί κόκκινο 1" 1055 1056 #, kde-format 1057 msgctxt "color" 1058 msgid "PaleVioletRed2" 1059 msgstr "Χλωμό βιολετί κόκκινο 2" 1060 1061 #, kde-format 1062 msgctxt "color" 1063 msgid "PaleVioletRed3" 1064 msgstr "Χλωμό βιολετί κόκκινο 3" 1065 1066 #, kde-format 1067 msgctxt "color" 1068 msgid "PaleVioletRed4" 1069 msgstr "Χλωμό βιολετί κόκκινο 4" 1070 1071 #, kde-format 1072 msgctxt "color" 1073 msgid "PapayaWhip" 1074 msgstr "Μίξη παπάγια" 1075 1076 #, kde-format 1077 msgctxt "color" 1078 msgid "PeachPuff" 1079 msgstr "Σάρκα ροδάκινου" 1080 1081 #, kde-format 1082 msgctxt "color" 1083 msgid "PeachPuff1" 1084 msgstr "Σάρκα ροδάκινου 1" 1085 1086 #, kde-format 1087 msgctxt "color" 1088 msgid "PeachPuff2" 1089 msgstr "Σάρκα ροδάκινου 2" 1090 1091 #, kde-format 1092 msgctxt "color" 1093 msgid "PeachPuff3" 1094 msgstr "Σάρκα ροδάκινου 3" 1095 1096 #, kde-format 1097 msgctxt "color" 1098 msgid "PeachPuff4" 1099 msgstr "Σάρκα ροδάκινου 4" 1100 1101 #, kde-format 1102 msgctxt "color" 1103 msgid "PowderBlue" 1104 msgstr "Γαλάζια σκόνη" 1105 1106 #, kde-format 1107 msgctxt "color" 1108 msgid "RosyBrown" 1109 msgstr "Φαιοτριανταφυλλί" 1110 1111 #, kde-format 1112 msgctxt "color" 1113 msgid "RosyBrown1" 1114 msgstr "Φαιοτριανταφυλλί 1" 1115 1116 #, kde-format 1117 msgctxt "color" 1118 msgid "RosyBrown2" 1119 msgstr "Φαιοτριανταφυλλί 2" 1120 1121 #, kde-format 1122 msgctxt "color" 1123 msgid "RosyBrown3" 1124 msgstr "Φαιοτριανταφυλλί 3" 1125 1126 #, kde-format 1127 msgctxt "color" 1128 msgid "RosyBrown4" 1129 msgstr "Φαιοτριανταφυλλί 4" 1130 1131 #, kde-format 1132 msgctxt "color" 1133 msgid "RoyalBlue" 1134 msgstr "Μπλε βασιλικό" 1135 1136 #, kde-format 1137 msgctxt "color" 1138 msgid "RoyalBlue1" 1139 msgstr "Μπλε βασιλικό 1" 1140 1141 #, kde-format 1142 msgctxt "color" 1143 msgid "RoyalBlue2" 1144 msgstr "Μπλε βασιλικό 2" 1145 1146 #, kde-format 1147 msgctxt "color" 1148 msgid "RoyalBlue3" 1149 msgstr "Μπλε βασιλικό 3" 1150 1151 #, kde-format 1152 msgctxt "color" 1153 msgid "RoyalBlue4" 1154 msgstr "Μπλε βασιλικό 4" 1155 1156 #, kde-format 1157 msgctxt "color" 1158 msgid "SaddleBrown" 1159 msgstr "Καφέ δέρματος" 1160 1161 #, kde-format 1162 msgctxt "color" 1163 msgid "SandyBrown" 1164 msgstr "Καφέ άμμου" 1165 1166 #, kde-format 1167 msgctxt "color" 1168 msgid "SeaGreen" 1169 msgstr "Πράσινο θάλασσας" 1170 1171 #, kde-format 1172 msgctxt "color" 1173 msgid "SeaGreen1" 1174 msgstr "Πράσινο θάλασσας 1" 1175 1176 #, kde-format 1177 msgctxt "color" 1178 msgid "SeaGreen2" 1179 msgstr "Πράσινο θάλασσας 2" 1180 1181 #, kde-format 1182 msgctxt "color" 1183 msgid "SeaGreen3" 1184 msgstr "Πράσινο θάλασσας 3" 1185 1186 #, kde-format 1187 msgctxt "color" 1188 msgid "SeaGreen4" 1189 msgstr "Πράσινο θάλασσας 4" 1190 1191 #, kde-format 1192 msgctxt "color" 1193 msgid "SkyBlue" 1194 msgstr "Μπλε ουρανού" 1195 1196 #, kde-format 1197 msgctxt "color" 1198 msgid "SkyBlue1" 1199 msgstr "Μπλε ουρανού 1" 1200 1201 #, kde-format 1202 msgctxt "color" 1203 msgid "SkyBlue2" 1204 msgstr "Μπλε ουρανού 2" 1205 1206 #, kde-format 1207 msgctxt "color" 1208 msgid "SkyBlue3" 1209 msgstr "Μπλε ουρανού 3" 1210 1211 #, kde-format 1212 msgctxt "color" 1213 msgid "SkyBlue4" 1214 msgstr "Μπλε ουρανού 4" 1215 1216 #, kde-format 1217 msgctxt "color" 1218 msgid "SlateBlue" 1219 msgstr "Γκρι μπλε" 1220 1221 #, kde-format 1222 msgctxt "color" 1223 msgid "SlateBlue1" 1224 msgstr "Γκρι μπλε 1" 1225 1226 #, kde-format 1227 msgctxt "color" 1228 msgid "SlateBlue2" 1229 msgstr "Γκρι μπλε 2" 1230 1231 #, kde-format 1232 msgctxt "color" 1233 msgid "SlateBlue3" 1234 msgstr "Γκρι μπλε 3" 1235 1236 #, kde-format 1237 msgctxt "color" 1238 msgid "SlateBlue4" 1239 msgstr "Γκρι μπλε 4" 1240 1241 #, kde-format 1242 msgctxt "color" 1243 msgid "SlateGray" 1244 msgstr "Γκριζογάλανο" 1245 1246 #, kde-format 1247 msgctxt "color" 1248 msgid "SlateGray1" 1249 msgstr "Γκριζογάλανο 1" 1250 1251 #, kde-format 1252 msgctxt "color" 1253 msgid "SlateGray2" 1254 msgstr "Γκριζογάλανο 2" 1255 1256 #, kde-format 1257 msgctxt "color" 1258 msgid "SlateGray3" 1259 msgstr "Γκριζογάλανο 3" 1260 1261 #, kde-format 1262 msgctxt "color" 1263 msgid "SlateGray4" 1264 msgstr "Γκριζογάλανο 4" 1265 1266 #, kde-format 1267 msgctxt "color" 1268 msgid "SlateGrey" 1269 msgstr "Γκριζογάλανο" 1270 1271 #, kde-format 1272 msgctxt "color" 1273 msgid "SpringGreen" 1274 msgstr "Πράσινο άνοιξης" 1275 1276 #, kde-format 1277 msgctxt "color" 1278 msgid "SpringGreen1" 1279 msgstr "Πράσινο άνοιξης 1" 1280 1281 #, kde-format 1282 msgctxt "color" 1283 msgid "SpringGreen2" 1284 msgstr "Πράσινο άνοιξης 2" 1285 1286 #, kde-format 1287 msgctxt "color" 1288 msgid "SpringGreen3" 1289 msgstr "Πράσινο άνοιξης 3" 1290 1291 #, kde-format 1292 msgctxt "color" 1293 msgid "SpringGreen4" 1294 msgstr "Πράσινο άνοιξης 4" 1295 1296 #, kde-format 1297 msgctxt "color" 1298 msgid "SteelBlue" 1299 msgstr "Μεταλλικό μπλε" 1300 1301 #, kde-format 1302 msgctxt "color" 1303 msgid "SteelBlue1" 1304 msgstr "Μεταλλικό μπλε 1" 1305 1306 #, kde-format 1307 msgctxt "color" 1308 msgid "SteelBlue2" 1309 msgstr "Μεταλλικό μπλε 2" 1310 1311 #, kde-format 1312 msgctxt "color" 1313 msgid "SteelBlue3" 1314 msgstr "Μεταλλικό μπλε 3" 1315 1316 #, kde-format 1317 msgctxt "color" 1318 msgid "SteelBlue4" 1319 msgstr "Μεταλλικό μπλε 4" 1320 1321 #, kde-format 1322 msgctxt "color" 1323 msgid "VioletRed" 1324 msgstr "Βιολετί κόκκινο" 1325 1326 #, kde-format 1327 msgctxt "color" 1328 msgid "VioletRed1" 1329 msgstr "Βιολετί κόκκινο 1" 1330 1331 #, kde-format 1332 msgctxt "color" 1333 msgid "VioletRed2" 1334 msgstr "Βιολετί κόκκινο 2" 1335 1336 #, kde-format 1337 msgctxt "color" 1338 msgid "VioletRed3" 1339 msgstr "Βιολετί κόκκινο 3" 1340 1341 #, kde-format 1342 msgctxt "color" 1343 msgid "VioletRed4" 1344 msgstr "Βιολετί κόκκινο 4" 1345 1346 #, kde-format 1347 msgctxt "color" 1348 msgid "WhiteSmoke" 1349 msgstr "Λευκός καπνός" 1350 1351 #, kde-format 1352 msgctxt "color" 1353 msgid "YellowGreen" 1354 msgstr "Πρασινοκίτρινο" 1355 1356 #, kde-format 1357 msgctxt "color" 1358 msgid "aquamarine" 1359 msgstr "θαλασσί" 1360 1361 #, kde-format 1362 msgctxt "color" 1363 msgid "aquamarine1" 1364 msgstr "θαλασσί 1" 1365 1366 #, kde-format 1367 msgctxt "color" 1368 msgid "aquamarine2" 1369 msgstr "θαλασσί 2" 1370 1371 #, kde-format 1372 msgctxt "color" 1373 msgid "aquamarine3" 1374 msgstr "θαλασσί 3" 1375 1376 #, kde-format 1377 msgctxt "color" 1378 msgid "aquamarine4" 1379 msgstr "θαλασσί 4" 1380 1381 #, kde-format 1382 msgctxt "color" 1383 msgid "azure" 1384 msgstr "γαλάζιο" 1385 1386 #, kde-format 1387 msgctxt "color" 1388 msgid "azure1" 1389 msgstr "γαλάζιο 1" 1390 1391 #, kde-format 1392 msgctxt "color" 1393 msgid "azure2" 1394 msgstr "γαλάζιο 2" 1395 1396 #, kde-format 1397 msgctxt "color" 1398 msgid "azure3" 1399 msgstr "γαλάζιο 3" 1400 1401 #, kde-format 1402 msgctxt "color" 1403 msgid "azure4" 1404 msgstr "γαλάζιο 4" 1405 1406 #, kde-format 1407 msgctxt "color" 1408 msgid "beige" 1409 msgstr "μπεζ" 1410 1411 #, kde-format 1412 msgctxt "color" 1413 msgid "bisque" 1414 msgstr "μπισκουί" 1415 1416 #, kde-format 1417 msgctxt "color" 1418 msgid "bisque1" 1419 msgstr "μπισκουί 1" 1420 1421 #, kde-format 1422 msgctxt "color" 1423 msgid "bisque2" 1424 msgstr "μπισκουί 2" 1425 1426 #, kde-format 1427 msgctxt "color" 1428 msgid "bisque3" 1429 msgstr "μπισκουί 3" 1430 1431 #, kde-format 1432 msgctxt "color" 1433 msgid "bisque4" 1434 msgstr "μπισκουί 4" 1435 1436 #, kde-format 1437 msgctxt "color" 1438 msgid "black" 1439 msgstr "μαύρο" 1440 1441 #, kde-format 1442 msgctxt "color" 1443 msgid "blue" 1444 msgstr "μπλε" 1445 1446 #, kde-format 1447 msgctxt "color" 1448 msgid "blue1" 1449 msgstr "μπλε 1" 1450 1451 #, kde-format 1452 msgctxt "color" 1453 msgid "blue2" 1454 msgstr "μπλε 2" 1455 1456 #, kde-format 1457 msgctxt "color" 1458 msgid "blue3" 1459 msgstr "μπλε 3" 1460 1461 #, kde-format 1462 msgctxt "color" 1463 msgid "blue4" 1464 msgstr "μπλε 4" 1465 1466 #, kde-format 1467 msgctxt "color" 1468 msgid "brown" 1469 msgstr "καφέ" 1470 1471 #, kde-format 1472 msgctxt "color" 1473 msgid "brown1" 1474 msgstr "καφέ 1" 1475 1476 #, kde-format 1477 msgctxt "color" 1478 msgid "brown2" 1479 msgstr "καφέ 2" 1480 1481 #, kde-format 1482 msgctxt "color" 1483 msgid "brown3" 1484 msgstr "καφέ 3" 1485 1486 #, kde-format 1487 msgctxt "color" 1488 msgid "brown4" 1489 msgstr "καφέ 4" 1490 1491 #, kde-format 1492 msgctxt "color" 1493 msgid "burlywood" 1494 msgstr "ξύλο" 1495 1496 #, kde-format 1497 msgctxt "color" 1498 msgid "burlywood1" 1499 msgstr "ξύλο 1" 1500 1501 #, kde-format 1502 msgctxt "color" 1503 msgid "burlywood2" 1504 msgstr "ξύλο 2" 1505 1506 #, kde-format 1507 msgctxt "color" 1508 msgid "burlywood3" 1509 msgstr "ξύλο 3" 1510 1511 #, kde-format 1512 msgctxt "color" 1513 msgid "burlywood4" 1514 msgstr "ξύλο 4" 1515 1516 #, kde-format 1517 msgctxt "color" 1518 msgid "chartreuse" 1519 msgstr "κιτρινοπράσινο" 1520 1521 #, kde-format 1522 msgctxt "color" 1523 msgid "chartreuse1" 1524 msgstr "κιτρινοπράσινο 1" 1525 1526 #, kde-format 1527 msgctxt "color" 1528 msgid "chartreuse2" 1529 msgstr "κιτρινοπράσινο 2" 1530 1531 #, kde-format 1532 msgctxt "color" 1533 msgid "chartreuse3" 1534 msgstr "κιτρινοπράσινο 3" 1535 1536 #, kde-format 1537 msgctxt "color" 1538 msgid "chartreuse4" 1539 msgstr "κιτρινοπράσινο 4" 1540 1541 #, kde-format 1542 msgctxt "color" 1543 msgid "chocolate" 1544 msgstr "σοκολατί" 1545 1546 #, kde-format 1547 msgctxt "color" 1548 msgid "chocolate1" 1549 msgstr "σοκολατί 1" 1550 1551 #, kde-format 1552 msgctxt "color" 1553 msgid "chocolate2" 1554 msgstr "σοκολατί 2" 1555 1556 #, kde-format 1557 msgctxt "color" 1558 msgid "chocolate3" 1559 msgstr "σοκολατί 3" 1560 1561 #, kde-format 1562 msgctxt "color" 1563 msgid "chocolate4" 1564 msgstr "σοκολατί 4" 1565 1566 #, kde-format 1567 msgctxt "color" 1568 msgid "coral" 1569 msgstr "κοραλί" 1570 1571 #, kde-format 1572 msgctxt "color" 1573 msgid "coral1" 1574 msgstr "κοραλί 1" 1575 1576 #, kde-format 1577 msgctxt "color" 1578 msgid "coral2" 1579 msgstr "κοραλί 2" 1580 1581 #, kde-format 1582 msgctxt "color" 1583 msgid "coral3" 1584 msgstr "κοραλί 3" 1585 1586 #, kde-format 1587 msgctxt "color" 1588 msgid "coral4" 1589 msgstr "κοραλί 4" 1590 1591 #, kde-format 1592 msgctxt "color" 1593 msgid "cornsilk" 1594 msgstr "μετάξι καλαμποκιού" 1595 1596 #, kde-format 1597 msgctxt "color" 1598 msgid "cornsilk1" 1599 msgstr "μετάξι καλαμποκιού 1" 1600 1601 #, kde-format 1602 msgctxt "color" 1603 msgid "cornsilk2" 1604 msgstr "μετάξι καλαμποκιού 2" 1605 1606 #, kde-format 1607 msgctxt "color" 1608 msgid "cornsilk3" 1609 msgstr "μετάξι καλαμποκιού 3" 1610 1611 #, kde-format 1612 msgctxt "color" 1613 msgid "cornsilk4" 1614 msgstr "μετάξι καλαμποκιού 4" 1615 1616 #, kde-format 1617 msgctxt "color" 1618 msgid "cyan" 1619 msgstr "κυανό" 1620 1621 #, kde-format 1622 msgctxt "color" 1623 msgid "cyan1" 1624 msgstr "κυανό 1" 1625 1626 #, kde-format 1627 msgctxt "color" 1628 msgid "cyan2" 1629 msgstr "κυανό 2" 1630 1631 #, kde-format 1632 msgctxt "color" 1633 msgid "cyan3" 1634 msgstr "κυανό 3" 1635 1636 #, kde-format 1637 msgctxt "color" 1638 msgid "cyan4" 1639 msgstr "κυανό 4" 1640 1641 #, kde-format 1642 msgctxt "color" 1643 msgid "firebrick" 1644 msgstr "πυρότουβλο" 1645 1646 #, kde-format 1647 msgctxt "color" 1648 msgid "firebrick1" 1649 msgstr "πυρότουβλο 1" 1650 1651 #, kde-format 1652 msgctxt "color" 1653 msgid "firebrick2" 1654 msgstr "πυρότουβλο 2" 1655 1656 #, kde-format 1657 msgctxt "color" 1658 msgid "firebrick3" 1659 msgstr "πυρότουβλο 3" 1660 1661 #, kde-format 1662 msgctxt "color" 1663 msgid "firebrick4" 1664 msgstr "πυρότουβλο 4" 1665 1666 #, kde-format 1667 msgctxt "color" 1668 msgid "gainsboro" 1669 msgstr "ελαφρύ γκρι" 1670 1671 #, kde-format 1672 msgctxt "color" 1673 msgid "gold" 1674 msgstr "χρυσό" 1675 1676 #, kde-format 1677 msgctxt "color" 1678 msgid "gold1" 1679 msgstr "χρυσό 1" 1680 1681 #, kde-format 1682 msgctxt "color" 1683 msgid "gold2" 1684 msgstr "χρυσό 2" 1685 1686 #, kde-format 1687 msgctxt "color" 1688 msgid "gold3" 1689 msgstr "χρυσό 3" 1690 1691 #, kde-format 1692 msgctxt "color" 1693 msgid "gold4" 1694 msgstr "χρυσό 4" 1695 1696 #, kde-format 1697 msgctxt "color" 1698 msgid "goldenrod" 1699 msgstr "φαιόχρυσο" 1700 1701 #, kde-format 1702 msgctxt "color" 1703 msgid "goldenrod1" 1704 msgstr "φαιόχρυσο 1" 1705 1706 #, kde-format 1707 msgctxt "color" 1708 msgid "goldenrod2" 1709 msgstr "φαιόχρυσο 2" 1710 1711 #, kde-format 1712 msgctxt "color" 1713 msgid "goldenrod3" 1714 msgstr "φαιόχρυσο 3" 1715 1716 #, kde-format 1717 msgctxt "color" 1718 msgid "goldenrod4" 1719 msgstr "φαιόχρυσο 4" 1720 1721 #, kde-format 1722 msgctxt "color" 1723 msgid "green" 1724 msgstr "πράσινο" 1725 1726 #, kde-format 1727 msgctxt "color" 1728 msgid "green1" 1729 msgstr "πράσινο 1" 1730 1731 #, kde-format 1732 msgctxt "color" 1733 msgid "green2" 1734 msgstr "πράσινο 2" 1735 1736 #, kde-format 1737 msgctxt "color" 1738 msgid "green3" 1739 msgstr "πράσινο 3" 1740 1741 #, kde-format 1742 msgctxt "color" 1743 msgid "green4" 1744 msgstr "πράσινο 4" 1745 1746 #, kde-format 1747 msgctxt "color" 1748 msgid "honeydew" 1749 msgstr "δροσιά πράσινου" 1750 1751 #, kde-format 1752 msgctxt "color" 1753 msgid "honeydew1" 1754 msgstr "δροσιά πράσινου 1" 1755 1756 #, kde-format 1757 msgctxt "color" 1758 msgid "honeydew2" 1759 msgstr "δροσιά πράσινου 2" 1760 1761 #, kde-format 1762 msgctxt "color" 1763 msgid "honeydew3" 1764 msgstr "δροσιά πράσινου 3" 1765 1766 #, kde-format 1767 msgctxt "color" 1768 msgid "honeydew4" 1769 msgstr "δροσιά πράσινου 4" 1770 1771 #, kde-format 1772 msgctxt "color" 1773 msgid "ivory" 1774 msgstr "ιβουάρ" 1775 1776 #, kde-format 1777 msgctxt "color" 1778 msgid "ivory1" 1779 msgstr "ιβουάρ 1" 1780 1781 #, kde-format 1782 msgctxt "color" 1783 msgid "ivory2" 1784 msgstr "ιβουάρ 2" 1785 1786 #, kde-format 1787 msgctxt "color" 1788 msgid "ivory3" 1789 msgstr "ιβουάρ 3" 1790 1791 #, kde-format 1792 msgctxt "color" 1793 msgid "ivory4" 1794 msgstr "ιβουάρ 4" 1795 1796 #, kde-format 1797 msgctxt "color" 1798 msgid "khaki" 1799 msgstr "χακί" 1800 1801 #, kde-format 1802 msgctxt "color" 1803 msgid "khaki1" 1804 msgstr "χακί 1" 1805 1806 #, kde-format 1807 msgctxt "color" 1808 msgid "khaki2" 1809 msgstr "χακί 2" 1810 1811 #, kde-format 1812 msgctxt "color" 1813 msgid "khaki3" 1814 msgstr "χακί 3" 1815 1816 #, kde-format 1817 msgctxt "color" 1818 msgid "khaki4" 1819 msgstr "χακί 4" 1820 1821 #, kde-format 1822 msgctxt "color" 1823 msgid "lavender" 1824 msgstr "πορφυρό λεβάντας" 1825 1826 #, kde-format 1827 msgctxt "color" 1828 msgid "linen" 1829 msgstr "λινό" 1830 1831 #, kde-format 1832 msgctxt "color" 1833 msgid "magenta" 1834 msgstr "ματζέντα" 1835 1836 #, kde-format 1837 msgctxt "color" 1838 msgid "magenta1" 1839 msgstr "ματζέντα 1" 1840 1841 #, kde-format 1842 msgctxt "color" 1843 msgid "magenta2" 1844 msgstr "ματζέντα 2" 1845 1846 #, kde-format 1847 msgctxt "color" 1848 msgid "magenta3" 1849 msgstr "ματζέντα 3" 1850 1851 #, kde-format 1852 msgctxt "color" 1853 msgid "magenta4" 1854 msgstr "ματζέντα 4" 1855 1856 #, kde-format 1857 msgctxt "color" 1858 msgid "maroon" 1859 msgstr "καστανέρυθρο" 1860 1861 #, kde-format 1862 msgctxt "color" 1863 msgid "maroon1" 1864 msgstr "καστανέρυθρο 1" 1865 1866 #, kde-format 1867 msgctxt "color" 1868 msgid "maroon2" 1869 msgstr "καστανέρυθρο 2" 1870 1871 #, kde-format 1872 msgctxt "color" 1873 msgid "maroon3" 1874 msgstr "καστανέρυθρο 3" 1875 1876 #, kde-format 1877 msgctxt "color" 1878 msgid "maroon4" 1879 msgstr "καστανέρυθρο 4" 1880 1881 #, kde-format 1882 msgctxt "color" 1883 msgid "moccasin" 1884 msgstr "μόκα" 1885 1886 #, kde-format 1887 msgctxt "color" 1888 msgid "navy" 1889 msgstr "ναυτικό" 1890 1891 #, kde-format 1892 msgctxt "color" 1893 msgid "orange" 1894 msgstr "πορτοκαλί" 1895 1896 #, kde-format 1897 msgctxt "color" 1898 msgid "orange1" 1899 msgstr "πορτοκαλί 1" 1900 1901 #, kde-format 1902 msgctxt "color" 1903 msgid "orange2" 1904 msgstr "πορτοκαλί 2" 1905 1906 #, kde-format 1907 msgctxt "color" 1908 msgid "orange3" 1909 msgstr "πορτοκαλί 3" 1910 1911 #, kde-format 1912 msgctxt "color" 1913 msgid "orange4" 1914 msgstr "πορτοκαλί 4" 1915 1916 #, kde-format 1917 msgctxt "color" 1918 msgid "orchid" 1919 msgstr "ορχιδέα" 1920 1921 #, kde-format 1922 msgctxt "color" 1923 msgid "orchid1" 1924 msgstr "ορχιδέα 1" 1925 1926 #, kde-format 1927 msgctxt "color" 1928 msgid "orchid2" 1929 msgstr "ορχιδέα 2" 1930 1931 #, kde-format 1932 msgctxt "color" 1933 msgid "orchid3" 1934 msgstr "ορχιδέα 3" 1935 1936 #, kde-format 1937 msgctxt "color" 1938 msgid "orchid4" 1939 msgstr "ορχιδέα 4" 1940 1941 #, kde-format 1942 msgctxt "color" 1943 msgid "peru" 1944 msgstr "φαιό" 1945 1946 #, kde-format 1947 msgctxt "color" 1948 msgid "pink" 1949 msgstr "ροζ" 1950 1951 #, kde-format 1952 msgctxt "color" 1953 msgid "pink1" 1954 msgstr "ροζ 1" 1955 1956 #, kde-format 1957 msgctxt "color" 1958 msgid "pink2" 1959 msgstr "ροζ 2" 1960 1961 #, kde-format 1962 msgctxt "color" 1963 msgid "pink3" 1964 msgstr "ροζ 3" 1965 1966 #, kde-format 1967 msgctxt "color" 1968 msgid "pink4" 1969 msgstr "ροζ 4" 1970 1971 #, kde-format 1972 msgctxt "color" 1973 msgid "plum" 1974 msgstr "δαμασκηνί" 1975 1976 #, kde-format 1977 msgctxt "color" 1978 msgid "plum1" 1979 msgstr "δαμασκηνί 1" 1980 1981 #, kde-format 1982 msgctxt "color" 1983 msgid "plum2" 1984 msgstr "δαμασκηνί 2" 1985 1986 #, kde-format 1987 msgctxt "color" 1988 msgid "plum3" 1989 msgstr "δαμασκηνί 3" 1990 1991 #, kde-format 1992 msgctxt "color" 1993 msgid "plum4" 1994 msgstr "δαμασκηνί 4" 1995 1996 #, kde-format 1997 msgctxt "color" 1998 msgid "purple" 1999 msgstr "πορφυρό" 2000 2001 #, kde-format 2002 msgctxt "color" 2003 msgid "purple1" 2004 msgstr "πορφυρό 1" 2005 2006 #, kde-format 2007 msgctxt "color" 2008 msgid "purple2" 2009 msgstr "πορφυρό 2" 2010 2011 #, kde-format 2012 msgctxt "color" 2013 msgid "purple3" 2014 msgstr "πορφυρό 3" 2015 2016 #, kde-format 2017 msgctxt "color" 2018 msgid "purple4" 2019 msgstr "πορφυρό 4" 2020 2021 #, kde-format 2022 msgctxt "color" 2023 msgid "red" 2024 msgstr "κόκκινο " 2025 2026 #, kde-format 2027 msgctxt "color" 2028 msgid "red1" 2029 msgstr "κόκκινο 1" 2030 2031 #, kde-format 2032 msgctxt "color" 2033 msgid "red2" 2034 msgstr "κόκκινο 2" 2035 2036 #, kde-format 2037 msgctxt "color" 2038 msgid "red3" 2039 msgstr "κόκκινο 3" 2040 2041 #, kde-format 2042 msgctxt "color" 2043 msgid "red4" 2044 msgstr "κόκκινο 4" 2045 2046 #, kde-format 2047 msgctxt "color" 2048 msgid "salmon" 2049 msgstr "ροζέ σολομού" 2050 2051 #, kde-format 2052 msgctxt "color" 2053 msgid "salmon1" 2054 msgstr "ροζέ σολομού 1" 2055 2056 #, kde-format 2057 msgctxt "color" 2058 msgid "salmon2" 2059 msgstr "ροζέ σολομού 2" 2060 2061 #, kde-format 2062 msgctxt "color" 2063 msgid "salmon3" 2064 msgstr "ροζέ σολομού 3" 2065 2066 #, kde-format 2067 msgctxt "color" 2068 msgid "salmon4" 2069 msgstr "ροζέ σολομού 4" 2070 2071 #, kde-format 2072 msgctxt "color" 2073 msgid "seashell" 2074 msgstr "λευκό όστρακου" 2075 2076 #, kde-format 2077 msgctxt "color" 2078 msgid "seashell1" 2079 msgstr "λευκό όστρακου 1" 2080 2081 #, kde-format 2082 msgctxt "color" 2083 msgid "seashell2" 2084 msgstr "λευκό όστρακου 2" 2085 2086 #, kde-format 2087 msgctxt "color" 2088 msgid "seashell3" 2089 msgstr "λευκό όστρακου 3" 2090 2091 #, kde-format 2092 msgctxt "color" 2093 msgid "seashell4" 2094 msgstr "λευκό όστρακου 4" 2095 2096 #, kde-format 2097 msgctxt "color" 2098 msgid "sienna" 2099 msgstr "καστανόφαιο" 2100 2101 #, kde-format 2102 msgctxt "color" 2103 msgid "sienna1" 2104 msgstr "καστανόφαιο 1" 2105 2106 #, kde-format 2107 msgctxt "color" 2108 msgid "sienna2" 2109 msgstr "καστανόφαιο 2" 2110 2111 #, kde-format 2112 msgctxt "color" 2113 msgid "sienna3" 2114 msgstr "καστανόφαιο 3" 2115 2116 #, kde-format 2117 msgctxt "color" 2118 msgid "sienna4" 2119 msgstr "καστανόφαιο 4" 2120 2121 #, kde-format 2122 msgctxt "color" 2123 msgid "snow" 2124 msgstr "χιόνι" 2125 2126 #, kde-format 2127 msgctxt "color" 2128 msgid "snow1" 2129 msgstr "χιόνι 1" 2130 2131 #, kde-format 2132 msgctxt "color" 2133 msgid "snow2" 2134 msgstr "χιόνι 2" 2135 2136 #, kde-format 2137 msgctxt "color" 2138 msgid "snow3" 2139 msgstr "χιόνι 3" 2140 2141 #, kde-format 2142 msgctxt "color" 2143 msgid "snow4" 2144 msgstr "χιόνι 4" 2145 2146 #, fuzzy, kde-format 2147 #| msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" 2148 #| msgid "Pan" 2149 msgctxt "color" 2150 msgid "tan" 2151 msgstr "Pan" 2152 2153 #, kde-format 2154 msgctxt "color" 2155 msgid "tan1" 2156 msgstr "μαύρισμα ηλίου 1" 2157 2158 #, kde-format 2159 msgctxt "color" 2160 msgid "tan2" 2161 msgstr "μαύρισμα ηλίου 2" 2162 2163 #, kde-format 2164 msgctxt "color" 2165 msgid "tan3" 2166 msgstr "μαύρισμα ηλίου 3" 2167 2168 #, kde-format 2169 msgctxt "color" 2170 msgid "tan4" 2171 msgstr "μαύρισμα ηλίου 4" 2172 2173 #, kde-format 2174 msgctxt "color" 2175 msgid "thistle" 2176 msgstr "πορφυρό γαϊδουράγκαθου" 2177 2178 #, kde-format 2179 msgctxt "color" 2180 msgid "thistle1" 2181 msgstr "πορφυρό γαϊδουράγκαθου 1" 2182 2183 #, kde-format 2184 msgctxt "color" 2185 msgid "thistle2" 2186 msgstr "πορφυρό γαϊδουράγκαθου 2" 2187 2188 #, kde-format 2189 msgctxt "color" 2190 msgid "thistle3" 2191 msgstr "πορφυρό γαϊδουράγκαθου 3" 2192 2193 #, kde-format 2194 msgctxt "color" 2195 msgid "thistle4" 2196 msgstr "πορφυρό γαϊδουράγκαθου 4" 2197 2198 #, kde-format 2199 msgctxt "color" 2200 msgid "tomato" 2201 msgstr "ντομάτα" 2202 2203 #, kde-format 2204 msgctxt "color" 2205 msgid "tomato1" 2206 msgstr "ντομάτα 1" 2207 2208 #, kde-format 2209 msgctxt "color" 2210 msgid "tomato2" 2211 msgstr "ντομάτα 2" 2212 2213 #, kde-format 2214 msgctxt "color" 2215 msgid "tomato3" 2216 msgstr "ντομάτα 3" 2217 2218 #, kde-format 2219 msgctxt "color" 2220 msgid "tomato4" 2221 msgstr "ντομάτα 4" 2222 2223 #, kde-format 2224 msgctxt "color" 2225 msgid "turquoise" 2226 msgstr "τυρκουάζ" 2227 2228 #, kde-format 2229 msgctxt "color" 2230 msgid "turquoise1" 2231 msgstr "τυρκουάζ 1" 2232 2233 #, kde-format 2234 msgctxt "color" 2235 msgid "turquoise2" 2236 msgstr "τυρκουάζ 2" 2237 2238 #, kde-format 2239 msgctxt "color" 2240 msgid "turquoise3" 2241 msgstr "τυρκουάζ 3" 2242 2243 #, kde-format 2244 msgctxt "color" 2245 msgid "turquoise4" 2246 msgstr "τυρκουάζ 4" 2247 2248 #, kde-format 2249 msgctxt "color" 2250 msgid "violet" 2251 msgstr "βιολετί" 2252 2253 #, kde-format 2254 msgctxt "color" 2255 msgid "wheat" 2256 msgstr "σιτάρι" 2257 2258 #, kde-format 2259 msgctxt "color" 2260 msgid "wheat1" 2261 msgstr "σιτάρι 1" 2262 2263 #, kde-format 2264 msgctxt "color" 2265 msgid "wheat2" 2266 msgstr "σιτάρι 2" 2267 2268 #, kde-format 2269 msgctxt "color" 2270 msgid "wheat3" 2271 msgstr "σιτάρι 3" 2272 2273 #, kde-format 2274 msgctxt "color" 2275 msgid "wheat4" 2276 msgstr "σιτάρι 4" 2277 2278 #, kde-format 2279 msgctxt "color" 2280 msgid "white" 2281 msgstr "λευκό" 2282 2283 #, kde-format 2284 msgctxt "color" 2285 msgid "yellow" 2286 msgstr "κίτρινο" 2287 2288 #, kde-format 2289 msgctxt "color" 2290 msgid "yellow1" 2291 msgstr "κίτρινο 1" 2292 2293 #, kde-format 2294 msgctxt "color" 2295 msgid "yellow2" 2296 msgstr "κίτρινο 2" 2297 2298 #, kde-format 2299 msgctxt "color" 2300 msgid "yellow3" 2301 msgstr "κίτρινο 3" 2302 2303 #, kde-format 2304 msgctxt "color" 2305 msgid "yellow4" 2306 msgstr "κίτρινο 4" 2307 2308 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38 2309 #, kde-format 2310 msgid "Debug Settings" 2311 msgstr "Ρυθμίσεις αποσφαλμάτωσης" 2312 2313 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59 2314 #, kde-format 2315 msgid "File" 2316 msgstr "Αρχείο" 2317 2318 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60 2319 #, kde-format 2320 msgid "Message Box" 2321 msgstr "Παράθυρο μηνύματος" 2322 2323 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61 2324 #, kde-format 2325 msgid "Shell" 2326 msgstr "Κέλυφος" 2327 2328 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62 2329 #, kde-format 2330 msgid "Syslog" 2331 msgstr "Αναφορά συστήματος (syslog)" 2332 2333 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63 2334 #, kde-format 2335 msgid "None" 2336 msgstr "Τίποτα" 2337 2338 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup) 2339 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48 2340 #, kde-format 2341 msgid "Information" 2342 msgstr "Πληροφορίες" 2343 2344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2348 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89 2349 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186 2350 #, kde-format 2351 msgid "Output to:" 2352 msgstr "Έξοδος σε:" 2353 2354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2358 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102 2359 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199 2360 #, kde-format 2361 msgid "Filename:" 2362 msgstr "Όνομα αρχείου:" 2363 2364 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup) 2365 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83 2366 #, kde-format 2367 msgid "Error" 2368 msgstr "Σφάλμα" 2369 2370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal) 2371 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118 2372 #, kde-format 2373 msgid "Abort on fatal errors" 2374 msgstr "Διακοπή στα κρίσιμα σφάλματα" 2375 2376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2) 2377 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78 2378 #, kde-format 2379 msgid "Disable all debug output" 2380 msgstr "Απενεργοποίηση όλων των αποτελεσμάτων της αποσφαλμάτωσης" 2381 2382 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup) 2383 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145 2384 #, kde-format 2385 msgid "Warning" 2386 msgstr "Προειδοποίηση" 2387 2388 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup) 2389 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180 2390 #, kde-format 2391 msgid "Fatal Error" 2392 msgstr "Κρίσιμο σφάλμα" 2393 2394 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69 2395 #, kde-format 2396 msgid "&Select All" 2397 msgstr "Επιλο&γή όλων" 2398 2399 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70 2400 #, kde-format 2401 msgid "&Deselect All" 2402 msgstr "Α&ποεπιλογή όλων" 2403 2404 #: kdebugdialog/main.cpp:100 2405 #, kde-format 2406 msgid "KDebugDialog" 2407 msgstr "KDebugDialog" 2408 2409 #: kdebugdialog/main.cpp:101 2410 #, kde-format 2411 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" 2412 msgstr "" 2413 "Ένα παράθυρο διαλόγου για τον καθορισμό των προτιμήσεων για την έξοδο της " 2414 "αποσφαλμάτωσης" 2415 2416 #: kdebugdialog/main.cpp:102 2417 #, kde-format 2418 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>" 2419 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>" 2420 2421 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2422 #, kde-format 2423 msgid "David Faure" 2424 msgstr "David Faure" 2425 2426 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2427 #, kde-format 2428 msgid "Maintainer" 2429 msgstr "Συντηρητής" 2430 2431 #: kdebugdialog/main.cpp:108 2432 #, kde-format 2433 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" 2434 msgstr "" 2435 "Εμφάνιση του διαλόγου με \"όλα τα καλούδια\" αντί για τον προκαθορισμένο " 2436 "διάλογο λίστας" 2437 2438 #: kdebugdialog/main.cpp:109 2439 #, kde-format 2440 msgid "Turn area on" 2441 msgstr "Εμφάνιση περιοχής" 2442 2443 #: kdebugdialog/main.cpp:110 2444 #, kde-format 2445 msgid "Turn area off" 2446 msgstr "Απόκρυψη περιοχής" 2447 2448 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865 2449 #, kde-format 2450 msgid "no error" 2451 msgstr "κανένα σφάλμα" 2452 2453 #: kdecore/k3resolver.cpp:534 2454 #, kde-format 2455 msgid "requested family not supported for this host name" 2456 msgstr "η ζητούμενη οικογένεια δεν υποστηρίζεται για αυτόν τον υπολογιστή" 2457 2458 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867 2459 #, kde-format 2460 msgid "temporary failure in name resolution" 2461 msgstr "προσωρινή αποτυχία στην ανάλυση του ονόματος" 2462 2463 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869 2464 #, kde-format 2465 msgid "non-recoverable failure in name resolution" 2466 msgstr "μη αναστρέψιμη αποτυχία στην ανάλυση του ονόματος" 2467 2468 #: kdecore/k3resolver.cpp:537 2469 #, kde-format 2470 msgid "invalid flags" 2471 msgstr "μη έγκυρες σημαίες" 2472 2473 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871 2474 #, kde-format 2475 msgid "memory allocation failure" 2476 msgstr "αποτυχία δέσμευσης μνήμης" 2477 2478 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873 2479 #, kde-format 2480 msgid "name or service not known" 2481 msgstr "άγνωστο όνομα ή υπηρεσία" 2482 2483 #: kdecore/k3resolver.cpp:540 2484 #, kde-format 2485 msgid "requested family not supported" 2486 msgstr "η ζητούμενη οικογένεια δεν υποστηρίζεται" 2487 2488 #: kdecore/k3resolver.cpp:541 2489 #, kde-format 2490 msgid "requested service not supported for this socket type" 2491 msgstr "η ζητούμενη υπηρεσία δεν υποστηρίζεται για αυτόν τον τύπο υποδοχής" 2492 2493 #: kdecore/k3resolver.cpp:542 2494 #, kde-format 2495 msgid "requested socket type not supported" 2496 msgstr "ο ζητούμενος τύπος υποδοχής δεν υποστηρίζεται" 2497 2498 #: kdecore/k3resolver.cpp:543 2499 #, kde-format 2500 msgid "unknown error" 2501 msgstr "άγνωστο σφάλμα" 2502 2503 #: kdecore/k3resolver.cpp:545 2504 #, kde-format 2505 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" 2506 msgid "system error: %1" 2507 msgstr "σφάλμα συστήματος: %1" 2508 2509 #: kdecore/k3resolver.cpp:556 2510 #, kde-format 2511 msgid "request was canceled" 2512 msgstr "η αίτηση ακυρώθηκε" 2513 2514 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631 2515 #, kde-format 2516 msgctxt "1: the unknown socket address family number" 2517 msgid "Unknown family %1" 2518 msgstr "Άγνωστη οικογένεια %1" 2519 2520 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215 2521 #, kde-format 2522 msgctxt "Socket error code NoError" 2523 msgid "no error" 2524 msgstr "κανένα σφάλμα" 2525 2526 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220 2527 #, kde-format 2528 msgctxt "Socket error code LookupFailure" 2529 msgid "name lookup has failed" 2530 msgstr "η αναζήτηση ονόματος απέτυχε" 2531 2532 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225 2533 #, kde-format 2534 msgctxt "Socket error code AddressInUse" 2535 msgid "address already in use" 2536 msgstr "η διεύθυνση ήδη χρησιμοποιείται" 2537 2538 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230 2539 #, kde-format 2540 msgctxt "Socket error code AlreadyBound" 2541 msgid "socket is already bound" 2542 msgstr "ο υποδοχέας είναι ήδη συνδεδεμένος" 2543 2544 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235 2545 #, kde-format 2546 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" 2547 msgid "socket is already created" 2548 msgstr "ο υποδοχέας έχει ήδη δημιουργηθεί" 2549 2550 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240 2551 #, kde-format 2552 msgctxt "Socket error code NotBound" 2553 msgid "socket is not bound" 2554 msgstr "ο υποδοχέας δεν είναι συνδεδεμένος" 2555 2556 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245 2557 #, kde-format 2558 msgctxt "Socket error code NotCreated" 2559 msgid "socket has not been created" 2560 msgstr "ο υποδοχέας δεν έχει δημιουργηθεί" 2561 2562 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250 2563 #, kde-format 2564 msgctxt "Socket error code WouldBlock" 2565 msgid "operation would block" 2566 msgstr "η λειτουργία θα εμποδιζόταν" 2567 2568 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255 2569 #, kde-format 2570 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" 2571 msgid "connection actively refused" 2572 msgstr "η σύνδεση αρνήθηκε ενεργά" 2573 2574 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260 2575 #, kde-format 2576 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" 2577 msgid "connection timed out" 2578 msgstr "τέλος χρονικού ορίου σύνδεσης" 2579 2580 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265 2581 #, kde-format 2582 msgctxt "Socket error code InProgress" 2583 msgid "operation is already in progress" 2584 msgstr "η λειτουργία ήδη πραγματοποιείται" 2585 2586 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270 2587 #, kde-format 2588 msgctxt "Socket error code NetFailure" 2589 msgid "network failure occurred" 2590 msgstr "συνέβη σφάλμα δικτύου" 2591 2592 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275 2593 #, kde-format 2594 msgctxt "Socket error code NotSupported" 2595 msgid "operation is not supported" 2596 msgstr "η λειτουργία δεν υποστηρίζεται" 2597 2598 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280 2599 #, kde-format 2600 msgctxt "Socket error code Timeout" 2601 msgid "timed operation timed out" 2602 msgstr "η λειτουργία συμπλήρωσε το χρονικό περιθώριο" 2603 2604 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285 2605 #, kde-format 2606 msgctxt "Socket error code UnknownError" 2607 msgid "an unknown/unexpected error has happened" 2608 msgstr "συνέβη ένα μη αναμενόμενο σφάλμα " 2609 2610 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290 2611 #, kde-format 2612 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" 2613 msgid "remote host closed connection" 2614 msgstr "απομακρυσμένος διαχειριστής έκλεισε τη σύνδεση" 2615 2616 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267 2617 #, kde-format 2618 msgid "" 2619 "No licensing terms for this program have been specified.\n" 2620 "Please check the documentation or the source for any\n" 2621 "licensing terms.\n" 2622 msgstr "" 2623 "Δεν έχουν καθοριστεί όροι χρήσης για αυτό το πρόγραμμα.\n" 2624 "Παρακαλώ ελέγξτε την τεκμηρίωση ή τον πηγαίο κώδικά του\n" 2625 "για οποιονδήποτε όρο χρήσης.\n" 2626 2627 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273 2628 #, kde-format 2629 msgid "This program is distributed under the terms of the %1." 2630 msgstr "Το πρόγραμμα διανέμεται υπό τους όρους της %1." 2631 2632 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297 2633 #, kde-format 2634 msgctxt "@item license (short name)" 2635 msgid "GPL v2" 2636 msgstr "GPL v2" 2637 2638 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298 2639 #, kde-format 2640 msgctxt "@item license" 2641 msgid "GNU General Public License Version 2" 2642 msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU έκδοση 2" 2643 2644 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301 2645 #, kde-format 2646 msgctxt "@item license (short name)" 2647 msgid "LGPL v2" 2648 msgstr "LGPL v2" 2649 2650 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302 2651 #, kde-format 2652 msgctxt "@item license" 2653 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" 2654 msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU έκδοση 2" 2655 2656 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305 2657 #, kde-format 2658 msgctxt "@item license (short name)" 2659 msgid "BSD License" 2660 msgstr "Άδεια BSD" 2661 2662 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306 2663 #, kde-format 2664 msgctxt "@item license" 2665 msgid "BSD License" 2666 msgstr "Άδεια BSD" 2667 2668 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309 2669 #, kde-format 2670 msgctxt "@item license (short name)" 2671 msgid "Artistic License" 2672 msgstr "Καλλιτεχνική άδεια" 2673 2674 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310 2675 #, kde-format 2676 msgctxt "@item license" 2677 msgid "Artistic License" 2678 msgstr "Καλλιτεχνική άδεια" 2679 2680 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313 2681 #, kde-format 2682 msgctxt "@item license (short name)" 2683 msgid "QPL v1.0" 2684 msgstr "QPL v1.0" 2685 2686 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314 2687 #, kde-format 2688 msgctxt "@item license" 2689 msgid "Q Public License" 2690 msgstr "Δημόσια άδεια Q" 2691 2692 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317 2693 #, kde-format 2694 msgctxt "@item license (short name)" 2695 msgid "GPL v3" 2696 msgstr "GPL v3" 2697 2698 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318 2699 #, kde-format 2700 msgctxt "@item license" 2701 msgid "GNU General Public License Version 3" 2702 msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU έκδοση 3" 2703 2704 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321 2705 #, kde-format 2706 msgctxt "@item license (short name)" 2707 msgid "LGPL v3" 2708 msgstr "LGPL v3" 2709 2710 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322 2711 #, kde-format 2712 msgctxt "@item license" 2713 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" 2714 msgstr "Γενική κατώτερη δημόσια άδεια GNU έκδοση 3" 2715 2716 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326 2717 #, kde-format 2718 msgctxt "@item license" 2719 msgid "Custom" 2720 msgstr "Προσαρμοσμένο" 2721 2722 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329 2723 #, kde-format 2724 msgctxt "@item license" 2725 msgid "Not specified" 2726 msgstr "Δεν καθορίζεται" 2727 2728 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891 2729 #, kde-format 2730 msgctxt "replace this with information about your translation team" 2731 msgid "" 2732 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " 2733 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " 2734 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." 2735 "org</a></p>" 2736 msgstr "" 2737 "<p>Η απόδοση του KDE στα Ελληνικά γίνεται από την Ομάδα Μετάφρασης του KDE " 2738 "στην ελληνική γλώσσα.</p><p> Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη " 2739 "διεθνοποίηση του KDE επισκεφτείτε το <a href=\"http://el.l10n.kde.org" 2740 "\">http://el.l10n.kde.org</a></p>" 2741 2742 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108 2743 #, kde-format 2744 msgctxt "@item Calendar system" 2745 msgid "Gregorian" 2746 msgstr "Γρηγοριανό" 2747 2748 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110 2749 #, kde-format 2750 msgctxt "@item Calendar system" 2751 msgid "Coptic" 2752 msgstr "Κοπτική" 2753 2754 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112 2755 #, kde-format 2756 msgctxt "@item Calendar system" 2757 msgid "Ethiopian" 2758 msgstr "Αιθιοπική" 2759 2760 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114 2761 #, kde-format 2762 msgctxt "@item Calendar system" 2763 msgid "Hebrew" 2764 msgstr "Εβραϊκό" 2765 2766 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116 2767 #, kde-format 2768 msgctxt "@item Calendar system" 2769 msgid "Islamic / Hijri (Civil)" 2770 msgstr "Ισλαμικό / Χίζρι (Πολιτικό)" 2771 2772 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118 2773 #, kde-format 2774 msgctxt "@item Calendar system" 2775 msgid "Indian National" 2776 msgstr "Ινδική εθνική" 2777 2778 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120 2779 #, kde-format 2780 msgctxt "@item Calendar system" 2781 msgid "Jalali" 2782 msgstr "Jalali" 2783 2784 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122 2785 #, kde-format 2786 msgctxt "@item Calendar system" 2787 msgid "Japanese" 2788 msgstr "Ιαπωνικό" 2789 2790 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124 2791 #, kde-format 2792 msgctxt "@item Calendar system" 2793 msgid "Julian" 2794 msgstr "Ιουλιανό" 2795 2796 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126 2797 #, kde-format 2798 msgctxt "@item Calendar system" 2799 msgid "Taiwanese" 2800 msgstr "Ταϊβανέζικο" 2801 2802 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128 2803 #, kde-format 2804 msgctxt "@item Calendar system" 2805 msgid "Thai" 2806 msgstr "Ταϊλανδικό" 2807 2808 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131 2809 #, kde-format 2810 msgctxt "@item Calendar system" 2811 msgid "Invalid Calendar Type" 2812 msgstr "Μη έγκυρος τύπος ημερολογίου" 2813 2814 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495 2815 #, kde-format 2816 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" 2817 msgid "-" 2818 msgstr "-" 2819 2820 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208 2821 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199 2822 #, kde-format 2823 msgid "Today" 2824 msgstr "Σήμερα" 2825 2826 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211 2827 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202 2828 #, kde-format 2829 msgid "Yesterday" 2830 msgstr "Χθες" 2831 2832 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45 2833 #, kde-format 2834 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" 2835 msgid "Anno Martyrum" 2836 msgstr "Έτος των μαρτύρων" 2837 2838 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46 2839 #, kde-format 2840 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 2841 msgid "AM" 2842 msgstr "ΕΜ" 2843 2844 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47 2845 #, kde-format 2846 msgctxt "" 2847 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 2848 msgid "%Ey %EC" 2849 msgstr "%Ey %EC" 2850 2851 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153 2852 #, kde-format 2853 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" 2854 msgid "T" 2855 msgstr "T" 2856 2857 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155 2858 #, kde-format 2859 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" 2860 msgid "P" 2861 msgstr "P" 2862 2863 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157 2864 #, kde-format 2865 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" 2866 msgid "H" 2867 msgstr "H" 2868 2869 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159 2870 #, kde-format 2871 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" 2872 msgid "K" 2873 msgstr "K" 2874 2875 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161 2876 #, kde-format 2877 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" 2878 msgid "T" 2879 msgstr "T" 2880 2881 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163 2882 #, kde-format 2883 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" 2884 msgid "M" 2885 msgstr "M" 2886 2887 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165 2888 #, kde-format 2889 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" 2890 msgid "P" 2891 msgstr "P" 2892 2893 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167 2894 #, kde-format 2895 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" 2896 msgid "P" 2897 msgstr "P" 2898 2899 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169 2900 #, kde-format 2901 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" 2902 msgid "P" 2903 msgstr "P" 2904 2905 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171 2906 #, kde-format 2907 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" 2908 msgid "P" 2909 msgstr "P" 2910 2911 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173 2912 #, kde-format 2913 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" 2914 msgid "E" 2915 msgstr "E" 2916 2917 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175 2918 #, kde-format 2919 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" 2920 msgid "M" 2921 msgstr "M" 2922 2923 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177 2924 #, kde-format 2925 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" 2926 msgid "K" 2927 msgstr "K" 2928 2929 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186 2930 #, kde-format 2931 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 2932 msgid "of Tho" 2933 msgstr "του Tho" 2934 2935 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188 2936 #, kde-format 2937 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 2938 msgid "of Pao" 2939 msgstr "του Pao" 2940 2941 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190 2942 #, kde-format 2943 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 2944 msgid "of Hat" 2945 msgstr "του Hat" 2946 2947 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192 2948 #, kde-format 2949 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 2950 msgid "of Kia" 2951 msgstr "του Kia" 2952 2953 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194 2954 #, kde-format 2955 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 2956 msgid "of Tob" 2957 msgstr "του Tob" 2958 2959 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196 2960 #, kde-format 2961 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 2962 msgid "of Mes" 2963 msgstr "του Mes" 2964 2965 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198 2966 #, kde-format 2967 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 2968 msgid "of Par" 2969 msgstr "του Par" 2970 2971 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200 2972 #, kde-format 2973 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 2974 msgid "of Pam" 2975 msgstr "του Pam" 2976 2977 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202 2978 #, kde-format 2979 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 2980 msgid "of Pas" 2981 msgstr "του Pas" 2982 2983 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204 2984 #, kde-format 2985 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 2986 msgid "of Pan" 2987 msgstr "του Pan" 2988 2989 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206 2990 #, kde-format 2991 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 2992 msgid "of Epe" 2993 msgstr "του Epe" 2994 2995 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208 2996 #, kde-format 2997 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 2998 msgid "of Meo" 2999 msgstr "του Meo" 3000 3001 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210 3002 #, kde-format 3003 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3004 msgid "of Kou" 3005 msgstr "του Kou" 3006 3007 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219 3008 #, kde-format 3009 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" 3010 msgid "Tho" 3011 msgstr "Tho" 3012 3013 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221 3014 #, kde-format 3015 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" 3016 msgid "Pao" 3017 msgstr "Pao" 3018 3019 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223 3020 #, kde-format 3021 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" 3022 msgid "Hat" 3023 msgstr "Hat" 3024 3025 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225 3026 #, kde-format 3027 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" 3028 msgid "Kia" 3029 msgstr "Kia" 3030 3031 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227 3032 #, kde-format 3033 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" 3034 msgid "Tob" 3035 msgstr "Tob" 3036 3037 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229 3038 #, kde-format 3039 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" 3040 msgid "Mes" 3041 msgstr "Mes" 3042 3043 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231 3044 #, kde-format 3045 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" 3046 msgid "Par" 3047 msgstr "Par" 3048 3049 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233 3050 #, kde-format 3051 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" 3052 msgid "Pam" 3053 msgstr "Pam" 3054 3055 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235 3056 #, kde-format 3057 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" 3058 msgid "Pas" 3059 msgstr "Pas" 3060 3061 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237 3062 #, kde-format 3063 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" 3064 msgid "Pan" 3065 msgstr "Pan" 3066 3067 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239 3068 #, kde-format 3069 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" 3070 msgid "Epe" 3071 msgstr "Epe" 3072 3073 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241 3074 #, kde-format 3075 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3076 msgid "Meo" 3077 msgstr "Meo" 3078 3079 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243 3080 #, kde-format 3081 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3082 msgid "Kou" 3083 msgstr "Kou" 3084 3085 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252 3086 #, kde-format 3087 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3088 msgid "of Thoout" 3089 msgstr "του Thoout" 3090 3091 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254 3092 #, kde-format 3093 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3094 msgid "of Paope" 3095 msgstr "του Paope" 3096 3097 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256 3098 #, kde-format 3099 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3100 msgid "of Hathor" 3101 msgstr "του Hathor" 3102 3103 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258 3104 #, kde-format 3105 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3106 msgid "of Kiahk" 3107 msgstr "του Kiahk" 3108 3109 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260 3110 #, kde-format 3111 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3112 msgid "of Tobe" 3113 msgstr "του Tobe" 3114 3115 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262 3116 #, kde-format 3117 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3118 msgid "of Meshir" 3119 msgstr "του Meshir" 3120 3121 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264 3122 #, kde-format 3123 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3124 