Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/cs/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2010, 2011, 2012. 0004 # Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020. 0005 # Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012, 2013. 0006 # Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2021, 2023. 0007 # 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: kdelibs4\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2023-06-23 09:37+0200\n" 0014 "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" 0015 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0016 "Language: cs\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" 0022 "X-Language: cs_CZ\n" 0023 "X-Source-Language: en_US\n" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your names" 0028 msgstr "Vít Pelčák, Marián Kyral" 0029 0030 #, kde-format 0031 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0032 msgid "Your emails" 0033 msgstr "vit@pelcak.org,mkyral@email.cz" 0034 0035 #, kde-format 0036 msgctxt "color" 0037 msgid "AliceBlue" 0038 msgstr "AliceBlue" 0039 0040 #, kde-format 0041 msgctxt "color" 0042 msgid "AntiqueWhite" 0043 msgstr "AntiqueWhite" 0044 0045 #, kde-format 0046 msgctxt "color" 0047 msgid "AntiqueWhite1" 0048 msgstr "AntiqueWhite1" 0049 0050 #, kde-format 0051 msgctxt "color" 0052 msgid "AntiqueWhite2" 0053 msgstr "AntiqueWhite2" 0054 0055 #, kde-format 0056 msgctxt "color" 0057 msgid "AntiqueWhite3" 0058 msgstr "AntiqueWhite3" 0059 0060 #, kde-format 0061 msgctxt "color" 0062 msgid "AntiqueWhite4" 0063 msgstr "AntiqueWhite4" 0064 0065 #, kde-format 0066 msgctxt "color" 0067 msgid "BlanchedAlmond" 0068 msgstr "BlanchedAlmond" 0069 0070 #, kde-format 0071 msgctxt "color" 0072 msgid "BlueViolet" 0073 msgstr "ModroFialová" 0074 0075 #, kde-format 0076 msgctxt "color" 0077 msgid "CadetBlue" 0078 msgstr "CadetBlue" 0079 0080 #, kde-format 0081 msgctxt "color" 0082 msgid "CadetBlue1" 0083 msgstr "CadetBlue1" 0084 0085 #, kde-format 0086 msgctxt "color" 0087 msgid "CadetBlue2" 0088 msgstr "CadetBlue2" 0089 0090 #, kde-format 0091 msgctxt "color" 0092 msgid "CadetBlue3" 0093 msgstr "CadetBlue3" 0094 0095 #, kde-format 0096 msgctxt "color" 0097 msgid "CadetBlue4" 0098 msgstr "CadetBlue4" 0099 0100 #, kde-format 0101 msgctxt "color" 0102 msgid "CornflowerBlue" 0103 msgstr "CornflowerBlue" 0104 0105 #, kde-format 0106 msgctxt "color" 0107 msgid "DarkBlue" 0108 msgstr "TmavěModrá" 0109 0110 #, kde-format 0111 msgctxt "color" 0112 msgid "DarkCyan" 0113 msgstr "TmavěAzurová" 0114 0115 #, kde-format 0116 msgctxt "color" 0117 msgid "DarkGoldenrod" 0118 msgstr "DarkGoldenrod" 0119 0120 #, kde-format 0121 msgctxt "color" 0122 msgid "DarkGoldenrod1" 0123 msgstr "DarkGoldenrod1" 0124 0125 #, kde-format 0126 msgctxt "color" 0127 msgid "DarkGoldenrod2" 0128 msgstr "DarkGoldenrod2" 0129 0130 #, kde-format 0131 msgctxt "color" 0132 msgid "DarkGoldenrod3" 0133 msgstr "DarkGoldenrod3" 0134 0135 #, kde-format 0136 msgctxt "color" 0137 msgid "DarkGoldenrod4" 0138 msgstr "DarkGoldenrod4" 0139 0140 #, kde-format 0141 msgctxt "color" 0142 msgid "DarkGray" 0143 msgstr "DarkGray" 0144 0145 #, kde-format 0146 msgctxt "color" 0147 msgid "DarkGreen" 0148 msgstr "TmavěZelená" 0149 0150 #, kde-format 0151 msgctxt "color" 0152 msgid "DarkGrey" 0153 msgstr "TmavěŠedá" 0154 0155 #, kde-format 0156 msgctxt "color" 0157 msgid "DarkKhaki" 0158 msgstr "TmaváKhaki" 0159 0160 #, kde-format 0161 msgctxt "color" 0162 msgid "DarkMagenta" 0163 msgstr "TmavěPurpurová" 0164 0165 #, kde-format 0166 msgctxt "color" 0167 msgid "DarkOliveGreen" 0168 msgstr "TmavěOlivováZelená" 0169 0170 #, kde-format 0171 msgctxt "color" 0172 msgid "DarkOliveGreen1" 0173 msgstr "TmavěOlivováZelená1" 0174 0175 #, kde-format 0176 msgctxt "color" 0177 msgid "DarkOliveGreen2" 0178 msgstr "TmavěOlivováZelená2" 0179 0180 #, kde-format 0181 msgctxt "color" 0182 msgid "DarkOliveGreen3" 0183 msgstr "TmavěOlivováZelená3" 0184 0185 #, kde-format 0186 msgctxt "color" 0187 msgid "DarkOliveGreen4" 0188 msgstr "TmavěOlivováZelená4" 0189 0190 #, kde-format 0191 msgctxt "color" 0192 msgid "DarkOrange" 0193 msgstr "TmavěOranžová" 0194 0195 #, kde-format 0196 msgctxt "color" 0197 msgid "DarkOrange1" 0198 msgstr "TmavěOranžová1" 0199 0200 #, kde-format 0201 msgctxt "color" 0202 msgid "DarkOrange2" 0203 msgstr "TmavěOranžová2" 0204 0205 #, kde-format 0206 msgctxt "color" 0207 msgid "DarkOrange3" 0208 msgstr "TmavěOranžová3" 0209 0210 #, kde-format 0211 msgctxt "color" 0212 msgid "DarkOrange4" 0213 msgstr "TmavěOranžová4" 0214 0215 #, kde-format 0216 msgctxt "color" 0217 msgid "DarkOrchid" 0218 msgstr "DarkOrchid" 0219 0220 #, kde-format 0221 msgctxt "color" 0222 msgid "DarkOrchid1" 0223 msgstr "DarkOrchid1" 0224 0225 #, kde-format 0226 msgctxt "color" 0227 msgid "DarkOrchid2" 0228 msgstr "DarkOrchid2" 0229 0230 #, kde-format 0231 msgctxt "color" 0232 msgid "DarkOrchid3" 0233 msgstr "DarkOrchid3" 0234 0235 #, kde-format 0236 msgctxt "color" 0237 msgid "DarkOrchid4" 0238 msgstr "DarkOrchid4" 0239 0240 #, kde-format 0241 msgctxt "color" 0242 msgid "DarkRed" 0243 msgstr "TmavěČervená" 0244 0245 #, kde-format 0246 msgctxt "color" 0247 msgid "DarkSalmon" 0248 msgstr "TmavěLososová" 0249 0250 #, kde-format 0251 msgctxt "color" 0252 msgid "DarkSeaGreen" 0253 msgstr "TmaváMořskáZeleň" 0254 0255 #, kde-format 0256 msgctxt "color" 0257 msgid "DarkSeaGreen1" 0258 msgstr "TmaváMořskáZeleň1" 0259 0260 #, kde-format 0261 msgctxt "color" 0262 msgid "DarkSeaGreen2" 0263 msgstr "TmaváMořskáZeleň2" 0264 0265 #, kde-format 0266 msgctxt "color" 0267 msgid "DarkSeaGreen3" 0268 msgstr "TmaváMořskáZeleň3" 0269 0270 #, kde-format 0271 msgctxt "color" 0272 msgid "DarkSeaGreen4" 0273 msgstr "TmaváMořskáZeleň4" 0274 0275 #, kde-format 0276 msgctxt "color" 0277 msgid "DarkSlateBlue" 0278 msgstr "TmavěBřidlicováModrá" 0279 0280 #, kde-format 0281 msgctxt "color" 0282 msgid "DarkSlateGray" 0283 msgstr "TmavěBřidlicováŠedá" 0284 0285 #, kde-format 0286 msgctxt "color" 0287 msgid "DarkSlateGray1" 0288 msgstr "TmavěBřidlicováŠedá1" 0289 0290 #, kde-format 0291 msgctxt "color" 0292 msgid "DarkSlateGray2" 0293 msgstr "TmavěBřidlicováŠedá2" 0294 0295 #, kde-format 0296 msgctxt "color" 0297 msgid "DarkSlateGray3" 0298 msgstr "TmavěBřidlicováŠedá3" 0299 0300 #, kde-format 0301 msgctxt "color" 0302 msgid "DarkSlateGray4" 0303 msgstr "TmavěBřidlicováŠedá4" 0304 0305 #, kde-format 0306 msgctxt "color" 0307 msgid "DarkSlateGrey" 0308 msgstr "TmavěBřidlicováŠedá" 0309 0310 #, kde-format 0311 msgctxt "color" 0312 msgid "DarkTurquoise" 0313 msgstr "TmavěTyrkysová" 0314 0315 #, kde-format 0316 msgctxt "color" 0317 msgid "DarkViolet" 0318 msgstr "TmavěFialová" 0319 0320 #, kde-format 0321 msgctxt "color" 0322 msgid "DeepPink" 0323 msgstr "PlnáRůžová" 0324 0325 #, kde-format 0326 msgctxt "color" 0327 msgid "DeepPink1" 0328 msgstr "PlnáRůžová1" 0329 0330 #, kde-format 0331 msgctxt "color" 0332 msgid "DeepPink2" 0333 msgstr "PlnáRůžová2" 0334 0335 #, kde-format 0336 msgctxt "color" 0337 msgid "DeepPink3" 0338 msgstr "PlnáRůžová3" 0339 0340 #, kde-format 0341 msgctxt "color" 0342 msgid "DeepPink4" 0343 msgstr "PlnáRůžová4" 0344 0345 #, kde-format 0346 msgctxt "color" 0347 msgid "DeepSkyBlue" 0348 msgstr "PlnáNebesskáModř" 0349 0350 #, kde-format 0351 msgctxt "color" 0352 msgid "DeepSkyBlue1" 0353 msgstr "PlnáNebesskáModř1" 0354 0355 #, kde-format 0356 msgctxt "color" 0357 msgid "DeepSkyBlue2" 0358 msgstr "PlnáNebesskáModř2" 0359 0360 #, kde-format 0361 msgctxt "color" 0362 msgid "DeepSkyBlue3" 0363 msgstr "PlnáNebesskáModř3" 0364 0365 #, kde-format 0366 msgctxt "color" 0367 msgid "DeepSkyBlue4" 0368 msgstr "PlnáNebesskáModř4" 0369 0370 #, kde-format 0371 msgctxt "color" 0372 msgid "DimGray" 0373 msgstr "MatnáŠedá" 0374 0375 #, kde-format 0376 msgctxt "color" 0377 msgid "DimGrey" 0378 msgstr "MatnáŠedá" 0379 0380 #, kde-format 0381 msgctxt "color" 0382 msgid "DodgerBlue" 0383 msgstr "DodgerBlue" 0384 0385 #, kde-format 0386 msgctxt "color" 0387 msgid "DodgerBlue1" 0388 msgstr "DodgerBlue1" 0389 0390 #, kde-format 0391 msgctxt "color" 0392 msgid "DodgerBlue2" 0393 msgstr "DodgerBlue2" 0394 0395 #, kde-format 0396 msgctxt "color" 0397 msgid "DodgerBlue3" 0398 msgstr "DodgerBlue3" 0399 0400 #, kde-format 0401 msgctxt "color" 0402 msgid "DodgerBlue4" 0403 msgstr "DodgerBlue4" 0404 0405 #, kde-format 0406 msgctxt "color" 0407 msgid "FloralWhite" 0408 msgstr "FloralWhite" 0409 0410 #, kde-format 0411 msgctxt "color" 0412 msgid "ForestGreen" 0413 msgstr "LesníZeleň" 0414 0415 #, kde-format 0416 msgctxt "color" 0417 msgid "GhostWhite" 0418 msgstr "GhostWhite" 0419 0420 #, kde-format 0421 msgctxt "color" 0422 msgid "GreenYellow" 0423 msgstr "Žlutozelená" 0424 0425 #, kde-format 0426 msgctxt "color" 0427 msgid "HotPink" 0428 msgstr "HotPink" 0429 0430 #, kde-format 0431 msgctxt "color" 0432 msgid "HotPink1" 0433 msgstr "HotPink1" 0434 0435 #, kde-format 0436 msgctxt "color" 0437 msgid "HotPink2" 0438 msgstr "HotPink2" 0439 0440 #, kde-format 0441 msgctxt "color" 0442 msgid "HotPink3" 0443 msgstr "HotPink3" 0444 0445 #, kde-format 0446 msgctxt "color" 0447 msgid "HotPink4" 0448 msgstr "HotPink4" 0449 0450 #, kde-format 0451 msgctxt "color" 0452 msgid "IndianRed" 0453 msgstr "IndianRed" 0454 0455 #, kde-format 0456 msgctxt "color" 0457 msgid "IndianRed1" 0458 msgstr "IndianRed1" 0459 0460 #, kde-format 0461 msgctxt "color" 0462 msgid "IndianRed2" 0463 msgstr "IndianRed2" 0464 0465 #, kde-format 0466 msgctxt "color" 0467 msgid "IndianRed3" 0468 msgstr "IndianRed3" 0469 0470 #, kde-format 0471 msgctxt "color" 0472 msgid "IndianRed4" 0473 msgstr "IndianRed4" 0474 0475 #, kde-format 0476 msgctxt "color" 0477 msgid "LavenderBlush" 0478 msgstr "LavenderBlush" 0479 0480 #, kde-format 0481 msgctxt "color" 0482 msgid "LavenderBlush1" 0483 msgstr "LavenderBlush1" 0484 0485 #, kde-format 0486 msgctxt "color" 0487 msgid "LavenderBlush2" 0488 msgstr "LavenderBlush2" 0489 0490 #, kde-format 0491 msgctxt "color" 0492 msgid "LavenderBlush3" 0493 msgstr "LavenderBlush3" 0494 0495 #, kde-format 0496 msgctxt "color" 0497 msgid "LavenderBlush4" 0498 msgstr "LavenderBlush4" 0499 0500 #, kde-format 0501 msgctxt "color" 0502 msgid "LawnGreen" 0503 msgstr "TrávníkováZeleň" 0504 0505 #, kde-format 0506 msgctxt "color" 0507 msgid "LemonChiffon" 0508 msgstr "CitronovýŠifón" 0509 0510 #, kde-format 0511 msgctxt "color" 0512 msgid "LemonChiffon1" 0513 msgstr "CitronovýŠifón1" 0514 0515 #, kde-format 0516 msgctxt "color" 0517 msgid "LemonChiffon2" 0518 msgstr "CitronovýŠifón2" 0519 0520 #, kde-format 0521 msgctxt "color" 0522 msgid "LemonChiffon3" 0523 msgstr "CitronovýŠifón3" 0524 0525 #, kde-format 0526 msgctxt "color" 0527 msgid "LemonChiffon4" 0528 msgstr "CitronovýŠifón4" 0529 0530 #, kde-format 0531 msgctxt "color" 0532 msgid "LightBlue" 0533 msgstr "SvětleModrá" 0534 0535 #, kde-format 0536 msgctxt "color" 0537 msgid "LightBlue1" 0538 msgstr "SvětleModrá1" 0539 0540 #, kde-format 0541 msgctxt "color" 0542 msgid "LightBlue2" 0543 msgstr "SvětleModrá2" 0544 0545 #, kde-format 0546 msgctxt "color" 0547 msgid "LightBlue3" 0548 msgstr "SvětleModrá3" 0549 0550 #, kde-format 0551 msgctxt "color" 0552 msgid "LightBlue4" 0553 msgstr "SvětleModrá4" 0554 0555 #, kde-format 0556 msgctxt "color" 0557 msgid "LightCoral" 0558 msgstr "SvětleKorálová" 0559 0560 #, kde-format 0561 msgctxt "color" 0562 msgid "LightCyan" 0563 msgstr "SvětleAzurová" 0564 0565 #, kde-format 0566 msgctxt "color" 0567 msgid "LightCyan1" 0568 msgstr "SvětleAzurová1" 0569 0570 #, kde-format 0571 msgctxt "color" 0572 msgid "LightCyan2" 0573 msgstr "SvětleAzurová2" 0574 0575 #, kde-format 0576 msgctxt "color" 0577 msgid "LightCyan3" 0578 msgstr "SvětleAzurová3" 0579 0580 #, kde-format 0581 msgctxt "color" 0582 msgid "LightCyan4" 0583 msgstr "SvětleAzurová4" 0584 0585 #, kde-format 0586 msgctxt "color" 0587 msgid "LightGoldenrod" 0588 msgstr "LightGoldenrod" 0589 0590 #, kde-format 0591 msgctxt "color" 0592 msgid "LightGoldenrod1" 0593 msgstr "LightGoldenrod1" 0594 0595 #, kde-format 0596 msgctxt "color" 0597 msgid "LightGoldenrod2" 0598 msgstr "LightGoldenrod2" 0599 0600 #, kde-format 0601 msgctxt "color" 0602 msgid "LightGoldenrod3" 0603 msgstr "LightGoldenrod3" 0604 0605 #, kde-format 0606 msgctxt "color" 0607 msgid "LightGoldenrod4" 0608 msgstr "LightGoldenrod4" 0609 0610 #, kde-format 0611 msgctxt "color" 0612 msgid "LightGoldenrodYellow" 0613 msgstr "LightGoldenrodYellow" 0614 0615 #, kde-format 0616 msgctxt "color" 0617 msgid "LightGray" 0618 msgstr "SvětleŠedá" 0619 0620 #, kde-format 0621 msgctxt "color" 0622 msgid "LightGreen" 0623 msgstr "SvětleZelená" 0624 0625 #, kde-format 0626 msgctxt "color" 0627 msgid "LightGrey" 0628 msgstr "SvětleŠedá" 0629 0630 #, kde-format 0631 msgctxt "color" 0632 msgid "LightPink" 0633 msgstr "SvětleRůžová" 0634 0635 #, kde-format 0636 msgctxt "color" 0637 msgid "LightPink1" 0638 msgstr "SvětleRůžová1" 0639 0640 #, kde-format 0641 msgctxt "color" 0642 msgid "LightPink2" 0643 msgstr "SvětleRůžová2" 0644 0645 #, kde-format 0646 msgctxt "color" 0647 msgid "LightPink3" 0648 msgstr "SvětleRůžová3" 0649 0650 #, kde-format 0651 msgctxt "color" 0652 msgid "LightPink4" 0653 msgstr "SvětleRůžová4" 0654 0655 #, kde-format 0656 msgctxt "color" 0657 msgid "LightSalmon" 0658 msgstr "SvětleLososová" 0659 0660 #, kde-format 0661 msgctxt "color" 0662 msgid "LightSalmon1" 0663 msgstr "SvětleLososová1" 0664 0665 #, kde-format 0666 msgctxt "color" 0667 msgid "LightSalmon2" 0668 msgstr "SvětleLososová2" 0669 0670 #, kde-format 0671 msgctxt "color" 0672 msgid "LightSalmon3" 0673 msgstr "SvětleLososová3" 0674 0675 #, kde-format 0676 msgctxt "color" 0677 msgid "LightSalmon4" 0678 msgstr "SvětleLososová4" 0679 0680 #, kde-format 0681 msgctxt "color" 0682 msgid "LightSeaGreen" 0683 msgstr "SvětláMořskáModř" 0684 0685 #, kde-format 0686 msgctxt "color" 0687 msgid "LightSkyBlue" 0688 msgstr "SvětláNebesskáModř" 0689 0690 #, kde-format 0691 msgctxt "color" 0692 msgid "LightSkyBlue1" 0693 msgstr "SvětláNebesskáModř1" 0694 0695 #, kde-format 0696 msgctxt "color" 0697 msgid "LightSkyBlue2" 0698 msgstr "SvětláNebesskáModř2" 0699 0700 #, kde-format 0701 msgctxt "color" 0702 msgid "LightSkyBlue3" 0703 msgstr "SvětláNebesskáModř3" 0704 0705 #, kde-format 0706 msgctxt "color" 0707 msgid "LightSkyBlue4" 0708 msgstr "SvětláNebesskáModř4" 0709 0710 #, kde-format 0711 msgctxt "color" 0712 msgid "LightSlateBlue" 0713 msgstr "SvětleBřidlicováModrá" 0714 0715 #, kde-format 0716 msgctxt "color" 0717 msgid "LightSlateGray" 0718 msgstr "SvětleBřidlicováŠedá" 0719 0720 #, kde-format 0721 msgctxt "color" 0722 msgid "LightSlateGrey" 0723 msgstr "SvětleBřidlicováŠedá" 0724 0725 #, kde-format 0726 msgctxt "color" 0727 msgid "LightSteelBlue" 0728 msgstr "SvětleOcelováModrá" 0729 0730 #, kde-format 0731 msgctxt "color" 0732 msgid "LightSteelBlue1" 0733 msgstr "SvětleOcelováModrá1" 0734 0735 #, kde-format 0736 msgctxt "color" 0737 msgid "LightSteelBlue2" 0738 msgstr "SvětleOcelováModrá2" 0739 0740 #, kde-format 0741 msgctxt "color" 0742 msgid "LightSteelBlue3" 0743 msgstr "SvětleOcelováModrá3" 0744 0745 #, kde-format 0746 msgctxt "color" 0747 msgid "LightSteelBlue4" 0748 msgstr "SvětleOcelováModrá4" 0749 0750 #, kde-format 0751 msgctxt "color" 0752 msgid "LightYellow" 0753 msgstr "SvětleŽlutá" 0754 0755 #, kde-format 0756 msgctxt "color" 0757 msgid "LightYellow1" 0758 msgstr "SvětleŽlutá1" 0759 0760 #, kde-format 0761 msgctxt "color" 0762 msgid "LightYellow2" 0763 msgstr "SvětleŽlutá2" 0764 0765 #, kde-format 0766 msgctxt "color" 0767 msgid "LightYellow3" 0768 msgstr "SvětleŽlutá3" 0769 0770 #, kde-format 0771 msgctxt "color" 0772 msgid "LightYellow4" 0773 msgstr "SvětleŽlutá4" 0774 0775 #, kde-format 0776 msgctxt "color" 0777 msgid "LimeGreen" 0778 msgstr "Limetková" 0779 0780 #, kde-format 0781 msgctxt "color" 0782 msgid "MediumAquamarine" 0783 msgstr "StředníAkvamarín" 0784 0785 #, kde-format 0786 msgctxt "color" 0787 msgid "MediumBlue" 0788 msgstr "StředníModrá" 0789 0790 #, kde-format 0791 msgctxt "color" 0792 msgid "MediumOrchid" 0793 msgstr "MediumOrchid" 0794 0795 #, kde-format 0796 msgctxt "color" 0797 msgid "MediumOrchid1" 0798 msgstr "MediumOrchid1" 0799 0800 #, kde-format 0801 msgctxt "color" 0802 msgid "MediumOrchid2" 0803 msgstr "MediumOrchid2" 0804 0805 #, kde-format 0806 msgctxt "color" 0807 msgid "MediumOrchid3" 0808 msgstr "MediumOrchid3" 0809 0810 #, kde-format 0811 msgctxt "color" 0812 msgid "MediumOrchid4" 0813 msgstr "MediumOrchid4" 0814 0815 #, kde-format 0816 msgctxt "color" 0817 msgid "MediumPurple" 0818 msgstr "StředníPurpurová" 0819 0820 #, kde-format 0821 msgctxt "color" 0822 msgid "MediumPurple1" 0823 msgstr "StředníPurpurová1" 0824 0825 #, kde-format 0826 msgctxt "color" 0827 msgid "MediumPurple2" 0828 msgstr "StředníPurpurová2" 0829 0830 #, kde-format 0831 msgctxt "color" 0832 msgid "MediumPurple3" 0833 msgstr "StředníPurpurová3" 0834 0835 #, kde-format 0836 msgctxt "color" 0837 msgid "MediumPurple4" 0838 msgstr "StředníPurpurová4" 0839 0840 #, kde-format 0841 msgctxt "color" 0842 msgid "MediumSeaGreen" 0843 msgstr "StředníMořskáZeleň" 0844 0845 #, kde-format 0846 msgctxt "color" 0847 msgid "MediumSlateBlue" 0848 msgstr "StředníBřidlicováModř" 0849 0850 #, kde-format 0851 msgctxt "color" 0852 msgid "MediumSpringGreen" 0853 msgstr "StředníRanníZeleň" 0854 0855 #, kde-format 0856 msgctxt "color" 0857 msgid "MediumTurquoise" 0858 msgstr "StředníTyrkysová" 0859 0860 #, kde-format 0861 msgctxt "color" 0862 msgid "MediumVioletRed" 0863 msgstr "MediumVioletRed" 0864 0865 #, kde-format 0866 msgctxt "color" 0867 msgid "MidnightBlue" 0868 msgstr "PůlnočníModř" 0869 0870 #, kde-format 0871 msgctxt "color" 0872 msgid "MintCream" 0873 msgstr "MintCream" 0874 0875 #, kde-format 0876 msgctxt "color" 0877 msgid "MistyRose" 0878 msgstr "MistyRose" 0879 0880 #, kde-format 0881 msgctxt "color" 0882 msgid "MistyRose1" 0883 msgstr "MistyRose1" 0884 0885 #, kde-format 0886 msgctxt "color" 0887 msgid "MistyRose2" 0888 msgstr "MistyRose2" 0889 0890 #, kde-format 0891 msgctxt "color" 0892 msgid "MistyRose3" 0893 msgstr "MistyRose3" 0894 0895 #, kde-format 0896 msgctxt "color" 0897 msgid "MistyRose4" 0898 msgstr "MistyRose4" 0899 0900 #, kde-format 0901 msgctxt "color" 0902 msgid "NavajoWhite" 0903 msgstr "NavajoWhite" 0904 0905 #, kde-format 0906 msgctxt "color" 0907 msgid "NavajoWhite1" 0908 msgstr "NavajoWhite1" 0909 0910 #, kde-format 0911 msgctxt "color" 0912 msgid "NavajoWhite2" 0913 msgstr "NavajoWhite2" 0914 0915 #, kde-format 0916 msgctxt "color" 0917 msgid "NavajoWhite3" 0918 msgstr "NavajoWhite3" 0919 0920 #, kde-format 0921 msgctxt "color" 0922 msgid "NavajoWhite4" 0923 msgstr "NavajoWhite4" 0924 0925 #, kde-format 0926 msgctxt "color" 0927 msgid "NavyBlue" 0928 msgstr "NámořnickáModř" 0929 0930 #, kde-format 0931 msgctxt "color" 0932 msgid "OldLace" 0933 msgstr "OldLace" 0934 0935 #, kde-format 0936 msgctxt "color" 0937 msgid "OliveDrab" 0938 msgstr "FádníOlivová" 0939 0940 #, kde-format 0941 msgctxt "color" 0942 msgid "OliveDrab1" 0943 msgstr "FádníOlivová1" 0944 0945 #, kde-format 0946 msgctxt "color" 0947 msgid "OliveDrab2" 0948 msgstr "FádníOlivová2" 0949 0950 #, kde-format 0951 msgctxt "color" 0952 msgid "OliveDrab3" 0953 msgstr "FádníOlivová3" 0954 0955 #, kde-format 0956 msgctxt "color" 0957 msgid "OliveDrab4" 0958 msgstr "FádníOlivová4" 0959 0960 #, kde-format 0961 msgctxt "color" 0962 msgid "OrangeRed" 0963 msgstr "OranžovoČervená" 0964 0965 #, kde-format 0966 msgctxt "color" 0967 msgid "OrangeRed1" 0968 msgstr "OranžovoČervená1" 0969 0970 #, kde-format 0971 msgctxt "color" 0972 msgid "OrangeRed2" 0973 msgstr "OranžovoČervená2" 0974 0975 #, kde-format 0976 msgctxt "color" 0977 msgid "OrangeRed3" 0978 msgstr "OranžovoČervená3" 0979 0980 #, kde-format 0981 msgctxt "color" 0982 msgid "OrangeRed4" 0983 msgstr "OranžovoČervená4" 0984 0985 #, kde-format 0986 msgctxt "color" 0987 msgid "PaleGoldenrod" 0988 msgstr "PaleGoldenrod" 0989 0990 #, kde-format 0991 msgctxt "color" 0992 msgid "PaleGreen" 0993 msgstr "BleděZelená" 0994 0995 #, kde-format 0996 msgctxt "color" 0997 msgid "PaleGreen1" 0998 msgstr "BleděZelená1" 0999 1000 #, kde-format 1001 msgctxt "color" 1002 msgid "PaleGreen2" 1003 msgstr "BleděZelená2" 1004 1005 #, kde-format 1006 msgctxt "color" 1007 msgid "PaleGreen3" 1008 msgstr "BleděZelená" 1009 1010 #, kde-format 1011 msgctxt "color" 1012 msgid "PaleGreen4" 1013 msgstr "BleděZelená4" 1014 1015 #, kde-format 1016 msgctxt "color" 1017 msgid "PaleTurquoise" 1018 msgstr "BleděTyrkysová" 1019 1020 #, kde-format 1021 msgctxt "color" 1022 msgid "PaleTurquoise1" 1023 msgstr "BleděTyrkysová1" 1024 1025 #, kde-format 1026 msgctxt "color" 1027 msgid "PaleTurquoise2" 1028 msgstr "BleděTyrkysová2" 1029 1030 #, kde-format 1031 msgctxt "color" 1032 msgid "PaleTurquoise3" 1033 msgstr "BleděTyrkysová3" 1034 1035 #, kde-format 1036 msgctxt "color" 1037 msgid "PaleTurquoise4" 1038 msgstr "BleděTyrkysová4" 1039 1040 #, kde-format 1041 msgctxt "color" 1042 msgid "PaleVioletRed" 1043 msgstr "PaleVioletRed" 1044 1045 #, kde-format 1046 msgctxt "color" 1047 msgid "PaleVioletRed1" 1048 msgstr "PaleVioletRed1" 1049 1050 #, kde-format 1051 msgctxt "color" 1052 msgid "PaleVioletRed2" 1053 msgstr "PaleVioletRed2" 1054 1055 #, kde-format 1056 msgctxt "color" 1057 msgid "PaleVioletRed3" 1058 msgstr "PaleVioletRed3" 1059 1060 #, kde-format 1061 msgctxt "color" 1062 msgid "PaleVioletRed4" 1063 msgstr "PaleVioletRed4" 1064 1065 #, kde-format 1066 msgctxt "color" 1067 msgid "PapayaWhip" 1068 msgstr "PapayaWhip" 1069 1070 #, kde-format 1071 msgctxt "color" 1072 msgid "PeachPuff" 1073 msgstr "PeachPuff" 1074 1075 #, kde-format 1076 msgctxt "color" 1077 msgid "PeachPuff1" 1078 msgstr "PeachPuff1" 1079 1080 #, kde-format 1081 msgctxt "color" 1082 msgid "PeachPuff2" 1083 msgstr "PeachPuff2" 1084 1085 #, kde-format 1086 msgctxt "color" 1087 msgid "PeachPuff3" 1088 msgstr "PeachPuff3" 1089 1090 #, kde-format 1091 msgctxt "color" 1092 msgid "PeachPuff4" 1093 msgstr "PeachPuff4" 1094 1095 #, kde-format 1096 msgctxt "color" 1097 msgid "PowderBlue" 1098 msgstr "PowderBlue" 1099 1100 #, kde-format 1101 msgctxt "color" 1102 msgid "RosyBrown" 1103 msgstr "RůžovoHnědá" 1104 1105 #, kde-format 1106 msgctxt "color" 1107 msgid "RosyBrown1" 1108 msgstr "RůžovoHnědá1" 1109 1110 #, kde-format 1111 msgctxt "color" 1112 msgid "RosyBrown2" 1113 msgstr "RůžovoHnědá2" 1114 1115 #, kde-format 1116 msgctxt "color" 1117 msgid "RosyBrown3" 1118 msgstr "RůžovoHnědá3" 1119 1120 #, kde-format 1121 msgctxt "color" 1122 msgid "RosyBrown4" 1123 msgstr "RůžovoHnědá4" 1124 1125 #, kde-format 1126 msgctxt "color" 1127 msgid "RoyalBlue" 1128 msgstr "KrálovskáModrá" 1129 1130 #, kde-format 1131 msgctxt "color" 1132 msgid "RoyalBlue1" 1133 msgstr "KrálovskáModrá1" 1134 1135 #, kde-format 1136 msgctxt "color" 1137 msgid "RoyalBlue2" 1138 msgstr "KrálovskáModrá2" 1139 1140 #, kde-format 1141 msgctxt "color" 1142 msgid "RoyalBlue3" 1143 msgstr "KrálovskáModrá3" 1144 1145 #, kde-format 1146 msgctxt "color" 1147 msgid "RoyalBlue4" 1148 msgstr "KrálovskáModrá4" 1149 1150 #, kde-format 1151 msgctxt "color" 1152 msgid "SaddleBrown" 1153 msgstr "SaddleBrown" 1154 1155 #, kde-format 1156 msgctxt "color" 1157 msgid "SandyBrown" 1158 msgstr "PískováHnědá" 1159 1160 #, kde-format 1161 msgctxt "color" 1162 msgid "SeaGreen" 1163 msgstr "MořskáZeleň" 1164 1165 #, kde-format 1166 msgctxt "color" 1167 msgid "SeaGreen1" 1168 msgstr "MořskáZeleň1" 1169 1170 #, kde-format 1171 msgctxt "color" 1172 msgid "SeaGreen2" 1173 msgstr "MořskáZeleň2" 1174 1175 #, kde-format 1176 msgctxt "color" 1177 msgid "SeaGreen3" 1178 msgstr "MořskáZeleň3" 1179 1180 #, kde-format 1181 msgctxt "color" 1182 msgid "SeaGreen4" 1183 msgstr "MořskáZeleň4" 1184 1185 #, kde-format 1186 msgctxt "color" 1187 msgid "SkyBlue" 1188 msgstr "NebesskáModř" 1189 1190 #, kde-format 1191 msgctxt "color" 1192 msgid "SkyBlue1" 1193 msgstr "NebesskáModř1" 1194 1195 #, kde-format 1196 msgctxt "color" 1197 msgid "SkyBlue2" 1198 msgstr "NebesskáModř2" 1199 1200 #, kde-format 1201 msgctxt "color" 1202 msgid "SkyBlue3" 1203 msgstr "NebesskáModř3" 1204 1205 #, kde-format 1206 msgctxt "color" 1207 msgid "SkyBlue4" 1208 msgstr "NebesskáModř4" 1209 1210 #, kde-format 1211 msgctxt "color" 1212 msgid "SlateBlue" 1213 msgstr "BřidlicováModř" 1214 1215 #, kde-format 1216 msgctxt "color" 1217 msgid "SlateBlue1" 1218 msgstr "BřidlicováModř1" 1219 1220 #, kde-format 1221 msgctxt "color" 1222 msgid "SlateBlue2" 1223 msgstr "BřidlicováModř2" 1224 1225 #, kde-format 1226 msgctxt "color" 1227 msgid "SlateBlue3" 1228 msgstr "BřidlicováModř3" 1229 1230 #, kde-format 1231 msgctxt "color" 1232 msgid "SlateBlue4" 1233 msgstr "BřidlicováModř4" 1234 1235 #, kde-format 1236 msgctxt "color" 1237 msgid "SlateGray" 1238 msgstr "BřidlicováŠedá" 1239 1240 #, kde-format 1241 msgctxt "color" 1242 msgid "SlateGray1" 1243 msgstr "BřidlicováŠedá1" 1244 1245 #, kde-format 1246 msgctxt "color" 1247 msgid "SlateGray2" 1248 msgstr "BřidlicováŠedá2" 1249 1250 #, kde-format 1251 msgctxt "color" 1252 msgid "SlateGray3" 1253 msgstr "BřidlicováŠedá3" 1254 1255 #, kde-format 1256 msgctxt "color" 1257 msgid "SlateGray4" 1258 msgstr "BřidlicováŠedá4" 1259 1260 #, kde-format 1261 msgctxt "color" 1262 msgid "SlateGrey" 1263 msgstr "BřidlicováŠedá" 1264 1265 #, kde-format 1266 msgctxt "color" 1267 msgid "SpringGreen" 1268 msgstr "JarníZeleň" 1269 1270 #, kde-format 1271 msgctxt "color" 1272 msgid "SpringGreen1" 1273 msgstr "JarníZeleň1" 1274 1275 #, kde-format 1276 msgctxt "color" 1277 msgid "SpringGreen2" 1278 msgstr "JarníZeleň2" 1279 1280 #, kde-format 1281 msgctxt "color" 1282 msgid "SpringGreen3" 1283 msgstr "JarníZeleň3" 1284 1285 #, kde-format 1286 msgctxt "color" 1287 msgid "SpringGreen4" 1288 msgstr "JarníZeleň4" 1289 1290 #, kde-format 1291 msgctxt "color" 1292 msgid "SteelBlue" 