Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/el/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kdelibs4.po to Greek
0002 # translation of kdelibs4.po to
0003 # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
0004 # Last MAJOR revision (whole file) (29-03-2003 - Stergios Dramis).
0005 #
0006 # Dimitris Kamenopoulos <d.kamenopoulos@mail.ntua.gr>, 2000-2002.
0007 # Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004.
0008 # Κώστας Μπουκουβάλας <quantis@hellug.gr>, 2005.
0009 # Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2005, 2006, 2007, 2008.
0010 # Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
0011 # Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007, 2008.
0012 # Σπύρος Γεωργαράς <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008.
0013 # Petros <pvidalis@gmail.com>, 2009.
0014 # Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011.
0015 # Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>, 2015, 2016.
0016 msgid ""
0017 msgstr ""
0018 "Project-Id-Version: kdelibs4\n"
0019 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0020 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n"
0021 "PO-Revision-Date: 2016-09-30 10:25+0200\n"
0022 "Last-Translator: Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>\n"
0023 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
0024 "Language: el\n"
0025 "MIME-Version: 1.0\n"
0026 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0027 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0028 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
0029 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0030 
0031 #, kde-format
0032 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0033 msgid "Your names"
0034 msgstr "Δημήτρης Καμενόπουλος,Σπύρος Γεωργαράς"
0035 
0036 #, kde-format
0037 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0038 msgid "Your emails"
0039 msgstr "el97146@mail.ntua.gr,sngeorgaras@otenet.gr"
0040 
0041 #, kde-format
0042 msgctxt "color"
0043 msgid "AliceBlue"
0044 msgstr "Παλαιό μπλε"
0045 
0046 #, kde-format
0047 msgctxt "color"
0048 msgid "AntiqueWhite"
0049 msgstr "Παλαιό λευκό"
0050 
0051 #, kde-format
0052 msgctxt "color"
0053 msgid "AntiqueWhite1"
0054 msgstr "Παλαιό λευκό 1"
0055 
0056 #, kde-format
0057 msgctxt "color"
0058 msgid "AntiqueWhite2"
0059 msgstr "Παλαιό λευκό 2"
0060 
0061 #, kde-format
0062 msgctxt "color"
0063 msgid "AntiqueWhite3"
0064 msgstr "Παλαιό λευκό 3"
0065 
0066 #, kde-format
0067 msgctxt "color"
0068 msgid "AntiqueWhite4"
0069 msgstr "Παλαιό λευκό 4"
0070 
0071 #, kde-format
0072 msgctxt "color"
0073 msgid "BlanchedAlmond"
0074 msgstr "Χλωμό αμύγδαλο"
0075 
0076 #, kde-format
0077 msgctxt "color"
0078 msgid "BlueViolet"
0079 msgstr "Μπλε βιολετί"
0080 
0081 #, kde-format
0082 msgctxt "color"
0083 msgid "CadetBlue"
0084 msgstr "Μπλε στρατιωτικό"
0085 
0086 #, kde-format
0087 msgctxt "color"
0088 msgid "CadetBlue1"
0089 msgstr "Μπλε στρατιωτικό 1"
0090 
0091 #, kde-format
0092 msgctxt "color"
0093 msgid "CadetBlue2"
0094 msgstr "Μπλε στρατιωτικό 2"
0095 
0096 #, kde-format
0097 msgctxt "color"
0098 msgid "CadetBlue3"
0099 msgstr "Μπλε στρατιωτικό 3"
0100 
0101 #, kde-format
0102 msgctxt "color"
0103 msgid "CadetBlue4"
0104 msgstr "Μπλε στρατιωτικό 4"
0105 
0106 #, kde-format
0107 msgctxt "color"
0108 msgid "CornflowerBlue"
0109 msgstr "Μπλε άνθος αραβοσίτου"
0110 
0111 #, kde-format
0112 msgctxt "color"
0113 msgid "DarkBlue"
0114 msgstr "Σκούρο μπλε"
0115 
0116 #, kde-format
0117 msgctxt "color"
0118 msgid "DarkCyan"
0119 msgstr "Σκούρο κυανό"
0120 
0121 #, kde-format
0122 msgctxt "color"
0123 msgid "DarkGoldenrod"
0124 msgstr "Σκούρο φαιόχρυσο"
0125 
0126 #, kde-format
0127 msgctxt "color"
0128 msgid "DarkGoldenrod1"
0129 msgstr "Σκούρο φαιόχρυσο 1"
0130 
0131 #, kde-format
0132 msgctxt "color"
0133 msgid "DarkGoldenrod2"
0134 msgstr "Σκούρο φαιόχρυσο 2"
0135 
0136 #, kde-format
0137 msgctxt "color"
0138 msgid "DarkGoldenrod3"
0139 msgstr "Σκούρο φαιόχρυσο 3"
0140 
0141 #, kde-format
0142 msgctxt "color"
0143 msgid "DarkGoldenrod4"
0144 msgstr "Σκούρο φαιόχρυσο 4"
0145 
0146 #, kde-format
0147 msgctxt "color"
0148 msgid "DarkGray"
0149 msgstr "Σκούρο γκρι"
0150 
0151 #, kde-format
0152 msgctxt "color"
0153 msgid "DarkGreen"
0154 msgstr "Σκούρο πράσινο"
0155 
0156 #, kde-format
0157 msgctxt "color"
0158 msgid "DarkGrey"
0159 msgstr "Σκούρο γκρι"
0160 
0161 #, kde-format
0162 msgctxt "color"
0163 msgid "DarkKhaki"
0164 msgstr "Σκούρο χακί"
0165 
0166 #, kde-format
0167 msgctxt "color"
0168 msgid "DarkMagenta"
0169 msgstr "Σκούρο ματζέντα"
0170 
0171 #, kde-format
0172 msgctxt "color"
0173 msgid "DarkOliveGreen"
0174 msgstr "Σκούρο πράσινο λαδί"
0175 
0176 #, kde-format
0177 msgctxt "color"
0178 msgid "DarkOliveGreen1"
0179 msgstr "Σκούρο πράσινο λαδί 1"
0180 
0181 #, kde-format
0182 msgctxt "color"
0183 msgid "DarkOliveGreen2"
0184 msgstr "Σκούρο πράσινο λαδί 2"
0185 
0186 #, kde-format
0187 msgctxt "color"
0188 msgid "DarkOliveGreen3"
0189 msgstr "Σκούρο πράσινο λαδί 3"
0190 
0191 #, kde-format
0192 msgctxt "color"
0193 msgid "DarkOliveGreen4"
0194 msgstr "Σκούρο πράσινο λαδί 4"
0195 
0196 #, kde-format
0197 msgctxt "color"
0198 msgid "DarkOrange"
0199 msgstr "Σκούρο πορτοκαλί"
0200 
0201 #, kde-format
0202 msgctxt "color"
0203 msgid "DarkOrange1"
0204 msgstr "Σκούρο πορτοκαλί 1"
0205 
0206 #, kde-format
0207 msgctxt "color"
0208 msgid "DarkOrange2"
0209 msgstr "Σκούρο πορτοκαλί 2"
0210 
0211 #, kde-format
0212 msgctxt "color"
0213 msgid "DarkOrange3"
0214 msgstr "Σκούρο πορτοκαλί 3"
0215 
0216 #, kde-format
0217 msgctxt "color"
0218 msgid "DarkOrange4"
0219 msgstr "Σκούρο πορτοκαλί 4"
0220 
0221 #, kde-format
0222 msgctxt "color"
0223 msgid "DarkOrchid"
0224 msgstr "Σκούρο ορχιδέας"
0225 
0226 #, kde-format
0227 msgctxt "color"
0228 msgid "DarkOrchid1"
0229 msgstr "Σκούρο ορχιδέας 1"
0230 
0231 #, kde-format
0232 msgctxt "color"
0233 msgid "DarkOrchid2"
0234 msgstr "Σκούρο ορχιδέας 2"
0235 
0236 #, kde-format
0237 msgctxt "color"
0238 msgid "DarkOrchid3"
0239 msgstr "Σκούρο ορχιδέας 3"
0240 
0241 #, kde-format
0242 msgctxt "color"
0243 msgid "DarkOrchid4"
0244 msgstr "Σκούρο ορχιδέας 4"
0245 
0246 #, kde-format
0247 msgctxt "color"
0248 msgid "DarkRed"
0249 msgstr "Σκούρο κόκκινο"
0250 
0251 #, kde-format
0252 msgctxt "color"
0253 msgid "DarkSalmon"
0254 msgstr "Σκούρος σολομός"
0255 
0256 #, kde-format
0257 msgctxt "color"
0258 msgid "DarkSeaGreen"
0259 msgstr "Σκούρο πράσινο θάλασσας"
0260 
0261 #, kde-format
0262 msgctxt "color"
0263 msgid "DarkSeaGreen1"
0264 msgstr "Σκούρο πράσινο θάλασσας 1"
0265 
0266 #, kde-format
0267 msgctxt "color"
0268 msgid "DarkSeaGreen2"
0269 msgstr "Σκούρο πράσινο θάλασσας 2"
0270 
0271 #, kde-format
0272 msgctxt "color"
0273 msgid "DarkSeaGreen3"
0274 msgstr "Σκούρο πράσινο θάλασσας 3"
0275 
0276 #, kde-format
0277 msgctxt "color"
0278 msgid "DarkSeaGreen4"
0279 msgstr "Σκούρο πράσινο θάλασσας 4"
0280 
0281 #, kde-format
0282 msgctxt "color"
0283 msgid "DarkSlateBlue"
0284 msgstr "Σκούρο μπλε γκρι"
0285 
0286 #, kde-format
0287 msgctxt "color"
0288 msgid "DarkSlateGray"
0289 msgstr "Σκούρο γκριζογάλανο"
0290 
0291 #, kde-format
0292 msgctxt "color"
0293 msgid "DarkSlateGray1"
0294 msgstr "Σκούρο γκριζογάλανο 1"
0295 
0296 #, kde-format
0297 msgctxt "color"
0298 msgid "DarkSlateGray2"
0299 msgstr "Σκούρο γκριζογάλανο 2"
0300 
0301 #, kde-format
0302 msgctxt "color"
0303 msgid "DarkSlateGray3"
0304 msgstr "Σκούρο γκριζογάλανο 3"
0305 
0306 #, kde-format
0307 msgctxt "color"
0308 msgid "DarkSlateGray4"
0309 msgstr "Σκούρο γκριζογάλανο 4"
0310 
0311 #, kde-format
0312 msgctxt "color"
0313 msgid "DarkSlateGrey"
0314 msgstr "Σκούρο γκριζογάλανο"
0315 
0316 #, kde-format
0317 msgctxt "color"
0318 msgid "DarkTurquoise"
0319 msgstr "Σκούρο τυρκουάζ"
0320 
0321 #, kde-format
0322 msgctxt "color"
0323 msgid "DarkViolet"
0324 msgstr "Σκούρο βιολετί"
0325 
0326 #, kde-format
0327 msgctxt "color"
0328 msgid "DeepPink"
0329 msgstr "Βαθύ ροζ"
0330 
0331 #, kde-format
0332 msgctxt "color"
0333 msgid "DeepPink1"
0334 msgstr "Βαθύ ροζ 1"
0335 
0336 #, kde-format
0337 msgctxt "color"
0338 msgid "DeepPink2"
0339 msgstr "Βαθύ ροζ 2"
0340 
0341 #, kde-format
0342 msgctxt "color"
0343 msgid "DeepPink3"
0344 msgstr "Βαθύ ροζ 3"
0345 
0346 #, kde-format
0347 msgctxt "color"
0348 msgid "DeepPink4"
0349 msgstr "Βαθύ ροζ 4"
0350 
0351 #, kde-format
0352 msgctxt "color"
0353 msgid "DeepSkyBlue"
0354 msgstr "Βαθύ μπλε του ουρανού"
0355 
0356 #, kde-format
0357 msgctxt "color"
0358 msgid "DeepSkyBlue1"
0359 msgstr "Βαθύ μπλε του ουρανού 1"
0360 
0361 #, kde-format
0362 msgctxt "color"
0363 msgid "DeepSkyBlue2"
0364 msgstr "Βαθύ μπλε του ουρανού 2"
0365 
0366 #, kde-format
0367 msgctxt "color"
0368 msgid "DeepSkyBlue3"
0369 msgstr "Βαθύ μπλε του ουρανού 3"
0370 
0371 #, kde-format
0372 msgctxt "color"
0373 msgid "DeepSkyBlue4"
0374 msgstr "Βαθύ μπλε του ουρανού 4"
0375 
0376 #, kde-format
0377 msgctxt "color"
0378 msgid "DimGray"
0379 msgstr "Θαμπό γκρι"
0380 
0381 #, kde-format
0382 msgctxt "color"
0383 msgid "DimGrey"
0384 msgstr "Θαμπό γκρι"
0385 
0386 #, kde-format
0387 msgctxt "color"
0388 msgid "DodgerBlue"
0389 msgstr "Mπλε ανυπότακτο"
0390 
0391 #, kde-format
0392 msgctxt "color"
0393 msgid "DodgerBlue1"
0394 msgstr "Mπλε ανυπότακτο 1"
0395 
0396 #, kde-format
0397 msgctxt "color"
0398 msgid "DodgerBlue2"
0399 msgstr "Mπλε ανυπότακτο 2"
0400 
0401 #, kde-format
0402 msgctxt "color"
0403 msgid "DodgerBlue3"
0404 msgstr "Mπλε ανυπότακτο 3"
0405 
0406 #, kde-format
0407 msgctxt "color"
0408 msgid "DodgerBlue4"
0409 msgstr "Mπλε ανυπότακτο 4"
0410 
0411 #, kde-format
0412 msgctxt "color"
0413 msgid "FloralWhite"
0414 msgstr "Λευκό άνθους"
0415 
0416 #, kde-format
0417 msgctxt "color"
0418 msgid "ForestGreen"
0419 msgstr "Πράσινο δάσους"
0420 
0421 #, kde-format
0422 msgctxt "color"
0423 msgid "GhostWhite"
0424 msgstr "Λευκό φαντάσματος"
0425 
0426 #, kde-format
0427 msgctxt "color"
0428 msgid "GreenYellow"
0429 msgstr "Πρασινοκίτρινο"
0430 
0431 #, kde-format
0432 msgctxt "color"
0433 msgid "HotPink"
0434 msgstr "Έντονο ροζ"
0435 
0436 #, kde-format
0437 msgctxt "color"
0438 msgid "HotPink1"
0439 msgstr "Έντονο ροζ 1"
0440 
0441 #, kde-format
0442 msgctxt "color"
0443 msgid "HotPink2"
0444 msgstr "Έντονο ροζ 2"
0445 
0446 #, kde-format
0447 msgctxt "color"
0448 msgid "HotPink3"
0449 msgstr "Έντονο ροζ 3"
0450 
0451 #, kde-format
0452 msgctxt "color"
0453 msgid "HotPink4"
0454 msgstr "Έντονο ροζ 4"
0455 
0456 #, kde-format
0457 msgctxt "color"
0458 msgid "IndianRed"
0459 msgstr "Κεραμιδί"
0460 
0461 #, kde-format
0462 msgctxt "color"
0463 msgid "IndianRed1"
0464 msgstr "Κεραμιδί 1"
0465 
0466 #, kde-format
0467 msgctxt "color"
0468 msgid "IndianRed2"
0469 msgstr "Κεραμιδί 2"
0470 
0471 #, kde-format
0472 msgctxt "color"
0473 msgid "IndianRed3"
0474 msgstr "Κεραμιδί 3"
0475 
0476 #, kde-format
0477 msgctxt "color"
0478 msgid "IndianRed4"
0479 msgstr "Κεραμιδί 4"
0480 
0481 #, kde-format
0482 msgctxt "color"
0483 msgid "LavenderBlush"
0484 msgstr "Κόκκινο λεβάντα"
0485 
0486 #, kde-format
0487 msgctxt "color"
0488 msgid "LavenderBlush1"
0489 msgstr "Κόκκινο λεβάντα 1"
0490 
0491 #, kde-format
0492 msgctxt "color"
0493 msgid "LavenderBlush2"
0494 msgstr "Κόκκινο λεβάντα 2"
0495 
0496 #, kde-format
0497 msgctxt "color"
0498 msgid "LavenderBlush3"
0499 msgstr "Κόκκινο λεβάντα 3"
0500 
0501 #, kde-format
0502 msgctxt "color"
0503 msgid "LavenderBlush4"
0504 msgstr "Κόκκινο λεβάντα 4"
0505 
0506 #, kde-format
0507 msgctxt "color"
0508 msgid "LawnGreen"
0509 msgstr "Πράσινο γρασίδι"
0510 
0511 #, kde-format
0512 msgctxt "color"
0513 msgid "LemonChiffon"
0514 msgstr "Τούλι λεμονιού"
0515 
0516 #, kde-format
0517 msgctxt "color"
0518 msgid "LemonChiffon1"
0519 msgstr "Τούλι λεμονιού 1"
0520 
0521 #, kde-format
0522 msgctxt "color"
0523 msgid "LemonChiffon2"
0524 msgstr "Τούλι λεμονιού 2"
0525 
0526 #, kde-format
0527 msgctxt "color"
0528 msgid "LemonChiffon3"
0529 msgstr "Τούλι λεμονιού 3"
0530 
0531 #, kde-format
0532 msgctxt "color"
0533 msgid "LemonChiffon4"
0534 msgstr "Τούλι λεμονιού 4"
0535 
0536 #, kde-format
0537 msgctxt "color"
0538 msgid "LightBlue"
0539 msgstr "Ανοικτό μπλε"
0540 
0541 #, kde-format
0542 msgctxt "color"
0543 msgid "LightBlue1"
0544 msgstr "Ανοικτό μπλε 1"
0545 
0546 #, kde-format
0547 msgctxt "color"
0548 msgid "LightBlue2"
0549 msgstr "Ανοικτό μπλε 2"
0550 
0551 #, kde-format
0552 msgctxt "color"
0553 msgid "LightBlue3"
0554 msgstr "Ανοικτό μπλε 3"
0555 
0556 #, kde-format
0557 msgctxt "color"
0558 msgid "LightBlue4"
0559 msgstr "Ανοικτό μπλε 4"
0560 
0561 #, kde-format
0562 msgctxt "color"
0563 msgid "LightCoral"
0564 msgstr "Ανοικτό κοραλί"
0565 
0566 #, kde-format
0567 msgctxt "color"
0568 msgid "LightCyan"
0569 msgstr "Ανοικτό κυανό"
0570 
0571 #, kde-format
0572 msgctxt "color"
0573 msgid "LightCyan1"
0574 msgstr "Ανοικτό κυανό 1"
0575 
0576 #, kde-format
0577 msgctxt "color"
0578 msgid "LightCyan2"
0579 msgstr "Ανοικτό κυανό 2"
0580 
0581 #, kde-format
0582 msgctxt "color"
0583 msgid "LightCyan3"
0584 msgstr "Ανοικτό κυανό 3"
0585 
0586 #, kde-format
0587 msgctxt "color"
0588 msgid "LightCyan4"
0589 msgstr "Ανοικτό κυανό 4"
0590 
0591 #, kde-format
0592 msgctxt "color"
0593 msgid "LightGoldenrod"
0594 msgstr "Ανοικτό φαιόχρυσο"
0595 
0596 #, kde-format
0597 msgctxt "color"
0598 msgid "LightGoldenrod1"
0599 msgstr "Ανοικτό φαιόχρυσο 1"
0600 
0601 #, kde-format
0602 msgctxt "color"
0603 msgid "LightGoldenrod2"
0604 msgstr "Ανοικτό φαιόχρυσο 2"
0605 
0606 #, kde-format
0607 msgctxt "color"
0608 msgid "LightGoldenrod3"
0609 msgstr "Ανοικτό φαιόχρυσο 3"
0610 
0611 #, kde-format
0612 msgctxt "color"
0613 msgid "LightGoldenrod4"
0614 msgstr "Ανοικτό φαιόχρυσο 4"
0615 
0616 #, kde-format
0617 msgctxt "color"
0618 msgid "LightGoldenrodYellow"
0619 msgstr "Ανοικτό χρυσοκίτρινο"
0620 
0621 #, kde-format
0622 msgctxt "color"
0623 msgid "LightGray"
0624 msgstr "Ανοικτό γκρι"
0625 
0626 #, kde-format
0627 msgctxt "color"
0628 msgid "LightGreen"
0629 msgstr "Ανοικτό πράσινο"
0630 
0631 #, kde-format
0632 msgctxt "color"
0633 msgid "LightGrey"
0634 msgstr "Ανοικτό γκρι"
0635 
0636 #, kde-format
0637 msgctxt "color"
0638 msgid "LightPink"
0639 msgstr "Ανοικτό ροζ"
0640 
0641 #, kde-format
0642 msgctxt "color"
0643 msgid "LightPink1"
0644 msgstr "Ανοικτό ροζ 1"
0645 
0646 #, kde-format
0647 msgctxt "color"
0648 msgid "LightPink2"
0649 msgstr "Ανοικτό ροζ 2"
0650 
0651 #, kde-format
0652 msgctxt "color"
0653 msgid "LightPink3"
0654 msgstr "Ανοικτό ροζ 3"
0655 
0656 #, kde-format
0657 msgctxt "color"
0658 msgid "LightPink4"
0659 msgstr "Ανοικτό ροζ 4"
0660 
0661 #, kde-format
0662 msgctxt "color"
0663 msgid "LightSalmon"
0664 msgstr "Ανοικτός σολομός"
0665 
0666 #, kde-format
0667 msgctxt "color"
0668 msgid "LightSalmon1"
0669 msgstr "Ανοικτός σολομός 1"
0670 
0671 #, kde-format
0672 msgctxt "color"
0673 msgid "LightSalmon2"
0674 msgstr "Ανοικτός σολομός 2"
0675 
0676 #, kde-format
0677 msgctxt "color"
0678 msgid "LightSalmon3"
0679 msgstr "Ανοικτός σολομός 3"
0680 
0681 #, kde-format
0682 msgctxt "color"
0683 msgid "LightSalmon4"
0684 msgstr "Ανοικτός σολομός 4"
0685 
0686 #, kde-format
0687 msgctxt "color"
0688 msgid "LightSeaGreen"
0689 msgstr "Ανοικτό πράσινο θάλασσας"
0690 
0691 #, kde-format
0692 msgctxt "color"
0693 msgid "LightSkyBlue"
0694 msgstr "Ανοικτό μπλε ουρανού"
0695 
0696 #, kde-format
0697 msgctxt "color"
0698 msgid "LightSkyBlue1"
0699 msgstr "Ανοικτό μπλε ουρανού 1"
0700 
0701 #, kde-format
0702 msgctxt "color"
0703 msgid "LightSkyBlue2"
0704 msgstr "Ανοικτό μπλε ουρανού 2"
0705 
0706 #, kde-format
0707 msgctxt "color"
0708 msgid "LightSkyBlue3"
0709 msgstr "Ανοικτό μπλε ουρανού 3"
0710 
0711 #, kde-format
0712 msgctxt "color"
0713 msgid "LightSkyBlue4"
0714 msgstr "Ανοικτό μπλε ουρανού 4"
0715 
0716 #, kde-format
0717 msgctxt "color"
0718 msgid "LightSlateBlue"
0719 msgstr "Ανοικτό μπλε γκρι"
0720 
0721 #, kde-format
0722 msgctxt "color"
0723 msgid "LightSlateGray"
0724 msgstr "Ανοικτό γκριζογάλανο"
0725 
0726 #, kde-format
0727 msgctxt "color"
0728 msgid "LightSlateGrey"
0729 msgstr "Ανοικτό γκριζογάλανο"
0730 
0731 #, kde-format
0732 msgctxt "color"
0733 msgid "LightSteelBlue"
0734 msgstr "Ανοικτό μεταλλικό μπλε"
0735 
0736 #, kde-format
0737 msgctxt "color"
0738 msgid "LightSteelBlue1"
0739 msgstr "Ανοικτό μεταλλικό μπλε 1"
0740 
0741 #, kde-format
0742 msgctxt "color"
0743 msgid "LightSteelBlue2"
0744 msgstr "Ανοικτό μεταλλικό μπλε 2"
0745 
0746 #, kde-format
0747 msgctxt "color"
0748 msgid "LightSteelBlue3"
0749 msgstr "Ανοικτό μεταλλικό μπλε 3"
0750 
0751 #, kde-format
0752 msgctxt "color"
0753 msgid "LightSteelBlue4"
0754 msgstr "Ανοικτό μεταλλικό μπλε 4"
0755 
0756 #, kde-format
0757 msgctxt "color"
0758 msgid "LightYellow"
0759 msgstr "Ανοικτό κίτρινο"
0760 
0761 #, kde-format
0762 msgctxt "color"
0763 msgid "LightYellow1"
0764 msgstr "Ανοικτό κίτρινο 1"
0765 
0766 #, kde-format
0767 msgctxt "color"
0768 msgid "LightYellow2"
0769 msgstr "Ανοικτό κίτρινο 2"
0770 
0771 #, kde-format
0772 msgctxt "color"
0773 msgid "LightYellow3"
0774 msgstr "Ανοικτό κίτρινο 3"
0775 
0776 #, kde-format
0777 msgctxt "color"
0778 msgid "LightYellow4"
0779 msgstr "Ανοικτό κίτρινο 4"
0780 
0781 #, kde-format
0782 msgctxt "color"
0783 msgid "LimeGreen"
0784 msgstr "Πράσινο λάιμ"
0785 
0786 #, kde-format
0787 msgctxt "color"
0788 msgid "MediumAquamarine"
0789 msgstr "Μεσαίο θαλασσί"
0790 
0791 #, kde-format
0792 msgctxt "color"
0793 msgid "MediumBlue"
0794 msgstr "Μεσαίο μπλε"
0795 
0796 #, kde-format
0797 msgctxt "color"
0798 msgid "MediumOrchid"
0799 msgstr "Μεσαίο ορχιδέας"
0800 
0801 #, kde-format
0802 msgctxt "color"
0803 msgid "MediumOrchid1"
0804 msgstr "Μεσαίο ορχιδέας 1"
0805 
0806 #, kde-format
0807 msgctxt "color"
0808 msgid "MediumOrchid2"
0809 msgstr "Μεσαίο ορχιδέας 2"
0810 
0811 #, kde-format
0812 msgctxt "color"
0813 msgid "MediumOrchid3"
0814 msgstr "Μεσαίο ορχιδέας 3"
0815 
0816 #, kde-format
0817 msgctxt "color"
0818 msgid "MediumOrchid4"
0819 msgstr "Μεσαίο ορχιδέας 4"
0820 
0821 #, kde-format
0822 msgctxt "color"
0823 msgid "MediumPurple"
0824 msgstr "Μεσαίο μωβ"
0825 
0826 #, kde-format
0827 msgctxt "color"
0828 msgid "MediumPurple1"
0829 msgstr "Μεσαίο μωβ 1"
0830 
0831 #, kde-format
0832 msgctxt "color"
0833 msgid "MediumPurple2"
0834 msgstr "Μεσαίο μωβ 2"
0835 
0836 #, kde-format
0837 msgctxt "color"
0838 msgid "MediumPurple3"
0839 msgstr "Μεσαίο μωβ 3"
0840 
0841 #, kde-format
0842 msgctxt "color"
0843 msgid "MediumPurple4"
0844 msgstr "Μεσαίο μωβ 4"
0845 
0846 #, kde-format
0847 msgctxt "color"
0848 msgid "MediumSeaGreen"
0849 msgstr "Μεσαίο πράσινο θάλασσας"
0850 
0851 #, kde-format
0852 msgctxt "color"
0853 msgid "MediumSlateBlue"
0854 msgstr "Μεσαίο μπλε γκρι"
0855 
0856 #, kde-format
0857 msgctxt "color"
0858 msgid "MediumSpringGreen"
0859 msgstr "Μεσαίο πράσινο άνοιξης"
0860 
0861 #, kde-format
0862 msgctxt "color"
0863 msgid "MediumTurquoise"
0864 msgstr "Μεσαίο τυρκουάζ"
0865 
0866 #, kde-format
0867 msgctxt "color"
0868 msgid "MediumVioletRed"
0869 msgstr "Μεσαίο βιολετί κόκκινο"
0870 
0871 #, kde-format
0872 msgctxt "color"
0873 msgid "MidnightBlue"
0874 msgstr "Μπλε του μεσονυκτίου"
0875 
0876 #, kde-format
0877 msgctxt "color"
0878 msgid "MintCream"
0879 msgstr "Κρέμα μέντας"
0880 
0881 #, kde-format
0882 msgctxt "color"
0883 msgid "MistyRose"
0884 msgstr "Θαμπό τριανταφυλλί"
0885 
0886 #, kde-format
0887 msgctxt "color"
0888 msgid "MistyRose1"
0889 msgstr "Θαμπό τριανταφυλλί 1"
0890 
0891 #, kde-format
0892 msgctxt "color"
0893 msgid "MistyRose2"
0894 msgstr "Θαμπό τριανταφυλλί 2"
0895 
0896 #, kde-format
0897 msgctxt "color"
0898 msgid "MistyRose3"
0899 msgstr "Θαμπό τριανταφυλλί 3"
0900 
0901 #, kde-format
0902 msgctxt "color"
0903 msgid "MistyRose4"
0904 msgstr "Θαμπό τριανταφυλλί 4"
0905 
0906 #, kde-format
0907 msgctxt "color"
0908 msgid "NavajoWhite"
0909 msgstr "Σομόν"
0910 
0911 #, kde-format
0912 msgctxt "color"
0913 msgid "NavajoWhite1"
0914 msgstr "Σομόν 1"
0915 
0916 #, kde-format
0917 msgctxt "color"
0918 msgid "NavajoWhite2"
0919 msgstr "Σομόν 2"
0920 
0921 #, kde-format
0922 msgctxt "color"
0923 msgid "NavajoWhite3"
0924 msgstr "Σομόν 3"
0925 
0926 #, kde-format
0927 msgctxt "color"
0928 msgid "NavajoWhite4"
0929 msgstr "Σομόν 4"
0930 
0931 #, kde-format
0932 msgctxt "color"
0933 msgid "NavyBlue"
0934 msgstr "Ναυτικό μπλε"
0935 
0936 #, kde-format
0937 msgctxt "color"
0938 msgid "OldLace"
0939 msgstr "Ανοικτό κρεμ"
0940 
0941 #, kde-format
0942 msgctxt "color"
0943 msgid "OliveDrab"
0944 msgstr "Λαδοπράσινο"
0945 
0946 #, kde-format
0947 msgctxt "color"
0948 msgid "OliveDrab1"
0949 msgstr "Λαδοπράσινο 1"
0950 
0951 #, kde-format
0952 msgctxt "color"
0953 msgid "OliveDrab2"
0954 msgstr "Λαδοπράσινο 2"
0955 
0956 #, kde-format
0957 msgctxt "color"
0958 msgid "OliveDrab3"
0959 msgstr "Λαδοπράσινο 3"
0960 
0961 #, kde-format
0962 msgctxt "color"
0963 msgid "OliveDrab4"
0964 msgstr "Λαδοπράσινο 4"
0965 
0966 #, kde-format
0967 msgctxt "color"
0968 msgid "OrangeRed"
0969 msgstr "Πορτοκαλί κόκκινο"
0970 
0971 #, kde-format
0972 msgctxt "color"
0973 msgid "OrangeRed1"
0974 msgstr "Πορτοκαλί κόκκινο 1"
0975 
0976 #, kde-format
0977 msgctxt "color"
0978 msgid "OrangeRed2"
0979 msgstr "Πορτοκαλί κόκκινο 2"
0980 
0981 #, kde-format
0982 msgctxt "color"
0983 msgid "OrangeRed3"
0984 msgstr "Πορτοκαλί κόκκινο 3"
0985 
0986 #, kde-format
0987 msgctxt "color"
0988 msgid "OrangeRed4"
0989 msgstr "Πορτοκαλί κόκκινο 4"
0990 
0991 #, kde-format
0992 msgctxt "color"
0993 msgid "PaleGoldenrod"
0994 msgstr "Χλωμό φαιόχρυσο"
0995 
0996 #, kde-format
0997 msgctxt "color"
0998 msgid "PaleGreen"
0999 msgstr "Χλωμό πράσινο"
1000 
1001 #, kde-format
1002 msgctxt "color"
1003 msgid "PaleGreen1"
1004 msgstr "Χλωμό πράσινο 1"
1005 
1006 #, kde-format
1007 msgctxt "color"
1008 msgid "PaleGreen2"
1009 msgstr "Χλωμό πράσινο 2"
1010 
1011 #, kde-format
1012 msgctxt "color"
1013 msgid "PaleGreen3"
1014 msgstr "Χλωμό πράσινο 3"
1015 
1016 #, kde-format
1017 msgctxt "color"
1018 msgid "PaleGreen4"
1019 msgstr "Χλωμό πράσινο 4"
1020 
1021 #, kde-format
1022 msgctxt "color"
1023 msgid "PaleTurquoise"
1024 msgstr "Χλωμό τυρκουάζ"
1025 
1026 #, kde-format
1027 msgctxt "color"
1028 msgid "PaleTurquoise1"
1029 msgstr "Χλωμό τυρκουάζ 1"
1030 
1031 #, kde-format
1032 msgctxt "color"
1033 msgid "PaleTurquoise2"
1034 msgstr "Χλωμό τυρκουάζ 2"
1035 
1036 #, kde-format
1037 msgctxt "color"
1038 msgid "PaleTurquoise3"
1039 msgstr "Χλωμό τυρκουάζ 3"
1040 
1041 #, kde-format
1042 msgctxt "color"
1043 msgid "PaleTurquoise4"
1044 msgstr "Χλωμό τυρκουάζ 4"
1045 
1046 #, kde-format
1047 msgctxt "color"
1048 msgid "PaleVioletRed"
1049 msgstr "Χλωμό βιολετί κόκκινο"
1050 
1051 #, kde-format
1052 msgctxt "color"
1053 msgid "PaleVioletRed1"
1054 msgstr "Χλωμό βιολετί κόκκινο 1"
1055 
1056 #, kde-format
1057 msgctxt "color"
1058 msgid "PaleVioletRed2"
1059 msgstr "Χλωμό βιολετί κόκκινο 2"
1060 
1061 #, kde-format
1062 msgctxt "color"
1063 msgid "PaleVioletRed3"
1064 msgstr "Χλωμό βιολετί κόκκινο 3"
1065 
1066 #, kde-format
1067 msgctxt "color"
1068 msgid "PaleVioletRed4"
1069 msgstr "Χλωμό βιολετί κόκκινο 4"
1070 
1071 #, kde-format
1072 msgctxt "color"
1073 msgid "PapayaWhip"
1074 msgstr "Μίξη παπάγια"
1075 
1076 #, kde-format
1077 msgctxt "color"
1078 msgid "PeachPuff"
1079 msgstr "Σάρκα ροδάκινου"
1080 
1081 #, kde-format
1082 msgctxt "color"
1083 msgid "PeachPuff1"
1084 msgstr "Σάρκα ροδάκινου 1"
1085 
1086 #, kde-format
1087 msgctxt "color"
1088 msgid "PeachPuff2"
1089 msgstr "Σάρκα ροδάκινου 2"
1090 
1091 #, kde-format
1092 msgctxt "color"
1093 msgid "PeachPuff3"
1094 msgstr "Σάρκα ροδάκινου 3"
1095 
1096 #, kde-format
1097 msgctxt "color"
1098 msgid "PeachPuff4"
1099 msgstr "Σάρκα ροδάκινου 4"
1100 
1101 #, kde-format
1102 msgctxt "color"
1103 msgid "PowderBlue"
1104 msgstr "Γαλάζια σκόνη"
1105 
1106 #, kde-format
1107 msgctxt "color"
1108 msgid "RosyBrown"
1109 msgstr "Φαιοτριανταφυλλί"
1110 
1111 #, kde-format
1112 msgctxt "color"
1113 msgid "RosyBrown1"
1114 msgstr "Φαιοτριανταφυλλί 1"
1115 
1116 #, kde-format
1117 msgctxt "color"
1118 msgid "RosyBrown2"
1119 msgstr "Φαιοτριανταφυλλί 2"
1120 
1121 #, kde-format
1122 msgctxt "color"
1123 msgid "RosyBrown3"
1124 msgstr "Φαιοτριανταφυλλί 3"
1125 
1126 #, kde-format
1127 msgctxt "color"
1128 msgid "RosyBrown4"
1129 msgstr "Φαιοτριανταφυλλί 4"
1130 
1131 #, kde-format
1132 msgctxt "color"
1133 msgid "RoyalBlue"
1134 msgstr "Μπλε βασιλικό"
1135 
1136 #, kde-format
1137 msgctxt "color"
1138 msgid "RoyalBlue1"
1139 msgstr "Μπλε βασιλικό 1"
1140 
1141 #, kde-format
1142 msgctxt "color"
1143 msgid "RoyalBlue2"
1144 msgstr "Μπλε βασιλικό 2"
1145 
1146 #, kde-format
1147 msgctxt "color"
1148 msgid "RoyalBlue3"
1149 msgstr "Μπλε βασιλικό 3"
1150 
1151 #, kde-format
1152 msgctxt "color"
1153 msgid "RoyalBlue4"
1154 msgstr "Μπλε βασιλικό 4"
1155 
1156 #, kde-format
1157 msgctxt "color"
1158 msgid "SaddleBrown"
1159 msgstr "Καφέ δέρματος"
1160 
1161 #, kde-format
1162 msgctxt "color"
1163 msgid "SandyBrown"
1164 msgstr "Καφέ άμμου"
1165 
1166 #, kde-format
1167 msgctxt "color"
1168 msgid "SeaGreen"
1169 msgstr "Πράσινο θάλασσας"
1170 
1171 #, kde-format
1172 msgctxt "color"
1173 msgid "SeaGreen1"
1174 msgstr "Πράσινο θάλασσας 1"
1175 
1176 #, kde-format
1177 msgctxt "color"
1178 msgid "SeaGreen2"
1179 msgstr "Πράσινο θάλασσας 2"
1180 
1181 #, kde-format
1182 msgctxt "color"
1183 msgid "SeaGreen3"
1184 msgstr "Πράσινο θάλασσας 3"
1185 
1186 #, kde-format
1187 msgctxt "color"
1188 msgid "SeaGreen4"
1189 msgstr "Πράσινο θάλασσας 4"
1190 
1191 #, kde-format
1192 msgctxt "color"
1193 msgid "SkyBlue"
1194 msgstr "Μπλε ουρανού"
1195 
1196 #, kde-format
1197 msgctxt "color"
1198 msgid "SkyBlue1"
1199 msgstr "Μπλε ουρανού 1"
1200 
1201 #, kde-format
1202 msgctxt "color"
1203 msgid "SkyBlue2"
1204 msgstr "Μπλε ουρανού 2"
1205 
1206 #, kde-format
1207 msgctxt "color"
1208 msgid "SkyBlue3"
1209 msgstr "Μπλε ουρανού 3"
1210 
1211 #, kde-format
1212 msgctxt "color"
1213 msgid "SkyBlue4"
1214 msgstr "Μπλε ουρανού 4"
1215 
1216 #, kde-format
1217 msgctxt "color"
1218 msgid "SlateBlue"
1219 msgstr "Γκρι μπλε"
1220 
1221 #, kde-format
1222 msgctxt "color"
1223 msgid "SlateBlue1"
1224 msgstr "Γκρι μπλε 1"
1225 
1226 #, kde-format
1227 msgctxt "color"
1228 msgid "SlateBlue2"
1229 msgstr "Γκρι μπλε 2"
1230 
1231 #, kde-format
1232 msgctxt "color"
1233 msgid "SlateBlue3"
1234 msgstr "Γκρι μπλε 3"
1235 
1236 #, kde-format
1237 msgctxt "color"
1238 msgid "SlateBlue4"
1239 msgstr "Γκρι μπλε 4"
1240 
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "color"
1243 msgid "SlateGray"
1244 msgstr "Γκριζογάλανο"
1245 
1246 #, kde-format
1247 msgctxt "color"
1248 msgid "SlateGray1"
1249 msgstr "Γκριζογάλανο 1"
1250 
1251 #, kde-format
1252 msgctxt "color"
1253 msgid "SlateGray2"
1254 msgstr "Γκριζογάλανο 2"
1255 
1256 #, kde-format
1257 msgctxt "color"
1258 msgid "SlateGray3"
1259 msgstr "Γκριζογάλανο 3"
1260 
1261 #, kde-format
1262 msgctxt "color"
1263 msgid "SlateGray4"
1264 msgstr "Γκριζογάλανο 4"
1265 
1266 #, kde-format
1267 msgctxt "color"
1268 msgid "SlateGrey"
1269 msgstr "Γκριζογάλανο"
1270 
1271 #, kde-format
1272 msgctxt "color"
1273 msgid "SpringGreen"
1274 msgstr "Πράσινο άνοιξης"
1275 
1276 #, kde-format
1277 msgctxt "color"
1278 msgid "SpringGreen1"
1279 msgstr "Πράσινο άνοιξης 1"
1280 
1281 #, kde-format
1282 msgctxt "color"
1283 msgid "SpringGreen2"
1284 msgstr "Πράσινο άνοιξης 2"
1285 
1286 #, kde-format
1287 msgctxt "color"
1288 msgid "SpringGreen3"
1289 msgstr "Πράσινο άνοιξης 3"
1290 
1291 #, kde-format
1292 msgctxt "color"
1293 msgid "SpringGreen4"
1294 msgstr "Πράσινο άνοιξης 4"
1295 
1296 #, kde-format
1297 msgctxt "color"
1298 msgid "SteelBlue"
1299 msgstr "Μεταλλικό μπλε"
1300 
1301 #, kde-format
1302 msgctxt "color"
1303 msgid "SteelBlue1"
1304 msgstr "Μεταλλικό μπλε 1"
1305 
1306 #, kde-format
1307 msgctxt "color"
1308 msgid "SteelBlue2"
1309 msgstr "Μεταλλικό μπλε 2"
1310 
1311 #, kde-format
1312 msgctxt "color"
1313 msgid "SteelBlue3"
1314 msgstr "Μεταλλικό μπλε 3"
1315 
1316 #, kde-format
1317 msgctxt "color"
1318 msgid "SteelBlue4"
1319 msgstr "Μεταλλικό μπλε 4"
1320 
1321 #, kde-format
1322 msgctxt "color"
1323 msgid "VioletRed"
1324 msgstr "Βιολετί κόκκινο"
1325 
1326 #, kde-format
1327 msgctxt "color"
1328 msgid "VioletRed1"
1329 msgstr "Βιολετί κόκκινο 1"
1330 
1331 #, kde-format
1332 msgctxt "color"
1333 msgid "VioletRed2"
1334 msgstr "Βιολετί κόκκινο 2"
1335 
1336 #, kde-format
1337 msgctxt "color"
1338 msgid "VioletRed3"
1339 msgstr "Βιολετί κόκκινο 3"
1340 
1341 #, kde-format
1342 msgctxt "color"
1343 msgid "VioletRed4"
1344 msgstr "Βιολετί κόκκινο 4"
1345 
1346 #, kde-format
1347 msgctxt "color"
1348 msgid "WhiteSmoke"
1349 msgstr "Λευκός καπνός"
1350 
1351 #, kde-format
1352 msgctxt "color"
1353 msgid "YellowGreen"
1354 msgstr "Πρασινοκίτρινο"
1355 
1356 #, kde-format
1357 msgctxt "color"
1358 msgid "aquamarine"
1359 msgstr "θαλασσί"
1360 
1361 #, kde-format
1362 msgctxt "color"
1363 msgid "aquamarine1"
1364 msgstr "θαλασσί 1"
1365 
1366 #, kde-format
1367 msgctxt "color"
1368 msgid "aquamarine2"
1369 msgstr "θαλασσί 2"
1370 
1371 #, kde-format
1372 msgctxt "color"
1373 msgid "aquamarine3"
1374 msgstr "θαλασσί 3"
1375 
1376 #, kde-format
1377 msgctxt "color"
1378 msgid "aquamarine4"
1379 msgstr "θαλασσί 4"
1380 
1381 #, kde-format
1382 msgctxt "color"
1383 msgid "azure"
1384 msgstr "γαλάζιο"
1385 
1386 #, kde-format
1387 msgctxt "color"
1388 msgid "azure1"
1389 msgstr "γαλάζιο 1"
1390 
1391 #, kde-format
1392 msgctxt "color"
1393 msgid "azure2"
1394 msgstr "γαλάζιο 2"
1395 
1396 #, kde-format
1397 msgctxt "color"
1398 msgid "azure3"
1399 msgstr "γαλάζιο 3"
1400 
1401 #, kde-format
1402 msgctxt "color"
1403 msgid "azure4"
1404 msgstr "γαλάζιο 4"
1405 
1406 #, kde-format
1407 msgctxt "color"
1408 msgid "beige"
1409 msgstr "μπεζ"
1410 
1411 #, kde-format
1412 msgctxt "color"
1413 msgid "bisque"
1414 msgstr "μπισκουί"
1415 
1416 #, kde-format
1417 msgctxt "color"
1418 msgid "bisque1"
1419 msgstr "μπισκουί 1"
1420 
1421 #, kde-format
1422 msgctxt "color"
1423 msgid "bisque2"
1424 msgstr "μπισκουί 2"
1425 
1426 #, kde-format
1427 msgctxt "color"
1428 msgid "bisque3"
1429 msgstr "μπισκουί 3"
1430 
1431 #, kde-format
1432 msgctxt "color"
1433 msgid "bisque4"
1434 msgstr "μπισκουί 4"
1435 
1436 #, kde-format
1437 msgctxt "color"
1438 msgid "black"
1439 msgstr "μαύρο"
1440 
1441 #, kde-format
1442 msgctxt "color"
1443 msgid "blue"
1444 msgstr "μπλε"
1445 
1446 #, kde-format
1447 msgctxt "color"
1448 msgid "blue1"
1449 msgstr "μπλε 1"
1450 
1451 #, kde-format
1452 msgctxt "color"
1453 msgid "blue2"
1454 msgstr "μπλε 2"
1455 
1456 #, kde-format
1457 msgctxt "color"
1458 msgid "blue3"
1459 msgstr "μπλε 3"
1460 
1461 #, kde-format
1462 msgctxt "color"
1463 msgid "blue4"
1464 msgstr "μπλε 4"
1465 
1466 #, kde-format
1467 msgctxt "color"
1468 msgid "brown"
1469 msgstr "καφέ"
1470 
1471 #, kde-format
1472 msgctxt "color"
1473 msgid "brown1"
1474 msgstr "καφέ 1"
1475 
1476 #, kde-format
1477 msgctxt "color"
1478 msgid "brown2"
1479 msgstr "καφέ 2"
1480 
1481 #, kde-format
1482 msgctxt "color"
1483 msgid "brown3"
1484 msgstr "καφέ 3"
1485 
1486 #, kde-format
1487 msgctxt "color"
1488 msgid "brown4"
1489 msgstr "καφέ 4"
1490 
1491 #, kde-format
1492 msgctxt "color"
1493 msgid "burlywood"
1494 msgstr "ξύλο"
1495 
1496 #, kde-format
1497 msgctxt "color"
1498 msgid "burlywood1"
1499 msgstr "ξύλο 1"
1500 
1501 #, kde-format
1502 msgctxt "color"
1503 msgid "burlywood2"
1504 msgstr "ξύλο 2"
1505 
1506 #, kde-format
1507 msgctxt "color"
1508 msgid "burlywood3"
1509 msgstr "ξύλο 3"
1510 
1511 #, kde-format
1512 msgctxt "color"
1513 msgid "burlywood4"
1514 msgstr "ξύλο 4"
1515 
1516 #, kde-format
1517 msgctxt "color"
1518 msgid "chartreuse"
1519 msgstr "κιτρινοπράσινο"
1520 
1521 #, kde-format
1522 msgctxt "color"
1523 msgid "chartreuse1"
1524 msgstr "κιτρινοπράσινο 1"
1525 
1526 #, kde-format
1527 msgctxt "color"
1528 msgid "chartreuse2"
1529 msgstr "κιτρινοπράσινο 2"
1530 
1531 #, kde-format
1532 msgctxt "color"
1533 msgid "chartreuse3"
1534 msgstr "κιτρινοπράσινο 3"
1535 
1536 #, kde-format
1537 msgctxt "color"
1538 msgid "chartreuse4"
1539 msgstr "κιτρινοπράσινο 4"
1540 
1541 #, kde-format
1542 msgctxt "color"
1543 msgid "chocolate"
1544 msgstr "σοκολατί"
1545 
1546 #, kde-format
1547 msgctxt "color"
1548 msgid "chocolate1"
1549 msgstr "σοκολατί 1"
1550 
1551 #, kde-format
1552 msgctxt "color"
1553 msgid "chocolate2"
1554 msgstr "σοκολατί 2"
1555 
1556 #, kde-format
1557 msgctxt "color"
1558 msgid "chocolate3"
1559 msgstr "σοκολατί 3"
1560 
1561 #, kde-format
1562 msgctxt "color"
1563 msgid "chocolate4"
1564 msgstr "σοκολατί 4"
1565 
1566 #, kde-format
1567 msgctxt "color"
1568 msgid "coral"
1569 msgstr "κοραλί"
1570 
1571 #, kde-format
1572 msgctxt "color"
1573 msgid "coral1"
1574 msgstr "κοραλί 1"
1575 
1576 #, kde-format
1577 msgctxt "color"
1578 msgid "coral2"
1579 msgstr "κοραλί 2"
1580 
1581 #, kde-format
1582 msgctxt "color"
1583 msgid "coral3"
1584 msgstr "κοραλί 3"
1585 
1586 #, kde-format
1587 msgctxt "color"
1588 msgid "coral4"
1589 msgstr "κοραλί 4"
1590 
1591 #, kde-format
1592 msgctxt "color"
1593 msgid "cornsilk"
1594 msgstr "μετάξι καλαμποκιού"
1595 
1596 #, kde-format
1597 msgctxt "color"
1598 msgid "cornsilk1"
1599 msgstr "μετάξι καλαμποκιού 1"
1600 
1601 #, kde-format
1602 msgctxt "color"
1603 msgid "cornsilk2"
1604 msgstr "μετάξι καλαμποκιού 2"
1605 
1606 #, kde-format
1607 msgctxt "color"
1608 msgid "cornsilk3"
1609 msgstr "μετάξι καλαμποκιού 3"
1610 
1611 #, kde-format
1612 msgctxt "color"
1613 msgid "cornsilk4"
1614 msgstr "μετάξι καλαμποκιού 4"
1615 
1616 #, kde-format
1617 msgctxt "color"
1618 msgid "cyan"
1619 msgstr "κυανό"
1620 
1621 #, kde-format
1622 msgctxt "color"
1623 msgid "cyan1"
1624 msgstr "κυανό 1"
1625 
1626 #, kde-format
1627 msgctxt "color"
1628 msgid "cyan2"
1629 msgstr "κυανό 2"
1630 
1631 #, kde-format
1632 msgctxt "color"
1633 msgid "cyan3"
1634 msgstr "κυανό 3"
1635 
1636 #, kde-format
1637 msgctxt "color"
1638 msgid "cyan4"
1639 msgstr "κυανό 4"
1640 
1641 #, kde-format
1642 msgctxt "color"
1643 msgid "firebrick"
1644 msgstr "πυρότουβλο"
1645 
1646 #, kde-format
1647 msgctxt "color"
1648 msgid "firebrick1"
1649 msgstr "πυρότουβλο 1"
1650 
1651 #, kde-format
1652 msgctxt "color"
1653 msgid "firebrick2"
1654 msgstr "πυρότουβλο 2"
1655 
1656 #, kde-format
1657 msgctxt "color"
1658 msgid "firebrick3"
1659 msgstr "πυρότουβλο 3"
1660 
1661 #, kde-format
1662 msgctxt "color"
1663 msgid "firebrick4"
1664 msgstr "πυρότουβλο 4"
1665 
1666 #, kde-format
1667 msgctxt "color"
1668 msgid "gainsboro"
1669 msgstr "ελαφρύ γκρι"
1670 
1671 #, kde-format
1672 msgctxt "color"
1673 msgid "gold"
1674 msgstr "χρυσό"
1675 
1676 #, kde-format
1677 msgctxt "color"
1678 msgid "gold1"
1679 msgstr "χρυσό 1"
1680 
1681 #, kde-format
1682 msgctxt "color"
1683 msgid "gold2"
1684 msgstr "χρυσό 2"
1685 
1686 #, kde-format
1687 msgctxt "color"
1688 msgid "gold3"
1689 msgstr "χρυσό 3"
1690 
1691 #, kde-format
1692 msgctxt "color"
1693 msgid "gold4"
1694 msgstr "χρυσό 4"
1695 
1696 #, kde-format
1697 msgctxt "color"
1698 msgid "goldenrod"
1699 msgstr "φαιόχρυσο"
1700 
1701 #, kde-format
1702 msgctxt "color"
1703 msgid "goldenrod1"
1704 msgstr "φαιόχρυσο 1"
1705 
1706 #, kde-format
1707 msgctxt "color"
1708 msgid "goldenrod2"
1709 msgstr "φαιόχρυσο 2"
1710 
1711 #, kde-format
1712 msgctxt "color"
1713 msgid "goldenrod3"
1714 msgstr "φαιόχρυσο 3"
1715 
1716 #, kde-format
1717 msgctxt "color"
1718 msgid "goldenrod4"
1719 msgstr "φαιόχρυσο 4"
1720 
1721 #, kde-format
1722 msgctxt "color"
1723 msgid "green"
1724 msgstr "πράσινο"
1725 
1726 #, kde-format
1727 msgctxt "color"
1728 msgid "green1"
1729 msgstr "πράσινο 1"
1730 
1731 #, kde-format
1732 msgctxt "color"
1733 msgid "green2"
1734 msgstr "πράσινο 2"
1735 
1736 #, kde-format
1737 msgctxt "color"
1738 msgid "green3"
1739 msgstr "πράσινο 3"
1740 
1741 #, kde-format
1742 msgctxt "color"
1743 msgid "green4"
1744 msgstr "πράσινο 4"
1745 
1746 #, kde-format
1747 msgctxt "color"
1748 msgid "honeydew"
1749 msgstr "δροσιά πράσινου"
1750 
1751 #, kde-format
1752 msgctxt "color"
1753 msgid "honeydew1"
1754 msgstr "δροσιά πράσινου 1"
1755 
1756 #, kde-format
1757 msgctxt "color"
1758 msgid "honeydew2"
1759 msgstr "δροσιά πράσινου 2"
1760 
1761 #, kde-format
1762 msgctxt "color"
1763 msgid "honeydew3"
1764 msgstr "δροσιά πράσινου 3"
1765 
1766 #, kde-format
1767 msgctxt "color"
1768 msgid "honeydew4"
1769 msgstr "δροσιά πράσινου 4"
1770 
1771 #, kde-format
1772 msgctxt "color"
1773 msgid "ivory"
1774 msgstr "ιβουάρ"
1775 
1776 #, kde-format
1777 msgctxt "color"
1778 msgid "ivory1"
1779 msgstr "ιβουάρ 1"
1780 
1781 #, kde-format
1782 msgctxt "color"
1783 msgid "ivory2"
1784 msgstr "ιβουάρ 2"
1785 
1786 #, kde-format
1787 msgctxt "color"
1788 msgid "ivory3"
1789 msgstr "ιβουάρ 3"
1790 
1791 #, kde-format
1792 msgctxt "color"
1793 msgid "ivory4"
1794 msgstr "ιβουάρ 4"
1795 
1796 #, kde-format
1797 msgctxt "color"
1798 msgid "khaki"
1799 msgstr "χακί"
1800 
1801 #, kde-format
1802 msgctxt "color"
1803 msgid "khaki1"
1804 msgstr "χακί 1"
1805 
1806 #, kde-format
1807 msgctxt "color"
1808 msgid "khaki2"
1809 msgstr "χακί 2"
1810 
1811 #, kde-format
1812 msgctxt "color"
1813 msgid "khaki3"
1814 msgstr "χακί 3"
1815 
1816 #, kde-format
1817 msgctxt "color"
1818 msgid "khaki4"
1819 msgstr "χακί 4"
1820 
1821 #, kde-format
1822 msgctxt "color"
1823 msgid "lavender"
1824 msgstr "πορφυρό λεβάντας"
1825 
1826 #, kde-format
1827 msgctxt "color"
1828 msgid "linen"
1829 msgstr "λινό"
1830 
1831 #, kde-format
1832 msgctxt "color"
1833 msgid "magenta"
1834 msgstr "ματζέντα"
1835 
1836 #, kde-format
1837 msgctxt "color"
1838 msgid "magenta1"
1839 msgstr "ματζέντα 1"
1840 
1841 #, kde-format
1842 msgctxt "color"
1843 msgid "magenta2"
1844 msgstr "ματζέντα 2"
1845 
1846 #, kde-format
1847 msgctxt "color"
1848 msgid "magenta3"
1849 msgstr "ματζέντα 3"
1850 
1851 #, kde-format
1852 msgctxt "color"
1853 msgid "magenta4"
1854 msgstr "ματζέντα 4"
1855 
1856 #, kde-format
1857 msgctxt "color"
1858 msgid "maroon"
1859 msgstr "καστανέρυθρο"
1860 
1861 #, kde-format
1862 msgctxt "color"
1863 msgid "maroon1"
1864 msgstr "καστανέρυθρο 1"
1865 
1866 #, kde-format
1867 msgctxt "color"
1868 msgid "maroon2"
1869 msgstr "καστανέρυθρο 2"
1870 
1871 #, kde-format
1872 msgctxt "color"
1873 msgid "maroon3"
1874 msgstr "καστανέρυθρο 3"
1875 
1876 #, kde-format
1877 msgctxt "color"
1878 msgid "maroon4"
1879 msgstr "καστανέρυθρο 4"
1880 
1881 #, kde-format
1882 msgctxt "color"
1883 msgid "moccasin"
1884 msgstr "μόκα"
1885 
1886 #, kde-format
1887 msgctxt "color"
1888 msgid "navy"
1889 msgstr "ναυτικό"
1890 
1891 #, kde-format
1892 msgctxt "color"
1893 msgid "orange"
1894 msgstr "πορτοκαλί"
1895 
1896 #, kde-format
1897 msgctxt "color"
1898 msgid "orange1"
1899 msgstr "πορτοκαλί 1"
1900 
1901 #, kde-format
1902 msgctxt "color"
1903 msgid "orange2"
1904 msgstr "πορτοκαλί 2"
1905 
1906 #, kde-format
1907 msgctxt "color"
1908 msgid "orange3"
1909 msgstr "πορτοκαλί 3"
1910 
1911 #, kde-format
1912 msgctxt "color"
1913 msgid "orange4"
1914 msgstr "πορτοκαλί 4"
1915 
1916 #, kde-format
1917 msgctxt "color"
1918 msgid "orchid"
1919 msgstr "ορχιδέα"
1920 
1921 #, kde-format
1922 msgctxt "color"
1923 msgid "orchid1"
1924 msgstr "ορχιδέα 1"
1925 
1926 #, kde-format
1927 msgctxt "color"
1928 msgid "orchid2"
1929 msgstr "ορχιδέα 2"
1930 
1931 #, kde-format
1932 msgctxt "color"
1933 msgid "orchid3"
1934 msgstr "ορχιδέα 3"
1935 
1936 #, kde-format
1937 msgctxt "color"
1938 msgid "orchid4"
1939 msgstr "ορχιδέα 4"
1940 
1941 #, kde-format
1942 msgctxt "color"
1943 msgid "peru"
1944 msgstr "φαιό"
1945 
1946 #, kde-format
1947 msgctxt "color"
1948 msgid "pink"
1949 msgstr "ροζ"
1950 
1951 #, kde-format
1952 msgctxt "color"
1953 msgid "pink1"
1954 msgstr "ροζ 1"
1955 
1956 #, kde-format
1957 msgctxt "color"
1958 msgid "pink2"
1959 msgstr "ροζ 2"
1960 
1961 #, kde-format
1962 msgctxt "color"
1963 msgid "pink3"
1964 msgstr "ροζ 3"
1965 
1966 #, kde-format
1967 msgctxt "color"
1968 msgid "pink4"
1969 msgstr "ροζ 4"
1970 
1971 #, kde-format
1972 msgctxt "color"
1973 msgid "plum"
1974 msgstr "δαμασκηνί"
1975 
1976 #, kde-format
1977 msgctxt "color"
1978 msgid "plum1"
1979 msgstr "δαμασκηνί 1"
1980 
1981 #, kde-format
1982 msgctxt "color"
1983 msgid "plum2"
1984 msgstr "δαμασκηνί 2"
1985 
1986 #, kde-format
1987 msgctxt "color"
1988 msgid "plum3"
1989 msgstr "δαμασκηνί 3"
1990 
1991 #, kde-format
1992 msgctxt "color"
1993 msgid "plum4"
1994 msgstr "δαμασκηνί 4"
1995 
1996 #, kde-format
1997 msgctxt "color"
1998 msgid "purple"
1999 msgstr "πορφυρό"
2000 
2001 #, kde-format
2002 msgctxt "color"
2003 msgid "purple1"
2004 msgstr "πορφυρό 1"
2005 
2006 #, kde-format
2007 msgctxt "color"
2008 msgid "purple2"
2009 msgstr "πορφυρό 2"
2010 
2011 #, kde-format
2012 msgctxt "color"
2013 msgid "purple3"
2014 msgstr "πορφυρό 3"
2015 
2016 #, kde-format
2017 msgctxt "color"
2018 msgid "purple4"
2019 msgstr "πορφυρό 4"
2020 
2021 #, kde-format
2022 msgctxt "color"
2023 msgid "red"
2024 msgstr "κόκκινο "
2025 
2026 #, kde-format
2027 msgctxt "color"
2028 msgid "red1"
2029 msgstr "κόκκινο 1"
2030 
2031 #, kde-format
2032 msgctxt "color"
2033 msgid "red2"
2034 msgstr "κόκκινο 2"
2035 
2036 #, kde-format
2037 msgctxt "color"
2038 msgid "red3"
2039 msgstr "κόκκινο 3"
2040 
2041 #, kde-format
2042 msgctxt "color"
2043 msgid "red4"
2044 msgstr "κόκκινο 4"
2045 
2046 #, kde-format
2047 msgctxt "color"
2048 msgid "salmon"
2049 msgstr "ροζέ σολομού"
2050 
2051 #, kde-format
2052 msgctxt "color"
2053 msgid "salmon1"
2054 msgstr "ροζέ σολομού 1"
2055 
2056 #, kde-format
2057 msgctxt "color"
2058 msgid "salmon2"
2059 msgstr "ροζέ σολομού 2"
2060 
2061 #, kde-format
2062 msgctxt "color"
2063 msgid "salmon3"
2064 msgstr "ροζέ σολομού 3"
2065 
2066 #, kde-format
2067 msgctxt "color"
2068 msgid "salmon4"
2069 msgstr "ροζέ σολομού 4"
2070 
2071 #, kde-format
2072 msgctxt "color"
2073 msgid "seashell"
2074 msgstr "λευκό όστρακου"
2075 
2076 #, kde-format
2077 msgctxt "color"
2078 msgid "seashell1"
2079 msgstr "λευκό όστρακου 1"
2080 
2081 #, kde-format
2082 msgctxt "color"
2083 msgid "seashell2"
2084 msgstr "λευκό όστρακου 2"
2085 
2086 #, kde-format
2087 msgctxt "color"
2088 msgid "seashell3"
2089 msgstr "λευκό όστρακου 3"
2090 
2091 #, kde-format
2092 msgctxt "color"
2093 msgid "seashell4"
2094 msgstr "λευκό όστρακου 4"
2095 
2096 #, kde-format
2097 msgctxt "color"
2098 msgid "sienna"
2099 msgstr "καστανόφαιο"
2100 
2101 #, kde-format
2102 msgctxt "color"
2103 msgid "sienna1"
2104 msgstr "καστανόφαιο 1"
2105 
2106 #, kde-format
2107 msgctxt "color"
2108 msgid "sienna2"
2109 msgstr "καστανόφαιο 2"
2110 
2111 #, kde-format
2112 msgctxt "color"
2113 msgid "sienna3"
2114 msgstr "καστανόφαιο 3"
2115 
2116 #, kde-format
2117 msgctxt "color"
2118 msgid "sienna4"
2119 msgstr "καστανόφαιο 4"
2120 
2121 #, kde-format
2122 msgctxt "color"
2123 msgid "snow"
2124 msgstr "χιόνι"
2125 
2126 #, kde-format
2127 msgctxt "color"
2128 msgid "snow1"
2129 msgstr "χιόνι 1"
2130 
2131 #, kde-format
2132 msgctxt "color"
2133 msgid "snow2"
2134 msgstr "χιόνι 2"
2135 
2136 #, kde-format
2137 msgctxt "color"
2138 msgid "snow3"
2139 msgstr "χιόνι 3"
2140 
2141 #, kde-format
2142 msgctxt "color"
2143 msgid "snow4"
2144 msgstr "χιόνι 4"
2145 
2146 #, fuzzy, kde-format
2147 #| msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName"
2148 #| msgid "Pan"
2149 msgctxt "color"
2150 msgid "tan"
2151 msgstr "Pan"
2152 
2153 #, kde-format
2154 msgctxt "color"
2155 msgid "tan1"
2156 msgstr "μαύρισμα ηλίου 1"
2157 
2158 #, kde-format
2159 msgctxt "color"
2160 msgid "tan2"
2161 msgstr "μαύρισμα ηλίου 2"
2162 
2163 #, kde-format
2164 msgctxt "color"
2165 msgid "tan3"
2166 msgstr "μαύρισμα ηλίου 3"
2167 
2168 #, kde-format
2169 msgctxt "color"
2170 msgid "tan4"
2171 msgstr "μαύρισμα ηλίου 4"
2172 
2173 #, kde-format
2174 msgctxt "color"
2175 msgid "thistle"
2176 msgstr "πορφυρό γαϊδουράγκαθου"
2177 
2178 #, kde-format
2179 msgctxt "color"
2180 msgid "thistle1"
2181 msgstr "πορφυρό γαϊδουράγκαθου 1"
2182 
2183 #, kde-format
2184 msgctxt "color"
2185 msgid "thistle2"
2186 msgstr "πορφυρό γαϊδουράγκαθου 2"
2187 
2188 #, kde-format
2189 msgctxt "color"
2190 msgid "thistle3"
2191 msgstr "πορφυρό γαϊδουράγκαθου 3"
2192 
2193 #, kde-format
2194 msgctxt "color"
2195 msgid "thistle4"
2196 msgstr "πορφυρό γαϊδουράγκαθου 4"
2197 
2198 #, kde-format
2199 msgctxt "color"
2200 msgid "tomato"
2201 msgstr "ντομάτα"
2202 
2203 #, kde-format
2204 msgctxt "color"
2205 msgid "tomato1"
2206 msgstr "ντομάτα 1"
2207 
2208 #, kde-format
2209 msgctxt "color"
2210 msgid "tomato2"
2211 msgstr "ντομάτα 2"
2212 
2213 #, kde-format
2214 msgctxt "color"
2215 msgid "tomato3"
2216 msgstr "ντομάτα 3"
2217 
2218 #, kde-format
2219 msgctxt "color"
2220 msgid "tomato4"
2221 msgstr "ντομάτα 4"
2222 
2223 #, kde-format
2224 msgctxt "color"
2225 msgid "turquoise"
2226 msgstr "τυρκουάζ"
2227 
2228 #, kde-format
2229 msgctxt "color"
2230 msgid "turquoise1"
2231 msgstr "τυρκουάζ 1"
2232 
2233 #, kde-format
2234 msgctxt "color"
2235 msgid "turquoise2"
2236 msgstr "τυρκουάζ 2"
2237 
2238 #, kde-format
2239 msgctxt "color"
2240 msgid "turquoise3"
2241 msgstr "τυρκουάζ 3"
2242 
2243 #, kde-format
2244 msgctxt "color"
2245 msgid "turquoise4"
2246 msgstr "τυρκουάζ 4"
2247 
2248 #, kde-format
2249 msgctxt "color"
2250 msgid "violet"
2251 msgstr "βιολετί"
2252 
2253 #, kde-format
2254 msgctxt "color"
2255 msgid "wheat"
2256 msgstr "σιτάρι"
2257 
2258 #, kde-format
2259 msgctxt "color"
2260 msgid "wheat1"
2261 msgstr "σιτάρι 1"
2262 
2263 #, kde-format
2264 msgctxt "color"
2265 msgid "wheat2"
2266 msgstr "σιτάρι 2"
2267 
2268 #, kde-format
2269 msgctxt "color"
2270 msgid "wheat3"
2271 msgstr "σιτάρι 3"
2272 
2273 #, kde-format
2274 msgctxt "color"
2275 msgid "wheat4"
2276 msgstr "σιτάρι 4"
2277 
2278 #, kde-format
2279 msgctxt "color"
2280 msgid "white"
2281 msgstr "λευκό"
2282 
2283 #, kde-format
2284 msgctxt "color"
2285 msgid "yellow"
2286 msgstr "κίτρινο"
2287 
2288 #, kde-format
2289 msgctxt "color"
2290 msgid "yellow1"
2291 msgstr "κίτρινο 1"
2292 
2293 #, kde-format
2294 msgctxt "color"
2295 msgid "yellow2"
2296 msgstr "κίτρινο 2"
2297 
2298 #, kde-format
2299 msgctxt "color"
2300 msgid "yellow3"
2301 msgstr "κίτρινο 3"
2302 
2303 #, kde-format
2304 msgctxt "color"
2305 msgid "yellow4"
2306 msgstr "κίτρινο 4"
2307 
2308 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38
2309 #, kde-format
2310 msgid "Debug Settings"
2311 msgstr "Ρυθμίσεις αποσφαλμάτωσης"
2312 
2313 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59
2314 #, kde-format
2315 msgid "File"
2316 msgstr "Αρχείο"
2317 
2318 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60
2319 #, kde-format
2320 msgid "Message Box"
2321 msgstr "Παράθυρο μηνύματος"
2322 
2323 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61
2324 #, kde-format
2325 msgid "Shell"
2326 msgstr "Κέλυφος"
2327 
2328 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62
2329 #, kde-format
2330 msgid "Syslog"
2331 msgstr "Αναφορά συστήματος (syslog)"
2332 
2333 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63
2334 #, kde-format
2335 msgid "None"
2336 msgstr "Τίποτα"
2337 
2338 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
2339 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48
2340 #, kde-format
2341 msgid "Information"
2342 msgstr "Πληροφορίες"
2343 
2344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2348 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89
2349 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186
2350 #, kde-format
2351 msgid "Output to:"
2352 msgstr "Έξοδος σε:"
2353 
2354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2358 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102
2359 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199
2360 #, kde-format
2361 msgid "Filename:"
2362 msgstr "Όνομα αρχείου:"
2363 
2364 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
2365 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83
2366 #, kde-format
2367 msgid "Error"
2368 msgstr "Σφάλμα"
2369 
2370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
2371 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118
2372 #, kde-format
2373 msgid "Abort on fatal errors"
2374 msgstr "Διακοπή στα κρίσιμα σφάλματα"
2375 
2376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
2377 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78
2378 #, kde-format
2379 msgid "Disable all debug output"
2380 msgstr "Απενεργοποίηση όλων των αποτελεσμάτων της αποσφαλμάτωσης"
2381 
2382 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
2383 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145
2384 #, kde-format
2385 msgid "Warning"
2386 msgstr "Προειδοποίηση"
2387 
2388 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
2389 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180
2390 #, kde-format
2391 msgid "Fatal Error"
2392 msgstr "Κρίσιμο σφάλμα"
2393 
2394 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69
2395 #, kde-format
2396 msgid "&Select All"
2397 msgstr "Επιλο&γή όλων"
2398 
2399 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70
2400 #, kde-format
2401 msgid "&Deselect All"
2402 msgstr "Α&ποεπιλογή όλων"
2403 
2404 #: kdebugdialog/main.cpp:100
2405 #, kde-format
2406 msgid "KDebugDialog"
2407 msgstr "KDebugDialog"
