Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/cs/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 # Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2010, 2011, 2012.
0004 # Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020.
0005 # Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012, 2013.
0006 # Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2021, 2023.
0007 #
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: kdelibs4\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2023-06-23 09:37+0200\n"
0014 "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
0015 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0016 "Language: cs\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
0022 "X-Language: cs_CZ\n"
0023 "X-Source-Language: en_US\n"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your names"
0028 msgstr "Vít Pelčák, Marián Kyral"
0029 
0030 #, kde-format
0031 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0032 msgid "Your emails"
0033 msgstr "vit@pelcak.org,mkyral@email.cz"
0034 
0035 #, kde-format
0036 msgctxt "color"
0037 msgid "AliceBlue"
0038 msgstr "AliceBlue"
0039 
0040 #, kde-format
0041 msgctxt "color"
0042 msgid "AntiqueWhite"
0043 msgstr "AntiqueWhite"
0044 
0045 #, kde-format
0046 msgctxt "color"
0047 msgid "AntiqueWhite1"
0048 msgstr "AntiqueWhite1"
0049 
0050 #, kde-format
0051 msgctxt "color"
0052 msgid "AntiqueWhite2"
0053 msgstr "AntiqueWhite2"
0054 
0055 #, kde-format
0056 msgctxt "color"
0057 msgid "AntiqueWhite3"
0058 msgstr "AntiqueWhite3"
0059 
0060 #, kde-format
0061 msgctxt "color"
0062 msgid "AntiqueWhite4"
0063 msgstr "AntiqueWhite4"
0064 
0065 #, kde-format
0066 msgctxt "color"
0067 msgid "BlanchedAlmond"
0068 msgstr "BlanchedAlmond"
0069 
0070 #, kde-format
0071 msgctxt "color"
0072 msgid "BlueViolet"
0073 msgstr "ModroFialová"
0074 
0075 #, kde-format
0076 msgctxt "color"
0077 msgid "CadetBlue"
0078 msgstr "CadetBlue"
0079 
0080 #, kde-format
0081 msgctxt "color"
0082 msgid "CadetBlue1"
0083 msgstr "CadetBlue1"
0084 
0085 #, kde-format
0086 msgctxt "color"
0087 msgid "CadetBlue2"
0088 msgstr "CadetBlue2"
0089 
0090 #, kde-format
0091 msgctxt "color"
0092 msgid "CadetBlue3"
0093 msgstr "CadetBlue3"
0094 
0095 #, kde-format
0096 msgctxt "color"
0097 msgid "CadetBlue4"
0098 msgstr "CadetBlue4"
0099 
0100 #, kde-format
0101 msgctxt "color"
0102 msgid "CornflowerBlue"
0103 msgstr "CornflowerBlue"
0104 
0105 #, kde-format
0106 msgctxt "color"
0107 msgid "DarkBlue"
0108 msgstr "TmavěModrá"
0109 
0110 #, kde-format
0111 msgctxt "color"
0112 msgid "DarkCyan"
0113 msgstr "TmavěAzurová"
0114 
0115 #, kde-format
0116 msgctxt "color"
0117 msgid "DarkGoldenrod"
0118 msgstr "DarkGoldenrod"
0119 
0120 #, kde-format
0121 msgctxt "color"
0122 msgid "DarkGoldenrod1"
0123 msgstr "DarkGoldenrod1"
0124 
0125 #, kde-format
0126 msgctxt "color"
0127 msgid "DarkGoldenrod2"
0128 msgstr "DarkGoldenrod2"
0129 
0130 #, kde-format
0131 msgctxt "color"
0132 msgid "DarkGoldenrod3"
0133 msgstr "DarkGoldenrod3"
0134 
0135 #, kde-format
0136 msgctxt "color"
0137 msgid "DarkGoldenrod4"
0138 msgstr "DarkGoldenrod4"
0139 
0140 #, kde-format
0141 msgctxt "color"
0142 msgid "DarkGray"
0143 msgstr "DarkGray"
0144 
0145 #, kde-format
0146 msgctxt "color"
0147 msgid "DarkGreen"
0148 msgstr "TmavěZelená"
0149 
0150 #, kde-format
0151 msgctxt "color"
0152 msgid "DarkGrey"
0153 msgstr "TmavěŠedá"
0154 
0155 #, kde-format
0156 msgctxt "color"
0157 msgid "DarkKhaki"
0158 msgstr "TmaváKhaki"
0159 
0160 #, kde-format
0161 msgctxt "color"
0162 msgid "DarkMagenta"
0163 msgstr "TmavěPurpurová"
0164 
0165 #, kde-format
0166 msgctxt "color"
0167 msgid "DarkOliveGreen"
0168 msgstr "TmavěOlivováZelená"
0169 
0170 #, kde-format
0171 msgctxt "color"
0172 msgid "DarkOliveGreen1"
0173 msgstr "TmavěOlivováZelená1"
0174 
0175 #, kde-format
0176 msgctxt "color"
0177 msgid "DarkOliveGreen2"
0178 msgstr "TmavěOlivováZelená2"
0179 
0180 #, kde-format
0181 msgctxt "color"
0182 msgid "DarkOliveGreen3"
0183 msgstr "TmavěOlivováZelená3"
0184 
0185 #, kde-format
0186 msgctxt "color"
0187 msgid "DarkOliveGreen4"
0188 msgstr "TmavěOlivováZelená4"
0189 
0190 #, kde-format
0191 msgctxt "color"
0192 msgid "DarkOrange"
0193 msgstr "TmavěOranžová"
0194 
0195 #, kde-format
0196 msgctxt "color"
0197 msgid "DarkOrange1"
0198 msgstr "TmavěOranžová1"
0199 
0200 #, kde-format
0201 msgctxt "color"
0202 msgid "DarkOrange2"
0203 msgstr "TmavěOranžová2"
0204 
0205 #, kde-format
0206 msgctxt "color"
0207 msgid "DarkOrange3"
0208 msgstr "TmavěOranžová3"
0209 
0210 #, kde-format
0211 msgctxt "color"
0212 msgid "DarkOrange4"
0213 msgstr "TmavěOranžová4"
0214 
0215 #, kde-format
0216 msgctxt "color"
0217 msgid "DarkOrchid"
0218 msgstr "DarkOrchid"
0219 
0220 #, kde-format
0221 msgctxt "color"
0222 msgid "DarkOrchid1"
0223 msgstr "DarkOrchid1"
0224 
0225 #, kde-format
0226 msgctxt "color"
0227 msgid "DarkOrchid2"
0228 msgstr "DarkOrchid2"
0229 
0230 #, kde-format
0231 msgctxt "color"
0232 msgid "DarkOrchid3"
0233 msgstr "DarkOrchid3"
0234 
0235 #, kde-format
0236 msgctxt "color"
0237 msgid "DarkOrchid4"
0238 msgstr "DarkOrchid4"
0239 
0240 #, kde-format
0241 msgctxt "color"
0242 msgid "DarkRed"
0243 msgstr "TmavěČervená"
0244 
0245 #, kde-format
0246 msgctxt "color"
0247 msgid "DarkSalmon"
0248 msgstr "TmavěLososová"
0249 
0250 #, kde-format
0251 msgctxt "color"
0252 msgid "DarkSeaGreen"
0253 msgstr "TmaváMořskáZeleň"
0254 
0255 #, kde-format
0256 msgctxt "color"
0257 msgid "DarkSeaGreen1"
0258 msgstr "TmaváMořskáZeleň1"
0259 
0260 #, kde-format
0261 msgctxt "color"
0262 msgid "DarkSeaGreen2"
0263 msgstr "TmaváMořskáZeleň2"
0264 
0265 #, kde-format
0266 msgctxt "color"
0267 msgid "DarkSeaGreen3"
0268 msgstr "TmaváMořskáZeleň3"
0269 
0270 #, kde-format
0271 msgctxt "color"
0272 msgid "DarkSeaGreen4"
0273 msgstr "TmaváMořskáZeleň4"
0274 
0275 #, kde-format
0276 msgctxt "color"
0277 msgid "DarkSlateBlue"
0278 msgstr "TmavěBřidlicováModrá"
0279 
0280 #, kde-format
0281 msgctxt "color"
0282 msgid "DarkSlateGray"
0283 msgstr "TmavěBřidlicováŠedá"
0284 
0285 #, kde-format
0286 msgctxt "color"
0287 msgid "DarkSlateGray1"
0288 msgstr "TmavěBřidlicováŠedá1"
0289 
0290 #, kde-format
0291 msgctxt "color"
0292 msgid "DarkSlateGray2"
0293 msgstr "TmavěBřidlicováŠedá2"
0294 
0295 #, kde-format
0296 msgctxt "color"
0297 msgid "DarkSlateGray3"
0298 msgstr "TmavěBřidlicováŠedá3"
0299 
0300 #, kde-format
0301 msgctxt "color"
0302 msgid "DarkSlateGray4"
0303 msgstr "TmavěBřidlicováŠedá4"
0304 
0305 #, kde-format
0306 msgctxt "color"
0307 msgid "DarkSlateGrey"
0308 msgstr "TmavěBřidlicováŠedá"
0309 
0310 #, kde-format
0311 msgctxt "color"
0312 msgid "DarkTurquoise"
0313 msgstr "TmavěTyrkysová"
0314 
0315 #, kde-format
0316 msgctxt "color"
0317 msgid "DarkViolet"
0318 msgstr "TmavěFialová"
0319 
0320 #, kde-format
0321 msgctxt "color"
0322 msgid "DeepPink"
0323 msgstr "PlnáRůžová"
0324 
0325 #, kde-format
0326 msgctxt "color"
0327 msgid "DeepPink1"
0328 msgstr "PlnáRůžová1"
0329 
0330 #, kde-format
0331 msgctxt "color"
0332 msgid "DeepPink2"
0333 msgstr "PlnáRůžová2"
0334 
0335 #, kde-format
0336 msgctxt "color"
0337 msgid "DeepPink3"
0338 msgstr "PlnáRůžová3"
0339 
0340 #, kde-format
0341 msgctxt "color"
0342 msgid "DeepPink4"
0343 msgstr "PlnáRůžová4"
0344 
0345 #, kde-format
0346 msgctxt "color"
0347 msgid "DeepSkyBlue"
0348 msgstr "PlnáNebesskáModř"
0349 
0350 #, kde-format
0351 msgctxt "color"
0352 msgid "DeepSkyBlue1"
0353 msgstr "PlnáNebesskáModř1"
0354 
0355 #, kde-format
0356 msgctxt "color"
0357 msgid "DeepSkyBlue2"
0358 msgstr "PlnáNebesskáModř2"
0359 
0360 #, kde-format
0361 msgctxt "color"
0362 msgid "DeepSkyBlue3"
0363 msgstr "PlnáNebesskáModř3"
0364 
0365 #, kde-format
0366 msgctxt "color"
0367 msgid "DeepSkyBlue4"
0368 msgstr "PlnáNebesskáModř4"
0369 
0370 #, kde-format
0371 msgctxt "color"
0372 msgid "DimGray"
0373 msgstr "MatnáŠedá"
0374 
0375 #, kde-format
0376 msgctxt "color"
0377 msgid "DimGrey"
0378 msgstr "MatnáŠedá"
0379 
0380 #, kde-format
0381 msgctxt "color"
0382 msgid "DodgerBlue"
0383 msgstr "DodgerBlue"
0384 
0385 #, kde-format
0386 msgctxt "color"
0387 msgid "DodgerBlue1"
0388 msgstr "DodgerBlue1"
0389 
0390 #, kde-format
0391 msgctxt "color"
0392 msgid "DodgerBlue2"
0393 msgstr "DodgerBlue2"
0394 
0395 #, kde-format
0396 msgctxt "color"
0397 msgid "DodgerBlue3"
0398 msgstr "DodgerBlue3"
0399 
0400 #, kde-format
0401 msgctxt "color"
0402 msgid "DodgerBlue4"
0403 msgstr "DodgerBlue4"
0404 
0405 #, kde-format
0406 msgctxt "color"
0407 msgid "FloralWhite"
0408 msgstr "FloralWhite"
0409 
0410 #, kde-format
0411 msgctxt "color"
0412 msgid "ForestGreen"
0413 msgstr "LesníZeleň"
0414 
0415 #, kde-format
0416 msgctxt "color"
0417 msgid "GhostWhite"
0418 msgstr "GhostWhite"
0419 
0420 #, kde-format
0421 msgctxt "color"
0422 msgid "GreenYellow"
0423 msgstr "Žlutozelená"
0424 
0425 #, kde-format
0426 msgctxt "color"
0427 msgid "HotPink"
0428 msgstr "HotPink"
0429 
0430 #, kde-format
0431 msgctxt "color"
0432 msgid "HotPink1"
0433 msgstr "HotPink1"
0434 
0435 #, kde-format
0436 msgctxt "color"
0437 msgid "HotPink2"
0438 msgstr "HotPink2"
0439 
0440 #, kde-format
0441 msgctxt "color"
0442 msgid "HotPink3"
0443 msgstr "HotPink3"
0444 
0445 #, kde-format
0446 msgctxt "color"
0447 msgid "HotPink4"
0448 msgstr "HotPink4"
0449 
0450 #, kde-format
0451 msgctxt "color"
0452 msgid "IndianRed"
0453 msgstr "IndianRed"
0454 
0455 #, kde-format
0456 msgctxt "color"
0457 msgid "IndianRed1"
0458 msgstr "IndianRed1"
0459 
0460 #, kde-format
0461 msgctxt "color"
0462 msgid "IndianRed2"
0463 msgstr "IndianRed2"
0464 
0465 #, kde-format
0466 msgctxt "color"
0467 msgid "IndianRed3"
0468 msgstr "IndianRed3"
0469 
0470 #, kde-format
0471 msgctxt "color"
0472 msgid "IndianRed4"
0473 msgstr "IndianRed4"
0474 
0475 #, kde-format
0476 msgctxt "color"
0477 msgid "LavenderBlush"
0478 msgstr "LavenderBlush"
0479 
0480 #, kde-format
0481 msgctxt "color"
0482 msgid "LavenderBlush1"
0483 msgstr "LavenderBlush1"
0484 
0485 #, kde-format
0486 msgctxt "color"
0487 msgid "LavenderBlush2"
0488 msgstr "LavenderBlush2"
0489 
0490 #, kde-format
0491 msgctxt "color"
0492 msgid "LavenderBlush3"
0493 msgstr "LavenderBlush3"
0494 
0495 #, kde-format
0496 msgctxt "color"
0497 msgid "LavenderBlush4"
0498 msgstr "LavenderBlush4"
0499 
0500 #, kde-format
0501 msgctxt "color"
0502 msgid "LawnGreen"
0503 msgstr "TrávníkováZeleň"
0504 
0505 #, kde-format
0506 msgctxt "color"
0507 msgid "LemonChiffon"
0508 msgstr "CitronovýŠifón"
0509 
0510 #, kde-format
0511 msgctxt "color"
0512 msgid "LemonChiffon1"
0513 msgstr "CitronovýŠifón1"
0514 
0515 #, kde-format
0516 msgctxt "color"
0517 msgid "LemonChiffon2"
0518 msgstr "CitronovýŠifón2"
0519 
0520 #, kde-format
0521 msgctxt "color"
0522 msgid "LemonChiffon3"
0523 msgstr "CitronovýŠifón3"
0524 
0525 #, kde-format
0526 msgctxt "color"
0527 msgid "LemonChiffon4"
0528 msgstr "CitronovýŠifón4"
0529 
0530 #, kde-format
0531 msgctxt "color"
0532 msgid "LightBlue"
0533 msgstr "SvětleModrá"
0534 
0535 #, kde-format
0536 msgctxt "color"
0537 msgid "LightBlue1"
0538 msgstr "SvětleModrá1"
0539 
0540 #, kde-format
0541 msgctxt "color"
0542 msgid "LightBlue2"
0543 msgstr "SvětleModrá2"
0544 
0545 #, kde-format
0546 msgctxt "color"
0547 msgid "LightBlue3"
0548 msgstr "SvětleModrá3"
0549 
0550 #, kde-format
0551 msgctxt "color"
0552 msgid "LightBlue4"
0553 msgstr "SvětleModrá4"
0554 
0555 #, kde-format
0556 msgctxt "color"
0557 msgid "LightCoral"
0558 msgstr "SvětleKorálová"
0559 
0560 #, kde-format
0561 msgctxt "color"
0562 msgid "LightCyan"
0563 msgstr "SvětleAzurová"
0564 
0565 #, kde-format
0566 msgctxt "color"
0567 msgid "LightCyan1"
0568 msgstr "SvětleAzurová1"
0569 
0570 #, kde-format
0571 msgctxt "color"
0572 msgid "LightCyan2"
0573 msgstr "SvětleAzurová2"
0574 
0575 #, kde-format
0576 msgctxt "color"
0577 msgid "LightCyan3"
0578 msgstr "SvětleAzurová3"
0579 
0580 #, kde-format
0581 msgctxt "color"
0582 msgid "LightCyan4"
0583 msgstr "SvětleAzurová4"
0584 
0585 #, kde-format
0586 msgctxt "color"
0587 msgid "LightGoldenrod"
0588 msgstr "LightGoldenrod"
0589 
0590 #, kde-format
0591 msgctxt "color"
0592 msgid "LightGoldenrod1"
0593 msgstr "LightGoldenrod1"
0594 
0595 #, kde-format
0596 msgctxt "color"
0597 msgid "LightGoldenrod2"
0598 msgstr "LightGoldenrod2"
0599 
0600 #, kde-format
0601 msgctxt "color"
0602 msgid "LightGoldenrod3"
0603 msgstr "LightGoldenrod3"
0604 
0605 #, kde-format
0606 msgctxt "color"
0607 msgid "LightGoldenrod4"
0608 msgstr "LightGoldenrod4"
0609 
0610 #, kde-format
0611 msgctxt "color"
0612 msgid "LightGoldenrodYellow"
0613 msgstr "LightGoldenrodYellow"
0614 
0615 #, kde-format
0616 msgctxt "color"
0617 msgid "LightGray"
0618 msgstr "SvětleŠedá"
0619 
0620 #, kde-format
0621 msgctxt "color"
0622 msgid "LightGreen"
0623 msgstr "SvětleZelená"
0624 
0625 #, kde-format
0626 msgctxt "color"
0627 msgid "LightGrey"
0628 msgstr "SvětleŠedá"
0629 
0630 #, kde-format
0631 msgctxt "color"
0632 msgid "LightPink"
0633 msgstr "SvětleRůžová"
0634 
0635 #, kde-format
0636 msgctxt "color"
0637 msgid "LightPink1"
0638 msgstr "SvětleRůžová1"
0639 
0640 #, kde-format
0641 msgctxt "color"
0642 msgid "LightPink2"
0643 msgstr "SvětleRůžová2"
0644 
0645 #, kde-format
0646 msgctxt "color"
0647 msgid "LightPink3"
0648 msgstr "SvětleRůžová3"
0649 
0650 #, kde-format
0651 msgctxt "color"
0652 msgid "LightPink4"
0653 msgstr "SvětleRůžová4"
0654 
0655 #, kde-format
0656 msgctxt "color"
0657 msgid "LightSalmon"
0658 msgstr "SvětleLososová"
0659 
0660 #, kde-format
0661 msgctxt "color"
0662 msgid "LightSalmon1"
0663 msgstr "SvětleLososová1"
0664 
0665 #, kde-format
0666 msgctxt "color"
0667 msgid "LightSalmon2"
0668 msgstr "SvětleLososová2"
0669 
0670 #, kde-format
0671 msgctxt "color"
0672 msgid "LightSalmon3"
0673 msgstr "SvětleLososová3"
0674 
0675 #, kde-format
0676 msgctxt "color"
0677 msgid "LightSalmon4"
0678 msgstr "SvětleLososová4"
0679 
0680 #, kde-format
0681 msgctxt "color"
0682 msgid "LightSeaGreen"
0683 msgstr "SvětláMořskáModř"
0684 
0685 #, kde-format
0686 msgctxt "color"
0687 msgid "LightSkyBlue"
0688 msgstr "SvětláNebesskáModř"
0689 
0690 #, kde-format
0691 msgctxt "color"
0692 msgid "LightSkyBlue1"
0693 msgstr "SvětláNebesskáModř1"
0694 
0695 #, kde-format
0696 msgctxt "color"
0697 msgid "LightSkyBlue2"
0698 msgstr "SvětláNebesskáModř2"
0699 
0700 #, kde-format
0701 msgctxt "color"
0702 msgid "LightSkyBlue3"
0703 msgstr "SvětláNebesskáModř3"
0704 
0705 #, kde-format
0706 msgctxt "color"
0707 msgid "LightSkyBlue4"
0708 msgstr "SvětláNebesskáModř4"
0709 
0710 #, kde-format
0711 msgctxt "color"
0712 msgid "LightSlateBlue"
0713 msgstr "SvětleBřidlicováModrá"
0714 
0715 #, kde-format
0716 msgctxt "color"
0717 msgid "LightSlateGray"
0718 msgstr "SvětleBřidlicováŠedá"
0719 
0720 #, kde-format
0721 msgctxt "color"
0722 msgid "LightSlateGrey"
0723 msgstr "SvětleBřidlicováŠedá"
0724 
0725 #, kde-format
0726 msgctxt "color"
0727 msgid "LightSteelBlue"
0728 msgstr "SvětleOcelováModrá"
0729 
0730 #, kde-format
0731 msgctxt "color"
0732 msgid "LightSteelBlue1"
0733 msgstr "SvětleOcelováModrá1"
0734 
0735 #, kde-format
0736 msgctxt "color"
0737 msgid "LightSteelBlue2"
0738 msgstr "SvětleOcelováModrá2"
0739 
0740 #, kde-format
0741 msgctxt "color"
0742 msgid "LightSteelBlue3"
0743 msgstr "SvětleOcelováModrá3"
0744 
0745 #, kde-format
0746 msgctxt "color"
0747 msgid "LightSteelBlue4"
0748 msgstr "SvětleOcelováModrá4"
0749 
0750 #, kde-format
0751 msgctxt "color"
0752 msgid "LightYellow"
0753 msgstr "SvětleŽlutá"
0754 
0755 #, kde-format
0756 msgctxt "color"
0757 msgid "LightYellow1"
0758 msgstr "SvětleŽlutá1"
0759 
0760 #, kde-format
0761 msgctxt "color"
0762 msgid "LightYellow2"
0763 msgstr "SvětleŽlutá2"
0764 
0765 #, kde-format
0766 msgctxt "color"
0767 msgid "LightYellow3"
0768 msgstr "SvětleŽlutá3"
0769 
0770 #, kde-format
0771 msgctxt "color"
0772 msgid "LightYellow4"
0773 msgstr "SvětleŽlutá4"
0774 
0775 #, kde-format
0776 msgctxt "color"
0777 msgid "LimeGreen"
0778 msgstr "Limetková"
0779 
0780 #, kde-format
0781 msgctxt "color"
0782 msgid "MediumAquamarine"
0783 msgstr "StředníAkvamarín"
0784 
0785 #, kde-format
0786 msgctxt "color"
0787 msgid "MediumBlue"
0788 msgstr "StředníModrá"
0789 
0790 #, kde-format
0791 msgctxt "color"
0792 msgid "MediumOrchid"
0793 msgstr "MediumOrchid"
0794 
0795 #, kde-format
0796 msgctxt "color"
0797 msgid "MediumOrchid1"
0798 msgstr "MediumOrchid1"
0799 
0800 #, kde-format
0801 msgctxt "color"
0802 msgid "MediumOrchid2"
0803 msgstr "MediumOrchid2"
0804 
0805 #, kde-format
0806 msgctxt "color"
0807 msgid "MediumOrchid3"
0808 msgstr "MediumOrchid3"
0809 
0810 #, kde-format
0811 msgctxt "color"
0812 msgid "MediumOrchid4"
0813 msgstr "MediumOrchid4"
0814 
0815 #, kde-format
0816 msgctxt "color"
0817 msgid "MediumPurple"
0818 msgstr "StředníPurpurová"
0819 
0820 #, kde-format
0821 msgctxt "color"
0822 msgid "MediumPurple1"
0823 msgstr "StředníPurpurová1"
0824 
0825 #, kde-format
0826 msgctxt "color"
0827 msgid "MediumPurple2"
0828 msgstr "StředníPurpurová2"
0829 
0830 #, kde-format
0831 msgctxt "color"
0832 msgid "MediumPurple3"
0833 msgstr "StředníPurpurová3"
0834 
0835 #, kde-format
0836 msgctxt "color"
0837 msgid "MediumPurple4"
0838 msgstr "StředníPurpurová4"
0839 
0840 #, kde-format
0841 msgctxt "color"
0842 msgid "MediumSeaGreen"
0843 msgstr "StředníMořskáZeleň"
0844 
0845 #, kde-format
0846 msgctxt "color"
0847 msgid "MediumSlateBlue"
0848 msgstr "StředníBřidlicováModř"
0849 
0850 #, kde-format
0851 msgctxt "color"
0852 msgid "MediumSpringGreen"
0853 msgstr "StředníRanníZeleň"
0854 
0855 #, kde-format
0856 msgctxt "color"
0857 msgid "MediumTurquoise"
0858 msgstr "StředníTyrkysová"
0859 
0860 #, kde-format
0861 msgctxt "color"
0862 msgid "MediumVioletRed"
0863 msgstr "MediumVioletRed"
0864 
0865 #, kde-format
0866 msgctxt "color"
0867 msgid "MidnightBlue"
0868 msgstr "PůlnočníModř"
0869 
0870 #, kde-format
0871 msgctxt "color"
0872 msgid "MintCream"
0873 msgstr "MintCream"
0874 
0875 #, kde-format
0876 msgctxt "color"
0877 msgid "MistyRose"
0878 msgstr "MistyRose"
0879 
0880 #, kde-format
0881 msgctxt "color"
0882 msgid "MistyRose1"
0883 msgstr "MistyRose1"
0884 
0885 #, kde-format
0886 msgctxt "color"
0887 msgid "MistyRose2"
0888 msgstr "MistyRose2"
0889 
0890 #, kde-format
0891 msgctxt "color"
0892 msgid "MistyRose3"
0893 msgstr "MistyRose3"
0894 
0895 #, kde-format
0896 msgctxt "color"
0897 msgid "MistyRose4"
0898 msgstr "MistyRose4"
0899 
0900 #, kde-format
0901 msgctxt "color"
0902 msgid "NavajoWhite"
0903 msgstr "NavajoWhite"
0904 
0905 #, kde-format
0906 msgctxt "color"
0907 msgid "NavajoWhite1"
0908 msgstr "NavajoWhite1"
0909 
0910 #, kde-format
0911 msgctxt "color"
0912 msgid "NavajoWhite2"
0913 msgstr "NavajoWhite2"
0914 
0915 #, kde-format
0916 msgctxt "color"
0917 msgid "NavajoWhite3"
0918 msgstr "NavajoWhite3"
0919 
0920 #, kde-format
0921 msgctxt "color"
0922 msgid "NavajoWhite4"
0923 msgstr "NavajoWhite4"
0924 
0925 #, kde-format
0926 msgctxt "color"
0927 msgid "NavyBlue"
0928 msgstr "NámořnickáModř"
0929 
0930 #, kde-format
0931 msgctxt "color"
0932 msgid "OldLace"
0933 msgstr "OldLace"
0934 
0935 #, kde-format
0936 msgctxt "color"
0937 msgid "OliveDrab"
0938 msgstr "FádníOlivová"
0939 
0940 #, kde-format
0941 msgctxt "color"
0942 msgid "OliveDrab1"
0943 msgstr "FádníOlivová1"
0944 
0945 #, kde-format
0946 msgctxt "color"
0947 msgid "OliveDrab2"
0948 msgstr "FádníOlivová2"
0949 
0950 #, kde-format
0951 msgctxt "color"
0952 msgid "OliveDrab3"
0953 msgstr "FádníOlivová3"
0954 
0955 #, kde-format
0956 msgctxt "color"
0957 msgid "OliveDrab4"
0958 msgstr "FádníOlivová4"
0959 
0960 #, kde-format
0961 msgctxt "color"
0962 msgid "OrangeRed"
0963 msgstr "OranžovoČervená"
0964 
0965 #, kde-format
0966 msgctxt "color"
0967 msgid "OrangeRed1"
0968 msgstr "OranžovoČervená1"
0969 
0970 #, kde-format
0971 msgctxt "color"
0972 msgid "OrangeRed2"
0973 msgstr "OranžovoČervená2"
0974 
0975 #, kde-format
0976 msgctxt "color"
0977 msgid "OrangeRed3"
0978 msgstr "OranžovoČervená3"
0979 
0980 #, kde-format
0981 msgctxt "color"
0982 msgid "OrangeRed4"
0983 msgstr "OranžovoČervená4"
0984 
0985 #, kde-format
0986 msgctxt "color"
0987 msgid "PaleGoldenrod"
0988 msgstr "PaleGoldenrod"
0989 
0990 #, kde-format
0991 msgctxt "color"
0992 msgid "PaleGreen"
0993 msgstr "BleděZelená"
0994 
0995 #, kde-format
0996 msgctxt "color"
0997 msgid "PaleGreen1"
0998 msgstr "BleděZelená1"
0999 
1000 #, kde-format
1001 msgctxt "color"
1002 msgid "PaleGreen2"
1003 msgstr "BleděZelená2"
1004 
1005 #, kde-format
1006 msgctxt "color"
1007 msgid "PaleGreen3"
1008 msgstr "BleděZelená"
1009 
1010 #, kde-format
1011 msgctxt "color"
1012 msgid "PaleGreen4"
1013 msgstr "BleděZelená4"
1014 
1015 #, kde-format
1016 msgctxt "color"
1017 msgid "PaleTurquoise"
1018 msgstr "BleděTyrkysová"
1019 
1020 #, kde-format
1021 msgctxt "color"
1022 msgid "PaleTurquoise1"
1023 msgstr "BleděTyrkysová1"
1024 
1025 #, kde-format
1026 msgctxt "color"
1027 msgid "PaleTurquoise2"
1028 msgstr "BleděTyrkysová2"
1029 
1030 #, kde-format
1031 msgctxt "color"
1032 msgid "PaleTurquoise3"
1033 msgstr "BleděTyrkysová3"
1034 
1035 #, kde-format
1036 msgctxt "color"
1037 msgid "PaleTurquoise4"
1038 msgstr "BleděTyrkysová4"
1039 
1040 #, kde-format
1041 msgctxt "color"
1042 msgid "PaleVioletRed"
1043 msgstr "PaleVioletRed"
1044 
1045 #, kde-format
1046 msgctxt "color"
1047 msgid "PaleVioletRed1"
1048 msgstr "PaleVioletRed1"
1049 
1050 #, kde-format
1051 msgctxt "color"
1052 msgid "PaleVioletRed2"
1053 msgstr "PaleVioletRed2"
1054 
1055 #, kde-format
1056 msgctxt "color"
1057 msgid "PaleVioletRed3"
1058 msgstr "PaleVioletRed3"
1059 
1060 #, kde-format
1061 msgctxt "color"
1062 msgid "PaleVioletRed4"
1063 msgstr "PaleVioletRed4"
1064 
1065 #, kde-format
1066 msgctxt "color"
1067 msgid "PapayaWhip"
1068 msgstr "PapayaWhip"
1069 
1070 #, kde-format
1071 msgctxt "color"
1072 msgid "PeachPuff"
1073 msgstr "PeachPuff"
1074 
1075 #, kde-format
1076 msgctxt "color"
1077 msgid "PeachPuff1"
1078 msgstr "PeachPuff1"
1079 
1080 #, kde-format
1081 msgctxt "color"
1082 msgid "PeachPuff2"
1083 msgstr "PeachPuff2"
1084 
1085 #, kde-format
1086 msgctxt "color"
1087 msgid "PeachPuff3"
1088 msgstr "PeachPuff3"
1089 
1090 #, kde-format
1091 msgctxt "color"
1092 msgid "PeachPuff4"
1093 msgstr "PeachPuff4"
1094 
1095 #, kde-format
1096 msgctxt "color"
1097 msgid "PowderBlue"
1098 msgstr "PowderBlue"
1099 
1100 #, kde-format
1101 msgctxt "color"
1102 msgid "RosyBrown"
1103 msgstr "RůžovoHnědá"
1104 
1105 #, kde-format
1106 msgctxt "color"
1107 msgid "RosyBrown1"
1108 msgstr "RůžovoHnědá1"
1109 
1110 #, kde-format
1111 msgctxt "color"
1112 msgid "RosyBrown2"
1113 msgstr "RůžovoHnědá2"
1114 
1115 #, kde-format
1116 msgctxt "color"
1117 msgid "RosyBrown3"
1118 msgstr "RůžovoHnědá3"
1119 
1120 #, kde-format
1121 msgctxt "color"
1122 msgid "RosyBrown4"
1123 msgstr "RůžovoHnědá4"
1124 
1125 #, kde-format
1126 msgctxt "color"
1127 msgid "RoyalBlue"
1128 msgstr "KrálovskáModrá"
1129 
1130 #, kde-format
1131 msgctxt "color"
1132 msgid "RoyalBlue1"
1133 msgstr "KrálovskáModrá1"
1134 
1135 #, kde-format
1136 msgctxt "color"
1137 msgid "RoyalBlue2"
1138 msgstr "KrálovskáModrá2"
1139 
1140 #, kde-format
1141 msgctxt "color"
1142 msgid "RoyalBlue3"
1143 msgstr "KrálovskáModrá3"
1144 
1145 #, kde-format
1146 msgctxt "color"
1147 msgid "RoyalBlue4"
1148 msgstr "KrálovskáModrá4"
1149 
1150 #, kde-format
1151 msgctxt "color"
1152 msgid "SaddleBrown"
1153 msgstr "SaddleBrown"
1154 
1155 #, kde-format
1156 msgctxt "color"
1157 msgid "SandyBrown"
1158 msgstr "PískováHnědá"
1159 
1160 #, kde-format
1161 msgctxt "color"
1162 msgid "SeaGreen"
1163 msgstr "MořskáZeleň"
1164 
1165 #, kde-format
1166 msgctxt "color"
1167 msgid "SeaGreen1"
1168 msgstr "MořskáZeleň1"
1169 
1170 #, kde-format
1171 msgctxt "color"
1172 msgid "SeaGreen2"
1173 msgstr "MořskáZeleň2"
1174 
1175 #, kde-format
1176 msgctxt "color"
1177 msgid "SeaGreen3"
1178 msgstr "MořskáZeleň3"
1179 
1180 #, kde-format
1181 msgctxt "color"
1182 msgid "SeaGreen4"
1183 msgstr "MořskáZeleň4"
1184 
1185 #, kde-format
1186 msgctxt "color"
1187 msgid "SkyBlue"
1188 msgstr "NebesskáModř"
1189 
1190 #, kde-format
1191 msgctxt "color"
1192 msgid "SkyBlue1"
1193 msgstr "NebesskáModř1"
1194 
1195 #, kde-format
1196 msgctxt "color"
1197 msgid "SkyBlue2"
1198 msgstr "NebesskáModř2"
1199 
1200 #, kde-format
1201 msgctxt "color"
1202 msgid "SkyBlue3"
1203 msgstr "NebesskáModř3"
1204 
1205 #, kde-format
1206 msgctxt "color"
1207 msgid "SkyBlue4"
1208 msgstr "NebesskáModř4"
1209 
1210 #, kde-format
1211 msgctxt "color"
1212 msgid "SlateBlue"
1213 msgstr "BřidlicováModř"
1214 
1215 #, kde-format
1216 msgctxt "color"
1217 msgid "SlateBlue1"
1218 msgstr "BřidlicováModř1"
1219 
1220 #, kde-format
1221 msgctxt "color"
1222 msgid "SlateBlue2"
1223 msgstr "BřidlicováModř2"
1224 
1225 #, kde-format
1226 msgctxt "color"
1227 msgid "SlateBlue3"
1228 msgstr "BřidlicováModř3"
1229 
1230 #, kde-format
1231 msgctxt "color"
1232 msgid "SlateBlue4"
1233 msgstr "BřidlicováModř4"
1234 
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "color"
1237 msgid "SlateGray"
1238 msgstr "BřidlicováŠedá"
1239 
1240 #, kde-format
1241 msgctxt "color"
1242 msgid "SlateGray1"
1243 msgstr "BřidlicováŠedá1"
1244 
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "color"
1247 msgid "SlateGray2"
1248 msgstr "BřidlicováŠedá2"
1249 
1250 #, kde-format
1251 msgctxt "color"
1252 msgid "SlateGray3"
1253 msgstr "BřidlicováŠedá3"
1254 
1255 #, kde-format
1256 msgctxt "color"
1257 msgid "SlateGray4"
1258 msgstr "BřidlicováŠedá4"
1259 
1260 #, kde-format
1261 msgctxt "color"
1262 msgid "SlateGrey"
1263 msgstr "BřidlicováŠedá"
1264 
1265 #, kde-format
1266 msgctxt "color"
1267 msgid "SpringGreen"
1268 msgstr "JarníZeleň"
1269 
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "color"
1272 msgid "SpringGreen1"
1273 msgstr "JarníZeleň1"
1274 
1275 #, kde-format
1276 msgctxt "color"
1277 msgid "SpringGreen2"
1278 msgstr "JarníZeleň2"
1279 
1280 #, kde-format
1281 msgctxt "color"
1282 msgid "SpringGreen3"
1283 msgstr "JarníZeleň3"
1284 
1285 #, kde-format
1286 msgctxt "color"
1287 msgid "SpringGreen4"
1288 msgstr "JarníZeleň4"
1289 
1290 #, kde-format
1291 msgctxt "color"
1292 msgid "SteelBlue"
1293 msgstr "OcelováModř"
1294 
1295 #, kde-format
1296 msgctxt "color"
1297 msgid "SteelBlue1"
1298 msgstr "OcelováModř1"
1299 
1300 #, kde-format
1301 msgctxt "color"
1302 msgid "SteelBlue2"
1303 msgstr "OcelováModř2"
1304 
1305 #, kde-format
1306 msgctxt "color"
1307 msgid "SteelBlue3"
1308 msgstr "OcelováModř3"
1309 
1310 #, kde-format
1311 msgctxt "color"
1312 msgid "SteelBlue4"
1313 msgstr "OcelováModř4"
1314 
1315 #, kde-format
1316 msgctxt "color"
1317 msgid "VioletRed"
1318 msgstr "VioletRed"
1319 
1320 #, kde-format
1321 msgctxt "color"
1322 msgid "VioletRed1"
1323 msgstr "VioletRed1"
1324 
1325 #, kde-format
1326 msgctxt "color"
1327 msgid "VioletRed2"
1328 msgstr "VioletRed2"
1329 
1330 #, kde-format
1331 msgctxt "color"
1332 msgid "VioletRed3"
1333 msgstr "VioletRed3"
1334 
1335 #, kde-format
1336 msgctxt "color"
1337 msgid "VioletRed4"
1338 msgstr "VioletRed4"
1339 
1340 #, kde-format
1341 msgctxt "color"
1342 msgid "WhiteSmoke"
1343 msgstr "KouřováBílá"
1344 
1345 #, kde-format
1346 msgctxt "color"
1347 msgid "YellowGreen"
1348 msgstr "ŽlutoZelená"
1349 
1350 #, kde-format
1351 msgctxt "color"
1352 msgid "aquamarine"
1353 msgstr "Akvamarín"
1354 
1355 #, kde-format
1356 msgctxt "color"
1357 msgid "aquamarine1"
1358 msgstr "Akvamarín1"
1359 
1360 #, kde-format
1361 msgctxt "color"
1362 msgid "aquamarine2"
1363 msgstr "Akvamarín2"
1364 
1365 #, kde-format
1366 msgctxt "color"
1367 msgid "aquamarine3"
1368 msgstr "Akvamarín3"
1369 
1370 #, kde-format
1371 msgctxt "color"
1372 msgid "aquamarine4"
1373 msgstr "Akvamarín4"
1374 
1375 #, kde-format
1376 msgctxt "color"
1377 msgid "azure"
1378 msgstr "Azurová"
1379 
1380 #, kde-format
1381 msgctxt "color"
1382 msgid "azure1"
1383 msgstr "Azurová1"
1384 
1385 #, kde-format
1386 msgctxt "color"
1387 msgid "azure2"
1388 msgstr "Azurová2"
1389 
1390 #, kde-format
1391 msgctxt "color"
1392 msgid "azure3"
1393 msgstr "Azurová3"
1394 
1395 #, kde-format
1396 msgctxt "color"
1397 msgid "azure4"
1398 msgstr "Azurová4"
1399 
1400 #, kde-format
1401 msgctxt "color"
1402 msgid "beige"
1403 msgstr "béžová"
1404 
1405 #, kde-format
1406 msgctxt "color"
1407 msgid "bisque"
1408 msgstr "bisque"
1409 
1410 #, kde-format
1411 msgctxt "color"
1412 msgid "bisque1"
1413 msgstr "bisque1"
1414 
1415 #, kde-format
1416 msgctxt "color"
1417 msgid "bisque2"
1418 msgstr "bisque2"
1419 
1420 #, kde-format
1421 msgctxt "color"
1422 msgid "bisque3"
1423 msgstr "bisque3"
1424 
1425 #, kde-format
1426 msgctxt "color"
1427 msgid "bisque4"
1428 msgstr "bisque4"
1429 
1430 #, kde-format
1431 msgctxt "color"
1432 msgid "black"
1433 msgstr "Černá"
1434 
1435 #, kde-format
1436 msgctxt "color"
1437 msgid "blue"
1438 msgstr "Modrá"
1439 
1440 #, kde-format
1441 msgctxt "color"
1442 msgid "blue1"
1443 msgstr "Modrá1"
1444 
1445 #, kde-format
1446 msgctxt "color"
1447 msgid "blue2"
1448 msgstr "Modrá2"
1449 
1450 #, kde-format
1451 msgctxt "color"
1452 msgid "blue3"
1453 msgstr "Modrá3"
1454 
1455 #, kde-format
1456 msgctxt "color"
1457 msgid "blue4"
1458 msgstr "Modrá4"
1459 
1460 #, kde-format
1461 msgctxt "color"
1462 msgid "brown"
1463 msgstr "Hnědá"
1464 
1465 #, kde-format
1466 msgctxt "color"
1467 msgid "brown1"
1468 msgstr "Hnědá1"
1469 
1470 #, kde-format
1471 msgctxt "color"
1472 msgid "brown2"
1473 msgstr "Hnědá2"
1474 
1475 #, kde-format
1476 msgctxt "color"
1477 msgid "brown3"
1478 msgstr "Hnědá3"
1479 
1480 #, kde-format
1481 msgctxt "color"
1482 msgid "brown4"
1483 msgstr "Hnědá4"
1484 
1485 #, kde-format
1486 msgctxt "color"
1487 msgid "burlywood"
1488 msgstr "burlywood"
1489 
1490 #, kde-format
1491 msgctxt "color"
1492 msgid "burlywood1"
1493 msgstr "burlywood1"
1494 
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "color"
1497 msgid "burlywood2"
1498 msgstr "burlywood2"
1499 
1500 #, kde-format
1501 msgctxt "color"
1502 msgid "burlywood3"
1503 msgstr "burlywood3"
1504 
1505 #, kde-format
1506 msgctxt "color"
1507 msgid "burlywood4"
1508 msgstr "burlywood4"
1509 
1510 #, kde-format
1511 msgctxt "color"
1512 msgid "chartreuse"
1513 msgstr "Chartreuska"
1514 
1515 #, kde-format
1516 msgctxt "color"
1517 msgid "chartreuse1"
1518 msgstr "Chartreuska1"
1519 
1520 #, kde-format
1521 msgctxt "color"
1522 msgid "chartreuse2"
1523 msgstr "Chartreuska2"
1524 
1525 #, kde-format
1526 msgctxt "color"
1527 msgid "chartreuse3"
1528 msgstr "Chartreuska3"
1529 
1530 #, kde-format
1531 msgctxt "color"
1532 msgid "chartreuse4"
1533 msgstr "Chartreuska4"
1534 
1535 #, kde-format
1536 msgctxt "color"
1537 msgid "chocolate"
1538 msgstr "Čokoládová"
1539 
1540 #, kde-format
1541 msgctxt "color"
1542 msgid "chocolate1"
1543 msgstr "Čokoládová1"
1544 
1545 #, kde-format
1546 msgctxt "color"
1547 msgid "chocolate2"
1548 msgstr "Čokoládová2"
1549 
1550 #, kde-format
1551 msgctxt "color"
1552 msgid "chocolate3"
1553 msgstr "Čokoládová3"
1554 
1555 #, kde-format
1556 msgctxt "color"
1557 msgid "chocolate4"
1558 msgstr "Čokoládová4"
1559 
1560 #, kde-format
1561 msgctxt "color"
1562 msgid "coral"
1563 msgstr "Korálová"
1564 
1565 #, kde-format
1566 msgctxt "color"
1567 msgid "coral1"
1568 msgstr "Korálová1"
1569 
1570 #, kde-format
1571 msgctxt "color"
1572 msgid "coral2"
1573 msgstr "Korálová2"
1574 
1575 #, kde-format
1576 msgctxt "color"
1577 msgid "coral3"
1578 msgstr "Korálová3"
1579 
1580 #, kde-format
1581 msgctxt "color"
1582 msgid "coral4"
1583 msgstr "Korálová4"
1584 
1585 #, kde-format
1586 msgctxt "color"
1587 msgid "cornsilk"
1588 msgstr "KukuřičnéHedvábí"
1589 
1590 #, kde-format
1591 msgctxt "color"
1592 msgid "cornsilk1"
1593 msgstr "KukuřičnéHedvábí1"
1594 
1595 #, kde-format
1596 msgctxt "color"
1597 msgid "cornsilk2"
1598 msgstr "KukuřičnéHedvábí2"
1599 
1600 #, kde-format
1601 msgctxt "color"
1602 msgid "cornsilk3"
1603 msgstr "KukuřičnéHedvábí3"
1604 
1605 #, kde-format
1606 msgctxt "color"
1607 msgid "cornsilk4"
1608 msgstr "KukuřičnéHedvábí4"
1609 
1610 #, kde-format
1611 msgctxt "color"
1612 msgid "cyan"
1613 msgstr "Azurová"
1614 
1615 #, kde-format
1616 msgctxt "color"
1617 msgid "cyan1"
1618 msgstr "Azurová1"
1619 
1620 #, kde-format
1621 msgctxt "color"
1622 msgid "cyan2"
1623 msgstr "Azurová2"
1624 
1625 #, kde-format
1626 msgctxt "color"
1627 msgid "cyan3"
1628 msgstr "Azurová3"
1629 
1630 #, kde-format
1631 msgctxt "color"
1632 msgid "cyan4"
1633 msgstr "Azurová4"
1634 
1635 #, kde-format
1636 msgctxt "color"
1637 msgid "firebrick"
1638 msgstr "ŽáruvzdornáCihla"
1639 
1640 #, kde-format
1641 msgctxt "color"
1642 msgid "firebrick1"
1643 msgstr "ŽáruvzdornáCihla1"
1644 
1645 #, kde-format
1646 msgctxt "color"
1647 msgid "firebrick2"
1648 msgstr "ŽáruvzdornáCihla2"
1649 
1650 #, kde-format
1651 msgctxt "color"
1652 msgid "firebrick3"
1653 msgstr "ŽáruvzdornáCihla3"
1654 
1655 #, kde-format
1656 msgctxt "color"
1657 msgid "firebrick4"
1658 msgstr "ŽáruvzdornáCihla4"
1659 
1660 #, kde-format
1661 msgctxt "color"
1662 msgid "gainsboro"
1663 msgstr "Gainsboro"
1664 
1665 #, kde-format
1666 msgctxt "color"
1667 msgid "gold"
1668 msgstr "Zlatá"
1669 
1670 #, kde-format
1671 msgctxt "color"
1672 msgid "gold1"
1673 msgstr "Zlatá1"
1674 
1675 #, kde-format
1676 msgctxt "color"
1677 msgid "gold2"
1678 msgstr "Zlatá2"
1679 
1680 #, kde-format
1681 msgctxt "color"
1682 msgid "gold3"
1683 msgstr "Zlatá3"
1684 
1685 #, kde-format
1686 msgctxt "color"
1687 msgid "gold4"
1688 msgstr "Zlatá4"
1689 
1690 #, kde-format
1691 msgctxt "color"
1692 msgid "goldenrod"
1693 msgstr "Goldenrod"
1694 
1695 #, kde-format
1696 msgctxt "color"
1697 msgid "goldenrod1"
1698 msgstr "Goldenrod1"
1699 
1700 #, kde-format
1701 msgctxt "color"
1702 msgid "goldenrod2"
1703 msgstr "Goldenrod2"
1704 
1705 #, kde-format
1706 msgctxt "color"
1707 msgid "goldenrod3"
1708 msgstr "Goldenrod3"
1709 
1710 #, kde-format
1711 msgctxt "color"
1712 msgid "goldenrod4"
1713 msgstr "Goldenrod4"
1714 
1715 #, kde-format
1716 msgctxt "color"
1717 msgid "green"
1718 msgstr "Zelená"
1719 
1720 #, kde-format
1721 msgctxt "color"
1722 msgid "green1"
1723 msgstr "Zelená1"
1724 
1725 #, kde-format
1726 msgctxt "color"
1727 msgid "green2"
1728 msgstr "Zelená2"
1729 
1730 #, kde-format
1731 msgctxt "color"
1732 msgid "green3"
1733 msgstr "Zelená3"
1734 
1735 #, kde-format
1736 msgctxt "color"
1737 msgid "green4"
1738 msgstr "Zelená4"
1739 
1740 #, kde-format
1741 msgctxt "color"
1742 msgid "honeydew"
1743 msgstr "Ambrózie"
1744 
1745 #, kde-format
1746 msgctxt "color"
1747 msgid "honeydew1"
1748 msgstr "Ambrózie1"
1749 
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "color"
1752 msgid "honeydew2"
1753 msgstr "Ambrózie2"
1754 
1755 #, kde-format
1756 msgctxt "color"
1757 msgid "honeydew3"
1758 msgstr "Ambrózie3"
1759 
1760 #, kde-format
1761 msgctxt "color"
1762 msgid "honeydew4"
1763 msgstr "Ambrózie4"
1764 
1765 #, kde-format
1766 msgctxt "color"
1767 msgid "ivory"
1768 msgstr "Slonovinová"
1769 
1770 #, kde-format
1771 msgctxt "color"
1772 msgid "ivory1"
1773 msgstr "Slonovinová1"
1774 
1775 #, kde-format
1776 msgctxt "color"
1777 msgid "ivory2"
1778 msgstr "Slonovinová2"
1779 
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "color"
1782 msgid "ivory3"
1783 msgstr "Slonovinová3"
1784 
1785 #, kde-format
1786 msgctxt "color"
1787 msgid "ivory4"
1788 msgstr "Slonovinová4"
1789 
1790 #, kde-format
1791 msgctxt "color"
1792 msgid "khaki"
1793 msgstr "Khaki"
1794 
1795 #, kde-format
1796 msgctxt "color"
1797 msgid "khaki1"
1798 msgstr "Khaki1"
1799 
1800 #, kde-format
1801 msgctxt "color"
1802 msgid "khaki2"
1803 msgstr "Khaki2"
1804 
1805 #, kde-format
1806 msgctxt "color"
1807 msgid "khaki3"
1808 msgstr "Khaki3"
1809 
1810 #, kde-format
1811 msgctxt "color"
1812 msgid "khaki4"
1813 msgstr "Khaki4"
1814 
1815 #, kde-format
1816 msgctxt "color"
1817 msgid "lavender"
1818 msgstr "Levandule"
1819 
1820 #, kde-format
1821 msgctxt "color"
1822 msgid "linen"
1823 msgstr "Len"
1824 
1825 #, kde-format
1826 msgctxt "color"
1827 msgid "magenta"
1828 msgstr "Purpurová"
1829 
1830 #, kde-format
1831 msgctxt "color"
1832 msgid "magenta1"
1833 msgstr "Purpurová1"
1834 
1835 #, kde-format
1836 msgctxt "color"
1837 msgid "magenta2"
1838 msgstr "Purpurová2"
1839 
1840 #, kde-format
1841 msgctxt "color"
1842 msgid "magenta3"
1843 msgstr "Purpurová3"
1844 
1845 #, kde-format
1846 msgctxt "color"
1847 msgid "magenta4"
1848 msgstr "Purpurová4"
1849 
1850 #, kde-format
1851 msgctxt "color"
1852 msgid "maroon"
1853 msgstr "Kaštanová"
1854 
1855 #, kde-format
1856 msgctxt "color"
1857 msgid "maroon1"
1858 msgstr "Kaštanová1"
1859 
1860 #, kde-format
1861 msgctxt "color"
1862 msgid "maroon2"
1863 msgstr "Kaštanová2"
1864 
1865 #, kde-format
1866 msgctxt "color"
1867 msgid "maroon3"
1868 msgstr "Kaštanová3"
1869 
1870 #, kde-format
1871 msgctxt "color"
1872 msgid "maroon4"
1873 msgstr "Kaštanová4"
1874 
1875 #, kde-format
1876 msgctxt "color"
1877 msgid "moccasin"
1878 msgstr "Mokasínová"
1879 
1880 #, kde-format
1881 msgctxt "color"
1882 msgid "navy"
1883 msgstr "Námořnická"
1884 
1885 #, kde-format
1886 msgctxt "color"
1887 msgid "orange"
1888 msgstr "Oranžová"
1889 
1890 #, kde-format
1891 msgctxt "color"
1892 msgid "orange1"
1893 msgstr "Oranžová1"
1894 
1895 #, kde-format
1896 msgctxt "color"
1897 msgid "orange2"
1898 msgstr "Oranžová2"
1899 
1900 #, kde-format
1901 msgctxt "color"
1902 msgid "orange3"
1903 msgstr "Oranžová3"
1904 
1905 #, kde-format
1906 msgctxt "color"
1907 msgid "orange4"
1908 msgstr "Oranžová4"
1909 
1910 #, kde-format
1911 msgctxt "color"
1912 msgid "orchid"
1913 msgstr "Fialová"
1914 
1915 #, kde-format
1916 msgctxt "color"
1917 msgid "orchid1"
1918 msgstr "Fialová1"
1919 
1920 #, kde-format
1921 msgctxt "color"
1922 msgid "orchid2"
1923 msgstr "Fialová2"
1924 
1925 #, kde-format
1926 msgctxt "color"
1927 msgid "orchid3"
1928 msgstr "Fialová3"
1929 
1930 #, kde-format
1931 msgctxt "color"
1932 msgid "orchid4"
1933 msgstr "Fialová4"
1934 
1935 #, kde-format
1936 msgctxt "color"
1937 msgid "peru"
1938 msgstr "Peru"
1939 
1940 #, kde-format
1941 msgctxt "color"
1942 msgid "pink"
1943 msgstr "Růžová"
1944 
1945 #, kde-format
1946 msgctxt "color"
1947 msgid "pink1"
1948 msgstr "Růžová1"
1949 
1950 #, kde-format
1951 msgctxt "color"
1952 msgid "pink2"
1953 msgstr "Růžová2"
1954 
1955 #, kde-format
1956 msgctxt "color"
1957 msgid "pink3"
1958 msgstr "Růžová3"
1959 
1960 #, kde-format
1961 msgctxt "color"
1962 msgid "pink4"
1963 msgstr "Růžová4"
1964 
1965 #, kde-format
1966 msgctxt "color"
1967 msgid "plum"
1968 msgstr "Švestková"
1969 
1970 #, kde-format
1971 msgctxt "color"
1972 msgid "plum1"
1973 msgstr "Švestková1"
1974 
1975 #, kde-format
1976 msgctxt "color"
1977 msgid "plum2"
1978 msgstr "Švestková2"
1979 
1980 #, kde-format
1981 msgctxt "color"
1982 msgid "plum3"
1983 msgstr "Švestková3"
1984 
1985 #, kde-format
1986 msgctxt "color"
1987 msgid "plum4"
1988 msgstr "Švestková4"
1989 
1990 #, kde-format
1991 msgctxt "color"
1992 msgid "purple"
1993 msgstr "Nachová"
1994 
1995 #, kde-format
1996 msgctxt "color"
1997 msgid "purple1"
1998 msgstr "Nachová1"
1999 
2000 #, kde-format
2001 msgctxt "color"
2002 msgid "purple2"
2003 msgstr "Nachová2"
2004 
2005 #, kde-format
2006 msgctxt "color"
2007 msgid "purple3"
2008 msgstr "Nachová3"
2009 
2010 #, kde-format
2011 msgctxt "color"
2012 msgid "purple4"
2013 msgstr "Nachová4"
2014 
2015 #, kde-format
2016 msgctxt "color"
2017 msgid "red"
2018 msgstr "Červená"
2019 
2020 #, kde-format
2021 msgctxt "color"
2022 msgid "red1"
2023 msgstr "Červená1"
2024 
2025 #, kde-format
2026 msgctxt "color"
2027 msgid "red2"
2028 msgstr "Červená2"
2029 
2030 #, kde-format
2031 msgctxt "color"
2032 msgid "red3"
2033 msgstr "Červená3"
2034 
2035 #, kde-format
2036 msgctxt "color"
2037 msgid "red4"
2038 msgstr "Červená4"
2039 
2040 #, kde-format
2041 msgctxt "color"
2042 msgid "salmon"
2043 msgstr "Lososová"
2044 
2045 #, kde-format
2046 msgctxt "color"
2047 msgid "salmon1"
2048 msgstr "Lososová1"
2049 
2050 #, kde-format
2051 msgctxt "color"
2052 msgid "salmon2"
2053 msgstr "Lososová2"
2054 
2055 #, kde-format
2056 msgctxt "color"
2057 msgid "salmon3"
2058 msgstr "Lososová3"
2059 
2060 #, kde-format
2061 msgctxt "color"
2062 msgid "salmon4"
2063 msgstr "Lososová4"
2064 
2065 #, kde-format
2066 msgctxt "color"
2067 msgid "seashell"
2068 msgstr "Lasturová"
2069 
2070 #, kde-format
2071 msgctxt "color"
2072 msgid "seashell1"
2073 msgstr "Lasturová1"
2074 
2075 #, kde-format
2076 msgctxt "color"
2077 msgid "seashell2"
2078 msgstr "Lasturová2"
2079 
2080 #, kde-format
2081 msgctxt "color"
2082 msgid "seashell3"
2083 msgstr "Lasturová3"
2084 
2085 #, kde-format
2086 msgctxt "color"
2087 msgid "seashell4"
2088 msgstr "Lasturová4"
2089 
2090 #, kde-format
2091 msgctxt "color"
2092 msgid "sienna"
2093 msgstr "Hněď"
2094 
2095 #, kde-format
2096 msgctxt "color"
2097 msgid "sienna1"
2098 msgstr "Hněď1"
2099 
2100 #, kde-format
2101 msgctxt "color"
2102 msgid "sienna2"
2103 msgstr "Hněď2"
2104 
2105 #, kde-format
2106 msgctxt "color"
2107 msgid "sienna3"
2108 msgstr "Hněď3"
2109 
2110 #, kde-format
2111 msgctxt "color"
2112 msgid "sienna4"
2113 msgstr "Hněď4"
2114 
2115 #, kde-format
2116 msgctxt "color"
2117 msgid "snow"
2118 msgstr "Sněhová"
2119 
2120 #, kde-format
2121 msgctxt "color"
2122 msgid "snow1"
2123 msgstr "Sněhová1"
2124 
2125 #, kde-format
2126 msgctxt "color"
2127 msgid "snow2"
2128 msgstr "Sněhová2"
2129 
2130 #, kde-format
2131 msgctxt "color"
2132 msgid "snow3"
2133 msgstr "Sněhová3"
2134 
2135 #, kde-format
2136 msgctxt "color"
2137 msgid "snow4"
2138 msgstr "Sněhová4"
2139 
2140 #, kde-format
2141 msgctxt "color"
2142 msgid "tan"
2143 msgstr "SvětleHnědá"
2144 
2145 #, kde-format
2146 msgctxt "color"
2147 msgid "tan1"
2148 msgstr "SvětleHnědá1"
2149 
2150 #, kde-format
2151 msgctxt "color"
2152 msgid "tan2"
2153 msgstr "SvětleHnědá2"
2154 
2155 #, kde-format
2156 msgctxt "color"
2157 msgid "tan3"
2158 msgstr "SvětleHnědá3"
2159 
2160 #, kde-format
2161 msgctxt "color"
2162 msgid "tan4"
2163 msgstr "SvětleHnědá4"
2164 
2165 #, kde-format
2166 msgctxt "color"
2167 msgid "thistle"
2168 msgstr "Bodláková"
2169 
2170 #, kde-format
2171 msgctxt "color"
2172 msgid "thistle1"
2173 msgstr "Bodláková1"
2174 
2175 #, kde-format
2176 msgctxt "color"
2177 msgid "thistle2"
2178 msgstr "Bodláková2"
2179 
2180 #, kde-format
2181 msgctxt "color"
2182 msgid "thistle3"
2183 msgstr "Bodláková3"
2184 
2185 #, kde-format
2186 msgctxt "color"
2187 msgid "thistle4"
2188 msgstr "Bodláková4"
2189 
2190 #, kde-format
2191 msgctxt "color"
2192 msgid "tomato"
2193 msgstr "Rajčatová"
2194 
2195 #, kde-format
2196 msgctxt "color"
2197 msgid "tomato1"
2198 msgstr "Rajčatová1"
2199 
2200 #, kde-format
2201 msgctxt "color"
2202 msgid "tomato2"
2203 msgstr "Rajčatová2"
2204 
2205 #, kde-format
2206 msgctxt "color"
2207 msgid "tomato3"
2208 msgstr "Rajčatová3"
2209 
2210 #, kde-format
2211 msgctxt "color"
2212 msgid "tomato4"
2213 msgstr "Rajčatová4"
2214 
2215 #, kde-format
2216 msgctxt "color"
2217 msgid "turquoise"
2218 msgstr "Tyrkysová"
2219 
2220 #, kde-format
2221 msgctxt "color"
2222 msgid "turquoise1"
2223 msgstr "Tyrkysová1"
2224 
2225 #, kde-format
2226 msgctxt "color"
2227 msgid "turquoise2"
2228 msgstr "Tyrkysová2"
2229 
2230 #, kde-format
2231 msgctxt "color"
2232 msgid "turquoise3"
2233 msgstr "Tyrkysová3"
2234 
2235 #, kde-format
2236 msgctxt "color"
2237 msgid "turquoise4"
2238 msgstr "Tyrkysová4"
2239 
2240 #, kde-format
2241 msgctxt "color"
2242 msgid "violet"
2243 msgstr "Fialová"
2244 
2245 #, kde-format
2246 msgctxt "color"
2247 msgid "wheat"
2248 msgstr "Pšeničná"
2249 
2250 #, kde-format
2251 msgctxt "color"
2252 msgid "wheat1"
2253 msgstr "Pšeničná1"
2254 
2255 #, kde-format
2256 msgctxt "color"
2257 msgid "wheat2"
2258 msgstr "Pšeničná2"
2259 
2260 #, kde-format
2261 msgctxt "color"
2262 msgid "wheat3"
2263 msgstr "Pšeničná3"
2264 
2265 #, kde-format
2266 msgctxt "color"
2267 msgid "wheat4"
2268 msgstr "Pšeničná4"
2269 
2270 #, kde-format
2271 msgctxt "color"
2272 msgid "white"
2273 msgstr "Bílá"
2274 
2275 #, kde-format
2276 msgctxt "color"
2277 msgid "yellow"
2278 msgstr "Žlutá"
2279 
2280 #, kde-format
2281 msgctxt "color"
2282 msgid "yellow1"
2283 msgstr "Žlutá1"
2284 
2285 #, kde-format
2286 msgctxt "color"
2287 msgid "yellow2"
2288 msgstr "Žlutá2"
2289 
2290 #, kde-format
2291 msgctxt "color"
2292 msgid "yellow3"
2293 msgstr "Žlutá3"
2294 
2295 #, kde-format
2296 msgctxt "color"
2297 msgid "yellow4"
2298 msgstr "Žlutá4"
2299 
2300 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38
2301 #, kde-format
2302 msgid "Debug Settings"
2303 msgstr "Nastavení ladění"
2304 
2305 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59
2306 #, kde-format
2307 msgid "File"
2308 msgstr "Soubor"
2309 
2310 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60
2311 #, kde-format
2312 msgid "Message Box"
2313 msgstr "Okno se zprávou"
2314 
2315 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61
2316 #, kde-format
2317 msgid "Shell"
2318 msgstr "Shell"
2319 
2320 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62
2321 #, kde-format
2322 msgid "Syslog"
2323 msgstr "Systémový záznam (syslog)"
2324 
2325 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63
2326 #, kde-format
2327 msgid "None"
2328 msgstr "Nic"
2329 
2330 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
2331 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48
2332 #, kde-format
2333 msgid "Information"
2334 msgstr "Informace"
2335 
2336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2340 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89
2341 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186
2342 #, kde-format
2343 msgid "Output to:"
2344 msgstr "Výstup do:"
2345 
2346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2350 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102
2351 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199
2352 #, kde-format
2353 msgid "Filename:"
2354 msgstr "Název souboru:"
2355 
2356 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
2357 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83
2358 #, kde-format
2359 msgid "Error"
2360 msgstr "Chyba"
2361 
2362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
2363 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118
2364 #, kde-format
2365 msgid "Abort on fatal errors"
2366 msgstr "Přerušit při kritických chybách"
2367 
2368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
2369 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78
2370 #, kde-format
2371 msgid "Disable all debug output"
2372 msgstr "Zakázat veškerý ladicí výstup"
2373 
2374 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
2375 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145
2376 #, kde-format
2377 msgid "Warning"
2378 msgstr "Varování"
2379 
2380 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
2381 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180
2382 #, kde-format
2383 msgid "Fatal Error"
2384 msgstr "Kritická chyba"
2385 
2386 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69
2387 #, kde-format
2388 msgid "&Select All"
2389 msgstr "Vybr&at vše"
2390 
2391 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70
2392 #, kde-format
2393 msgid "&Deselect All"
2394 msgstr "Z&rušit výběr"
2395 
2396 #: kdebugdialog/main.cpp:100
2397 #, kde-format
2398 msgid "KDebugDialog"
2399 msgstr "KDebugDialog"
2400 
2401 #: kdebugdialog/main.cpp:101
2402 #, kde-format
2403 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
2404 msgstr "Dialogové okno určené k nastavení voleb ladicího výstupu"
2405 
2406 #: kdebugdialog/main.cpp:102
2407 #, kde-format
2408 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2409 msgstr "Autorská práva 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2410 