1293 msgstr "OcelováModř" 1294 1295 #, kde-format 1296 msgctxt "color" 1297 msgid "SteelBlue1" 1298 msgstr "OcelováModř1" 1299 1300 #, kde-format 1301 msgctxt "color" 1302 msgid "SteelBlue2" 1303 msgstr "OcelováModř2" 1304 1305 #, kde-format 1306 msgctxt "color" 1307 msgid "SteelBlue3" 1308 msgstr "OcelováModř3" 1309 1310 #, kde-format 1311 msgctxt "color" 1312 msgid "SteelBlue4" 1313 msgstr "OcelováModř4" 1314 1315 #, kde-format 1316 msgctxt "color" 1317 msgid "VioletRed" 1318 msgstr "VioletRed" 1319 1320 #, kde-format 1321 msgctxt "color" 1322 msgid "VioletRed1" 1323 msgstr "VioletRed1" 1324 1325 #, kde-format 1326 msgctxt "color" 1327 msgid "VioletRed2" 1328 msgstr "VioletRed2" 1329 1330 #, kde-format 1331 msgctxt "color" 1332 msgid "VioletRed3" 1333 msgstr "VioletRed3" 1334 1335 #, kde-format 1336 msgctxt "color" 1337 msgid "VioletRed4" 1338 msgstr "VioletRed4" 1339 1340 #, kde-format 1341 msgctxt "color" 1342 msgid "WhiteSmoke" 1343 msgstr "KouřováBílá" 1344 1345 #, kde-format 1346 msgctxt "color" 1347 msgid "YellowGreen" 1348 msgstr "ŽlutoZelená" 1349 1350 #, kde-format 1351 msgctxt "color" 1352 msgid "aquamarine" 1353 msgstr "Akvamarín" 1354 1355 #, kde-format 1356 msgctxt "color" 1357 msgid "aquamarine1" 1358 msgstr "Akvamarín1" 1359 1360 #, kde-format 1361 msgctxt "color" 1362 msgid "aquamarine2" 1363 msgstr "Akvamarín2" 1364 1365 #, kde-format 1366 msgctxt "color" 1367 msgid "aquamarine3" 1368 msgstr "Akvamarín3" 1369 1370 #, kde-format 1371 msgctxt "color" 1372 msgid "aquamarine4" 1373 msgstr "Akvamarín4" 1374 1375 #, kde-format 1376 msgctxt "color" 1377 msgid "azure" 1378 msgstr "Azurová" 1379 1380 #, kde-format 1381 msgctxt "color" 1382 msgid "azure1" 1383 msgstr "Azurová1" 1384 1385 #, kde-format 1386 msgctxt "color" 1387 msgid "azure2" 1388 msgstr "Azurová2" 1389 1390 #, kde-format 1391 msgctxt "color" 1392 msgid "azure3" 1393 msgstr "Azurová3" 1394 1395 #, kde-format 1396 msgctxt "color" 1397 msgid "azure4" 1398 msgstr "Azurová4" 1399 1400 #, kde-format 1401 msgctxt "color" 1402 msgid "beige" 1403 msgstr "béžová" 1404 1405 #, kde-format 1406 msgctxt "color" 1407 msgid "bisque" 1408 msgstr "bisque" 1409 1410 #, kde-format 1411 msgctxt "color" 1412 msgid "bisque1" 1413 msgstr "bisque1" 1414 1415 #, kde-format 1416 msgctxt "color" 1417 msgid "bisque2" 1418 msgstr "bisque2" 1419 1420 #, kde-format 1421 msgctxt "color" 1422 msgid "bisque3" 1423 msgstr "bisque3" 1424 1425 #, kde-format 1426 msgctxt "color" 1427 msgid "bisque4" 1428 msgstr "bisque4" 1429 1430 #, kde-format 1431 msgctxt "color" 1432 msgid "black" 1433 msgstr "Černá" 1434 1435 #, kde-format 1436 msgctxt "color" 1437 msgid "blue" 1438 msgstr "Modrá" 1439 1440 #, kde-format 1441 msgctxt "color" 1442 msgid "blue1" 1443 msgstr "Modrá1" 1444 1445 #, kde-format 1446 msgctxt "color" 1447 msgid "blue2" 1448 msgstr "Modrá2" 1449 1450 #, kde-format 1451 msgctxt "color" 1452 msgid "blue3" 1453 msgstr "Modrá3" 1454 1455 #, kde-format 1456 msgctxt "color" 1457 msgid "blue4" 1458 msgstr "Modrá4" 1459 1460 #, kde-format 1461 msgctxt "color" 1462 msgid "brown" 1463 msgstr "Hnědá" 1464 1465 #, kde-format 1466 msgctxt "color" 1467 msgid "brown1" 1468 msgstr "Hnědá1" 1469 1470 #, kde-format 1471 msgctxt "color" 1472 msgid "brown2" 1473 msgstr "Hnědá2" 1474 1475 #, kde-format 1476 msgctxt "color" 1477 msgid "brown3" 1478 msgstr "Hnědá3" 1479 1480 #, kde-format 1481 msgctxt "color" 1482 msgid "brown4" 1483 msgstr "Hnědá4" 1484 1485 #, kde-format 1486 msgctxt "color" 1487 msgid "burlywood" 1488 msgstr "burlywood" 1489 1490 #, kde-format 1491 msgctxt "color" 1492 msgid "burlywood1" 1493 msgstr "burlywood1" 1494 1495 #, kde-format 1496 msgctxt "color" 1497 msgid "burlywood2" 1498 msgstr "burlywood2" 1499 1500 #, kde-format 1501 msgctxt "color" 1502 msgid "burlywood3" 1503 msgstr "burlywood3" 1504 1505 #, kde-format 1506 msgctxt "color" 1507 msgid "burlywood4" 1508 msgstr "burlywood4" 1509 1510 #, kde-format 1511 msgctxt "color" 1512 msgid "chartreuse" 1513 msgstr "Chartreuska" 1514 1515 #, kde-format 1516 msgctxt "color" 1517 msgid "chartreuse1" 1518 msgstr "Chartreuska1" 1519 1520 #, kde-format 1521 msgctxt "color" 1522 msgid "chartreuse2" 1523 msgstr "Chartreuska2" 1524 1525 #, kde-format 1526 msgctxt "color" 1527 msgid "chartreuse3" 1528 msgstr "Chartreuska3" 1529 1530 #, kde-format 1531 msgctxt "color" 1532 msgid "chartreuse4" 1533 msgstr "Chartreuska4" 1534 1535 #, kde-format 1536 msgctxt "color" 1537 msgid "chocolate" 1538 msgstr "Čokoládová" 1539 1540 #, kde-format 1541 msgctxt "color" 1542 msgid "chocolate1" 1543 msgstr "Čokoládová1" 1544 1545 #, kde-format 1546 msgctxt "color" 1547 msgid "chocolate2" 1548 msgstr "Čokoládová2" 1549 1550 #, kde-format 1551 msgctxt "color" 1552 msgid "chocolate3" 1553 msgstr "Čokoládová3" 1554 1555 #, kde-format 1556 msgctxt "color" 1557 msgid "chocolate4" 1558 msgstr "Čokoládová4" 1559 1560 #, kde-format 1561 msgctxt "color" 1562 msgid "coral" 1563 msgstr "Korálová" 1564 1565 #, kde-format 1566 msgctxt "color" 1567 msgid "coral1" 1568 msgstr "Korálová1" 1569 1570 #, kde-format 1571 msgctxt "color" 1572 msgid "coral2" 1573 msgstr "Korálová2" 1574 1575 #, kde-format 1576 msgctxt "color" 1577 msgid "coral3" 1578 msgstr "Korálová3" 1579 1580 #, kde-format 1581 msgctxt "color" 1582 msgid "coral4" 1583 msgstr "Korálová4" 1584 1585 #, kde-format 1586 msgctxt "color" 1587 msgid "cornsilk" 1588 msgstr "KukuřičnéHedvábí" 1589 1590 #, kde-format 1591 msgctxt "color" 1592 msgid "cornsilk1" 1593 msgstr "KukuřičnéHedvábí1" 1594 1595 #, kde-format 1596 msgctxt "color" 1597 msgid "cornsilk2" 1598 msgstr "KukuřičnéHedvábí2" 1599 1600 #, kde-format 1601 msgctxt "color" 1602 msgid "cornsilk3" 1603 msgstr "KukuřičnéHedvábí3" 1604 1605 #, kde-format 1606 msgctxt "color" 1607 msgid "cornsilk4" 1608 msgstr "KukuřičnéHedvábí4" 1609 1610 #, kde-format 1611 msgctxt "color" 1612 msgid "cyan" 1613 msgstr "Azurová" 1614 1615 #, kde-format 1616 msgctxt "color" 1617 msgid "cyan1" 1618 msgstr "Azurová1" 1619 1620 #, kde-format 1621 msgctxt "color" 1622 msgid "cyan2" 1623 msgstr "Azurová2" 1624 1625 #, kde-format 1626 msgctxt "color" 1627 msgid "cyan3" 1628 msgstr "Azurová3" 1629 1630 #, kde-format 1631 msgctxt "color" 1632 msgid "cyan4" 1633 msgstr "Azurová4" 1634 1635 #, kde-format 1636 msgctxt "color" 1637 msgid "firebrick" 1638 msgstr "ŽáruvzdornáCihla" 1639 1640 #, kde-format 1641 msgctxt "color" 1642 msgid "firebrick1" 1643 msgstr "ŽáruvzdornáCihla1" 1644 1645 #, kde-format 1646 msgctxt "color" 1647 msgid "firebrick2" 1648 msgstr "ŽáruvzdornáCihla2" 1649 1650 #, kde-format 1651 msgctxt "color" 1652 msgid "firebrick3" 1653 msgstr "ŽáruvzdornáCihla3" 1654 1655 #, kde-format 1656 msgctxt "color" 1657 msgid "firebrick4" 1658 msgstr "ŽáruvzdornáCihla4" 1659 1660 #, kde-format 1661 msgctxt "color" 1662 msgid "gainsboro" 1663 msgstr "Gainsboro" 1664 1665 #, kde-format 1666 msgctxt "color" 1667 msgid "gold" 1668 msgstr "Zlatá" 1669 1670 #, kde-format 1671 msgctxt "color" 1672 msgid "gold1" 1673 msgstr "Zlatá1" 1674 1675 #, kde-format 1676 msgctxt "color" 1677 msgid "gold2" 1678 msgstr "Zlatá2" 1679 1680 #, kde-format 1681 msgctxt "color" 1682 msgid "gold3" 1683 msgstr "Zlatá3" 1684 1685 #, kde-format 1686 msgctxt "color" 1687 msgid "gold4" 1688 msgstr "Zlatá4" 1689 1690 #, kde-format 1691 msgctxt "color" 1692 msgid "goldenrod" 1693 msgstr "Goldenrod" 1694 1695 #, kde-format 1696 msgctxt "color" 1697 msgid "goldenrod1" 1698 msgstr "Goldenrod1" 1699 1700 #, kde-format 1701 msgctxt "color" 1702 msgid "goldenrod2" 1703 msgstr "Goldenrod2" 1704 1705 #, kde-format 1706 msgctxt "color" 1707 msgid "goldenrod3" 1708 msgstr "Goldenrod3" 1709 1710 #, kde-format 1711 msgctxt "color" 1712 msgid "goldenrod4" 1713 msgstr "Goldenrod4" 1714 1715 #, kde-format 1716 msgctxt "color" 1717 msgid "green" 1718 msgstr "Zelená" 1719 1720 #, kde-format 1721 msgctxt "color" 1722 msgid "green1" 1723 msgstr "Zelená1" 1724 1725 #, kde-format 1726 msgctxt "color" 1727 msgid "green2" 1728 msgstr "Zelená2" 1729 1730 #, kde-format 1731 msgctxt "color" 1732 msgid "green3" 1733 msgstr "Zelená3" 1734 1735 #, kde-format 1736 msgctxt "color" 1737 msgid "green4" 1738 msgstr "Zelená4" 1739 1740 #, kde-format 1741 msgctxt "color" 1742 msgid "honeydew" 1743 msgstr "Ambrózie" 1744 1745 #, kde-format 1746 msgctxt "color" 1747 msgid "honeydew1" 1748 msgstr "Ambrózie1" 1749 1750 #, kde-format 1751 msgctxt "color" 1752 msgid "honeydew2" 1753 msgstr "Ambrózie2" 1754 1755 #, kde-format 1756 msgctxt "color" 1757 msgid "honeydew3" 1758 msgstr "Ambrózie3" 1759 1760 #, kde-format 1761 msgctxt "color" 1762 msgid "honeydew4" 1763 msgstr "Ambrózie4" 1764 1765 #, kde-format 1766 msgctxt "color" 1767 msgid "ivory" 1768 msgstr "Slonovinová" 1769 1770 #, kde-format 1771 msgctxt "color" 1772 msgid "ivory1" 1773 msgstr "Slonovinová1" 1774 1775 #, kde-format 1776 msgctxt "color" 1777 msgid "ivory2" 1778 msgstr "Slonovinová2" 1779 1780 #, kde-format 1781 msgctxt "color" 1782 msgid "ivory3" 1783 msgstr "Slonovinová3" 1784 1785 #, kde-format 1786 msgctxt "color" 1787 msgid "ivory4" 1788 msgstr "Slonovinová4" 1789 1790 #, kde-format 1791 msgctxt "color" 1792 msgid "khaki" 1793 msgstr "Khaki" 1794 1795 #, kde-format 1796 msgctxt "color" 1797 msgid "khaki1" 1798 msgstr "Khaki1" 1799 1800 #, kde-format 1801 msgctxt "color" 1802 msgid "khaki2" 1803 msgstr "Khaki2" 1804 1805 #, kde-format 1806 msgctxt "color" 1807 msgid "khaki3" 1808 msgstr "Khaki3" 1809 1810 #, kde-format 1811 msgctxt "color" 1812 msgid "khaki4" 1813 msgstr "Khaki4" 1814 1815 #, kde-format 1816 msgctxt "color" 1817 msgid "lavender" 1818 msgstr "Levandule" 1819 1820 #, kde-format 1821 msgctxt "color" 1822 msgid "linen" 1823 msgstr "Len" 1824 1825 #, kde-format 1826 msgctxt "color" 1827 msgid "magenta" 1828 msgstr "Purpurová" 1829 1830 #, kde-format 1831 msgctxt "color" 1832 msgid "magenta1" 1833 msgstr "Purpurová1" 1834 1835 #, kde-format 1836 msgctxt "color" 1837 msgid "magenta2" 1838 msgstr "Purpurová2" 1839 1840 #, kde-format 1841 msgctxt "color" 1842 msgid "magenta3" 1843 msgstr "Purpurová3" 1844 1845 #, kde-format 1846 msgctxt "color" 1847 msgid "magenta4" 1848 msgstr "Purpurová4" 1849 1850 #, kde-format 1851 msgctxt "color" 1852 msgid "maroon" 1853 msgstr "Kaštanová" 1854 1855 #, kde-format 1856 msgctxt "color" 1857 msgid "maroon1" 1858 msgstr "Kaštanová1" 1859 1860 #, kde-format 1861 msgctxt "color" 1862 msgid "maroon2" 1863 msgstr "Kaštanová2" 1864 1865 #, kde-format 1866 msgctxt "color" 1867 msgid "maroon3" 1868 msgstr "Kaštanová3" 1869 1870 #, kde-format 1871 msgctxt "color" 1872 msgid "maroon4" 1873 msgstr "Kaštanová4" 1874 1875 #, kde-format 1876 msgctxt "color" 1877 msgid "moccasin" 1878 msgstr "Mokasínová" 1879 1880 #, kde-format 1881 msgctxt "color" 1882 msgid "navy" 1883 msgstr "Námořnická" 1884 1885 #, kde-format 1886 msgctxt "color" 1887 msgid "orange" 1888 msgstr "Oranžová" 1889 1890 #, kde-format 1891 msgctxt "color" 1892 msgid "orange1" 1893 msgstr "Oranžová1" 1894 1895 #, kde-format 1896 msgctxt "color" 1897 msgid "orange2" 1898 msgstr "Oranžová2" 1899 1900 #, kde-format 1901 msgctxt "color" 1902 msgid "orange3" 1903 msgstr "Oranžová3" 1904 1905 #, kde-format 1906 msgctxt "color" 1907 msgid "orange4" 1908 msgstr "Oranžová4" 1909 1910 #, kde-format 1911 msgctxt "color" 1912 msgid "orchid" 1913 msgstr "Fialová" 1914 1915 #, kde-format 1916 msgctxt "color" 1917 msgid "orchid1" 1918 msgstr "Fialová1" 1919 1920 #, kde-format 1921 msgctxt "color" 1922 msgid "orchid2" 1923 msgstr "Fialová2" 1924 1925 #, kde-format 1926 msgctxt "color" 1927 msgid "orchid3" 1928 msgstr "Fialová3" 1929 1930 #, kde-format 1931 msgctxt "color" 1932 msgid "orchid4" 1933 msgstr "Fialová4" 1934 1935 #, kde-format 1936 msgctxt "color" 1937 msgid "peru" 1938 msgstr "Peru" 1939 1940 #, kde-format 1941 msgctxt "color" 1942 msgid "pink" 1943 msgstr "Růžová" 1944 1945 #, kde-format 1946 msgctxt "color" 1947 msgid "pink1" 1948 msgstr "Růžová1" 1949 1950 #, kde-format 1951 msgctxt "color" 1952 msgid "pink2" 1953 msgstr "Růžová2" 1954 1955 #, kde-format 1956 msgctxt "color" 1957 msgid "pink3" 1958 msgstr "Růžová3" 1959 1960 #, kde-format 1961 msgctxt "color" 1962 msgid "pink4" 1963 msgstr "Růžová4" 1964 1965 #, kde-format 1966 msgctxt "color" 1967 msgid "plum" 1968 msgstr "Švestková" 1969 1970 #, kde-format 1971 msgctxt "color" 1972 msgid "plum1" 1973 msgstr "Švestková1" 1974 1975 #, kde-format 1976 msgctxt "color" 1977 msgid "plum2" 1978 msgstr "Švestková2" 1979 1980 #, kde-format 1981 msgctxt "color" 1982 msgid "plum3" 1983 msgstr "Švestková3" 1984 1985 #, kde-format 1986 msgctxt "color" 1987 msgid "plum4" 1988 msgstr "Švestková4" 1989 1990 #, kde-format 1991 msgctxt "color" 1992 msgid "purple" 1993 msgstr "Nachová" 1994 1995 #, kde-format 1996 msgctxt "color" 1997 msgid "purple1" 1998 msgstr "Nachová1" 1999 2000 #, kde-format 2001 msgctxt "color" 2002 msgid "purple2" 2003 msgstr "Nachová2" 2004 2005 #, kde-format 2006 msgctxt "color" 2007 msgid "purple3" 2008 msgstr "Nachová3" 2009 2010 #, kde-format 2011 msgctxt "color" 2012 msgid "purple4" 2013 msgstr "Nachová4" 2014 2015 #, kde-format 2016 msgctxt "color" 2017 msgid "red" 2018 msgstr "Červená" 2019 2020 #, kde-format 2021 msgctxt "color" 2022 msgid "red1" 2023 msgstr "Červená1" 2024 2025 #, kde-format 2026 msgctxt "color" 2027 msgid "red2" 2028 msgstr "Červená2" 2029 2030 #, kde-format 2031 msgctxt "color" 2032 msgid "red3" 2033 msgstr "Červená3" 2034 2035 #, kde-format 2036 msgctxt "color" 2037 msgid "red4" 2038 msgstr "Červená4" 2039 2040 #, kde-format 2041 msgctxt "color" 2042 msgid "salmon" 2043 msgstr "Lososová" 2044 2045 #, kde-format 2046 msgctxt "color" 2047 msgid "salmon1" 2048 msgstr "Lososová1" 2049 2050 #, kde-format 2051 msgctxt "color" 2052 msgid "salmon2" 2053 msgstr "Lososová2" 2054 2055 #, kde-format 2056 msgctxt "color" 2057 msgid "salmon3" 2058 msgstr "Lososová3" 2059 2060 #, kde-format 2061 msgctxt "color" 2062 msgid "salmon4" 2063 msgstr "Lososová4" 2064 2065 #, kde-format 2066 msgctxt "color" 2067 msgid "seashell" 2068 msgstr "Lasturová" 2069 2070 #, kde-format 2071 msgctxt "color" 2072 msgid "seashell1" 2073 msgstr "Lasturová1" 2074 2075 #, kde-format 2076 msgctxt "color" 2077 msgid "seashell2" 2078 msgstr "Lasturová2" 2079 2080 #, kde-format 2081 msgctxt "color" 2082 msgid "seashell3" 2083 msgstr "Lasturová3" 2084 2085 #, kde-format 2086 msgctxt "color" 2087 msgid "seashell4" 2088 msgstr "Lasturová4" 2089 2090 #, kde-format 2091 msgctxt "color" 2092 msgid "sienna" 2093 msgstr "Hněď" 2094 2095 #, kde-format 2096 msgctxt "color" 2097 msgid "sienna1" 2098 msgstr "Hněď1" 2099 2100 #, kde-format 2101 msgctxt "color" 2102 msgid "sienna2" 2103 msgstr "Hněď2" 2104 2105 #, kde-format 2106 msgctxt "color" 2107 msgid "sienna3" 2108 msgstr "Hněď3" 2109 2110 #, kde-format 2111 msgctxt "color" 2112 msgid "sienna4" 2113 msgstr "Hněď4" 2114 2115 #, kde-format 2116 msgctxt "color" 2117 msgid "snow" 2118 msgstr "Sněhová" 2119 2120 #, kde-format 2121 msgctxt "color" 2122 msgid "snow1" 2123 msgstr "Sněhová1" 2124 2125 #, kde-format 2126 msgctxt "color" 2127 msgid "snow2" 2128 msgstr "Sněhová2" 2129 2130 #, kde-format 2131 msgctxt "color" 2132 msgid "snow3" 2133 msgstr "Sněhová3" 2134 2135 #, kde-format 2136 msgctxt "color" 2137 msgid "snow4" 2138 msgstr "Sněhová4" 2139 2140 #, kde-format 2141 msgctxt "color" 2142 msgid "tan" 2143 msgstr "SvětleHnědá" 2144 2145 #, kde-format 2146 msgctxt "color" 2147 msgid "tan1" 2148 msgstr "SvětleHnědá1" 2149 2150 #, kde-format 2151 msgctxt "color" 2152 msgid "tan2" 2153 msgstr "SvětleHnědá2" 2154 2155 #, kde-format 2156 msgctxt "color" 2157 msgid "tan3" 2158 msgstr "SvětleHnědá3" 2159 2160 #, kde-format 2161 msgctxt "color" 2162 msgid "tan4" 2163 msgstr "SvětleHnědá4" 2164 2165 #, kde-format 2166 msgctxt "color" 2167 msgid "thistle" 2168 msgstr "Bodláková" 2169 2170 #, kde-format 2171 msgctxt "color" 2172 msgid "thistle1" 2173 msgstr "Bodláková1" 2174 2175 #, kde-format 2176 msgctxt "color" 2177 msgid "thistle2" 2178 msgstr "Bodláková2" 2179 2180 #, kde-format 2181 msgctxt "color" 2182 msgid "thistle3" 2183 msgstr "Bodláková3" 2184 2185 #, kde-format 2186 msgctxt "color" 2187 msgid "thistle4" 2188 msgstr "Bodláková4" 2189 2190 #, kde-format 2191 msgctxt "color" 2192 msgid "tomato" 2193 msgstr "Rajčatová" 2194 2195 #, kde-format 2196 msgctxt "color" 2197 msgid "tomato1" 2198 msgstr "Rajčatová1" 2199 2200 #, kde-format 2201 msgctxt "color" 2202 msgid "tomato2" 2203 msgstr "Rajčatová2" 2204 2205 #, kde-format 2206 msgctxt "color" 2207 msgid "tomato3" 2208 msgstr "Rajčatová3" 2209 2210 #, kde-format 2211 msgctxt "color" 2212 msgid "tomato4" 2213 msgstr "Rajčatová4" 2214 2215 #, kde-format 2216 msgctxt "color" 2217 msgid "turquoise" 2218 msgstr "Tyrkysová" 2219 2220 #, kde-format 2221 msgctxt "color" 2222 msgid "turquoise1" 2223 msgstr "Tyrkysová1" 2224 2225 #, kde-format 2226 msgctxt "color" 2227 msgid "turquoise2" 2228 msgstr "Tyrkysová2" 2229 2230 #, kde-format 2231 msgctxt "color" 2232 msgid "turquoise3" 2233 msgstr "Tyrkysová3" 2234 2235 #, kde-format 2236 msgctxt "color" 2237 msgid "turquoise4" 2238 msgstr "Tyrkysová4" 2239 2240 #, kde-format 2241 msgctxt "color" 2242 msgid "violet" 2243 msgstr "Fialová" 2244 2245 #, kde-format 2246 msgctxt "color" 2247 msgid "wheat" 2248 msgstr "Pšeničná" 2249 2250 #, kde-format 2251 msgctxt "color" 2252 msgid "wheat1" 2253 msgstr "Pšeničná1" 2254 2255 #, kde-format 2256 msgctxt "color" 2257 msgid "wheat2" 2258 msgstr "Pšeničná2" 2259 2260 #, kde-format 2261 msgctxt "color" 2262 msgid "wheat3" 2263 msgstr "Pšeničná3" 2264 2265 #, kde-format 2266 msgctxt "color" 2267 msgid "wheat4" 2268 msgstr "Pšeničná4" 2269 2270 #, kde-format 2271 msgctxt "color" 2272 msgid "white" 2273 msgstr "Bílá" 2274 2275 #, kde-format 2276 msgctxt "color" 2277 msgid "yellow" 2278 msgstr "Žlutá" 2279 2280 #, kde-format 2281 msgctxt "color" 2282 msgid "yellow1" 2283 msgstr "Žlutá1" 2284 2285 #, kde-format 2286 msgctxt "color" 2287 msgid "yellow2" 2288 msgstr "Žlutá2" 2289 2290 #, kde-format 2291 msgctxt "color" 2292 msgid "yellow3" 2293 msgstr "Žlutá3" 2294 2295 #, kde-format 2296 msgctxt "color" 2297 msgid "yellow4" 2298 msgstr "Žlutá4" 2299 2300 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38 2301 #, kde-format 2302 msgid "Debug Settings" 2303 msgstr "Nastavení ladění" 2304 2305 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59 2306 #, kde-format 2307 msgid "File" 2308 msgstr "Soubor" 2309 2310 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60 2311 #, kde-format 2312 msgid "Message Box" 2313 msgstr "Okno se zprávou" 2314 2315 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61 2316 #, kde-format 2317 msgid "Shell" 2318 msgstr "Shell" 2319 2320 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62 2321 #, kde-format 2322 msgid "Syslog" 2323 msgstr "Systémový záznam (syslog)" 2324 2325 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63 2326 #, kde-format 2327 msgid "None" 2328 msgstr "Nic" 2329 2330 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup) 2331 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48 2332 #, kde-format 2333 msgid "Information" 2334 msgstr "Informace" 2335 2336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2340 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89 2341 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186 2342 #, kde-format 2343 msgid "Output to:" 2344 msgstr "Výstup do:" 2345 2346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2350 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102 2351 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199 2352 #, kde-format 2353 msgid "Filename:" 2354 msgstr "Název souboru:" 2355 2356 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup) 2357 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83 2358 #, kde-format 2359 msgid "Error" 2360 msgstr "Chyba" 2361 2362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal) 2363 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118 2364 #, kde-format 2365 msgid "Abort on fatal errors" 2366 msgstr "Přerušit při kritických chybách" 2367 2368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2) 2369 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78 2370 #, kde-format 2371 msgid "Disable all debug output" 2372 msgstr "Zakázat veškerý ladicí výstup" 2373 2374 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup) 2375 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145 2376 #, kde-format 2377 msgid "Warning" 2378 msgstr "Varování" 2379 2380 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup) 2381 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180 2382 #, kde-format 2383 msgid "Fatal Error" 2384 msgstr "Kritická chyba" 2385 2386 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69 2387 #, kde-format 2388 msgid "&Select All" 2389 msgstr "Vybr&at vše" 2390 2391 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70 2392 #, kde-format 2393 msgid "&Deselect All" 2394 msgstr "Z&rušit výběr" 2395 2396 #: kdebugdialog/main.cpp:100 2397 #, kde-format 2398 msgid "KDebugDialog" 2399 msgstr "KDebugDialog" 2400 2401 #: kdebugdialog/main.cpp:101 2402 #, kde-format 2403 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" 2404 msgstr "Dialogové okno určené k nastavení voleb ladicího výstupu" 2405 2406 #: kdebugdialog/main.cpp:102 2407 #, kde-format 2408 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>" 2409 msgstr "Autorská práva 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>" 2410 2411 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2412 #, kde-format 2413 msgid "David Faure" 2414 msgstr "David Faure" 2415 2416 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2417 #, kde-format 2418 msgid "Maintainer" 2419 msgstr "Správce" 2420 2421 #: kdebugdialog/main.cpp:108 2422 #, kde-format 2423 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" 2424 msgstr "Zobrazit plnohodnotný dialog místo výchozího dialogu se seznamem" 2425 2426 #: kdebugdialog/main.cpp:109 2427 #, kde-format 2428 msgid "Turn area on" 2429 msgstr "Zapnout oblast" 2430 2431 #: kdebugdialog/main.cpp:110 2432 #, kde-format 2433 msgid "Turn area off" 2434 msgstr "Vypnout oblast" 2435 2436 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865 2437 #, kde-format 2438 msgid "no error" 2439 msgstr "žádná chyba" 2440 2441 #: kdecore/k3resolver.cpp:534 2442 #, kde-format 2443 msgid "requested family not supported for this host name" 2444 msgstr "požadovaná rodina nepodporovaná tímto hostitelem" 2445 2446 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867 2447 #, kde-format 2448 msgid "temporary failure in name resolution" 2449 msgstr "dočasné selhání při překladu jména" 2450 2451 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869 2452 #, kde-format 2453 msgid "non-recoverable failure in name resolution" 2454 msgstr "fatální selhání při překladu jména" 2455 2456 #: kdecore/k3resolver.cpp:537 2457 #, kde-format 2458 msgid "invalid flags" 2459 msgstr "neplatné příznaky" 2460 2461 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871 2462 #, kde-format 2463 msgid "memory allocation failure" 2464 msgstr "selhání alokace paměti" 2465 2466 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873 2467 #, kde-format 2468 msgid "name or service not known" 2469 msgstr "název nebo služba není známé " 2470 2471 #: kdecore/k3resolver.cpp:540 2472 #, kde-format 2473 msgid "requested family not supported" 2474 msgstr "požadovaná rodina není podporovaná" 2475 2476 #: kdecore/k3resolver.cpp:541 2477 #, kde-format 2478 msgid "requested service not supported for this socket type" 2479 msgstr "požadovaná služba nepodporovaná tímto typem soketu" 2480 2481 #: kdecore/k3resolver.cpp:542 2482 #, kde-format 2483 msgid "requested socket type not supported" 2484 msgstr "požadovaný typ soketu nepodporovaný" 2485 2486 #: kdecore/k3resolver.cpp:543 2487 #, kde-format 2488 msgid "unknown error" 2489 msgstr "neznámá chyba" 2490 2491 #: kdecore/k3resolver.cpp:545 2492 #, kde-format 2493 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" 2494 msgid "system error: %1" 2495 msgstr "systémová chyba: %1" 2496 2497 #: kdecore/k3resolver.cpp:556 2498 #, kde-format 2499 msgid "request was canceled" 2500 msgstr "požadavek byl zrušen" 2501 2502 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631 2503 #, kde-format 2504 msgctxt "1: the unknown socket address family number" 2505 msgid "Unknown family %1" 2506 msgstr "Neznámá rodina %1" 2507 2508 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215 2509 #, kde-format 2510 msgctxt "Socket error code NoError" 2511 msgid "no error" 2512 msgstr "žádná chyba" 2513 2514 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220 2515 #, kde-format 2516 msgctxt "Socket error code LookupFailure" 2517 msgid "name lookup has failed" 2518 msgstr "vyhledání jména selhalo" 2519 2520 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225 2521 #, kde-format 2522 msgctxt "Socket error code AddressInUse" 2523 msgid "address already in use" 2524 msgstr "adresa se již používá" 2525 2526 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230 2527 #, kde-format 2528 msgctxt "Socket error code AlreadyBound" 2529 msgid "socket is already bound" 2530 msgstr "socket je již svázán" 2531 2532 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235 2533 #, kde-format 2534 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" 2535 msgid "socket is already created" 2536 msgstr "socket je již vytvořen" 2537 2538 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240 2539 #, kde-format 2540 msgctxt "Socket error code NotBound" 2541 msgid "socket is not bound" 2542 msgstr "socket není svázán" 2543 2544 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245 2545 #, kde-format 2546 msgctxt "Socket error code NotCreated" 2547 msgid "socket has not been created" 2548 msgstr "socket nebyl vytvořen" 2549 2550 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250 2551 #, kde-format 2552 msgctxt "Socket error code WouldBlock" 2553 msgid "operation would block" 2554 msgstr "operace je blokující" 2555 2556 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255 2557 #, kde-format 2558 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" 2559 msgid "connection actively refused" 2560 msgstr "spojení aktivně odmítnuto" 2561 2562 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260 2563 #, kde-format 2564 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" 2565 msgid "connection timed out" 2566 msgstr "čas pro spojení vypršel" 2567 2568 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265 2569 #, kde-format 2570 msgctxt "Socket error code InProgress" 2571 msgid "operation is already in progress" 2572 msgstr "operace již probíhá" 2573 2574 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270 2575 #, kde-format 2576 msgctxt "Socket error code NetFailure" 2577 msgid "network failure occurred" 2578 msgstr "došlo k selhání sítě" 2579 2580 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275 2581 #, kde-format 2582 msgctxt "Socket error code NotSupported" 2583 msgid "operation is not supported" 2584 msgstr "operace není podporována" 2585 2586 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280 2587 #, kde-format 2588 msgctxt "Socket error code Timeout" 2589 msgid "timed operation timed out" 2590 msgstr "čas pro operaci vypršelo" 2591 2592 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285 2593 #, kde-format 2594 msgctxt "Socket error code UnknownError" 2595 msgid "an unknown/unexpected error has happened" 2596 msgstr "nastala neznámá chyba" 2597 2598 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290 2599 #, kde-format 2600 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" 2601 msgid "remote host closed connection" 2602 msgstr "vzdálený hostitel ukončil spojení" 2603 2604 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267 2605 #, kde-format 2606 msgid "" 2607 "No licensing terms for this program have been specified.