2408 
2409 #: kdebugdialog/main.cpp:101
2410 #, kde-format
2411 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
2412 msgstr ""
2413 "Ένα παράθυρο διαλόγου για τον καθορισμό των προτιμήσεων για την έξοδο της "
2414 "αποσφαλμάτωσης"
2415 
2416 #: kdebugdialog/main.cpp:102
2417 #, kde-format
2418 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2419 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2420 
2421 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2422 #, kde-format
2423 msgid "David Faure"
2424 msgstr "David Faure"
2425 
2426 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2427 #, kde-format
2428 msgid "Maintainer"
2429 msgstr "Συντηρητής"
2430 
2431 #: kdebugdialog/main.cpp:108
2432 #, kde-format
2433 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
2434 msgstr ""
2435 "Εμφάνιση του διαλόγου με \"όλα τα καλούδια\" αντί για τον προκαθορισμένο "
2436 "διάλογο λίστας"
2437 
2438 #: kdebugdialog/main.cpp:109
2439 #, kde-format
2440 msgid "Turn area on"
2441 msgstr "Εμφάνιση περιοχής"
2442 
2443 #: kdebugdialog/main.cpp:110
2444 #, kde-format
2445 msgid "Turn area off"
2446 msgstr "Απόκρυψη περιοχής"
2447 
2448 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865
2449 #, kde-format
2450 msgid "no error"
2451 msgstr "κανένα σφάλμα"
2452 
2453 #: kdecore/k3resolver.cpp:534
2454 #, kde-format
2455 msgid "requested family not supported for this host name"
2456 msgstr "η ζητούμενη οικογένεια δεν υποστηρίζεται για αυτόν τον υπολογιστή"
2457 
2458 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867
2459 #, kde-format
2460 msgid "temporary failure in name resolution"
2461 msgstr "προσωρινή αποτυχία στην ανάλυση του ονόματος"
2462 
2463 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869
2464 #, kde-format
2465 msgid "non-recoverable failure in name resolution"
2466 msgstr "μη αναστρέψιμη αποτυχία στην ανάλυση του ονόματος"
2467 
2468 #: kdecore/k3resolver.cpp:537
2469 #, kde-format
2470 msgid "invalid flags"
2471 msgstr "μη έγκυρες σημαίες"
2472 
2473 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871
2474 #, kde-format
2475 msgid "memory allocation failure"
2476 msgstr "αποτυχία δέσμευσης μνήμης"
2477 
2478 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873
2479 #, kde-format
2480 msgid "name or service not known"
2481 msgstr "άγνωστο όνομα ή υπηρεσία"
2482 
2483 #: kdecore/k3resolver.cpp:540
2484 #, kde-format
2485 msgid "requested family not supported"
2486 msgstr "η ζητούμενη οικογένεια δεν υποστηρίζεται"
2487 
2488 #: kdecore/k3resolver.cpp:541
2489 #, kde-format
2490 msgid "requested service not supported for this socket type"
2491 msgstr "η ζητούμενη υπηρεσία δεν υποστηρίζεται για αυτόν τον τύπο υποδοχής"
2492 
2493 #: kdecore/k3resolver.cpp:542
2494 #, kde-format
2495 msgid "requested socket type not supported"
2496 msgstr "ο ζητούμενος τύπος υποδοχής δεν υποστηρίζεται"
2497 
2498 #: kdecore/k3resolver.cpp:543
2499 #, kde-format
2500 msgid "unknown error"
2501 msgstr "άγνωστο σφάλμα"
2502 
2503 #: kdecore/k3resolver.cpp:545
2504 #, kde-format
2505 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno"
2506 msgid "system error: %1"
2507 msgstr "σφάλμα συστήματος: %1"
2508 
2509 #: kdecore/k3resolver.cpp:556
2510 #, kde-format
2511 msgid "request was canceled"
2512 msgstr "η αίτηση ακυρώθηκε"
2513 
2514 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631
2515 #, kde-format
2516 msgctxt "1: the unknown socket address family number"
2517 msgid "Unknown family %1"
2518 msgstr "Άγνωστη οικογένεια %1"
2519 
2520 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215
2521 #, kde-format
2522 msgctxt "Socket error code NoError"
2523 msgid "no error"
2524 msgstr "κανένα σφάλμα"
2525 
2526 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220
2527 #, kde-format
2528 msgctxt "Socket error code LookupFailure"
2529 msgid "name lookup has failed"
2530 msgstr "η αναζήτηση ονόματος απέτυχε"
2531 
2532 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225
2533 #, kde-format
2534 msgctxt "Socket error code AddressInUse"
2535 msgid "address already in use"
2536 msgstr "η διεύθυνση ήδη χρησιμοποιείται"
2537 
2538 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230
2539 #, kde-format
2540 msgctxt "Socket error code AlreadyBound"
2541 msgid "socket is already bound"
2542 msgstr "ο υποδοχέας είναι ήδη συνδεδεμένος"
2543 
2544 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235
2545 #, kde-format
2546 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated"
2547 msgid "socket is already created"
2548 msgstr "ο υποδοχέας έχει ήδη δημιουργηθεί"
2549 
2550 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240
2551 #, kde-format
2552 msgctxt "Socket error code NotBound"
2553 msgid "socket is not bound"
2554 msgstr "ο υποδοχέας δεν είναι συνδεδεμένος"
2555 
2556 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245
2557 #, kde-format
2558 msgctxt "Socket error code NotCreated"
2559 msgid "socket has not been created"
2560 msgstr "ο υποδοχέας δεν έχει δημιουργηθεί"
2561 
2562 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250
2563 #, kde-format
2564 msgctxt "Socket error code WouldBlock"
2565 msgid "operation would block"
2566 msgstr "η λειτουργία θα εμποδιζόταν"
2567 
2568 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255
2569 #, kde-format
2570 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused"
2571 msgid "connection actively refused"
2572 msgstr "η σύνδεση αρνήθηκε ενεργά"
2573 
2574 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260
2575 #, kde-format
2576 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut"
2577 msgid "connection timed out"
2578 msgstr "τέλος χρονικού ορίου σύνδεσης"
2579 
2580 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265
2581 #, kde-format
2582 msgctxt "Socket error code InProgress"
2583 msgid "operation is already in progress"
2584 msgstr "η λειτουργία ήδη πραγματοποιείται"
2585 
2586 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270
2587 #, kde-format
2588 msgctxt "Socket error code NetFailure"
2589 msgid "network failure occurred"
2590 msgstr "συνέβη σφάλμα δικτύου"
2591 
2592 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275
2593 #, kde-format
2594 msgctxt "Socket error code NotSupported"
2595 msgid "operation is not supported"
2596 msgstr "η λειτουργία δεν υποστηρίζεται"
2597 
2598 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280
2599 #, kde-format
2600 msgctxt "Socket error code Timeout"
2601 msgid "timed operation timed out"
2602 msgstr "η λειτουργία συμπλήρωσε το χρονικό περιθώριο"
2603 
2604 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285
2605 #, kde-format
2606 msgctxt "Socket error code UnknownError"
2607 msgid "an unknown/unexpected error has happened"
2608 msgstr "συνέβη ένα μη αναμενόμενο σφάλμα "
2609 
2610 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290
2611 #, kde-format
2612 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected"
2613 msgid "remote host closed connection"
2614 msgstr "απομακρυσμένος διαχειριστής έκλεισε τη σύνδεση"
2615 
2616 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267
2617 #, kde-format
2618 msgid ""
2619 "No licensing terms for this program have been specified.\n"
2620 "Please check the documentation or the source for any\n"
2621 "licensing terms.\n"
2622 msgstr ""
2623 "Δεν έχουν καθοριστεί όροι χρήσης για αυτό το πρόγραμμα.\n"
2624 "Παρακαλώ ελέγξτε την τεκμηρίωση ή τον πηγαίο κώδικά του\n"
2625 "για οποιονδήποτε όρο χρήσης.\n"
2626 
2627 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273
2628 #, kde-format
2629 msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
2630 msgstr "Το πρόγραμμα διανέμεται υπό τους όρους της %1."
2631 
2632 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297
2633 #, kde-format
2634 msgctxt "@item license (short name)"
2635 msgid "GPL v2"
2636 msgstr "GPL v2"
2637 
2638 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298
2639 #, kde-format
2640 msgctxt "@item license"
2641 msgid "GNU General Public License Version 2"
2642 msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU έκδοση 2"
2643 
2644 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301
2645 #, kde-format
2646 msgctxt "@item license (short name)"
2647 msgid "LGPL v2"
2648 msgstr "LGPL v2"
2649 
2650 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302
2651 #, kde-format
2652 msgctxt "@item license"
2653 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2"
2654 msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU έκδοση 2"
2655 
2656 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305
2657 #, kde-format
2658 msgctxt "@item license (short name)"
2659 msgid "BSD License"
2660 msgstr "Άδεια BSD"
2661 
2662 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306
2663 #, kde-format
2664 msgctxt "@item license"
2665 msgid "BSD License"
2666 msgstr "Άδεια BSD"
2667 
2668 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309
2669 #, kde-format
2670 msgctxt "@item license (short name)"
2671 msgid "Artistic License"
2672 msgstr "Καλλιτεχνική άδεια"
2673 
2674 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310
2675 #, kde-format
2676 msgctxt "@item license"
2677 msgid "Artistic License"
2678 msgstr "Καλλιτεχνική άδεια"
2679 
2680 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313
2681 #, kde-format
2682 msgctxt "@item license (short name)"
2683 msgid "QPL v1.0"
2684 msgstr "QPL v1.0"
2685 
2686 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314
2687 #, kde-format
2688 msgctxt "@item license"
2689 msgid "Q Public License"
2690 msgstr "Δημόσια άδεια Q"
2691 
2692 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317
2693 #, kde-format
2694 msgctxt "@item license (short name)"
2695 msgid "GPL v3"
2696 msgstr "GPL v3"
2697 
2698 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318
2699 #, kde-format
2700 msgctxt "@item license"
2701 msgid "GNU General Public License Version 3"
2702 msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU έκδοση 3"
2703 
2704 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321
2705 #, kde-format
2706 msgctxt "@item license (short name)"
2707 msgid "LGPL v3"
2708 msgstr "LGPL v3"
2709 
2710 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322
2711 #, kde-format
2712 msgctxt "@item license"
2713 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3"
2714 msgstr "Γενική κατώτερη δημόσια άδεια GNU έκδοση 3"
2715 
2716 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326
2717 #, kde-format
2718 msgctxt "@item license"
2719 msgid "Custom"
2720 msgstr "Προσαρμοσμένο"
2721 
2722 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329
2723 #, kde-format
2724 msgctxt "@item license"
2725 msgid "Not specified"
2726 msgstr "Δεν καθορίζεται"
2727 
2728 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891
2729 #, kde-format
2730 msgctxt "replace this with information about your translation team"
2731 msgid ""
2732 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
2733 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
2734 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde."
2735 "org</a></p>"
2736 msgstr ""
2737 "<p>Η απόδοση του KDE στα Ελληνικά γίνεται από την Ομάδα Μετάφρασης του KDE "
2738 "στην ελληνική γλώσσα.</p><p> Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη "
2739 "διεθνοποίηση του KDE επισκεφτείτε το <a href=\"http://el.l10n.kde.org"
2740 "\">http://el.l10n.kde.org</a></p>"
2741 
2742 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108
2743 #, kde-format
2744 msgctxt "@item Calendar system"
2745 msgid "Gregorian"
2746 msgstr "Γρηγοριανό"
2747 
2748 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110
2749 #, kde-format
2750 msgctxt "@item Calendar system"
2751 msgid "Coptic"
2752 msgstr "Κοπτική"
2753 
2754 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112
2755 #, kde-format
2756 msgctxt "@item Calendar system"
2757 msgid "Ethiopian"
2758 msgstr "Αιθιοπική"
2759 
2760 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114
2761 #, kde-format
2762 msgctxt "@item Calendar system"
2763 msgid "Hebrew"
2764 msgstr "Εβραϊκό"
2765 
2766 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116
2767 #, kde-format
2768 msgctxt "@item Calendar system"
2769 msgid "Islamic / Hijri (Civil)"
2770 msgstr "Ισλαμικό / Χίζρι (Πολιτικό)"
2771 
2772 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118
2773 #, kde-format
2774 msgctxt "@item Calendar system"
2775 msgid "Indian National"
2776 msgstr "Ινδική εθνική"
2777 
2778 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120
2779 #, kde-format
2780 msgctxt "@item Calendar system"
2781 msgid "Jalali"
2782 msgstr "Jalali"
2783 
2784 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122
2785 #, kde-format
2786 msgctxt "@item Calendar system"
2787 msgid "Japanese"
2788 msgstr "Ιαπωνικό"
2789 
2790 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124
2791 #, kde-format
2792 msgctxt "@item Calendar system"
2793 msgid "Julian"
2794 msgstr "Ιουλιανό"
2795 
2796 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126
2797 #, kde-format
2798 msgctxt "@item Calendar system"
2799 msgid "Taiwanese"
2800 msgstr "Ταϊβανέζικο"
2801 
2802 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128
2803 #, kde-format
2804 msgctxt "@item Calendar system"
2805 msgid "Thai"
2806 msgstr "Ταϊλανδικό"
2807 
2808 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131
2809 #, kde-format
2810 msgctxt "@item Calendar system"
2811 msgid "Invalid Calendar Type"
2812 msgstr "Μη έγκυρος τύπος ημερολογίου"
2813 
2814 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495
2815 #, kde-format
2816 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC"
2817 msgid "-"
2818 msgstr "-"
2819 
2820 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208
2821 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199
2822 #, kde-format
2823 msgid "Today"
2824 msgstr "Σήμερα"
2825 
2826 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211
2827 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202
2828 #, kde-format
2829 msgid "Yesterday"
2830 msgstr "Χθες"
2831 
2832 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45
2833 #, kde-format
2834 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat"
2835 msgid "Anno Martyrum"
2836 msgstr "Έτος των μαρτύρων"
2837 
2838 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46
2839 #, kde-format
2840 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
2841 msgid "AM"
2842 msgstr "ΕΜ"
2843 
2844 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47
2845 #, kde-format
2846 msgctxt ""
2847 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
2848 msgid "%Ey %EC"
2849 msgstr "%Ey %EC"
2850 
2851 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153
2852 #, kde-format
2853 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName"
2854 msgid "T"
2855 msgstr "T"
2856 
2857 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155
2858 #, kde-format
2859 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
2860 msgid "P"
2861 msgstr "P"
2862 
2863 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157
2864 #, kde-format
2865 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName"
2866 msgid "H"
2867 msgstr "H"
2868 
2869 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159
2870 #, kde-format
2871 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName"
2872 msgid "K"
2873 msgstr "K"
2874 
2875 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161
2876 #, kde-format
2877 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName"
2878 msgid "T"
2879 msgstr "T"
2880 
2881 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163
2882 #, kde-format
2883 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName"
2884 msgid "M"
2885 msgstr "M"
2886 
2887 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165
2888 #, kde-format
2889 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName"
2890 msgid "P"
2891 msgstr "P"
2892 
2893 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167
2894 #, kde-format
2895 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName"
2896 msgid "P"
2897 msgstr "P"
2898 
2899 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169
2900 #, kde-format
2901 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName"
2902 msgid "P"
2903 msgstr "P"
2904 
2905 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171
2906 #, kde-format
2907 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName"
2908 msgid "P"
2909 msgstr "P"
2910 
2911 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173
2912 #, kde-format
2913 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName"
2914 msgid "E"
2915 msgstr "E"
2916 
2917 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175
2918 #, kde-format
2919 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName"
2920 msgid "M"
2921 msgstr "M"
2922 
2923 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177
2924 #, kde-format
2925 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName"
2926 msgid "K"
2927 msgstr "K"
2928 
2929 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186
2930 #, kde-format
2931 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
2932 msgid "of Tho"
2933 msgstr "του Tho"
2934 
2935 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188
2936 #, kde-format
2937 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
2938 msgid "of Pao"
2939 msgstr "του Pao"
2940 
2941 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190
2942 #, kde-format
2943 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
2944 msgid "of Hat"
2945 msgstr "του Hat"
2946 
2947 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192
2948 #, kde-format
2949 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
2950 msgid "of Kia"
2951 msgstr "του Kia"
2952 
2953 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194
2954 #, kde-format
2955 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
2956 msgid "of Tob"
2957 msgstr "του Tob"
2958 
2959 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196
2960 #, kde-format
2961 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
2962 msgid "of Mes"
2963 msgstr "του Mes"
2964 
2965 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198
2966 #, kde-format
2967 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
2968 msgid "of Par"
2969 msgstr "του Par"
2970 
2971 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200
2972 #, kde-format
2973 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
2974 msgid "of Pam"
2975 msgstr "του Pam"
2976 
2977 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202
2978 #, kde-format
2979 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
2980 msgid "of Pas"
2981 msgstr "του Pas"
2982 
2983 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204
2984 #, kde-format
2985 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
2986 msgid "of Pan"
2987 msgstr "του Pan"
2988 
2989 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206
2990 #, kde-format
2991 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
2992 msgid "of Epe"
2993 msgstr "του Epe"
2994 
2995 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208
2996 #, kde-format
2997 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
2998 msgid "of Meo"
2999 msgstr "του Meo"
3000 
3001 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210
3002 #, kde-format
3003 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3004 msgid "of Kou"
3005 msgstr "του Kou"
3006 
3007 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219
3008 #, kde-format
3009 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
3010 msgid "Tho"
3011 msgstr "Tho"
3012 
3013 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221
3014 #, kde-format
3015 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName"
3016 msgid "Pao"
3017 msgstr "Pao"
3018 
3019 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223
3020 #, kde-format
3021 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName"
3022 msgid "Hat"
3023 msgstr "Hat"
3024 
3025 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225
3026 #, kde-format
3027 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName"
3028 msgid "Kia"
3029 msgstr "Kia"
3030 
3031 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227
3032 #, kde-format
3033 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName"
3034 msgid "Tob"
3035 msgstr "Tob"
3036 
3037 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229
3038 #, kde-format
3039 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName"
3040 msgid "Mes"
3041 msgstr "Mes"
3042 
3043 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231
3044 #, kde-format
3045 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName"
3046 msgid "Par"
3047 msgstr "Par"
3048 
3049 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233
3050 #, kde-format
3051 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName"
3052 msgid "Pam"
3053 msgstr "Pam"
3054 
3055 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235
3056 #, kde-format
3057 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName"
3058 msgid "Pas"
3059 msgstr "Pas"
3060 
3061 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237
3062 #, kde-format
3063 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName"
3064 msgid "Pan"
3065 msgstr "Pan"
3066 
3067 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239
3068 #, kde-format
3069 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName"
3070 msgid "Epe"
3071 msgstr "Epe"
3072 
3073 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241
3074 #, kde-format
3075 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3076 msgid "Meo"
3077 msgstr "Meo"
3078 
3079 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243
3080 #, kde-format
3081 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3082 msgid "Kou"
3083 msgstr "Kou"
3084 
3085 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252
3086 #, kde-format
3087 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3088 msgid "of Thoout"
3089 msgstr "του Thoout"
3090 
3091 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254
3092 #, kde-format
3093 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3094 msgid "of Paope"
3095 msgstr "του Paope"
3096 
3097 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256
3098 #, kde-format
3099 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3100 msgid "of Hathor"
3101 msgstr "του Hathor"
3102 
3103 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258
3104 #, kde-format
3105 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3106 msgid "of Kiahk"
3107 msgstr "του Kiahk"
3108 
3109 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260
3110 #, kde-format
3111 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3112 msgid "of Tobe"
3113 msgstr "του Tobe"
3114 
3115 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262
3116 #, kde-format
3117 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3118 msgid "of Meshir"
3119 msgstr "του Meshir"
3120 
3121 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264
3122 #, kde-format
3123 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3124 msgid "of Paremhotep"
3125 msgstr "του Paremhotep"
3126 
3127 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266
3128 #, kde-format
3129 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3130 msgid "of Parmoute"
3131 msgstr "του Parmoute"
3132 
3133 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268
3134 #, kde-format
3135 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3136 msgid "of Pashons"
3137 msgstr "του Pashons"
3138 
3139 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270
3140 #, kde-format
3141 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3142 msgid "of Paone"
3143 msgstr "του Paone"
3144 
3145 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272
3146 #, kde-format
3147 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3148 msgid "of Epep"
3149 msgstr "του Epep"
3150 
3151 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274
3152 #, kde-format
3153 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3154 msgid "of Mesore"
3155 msgstr "του Mesore"
3156 
3157 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276
3158 #, kde-format
3159 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3160 msgid "of Kouji nabot"
3161 msgstr "του Kouji nabot"
3162 
3163 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285
3164 #, kde-format
3165 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName"
3166 msgid "Thoout"
3167 msgstr "Thoout"
3168 
3169 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287
3170 #, kde-format
3171 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName"
3172 msgid "Paope"
3173 msgstr "Paope"
3174 
3175 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289
3176 #, kde-format
3177 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName"
3178 msgid "Hathor"
3179 msgstr "Hathor"
3180 
3181 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291
3182 #, kde-format
3183 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName"
3184 msgid "Kiahk"
3185 msgstr "Kiahk"
3186 
3187 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293
3188 #, kde-format
3189 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName"
3190 msgid "Tobe"
3191 msgstr "Tobe"
3192 
3193 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295
3194 #, kde-format
3195 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName"
3196 msgid "Meshir"
3197 msgstr "Meshir"
3198 
3199 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297
3200 #, kde-format
3201 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName"
3202 msgid "Paremhotep"
3203 msgstr "Paremhotep"
3204 
3205 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299
3206 #, kde-format
3207 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName"
3208 msgid "Parmoute"
3209 msgstr "Parmoute"
3210 
3211 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301
3212 #, kde-format
3213 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName"
3214 msgid "Pashons"
3215 msgstr "Pashons"
3216 
3217 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303
3218 #, kde-format
3219 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName"
3220 msgid "Paone"
3221 msgstr "Paone"
3222 
3223 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305
3224 #, kde-format
3225 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName"
3226 msgid "Epep"
3227 msgstr "Epep"
3228 
3229 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307
3230 #, kde-format
3231 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3232 msgid "Mesore"
3233 msgstr "Mesore"
3234 
3235 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309
3236 #, kde-format
3237 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3238 msgid "Kouji nabot"
3239 msgstr "Kouji nabot"
3240 
3241 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324
3242 #, kde-format
3243 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName"
3244 msgid "P"
3245 msgstr "P"
3246 
3247 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326
3248 #, kde-format
3249 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName"
3250 msgid "P"
3251 msgstr "P"
3252 
3253 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328
3254 #, kde-format
3255 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName"
3256 msgid "P"
3257 msgstr "P"
3258 
3259 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330
3260 #, kde-format
3261 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName"
3262 msgid "P"
3263 msgstr "P"
3264 
3265 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332
3266 #, kde-format
3267 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName"
3268 msgid "P"
3269 msgstr "P"
3270 
3271 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334
3272 #, kde-format
3273 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName"
3274 msgid "P"
3275 msgstr "P"
3276 
3277 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336
3278 #, kde-format
3279 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName"
3280 msgid "T"
3281 msgstr "T"
3282 
3283 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345
3284 #, kde-format
3285 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName"
3286 msgid "Pes"
3287 msgstr "Pes"
3288 
3289 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347
3290 #, kde-format
3291 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName"
3292 msgid "Psh"
3293 msgstr "Psh"
3294 
3295 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349
3296 #, kde-format
3297 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName"
3298 msgid "Pef"
3299 msgstr "Pef"
3300 
3301 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351
3302 #, kde-format
3303 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName"
3304 msgid "Pti"
3305 msgstr "Pti"
3306 
3307 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353
3308 #, kde-format
3309 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName"
3310 msgid "Pso"
3311 msgstr "Pso"
3312 
3313 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355
3314 #, kde-format
3315 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
3316 msgid "Psa"
3317 msgstr "Psa"
3318 
3319 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357
3320 #, kde-format
3321 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
3322 msgid "Tky"
3323 msgstr "Tky"
3324 
3325 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365
3326 #, kde-format
3327 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName"
3328 msgid "Pesnau"
3329 msgstr "Pesnau"
3330 
3331 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367
3332 #, kde-format
3333 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName"
3334 msgid "Pshoment"
3335 msgstr "Pshoment"
3336 
3337 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369
3338 #, kde-format
3339 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName"
3340 msgid "Peftoou"
3341 msgstr "Peftoou"
3342 
3343 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371
3344 #, kde-format
3345 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName"
3346 msgid "Ptiou"
3347 msgstr "Ptiou"
3348 
3349 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373
3350 #, kde-format
3351 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName"
3352 msgid "Psoou"
3353 msgstr "Psoou"
3354 
3355 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375
3356 #, kde-format
3357 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName"
3358 msgid "Psabbaton"
3359 msgstr "Psabbaton"
3360 
3361 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377
3362 #, kde-format
3363 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName"
3364 msgid "Tkyriakē"
3365 msgstr "Tkyriakē"
3366 
3367 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50
3368 #, kde-format
3369 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat"
3370 msgid "Amata Mehrat"
3371 msgstr "Amata Mehrat"
3372 
3373 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51
3374 #, kde-format
3375 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat"
3376 msgid "AM"
3377 msgstr "AM"
3378 
3379 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52
3380 #, kde-format
3381 msgctxt ""
3382 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
3383 msgid "%Ey %EC"
3384 msgstr "%Ey %EC"
3385 
3386 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66
3387 #, kde-format
3388 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName"
3389 msgid "M"
3390 msgstr "M"
3391 
3392 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68
3393 #, kde-format
3394 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName"
3395 msgid "T"
3396 msgstr "T"
3397 
3398 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70
3399 #, kde-format
3400 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName"
3401 msgid "H"
3402 msgstr "H"
3403 
3404 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72
3405 #, kde-format
3406 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName"
3407 msgid "T"
3408 msgstr "T"
3409 
3410 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74
3411 #, kde-format
3412 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName"
3413 msgid "T"
3414 msgstr "T"
3415 
3416 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76
3417 #, kde-format
3418 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName"
3419 msgid "Y"
3420 msgstr "Y"
3421 
3422 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78
3423 #, kde-format
3424 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName"
3425 msgid "M"
3426 msgstr "M"
3427 
3428 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80
3429 #, kde-format
3430 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName"
3431 msgid "M"
3432 msgstr "M"
3433 
3434 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82
3435 #, kde-format
3436 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName"
3437 msgid "G"
3438 msgstr "G"
3439 
3440 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84
3441 #, kde-format
3442 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName"
3443 msgid "S"
3444 msgstr "S"
3445 
3446 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86
3447 #, kde-format
3448 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName"
3449 msgid "H"
3450 msgstr "H"
3451 
3452 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88
3453 #, kde-format
3454 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName"
3455 msgid "N"
3456 msgstr "N"
3457 
3458 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90
3459 #, kde-format
3460 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName"
3461 msgid "P"
3462 msgstr "P"
3463 
3464 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99
3465 #, kde-format
3466 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
3467 msgid "of Mes"
3468 msgstr "του Mes"
3469 
3470 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101
3471 #, kde-format
3472 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
3473 msgid "of Teq"
3474 msgstr "του Teq"
3475 
3476 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103
3477 #, kde-format
3478 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
3479 msgid "of Hed"
3480 msgstr "του Hed"
3481 
3482 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105
3483 #, kde-format
3484 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
3485 msgid "of Tah"
3486 msgstr "του Tah"
3487 
3488 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107
3489 #, kde-format
3490 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
3491 msgid "of Ter"
3492 msgstr "του Ter"
3493 
3494 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109
3495 #, kde-format
3496 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
3497 msgid "of Yak"
3498 msgstr "του Yak"
3499 
3500 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111
3501 #, kde-format
3502 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
3503 msgid "of Mag"
3504 msgstr "του Mag"
3505 
3506 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113
3507 #, kde-format
3508 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
3509 msgid "of Miy"
3510 msgstr "του Miy"
3511 
3512 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115
3513 #, kde-format
3514 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
3515 msgid "of Gen"
3516 msgstr "του Gen"
3517 
3518 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117
3519 #, kde-format
3520 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
3521 msgid "of Sen"
3522 msgstr "του Sen"
3523 
3524 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119
3525 #, kde-format
3526 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
3527 msgid "of Ham"
3528 msgstr "του Ham"
3529 
3530 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121
3531 #, kde-format
3532 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
3533 msgid "of Neh"
3534 msgstr "του Neh"
3535 
3536 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123
3537 #, kde-format
3538 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3539 msgid "of Pag"
3540 msgstr "του Pag"
3541 
3542 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132
3543 #, kde-format
3544 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName"
3545 msgid "Mes"
3546 msgstr "Mes"
3547 
3548 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134
3549 #, kde-format
3550 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName"
3551 msgid "Teq"
3552 msgstr "Teq"
3553 
3554 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136
3555 #, kde-format
3556 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName"
3557 msgid "Hed"
3558 msgstr "Hed"
3559 
3560 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138
3561 #, kde-format
3562 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName"
3563 msgid "Tah"
3564 msgstr "Tah"
3565 
3566 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140
3567 #, kde-format
3568 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName"
3569 msgid "Ter"
3570 msgstr "Ter"
3571 
3572 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142
3573 #, kde-format
3574 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName"
3575 msgid "Yak"
3576 msgstr "Yak"
3577 
3578 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144
3579 #, kde-format
3580 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName"
3581 msgid "Mag"
3582 msgstr "Mag"
3583 
3584 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146
3585 #, kde-format
3586 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName"
3587 msgid "Miy"
3588 msgstr "Miy"
3589 
3590 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148
3591 #, kde-format
3592 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName"
3593 msgid "Gen"
3594 msgstr "Gen"
3595 
3596 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150
3597 #, kde-format
3598 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName"
3599 msgid "Sen"
3600 msgstr "Sen"
3601 
3602 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152
3603 #, kde-format
3604 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName"
3605 msgid "Ham"
3606 msgstr "Ham"
3607 
3608 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154
3609 #, kde-format
3610 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName"
3611 msgid "Neh"
3612 msgstr "Neh"
3613 
3614 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156
3615 #, kde-format
3616 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName"
3617 msgid "Pag"
3618 msgstr "Pag"
3619 
3620 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165
3621 #, kde-format
3622 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3623 msgid "of Meskerem"
3624 msgstr "του Meskerem"
3625 
3626 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167
3627 #, kde-format
3628 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3629 msgid "of Tequemt"
3630 msgstr "του Tequemt"
3631 
3632 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169
3633 #, kde-format
3634 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3635 msgid "of Hedar"
3636 msgstr "του Hedar"
3637 
3638 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171
3639 #, kde-format
3640 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3641 msgid "of Tahsas"
3642 msgstr "του Tahsas"
3643 
3644 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173
3645 #, kde-format
3646 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3647 msgid "of Ter"
3648 msgstr "του Ter"
3649 
3650 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175
3651 #, kde-format
3652 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3653 msgid "of Yakatit"
3654 msgstr "του Yakatit"
3655 
3656 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177
3657 #, kde-format
3658 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3659 msgid "of Magabit"
3660 msgstr "του Magabit"
3661 
3662 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179
3663 #, kde-format
3664 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3665 msgid "of Miyazya"
3666 msgstr "του Miyazya"
3667 
3668 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181
3669 #, kde-format
3670 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3671 msgid "of Genbot"
3672 msgstr "του Genbot"
3673 
3674 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183
3675 #, kde-format
3676 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3677 msgid "of Sene"
3678 msgstr "του Sene"
3679 
3680 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185
3681 #, kde-format
3682 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3683 msgid "of Hamle"
3684 msgstr "του Hamle"
3685 
3686 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187
3687 #, kde-format
3688 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3689 msgid "of Nehase"
3690 msgstr "του Nehase"
3691 
3692 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189
3693 #, kde-format
3694 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive"
3695 msgid "of Pagumen"
3696 msgstr "του Pagumen"
3697 
3698 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198
3699 #, kde-format
3700 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName"
3701 msgid "Meskerem"
3702 msgstr "Meskerem"
3703 
3704 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200
3705 #, kde-format
3706 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName"
3707 msgid "Tequemt"
3708 msgstr "Tequemt"
3709 
3710 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202
3711 #, kde-format
3712 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName"
3713 msgid "Hedar"
3714 msgstr "Hedar"
3715 
3716 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204
3717 #, kde-format
3718 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName"
3719 msgid "Tahsas"
3720 msgstr "Tahsas"
3721 
3722 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206
3723 #, kde-format
3724 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName"
3725 msgid "Ter"
3726 msgstr "Ter"
3727 
3728 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208
3729 #, kde-format
3730 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName"
3731 msgid "Yakatit"
3732 msgstr "Yakatit"
3733 
3734 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210
3735 #, kde-format
3736 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName"
3737 msgid "Magabit"
3738 msgstr "Magabit"
3739 
3740 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212
3741 #, kde-format
3742 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName"
3743 msgid "Miyazya"
3744 msgstr "Miyazya"
3745 
3746 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214
3747 #, kde-format
3748 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName"
3749 msgid "Genbot"
3750 msgstr "Genbot"
3751 
3752 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216
3753 #, kde-format
3754 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName"
3755 msgid "Sene"
3756 msgstr "Sene"
3757 
3758 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218
3759 #, kde-format
3760 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName"
3761 msgid "Hamle"
3762 msgstr "Hamle"
3763 
3764 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220
3765 #, kde-format
3766 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName"
3767 msgid "Nehase"
3768 msgstr "Nehase"
3769 
3770 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222
3771 #, kde-format
3772 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName"
3773 msgid "Pagumen"
3774 msgstr "Pagumen"
3775 
3776 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236
3777 #, kde-format
3778 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
3779 msgid "S"
3780 msgstr "S"
3781 
3782 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238
3783 #, kde-format
3784 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
3785 msgid "M"
3786 msgstr "M"
3787 
3788 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240
3789 #, kde-format
3790 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
3791 msgid "R"
3792 msgstr "R"
3793 
3794 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242
3795 #, kde-format
3796 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
3797 msgid "H"
3798 msgstr "H"
3799 
3800 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244
3801 #, kde-format
3802 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
3803 msgid "A"
3804 msgstr "A"
3805 
3806 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246
3807 #, kde-format
3808 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
3809 msgid "Q"
3810 msgstr "Q"
3811 
3812 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248
3813 #, kde-format
3814 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
3815 msgid "E"
3816 msgstr "E"
3817 
3818 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257
3819 #, kde-format
3820 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName"
3821 msgid "Seg"
3822 msgstr "Seg"
3823 
3824 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259
3825 #, kde-format
3826 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName"
3827 msgid "Mak"
3828 msgstr "Mak"
3829 
3830 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261
3831 #, kde-format
3832 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName"
3833 msgid "Rob"
3834 msgstr "Rob"
3835 
3836 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263
3837 #, kde-format
3838 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName"
3839 msgid "Ham"
3840 msgstr "Ham"
3841 
3842 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265
3843 #, kde-format
3844 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName"
3845 msgid "Arb"
3846 msgstr "Arb"
3847 
3848 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267
3849 #, kde-format
3850 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName"
3851 msgid "Qed"
3852 msgstr "Qed"
3853 
3854 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269
3855 #, kde-format
3856 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName"
3857 msgid "Ehu"
3858 msgstr "Ehu"
3859 
3860 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276
3861 #, kde-format
3862 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName"
3863 msgid "Segno"
3864 msgstr "Segno"
3865 
3866 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278
3867 #, kde-format
3868 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName"
3869 msgid "Maksegno"
3870 msgstr "Maksegno"
3871 
3872 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280
3873 #, kde-format
3874 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName"
3875 msgid "Rob"
3876 msgstr "Rob"
3877 
3878 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282
3879 #, kde-format
3880 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName"
3881 msgid "Hamus"
3882 msgstr "Hamus"
3883 
3884 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284
3885 #, kde-format
3886 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName"
3887 msgid "Arb"
3888 msgstr "Arb"
3889 
3890 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286
3891 #, kde-format
3892 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName"
3893 msgid "Qedame"
3894 msgstr "Qedame"
3895 
3896 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288
3897 #, kde-format
3898 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName"
3899 msgid "Ehud"
3900 msgstr "Ehud"
3901 
3902 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53
3903 #, kde-format
3904 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat"
3905 msgid "Before Common Era"
3906 msgstr "Πριν κοινής εποχής"
3907 
3908 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54
3909 #, kde-format
3910 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat"
3911 msgid "BCE"
3912 msgstr "ΠΚΕ"
3913 
3914 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56
3915 #, kde-format
3916 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
3917 msgid "Before Christ"
3918 msgstr "προ Χριστού"
3919 
3920 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57
3921 #, kde-format
3922 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
3923 msgid "BC"
3924 msgstr "π.Χ."
3925 
3926 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59
3927 #, kde-format
3928 msgctxt ""
3929 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
3930 msgid "%Ey %EC"
3931 msgstr "%Ey %EC"
3932 
3933 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63
3934 #, kde-format
3935 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat"
3936 msgid "Common Era"
3937 msgstr "Κοινή εποχή"
3938 
3939 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64
3940 #, kde-format
3941 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
3942 msgid "CE"
3943 msgstr "ΚΕ"
3944 
3945 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66
3946 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57
3947 #, kde-format
3948 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat"
3949 msgid "Anno Domini"
3950 msgstr "μετά Χριστόν"
3951 
3952 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67
3953 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58
3954 #, kde-format
3955 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
3956 msgid "AD"
3957 msgstr "μ.Χ."