2411 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2412 #, kde-format
2413 msgid "David Faure"
2414 msgstr "David Faure"
2415 
2416 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2417 #, kde-format
2418 msgid "Maintainer"
2419 msgstr "Správce"
2420 
2421 #: kdebugdialog/main.cpp:108
2422 #, kde-format
2423 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
2424 msgstr "Zobrazit plnohodnotný dialog místo výchozího dialogu se seznamem"
2425 
2426 #: kdebugdialog/main.cpp:109
2427 #, kde-format
2428 msgid "Turn area on"
2429 msgstr "Zapnout oblast"
2430 
2431 #: kdebugdialog/main.cpp:110
2432 #, kde-format
2433 msgid "Turn area off"
2434 msgstr "Vypnout oblast"
2435 
2436 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865
2437 #, kde-format
2438 msgid "no error"
2439 msgstr "žádná chyba"
2440 
2441 #: kdecore/k3resolver.cpp:534
2442 #, kde-format
2443 msgid "requested family not supported for this host name"
2444 msgstr "požadovaná rodina nepodporovaná tímto hostitelem"
2445 
2446 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867
2447 #, kde-format
2448 msgid "temporary failure in name resolution"
2449 msgstr "dočasné selhání při překladu jména"
2450 
2451 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869
2452 #, kde-format
2453 msgid "non-recoverable failure in name resolution"
2454 msgstr "fatální selhání při překladu jména"
2455 
2456 #: kdecore/k3resolver.cpp:537
2457 #, kde-format
2458 msgid "invalid flags"
2459 msgstr "neplatné příznaky"
2460 
2461 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871
2462 #, kde-format
2463 msgid "memory allocation failure"
2464 msgstr "selhání alokace paměti"
2465 
2466 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873
2467 #, kde-format
2468 msgid "name or service not known"
2469 msgstr "název nebo služba není známé "
2470 
2471 #: kdecore/k3resolver.cpp:540
2472 #, kde-format
2473 msgid "requested family not supported"
2474 msgstr "požadovaná rodina není podporovaná"
2475 
2476 #: kdecore/k3resolver.cpp:541
2477 #, kde-format
2478 msgid "requested service not supported for this socket type"
2479 msgstr "požadovaná služba nepodporovaná tímto typem soketu"
2480 
2481 #: kdecore/k3resolver.cpp:542
2482 #, kde-format
2483 msgid "requested socket type not supported"
2484 msgstr "požadovaný typ soketu nepodporovaný"
2485 
2486 #: kdecore/k3resolver.cpp:543
2487 #, kde-format
2488 msgid "unknown error"
2489 msgstr "neznámá chyba"
2490 
2491 #: kdecore/k3resolver.cpp:545
2492 #, kde-format
2493 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno"
2494 msgid "system error: %1"
2495 msgstr "systémová chyba: %1"
2496 
2497 #: kdecore/k3resolver.cpp:556
2498 #, kde-format
2499 msgid "request was canceled"
2500 msgstr "požadavek byl zrušen"
2501 
2502 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631
2503 #, kde-format
2504 msgctxt "1: the unknown socket address family number"
2505 msgid "Unknown family %1"
2506 msgstr "Neznámá rodina %1"
2507 
2508 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215
2509 #, kde-format
2510 msgctxt "Socket error code NoError"
2511 msgid "no error"
2512 msgstr "žádná chyba"
2513 
2514 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220
2515 #, kde-format
2516 msgctxt "Socket error code LookupFailure"
2517 msgid "name lookup has failed"
2518 msgstr "vyhledání jména selhalo"
2519 
2520 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225
2521 #, kde-format
2522 msgctxt "Socket error code AddressInUse"
2523 msgid "address already in use"
2524 msgstr "adresa se již používá"
2525 
2526 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230
2527 #, kde-format
2528 msgctxt "Socket error code AlreadyBound"
2529 msgid "socket is already bound"
2530 msgstr "socket je již svázán"
2531 
2532 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235
2533 #, kde-format
2534 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated"
2535 msgid "socket is already created"
2536 msgstr "socket je již vytvořen"
2537 
2538 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240
2539 #, kde-format
2540 msgctxt "Socket error code NotBound"
2541 msgid "socket is not bound"
2542 msgstr "socket není svázán"
2543 
2544 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245
2545 #, kde-format
2546 msgctxt "Socket error code NotCreated"
2547 msgid "socket has not been created"
2548 msgstr "socket nebyl vytvořen"
2549 
2550 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250
2551 #, kde-format
2552 msgctxt "Socket error code WouldBlock"
2553 msgid "operation would block"
2554 msgstr "operace je blokující"
2555 
2556 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255
2557 #, kde-format
2558 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused"
2559 msgid "connection actively refused"
2560 msgstr "spojení aktivně odmítnuto"
2561 
2562 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260
2563 #, kde-format
2564 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut"
2565 msgid "connection timed out"
2566 msgstr "čas pro spojení vypršel"
2567 
2568 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265
2569 #, kde-format
2570 msgctxt "Socket error code InProgress"
2571 msgid "operation is already in progress"
2572 msgstr "operace již probíhá"
2573 
2574 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270
2575 #, kde-format
2576 msgctxt "Socket error code NetFailure"
2577 msgid "network failure occurred"
2578 msgstr "došlo k selhání sítě"
2579 
2580 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275
2581 #, kde-format
2582 msgctxt "Socket error code NotSupported"
2583 msgid "operation is not supported"
2584 msgstr "operace není podporována"
2585 
2586 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280
2587 #, kde-format
2588 msgctxt "Socket error code Timeout"
2589 msgid "timed operation timed out"
2590 msgstr "čas pro operaci vypršelo"
2591 
2592 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285
2593 #, kde-format
2594 msgctxt "Socket error code UnknownError"
2595 msgid "an unknown/unexpected error has happened"
2596 msgstr "nastala neznámá chyba"
2597 
2598 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290
2599 #, kde-format
2600 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected"
2601 msgid "remote host closed connection"
2602 msgstr "vzdálený hostitel ukončil spojení"
2603 
2604 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267
2605 #, kde-format
2606 msgid ""
2607 "No licensing terms for this program have been specified.\n"
2608 "Please check the documentation or the source for any\n"
2609 "licensing terms.\n"
2610 msgstr ""
2611 "Pro tento program nebyly určeny žádné licenční podmínky.\n"
2612 "Prosím prohlédněte si dokumentaci nebo zdrojové texty,\n"
2613 "přejete-li si se dozvědět o licenčních podmínkách.\n"
2614 
2615 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273
2616 #, kde-format
2617 msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
2618 msgstr "Tento program je distribuován za podmínek %1."
2619 
2620 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297
2621 #, kde-format
2622 msgctxt "@item license (short name)"
2623 msgid "GPL v2"
2624 msgstr "GPL v2"
2625 
2626 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298
2627 #, kde-format
2628 msgctxt "@item license"
2629 msgid "GNU General Public License Version 2"
2630 msgstr "GNU General Public License verze 2"
2631 
2632 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301
2633 #, kde-format
2634 msgctxt "@item license (short name)"
2635 msgid "LGPL v2"
2636 msgstr "LGPL v2"
2637 
2638 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302
2639 #, kde-format
2640 msgctxt "@item license"
2641 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2"
2642 msgstr "GNU Lesser General Public License Version 2"
2643 
2644 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305
2645 #, kde-format
2646 msgctxt "@item license (short name)"
2647 msgid "BSD License"
2648 msgstr "BSD licence"
2649 
2650 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306
2651 #, kde-format
2652 msgctxt "@item license"
2653 msgid "BSD License"
2654 msgstr "BSD licence"
2655 
2656 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309
2657 #, kde-format
2658 msgctxt "@item license (short name)"
2659 msgid "Artistic License"
2660 msgstr "Umělecká licence"
2661 
2662 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310
2663 #, kde-format
2664 msgctxt "@item license"
2665 msgid "Artistic License"
2666 msgstr "Umělecká licence"
2667 
2668 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313
2669 #, kde-format
2670 msgctxt "@item license (short name)"
2671 msgid "QPL v1.0"
2672 msgstr "QPL v1.0"
2673 
2674 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314
2675 #, kde-format
2676 msgctxt "@item license"
2677 msgid "Q Public License"
2678 msgstr "Q veřejná licence"
2679 
2680 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317
2681 #, kde-format
2682 msgctxt "@item license (short name)"
2683 msgid "GPL v3"
2684 msgstr "GPL v3"
2685 
2686 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318
2687 #, kde-format
2688 msgctxt "@item license"
2689 msgid "GNU General Public License Version 3"
2690 msgstr "GNU General Public licence verze 3"
2691 
2692 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321
2693 #, kde-format
2694 msgctxt "@item license (short name)"
2695 msgid "LGPL v3"
2696 msgstr "LGPL v3"
2697 
2698 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322
2699 #, kde-format
2700 msgctxt "@item license"
2701 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3"
2702 msgstr "GNU Lesser General Public licence verze 3"
2703 
2704 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326
2705 #, kde-format
2706 msgctxt "@item license"
2707 msgid "Custom"
2708 msgstr "Vlastní"
2709 
2710 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329
2711 #, kde-format
2712 msgctxt "@item license"
2713 msgid "Not specified"
2714 msgstr "Neurčeno"
2715 
2716 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891
2717 #, kde-format
2718 msgctxt "replace this with information about your translation team"
2719 msgid ""
2720 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
2721 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
2722 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde."
2723 "org</a></p>"
2724 msgstr ""
2725 "<p>KDE je přeloženo do mnoha jazyků díky práci překladatelských týmů po "
2726 "celém světě.</p><p>Více informací o internacionalizaci KDE najdete na <a "
2727 "href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a>.</p>"
2728 
2729 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108
2730 #, kde-format
2731 msgctxt "@item Calendar system"
2732 msgid "Gregorian"
2733 msgstr "Gregoriánský"
2734 
2735 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110
2736 #, kde-format
2737 msgctxt "@item Calendar system"
2738 msgid "Coptic"
2739 msgstr "Koptština"
2740 
2741 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112
2742 #, kde-format
2743 msgctxt "@item Calendar system"
2744 msgid "Ethiopian"
2745 msgstr "Etiopština"
2746 
2747 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114
2748 #, kde-format
2749 msgctxt "@item Calendar system"
2750 msgid "Hebrew"
2751 msgstr "Hebrejština"
2752 
2753 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116
2754 #, kde-format
2755 msgctxt "@item Calendar system"
2756 msgid "Islamic / Hijri (Civil)"
2757 msgstr "Islámský / Hijri (občanský)"
2758 
2759 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118
2760 #, kde-format
2761 msgctxt "@item Calendar system"
2762 msgid "Indian National"
2763 msgstr "Národní indický"
2764 
2765 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120
2766 #, kde-format
2767 msgctxt "@item Calendar system"
2768 msgid "Jalali"
2769 msgstr "Jalali"
2770 
2771 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122
2772 #, kde-format
2773 msgctxt "@item Calendar system"
2774 msgid "Japanese"
2775 msgstr "Japonština"
2776 
2777 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124
2778 #, kde-format
2779 msgctxt "@item Calendar system"
2780 msgid "Julian"
2781 msgstr "Juliánský"
2782 
2783 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126
2784 #, kde-format
2785 msgctxt "@item Calendar system"
2786 msgid "Taiwanese"
2787 msgstr "Tchaj-wanský"
2788 
2789 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128
2790 #, kde-format
2791 msgctxt "@item Calendar system"
2792 msgid "Thai"
2793 msgstr "Thajština"
2794 
2795 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131
2796 #, kde-format
2797 msgctxt "@item Calendar system"
2798 msgid "Invalid Calendar Type"
2799 msgstr "Chybný typ kalendáře"
2800 
2801 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495
2802 #, kde-format
2803 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC"
2804 msgid "-"
2805 msgstr "-"
2806 
2807 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208
2808 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199
2809 #, kde-format
2810 msgid "Today"
2811 msgstr "Dnes"
2812 
2813 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211
2814 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202
2815 #, kde-format
2816 msgid "Yesterday"
2817 msgstr "Včera"
2818 
2819 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45
2820 #, kde-format
2821 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat"
2822 msgid "Anno Martyrum"
2823 msgstr "Anno Martyrum"
2824 
2825 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46
2826 #, kde-format
2827 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
2828 msgid "AM"
2829 msgstr "dop."
2830 
2831 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47
2832 #, kde-format
2833 msgctxt ""
2834 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
2835 msgid "%Ey %EC"
2836 msgstr "%Ey %EC"
2837 
2838 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153
2839 #, kde-format
2840 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName"
2841 msgid "T"
2842 msgstr "T"
2843 
2844 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155
2845 #, kde-format
2846 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
2847 msgid "P"
2848 msgstr "P"
2849 
2850 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157
2851 #, kde-format
2852 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName"
2853 msgid "H"
2854 msgstr "H"
2855 
2856 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159
2857 #, kde-format
2858 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName"
2859 msgid "K"
2860 msgstr "K"
2861 
2862 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161
2863 #, kde-format
2864 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName"
2865 msgid "T"
2866 msgstr "T"
2867 
2868 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163
2869 #, kde-format
2870 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName"
2871 msgid "M"
2872 msgstr "M"
2873 
2874 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165
2875 #, kde-format
2876 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName"
2877 msgid "P"
2878 msgstr "P"
2879 
2880 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167
2881 #, kde-format
2882 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName"
2883 msgid "P"
2884 msgstr "P"
2885 
2886 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169
2887 #, kde-format
2888 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName"
2889 msgid "P"
2890 msgstr "P"
2891 
2892 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171
2893 #, kde-format
2894 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName"
2895 msgid "P"
2896 msgstr "P"
2897 
2898 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173
2899 #, kde-format
2900 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName"
2901 msgid "E"
2902 msgstr "E"
2903 
2904 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175
2905 #, kde-format
2906 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName"
2907 msgid "M"
2908 msgstr "M"
2909 
2910 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177
2911 #, kde-format
2912 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName"
2913 msgid "K"
2914 msgstr "K"
2915 
2916 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186
2917 #, kde-format
2918 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
2919 msgid "of Tho"
2920 msgstr "Tho"
2921 
2922 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188
2923 #, kde-format
2924 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
2925 msgid "of Pao"
2926 msgstr "Pao"
2927 
2928 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190
2929 #, kde-format
2930 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
2931 msgid "of Hat"
2932 msgstr "Hat"
2933 
2934 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192
2935 #, kde-format
2936 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
2937 msgid "of Kia"
2938 msgstr "Kia"
2939 
2940 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194
2941 #, kde-format
2942 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
2943 msgid "of Tob"
2944 msgstr "Tob"
2945 
2946 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196
2947 #, kde-format
2948 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
2949 msgid "of Mes"
2950 msgstr "Mes"
2951 
2952 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198
2953 #, kde-format
2954 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
2955 msgid "of Par"
2956 msgstr "Par"
2957 
2958 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200
2959 #, kde-format
2960 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
2961 msgid "of Pam"
2962 msgstr "Pam"
2963 
2964 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202
2965 #, kde-format
2966 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
2967 msgid "of Pas"
2968 msgstr "Pas"
2969 
2970 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204
2971 #, kde-format
2972 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
2973 msgid "of Pan"
2974 msgstr "Pan"
2975 
2976 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206
2977 #, kde-format
2978 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
2979 msgid "of Epe"
2980 msgstr "Epe"
2981 
2982 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208
2983 #, kde-format
2984 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
2985 msgid "of Meo"
2986 msgstr "Meo"
2987 
2988 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210
2989 #, kde-format
2990 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
2991 msgid "of Kou"
2992 msgstr "Kou"
2993 
2994 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219
2995 #, kde-format
2996 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
2997 msgid "Tho"
2998 msgstr "Tho"
2999 
3000 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221
3001 #, kde-format
3002 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName"
3003 msgid "Pao"
3004 msgstr "Pao"
3005 
3006 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223
3007 #, kde-format
3008 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName"
3009 msgid "Hat"
3010 msgstr "Hat"
3011 
3012 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225
3013 #, kde-format
3014 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName"
3015 msgid "Kia"
3016 msgstr "Kia"
3017 
3018 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227
3019 #, kde-format
3020 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName"
3021 msgid "Tob"
3022 msgstr "Tob"
3023 
3024 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229
3025 #, kde-format
3026 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName"
3027 msgid "Mes"
3028 msgstr "Mes"
3029 
3030 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231
3031 #, kde-format
3032 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName"
3033 msgid "Par"
3034 msgstr "Par"
3035 
3036 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233
3037 #, kde-format
3038 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName"
3039 msgid "Pam"
3040 msgstr "Pam"
3041 
3042 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235
3043 #, kde-format
3044 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName"
3045 msgid "Pas"
3046 msgstr "Pas"
3047 
3048 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237
3049 #, kde-format
3050 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName"
3051 msgid "Pan"
3052 msgstr "Pan"
3053 
3054 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239
3055 #, kde-format
3056 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName"
3057 msgid "Epe"
3058 msgstr "Epe"
3059 
3060 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241
3061 #, kde-format
3062 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3063 msgid "Meo"
3064 msgstr "Meo"
3065 
3066 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243
3067 #, kde-format
3068 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3069 msgid "Kou"
3070 msgstr "Kou"
3071 
3072 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252
3073 #, kde-format
3074 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3075 msgid "of Thoout"
3076 msgstr "Thoout"
3077 
3078 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254
3079 #, kde-format
3080 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3081 msgid "of Paope"
3082 msgstr "Paope"
3083 
3084 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256
3085 #, kde-format
3086 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3087 msgid "of Hathor"
3088 msgstr "of Hathor"
3089 
3090 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258
3091 #, kde-format
3092 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3093 msgid "of Kiahk"
3094 msgstr "Kiahk"
3095 
3096 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260
3097 #, kde-format
3098 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3099 msgid "of Tobe"
3100 msgstr "Tobe"
3101 
3102 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262
3103 #, kde-format
3104 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3105 msgid "of Meshir"
3106 msgstr "Meshir"
3107 
3108 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264
3109 #, kde-format
3110 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3111 msgid "of Paremhotep"
3112 msgstr "Paremhotep"
3113 
3114 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266
3115 #, kde-format
3116 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3117 msgid "of Parmoute"
3118 msgstr "Parmoute"
3119 
3120 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268
3121 #, kde-format
3122 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3123 msgid "of Pashons"
3124 msgstr "Pashons"
3125 
3126 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270
3127 #, kde-format
3128 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3129 msgid "of Paone"
3130 msgstr "Paone"
3131 
3132 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272
3133 #, kde-format
3134 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3135 msgid "of Epep"
3136 msgstr "Epep"
3137 
3138 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274
3139 #, kde-format
3140 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3141 msgid "of Mesore"
3142 msgstr "Mesore"
3143 
3144 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276
3145 #, kde-format
3146 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3147 msgid "of Kouji nabot"
3148 msgstr "Kouji nabot"
3149 
3150 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285
3151 #, kde-format
3152 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName"
3153 msgid "Thoout"
3154 msgstr "Thoout"
3155 
3156 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287
3157 #, kde-format
3158 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName"
3159 msgid "Paope"
3160 msgstr "Paope"
3161 
3162 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289
3163 #, kde-format
3164 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName"
3165 msgid "Hathor"
3166 msgstr "Hathor"
3167 
3168 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291
3169 #, kde-format
3170 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName"
3171 msgid "Kiahk"
3172 msgstr "Kiahk"
3173 
3174 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293
3175 #, kde-format
3176 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName"
3177 msgid "Tobe"
3178 msgstr "Tobe"
3179 
3180 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295
3181 #, kde-format
3182 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName"
3183 msgid "Meshir"
3184 msgstr "Meshir"
3185 
3186 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297
3187 #, kde-format
3188 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName"
3189 msgid "Paremhotep"
3190 msgstr "Paremhotep"
3191 
3192 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299
3193 #, kde-format
3194 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName"
3195 msgid "Parmoute"
3196 msgstr "Parmoute"
3197 
3198 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301
3199 #, kde-format
3200 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName"
3201 msgid "Pashons"
3202 msgstr "Pashons"
3203 
3204 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303
3205 #, kde-format
3206 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName"
3207 msgid "Paone"
3208 msgstr "Paone"
3209 
3210 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305
3211 #, kde-format
3212 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName"
3213 msgid "Epep"
3214 msgstr "Epep"
3215 
3216 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307
3217 #, kde-format
3218 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3219 msgid "Mesore"
3220 msgstr "Mesore"
3221 
3222 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309
3223 #, kde-format
3224 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3225 msgid "Kouji nabot"
3226 msgstr "Kouji nabot"
3227 
3228 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324
3229 #, kde-format
3230 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName"
3231 msgid "P"
3232 msgstr "P"
3233 
3234 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326
3235 #, kde-format
3236 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName"
3237 msgid "P"
3238 msgstr "P"
3239 
3240 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328
3241 #, kde-format
3242 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName"
3243 msgid "P"
3244 msgstr "P"
3245 
3246 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330
3247 #, kde-format
3248 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName"
3249 msgid "P"
3250 msgstr "P"
3251 
3252 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332
3253 #, kde-format
3254 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName"
3255 msgid "P"
3256 msgstr "P"
3257 
3258 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334
3259 #, kde-format
3260 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName"
3261 msgid "P"
3262 msgstr "P"
3263 
3264 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336
3265 #, kde-format
3266 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName"
3267 msgid "T"
3268 msgstr "T"
3269 
3270 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345
3271 #, kde-format
3272 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName"
3273 msgid "Pes"
3274 msgstr "Pes"
3275 
3276 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347
3277 #, kde-format
3278 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName"
3279 msgid "Psh"
3280 msgstr "Psh"
3281 
3282 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349
3283 #, kde-format
3284 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName"
3285 msgid "Pef"
3286 msgstr "Pef"
3287 
3288 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351
3289 #, kde-format
3290 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName"
3291 msgid "Pti"
3292 msgstr "Pti"
3293 
3294 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353
3295 #, kde-format
3296 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName"
3297 msgid "Pso"
3298 msgstr "Pso"
3299 
3300 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355
3301 #, kde-format
3302 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
3303 msgid "Psa"
3304 msgstr "Psa"
3305 
3306 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357
3307 #, kde-format
3308 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
3309 msgid "Tky"
3310 msgstr "Tky"
3311 
3312 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365
3313 #, kde-format
3314 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName"
3315 msgid "Pesnau"
3316 msgstr "Pesnau"
3317 
3318 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367
3319 #, kde-format
3320 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName"
3321 msgid "Pshoment"
3322 msgstr "Pshoment"
3323 
3324 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369
3325 #, kde-format
3326 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName"
3327 msgid "Peftoou"
3328 msgstr "Peftoou"
3329 
3330 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371
3331 #, kde-format
3332 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName"
3333 msgid "Ptiou"
3334 msgstr "Ptiou"
3335 
3336 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373
3337 #, kde-format
3338 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName"
3339 msgid "Psoou"
3340 msgstr "Psoou"
3341 
3342 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375
3343 #, kde-format
3344 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName"
3345 msgid "Psabbaton"
3346 msgstr "Psabbaton"
3347 
3348 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377
3349 #, kde-format
3350 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName"
3351 msgid "Tkyriakē"
3352 msgstr "Tkyriakē"
3353 
3354 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50
3355 #, kde-format
3356 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat"
3357 msgid "Amata Mehrat"
3358 msgstr "Amata Mehrat"
3359 
3360 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51
3361 #, kde-format
3362 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat"
3363 msgid "AM"
3364 msgstr "AM"
3365 
3366 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52
3367 #, kde-format
3368 msgctxt ""
3369 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
3370 msgid "%Ey %EC"
3371 msgstr "%Ey %EC"
3372 
3373 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66
3374 #, kde-format
3375 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName"
3376 msgid "M"
3377 msgstr "M"
3378 
3379 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68
3380 #, kde-format
3381 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName"
3382 msgid "T"
3383 msgstr "T"
3384 
3385 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70
3386 #, kde-format
3387 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName"
3388 msgid "H"
3389 msgstr "H"
3390 
3391 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72
3392 #, kde-format
3393 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName"
3394 msgid "T"
3395 msgstr "T"
3396 
3397 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74
3398 #, kde-format
3399 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName"
3400 msgid "T"
3401 msgstr "T"
3402 
3403 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76
3404 #, kde-format
3405 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName"
3406 msgid "Y"
3407 msgstr "Y"
3408 
3409 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78
3410 #, kde-format
3411 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName"
3412 msgid "M"
3413 msgstr "M"
3414 
3415 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80
3416 #, kde-format
3417 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName"
3418 msgid "M"
3419 msgstr "M"
3420 
3421 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82
3422 #, kde-format
3423 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName"
3424 msgid "G"
3425 msgstr "G"
3426 
3427 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84
3428 #, kde-format
3429 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName"
3430 msgid "S"
3431 msgstr "S"
3432 
3433 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86
3434 #, kde-format
3435 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName"
3436 msgid "H"
3437 msgstr "H"
3438 
3439 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88
3440 #, kde-format
3441 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName"
3442 msgid "N"
3443 msgstr "N"
3444 
3445 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90
3446 #, kde-format
3447 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName"
3448 msgid "P"
3449 msgstr "P"
3450 
3451 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99
3452 #, kde-format
3453 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
3454 msgid "of Mes"
3455 msgstr "Mes"
3456 
3457 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101
3458 #, kde-format
3459 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
3460 msgid "of Teq"
3461 msgstr "Teq"
3462 
3463 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103
3464 #, kde-format
3465 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
3466 msgid "of Hed"
3467 msgstr "Hed"
3468 
3469 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105
3470 #, kde-format
3471 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
3472 msgid "of Tah"
3473 msgstr "Tah"
3474 
3475 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107
3476 #, kde-format
3477 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
3478 msgid "of Ter"
3479 msgstr "Ter"
3480 
3481 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109
3482 #, kde-format
3483 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
3484 msgid "of Yak"
3485 msgstr "Yak"
3486 
3487 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111
3488 #, kde-format
3489 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
3490 msgid "of Mag"
3491 msgstr "Mag"
3492 
3493 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113
3494 #, kde-format
3495 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
3496 msgid "of Miy"
3497 msgstr "Miy"
3498 
3499 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115
3500 #, kde-format
3501 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
3502 msgid "of Gen"
3503 msgstr "Gen"
3504 
3505 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117
3506 #, kde-format
3507 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
3508 msgid "of Sen"
3509 msgstr "Sen"
3510 
3511 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119
3512 #, kde-format
3513 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
3514 msgid "of Ham"
3515 msgstr "Ham"
3516 
3517 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121
3518 #, kde-format
3519 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
3520 msgid "of Neh"
3521 msgstr "Neh"
3522 
3523 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123
3524 #, kde-format
3525 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3526 msgid "of Pag"
3527 msgstr "Pag"
3528 
3529 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132
3530 #, kde-format
3531 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName"
3532 msgid "Mes"
3533 msgstr "Mes"
3534 
3535 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134
3536 #, kde-format
3537 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName"
3538 msgid "Teq"
3539 msgstr "Teq"
3540 
3541 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136
3542 #, kde-format
3543 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName"
3544 msgid "Hed"
3545 msgstr "Hed"
3546 
3547 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138
3548 #, kde-format
3549 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName"
3550 msgid "Tah"
3551 msgstr "Tah"
3552 
3553 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140
3554 #, kde-format
3555 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName"
3556 msgid "Ter"
3557 msgstr "Ter"
3558 
3559 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142
3560 #, kde-format
3561 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName"
3562 msgid "Yak"
3563 msgstr "Yak"
3564 
3565 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144
3566 #, kde-format
3567 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName"
3568 msgid "Mag"
3569 msgstr "Mag"
3570 
3571 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146
3572 #, kde-format
3573 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName"
3574 msgid "Miy"
3575 msgstr "Miy"
3576 
3577 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148
3578 #, kde-format
3579 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName"
3580 msgid "Gen"
3581 msgstr "Gen"
3582 
3583 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150
3584 #, kde-format
3585 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName"
3586 msgid "Sen"
3587 msgstr "Sen"
3588 
3589 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152
3590 #, kde-format
3591 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName"
3592 msgid "Ham"
3593 msgstr "Ham"
3594 
3595 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154
3596 #, kde-format
3597 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName"
3598 msgid "Neh"
3599 msgstr "Neh"
3600 
3601 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156
3602 #, kde-format
3603 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName"
3604 msgid "Pag"
3605 msgstr "Pag"
3606 
3607 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165
3608 #, kde-format
3609 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3610 msgid "of Meskerem"
3611 msgstr "Meskerem"
3612 
3613 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167
3614 #, kde-format
3615 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3616 msgid "of Tequemt"
3617 msgstr "Tequemt"
3618 
3619 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169
3620 #, kde-format
3621 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3622 msgid "of Hedar"
3623 msgstr "Hedar"
3624 
3625 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171
3626 #, kde-format
3627 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3628 msgid "of Tahsas"
3629 msgstr "Tahsas"
3630 
3631 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173
3632 #, kde-format
3633 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3634 msgid "of Ter"
3635 msgstr "Ter"
3636 
3637 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175
3638 #, kde-format
3639 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3640 msgid "of Yakatit"
3641 msgstr "Yakatit"
3642 
3643 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177
3644 #, kde-format
3645 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3646 msgid "of Magabit"
3647 msgstr "Magabit"
3648 
3649 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179
3650 #, kde-format
3651 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3652 msgid "of Miyazya"
3653 msgstr "Miyazya"
3654 
3655 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181
3656 #, kde-format
3657 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3658 msgid "of Genbot"
3659 msgstr "Genbot"
3660 
3661 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183
3662 #, kde-format
3663 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3664 msgid "of Sene"
3665 msgstr "Sene"
3666 
3667 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185
3668 #, kde-format
3669 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3670 msgid "of Hamle"
3671 msgstr "Hamle"
3672 
3673 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187
3674 #, kde-format
3675 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3676 msgid "of Nehase"
3677 msgstr "Nehase"
3678 
3679 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189
3680 #, kde-format
3681 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive"
3682 msgid "of Pagumen"
3683 msgstr "Pagumen"
3684 
3685 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198
3686 #, kde-format
3687 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName"
3688 msgid "Meskerem"
3689 msgstr "Meskerem"
3690 
3691 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200
3692 #, kde-format
3693 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName"
3694 msgid "Tequemt"
3695 msgstr "Tequemt"
3696 
3697 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202
3698 #, kde-format
3699 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName"
3700 msgid "Hedar"
3701 msgstr "Hedar"
3702 
3703 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204
3704 #, kde-format
3705 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName"
3706 msgid "Tahsas"
3707 msgstr "Tahsas"
3708 
3709 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206
3710 #, kde-format
3711 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName"
3712 msgid "Ter"
3713 msgstr "Ter"
3714 
3715 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208
3716 #, kde-format
3717 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName"
3718 msgid "Yakatit"
3719 msgstr "Yakatit"
3720 
3721 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210
3722 #, kde-format
3723 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName"
3724 msgid "Magabit"
3725 msgstr "Magabit"
3726 
3727 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212
3728 #, kde-format
3729 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName"
3730 msgid "Miyazya"
3731 msgstr "Miyazya"
3732 
3733 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214
3734 #, kde-format
3735 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName"
3736 msgid "Genbot"
3737 msgstr "Genbot"
3738 
3739 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216
3740 #, kde-format
3741 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName"
3742 msgid "Sene"
3743 msgstr "Sene"
3744 
3745 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218
3746 #, kde-format
3747 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName"
3748 msgid "Hamle"
3749 msgstr "Hamle"
3750 
3751 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220
3752 #, kde-format
3753 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName"
3754 msgid "Nehase"
3755 msgstr "Nehase"
3756 
3757 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222
3758 #, kde-format
3759 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName"
3760 msgid "Pagumen"
3761 msgstr "Pagumen"
3762 
3763 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236
3764 #, kde-format
3765 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
3766 msgid "S"
3767 msgstr "S"
3768 
3769 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238
3770 #, kde-format
3771 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
3772 msgid "M"
3773 msgstr "M"
3774 
3775 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240
3776 #, kde-format
3777 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
3778 msgid "R"
3779 msgstr "R"
3780 
3781 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242
3782 #, kde-format
3783 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
3784 msgid "H"
3785 msgstr "H"
3786 
3787 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244
3788 #, kde-format
3789 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
3790 msgid "A"
3791 msgstr "A"
3792 
3793 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246
3794 #, kde-format
3795 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
3796 msgid "Q"
3797 msgstr "Q"
3798 
3799 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248
3800 #, kde-format
3801 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
3802 msgid "E"
3803 msgstr "E"
3804 
3805 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257
3806 #, kde-format
3807 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName"
3808 msgid "Seg"
3809 msgstr "Seg"
3810 
3811 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259
3812 #, kde-format
3813 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName"
3814 msgid "Mak"
3815 msgstr "Mak"
3816 
3817 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261
3818 #, kde-format
3819 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName"
3820 msgid "Rob"
3821 msgstr "Rob"
3822 
3823 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263
3824 #, kde-format
3825 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName"
3826 msgid "Ham"
3827 msgstr "Ham"
3828 
3829 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265
3830 #, kde-format
3831 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName"
3832 msgid "Arb"
3833 msgstr "Arb"
3834 
3835 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267
3836 #, kde-format
3837 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName"
3838 msgid "Qed"
3839 msgstr "Qed"
3840 
3841 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269
3842 #, kde-format
3843 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName"
3844 msgid "Ehu"
3845 msgstr "Ehu"
3846 
3847 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276
3848 #, kde-format
3849 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName"
3850 msgid "Segno"
3851 msgstr "Segno"
3852 
3853 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278
3854 #, kde-format
3855 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName"
3856 msgid "Maksegno"
3857 msgstr "Maksegno"
3858 
3859 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280
3860 #, kde-format
3861 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName"
3862 msgid "Rob"
3863 msgstr "Rob"
3864 
3865 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282
3866 #, kde-format
3867 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName"
3868 msgid "Hamus"
3869 msgstr "Hamus"
3870 
3871 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284
3872 #, kde-format
3873 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName"
3874 msgid "Arb"
3875 msgstr "Arb"
3876 
3877 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286
3878 #, kde-format
3879 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName"
3880 msgid "Qedame"
3881 msgstr "Qedame"
3882 
3883 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288
3884 #, kde-format
3885 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName"
3886 msgid "Ehud"
3887 msgstr "Ehud"
3888 
3889 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53
3890 #, kde-format
3891 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat"
3892 msgid "Before Common Era"
3893 msgstr "Před naším letopočtem"
3894 
3895 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54
3896 #, kde-format
3897 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat"
3898 msgid "BCE"
3899 msgstr "př. n. l."
3900 
3901 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56
3902 #, kde-format
3903 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
3904 msgid "Before Christ"
3905 msgstr "Před Kristem"
3906 
3907 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57
3908 #, kde-format
3909 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
3910 msgid "BC"
3911 msgstr "př. K."
3912 
3913 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59
3914 #, kde-format
3915 msgctxt ""
3916 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
3917 msgid "%Ey %EC"
3918 msgstr "%Ey %EC"
3919 
3920 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63
3921 #, kde-format
3922 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat"
3923 msgid "Common Era"
3924 msgstr "Našeho letopočtu"
3925 
3926 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64
3927 #, kde-format
3928 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
3929 msgid "CE"
3930 msgstr "n. l."