\n" 2608 "Please check the documentation or the source for any\n" 2609 "licensing terms.\n" 2610 msgstr "" 2611 "Pro tento program nebyly určeny žádné licenční podmínky.\n" 2612 "Prosím prohlédněte si dokumentaci nebo zdrojové texty,\n" 2613 "přejete-li si se dozvědět o licenčních podmínkách.\n" 2614 2615 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273 2616 #, kde-format 2617 msgid "This program is distributed under the terms of the %1." 2618 msgstr "Tento program je distribuován za podmínek %1." 2619 2620 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297 2621 #, kde-format 2622 msgctxt "@item license (short name)" 2623 msgid "GPL v2" 2624 msgstr "GPL v2" 2625 2626 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298 2627 #, kde-format 2628 msgctxt "@item license" 2629 msgid "GNU General Public License Version 2" 2630 msgstr "GNU General Public License verze 2" 2631 2632 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301 2633 #, kde-format 2634 msgctxt "@item license (short name)" 2635 msgid "LGPL v2" 2636 msgstr "LGPL v2" 2637 2638 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302 2639 #, kde-format 2640 msgctxt "@item license" 2641 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" 2642 msgstr "GNU Lesser General Public License Version 2" 2643 2644 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305 2645 #, kde-format 2646 msgctxt "@item license (short name)" 2647 msgid "BSD License" 2648 msgstr "BSD licence" 2649 2650 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306 2651 #, kde-format 2652 msgctxt "@item license" 2653 msgid "BSD License" 2654 msgstr "BSD licence" 2655 2656 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309 2657 #, kde-format 2658 msgctxt "@item license (short name)" 2659 msgid "Artistic License" 2660 msgstr "Umělecká licence" 2661 2662 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310 2663 #, kde-format 2664 msgctxt "@item license" 2665 msgid "Artistic License" 2666 msgstr "Umělecká licence" 2667 2668 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313 2669 #, kde-format 2670 msgctxt "@item license (short name)" 2671 msgid "QPL v1.0" 2672 msgstr "QPL v1.0" 2673 2674 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314 2675 #, kde-format 2676 msgctxt "@item license" 2677 msgid "Q Public License" 2678 msgstr "Q veřejná licence" 2679 2680 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317 2681 #, kde-format 2682 msgctxt "@item license (short name)" 2683 msgid "GPL v3" 2684 msgstr "GPL v3" 2685 2686 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318 2687 #, kde-format 2688 msgctxt "@item license" 2689 msgid "GNU General Public License Version 3" 2690 msgstr "GNU General Public licence verze 3" 2691 2692 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321 2693 #, kde-format 2694 msgctxt "@item license (short name)" 2695 msgid "LGPL v3" 2696 msgstr "LGPL v3" 2697 2698 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322 2699 #, kde-format 2700 msgctxt "@item license" 2701 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" 2702 msgstr "GNU Lesser General Public licence verze 3" 2703 2704 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326 2705 #, kde-format 2706 msgctxt "@item license" 2707 msgid "Custom" 2708 msgstr "Vlastní" 2709 2710 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329 2711 #, kde-format 2712 msgctxt "@item license" 2713 msgid "Not specified" 2714 msgstr "Neurčeno" 2715 2716 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891 2717 #, kde-format 2718 msgctxt "replace this with information about your translation team" 2719 msgid "" 2720 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " 2721 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " 2722 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." 2723 "org</a></p>" 2724 msgstr "" 2725 "<p>KDE je přeloženo do mnoha jazyků díky práci překladatelských týmů po " 2726 "celém světě.</p><p>Více informací o internacionalizaci KDE najdete na <a " 2727 "href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a>.</p>" 2728 2729 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108 2730 #, kde-format 2731 msgctxt "@item Calendar system" 2732 msgid "Gregorian" 2733 msgstr "Gregoriánský" 2734 2735 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110 2736 #, kde-format 2737 msgctxt "@item Calendar system" 2738 msgid "Coptic" 2739 msgstr "Koptština" 2740 2741 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112 2742 #, kde-format 2743 msgctxt "@item Calendar system" 2744 msgid "Ethiopian" 2745 msgstr "Etiopština" 2746 2747 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114 2748 #, kde-format 2749 msgctxt "@item Calendar system" 2750 msgid "Hebrew" 2751 msgstr "Hebrejština" 2752 2753 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116 2754 #, kde-format 2755 msgctxt "@item Calendar system" 2756 msgid "Islamic / Hijri (Civil)" 2757 msgstr "Islámský / Hijri (občanský)" 2758 2759 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118 2760 #, kde-format 2761 msgctxt "@item Calendar system" 2762 msgid "Indian National" 2763 msgstr "Národní indický" 2764 2765 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120 2766 #, kde-format 2767 msgctxt "@item Calendar system" 2768 msgid "Jalali" 2769 msgstr "Jalali" 2770 2771 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122 2772 #, kde-format 2773 msgctxt "@item Calendar system" 2774 msgid "Japanese" 2775 msgstr "Japonština" 2776 2777 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124 2778 #, kde-format 2779 msgctxt "@item Calendar system" 2780 msgid "Julian" 2781 msgstr "Juliánský" 2782 2783 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126 2784 #, kde-format 2785 msgctxt "@item Calendar system" 2786 msgid "Taiwanese" 2787 msgstr "Tchaj-wanský" 2788 2789 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128 2790 #, kde-format 2791 msgctxt "@item Calendar system" 2792 msgid "Thai" 2793 msgstr "Thajština" 2794 2795 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131 2796 #, kde-format 2797 msgctxt "@item Calendar system" 2798 msgid "Invalid Calendar Type" 2799 msgstr "Chybný typ kalendáře" 2800 2801 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495 2802 #, kde-format 2803 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" 2804 msgid "-" 2805 msgstr "-" 2806 2807 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208 2808 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199 2809 #, kde-format 2810 msgid "Today" 2811 msgstr "Dnes" 2812 2813 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211 2814 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202 2815 #, kde-format 2816 msgid "Yesterday" 2817 msgstr "Včera" 2818 2819 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45 2820 #, kde-format 2821 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" 2822 msgid "Anno Martyrum" 2823 msgstr "Anno Martyrum" 2824 2825 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46 2826 #, kde-format 2827 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 2828 msgid "AM" 2829 msgstr "dop." 2830 2831 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47 2832 #, kde-format 2833 msgctxt "" 2834 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 2835 msgid "%Ey %EC" 2836 msgstr "%Ey %EC" 2837 2838 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153 2839 #, kde-format 2840 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" 2841 msgid "T" 2842 msgstr "T" 2843 2844 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155 2845 #, kde-format 2846 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" 2847 msgid "P" 2848 msgstr "P" 2849 2850 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157 2851 #, kde-format 2852 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" 2853 msgid "H" 2854 msgstr "H" 2855 2856 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159 2857 #, kde-format 2858 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" 2859 msgid "K" 2860 msgstr "K" 2861 2862 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161 2863 #, kde-format 2864 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" 2865 msgid "T" 2866 msgstr "T" 2867 2868 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163 2869 #, kde-format 2870 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" 2871 msgid "M" 2872 msgstr "M" 2873 2874 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165 2875 #, kde-format 2876 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" 2877 msgid "P" 2878 msgstr "P" 2879 2880 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167 2881 #, kde-format 2882 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" 2883 msgid "P" 2884 msgstr "P" 2885 2886 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169 2887 #, kde-format 2888 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" 2889 msgid "P" 2890 msgstr "P" 2891 2892 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171 2893 #, kde-format 2894 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" 2895 msgid "P" 2896 msgstr "P" 2897 2898 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173 2899 #, kde-format 2900 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" 2901 msgid "E" 2902 msgstr "E" 2903 2904 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175 2905 #, kde-format 2906 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" 2907 msgid "M" 2908 msgstr "M" 2909 2910 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177 2911 #, kde-format 2912 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" 2913 msgid "K" 2914 msgstr "K" 2915 2916 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186 2917 #, kde-format 2918 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 2919 msgid "of Tho" 2920 msgstr "Tho" 2921 2922 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188 2923 #, kde-format 2924 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 2925 msgid "of Pao" 2926 msgstr "Pao" 2927 2928 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190 2929 #, kde-format 2930 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 2931 msgid "of Hat" 2932 msgstr "Hat" 2933 2934 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192 2935 #, kde-format 2936 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 2937 msgid "of Kia" 2938 msgstr "Kia" 2939 2940 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194 2941 #, kde-format 2942 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 2943 msgid "of Tob" 2944 msgstr "Tob" 2945 2946 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196 2947 #, kde-format 2948 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 2949 msgid "of Mes" 2950 msgstr "Mes" 2951 2952 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198 2953 #, kde-format 2954 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 2955 msgid "of Par" 2956 msgstr "Par" 2957 2958 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200 2959 #, kde-format 2960 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 2961 msgid "of Pam" 2962 msgstr "Pam" 2963 2964 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202 2965 #, kde-format 2966 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 2967 msgid "of Pas" 2968 msgstr "Pas" 2969 2970 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204 2971 #, kde-format 2972 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 2973 msgid "of Pan" 2974 msgstr "Pan" 2975 2976 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206 2977 #, kde-format 2978 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 2979 msgid "of Epe" 2980 msgstr "Epe" 2981 2982 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208 2983 #, kde-format 2984 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 2985 msgid "of Meo" 2986 msgstr "Meo" 2987 2988 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210 2989 #, kde-format 2990 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 2991 msgid "of Kou" 2992 msgstr "Kou" 2993 2994 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219 2995 #, kde-format 2996 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" 2997 msgid "Tho" 2998 msgstr "Tho" 2999 3000 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221 3001 #, kde-format 3002 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" 3003 msgid "Pao" 3004 msgstr "Pao" 3005 3006 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223 3007 #, kde-format 3008 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" 3009 msgid "Hat" 3010 msgstr "Hat" 3011 3012 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225 3013 #, kde-format 3014 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" 3015 msgid "Kia" 3016 msgstr "Kia" 3017 3018 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227 3019 #, kde-format 3020 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" 3021 msgid "Tob" 3022 msgstr "Tob" 3023 3024 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229 3025 #, kde-format 3026 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" 3027 msgid "Mes" 3028 msgstr "Mes" 3029 3030 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231 3031 #, kde-format 3032 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" 3033 msgid "Par" 3034 msgstr "Par" 3035 3036 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233 3037 #, kde-format 3038 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" 3039 msgid "Pam" 3040 msgstr "Pam" 3041 3042 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235 3043 #, kde-format 3044 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" 3045 msgid "Pas" 3046 msgstr "Pas" 3047 3048 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237 3049 #, kde-format 3050 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" 3051 msgid "Pan" 3052 msgstr "Pan" 3053 3054 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239 3055 #, kde-format 3056 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" 3057 msgid "Epe" 3058 msgstr "Epe" 3059 3060 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241 3061 #, kde-format 3062 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3063 msgid "Meo" 3064 msgstr "Meo" 3065 3066 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243 3067 #, kde-format 3068 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3069 msgid "Kou" 3070 msgstr "Kou" 3071 3072 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252 3073 #, kde-format 3074 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3075 msgid "of Thoout" 3076 msgstr "Thoout" 3077 3078 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254 3079 #, kde-format 3080 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3081 msgid "of Paope" 3082 msgstr "Paope" 3083 3084 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256 3085 #, kde-format 3086 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3087 msgid "of Hathor" 3088 msgstr "of Hathor" 3089 3090 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258 3091 #, kde-format 3092 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3093 msgid "of Kiahk" 3094 msgstr "Kiahk" 3095 3096 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260 3097 #, kde-format 3098 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3099 msgid "of Tobe" 3100 msgstr "Tobe" 3101 3102 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262 3103 #, kde-format 3104 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3105 msgid "of Meshir" 3106 msgstr "Meshir" 3107 3108 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264 3109 #, kde-format 3110 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3111 msgid "of Paremhotep" 3112 msgstr "Paremhotep" 3113 3114 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266 3115 #, kde-format 3116 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3117 msgid "of Parmoute" 3118 msgstr "Parmoute" 3119 3120 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268 3121 #, kde-format 3122 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3123 msgid "of Pashons" 3124 msgstr "Pashons" 3125 3126 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270 3127 #, kde-format 3128 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3129 msgid "of Paone" 3130 msgstr "Paone" 3131 3132 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272 3133 #, kde-format 3134 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3135 msgid "of Epep" 3136 msgstr "Epep" 3137 3138 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274 3139 #, kde-format 3140 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3141 msgid "of Mesore" 3142 msgstr "Mesore" 3143 3144 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276 3145 #, kde-format 3146 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3147 msgid "of Kouji nabot" 3148 msgstr "Kouji nabot" 3149 3150 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285 3151 #, kde-format 3152 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" 3153 msgid "Thoout" 3154 msgstr "Thoout" 3155 3156 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287 3157 #, kde-format 3158 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" 3159 msgid "Paope" 3160 msgstr "Paope" 3161 3162 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289 3163 #, kde-format 3164 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" 3165 msgid "Hathor" 3166 msgstr "Hathor" 3167 3168 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291 3169 #, kde-format 3170 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" 3171 msgid "Kiahk" 3172 msgstr "Kiahk" 3173 3174 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293 3175 #, kde-format 3176 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" 3177 msgid "Tobe" 3178 msgstr "Tobe" 3179 3180 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295 3181 #, kde-format 3182 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" 3183 msgid "Meshir" 3184 msgstr "Meshir" 3185 3186 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297 3187 #, kde-format 3188 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" 3189 msgid "Paremhotep" 3190 msgstr "Paremhotep" 3191 3192 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299 3193 #, kde-format 3194 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" 3195 msgid "Parmoute" 3196 msgstr "Parmoute" 3197 3198 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301 3199 #, kde-format 3200 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" 3201 msgid "Pashons" 3202 msgstr "Pashons" 3203 3204 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303 3205 #, kde-format 3206 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" 3207 msgid "Paone" 3208 msgstr "Paone" 3209 3210 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305 3211 #, kde-format 3212 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" 3213 msgid "Epep" 3214 msgstr "Epep" 3215 3216 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307 3217 #, kde-format 3218 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3219 msgid "Mesore" 3220 msgstr "Mesore" 3221 3222 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309 3223 #, kde-format 3224 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3225 msgid "Kouji nabot" 3226 msgstr "Kouji nabot" 3227 3228 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324 3229 #, kde-format 3230 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" 3231 msgid "P" 3232 msgstr "P" 3233 3234 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326 3235 #, kde-format 3236 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" 3237 msgid "P" 3238 msgstr "P" 3239 3240 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328 3241 #, kde-format 3242 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" 3243 msgid "P" 3244 msgstr "P" 3245 3246 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330 3247 #, kde-format 3248 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" 3249 msgid "P" 3250 msgstr "P" 3251 3252 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332 3253 #, kde-format 3254 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" 3255 msgid "P" 3256 msgstr "P" 3257 3258 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334 3259 #, kde-format 3260 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" 3261 msgid "P" 3262 msgstr "P" 3263 3264 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336 3265 #, kde-format 3266 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" 3267 msgid "T" 3268 msgstr "T" 3269 3270 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345 3271 #, kde-format 3272 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" 3273 msgid "Pes" 3274 msgstr "Pes" 3275 3276 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347 3277 #, kde-format 3278 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" 3279 msgid "Psh" 3280 msgstr "Psh" 3281 3282 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349 3283 #, kde-format 3284 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" 3285 msgid "Pef" 3286 msgstr "Pef" 3287 3288 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351 3289 #, kde-format 3290 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" 3291 msgid "Pti" 3292 msgstr "Pti" 3293 3294 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353 3295 #, kde-format 3296 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" 3297 msgid "Pso" 3298 msgstr "Pso" 3299 3300 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355 3301 #, kde-format 3302 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" 3303 msgid "Psa" 3304 msgstr "Psa" 3305 3306 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357 3307 #, kde-format 3308 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" 3309 msgid "Tky" 3310 msgstr "Tky" 3311 3312 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365 3313 #, kde-format 3314 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" 3315 msgid "Pesnau" 3316 msgstr "Pesnau" 3317 3318 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367 3319 #, kde-format 3320 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" 3321 msgid "Pshoment" 3322 msgstr "Pshoment" 3323 3324 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369 3325 #, kde-format 3326 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" 3327 msgid "Peftoou" 3328 msgstr "Peftoou" 3329 3330 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371 3331 #, kde-format 3332 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" 3333 msgid "Ptiou" 3334 msgstr "Ptiou" 3335 3336 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373 3337 #, kde-format 3338 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" 3339 msgid "Psoou" 3340 msgstr "Psoou" 3341 3342 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375 3343 #, kde-format 3344 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" 3345 msgid "Psabbaton" 3346 msgstr "Psabbaton" 3347 3348 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377 3349 #, kde-format 3350 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" 3351 msgid "Tkyriakē" 3352 msgstr "Tkyriakē" 3353 3354 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50 3355 #, kde-format 3356 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" 3357 msgid "Amata Mehrat" 3358 msgstr "Amata Mehrat" 3359 3360 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51 3361 #, kde-format 3362 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" 3363 msgid "AM" 3364 msgstr "AM" 3365 3366 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52 3367 #, kde-format 3368 msgctxt "" 3369 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 3370 msgid "%Ey %EC" 3371 msgstr "%Ey %EC" 3372 3373 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66 3374 #, kde-format 3375 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" 3376 msgid "M" 3377 msgstr "M" 3378 3379 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68 3380 #, kde-format 3381 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" 3382 msgid "T" 3383 msgstr "T" 3384 3385 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70 3386 #, kde-format 3387 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" 3388 msgid "H" 3389 msgstr "H" 3390 3391 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72 3392 #, kde-format 3393 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" 3394 msgid "T" 3395 msgstr "T" 3396 3397 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74 3398 #, kde-format 3399 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" 3400 msgid "T" 3401 msgstr "T" 3402 3403 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76 3404 #, kde-format 3405 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" 3406 msgid "Y" 3407 msgstr "Y" 3408 3409 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78 3410 #, kde-format 3411 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" 3412 msgid "M" 3413 msgstr "M" 3414 3415 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80 3416 #, kde-format 3417 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" 3418 msgid "M" 3419 msgstr "M" 3420 3421 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82 3422 #, kde-format 3423 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" 3424 msgid "G" 3425 msgstr "G" 3426 3427 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84 3428 #, kde-format 3429 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" 3430 msgid "S" 3431 msgstr "S" 3432 3433 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86 3434 #, kde-format 3435 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" 3436 msgid "H" 3437 msgstr "H" 3438 3439 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88 3440 #, kde-format 3441 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" 3442 msgid "N" 3443 msgstr "N" 3444 3445 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90 3446 #, kde-format 3447 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" 3448 msgid "P" 3449 msgstr "P" 3450 3451 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99 3452 #, kde-format 3453 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 3454 msgid "of Mes" 3455 msgstr "Mes" 3456 3457 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101 3458 #, kde-format 3459 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 3460 msgid "of Teq" 3461 msgstr "Teq" 3462 3463 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103 3464 #, kde-format 3465 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 3466 msgid "of Hed" 3467 msgstr "Hed" 3468 3469 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105 3470 #, kde-format 3471 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 3472 msgid "of Tah" 3473 msgstr "Tah" 3474 3475 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107 3476 #, kde-format 3477 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 3478 msgid "of Ter" 3479 msgstr "Ter" 3480 3481 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109 3482 #, kde-format 3483 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 3484 msgid "of Yak" 3485 msgstr "Yak" 3486 3487 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111 3488 #, kde-format 3489 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 3490 msgid "of Mag" 3491 msgstr "Mag" 3492 3493 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113 3494 #, kde-format 3495 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 3496 msgid "of Miy" 3497 msgstr "Miy" 3498 3499 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115 3500 #, kde-format 3501 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 3502 msgid "of Gen" 3503 msgstr "Gen" 3504 3505 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117 3506 #, kde-format 3507 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 3508 msgid "of Sen" 3509 msgstr "Sen" 3510 3511 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119 3512 #, kde-format 3513 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 3514 msgid "of Ham" 3515 msgstr "Ham" 3516 3517 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121 3518 #, kde-format 3519 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 3520 msgid "of Neh" 3521 msgstr "Neh" 3522 3523 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123 3524 #, kde-format 3525 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3526 msgid "of Pag" 3527 msgstr "Pag" 3528 3529 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132 3530 #, kde-format 3531 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" 3532 msgid "Mes" 3533 msgstr "Mes" 3534 3535 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134 3536 #, kde-format 3537 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" 3538 msgid "Teq" 3539 msgstr "Teq" 3540 3541 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136 3542 #, kde-format 3543 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" 3544 msgid "Hed" 3545 msgstr "Hed" 3546 3547 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138 3548 #, kde-format 3549 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" 3550 msgid "Tah" 3551 msgstr "Tah" 3552 3553 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140 3554 #, kde-format 3555 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" 3556 msgid "Ter" 3557 msgstr "Ter" 3558 3559 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142 3560 #, kde-format 3561 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" 3562 msgid "Yak" 3563 msgstr "Yak" 3564 3565 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144 3566 #, kde-format 3567 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" 3568 msgid "Mag" 3569 msgstr "Mag" 3570 3571 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146 3572 #, kde-format 3573 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" 3574 msgid "Miy" 3575 msgstr "Miy" 3576 3577 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148 3578 #, kde-format 3579 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" 3580 msgid "Gen" 3581 msgstr "Gen" 3582 3583 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150 3584 #, kde-format 3585 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" 3586 msgid "Sen" 3587 msgstr "Sen" 3588 3589 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152 3590 #, kde-format 3591 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" 3592 msgid "Ham" 3593 msgstr "Ham" 3594 3595 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154 3596 #, kde-format 3597 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" 3598 msgid "Neh" 3599 msgstr "Neh" 3600 3601 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156 3602 #, kde-format 3603 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" 3604 msgid "Pag" 3605 msgstr "Pag" 3606 3607 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165 3608 #, kde-format 3609 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3610 msgid "of Meskerem" 3611 msgstr "Meskerem" 3612 3613 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167 3614 #, kde-format 3615 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3616 msgid "of Tequemt" 3617 msgstr "Tequemt" 3618 3619 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169 3620 #, kde-format 3621 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3622 msgid "of Hedar" 3623 msgstr "Hedar" 3624 3625 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171 3626 #, kde-format 3627 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3628 msgid "of Tahsas" 3629 msgstr "Tahsas" 3630 3631 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173 3632 #, kde-format 3633 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3634 msgid "of Ter" 3635 msgstr "Ter" 3636 3637 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175 3638 #, kde-format 3639 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3640 msgid "of Yakatit" 3641 msgstr "Yakatit" 3642 3643 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177 3644 #, kde-format 3645 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3646 msgid "of Magabit" 3647 msgstr "Magabit" 3648 3649 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179 3650 #, kde-format 3651 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3652 msgid "of Miyazya" 3653 msgstr "Miyazya" 3654 3655 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181 3656 #, kde-format 3657 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3658 msgid "of Genbot" 3659 msgstr "Genbot" 3660 3661 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183 3662 #, kde-format 3663 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3664 msgid "of Sene" 3665 msgstr "Sene" 3666 3667 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185 3668 #, kde-format 3669 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3670 msgid "of Hamle" 3671 msgstr "Hamle" 3672 3673 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187 3674 #, kde-format 3675 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3676 msgid "of Nehase" 3677 msgstr "Nehase" 3678 3679 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189 3680 #, kde-format 3681 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" 3682 msgid "of Pagumen" 3683 msgstr "Pagumen" 3684 3685 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198 3686 #, kde-format 3687 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" 3688 msgid "Meskerem" 3689 msgstr "Meskerem" 3690 3691 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200 3692 #, kde-format 3693 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" 3694 msgid "Tequemt" 3695 msgstr "Tequemt" 3696 3697 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202 3698 #, kde-format 3699 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" 3700 msgid "Hedar" 3701 msgstr "Hedar" 3702 3703 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204 3704 #, kde-format 3705 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" 3706 msgid "Tahsas" 3707 msgstr "Tahsas" 3708 3709 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206 3710 #, kde-format 3711 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" 3712 msgid "Ter" 3713 msgstr "Ter" 3714 3715 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208 3716 #, kde-format 3717 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" 3718 msgid "Yakatit" 3719 msgstr "Yakatit" 3720 3721 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210 3722 #, kde-format 3723 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" 3724 msgid "Magabit" 3725 msgstr "Magabit" 3726 3727 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212 3728 #, kde-format 3729 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" 3730 msgid "Miyazya" 3731 msgstr "Miyazya" 3732 3733 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214 3734 #, kde-format 3735 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" 3736 msgid "Genbot" 3737 msgstr "Genbot" 3738 3739 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216 3740 #, kde-format 3741 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" 3742 msgid "Sene" 3743 msgstr "Sene" 3744 3745 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218 3746 #, kde-format 3747 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" 3748 msgid "Hamle" 3749 msgstr "Hamle" 3750 3751 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220 3752 #, kde-format 3753 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" 3754 msgid "Nehase" 3755 msgstr "Nehase" 3756 3757 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222 3758 #, kde-format 3759 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" 3760 msgid "Pagumen" 3761 msgstr "Pagumen" 3762 3763 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236 3764 #, kde-format 3765 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 3766 msgid "S" 3767 msgstr "S" 3768 3769 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238 3770 #, kde-format 3771 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 3772 msgid "M" 3773 msgstr "M" 3774 3775 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240 3776 #, kde-format 3777 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 3778 msgid "R" 3779 msgstr "R" 3780 3781 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242 3782 #, kde-format 3783 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 3784 msgid "H" 3785 msgstr "H" 3786 3787 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244 3788 #, kde-format 3789 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 3790 msgid "A" 3791 msgstr "A" 3792 3793 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246 3794 #, kde-format 3795 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 3796 msgid "Q" 3797 msgstr "Q" 3798 3799 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248 3800 #, kde-format 3801 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 3802 msgid "E" 3803 msgstr "E" 3804 3805 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257 3806 #, kde-format 3807 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" 3808 msgid "Seg" 3809 msgstr "Seg" 3810 3811 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259 3812 #, kde-format 3813 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" 3814 msgid "Mak" 3815 msgstr "Mak" 3816 3817 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261 3818 #, kde-format 3819 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" 3820 msgid "Rob" 3821 msgstr "Rob" 3822 3823 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263 3824 #, kde-format 3825 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" 3826 msgid "Ham" 3827 msgstr "Ham" 3828 3829 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265 3830 #, kde-format 3831 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" 3832 msgid "Arb" 3833 msgstr "Arb" 3834 3835 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267 3836 #, kde-format 3837 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" 3838 msgid "Qed" 3839 msgstr "Qed" 3840 3841 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269 3842 #, kde-format 3843 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" 3844 msgid "Ehu" 3845 msgstr "Ehu" 3846 3847 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276 3848 #, kde-format 3849 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" 3850 msgid "Segno" 3851 msgstr "Segno" 3852 3853 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278 3854 #, kde-format 3855 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" 3856 msgid "Maksegno" 3857 msgstr "Maksegno" 3858 3859 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280 3860 #, kde-format 3861 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" 3862 msgid "Rob" 3863 msgstr "Rob" 3864 3865 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282 3866 #, kde-format 3867 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" 3868 msgid "Hamus" 3869 msgstr "Hamus" 3870 3871 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284 3872 #, kde-format 3873 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" 3874 msgid "Arb" 3875 msgstr "Arb" 3876 3877 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286 3878 #, kde-format 3879 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" 3880 msgid "Qedame" 3881 msgstr "Qedame" 3882 3883 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288 3884 #, kde-format 3885 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" 3886 msgid "Ehud" 3887 msgstr "Ehud" 3888 3889 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53 3890 #, kde-format 3891 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" 3892 msgid "Before Common Era" 3893 msgstr "Před naším letopočtem" 3894 3895 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54 3896 #, kde-format 3897 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" 3898 msgid "BCE" 3899 msgstr "př. n. l." 3900 3901 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56 3902 #, kde-format 3903 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" 3904 msgid "Before Christ" 3905 msgstr "Před Kristem" 3906 3907 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57 3908 #, kde-format 3909 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 3910 msgid "BC" 3911 msgstr "př. K." 3912 3913 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59 3914 #, kde-format 3915 msgctxt "" 3916 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 3917 msgid "%Ey %EC" 3918 msgstr "%Ey %EC" 3919 3920 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63 3921 #, kde-format 3922 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" 3923 msgid "Common Era" 3924 msgstr "Našeho letopočtu" 3925 3926 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64 3927 #, kde-format 3928 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" 3929 msgid "CE" 3930 msgstr "n. l." 3931 3932 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66 3933 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57 3934 #, kde-format 3935 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" 3936 msgid "Anno Domini" 3937 msgstr "Léta páně" 3938 3939 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67 3940 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58 3941 #, kde-format 3942 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 3943 msgid "AD" 3944 msgstr "LP" 3945 3946 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69 3947 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59 3948 #, kde-format 3949 msgctxt "" 3950 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 3951 msgid "%Ey %EC" 3952 msgstr "%Ey %EC" 3953 3954 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138 3955 #, kde-format 3956 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" 3957 msgid "J" 3958 msgstr "L" 3959 3960 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140 3961 #, kde-format 3962 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" 3963 msgid "F" 3964 msgstr "Ú" 3965 3966 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142 3967 #, kde-format 3968 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" 3969 msgid "M" 3970 msgstr "B" 3971 3972 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144 3973 #, kde-format 3974 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" 3975 msgid "A" 3976 msgstr "D" 3977 3978 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146 3979 #, kde-format 3980 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" 3981 msgid "M" 3982 msgstr "K" 3983 3984 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148 3985 #, kde-format 3986 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" 3987 msgid "J" 3988 msgstr "Č" 3989 3990 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150 3991 #, kde-format 3992 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" 3993 msgid "J" 3994 msgstr "Č" 3995 3996 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152 3997 #, kde-format 3998 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" 3999 msgid "A" 4000 msgstr "S" 4001 4002 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154 4003 #, kde-format 4004 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" 4005 msgid "S" 4006 msgstr "Z" 4007 4008 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 4009 #, kde-format 4010 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" 4011 msgid "O" 4012 msgstr "Ř" 4013 4014 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 4015 #, kde-format 4016 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" 4017 msgid "N" 4018 msgstr "L" 4019 4020 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 4021 #, kde-format 4022 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" 4023 msgid "D" 4024 msgstr "P" 4025 4026 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169 4027 #, kde-format 4028 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4029 msgid "of Jan" 4030 msgstr "led" 4031 4032 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171 4033 #, kde-format 4034 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4035 msgid "of Feb" 4036 msgstr "úno" 4037 4038 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173 4039 #, kde-format 4040 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4041 msgid "of Mar" 4042 msgstr "Bře" 4043 4044 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175 4045 #, kde-format 4046 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4047 msgid "of Apr" 4048 msgstr "dub" 4049 4050 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177 4051 #, kde-format 4052 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4053 msgid "of May" 4054 msgstr "kvě" 4055 4056 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179 4057 #, kde-format 4058 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4059 msgid "of Jun" 4060 msgstr "čer" 4061 4062 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181 4063 #, kde-format 4064 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4065 msgid "of Jul" 4066 msgstr "čvc" 4067 4068 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183 4069 #, kde-format 4070 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4071 msgid "of Aug" 4072 msgstr "srp" 4073 4074 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185 4075 #, kde-format 4076 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4077 msgid "of Sep" 4078 msgstr "zář" 4079 4080 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187 4081 #, kde-format 4082 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4083 msgid "of Oct" 4084 msgstr "říj" 4085 4086 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189 4087 #, kde-format 4088 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4089 msgid "of Nov" 4090 msgstr "lis" 4091 4092 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191 4093 #, kde-format 4094 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4095 msgid "of Dec" 4096 msgstr "pro" 4097 4098 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 4099 #, kde-format 4100 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" 4101 msgid "Jan" 4102 msgstr "led" 4103 4104 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 4105 #, kde-format 4106 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" 4107 msgid "Feb" 4108 msgstr "úno" 4109 4110 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 4111 #, kde-format 4112 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" 4113 msgid "Mar" 4114 msgstr "Bře" 4115 4116 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 4117 #, kde-format 4118 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" 4119 msgid "Apr" 4120 msgstr "dub" 4121 4122 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208 4123 #, kde-format 4124 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" 4125 msgid "May" 4126 msgstr "Květen" 4127 4128 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210 4129 #, kde-format 4130 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" 4131 msgid "Jun" 4132 msgstr "čer" 4133 4134 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212 4135 #, kde-format 4136 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" 4137 msgid "Jul" 4138 msgstr "čvc" 4139 4140 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214 4141 #, kde-format 4142 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" 4143 msgid "Aug" 4144 msgstr "srp" 4145 4146 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216 4147 #, kde-format 4148 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" 4149 msgid "Sep" 4150 msgstr "zář" 4151 4152 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218 4153 #, kde-format 4154 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" 4155 msgid "Oct" 4156 msgstr "říj" 4157 4158 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220 4159 #, kde-format 4160 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" 4161 msgid "Nov" 4162 msgstr "lis" 4163 4164 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222 4165 #, kde-format 4166 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" 4167 msgid "Dec" 4168 msgstr "pro" 4169 4170 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231 4171 #, kde-format 4172 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4173 msgid "of January" 4174 msgstr "ledna" 4175 4176 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233 4177 #, kde-format 4178 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4179 msgid "of February" 4180 msgstr "února" 4181 4182 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235 4183 #, kde-format 4184 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4185 msgid "of March" 4186 msgstr "března" 4187 4188 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237 4189 #, kde-format 4190 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4191 msgid "of April" 4192 msgstr "dubna" 4193 4194 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239 4195 #, kde-format 4196 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4197 msgid "of May" 4198 msgstr "května" 4199 4200 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241 4201 #, kde-format 4202 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4203 msgid "of June" 4204 msgstr "června" 4205 4206 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243 4207 #, kde-format 4208 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4209 msgid "of July" 4210 msgstr "července" 4211 4212 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245 4213 #, kde-format 4214 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4215 msgid "of August" 4216 msgstr "srpna" 4217 4218 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247 4219 #, kde-format 4220 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4221 