3958 
3959 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69
3960 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59
3961 #, kde-format
3962 msgctxt ""
3963 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
3964 msgid "%Ey %EC"
3965 msgstr "%Ey %EC"
3966 
3967 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138
3968 #, kde-format
3969 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName"
3970 msgid "J"
3971 msgstr "Ι"
3972 
3973 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140
3974 #, kde-format
3975 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName"
3976 msgid "F"
3977 msgstr "Φ"
3978 
3979 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142
3980 #, kde-format
3981 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName"
3982 msgid "M"
3983 msgstr "Μ"
3984 
3985 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144
3986 #, kde-format
3987 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName"
3988 msgid "A"
3989 msgstr "Α"
3990 
3991 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146
3992 #, kde-format
3993 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName"
3994 msgid "M"
3995 msgstr "Μ"
3996 
3997 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148
3998 #, kde-format
3999 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName"
4000 msgid "J"
4001 msgstr "Ι"
4002 
4003 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150
4004 #, kde-format
4005 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName"
4006 msgid "J"
4007 msgstr "Ι"
4008 
4009 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152
4010 #, kde-format
4011 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName"
4012 msgid "A"
4013 msgstr "Α"
4014 
4015 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154
4016 #, kde-format
4017 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName"
4018 msgid "S"
4019 msgstr "Σ"
4020 
4021 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156
4022 #, kde-format
4023 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName"
4024 msgid "O"
4025 msgstr "Ο"
4026 
4027 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158
4028 #, kde-format
4029 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName"
4030 msgid "N"
4031 msgstr "Ν"
4032 
4033 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160
4034 #, kde-format
4035 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName"
4036 msgid "D"
4037 msgstr "Δ"
4038 
4039 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169
4040 #, kde-format
4041 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4042 msgid "of Jan"
4043 msgstr "Ιαν"
4044 
4045 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171
4046 #, kde-format
4047 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4048 msgid "of Feb"
4049 msgstr "Φεβ"
4050 
4051 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173
4052 #, kde-format
4053 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4054 msgid "of Mar"
4055 msgstr "Μαρ"
4056 
4057 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175
4058 #, kde-format
4059 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4060 msgid "of Apr"
4061 msgstr "Απρ"
4062 
4063 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177
4064 #, kde-format
4065 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4066 msgid "of May"
4067 msgstr "Μαΐ"
4068 
4069 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179
4070 #, kde-format
4071 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4072 msgid "of Jun"
4073 msgstr "Ιουν"
4074 
4075 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181
4076 #, kde-format
4077 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4078 msgid "of Jul"
4079 msgstr "Ιουλ"
4080 
4081 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183
4082 #, kde-format
4083 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4084 msgid "of Aug"
4085 msgstr "Αυγ"
4086 
4087 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185
4088 #, kde-format
4089 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4090 msgid "of Sep"
4091 msgstr "Σεπτ"
4092 
4093 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187
4094 #, kde-format
4095 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4096 msgid "of Oct"
4097 msgstr "Οκτ"
4098 
4099 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189
4100 #, kde-format
4101 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4102 msgid "of Nov"
4103 msgstr "Νοε"
4104 
4105 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191
4106 #, kde-format
4107 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4108 msgid "of Dec"
4109 msgstr "Δεκ"
4110 
4111 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200
4112 #, kde-format
4113 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName"
4114 msgid "Jan"
4115 msgstr "Ιαν"
4116 
4117 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202
4118 #, kde-format
4119 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName"
4120 msgid "Feb"
4121 msgstr "Φεβ"
4122 
4123 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204
4124 #, kde-format
4125 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName"
4126 msgid "Mar"
4127 msgstr "Μαρ"
4128 
4129 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206
4130 #, kde-format
4131 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName"
4132 msgid "Apr"
4133 msgstr "Απρ"
4134 
4135 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208
4136 #, kde-format
4137 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName"
4138 msgid "May"
4139 msgstr "Μαι"
4140 
4141 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210
4142 #, kde-format
4143 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName"
4144 msgid "Jun"
4145 msgstr "Ιουν"
4146 
4147 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212
4148 #, kde-format
4149 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName"
4150 msgid "Jul"
4151 msgstr "Ιουλ"
4152 
4153 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214
4154 #, kde-format
4155 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName"
4156 msgid "Aug"
4157 msgstr "Αυγ"
4158 
4159 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216
4160 #, kde-format
4161 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName"
4162 msgid "Sep"
4163 msgstr "Σεπ"
4164 
4165 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218
4166 #, kde-format
4167 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName"
4168 msgid "Oct"
4169 msgstr "Οκτ"
4170 
4171 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220
4172 #, kde-format
4173 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName"
4174 msgid "Nov"
4175 msgstr "Νοε"
4176 
4177 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222
4178 #, kde-format
4179 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName"
4180 msgid "Dec"
4181 msgstr "Δεκ"
4182 
4183 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231
4184 #, kde-format
4185 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4186 msgid "of January"
4187 msgstr "Ιανουαρίου"
4188 
4189 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233
4190 #, kde-format
4191 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4192 msgid "of February"
4193 msgstr "Φεβρουαρίου"
4194 
4195 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235
4196 #, kde-format
4197 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4198 msgid "of March"
4199 msgstr "Μαρτίου"
4200 
4201 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237
4202 #, kde-format
4203 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4204 msgid "of April"
4205 msgstr "Απριλίου"
4206 
4207 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239
4208 #, kde-format
4209 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4210 msgid "of May"
4211 msgstr "Μαΐου"
4212 
4213 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241
4214 #, kde-format
4215 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4216 msgid "of June"
4217 msgstr "Ιουνίου"
4218 
4219 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243
4220 #, kde-format
4221 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4222 msgid "of July"
4223 msgstr "Ιουλίου"
4224 
4225 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245
4226 #, kde-format
4227 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4228 msgid "of August"
4229 msgstr "Αυγούστου"
4230 
4231 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247
4232 #, kde-format
4233 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4234 msgid "of September"
4235 msgstr "Σεπτεμβρίου"
4236 
4237 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249
4238 #, kde-format
4239 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4240 msgid "of October"
4241 msgstr "Οκτωβρίου"
4242 
4243 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251
4244 #, kde-format
4245 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4246 msgid "of November"
4247 msgstr "Νοεμβρίου"
4248 
4249 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253
4250 #, kde-format
4251 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4252 msgid "of December"
4253 msgstr "Δεκεμβρίου"
4254 
4255 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262
4256 #, kde-format
4257 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName"
4258 msgid "January"
4259 msgstr "Ιανουάριος"
4260 
4261 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264
4262 #, kde-format
4263 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName"
4264 msgid "February"
4265 msgstr "Φεβρουάριος"
4266 
4267 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266
4268 #, kde-format
4269 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName"
4270 msgid "March"
4271 msgstr "Μάρτιος"
4272 
4273 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268
4274 #, kde-format
4275 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName"
4276 msgid "April"
4277 msgstr "Απρίλιος"
4278 
4279 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270
4280 #, kde-format
4281 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName"
4282 msgid "May"
4283 msgstr "Μάιος"
4284 
4285 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272
4286 #, kde-format
4287 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName"
4288 msgid "June"
4289 msgstr "Ιούνιος"
4290 
4291 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274
4292 #, kde-format
4293 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName"
4294 msgid "July"
4295 msgstr "Ιούλιος"
4296 
4297 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276
4298 #, kde-format
4299 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName"
4300 msgid "August"
4301 msgstr "Αύγουστος"
4302 
4303 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278
4304 #, kde-format
4305 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName"
4306 msgid "September"
4307 msgstr "Σεπτέμβριος"
4308 
4309 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280
4310 #, kde-format
4311 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName"
4312 msgid "October"
4313 msgstr "Οκτώβριος"
4314 
4315 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282
4316 #, kde-format
4317 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName"
4318 msgid "November"
4319 msgstr "Νοέμβριος"
4320 
4321 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284
4322 #, kde-format
4323 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName"
4324 msgid "December"
4325 msgstr "Δεκέμβριος"
4326 
4327 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297
4328 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807
4329 #, kde-format
4330 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
4331 msgid "M"
4332 msgstr "Δ"
4333 
4334 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299
4335 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809
4336 #, kde-format
4337 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
4338 msgid "T"
4339 msgstr "Τ"
4340 
4341 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301
4342 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811
4343 #, kde-format
4344 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
4345 msgid "W"
4346 msgstr "Τ"
4347 
4348 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303
4349 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813
4350 #, kde-format
4351 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
4352 msgid "T"
4353 msgstr "Π"
4354 
4355 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305
4356 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815
4357 #, kde-format
4358 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
4359 msgid "F"
4360 msgstr "Π"
4361 
4362 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307
4363 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817
4364 #, kde-format
4365 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
4366 msgid "S"
4367 msgstr "Σ"
4368 
4369 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309
4370 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819
4371 #, kde-format
4372 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
4373 msgid "S"
4374 msgstr "Κ"
4375 
4376 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318
4377 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828
4378 #, kde-format
4379 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName"
4380 msgid "Mon"
4381 msgstr "Δευ"
4382 
4383 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320
4384 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830
4385 #, kde-format
4386 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName"
4387 msgid "Tue"
4388 msgstr "Τρι"
4389 
4390 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322
4391 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832
4392 #, kde-format
4393 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName"
4394 msgid "Wed"
4395 msgstr "Τετ"
4396 
4397 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324
4398 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834
4399 #, kde-format
4400 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName"
4401 msgid "Thu"
4402 msgstr "Πεμ"
4403 
4404 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326
4405 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836
4406 #, kde-format
4407 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName"
4408 msgid "Fri"
4409 msgstr "Παρ"
4410 
4411 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328
4412 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838
4413 #, kde-format
4414 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName"
4415 msgid "Sat"
4416 msgstr "Σαβ"
4417 
4418 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330
4419 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840
4420 #, kde-format
4421 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName"
4422 msgid "Sun"
4423 msgstr "Κυρ"
4424 
4425 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337
4426 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847
4427 #, kde-format
4428 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName"
4429 msgid "Monday"
4430 msgstr "Δευτέρα"
4431 
4432 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339
4433 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849
4434 #, kde-format
4435 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName"
4436 msgid "Tuesday"
4437 msgstr "Τρίτη"
4438 
4439 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341
4440 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851
4441 #, kde-format
4442 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName"
4443 msgid "Wednesday"
4444 msgstr "Τετάρτη"
4445 
4446 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343
4447 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853
4448 #, kde-format
4449 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName"
4450 msgid "Thursday"
4451 msgstr "Πέμπτη"
4452 
4453 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345
4454 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855
4455 #, kde-format
4456 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName"
4457 msgid "Friday"
4458 msgstr "Παρασκευή"
4459 
4460 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347
4461 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857
4462 #, kde-format
4463 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName"
4464 msgid "Saturday"
4465 msgstr "Σάββατο"
4466 
4467 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349
4468 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859
4469 #, kde-format
4470 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName"
4471 msgid "Sunday"
4472 msgstr "Κυριακή"
4473 
4474 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281
4475 #, kde-format
4476 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat"
4477 msgid "Anno Mundi"
4478 msgstr "Anno Mundi"
4479 
4480 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282
4481 #, kde-format
4482 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat"
4483 msgid "AM"
4484 msgstr "AM"
4485 
4486 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283
4487 #, kde-format
4488 msgctxt ""
4489 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
4490 msgid "%Ey %EC"
4491 msgstr "%Ey %EC"
4492 
4493 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625
4494 #, kde-format
4495 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName"
4496 msgid "T"
4497 msgstr "T"
4498 
4499 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627
4500 #, kde-format
4501 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName"
4502 msgid "H"
4503 msgstr "H"
4504 
4505 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629
4506 #, kde-format
4507 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName"
4508 msgid "K"
4509 msgstr "K"
4510 
4511 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631
4512 #, kde-format
4513 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName"
4514 msgid "T"
4515 msgstr "T"
4516 
4517 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633
4518 #, kde-format
4519 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName"
4520 msgid "S"
4521 msgstr "S"
4522 
4523 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635
4524 #, kde-format
4525 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName"
4526 msgid "A"
4527 msgstr "A"
4528 
4529 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637
4530 #, kde-format
4531 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName"
4532 msgid "N"
4533 msgstr "N"
4534 
4535 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639
4536 #, kde-format
4537 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName"
4538 msgid "I"
4539 msgstr "I"
4540 
4541 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641
4542 #, kde-format
4543 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName"
4544 msgid "S"
4545 msgstr "S"
4546 
4547 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643
4548 #, kde-format
4549 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName"
4550 msgid "T"
4551 msgstr "T"
4552 
4553 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645
4554 #, kde-format
4555 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName"
4556 msgid "A"
4557 msgstr "A"
4558 
4559 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647
4560 #, kde-format
4561 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName"
4562 msgid "E"
4563 msgstr "E"
4564 
4565 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649
4566 #, kde-format
4567 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName"
4568 msgid "A"
4569 msgstr "A"
4570 
4571 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651
4572 #, kde-format
4573 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName"
4574 msgid "A"
4575 msgstr "A"
4576 
4577 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660
4578 #, kde-format
4579 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4580 msgid "of Tis"
4581 msgstr "του Tis"
4582 
4583 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662
4584 #, kde-format
4585 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4586 msgid "of Hes"
4587 msgstr "του Hes"
4588 
4589 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664
4590 #, kde-format
4591 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4592 msgid "of Kis"
4593 msgstr "του Kis"
4594 
4595 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666
4596 #, kde-format
4597 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4598 msgid "of Tev"
4599 msgstr "του Tev"
4600 
4601 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668
4602 #, kde-format
4603 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4604 msgid "of Shv"
4605 msgstr "του Shv"
4606 
4607 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670
4608 #, kde-format
4609 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4610 msgid "of Ada"
4611 msgstr "του Ada"
4612 
4613 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672
4614 #, kde-format
4615 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4616 msgid "of Nis"
4617 msgstr "του Nis"
4618 
4619 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674
4620 #, kde-format
4621 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4622 msgid "of Iya"
4623 msgstr "του Iya"
4624 
4625 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676
4626 #, kde-format
4627 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4628 msgid "of Siv"
4629 msgstr "του Siv"
4630 
4631 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678
4632 #, kde-format
4633 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4634 msgid "of Tam"
4635 msgstr "του Tam"
4636 
4637 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680
4638 #, kde-format
4639 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4640 msgid "of Av"
4641 msgstr "του Av"
4642 
4643 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682
4644 #, kde-format
4645 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4646 msgid "of Elu"
4647 msgstr "του Elu"
4648 
4649 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684
4650 #, kde-format
4651 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
4652 msgid "of Ad1"
4653 msgstr "του Ad1"
4654 
4655 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686
4656 #, kde-format
4657 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive"
4658 msgid "of Ad2"
4659 msgstr "του Ad2"
4660 
4661 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695
4662 #, kde-format
4663 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName"
4664 msgid "Tis"
4665 msgstr "Tis"
4666 
4667 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697
4668 #, kde-format
4669 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName"
4670 msgid "Hes"
4671 msgstr "Hes"
4672 
4673 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699
4674 #, kde-format
4675 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName"
4676 msgid "Kis"
4677 msgstr "Kis"
4678 
4679 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701
4680 #, kde-format
4681 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName"
4682 msgid "Tev"
4683 msgstr "Tev"
4684 
4685 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703
4686 #, kde-format
4687 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName"
4688 msgid "Shv"
4689 msgstr "Shv"
4690 
4691 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705
4692 #, kde-format
4693 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName"
4694 msgid "Ada"
4695 msgstr "Ada"
4696 
4697 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707
4698 #, kde-format
4699 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName"
4700 msgid "Nis"
4701 msgstr "Nis"
4702 
4703 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709
4704 #, kde-format
4705 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName"
4706 msgid "Iya"
4707 msgstr "Iya"
4708 
4709 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711
4710 #, kde-format
4711 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName"
4712 msgid "Siv"
4713 msgstr "Siv"
4714 
4715 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713
4716 #, kde-format
4717 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName"
4718 msgid "Tam"
4719 msgstr "Tam"
4720 
4721 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715
4722 #, kde-format
4723 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName"
4724 msgid "Av"
4725 msgstr "Av"
4726 
4727 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717
4728 #, kde-format
4729 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName"
4730 msgid "Elu"
4731 msgstr "Elu"
4732 
4733 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719
4734 #, kde-format
4735 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName"
4736 msgid "Ad1"
4737 msgstr "Ad1"
4738 
4739 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721
4740 #, kde-format
4741 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName"
4742 msgid "Ad2"
4743 msgstr "Ad2"
4744 
4745 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730
4746 #, kde-format
4747 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4748 msgid "of Tishrey"
4749 msgstr "του Tishrey"
4750 
4751 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732
4752 #, kde-format
4753 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4754 msgid "of Heshvan"
4755 msgstr "του Heshvan"
4756 
4757 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734
4758 #, kde-format
4759 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4760 msgid "of Kislev"
4761 msgstr "του Kislev"
4762 
4763 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736
4764 #, kde-format
4765 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4766 msgid "of Tevet"
4767 msgstr "του Tevet"
4768 
4769 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738
4770 #, kde-format
4771 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4772 msgid "of Shvat"
4773 msgstr "του Shvat"
4774 
4775 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740
4776 #, kde-format
4777 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4778 msgid "of Adar"
4779 msgstr "του Adar"
4780 
4781 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742
4782 #, kde-format
4783 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4784 msgid "of Nisan"
4785 msgstr "του Nisan"
4786 
4787 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744
4788 #, kde-format
4789 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4790 msgid "of Iyar"
4791 msgstr "του Iyar"
4792 
4793 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746
4794 #, kde-format
4795 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4796 msgid "of Sivan"
4797 msgstr "του Sivan"
4798 
4799 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748
4800 #, kde-format
4801 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4802 msgid "of Tamuz"
4803 msgstr "του Tamuz"
4804 
4805 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750
4806 #, kde-format
4807 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4808 msgid "of Av"
4809 msgstr "του Av"
4810 
4811 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752
4812 #, kde-format
4813 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4814 msgid "of Elul"
4815 msgstr "του Elul"
4816 
4817 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754
4818 #, kde-format
4819 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive"
4820 msgid "of Adar I"
4821 msgstr "του Adar I"
4822 
4823 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756
4824 #, kde-format
4825 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive"
4826 msgid "of Adar II"
4827 msgstr "του Adar II"
4828 
4829 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765
4830 #, kde-format
4831 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName"
4832 msgid "Tishrey"
4833 msgstr "Tishrey"
4834 
4835 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767
4836 #, kde-format
4837 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName"
4838 msgid "Heshvan"
4839 msgstr "Heshvan"
4840 
4841 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769
4842 #, kde-format
4843 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName"
4844 msgid "Kislev"
4845 msgstr "Kislev"
4846 
4847 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771
4848 #, kde-format
4849 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName"
4850 msgid "Tevet"
4851 msgstr "Tevet"
4852 
4853 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773
4854 #, kde-format
4855 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName"
4856 msgid "Shvat"
4857 msgstr "Shvat"
4858 
4859 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775
4860 #, kde-format
4861 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName"
4862 msgid "Adar"
4863 msgstr "Adar"
4864 
4865 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777
4866 #, kde-format
4867 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName"
4868 msgid "Nisan"
4869 msgstr "Nisan"
4870 
4871 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779
4872 #, kde-format
4873 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName"
4874 msgid "Iyar"
4875 msgstr "Iyar"
4876 
4877 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781
4878 #, kde-format
4879 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName"
4880 msgid "Sivan"
4881 msgstr "Sivan"
4882 
4883 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783
4884 #, kde-format
4885 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName"
4886 msgid "Tamuz"
4887 msgstr "Tamuz"
4888 
4889 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785
4890 #, kde-format
4891 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName"
4892 msgid "Av"
4893 msgstr "Av"
4894 
4895 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787
4896 #, kde-format
4897 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName"
4898 msgid "Elul"
4899 msgstr "Elul"
4900 
4901 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789
4902 #, kde-format
4903 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName"
4904 msgid "Adar I"
4905 msgstr "Adar I"
4906 
4907 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791
4908 #, kde-format
4909 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName"
4910 msgid "Adar II"
4911 msgstr "Adar II"
4912 
4913 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66
4914 #, kde-format
4915 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat"
4916 msgid "Saka Era"
4917 msgstr "Saka Era"
4918 
4919 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67
4920 #, kde-format
4921 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
4922 msgid "SE"
4923 msgstr "SE"
4924 
4925 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68
4926 #, kde-format
4927 msgctxt ""
4928 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. "
4929 "2000 SE"
4930 msgid "%Ey %EC"
4931 msgstr "%Ey %EC"
4932 
4933 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158
4934 #, kde-format
4935 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName"
4936 msgid "C"
4937 msgstr "C"
4938 
4939 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160
4940 #, kde-format
4941 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName"
4942 msgid "V"
4943 msgstr "V"
4944 
4945 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162
4946 #, kde-format
4947 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName"
4948 msgid "J"
4949 msgstr "J"
4950 
4951 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164
4952 #, kde-format
4953 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName"
4954 msgid "Ā"
4955 msgstr "Ā"
4956 
4957 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166
4958 #, kde-format
4959 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName"
4960 msgid "S"
4961 msgstr "S"
4962 
4963 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168
4964 #, kde-format
4965 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName"
4966 msgid "B"
4967 msgstr "B"
4968 
4969 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170
4970 #, kde-format
4971 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName"
4972 msgid "Ā"
4973 msgstr "Ā"
4974 
4975 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172
4976 #, kde-format
4977 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName"
4978 msgid "K"
4979 msgstr "K"
4980 
4981 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174
4982 #, kde-format
4983 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName"
4984 msgid "A"
4985 msgstr "A"
4986 
4987 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176
4988 #, kde-format
4989 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName"
4990 msgid "P"
4991 msgstr "P"
4992 
4993 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178
4994 #, kde-format
4995 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName"
4996 msgid "M"
4997 msgstr "M"
4998 
4999 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180
5000 #, kde-format
5001 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName"
5002 msgid "P"
5003 msgstr "P"
5004 
5005 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189
5006 #, kde-format
5007 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5008 msgid "of Cha"
5009 msgstr "του Cha"
5010 
5011 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191
5012 #, kde-format
5013 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5014 msgid "of Vai"
5015 msgstr "του Vai"
5016 
5017 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193
5018 #, kde-format
5019 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5020 msgid "of Jya"
5021 msgstr "του Jya"
5022 
5023 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195
5024 #, kde-format
5025 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5026 msgid "of Āsh"
5027 msgstr "του Āsh"
5028 
5029 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197
5030 #, kde-format
5031 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5032 msgid "of Shr"
5033 msgstr "του Shr"
5034 
5035 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199
5036 #, kde-format
5037 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5038 msgid "of Bhā"
5039 msgstr "του Bhā"
5040 
5041 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201
5042 #, kde-format
5043 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5044 msgid "of Āsw"
5045 msgstr "του Āsw"
5046 
5047 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203
5048 #, kde-format
5049 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5050 msgid "of Kār"
5051 msgstr "του Kār"
5052 
5053 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205
5054 #, kde-format
5055 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5056 msgid "of Agr"
5057 msgstr "του Agr"
5058 
5059 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207
5060 #, kde-format
5061 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5062 msgid "of Pau"
5063 msgstr "του Pau"
5064 
5065 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209
5066 #, kde-format
5067 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5068 msgid "of Māg"
5069 msgstr "του Māg"
5070 
5071 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211
5072 #, kde-format
5073 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5074 msgid "of Phā"
5075 msgstr "του Phā"
5076 
5077 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220
5078 #, kde-format
5079 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName"
5080 msgid "Cha"
5081 msgstr "Cha"
5082 
5083 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222
5084 #, kde-format
5085 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName"
5086 msgid "Vai"
5087 msgstr "Vai"
5088 
5089 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224
5090 #, kde-format
5091 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName"
5092 msgid "Jya"
5093 msgstr "Jya"
5094 
5095 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226
5096 #, kde-format
5097 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName"
5098 msgid "Āsh"
5099 msgstr "Āsh"
5100 
5101 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228
5102 #, kde-format
5103 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName"
5104 msgid "Shr"
5105 msgstr "Shr"
5106 
5107 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230
5108 #, kde-format
5109 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName"
5110 msgid "Bhā"
5111 msgstr "Bhā"
5112 
5113 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232
5114 #, kde-format
5115 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName"
5116 msgid "Āsw"
5117 msgstr "Āsw"
5118 
5119 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234
5120 #, kde-format
5121 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName"
5122 msgid "Kār"
5123 msgstr "Kār"
5124 
5125 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236
5126 #, kde-format
5127 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName"
5128 msgid "Agr"
5129 msgstr "Agr"
5130 
5131 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238
5132 #, kde-format
5133 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName"
5134 msgid "Pau"
5135 msgstr "Pau"
5136 
5137 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240
5138 #, kde-format
5139 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName"
5140 msgid "Māg"
5141 msgstr "Māg"
5142 
5143 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242
5144 #, kde-format
5145 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName"
5146 msgid "Phā"
5147 msgstr "Phā"
5148 
5149 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251
5150 #, kde-format
5151 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5152 msgid "of Chaitra"
5153 msgstr "του Chaitra"
5154 
5155 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253
5156 #, kde-format
5157 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5158 msgid "of Vaishākh"
5159 msgstr "του Vaishākh"
5160 
5161 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255
5162 #, kde-format
5163 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5164 msgid "of Jyaishtha"
5165 msgstr "του Jyaishtha"
5166 
5167 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257
5168 #, kde-format
5169 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5170 msgid "of Āshādha"
5171 msgstr "του Āshādha"
5172 
5173 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259
5174 #, kde-format
5175 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5176 msgid "of Shrāvana"
5177 msgstr "του Shrāvana"
5178 
5179 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261
5180 #, kde-format
5181 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5182 msgid "of Bhādrapad"
5183 msgstr "του Bhādrapad"
5184 
5185 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263
5186 #, kde-format
5187 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5188 msgid "of Āshwin"
5189 msgstr "του Āshwin"
5190 
5191 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265
5192 #, kde-format
5193 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5194 msgid "of Kārtik"
5195 msgstr "του Kārtik"
5196 
5197 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267
5198 #, kde-format
5199 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5200 msgid "of Agrahayana"
5201 msgstr "του Agrahayana"
5202 
5203 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269
5204 #, kde-format
5205 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5206 msgid "of Paush"
5207 msgstr "του Paush"
5208 
5209 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271
5210 #, kde-format
5211 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5212 msgid "of Māgh"
5213 msgstr "του Māgh"
5214 
5215 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273
5216 #, kde-format
5217 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5218 msgid "of Phālgun"
5219 msgstr "του Phālgun"
5220 
5221 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282
5222 #, kde-format
5223 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName"
5224 msgid "Chaitra"
5225 msgstr "Chaitra"
5226 
5227 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284
5228 #, kde-format
5229 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName"
5230 msgid "Vaishākh"
5231 msgstr "Vaishākh"
5232 
5233 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286
5234 #, kde-format
5235 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName"
5236 msgid "Jyaishtha"
5237 msgstr "Jyaishtha"
5238 
5239 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288
5240 #, kde-format
5241 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName"
5242 msgid "Āshādha"
5243 msgstr "Āshādha"
5244 
5245 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290
5246 #, kde-format
5247 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName"
5248 msgid "Shrāvana"
5249 msgstr "Shrāvana"
5250 
5251 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292
5252 #, kde-format
5253 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName"
5254 msgid "Bhādrapad"
5255 msgstr "Bhādrapad"
5256 
5257 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294
5258 #, kde-format
5259 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName"
5260 msgid "Āshwin"
5261 msgstr "Āshwin"
5262 
5263 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296
5264 #, kde-format
5265 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName"
5266 msgid "Kārtik"
5267 msgstr "Kārtik"
5268 
5269 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298
5270 #, kde-format
5271 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName"
5272 msgid "Agrahayana"
5273 msgstr "Agrahayana"
5274 
5275 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300
5276 #, kde-format
5277 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName"
5278 msgid "Paush"
5279 msgstr "Paush"
5280 
5281 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302
5282 #, kde-format
5283 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName"
5284 msgid "Māgh"
5285 msgstr "Māgh"
5286 
5287 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304
5288 #, kde-format
5289 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName"
5290 msgid "Phālgun"
5291 msgstr "Phālgun"
5292 
5293 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317
5294 #, kde-format
5295 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5296 msgid "S"
5297 msgstr "S"
5298 
5299 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319
5300 #, kde-format
5301 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5302 msgid "M"
5303 msgstr "M"
5304 
5305 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321
5306 #, kde-format
5307 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5308 msgid "B"
5309 msgstr "B"
5310 
5311 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323
5312 #, kde-format
5313 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5314 msgid "G"
5315 msgstr "G"
5316 
5317 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325
5318 #, kde-format
5319 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5320 msgid "S"
5321 msgstr "S"
5322 
5323 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327
5324 #, kde-format
5325 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5326 msgid "S"
5327 msgstr "S"
5328 
5329 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329
5330 #, kde-format
5331 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5332 msgid "R"
5333 msgstr "R"
5334 
5335 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338
5336 #, kde-format
5337 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName"
5338 msgid "Som"
5339 msgstr "Som"
5340 
5341 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340
5342 #, kde-format
5343 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName"
5344 msgid "Mañ"
5345 msgstr "Mañ"
5346 
5347 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342
5348 #, kde-format
5349 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName"
5350 msgid "Bud"
5351 msgstr "Bud"
5352 
5353 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344
5354 #, kde-format
5355 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName"
5356 msgid "Gur"
5357 msgstr "Gur"
5358 
5359 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346
5360 #, kde-format
5361 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName"
5362 msgid "Suk"
5363 msgstr "Suk"
5364 
5365 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348
5366 #, kde-format
5367 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName"
5368 msgid "San"
5369 msgstr "San"
5370 
5371 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350
5372 #, kde-format
5373 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName"
5374 msgid "Rav"
5375 msgstr "Rav"
5376 
5377 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357
5378 #, kde-format
5379 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName"
5380 msgid "Somavãra"
5381 msgstr "Somavãra"
5382 
5383 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359
5384 #, kde-format
5385 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName"
5386 msgid "Mañgalvã"
5387 msgstr "Mañgalvã"
5388 
5389 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361
5390 #, kde-format
5391 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName"
5392 msgid "Budhavãra"
5393 msgstr "Budhavãra"
5394 
5395 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363
5396 #, kde-format
5397 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName"
5398 msgid "Guruvãra"
5399 msgstr "Guruvãra"
5400 
5401 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365
5402 #, kde-format
5403 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName"
5404 msgid "Sukravãra"
5405 msgstr "Sukravãra"
5406 
5407 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367
5408 #, kde-format
5409 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName"
5410 msgid "Sanivãra"
5411 msgstr "Sanivãra"
5412 
5413 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369
5414 #, kde-format
5415 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName"
5416 msgid "Raviãra"
5417 msgstr "Raviãra"
5418 
5419 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66
5420 #, kde-format
5421 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5422 msgid "Anno Hegirae"
5423 msgstr "Anno Hegirae"
5424 
5425 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67
5426 #, kde-format
5427 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5428 msgid "AH"
5429 msgstr "AH"
5430 
5431 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68
5432 #, kde-format
5433 msgctxt ""
5434 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH"
5435 msgid "%Ey %EC"
5436 msgstr "%Ey %EC"
5437 
5438 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166
5439 #, kde-format
5440 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName"
5441 msgid "M"
5442 msgstr "M"
5443 
5444 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168
5445 #, kde-format
5446 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName"
5447 msgid "S"
5448 msgstr "S"
5449 
5450 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170
5451 #, kde-format
5452 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName"
5453 msgid "A"
5454 msgstr "A"
5455 
5456 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172
5457 #, kde-format
5458 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName"
5459 msgid "T"
5460 msgstr "T"
5461 
5462 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174
5463 #, kde-format
5464 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName"
5465 msgid "A"
5466 msgstr "A"
5467 
5468 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176
5469 #, kde-format
5470 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName"
5471 msgid "T"
5472 msgstr "T"
5473 
5474 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178
5475 #, kde-format
5476 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName"
5477 msgid "R"
5478 msgstr "R"
5479 
5480 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180
5481 #, kde-format
5482 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName"
5483 msgid "S"
5484 msgstr "S"
5485 
5486 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182
5487 #, kde-format
5488 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName"
5489 msgid "R"
5490 msgstr "R"
5491 
5492 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184
5493 #, kde-format
5494 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName"
5495 msgid "S"
5496 msgstr "S"
5497 
5498 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186
5499 #, kde-format
5500 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName"
5501 msgid "Q"
5502 msgstr "Q"
5503 
5504 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188
5505 #, kde-format
5506 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName"
5507 msgid "H"
5508 msgstr "H"
5509 
5510 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197
5511 #, kde-format
5512 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5513 msgid "of Muh"
5514 msgstr "του Muh"
5515 
5516 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199
5517 #, kde-format
5518 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5519 msgid "of Saf"
5520 msgstr "του Saf"
5521 
5522 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201
5523 #, kde-format
5524 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5525 msgid "of R.A"
5526 msgstr "του R.A"
5527 
5528 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203
5529 #, kde-format
5530 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5531 msgid "of R.T"
5532 msgstr "του R.T"
5533 
5534 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205
5535 #, kde-format
5536 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5537 msgid "of J.A"
5538 msgstr "του J.A"
5539 
5540 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207
5541 #, kde-format
5542 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5543 msgid "of J.T"
5544 msgstr "του J.T"
5545 
5546 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209
5547 #, kde-format
5548 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5549 msgid "of Raj"
5550 msgstr "του Raj"
5551 
5552 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211
5553 #, kde-format
5554 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5555 msgid "of Sha"
5556 msgstr "του Sha"
5557 
5558 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213
5559 #, kde-format
5560 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5561 msgid "of Ram"
5562 msgstr "του Ram"
5563 
5564 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215
5565 #, kde-format
5566 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5567 msgid "of Shw"
5568 msgstr "του Shw"
5569 
5570 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217
5571 #, kde-format
5572 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5573 msgid "of Qid"
5574 msgstr "του Qid"
5575 
5576 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219
5577 #, kde-format
5578 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5579 msgid "of Hij"
5580 msgstr "του Hij"
5581 
5582 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228
5583 #, kde-format
5584 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName"
5585 msgid "Muh"
5586 msgstr "Muh"
5587 
5588 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230
5589 #, kde-format
5590 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName"
5591 msgid "Saf"
5592 msgstr "Saf"
5593 
5594 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232
5595 #, kde-format
5596 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName"
5597 msgid "R.A"
5598 msgstr "R.A"
5599 
5600 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234
5601 #, kde-format
5602 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName"
5603 msgid "R.T"
5604 msgstr "R.T"
5605 
5606 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236
5607 #, kde-format
5608 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName"
5609 msgid "J.A"
5610 msgstr "J.A"
5611 
5612 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238
5613 #, kde-format
5614 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName"
5615 msgid "J.T"
5616 msgstr "J.T"
5617 
5618 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240
5619 #, kde-format
5620 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName"
5621 msgid "Raj"
5622 msgstr "Raj"
5623 
5624 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242
5625 #, kde-format
5626 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName"
5627 msgid "Sha"
5628 msgstr "Sha"
5629 
5630 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244
5631 #, kde-format
5632 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName"
5633 msgid "Ram"
5634 msgstr "Ram"
5635 
5636 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246
5637 #, kde-format
5638 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName"
5639 msgid "Shw"
5640 msgstr "Shw"
5641 
5642 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248
5643 #, kde-format
5644 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName"
5645 msgid "Qid"
5646 msgstr "Qid"
5647 
5648 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250
5649 #, kde-format
5650 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName"
5651 msgid "Hij"
5652 msgstr "Hij"
5653 
5654 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259
5655 #, kde-format
5656 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5657 msgid "of Muharram"
5658 msgstr "του Muharram"
5659 
5660 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261
5661 #, kde-format
5662 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5663 msgid "of Safar"
5664 msgstr "του Safar"
5665 
5666 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263
5667 #, kde-format
5668 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5669 msgid "of Rabi` al-Awal"
5670 msgstr "του Rabi` al-Awal"
5671 
5672 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265
5673 #, kde-format
5674 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5675 msgid "of Rabi` al-Thaani"
5676 msgstr "του Rabi` al-Thaani"
5677 
5678 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267
5679 #, kde-format
5680 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5681 msgid "of Jumaada al-Awal"
5682 msgstr "του Jumaada al-Awal"
5683 
5684 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269
5685 #, kde-format
5686 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5687 msgid "of Jumaada al-Thaani"
5688 msgstr "του Jumaada al-Thaani"
5689 
5690 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271
5691 #, kde-format
5692 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5693 msgid "of Rajab"
5694 msgstr "του Rajab"
5695 
5696 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273
5697 #, kde-format
5698 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5699 msgid "of Sha`ban"
5700 msgstr "του Sha`ban"
5701 
5702 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275
5703 #, kde-format
5704 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5705 msgid "of Ramadan"
5706 msgstr "του Ramadan"
5707 
5708 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277
5709 #, kde-format
5710 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5711 msgid "of Shawwal"
5712 msgstr "του Shawwal"
5713 
5714 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279
5715 #, kde-format
5716 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5717 msgid "of Thu al-Qi`dah"
5718 msgstr "του Thu al-Qi`dah"
5719 
5720 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281
5721 #, kde-format
5722 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5723 msgid "of Thu al-Hijjah"
5724 msgstr "του Thu al-Hijjah"
5725 
5726 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290
5727 #, kde-format
5728 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName"
5729 msgid "Muharram"
5730 msgstr "Muharram"
5731 
5732 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292
5733 #, kde-format
5734 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName"
5735 msgid "Safar"
5736 msgstr "Safar"
5737 
5738 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294
5739 #, kde-format
5740 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName"
5741 msgid "Rabi` al-Awal"
5742 msgstr "Rabi` al-Awal"
5743 
5744 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296
5745 #, kde-format
5746 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName"
5747 msgid "Rabi` al-Thaani"
5748 msgstr "Rabi` al-Thaani"
5749 
5750 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298
5751 #, kde-format
5752 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName"
5753 msgid "Jumaada al-Awal"
5754 msgstr "Jumaada al-Awal"
5755 
5756 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300
5757 #, kde-format
5758 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName"
5759 msgid "Jumaada al-Thaani"
5760 msgstr "Jumaada al-Thaani"
5761 
5762 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302
5763 #, kde-format
5764 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName"
5765 msgid "Rajab"
5766 msgstr "Rajab"
5767 
5768 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304
5769 #, kde-format
5770 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName"
5771 msgid "Sha`ban"
5772 msgstr "Sha`ban"
5773 
5774 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306
5775 #, kde-format
5776 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName"
5777 msgid "Ramadan"
5778 msgstr "Ramadan"
5779 
5780 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308
5781 #, kde-format
5782 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName"
5783 msgid "Shawwal"
5784 msgstr "Shawwal"
5785 
5786 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310
5787 #, kde-format
5788 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName"
5789 msgid "Thu al-Qi`dah"
5790 msgstr "Thu al-Qi`dah"
5791 
5792 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312
5793 #, kde-format
5794 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName"
5795 msgid "Thu al-Hijjah"
5796 msgstr "Thu al-Hijjah"
5797 
5798 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325
5799 #, kde-format
5800 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5801 msgid "I"
5802 msgstr "I"
5803 
5804 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327
5805 #, kde-format
5806 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5807 msgid "T"
5808 msgstr "T"
5809 
5810 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329
5811 #, kde-format
5812 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5813 msgid "A"
5814 msgstr "A"
5815 
5816 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331
5817 #, kde-format
5818 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5819 msgid "K"
5820 msgstr "K"
5821 
5822 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333
5823 #, kde-format
5824 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5825 msgid "J"
5826 msgstr "J"
5827 
5828 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335
5829 #, kde-format
5830 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5831 msgid "S"
5832 msgstr "S"
5833 
5834 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337
5835 #, kde-format
5836 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5837 msgid "A"
5838 msgstr "A"
5839 
5840 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346
5841 #, kde-format
5842 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName"
5843 msgid "Ith"
5844 msgstr "Ith"
5845 
5846 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348
5847 #, kde-format
5848 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName"
5849 msgid "Thl"
5850 msgstr "Thl"
5851 
5852 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350
5853 #, kde-format
5854 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName"
5855 msgid "Arb"
5856 msgstr "Arb"
5857 
5858 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352
5859 #, kde-format
5860 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName"
5861 msgid "Kha"
5862 msgstr "Kha"
5863 
5864 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354
5865 #, kde-format
5866 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName"
5867 msgid "Jum"
5868 msgstr "Jum"
5869 
5870 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356
5871 #, kde-format
5872 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName"
5873 msgid "Sab"
5874 msgstr "Sab"
5875 
5876 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358
5877 #, kde-format
5878 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName"
5879 msgid "Ahd"
5880 msgstr "Ahd"
5881 
5882 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365
5883 #, kde-format
5884 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName"
5885 msgid "Yaum al-Ithnain"
5886 msgstr "Yaum al-Ithnain"
5887 
5888 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367
5889 #, kde-format
5890 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName"
5891 msgid "Yau al-Thulatha"
5892 msgstr "Yau al-Thulatha"
5893 
5894 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369
5895 #, kde-format
5896 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName"
5897 msgid "Yaum al-Arbi'a"
5898 msgstr "Yaum al-Arbi'a"
5899 
5900 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371
5901 #, kde-format
5902 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName"
5903 msgid "Yaum al-Khamees"
5904 msgstr "Yaum al-Khamees"
5905 
5906 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373
5907 #, kde-format
5908 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName"
5909 msgid "Yaum al-Jumma"
5910 msgstr "Yaum al-Jumma"
5911 
5912 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375
5913 #, kde-format
5914 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName"
5915 msgid "Yaum al-Sabt"
5916 msgstr "Yaum al-Sabt"
5917 
5918 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377
5919 #, kde-format
5920 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName"
5921 msgid "Yaum al-Ahad"
5922 msgstr "Yaum al-Ahad"
5923 
5924 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74
5925 #, kde-format
5926 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5927 msgid "Anno Persico"
5928 msgstr "Περσικό ημερολόγιο"
5929 
5930 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75
5931 #, kde-format
5932 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5933 msgid "AP"
5934 msgstr "AP"
5935 
5936 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76
5937 #, kde-format
5938 msgctxt ""
5939 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP"
5940 msgid "%Ey %EC"
5941 msgstr "%Ey %EC"
5942 
5943 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172
5944 #, kde-format
5945 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName"
5946 msgid "F"
5947 msgstr "F"
5948 
5949 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174
5950 #, kde-format
5951 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName"
5952 msgid "O"
5953 msgstr "O"
5954 
5955 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176
5956 #, kde-format
5957 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName"
5958 msgid "K"
5959 msgstr "K"
5960 
5961 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178
5962 #, kde-format
5963 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName"
5964 msgid "T"
5965 msgstr "T"
5966 
5967 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180
5968 #, kde-format
5969 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName"
5970 msgid "M"
5971 msgstr "M"
5972 
5973 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182
5974 #, kde-format
5975 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName"
5976 msgid "S"
5977 msgstr "S"
5978 
5979 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184
5980 #, kde-format
5981 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName"
5982 msgid "M"
5983 msgstr "M"
5984 
5985 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186
5986 #, kde-format
5987 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName"
5988 msgid "A"
5989 msgstr "A"
5990 
5991 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188
5992 #, kde-format
5993 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName"
5994 msgid "A"
5995 msgstr "A"
5996 
5997 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190
5998 #, kde-format
5999 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName"
6000 msgid "D"
6001 msgstr "D"
6002 
6003 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192
6004 #, kde-format
6005 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName"
6006 msgid "B"
6007 msgstr "B"
6008 
6009 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194
6010 #, kde-format
6011 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName"
6012 msgid "E"
6013 msgstr "E"
6014 
6015 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203
6016 #, kde-format
6017 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6018 msgid "of Far"
6019 msgstr "του Far"
6020 
6021 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205
6022 #, kde-format
6023 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6024 msgid "of Ord"
6025 msgstr "του Ord"
6026 
6027 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207
6028 #, kde-format
6029 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6030 msgid "of Kho"
6031 msgstr "του Kho"
6032 
6033 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209
6034 #, kde-format
6035 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6036 msgid "of Tir"
6037 msgstr "του Tir"
6038 
6039 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211
6040 #, kde-format
6041 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6042 msgid "of Mor"
6043 msgstr "του Mor"
6044 
6045 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213
6046 #, kde-format
6047 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6048 msgid "of Sha"
6049 msgstr "του Sha"
6050 
6051 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215
6052 #, kde-format
6053 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6054 msgid "of Meh"
6055 msgstr "του Meh"
6056 
6057 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217
6058 #, kde-format
6059 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6060 msgid "of Aba"
6061 msgstr "του Aba"
6062 
6063 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219
6064 #, kde-format
6065 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6066 msgid "of Aza"
6067 msgstr "του Aza"
6068 
6069 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221
6070 #, kde-format
6071 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6072 msgid "of Dei"
6073 msgstr "του Dei"
6074 
6075 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223
6076 #, kde-format
6077 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6078 msgid "of Bah"
6079 msgstr "του Bah"
6080 
6081 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225
6082 #, kde-format
6083 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6084 msgid "of Esf"
6085 msgstr "του Esf"
6086 
6087 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234
6088 #, kde-format
6089 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName"
6090 msgid "Far"
6091 msgstr "Far"
6092 
6093 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236
6094 #, kde-format
6095 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName"
6096 msgid "Ord"
6097 msgstr "Ord"
6098 
6099 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238
6100 #, kde-format
6101 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName"
6102 msgid "Kho"
6103 msgstr "Kho"
6104 
6105 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240
6106 #, kde-format
6107 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName"
6108 msgid "Tir"
6109 msgstr "Tir"
6110 
6111 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242
6112 #, kde-format
6113 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName"
6114 msgid "Mor"
6115 msgstr "Mor"
6116 
6117 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244
6118 #, kde-format
6119 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName"
6120 msgid "Sha"
6121 msgstr "Sha"
6122 
6123 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246
6124 #, kde-format
6125 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName"
6126 msgid "Meh"
6127 msgstr "Meh"
6128 
6129 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248
6130 #, kde-format
6131 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName"
6132 msgid "Aba"
6133 msgstr "Aba"
6134 
6135 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250
6136 #, kde-format
6137 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName"
6138 msgid "Aza"
6139 msgstr "Aza"
6140 
6141 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252
6142 #, kde-format
6143 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName"
6144 msgid "Dei"
6145 msgstr "Dei"
6146 
6147 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254
6148 #, kde-format
6149 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName"
6150 msgid "Bah"
6151 msgstr "Bah"
6152 
6153 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256
6154 #, kde-format
6155 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName"
6156 msgid "Esf"
6157 msgstr "Esf"
6158 
6159 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265
6160 #, kde-format
6161 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6162 msgid "of Farvardin"
6163 msgstr "του Farvardin"
6164 
6165 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267
6166 #, kde-format
6167 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6168 msgid "of Ordibehesht"
6169 msgstr "του Ordibehesht"
6170 
6171 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269
6172 #, kde-format
6173 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6174 msgid "of Khordad"
6175 msgstr "του Khordad"
6176 
6177 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271
6178 #, kde-format
6179 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6180 msgid "of Tir"
6181 msgstr "του Tir"
6182 
6183 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273
6184 #, kde-format
6185 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6186 msgid "of Mordad"
6187 msgstr "του Mordad"
6188 
6189 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275
6190 #, kde-format
6191 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6192 msgid "of Shahrivar"
6193 msgstr "του Shahrivar"
6194 
6195 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277
6196 #, kde-format
6197 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6198 msgid "of Mehr"
6199 msgstr "του Mehr"
6200 
6201 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279
6202 #, kde-format
6203 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6204 msgid "of Aban"
6205 msgstr "του Aban"
6206 
6207 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281
6208 #, kde-format
6209 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6210 msgid "of Azar"
6211 msgstr "του Azar"
6212 
6213 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283
6214 #, kde-format
6215 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6216 msgid "of Dei"
6217 msgstr "του Dei"
6218 
6219 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285
6220 #, kde-format
6221 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6222 msgid "of Bahman"
6223 msgstr "του Bahman"
6224 
6225 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287
6226 #, kde-format
6227 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6228 msgid "of Esfand"
6229 msgstr "του Esfand"
6230 
6231 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296
6232 #, kde-format
6233 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName"
6234 msgid "Farvardin"
6235 msgstr "Farvardin"
6236 
6237 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298
6238 #, kde-format
6239 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName"
6240 msgid "Ordibehesht"
6241 msgstr "Ordibehesht"
6242 
6243 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300
6244 #, kde-format
6245 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName"
6246 msgid "Khordad"
6247 msgstr "Khordad"
6248 
6249 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302
6250 #, kde-format
6251 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName"
6252 msgid "Tir"
6253 msgstr "Tir"
6254 
6255 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304
6256 #, kde-format
6257 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName"
6258 msgid "Mordad"
6259 msgstr "Mordad"
6260 
6261 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306
6262 #, kde-format
6263 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName"
6264 msgid "Shahrivar"
6265 msgstr "Shahrivar"
6266 
6267 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308
6268 #, kde-format
6269 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName"
6270 msgid "Mehr"
6271 msgstr "Mehr"
6272 
6273 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310
6274 #, kde-format
6275 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName"
6276 msgid "Aban"
6277 msgstr "Aban"
6278 
6279 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312
6280 #, kde-format
6281 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName"
6282 msgid "Azar"
6283 msgstr "Azar"
6284 
6285 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314
6286 #, kde-format
6287 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName"
6288 msgid "Dei"
6289 msgstr "Dei"
6290 
6291 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316
6292 #, kde-format
6293 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName"
6294 msgid "Bahman"
6295 msgstr "Bahman"
6296 
6297 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318
6298 #, kde-format
6299 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName"
6300 msgid "Esfand"
6301 msgstr "Esfand"
6302 
6303 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331
6304 #, kde-format
6305 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6306 msgid "2"
6307 msgstr "2"
6308 
6309 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333
6310 #, kde-format
6311 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6312 msgid "3"
6313 msgstr "3"
6314 
6315 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335
6316 #, kde-format
6317 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6318 msgid "4"
6319 msgstr "4"
6320 
6321 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337
6322 #, kde-format
6323 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6324 msgid "5"
6325 msgstr "5"
6326 
6327 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339
6328 #, kde-format
6329 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6330 msgid "J"
6331 msgstr "J"
6332 
6333 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341
6334 #, kde-format
6335 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6336 msgid "S"
6337 msgstr "S"
6338 
6339 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343
6340 #, kde-format
6341 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6342 msgid "1"
6343 msgstr "1"
6344 
6345 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352
6346 #, kde-format
6347 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName"
6348 msgid "2sh"
6349 msgstr "2sh"
6350 
6351 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354
6352 #, kde-format
6353 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName"
6354 msgid "3sh"
6355 msgstr "3sh"
6356 
6357 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356
6358 #, kde-format
6359 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName"
6360 msgid "4sh"
6361 msgstr "4sh"
6362 
6363 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358
6364 #, kde-format
6365 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName"
6366 msgid "5sh"
6367 msgstr "5sh"
6368 
6369 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360
6370 #, kde-format
6371 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName"
6372 msgid "Jom"
6373 msgstr "Jom"
6374 
6375 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362
6376 #, kde-format
6377 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName"
6378 msgid "Shn"
6379 msgstr "Shn"
6380 
6381 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364
6382 #, kde-format
6383 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName"
6384 msgid "1sh"
6385 msgstr "1sh"
6386 
6387 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371
6388 #, kde-format
6389 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName"
6390 msgid "Do shanbe"
6391 msgstr "Do shanbe"
6392 
6393 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373
6394 #, kde-format
6395 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName"
6396 msgid "Se shanbe"
6397 msgstr "Se shanbe"
6398 
6399 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375
6400 #, kde-format
6401 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName"
6402 msgid "Chahar shanbe"
6403 msgstr "Chahar shanbe"
6404 
6405 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377
6406 #, kde-format
6407 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName"
6408 msgid "Panj shanbe"
6409 msgstr "Panj shanbe"
6410 
6411 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379
6412 #, kde-format
6413 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName"
6414 msgid "Jumee"
6415 msgstr "Jumee"
6416 
6417 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381
6418 #, kde-format
6419 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName"
6420 msgid "Shanbe"
6421 msgstr "Shanbe"
6422 
6423 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383
6424 #, kde-format
6425 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName"
6426 msgid "Yek-shanbe"
6427 msgstr "Yek-shanbe"
6428 
6429 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62
6430 #, kde-format
6431 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat"
6432 msgid "Meiji"
6433 msgstr "Meiji"
6434 
6435 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64
6436 #, kde-format
6437 msgctxt ""
6438 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, "
6439 "e.g. Meiji 1"
6440 msgid "%EC Gannen"
6441 msgstr "%EC Gannen"
6442 
6443 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66
6444 #, kde-format
6445 msgctxt ""
6446 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, "
6447 "e.g. Meiji 22"
6448 msgid "%EC %Ey"
6449 msgstr "%EC %Ey"
6450 
6451 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69
6452 #, kde-format
6453 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat"
6454 msgid "Taishō"
6455 msgstr "Taishō"
6456 
6457 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71
6458 #, kde-format
6459 msgctxt ""
6460 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = "
6461 "1, e.g. Taishō 1"
6462 msgid "%EC Gannen"
6463 msgstr "%EC Gannen"
6464 
6465 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73
6466 #, kde-format
6467 msgctxt ""
6468 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > "
6469 "1, e.g. Taishō 22"
6470 msgid "%EC %Ey"
6471 msgstr "%EC %Ey"
6472 
6473 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76
6474 #, kde-format
6475 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat"
6476 msgid "Shōwa"
6477 msgstr "Shōwa"
6478 
6479 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78
6480 #, kde-format
6481 msgctxt ""
6482 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, "
6483 "e.g. Shōwa 1"
6484 msgid "%EC Gannen"
6485 msgstr "%EC Gannen"
6486 
6487 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80
6488 #, kde-format
6489 msgctxt ""
6490 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, "
6491 "e.g. Shōwa 22"
6492 msgid "%EC %Ey"
6493 msgstr "%EC %Ey"
6494 
6495 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83
6496 #, kde-format
6497 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat"
6498 msgid "Heisei"
6499 msgstr "Heisei"
6500 
6501 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85
6502 #, kde-format
6503 msgctxt ""
6504 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = "
6505 "1, e.g. Heisei 1"
6506 msgid "%EC Gannen"
6507 msgstr "%EC Gannen"
6508 
6509 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87
6510 #, kde-format
6511 msgctxt ""
6512 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > "
6513 "1, e.g. Heisei 22"
6514 msgid "%EC %Ey"
6515 msgstr "%EC %Ey"
6516 
6517 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164
6518 #, kde-format
6519 msgctxt "Japanese year 1 of era"
6520 msgid "Gannen"
6521 msgstr "Gannen"
6522 
6523 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73
6524 #, kde-format
6525 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat"
6526 msgid "Before Common Era"
6527 msgstr "Πριν κοινής εποχής"
6528 
6529 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74
6530 #, kde-format
6531 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat"
6532 msgid "BCE"
6533 msgstr "ΠΚΕ"
6534 
6535 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76
6536 #, kde-format
6537 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat"
6538 msgid "Before Christ"
6539 msgstr "προ Χριστού"
6540 
6541 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77
6542 #, kde-format
6543 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
6544 msgid "BC"
6545 msgstr "π.Χ."
6546 
6547 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79
6548 #, kde-format
6549 msgctxt ""
6550 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
6551 msgid "%Ey %EC"
6552 msgstr "%Ey %EC"
6553 
6554 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83
6555 #, kde-format
6556 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat"
6557 msgid "Common Era"
6558 msgstr "Κοινή εποχή"
6559 
6560 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84
6561 #, kde-format
6562 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat"
6563 msgid "CE"
6564 msgstr "ΚΕ"
6565 
6566 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86
6567 #, kde-format
6568 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat"
6569 msgid "Anno Domini"
6570 msgstr "μετά Χριστόν"
6571 
6572 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87
6573 #, kde-format
6574 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
6575 msgid "AD"
6576 msgstr "μ.Χ."