3931 
3932 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66
3933 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57
3934 #, kde-format
3935 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat"
3936 msgid "Anno Domini"
3937 msgstr "Léta páně"
3938 
3939 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67
3940 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58
3941 #, kde-format
3942 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
3943 msgid "AD"
3944 msgstr "LP"
3945 
3946 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69
3947 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59
3948 #, kde-format
3949 msgctxt ""
3950 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
3951 msgid "%Ey %EC"
3952 msgstr "%Ey %EC"
3953 
3954 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138
3955 #, kde-format
3956 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName"
3957 msgid "J"
3958 msgstr "L"
3959 
3960 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140
3961 #, kde-format
3962 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName"
3963 msgid "F"
3964 msgstr "Ú"
3965 
3966 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142
3967 #, kde-format
3968 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName"
3969 msgid "M"
3970 msgstr "B"
3971 
3972 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144
3973 #, kde-format
3974 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName"
3975 msgid "A"
3976 msgstr "D"
3977 
3978 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146
3979 #, kde-format
3980 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName"
3981 msgid "M"
3982 msgstr "K"
3983 
3984 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148
3985 #, kde-format
3986 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName"
3987 msgid "J"
3988 msgstr "Č"
3989 
3990 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150
3991 #, kde-format
3992 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName"
3993 msgid "J"
3994 msgstr "Č"
3995 
3996 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152
3997 #, kde-format
3998 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName"
3999 msgid "A"
4000 msgstr "S"
4001 
4002 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154
4003 #, kde-format
4004 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName"
4005 msgid "S"
4006 msgstr "Z"
4007 
4008 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156
4009 #, kde-format
4010 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName"
4011 msgid "O"
4012 msgstr "Ř"
4013 
4014 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158
4015 #, kde-format
4016 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName"
4017 msgid "N"
4018 msgstr "L"
4019 
4020 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160
4021 #, kde-format
4022 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName"
4023 msgid "D"
4024 msgstr "P"
4025 
4026 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169
4027 #, kde-format
4028 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4029 msgid "of Jan"
4030 msgstr "led"
4031 
4032 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171
4033 #, kde-format
4034 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4035 msgid "of Feb"
4036 msgstr "úno"
4037 
4038 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173
4039 #, kde-format
4040 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4041 msgid "of Mar"
4042 msgstr "Bře"
4043 
4044 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175
4045 #, kde-format
4046 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4047 msgid "of Apr"
4048 msgstr "dub"
4049 
4050 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177
4051 #, kde-format
4052 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4053 msgid "of May"
4054 msgstr "kvě"
4055 
4056 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179
4057 #, kde-format
4058 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4059 msgid "of Jun"
4060 msgstr "čer"
4061 
4062 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181
4063 #, kde-format
4064 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4065 msgid "of Jul"
4066 msgstr "čvc"
4067 
4068 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183
4069 #, kde-format
4070 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4071 msgid "of Aug"
4072 msgstr "srp"
4073 
4074 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185
4075 #, kde-format
4076 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4077 msgid "of Sep"
4078 msgstr "zář"
4079 
4080 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187
4081 #, kde-format
4082 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4083 msgid "of Oct"
4084 msgstr "říj"
4085 
4086 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189
4087 #, kde-format
4088 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4089 msgid "of Nov"
4090 msgstr "lis"
4091 
4092 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191
4093 #, kde-format
4094 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4095 msgid "of Dec"
4096 msgstr "pro"
4097 
4098 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200
4099 #, kde-format
4100 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName"
4101 msgid "Jan"
4102 msgstr "led"
4103 
4104 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202
4105 #, kde-format
4106 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName"
4107 msgid "Feb"
4108 msgstr "úno"
4109 
4110 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204
4111 #, kde-format
4112 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName"
4113 msgid "Mar"
4114 msgstr "Bře"
4115 
4116 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206
4117 #, kde-format
4118 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName"
4119 msgid "Apr"
4120 msgstr "dub"
4121 
4122 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208
4123 #, kde-format
4124 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName"
4125 msgid "May"
4126 msgstr "Květen"
4127 
4128 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210
4129 #, kde-format
4130 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName"
4131 msgid "Jun"
4132 msgstr "čer"
4133 
4134 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212
4135 #, kde-format
4136 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName"
4137 msgid "Jul"
4138 msgstr "čvc"
4139 
4140 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214
4141 #, kde-format
4142 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName"
4143 msgid "Aug"
4144 msgstr "srp"
4145 
4146 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216
4147 #, kde-format
4148 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName"
4149 msgid "Sep"
4150 msgstr "zář"
4151 
4152 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218
4153 #, kde-format
4154 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName"
4155 msgid "Oct"
4156 msgstr "říj"
4157 
4158 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220
4159 #, kde-format
4160 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName"
4161 msgid "Nov"
4162 msgstr "lis"
4163 
4164 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222
4165 #, kde-format
4166 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName"
4167 msgid "Dec"
4168 msgstr "pro"
4169 
4170 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231
4171 #, kde-format
4172 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4173 msgid "of January"
4174 msgstr "ledna"
4175 
4176 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233
4177 #, kde-format
4178 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4179 msgid "of February"
4180 msgstr "února"
4181 
4182 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235
4183 #, kde-format
4184 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4185 msgid "of March"
4186 msgstr "března"
4187 
4188 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237
4189 #, kde-format
4190 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4191 msgid "of April"
4192 msgstr "dubna"
4193 
4194 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239
4195 #, kde-format
4196 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4197 msgid "of May"
4198 msgstr "května"
4199 
4200 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241
4201 #, kde-format
4202 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4203 msgid "of June"
4204 msgstr "června"
4205 
4206 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243
4207 #, kde-format
4208 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4209 msgid "of July"
4210 msgstr "července"
4211 
4212 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245
4213 #, kde-format
4214 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4215 msgid "of August"
4216 msgstr "srpna"
4217 
4218 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247
4219 #, kde-format
4220 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4221 msgid "of September"
4222 msgstr "září"
4223 
4224 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249
4225 #, kde-format
4226 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4227 msgid "of October"
4228 msgstr "října"
4229 
4230 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251
4231 #, kde-format
4232 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4233 msgid "of November"
4234 msgstr "listopadu"
4235 
4236 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253
4237 #, kde-format
4238 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4239 msgid "of December"
4240 msgstr "prosince"
4241 
4242 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262
4243 #, kde-format
4244 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName"
4245 msgid "January"
4246 msgstr "Leden"
4247 
4248 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264
4249 #, kde-format
4250 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName"
4251 msgid "February"
4252 msgstr "Únor"
4253 
4254 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266
4255 #, kde-format
4256 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName"
4257 msgid "March"
4258 msgstr "Březen"
4259 
4260 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268
4261 #, kde-format
4262 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName"
4263 msgid "April"
4264 msgstr "Duben"
4265 
4266 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270
4267 #, kde-format
4268 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName"
4269 msgid "May"
4270 msgstr "Květen"
4271 
4272 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272
4273 #, kde-format
4274 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName"
4275 msgid "June"
4276 msgstr "Červen"
4277 
4278 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274
4279 #, kde-format
4280 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName"
4281 msgid "July"
4282 msgstr "Červenec"
4283 
4284 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276
4285 #, kde-format
4286 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName"
4287 msgid "August"
4288 msgstr "Srpen"
4289 
4290 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278
4291 #, kde-format
4292 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName"
4293 msgid "September"
4294 msgstr "Září"
4295 
4296 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280
4297 #, kde-format
4298 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName"
4299 msgid "October"
4300 msgstr "Říjen"
4301 
4302 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282
4303 #, kde-format
4304 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName"
4305 msgid "November"
4306 msgstr "Listopad"
4307 
4308 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284
4309 #, kde-format
4310 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName"
4311 msgid "December"
4312 msgstr "Prosinec"
4313 
4314 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297
4315 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807
4316 #, kde-format
4317 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
4318 msgid "M"
4319 msgstr "P"
4320 
4321 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299
4322 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809
4323 #, kde-format
4324 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
4325 msgid "T"
4326 msgstr "Ú"
4327 
4328 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301
4329 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811
4330 #, kde-format
4331 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
4332 msgid "W"
4333 msgstr "S"
4334 
4335 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303
4336 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813
4337 #, kde-format
4338 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
4339 msgid "T"
4340 msgstr "Č"
4341 
4342 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305
4343 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815
4344 #, kde-format
4345 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
4346 msgid "F"
4347 msgstr "P"
4348 
4349 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307
4350 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817
4351 #, kde-format
4352 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
4353 msgid "S"
4354 msgstr "S"
4355 
4356 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309
4357 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819
4358 #, kde-format
4359 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
4360 msgid "S"
4361 msgstr "N"
4362 
4363 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318
4364 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828
4365 #, kde-format
4366 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName"
4367 msgid "Mon"
4368 msgstr "Po"
4369 
4370 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320
4371 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830
4372 #, kde-format
4373 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName"
4374 msgid "Tue"
4375 msgstr "Út"
4376 
4377 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322
4378 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832
4379 #, kde-format
4380 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName"
4381 msgid "Wed"
4382 msgstr "St"
4383 
4384 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324
4385 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834
4386 #, kde-format
4387 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName"
4388 msgid "Thu"
4389 msgstr "Čt"
4390 
4391 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326
4392 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836
4393 #, kde-format
4394 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName"
4395 msgid "Fri"
4396 msgstr "Pá"
4397 
4398 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328
4399 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838
4400 #, kde-format
4401 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName"
4402 msgid "Sat"
4403 msgstr "So"
4404 
4405 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330
4406 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840
4407 #, kde-format
4408 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName"
4409 msgid "Sun"
4410 msgstr "Ne"
4411 
4412 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337
4413 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847
4414 #, kde-format
4415 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName"
4416 msgid "Monday"
4417 msgstr "pondělí"
4418 
4419 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339
4420 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849
4421 #, kde-format
4422 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName"
4423 msgid "Tuesday"
4424 msgstr "úterý"
4425 
4426 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341
4427 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851
4428 #, kde-format
4429 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName"
4430 msgid "Wednesday"
4431 msgstr "středa"
4432 
4433 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343
4434 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853
4435 #, kde-format
4436 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName"
4437 msgid "Thursday"
4438 msgstr "čtvrtek"
4439 
4440 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345
4441 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855
4442 #, kde-format
4443 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName"
4444 msgid "Friday"
4445 msgstr "pátek"
4446 
4447 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347
4448 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857
4449 #, kde-format
4450 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName"
4451 msgid "Saturday"
4452 msgstr "sobota"
4453 
4454 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349
4455 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859
4456 #, kde-format
4457 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName"
4458 msgid "Sunday"
4459 msgstr "neděle"
4460 
4461 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281
4462 #, kde-format
4463 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat"
4464 msgid "Anno Mundi"
4465 msgstr "Anno Mundi"
4466 
4467 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282
4468 #, kde-format
4469 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat"
4470 msgid "AM"
4471 msgstr "dop."
4472 
4473 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283
4474 #, kde-format
4475 msgctxt ""
4476 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
4477 msgid "%Ey %EC"
4478 msgstr "%Ey %EC"
4479 
4480 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625
4481 #, kde-format
4482 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName"
4483 msgid "T"
4484 msgstr "T"
4485 
4486 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627
4487 #, kde-format
4488 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName"
4489 msgid "H"
4490 msgstr "H"
4491 
4492 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629
4493 #, kde-format
4494 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName"
4495 msgid "K"
4496 msgstr "K"
4497 
4498 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631
4499 #, kde-format
4500 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName"
4501 msgid "T"
4502 msgstr "T"
4503 
4504 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633
4505 #, kde-format
4506 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName"
4507 msgid "S"
4508 msgstr "S"
4509 
4510 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635
4511 #, kde-format
4512 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName"
4513 msgid "A"
4514 msgstr "A"
4515 
4516 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637
4517 #, kde-format
4518 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName"
4519 msgid "N"
4520 msgstr "N"
4521 
4522 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639
4523 #, kde-format
4524 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName"
4525 msgid "I"
4526 msgstr "I"
4527 
4528 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641
4529 #, kde-format
4530 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName"
4531 msgid "S"
4532 msgstr "S"
4533 
4534 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643
4535 #, kde-format
4536 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName"
4537 msgid "T"
4538 msgstr "T"
4539 
4540 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645
4541 #, kde-format
4542 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName"
4543 msgid "A"
4544 msgstr "A"
4545 
4546 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647
4547 #, kde-format
4548 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName"
4549 msgid "E"
4550 msgstr "E"
4551 
4552 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649
4553 #, kde-format
4554 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName"
4555 msgid "A"
4556 msgstr "A"
4557 
4558 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651
4559 #, kde-format
4560 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName"
4561 msgid "A"
4562 msgstr "A"
4563 
4564 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660
4565 #, kde-format
4566 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4567 msgid "of Tis"
4568 msgstr "Tis"
4569 
4570 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662
4571 #, kde-format
4572 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4573 msgid "of Hes"
4574 msgstr "Hes"
4575 
4576 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664
4577 #, kde-format
4578 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4579 msgid "of Kis"
4580 msgstr "Kis"
4581 
4582 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666
4583 #, kde-format
4584 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4585 msgid "of Tev"
4586 msgstr "Tev"
4587 
4588 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668
4589 #, kde-format
4590 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4591 msgid "of Shv"
4592 msgstr "Shv"
4593 
4594 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670
4595 #, kde-format
4596 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4597 msgid "of Ada"
4598 msgstr "Ada"
4599 
4600 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672
4601 #, kde-format
4602 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4603 msgid "of Nis"
4604 msgstr "Nis"
4605 
4606 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674
4607 #, kde-format
4608 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4609 msgid "of Iya"
4610 msgstr "Iya"
4611 
4612 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676
4613 #, kde-format
4614 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4615 msgid "of Siv"
4616 msgstr "Siv"
4617 
4618 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678
4619 #, kde-format
4620 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4621 msgid "of Tam"
4622 msgstr "Tam"
4623 
4624 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680
4625 #, kde-format
4626 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4627 msgid "of Av"
4628 msgstr "Av"
4629 
4630 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682
4631 #, kde-format
4632 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4633 msgid "of Elu"
4634 msgstr "Elu"
4635 
4636 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684
4637 #, kde-format
4638 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
4639 msgid "of Ad1"
4640 msgstr "Ad1"
4641 
4642 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686
4643 #, kde-format
4644 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive"
4645 msgid "of Ad2"
4646 msgstr "Ad2"
4647 
4648 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695
4649 #, kde-format
4650 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName"
4651 msgid "Tis"
4652 msgstr "Tis"
4653 
4654 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697
4655 #, kde-format
4656 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName"
4657 msgid "Hes"
4658 msgstr "Hes"
4659 
4660 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699
4661 #, kde-format
4662 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName"
4663 msgid "Kis"
4664 msgstr "Kis"
4665 
4666 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701
4667 #, kde-format
4668 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName"
4669 msgid "Tev"
4670 msgstr "Tev"
4671 
4672 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703
4673 #, kde-format
4674 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName"
4675 msgid "Shv"
4676 msgstr "Shv"
4677 
4678 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705
4679 #, kde-format
4680 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName"
4681 msgid "Ada"
4682 msgstr "Ada"
4683 
4684 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707
4685 #, kde-format
4686 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName"
4687 msgid "Nis"
4688 msgstr "Nis"
4689 
4690 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709
4691 #, kde-format
4692 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName"
4693 msgid "Iya"
4694 msgstr "Iya"
4695 
4696 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711
4697 #, kde-format
4698 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName"
4699 msgid "Siv"
4700 msgstr "Siv"
4701 
4702 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713
4703 #, kde-format
4704 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName"
4705 msgid "Tam"
4706 msgstr "Tam"
4707 
4708 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715
4709 #, kde-format
4710 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName"
4711 msgid "Av"
4712 msgstr "Av"
4713 
4714 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717
4715 #, kde-format
4716 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName"
4717 msgid "Elu"
4718 msgstr "Elu"
4719 
4720 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719
4721 #, kde-format
4722 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName"
4723 msgid "Ad1"
4724 msgstr "Ad1"
4725 
4726 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721
4727 #, kde-format
4728 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName"
4729 msgid "Ad2"
4730 msgstr "Ad2"
4731 
4732 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730
4733 #, kde-format
4734 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4735 msgid "of Tishrey"
4736 msgstr "Tishrey"
4737 
4738 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732
4739 #, kde-format
4740 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4741 msgid "of Heshvan"
4742 msgstr "Heshvan"
4743 
4744 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734
4745 #, kde-format
4746 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4747 msgid "of Kislev"
4748 msgstr "Kislev"
4749 
4750 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736
4751 #, kde-format
4752 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4753 msgid "of Tevet"
4754 msgstr "Tevet"
4755 
4756 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738
4757 #, kde-format
4758 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4759 msgid "of Shvat"
4760 msgstr "Shvat"
4761 
4762 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740
4763 #, kde-format
4764 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4765 msgid "of Adar"
4766 msgstr "Adar"
4767 
4768 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742
4769 #, kde-format
4770 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4771 msgid "of Nisan"
4772 msgstr "Nisan"
4773 
4774 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744
4775 #, kde-format
4776 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4777 msgid "of Iyar"
4778 msgstr "Iyar"
4779 
4780 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746
4781 #, kde-format
4782 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4783 msgid "of Sivan"
4784 msgstr "Sivan"
4785 
4786 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748
4787 #, kde-format
4788 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4789 msgid "of Tamuz"
4790 msgstr "Tamuz"
4791 
4792 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750
4793 #, kde-format
4794 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4795 msgid "of Av"
4796 msgstr "Av"
4797 
4798 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752
4799 #, kde-format
4800 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4801 msgid "of Elul"
4802 msgstr "Elul"
4803 
4804 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754
4805 #, kde-format
4806 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive"
4807 msgid "of Adar I"
4808 msgstr "Adar I"
4809 
4810 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756
4811 #, kde-format
4812 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive"
4813 msgid "of Adar II"
4814 msgstr "Adar II"
4815 
4816 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765
4817 #, kde-format
4818 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName"
4819 msgid "Tishrey"
4820 msgstr "Tishrey"
4821 
4822 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767
4823 #, kde-format
4824 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName"
4825 msgid "Heshvan"
4826 msgstr "Heshvan"
4827 
4828 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769
4829 #, kde-format
4830 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName"
4831 msgid "Kislev"
4832 msgstr "Kislev"
4833 
4834 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771
4835 #, kde-format
4836 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName"
4837 msgid "Tevet"
4838 msgstr "Tevet"
4839 
4840 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773
4841 #, kde-format
4842 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName"
4843 msgid "Shvat"
4844 msgstr "Shvat"
4845 
4846 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775
4847 #, kde-format
4848 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName"
4849 msgid "Adar"
4850 msgstr "Adar"
4851 
4852 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777
4853 #, kde-format
4854 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName"
4855 msgid "Nisan"
4856 msgstr "Nisan"
4857 
4858 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779
4859 #, kde-format
4860 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName"
4861 msgid "Iyar"
4862 msgstr "Iyar"
4863 
4864 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781
4865 #, kde-format
4866 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName"
4867 msgid "Sivan"
4868 msgstr "Sivan"
4869 
4870 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783
4871 #, kde-format
4872 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName"
4873 msgid "Tamuz"
4874 msgstr "Tamuz"
4875 
4876 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785
4877 #, kde-format
4878 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName"
4879 msgid "Av"
4880 msgstr "Av"
4881 
4882 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787
4883 #, kde-format
4884 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName"
4885 msgid "Elul"
4886 msgstr "Elul"
4887 
4888 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789
4889 #, kde-format
4890 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName"
4891 msgid "Adar I"
4892 msgstr "Adar I"
4893 
4894 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791
4895 #, kde-format
4896 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName"
4897 msgid "Adar II"
4898 msgstr "Adar II"
4899 
4900 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66
4901 #, kde-format
4902 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat"
4903 msgid "Saka Era"
4904 msgstr "Saka Era"
4905 
4906 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67
4907 #, kde-format
4908 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
4909 msgid "SE"
4910 msgstr "SE"
4911 
4912 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68
4913 #, kde-format
4914 msgctxt ""
4915 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. "
4916 "2000 SE"
4917 msgid "%Ey %EC"
4918 msgstr "%Ey %EC"
4919 
4920 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158
4921 #, kde-format
4922 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName"
4923 msgid "C"
4924 msgstr "C"
4925 
4926 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160
4927 #, kde-format
4928 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName"
4929 msgid "V"
4930 msgstr "V"
4931 
4932 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162
4933 #, kde-format
4934 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName"
4935 msgid "J"
4936 msgstr "J"
4937 
4938 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164
4939 #, kde-format
4940 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName"
4941 msgid "Ā"
4942 msgstr "Ā"
4943 
4944 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166
4945 #, kde-format
4946 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName"
4947 msgid "S"
4948 msgstr "S"
4949 
4950 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168
4951 #, kde-format
4952 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName"
4953 msgid "B"
4954 msgstr "B"
4955 
4956 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170
4957 #, kde-format
4958 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName"
4959 msgid "Ā"
4960 msgstr "Ā"
4961 
4962 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172
4963 #, kde-format
4964 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName"
4965 msgid "K"
4966 msgstr "K"
4967 
4968 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174
4969 #, kde-format
4970 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName"
4971 msgid "A"
4972 msgstr "A"
4973 
4974 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176
4975 #, kde-format
4976 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName"
4977 msgid "P"
4978 msgstr "P"
4979 
4980 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178
4981 #, kde-format
4982 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName"
4983 msgid "M"
4984 msgstr "M"
4985 
4986 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180
4987 #, kde-format
4988 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName"
4989 msgid "P"
4990 msgstr "P"
4991 
4992 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189
4993 #, kde-format
4994 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4995 msgid "of Cha"
4996 msgstr "Cha"
4997 
4998 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191
4999 #, kde-format
5000 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5001 msgid "of Vai"
5002 msgstr "Vai"
5003 
5004 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193
5005 #, kde-format
5006 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5007 msgid "of Jya"
5008 msgstr "Jya"
5009 
5010 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195
5011 #, kde-format
5012 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5013 msgid "of Āsh"
5014 msgstr "Āsh"
5015 
5016 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197
5017 #, kde-format
5018 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5019 msgid "of Shr"
5020 msgstr "Shr"
5021 
5022 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199
5023 #, kde-format
5024 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5025 msgid "of Bhā"
5026 msgstr "Bhā"
5027 
5028 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201
5029 #, kde-format
5030 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5031 msgid "of Āsw"
5032 msgstr "Āsw"
5033 
5034 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203
5035 #, kde-format
5036 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5037 msgid "of Kār"
5038 msgstr "Kār"
5039 
5040 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205
5041 #, kde-format
5042 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5043 msgid "of Agr"
5044 msgstr "Agr"
5045 
5046 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207
5047 #, kde-format
5048 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5049 msgid "of Pau"
5050 msgstr "Pau"
5051 
5052 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209
5053 #, kde-format
5054 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5055 msgid "of Māg"
5056 msgstr "Māg"
5057 
5058 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211
5059 #, kde-format
5060 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5061 msgid "of Phā"
5062 msgstr "Phā"
5063 
5064 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220
5065 #, kde-format
5066 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName"
5067 msgid "Cha"
5068 msgstr "Cha"
5069 
5070 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222
5071 #, kde-format
5072 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName"
5073 msgid "Vai"
5074 msgstr "Vai"
5075 
5076 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224
5077 #, kde-format
5078 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName"
5079 msgid "Jya"
5080 msgstr "Jya"
5081 
5082 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226
5083 #, kde-format
5084 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName"
5085 msgid "Āsh"
5086 msgstr "Āsh"
5087 
5088 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228
5089 #, kde-format
5090 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName"
5091 msgid "Shr"
5092 msgstr "Shr"
5093 
5094 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230
5095 #, kde-format
5096 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName"
5097 msgid "Bhā"
5098 msgstr "Bhā"
5099 
5100 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232
5101 #, kde-format
5102 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName"
5103 msgid "Āsw"
5104 msgstr "Āsw"
5105 
5106 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234
5107 #, kde-format
5108 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName"
5109 msgid "Kār"
5110 msgstr "Kār"
5111 
5112 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236
5113 #, kde-format
5114 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName"
5115 msgid "Agr"
5116 msgstr "Agr"
5117 
5118 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238
5119 #, kde-format
5120 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName"
5121 msgid "Pau"
5122 msgstr "Pau"
5123 
5124 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240
5125 #, kde-format
5126 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName"
5127 msgid "Māg"
5128 msgstr "Māg"
5129 
5130 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242
5131 #, kde-format
5132 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName"
5133 msgid "Phā"
5134 msgstr "Phā"
5135 
5136 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251
5137 #, kde-format
5138 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5139 msgid "of Chaitra"
5140 msgstr "Chaitra"
5141 
5142 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253
5143 #, kde-format
5144 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5145 msgid "of Vaishākh"
5146 msgstr "Vaishākh"
5147 
5148 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255
5149 #, kde-format
5150 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5151 msgid "of Jyaishtha"
5152 msgstr "Jyaishtha"
5153 
5154 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257
5155 #, kde-format
5156 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5157 msgid "of Āshādha"
5158 msgstr "Āshādha"
5159 
5160 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259
5161 #, kde-format
5162 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5163 msgid "of Shrāvana"
5164 msgstr "Shrāvana"
5165 
5166 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261
5167 #, kde-format
5168 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5169 msgid "of Bhādrapad"
5170 msgstr "Bhādrapad"
5171 
5172 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263
5173 #, kde-format
5174 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5175 msgid "of Āshwin"
5176 msgstr "Āshwin"
5177 
5178 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265
5179 #, kde-format
5180 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5181 msgid "of Kārtik"
5182 msgstr "Kārtik"
5183 
5184 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267
5185 #, kde-format
5186 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5187 msgid "of Agrahayana"
5188 msgstr "Agrahayana"
5189 
5190 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269
5191 #, kde-format
5192 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5193 msgid "of Paush"
5194 msgstr "Paush"
5195 
5196 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271
5197 #, kde-format
5198 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5199 msgid "of Māgh"
5200 msgstr "Māgh"
5201 
5202 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273
5203 #, kde-format
5204 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5205 msgid "of Phālgun"
5206 msgstr "Phālgun"
5207 
5208 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282
5209 #, kde-format
5210 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName"
5211 msgid "Chaitra"
5212 msgstr "Chaitra"
5213 
5214 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284
5215 #, kde-format
5216 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName"
5217 msgid "Vaishākh"
5218 msgstr "Vaishākh"
5219 
5220 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286
5221 #, kde-format
5222 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName"
5223 msgid "Jyaishtha"
5224 msgstr "Jyaishtha"
5225 
5226 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288
5227 #, kde-format
5228 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName"
5229 msgid "Āshādha"
5230 msgstr "Āshādha"
5231 
5232 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290
5233 #, kde-format
5234 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName"
5235 msgid "Shrāvana"
5236 msgstr "Shrāvana"
5237 
5238 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292
5239 #, kde-format
5240 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName"
5241 msgid "Bhādrapad"
5242 msgstr "Bhādrapad"
5243 
5244 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294
5245 #, kde-format
5246 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName"
5247 msgid "Āshwin"
5248 msgstr "Āshwin"
5249 
5250 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296
5251 #, kde-format
5252 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName"
5253 msgid "Kārtik"
5254 msgstr "Kārtik"
5255 
5256 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298
5257 #, kde-format
5258 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName"
5259 msgid "Agrahayana"
5260 msgstr "Agrahayana"
5261 
5262 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300
5263 #, kde-format
5264 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName"
5265 msgid "Paush"
5266 msgstr "Paush"
5267 
5268 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302
5269 #, kde-format
5270 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName"
5271 msgid "Māgh"
5272 msgstr "Māgh"
5273 
5274 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304
5275 #, kde-format
5276 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName"
5277 msgid "Phālgun"
5278 msgstr "Phālgun"
5279 
5280 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317
5281 #, kde-format
5282 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5283 msgid "S"
5284 msgstr "S"
5285 
5286 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319
5287 #, kde-format
5288 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5289 msgid "M"
5290 msgstr "M"
5291 
5292 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321
5293 #, kde-format
5294 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5295 msgid "B"
5296 msgstr "B"
5297 
5298 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323
5299 #, kde-format
5300 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5301 msgid "G"
5302 msgstr "G"
5303 
5304 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325
5305 #, kde-format
5306 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5307 msgid "S"
5308 msgstr "S"
5309 
5310 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327
5311 #, kde-format
5312 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5313 msgid "S"
5314 msgstr "S"
5315 
5316 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329
5317 #, kde-format
5318 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5319 msgid "R"
5320 msgstr "R"
5321 
5322 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338
5323 #, kde-format
5324 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName"
5325 msgid "Som"
5326 msgstr "Som"
5327 
5328 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340
5329 #, kde-format
5330 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName"
5331 msgid "Mañ"
5332 msgstr "Mañ"
5333 
5334 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342
5335 #, kde-format
5336 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName"
5337 msgid "Bud"
5338 msgstr "Bud"
5339 
5340 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344
5341 #, kde-format
5342 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName"
5343 msgid "Gur"
5344 msgstr "Gur"
5345 
5346 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346
5347 #, kde-format
5348 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName"
5349 msgid "Suk"
5350 msgstr "Suk"
5351 
5352 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348
5353 #, kde-format
5354 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName"
5355 msgid "San"
5356 msgstr "San"
5357 
5358 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350
5359 #, kde-format
5360 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName"
5361 msgid "Rav"
5362 msgstr "Rav"
5363 
5364 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357
5365 #, kde-format
5366 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName"
5367 msgid "Somavãra"
5368 msgstr "Somavãra"
5369 
5370 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359
5371 #, kde-format
5372 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName"
5373 msgid "Mañgalvã"
5374 msgstr "Mañgalvã"
5375 
5376 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361
5377 #, kde-format
5378 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName"
5379 msgid "Budhavãra"
5380 msgstr "Budhavãra"
5381 
5382 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363
5383 #, kde-format
5384 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName"
5385 msgid "Guruvãra"
5386 msgstr "Guruvãra"
5387 
5388 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365
5389 #, kde-format
5390 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName"
5391 msgid "Sukravãra"
5392 msgstr "Sukravãra"
5393 
5394 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367
5395 #, kde-format
5396 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName"
5397 msgid "Sanivãra"
5398 msgstr "Sanivãra"
5399 
5400 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369
5401 #, kde-format
5402 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName"
5403 msgid "Raviãra"
5404 msgstr "Raviãra"
5405 
5406 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66
5407 #, kde-format
5408 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5409 msgid "Anno Hegirae"
5410 msgstr "Anno Hegirae"
5411 
5412 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67
5413 #, kde-format
5414 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5415 msgid "AH"
5416 msgstr "AH"
5417 
5418 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68
5419 #, kde-format
5420 msgctxt ""
5421 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH"
5422 msgid "%Ey %EC"
5423 msgstr "%Ey %EC"
5424 
5425 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166
5426 #, kde-format
5427 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName"
5428 msgid "M"
5429 msgstr "M"
5430 
5431 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168
5432 #, kde-format
5433 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName"
5434 msgid "S"
5435 msgstr "S"
5436 
5437 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170
5438 #, kde-format
5439 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName"
5440 msgid "A"
5441 msgstr "A"
5442 
5443 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172
5444 #, kde-format
5445 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName"
5446 msgid "T"
5447 msgstr "T"
5448 
5449 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174
5450 #, kde-format
5451 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName"
5452 msgid "A"
5453 msgstr "A"
5454 
5455 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176
5456 #, kde-format
5457 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName"
5458 msgid "T"
5459 msgstr "T"
5460 
5461 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178
5462 #, kde-format
5463 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName"
5464 msgid "R"
5465 msgstr "R"
5466 
5467 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180
5468 #, kde-format
5469 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName"
5470 msgid "S"
5471 msgstr "S"
5472 
5473 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182
5474 #, kde-format
5475 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName"
5476 msgid "R"
5477 msgstr "R"
5478 
5479 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184
5480 #, kde-format
5481 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName"
5482 msgid "S"
5483 msgstr "S"
5484 
5485 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186
5486 #, kde-format
5487 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName"
5488 msgid "Q"
5489 msgstr "Q"
5490 
5491 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188
5492 #, kde-format
5493 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName"
5494 msgid "H"
5495 msgstr "H"
5496 
5497 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197
5498 #, kde-format
5499 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5500 msgid "of Muh"
5501 msgstr "Muh"
5502 
5503 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199
5504 #, kde-format
5505 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5506 msgid "of Saf"
5507 msgstr "Saf"
5508 
5509 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201
5510 #, kde-format
5511 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5512 msgid "of R.A"
5513 msgstr "R. A"
5514 
5515 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203
5516 #, kde-format
5517 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5518 msgid "of R.T"
5519 msgstr "R. T"
5520 
5521 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205
5522 #, kde-format
5523 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5524 msgid "of J.A"
5525 msgstr "J. A"
5526 
5527 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207
5528 #, kde-format
5529 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5530 msgid "of J.T"
5531 msgstr "J. T"
5532 
5533 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209
5534 #, kde-format
5535 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5536 msgid "of Raj"
5537 msgstr "Raj"
5538 
5539 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211
5540 #, kde-format
5541 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5542 msgid "of Sha"
5543 msgstr "Sha"
5544 
5545 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213
5546 #, kde-format
5547 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5548 msgid "of Ram"
5549 msgstr "Ram"
5550 
5551 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215
5552 #, kde-format
5553 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5554 msgid "of Shw"
5555 msgstr "Shw"
5556 
5557 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217
5558 #, kde-format
5559 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5560 msgid "of Qid"
5561 msgstr "Qid"
5562 
5563 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219
5564 #, kde-format
5565 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5566 msgid "of Hij"
5567 msgstr "Hij"
5568 
5569 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228
5570 #, kde-format
5571 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName"
5572 msgid "Muh"
5573 msgstr "Muh"
5574 
5575 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230
5576 #, kde-format
5577 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName"
5578 msgid "Saf"
5579 msgstr "Saf"
5580 
5581 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232
5582 #, kde-format
5583 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName"
5584 msgid "R.A"
5585 msgstr "R. A"
5586 
5587 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234
5588 #, kde-format
5589 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName"
5590 msgid "R.T"
5591 msgstr "R. T"
5592 
5593 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236
5594 #, kde-format
5595 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName"
5596 msgid "J.A"
5597 msgstr "J. A"
5598 
5599 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238
5600 #, kde-format
5601 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName"
5602 msgid "J.T"
5603 msgstr "J.T"
5604 
5605 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240
5606 #, kde-format
5607 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName"
5608 msgid "Raj"
5609 msgstr "Raj"
5610 
5611 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242
5612 #, kde-format
5613 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName"
5614 msgid "Sha"
5615 msgstr "Sha"
5616 
5617 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244
5618 #, kde-format
5619 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName"
5620 msgid "Ram"
5621 msgstr "Ram"
5622 
5623 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246
5624 #, kde-format
5625 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName"
5626 msgid "Shw"
5627 msgstr "Shw"
5628 
5629 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248
5630 #, kde-format
5631 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName"
5632 msgid "Qid"
5633 msgstr "Qid"
5634 
5635 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250
5636 #, kde-format
5637 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName"
5638 msgid "Hij"
5639 msgstr "Hij"
5640 
5641 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259
5642 #, kde-format
5643 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5644 msgid "of Muharram"
5645 msgstr "Muharrama"
5646 
5647 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261
5648 #, kde-format
5649 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5650 msgid "of Safar"
5651 msgstr "Safara"
5652 
5653 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263
5654 #, kde-format
5655 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5656 msgid "of Rabi` al-Awal"
5657 msgstr "R Awala"
5658 
5659 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265
5660 #, kde-format
5661 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5662 msgid "of Rabi` al-Thaani"
5663 msgstr "Rabi` al-Thaania"
5664 
5665 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267
5666 #, kde-format
5667 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5668 msgid "of Jumaada al-Awal"
5669 msgstr "Jumaada al-Awala"
5670 
5671 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269
5672 #, kde-format
5673 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5674 msgid "of Jumaada al-Thaani"
5675 msgstr "Jumaada al-Thaania"
5676 
5677 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271
5678 #, kde-format
5679 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5680 msgid "of Rajab"
5681 msgstr "Rajaba"
5682 
5683 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273
5684 #, kde-format
5685 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5686 msgid "of Sha`ban"
5687 msgstr "Sha`bana"
5688 
5689 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275
5690 #, kde-format
5691 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5692 msgid "of Ramadan"
5693 msgstr "Ramadanu"
5694 
5695 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277
5696 #, kde-format
5697 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5698 msgid "of Shawwal"
5699 msgstr "Shawwala"
5700 
5701 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279
5702 #, kde-format
5703 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5704 msgid "of Thu al-Qi`dah"
5705 msgstr "Thu al-Qi`dah"
5706 
5707 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281
5708 #, kde-format
5709 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5710 msgid "of Thu al-Hijjah"
5711 msgstr "Thu al-Hijjaha"
5712 
5713 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290
5714 #, kde-format
5715 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName"
5716 msgid "Muharram"
5717 msgstr "Muharram"
5718 
5719 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292
5720 #, kde-format
5721 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName"
5722 msgid "Safar"
5723 msgstr "Safar"
5724 
5725 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294
5726 #, kde-format
5727 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName"
5728 msgid "Rabi` al-Awal"
5729 msgstr "Rabi` al-Awal"
5730 
5731 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296
5732 #, kde-format
5733 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName"
5734 msgid "Rabi` al-Thaani"
5735 msgstr "Rabi` al-Thaani"
5736 
5737 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298
5738 #, kde-format
5739 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName"
5740 msgid "Jumaada al-Awal"
5741 msgstr "Jumaada al-Awal"
5742 
5743 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300
5744 #, kde-format
5745 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName"
5746 msgid "Jumaada al-Thaani"
5747 msgstr "Jumaada al-Thaani"
5748 
5749 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302
5750 #, kde-format
5751 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName"
5752 msgid "Rajab"
5753 msgstr "Rajab"
5754 
5755 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304
5756 #, kde-format
5757 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName"
5758 msgid "Sha`ban"
5759 msgstr "Sha`ban"
5760 
5761 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306
5762 #, kde-format
5763 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName"
5764 msgid "Ramadan"
5765 msgstr "Ramadan"
5766 
5767 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308
5768 #, kde-format
5769 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName"
5770 msgid "Shawwal"
5771 msgstr "Shawwal"
5772 
5773 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310
5774 #, kde-format
5775 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName"
5776 msgid "Thu al-Qi`dah"
5777 msgstr "Thu al-Qi`dah"
5778 
5779 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312
5780 #, kde-format
5781 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName"
5782 msgid "Thu al-Hijjah"
5783 msgstr "Thu al-Hijjah"
5784 
5785 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325
5786 #, kde-format
5787 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5788 msgid "I"
5789 msgstr "I"
5790 
5791 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327
5792 #, kde-format
5793 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5794 msgid "T"
5795 msgstr "T"
5796 
5797 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329
5798 #, kde-format
5799 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5800 msgid "A"
5801 msgstr "A"
5802 
5803 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331
5804 #, kde-format
5805 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5806 msgid "K"
5807 msgstr "K"
5808 
5809 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333
5810 #, kde-format
5811 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5812 msgid "J"
5813 msgstr "J"
5814 
5815 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335
5816 #, kde-format
5817 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5818 msgid "S"
5819 msgstr "S"
5820 
5821 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337
5822 #, kde-format
5823 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5824 msgid "A"
5825 msgstr "A"
5826 
5827 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346
5828 #, kde-format
5829 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName"
5830 msgid "Ith"
5831 msgstr "Ith"
5832 
5833 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348
5834 #, kde-format
5835 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName"
5836 msgid "Thl"
5837 msgstr "Thl"
5838 
5839 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350
5840 #, kde-format
5841 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName"
5842 msgid "Arb"
5843 msgstr "Arb"
5844 
5845 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352
5846 #, kde-format
5847 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName"
5848 msgid "Kha"
5849 msgstr "Kha"
5850 
5851 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354
5852 #, kde-format
5853 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName"
5854 msgid "Jum"
5855 msgstr "Jum"
5856 
5857 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356
5858 #, kde-format
5859 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName"
5860 msgid "Sab"
5861 msgstr "Sab"
5862 
5863 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358
5864 #, kde-format
5865 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName"
5866 msgid "Ahd"
5867 msgstr "Ahd"
5868 
5869 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365
5870 #, kde-format
5871 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName"
5872 msgid "Yaum al-Ithnain"
5873 msgstr "Yaum al-Ithnain"
5874 
5875 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367
5876 #, kde-format
5877 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName"
5878 msgid "Yau al-Thulatha"
5879 msgstr "Yau al-Thulatha"
5880 
5881 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369
5882 #, kde-format
5883 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName"
5884 msgid "Yaum al-Arbi'a"
5885 msgstr "Yaum al-Arbi'a"
5886 
5887 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371
5888 #, kde-format
5889 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName"
5890 msgid "Yaum al-Khamees"
5891 msgstr "Yaum al-Khamees"
5892 
5893 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373
5894 #, kde-format
5895 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName"
5896 msgid "Yaum al-Jumma"
5897 msgstr "Yaum al-Jumma"
5898 
5899 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375
5900 #, kde-format
5901 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName"
5902 msgid "Yaum al-Sabt"
5903 msgstr "Yaum al-Sabt"
5904 
5905 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377
5906 #, kde-format
5907 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName"
5908 msgid "Yaum al-Ahad"
5909 msgstr "Yaum al-Ahad"
5910 
5911 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74
5912 #, kde-format
5913 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5914 msgid "Anno Persico"
5915 msgstr "Anno Persico"
5916 
5917 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75
5918 #, kde-format
5919 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5920 msgid "AP"
5921 msgstr "AP"
5922 
5923 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76
5924 #, kde-format
5925 msgctxt ""
5926 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP"
5927 msgid "%Ey %EC"
5928 msgstr "%Ey %EC"
5929 
5930 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172
5931 #, kde-format
5932 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName"
5933 msgid "F"
5934 msgstr "F"
5935 
5936 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174
5937 #, kde-format
5938 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName"
5939 msgid "O"
5940 msgstr "O"
5941 
5942 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176
5943 #, kde-format
5944 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName"
5945 msgid "K"
5946 msgstr "K"
5947 
5948 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178
5949 #, kde-format
5950 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName"
5951 msgid "T"
5952 msgstr "T"
5953 
5954 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180
5955 #, kde-format
5956 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName"
5957 msgid "M"
5958 msgstr "M"
5959 
5960 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182
5961 #, kde-format
5962 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName"
5963 msgid "S"
5964 msgstr "S"
5965 
5966 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184
5967 #, kde-format
5968 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName"
5969 msgid "M"
5970 msgstr "M"
5971 
5972 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186
5973 #, kde-format
5974 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName"
5975 msgid "A"
5976 msgstr "A"
5977 
5978 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188
5979 #, kde-format
5980 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName"
5981 msgid "A"
5982 msgstr "A"
5983 
5984 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190
5985 #, kde-format
5986 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName"
5987 msgid "D"
5988 msgstr "D"
5989 
5990 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192
5991 #, kde-format
5992 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName"
5993 msgid "B"
5994 msgstr "B"
5995 
5996 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194
5997 #, kde-format
5998 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName"
5999 msgid "E"
6000 msgstr "E"
6001 
6002 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203
6003 #, kde-format
6004 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6005 msgid "of Far"
6006 msgstr "Far"
6007 
6008 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205
6009 #, kde-format
6010 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6011 msgid "of Ord"
6012 msgstr "Ord"
6013 
6014 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207
6015 #, kde-format
6016 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6017 msgid "of Kho"
6018 msgstr "Kho"
6019 
6020 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209
6021 #, kde-format
6022 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6023 msgid "of Tir"
6024 msgstr "Tir"
6025 
6026 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211
6027 #, kde-format
6028 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6029 msgid "of Mor"
6030 msgstr "Mor"
6031 
6032 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213
6033 #, kde-format
6034 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6035 msgid "of Sha"
6036 msgstr "Sha"
6037 
6038 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215
6039 #, kde-format
6040 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6041 msgid "of Meh"
6042 msgstr "Meh"
6043 
6044 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217
6045 #, kde-format
6046 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6047 msgid "of Aba"
6048 msgstr "Aba"
6049 
6050 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219
6051 #, kde-format
6052 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6053 msgid "of Aza"
6054 msgstr "Aza"
6055 
6056 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221
6057 #, kde-format
6058 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6059 msgid "of Dei"
6060 msgstr "Dei"
6061 
6062 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223
6063 #, kde-format
6064 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6065 msgid "of Bah"
6066 msgstr "Bah"
6067 
6068 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225
6069 #, kde-format
6070 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6071 msgid "of Esf"
6072 msgstr "Esf"
6073 
6074 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234
6075 #, kde-format
6076 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName"
6077 msgid "Far"
6078 msgstr "Far"
6079 
6080 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236
6081 #, kde-format
6082 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName"
6083 msgid "Ord"
6084 msgstr "Ord"
6085 
6086 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238
6087 #, kde-format
6088 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName"
6089 msgid "Kho"
6090 msgstr "Kho"
6091 
6092 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240
6093 #, kde-format
6094 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName"
6095 msgid "Tir"
6096 msgstr "Tir"
6097 
6098 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242
6099 #, kde-format
6100 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName"
6101 msgid "Mor"
6102 msgstr "Mor"
6103 
6104 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244
6105 #, kde-format
6106 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName"
6107 msgid "Sha"
6108 msgstr "Sha"
6109 
6110 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246
6111 #, kde-format
6112 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName"
6113 msgid "Meh"
6114 msgstr "Meh"
6115 
6116 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248
6117 #, kde-format
6118 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName"
6119 msgid "Aba"
6120 msgstr "Aba"
6121 
6122 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250
6123 #, kde-format
6124 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName"
6125 msgid "Aza"
6126 msgstr "Aza"
6127 
6128 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252
6129 #, kde-format
6130 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName"
6131 msgid "Dei"
6132 msgstr "Dei"
6133 
6134 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254
6135 #, kde-format
6136 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName"
6137 msgid "Bah"
6138 msgstr "Bah"
6139 
6140 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256
6141 #, kde-format
6142 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName"
6143 msgid "Esf"
6144 msgstr "Esf"
6145 
6146 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265
6147 #, kde-format
6148 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6149 msgid "of Farvardin"
6150 msgstr "Farvardin"
6151 
6152 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267
6153 #, kde-format
6154 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6155 msgid "of Ordibehesht"
6156 msgstr "Ordibehesht"
6157 
6158 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269
6159 #, kde-format
6160 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6161 msgid "of Khordad"
6162 msgstr "Khordad"
6163 
6164 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271
6165 #, kde-format
6166 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6167 msgid "of Tir"
6168 msgstr "Tir"
6169 
6170 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273
6171 #, kde-format
6172 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6173 msgid "of Mordad"
6174 msgstr "Mordad"
6175 
6176 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275
6177 #, kde-format
6178 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6179 msgid "of Shahrivar"
6180 msgstr "Shahrivar"
6181 
6182 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277
6183 #, kde-format
6184 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6185 msgid "of Mehr"
6186 msgstr "Mehr"
6187 
6188 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279
6189 #, kde-format
6190 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6191 msgid "of Aban"
6192 msgstr "Aban"
6193 
6194 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281
6195 #, kde-format
6196 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6197 msgid "of Azar"
6198 msgstr "Azar"
6199 
6200 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283
6201 #, kde-format
6202 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6203 msgid "of Dei"
6204 msgstr "Dei"
6205 
6206 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285
6207 #, kde-format
6208 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6209 msgid "of Bahman"
6210 msgstr "Bahman"
6211 
6212 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287
6213 #, kde-format
6214 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6215 msgid "of Esfand"
6216 msgstr "Esfand"
6217 
6218 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296
6219 #, kde-format
6220 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName"
6221 msgid "Farvardin"
6222 msgstr "Farvardin"
6223 
6224 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298
6225 #, kde-format
6226 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName"
6227 msgid "Ordibehesht"
6228 msgstr "Ordibehesht"
6229 
6230 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300
6231 #, kde-format
6232 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName"
6233 msgid "Khordad"
6234 msgstr "Khordad"
6235 
6236 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302
6237 #, kde-format
6238 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName"
6239 msgid "Tir"
6240 msgstr "Tir"
6241 
6242 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304
6243 #, kde-format
6244 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName"
6245 msgid "Mordad"
6246 msgstr "Mordad"
6247 
6248 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306
6249 #, kde-format
6250 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName"
6251 msgid "Shahrivar"
6252 msgstr "Shahrivar"
6253 
6254 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308
6255 #, kde-format
6256 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName"
6257 msgid "Mehr"
6258 msgstr "Mehr"
6259 
6260 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310
6261 #, kde-format
6262 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName"
6263 msgid "Aban"
6264 msgstr "Aban"
6265 
6266 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312
6267 #, kde-format
6268 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName"
6269 msgid "Azar"
6270 msgstr "Azar"
6271 
6272 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314
6273 #, kde-format
6274 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName"
6275 msgid "Dei"
6276 msgstr "Dei"
6277 
6278 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316
6279 #, kde-format
6280 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName"
6281 msgid "Bahman"
6282 msgstr "Bahman"
6283 
6284 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318
6285 #, kde-format
6286 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName"
6287 msgid "Esfand"
6288 msgstr "Esfand"
6289 
6290 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331
6291 #, kde-format
6292 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6293 msgid "2"
6294 msgstr "2"
6295 
6296 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333
6297 #, kde-format
6298 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6299 msgid "3"
6300 msgstr "3"
6301 
6302 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335
6303 #, kde-format
6304 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6305 msgid "4"
6306 msgstr "4"
6307 
6308 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337
6309 #, kde-format
6310 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6311 msgid "5"
6312 msgstr "5"
6313 
6314 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339
6315 #, kde-format
6316 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6317 msgid "J"
6318 msgstr "J"
6319 
6320 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341
6321 #, kde-format
6322 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6323 msgid "S"
6324 msgstr "S"
6325 
6326 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343
6327 #, kde-format
6328 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6329 msgid "1"
6330 msgstr "1"
6331 
6332 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352
6333 #, kde-format
6334 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName"
6335 msgid "2sh"
6336 msgstr "2sh"
6337 
6338 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354
6339 #, kde-format
6340 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName"
6341 msgid "3sh"
6342 msgstr "3sh"
6343 
6344 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356
6345 #, kde-format
6346 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName"
6347 msgid "4sh"
6348 msgstr "4sh"
6349 
6350 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358
6351 #, kde-format
6352 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName"
6353 msgid "5sh"
6354 msgstr "5sh"
6355 
6356 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360
6357 #, kde-format
6358 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName"
6359 msgid "Jom"
6360 msgstr "Jom"
6361 
6362 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362
6363 #, kde-format
6364 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName"
6365 msgid "Shn"
6366 msgstr "shn"
6367 
6368 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364
6369 #, kde-format
6370 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName"
6371 msgid "1sh"
6372 msgstr "1sh"
6373 
6374 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371
6375 #, kde-format
6376 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName"
6377 msgid "Do shanbe"
6378 msgstr "Do shanbe"
6379 
6380 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373
6381 #, kde-format
6382 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName"
6383 msgid "Se shanbe"
6384 msgstr "Se shanbe"
6385 
6386 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375
6387 #, kde-format
6388 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName"
6389 msgid "Chahar shanbe"
6390 msgstr "Chahar shanbe"
6391 
6392 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377
6393 #, kde-format
6394 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName"
6395 msgid "Panj shanbe"
6396 msgstr "Panj shanbe"
6397 
6398 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379
6399 #, kde-format
6400 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName"
6401 msgid "Jumee"
6402 msgstr "Jumee"
6403 
6404 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381
6405 #, kde-format
6406 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName"
6407 msgid "Shanbe"
6408 msgstr "Shanbe"
6409 
6410 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383
6411 #, kde-format
6412 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName"
6413 msgid "Yek-shanbe"
6414 msgstr "Yek-shanbe"
6415 
6416 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62
6417 #, kde-format
6418 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat"
6419 msgid "Meiji"
6420 msgstr "Meiji"
6421 
6422 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64
6423 #, kde-format
6424 msgctxt ""
6425 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, "
6426 "e.g. Meiji 1"
6427 msgid "%EC Gannen"
6428 msgstr "%EC Gannen"
6429 
6430 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66
6431 #, kde-format
6432 msgctxt ""
6433 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, "
6434 "e.g. Meiji 22"
6435 msgid "%EC %Ey"
6436 msgstr "%EC %Ey"
6437 
6438 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69
6439 #, kde-format
6440 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat"
6441 msgid "Taishō"
6442 msgstr "Taishō"
6443 
6444 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71
6445 #, kde-format
6446 msgctxt ""
6447 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = "
6448 "1, e.g. Taishō 1"
6449 msgid "%EC Gannen"
6450 msgstr "%EC Gannen"
6451 
6452 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73
6453 #, kde-format
6454 msgctxt ""
6455 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > "
6456 "1, e.g. Taishō 22"
6457 msgid "%EC %Ey"
6458 msgstr "%EC %Ey"
6459 
6460 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76
6461 #, kde-format
6462 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat"
6463 msgid "Shōwa"
6464 msgstr "Shōwa"
6465 
6466 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78
6467 #, kde-format
6468 msgctxt ""
6469 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, "
6470 "e.g. Shōwa 1"
6471 msgid "%EC Gannen"
6472 msgstr " %EC Gannen"
6473 
6474 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80
6475 #, kde-format
6476 msgctxt ""
6477 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, "
6478 "e.g. Shōwa 22"
6479 msgid "%EC %Ey"
6480 msgstr "%EC %Ey"
6481 
6482 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83
6483 #, kde-format
6484 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat"
6485 msgid "Heisei"
6486 msgstr "Heisei"
6487 
6488 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85
6489 #, kde-format
6490 msgctxt ""
6491 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = "
6492 "1, e.g. Heisei 1"
6493 msgid "%EC Gannen"
6494 msgstr "%EC Gannen"
6495 
6496 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87
6497 #, kde-format
6498 msgctxt ""
6499 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > "
6500 "1, e.g. Heisei 22"
6501 msgid "%EC %Ey"
6502 msgstr "%EC %Ey"
6503 
6504 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164
6505 #, kde-format
6506 msgctxt "Japanese year 1 of era"
6507 msgid "Gannen"
6508 msgstr "Gannen"
6509 
6510 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73
6511 #, kde-format
6512 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat"
6513 msgid "Before Common Era"
6514 msgstr "Před naším letopočtem"
6515 
6516 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74
6517 #, kde-format
6518 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat"
6519 msgid "BCE"
6520 msgstr "př. Kr."