msgid "of September" 4222 msgstr "září" 4223 4224 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249 4225 #, kde-format 4226 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4227 msgid "of October" 4228 msgstr "října" 4229 4230 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251 4231 #, kde-format 4232 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4233 msgid "of November" 4234 msgstr "listopadu" 4235 4236 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253 4237 #, kde-format 4238 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4239 msgid "of December" 4240 msgstr "prosince" 4241 4242 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262 4243 #, kde-format 4244 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" 4245 msgid "January" 4246 msgstr "Leden" 4247 4248 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264 4249 #, kde-format 4250 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" 4251 msgid "February" 4252 msgstr "Únor" 4253 4254 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266 4255 #, kde-format 4256 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" 4257 msgid "March" 4258 msgstr "Březen" 4259 4260 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268 4261 #, kde-format 4262 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" 4263 msgid "April" 4264 msgstr "Duben" 4265 4266 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270 4267 #, kde-format 4268 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" 4269 msgid "May" 4270 msgstr "Květen" 4271 4272 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272 4273 #, kde-format 4274 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" 4275 msgid "June" 4276 msgstr "Červen" 4277 4278 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274 4279 #, kde-format 4280 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" 4281 msgid "July" 4282 msgstr "Červenec" 4283 4284 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276 4285 #, kde-format 4286 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" 4287 msgid "August" 4288 msgstr "Srpen" 4289 4290 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278 4291 #, kde-format 4292 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" 4293 msgid "September" 4294 msgstr "Září" 4295 4296 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280 4297 #, kde-format 4298 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" 4299 msgid "October" 4300 msgstr "Říjen" 4301 4302 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282 4303 #, kde-format 4304 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" 4305 msgid "November" 4306 msgstr "Listopad" 4307 4308 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284 4309 #, kde-format 4310 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" 4311 msgid "December" 4312 msgstr "Prosinec" 4313 4314 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297 4315 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807 4316 #, kde-format 4317 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 4318 msgid "M" 4319 msgstr "P" 4320 4321 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299 4322 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809 4323 #, kde-format 4324 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 4325 msgid "T" 4326 msgstr "Ú" 4327 4328 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301 4329 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811 4330 #, kde-format 4331 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 4332 msgid "W" 4333 msgstr "S" 4334 4335 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303 4336 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813 4337 #, kde-format 4338 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 4339 msgid "T" 4340 msgstr "Č" 4341 4342 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305 4343 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815 4344 #, kde-format 4345 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 4346 msgid "F" 4347 msgstr "P" 4348 4349 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307 4350 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817 4351 #, kde-format 4352 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 4353 msgid "S" 4354 msgstr "S" 4355 4356 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309 4357 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819 4358 #, kde-format 4359 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 4360 msgid "S" 4361 msgstr "N" 4362 4363 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318 4364 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828 4365 #, kde-format 4366 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" 4367 msgid "Mon" 4368 msgstr "Po" 4369 4370 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320 4371 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830 4372 #, kde-format 4373 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" 4374 msgid "Tue" 4375 msgstr "Út" 4376 4377 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322 4378 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832 4379 #, kde-format 4380 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" 4381 msgid "Wed" 4382 msgstr "St" 4383 4384 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324 4385 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834 4386 #, kde-format 4387 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" 4388 msgid "Thu" 4389 msgstr "Čt" 4390 4391 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326 4392 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836 4393 #, kde-format 4394 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" 4395 msgid "Fri" 4396 msgstr "Pá" 4397 4398 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328 4399 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838 4400 #, kde-format 4401 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" 4402 msgid "Sat" 4403 msgstr "So" 4404 4405 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330 4406 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840 4407 #, kde-format 4408 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" 4409 msgid "Sun" 4410 msgstr "Ne" 4411 4412 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337 4413 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847 4414 #, kde-format 4415 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" 4416 msgid "Monday" 4417 msgstr "pondělí" 4418 4419 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339 4420 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849 4421 #, kde-format 4422 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" 4423 msgid "Tuesday" 4424 msgstr "úterý" 4425 4426 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341 4427 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851 4428 #, kde-format 4429 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" 4430 msgid "Wednesday" 4431 msgstr "středa" 4432 4433 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343 4434 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853 4435 #, kde-format 4436 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" 4437 msgid "Thursday" 4438 msgstr "čtvrtek" 4439 4440 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345 4441 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855 4442 #, kde-format 4443 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" 4444 msgid "Friday" 4445 msgstr "pátek" 4446 4447 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347 4448 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857 4449 #, kde-format 4450 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" 4451 msgid "Saturday" 4452 msgstr "sobota" 4453 4454 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349 4455 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859 4456 #, kde-format 4457 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" 4458 msgid "Sunday" 4459 msgstr "neděle" 4460 4461 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281 4462 #, kde-format 4463 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" 4464 msgid "Anno Mundi" 4465 msgstr "Anno Mundi" 4466 4467 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282 4468 #, kde-format 4469 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" 4470 msgid "AM" 4471 msgstr "dop." 4472 4473 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283 4474 #, kde-format 4475 msgctxt "" 4476 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 4477 msgid "%Ey %EC" 4478 msgstr "%Ey %EC" 4479 4480 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625 4481 #, kde-format 4482 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" 4483 msgid "T" 4484 msgstr "T" 4485 4486 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627 4487 #, kde-format 4488 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" 4489 msgid "H" 4490 msgstr "H" 4491 4492 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629 4493 #, kde-format 4494 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" 4495 msgid "K" 4496 msgstr "K" 4497 4498 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631 4499 #, kde-format 4500 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" 4501 msgid "T" 4502 msgstr "T" 4503 4504 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633 4505 #, kde-format 4506 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" 4507 msgid "S" 4508 msgstr "S" 4509 4510 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635 4511 #, kde-format 4512 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" 4513 msgid "A" 4514 msgstr "A" 4515 4516 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637 4517 #, kde-format 4518 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" 4519 msgid "N" 4520 msgstr "N" 4521 4522 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639 4523 #, kde-format 4524 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" 4525 msgid "I" 4526 msgstr "I" 4527 4528 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641 4529 #, kde-format 4530 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" 4531 msgid "S" 4532 msgstr "S" 4533 4534 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643 4535 #, kde-format 4536 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" 4537 msgid "T" 4538 msgstr "T" 4539 4540 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645 4541 #, kde-format 4542 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" 4543 msgid "A" 4544 msgstr "A" 4545 4546 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647 4547 #, kde-format 4548 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" 4549 msgid "E" 4550 msgstr "E" 4551 4552 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649 4553 #, kde-format 4554 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" 4555 msgid "A" 4556 msgstr "A" 4557 4558 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651 4559 #, kde-format 4560 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" 4561 msgid "A" 4562 msgstr "A" 4563 4564 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660 4565 #, kde-format 4566 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4567 msgid "of Tis" 4568 msgstr "Tis" 4569 4570 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662 4571 #, kde-format 4572 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4573 msgid "of Hes" 4574 msgstr "Hes" 4575 4576 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664 4577 #, kde-format 4578 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4579 msgid "of Kis" 4580 msgstr "Kis" 4581 4582 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666 4583 #, kde-format 4584 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4585 msgid "of Tev" 4586 msgstr "Tev" 4587 4588 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668 4589 #, kde-format 4590 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4591 msgid "of Shv" 4592 msgstr "Shv" 4593 4594 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670 4595 #, kde-format 4596 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4597 msgid "of Ada" 4598 msgstr "Ada" 4599 4600 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672 4601 #, kde-format 4602 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4603 msgid "of Nis" 4604 msgstr "Nis" 4605 4606 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674 4607 #, kde-format 4608 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4609 msgid "of Iya" 4610 msgstr "Iya" 4611 4612 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676 4613 #, kde-format 4614 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4615 msgid "of Siv" 4616 msgstr "Siv" 4617 4618 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678 4619 #, kde-format 4620 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4621 msgid "of Tam" 4622 msgstr "Tam" 4623 4624 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680 4625 #, kde-format 4626 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4627 msgid "of Av" 4628 msgstr "Av" 4629 4630 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682 4631 #, kde-format 4632 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4633 msgid "of Elu" 4634 msgstr "Elu" 4635 4636 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684 4637 #, kde-format 4638 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 4639 msgid "of Ad1" 4640 msgstr "Ad1" 4641 4642 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686 4643 #, kde-format 4644 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" 4645 msgid "of Ad2" 4646 msgstr "Ad2" 4647 4648 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695 4649 #, kde-format 4650 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" 4651 msgid "Tis" 4652 msgstr "Tis" 4653 4654 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697 4655 #, kde-format 4656 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" 4657 msgid "Hes" 4658 msgstr "Hes" 4659 4660 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699 4661 #, kde-format 4662 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" 4663 msgid "Kis" 4664 msgstr "Kis" 4665 4666 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701 4667 #, kde-format 4668 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" 4669 msgid "Tev" 4670 msgstr "Tev" 4671 4672 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703 4673 #, kde-format 4674 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" 4675 msgid "Shv" 4676 msgstr "Shv" 4677 4678 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705 4679 #, kde-format 4680 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" 4681 msgid "Ada" 4682 msgstr "Ada" 4683 4684 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707 4685 #, kde-format 4686 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" 4687 msgid "Nis" 4688 msgstr "Nis" 4689 4690 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709 4691 #, kde-format 4692 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" 4693 msgid "Iya" 4694 msgstr "Iya" 4695 4696 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711 4697 #, kde-format 4698 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" 4699 msgid "Siv" 4700 msgstr "Siv" 4701 4702 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713 4703 #, kde-format 4704 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" 4705 msgid "Tam" 4706 msgstr "Tam" 4707 4708 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715 4709 #, kde-format 4710 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" 4711 msgid "Av" 4712 msgstr "Av" 4713 4714 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717 4715 #, kde-format 4716 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" 4717 msgid "Elu" 4718 msgstr "Elu" 4719 4720 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719 4721 #, kde-format 4722 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" 4723 msgid "Ad1" 4724 msgstr "Ad1" 4725 4726 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721 4727 #, kde-format 4728 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" 4729 msgid "Ad2" 4730 msgstr "Ad2" 4731 4732 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730 4733 #, kde-format 4734 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4735 msgid "of Tishrey" 4736 msgstr "Tishrey" 4737 4738 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732 4739 #, kde-format 4740 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4741 msgid "of Heshvan" 4742 msgstr "Heshvan" 4743 4744 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734 4745 #, kde-format 4746 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4747 msgid "of Kislev" 4748 msgstr "Kislev" 4749 4750 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736 4751 #, kde-format 4752 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4753 msgid "of Tevet" 4754 msgstr "Tevet" 4755 4756 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738 4757 #, kde-format 4758 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4759 msgid "of Shvat" 4760 msgstr "Shvat" 4761 4762 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740 4763 #, kde-format 4764 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4765 msgid "of Adar" 4766 msgstr "Adar" 4767 4768 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742 4769 #, kde-format 4770 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4771 msgid "of Nisan" 4772 msgstr "Nisan" 4773 4774 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744 4775 #, kde-format 4776 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4777 msgid "of Iyar" 4778 msgstr "Iyar" 4779 4780 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746 4781 #, kde-format 4782 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4783 msgid "of Sivan" 4784 msgstr "Sivan" 4785 4786 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748 4787 #, kde-format 4788 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4789 msgid "of Tamuz" 4790 msgstr "Tamuz" 4791 4792 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750 4793 #, kde-format 4794 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4795 msgid "of Av" 4796 msgstr "Av" 4797 4798 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752 4799 #, kde-format 4800 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4801 msgid "of Elul" 4802 msgstr "Elul" 4803 4804 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754 4805 #, kde-format 4806 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" 4807 msgid "of Adar I" 4808 msgstr "Adar I" 4809 4810 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756 4811 #, kde-format 4812 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" 4813 msgid "of Adar II" 4814 msgstr "Adar II" 4815 4816 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765 4817 #, kde-format 4818 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" 4819 msgid "Tishrey" 4820 msgstr "Tishrey" 4821 4822 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767 4823 #, kde-format 4824 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" 4825 msgid "Heshvan" 4826 msgstr "Heshvan" 4827 4828 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769 4829 #, kde-format 4830 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" 4831 msgid "Kislev" 4832 msgstr "Kislev" 4833 4834 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771 4835 #, kde-format 4836 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" 4837 msgid "Tevet" 4838 msgstr "Tevet" 4839 4840 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773 4841 #, kde-format 4842 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" 4843 msgid "Shvat" 4844 msgstr "Shvat" 4845 4846 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775 4847 #, kde-format 4848 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" 4849 msgid "Adar" 4850 msgstr "Adar" 4851 4852 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777 4853 #, kde-format 4854 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" 4855 msgid "Nisan" 4856 msgstr "Nisan" 4857 4858 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779 4859 #, kde-format 4860 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" 4861 msgid "Iyar" 4862 msgstr "Iyar" 4863 4864 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781 4865 #, kde-format 4866 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" 4867 msgid "Sivan" 4868 msgstr "Sivan" 4869 4870 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783 4871 #, kde-format 4872 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" 4873 msgid "Tamuz" 4874 msgstr "Tamuz" 4875 4876 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785 4877 #, kde-format 4878 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" 4879 msgid "Av" 4880 msgstr "Av" 4881 4882 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787 4883 #, kde-format 4884 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" 4885 msgid "Elul" 4886 msgstr "Elul" 4887 4888 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789 4889 #, kde-format 4890 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" 4891 msgid "Adar I" 4892 msgstr "Adar I" 4893 4894 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791 4895 #, kde-format 4896 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" 4897 msgid "Adar II" 4898 msgstr "Adar II" 4899 4900 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66 4901 #, kde-format 4902 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" 4903 msgid "Saka Era" 4904 msgstr "Saka Era" 4905 4906 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67 4907 #, kde-format 4908 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 4909 msgid "SE" 4910 msgstr "SE" 4911 4912 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68 4913 #, kde-format 4914 msgctxt "" 4915 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " 4916 "2000 SE" 4917 msgid "%Ey %EC" 4918 msgstr "%Ey %EC" 4919 4920 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158 4921 #, kde-format 4922 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" 4923 msgid "C" 4924 msgstr "C" 4925 4926 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160 4927 #, kde-format 4928 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" 4929 msgid "V" 4930 msgstr "V" 4931 4932 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162 4933 #, kde-format 4934 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" 4935 msgid "J" 4936 msgstr "J" 4937 4938 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164 4939 #, kde-format 4940 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" 4941 msgid "Ā" 4942 msgstr "Ā" 4943 4944 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166 4945 #, kde-format 4946 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" 4947 msgid "S" 4948 msgstr "S" 4949 4950 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168 4951 #, kde-format 4952 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" 4953 msgid "B" 4954 msgstr "B" 4955 4956 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170 4957 #, kde-format 4958 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" 4959 msgid "Ā" 4960 msgstr "Ā" 4961 4962 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172 4963 #, kde-format 4964 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" 4965 msgid "K" 4966 msgstr "K" 4967 4968 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174 4969 #, kde-format 4970 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" 4971 msgid "A" 4972 msgstr "A" 4973 4974 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176 4975 #, kde-format 4976 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" 4977 msgid "P" 4978 msgstr "P" 4979 4980 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178 4981 #, kde-format 4982 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" 4983 msgid "M" 4984 msgstr "M" 4985 4986 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180 4987 #, kde-format 4988 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" 4989 msgid "P" 4990 msgstr "P" 4991 4992 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189 4993 #, kde-format 4994 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4995 msgid "of Cha" 4996 msgstr "Cha" 4997 4998 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191 4999 #, kde-format 5000 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5001 msgid "of Vai" 5002 msgstr "Vai" 5003 5004 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193 5005 #, kde-format 5006 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5007 msgid "of Jya" 5008 msgstr "Jya" 5009 5010 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195 5011 #, kde-format 5012 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5013 msgid "of Āsh" 5014 msgstr "Āsh" 5015 5016 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197 5017 #, kde-format 5018 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5019 msgid "of Shr" 5020 msgstr "Shr" 5021 5022 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199 5023 #, kde-format 5024 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5025 msgid "of Bhā" 5026 msgstr "Bhā" 5027 5028 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201 5029 #, kde-format 5030 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5031 msgid "of Āsw" 5032 msgstr "Āsw" 5033 5034 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203 5035 #, kde-format 5036 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5037 msgid "of Kār" 5038 msgstr "Kār" 5039 5040 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205 5041 #, kde-format 5042 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5043 msgid "of Agr" 5044 msgstr "Agr" 5045 5046 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207 5047 #, kde-format 5048 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5049 