6577 
6578 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89
6579 #, kde-format
6580 msgctxt ""
6581 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
6582 msgid "%Ey %EC"
6583 msgstr "%Ey %EC"
6584 
6585 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172
6586 #, kde-format
6587 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName"
6588 msgid "J"
6589 msgstr "Ι"
6590 
6591 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174
6592 #, kde-format
6593 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName"
6594 msgid "F"
6595 msgstr "Φ"
6596 
6597 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176
6598 #, kde-format
6599 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName"
6600 msgid "M"
6601 msgstr "Μ"
6602 
6603 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178
6604 #, kde-format
6605 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName"
6606 msgid "A"
6607 msgstr "Α"
6608 
6609 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180
6610 #, kde-format
6611 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName"
6612 msgid "M"
6613 msgstr "Μ"
6614 
6615 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182
6616 #, kde-format
6617 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName"
6618 msgid "J"
6619 msgstr "Ι"
6620 
6621 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184
6622 #, kde-format
6623 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName"
6624 msgid "J"
6625 msgstr "Ι"
6626 
6627 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186
6628 #, kde-format
6629 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName"
6630 msgid "A"
6631 msgstr "Α"
6632 
6633 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188
6634 #, kde-format
6635 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName"
6636 msgid "S"
6637 msgstr "Σ"
6638 
6639 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190
6640 #, kde-format
6641 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName"
6642 msgid "O"
6643 msgstr "Ο"
6644 
6645 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192
6646 #, kde-format
6647 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName"
6648 msgid "N"
6649 msgstr "Ν"
6650 
6651 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194
6652 #, kde-format
6653 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName"
6654 msgid "D"
6655 msgstr "Δ"
6656 
6657 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203
6658 #, kde-format
6659 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6660 msgid "of Jan"
6661 msgstr "Ιαν"
6662 
6663 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205
6664 #, kde-format
6665 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6666 msgid "of Feb"
6667 msgstr "Φεβ"
6668 
6669 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207
6670 #, kde-format
6671 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6672 msgid "of Mar"
6673 msgstr "Μαρ"
6674 
6675 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209
6676 #, kde-format
6677 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6678 msgid "of Apr"
6679 msgstr "Απρ"
6680 
6681 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211
6682 #, kde-format
6683 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6684 msgid "of May"
6685 msgstr "Μαΐ"
6686 
6687 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213
6688 #, kde-format
6689 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6690 msgid "of Jun"
6691 msgstr "Ιουν"
6692 
6693 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215
6694 #, kde-format
6695 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6696 msgid "of Jul"
6697 msgstr "Ιουλ"
6698 
6699 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217
6700 #, kde-format
6701 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6702 msgid "of Aug"
6703 msgstr "Αυγ"
6704 
6705 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219
6706 #, kde-format
6707 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6708 msgid "of Sep"
6709 msgstr "Σεπτ"
6710 
6711 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221
6712 #, kde-format
6713 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6714 msgid "of Oct"
6715 msgstr "Οκτ"
6716 
6717 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223
6718 #, kde-format
6719 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6720 msgid "of Nov"
6721 msgstr "Νοε"
6722 
6723 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225
6724 #, kde-format
6725 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6726 msgid "of Dec"
6727 msgstr "Δεκ"
6728 
6729 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234
6730 #, kde-format
6731 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName"
6732 msgid "Jan"
6733 msgstr "Ιαν"
6734 
6735 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236
6736 #, kde-format
6737 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName"
6738 msgid "Feb"
6739 msgstr "Φεβ"
6740 
6741 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238
6742 #, kde-format
6743 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName"
6744 msgid "Mar"
6745 msgstr "Μαρ"
6746 
6747 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240
6748 #, kde-format
6749 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName"
6750 msgid "Apr"
6751 msgstr "Απρ"
6752 
6753 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242
6754 #, kde-format
6755 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName"
6756 msgid "May"
6757 msgstr "Μαι"
6758 
6759 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244
6760 #, kde-format
6761 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName"
6762 msgid "Jun"
6763 msgstr "Ιουν"
6764 
6765 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246
6766 #, kde-format
6767 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName"
6768 msgid "Jul"
6769 msgstr "Ιουλ"
6770 
6771 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248
6772 #, kde-format
6773 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName"
6774 msgid "Aug"
6775 msgstr "Αυγ"
6776 
6777 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250
6778 #, kde-format
6779 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName"
6780 msgid "Sep"
6781 msgstr "Σεπ"
6782 
6783 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252
6784 #, kde-format
6785 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName"
6786 msgid "Oct"
6787 msgstr "Οκτ"
6788 
6789 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254
6790 #, kde-format
6791 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName"
6792 msgid "Nov"
6793 msgstr "Νοε"
6794 
6795 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256
6796 #, kde-format
6797 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName"
6798 msgid "Dec"
6799 msgstr "Δεκ"
6800 
6801 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265
6802 #, kde-format
6803 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6804 msgid "of January"
6805 msgstr "Ιανουαρίου"
6806 
6807 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267
6808 #, kde-format
6809 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6810 msgid "of February"
6811 msgstr "Φεβρουαρίου"
6812 
6813 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269
6814 #, kde-format
6815 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6816 msgid "of March"
6817 msgstr "Μαρτίου"
6818 
6819 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271
6820 #, kde-format
6821 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6822 msgid "of April"
6823 msgstr "Απριλίου"
6824 
6825 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273
6826 #, kde-format
6827 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6828 msgid "of May"
6829 msgstr "Μαΐου"
6830 
6831 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275
6832 #, kde-format
6833 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6834 msgid "of June"
6835 msgstr "Ιουνίου"
6836 
6837 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277
6838 #, kde-format
6839 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6840 msgid "of July"
6841 msgstr "Ιουλίου"
6842 
6843 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279
6844 #, kde-format
6845 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6846 msgid "of August"
6847 msgstr "Αυγούστου"
6848 
6849 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281
6850 #, kde-format
6851 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6852 msgid "of September"
6853 msgstr "Σεπτεμβρίου"
6854 
6855 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283
6856 #, kde-format
6857 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6858 msgid "of October"
6859 msgstr "Οκτωβρίου"
6860 
6861 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285
6862 #, kde-format
6863 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6864 msgid "of November"
6865 msgstr "Νοεμβρίου"
6866 
6867 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287
6868 #, kde-format
6869 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6870 msgid "of December"
6871 msgstr "Δεκεμβρίου"
6872 
6873 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296
6874 #, kde-format
6875 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName"
6876 msgid "January"
6877 msgstr "Ιανουάριος"
6878 
6879 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298
6880 #, kde-format
6881 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName"
6882 msgid "February"
6883 msgstr "Φεβρουάριος"
6884 
6885 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300
6886 #, kde-format
6887 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName"
6888 msgid "March"
6889 msgstr "Μάρτιος"
6890 
6891 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302
6892 #, kde-format
6893 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName"
6894 msgid "April"
6895 msgstr "Απρίλιος"
6896 
6897 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304
6898 #, kde-format
6899 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName"
6900 msgid "May"
6901 msgstr "Μάιος"
6902 
6903 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306
6904 #, kde-format
6905 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName"
6906 msgid "June"
6907 msgstr "Ιούνιος"
6908 
6909 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308
6910 #, kde-format
6911 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName"
6912 msgid "July"
6913 msgstr "Ιούλιος"
6914 
6915 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310
6916 #, kde-format
6917 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName"
6918 msgid "August"
6919 msgstr "Αύγουστος"
6920 
6921 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312
6922 #, kde-format
6923 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName"
6924 msgid "September"
6925 msgstr "Σεπτέμβριος"
6926 
6927 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314
6928 #, kde-format
6929 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName"
6930 msgid "October"
6931 msgstr "Οκτώβριος"
6932 
6933 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316
6934 #, kde-format
6935 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName"
6936 msgid "November"
6937 msgstr "Νοέμβριος"
6938 
6939 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318
6940 #, kde-format
6941 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName"
6942 msgid "December"
6943 msgstr "Δεκέμβριος"
6944 
6945 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331
6946 #, kde-format
6947 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6948 msgid "M"
6949 msgstr "Δ"
6950 
6951 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333
6952 #, kde-format
6953 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6954 msgid "T"
6955 msgstr "Τ"
6956 
6957 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335
6958 #, kde-format
6959 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6960 msgid "W"
6961 msgstr "Τ"
6962 
6963 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337
6964 #, kde-format
6965 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6966 msgid "T"
6967 msgstr "Π"
6968 
6969 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339
6970 #, kde-format
6971 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6972 msgid "F"
6973 msgstr "Π"
6974 
6975 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341
6976 #, kde-format
6977 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6978 msgid "S"
6979 msgstr "Σ"
6980 
6981 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343
6982 #, kde-format
6983 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6984 msgid "S"
6985 msgstr "Κ"
6986 
6987 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352
6988 #, kde-format
6989 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName"
6990 msgid "Mon"
6991 msgstr "Δευ"
6992 
6993 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354
6994 #, kde-format
6995 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName"
6996 msgid "Tue"
6997 msgstr "Τρι"
6998 
6999 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356
7000 #, kde-format
7001 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName"
7002 msgid "Wed"
7003 msgstr "Τετ"
7004 
7005 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358
7006 #, kde-format
7007 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName"
7008 msgid "Thu"
7009 msgstr "Πεμ"
7010 
7011 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360
7012 #, kde-format
7013 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName"
7014 msgid "Fri"
7015 msgstr "Παρ"
7016 
7017 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362
7018 #, kde-format
7019 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName"
7020 msgid "Sat"
7021 msgstr "Σαβ"
7022 
7023 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364
7024 #, kde-format
7025 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName"
7026 msgid "Sun"
7027 msgstr "Κυρ"
7028 
7029 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371
7030 #, kde-format
7031 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName"
7032 msgid "Monday"
7033 msgstr "Δευτέρα"
7034 
7035 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373
7036 #, kde-format
7037 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName"
7038 msgid "Tuesday"
7039 msgstr "Τρίτη"
7040 
7041 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375
7042 #, kde-format
7043 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName"
7044 msgid "Wednesday"
7045 msgstr "Τετάρτη"
7046 
7047 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377
7048 #, kde-format
7049 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName"
7050 msgid "Thursday"
7051 msgstr "Πέμπτη"
7052 
7053 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379
7054 #, kde-format
7055 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName"
7056 msgid "Friday"
7057 msgstr "Παρασκευή"
7058 
7059 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381
7060 #, kde-format
7061 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName"
7062 msgid "Saturday"
7063 msgstr "Σάββατο"
7064 
7065 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383
7066 #, kde-format
7067 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName"
7068 msgid "Sunday"
7069 msgstr "Κυριακή"
7070 
7071 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57
7072 #, kde-format
7073 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat"
7074 msgid "Republic of China Era"
7075 msgstr "Εποχή της Δημοκρατίας της Κίνας"
7076 
7077 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58
7078 #, kde-format
7079 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
7080 msgid "ROC"
7081 msgstr "Δημ.Κίνας"
7082 
7083 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59
7084 #, kde-format
7085 msgctxt ""
7086 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99"
7087 msgid "%EC %Ey"
7088 msgstr "%EC %Ey"
7089 
7090 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58
7091 #, kde-format
7092 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat"
7093 msgid "Buddhist Era"
7094 msgstr "Βουδιστική Εποχή"
7095 
7096 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59
7097 #, kde-format
7098 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat"
7099 msgid "BE"
7100 msgstr "ΒΕ"
7101 
7102 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60
7103 #, kde-format
7104 msgctxt ""
7105 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE"
7106 msgid "%Ey %EC"
7107 msgstr "%Ey %EC"
7108 
7109 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278
7110 #, kde-format
7111 msgid "Use the X-server display 'displayname'"
7112 msgstr "Χρήση της οθόνης 'όνομα οθόνης' του εξυπηρετητή X"
7113 
7114 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281
7115 #, kde-format
7116 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
7117 msgstr "Αποκατάσταση της εφαρμογής για το δοθέν 'sessionId'"
7118 
7119 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282
7120 #, kde-format
7121 msgid ""
7122 "Causes the application to install a private color\n"
7123 "map on an 8-bit display"
7124 msgstr ""
7125 "Κάνει την εφαρμογή να εγκαταστήσει έναν προσωπικό\n"
7126 "χάρτη χρωμάτων σε μια οθόνη 8-bit"
7127 
7128 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283
7129 #, kde-format
7130 msgid ""
7131 "Limits the number of colors allocated in the color\n"
7132 "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
7133 "using the QApplication::ManyColor color\n"
7134 "specification"
7135 msgstr ""
7136 "Περιορίζει το πλήθος των χρωμάτων στο χρωματικό\n"
7137 "κύβο σε οθόνη 8-bit, αν η εφαρμογή\n"
7138 "χρησιμοποιεί την προδιαγραφή χρωμάτων\n"
7139 "QApplication::ManyColor"
7140 
7141 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284
7142 #, kde-format
7143 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
7144 msgstr "λέει στο Qt να μην 'αρπάζει' ποτέ το ποντίκι ή το πληκτρολόγιο"
7145 
7146 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285
7147 #, kde-format
7148 msgid ""
7149 "running under a debugger can cause an implicit\n"
7150 "-nograb, use -dograb to override"
7151 msgstr ""
7152 "η εκτέλεση κάτω από έναν αποσφαλματωτή μπορεί να προκαλέσει ένα έμμεσο\n"
7153 "-nograb, χρησιμοποιήστε -dograb για να το παρακάμψετε"
7154 
7155 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286
7156 #, kde-format
7157 msgid "switches to synchronous mode for debugging"
7158 msgstr "'γυρίζει' στη σύγχρονη κατάσταση για αποσφαλμάτωση"
7159 
7160 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288
7161 #, kde-format
7162 msgid "defines the application font"
7163 msgstr "ορίζει τη γραμματοσειρά εφαρμογής"
7164 
7165 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290
7166 #, kde-format
7167 msgid ""
7168 "sets the default background color and an\n"
7169 "application palette (light and dark shades are\n"
7170 "calculated)"
7171 msgstr ""
7172 "ορίζει το προκαθορισμένο χρώμα φόντου και μία\n"
7173 "παλέτα για την εφαρμογή (οι ανοικτές και σκούρες\n"
7174 "αποχρώσεις υπολογίζονται)"
7175 
7176 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292
7177 #, kde-format
7178 msgid "sets the default foreground color"
7179 msgstr "θέτει το προκαθορισμένο χρώμα προσκηνίου"
7180 
7181 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294
7182 #, kde-format
7183 msgid "sets the default button color"
7184 msgstr "θέτει το προκαθορισμένο χρώμα κουμπιού"
7185 
7186 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295
7187 #, kde-format
7188 msgid "sets the application name"
7189 msgstr "θέτει το όνομα της εφαρμογής"
7190 
7191 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296
7192 #, kde-format
7193 msgid "sets the application title (caption)"
7194 msgstr "θέτει τον τίτλο της εφαρμογής (επεξήγηση)"
7195 
7196 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297
7197 #, kde-format
7198 msgid "load the testability framework"
7199 msgstr "φόρτωση του πλαισίου λειτουργίας δοκιμών"
7200 
7201 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299
7202 #, kde-format
7203 msgid ""
7204 "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
7205 "an 8-bit display"
7206 msgstr ""
7207 "αναγκάζει την εφαρμογή να χρησιμοποιεί\n"
7208 "οπτική TrueColor σε οθόνη 8bit"
7209 
7210 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300
7211 #, kde-format
7212 msgid ""
7213 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
7214 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
7215 "root"
7216 msgstr ""
7217 "ορίζει το στυλ εισαγωγής XIM (X Μέθοδος Εισαγωγής).\n"
7218 "Πιθανές τιμές είναι onthespot, overthespot, offthespot και\n"
7219 "root"
7220 
7221 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301
7222 #, kde-format
7223 msgid "set XIM server"
7224 msgstr "καθορισμός εξυπηρετητή XIM"
7225 
7226 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302
7227 #, kde-format
7228 msgid "disable XIM"
7229 msgstr "απενεργοποίηση XIM"
7230 
7231 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304
7232 #, kde-format
7233 msgid "mirrors the whole layout of widgets"
7234 msgstr "αντικατοπτρίζει όλη τη διάταξη των γραφικών συστατικών"
7235 
7236 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305
7237 #, kde-format
7238 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
7239 msgstr "εφαρμογή του στυλ φύλλου Qt στα γραφικά συστατικά της εφαρμογής"
7240 
7241 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306
7242 #, kde-format
7243 msgid ""
7244 "use a different graphics system instead of the default one, options are "
7245 "raster and opengl (experimental)"
7246 msgstr ""
7247 "χρησιμοποιήστε ένα διαφορετικό σύστημα γραφικών από το προκαθορισμένο, με "
7248 "επιλογή ανάμεσα στο raster και το opengl (πειραματικό)"
7249 
7250 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307
7251 #, kde-format
7252 msgid ""
7253 "QML JS debugger information. Application must be\n"
7254 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n"
7255 "enabled"
7256 msgstr ""
7257 "Πληροφορίες QML JS debugger. Η εφαρμογή πρέπει να\n"
7258 "κατασκευαστεί με -DQT_DECLARATIVE_DEBUG για να ενεργοποιηθεί\n"
7259 "ο διορθωτής σφαλμάτων"
7260 
7261 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308
7262 #, kde-format
7263 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)"
7264 msgstr "Η πλατφόρμα του συστήματος παραθύρων (π.χ. xcb ή wayland)"
7265 
7266 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310
7267 #, kde-format
7268 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
7269 msgstr "Χρήση της 'ετικέτας' σαν όνομα στη γραμμή τίτλου"
7270 
7271 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311
7272 #, kde-format
7273 msgid "Use 'icon' as the application icon"
7274 msgstr "Χρήση του 'εικονιδίου' σαν εικονίδιο της εφαρμογής"
7275 
7276 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312
7277 #, kde-format
7278 msgid "Use alternative configuration file"
7279 msgstr "Χρήση εναλλακτικού αρχείου διαμόρφωσης"
7280 
7281 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313
7282 #, kde-format
7283 msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
7284 msgstr ""
7285 "Απενεργοποίηση του χειριστή κατάρρευσης, για να πάρετε αντίγραφο μνήμης"
7286 
7287 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315
7288 #, kde-format
7289 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
7290 msgstr "Περιμένει για ένα διαχειριστή παραθύρων συμβατό με WM_NET"
7291 
7292 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317
7293 #, kde-format
7294 msgid "sets the application GUI style"
7295 msgstr "θέτει το στυλ GUI της εφαρμογής"
7296 
7297 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318
7298 #, kde-format
7299 msgid ""
7300 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
7301 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
7302 msgstr ""
7303 "θέτει τη γεωμετρία πελάτη του κύριου γραφικού συστατικού - δείτε man X για "
7304 "την περιγραφή του ορισμού (συνήθως ΠλάτοςxΎψος+ΧPos+ΥPos)"
7305 
7306 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436
7307 #, kde-format
7308 msgid "KDE Application"
7309 msgstr "Εφαρμογή του KDE"
7310 
7311 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497
7312 #, kde-format
7313 msgid "Qt"
7314 msgstr "Qt"
7315 
7316 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500
7317 #, kde-format
7318 msgid "KDE"
7319 msgstr "KDE"
7320 
7321 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835
7322 #, kde-format
7323 msgid "Unknown option '%1'."
7324 msgstr "Άγνωστη επιλογή: '%1'."
7325 
7326 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841
7327 #, kde-format
7328 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name"
7329 msgid "'%1' missing."
7330 msgstr "Το '%1' λείπει."
7331 
7332 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895
7333 #, kde-format
7334 msgctxt ""
7335 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
7336 "Platform'%3 application name, other %n version strings"
7337 msgid ""
7338 "Qt: %1\n"
7339 "KDE Frameworks: %2\n"
7340 "%3: %4\n"
7341 msgstr ""
7342 "Qt: %1\n"
7343 "KDE Frameworks: %2\n"
7344 "%3: %4\n"
7345 
7346 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921
7347 #, kde-format
7348 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line"
7349 msgid ""
7350 "%1 was written by\n"
7351 "%2"
7352 msgstr ""
7353 "Το %1 γράφτηκε από\n"
7354 "%2"
7355 
7356 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924
7357 #, kde-format
7358 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
7359 msgstr "Αυτή η εφαρμογή γράφτηκε από κάποιον που θέλει να παραμείνει ανώνυμος."
7360 
7361 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929
7362 #, kde-format
7363 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
7364 msgstr ""
7365 "Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το http://bugs.kde.org για να αναφέρετε σφάλματα.\n"
7366 
7367 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931
7368 #, kde-format
7369 msgid "Please report bugs to %1.\n"
7370 msgstr "Παρακαλώ αναφέρετε σφάλματα στο  %1.\n"
7371 
7372 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961
7373 #, kde-format
7374 msgid "Unexpected argument '%1'."
7375 msgstr "Μη αναμενόμενο όρισμα «%1»."
7376 
7377 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074
7378 #, kde-format
7379 msgid "Use --help to get a list of available command line options."
7380 msgstr ""
7381 "Χρησιμοποιήστε --help για μια λίστα με τις διαθέσιμες επιλογές γραμμής "
7382 "εντολών."
7383 
7384 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096
7385 #, kde-format
7386 msgid "[options] "
7387 msgstr "[επιλογές]"
7388 
7389 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101
7390 #, kde-format
7391 msgid "[%1-options]"
7392 msgstr "[%1-επιλογές]"
7393 
7394 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122
7395 #, kde-format
7396 msgid "Usage: %1 %2\n"
7397 msgstr "Χρήση: %1 %2\n"
7398 
7399 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125
7400 #, kde-format
7401 msgid ""
7402 "\n"
7403 "Generic options:\n"
7404 msgstr ""
7405 "\n"
7406 "Γενικές επιλογές:\n"
7407 
7408 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127
7409 #, kde-format
7410 msgid "Show help about options"
7411 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας σχετικά με τις επιλογές"
7412 
7413 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133
7414 #, kde-format
7415 msgid "Show %1 specific options"
7416 msgstr "Εμφάνιση %1 ειδικών επιλογών"
7417 
7418 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140
7419 #, kde-format
7420 msgid "Show all options"
7421 msgstr "Εμφάνιση όλων των επιλογών"
7422 
7423 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141
7424 #, kde-format
7425 msgid "Show author information"
7426 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για τον συγγραφέα"
7427 
7428 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142
7429 #, kde-format
7430 msgid "Show version information"
7431 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης"
7432 
7433 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143
7434 #, kde-format
7435 msgid "Show license information"
7436 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών άδειας χρήσης"
7437 
7438 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144
7439 #, kde-format
7440 msgid "End of options"
7441 msgstr "Τέλος επιλογών"
7442 
7443 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164
7444 #, kde-format
7445 msgid ""
7446 "\n"
7447 "%1 options:\n"
7448 msgstr ""
7449 "\n"
7450 "επιλογές %1:\n"
7451 
7452 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166
7453 #, kde-format
7454 msgid ""
7455 "\n"
7456 "Options:\n"
7457 msgstr ""
7458 "\n"
7459 "Επιλογές :\n"
7460 
7461 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219
7462 #, kde-format
7463 msgid ""
7464 "\n"
7465 "Arguments:\n"
7466 msgstr ""
7467 "\n"
7468 "Ορίσματα:\n"
7469 
7470 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580
7471 #, kde-format
7472 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
7473 msgstr ""
7474 "Τα αρχεία/URL που ανοίγουν από αυτή την εφαρμογή θα διαγραφούν μετά τη χρήση"
7475 
7476 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581
7477 #, kde-format
7478 msgid "KDE-tempfile"
7479 msgstr "Προσωρινό αρχείο του KDE"
7480 
7481 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7482 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985
7483 #, fuzzy, kde-format
7484 #| msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName"
7485 #| msgid "Pam"
7486 msgid "am"
7487 msgstr "Pam"
7488 
7489 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7490 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990
7491 #, kde-format
7492 msgid "pm"
7493 msgstr "μμ"
7494 
7495 #: kdecore/klibloader.cpp:100
7496 #, kde-format
7497 msgid "Library \"%1\" not found"
7498 msgstr "Δε βρέθηκε η βιβλιοθήκη \"%1\""
7499 
7500 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785
7501 #, kde-format
7502 msgctxt "digit set"
7503 msgid "Arabic-Indic"
7504 msgstr "Αραβική-Ινδική"
7505 
7506 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788
7507 #, kde-format
7508 msgctxt "digit set"
7509 msgid "Bengali"
7510 msgstr "Μπενγκάλι"
7511 
7512 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791
7513 #, kde-format
7514 msgctxt "digit set"
7515 msgid "Devanagari"
7516 msgstr "Ντεβαναγκάρι"
7517 
7518 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794
7519 #, kde-format
7520 msgctxt "digit set"
7521 msgid "Eastern Arabic-Indic"
7522 msgstr "Ανατολικό Αραβική-Ινδική"
7523 
7524 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797
7525 #, kde-format
7526 msgctxt "digit set"
7527 msgid "Gujarati"
7528 msgstr "Γκουαράτι"
7529 
7530 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800
7531 #, kde-format
7532 msgctxt "digit set"
7533 msgid "Gurmukhi"
7534 msgstr "Γκουρμούχι"
7535 
7536 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803
7537 #, kde-format
7538 msgctxt "digit set"
7539 msgid "Kannada"
7540 msgstr "Κανάντα"
7541 
7542 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806
7543 #, kde-format
7544 msgctxt "digit set"
7545 msgid "Khmer"
7546 msgstr "Κχμερ"
7547 
7548 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809
7549 #, kde-format
7550 msgctxt "digit set"
7551 msgid "Malayalam"
7552 msgstr "Μαλεϊγιαλάμ"
7553 
7554 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812
7555 #, kde-format
7556 msgctxt "digit set"
7557 msgid "Oriya"
7558 msgstr "Ορίγια"
7559 
7560 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815
7561 #, kde-format
7562 msgctxt "digit set"
7563 msgid "Tamil"
7564 msgstr "Ταμίλ"
7565 
7566 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818
7567 #, kde-format
7568 msgctxt "digit set"
7569 msgid "Telugu"
7570 msgstr "Τελούγκου"
7571 
7572 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821
7573 #, fuzzy, kde-format
7574 #| msgctxt "@item Calendar system"
7575 #| msgid "Thai"
7576 msgctxt "digit set"
7577 msgid "Thai"
7578 msgstr "Ταϊλανδικό"
7579 
7580 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824
7581 #, kde-format
7582 msgctxt "digit set"
7583 msgid "Arabic"
7584 msgstr "Αραβική"
7585 
7586 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829
7587 #, kde-format
7588 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
7589 msgid "%1 (%2)"
7590 msgstr "%1 (%2)"
7591 
7592 #. i18n: comments below, they are used by the
7593 #. translators.
7594 #. This prefix is shared by all current dialects.
7595 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7596 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327
7597 #, kde-format
7598 msgctxt "size in bytes"
7599 msgid "%1 B"
7600 msgstr "%1 B"
7601 
7602 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7603 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332
7604 #, kde-format
7605 msgctxt "size in 1000 bytes"
7606 msgid "%1 kB"
7607 msgstr "%1 kB"
7608 
7609 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7610 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334
7611 #, kde-format
7612 msgctxt "size in 10^6 bytes"
7613 msgid "%1 MB"
7614 msgstr "%1 MB"
7615 
7616 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7617 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336
7618 #, kde-format
7619 msgctxt "size in 10^9 bytes"
7620 msgid "%1 GB"
7621 msgstr "%1 GB"
7622 
7623 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7624 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338
7625 #, kde-format
7626 msgctxt "size in 10^12 bytes"
7627 msgid "%1 TB"
7628 msgstr "%1 TB"
7629 
7630 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7631 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340
7632 #, kde-format
7633 msgctxt "size in 10^15 bytes"
7634 msgid "%1 PB"
7635 msgstr "%1 PB"
7636 
7637 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7638 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342
7639 #, kde-format
7640 msgctxt "size in 10^18 bytes"
7641 msgid "%1 EB"
7642 msgstr "%1 EB"
7643 
7644 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7645 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344
7646 #, kde-format
7647 msgctxt "size in 10^21 bytes"
7648 msgid "%1 ZB"
7649 msgstr "%1 ZB"
7650 
7651 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7652 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346
7653 #, kde-format
7654 msgctxt "size in 10^24 bytes"
7655 msgid "%1 YB"
7656 msgstr "%1 YB"
7657 
7658 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7659 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351
7660 #, kde-format
7661 msgctxt "memory size in 1024 bytes"
7662 msgid "%1 KB"
7663 msgstr "%1 KB"
7664 
7665 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7666 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353
7667 #, kde-format
7668 msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
7669 msgid "%1 MB"
7670 msgstr "%1 MB"
7671 
7672 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7673 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355
7674 #, kde-format
7675 msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
7676 msgid "%1 GB"
7677 msgstr "%1 GB"
7678 
7679 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7680 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357
7681 #, kde-format
7682 msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
7683 msgid "%1 TB"
7684 msgstr "%1 TB"
7685 
7686 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7687 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359
7688 #, kde-format
7689 msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
7690 msgid "%1 PB"
7691 msgstr "%1 PB"
7692 
7693 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7694 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361
7695 #, kde-format
7696 msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
7697 msgid "%1 EB"
7698 msgstr "%1 EB"
7699 
7700 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7701 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363
7702 #, kde-format
7703 msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
7704 msgid "%1 ZB"
7705 msgstr "%1 ZB"
7706 
7707 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7708 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365
7709 #, kde-format
7710 msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
7711 msgid "%1 YB"
7712 msgstr "%1 YB"
7713 
7714 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7715 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371
7716 #, kde-format
7717 msgctxt "size in 1024 bytes"
7718 msgid "%1 KiB"
7719 msgstr "%1 KiB"
7720 
7721 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7722 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373
7723 #, kde-format
7724 msgctxt "size in 2^20 bytes"
7725 msgid "%1 MiB"
7726 msgstr "%1 MiB"
7727 
7728 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7729 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375
7730 #, kde-format
7731 msgctxt "size in 2^30 bytes"
7732 msgid "%1 GiB"
7733 msgstr "%1 GiB"
7734 
7735 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7736 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377
7737 #, kde-format
7738 msgctxt "size in 2^40 bytes"
7739 msgid "%1 TiB"
7740 msgstr "%1 TiB"
7741 
7742 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7743 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379
7744 #, kde-format
7745 msgctxt "size in 2^50 bytes"
7746 msgid "%1 PiB"
7747 msgstr "%1 PiB"
7748 
7749 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7750 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381
7751 #, kde-format
7752 msgctxt "size in 2^60 bytes"
7753 msgid "%1 EiB"
7754 msgstr "%1 EiB"
7755 
7756 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7757 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383
7758 #, kde-format
7759 msgctxt "size in 2^70 bytes"
7760 msgid "%1 ZiB"
7761 msgstr "%1 ZiB"
7762 
7763 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7764 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385
7765 #, kde-format
7766 msgctxt "size in 2^80 bytes"
7767 msgid "%1 YiB"
7768 msgstr "%1 YiB"
7769 
7770 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472
7771 #, kde-format
7772 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
7773 msgid "%1 days"
7774 msgstr "%1 ημέρες"
7775 
7776 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475
7777 #, kde-format
7778 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
7779 msgid "%1 hours"
7780 msgstr "%1 ώρες"
7781 
7782 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478
7783 #, kde-format
7784 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
7785 msgid "%1 minutes"
7786 msgstr "%1 λεπτά"
7787 
7788 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481
7789 #, kde-format
7790 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
7791 msgid "%1 seconds"
7792 msgstr "%1 δευτερόλεπτα"
7793 
7794 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484
7795 #, kde-format
7796 msgctxt "@item:intext"
7797 msgid "%1 millisecond"
7798 msgid_plural "%1 milliseconds"
7799 msgstr[0] "%1 χιλιοστό του δευτερολέπτου"
7800 msgstr[1] "%1 χιλιοστά του δευτερολέπτου"
7801 
7802 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491
7803 #, kde-format
7804 msgctxt "@item:intext"
7805 msgid "1 day"
7806 msgid_plural "%1 days"
7807 msgstr[0] "1 ημέρα"
7808 msgstr[1] "%1 ημέρες"
7809 
7810 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493
7811 #, kde-format
7812 msgctxt "@item:intext"
7813 msgid "1 hour"
7814 msgid_plural "%1 hours"
7815 msgstr[0] "1 ώρα"
7816 msgstr[1] "%1 ώρες"
7817 
7818 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495
7819 #, kde-format
7820 msgctxt "@item:intext"
7821 msgid "1 minute"
7822 msgid_plural "%1 minutes"
7823 msgstr[0] "1 λεπτό"
7824 msgstr[1] "%1 λεπτά"
7825 
7826 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497
7827 #, kde-format
7828 msgctxt "@item:intext"
7829 msgid "1 second"
7830 msgid_plural "%1 seconds"
7831 msgstr[0] "1 δευτερόλεπτο"
7832 msgstr[1] "%1 δευτερόλεπτα"
7833 
7834 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521
7835 #, kde-format
7836 msgctxt ""
7837 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If "
7838 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team "
7839 "to solve the problem"
7840 msgid "%1 and %2"
7841 msgstr "%1 και %2"
7842 
7843 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527
7844 #, kde-format
7845 msgctxt ""
7846 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. "
7847 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
7848 "team to solve the problem"
7849 msgid "%1 and %2"
7850 msgstr "%1 και %2"
7851 
7852 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534
7853 #, kde-format
7854 msgctxt ""
7855 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
7856 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact "
7857 "the i18n team to solve the problem"
7858 msgid "%1 and %2"
7859 msgstr "%1 και %2"
7860 
7861 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153
7862 #, kde-format
7863 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
7864 msgid "Ante Meridiem"
7865 msgstr "Προ μεσημβρίας"
7866 
7867 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154
7868 #, fuzzy, kde-format
7869 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
7870 #| msgid "AM"
7871 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
7872 msgid "AM"
7873 msgstr "ΕΜ"
7874 
7875 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155
7876 #, fuzzy, kde-format
7877 #| msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
7878 #| msgid "A"
7879 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
7880 msgid "A"
7881 msgstr "A"
7882 
7883 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158
7884 #, kde-format
7885 msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
7886 msgid "Post Meridiem"
7887 msgstr "Μετά μεσημβρίας"
7888 
7889 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159
7890 #, fuzzy, kde-format
7891 #| msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
7892 #| msgid "P"
7893 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
7894 msgid "PM"
7895 msgstr "P"
7896 
7897 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160
7898 #, fuzzy, kde-format
7899 #| msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
7900 #| msgid "P"
7901 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
7902 msgid "P"
7903 msgstr "P"
7904 
7905 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209
7906 #, kde-format
7907 msgctxt "concatenation of dates and time"
7908 msgid "%1 %2"
7909 msgstr "%1 %2"
7910 
7911 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267
7912 #, kde-format
7913 msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
7914 msgid "%1 %2"
7915 msgstr "%1 %2"
7916 
7917 #: kdecore/ksavefile.cpp:99
7918 #, kde-format
7919 msgid "No target filename has been given."
7920 msgstr "Δε δόθηκε όνομα αρχείου προορισμού."
7921 
7922 #: kdecore/ksavefile.cpp:106
7923 #, kde-format
7924 msgid "Already opened."
7925 msgstr "Ανοιχτό ήδη."
7926 
7927 #: kdecore/ksavefile.cpp:135
7928 #, kde-format
7929 msgid "Insufficient permissions in target directory."
7930 msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα στον κατάλογο προορισμού."
7931 
7932 #: kdecore/ksavefile.cpp:139
7933 #, kde-format
7934 msgid "Unable to open temporary file."
7935 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα προσωρινού αρχείου."
7936 
7937 #: kdecore/ksavefile.cpp:249
7938 #, kde-format
7939 msgid "Synchronization to disk failed"
7940 msgstr "Αποτυχία συγχρονισμού με τον δίσκο"
7941 
7942 #: kdecore/ksavefile.cpp:280
7943 #, kde-format
7944 msgid "Error during rename."
7945 msgstr "Σφάλμα κατά την μετονομασία."
7946 
7947 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106
7948 #, kde-format
7949 msgid "Timed out trying to connect to remote host"
7950 msgstr ""
7951 "Λήξη χρονικού ορίου κατά την προσπάθεια σύνδεσης στον απομακρυσμένο "
7952 "υπολογιστή"
7953 
7954 #: kdecore/netsupp.cpp:866
7955 #, kde-format
7956 msgid "address family for nodename not supported"
7957 msgstr "μη υποστηριζόμενη οικογένεια διευθύνσεων για το nodename"
7958 
7959 #: kdecore/netsupp.cpp:868
7960 #, kde-format
7961 msgid "invalid value for 'ai_flags'"
7962 msgstr "μη έγκυρη τιμή για το 'ai_flags'"
7963 
7964 #: kdecore/netsupp.cpp:870
7965 #, kde-format
7966 msgid "'ai_family' not supported"
7967 msgstr "μη υποστηριζόμενη 'ai_family'"
7968 
7969 #: kdecore/netsupp.cpp:872
7970 #, kde-format
7971 msgid "no address associated with nodename"
7972 msgstr "καμία διεύθυνση σχετιζόμενη με το όνομα κόμβου"
7973 
7974 #: kdecore/netsupp.cpp:874
7975 #, kde-format
7976 msgid "servname not supported for ai_socktype"
7977 msgstr "servname δεν υποστηρίζεται για ai_socktype"
7978 
7979 #: kdecore/netsupp.cpp:875
7980 #, kde-format
7981 msgid "'ai_socktype' not supported"
7982 msgstr "'ai_socktype' δεν υποστηρίζεται"
7983 
7984 #: kdecore/netsupp.cpp:876
7985 #, kde-format
7986 msgid "system error"
7987 msgstr "σφάλμα συστήματος"
7988 
7989 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136
7990 #, kde-format
7991 msgid "KDE Test Program"
7992 msgstr "Πρόγραμμα ελέγχου KDE"
7993 
7994 #: kdecore/TIMEZONES:1
7995 #, kde-format
7996 msgid "Africa/Abidjan"
7997 msgstr "Αφρική/Αμπιτζάν"
7998 
7999 #: kdecore/TIMEZONES:2
8000 #, kde-format
8001 msgid "Africa/Accra"
8002 msgstr "Αφρική/Άκκρα"
8003 
8004 #: kdecore/TIMEZONES:3
8005 #, kde-format
8006 msgid "Africa/Addis_Ababa"
8007 msgstr "Αφρική/Αντίς Αμπέμπα"
8008 
8009 #: kdecore/TIMEZONES:4
8010 #, kde-format
8011 msgid "Africa/Algiers"
8012 msgstr "Αφρική/Αλγέρι"
8013 
8014 #: kdecore/TIMEZONES:5
8015 #, kde-format
8016 msgid "Africa/Asmara"
8017 msgstr "Αφρική/Ασμάρα"
8018 
8019 #: kdecore/TIMEZONES:6
8020 #, kde-format
8021 msgid "Africa/Asmera"
8022 msgstr "Αφρική/Ασμέρα"
8023 
8024 #: kdecore/TIMEZONES:7
8025 #, kde-format
8026 msgid "Africa/Bamako"
8027 msgstr "Αφρική/Μπαμάκο"
8028 
8029 #: kdecore/TIMEZONES:8
8030 #, kde-format
8031 msgid "Africa/Bangui"
8032 msgstr "Αφρική/Μπανγκούι"
8033 
8034 #: kdecore/TIMEZONES:9
8035 #, kde-format
8036 msgid "Africa/Banjul"
8037 msgstr "Αφρική/Μπανζούλ"
8038 
8039 #: kdecore/TIMEZONES:10
8040 #, kde-format
8041 msgid "Africa/Bissau"
8042 msgstr "Αφρική/Μπισσάου"
8043 
8044 #: kdecore/TIMEZONES:11
8045 #, kde-format
8046 msgid "Africa/Blantyre"
8047 msgstr "Αφρική/Βλαντίρ"
8048 
8049 #: kdecore/TIMEZONES:12
8050 #, kde-format
8051 msgid "Africa/Brazzaville"
8052 msgstr "Αφρική/Μπραζαβίλ"
8053 
8054 #: kdecore/TIMEZONES:13
8055 #, kde-format
8056 msgid "Africa/Bujumbura"
8057 msgstr "Αφρική/Μπουζουμπούρα"
8058 
8059 #: kdecore/TIMEZONES:14
8060 #, kde-format
8061 msgid "Africa/Cairo"
8062 msgstr "Αφρική/Κάιρο"
8063 
8064 #: kdecore/TIMEZONES:15
8065 #, kde-format
8066 msgid "Africa/Casablanca"
8067 msgstr "Αφρική/Καζαμπλάνκα"
8068 
8069 #: kdecore/TIMEZONES:16
8070 #, kde-format
8071 msgid "Africa/Ceuta"
8072 msgstr "Αφρική/Κεούτα"
8073 
8074 #. i18n: comment to the previous timezone
8075 #: kdecore/TIMEZONES:18
8076 #, kde-format
8077 msgid "Ceuta & Melilla"
8078 msgstr "Κεούτα & Μελίλα"
8079 
8080 #. i18n: comment to the previous timezone
8081 #: kdecore/TIMEZONES:20
8082 #, fuzzy, kde-format
8083 #| msgid "Ceuta & Melilla"
8084 msgid "Ceuta, Melilla"
8085 msgstr "Κεούτα & Μελίλα"
8086 
8087 #: kdecore/TIMEZONES:21
8088 #, kde-format
8089 msgid "Africa/Conakry"
8090 msgstr "Αφρική/Κόνακρι"
8091 
8092 #: kdecore/TIMEZONES:22
8093 #, kde-format
8094 msgid "Africa/Dakar"
8095 msgstr "Αφρική/Ντακάρ"
8096 
8097 #: kdecore/TIMEZONES:23
8098 #, kde-format
8099 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
8100 msgstr "Αφρική/Νταρ ες Σαλάμ"
8101 
8102 #: kdecore/TIMEZONES:24
8103 #, kde-format
8104 msgid "Africa/Djibouti"
8105 msgstr "Αφρική/Τζιμπουτί"
8106 
8107 #: kdecore/TIMEZONES:25
8108 #, kde-format
8109 msgid "Africa/Douala"
8110 msgstr "Αφρική/Ντουαλά"
8111 
8112 #: kdecore/TIMEZONES:26
8113 #, kde-format
8114 msgid "Africa/El_Aaiun"
8115 msgstr "Αφρική/Ελ Αϊούν"
8116 
8117 #: kdecore/TIMEZONES:27
8118 #, kde-format
8119 msgid "Africa/Freetown"
8120 msgstr "Αφρική/Φρίταουν"
8121 
8122 #: kdecore/TIMEZONES:28
8123 #, kde-format
8124 msgid "Africa/Gaborone"
8125 msgstr "Αφρική/Γκαμπορόν"
8126 
8127 #: kdecore/TIMEZONES:29
8128 #, kde-format
8129 msgid "Africa/Harare"
8130 msgstr "Αφρική/Χαράρε"
8131 
8132 #: kdecore/TIMEZONES:30