6521 
6522 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76
6523 #, kde-format
6524 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat"
6525 msgid "Before Christ"
6526 msgstr "Před Kristem"
6527 
6528 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77
6529 #, kde-format
6530 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
6531 msgid "BC"
6532 msgstr "př. K."
6533 
6534 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79
6535 #, kde-format
6536 msgctxt ""
6537 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
6538 msgid "%Ey %EC"
6539 msgstr "%Ey %EC"
6540 
6541 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83
6542 #, kde-format
6543 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat"
6544 msgid "Common Era"
6545 msgstr "Našeho letopočtu"
6546 
6547 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84
6548 #, kde-format
6549 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat"
6550 msgid "CE"
6551 msgstr "po n. l."
6552 
6553 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86
6554 #, kde-format
6555 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat"
6556 msgid "Anno Domini"
6557 msgstr "Léta páně"
6558 
6559 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87
6560 #, kde-format
6561 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
6562 msgid "AD"
6563 msgstr "LP"
6564 
6565 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89
6566 #, kde-format
6567 msgctxt ""
6568 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
6569 msgid "%Ey %EC"
6570 msgstr "%Ey %EC"
6571 
6572 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172
6573 #, kde-format
6574 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName"
6575 msgid "J"
6576 msgstr "L"
6577 
6578 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174
6579 #, kde-format
6580 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName"
6581 msgid "F"
6582 msgstr "Ú"
6583 
6584 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176
6585 #, kde-format
6586 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName"
6587 msgid "M"
6588 msgstr "B"
6589 
6590 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178
6591 #, kde-format
6592 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName"
6593 msgid "A"
6594 msgstr "D"
6595 
6596 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180
6597 #, kde-format
6598 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName"
6599 msgid "M"
6600 msgstr "K"
6601 
6602 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182
6603 #, kde-format
6604 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName"
6605 msgid "J"
6606 msgstr "Č"
6607 
6608 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184
6609 #, kde-format
6610 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName"
6611 msgid "J"
6612 msgstr "Č"
6613 
6614 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186
6615 #, kde-format
6616 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName"
6617 msgid "A"
6618 msgstr "S"
6619 
6620 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188
6621 #, kde-format
6622 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName"
6623 msgid "S"
6624 msgstr "Z"
6625 
6626 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190
6627 #, kde-format
6628 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName"
6629 msgid "O"
6630 msgstr "Ř"
6631 
6632 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192
6633 #, kde-format
6634 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName"
6635 msgid "N"
6636 msgstr "L"
6637 
6638 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194
6639 #, kde-format
6640 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName"
6641 msgid "D"
6642 msgstr "P"
6643 
6644 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203
6645 #, kde-format
6646 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6647 msgid "of Jan"
6648 msgstr "led"
6649 
6650 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205
6651 #, kde-format
6652 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6653 msgid "of Feb"
6654 msgstr "úno"
6655 
6656 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207
6657 #, kde-format
6658 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6659 msgid "of Mar"
6660 msgstr "Bře"
6661 
6662 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209
6663 #, kde-format
6664 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6665 msgid "of Apr"
6666 msgstr "dub"
6667 
6668 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211
6669 #, kde-format
6670 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6671 msgid "of May"
6672 msgstr "kvě"
6673 
6674 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213
6675 #, kde-format
6676 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6677 msgid "of Jun"
6678 msgstr "čer"
6679 
6680 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215
6681 #, kde-format
6682 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6683 msgid "of Jul"
6684 msgstr "čvc"
6685 
6686 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217
6687 #, kde-format
6688 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6689 msgid "of Aug"
6690 msgstr "srp"
6691 
6692 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219
6693 #, kde-format
6694 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6695 msgid "of Sep"
6696 msgstr "zář"
6697 
6698 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221
6699 #, kde-format
6700 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6701 msgid "of Oct"
6702 msgstr "říj"
6703 
6704 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223
6705 #, kde-format
6706 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6707 msgid "of Nov"
6708 msgstr "lis"
6709 
6710 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225
6711 #, kde-format
6712 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6713 msgid "of Dec"
6714 msgstr "pro"
6715 
6716 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234
6717 #, kde-format
6718 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName"
6719 msgid "Jan"
6720 msgstr "Led"
6721 
6722 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236
6723 #, kde-format
6724 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName"
6725 msgid "Feb"
6726 msgstr "Úno"
6727 
6728 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238
6729 #, kde-format
6730 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName"
6731 msgid "Mar"
6732 msgstr "Bře"
6733 
6734 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240
6735 #, kde-format
6736 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName"
6737 msgid "Apr"
6738 msgstr "dub"
6739 
6740 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242
6741 #, kde-format
6742 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName"
6743 msgid "May"
6744 msgstr "kvě"
6745 
6746 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244
6747 #, kde-format
6748 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName"
6749 msgid "Jun"
6750 msgstr "Čer"
6751 
6752 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246
6753 #, kde-format
6754 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName"
6755 msgid "Jul"
6756 msgstr "čvc"
6757 
6758 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248
6759 #, kde-format
6760 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName"
6761 msgid "Aug"
6762 msgstr "srp"
6763 
6764 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250
6765 #, kde-format
6766 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName"
6767 msgid "Sep"
6768 msgstr "Zář"
6769 
6770 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252
6771 #, kde-format
6772 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName"
6773 msgid "Oct"
6774 msgstr "říj"
6775 
6776 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254
6777 #, kde-format
6778 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName"
6779 msgid "Nov"
6780 msgstr "Lis"
6781 
6782 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256
6783 #, kde-format
6784 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName"
6785 msgid "Dec"
6786 msgstr "Pro"
6787 
6788 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265
6789 #, kde-format
6790 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6791 msgid "of January"
6792 msgstr "ledna"
6793 
6794 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267
6795 #, kde-format
6796 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6797 msgid "of February"
6798 msgstr "února"
6799 
6800 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269
6801 #, kde-format
6802 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6803 msgid "of March"
6804 msgstr "března"
6805 
6806 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271
6807 #, kde-format
6808 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6809 msgid "of April"
6810 msgstr "dubna"
6811 
6812 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273
6813 #, kde-format
6814 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6815 msgid "of May"
6816 msgstr "května"
6817 
6818 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275
6819 #, kde-format
6820 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6821 msgid "of June"
6822 msgstr "června"
6823 
6824 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277
6825 #, kde-format
6826 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6827 msgid "of July"
6828 msgstr "července"
6829 
6830 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279
6831 #, kde-format
6832 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6833 msgid "of August"
6834 msgstr "srpna"
6835 
6836 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281
6837 #, kde-format
6838 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6839 msgid "of September"
6840 msgstr "září"
6841 
6842 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283
6843 #, kde-format
6844 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6845 msgid "of October"
6846 msgstr "října"
6847 
6848 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285
6849 #, kde-format
6850 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6851 msgid "of November"
6852 msgstr "listopadu"
6853 
6854 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287
6855 #, kde-format
6856 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6857 msgid "of December"
6858 msgstr "prosince"
6859 
6860 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296
6861 #, kde-format
6862 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName"
6863 msgid "January"
6864 msgstr "Leden"
6865 
6866 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298
6867 #, kde-format
6868 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName"
6869 msgid "February"
6870 msgstr "Únor"
6871 
6872 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300
6873 #, kde-format
6874 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName"
6875 msgid "March"
6876 msgstr "Březen"
6877 
6878 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302
6879 #, kde-format
6880 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName"
6881 msgid "April"
6882 msgstr "Duben"
6883 
6884 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304
6885 #, kde-format
6886 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName"
6887 msgid "May"
6888 msgstr "Květen"
6889 
6890 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306
6891 #, kde-format
6892 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName"
6893 msgid "June"
6894 msgstr "Červen"
6895 
6896 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308
6897 #, kde-format
6898 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName"
6899 msgid "July"
6900 msgstr "Červenec"
6901 
6902 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310
6903 #, kde-format
6904 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName"
6905 msgid "August"
6906 msgstr "Srpen"
6907 
6908 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312
6909 #, kde-format
6910 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName"
6911 msgid "September"
6912 msgstr "Září"
6913 
6914 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314
6915 #, kde-format
6916 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName"
6917 msgid "October"
6918 msgstr "Říjen"
6919 
6920 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316
6921 #, kde-format
6922 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName"
6923 msgid "November"
6924 msgstr "Listopad"
6925 
6926 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318
6927 #, kde-format
6928 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName"
6929 msgid "December"
6930 msgstr "Prosinec"
6931 
6932 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331
6933 #, kde-format
6934 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6935 msgid "M"
6936 msgstr "P"
6937 
6938 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333
6939 #, kde-format
6940 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6941 msgid "T"
6942 msgstr "Ú"
6943 
6944 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335
6945 #, kde-format
6946 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6947 msgid "W"
6948 msgstr "S"
6949 
6950 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337
6951 #, kde-format
6952 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6953 msgid "T"
6954 msgstr "Č"
6955 
6956 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339
6957 #, kde-format
6958 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6959 msgid "F"
6960 msgstr "P"
6961 
6962 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341
6963 #, kde-format
6964 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6965 msgid "S"
6966 msgstr "S"
6967 
6968 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343
6969 #, kde-format
6970 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6971 msgid "S"
6972 msgstr "N"
6973 
6974 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352
6975 #, kde-format
6976 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName"
6977 msgid "Mon"
6978 msgstr "Po"
6979 
6980 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354
6981 #, kde-format
6982 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName"
6983 msgid "Tue"
6984 msgstr "Út"
6985 
6986 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356
6987 #, kde-format
6988 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName"
6989 msgid "Wed"
6990 msgstr "St"
6991 
6992 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358
6993 #, kde-format
6994 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName"
6995 msgid "Thu"
6996 msgstr "Čt"
6997 
6998 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360
6999 #, kde-format
7000 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName"
7001 msgid "Fri"
7002 msgstr "Pá"
7003 
7004 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362
7005 #, kde-format
7006 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName"
7007 msgid "Sat"
7008 msgstr "So"
7009 
7010 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364
7011 #, kde-format
7012 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName"
7013 msgid "Sun"
7014 msgstr "Ne"
7015 
7016 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371
7017 #, kde-format
7018 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName"
7019 msgid "Monday"
7020 msgstr "pondělí"
7021 
7022 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373
7023 #, kde-format
7024 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName"
7025 msgid "Tuesday"
7026 msgstr "úterý"
7027 
7028 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375
7029 #, kde-format
7030 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName"
7031 msgid "Wednesday"
7032 msgstr "středa"
7033 
7034 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377
7035 #, kde-format
7036 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName"
7037 msgid "Thursday"
7038 msgstr "čtvrtek"
7039 
7040 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379
7041 #, kde-format
7042 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName"
7043 msgid "Friday"
7044 msgstr "pátek"
7045 
7046 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381
7047 #, kde-format
7048 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName"
7049 msgid "Saturday"
7050 msgstr "sobota"
7051 
7052 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383
7053 #, kde-format
7054 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName"
7055 msgid "Sunday"
7056 msgstr "neděle"
7057 
7058 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57
7059 #, kde-format
7060 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat"
7061 msgid "Republic of China Era"
7062 msgstr "Období čínské republiky"
7063 
7064 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58
7065 #, kde-format
7066 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
7067 msgid "ROC"
7068 msgstr "ROC"
7069 
7070 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59
7071 #, kde-format
7072 msgctxt ""
7073 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99"
7074 msgid "%EC %Ey"
7075 msgstr "%EC %Ey"
7076 
7077 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58
7078 #, kde-format
7079 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat"
7080 msgid "Buddhist Era"
7081 msgstr "Buddhistická éra"
7082 
7083 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59
7084 #, kde-format
7085 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat"
7086 msgid "BE"
7087 msgstr "BE"
7088 
7089 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60
7090 #, kde-format
7091 msgctxt ""
7092 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE"
7093 msgid "%Ey %EC"
7094 msgstr "%Ey %EC"
7095 
7096 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278
7097 #, kde-format
7098 msgid "Use the X-server display 'displayname'"
7099 msgstr "Použít displej X-serveru 'displayname'"
7100 
7101 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281
7102 #, kde-format
7103 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
7104 msgstr "Obnovit aplikaci pro daný 'sessionId'"
7105 
7106 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282
7107 #, kde-format
7108 msgid ""
7109 "Causes the application to install a private color\n"
7110 "map on an 8-bit display"
7111 msgstr ""
7112 "Umožní aplikaci vytvořit privátní mapu barev\n"
7113 "pro 8-bitové obrazovky"
7114 
7115 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283
7116 #, kde-format
7117 msgid ""
7118 "Limits the number of colors allocated in the color\n"
7119 "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
7120 "using the QApplication::ManyColor color\n"
7121 "specification"
7122 msgstr ""
7123 "Omezí počet barev alokovaných v krychli\n"
7124 "barev na 8-bitové obrazovce,\n"
7125 "používá-li aplikace zadání barev\n"
7126 "pomocí QApplication::ManyColor"
7127 
7128 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284
7129 #, kde-format
7130 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
7131 msgstr "sdělí Qt, aby si nikdy nepřivlastňovalo myš nebo klávesnici"
7132 
7133 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285
7134 #, kde-format
7135 msgid ""
7136 "running under a debugger can cause an implicit\n"
7137 "-nograb, use -dograb to override"
7138 msgstr ""
7139 "běží-li pod ladicím programem, tak může způsobit\n"
7140 "implicitní -nograb, k potlačení použijte -dograb"
7141 
7142 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286
7143 #, kde-format
7144 msgid "switches to synchronous mode for debugging"
7145 msgstr "přepíná na synchronní režim pro ladění"
7146 
7147 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288
7148 #, kde-format
7149 msgid "defines the application font"
7150 msgstr "určuje písmo aplikace"
7151 
7152 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290
7153 #, kde-format
7154 msgid ""
7155 "sets the default background color and an\n"
7156 "application palette (light and dark shades are\n"
7157 "calculated)"
7158 msgstr ""
7159 "nastavuje výchozí barvu pozadí\n"
7160 "a paletu aplikace (jsou spočítány\n"
7161 "světlé a tmavé odstíny)"
7162 
7163 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292
7164 #, kde-format
7165 msgid "sets the default foreground color"
7166 msgstr "nastavuje výchozí barvu popředí aplikace"
7167 
7168 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294
7169 #, kde-format
7170 msgid "sets the default button color"
7171 msgstr "nastavuje výchozí barvu tlačítek"
7172 
7173 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295
7174 #, kde-format
7175 msgid "sets the application name"
7176 msgstr "nastavuje název aplikace"
7177 
7178 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296
7179 #, kde-format
7180 msgid "sets the application title (caption)"
7181 msgstr "nastavuje titulek aplikace (záhlaví)"
7182 
7183 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297
7184 #, kde-format
7185 msgid "load the testability framework"
7186 msgstr "načíst framework testovatelnosti"
7187 
7188 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299
7189 #, kde-format
7190 msgid ""
7191 "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
7192 "an 8-bit display"
7193 msgstr ""
7194 "přinutí aplikaci používat zobrazování v pravých barvách\n"
7195 "na 8-bitové obrazovce"
7196 
7197 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300
7198 #, kde-format
7199 msgid ""
7200 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
7201 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
7202 "root"
7203 msgstr ""
7204 "nastaví vstupní metodu XIM (X Input Method). Možnými\n"
7205 "hodnotami jsou onthespot, overthespot, offthespot\n"
7206 "a root"
7207 
7208 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301
7209 #, kde-format
7210 msgid "set XIM server"
7211 msgstr "nastavit XIM server"
7212 
7213 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302
7214 #, kde-format
7215 msgid "disable XIM"
7216 msgstr "zakázat XIM server"
7217 
7218 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304
7219 #, kde-format
7220 msgid "mirrors the whole layout of widgets"
7221 msgstr "obrátí celé rozvržení widgetů"
7222 
7223 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305
7224 #, kde-format
7225 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
7226 msgstr "aplikuje Qt stylesheet na widgety aplikace"
7227 
7228 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306
7229 #, kde-format
7230 msgid ""
7231 "use a different graphics system instead of the default one, options are "
7232 "raster and opengl (experimental)"
7233 msgstr ""
7234 "použije jiný grafický systém namísto výchozího; možnosti jsou raster a "
7235 "opengl (experimentální)"
7236 
7237 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307
7238 #, kde-format
7239 msgid ""
7240 "QML JS debugger information. Application must be\n"
7241 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n"
7242 "enabled"
7243 msgstr ""
7244 "Ladicí informace QML JS. Aplikace musí být sestavena\n"
7245 "s -DQT_DECLARATIVE_DEBUG aby byl ladicí nástroj\n"
7246 "povolen"
7247 
7248 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308
7249 #, kde-format
7250 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)"
7251 msgstr "Systémová platforma (xcb nebo wayland)"
7252 
7253 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310
7254 #, kde-format
7255 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
7256 msgstr "Použít 'caption' jako název v titulku okna"
7257 
7258 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311
7259 #, kde-format
7260 msgid "Use 'icon' as the application icon"
7261 msgstr "Použít 'icon' jako ikonu aplikace"
7262 
7263 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312
7264 #, kde-format
7265 msgid "Use alternative configuration file"
7266 msgstr "Použít alternativní konfigurační soubor"
7267 
7268 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313
7269 #, kde-format
7270 msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
7271 msgstr "Deaktivovat ošetření pádů, aby se uchovávaly core dumpy"
7272 
7273 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315
7274 #, kde-format
7275 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
7276 msgstr "Počká na WM_NET kompatibilního správce oken"
7277 
7278 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317
7279 #, kde-format
7280 msgid "sets the application GUI style"
7281 msgstr "nastavuje GUI styl aplikace"
7282 
7283 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318
7284 #, kde-format
7285 msgid ""
7286 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
7287 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
7288 msgstr ""
7289 "nastavuje geometrii klienta hlavního widgetu - viz man X pro formát "
7290 "argumentů (obvykle WidthxHeight+XPos+YPos)"
7291 
7292 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436
7293 #, kde-format
7294 msgid "KDE Application"
7295 msgstr "KDE aplikace"
7296 
7297 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497
7298 #, kde-format
7299 msgid "Qt"
7300 msgstr "Qt"
7301 
7302 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500
7303 #, kde-format
7304 msgid "KDE"
7305 msgstr "KDE"
7306 
7307 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835
7308 #, kde-format
7309 msgid "Unknown option '%1'."
7310 msgstr "Neznámý přepínač '%1'."
7311 
7312 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841
7313 #, kde-format
7314 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name"
7315 msgid "'%1' missing."
7316 msgstr "'%1' chybí."
7317 
7318 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895
7319 #, kde-format
7320 msgctxt ""
7321 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
7322 "Platform'%3 application name, other %n version strings"
7323 msgid ""
7324 "Qt: %1\n"
7325 "KDE Frameworks: %2\n"
7326 "%3: %4\n"
7327 msgstr ""
7328 "Qt: %1\n"
7329 "KDE Frameworks: %2\n"
7330 "%3: %4\n"
7331 
7332 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921
7333 #, kde-format
7334 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line"
7335 msgid ""
7336 "%1 was written by\n"
7337 "%2"
7338 msgstr ""
7339 "%1 zapsal\n"
7340 "%2"
7341 
7342 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924
7343 #, kde-format
7344 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
7345 msgstr "Tato aplikace byla napsána někým, kdo chce zůstat v anonymitě."
7346 
7347 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929
7348 #, kde-format
7349 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
7350 msgstr "Prosím použijte http://bugs.kde.org pro nahlašování chyb.\n"
7351 
7352 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931
7353 #, kde-format
7354 msgid "Please report bugs to %1.\n"
7355 msgstr "Prosím nahlašujte chyby na %1.\n"
7356 
7357 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961
7358 #, kde-format
7359 msgid "Unexpected argument '%1'."
7360 msgstr "Neočekávaný argument '%1'."
7361 
7362 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074
7363 #, kde-format
7364 msgid "Use --help to get a list of available command line options."
7365 msgstr ""
7366 "K získání seznamu dostupných voleb příkazové řádky použijte přepínač --help."
7367 
7368 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096
7369 #, kde-format
7370 msgid "[options] "
7371 msgstr "[přepínače]"
7372 
7373 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101
7374 #, kde-format
7375 msgid "[%1-options]"
7376 msgstr "[%1-přepínače]"
7377 
7378 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122
7379 #, kde-format
7380 msgid "Usage: %1 %2\n"
7381 msgstr "Použití: %1 %2\n"
7382 
7383 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125
7384 #, kde-format
7385 msgid ""
7386 "\n"
7387 "Generic options:\n"
7388 msgstr ""
7389 "\n"
7390 "Obecné volby:\n"
7391 
7392 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127
7393 #, kde-format
7394 msgid "Show help about options"
7395 msgstr "Zobrazit nápovědu k přepínačům"
7396 
7397 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133
7398 #, kde-format
7399 msgid "Show %1 specific options"
7400 msgstr "Zobrazit %1 konkrétních přepínačů"
7401 
7402 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140
7403 #, kde-format
7404 msgid "Show all options"
7405 msgstr "Zobrazit všechny přepínače"
7406 
7407 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141
7408 #, kde-format
7409 msgid "Show author information"
7410 msgstr "Zobrazit informaci o autorech"
7411 
7412 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142
7413 #, kde-format
7414 msgid "Show version information"
7415 msgstr "Zobrazit informaci o verzi"
7416 
7417 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143
7418 #, kde-format
7419 msgid "Show license information"
7420 msgstr "Zobrazit informaci o licenci"
7421 
7422 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144
7423 #, kde-format
7424 msgid "End of options"
7425 msgstr "Konec přepínačů"
7426 
7427 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164
7428 #, kde-format
7429 msgid ""
7430 "\n"
7431 "%1 options:\n"
7432 msgstr ""
7433 "\n"
7434 "%1 volby:\n"
7435 
7436 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166
7437 #, kde-format
7438 msgid ""
7439 "\n"
7440 "Options:\n"
7441 msgstr ""
7442 "\n"
7443 "Volby:\n"
7444 
7445 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219
7446 #, kde-format
7447 msgid ""
7448 "\n"
7449 "Arguments:\n"
7450 msgstr ""
7451 "\n"
7452 "Argumenty:\n"
7453 
7454 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580
7455 #, kde-format
7456 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
7457 msgstr "Soubory/URL otevřené aplikací budou po použití smazány"
7458 
7459 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581
7460 #, kde-format
7461 msgid "KDE-tempfile"
7462 msgstr "Dočasný soubor KDE"
7463 
7464 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7465 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985
7466 #, kde-format
7467 msgid "am"
7468 msgstr "dop."
7469 
7470 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7471 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990
7472 #, kde-format
7473 msgid "pm"
7474 msgstr "odp."
7475 
7476 #: kdecore/klibloader.cpp:100
7477 #, kde-format
7478 msgid "Library \"%1\" not found"
7479 msgstr "Knihovna \"%1\" nenalezena"
7480 
7481 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785
7482 #, kde-format
7483 msgctxt "digit set"
7484 msgid "Arabic-Indic"
7485 msgstr "Arabsko-indické"
7486 
7487 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788
7488 #, kde-format
7489 msgctxt "digit set"
7490 msgid "Bengali"
7491 msgstr "Bengálština"
7492 
7493 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791
7494 #, kde-format
7495 msgctxt "digit set"
7496 msgid "Devanagari"
7497 msgstr "Devanagari"
7498 
7499 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794
7500 #, kde-format
7501 msgctxt "digit set"
7502 msgid "Eastern Arabic-Indic"
7503 msgstr "Východní Arabsko-indické"
7504 
7505 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797
7506 #, kde-format
7507 msgctxt "digit set"
7508 msgid "Gujarati"
7509 msgstr "Gudžarátsky"
7510 
7511 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800
7512 #, kde-format
7513 msgctxt "digit set"
7514 msgid "Gurmukhi"
7515 msgstr "Gurmukhi"
7516 
7517 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803
7518 #, kde-format
7519 msgctxt "digit set"
7520 msgid "Kannada"
7521 msgstr "Kannada"
7522 
7523 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806
7524 #, kde-format
7525 msgctxt "digit set"
7526 msgid "Khmer"
7527 msgstr "Khmérština"
7528 
7529 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809
7530 #, kde-format
7531 msgctxt "digit set"
7532 msgid "Malayalam"
7533 msgstr "Malayalam"
7534 
7535 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812
7536 #, kde-format
7537 msgctxt "digit set"
7538 msgid "Oriya"
7539 msgstr "Oriya"
7540 
7541 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815
7542 #, kde-format
7543 msgctxt "digit set"
7544 msgid "Tamil"
7545 msgstr "Tamilština"
7546 
7547 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818
7548 #, kde-format
7549 msgctxt "digit set"
7550 msgid "Telugu"
7551 msgstr "Telugsky"
7552 
7553 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821
7554 #, kde-format
7555 msgctxt "digit set"
7556 msgid "Thai"
7557 msgstr "Thajština"
7558 
7559 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824
7560 #, kde-format
7561 msgctxt "digit set"
7562 msgid "Arabic"
7563 msgstr "Arabské"
7564 
7565 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829
7566 #, kde-format
7567 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
7568 msgid "%1 (%2)"
7569 msgstr "%1 (%2)"
7570 
7571 #. i18n: comments below, they are used by the
7572 #. translators.
7573 #. This prefix is shared by all current dialects.
7574 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7575 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327
7576 #, kde-format
7577 msgctxt "size in bytes"
7578 msgid "%1 B"
7579 msgstr "%1 B"
7580 
7581 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7582 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332
7583 #, kde-format
7584 msgctxt "size in 1000 bytes"
7585 msgid "%1 kB"
7586 msgstr "%1 kB"
7587 
7588 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7589 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334
7590 #, kde-format
7591 msgctxt "size in 10^6 bytes"
7592 msgid "%1 MB"
7593 msgstr "%1 MB"
7594 
7595 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7596 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336
7597 #, kde-format
7598 msgctxt "size in 10^9 bytes"
7599 msgid "%1 GB"
7600 msgstr "%1 GB"
7601 
7602 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7603 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338
7604 #, kde-format
7605 msgctxt "size in 10^12 bytes"
7606 msgid "%1 TB"
7607 msgstr "%1 TB"
7608 
7609 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7610 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340
7611 #, kde-format
7612 msgctxt "size in 10^15 bytes"
7613 msgid "%1 PB"
7614 msgstr "%1 PB"
7615 
7616 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7617 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342
7618 #, kde-format
7619 msgctxt "size in 10^18 bytes"
7620 msgid "%1 EB"
7621 msgstr "%1 EB"
7622 
7623 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7624 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344
7625 #, kde-format
7626 msgctxt "size in 10^21 bytes"
7627 msgid "%1 ZB"
7628 msgstr "%1 ZB"
7629 
7630 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7631 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346
7632 #, kde-format
7633 msgctxt "size in 10^24 bytes"
7634 msgid "%1 YB"
7635 msgstr "%1 YB"
7636 
7637 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7638 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351
7639 #, kde-format
7640 msgctxt "memory size in 1024 bytes"
7641 msgid "%1 KB"
7642 msgstr "%1 KB"
7643 
7644 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7645 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353
7646 #, kde-format
7647 msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
7648 msgid "%1 MB"
7649 msgstr "%1 MB"
7650 
7651 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7652 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355
7653 #, kde-format
7654 msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
7655 msgid "%1 GB"
7656 msgstr "%1 GB"
7657 
7658 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7659 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357
7660 #, kde-format
7661 msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
7662 msgid "%1 TB"
7663 msgstr "%1 TB"
7664 
7665 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7666 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359
7667 #, kde-format
7668 msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
7669 msgid "%1 PB"
7670 msgstr "%1 PB"
7671 
7672 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7673 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361
7674 #, kde-format
7675 msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
7676 msgid "%1 EB"
7677 msgstr "%1 EB"
7678 
7679 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7680 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363
7681 #, kde-format
7682 msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
7683 msgid "%1 ZB"
7684 msgstr "%1 ZB"
7685 
7686 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7687 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365
7688 #, kde-format
7689 msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
7690 msgid "%1 YB"
7691 msgstr "%1 YB"
7692 
7693 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7694 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371
7695 #, kde-format
7696 msgctxt "size in 1024 bytes"
7697 msgid "%1 KiB"
7698 msgstr "%1 KiB"
7699 
7700 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7701 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373
7702 #, kde-format
7703 msgctxt "size in 2^20 bytes"
7704 msgid "%1 MiB"
7705 msgstr "%1 MiB"
7706 
7707 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7708 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375
7709 #, kde-format
7710 msgctxt "size in 2^30 bytes"
7711 msgid "%1 GiB"
7712 msgstr "%1 GiB"
7713 
7714 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7715 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377
7716 #, kde-format
7717 msgctxt "size in 2^40 bytes"
7718 msgid "%1 TiB"
7719 msgstr "%1 TiB"
7720 
7721 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7722 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379
7723 #, kde-format
7724 msgctxt "size in 2^50 bytes"
7725 msgid "%1 PiB"
7726 msgstr "%1 PiB"
7727 
7728 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7729 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381
7730 #, kde-format
7731 msgctxt "size in 2^60 bytes"
7732 msgid "%1 EiB"
7733 msgstr "%1 EiB"
7734 
7735 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7736 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383
7737 #, kde-format
7738 msgctxt "size in 2^70 bytes"
7739 msgid "%1 ZiB"
7740 msgstr "%1 ZiB"
7741 
7742 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7743 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385
7744 #, kde-format
7745 msgctxt "size in 2^80 bytes"
7746 msgid "%1 YiB"
7747 msgstr "%1 YiB"
7748 
7749 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472
7750 #, kde-format
7751 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
7752 msgid "%1 days"
7753 msgstr "%1 dnů"
7754 
7755 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475
7756 #, kde-format
7757 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
7758 msgid "%1 hours"
7759 msgstr "%1 hodin"
7760 
7761 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478
7762 #, kde-format
7763 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
7764 msgid "%1 minutes"
7765 msgstr "%1 minut"
7766 
7767 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481
7768 #, kde-format
7769 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
7770 msgid "%1 seconds"
7771 msgstr "%1 s"
7772 
7773 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484
7774 #, kde-format
7775 msgctxt "@item:intext"
7776 msgid "%1 millisecond"
7777 msgid_plural "%1 milliseconds"
7778 msgstr[0] "%1 ms"
7779 msgstr[1] "%1 ms"
7780 msgstr[2] "%1 ms"
7781 
7782 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491
7783 #, kde-format
7784 msgctxt "@item:intext"
7785 msgid "1 day"
7786 msgid_plural "%1 days"
7787 msgstr[0] "1 den"
7788 msgstr[1] "%1 dny"
7789 msgstr[2] "%1 dnů"
7790 
7791 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493
7792 #, kde-format
7793 msgctxt "@item:intext"
7794 msgid "1 hour"
7795 msgid_plural "%1 hours"
7796 msgstr[0] "1 hodina"
7797 msgstr[1] "%1 hodiny"
7798 msgstr[2] "%1 hodin"
7799 
7800 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495
7801 #, kde-format
7802 msgctxt "@item:intext"
7803 msgid "1 minute"
7804 msgid_plural "%1 minutes"
7805 msgstr[0] "1 minuta"
7806 msgstr[1] "%1 minuty"
7807 msgstr[2] "%1 minut"
7808 
7809 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497
7810 #, kde-format
7811 msgctxt "@item:intext"
7812 msgid "1 second"
7813 msgid_plural "%1 seconds"
7814 msgstr[0] "1 sekunda"
7815 msgstr[1] "%1 sekundy"
7816 msgstr[2] "%1 sekund"
7817 
7818 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521
7819 #, kde-format
7820 msgctxt ""
7821 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If "
7822 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team "
7823 "to solve the problem"
7824 msgid "%1 and %2"
7825 msgstr "%1 a %2"
7826 
7827 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527
7828 #, kde-format
7829 msgctxt ""
7830 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. "
7831 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
7832 "team to solve the problem"
7833 msgid "%1 and %2"
7834 msgstr "%1 a %2"
7835 
7836 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534
7837 #, kde-format
7838 msgctxt ""
7839 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
7840 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact "
7841 "the i18n team to solve the problem"
7842 msgid "%1 and %2"
7843 msgstr "%1 a %2"
7844 
7845 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153
7846 #, kde-format
7847 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
7848 msgid "Ante Meridiem"
7849 msgstr "dopoledne"
7850 
7851 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154
7852 #, kde-format
7853 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
7854 msgid "AM"
7855 msgstr "dop."
7856 
7857 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155
7858 #, kde-format
7859 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
7860 msgid "A"
7861 msgstr "d."
7862 
7863 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158
7864 #, kde-format
7865 msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
7866 msgid "Post Meridiem"
7867 msgstr "odpoledne"
7868 
7869 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159
7870 #, kde-format
7871 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
7872 msgid "PM"
7873 msgstr "odp."
7874 
7875 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160
7876 #, kde-format
7877 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
7878 msgid "P"
7879 msgstr "o."
7880 
7881 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209
7882 #, kde-format
7883 msgctxt "concatenation of dates and time"
7884 msgid "%1 %2"
7885 msgstr "%1 %2"
7886 
7887 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267
7888 #, kde-format
7889 msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
7890 msgid "%1 %2"
7891 msgstr "%1 %2"
7892 
7893 #: kdecore/ksavefile.cpp:99
7894 #, kde-format
7895 msgid "No target filename has been given."
7896 msgstr "Nebyl zadán název cílového souboru."
7897 
7898 #: kdecore/ksavefile.cpp:106
7899 #, kde-format
7900 msgid "Already opened."
7901 msgstr "Již otevřeno."
7902 
7903 #: kdecore/ksavefile.cpp:135
7904 #, kde-format
7905 msgid "Insufficient permissions in target directory."
7906 msgstr "Nedostatečná oprávnění v cílovém adresáři."
7907 
7908 #: kdecore/ksavefile.cpp:139
7909 #, kde-format
7910 msgid "Unable to open temporary file."
7911 msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor."
7912 
7913 #: kdecore/ksavefile.cpp:249
7914 #, kde-format
7915 msgid "Synchronization to disk failed"
7916 msgstr "Synchronizace na disk selhala"
7917 
7918 #: kdecore/ksavefile.cpp:280
7919 #, kde-format
7920 msgid "Error during rename."
7921 msgstr "Chyba při přejmenování."
7922 
7923 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106
7924 #, kde-format
7925 msgid "Timed out trying to connect to remote host"
7926 msgstr "Čas pro spojení se vzdáleným počítačem vypršel"
7927 
7928 #: kdecore/netsupp.cpp:866
7929 #, kde-format
7930 msgid "address family for nodename not supported"
7931 msgstr "rodina adres pro nodename není podporovaná"
7932 
7933 #: kdecore/netsupp.cpp:868
7934 #, kde-format
7935 msgid "invalid value for 'ai_flags'"
7936 msgstr "neplatná hodnota pro 'ai_flags'"
7937 
7938 #: kdecore/netsupp.cpp:870
7939 #, kde-format
7940 msgid "'ai_family' not supported"
7941 msgstr "'ai_family' není podporovaná"
7942 
7943 #: kdecore/netsupp.cpp:872
7944 #, kde-format
7945 msgid "no address associated with nodename"
7946 msgstr "není asociovaná žádná adresa s nodename"
7947 
7948 #: kdecore/netsupp.cpp:874
7949 #, kde-format
7950 msgid "servname not supported for ai_socktype"
7951 msgstr "servname není podporované pro ai_socktype"
7952 
7953 #: kdecore/netsupp.cpp:875
7954 #, kde-format
7955 msgid "'ai_socktype' not supported"
7956 msgstr "'ai_socktype' není podporované"
7957 
7958 #: kdecore/netsupp.cpp:876
7959 #, kde-format
7960 msgid "system error"
7961 msgstr "systémová chyba"
7962 
7963 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136
7964 #, kde-format
7965 msgid "KDE Test Program"
7966 msgstr "Testovací program KDE"
7967 
7968 #: kdecore/TIMEZONES:1
7969 #, kde-format
7970 msgid "Africa/Abidjan"
7971 msgstr "Afrika/Abidjan"
7972 
7973 #: kdecore/TIMEZONES:2
7974 #, kde-format
7975 msgid "Africa/Accra"
7976 msgstr "Afrika/Accra"
7977 
7978 #: kdecore/TIMEZONES:3
7979 #, kde-format
7980 msgid "Africa/Addis_Ababa"
7981 msgstr "Afrika/Addis Abeba"
7982 
7983 #: kdecore/TIMEZONES:4
7984 #, kde-format
7985 msgid "Africa/Algiers"
7986 msgstr "Afrika/Alžír"
7987 
7988 #: kdecore/TIMEZONES:5
7989 #, kde-format
7990 msgid "Africa/Asmara"
7991 msgstr "Afrika/Asmara"
7992 
7993 #: kdecore/TIMEZONES:6
7994 #, kde-format
7995 msgid "Africa/Asmera"
7996 msgstr "Afrika/Asmera"
7997 
7998 #: kdecore/TIMEZONES:7
7999 #, kde-format
8000 msgid "Africa/Bamako"
8001 msgstr "Afrika/Bamako"
8002 
8003 #: kdecore/TIMEZONES:8
8004 #, kde-format
8005 msgid "Africa/Bangui"
8006 msgstr "Afrika/Bangui"
8007 
8008 #: kdecore/TIMEZONES:9
8009 #, kde-format
8010 msgid "Africa/Banjul"
8011 msgstr "Afrika/Banjul"
8012 
8013 #: kdecore/TIMEZONES:10
8014 #, kde-format
8015 msgid "Africa/Bissau"
8016 msgstr "Afrika/Bissau"
8017 
8018 #: kdecore/TIMEZONES:11
8019 #, kde-format
8020 msgid "Africa/Blantyre"
8021 msgstr "Afrika/Blantyre"
8022 
8023 #: kdecore/TIMEZONES:12
8024 #, kde-format
8025 msgid "Africa/Brazzaville"
8026 msgstr "Afrika/Brazzaville"
8027 
8028 #: kdecore/TIMEZONES:13
8029 #, kde-format
8030 msgid "Africa/Bujumbura"
8031 msgstr "Afrika/Bujumbura"
8032 
8033 #: kdecore/TIMEZONES:14
8034 #, kde-format
8035 msgid "Africa/Cairo"
8036 msgstr "Afrika/Káhira"
8037 
8038 #: kdecore/TIMEZONES:15
8039 #, kde-format
8040 msgid "Africa/Casablanca"
8041 msgstr "Afrika/Casablanca"
8042 
8043 #: kdecore/TIMEZONES:16
8044 #, kde-format
8045 msgid "Africa/Ceuta"
8046 msgstr "Afrika/Ceuta"
8047 
8048 #. i18n: comment to the previous timezone
8049 #: kdecore/TIMEZONES:18
8050 #, kde-format
8051 msgid "Ceuta & Melilla"
8052 msgstr "Ceuta a Melilla"
8053 
8054 #. i18n: comment to the previous timezone
8055 #: kdecore/TIMEZONES:20
8056 #, kde-format
8057 msgid "Ceuta, Melilla"
8058 msgstr "Ceuta, Melilla"
8059 
8060 #: kdecore/TIMEZONES:21
8061 #, kde-format
8062 msgid "Africa/Conakry"
8063 msgstr "Afrika/Konakry"
8064 
8065 #: kdecore/TIMEZONES:22
8066 #, kde-format
8067 msgid "Africa/Dakar"
8068 msgstr "Afrika/Dakar"
8069 
8070 #: kdecore/TIMEZONES:23
8071 #, kde-format
8072 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
8073 msgstr "Afrika/Dar es Salaam"
8074 
8075 #: kdecore/TIMEZONES:24
8076 #, kde-format
8077 msgid "Africa/Djibouti"
8078 msgstr "Afrika/Džibuti"
8079 
8080 #: kdecore/TIMEZONES:25
8081 #, kde-format
8082 msgid "Africa/Douala"
8083 msgstr "Afrika/Douala"
8084 
8085 #: kdecore/TIMEZONES:26
8086 #, kde-format
8087 msgid "Africa/El_Aaiun"
8088 msgstr "Afrika/El Aaiun"
8089 
8090 #: kdecore/TIMEZONES:27
8091 #, kde-format
8092 msgid "Africa/Freetown"
8093 msgstr "Afrika/Freetown"
8094 
8095 #: kdecore/TIMEZONES:28
8096 #, kde-format
8097 msgid "Africa/Gaborone"
8098 msgstr "Afrika/Gaborone"
8099 
8100 #: kdecore/TIMEZONES:29
8101 #, kde-format
8102 msgid "Africa/Harare"
8103 msgstr "Afrika/Harare"
8104 
8105 #: kdecore/TIMEZONES:30
8106 #, kde-format
8107 msgid "Africa/Johannesburg"
8108 msgstr "Afrika/Johannesburg"
8109 
8110 #: kdecore/TIMEZONES:31
8111 #, kde-format
8112 msgid "Africa/Juba"
8113 msgstr "Afrika/Juba"
8114 
8115 #: kdecore/TIMEZONES:32
8116 #, kde-format
8117 msgid "Africa/Kampala"
8118 msgstr "Afrika/Kampala"
8119 
8120 #: kdecore/TIMEZONES:33
8121 #, kde-format
8122 msgid "Africa/Khartoum"
8123 msgstr "Afrika/Chartúm"
8124 
8125 #: kdecore/TIMEZONES:34
8126 #, kde-format
8127 msgid "Africa/Kigali"
8128 msgstr "Afrika/Kigali"
8129 
8130 #: kdecore/TIMEZONES:35
8131 #, kde-format
8132 msgid "Africa/Kinshasa"
8133 msgstr "Afrika/Kinshasa"
8134 
8135 #. i18n: comment to the previous timezone
8136 #: kdecore/TIMEZONES:37
8137 #, kde-format
8138 msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8139 msgstr "západní Konžská Dem. Rep."
8140 
8141 #. i18n: comment to the previous timezone
8142 #: kdecore/TIMEZONES:39
8143 #, kde-format
8144 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)"
8145 msgstr "Konžská Dem. Rep. (západ)"
8146 
8147 #: kdecore/TIMEZONES:40
8148 #, kde-format
8149 msgid "Africa/Lagos"
8150 msgstr "Afrika/Lagos"
8151 
8152 #: kdecore/TIMEZONES:41
8153 #, kde-format
8154 msgid "Africa/Libreville"
8155 msgstr "Afrika/Libreville"
8156 
8157 #: kdecore/TIMEZONES:42
8158 #, kde-format
8159 msgid "Africa/Lome"
8160 msgstr "Afrika/Lome"
8161 
8162 #: kdecore/TIMEZONES:43
8163 #, kde-format
8164 msgid "Africa/Luanda"
8165 msgstr "Afrika/Luanda"
8166 
8167 #: kdecore/TIMEZONES:44
8168 #, kde-format
8169 msgid "Africa/Lubumbashi"
8170 msgstr "Afrika/Lubumbashi"
8171 
8172 #. i18n: comment to the previous timezone
8173 #: kdecore/TIMEZONES:46
8174 #, kde-format
8175 msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8176 msgstr "východní Konžská Dem. Rep."