msgid "of Pau" 5050 msgstr "Pau" 5051 5052 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209 5053 #, kde-format 5054 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5055 msgid "of Māg" 5056 msgstr "Māg" 5057 5058 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211 5059 #, kde-format 5060 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5061 msgid "of Phā" 5062 msgstr "Phā" 5063 5064 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220 5065 #, kde-format 5066 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" 5067 msgid "Cha" 5068 msgstr "Cha" 5069 5070 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222 5071 #, kde-format 5072 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" 5073 msgid "Vai" 5074 msgstr "Vai" 5075 5076 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224 5077 #, kde-format 5078 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" 5079 msgid "Jya" 5080 msgstr "Jya" 5081 5082 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226 5083 #, kde-format 5084 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" 5085 msgid "Āsh" 5086 msgstr "Āsh" 5087 5088 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228 5089 #, kde-format 5090 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" 5091 msgid "Shr" 5092 msgstr "Shr" 5093 5094 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230 5095 #, kde-format 5096 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" 5097 msgid "Bhā" 5098 msgstr "Bhā" 5099 5100 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232 5101 #, kde-format 5102 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" 5103 msgid "Āsw" 5104 msgstr "Āsw" 5105 5106 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234 5107 #, kde-format 5108 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" 5109 msgid "Kār" 5110 msgstr "Kār" 5111 5112 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236 5113 #, kde-format 5114 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" 5115 msgid "Agr" 5116 msgstr "Agr" 5117 5118 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238 5119 #, kde-format 5120 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" 5121 msgid "Pau" 5122 msgstr "Pau" 5123 5124 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240 5125 #, kde-format 5126 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" 5127 msgid "Māg" 5128 msgstr "Māg" 5129 5130 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242 5131 #, kde-format 5132 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" 5133 msgid "Phā" 5134 msgstr "Phā" 5135 5136 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251 5137 #, kde-format 5138 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5139 msgid "of Chaitra" 5140 msgstr "Chaitra" 5141 5142 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253 5143 #, kde-format 5144 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5145 msgid "of Vaishākh" 5146 msgstr "Vaishākh" 5147 5148 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255 5149 #, kde-format 5150 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5151 msgid "of Jyaishtha" 5152 msgstr "Jyaishtha" 5153 5154 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257 5155 #, kde-format 5156 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5157 msgid "of Āshādha" 5158 msgstr "Āshādha" 5159 5160 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259 5161 #, kde-format 5162 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5163 msgid "of Shrāvana" 5164 msgstr "Shrāvana" 5165 5166 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261 5167 #, kde-format 5168 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5169 msgid "of Bhādrapad" 5170 msgstr "Bhādrapad" 5171 5172 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263 5173 #, kde-format 5174 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5175 msgid "of Āshwin" 5176 msgstr "Āshwin" 5177 5178 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265 5179 #, kde-format 5180 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5181 msgid "of Kārtik" 5182 msgstr "Kārtik" 5183 5184 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267 5185 #, kde-format 5186 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5187 msgid "of Agrahayana" 5188 msgstr "Agrahayana" 5189 5190 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269 5191 #, kde-format 5192 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5193 msgid "of Paush" 5194 msgstr "Paush" 5195 5196 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271 5197 #, kde-format 5198 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5199 msgid "of Māgh" 5200 msgstr "Māgh" 5201 5202 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273 5203 #, kde-format 5204 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5205 msgid "of Phālgun" 5206 msgstr "Phālgun" 5207 5208 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282 5209 #, kde-format 5210 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" 5211 msgid "Chaitra" 5212 msgstr "Chaitra" 5213 5214 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284 5215 #, kde-format 5216 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" 5217 msgid "Vaishākh" 5218 msgstr "Vaishākh" 5219 5220 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286 5221 #, kde-format 5222 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" 5223 msgid "Jyaishtha" 5224 msgstr "Jyaishtha" 5225 5226 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288 5227 #, kde-format 5228 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" 5229 msgid "Āshādha" 5230 msgstr "Āshādha" 5231 5232 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290 5233 #, kde-format 5234 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" 5235 msgid "Shrāvana" 5236 msgstr "Shrāvana" 5237 5238 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292 5239 #, kde-format 5240 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" 5241 msgid "Bhādrapad" 5242 msgstr "Bhādrapad" 5243 5244 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294 5245 #, kde-format 5246 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" 5247 msgid "Āshwin" 5248 msgstr "Āshwin" 5249 5250 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296 5251 #, kde-format 5252 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" 5253 msgid "Kārtik" 5254 msgstr "Kārtik" 5255 5256 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298 5257 #, kde-format 5258 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" 5259 msgid "Agrahayana" 5260 msgstr "Agrahayana" 5261 5262 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300 5263 #, kde-format 5264 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" 5265 msgid "Paush" 5266 msgstr "Paush" 5267 5268 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302 5269 #, kde-format 5270 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" 5271 msgid "Māgh" 5272 msgstr "Māgh" 5273 5274 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304 5275 #, kde-format 5276 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" 5277 msgid "Phālgun" 5278 msgstr "Phālgun" 5279 5280 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317 5281 #, kde-format 5282 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5283 msgid "S" 5284 msgstr "S" 5285 5286 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319 5287 #, kde-format 5288 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5289 msgid "M" 5290 msgstr "M" 5291 5292 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321 5293 #, kde-format 5294 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5295 msgid "B" 5296 msgstr "B" 5297 5298 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323 5299 #, kde-format 5300 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5301 msgid "G" 5302 msgstr "G" 5303 5304 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325 5305 #, kde-format 5306 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5307 msgid "S" 5308 msgstr "S" 5309 5310 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327 5311 #, kde-format 5312 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5313 msgid "S" 5314 msgstr "S" 5315 5316 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329 5317 #, kde-format 5318 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5319 msgid "R" 5320 msgstr "R" 5321 5322 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338 5323 #, kde-format 5324 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" 5325 msgid "Som" 5326 msgstr "Som" 5327 5328 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340 5329 #, kde-format 5330 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" 5331 msgid "Mañ" 5332 msgstr "Mañ" 5333 5334 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342 5335 #, kde-format 5336 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" 5337 msgid "Bud" 5338 msgstr "Bud" 5339 5340 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344 5341 #, kde-format 5342 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" 5343 msgid "Gur" 5344 msgstr "Gur" 5345 5346 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346 5347 #, kde-format 5348 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" 5349 msgid "Suk" 5350 msgstr "Suk" 5351 5352 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348 5353 #, kde-format 5354 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" 5355 msgid "San" 5356 msgstr "San" 5357 5358 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350 5359 #, kde-format 5360 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" 5361 msgid "Rav" 5362 msgstr "Rav" 5363 5364 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357 5365 #, kde-format 5366 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" 5367 msgid "Somavãra" 5368 msgstr "Somavãra" 5369 5370 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359 5371 #, kde-format 5372 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" 5373 msgid "Mañgalvã" 5374 msgstr "Mañgalvã" 5375 5376 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361 5377 #, kde-format 5378 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" 5379 msgid "Budhavãra" 5380 msgstr "Budhavãra" 5381 5382 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363 5383 #, kde-format 5384 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" 5385 msgid "Guruvãra" 5386 msgstr "Guruvãra" 5387 5388 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365 5389 #, kde-format 5390 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" 5391 msgid "Sukravãra" 5392 msgstr "Sukravãra" 5393 5394 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367 5395 #, kde-format 5396 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" 5397 msgid "Sanivãra" 5398 msgstr "Sanivãra" 5399 5400 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369 5401 #, kde-format 5402 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" 5403 msgid "Raviãra" 5404 msgstr "Raviãra" 5405 5406 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66 5407 #, kde-format 5408 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5409 msgid "Anno Hegirae" 5410 msgstr "Anno Hegirae" 5411 5412 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67 5413 #, kde-format 5414 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5415 msgid "AH" 5416 msgstr "AH" 5417 5418 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68 5419 #, kde-format 5420 msgctxt "" 5421 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" 5422 msgid "%Ey %EC" 5423 msgstr "%Ey %EC" 5424 5425 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166 5426 #, kde-format 5427 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" 5428 msgid "M" 5429 msgstr "M" 5430 5431 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168 5432 #, kde-format 5433 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" 5434 msgid "S" 5435 msgstr "S" 5436 5437 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170 5438 #, kde-format 5439 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" 5440 msgid "A" 5441 msgstr "A" 5442 5443 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172 5444 #, kde-format 5445 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" 5446 msgid "T" 5447 msgstr "T" 5448 5449 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174 5450 #, kde-format 5451 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" 5452 msgid "A" 5453 msgstr "A" 5454 5455 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176 5456 #, kde-format 5457 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" 5458 msgid "T" 5459 msgstr "T" 5460 5461 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178 5462 #, kde-format 5463 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" 5464 msgid "R" 5465 msgstr "R" 5466 5467 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 5468 #, kde-format 5469 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" 5470 msgid "S" 5471 msgstr "S" 5472 5473 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 5474 #, kde-format 5475 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" 5476 msgid "R" 5477 msgstr "R" 5478 5479 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 5480 #, kde-format 5481 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" 5482 msgid "S" 5483 msgstr "S" 5484 5485 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 5486 #, kde-format 5487 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" 5488 msgid "Q" 5489 msgstr "Q" 5490 5491 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 5492 #, kde-format 5493 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" 5494 msgid "H" 5495 msgstr "H" 5496 5497 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197 5498 #, kde-format 5499 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5500 msgid "of Muh" 5501 msgstr "Muh" 5502 5503 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199 5504 #, kde-format 5505 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5506 msgid "of Saf" 5507 msgstr "Saf" 5508 5509 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201 5510 #, kde-format 5511 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5512 msgid "of R.A" 5513 msgstr "R. A" 5514 5515 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203 5516 #, kde-format 5517 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5518 msgid "of R.T" 5519 msgstr "R. T" 5520 5521 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205 5522 #, kde-format 5523 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5524 msgid "of J.A" 5525 msgstr "J. A" 5526 5527 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207 5528 #, kde-format 5529 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5530 msgid "of J.T" 5531 msgstr "J. T" 5532 5533 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209 5534 #, kde-format 5535 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5536 msgid "of Raj" 5537 msgstr "Raj" 5538 5539 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 5540 #, kde-format 5541 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5542 msgid "of Sha" 5543 msgstr "Sha" 5544 5545 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 5546 #, kde-format 5547 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5548 msgid "of Ram" 5549 msgstr "Ram" 5550 5551 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 5552 #, kde-format 5553 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5554 msgid "of Shw" 5555 msgstr "Shw" 5556 5557 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 5558 #, kde-format 5559 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5560 msgid "of Qid" 5561 msgstr "Qid" 5562 5563 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 5564 #, kde-format 5565 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5566 msgid "of Hij" 5567 msgstr "Hij" 5568 5569 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228 5570 #, kde-format 5571 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" 5572 msgid "Muh" 5573 msgstr "Muh" 5574 5575 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230 5576 #, kde-format 5577 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" 5578 msgid "Saf" 5579 msgstr "Saf" 5580 5581 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232 5582 #, kde-format 5583 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" 5584 msgid "R.A" 5585 msgstr "R. A" 5586 5587 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234 5588 #, kde-format 5589 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" 5590 msgid "R.T" 5591 msgstr "R. T" 5592 5593 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236 5594 #, kde-format 5595 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" 5596 msgid "J.A" 5597 msgstr "J. A" 5598 5599 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238 5600 #, kde-format 5601 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" 5602 msgid "J.T" 5603 msgstr "J.T" 5604 5605 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240 5606 #, kde-format 5607 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" 5608 msgid "Raj" 5609 msgstr "Raj" 5610 5611 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 5612 #, kde-format 5613 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" 5614 msgid "Sha" 5615 msgstr "Sha" 5616 5617 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 5618 #, kde-format 5619 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" 5620 msgid "Ram" 5621 msgstr "Ram" 5622 5623 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 5624 #, kde-format 5625 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" 5626 msgid "Shw" 5627 msgstr "Shw" 5628 5629 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 5630 #, kde-format 5631 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" 5632 msgid "Qid" 5633 msgstr "Qid" 5634 5635 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 5636 #, kde-format 5637 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" 5638 msgid "Hij" 5639 msgstr "Hij" 5640 5641 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259 5642 #, kde-format 5643 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5644 msgid "of Muharram" 5645 msgstr "Muharrama" 5646 5647 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261 5648 #, kde-format 5649 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5650 msgid "of Safar" 5651 msgstr "Safara" 5652 5653 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263 5654 #, kde-format 5655 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5656 msgid "of Rabi` al-Awal" 5657 msgstr "R Awala" 5658 5659 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265 5660 #, kde-format 5661 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5662 msgid "of Rabi` al-Thaani" 5663 msgstr "Rabi` al-Thaania" 5664 5665 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267 5666 #, kde-format 5667 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5668 msgid "of Jumaada al-Awal" 5669 msgstr "Jumaada al-Awala" 5670 5671 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269 5672 #, kde-format 5673 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5674 msgid "of Jumaada al-Thaani" 5675 msgstr "Jumaada al-Thaania" 5676 5677 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271 5678 #, kde-format 5679 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5680 msgid "of Rajab" 5681 msgstr "Rajaba" 5682 5683 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 5684 #, kde-format 5685 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5686 msgid "of Sha`ban" 5687 msgstr "Sha`bana" 5688 5689 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 5690 #, kde-format 5691 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5692 msgid "of Ramadan" 5693 msgstr "Ramadanu" 5694 5695 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 5696 #, kde-format 5697 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5698 msgid "of Shawwal" 5699 msgstr "Shawwala" 5700 5701 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 5702 #, kde-format 5703 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5704 msgid "of Thu al-Qi`dah" 5705 msgstr "Thu al-Qi`dah" 5706 5707 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 5708 #, kde-format 5709 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5710 msgid "of Thu al-Hijjah" 5711 msgstr "Thu al-Hijjaha" 5712 5713 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290 5714 #, kde-format 5715 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" 5716 msgid "Muharram" 5717 msgstr "Muharram" 5718 5719 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292 5720 #, kde-format 5721 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" 5722 msgid "Safar" 5723 msgstr "Safar" 5724 5725 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294 5726 #, kde-format 5727 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" 5728 msgid "Rabi` al-Awal" 5729 msgstr "Rabi` al-Awal" 5730 5731 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296 5732 #, kde-format 5733 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" 5734 msgid "Rabi` al-Thaani" 5735 msgstr "Rabi` al-Thaani" 5736 5737 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298 5738 #, kde-format 5739 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" 5740 msgid "Jumaada al-Awal" 5741 msgstr "Jumaada al-Awal" 5742 5743 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300 5744 #, kde-format 5745 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" 5746 msgid "Jumaada al-Thaani" 5747 msgstr "Jumaada al-Thaani" 5748 5749 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302 5750 #, kde-format 5751 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" 5752 msgid "Rajab" 5753 msgstr "Rajab" 5754 5755 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 5756 #, kde-format 5757 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" 5758 msgid "Sha`ban" 5759 msgstr "Sha`ban" 5760 5761 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 5762 #, kde-format 5763 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" 5764 msgid "Ramadan" 5765 msgstr "Ramadan" 5766 5767 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 5768 #, kde-format 5769 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" 5770 msgid "Shawwal" 5771 msgstr "Shawwal" 5772 5773 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 5774 #, kde-format 5775 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" 5776 msgid "Thu al-Qi`dah" 5777 msgstr "Thu al-Qi`dah" 5778 5779 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 5780 #, kde-format 5781 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" 5782 msgid "Thu al-Hijjah" 5783 msgstr "Thu al-Hijjah" 5784 5785 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325 5786 #, kde-format 5787 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5788 msgid "I" 5789 msgstr "I" 5790 5791 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327 5792 #, kde-format 5793 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5794 msgid "T" 5795 msgstr "T" 5796 5797 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329 5798 #, kde-format 5799 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5800 msgid "A" 5801 msgstr "A" 5802 5803 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331 5804 #, kde-format 5805 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5806 msgid "K" 5807 msgstr "K" 5808 5809 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333 5810 #, kde-format 5811 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5812 msgid "J" 5813 msgstr "J" 5814 5815 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335 5816 #, kde-format 5817 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5818 msgid "S" 5819 msgstr "S" 5820 5821 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 5822 #, kde-format 5823 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5824 msgid "A" 5825 msgstr "A" 5826 5827 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346 5828 #, kde-format 5829 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" 5830 msgid "Ith" 5831 msgstr "Ith" 5832 5833 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348 5834 #, kde-format 5835 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" 5836 msgid "Thl" 5837 msgstr "Thl" 5838 5839 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350 5840 #, kde-format 5841 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" 5842 msgid "Arb" 5843 msgstr "Arb" 5844 5845 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352 5846 #, kde-format 5847 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" 5848 msgid "Kha" 5849 msgstr "Kha" 5850 5851 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354 5852 #, kde-format 5853 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" 5854 msgid "Jum" 5855 msgstr "Jum" 5856 5857 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356 5858 #, kde-format 5859 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" 5860 msgid "Sab" 5861 msgstr "Sab" 5862 5863 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 5864 #, kde-format 5865 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" 5866 msgid "Ahd" 5867 msgstr "Ahd" 5868 5869 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365 5870 #, kde-format 5871 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" 5872 msgid "Yaum al-Ithnain" 5873 msgstr "Yaum al-Ithnain" 5874 5875 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367 5876 #, kde-format 5877 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" 5878 msgid "Yau al-Thulatha" 5879 msgstr "Yau al-Thulatha" 5880 5881 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369 5882 #, kde-format 5883 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" 5884 msgid "Yaum al-Arbi'a" 5885 msgstr "Yaum al-Arbi'a" 5886 5887 