8133 #, kde-format
8134 msgid "Africa/Johannesburg"
8135 msgstr "Αφρική/Γιοχάνεσμπουργκ"
8136 
8137 #: kdecore/TIMEZONES:31
8138 #, kde-format
8139 msgid "Africa/Juba"
8140 msgstr "Αφρική/Τζούμπα"
8141 
8142 #: kdecore/TIMEZONES:32
8143 #, kde-format
8144 msgid "Africa/Kampala"
8145 msgstr "Αφρική/Καμπάλα"
8146 
8147 #: kdecore/TIMEZONES:33
8148 #, kde-format
8149 msgid "Africa/Khartoum"
8150 msgstr "Αφρική/Χαρτούμ"
8151 
8152 #: kdecore/TIMEZONES:34
8153 #, kde-format
8154 msgid "Africa/Kigali"
8155 msgstr "Αφρική/Κιγκάλι"
8156 
8157 #: kdecore/TIMEZONES:35
8158 #, kde-format
8159 msgid "Africa/Kinshasa"
8160 msgstr "Αφρική/Κινσάσα"
8161 
8162 #. i18n: comment to the previous timezone
8163 #: kdecore/TIMEZONES:37
8164 #, kde-format
8165 msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8166 msgstr "δυτική Δημ. του Κονγκό"
8167 
8168 #. i18n: comment to the previous timezone
8169 #: kdecore/TIMEZONES:39
8170 #, fuzzy, kde-format
8171 #| msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8172 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)"
8173 msgstr "δυτική Δημ. του Κονγκό"
8174 
8175 #: kdecore/TIMEZONES:40
8176 #, kde-format
8177 msgid "Africa/Lagos"
8178 msgstr "Αφρική/Λάγος"
8179 
8180 #: kdecore/TIMEZONES:41
8181 #, kde-format
8182 msgid "Africa/Libreville"
8183 msgstr "Αφρική/Λιμπρεβίλ"
8184 
8185 #: kdecore/TIMEZONES:42
8186 #, kde-format
8187 msgid "Africa/Lome"
8188 msgstr "Αφρική/Λομέ"
8189 
8190 #: kdecore/TIMEZONES:43
8191 #, kde-format
8192 msgid "Africa/Luanda"
8193 msgstr "Αφρική/Λουάντα"
8194 
8195 #: kdecore/TIMEZONES:44
8196 #, kde-format
8197 msgid "Africa/Lubumbashi"
8198 msgstr "Αφρική/Lubumbashi"
8199 
8200 #. i18n: comment to the previous timezone
8201 #: kdecore/TIMEZONES:46
8202 #, kde-format
8203 msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8204 msgstr "ανατολική Δημ. του Κονγκό"
8205 
8206 #. i18n: comment to the previous timezone
8207 #: kdecore/TIMEZONES:48
8208 #, fuzzy, kde-format
8209 #| msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8210 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)"
8211 msgstr "ανατολική Δημ. του Κονγκό"
8212 
8213 #: kdecore/TIMEZONES:49
8214 #, kde-format
8215 msgid "Africa/Lusaka"
8216 msgstr "Αφρική/Λουσάκα"
8217 
8218 #: kdecore/TIMEZONES:50
8219 #, kde-format
8220 msgid "Africa/Malabo"
8221 msgstr "Αφρική/Μαλάμπο"
8222 
8223 #: kdecore/TIMEZONES:51
8224 #, kde-format
8225 msgid "Africa/Maputo"
8226 msgstr "Αφρική/Μαπούτο"
8227 
8228 #: kdecore/TIMEZONES:52
8229 #, kde-format
8230 msgid "Africa/Maseru"
8231 msgstr "Αφρική/Μασερού"
8232 
8233 #: kdecore/TIMEZONES:53
8234 #, kde-format
8235 msgid "Africa/Mbabane"
8236 msgstr "Αφρική/Μπαμπάνε"
8237 
8238 #: kdecore/TIMEZONES:54
8239 #, kde-format
8240 msgid "Africa/Mogadishu"
8241 msgstr "Αφρική/Μογκαντίσου"
8242 
8243 #: kdecore/TIMEZONES:55
8244 #, kde-format
8245 msgid "Africa/Monrovia"
8246 msgstr "Αφρική/Μονρόβια"
8247 
8248 #: kdecore/TIMEZONES:56
8249 #, kde-format
8250 msgid "Africa/Nairobi"
8251 msgstr "Αφρική/Ναϊρόμπι"
8252 
8253 #: kdecore/TIMEZONES:57
8254 #, kde-format
8255 msgid "Africa/Ndjamena"
8256 msgstr "Αφρική/Τζαμένα"
8257 
8258 #: kdecore/TIMEZONES:58
8259 #, kde-format
8260 msgid "Africa/Niamey"
8261 msgstr "Αφρική/Νιαμέι"
8262 
8263 #: kdecore/TIMEZONES:59
8264 #, kde-format
8265 msgid "Africa/Nouakchott"
8266 msgstr "Αφρική/Νουαξότ"
8267 
8268 #: kdecore/TIMEZONES:60
8269 #, kde-format
8270 msgid "Africa/Ouagadougou"
8271 msgstr "Αφρική/Ουαγκαντούγκου"
8272 
8273 #: kdecore/TIMEZONES:61
8274 #, kde-format
8275 msgid "Africa/Porto-Novo"
8276 msgstr "Αφρική/Πόρτο Νόβο"
8277 
8278 #: kdecore/TIMEZONES:62
8279 #, kde-format
8280 msgid "Africa/Pretoria"
8281 msgstr "Αφρική/Πρετόρια"
8282 
8283 #: kdecore/TIMEZONES:63
8284 #, kde-format
8285 msgid "Africa/Sao_Tome"
8286 msgstr "Αφρική/Σάο Τομέ"
8287 
8288 #: kdecore/TIMEZONES:64
8289 #, kde-format
8290 msgid "Africa/Timbuktu"
8291 msgstr "Αφρική/Τιμπουκτού"
8292 
8293 #: kdecore/TIMEZONES:65
8294 #, kde-format
8295 msgid "Africa/Tripoli"
8296 msgstr "Αφρική/Τρίπολη"
8297 
8298 #: kdecore/TIMEZONES:66
8299 #, kde-format
8300 msgid "Africa/Tunis"
8301 msgstr "Αφρική/Τύνιδα"
8302 
8303 #: kdecore/TIMEZONES:67
8304 #, kde-format
8305 msgid "Africa/Windhoek"
8306 msgstr "Αφρική/Γουίντχουκ"
8307 
8308 #: kdecore/TIMEZONES:68
8309 #, kde-format
8310 msgid "America/Adak"
8311 msgstr "Αμερική/Αντάκ"
8312 
8313 #. i18n: comment to the previous timezone
8314 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410
8315 #, kde-format
8316 msgid "Aleutian Islands"
8317 msgstr "Νησιά Αλεύτιαν"
8318 
8319 #: kdecore/TIMEZONES:71
8320 #, kde-format
8321 msgid "America/Anchorage"
8322 msgstr "Αμερική/Άνκορατζ"
8323 
8324 #. i18n: comment to the previous timezone
8325 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407
8326 #, kde-format
8327 msgid "Alaska Time"
8328 msgstr "Αλάσκα"
8329 
8330 #. i18n: comment to the previous timezone
8331 #: kdecore/TIMEZONES:75
8332 #, fuzzy, kde-format
8333 #| msgid "Alaska Time"
8334 msgid "Alaska (most areas)"
8335 msgstr "Αλάσκα"
8336 
8337 #: kdecore/TIMEZONES:76
8338 #, kde-format
8339 msgid "America/Anguilla"
8340 msgstr "Αμερική/Ανγκουίλα"
8341 
8342 #: kdecore/TIMEZONES:77
8343 #, kde-format
8344 msgid "America/Antigua"
8345 msgstr "Αμερική/Αντίγκουα"
8346 
8347 #: kdecore/TIMEZONES:78
8348 #, kde-format
8349 msgid "America/Araguaina"
8350 msgstr "Αμερική/Αραγουαΐνα"
8351 
8352 #. i18n: comment to the previous timezone
8353 #: kdecore/TIMEZONES:80
8354 #, kde-format
8355 msgid "Tocantins"
8356 msgstr "Τοκαντίνς"
8357 
8358 #: kdecore/TIMEZONES:81
8359 #, kde-format
8360 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
8361 msgstr "Αμερική/Αργεντινή/Μπουένος Άιρες"
8362 
8363 #. i18n: comment to the previous timezone
8364 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169
8365 #, kde-format
8366 msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
8367 msgstr "Μπουένος Άιρες (BA, CF)"
8368 
8369 #: kdecore/TIMEZONES:84
8370 #, kde-format
8371 msgid "America/Argentina/Catamarca"
8372 msgstr "Αμερική/Αργεντινή/Catamarca"
8373 
8374 #. i18n: comment to the previous timezone
8375 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189
8376 #, kde-format
8377 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8378 msgstr "Καταμάρκα (CT), Τσουμπούτ (CH)"
8379 
8380 #. i18n: comment to the previous timezone
8381 #: kdecore/TIMEZONES:88
8382 #, fuzzy, kde-format
8383 #| msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8384 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)"
8385 msgstr "Καταμάρκα (CT), Τσουμπούτ (CH)"
8386 
8387 #: kdecore/TIMEZONES:89
8388 #, kde-format
8389 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
8390 msgstr "Αμερική/Αργεντινή/ΚόμοντΡιβαντάβια"
8391 
8392 #: kdecore/TIMEZONES:92
8393 #, kde-format
8394 msgid "America/Argentina/Cordoba"
8395 msgstr "Αμερική/Αργεντινή/Κόρντομπα"
8396 
8397 #. i18n: comment to the previous timezone
8398 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556
8399 #, kde-format
8400 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8401 msgstr ""
8402 "περισσότερες τοποθεσίες (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8403 
8404 #. i18n: comment to the previous timezone
8405 #: kdecore/TIMEZONES:96
8406 #, kde-format
8407 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8408 msgstr "περισσότερες τοποθεσίες (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8409 
8410 #. i18n: comment to the previous timezone
8411 #: kdecore/TIMEZONES:98
8412 #, fuzzy, kde-format
8413 #| msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8414 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8415 msgstr "περισσότερες τοποθεσίες (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8416 
8417 #: kdecore/TIMEZONES:99
8418 #, kde-format
8419 msgid "America/Argentina/Jujuy"
8420 msgstr "Αμερική/Αργεντινή/Χουχούι"
8421 
8422 #. i18n: comment to the previous timezone
8423 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366
8424 #, kde-format
8425 msgid "Jujuy (JY)"
8426 msgstr "Χουχούι (JY)"
8427 
8428 #: kdecore/TIMEZONES:102
8429 #, kde-format
8430 msgid "America/Argentina/La_Rioja"
8431 msgstr "Αμερική/Αργεντινή/Αραγουαΐνα"
8432 
8433 #. i18n: comment to the previous timezone
8434 #: kdecore/TIMEZONES:104
8435 #, kde-format
8436 msgid "La Rioja (LR)"
8437 msgstr "Λα Ριόχα (LR)"
8438 
8439 #: kdecore/TIMEZONES:105
8440 #, kde-format
8441 msgid "America/Argentina/Mendoza"
8442 msgstr "Αμερική/Αργεντινή/Μεντόζα"
8443 
8444 #. i18n: comment to the previous timezone
8445 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420
8446 #, kde-format
8447 msgid "Mendoza (MZ)"
8448 msgstr "Μεντόζα (MZ)"
8449 
8450 #: kdecore/TIMEZONES:108
8451 #, kde-format
8452 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
8453 msgstr "Αμερική/Αργεντινή/Ρίο Γαλέγκος"
8454 
8455 #. i18n: comment to the previous timezone
8456 #: kdecore/TIMEZONES:110
8457 #, kde-format
8458 msgid "Santa Cruz (SC)"
8459 msgstr "Σάντα Κρουζ (SC)"
8460 
8461 #: kdecore/TIMEZONES:111
8462 #, kde-format
8463 msgid "America/Argentina/Salta"
8464 msgstr "Αμερική/Αργεντινή/Σάλτα"
8465 
8466 #. i18n: comment to the previous timezone
8467 #: kdecore/TIMEZONES:113
8468 #, kde-format
8469 msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
8470 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)"
8471 
8472 #. i18n: comment to the previous timezone
8473 #: kdecore/TIMEZONES:115
8474 #, fuzzy, kde-format
8475 #| msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
8476 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)"
8477 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)"
8478 
8479 #: kdecore/TIMEZONES:116
8480 #, kde-format
8481 msgid "America/Argentina/San_Juan"
8482 msgstr "Αμερική/Αργεντινή/Σαν Χουάν"
8483 
8484 #. i18n: comment to the previous timezone
8485 #: kdecore/TIMEZONES:118
8486 #, kde-format
8487 msgid "San Juan (SJ)"
8488 msgstr "Σαν Χουάν (SJ)"
8489 
8490 #: kdecore/TIMEZONES:119
8491 #, kde-format
8492 msgid "America/Argentina/San_Luis"
8493 msgstr "Αμερική/Αργεντινή/Σαν Λουίς"
8494 
8495 #. i18n: comment to the previous timezone
8496 #: kdecore/TIMEZONES:121
8497 #, kde-format
8498 msgid "San Luis (SL)"
8499 msgstr "Σαν Λούις (SL)"
8500 
8501 #: kdecore/TIMEZONES:122
8502 #, kde-format
8503 msgid "America/Argentina/Tucuman"
8504 msgstr "Αμερική/Αργεντινή/Τουκουμάν"
8505 
8506 #. i18n: comment to the previous timezone
8507 #: kdecore/TIMEZONES:124
8508 #, kde-format
8509 msgid "Tucuman (TM)"
8510 msgstr "Τούκουμαν (TM)"
8511 
8512 #: kdecore/TIMEZONES:125
8513 #, kde-format
8514 msgid "America/Argentina/Ushuaia"
8515 msgstr "Αμερική/Αργεντινή/Ουσουαΐα"
8516 
8517 #. i18n: comment to the previous timezone
8518 #: kdecore/TIMEZONES:127
8519 #, kde-format
8520 msgid "Tierra del Fuego (TF)"
8521 msgstr "Γη του Πυρός (TF)"
8522 
8523 #: kdecore/TIMEZONES:128
8524 #, kde-format
8525 msgid "America/Aruba"
8526 msgstr "Αμερική/Αρούμπα"
8527 
8528 #: kdecore/TIMEZONES:129
8529 #, kde-format
8530 msgid "America/Asuncion"
8531 msgstr "Αμερική/Ασουνσιόν"
8532 
8533 #: kdecore/TIMEZONES:130
8534 #, kde-format
8535 msgid "America/Atikokan"
8536 msgstr "Αμερική/Ατικοτάν"
8537 
8538 #. i18n: comment to the previous timezone
8539 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206
8540 #, kde-format
8541 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
8542 msgstr ""
8543 "Αναταλοική Τυπική Ώρα (EST) - Ατικοκάν, Οντάριο και Σαουθάμπτον, Νουβανούτ"
8544 
8545 #. i18n: comment to the previous timezone
8546 #: kdecore/TIMEZONES:134
8547 #, kde-format
8548 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)"
8549 msgstr ""
8550 
8551 #: kdecore/TIMEZONES:135
8552 #, kde-format
8553 msgid "America/Atka"
8554 msgstr "Αμερική/Άτκα"
8555 
8556 #: kdecore/TIMEZONES:138
8557 #, kde-format
8558 msgid "America/Bahia"
8559 msgstr "Αμερική/Μπάχια"
8560 
8561 #. i18n: comment to the previous timezone
8562 #: kdecore/TIMEZONES:140
8563 #, kde-format
8564 msgid "Bahia"
8565 msgstr "Μπάχια"
8566 
8567 #: kdecore/TIMEZONES:141
8568 #, kde-format
8569 msgid "America/Bahia_Banderas"
8570 msgstr "Αμερική/Bahia_Banderas"
8571 
8572 #. i18n: comment to the previous timezone
8573 #: kdecore/TIMEZONES:143
8574 #, kde-format
8575 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
8576 msgstr "Κεντρική Ώρα Μεξικό - Bahia de Banderas"
8577 
8578 #. i18n: comment to the previous timezone
8579 #: kdecore/TIMEZONES:145
8580 #, fuzzy, kde-format
8581 #| msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
8582 msgid "Central Time - Bahia de Banderas"
8583 msgstr "Κεντρική Ώρα Μεξικό - Bahia de Banderas"
8584 
8585 #: kdecore/TIMEZONES:146
8586 #, kde-format
8587 msgid "America/Barbados"
8588 msgstr "Αμερική/Μπαρπάντος"
8589 
8590 #: kdecore/TIMEZONES:147
8591 #, kde-format
8592 msgid "America/Belem"
8593 msgstr "Αμερική/Μπελέμ"
8594 
8595 #. i18n: comment to the previous timezone
8596 #: kdecore/TIMEZONES:149
8597 #, kde-format
8598 msgid "Amapa, E Para"
8599 msgstr "Αμάπα, Ε Πάρα"
8600 
8601 #. i18n: comment to the previous timezone
8602 #: kdecore/TIMEZONES:151
8603 #, kde-format
8604 msgid "Para (east); Amapa"
8605 msgstr ""
8606 
8607 #: kdecore/TIMEZONES:152
8608 #, kde-format
8609 msgid "America/Belize"
8610 msgstr "Αμερική/Μπελίζε"
8611 
8612 #: kdecore/TIMEZONES:153
8613 #, kde-format
8614 msgid "America/Blanc-Sablon"
8615 msgstr "Αμερική/Μπλανκ Σαμπλόν"
8616 
8617 #. i18n: comment to the previous timezone
8618 #: kdecore/TIMEZONES:155
8619 #, kde-format
8620 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8621 msgstr "Ατλαντική Τυπική Ώρα (AST) - Κεμπέκ - κάτω βόρεια ακτή"
8622 
8623 #. i18n: comment to the previous timezone
8624 #: kdecore/TIMEZONES:157
8625 #, fuzzy, kde-format
8626 #| msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8627 msgid "AST - QC (Lower North Shore)"
8628 msgstr "Ατλαντική Τυπική Ώρα (AST) - Κεμπέκ - κάτω βόρεια ακτή"
8629 
8630 #: kdecore/TIMEZONES:158
8631 #, kde-format
8632 msgid "America/Boa_Vista"
8633 msgstr "Αμερική/Μπόα Βίστα"
8634 
8635 #. i18n: comment to the previous timezone
8636 #: kdecore/TIMEZONES:160
8637 #, kde-format
8638 msgid "Roraima"
8639 msgstr "Ροραΐμα"
8640 
8641 #: kdecore/TIMEZONES:161
8642 #, kde-format
8643 msgid "America/Bogota"
8644 msgstr "Αμερική/Μπογκοτά"
8645 
8646 #: kdecore/TIMEZONES:162
8647 #, kde-format
8648 msgid "America/Boise"
8649 msgstr "Αμερική/Μποΐζε"
8650 
8651 #. i18n: comment to the previous timezone
8652 #: kdecore/TIMEZONES:164
8653 #, kde-format
8654 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8655 msgstr "Ορεινή ώρα - νότιο Άινταχο & ανατολικό Όρεγκον"
8656 
8657 #. i18n: comment to the previous timezone
8658 #: kdecore/TIMEZONES:166
8659 #, fuzzy, kde-format
8660 #| msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8661 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)"
8662 msgstr "Ορεινή ώρα - νότιο Άινταχο & ανατολικό Όρεγκον"
8663 
8664 #: kdecore/TIMEZONES:167
8665 #, kde-format
8666 msgid "America/Buenos_Aires"
8667 msgstr "Αμερική/Μπουένος Άιρες"
8668 
8669 #: kdecore/TIMEZONES:170
8670 #, kde-format
8671 msgid "America/Calgary"
8672 msgstr "Αμερική/Κάλγκαρι"
8673 
8674 #. i18n: comment to the previous timezone
8675 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114
8676 #, kde-format
8677 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
8678 msgstr ""
8679 "Ορεινή ώρα - Αλμπέρτα, ανατολική Βρετανική Κολούμπια & δυτικό Σασκατσουάν"
8680 
8681 #: kdecore/TIMEZONES:173
8682 #, kde-format
8683 msgid "America/Cambridge_Bay"
8684 msgstr "Αμερική/Κέιμπριτζ μπέι"
8685 
8686 #. i18n: comment to the previous timezone
8687 #: kdecore/TIMEZONES:175
8688 #, kde-format
8689 msgid "Mountain Time - west Nunavut"
8690 msgstr "Ορεινή ώρα - δυτικό Νουβανούτ"
8691 
8692 #. i18n: comment to the previous timezone
8693 #: kdecore/TIMEZONES:177
8694 #, fuzzy, kde-format
8695 #| msgid "Mountain Time - west Nunavut"
8696 msgid "Mountain - NU (west)"
8697 msgstr "Ορεινή ώρα - δυτικό Νουβανούτ"
8698 
8699 #: kdecore/TIMEZONES:178
8700 #, kde-format
8701 msgid "America/Campo_Grande"
8702 msgstr "Αμερική/Κάμπο Γκράντε"
8703 
8704 #. i18n: comment to the previous timezone
8705 #: kdecore/TIMEZONES:180
8706 #, kde-format
8707 msgid "Mato Grosso do Sul"
8708 msgstr "Μάτο Γκρόσο ντο Σουλ"
8709 
8710 #: kdecore/TIMEZONES:181
8711 #, kde-format
8712 msgid "America/Cancun"
8713 msgstr "Αμερική/Κανκούν"
8714 
8715 #. i18n: comment to the previous timezone
8716 #: kdecore/TIMEZONES:183
8717 #, kde-format
8718 msgid "Central Time - Quintana Roo"
8719 msgstr "Κεντρική ώρα (CT) - Κουιντάνα Ρο"
8720 
8721 #. i18n: comment to the previous timezone
8722 #: kdecore/TIMEZONES:185
8723 #, fuzzy, kde-format
8724 #| msgid "Central Time - Quintana Roo"
8725 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo"
8726 msgstr "Κεντρική ώρα (CT) - Κουιντάνα Ρο"
8727 
8728 #: kdecore/TIMEZONES:186
8729 #, kde-format
8730 msgid "America/Caracas"
8731 msgstr "Αμερική/Καράκας"
8732 
8733 #: kdecore/TIMEZONES:187
8734 #, kde-format
8735 msgid "America/Catamarca"
8736 msgstr "Αμερική/Καταμάρκα"
8737 
8738 #: kdecore/TIMEZONES:190
8739 #, kde-format
8740 msgid "America/Cayenne"
8741 msgstr "Αμερική/Καγιέν"
8742 
8743 #: kdecore/TIMEZONES:191
8744 #, kde-format
8745 msgid "America/Cayman"
8746 msgstr "Αμερική/Κάυμαν"
8747 
8748 #: kdecore/TIMEZONES:192
8749 #, kde-format
8750 msgid "America/Chicago"
8751 msgstr "Αμερική/Σικάγο"
8752 
8753 #. i18n: comment to the previous timezone
8754 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416
8755 #, kde-format
8756 msgid "Central Time"
8757 msgstr "Κεντρική Ώρα (CT)"
8758 
8759 #. i18n: comment to the previous timezone
8760 #: kdecore/TIMEZONES:196
8761 #, fuzzy, kde-format
8762 #| msgid "Central Time"
8763 msgid "Central (most areas)"
8764 msgstr "Κεντρική Ώρα (CT)"
8765 
8766 #: kdecore/TIMEZONES:197
8767 #, kde-format
8768 msgid "America/Chihuahua"
8769 msgstr "Αμερική/Τσιουάουα"
8770 
8771 #. i18n: comment to the previous timezone
8772 #: kdecore/TIMEZONES:199
8773 #, kde-format
8774 msgid "Mountain Time - Chihuahua"
8775 msgstr "Ορεινή ώρα - Τσιουάουα"
8776 
8777 #. i18n: comment to the previous timezone
8778 #: kdecore/TIMEZONES:201
8779 #, kde-format
8780 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border"
8781 msgstr "Ορεινή ώρα Μεξικό - Τσιουάουα σε απόσταση από τα σύνορα με ΗΠΑ"
8782 
8783 #. i18n: comment to the previous timezone
8784 #: kdecore/TIMEZONES:203
8785 #, fuzzy, kde-format
8786 #| msgid "Mountain Time - Chihuahua"
8787 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)"
8788 msgstr "Ορεινή ώρα - Τσιουάουα"
8789 
8790 #: kdecore/TIMEZONES:204
8791 #, kde-format
8792 msgid "America/Coral_Harbour"
8793 msgstr "Αμερική/Κόραλ Χάρμπορ"
8794 
8795 #: kdecore/TIMEZONES:207
8796 #, kde-format
8797 msgid "America/Cordoba"
8798 msgstr "Αμερική/Κόρντομπα"
8799 
8800 #: kdecore/TIMEZONES:210
8801 #, kde-format
8802 msgid "America/Costa_Rica"
8803 msgstr "Αμερική/Κόστα Ρίκα"
8804 
8805 #: kdecore/TIMEZONES:211
8806 #, kde-format
8807 msgid "America/Creston"
8808 msgstr "Αμερική/Κρέστον"
8809 
8810 #. i18n: comment to the previous timezone
8811 #: kdecore/TIMEZONES:213
8812 #, kde-format
8813 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia"
8814 msgstr "Ορεινη τυπική ώρα (MST) - Κρέστον, Βρετανική Κολούμπια"
8815 
8816 #. i18n: comment to the previous timezone
8817 #: kdecore/TIMEZONES:215
8818 #, kde-format
8819 msgid "MST - BC (Creston)"
8820 msgstr ""
8821 
8822 #: kdecore/TIMEZONES:216
8823 #, kde-format
8824 msgid "America/Cuiaba"
8825 msgstr "Αμερική/Κουλάμπα"
8826 
8827 #. i18n: comment to the previous timezone
8828 #: kdecore/TIMEZONES:218
8829 #, kde-format
8830 msgid "Mato Grosso"
8831 msgstr "Μάτο Γκρόσο"
8832 
8833 #: kdecore/TIMEZONES:219
8834 #, kde-format
8835 msgid "America/Curacao"
8836 msgstr "Αμερική/Κουρακάο"
8837 
8838 #: kdecore/TIMEZONES:220
8839 #, kde-format
8840 msgid "America/Danmarkshavn"
8841 msgstr "Αμερική/Ντάνμαρκσαβν"
8842 
8843 #. i18n: comment to the previous timezone
8844 #: kdecore/TIMEZONES:222
8845 #, kde-format
8846 msgid "east coast, north of Scoresbysund"
8847 msgstr "ανατολική ακτή, βόρεια του Σκόρσμπισουντ"
8848 
8849 #. i18n: comment to the previous timezone
8850 #: kdecore/TIMEZONES:224
8851 #, kde-format
8852 msgid "National Park (east coast)"
8853 msgstr ""
8854 
8855 #: kdecore/TIMEZONES:225
8856 #, kde-format
8857 msgid "America/Dawson"
8858 msgstr "Αμερική/Ντόσον"
8859 
8860 #. i18n: comment to the previous timezone
8861 #: kdecore/TIMEZONES:227
8862 #, kde-format
8863 msgid "Pacific Time - north Yukon"
8864 msgstr "Ώρα Ειρηνικού - βόρειο Γιούκον"
8865 
8866 #. i18n: comment to the previous timezone
8867 #: kdecore/TIMEZONES:229
8868 #, kde-format
8869 msgid "MST - Yukon (west)"
8870 msgstr ""
8871 
8872 #: kdecore/TIMEZONES:230
8873 #, kde-format
8874 msgid "America/Dawson_Creek"
8875 msgstr "Αμερική/Ντόσον Κρικ"
8876 
8877 #. i18n: comment to the previous timezone
8878 #: kdecore/TIMEZONES:232
8879 #, kde-format
8880 msgid ""
8881 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
8882 msgstr ""
8883 "Ορεινη τυπική ώρα (MST) - Ντόσον Κρικ & Φορτ Σεν Τζον, Βρετανική Κολούμπια"
8884 
8885 #. i18n: comment to the previous timezone
8886 #: kdecore/TIMEZONES:234
8887 #, kde-format
8888 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)"
8889 msgstr ""
8890 
8891 #: kdecore/TIMEZONES:235
8892 #, kde-format
8893 msgid "America/Denver"
8894 msgstr "Αμερική/Ντένβερ"
8895 
8896 #. i18n: comment to the previous timezone
8897 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434
8898 #, kde-format
8899 msgid "Mountain Time"
8900 msgstr "Ορεινή Ώρα"
8901 
8902 #. i18n: comment to the previous timezone
8903 #: kdecore/TIMEZONES:239
8904 #, fuzzy, kde-format
8905 #| msgid "Mountain Time"
8906 msgid "Mountain (most areas)"
8907 msgstr "Ορεινή Ώρα"
8908 
8909 #: kdecore/TIMEZONES:240
8910 #, kde-format
8911 msgid "America/Detroit"
8912 msgstr "Αμερική/Ντιτρόιτ"
8913 
8914 #. i18n: comment to the previous timezone
8915 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431
8916 #, kde-format
8917 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
8918 msgstr "Ανατολική Ώρα - Μίσιγκαν - περισσότερες τοποθεσίες"
8919 
8920 #. i18n: comment to the previous timezone
8921 #: kdecore/TIMEZONES:244
8922 #, kde-format
8923 msgid "Eastern - MI (most areas)"
8924 msgstr ""
8925 
8926 #: kdecore/TIMEZONES:245
8927 #, kde-format
8928 msgid "America/Dominica"
8929 msgstr "Αμερική/Ντομίνικα"
8930 
8931 #: kdecore/TIMEZONES:246
8932 #, kde-format
8933 msgid "America/Edmonton"
8934 msgstr "Αμερική/Έντμοντον"
8935 
8936 #. i18n: comment to the previous timezone
8937 #: kdecore/TIMEZONES:250
8938 #, kde-format
8939 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)"
8940 msgstr ""
8941 
8942 #: kdecore/TIMEZONES:251
8943 #, kde-format
8944 msgid "America/Eirunepe"
8945 msgstr "Αμερική/Εϊρουνέπε"
8946 
8947 #. i18n: comment to the previous timezone
8948 #: kdecore/TIMEZONES:253
8949 #, kde-format
8950 msgid "W Amazonas"
8951 msgstr "Δυτικές Αμαζόνες"
8952 
8953 #. i18n: comment to the previous timezone
8954 #: kdecore/TIMEZONES:255
8955 #, fuzzy, kde-format
8956 #| msgid "W Amazonas"
8957 msgid "Amazonas (west)"
8958 msgstr "Δυτικές Αμαζόνες"
8959 
8960 #: kdecore/TIMEZONES:256
8961 #, kde-format
8962 msgid "America/El_Salvador"
8963 msgstr "Αμερική/Ελ Σαλβαδόρ"
8964 
8965 #: kdecore/TIMEZONES:257
8966 #, kde-format
8967 msgid "America/Ensenada"
8968 msgstr "Αμερική/Ενσενάντα"
8969 
8970 #. i18n: comment to the previous timezone
8971 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620
8972 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437
8973 #, kde-format
8974 msgid "Pacific Time"
8975 msgstr "Ώρα Ειρηνικού"
8976 
8977 #: kdecore/TIMEZONES:260
8978 #, fuzzy, kde-format
8979 #| msgid "America/Porto_Velho"
8980 msgid "America/Fort_Nelson"
8981 msgstr "Αμερική/Πόρτο Βέλο"
8982 
8983 #. i18n: comment to the previous timezone
8984 #: kdecore/TIMEZONES:262
8985 #, kde-format
8986 msgid "MST - BC (Ft Nelson)"
8987 msgstr ""
8988 
8989 #: kdecore/TIMEZONES:263
8990 #, kde-format
8991 msgid "America/Fort_Wayne"
8992 msgstr "Αμερική/Φορτ Γουέιν"
8993 
8994 #. i18n: comment to the previous timezone
8995 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352
8996 #: kdecore/TIMEZONES:1419
8997 #, kde-format
8998 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
8999 msgstr "Ανατολική Ώρα - Ιντιάνα - περισσότερες τοποθεσίες"
9000 
9001 #: kdecore/TIMEZONES:266
9002 #, kde-format
9003 msgid "America/Fortaleza"
9004 msgstr "Αμερική/Φορταλέτσα"
9005 
9006 #. i18n: comment to the previous timezone
9007 #: kdecore/TIMEZONES:268
9008 #, kde-format
9009 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
9010 msgstr "ΒΑ Βραζιλία (MA, PI, CE, RN, PB)"
9011 
9012 #. i18n: comment to the previous timezone
9013 #: kdecore/TIMEZONES:270
9014 #, fuzzy, kde-format
9015 #| msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
9016 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)"
9017 msgstr "ΒΑ Βραζιλία (MA, PI, CE, RN, PB)"
9018 
9019 #: kdecore/TIMEZONES:271
9020 #, kde-format
9021 msgid "America/Fredericton"
9022 msgstr "Αμερική/Φρεντέρικτον"
9023 
9024 #. i18n: comment to the previous timezone
9025 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102
9026 #, kde-format
9027 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
9028 msgstr "Ώρα Ατλαντικού - Νέα Σκωτία (περισσότερες τοποθεσίες), PEI"
9029 
9030 #: kdecore/TIMEZONES:274
9031 #, kde-format
9032 msgid "America/Glace_Bay"
9033 msgstr "Αμερική/Γλέις Μπέι"
9034 
9035 #. i18n: comment to the previous timezone
9036 #: kdecore/TIMEZONES:276
9037 #, kde-format
9038 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
9039 msgstr ""
9040 "Ώρα Ατλαντικού - Νέα Σκωτία - τοποθεσίες εκτός παρατήρησης DST 1966-1971"
9041 
9042 #. i18n: comment to the previous timezone
9043 #: kdecore/TIMEZONES:278
9044 #, fuzzy, kde-format
9045 #| msgid "Atlantic/Cape_Verde"
9046 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)"
9047 msgstr "Ατλαντικός/Πράσινο Ακρωτήριο"
9048 
9049 #: kdecore/TIMEZONES:279
9050 #, kde-format
9051 msgid "America/Godthab"
9052 msgstr "Αμερική/Γκόντθαμπ"
9053 
9054 #. i18n: comment to the previous timezone
9055 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719
9056 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129
9057 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299
9058 #: kdecore/TIMEZONES:1350
9059 #, kde-format
9060 msgid "most locations"
9061 msgstr "περισσότερες τοποθεσίες"
9062 
9063 #: kdecore/TIMEZONES:282
9064 #, kde-format
9065 msgid "America/Goose_Bay"
9066 msgstr "Αμερική/Γκουζ μπέι"
9067 
9068 #. i18n: comment to the previous timezone
9069 #: kdecore/TIMEZONES:284
9070 #, kde-format
9071 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9072 msgstr "Ώρα Ατλαντικού - Λαμπραντός - περισσότερες τοποθεσίες"
9073 
9074 #. i18n: comment to the previous timezone
9075 #: kdecore/TIMEZONES:286
9076 #, fuzzy, kde-format
9077 #| msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9078 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)"
9079 msgstr "Ώρα Ατλαντικού - Λαμπραντός - περισσότερες τοποθεσίες"
9080 
9081 #: kdecore/TIMEZONES:287
9082 #, kde-format
9083 msgid "America/Grand_Turk"
9084 msgstr "Αμερική/Γκραντ Τουρκ"
9085 
9086 #: kdecore/TIMEZONES:288
9087 #, kde-format
9088 msgid "America/Grenada"
9089 msgstr "Αμερική/Γκρενάντα"
9090 
9091 #: kdecore/TIMEZONES:289
9092 #, kde-format
9093 msgid "America/Guadeloupe"
9094 msgstr "Αμερική/Γουαδελούπη"
9095 
9096 #: kdecore/TIMEZONES:290
9097 #, kde-format
9098 msgid "America/Guatemala"
9099 msgstr "Αμερική/Γουατεμάλα"
9100 
9101 #: kdecore/TIMEZONES:291
9102 #, kde-format
9103 msgid "America/Guayaquil"
9104 msgstr "Αμερική/Γκουαγιακουίλ"
9105 
9106 #. i18n: comment to the previous timezone
9107 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186
9108 #: kdecore/TIMEZONES:1400
9109 #, kde-format
9110 msgid "mainland"
9111 msgstr "κύρια χώρα"
9112 
9113 #. i18n: comment to the previous timezone
9114 #: kdecore/TIMEZONES:295
9115 #, fuzzy, kde-format
9116 #| msgid "mainland"
9117 msgid "Ecuador (mainland)"
9118 msgstr "κύρια χώρα"
9119 
9120 #: kdecore/TIMEZONES:296
9121 #, kde-format
9122 msgid "America/Guyana"
9123 msgstr "Αμερική/Γουιάνα"
9124 
9125 #: kdecore/TIMEZONES:297
9126 #, kde-format
9127 msgid "America/Halifax"
9128 msgstr "Αμερική/Χόλφαξ"
9129 
9130 #. i18n: comment to the previous timezone
9131 #: kdecore/TIMEZONES:301
9132 #, fuzzy, kde-format
9133 #| msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
9134 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE"
9135 msgstr "Ώρα Ατλαντικού - Νέα Σκωτία (περισσότερες τοποθεσίες), PEI"
9136 
9137 #: kdecore/TIMEZONES:302
9138 #, kde-format
9139 msgid "America/Havana"
9140 msgstr "Αμερική/Αβάνα"
9141 
9142 #: kdecore/TIMEZONES:303
9143 #, kde-format
9144 msgid "America/Hermosillo"
9145 msgstr "Αμερική/Ερμοσίλο"
9146 
9147 #. i18n: comment to the previous timezone
9148 #: kdecore/TIMEZONES:305
9149 #, kde-format
9150 msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
9151 msgstr "Ορεινή Τυπική Ώρα (MST) - Σονόρα"
9152 
9153 #: kdecore/TIMEZONES:306
9154 #, kde-format
9155 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
9156 msgstr "Αμερική/Ιντιάνα/Ιντιανάπολις"
9157 
9158 #. i18n: comment to the previous timezone
9159 #: kdecore/TIMEZONES:310
9160 #, kde-format
9161 msgid "Eastern - IN (most areas)"
9162 msgstr ""
9163 
9164 #: kdecore/TIMEZONES:311
9165 #, kde-format
9166 msgid "America/Indiana/Knox"
9167 msgstr "Αμερική/Ιντιάνα/Knox"
9168 
9169 #. i18n: comment to the previous timezone
9170 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428
9171 #, kde-format
9172 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
9173 msgstr "Ανατολική Ώρα - Ιντιάνα - Στάρκι Κάουντι"
9174 
9175 #. i18n: comment to the previous timezone
9176 #: kdecore/TIMEZONES:315
9177 #, kde-format
9178 msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9179 msgstr "Κεντρική Ώρα - Ιντιάνα - Στάρκι Κάουντι"
9180 
9181 #. i18n: comment to the previous timezone
9182 #: kdecore/TIMEZONES:317
9183 #, fuzzy, kde-format
9184 #| msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9185 msgid "Central - IN (Starke)"
9186 msgstr "Κεντρική Ώρα - Ιντιάνα - Στάρκι Κάουντι"
9187 
9188 #: kdecore/TIMEZONES:318
9189 #, kde-format
9190 msgid "America/Indiana/Marengo"
9191 msgstr "Αμερική/Ιντιάνα/Marengo"
9192 
9193 #. i18n: comment to the previous timezone
9194 #: kdecore/TIMEZONES:320
9195 #, kde-format
9196 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9197 msgstr "Ανατολική Ώρα - Ιντιάνα - Κρόφορντ Κάουντι"
9198 
9199 #. i18n: comment to the previous timezone
9200 #: kdecore/TIMEZONES:322
9201 #, fuzzy, kde-format
9202 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9203 msgid "Eastern - IN (Crawford)"
9204 msgstr "Ανατολική Ώρα - Ιντιάνα - Κρόφορντ Κάουντι"
9205 
9206 #: kdecore/TIMEZONES:323
9207 #, kde-format
9208 msgid "America/Indiana/Petersburg"
9209 msgstr "Αμερική/Ιντιάνα/Πίτερσμπουργκ"
9210 
9211 #. i18n: comment to the previous timezone
9212 #: kdecore/TIMEZONES:325
9213 #, kde-format
9214 msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
9215 msgstr "Κεντρική Ώρα - Ιντιάνα - Πάικ Κάουντι"
9216 
9217 #. i18n: comment to the previous timezone
9218 #: kdecore/TIMEZONES:327
9219 #, kde-format
9220 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County"
9221 msgstr "Ανατολική Ώρα - Ιντιάνα - Πάικ Κάουντι"
9222 
9223 #. i18n: comment to the previous timezone
9224 #: kdecore/TIMEZONES:329
9225 #, fuzzy, kde-format
9226 #| msgid "Eastern Time"
9227 msgid "Eastern - IN (Pike)"
9228 msgstr "Ανατολική Ώρα"
9229 
9230 #: kdecore/TIMEZONES:330
9231 #, kde-format
9232 msgid "America/Indiana/Tell_City"
9233 msgstr "Αμερική/Ιντιάνα/Tell_City"
9234 
9235 #. i18n: comment to the previous timezone
9236 #: kdecore/TIMEZONES:332
9237 #, kde-format
9238 msgid "Central Time - Indiana - Perry County"
9239 msgstr "Κεντρική Ώρα - Ιντιάνα - Πέρι Κάουντι"
9240 
9241 #. i18n: comment to the previous timezone
9242 #: kdecore/TIMEZONES:334
9243 #, kde-format
9244 msgid "Central - IN (Perry)"
9245 msgstr ""
9246 
9247 #: kdecore/TIMEZONES:335
9248 #, kde-format
9249 msgid "America/Indiana/Vevay"
9250 msgstr "Αμερική/Ιντιάνα/Vevay"
9251 
9252 #. i18n: comment to the previous timezone
9253 #: kdecore/TIMEZONES:337
9254 #, kde-format
9255 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9256 msgstr "Ανατολική Ώρα - Ιντιάνα - Σουίτσερλαντ Κάουντι"
9257 
9258 #. i18n: comment to the previous timezone
9259 #: kdecore/TIMEZONES:339
9260 #, fuzzy, kde-format
9261 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9262 msgid "Eastern - IN (Switzerland)"
9263 msgstr "Ανατολική Ώρα - Ιντιάνα - Σουίτσερλαντ Κάουντι"
9264 
9265 #: kdecore/TIMEZONES:340
9266 #, kde-format
9267 msgid "America/Indiana/Vincennes"
9268 msgstr "Αμερική/Ιντιάνα/Vincennes"
9269 
9270 #. i18n: comment to the previous timezone
9271 #: kdecore/TIMEZONES:342
9272 #, kde-format
9273 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
9274 msgstr "Ανατολική Ώρα - Ιντιάνα - Ντάβλες, Ντιμπόλς, Νοξ & Μάρτιν Κάουντις"
9275 
9276 #. i18n: comment to the previous timezone
9277 #: kdecore/TIMEZONES:344
9278 #, kde-format
9279 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)"
9280 msgstr ""
9281 
9282 #: kdecore/TIMEZONES:345
9283 #, kde-format
9284 msgid "America/Indiana/Winamac"
9285 msgstr "Αμερική/Ιντιάνα/Winamac"
9286 
9287 #. i18n: comment to the previous timezone
9288 #: kdecore/TIMEZONES:347
9289 #, kde-format
9290 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9291 msgstr "Ανατολική Ώρα - Ιντιάνα - Πουλάσκι Κάουντι"
9292 
9293 #. i18n: comment to the previous timezone
9294 #: kdecore/TIMEZONES:349
9295 #, fuzzy, kde-format
9296 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9297 msgid "Eastern - IN (Pulaski)"
9298 msgstr "Ανατολική Ώρα - Ιντιάνα - Πουλάσκι Κάουντι"
9299 
9300 #: kdecore/TIMEZONES:350
9301 #, kde-format
9302 msgid "America/Indianapolis"
9303 msgstr "Αμερική/Ιντιανάπολις"
9304 
9305 #: kdecore/TIMEZONES:353
9306 #, kde-format
9307 msgid "America/Inuvik"
9308 msgstr "Αμερική/Ινουβίκ"
9309 
9310 #. i18n: comment to the previous timezone
9311 #: kdecore/TIMEZONES:355
9312 #, kde-format
9313 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
9314 msgstr "Ορεινή Ώρα - δυτικές βορειοδυτικές επικράτειες"
9315 
9316 #. i18n: comment to the previous timezone
9317 #: kdecore/TIMEZONES:357
9318 #, fuzzy, kde-format
9319 #| msgid "Mountain Time"
9320 msgid "Mountain - NT (west)"
9321 msgstr "Ορεινή Ώρα"
9322 
9323 #: kdecore/TIMEZONES:358
9324 #, kde-format
9325 msgid "America/Iqaluit"
9326 msgstr "Αμερική/Ικαλουίτ"
9327 
9328 #. i18n: comment to the previous timezone
9329 #: kdecore/TIMEZONES:360
9330 #, kde-format
9331 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
9332 msgstr "Ανατολική Ώρα - ανατολικό Νούβανουτ - περισσότερες τοποθεσίες"
9333 
9334 #. i18n: comment to the previous timezone
9335 #: kdecore/TIMEZONES:362
9336 #, kde-format
9337 msgid "Eastern - NU (most east areas)"
9338 msgstr ""
9339 
9340 #: kdecore/TIMEZONES:363
9341 #, kde-format
9342 msgid "America/Jamaica"
9343 msgstr "Αμερική/Τζαμάικα"
9344 
9345 #: kdecore/TIMEZONES:364
9346 #, kde-format
9347 msgid "America/Jujuy"
9348 msgstr "Αμερική/Τζούγιου"
9349 
9350 #: kdecore/TIMEZONES:367
9351 #, kde-format
9352 msgid "America/Juneau"
9353 msgstr "Αμερική/Τζουνό"
9354 
9355 #. i18n: comment to the previous timezone
9356 #: kdecore/TIMEZONES:369
9357 #, kde-format
9358 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
9359 msgstr "Αλάσκα - λωρίδα"
9360 
9361 #. i18n: comment to the previous timezone
9362 #: kdecore/TIMEZONES:371
9363 #, kde-format
9364 msgid "Alaska - Juneau area"
9365 msgstr ""
9366 
9367 #: kdecore/TIMEZONES:372
9368 #, kde-format
9369 msgid "America/Kentucky/Louisville"
9370 msgstr "Αμερική/Κεντάκι/Louisville"
9371 
9372 #. i18n: comment to the previous timezone
9373 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395
9374 #, kde-format
9375 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9376 msgstr "Ανατολική Ώρα - Κεντάκι - περιοχή Λούισβιλ"
9377 
9378 #. i18n: comment to the previous timezone
9379 #: kdecore/TIMEZONES:376
9380 #, fuzzy, kde-format
9381 #| msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9382 msgid "Eastern - KY (Louisville area)"
9383 msgstr "Ανατολική Ώρα - Κεντάκι - περιοχή Λούισβιλ"
9384 
9385 #: kdecore/TIMEZONES:377
9386 #, kde-format
9387 msgid "America/Kentucky/Monticello"
9388 msgstr "Αμερική/Κεντάκι/Monticello"
9389 
9390 #. i18n: comment to the previous timezone
9391 #: kdecore/TIMEZONES:379
9392 #, kde-format
9393 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
9394 msgstr "Ανατολική Ώρα - Κεντάκι - Γουέιν Κάουντι"
9395 
9396 #. i18n: comment to the previous timezone
9397 #: kdecore/TIMEZONES:381
9398 #, kde-format
9399 msgid "Eastern - KY (Wayne)"
9400 msgstr ""
9401 
9402 #: kdecore/TIMEZONES:382
9403 #, kde-format
9404 msgid "America/Knox_IN"
9405 msgstr "Αμερική/Νοξ ΙΝ"
9406 
9407 #: kdecore/TIMEZONES:385
9408 #, kde-format
9409 msgid "America/Kralendijk"
9410 msgstr "Αμερική/Kralendijk"
9411 
9412 #: kdecore/TIMEZONES:386
9413 #, kde-format
9414 msgid "America/La_Paz"
9415 msgstr "Αμερική/Λα Παζ"
9416 
9417 #: kdecore/TIMEZONES:387
9418 #, kde-format
9419 msgid "America/Lima"
9420 msgstr "Αμερική/Λίμα"
9421 
9422 #: kdecore/TIMEZONES:388
9423 #, kde-format
9424 msgid "America/Los_Angeles"
9425 msgstr "Αμερική/Λος Άντζελες"
9426 
9427 #. i18n: comment to the previous timezone
9428 #: kdecore/TIMEZONES:392
9429 #, fuzzy, kde-format
9430 #| msgid "US/Pacific"
9431 msgid "Pacific"
9432 msgstr "ΗΠΑ/Ειρινικός"
9433 
9434 #: kdecore/TIMEZONES:393
9435 #, kde-format
9436 msgid "America/Louisville"
9437 msgstr "Αμερική/Louisville"
9438 
9439 #: kdecore/TIMEZONES:396
9440 #, kde-format
9441 msgid "America/Lower_Princes"
9442 msgstr "Αμερική/Lower_Princes"
9443 
9444 #: kdecore/TIMEZONES:397
9445 #, kde-format
9446 msgid "America/Maceio"
9447 msgstr "Αμερική/Μασέιο"
9448 
9449 #. i18n: comment to the previous timezone
9450 #: kdecore/TIMEZONES:399
9451 #, kde-format
9452 msgid "Alagoas, Sergipe"
9453 msgstr "Αλαγκόας, Σεργκίπε"
9454 
9455 #: kdecore/TIMEZONES:400
9456 #, kde-format
9457 msgid "America/Managua"
9458 msgstr "Αμερική/Μανάγκουα"
9459 
9460 #: kdecore/TIMEZONES:401
9461 #, kde-format
9462 msgid "America/Manaus"
9463 msgstr "Αμερική/Μανάους"
9464 
9465 #. i18n: comment to the previous timezone
9466 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099
9467 #, kde-format
9468 msgid "E Amazonas"
9469 msgstr "Α Αμαζόνες"
9470 
9471 #. i18n: comment to the previous timezone
9472 #: kdecore/TIMEZONES:405
9473 #, fuzzy, kde-format
9474 #| msgid "W Amazonas"
9475 msgid "Amazonas (east)"
9476 msgstr "Δυτικές Αμαζόνες"
9477 
9478 #: kdecore/TIMEZONES:406
9479 #, kde-format
9480 msgid "America/Marigot"
9481 msgstr "Αμερική/Μάριγκοτ"
9482 
9483 #: kdecore/TIMEZONES:407
9484 #, kde-format
9485 msgid "America/Martinique"
9486 msgstr "Αμερική/Μαρτινίκα"
9487 
9488 #: kdecore/TIMEZONES:408
9489 #, kde-format
9490 msgid "America/Matamoros"
9491 msgstr "Αμερική/Ματαμόρος"
9492 
9493 #. i18n: comment to the previous timezone
9494 #: kdecore/TIMEZONES:410
9495 #, kde-format
9496 msgid ""
9497 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
9498 msgstr ""
9499 "Κεντρική Ώρα ΗΠΑ - Κοαχουίλα, Ντουράνγκο, Νουέβο Λεόν, Ταμαουλίπας κοντά στα "
9500 "σύνορα με ΗΠΑ"
9501 
9502 #. i18n: comment to the previous timezone
9503 #: kdecore/TIMEZONES:412
9504 #, fuzzy, kde-format
9505 #| msgid ""
9506 #| "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
9507 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)"
9508 msgstr ""
9509 "Κεντρική Ώρα ΗΠΑ - Κοαχουίλα, Ντουράνγκο, Νουέβο Λεόν, Ταμαουλίπας κοντά στα "
9510 "σύνορα με ΗΠΑ"
9511 
9512 #: kdecore/TIMEZONES:413
9513 #, kde-format
9514 msgid "America/Mazatlan"
9515 msgstr "Αμερική/Μαζατλάν"
9516 
9517 #. i18n: comment to the previous timezone
9518 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280
9519 #, kde-format
9520 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9521 msgstr "Ορεινή ώρα - Ν Μπάχα, Νάγιαριτ, Σιναλόα"
9522 
9523 #. i18n: comment to the previous timezone
9524 #: kdecore/TIMEZONES:417
9525 #, fuzzy, kde-format
9526 #| msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9527 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa"
9528 msgstr "Ορεινή ώρα - Ν Μπάχα, Νάγιαριτ, Σιναλόα"
9529 
9530 #: kdecore/TIMEZONES:418
9531 #, kde-format
9532 msgid "America/Mendoza"
9533 msgstr "Αμερική/Μεντόζα"
9534 
9535 #: kdecore/TIMEZONES:421
9536 #, kde-format
9537 msgid "America/Menominee"
9538 msgstr "Αμερική/Μενόμινι"
9539 
9540 #. i18n: comment to the previous timezone
9541 #: kdecore/TIMEZONES:423
9542 #, kde-format
9543 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
9544 msgstr ""
9545 "Κεντρική Ώρα - Μίσιγκαν - Ντίκινσον, Γκόγκεμπιτς, Άιρον & Μενόμινι κάουντις"
9546 
9547 #. i18n: comment to the previous timezone
9548 #: kdecore/TIMEZONES:425
9549 #, kde-format
9550 msgid "Central - MI (Wisconsin border)"
9551 msgstr ""
9552 
9553 #: kdecore/TIMEZONES:426
9554 #, kde-format
9555 msgid "America/Merida"
9556 msgstr "Αμερική/Μερίδα"
9557 
9558 #. i18n: comment to the previous timezone
9559 #: kdecore/TIMEZONES:428
9560 #, kde-format
9561 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
9562 msgstr "Κεντρική Ώρα - Καμπές, Γιουκατάν"
9563 
9564 #: kdecore/TIMEZONES:429
9565 #, kde-format
9566 msgid "America/Metlakatla"
9567 msgstr "Αμερική/Μετλακάτλα"
9568 
9569 #. i18n: comment to the previous timezone
9570 #: kdecore/TIMEZONES:431
9571 #, kde-format
9572 msgid "Metlakatla Time - Annette Island"
9573 msgstr "Ώρα Μετλακάτλα - Νήσος Annette"
9574 
9575 #. i18n: comment to the previous timezone
9576 #: kdecore/TIMEZONES:433
9577 #, fuzzy, kde-format
9578 #| msgid "Metlakatla Time - Annette Island"
9579 msgid "Alaska - Annette Island"
9580 msgstr "Ώρα Μετλακάτλα - Νήσος Annette"
9581 
9582 #: kdecore/TIMEZONES:434
9583 #, kde-format
9584 msgid "America/Mexico_City"
9585 msgstr "Αμερική/Πόλη του Μεξικού"
9586 
9587 #. i18n: comment to the previous timezone
9588 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283
9589 #, kde-format
9590 msgid "Central Time - most locations"
9591 msgstr "Κεντρική Ώρα - οι περισσότερες τοποθεσίες"
9592 
9593 #: kdecore/TIMEZONES:439
9594 #, kde-format
9595 msgid "America/Miquelon"
9596 msgstr "Αμερική/Μικελόν"
9597 
9598 #: kdecore/TIMEZONES:440
9599 #, kde-format
9600 msgid "America/Moncton"
9601 msgstr "Αμερική/Μόνκτον"
9602 
9603 #. i18n: comment to the previous timezone
9604 #: kdecore/TIMEZONES:442
9605 #, kde-format
9606 msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
9607 msgstr "Ώρα Ατλαντικού - Νέο Μπρούνσγουικ"
9608 
9609 #. i18n: comment to the previous timezone
9610 #: kdecore/TIMEZONES:444
9611 #, fuzzy, kde-format
9612 #| msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
9613 msgid "Atlantic - New Brunswick"
9614 msgstr "Ώρα Ατλαντικού - Νέο Μπρούνσγουικ"
9615 
9616 #: kdecore/TIMEZONES:445
9617 #, kde-format
9618 msgid "America/Monterrey"
9619 msgstr "Αμερική/Μοντερέι"
9620 
9621 #. i18n: comment to the previous timezone
9622 #: kdecore/TIMEZONES:447
9623 #, kde-format
9624 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9625 msgstr "Κεντρική Ώρα - Κοαχουίλα, Ντουράνγκο, Νουέβο Λεόν, Ταμαουλίπας"
9626 
9627 #. i18n: comment to the previous timezone
9628 #: kdecore/TIMEZONES:449
9629 #, kde-format
9630 msgid ""
9631 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from "
9632 "US border"
9633 msgstr ""
9634 "Κεντρική Ώρα Μεξικό - Κοαχουίλα, Ντουράνγκο, Νουέβο Λεόν, Ταμαουλίπας σε "
9635 "απόσταση από τα σύνορα με ΗΠΑ"
9636 
9637 #. i18n: comment to the previous timezone
9638 #: kdecore/TIMEZONES:451
9639 #, fuzzy, kde-format
9640 #| msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9641 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)"
9642 msgstr "Κεντρική Ώρα - Κοαχουίλα, Ντουράνγκο, Νουέβο Λεόν, Ταμαουλίπας"
9643 
9644 #: kdecore/TIMEZONES:452
9645 #, kde-format
9646 msgid "America/Montevideo"
9647 msgstr "Αμερική/Μοντεβιδέο"
9648 
9649 #: kdecore/TIMEZONES:453
9650 #, kde-format
9651 msgid "America/Montreal"
9652 msgstr "Αμερική/Μόντρεαλ"
9653 
9654 #. i18n: comment to the previous timezone
9655 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501
9656 #, kde-format
9657 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
9658 msgstr "Ανατολική Ώρα - Κεμπέκ - περισσότερες τοποθεσίες"
9659 
9660 #: kdecore/TIMEZONES:456
9661 #, kde-format
9662 msgid "America/Montserrat"
9663 msgstr "Αμερική/Μοντσεράτ"
9664 
9665 #: kdecore/TIMEZONES:457
9666 #, kde-format
9667 msgid "America/Nassau"
9668 msgstr "Αμερική/Νασσάου"
9669 
9670 #: kdecore/TIMEZONES:458
9671 #, kde-format
9672 msgid "America/New_York"
9673 msgstr "Αμερική/Νέα Υόρκη"
9674 
9675 #. i18n: comment to the previous timezone
9676 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422
9677 #, kde-format
9678 msgid "Eastern Time"
9679 msgstr "Ανατολική Ώρα"
9680 
9681 #. i18n: comment to the previous timezone
9682 #: kdecore/TIMEZONES:462
9683 #, fuzzy, kde-format
9684 #| msgid "Eastern Time"
9685 msgid "Eastern (most areas)"
9686 msgstr "Ανατολική Ώρα"
9687 
9688 #: kdecore/TIMEZONES:463
9689 #, kde-format
9690 msgid "America/Nipigon"
9691 msgstr "Αμερική/Νιπιγκόν"
9692 
9693 #. i18n: comment to the previous timezone
9694 #: kdecore/TIMEZONES:465
9695 #, kde-format
9696 msgid ""
9697 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
9698 msgstr ""
9699 "Ανατολική Ώρα - Οντάριο & Κεμπέκ - τοποθεσίες εκτός παρατήρησης DST 1967-1973"
9700 
9701 #. i18n: comment to the previous timezone
9702 #: kdecore/TIMEZONES:467
9703 #, kde-format
9704 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)"
9705 msgstr ""
9706 
9707 #: kdecore/TIMEZONES:468
9708 #, kde-format
9709 msgid "America/Nome"
9710 msgstr "Αμερική/Νομέ"
9711 
9712 #. i18n: comment to the previous timezone
9713 #: kdecore/TIMEZONES:470
9714 #, kde-format
9715 msgid "Alaska Time - west Alaska"
9716 msgstr "Αλάσκα - δυτική Αλάσκα"
9717 
9718 #. i18n: comment to the previous timezone
9719 #: kdecore/TIMEZONES:472
9720 #, fuzzy, kde-format
9721 #| msgid "Alaska Time"
9722 msgid "Alaska (west)"
9723 msgstr "Αλάσκα"
9724 
9725 #: kdecore/TIMEZONES:473
9726 #, kde-format
9727 msgid "America/Noronha"
9728 msgstr "Αμερική/Noronha"
9729 
9730 #. i18n: comment to the previous timezone
9731 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093
9732 #, kde-format
9733 msgid "Atlantic islands"
9734 msgstr "Ατλαντικοί νήσοι"
9735 
9736 #: kdecore/TIMEZONES:476
9737 #, kde-format
9738 msgid "America/North_Dakota/Beulah"
9739 msgstr "Αμερική/Βόρεια Ντακότα/Beulah"
9740 
9741 #. i18n: comment to the previous timezone
9742 #: kdecore/TIMEZONES:478
9743 #, kde-format
9744 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County"
9745 msgstr "Κεντρική Ώρα - Βόρεια Ντακότα - Περιφέρεια Mercer"
9746 
9747 #. i18n: comment to the previous timezone
9748 #: kdecore/TIMEZONES:480
9749 #, kde-format
9750 msgid "Central - ND (Mercer)"
9751 msgstr ""
9752 
9753 #: kdecore/TIMEZONES:481
9754 #, kde-format
9755 msgid "America/North_Dakota/Center"
9756 msgstr "Αμερική/Βόρεια Ντακότα/Center"
9757 
9758 #. i18n: comment to the previous timezone
9759 #: kdecore/TIMEZONES:483
9760 #, kde-format
9761 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
9762 msgstr "Κεντρική Ώρα - Βόρεια Ντακότα - Όλιβερ κάουντι"
9763 
9764 #. i18n: comment to the previous timezone
9765 #: kdecore/TIMEZONES:485
9766 #, fuzzy, kde-format
9767 #| msgid "Central Time"
9768 msgid "Central - ND (Oliver)"
9769 msgstr "Κεντρική Ώρα (CT)"
9770 
9771 #: kdecore/TIMEZONES:486
9772 #, kde-format
9773 msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
9774 msgstr "Αμερική/Βόρεια Ντακότα/Νέο Σάλεμ"
9775 
9776 #. i18n: comment to the previous timezone
9777 #: kdecore/TIMEZONES:488
9778 #, kde-format
9779 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
9780 msgstr "Κεντρική Ώρα - Βόρεια Ντακότα - Μόρτον κάουντι (εκτός περιοχής Μάνταν)"
9781 
9782 #. i18n: comment to the previous timezone
9783 #: kdecore/TIMEZONES:490
9784 #, kde-format
9785 msgid "Central - ND (Morton rural)"
9786 msgstr ""
9787 
9788 #: kdecore/TIMEZONES:491
9789 #, fuzzy, kde-format
9790 #| msgid "America/Jujuy"
9791 msgid "America/Nuuk"