8177 
8178 #. i18n: comment to the previous timezone
8179 #: kdecore/TIMEZONES:48
8180 #, kde-format
8181 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)"
8182 msgstr "Konžská Dem. Rep. (východ)"
8183 
8184 #: kdecore/TIMEZONES:49
8185 #, kde-format
8186 msgid "Africa/Lusaka"
8187 msgstr "Afrika/Lusaka"
8188 
8189 #: kdecore/TIMEZONES:50
8190 #, kde-format
8191 msgid "Africa/Malabo"
8192 msgstr "Afrika/Malabo"
8193 
8194 #: kdecore/TIMEZONES:51
8195 #, kde-format
8196 msgid "Africa/Maputo"
8197 msgstr "Afrika/Maputo"
8198 
8199 #: kdecore/TIMEZONES:52
8200 #, kde-format
8201 msgid "Africa/Maseru"
8202 msgstr "Afrika/Maseru"
8203 
8204 #: kdecore/TIMEZONES:53
8205 #, kde-format
8206 msgid "Africa/Mbabane"
8207 msgstr "Afrika/Mbabane"
8208 
8209 #: kdecore/TIMEZONES:54
8210 #, kde-format
8211 msgid "Africa/Mogadishu"
8212 msgstr "Afrika/Mogadišo"
8213 
8214 #: kdecore/TIMEZONES:55
8215 #, kde-format
8216 msgid "Africa/Monrovia"
8217 msgstr "Afrika/Monrovia"
8218 
8219 #: kdecore/TIMEZONES:56
8220 #, kde-format
8221 msgid "Africa/Nairobi"
8222 msgstr "Afrika/Nairobi"
8223 
8224 #: kdecore/TIMEZONES:57
8225 #, kde-format
8226 msgid "Africa/Ndjamena"
8227 msgstr "Afrika/Ndjamena"
8228 
8229 #: kdecore/TIMEZONES:58
8230 #, kde-format
8231 msgid "Africa/Niamey"
8232 msgstr "Afrika/Niamey"
8233 
8234 #: kdecore/TIMEZONES:59
8235 #, kde-format
8236 msgid "Africa/Nouakchott"
8237 msgstr "Afrika/Nouakchott"
8238 
8239 #: kdecore/TIMEZONES:60
8240 #, kde-format
8241 msgid "Africa/Ouagadougou"
8242 msgstr "Afrika/Ouagadougou"
8243 
8244 #: kdecore/TIMEZONES:61
8245 #, kde-format
8246 msgid "Africa/Porto-Novo"
8247 msgstr "Afrika/Porto-Novo"
8248 
8249 #: kdecore/TIMEZONES:62
8250 #, kde-format
8251 msgid "Africa/Pretoria"
8252 msgstr "Afrika/Pretoria"
8253 
8254 #: kdecore/TIMEZONES:63
8255 #, kde-format
8256 msgid "Africa/Sao_Tome"
8257 msgstr "Afrika/Sao Tome"
8258 
8259 #: kdecore/TIMEZONES:64
8260 #, kde-format
8261 msgid "Africa/Timbuktu"
8262 msgstr "Afrika/Timbuktu"
8263 
8264 #: kdecore/TIMEZONES:65
8265 #, kde-format
8266 msgid "Africa/Tripoli"
8267 msgstr "Afrika/Tripolis"
8268 
8269 #: kdecore/TIMEZONES:66
8270 #, kde-format
8271 msgid "Africa/Tunis"
8272 msgstr "Afrika/Tunis"
8273 
8274 #: kdecore/TIMEZONES:67
8275 #, kde-format
8276 msgid "Africa/Windhoek"
8277 msgstr "Afrika/Windhoek"
8278 
8279 #: kdecore/TIMEZONES:68
8280 #, kde-format
8281 msgid "America/Adak"
8282 msgstr "Amerika/Adak"
8283 
8284 #. i18n: comment to the previous timezone
8285 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410
8286 #, kde-format
8287 msgid "Aleutian Islands"
8288 msgstr "Aleutské ostrovy"
8289 
8290 #: kdecore/TIMEZONES:71
8291 #, kde-format
8292 msgid "America/Anchorage"
8293 msgstr "Amerika/Anchorage"
8294 
8295 #. i18n: comment to the previous timezone
8296 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407
8297 #, kde-format
8298 msgid "Alaska Time"
8299 msgstr "Aljašský čas"
8300 
8301 #. i18n: comment to the previous timezone
8302 #: kdecore/TIMEZONES:75
8303 #, kde-format
8304 msgid "Alaska (most areas)"
8305 msgstr "Aljaška (většina oblastí)"
8306 
8307 #: kdecore/TIMEZONES:76
8308 #, kde-format
8309 msgid "America/Anguilla"
8310 msgstr "Amerika/Anguilla"
8311 
8312 #: kdecore/TIMEZONES:77
8313 #, kde-format
8314 msgid "America/Antigua"
8315 msgstr "Amerika/Antigua"
8316 
8317 #: kdecore/TIMEZONES:78
8318 #, kde-format
8319 msgid "America/Araguaina"
8320 msgstr "Amerika/Araguaina"
8321 
8322 #. i18n: comment to the previous timezone
8323 #: kdecore/TIMEZONES:80
8324 #, kde-format
8325 msgid "Tocantins"
8326 msgstr "Tocantins"
8327 
8328 #: kdecore/TIMEZONES:81
8329 #, kde-format
8330 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
8331 msgstr "Amerika/Argentina/Buenos Aires"
8332 
8333 #. i18n: comment to the previous timezone
8334 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169
8335 #, kde-format
8336 msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
8337 msgstr "Buenos Aires (BA, CF)"
8338 
8339 #: kdecore/TIMEZONES:84
8340 #, kde-format
8341 msgid "America/Argentina/Catamarca"
8342 msgstr "Amerika/Argentina/Catamarca"
8343 
8344 #. i18n: comment to the previous timezone
8345 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189
8346 #, kde-format
8347 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8348 msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8349 
8350 #. i18n: comment to the previous timezone
8351 #: kdecore/TIMEZONES:88
8352 #, kde-format
8353 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)"
8354 msgstr "Catamarca (CT); Chubut (CH)"
8355 
8356 #: kdecore/TIMEZONES:89
8357 #, kde-format
8358 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
8359 msgstr "Amerika/Argentina/ComodRivadavia"
8360 
8361 #: kdecore/TIMEZONES:92
8362 #, kde-format
8363 msgid "America/Argentina/Cordoba"
8364 msgstr "Amerika/Argentina/Córdoba"
8365 
8366 #. i18n: comment to the previous timezone
8367 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556
8368 #, kde-format
8369 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8370 msgstr "většina území (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8371 
8372 #. i18n: comment to the previous timezone
8373 #: kdecore/TIMEZONES:96
8374 #, kde-format
8375 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8376 msgstr "většina území (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8377 
8378 #. i18n: comment to the previous timezone
8379 #: kdecore/TIMEZONES:98
8380 #, kde-format
8381 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8382 msgstr "Argentina (většina území: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8383 
8384 #: kdecore/TIMEZONES:99
8385 #, kde-format
8386 msgid "America/Argentina/Jujuy"
8387 msgstr "Amerika/Argentina/Jujuy"
8388 
8389 #. i18n: comment to the previous timezone
8390 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366
8391 #, kde-format
8392 msgid "Jujuy (JY)"
8393 msgstr "Jujuy (JY)"
8394 
8395 #: kdecore/TIMEZONES:102
8396 #, kde-format
8397 msgid "America/Argentina/La_Rioja"
8398 msgstr "Amerika/Argentina/La_Rioja"
8399 
8400 #. i18n: comment to the previous timezone
8401 #: kdecore/TIMEZONES:104
8402 #, kde-format
8403 msgid "La Rioja (LR)"
8404 msgstr "La Rioja (LR)"
8405 
8406 #: kdecore/TIMEZONES:105
8407 #, kde-format
8408 msgid "America/Argentina/Mendoza"
8409 msgstr "Amerika/Argentina/Mendoza"
8410 
8411 #. i18n: comment to the previous timezone
8412 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420
8413 #, kde-format
8414 msgid "Mendoza (MZ)"
8415 msgstr "Mendoza (MZ)"
8416 
8417 #: kdecore/TIMEZONES:108
8418 #, kde-format
8419 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
8420 msgstr "Amerika/Argentina/Rio Gallegos"
8421 
8422 #. i18n: comment to the previous timezone
8423 #: kdecore/TIMEZONES:110
8424 #, kde-format
8425 msgid "Santa Cruz (SC)"
8426 msgstr "Santa Cruz (SC)"
8427 
8428 #: kdecore/TIMEZONES:111
8429 #, kde-format
8430 msgid "America/Argentina/Salta"
8431 msgstr "Amerika/Argentina/Salta"
8432 
8433 #. i18n: comment to the previous timezone
8434 #: kdecore/TIMEZONES:113
8435 #, kde-format
8436 msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
8437 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)"
8438 
8439 #. i18n: comment to the previous timezone
8440 #: kdecore/TIMEZONES:115
8441 #, kde-format
8442 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)"
8443 msgstr "Salta (SA, LP, NQ, RN)"
8444 
8445 #: kdecore/TIMEZONES:116
8446 #, kde-format
8447 msgid "America/Argentina/San_Juan"
8448 msgstr "Amerika/Argentina/San Juan"
8449 
8450 #. i18n: comment to the previous timezone
8451 #: kdecore/TIMEZONES:118
8452 #, kde-format
8453 msgid "San Juan (SJ)"
8454 msgstr "San Juan (SJ)"
8455 
8456 #: kdecore/TIMEZONES:119
8457 #, kde-format
8458 msgid "America/Argentina/San_Luis"
8459 msgstr "Amerika/Argentina/San_Luis"
8460 
8461 #. i18n: comment to the previous timezone
8462 #: kdecore/TIMEZONES:121
8463 #, kde-format
8464 msgid "San Luis (SL)"
8465 msgstr "San Luis (SL)"
8466 
8467 #: kdecore/TIMEZONES:122
8468 #, kde-format
8469 msgid "America/Argentina/Tucuman"
8470 msgstr "Amerika/Argentina/Tucuman"
8471 
8472 #. i18n: comment to the previous timezone
8473 #: kdecore/TIMEZONES:124
8474 #, kde-format
8475 msgid "Tucuman (TM)"
8476 msgstr "Tucuman (TM)"
8477 
8478 #: kdecore/TIMEZONES:125
8479 #, kde-format
8480 msgid "America/Argentina/Ushuaia"
8481 msgstr "Amerika/Argentina/Ushuaia"
8482 
8483 #. i18n: comment to the previous timezone
8484 #: kdecore/TIMEZONES:127
8485 #, kde-format
8486 msgid "Tierra del Fuego (TF)"
8487 msgstr "Ohňová země (TF)"
8488 
8489 #: kdecore/TIMEZONES:128
8490 #, kde-format
8491 msgid "America/Aruba"
8492 msgstr "Amerika/Aruba"
8493 
8494 #: kdecore/TIMEZONES:129
8495 #, kde-format
8496 msgid "America/Asuncion"
8497 msgstr "Amerika/Asunción"
8498 
8499 #: kdecore/TIMEZONES:130
8500 #, kde-format
8501 msgid "America/Atikokan"
8502 msgstr "Amerika/Atikokan"
8503 
8504 #. i18n: comment to the previous timezone
8505 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206
8506 #, kde-format
8507 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
8508 msgstr "Východní standardní čas - Ontário a Southampton I, Nunavut"
8509 
8510 #. i18n: comment to the previous timezone
8511 #: kdecore/TIMEZONES:134
8512 #, kde-format
8513 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)"
8514 msgstr ""
8515 
8516 #: kdecore/TIMEZONES:135
8517 #, kde-format
8518 msgid "America/Atka"
8519 msgstr "Amerika/Atka"
8520 
8521 #: kdecore/TIMEZONES:138
8522 #, kde-format
8523 msgid "America/Bahia"
8524 msgstr "Amerika/Bahia"
8525 
8526 #. i18n: comment to the previous timezone
8527 #: kdecore/TIMEZONES:140
8528 #, kde-format
8529 msgid "Bahia"
8530 msgstr "Bahia"
8531 
8532 #: kdecore/TIMEZONES:141
8533 #, kde-format
8534 msgid "America/Bahia_Banderas"
8535 msgstr "Amerika/Bahia_Banderas"
8536 
8537 #. i18n: comment to the previous timezone
8538 #: kdecore/TIMEZONES:143
8539 #, kde-format
8540 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
8541 msgstr "Mexický centrální čas - Bahia de Banderas"
8542 
8543 #. i18n: comment to the previous timezone
8544 #: kdecore/TIMEZONES:145
8545 #, kde-format
8546 msgid "Central Time - Bahia de Banderas"
8547 msgstr "Centrální čas - Bahia de Banderas"
8548 
8549 #: kdecore/TIMEZONES:146
8550 #, kde-format
8551 msgid "America/Barbados"
8552 msgstr "Amerika/Barbados"
8553 
8554 #: kdecore/TIMEZONES:147
8555 #, kde-format
8556 msgid "America/Belem"
8557 msgstr "Amerika/Belem"
8558 
8559 #. i18n: comment to the previous timezone
8560 #: kdecore/TIMEZONES:149
8561 #, kde-format
8562 msgid "Amapa, E Para"
8563 msgstr "Amapa, E Para"
8564 
8565 #. i18n: comment to the previous timezone
8566 #: kdecore/TIMEZONES:151
8567 #, kde-format
8568 msgid "Para (east); Amapa"
8569 msgstr ""
8570 
8571 #: kdecore/TIMEZONES:152
8572 #, kde-format
8573 msgid "America/Belize"
8574 msgstr "Amerika/Belize"
8575 
8576 #: kdecore/TIMEZONES:153
8577 #, kde-format
8578 msgid "America/Blanc-Sablon"
8579 msgstr "Amerika/Blanc-Sablon"
8580 
8581 #. i18n: comment to the previous timezone
8582 #: kdecore/TIMEZONES:155
8583 #, kde-format
8584 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8585 msgstr "Atlantický standardní čas - Quebec - Lower North Shore"
8586 
8587 #. i18n: comment to the previous timezone
8588 #: kdecore/TIMEZONES:157
8589 #, kde-format
8590 msgid "AST - QC (Lower North Shore)"
8591 msgstr "Atlantický standardní čas - Quebec (Lower North Shore)"
8592 
8593 #: kdecore/TIMEZONES:158
8594 #, kde-format
8595 msgid "America/Boa_Vista"
8596 msgstr "Amerika/Boa Vista"
8597 
8598 #. i18n: comment to the previous timezone
8599 #: kdecore/TIMEZONES:160
8600 #, kde-format
8601 msgid "Roraima"
8602 msgstr "Roraima"
8603 
8604 #: kdecore/TIMEZONES:161
8605 #, kde-format
8606 msgid "America/Bogota"
8607 msgstr "Amerika/Bogota"
8608 
8609 #: kdecore/TIMEZONES:162
8610 #, kde-format
8611 msgid "America/Boise"
8612 msgstr "Amerika/Boise"
8613 
8614 #. i18n: comment to the previous timezone
8615 #: kdecore/TIMEZONES:164
8616 #, kde-format
8617 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8618 msgstr "Horský čas - jižní Idaho a východní Oregon"
8619 
8620 #. i18n: comment to the previous timezone
8621 #: kdecore/TIMEZONES:166
8622 #, kde-format
8623 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)"
8624 msgstr "Horský čas - Idaho (jižní); Oregon (východní)"
8625 
8626 #: kdecore/TIMEZONES:167
8627 #, kde-format
8628 msgid "America/Buenos_Aires"
8629 msgstr "Amerika/Buenos Aires"
8630 
8631 #: kdecore/TIMEZONES:170
8632 #, kde-format
8633 msgid "America/Calgary"
8634 msgstr "Amerika/Calgary"
8635 
8636 #. i18n: comment to the previous timezone
8637 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114
8638 #, kde-format
8639 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
8640 msgstr "Horský čas - Alberta, východní Britská Kolumbie a západní Saskatchewan"
8641 
8642 #: kdecore/TIMEZONES:173
8643 #, kde-format
8644 msgid "America/Cambridge_Bay"
8645 msgstr "Amerika/Cambridge Bay"
8646 
8647 #. i18n: comment to the previous timezone
8648 #: kdecore/TIMEZONES:175
8649 #, kde-format
8650 msgid "Mountain Time - west Nunavut"
8651 msgstr "Horský čas - západní Nunavut"
8652 
8653 #. i18n: comment to the previous timezone
8654 #: kdecore/TIMEZONES:177
8655 #, kde-format
8656 msgid "Mountain - NU (west)"
8657 msgstr "Horský čas - Nunavut (západní)"
8658 
8659 #: kdecore/TIMEZONES:178
8660 #, kde-format
8661 msgid "America/Campo_Grande"
8662 msgstr "Amerika/Campo Grande"
8663 
8664 #. i18n: comment to the previous timezone
8665 #: kdecore/TIMEZONES:180
8666 #, kde-format
8667 msgid "Mato Grosso do Sul"
8668 msgstr "Mato Grosso do Sul"
8669 
8670 #: kdecore/TIMEZONES:181
8671 #, kde-format
8672 msgid "America/Cancun"
8673 msgstr "Amerika/Cancun"
8674 
8675 #. i18n: comment to the previous timezone
8676 #: kdecore/TIMEZONES:183
8677 #, kde-format
8678 msgid "Central Time - Quintana Roo"
8679 msgstr "Centrální čas - Quintana Roo"
8680 
8681 #. i18n: comment to the previous timezone
8682 #: kdecore/TIMEZONES:185
8683 #, kde-format
8684 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo"
8685 msgstr "Východní standardní čas - Quintana Roo"
8686 
8687 #: kdecore/TIMEZONES:186
8688 #, kde-format
8689 msgid "America/Caracas"
8690 msgstr "Amerika/Caracas"
8691 
8692 #: kdecore/TIMEZONES:187
8693 #, kde-format
8694 msgid "America/Catamarca"
8695 msgstr "Amerika/Catamarca"
8696 
8697 #: kdecore/TIMEZONES:190
8698 #, kde-format
8699 msgid "America/Cayenne"
8700 msgstr "Amerika/Cayenne"
8701 
8702 #: kdecore/TIMEZONES:191
8703 #, kde-format
8704 msgid "America/Cayman"
8705 msgstr "Amerika/Kajmanské ostrovy"
8706 
8707 #: kdecore/TIMEZONES:192
8708 #, kde-format
8709 msgid "America/Chicago"
8710 msgstr "Amerika/Chicago"
8711 
8712 #. i18n: comment to the previous timezone
8713 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416
8714 #, kde-format
8715 msgid "Central Time"
8716 msgstr "Centrální čas"
8717 
8718 #. i18n: comment to the previous timezone
8719 #: kdecore/TIMEZONES:196
8720 #, kde-format
8721 msgid "Central (most areas)"
8722 msgstr ""
8723 
8724 #: kdecore/TIMEZONES:197
8725 #, kde-format
8726 msgid "America/Chihuahua"
8727 msgstr "Amerika/Chihuahua"
8728 
8729 #. i18n: comment to the previous timezone
8730 #: kdecore/TIMEZONES:199
8731 #, kde-format
8732 msgid "Mountain Time - Chihuahua"
8733 msgstr "Horský čas - Chihuahua"
8734 
8735 #. i18n: comment to the previous timezone
8736 #: kdecore/TIMEZONES:201
8737 #, kde-format
8738 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border"
8739 msgstr ""
8740 
8741 #. i18n: comment to the previous timezone
8742 #: kdecore/TIMEZONES:203
8743 #, kde-format
8744 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)"
8745 msgstr ""
8746 
8747 #: kdecore/TIMEZONES:204
8748 #, kde-format
8749 msgid "America/Coral_Harbour"
8750 msgstr "Amerika/Coral_Harbour"
8751 
8752 #: kdecore/TIMEZONES:207
8753 #, kde-format
8754 msgid "America/Cordoba"
8755 msgstr "Amerika/Córdoba"
8756 
8757 #: kdecore/TIMEZONES:210
8758 #, kde-format
8759 msgid "America/Costa_Rica"
8760 msgstr "Amerika/Kostarika"
8761 
8762 #: kdecore/TIMEZONES:211
8763 #, kde-format
8764 msgid "America/Creston"
8765 msgstr "Amerika/Creston"
8766 
8767 #. i18n: comment to the previous timezone
8768 #: kdecore/TIMEZONES:213
8769 #, kde-format
8770 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia"
8771 msgstr "Horský standardní čas - Creston, Britská Kolumbie"
8772 
8773 #. i18n: comment to the previous timezone
8774 #: kdecore/TIMEZONES:215
8775 #, kde-format
8776 msgid "MST - BC (Creston)"
8777 msgstr ""
8778 
8779 #: kdecore/TIMEZONES:216
8780 #, kde-format
8781 msgid "America/Cuiaba"
8782 msgstr "Amerika/Cuiaba"
8783 
8784 #. i18n: comment to the previous timezone
8785 #: kdecore/TIMEZONES:218
8786 #, kde-format
8787 msgid "Mato Grosso"
8788 msgstr "Mato Grosso"
8789 
8790 #: kdecore/TIMEZONES:219
8791 #, kde-format
8792 msgid "America/Curacao"
8793 msgstr "Amerika/Curacao"
8794 
8795 #: kdecore/TIMEZONES:220
8796 #, kde-format
8797 msgid "America/Danmarkshavn"
8798 msgstr "Amerika/Danmarkshavn"
8799 
8800 #. i18n: comment to the previous timezone
8801 #: kdecore/TIMEZONES:222
8802 #, kde-format
8803 msgid "east coast, north of Scoresbysund"
8804 msgstr "východní pobřeží, severní od Scoresbysund"
8805 
8806 #. i18n: comment to the previous timezone
8807 #: kdecore/TIMEZONES:224
8808 #, kde-format
8809 msgid "National Park (east coast)"
8810 msgstr ""
8811 
8812 #: kdecore/TIMEZONES:225
8813 #, kde-format
8814 msgid "America/Dawson"
8815 msgstr "Amerika/Dawson"
8816 
8817 #. i18n: comment to the previous timezone
8818 #: kdecore/TIMEZONES:227
8819 #, kde-format
8820 msgid "Pacific Time - north Yukon"
8821 msgstr "Tichomořský čas - Severní Yukon"
8822 
8823 #. i18n: comment to the previous timezone
8824 #: kdecore/TIMEZONES:229
8825 #, kde-format
8826 msgid "MST - Yukon (west)"
8827 msgstr ""
8828 
8829 #: kdecore/TIMEZONES:230
8830 #, kde-format
8831 msgid "America/Dawson_Creek"
8832 msgstr "Amerika/Dawson Creek"
8833 
8834 #. i18n: comment to the previous timezone
8835 #: kdecore/TIMEZONES:232
8836 #, kde-format
8837 msgid ""
8838 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
8839 msgstr ""
8840 "Horský standardní čas - Dawson Creek a Fort Saint John, Britská Kolumbie"
8841 
8842 #. i18n: comment to the previous timezone
8843 #: kdecore/TIMEZONES:234
8844 #, kde-format
8845 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)"
8846 msgstr ""
8847 
8848 #: kdecore/TIMEZONES:235
8849 #, kde-format
8850 msgid "America/Denver"
8851 msgstr "Amerika/Denver"
8852 
8853 #. i18n: comment to the previous timezone
8854 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434
8855 #, kde-format
8856 msgid "Mountain Time"
8857 msgstr "Horský čas"
8858 
8859 #. i18n: comment to the previous timezone
8860 #: kdecore/TIMEZONES:239
8861 #, kde-format
8862 msgid "Mountain (most areas)"
8863 msgstr ""
8864 
8865 #: kdecore/TIMEZONES:240
8866 #, kde-format
8867 msgid "America/Detroit"
8868 msgstr "Amerika/Detroit"
8869 
8870 #. i18n: comment to the previous timezone
8871 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431
8872 #, kde-format
8873 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
8874 msgstr "Východní čas - Michigan - většina území"
8875 
8876 #. i18n: comment to the previous timezone
8877 #: kdecore/TIMEZONES:244
8878 #, kde-format
8879 msgid "Eastern - MI (most areas)"
8880 msgstr ""
8881 
8882 #: kdecore/TIMEZONES:245
8883 #, kde-format
8884 msgid "America/Dominica"
8885 msgstr "Amerika/Dominica"
8886 
8887 #: kdecore/TIMEZONES:246
8888 #, kde-format
8889 msgid "America/Edmonton"
8890 msgstr "Amerika/Edmonton"
8891 
8892 #. i18n: comment to the previous timezone
8893 #: kdecore/TIMEZONES:250
8894 #, kde-format
8895 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)"
8896 msgstr ""
8897 
8898 #: kdecore/TIMEZONES:251
8899 #, kde-format
8900 msgid "America/Eirunepe"
8901 msgstr "Amerika/Eirunepe"
8902 
8903 #. i18n: comment to the previous timezone
8904 #: kdecore/TIMEZONES:253
8905 #, kde-format
8906 msgid "W Amazonas"
8907 msgstr "Západní Amazonie"
8908 
8909 #. i18n: comment to the previous timezone
8910 #: kdecore/TIMEZONES:255
8911 #, kde-format
8912 msgid "Amazonas (west)"
8913 msgstr ""
8914 
8915 #: kdecore/TIMEZONES:256
8916 #, kde-format
8917 msgid "America/El_Salvador"
8918 msgstr "Amerika/El Salvador"
8919 
8920 #: kdecore/TIMEZONES:257
8921 #, kde-format
8922 msgid "America/Ensenada"
8923 msgstr "Amerika/Ensenada"
8924 
8925 #. i18n: comment to the previous timezone
8926 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620
8927 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437
8928 #, kde-format
8929 msgid "Pacific Time"
8930 msgstr "Tichomořský čas"
8931 
8932 #: kdecore/TIMEZONES:260
8933 #, kde-format
8934 msgid "America/Fort_Nelson"
8935 msgstr ""
8936 
8937 #. i18n: comment to the previous timezone
8938 #: kdecore/TIMEZONES:262
8939 #, kde-format
8940 msgid "MST - BC (Ft Nelson)"
8941 msgstr ""
8942 
8943 #: kdecore/TIMEZONES:263
8944 #, kde-format
8945 msgid "America/Fort_Wayne"
8946 msgstr "Amerika/Fort_Wayne"
8947 
8948 #. i18n: comment to the previous timezone
8949 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352
8950 #: kdecore/TIMEZONES:1419
8951 #, kde-format
8952 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
8953 msgstr "Východní čas - Indiana - většina území"
8954 
8955 #: kdecore/TIMEZONES:266
8956 #, kde-format
8957 msgid "America/Fortaleza"
8958 msgstr "Amerika/Fortaleza"
8959 
8960 #. i18n: comment to the previous timezone
8961 #: kdecore/TIMEZONES:268
8962 #, kde-format
8963 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
8964 msgstr "NE Brazílie (MA, PI, CE, RN, PB)"
8965 
8966 #. i18n: comment to the previous timezone
8967 #: kdecore/TIMEZONES:270
8968 #, kde-format
8969 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)"
8970 msgstr ""
8971 
8972 #: kdecore/TIMEZONES:271
8973 #, kde-format
8974 msgid "America/Fredericton"
8975 msgstr "Amerika/Fredericton"
8976 
8977 #. i18n: comment to the previous timezone
8978 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102
8979 #, kde-format
8980 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
8981 msgstr "Atlantický čas - Nové Skotsko (většina území), PEI"
8982 
8983 #: kdecore/TIMEZONES:274
8984 #, kde-format
8985 msgid "America/Glace_Bay"
8986 msgstr "Amerika/Glace Bay"
8987 
8988 #. i18n: comment to the previous timezone
8989 #: kdecore/TIMEZONES:276
8990 #, kde-format
8991 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
8992 msgstr ""
8993 "Atlantický čas - Nové Skotsko - místa bez změny DST času v letech 1966-1971"
8994 
8995 #. i18n: comment to the previous timezone
8996 #: kdecore/TIMEZONES:278
8997 #, kde-format
8998 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)"
8999 msgstr ""
9000 
9001 #: kdecore/TIMEZONES:279
9002 #, kde-format
9003 msgid "America/Godthab"
9004 msgstr "Amerika/Godthab"
9005 
9006 #. i18n: comment to the previous timezone
9007 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719
9008 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129
9009 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299
9010 #: kdecore/TIMEZONES:1350
9011 #, kde-format
9012 msgid "most locations"
9013 msgstr "většina území"
9014 
9015 #: kdecore/TIMEZONES:282
9016 #, kde-format
9017 msgid "America/Goose_Bay"
9018 msgstr "Amerika/Goose Bay"
9019 
9020 #. i18n: comment to the previous timezone
9021 #: kdecore/TIMEZONES:284
9022 #, kde-format
9023 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9024 msgstr "Atlantický čas - Labrador - většina území"
9025 
9026 #. i18n: comment to the previous timezone
9027 #: kdecore/TIMEZONES:286
9028 #, kde-format
9029 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)"
9030 msgstr ""
9031 
9032 #: kdecore/TIMEZONES:287
9033 #, kde-format
9034 msgid "America/Grand_Turk"
9035 msgstr "Amerika/Grand Turk"
9036 
9037 #: kdecore/TIMEZONES:288
9038 #, kde-format
9039 msgid "America/Grenada"
9040 msgstr "Amerika/Grenada"
9041 
9042 #: kdecore/TIMEZONES:289
9043 #, kde-format
9044 msgid "America/Guadeloupe"
9045 msgstr "Amerika/Guadeloupe"
9046 
9047 #: kdecore/TIMEZONES:290
9048 #, kde-format
9049 msgid "America/Guatemala"
9050 msgstr "Amerika/Guatemala"
9051 
9052 #: kdecore/TIMEZONES:291
9053 #, kde-format
9054 msgid "America/Guayaquil"
9055 msgstr "Amerika/Guayaquil"
9056 
9057 #. i18n: comment to the previous timezone
9058 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186
9059 #: kdecore/TIMEZONES:1400
9060 #, kde-format
9061 msgid "mainland"
9062 msgstr "pevnina"
9063 
9064 #. i18n: comment to the previous timezone
9065 #: kdecore/TIMEZONES:295
9066 #, kde-format
9067 msgid "Ecuador (mainland)"
9068 msgstr ""
9069 
9070 #: kdecore/TIMEZONES:296
9071 #, kde-format
9072 msgid "America/Guyana"
9073 msgstr "Amerika/Guyana"
9074 
9075 #: kdecore/TIMEZONES:297
9076 #, kde-format
9077 msgid "America/Halifax"
9078 msgstr "Amerika/Halifax"
9079 
9080 #. i18n: comment to the previous timezone
9081 #: kdecore/TIMEZONES:301
9082 #, kde-format
9083 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE"
9084 msgstr ""
9085 
9086 #: kdecore/TIMEZONES:302
9087 #, kde-format
9088 msgid "America/Havana"
9089 msgstr "Amerika/Havana"
9090 
9091 #: kdecore/TIMEZONES:303
9092 #, kde-format
9093 msgid "America/Hermosillo"
9094 msgstr "Amerika/Hermosillo"
9095 
9096 #. i18n: comment to the previous timezone
9097 #: kdecore/TIMEZONES:305
9098 #, kde-format
9099 msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
9100 msgstr "Horský standardní čas - Sonora"
9101 
9102 #: kdecore/TIMEZONES:306
9103 #, kde-format
9104 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
9105 msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis"
9106 
9107 #. i18n: comment to the previous timezone
9108 #: kdecore/TIMEZONES:310
9109 #, kde-format
9110 msgid "Eastern - IN (most areas)"
9111 msgstr ""
9112 
9113 #: kdecore/TIMEZONES:311
9114 #, kde-format
9115 msgid "America/Indiana/Knox"
9116 msgstr "Amerika/Indiana/Knox"
9117 
9118 #. i18n: comment to the previous timezone
9119 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428
9120 #, kde-format
9121 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
9122 msgstr "Východní čas - Indiana - Starke County"
9123 
9124 #. i18n: comment to the previous timezone
9125 #: kdecore/TIMEZONES:315
9126 #, kde-format
9127 msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9128 msgstr "Centrální čas - Indiana - Starke County"
9129 
9130 #. i18n: comment to the previous timezone
9131 #: kdecore/TIMEZONES:317
9132 #, kde-format
9133 msgid "Central - IN (Starke)"
9134 msgstr ""
9135 
9136 #: kdecore/TIMEZONES:318
9137 #, kde-format
9138 msgid "America/Indiana/Marengo"
9139 msgstr "Amerika/Indiana/Marengo"
9140 
9141 #. i18n: comment to the previous timezone
9142 #: kdecore/TIMEZONES:320
9143 #, kde-format
9144 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9145 msgstr "Východní čas - Indiana - Crawford County"
9146 
9147 #. i18n: comment to the previous timezone
9148 #: kdecore/TIMEZONES:322
9149 #, kde-format
9150 msgid "Eastern - IN (Crawford)"
9151 msgstr ""
9152 
9153 #: kdecore/TIMEZONES:323
9154 #, kde-format
9155 msgid "America/Indiana/Petersburg"
9156 msgstr "Amerika/Indiana/Petersburg"
9157 
9158 #. i18n: comment to the previous timezone
9159 #: kdecore/TIMEZONES:325
9160 #, kde-format
9161 msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
9162 msgstr "Centrální čas - Indiana - Pike County"
9163 
9164 #. i18n: comment to the previous timezone
9165 #: kdecore/TIMEZONES:327
9166 #, kde-format
9167 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County"
9168 msgstr "Východní čas - Indiana - Pike County"
9169 
9170 #. i18n: comment to the previous timezone
9171 #: kdecore/TIMEZONES:329
9172 #, kde-format
9173 msgid "Eastern - IN (Pike)"
9174 msgstr ""
9175 
9176 #: kdecore/TIMEZONES:330
9177 #, kde-format
9178 msgid "America/Indiana/Tell_City"
9179 msgstr "Amerika/Indiana/Tell_City"
9180 
9181 #. i18n: comment to the previous timezone
9182 #: kdecore/TIMEZONES:332
9183 #, kde-format
9184 msgid "Central Time - Indiana - Perry County"
9185 msgstr "Centrální čas - Indiana - Perry County"
9186 
9187 #. i18n: comment to the previous timezone
9188 #: kdecore/TIMEZONES:334
9189 #, kde-format
9190 msgid "Central - IN (Perry)"
9191 msgstr ""
9192 
9193 #: kdecore/TIMEZONES:335
9194 #, kde-format
9195 msgid "America/Indiana/Vevay"
9196 msgstr "Amerika/Indiana/Vevay"
9197 
9198 #. i18n: comment to the previous timezone
9199 #: kdecore/TIMEZONES:337
9200 #, kde-format
9201 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9202 msgstr "Východní čas - Indiana - Switzerland County"
9203 
9204 #. i18n: comment to the previous timezone
9205 #: kdecore/TIMEZONES:339
9206 #, kde-format
9207 msgid "Eastern - IN (Switzerland)"
9208 msgstr ""
9209 
9210 #: kdecore/TIMEZONES:340
9211 #, kde-format
9212 msgid "America/Indiana/Vincennes"
9213 msgstr "Amerika/Indiana/Vincennes"
9214 
9215 #. i18n: comment to the previous timezone
9216 #: kdecore/TIMEZONES:342
9217 #, kde-format
9218 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
9219 msgstr "Východní čas - Indiana - Okresy Daviess, Dubois, Knox a Martin"
9220 
9221 #. i18n: comment to the previous timezone
9222 #: kdecore/TIMEZONES:344
9223 #, kde-format
9224 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)"
9225 msgstr ""
9226 
9227 #: kdecore/TIMEZONES:345
9228 #, kde-format
9229 msgid "America/Indiana/Winamac"
9230 msgstr "Amerika/Indiana/Winamac"
9231 
9232 #. i18n: comment to the previous timezone
9233 #: kdecore/TIMEZONES:347
9234 #, kde-format
9235 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9236 msgstr "Východní čas - Indiana - Pulaski County"
9237 
9238 #. i18n: comment to the previous timezone
9239 #: kdecore/TIMEZONES:349
9240 #, kde-format
9241 msgid "Eastern - IN (Pulaski)"
9242 msgstr ""
9243 
9244 #: kdecore/TIMEZONES:350
9245 #, kde-format
9246 msgid "America/Indianapolis"
9247 msgstr "Amerika/Indianapolis"
9248 
9249 #: kdecore/TIMEZONES:353
9250 #, kde-format
9251 msgid "America/Inuvik"
9252 msgstr "Amerika/Inuvik"
9253 
9254 #. i18n: comment to the previous timezone
9255 #: kdecore/TIMEZONES:355
9256 #, kde-format
9257 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
9258 msgstr "Horský čas - západní Severozápadní teritoria"
9259 
9260 #. i18n: comment to the previous timezone
9261 #: kdecore/TIMEZONES:357
9262 #, kde-format
9263 msgid "Mountain - NT (west)"
9264 msgstr ""
9265 
9266 #: kdecore/TIMEZONES:358
9267 #, kde-format
9268 msgid "America/Iqaluit"
9269 msgstr "Amerika/Iqaluit"
9270 
9271 #. i18n: comment to the previous timezone
9272 #: kdecore/TIMEZONES:360
9273 #, kde-format
9274 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
9275 msgstr "Východní čas - východní Nunavut - většina území"
9276 
9277 #. i18n: comment to the previous timezone
9278 #: kdecore/TIMEZONES:362
9279 #, kde-format
9280 msgid "Eastern - NU (most east areas)"
9281 msgstr ""
9282 
9283 #: kdecore/TIMEZONES:363
9284 #, kde-format
9285 msgid "America/Jamaica"
9286 msgstr "Amerika/Jamajka"
9287 
9288 #: kdecore/TIMEZONES:364
9289 #, kde-format
9290 msgid "America/Jujuy"
9291 msgstr "Amerika/Jujuy"
9292 
9293 #: kdecore/TIMEZONES:367
9294 #, kde-format
9295 msgid "America/Juneau"
9296 msgstr "Amerika/Juneau"
9297 
9298 #. i18n: comment to the previous timezone
9299 #: kdecore/TIMEZONES:369
9300 #, kde-format
9301 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
9302 msgstr "Aljašský čas - Aljaška panhandle"
9303 
9304 #. i18n: comment to the previous timezone
9305 #: kdecore/TIMEZONES:371
9306 #, kde-format
9307 msgid "Alaska - Juneau area"
9308 msgstr ""
9309 
9310 #: kdecore/TIMEZONES:372
9311 #, kde-format
9312 msgid "America/Kentucky/Louisville"
9313 msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville"
9314 
9315 #. i18n: comment to the previous timezone
9316 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395
9317 #, kde-format
9318 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9319 msgstr "Východní čas - Kentucky - oblast Louisville"
9320 
9321 #. i18n: comment to the previous timezone
9322 #: kdecore/TIMEZONES:376
9323 #, kde-format
9324 msgid "Eastern - KY (Louisville area)"
9325 msgstr ""
9326 
9327 #: kdecore/TIMEZONES:377
9328 #, kde-format
9329 msgid "America/Kentucky/Monticello"
9330 msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"
9331 
9332 #. i18n: comment to the previous timezone
9333 #: kdecore/TIMEZONES:379
9334 #, kde-format
9335 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
9336 msgstr "Východní čas - Kentucky - Wayne County"
9337 
9338 #. i18n: comment to the previous timezone
9339 #: kdecore/TIMEZONES:381
9340 #, kde-format
9341 msgid "Eastern - KY (Wayne)"
9342 msgstr ""
9343 
9344 #: kdecore/TIMEZONES:382
9345 #, kde-format
9346 msgid "America/Knox_IN"
9347 msgstr "Amerika/Knox_IN"
9348 
9349 #: kdecore/TIMEZONES:385
9350 #, kde-format
9351 msgid "America/Kralendijk"
9352 msgstr "Amerika/Kralendijk"
9353 
9354 #: kdecore/TIMEZONES:386
9355 #, kde-format
9356 msgid "America/La_Paz"
9357 msgstr "Amerika/La Paz"
9358 
9359 #: kdecore/TIMEZONES:387
9360 #, kde-format
9361 msgid "America/Lima"
9362 msgstr "Amerika/Lima"
9363 
9364 #: kdecore/TIMEZONES:388
9365 #, kde-format
9366 msgid "America/Los_Angeles"
9367 msgstr "Amerika/Los Angeles"
9368 
9369 #. i18n: comment to the previous timezone
9370 #: kdecore/TIMEZONES:392
9371 #, kde-format
9372 msgid "Pacific"
9373 msgstr "Pacifik"
9374 
9375 #: kdecore/TIMEZONES:393
9376 #, kde-format
9377 msgid "America/Louisville"
9378 msgstr "Amerika/Louisville"
9379 
9380 #: kdecore/TIMEZONES:396
9381 #, kde-format
9382 msgid "America/Lower_Princes"
9383 msgstr "Amerika/Lower Princes"
9384 
9385 #: kdecore/TIMEZONES:397
9386 #, kde-format
9387 msgid "America/Maceio"
9388 msgstr "Amerika/Maceio"
9389 
9390 #. i18n: comment to the previous timezone
9391 #: kdecore/TIMEZONES:399
9392 #, kde-format
9393 msgid "Alagoas, Sergipe"
9394 msgstr "Alagoas, Sergipe"
9395 
9396 #: kdecore/TIMEZONES:400
9397 #, kde-format
9398 msgid "America/Managua"
9399 msgstr "Amerika/Managua"
9400 
9401 #: kdecore/TIMEZONES:401
9402 #, kde-format
9403 msgid "America/Manaus"
9404 msgstr "Amerika/Manaus"
9405 
9406 #. i18n: comment to the previous timezone
9407 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099
9408 #, kde-format
9409 msgid "E Amazonas"
9410 msgstr "V Amazonka"
9411 
9412 #. i18n: comment to the previous timezone
9413 #: kdecore/TIMEZONES:405
9414 #, kde-format
9415 msgid "Amazonas (east)"
9416 msgstr ""
9417 
9418 #: kdecore/TIMEZONES:406
9419 #, kde-format
9420 msgid "America/Marigot"
9421 msgstr "Amerika/Marigot"
9422 
9423 #: kdecore/TIMEZONES:407
9424 #, kde-format
9425 msgid "America/Martinique"
9426 msgstr "Amerika/Martinik"
9427 
9428 #: kdecore/TIMEZONES:408
9429 #, kde-format
9430 msgid "America/Matamoros"
9431 msgstr "Amerika/Matamoros"
9432 
9433 #. i18n: comment to the previous timezone
9434 #: kdecore/TIMEZONES:410
9435 #, kde-format
9436 msgid ""
9437 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
9438 msgstr ""
9439 "US Centrální čas - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas nedaleko "
9440 "hranice USA"
9441 
9442 #. i18n: comment to the previous timezone
9443 #: kdecore/TIMEZONES:412
9444 #, kde-format
9445 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)"
9446 msgstr ""
9447 
9448 #: kdecore/TIMEZONES:413
9449 #, kde-format
9450 msgid "America/Mazatlan"
9451 msgstr "Amerika/Mazatlan"
9452 
9453 #. i18n: comment to the previous timezone
9454 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280
9455 #, kde-format
9456 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9457 msgstr "Horský čas - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9458 
9459 #. i18n: comment to the previous timezone
9460 #: kdecore/TIMEZONES:417
9461 #, kde-format
9462 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa"
9463 msgstr ""
9464 
9465 #: kdecore/TIMEZONES:418
9466 #, kde-format
9467 msgid "America/Mendoza"
9468 msgstr "Amerika/Mendoza"
9469 
9470 #: kdecore/TIMEZONES:421
9471 #, kde-format
9472 msgid "America/Menominee"
9473 msgstr "Amerika/Menominee"
9474 
9475 #. i18n: comment to the previous timezone
9476 #: kdecore/TIMEZONES:423
9477 #, kde-format
9478 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
9479 msgstr ""
9480 "Centrální čas - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron a Menominee Counties"
9481 
9482 #. i18n: comment to the previous timezone
9483 #: kdecore/TIMEZONES:425
9484 #, kde-format
9485 msgid "Central - MI (Wisconsin border)"
9486 msgstr ""
9487 
9488 #: kdecore/TIMEZONES:426
9489 #, kde-format
9490 msgid "America/Merida"
9491 msgstr "Amerika/Merida"
9492 
9493 #. i18n: comment to the previous timezone
9494 #: kdecore/TIMEZONES:428
9495 #, kde-format
9496 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
9497 msgstr "Centrální čas - Campeche, Yucatan"
9498 
9499 #: kdecore/TIMEZONES:429
9500 #, kde-format
9501 msgid "America/Metlakatla"
9502 msgstr "Amerika/Metlakatla"
9503 
9504 #. i18n: comment to the previous timezone
9505 #: kdecore/TIMEZONES:431
9506 #, kde-format
9507 msgid "Metlakatla Time - Annette Island"
9508 msgstr ""
9509 
9510 #. i18n: comment to the previous timezone
9511 #: kdecore/TIMEZONES:433
9512 #, kde-format
9513 msgid "Alaska - Annette Island"
9514 msgstr ""
9515 
9516 #: kdecore/TIMEZONES:434
9517 #, kde-format
9518 msgid "America/Mexico_City"
9519 msgstr "Amerika/Mexico City"
9520 
9521 #. i18n: comment to the previous timezone
9522 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283
9523 #, kde-format
9524 msgid "Central Time - most locations"
9525 msgstr "Centrální čas - většina území"
9526 
9527 #: kdecore/TIMEZONES:439
9528 #, kde-format
9529 msgid "America/Miquelon"
9530 msgstr "Amerika/Miquelon"
9531 
9532 #: kdecore/TIMEZONES:440
9533 #, kde-format
9534 msgid "America/Moncton"
9535 msgstr "Amerika/Moncton"
9536 
9537 #. i18n: comment to the previous timezone
9538 #: kdecore/TIMEZONES:442
9539 #, kde-format
9540 msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
9541 msgstr "Atlantický čas - New Brunswick"
9542 
9543 #. i18n: comment to the previous timezone
9544 #: kdecore/TIMEZONES:444
9545 #, kde-format
9546 msgid "Atlantic - New Brunswick"
9547 msgstr ""
9548 
9549 #: kdecore/TIMEZONES:445
9550 #, kde-format
9551 msgid "America/Monterrey"
9552 msgstr "Amerika/Monterrey"
9553 
9554 #. i18n: comment to the previous timezone
9555 #: kdecore/TIMEZONES:447
9556 #, kde-format
9557 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9558 msgstr "Centrální čas - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9559 
9560 #. i18n: comment to the previous timezone
9561 #: kdecore/TIMEZONES:449
9562 #, kde-format
9563 msgid ""
9564 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from "
9565 "US border"
9566 msgstr ""
9567 
9568 #. i18n: comment to the previous timezone
9569 #: kdecore/TIMEZONES:451
9570 #, kde-format
9571 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)"
9572 msgstr ""
9573 
9574 #: kdecore/TIMEZONES:452
9575 #, kde-format
9576 msgid "America/Montevideo"
9577 msgstr "Amerika/Montevideo"
9578 
9579 #: kdecore/TIMEZONES:453
9580 #, kde-format
9581 msgid "America/Montreal"
9582 msgstr "Amerika/Montreal"
9583 
9584 #. i18n: comment to the previous timezone
9585 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501
9586 #, kde-format
9587 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
9588 msgstr "Východní čas - Quebec - většina území"
9589 
9590 #: kdecore/TIMEZONES:456
9591 #, kde-format
9592 msgid "America/Montserrat"
9593 msgstr "Amerika/Montserrat"
9594 
9595 #: kdecore/TIMEZONES:457
9596 #, kde-format
9597 msgid "America/Nassau"
9598 msgstr "Amerika/Nassau"
9599 
9600 #: kdecore/TIMEZONES:458
9601 #, kde-format
9602 msgid "America/New_York"
9603 msgstr "Amerika/New York"
9604 
9605 #. i18n: comment to the previous timezone
9606 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422
9607 #, kde-format
9608 msgid "Eastern Time"
9609 msgstr "Východní čas"
9610 
9611 #. i18n: comment to the previous timezone
9612 #: kdecore/TIMEZONES:462
9613 #, kde-format
9614 msgid "Eastern (most areas)"
9615 msgstr ""
9616 
9617 #: kdecore/TIMEZONES:463
9618 #, kde-format
9619 msgid "America/Nipigon"
9620 msgstr "Amerika/Nipigon"
9621 
9622 #. i18n: comment to the previous timezone
9623 #: kdecore/TIMEZONES:465
9624 #, kde-format
9625 msgid ""
9626 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
9627 msgstr ""
9628 "Východní čas - Ontário a Quebec - místa bez změny DST času v letech 1967-1973"
9629 
9630 #. i18n: comment to the previous timezone
9631 #: kdecore/TIMEZONES:467
9632 #, kde-format
9633 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)"
9634 msgstr ""
9635 
9636 #: kdecore/TIMEZONES:468
9637 #, kde-format
9638 msgid "America/Nome"
9639 msgstr "Amerika/Nome"
9640 
9641 #. i18n: comment to the previous timezone
9642 #: kdecore/TIMEZONES:470
9643 #, kde-format
9644 msgid "Alaska Time - west Alaska"
9645 msgstr "Aljašský čas - západní Aljaška"
9646 
9647 #. i18n: comment to the previous timezone
9648 #: kdecore/TIMEZONES:472
9649 #, kde-format
9650 msgid "Alaska (west)"
9651 msgstr "Aljaška (západ)"
9652 
9653 #: kdecore/TIMEZONES:473
9654 #, kde-format
9655 msgid "America/Noronha"
9656 msgstr "Amerika/Noronha"
9657 
9658 #. i18n: comment to the previous timezone
9659 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093
9660 #, kde-format
9661 msgid "Atlantic islands"
9662 msgstr "Atlantické ostrovy"
9663 
9664 #: kdecore/TIMEZONES:476
9665 #, kde-format
9666 msgid "America/North_Dakota/Beulah"
9667 msgstr "Amerika/Severní Dakota/Beulah"
9668 
9669 #. i18n: comment to the previous timezone
9670 #: kdecore/TIMEZONES:478
9671 #, kde-format
9672 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County"
9673 msgstr "Centrální čas - Severní Dakota - Mercer County"
9674 
9675 #. i18n: comment to the previous timezone
9676 #: kdecore/TIMEZONES:480
9677 #, kde-format
9678 msgid "Central - ND (Mercer)"
9679 msgstr ""
9680 
9681 #: kdecore/TIMEZONES:481
9682 #, kde-format
9683 msgid "America/North_Dakota/Center"
9684 msgstr "Amerika/Severní Dakota/Center"
9685 
9686 #. i18n: comment to the previous timezone
9687 #: kdecore/TIMEZONES:483
9688 #, kde-format
9689 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
9690 msgstr "Centrální čas - Severní Dakota - Oliver County"
9691 
9692 #. i18n: comment to the previous timezone
9693 #: kdecore/TIMEZONES:485
9694 #, kde-format
9695 msgid "Central - ND (Oliver)"
9696 msgstr ""
9697 
9698 #: kdecore/TIMEZONES:486
9699 #, kde-format
9700 msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
9701 msgstr "Amerika/Severní Dakota/New Salem"
9702 
9703 #. i18n: comment to the previous timezone
9704 #: kdecore/TIMEZONES:488
9705 #, kde-format
9706 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
9707 msgstr "Centrální čas - Severní Dakota - Morton County (okrem oblasti Mandan)"
9708 
9709 #. i18n: comment to the previous timezone
9710 #: kdecore/TIMEZONES:490
9711 #, kde-format
9712 msgid "Central - ND (Morton rural)"
9713 msgstr ""
9714 
9715 #: kdecore/TIMEZONES:491
9716 #, kde-format
9717 msgid "America/Nuuk"
9718 msgstr ""
9719 
9720 #. i18n: comment to the previous timezone
9721 #: kdecore/TIMEZONES:493
9722 #, kde-format
9723 msgid "Greenland (most areas)"
9724 msgstr ""
9725 
9726 #: kdecore/TIMEZONES:494
9727 #, kde-format
9728 msgid "America/Ojinaga"
9729 msgstr "Amerika/Ojinaga"
9730 
9731 #. i18n: comment to the previous timezone
9732 #: kdecore/TIMEZONES:496
9733 #, kde-format
9734 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
9735 msgstr "US Horský čas - Chihuahua nedaleko hranice USA"
9736 
9737 #. i18n: comment to the previous timezone
9738 #: kdecore/TIMEZONES:498
9739 #, kde-format
9740 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)"
9741 msgstr "US Horský čas - Chihuahua (hranice USA)"
9742 
9743 #: kdecore/TIMEZONES:499
9744 #, kde-format
9745 msgid "America/Ontario"
9746 msgstr "Amerika/Ontario"
9747 
9748 #: kdecore/TIMEZONES:502
9749 #, kde-format
9750 msgid "America/Panama"
9751 msgstr "Amerika/Panama"
9752 
9753 #: kdecore/TIMEZONES:503
9754 #, kde-format
9755 msgid "America/Pangnirtung"
9756 msgstr "Amerika/Pangnirtung"
9757 
9758 #. i18n: comment to the previous timezone
9759 #: kdecore/TIMEZONES:505
9760 #, kde-format
9761 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
9762 msgstr "Východní čas - Pangnirtung, Nunavut"
9763 
9764 #. i18n: comment to the previous timezone
9765 #: kdecore/TIMEZONES:507
9766 #, kde-format
9767 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)"
9768 msgstr ""
9769 
9770 #: kdecore/TIMEZONES:508
9771 #, kde-format
9772 msgid "America/Paramaribo"
9773 msgstr "Amerika/Paramaribo"
9774 
9775 #: kdecore/TIMEZONES:509
9776 #, kde-format
9777 msgid "America/Phoenix"
9778 msgstr "Amerika/Phoenix"
9779 
9780 #. i18n: comment to the previous timezone