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371 5888 #, kde-format 5889 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" 5890 msgid "Yaum al-Khamees" 5891 msgstr "Yaum al-Khamees" 5892 5893 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373 5894 #, kde-format 5895 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" 5896 msgid "Yaum al-Jumma" 5897 msgstr "Yaum al-Jumma" 5898 5899 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375 5900 #, kde-format 5901 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" 5902 msgid "Yaum al-Sabt" 5903 msgstr "Yaum al-Sabt" 5904 5905 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 5906 #, kde-format 5907 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" 5908 msgid "Yaum al-Ahad" 5909 msgstr "Yaum al-Ahad" 5910 5911 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74 5912 #, kde-format 5913 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5914 msgid "Anno Persico" 5915 msgstr "Anno Persico" 5916 5917 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75 5918 #, kde-format 5919 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5920 msgid "AP" 5921 msgstr "AP" 5922 5923 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76 5924 #, kde-format 5925 msgctxt "" 5926 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" 5927 msgid "%Ey %EC" 5928 msgstr "%Ey %EC" 5929 5930 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172 5931 #, kde-format 5932 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" 5933 msgid "F" 5934 msgstr "F" 5935 5936 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174 5937 #, kde-format 5938 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" 5939 msgid "O" 5940 msgstr "O" 5941 5942 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176 5943 #, kde-format 5944 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" 5945 msgid "K" 5946 msgstr "K" 5947 5948 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178 5949 #, kde-format 5950 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" 5951 msgid "T" 5952 msgstr "T" 5953 5954 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180 5955 #, kde-format 5956 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" 5957 msgid "M" 5958 msgstr "M" 5959 5960 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182 5961 #, kde-format 5962 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" 5963 msgid "S" 5964 msgstr "S" 5965 5966 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184 5967 #, kde-format 5968 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" 5969 msgid "M" 5970 msgstr "M" 5971 5972 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186 5973 #, kde-format 5974 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" 5975 msgid "A" 5976 msgstr "A" 5977 5978 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188 5979 #, kde-format 5980 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" 5981 msgid "A" 5982 msgstr "A" 5983 5984 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190 5985 #, kde-format 5986 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" 5987 msgid "D" 5988 msgstr "D" 5989 5990 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192 5991 #, kde-format 5992 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" 5993 msgid "B" 5994 msgstr "B" 5995 5996 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194 5997 #, kde-format 5998 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" 5999 msgid "E" 6000 msgstr "E" 6001 6002 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203 6003 #, kde-format 6004 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6005 msgid "of Far" 6006 msgstr "Far" 6007 6008 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205 6009 #, kde-format 6010 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6011 msgid "of Ord" 6012 msgstr "Ord" 6013 6014 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207 6015 #, kde-format 6016 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6017 msgid "of Kho" 6018 msgstr "Kho" 6019 6020 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209 6021 #, kde-format 6022 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6023 msgid "of Tir" 6024 msgstr "Tir" 6025 6026 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211 6027 #, kde-format 6028 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6029 msgid "of Mor" 6030 msgstr "Mor" 6031 6032 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213 6033 #, kde-format 6034 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6035 msgid "of Sha" 6036 msgstr "Sha" 6037 6038 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215 6039 #, kde-format 6040 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6041 msgid "of Meh" 6042 msgstr "Meh" 6043 6044 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217 6045 #, kde-format 6046 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6047 msgid "of Aba" 6048 msgstr "Aba" 6049 6050 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219 6051 #, kde-format 6052 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6053 msgid "of Aza" 6054 msgstr "Aza" 6055 6056 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221 6057 #, kde-format 6058 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6059 msgid "of Dei" 6060 msgstr "Dei" 6061 6062 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223 6063 #, kde-format 6064 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6065 msgid "of Bah" 6066 msgstr "Bah" 6067 6068 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225 6069 #, kde-format 6070 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6071 msgid "of Esf" 6072 msgstr "Esf" 6073 6074 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234 6075 #, kde-format 6076 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" 6077 msgid "Far" 6078 msgstr "Far" 6079 6080 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236 6081 #, kde-format 6082 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" 6083 msgid "Ord" 6084 msgstr "Ord" 6085 6086 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238 6087 #, kde-format 6088 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" 6089 msgid "Kho" 6090 msgstr "Kho" 6091 6092 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240 6093 #, kde-format 6094 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" 6095 msgid "Tir" 6096 msgstr "Tir" 6097 6098 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242 6099 #, kde-format 6100 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" 6101 msgid "Mor" 6102 msgstr "Mor" 6103 6104 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244 6105 #, kde-format 6106 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" 6107 msgid "Sha" 6108 msgstr "Sha" 6109 6110 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246 6111 #, kde-format 6112 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" 6113 msgid "Meh" 6114 msgstr "Meh" 6115 6116 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248 6117 #, kde-format 6118 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" 6119 msgid "Aba" 6120 msgstr "Aba" 6121 6122 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250 6123 #, kde-format 6124 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" 6125 msgid "Aza" 6126 msgstr "Aza" 6127 6128 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252 6129 #, kde-format 6130 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" 6131 msgid "Dei" 6132 msgstr "Dei" 6133 6134 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254 6135 #, kde-format 6136 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" 6137 msgid "Bah" 6138 msgstr "Bah" 6139 6140 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256 6141 #, kde-format 6142 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" 6143 msgid "Esf" 6144 msgstr "Esf" 6145 6146 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265 6147 #, kde-format 6148 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6149 msgid "of Farvardin" 6150 msgstr "Farvardin" 6151 6152 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267 6153 #, kde-format 6154 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6155 msgid "of Ordibehesht" 6156 msgstr "Ordibehesht" 6157 6158 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269 6159 #, kde-format 6160 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6161 msgid "of Khordad" 6162 msgstr "Khordad" 6163 6164 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271 6165 #, kde-format 6166 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6167 msgid "of Tir" 6168 msgstr "Tir" 6169 6170 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273 6171 #, kde-format 6172 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6173 msgid "of Mordad" 6174 msgstr "Mordad" 6175 6176 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275 6177 #, kde-format 6178 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6179 msgid "of Shahrivar" 6180 msgstr "Shahrivar" 6181 6182 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277 6183 #, kde-format 6184 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6185 msgid "of Mehr" 6186 msgstr "Mehr" 6187 6188 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279 6189 #, kde-format 6190 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6191 msgid "of Aban" 6192 msgstr "Aban" 6193 6194 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281 6195 #, kde-format 6196 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6197 msgid "of Azar" 6198 msgstr "Azar" 6199 6200 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283 6201 #, kde-format 6202 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6203 msgid "of Dei" 6204 msgstr "Dei" 6205 6206 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285 6207 #, kde-format 6208 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6209 msgid "of Bahman" 6210 msgstr "Bahman" 6211 6212 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287 6213 #, kde-format 6214 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6215 msgid "of Esfand" 6216 msgstr "Esfand" 6217 6218 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296 6219 #, kde-format 6220 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" 6221 msgid "Farvardin" 6222 msgstr "Farvardin" 6223 6224 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298 6225 #, kde-format 6226 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" 6227 msgid "Ordibehesht" 6228 msgstr "Ordibehesht" 6229 6230 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300 6231 #, kde-format 6232 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" 6233 msgid "Khordad" 6234 msgstr "Khordad" 6235 6236 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302 6237 #, kde-format 6238 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" 6239 msgid "Tir" 6240 msgstr "Tir" 6241 6242 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304 6243 #, kde-format 6244 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" 6245 msgid "Mordad" 6246 msgstr "Mordad" 6247 6248 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306 6249 #, kde-format 6250 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" 6251 msgid "Shahrivar" 6252 msgstr "Shahrivar" 6253 6254 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308 6255 #, kde-format 6256 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" 6257 msgid "Mehr" 6258 msgstr "Mehr" 6259 6260 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310 6261 #, kde-format 6262 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" 6263 msgid "Aban" 6264 msgstr "Aban" 6265 6266 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312 6267 #, kde-format 6268 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" 6269 msgid "Azar" 6270 msgstr "Azar" 6271 6272 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314 6273 #, kde-format 6274 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" 6275 msgid "Dei" 6276 msgstr "Dei" 6277 6278 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316 6279 #, kde-format 6280 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" 6281 msgid "Bahman" 6282 msgstr "Bahman" 6283 6284 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318 6285 #, kde-format 6286 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" 6287 msgid "Esfand" 6288 msgstr "Esfand" 6289 6290 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331 6291 #, kde-format 6292 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6293 msgid "2" 6294 msgstr "2" 6295 6296 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333 6297 #, kde-format 6298 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6299 msgid "3" 6300 msgstr "3" 6301 6302 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335 6303 #, kde-format 6304 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6305 msgid "4" 6306 msgstr "4" 6307 6308 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337 6309 #, kde-format 6310 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6311 msgid "5" 6312 msgstr "5" 6313 6314 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339 6315 #, kde-format 6316 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6317 msgid "J" 6318 msgstr "J" 6319 6320 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341 6321 #, kde-format 6322 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6323 msgid "S" 6324 msgstr "S" 6325 6326 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343 6327 #, kde-format 6328 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6329 msgid "1" 6330 msgstr "1" 6331 6332 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352 6333 #, kde-format 6334 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" 6335 msgid "2sh" 6336 msgstr "2sh" 6337 6338 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354 6339 #, kde-format 6340 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" 6341 msgid "3sh" 6342 msgstr "3sh" 6343 6344 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356 6345 #, kde-format 6346 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" 6347 msgid "4sh" 6348 msgstr "4sh" 6349 6350 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358 6351 #, kde-format 6352 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" 6353 msgid "5sh" 6354 msgstr "5sh" 6355 6356 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360 6357 #, kde-format 6358 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" 6359 msgid "Jom" 6360 msgstr "Jom" 6361 6362 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362 6363 #, kde-format 6364 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" 6365 msgid "Shn" 6366 msgstr "shn" 6367 6368 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364 6369 #, kde-format 6370 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" 6371 msgid "1sh" 6372 msgstr "1sh" 6373 6374 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371 6375 #, kde-format 6376 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" 6377 msgid "Do shanbe" 6378 msgstr "Do shanbe" 6379 6380 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373 6381 #, kde-format 6382 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" 6383 msgid "Se shanbe" 6384 msgstr "Se shanbe" 6385 6386 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375 6387 #, kde-format 6388 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" 6389 msgid "Chahar shanbe" 6390 msgstr "Chahar shanbe" 6391 6392 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377 6393 #, kde-format 6394 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" 6395 msgid "Panj shanbe" 6396 msgstr "Panj shanbe" 6397 6398 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379 6399 #, kde-format 6400 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" 6401 msgid "Jumee" 6402 msgstr "Jumee" 6403 6404 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381 6405 #, kde-format 6406 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" 6407 msgid "Shanbe" 6408 msgstr "Shanbe" 6409 6410 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383 6411 #, kde-format 6412 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" 6413 msgid "Yek-shanbe" 6414 msgstr "Yek-shanbe" 6415 6416 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62 6417 #, kde-format 6418 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" 6419 msgid "Meiji" 6420 msgstr "Meiji" 6421 6422 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64 6423 #, kde-format 6424 msgctxt "" 6425 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " 6426 "e.g. Meiji 1" 6427 msgid "%EC Gannen" 6428 msgstr "%EC Gannen" 6429 6430 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66 6431 #, kde-format 6432 msgctxt "" 6433 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " 6434 "e.g. Meiji 22" 6435 msgid "%EC %Ey" 6436 msgstr "%EC %Ey" 6437 6438 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69 6439 #, kde-format 6440 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" 6441 msgid "Taishō" 6442 msgstr "Taishō" 6443 6444 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71 6445 #, kde-format 6446 msgctxt "" 6447 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " 6448 "1, e.g. Taishō 1" 6449 msgid "%EC Gannen" 6450 msgstr "%EC Gannen" 6451 6452 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73 6453 #, kde-format 6454 msgctxt "" 6455 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " 6456 "1, e.g. Taishō 22" 6457 msgid "%EC %Ey" 6458 msgstr "%EC %Ey" 6459 6460 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76 6461 #, kde-format 6462 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" 6463 msgid "Shōwa" 6464 msgstr "Shōwa" 6465 6466 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78 6467 #, kde-format 6468 msgctxt "" 6469 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " 6470 "e.g. Shōwa 1" 6471 msgid "%EC Gannen" 6472 msgstr " %EC Gannen" 6473 6474 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80 6475 #, kde-format 6476 msgctxt "" 6477 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " 6478 "e.g. Shōwa 22" 6479 msgid "%EC %Ey" 6480 msgstr "%EC %Ey" 6481 6482 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83 6483 #, kde-format 6484 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" 6485 msgid "Heisei" 6486 msgstr "Heisei" 6487 6488 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85 6489 #, kde-format 6490 msgctxt "" 6491 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " 6492 "1, e.g. Heisei 1" 6493 msgid "%EC Gannen" 6494 msgstr "%EC Gannen" 6495 6496 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87 6497 #, kde-format 6498 msgctxt "" 6499 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " 6500 "1, e.g. Heisei 22" 6501 msgid "%EC %Ey" 6502 msgstr "%EC %Ey" 6503 6504 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164 6505 #, kde-format 6506 msgctxt "Japanese year 1 of era" 6507 msgid "Gannen" 6508 msgstr "Gannen" 6509 6510 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73 6511 #, kde-format 6512 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" 6513 msgid "Before Common Era" 6514 msgstr "Před naším letopočtem" 6515 6516 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74 6517 #, kde-format 6518 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat" 6519 msgid "BCE" 6520 msgstr "př. Kr." 6521 6522 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76 6523 #, kde-format 6524 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat" 6525 msgid "Before Christ" 6526 msgstr "Před Kristem" 6527 6528 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77 6529 #, kde-format 6530 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 6531 msgid "BC" 6532 msgstr "př. K." 6533 6534 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79 6535 #, kde-format 6536 msgctxt "" 6537 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 6538 msgid "%Ey %EC" 6539 msgstr "%Ey %EC" 6540 6541 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83 6542 #, kde-format 6543 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat" 6544 msgid "Common Era" 6545 msgstr "Našeho letopočtu" 6546 6547 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84 6548 #, kde-format 6549 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat" 6550 msgid "CE" 6551 msgstr "po n. l." 6552 6553 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86 6554 #, kde-format 6555 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat" 6556 msgid "Anno Domini" 6557 msgstr "Léta páně" 6558 6559 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87 6560 #, kde-format 6561 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 6562 msgid "AD" 6563 msgstr "LP" 6564 6565 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89 6566 #, kde-format 6567 msgctxt "" 6568 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 6569 msgid "%Ey %EC" 6570 msgstr "%Ey %EC" 6571 6572 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172 6573 #, kde-format 6574 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName" 6575 msgid "J" 6576 msgstr "L" 6577 6578 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174 6579 #, kde-format 6580 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName" 6581 msgid "F" 6582 msgstr "Ú" 6583 6584 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176 6585 #, kde-format 6586 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName" 6587 msgid "M" 6588 msgstr "B" 6589 6590 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178 6591 #, kde-format 6592 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName" 6593 msgid "A" 6594 msgstr "D" 6595 6596 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180 6597 #, kde-format 6598 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName" 6599 msgid "M" 6600 msgstr "K" 6601 6602 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182 6603 #, kde-format 6604 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName" 6605 msgid "J" 6606 msgstr "Č" 6607 6608 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184 6609 #, kde-format 6610 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName" 6611 msgid "J" 6612 msgstr "Č" 6613 6614 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186 6615 #, kde-format 6616 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName" 6617 msgid "A" 6618 msgstr "S" 6619 6620 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188 6621 #, kde-format 6622 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName" 6623 msgid "S" 6624 msgstr "Z" 6625 6626 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190 6627 #, kde-format 6628 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName" 6629 msgid "O" 6630 msgstr "Ř" 6631 6632 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192 6633 #, kde-format 6634 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName" 6635 msgid "N" 6636 msgstr "L" 6637 6638 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194 6639 #, kde-format 6640 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName" 6641 msgid "D" 6642 msgstr "P" 6643 6644 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203 6645 #, kde-format 6646 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6647 msgid "of Jan" 6648 msgstr "led" 6649 6650 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205 6651 #, kde-format 6652 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6653 msgid "of Feb" 6654 msgstr "úno" 6655 6656 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207 6657 #, kde-format 6658 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6659 msgid "of Mar" 6660 msgstr "Bře" 6661 6662 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209 6663 #, kde-format 6664 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6665 msgid "of Apr" 6666 msgstr "dub" 6667 6668 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211 6669 #, kde-format 6670 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6671 msgid "of May" 6672 msgstr "kvě" 6673 6674 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213 6675 #, kde-format 6676 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6677 msgid "of Jun" 6678 msgstr "čer" 6679 6680 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215 6681 #, kde-format 6682 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6683 msgid "of Jul" 6684 msgstr "čvc" 6685 6686 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217 6687 #, kde-format 6688 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6689 msgid "of Aug" 6690 msgstr "srp" 6691 6692 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219 6693 #, kde-format 6694 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6695 msgid "of Sep" 6696 msgstr "zář" 6697 6698 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221 6699 #, kde-format 6700 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6701 msgid "of Oct" 6702 msgstr "říj" 6703 6704 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223 6705 #, kde-format 6706 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6707 msgid "of Nov" 6708 msgstr "lis" 6709 6710 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225 6711 #, kde-format 6712 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6713 msgid "of Dec" 6714 msgstr "pro" 6715 6716 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234 6717 #, kde-format 6718 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName" 6719 msgid "Jan" 6720 msgstr "Led" 6721 6722 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236 6723 #, kde-format 6724 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName" 6725 msgid "Feb" 6726 msgstr "Úno" 6727 6728 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238 6729 #, kde-format 6730 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName" 6731 msgid "Mar" 6732 msgstr "Bře" 6733 6734 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240 