9792 msgstr "Αμερική/Τζούγιου"
9793 
9794 #. i18n: comment to the previous timezone
9795 #: kdecore/TIMEZONES:493
9796 #, fuzzy, kde-format
9797 #| msgid "Queensland - most locations"
9798 msgid "Greenland (most areas)"
9799 msgstr "Κουίνσλαντ - περισσότερες τοποθεσίες"
9800 
9801 #: kdecore/TIMEZONES:494
9802 #, kde-format
9803 msgid "America/Ojinaga"
9804 msgstr "Αμερική/Ojinaga"
9805 
9806 #. i18n: comment to the previous timezone
9807 #: kdecore/TIMEZONES:496
9808 #, kde-format
9809 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
9810 msgstr "Ορεινή ώρα ΗΠΑ - Τσιουάουα κοντά στα σύνορα με ΗΠΑ"
9811 
9812 #. i18n: comment to the previous timezone
9813 #: kdecore/TIMEZONES:498
9814 #, fuzzy, kde-format
9815 #| msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
9816 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)"
9817 msgstr "Ορεινή ώρα ΗΠΑ - Τσιουάουα κοντά στα σύνορα με ΗΠΑ"
9818 
9819 #: kdecore/TIMEZONES:499
9820 #, kde-format
9821 msgid "America/Ontario"
9822 msgstr "Αμερική/Οντάριο"
9823 
9824 #: kdecore/TIMEZONES:502
9825 #, kde-format
9826 msgid "America/Panama"
9827 msgstr "Αμερική/Παναμάς"
9828 
9829 #: kdecore/TIMEZONES:503
9830 #, kde-format
9831 msgid "America/Pangnirtung"
9832 msgstr "Αμερική/Πανγκνιρτούνγκ"
9833 
9834 #. i18n: comment to the previous timezone
9835 #: kdecore/TIMEZONES:505
9836 #, kde-format
9837 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
9838 msgstr "Ανατολική Ώρα - Πάνγκνιρτουνγκ, Νούβανουτ"
9839 
9840 #. i18n: comment to the previous timezone
9841 #: kdecore/TIMEZONES:507
9842 #, fuzzy, kde-format
9843 #| msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
9844 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)"
9845 msgstr "Ανατολική Ώρα - Πάνγκνιρτουνγκ, Νούβανουτ"
9846 
9847 #: kdecore/TIMEZONES:508
9848 #, kde-format
9849 msgid "America/Paramaribo"
9850 msgstr "Αμερική/Παραμαρίμπο"
9851 
9852 #: kdecore/TIMEZONES:509
9853 #, kde-format
9854 msgid "America/Phoenix"
9855 msgstr "Αμερική/Φοίνιξ"
9856 
9857 #. i18n: comment to the previous timezone
9858 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413
9859 #, kde-format
9860 msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
9861 msgstr "Ορεινή Τυπική Ώρα (MST) - Αριζόνα"
9862 
9863 #. i18n: comment to the previous timezone
9864 #: kdecore/TIMEZONES:513
9865 #, kde-format
9866 msgid "MST - Arizona (except Navajo)"
9867 msgstr ""
9868 
9869 #: kdecore/TIMEZONES:514
9870 #, kde-format
9871 msgid "America/Port-au-Prince"
9872 msgstr "Αμερική/Πορτ-ο-Πρενς"
9873 
9874 #: kdecore/TIMEZONES:515
9875 #, kde-format
9876 msgid "America/Port_of_Spain"
9877 msgstr "Αμερική/Πορτ οφ Σπέιν"
9878 
9879 #: kdecore/TIMEZONES:516
9880 #, kde-format
9881 msgid "America/Porto_Acre"
9882 msgstr "Αμερική/Πόρτο Άκρε"
9883 
9884 #. i18n: comment to the previous timezone
9885 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090
9886 #, kde-format
9887 msgid "Acre"
9888 msgstr "Άκρε"
9889 
9890 #: kdecore/TIMEZONES:519
9891 #, kde-format
9892 msgid "America/Porto_Velho"
9893 msgstr "Αμερική/Πόρτο Βέλο"
9894 
9895 #. i18n: comment to the previous timezone
9896 #: kdecore/TIMEZONES:521
9897 #, kde-format
9898 msgid "Rondonia"
9899 msgstr "Ροντόνια"
9900 
9901 #: kdecore/TIMEZONES:522
9902 #, kde-format
9903 msgid "America/Puerto_Rico"
9904 msgstr "Αμερική/Πουέρτο Ρίκο"
9905 
9906 #: kdecore/TIMEZONES:523
9907 #, fuzzy, kde-format
9908 #| msgid "America/Buenos_Aires"
9909 msgid "America/Punta_Arenas"
9910 msgstr "Αμερική/Μπουένος Άιρες"
9911 
9912 #. i18n: comment to the previous timezone
9913 #: kdecore/TIMEZONES:525
9914 #, kde-format
9915 msgid "Region of Magallanes"
9916 msgstr ""
9917 
9918 #: kdecore/TIMEZONES:526
9919 #, kde-format
9920 msgid "America/Rainy_River"
9921 msgstr "Αμερική/Ρέινι Ρίβερ"
9922 
9923 #. i18n: comment to the previous timezone
9924 #: kdecore/TIMEZONES:528
9925 #, kde-format
9926 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9927 msgstr "Κεντρική Ώρα - Ρέινι Ρίβερ & Φορτ Φρανς, Οντάριο"
9928 
9929 #. i18n: comment to the previous timezone
9930 #: kdecore/TIMEZONES:530
9931 #, fuzzy, kde-format
9932 #| msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9933 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)"
9934 msgstr "Κεντρική Ώρα - Ρέινι Ρίβερ & Φορτ Φρανς, Οντάριο"
9935 
9936 #: kdecore/TIMEZONES:531
9937 #, kde-format
9938 msgid "America/Rankin_Inlet"
9939 msgstr "Αμερική/Ράνκιν ίνλετ"
9940 
9941 #. i18n: comment to the previous timezone
9942 #: kdecore/TIMEZONES:533
9943 #, kde-format
9944 msgid "Central Time - central Nunavut"
9945 msgstr "Κεντρική Ώρα - κεντρικό Νούβανουτ"
9946 
9947 #. i18n: comment to the previous timezone
9948 #: kdecore/TIMEZONES:535
9949 #, fuzzy, kde-format
9950 #| msgid "Central Time - central Nunavut"
9951 msgid "Central - NU (central)"
9952 msgstr "Κεντρική Ώρα - κεντρικό Νούβανουτ"
9953 
9954 #: kdecore/TIMEZONES:536
9955 #, kde-format
9956 msgid "America/Recife"
9957 msgstr "Αμερική/Ρεσίφε"
9958 
9959 #. i18n: comment to the previous timezone
9960 #: kdecore/TIMEZONES:538
9961 #, kde-format
9962 msgid "Pernambuco"
9963 msgstr "Περναμπούκο"
9964 
9965 #: kdecore/TIMEZONES:539
9966 #, kde-format
9967 msgid "America/Regina"
9968 msgstr "Αμερική/Ρεγκίνα"
9969 
9970 #. i18n: comment to the previous timezone
9971 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108
9972 #: kdecore/TIMEZONES:1123
9973 #, kde-format
9974 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
9975 msgstr "Κεντρική Τυπική Ώρα - Σασκατσουάν - περισσότερες τοποθεσίες"
9976 
9977 #. i18n: comment to the previous timezone
9978 #: kdecore/TIMEZONES:543
9979 #, kde-format
9980 msgid "CST - SK (most areas)"
9981 msgstr ""
9982 
9983 #: kdecore/TIMEZONES:544
9984 #, kde-format
9985 msgid "America/Resolute"
9986 msgstr "Αμερική/Ρεσολούτ"
9987 
9988 #. i18n: comment to the previous timezone
9989 #: kdecore/TIMEZONES:546
9990 #, kde-format
9991 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut"
9992 msgstr "Ανατολική Ώρα - Ρέσολουτ, Νούβανουτ"
9993 
9994 #. i18n: comment to the previous timezone
9995 #: kdecore/TIMEZONES:548
9996 #, kde-format
9997 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut"
9998 msgstr "Κεντρική Τυπι`κή Ώρα - Ρέσολουτ, Νούβανουτ"
9999 
10000 #. i18n: comment to the previous timezone
10001 #: kdecore/TIMEZONES:550
10002 #, kde-format
10003 msgid "Central - NU (Resolute)"
10004 msgstr ""
10005 
10006 #: kdecore/TIMEZONES:551
10007 #, kde-format
10008 msgid "America/Rio_Branco"
10009 msgstr "Αμερική/Ριο Μπράνκο"
10010 
10011 #: kdecore/TIMEZONES:554
10012 #, kde-format
10013 msgid "America/Rosario"
10014 msgstr "Αμερική/Ροζάριο"
10015 
10016 #: kdecore/TIMEZONES:557
10017 #, kde-format
10018 msgid "America/Santa_Isabel"
10019 msgstr "Αμερική/Σάντα Ίζαμπελ"
10020 
10021 #. i18n: comment to the previous timezone
10022 #: kdecore/TIMEZONES:559
10023 #, kde-format
10024 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border"
10025 msgstr ""
10026 "Μεξικό Ώρα ειρηνικού - Μπάχα Καλιφόρνια σε απόσταση από τα σύνορα με ΗΠΑ"
10027 
10028 #: kdecore/TIMEZONES:560
10029 #, kde-format
10030 msgid "America/Santarem"
10031 msgstr "Αμερική/Σάνταρεμ"
10032 
10033 #. i18n: comment to the previous timezone
10034 #: kdecore/TIMEZONES:562
10035 #, fuzzy, kde-format
10036 #| msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
10037 #| msgid "of Par"
10038 msgid "W Para"
10039 msgstr "του Par"
10040 
10041 #. i18n: comment to the previous timezone
10042 #: kdecore/TIMEZONES:564
10043 #, kde-format
10044 msgid "Para (west)"
10045 msgstr ""
10046 
10047 #: kdecore/TIMEZONES:565
10048 #, kde-format
10049 msgid "America/Santiago"
10050 msgstr "Αμερική/Σαντιάγκο"
10051 
10052 #. i18n: comment to the previous timezone
10053 #: kdecore/TIMEZONES:569
10054 #, kde-format
10055 msgid "Chile (most areas)"
10056 msgstr ""
10057 
10058 #: kdecore/TIMEZONES:570
10059 #, kde-format
10060 msgid "America/Santo_Domingo"
10061 msgstr "Αμερική/Άγιος Δομίνικος"
10062 
10063 #: kdecore/TIMEZONES:571
10064 #, kde-format
10065 msgid "America/Sao_Paulo"
10066 msgstr "Αμερική/Σάο Πάολο"
10067 
10068 #. i18n: comment to the previous timezone
10069 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096
10070 #, kde-format
10071 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10072 msgstr "Ν & ΝΑ Βραζιλία (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10073 
10074 #. i18n: comment to the previous timezone
10075 #: kdecore/TIMEZONES:575
10076 #, fuzzy, kde-format
10077 #| msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10078 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10079 msgstr "Ν & ΝΑ Βραζιλία (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10080 
10081 #: kdecore/TIMEZONES:576
10082 #, kde-format
10083 msgid "America/Saskatoon"
10084 msgstr "Αμερική/Σασκατούν"
10085 
10086 #: kdecore/TIMEZONES:579
10087 #, kde-format
10088 msgid "America/Scoresbysund"
10089 msgstr "Αμερική/Σκόρσμπισουντ"
10090 
10091 #. i18n: comment to the previous timezone
10092 #: kdecore/TIMEZONES:581
10093 #, kde-format
10094 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10095 msgstr "Σκόρσμπισουντ / Ιτοκορτομίλτ"
10096 
10097 #. i18n: comment to the previous timezone
10098 #: kdecore/TIMEZONES:583
10099 #, fuzzy, kde-format
10100 #| msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10101 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"
10102 msgstr "Σκόρσμπισουντ / Ιτοκορτομίλτ"
10103 
10104 #: kdecore/TIMEZONES:584
10105 #, kde-format
10106 msgid "America/Shiprock"
10107 msgstr "Αμερική/Σίπροκ"
10108 
10109 #. i18n: comment to the previous timezone
10110 #: kdecore/TIMEZONES:586
10111 #, kde-format
10112 msgid "Mountain Time - Navajo"
10113 msgstr "Ορεινή Ώρα - Ναβάχο"
10114 
10115 #: kdecore/TIMEZONES:587
10116 #, kde-format
10117 msgid "America/Sitka"
10118 msgstr "Αμερική/Σίτκα"
10119 
10120 #. i18n: comment to the previous timezone
10121 #: kdecore/TIMEZONES:589
10122 #, kde-format
10123 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle"
10124 msgstr "Ώρα Αλάσκας - νοτιοανατολική Αλάσκα"
10125 
10126 #. i18n: comment to the previous timezone
10127 #: kdecore/TIMEZONES:591
10128 #, fuzzy, kde-format
10129 #| msgid "Alaska Time"
10130 msgid "Alaska - Sitka area"
10131 msgstr "Αλάσκα"
10132 
10133 #: kdecore/TIMEZONES:592
10134 #, kde-format
10135 msgid "America/St_Barthelemy"
10136 msgstr "Αμερική/Σεν Βαρθέλεμι"
10137 
10138 #: kdecore/TIMEZONES:593
10139 #, kde-format
10140 msgid "America/St_Johns"
10141 msgstr "Αμερική/Σεν Τζονς"
10142 
10143 #. i18n: comment to the previous timezone
10144 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117
10145 #, kde-format
10146 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
10147 msgstr "Ώρα Νιουφάουντλαντ, συμπεριλαμβανομένου ΝΑ Λαμπραντόρ"
10148 
10149 #. i18n: comment to the previous timezone
10150 #: kdecore/TIMEZONES:597
10151 #, kde-format
10152 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)"
10153 msgstr ""
10154 
10155 #: kdecore/TIMEZONES:598
10156 #, kde-format
10157 msgid "America/St_Kitts"
10158 msgstr "Αμερική/Αγίου Χριστόφορου (Κιτς)"
10159 
10160 #: kdecore/TIMEZONES:599
10161 #, kde-format
10162 msgid "America/St_Lucia"
10163 msgstr "Αμερική/Αγία Λουκία"
10164 
10165 #: kdecore/TIMEZONES:600
10166 #, kde-format
10167 msgid "America/St_Thomas"
10168 msgstr "Αμερική/Σεν Τόμας"
10169 
10170 #: kdecore/TIMEZONES:601
10171 #, kde-format
10172 msgid "America/St_Vincent"
10173 msgstr "Αμερική/Άγιος Βικέντιος"
10174 
10175 #: kdecore/TIMEZONES:602
10176 #, kde-format
10177 msgid "America/Swift_Current"
10178 msgstr "Αμερική/Σουίφτ Κάρεντ"
10179 
10180 #. i18n: comment to the previous timezone
10181 #: kdecore/TIMEZONES:604
10182 #, kde-format
10183 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
10184 msgstr "Κεντρική Τυπική Ώρα - Σασκατσουάν - μεσοδυτικά"
10185 
10186 #. i18n: comment to the previous timezone
10187 #: kdecore/TIMEZONES:606
10188 #, kde-format
10189 msgid "CST - SK (midwest)"
10190 msgstr ""
10191 
10192 #: kdecore/TIMEZONES:607
10193 #, kde-format
10194 msgid "America/Tegucigalpa"
10195 msgstr "Αμερική/Τεγκουσιγκάλπα"
10196 
10197 #: kdecore/TIMEZONES:608
10198 #, kde-format
10199 msgid "America/Thule"
10200 msgstr "Αμερική/Θουλ"
10201 
10202 #. i18n: comment to the previous timezone
10203 #: kdecore/TIMEZONES:610
10204 #, kde-format
10205 msgid "Thule / Pituffik"
10206 msgstr "Θούλ / Πίτουφικ"
10207 
10208 #. i18n: comment to the previous timezone
10209 #: kdecore/TIMEZONES:612
10210 #, fuzzy, kde-format
10211 #| msgid "Thule / Pituffik"
10212 msgid "Thule/Pituffik"
10213 msgstr "Θούλ / Πίτουφικ"
10214 
10215 #: kdecore/TIMEZONES:613
10216 #, kde-format
10217 msgid "America/Thunder_Bay"
10218 msgstr "Αμερική/Θάντερ μπέι"
10219 
10220 #. i18n: comment to the previous timezone
10221 #: kdecore/TIMEZONES:615
10222 #, kde-format
10223 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10224 msgstr "Ανατολική Ώρα - Θάντερ Μπέι, Οντάριο"
10225 
10226 #. i18n: comment to the previous timezone
10227 #: kdecore/TIMEZONES:617
10228 #, fuzzy, kde-format
10229 #| msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10230 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)"
10231 msgstr "Ανατολική Ώρα - Θάντερ Μπέι, Οντάριο"
10232 
10233 #: kdecore/TIMEZONES:618
10234 #, kde-format
10235 msgid "America/Tijuana"
10236 msgstr "Αμερική/Τιχουάνα"
10237 
10238 #. i18n: comment to the previous timezone
10239 #: kdecore/TIMEZONES:622
10240 #, kde-format
10241 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
10242 msgstr "ΗΠΑ Ώρα Ειρηνικού - Μπάχα Καλιφόρνια κοντά στα σύνορα με ΗΠΑ"
10243 
10244 #. i18n: comment to the previous timezone
10245 #: kdecore/TIMEZONES:624
10246 #, fuzzy, kde-format
10247 #| msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
10248 msgid "Pacific Time US - Baja California"
10249 msgstr "ΗΠΑ Ώρα Ειρηνικού - Μπάχα Καλιφόρνια κοντά στα σύνορα με ΗΠΑ"
10250 
10251 #: kdecore/TIMEZONES:625
10252 #, kde-format
10253 msgid "America/Toronto"
10254 msgstr "Αμερική/Τορόντο"
10255 
10256 #. i18n: comment to the previous timezone
10257 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111
10258 #, kde-format
10259 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
10260 msgstr "Ανατολική Ώρα - Οντάριο - περισσότερες τοποθεσίες"
10261 
10262 #. i18n: comment to the previous timezone
10263 #: kdecore/TIMEZONES:629
10264 #, kde-format
10265 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)"
10266 msgstr ""
10267 
10268 #: kdecore/TIMEZONES:630
10269 #, kde-format
10270 msgid "America/Tortola"
10271 msgstr "Αμερική/Τορτόλα"
10272 
10273 #: kdecore/TIMEZONES:631
10274 #, kde-format
10275 msgid "America/Vancouver"
10276 msgstr "Αμερική/Βανκούβερ"
10277 
10278 #. i18n: comment to the previous timezone
10279 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120
10280 #, kde-format
10281 msgid "Pacific Time - west British Columbia"
10282 msgstr "Ώρα Ειρηνικού - δυτική Βρετανική Κολούμπια"
10283 
10284 #. i18n: comment to the previous timezone
10285 #: kdecore/TIMEZONES:635
10286 #, kde-format
10287 msgid "Pacific - BC (most areas)"
10288 msgstr ""
10289 
10290 #: kdecore/TIMEZONES:636
10291 #, kde-format
10292 msgid "America/Virgin"
10293 msgstr "Αμερική/Βέρτζιν"
10294 
10295 #: kdecore/TIMEZONES:637
10296 #, kde-format
10297 msgid "America/Whitehorse"
10298 msgstr "Αμερική/Γουάιτχορς"
10299 
10300 #. i18n: comment to the previous timezone
10301 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126
10302 #, kde-format
10303 msgid "Pacific Time - south Yukon"
10304 msgstr "Ώρα Ειρηνικού - νότιο Γιούκον"
10305 
10306 #. i18n: comment to the previous timezone
10307 #: kdecore/TIMEZONES:641
10308 #, kde-format
10309 msgid "MST - Yukon (east)"
10310 msgstr ""
10311 
10312 #: kdecore/TIMEZONES:642
10313 #, kde-format
10314 msgid "America/Winnipeg"
10315 msgstr "Αμερική/Γουίνιπεγκ"
10316 
10317 #. i18n: comment to the previous timezone
10318 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105
10319 #, kde-format
10320 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
10321 msgstr "Κεντρική ώρα - Μανιτόμπα & δυτικό Οντάριο"
10322 
10323 #. i18n: comment to the previous timezone
10324 #: kdecore/TIMEZONES:646
10325 #, kde-format
10326 msgid "Central - ON (west); Manitoba"
10327 msgstr ""
10328 
10329 #: kdecore/TIMEZONES:647
10330 #, kde-format
10331 msgid "America/Yakutat"
10332 msgstr "Αμερική/Γιακουτάτ"
10333 
10334 #. i18n: comment to the previous timezone
10335 #: kdecore/TIMEZONES:649
10336 #, kde-format
10337 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
10338 msgstr "Αλάσκα - λαιμός λωρίδας"
10339 
10340 #. i18n: comment to the previous timezone
10341 #: kdecore/TIMEZONES:651
10342 #, kde-format
10343 msgid "Alaska - Yakutat"
10344 msgstr ""
10345 
10346 #: kdecore/TIMEZONES:652
10347 #, kde-format
10348 msgid "America/Yellowknife"
10349 msgstr "Αμερική/Γέλοουναϊφ"
10350 
10351 #. i18n: comment to the previous timezone
10352 #: kdecore/TIMEZONES:654
10353 #, kde-format
10354 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
10355 msgstr "Ορεινή ώρα - κεντρικές βορειοδυτικές επικράτειες"
10356 
10357 #. i18n: comment to the previous timezone
10358 #: kdecore/TIMEZONES:656
10359 #, fuzzy, kde-format
10360 #| msgid "Mountain Time"
10361 msgid "Mountain - NT (central)"
10362 msgstr "Ορεινή Ώρα"
10363 
10364 #: kdecore/TIMEZONES:657
10365 #, kde-format
10366 msgid "Antarctica/Casey"
10367 msgstr "Ανταρκτική/Κάσεϊ"
10368 
10369 #. i18n: comment to the previous timezone
10370 #: kdecore/TIMEZONES:659
10371 #, kde-format
10372 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
10373 msgstr "Σταθμός Κέισι, χερσόνησος Μπάλεϊ"
10374 
10375 #. i18n: comment to the previous timezone
10376 #: kdecore/TIMEZONES:661
10377 #, kde-format
10378 msgid "Casey"
10379 msgstr ""
10380 
10381 #: kdecore/TIMEZONES:662
10382 #, kde-format
10383 msgid "Antarctica/Davis"
10384 msgstr "Ανταρκτική/Ντέιβις"
10385 
10386 #. i18n: comment to the previous timezone
10387 #: kdecore/TIMEZONES:664
10388 #, kde-format
10389 msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
10390 msgstr "Σταθμός Ντέιβις, Βέστφολντ χιλς"
10391 
10392 #. i18n: comment to the previous timezone
10393 #: kdecore/TIMEZONES:666
10394 #, kde-format
10395 msgid "Davis"
10396 msgstr ""
10397 
10398 #: kdecore/TIMEZONES:667
10399 #, kde-format
10400 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10401 msgstr "Ανταρκτική/Ντιμόντ Ντουρβίλ"
10402 
10403 #. i18n: comment to the previous timezone
10404 #: kdecore/TIMEZONES:669
10405 #, kde-format
10406 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
10407 msgstr "Σταθμός Ντιμόντ ντ' Ουρβίλ, Τέρε Αντέλιε"
10408 
10409 #. i18n: comment to the previous timezone
10410 #: kdecore/TIMEZONES:671
10411 #, fuzzy, kde-format
10412 #| msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10413 msgid "Dumont-d'Urville"
10414 msgstr "Ανταρκτική/Ντιμόντ Ντουρβίλ"
10415 
10416 #: kdecore/TIMEZONES:672
10417 #, kde-format
10418 msgid "Antarctica/Macquarie"
10419 msgstr "Ανταρκτική/Macquarie"
10420 
10421 #. i18n: comment to the previous timezone
10422 #: kdecore/TIMEZONES:674
10423 #, kde-format
10424 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
10425 msgstr "Σταθμός Νήσος Macquarie, Νήσος Macquarie"
10426 
10427 #. i18n: comment to the previous timezone
10428 #: kdecore/TIMEZONES:676
10429 #, fuzzy, kde-format
10430 #| msgid "Marquesas Islands"
10431 msgid "Macquarie Island"
10432 msgstr "Νησιά Μαρκέζας"
10433 
10434 #: kdecore/TIMEZONES:677
10435 #, kde-format
10436 msgid "Antarctica/Mawson"
10437 msgstr "Ανταρκτική/Μόουσον"
10438 
10439 #. i18n: comment to the previous timezone
10440 #: kdecore/TIMEZONES:679
10441 #, kde-format
10442 msgid "Mawson Station, Holme Bay"
10443 msgstr "Σταθμός Μόουσον, Χόιμε Μπέι"
10444 
10445 #. i18n: comment to the previous timezone
10446 #: kdecore/TIMEZONES:681
10447 #, kde-format
10448 msgid "Mawson"
10449 msgstr ""
10450 
10451 #: kdecore/TIMEZONES:682
10452 #, kde-format
10453 msgid "Antarctica/McMurdo"
10454 msgstr "Ανταρκτική/Μακ Μέρντο"
10455 
10456 #. i18n: comment to the previous timezone
10457 #: kdecore/TIMEZONES:684
10458 #, kde-format
10459 msgid "McMurdo Station, Ross Island"
10460 msgstr "Σταθμός Μακμούρντο, νήσος Ρος"
10461 
10462 #. i18n: comment to the previous timezone
10463 #: kdecore/TIMEZONES:686
10464 #, kde-format
10465 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole"
10466 msgstr ""
10467 
10468 #: kdecore/TIMEZONES:687
10469 #, kde-format
10470 msgid "Antarctica/Palmer"
10471 msgstr "Ανταρκτική/Πάλμερ"
10472 
10473 #. i18n: comment to the previous timezone
10474 #: kdecore/TIMEZONES:689
10475 #, kde-format
10476 msgid "Palmer Station, Anvers Island"
10477 msgstr "Σταθμός Πάλμερ, νήσος Άνβερς"
10478 
10479 #. i18n: comment to the previous timezone
10480 #: kdecore/TIMEZONES:691
10481 #, kde-format
10482 msgid "Palmer"
10483 msgstr ""
10484 
10485 #: kdecore/TIMEZONES:692
10486 #, kde-format
10487 msgid "Antarctica/Rothera"
10488 msgstr "Ανταρκτική/Ροδέρα"
10489 
10490 #. i18n: comment to the previous timezone
10491 #: kdecore/TIMEZONES:694
10492 #, kde-format
10493 msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
10494 msgstr "Σταθμός Ροδέρα, νήσος Αδελαΐδα"
10495 
10496 #. i18n: comment to the previous timezone
10497 #: kdecore/TIMEZONES:696
10498 #, kde-format
10499 msgid "Rothera"
10500 msgstr ""
10501 
10502 #: kdecore/TIMEZONES:697
10503 #, kde-format
10504 msgid "Antarctica/South_Pole"
10505 msgstr "Ανταρκτική/Νότιος πόλος"
10506 
10507 #. i18n: comment to the previous timezone
10508 #: kdecore/TIMEZONES:699
10509 #, kde-format
10510 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
10511 msgstr "Σταθμός Αμούδσεν-Σκοτ, Νότιος Πόλος"
10512 
10513 #: kdecore/TIMEZONES:700
10514 #, kde-format
10515 msgid "Antarctica/Syowa"
10516 msgstr "Ανταρκτική/Σιγιόβα"
10517 
10518 #. i18n: comment to the previous timezone
10519 #: kdecore/TIMEZONES:702
10520 #, kde-format
10521 msgid "Syowa Station, E Ongul I"
10522 msgstr "Σταθμός Σιγιόβα, Ε Ονγκούλ Ι"
10523 
10524 #. i18n: comment to the previous timezone
10525 #: kdecore/TIMEZONES:704
10526 #, kde-format
10527 msgid "Syowa"
10528 msgstr ""
10529 
10530 #: kdecore/TIMEZONES:705
10531 #, fuzzy, kde-format
10532 #| msgid "Antarctica/McMurdo"
10533 msgid "Antarctica/Troll"
10534 msgstr "Ανταρκτική/Μακ Μέρντο"
10535 
10536 #. i18n: comment to the previous timezone
10537 #: kdecore/TIMEZONES:707
10538 #, kde-format
10539 msgid "Troll"
10540 msgstr ""
10541 
10542 #: kdecore/TIMEZONES:708
10543 #, kde-format
10544 msgid "Antarctica/Vostok"
10545 msgstr "Ανταρκτική/Βοστόκ"
10546 
10547 #. i18n: comment to the previous timezone
10548 #: kdecore/TIMEZONES:710
10549 #, kde-format
10550 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
10551 msgstr "Σταθμός Βοστόκ, Νότιος μαγνητικός Πόλος"
10552 
10553 #. i18n: comment to the previous timezone
10554 #: kdecore/TIMEZONES:712
10555 #, kde-format
10556 msgid "Vostok Station, Lake Vostok"
10557 msgstr "Σταθμός Βοστόκ, Λίμνη Βοστόκ"
10558 
10559 #. i18n: comment to the previous timezone
10560 #: kdecore/TIMEZONES:714
10561 #, kde-format
10562 msgid "Vostok"
10563 msgstr ""
10564 
10565 #: kdecore/TIMEZONES:715
10566 #, kde-format
10567 msgid "Arctic/Longyearbyen"
10568 msgstr "Αρκτική/Λόνγκγεαρμπγεν"
10569 
10570 #: kdecore/TIMEZONES:716
10571 #, kde-format
10572 msgid "Asia/Aden"
10573 msgstr "Ασία/Άντεν"
10574 
10575 #: kdecore/TIMEZONES:717
10576 #, kde-format
10577 msgid "Asia/Almaty"
10578 msgstr "Ασία/Αλμάτι"
10579 
10580 #. i18n: comment to the previous timezone
10581 #: kdecore/TIMEZONES:721
10582 #, kde-format
10583 msgid "Kazakhstan (most areas)"
10584 msgstr ""
10585 
10586 #: kdecore/TIMEZONES:722
10587 #, kde-format
10588 msgid "Asia/Amman"
10589 msgstr "Ασία/Αμμάν"
10590 
10591 #: kdecore/TIMEZONES:723
10592 #, kde-format
10593 msgid "Asia/Anadyr"
10594 msgstr "Ασία/Αναδίρ"
10595 
10596 #. i18n: comment to the previous timezone
10597 #: kdecore/TIMEZONES:725
10598 #, kde-format
10599 msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10600 msgstr "Μόσχα+10 - Βερίγγειος θάλασσα"
10601 
10602 #. i18n: comment to the previous timezone
10603 #: kdecore/TIMEZONES:727
10604 #, kde-format
10605 msgid "Moscow+08 - Bering Sea"
10606 msgstr "Μόσχα+08 - Βερίγγειος θάλασσα"
10607 
10608 #. i18n: comment to the previous timezone
10609 #: kdecore/TIMEZONES:729
10610 #, fuzzy, kde-format
10611 #| msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10612 msgid "MSK+09 - Bering Sea"
10613 msgstr "Μόσχα+10 - Βερίγγειος θάλασσα"
10614 
10615 #: kdecore/TIMEZONES:730
10616 #, kde-format
10617 msgid "Asia/Aqtau"
10618 msgstr "Ασία/Ακτάου"
10619 
10620 #. i18n: comment to the previous timezone
10621 #: kdecore/TIMEZONES:732
10622 #, kde-format
10623 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
10624 msgstr "Ατιράου (Ατιρό, Γκουργέβ), Μανγκιστάου (Μανκιστό)"
10625 
10626 #. i18n: comment to the previous timezone
10627 #: kdecore/TIMEZONES:734
10628 #, kde-format
10629 msgid "Mangghystau/Mankistau"
10630 msgstr ""
10631 
10632 #: kdecore/TIMEZONES:735
10633 #, kde-format
10634 msgid "Asia/Aqtobe"
10635 msgstr "Ασία/Ακτόμπε"
10636 
10637 #. i18n: comment to the previous timezone
10638 #: kdecore/TIMEZONES:737
10639 #, kde-format
10640 msgid "Aqtobe (Aktobe)"
10641 msgstr "Ακτόμπε (Ακτόμπ)"
10642 
10643 #. i18n: comment to the previous timezone
10644 #: kdecore/TIMEZONES:739
10645 #, fuzzy, kde-format
10646 #| msgid "Aqtobe (Aktobe)"
10647 msgid "Aqtobe/Aktobe"
10648 msgstr "Ακτόμπε (Ακτόμπ)"
10649 
10650 #: kdecore/TIMEZONES:740
10651 #, kde-format
10652 msgid "Asia/Ashgabat"
10653 msgstr "Ασία/Ασγκαμπάτ"
10654 
10655 #: kdecore/TIMEZONES:741
10656 #, kde-format
10657 msgid "Asia/Ashkhabad"
10658 msgstr "Ασιά/Ασγκαμπάτ"
10659 
10660 #: kdecore/TIMEZONES:742
10661 #, fuzzy, kde-format
10662 #| msgid "Asia/Aqtau"
10663 msgid "Asia/Atyrau"
10664 msgstr "Ασία/Ακτάου"
10665 
10666 #. i18n: comment to the previous timezone
10667 #: kdecore/TIMEZONES:744
10668 #, kde-format
10669 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev"
10670 msgstr ""
10671 
10672 #: kdecore/TIMEZONES:745
10673 #, kde-format
10674 msgid "Asia/Baghdad"
10675 msgstr "Ασία/Βαγδάτη"
10676 
10677 #: kdecore/TIMEZONES:746
10678 #, kde-format
10679 msgid "Asia/Bahrain"
10680 msgstr "Ασία/Μπαχρέιν"
10681 
10682 #: kdecore/TIMEZONES:747
10683 #, kde-format
10684 msgid "Asia/Baku"
10685 msgstr "Ασία/Μπακού"
10686 
10687 #: kdecore/TIMEZONES:748
10688 #, kde-format
10689 msgid "Asia/Bangkok"
10690 msgstr "Ασία/Μπανγκόκ"
10691 
10692 #: kdecore/TIMEZONES:749
10693 #, fuzzy, kde-format
10694 #| msgid "Asia/Baku"
10695 msgid "Asia/Barnaul"
10696 msgstr "Ασία/Μπακού"
10697 
10698 #. i18n: comment to the previous timezone
10699 #: kdecore/TIMEZONES:751
10700 #, kde-format
10701 msgid "MSK+04 - Altai"
10702 msgstr ""
10703 
10704 #: kdecore/TIMEZONES:752
10705 #, kde-format
10706 msgid "Asia/Beijing"
10707 msgstr "Ασία/Πεκίνο"
10708 
10709 #. i18n: comment to the previous timezone
10710 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295
10711 #, kde-format
10712 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
10713 msgstr "ανατολική Κίνα - Πεκίνο, Γκουαντόγκ, Σανγκάι, κτλ."
10714 
10715 #. i18n: comment to the previous timezone
10716 #: kdecore/TIMEZONES:756
10717 #, kde-format
10718 msgid "China Standard Time"
10719 msgstr "Τυπική Ώρα Κίνας"
10720 
10721 #: kdecore/TIMEZONES:757
10722 #, kde-format
10723 msgid "Asia/Beirut"
10724 msgstr "Ασία/Βηρυτός"
10725 
10726 #: kdecore/TIMEZONES:758
10727 #, kde-format
10728 msgid "Asia/Bishkek"
10729 msgstr "Ασία/Μπισκέκ"
10730 
10731 #: kdecore/TIMEZONES:759
10732 #, kde-format
10733 msgid "Asia/Brunei"
10734 msgstr "Ασία/Μπρουνέι"
10735 
10736 #: kdecore/TIMEZONES:760
10737 #, kde-format
10738 msgid "Asia/Calcutta"
10739 msgstr "Ασία/Καλκούτα"
10740 
10741 #: kdecore/TIMEZONES:761
10742 #, fuzzy, kde-format
10743 #| msgid "Asia/Choibalsan"
10744 msgid "Asia/Chita"
10745 msgstr "Ασία/Τσολμπασάν"
10746 
10747 #. i18n: comment to the previous timezone
10748 #: kdecore/TIMEZONES:763
10749 #, kde-format
10750 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky"
10751 msgstr ""
10752 
10753 #: kdecore/TIMEZONES:764
10754 #, kde-format
10755 msgid "Asia/Choibalsan"
10756 msgstr "Ασία/Τσολμπασάν"
10757 
10758 #. i18n: comment to the previous timezone
10759 #: kdecore/TIMEZONES:766
10760 #, kde-format
10761 msgid "Dornod, Sukhbaatar"
10762 msgstr "Ντορνόντ, Σουχμπατάρ"
10763 
10764 #: kdecore/TIMEZONES:767
10765 #, kde-format
10766 msgid "Asia/Chongqing"
10767 msgstr "Ασία/Τσονκίνγκ"
10768 
10769 #. i18n: comment to the previous timezone
10770 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774
10771 #, kde-format
10772 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
10773 msgstr "κεντρική Κίνα - Σιτσουάν, Γιουνάν, Γκουανχί, Σαανχί, Γκουζού, κτλ"
10774 
10775 #. i18n: comment to the previous timezone
10776 #: kdecore/TIMEZONES:771
10777 #, kde-format
10778 msgid "China mountains"
10779 msgstr "Κινεζικά όρη"
10780 
10781 #: kdecore/TIMEZONES:772
10782 #, kde-format
10783 msgid "Asia/Chungking"
10784 msgstr "Ασία/Τσουνγκίνγκ"
10785 
10786 #: kdecore/TIMEZONES:775
10787 #, kde-format
10788 msgid "Asia/Colombo"
10789 msgstr "Ασία/Κολόμπο"
10790 
10791 #: kdecore/TIMEZONES:776
10792 #, kde-format
10793 msgid "Asia/Dacca"
10794 msgstr "Ασία/Ντάκα"
10795 
10796 #: kdecore/TIMEZONES:777
10797 #, kde-format
10798 msgid "Asia/Damascus"
10799 msgstr "Ασία/Δαμασκός"
10800 
10801 #: kdecore/TIMEZONES:778
10802 #, kde-format
10803 msgid "Asia/Dhaka"
10804 msgstr "Ασία/Ντάκα"
10805 
10806 #: kdecore/TIMEZONES:779
10807 #, kde-format
10808 msgid "Asia/Dili"
10809 msgstr "Ασία/Ντίλι"
10810 
10811 #: kdecore/TIMEZONES:780
10812 #, kde-format
10813 msgid "Asia/Dubai"
10814 msgstr "Ασία/Ντουμπάι"
10815 
10816 #: kdecore/TIMEZONES:781
10817 #, fuzzy, kde-format
10818 #| msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName"
10819 #| msgid "Do shanbe"
10820 msgid "Asia/Dushanbe"
10821 msgstr "Do shanbe"
10822 
10823 #: kdecore/TIMEZONES:782
10824 #, fuzzy, kde-format
10825 #| msgid "Asia/Damascus"
10826 msgid "Asia/Famagusta"
10827 msgstr "Ασία/Δαμασκός"
10828 
10829 #. i18n: comment to the previous timezone
10830 #: kdecore/TIMEZONES:784
10831 #, fuzzy, kde-format
10832 #| msgid "Northern Territory"
10833 msgid "Northern Cyprus"
10834 msgstr "Βόρεια Επικράτεια"
10835 
10836 #: kdecore/TIMEZONES:785
10837 #, kde-format
10838 msgid "Asia/Gaza"
10839 msgstr "Ασία/Γάζα"
10840 
10841 #. i18n: comment to the previous timezone
10842 #: kdecore/TIMEZONES:787
10843 #, kde-format
10844 msgid "Gaza Strip"
10845 msgstr "Λωρίδα της Γάζας"
10846 
10847 #: kdecore/TIMEZONES:788
10848 #, kde-format
10849 msgid "Asia/Harbin"
10850 msgstr "Ασία/Χαρμπίν"
10851 
10852 #. i18n: comment to the previous timezone
10853 #: kdecore/TIMEZONES:790
10854 #, kde-format
10855 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
10856 msgstr "Χεϊλόνγκ-τζιάνγκ (εκτός Μόχε) ,Γιλίν"
10857 
10858 #. i18n: comment to the previous timezone
10859 #: kdecore/TIMEZONES:792
10860 #, kde-format
10861 msgid "China north"
10862 msgstr "Κίνα βόρεια"
10863 
10864 #: kdecore/TIMEZONES:793
10865 #, kde-format
10866 msgid "Asia/Hebron"
10867 msgstr "Ασία/Χέμπρον"
10868 
10869 #. i18n: comment to the previous timezone
10870 #: kdecore/TIMEZONES:795
10871 #, kde-format
10872 msgid "West Bank"
10873 msgstr "Δυτική Όχθη"
10874 
10875 #: kdecore/TIMEZONES:796
10876 #, kde-format
10877 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
10878 msgstr "Ασία/Χο Τσι Μιν"
10879 
10880 #: kdecore/TIMEZONES:797
10881 #, kde-format
10882 msgid "Asia/Hong_Kong"
10883 msgstr "Ασία/Χονγκ Κογκ"
10884 
10885 #: kdecore/TIMEZONES:798
10886 #, kde-format
10887 msgid "Asia/Hovd"
10888 msgstr "Ασία/Χοβντ"
10889 
10890 #. i18n: comment to the previous timezone
10891 #: kdecore/TIMEZONES:800
10892 #, kde-format
10893 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
10894 msgstr "Μπαγιάν-Ολγκί, Γκόβι Αλτάλ, Χόβντ, Ουβς, Ζαβκάν"
10895 
10896 #: kdecore/TIMEZONES:801
10897 #, kde-format
10898 msgid "Asia/Irkutsk"
10899 msgstr "Ασία/Ιρκούτσκ"
10900 
10901 #. i18n: comment to the previous timezone
10902 #: kdecore/TIMEZONES:803
10903 #, kde-format
10904 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
10905 msgstr "Μόσχα+05 - Λίμνη Βαϊκάλη"
10906 
10907 #. i18n: comment to the previous timezone
10908 #: kdecore/TIMEZONES:805
10909 #, kde-format
10910 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia"
10911 msgstr ""
10912 
10913 #: kdecore/TIMEZONES:806
10914 #, kde-format
10915 msgid "Asia/Jakarta"
10916 msgstr "Ασία/Τζακάρτα"
10917 
10918 #. i18n: comment to the previous timezone
10919 #: kdecore/TIMEZONES:808
10920 #, kde-format
10921 msgid "Java & Sumatra"
10922 msgstr "Ιάβα & Σουμάτρα"
10923 
10924 #. i18n: comment to the previous timezone
10925 #: kdecore/TIMEZONES:810
10926 #, fuzzy, kde-format
10927 #| msgid "Java & Sumatra"
10928 msgid "Java, Sumatra"
10929 msgstr "Ιάβα & Σουμάτρα"
10930 
10931 #: kdecore/TIMEZONES:811
10932 #, kde-format
10933 msgid "Asia/Jayapura"
10934 msgstr "Ασία/Τζαγιαπούρα"
10935 
10936 #. i18n: comment to the previous timezone
10937 #: kdecore/TIMEZONES:813
10938 #, kde-format
10939 msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
10940 msgstr "Ίριαν Ιάβα & οι Μολούκας"
10941 
10942 #. i18n: comment to the previous timezone
10943 #: kdecore/TIMEZONES:815
10944 #, kde-format
10945 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
10946 msgstr "Δυτική Νέα Γουινέα (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
10947 
10948 #. i18n: comment to the previous timezone
10949 #: kdecore/TIMEZONES:817
10950 #, fuzzy, kde-format
10951 #| msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
10952 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas"
10953 msgstr "Δυτική Νέα Γουινέα (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
10954 
10955 #: kdecore/TIMEZONES:818
10956 #, kde-format
10957 msgid "Asia/Jerusalem"
10958 msgstr "Ασία/Ιερουσαλήμ"
10959 
10960 #: kdecore/TIMEZONES:819
10961 #, kde-format
10962 msgid "Asia/Kabul"
10963 msgstr "Ασία/Καμπούλ"
10964 
10965 #: kdecore/TIMEZONES:820
10966 #, kde-format
10967 msgid "Asia/Kamchatka"
10968 msgstr "Ασία/Καμτσάτκα"
10969 
10970 #. i18n: comment to the previous timezone
10971 #: kdecore/TIMEZONES:822
10972 #, kde-format
10973 msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
10974 msgstr "Μόσχα+09 - Καμτσάτκα"
10975 
10976 #. i18n: comment to the previous timezone
10977 #: kdecore/TIMEZONES:824
10978 #, kde-format
10979 msgid "Moscow+08 - Kamchatka"
10980 msgstr "Μόσχα+08 - Καμτσάτκα"
10981 
10982 #. i18n: comment to the previous timezone
10983 #: kdecore/TIMEZONES:826
10984 #, fuzzy, kde-format
10985 #| msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
10986 msgid "MSK+09 - Kamchatka"
10987 msgstr "Μόσχα+09 - Καμτσάτκα"
10988 
10989 #: kdecore/TIMEZONES:827
10990 #, kde-format
10991 msgid "Asia/Karachi"
10992 msgstr "Ασία/Καράτσι"
10993 
10994 #: kdecore/TIMEZONES:828
10995 #, kde-format
10996 msgid "Asia/Kashgar"
10997 msgstr "Ασία/Κασγκάρ"
10998 
10999 #. i18n: comment to the previous timezone
11000 #: kdecore/TIMEZONES:830
11001 #, kde-format
11002 msgid "west Tibet & Xinjiang"
11003 msgstr "δυτικό Θηβέτ & Ζινγιάνγκ"
11004 
11005 #. i18n: comment to the previous timezone
11006 #: kdecore/TIMEZONES:832
11007 #, kde-format
11008 msgid "China west Xinjiang"
11009 msgstr "Κίνα δυτικό Ζινγιάνγκ"
11010 
11011 #: kdecore/TIMEZONES:833
11012 #, kde-format
11013 msgid "Asia/Kathmandu"
11014 msgstr "Ασία/Κατμαντού"
11015 
11016 #: kdecore/TIMEZONES:834
11017 #, kde-format
11018 msgid "Asia/Katmandu"
11019 msgstr "Ασία/Κατμαντού"
11020 
11021 #: kdecore/TIMEZONES:835
11022 #, fuzzy, kde-format
11023 #| msgid "Asia/Shanghai"
11024 msgid "Asia/Khandyga"
11025 msgstr "Ασία/Σαγκάη"
11026 
11027 #. i18n: comment to the previous timezone
11028 #: kdecore/TIMEZONES:837
11029 #, kde-format
11030 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky"
11031 msgstr ""
11032 
11033 #: kdecore/TIMEZONES:838
11034 #, kde-format
11035 msgid "Asia/Kolkata"
11036 msgstr "Ασία/Κολκάτα"
11037 
11038 #: kdecore/TIMEZONES:839
11039 #, kde-format
11040 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
11041 msgstr "Ασία/Κράσνογιαρσκ"
11042 
11043 #. i18n: comment to the previous timezone
11044 #: kdecore/TIMEZONES:841
11045 #, kde-format
11046 msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
11047 msgstr "Μόσχα+04 - ποταμός Γενισέι"
11048 
11049 #. i18n: comment to the previous timezone
11050 #: kdecore/TIMEZONES:843
11051 #, kde-format
11052 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area"
11053 msgstr ""
11054 
11055 #: kdecore/TIMEZONES:844
11056 #, kde-format
11057 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
11058 msgstr "Ασία/Κουάλα Λουμπούρ"
11059 
11060 #. i18n: comment to the previous timezone
11061 #: kdecore/TIMEZONES:846
11062 #, kde-format
11063 msgid "peninsular Malaysia"
11064 msgstr "χερσονησιακή Μαλαισία"
11065 
11066 #. i18n: comment to the previous timezone
11067 #: kdecore/TIMEZONES:848
11068 #, kde-format
11069 msgid "Malaysia (peninsula)"
11070 msgstr ""
11071 
11072 #: kdecore/TIMEZONES:849
11073 #, kde-format
11074 msgid "Asia/Kuching"
11075 msgstr "Ασία/Κουτσίνγκ"
11076 
11077 #. i18n: comment to the previous timezone
11078 #: kdecore/TIMEZONES:851
11079 #, kde-format
11080 msgid "Sabah & Sarawak"
11081 msgstr "Σαμπάχ & Σαραβάκ"
11082 
11083 #. i18n: comment to the previous timezone
11084 #: kdecore/TIMEZONES:853
11085 #, fuzzy, kde-format
11086 #| msgid "Sabah & Sarawak"
11087 msgid "Sabah, Sarawak"
11088 msgstr "Σαμπάχ & Σαραβάκ"
11089 
11090 #: kdecore/TIMEZONES:854
11091 #, kde-format
11092 msgid "Asia/Kuwait"
11093 msgstr "Ασία/Κουβέιτ"
11094 
11095 #: kdecore/TIMEZONES:855
11096 #, kde-format
11097 msgid "Asia/Macao"
11098 msgstr "Ασία/Μακάο"
11099 
11100 #: kdecore/TIMEZONES:856
11101 #, kde-format
11102 msgid "Asia/Macau"
11103 msgstr "Ασία/Μακάο"
11104 
11105 #: kdecore/TIMEZONES:857
11106 #, kde-format
11107 msgid "Asia/Magadan"
11108 msgstr "Ασία/Μαγκαντάν"
11109 
11110 #. i18n: comment to the previous timezone
11111 #: kdecore/TIMEZONES:859
11112 #, kde-format
11113 msgid "Moscow+08 - Magadan"
11114 msgstr "Μόσχα+08 - Μαγκαντάν"
11115 
11116 #. i18n: comment to the previous timezone
11117 #: kdecore/TIMEZONES:861
11118 #, fuzzy, kde-format
11119 #| msgid "Moscow+08 - Magadan"
11120 msgid "MSK+08 - Magadan"
11121 msgstr "Μόσχα+08 - Μαγκαντάν"
11122 
11123 #: kdecore/TIMEZONES:862
11124 #, kde-format
11125 msgid "Asia/Makassar"
11126 msgstr "Ασία/Μακασάρ"
11127 
11128 #. i18n: comment to the previous timezone
11129 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950
11130 #, fuzzy, kde-format
11131 #| msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
11132 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11133 msgstr ""
11134 "ανατολικό & νότιο Βορνέο, Κελέμπες, Μπαλί, Νούσα Τενγκάρα, δυτικό Τιμόρ"
11135 
11136 #. i18n: comment to the previous timezone
11137 #: kdecore/TIMEZONES:866
11138 #, fuzzy, kde-format
11139 #| msgid ""
11140 #| "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
11141 msgid ""
11142 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11143 msgstr ""
11144 "ανατολικό & νότιο Βορνέο, Sulawesi (Κελέμπες), Μπαλί, Νούσα Τενγκάρα, δυτικό "
11145 "Τιμόρ"
11146 
11147 #. i18n: comment to the previous timezone
11148 #: kdecore/TIMEZONES:868
11149 #, fuzzy, kde-format
11150 #| msgid ""
11151 #| "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
11152 msgid ""
11153 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)"
11154 msgstr ""
11155 "ανατολικό & νότιο Βορνέο, Sulawesi (Κελέμπες), Μπαλί, Νούσα Τενγκάρα, δυτικό "
11156 "Τιμόρ"
11157 
11158 #: kdecore/TIMEZONES:869
11159 #, kde-format
11160 msgid "Asia/Manila"
11161 msgstr "Ασία/Μανίλα"
11162 
11163 #: kdecore/TIMEZONES:870
11164 #, kde-format
11165 msgid "Asia/Muscat"
11166 msgstr "Ασία/Μουσκάτ"
11167 
11168 #: kdecore/TIMEZONES:871
11169 #, kde-format
11170 msgid "Asia/Nicosia"
11171 msgstr "Ασία/Λευκωσία"
11172 
11173 #. i18n: comment to the previous timezone
11174 #: kdecore/TIMEZONES:873
11175 #, kde-format
11176 msgid "Cyprus (most areas)"
11177 msgstr ""
11178 
11179 #: kdecore/TIMEZONES:874
11180 #, kde-format
11181 msgid "Asia/Novokuznetsk"
11182 msgstr "Ασία/Νοβοκούζνετσκ"
11183 
11184 #. i18n: comment to the previous timezone
11185 #: kdecore/TIMEZONES:876
11186 #, kde-format
11187 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk"
11188 msgstr "Μόσχα+03 - Νοβοκούζνετσκ"
11189 
11190 #. i18n: comment to the previous timezone
11191 #: kdecore/TIMEZONES:878
11192 #, kde-format
11193 msgid "MSK+04 - Kemerovo"
11194 msgstr ""
11195 
11196 #: kdecore/TIMEZONES:879
11197 #, kde-format
11198 msgid "Asia/Novosibirsk"
11199 msgstr "Ασία/Νοβοσιμπίρσκ"
11200 
11201 #. i18n: comment to the previous timezone
11202 #: kdecore/TIMEZONES:881
11203 #, kde-format
11204 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11205 msgstr "Μόσχα+03 - Νοβόσιμπιρσκ"
11206 
11207 #. i18n: comment to the previous timezone
11208 #: kdecore/TIMEZONES:883
11209 #, fuzzy, kde-format
11210 #| msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11211 msgid "MSK+04 - Novosibirsk"
11212 msgstr "Μόσχα+03 - Νοβόσιμπιρσκ"
11213 
11214 #: kdecore/TIMEZONES:884
11215 #, kde-format
11216 msgid "Asia/Omsk"
11217 msgstr "Ασία/Ομσκ"
11218 
11219 #. i18n: comment to the previous timezone
11220 #: kdecore/TIMEZONES:886
11221 #, kde-format
11222 msgid "Moscow+03 - west Siberia"
11223 msgstr "Μόσχα+03 - δυτική Σιβηρία"
11224 
11225 #. i18n: comment to the previous timezone
11226 #: kdecore/TIMEZONES:888
11227 #, kde-format
11228 msgid "MSK+03 - Omsk"
11229 msgstr ""
11230 
11231 #: kdecore/TIMEZONES:889
11232 #, kde-format
11233 msgid "Asia/Oral"
11234 msgstr "Ασία/Οράλ"
11235 
11236 #. i18n: comment to the previous timezone
11237 #: kdecore/TIMEZONES:891
11238 #, kde-format
11239 msgid "West Kazakhstan"
11240 msgstr "δυτικό Καζακστάν"
11241 
11242 #: kdecore/TIMEZONES:892
11243 #, kde-format
11244 msgid "Asia/Phnom_Penh"
11245 msgstr "Ασία/Πνομ Πενχ"
11246 
11247 #: kdecore/TIMEZONES:893
11248 #, kde-format
11249 msgid "Asia/Pontianak"
11250 msgstr "Ασία/Ποντιανάκ"
11251 
11252 #. i18n: comment to the previous timezone
11253 #: kdecore/TIMEZONES:895
11254 #, kde-format
11255 msgid "west & central Borneo"
11256 msgstr "δυτικό & κεντρικό Βορνέο"
11257 
11258 #. i18n: comment to the previous timezone
11259 #: kdecore/TIMEZONES:897
11260 #, kde-format
11261 msgid "Borneo (west, central)"
11262 msgstr ""
11263 
11264 #: kdecore/TIMEZONES:898
11265 #, kde-format
11266 msgid "Asia/Pyongyang"
11267 msgstr "Ασία/Πιονγιάνγκ"
11268 
11269 #: kdecore/TIMEZONES:899
11270 #, kde-format
11271 msgid "Asia/Qatar"
11272 msgstr "Ασία/Κατάρ"
11273 
11274 #: kdecore/TIMEZONES:900
11275 #, fuzzy, kde-format
11276 #| msgid "Asia/Pontianak"
11277 msgid "Asia/Qostanay"
11278 msgstr "Ασία/Ποντιανάκ"
11279 
11280 #. i18n: comment to the previous timezone
11281 #: kdecore/TIMEZONES:902
11282 #, kde-format
11283 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay"
11284 msgstr ""
11285 
11286 #: kdecore/TIMEZONES:903
11287 #, kde-format
11288 msgid "Asia/Qyzylorda"
11289 msgstr "Ασία/Κιζιλόρντα"
11290 
11291 #. i18n: comment to the previous timezone
11292 #: kdecore/TIMEZONES:905
11293 #, kde-format
11294 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11295 msgstr "Κιζιλόρντα (Κζιλ-Όρντα)"
11296 
11297 #. i18n: comment to the previous timezone
11298 #: kdecore/TIMEZONES:907
11299 #, fuzzy, kde-format
11300 #| msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11301 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda"
11302 msgstr "Κιζιλόρντα (Κζιλ-Όρντα)"
11303 
11304 #: kdecore/TIMEZONES:908
11305 #, kde-format
11306 msgid "Asia/Rangoon"
11307 msgstr "Ασία/Ρανγκούν"
11308 
11309 #: kdecore/TIMEZONES:909
11310 #, kde-format
11311 msgid "Asia/Riyadh"
11312 msgstr "Ασία/Ριάντ"
11313 
11314 #: kdecore/TIMEZONES:910
11315 #, kde-format
11316 msgid "Asia/Saigon"
11317 msgstr "Ασία/Σαϊγκόν"
11318 
11319 #: kdecore/TIMEZONES:911
11320 #, kde-format
11321 msgid "Asia/Sakhalin"
11322 msgstr "Ασία/Σαχαλίν"
11323 
11324 #. i18n: comment to the previous timezone
11325 #: kdecore/TIMEZONES:913
11326 #, kde-format
11327 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
11328 msgstr "Μόσχα+07 - νήσος Σακχαλίν"
11329 
11330 #. i18n: comment to the previous timezone
11331 #: kdecore/TIMEZONES:915
11332 #, fuzzy, kde-format
11333 #| msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
11334 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island"
11335 msgstr "Μόσχα+07 - νήσος Σακχαλίν"
11336 
11337 #: kdecore/TIMEZONES:916
11338 #, kde-format
11339 msgid "Asia/Samarkand"
11340 msgstr "Ασία/Σαμαρκάντ"
11341 
11342 #. i18n: comment to the previous timezone
11343 #: kdecore/TIMEZONES:918
11344 #, kde-format
11345 msgid "west Uzbekistan"
11346 msgstr "δυτικό Ουζμπεκιστάν"
11347 
11348 #. i18n: comment to the previous timezone
11349 #: kdecore/TIMEZONES:920
11350 #, fuzzy, kde-format
11351 #| msgid "west Uzbekistan"
11352 msgid "Uzbekistan (west)"
11353 msgstr "δυτικό Ουζμπεκιστάν"
11354 
11355 #: kdecore/TIMEZONES:921
11356 #, kde-format
11357 msgid "Asia/Seoul"
11358 msgstr "Ασία/Σεούλ"
11359 
11360 #: kdecore/TIMEZONES:922
11361 #, kde-format
11362 msgid "Asia/Shanghai"
11363 msgstr "Ασία/Σαγκάη"
11364 
11365 #. i18n: comment to the previous timezone
11366 #: kdecore/TIMEZONES:926
11367 #, kde-format
11368 msgid "China east"
11369 msgstr "Κίνα ανατολική"
11370 
11371 #. i18n: comment to the previous timezone
11372 #: kdecore/TIMEZONES:928
11373 #, kde-format
11374 msgid "Beijing Time"
11375 msgstr ""
11376 
11377 #: kdecore/TIMEZONES:929
11378 #, kde-format
11379 msgid "Asia/Singapore"
11380 msgstr "Ασία/Σιγκαπούρη"
11381 
11382 #: kdecore/TIMEZONES:930
11383 #, fuzzy, kde-format
11384 #| msgid "Asia/Krasnoyarsk"
11385 msgid "Asia/Srednekolymsk"
11386 msgstr "Ασία/Κράσνογιαρσκ"
11387 
11388 #. i18n: comment to the previous timezone
11389 #: kdecore/TIMEZONES:932
11390 #, kde-format
11391 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is"
11392 msgstr ""
11393 
11394 #: kdecore/TIMEZONES:933
11395 #, kde-format
11396 msgid "Asia/Taipei"
11397 msgstr "Ασία/Ταϊπέι"
11398 
11399 #: kdecore/TIMEZONES:934
11400 #, kde-format
11401 msgid "Asia/Tashkent"
11402 msgstr "Ασία/Τασκένδη"
11403 
11404 #. i18n: comment to the previous timezone
11405 #: kdecore/TIMEZONES:936
11406 #, kde-format
11407 msgid "east Uzbekistan"
11408 msgstr "ανατολικό Ουζμπεκιστάν"
11409 
11410 #. i18n: comment to the previous timezone
11411 #: kdecore/TIMEZONES:938
11412 #, fuzzy, kde-format
11413 #| msgid "east Uzbekistan"
11414 msgid "Uzbekistan (east)"
11415 msgstr "ανατολικό Ουζμπεκιστάν"
11416 
11417 #: kdecore/TIMEZONES:939
11418 #, kde-format
11419 msgid "Asia/Tbilisi"
11420 msgstr "Ασία/Τιφλίδα"
11421 
11422 #: kdecore/TIMEZONES:940
11423 #, kde-format
11424 msgid "Asia/Tehran"
11425 msgstr "Ασία/Τεχεράνη"
11426 
11427 #: kdecore/TIMEZONES:941
11428 #, kde-format
11429 msgid "Asia/Tel_Aviv"
11430 msgstr "Ασία/Τελ Αβίβ"
11431 
11432 #: kdecore/TIMEZONES:942
11433 #, kde-format
11434 msgid "Asia/Thimbu"
11435 msgstr "Ασία/Θιμπού"
11436 
11437 #: kdecore/TIMEZONES:943
11438 #, kde-format
11439 msgid "Asia/Thimphu"
11440 msgstr "Ασία/Θιμπού"
11441 
11442 #: kdecore/TIMEZONES:944
11443 #, kde-format
11444 msgid "Asia/Tokyo"
11445 msgstr "Ασία/Τόκιο"
11446 
11447 #: kdecore/TIMEZONES:945
11448 #, fuzzy, kde-format
11449 #| msgid "Asia/Omsk"
11450 msgid "Asia/Tomsk"
11451 msgstr "Ασία/Ομσκ"
11452 
11453 #. i18n: comment to the previous timezone
11454 #: kdecore/TIMEZONES:947
11455 #, kde-format
11456 msgid "MSK+04 - Tomsk"
11457 msgstr ""
11458 
11459 #: kdecore/TIMEZONES:948
11460 #, kde-format
11461 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
11462 msgstr "Ασία/Ουγιούνγκ Παντάνγκ"
11463 
11464 #: kdecore/TIMEZONES:951
11465 #, kde-format
11466 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
11467 msgstr "Ασία/Ουλάνμπαταρ"
11468 
11469 #. i18n: comment to the previous timezone
11470 #: kdecore/TIMEZONES:955
11471 #, kde-format
11472 msgid "Mongolia (most areas)"
11473 msgstr ""
11474 
11475 #: kdecore/TIMEZONES:956
11476 #, kde-format
11477 msgid "Asia/Ulan_Bator"
11478 msgstr "Ασία/Ουλάν Μπατόρ"
11479 
11480 #: kdecore/TIMEZONES:959
11481 #, kde-format
11482 msgid "Asia/Urumqi"
11483 msgstr "Ασία/Ουρούμκι"