9781 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413
9782 #, kde-format
9783 msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
9784 msgstr "Horský standardní čas - Arizona"
9785 
9786 #. i18n: comment to the previous timezone
9787 #: kdecore/TIMEZONES:513
9788 #, kde-format
9789 msgid "MST - Arizona (except Navajo)"
9790 msgstr ""
9791 
9792 #: kdecore/TIMEZONES:514
9793 #, kde-format
9794 msgid "America/Port-au-Prince"
9795 msgstr "Amerika/Port au Prince"
9796 
9797 #: kdecore/TIMEZONES:515
9798 #, kde-format
9799 msgid "America/Port_of_Spain"
9800 msgstr "Amerika/Port of Spain"
9801 
9802 #: kdecore/TIMEZONES:516
9803 #, kde-format
9804 msgid "America/Porto_Acre"
9805 msgstr "Amerika/Porto_Acre"
9806 
9807 #. i18n: comment to the previous timezone
9808 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090
9809 #, kde-format
9810 msgid "Acre"
9811 msgstr "Acre"
9812 
9813 #: kdecore/TIMEZONES:519
9814 #, kde-format
9815 msgid "America/Porto_Velho"
9816 msgstr "Amerika/Porto Velho"
9817 
9818 #. i18n: comment to the previous timezone
9819 #: kdecore/TIMEZONES:521
9820 #, kde-format
9821 msgid "Rondonia"
9822 msgstr "Rondonia"
9823 
9824 #: kdecore/TIMEZONES:522
9825 #, kde-format
9826 msgid "America/Puerto_Rico"
9827 msgstr "Amerika/Portoriko"
9828 
9829 #: kdecore/TIMEZONES:523
9830 #, kde-format
9831 msgid "America/Punta_Arenas"
9832 msgstr "Amerika/Punta_Arenas"
9833 
9834 #. i18n: comment to the previous timezone
9835 #: kdecore/TIMEZONES:525
9836 #, kde-format
9837 msgid "Region of Magallanes"
9838 msgstr ""
9839 
9840 #: kdecore/TIMEZONES:526
9841 #, kde-format
9842 msgid "America/Rainy_River"
9843 msgstr "Amerika/Rainy River"
9844 
9845 #. i18n: comment to the previous timezone
9846 #: kdecore/TIMEZONES:528
9847 #, kde-format
9848 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9849 msgstr "Centrální čas - Rainy River a Fort Frances, Ontário"
9850 
9851 #. i18n: comment to the previous timezone
9852 #: kdecore/TIMEZONES:530
9853 #, kde-format
9854 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)"
9855 msgstr ""
9856 
9857 #: kdecore/TIMEZONES:531
9858 #, kde-format
9859 msgid "America/Rankin_Inlet"
9860 msgstr "Amerika/Rankin Inlet"
9861 
9862 #. i18n: comment to the previous timezone
9863 #: kdecore/TIMEZONES:533
9864 #, kde-format
9865 msgid "Central Time - central Nunavut"
9866 msgstr "Centrální čas - centrální Nunavut"
9867 
9868 #. i18n: comment to the previous timezone
9869 #: kdecore/TIMEZONES:535
9870 #, kde-format
9871 msgid "Central - NU (central)"
9872 msgstr ""
9873 
9874 #: kdecore/TIMEZONES:536
9875 #, kde-format
9876 msgid "America/Recife"
9877 msgstr "Amerika/Recife"
9878 
9879 #. i18n: comment to the previous timezone
9880 #: kdecore/TIMEZONES:538
9881 #, kde-format
9882 msgid "Pernambuco"
9883 msgstr "Pernambuco"
9884 
9885 #: kdecore/TIMEZONES:539
9886 #, kde-format
9887 msgid "America/Regina"
9888 msgstr "Amerika/Regina"
9889 
9890 #. i18n: comment to the previous timezone
9891 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108
9892 #: kdecore/TIMEZONES:1123
9893 #, kde-format
9894 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
9895 msgstr "Centrální standardní čas - Saskatchewan - většina území"
9896 
9897 #. i18n: comment to the previous timezone
9898 #: kdecore/TIMEZONES:543
9899 #, kde-format
9900 msgid "CST - SK (most areas)"
9901 msgstr ""
9902 
9903 #: kdecore/TIMEZONES:544
9904 #, kde-format
9905 msgid "America/Resolute"
9906 msgstr "Amerika/Resolute"
9907 
9908 #. i18n: comment to the previous timezone
9909 #: kdecore/TIMEZONES:546
9910 #, kde-format
9911 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut"
9912 msgstr "Východní čas - Resolute, Nunavut"
9913 
9914 #. i18n: comment to the previous timezone
9915 #: kdecore/TIMEZONES:548
9916 #, kde-format
9917 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut"
9918 msgstr "Centrální standardní čas - Resolute, Nunavut"
9919 
9920 #. i18n: comment to the previous timezone
9921 #: kdecore/TIMEZONES:550
9922 #, kde-format
9923 msgid "Central - NU (Resolute)"
9924 msgstr ""
9925 
9926 #: kdecore/TIMEZONES:551
9927 #, kde-format
9928 msgid "America/Rio_Branco"
9929 msgstr "Amerika/Rio Branco"
9930 
9931 #: kdecore/TIMEZONES:554
9932 #, kde-format
9933 msgid "America/Rosario"
9934 msgstr "Amerika/Rosario"
9935 
9936 #: kdecore/TIMEZONES:557
9937 #, kde-format
9938 msgid "America/Santa_Isabel"
9939 msgstr "Amerika/Santa_Isabel"
9940 
9941 #. i18n: comment to the previous timezone
9942 #: kdecore/TIMEZONES:559
9943 #, kde-format
9944 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border"
9945 msgstr ""
9946 
9947 #: kdecore/TIMEZONES:560
9948 #, kde-format
9949 msgid "America/Santarem"
9950 msgstr "Amerika/Santarem"
9951 
9952 #. i18n: comment to the previous timezone
9953 #: kdecore/TIMEZONES:562
9954 #, kde-format
9955 msgid "W Para"
9956 msgstr "Západní Para"
9957 
9958 #. i18n: comment to the previous timezone
9959 #: kdecore/TIMEZONES:564
9960 #, kde-format
9961 msgid "Para (west)"
9962 msgstr ""
9963 
9964 #: kdecore/TIMEZONES:565
9965 #, kde-format
9966 msgid "America/Santiago"
9967 msgstr "Amerika/Santiago"
9968 
9969 #. i18n: comment to the previous timezone
9970 #: kdecore/TIMEZONES:569
9971 #, kde-format
9972 msgid "Chile (most areas)"
9973 msgstr "Chile (většina oblastí)"
9974 
9975 #: kdecore/TIMEZONES:570
9976 #, kde-format
9977 msgid "America/Santo_Domingo"
9978 msgstr "Amerika/Santo Domingo"
9979 
9980 #: kdecore/TIMEZONES:571
9981 #, kde-format
9982 msgid "America/Sao_Paulo"
9983 msgstr "Amerika/Sao Paulo"
9984 
9985 #. i18n: comment to the previous timezone
9986 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096
9987 #, kde-format
9988 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
9989 msgstr "J a JV Brazílie (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
9990 
9991 #. i18n: comment to the previous timezone
9992 #: kdecore/TIMEZONES:575
9993 #, kde-format
9994 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
9995 msgstr ""
9996 
9997 #: kdecore/TIMEZONES:576
9998 #, kde-format
9999 msgid "America/Saskatoon"
10000 msgstr "Amerika/Saskatoon"
10001 
10002 #: kdecore/TIMEZONES:579
10003 #, kde-format
10004 msgid "America/Scoresbysund"
10005 msgstr "Amerika/Scoresbysund"
10006 
10007 #. i18n: comment to the previous timezone
10008 #: kdecore/TIMEZONES:581
10009 #, kde-format
10010 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10011 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10012 
10013 #. i18n: comment to the previous timezone
10014 #: kdecore/TIMEZONES:583
10015 #, kde-format
10016 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"
10017 msgstr ""
10018 
10019 #: kdecore/TIMEZONES:584
10020 #, kde-format
10021 msgid "America/Shiprock"
10022 msgstr "Amerika/Shiprock"
10023 
10024 #. i18n: comment to the previous timezone
10025 #: kdecore/TIMEZONES:586
10026 #, kde-format
10027 msgid "Mountain Time - Navajo"
10028 msgstr "Horský čas - Navajo"
10029 
10030 #: kdecore/TIMEZONES:587
10031 #, kde-format
10032 msgid "America/Sitka"
10033 msgstr "Amerika/Sitka"
10034 
10035 #. i18n: comment to the previous timezone
10036 #: kdecore/TIMEZONES:589
10037 #, kde-format
10038 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle"
10039 msgstr "Aljašský čas - jihovýchodní Aljaška panhandle"
10040 
10041 #. i18n: comment to the previous timezone
10042 #: kdecore/TIMEZONES:591
10043 #, kde-format
10044 msgid "Alaska - Sitka area"
10045 msgstr ""
10046 
10047 #: kdecore/TIMEZONES:592
10048 #, kde-format
10049 msgid "America/St_Barthelemy"
10050 msgstr "Amerika/St_Barthelemy"
10051 
10052 #: kdecore/TIMEZONES:593
10053 #, kde-format
10054 msgid "America/St_Johns"
10055 msgstr "Amerika/Sv. Jan"
10056 
10057 #. i18n: comment to the previous timezone
10058 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117
10059 #, kde-format
10060 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
10061 msgstr "Newfoundlandský čas, včetně SE Labrador"
10062 
10063 #. i18n: comment to the previous timezone
10064 #: kdecore/TIMEZONES:597
10065 #, kde-format
10066 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)"
10067 msgstr "Newfoundland; Labrador (jihovýchodní)"
10068 
10069 #: kdecore/TIMEZONES:598
10070 #, kde-format
10071 msgid "America/St_Kitts"
10072 msgstr "Amerika/Sv. Kitts"
10073 
10074 #: kdecore/TIMEZONES:599
10075 #, kde-format
10076 msgid "America/St_Lucia"
10077 msgstr "Amerika/Sv. Lucie"
10078 
10079 #: kdecore/TIMEZONES:600
10080 #, kde-format
10081 msgid "America/St_Thomas"
10082 msgstr "Amerika/Sv. Tomáš"
10083 
10084 #: kdecore/TIMEZONES:601
10085 #, kde-format
10086 msgid "America/St_Vincent"
10087 msgstr "Amerika/Sv. Vincent"
10088 
10089 #: kdecore/TIMEZONES:602
10090 #, kde-format
10091 msgid "America/Swift_Current"
10092 msgstr "Amerika/Swift Current"
10093 
10094 #. i18n: comment to the previous timezone
10095 #: kdecore/TIMEZONES:604
10096 #, kde-format
10097 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
10098 msgstr "Centrální standardní čas - Saskatchewan - střední západ"
10099 
10100 #. i18n: comment to the previous timezone
10101 #: kdecore/TIMEZONES:606
10102 #, kde-format
10103 msgid "CST - SK (midwest)"
10104 msgstr ""
10105 
10106 #: kdecore/TIMEZONES:607
10107 #, kde-format
10108 msgid "America/Tegucigalpa"
10109 msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
10110 
10111 #: kdecore/TIMEZONES:608
10112 #, kde-format
10113 msgid "America/Thule"
10114 msgstr "Amerika/Thule"
10115 
10116 #. i18n: comment to the previous timezone
10117 #: kdecore/TIMEZONES:610
10118 #, kde-format
10119 msgid "Thule / Pituffik"
10120 msgstr "Thule / Pituffik"
10121 
10122 #. i18n: comment to the previous timezone
10123 #: kdecore/TIMEZONES:612
10124 #, kde-format
10125 msgid "Thule/Pituffik"
10126 msgstr ""
10127 
10128 #: kdecore/TIMEZONES:613
10129 #, kde-format
10130 msgid "America/Thunder_Bay"
10131 msgstr "Amerika/Thunder Bay"
10132 
10133 #. i18n: comment to the previous timezone
10134 #: kdecore/TIMEZONES:615
10135 #, kde-format
10136 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10137 msgstr "Východní čas - Thunder Bay, Ontário"
10138 
10139 #. i18n: comment to the previous timezone
10140 #: kdecore/TIMEZONES:617
10141 #, kde-format
10142 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)"
10143 msgstr ""
10144 
10145 #: kdecore/TIMEZONES:618
10146 #, kde-format
10147 msgid "America/Tijuana"
10148 msgstr "Amerika/Tijuana"
10149 
10150 #. i18n: comment to the previous timezone
10151 #: kdecore/TIMEZONES:622
10152 #, kde-format
10153 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
10154 msgstr ""
10155 
10156 #. i18n: comment to the previous timezone
10157 #: kdecore/TIMEZONES:624
10158 #, kde-format
10159 msgid "Pacific Time US - Baja California"
10160 msgstr ""
10161 
10162 #: kdecore/TIMEZONES:625
10163 #, kde-format
10164 msgid "America/Toronto"
10165 msgstr "Amerika/Toronto"
10166 
10167 #. i18n: comment to the previous timezone
10168 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111
10169 #, kde-format
10170 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
10171 msgstr "Východní čas - Ontario - většina území"
10172 
10173 #. i18n: comment to the previous timezone
10174 #: kdecore/TIMEZONES:629
10175 #, kde-format
10176 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)"
10177 msgstr ""
10178 
10179 #: kdecore/TIMEZONES:630
10180 #, kde-format
10181 msgid "America/Tortola"
10182 msgstr "Amerika/Tortola"
10183 
10184 #: kdecore/TIMEZONES:631
10185 #, kde-format
10186 msgid "America/Vancouver"
10187 msgstr "Amerika/Vancouver"
10188 
10189 #. i18n: comment to the previous timezone
10190 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120
10191 #, kde-format
10192 msgid "Pacific Time - west British Columbia"
10193 msgstr "Pacifický čas - západní Britská Kolumbie"
10194 
10195 #. i18n: comment to the previous timezone
10196 #: kdecore/TIMEZONES:635
10197 #, kde-format
10198 msgid "Pacific - BC (most areas)"
10199 msgstr ""
10200 
10201 #: kdecore/TIMEZONES:636
10202 #, kde-format
10203 msgid "America/Virgin"
10204 msgstr "Amerika/Panenské_ostrovy"
10205 
10206 #: kdecore/TIMEZONES:637
10207 #, kde-format
10208 msgid "America/Whitehorse"
10209 msgstr "Amerika/Whitehorse"
10210 
10211 #. i18n: comment to the previous timezone
10212 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126
10213 #, kde-format
10214 msgid "Pacific Time - south Yukon"
10215 msgstr "Tichomořský čas - Jižní Yukon"
10216 
10217 #. i18n: comment to the previous timezone
10218 #: kdecore/TIMEZONES:641
10219 #, kde-format
10220 msgid "MST - Yukon (east)"
10221 msgstr ""
10222 
10223 #: kdecore/TIMEZONES:642
10224 #, kde-format
10225 msgid "America/Winnipeg"
10226 msgstr "Amerika/Winnipeg"
10227 
10228 #. i18n: comment to the previous timezone
10229 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105
10230 #, kde-format
10231 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
10232 msgstr "Centrální čas - Manitoba a západní Ontário"
10233 
10234 #. i18n: comment to the previous timezone
10235 #: kdecore/TIMEZONES:646
10236 #, kde-format
10237 msgid "Central - ON (west); Manitoba"
10238 msgstr ""
10239 
10240 #: kdecore/TIMEZONES:647
10241 #, kde-format
10242 msgid "America/Yakutat"
10243 msgstr "Amerika/Yakutat"
10244 
10245 #. i18n: comment to the previous timezone
10246 #: kdecore/TIMEZONES:649
10247 #, kde-format
10248 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
10249 msgstr "Aljašský čas - Aljaška panhandle neck"
10250 
10251 #. i18n: comment to the previous timezone
10252 #: kdecore/TIMEZONES:651
10253 #, kde-format
10254 msgid "Alaska - Yakutat"
10255 msgstr "Aljaška - Yakutat"
10256 
10257 #: kdecore/TIMEZONES:652
10258 #, kde-format
10259 msgid "America/Yellowknife"
10260 msgstr "Amerika/Yellowknife"
10261 
10262 #. i18n: comment to the previous timezone
10263 #: kdecore/TIMEZONES:654
10264 #, kde-format
10265 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
10266 msgstr "Horský čas - centrální Severozápadní teritoria"
10267 
10268 #. i18n: comment to the previous timezone
10269 #: kdecore/TIMEZONES:656
10270 #, kde-format
10271 msgid "Mountain - NT (central)"
10272 msgstr ""
10273 
10274 #: kdecore/TIMEZONES:657
10275 #, kde-format
10276 msgid "Antarctica/Casey"
10277 msgstr "Antarktida/Casey"
10278 
10279 #. i18n: comment to the previous timezone
10280 #: kdecore/TIMEZONES:659
10281 #, kde-format
10282 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
10283 msgstr "Stanice Casey, Poloostrov Bailey"
10284 
10285 #. i18n: comment to the previous timezone
10286 #: kdecore/TIMEZONES:661
10287 #, kde-format
10288 msgid "Casey"
10289 msgstr "Casey"
10290 
10291 #: kdecore/TIMEZONES:662
10292 #, kde-format
10293 msgid "Antarctica/Davis"
10294 msgstr "Antarktida/Davis"
10295 
10296 #. i18n: comment to the previous timezone
10297 #: kdecore/TIMEZONES:664
10298 #, kde-format
10299 msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
10300 msgstr "Stanice Davis, Vestfold Hills"
10301 
10302 #. i18n: comment to the previous timezone
10303 #: kdecore/TIMEZONES:666
10304 #, kde-format
10305 msgid "Davis"
10306 msgstr "Davis"
10307 
10308 #: kdecore/TIMEZONES:667
10309 #, kde-format
10310 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10311 msgstr "Antarktida/Dumont D'Urville"
10312 
10313 #. i18n: comment to the previous timezone
10314 #: kdecore/TIMEZONES:669
10315 #, kde-format
10316 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
10317 msgstr "Stanice Dumont-d'Urville, Terre Adelie"
10318 
10319 #. i18n: comment to the previous timezone
10320 #: kdecore/TIMEZONES:671
10321 #, kde-format
10322 msgid "Dumont-d'Urville"
10323 msgstr "Dumont-d'Urville"
10324 
10325 #: kdecore/TIMEZONES:672
10326 #, kde-format
10327 msgid "Antarctica/Macquarie"
10328 msgstr "Antarktida/Macquarie"
10329 
10330 #. i18n: comment to the previous timezone
10331 #: kdecore/TIMEZONES:674
10332 #, kde-format
10333 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
10334 msgstr ""
10335 
10336 #. i18n: comment to the previous timezone
10337 #: kdecore/TIMEZONES:676
10338 #, kde-format
10339 msgid "Macquarie Island"
10340 msgstr ""
10341 
10342 #: kdecore/TIMEZONES:677
10343 #, kde-format
10344 msgid "Antarctica/Mawson"
10345 msgstr "Antarktida/Mawson"
10346 
10347 #. i18n: comment to the previous timezone
10348 #: kdecore/TIMEZONES:679
10349 #, kde-format
10350 msgid "Mawson Station, Holme Bay"
10351 msgstr "Stanice Mawson, Zátoka Holme"
10352 
10353 #. i18n: comment to the previous timezone
10354 #: kdecore/TIMEZONES:681
10355 #, kde-format
10356 msgid "Mawson"
10357 msgstr "Mawson"
10358 
10359 #: kdecore/TIMEZONES:682
10360 #, kde-format
10361 msgid "Antarctica/McMurdo"
10362 msgstr "Antarktida/McMurdo"
10363 
10364 #. i18n: comment to the previous timezone
10365 #: kdecore/TIMEZONES:684
10366 #, kde-format
10367 msgid "McMurdo Station, Ross Island"
10368 msgstr "Stanice McMurdo, Ross;v ostrov"
10369 
10370 #. i18n: comment to the previous timezone
10371 #: kdecore/TIMEZONES:686
10372 #, kde-format
10373 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole"
10374 msgstr ""
10375 
10376 #: kdecore/TIMEZONES:687
10377 #, kde-format
10378 msgid "Antarctica/Palmer"
10379 msgstr "Antarktida/Palmer"
10380 
10381 #. i18n: comment to the previous timezone
10382 #: kdecore/TIMEZONES:689
10383 #, kde-format
10384 msgid "Palmer Station, Anvers Island"
10385 msgstr "Stanice Palmer, Ostrov Anvers"
10386 
10387 #. i18n: comment to the previous timezone
10388 #: kdecore/TIMEZONES:691
10389 #, kde-format
10390 msgid "Palmer"
10391 msgstr "Palmer"
10392 
10393 #: kdecore/TIMEZONES:692
10394 #, kde-format
10395 msgid "Antarctica/Rothera"
10396 msgstr "Antarktida/Rothera"
10397 
10398 #. i18n: comment to the previous timezone
10399 #: kdecore/TIMEZONES:694
10400 #, kde-format
10401 msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
10402 msgstr "Stanice Rothera, Ostrov Adelaide"
10403 
10404 #. i18n: comment to the previous timezone
10405 #: kdecore/TIMEZONES:696
10406 #, kde-format
10407 msgid "Rothera"
10408 msgstr "Rothera"
10409 
10410 #: kdecore/TIMEZONES:697
10411 #, kde-format
10412 msgid "Antarctica/South_Pole"
10413 msgstr "Antarktida/Jižní pól"
10414 
10415 #. i18n: comment to the previous timezone
10416 #: kdecore/TIMEZONES:699
10417 #, kde-format
10418 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
10419 msgstr "Stanice Amundsen-Scott, Jižní pól"
10420 
10421 #: kdecore/TIMEZONES:700
10422 #, kde-format
10423 msgid "Antarctica/Syowa"
10424 msgstr "Antarktida/Syowa"
10425 
10426 #. i18n: comment to the previous timezone
10427 #: kdecore/TIMEZONES:702
10428 #, kde-format
10429 msgid "Syowa Station, E Ongul I"
10430 msgstr "Stanice Syowa, E Ongul I"
10431 
10432 #. i18n: comment to the previous timezone
10433 #: kdecore/TIMEZONES:704
10434 #, kde-format
10435 msgid "Syowa"
10436 msgstr "Syowa"
10437 
10438 #: kdecore/TIMEZONES:705
10439 #, kde-format
10440 msgid "Antarctica/Troll"
10441 msgstr "Antarktida/Troll"
10442 
10443 #. i18n: comment to the previous timezone
10444 #: kdecore/TIMEZONES:707
10445 #, kde-format
10446 msgid "Troll"
10447 msgstr "Troll"
10448 
10449 #: kdecore/TIMEZONES:708
10450 #, kde-format
10451 msgid "Antarctica/Vostok"
10452 msgstr "Antarktida/Vostok"
10453 
10454 #. i18n: comment to the previous timezone
10455 #: kdecore/TIMEZONES:710
10456 #, kde-format
10457 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
10458 msgstr "Stanice Vostok, Jižní magnetický pól"
10459 
10460 #. i18n: comment to the previous timezone
10461 #: kdecore/TIMEZONES:712
10462 #, kde-format
10463 msgid "Vostok Station, Lake Vostok"
10464 msgstr "Stanice Vostok, Jezero Vostok"
10465 
10466 #. i18n: comment to the previous timezone
10467 #: kdecore/TIMEZONES:714
10468 #, kde-format
10469 msgid "Vostok"
10470 msgstr "Vostok"
10471 
10472 #: kdecore/TIMEZONES:715
10473 #, kde-format
10474 msgid "Arctic/Longyearbyen"
10475 msgstr "Arktida/Longyearbyen"
10476 
10477 #: kdecore/TIMEZONES:716
10478 #, kde-format
10479 msgid "Asia/Aden"
10480 msgstr "Asie/Aden"
10481 
10482 #: kdecore/TIMEZONES:717
10483 #, kde-format
10484 msgid "Asia/Almaty"
10485 msgstr "Asie/Almaty"
10486 
10487 #. i18n: comment to the previous timezone
10488 #: kdecore/TIMEZONES:721
10489 #, kde-format
10490 msgid "Kazakhstan (most areas)"
10491 msgstr ""
10492 
10493 #: kdecore/TIMEZONES:722
10494 #, kde-format
10495 msgid "Asia/Amman"
10496 msgstr "Asie/Amman"
10497 
10498 #: kdecore/TIMEZONES:723
10499 #, kde-format
10500 msgid "Asia/Anadyr"
10501 msgstr "Asie/Anadyr"
10502 
10503 #. i18n: comment to the previous timezone
10504 #: kdecore/TIMEZONES:725
10505 #, kde-format
10506 msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10507 msgstr "Moskva+10 - Beringovo Moře"
10508 
10509 #. i18n: comment to the previous timezone
10510 #: kdecore/TIMEZONES:727
10511 #, kde-format
10512 msgid "Moscow+08 - Bering Sea"
10513 msgstr "Moskva+08 - Beringovo Moře"
10514 
10515 #. i18n: comment to the previous timezone
10516 #: kdecore/TIMEZONES:729
10517 #, kde-format
10518 msgid "MSK+09 - Bering Sea"
10519 msgstr "Moskva+09 - Beringovo Moře"
10520 
10521 #: kdecore/TIMEZONES:730
10522 #, kde-format
10523 msgid "Asia/Aqtau"
10524 msgstr "Asie/Aqtau"
10525 
10526 #. i18n: comment to the previous timezone
10527 #: kdecore/TIMEZONES:732
10528 #, kde-format
10529 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
10530 msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
10531 
10532 #. i18n: comment to the previous timezone
10533 #: kdecore/TIMEZONES:734
10534 #, kde-format
10535 msgid "Mangghystau/Mankistau"
10536 msgstr "Mangghystau/Mankistau"
10537 
10538 #: kdecore/TIMEZONES:735
10539 #, kde-format
10540 msgid "Asia/Aqtobe"
10541 msgstr "Asie/Aqtobe"
10542 
10543 #. i18n: comment to the previous timezone
10544 #: kdecore/TIMEZONES:737
10545 #, kde-format
10546 msgid "Aqtobe (Aktobe)"
10547 msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
10548 
10549 #. i18n: comment to the previous timezone
10550 #: kdecore/TIMEZONES:739
10551 #, kde-format
10552 msgid "Aqtobe/Aktobe"
10553 msgstr "Aqtobe/Aktobe"
10554 
10555 #: kdecore/TIMEZONES:740
10556 #, kde-format
10557 msgid "Asia/Ashgabat"
10558 msgstr "Asie/Ašchabad"
10559 
10560 #: kdecore/TIMEZONES:741
10561 #, kde-format
10562 msgid "Asia/Ashkhabad"
10563 msgstr "Asie/Ašchabad"
10564 
10565 #: kdecore/TIMEZONES:742
10566 #, kde-format
10567 msgid "Asia/Atyrau"
10568 msgstr "Asie/Atyrau"
10569 
10570 #. i18n: comment to the previous timezone
10571 #: kdecore/TIMEZONES:744
10572 #, kde-format
10573 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev"
10574 msgstr ""
10575 
10576 #: kdecore/TIMEZONES:745
10577 #, kde-format
10578 msgid "Asia/Baghdad"
10579 msgstr "Asie/Bagdád"
10580 
10581 #: kdecore/TIMEZONES:746
10582 #, kde-format
10583 msgid "Asia/Bahrain"
10584 msgstr "Asie/Bahrajn"
10585 
10586 #: kdecore/TIMEZONES:747
10587 #, kde-format
10588 msgid "Asia/Baku"
10589 msgstr "Asie/Baku"
10590 
10591 #: kdecore/TIMEZONES:748
10592 #, kde-format
10593 msgid "Asia/Bangkok"
10594 msgstr "Asie/Bangkok"
10595 
10596 #: kdecore/TIMEZONES:749
10597 #, kde-format
10598 msgid "Asia/Barnaul"
10599 msgstr "Asie/Barnaul"
10600 
10601 #. i18n: comment to the previous timezone
10602 #: kdecore/TIMEZONES:751
10603 #, kde-format
10604 msgid "MSK+04 - Altai"
10605 msgstr "Moskva+04 - Altaj"
10606 
10607 #: kdecore/TIMEZONES:752
10608 #, kde-format
10609 msgid "Asia/Beijing"
10610 msgstr "Asie/Peking"
10611 
10612 #. i18n: comment to the previous timezone
10613 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295
10614 #, kde-format
10615 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
10616 msgstr "východní Čína - Peking, Kuang-tung, Šanghaj, atd."
10617 
10618 #. i18n: comment to the previous timezone
10619 #: kdecore/TIMEZONES:756
10620 #, kde-format
10621 msgid "China Standard Time"
10622 msgstr "Čínský standardní čas"
10623 
10624 #: kdecore/TIMEZONES:757
10625 #, kde-format
10626 msgid "Asia/Beirut"
10627 msgstr "Asie/Bejrút"
10628 
10629 #: kdecore/TIMEZONES:758
10630 #, kde-format
10631 msgid "Asia/Bishkek"
10632 msgstr "Asie/Biškek"
10633 
10634 #: kdecore/TIMEZONES:759
10635 #, kde-format
10636 msgid "Asia/Brunei"
10637 msgstr "Asie/Brunej"
10638 
10639 #: kdecore/TIMEZONES:760
10640 #, kde-format
10641 msgid "Asia/Calcutta"
10642 msgstr "Asie/Kalkata"
10643 
10644 #: kdecore/TIMEZONES:761
10645 #, kde-format
10646 msgid "Asia/Chita"
10647 msgstr "Asie/Chita"
10648 
10649 #. i18n: comment to the previous timezone
10650 #: kdecore/TIMEZONES:763
10651 #, kde-format
10652 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky"
10653 msgstr "Moskva+06 - Zabajkalský"
10654 
10655 #: kdecore/TIMEZONES:764
10656 #, kde-format
10657 msgid "Asia/Choibalsan"
10658 msgstr "Asie/Choibalsan"
10659 
10660 #. i18n: comment to the previous timezone
10661 #: kdecore/TIMEZONES:766
10662 #, kde-format
10663 msgid "Dornod, Sukhbaatar"
10664 msgstr "Dornod, Sukhbaatar"
10665 
10666 #: kdecore/TIMEZONES:767
10667 #, kde-format
10668 msgid "Asia/Chongqing"
10669 msgstr "Asie/Čchung-čching"
10670 
10671 #. i18n: comment to the previous timezone
10672 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774
10673 #, kde-format
10674 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
10675 msgstr "centrální Čína - S’-čchuan, Jün-nan, Kuang-si, Šen-si, Kuej-čou, atd."
10676 
10677 #. i18n: comment to the previous timezone
10678 #: kdecore/TIMEZONES:771
10679 #, kde-format
10680 msgid "China mountains"
10681 msgstr "Čína - hory"
10682 
10683 #: kdecore/TIMEZONES:772
10684 #, kde-format
10685 msgid "Asia/Chungking"
10686 msgstr "Asie/Chungking"
10687 
10688 #: kdecore/TIMEZONES:775
10689 #, kde-format
10690 msgid "Asia/Colombo"
10691 msgstr "Asie/Colombo"
10692 
10693 #: kdecore/TIMEZONES:776
10694 #, kde-format
10695 msgid "Asia/Dacca"
10696 msgstr "Asie/Dhaka"
10697 
10698 #: kdecore/TIMEZONES:777
10699 #, kde-format
10700 msgid "Asia/Damascus"
10701 msgstr "Asie/Damašek"
10702 
10703 #: kdecore/TIMEZONES:778
10704 #, kde-format
10705 msgid "Asia/Dhaka"
10706 msgstr "Asie/Dhaka"
10707 
10708 #: kdecore/TIMEZONES:779
10709 #, kde-format
10710 msgid "Asia/Dili"
10711 msgstr "Asie/Dilí"
10712 
10713 #: kdecore/TIMEZONES:780
10714 #, kde-format
10715 msgid "Asia/Dubai"
10716 msgstr "Asie/Dubaj"
10717 
10718 #: kdecore/TIMEZONES:781
10719 #, kde-format
10720 msgid "Asia/Dushanbe"
10721 msgstr "Asie/Dušanbe"
10722 
10723 #: kdecore/TIMEZONES:782
10724 #, kde-format
10725 msgid "Asia/Famagusta"
10726 msgstr "Asie/Famagusta"
10727 
10728 #. i18n: comment to the previous timezone
10729 #: kdecore/TIMEZONES:784
10730 #, kde-format
10731 msgid "Northern Cyprus"
10732 msgstr "Severní Kypr"
10733 
10734 #: kdecore/TIMEZONES:785
10735 #, kde-format
10736 msgid "Asia/Gaza"
10737 msgstr "Asie/Gaza"
10738 
10739 #. i18n: comment to the previous timezone
10740 #: kdecore/TIMEZONES:787
10741 #, kde-format
10742 msgid "Gaza Strip"
10743 msgstr "Pásmo Gaza"
10744 
10745 #: kdecore/TIMEZONES:788
10746 #, kde-format
10747 msgid "Asia/Harbin"
10748 msgstr "Asie/Harbin"
10749 
10750 #. i18n: comment to the previous timezone
10751 #: kdecore/TIMEZONES:790
10752 #, kde-format
10753 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
10754 msgstr "Chej-lung-ťiang (kromě Mohe), Ťi-lin"
10755 
10756 #. i18n: comment to the previous timezone
10757 #: kdecore/TIMEZONES:792
10758 #, kde-format
10759 msgid "China north"
10760 msgstr "Čína sever"
10761 
10762 #: kdecore/TIMEZONES:793
10763 #, kde-format
10764 msgid "Asia/Hebron"
10765 msgstr "Asie/Hebron"
10766 
10767 #. i18n: comment to the previous timezone
10768 #: kdecore/TIMEZONES:795
10769 #, kde-format
10770 msgid "West Bank"
10771 msgstr "Západní břeh"
10772 
10773 #: kdecore/TIMEZONES:796
10774 #, kde-format
10775 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
10776 msgstr "Asie/Ho Chi Minh"
10777 
10778 #: kdecore/TIMEZONES:797
10779 #, kde-format
10780 msgid "Asia/Hong_Kong"
10781 msgstr "Asie/Hong Kong"
10782 
10783 #: kdecore/TIMEZONES:798
10784 #, kde-format
10785 msgid "Asia/Hovd"
10786 msgstr "Asie/Hovd"
10787 
10788 #. i18n: comment to the previous timezone
10789 #: kdecore/TIMEZONES:800
10790 #, kde-format
10791 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
10792 msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
10793 
10794 #: kdecore/TIMEZONES:801
10795 #, kde-format
10796 msgid "Asia/Irkutsk"
10797 msgstr "Asie/Irkutsk"
10798 
10799 #. i18n: comment to the previous timezone
10800 #: kdecore/TIMEZONES:803
10801 #, kde-format
10802 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
10803 msgstr "Moskva+05 - Jezero Bajkal"
10804 
10805 #. i18n: comment to the previous timezone
10806 #: kdecore/TIMEZONES:805
10807 #, kde-format
10808 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia"
10809 msgstr "Moskva+05 - Irkutsk, Burjatsko"
10810 
10811 #: kdecore/TIMEZONES:806
10812 #, kde-format
10813 msgid "Asia/Jakarta"
10814 msgstr "Asie/Jakarta"
10815 
10816 #. i18n: comment to the previous timezone
10817 #: kdecore/TIMEZONES:808
10818 #, kde-format
10819 msgid "Java & Sumatra"
10820 msgstr "Jáva a Sumatra"
10821 
10822 #. i18n: comment to the previous timezone
10823 #: kdecore/TIMEZONES:810
10824 #, kde-format
10825 msgid "Java, Sumatra"
10826 msgstr "Jáva, Sumatra"
10827 
10828 #: kdecore/TIMEZONES:811
10829 #, kde-format
10830 msgid "Asia/Jayapura"
10831 msgstr "Asie/Jayapura"
10832 
10833 #. i18n: comment to the previous timezone
10834 #: kdecore/TIMEZONES:813
10835 #, kde-format
10836 msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
10837 msgstr "Irian Jaya a Moluky"
10838 
10839 #. i18n: comment to the previous timezone
10840 #: kdecore/TIMEZONES:815
10841 #, kde-format
10842 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
10843 msgstr ""
10844 
10845 #. i18n: comment to the previous timezone
10846 #: kdecore/TIMEZONES:817
10847 #, kde-format
10848 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas"
10849 msgstr ""
10850 
10851 #: kdecore/TIMEZONES:818
10852 #, kde-format
10853 msgid "Asia/Jerusalem"
10854 msgstr "Asie/Jeruzalém"
10855 
10856 #: kdecore/TIMEZONES:819
10857 #, kde-format
10858 msgid "Asia/Kabul"
10859 msgstr "Asie/Kábul"
10860 
10861 #: kdecore/TIMEZONES:820
10862 #, kde-format
10863 msgid "Asia/Kamchatka"
10864 msgstr "Asie/Kamčatka"
10865 
10866 #. i18n: comment to the previous timezone
10867 #: kdecore/TIMEZONES:822
10868 #, kde-format
10869 msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
10870 msgstr "Moskva+09 - Kamčatka"
10871 
10872 #. i18n: comment to the previous timezone
10873 #: kdecore/TIMEZONES:824
10874 #, kde-format
10875 msgid "Moscow+08 - Kamchatka"
10876 msgstr "Moskva+08 - Kamčatka"
10877 
10878 #. i18n: comment to the previous timezone
10879 #: kdecore/TIMEZONES:826
10880 #, kde-format
10881 msgid "MSK+09 - Kamchatka"
10882 msgstr "Moskva+09 - Kamčatka"
10883 
10884 #: kdecore/TIMEZONES:827
10885 #, kde-format
10886 msgid "Asia/Karachi"
10887 msgstr "Asie/Karáčí"
10888 
10889 #: kdecore/TIMEZONES:828
10890 #, kde-format
10891 msgid "Asia/Kashgar"
10892 msgstr "Asie/Kashgar"
10893 
10894 #. i18n: comment to the previous timezone
10895 #: kdecore/TIMEZONES:830
10896 #, kde-format
10897 msgid "west Tibet & Xinjiang"
10898 msgstr "západní Tibet a Xinjiang"
10899 
10900 #. i18n: comment to the previous timezone
10901 #: kdecore/TIMEZONES:832
10902 #, kde-format
10903 msgid "China west Xinjiang"
10904 msgstr "Čína - západní Xinjiang"
10905 
10906 #: kdecore/TIMEZONES:833
10907 #, kde-format
10908 msgid "Asia/Kathmandu"
10909 msgstr "Asie/Kátmandú"
10910 
10911 #: kdecore/TIMEZONES:834
10912 #, kde-format
10913 msgid "Asia/Katmandu"
10914 msgstr "Asie/Kátmandú"
10915 
10916 #: kdecore/TIMEZONES:835
10917 #, kde-format
10918 msgid "Asia/Khandyga"
10919 msgstr "Asie/Khandyga"
10920 
10921 #. i18n: comment to the previous timezone
10922 #: kdecore/TIMEZONES:837
10923 #, kde-format
10924 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky"
10925 msgstr ""
10926 
10927 #: kdecore/TIMEZONES:838
10928 #, kde-format
10929 msgid "Asia/Kolkata"
10930 msgstr "Asie/Kalkata"
10931 
10932 #: kdecore/TIMEZONES:839
10933 #, kde-format
10934 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
10935 msgstr "Asie/Krasnojarsk"
10936 
10937 #. i18n: comment to the previous timezone
10938 #: kdecore/TIMEZONES:841
10939 #, kde-format
10940 msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
10941 msgstr "Moskva+04 - Řeka Jenisej"
10942 
10943 #. i18n: comment to the previous timezone
10944 #: kdecore/TIMEZONES:843
10945 #, kde-format
10946 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area"
10947 msgstr "Moskva+04 - Krasnojarský kraj"
10948 
10949 #: kdecore/TIMEZONES:844
10950 #, kde-format
10951 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
10952 msgstr "Asie/Kuala Lumpur"
10953 
10954 #. i18n: comment to the previous timezone
10955 #: kdecore/TIMEZONES:846
10956 #, kde-format
10957 msgid "peninsular Malaysia"
10958 msgstr "Malajský poloostrov"
10959 
10960 #. i18n: comment to the previous timezone
10961 #: kdecore/TIMEZONES:848
10962 #, kde-format
10963 msgid "Malaysia (peninsula)"
10964 msgstr ""
10965 
10966 #: kdecore/TIMEZONES:849
10967 #, kde-format
10968 msgid "Asia/Kuching"
10969 msgstr "Asie/Kuching"
10970 
10971 #. i18n: comment to the previous timezone
10972 #: kdecore/TIMEZONES:851
10973 #, kde-format
10974 msgid "Sabah & Sarawak"
10975 msgstr "Sabah a Sarawak"
10976 
10977 #. i18n: comment to the previous timezone
10978 #: kdecore/TIMEZONES:853
10979 #, kde-format
10980 msgid "Sabah, Sarawak"
10981 msgstr "Sabah, Sarawak"
10982 
10983 #: kdecore/TIMEZONES:854
10984 #, kde-format
10985 msgid "Asia/Kuwait"
10986 msgstr "Asie/Kuvajt"
10987 
10988 #: kdecore/TIMEZONES:855
10989 #, kde-format
10990 msgid "Asia/Macao"
10991 msgstr "Asie/Macao"
10992 
10993 #: kdecore/TIMEZONES:856
10994 #, kde-format
10995 msgid "Asia/Macau"
10996 msgstr "Asie/Macau"
10997 
10998 #: kdecore/TIMEZONES:857
10999 #, kde-format
11000 msgid "Asia/Magadan"
11001 msgstr "Asie/Magadan"
11002 
11003 #. i18n: comment to the previous timezone
11004 #: kdecore/TIMEZONES:859
11005 #, kde-format
11006 msgid "Moscow+08 - Magadan"
11007 msgstr "Moskva+08 - Magadan"
11008 
11009 #. i18n: comment to the previous timezone
11010 #: kdecore/TIMEZONES:861
11011 #, kde-format
11012 msgid "MSK+08 - Magadan"
11013 msgstr "Moskva+08 - Magadan"
11014 
11015 #: kdecore/TIMEZONES:862
11016 #, kde-format
11017 msgid "Asia/Makassar"
11018 msgstr "Asie/Makassar"
11019 
11020 #. i18n: comment to the previous timezone
11021 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950
11022 #, kde-format
11023 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11024 msgstr "východní a jižní Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, západní Timor"
11025 
11026 #. i18n: comment to the previous timezone
11027 #: kdecore/TIMEZONES:866
11028 #, kde-format
11029 msgid ""
11030 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11031 msgstr ""
11032 "východní a jižní Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, západní "
11033 "Timor"
11034 
11035 #. i18n: comment to the previous timezone
11036 #: kdecore/TIMEZONES:868
11037 #, kde-format
11038 msgid ""
11039 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)"
11040 msgstr ""
11041 
11042 #: kdecore/TIMEZONES:869
11043 #, kde-format
11044 msgid "Asia/Manila"
11045 msgstr "Asie/Manila"
11046 
11047 #: kdecore/TIMEZONES:870
11048 #, kde-format
11049 msgid "Asia/Muscat"
11050 msgstr "Asie/Muscat"
11051 
11052 #: kdecore/TIMEZONES:871
11053 #, kde-format
11054 msgid "Asia/Nicosia"
11055 msgstr "Asie/Nicosia"
11056 
11057 #. i18n: comment to the previous timezone
11058 #: kdecore/TIMEZONES:873
11059 #, kde-format
11060 msgid "Cyprus (most areas)"
11061 msgstr ""
11062 
11063 #: kdecore/TIMEZONES:874
11064 #, kde-format
11065 msgid "Asia/Novokuznetsk"
11066 msgstr "Asie/Novokuzněck"
11067 
11068 #. i18n: comment to the previous timezone
11069 #: kdecore/TIMEZONES:876
11070 #, kde-format
11071 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk"
11072 msgstr "Moskva+03 - Novokuzněck"
11073 
11074 #. i18n: comment to the previous timezone
11075 #: kdecore/TIMEZONES:878
11076 #, kde-format
11077 msgid "MSK+04 - Kemerovo"
11078 msgstr "Moskva+04 - Kemerovo"
11079 
11080 #: kdecore/TIMEZONES:879
11081 #, kde-format
11082 msgid "Asia/Novosibirsk"
11083 msgstr "Asie/Novosibirsk"
11084 
11085 #. i18n: comment to the previous timezone
11086 #: kdecore/TIMEZONES:881
11087 #, kde-format
11088 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11089 msgstr "Moskva+03 - Novosibirsk"
11090 
11091 #. i18n: comment to the previous timezone
11092 #: kdecore/TIMEZONES:883
11093 #, kde-format
11094 msgid "MSK+04 - Novosibirsk"
11095 msgstr "Moskva+03 - Novosibirsk"
11096 
11097 #: kdecore/TIMEZONES:884
11098 #, kde-format
11099 msgid "Asia/Omsk"
11100 msgstr "Asie/Omsk"
11101 
11102 #. i18n: comment to the previous timezone
11103 #: kdecore/TIMEZONES:886
11104 #, kde-format
11105 msgid "Moscow+03 - west Siberia"
11106 msgstr "Moskva+03 - západní Sibiř"
11107 
11108 #. i18n: comment to the previous timezone
11109 #: kdecore/TIMEZONES:888
11110 #, kde-format
11111 msgid "MSK+03 - Omsk"
11112 msgstr "Moskva+03 - Omsk"
11113 
11114 #: kdecore/TIMEZONES:889
11115 #, kde-format
11116 msgid "Asia/Oral"
11117 msgstr "Asie/Oral"
11118 
11119 #. i18n: comment to the previous timezone
11120 #: kdecore/TIMEZONES:891
11121 #, kde-format
11122 msgid "West Kazakhstan"
11123 msgstr "Západní Kazachstán"
11124 
11125 #: kdecore/TIMEZONES:892
11126 #, kde-format
11127 msgid "Asia/Phnom_Penh"
11128 msgstr "Asie/Phnompenh"
11129 
11130 #: kdecore/TIMEZONES:893
11131 #, kde-format
11132 msgid "Asia/Pontianak"
11133 msgstr "Asie/Pontianak"
11134 
11135 #. i18n: comment to the previous timezone
11136 #: kdecore/TIMEZONES:895
11137 #, kde-format
11138 msgid "west & central Borneo"
11139 msgstr "západní a centrální Borneo"
11140 
11141 #. i18n: comment to the previous timezone
11142 #: kdecore/TIMEZONES:897
11143 #, kde-format
11144 msgid "Borneo (west, central)"
11145 msgstr ""
11146 
11147 #: kdecore/TIMEZONES:898
11148 #, kde-format
11149 msgid "Asia/Pyongyang"
11150 msgstr "Asie/Pyongyang"
11151 
11152 #: kdecore/TIMEZONES:899
11153 #, kde-format
11154 msgid "Asia/Qatar"
11155 msgstr "Asie/Katar"
11156 
11157 #: kdecore/TIMEZONES:900
11158 #, kde-format
11159 msgid "Asia/Qostanay"
11160 msgstr "Asie/Qostanay"
11161 
11162 #. i18n: comment to the previous timezone
11163 #: kdecore/TIMEZONES:902
11164 #, kde-format
11165 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay"
11166 msgstr ""
11167 
11168 #: kdecore/TIMEZONES:903
11169 #, kde-format
11170 msgid "Asia/Qyzylorda"
11171 msgstr "Asie/Qyzylorda"
11172 
11173 #. i18n: comment to the previous timezone
11174 #: kdecore/TIMEZONES:905
11175 #, kde-format
11176 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11177 msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11178 
11179 #. i18n: comment to the previous timezone
11180 #: kdecore/TIMEZONES:907
11181 #, kde-format
11182 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda"
11183 msgstr "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda"
11184 
11185 #: kdecore/TIMEZONES:908
11186 #, kde-format
11187 msgid "Asia/Rangoon"
11188 msgstr "Asie/Rangún"
11189 
11190 #: kdecore/TIMEZONES:909
11191 #, kde-format
11192 msgid "Asia/Riyadh"
11193 msgstr "Asie/Rijád"
11194 
11195 #: kdecore/TIMEZONES:910
11196 #, kde-format
11197 msgid "Asia/Saigon"
11198 msgstr "Asie/Saigon"
11199 
11200 #: kdecore/TIMEZONES:911
11201 #, kde-format
11202 msgid "Asia/Sakhalin"
11203 msgstr "Asie/Sachalin"
11204 
11205 #. i18n: comment to the previous timezone
11206 #: kdecore/TIMEZONES:913
11207 #, kde-format
11208 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
11209 msgstr "Moskva+07 - Ostrov Sachalin"
11210 
11211 #. i18n: comment to the previous timezone
11212 #: kdecore/TIMEZONES:915
11213 #, kde-format
11214 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island"
11215 msgstr "Moskva+08 - Ostrov Sachalin"
11216 
11217 #: kdecore/TIMEZONES:916
11218 #, kde-format
11219 msgid "Asia/Samarkand"
11220 msgstr "Asie/Samarkand"
11221 
11222 #. i18n: comment to the previous timezone
11223 #: kdecore/TIMEZONES:918
11224 #, kde-format
11225 msgid "west Uzbekistan"
11226 msgstr "západní Uzbekistán"
11227 
11228 #. i18n: comment to the previous timezone
11229 #: kdecore/TIMEZONES:920
11230 #, kde-format
11231 msgid "Uzbekistan (west)"
11232 msgstr ""
11233 
11234 #: kdecore/TIMEZONES:921
11235 #, kde-format
11236 msgid "Asia/Seoul"
11237 msgstr "Asie/Soul"
11238 
11239 #: kdecore/TIMEZONES:922
11240 #, kde-format
11241 msgid "Asia/Shanghai"
11242 msgstr "Asie/Šanghaj"
11243 
11244 #. i18n: comment to the previous timezone
11245 #: kdecore/TIMEZONES:926
11246 #, kde-format
11247 msgid "China east"
11248 msgstr "Čína východ"
11249 
11250 #. i18n: comment to the previous timezone
11251 #: kdecore/TIMEZONES:928
11252 #, kde-format
11253 msgid "Beijing Time"
11254 msgstr "Pekingský čas"
11255 
11256 #: kdecore/TIMEZONES:929
11257 #, kde-format
11258 msgid "Asia/Singapore"
11259 msgstr "Asie/Singapur"
11260 
11261 #: kdecore/TIMEZONES:930
11262 #, kde-format
11263 msgid "Asia/Srednekolymsk"
11264 msgstr ""
11265 
11266 #. i18n: comment to the previous timezone
11267 #: kdecore/TIMEZONES:932
11268 #, kde-format
11269 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is"
11270 msgstr ""
11271 
11272 #: kdecore/TIMEZONES:933
11273 #, kde-format
11274 msgid "Asia/Taipei"
11275 msgstr "Asie/Taipei"
11276 
11277 #: kdecore/TIMEZONES:934
11278 #, kde-format
11279 msgid "Asia/Tashkent"
11280 msgstr "Asie/Taškent"
11281 
11282 #. i18n: comment to the previous timezone
11283 #: kdecore/TIMEZONES:936
11284 #, kde-format
11285 msgid "east Uzbekistan"
11286 msgstr "východní Uzbekistán"
11287 
11288 #. i18n: comment to the previous timezone
11289 #: kdecore/TIMEZONES:938
11290 #, kde-format
11291 msgid "Uzbekistan (east)"
11292 msgstr ""
11293 
11294 #: kdecore/TIMEZONES:939
11295 #, kde-format
11296 msgid "Asia/Tbilisi"
11297 msgstr "Asie/Tbilisi"
11298 
11299 #: kdecore/TIMEZONES:940
11300 #, kde-format
11301 msgid "Asia/Tehran"
11302 msgstr "Asie/Teherán"
11303 
11304 #: kdecore/TIMEZONES:941
11305 #, kde-format
11306 msgid "Asia/Tel_Aviv"
11307 msgstr "Asie/Tel Aviv"
11308 
11309 #: kdecore/TIMEZONES:942
11310 #, kde-format
11311 msgid "Asia/Thimbu"
11312 msgstr "Asie/Thimbu"
11313 
11314 #: kdecore/TIMEZONES:943
11315 #, kde-format
11316 msgid "Asia/Thimphu"
11317 msgstr "Asie/Thimphu"
11318 
11319 #: kdecore/TIMEZONES:944
11320 #, kde-format
11321 msgid "Asia/Tokyo"
11322 msgstr "Asie/Tokyo"
11323 
11324 #: kdecore/TIMEZONES:945
11325 #, kde-format
11326 msgid "Asia/Tomsk"
11327 msgstr "Asie/Tomsk"
11328 
11329 #. i18n: comment to the previous timezone
11330 #: kdecore/TIMEZONES:947
11331 #, kde-format
11332 msgid "MSK+04 - Tomsk"
11333 msgstr "Moskva+04 - Tomsk"
11334 
11335 #: kdecore/TIMEZONES:948
11336 #, kde-format
11337 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
11338 msgstr "Asie/Ujung Pandang"
11339 
11340 #: kdecore/TIMEZONES:951
11341 #, kde-format
11342 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
11343 msgstr "Asie/Ulánbátar"
11344 
11345 #. i18n: comment to the previous timezone
11346 #: kdecore/TIMEZONES:955
11347 #, kde-format
11348 msgid "Mongolia (most areas)"
11349 msgstr ""
11350 
11351 #: kdecore/TIMEZONES:956
11352 #, kde-format
11353 msgid "Asia/Ulan_Bator"
11354 msgstr "Asie/Ulánbátar"
11355 
11356 #: kdecore/TIMEZONES:959
11357 #, kde-format
11358 msgid "Asia/Urumqi"
11359 msgstr "Asie/Urumqi"
11360 
11361 #. i18n: comment to the previous timezone
11362 #: kdecore/TIMEZONES:961
11363 #, kde-format
11364 msgid "most of Tibet & Xinjiang"
11365 msgstr "většina Tibeta a Xinjiang"
11366 
11367 #. i18n: comment to the previous timezone
11368 #: kdecore/TIMEZONES:963
11369 #, kde-format
11370 msgid "China Xinjiang-Tibet"
11371 msgstr "Čína - Xinjiang-Tibet"
11372 
11373 #. i18n: comment to the previous timezone
11374 #: kdecore/TIMEZONES:965
11375 #, kde-format
11376 msgid "Xinjiang Time"
11377 msgstr ""
11378 
11379 #: kdecore/TIMEZONES:966
11380 #, kde-format
11381 msgid "Asia/Ust-Nera"
11382 msgstr "Asie/Ust-Nera"
11383 
11384 #. i18n: comment to the previous timezone
11385 #: kdecore/TIMEZONES:968
11386 #, kde-format
11387 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky"
11388 msgstr "Moskva+07 - Ojmjakonský"
11389 
11390 #: kdecore/TIMEZONES:969
11391 #, kde-format
11392 msgid "Asia/Vientiane"
11393 msgstr "Asie/Vientiane"
11394 
11395 #: kdecore/TIMEZONES:970
11396 #, kde-format
11397 msgid "Asia/Vladivostok"
11398 msgstr "Asie/Vladivostok"
11399 
11400 #. i18n: comment to the previous timezone
11401 #: kdecore/TIMEZONES:972
11402 #, kde-format
11403 msgid "Moscow+07 - Amur River"
11404 msgstr "Moskva+07 - Řeka Amur"
11405 
11406 #. i18n: comment to the previous timezone
11407 #: kdecore/TIMEZONES:974
11408 #, kde-format
11409 msgid "MSK+07 - Amur River"
11410 msgstr "Moskva+07 - Řeka Amur"
11411 
11412 #: kdecore/TIMEZONES:975
11413 #, kde-format