msgid "of Paremhotep" 3125 msgstr "του Paremhotep" 3126 3127 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266 3128 #, kde-format 3129 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3130 msgid "of Parmoute" 3131 msgstr "του Parmoute" 3132 3133 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268 3134 #, kde-format 3135 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3136 msgid "of Pashons" 3137 msgstr "του Pashons" 3138 3139 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270 3140 #, kde-format 3141 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3142 msgid "of Paone" 3143 msgstr "του Paone" 3144 3145 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272 3146 #, kde-format 3147 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3148 msgid "of Epep" 3149 msgstr "του Epep" 3150 3151 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274 3152 #, kde-format 3153 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3154 msgid "of Mesore" 3155 msgstr "του Mesore" 3156 3157 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276 3158 #, kde-format 3159 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3160 msgid "of Kouji nabot" 3161 msgstr "του Kouji nabot" 3162 3163 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285 3164 #, kde-format 3165 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" 3166 msgid "Thoout" 3167 msgstr "Thoout" 3168 3169 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287 3170 #, kde-format 3171 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" 3172 msgid "Paope" 3173 msgstr "Paope" 3174 3175 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289 3176 #, kde-format 3177 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" 3178 msgid "Hathor" 3179 msgstr "Hathor" 3180 3181 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291 3182 #, kde-format 3183 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" 3184 msgid "Kiahk" 3185 msgstr "Kiahk" 3186 3187 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293 3188 #, kde-format 3189 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" 3190 msgid "Tobe" 3191 msgstr "Tobe" 3192 3193 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295 3194 #, kde-format 3195 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" 3196 msgid "Meshir" 3197 msgstr "Meshir" 3198 3199 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297 3200 #, kde-format 3201 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" 3202 msgid "Paremhotep" 3203 msgstr "Paremhotep" 3204 3205 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299 3206 #, kde-format 3207 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" 3208 msgid "Parmoute" 3209 msgstr "Parmoute" 3210 3211 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301 3212 #, kde-format 3213 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" 3214 msgid "Pashons" 3215 msgstr "Pashons" 3216 3217 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303 3218 #, kde-format 3219 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" 3220 msgid "Paone" 3221 msgstr "Paone" 3222 3223 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305 3224 #, kde-format 3225 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" 3226 msgid "Epep" 3227 msgstr "Epep" 3228 3229 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307 3230 #, kde-format 3231 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3232 msgid "Mesore" 3233 msgstr "Mesore" 3234 3235 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309 3236 #, kde-format 3237 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3238 msgid "Kouji nabot" 3239 msgstr "Kouji nabot" 3240 3241 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324 3242 #, kde-format 3243 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" 3244 msgid "P" 3245 msgstr "P" 3246 3247 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326 3248 #, kde-format 3249 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" 3250 msgid "P" 3251 msgstr "P" 3252 3253 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328 3254 #, kde-format 3255 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" 3256 msgid "P" 3257 msgstr "P" 3258 3259 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330 3260 #, kde-format 3261 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" 3262 msgid "P" 3263 msgstr "P" 3264 3265 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332 3266 #, kde-format 3267 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" 3268 msgid "P" 3269 msgstr "P" 3270 3271 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334 3272 #, kde-format 3273 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" 3274 msgid "P" 3275 msgstr "P" 3276 3277 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336 3278 #, kde-format 3279 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" 3280 msgid "T" 3281 msgstr "T" 3282 3283 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345 3284 #, kde-format 3285 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" 3286 msgid "Pes" 3287 msgstr "Pes" 3288 3289 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347 3290 #, kde-format 3291 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" 3292 msgid "Psh" 3293 msgstr "Psh" 3294 3295 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349 3296 #, kde-format 3297 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" 3298 msgid "Pef" 3299 msgstr "Pef" 3300 3301 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351 3302 #, kde-format 3303 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" 3304 msgid "Pti" 3305 msgstr "Pti" 3306 3307 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353 3308 #, kde-format 3309 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" 3310 msgid "Pso" 3311 msgstr "Pso" 3312 3313 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355 3314 #, kde-format 3315 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" 3316 msgid "Psa" 3317 msgstr "Psa" 3318 3319 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357 3320 #, kde-format 3321 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" 3322 msgid "Tky" 3323 msgstr "Tky" 3324 3325 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365 3326 #, kde-format 3327 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" 3328 msgid "Pesnau" 3329 msgstr "Pesnau" 3330 3331 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367 3332 #, kde-format 3333 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" 3334 msgid "Pshoment" 3335 msgstr "Pshoment" 3336 3337 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369 3338 #, kde-format 3339 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" 3340 msgid "Peftoou" 3341 msgstr "Peftoou" 3342 3343 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371 3344 #, kde-format 3345 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" 3346 msgid "Ptiou" 3347 msgstr "Ptiou" 3348 3349 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373 3350 #, kde-format 3351 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" 3352 msgid "Psoou" 3353 msgstr "Psoou" 3354 3355 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375 3356 #, kde-format 3357 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" 3358 msgid "Psabbaton" 3359 msgstr "Psabbaton" 3360 3361 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377 3362 #, kde-format 3363 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" 3364 msgid "Tkyriakē" 3365 msgstr "Tkyriakē" 3366 3367 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50 3368 #, kde-format 3369 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" 3370 msgid "Amata Mehrat" 3371 msgstr "Amata Mehrat" 3372 3373 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51 3374 #, kde-format 3375 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" 3376 msgid "AM" 3377 msgstr "AM" 3378 3379 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52 3380 #, kde-format 3381 msgctxt "" 3382 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 3383 msgid "%Ey %EC" 3384 msgstr "%Ey %EC" 3385 3386 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66 3387 #, kde-format 3388 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" 3389 msgid "M" 3390 msgstr "M" 3391 3392 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68 3393 #, kde-format 3394 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" 3395 msgid "T" 3396 msgstr "T" 3397 3398 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70 3399 #, kde-format 3400 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" 3401 msgid "H" 3402 msgstr "H" 3403 3404 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72 3405 #, kde-format 3406 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" 3407 msgid "T" 3408 msgstr "T" 3409 3410 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74 3411 #, kde-format 3412 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" 3413 msgid "T" 3414 msgstr "T" 3415 3416 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76 3417 #, kde-format 3418 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" 3419 msgid "Y" 3420 msgstr "Y" 3421 3422 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78 3423 #, kde-format 3424 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" 3425 msgid "M" 3426 msgstr "M" 3427 3428 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80 3429 #, kde-format 3430 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" 3431 msgid "M" 3432 msgstr "M" 3433 3434 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82 3435 #, kde-format 3436 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" 3437 msgid "G" 3438 msgstr "G" 3439 3440 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84 3441 #, kde-format 3442 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" 3443 msgid "S" 3444 msgstr "S" 3445 3446 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86 3447 #, kde-format 3448 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" 3449 msgid "H" 3450 msgstr "H" 3451 3452 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88 3453 #, kde-format 3454 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" 3455 msgid "N" 3456 msgstr "N" 3457 3458 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90 3459 #, kde-format 3460 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" 3461 msgid "P" 3462 msgstr "P" 3463 3464 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99 3465 #, kde-format 3466 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 3467 msgid "of Mes" 3468 msgstr "του Mes" 3469 3470 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101 3471 #, kde-format 3472 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 3473 msgid "of Teq" 3474 msgstr "του Teq" 3475 3476 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103 3477 #, kde-format 3478 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 3479 msgid "of Hed" 3480 msgstr "του Hed" 3481 3482 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105 3483 #, kde-format 3484 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 3485 msgid "of Tah" 3486 msgstr "του Tah" 3487 3488 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107 3489 #, kde-format 3490 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 3491 msgid "of Ter" 3492 msgstr "του Ter" 3493 3494 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109 3495 #, kde-format 3496 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 3497 msgid "of Yak" 3498 msgstr "του Yak" 3499 3500 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111 3501 #, kde-format 3502 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 3503 msgid "of Mag" 3504 msgstr "του Mag" 3505 3506 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113 3507 #, kde-format 3508 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 3509 msgid "of Miy" 3510 msgstr "του Miy" 3511 3512 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115 3513 #, kde-format 3514 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 3515 msgid "of Gen" 3516 msgstr "του Gen" 3517 3518 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117 3519 #, kde-format 3520 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 3521 msgid "of Sen" 3522 msgstr "του Sen" 3523 3524 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119 3525 #, kde-format 3526 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 3527 msgid "of Ham" 3528 msgstr "του Ham" 3529 3530 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121 3531 #, kde-format 3532 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 3533 msgid "of Neh" 3534 msgstr "του Neh" 3535 3536 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123 3537 #, kde-format 3538 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3539 msgid "of Pag" 3540 msgstr "του Pag" 3541 3542 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132 3543 #, kde-format 3544 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" 3545 msgid "Mes" 3546 msgstr "Mes" 3547 3548 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134 3549 #, kde-format 3550 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" 3551 msgid "Teq" 3552 msgstr "Teq" 3553 3554 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136 3555 #, kde-format 3556 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" 3557 msgid "Hed" 3558 msgstr "Hed" 3559 3560 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138 3561 #, kde-format 3562 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" 3563 msgid "Tah" 3564 msgstr "Tah" 3565 3566 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140 3567 #, kde-format 3568 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" 3569 msgid "Ter" 3570 msgstr "Ter" 3571 3572 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142 3573 #, kde-format 3574 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" 3575 msgid "Yak" 3576 msgstr "Yak" 3577 3578 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144 3579 #, kde-format 3580 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" 3581 msgid "Mag" 3582 msgstr "Mag" 3583 3584 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146 3585 #, kde-format 3586 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" 3587 msgid "Miy" 3588 msgstr "Miy" 3589 3590 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148 3591 #, kde-format 3592 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" 3593 msgid "Gen" 3594 msgstr "Gen" 3595 3596 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150 3597 #, kde-format 3598 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" 3599 msgid "Sen" 3600 msgstr "Sen" 3601 3602 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152 3603 #, kde-format 3604 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" 3605 msgid "Ham" 3606 msgstr "Ham" 3607 3608 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154 3609 #, kde-format 3610 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" 3611 msgid "Neh" 3612 msgstr "Neh" 3613 3614 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156 3615 #, kde-format 3616 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" 3617 msgid "Pag" 3618 msgstr "Pag" 3619 3620 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165 3621 #, kde-format 3622 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3623 msgid "of Meskerem" 3624 msgstr "του Meskerem" 3625 3626 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167 3627 #, kde-format 3628 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3629 msgid "of Tequemt" 3630 msgstr "του Tequemt" 3631 3632 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169 3633 #, kde-format 3634 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3635 msgid "of Hedar" 3636 msgstr "του Hedar" 3637 3638 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171 3639 #, kde-format 3640 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3641 msgid "of Tahsas" 3642 msgstr "του Tahsas" 3643 3644 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173 3645 #, kde-format 3646 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3647 msgid "of Ter" 3648 msgstr "του Ter" 3649 3650 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175 3651 #, kde-format 3652 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3653 msgid "of Yakatit" 3654 msgstr "του Yakatit" 3655 3656 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177 3657 #, kde-format 3658 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3659 msgid "of Magabit" 3660 msgstr "του Magabit" 3661 3662 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179 3663 #, kde-format 3664 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3665 msgid "of Miyazya" 3666 msgstr "του Miyazya" 3667 3668 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181 3669 #, kde-format 3670 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3671 msgid "of Genbot" 3672 msgstr "του Genbot" 3673 3674 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183 3675 #, kde-format 3676 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3677 msgid "of Sene" 3678 msgstr "του Sene" 3679 3680 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185 3681 #, kde-format 3682 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3683 msgid "of Hamle" 3684 msgstr "του Hamle" 3685 3686 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187 3687 #, kde-format 3688 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3689 msgid "of Nehase" 3690 msgstr "του Nehase" 3691 3692 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189 3693 #, kde-format 3694 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" 3695 msgid "of Pagumen" 3696 msgstr "του Pagumen" 3697 3698 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198 3699 #, kde-format 3700 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" 3701 msgid "Meskerem" 3702 msgstr "Meskerem" 3703 3704 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200 3705 #, kde-format 3706 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" 3707 msgid "Tequemt" 3708 msgstr "Tequemt" 3709 3710 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202 3711 #, kde-format 3712 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" 3713 msgid "Hedar" 3714 msgstr "Hedar" 3715 3716 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204 3717 #, kde-format 3718 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" 3719 msgid "Tahsas" 3720 msgstr "Tahsas" 3721 3722 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206 3723 #, kde-format 3724 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" 3725 msgid "Ter" 3726 msgstr "Ter" 3727 3728 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208 3729 #, kde-format 3730 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" 3731 msgid "Yakatit" 3732 msgstr "Yakatit" 3733 3734 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210 3735 #, kde-format 3736 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" 3737 msgid "Magabit" 3738 msgstr "Magabit" 3739 3740 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212 3741 #, kde-format 3742 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" 3743 msgid "Miyazya" 3744 msgstr "Miyazya" 3745 3746 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214 3747 #, kde-format 3748 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" 3749 msgid "Genbot" 3750 msgstr "Genbot" 3751 3752 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216 3753 #, kde-format 3754 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" 3755 msgid "Sene" 3756 msgstr "Sene" 3757 3758 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218 3759 #, kde-format 3760 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" 3761 msgid "Hamle" 3762 msgstr "Hamle" 3763 3764 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220 3765 #, kde-format 3766 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" 3767 msgid "Nehase" 3768 msgstr "Nehase" 3769 3770 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222 3771 #, kde-format 3772 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" 3773 msgid "Pagumen" 3774 msgstr "Pagumen" 3775 3776 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236 3777 #, kde-format 3778 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 3779 msgid "S" 3780 msgstr "S" 3781 3782 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238 3783 #, kde-format 3784 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 3785 msgid "M" 3786 msgstr "M" 3787 3788 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240 3789 #, kde-format 3790 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 3791 msgid "R" 3792 msgstr "R" 3793 3794 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242 3795 #, kde-format 3796 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 3797 msgid "H" 3798 msgstr "H" 3799 3800 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244 3801 #, kde-format 3802 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 3803 msgid "A" 3804 msgstr "A" 3805 3806 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246 3807 #, kde-format 3808 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 3809 msgid "Q" 3810 msgstr "Q" 3811 3812 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248 3813 #, kde-format 3814 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 3815 msgid "E" 3816 msgstr "E" 3817 3818 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257 3819 #, kde-format 3820 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" 3821 msgid "Seg" 3822 msgstr "Seg" 3823 3824 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259 3825 #, kde-format 3826 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" 3827 msgid "Mak" 3828 msgstr "Mak" 3829 3830 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261 3831 #, kde-format 3832 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" 3833 msgid "Rob" 3834 msgstr "Rob" 3835 3836 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263 3837 #, kde-format 3838 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" 3839 msgid "Ham" 3840 msgstr "Ham" 3841 3842 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265 3843 #, kde-format 3844 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" 3845 msgid "Arb" 3846 msgstr "Arb" 3847 3848 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267 3849 #, kde-format 3850 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" 3851 msgid "Qed" 3852 msgstr "Qed" 3853 3854 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269 3855 #, kde-format 3856 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" 3857 msgid "Ehu" 3858 msgstr "Ehu" 3859 3860 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276 3861 #, kde-format 3862 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" 3863 msgid "Segno" 3864 msgstr "Segno" 3865 3866 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278 3867 #, kde-format 3868 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" 3869 msgid "Maksegno" 3870 msgstr "Maksegno" 3871 3872 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280 3873 #, kde-format 3874 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" 3875 msgid "Rob" 3876 msgstr "Rob" 3877 3878 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282 3879 #, kde-format 3880 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" 3881 msgid "Hamus" 3882 msgstr "Hamus" 3883 3884 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284 3885 #, kde-format 3886 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" 3887 msgid "Arb" 3888 msgstr "Arb" 3889 3890 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286 3891 #, kde-format 3892 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" 3893 msgid "Qedame" 3894 msgstr "Qedame" 3895 3896 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288 3897 #, kde-format 3898 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" 3899 msgid "Ehud" 3900 msgstr "Ehud" 3901 3902 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53 3903 #, kde-format 3904 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" 3905 msgid "Before Common Era" 3906 msgstr "Πριν κοινής εποχής" 3907 3908 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54 3909 #, kde-format 3910 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" 3911 msgid "BCE" 3912 msgstr "ΠΚΕ" 3913 3914 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56 3915 #, kde-format 3916 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" 3917 msgid "Before Christ" 3918 msgstr "προ Χριστού" 3919 3920 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57 3921 #, kde-format 3922 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 3923 msgid "BC" 3924 msgstr "π.Χ." 3925 3926 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59 3927 #, kde-format 3928 msgctxt "" 3929 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 3930 msgid "%Ey %EC" 3931 msgstr "%Ey %EC" 3932 3933 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63 3934 #, kde-format 3935 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" 3936 msgid "Common Era" 3937 msgstr "Κοινή εποχή" 3938 3939 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64 3940 #, kde-format 3941 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" 3942 msgid "CE" 3943 msgstr "ΚΕ" 3944 3945 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66 3946 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57 3947 #, kde-format 3948 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" 3949 msgid "Anno Domini" 3950 msgstr "μετά Χριστόν" 3951 3952 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67 3953 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58 3954 #, kde-format 3955 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 3956 msgid "AD" 3957 msgstr "μ.Χ." 3958 3959 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69 3960 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59 3961 #, kde-format 3962 msgctxt "" 3963 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 3964 msgid "%Ey %EC" 3965 msgstr "%Ey %EC" 3966 3967 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138 3968 #, kde-format 3969 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" 3970 msgid "J" 3971 msgstr "Ι" 3972 3973 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140 3974 #, kde-format 3975 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" 3976 msgid "F" 3977 msgstr "Φ" 3978 3979 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142 3980 #, kde-format 3981 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" 3982 msgid "M" 3983 msgstr "Μ" 3984 3985 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144 3986 #, kde-format 3987 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" 3988 msgid "A" 3989 msgstr "Α" 3990 3991 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146 3992 #, kde-format 3993 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" 3994 msgid "M" 3995 msgstr "Μ" 3996 3997 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148 3998 #, kde-format 3999 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" 4000 msgid "J" 4001 msgstr "Ι" 4002 4003 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150 4004 #, kde-format 4005 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" 4006 msgid "J" 4007 msgstr "Ι" 4008 4009 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152 4010 #, kde-format 4011 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" 4012 msgid "A" 4013 msgstr "Α" 4014 4015 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154 4016 #, kde-format 4017 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" 4018 msgid "S" 4019 msgstr "Σ" 4020 4021 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 4022 #, kde-format 4023 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" 4024 msgid "O" 4025 msgstr "Ο" 4026 4027 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 4028 #, kde-format 4029 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" 4030 msgid "N" 4031 msgstr "Ν" 4032 4033 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 4034 #, kde-format 4035 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" 4036 msgid "D" 4037 msgstr "Δ" 4038 4039 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169 4040 #, kde-format 4041 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4042 msgid "of Jan" 4043 msgstr "Ιαν" 4044 4045 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171 4046 #, kde-format 4047 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4048 msgid "of Feb" 4049 msgstr "Φεβ" 4050 4051 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173 4052 #, kde-format 4053 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4054 msgid "of Mar" 4055 msgstr "Μαρ" 4056 4057 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175 4058 #, kde-format 4059 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4060 msgid "of Apr" 4061 msgstr "Απρ" 4062 4063 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177 4064 #, kde-format 4065 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4066 msgid "of May" 4067 msgstr "Μαΐ" 4068 4069 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179 4070 #, kde-format 4071 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4072 msgid "of Jun" 4073 msgstr "Ιουν" 4074 4075 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181 4076 #, kde-format 4077 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4078 msgid "of Jul" 4079 msgstr "Ιουλ" 4080 4081 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183 4082 #, kde-format 4083 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4084 msgid "of Aug" 4085 msgstr "Αυγ" 4086 4087 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185 4088 #, kde-format 4089 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4090 msgid "of Sep" 4091 msgstr "Σεπτ" 4092 4093 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187 4094 #, kde-format 4095 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4096 msgid "of Oct" 4097 msgstr "Οκτ" 4098 4099 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189 4100 #, kde-format 4101 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4102 msgid "of Nov" 4103 msgstr "Νοε" 4104 4105 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191 4106 #, kde-format 4107 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4108 msgid "of Dec" 4109 msgstr "Δεκ" 4110 4111 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 4112 #, kde-format 4113 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" 4114 msgid "Jan" 4115 msgstr "Ιαν" 4116 4117 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 4118 #, kde-format 4119 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" 4120 msgid "Feb" 4121 msgstr "Φεβ" 4122 4123 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 4124 #, kde-format 4125 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" 4126 msgid "Mar" 4127 msgstr "Μαρ" 4128 4129 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 4130 #, kde-format 4131 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" 4132 msgid "Apr" 4133 msgstr "Απρ" 4134 4135 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208 4136 #, kde-format 4137 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" 4138 msgid "May" 4139 msgstr "Μαι" 4140 4141 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210 4142 #, kde-format 4143 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" 4144 msgid "Jun" 4145 msgstr "Ιουν" 4146 4147 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212 4148 #, kde-format 4149 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" 4150 msgid "Jul" 4151 msgstr "Ιουλ" 4152 4153 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214 4154 #, kde-format 4155 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" 4156 msgid "Aug" 4157 msgstr "Αυγ" 4158 4159 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216 4160 #, kde-format 4161 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" 4162 msgid "Sep" 4163 msgstr "Σεπ" 4164 4165 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218 4166 #, kde-format 4167 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" 4168 msgid "Oct" 4169 msgstr "Οκτ" 4170 4171 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220 4172 #, kde-format 4173 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" 4174 msgid "Nov" 4175 msgstr "Νοε" 4176 4177 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222 4178 #, kde-format 4179 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" 4180 msgid "Dec" 4181 msgstr "Δεκ" 4182 4183 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231 4184 #, kde-format 4185 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4186 msgid "of January" 4187 msgstr "Ιανουαρίου" 4188 4189 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233 4190 #, kde-format 4191 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4192 msgid "of February" 4193 msgstr "Φεβρουαρίου" 4194 4195 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235 4196 #, kde-format 4197 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4198 msgid "of March" 4199 msgstr "Μαρτίου" 4200 4201 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237 4202 #, kde-format 4203 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4204 msgid "of April" 4205 msgstr "Απριλίου" 4206 4207 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239 4208 #, kde-format 4209 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4210 msgid "of May" 4211 msgstr "Μαΐου" 4212 4213 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241 4214 #, kde-format 4215 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4216 msgid "of June" 4217 msgstr "Ιουνίου" 4218 4219 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243 4220 #, kde-format 4221 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4222 msgid "of July" 4223 msgstr "Ιουλίου" 4224 4225 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245 4226 #, kde-format 4227 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4228 msgid "of August" 4229 msgstr "Αυγούστου" 4230 4231 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247 4232 #, kde-format 4233 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4234 msgid "of September" 4235 msgstr "Σεπτεμβρίου" 4236 4237 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249 4238 #, kde-format 4239 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4240 msgid "of October" 4241 msgstr "Οκτωβρίου" 4242 4243 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251 4244 #, kde-format 4245 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4246 msgid "of November" 4247 msgstr "Νοεμβρίου" 4248 4249 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253 4250 #, kde-format 4251 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4252 msgid "of December" 4253 msgstr "Δεκεμβρίου" 4254 4255 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262 4256 #, kde-format 4257 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" 4258 msgid "January" 4259 msgstr "Ιανουάριος" 4260 4261 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264 4262 #, kde-format 4263 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" 4264 msgid "February" 4265 msgstr "Φεβρουάριος" 4266 4267 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266 4268 #, kde-format 4269 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" 4270 msgid "March" 4271 msgstr "Μάρτιος" 4272 4273 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268 4274 #, kde-format 4275 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" 4276 msgid "April" 4277 msgstr "Απρίλιος" 4278 4279 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270 4280 #, kde-format 4281 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" 4282 msgid "May" 4283 msgstr "Μάιος" 4284 4285 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272 4286 #, kde-format 4287 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" 4288 msgid "June" 4289 msgstr "Ιούνιος" 4290 4291 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274 4292 #, kde-format 4293 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" 4294 msgid "July" 4295 msgstr "Ιούλιος" 4296 4297 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276 4298 #, kde-format 4299 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" 4300 msgid "August" 4301 msgstr "Αύγουστος" 4302 4303 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278 4304 #, kde-format 4305 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" 4306 msgid "September" 4307 msgstr "Σεπτέμβριος" 4308 4309 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280 4310 #, kde-format 4311 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" 4312 msgid "October" 4313 msgstr "Οκτώβριος" 4314 4315 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282 4316 #, kde-format 4317 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" 4318 msgid "November" 4319 msgstr "Νοέμβριος" 4320 4321 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284 4322 #, kde-format 4323 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" 4324 msgid "December" 4325 msgstr "Δεκέμβριος" 4326 4327 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297 4328 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807 4329 #, kde-format 4330 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 4331 msgid "M" 4332 msgstr "Δ" 4333 4334 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299 4335 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809 4336 #, kde-format 4337 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 4338 msgid "T" 4339 msgstr "Τ" 4340 4341 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301 4342 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811 4343 #, kde-format 4344 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 4345 msgid "W" 4346 msgstr "Τ" 4347 4348 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303 4349 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813 4350 #, kde-format 4351 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 4352 msgid "T" 4353 msgstr "Π" 4354 4355 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305 4356 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815 4357 #, kde-format 4358 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 4359 msgid "F" 4360 msgstr "Π" 4361 4362 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307 4363 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817 4364 #, kde-format 4365 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 4366 msgid "S" 4367 msgstr "Σ" 4368 4369 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309 4370 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819 4371 #, kde-format 4372 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 4373 msgid "S" 4374 msgstr "Κ" 4375 4376 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318 4377 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828 4378 #, kde-format 4379 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" 4380 msgid "Mon" 4381 msgstr "Δευ" 4382 4383 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320 4384 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830 4385 #, kde-format 4386 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" 4387 msgid "Tue" 4388 msgstr "Τρι" 4389 4390 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322 4391 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832 4392 #, kde-format 4393 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" 4394 msgid "Wed" 4395 msgstr "Τετ" 4396 4397 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324 4398 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834 4399 #, kde-format 4400 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" 4401 msgid "Thu" 4402 msgstr "Πεμ" 4403 4404 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326 4405 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836 4406 #, kde-format 4407 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" 4408 msgid "Fri" 4409 msgstr "Παρ" 4410 4411 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328 4412 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838 4413 #, kde-format 4414 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" 4415 msgid "Sat" 4416 msgstr "Σαβ" 4417 4418 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330 4419 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840 4420 #, kde-format 4421 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" 4422 msgid "Sun" 4423 msgstr "Κυρ" 4424 4425 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337 4426 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847 4427 #, kde-format 4428 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" 4429 msgid "Monday" 4430 msgstr "Δευτέρα" 4431 4432 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339 4433 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849 4434 #, kde-format 4435 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" 4436 msgid "Tuesday" 4437 msgstr "Τρίτη" 4438 4439 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341 4440 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851 4441 #, kde-format 4442 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" 4443 msgid "Wednesday" 4444 msgstr "Τετάρτη" 4445 4446 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343 4447 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853 4448 #, kde-format 4449 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" 4450 msgid "Thursday" 4451 msgstr "Πέμπτη" 4452 4453 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345 4454 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855 4455 #, kde-format 4456 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" 4457 msgid "Friday" 4458 msgstr "Παρασκευή" 4459 4460 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347 4461 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857 4462 #, kde-format 4463 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" 4464 msgid "Saturday" 4465 msgstr "Σάββατο" 4466 4467 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349 4468 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859 4469 #, kde-format 4470 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" 4471 msgid "Sunday" 4472 msgstr "Κυριακή" 4473 4474 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281 4475 #, kde-format 4476 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" 4477 msgid "Anno Mundi" 4478 msgstr "Anno Mundi" 4479 4480 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282 4481 #, kde-format 4482 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" 4483 msgid "AM" 4484 msgstr "AM" 4485 4486 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283 4487 #, kde-format 4488 msgctxt "" 4489 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 4490 msgid "%Ey %EC" 4491 msgstr "%Ey %EC" 4492 4493 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625 4494 #, kde-format 4495 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" 4496 msgid "T" 4497 msgstr "T" 4498 4499 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627 4500 #, kde-format 4501 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" 4502 msgid "H" 4503 msgstr "H" 4504 4505 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629 4506 #, kde-format 4507 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" 4508 msgid "K" 4509 msgstr "K" 4510 4511 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631 4512 #, kde-format 4513 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" 4514 msgid "T" 4515 msgstr "T" 4516 4517 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633 4518 #, kde-format 4519 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" 4520 msgid "S" 4521 msgstr "S" 4522 4523 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635 4524 #, kde-format 4525 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" 4526 msgid "A" 4527 msgstr "A" 4528 4529 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637 4530 #, kde-format 4531 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" 4532 msgid "N" 4533 msgstr "N" 4534 4535 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639 4536 #, kde-format 4537 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" 4538 msgid "I" 4539 msgstr "I" 4540 4541 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641 4542 #, kde-format 4543 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" 4544 msgid "S" 4545 msgstr "S" 4546 4547 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643 4548 #, kde-format 4549 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" 4550 msgid "T" 4551 msgstr "T" 4552 4553 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645 4554 #, kde-format 4555 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" 4556 msgid "A" 4557 msgstr "A" 4558 4559 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647 4560 #, kde-format 4561 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" 4562 msgid "E" 4563 msgstr "E" 4564 4565 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649 4566 #, kde-format 4567 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" 4568 msgid "A" 4569 msgstr "A" 4570 4571 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651 4572 #, kde-format 4573 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" 4574 msgid "A" 4575 msgstr "A" 4576 4577 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660 4578 #, kde-format 4579 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4580 msgid "of Tis" 4581 msgstr "του Tis" 4582 4583 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662 4584 #, kde-format 4585 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4586 msgid "of Hes" 4587 msgstr "του Hes" 4588 4589 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664 4590 #, kde-format 4591 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4592 msgid "of Kis" 4593 msgstr "του Kis" 4594 4595 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666 4596 #, kde-format 4597 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4598 msgid "of Tev" 4599 msgstr "του Tev" 4600 4601 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668 4602 #, kde-format 4603 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4604 msgid "of Shv" 4605 msgstr "του Shv" 4606 4607 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670 4608 #, kde-format 4609 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4610 msgid "of Ada" 4611 msgstr "του Ada" 4612 4613 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672 4614 #, kde-format 4615 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4616 msgid "of Nis" 4617 msgstr "του Nis" 4618 4619 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674 4620 #, kde-format 4621 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4622 msgid "of Iya" 4623 msgstr "του Iya" 4624 4625 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676 4626 #, kde-format 4627 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4628 msgid "of Siv" 4629 msgstr "του Siv" 4630 4631 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678 4632 #, kde-format 4633 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4634 msgid "of Tam" 4635 msgstr "του Tam" 4636 4637 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680 4638 #, kde-format 4639 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4640 msgid "of Av" 4641 msgstr "του Av" 4642 4643 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682 4644 #, kde-format 4645 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4646 msgid "of Elu" 4647 msgstr "του Elu" 4648 4649 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684 4650 #, kde-format 4651 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 4652 msgid "of Ad1" 4653 msgstr "του Ad1" 4654 4655 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686 4656 #, kde-format 4657 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" 4658 msgid "of Ad2" 4659 msgstr "του Ad2" 4660 4661 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695 4662 #, kde-format 4663 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" 4664 msgid "Tis" 4665 msgstr "Tis" 4666 4667 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697 4668 #, kde-format 4669 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" 4670 msgid "Hes" 4671 msgstr "Hes" 4672 4673 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699 4674 #, kde-format 4675 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" 4676 msgid "Kis" 4677 msgstr "Kis" 4678 4679 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701 4680 #, kde-format 4681 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" 4682 msgid "Tev" 4683 msgstr "Tev" 4684 4685 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703 4686 #, kde-format 4687 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" 4688 msgid "Shv" 4689 msgstr "Shv" 4690 4691 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705 4692 #, kde-format 4693 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" 4694 msgid "Ada" 4695 msgstr "Ada" 4696 4697 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707 4698 #, kde-format 4699 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" 4700 msgid "Nis" 4701 msgstr "Nis" 4702 4703 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709 4704 #, kde-format 4705 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" 4706 msgid "Iya" 4707 msgstr "Iya" 4708 4709 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711 