11484 
11485 #. i18n: comment to the previous timezone
11486 #: kdecore/TIMEZONES:961
11487 #, kde-format
11488 msgid "most of Tibet & Xinjiang"
11489 msgstr "περισσότερο του Θιβέτ & Ζινγιάνγκ"
11490 
11491 #. i18n: comment to the previous timezone
11492 #: kdecore/TIMEZONES:963
11493 #, kde-format
11494 msgid "China Xinjiang-Tibet"
11495 msgstr "Κίνα Ζινγιάνγκ-Θιβέτ"
11496 
11497 #. i18n: comment to the previous timezone
11498 #: kdecore/TIMEZONES:965
11499 #, fuzzy, kde-format
11500 #| msgid "China Xinjiang-Tibet"
11501 msgid "Xinjiang Time"
11502 msgstr "Κίνα Ζινγιάνγκ-Θιβέτ"
11503 
11504 #: kdecore/TIMEZONES:966
11505 #, fuzzy, kde-format
11506 #| msgid "Asia/Tehran"
11507 msgid "Asia/Ust-Nera"
11508 msgstr "Ασία/Τεχεράνη"
11509 
11510 #. i18n: comment to the previous timezone
11511 #: kdecore/TIMEZONES:968
11512 #, kde-format
11513 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky"
11514 msgstr ""
11515 
11516 #: kdecore/TIMEZONES:969
11517 #, kde-format
11518 msgid "Asia/Vientiane"
11519 msgstr "Ασία/Βιεντιάν"
11520 
11521 #: kdecore/TIMEZONES:970
11522 #, kde-format
11523 msgid "Asia/Vladivostok"
11524 msgstr "Ασία/Βλαδιβοστόκ"
11525 
11526 #. i18n: comment to the previous timezone
11527 #: kdecore/TIMEZONES:972
11528 #, kde-format
11529 msgid "Moscow+07 - Amur River"
11530 msgstr "Μόσχα+07 - ποταμός Αμούρ"
11531 
11532 #. i18n: comment to the previous timezone
11533 #: kdecore/TIMEZONES:974
11534 #, fuzzy, kde-format
11535 #| msgid "Moscow+07 - Amur River"
11536 msgid "MSK+07 - Amur River"
11537 msgstr "Μόσχα+07 - ποταμός Αμούρ"
11538 
11539 #: kdecore/TIMEZONES:975
11540 #, kde-format
11541 msgid "Asia/Yakutsk"
11542 msgstr "Ασία/Γιακούτσκ"
11543 
11544 #. i18n: comment to the previous timezone
11545 #: kdecore/TIMEZONES:977
11546 #, kde-format
11547 msgid "Moscow+06 - Lena River"
11548 msgstr "Μόσχα+06 - ποταμός Λένα"
11549 
11550 #. i18n: comment to the previous timezone
11551 #: kdecore/TIMEZONES:979
11552 #, fuzzy, kde-format
11553 #| msgid "Moscow+06 - Lena River"
11554 msgid "MSK+06 - Lena River"
11555 msgstr "Μόσχα+06 - ποταμός Λένα"
11556 
11557 #: kdecore/TIMEZONES:980
11558 #, fuzzy, kde-format
11559 #| msgid "Asia/Rangoon"
11560 msgid "Asia/Yangon"
11561 msgstr "Ασία/Ρανγκούν"
11562 
11563 #: kdecore/TIMEZONES:981
11564 #, kde-format
11565 msgid "Asia/Yekaterinburg"
11566 msgstr "Ασία/Αικατερίνμπουργκ"
11567 
11568 #. i18n: comment to the previous timezone
11569 #: kdecore/TIMEZONES:983
11570 #, kde-format
11571 msgid "Moscow+02 - Urals"
11572 msgstr "Μόσχα+02 - Ουράλια"
11573 
11574 #. i18n: comment to the previous timezone
11575 #: kdecore/TIMEZONES:985
11576 #, fuzzy, kde-format
11577 #| msgid "Moscow+02 - Urals"
11578 msgid "MSK+02 - Urals"
11579 msgstr "Μόσχα+02 - Ουράλια"
11580 
11581 #: kdecore/TIMEZONES:986
11582 #, kde-format
11583 msgid "Asia/Yerevan"
11584 msgstr "Ασία/Ερεβάν"
11585 
11586 #: kdecore/TIMEZONES:987
11587 #, kde-format
11588 msgid "Atlantic/Azores"
11589 msgstr "Ατλαντικός/Αζόρες"
11590 
11591 #. i18n: comment to the previous timezone
11592 #: kdecore/TIMEZONES:989
11593 #, kde-format
11594 msgid "Azores"
11595 msgstr "Αζόρες"
11596 
11597 #: kdecore/TIMEZONES:990
11598 #, kde-format
11599 msgid "Atlantic/Bermuda"
11600 msgstr "Ατλαντικός/Βερμούδες"
11601 
11602 #: kdecore/TIMEZONES:991
11603 #, kde-format
11604 msgid "Atlantic/Canary"
11605 msgstr "Ατλαντικός/Κανάριοι νήσοι"
11606 
11607 #. i18n: comment to the previous timezone
11608 #: kdecore/TIMEZONES:993
11609 #, kde-format
11610 msgid "Canary Islands"
11611 msgstr "Κανάριοι Νήσοι"
11612 
11613 #: kdecore/TIMEZONES:994
11614 #, kde-format
11615 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
11616 msgstr "Ατλαντικός/Πράσινο Ακρωτήριο"
11617 
11618 #: kdecore/TIMEZONES:995
11619 #, kde-format
11620 msgid "Atlantic/Faeroe"
11621 msgstr "Ατλαντικός/Φερόες"
11622 
11623 #: kdecore/TIMEZONES:996
11624 #, kde-format
11625 msgid "Atlantic/Faroe"
11626 msgstr "Ατλαντικός/Φερόες"
11627 
11628 #: kdecore/TIMEZONES:997
11629 #, kde-format
11630 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
11631 msgstr "Ατλαντικός/Γιαν Μαγέν"
11632 
11633 #: kdecore/TIMEZONES:998
11634 #, kde-format
11635 msgid "Atlantic/Madeira"
11636 msgstr "Ατλαντικός/Μαδέιρα"
11637 
11638 #. i18n: comment to the previous timezone
11639 #: kdecore/TIMEZONES:1000
11640 #, kde-format
11641 msgid "Madeira Islands"
11642 msgstr "Νήσοι Μαδέιρα"
11643 
11644 #: kdecore/TIMEZONES:1001
11645 #, kde-format
11646 msgid "Atlantic/Reykjavik"
11647 msgstr "Ατλαντικός/Ρέικιαβικ"
11648 
11649 #: kdecore/TIMEZONES:1002
11650 #, kde-format
11651 msgid "Atlantic/South_Georgia"
11652 msgstr "Ατλαντικός/Νότια Γεωργία"
11653 
11654 #: kdecore/TIMEZONES:1003
11655 #, kde-format
11656 msgid "Atlantic/St_Helena"
11657 msgstr "Ατλαντικός/Αγία Ελένη"
11658 
11659 #: kdecore/TIMEZONES:1004
11660 #, kde-format
11661 msgid "Atlantic/Stanley"
11662 msgstr "Ατλαντικός/Στάνλεϊ"
11663 
11664 #: kdecore/TIMEZONES:1005
11665 #, kde-format
11666 msgid "Australia/ACT"
11667 msgstr "Αυστραλία/ACT"
11668 
11669 #. i18n: comment to the previous timezone
11670 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056
11671 #: kdecore/TIMEZONES:1073
11672 #, kde-format
11673 msgid "New South Wales - most locations"
11674 msgstr "Νιου Σάουθ Γουέιλς - περισσότερες τοποθεσίες"
11675 
11676 #: kdecore/TIMEZONES:1008
11677 #, kde-format
11678 msgid "Australia/Adelaide"
11679 msgstr "Αυστραλία/Αδελαΐδα"
11680 
11681 #. i18n: comment to the previous timezone
11682 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070
11683 #, kde-format
11684 msgid "South Australia"
11685 msgstr "Νότια Αυστραλία"
11686 
11687 #: kdecore/TIMEZONES:1011
11688 #, kde-format
11689 msgid "Australia/Brisbane"
11690 msgstr "Αυστραλία/Μπρίσμπεϊν"
11691 
11692 #. i18n: comment to the previous timezone
11693 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067
11694 #, kde-format
11695 msgid "Queensland - most locations"
11696 msgstr "Κουίνσλαντ - περισσότερες τοποθεσίες"
11697 
11698 #. i18n: comment to the previous timezone
11699 #: kdecore/TIMEZONES:1015
11700 #, fuzzy, kde-format
11701 #| msgid "Queensland - most locations"
11702 msgid "Queensland (most areas)"
11703 msgstr "Κουίνσλαντ - περισσότερες τοποθεσίες"
11704 
11705 #: kdecore/TIMEZONES:1016
11706 #, kde-format
11707 msgid "Australia/Broken_Hill"
11708 msgstr "Αυστραλία/Μπρόκεν Χιλ"
11709 
11710 #. i18n: comment to the previous timezone
11711 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087
11712 #, kde-format
11713 msgid "New South Wales - Yancowinna"
11714 msgstr "Νιου Σάουθ Γουέιλς - Ιανκοβίνα"
11715 
11716 #. i18n: comment to the previous timezone
11717 #: kdecore/TIMEZONES:1020
11718 #, fuzzy, kde-format
11719 #| msgid "New South Wales - Yancowinna"
11720 msgid "New South Wales (Yancowinna)"
11721 msgstr "Νιου Σάουθ Γουέιλς - Ιανκοβίνα"
11722 
11723 #: kdecore/TIMEZONES:1021
11724 #, kde-format
11725 msgid "Australia/Canberra"
11726 msgstr "Αυστραλία/Καμπέρα"
11727 
11728 #: kdecore/TIMEZONES:1024
11729 #, kde-format
11730 msgid "Australia/Currie"
11731 msgstr "Αυστραλία/Κιούρι"
11732 
11733 #. i18n: comment to the previous timezone
11734 #: kdecore/TIMEZONES:1026
11735 #, kde-format
11736 msgid "Tasmania - King Island"
11737 msgstr "Τασμανία - νήσος Κινγκ"
11738 
11739 #: kdecore/TIMEZONES:1027
11740 #, kde-format
11741 msgid "Australia/Darwin"
11742 msgstr "Αυστραλία/Ντάργουιν"
11743 
11744 #. i18n: comment to the previous timezone
11745 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059
11746 #, kde-format
11747 msgid "Northern Territory"
11748 msgstr "Βόρεια Επικράτεια"
11749 
11750 #: kdecore/TIMEZONES:1030
11751 #, kde-format
11752 msgid "Australia/Eucla"
11753 msgstr "Αυστραλία/Γιούκλα"
11754 
11755 #. i18n: comment to the previous timezone
11756 #: kdecore/TIMEZONES:1032
11757 #, kde-format
11758 msgid "Western Australia - Eucla area"
11759 msgstr "Δυτική Αυστραλία/περιοχή Γιούκλα"
11760 
11761 #. i18n: comment to the previous timezone
11762 #: kdecore/TIMEZONES:1034
11763 #, fuzzy, kde-format
11764 #| msgid "Western Australia - Eucla area"
11765 msgid "Western Australia (Eucla)"
11766 msgstr "Δυτική Αυστραλία/περιοχή Γιούκλα"
11767 
11768 #: kdecore/TIMEZONES:1035
11769 #, kde-format
11770 msgid "Australia/Hobart"
11771 msgstr "Αυστραλία/Χόμπαρτ"
11772 
11773 #. i18n: comment to the previous timezone
11774 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078
11775 #, kde-format
11776 msgid "Tasmania - most locations"
11777 msgstr "Τασμανία - περισσότερες τοποθεσίες"
11778 
11779 #. i18n: comment to the previous timezone
11780 #: kdecore/TIMEZONES:1039
11781 #, fuzzy, kde-format
11782 #| msgid "Australia/Tasmania"
11783 msgid "Tasmania"
11784 msgstr "Αυστραλία/Τασμανία"
11785 
11786 #: kdecore/TIMEZONES:1040
11787 #, kde-format
11788 msgid "Australia/LHI"
11789 msgstr "Αυστραλία/Λχι"
11790 
11791 #. i18n: comment to the previous timezone
11792 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050
11793 #, kde-format
11794 msgid "Lord Howe Island"
11795 msgstr "νήσος Λορντ Χόου"
11796 
11797 #: kdecore/TIMEZONES:1043
11798 #, kde-format
11799 msgid "Australia/Lindeman"
11800 msgstr "Αυστραλία/Λίντεμαν"
11801 
11802 #. i18n: comment to the previous timezone
11803 #: kdecore/TIMEZONES:1045
11804 #, kde-format
11805 msgid "Queensland - Holiday Islands"
11806 msgstr "Κουίνσλαντ - νήσοι Χόλιντεϊ"
11807 
11808 #. i18n: comment to the previous timezone
11809 #: kdecore/TIMEZONES:1047
11810 #, fuzzy, kde-format
11811 #| msgid "Queensland - Holiday Islands"
11812 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)"
11813 msgstr "Κουίνσλαντ - νήσοι Χόλιντεϊ"
11814 
11815 #: kdecore/TIMEZONES:1048
11816 #, kde-format
11817 msgid "Australia/Lord_Howe"
11818 msgstr "Αυστραλία/Λορντ Χόου"
11819 
11820 #: kdecore/TIMEZONES:1051
11821 #, kde-format
11822 msgid "Australia/Melbourne"
11823 msgstr "Αυστραλία/Μελβούρνη"
11824 
11825 #. i18n: comment to the previous timezone
11826 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081
11827 #, kde-format
11828 msgid "Victoria"
11829 msgstr "Βικτόρια"
11830 
11831 #: kdecore/TIMEZONES:1054
11832 #, kde-format
11833 msgid "Australia/NSW"
11834 msgstr "Αυστραλία/NSW"
11835 
11836 #: kdecore/TIMEZONES:1057
11837 #, kde-format
11838 msgid "Australia/North"
11839 msgstr "Αυστραλία/Βορράς"
11840 
11841 #: kdecore/TIMEZONES:1060
11842 #, kde-format
11843 msgid "Australia/Perth"
11844 msgstr "Αυστραλία/Πέρθ"
11845 
11846 #. i18n: comment to the previous timezone
11847 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084
11848 #, kde-format
11849 msgid "Western Australia - most locations"
11850 msgstr "Δυτική Αυστραλία - περισσότερες τοποθεσίες"
11851 
11852 #. i18n: comment to the previous timezone
11853 #: kdecore/TIMEZONES:1064
11854 #, fuzzy, kde-format
11855 #| msgid "Western Australia - most locations"
11856 msgid "Western Australia (most areas)"
11857 msgstr "Δυτική Αυστραλία - περισσότερες τοποθεσίες"
11858 
11859 #: kdecore/TIMEZONES:1065
11860 #, kde-format
11861 msgid "Australia/Queensland"
11862 msgstr "Αυστραλία/Κουίνσλαντ"
11863 
11864 #: kdecore/TIMEZONES:1068
11865 #, kde-format
11866 msgid "Australia/South"
11867 msgstr "Αυστραλία/Νότος"
11868 
11869 #: kdecore/TIMEZONES:1071
11870 #, kde-format
11871 msgid "Australia/Sydney"
11872 msgstr "Αυστραλία/Σίδνεϊ"
11873 
11874 #. i18n: comment to the previous timezone
11875 #: kdecore/TIMEZONES:1075
11876 #, fuzzy, kde-format
11877 #| msgid "New South Wales - most locations"
11878 msgid "New South Wales (most areas)"
11879 msgstr "Νιου Σάουθ Γουέιλς - περισσότερες τοποθεσίες"
11880 
11881 #: kdecore/TIMEZONES:1076
11882 #, kde-format
11883 msgid "Australia/Tasmania"
11884 msgstr "Αυστραλία/Τασμανία"
11885 
11886 #: kdecore/TIMEZONES:1079
11887 #, kde-format
11888 msgid "Australia/Victoria"
11889 msgstr "Αυστραλία/Βικτόρια"
11890 
11891 #: kdecore/TIMEZONES:1082
11892 #, kde-format
11893 msgid "Australia/West"
11894 msgstr "Αυστραλία/Δύση"
11895 
11896 #: kdecore/TIMEZONES:1085
11897 #, kde-format
11898 msgid "Australia/Yancowinna"
11899 msgstr "Αυστραλία/Ιανκοβίνα"
11900 
11901 #: kdecore/TIMEZONES:1088
11902 #, kde-format
11903 msgid "Brazil/Acre"
11904 msgstr "Βραζιλία/Άκρε"
11905 
11906 #: kdecore/TIMEZONES:1091
11907 #, kde-format
11908 msgid "Brazil/DeNoronha"
11909 msgstr "Βραζιλία/Ντε Νορόνια"
11910 
11911 #: kdecore/TIMEZONES:1094
11912 #, kde-format
11913 msgid "Brazil/East"
11914 msgstr "Βραζιλία/Ανατολή"
11915 
11916 #: kdecore/TIMEZONES:1097
11917 #, kde-format
11918 msgid "Brazil/West"
11919 msgstr "Βραζιλία/Δύση"
11920 
11921 #: kdecore/TIMEZONES:1100
11922 #, kde-format
11923 msgid "Canada/Atlantic"
11924 msgstr "Καναδάς/Ατλαντικός"
11925 
11926 #: kdecore/TIMEZONES:1103
11927 #, kde-format
11928 msgid "Canada/Central"
11929 msgstr "Καναδάς/Κεντρικός"
11930 
11931 #: kdecore/TIMEZONES:1106
11932 #, kde-format
11933 msgid "Canada/East-Saskatchewan"
11934 msgstr "Καναδάς/ανατολικό Σασκατσουάν"
11935 
11936 #: kdecore/TIMEZONES:1109
11937 #, kde-format
11938 msgid "Canada/Eastern"
11939 msgstr "Καναδάς/Ανατολικός"
11940 
11941 #: kdecore/TIMEZONES:1112
11942 #, kde-format
11943 msgid "Canada/Mountain"
11944 msgstr "Καναδάς/Ορεινός"
11945 
11946 #: kdecore/TIMEZONES:1115
11947 #, kde-format
11948 msgid "Canada/Newfoundland"
11949 msgstr "Καναδάς/Νιουφάουνλαντ"
11950 
11951 #: kdecore/TIMEZONES:1118
11952 #, kde-format
11953 msgid "Canada/Pacific"
11954 msgstr "Καναδάς/Ειρηνικός"
11955 
11956 #: kdecore/TIMEZONES:1121
11957 #, kde-format
11958 msgid "Canada/Saskatchewan"
11959 msgstr "Καναδάς/Σασκατσουάν"
11960 
11961 #: kdecore/TIMEZONES:1124
11962 #, kde-format
11963 msgid "Canada/Yukon"
11964 msgstr "Καναδάς/Γιούκον"
11965 
11966 #: kdecore/TIMEZONES:1127
11967 #, kde-format
11968 msgid "Chile/Continental"
11969 msgstr "Χιλή/Ηπειρωτική"
11970 
11971 #: kdecore/TIMEZONES:1130
11972 #, kde-format
11973 msgid "Chile/EasterIsland"
11974 msgstr "Χιλή/νήσος του Πάσχα"
11975 
11976 #. i18n: comment to the previous timezone
11977 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315
11978 #, kde-format
11979 msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
11980 msgstr "Νήσος του Πάσχα & Σάλα ι Γκομέζ"
11981 
11982 #: kdecore/TIMEZONES:1133
11983 #, kde-format
11984 msgid "Cuba"
11985 msgstr "Κούβα"
11986 
11987 #: kdecore/TIMEZONES:1134
11988 #, kde-format
11989 msgid "Egypt"
11990 msgstr "Αίγυπτος"
11991 
11992 #: kdecore/TIMEZONES:1135
11993 #, kde-format
11994 msgid "Eire"
11995 msgstr "Έιρε"
11996 
11997 #: kdecore/TIMEZONES:1136
11998 #, kde-format
11999 msgid "Europe/Amsterdam"
12000 msgstr "Ευρώπη/Άμστερνταμ"
12001 
12002 #: kdecore/TIMEZONES:1137
12003 #, kde-format
12004 msgid "Europe/Andorra"
12005 msgstr "Ευρώπη/Ανδόρρα"
12006 
12007 #: kdecore/TIMEZONES:1138
12008 #, fuzzy, kde-format
12009 #| msgid "Europe/Athens"
12010 msgid "Europe/Astrakhan"
12011 msgstr "Ευρώπη/Αθήνα"
12012 
12013 #. i18n: comment to the previous timezone
12014 #: kdecore/TIMEZONES:1140
12015 #, kde-format
12016 msgid "MSK+01 - Astrakhan"
12017 msgstr ""
12018 
12019 #: kdecore/TIMEZONES:1141
12020 #, kde-format
12021 msgid "Europe/Athens"
12022 msgstr "Ευρώπη/Αθήνα"
12023 
12024 #: kdecore/TIMEZONES:1142
12025 #, kde-format
12026 msgid "Europe/Belfast"
12027 msgstr "Ευρώπη/Μπέλφαστ"
12028 
12029 #: kdecore/TIMEZONES:1143
12030 #, kde-format
12031 msgid "Europe/Belgrade"
12032 msgstr "Ευρώπη/Βελιγράδι"
12033 
12034 #: kdecore/TIMEZONES:1144
12035 #, kde-format
12036 msgid "Europe/Berlin"
12037 msgstr "Ευρώπη/Βερολίνο"
12038 
12039 #. i18n: comment to the previous timezone
12040 #: kdecore/TIMEZONES:1146
12041 #, kde-format
12042 msgid "Germany (most areas)"
12043 msgstr ""
12044 
12045 #: kdecore/TIMEZONES:1147
12046 #, kde-format
12047 msgid "Europe/Bratislava"
12048 msgstr "Ευρώπη/Μπρατισλάβα"
12049 
12050 #: kdecore/TIMEZONES:1148
12051 #, kde-format
12052 msgid "Europe/Brussels"
12053 msgstr "Ευρώπη/Βρυξέλλες"
12054 
12055 #: kdecore/TIMEZONES:1149
12056 #, kde-format
12057 msgid "Europe/Bucharest"
12058 msgstr "Ευρώπη/Βουκουρέστι"
12059 
12060 #: kdecore/TIMEZONES:1150
12061 #, kde-format
12062 msgid "Europe/Budapest"
12063 msgstr "Ευρώπη/Βουδαπέστη"
12064 
12065 #: kdecore/TIMEZONES:1151
12066 #, fuzzy, kde-format
12067 #| msgid "Europe/Brussels"
12068 msgid "Europe/Busingen"
12069 msgstr "Ευρώπη/Βρυξέλλες"
12070 
12071 #. i18n: comment to the previous timezone
12072 #: kdecore/TIMEZONES:1153
12073 #, kde-format
12074 msgid "Busingen"
12075 msgstr ""
12076 
12077 #: kdecore/TIMEZONES:1154
12078 #, kde-format
12079 msgid "Europe/Chisinau"
12080 msgstr "Ευρώπη/Κισινάου"
12081 
12082 #: kdecore/TIMEZONES:1155
12083 #, kde-format
12084 msgid "Europe/Copenhagen"
12085 msgstr "Ευρώπη/Κοπεγχάγη"
12086 
12087 #: kdecore/TIMEZONES:1156
12088 #, kde-format
12089 msgid "Europe/Dublin"
12090 msgstr "Ευρώπη/Δουβλίνο"
12091 
12092 #: kdecore/TIMEZONES:1157
12093 #, kde-format
12094 msgid "Europe/Gibraltar"
12095 msgstr "Ευρώπη/Γιβραλτάρ"
12096 
12097 #: kdecore/TIMEZONES:1158
12098 #, kde-format
12099 msgid "Europe/Guernsey"
12100 msgstr "Ευρώπη/Γκουέρνσεϊ"
12101 
12102 #: kdecore/TIMEZONES:1159
12103 #, kde-format
12104 msgid "Europe/Helsinki"
12105 msgstr "Ευρώπη/Ελσίνκι"
12106 
12107 #: kdecore/TIMEZONES:1160
12108 #, kde-format
12109 msgid "Europe/Isle_of_Man"
12110 msgstr "Ευρώπη/Άιλ οφ Μαν"
12111 
12112 #: kdecore/TIMEZONES:1161
12113 #, kde-format
12114 msgid "Europe/Istanbul"
12115 msgstr "Ευρώπη/Κωνσταντινούπολη"
12116 
12117 #: kdecore/TIMEZONES:1162
12118 #, kde-format
12119 msgid "Europe/Jersey"
12120 msgstr "Ευρώπη/Τζέρσεϊ"
12121 
12122 #: kdecore/TIMEZONES:1163
12123 #, kde-format
12124 msgid "Europe/Kaliningrad"
12125 msgstr "Ευρώπη/Καλίνινγκραντ"
12126 
12127 #. i18n: comment to the previous timezone
12128 #: kdecore/TIMEZONES:1165
12129 #, kde-format
12130 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
12131 msgstr "Μόσχα-01 - Καλίνιγκραντ"
12132 
12133 #. i18n: comment to the previous timezone
12134 #: kdecore/TIMEZONES:1167
12135 #, fuzzy, kde-format
12136 #| msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
12137 msgid "MSK-01 - Kaliningrad"
12138 msgstr "Μόσχα-01 - Καλίνιγκραντ"
12139 
12140 #: kdecore/TIMEZONES:1168
12141 #, kde-format
12142 msgid "Europe/Kiev"
12143 msgstr "Ευρώπη/Κίεβο"
12144 
12145 #. i18n: comment to the previous timezone
12146 #: kdecore/TIMEZONES:1172
12147 #, kde-format
12148 msgid "Ukraine (most areas)"
12149 msgstr ""
12150 
12151 #: kdecore/TIMEZONES:1173
12152 #, fuzzy, kde-format
12153 #| msgid "Europe/Kiev"
12154 msgid "Europe/Kirov"
12155 msgstr "Ευρώπη/Κίεβο"
12156 
12157 #. i18n: comment to the previous timezone
12158 #: kdecore/TIMEZONES:1175
12159 #, kde-format
12160 msgid "MSK+00 - Kirov"
12161 msgstr ""
12162 
12163 #: kdecore/TIMEZONES:1176
12164 #, kde-format
12165 msgid "Europe/Lisbon"
12166 msgstr "Ευρώπη/Λισσαβόνα"
12167 
12168 #. i18n: comment to the previous timezone
12169 #: kdecore/TIMEZONES:1180
12170 #, kde-format
12171 msgid "Portugal (mainland)"
12172 msgstr ""
12173 
12174 #: kdecore/TIMEZONES:1181
12175 #, kde-format
12176 msgid "Europe/Ljubljana"
12177 msgstr "Ευρώπη/Λιουμπλιάνα"
12178 
12179 #: kdecore/TIMEZONES:1182
12180 #, kde-format
12181 msgid "Europe/London"
12182 msgstr "Ευρώπη/Λονδίνο"
12183 
12184 #: kdecore/TIMEZONES:1183
12185 #, kde-format
12186 msgid "Europe/Luxembourg"
12187 msgstr "Ευρώπη/Λουξεμβούργο"
12188 
12189 #: kdecore/TIMEZONES:1184
12190 #, kde-format
12191 msgid "Europe/Madrid"
12192 msgstr "Ευρώπη/Μαδρίτη"
12193 
12194 #. i18n: comment to the previous timezone
12195 #: kdecore/TIMEZONES:1188
12196 #, fuzzy, kde-format
12197 #| msgid "mainland"
12198 msgid "Spain (mainland)"
12199 msgstr "κύρια χώρα"
12200 
12201 #: kdecore/TIMEZONES:1189
12202 #, kde-format
12203 msgid "Europe/Malta"
12204 msgstr "Ευρώπη/Μάλτα"
12205 
12206 #: kdecore/TIMEZONES:1190
12207 #, kde-format
12208 msgid "Europe/Mariehamn"
12209 msgstr "Ευρώπη/Mariehamn"
12210 
12211 #: kdecore/TIMEZONES:1191
12212 #, kde-format
12213 msgid "Europe/Minsk"
12214 msgstr "Ευρώπη/Μίνσκ"
12215 
12216 #: kdecore/TIMEZONES:1192
12217 #, kde-format
12218 msgid "Europe/Monaco"
12219 msgstr "Ευρώπη/Μονακό"
12220 
12221 #: kdecore/TIMEZONES:1193
12222 #, kde-format
12223 msgid "Europe/Moscow"
12224 msgstr "Ευρώπη/Μόσχα"
12225 
12226 #. i18n: comment to the previous timezone
12227 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441
12228 #, kde-format
12229 msgid "Moscow+00 - west Russia"
12230 msgstr "Μόσχα+00 - δυτική Ρωσία"
12231 
12232 #. i18n: comment to the previous timezone
12233 #: kdecore/TIMEZONES:1197
12234 #, kde-format
12235 msgid "MSK+00 - Moscow area"
12236 msgstr ""
12237 
12238 #: kdecore/TIMEZONES:1198
12239 #, kde-format
12240 msgid "Europe/Oslo"
12241 msgstr "Ευρώπη/Όσλο"
12242 
12243 #: kdecore/TIMEZONES:1199
12244 #, kde-format
12245 msgid "Europe/Paris"
12246 msgstr "Ευρώπη/Παρίσι"
12247 
12248 #: kdecore/TIMEZONES:1200
12249 #, kde-format
12250 msgid "Europe/Podgorica"
12251 msgstr "Ευρώπη/Ποντγκόρικα"
12252 
12253 #: kdecore/TIMEZONES:1201
12254 #, kde-format
12255 msgid "Europe/Prague"
12256 msgstr "Ευρώπη/Πράγα"
12257 
12258 #: kdecore/TIMEZONES:1202
12259 #, kde-format
12260 msgid "Europe/Riga"
12261 msgstr "Ευρώπη/Ρίγα"
12262 
12263 #: kdecore/TIMEZONES:1203
12264 #, kde-format
12265 msgid "Europe/Rome"
12266 msgstr "Ευρώπη/Ρώμη"
12267 
12268 #: kdecore/TIMEZONES:1204
12269 #, kde-format
12270 msgid "Europe/Samara"
12271 msgstr "Ευρώπη/Σαμάρα"
12272 
12273 #. i18n: comment to the previous timezone
12274 #: kdecore/TIMEZONES:1206
12275 #, kde-format
12276 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12277 msgstr "Μόσχα+01 - Σαμάρα, Ουντμούρτια"
12278 
12279 #. i18n: comment to the previous timezone
12280 #: kdecore/TIMEZONES:1208
12281 #, kde-format
12282 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia"
12283 msgstr "Μόσχα+00 - Σαμάρα, Ουντμούρτια"
12284 
12285 #. i18n: comment to the previous timezone
12286 #: kdecore/TIMEZONES:1210
12287 #, fuzzy, kde-format
12288 #| msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12289 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia"
12290 msgstr "Μόσχα+01 - Σαμάρα, Ουντμούρτια"
12291 
12292 #: kdecore/TIMEZONES:1211
12293 #, kde-format
12294 msgid "Europe/San_Marino"
12295 msgstr "Ευρώπη/Άγιος Μαρίνος"
12296 
12297 #: kdecore/TIMEZONES:1212
12298 #, kde-format
12299 msgid "Europe/Sarajevo"
12300 msgstr "Ευρώπη/Σεράγεβο"
12301 
12302 #: kdecore/TIMEZONES:1213
12303 #, fuzzy, kde-format
12304 #| msgid "Europe/Sarajevo"
12305 msgid "Europe/Saratov"
12306 msgstr "Ευρώπη/Σεράγεβο"
12307 
12308 #. i18n: comment to the previous timezone
12309 #: kdecore/TIMEZONES:1215
12310 #, kde-format
12311 msgid "MSK+01 - Saratov"
12312 msgstr ""
12313 
12314 #: kdecore/TIMEZONES:1216
12315 #, kde-format
12316 msgid "Europe/Simferopol"
12317 msgstr "Ευρώπη/Σιμφέροπολ"
12318 
12319 #. i18n: comment to the previous timezone
12320 #: kdecore/TIMEZONES:1218
12321 #, kde-format
12322 msgid "central Crimea"
12323 msgstr "κεντρική Κριμαία"
12324 
12325 #. i18n: comment to the previous timezone
12326 #: kdecore/TIMEZONES:1220
12327 #, fuzzy, kde-format
12328 #| msgid "Prime: "
12329 msgid "Crimea"
12330 msgstr "Πρώτος: "
12331 
12332 #: kdecore/TIMEZONES:1221
12333 #, kde-format
12334 msgid "Europe/Skopje"
12335 msgstr "Ευρώπη/Σκόπια"
12336 
12337 #: kdecore/TIMEZONES:1222
12338 #, kde-format
12339 msgid "Europe/Sofia"
12340 msgstr "Ευρώπη/Σόφια"
12341 
12342 #: kdecore/TIMEZONES:1223
12343 #, kde-format
12344 msgid "Europe/Stockholm"
12345 msgstr "Ευρώπη/Στοκχόλμη"
12346 
12347 #: kdecore/TIMEZONES:1224
12348 #, kde-format
12349 msgid "Europe/Tallinn"
12350 msgstr "Ευρώπη/Ταλίν"
12351 
12352 #: kdecore/TIMEZONES:1225
12353 #, kde-format
12354 msgid "Europe/Tirane"
12355 msgstr "Ευρώπη/Τίρανα"
12356 
12357 #: kdecore/TIMEZONES:1226
12358 #, kde-format
12359 msgid "Europe/Tiraspol"
12360 msgstr "Ευρώπη/Τιρασπόλ"
12361 
12362 #: kdecore/TIMEZONES:1227
12363 #, fuzzy, kde-format
12364 #| msgid "Europe/Minsk"
12365 msgid "Europe/Ulyanovsk"
12366 msgstr "Ευρώπη/Μίνσκ"
12367 
12368 #. i18n: comment to the previous timezone
12369 #: kdecore/TIMEZONES:1229
12370 #, kde-format
12371 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk"
12372 msgstr ""
12373 
12374 #: kdecore/TIMEZONES:1230
12375 #, kde-format
12376 msgid "Europe/Uzhgorod"
12377 msgstr "Ευρώπη/Ουζγκόροντ"
12378 
12379 #. i18n: comment to the previous timezone
12380 #: kdecore/TIMEZONES:1232
12381 #, kde-format
12382 msgid "Ruthenia"
12383 msgstr "Ρουδένια"
12384 
12385 #. i18n: comment to the previous timezone
12386 #: kdecore/TIMEZONES:1234
12387 #, kde-format
12388 msgid "Transcarpathia"
12389 msgstr ""
12390 
12391 #: kdecore/TIMEZONES:1235
12392 #, kde-format
12393 msgid "Europe/Vaduz"
12394 msgstr "Ευρώπη/Βαντούζ"
12395 
12396 #: kdecore/TIMEZONES:1236
12397 #, kde-format
12398 msgid "Europe/Vatican"
12399 msgstr "Ευρώπη/Βατικανό"
12400 
12401 #: kdecore/TIMEZONES:1237
12402 #, kde-format
12403 msgid "Europe/Vienna"
12404 msgstr "Ευρώπη/Βιέννη"
12405 
12406 #: kdecore/TIMEZONES:1238
12407 #, kde-format
12408 msgid "Europe/Vilnius"
12409 msgstr "Ευρώπη/Βίλνα"
12410 
12411 #: kdecore/TIMEZONES:1239
12412 #, kde-format
12413 msgid "Europe/Volgograd"
12414 msgstr "Ευρώπη/Βόλγκογραντ"
12415 
12416 #. i18n: comment to the previous timezone
12417 #: kdecore/TIMEZONES:1241
12418 #, kde-format
12419 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
12420 msgstr "Μόσχα+00 - Κασπία θάλασσα"
12421 
12422 #. i18n: comment to the previous timezone
12423 #: kdecore/TIMEZONES:1243
12424 #, kde-format
12425 msgid "MSK+00 - Volgograd"
12426 msgstr ""
12427 
12428 #: kdecore/TIMEZONES:1244
12429 #, kde-format
12430 msgid "Europe/Warsaw"
12431 msgstr "Ευρώπη/Βαρσοβία"
12432 
12433 #: kdecore/TIMEZONES:1245
12434 #, kde-format
12435 msgid "Europe/Zagreb"
12436 msgstr "Ευρώπη/Ζάγκρεμπ"
12437 
12438 #: kdecore/TIMEZONES:1246
12439 #, kde-format
12440 msgid "Europe/Zaporozhye"
12441 msgstr "Ευρώπη/Zaporozhye"
12442 
12443 #. i18n: comment to the previous timezone
12444 #: kdecore/TIMEZONES:1248
12445 #, kde-format
12446 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12447 msgstr "Ζαπορόζιγιε, Α. Λουνγκάνσκ / Ζαποριζίγια, Α. Λουγκάνσκ"
12448 
12449 #. i18n: comment to the previous timezone
12450 #: kdecore/TIMEZONES:1250
12451 #, fuzzy, kde-format
12452 #| msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12453 msgid "Zaporozhye and east Lugansk"
12454 msgstr "Ζαπορόζιγιε, Α. Λουνγκάνσκ / Ζαποριζίγια, Α. Λουγκάνσκ"
12455 
12456 #: kdecore/TIMEZONES:1251
12457 #, kde-format
12458 msgid "Europe/Zurich"
12459 msgstr "Ευρώπη/Ζυρίχη"
12460 
12461 #: kdecore/TIMEZONES:1252
12462 #, kde-format
12463 msgid "GB"
12464 msgstr "GB"
12465 
12466 #: kdecore/TIMEZONES:1253
12467 #, kde-format
12468 msgid "GB-Eire"
12469 msgstr "ΜΒ-Έιρε"
12470 
12471 #: kdecore/TIMEZONES:1254
12472 #, kde-format
12473 msgid "Hongkong"
12474 msgstr "Χονγκ Κογκ"
12475 
12476 #: kdecore/TIMEZONES:1255
12477 #, kde-format
12478 msgid "Iceland"
12479 msgstr "Ισλανδία"
12480 
12481 #: kdecore/TIMEZONES:1256
12482 #, kde-format
12483 msgid "Indian/Antananarivo"
12484 msgstr "Ινδικός/Ανταναναρίβο"
12485 
12486 #: kdecore/TIMEZONES:1257
12487 #, kde-format
12488 msgid "Indian/Chagos"
12489 msgstr "Ινδικός/Χάγκος"
12490 
12491 #: kdecore/TIMEZONES:1258
12492 #, kde-format
12493 msgid "Indian/Christmas"
12494 msgstr "Ινδικός/Κρίστμας"
12495 
12496 #: kdecore/TIMEZONES:1259
12497 #, kde-format
12498 msgid "Indian/Cocos"
12499 msgstr "Ινδικός/Κόκος"
12500 
12501 #: kdecore/TIMEZONES:1260
12502 #, kde-format
12503 msgid "Indian/Comoro"
12504 msgstr "Ινδικός/Κομόρο"
12505 
12506 #: kdecore/TIMEZONES:1261
12507 #, kde-format
12508 msgid "Indian/Kerguelen"
12509 msgstr "Ινδικός/Κεργκουελέν"
12510 
12511 #: kdecore/TIMEZONES:1262
12512 #, kde-format
12513 msgid "Indian/Mahe"
12514 msgstr "Ινδικός/Μάχε"
12515 
12516 #: kdecore/TIMEZONES:1263
12517 #, kde-format
12518 msgid "Indian/Maldives"
12519 msgstr "Ινδικός/Μαλδίβες"
12520 
12521 #: kdecore/TIMEZONES:1264
12522 #, kde-format
12523 msgid "Indian/Mauritius"
12524 msgstr "Ινδικός/Μαυρίκιος"
12525 
12526 #: kdecore/TIMEZONES:1265
12527 #, kde-format
12528 msgid "Indian/Mayotte"
12529 msgstr "Ινδικός/Μαγιότ"
12530 
12531 #: kdecore/TIMEZONES:1266
12532 #, fuzzy, kde-format
12533 #| msgctxt "@item Calendar system"
12534 #| msgid "Indian National"
12535 msgid "Indian/Reunion"
12536 msgstr "Ινδική εθνική"
12537 
12538 #: kdecore/TIMEZONES:1267
12539 #, kde-format
12540 msgid "Iran"
12541 msgstr "Ιράν"
12542 
12543 #: kdecore/TIMEZONES:1268
12544 #, kde-format
12545 msgid "Israel"
12546 msgstr "Ισραήλ"
12547 
12548 #: kdecore/TIMEZONES:1269
12549 #, kde-format
12550 msgid "Jamaica"
12551 msgstr "Τζαμάικα"
12552 
12553 #: kdecore/TIMEZONES:1270
12554 #, fuzzy, kde-format
12555 #| msgctxt "@item Calendar system"
12556 #| msgid "Japanese"
12557 msgid "Japan"
12558 msgstr "Ιαπωνικό"
12559 
12560 #. i18n: comment to the previous timezone
12561 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347
12562 #, kde-format
12563 msgid "Kwajalein"
12564 msgstr "Κουατζαλεϊν"
12565 
12566 #: kdecore/TIMEZONES:1274
12567 #, kde-format
12568 msgid "Libya"
12569 msgstr "Λιβύη"
12570 
12571 #: kdecore/TIMEZONES:1275
12572 #, kde-format
12573 msgid "Mexico/BajaNorte"
12574 msgstr "Μεξικό/Μπαχανόρτε"
12575 
12576 #: kdecore/TIMEZONES:1278
12577 #, kde-format
12578 msgid "Mexico/BajaSur"
12579 msgstr "Μεξικό/Μπαχασούρ"
12580 
12581 #: kdecore/TIMEZONES:1281
12582 #, kde-format
12583 msgid "Mexico/General"
12584 msgstr "Μεξικό/γενικά"
12585 
12586 #: kdecore/TIMEZONES:1284
12587 #, fuzzy, kde-format
12588 #| msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName"
12589 #| msgid "N"
12590 msgid "NZ"
12591 msgstr "N"
12592 
12593 #: kdecore/TIMEZONES:1287
12594 #, kde-format
12595 msgid "NZ-CHAT"
12596 msgstr "ΝΖ-Τσατ"
12597 
12598 #. i18n: comment to the previous timezone
12599 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307
12600 #, kde-format
12601 msgid "Chatham Islands"
12602 msgstr "νήσοι Τσάδαμ"
12603 
12604 #: kdecore/TIMEZONES:1290
12605 #, kde-format
12606 msgid "Navajo"
12607 msgstr "Νάβαχο"
12608 
12609 #: kdecore/TIMEZONES:1293
12610 #, fuzzy, kde-format
12611 #| msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
12612 #| msgid "ROC"
12613 msgid "PRC"
12614 msgstr "Δημ.Κίνας"
12615 
12616 #: kdecore/TIMEZONES:1296
12617 #, kde-format
12618 msgid "Pacific/Apia"
12619 msgstr "Ειρηνικός/Άπια"
12620 
12621 #: kdecore/TIMEZONES:1297
12622 #, kde-format
12623 msgid "Pacific/Auckland"
12624 msgstr "Ειρηνικός/Auckland"
12625 
12626 #. i18n: comment to the previous timezone
12627 #: kdecore/TIMEZONES:1301
12628 #, kde-format
12629 msgid "New Zealand (most areas)"
12630 msgstr ""
12631 
12632 #: kdecore/TIMEZONES:1302
12633 #, fuzzy, kde-format
12634 #| msgid "Pacific/Honolulu"
12635 msgid "Pacific/Bougainville"
12636 msgstr "Ειρηνικός/Χονολουλού"
12637 
12638 #. i18n: comment to the previous timezone
12639 #: kdecore/TIMEZONES:1304
12640 #, kde-format
12641 msgid "Bougainville"
12642 msgstr ""
12643 
12644 #: kdecore/TIMEZONES:1305
12645 #, kde-format
12646 msgid "Pacific/Chatham"
12647 msgstr "Ειρηνικός/Τσάτχαμ"
12648 
12649 #: kdecore/TIMEZONES:1308
12650 #, kde-format
12651 msgid "Pacific/Chuuk"
12652 msgstr "Ειρηνικός/Chuuk"
12653 
12654 #. i18n: comment to the previous timezone
12655 #: kdecore/TIMEZONES:1310
12656 #, kde-format
12657 msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
12658 msgstr "Chuuk (Truk) και Γιαπ"
12659 
12660 #. i18n: comment to the previous timezone
12661 #: kdecore/TIMEZONES:1312
12662 #, fuzzy, kde-format
12663 #| msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
12664 msgid "Chuuk/Truk, Yap"
12665 msgstr "Chuuk (Truk) και Γιαπ"
12666 
12667 #: kdecore/TIMEZONES:1313
12668 #, kde-format
12669 msgid "Pacific/Easter"
12670 msgstr "Ειρηνικός/Ίστερ"
12671 
12672 #. i18n: comment to the previous timezone
12673 #: kdecore/TIMEZONES:1317
12674 #, fuzzy, kde-format
12675 #| msgid "Chile/EasterIsland"
12676 msgid "Easter Island"
12677 msgstr "Χιλή/νήσος του Πάσχα"
12678 
12679 #: kdecore/TIMEZONES:1318
12680 #, kde-format
12681 msgid "Pacific/Efate"
12682 msgstr "Ειρηνικός/Εφάτε"
12683 
12684 #: kdecore/TIMEZONES:1319
12685 #, kde-format
12686 msgid "Pacific/Enderbury"
12687 msgstr "Ειρηνικός/Εντέρμπουρι"
12688 
12689 #. i18n: comment to the previous timezone
12690 #: kdecore/TIMEZONES:1321
12691 #, kde-format
12692 msgid "Phoenix Islands"
12693 msgstr "Νησιά Φίνιξ"
12694 
12695 #: kdecore/TIMEZONES:1322
12696 #, kde-format
12697 msgid "Pacific/Fakaofo"
12698 msgstr "Ειρηνικός/Φακαόφο"
12699 
12700 #: kdecore/TIMEZONES:1323
12701 #, kde-format
12702 msgid "Pacific/Fiji"
12703 msgstr "Ειρηνικός/Φίτζι"
12704 
12705 #: kdecore/TIMEZONES:1324
12706 #, kde-format
12707 msgid "Pacific/Funafuti"
12708 msgstr "Ειρηνικός/Φουναφούτι"
12709 
12710 #: kdecore/TIMEZONES:1325
12711 #, kde-format
12712 msgid "Pacific/Galapagos"
12713 msgstr "Ειρηνικός/Γκαλαπάγκος"
12714 
12715 #. i18n: comment to the previous timezone
12716 #: kdecore/TIMEZONES:1327
12717 #, kde-format
12718 msgid "Galapagos Islands"
12719 msgstr "νήσοι Γκαλαπάγκος"
12720 
12721 #: kdecore/TIMEZONES:1328
12722 #, kde-format
12723 msgid "Pacific/Gambier"
12724 msgstr "Ειρηνικός/Γκάμπλερ"
12725 
12726 #. i18n: comment to the previous timezone
12727 #: kdecore/TIMEZONES:1330
12728 #, kde-format
12729 msgid "Gambier Islands"
12730 msgstr "νήσοι Γαμπλέρ"
12731 
12732 #: kdecore/TIMEZONES:1331
12733 #, kde-format
12734 msgid "Pacific/Guadalcanal"
12735 msgstr "Ειρηνικός/Γκουαδαλκανάλ"
12736 
12737 #: kdecore/TIMEZONES:1332
12738 #, kde-format
12739 msgid "Pacific/Guam"
12740 msgstr "Ειρηνικός/Γκουάμ"
12741 
12742 #: kdecore/TIMEZONES:1333
12743 #, kde-format
12744 msgid "Pacific/Honolulu"
12745 msgstr "Ειρηνικός/Χονολουλού"
12746 
12747 #. i18n: comment to the previous timezone
12748 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425
12749 #, kde-format
12750 msgid "Hawaii"
12751 msgstr "Χαβάη"
12752 
12753 #: kdecore/TIMEZONES:1336
12754 #, kde-format
12755 msgid "Pacific/Johnston"
12756 msgstr "Ειρηνικός/Τζόνστον"
12757 
12758 #. i18n: comment to the previous timezone
12759 #: kdecore/TIMEZONES:1338
12760 #, kde-format
12761 msgid "Johnston Atoll"
12762 msgstr "Τζόνστον Ατόλ"
12763 
12764 #: kdecore/TIMEZONES:1339
12765 #, kde-format
12766 msgid "Pacific/Kiritimati"
12767 msgstr "Ειρηνικός/Κιριτιμάτι"
12768 
12769 #. i18n: comment to the previous timezone
12770 #: kdecore/TIMEZONES:1341
12771 #, kde-format
12772 msgid "Line Islands"
12773 msgstr "Νησιά Λάιν"
12774 
12775 #: kdecore/TIMEZONES:1342
12776 #, kde-format
12777 msgid "Pacific/Kosrae"
12778 msgstr "Ειρηνικός/Κοσράε"
12779 
12780 #. i18n: comment to the previous timezone
12781 #: kdecore/TIMEZONES:1344
12782 #, kde-format
12783 msgid "Kosrae"
12784 msgstr "Κόσρε"
12785 
12786 #: kdecore/TIMEZONES:1345
12787 #, kde-format
12788 msgid "Pacific/Kwajalein"
12789 msgstr "Ειρηνικός/Κβατζελίν"
12790 
12791 #: kdecore/TIMEZONES:1348
12792 #, kde-format
12793 msgid "Pacific/Majuro"
12794 msgstr "Ειρηνικός/Ματζούρο"
12795 
12796 #. i18n: comment to the previous timezone
12797 #: kdecore/TIMEZONES:1352
12798 #, kde-format
12799 msgid "Marshall Islands (most areas)"
12800 msgstr ""
12801 
12802 #: kdecore/TIMEZONES:1353
12803 #, kde-format
12804 msgid "Pacific/Marquesas"
12805 msgstr "Ειρηνικός/Μαρκέζας"
12806 
12807 #. i18n: comment to the previous timezone
12808 #: kdecore/TIMEZONES:1355
12809 #, kde-format
12810 msgid "Marquesas Islands"
12811 msgstr "Νησιά Μαρκέζας"
12812 
12813 #: kdecore/TIMEZONES:1356
12814 #, kde-format
12815 msgid "Pacific/Midway"
12816 msgstr "Ειρηνικός/Μίντγουεϊ"
12817 
12818 #. i18n: comment to the previous timezone
12819 #: kdecore/TIMEZONES:1358
12820 #, kde-format
12821 msgid "Midway Islands"
12822 msgstr "Νησιά Μίντγουεϊ"
12823 
12824 #: kdecore/TIMEZONES:1359
12825 #, kde-format
12826 msgid "Pacific/Nauru"
12827 msgstr "Ειρηνικός/Ναουρού"
12828 
12829 #: kdecore/TIMEZONES:1360
12830 #, kde-format
12831 msgid "Pacific/Niue"
12832 msgstr "Ειρηνικός/Νιούε"
12833 
12834 #: kdecore/TIMEZONES:1361
12835 #, kde-format
12836 msgid "Pacific/Norfolk"
12837 msgstr "Ειρηνικός/Νόρφοκ"
12838 
12839 #: kdecore/TIMEZONES:1362
12840 #, kde-format
12841 msgid "Pacific/Noumea"
12842 msgstr "Ειρηνικός/Νουμέα"
12843 
12844 #: kdecore/TIMEZONES:1363
12845 #, kde-format
12846 msgid "Pacific/Pago_Pago"
12847 msgstr "Ειρηνικός/Πάγκο Πάγκο"
12848 
12849 #: kdecore/TIMEZONES:1364
12850 #, kde-format
12851 msgid "Pacific/Palau"
12852 msgstr "Ειρηνικός/Παλάου"
12853 
12854 #: kdecore/TIMEZONES:1365
12855 #, kde-format
12856 msgid "Pacific/Pitcairn"
12857 msgstr "Ειρηνικός/Πίτκαιρν"
12858 
12859 #: kdecore/TIMEZONES:1366
12860 #, kde-format
12861 msgid "Pacific/Pohnpei"
12862 msgstr "Ειρηνικός/Pohnpei"
12863 
12864 #. i18n: comment to the previous timezone
12865 #: kdecore/TIMEZONES:1368
12866 #, kde-format
12867 msgid "Pohnpei (Ponape)"
12868 msgstr "Πονπέι (Πονάπε)"
12869 
12870 #. i18n: comment to the previous timezone
12871 #: kdecore/TIMEZONES:1370
12872 #, fuzzy, kde-format
12873 #| msgid "Pohnpei (Ponape)"
12874 msgid "Pohnpei/Ponape"
12875 msgstr "Πονπέι (Πονάπε)"
12876 
12877 #: kdecore/TIMEZONES:1371
12878 #, kde-format
12879 msgid "Pacific/Ponape"
12880 msgstr "Ειρηνικός/Πονάπε"
12881 
12882 #. i18n: comment to the previous timezone
12883 #: kdecore/TIMEZONES:1373
12884 #, kde-format
12885 msgid "Ponape (Pohnpei)"
12886 msgstr "Πονάπε (Πονπέι)"
12887 
12888 #: kdecore/TIMEZONES:1374
12889 #, kde-format
12890 msgid "Pacific/Port_Moresby"
12891 msgstr "Ειρηνικός/Πορτ Μόρεσμπι"
12892 
12893 #. i18n: comment to the previous timezone
12894 #: kdecore/TIMEZONES:1376
12895 #, kde-format
12896 msgid "Papua New Guinea (most areas)"
12897 msgstr ""
12898 
12899 #: kdecore/TIMEZONES:1377
12900 #, kde-format
12901 msgid "Pacific/Rarotonga"
12902 msgstr "Ειρηνικός/Ραροτόνγκα"
12903 
12904 #: kdecore/TIMEZONES:1378
12905 #, kde-format
12906 msgid "Pacific/Saipan"
12907 msgstr "Ειρηνικός/Σαϊπάν"
12908 
12909 #: kdecore/TIMEZONES:1379
12910 #, kde-format
12911 msgid "Pacific/Samoa"
12912 msgstr "Ειρηνικός/Σαμόα"
12913 
12914 #: kdecore/TIMEZONES:1380
12915 #, kde-format
12916 msgid "Pacific/Tahiti"
12917 msgstr "Ειρηνικός/Ταϊτή"
12918 
12919 #. i18n: comment to the previous timezone
12920 #: kdecore/TIMEZONES:1382
12921 #, kde-format
12922 msgid "Society Islands"
12923 msgstr "Νησιά Σοσάιετι"
12924 
12925 #: kdecore/TIMEZONES:1383
12926 #, kde-format
12927 msgid "Pacific/Tarawa"
12928 msgstr "Ειρηνικός/Ταράβα"
12929 
12930 #. i18n: comment to the previous timezone
12931 #: kdecore/TIMEZONES:1385
12932 #, kde-format
12933 msgid "Gilbert Islands"
12934 msgstr "Νησιά Γκίλμπερτ"
12935 
12936 #: kdecore/TIMEZONES:1386
12937 #, kde-format
12938 msgid "Pacific/Tongatapu"
12939 msgstr "Ειρηνικός/Τονγκατάπου"
12940 
12941 #: kdecore/TIMEZONES:1387
12942 #, kde-format
12943 msgid "Pacific/Truk"
12944 msgstr "Ειρηνικός/Τρακ"
12945 
12946 #. i18n: comment to the previous timezone
12947 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396
12948 #, kde-format
12949 msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
12950 msgstr "Τρακ (Τσουκ) και Γιαπ"
12951 
12952 #: kdecore/TIMEZONES:1390
12953 #, kde-format
12954 msgid "Pacific/Wake"
12955 msgstr "Ειρηνικός/Γουέικ"
12956 
12957 #. i18n: comment to the previous timezone
12958 #: kdecore/TIMEZONES:1392
12959 #, kde-format
12960 msgid "Wake Island"
12961 msgstr "Νήσος Ουέηκ"
12962 
12963 #: kdecore/TIMEZONES:1393
12964 #, kde-format
12965 msgid "Pacific/Wallis"
12966 msgstr "Ειρηνικός/Βαλίς"
12967 
12968 #: kdecore/TIMEZONES:1394
12969 #, kde-format
12970 msgid "Pacific/Yap"
12971 msgstr "Ειρηνικός/Γιαπ"
12972 
12973 #: kdecore/TIMEZONES:1397
12974 #, kde-format
12975 msgid "Poland"
12976 msgstr "Πολωνία"
12977 
12978 #: kdecore/TIMEZONES:1398
12979 #, kde-format
12980 msgid "Portugal"
12981 msgstr "Πορτογαλία"
12982 
12983 #: kdecore/TIMEZONES:1401
12984 #, fuzzy, kde-format
12985 #| msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
12986 #| msgid "ROC"
12987 msgid "ROC"
12988 msgstr "Δημ.Κίνας"
12989 
12990 #: kdecore/TIMEZONES:1402
12991 #, fuzzy, kde-format
12992 #| msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
12993 #| msgid "ROC"
12994 msgid "ROK"
12995 msgstr "Δημ.Κίνας"
12996 
12997 #: kdecore/TIMEZONES:1403
12998 #, kde-format
12999 msgid "Singapore"
13000 msgstr "Σιγκαπούρη"
13001 
13002 #: kdecore/TIMEZONES:1404
13003 #, kde-format
13004 msgid "Turkey"
13005 msgstr "Τουρκία"
13006 
13007 #: kdecore/TIMEZONES:1405
13008 #, kde-format
13009 msgid "US/Alaska"
13010 msgstr "ΗΠΑ/Αλάσκα"
13011 
13012 #: kdecore/TIMEZONES:1408
13013 #, kde-format
13014 msgid "US/Aleutian"
13015 msgstr "ΗΠΑ/Αλεύτιαν"
13016 
13017 #: kdecore/TIMEZONES:1411
13018 #, kde-format
13019 msgid "US/Arizona"
13020 msgstr "ΗΠΑ/Αριζόνα"
13021 
13022 #: kdecore/TIMEZONES:1414
13023 #, kde-format
13024 msgid "US/Central"
13025 msgstr "ΗΠΑ/Κεντρική"
13026 
13027 #: kdecore/TIMEZONES:1417
13028 #, kde-format
13029 msgid "US/East-Indiana"
13030 msgstr "ΗΠΑ/Ανατολική Ιντιάνα"
13031 
13032 #: kdecore/TIMEZONES:1420
13033 #, kde-format
13034 msgid "US/Eastern"
13035 msgstr "ΗΠΑ/Ανατολική"
13036 
13037 #: kdecore/TIMEZONES:1423
13038 #, kde-format
13039 msgid "US/Hawaii"
13040 msgstr "ΗΠΑ/Χαβάη"
13041 
13042 #: kdecore/TIMEZONES:1426
13043 #, kde-format
13044 msgid "US/Indiana-Starke"
13045 msgstr "ΗΠΑ/Ιντιάνα-Στάρκι"
13046 
13047 #: kdecore/TIMEZONES:1429
13048 #, kde-format
13049 msgid "US/Michigan"
13050 msgstr "ΗΠΑ/Μίσιγκαν"
13051 
13052 #: kdecore/TIMEZONES:1432
13053 #, kde-format
13054 msgid "US/Mountain"
13055 msgstr "ΗΠΑ/Ορεινή"
13056 
13057 #: kdecore/TIMEZONES:1435
13058 #, kde-format
13059 msgid "US/Pacific"
13060 msgstr "ΗΠΑ/Ειρινικός"
13061 
13062 #: kdecore/TIMEZONES:1438
13063 #, kde-format
13064 msgid "US/Samoa"
13065 msgstr "ΗΠΑ/Σαμόα"
13066 
13067 #: kdecore/TIMEZONES:1439
13068 #, kde-format
13069 msgid "W-SU"
13070 msgstr "W-SU"
13071 
13072 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected,
13073 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13074 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29
13075 #, kde-format
13076 msgctxt "@item Font name"
13077 msgid "Sans Serif"
13078 msgstr "Sans Serif"
13079 
13080 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected,
13081 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13082 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32
13083 #, kde-format
13084 msgctxt "@item Font name"
13085 msgid "Serif"
13086 msgstr "Serif"
13087 
13088 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected,
13089 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13090 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35
13091 #, kde-format
13092 msgctxt "@item Font name"
13093 msgid "Monospace"
13094 msgstr "Monospace"
13095 
13096 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13097 #, kde-format
13098 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
13099 msgid "Area"
13100 msgstr "Επικράτεια"
13101 
13102 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13103 #, kde-format
13104 msgctxt "Time zone"
13105 msgid "Region"
13106 msgstr "Περιοχή"
13107 
13108 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13109 #, kde-format
13110 msgid "Comment"
13111 msgstr "Σχόλιο"
13112 
13113 #: kdeui/kapplication.cpp:741
13114 #, kde-format
13115 msgid "The style '%1' was not found"
13116 msgstr "Το στυλ '%1' δε βρέθηκε"
13117 
13118 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102
13119 #, kde-format
13120 msgctxt "palette name"
13121 msgid "* Recent Colors *"
13122 msgstr "* Πρόσφατα χρώματα *"
13123 
13124 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103
13125 #, kde-format
13126 msgctxt "palette name"
13127 msgid "* Custom Colors *"
13128 msgstr "* Προσαρμοσμένα χρώματα *"
13129 
13130 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104
13131 #, kde-format
13132 msgctxt "palette name"
13133 msgid "Forty Colors"
13134 msgstr "Σαράντα χρώματα"
13135 
13136 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105
13137 #, kde-format
13138 msgctxt "palette name"
13139 msgid "Oxygen Colors"
13140 msgstr "Χρώματα Oxygen"
13141 
13142 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106
13143 #, kde-format
13144 msgctxt "palette name"
13145 msgid "Rainbow Colors"
13146 msgstr "Χρώματα ουράνιου τόξου"
13147 
13148 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107
13149 #, kde-format
13150 msgctxt "palette name"
13151 msgid "Royal Colors"
13152 msgstr "Βασιλικά χρώματα"
13153 
13154 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108
13155 #, kde-format
13156 msgctxt "palette name"
13157 msgid "Web Colors"
13158 msgstr "Χρώματα ιστού"
13159 
13160 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572
13161 #, kde-format
13162 msgid "Named Colors"
13163 msgstr "Ονομαζόμενα χρώματα"
13164 
13165 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746
13166 #, kde-format
13167 msgctxt ""
13168 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between "
13169 "them)"
13170 msgid ""
13171 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was "
13172 "examined:\n"
13173 "%2"
13174 msgid_plural ""
13175 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were "
13176 "examined:\n"
13177 "%2"
13178 msgstr[0] ""
13179 "Αδυναμία ανάγνωσης των συμβολοσειρών χρώματος X11 RGB. Εξετάστηκε η ακόλουθη "
13180 "τοποθεσία αρχείου:\n"
13181 "%2"
13182 msgstr[1] ""
13183 "Αδυναμία ανάγνωσης των συμβολοσειρών χρώματος X11 RGB. Εξετάστηκαν οι "
13184 "ακόλουθες τοποθεσίες αρχείων:\n"
13185 "%2"
13186 
13187 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997
13188 #, kde-format
13189 msgid "Select Color"
13190 msgstr "Επιλέξτε χρώμα"
13191 
13192 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077
13193 #, kde-format
13194 msgid "Hue:"
13195 msgstr "Απόχρωση:"
13196 
13197 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083
13198 #, kde-format
13199 msgctxt "The angular degree unit (for hue)"
13200 msgid "°"
13201 msgstr "°"
13202 
13203 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088
13204 #, kde-format
13205 msgid "Saturation:"
13206 msgstr "Κορεσμός:"
13207 
13208 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098
13209 #, kde-format
13210 msgctxt "This is the V of HSV"
13211 msgid "Value:"
13212 msgstr "Τιμή:"
13213 
13214 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111
13215 #, kde-format
13216 msgid "Red:"
13217 msgstr "Κόκκινο:"
13218 
13219 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121
13220 #, kde-format
13221 msgid "Green:"
13222 msgstr "Πράσινο:"
13223 
13224 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131
13225 #, kde-format
13226 msgid "Blue:"
13227 msgstr "Μπλε:"
13228 
13229 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152
13230 #, kde-format
13231 msgid "Alpha:"
13232 msgstr "Άλφα:"
13233 
13234 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206
13235 #, kde-format
13236 msgid "&Add to Custom Colors"
13237 msgstr "&Προσθήκη στα προσαρμοσμένα χρώματα"
13238 
13239 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234
13240 #, kde-format
13241 msgid "Name:"
13242 msgstr "Όνομα:"
13243 
13244 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241
13245 #, kde-format
13246 msgid "HTML:"
13247 msgstr "HTML:"
13248 
13249 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328
13250 #, kde-format
13251 msgid "Default color"
13252 msgstr "Προκαθορισμένο χρώμα"
13253 
13254 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393
13255 #, kde-format
13256 msgid "-default-"
13257 msgstr "-προκαθορισμένο-"
13258 
13259 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668
13260 #, kde-format
13261 msgid "-unnamed-"
13262 msgstr "-χωρίς όνομα-"
13263 
13264 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40
13265 #, kde-format
13266 msgctxt "@title:window"
13267 msgid "Print"
13268 msgstr "Εκτύπωση"
13269 
13270 #: kdeui/kdialog.cpp:271
13271 #, kde-format
13272 msgid "&Try"
13273 msgstr "&Δοκιμή"
13274 
13275 #: kdeui/kdialog.cpp:484
13276 #, kde-format
13277 msgid "modified"
13278 msgstr "τροποποιημένο"
13279 
13280 #: kdeui/kdialog.cpp:495
13281 #, kde-format
13282 msgctxt "Document/application separator in titlebar"
13283 msgid " – "
13284 msgstr " – "
13285 
13286 #: kdeui/kdialog.cpp:896
13287 #, kde-format
13288 msgid "&Details"
13289 msgstr "&Λεπτομέρειες"
13290 
13291 #: kdeui/kdialog.cpp:1054
13292 #, kde-format
13293 msgid "Get help..."