11414 msgid "Asia/Yakutsk"
11415 msgstr "Asie/Jakutsk"
11416 
11417 #. i18n: comment to the previous timezone
11418 #: kdecore/TIMEZONES:977
11419 #, kde-format
11420 msgid "Moscow+06 - Lena River"
11421 msgstr "Moskva+06 - Řeka Lena"
11422 
11423 #. i18n: comment to the previous timezone
11424 #: kdecore/TIMEZONES:979
11425 #, kde-format
11426 msgid "MSK+06 - Lena River"
11427 msgstr "Moskva+06 - Řeka Lena"
11428 
11429 #: kdecore/TIMEZONES:980
11430 #, kde-format
11431 msgid "Asia/Yangon"
11432 msgstr "Asie/Rangún"
11433 
11434 #: kdecore/TIMEZONES:981
11435 #, kde-format
11436 msgid "Asia/Yekaterinburg"
11437 msgstr "Asie/Jekatěrinburk"
11438 
11439 #. i18n: comment to the previous timezone
11440 #: kdecore/TIMEZONES:983
11441 #, kde-format
11442 msgid "Moscow+02 - Urals"
11443 msgstr "Moskva+02 - Ural"
11444 
11445 #. i18n: comment to the previous timezone
11446 #: kdecore/TIMEZONES:985
11447 #, kde-format
11448 msgid "MSK+02 - Urals"
11449 msgstr "Moskva+02 - Ural"
11450 
11451 #: kdecore/TIMEZONES:986
11452 #, kde-format
11453 msgid "Asia/Yerevan"
11454 msgstr "Asie/Jerevan"
11455 
11456 #: kdecore/TIMEZONES:987
11457 #, kde-format
11458 msgid "Atlantic/Azores"
11459 msgstr "Atlantik/Azory"
11460 
11461 #. i18n: comment to the previous timezone
11462 #: kdecore/TIMEZONES:989
11463 #, kde-format
11464 msgid "Azores"
11465 msgstr "Azory"
11466 
11467 #: kdecore/TIMEZONES:990
11468 #, kde-format
11469 msgid "Atlantic/Bermuda"
11470 msgstr "Atlantik/Bermudy"
11471 
11472 #: kdecore/TIMEZONES:991
11473 #, kde-format
11474 msgid "Atlantic/Canary"
11475 msgstr "Atlantický oceán/Kanárské ostrovy"
11476 
11477 #. i18n: comment to the previous timezone
11478 #: kdecore/TIMEZONES:993
11479 #, kde-format
11480 msgid "Canary Islands"
11481 msgstr "Kanárské ostrovy"
11482 
11483 #: kdecore/TIMEZONES:994
11484 #, kde-format
11485 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
11486 msgstr "Atlantický oceán/Cape Verde"
11487 
11488 #: kdecore/TIMEZONES:995
11489 #, kde-format
11490 msgid "Atlantic/Faeroe"
11491 msgstr "Atlantický oceán/Faerské ostrovy"
11492 
11493 #: kdecore/TIMEZONES:996
11494 #, kde-format
11495 msgid "Atlantic/Faroe"
11496 msgstr "Atlantický oceán/Faerské ostrovy"
11497 
11498 #: kdecore/TIMEZONES:997
11499 #, kde-format
11500 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
11501 msgstr "Atlantický oceán/Jan Mayen"
11502 
11503 #: kdecore/TIMEZONES:998
11504 #, kde-format
11505 msgid "Atlantic/Madeira"
11506 msgstr "Atlantický oceán/Madeira"
11507 
11508 #. i18n: comment to the previous timezone
11509 #: kdecore/TIMEZONES:1000
11510 #, kde-format
11511 msgid "Madeira Islands"
11512 msgstr "Ostrovy Madeira"
11513 
11514 #: kdecore/TIMEZONES:1001
11515 #, kde-format
11516 msgid "Atlantic/Reykjavik"
11517 msgstr "Atlantik/Reykjavík"
11518 
11519 #: kdecore/TIMEZONES:1002
11520 #, kde-format
11521 msgid "Atlantic/South_Georgia"
11522 msgstr "Atlantický oceán/South Georgia"
11523 
11524 #: kdecore/TIMEZONES:1003
11525 #, kde-format
11526 msgid "Atlantic/St_Helena"
11527 msgstr "Atlantický oceán/Sv. Helena"
11528 
11529 #: kdecore/TIMEZONES:1004
11530 #, kde-format
11531 msgid "Atlantic/Stanley"
11532 msgstr "Atlantický oceán/Stanley"
11533 
11534 #: kdecore/TIMEZONES:1005
11535 #, kde-format
11536 msgid "Australia/ACT"
11537 msgstr "Austrálie/ACT"
11538 
11539 #. i18n: comment to the previous timezone
11540 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056
11541 #: kdecore/TIMEZONES:1073
11542 #, kde-format
11543 msgid "New South Wales - most locations"
11544 msgstr "Nový Jižní Wales - většina území"
11545 
11546 #: kdecore/TIMEZONES:1008
11547 #, kde-format
11548 msgid "Australia/Adelaide"
11549 msgstr "Austrálie/Adelaide"
11550 
11551 #. i18n: comment to the previous timezone
11552 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070
11553 #, kde-format
11554 msgid "South Australia"
11555 msgstr "Jižní Austrálie"
11556 
11557 #: kdecore/TIMEZONES:1011
11558 #, kde-format
11559 msgid "Australia/Brisbane"
11560 msgstr "Austrálie/Brisbane"
11561 
11562 #. i18n: comment to the previous timezone
11563 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067
11564 #, kde-format
11565 msgid "Queensland - most locations"
11566 msgstr "Queensland - většina území"
11567 
11568 #. i18n: comment to the previous timezone
11569 #: kdecore/TIMEZONES:1015
11570 #, kde-format
11571 msgid "Queensland (most areas)"
11572 msgstr ""
11573 
11574 #: kdecore/TIMEZONES:1016
11575 #, kde-format
11576 msgid "Australia/Broken_Hill"
11577 msgstr "Austrálie/Broken Hill"
11578 
11579 #. i18n: comment to the previous timezone
11580 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087
11581 #, kde-format
11582 msgid "New South Wales - Yancowinna"
11583 msgstr "Nový Jižní Wales - Yancowinna"
11584 
11585 #. i18n: comment to the previous timezone
11586 #: kdecore/TIMEZONES:1020
11587 #, kde-format
11588 msgid "New South Wales (Yancowinna)"
11589 msgstr "Nový Jižní Wales (Yancowinna)"
11590 
11591 #: kdecore/TIMEZONES:1021
11592 #, kde-format
11593 msgid "Australia/Canberra"
11594 msgstr "Austrálie/Canberra"
11595 
11596 #: kdecore/TIMEZONES:1024
11597 #, kde-format
11598 msgid "Australia/Currie"
11599 msgstr "Austrálie/Currie"
11600 
11601 #. i18n: comment to the previous timezone
11602 #: kdecore/TIMEZONES:1026
11603 #, kde-format
11604 msgid "Tasmania - King Island"
11605 msgstr "Tasmánie - Ostrov King"
11606 
11607 #: kdecore/TIMEZONES:1027
11608 #, kde-format
11609 msgid "Australia/Darwin"
11610 msgstr "Austrálie/Darwin"
11611 
11612 #. i18n: comment to the previous timezone
11613 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059
11614 #, kde-format
11615 msgid "Northern Territory"
11616 msgstr "Severní teritorium"
11617 
11618 #: kdecore/TIMEZONES:1030
11619 #, kde-format
11620 msgid "Australia/Eucla"
11621 msgstr "Austrálie/Eucla"
11622 
11623 #. i18n: comment to the previous timezone
11624 #: kdecore/TIMEZONES:1032
11625 #, kde-format
11626 msgid "Western Australia - Eucla area"
11627 msgstr "Západní Austrálie - oblast Eucla"
11628 
11629 #. i18n: comment to the previous timezone
11630 #: kdecore/TIMEZONES:1034
11631 #, kde-format
11632 msgid "Western Australia (Eucla)"
11633 msgstr ""
11634 
11635 #: kdecore/TIMEZONES:1035
11636 #, kde-format
11637 msgid "Australia/Hobart"
11638 msgstr "Austrálie/Hobart"
11639 
11640 #. i18n: comment to the previous timezone
11641 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078
11642 #, kde-format
11643 msgid "Tasmania - most locations"
11644 msgstr "Tasmánie - většina území"
11645 
11646 #. i18n: comment to the previous timezone
11647 #: kdecore/TIMEZONES:1039
11648 #, kde-format
11649 msgid "Tasmania"
11650 msgstr "Tasmánie"
11651 
11652 #: kdecore/TIMEZONES:1040
11653 #, kde-format
11654 msgid "Australia/LHI"
11655 msgstr "Austrálie/LHI"
11656 
11657 #. i18n: comment to the previous timezone
11658 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050
11659 #, kde-format
11660 msgid "Lord Howe Island"
11661 msgstr "Ostrov lorda Howa"
11662 
11663 #: kdecore/TIMEZONES:1043
11664 #, kde-format
11665 msgid "Australia/Lindeman"
11666 msgstr "Austrálie/Lindeman"
11667 
11668 #. i18n: comment to the previous timezone
11669 #: kdecore/TIMEZONES:1045
11670 #, kde-format
11671 msgid "Queensland - Holiday Islands"
11672 msgstr "Queensland - ostrovy Holiday"
11673 
11674 #. i18n: comment to the previous timezone
11675 #: kdecore/TIMEZONES:1047
11676 #, kde-format
11677 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)"
11678 msgstr ""
11679 
11680 #: kdecore/TIMEZONES:1048
11681 #, kde-format
11682 msgid "Australia/Lord_Howe"
11683 msgstr "Austrálie/Lord Howe"
11684 
11685 #: kdecore/TIMEZONES:1051
11686 #, kde-format
11687 msgid "Australia/Melbourne"
11688 msgstr "Austrálie/Melbourne"
11689 
11690 #. i18n: comment to the previous timezone
11691 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081
11692 #, kde-format
11693 msgid "Victoria"
11694 msgstr "Victoria"
11695 
11696 #: kdecore/TIMEZONES:1054
11697 #, kde-format
11698 msgid "Australia/NSW"
11699 msgstr "Austrálie/NJW"
11700 
11701 #: kdecore/TIMEZONES:1057
11702 #, kde-format
11703 msgid "Australia/North"
11704 msgstr "Austrálie/Sever"
11705 
11706 #: kdecore/TIMEZONES:1060
11707 #, kde-format
11708 msgid "Australia/Perth"
11709 msgstr "Austrálie/Perth"
11710 
11711 #. i18n: comment to the previous timezone
11712 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084
11713 #, kde-format
11714 msgid "Western Australia - most locations"
11715 msgstr "Západní Austrálie - většina poloh"
11716 
11717 #. i18n: comment to the previous timezone
11718 #: kdecore/TIMEZONES:1064
11719 #, kde-format
11720 msgid "Western Australia (most areas)"
11721 msgstr ""
11722 
11723 #: kdecore/TIMEZONES:1065
11724 #, kde-format
11725 msgid "Australia/Queensland"
11726 msgstr "Austrálie/Queensland"
11727 
11728 #: kdecore/TIMEZONES:1068
11729 #, kde-format
11730 msgid "Australia/South"
11731 msgstr "Austrálie/Jih"
11732 
11733 #: kdecore/TIMEZONES:1071
11734 #, kde-format
11735 msgid "Australia/Sydney"
11736 msgstr "Austrálie/Sydney"
11737 
11738 #. i18n: comment to the previous timezone
11739 #: kdecore/TIMEZONES:1075
11740 #, kde-format
11741 msgid "New South Wales (most areas)"
11742 msgstr ""
11743 
11744 #: kdecore/TIMEZONES:1076
11745 #, kde-format
11746 msgid "Australia/Tasmania"
11747 msgstr "Austrálie/Tasmánie"
11748 
11749 #: kdecore/TIMEZONES:1079
11750 #, kde-format
11751 msgid "Australia/Victoria"
11752 msgstr "Austrálie/Victoria"
11753 
11754 #: kdecore/TIMEZONES:1082
11755 #, kde-format
11756 msgid "Australia/West"
11757 msgstr "Austrálie/Západ"
11758 
11759 #: kdecore/TIMEZONES:1085
11760 #, kde-format
11761 msgid "Australia/Yancowinna"
11762 msgstr "Austrálie/Yancowinna"
11763 
11764 #: kdecore/TIMEZONES:1088
11765 #, kde-format
11766 msgid "Brazil/Acre"
11767 msgstr "Brazílie/Acre"
11768 
11769 #: kdecore/TIMEZONES:1091
11770 #, kde-format
11771 msgid "Brazil/DeNoronha"
11772 msgstr "Brazílie/DeNoronha"
11773 
11774 #: kdecore/TIMEZONES:1094
11775 #, kde-format
11776 msgid "Brazil/East"
11777 msgstr "Brazílie/Východ"
11778 
11779 #: kdecore/TIMEZONES:1097
11780 #, kde-format
11781 msgid "Brazil/West"
11782 msgstr "Brazílie/Západ"
11783 
11784 #: kdecore/TIMEZONES:1100
11785 #, kde-format
11786 msgid "Canada/Atlantic"
11787 msgstr "Kanada/Atlantik"
11788 
11789 #: kdecore/TIMEZONES:1103
11790 #, kde-format
11791 msgid "Canada/Central"
11792 msgstr "Kanada/Centrum"
11793 
11794 #: kdecore/TIMEZONES:1106
11795 #, kde-format
11796 msgid "Canada/East-Saskatchewan"
11797 msgstr "Kanada/Východní Saskatchewan"
11798 
11799 #: kdecore/TIMEZONES:1109
11800 #, kde-format
11801 msgid "Canada/Eastern"
11802 msgstr "Kanada/Východ"
11803 
11804 #: kdecore/TIMEZONES:1112
11805 #, kde-format
11806 msgid "Canada/Mountain"
11807 msgstr "Kanada/Hory"
11808 
11809 #: kdecore/TIMEZONES:1115
11810 #, kde-format
11811 msgid "Canada/Newfoundland"
11812 msgstr "Kanada/Newfoundland"
11813 
11814 #: kdecore/TIMEZONES:1118
11815 #, kde-format
11816 msgid "Canada/Pacific"
11817 msgstr "Kanada/Tichomoří"
11818 
11819 #: kdecore/TIMEZONES:1121
11820 #, kde-format
11821 msgid "Canada/Saskatchewan"
11822 msgstr "Kanada/Saskatchewan"
11823 
11824 #: kdecore/TIMEZONES:1124
11825 #, kde-format
11826 msgid "Canada/Yukon"
11827 msgstr "Kanada/Yukon"
11828 
11829 #: kdecore/TIMEZONES:1127
11830 #, kde-format
11831 msgid "Chile/Continental"
11832 msgstr "Chile/Kontinentální"
11833 
11834 #: kdecore/TIMEZONES:1130
11835 #, kde-format
11836 msgid "Chile/EasterIsland"
11837 msgstr "Chile/Velikonoční ostrov"
11838 
11839 #. i18n: comment to the previous timezone
11840 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315
11841 #, kde-format
11842 msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
11843 msgstr "Velikonoční ostrov a Sala y Gomez"
11844 
11845 #: kdecore/TIMEZONES:1133
11846 #, kde-format
11847 msgid "Cuba"
11848 msgstr "Kuba"
11849 
11850 #: kdecore/TIMEZONES:1134
11851 #, kde-format
11852 msgid "Egypt"
11853 msgstr "Egypt"
11854 
11855 #: kdecore/TIMEZONES:1135
11856 #, kde-format
11857 msgid "Eire"
11858 msgstr "Eire"
11859 
11860 #: kdecore/TIMEZONES:1136
11861 #, kde-format
11862 msgid "Europe/Amsterdam"
11863 msgstr "Evropa/Amsterdam"
11864 
11865 #: kdecore/TIMEZONES:1137
11866 #, kde-format
11867 msgid "Europe/Andorra"
11868 msgstr "Evropa/Andorra"
11869 
11870 #: kdecore/TIMEZONES:1138
11871 #, kde-format
11872 msgid "Europe/Astrakhan"
11873 msgstr "Evropa/Astrachaň"
11874 
11875 #. i18n: comment to the previous timezone
11876 #: kdecore/TIMEZONES:1140
11877 #, kde-format
11878 msgid "MSK+01 - Astrakhan"
11879 msgstr "Moskva+01 - Astrachaň"
11880 
11881 #: kdecore/TIMEZONES:1141
11882 #, kde-format
11883 msgid "Europe/Athens"
11884 msgstr "Evropa/Atény"
11885 
11886 #: kdecore/TIMEZONES:1142
11887 #, kde-format
11888 msgid "Europe/Belfast"
11889 msgstr "Evropa/Belfast"
11890 
11891 #: kdecore/TIMEZONES:1143
11892 #, kde-format
11893 msgid "Europe/Belgrade"
11894 msgstr "Evropa/Bělehrad"
11895 
11896 #: kdecore/TIMEZONES:1144
11897 #, kde-format
11898 msgid "Europe/Berlin"
11899 msgstr "Evropa/Berlín"
11900 
11901 #. i18n: comment to the previous timezone
11902 #: kdecore/TIMEZONES:1146
11903 #, kde-format
11904 msgid "Germany (most areas)"
11905 msgstr ""
11906 
11907 #: kdecore/TIMEZONES:1147
11908 #, kde-format
11909 msgid "Europe/Bratislava"
11910 msgstr "Evropa/Bratislava"
11911 
11912 #: kdecore/TIMEZONES:1148
11913 #, kde-format
11914 msgid "Europe/Brussels"
11915 msgstr "Evropa/Brusel"
11916 
11917 #: kdecore/TIMEZONES:1149
11918 #, kde-format
11919 msgid "Europe/Bucharest"
11920 msgstr "Evropa/Bukurešť"
11921 
11922 #: kdecore/TIMEZONES:1150
11923 #, kde-format
11924 msgid "Europe/Budapest"
11925 msgstr "Evropa/Budapešť"
11926 
11927 #: kdecore/TIMEZONES:1151
11928 #, kde-format
11929 msgid "Europe/Busingen"
11930 msgstr "Evropa/Busingen"
11931 
11932 #. i18n: comment to the previous timezone
11933 #: kdecore/TIMEZONES:1153
11934 #, kde-format
11935 msgid "Busingen"
11936 msgstr "Busingen"
11937 
11938 #: kdecore/TIMEZONES:1154
11939 #, kde-format
11940 msgid "Europe/Chisinau"
11941 msgstr "Evropa/Kišiněv"
11942 
11943 #: kdecore/TIMEZONES:1155
11944 #, kde-format
11945 msgid "Europe/Copenhagen"
11946 msgstr "Evropa/Kodaň"
11947 
11948 #: kdecore/TIMEZONES:1156
11949 #, kde-format
11950 msgid "Europe/Dublin"
11951 msgstr "Evropa/Dublin"
11952 
11953 #: kdecore/TIMEZONES:1157
11954 #, kde-format
11955 msgid "Europe/Gibraltar"
11956 msgstr "Evropa/Gibraltar"
11957 
11958 #: kdecore/TIMEZONES:1158
11959 #, kde-format
11960 msgid "Europe/Guernsey"
11961 msgstr "Evropa/Guernsey"
11962 
11963 #: kdecore/TIMEZONES:1159
11964 #, kde-format
11965 msgid "Europe/Helsinki"
11966 msgstr "Evropa/Helsinky"
11967 
11968 #: kdecore/TIMEZONES:1160
11969 #, kde-format
11970 msgid "Europe/Isle_of_Man"
11971 msgstr "Evropa/Ostrov Man"
11972 
11973 #: kdecore/TIMEZONES:1161
11974 #, kde-format
11975 msgid "Europe/Istanbul"
11976 msgstr "Evropa/Istanbul"
11977 
11978 #: kdecore/TIMEZONES:1162
11979 #, kde-format
11980 msgid "Europe/Jersey"
11981 msgstr "Evropa/Jersey"
11982 
11983 #: kdecore/TIMEZONES:1163
11984 #, kde-format
11985 msgid "Europe/Kaliningrad"
11986 msgstr "Evropa/Kaliningrad"
11987 
11988 #. i18n: comment to the previous timezone
11989 #: kdecore/TIMEZONES:1165
11990 #, kde-format
11991 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
11992 msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad"
11993 
11994 #. i18n: comment to the previous timezone
11995 #: kdecore/TIMEZONES:1167
11996 #, kde-format
11997 msgid "MSK-01 - Kaliningrad"
11998 msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad"
11999 
12000 #: kdecore/TIMEZONES:1168
12001 #, kde-format
12002 msgid "Europe/Kiev"
12003 msgstr "Evropa/Kyjev"
12004 
12005 #. i18n: comment to the previous timezone
12006 #: kdecore/TIMEZONES:1172
12007 #, kde-format
12008 msgid "Ukraine (most areas)"
12009 msgstr ""
12010 
12011 #: kdecore/TIMEZONES:1173
12012 #, kde-format
12013 msgid "Europe/Kirov"
12014 msgstr "Evropa/Kirov"
12015 
12016 #. i18n: comment to the previous timezone
12017 #: kdecore/TIMEZONES:1175
12018 #, kde-format
12019 msgid "MSK+00 - Kirov"
12020 msgstr "Moskva+00 - Kirov"
12021 
12022 #: kdecore/TIMEZONES:1176
12023 #, kde-format
12024 msgid "Europe/Lisbon"
12025 msgstr "Evropa/Lisabon"
12026 
12027 #. i18n: comment to the previous timezone
12028 #: kdecore/TIMEZONES:1180
12029 #, kde-format
12030 msgid "Portugal (mainland)"
12031 msgstr "Portugalsko (pevnina)"
12032 
12033 #: kdecore/TIMEZONES:1181
12034 #, kde-format
12035 msgid "Europe/Ljubljana"
12036 msgstr "Evropa/Lublaň"
12037 
12038 #: kdecore/TIMEZONES:1182
12039 #, kde-format
12040 msgid "Europe/London"
12041 msgstr "Evropa/Londýn"
12042 
12043 #: kdecore/TIMEZONES:1183
12044 #, kde-format
12045 msgid "Europe/Luxembourg"
12046 msgstr "Evropa/Lucembursko"
12047 
12048 #: kdecore/TIMEZONES:1184
12049 #, kde-format
12050 msgid "Europe/Madrid"
12051 msgstr "Evropa/Madrid"
12052 
12053 #. i18n: comment to the previous timezone
12054 #: kdecore/TIMEZONES:1188
12055 #, kde-format
12056 msgid "Spain (mainland)"
12057 msgstr "Španělsko (pevnina)"
12058 
12059 #: kdecore/TIMEZONES:1189
12060 #, kde-format
12061 msgid "Europe/Malta"
12062 msgstr "Evropa/Malta"
12063 
12064 #: kdecore/TIMEZONES:1190
12065 #, kde-format
12066 msgid "Europe/Mariehamn"
12067 msgstr "Evropa/Mariehamn"
12068 
12069 #: kdecore/TIMEZONES:1191
12070 #, kde-format
12071 msgid "Europe/Minsk"
12072 msgstr "Evropa/Minsk"
12073 
12074 #: kdecore/TIMEZONES:1192
12075 #, kde-format
12076 msgid "Europe/Monaco"
12077 msgstr "Evropa/Monako"
12078 
12079 #: kdecore/TIMEZONES:1193
12080 #, kde-format
12081 msgid "Europe/Moscow"
12082 msgstr "Evropa/Moskva"
12083 
12084 #. i18n: comment to the previous timezone
12085 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441
12086 #, kde-format
12087 msgid "Moscow+00 - west Russia"
12088 msgstr "Moskva+00 - západní Rusko"
12089 
12090 #. i18n: comment to the previous timezone
12091 #: kdecore/TIMEZONES:1197
12092 #, kde-format
12093 msgid "MSK+00 - Moscow area"
12094 msgstr "Moskva+00 - Moskevská oblast"
12095 
12096 #: kdecore/TIMEZONES:1198
12097 #, kde-format
12098 msgid "Europe/Oslo"
12099 msgstr "Evropa/Oslo"
12100 
12101 #: kdecore/TIMEZONES:1199
12102 #, kde-format
12103 msgid "Europe/Paris"
12104 msgstr "Evropa/Paříž"
12105 
12106 #: kdecore/TIMEZONES:1200
12107 #, kde-format
12108 msgid "Europe/Podgorica"
12109 msgstr "Evropa/Podgorica"
12110 
12111 #: kdecore/TIMEZONES:1201
12112 #, kde-format
12113 msgid "Europe/Prague"
12114 msgstr "Evropa/Praha"
12115 
12116 #: kdecore/TIMEZONES:1202
12117 #, kde-format
12118 msgid "Europe/Riga"
12119 msgstr "Evropa/Riga"
12120 
12121 #: kdecore/TIMEZONES:1203
12122 #, kde-format
12123 msgid "Europe/Rome"
12124 msgstr "Evropa/Řím"
12125 
12126 #: kdecore/TIMEZONES:1204
12127 #, kde-format
12128 msgid "Europe/Samara"
12129 msgstr "Evropa/Samara"
12130 
12131 #. i18n: comment to the previous timezone
12132 #: kdecore/TIMEZONES:1206
12133 #, kde-format
12134 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12135 msgstr "Moskva+01 - Samara, Udmurtia"
12136 
12137 #. i18n: comment to the previous timezone
12138 #: kdecore/TIMEZONES:1208
12139 #, kde-format
12140 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia"
12141 msgstr "Moskva+00 - Samara, Udmurtia"
12142 
12143 #. i18n: comment to the previous timezone
12144 #: kdecore/TIMEZONES:1210
12145 #, kde-format
12146 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia"
12147 msgstr "Moskva+01 - Samara, Udmurtia"
12148 
12149 #: kdecore/TIMEZONES:1211
12150 #, kde-format
12151 msgid "Europe/San_Marino"
12152 msgstr "Evropa/San Marino"
12153 
12154 #: kdecore/TIMEZONES:1212
12155 #, kde-format
12156 msgid "Europe/Sarajevo"
12157 msgstr "Evropa/Sarajevo"
12158 
12159 #: kdecore/TIMEZONES:1213
12160 #, kde-format
12161 msgid "Europe/Saratov"
12162 msgstr "Evropa/Saratov"
12163 
12164 #. i18n: comment to the previous timezone
12165 #: kdecore/TIMEZONES:1215
12166 #, kde-format
12167 msgid "MSK+01 - Saratov"
12168 msgstr "Moskva+01 - Saratov"
12169 
12170 #: kdecore/TIMEZONES:1216
12171 #, kde-format
12172 msgid "Europe/Simferopol"
12173 msgstr "Evropa/Simferopol"
12174 
12175 #. i18n: comment to the previous timezone
12176 #: kdecore/TIMEZONES:1218
12177 #, kde-format
12178 msgid "central Crimea"
12179 msgstr "střední Krym"
12180 
12181 #. i18n: comment to the previous timezone
12182 #: kdecore/TIMEZONES:1220
12183 #, kde-format
12184 msgid "Crimea"
12185 msgstr "Krym"
12186 
12187 #: kdecore/TIMEZONES:1221
12188 #, kde-format
12189 msgid "Europe/Skopje"
12190 msgstr "Evropa/Skopje"
12191 
12192 #: kdecore/TIMEZONES:1222
12193 #, kde-format
12194 msgid "Europe/Sofia"
12195 msgstr "Evropa/Sofia"
12196 
12197 #: kdecore/TIMEZONES:1223
12198 #, kde-format
12199 msgid "Europe/Stockholm"
12200 msgstr "Evropa/Stockholm"
12201 
12202 #: kdecore/TIMEZONES:1224
12203 #, kde-format
12204 msgid "Europe/Tallinn"
12205 msgstr "Evropa/Tallinn"
12206 
12207 #: kdecore/TIMEZONES:1225
12208 #, kde-format
12209 msgid "Europe/Tirane"
12210 msgstr "Evropa/Tirana"
12211 
12212 #: kdecore/TIMEZONES:1226
12213 #, kde-format
12214 msgid "Europe/Tiraspol"
12215 msgstr "Evropa/Tiraspol"
12216 
12217 #: kdecore/TIMEZONES:1227
12218 #, kde-format
12219 msgid "Europe/Ulyanovsk"
12220 msgstr "Evropa/Uljanovsk"
12221 
12222 #. i18n: comment to the previous timezone
12223 #: kdecore/TIMEZONES:1229
12224 #, kde-format
12225 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk"
12226 msgstr "Moskva+01 - Uljanovsk"
12227 
12228 #: kdecore/TIMEZONES:1230
12229 #, kde-format
12230 msgid "Europe/Uzhgorod"
12231 msgstr "Evropa/Užhorod"
12232 
12233 #. i18n: comment to the previous timezone
12234 #: kdecore/TIMEZONES:1232
12235 #, kde-format
12236 msgid "Ruthenia"
12237 msgstr "Ruthenia"
12238 
12239 #. i18n: comment to the previous timezone
12240 #: kdecore/TIMEZONES:1234
12241 #, kde-format
12242 msgid "Transcarpathia"
12243 msgstr "Zakarpatsko"
12244 
12245 #: kdecore/TIMEZONES:1235
12246 #, kde-format
12247 msgid "Europe/Vaduz"
12248 msgstr "Evropa/Vaduz"
12249 
12250 #: kdecore/TIMEZONES:1236
12251 #, kde-format
12252 msgid "Europe/Vatican"
12253 msgstr "Evropa/Vatikán"
12254 
12255 #: kdecore/TIMEZONES:1237
12256 #, kde-format
12257 msgid "Europe/Vienna"
12258 msgstr "Evropa/Vídeň"
12259 
12260 #: kdecore/TIMEZONES:1238
12261 #, kde-format
12262 msgid "Europe/Vilnius"
12263 msgstr "Evropa/Vilnius"
12264 
12265 #: kdecore/TIMEZONES:1239
12266 #, kde-format
12267 msgid "Europe/Volgograd"
12268 msgstr "Evropa/Volgograd"
12269 
12270 #. i18n: comment to the previous timezone
12271 #: kdecore/TIMEZONES:1241
12272 #, kde-format
12273 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
12274 msgstr "Moskva+00 - Kaspické Moře"
12275 
12276 #. i18n: comment to the previous timezone
12277 #: kdecore/TIMEZONES:1243
12278 #, kde-format
12279 msgid "MSK+00 - Volgograd"
12280 msgstr "Moskva+00 - Volgograd"
12281 
12282 #: kdecore/TIMEZONES:1244
12283 #, kde-format
12284 msgid "Europe/Warsaw"
12285 msgstr "Evropa/Varšava"
12286 
12287 #: kdecore/TIMEZONES:1245
12288 #, kde-format
12289 msgid "Europe/Zagreb"
12290 msgstr "Evropa/Záhřeb"
12291 
12292 #: kdecore/TIMEZONES:1246
12293 #, kde-format
12294 msgid "Europe/Zaporozhye"
12295 msgstr "Evropa/Záporoží"
12296 
12297 #. i18n: comment to the previous timezone
12298 #: kdecore/TIMEZONES:1248
12299 #, kde-format
12300 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12301 msgstr "Záporoží, E Lugansk"
12302 
12303 #. i18n: comment to the previous timezone
12304 #: kdecore/TIMEZONES:1250
12305 #, kde-format
12306 msgid "Zaporozhye and east Lugansk"
12307 msgstr "Záporoží a východní Luhansk"
12308 
12309 #: kdecore/TIMEZONES:1251
12310 #, kde-format
12311 msgid "Europe/Zurich"
12312 msgstr "Evropa/Zurich"
12313 
12314 #: kdecore/TIMEZONES:1252
12315 #, kde-format
12316 msgid "GB"
12317 msgstr "VB"
12318 
12319 #: kdecore/TIMEZONES:1253
12320 #, kde-format
12321 msgid "GB-Eire"
12322 msgstr "VB-Eire"
12323 
12324 #: kdecore/TIMEZONES:1254
12325 #, kde-format
12326 msgid "Hongkong"
12327 msgstr "Hongkong"
12328 
12329 #: kdecore/TIMEZONES:1255
12330 #, kde-format
12331 msgid "Iceland"
12332 msgstr "Island"
12333 
12334 #: kdecore/TIMEZONES:1256
12335 #, kde-format
12336 msgid "Indian/Antananarivo"
12337 msgstr "Indický oceán/Antananarivo"
12338 
12339 #: kdecore/TIMEZONES:1257
12340 #, kde-format
12341 msgid "Indian/Chagos"
12342 msgstr "Indický oceán/Chagos"
12343 
12344 #: kdecore/TIMEZONES:1258
12345 #, kde-format
12346 msgid "Indian/Christmas"
12347 msgstr "Indický oceán/Vánoční ostrovy"
12348 
12349 #: kdecore/TIMEZONES:1259
12350 #, kde-format
12351 msgid "Indian/Cocos"
12352 msgstr "Indický oceán/Cocos"
12353 
12354 #: kdecore/TIMEZONES:1260
12355 #, kde-format
12356 msgid "Indian/Comoro"
12357 msgstr "Indický oceán/Comoro"
12358 
12359 #: kdecore/TIMEZONES:1261
12360 #, kde-format
12361 msgid "Indian/Kerguelen"
12362 msgstr "Indický oceán/Kerguelen"
12363 
12364 #: kdecore/TIMEZONES:1262
12365 #, kde-format
12366 msgid "Indian/Mahe"
12367 msgstr "Indický oceán/Mahe"
12368 
12369 #: kdecore/TIMEZONES:1263
12370 #, kde-format
12371 msgid "Indian/Maldives"
12372 msgstr "Indický oceán/Maledivy"
12373 
12374 #: kdecore/TIMEZONES:1264
12375 #, kde-format
12376 msgid "Indian/Mauritius"
12377 msgstr "Indický oceán/Mauricius"
12378 
12379 #: kdecore/TIMEZONES:1265
12380 #, kde-format
12381 msgid "Indian/Mayotte"
12382 msgstr "Indický oceán/Mayotte"
12383 
12384 #: kdecore/TIMEZONES:1266
12385 #, kde-format
12386 msgid "Indian/Reunion"
12387 msgstr "Indický oceán/Reunion"
12388 
12389 #: kdecore/TIMEZONES:1267
12390 #, kde-format
12391 msgid "Iran"
12392 msgstr "Írán"
12393 
12394 #: kdecore/TIMEZONES:1268
12395 #, kde-format
12396 msgid "Israel"
12397 msgstr "Izrael"
12398 
12399 #: kdecore/TIMEZONES:1269
12400 #, kde-format
12401 msgid "Jamaica"
12402 msgstr "Jamajka"
12403 
12404 #: kdecore/TIMEZONES:1270
12405 #, kde-format
12406 msgid "Japan"
12407 msgstr "Japonsko"
12408 
12409 #. i18n: comment to the previous timezone
12410 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347
12411 #, kde-format
12412 msgid "Kwajalein"
12413 msgstr "Kwajalein"
12414 
12415 #: kdecore/TIMEZONES:1274
12416 #, kde-format
12417 msgid "Libya"
12418 msgstr "Libye"
12419 
12420 #: kdecore/TIMEZONES:1275
12421 #, kde-format
12422 msgid "Mexico/BajaNorte"
12423 msgstr "Mexiko/BajaNorte"
12424 
12425 #: kdecore/TIMEZONES:1278
12426 #, kde-format
12427 msgid "Mexico/BajaSur"
12428 msgstr "Mexiko/BajaSur"
12429 
12430 #: kdecore/TIMEZONES:1281
12431 #, kde-format
12432 msgid "Mexico/General"
12433 msgstr "Mexiko/Všeobecné"
12434 
12435 #: kdecore/TIMEZONES:1284
12436 #, kde-format
12437 msgid "NZ"
12438 msgstr "NZ"
12439 
12440 #: kdecore/TIMEZONES:1287
12441 #, kde-format
12442 msgid "NZ-CHAT"
12443 msgstr "NZ-CHAT"
12444 
12445 #. i18n: comment to the previous timezone
12446 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307
12447 #, kde-format
12448 msgid "Chatham Islands"
12449 msgstr "Chathamské ostrovy"
12450 
12451 #: kdecore/TIMEZONES:1290
12452 #, kde-format
12453 msgid "Navajo"
12454 msgstr "Navajo"
12455 
12456 #: kdecore/TIMEZONES:1293
12457 #, kde-format
12458 msgid "PRC"
12459 msgstr "PRC"
12460 
12461 #: kdecore/TIMEZONES:1296
12462 #, kde-format
12463 msgid "Pacific/Apia"
12464 msgstr "Tichomoří/Apia"
12465 
12466 #: kdecore/TIMEZONES:1297
12467 #, kde-format
12468 msgid "Pacific/Auckland"
12469 msgstr "Tichomoří/Auckland"
12470 
12471 #. i18n: comment to the previous timezone
12472 #: kdecore/TIMEZONES:1301
12473 #, kde-format
12474 msgid "New Zealand (most areas)"
12475 msgstr ""
12476 
12477 #: kdecore/TIMEZONES:1302
12478 #, kde-format
12479 msgid "Pacific/Bougainville"
12480 msgstr "Tichý oceán/Bougainville"
12481 
12482 #. i18n: comment to the previous timezone
12483 #: kdecore/TIMEZONES:1304
12484 #, kde-format
12485 msgid "Bougainville"
12486 msgstr "Bougainville"
12487 
12488 #: kdecore/TIMEZONES:1305
12489 #, kde-format
12490 msgid "Pacific/Chatham"
12491 msgstr "Tichomoří/Chatham"
12492 
12493 #: kdecore/TIMEZONES:1308
12494 #, kde-format
12495 msgid "Pacific/Chuuk"
12496 msgstr "Tichomoří/Chuuk"
12497 
12498 #. i18n: comment to the previous timezone
12499 #: kdecore/TIMEZONES:1310
12500 #, kde-format
12501 msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
12502 msgstr "Chuuk (Truk) a Yap"
12503 
12504 #. i18n: comment to the previous timezone
12505 #: kdecore/TIMEZONES:1312
12506 #, kde-format
12507 msgid "Chuuk/Truk, Yap"
12508 msgstr "Chuuk/Truk, Yap"
12509 
12510 #: kdecore/TIMEZONES:1313
12511 #, kde-format
12512 msgid "Pacific/Easter"
12513 msgstr "Tichomoří/Velikonoční ostrovy"
12514 
12515 #. i18n: comment to the previous timezone
12516 #: kdecore/TIMEZONES:1317
12517 #, kde-format
12518 msgid "Easter Island"
12519 msgstr "Velikonoční ostrov"
12520 
12521 #: kdecore/TIMEZONES:1318
12522 #, kde-format
12523 msgid "Pacific/Efate"
12524 msgstr "Tichomoří/Efate"
12525 
12526 #: kdecore/TIMEZONES:1319
12527 #, kde-format
12528 msgid "Pacific/Enderbury"
12529 msgstr "Tichomoří/Enderbury"
12530 
12531 #. i18n: comment to the previous timezone
12532 #: kdecore/TIMEZONES:1321
12533 #, kde-format
12534 msgid "Phoenix Islands"
12535 msgstr "Phoenixské ostrovy"
12536 
12537 #: kdecore/TIMEZONES:1322
12538 #, kde-format
12539 msgid "Pacific/Fakaofo"
12540 msgstr "Tichomoří/Fakaofo"
12541 
12542 #: kdecore/TIMEZONES:1323
12543 #, kde-format
12544 msgid "Pacific/Fiji"
12545 msgstr "Tichomoří/Fidži"
12546 
12547 #: kdecore/TIMEZONES:1324
12548 #, kde-format
12549 msgid "Pacific/Funafuti"
12550 msgstr "Tichomoří/Funafuti"
12551 
12552 #: kdecore/TIMEZONES:1325
12553 #, kde-format
12554 msgid "Pacific/Galapagos"
12555 msgstr "Tichomoří/Galapágy"
12556 
12557 #. i18n: comment to the previous timezone
12558 #: kdecore/TIMEZONES:1327
12559 #, kde-format
12560 msgid "Galapagos Islands"
12561 msgstr "Galapážské ostrovy"
12562 
12563 #: kdecore/TIMEZONES:1328
12564 #, kde-format
12565 msgid "Pacific/Gambier"
12566 msgstr "Tichomoří/Gambier"
12567 
12568 #. i18n: comment to the previous timezone
12569 #: kdecore/TIMEZONES:1330
12570 #, kde-format
12571 msgid "Gambier Islands"
12572 msgstr "Gambierovy ostrovy"
12573 
12574 #: kdecore/TIMEZONES:1331
12575 #, kde-format
12576 msgid "Pacific/Guadalcanal"
12577 msgstr "Tichomoří/Guadalcanal"
12578 
12579 #: kdecore/TIMEZONES:1332
12580 #, kde-format
12581 msgid "Pacific/Guam"
12582 msgstr "Tichomoří/Guam"
12583 
12584 #: kdecore/TIMEZONES:1333
12585 #, kde-format
12586 msgid "Pacific/Honolulu"
12587 msgstr "Tichomoří/Honolulu"
12588 
12589 #. i18n: comment to the previous timezone
12590 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425
12591 #, kde-format
12592 msgid "Hawaii"
12593 msgstr "Hawaii"
12594 
12595 #: kdecore/TIMEZONES:1336
12596 #, kde-format
12597 msgid "Pacific/Johnston"
12598 msgstr "Tichomoří/Johnston"
12599 
12600 #. i18n: comment to the previous timezone
12601 #: kdecore/TIMEZONES:1338
12602 #, kde-format
12603 msgid "Johnston Atoll"
12604 msgstr "Atol Johnston"
12605 
12606 #: kdecore/TIMEZONES:1339
12607 #, kde-format
12608 msgid "Pacific/Kiritimati"
12609 msgstr "Tichomoří/Kiritimati"
12610 
12611 #. i18n: comment to the previous timezone
12612 #: kdecore/TIMEZONES:1341
12613 #, kde-format
12614 msgid "Line Islands"
12615 msgstr "Ostrovy Line"
12616 
12617 #: kdecore/TIMEZONES:1342
12618 #, kde-format
12619 msgid "Pacific/Kosrae"
12620 msgstr "Tichomoří/Kosrae"
12621 
12622 #. i18n: comment to the previous timezone
12623 #: kdecore/TIMEZONES:1344
12624 #, kde-format
12625 msgid "Kosrae"
12626 msgstr "Kosrae"
12627 
12628 #: kdecore/TIMEZONES:1345
12629 #, kde-format
12630 msgid "Pacific/Kwajalein"
12631 msgstr "Tichomoří/Kwajalein"
12632 
12633 #: kdecore/TIMEZONES:1348
12634 #, kde-format
12635 msgid "Pacific/Majuro"
12636 msgstr "Tichomoří/Majuro"
12637 
12638 #. i18n: comment to the previous timezone
12639 #: kdecore/TIMEZONES:1352
12640 #, kde-format
12641 msgid "Marshall Islands (most areas)"
12642 msgstr ""
12643 
12644 #: kdecore/TIMEZONES:1353
12645 #, kde-format
12646 msgid "Pacific/Marquesas"
12647 msgstr "Tichomoří/Marquesas"
12648 
12649 #. i18n: comment to the previous timezone
12650 #: kdecore/TIMEZONES:1355
12651 #, kde-format
12652 msgid "Marquesas Islands"
12653 msgstr "Markézy"
12654 
12655 #: kdecore/TIMEZONES:1356
12656 #, kde-format
12657 msgid "Pacific/Midway"
12658 msgstr "Tichomoří/Midway"
12659 
12660 #. i18n: comment to the previous timezone
12661 #: kdecore/TIMEZONES:1358
12662 #, kde-format
12663 msgid "Midway Islands"
12664 msgstr "Ostrovy Midway"
12665 
12666 #: kdecore/TIMEZONES:1359
12667 #, kde-format
12668 msgid "Pacific/Nauru"
12669 msgstr "Tichomoří/Nauru"
12670 
12671 #: kdecore/TIMEZONES:1360
12672 #, kde-format
12673 msgid "Pacific/Niue"
12674 msgstr "Tichomoří/Niue"
12675 
12676 #: kdecore/TIMEZONES:1361
12677 #, kde-format
12678 msgid "Pacific/Norfolk"
12679 msgstr "Tichomoří/Norfolk"
12680 
12681 #: kdecore/TIMEZONES:1362
12682 #, kde-format
12683 msgid "Pacific/Noumea"
12684 msgstr "Tichomoří/Noumea"
12685 
12686 #: kdecore/TIMEZONES:1363
12687 #, kde-format
12688 msgid "Pacific/Pago_Pago"
12689 msgstr "Tichomoří/Pago Pago"
12690 
12691 #: kdecore/TIMEZONES:1364
12692 #, kde-format
12693 msgid "Pacific/Palau"
12694 msgstr "Tichomoří/Palau"
12695 
12696 #: kdecore/TIMEZONES:1365
12697 #, kde-format
12698 msgid "Pacific/Pitcairn"
12699 msgstr "Tichomoří/Pitcairn"
12700 
12701 #: kdecore/TIMEZONES:1366
12702 #, kde-format
12703 msgid "Pacific/Pohnpei"
12704 msgstr "Tichomoří/Pohnpei"
12705 
12706 #. i18n: comment to the previous timezone
12707 #: kdecore/TIMEZONES:1368
12708 #, kde-format
12709 msgid "Pohnpei (Ponape)"
12710 msgstr "Pohnpei (Ponape)"
12711 
12712 #. i18n: comment to the previous timezone
12713 #: kdecore/TIMEZONES:1370
12714 #, kde-format
12715 msgid "Pohnpei/Ponape"
12716 msgstr "Pohnpei/Ponape"
12717 
12718 #: kdecore/TIMEZONES:1371
12719 #, kde-format
12720 msgid "Pacific/Ponape"
12721 msgstr "Tichomoří/Ponape"
12722 
12723 #. i18n: comment to the previous timezone
12724 #: kdecore/TIMEZONES:1373
12725 #, kde-format
12726 msgid "Ponape (Pohnpei)"
12727 msgstr "Ponape (Pohnpei)"
12728 
12729 #: kdecore/TIMEZONES:1374
12730 #, kde-format
12731 msgid "Pacific/Port_Moresby"
12732 msgstr "Tichomoří/Port Moresby"
12733 
12734 #. i18n: comment to the previous timezone
12735 #: kdecore/TIMEZONES:1376
12736 #, kde-format
12737 msgid "Papua New Guinea (most areas)"
12738 msgstr ""
12739 
12740 #: kdecore/TIMEZONES:1377
12741 #, kde-format
12742 msgid "Pacific/Rarotonga"
12743 msgstr "Tichomoří/Rarotonga"
12744 
12745 #: kdecore/TIMEZONES:1378
12746 #, kde-format
12747 msgid "Pacific/Saipan"
12748 msgstr "Tichomoří/Saipan"
12749 
12750 #: kdecore/TIMEZONES:1379
12751 #, kde-format
12752 msgid "Pacific/Samoa"
12753 msgstr "Tichomoří/Samoa"
12754 
12755 #: kdecore/TIMEZONES:1380
12756 #, kde-format
12757 msgid "Pacific/Tahiti"
12758 msgstr "Tichomoří/Tahiti"
12759 
12760 #. i18n: comment to the previous timezone
12761 #: kdecore/TIMEZONES:1382
12762 #, kde-format
12763 msgid "Society Islands"
12764 msgstr "Společenské ostrovy"
12765 
12766 #: kdecore/TIMEZONES:1383
12767 #, kde-format
12768 msgid "Pacific/Tarawa"
12769 msgstr "Tichomoří/Tarawa"
12770 
12771 #. i18n: comment to the previous timezone
12772 #: kdecore/TIMEZONES:1385
12773 #, kde-format
12774 msgid "Gilbert Islands"
12775 msgstr "Gilbertovy ostrovy"
12776 
12777 #: kdecore/TIMEZONES:1386
12778 #, kde-format
12779 msgid "Pacific/Tongatapu"
12780 msgstr "Tichomoří/Tongatapu"
12781 
12782 #: kdecore/TIMEZONES:1387
12783 #, kde-format
12784 msgid "Pacific/Truk"
12785 msgstr "Tichomoří/Truk"
12786 
12787 #. i18n: comment to the previous timezone
12788 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396
12789 #, kde-format
12790 msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
12791 msgstr "Truk (Chuuk) a Yap"
12792 
12793 #: kdecore/TIMEZONES:1390
12794 #, kde-format
12795 msgid "Pacific/Wake"
12796 msgstr "Tichomoří/Wake"
12797 
12798 #. i18n: comment to the previous timezone
12799 #: kdecore/TIMEZONES:1392
12800 #, kde-format
12801 msgid "Wake Island"
12802 msgstr "Wake Island"
12803 
12804 #: kdecore/TIMEZONES:1393
12805 #, kde-format
12806 msgid "Pacific/Wallis"
12807 msgstr "Tichomoří/Wallis"
12808 
12809 #: kdecore/TIMEZONES:1394
12810 #, kde-format
12811 msgid "Pacific/Yap"
12812 msgstr "Tichomoří/Yap"
12813 
12814 #: kdecore/TIMEZONES:1397
12815 #, kde-format
12816 msgid "Poland"
12817 msgstr "Polsko"
12818 
12819 #: kdecore/TIMEZONES:1398
12820 #, kde-format
12821 msgid "Portugal"
12822 msgstr "Portugalsko"
12823 
12824 #: kdecore/TIMEZONES:1401
12825 #, kde-format
12826 msgid "ROC"
12827 msgstr "KR"
12828 
12829 #: kdecore/TIMEZONES:1402
12830 #, kde-format
12831 msgid "ROK"
12832 msgstr "KR"
12833 
12834 #: kdecore/TIMEZONES:1403
12835 #, kde-format
12836 msgid "Singapore"
12837 msgstr "Singapur"
12838 
12839 #: kdecore/TIMEZONES:1404
12840 #, kde-format
12841 msgid "Turkey"
12842 msgstr "Turecko"
12843 
12844 #: kdecore/TIMEZONES:1405
12845 #, kde-format
12846 msgid "US/Alaska"
12847 msgstr "US/Aljaška"
12848 
12849 #: kdecore/TIMEZONES:1408
12850 #, kde-format
12851 msgid "US/Aleutian"
12852 msgstr "US/Aleuty"
12853 
12854 #: kdecore/TIMEZONES:1411
12855 #, kde-format
12856 msgid "US/Arizona"
12857 msgstr "US/Arizona"
12858 
12859 #: kdecore/TIMEZONES:1414
12860 #, kde-format
12861 msgid "US/Central"
12862 msgstr "USA/Centrální"
12863 
12864 #: kdecore/TIMEZONES:1417
12865 #, kde-format
12866 msgid "US/East-Indiana"
12867 msgstr "USA/Východní Indiana"
12868 
12869 #: kdecore/TIMEZONES:1420
12870 #, kde-format
12871 msgid "US/Eastern"
12872 msgstr "US/Východ"
12873 
12874 #: kdecore/TIMEZONES:1423
12875 #, kde-format
12876 msgid "US/Hawaii"
12877 msgstr "USA/Hawaii"
12878 
12879 #: kdecore/TIMEZONES:1426
12880 #, kde-format
12881 msgid "US/Indiana-Starke"
12882 msgstr "USA/Indiana-Starke"
12883 
12884 #: kdecore/TIMEZONES:1429
12885 #, kde-format
12886 msgid "US/Michigan"
12887 msgstr "US/Michigan"
12888 
12889 #: kdecore/TIMEZONES:1432
12890 #, kde-format
12891 msgid "US/Mountain"
12892 msgstr "USA/Hory"
12893 
12894 #: kdecore/TIMEZONES:1435
12895 #, kde-format
12896 msgid "US/Pacific"
12897 msgstr "USA/Tichomoří"
12898 
12899 #: kdecore/TIMEZONES:1438
12900 #, kde-format
12901 msgid "US/Samoa"
12902 msgstr "US/Samoa"
12903 
12904 #: kdecore/TIMEZONES:1439
12905 #, kde-format
12906 msgid "W-SU"
12907 msgstr "W-SU"
12908 
12909 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected,
12910 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
12911 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29
12912 #, kde-format
12913 msgctxt "@item Font name"
12914 msgid "Sans Serif"
12915 msgstr "Bezpatkové"
12916 
12917 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected,
12918 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
12919 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32
12920 #, kde-format
12921 msgctxt "@item Font name"
12922 msgid "Serif"
12923 msgstr "Patkové"
12924 
12925 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected,
12926 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
12927 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35
12928 #, kde-format
12929 msgctxt "@item Font name"
12930 msgid "Monospace"
12931 msgstr "Pevná šířka"
12932 
12933 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
12934 #, kde-format
12935 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
12936 msgid "Area"
12937 msgstr "Oblast"
12938 
12939 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
12940 #, kde-format
12941 msgctxt "Time zone"
12942 msgid "Region"
12943 msgstr "Region"
12944 
12945 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
12946 #, kde-format
12947 msgid "Comment"
12948 msgstr "Komentář"
12949 
12950 #: kdeui/kapplication.cpp:741
12951 #, kde-format
12952 msgid "The style '%1' was not found"
12953 msgstr "Styl '%1' nebyl nalezen"
12954 
12955 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102
12956 #, kde-format
12957 msgctxt "palette name"
12958 msgid "* Recent Colors *"
12959 msgstr "* Aktuální barvy *"
12960 
12961 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103
12962 #, kde-format
12963 msgctxt "palette name"
12964 msgid "* Custom Colors *"
12965 msgstr "* Vlastní barvy *"
12966 
12967 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104
12968 #, kde-format
12969 msgctxt "palette name"
12970 msgid "Forty Colors"
12971 msgstr "40 barev"
12972 
12973 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105
12974 #, kde-format
12975 msgctxt "palette name"
12976 msgid "Oxygen Colors"
12977 msgstr "Oxygen barvy"
12978 
12979 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106
12980 #, kde-format
12981 msgctxt "palette name"
12982 msgid "Rainbow Colors"
12983 msgstr "Barvy duhy"
12984 
12985 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107
12986 #, kde-format
12987 msgctxt "palette name"
12988 msgid "Royal Colors"
12989 msgstr "Královské barvy"
12990 
12991 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108
12992 #, kde-format
12993 msgctxt "palette name"
12994 msgid "Web Colors"
12995 msgstr "Webové barvy"
12996 
12997 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572
12998 #, kde-format
12999 msgid "Named Colors"
13000 msgstr "Pojmenované barvy"
13001 
13002 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746
13003 #, kde-format
13004 msgctxt ""
13005 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between "
13006 "them)"
13007 msgid ""
13008 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was "
13009 "examined:\n"
13010 "%2"
13011 msgid_plural ""
13012 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were "
13013 "examined:\n"
13014 "%2"
13015 msgstr[0] ""
13016 "Není možné načíst řetězce barev X11 RGB. Následující umístění souboru bylo "
13017 "prohledáno:\n"
13018 "%2"
13019 msgstr[1] ""
13020 "Není možné načíst řetězce barev X11 RGB. Následující umístění souboru byla "
13021 "prohledány:\n"
13022 "%2"
13023 msgstr[2] ""
13024 "Není možné načíst řetězce barev X11 RGB. Následující umístění souboru byla "
13025 "prohledána:\n"
13026 "%2"
13027 
13028 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997
13029 #, kde-format
13030 msgid "Select Color"
13031 msgstr "Vyberte barvu"
13032 
13033 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077
13034 #, kde-format
13035 msgid "Hue:"
13036 msgstr "Tón:"
13037 
13038 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083
13039 #, kde-format
13040 msgctxt "The angular degree unit (for hue)"
13041 msgid "°"
13042 msgstr "°"
13043 
13044 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088
13045 #, kde-format
13046 msgid "Saturation:"
13047 msgstr "Nasycení:"
13048 
13049 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098
13050 #, kde-format
13051 msgctxt "This is the V of HSV"
13052 msgid "Value:"
13053 msgstr "Hodnota:"
13054 
13055 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111
13056 #, kde-format
13057 msgid "Red:"
13058 msgstr "Červená:"
13059 
13060 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121
13061 #, kde-format
13062 msgid "Green:"
13063 msgstr "Zelená:"
13064 
13065 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131
13066 #, kde-format
13067 msgid "Blue:"
13068 msgstr "Modrá:"
13069 
13070 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152
13071 #, kde-format
13072 msgid "Alpha:"
13073 msgstr "Alfa:"
13074 
13075 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206
13076 #, kde-format
13077 msgid "&Add to Custom Colors"
13078 msgstr "Přid&at k vlastním barvám"
13079 
13080 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234
13081 #, kde-format
13082 msgid "Name:"
13083 msgstr "Jméno:"
13084 
13085 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241
13086 #, kde-format
13087 msgid "HTML:"
13088 msgstr "HTML:"
13089 
13090 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328
13091 #, kde-format
13092 msgid "Default color"
13093 msgstr "Výchozí barva"
13094 
13095 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393
13096 #, kde-format
13097 msgid "-default-"
13098 msgstr "-výchozí-"
13099 
13100 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668
13101 #, kde-format
13102 msgid "-unnamed-"
13103 msgstr "-nepojmenovaná-"
13104 
13105 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40
13106 #, kde-format
13107 msgctxt "@title:window"
13108 msgid "Print"
13109 msgstr "Tisk"
13110 
13111 #: kdeui/kdialog.cpp:271
13112 #, kde-format
13113 msgid "&Try"
13114 msgstr "Zkusi&t"
13115 
13116 #: kdeui/kdialog.cpp:484
13117 #, kde-format
13118 msgid "modified"
13119 msgstr "změněno"
13120 
13121 #: kdeui/kdialog.cpp:495
13122 #, kde-format
13123 msgctxt "Document/application separator in titlebar"
13124 msgid " – "
13125 msgstr " – "
13126 
13127 #: kdeui/kdialog.cpp:896
13128 #, kde-format
13129 msgid "&Details"
13130 msgstr "Po&drobnosti"
13131 
13132 #: kdeui/kdialog.cpp:1054
13133 #, kde-format
13134 msgid "Get help..."