4710 #, kde-format 4711 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" 4712 msgid "Siv" 4713 msgstr "Siv" 4714 4715 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713 4716 #, kde-format 4717 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" 4718 msgid "Tam" 4719 msgstr "Tam" 4720 4721 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715 4722 #, kde-format 4723 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" 4724 msgid "Av" 4725 msgstr "Av" 4726 4727 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717 4728 #, kde-format 4729 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" 4730 msgid "Elu" 4731 msgstr "Elu" 4732 4733 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719 4734 #, kde-format 4735 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" 4736 msgid "Ad1" 4737 msgstr "Ad1" 4738 4739 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721 4740 #, kde-format 4741 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" 4742 msgid "Ad2" 4743 msgstr "Ad2" 4744 4745 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730 4746 #, kde-format 4747 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4748 msgid "of Tishrey" 4749 msgstr "του Tishrey" 4750 4751 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732 4752 #, kde-format 4753 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4754 msgid "of Heshvan" 4755 msgstr "του Heshvan" 4756 4757 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734 4758 #, kde-format 4759 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4760 msgid "of Kislev" 4761 msgstr "του Kislev" 4762 4763 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736 4764 #, kde-format 4765 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4766 msgid "of Tevet" 4767 msgstr "του Tevet" 4768 4769 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738 4770 #, kde-format 4771 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4772 msgid "of Shvat" 4773 msgstr "του Shvat" 4774 4775 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740 4776 #, kde-format 4777 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4778 msgid "of Adar" 4779 msgstr "του Adar" 4780 4781 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742 4782 #, kde-format 4783 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4784 msgid "of Nisan" 4785 msgstr "του Nisan" 4786 4787 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744 4788 #, kde-format 4789 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4790 msgid "of Iyar" 4791 msgstr "του Iyar" 4792 4793 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746 4794 #, kde-format 4795 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4796 msgid "of Sivan" 4797 msgstr "του Sivan" 4798 4799 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748 4800 #, kde-format 4801 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4802 msgid "of Tamuz" 4803 msgstr "του Tamuz" 4804 4805 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750 4806 #, kde-format 4807 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4808 msgid "of Av" 4809 msgstr "του Av" 4810 4811 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752 4812 #, kde-format 4813 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4814 msgid "of Elul" 4815 msgstr "του Elul" 4816 4817 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754 4818 #, kde-format 4819 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" 4820 msgid "of Adar I" 4821 msgstr "του Adar I" 4822 4823 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756 4824 #, kde-format 4825 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" 4826 msgid "of Adar II" 4827 msgstr "του Adar II" 4828 4829 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765 4830 #, kde-format 4831 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" 4832 msgid "Tishrey" 4833 msgstr "Tishrey" 4834 4835 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767 4836 #, kde-format 4837 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" 4838 msgid "Heshvan" 4839 msgstr "Heshvan" 4840 4841 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769 4842 #, kde-format 4843 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" 4844 msgid "Kislev" 4845 msgstr "Kislev" 4846 4847 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771 4848 #, kde-format 4849 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" 4850 msgid "Tevet" 4851 msgstr "Tevet" 4852 4853 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773 4854 #, kde-format 4855 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" 4856 msgid "Shvat" 4857 msgstr "Shvat" 4858 4859 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775 4860 #, kde-format 4861 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" 4862 msgid "Adar" 4863 msgstr "Adar" 4864 4865 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777 4866 #, kde-format 4867 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" 4868 msgid "Nisan" 4869 msgstr "Nisan" 4870 4871 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779 4872 #, kde-format 4873 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" 4874 msgid "Iyar" 4875 msgstr "Iyar" 4876 4877 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781 4878 #, kde-format 4879 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" 4880 msgid "Sivan" 4881 msgstr "Sivan" 4882 4883 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783 4884 #, kde-format 4885 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" 4886 msgid "Tamuz" 4887 msgstr "Tamuz" 4888 4889 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785 4890 #, kde-format 4891 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" 4892 msgid "Av" 4893 msgstr "Av" 4894 4895 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787 4896 #, kde-format 4897 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" 4898 msgid "Elul" 4899 msgstr "Elul" 4900 4901 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789 4902 #, kde-format 4903 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" 4904 msgid "Adar I" 4905 msgstr "Adar I" 4906 4907 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791 4908 #, kde-format 4909 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" 4910 msgid "Adar II" 4911 msgstr "Adar II" 4912 4913 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66 4914 #, kde-format 4915 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" 4916 msgid "Saka Era" 4917 msgstr "Saka Era" 4918 4919 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67 4920 #, kde-format 4921 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 4922 msgid "SE" 4923 msgstr "SE" 4924 4925 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68 4926 #, kde-format 4927 msgctxt "" 4928 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " 4929 "2000 SE" 4930 msgid "%Ey %EC" 4931 msgstr "%Ey %EC" 4932 4933 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158 4934 #, kde-format 4935 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" 4936 msgid "C" 4937 msgstr "C" 4938 4939 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160 4940 #, kde-format 4941 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" 4942 msgid "V" 4943 msgstr "V" 4944 4945 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162 4946 #, kde-format 4947 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" 4948 msgid "J" 4949 msgstr "J" 4950 4951 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164 4952 #, kde-format 4953 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" 4954 msgid "Ā" 4955 msgstr "Ā" 4956 4957 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166 4958 #, kde-format 4959 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" 4960 msgid "S" 4961 msgstr "S" 4962 4963 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168 4964 #, kde-format 4965 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" 4966 msgid "B" 4967 msgstr "B" 4968 4969 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170 4970 #, kde-format 4971 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" 4972 msgid "Ā" 4973 msgstr "Ā" 4974 4975 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172 4976 #, kde-format 4977 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" 4978 msgid "K" 4979 msgstr "K" 4980 4981 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174 4982 #, kde-format 4983 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" 4984 msgid "A" 4985 msgstr "A" 4986 4987 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176 4988 #, kde-format 4989 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" 4990 msgid "P" 4991 msgstr "P" 4992 4993 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178 4994 #, kde-format 4995 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" 4996 msgid "M" 4997 msgstr "M" 4998 4999 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180 5000 #, kde-format 5001 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" 5002 msgid "P" 5003 msgstr "P" 5004 5005 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189 5006 #, kde-format 5007 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5008 msgid "of Cha" 5009 msgstr "του Cha" 5010 5011 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191 5012 #, kde-format 5013 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5014 msgid "of Vai" 5015 msgstr "του Vai" 5016 5017 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193 5018 #, kde-format 5019 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5020 msgid "of Jya" 5021 msgstr "του Jya" 5022 5023 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195 5024 #, kde-format 5025 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5026 msgid "of Āsh" 5027 msgstr "του Āsh" 5028 5029 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197 5030 #, kde-format 5031 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5032 msgid "of Shr" 5033 msgstr "του Shr" 5034 5035 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199 5036 #, kde-format 5037 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5038 msgid "of Bhā" 5039 msgstr "του Bhā" 5040 5041 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201 5042 #, kde-format 5043 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5044 msgid "of Āsw" 5045 msgstr "του Āsw" 5046 5047 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203 5048 #, kde-format 5049 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5050 msgid "of Kār" 5051 msgstr "του Kār" 5052 5053 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205 5054 #, kde-format 5055 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5056 msgid "of Agr" 5057 msgstr "του Agr" 5058 5059 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207 5060 #, kde-format 5061 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5062 msgid "of Pau" 5063 msgstr "του Pau" 5064 5065 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209 5066 #, kde-format 5067 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5068 msgid "of Māg" 5069 msgstr "του Māg" 5070 5071 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211 5072 #, kde-format 5073 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5074 msgid "of Phā" 5075 msgstr "του Phā" 5076 5077 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220 5078 #, kde-format 5079 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" 5080 msgid "Cha" 5081 msgstr "Cha" 5082 5083 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222 5084 #, kde-format 5085 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" 5086 msgid "Vai" 5087 msgstr "Vai" 5088 5089 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224 5090 #, kde-format 5091 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" 5092 msgid "Jya" 5093 msgstr "Jya" 5094 5095 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226 5096 #, kde-format 5097 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" 5098 msgid "Āsh" 5099 msgstr "Āsh" 5100 5101 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228 5102 #, kde-format 5103 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" 5104 msgid "Shr" 5105 msgstr "Shr" 5106 5107 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230 5108 #, kde-format 5109 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" 5110 msgid "Bhā" 5111 msgstr "Bhā" 5112 5113 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232 5114 #, kde-format 5115 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" 5116 msgid "Āsw" 5117 msgstr "Āsw" 5118 5119 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234 5120 #, kde-format 5121 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" 5122 msgid "Kār" 5123 msgstr "Kār" 5124 5125 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236 5126 #, kde-format 5127 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" 5128 msgid "Agr" 5129 msgstr "Agr" 5130 5131 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238 5132 #, kde-format 5133 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" 5134 msgid "Pau" 5135 msgstr "Pau" 5136 5137 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240 5138 #, kde-format 5139 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" 5140 msgid "Māg" 5141 msgstr "Māg" 5142 5143 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242 5144 #, kde-format 5145 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" 5146 msgid "Phā" 5147 msgstr "Phā" 5148 5149 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251 5150 #, kde-format 5151 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5152 msgid "of Chaitra" 5153 msgstr "του Chaitra" 5154 5155 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253 5156 #, kde-format 5157 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5158 msgid "of Vaishākh" 5159 msgstr "του Vaishākh" 5160 5161 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255 5162 #, kde-format 5163 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5164 msgid "of Jyaishtha" 5165 msgstr "του Jyaishtha" 5166 5167 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257 5168 #, kde-format 5169 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5170 msgid "of Āshādha" 5171 msgstr "του Āshādha" 5172 5173 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259 5174 #, kde-format 5175 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5176 msgid "of Shrāvana" 5177 msgstr "του Shrāvana" 5178 5179 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261 5180 #, kde-format 5181 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5182 msgid "of Bhādrapad" 5183 msgstr "του Bhādrapad" 5184 5185 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263 5186 #, kde-format 5187 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5188 msgid "of Āshwin" 5189 msgstr "του Āshwin" 5190 5191 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265 5192 #, kde-format 5193 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5194 msgid "of Kārtik" 5195 msgstr "του Kārtik" 5196 5197 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267 5198 #, kde-format 5199 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5200 msgid "of Agrahayana" 5201 msgstr "του Agrahayana" 5202 5203 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269 5204 #, kde-format 5205 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5206 msgid "of Paush" 5207 msgstr "του Paush" 5208 5209 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271 5210 #, kde-format 5211 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5212 msgid "of Māgh" 5213 msgstr "του Māgh" 5214 5215 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273 5216 #, kde-format 5217 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5218 msgid "of Phālgun" 5219 msgstr "του Phālgun" 5220 5221 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282 5222 #, kde-format 5223 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" 5224 msgid "Chaitra" 5225 msgstr "Chaitra" 5226 5227 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284 5228 #, kde-format 5229 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" 5230 msgid "Vaishākh" 5231 msgstr "Vaishākh" 5232 5233 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286 5234 #, kde-format 5235 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" 5236 msgid "Jyaishtha" 5237 msgstr "Jyaishtha" 5238 5239 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288 5240 #, kde-format 5241 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" 5242 msgid "Āshādha" 5243 msgstr "Āshādha" 5244 5245 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290 5246 #, kde-format 5247 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" 5248 msgid "Shrāvana" 5249 msgstr "Shrāvana" 5250 5251 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292 5252 #, kde-format 5253 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" 5254 msgid "Bhādrapad" 5255 msgstr "Bhādrapad" 5256 5257 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294 5258 #, kde-format 5259 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" 5260 msgid "Āshwin" 5261 msgstr "Āshwin" 5262 5263 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296 5264 #, kde-format 5265 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" 5266 msgid "Kārtik" 5267 msgstr "Kārtik" 5268 5269 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298 5270 #, kde-format 5271 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" 5272 msgid "Agrahayana" 5273 msgstr "Agrahayana" 5274 5275 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300 5276 #, kde-format 5277 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" 5278 msgid "Paush" 5279 msgstr "Paush" 5280 5281 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302 5282 #, kde-format 5283 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" 5284 msgid "Māgh" 5285 msgstr "Māgh" 5286 5287 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304 5288 #, kde-format 5289 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" 5290 msgid "Phālgun" 5291 msgstr "Phālgun" 5292 5293 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317 5294 #, kde-format 5295 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5296 msgid "S" 5297 msgstr "S" 5298 5299 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319 5300 #, kde-format 5301 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5302 msgid "M" 5303 msgstr "M" 5304 5305 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321 5306 #, kde-format 5307 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5308 msgid "B" 5309 msgstr "B" 5310 5311 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323 5312 #, kde-format 5313 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5314 msgid "G" 5315 msgstr "G" 5316 5317 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325 5318 #, kde-format 5319 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5320 msgid "S" 5321 msgstr "S" 5322 5323 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327 5324 #, kde-format 5325 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5326 msgid "S" 5327 msgstr "S" 5328 5329 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329 5330 #, kde-format 5331 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5332 msgid "R" 5333 msgstr "R" 5334 5335 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338 5336 #, kde-format 5337 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" 5338 msgid "Som" 5339 msgstr "Som" 5340 5341 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340 5342 #, kde-format 5343 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" 5344 msgid "Mañ" 5345 msgstr "Mañ" 5346 5347 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342 5348 #, kde-format 5349 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" 5350 msgid "Bud" 5351 msgstr "Bud" 5352 5353 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344 5354 #, kde-format 5355 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" 5356 msgid "Gur" 5357 msgstr "Gur" 5358 5359 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346 5360 #, kde-format 5361 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" 5362 msgid "Suk" 5363 msgstr "Suk" 5364 5365 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348 5366 #, kde-format 5367 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" 5368 msgid "San" 5369 msgstr "San" 5370 5371 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350 5372 #, kde-format 5373 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" 5374 msgid "Rav" 5375 msgstr "Rav" 5376 5377 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357 5378 #, kde-format 5379 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" 5380 msgid "Somavãra" 5381 msgstr "Somavãra" 5382 5383 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359 5384 #, kde-format 5385 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" 5386 msgid "Mañgalvã" 5387 msgstr "Mañgalvã" 5388 5389 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361 5390 #, kde-format 5391 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" 5392 msgid "Budhavãra" 5393 msgstr "Budhavãra" 5394 5395 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363 5396 #, kde-format 5397 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" 5398 msgid "Guruvãra" 5399 msgstr "Guruvãra" 5400 5401 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365 5402 #, kde-format 5403 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" 5404 msgid "Sukravãra" 5405 msgstr "Sukravãra" 5406 5407 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367 5408 #, kde-format 5409 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" 5410 msgid "Sanivãra" 5411 msgstr "Sanivãra" 5412 5413 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369 5414 #, kde-format 5415 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" 5416 msgid "Raviãra" 5417 msgstr "Raviãra" 5418 5419 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66 5420 #, kde-format 5421 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5422 msgid "Anno Hegirae" 5423 msgstr "Anno Hegirae" 5424 5425 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67 5426 #, kde-format 5427 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5428 msgid "AH" 5429 msgstr "AH" 5430 5431 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68 5432 #, kde-format 5433 msgctxt "" 5434 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" 5435 msgid "%Ey %EC" 5436 msgstr "%Ey %EC" 5437 5438 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166 5439 #, kde-format 5440 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" 5441 msgid "M" 5442 msgstr "M" 5443 5444 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168 5445 #, kde-format 5446 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" 5447 msgid "S" 5448 msgstr "S" 5449 5450 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170 5451 #, kde-format 5452 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" 5453 msgid "A" 5454 msgstr "A" 5455 5456 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172 5457 #, kde-format 5458 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" 5459 msgid "T" 5460 msgstr "T" 5461 5462 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174 5463 #, kde-format 5464 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" 5465 msgid "A" 5466 msgstr "A" 5467 5468 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176 5469 #, kde-format 5470 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" 5471 msgid "T" 5472 msgstr "T" 5473 5474 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178 5475 #, kde-format 5476 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" 5477 msgid "R" 5478 msgstr "R" 5479 5480 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 5481 #, kde-format 5482 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" 5483 msgid "S" 5484 msgstr "S" 5485 5486 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 5487 #, kde-format 5488 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" 5489 msgid "R" 5490 msgstr "R" 5491 5492 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 5493 #, kde-format 5494 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" 5495 msgid "S" 5496 msgstr "S" 5497 5498 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 5499 #, kde-format 5500 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" 5501 msgid "Q" 5502 msgstr "Q" 5503 5504 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 5505 #, kde-format 5506 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" 5507 msgid "H" 5508 msgstr "H" 5509 5510 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197 5511 #, kde-format 5512 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5513 msgid "of Muh" 5514 msgstr "του Muh" 5515 5516 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199 5517 #, kde-format 5518 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5519 msgid "of Saf" 5520 msgstr "του Saf" 5521 5522 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201 5523 #, kde-format 5524 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5525 msgid "of R.A" 5526 msgstr "του R.A" 5527 5528 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203 5529 #, kde-format 5530 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5531 msgid "of R.T" 5532 msgstr "του R.T" 5533 5534 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205 5535 #, kde-format 5536 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5537 msgid "of J.A" 5538 msgstr "του J.A" 5539 5540 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207 5541 #, kde-format 5542 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5543 msgid "of J.T" 5544 msgstr "του J.T" 5545 5546 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209 5547 #, kde-format 5548 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5549 msgid "of Raj" 5550 msgstr "του Raj" 5551 5552 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 5553 #, kde-format 5554 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5555 msgid "of Sha" 5556 msgstr "του Sha" 5557 5558 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 5559 #, kde-format 5560 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5561 msgid "of Ram" 5562 msgstr "του Ram" 5563 5564 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 5565 #, kde-format 5566 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5567 msgid "of Shw" 5568 msgstr "του Shw" 5569 5570 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 5571 #, kde-format 5572 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5573 msgid "of Qid" 5574 msgstr "του Qid" 5575 5576 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 5577 #, kde-format 5578 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5579 msgid "of Hij" 5580 msgstr "του Hij" 5581 5582 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228 5583 #, kde-format 5584 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" 5585 msgid "Muh" 5586 msgstr "Muh" 5587 5588 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230 5589 #, kde-format 5590 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" 5591 msgid "Saf" 5592 msgstr "Saf" 5593 5594 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232 5595 #, kde-format 5596 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" 5597 msgid "R.A" 5598 msgstr "R.A" 5599 5600 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234 5601 #, kde-format 5602 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" 5603 msgid "R.T" 5604 msgstr "R.T" 5605 5606 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236 5607 #, kde-format 5608 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" 5609 msgid "J.A" 5610 msgstr "J.A" 5611 5612 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238 5613 #, kde-format 5614 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" 5615 msgid "J.T" 5616 msgstr "J.T" 5617 5618 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240 5619 #, kde-format 5620 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" 5621 msgid "Raj" 5622 msgstr "Raj" 5623 5624 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 5625 #, kde-format 5626 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" 5627 msgid "Sha" 5628 msgstr "Sha" 5629 5630 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 5631 #, kde-format 5632 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" 5633 msgid "Ram" 5634 msgstr "Ram" 5635 5636 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 5637 #, kde-format 5638 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" 5639 msgid "Shw" 5640 msgstr "Shw" 5641 5642 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 5643 #, kde-format 5644 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" 5645 msgid "Qid" 5646 msgstr "Qid" 5647 5648 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 5649 #, kde-format 5650 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" 5651 msgid "Hij" 5652 msgstr "Hij" 5653 5654 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259 5655 #, kde-format 5656 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5657 msgid "of Muharram" 5658 msgstr "του Muharram" 5659 5660 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261 5661 #, kde-format 5662 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5663 msgid "of Safar" 5664 msgstr "του Safar" 5665 5666 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263 5667 #, kde-format 5668 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5669 msgid "of Rabi` al-Awal" 5670 msgstr "του Rabi` al-Awal" 5671 5672 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265 5673 #, kde-format 5674 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5675 msgid "of Rabi` al-Thaani" 5676 msgstr "του Rabi` al-Thaani" 5677 5678 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267 5679 #, kde-format 5680 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5681 msgid "of Jumaada al-Awal" 5682 msgstr "του Jumaada al-Awal" 5683 5684 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269 5685 #, kde-format 5686 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5687 msgid "of Jumaada al-Thaani" 5688 msgstr "του Jumaada al-Thaani" 5689 5690 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271 5691 #, kde-format 5692 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5693 msgid "of Rajab" 5694 msgstr "του Rajab" 5695 5696 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 5697 #, kde-format 5698 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5699 msgid "of Sha`ban" 5700 msgstr "του Sha`ban" 5701 5702 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 5703 #, kde-format 5704 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5705 msgid "of Ramadan" 5706 msgstr "του Ramadan" 5707 5708 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 5709 #, kde-format 5710 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5711 msgid "of Shawwal" 5712 msgstr "του Shawwal" 5713 5714 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 5715 #, kde-format 5716 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5717 msgid "of Thu al-Qi`dah" 5718 msgstr "του Thu al-Qi`dah" 5719 5720 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 5721 #, kde-format 5722 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5723 msgid "of Thu al-Hijjah" 5724 msgstr "του Thu al-Hijjah" 5725 5726 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290 5727 #, kde-format 5728 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" 5729 msgid "Muharram" 5730 msgstr "Muharram" 5731 5732 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292 5733 #, kde-format 5734 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" 5735 msgid "Safar" 5736 msgstr "Safar" 5737 5738 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294 5739 #, kde-format 5740 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" 5741 msgid "Rabi` al-Awal" 5742 msgstr "Rabi` al-Awal" 5743 5744 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296 5745 #, kde-format 5746 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" 5747 msgid "Rabi` al-Thaani" 5748 msgstr "Rabi` al-Thaani" 5749 5750 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298 5751 #, kde-format 5752 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" 5753 msgid "Jumaada al-Awal" 5754 msgstr "Jumaada al-Awal" 5755 5756 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300 5757 #, kde-format 5758 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" 5759 msgid "Jumaada al-Thaani" 5760 msgstr "Jumaada al-Thaani" 5761 5762 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302 5763 #, kde-format 5764 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" 5765 msgid "Rajab" 5766 msgstr "Rajab" 5767 5768 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 5769 #, kde-format 5770 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" 5771 msgid "Sha`ban" 5772 msgstr "Sha`ban" 5773 5774 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 5775 #, kde-format 5776 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" 5777 msgid "Ramadan" 5778 msgstr "Ramadan" 5779 5780 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 5781 #, kde-format 5782 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" 5783 msgid "Shawwal" 5784 msgstr "Shawwal" 5785 5786 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 5787 #, kde-format 5788 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" 5789 msgid "Thu al-Qi`dah" 5790 msgstr "Thu al-Qi`dah" 5791 5792 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 5793 #, kde-format 5794 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" 5795 msgid "Thu al-Hijjah" 5796 msgstr "Thu al-Hijjah" 5797 5798 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325 5799 #, kde-format 5800 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5801 msgid "I" 5802 msgstr "I" 5803 5804 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327 5805 #, kde-format 5806 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5807 msgid "T" 5808 msgstr "T" 5809 5810 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329 5811 #, kde-format 5812 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5813 msgid "A" 5814 msgstr "A" 5815 5816 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331 5817 #, kde-format 5818 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5819 msgid "K" 5820 msgstr "K" 5821 5822 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333 5823 #, kde-format 5824 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5825 msgid "J" 5826 msgstr "J" 5827 5828 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335 5829 #, kde-format 5830 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5831 msgid "S" 5832 msgstr "S" 5833 5834 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 5835 #, kde-format 5836 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5837 msgid "A" 5838 msgstr "A" 5839 5840 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346 5841 #, kde-format 5842 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" 5843 msgid "Ith" 5844 msgstr "Ith" 5845 5846 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348 5847 #, kde-format 5848 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" 5849 msgid "Thl" 5850 msgstr "Thl" 5851 5852 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350 5853 #, kde-format 5854 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" 5855 msgid "Arb" 5856 msgstr "Arb" 5857 5858 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352 5859 #, kde-format 5860 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" 5861 msgid "Kha" 5862 msgstr "Kha" 5863 5864 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354 5865 #, kde-format 5866 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" 5867 msgid "Jum" 5868 msgstr "Jum" 5869 5870 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356 5871 #, kde-format 5872 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" 5873 msgid "Sab" 5874 msgstr "Sab" 5875 5876 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 5877 #, kde-format 5878 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" 5879 msgid "Ahd" 5880 msgstr "Ahd" 5881 5882 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365 5883 #, kde-format 5884 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" 5885 msgid "Yaum al-Ithnain" 5886 msgstr "Yaum al-Ithnain" 5887 5888 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367 5889 #, kde-format 5890 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" 5891 msgid "Yau al-Thulatha" 5892 msgstr "Yau al-Thulatha" 5893 5894 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369 5895 #, kde-format 5896 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" 5897 msgid "Yaum al-Arbi'a" 5898 msgstr "Yaum al-Arbi'a" 5899 5900 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371 5901 #, kde-format 5902 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" 5903 msgid "Yaum al-Khamees" 5904 msgstr "Yaum al-Khamees" 5905 5906 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373 5907 #, kde-format 5908 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" 5909 msgid "Yaum al-Jumma" 5910 msgstr "Yaum al-Jumma" 5911 5912 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375 5913 #, kde-format 5914 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" 5915 msgid "Yaum al-Sabt" 5916 msgstr "Yaum al-Sabt" 5917 5918 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 5919 #, kde-format 5920 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" 5921 msgid "Yaum al-Ahad" 5922 msgstr "Yaum al-Ahad" 5923 5924 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74 5925 #, kde-format 5926 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5927 msgid "Anno Persico" 5928 msgstr "Περσικό ημερολόγιο" 5929 5930 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75 5931 #, kde-format 5932 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5933 msgid "AP" 5934 msgstr "AP" 5935 5936 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76 5937 #, kde-format 5938 msgctxt "" 5939 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" 5940 msgid "%Ey %EC" 5941 msgstr "%Ey %EC" 5942 5943 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172 5944 #, kde-format 5945 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" 5946 msgid "F" 5947 msgstr "F" 5948 5949 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174 5950 #, kde-format 5951 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" 5952 msgid "O" 5953 msgstr "O" 5954 5955 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176 5956 #, kde-format 5957 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" 5958 msgid "K" 5959 msgstr "K" 5960 5961 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178 5962 #, kde-format 5963 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" 5964 msgid "T" 5965 msgstr "T" 5966 5967 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180 5968 #, kde-format 5969 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" 5970 msgid "M" 5971 msgstr "M" 5972 5973 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182 5974 #, kde-format 5975 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" 5976 msgid "S" 5977 msgstr "S" 5978 5979 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184 5980 #, kde-format 5981 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" 5982 msgid "M" 5983 msgstr "M" 5984 5985 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186 5986 #, kde-format 5987 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" 5988 msgid "A" 5989 msgstr "A" 5990 5991 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188 5992 #, kde-format 5993 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" 5994 msgid "A" 5995 msgstr "A" 5996 5997 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190 5998 #, kde-format 5999 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" 6000 msgid "D" 6001 msgstr "D" 6002 6003 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192 6004 #, kde-format 6005 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" 6006 msgid "B" 6007 msgstr "B" 6008 6009 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194 6010 #, kde-format 6011 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" 6012 msgid "E" 6013 msgstr "E" 6014 6015 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203 6016 #, kde-format 6017 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6018 msgid "of Far" 6019 msgstr "του Far" 6020 6021 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205 6022 #, kde-format 6023 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6024 msgid "of Ord" 6025 msgstr "του Ord" 6026 6027 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207 6028 #, kde-format 6029 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6030 msgid "of Kho" 6031 msgstr "του Kho" 6032 6033 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209 6034 #, kde-format 6035 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6036 msgid "of Tir" 6037 msgstr "του Tir" 6038 6039 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211 6040 #, kde-format 6041 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6042 msgid "of Mor" 6043 msgstr "του Mor" 6044 6045 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213 6046 #, kde-format 6047 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6048 msgid "of Sha" 6049 msgstr "του Sha" 6050 6051 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215 6052 #, kde-format 6053 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6054 msgid "of Meh" 6055 msgstr "του Meh" 6056 6057 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217 6058 #, kde-format 6059 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6060 msgid "of Aba" 6061 msgstr "του Aba" 6062 6063 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219 6064 #, kde-format 6065 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6066 msgid "of Aza" 6067 msgstr "του Aza" 6068 6069 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221 6070 #, kde-format 6071 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6072 msgid "of Dei" 6073 msgstr "του Dei" 6074 6075 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223 6076 #, kde-format 6077 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6078 msgid "of Bah" 6079 msgstr "του Bah" 6080 6081 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225 6082 #, kde-format 6083 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6084 msgid "of Esf" 6085 msgstr "του Esf" 6086 6087 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234 6088 #, kde-format 6089 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" 6090 msgid "Far" 6091 msgstr "Far" 6092 6093 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236 6094 #, kde-format 6095 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" 6096 msgid "Ord" 6097 msgstr "Ord" 6098 6099 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238 6100 #, kde-format 6101 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" 6102 msgid "Kho" 6103 msgstr "Kho" 6104 6105 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240 6106 #, kde-format 6107 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" 6108 msgid "Tir" 6109 msgstr "Tir" 6110 6111 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242 6112 #, kde-format 6113 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" 6114 msgid "Mor" 6115 msgstr "Mor" 6116 6117 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244 6118 #, kde-format 6119 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" 6120 msgid "Sha" 6121 msgstr "Sha" 6122 6123 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246 6124 #, kde-format 6125 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" 6126 msgid "Meh" 6127 msgstr "Meh" 6128 6129 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248 6130 #, kde-format 6131 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" 6132 msgid "Aba" 6133 msgstr "Aba" 6134 6135 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250 6136 #, kde-format 6137 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" 6138 msgid "Aza" 6139 msgstr "Aza" 6140 6141 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252 6142 #, kde-format 6143 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" 6144 msgid "Dei" 6145 msgstr "Dei" 6146 6147 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254 6148 #, kde-format 6149 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" 6150 msgid "Bah" 6151 msgstr "Bah" 6152 6153 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256 6154 #, kde-format 6155 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" 6156 msgid "Esf" 6157 msgstr "Esf" 6158 6159 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265 6160 #, kde-format 6161 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6162 msgid "of Farvardin" 6163 msgstr "του Farvardin" 6164 6165 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267 6166 #, kde-format 6167 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6168 msgid "of Ordibehesht" 6169 msgstr "του Ordibehesht" 6170 6171 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269 6172 #, kde-format 6173 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6174 msgid "of Khordad" 6175 msgstr "του Khordad" 6176 6177 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271 6178 #, kde-format 6179 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6180 msgid "of Tir" 6181 msgstr "του Tir" 6182 6183 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273 6184 #, kde-format 6185 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6186 msgid "of Mordad" 6187 msgstr "του Mordad" 6188 6189 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275 6190 #, kde-format 6191 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6192 msgid "of Shahrivar" 6193 msgstr "του Shahrivar" 6194 6195 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277 6196 #, kde-format 6197 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6198 msgid "of Mehr" 6199 msgstr "του Mehr" 6200 6201 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279 6202 #, kde-format 6203 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6204 msgid "of Aban" 6205 msgstr "του Aban" 6206 6207 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281 6208 #, kde-format 6209 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6210 msgid "of Azar" 6211 msgstr "του Azar" 6212 6213 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283 6214 #, kde-format 6215 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6216 msgid "of Dei" 6217 msgstr "του Dei" 6218 6219 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285 6220 #, kde-format 6221 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6222 msgid "of Bahman" 6223 msgstr "του Bahman" 6224 6225 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287 6226 #, kde-format 6227 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6228 msgid "of Esfand" 6229 msgstr "του Esfand" 6230 6231 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296 6232 #, kde-format 6233 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" 6234 msgid "Farvardin" 6235 msgstr "Farvardin" 6236 6237 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298 6238 #, kde-format 6239 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" 6240 msgid "Ordibehesht" 6241 msgstr "Ordibehesht" 6242 6243 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300 6244 #, kde-format 6245 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" 6246 msgid "Khordad" 6247 msgstr "Khordad" 6248 6249 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302 6250 #, kde-format 6251 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" 6252 msgid "Tir" 6253 msgstr "Tir" 6254 6255 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304 6256 #, kde-format 6257 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" 6258 msgid "Mordad" 6259 msgstr "Mordad" 6260 6261 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306 6262 #, kde-format 6263 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" 6264 msgid "Shahrivar" 6265 msgstr "Shahrivar" 6266 6267 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308 6268 #, kde-format 6269 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" 6270 msgid "Mehr" 6271 msgstr "Mehr" 6272 6273 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310 6274 #, kde-format 6275 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" 6276 msgid "Aban" 6277 msgstr "Aban" 6278 6279 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312 6280 #, kde-format 6281 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" 6282 msgid "Azar" 6283 msgstr "Azar" 6284 6285 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314 6286 #, kde-format 6287 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" 6288 msgid "Dei" 6289 msgstr "Dei" 6290 6291 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316 6292 #, kde-format 6293 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" 6294 msgid "Bahman" 6295 msgstr "Bahman" 6296 6297 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318 6298 #, kde-format 6299 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" 6300 msgid "Esfand" 6301 msgstr "Esfand" 6302 6303 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331 6304 #, kde-format 6305 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6306 msgid "2" 6307 msgstr "2" 6308 6309 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333 6310 #, kde-format 6311 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6312 msgid "3" 6313 msgstr "3" 6314 6315 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335 6316 #, kde-format 6317 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6318 msgid "4" 6319 msgstr "4" 6320 6321 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337 6322 #, kde-format 6323 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6324 msgid "5" 6325 msgstr "5" 6326 6327 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339 6328 #, kde-format 6329 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6330 msgid "J" 6331 msgstr "J" 6332 6333 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341 6334 #, kde-format 6335 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6336 msgid "S" 6337 msgstr "S" 6338 6339 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343 6340 #, kde-format 6341 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6342 msgid "1" 6343 msgstr "1" 6344 6345 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352 6346 #, kde-format 6347 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" 6348 msgid "2sh" 6349 msgstr "2sh" 6350 6351 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354 6352 #, kde-format 6353 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" 6354 msgid "3sh" 6355 msgstr "3sh" 6356 6357 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356 6358 #, kde-format 6359 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" 6360 msgid "4sh" 6361 msgstr "4sh" 6362 6363 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358 6364 #, kde-format 6365 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" 6366 msgid "5sh" 6367 msgstr "5sh" 6368 6369 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360 6370 #, kde-format 6371 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" 6372 msgid "Jom" 6373 msgstr "Jom" 6374 6375 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362 6376 #, kde-format 6377 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" 6378 msgid "Shn" 6379 msgstr "Shn" 6380 6381 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364 6382 #, kde-format 6383 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" 6384 msgid "1sh" 6385 msgstr "1sh" 6386 6387 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371 6388 #, kde-format 6389 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" 6390 msgid "Do shanbe" 6391 msgstr "Do shanbe" 6392 6393 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373 6394 #, kde-format 6395 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" 6396 msgid "Se shanbe" 6397 msgstr "Se shanbe" 6398 6399 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375 6400 #, kde-format 6401 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" 6402 msgid "Chahar shanbe" 6403 msgstr "Chahar shanbe" 6404 6405 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377 6406 #, kde-format 6407 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" 6408 msgid "Panj shanbe" 6409 msgstr "Panj shanbe" 6410 6411 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379 6412 #, kde-format 6413 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" 6414 msgid "Jumee" 6415 msgstr "Jumee" 6416 6417 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381 6418 #, kde-format 6419 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" 6420 msgid "Shanbe" 6421 msgstr "Shanbe" 6422 6423 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383 6424 #, kde-format 6425 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" 6426 msgid "Yek-shanbe" 6427 msgstr "Yek-shanbe" 6428 6429 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62 6430 #, kde-format 6431 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" 6432 msgid "Meiji" 6433 msgstr "Meiji" 6434 6435 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64 6436 #, kde-format 6437 msgctxt "" 6438 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " 6439 "e.g. Meiji 1" 6440 msgid "%EC Gannen" 6441 msgstr "%EC Gannen" 6442 6443 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66 6444 #, kde-format 6445 msgctxt "" 6446 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " 6447 "e.g. Meiji 22" 6448 msgid "%EC %Ey" 6449 msgstr "%EC %Ey" 6450 6451 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69 6452 #, kde-format 6453 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" 6454 msgid "Taishō" 6455 msgstr "Taishō" 6456 6457 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71 6458 #, kde-format 6459 msgctxt "" 6460 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " 6461 "1, e.g. Taishō 1" 6462 msgid "%EC Gannen" 6463 msgstr "%EC Gannen" 6464 6465 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73 6466 #, kde-format 6467 msgctxt "" 6468 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " 6469 "1, e.g. Taishō 22" 6470 msgid "%EC %Ey" 6471 msgstr "%EC %Ey" 6472 6473 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76 6474 #, kde-format 6475 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" 6476 msgid "Shōwa" 6477 msgstr "Shōwa" 6478 6479 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78 6480 #, kde-format 6481 msgctxt "" 6482 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " 6483 "e.g. Shōwa 1" 6484 msgid "%EC Gannen" 6485 msgstr "%EC Gannen" 6486 6487 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80 6488 #, kde-format 6489 msgctxt "" 6490 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " 6491 "e.g. Shōwa 22" 6492 msgid "%EC %Ey" 6493 msgstr "%EC %Ey" 6494 6495 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83 6496 #, kde-format 6497 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" 6498 msgid "Heisei" 6499 msgstr "Heisei" 6500 6501 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85 6502 #, kde-format 6503 msgctxt "" 6504 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " 6505 "1, e.g. Heisei 1" 6506 msgid "%EC Gannen" 6507 msgstr "%EC Gannen" 6508 6509 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87 6510 #, kde-format 6511 msgctxt "" 6512 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " 6513 "1, e.g. Heisei 22" 6514 msgid "%EC %Ey" 6515 msgstr "%EC %Ey" 6516 6517 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164 6518 #, kde-format 6519 msgctxt "Japanese year 1 of era" 6520 msgid "Gannen" 6521 msgstr "Gannen" 6522 6523 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73 6524 #, kde-format 6525 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" 6526 msgid "Before Common Era" 6527 msgstr "Πριν κοινής εποχής" 6528 6529 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74 6530 #, kde-format 6531 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat" 6532 msgid "BCE" 6533 msgstr "ΠΚΕ" 6534 6535 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76 6536 #, kde-format 6537 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat" 6538 msgid "Before Christ" 6539 msgstr "προ Χριστού" 6540 6541 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77 6542 #, kde-format 6543 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 6544 msgid "BC" 6545 msgstr "π.