13294 msgstr "Λήψη βοήθειας..."
13295 
13296 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324
13297 #, kde-format
13298 msgid "&Add"
13299 msgstr "Πρ&οσθήκη"
13300 
13301 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336
13302 #, kde-format
13303 msgid "&Remove"
13304 msgstr "Α&φαίρεση"
13305 
13306 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348
13307 #, kde-format
13308 msgid "Move &Up"
13309 msgstr "Μετακίνηση &πάνω"
13310 
13311 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353
13312 #, kde-format
13313 msgid "Move &Down"
13314 msgstr "Μετακίνηση &κάτω"
13315 
13316 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in
13317 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews
13318 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent
13319 #. to 60 or so proportional Latin characters.
13320 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48
13321 #, kde-format
13322 msgctxt "short"
13323 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
13324 msgstr "Νίψον ανομήματα μη μόναν όψιν"
13325 
13326 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text
13327 #. for font previews in your language. For the possible values, see
13328 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum
13329 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given
13330 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27").
13331 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119
13332 #, kde-format
13333 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews"
13334 msgid "1"
13335 msgstr "1"
13336 
13337 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51
13338 #, kde-format
13339 msgid "Select Font"
13340 msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
13341 
13342 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118
13343 #, kde-format
13344 msgid "Could not load print preview part"
13345 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του τμήματος προεπισκόπησης εκτύπωσης"
13346 
13347 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135
13348 #, kde-format
13349 msgid "Print Preview"
13350 msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης"
13351 
13352 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153
13353 #, kde-format
13354 msgid "Minimize"
13355 msgstr "Ελαχιστοποίηση"
13356 
13357 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205
13358 #, kde-format
13359 msgid "&Minimize"
13360 msgstr "&Ελαχιστοποίηση"
13361 
13362 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207
13363 #, kde-format
13364 msgid "&Restore"
13365 msgstr "&Επαναφορά"
13366 
13367 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226
13368 #, kde-format
13369 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
13370 msgstr "<qt>Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε τον τερματισμό του <b>%1</b>;</qt>"
13371 
13372 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229
13373 #, kde-format
13374 msgid "Confirm Quit From System Tray"
13375 msgstr "Επιβεβαίωση εξόδου από το πλαίσιο συστήματος"
13376 
13377 #: kdeui/kundostack.cpp:47
13378 #, kde-format
13379 msgid "Redo"
13380 msgstr "Επαναφορά"
13381 
13382 #: kdeui/kundostack.cpp:66
13383 #, kde-format
13384 msgid "Undo"
13385 msgstr "Αναίρεση"
13386 
13387 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79
13388 #, kde-format
13389 msgid "Do not run in the background."
13390 msgstr "Να μην εκτελεστεί στο παρασκήνιο."
13391 
13392 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81
13393 #, kde-format
13394 msgid "Internally added if launched from Finder"
13395 msgstr "Προστέθηκε εσωτερικά αν εκτελεστεί από το Finder"
13396 
13397 #: kio/kcommentwidget.cpp:68
13398 #, kde-format
13399 msgctxt "@label"
13400 msgid "Add Comment..."
13401 msgstr "Προσθήκη σχολίου..."
13402 
13403 #: kio/kcommentwidget.cpp:74
13404 #, kde-format
13405 msgctxt "@label"
13406 msgid "Change..."
13407 msgstr "Αλλαγή..."
13408 
13409 #: kio/kcommentwidget.cpp:128
13410 #, kde-format
13411 msgctxt "@title:window"
13412 msgid "Change Comment"
13413 msgstr "Αλλαγή σχολίου"
13414 
13415 #: kio/kcommentwidget.cpp:129
13416 #, kde-format
13417 msgctxt "@title:window"
13418 msgid "Add Comment"
13419 msgstr "Προσθήκη σχολίου"
13420 
13421 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115
13422 #, kde-format
13423 msgid "Device name"
13424 msgstr "Όνομα συσκευής"
13425 
13426 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136
13427 #, kde-format
13428 msgctxt "folder name"
13429 msgid "New Folder"
13430 msgstr "Νέος φάκελος"
13431 
13432 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141
13433 #, kde-format
13434 msgctxt "@title:window"
13435 msgid "New Folder"
13436 msgstr "Νέος φάκελος"
13437 
13438 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142
13439 #, kde-format
13440 msgctxt "@label:textbox"
13441 msgid ""
13442 "Create new folder in:\n"
13443 "%1"
13444 msgstr ""
13445 "Δημιουργία νέου φακέλου στο:\n"
13446 "%1"
13447 
13448 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172
13449 #, kde-format
13450 msgid "A file or folder named %1 already exists."
13451 msgstr "Ένα αρχείο ή φάκελος με όνομα %1 υπάρχει ήδη."
13452 
13453 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175
13454 #, kde-format
13455 msgid "You do not have permission to create that folder."
13456 msgstr "Δεν έχετε άδεια να δημιουργήσετε αυτόν το φάκελο."
13457 
13458 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290
13459 #, kde-format
13460 msgctxt "@title:window"
13461 msgid "Select Folder"
13462 msgstr "Επιλογή φακέλου"
13463 
13464 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299
13465 #, kde-format
13466 msgctxt "@action:button"
13467 msgid "New Folder..."
13468 msgstr "Νέος φάκελος..."
13469 
13470 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345
13471 #, kde-format
13472 msgctxt "@action:inmenu"
13473 msgid "New Folder..."
13474 msgstr "Νέος φάκελος..."
13475 
13476 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352
13477 #, kde-format
13478 msgctxt "@action:inmenu"
13479 msgid "Move to Trash"
13480 msgstr "Μετακίνηση στα απορρίμματα"
13481 
13482 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359
13483 #, kde-format
13484 msgctxt "@action:inmenu"
13485 msgid "Delete"
13486 msgstr "Διαγραφή"
13487 
13488 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368
13489 #, kde-format
13490 msgctxt "@option:check"
13491 msgid "Show Hidden Folders"
13492 msgstr "Εμφάνιση κρυφών φακέλων"
13493 
13494 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375
13495 #, kde-format
13496 msgctxt "@action:inmenu"
13497 msgid "Properties"
13498 msgstr "Ιδιότητες"
13499 
13500 #: kio/kfiledialog.cpp:132
13501 #, kde-format
13502 msgid "*|All files"
13503 msgstr "*|Όλα τα αρχεία"
13504 
13505 #: kio/kfiledialog.cpp:332
13506 #, kde-format
13507 msgid "All Supported Files"
13508 msgstr "Όλα τα υποστηριζόμενα αρχεία"
13509 
13510 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491
13511 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553
13512 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643
13513 #, kde-format
13514 msgid "Open"
13515 msgstr "Άνοιγμα"
13516 
13517 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794
13518 #: kio/kfiledialog.cpp:838
13519 #, kde-format
13520 msgid "Save As"
13521 msgstr "Αποθήκευση ως"
13522 
13523 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245
13524 #, kde-format
13525 msgctxt "@item:intable"
13526 msgid "%1 item"
13527 msgid_plural "%1 items"
13528 msgstr[0] "%1 αντικείμενο"
13529 msgstr[1] "%1 αντικείμενα"
13530 
13531 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39
13532 #, kde-format
13533 msgctxt "@label"
13534 msgid "Comment"
13535 msgstr "Σχόλιο"
13536 
13537 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447
13538 #, kde-format
13539 msgctxt "@label"
13540 msgid "Modified"
13541 msgstr "Τροποποιήθηκε"
13542 
13543 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448
13544 #, kde-format
13545 msgctxt "@label"
13546 msgid "Owner"
13547 msgstr "Ιδιοκτήτης"
13548 
13549 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449
13550 #, kde-format
13551 msgctxt "@label"
13552 msgid "Permissions"
13553 msgstr "Άδειες"
13554 
13555 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450
13556 #, kde-format
13557 msgctxt "@label"
13558 msgid "Rating"
13559 msgstr "Αξιολόγηση"
13560 
13561 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451
13562 #, kde-format
13563 msgctxt "@label"
13564 msgid "Size"
13565 msgstr "Μέγεθος"
13566 
13567 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452
13568 #, kde-format
13569 msgctxt "@label"
13570 msgid "Tags"
13571 msgstr "Ετικέτες"
13572 
13573 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453
13574 #, kde-format
13575 msgctxt "@label"
13576 msgid "Total Size"
13577 msgstr "Συνολικό μέγεθος"
13578 
13579 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454
13580 #, kde-format
13581 msgctxt "@label"
13582 msgid "Type"
13583 msgstr "Τύπος"
13584 
13585 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234
13586 #, kde-format
13587 msgid "KFileMetaDataReader"
13588 msgstr "KFileMetaDataReader"
13589 
13590 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236
13591 #, kde-format
13592 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file"
13593 msgstr ""
13594 "Το KFileMetaDataReader μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ανάγνωση "
13595 "μεταδεδομένων από ένα αρχείο"
13596 
13597 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238
13598 #, kde-format
13599 msgid "(C) 2011, Peter Penz"
13600 msgstr "(C) 2011, Peter Penz"
13601 
13602 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13603 #, kde-format
13604 msgid "Peter Penz"
13605 msgstr "Peter Penz"
13606 
13607 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13608 #, kde-format
13609 msgid "Current maintainer"
13610 msgstr "Τρέχων συντηρητής"
13611 
13612 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244
13613 #, kde-format
13614 msgid "Only the meta data that is part of the file is read"
13615 msgstr "Γίνεται ανάγνωση μόνο των μεταδεδομένων που είναι μέρος του αρχείου"
13616 
13617 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245
13618 #, kde-format
13619 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from"
13620 msgstr "Λίστα των URL από όπου θα πρέπει να γίνει ανάγνωση των μεταδεδομένων"
13621 
13622 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161
13623 #, kde-format
13624 msgid "<Error>"
13625 msgstr "<Σφάλμα>"
13626 
13627 #: kio/kfiletreeview.cpp:192
13628 #, kde-format
13629 msgid "Show Hidden Folders"
13630 msgstr "Εμφάνιση κρυφών φακέλων"
13631 
13632 #: kio/kimageio.cpp:46
13633 #, kde-format
13634 msgid "All Pictures"
13635 msgstr "Όλες οι εικόνες"
13636 
13637 #: kio/kmetaprops.cpp:57
13638 #, kde-format
13639 msgctxt "@title:window"
13640 msgid "Configure Shown Data"
13641 msgstr "Ρύθμιση εμφανιζόμενων δεδομένων"
13642 
13643 #: kio/kmetaprops.cpp:60
13644 #, kde-format
13645 msgctxt "@label::textbox"
13646 msgid "Select which data should be shown:"
13647 msgstr "Επιλογή των δεδομένων που θα εμφανίζονται:"
13648 
13649 #: kio/kmetaprops.cpp:123
13650 #, kde-format
13651 msgctxt "@action:button"
13652 msgid "Configure..."
13653 msgstr "Ρύθμιση..."
13654 
13655 #: kio/kmetaprops.cpp:133
13656 #, kde-format
13657 msgctxt "@title:tab"
13658 msgid "Information"
13659 msgstr "Πληροφορίες"
13660 
13661 #: kio/knfotranslator.cpp:40
13662 #, kde-format
13663 msgctxt "@label creation date"
13664 msgid "Created"
13665 msgstr "Δημιουργήθηκε"
13666 
13667 #: kio/knfotranslator.cpp:41
13668 #, kde-format
13669 msgctxt "@label file content size"
13670 msgid "Size"
13671 msgstr "Μέγεθος"
13672 
13673 #: kio/knfotranslator.cpp:42
13674 #, kde-format
13675 msgctxt "@label file depends from"
13676 msgid "Depends"
13677 msgstr "Εξαρτάται από"
13678 
13679 #: kio/knfotranslator.cpp:43
13680 #, kde-format
13681 msgctxt "@label"
13682 msgid "Description"
13683 msgstr "Περιγραφή"
13684 
13685 #: kio/knfotranslator.cpp:44
13686 #, kde-format
13687 msgctxt "@label Software used to generate content"
13688 msgid "Generator"
13689 msgstr "Πρόγραμμα δημιουργίας"
13690 
13691 #: kio/knfotranslator.cpp:45
13692 #, kde-format
13693 msgctxt ""
13694 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart"
13695 msgid "Has Part"
13696 msgstr "Έχει τμήματα"
13697 
13698 #: kio/knfotranslator.cpp:46
13699 #, kde-format
13700 msgctxt ""
13701 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/"
13702 "nie#hasLogicalPart"
13703 msgid "Has Logical Part"
13704 msgstr "Έχει λογικά τμήματα"
13705 
13706 #: kio/knfotranslator.cpp:47
13707 #, kde-format
13708 msgctxt "@label parent directory"
13709 msgid "Part of"
13710 msgstr "Κατάλογος γονέας"
13711 
13712 #: kio/knfotranslator.cpp:48
13713 #, kde-format
13714 msgctxt "@label"
13715 msgid "Keyword"
13716 msgstr "Λέξη κλειδί"
13717 
13718 #: kio/knfotranslator.cpp:49
13719 #, kde-format
13720 msgctxt "@label modified date of file"
13721 msgid "Modified"
13722 msgstr "Τροποποιήθηκε"
13723 
13724 #: kio/knfotranslator.cpp:50
13725 #, kde-format
13726 msgctxt "@label"
13727 msgid "MIME Type"
13728 msgstr "Τύπος MIME"
13729 
13730 #: kio/knfotranslator.cpp:51
13731 #, kde-format
13732 msgctxt "@label"
13733 msgid "Content"
13734 msgstr "Περιεχόμενο"
13735 
13736 #: kio/knfotranslator.cpp:52
13737 #, kde-format
13738 msgctxt "@label"
13739 msgid "Related To"
13740 msgstr "Σχετικό με"
13741 
13742 #: kio/knfotranslator.cpp:53
13743 #, kde-format
13744 msgctxt "@label"
13745 msgid "Subject"
13746 msgstr "Θέμα"
13747 
13748 #: kio/knfotranslator.cpp:54
13749 #, kde-format
13750 msgctxt "@label music title"
13751 msgid "Title"
13752 msgstr "Τίτλος"
13753 
13754 #: kio/knfotranslator.cpp:55
13755 #, kde-format
13756 msgctxt "@label file URL"
13757 msgid "File Location"
13758 msgstr "Τοποθεσία αρχείου"
13759 
13760 #: kio/knfotranslator.cpp:56
13761 #, kde-format
13762 msgctxt "@label"
13763 msgid "Creator"
13764 msgstr "Δημιουργός"
13765 
13766 #: kio/knfotranslator.cpp:57
13767 #, kde-format
13768 msgctxt "@label"
13769 msgid "Average Bitrate"
13770 msgstr "Μέσος ρυθμός bit"
13771 
13772 #: kio/knfotranslator.cpp:58
13773 #, kde-format
13774 msgctxt "@label"
13775 msgid "Channels"
13776 msgstr "Κανάλια"
13777 
13778 #: kio/knfotranslator.cpp:59
13779 #, kde-format
13780 msgctxt "@label number of characters"
13781 msgid "Characters"
13782 msgstr "Χαρακτήρες"
13783 
13784 #: kio/knfotranslator.cpp:60
13785 #, kde-format
13786 msgctxt "@label"
13787 msgid "Codec"
13788 msgstr "Κωδικοποιητής"
13789 
13790 #: kio/knfotranslator.cpp:61
13791 #, kde-format
13792 msgctxt "@label"
13793 msgid "Color Depth"
13794 msgstr "Βάθος χρώματος"
13795 
13796 #: kio/knfotranslator.cpp:62
13797 #, kde-format
13798 msgctxt "@label"
13799 msgid "Duration"
13800 msgstr "Διάρκεια"
13801 
13802 #: kio/knfotranslator.cpp:63
13803 #, kde-format
13804 msgctxt "@label"
13805 msgid "Filename"
13806 msgstr "Όνομα αρχείου"
13807 
13808 #: kio/knfotranslator.cpp:64
13809 #, kde-format
13810 msgctxt "@label"
13811 msgid "Hash"
13812 msgstr "Τιμή κατατεμαχισμού"
13813 
13814 #: kio/knfotranslator.cpp:65
13815 #, kde-format
13816 msgctxt "@label"
13817 msgid "Height"
13818 msgstr "Ύψος"
13819 
13820 #: kio/knfotranslator.cpp:66
13821 #, kde-format
13822 msgctxt "@label"
13823 msgid "Interlace Mode"
13824 msgstr "Τρόπος σύμπλεξης"
13825 
13826 #: kio/knfotranslator.cpp:67
13827 #, kde-format
13828 msgctxt "@label number of lines"
13829 msgid "Lines"
13830 msgstr "Γραμμές"
13831 
13832 #: kio/knfotranslator.cpp:68
13833 #, kde-format
13834 msgctxt "@label"
13835 msgid "Programming Language"
13836 msgstr "Γλώσσα προγραμματισμού"
13837 
13838 #: kio/knfotranslator.cpp:69
13839 #, kde-format
13840 msgctxt "@label"
13841 msgid "Sample Rate"
13842 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
13843 
13844 #: kio/knfotranslator.cpp:70
13845 #, kde-format
13846 msgctxt "@label"
13847 msgid "Width"
13848 msgstr "Πλάτος"
13849 
13850 #: kio/knfotranslator.cpp:71
13851 #, kde-format
13852 msgctxt "@label number of words"
13853 msgid "Words"
13854 msgstr "Λέξεις"
13855 
13856 #: kio/knfotranslator.cpp:72
13857 #, kde-format
13858 msgctxt "@label EXIF aperture value"
13859 msgid "Aperture"
13860 msgstr "Διάφραγμα"
13861 
13862 #: kio/knfotranslator.cpp:73
13863 #, kde-format
13864 msgctxt "@label EXIF"
13865 msgid "Exposure Bias Value"
13866 msgstr "Τιμή εκτροπής έκθεσης"
13867 
13868 #: kio/knfotranslator.cpp:74
13869 #, kde-format
13870 msgctxt "@label EXIF"
13871 msgid "Exposure Time"
13872 msgstr "Χρόνος έκθεσης"
13873 
13874 #: kio/knfotranslator.cpp:75
13875 #, kde-format
13876 msgctxt "@label EXIF"
13877 msgid "Flash"
13878 msgstr "Φλας"
13879 
13880 #: kio/knfotranslator.cpp:76
13881 #, kde-format
13882 msgctxt "@label EXIF"
13883 msgid "Focal Length"
13884 msgstr "Εστιακή απόσταση"
13885 
13886 #: kio/knfotranslator.cpp:77
13887 #, kde-format
13888 msgctxt "@label EXIF"
13889 msgid "Focal Length 35 mm"
13890 msgstr "Εστιακή απόσταση 35mm"
13891 
13892 #: kio/knfotranslator.cpp:78
13893 #, kde-format
13894 msgctxt "@label EXIF"
13895 msgid "ISO Speed Ratings"
13896 msgstr "Ταχύτητα ISO"
13897 
13898 #: kio/knfotranslator.cpp:79
13899 #, kde-format
13900 msgctxt "@label EXIF"
13901 msgid "Make"
13902 msgstr "Κατασκευαστής"
13903 
13904 #: kio/knfotranslator.cpp:80
13905 #, kde-format
13906 msgctxt "@label EXIF"
13907 msgid "Metering Mode"
13908 msgstr "Λειτουργία μέτρησης"
13909 
13910 #: kio/knfotranslator.cpp:81
13911 #, kde-format
13912 msgctxt "@label EXIF"
13913 msgid "Model"
13914 msgstr "Μοντέλο"
13915 
13916 #: kio/knfotranslator.cpp:82
13917 #, kde-format
13918 msgctxt "@label EXIF"
13919 msgid "Orientation"
13920 msgstr "Προσανατολισμός"
13921 
13922 #: kio/knfotranslator.cpp:83
13923 #, kde-format
13924 msgctxt "@label EXIF"
13925 msgid "White Balance"
13926 msgstr "Ισορροπία λευκού"
13927 
13928 #: kio/knfotranslator.cpp:84
13929 #, kde-format
13930 msgctxt "@label video director"
13931 msgid "Director"
13932 msgstr "Σκηνοθέτης"
13933 
13934 #: kio/knfotranslator.cpp:85
13935 #, kde-format
13936 msgctxt "@label music genre"
13937 msgid "Genre"
13938 msgstr "Είδος"
13939 
13940 #: kio/knfotranslator.cpp:86
13941 #, kde-format
13942 msgctxt "@label music album"
13943 msgid "Album"
13944 msgstr "Άλμπουμ"
13945 
13946 #: kio/knfotranslator.cpp:87
13947 #, kde-format
13948 msgctxt "@label"
13949 msgid "Performer"
13950 msgstr "Καλλιτέχνης"
13951 
13952 #: kio/knfotranslator.cpp:88
13953 #, kde-format
13954 msgctxt "@label"
13955 msgid "Release Date"
13956 msgstr "Ημερομηνία έκδοσης"
13957 
13958 #: kio/knfotranslator.cpp:89
13959 #, kde-format
13960 msgctxt "@label music track number"
13961 msgid "Track"
13962 msgstr "Κομμάτι"
13963 
13964 #: kio/knfotranslator.cpp:90
13965 #, kde-format
13966 msgctxt "@label resource created time"
13967 msgid "Resource Created"
13968 msgstr "Δημιουργία πόρου"
13969 
13970 #: kio/knfotranslator.cpp:91
13971 #, kde-format
13972 msgctxt "@label"
13973 msgid "Sub Resource"
13974 msgstr "Υπό πόρος"
13975 
13976 #: kio/knfotranslator.cpp:92
13977 #, kde-format
13978 msgctxt "@label resource last modified"
13979 msgid "Resource Modified"
13980 msgstr "Τροποποίηση πόρου"
13981 
13982 #: kio/knfotranslator.cpp:93
13983 #, kde-format
13984 msgctxt "@label"
13985 msgid "Numeric Rating"
13986 msgstr "Αριθμητική αξιολόγηση"
13987 
13988 #: kio/knfotranslator.cpp:94
13989 #, kde-format
13990 msgctxt "@label"
13991 msgid "Copied From"
13992 msgstr "Αντιγραμμένο από"
13993 
13994 #: kio/knfotranslator.cpp:95
13995 #, kde-format
13996 msgctxt "@label"
13997 msgid "First Usage"
13998 msgstr "Πρώτη χρήση"
13999 
14000 #: kio/knfotranslator.cpp:96
14001 #, kde-format
14002 msgctxt "@label"
14003 msgid "Last Usage"
14004 msgstr "Τελευταία χρήση"
14005 
14006 #: kio/knfotranslator.cpp:97
14007 #, kde-format
14008 msgctxt "@label"
14009 msgid "Usage Count"
14010 msgstr "Καταμέτρηση Χρήσης"
14011 
14012 #: kio/knfotranslator.cpp:98
14013 #, kde-format
14014 msgctxt "@label"
14015 msgid "Unix File Group"
14016 msgstr "Ομάδα Unix του αρχείου"
14017 
14018 #: kio/knfotranslator.cpp:99
14019 #, kde-format
14020 msgctxt "@label"
14021 msgid "Unix File Mode"
14022 msgstr "Λειτουργία Unix "
14023 
14024 #: kio/knfotranslator.cpp:100
14025 #, kde-format
14026 msgctxt "@label"
14027 msgid "Unix File Owner"
14028 msgstr "Ιδιοκτήτης Unix του αρχείου"
14029 
14030 #: kio/knfotranslator.cpp:101
14031 #, kde-format
14032 msgctxt "@label file type"
14033 msgid "Type"
14034 msgstr "Τύπος"
14035 
14036 #: kio/knfotranslator.cpp:102
14037 #, kde-format
14038 msgctxt "@label Number of fuzzy translations"
14039 msgid "Fuzzy Translations"
14040 msgstr "Ανέτοιμες μεταφράσεις"
14041 
14042 #: kio/knfotranslator.cpp:103
14043 #, kde-format
14044 msgctxt "@label Name of last translator"
14045 msgid "Last Translator"
14046 msgstr "Τελευταίος μεταφραστής"
14047 
14048 #: kio/knfotranslator.cpp:104
14049 #, kde-format
14050 msgctxt "@label Number of obsolete translations"
14051 msgid "Obsolete Translations"
14052 msgstr "Ξεπερασμένες μεταφράσεις"
14053 
14054 #: kio/knfotranslator.cpp:105
14055 #, kde-format
14056 msgctxt "@label"
14057 msgid "Translation Source Date"
14058 msgstr "Ημερομηνία μετάφρασης της πηγής"
14059 
14060 #: kio/knfotranslator.cpp:106
14061 #, kde-format
14062 msgctxt "@label Number of total translations"
14063 msgid "Total Translations"
14064 msgstr "Σύνολο μεταφράσεων"
14065 
14066 #: kio/knfotranslator.cpp:107
14067 #, kde-format
14068 msgctxt "@label Number of translated strings"
14069 msgid "Translated"
14070 msgstr "Μεταφρασμένα"
14071 
14072 #: kio/knfotranslator.cpp:108
14073 #, kde-format
14074 msgctxt "@label"
14075 msgid "Translation Date"
14076 msgstr "Ημερομηνία μετάφρασης"
14077 
14078 #: kio/knfotranslator.cpp:109
14079 #, kde-format
14080 msgctxt "@label Number of untranslated strings"
14081 msgid "Untranslated"
14082 msgstr "Αμετάφραστα"
14083 
14084 #: kio/kpreviewprops.cpp:51
14085 #, kde-format
14086 msgid "P&review"
14087 msgstr "Π&ροεπισκόπηση"
14088 
14089 #: kio/kscan.cpp:49
14090 #, kde-format
14091 msgid "Acquire Image"
14092 msgstr "Ανάκτηση εικόνας"
14093 
14094 #: kio/kscan.cpp:97
14095 #, kde-format
14096 msgid "OCR Image"
14097 msgstr "Εικόνα OCR"
14098 
14099 #: kio/netaccess.cpp:102
14100 #, kde-format
14101 msgid "File '%1' is not readable"
14102 msgstr "Το αρχείο '%1' δεν είναι αναγνώσιμο"
14103 
14104 #: kio/netaccess.cpp:435
14105 #, kde-format
14106 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
14107 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Άγνωστο πρωτόκολλο '%1'"
14108 
14109 #: kio/passworddialog.cpp:56
14110 #, kde-format
14111 msgid "Authorization Dialog"
14112 msgstr "Διάλογος εξουσιοδότησης"
14113 
14114 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98
14115 #, kde-format
14116 msgid "No metainfo for %1"
14117 msgstr "Δεν υπάρχουν μετα-πληροφορίες για το %1"
14118 
14119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14120 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24
14121 #, kde-format
14122 msgid "Organization / Common Name"
14123 msgstr "Οργανισμός / κοινό όνομα"
14124 
14125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14126 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29
14127 #, kde-format
14128 msgid "Organizational Unit"
14129 msgstr "Οργανωτική μονάδα"
14130 
14131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection)
14132 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42
14133 #, kde-format
14134 msgid "Display..."
14135 msgstr "Εμφάνιση..."
14136 
14137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection)
14138 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68
14139 #, kde-format
14140 msgid "Disable"
14141 msgstr "Απενεργοποίηση"
14142 
14143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection)
14144 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78
14145 #, kde-format
14146 msgid "Enable"
14147 msgstr "Ενεργοποίηση"
14148 
14149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection)
14150 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104
14151 #, kde-format
14152 msgid "Remove"
14153 msgstr "Αφαίρεση"
14154 
14155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add)
14156 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111
14157 #, kde-format
14158 msgid "Add..."
14159 msgstr "Προσθήκη..."
14160 
14161 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140
14162 #, kde-format
14163 msgid "System certificates"
14164 msgstr "Πιστοποιητικά συστήματος"
14165 
14166 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147
14167 #, kde-format
14168 msgid "User-added certificates"
14169 msgstr "Πιστοποιητικά που έχουν προστεθεί από το χρήστη"
14170 
14171 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302
14172 #, kde-format
14173 msgid "Pick Certificates"
14174 msgstr "Επιλογή πιστοποιητικών"
14175 
14176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading)
14177 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23
14178 #, kde-format
14179 msgid "<b>Subject Information</b>"
14180 msgstr "<b>Πληροφορίες για το θέμα</b>"
14181 
14182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading)
14183 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39
14184 #, kde-format
14185 msgid "<b>Issuer Information</b>"
14186 msgstr "<b>Πληροφορίες για τον εκδότη</b>"
14187 
14188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14189 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55
14190 #, kde-format
14191 msgid "<b>Other</b>"
14192 msgstr "<b>Άλλο</b>"
14193 
14194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel)
14195 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64
14196 #, kde-format
14197 msgid "Validity period"
14198 msgstr "Περίοδος εγκυρότητας"
14199 
14200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel)
14201 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78
14202 #, kde-format
14203 msgid "Serial number"
14204 msgstr "Σειριακός αριθμός"
14205 
14206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel)
14207 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92
14208 #, kde-format
14209 msgid "MD5 digest"
14210 msgstr "Σύνοψη MD5"
14211 
14212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel)
14213 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106
14214 #, kde-format
14215 msgid "SHA1 digest"
14216 msgstr "Σύνοψη SHA1"
14217 
14218 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73
14219 #, kde-format
14220 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date"
14221 msgid "%1 to %2"
14222 msgstr "%1 έως %2"
14223 
14224 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37
14225 #, kde-format
14226 msgid "SSL Configuration Module"
14227 msgstr "Άρθρωμα ρυθμίσεων SSL"
14228 
14229 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39
14230 #, kde-format
14231 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
14232 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα 2010 Andreas Hartmetz"
14233 
14234 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40
14235 #, kde-format
14236 msgid "Andreas Hartmetz"
14237 msgstr "Andreas Hartmetz"
14238 
14239 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52
14240 #, kde-format
14241 msgid "SSL Signers"
14242 msgstr "Υπογραφείς SSL"
14243 
14244 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202
14245 #, kde-format
14246 msgid "Signature Algorithm: "
14247 msgstr "Αλγόριθμος υπογραφής: "
14248 
14249 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203
14250 #, kde-format
14251 msgid "Unknown"
14252 msgstr "Άγνωστο"
14253 
14254 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206
14255 #, kde-format
14256 msgid "Signature Contents:"
14257 msgstr "Περιεχόμενα υπογραφής:"
14258 
14259 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341
14260 #, kde-format
14261 msgctxt "Unknown"
14262 msgid "Unknown key algorithm"
14263 msgstr "Άγνωστος αλγόριθμος κλειδιού"
14264 
14265 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347
14266 #, kde-format
14267 msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
14268 msgstr "Τύπος κλειδιού: RSA (%1 bit)"
14269 
14270 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349
14271 #, kde-format
14272 msgid "Modulus: "
14273 msgstr "Υπόλοιπο: "
14274 
14275 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362
14276 #, kde-format
14277 msgid "Exponent: 0x"
14278 msgstr "Εκθέτης: 0x"
14279 
14280 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374
14281 #, kde-format
14282 msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
14283 msgstr "Τύπος κλειδιού: DSA (%1 bit)"
14284 
14285 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376
14286 #, kde-format
14287 msgid "Prime: "
14288 msgstr "Πρώτος: "
14289 
14290 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389
14291 #, kde-format
14292 msgid "160 bit prime factor: "
14293 msgstr "160 bit πρώτος παράγοντας: "
14294 
14295 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417
14296 #, kde-format
14297 msgid "Public key: "
14298 msgstr "Δημόσιο κλειδί: "
14299 
14300 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065
14301 #, kde-format
14302 msgid "The certificate is valid."
14303 msgstr "Το πιστοποιητικό είναι έγκυρο."
14304 
14305 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067
14306 #, kde-format
14307 msgid ""
14308 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate "
14309 "Authority) certificate can not be found."
14310 msgstr ""
14311 "Η ανάκτηση του πιστοποιητικού εκδότη απέτυχε. Αυτό σημαίνει ότι η CA (Αρχή "
14312 "πιστοποιητικού) του πιστοποιητικού δεν μπορεί να βρεθεί."
14313 
14314 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069
14315 #, kde-format
14316 msgid ""
14317 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the "
14318 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found."
14319 msgstr ""
14320 "Η ανάκτηση της CRL (Λίστα ανάκλησης πιστοποιητικού) απέτυχε. Αυτό σημαίνει "
14321 "ότι η CA (Αρχή πιστοποιητικού) της CRL δεν μπορεί να βρεθεί."
14322 
14323 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071
14324 #, kde-format
14325 msgid ""
14326 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could "
14327 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result."
14328 msgstr ""
14329 "Η αποκρυπτογράφηση της υπογραφής του πιστοποιητικού απέτυχε. Αυτό σημαίνει "
14330 "ότι δεν μπορεί καν να υπολογιστεί και όχι απλά να μην ταιριάζει με το "
14331 "αναμενόμενο αποτέλεσμα."
14332 
14333 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073
14334 #, kde-format
14335 msgid ""
14336 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. "
14337 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching "
14338 "the expected result."
14339 msgstr ""
14340 "Η αποκρυπτογράφηση της υπογραφής CRL (Λίστα ανάκλησης πιστοποιητικού) "
14341 "απέτυχε. Αυτό σημαίνει ότι δεν μπορεί καν να υπολογιστεί και όχι απλά να μην "
14342 "ταιριάζει με το αναμενόμενο αποτέλεσμα."
14343 
14344 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075
14345 #, kde-format
14346 msgid ""
14347 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the "
14348 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the "
14349 "certificate you wanted to use."
14350 msgstr ""
14351 "Η αποκωδικοποίηση του δημόσιου κλειδιού του εκδότη απέτυχε. Αυτό σημαίνει "
14352 "ότι η CA πιστοποιητικού (Αρχή πιστοποιητικού) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί "
14353 "για την επαλήθευση του πιστοποιητικού που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε."
14354 
14355 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077
14356 #, kde-format
14357 msgid ""
14358 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can "
14359 "not be verified."
14360 msgstr ""
14361 "Η υπογραφή του πιστοποιητικού δεν είναι έγκυρη. Αυτό σημαίνει ότι το "
14362 "πιστοποιητικό δεν μπορεί να επαληθευτεί."
14363 
14364 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079
14365 #, kde-format
14366 msgid ""
14367 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means "
14368 "that the CRL can not be verified."
14369 msgstr ""
14370 "Η υπογραφή CRL (Λίστα ανάκλησης πιστοποιητικού) δεν είναι έγκυρη. Αυτό "
14371 "σημαίνει ότι η CRL δεν μπορεί να επαληθευτεί."
14372 
14373 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081
14374 #, kde-format
14375 msgid "The certificate is not valid, yet."
14376 msgstr "Το πιστοποιητικό δεν είναι ακόμη έγκυρο."
14377 
14378 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083
14379 #, kde-format
14380 msgid "The certificate is not valid, any more."
14381 msgstr "Το πιστοποιητικό δεν είναι πια έγκυρο."
14382 
14383 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087
14384 #, kde-format
14385 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet."
14386 msgstr "Η CRL (Λίστα ανάκλησης πιστοποιητικού) δεν είναι έγκυρη, ακόμη."
14387 
14388 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089
14389 #, kde-format
14390 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid."
14391 msgstr ""
14392 "Η μορφή ώρας του πεδίου 'notBefore' του πιστοποιητικού δεν είναι έγκυρη."
14393 
14394 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091
14395 #, kde-format
14396 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid."
14397 msgstr ""
14398 "Η μορφή ώρας του πεδίου 'notAfter' του πιστοποιητικού δεν είναι έγκυρη."
14399 
14400 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093
14401 #, kde-format
14402 msgid ""
14403 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' "
14404 "field is invalid."
14405 msgstr ""
14406 "Η μορφή ώρας της CRL (Λίστα ανάκλησης πιστοποιητικού) του πεδίου "
14407 "'lastUpdate' δεν είναι έγκυρη."
14408 
14409 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095
14410 #, kde-format
14411 msgid ""
14412 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' "
14413 "field is invalid."
14414 msgstr ""
14415 "Η μορφή ώρας της CRL (Λίστα ανάκλησης πιστοποιητικού) του πεδίου "
14416 "'nextUpdate' δεν είναι έγκυρη."
14417 
14418 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097
14419 #, kde-format
14420 msgid "The OpenSSL process ran out of memory."
14421 msgstr "Η διεργασία OpenSSL χρησιμοποίησε όλη τη μνήμη."
14422 
14423 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099
14424 #, kde-format
14425 msgid ""
14426 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. "
14427 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted "
14428 "certificates."
14429 msgstr ""
14430 "Το πιστοποιητικό υπογράφεται από το ίδιο και δε βρίσκεται στη λίστα των "
14431 "έμπιστων πιστοποιητικών. Αν επιθυμείτε την αποδοχή του, εισάγετέ το στη "
14432 "λίστα των έμπιστων πιστοποιητικών."
14433 
14434 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102
14435 #, kde-format
14436 msgid ""
14437 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the "
14438 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found."
14439 msgstr ""
14440 "Το πιστοποιητικό υπογράφεται από το ίδιο. Παρόλο που μπορεί να κατασκευαστεί "
14441 "η ακολουθία εμπιστοσύνης, το ριζικό πιστοποιητικό CA (Αρχή πιστοποιητικού) "
14442 "δεν μπορεί να βρεθεί."
14443 
14444 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104
14445 #, kde-format
14446 msgid ""
14447 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, "
14448 "your trust chain is broken."
14449 msgstr ""
14450 "Το πιστοποιητικό CA (Αρχή πιστοποιητικού) δεν μπορεί να βρεθεί. Πιθανότατα, "
14451 "η ακολουθία εμπιστοσύνης είναι προβληματική."
14452 
14453 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106
14454 #, kde-format
14455 msgid ""
14456 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the "
14457 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure "
14458 "to import it into the list of trusted certificates."
14459 msgstr ""
14460 "Το πιστοποιητικό δεν μπορεί να επαληθευτεί καθώς είναι το μοναδικό "
14461 "πιστοποιητικό στην ακολουθία εμπιστοσύνης και δεν είναι υπογεγραμμένο το "
14462 "ίδιο. Αν υπογράψετε το πιστοποιητικό, σιγουρευτείτε να το εισάγετε στη λίστα "
14463 "των έμπιστων πιστοποιητικών."
14464 
14465 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108
14466 #, kde-format
14467 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified."
14468 msgstr ""
14469 "Η ακολουθία εμπιστοσύνης είναι μεγαλύτερη από το μέγιστο καθορισμένο βάθος."
14470 
14471 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111
14472 #, kde-format
14473 msgid "The certificate has been revoked."
14474 msgstr "Το πιστοποιητικό έχει ανακληθεί."
14475 
14476 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113
14477 #, kde-format
14478 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid."
14479 msgstr "Το πιστοποιητικό CA (Αρχή πιστοποιητικού) δεν είναι έγκυρη."
14480 
14481 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115
14482 #, kde-format
14483 msgid ""
14484 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate "
14485 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid."
14486 msgstr ""
14487 "Το μήκος της ακολουθίας εμπιστοσύνης υπερέβη την παράμετρο του CA (Αρχή "
14488 "πιστοποιητικού) 'pathlength', καθιστώντας όλες τις ακόλουθες υπογραφές μη "
14489 "έγκυρες."
14490 
14491 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117
14492 #, kde-format
14493 msgid ""
14494 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. "
14495 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage."
14496 msgstr ""
14497 "Το πιστοποιητικό δεν έχει υπογραφεί για το σκοπό που προσπαθείτε να το "
14498 "χρησιμοποιήσετε. Αυτό σημαίνει ότι η CA (Αρχή πιστοποιητικού) δεν επιτρέπει "
14499 "τη χρήση του."
14500 
14501 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120
14502 #, kde-format
14503 msgid ""
14504 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried "
14505 "to use this certificate for."
14506 msgstr ""
14507 "Η ριζική CA (Αρχή πιστοποιητικού) δεν είναι έμπιστη για τον σκοπό που "
14508 "προσπαθήσατε να χρησιμοποιήσετε το πιστοποιητικό."
14509 
14510 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123
14511 #, kde-format
14512 msgid ""
14513 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the "
14514 "purpose you tried to use it for."
14515 msgstr ""
14516 "Η ριζική CA (Αρχή πιστοποιητικού) έχει σημειωθεί για απόρριψη για τον σκοπό "
14517 "που προσπαθήσατε να τη χρησιμοποιήσετε."
14518 
14519 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125
14520 #, kde-format
14521 msgid ""
14522 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of "
14523 "the certificate."
14524 msgstr ""
14525 "Το πιστοποιητικό CA (Αρχή πιστοποιητικού) δεν ταιριάζει με το όνομα CA του "
14526 "πιστοποιητικού."
14527 
14528 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127
14529 #, kde-format
14530 msgid ""
14531 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key "
14532 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use."
14533 msgstr ""
14534 "Το ID κλειδιού του πιστοποιητικού CA (Αρχή πιστοποιητικού) δεν ταιριάζει με "
14535 "το ID κλειδιού του τμήματος 'Εκδότη' του πιστοποιητικού που προσπαθείτε να "
14536 "χρησιμοποιήσετε."
14537 
14538 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129
14539 #, kde-format
14540 msgid ""
14541 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match "
14542 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are "
14543 "trying to use."
14544 msgstr ""
14545 "Το ID κλειδιού του πιστοποιητικού CA και το όνομα (Αρχή πιστοποιητικού) δεν "
14546 "ταιριάζει με το ID κλειδιού και όνομα του τμήματος 'Εκδότη' του "
14547 "πιστοποιητικού που προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε."
14548 
14549 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131
14550 #, kde-format
14551 msgid ""
14552 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign "
14553 "certificates."
14554 msgstr ""
14555 "Η CA του πιστοποιητικού (Αρχή πιστοποιητικού) δεν επιτρέπεται να υπογράφει "
14556 "πιστοποιητικά."
14557 
14558 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133
14559 #, kde-format
14560 msgid "OpenSSL could not be verified."
14561 msgstr "Αδύνατη η επαλήθευση του OpenSSL."
14562 
14563 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137
14564 #, kde-format
14565 msgid ""
14566 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the "
14567 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could "
14568 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be "
14569 "verified. If you see this message, please let the author of the software you "
14570 "are using know that he or she should use the new, more specific error "
14571 "messages."
14572 msgstr ""
14573 "Ο έλεγχος υπογραφής του πιστοποιητικού απέτυχε. Αυτό μπορεί να σημαίνει ότι "
14574 "η υπογραφή του πιστοποιητικού αυτού ή οποιουδήποτε στην ακολουθία "
14575 "εμπιστοσύνης δεν είναι έγκυρη, δεν μπορεί να αποκωδικοποιηθεί ή ότι η CRL "
14576 "(Λίστα ανάκλησης πιστοποιητικού) δεν μπορεί να επαληθευτεί. Αν δείτε αυτό το "
14577 "μήνυμα, θα πρέπει να γνωρίζετε ότι το λογισμικό που χρησιμοποιείτε θα 'πρεπε "
14578 "να χρησιμοποιεί τα νέα, πιο συγκεκριμένα μηνύματα σφαλμάτων."
14579 
14580 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139
14581 #, kde-format
14582 msgid ""
14583 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) "
14584 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be "
14585 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the "
14586 "author of the software you are using know that he or she should use the new, "
14587 "more specific error messages."
14588 msgstr ""
14589 "Αυτό το πιστοποιητικό, οποιοδήποτε στην ακολουθία εμπιστοσύνης τους ή η CA "
14590 "του (Αρχή πιστοποιητικού)  CRL (Λίστα ανάκλησης πιστοποιητικού) δεν είναι "
14591 "έγκυρη. Οποιοδήποτε από τα παραπάνω μπορεί να μην είναι έγκυρο ακόμη ή να "
14592 "έχει λήξει. Αν δείτε αυτό το μήνυμα, θα πρέπει να γνωρίζετε ότι το λογισμικό "
14593 "που χρησιμοποιείτε θα 'πρεπε να χρησιμοποιεί τα νέα, πιο συγκεκριμένα "
14594 "μηνύματα σφαλμάτων."
14595 
14596 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145
14597 #, kde-format
14598 msgid ""
14599 "Certificate signing authority root files could not be found so the "
14600 "certificate is not verified."
14601 msgstr ""
14602 "Τα βασικά αρχεία της αρχής υπογραφής πιστοποιητικών δεν ήταν δυνατό να "
14603 "βρεθούν, οπότε το πιστοποιητικό δεν επαληθεύεται."
14604 
14605 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147
14606 #, kde-format
14607 msgid "SSL support was not found."
14608 msgstr "Δε βρέθηκε υποστήριξη SSL."
14609 
14610 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149
14611 #, kde-format
14612 msgid "Private key test failed."
14613 msgstr "Το τεστ ιδιωτικού κλειδιού απέτυχε."
14614 
14615 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151
14616 #, kde-format
14617 msgid "The certificate has not been issued for this host."
14618 msgstr "Το πιστοποιητικό δεν έχει εκδοθεί γι' αυτόν τον υπολογιστή."
14619 
14620 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153
14621 #, kde-format
14622 msgid "This certificate is not relevant."
14623 msgstr "Το πιστοποιητικό δεν είναι σχετικό."
14624 
14625 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158
14626 #, kde-format
14627 msgid "The certificate is invalid."
14628 msgstr "Το πιστοποιητικό δεν είναι έγκυρο."
14629 
14630 #: kssl/ksslutils.cpp:90
14631 #, kde-format
14632 msgid "GMT"
14633 msgstr "GMT"
14634 
14635 #, fuzzy
14636 #~| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
14637 #~| msgid "Before Christ"
14638 #~ msgctxt "color"
14639 #~ msgid "forest"
14640 #~ msgstr "προ Χριστού"
14641 
14642 #, fuzzy
14643 #~| msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
14644 #~| msgid "Tho"
14645 #~ msgctxt "color"
14646 #~ msgid "hot"
14647 #~ msgstr "Tho"
14648 
14649 #, fuzzy
14650 #~| msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
14651 #~| msgid "Psa"
14652 #~ msgctxt "color"
14653 #~ msgid "sea"
14654 #~ msgstr "Psa"
14655 
14656 #, fuzzy
14657 #~| msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
14658 #~| msgid "Tky"
14659 #~ msgctxt "color"
14660 #~ msgid "sky"
14661 #~ msgstr "Tky"
14662 
14663 #~ msgctxt "@item Calendar system"
14664 #~ msgid "Gregorian (Proleptic)"
14665 #~ msgstr "Γρηγοριανό (προληπτικό)"
14666 
14667 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortNamePossessive"
14668 #~ msgid "of Mes"
14669 #~ msgstr "του Mes"
14670 
14671 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongNamePossessive"
14672 #~ msgid "of Ter"
14673 #~ msgstr "του Ter"
14674 
14675 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortName"
14676 #~ msgid "Mes"
14677 #~ msgstr "Mes"
14678 
14679 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongName"
14680 #~ msgid "Ter"
14681 #~ msgstr "Ter"
14682 
14683 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - ShortDayName"
14684 #~ msgid "Ham"
14685 #~ msgstr "Ham"
14686 
14687 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - ShortDayName"
14688 #~ msgid "Arb"
14689 #~ msgstr "Arb"
14690 
14691 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 3 - LongDayName"
14692 #~ msgid "Rob"
14693 #~ msgstr "Rob"
14694 
14695 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - LongDayName"
14696 #~ msgid "Arb"
14697 #~ msgstr "Arb"
14698 
14699 #~ msgctxt "of May long"
14700 #~ msgid "of May"
14701 #~ msgstr "Μαΐου"
14702 
14703 #~ msgctxt "May long"
14704 #~ msgid "May"
14705 #~ msgstr "Μάιος"
14706 
14707 #~ msgid "R. Thaani"
14708 #~ msgstr "R. Thaani"
14709 
14710 #~ msgid "J. Thaani"
14711 #~ msgstr "J. Thaani"
14712 
14713 #~ msgid "Hijjah"
14714 #~ msgstr "Hijjah"
14715 
14716 #~ msgctxt "of Tir long"
14717 #~ msgid "of Tir"
14718 #~ msgstr "του Tir"
14719 
14720 #~ msgctxt "of Dei long"
14721 #~ msgid "of Dei"
14722 #~ msgstr "του Dei"
14723 
14724 #~ msgctxt "Tir long"
14725 #~ msgid "Tir"
14726 #~ msgstr "Tir"
14727 
14728 #~ msgctxt "Dei long"
14729 #~ msgid "Dei"
14730 #~ msgstr "Dei"
14731 
14732 #~ msgctxt "Shanbe short"
14733 #~ msgid "shn"
14734 #~ msgstr "shn"