13135 msgstr "Získat nápovědu..."
13136 
13137 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324
13138 #, kde-format
13139 msgid "&Add"
13140 msgstr "Přid&at"
13141 
13142 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336
13143 #, kde-format
13144 msgid "&Remove"
13145 msgstr "Odeb&rat"
13146 
13147 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348
13148 #, kde-format
13149 msgid "Move &Up"
13150 msgstr "Posunout nahor&u"
13151 
13152 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353
13153 #, kde-format
13154 msgid "Move &Down"
13155 msgstr "Posunout &dolů"
13156 
13157 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in
13158 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews
13159 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent
13160 #. to 60 or so proportional Latin characters.
13161 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48
13162 #, kde-format
13163 msgctxt "short"
13164 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
13165 msgstr "Žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy"
13166 
13167 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text
13168 #. for font previews in your language. For the possible values, see
13169 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum
13170 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given
13171 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27").
13172 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119
13173 #, kde-format
13174 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews"
13175 msgid "1"
13176 msgstr "1"
13177 
13178 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51
13179 #, kde-format
13180 msgid "Select Font"
13181 msgstr "Vybrat písmo"
13182 
13183 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118
13184 #, kde-format
13185 msgid "Could not load print preview part"
13186 msgstr "Nelze načíst komponentu pro náhled před tiskem"
13187 
13188 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135
13189 #, kde-format
13190 msgid "Print Preview"
13191 msgstr "Náhled před tiskem"
13192 
13193 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153
13194 #, kde-format
13195 msgid "Minimize"
13196 msgstr "Minimalizovat"
13197 
13198 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205
13199 #, kde-format
13200 msgid "&Minimize"
13201 msgstr "&Minimalizovat"
13202 
13203 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207
13204 #, kde-format
13205 msgid "&Restore"
13206 msgstr "&Obnovit"
13207 
13208 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226
13209 #, kde-format
13210 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
13211 msgstr "<qt>Opravdu si přejete opustit <b>%1</b>?</qt>"
13212 
13213 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229
13214 #, kde-format
13215 msgid "Confirm Quit From System Tray"
13216 msgstr "Potvrzení ukončení ze systémového panelu"
13217 
13218 #: kdeui/kundostack.cpp:47
13219 #, kde-format
13220 msgid "Redo"
13221 msgstr "Znovu"
13222 
13223 #: kdeui/kundostack.cpp:66
13224 #, kde-format
13225 msgid "Undo"
13226 msgstr "Zpět"
13227 
13228 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79
13229 #, kde-format
13230 msgid "Do not run in the background."
13231 msgstr "Nespouštět na pozadí."
13232 
13233 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81
13234 #, kde-format
13235 msgid "Internally added if launched from Finder"
13236 msgstr "Interně přidáno pokud je spuštěno z vyhledávače"
13237 
13238 #: kio/kcommentwidget.cpp:68
13239 #, kde-format
13240 msgctxt "@label"
13241 msgid "Add Comment..."
13242 msgstr "Přidat komentář..."
13243 
13244 #: kio/kcommentwidget.cpp:74
13245 #, kde-format
13246 msgctxt "@label"
13247 msgid "Change..."
13248 msgstr "Změnit..."
13249 
13250 #: kio/kcommentwidget.cpp:128
13251 #, kde-format
13252 msgctxt "@title:window"
13253 msgid "Change Comment"
13254 msgstr "Změnit komentář"
13255 
13256 #: kio/kcommentwidget.cpp:129
13257 #, kde-format
13258 msgctxt "@title:window"
13259 msgid "Add Comment"
13260 msgstr "Přidat komentář"
13261 
13262 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115
13263 #, kde-format
13264 msgid "Device name"
13265 msgstr "Název zařízení"
13266 
13267 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136
13268 #, kde-format
13269 msgctxt "folder name"
13270 msgid "New Folder"
13271 msgstr "Nová složka"
13272 
13273 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141
13274 #, kde-format
13275 msgctxt "@title:window"
13276 msgid "New Folder"
13277 msgstr "Nová složka"
13278 
13279 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142
13280 #, kde-format
13281 msgctxt "@label:textbox"
13282 msgid ""
13283 "Create new folder in:\n"
13284 "%1"
13285 msgstr ""
13286 "Vytvořit novou složku v:\n"
13287 "%1"
13288 
13289 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172
13290 #, kde-format
13291 msgid "A file or folder named %1 already exists."
13292 msgstr "Složka nebo soubor pojmenovaný %1 již existuje."
13293 
13294 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175
13295 #, kde-format
13296 msgid "You do not have permission to create that folder."
13297 msgstr "Nemáte práva k vytvoření této složky."
13298 
13299 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290
13300 #, kde-format
13301 msgctxt "@title:window"
13302 msgid "Select Folder"
13303 msgstr "Vyberte složku"
13304 
13305 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299
13306 #, kde-format
13307 msgctxt "@action:button"
13308 msgid "New Folder..."
13309 msgstr "Nová složka..."
13310 
13311 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345
13312 #, kde-format
13313 msgctxt "@action:inmenu"
13314 msgid "New Folder..."
13315 msgstr "Nová složka..."
13316 
13317 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352
13318 #, kde-format
13319 msgctxt "@action:inmenu"
13320 msgid "Move to Trash"
13321 msgstr "Přesunout do koše"
13322 
13323 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359
13324 #, kde-format
13325 msgctxt "@action:inmenu"
13326 msgid "Delete"
13327 msgstr "Smazat"
13328 
13329 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368
13330 #, kde-format
13331 msgctxt "@option:check"
13332 msgid "Show Hidden Folders"
13333 msgstr "Zobrazovat skryté složky"
13334 
13335 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375
13336 #, kde-format
13337 msgctxt "@action:inmenu"
13338 msgid "Properties"
13339 msgstr "Vlastnosti"
13340 
13341 #: kio/kfiledialog.cpp:132
13342 #, kde-format
13343 msgid "*|All files"
13344 msgstr "*|Všechny soubory"
13345 
13346 #: kio/kfiledialog.cpp:332
13347 #, kde-format
13348 msgid "All Supported Files"
13349 msgstr "Všechny podporované soubory"
13350 
13351 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491
13352 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553
13353 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643
13354 #, kde-format
13355 msgid "Open"
13356 msgstr "Otevřít"
13357 
13358 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794
13359 #: kio/kfiledialog.cpp:838
13360 #, kde-format
13361 msgid "Save As"
13362 msgstr "Uložit jako"
13363 
13364 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245
13365 #, kde-format
13366 msgctxt "@item:intable"
13367 msgid "%1 item"
13368 msgid_plural "%1 items"
13369 msgstr[0] "%1 položka"
13370 msgstr[1] "%1 položky"
13371 msgstr[2] "%1 položek"
13372 
13373 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39
13374 #, kde-format
13375 msgctxt "@label"
13376 msgid "Comment"
13377 msgstr "Komentář"
13378 
13379 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447
13380 #, kde-format
13381 msgctxt "@label"
13382 msgid "Modified"
13383 msgstr "Změněno"
13384 
13385 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448
13386 #, kde-format
13387 msgctxt "@label"
13388 msgid "Owner"
13389 msgstr "Vlastník"
13390 
13391 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449
13392 #, kde-format
13393 msgctxt "@label"
13394 msgid "Permissions"
13395 msgstr "Oprávnění"
13396 
13397 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450
13398 #, kde-format
13399 msgctxt "@label"
13400 msgid "Rating"
13401 msgstr "Hodnocení"
13402 
13403 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451
13404 #, kde-format
13405 msgctxt "@label"
13406 msgid "Size"
13407 msgstr "Velikost"
13408 
13409 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452
13410 #, kde-format
13411 msgctxt "@label"
13412 msgid "Tags"
13413 msgstr "Značky"
13414 
13415 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453
13416 #, kde-format
13417 msgctxt "@label"
13418 msgid "Total Size"
13419 msgstr "Celková velikost"
13420 
13421 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454
13422 #, kde-format
13423 msgctxt "@label"
13424 msgid "Type"
13425 msgstr "Typ"
13426 
13427 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234
13428 #, kde-format
13429 msgid "KFileMetaDataReader"
13430 msgstr "KFileMetaDataReader"
13431 
13432 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236
13433 #, kde-format
13434 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file"
13435 msgstr "KFileMetaDataReader může být použit pro čtení metadat ze souboru"
13436 
13437 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238
13438 #, kde-format
13439 msgid "(C) 2011, Peter Penz"
13440 msgstr "(C) 2011, Peter Penz"
13441 
13442 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13443 #, kde-format
13444 msgid "Peter Penz"
13445 msgstr "Peter Penz"
13446 
13447 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13448 #, kde-format
13449 msgid "Current maintainer"
13450 msgstr "Současný správce"
13451 
13452 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244
13453 #, kde-format
13454 msgid "Only the meta data that is part of the file is read"
13455 msgstr "Pouze metadata, která jsou součástí souboru, budou načtena"
13456 
13457 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245
13458 #, kde-format
13459 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from"
13460 msgstr "Seznam URL, odkud mají být načtena metadata"
13461 
13462 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161
13463 #, kde-format
13464 msgid "<Error>"
13465 msgstr "<Error>"
13466 
13467 #: kio/kfiletreeview.cpp:192
13468 #, kde-format
13469 msgid "Show Hidden Folders"
13470 msgstr "Zobrazovat skryté složky"
13471 
13472 #: kio/kimageio.cpp:46
13473 #, kde-format
13474 msgid "All Pictures"
13475 msgstr "Všechny obrázky"
13476 
13477 #: kio/kmetaprops.cpp:57
13478 #, kde-format
13479 msgctxt "@title:window"
13480 msgid "Configure Shown Data"
13481 msgstr "Nastavit zobrazená data"
13482 
13483 #: kio/kmetaprops.cpp:60
13484 #, kde-format
13485 msgctxt "@label::textbox"
13486 msgid "Select which data should be shown:"
13487 msgstr "Vyberte, která data mají být zobrazena:"
13488 
13489 #: kio/kmetaprops.cpp:123
13490 #, kde-format
13491 msgctxt "@action:button"
13492 msgid "Configure..."
13493 msgstr "Nastavit..."
13494 
13495 #: kio/kmetaprops.cpp:133
13496 #, kde-format
13497 msgctxt "@title:tab"
13498 msgid "Information"
13499 msgstr "Informace"
13500 
13501 #: kio/knfotranslator.cpp:40
13502 #, kde-format
13503 msgctxt "@label creation date"
13504 msgid "Created"
13505 msgstr "Vytvořeno"
13506 
13507 #: kio/knfotranslator.cpp:41
13508 #, kde-format
13509 msgctxt "@label file content size"
13510 msgid "Size"
13511 msgstr "Velikost"
13512 
13513 #: kio/knfotranslator.cpp:42
13514 #, kde-format
13515 msgctxt "@label file depends from"
13516 msgid "Depends"
13517 msgstr "Závisí"
13518 
13519 #: kio/knfotranslator.cpp:43
13520 #, kde-format
13521 msgctxt "@label"
13522 msgid "Description"
13523 msgstr "Popis"
13524 
13525 #: kio/knfotranslator.cpp:44
13526 #, kde-format
13527 msgctxt "@label Software used to generate content"
13528 msgid "Generator"
13529 msgstr "Generátor"
13530 
13531 #: kio/knfotranslator.cpp:45
13532 #, kde-format
13533 msgctxt ""
13534 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart"
13535 msgid "Has Part"
13536 msgstr "Má část"
13537 
13538 #: kio/knfotranslator.cpp:46
13539 #, kde-format
13540 msgctxt ""
13541 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/"
13542 "nie#hasLogicalPart"
13543 msgid "Has Logical Part"
13544 msgstr "Má logickou část"
13545 
13546 #: kio/knfotranslator.cpp:47
13547 #, kde-format
13548 msgctxt "@label parent directory"
13549 msgid "Part of"
13550 msgstr "Součást"
13551 
13552 #: kio/knfotranslator.cpp:48
13553 #, kde-format
13554 msgctxt "@label"
13555 msgid "Keyword"
13556 msgstr "Klíčové slovo"
13557 
13558 #: kio/knfotranslator.cpp:49
13559 #, kde-format
13560 msgctxt "@label modified date of file"
13561 msgid "Modified"
13562 msgstr "Změněno"
13563 
13564 #: kio/knfotranslator.cpp:50
13565 #, kde-format
13566 msgctxt "@label"
13567 msgid "MIME Type"
13568 msgstr "Typ MIME"
13569 
13570 #: kio/knfotranslator.cpp:51
13571 #, kde-format
13572 msgctxt "@label"
13573 msgid "Content"
13574 msgstr "Obsah"
13575 
13576 #: kio/knfotranslator.cpp:52
13577 #, kde-format
13578 msgctxt "@label"
13579 msgid "Related To"
13580 msgstr "Vztahuje se k"
13581 
13582 #: kio/knfotranslator.cpp:53
13583 #, kde-format
13584 msgctxt "@label"
13585 msgid "Subject"
13586 msgstr "Předmět"
13587 
13588 #: kio/knfotranslator.cpp:54
13589 #, kde-format
13590 msgctxt "@label music title"
13591 msgid "Title"
13592 msgstr "Název"
13593 
13594 #: kio/knfotranslator.cpp:55
13595 #, kde-format
13596 msgctxt "@label file URL"
13597 msgid "File Location"
13598 msgstr "Umístění souboru"
13599 
13600 #: kio/knfotranslator.cpp:56
13601 #, kde-format
13602 msgctxt "@label"
13603 msgid "Creator"
13604 msgstr "Vytvořil"
13605 
13606 #: kio/knfotranslator.cpp:57
13607 #, kde-format
13608 msgctxt "@label"
13609 msgid "Average Bitrate"
13610 msgstr "Průměrný datový tok"
13611 
13612 #: kio/knfotranslator.cpp:58
13613 #, kde-format
13614 msgctxt "@label"
13615 msgid "Channels"
13616 msgstr "Kanály"
13617 
13618 #: kio/knfotranslator.cpp:59
13619 #, kde-format
13620 msgctxt "@label number of characters"
13621 msgid "Characters"
13622 msgstr "Znaky"
13623 
13624 #: kio/knfotranslator.cpp:60
13625 #, kde-format
13626 msgctxt "@label"
13627 msgid "Codec"
13628 msgstr "Kodek"
13629 
13630 #: kio/knfotranslator.cpp:61
13631 #, kde-format
13632 msgctxt "@label"
13633 msgid "Color Depth"
13634 msgstr "Barevná hloubka"
13635 
13636 #: kio/knfotranslator.cpp:62
13637 #, kde-format
13638 msgctxt "@label"
13639 msgid "Duration"
13640 msgstr "Trvání"
13641 
13642 #: kio/knfotranslator.cpp:63
13643 #, kde-format
13644 msgctxt "@label"
13645 msgid "Filename"
13646 msgstr "Název souboru"
13647 
13648 #: kio/knfotranslator.cpp:64
13649 #, kde-format
13650 msgctxt "@label"
13651 msgid "Hash"
13652 msgstr "Hash"
13653 
13654 #: kio/knfotranslator.cpp:65
13655 #, kde-format
13656 msgctxt "@label"
13657 msgid "Height"
13658 msgstr "Výška"
13659 
13660 #: kio/knfotranslator.cpp:66
13661 #, kde-format
13662 msgctxt "@label"
13663 msgid "Interlace Mode"
13664 msgstr "Režim prokládání"
13665 
13666 #: kio/knfotranslator.cpp:67
13667 #, kde-format
13668 msgctxt "@label number of lines"
13669 msgid "Lines"
13670 msgstr "Řádky"
13671 
13672 #: kio/knfotranslator.cpp:68
13673 #, kde-format
13674 msgctxt "@label"
13675 msgid "Programming Language"
13676 msgstr "Programovací jazyk"
13677 
13678 #: kio/knfotranslator.cpp:69
13679 #, kde-format
13680 msgctxt "@label"
13681 msgid "Sample Rate"
13682 msgstr "Vzorkovací frekvence"
13683 
13684 #: kio/knfotranslator.cpp:70
13685 #, kde-format
13686 msgctxt "@label"
13687 msgid "Width"
13688 msgstr "Šířka"
13689 
13690 #: kio/knfotranslator.cpp:71
13691 #, kde-format
13692 msgctxt "@label number of words"
13693 msgid "Words"
13694 msgstr "Slova"
13695 
13696 #: kio/knfotranslator.cpp:72
13697 #, kde-format
13698 msgctxt "@label EXIF aperture value"
13699 msgid "Aperture"
13700 msgstr "Clona"
13701 
13702 #: kio/knfotranslator.cpp:73
13703 #, kde-format
13704 msgctxt "@label EXIF"
13705 msgid "Exposure Bias Value"
13706 msgstr "Hodnota zkreslení expozice"
13707 
13708 #: kio/knfotranslator.cpp:74
13709 #, kde-format
13710 msgctxt "@label EXIF"
13711 msgid "Exposure Time"
13712 msgstr "Doba expozice"
13713 
13714 #: kio/knfotranslator.cpp:75
13715 #, kde-format
13716 msgctxt "@label EXIF"
13717 msgid "Flash"
13718 msgstr "Blesk"
13719 
13720 #: kio/knfotranslator.cpp:76
13721 #, kde-format
13722 msgctxt "@label EXIF"
13723 msgid "Focal Length"
13724 msgstr "Ohnisková vzdálenost"
13725 
13726 #: kio/knfotranslator.cpp:77
13727 #, kde-format
13728 msgctxt "@label EXIF"
13729 msgid "Focal Length 35 mm"
13730 msgstr "Ohnisková vzdálenost 35 mm"
13731 
13732 #: kio/knfotranslator.cpp:78
13733 #, kde-format
13734 msgctxt "@label EXIF"
13735 msgid "ISO Speed Ratings"
13736 msgstr "ISO citlivost"
13737 
13738 #: kio/knfotranslator.cpp:79
13739 #, kde-format
13740 msgctxt "@label EXIF"
13741 msgid "Make"
13742 msgstr "Výrobek"
13743 
13744 #: kio/knfotranslator.cpp:80
13745 #, kde-format
13746 msgctxt "@label EXIF"
13747 msgid "Metering Mode"
13748 msgstr "Režim měření"
13749 
13750 #: kio/knfotranslator.cpp:81
13751 #, kde-format
13752 msgctxt "@label EXIF"
13753 msgid "Model"
13754 msgstr "Model"
13755 
13756 #: kio/knfotranslator.cpp:82
13757 #, kde-format
13758 msgctxt "@label EXIF"
13759 msgid "Orientation"
13760 msgstr "Orientace"
13761 
13762 #: kio/knfotranslator.cpp:83
13763 #, kde-format
13764 msgctxt "@label EXIF"
13765 msgid "White Balance"
13766 msgstr "Vyvážení bílé"
13767 
13768 #: kio/knfotranslator.cpp:84
13769 #, kde-format
13770 msgctxt "@label video director"
13771 msgid "Director"
13772 msgstr "Režisér"
13773 
13774 #: kio/knfotranslator.cpp:85
13775 #, kde-format
13776 msgctxt "@label music genre"
13777 msgid "Genre"
13778 msgstr "Žánr"
13779 
13780 #: kio/knfotranslator.cpp:86
13781 #, kde-format
13782 msgctxt "@label music album"
13783 msgid "Album"
13784 msgstr "Album"
13785 
13786 #: kio/knfotranslator.cpp:87
13787 #, kde-format
13788 msgctxt "@label"
13789 msgid "Performer"
13790 msgstr "Umělec"
13791 
13792 #: kio/knfotranslator.cpp:88
13793 #, kde-format
13794 msgctxt "@label"
13795 msgid "Release Date"
13796 msgstr "Datum vydání"
13797 
13798 #: kio/knfotranslator.cpp:89
13799 #, kde-format
13800 msgctxt "@label music track number"
13801 msgid "Track"
13802 msgstr "Skladba"
13803 
13804 #: kio/knfotranslator.cpp:90
13805 #, kde-format
13806 msgctxt "@label resource created time"
13807 msgid "Resource Created"
13808 msgstr "Zdroj vytvořen"
13809 
13810 #: kio/knfotranslator.cpp:91
13811 #, kde-format
13812 msgctxt "@label"
13813 msgid "Sub Resource"
13814 msgstr "Podzdroj"
13815 
13816 #: kio/knfotranslator.cpp:92
13817 #, kde-format
13818 msgctxt "@label resource last modified"
13819 msgid "Resource Modified"
13820 msgstr "Zdroj změněn"
13821 
13822 #: kio/knfotranslator.cpp:93
13823 #, kde-format
13824 msgctxt "@label"
13825 msgid "Numeric Rating"
13826 msgstr "Číselné hodnocení"
13827 
13828 #: kio/knfotranslator.cpp:94
13829 #, kde-format
13830 msgctxt "@label"
13831 msgid "Copied From"
13832 msgstr "Zkopírováno z"
13833 
13834 #: kio/knfotranslator.cpp:95
13835 #, kde-format
13836 msgctxt "@label"
13837 msgid "First Usage"
13838 msgstr "Prvně použito"
13839 
13840 #: kio/knfotranslator.cpp:96
13841 #, kde-format
13842 msgctxt "@label"
13843 msgid "Last Usage"
13844 msgstr "Naposledy použito"
13845 
13846 #: kio/knfotranslator.cpp:97
13847 #, kde-format
13848 msgctxt "@label"
13849 msgid "Usage Count"
13850 msgstr "Počet použití"
13851 
13852 #: kio/knfotranslator.cpp:98
13853 #, kde-format
13854 msgctxt "@label"
13855 msgid "Unix File Group"
13856 msgstr "Unixová skupina"
13857 
13858 #: kio/knfotranslator.cpp:99
13859 #, kde-format
13860 msgctxt "@label"
13861 msgid "Unix File Mode"
13862 msgstr "Unixový režim souboru"
13863 
13864 #: kio/knfotranslator.cpp:100
13865 #, kde-format
13866 msgctxt "@label"
13867 msgid "Unix File Owner"
13868 msgstr "Unixový vlastník souboru"
13869 
13870 #: kio/knfotranslator.cpp:101
13871 #, kde-format
13872 msgctxt "@label file type"
13873 msgid "Type"
13874 msgstr "Typ"
13875 
13876 #: kio/knfotranslator.cpp:102
13877 #, kde-format
13878 msgctxt "@label Number of fuzzy translations"
13879 msgid "Fuzzy Translations"
13880 msgstr "Nepřesné překlady"
13881 
13882 #: kio/knfotranslator.cpp:103
13883 #, kde-format
13884 msgctxt "@label Name of last translator"
13885 msgid "Last Translator"
13886 msgstr "Poslední překladatel"
13887 
13888 #: kio/knfotranslator.cpp:104
13889 #, kde-format
13890 msgctxt "@label Number of obsolete translations"
13891 msgid "Obsolete Translations"
13892 msgstr "Zastaralé překlady"
13893 
13894 #: kio/knfotranslator.cpp:105
13895 #, kde-format
13896 msgctxt "@label"
13897 msgid "Translation Source Date"
13898 msgstr "Datum zdroje překladu"
13899 
13900 #: kio/knfotranslator.cpp:106
13901 #, kde-format
13902 msgctxt "@label Number of total translations"
13903 msgid "Total Translations"
13904 msgstr "Celkem překladů"
13905 
13906 #: kio/knfotranslator.cpp:107
13907 #, kde-format
13908 msgctxt "@label Number of translated strings"
13909 msgid "Translated"
13910 msgstr "Přeloženo"
13911 
13912 #: kio/knfotranslator.cpp:108
13913 #, kde-format
13914 msgctxt "@label"
13915 msgid "Translation Date"
13916 msgstr "Datum překladu"
13917 
13918 #: kio/knfotranslator.cpp:109
13919 #, kde-format
13920 msgctxt "@label Number of untranslated strings"
13921 msgid "Untranslated"
13922 msgstr "Nepřeloženo"
13923 
13924 #: kio/kpreviewprops.cpp:51
13925 #, kde-format
13926 msgid "P&review"
13927 msgstr "Ná&hled"
13928 
13929 #: kio/kscan.cpp:49
13930 #, kde-format
13931 msgid "Acquire Image"
13932 msgstr "Získat obrázek"
13933 
13934 #: kio/kscan.cpp:97
13935 #, kde-format
13936 msgid "OCR Image"
13937 msgstr "Aplikovat OCR na obrázek"
13938 
13939 #: kio/netaccess.cpp:102
13940 #, kde-format
13941 msgid "File '%1' is not readable"
13942 msgstr "Soubor '%1' není určen ke čtení"
13943 
13944 #: kio/netaccess.cpp:435
13945 #, kde-format
13946 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
13947 msgstr "Chyba: Neznámý protokol '%1'"
13948 
13949 #: kio/passworddialog.cpp:56
13950 #, kde-format
13951 msgid "Authorization Dialog"
13952 msgstr "Autorizační dialog"
13953 
13954 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98
13955 #, kde-format
13956 msgid "No metainfo for %1"
13957 msgstr "Žádné meta informace pro %1"
13958 
13959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
13960 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24
13961 #, kde-format
13962 msgid "Organization / Common Name"
13963 msgstr "Organizace / obecné jméno"
13964 
13965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
13966 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29
13967 #, kde-format
13968 msgid "Organizational Unit"
13969 msgstr "Organizační jednotka"
13970 
13971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection)
13972 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42
13973 #, kde-format
13974 msgid "Display..."
13975 msgstr "Zobrazit..."
13976 
13977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection)
13978 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68
13979 #, kde-format
13980 msgid "Disable"
13981 msgstr "Zakázat"
13982 
13983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection)
13984 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78
13985 #, kde-format
13986 msgid "Enable"
13987 msgstr "Povolit"
13988 
13989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection)
13990 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104
13991 #, kde-format
13992 msgid "Remove"
13993 msgstr "Odstranit"
13994 
13995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add)
13996 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111
13997 #, kde-format
13998 msgid "Add..."
13999 msgstr "Přidat..."
14000 
14001 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140
14002 #, kde-format
14003 msgid "System certificates"
14004 msgstr "Systémové certifikáty"
14005 
14006 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147
14007 #, kde-format
14008 msgid "User-added certificates"
14009 msgstr "Uživatelské certifikáty"
14010 
14011 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302
14012 #, kde-format
14013 msgid "Pick Certificates"
14014 msgstr "Vybrat certifikáty"
14015 
14016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading)
14017 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23
14018 #, kde-format
14019 msgid "<b>Subject Information</b>"
14020 msgstr "<b>Informace o subjektu</b>"
14021 
14022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading)
14023 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39
14024 #, kde-format
14025 msgid "<b>Issuer Information</b>"
14026 msgstr "<b>Informace o vydavateli</b>"
14027 
14028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14029 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55
14030 #, kde-format
14031 msgid "<b>Other</b>"
14032 msgstr "<b>Ostatní</b>"
14033 
14034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel)
14035 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64
14036 #, kde-format
14037 msgid "Validity period"
14038 msgstr "Období platnosti: "
14039 
14040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel)
14041 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78
14042 #, kde-format
14043 msgid "Serial number"
14044 msgstr "Sériové číslo"
14045 
14046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel)
14047 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92
14048 #, kde-format
14049 msgid "MD5 digest"
14050 msgstr "MD5 digest"
14051 
14052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel)
14053 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106
14054 #, kde-format
14055 msgid "SHA1 digest"
14056 msgstr "SHA1 digest"
14057 
14058 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73
14059 #, kde-format
14060 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date"
14061 msgid "%1 to %2"
14062 msgstr "%1 do %2"
14063 
14064 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37
14065 #, kde-format
14066 msgid "SSL Configuration Module"
14067 msgstr "Ovládací modul SSL"
14068 
14069 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39
14070 #, kde-format
14071 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
14072 msgstr "Autorská práva 2010 Andreas Hartmetz"
14073 
14074 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40
14075 #, kde-format
14076 msgid "Andreas Hartmetz"
14077 msgstr "Andreas Hartmetz"
14078 
14079 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52
14080 #, kde-format
14081 msgid "SSL Signers"
14082 msgstr "Podepisovatelé SSL"
14083 
14084 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202
14085 #, kde-format
14086 msgid "Signature Algorithm: "
14087 msgstr "Algoritmus podpisu: "
14088 
14089 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203
14090 #, kde-format
14091 msgid "Unknown"
14092 msgstr "Neznámé"
14093 
14094 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206
14095 #, kde-format
14096 msgid "Signature Contents:"
14097 msgstr "Obsah podpisu:"
14098 
14099 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341
14100 #, kde-format
14101 msgctxt "Unknown"
14102 msgid "Unknown key algorithm"
14103 msgstr "Neznámý algoritmus klíče"
14104 
14105 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347
14106 #, kde-format
14107 msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
14108 msgstr "Typ klíče: RSA (%1 bitů)"
14109 
14110 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349
14111 #, kde-format
14112 msgid "Modulus: "
14113 msgstr "Modulo: "
14114 
14115 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362
14116 #, kde-format
14117 msgid "Exponent: 0x"
14118 msgstr "Exponent: 0x"
14119 
14120 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374
14121 #, kde-format
14122 msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
14123 msgstr "Typ klíče: DSA (%1 bitů)"
14124 
14125 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376
14126 #, kde-format
14127 msgid "Prime: "
14128 msgstr "Prvočíslo:"
14129 
14130 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389
14131 #, kde-format
14132 msgid "160 bit prime factor: "
14133 msgstr "160 bitový faktor prvočísla: "
14134 
14135 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417
14136 #, kde-format
14137 msgid "Public key: "
14138 msgstr "Veřejný klíč: "
14139 
14140 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065
14141 #, kde-format
14142 msgid "The certificate is valid."
14143 msgstr "Certifikát je platný."
14144 
14145 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067
14146 #, kde-format
14147 msgid ""
14148 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate "
14149 "Authority) certificate can not be found."
14150 msgstr ""
14151 "Načítání certifikátu vydavatele selhalo. To znamená, že certifikát "
14152 "certifikační autority (CA) nelze najít."
14153 
14154 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069
14155 #, kde-format
14156 msgid ""
14157 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the "
14158 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found."
14159 msgstr ""
14160 "Načtení CRL (Seznam zrušených certifikátů) selhalo. To znamená, že CRL "
14161 "certifikační autority se nedá najít."
14162 
14163 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071
14164 #, kde-format
14165 msgid ""
14166 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could "
14167 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result."
14168 msgstr ""
14169 "Dešifrování podpisu certifikátu selhalo. To znamená, že jej ho nebylo možné "
14170 "vypočítat, na rozdíl od pouhého neodpovídajícího očekávanému výsledku."
14171 
14172 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073
14173 #, kde-format
14174 msgid ""
14175 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. "
14176 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching "
14177 "the expected result."
14178 msgstr ""
14179 "Dešifrování podpisu CRL (Seznam zrušených certifikátů) selhalo. To znamená, "
14180 "že jej ani nebylo možné vypočítat, nikoliv že výsledek pouze neodpovídá "
14181 "očekávání."
14182 
14183 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075
14184 #, kde-format
14185 msgid ""
14186 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the "
14187 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the "
14188 "certificate you wanted to use."
14189 msgstr ""
14190 "Dekódování veřejného klíče vydavatele selhalo. To znamená, že certifikát "
14191 "certifikační autority (CA) se nedá použít na ověření certifikátu, který jste "
14192 "chtěli použít."
14193 
14194 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077
14195 #, kde-format
14196 msgid ""
14197 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can "
14198 "not be verified."
14199 msgstr ""
14200 "Podpis certifikátu je neplatný. To znamená, že certifikát nemůže být ověřen."
14201 
14202 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079
14203 #, kde-format
14204 msgid ""
14205 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means "
14206 "that the CRL can not be verified."
14207 msgstr ""
14208 "Podpis CRL (Seznam zrušených certifikátů) je neplatný. To znamená, že CRL "
14209 "nelze ověřit."
14210 
14211 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081
14212 #, kde-format
14213 msgid "The certificate is not valid, yet."
14214 msgstr "Certifikát zatím není platný."
14215 
14216 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083
14217 #, kde-format
14218 msgid "The certificate is not valid, any more."
14219 msgstr "Certifikát již není platný."
14220 
14221 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087
14222 #, kde-format
14223 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet."
14224 msgstr "CRL (Certificate Revocation List) ještě není platný."
14225 
14226 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089
14227 #, kde-format
14228 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid."
14229 msgstr "Formát času v poli 'notBefore' certifikátu je neplatný."
14230 
14231 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091
14232 #, kde-format
14233 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid."
14234 msgstr "Formát času v poli 'notAfter' certifikátu je neplatný."
14235 
14236 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093
14237 #, kde-format
14238 msgid ""
14239 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' "
14240 "field is invalid."
14241 msgstr ""
14242 "Formát času v poli 'lastUpdate' CRL (Seznam zrušených certifikátů) je "
14243 "neplatný."
14244 
14245 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095
14246 #, kde-format
14247 msgid ""
14248 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' "
14249 "field is invalid."
14250 msgstr ""
14251 "Formát času v poli 'nextUpdate' CRL (Seznam zrušených certifikátů) je "
14252 "neplatný."
14253 
14254 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097
14255 #, kde-format
14256 msgid "The OpenSSL process ran out of memory."
14257 msgstr "Procesu OpenSSL došla paměť."
14258 
14259 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099
14260 #, kde-format
14261 msgid ""
14262 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. "
14263 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted "
14264 "certificates."
14265 msgstr ""
14266 "Certifikát je podepsán sám sebou a není v sezname důvěryhodných certifikátů. "
14267 "Pokud si přejete tento certifikát přijmout, importujte jej do seznamu "
14268 "důvěryhodných certifikátů."
14269 
14270 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102
14271 #, kde-format
14272 msgid ""
14273 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the "
14274 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found."
14275 msgstr ""
14276 "Certifikát je podepsán sám sebou. Přestože řetězec důvěry může být vytvořen, "
14277 "certifikát kořenové certifikační autority (root CA) nelze najít."
14278 
14279 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104
14280 #, kde-format
14281 msgid ""
14282 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, "
14283 "your trust chain is broken."
14284 msgstr ""
14285 "Certifikát certifikační autority (CA) se nedá najít. Pravděpodobně je "
14286 "poškozen řetězec důvěry."
14287 
14288 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106
14289 #, kde-format
14290 msgid ""
14291 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the "
14292 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure "
14293 "to import it into the list of trusted certificates."
14294 msgstr ""
14295 "Certifikát nelze ověřit, protože je jediným certifikátem v řetězci důvěry a "
14296 "není podepsán sám sebou. Pokud certifikát podepíšete sám sebou, ověřte, že "
14297 "jej máte importován v sezname důvěryhodných certifikátů."
14298 
14299 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108
14300 #, kde-format
14301 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified."
14302 msgstr "Délka řetězce certifikátu je vetší než zadané maximální hodnota."
14303 
14304 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111
14305 #, kde-format
14306 msgid "The certificate has been revoked."
14307 msgstr "Certifikát byl odvolán."
14308 
14309 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113
14310 #, kde-format
14311 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid."
14312 msgstr "Certifikační autorita (CA)  není platná."
14313 
14314 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115
14315 #, kde-format
14316 msgid ""
14317 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate "
14318 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid."
14319 msgstr ""
14320 "Délka řetězce důvěry překročila jeden z parametrů CA (Certifikační autorita) "
14321 "'pathlength', což činí všechny další podpisy neplatnými."
14322 
14323 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117
14324 #, kde-format
14325 msgid ""
14326 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. "
14327 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage."
14328 msgstr ""
14329 "Certifikát nebyl podepsán pro účel, ke kterému jste se jej pokusili použít. "
14330 "To znamená, že CA (Certifikační autorita) nepovoluje takovéto použití."
14331 
14332 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120
14333 #, kde-format
14334 msgid ""
14335 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried "
14336 "to use this certificate for."
14337 msgstr ""
14338 "Koreňová certifikační autorita (root CA) není důvěryhodná pro účel, ke "
14339 "kterému jste se pokusili tento certifikát použít."
14340 
14341 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123
14342 #, kde-format
14343 msgid ""
14344 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the "
14345 "purpose you tried to use it for."
14346 msgstr ""
14347 "Kořenová certifikační autorita (root CA) byla označena jako zamítnuta pro "
14348 "účel, ke kterému jste se ji pokusili použít."
14349 
14350 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125
14351 #, kde-format
14352 msgid ""
14353 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of "
14354 "the certificate."
14355 msgstr "Certifikát certifikační autority (CA) neodpovídá názvu certifikátu."
14356 
14357 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127
14358 #, kde-format
14359 msgid ""
14360 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key "
14361 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use."
14362 msgstr ""
14363 "ID klíče certifikátu (CA) neodpovídá ID klíče v sekci 'Vydavatel' "
14364 "certifikátu, který se snažíte použít."
14365 
14366 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129
14367 #, kde-format
14368 msgid ""
14369 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match "
14370 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are "
14371 "trying to use."
14372 msgstr ""
14373 "ID klíče a název certifikátu (CA) neodpovídá ID klíče a názvu v sekci "
14374 "'Vydavatel' certifikátu, který se snažíte použít."
14375 
14376 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131
14377 #, kde-format
14378 msgid ""
14379 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign "
14380 "certificates."
14381 msgstr ""
14382 "Certifikát certifikační autority (CA) nemá povoleno podepisování certifikátů."
14383 
14384 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133
14385 #, kde-format
14386 msgid "OpenSSL could not be verified."
14387 msgstr "OpenSSL nemohlo být ověřeno."
14388 
14389 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137
14390 #, kde-format
14391 msgid ""
14392 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the "
14393 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could "
14394 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be "
14395 "verified. If you see this message, please let the author of the software you "
14396 "are using know that he or she should use the new, more specific error "
14397 "messages."
14398 msgstr ""
14399 "Test podpisu pro tento certifikát selhal. To může znamenat, že nebylo možné "
14400 "dekódovat podpis certifikátu nebo některá důvěryhodná cesta je neplatná, "
14401 "nebo nebylo možné ověřit CRL (Seznam zrušených certifikátů). Kontaktujte "
14402 "autora tohoto softwaru s tím, že by měl použít nové, přesnější chybové "
14403 "správy."
14404 
14405 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139
14406 #, kde-format
14407 msgid ""
14408 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) "
14409 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be "
14410 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the "
14411 "author of the software you are using know that he or she should use the new, "
14412 "more specific error messages."
14413 msgstr ""
14414 "Tento certifikát, cokoliv v jeho důvěryhodné cestě nebo CRL (Certificate "
14415 "Revocation List) jeho CA (Certifikační Autorita) není platný. Cokoliv z nich "
14416 "ještě nebo už není platné. Pokud vidíte tuto zprávu, prosím dejte vědět "
14417 "autorovi software jenž používáte, že by měl použít nové konkrétnější chybová "
14418 "hlášení."
14419 
14420 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145
14421 #, kde-format
14422 msgid ""
14423 "Certificate signing authority root files could not be found so the "
14424 "certificate is not verified."
14425 msgstr ""
14426 "Certifikát není ověřen, protože není možné nalézt základní soubory "
14427 "certifikační autority."
14428 
14429 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147
14430 #, kde-format
14431 msgid "SSL support was not found."
14432 msgstr "Podpora SSL nebyla nalezena."
14433 
14434 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149
14435 #, kde-format
14436 msgid "Private key test failed."
14437 msgstr "Test privátního klíče selhal."
14438 
14439 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151
14440 #, kde-format
14441 msgid "The certificate has not been issued for this host."
14442 msgstr "Certifikát nebyl vydán pro tento počítač."
14443 
14444 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153
14445 #, kde-format
14446 msgid "This certificate is not relevant."
14447 msgstr "Certifikát není platný."
14448 
14449 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158
14450 #, kde-format
14451 msgid "The certificate is invalid."
14452 msgstr "Certifikát není platný."
14453 
14454 #: kssl/ksslutils.cpp:90
14455 #, kde-format
14456 msgid "GMT"
14457 msgstr "GMT"