Χ." 6546 6547 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79 6548 #, kde-format 6549 msgctxt "" 6550 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 6551 msgid "%Ey %EC" 6552 msgstr "%Ey %EC" 6553 6554 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83 6555 #, kde-format 6556 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat" 6557 msgid "Common Era" 6558 msgstr "Κοινή εποχή" 6559 6560 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84 6561 #, kde-format 6562 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat" 6563 msgid "CE" 6564 msgstr "ΚΕ" 6565 6566 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86 6567 #, kde-format 6568 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat" 6569 msgid "Anno Domini" 6570 msgstr "μετά Χριστόν" 6571 6572 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87 6573 #, kde-format 6574 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 6575 msgid "AD" 6576 msgstr "μ.Χ." 6577 6578 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89 6579 #, kde-format 6580 msgctxt "" 6581 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 6582 msgid "%Ey %EC" 6583 msgstr "%Ey %EC" 6584 6585 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172 6586 #, kde-format 6587 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName" 6588 msgid "J" 6589 msgstr "Ι" 6590 6591 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174 6592 #, kde-format 6593 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName" 6594 msgid "F" 6595 msgstr "Φ" 6596 6597 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176 6598 #, kde-format 6599 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName" 6600 msgid "M" 6601 msgstr "Μ" 6602 6603 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178 6604 #, kde-format 6605 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName" 6606 msgid "A" 6607 msgstr "Α" 6608 6609 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180 6610 #, kde-format 6611 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName" 6612 msgid "M" 6613 msgstr "Μ" 6614 6615 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182 6616 #, kde-format 6617 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName" 6618 msgid "J" 6619 msgstr "Ι" 6620 6621 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184 6622 #, kde-format 6623 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName" 6624 msgid "J" 6625 msgstr "Ι" 6626 6627 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186 6628 #, kde-format 6629 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName" 6630 msgid "A" 6631 msgstr "Α" 6632 6633 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188 6634 #, kde-format 6635 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName" 6636 msgid "S" 6637 msgstr "Σ" 6638 6639 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190 6640 #, kde-format 6641 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName" 6642 msgid "O" 6643 msgstr "Ο" 6644 6645 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192 6646 #, kde-format 6647 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName" 6648 msgid "N" 6649 msgstr "Ν" 6650 6651 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194 6652 #, kde-format 6653 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName" 6654 msgid "D" 6655 msgstr "Δ" 6656 6657 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203 6658 #, kde-format 6659 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6660 msgid "of Jan" 6661 msgstr "Ιαν" 6662 6663 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205 6664 #, kde-format 6665 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6666 msgid "of Feb" 6667 msgstr "Φεβ" 6668 6669 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207 6670 #, kde-format 6671 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6672 msgid "of Mar" 6673 msgstr "Μαρ" 6674 6675 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209 6676 #, kde-format 6677 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6678 msgid "of Apr" 6679 msgstr "Απρ" 6680 6681 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211 6682 #, kde-format 6683 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6684 msgid "of May" 6685 msgstr "Μαΐ" 6686 6687 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213 6688 #, kde-format 6689 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6690 msgid "of Jun" 6691 msgstr "Ιουν" 6692 6693 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215 6694 #, kde-format 6695 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6696 msgid "of Jul" 6697 msgstr "Ιουλ" 6698 6699 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217 6700 #, kde-format 6701 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6702 msgid "of Aug" 6703 msgstr "Αυγ" 6704 6705 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219 6706 #, kde-format 6707 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6708 msgid "of Sep" 6709 msgstr "Σεπτ" 6710 6711 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221 6712 #, kde-format 6713 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6714 msgid "of Oct" 6715 msgstr "Οκτ" 6716 6717 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223 6718 #, kde-format 6719 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6720 msgid "of Nov" 6721 msgstr "Νοε" 6722 6723 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225 6724 #, kde-format 6725 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6726 msgid "of Dec" 6727 msgstr "Δεκ" 6728 6729 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234 6730 #, kde-format 6731 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName" 6732 msgid "Jan" 6733 msgstr "Ιαν" 6734 6735 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236 6736 #, kde-format 6737 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName" 6738 msgid "Feb" 6739 msgstr "Φεβ" 6740 6741 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238 6742 #, kde-format 6743 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName" 6744 msgid "Mar" 6745 msgstr "Μαρ" 6746 6747 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240 6748 #, kde-format 6749 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName" 6750 msgid "Apr" 6751 msgstr "Απρ" 6752 6753 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242 6754 #, kde-format 6755 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName" 6756 msgid "May" 6757 msgstr "Μαι" 6758 6759 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244 6760 #, kde-format 6761 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName" 6762 msgid "Jun" 6763 msgstr "Ιουν" 6764 6765 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246 6766 #, kde-format 6767 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName" 6768 msgid "Jul" 6769 msgstr "Ιουλ" 6770 6771 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248 6772 #, kde-format 6773 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName" 6774 msgid "Aug" 6775 msgstr "Αυγ" 6776 6777 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250 6778 #, kde-format 6779 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName" 6780 msgid "Sep" 6781 msgstr "Σεπ" 6782 6783 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252 6784 #, kde-format 6785 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName" 6786 msgid "Oct" 6787 msgstr "Οκτ" 6788 6789 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254 6790 #, kde-format 6791 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName" 6792 msgid "Nov" 6793 msgstr "Νοε" 6794 6795 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256 6796 #, kde-format 6797 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName" 6798 msgid "Dec" 6799 msgstr "Δεκ" 6800 6801 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265 6802 #, kde-format 6803 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6804 msgid "of January" 6805 msgstr "Ιανουαρίου" 6806 6807 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267 6808 #, kde-format 6809 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6810 msgid "of February" 6811 msgstr "Φεβρουαρίου" 6812 6813 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269 6814 #, kde-format 6815 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6816 msgid "of March" 6817 msgstr "Μαρτίου" 6818 6819 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271 6820 #, kde-format 6821 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6822 msgid "of April" 6823 msgstr "Απριλίου" 6824 6825 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273 6826 #, kde-format 6827 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6828 msgid "of May" 6829 msgstr "Μαΐου" 6830 6831 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275 6832 #, kde-format 6833 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6834 msgid "of June" 6835 msgstr "Ιουνίου" 6836 6837 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277 6838 #, kde-format 6839 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6840 msgid "of July" 6841 msgstr "Ιουλίου" 6842 6843 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279 6844 #, kde-format 6845 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6846 msgid "of August" 6847 msgstr "Αυγούστου" 6848 6849 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281 6850 #, kde-format 6851 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6852 msgid "of September" 6853 msgstr "Σεπτεμβρίου" 6854 6855 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283 6856 #, kde-format 6857 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6858 msgid "of October" 6859 msgstr "Οκτωβρίου" 6860 6861 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285 6862 #, kde-format 6863 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6864 msgid "of November" 6865 msgstr "Νοεμβρίου" 6866 6867 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287 6868 #, kde-format 6869 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6870 msgid "of December" 6871 msgstr "Δεκεμβρίου" 6872 6873 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296 6874 #, kde-format 6875 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName" 6876 msgid "January" 6877 msgstr "Ιανουάριος" 6878 6879 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298 6880 #, kde-format 6881 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName" 6882 msgid "February" 6883 msgstr "Φεβρουάριος" 6884 6885 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300 6886 #, kde-format 6887 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName" 6888 msgid "March" 6889 msgstr "Μάρτιος" 6890 6891 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302 6892 #, kde-format 6893 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName" 6894 msgid "April" 6895 msgstr "Απρίλιος" 6896 6897 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304 6898 #, kde-format 6899 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName" 6900 msgid "May" 6901 msgstr "Μάιος" 6902 6903 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306 6904 #, kde-format 6905 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName" 6906 msgid "June" 6907 msgstr "Ιούνιος" 6908 6909 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308 6910 #, kde-format 6911 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName" 6912 msgid "July" 6913 msgstr "Ιούλιος" 6914 6915 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310 6916 #, kde-format 6917 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName" 6918 msgid "August" 6919 msgstr "Αύγουστος" 6920 6921 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312 6922 #, kde-format 6923 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName" 6924 msgid "September" 6925 msgstr "Σεπτέμβριος" 6926 6927 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314 6928 #, kde-format 6929 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName" 6930 msgid "October" 6931 msgstr "Οκτώβριος" 6932 6933 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316 6934 #, kde-format 6935 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName" 6936 msgid "November" 6937 msgstr "Νοέμβριος" 6938 6939 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318 6940 #, kde-format 6941 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName" 6942 msgid "December" 6943 msgstr "Δεκέμβριος" 6944 6945 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331 6946 #, kde-format 6947 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6948 msgid "M" 6949 msgstr "Δ" 6950 6951 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333 6952 #, kde-format 6953 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6954 msgid "T" 6955 msgstr "Τ" 6956 6957 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335 6958 #, kde-format 6959 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6960 msgid "W" 6961 msgstr "Τ" 6962 6963 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337 6964 #, kde-format 6965 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6966 msgid "T" 6967 msgstr "Π" 6968 6969 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339 6970 #, kde-format 6971 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6972 msgid "F" 6973 msgstr "Π" 6974 6975 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341 6976 #, kde-format 6977 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6978 msgid "S" 6979 msgstr "Σ" 6980 6981 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343 6982 #, kde-format 6983 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6984 msgid "S" 6985 msgstr "Κ" 6986 6987 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352 6988 #, kde-format 6989 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName" 6990 msgid "Mon" 6991 msgstr "Δευ" 6992 6993 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354 6994 #, kde-format 6995 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName" 6996 msgid "Tue" 6997 msgstr "Τρι" 6998 6999 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356 7000 #, kde-format 7001 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName" 7002 msgid "Wed" 7003 msgstr "Τετ" 7004 7005 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358 7006 #, kde-format 7007 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName" 7008 msgid "Thu" 7009 msgstr "Πεμ" 7010 7011 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360 7012 #, kde-format 7013 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName" 7014 msgid "Fri" 7015 msgstr "Παρ" 7016 7017 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362 7018 #, kde-format 7019 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName" 7020 msgid "Sat" 7021 msgstr "Σαβ" 7022 7023 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364 7024 #, kde-format 7025 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName" 7026 msgid "Sun" 7027 msgstr "Κυρ" 7028 7029 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371 7030 #, kde-format 7031 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName" 7032 msgid "Monday" 7033 msgstr "Δευτέρα" 7034 7035 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373 7036 #, kde-format 7037 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName" 7038 msgid "Tuesday" 7039 msgstr "Τρίτη" 7040 7041 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375 7042 #, kde-format 7043 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName" 7044 msgid "Wednesday" 7045 msgstr "Τετάρτη" 7046 7047 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377 7048 #, kde-format 7049 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName" 7050 msgid "Thursday" 7051 msgstr "Πέμπτη" 7052 7053 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379 7054 #, kde-format 7055 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName" 7056 msgid "Friday" 7057 msgstr "Παρασκευή" 7058 7059 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381 7060 #, kde-format 7061 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName" 7062 msgid "Saturday" 7063 msgstr "Σάββατο" 7064 7065 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383 7066 #, kde-format 7067 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName" 7068 msgid "Sunday" 7069 msgstr "Κυριακή" 7070 7071 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57 7072 #, kde-format 7073 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" 7074 msgid "Republic of China Era" 7075 msgstr "Εποχή της Δημοκρατίας της Κίνας" 7076 7077 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58 7078 #, kde-format 7079 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 7080 msgid "ROC" 7081 msgstr "Δημ.Κίνας" 7082 7083 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59 7084 #, kde-format 7085 msgctxt "" 7086 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" 7087 msgid "%EC %Ey" 7088 msgstr "%EC %Ey" 7089 7090 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58 7091 #, kde-format 7092 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" 7093 msgid "Buddhist Era" 7094 msgstr "Βουδιστική Εποχή" 7095 7096 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59 7097 #, kde-format 7098 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" 7099 msgid "BE" 7100 msgstr "ΒΕ" 7101 7102 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60 7103 #, kde-format 7104 msgctxt "" 7105 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" 7106 msgid "%Ey %EC" 7107 msgstr "%Ey %EC" 7108 7109 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278 7110 #, kde-format 7111 msgid "Use the X-server display 'displayname'" 7112 msgstr "Χρήση της οθόνης 'όνομα οθόνης' του εξυπηρετητή X" 7113 7114 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281 7115 #, kde-format 7116 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" 7117 msgstr "Αποκατάσταση της εφαρμογής για το δοθέν 'sessionId'" 7118 7119 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282 7120 #, kde-format 7121 msgid "" 7122 "Causes the application to install a private color\n" 7123 "map on an 8-bit display" 7124 msgstr "" 7125 "Κάνει την εφαρμογή να εγκαταστήσει έναν προσωπικό\n" 7126 "χάρτη χρωμάτων σε μια οθόνη 8-bit" 7127 7128 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283 7129 #, kde-format 7130 msgid "" 7131 "Limits the number of colors allocated in the color\n" 7132 "cube on an 8-bit display, if the application is\n" 7133 "using the QApplication::ManyColor color\n" 7134 "specification" 7135 msgstr "" 7136 "Περιορίζει το πλήθος των χρωμάτων στο χρωματικό\n" 7137 "κύβο σε οθόνη 8-bit, αν η εφαρμογή\n" 7138 "χρησιμοποιεί την προδιαγραφή χρωμάτων\n" 7139 "QApplication::ManyColor" 7140 7141 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284 7142 #, kde-format 7143 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" 7144 msgstr "λέει στο Qt να μην 'αρπάζει' ποτέ το ποντίκι ή το πληκτρολόγιο" 7145 7146 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285 7147 #, kde-format 7148 msgid "" 7149 "running under a debugger can cause an implicit\n" 7150 "-nograb, use -dograb to override" 7151 msgstr "" 7152 "η εκτέλεση κάτω από έναν αποσφαλματωτή μπορεί να προκαλέσει ένα έμμεσο\n" 7153 "-nograb, χρησιμοποιήστε -dograb για να το παρακάμψετε" 7154 7155 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286 7156 #, kde-format 7157 msgid "switches to synchronous mode for debugging" 7158 msgstr "'γυρίζει' στη σύγχρονη κατάσταση για αποσφαλμάτωση" 7159 7160 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288 7161 #, kde-format 7162 msgid "defines the application font" 7163 msgstr "ορίζει τη γραμματοσειρά εφαρμογής" 7164 7165 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290 7166 #, kde-format 7167 msgid "" 7168 "sets the default background color and an\n" 7169 "application palette (light and dark shades are\n" 7170 "calculated)" 7171 msgstr "" 7172 "ορίζει το προκαθορισμένο χρώμα φόντου και μία\n" 7173 "παλέτα για την εφαρμογή (οι ανοικτές και σκούρες\n" 7174 "αποχρώσεις υπολογίζονται)" 7175 7176 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292 7177 #, kde-format 7178 msgid "sets the default foreground color" 7179 msgstr "θέτει το προκαθορισμένο χρώμα προσκηνίου" 7180 7181 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294 7182 #, kde-format 7183 msgid "sets the default button color" 7184 msgstr "θέτει το προκαθορισμένο χρώμα κουμπιού" 7185 7186 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295 7187 #, kde-format 7188 msgid "sets the application name" 7189 msgstr "θέτει το όνομα της εφαρμογής" 7190 7191 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296 7192 #, kde-format 7193 msgid "sets the application title (caption)" 7194 msgstr "θέτει τον τίτλο της εφαρμογής (επεξήγηση)" 7195 7196 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297 7197 #, kde-format 7198 msgid "load the testability framework" 7199 msgstr "φόρτωση του πλαισίου λειτουργίας δοκιμών" 7200 7201 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299 7202 #, kde-format 7203 msgid "" 7204 "forces the application to use a TrueColor visual on\n" 7205 "an 8-bit display" 7206 msgstr "" 7207 "αναγκάζει την εφαρμογή να χρησιμοποιεί\n" 7208 "οπτική TrueColor σε οθόνη 8bit" 7209 7210 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300 7211 #, kde-format 7212 msgid "" 7213 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" 7214 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" 7215 "root" 7216 msgstr "" 7217 "ορίζει το στυλ εισαγωγής XIM (X Μέθοδος Εισαγωγής).\n" 7218 "Πιθανές τιμές είναι onthespot, overthespot, offthespot και\n" 7219 "root" 7220 7221 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301 7222 #, kde-format 7223 msgid "set XIM server" 7224 msgstr "καθορισμός εξυπηρετητή XIM" 7225 7226 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302 7227 #, kde-format 7228 msgid "disable XIM" 7229 msgstr "απενεργοποίηση XIM" 7230 7231 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304 7232 #, kde-format 7233 msgid "mirrors the whole layout of widgets" 7234 msgstr "αντικατοπτρίζει όλη τη διάταξη των γραφικών συστατικών" 7235 7236 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305 7237 #, kde-format 7238 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" 7239 msgstr "εφαρμογή του στυλ φύλλου Qt στα γραφικά συστατικά της εφαρμογής" 7240 7241 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306 7242 #, kde-format 7243 msgid "" 7244 "use a different graphics system instead of the default one, options are " 7245 "raster and opengl (experimental)" 7246 msgstr "" 7247 "χρησιμοποιήστε ένα διαφορετικό σύστημα γραφικών από το προκαθορισμένο, με " 7248 "επιλογή ανάμεσα στο raster και το opengl (πειραματικό)" 7249 7250 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307 7251 #, kde-format 7252 msgid "" 7253 "QML JS debugger information. Application must be\n" 7254 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n" 7255 "enabled" 7256 msgstr "" 7257 "Πληροφορίες QML JS debugger. Η εφαρμογή πρέπει να\n" 7258 "κατασκευαστεί με -DQT_DECLARATIVE_DEBUG για να ενεργοποιηθεί\n" 7259 "ο διορθωτής σφαλμάτων" 7260 7261 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308 7262 #, kde-format 7263 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)" 7264 msgstr "Η πλατφόρμα του συστήματος παραθύρων (π.χ. xcb ή wayland)" 7265 7266 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310 7267 #, kde-format 7268 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" 7269 msgstr "Χρήση της 'ετικέτας' σαν όνομα στη γραμμή τίτλου" 7270 7271 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311 7272 #, kde-format 7273 msgid "Use 'icon' as the application icon" 7274 msgstr "Χρήση του 'εικονιδίου' σαν εικονίδιο της εφαρμογής" 7275 7276 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312 7277 #, kde-format 7278 msgid "Use alternative configuration file" 7279 msgstr "Χρήση εναλλακτικού αρχείου διαμόρφωσης" 7280 7281 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313 7282 #, kde-format 7283 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" 7284 msgstr "" 7285 "Απενεργοποίηση του χειριστή κατάρρευσης, για να πάρετε αντίγραφο μνήμης" 7286 7287 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315 7288 #, kde-format 7289 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" 7290 msgstr "Περιμένει για ένα διαχειριστή παραθύρων συμβατό με WM_NET" 7291 7292 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317 7293 #, kde-format 7294 msgid "sets the application GUI style" 7295 msgstr "θέτει το στυλ GUI της εφαρμογής" 7296 7297 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318 7298 #, kde-format 7299 msgid "" 7300 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " 7301 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" 7302 msgstr "" 7303 "θέτει τη γεωμετρία πελάτη του κύριου γραφικού συστατικού - δείτε man X για " 7304 "την περιγραφή του ορισμού (συνήθως ΠλάτοςxΎψος+ΧPos+ΥPos)" 7305 7306 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436 7307 #, kde-format 7308 msgid "KDE Application" 7309 msgstr "Εφαρμογή του KDE" 7310 7311 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497 7312 #, kde-format 7313 msgid "Qt" 7314 msgstr "Qt" 7315 7316 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500 7317 #, kde-format 7318 msgid "KDE" 7319 msgstr "KDE" 7320 7321 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835 7322 #, kde-format 7323 msgid "Unknown option '%1'." 7324 msgstr "Άγνωστη επιλογή: '%1'." 7325 7326 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841 7327 #, kde-format 7328 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" 7329 msgid "'%1' missing." 7330 msgstr "Το '%1' λείπει." 7331 7332 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895 7333 #, kde-format 7334 msgctxt "" 7335 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " 7336 "Platform'%3 application name, other %n version strings" 7337 msgid "" 7338 "Qt: %1\n" 7339 "KDE Frameworks: %2\n" 7340 "%3: %4\n" 7341 msgstr "" 7342 "Qt: %1\n" 7343 "KDE Frameworks: %2\n" 7344 "%3: %4\n" 7345 7346 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921 7347 #, kde-format 7348 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" 7349 msgid "" 7350 "%1 was written by\n" 7351 "%2" 7352 msgstr "" 7353 "Το %1 γράφτηκε από\n" 7354 "%2" 7355 7356 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924 7357 #, kde-format 7358 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." 7359 msgstr "Αυτή η εφαρμογή γράφτηκε από κάποιον που θέλει να παραμείνει ανώνυμος." 7360 7361 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929 7362 #, kde-format 7363 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" 7364 msgstr "" 7365 "Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το http://bugs.kde.org για να αναφέρετε σφάλματα.\n" 7366 7367 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931 7368 #, kde-format 7369 msgid "Please report bugs to %1.\n" 7370 msgstr "Παρακαλώ αναφέρετε σφάλματα στο %1.\n" 7371 7372 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961 7373 #, kde-format 7374 msgid "Unexpected argument '%1'." 7375 msgstr "Μη αναμενόμενο όρισμα «%1»." 7376 7377 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074 7378 #, kde-format 7379 msgid "Use --help to get a list of available command line options." 7380 msgstr "" 7381 "Χρησιμοποιήστε --help για μια λίστα με τις διαθέσιμες επιλογές γραμμής " 7382 "εντολών." 7383 7384 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096 7385 #, kde-format 7386 msgid "[options] " 7387 msgstr "[επιλογές]" 7388 7389 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101 7390 #, kde-format 7391 msgid "[%1-options]" 7392 msgstr "[%1-επιλογές]" 7393 7394 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122 7395 #, kde-format 7396 msgid "Usage: %1 %2\n" 7397 msgstr "Χρήση: %1 %2\n" 7398 7399 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125 7400 #, kde-format 7401 msgid "" 7402 "\n" 7403 "Generic options:\n" 7404 msgstr "" 7405 "\n" 7406 "Γενικές επιλογές:\n" 7407 7408 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127 7409 #, kde-format 7410 msgid "Show help about options" 7411 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας σχετικά με τις επιλογές" 7412 7413 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133 7414 #, kde-format 7415 msgid "Show %1 specific options" 7416 msgstr "Εμφάνιση %1 ειδικών επιλογών" 7417 7418 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140 7419 #, kde-format 7420 msgid "Show all options" 7421 msgstr "Εμφάνιση όλων των επιλογών" 7422 7423 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141 7424 #, kde-format 7425 msgid "Show author information" 7426 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για τον συγγραφέα" 7427 7428 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142 7429 #, kde-format 7430 msgid "Show version information" 7431 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης" 7432 7433 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143 7434 #, kde-format 7435 msgid "Show license information" 7436 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών άδειας χρήσης" 7437 7438 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144 7439 #, kde-format 7440 msgid "End of options" 7441 msgstr "Τέλος επιλογών" 7442 7443 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164 7444 #, kde-format 7445 msgid "" 7446 "\n" 7447 "%1 options:\n" 7448 msgstr "" 7449 "\n" 7450 "επιλογές %1:\n" 7451 7452 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166 7453 #, kde-format 7454 msgid "" 7455 "\n" 7456 "Options:\n" 7457 msgstr "" 7458 "\n" 7459 "Επιλογές :\n" 7460 7461 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219 7462 #, kde-format 7463 msgid "" 7464 "\n" 7465 "Arguments:\n" 7466 msgstr "" 7467 "\n" 7468 "Ορίσματα:\n" 7469 7470 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580 7471 #, kde-format 7472 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" 7473 msgstr "" 7474 "Τα αρχεία/URL που ανοίγουν από αυτή την εφαρμογή θα διαγραφούν μετά τη χρήση" 7475 7476 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581 7477 #, kde-format 7478 msgid "KDE-tempfile" 7479 msgstr "Προσωρινό αρχείο του KDE" 7480 7481 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7482 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985 7483 #, fuzzy, kde-format 7484 #| msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" 7485 #| msgid "Pam" 7486 msgid "am" 7487 msgstr "Pam" 7488 7489 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7490 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990 7491 #, kde-format 7492 msgid "pm" 7493 msgstr "μμ" 7494 7495 #: kdecore/klibloader.cpp:100 7496 #, kde-format 7497 msgid "Library \"%1\" not found" 7498 msgstr "Δε βρέθηκε η βιβλιοθήκη \"%1\"" 7499 7500 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785 7501 #, kde-format 7502 msgctxt "digit set" 7503 msgid "Arabic-Indic" 7504 msgstr "Αραβική-Ινδική" 7505 7506 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788 7507 #, kde-format 7508 msgctxt "digit set" 7509 msgid "Bengali" 7510 msgstr "Μπενγκάλι" 7511 7512 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791 7513 #, kde-format 7514 msgctxt "digit set" 7515 msgid "Devanagari" 7516 msgstr "Ντεβαναγκάρι" 7517 7518 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794 7519 #, kde-format 7520 msgctxt "digit set" 7521 msgid "Eastern Arabic-Indic" 7522 msgstr "Ανατολικό Αραβική-Ινδική" 7523 7524 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797 7525 #, kde-format 7526 msgctxt "digit set" 7527 msgid "Gujarati" 7528 msgstr "Γκουαράτι" 7529 7530 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800 7531 #, kde-format 7532 msgctxt "digit set" 7533 msgid "Gurmukhi" 7534 msgstr "Γκουρμούχι" 7535 7536 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803 7537 #, kde-format 7538 msgctxt "digit set" 7539 msgid "Kannada" 7540 msgstr "Κανάντα" 7541 7542 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806 7543 #, kde-format 7544 msgctxt "digit set" 7545 msgid "Khmer" 7546 msgstr "Κχμερ" 7547 7548 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809 7549 #, kde-format 7550 msgctxt "digit set" 7551 msgid "Malayalam" 7552 msgstr "Μαλεϊγιαλάμ" 7553 7554 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812 7555 #, kde-format 7556 msgctxt "digit set" 7557 msgid "Oriya" 7558 msgstr "Ορίγια" 7559 7560 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815 7561 #, kde-format 7562 msgctxt "digit set" 7563 msgid "Tamil" 7564 msgstr "Ταμίλ" 7565 7566 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818 7567 #, kde-format 7568 msgctxt "digit set" 7569 msgid "Telugu" 7570 msgstr "Τελούγκου" 7571 7572 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821 7573 #, fuzzy, kde-format 7574 #| msgctxt "@item Calendar system" 7575 #| msgid "Thai" 7576 msgctxt "digit set" 7577 msgid "Thai" 7578 msgstr "Ταϊλανδικό" 7579 7580 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824 7581 #, kde-format 7582 msgctxt "digit set" 7583 msgid "Arabic" 7584 msgstr "Αραβική" 7585 7586 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829 7587 #, kde-format 7588 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" 7589 msgid "%1 (%2)" 7590 msgstr "%1 (%2)" 7591 7592 #. i18n: comments below, they are used by the 7593 #. translators. 7594 #. This prefix is shared by all current dialects. 7595 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7596 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327 7597 #, kde-format 7598 msgctxt "size in bytes" 7599 msgid "%1 B" 7600 msgstr "%1 B" 7601 7602 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7603 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332 7604 #, kde-format 7605 msgctxt "size in 1000 bytes" 7606 msgid "%1 kB" 7607 msgstr "%1 kB" 7608 7609 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7610 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334 7611 #, kde-format 7612 msgctxt "size in 10^6 bytes" 7613 msgid "%1 MB" 7614 msgstr "%1 MB" 7615 7616 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7617 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336 7618 #, kde-format 7619 msgctxt "size in 10^9 bytes" 7620 msgid "%1 GB" 7621 msgstr "%1 GB" 7622 7623 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7624 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338 7625 #, kde-format 7626 msgctxt "size in 10^12 bytes" 7627 msgid "%1 TB" 7628 msgstr "%1 TB" 7629 7630 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7631 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340 7632 #, kde-format 7633 msgctxt "size in 10^15 bytes" 7634 msgid "%1 PB" 7635 msgstr "%1 PB" 7636 7637 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7638 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342 7639 #, kde-format 7640 msgctxt "size in 10^18 bytes" 7641 msgid "%1 EB" 7642 msgstr "%1 EB" 7643 7644 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7645 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344 7646 #, kde-format 7647 msgctxt "size in 10^21 bytes" 7648 msgid "%1 ZB" 7649 msgstr "%1 ZB" 7650 7651 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7652 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346 7653 #, kde-format 7654 msgctxt "size in 10^24 bytes" 7655 msgid "%1 YB" 7656 msgstr "%1 YB" 7657 7658 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7659 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351 7660 #, kde-format 7661 msgctxt "memory size in 1024 bytes" 7662 msgid "%1 KB" 7663 msgstr "%1 KB" 7664 7665 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7666 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353 7667 #, kde-format 7668 msgctxt "memory size in 2^20 bytes" 7669 msgid "%1 MB" 7670 msgstr "%1 MB" 7671 7672 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7673 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355 7674 #, kde-format 7675 msgctxt "memory size in 2^30 bytes" 7676 msgid "%1 GB" 7677 msgstr "%1 GB" 7678 7679 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7680 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357 7681 #, kde-format 7682 msgctxt "memory size in 2^40 bytes" 7683 msgid "%1 TB" 7684 msgstr "%1 TB" 7685 7686 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7687 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359 7688 #, kde-format 7689 msgctxt "memory size in 2^50 bytes" 7690 msgid "%1 PB" 7691 msgstr "%1 PB" 7692 7693 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7694 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361 7695 #, kde-format 7696 msgctxt "memory size in 2^60 bytes" 7697 msgid "%1 EB" 7698 msgstr "%1 EB" 7699 7700 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7701 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363 7702 #, kde-format 7703 msgctxt "memory size in 2^70 bytes" 7704 msgid "%1 ZB" 7705 msgstr "%1 ZB" 7706 7707 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7708 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365 7709 #, kde-format 7710 msgctxt "memory size in 2^80 bytes" 7711 msgid "%1 YB" 7712 msgstr "%1 YB" 7713 7714 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7715 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371 7716 #, kde-format 7717 msgctxt "size in 1024 bytes" 7718 msgid "%1 KiB" 7719 msgstr "%1 KiB" 7720 7721 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7722 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373 7723 #, kde-format 7724 msgctxt "size in 2^20 bytes" 7725 msgid "%1 MiB" 7726 msgstr "%1 MiB" 7727 7728 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7729 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375 7730 #, kde-format 7731 msgctxt "size in 2^30 bytes" 7732 msgid "%1 GiB" 7733 msgstr "%1 GiB" 7734 7735 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7736 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377 7737 #, kde-format 7738 msgctxt "size in 2^40 bytes" 7739 msgid "%1 TiB" 7740 msgstr "%1 TiB" 7741 7742 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7743 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379 7744 #, kde-format 7745 msgctxt "size in 2^50 bytes" 7746 msgid "%1 PiB" 7747 msgstr "%1 PiB" 7748 7749 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7750 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381 7751 #, kde-format 7752 msgctxt "size in 2^60 bytes" 7753 msgid "%1 EiB" 7754 msgstr "%1 EiB" 7755 7756 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7757 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383 7758 #, kde-format 7759 msgctxt "size in 2^70 bytes" 7760 msgid "%1 ZiB" 7761 msgstr "%1 ZiB" 7762 7763 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7764 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385 7765 #, kde-format 7766 msgctxt "size in 2^80 bytes" 7767 msgid "%1 YiB" 7768 msgstr "%1 YiB" 7769 7770 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472 7771 #, kde-format 7772 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" 7773 msgid "%1 days" 7774 msgstr "%1 ημέρες" 7775 7776 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475 7777 #, kde-format 7778 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" 7779 msgid "%1 hours" 7780 msgstr "%1 ώρες" 7781 7782 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478 7783 #, kde-format 7784 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" 7785 msgid "%1 minutes" 7786 msgstr "%1 λεπτά" 7787 7788 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481 7789 #, kde-format 7790 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" 7791 msgid "%1 seconds" 7792 msgstr "%1 δευτερόλεπτα" 7793 7794 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484 7795 #, kde-format 7796 msgctxt "@item:intext" 7797 msgid "%1 millisecond" 7798 msgid_plural "%1 milliseconds" 7799 msgstr[0] "%1 χιλιοστό του δευτερολέπτου" 7800 msgstr[1] "%1 χιλιοστά του δευτερολέπτου" 7801 7802 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491 7803 #, kde-format 7804 msgctxt "@item:intext" 7805 msgid "1 day" 7806 msgid_plural "%1 days" 7807 msgstr[0] "1 ημέρα" 7808 msgstr[1] "%1 ημέρες" 7809 7810 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493 7811 #, kde-format 7812 msgctxt "@item:intext" 7813 msgid "1 hour" 7814 msgid_plural "%1 hours" 7815 msgstr[0] "1 ώρα" 7816 msgstr[1] "%1 ώρες" 7817 7818 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495 7819 #, kde-format 7820 msgctxt "@item:intext" 7821 msgid "1 minute" 7822 msgid_plural "%1 minutes" 7823 msgstr[0] "1 λεπτό" 7824 msgstr[1] "%1 λεπτά" 7825 7826 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497 7827 #, kde-format 7828 msgctxt "@item:intext" 7829 msgid "1 second" 7830 msgid_plural "%1 seconds" 7831 msgstr[0] "1 δευτερόλεπτο" 7832 msgstr[1] "%1 δευτερόλεπτα" 7833 7834 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521 7835 #, kde-format 7836 msgctxt "" 7837 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " 7838 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " 7839 "to solve the problem" 7840 msgid "%1 and %2" 7841 msgstr "%1 και %2" 7842 7843 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527 7844 #, kde-format 7845 msgctxt "" 7846 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " 7847 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " 7848 "team to solve the problem" 7849 msgid "%1 and %2" 7850 msgstr "%1 και %2" 7851 7852 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534 7853 #, kde-format 7854 msgctxt "" 7855 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " 7856 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " 7857 "the i18n team to solve the problem" 7858 msgid "%1 and %2" 7859 msgstr "%1 και %2" 7860 7861 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153 7862 #, kde-format 7863 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" 7864 msgid "Ante Meridiem" 7865 msgstr "Προ μεσημβρίας" 7866 7867 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154 7868 #, fuzzy, kde-format 7869 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 7870 #| msgid "AM" 7871 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" 7872 msgid "AM" 7873 msgstr "ΕΜ" 7874 7875 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155 7876 #, fuzzy, kde-format 7877 #| msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 7878 #| msgid "A" 7879 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" 7880 msgid "A" 7881 msgstr "A" 7882 7883 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158 7884 #, kde-format 7885 msgctxt "After Noon KLocale::LongName" 7886 msgid "Post Meridiem" 7887 msgstr "Μετά μεσημβρίας" 7888 7889 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159 7890 #, fuzzy, kde-format 7891 #| msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" 7892 #| msgid "P" 7893 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" 7894 msgid "PM" 7895 msgstr "P" 7896 7897 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160 7898 #, fuzzy, kde-format 7899 #| msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" 7900 #| msgid "P" 7901 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" 7902 msgid "P" 7903 msgstr "P" 7904 7905 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209 7906 #, kde-format 7907 msgctxt "concatenation of dates and time" 7908 msgid "%1 %2" 7909 msgstr "%1 %2" 7910 7911 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267 7912 #, kde-format 7913 msgctxt "concatenation of date/time and time zone" 7914 msgid "%1 %2" 7915 msgstr "%1 %2" 7916 7917 #: kdecore/ksavefile.cpp:99 7918 #, kde-format 7919 msgid "No target filename has been given." 7920 msgstr "Δε δόθηκε όνομα αρχείου προορισμού." 7921 7922 #: kdecore/ksavefile.cpp:106 7923 #, kde-format 7924 msgid "Already opened." 7925 msgstr "Ανοιχτό ήδη." 7926 7927 #: kdecore/ksavefile.cpp:135 7928 #, kde-format 7929 msgid "Insufficient permissions in target directory." 7930 msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα στον κατάλογο προορισμού." 7931 7932 #: kdecore/ksavefile.cpp:139 7933 #, kde-format 7934 msgid "Unable to open temporary file." 7935 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα προσωρινού αρχείου." 7936 7937 #: kdecore/ksavefile.cpp:249 7938 #, kde-format 7939 msgid "Synchronization to disk failed" 7940 msgstr "Αποτυχία συγχρονισμού με τον δίσκο" 7941 7942 #: kdecore/ksavefile.cpp:280 7943 #, kde-format 7944 msgid "Error during rename." 7945 msgstr "Σφάλμα κατά την μετονομασία." 7946 7947 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106 7948 #, kde-format 7949 msgid "Timed out trying to connect to remote host" 7950 msgstr "" 7951 "Λήξη χρονικού ορίου κατά την προσπάθεια σύνδεσης στον απομακρυσμένο " 7952 "υπολογιστή" 7953 7954 #: kdecore/netsupp.cpp:866 7955 #, kde-format 7956 msgid "address family for nodename not supported" 7957 msgstr "μη υποστηριζόμενη οικογένεια διευθύνσεων για το nodename" 7958 7959 #: kdecore/netsupp.cpp:868 7960 #, kde-format 7961 msgid "invalid value for 'ai_flags'" 7962 msgstr "μη έγκυρη τιμή για το 'ai_flags'" 7963 7964 #: kdecore/netsupp.cpp:870 7965 #, kde-format 7966 msgid "'ai_family' not supported" 7967 msgstr "μη υποστηριζόμενη 'ai_family'" 7968 7969 #: kdecore/netsupp.cpp:872 7970 #, kde-format 7971 msgid "no address associated with nodename" 7972 msgstr "καμία διεύθυνση σχετιζόμενη με το όνομα κόμβου" 7973 7974 #: kdecore/netsupp.cpp:874 7975 #, kde-format 7976 msgid "servname not supported for ai_socktype" 7977 msgstr "servname δεν υποστηρίζεται για ai_socktype" 7978 7979 #: kdecore/netsupp.cpp:875 7980 #, kde-format 7981 msgid "'ai_socktype' not supported" 7982 msgstr "'ai_socktype' δεν υποστηρίζεται" 7983 7984 #: kdecore/netsupp.cpp:876 7985 #, kde-format 7986 msgid "system error" 7987 msgstr "σφάλμα συστήματος" 7988 7989 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136 7990 #, kde-format 7991 msgid "KDE Test Program" 7992 msgstr "Πρόγραμμα ελέγχου KDE" 7993 7994 #: kdecore/TIMEZONES:1 7995 #, kde-format 7996 msgid "Africa/Abidjan" 7997 msgstr "Αφρική/Αμπιτζάν" 7998 7999 #: kdecore/TIMEZONES:2 8000 #, kde-format 8001 msgid "Africa/Accra" 8002 msgstr "Αφρική/Άκκρα" 8003 8004 #: kdecore/TIMEZONES:3 8005 #, kde-format 8006 msgid "Africa/Addis_Ababa" 8007 msgstr "Αφρική/Αντίς Αμπέμπα" 8008 8009 #: kdecore/TIMEZONES:4 8010 #, kde-format 8011 msgid "Africa/Algiers" 8012 msgstr "Αφρική/Αλγέρι" 8013 8014 #: kdecore/TIMEZONES:5 8015 #, kde-format 8016 msgid "Africa/Asmara" 8017 msgstr "Αφρική/Ασμάρα" 8018 8019 #: kdecore/TIMEZONES:6 8020 #, kde-format 8021 msgid "Africa/Asmera" 8022 msgstr "Αφρική/Ασμέρα" 8023 8024 #: kdecore/TIMEZONES:7 8025 #, kde-format 8026 msgid "Africa/Bamako" 8027 msgstr "Αφρική/Μπαμάκο" 8028 8029 #: kdecore/TIMEZONES:8 8030 #, kde-format 8031 msgid "Africa/Bangui" 8032 msgstr "Αφρική/Μπανγκούι" 8033 8034 #: kdecore/TIMEZONES:9 8035 #, kde-format 8036 msgid "Africa/Banjul" 8037 msgstr "Αφρική/Μπανζούλ" 8038 8039 #: kdecore/TIMEZONES:10 8040 #, kde-format 8041 msgid "Africa/Bissau" 8042 msgstr "Αφρική/Μπισσάου" 8043 8044 #: kdecore/TIMEZONES:11 8045 #, kde-format 8046 msgid "Africa/Blantyre" 8047 msgstr "Αφρική/Βλαντίρ" 8048 8049 #: kdecore/TIMEZONES:12 8050 #, kde-format 8051 msgid "Africa/Brazzaville" 8052 msgstr "Αφρική/Μπραζαβίλ" 8053 8054 #: kdecore/TIMEZONES:13 8055 #, kde-format 8056 msgid "Africa/Bujumbura" 8057 msgstr "Αφρική/Μπουζουμπούρα" 8058 8059 #: kdecore/TIMEZONES:14 8060 #, kde-format 8061 msgid "Africa/Cairo" 8062 msgstr "Αφρική/Κάιρο" 8063 8064 #: kdecore/TIMEZONES:15 8065 #, kde-format 8066 msgid "Africa/Casablanca" 8067 msgstr "Αφρική/Καζαμπλάνκα" 8068 8069 #: kdecore/TIMEZONES:16 8070 #, kde-format 8071 msgid "Africa/Ceuta" 8072 msgstr "Αφρική/Κεούτα" 8073 8074 #. i18n: comment to the previous timezone 8075 #: kdecore/TIMEZONES:18 8076 #, kde-format 8077 msgid "Ceuta & Melilla" 8078 msgstr "Κεούτα & Μελίλα" 8079 8080 #. i18n: comment to the previous timezone 8081 #: kdecore/TIMEZONES:20 8082 #, fuzzy, kde-format 8083 #| msgid "Ceuta & Melilla" 8084 msgid "Ceuta, Melilla" 8085 msgstr "Κεούτα & Μελίλα" 8086 8087 #: kdecore/TIMEZONES:21 8088 #, kde-format 8089 msgid "Africa/Conakry" 8090 msgstr "Αφρική/Κόνακρι" 8091 8092 #: kdecore/TIMEZONES:22 8093 #, kde-format 8094 msgid "Africa/Dakar" 8095 msgstr "Αφρική/Ντακάρ" 8096 8097 #: kdecore/TIMEZONES:23 8098 #, kde-format 8099 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" 8100 msgstr "Αφρική/Νταρ ες Σαλάμ" 8101 8102 #: kdecore/TIMEZONES:24 8103 #, kde-format 8104 msgid "Africa/Djibouti" 8105 msgstr "Αφρική/Τζιμπουτί" 8106 8107 #: kdecore/TIMEZONES:25 8108 #, kde-format 8109 msgid "Africa/Douala" 8110 msgstr "Αφρική/Ντουαλά" 8111 8112 #: kdecore/TIMEZONES:26 8113 #, kde-format 8114 msgid "Africa/El_Aaiun" 8115 msgstr "Αφρική/Ελ Αϊούν" 8116 8117 #: kdecore/TIMEZONES:27 8118 #, kde-format 8119 msgid "Africa/Freetown" 8120 msgstr "Αφρική/Φρίταουν" 8121 8122 #: kdecore/TIMEZONES:28 8123 #, kde-format 8124 msgid "Africa/Gaborone" 8125 msgstr "Αφρική/Γκαμπορόν" 8126 8127 #: kdecore/TIMEZONES:29 8128 #, kde-format 8129 msgid "Africa/Harare" 8130 msgstr "Αφρική/Χαράρε" 8131 8132 #: kdecore/TIMEZONES:30 8133 #, kde-format 8134 msgid "Africa/Johannesburg" 8135 msgstr "Αφρική/Γιοχάνεσμπουργκ" 8136 8137 #: kdecore/TIMEZONES:31 8138 #, kde-format 8139 msgid "Africa/Juba" 8140 msgstr "Αφρική/Τζούμπα" 8141 8142 #: kdecore/TIMEZONES:32 8143 #, kde-format 8144 msgid "Africa/Kampala" 8145 msgstr "Αφρική/Καμπάλα" 8146 8147 #: kdecore/TIMEZONES:33 8148 #, kde-format 8149 msgid "Africa/Khartoum" 8150 msgstr "Αφρική/Χαρτούμ" 8151 8152 #: kdecore/TIMEZONES:34 8153 #, kde-format 8154 msgid "Africa/Kigali" 8155 msgstr "Αφρική/Κιγκάλι" 8156 8157 #: kdecore/TIMEZONES:35 8158 #, kde-format 8159 msgid "Africa/Kinshasa" 8160 msgstr "Αφρική/Κινσάσα" 8161 8162 #. i18n: comment to the previous timezone 8163 #: kdecore/TIMEZONES:37 8164 #, kde-format 8165 msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8166 msgstr "δυτική Δημ. του Κονγκό" 8167 8168 #. i18n: comment to the previous timezone 8169 #: kdecore/TIMEZONES:39 8170 #, fuzzy, kde-format 8171 #| msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8172 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)" 8173 msgstr "δυτική Δημ. του Κονγκό" 8174 8175 #: kdecore/TIMEZONES:40 8176 #, kde-format 8177 msgid "Africa/Lagos" 8178 msgstr "Αφρική/Λάγος" 8179 8180 #: kdecore/TIMEZONES:41 8181 #, kde-format 8182 msgid "Africa/Libreville" 8183 msgstr "Αφρική/Λιμπρεβίλ" 8184 8185 #: kdecore/TIMEZONES:42 8186 #, kde-format 8187 msgid "Africa/Lome" 8188 msgstr "Αφρική/Λομέ" 8189 8190 #: kdecore/TIMEZONES:43 8191 #, kde-format 8192 msgid "Africa/Luanda" 8193 msgstr "Αφρική/Λουάντα" 8194 8195 #: kdecore/TIMEZONES:44 8196 #, kde-format 8197 msgid "Africa/Lubumbashi" 8198 msgstr "Αφρική/Lubumbashi" 8199 8200 #. i18n: comment to the previous timezone 8201 #: kdecore/TIMEZONES:46 8202 #, kde-format 8203 msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8204 msgstr "ανατολική Δημ. του Κονγκό" 8205 8206 #. i18n: comment to the previous timezone 8207 #: kdecore/TIMEZONES:48 8208 #, fuzzy, kde-format 8209 #| msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8210 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)" 8211 msgstr "ανατολική Δημ. του Κονγκό" 8212 8213 #: kdecore/TIMEZONES:49 8214 #, kde-format 8215 msgid "Africa/Lusaka" 8216 msgstr "Αφρική/Λουσάκα" 8217 8218 #: kdecore/TIMEZONES:50 8219 #, kde-format 8220 msgid "Africa/Malabo" 8221 msgstr "Αφρική/Μαλάμπο" 8222 8223 #: kdecore/TIMEZONES:51 8224 #, kde-format 8225 msgid "Africa/Maputo" 8226 msgstr "Αφρική/Μαπούτο" 8227 8228 #: kdecore/TIMEZONES:52 8229 #, kde-format 8230 msgid "Africa/Maseru" 8231 msgstr "Αφρική/Μασερού" 8232 8233 #: kdecore/TIMEZONES:53 8234 #, kde-format 8235 msgid "Africa/Mbabane" 8236 msgstr "Αφρική/Μπαμπάνε" 8237 8238 #: kdecore/TIMEZONES:54 8239 #, kde-format 8240 msgid "Africa/Mogadishu" 8241 msgstr "Αφρική/Μογκαντίσου" 8242 8243 #: kdecore/TIMEZONES:55 8244 #, kde-format 8245 msgid "Africa/Monrovia" 8246 msgstr "Αφρική/Μονρόβια" 8247 8248 #: kdecore/TIMEZONES:56 8249 #, kde-format 8250 msgid "Africa/Nairobi" 8251 msgstr "Αφρική/Ναϊρόμπι" 8252 8253 #: kdecore/TIMEZONES:57 8254 #, kde-format 8255 msgid "Africa/Ndjamena" 8256 msgstr "Αφρική/Τζαμένα" 8257 8258 #: kdecore/TIMEZONES:58 8259 #, kde-format 8260 msgid "Africa/Niamey" 8261 msgstr "Αφρική/Νιαμέι" 8262 8263 #: kdecore/TIMEZONES:59 8264 #, kde-format 8265 msgid "Africa/Nouakchott" 8266 msgstr "Αφρική/Νουαξότ" 8267 8268 #: kdecore/TIMEZONES:60 8269 #, kde-format 8270 msgid "Africa/Ouagadougou" 8271 msgstr "Αφρική/Ουαγκαντούγκου" 8272 8273 #: kdecore/TIMEZONES:61 8274 #, kde-format 8275 msgid "Africa/Porto-Novo" 8276 msgstr "Αφρική/Πόρτο Νόβο" 8277 8278 #: kdecore/TIMEZONES:62 8279 #, kde-format 8280 msgid "Africa/Pretoria" 8281 msgstr "Αφρική/Πρετόρια" 8282 8283 #: kdecore/TIMEZONES:63 8284 #, kde-format 8285 msgid "Africa/Sao_Tome" 8286 msgstr "Αφρική/Σάο Τομέ" 8287 8288 #: kdecore/TIMEZONES:64 8289 #, kde-format 8290 msgid "Africa/Timbuktu" 8291 msgstr "Αφρική/Τιμπουκτού" 8292 8293 #: kdecore/TIMEZONES:65 8294 #, kde-format 8295 msgid "Africa/Tripoli" 8296 msgstr "Αφρική/Τρίπολη" 8297 8298 #: kdecore/TIMEZONES:66 8299 #, kde-format 8300 msgid "Africa/Tunis" 8301 msgstr "Αφρική/Τύνιδα" 8302 8303 #: kdecore/TIMEZONES:67 8304 #, kde-format 8305 msgid "Africa/Windhoek" 8306 msgstr "Αφρική/Γουίντχουκ" 8307 8308 #: kdecore/TIMEZONES:68 8309 #, kde-format 8310 msgid "America/Adak" 8311 msgstr "Αμερική/Αντάκ" 8312 8313 #. i18n: comment to the previous timezone 8314 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410 8315 #, kde-format 8316 msgid "Aleutian Islands" 8317 msgstr "Νησιά Αλεύτιαν" 8318 8319 #: kdecore/TIMEZONES:71 8320 #, kde-format 8321 msgid "America/Anchorage" 8322 msgstr "Αμερική/Άνκορατζ" 8323 8324 #. i18n: comment to the previous timezone 8325 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407 8326 #, kde-format 8327 msgid "Alaska Time" 8328 msgstr "Αλάσκα" 8329 8330 #. i18n: comment to the previous timezone 8331 #: kdecore/TIMEZONES:75 8332 #, fuzzy, kde-format 8333 #| msgid "Alaska Time" 8334 msgid "Alaska (most areas)" 8335 msgstr "Αλάσκα" 8336 8337 #: kdecore/TIMEZONES:76 8338 #, kde-format 8339 msgid "America/Anguilla" 8340 msgstr "Αμερική/Ανγκουίλα" 8341 8342 #: kdecore/TIMEZONES:77 8343 #, kde-format 8344 msgid "America/Antigua" 8345 msgstr "Αμερική/Αντίγκουα" 8346 8347 #: kdecore/TIMEZONES:78 8348 #, kde-format 8349 msgid "America/Araguaina" 8350 msgstr "Αμερική/Αραγουαΐνα" 8351 8352 #. i18n: comment to the previous timezone 8353 #: kdecore/TIMEZONES:80 8354 #, kde-format 8355 msgid "Tocantins" 8356 msgstr "Τοκαντίνς" 8357 8358 #: kdecore/TIMEZONES:81 8359 #, kde-format 8360 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" 8361 msgstr "Αμερική/Αργεντινή/Μπουένος Άιρες" 8362 8363 #. i18n: comment to the previous timezone 8364 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169 8365 #, kde-format 8366 msgid "Buenos Aires (BA, CF)" 8367 msgstr "Μπουένος Άιρες (BA, CF)" 8368 8369 #: kdecore/TIMEZONES:84 8370 #, kde-format 8371 msgid "America/Argentina/Catamarca" 8372 msgstr "Αμερική/Αργεντινή/Catamarca" 8373 8374 #. i18n: comment to the previous timezone 8375 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189 8376 #, kde-format 8377 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8378 msgstr "Καταμάρκα (CT), Τσουμπούτ (CH)" 8379 8380 #. i18n: comment to the previous timezone 8381 #: kdecore/TIMEZONES:88 8382 #, fuzzy, kde-format 8383 #| msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8384 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)" 8385 msgstr "Καταμάρκα (CT), Τσουμπούτ (CH)" 8386 8387 #: kdecore/TIMEZONES:89 8388 #, kde-format 8389 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" 8390 msgstr "Αμερική/Αργεντινή/ΚόμοντΡιβαντάβια" 8391 8392 #: kdecore/TIMEZONES:92 8393 #, kde-format 8394 msgid "America/Argentina/Cordoba" 8395 msgstr "Αμερική/Αργεντινή/Κόρντομπα" 8396 8397 #. i18n: comment to the previous timezone 8398 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556 8399 #, kde-format 8400 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8401 msgstr "" 8402 "περισσότερες τοποθεσίες (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8403 8404 #. i18n: comment to the previous timezone 8405 #: kdecore/TIMEZONES:96 8406 #, kde-format 8407 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8408 msgstr "περισσότερες τοποθεσίες (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8409 8410 #. i18n: comment to the previous timezone 8411 #: kdecore/TIMEZONES:98 8412 #, fuzzy, kde-format 8413 #| msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8414 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8415 msgstr "περισσότερες τοποθεσίες (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8416 8417 #: kdecore/TIMEZONES:99 8418 #, kde-format 8419 msgid "America/Argentina/Jujuy" 8420 msgstr "Αμερική/Αργεντινή/Χουχούι" 8421 8422 #. i18n: comment to the previous timezone 8423 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366 8424 #, kde-format 8425 msgid "Jujuy (JY)" 8426 msgstr "Χουχούι (JY)" 8427 8428 #: kdecore/TIMEZONES:102 8429 #, kde-format 8430 msgid "America/Argentina/La_Rioja" 8431 msgstr "Αμερική/Αργεντινή/Αραγουαΐνα" 8432 8433 #. i18n: comment to the previous timezone 8434 #: kdecore/TIMEZONES:104 8435 #, kde-format 8436 msgid "La Rioja (LR)" 8437 msgstr "Λα Ριόχα (LR)" 8438 8439 #: kdecore/TIMEZONES:105 8440 #, kde-format 8441 msgid "America/Argentina/Mendoza" 8442 msgstr "Αμερική/Αργεντινή/Μεντόζα" 8443 8444 #. i18n: comment to the previous timezone 8445 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420 8446 #, kde-format 8447 msgid "Mendoza (MZ)" 8448 msgstr "Μεντόζα (MZ)" 8449 8450 #: kdecore/TIMEZONES:108 8451 #, kde-format 8452 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" 8453 msgstr "Αμερική/Αργεντινή/Ρίο Γαλέγκος" 8454 8455 #. i18n: comment to the previous timezone 8456 #: kdecore/TIMEZONES:110 8457 #, kde-format 8458 msgid "Santa Cruz (SC)" 8459 msgstr "Σάντα Κρουζ (SC)" 8460 8461 #: kdecore/TIMEZONES:111 8462 #, kde-format 8463 msgid "America/Argentina/Salta" 8464 msgstr "Αμερική/Αργεντινή/Σάλτα" 8465 8466 #. i18n: comment to the previous timezone 8467 #: kdecore/TIMEZONES:113 8468 #, kde-format 8469 msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 8470 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)" 8471 8472 #. i18n: comment to the previous timezone 8473 #: kdecore/TIMEZONES:115 8474 #, fuzzy, kde-format 8475 #| msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 8476 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)" 8477 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)" 8478 8479 #: kdecore/TIMEZONES:116 8480 #, kde-format 8481 msgid "America/Argentina/San_Juan" 8482 msgstr "Αμερική/Αργεντινή/Σαν Χουάν" 8483 8484 #. i18n: comment to the previous timezone 8485 #: kdecore/TIMEZONES:118 8486 #, kde-format 8487 msgid "San Juan (SJ)" 8488 msgstr "Σαν Χουάν (SJ)" 8489 8490 #: kdecore/TIMEZONES:119 8491 #, kde-format 8492 msgid "America/Argentina/San_Luis" 8493 msgstr "Αμερική/Αργεντινή/Σαν Λουίς" 8494 8495 #. i18n: comment to the previous timezone 8496 #: kdecore/TIMEZONES:121 8497 #, kde-format 8498 msgid "San Luis (SL)" 8499 msgstr "Σαν Λούις (SL)" 8500 8501 #: kdecore/TIMEZONES:122 8502 #, kde-format 8503 msgid "America/Argentina/Tucuman" 8504 msgstr "Αμερική/Αργεντινή/Τουκουμάν" 8505 8506 #. i18n: comment to the previous timezone 8507 #: kdecore/TIMEZONES:124 8508 #, kde-format 8509 msgid "Tucuman (TM)" 8510 msgstr "Τούκουμαν (TM)" 8511 8512 #: kdecore/TIMEZONES:125 8513 #, kde-format 8514 msgid "America/Argentina/Ushuaia" 8515 msgstr "Αμερική/Αργεντινή/Ουσουαΐα" 8516 8517 #. i18n: comment to the previous timezone 8518 #: kdecore/TIMEZONES:127 8519 #, kde-format 8520 msgid "Tierra del Fuego (TF)" 8521 msgstr "Γη του Πυρός (TF)" 8522 8523 #: kdecore/TIMEZONES:128 8524 #, kde-format 8525 msgid "America/Aruba" 8526 msgstr "Αμερική/Αρούμπα" 8527 8528 #: kdecore/TIMEZONES:129 8529 #, kde-format 8530 msgid "America/Asuncion" 8531 msgstr "Αμερική/Ασουνσιόν" 8532 8533 #: kdecore/TIMEZONES:130 8534 #, kde-format 8535 msgid "America/Atikokan" 8536 msgstr "Αμερική/Ατικοτάν" 8537 8538 #. i18n: comment to the previous timezone 8539 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206 8540 #, kde-format 8541 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" 8542 msgstr "" 8543 "Αναταλοική Τυπική Ώρα (EST) - Ατικοκάν, Οντάριο και Σαουθάμπτον, Νουβανούτ" 8544 8545 #. i18n: comment to the previous timezone 8546 #: kdecore/TIMEZONES:134 8547 #, kde-format 8548 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)" 8549 msgstr "" 8550 8551 #: kdecore/TIMEZONES:135 8552 #, kde-format 8553 msgid "America/Atka" 8554 msgstr "Αμερική/Άτκα" 8555 8556 #: kdecore/TIMEZONES:138 8557 #, kde-format 8558 msgid "America/Bahia" 8559 msgstr "Αμερική/Μπάχια" 8560 8561 #. i18n: comment to the previous timezone 8562 #: kdecore/TIMEZONES:140 8563 #, kde-format 8564 msgid "Bahia" 8565 msgstr "Μπάχια" 8566 8567 #: kdecore/TIMEZONES:141 8568 #, kde-format 8569 msgid "America/Bahia_Banderas" 8570 msgstr "Αμερική/Bahia_Banderas" 8571 8572 #. i18n: comment to the previous timezone 8573 #: kdecore/TIMEZONES:143 8574 #, kde-format 8575 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" 8576 msgstr "Κεντρική Ώρα Μεξικό - Bahia de Banderas" 8577 8578 #. i18n: comment to the previous timezone 8579 #: kdecore/TIMEZONES:145 8580 #, fuzzy, kde-format 8581 #| msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" 8582 msgid "Central Time - Bahia de Banderas" 8583 msgstr "Κεντρική Ώρα Μεξικό - Bahia de Banderas" 8584 8585 #: kdecore/TIMEZONES:146 8586 #, kde-format 8587 msgid "America/Barbados" 8588 msgstr "Αμερική/Μπαρπάντος" 8589 8590 #: kdecore/TIMEZONES:147 8591 #, kde-format 8592 msgid "America/Belem" 8593 msgstr "Αμερική/Μπελέμ" 8594 8595 #. i18n: comment to the previous timezone 8596 #: kdecore/TIMEZONES:149 8597 #, kde-format 8598 msgid "Amapa, E Para" 8599 msgstr "Αμάπα, Ε Πάρα" 8600 8601 #. i18n: comment to the previous timezone 8602 #: kdecore/TIMEZONES:151 8603 #, kde-format 8604 msgid "Para (east); Amapa" 8605 msgstr "" 8606 8607 #: kdecore/TIMEZONES:152 8608 #, kde-format 8609 msgid "America/Belize" 8610 msgstr "Αμερική/Μπελίζε" 8611 8612 #: kdecore/TIMEZONES:153 8613 #, kde-format 8614 msgid "America/Blanc-Sablon" 8615 msgstr "Αμερική/Μπλανκ Σαμπλόν" 8616 8617 #. i18n: comment to the previous timezone 8618 #: kdecore/TIMEZONES:155 8619 #, kde-format 8620 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8621 msgstr "Ατλαντική Τυπική Ώρα (AST) - Κεμπέκ - κάτω βόρεια ακτή" 8622 8623 #. i18n: comment to the previous timezone 8624 #: kdecore/TIMEZONES:157 8625 #, fuzzy, kde-format 8626 #| msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8627 msgid "AST - QC (Lower North Shore)" 8628 msgstr "Ατλαντική Τυπική Ώρα (AST) - Κεμπέκ - κάτω βόρεια ακτή" 8629 8630 #: kdecore/TIMEZONES:158 8631 #, kde-format 8632 msgid "America/Boa_Vista" 8633 msgstr "Αμερική/Μπόα Βίστα" 8634 8635 #. i18n: comment to the previous timezone 8636 #: kdecore/TIMEZONES:160 8637 #, kde-format 8638 msgid "Roraima" 8639 msgstr "Ροραΐμα" 8640 8641 #: kdecore/TIMEZONES:161 8642 #, kde-format 8643 msgid "America/Bogota" 8644 msgstr "Αμερική/Μπογκοτά" 8645 8646 #: kdecore/TIMEZONES:162 8647 #, kde-format 8648 msgid "America/Boise" 8649 msgstr "Αμερική/Μποΐζε" 8650 8651 #. i18n: comment to the previous timezone 8652 #: kdecore/TIMEZONES:164 8653 #, kde-format 8654 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8655 msgstr "Ορεινή ώρα - νότιο Άινταχο & ανατολικό Όρεγκον" 8656 8657 #. i18n: comment to the previous timezone 8658 #: kdecore/TIMEZONES:166 8659 #, fuzzy, kde-format 8660 #| msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8661 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)" 8662 msgstr "Ορεινή ώρα - νότιο Άινταχο & ανατολικό Όρεγκον" 8663 8664 #: kdecore/TIMEZONES:167 8665 #, kde-format 8666 msgid "America/Buenos_Aires" 8667 msgstr "Αμερική/Μπουένος Άιρες" 8668 8669 #: kdecore/TIMEZONES:170 8670 #, kde-format 8671 msgid "America/Calgary" 8672 msgstr "Αμερική/Κάλγκαρι" 8673 8674 #. i18n: comment to the previous timezone 8675 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114 8676 #, kde-format 8677 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" 8678 msgstr "" 8679 "Ορεινή ώρα - Αλμπέρτα, ανατολική Βρετανική Κολούμπια & δυτικό Σασκατσουάν" 8680 8681 #: kdecore/TIMEZONES:173 8682 #, kde-format 8683 msgid "America/Cambridge_Bay" 8684 msgstr "Αμερική/Κέιμπριτζ μπέι" 8685 8686 #. i18n: comment to the previous timezone 8687 #: kdecore/TIMEZONES:175 8688 #, kde-format 8689 msgid "Mountain Time - west Nunavut" 8690 msgstr "Ορεινή ώρα - δυτικό Νουβανούτ" 8691 8692 #. i18n: comment to the previous timezone 8693 #: kdecore/TIMEZONES:177 8694 #, fuzzy, kde-format 8695 #| msgid "Mountain Time - west Nunavut" 8696 msgid "Mountain - NU (west)" 8697 msgstr "Ορεινή ώρα - δυτικό Νουβανούτ" 8698 8699 #: kdecore/TIMEZONES:178 8700 #, kde-format 8701 msgid "America/Campo_Grande" 8702 msgstr "Αμερική/Κάμπο Γκράντε" 8703 8704 #. i18n: comment to the previous timezone 8705 #: kdecore/TIMEZONES:180 8706 #, kde-format 8707 msgid "Mato Grosso do Sul" 8708 msgstr "Μάτο Γκρόσο ντο Σουλ" 8709 8710 #: kdecore/TIMEZONES:181 8711 #, kde-format 8712 msgid "America/Cancun" 8713 msgstr "Αμερική/Κανκούν" 8714 8715 #. i18n: comment to the previous timezone 8716 #: kdecore/TIMEZONES:183 8717 #, kde-format 8718 msgid "Central Time - Quintana Roo" 8719 msgstr "Κεντρική ώρα (CT) - Κουιντάνα Ρο" 8720 8721 #. i18n: comment to the previous timezone 8722 #: kdecore/TIMEZONES:185 8723 #, fuzzy, kde-format 8724 #| msgid "Central Time - Quintana Roo" 8725 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo" 8726 msgstr "Κεντρική ώρα (CT) - Κουιντάνα Ρο" 8727 8728 #: kdecore/TIMEZONES:186 8729 #, kde-format 8730 msgid "America/Caracas" 8731 msgstr "Αμερική/Καράκας" 8732 8733 #: kdecore/TIMEZONES:187 8734 #, kde-format 8735 msgid "America/Catamarca" 8736 msgstr "Αμερική/Καταμάρκα" 8737 8738 #: kdecore/TIMEZONES:190 8739 #, kde-format 8740 msgid "America/Cayenne" 8741 msgstr "Αμερική/Καγιέν" 8742 8743 #: kdecore/TIMEZONES:191 8744 #, kde-format 8745 msgid "America/Cayman" 8746 msgstr "Αμερική/Κάυμαν" 8747 8748 #: kdecore/TIMEZONES:192 8749 #, kde-format 8750 msgid "America/Chicago" 8751 msgstr "Αμερική/Σικάγο" 8752 8753 #. i18n: comment to the previous timezone 8754 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416 8755 #, kde-format 8756 msgid "Central Time" 8757 msgstr "Κεντρική Ώρα (CT)" 8758 8759 #. i18n: comment to the previous timezone 8760 #: kdecore/TIMEZONES:196 8761 #, fuzzy, kde-format 8762 #| msgid "Central Time" 8763 msgid "Central (most areas)" 8764 msgstr "Κεντρική Ώρα (CT)" 8765 8766 #: kdecore/TIMEZONES:197 8767 #, kde-format 8768 msgid "America/Chihuahua" 8769 msgstr "Αμερική/Τσιουάουα" 8770 8771 #. i18n: comment to the previous timezone 8772 #: kdecore/TIMEZONES:199 8773 #, kde-format 8774 msgid "Mountain Time - Chihuahua" 8775 msgstr "Ορεινή ώρα - Τσιουάουα" 8776 8777 #. i18n: comment to the previous timezone 8778 #: kdecore/TIMEZONES:201 8779 #, kde-format 8780 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border" 8781 msgstr "Ορεινή ώρα Μεξικό - Τσιουάουα σε απόσταση από τα σύνορα με ΗΠΑ" 8782 8783 #. i18n: comment to the previous timezone 8784 #: kdecore/TIMEZONES:203 8785 #, fuzzy, kde-format 8786 #| msgid "Mountain Time - Chihuahua" 8787 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)" 8788 msgstr "Ορεινή ώρα - Τσιουάουα" 8789 8790 #: kdecore/TIMEZONES:204 8791 #, kde-format 8792 msgid "America/Coral_Harbour" 8793 msgstr "Αμερική/Κόραλ Χάρμπορ" 8794 8795 #: kdecore/TIMEZONES:207 8796 #, kde-format 8797 msgid "America/Cordoba" 8798 msgstr "Αμερική/Κόρντομπα" 8799 8800 #: kdecore/TIMEZONES:210 8801 #, kde-format 8802 msgid "America/Costa_Rica" 8803 msgstr "Αμερική/Κόστα Ρίκα" 8804 8805 #: kdecore/TIMEZONES:211 8806 #, kde-format 8807 msgid "America/Creston" 8808 msgstr "Αμερική/Κρέστον" 8809 8810 #. i18n: comment to the previous timezone 8811 #: kdecore/TIMEZONES:213 8812 #, kde-format 8813 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia" 8814 msgstr "Ορεινη τυπική ώρα (MST) - Κρέστον, Βρετανική Κολούμπια" 8815 8816 #. i18n: comment to the previous timezone 8817 #: kdecore/TIMEZONES:215 8818 #, kde-format 8819 msgid "MST - BC (Creston)" 8820 msgstr "" 8821 8822 #: kdecore/TIMEZONES:216 8823 #, kde-format 8824 msgid "America/Cuiaba" 8825 msgstr "Αμερική/Κουλάμπα" 8826 8827 #. i18n: comment to the previous timezone 8828 #: kdecore/TIMEZONES:218 8829 #, kde-format 8830 msgid "Mato Grosso" 8831 msgstr "Μάτο Γκρόσο" 8832 8833 #: kdecore/TIMEZONES:219 8834 #, kde-format 8835 msgid "America/Curacao" 8836 msgstr "Αμερική/Κουρακάο" 8837 8838 #: kdecore/TIMEZONES:220 8839 #, kde-format 8840 msgid "America/Danmarkshavn" 8841 msgstr "Αμερική/Ντάνμαρκσαβν" 8842 8843 #. i18n: comment to the previous timezone 8844 #: kdecore/TIMEZONES:222 8845 #, kde-format 8846 msgid "east coast, north of Scoresbysund" 8847 msgstr "ανατολική ακτή, βόρεια του Σκόρσμπισουντ" 8848 8849 #. i18n: comment to the previous timezone 8850 #: kdecore/TIMEZONES:224 8851 #, kde-format 8852 msgid "National Park (east coast)" 8853 msgstr "" 8854 8855 #: kdecore/TIMEZONES:225 8856 #, kde-format 8857 msgid "America/Dawson" 8858 msgstr "Αμερική/Ντόσον" 8859 8860 #. i18n: comment to the previous timezone 8861 #: kdecore/TIMEZONES:227 8862 #, kde-format 8863 msgid "Pacific Time - north Yukon" 8864 msgstr "Ώρα Ειρηνικού - βόρειο Γιούκον" 8865 8866 #. i18n: comment to the previous timezone 8867 #: kdecore/TIMEZONES:229 8868 #, kde-format 8869 msgid "MST - Yukon (west)" 8870 msgstr "" 8871 8872 #: kdecore/TIMEZONES:230 8873 #, kde-format 8874 msgid "America/Dawson_Creek" 8875 msgstr "Αμερική/Ντόσον Κρικ" 8876 8877 #. i18n: comment to the previous timezone 8878 #: kdecore/TIMEZONES:232 8879 #, kde-format 8880 msgid "" 8881 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" 8882 msgstr "" 8883 "Ορεινη τυπική ώρα (MST) - Ντόσον Κρικ & Φορτ Σεν Τζον, Βρετανική Κολούμπια" 8884 8885 #. i18n: comment to the previous timezone 8886 #: kdecore/TIMEZONES:234 8887 #, kde-format 8888 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)" 8889 msgstr "" 8890 8891 #: kdecore/TIMEZONES:235 8892 #, kde-format 8893 msgid "America/Denver" 8894 msgstr "Αμερική/Ντένβερ" 8895 8896 #. i18n: comment to the previous timezone 8897 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434 8898 #, kde-format 8899 msgid "Mountain Time" 8900 msgstr "Ορεινή Ώρα" 8901 8902 #. i18n: comment to the previous timezone 8903 #: kdecore/TIMEZONES:239 8904 #, fuzzy, kde-format 8905 #| msgid "Mountain Time" 8906 msgid "Mountain (most areas)" 8907 msgstr "Ορεινή Ώρα" 8908 8909 #: kdecore/TIMEZONES:240 8910 #, kde-format 8911 msgid "America/Detroit" 8912 msgstr "Αμερική/Ντιτρόιτ" 8913 8914 #. i18n: comment to the previous timezone 8915 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431 8916 #, kde-format 8917 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" 8918 msgstr "Ανατολική Ώρα - Μίσιγκαν - περισσότερες τοποθεσίες" 8919 8920 #. i18n: comment to the previous timezone 8921 #: kdecore/TIMEZONES:244 8922 #, kde-format 8923 msgid "Eastern - MI (most areas)" 8924 msgstr "" 8925 8926 #: kdecore/TIMEZONES:245 8927 #, kde-format 8928 msgid "America/Dominica" 8929 msgstr "Αμερική/Ντομίνικα" 8930 8931 #: kdecore/TIMEZONES:246 8932 #, kde-format 8933 msgid "America/Edmonton" 8934 msgstr "Αμερική/Έντμοντον" 8935 8936 #. i18n: comment to the previous timezone 8937 #: kdecore/TIMEZONES:250 8938 #, kde-format 8939 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)" 8940 msgstr "" 8941 8942 #: kdecore/TIMEZONES:251 8943 #, kde-format 8944 msgid "America/Eirunepe" 8945 msgstr "Αμερική/Εϊρουνέπε" 8946 8947 #. i18n: comment to the previous timezone 8948 #: kdecore/TIMEZONES:253 8949 #, kde-format 8950 msgid "W Amazonas" 8951 msgstr "Δυτικές Αμαζόνες" 8952 8953 #. i18n: comment to the previous timezone 8954 #: kdecore/TIMEZONES:255 8955 #, fuzzy, kde-format 8956 #| msgid "W Amazonas" 8957 msgid "Amazonas (west)" 8958 msgstr "Δυτικές Αμαζόνες" 8959 8960 #: kdecore/TIMEZONES:256 8961 #, kde-format 8962 msgid "America/El_Salvador" 8963 msgstr "Αμερική/Ελ Σαλβαδόρ" 8964 8965 #: kdecore/TIMEZONES:257 8966 #, kde-format 8967 msgid "America/Ensenada" 8968 msgstr "Αμερική/Ενσενάντα" 8969 8970 #. i18n: comment to the previous timezone 8971 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620 8972 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437 8973 #, kde-format 8974 msgid "Pacific Time" 8975 msgstr "Ώρα Ειρηνικού" 8976 8977 #: kdecore/TIMEZONES:260 8978 #, fuzzy, kde-format 8979 #| msgid "America/Porto_Velho" 8980 msgid "America/Fort_Nelson" 8981 msgstr "Αμερική/Πόρτο Βέλο" 8982 8983 #. i18n: comment to the previous timezone 8984 #: kdecore/TIMEZONES:262 8985 #, kde-format 8986 msgid "MST - BC (Ft Nelson)" 8987 msgstr "" 8988 8989 #: kdecore/TIMEZONES:263 8990 #, kde-format 8991 msgid "America/Fort_Wayne" 8992 msgstr "Αμερική/Φορτ Γουέιν" 8993 8994 #. i18n: comment to the previous timezone 8995 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352 8996 #: kdecore/TIMEZONES:1419 8997 #, kde-format 8998 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" 8999 msgstr "Ανατολική Ώρα - Ιντιάνα - περισσότερες τοποθεσίες" 9000 9001 #: kdecore/TIMEZONES:266 9002 #, kde-format 9003 msgid "America/Fortaleza" 9004 msgstr "Αμερική/Φορταλέτσα" 9005 9006 #. i18n: comment to the previous timezone 9007 #: kdecore/TIMEZONES:268 9008 #, kde-format 9009 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 9010 msgstr "ΒΑ Βραζιλία (MA, PI, CE, RN, PB)" 9011 9012 #. i18n: comment to the previous timezone 9013 #: kdecore/TIMEZONES:270 9014 #, fuzzy, kde-format 9015 #| msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 9016 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)" 9017 msgstr "ΒΑ Βραζιλία (MA, PI, CE, RN, PB)" 9018 9019 #: kdecore/TIMEZONES:271 9020 #, kde-format 9021 msgid "America/Fredericton" 9022 msgstr "Αμερική/Φρεντέρικτον" 9023 9024 #. i18n: comment to the previous timezone 9025 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102 9026 #, kde-format 9027 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 9028 msgstr "Ώρα Ατλαντικού - Νέα Σκωτία (περισσότερες τοποθεσίες), PEI" 9029 9030 #: kdecore/TIMEZONES:274 9031 #, kde-format 9032 msgid "America/Glace_Bay" 9033 msgstr "Αμερική/Γλέις Μπέι" 9034 9035 #. i18n: comment to the previous timezone 9036 #: kdecore/TIMEZONES:276 9037 #, kde-format 9038 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" 9039 msgstr "" 9040 "Ώρα Ατλαντικού - Νέα Σκωτία - τοποθεσίες εκτός παρατήρησης DST 1966-1971" 9041 9042 #. i18n: comment to the previous timezone 9043 #: kdecore/TIMEZONES:278 9044 #, fuzzy, kde-format 9045 #| msgid "Atlantic/Cape_Verde" 9046 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)" 9047 msgstr "Ατλαντικός/Πράσινο Ακρωτήριο" 9048 9049 #: kdecore/TIMEZONES:279 9050 #, kde-format 9051 msgid "America/Godthab" 9052 msgstr "Αμερική/Γκόντθαμπ" 9053 9054 #. i18n: comment to the previous timezone 9055 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719 9056 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129 9057 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299 9058 #: kdecore/TIMEZONES:1350 9059 #, kde-format 9060 msgid "most locations" 9061 msgstr "περισσότερες τοποθεσίες" 9062 9063 #: kdecore/TIMEZONES:282 9064 #, kde-format 9065 msgid "America/Goose_Bay" 9066 msgstr "Αμερική/Γκουζ μπέι" 9067 9068 #. i18n: comment to the previous timezone 9069 #: kdecore/TIMEZONES:284 9070 #, kde-format 9071 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 9072 msgstr "Ώρα Ατλαντικού - Λαμπραντός - περισσότερες τοποθεσίες" 9073 9074 #. i18n: comment to the previous timezone 9075 #: kdecore/TIMEZONES:286 9076 #, fuzzy, kde-format 9077 #| msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 9078 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)" 9079 msgstr "Ώρα Ατλαντικού - Λαμπραντός - περισσότερες τοποθεσίες" 9080 9081 #: kdecore/TIMEZONES:287 9082 #, kde-format 9083 msgid "America/Grand_Turk" 9084 msgstr "Αμερική/Γκραντ Τουρκ" 9085 9086 #: kdecore/TIMEZONES:288 9087 #, kde-format 9088 msgid "America/Grenada" 9089 msgstr "Αμερική/Γκρενάντα" 9090 9091 #: kdecore/TIMEZONES:289 9092 #, kde-format 9093 msgid "America/Guadeloupe" 9094 msgstr "Αμερική/Γουαδελούπη" 9095 9096 #: kdecore/TIMEZONES:290 9097 #, kde-format 9098 msgid "America/Guatemala" 9099 msgstr "Αμερική/Γουατεμάλα" 9100 9101 #: kdecore/TIMEZONES:291 9102 #, kde-format 9103 msgid "America/Guayaquil" 9104 msgstr "Αμερική/Γκουαγιακουίλ" 9105 9106 #. i18n: comment to the previous timezone 9107 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186 9108 #: kdecore/TIMEZONES:1400 9109 #, kde-format 9110 msgid "mainland" 9111 msgstr "κύρια χώρα" 9112 9113 #. i18n: comment to the previous timezone 9114 #: kdecore/TIMEZONES:295 9115 #, fuzzy, kde-format 9116 #| msgid "mainland" 9117 msgid "Ecuador (mainland)" 9118 msgstr "κύρια χώρα" 9119 9120 #: kdecore/TIMEZONES:296 9121 #, kde-format 9122 msgid "America/Guyana" 9123 msgstr "Αμερική/Γουιάνα" 9124 9125 #: kdecore/TIMEZONES:297 9126 #, kde-format 9127 msgid "America/Halifax" 9128 msgstr "Αμερική/Χόλφαξ" 9129 9130 #. i18n: comment to the previous timezone 9131 #: kdecore/TIMEZONES:301 9132 #, fuzzy, kde-format 9133 #| msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 9134 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE" 9135 msgstr "Ώρα Ατλαντικού - Νέα Σκωτία (περισσότερες τοποθεσίες), PEI" 9136 9137 #: kdecore/TIMEZONES:302 9138 #, kde-format 9139 msgid "America/Havana" 9140 msgstr "Αμερική/Αβάνα" 9141 9142 #: kdecore/TIMEZONES:303 9143 #, kde-format 9144 msgid "America/Hermosillo" 9145 msgstr "Αμερική/Ερμοσίλο" 9146 9147 #. i18n: comment to the previous timezone 9148 #: kdecore/TIMEZONES:305 9149 #, kde-format 9150 msgid "Mountain Standard Time - Sonora" 9151 msgstr "Ορεινή Τυπική Ώρα (MST) - Σονόρα" 9152 9153 #: kdecore/TIMEZONES:306 9154 #, kde-format 9155 msgid "America/Indiana/Indianapolis" 9156 msgstr "Αμερική/Ιντιάνα/Ιντιανάπολις" 9157 9158 #. i18n: comment to the previous timezone 9159 #: kdecore/TIMEZONES:310 9160 #, kde-format 9161 msgid "Eastern - IN (most areas)" 9162 msgstr "" 9163 9164 #: kdecore/TIMEZONES:311 9165 #, kde-format 9166 msgid "America/Indiana/Knox" 9167 msgstr "Αμερική/Ιντιάνα/Knox" 9168 9169 #. i18n: comment to the previous timezone 9170 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428 9171 #, kde-format 9172 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" 9173 msgstr "Ανατολική Ώρα - Ιντιάνα - Στάρκι Κάουντι" 9174 9175 #. i18n: comment to the previous timezone 9176 #: kdecore/TIMEZONES:315 9177 #, kde-format 9178 msgid "Central Time - Indiana - Starke County" 9179 msgstr "Κεντρική Ώρα - Ιντιάνα - Στάρκι Κάουντι" 9180 9181 #. i18n: comment to the previous timezone 9182 #: kdecore/TIMEZONES:317 9183 #, fuzzy, kde-format 9184 #| msgid "Central Time - Indiana - Starke County" 9185 msgid "Central - IN (Starke)" 9186 msgstr "Κεντρική Ώρα - Ιντιάνα - Στάρκι Κάουντι" 9187 9188 #: kdecore/TIMEZONES:318 9189 #, kde-format 9190 msgid "America/Indiana/Marengo" 9191 msgstr "Αμερική/Ιντιάνα/Marengo" 9192 9193 #. i18n: comment to the previous timezone 9194 #: kdecore/TIMEZONES:320 9195 #, kde-format 9196 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9197 msgstr "Ανατολική Ώρα - Ιντιάνα - Κρόφορντ Κάουντι" 9198 9199 #. i18n: comment to the previous timezone 9200 #: kdecore/TIMEZONES:322 9201 #, fuzzy, kde-format 9202 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9203 msgid "Eastern - IN (Crawford)" 9204 msgstr "Ανατολική Ώρα - Ιντιάνα - Κρόφορντ Κάουντι" 9205 9206 #: kdecore/TIMEZONES:323 9207 #, kde-format 9208 msgid "America/Indiana/Petersburg" 9209 msgstr "Αμερική/Ιντιάνα/Πίτερσμπουργκ" 9210 9211 #. i18n: comment to the previous timezone 9212 #: kdecore/TIMEZONES:325 9213 #, kde-format 9214 msgid "Central Time - Indiana - Pike County" 9215 msgstr "Κεντρική Ώρα - Ιντιάνα - Πάικ Κάουντι" 9216 9217 #. i18n: comment to the previous timezone 9218 #: kdecore/TIMEZONES:327 9219 #, kde-format 9220 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County" 9221 msgstr "Ανατολική Ώρα - Ιντιάνα - Πάικ Κάουντι" 9222 9223 #. i18n: comment to the previous timezone 9224 #: kdecore/TIMEZONES:329 9225 #, fuzzy, kde-format 9226 #| msgid "Eastern Time" 9227 msgid "Eastern - IN (Pike)" 9228 msgstr "Ανατολική Ώρα" 9229 9230 #: kdecore/TIMEZONES:330 9231 #, kde-format 9232 msgid "America/Indiana/Tell_City" 9233 msgstr "Αμερική/Ιντιάνα/Tell_City" 9234 9235 #. i18n: comment to the previous timezone 9236 #: kdecore/TIMEZONES:332 9237 #, kde-format 9238 msgid "Central Time - Indiana - Perry County" 9239 msgstr "Κεντρική Ώρα - Ιντιάνα - Πέρι Κάουντι" 9240 9241 #. i18n: comment to the previous timezone 9242 #: kdecore/TIMEZONES:334 9243 #, kde-format 9244 msgid "Central - IN (Perry)" 9245 msgstr "" 9246 9247 #: kdecore/TIMEZONES:335 9248 #, kde-format 9249 msgid "America/Indiana/Vevay" 9250 msgstr "Αμερική/Ιντιάνα/Vevay" 9251 9252 #. i18n: comment to the previous timezone 9253 #: kdecore/TIMEZONES:337 9254 #, kde-format 9255 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9256 msgstr "Ανατολική Ώρα - Ιντιάνα - Σουίτσερλαντ Κάουντι" 9257 9258 #. i18n: comment to the previous timezone 9259 #: kdecore/TIMEZONES:339 9260 #, fuzzy, kde-format 9261 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9262 msgid "Eastern - IN (Switzerland)" 9263 msgstr "Ανατολική Ώρα - Ιντιάνα - Σουίτσερλαντ Κάουντι" 9264 9265 #: kdecore/TIMEZONES:340 9266 #, kde-format 9267 msgid "America/Indiana/Vincennes" 9268 msgstr "Αμερική/Ιντιάνα/Vincennes" 9269 9270 #. i18n: comment to the previous timezone 9271 #: kdecore/TIMEZONES:342 9272 #, kde-format 9273 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" 9274 msgstr "Ανατολική Ώρα - Ιντιάνα - Ντάβλες, Ντιμπόλς, Νοξ & Μάρτιν Κάουντις" 9275 9276 #. i18n: comment to the previous timezone 9277 #: kdecore/TIMEZONES:344 9278 #, kde-format 9279 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)" 9280 msgstr "" 9281 9282 #: kdecore/TIMEZONES:345 9283 #, kde-format 9284 msgid "America/Indiana/Winamac" 9285 msgstr "Αμερική/Ιντιάνα/Winamac" 9286 9287 #. i18n: comment to the previous timezone 9288 #: kdecore/TIMEZONES:347 9289 #, kde-format 9290 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9291 msgstr "Ανατολική Ώρα - Ιντιάνα - Πουλάσκι Κάουντι" 9292 9293 #. i18n: comment to the previous timezone 9294 #: kdecore/TIMEZONES:349 9295 #, fuzzy, kde-format 9296 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9297 msgid "Eastern - IN (Pulaski)" 9298 msgstr "Ανατολική Ώρα - Ιντιάνα - Πουλάσκι Κάουντι" 9299 9300 #: kdecore/TIMEZONES:350 9301 #, kde-format 9302 msgid "America/Indianapolis" 9303 msgstr "Αμερική/Ιντιανάπολις" 9304 9305 #: kdecore/TIMEZONES:353 9306 #, kde-format 9307 msgid "America/Inuvik" 9308 msgstr "Αμερική/Ινουβίκ" 9309 9310 #. i18n: comment to the previous timezone 9311 #: kdecore/TIMEZONES:355 9312 #, kde-format 9313 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" 9314 msgstr "Ορεινή Ώρα - δυτικές βορειοδυτικές επικράτειες" 9315 9316 #. i18n: comment to the previous timezone 9317 #: kdecore/TIMEZONES:357 9318 #, fuzzy, kde-format 9319 #| msgid "Mountain Time" 9320 msgid "Mountain - NT (west)" 9321 msgstr "Ορεινή Ώρα" 9322 9323 #: kdecore/TIMEZONES:358 9324 #, kde-format 9325 msgid "America/Iqaluit" 9326 msgstr "Αμερική/Ικαλουίτ" 9327 9328 #. i18n: comment to the previous timezone 9329 #: kdecore/TIMEZONES:360 9330 #, kde-format 9331 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations" 9332 msgstr "Ανατολική Ώρα - ανατολικό Νούβανουτ - περισσότερες τοποθεσίες" 9333 9334 #. i18n: comment to the previous timezone 9335 #: kdecore/TIMEZONES:362 9336 #, kde-format 9337 msgid "Eastern - NU (most east areas)" 9338 msgstr "" 9339 9340 #: kdecore/TIMEZONES:363 9341 #, kde-format 9342 msgid "America/Jamaica" 9343 msgstr "Αμερική/Τζαμάικα" 9344 9345 #: kdecore/TIMEZONES:364 9346 #, kde-format 9347 msgid "America/Jujuy" 9348 msgstr "Αμερική/Τζούγιου" 9349 9350 #: kdecore/TIMEZONES:367 9351 #, kde-format 9352 msgid "America/Juneau" 9353 msgstr "Αμερική/Τζουνό" 9354 9355 #. i18n: comment to the previous timezone 9356 #: kdecore/TIMEZONES:369 9357 #, kde-format 9358 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" 9359 msgstr "Αλάσκα - λωρίδα" 9360 9361 #. i18n: comment to the previous timezone 9362 #: kdecore/TIMEZONES:371 9363 #, kde-format 9364 msgid "Alaska - Juneau area" 9365 msgstr "" 9366 9367 #: kdecore/TIMEZONES:372 9368 #, kde-format 9369 msgid "America/Kentucky/Louisville" 9370 msgstr "Αμερική/Κεντάκι/Louisville" 9371 9372 #. i18n: comment to the previous timezone 9373 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395 9374 #, kde-format 9375 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9376 msgstr "Ανατολική Ώρα - Κεντάκι - περιοχή Λούισβιλ" 9377 9378 #. i18n: comment to the previous timezone 9379 #: kdecore/TIMEZONES:376 9380 #, fuzzy, kde-format 9381 #| msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9382 msgid "Eastern - KY (Louisville area)" 9383 msgstr "Ανατολική Ώρα - Κεντάκι - περιοχή Λούισβιλ" 9384 9385 #: kdecore/TIMEZONES:377 9386 #, kde-format 9387 msgid "America/Kentucky/Monticello" 9388 msgstr "Αμερική/Κεντάκι/Monticello" 9389 9390 #. i18n: comment to the previous timezone 9391 #: kdecore/TIMEZONES:379 9392 #, kde-format 9393 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" 9394 msgstr "Ανατολική Ώρα - Κεντάκι - Γουέιν Κάουντι" 9395 9396 #. i18n: comment to the previous timezone 9397 #: kdecore/TIMEZONES:381 9398 #, kde-format 9399 msgid "Eastern - KY (Wayne)" 9400 msgstr "" 9401 9402 #: kdecore/TIMEZONES:382 9403 #, kde-format 9404 msgid "America/Knox_IN" 9405 msgstr "Αμερική/Νοξ ΙΝ" 9406 9407 #: kdecore/TIMEZONES:385 9408 #, kde-format 9409 msgid "America/Kralendijk" 9410 msgstr "Αμερική/Kralendijk" 9411 9412 #: kdecore/TIMEZONES:386 9413 #, kde-format 9414 msgid "America/La_Paz" 9415 msgstr "Αμερική/Λα Παζ" 9416 9417 #: kdecore/TIMEZONES:387 9418 #, kde-format 9419 msgid "America/Lima" 9420 msgstr "Αμερική/Λίμα" 9421 9422 #: kdecore/TIMEZONES:388 9423 #, kde-format 9424 msgid "America/Los_Angeles" 9425 msgstr "Αμερική/Λος Άντζελες" 9426 9427 #. i18n: comment to the previous timezone 9428 #: kdecore/TIMEZONES:392 9429 #, fuzzy, kde-format 9430 #| msgid "US/Pacific" 9431 msgid "Pacific" 9432 msgstr "ΗΠΑ/Ειρινικός" 9433 9434 #: kdecore/TIMEZONES:393 9435 #, kde-format 9436 msgid "America/Louisville" 9437 msgstr "Αμερική/Louisville" 9438 9439 #: kdecore/TIMEZONES:396 9440 #, kde-format 9441 msgid "America/Lower_Princes" 9442 msgstr "Αμερική/Lower_Princes" 9443 9444 #: kdecore/TIMEZONES:397 9445 #, kde-format 9446 msgid "America/Maceio" 9447 msgstr "Αμερική/Μασέιο" 9448 9449 #. i18n: comment to the previous timezone 9450 #: kdecore/TIMEZONES:399 9451 #, kde-format 9452 msgid "Alagoas, Sergipe" 9453 msgstr "Αλαγκόας, Σεργκίπε" 9454 9455 #: kdecore/TIMEZONES:400 9456 #, kde-format 9457 msgid "America/Managua" 9458 msgstr "Αμερική/Μανάγκουα" 9459 9460 #: kdecore/TIMEZONES:401 9461 #, kde-format 9462 msgid "America/Manaus" 9463 msgstr "Αμερική/Μανάους" 9464 9465 #. i18n: comment to the previous timezone 9466 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099 9467 #, kde-format 9468 msgid "E Amazonas" 9469 msgstr "Α Αμαζόνες" 9470 9471 #. i18n: comment to the previous timezone 9472 #: kdecore/TIMEZONES:405 9473 #, fuzzy, kde-format 9474 #| msgid "W Amazonas" 9475 msgid "Amazonas (east)" 9476 msgstr "Δυτικές Αμαζόνες" 9477 9478 #: kdecore/TIMEZONES:406 9479 #, kde-format 9480 msgid "America/Marigot" 9481 msgstr "Αμερική/Μάριγκοτ" 9482 9483 #: kdecore/TIMEZONES:407 9484 #, kde-format 9485 msgid "America/Martinique" 9486 msgstr "Αμερική/Μαρτινίκα" 9487 9488 #: kdecore/TIMEZONES:408 9489 #, kde-format 9490 msgid "America/Matamoros" 9491 msgstr "Αμερική/Ματαμόρος" 9492 9493 #. i18n: comment to the previous timezone 9494 #: kdecore/TIMEZONES:410 9495 #, kde-format 9496 msgid "" 9497 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" 9498 msgstr "" 9499 "Κεντρική Ώρα ΗΠΑ - Κοαχουίλα, Ντουράνγκο, Νουέβο Λεόν, Ταμαουλίπας κοντά στα " 9500 "σύνορα με ΗΠΑ" 9501 9502 #. i18n: comment to the previous timezone 9503 #: kdecore/TIMEZONES:412 9504 #, fuzzy, kde-format 9505 #| msgid "" 9506 #| "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" 9507 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)" 9508 msgstr "" 9509 "Κεντρική Ώρα ΗΠΑ - Κοαχουίλα, Ντουράνγκο, Νουέβο Λεόν, Ταμαουλίπας κοντά στα " 9510 "σύνορα με ΗΠΑ" 9511 9512 #: kdecore/TIMEZONES:413 9513 #, kde-format 9514 msgid "America/Mazatlan" 9515 msgstr "Αμερική/Μαζατλάν" 9516 9517 #. i18n: comment to the previous timezone 9518 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280 9519 #, kde-format 9520 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9521 msgstr "Ορεινή ώρα - Ν Μπάχα, Νάγιαριτ, Σιναλόα" 9522 9523 #. i18n: comment to the previous timezone 9524 #: kdecore/TIMEZONES:417 9525 #, fuzzy, kde-format 9526 #| msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9527 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa" 9528 msgstr "Ορεινή ώρα - Ν Μπάχα, Νάγιαριτ, Σιναλόα" 9529 9530 #: kdecore/TIMEZONES:418 9531 #, kde-format 9532 msgid "America/Mendoza" 9533 msgstr "Αμερική/Μεντόζα" 9534 9535 #: kdecore/TIMEZONES:421 9536 #, kde-format 9537 msgid "America/Menominee" 9538 msgstr "Αμερική/Μενόμινι" 9539 9540 #. i18n: comment to the previous timezone 9541 #: kdecore/TIMEZONES:423 9542 #, kde-format 9543 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" 9544 msgstr "" 9545 "Κεντρική Ώρα - Μίσιγκαν - Ντίκινσον, Γκόγκεμπιτς, Άιρον & Μενόμινι κάουντις" 9546 9547 #. i18n: comment to the previous timezone 9548 #: kdecore/TIMEZONES:425 9549 #, kde-format 9550 msgid "Central - MI (Wisconsin border)" 9551 msgstr "" 9552 9553 #: kdecore/TIMEZONES:426 9554 #, kde-format 9555 msgid "America/Merida" 9556 msgstr "Αμερική/Μερίδα" 9557 9558 #. i18n: comment to the previous timezone 9559 #: kdecore/TIMEZONES:428 9560 #, kde-format 9561 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" 9562 msgstr "Κεντρική Ώρα - Καμπές, Γιουκατάν" 9563 9564 #: kdecore/TIMEZONES:429 9565 #, kde-format 9566 msgid "America/Metlakatla" 9567 msgstr "Αμερική/Μετλακάτλα" 9568 9569 #. i18n: comment to the previous timezone 9570 #: kdecore/TIMEZONES:431 9571 #, kde-format 9572 msgid "Metlakatla Time - Annette Island" 9573 msgstr "Ώρα Μετλακάτλα - Νήσος Annette" 9574 9575 #. i18n: comment to the previous timezone 9576 #: kdecore/TIMEZONES:433 9577 #, fuzzy, kde-format 9578 #| msgid "Metlakatla Time - Annette Island" 9579 msgid "Alaska - Annette Island" 9580 msgstr "Ώρα Μετλακάτλα - Νήσος Annette" 9581 9582 #: kdecore/TIMEZONES:434 9583 #, kde-format 9584 msgid "America/Mexico_City" 9585 msgstr "Αμερική/Πόλη του Μεξικού" 9586 9587 #. i18n: comment to the previous timezone 9588 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283 9589 #, kde-format 9590 msgid "Central Time - most locations" 9591 msgstr "Κεντρική Ώρα - οι περισσότερες τοποθεσίες" 9592 9593 #: kdecore/TIMEZONES:439 9594 #, kde-format 9595 msgid "America/Miquelon" 9596 msgstr "Αμερική/Μικελόν" 9597 9598 #: kdecore/TIMEZONES:440 9599 #, kde-format 9600 msgid "America/Moncton" 9601 msgstr "Αμερική/Μόνκτον" 9602 9603 #. i18n: comment to the previous timezone 9604 #: kdecore/TIMEZONES:442 9605 #, kde-format 9606 msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 9607 msgstr "Ώρα Ατλαντικού - Νέο Μπρούνσγουικ" 9608 9609 #. i18n: comment to the previous timezone 9610 #: kdecore/TIMEZONES:444 9611 #, fuzzy, kde-format 9612 #| msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 9613 msgid "Atlantic - New Brunswick" 9614 msgstr "Ώρα Ατλαντικού - Νέο Μπρούνσγουικ" 9615 9616 #: kdecore/TIMEZONES:445 9617 #, kde-format 9618 msgid "America/Monterrey" 9619 msgstr "Αμερική/Μοντερέι" 9620 9621 #. i18n: comment to the previous timezone 9622 #: kdecore/TIMEZONES:447 9623 #, kde-format 9624 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9625 msgstr "Κεντρική Ώρα - Κοαχουίλα, Ντουράνγκο, Νουέβο Λεόν, Ταμαουλίπας" 9626 9627 #. i18n: comment to the previous timezone 9628 #: kdecore/TIMEZONES:449 9629 #, kde-format 9630 msgid "" 9631 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from " 9632 "US border" 9633 msgstr "" 9634 "Κεντρική Ώρα Μεξικό - Κοαχουίλα, Ντουράνγκο, Νουέβο Λεόν, Ταμαουλίπας σε " 9635 "απόσταση από τα σύνορα με ΗΠΑ" 9636 9637 #. i18n: comment to the previous timezone 9638 #: kdecore/TIMEZONES:451 9639 #, fuzzy, kde-format 9640 #| msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9641 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)" 9642 msgstr "Κεντρική Ώρα - Κοαχουίλα, Ντουράνγκο, Νουέβο Λεόν, Ταμαουλίπας" 9643 9644 #: kdecore/TIMEZONES:452 9645 #, kde-format 9646 msgid "America/Montevideo" 9647 msgstr "Αμερική/Μοντεβιδέο" 9648 9649 #: kdecore/TIMEZONES:453 9650 #, kde-format 9651 msgid "America/Montreal" 9652 msgstr "Αμερική/Μόντρεαλ" 9653 9654 #. i18n: comment to the previous timezone 9655 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501 9656 #, kde-format 9657 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" 9658 msgstr "Ανατολική Ώρα - Κεμπέκ - περισσότερες τοποθεσίες" 9659 9660 #: kdecore/TIMEZONES:456 9661 #, kde-format 9662 msgid "America/Montserrat" 9663 msgstr "Αμερική/Μοντσεράτ" 9664 9665 #: kdecore/TIMEZONES:457 9666 #, kde-format 9667 msgid "America/Nassau" 9668 msgstr "Αμερική/Νασσάου" 9669 9670 #: kdecore/TIMEZONES:458 9671 #, kde-format 9672 msgid "America/New_York" 9673 msgstr "Αμερική/Νέα Υόρκη" 9674 9675 #. i18n: comment to the previous timezone 9676 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422 9677 #, kde-format 9678 msgid "Eastern Time" 9679 msgstr "Ανατολική Ώρα" 9680 9681 #. i18n: comment to the previous timezone 9682 #: kdecore/TIMEZONES:462 9683 #, fuzzy, kde-format 9684 #| msgid "Eastern Time" 9685 msgid "Eastern (most areas)" 9686 msgstr "Ανατολική Ώρα" 9687 9688 #: kdecore/TIMEZONES:463 9689 #, kde-format 9690 msgid "America/Nipigon" 9691 msgstr "Αμερική/Νιπιγκόν" 9692 9693 #. i18n: comment to the previous timezone 9694 #: kdecore/TIMEZONES:465 9695 #, kde-format 9696 msgid "" 9697 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" 9698 msgstr "" 9699 "Ανατολική Ώρα - Οντάριο & Κεμπέκ - τοποθεσίες εκτός παρατήρησης DST 1967-1973" 9700 9701 #. i18n: comment to the previous timezone 9702 #: kdecore/TIMEZONES:467 9703 #, kde-format 9704 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)" 9705 msgstr "" 9706 9707 #: kdecore/TIMEZONES:468 9708 #, kde-format 9709 msgid "America/Nome" 9710 msgstr "Αμερική/Νομέ" 9711 9712 #. i18n: comment to the previous timezone 9713 #: kdecore/TIMEZONES:470 9714 #, kde-format 9715 msgid "Alaska Time - west Alaska" 9716 msgstr "Αλάσκα - δυτική Αλάσκα" 9717 9718 #. i18n: comment to the previous timezone 9719 #: kdecore/TIMEZONES:472 9720 #, fuzzy, kde-format 9721 #| msgid "Alaska Time" 9722 msgid "Alaska (west)" 9723 msgstr "Αλάσκα" 9724 9725 #: kdecore/TIMEZONES:473 9726 #, kde-format 9727 msgid "America/Noronha" 9728 msgstr "Αμερική/Noronha" 9729 9730 #. i18n: comment to the previous timezone 9731 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093 9732 #, kde-format 9733 msgid "Atlantic islands" 9734 msgstr "Ατλαντικοί νήσοι" 9735 9736 #: kdecore/TIMEZONES:476 9737 #, kde-format 9738 msgid "America/North_Dakota/Beulah" 9739 msgstr "Αμερική/Βόρεια Ντακότα/Beulah" 9740 9741 #. i18n: comment to the previous timezone 9742 #: kdecore/TIMEZONES:478 9743 #, kde-format 9744 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County" 9745 msgstr "Κεντρική Ώρα - Βόρεια Ντακότα - Περιφέρεια Mercer" 9746 9747 #. i18n: comment to the previous timezone 9748 #: kdecore/TIMEZONES:480 9749 #, kde-format 9750 msgid "Central - ND (Mercer)" 9751 msgstr "" 9752 9753 #: kdecore/TIMEZONES:481 9754 #, kde-format 9755 msgid "America/North_Dakota/Center" 9756 msgstr "Αμερική/Βόρεια Ντακότα/Center" 9757 9758 #. i18n: comment to the previous timezone 9759 #: kdecore/TIMEZONES:483 9760 #, kde-format 9761 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" 9762 msgstr "Κεντρική Ώρα - Βόρεια Ντακότα - Όλιβερ κάουντι" 9763 9764 #. i18n: comment to the previous timezone 9765 #: kdecore/TIMEZONES:485 9766 #, fuzzy, kde-format 9767 #| msgid "Central Time" 9768 msgid "Central - ND (Oliver)" 9769 msgstr "Κεντρική Ώρα (CT)" 9770 9771 #: kdecore/TIMEZONES:486 9772 #, kde-format 9773 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" 9774 msgstr "Αμερική/Βόρεια Ντακότα/Νέο Σάλεμ" 9775 9776 #. i18n: comment to the previous timezone 9777 #: kdecore/TIMEZONES:488 9778 #, kde-format 9779 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" 9780 msgstr "Κεντρική Ώρα - Βόρεια Ντακότα - Μόρτον κάουντι (εκτός περιοχής Μάνταν)" 9781 9782 #. i18n: comment to the previous timezone 9783 #: kdecore/TIMEZONES:490 9784 #, kde-format 9785 msgid "Central - ND (Morton rural)" 9786 msgstr "" 9787 9788 #: kdecore/TIMEZONES:491 9789 #, fuzzy, kde-format 9790 #| msgid "America/Jujuy" 9791 msgid "America/Nuuk" 9792 msgstr "Αμερική/Τζούγιου" 9793 9794 #. i18n: comment to the previous timezone 9795 #: kdecore/TIMEZONES:493 9796 #, fuzzy, kde-format 9797 #| msgid "Queensland - most locations" 9798 msgid "Greenland (most areas)" 9799 msgstr "Κουίνσλαντ - περισσότερες τοποθεσίες" 9800 9801 #: kdecore/TIMEZONES:494 9802 #, kde-format 9803 msgid "America/Ojinaga" 9804 msgstr "Αμερική/Ojinaga" 9805 9806 #. i18n: comment to the previous timezone 9807 #: kdecore/TIMEZONES:496 9808 #, kde-format 9809 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 9810 msgstr "Ορεινή ώρα ΗΠΑ - Τσιουάουα κοντά στα σύνορα με ΗΠΑ" 9811 9812 #. i18n: comment to the previous timezone 9813 #: kdecore/TIMEZONES:498 9814 #, fuzzy, kde-format 9815 #| msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 9816 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)" 9817 msgstr "Ορεινή ώρα ΗΠΑ - Τσιουάουα κοντά στα σύνορα με ΗΠΑ" 9818 9819 #: kdecore/TIMEZONES:499 9820 #, kde-format 9821 msgid "America/Ontario" 9822 msgstr "Αμερική/Οντάριο" 9823 9824 #: kdecore/TIMEZONES:502 9825 #, kde-format 9826 msgid "America/Panama" 9827 msgstr "Αμερική/Παναμάς" 9828 9829 #: kdecore/TIMEZONES:503 9830 #, kde-format 9831 msgid "America/Pangnirtung" 9832 msgstr "Αμερική/Πανγκνιρτούνγκ" 9833 9834 #. i18n: comment to the previous timezone 9835 #: kdecore/TIMEZONES:505 9836 #, kde-format 9837 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9838 msgstr "Ανατολική Ώρα - Πάνγκνιρτουνγκ, Νούβανουτ" 9839 9840 #. i18n: comment to the previous timezone 9841 #: kdecore/TIMEZONES:507 9842 #, fuzzy, kde-format 9843 #| msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9844 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)" 9845 msgstr "Ανατολική Ώρα - Πάνγκνιρτουνγκ, Νούβανουτ" 9846 9847 #: kdecore/TIMEZONES:508 9848 #, kde-format 9849 msgid "America/Paramaribo" 9850 msgstr "Αμερική/Παραμαρίμπο" 9851 9852 #: kdecore/TIMEZONES:509 9853 #, kde-format 9854 msgid "America/Phoenix" 9855 msgstr "Αμερική/Φοίνιξ" 9856 9857 #. i18n: comment to the previous timezone 9858 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413 9859 #, kde-format 9860 msgid "Mountain Standard Time - Arizona" 9861 msgstr "Ορεινή Τυπική Ώρα (MST) - Αριζόνα" 9862 9863 #. i18n: comment to the previous timezone 9864 #: kdecore/TIMEZONES:513 9865 #, kde-format 9866 msgid "MST - Arizona (except Navajo)" 9867 msgstr "" 9868 9869 #: kdecore/TIMEZONES:514 9870 #, kde-format 9871 msgid "America/Port-au-Prince" 9872 msgstr "Αμερική/Πορτ-ο-Πρενς" 9873 9874 #: kdecore/TIMEZONES:515 9875 #, kde-format 9876 msgid "America/Port_of_Spain" 9877 msgstr "Αμερική/Πορτ οφ Σπέιν" 9878 9879 #: kdecore/TIMEZONES:516 9880 #, kde-format 9881 msgid "America/Porto_Acre" 9882 msgstr "Αμερική/Πόρτο Άκρε" 9883 9884 #. i18n: comment to the previous timezone 9885 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090 9886 #, kde-format 9887 msgid "Acre" 9888 msgstr "Άκρε" 9889 9890 #: kdecore/TIMEZONES:519 9891 #, kde-format 9892 msgid "America/Porto_Velho" 9893 msgstr "Αμερική/Πόρτο Βέλο" 9894 9895 #. i18n: comment to the previous timezone 9896 #: kdecore/TIMEZONES:521 9897 #, kde-format 9898 msgid "Rondonia" 9899 msgstr "Ροντόνια" 9900 9901 #: kdecore/TIMEZONES:522 9902 #, kde-format 9903 msgid "America/Puerto_Rico" 9904 msgstr "Αμερική/Πουέρτο Ρίκο" 9905 9906 #: kdecore/TIMEZONES:523 9907 #, fuzzy, kde-format 9908 #| msgid "America/Buenos_Aires" 9909 msgid "America/Punta_Arenas" 9910 msgstr "Αμερική/Μπουένος Άιρες" 9911 9912 #. i18n: comment to the previous timezone 9913 #: kdecore/TIMEZONES:525 9914 #, kde-format 9915 msgid "Region of Magallanes" 9916 msgstr "" 9917 9918 #: kdecore/TIMEZONES:526 9919 #, kde-format 9920 msgid "America/Rainy_River" 9921 msgstr "Αμερική/Ρέινι Ρίβερ" 9922 9923 #. i18n: comment to the previous timezone 9924 #: kdecore/TIMEZONES:528 9925 #, kde-format 9926 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9927 msgstr "Κεντρική Ώρα - Ρέινι Ρίβερ & Φορτ Φρανς, Οντάριο" 9928 9929 #. i18n: comment to the previous timezone 9930 #: kdecore/TIMEZONES:530 9931 #, fuzzy, kde-format 9932 #| msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9933 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)" 9934 msgstr "Κεντρική Ώρα - Ρέινι Ρίβερ & Φορτ Φρανς, Οντάριο" 9935 9936 #: kdecore/TIMEZONES:531 9937 #, kde-format 9938 msgid "America/Rankin_Inlet" 9939 msgstr "Αμερική/Ράνκιν ίνλετ" 9940 9941 #. i18n: comment to the previous timezone 9942 #: kdecore/TIMEZONES:533 9943 #, kde-format 9944 msgid "Central Time - central Nunavut" 9945 msgstr "Κεντρική Ώρα - κεντρικό Νούβανουτ" 9946 9947 #. i18n: comment to the previous timezone 9948 #: kdecore/TIMEZONES:535 9949 #, fuzzy, kde-format 9950 #| msgid "Central Time - central Nunavut" 9951 msgid "Central - NU (central)" 9952 msgstr "Κεντρική Ώρα - κεντρικό Νούβανουτ" 9953 9954 #: kdecore/TIMEZONES:536 9955 #, kde-format 9956 msgid "America/Recife" 9957 msgstr "Αμερική/Ρεσίφε" 9958 9959 #. i18n: comment to the previous timezone 9960 #: kdecore/TIMEZONES:538 9961 #, kde-format 9962 msgid "Pernambuco" 9963 msgstr "Περναμπούκο" 9964 9965 #: kdecore/TIMEZONES:539 9966 #, kde-format 9967 msgid "America/Regina" 9968 msgstr "Αμερική/Ρεγκίνα" 9969 9970 #. i18n: comment to the previous timezone 9971 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108 9972 #: kdecore/TIMEZONES:1123 9973 #, kde-format 9974 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" 9975 msgstr "Κεντρική Τυπική Ώρα - Σασκατσουάν - περισσότερες τοποθεσίες" 9976 9977 #. i18n: comment to the previous timezone 9978 #: kdecore/TIMEZONES:543 9979 #, kde-format 9980 msgid "CST - SK (most areas)" 9981 msgstr "" 9982 9983 #: kdecore/TIMEZONES:544 9984 #, kde-format 9985 msgid "America/Resolute" 9986 msgstr "Αμερική/Ρεσολούτ" 9987 9988 #. i18n: comment to the previous timezone 9989 #: kdecore/TIMEZONES:546 9990 #, kde-format 9991 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut" 9992 msgstr "Ανατολική Ώρα - Ρέσολουτ, Νούβανουτ" 9993 9994 #. i18n: comment to the previous timezone 9995 #: kdecore/TIMEZONES:548 9996 #, kde-format 9997 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut" 9998 msgstr "Κεντρική Τυπι`κή Ώρα - Ρέσολουτ, Νούβανουτ" 9999 10000 #. i18n: comment to the previous timezone 10001 #: kdecore/TIMEZONES:550 10002 #, kde-format 10003 msgid "Central - NU (Resolute)" 10004 msgstr "" 10005 10006 #: kdecore/TIMEZONES:551 10007 #, kde-format 10008 msgid "America/Rio_Branco" 10009 msgstr "Αμερική/Ριο Μπράνκο" 10010 10011 #: kdecore/TIMEZONES:554 10012 #, kde-format 10013 msgid "America/Rosario" 10014 msgstr "Αμερική/Ροζάριο" 10015 10016 #: kdecore/TIMEZONES:557 10017 #, kde-format 10018 msgid "America/Santa_Isabel" 10019 msgstr "Αμερική/Σάντα Ίζαμπελ" 10020 10021 #. i18n: comment to the previous timezone 10022 #: kdecore/TIMEZONES:559 10023 #, kde-format 10024 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border" 10025 msgstr "" 10026 "Μεξικό Ώρα ειρηνικού - Μπάχα Καλιφόρνια σε απόσταση από τα σύνορα με ΗΠΑ" 10027 10028 #: kdecore/TIMEZONES:560 10029 #, kde-format 10030 msgid "America/Santarem" 10031 msgstr "Αμερική/Σάνταρεμ" 10032 10033 #. i18n: comment to the previous timezone 10034 #: kdecore/TIMEZONES:562 10035 #, fuzzy, kde-format 10036 #| msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 10037 #| msgid "of Par" 10038 msgid "W Para" 10039 msgstr "του Par" 10040 10041 #. i18n: comment to the previous timezone 10042 #: kdecore/TIMEZONES:564 10043 #, kde-format 10044 msgid "Para (west)" 10045 msgstr "" 10046 10047 #: kdecore/TIMEZONES:565 10048 #, kde-format 10049 msgid "America/Santiago" 10050 msgstr "Αμερική/Σαντιάγκο" 10051 10052 #. i18n: comment to the previous timezone 10053 #: kdecore/TIMEZONES:569 10054 #, kde-format 10055 msgid "Chile (most areas)" 10056 msgstr "" 10057 10058 #: kdecore/TIMEZONES:570 10059 #, kde-format 10060 msgid "America/Santo_Domingo" 10061 msgstr "Αμερική/Άγιος Δομίνικος" 10062 10063 #: kdecore/TIMEZONES:571 10064 #, kde-format 10065 msgid "America/Sao_Paulo" 10066 msgstr "Αμερική/Σάο Πάολο" 10067 10068 #. i18n: comment to the previous timezone 10069 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096 10070 #, kde-format 10071 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10072 msgstr "Ν & ΝΑ Βραζιλία (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10073 10074 #. i18n: comment to the previous timezone 10075 #: kdecore/TIMEZONES:575 10076 #, fuzzy, kde-format 10077 #| msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10078 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10079 msgstr "Ν & ΝΑ Βραζιλία (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10080 10081 #: kdecore/TIMEZONES:576 10082 #, kde-format 10083 msgid "America/Saskatoon" 10084 msgstr "Αμερική/Σασκατούν" 10085 10086 #: kdecore/TIMEZONES:579 10087 #, kde-format 10088 msgid "America/Scoresbysund" 10089 msgstr "Αμερική/Σκόρσμπισουντ" 10090 10091 #. i18n: comment to the previous timezone 10092 #: kdecore/TIMEZONES:581 10093 #, kde-format 10094 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10095 msgstr "Σκόρσμπισουντ / Ιτοκορτομίλτ" 10096 10097 #. i18n: comment to the previous timezone 10098 #: kdecore/TIMEZONES:583 10099 #, fuzzy, kde-format 10100 #| msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10101 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit" 10102 msgstr "Σκόρσμπισουντ / Ιτοκορτομίλτ" 10103 10104 #: kdecore/TIMEZONES:584 10105 #, kde-format 10106 msgid "America/Shiprock" 10107 msgstr "Αμερική/Σίπροκ" 10108 10109 #. i18n: comment to the previous timezone 10110 #: kdecore/TIMEZONES:586 10111 #, kde-format 10112 msgid "Mountain Time - Navajo" 10113 msgstr "Ορεινή Ώρα - Ναβάχο" 10114 10115 #: kdecore/TIMEZONES:587 10116 #, kde-format 10117 msgid "America/Sitka" 10118 msgstr "Αμερική/Σίτκα" 10119 10120 #. i18n: comment to the previous timezone 10121 #: kdecore/TIMEZONES:589 10122 #, kde-format 10123 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle" 10124 msgstr "Ώρα Αλάσκας - νοτιοανατολική Αλάσκα" 10125 10126 #. i18n: comment to the previous timezone 10127 #: kdecore/TIMEZONES:591 10128 #, fuzzy, kde-format 10129 #| msgid "Alaska Time" 10130 msgid "Alaska - Sitka area" 10131 msgstr "Αλάσκα" 10132 10133 #: kdecore/TIMEZONES:592 10134 #, kde-format 10135 msgid "America/St_Barthelemy" 10136 msgstr "Αμερική/Σεν Βαρθέλεμι" 10137 10138 #: kdecore/TIMEZONES:593 10139 #, kde-format 10140 msgid "America/St_Johns" 10141 msgstr "Αμερική/Σεν Τζονς" 10142 10143 #. i18n: comment to the previous timezone 10144 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117 10145 #, kde-format 10146 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" 10147 msgstr "Ώρα Νιουφάουντλαντ, συμπεριλαμβανομένου ΝΑ Λαμπραντόρ" 10148 10149 #. i18n: comment to the previous timezone 10150 #: kdecore/TIMEZONES:597 10151 #, kde-format 10152 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)" 10153 msgstr "" 10154 10155 #: kdecore/TIMEZONES:598 10156 #, kde-format 10157 msgid "America/St_Kitts" 10158 msgstr "Αμερική/Αγίου Χριστόφορου (Κιτς)" 10159 10160 #: kdecore/TIMEZONES:599 10161 #, kde-format 10162 msgid "America/St_Lucia" 10163 msgstr "Αμερική/Αγία Λουκία" 10164 10165 #: kdecore/TIMEZONES:600 10166 #, kde-format 10167 msgid "America/St_Thomas" 10168 msgstr "Αμερική/Σεν Τόμας" 10169 10170 #: kdecore/TIMEZONES:601 10171 #, kde-format 10172 msgid "America/St_Vincent" 10173 msgstr "Αμερική/Άγιος Βικέντιος" 10174 10175 #: kdecore/TIMEZONES:602 10176 #, kde-format 10177 msgid "America/Swift_Current" 10178 msgstr "Αμερική/Σουίφτ Κάρεντ" 10179 10180 #. i18n: comment to the previous timezone 10181 #: kdecore/TIMEZONES:604 10182 #, kde-format 10183 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" 10184 msgstr "Κεντρική Τυπική Ώρα - Σασκατσουάν - μεσοδυτικά" 10185 10186 #. i18n: comment to the previous timezone 10187 #: kdecore/TIMEZONES:606 10188 #, kde-format 10189 msgid "CST - SK (midwest)" 10190 msgstr "" 10191 10192 #: kdecore/TIMEZONES:607 10193 #, kde-format 10194 msgid "America/Tegucigalpa" 10195 msgstr "Αμερική/Τεγκουσιγκάλπα" 10196 10197 #: kdecore/TIMEZONES:608 10198 #, kde-format 10199 msgid "America/Thule" 10200 msgstr "Αμερική/Θουλ" 10201 10202 #. i18n: comment to the previous timezone 10203 #: kdecore/TIMEZONES:610 10204 #, kde-format 10205 msgid "Thule / Pituffik" 10206 msgstr "Θούλ / Πίτουφικ" 10207 10208 #. i18n: comment to the previous timezone 10209 #: kdecore/TIMEZONES:612 10210 #, fuzzy, kde-format 10211 #| msgid "Thule / Pituffik" 10212 msgid "Thule/Pituffik" 10213 msgstr "Θούλ / Πίτουφικ" 10214 10215 #: kdecore/TIMEZONES:613 10216 #, kde-format 10217 msgid "America/Thunder_Bay" 10218 msgstr "Αμερική/Θάντερ μπέι" 10219 10220 #. i18n: comment to the previous timezone 10221 #: kdecore/TIMEZONES:615 10222 #, kde-format 10223 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10224 msgstr "Ανατολική Ώρα - Θάντερ Μπέι, Οντάριο" 10225 10226 #. i18n: comment to the previous timezone 10227 #: kdecore/TIMEZONES:617 10228 #, fuzzy, kde-format 10229 #| msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10230 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)" 10231 msgstr "Ανατολική Ώρα - Θάντερ Μπέι, Οντάριο" 10232 10233 #: kdecore/TIMEZONES:618 10234 #, kde-format 10235 msgid "America/Tijuana" 10236 msgstr "Αμερική/Τιχουάνα" 10237 10238 #. i18n: comment to the previous timezone 10239 #: kdecore/TIMEZONES:622 10240 #, kde-format 10241 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" 10242 msgstr "ΗΠΑ Ώρα Ειρηνικού - Μπάχα Καλιφόρνια κοντά στα σύνορα με ΗΠΑ" 10243 10244 #. i18n: comment to the previous timezone 10245 #: kdecore/TIMEZONES:624 10246 #, fuzzy, kde-format 10247 #| msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" 10248 msgid "Pacific Time US - Baja California" 10249 msgstr "ΗΠΑ Ώρα Ειρηνικού - Μπάχα Καλιφόρνια κοντά στα σύνορα με ΗΠΑ" 10250 10251 #: kdecore/TIMEZONES:625 10252 #, kde-format 10253 msgid "America/Toronto" 10254 msgstr "Αμερική/Τορόντο" 10255 10256 #. i18n: comment to the previous timezone 10257 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111 10258 #, kde-format 10259 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" 10260 msgstr "Ανατολική Ώρα - Οντάριο - περισσότερες τοποθεσίες" 10261 10262 #. i18n: comment to the previous timezone 10263 #: kdecore/TIMEZONES:629 10264 #, kde-format 10265 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)" 10266 msgstr "" 10267 10268 #: kdecore/TIMEZONES:630 10269 #, kde-format 10270 msgid "America/Tortola" 10271 msgstr "Αμερική/Τορτόλα" 10272 10273 #: kdecore/TIMEZONES:631 10274 #, kde-format 10275 msgid "America/Vancouver" 10276 msgstr "Αμερική/Βανκούβερ" 10277 10278 #. i18n: comment to the previous timezone 10279 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120 10280 #, kde-format 10281 msgid "Pacific Time - west British Columbia" 10282 msgstr "Ώρα Ειρηνικού - δυτική Βρετανική Κολούμπια" 10283 10284 #. i18n: comment to the previous timezone 10285 #: kdecore/TIMEZONES:635 10286 #, kde-format 10287 msgid "Pacific - BC (most areas)" 10288 msgstr "" 10289 10290 #: kdecore/TIMEZONES:636 10291 #, kde-format 10292 msgid "America/Virgin" 10293 msgstr "Αμερική/Βέρτζιν" 10294 10295 #: kdecore/TIMEZONES:637 10296 #, kde-format 10297 msgid "America/Whitehorse" 10298 msgstr "Αμερική/Γουάιτχορς" 10299 10300 #. i18n: comment to the previous timezone 10301 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126 10302 #, kde-format 10303 msgid "Pacific Time - south Yukon" 10304 msgstr "Ώρα Ειρηνικού - νότιο Γιούκον" 10305 10306 #. i18n: comment to the previous timezone 10307 #: kdecore/TIMEZONES:641 10308 #, kde-format 10309 msgid "MST - Yukon (east)" 10310 msgstr "" 10311 10312 #: kdecore/TIMEZONES:642 10313 #, kde-format 10314 msgid "America/Winnipeg" 10315 msgstr "Αμερική/Γουίνιπεγκ" 10316 10317 #. i18n: comment to the previous timezone 10318 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105 10319 #, kde-format 10320 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" 10321 msgstr "Κεντρική ώρα - Μανιτόμπα & δυτικό Οντάριο" 10322 10323 #. i18n: comment to the previous timezone 10324 #: kdecore/TIMEZONES:646 10325 #, kde-format 10326 msgid "Central - ON (west); Manitoba" 10327 msgstr "" 10328 10329 #: kdecore/TIMEZONES:647 10330 #, kde-format 10331 msgid "America/Yakutat" 10332 msgstr "Αμερική/Γιακουτάτ" 10333 10334 #. i18n: comment to the previous timezone 10335 #: kdecore/TIMEZONES:649 10336 #, kde-format 10337 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" 10338 msgstr "Αλάσκα - λαιμός λωρίδας" 10339 10340 #. i18n: comment to the previous timezone 10341 #: kdecore/TIMEZONES:651 10342 #, kde-format 10343 msgid "Alaska - Yakutat" 10344 msgstr "" 10345 10346 #: kdecore/TIMEZONES:652 10347 #, kde-format 10348 msgid "America/Yellowknife" 10349 msgstr "Αμερική/Γέλοουναϊφ" 10350 10351 #. i18n: comment to the previous timezone 10352 #: kdecore/TIMEZONES:654 10353 #, kde-format 10354 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" 10355 msgstr "Ορεινή ώρα - κεντρικές βορειοδυτικές επικράτειες" 10356 10357 #. i18n: comment to the previous timezone 10358 #: kdecore/TIMEZONES:656 10359 #, fuzzy, kde-format 10360 #| msgid "Mountain Time" 10361 msgid "Mountain - NT (central)" 10362 msgstr "Ορεινή Ώρα" 10363 10364 #: kdecore/TIMEZONES:657 10365 #, kde-format 10366 msgid "Antarctica/Casey" 10367 msgstr "Ανταρκτική/Κάσεϊ" 10368 10369 #. i18n: comment to the previous timezone 10370 #: kdecore/TIMEZONES:659 10371 #, kde-format 10372 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" 10373 msgstr "Σταθμός Κέισι, χερσόνησος Μπάλεϊ" 10374 10375 #. i18n: comment to the previous timezone 10376 #: kdecore/TIMEZONES:661 10377 #, kde-format 10378 msgid "Casey" 10379 msgstr "" 10380 10381 #: kdecore/TIMEZONES:662 10382 #, kde-format 10383 msgid "Antarctica/Davis" 10384 msgstr "Ανταρκτική/Ντέιβις" 10385 10386 #. i18n: comment to the previous timezone 10387 #: kdecore/TIMEZONES:664 10388 #, kde-format 10389 msgid "Davis Station, Vestfold Hills" 10390 msgstr "Σταθμός Ντέιβις, Βέστφολντ χιλς" 10391 10392 #. i18n: comment to the previous timezone 10393 #: kdecore/TIMEZONES:666 10394 #, kde-format 10395 msgid "Davis" 10396 msgstr "" 10397 10398 #: kdecore/TIMEZONES:667 10399 #, kde-format 10400 msgid "Antarctica/DumontDUrville" 10401 msgstr "Ανταρκτική/Ντιμόντ Ντουρβίλ" 10402 10403 #. i18n: comment to the previous timezone 10404 #: kdecore/TIMEZONES:669 10405 #, kde-format 10406 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" 10407 msgstr "Σταθμός Ντιμόντ ντ' Ουρβίλ, Τέρε Αντέλιε" 10408 10409 #. i18n: comment to the previous timezone 10410 #: kdecore/TIMEZONES:671 10411 #, fuzzy, kde-format 10412 #| msgid "Antarctica/DumontDUrville" 10413 msgid "Dumont-d'Urville" 10414 msgstr "Ανταρκτική/Ντιμόντ Ντουρβίλ" 10415 10416 #: kdecore/TIMEZONES:672 10417 #, kde-format 10418 msgid "Antarctica/Macquarie" 10419 msgstr "Ανταρκτική/Macquarie" 10420 10421 #. i18n: comment to the previous timezone 10422 #: kdecore/TIMEZONES:674 10423 #, kde-format 10424 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island" 10425 msgstr "Σταθμός Νήσος Macquarie, Νήσος Macquarie" 10426 10427 #. i18n: comment to the previous timezone 10428 #: kdecore/TIMEZONES:676 10429 #, fuzzy, kde-format 10430 #| msgid "Marquesas Islands" 10431 msgid "Macquarie Island" 10432 msgstr "Νησιά Μαρκέζας" 10433 10434 #: kdecore/TIMEZONES:677 10435 #, kde-format 10436 msgid "Antarctica/Mawson" 10437 msgstr "Ανταρκτική/Μόουσον" 10438 10439 #. i18n: comment to the previous timezone 10440 #: kdecore/TIMEZONES:679 10441 #, kde-format 10442 msgid "Mawson Station, Holme Bay" 10443 msgstr "Σταθμός Μόουσον, Χόιμε Μπέι" 10444 10445 #. i18n: comment to the previous timezone 10446 #: kdecore/TIMEZONES:681 10447 #, kde-format 10448 msgid "Mawson" 10449 msgstr "" 10450 10451 #: kdecore/TIMEZONES:682 10452 #, kde-format 10453 msgid "Antarctica/McMurdo" 10454 msgstr "Ανταρκτική/Μακ Μέρντο" 10455 10456 #. i18n: comment to the previous timezone 10457 #: kdecore/TIMEZONES:684 10458 #, kde-format 10459 msgid "McMurdo Station, Ross Island" 10460 msgstr "Σταθμός Μακμούρντο, νήσος Ρος" 10461 10462 #. i18n: comment to the previous timezone 10463 #: kdecore/TIMEZONES:686 10464 #, kde-format 10465 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole" 10466 msgstr "" 10467 10468 #: kdecore/TIMEZONES:687 10469 #, kde-format 10470 msgid "Antarctica/Palmer" 10471 msgstr "Ανταρκτική/Πάλμερ" 10472 10473 #. i18n: comment to the previous timezone 10474 #: kdecore/TIMEZONES:689 10475 #, kde-format 10476 msgid "Palmer Station, Anvers Island" 10477 msgstr "Σταθμός Πάλμερ, νήσος Άνβερς" 10478 10479 #. i18n: comment to the previous timezone 10480 #: kdecore/TIMEZONES:691 10481 #, kde-format 10482 msgid "Palmer" 10483 msgstr "" 10484 10485 #: kdecore/TIMEZONES:692 10486 #, kde-format 10487 msgid "Antarctica/Rothera" 10488 msgstr "Ανταρκτική/Ροδέρα" 10489 10490 #. i18n: comment to the previous timezone 10491 #: kdecore/TIMEZONES:694 10492 #, kde-format 10493 msgid "Rothera Station, Adelaide Island" 10494 msgstr "Σταθμός Ροδέρα, νήσος Αδελαΐδα" 10495 10496 #. i18n: comment to the previous timezone 10497 #: kdecore/TIMEZONES:696 10498 #, kde-format 10499 msgid "Rothera" 10500 msgstr "" 10501 10502 #: kdecore/TIMEZONES:697 10503 #, kde-format 10504 msgid "Antarctica/South_Pole" 10505 msgstr "Ανταρκτική/Νότιος πόλος" 10506 10507 #. i18n: comment to the previous timezone 10508 #: kdecore/TIMEZONES:699 10509 #, kde-format 10510 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" 10511 msgstr "Σταθμός Αμούδσεν-Σκοτ, Νότιος Πόλος" 10512 10513 #: kdecore/TIMEZONES:700 10514 #, kde-format 10515 msgid "Antarctica/Syowa" 10516 msgstr "Ανταρκτική/Σιγιόβα" 10517 10518 #. i18n: comment to the previous timezone 10519 #: kdecore/TIMEZONES:702 10520 #, kde-format 10521 msgid "Syowa Station, E Ongul I" 10522 msgstr "Σταθμός Σιγιόβα, Ε Ονγκούλ Ι" 10523 10524 #. i18n: comment to the previous timezone 10525 #: kdecore/TIMEZONES:704 10526 #, kde-format 10527 msgid "Syowa" 10528 msgstr "" 10529 10530 #: kdecore/TIMEZONES:705 10531 #, fuzzy, kde-format 10532 #| msgid "Antarctica/McMurdo" 10533 msgid "Antarctica/Troll" 10534 msgstr "Ανταρκτική/Μακ Μέρντο" 10535 10536 #. i18n: comment to the previous timezone 10537 #: kdecore/TIMEZONES:707 10538 #, kde-format 10539 msgid "Troll" 10540 msgstr "" 10541 10542 #: kdecore/TIMEZONES:708 10543 #, kde-format 10544 msgid "Antarctica/Vostok" 10545 msgstr "Ανταρκτική/Βοστόκ" 10546 10547 #. i18n: comment to the previous timezone 10548 #: kdecore/TIMEZONES:710 10549 #, kde-format 10550 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" 10551 msgstr "Σταθμός Βοστόκ, Νότιος μαγνητικός Πόλος" 10552 10553 #. i18n: comment to the previous timezone 10554 #: kdecore/TIMEZONES:712 10555 #, kde-format 10556 msgid "Vostok Station, Lake Vostok" 10557 msgstr "Σταθμός Βοστόκ, Λίμνη Βοστόκ" 10558 10559 #. i18n: comment to the previous timezone 10560 #: kdecore/TIMEZONES:714 10561 #, kde-format 10562 msgid "Vostok" 10563 msgstr "" 10564 10565 #: kdecore/TIMEZONES:715 10566 #, kde-format 10567 msgid "Arctic/Longyearbyen" 10568 msgstr "Αρκτική/Λόνγκγεαρμπγεν" 10569 10570 #: kdecore/TIMEZONES:716 10571 #, kde-format 10572 msgid "Asia/Aden" 10573 msgstr "Ασία/Άντεν" 10574 10575 #: kdecore/TIMEZONES:717 10576 #, kde-format 10577 msgid "Asia/Almaty" 10578 msgstr "Ασία/Αλμάτι" 10579 10580 #. i18n: comment to the previous timezone 10581 #: kdecore/TIMEZONES:721 10582 #, kde-format 10583 msgid "Kazakhstan (most areas)" 10584 msgstr "" 10585 10586 #: kdecore/TIMEZONES:722 10587 #, kde-format 10588 msgid "Asia/Amman" 10589 msgstr "Ασία/Αμμάν" 10590 10591 #: kdecore/TIMEZONES:723 10592 #, kde-format 10593 msgid "Asia/Anadyr" 10594 msgstr "Ασία/Αναδίρ" 10595 10596 #. i18n: comment to the previous timezone 10597 #: kdecore/TIMEZONES:725 10598 #, kde-format 10599 msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10600 msgstr "Μόσχα+10 - Βερίγγειος θάλασσα" 10601 10602 #. i18n: comment to the previous timezone 10603 #: kdecore/TIMEZONES:727 10604 #, kde-format 10605 msgid "Moscow+08 - Bering Sea" 10606 msgstr "Μόσχα+08 - Βερίγγειος θάλασσα" 10607 10608 #. i18n: comment to the previous timezone 10609 #: kdecore/TIMEZONES:729 10610 #, fuzzy, kde-format 10611 #| msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10612 msgid "MSK+09 - Bering Sea" 10613 msgstr "Μόσχα+10 - Βερίγγειος θάλασσα" 10614 10615 #: kdecore/TIMEZONES:730 10616 #, kde-format 10617 msgid "Asia/Aqtau" 10618 msgstr "Ασία/Ακτάου" 10619 10620 #. i18n: comment to the previous timezone 10621 #: kdecore/TIMEZONES:732 10622 #, kde-format 10623 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 10624 msgstr "Ατιράου (Ατιρό, Γκουργέβ), Μανγκιστάου (Μανκιστό)" 10625 10626 #. i18n: comment to the previous timezone 10627 #: kdecore/TIMEZONES:734 10628 #, kde-format 10629 msgid "Mangghystau/Mankistau" 10630 msgstr "" 10631 10632 #: kdecore/TIMEZONES:735 10633 #, kde-format 10634 msgid "Asia/Aqtobe" 10635 msgstr "Ασία/Ακτόμπε" 10636 10637 #. i18n: comment to the previous timezone 10638 #: kdecore/TIMEZONES:737 10639 #, kde-format 10640 msgid "Aqtobe (Aktobe)" 10641 msgstr "Ακτόμπε (Ακτόμπ)" 10642 10643 #. i18n: comment to the previous timezone 10644 #: kdecore/TIMEZONES:739 10645 #, fuzzy, kde-format 10646 #| msgid "Aqtobe (Aktobe)" 10647 msgid "Aqtobe/Aktobe" 10648 msgstr "Ακτόμπε (Ακτόμπ)" 10649 10650 #: kdecore/TIMEZONES:740 10651 #, kde-format 10652 msgid "Asia/Ashgabat" 10653 msgstr "Ασία/Ασγκαμπάτ" 10654 10655 #: kdecore/TIMEZONES:741 10656 #, kde-format 10657 msgid "Asia/Ashkhabad" 10658 msgstr "Ασιά/Ασγκαμπάτ" 10659 10660 #: kdecore/TIMEZONES:742 10661 #, fuzzy, kde-format 10662 #| msgid "Asia/Aqtau" 10663 msgid "Asia/Atyrau" 10664 msgstr "Ασία/Ακτάου" 10665 10666 #. i18n: comment to the previous timezone 10667 #: kdecore/TIMEZONES:744 10668 #, kde-format 10669 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev" 10670 msgstr "" 10671 10672 #: kdecore/TIMEZONES:745 10673 #, kde-format 10674 msgid "Asia/Baghdad" 10675 msgstr "Ασία/Βαγδάτη" 10676 10677 #: kdecore/TIMEZONES:746 10678 #, kde-format 10679 msgid "Asia/Bahrain" 10680 msgstr "Ασία/Μπαχρέιν" 10681 10682 #: kdecore/TIMEZONES:747 10683 #, kde-format 10684 msgid "Asia/Baku" 10685 msgstr "Ασία/Μπακού" 10686 10687 #: kdecore/TIMEZONES:748 10688 #, kde-format 10689 msgid "Asia/Bangkok" 10690 msgstr "Ασία/Μπανγκόκ" 10691 10692 #: kdecore/TIMEZONES:749 10693 #, fuzzy, kde-format 10694 #| msgid "Asia/Baku" 10695 msgid "Asia/Barnaul" 10696 msgstr "Ασία/Μπακού" 10697 10698 #. i18n: comment to the previous timezone 10699 #: kdecore/TIMEZONES:751 10700 #, kde-format 10701 msgid "MSK+04 - Altai" 10702 msgstr "" 10703 10704 #: kdecore/TIMEZONES:752 10705 #, kde-format 10706 msgid "Asia/Beijing" 10707 msgstr "Ασία/Πεκίνο" 10708 10709 #. i18n: comment to the previous timezone 10710 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295 10711 #, kde-format 10712 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." 10713 msgstr "ανατολική Κίνα - Πεκίνο, Γκουαντόγκ, Σανγκάι, κτλ." 10714 10715 #. i18n: comment to the previous timezone 10716 #: kdecore/TIMEZONES:756 10717 #, kde-format 10718 msgid "China Standard Time" 10719 msgstr "Τυπική Ώρα Κίνας" 10720 10721 #: kdecore/TIMEZONES:757 10722 #, kde-format 10723 msgid "Asia/Beirut" 10724 msgstr "Ασία/Βηρυτός" 10725 10726 #: kdecore/TIMEZONES:758 10727 #, kde-format 10728 msgid "Asia/Bishkek" 10729 msgstr "Ασία/Μπισκέκ" 10730 10731 #: kdecore/TIMEZONES:759 10732 #, kde-format 10733 msgid "Asia/Brunei" 10734 msgstr "Ασία/Μπρουνέι" 10735 10736 #: kdecore/TIMEZONES:760 10737 #, kde-format 10738 msgid "Asia/Calcutta" 10739 msgstr "Ασία/Καλκούτα" 10740 10741 #: kdecore/TIMEZONES:761 10742 #, fuzzy, kde-format 10743 #| msgid "Asia/Choibalsan" 10744 msgid "Asia/Chita" 10745 msgstr "Ασία/Τσολμπασάν" 10746 10747 #. i18n: comment to the previous timezone 10748 #: kdecore/TIMEZONES:763 10749 #, kde-format 10750 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky" 10751 msgstr "" 10752 10753 #: kdecore/TIMEZONES:764 10754 #, kde-format 10755 msgid "Asia/Choibalsan" 10756 msgstr "Ασία/Τσολμπασάν" 10757 10758 #. i18n: comment to the previous timezone 10759 #: kdecore/TIMEZONES:766 10760 #, kde-format 10761 msgid "Dornod, Sukhbaatar" 10762 msgstr "Ντορνόντ, Σουχμπατάρ" 10763 10764 #: kdecore/TIMEZONES:767 10765 #, kde-format 10766 msgid "Asia/Chongqing" 10767 msgstr "Ασία/Τσονκίνγκ" 10768 10769 #. i18n: comment to the previous timezone 10770 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774 10771 #, kde-format 10772 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." 10773 msgstr "κεντρική Κίνα - Σιτσουάν, Γιουνάν, Γκουανχί, Σαανχί, Γκουζού, κτλ" 10774 10775 #. i18n: comment to the previous timezone 10776 #: kdecore/TIMEZONES:771 10777 #, kde-format 10778 msgid "China mountains" 10779 msgstr "Κινεζικά όρη" 10780 10781 #: kdecore/TIMEZONES:772 10782 #, kde-format 10783 msgid "Asia/Chungking" 10784 msgstr "Ασία/Τσουνγκίνγκ" 10785 10786 #: kdecore/TIMEZONES:775 10787 #, kde-format 10788 msgid "Asia/Colombo" 10789 msgstr "Ασία/Κολόμπο" 10790 10791 #: kdecore/TIMEZONES:776 10792 #, kde-format 10793 msgid "Asia/Dacca" 10794 msgstr "Ασία/Ντάκα" 10795 10796 #: kdecore/TIMEZONES:777 10797 #, kde-format 10798 msgid "Asia/Damascus" 10799 msgstr "Ασία/Δαμασκός" 10800 10801 #: kdecore/TIMEZONES:778 10802 #, kde-format 10803 msgid "Asia/Dhaka" 10804 msgstr "Ασία/Ντάκα" 10805 10806 #: kdecore/TIMEZONES:779 10807 #, kde-format 10808 msgid "Asia/Dili" 10809 msgstr "Ασία/Ντίλι" 10810 10811 #: kdecore/TIMEZONES:780 10812 #, kde-format 10813 msgid "Asia/Dubai" 10814 msgstr "Ασία/Ντουμπάι" 10815 10816 #: kdecore/TIMEZONES:781 10817 #, fuzzy, kde-format 10818 #| msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" 10819 #| msgid "Do shanbe" 10820 msgid "Asia/Dushanbe" 10821 msgstr "Do shanbe" 10822 10823 #: kdecore/TIMEZONES:782 10824 #, fuzzy, kde-format 10825 #| msgid "Asia/Damascus" 10826 msgid "Asia/Famagusta" 10827 msgstr "Ασία/Δαμασκός" 10828 10829 #. i18n: comment to the previous timezone 10830 #: kdecore/TIMEZONES:784 10831 #, fuzzy, kde-format 10832 #| msgid "Northern Territory" 10833 msgid "Northern Cyprus" 10834 msgstr "Βόρεια Επικράτεια" 10835 10836 #: kdecore/TIMEZONES:785 10837 #, kde-format 10838 msgid "Asia/Gaza" 10839 msgstr "Ασία/Γάζα" 10840 10841 #. i18n: comment to the previous timezone 10842 #: kdecore/TIMEZONES:787 10843 #, kde-format 10844 msgid "Gaza Strip" 10845 msgstr "Λωρίδα της Γάζας" 10846 10847 #: kdecore/TIMEZONES:788 10848 #, kde-format 10849 msgid "Asia/Harbin" 10850 msgstr "Ασία/Χαρμπίν" 10851 10852 #. i18n: comment to the previous timezone 10853 #: kdecore/TIMEZONES:790 10854 #, kde-format 10855 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" 10856 msgstr "Χεϊλόνγκ-τζιάνγκ (εκτός Μόχε) ,Γιλίν" 10857 10858 #. i18n: comment to the previous timezone 10859 #: kdecore/TIMEZONES:792 10860 #, kde-format 10861 msgid "China north" 10862 msgstr "Κίνα βόρεια" 10863 10864 #: kdecore/TIMEZONES:793 10865 #, kde-format 10866 msgid "Asia/Hebron" 10867 msgstr "Ασία/Χέμπρον" 10868 10869 #. i18n: comment to the previous timezone 10870 #: kdecore/TIMEZONES:795 10871 #, kde-format 10872 msgid "West Bank" 10873 msgstr "Δυτική Όχθη" 10874 10875 #: kdecore/TIMEZONES:796 10876 #, kde-format 10877 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" 10878 msgstr "Ασία/Χο Τσι Μιν" 10879 10880 #: kdecore/TIMEZONES:797 10881 #, kde-format 10882 msgid "Asia/Hong_Kong" 10883 msgstr "Ασία/Χονγκ Κογκ" 10884 10885 #: kdecore/TIMEZONES:798 10886 #, kde-format 10887 msgid "Asia/Hovd" 10888 msgstr "Ασία/Χοβντ" 10889 10890 #. i18n: comment to the previous timezone 10891 #: kdecore/TIMEZONES:800 10892 #, kde-format 10893 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10894 msgstr "Μπαγιάν-Ολγκί, Γκόβι Αλτάλ, Χόβντ, Ουβς, Ζαβκάν" 10895 10896 #: kdecore/TIMEZONES:801 10897 #, kde-format 10898 msgid "Asia/Irkutsk" 10899 msgstr "Ασία/Ιρκούτσκ" 10900 10901 #. i18n: comment to the previous timezone 10902 #: kdecore/TIMEZONES:803 10903 #, kde-format 10904 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" 10905 msgstr "Μόσχα+05 - Λίμνη Βαϊκάλη" 10906 10907 #. i18n: comment to the previous timezone 10908 #: kdecore/TIMEZONES:805 10909 #, kde-format 10910 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia" 10911 msgstr "" 10912 10913 #: kdecore/TIMEZONES:806 10914 #, kde-format 10915 msgid "Asia/Jakarta" 10916 msgstr "Ασία/Τζακάρτα" 10917 10918 #. i18n: comment to the previous timezone 10919 #: kdecore/TIMEZONES:808 10920 #, kde-format 10921 msgid "Java & Sumatra" 10922 msgstr "Ιάβα & Σουμάτρα" 10923 10924 #. i18n: comment to the previous timezone 10925 #: kdecore/TIMEZONES:810 10926 #, fuzzy, kde-format 10927 #| msgid "Java & Sumatra" 10928 msgid "Java, Sumatra" 10929 msgstr "Ιάβα & Σουμάτρα" 10930 10931 #: kdecore/TIMEZONES:811 10932 #, kde-format 10933 msgid "Asia/Jayapura" 10934 msgstr "Ασία/Τζαγιαπούρα" 10935 10936 #. i18n: comment to the previous timezone 10937 #: kdecore/TIMEZONES:813 10938 #, kde-format 10939 msgid "Irian Jaya & the Moluccas" 10940 msgstr "Ίριαν Ιάβα & οι Μολούκας" 10941 10942 #. i18n: comment to the previous timezone 10943 #: kdecore/TIMEZONES:815 10944 #, kde-format 10945 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 10946 msgstr "Δυτική Νέα Γουινέα (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 10947 10948 #. i18n: comment to the previous timezone 10949 #: kdecore/TIMEZONES:817 10950 #, fuzzy, kde-format 10951 #| msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 10952 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas" 10953 msgstr "Δυτική Νέα Γουινέα (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 10954 10955 #: kdecore/TIMEZONES:818 10956 #, kde-format 10957 msgid "Asia/Jerusalem" 10958 msgstr "Ασία/Ιερουσαλήμ" 10959 10960 #: kdecore/TIMEZONES:819 10961 #, kde-format 10962 msgid "Asia/Kabul" 10963 msgstr "Ασία/Καμπούλ" 10964 10965 #: kdecore/TIMEZONES:820 10966 #, kde-format 10967 msgid "Asia/Kamchatka" 10968 msgstr "Ασία/Καμτσάτκα" 10969 10970 #. i18n: comment to the previous timezone 10971 #: kdecore/TIMEZONES:822 10972 #, kde-format 10973 msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 10974 msgstr "Μόσχα+09 - Καμτσάτκα" 10975 10976 #. i18n: comment to the previous timezone 10977 #: kdecore/TIMEZONES:824 10978 #, kde-format 10979 msgid "Moscow+08 - Kamchatka" 10980 msgstr "Μόσχα+08 - Καμτσάτκα" 10981 10982 #. i18n: comment to the previous timezone 10983 #: kdecore/TIMEZONES:826 10984 #, fuzzy, kde-format 10985 #| msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 10986 msgid "MSK+09 - Kamchatka" 10987 msgstr "Μόσχα+09 - Καμτσάτκα" 10988 10989 #: kdecore/TIMEZONES:827 10990 #, kde-format 10991 msgid "Asia/Karachi" 10992 msgstr "Ασία/Καράτσι" 10993 10994 #: kdecore/TIMEZONES:828 10995 #, kde-format 10996 msgid "Asia/Kashgar" 10997 msgstr "Ασία/Κασγκάρ" 10998 10999 #. i18n: comment to the previous timezone 11000 #: kdecore/TIMEZONES:830 11001 #, kde-format 11002 msgid "west Tibet & Xinjiang" 11003 msgstr "δυτικό Θηβέτ & Ζινγιάνγκ" 11004 11005 #. i18n: comment to the previous timezone 11006 #: kdecore/TIMEZONES:832 11007 #, kde-format 11008 msgid "China west Xinjiang" 11009 msgstr "Κίνα δυτικό Ζινγιάνγκ" 11010 11011 #: kdecore/TIMEZONES:833 11012 #, kde-format 11013 msgid "Asia/Kathmandu" 11014 msgstr "Ασία/Κατμαντού" 11015 11016 #: kdecore/TIMEZONES:834 11017 #, kde-format 11018 msgid "Asia/Katmandu" 11019 msgstr "Ασία/Κατμαντού" 11020 11021 #: kdecore/TIMEZONES:835 11022 #, fuzzy, kde-format 11023 #| msgid "Asia/Shanghai" 11024 msgid "Asia/Khandyga" 11025 msgstr "Ασία/Σαγκάη" 11026 11027 #. i18n: comment to the previous timezone 11028 #: kdecore/TIMEZONES:837 11029 #, kde-format 11030 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky" 11031 msgstr "" 11032 11033 #: kdecore/TIMEZONES:838 11034 #, kde-format 11035 msgid "Asia/Kolkata" 11036 msgstr "Ασία/Κολκάτα" 11037 11038 #: kdecore/TIMEZONES:839 11039 #, kde-format 11040 msgid "Asia/Krasnoyarsk" 11041 msgstr "Ασία/Κράσνογιαρσκ" 11042 11043 #. i18n: comment to the previous timezone 11044 #: kdecore/TIMEZONES:841 11045 #, kde-format 11046 msgid "Moscow+04 - Yenisei River" 11047 msgstr "Μόσχα+04 - ποταμός Γενισέι" 11048 11049 #. i18n: comment to the previous timezone 11050 #: kdecore/TIMEZONES:843 11051 #, kde-format 11052 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area" 11053 msgstr "" 11054 11055 #: kdecore/TIMEZONES:844 11056 #, kde-format 11057 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" 11058 msgstr "Ασία/Κουάλα Λουμπούρ" 11059 11060 #. i18n: comment to the previous timezone 11061 #: kdecore/TIMEZONES:846 11062 #, kde-format 11063 msgid "peninsular Malaysia" 11064 msgstr "χερσονησιακή Μαλαισία" 11065 11066 #. i18n: comment to the previous timezone 11067 #: kdecore/TIMEZONES:848 11068 #, kde-format 11069 msgid "Malaysia (peninsula)" 11070 msgstr "" 11071 11072 #: kdecore/TIMEZONES:849 11073 #, kde-format 11074 msgid "Asia/Kuching" 11075 msgstr "Ασία/Κουτσίνγκ" 11076 11077 #. i18n: comment to the previous timezone 11078 #: kdecore/TIMEZONES:851 11079 #, kde-format 11080 msgid "Sabah & Sarawak" 11081 msgstr "Σαμπάχ & Σαραβάκ" 11082 11083 #. i18n: comment to the previous timezone 11084 #: kdecore/TIMEZONES:853 11085 #, fuzzy, kde-format 11086 #| msgid "Sabah & Sarawak" 11087 msgid "Sabah, Sarawak" 11088 msgstr "Σαμπάχ & Σαραβάκ" 11089 11090 #: kdecore/TIMEZONES:854 11091 #, kde-format 11092 msgid "Asia/Kuwait" 11093 msgstr "Ασία/Κουβέιτ" 11094 11095 #: kdecore/TIMEZONES:855 11096 #, kde-format 11097 msgid "Asia/Macao" 11098 msgstr "Ασία/Μακάο" 11099 11100 #: kdecore/TIMEZONES:856 11101 #, kde-format 11102 msgid "Asia/Macau" 11103 msgstr "Ασία/Μακάο" 11104 11105 #: kdecore/TIMEZONES:857 11106 #, kde-format 11107 msgid "Asia/Magadan" 11108 msgstr "Ασία/Μαγκαντάν" 11109 11110 #. i18n: comment to the previous timezone 11111 #: kdecore/TIMEZONES:859 11112 #, kde-format 11113 msgid "Moscow+08 - Magadan" 11114 msgstr "Μόσχα+08 - Μαγκαντάν" 11115 11116 #. i18n: comment to the previous timezone 11117 #: kdecore/TIMEZONES:861 11118 #, fuzzy, kde-format 11119 #| msgid "Moscow+08 - Magadan" 11120 msgid "MSK+08 - Magadan" 11121 msgstr "Μόσχα+08 - Μαγκαντάν" 11122 11123 #: kdecore/TIMEZONES:862 11124 #, kde-format 11125 msgid "Asia/Makassar" 11126 msgstr "Ασία/Μακασάρ" 11127 11128 #. i18n: comment to the previous timezone 11129 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950 11130 #, fuzzy, kde-format 11131 #| msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" 11132 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11133 msgstr "" 11134 "ανατολικό & νότιο Βορνέο, Κελέμπες, Μπαλί, Νούσα Τενγκάρα, δυτικό Τιμόρ" 11135 11136 #. i18n: comment to the previous timezone 11137 #: kdecore/TIMEZONES:866 11138 #, fuzzy, kde-format 11139 #| msgid "" 11140 #| "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, west Timor" 11141 msgid "" 11142 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11143 msgstr "" 11144 "ανατολικό & νότιο Βορνέο, Sulawesi (Κελέμπες), Μπαλί, Νούσα Τενγκάρα, δυτικό " 11145 "Τιμόρ" 11146 11147 #. i18n: comment to the previous timezone 11148 #: kdecore/TIMEZONES:868 11149 #, fuzzy, kde-format 11150 #| msgid "" 11151 #| "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, west Timor" 11152 msgid "" 11153 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)" 11154 msgstr "" 11155 "ανατολικό & νότιο Βορνέο, Sulawesi (Κελέμπες), Μπαλί, Νούσα Τενγκάρα, δυτικό " 11156 "Τιμόρ" 11157 11158 #: kdecore/TIMEZONES:869 11159 #, kde-format 11160 msgid "Asia/Manila" 11161 msgstr "Ασία/Μανίλα" 11162 11163 #: kdecore/TIMEZONES:870 11164 #, kde-format 11165 msgid "Asia/Muscat" 11166 msgstr "Ασία/Μουσκάτ" 11167 11168 #: kdecore/TIMEZONES:871 11169 #, kde-format 11170 msgid "Asia/Nicosia" 11171 msgstr "Ασία/Λευκωσία" 11172 11173 #. i18n: comment to the previous timezone 11174 #: kdecore/TIMEZONES:873 11175 #, kde-format 11176 msgid "Cyprus (most areas)" 11177 msgstr "" 11178 11179 #: kdecore/TIMEZONES:874 11180 #, kde-format 11181 msgid "Asia/Novokuznetsk" 11182 msgstr "Ασία/Νοβοκούζνετσκ" 11183 11184 #. i18n: comment to the previous timezone 11185 #: kdecore/TIMEZONES:876 11186 #, kde-format 11187 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk" 11188 msgstr "Μόσχα+03 - Νοβοκούζνετσκ" 11189 11190 #. i18n: comment to the previous timezone 11191 #: kdecore/TIMEZONES:878 11192 #, kde-format 11193 msgid "MSK+04 - Kemerovo" 11194 msgstr "" 11195 11196 #: kdecore/TIMEZONES:879 11197 #, kde-format 11198 msgid "Asia/Novosibirsk" 11199 msgstr "Ασία/Νοβοσιμπίρσκ" 11200 11201 #. i18n: comment to the previous timezone 11202 #: kdecore/TIMEZONES:881 11203 #, kde-format 11204 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11205 msgstr "Μόσχα+03 - Νοβόσιμπιρσκ" 11206 11207 #. i18n: comment to the previous timezone 11208 #: kdecore/TIMEZONES:883 11209 #, fuzzy, kde-format 11210 #| msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11211 msgid "MSK+04 - Novosibirsk" 11212 msgstr "Μόσχα+03 - Νοβόσιμπιρσκ" 11213 11214 #: kdecore/TIMEZONES:884 11215 #, kde-format 11216 msgid "Asia/Omsk" 11217 msgstr "Ασία/Ομσκ" 11218 11219 #. i18n: comment to the previous timezone 11220 #: kdecore/TIMEZONES:886 11221 #, kde-format 11222 msgid "Moscow+03 - west Siberia" 11223 msgstr "Μόσχα+03 - δυτική Σιβηρία" 11224 11225 #. i18n: comment to the previous timezone 11226 #: kdecore/TIMEZONES:888 11227 #, kde-format 11228 msgid "MSK+03 - Omsk" 11229 msgstr "" 11230 11231 #: kdecore/TIMEZONES:889 11232 #, kde-format 11233 msgid "Asia/Oral" 11234 msgstr "Ασία/Οράλ" 11235 11236 #. i18n: comment to the previous timezone 11237 #: kdecore/TIMEZONES:891 11238 #, kde-format 11239 msgid "West Kazakhstan" 11240 msgstr "δυτικό Καζακστάν" 11241 11242 #: kdecore/TIMEZONES:892 11243 #, kde-format 11244 msgid "Asia/Phnom_Penh" 11245 msgstr "Ασία/Πνομ Πενχ" 11246 11247 #: kdecore/TIMEZONES:893 11248 #, kde-format 11249 msgid "Asia/Pontianak" 11250 msgstr "Ασία/Ποντιανάκ" 11251 11252 #. i18n: comment to the previous timezone 11253 #: kdecore/TIMEZONES:895 11254 #, kde-format 11255 msgid "west & central Borneo" 11256 msgstr "δυτικό & κεντρικό Βορνέο" 11257 11258 #. i18n: comment to the previous timezone 11259 #: kdecore/TIMEZONES:897 11260 #, kde-format 11261 msgid "Borneo (west, central)" 11262 msgstr "" 11263 11264 #: kdecore/TIMEZONES:898 11265 #, kde-format 11266 msgid "Asia/Pyongyang" 11267 msgstr "Ασία/Πιονγιάνγκ" 11268 11269 #: kdecore/TIMEZONES:899 11270 #, kde-format 11271 msgid "Asia/Qatar" 11272 msgstr "Ασία/Κατάρ" 11273 11274 #: kdecore/TIMEZONES:900 11275 #, fuzzy, kde-format 11276 #| msgid "Asia/Pontianak" 11277 msgid "Asia/Qostanay" 11278 msgstr "Ασία/Ποντιανάκ" 11279 11280 #. i18n: comment to the previous timezone 11281 #: kdecore/TIMEZONES:902 11282 #, kde-format 11283 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay" 11284 msgstr "" 11285 11286 #: kdecore/TIMEZONES:903 11287 #, kde-format 11288 msgid "Asia/Qyzylorda" 11289 msgstr "Ασία/Κιζιλόρντα" 11290 11291 #. i18n: comment to the previous timezone 11292 #: kdecore/TIMEZONES:905 11293 #, kde-format 11294 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11295 msgstr "Κιζιλόρντα (Κζιλ-Όρντα)" 11296 11297 #. i18n: comment to the previous timezone 11298 #: kdecore/TIMEZONES:907 11299 #, fuzzy, kde-format 11300 #| msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11301 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda" 11302 msgstr "Κιζιλόρντα (Κζιλ-Όρντα)" 11303 11304 #: kdecore/TIMEZONES:908 11305 #, kde-format 11306 msgid "Asia/Rangoon" 11307 msgstr "Ασία/Ρανγκούν" 11308 11309 #: kdecore/TIMEZONES:909 11310 #, kde-format 11311 msgid "Asia/Riyadh" 11312 msgstr "Ασία/Ριάντ" 11313 11314 #: kdecore/TIMEZONES:910 11315 #, kde-format 11316 msgid "Asia/Saigon" 11317 msgstr "Ασία/Σαϊγκόν" 11318 11319 #: kdecore/TIMEZONES:911 11320 #, kde-format 11321 msgid "Asia/Sakhalin" 11322 msgstr "Ασία/Σαχαλίν" 11323 11324 #. i18n: comment to the previous timezone 11325 #: kdecore/TIMEZONES:913 11326 #, kde-format 11327 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" 11328 msgstr "Μόσχα+07 - νήσος Σακχαλίν" 11329 11330 #. i18n: comment to the previous timezone 11331 #: kdecore/TIMEZONES:915 11332 #, fuzzy, kde-format 11333 #| msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" 11334 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island" 11335 msgstr "Μόσχα+07 - νήσος Σακχαλίν" 11336 11337 #: kdecore/TIMEZONES:916 11338 #, kde-format 11339 msgid "Asia/Samarkand" 11340 msgstr "Ασία/Σαμαρκάντ" 11341 11342 #. i18n: comment to the previous timezone 11343 #: kdecore/TIMEZONES:918 11344 #, kde-format 11345 msgid "west Uzbekistan" 11346 msgstr "δυτικό Ουζμπεκιστάν" 11347 11348 #. i18n: comment to the previous timezone 11349 #: kdecore/TIMEZONES:920 11350 #, fuzzy, kde-format 11351 #| msgid "west Uzbekistan" 11352 msgid "Uzbekistan (west)" 11353 msgstr "δυτικό Ουζμπεκιστάν" 11354 11355 #: kdecore/TIMEZONES:921 11356 #, kde-format 11357 msgid "Asia/Seoul" 11358 msgstr "Ασία/Σεούλ" 11359 11360 #: kdecore/TIMEZONES:922 11361 #, kde-format 11362 msgid "Asia/Shanghai" 11363 msgstr "Ασία/Σαγκάη" 11364 11365 #. i18n: comment to the previous timezone 11366 #: kdecore/TIMEZONES:926 11367 #, kde-format 11368 msgid "China east" 11369 msgstr "Κίνα ανατολική" 11370 11371 #. i18n: comment to the previous timezone 11372 #: kdecore/TIMEZONES:928 11373 #, kde-format 11374 msgid "Beijing Time" 11375 msgstr "" 11376 11377 #: kdecore/TIMEZONES:929 11378 #, kde-format 11379 msgid "Asia/Singapore" 11380 msgstr "Ασία/Σιγκαπούρη" 11381 11382 #: kdecore/TIMEZONES:930 11383 #, fuzzy, kde-format 11384 #| msgid "Asia/Krasnoyarsk" 11385 msgid "Asia/Srednekolymsk" 11386 msgstr "Ασία/Κράσνογιαρσκ" 11387 11388 #. i18n: comment to the previous timezone 11389 #: kdecore/TIMEZONES:932 11390 #, kde-format 11391 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is" 11392 msgstr "" 11393 11394 #: kdecore/TIMEZONES:933 11395 #, kde-format 11396 msgid "Asia/Taipei" 11397 msgstr "Ασία/Ταϊπέι" 11398 11399 #: kdecore/TIMEZONES:934 11400 #, kde-format 11401 msgid "Asia/Tashkent" 11402 msgstr "Ασία/Τασκένδη" 11403 11404 #. i18n: comment to the previous timezone 11405 #: kdecore/TIMEZONES:936 11406 #, kde-format 11407 msgid "east Uzbekistan" 11408 msgstr "ανατολικό Ουζμπεκιστάν" 11409 11410 #. i18n: comment to the previous timezone 11411 #: kdecore/TIMEZONES:938 11412 #, fuzzy, kde-format 11413 #| msgid "east Uzbekistan" 11414 msgid "Uzbekistan (east)" 11415 msgstr "ανατολικό Ουζμπεκιστάν" 11416 11417 #: kdecore/TIMEZONES:939 11418 #, kde-format 11419 msgid "Asia/Tbilisi" 11420 msgstr "Ασία/Τιφλίδα" 11421 11422 #: kdecore/TIMEZONES:940 11423 #, kde-format 11424 msgid "Asia/Tehran" 11425 msgstr "Ασία/Τεχεράνη" 11426 11427 #: kdecore/TIMEZONES:941 11428 #, kde-format 11429 msgid "Asia/Tel_Aviv" 11430 msgstr "Ασία/Τελ Αβίβ" 11431 11432 #: kdecore/TIMEZONES:942 11433 #, kde-format 11434 msgid "Asia/Thimbu" 11435 msgstr "Ασία/Θιμπού" 11436 11437 #: kdecore/TIMEZONES:943 11438 #, kde-format 11439 msgid "Asia/Thimphu" 11440 msgstr "Ασία/Θιμπού" 11441 11442 #: kdecore/TIMEZONES:944 11443 #, kde-format 11444 msgid "Asia/Tokyo" 11445 msgstr "Ασία/Τόκιο" 11446 11447 #: kdecore/TIMEZONES:945 11448 #, fuzzy, kde-format 11449 #| msgid "Asia/Omsk" 11450 msgid "Asia/Tomsk" 11451 msgstr "Ασία/Ομσκ" 11452 11453 #. i18n: comment to the previous timezone 11454 #: kdecore/TIMEZONES:947 11455 #, kde-format 11456 msgid "MSK+04 - Tomsk" 11457 msgstr "" 11458 11459 #: kdecore/TIMEZONES:948 11460 #, kde-format 11461 msgid "Asia/Ujung_Pandang" 11462 msgstr "Ασία/Ουγιούνγκ Παντάνγκ" 11463 11464 #: kdecore/TIMEZONES:951 11465 #, kde-format 11466 msgid "Asia/Ulaanbaatar" 11467 msgstr "Ασία/Ουλάνμπαταρ" 11468 11469 #. i18n: comment to the previous timezone 11470 #: kdecore/TIMEZONES:955 11471 #, kde-format 11472 msgid "Mongolia (most areas)" 11473 msgstr "" 11474 11475 #: kdecore/TIMEZONES:956 11476 #, kde-format 11477 msgid "Asia/Ulan_Bator" 11478 msgstr "Ασία/Ουλάν Μπατόρ" 11479 11480 #: kdecore/TIMEZONES:959 11481 #, kde-format 11482 msgid "Asia/Urumqi" 11483 msgstr "Ασία/Ουρούμκι" 11484 11485 #. i18n: comment to the previous timezone 11486 #: kdecore/TIMEZONES:961 11487 #, kde-format 11488 msgid "most of Tibet & Xinjiang" 11489 msgstr "περισσότερο του Θιβέτ & Ζινγιάνγκ" 11490 11491 #. i18n: comment to the previous timezone 11492 #: kdecore/TIMEZONES:963 11493 #, kde-format 11494 msgid "China Xinjiang-Tibet" 11495 msgstr "Κίνα Ζινγιάνγκ-Θιβέτ" 11496 11497 #. i18n: comment to the previous timezone 11498 #: kdecore/TIMEZONES:965 11499 #, fuzzy, kde-format 11500 #| msgid "China Xinjiang-Tibet" 11501 msgid "Xinjiang Time" 11502 msgstr "Κίνα Ζινγιάνγκ-Θιβέτ" 11503 11504 #: kdecore/TIMEZONES:966 11505 #, fuzzy, kde-format 11506 #| msgid "Asia/Tehran" 11507 msgid "Asia/Ust-Nera" 11508 msgstr "Ασία/Τεχεράνη" 11509 11510 #. i18n: comment to the previous timezone 11511 #: kdecore/TIMEZONES:968 11512 #, kde-format 11513 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky" 11514 msgstr "" 11515 11516 #: kdecore/TIMEZONES:969 11517 #, kde-format 11518 msgid "Asia/Vientiane" 11519 msgstr "Ασία/Βιεντιάν" 11520 11521 #: kdecore/TIMEZONES:970 11522 #, kde-format 11523 msgid "Asia/Vladivostok" 11524 msgstr "Ασία/Βλαδιβοστόκ" 11525 11526 #. i18n: comment to the previous timezone 11527 #: kdecore/TIMEZONES:972 11528 #, kde-format 11529 msgid "Moscow+07 - Amur River" 11530 msgstr "Μόσχα+07 - ποταμός Αμούρ" 11531 11532 #. i18n: comment to the previous timezone 11533 #: kdecore/TIMEZONES:974 11534 #, fuzzy, kde-format 11535 #| msgid "Moscow+07 - Amur River" 11536 msgid "MSK+07 - Amur River" 11537 msgstr "Μόσχα+07 - ποταμός Αμούρ" 11538 11539 #: kdecore/TIMEZONES:975 11540 #, kde-format 11541 msgid "Asia/Yakutsk" 11542 msgstr "Ασία/Γιακούτσκ" 11543 11544 #. i18n: comment to the previous timezone 11545 #: kdecore/TIMEZONES:977 11546 #, kde-format 11547 msgid "Moscow+06 - Lena River" 11548 msgstr "Μόσχα+06 - ποταμός Λένα" 11549 11550 #. i18n: comment to the previous timezone 11551 #: kdecore/TIMEZONES:979 11552 #, fuzzy, kde-format 11553 #| msgid "Moscow+06 - Lena River" 11554 msgid "MSK+06 - Lena River" 11555 msgstr "Μόσχα+06 - ποταμός Λένα" 11556 11557 #: kdecore/TIMEZONES:980 11558 #, fuzzy, kde-format 11559 #| msgid "Asia/Rangoon" 11560 msgid "Asia/Yangon" 11561 msgstr "Ασία/Ρανγκούν" 11562 11563 #: kdecore/TIMEZONES:981 11564 #, kde-format 11565 msgid "Asia/Yekaterinburg" 11566 msgstr "Ασία/Αικατερίνμπουργκ" 11567 11568 #. i18n: comment to the previous timezone 11569 #: kdecore/TIMEZONES:983 11570 #, kde-format 11571 msgid "Moscow+02 - Urals" 11572 msgstr "Μόσχα+02 - Ουράλια" 11573 11574 #. i18n: comment to the previous timezone 11575 #: kdecore/TIMEZONES:985 11576 #, fuzzy, kde-format 11577 #| msgid "Moscow+02 - Urals" 11578 msgid "MSK+02 - Urals" 11579 msgstr "Μόσχα+02 - Ουράλια" 11580 11581 #: kdecore/TIMEZONES:986 11582 #, kde-format 11583 msgid "Asia/Yerevan" 11584 msgstr "Ασία/Ερεβάν" 11585 11586 #: kdecore/TIMEZONES:987 11587 #, kde-format 11588 msgid "Atlantic/Azores" 11589 msgstr "Ατλαντικός/Αζόρες" 11590 11591 #. i18n: comment to the previous timezone 11592 #: kdecore/TIMEZONES:989 11593 #, kde-format 11594 msgid "Azores" 11595 msgstr "Αζόρες" 11596 11597 #: kdecore/TIMEZONES:990 11598 #, kde-format 11599 msgid "Atlantic/Bermuda" 11600 msgstr "Ατλαντικός/Βερμούδες" 11601 11602 #: kdecore/TIMEZONES:991 11603 #, kde-format 11604 msgid "Atlantic/Canary" 11605 msgstr "Ατλαντικός/Κανάριοι νήσοι" 11606 11607 #. i18n: comment to the previous timezone 11608 #: kdecore/TIMEZONES:993 11609 #, kde-format 11610 msgid "Canary Islands" 11611 msgstr "Κανάριοι Νήσοι" 11612 11613 #: kdecore/TIMEZONES:994 11614 #, kde-format 11615 msgid "Atlantic/Cape_Verde" 11616 msgstr "Ατλαντικός/Πράσινο Ακρωτήριο" 11617 11618 #: kdecore/TIMEZONES:995 11619 #, kde-format 11620 msgid "Atlantic/Faeroe" 11621 msgstr "Ατλαντικός/Φερόες" 11622 11623 #: kdecore/TIMEZONES:996 11624 #, kde-format 11625 msgid "Atlantic/Faroe" 11626 msgstr "Ατλαντικός/Φερόες" 11627 11628 #: kdecore/TIMEZONES:997 11629 #, kde-format 11630 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" 11631 msgstr "Ατλαντικός/Γιαν Μαγέν" 11632 11633 #: kdecore/TIMEZONES:998 11634 #, kde-format 11635 msgid "Atlantic/Madeira" 11636 msgstr "Ατλαντικός/Μαδέιρα" 11637 11638 #. i18n: comment to the previous timezone 11639 #: kdecore/TIMEZONES:1000 11640 #, kde-format 11641 msgid "Madeira Islands" 11642 msgstr "Νήσοι Μαδέιρα" 11643 11644 #: kdecore/TIMEZONES:1001 11645 #, kde-format 11646 msgid "Atlantic/Reykjavik" 11647 msgstr "Ατλαντικός/Ρέικιαβικ" 11648 11649 #: kdecore/TIMEZONES:1002 11650 #, kde-format 11651 msgid "Atlantic/South_Georgia" 11652 msgstr "Ατλαντικός/Νότια Γεωργία" 11653 11654 #: kdecore/TIMEZONES:1003 11655 #, kde-format 11656 msgid "Atlantic/St_Helena" 11657 msgstr "Ατλαντικός/Αγία Ελένη" 11658 11659 #: kdecore/TIMEZONES:1004 11660 #, kde-format 11661 msgid "Atlantic/Stanley" 11662 msgstr "Ατλαντικός/Στάνλεϊ" 11663 11664 #: kdecore/TIMEZONES:1005 11665 #, kde-format 11666 msgid "Australia/ACT" 11667 msgstr "Αυστραλία/ACT" 11668 11669 #. i18n: comment to the previous timezone 11670 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056 11671 #: kdecore/TIMEZONES:1073 11672 #, kde-format 11673 msgid "New South Wales - most locations" 11674 msgstr "Νιου Σάουθ Γουέιλς - περισσότερες τοποθεσίες" 11675 11676 #: kdecore/TIMEZONES:1008 11677 #, kde-format 11678 msgid "Australia/Adelaide" 11679 msgstr "Αυστραλία/Αδελαΐδα" 11680 11681 #. i18n: comment to the previous timezone 11682 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070 11683 #, kde-format 11684 msgid "South Australia" 11685 msgstr "Νότια Αυστραλία" 11686 11687 #: kdecore/TIMEZONES:1011 11688 #, kde-format 11689 msgid "Australia/Brisbane" 11690 msgstr "Αυστραλία/Μπρίσμπεϊν" 11691 11692 #. i18n: comment to the previous timezone 11693 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067 11694 #, kde-format 11695 msgid "Queensland - most locations" 11696 msgstr "Κουίνσλαντ - περισσότερες τοποθεσίες" 11697 11698 #. i18n: comment to the previous timezone 11699 #: kdecore/TIMEZONES:1015 11700 #, fuzzy, kde-format 11701 #| msgid "Queensland - most locations" 11702 msgid "Queensland (most areas)" 11703 msgstr "Κουίνσλαντ - περισσότερες τοποθεσίες" 11704 11705 #: kdecore/TIMEZONES:1016 11706 #, kde-format 11707 msgid "Australia/Broken_Hill" 11708 msgstr "Αυστραλία/Μπρόκεν Χιλ" 11709 11710 #. i18n: comment to the previous timezone 11711 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087 11712 #, kde-format 11713 msgid "New South Wales - Yancowinna" 11714 msgstr "Νιου Σάουθ Γουέιλς - Ιανκοβίνα" 11715 11716 #. i18n: comment to the previous timezone 11717 #: kdecore/TIMEZONES:1020 11718 #, fuzzy, kde-format 11719 #| msgid "New South Wales - Yancowinna" 11720 msgid "New South Wales (Yancowinna)" 11721 msgstr "Νιου Σάουθ Γουέιλς - Ιανκοβίνα" 11722 11723 #: kdecore/TIMEZONES:1021 11724 #, kde-format 11725 msgid "Australia/Canberra" 11726 msgstr "Αυστραλία/Καμπέρα" 11727 11728 #: kdecore/TIMEZONES:1024 11729 #, kde-format 11730 msgid "Australia/Currie" 11731 msgstr "Αυστραλία/Κιούρι" 11732 11733 #. i18n: comment to the previous timezone 11734 #: kdecore/TIMEZONES:1026 11735 #, kde-format 11736 msgid "Tasmania - King Island" 11737 msgstr "Τασμανία - νήσος Κινγκ" 11738 11739 #: kdecore/TIMEZONES:1027 11740 #, kde-format 11741 msgid "Australia/Darwin" 11742 msgstr "Αυστραλία/Ντάργουιν" 11743 11744 #. i18n: comment to the previous timezone 11745 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059 11746 #, kde-format 11747 msgid "Northern Territory" 11748 msgstr "Βόρεια Επικράτεια" 11749 11750 #: kdecore/TIMEZONES:1030 11751 #, kde-format 11752 msgid "Australia/Eucla" 11753 msgstr "Αυστραλία/Γιούκλα" 11754 11755 #. i18n: comment to the previous timezone 11756 #: kdecore/TIMEZONES:1032 11757 #, kde-format 11758 msgid "Western Australia - Eucla area" 11759 msgstr "Δυτική Αυστραλία/περιοχή Γιούκλα" 11760 11761 #. i18n: comment to the previous timezone 11762 #: kdecore/TIMEZONES:1034 11763 #, fuzzy, kde-format 11764 #| msgid "Western Australia - Eucla area" 11765 msgid "Western Australia (Eucla)" 11766 msgstr "Δυτική Αυστραλία/περιοχή Γιούκλα" 11767 11768 #: kdecore/TIMEZONES:1035 11769 #, kde-format 11770 msgid "Australia/Hobart" 11771 msgstr "Αυστραλία/Χόμπαρτ" 11772 11773 #. i18n: comment to the previous timezone 11774 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078 11775 #, kde-format 11776 msgid "Tasmania - most locations" 11777 msgstr "Τασμανία - περισσότερες τοποθεσίες" 11778 11779 #. i18n: comment to the previous timezone 11780 #: kdecore/TIMEZONES:1039 11781 #, fuzzy, kde-format 11782 #| msgid "Australia/Tasmania" 11783 msgid "Tasmania" 11784 msgstr "Αυστραλία/Τασμανία" 11785 11786 #: kdecore/TIMEZONES:1040 11787 #, kde-format 11788 msgid "Australia/LHI" 11789 msgstr "Αυστραλία/Λχι" 11790 11791 #. i18n: comment to the previous timezone 11792 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050 11793 #, kde-format 11794 msgid "Lord Howe Island" 11795 msgstr "νήσος Λορντ Χόου" 11796 11797 #: kdecore/TIMEZONES:1043 11798 #, kde-format 11799 msgid "Australia/Lindeman" 11800 msgstr "Αυστραλία/Λίντεμαν" 11801 11802 #. i18n: comment to the previous timezone 11803 #: kdecore/TIMEZONES:1045 11804 #, kde-format 11805 msgid "Queensland - Holiday Islands" 11806 msgstr "Κουίνσλαντ - νήσοι Χόλιντεϊ" 11807 11808 #. i18n: comment to the previous timezone 11809 #: kdecore/TIMEZONES:1047 11810 #, fuzzy, kde-format 11811 #| msgid "Queensland - Holiday Islands" 11812 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)" 11813 msgstr "Κουίνσλαντ - νήσοι Χόλιντεϊ" 11814 11815 #: kdecore/TIMEZONES:1048 11816 #, kde-format 11817 msgid "Australia/Lord_Howe" 11818 msgstr "Αυστραλία/Λορντ Χόου" 11819 11820 #: kdecore/TIMEZONES:1051 11821 #, kde-format 11822 msgid "Australia/Melbourne" 11823 msgstr "Αυστραλία/Μελβούρνη" 11824 11825 #. i18n: comment to the previous timezone 11826 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081 11827 #, kde-format 11828 msgid "Victoria" 11829 msgstr "Βικτόρια" 11830 11831 #: kdecore/TIMEZONES:1054 11832 #, kde-format 11833 msgid "Australia/NSW" 11834 msgstr "Αυστραλία/NSW" 11835 11836 #: kdecore/TIMEZONES:1057 11837 #, kde-format 11838 msgid "Australia/North" 11839 msgstr "Αυστραλία/Βορράς" 11840 11841 #: kdecore/TIMEZONES:1060 11842 #, kde-format 11843 msgid "Australia/Perth" 11844 msgstr "Αυστραλία/Πέρθ" 11845 11846 #. i18n: comment to the previous timezone 11847 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084 11848 #, kde-format 11849 msgid "Western Australia - most locations" 11850 msgstr "Δυτική Αυστραλία - περισσότερες τοποθεσίες" 11851 11852 #. i18n: comment to the previous timezone 11853 #: kdecore/TIMEZONES:1064 11854 #, fuzzy, kde-format 11855 #| msgid "Western Australia - most locations" 11856 msgid "Western Australia (most areas)" 11857 msgstr "Δυτική Αυστραλία - περισσότερες τοποθεσίες" 11858 11859 #: kdecore/TIMEZONES:1065 11860 #, kde-format 11861 msgid "Australia/Queensland" 11862 msgstr "Αυστραλία/Κουίνσλαντ" 11863 11864 #: kdecore/TIMEZONES:1068 11865 #, kde-format 11866 msgid "Australia/South" 11867 msgstr "Αυστραλία/Νότος" 11868 11869 #: kdecore/TIMEZONES:1071 11870 #, kde-format 11871 msgid "Australia/Sydney" 11872 msgstr "Αυστραλία/Σίδνεϊ" 11873 11874 #. i18n: comment to the previous timezone 11875 #: kdecore/TIMEZONES:1075 11876 #, fuzzy, kde-format 11877 #| msgid "New South Wales - most locations" 11878 msgid "New South Wales (most areas)" 11879 msgstr "Νιου Σάουθ Γουέιλς - περισσότερες τοποθεσίες" 11880 11881 #: kdecore/TIMEZONES:1076 11882 #, kde-format 11883 msgid "Australia/Tasmania" 11884 msgstr "Αυστραλία/Τασμανία" 11885 11886 #: kdecore/TIMEZONES:1079 11887 #, kde-format 11888 msgid "Australia/Victoria" 11889 msgstr "Αυστραλία/Βικτόρια" 11890 11891 #: kdecore/TIMEZONES:1082 11892 #, kde-format 11893 msgid "Australia/West" 11894 msgstr "Αυστραλία/Δύση" 11895 11896 #: kdecore/TIMEZONES:1085 11897 #, kde-format 11898 msgid "Australia/Yancowinna" 11899 msgstr "Αυστραλία/Ιανκοβίνα" 11900 11901 #: kdecore/TIMEZONES:1088 11902 #, kde-format 11903 msgid "Brazil/Acre" 11904 msgstr "Βραζιλία/Άκρε" 11905 11906 #: kdecore/TIMEZONES:1091 11907 #, kde-format 11908 msgid "Brazil/DeNoronha" 11909 msgstr "Βραζιλία/Ντε Νορόνια" 11910 11911 #: kdecore/TIMEZONES:1094 11912 #, kde-format 11913 msgid "Brazil/East" 11914 msgstr "Βραζιλία/Ανατολή" 11915 11916 #: kdecore/TIMEZONES:1097 11917 #, kde-format 11918 msgid "Brazil/West" 11919 msgstr "Βραζιλία/Δύση" 11920 11921 #: kdecore/TIMEZONES:1100 11922 #, kde-format 11923 msgid "Canada/Atlantic" 11924 msgstr "Καναδάς/Ατλαντικός" 11925 11926 #: kdecore/TIMEZONES:1103 11927 #, kde-format 11928 msgid "Canada/Central" 11929 msgstr "Καναδάς/Κεντρικός" 11930 11931 #: kdecore/TIMEZONES:1106 11932 #, kde-format 11933 msgid "Canada/East-Saskatchewan" 11934 msgstr "Καναδάς/ανατολικό Σασκατσουάν" 11935 11936 #: kdecore/TIMEZONES:1109 11937 #, kde-format 11938 msgid "Canada/Eastern" 11939 msgstr "Καναδάς/Ανατολικός" 11940 11941 #: kdecore/TIMEZONES:1112 11942 #, kde-format 11943 msgid "Canada/Mountain" 11944 msgstr "Καναδάς/Ορεινός" 11945 11946 #: kdecore/TIMEZONES:1115 11947 #, kde-format 11948 msgid "Canada/Newfoundland" 11949 msgstr "Καναδάς/Νιουφάουνλαντ" 11950 11951 #: kdecore/TIMEZONES:1118 11952 #, kde-format 11953 msgid "Canada/Pacific" 11954 msgstr "Καναδάς/Ειρηνικός" 11955 11956 #: kdecore/TIMEZONES:1121 11957 #, kde-format 11958 msgid "Canada/Saskatchewan" 11959 msgstr "Καναδάς/Σασκατσουάν" 11960 11961 #: kdecore/TIMEZONES:1124 11962 #, kde-format 11963 msgid "Canada/Yukon" 11964 msgstr "Καναδάς/Γιούκον" 11965 11966 #: kdecore/TIMEZONES:1127 11967 #, kde-format 11968 msgid "Chile/Continental" 11969 msgstr "Χιλή/Ηπειρωτική" 11970 11971 #: kdecore/TIMEZONES:1130 11972 #, kde-format 11973 msgid "Chile/EasterIsland" 11974 msgstr "Χιλή/νήσος του Πάσχα" 11975 11976 #. i18n: comment to the previous timezone 11977 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315 11978 #, kde-format 11979 msgid "Easter Island & Sala y Gomez" 11980 msgstr "Νήσος του Πάσχα & Σάλα ι Γκομέζ" 11981 11982 #: kdecore/TIMEZONES:1133 11983 #, kde-format 11984 msgid "Cuba" 11985 msgstr "Κούβα" 11986 11987 #: kdecore/TIMEZONES:1134 11988 #, kde-format 11989 msgid "Egypt" 11990 msgstr "Αίγυπτος" 11991 11992 #: kdecore/TIMEZONES:1135 11993 #, kde-format 11994 msgid "Eire" 11995 msgstr "Έιρε" 11996 11997 #: kdecore/TIMEZONES:1136 11998 #, kde-format 11999 msgid "Europe/Amsterdam" 12000 msgstr "Ευρώπη/Άμστερνταμ" 12001 12002 #: kdecore/TIMEZONES:1137 12003 #, kde-format 12004 msgid "Europe/Andorra" 12005 msgstr "Ευρώπη/Ανδόρρα" 12006 12007 #: kdecore/TIMEZONES:1138 12008 #, fuzzy, kde-format 12009 #| msgid "Europe/Athens" 12010 msgid "Europe/Astrakhan" 12011 msgstr "Ευρώπη/Αθήνα" 12012 12013 #. i18n: comment to the previous timezone 12014 #: kdecore/TIMEZONES:1140 12015 #, kde-format 12016 msgid "MSK+01 - Astrakhan" 12017 msgstr "" 12018 12019 #: kdecore/TIMEZONES:1141 12020 #, kde-format 12021 msgid "Europe/Athens" 12022 msgstr "Ευρώπη/Αθήνα" 12023 12024 #: kdecore/TIMEZONES:1142 12025 #, kde-format 12026 msgid "Europe/Belfast" 12027 msgstr "Ευρώπη/Μπέλφαστ" 12028 12029 #: kdecore/TIMEZONES:1143 12030 #, kde-format 12031 msgid "Europe/Belgrade" 12032 msgstr "Ευρώπη/Βελιγράδι" 12033 12034 #: kdecore/TIMEZONES:1144 12035 #, kde-format 12036 msgid "Europe/Berlin" 12037 msgstr "Ευρώπη/Βερολίνο" 12038 12039 #. i18n: comment to the previous timezone 12040 #: kdecore/TIMEZONES:1146 12041 #, kde-format 12042 msgid "Germany (most areas)" 12043 msgstr "" 12044 12045 #: kdecore/TIMEZONES:1147 12046 #, kde-format 12047 msgid "Europe/Bratislava" 12048 msgstr "Ευρώπη/Μπρατισλάβα" 12049 12050 #: kdecore/TIMEZONES:1148 12051 #, kde-format 12052 msgid "Europe/Brussels" 12053 msgstr "Ευρώπη/Βρυξέλλες" 12054 12055 #: kdecore/TIMEZONES:1149 12056 #, kde-format 12057 msgid "Europe/Bucharest" 12058 msgstr "Ευρώπη/Βουκουρέστι" 12059 12060 #: kdecore/TIMEZONES:1150 12061 #, kde-format 12062 msgid "Europe/Budapest" 12063 msgstr "Ευρώπη/Βουδαπέστη" 12064 12065 #: kdecore/TIMEZONES:1151 12066 #, fuzzy, kde-format 12067 #| msgid "Europe/Brussels" 12068 msgid "Europe/Busingen" 12069 msgstr "Ευρώπη/Βρυξέλλες" 12070 12071 #. i18n: comment to the previous timezone 12072 #: kdecore/TIMEZONES:1153 12073 #, kde-format 12074 msgid "Busingen" 12075 msgstr "" 12076 12077 #: kdecore/TIMEZONES:1154 12078 #, kde-format 12079 msgid "Europe/Chisinau" 12080 msgstr "Ευρώπη/Κισινάου" 12081 12082 #: kdecore/TIMEZONES:1155 12083 #, kde-format 12084 msgid "Europe/Copenhagen" 12085 msgstr "Ευρώπη/Κοπεγχάγη" 12086 12087 #: kdecore/TIMEZONES:1156 12088 #, kde-format 12089 msgid "Europe/Dublin" 12090 msgstr "Ευρώπη/Δουβλίνο" 12091 12092 #: kdecore/TIMEZONES:1157 12093 #, kde-format 12094 msgid "Europe/Gibraltar" 12095 msgstr "Ευρώπη/Γιβραλτάρ" 12096 12097 #: kdecore/TIMEZONES:1158 12098 #, kde-format 12099 msgid "Europe/Guernsey" 12100 msgstr "Ευρώπη/Γκουέρνσεϊ" 12101 12102 #: kdecore/TIMEZONES:1159 12103 #, kde-format 12104 msgid "Europe/Helsinki" 12105 msgstr "Ευρώπη/Ελσίνκι" 12106 12107 #: kdecore/TIMEZONES:1160 12108 #, kde-format 12109 msgid "Europe/Isle_of_Man" 12110 msgstr "Ευρώπη/Άιλ οφ Μαν" 12111 12112 #: kdecore/TIMEZONES:1161 12113 #, kde-format 12114 msgid "Europe/Istanbul" 12115 msgstr "Ευρώπη/Κωνσταντινούπολη" 12116 12117 #: kdecore/TIMEZONES:1162 12118 #, kde-format 12119 msgid "Europe/Jersey" 12120 msgstr "Ευρώπη/Τζέρσεϊ" 12121 12122 #: kdecore/TIMEZONES:1163 12123 #, kde-format 12124 msgid "Europe/Kaliningrad" 12125 msgstr "Ευρώπη/Καλίνινγκραντ" 12126 12127 #. i18n: comment to the previous timezone 12128 #: kdecore/TIMEZONES:1165 12129 #, kde-format 12130 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 12131 msgstr "Μόσχα-01 - Καλίνιγκραντ" 12132 12133 #. i18n: comment to the previous timezone 12134 #: kdecore/TIMEZONES:1167 12135 #, fuzzy, kde-format 12136 #| msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 12137 msgid "MSK-01 - Kaliningrad" 12138 msgstr "Μόσχα-01 - Καλίνιγκραντ" 12139 12140 #: kdecore/TIMEZONES:1168 12141 #, kde-format 12142 msgid "Europe/Kiev" 12143 msgstr "Ευρώπη/Κίεβο" 12144 12145 #. i18n: comment to the previous timezone 12146 #: kdecore/TIMEZONES:1172 12147 #, kde-format 12148 msgid "Ukraine (most areas)" 12149 msgstr "" 12150 12151 #: kdecore/TIMEZONES:1173 12152 #, fuzzy, kde-format 12153 #| msgid "Europe/Kiev" 12154 msgid "Europe/Kirov" 12155 msgstr "Ευρώπη/Κίεβο" 12156 12157 #. i18n: comment to the previous timezone 12158 #: kdecore/TIMEZONES:1175 12159 #, kde-format 12160 msgid "MSK+00 - Kirov" 12161 msgstr "" 12162 12163 #: kdecore/TIMEZONES:1176 12164 #, kde-format 12165 msgid "Europe/Lisbon" 12166 msgstr "Ευρώπη/Λισσαβόνα" 12167 12168 #. i18n: comment to the previous timezone 12169 #: kdecore/TIMEZONES:1180 12170 #, kde-format 12171 msgid "Portugal (mainland)" 12172 msgstr "" 12173 12174 #: kdecore/TIMEZONES:1181 12175 #, kde-format 12176 msgid "Europe/Ljubljana" 12177 msgstr "Ευρώπη/Λιουμπλιάνα" 12178 12179 #: kdecore/TIMEZONES:1182 12180 #, kde-format 12181 msgid "Europe/London" 12182 msgstr "Ευρώπη/Λονδίνο" 12183 12184 #: kdecore/TIMEZONES:1183 12185 #, kde-format 12186 msgid "Europe/Luxembourg" 12187 msgstr "Ευρώπη/Λουξεμβούργο" 12188 12189 #: kdecore/TIMEZONES:1184 12190 #, kde-format 12191 msgid "Europe/Madrid" 12192 msgstr "Ευρώπη/Μαδρίτη" 12193 12194 #. i18n: comment to the previous timezone 12195 #: kdecore/TIMEZONES:1188 12196 #, fuzzy, kde-format 12197 #| msgid "mainland" 12198 msgid "Spain (mainland)" 12199 msgstr "κύρια χώρα" 12200 12201 #: kdecore/TIMEZONES:1189 12202 #, kde-format 12203 msgid "Europe/Malta" 12204 msgstr "Ευρώπη/Μάλτα" 12205 12206 #: kdecore/TIMEZONES:1190 12207 #, kde-format 12208 msgid "Europe/Mariehamn" 12209 msgstr "Ευρώπη/Mariehamn" 12210 12211 #: kdecore/TIMEZONES:1191 12212 #, kde-format 12213 msgid "Europe/Minsk" 12214 msgstr "Ευρώπη/Μίνσκ" 12215 12216 #: kdecore/TIMEZONES:1192 12217 #, kde-format 12218 msgid "Europe/Monaco" 12219 msgstr "Ευρώπη/Μονακό" 12220 12221 #: kdecore/TIMEZONES:1193 12222 #, kde-format 12223 msgid "Europe/Moscow" 12224 msgstr "Ευρώπη/Μόσχα" 12225 12226 #. i18n: comment to the previous timezone 12227 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441 12228 #, kde-format 12229 msgid "Moscow+00 - west Russia" 12230 msgstr "Μόσχα+00 - δυτική Ρωσία" 12231 12232 #. i18n: comment to the previous timezone 12233 #: kdecore/TIMEZONES:1197 12234 #, kde-format 12235 msgid "MSK+00 - Moscow area" 12236 msgstr "" 12237 12238 #: kdecore/TIMEZONES:1198 12239 #, kde-format 12240 msgid "Europe/Oslo" 12241 msgstr "Ευρώπη/Όσλο" 12242 12243 #: kdecore/TIMEZONES:1199 12244 #, kde-format 12245 msgid "Europe/Paris" 12246 msgstr "Ευρώπη/Παρίσι" 12247 12248 #: kdecore/TIMEZONES:1200 12249 #, kde-format 12250 msgid "Europe/Podgorica" 12251 msgstr "Ευρώπη/Ποντγκόρικα" 12252 12253 #: kdecore/TIMEZONES:1201 12254 #, kde-format 12255 msgid "Europe/Prague" 12256 msgstr "Ευρώπη/Πράγα" 12257 12258 #: kdecore/TIMEZONES:1202 12259 #, kde-format 12260 msgid "Europe/Riga" 12261 msgstr "Ευρώπη/Ρίγα" 12262 12263 #: kdecore/TIMEZONES:1203 12264 #, kde-format 12265 msgid "Europe/Rome" 12266 msgstr "Ευρώπη/Ρώμη" 12267 12268 #: kdecore/TIMEZONES:1204 12269 #, kde-format 12270 msgid "Europe/Samara" 12271 msgstr "Ευρώπη/Σαμάρα" 12272 12273 #. i18n: comment to the previous timezone 12274 #: kdecore/TIMEZONES:1206 12275 #, kde-format 12276 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12277 msgstr "Μόσχα+01 - Σαμάρα, Ουντμούρτια" 12278 12279 #. i18n: comment to the previous timezone 12280 #: kdecore/TIMEZONES:1208 12281 #, kde-format 12282 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia" 12283 msgstr "Μόσχα+00 - Σαμάρα, Ουντμούρτια" 12284 12285 #. i18n: comment to the previous timezone 12286 #: kdecore/TIMEZONES:1210 12287 #, fuzzy, kde-format 12288 #| msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12289 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia" 12290 msgstr "Μόσχα+01 - Σαμάρα, Ουντμούρτια" 12291 12292 #: kdecore/TIMEZONES:1211 12293 #, kde-format 12294 msgid "Europe/San_Marino" 12295 msgstr "Ευρώπη/Άγιος Μαρίνος" 12296 12297 #: kdecore/TIMEZONES:1212 12298 #, kde-format 12299 msgid "Europe/Sarajevo" 12300 msgstr "Ευρώπη/Σεράγεβο" 12301 12302 #: kdecore/TIMEZONES:1213 12303 #, fuzzy, kde-format 12304 #| msgid "Europe/Sarajevo" 12305 msgid "Europe/Saratov" 12306 msgstr "Ευρώπη/Σεράγεβο" 12307 12308 #. i18n: comment to the previous timezone 12309 #: kdecore/TIMEZONES:1215 12310 #, kde-format 12311 msgid "MSK+01 - Saratov" 12312 msgstr "" 12313 12314 #: kdecore/TIMEZONES:1216 12315 #, kde-format 12316 msgid "Europe/Simferopol" 12317 msgstr "Ευρώπη/Σιμφέροπολ" 12318 12319 #. i18n: comment to the previous timezone 12320 #: kdecore/TIMEZONES:1218 12321 #, kde-format 12322 msgid "central Crimea" 12323 msgstr "κεντρική Κριμαία" 12324 12325 #. i18n: comment to the previous timezone 12326 #: kdecore/TIMEZONES:1220 12327 #, fuzzy, kde-format 12328 #| msgid "Prime: " 12329 msgid "Crimea" 12330 msgstr "Πρώτος: " 12331 12332 #: kdecore/TIMEZONES:1221 12333 #, kde-format 12334 msgid "Europe/Skopje" 12335 msgstr "Ευρώπη/Σκόπια" 12336 12337 #: kdecore/TIMEZONES:1222 12338 #, kde-format 12339 msgid "Europe/Sofia" 12340 msgstr "Ευρώπη/Σόφια" 12341 12342 #: kdecore/TIMEZONES:1223 12343 #, kde-format 12344 msgid "Europe/Stockholm" 12345 msgstr "Ευρώπη/Στοκχόλμη" 12346 12347 #: kdecore/TIMEZONES:1224 12348 #, kde-format 12349 msgid "Europe/Tallinn" 12350 msgstr "Ευρώπη/Ταλίν" 12351 12352 #: kdecore/TIMEZONES:1225 12353 #, kde-format 12354 msgid "Europe/Tirane" 12355 msgstr "Ευρώπη/Τίρανα" 12356 12357 #: kdecore/TIMEZONES:1226 12358 #, kde-format 12359 msgid "Europe/Tiraspol" 12360 msgstr "Ευρώπη/Τιρασπόλ" 12361 12362 #: kdecore/TIMEZONES:1227 12363 #, fuzzy, kde-format 12364 #| msgid "Europe/Minsk" 12365 msgid "Europe/Ulyanovsk" 12366 msgstr "Ευρώπη/Μίνσκ" 12367 12368 #. i18n: comment to the previous timezone 12369 #: kdecore/TIMEZONES:1229 12370 #, kde-format 12371 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk" 12372 msgstr "" 12373 12374 #: kdecore/TIMEZONES:1230 12375 #, kde-format 12376 msgid "Europe/Uzhgorod" 12377 msgstr "Ευρώπη/Ουζγκόροντ" 12378 12379 #. i18n: comment to the previous timezone 12380 #: kdecore/TIMEZONES:1232 12381 #, kde-format 12382 msgid "Ruthenia" 12383 msgstr "Ρουδένια" 12384 12385 #. i18n: comment to the previous timezone 12386 #: kdecore/TIMEZONES:1234 12387 #, kde-format 12388 msgid "Transcarpathia" 12389 msgstr "" 12390 12391 #: kdecore/TIMEZONES:1235 12392 #, kde-format 12393 msgid "Europe/Vaduz" 12394 msgstr "Ευρώπη/Βαντούζ" 12395 12396 #: kdecore/TIMEZONES:1236 12397 #, kde-format 12398 msgid "Europe/Vatican" 12399 msgstr "Ευρώπη/Βατικανό" 12400 12401 #: kdecore/TIMEZONES:1237 12402 #, kde-format 12403 msgid "Europe/Vienna" 12404 msgstr "Ευρώπη/Βιέννη" 12405 12406 #: kdecore/TIMEZONES:1238 12407 #, kde-format 12408 msgid "Europe/Vilnius" 12409 msgstr "Ευρώπη/Βίλνα" 12410 12411 #: kdecore/TIMEZONES:1239 12412 #, kde-format 12413 msgid "Europe/Volgograd" 12414 msgstr "Ευρώπη/Βόλγκογραντ" 12415 12416 #. i18n: comment to the previous timezone 12417 #: kdecore/TIMEZONES:1241 12418 #, kde-format 12419 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" 12420 msgstr "Μόσχα+00 - Κασπία θάλασσα" 12421 12422 #. i18n: comment to the previous timezone 12423 #: kdecore/TIMEZONES:1243 12424 #, kde-format 12425 msgid "MSK+00 - Volgograd" 12426 msgstr "" 12427 12428 #: kdecore/TIMEZONES:1244 12429 #, kde-format 12430 msgid "Europe/Warsaw" 12431 msgstr "Ευρώπη/Βαρσοβία" 12432 12433 #: kdecore/TIMEZONES:1245 12434 #, kde-format 12435 msgid "Europe/Zagreb" 12436 msgstr "Ευρώπη/Ζάγκρεμπ" 12437 12438 #: kdecore/TIMEZONES:1246 12439 #, kde-format 12440 msgid "Europe/Zaporozhye" 12441 msgstr "Ευρώπη/Zaporozhye" 12442 12443 #. i18n: comment to the previous timezone 12444 #: kdecore/TIMEZONES:1248 12445 #, kde-format 12446 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12447 msgstr "Ζαπορόζιγιε, Α. Λουνγκάνσκ / Ζαποριζίγια, Α. Λουγκάνσκ" 12448 12449 #. i18n: comment to the previous timezone 12450 #: kdecore/TIMEZONES:1250 12451 #, fuzzy, kde-format 12452 #| msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12453 msgid "Zaporozhye and east Lugansk" 12454 msgstr "Ζαπορόζιγιε, Α. Λουνγκάνσκ / Ζαποριζίγια, Α. Λουγκάνσκ" 12455 12456 #: kdecore/TIMEZONES:1251 12457 #, kde-format 12458 msgid "Europe/Zurich" 12459 msgstr "Ευρώπη/Ζυρίχη" 12460 12461 #: kdecore/TIMEZONES:1252 12462 #, kde-format 12463 msgid "GB" 12464 msgstr "GB" 12465 12466 #: kdecore/TIMEZONES:1253 12467 #, kde-format 12468 msgid "GB-Eire" 12469 msgstr "ΜΒ-Έιρε" 12470 12471 #: kdecore/TIMEZONES:1254 12472 #, kde-format 12473 msgid "Hongkong" 12474 msgstr "Χονγκ Κογκ" 12475 12476 #: kdecore/TIMEZONES:1255 12477 #, kde-format 12478 msgid "Iceland" 12479 msgstr "Ισλανδία" 12480 12481 #: kdecore/TIMEZONES:1256 12482 #, kde-format 12483 msgid "Indian/Antananarivo" 12484 msgstr "Ινδικός/Ανταναναρίβο" 12485 12486 #: kdecore/TIMEZONES:1257 12487 #, kde-format 12488 msgid "Indian/Chagos" 12489 msgstr "Ινδικός/Χάγκος" 12490 12491 #: kdecore/TIMEZONES:1258 12492 #, kde-format 12493 msgid "Indian/Christmas" 12494 msgstr "Ινδικός/Κρίστμας" 12495 12496 #: kdecore/TIMEZONES:1259 12497 #, kde-format 12498 msgid "Indian/Cocos" 12499 msgstr "Ινδικός/Κόκος" 12500 12501 #: kdecore/TIMEZONES:1260 12502 #, kde-format 12503 msgid "Indian/Comoro" 12504 msgstr "Ινδικός/Κομόρο" 12505 12506 #: kdecore/TIMEZONES:1261 12507 #, kde-format 12508 msgid "Indian/Kerguelen" 12509 msgstr "Ινδικός/Κεργκουελέν" 12510 12511 #: kdecore/TIMEZONES:1262 12512 #, kde-format 12513 msgid "Indian/Mahe" 12514 msgstr "Ινδικός/Μάχε" 12515 12516 #: kdecore/TIMEZONES:1263 12517 #, kde-format 12518 msgid "Indian/Maldives" 12519 msgstr "Ινδικός/Μαλδίβες" 12520 12521 #: kdecore/TIMEZONES:1264 12522 #, kde-format 12523 msgid "Indian/Mauritius" 12524 msgstr "Ινδικός/Μαυρίκιος" 12525 12526 #: kdecore/TIMEZONES:1265 12527 #, kde-format 12528 msgid "Indian/Mayotte" 12529 msgstr "Ινδικός/Μαγιότ" 12530 12531 #: kdecore/TIMEZONES:1266 12532 #, fuzzy, kde-format 12533 #| msgctxt "@item Calendar system" 12534 #| msgid "Indian National" 12535 msgid "Indian/Reunion" 12536 msgstr "Ινδική εθνική" 12537 12538 #: kdecore/TIMEZONES:1267 12539 #, kde-format 12540 msgid "Iran" 12541 msgstr "Ιράν" 12542 12543 #: kdecore/TIMEZONES:1268 12544 #, kde-format 12545 msgid "Israel" 12546 msgstr "Ισραήλ" 12547 12548 #: kdecore/TIMEZONES:1269 12549 #, kde-format 12550 msgid "Jamaica" 12551 msgstr "Τζαμάικα" 12552 12553 #: kdecore/TIMEZONES:1270 12554 #, fuzzy, kde-format 12555 #| msgctxt "@item Calendar system" 12556 #| msgid "Japanese" 12557 msgid "Japan" 12558 msgstr "Ιαπωνικό" 12559 12560 #. i18n: comment to the previous timezone 12561 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347 12562 #, kde-format 12563 msgid "Kwajalein" 12564 msgstr "Κουατζαλεϊν" 12565 12566 #: kdecore/TIMEZONES:1274 12567 #, kde-format 12568 msgid "Libya" 12569 msgstr "Λιβύη" 12570 12571 #: kdecore/TIMEZONES:1275 12572 #, kde-format 12573 msgid "Mexico/BajaNorte" 12574 msgstr "Μεξικό/Μπαχανόρτε" 12575 12576 #: kdecore/TIMEZONES:1278 12577 #, kde-format 12578 msgid "Mexico/BajaSur" 12579 msgstr "Μεξικό/Μπαχασούρ" 12580 12581 #: kdecore/TIMEZONES:1281 12582 #, kde-format 12583 msgid "Mexico/General" 12584 msgstr "Μεξικό/γενικά" 12585 12586 #: kdecore/TIMEZONES:1284 12587 #, fuzzy, kde-format 12588 #| msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" 12589 #| msgid "N" 12590 msgid "NZ" 12591 msgstr "N" 12592 12593 #: kdecore/TIMEZONES:1287 12594 #, kde-format 12595 msgid "NZ-CHAT" 12596 msgstr "ΝΖ-Τσατ" 12597 12598 #. i18n: comment to the previous timezone 12599 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307 12600 #, kde-format 12601 msgid "Chatham Islands" 12602 msgstr "νήσοι Τσάδαμ" 12603 12604 #: kdecore/TIMEZONES:1290 12605 #, kde-format 12606 msgid "Navajo" 12607 msgstr "Νάβαχο" 12608 12609 #: kdecore/TIMEZONES:1293 12610 #, fuzzy, kde-format 12611 #| msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 12612 #| msgid "ROC" 12613 msgid "PRC" 12614 msgstr "Δημ.Κίνας" 12615 12616 #: kdecore/TIMEZONES:1296 12617 #, kde-format 12618 msgid "Pacific/Apia" 12619 msgstr "Ειρηνικός/Άπια" 12620 12621 #: kdecore/TIMEZONES:1297 12622 #, kde-format 12623 msgid "Pacific/Auckland" 12624 msgstr "Ειρηνικός/Auckland" 12625 12626 #. i18n: comment to the previous timezone 12627 #: kdecore/TIMEZONES:1301 12628 #, kde-format 12629 msgid "New Zealand (most areas)" 12630 msgstr "" 12631 12632 #: kdecore/TIMEZONES:1302 12633 #, fuzzy, kde-format 12634 #| msgid "Pacific/Honolulu" 12635 msgid "Pacific/Bougainville" 12636 msgstr "Ειρηνικός/Χονολουλού" 12637 12638 #. i18n: comment to the previous timezone 12639 #: kdecore/TIMEZONES:1304 12640 #, kde-format 12641 msgid "Bougainville" 12642 msgstr "" 12643 12644 #: kdecore/TIMEZONES:1305 12645 #, kde-format 12646 msgid "Pacific/Chatham" 12647 msgstr "Ειρηνικός/Τσάτχαμ" 12648 12649 #: kdecore/TIMEZONES:1308 12650 #, kde-format 12651 msgid "Pacific/Chuuk" 12652 msgstr "Ειρηνικός/Chuuk" 12653 12654 #. i18n: comment to the previous timezone 12655 #: kdecore/TIMEZONES:1310 12656 #, kde-format 12657 msgid "Chuuk (Truk) and Yap" 12658 msgstr "Chuuk (Truk) και Γιαπ" 12659 12660 #. i18n: comment to the previous timezone 12661 #: kdecore/TIMEZONES:1312 12662 #, fuzzy, kde-format 12663 #| msgid "Chuuk (Truk) and Yap" 12664 msgid "Chuuk/Truk, Yap" 12665 msgstr "Chuuk (Truk) και Γιαπ" 12666 12667 #: kdecore/TIMEZONES:1313 12668 #, kde-format 12669 msgid "Pacific/Easter" 12670 msgstr "Ειρηνικός/Ίστερ" 12671 12672 #. i18n: comment to the previous timezone 12673 #: kdecore/TIMEZONES:1317 12674 #, fuzzy, kde-format 12675 #| msgid "Chile/EasterIsland" 12676 msgid "Easter Island" 12677 msgstr "Χιλή/νήσος του Πάσχα" 12678 12679 #: kdecore/TIMEZONES:1318 12680 #, kde-format 12681 msgid "Pacific/Efate" 12682 msgstr "Ειρηνικός/Εφάτε" 12683 12684 #: kdecore/TIMEZONES:1319 12685 #, kde-format 12686 msgid "Pacific/Enderbury" 12687 msgstr "Ειρηνικός/Εντέρμπουρι" 12688 12689 #. i18n: comment to the previous timezone 12690 #: kdecore/TIMEZONES:1321 12691 #, kde-format 12692 msgid "Phoenix Islands" 12693 msgstr "Νησιά Φίνιξ" 12694 12695 #: kdecore/TIMEZONES:1322 12696 #, kde-format 12697 msgid "Pacific/Fakaofo" 12698 msgstr "Ειρηνικός/Φακαόφο" 12699 12700 #: kdecore/TIMEZONES:1323 12701 #, kde-format 12702 msgid "Pacific/Fiji" 12703 msgstr "Ειρηνικός/Φίτζι" 12704 12705 #: kdecore/TIMEZONES:1324 12706 #, kde-format 12707 msgid "Pacific/Funafuti" 12708 msgstr "Ειρηνικός/Φουναφούτι" 12709 12710 #: kdecore/TIMEZONES:1325 12711 #, kde-format 12712 msgid "Pacific/Galapagos" 12713 msgstr "Ειρηνικός/Γκαλαπάγκος" 12714 12715 #. i18n: comment to the previous timezone 12716 #: kdecore/TIMEZONES:1327 12717 #, kde-format 12718 msgid "Galapagos Islands" 12719 msgstr "νήσοι Γκαλαπάγκος" 12720 12721 #: kdecore/TIMEZONES:1328 12722 #, kde-format 12723 msgid "Pacific/Gambier" 12724 msgstr "Ειρηνικός/Γκάμπλερ" 12725 12726 #. i18n: comment to the previous timezone 12727 #: kdecore/TIMEZONES:1330 12728 #, kde-format 12729 msgid "Gambier Islands" 12730 msgstr "νήσοι Γαμπλέρ" 12731 12732 #: kdecore/TIMEZONES:1331 12733 #, kde-format 12734 msgid "Pacific/Guadalcanal" 12735 msgstr "Ειρηνικός/Γκουαδαλκανάλ" 12736 12737 #: kdecore/TIMEZONES:1332 12738 #, kde-format 12739 msgid "Pacific/Guam" 12740 msgstr "Ειρηνικός/Γκουάμ" 12741 12742 #: kdecore/TIMEZONES:1333 12743 #, kde-format 12744 msgid "Pacific/Honolulu" 12745 msgstr "Ειρηνικός/Χονολουλού" 12746 12747 #. i18n: comment to the previous timezone 12748 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425 12749 #, kde-format 12750 msgid "Hawaii" 12751 msgstr "Χαβάη" 12752 12753 #: kdecore/TIMEZONES:1336 12754 #, kde-format 12755 msgid "Pacific/Johnston" 12756 msgstr "Ειρηνικός/Τζόνστον" 12757 12758 #. i18n: comment to the previous timezone 12759 #: kdecore/TIMEZONES:1338 12760 #, kde-format 12761 msgid "Johnston Atoll" 12762 msgstr "Τζόνστον Ατόλ" 12763 12764 #: kdecore/TIMEZONES:1339 12765 #, kde-format 12766 msgid "Pacific/Kiritimati" 12767 msgstr "Ειρηνικός/Κιριτιμάτι" 12768 12769 #. i18n: comment to the previous timezone 12770 #: kdecore/TIMEZONES:1341 12771 #, kde-format 12772 msgid "Line Islands" 12773 msgstr "Νησιά Λάιν" 12774 12775 #: kdecore/TIMEZONES:1342 12776 #, kde-format 12777 msgid "Pacific/Kosrae" 12778 msgstr "Ειρηνικός/Κοσράε" 12779 12780 #. i18n: comment to the previous timezone 12781 #: kdecore/TIMEZONES:1344 12782 #, kde-format 12783 msgid "Kosrae" 12784 msgstr "Κόσρε" 12785 12786 #: kdecore/TIMEZONES:1345 12787 #, kde-format 12788 msgid "Pacific/Kwajalein" 12789 msgstr "Ειρηνικός/Κβατζελίν" 12790 12791 #: kdecore/TIMEZONES:1348 12792 #, kde-format 12793 msgid "Pacific/Majuro" 12794 msgstr "Ειρηνικός/Ματζούρο" 12795 12796 #. i18n: comment to the previous timezone 12797 #: kdecore/TIMEZONES:1352 12798 #, kde-format 12799 msgid "Marshall Islands (most areas)" 12800 msgstr "" 12801 12802 #: kdecore/TIMEZONES:1353 12803 #, kde-format 12804 msgid "Pacific/Marquesas" 12805 msgstr "Ειρηνικός/Μαρκέζας" 12806 12807 #. i18n: comment to the previous timezone 12808 #: kdecore/TIMEZONES:1355 12809 #, kde-format 12810 msgid "Marquesas Islands" 12811 msgstr "Νησιά Μαρκέζας" 12812 12813 #: kdecore/TIMEZONES:1356 12814 #, kde-format 12815 msgid "Pacific/Midway" 12816 msgstr "Ειρηνικός/Μίντγουεϊ" 12817 12818 #. i18n: comment to the previous timezone 12819 #: kdecore/TIMEZONES:1358 12820 #, kde-format 12821 msgid "Midway Islands" 12822 msgstr "Νησιά Μίντγουεϊ" 12823 12824 #: kdecore/TIMEZONES:1359 12825 #, kde-format 12826 msgid "Pacific/Nauru" 12827 msgstr "Ειρηνικός/Ναουρού" 12828 12829 #: kdecore/TIMEZONES:1360 12830 #, kde-format 12831 msgid "Pacific/Niue" 12832 msgstr "Ειρηνικός/Νιούε" 12833 12834 #: kdecore/TIMEZONES:1361 12835 #, kde-format 12836 msgid "Pacific/Norfolk" 12837 msgstr "Ειρηνικός/Νόρφοκ" 12838 12839 #: kdecore/TIMEZONES:1362 12840 #, kde-format 12841 msgid "Pacific/Noumea" 12842 msgstr "Ειρηνικός/Νουμέα" 12843 12844 #: kdecore/TIMEZONES:1363 12845 #, kde-format 12846 msgid "Pacific/Pago_Pago" 12847 msgstr "Ειρηνικός/Πάγκο Πάγκο" 12848 12849 #: kdecore/TIMEZONES:1364 12850 #, kde-format 12851 msgid "Pacific/Palau" 12852 msgstr "Ειρηνικός/Παλάου" 12853 12854 #: kdecore/TIMEZONES:1365 12855 #, kde-format 12856 msgid "Pacific/Pitcairn" 12857 msgstr "Ειρηνικός/Πίτκαιρν" 12858 12859 #: kdecore/TIMEZONES:1366 12860 #, kde-format 12861 msgid "Pacific/Pohnpei" 12862 msgstr "Ειρηνικός/Pohnpei" 12863 12864 #. i18n: comment to the previous timezone 12865 #: kdecore/TIMEZONES:1368 12866 #, kde-format 12867 msgid "Pohnpei (Ponape)" 12868 msgstr "Πονπέι (Πονάπε)" 12869 12870 #. i18n: comment to the previous timezone 12871 #: kdecore/TIMEZONES:1370 12872 #, fuzzy, kde-format 12873 #| msgid "Pohnpei (Ponape)" 12874 msgid "Pohnpei/Ponape" 12875 msgstr "Πονπέι (Πονάπε)" 12876 12877 #: kdecore/TIMEZONES:1371 12878 #, kde-format 12879 msgid "Pacific/Ponape" 12880 msgstr "Ειρηνικός/Πονάπε" 12881 12882 #. i18n: comment to the previous timezone 12883 #: kdecore/TIMEZONES:1373 12884 #, kde-format 12885 msgid "Ponape (Pohnpei)" 12886 msgstr "Πονάπε (Πονπέι)" 12887 12888 #: kdecore/TIMEZONES:1374 12889 #, kde-format 12890 msgid "Pacific/Port_Moresby" 12891 msgstr "Ειρηνικός/Πορτ Μόρεσμπι" 12892 12893 #. i18n: comment to the previous timezone 12894 #: kdecore/TIMEZONES:1376 12895 #, kde-format 12896 msgid "Papua New Guinea (most areas)" 12897 msgstr "" 12898 12899 #: kdecore/TIMEZONES:1377 12900 #, kde-format 12901 msgid "Pacific/Rarotonga" 12902 msgstr "Ειρηνικός/Ραροτόνγκα" 12903 12904 #: kdecore/TIMEZONES:1378 12905 #, kde-format 12906 msgid "Pacific/Saipan" 12907 msgstr "Ειρηνικός/Σαϊπάν" 12908 12909 #: kdecore/TIMEZONES:1379 12910 #, kde-format 12911 msgid "Pacific/Samoa" 12912 msgstr "Ειρηνικός/Σαμόα" 12913 12914 #: kdecore/TIMEZONES:1380 12915 #, kde-format 12916 msgid "Pacific/Tahiti" 12917 msgstr "Ειρηνικός/Ταϊτή" 12918 12919 #. i18n: comment to the previous timezone 12920 #: kdecore/TIMEZONES:1382 12921 #, kde-format 12922 msgid "Society Islands" 12923 msgstr "Νησιά Σοσάιετι" 12924 12925 #: kdecore/TIMEZONES:1383 12926 #, kde-format 12927 msgid "Pacific/Tarawa" 12928 msgstr "Ειρηνικός/Ταράβα" 12929 12930 #. i18n: comment to the previous timezone 12931 #: kdecore/TIMEZONES:1385 12932 #, kde-format 12933 msgid "Gilbert Islands" 12934 msgstr "Νησιά Γκίλμπερτ" 12935 12936 #: kdecore/TIMEZONES:1386 12937 #, kde-format 12938 msgid "Pacific/Tongatapu" 12939 msgstr "Ειρηνικός/Τονγκατάπου" 12940 12941 #: kdecore/TIMEZONES:1387 12942 #, kde-format 12943 msgid "Pacific/Truk" 12944 msgstr "Ειρηνικός/Τρακ" 12945 12946 #. i18n: comment to the previous timezone 12947 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396 12948 #, kde-format 12949 msgid "Truk (Chuuk) and Yap" 12950 msgstr "Τρακ (Τσουκ) και Γιαπ" 12951 12952 #: kdecore/TIMEZONES:1390 12953 #, kde-format 12954 msgid "Pacific/Wake" 12955 msgstr "Ειρηνικός/Γουέικ" 12956 12957 #. i18n: comment to the previous timezone 12958 #: kdecore/TIMEZONES:1392 12959 #, kde-format 12960 msgid "Wake Island" 12961 msgstr "Νήσος Ουέηκ" 12962 12963 #: kdecore/TIMEZONES:1393 12964 #, kde-format 12965 msgid "Pacific/Wallis" 12966 msgstr "Ειρηνικός/Βαλίς" 12967 12968 #: kdecore/TIMEZONES:1394 12969 #, kde-format 12970 msgid "Pacific/Yap" 12971 msgstr "Ειρηνικός/Γιαπ" 12972 12973 #: kdecore/TIMEZONES:1397 12974 #, kde-format 12975 msgid "Poland" 12976 msgstr "Πολωνία" 12977 12978 #: kdecore/TIMEZONES:1398 12979 #, kde-format 12980 msgid "Portugal" 12981 msgstr "Πορτογαλία" 12982 12983 #: kdecore/TIMEZONES:1401 12984 #, fuzzy, kde-format 12985 #| msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 12986 #| msgid "ROC" 12987 msgid "ROC" 12988 msgstr "Δημ.Κίνας" 12989 12990 #: kdecore/TIMEZONES:1402 12991 #, fuzzy, kde-format 12992 #| msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 12993 #| msgid "ROC" 12994 msgid "ROK" 12995 msgstr "Δημ.Κίνας" 12996 12997 #: kdecore/TIMEZONES:1403 12998 #, kde-format 12999 msgid "Singapore" 13000 msgstr "Σιγκαπούρη" 13001 13002 #: kdecore/TIMEZONES:1404 13003 #, kde-format 13004 msgid "Turkey" 13005 msgstr "Τουρκία" 13006 13007 #: kdecore/TIMEZONES:1405 13008 #, kde-format 13009 msgid "US/Alaska" 13010 msgstr "ΗΠΑ/Αλάσκα" 13011 13012 #: kdecore/TIMEZONES:1408 13013 #, kde-format 13014 msgid "US/Aleutian" 13015 msgstr "ΗΠΑ/Αλεύτιαν" 13016 13017 #: kdecore/TIMEZONES:1411 13018 #, kde-format 13019 msgid "US/Arizona" 13020 msgstr "ΗΠΑ/Αριζόνα" 13021 13022 #: kdecore/TIMEZONES:1414 13023 #, kde-format 13024 msgid "US/Central" 13025 msgstr "ΗΠΑ/Κεντρική" 13026 13027 #: kdecore/TIMEZONES:1417 13028 #, kde-format 13029 msgid "US/East-Indiana" 13030 msgstr "ΗΠΑ/Ανατολική Ιντιάνα" 13031 13032 #: kdecore/TIMEZONES:1420 13033 #, kde-format 13034 msgid "US/Eastern" 13035 msgstr "ΗΠΑ/Ανατολική" 13036 13037 #: kdecore/TIMEZONES:1423 13038 #, kde-format 13039 msgid "US/Hawaii" 13040 msgstr "ΗΠΑ/Χαβάη" 13041 13042 #: kdecore/TIMEZONES:1426 13043 #, kde-format 13044 msgid "US/Indiana-Starke" 13045 msgstr "ΗΠΑ/Ιντιάνα-Στάρκι" 13046 13047 #: kdecore/TIMEZONES:1429 13048 #, kde-format 13049 msgid "US/Michigan" 13050 msgstr "ΗΠΑ/Μίσιγκαν" 13051 13052 #: kdecore/TIMEZONES:1432 13053 #, kde-format 13054 msgid "US/Mountain" 13055 msgstr "ΗΠΑ/Ορεινή" 13056 13057 #: kdecore/TIMEZONES:1435 13058 #, kde-format 13059 msgid "US/Pacific" 13060 msgstr "ΗΠΑ/Ειρινικός" 13061 13062 #: kdecore/TIMEZONES:1438 13063 #, kde-format 13064 msgid "US/Samoa" 13065 msgstr "ΗΠΑ/Σαμόα" 13066 13067 #: kdecore/TIMEZONES:1439 13068 #, kde-format 13069 msgid "W-SU" 13070 msgstr "W-SU" 13071 13072 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, 13073 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13074 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29 13075 #, kde-format 13076 msgctxt "@item Font name" 13077 msgid "Sans Serif" 13078 msgstr "Sans Serif" 13079 13080 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, 13081 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13082 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32 13083 #, kde-format 13084 msgctxt "@item Font name" 13085 msgid "Serif" 13086 msgstr "Serif" 13087 13088 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, 13089 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13090 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35 13091 #, kde-format 13092 msgctxt "@item Font name" 13093 msgid "Monospace" 13094 msgstr "Monospace" 13095 13096 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13097 #, kde-format 13098 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" 13099 msgid "Area" 13100 msgstr "Επικράτεια" 13101 13102 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13103 #, kde-format 13104 msgctxt "Time zone" 13105 msgid "Region" 13106 msgstr "Περιοχή" 13107 13108 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13109 #, kde-format 13110 msgid "Comment" 13111 msgstr "Σχόλιο" 13112 13113 #: kdeui/kapplication.cpp:741 13114 #, kde-format 13115 msgid "The style '%1' was not found" 13116 msgstr "Το στυλ '%1' δε βρέθηκε" 13117 13118 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102 13119 #, kde-format 13120 msgctxt "palette name" 13121 msgid "* Recent Colors *" 13122 msgstr "* Πρόσφατα χρώματα *" 13123 13124 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103 13125 #, kde-format 13126 msgctxt "palette name" 13127 msgid "* Custom Colors *" 13128 msgstr "* Προσαρμοσμένα χρώματα *" 13129 13130 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104 13131 #, kde-format 13132 msgctxt "palette name" 13133 msgid "Forty Colors" 13134 msgstr "Σαράντα χρώματα" 13135 13136 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105 13137 #, kde-format 13138 msgctxt "palette name" 13139 msgid "Oxygen Colors" 13140 msgstr "Χρώματα Oxygen" 13141 13142 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106 13143 #, kde-format 13144 msgctxt "palette name" 13145 msgid "Rainbow Colors" 13146 msgstr "Χρώματα ουράνιου τόξου" 13147 13148 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107 13149 #, kde-format 13150 msgctxt "palette name" 13151 msgid "Royal Colors" 13152 msgstr "Βασιλικά χρώματα" 13153 13154 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108 13155 #, kde-format 13156 msgctxt "palette name" 13157 msgid "Web Colors" 13158 msgstr "Χρώματα ιστού" 13159 13160 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572 13161 #, kde-format 13162 msgid "Named Colors" 13163 msgstr "Ονομαζόμενα χρώματα" 13164 13165 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746 13166 #, kde-format 13167 msgctxt "" 13168 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " 13169 "them)" 13170 msgid "" 13171 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " 13172 "examined:\n" 13173 "%2" 13174 msgid_plural "" 13175 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " 13176 "examined:\n" 13177 "%2" 13178 msgstr[0] "" 13179 "Αδυναμία ανάγνωσης των συμβολοσειρών χρώματος X11 RGB. Εξετάστηκε η ακόλουθη " 13180 "τοποθεσία αρχείου:\n" 13181 "%2" 13182 msgstr[1] "" 13183 "Αδυναμία ανάγνωσης των συμβολοσειρών χρώματος X11 RGB. Εξετάστηκαν οι " 13184 "ακόλουθες τοποθεσίες αρχείων:\n" 13185 "%2" 13186 13187 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997 13188 #, kde-format 13189 msgid "Select Color" 13190 msgstr "Επιλέξτε χρώμα" 13191 13192 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077 13193 #, kde-format 13194 msgid "Hue:" 13195 msgstr "Απόχρωση:" 13196 13197 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083 13198 #, kde-format 13199 msgctxt "The angular degree unit (for hue)" 13200 msgid "°" 13201 msgstr "°" 13202 13203 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088 13204 #, kde-format 13205 msgid "Saturation:" 13206 msgstr "Κορεσμός:" 13207 13208 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098 13209 #, kde-format 13210 msgctxt "This is the V of HSV" 13211 msgid "Value:" 13212 msgstr "Τιμή:" 13213 13214 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111 13215 #, kde-format 13216 msgid "Red:" 13217 msgstr "Κόκκινο:" 13218 13219 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121 13220 #, kde-format 13221 msgid "Green:" 13222 msgstr "Πράσινο:" 13223 13224 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131 13225 #, kde-format 13226 msgid "Blue:" 13227 msgstr "Μπλε:" 13228 13229 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152 13230 #, kde-format 13231 msgid "Alpha:" 13232 msgstr "Άλφα:" 13233 13234 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206 13235 #, kde-format 13236 msgid "&Add to Custom Colors" 13237 msgstr "&Προσθήκη στα προσαρμοσμένα χρώματα" 13238 13239 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234 13240 #, kde-format 13241 msgid "Name:" 13242 msgstr "Όνομα:" 13243 13244 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241 13245 #, kde-format 13246 msgid "HTML:" 13247 msgstr "HTML:" 13248 13249 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328 13250 #, kde-format 13251 msgid "Default color" 13252 msgstr "Προκαθορισμένο χρώμα" 13253 13254 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393 13255 #, kde-format 13256 msgid "-default-" 13257 msgstr "-προκαθορισμένο-" 13258 13259 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668 13260 #, kde-format 13261 msgid "-unnamed-" 13262 msgstr "-χωρίς όνομα-" 13263 13264 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40 13265 #, kde-format 13266 msgctxt "@title:window" 13267 msgid "Print" 13268 msgstr "Εκτύπωση" 13269 13270 #: kdeui/kdialog.cpp:271 13271 #, kde-format 13272 msgid "&Try" 13273 msgstr "&Δοκιμή" 13274 13275 #: kdeui/kdialog.cpp:484 13276 #, kde-format 13277 msgid "modified" 13278 msgstr "τροποποιημένο" 13279 13280 #: kdeui/kdialog.cpp:495 13281 #, kde-format 13282 msgctxt "Document/application separator in titlebar" 13283 msgid " – " 13284 msgstr " – " 13285 13286 #: kdeui/kdialog.cpp:896 13287 #, kde-format 13288 msgid "&Details" 13289 msgstr "&Λεπτομέρειες" 13290 13291 #: kdeui/kdialog.cpp:1054 13292 #, kde-format 13293 msgid "Get help..." 13294 msgstr "Λήψη βοήθειας..." 13295 13296 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324 13297 #, kde-format 13298 msgid "&Add" 13299 msgstr "Πρ&οσθήκη" 13300 13301 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336 13302 #, kde-format 13303 msgid "&Remove" 13304 msgstr "Α&φαίρεση" 13305 13306 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348 13307 #, kde-format 13308 msgid "Move &Up" 13309 msgstr "Μετακίνηση &πάνω" 13310 13311 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353 13312 #, kde-format 13313 msgid "Move &Down" 13314 msgstr "Μετακίνηση &κάτω" 13315 13316 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in 13317 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews 13318 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent 13319 #. to 60 or so proportional Latin characters. 13320 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48 13321 #, kde-format 13322 msgctxt "short" 13323 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" 13324 msgstr "Νίψον ανομήματα μη μόναν όψιν" 13325 13326 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text 13327 #. for font previews in your language. For the possible values, see 13328 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum 13329 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given 13330 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). 13331 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119 13332 #, kde-format 13333 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" 13334 msgid "1" 13335 msgstr "1" 13336 13337 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51 13338 #, kde-format 13339 msgid "Select Font" 13340 msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς" 13341 13342 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118 13343 #, kde-format 13344 msgid "Could not load print preview part" 13345 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του τμήματος προεπισκόπησης εκτύπωσης" 13346 13347 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135 13348 #, kde-format 13349 msgid "Print Preview" 13350 msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης" 13351 13352 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153 13353 #, kde-format 13354 msgid "Minimize" 13355 msgstr "Ελαχιστοποίηση" 13356 13357 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205 13358 #, kde-format 13359 msgid "&Minimize" 13360 msgstr "&Ελαχιστοποίηση" 13361 13362 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207 13363 #, kde-format 13364 msgid "&Restore" 13365 msgstr "&Επαναφορά" 13366 13367 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226 13368 #, kde-format 13369 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" 13370 msgstr "<qt>Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε τον τερματισμό του <b>%1</b>;</qt>" 13371 13372 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229 13373 #, kde-format 13374 msgid "Confirm Quit From System Tray" 13375 msgstr "Επιβεβαίωση εξόδου από το πλαίσιο συστήματος" 13376 13377 #: kdeui/kundostack.cpp:47 13378 #, kde-format 13379 msgid "Redo" 13380 msgstr "Επαναφορά" 13381 13382 #: kdeui/kundostack.cpp:66 13383 #, kde-format 13384 msgid "Undo" 13385 msgstr "Αναίρεση" 13386 13387 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79 13388 #, kde-format 13389 msgid "Do not run in the background." 13390 msgstr "Να μην εκτελεστεί στο παρασκήνιο." 13391 13392 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81 13393 #, kde-format 13394 msgid "Internally added if launched from Finder" 13395 msgstr "Προστέθηκε εσωτερικά αν εκτελεστεί από το Finder" 13396 13397 #: kio/kcommentwidget.cpp:68 13398 #, kde-format 13399 msgctxt "@label" 13400 msgid "Add Comment..." 13401 msgstr "Προσθήκη σχολίου..." 13402 13403 #: kio/kcommentwidget.cpp:74 13404 #, kde-format 13405 msgctxt "@label" 13406 msgid "Change..." 13407 msgstr "Αλλαγή..." 13408 13409 #: kio/kcommentwidget.cpp:128 13410 #, kde-format 13411 msgctxt "@title:window" 13412 msgid "Change Comment" 13413 msgstr "Αλλαγή σχολίου" 13414 13415 #: kio/kcommentwidget.cpp:129 13416 #, kde-format 13417 msgctxt "@title:window" 13418 msgid "Add Comment" 13419 msgstr "Προσθήκη σχολίου" 13420 13421 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115 13422 #, kde-format 13423 msgid "Device name" 13424 msgstr "Όνομα συσκευής" 13425 13426 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136 13427 #, kde-format 13428 msgctxt "folder name" 13429 msgid "New Folder" 13430 msgstr "Νέος φάκελος" 13431 13432 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141 13433 #, kde-format 13434 msgctxt "@title:window" 13435 msgid "New Folder" 13436 msgstr "Νέος φάκελος" 13437 13438 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142 13439 #, kde-format 13440 msgctxt "@label:textbox" 13441 msgid "" 13442 "Create new folder in:\n" 13443 "%1" 13444 msgstr "" 13445 "Δημιουργία νέου φακέλου στο:\n" 13446 "%1" 13447 13448 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172 13449 #, kde-format 13450 msgid "A file or folder named %1 already exists." 13451 msgstr "Ένα αρχείο ή φάκελος με όνομα %1 υπάρχει ήδη." 13452 13453 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175 13454 #, kde-format 13455 msgid "You do not have permission to create that folder." 13456 msgstr "Δεν έχετε άδεια να δημιουργήσετε αυτόν το φάκελο." 13457 13458 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290 13459 #, kde-format 13460 msgctxt "@title:window" 13461 msgid "Select Folder" 13462 msgstr "Επιλογή φακέλου" 13463 13464 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299 13465 #, kde-format 13466 msgctxt "@action:button" 13467 msgid "New Folder..." 13468 msgstr "Νέος φάκελος..." 13469 13470 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345 13471 #, kde-format 13472 msgctxt "@action:inmenu" 13473 msgid "New Folder..." 13474 msgstr "Νέος φάκελος..." 13475 13476 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352 13477 #, kde-format 13478 msgctxt "@action:inmenu" 13479 msgid "Move to Trash" 13480 msgstr "Μετακίνηση στα απορρίμματα" 13481 13482 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359 13483 #, kde-format 13484 msgctxt "@action:inmenu" 13485 msgid "Delete" 13486 msgstr "Διαγραφή" 13487 13488 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368 13489 #, kde-format 13490 msgctxt "@option:check" 13491 msgid "Show Hidden Folders" 13492 msgstr "Εμφάνιση κρυφών φακέλων" 13493 13494 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375 13495 #, kde-format 13496 msgctxt "@action:inmenu" 13497 msgid "Properties" 13498 msgstr "Ιδιότητες" 13499 13500 #: kio/kfiledialog.cpp:132 13501 #, kde-format 13502 msgid "*|All files" 13503 msgstr "*|Όλα τα αρχεία" 13504 13505 #: kio/kfiledialog.cpp:332 13506 #, kde-format 13507 msgid "All Supported Files" 13508 msgstr "Όλα τα υποστηριζόμενα αρχεία" 13509 13510 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491 13511 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553 13512 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643 13513 #, kde-format 13514 msgid "Open" 13515 msgstr "Άνοιγμα" 13516 13517 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794 13518 #: kio/kfiledialog.cpp:838 13519 #, kde-format 13520 msgid "Save As" 13521 msgstr "Αποθήκευση ως" 13522 13523 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245 13524 #, kde-format 13525 msgctxt "@item:intable" 13526 msgid "%1 item" 13527 msgid_plural "%1 items" 13528 msgstr[0] "%1 αντικείμενο" 13529 msgstr[1] "%1 αντικείμενα" 13530 13531 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39 13532 #, kde-format 13533 msgctxt "@label" 13534 msgid "Comment" 13535 msgstr "Σχόλιο" 13536 13537 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447 13538 #, kde-format 13539 msgctxt "@label" 13540 msgid "Modified" 13541 msgstr "Τροποποιήθηκε" 13542 13543 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448 13544 #, kde-format 13545 msgctxt "@label" 13546 msgid "Owner" 13547 msgstr "Ιδιοκτήτης" 13548 13549 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449 13550 #, kde-format 13551 msgctxt "@label" 13552 msgid "Permissions" 13553 msgstr "Άδειες" 13554 13555 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450 13556 #, kde-format 13557 msgctxt "@label" 13558 msgid "Rating" 13559 msgstr "Αξιολόγηση" 13560 13561 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451 13562 #, kde-format 13563 msgctxt "@label" 13564 msgid "Size" 13565 msgstr "Μέγεθος" 13566 13567 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452 13568 #, kde-format 13569 msgctxt "@label" 13570 msgid "Tags" 13571 msgstr "Ετικέτες" 13572 13573 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453 13574 #, kde-format 13575 msgctxt "@label" 13576 msgid "Total Size" 13577 msgstr "Συνολικό μέγεθος" 13578 13579 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454 13580 #, kde-format 13581 msgctxt "@label" 13582 msgid "Type" 13583 msgstr "Τύπος" 13584 13585 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234 13586 #, kde-format 13587 msgid "KFileMetaDataReader" 13588 msgstr "KFileMetaDataReader" 13589 13590 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236 13591 #, kde-format 13592 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" 13593 msgstr "" 13594 "Το KFileMetaDataReader μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ανάγνωση " 13595 "μεταδεδομένων από ένα αρχείο" 13596 13597 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238 13598 #, kde-format 13599 msgid "(C) 2011, Peter Penz" 13600 msgstr "(C) 2011, Peter Penz" 13601 13602 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13603 #, kde-format 13604 msgid "Peter Penz" 13605 msgstr "Peter Penz" 13606 13607 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13608 #, kde-format 13609 msgid "Current maintainer" 13610 msgstr "Τρέχων συντηρητής" 13611 13612 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244 13613 #, kde-format 13614 msgid "Only the meta data that is part of the file is read" 13615 msgstr "Γίνεται ανάγνωση μόνο των μεταδεδομένων που είναι μέρος του αρχείου" 13616 13617 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245 13618 #, kde-format 13619 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" 13620 msgstr "Λίστα των URL από όπου θα πρέπει να γίνει ανάγνωση των μεταδεδομένων" 13621 13622 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161 13623 #, kde-format 13624 msgid "<Error>" 13625 msgstr "<Σφάλμα>" 13626 13627 #: kio/kfiletreeview.cpp:192 13628 #, kde-format 13629 msgid "Show Hidden Folders" 13630 msgstr "Εμφάνιση κρυφών φακέλων" 13631 13632 #: kio/kimageio.cpp:46 13633 #, kde-format 13634 msgid "All Pictures" 13635 msgstr "Όλες οι εικόνες" 13636 13637 #: kio/kmetaprops.cpp:57 13638 #, kde-format 13639 msgctxt "@title:window" 13640 msgid "Configure Shown Data" 13641 msgstr "Ρύθμιση εμφανιζόμενων δεδομένων" 13642 13643 #: kio/kmetaprops.cpp:60 13644 #, kde-format 13645 msgctxt "@label::textbox" 13646 msgid "Select which data should be shown:" 13647 msgstr "Επιλογή των δεδομένων που θα εμφανίζονται:" 13648 13649 #: kio/kmetaprops.cpp:123 13650 #, kde-format 13651 msgctxt "@action:button" 13652 msgid "Configure..." 13653 msgstr "Ρύθμιση..." 13654 13655 #: kio/kmetaprops.cpp:133 13656 #, kde-format 13657 msgctxt "@title:tab" 13658 msgid "Information" 13659 msgstr "Πληροφορίες" 13660 13661 #: kio/knfotranslator.cpp:40 13662 #, kde-format 13663 msgctxt "@label creation date" 13664 msgid "Created" 13665 msgstr "Δημιουργήθηκε" 13666 13667 #: kio/knfotranslator.cpp:41 13668 #, kde-format 13669 msgctxt "@label file content size" 13670 msgid "Size" 13671 msgstr "Μέγεθος" 13672 13673 #: kio/knfotranslator.cpp:42 13674 #, kde-format 13675 msgctxt "@label file depends from" 13676 msgid "Depends" 13677 msgstr "Εξαρτάται από" 13678 13679 #: kio/knfotranslator.cpp:43 13680 #, kde-format 13681 msgctxt "@label" 13682 msgid "Description" 13683 msgstr "Περιγραφή" 13684 13685 #: kio/knfotranslator.cpp:44 13686 #, kde-format 13687 msgctxt "@label Software used to generate content" 13688 msgid "Generator" 13689 msgstr "Πρόγραμμα δημιουργίας" 13690 13691 #: kio/knfotranslator.cpp:45 13692 #, kde-format 13693 msgctxt "" 13694 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart" 13695 msgid "Has Part" 13696 msgstr "Έχει τμήματα" 13697 13698 #: kio/knfotranslator.cpp:46 13699 #, kde-format 13700 msgctxt "" 13701 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/" 13702 "nie#hasLogicalPart" 13703 msgid "Has Logical Part" 13704 msgstr "Έχει λογικά τμήματα" 13705 13706 #: kio/knfotranslator.cpp:47 13707 #, kde-format 13708 msgctxt "@label parent directory" 13709 msgid "Part of" 13710 msgstr "Κατάλογος γονέας" 13711 13712 #: kio/knfotranslator.cpp:48 13713 #, kde-format 13714 msgctxt "@label" 13715 msgid "Keyword" 13716 msgstr "Λέξη κλειδί" 13717 13718 #: kio/knfotranslator.cpp:49 13719 #, kde-format 13720 msgctxt "@label modified date of file" 13721 msgid "Modified" 13722 msgstr "Τροποποιήθηκε" 13723 13724 #: kio/knfotranslator.cpp:50 13725 #, kde-format 13726 msgctxt "@label" 13727 msgid "MIME Type" 13728 msgstr "Τύπος MIME" 13729 13730 #: kio/knfotranslator.cpp:51 13731 #, kde-format 13732 msgctxt "@label" 13733 msgid "Content" 13734 msgstr "Περιεχόμενο" 13735 13736 #: kio/knfotranslator.cpp:52 13737 #, kde-format 13738 msgctxt "@label" 13739 msgid "Related To" 13740 msgstr "Σχετικό με" 13741 13742 #: kio/knfotranslator.cpp:53 13743 #, kde-format 13744 msgctxt "@label" 13745 msgid "Subject" 13746 msgstr "Θέμα" 13747 13748 #: kio/knfotranslator.cpp:54 13749 #, kde-format 13750 msgctxt "@label music title" 13751 msgid "Title" 13752 msgstr "Τίτλος" 13753 13754 #: kio/knfotranslator.cpp:55 13755 #, kde-format 13756 msgctxt "@label file URL" 13757 msgid "File Location" 13758 msgstr "Τοποθεσία αρχείου" 13759 13760 #: kio/knfotranslator.cpp:56 13761 #, kde-format 13762 msgctxt "@label" 13763 msgid "Creator" 13764 msgstr "Δημιουργός" 13765 13766 #: kio/knfotranslator.cpp:57 13767 #, kde-format 13768 msgctxt "@label" 13769 msgid "Average Bitrate" 13770 msgstr "Μέσος ρυθμός bit" 13771 13772 #: kio/knfotranslator.cpp:58 13773 #, kde-format 13774 msgctxt "@label" 13775 msgid "Channels" 13776 msgstr "Κανάλια" 13777 13778 #: kio/knfotranslator.cpp:59 13779 #, kde-format 13780 msgctxt "@label number of characters" 13781 msgid "Characters" 13782 msgstr "Χαρακτήρες" 13783 13784 #: kio/knfotranslator.cpp:60 13785 #, kde-format 13786 msgctxt "@label" 13787 msgid "Codec" 13788 msgstr "Κωδικοποιητής" 13789 13790 #: kio/knfotranslator.cpp:61 13791 #, kde-format 13792 msgctxt "@label" 13793 msgid "Color Depth" 13794 msgstr "Βάθος χρώματος" 13795 13796 #: kio/knfotranslator.cpp:62 13797 #, kde-format 13798 msgctxt "@label" 13799 msgid "Duration" 13800 msgstr "Διάρκεια" 13801 13802 #: kio/knfotranslator.cpp:63 13803 #, kde-format 13804 msgctxt "@label" 13805 msgid "Filename" 13806 msgstr "Όνομα αρχείου" 13807 13808 #: kio/knfotranslator.cpp:64 13809 #, kde-format 13810 msgctxt "@label" 13811 msgid "Hash" 13812 msgstr "Τιμή κατατεμαχισμού" 13813 13814 #: kio/knfotranslator.cpp:65 13815 #, kde-format 13816 msgctxt "@label" 13817 msgid "Height" 13818 msgstr "Ύψος" 13819 13820 #: kio/knfotranslator.cpp:66 13821 #, kde-format 13822 msgctxt "@label" 13823 msgid "Interlace Mode" 13824 msgstr "Τρόπος σύμπλεξης" 13825 13826 #: kio/knfotranslator.cpp:67 13827 #, kde-format 13828 msgctxt "@label number of lines" 13829 msgid "Lines" 13830 msgstr "Γραμμές" 13831 13832 #: kio/knfotranslator.cpp:68 13833 #, kde-format 13834 msgctxt "@label" 13835 msgid "Programming Language" 13836 msgstr "Γλώσσα προγραμματισμού" 13837 13838 #: kio/knfotranslator.cpp:69 13839 #, kde-format 13840 msgctxt "@label" 13841 msgid "Sample Rate" 13842 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας" 13843 13844 #: kio/knfotranslator.cpp:70 13845 #, kde-format 13846 msgctxt "@label" 13847 msgid "Width" 13848 msgstr "Πλάτος" 13849 13850 #: kio/knfotranslator.cpp:71 13851 #, kde-format 13852 msgctxt "@label number of words" 13853 msgid "Words" 13854 msgstr "Λέξεις" 13855 13856 #: kio/knfotranslator.cpp:72 13857 #, kde-format 13858 msgctxt "@label EXIF aperture value" 13859 msgid "Aperture" 13860 msgstr "Διάφραγμα" 13861 13862 #: kio/knfotranslator.cpp:73 13863 #, kde-format 13864 msgctxt "@label EXIF" 13865 msgid "Exposure Bias Value" 13866 msgstr "Τιμή εκτροπής έκθεσης" 13867 13868 #: kio/knfotranslator.cpp:74 13869 #, kde-format 13870 msgctxt "@label EXIF" 13871 msgid "Exposure Time" 13872 msgstr "Χρόνος έκθεσης" 13873 13874 #: kio/knfotranslator.cpp:75 13875 #, kde-format 13876 msgctxt "@label EXIF" 13877 msgid "Flash" 13878 msgstr "Φλας" 13879 13880 #: kio/knfotranslator.cpp:76 13881 #, kde-format 13882 msgctxt "@label EXIF" 13883 msgid "Focal Length" 13884 msgstr "Εστιακή απόσταση" 13885 13886 #: kio/knfotranslator.cpp:77 13887 #, kde-format 13888 msgctxt "@label EXIF" 13889 msgid "Focal Length 35 mm" 13890 msgstr "Εστιακή απόσταση 35mm" 13891 13892 #: kio/knfotranslator.cpp:78 13893 #, kde-format 13894 msgctxt "@label EXIF" 13895 msgid "ISO Speed Ratings" 13896 msgstr "Ταχύτητα ISO" 13897 13898 #: kio/knfotranslator.cpp:79 13899 #, kde-format 13900 msgctxt "@label EXIF" 13901 msgid "Make" 13902 msgstr "Κατασκευαστής" 13903 13904 #: kio/knfotranslator.cpp:80 13905 #, kde-format 13906 msgctxt "@label EXIF" 13907 msgid "Metering Mode" 13908 msgstr "Λειτουργία μέτρησης" 13909 13910 #: kio/knfotranslator.cpp:81 13911 #, kde-format 13912 msgctxt "@label EXIF" 13913 msgid "Model" 13914 msgstr "Μοντέλο" 13915 13916 #: kio/knfotranslator.cpp:82 13917 #, kde-format 13918 msgctxt "@label EXIF" 13919 msgid "Orientation" 13920 msgstr "Προσανατολισμός" 13921 13922 #: kio/knfotranslator.cpp:83 13923 #, kde-format 13924 msgctxt "@label EXIF" 13925 msgid "White Balance" 13926 msgstr "Ισορροπία λευκού" 13927 13928 #: kio/knfotranslator.cpp:84 13929 #, kde-format 13930 msgctxt "@label video director" 13931 msgid "Director" 13932 msgstr "Σκηνοθέτης" 13933 13934 #: kio/knfotranslator.cpp:85 13935 #, kde-format 13936 msgctxt "@label music genre" 13937 msgid "Genre" 13938 msgstr "Είδος" 13939 13940 #: kio/knfotranslator.cpp:86 13941 #, kde-format 13942 msgctxt "@label music album" 13943 msgid "Album" 13944 msgstr "Άλμπουμ" 13945 13946 #: kio/knfotranslator.cpp:87 13947 #, kde-format 13948 msgctxt "@label" 13949 msgid "Performer" 13950 msgstr "Καλλιτέχνης" 13951 13952 #: kio/knfotranslator.cpp:88 13953 #, kde-format 13954 msgctxt "@label" 13955 msgid "Release Date" 13956 msgstr "Ημερομηνία έκδοσης" 13957 13958 #: kio/knfotranslator.cpp:89 13959 #, kde-format 13960 msgctxt "@label music track number" 13961 msgid "Track" 13962 msgstr "Κομμάτι" 13963 13964 #: kio/knfotranslator.cpp:90 13965 #, kde-format 13966 msgctxt "@label resource created time" 13967 msgid "Resource Created" 13968 msgstr "Δημιουργία πόρου" 13969 13970 #: kio/knfotranslator.cpp:91 13971 #, kde-format 13972 msgctxt "@label" 13973 msgid "Sub Resource" 13974 msgstr "Υπό πόρος" 13975 13976 #: kio/knfotranslator.cpp:92 13977 #, kde-format 13978 msgctxt "@label resource last modified" 13979 msgid "Resource Modified" 13980 msgstr "Τροποποίηση πόρου" 13981 13982 #: kio/knfotranslator.cpp:93 13983 #, kde-format 13984 msgctxt "@label" 13985 msgid "Numeric Rating" 13986 msgstr "Αριθμητική αξιολόγηση" 13987 13988 #: kio/knfotranslator.cpp:94 13989 #, kde-format 13990 msgctxt "@label" 13991 msgid "Copied From" 13992 msgstr "Αντιγραμμένο από" 13993 13994 #: kio/knfotranslator.cpp:95 13995 #, kde-format 13996 msgctxt "@label" 13997 msgid "First Usage" 13998 msgstr "Πρώτη χρήση" 13999 14000 #: kio/knfotranslator.cpp:96 14001 #, kde-format 14002 msgctxt "@label" 14003 msgid "Last Usage" 14004 msgstr "Τελευταία χρήση" 14005 14006 #: kio/knfotranslator.cpp:97 14007 #, kde-format 14008 msgctxt "@label" 14009 msgid "Usage Count" 14010 msgstr "Καταμέτρηση Χρήσης" 14011 14012 #: kio/knfotranslator.cpp:98 14013 #, kde-format 14014 msgctxt "@label" 14015 msgid "Unix File Group" 14016 msgstr "Ομάδα Unix του αρχείου" 14017 14018 #: kio/knfotranslator.cpp:99 14019 #, kde-format 14020 msgctxt "@label" 14021 msgid "Unix File Mode" 14022 msgstr "Λειτουργία Unix " 14023 14024 #: kio/knfotranslator.cpp:100 14025 #, kde-format 14026 msgctxt "@label" 14027 msgid "Unix File Owner" 14028 msgstr "Ιδιοκτήτης Unix του αρχείου" 14029 14030 #: kio/knfotranslator.cpp:101 14031 #, kde-format 14032 msgctxt "@label file type" 14033 msgid "Type" 14034 msgstr "Τύπος" 14035 14036 #: kio/knfotranslator.cpp:102 14037 #, kde-format 14038 msgctxt "@label Number of fuzzy translations" 14039 msgid "Fuzzy Translations" 14040 msgstr "Ανέτοιμες μεταφράσεις" 14041 14042 #: kio/knfotranslator.cpp:103 14043 #, kde-format 14044 msgctxt "@label Name of last translator" 14045 msgid "Last Translator" 14046 msgstr "Τελευταίος μεταφραστής" 14047 14048 #: kio/knfotranslator.cpp:104 14049 #, kde-format 14050 msgctxt "@label Number of obsolete translations" 14051 msgid "Obsolete Translations" 14052 msgstr "Ξεπερασμένες μεταφράσεις" 14053 14054 #: kio/knfotranslator.cpp:105 14055 #, kde-format 14056 msgctxt "@label" 14057 msgid "Translation Source Date" 14058 msgstr "Ημερομηνία μετάφρασης της πηγής" 14059 14060 #: kio/knfotranslator.cpp:106 14061 #, kde-format 14062 msgctxt "@label Number of total translations" 14063 msgid "Total Translations" 14064 msgstr "Σύνολο μεταφράσεων" 14065 14066 #: kio/knfotranslator.cpp:107 14067 #, kde-format 14068 msgctxt "@label Number of translated strings" 14069 msgid "Translated" 14070 msgstr "Μεταφρασμένα" 14071 14072 #: kio/knfotranslator.cpp:108 14073 #, kde-format 14074 msgctxt "@label" 14075 msgid "Translation Date" 14076 msgstr "Ημερομηνία μετάφρασης" 14077 14078 #: kio/knfotranslator.cpp:109 14079 #, kde-format 14080 msgctxt "@label Number of untranslated strings" 14081 msgid "Untranslated" 14082 msgstr "Αμετάφραστα" 14083 14084 #: kio/kpreviewprops.cpp:51 14085 #, kde-format 14086 msgid "P&review" 14087 msgstr "Π&ροεπισκόπηση" 14088 14089 #: kio/kscan.cpp:49 14090 #, kde-format 14091 msgid "Acquire Image" 14092 msgstr "Ανάκτηση εικόνας" 14093 14094 #: kio/kscan.cpp:97 14095 #, kde-format 14096 msgid "OCR Image" 14097 msgstr "Εικόνα OCR" 14098 14099 #: kio/netaccess.cpp:102 14100 #, kde-format 14101 msgid "File '%1' is not readable" 14102 msgstr "Το αρχείο '%1' δεν είναι αναγνώσιμο" 14103 14104 #: kio/netaccess.cpp:435 14105 #, kde-format 14106 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" 14107 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Άγνωστο πρωτόκολλο '%1'" 14108 14109 #: kio/passworddialog.cpp:56 14110 #, kde-format 14111 msgid "Authorization Dialog" 14112 msgstr "Διάλογος εξουσιοδότησης" 14113 14114 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98 14115 #, kde-format 14116 msgid "No metainfo for %1" 14117 msgstr "Δεν υπάρχουν μετα-πληροφορίες για το %1" 14118 14119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 14120 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 14121 #, kde-format 14122 msgid "Organization / Common Name" 14123 msgstr "Οργανισμός / κοινό όνομα" 14124 14125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 14126 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 14127 #, kde-format 14128 msgid "Organizational Unit" 14129 msgstr "Οργανωτική μονάδα" 14130 14131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) 14132 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 14133 #, kde-format 14134 msgid "Display..." 14135 msgstr "Εμφάνιση..." 14136 14137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection) 14138 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 14139 #, kde-format 14140 msgid "Disable" 14141 msgstr "Απενεργοποίηση" 14142 14143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) 14144 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 14145 #, kde-format 14146 msgid "Enable" 14147 msgstr "Ενεργοποίηση" 14148 14149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection) 14150 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 14151 #, kde-format 14152 msgid "Remove" 14153 msgstr "Αφαίρεση" 14154 14155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) 14156 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 14157 #, kde-format 14158 msgid "Add..." 14159 msgstr "Προσθήκη..." 14160 14161 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140 14162 #, kde-format 14163 msgid "System certificates" 14164 msgstr "Πιστοποιητικά συστήματος" 14165 14166 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147 14167 #, kde-format 14168 msgid "User-added certificates" 14169 msgstr "Πιστοποιητικά που έχουν προστεθεί από το χρήστη" 14170 14171 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302 14172 #, kde-format 14173 msgid "Pick Certificates" 14174 msgstr "Επιλογή πιστοποιητικών" 14175 14176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) 14177 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23 14178 #, kde-format 14179 msgid "<b>Subject Information</b>" 14180 msgstr "<b>Πληροφορίες για το θέμα</b>" 14181 14182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) 14183 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39 14184 #, kde-format 14185 msgid "<b>Issuer Information</b>" 14186 msgstr "<b>Πληροφορίες για τον εκδότη</b>" 14187 14188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14189 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55 14190 #, kde-format 14191 msgid "<b>Other</b>" 14192 msgstr "<b>Άλλο</b>" 14193 14194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) 14195 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64 14196 #, kde-format 14197 msgid "Validity period" 14198 msgstr "Περίοδος εγκυρότητας" 14199 14200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) 14201 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78 14202 #, kde-format 14203 msgid "Serial number" 14204 msgstr "Σειριακός αριθμός" 14205 14206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) 14207 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92 14208 #, kde-format 14209 msgid "MD5 digest" 14210 msgstr "Σύνοψη MD5" 14211 14212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) 14213 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106 14214 #, kde-format 14215 msgid "SHA1 digest" 14216 msgstr "Σύνοψη SHA1" 14217 14218 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73 14219 #, kde-format 14220 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" 14221 msgid "%1 to %2" 14222 msgstr "%1 έως %2" 14223 14224 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37 14225 #, kde-format 14226 msgid "SSL Configuration Module" 14227 msgstr "Άρθρωμα ρυθμίσεων SSL" 14228 14229 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39 14230 #, kde-format 14231 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 14232 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα 2010 Andreas Hartmetz" 14233 14234 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 14235 #, kde-format 14236 msgid "Andreas Hartmetz" 14237 msgstr "Andreas Hartmetz" 14238 14239 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52 14240 #, kde-format 14241 msgid "SSL Signers" 14242 msgstr "Υπογραφείς SSL" 14243 14244 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202 14245 #, kde-format 14246 msgid "Signature Algorithm: " 14247 msgstr "Αλγόριθμος υπογραφής: " 14248 14249 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203 14250 #, kde-format 14251 msgid "Unknown" 14252 msgstr "Άγνωστο" 14253 14254 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206 14255 #, kde-format 14256 msgid "Signature Contents:" 14257 msgstr "Περιεχόμενα υπογραφής:" 14258 14259 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341 14260 #, kde-format 14261 msgctxt "Unknown" 14262 msgid "Unknown key algorithm" 14263 msgstr "Άγνωστος αλγόριθμος κλειδιού" 14264 14265 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347 14266 #, kde-format 14267 msgid "Key type: RSA (%1 bit)" 14268 msgstr "Τύπος κλειδιού: RSA (%1 bit)" 14269 14270 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349 14271 #, kde-format 14272 msgid "Modulus: " 14273 msgstr "Υπόλοιπο: " 14274 14275 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362 14276 #, kde-format 14277 msgid "Exponent: 0x" 14278 msgstr "Εκθέτης: 0x" 14279 14280 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374 14281 #, kde-format 14282 msgid "Key type: DSA (%1 bit)" 14283 msgstr "Τύπος κλειδιού: DSA (%1 bit)" 14284 14285 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376 14286 #, kde-format 14287 msgid "Prime: " 14288 msgstr "Πρώτος: " 14289 14290 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389 14291 #, kde-format 14292 msgid "160 bit prime factor: " 14293 msgstr "160 bit πρώτος παράγοντας: " 14294 14295 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417 14296 #, kde-format 14297 msgid "Public key: " 14298 msgstr "Δημόσιο κλειδί: " 14299 14300 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 14301 #, kde-format 14302 msgid "The certificate is valid." 14303 msgstr "Το πιστοποιητικό είναι έγκυρο." 14304 14305 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 14306 #, kde-format 14307 msgid "" 14308 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " 14309 "Authority) certificate can not be found." 14310 msgstr "" 14311 "Η ανάκτηση του πιστοποιητικού εκδότη απέτυχε. Αυτό σημαίνει ότι η CA (Αρχή " 14312 "πιστοποιητικού) του πιστοποιητικού δεν μπορεί να βρεθεί." 14313 14314 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 14315 #, kde-format 14316 msgid "" 14317 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " 14318 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." 14319 msgstr "" 14320 "Η ανάκτηση της CRL (Λίστα ανάκλησης πιστοποιητικού) απέτυχε. Αυτό σημαίνει " 14321 "ότι η CA (Αρχή πιστοποιητικού) της CRL δεν μπορεί να βρεθεί." 14322 14323 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 14324 #, kde-format 14325 msgid "" 14326 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " 14327 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." 14328 msgstr "" 14329 "Η αποκρυπτογράφηση της υπογραφής του πιστοποιητικού απέτυχε. Αυτό σημαίνει " 14330 "ότι δεν μπορεί καν να υπολογιστεί και όχι απλά να μην ταιριάζει με το " 14331 "αναμενόμενο αποτέλεσμα." 14332 14333 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073 14334 #, kde-format 14335 msgid "" 14336 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " 14337 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " 14338 "the expected result." 14339 msgstr "" 14340 "Η αποκρυπτογράφηση της υπογραφής CRL (Λίστα ανάκλησης πιστοποιητικού) " 14341 "απέτυχε. Αυτό σημαίνει ότι δεν μπορεί καν να υπολογιστεί και όχι απλά να μην " 14342 "ταιριάζει με το αναμενόμενο αποτέλεσμα." 14343 14344 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 14345 #, kde-format 14346 msgid "" 14347 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " 14348 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " 14349 "certificate you wanted to use." 14350 msgstr "" 14351 "Η αποκωδικοποίηση του δημόσιου κλειδιού του εκδότη απέτυχε. Αυτό σημαίνει " 14352 "ότι η CA πιστοποιητικού (Αρχή πιστοποιητικού) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί " 14353 "για την επαλήθευση του πιστοποιητικού που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε." 14354 14355 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 14356 #, kde-format 14357 msgid "" 14358 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " 14359 "not be verified." 14360 msgstr "" 14361 "Η υπογραφή του πιστοποιητικού δεν είναι έγκυρη. Αυτό σημαίνει ότι το " 14362 "πιστοποιητικό δεν μπορεί να επαληθευτεί." 14363 14364 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 14365 #, kde-format 14366 msgid "" 14367 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " 14368 "that the CRL can not be verified." 14369 msgstr "" 14370 "Η υπογραφή CRL (Λίστα ανάκλησης πιστοποιητικού) δεν είναι έγκυρη. Αυτό " 14371 "σημαίνει ότι η CRL δεν μπορεί να επαληθευτεί." 14372 14373 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 14374 #, kde-format 14375 msgid "The certificate is not valid, yet." 14376 msgstr "Το πιστοποιητικό δεν είναι ακόμη έγκυρο." 14377 14378 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 14379 #, kde-format 14380 msgid "The certificate is not valid, any more." 14381 msgstr "Το πιστοποιητικό δεν είναι πια έγκυρο." 14382 14383 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087 14384 #, kde-format 14385 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." 14386 msgstr "Η CRL (Λίστα ανάκλησης πιστοποιητικού) δεν είναι έγκυρη, ακόμη." 14387 14388 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089 14389 #, kde-format 14390 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." 14391 msgstr "" 14392 "Η μορφή ώρας του πεδίου 'notBefore' του πιστοποιητικού δεν είναι έγκυρη." 14393 14394 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091 14395 #, kde-format 14396 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." 14397 msgstr "" 14398 "Η μορφή ώρας του πεδίου 'notAfter' του πιστοποιητικού δεν είναι έγκυρη." 14399 14400 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093 14401 #, kde-format 14402 msgid "" 14403 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " 14404 "field is invalid." 14405 msgstr "" 14406 "Η μορφή ώρας της CRL (Λίστα ανάκλησης πιστοποιητικού) του πεδίου " 14407 "'lastUpdate' δεν είναι έγκυρη." 14408 14409 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095 14410 #, kde-format 14411 msgid "" 14412 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " 14413 "field is invalid." 14414 msgstr "" 14415 "Η μορφή ώρας της CRL (Λίστα ανάκλησης πιστοποιητικού) του πεδίου " 14416 "'nextUpdate' δεν είναι έγκυρη." 14417 14418 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 14419 #, kde-format 14420 msgid "The OpenSSL process ran out of memory." 14421 msgstr "Η διεργασία OpenSSL χρησιμοποίησε όλη τη μνήμη." 14422 14423 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 14424 #, kde-format 14425 msgid "" 14426 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " 14427 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " 14428 "certificates." 14429 msgstr "" 14430 "Το πιστοποιητικό υπογράφεται από το ίδιο και δε βρίσκεται στη λίστα των " 14431 "έμπιστων πιστοποιητικών. Αν επιθυμείτε την αποδοχή του, εισάγετέ το στη " 14432 "λίστα των έμπιστων πιστοποιητικών." 14433 14434 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102 14435 #, kde-format 14436 msgid "" 14437 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " 14438 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." 14439 msgstr "" 14440 "Το πιστοποιητικό υπογράφεται από το ίδιο. Παρόλο που μπορεί να κατασκευαστεί " 14441 "η ακολουθία εμπιστοσύνης, το ριζικό πιστοποιητικό CA (Αρχή πιστοποιητικού) " 14442 "δεν μπορεί να βρεθεί." 14443 14444 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104 14445 #, kde-format 14446 msgid "" 14447 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " 14448 "your trust chain is broken." 14449 msgstr "" 14450 "Το πιστοποιητικό CA (Αρχή πιστοποιητικού) δεν μπορεί να βρεθεί. Πιθανότατα, " 14451 "η ακολουθία εμπιστοσύνης είναι προβληματική." 14452 14453 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 14454 #, kde-format 14455 msgid "" 14456 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " 14457 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " 14458 "to import it into the list of trusted certificates." 14459 msgstr "" 14460 "Το πιστοποιητικό δεν μπορεί να επαληθευτεί καθώς είναι το μοναδικό " 14461 "πιστοποιητικό στην ακολουθία εμπιστοσύνης και δεν είναι υπογεγραμμένο το " 14462 "ίδιο. Αν υπογράψετε το πιστοποιητικό, σιγουρευτείτε να το εισάγετε στη λίστα " 14463 "των έμπιστων πιστοποιητικών." 14464 14465 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108 14466 #, kde-format 14467 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." 14468 msgstr "" 14469 "Η ακολουθία εμπιστοσύνης είναι μεγαλύτερη από το μέγιστο καθορισμένο βάθος." 14470 14471 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 14472 #, kde-format 14473 msgid "The certificate has been revoked." 14474 msgstr "Το πιστοποιητικό έχει ανακληθεί." 14475 14476 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 14477 #, kde-format 14478 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." 14479 msgstr "Το πιστοποιητικό CA (Αρχή πιστοποιητικού) δεν είναι έγκυρη." 14480 14481 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 14482 #, kde-format 14483 msgid "" 14484 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " 14485 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." 14486 msgstr "" 14487 "Το μήκος της ακολουθίας εμπιστοσύνης υπερέβη την παράμετρο του CA (Αρχή " 14488 "πιστοποιητικού) 'pathlength', καθιστώντας όλες τις ακόλουθες υπογραφές μη " 14489 "έγκυρες." 14490 14491 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 14492 #, kde-format 14493 msgid "" 14494 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " 14495 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." 14496 msgstr "" 14497 "Το πιστοποιητικό δεν έχει υπογραφεί για το σκοπό που προσπαθείτε να το " 14498 "χρησιμοποιήσετε. Αυτό σημαίνει ότι η CA (Αρχή πιστοποιητικού) δεν επιτρέπει " 14499 "τη χρήση του." 14500 14501 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120 14502 #, kde-format 14503 msgid "" 14504 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " 14505 "to use this certificate for." 14506 msgstr "" 14507 "Η ριζική CA (Αρχή πιστοποιητικού) δεν είναι έμπιστη για τον σκοπό που " 14508 "προσπαθήσατε να χρησιμοποιήσετε το πιστοποιητικό." 14509 14510 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123 14511 #, kde-format 14512 msgid "" 14513 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " 14514 "purpose you tried to use it for." 14515 msgstr "" 14516 "Η ριζική CA (Αρχή πιστοποιητικού) έχει σημειωθεί για απόρριψη για τον σκοπό " 14517 "που προσπαθήσατε να τη χρησιμοποιήσετε." 14518 14519 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125 14520 #, kde-format 14521 msgid "" 14522 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " 14523 "the certificate." 14524 msgstr "" 14525 "Το πιστοποιητικό CA (Αρχή πιστοποιητικού) δεν ταιριάζει με το όνομα CA του " 14526 "πιστοποιητικού." 14527 14528 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127 14529 #, kde-format 14530 msgid "" 14531 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " 14532 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." 14533 msgstr "" 14534 "Το ID κλειδιού του πιστοποιητικού CA (Αρχή πιστοποιητικού) δεν ταιριάζει με " 14535 "το ID κλειδιού του τμήματος 'Εκδότη' του πιστοποιητικού που προσπαθείτε να " 14536 "χρησιμοποιήσετε." 14537 14538 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129 14539 #, kde-format 14540 msgid "" 14541 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " 14542 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " 14543 "trying to use." 14544 msgstr "" 14545 "Το ID κλειδιού του πιστοποιητικού CA και το όνομα (Αρχή πιστοποιητικού) δεν " 14546 "ταιριάζει με το ID κλειδιού και όνομα του τμήματος 'Εκδότη' του " 14547 "πιστοποιητικού που προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε." 14548 14549 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131 14550 #, kde-format 14551 msgid "" 14552 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " 14553 "certificates." 14554 msgstr "" 14555 "Η CA του πιστοποιητικού (Αρχή πιστοποιητικού) δεν επιτρέπεται να υπογράφει " 14556 "πιστοποιητικά." 14557 14558 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133 14559 #, kde-format 14560 msgid "OpenSSL could not be verified." 14561 msgstr "Αδύνατη η επαλήθευση του OpenSSL." 14562 14563 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137 14564 #, kde-format 14565 msgid "" 14566 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the " 14567 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " 14568 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " 14569 "verified. If you see this message, please let the author of the software you " 14570 "are using know that he or she should use the new, more specific error " 14571 "messages." 14572 msgstr "" 14573 "Ο έλεγχος υπογραφής του πιστοποιητικού απέτυχε. Αυτό μπορεί να σημαίνει ότι " 14574 "η υπογραφή του πιστοποιητικού αυτού ή οποιουδήποτε στην ακολουθία " 14575 "εμπιστοσύνης δεν είναι έγκυρη, δεν μπορεί να αποκωδικοποιηθεί ή ότι η CRL " 14576 "(Λίστα ανάκλησης πιστοποιητικού) δεν μπορεί να επαληθευτεί. Αν δείτε αυτό το " 14577 "μήνυμα, θα πρέπει να γνωρίζετε ότι το λογισμικό που χρησιμοποιείτε θα 'πρεπε " 14578 "να χρησιμοποιεί τα νέα, πιο συγκεκριμένα μηνύματα σφαλμάτων." 14579 14580 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139 14581 #, kde-format 14582 msgid "" 14583 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " 14584 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " 14585 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " 14586 "author of the software you are using know that he or she should use the new, " 14587 "more specific error messages." 14588 msgstr "" 14589 "Αυτό το πιστοποιητικό, οποιοδήποτε στην ακολουθία εμπιστοσύνης τους ή η CA " 14590 "του (Αρχή πιστοποιητικού) CRL (Λίστα ανάκλησης πιστοποιητικού) δεν είναι " 14591 "έγκυρη. Οποιοδήποτε από τα παραπάνω μπορεί να μην είναι έγκυρο ακόμη ή να " 14592 "έχει λήξει. Αν δείτε αυτό το μήνυμα, θα πρέπει να γνωρίζετε ότι το λογισμικό " 14593 "που χρησιμοποιείτε θα 'πρεπε να χρησιμοποιεί τα νέα, πιο συγκεκριμένα " 14594 "μηνύματα σφαλμάτων." 14595 14596 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 14597 #, kde-format 14598 msgid "" 14599 "Certificate signing authority root files could not be found so the " 14600 "certificate is not verified." 14601 msgstr "" 14602 "Τα βασικά αρχεία της αρχής υπογραφής πιστοποιητικών δεν ήταν δυνατό να " 14603 "βρεθούν, οπότε το πιστοποιητικό δεν επαληθεύεται." 14604 14605 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147 14606 #, kde-format 14607 msgid "SSL support was not found." 14608 msgstr "Δε βρέθηκε υποστήριξη SSL." 14609 14610 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149 14611 #, kde-format 14612 msgid "Private key test failed." 14613 msgstr "Το τεστ ιδιωτικού κλειδιού απέτυχε." 14614 14615 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151 14616 #, kde-format 14617 msgid "The certificate has not been issued for this host." 14618 msgstr "Το πιστοποιητικό δεν έχει εκδοθεί γι' αυτόν τον υπολογιστή." 14619 14620 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153 14621 #, kde-format 14622 msgid "This certificate is not relevant." 14623 msgstr "Το πιστοποιητικό δεν είναι σχετικό." 14624 14625 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158 14626 #, kde-format 14627 msgid "The certificate is invalid." 14628 msgstr "Το πιστοποιητικό δεν είναι έγκυρο." 14629 14630 #: kssl/ksslutils.cpp:90 14631 #, kde-format 14632 msgid "GMT" 14633 msgstr "GMT" 14634 14635 #, fuzzy 14636 #~| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" 14637 #~| msgid "Before Christ" 14638 #~ msgctxt "color" 14639 #~ msgid "forest" 14640 #~ msgstr "προ Χριστού" 14641 14642 #, fuzzy 14643 #~| msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" 14644 #~| msgid "Tho" 14645 #~ msgctxt "color" 14646 #~ msgid "hot" 14647 #~ msgstr "Tho" 14648 14649 #, fuzzy 14650 #~| msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" 14651 #~| msgid "Psa" 14652 #~ msgctxt "color" 14653 #~ msgid "sea" 14654 #~ msgstr "Psa" 14655 14656 #, fuzzy 14657 #~| msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" 14658 #~| msgid "Tky" 14659 #~ msgctxt "color" 14660 #~ msgid "sky" 14661 #~ msgstr "Tky" 14662 14663 #~ msgctxt "@item Calendar system" 14664 #~ msgid "Gregorian (Proleptic)" 14665 #~ msgstr "Γρηγοριανό (προληπτικό)" 14666 14667 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortNamePossessive" 14668 #~ msgid "of Mes" 14669 #~ msgstr "του Mes" 14670 14671 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongNamePossessive" 14672 #~ msgid "of Ter" 14673 #~ msgstr "του Ter" 14674 14675 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortName" 14676 #~ msgid "Mes" 14677 #~ msgstr "Mes" 14678 14679 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongName" 14680 #~ msgid "Ter" 14681 #~ msgstr "Ter" 14682 14683 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - ShortDayName" 14684 #~ msgid "Ham" 14685 #~ msgstr "Ham" 14686 14687 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - ShortDayName" 14688 #~ msgid "Arb" 14689 #~ msgstr "Arb" 14690 14691 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 3 - LongDayName" 14692 #~ msgid "Rob" 14693 #~ msgstr "Rob" 14694 14695 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - LongDayName" 14696 #~ msgid "Arb" 14697 #~ msgstr "Arb" 14698 14699 #~ msgctxt "of May long" 14700 #~ msgid "of May" 14701 #~ msgstr "Μαΐου" 14702 14703 #~ msgctxt "May long" 14704 #~ msgid "May" 14705 #~ msgstr "Μάιος" 14706 14707 #~ msgid "R. Thaani" 14708 #~ msgstr "R. Thaani" 14709 14710 #~ msgid "J. Thaani" 14711 #~ msgstr "J. Thaani" 14712 14713 #~ msgid "Hijjah" 14714 #~ msgstr "Hijjah" 14715 14716 #~ msgctxt "of Tir long" 14717 #~ msgid "of Tir" 14718 #~ msgstr "του Tir" 14719 14720 #~ msgctxt "of Dei long" 14721 #~ msgid "of Dei" 14722 #~ msgstr "του Dei" 14723 14724 #~ msgctxt "Tir long" 14725 #~ msgid "Tir" 14726 #~ msgstr "Tir" 14727 14728 #~ msgctxt "Dei long" 14729 #~ msgid "Dei" 14730 #~ msgstr "Dei" 14731 14732 #~ msgctxt "Shanbe short" 14733 #~ msgid "shn" 14734 #~ msgstr "shn"