6735 #, kde-format 6736 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName" 6737 msgid "Apr" 6738 msgstr "dub" 6739 6740 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242 6741 #, kde-format 6742 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName" 6743 msgid "May" 6744 msgstr "kvě" 6745 6746 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244 6747 #, kde-format 6748 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName" 6749 msgid "Jun" 6750 msgstr "Čer" 6751 6752 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246 6753 #, kde-format 6754 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName" 6755 msgid "Jul" 6756 msgstr "čvc" 6757 6758 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248 6759 #, kde-format 6760 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName" 6761 msgid "Aug" 6762 msgstr "srp" 6763 6764 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250 6765 #, kde-format 6766 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName" 6767 msgid "Sep" 6768 msgstr "Zář" 6769 6770 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252 6771 #, kde-format 6772 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName" 6773 msgid "Oct" 6774 msgstr "říj" 6775 6776 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254 6777 #, kde-format 6778 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName" 6779 msgid "Nov" 6780 msgstr "Lis" 6781 6782 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256 6783 #, kde-format 6784 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName" 6785 msgid "Dec" 6786 msgstr "Pro" 6787 6788 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265 6789 #, kde-format 6790 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6791 msgid "of January" 6792 msgstr "ledna" 6793 6794 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267 6795 #, kde-format 6796 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6797 msgid "of February" 6798 msgstr "února" 6799 6800 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269 6801 #, kde-format 6802 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6803 msgid "of March" 6804 msgstr "března" 6805 6806 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271 6807 #, kde-format 6808 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6809 msgid "of April" 6810 msgstr "dubna" 6811 6812 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273 6813 #, kde-format 6814 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6815 msgid "of May" 6816 msgstr "května" 6817 6818 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275 6819 #, kde-format 6820 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6821 msgid "of June" 6822 msgstr "června" 6823 6824 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277 6825 #, kde-format 6826 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6827 msgid "of July" 6828 msgstr "července" 6829 6830 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279 6831 #, kde-format 6832 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6833 msgid "of August" 6834 msgstr "srpna" 6835 6836 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281 6837 #, kde-format 6838 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6839 msgid "of September" 6840 msgstr "září" 6841 6842 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283 6843 #, kde-format 6844 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6845 msgid "of October" 6846 msgstr "října" 6847 6848 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285 6849 #, kde-format 6850 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6851 msgid "of November" 6852 msgstr "listopadu" 6853 6854 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287 6855 #, kde-format 6856 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6857 msgid "of December" 6858 msgstr "prosince" 6859 6860 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296 6861 #, kde-format 6862 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName" 6863 msgid "January" 6864 msgstr "Leden" 6865 6866 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298 6867 #, kde-format 6868 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName" 6869 msgid "February" 6870 msgstr "Únor" 6871 6872 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300 6873 #, kde-format 6874 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName" 6875 msgid "March" 6876 msgstr "Březen" 6877 6878 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302 6879 #, kde-format 6880 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName" 6881 msgid "April" 6882 msgstr "Duben" 6883 6884 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304 6885 #, kde-format 6886 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName" 6887 msgid "May" 6888 msgstr "Květen" 6889 6890 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306 6891 #, kde-format 6892 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName" 6893 msgid "June" 6894 msgstr "Červen" 6895 6896 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308 6897 #, kde-format 6898 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName" 6899 msgid "July" 6900 msgstr "Červenec" 6901 6902 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310 6903 #, kde-format 6904 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName" 6905 msgid "August" 6906 msgstr "Srpen" 6907 6908 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312 6909 #, kde-format 6910 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName" 6911 msgid "September" 6912 msgstr "Září" 6913 6914 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314 6915 #, kde-format 6916 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName" 6917 msgid "October" 6918 msgstr "Říjen" 6919 6920 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316 6921 #, kde-format 6922 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName" 6923 msgid "November" 6924 msgstr "Listopad" 6925 6926 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318 6927 #, kde-format 6928 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName" 6929 msgid "December" 6930 msgstr "Prosinec" 6931 6932 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331 6933 #, kde-format 6934 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6935 msgid "M" 6936 msgstr "P" 6937 6938 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333 6939 #, kde-format 6940 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6941 msgid "T" 6942 msgstr "Ú" 6943 6944 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335 6945 #, kde-format 6946 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6947 msgid "W" 6948 msgstr "S" 6949 6950 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337 6951 #, kde-format 6952 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6953 msgid "T" 6954 msgstr "Č" 6955 6956 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339 6957 #, kde-format 6958 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6959 msgid "F" 6960 msgstr "P" 6961 6962 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341 6963 #, kde-format 6964 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6965 msgid "S" 6966 msgstr "S" 6967 6968 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343 6969 #, kde-format 6970 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6971 msgid "S" 6972 msgstr "N" 6973 6974 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352 6975 #, kde-format 6976 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName" 6977 msgid "Mon" 6978 msgstr "Po" 6979 6980 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354 6981 #, kde-format 6982 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName" 6983 msgid "Tue" 6984 msgstr "Út" 6985 6986 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356 6987 #, kde-format 6988 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName" 6989 msgid "Wed" 6990 msgstr "St" 6991 6992 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358 6993 #, kde-format 6994 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName" 6995 msgid "Thu" 6996 msgstr "Čt" 6997 6998 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360 6999 #, kde-format 7000 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName" 7001 msgid "Fri" 7002 msgstr "Pá" 7003 7004 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362 7005 #, kde-format 7006 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName" 7007 msgid "Sat" 7008 msgstr "So" 7009 7010 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364 7011 #, kde-format 7012 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName" 7013 msgid "Sun" 7014 msgstr "Ne" 7015 7016 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371 7017 #, kde-format 7018 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName" 7019 msgid "Monday" 7020 msgstr "pondělí" 7021 7022 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373 7023 #, kde-format 7024 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName" 7025 msgid "Tuesday" 7026 msgstr "úterý" 7027 7028 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375 7029 #, kde-format 7030 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName" 7031 msgid "Wednesday" 7032 msgstr "středa" 7033 7034 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377 7035 #, kde-format 7036 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName" 7037 msgid "Thursday" 7038 msgstr "čtvrtek" 7039 7040 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379 7041 #, kde-format 7042 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName" 7043 msgid "Friday" 7044 msgstr "pátek" 7045 7046 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381 7047 #, kde-format 7048 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName" 7049 msgid "Saturday" 7050 msgstr "sobota" 7051 7052 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383 7053 #, kde-format 7054 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName" 7055 msgid "Sunday" 7056 msgstr "neděle" 7057 7058 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57 7059 #, kde-format 7060 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" 7061 msgid "Republic of China Era" 7062 msgstr "Období čínské republiky" 7063 7064 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58 7065 #, kde-format 7066 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 7067 msgid "ROC" 7068 msgstr "ROC" 7069 7070 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59 7071 #, kde-format 7072 msgctxt "" 7073 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" 7074 msgid "%EC %Ey" 7075 msgstr "%EC %Ey" 7076 7077 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58 7078 #, kde-format 7079 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" 7080 msgid "Buddhist Era" 7081 msgstr "Buddhistická éra" 7082 7083 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59 7084 #, kde-format 7085 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" 7086 msgid "BE" 7087 msgstr "BE" 7088 7089 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60 7090 #, kde-format 7091 msgctxt "" 7092 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" 7093 msgid "%Ey %EC" 7094 msgstr "%Ey %EC" 7095 7096 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278 7097 #, kde-format 7098 msgid "Use the X-server display 'displayname'" 7099 msgstr "Použít displej X-serveru 'displayname'" 7100 7101 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281 7102 #, kde-format 7103 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" 7104 msgstr "Obnovit aplikaci pro daný 'sessionId'" 7105 7106 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282 7107 #, kde-format 7108 msgid "" 7109 "Causes the application to install a private color\n" 7110 "map on an 8-bit display" 7111 msgstr "" 7112 "Umožní aplikaci vytvořit privátní mapu barev\n" 7113 "pro 8-bitové obrazovky" 7114 7115 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283 7116 #, kde-format 7117 msgid "" 7118 "Limits the number of colors allocated in the color\n" 7119 "cube on an 8-bit display, if the application is\n" 7120 "using the QApplication::ManyColor color\n" 7121 "specification" 7122 msgstr "" 7123 "Omezí počet barev alokovaných v krychli\n" 7124 "barev na 8-bitové obrazovce,\n" 7125 "používá-li aplikace zadání barev\n" 7126 "pomocí QApplication::ManyColor" 7127 7128 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284 7129 #, kde-format 7130 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" 7131 msgstr "sdělí Qt, aby si nikdy nepřivlastňovalo myš nebo klávesnici" 7132 7133 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285 7134 #, kde-format 7135 msgid "" 7136 "running under a debugger can cause an implicit\n" 7137 "-nograb, use -dograb to override" 7138 msgstr "" 7139 "běží-li pod ladicím programem, tak může způsobit\n" 7140 "implicitní -nograb, k potlačení použijte -dograb" 7141 7142 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286 7143 #, kde-format 7144 msgid "switches to synchronous mode for debugging" 7145 msgstr "přepíná na synchronní režim pro ladění" 7146 7147 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288 7148 #, kde-format 7149 msgid "defines the application font" 7150 msgstr "určuje písmo aplikace" 7151 7152 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290 7153 #, kde-format 7154 msgid "" 7155 "sets the default background color and an\n" 7156 "application palette (light and dark shades are\n" 7157 "calculated)" 7158 msgstr "" 7159 "nastavuje výchozí barvu pozadí\n" 7160 "a paletu aplikace (jsou spočítány\n" 7161 "světlé a tmavé odstíny)" 7162 7163 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292 7164 #, kde-format 7165 msgid "sets the default foreground color" 7166 msgstr "nastavuje výchozí barvu popředí aplikace" 7167 7168 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294 7169 #, kde-format 7170 msgid "sets the default button color" 7171 msgstr "nastavuje výchozí barvu tlačítek" 7172 7173 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295 7174 #, kde-format 7175 msgid "sets the application name" 7176 msgstr "nastavuje název aplikace" 7177 7178 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296 7179 #, kde-format 7180 msgid "sets the application title (caption)" 7181 msgstr "nastavuje titulek aplikace (záhlaví)" 7182 7183 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297 7184 #, kde-format 7185 msgid "load the testability framework" 7186 msgstr "načíst framework testovatelnosti" 7187 7188 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299 7189 #, kde-format 7190 msgid "" 7191 "forces the application to use a TrueColor visual on\n" 7192 "an 8-bit display" 7193 msgstr "" 7194 "přinutí aplikaci používat zobrazování v pravých barvách\n" 7195 "na 8-bitové obrazovce" 7196 7197 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300 7198 #, kde-format 7199 msgid "" 7200 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" 7201 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" 7202 "root" 7203 msgstr "" 7204 "nastaví vstupní metodu XIM (X Input Method). Možnými\n" 7205 "hodnotami jsou onthespot, overthespot, offthespot\n" 7206 "a root" 7207 7208 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301 7209 #, kde-format 7210 msgid "set XIM server" 7211 msgstr "nastavit XIM server" 7212 7213 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302 7214 #, kde-format 7215 msgid "disable XIM" 7216 msgstr "zakázat XIM server" 7217 7218 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304 7219 #, kde-format 7220 msgid "mirrors the whole layout of widgets" 7221 msgstr "obrátí celé rozvržení widgetů" 7222 7223 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305 7224 #, kde-format 7225 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" 7226 msgstr "aplikuje Qt stylesheet na widgety aplikace" 7227 7228 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306 7229 #, kde-format 7230 msgid "" 7231 "use a different graphics system instead of the default one, options are " 7232 "raster and opengl (experimental)" 7233 msgstr "" 7234 "použije jiný grafický systém namísto výchozího; možnosti jsou raster a " 7235 "opengl (experimentální)" 7236 7237 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307 7238 #, kde-format 7239 msgid "" 7240 "QML JS debugger information. Application must be\n" 7241 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n" 7242 "enabled" 7243 msgstr "" 7244 "Ladicí informace QML JS. Aplikace musí být sestavena\n" 7245 "s -DQT_DECLARATIVE_DEBUG aby byl ladicí nástroj\n" 7246 "povolen" 7247 7248 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308 7249 #, kde-format 7250 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)" 7251 msgstr "Systémová platforma (xcb nebo wayland)" 7252 7253 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310 7254 #, kde-format 7255 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" 7256 msgstr "Použít 'caption' jako název v titulku okna" 7257 7258 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311 7259 #, kde-format 7260 msgid "Use 'icon' as the application icon" 7261 msgstr "Použít 'icon' jako ikonu aplikace" 7262 7263 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312 7264 #, kde-format 7265 msgid "Use alternative configuration file" 7266 msgstr "Použít alternativní konfigurační soubor" 7267 7268 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313 7269 #, kde-format 7270 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" 7271 msgstr "Deaktivovat ošetření pádů, aby se uchovávaly core dumpy" 7272 7273 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315 7274 #, kde-format 7275 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" 7276 msgstr "Počká na WM_NET kompatibilního správce oken" 7277 7278 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317 7279 #, kde-format 7280 msgid "sets the application GUI style" 7281 msgstr "nastavuje GUI styl aplikace" 7282 7283 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318 7284 #, kde-format 7285 msgid "" 7286 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " 7287 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" 7288 msgstr "" 7289 "nastavuje geometrii klienta hlavního widgetu - viz man X pro formát " 7290 "argumentů (obvykle WidthxHeight+XPos+YPos)" 7291 7292 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436 7293 #, kde-format 7294 msgid "KDE Application" 7295 msgstr "KDE aplikace" 7296 7297 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497 7298 #, kde-format 7299 msgid "Qt" 7300 msgstr "Qt" 7301 7302 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500 7303 #, kde-format 7304 msgid "KDE" 7305 msgstr "KDE" 7306 7307 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835 7308 #, kde-format 7309 msgid "Unknown option '%1'." 7310 msgstr "Neznámý přepínač '%1'." 7311 7312 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841 7313 #, kde-format 7314 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" 7315 msgid "'%1' missing." 7316 msgstr "'%1' chybí." 7317 7318 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895 7319 #, kde-format 7320 msgctxt "" 7321 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " 7322 "Platform'%3 application name, other %n version strings" 7323 msgid "" 7324 "Qt: %1\n" 7325 "KDE Frameworks: %2\n" 7326 "%3: %4\n" 7327 msgstr "" 7328 "Qt: %1\n" 7329 "KDE Frameworks: %2\n" 7330 "%3: %4\n" 7331 7332 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921 7333 #, kde-format 7334 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" 7335 msgid "" 7336 "%1 was written by\n" 7337 "%2" 7338 msgstr "" 7339 "%1 zapsal\n" 7340 "%2" 7341 7342 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924 7343 #, kde-format 7344 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." 7345 msgstr "Tato aplikace byla napsána někým, kdo chce zůstat v anonymitě." 7346 7347 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929 7348 #, kde-format 7349 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" 7350 msgstr "Prosím použijte http://bugs.kde.org pro nahlašování chyb.\n" 7351 7352 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931 7353 #, kde-format 7354 msgid "Please report bugs to %1.\n" 7355 msgstr "Prosím nahlašujte chyby na %1.\n" 7356 7357 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961 7358 #, kde-format 7359 msgid "Unexpected argument '%1'." 7360 msgstr "Neočekávaný argument '%1'." 7361 7362 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074 7363 #, kde-format 7364 msgid "Use --help to get a list of available command line options." 7365 msgstr "" 7366 "K získání seznamu dostupných voleb příkazové řádky použijte přepínač --help." 7367 7368 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096 7369 #, kde-format 7370 msgid "[options] " 7371 msgstr "[přepínače]" 7372 7373 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101 7374 #, kde-format 7375 msgid "[%1-options]" 7376 msgstr "[%1-přepínače]" 7377 7378 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122 7379 #, kde-format 7380 msgid "Usage: %1 %2\n" 7381 msgstr "Použití: %1 %2\n" 7382 7383 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125 7384 #, kde-format 7385 msgid "" 7386 "\n" 7387 "Generic options:\n" 7388 msgstr "" 7389 "\n" 7390 "Obecné volby:\n" 7391 7392 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127 7393 #, kde-format 7394 msgid "Show help about options" 7395 msgstr "Zobrazit nápovědu k přepínačům" 7396 7397 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133 7398 #, kde-format 7399 msgid "Show %1 specific options" 7400 msgstr "Zobrazit %1 konkrétních přepínačů" 7401 7402 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140 7403 #, kde-format 7404 msgid "Show all options" 7405 msgstr "Zobrazit všechny přepínače" 7406 7407 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141 7408 #, kde-format 7409 msgid "Show author information" 7410 msgstr "Zobrazit informaci o autorech" 7411 7412 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142 7413 #, kde-format 7414 msgid "Show version information" 7415 msgstr "Zobrazit informaci o verzi" 7416 7417 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143 7418 #, kde-format 7419 msgid "Show license information" 7420 msgstr "Zobrazit informaci o licenci" 7421 7422 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144 7423 #, kde-format 7424 msgid "End of options" 7425 msgstr "Konec přepínačů" 7426 7427 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164 7428 #, kde-format 7429 msgid "" 7430 "\n" 7431 "%1 options:\n" 7432 msgstr "" 7433 "\n" 7434 "%1 volby:\n" 7435 7436 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166 7437 #, kde-format 7438 msgid "" 7439 "\n" 7440 "Options:\n" 7441 msgstr "" 7442 "\n" 7443 "Volby:\n" 7444 7445 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219 7446 #, kde-format 7447 msgid "" 7448 "\n" 7449 "Arguments:\n" 7450 msgstr "" 7451 "\n" 7452 "Argumenty:\n" 7453 7454 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580 7455 #, kde-format 7456 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" 7457 msgstr "Soubory/URL otevřené aplikací budou po použití smazány" 7458 7459 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581 7460 #, kde-format 7461 msgid "KDE-tempfile" 7462 msgstr "Dočasný soubor KDE" 7463 7464 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7465 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985 7466 #, kde-format 7467 msgid "am" 7468 msgstr "dop." 7469 7470 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7471 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990 7472 #, kde-format 7473 msgid "pm" 7474 msgstr "odp." 7475 7476 #: kdecore/klibloader.cpp:100 7477 #, kde-format 7478 msgid "Library \"%1\" not found" 7479 msgstr "Knihovna \"%1\" nenalezena" 7480 7481 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785 7482 #, kde-format 7483 msgctxt "digit set" 7484 msgid "Arabic-Indic" 7485 msgstr "Arabsko-indické" 7486 7487 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788 7488 #, kde-format 7489 msgctxt "digit set" 7490 msgid "Bengali" 7491 msgstr "Bengálština" 7492 7493 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791 7494 #, kde-format 7495 msgctxt "digit set" 7496 msgid "Devanagari" 7497 msgstr "Devanagari" 7498 7499 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794 7500 #, kde-format 7501 msgctxt "digit set" 7502 msgid "Eastern Arabic-Indic" 7503 msgstr "Východní Arabsko-indické" 7504 7505 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797 7506 #, kde-format 7507 msgctxt "digit set" 7508 msgid "Gujarati" 7509 msgstr "Gudžarátsky" 7510 7511 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800 7512 #, kde-format 7513 msgctxt "digit set" 7514 msgid "Gurmukhi" 7515 msgstr "Gurmukhi" 7516 7517 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803 7518 #, kde-format 7519 msgctxt "digit set" 7520 msgid "Kannada" 7521 msgstr "Kannada" 7522 7523 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806 7524 #, kde-format 7525 msgctxt "digit set" 7526 msgid "Khmer" 7527 msgstr "Khmérština" 7528 7529 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809 7530 #, kde-format 7531 msgctxt "digit set" 7532 msgid "Malayalam" 7533 msgstr "Malayalam" 7534 7535 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812 7536 #, kde-format 7537 msgctxt "digit set" 7538 msgid "Oriya" 7539 msgstr "Oriya" 7540 7541 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815 7542 #, kde-format 7543 msgctxt "digit set" 7544 msgid "Tamil" 7545 msgstr "Tamilština" 7546 7547 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818 7548 #, kde-format 7549 msgctxt "digit set" 7550 msgid "Telugu" 7551 msgstr "Telugsky" 7552 7553 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821 7554 #, kde-format 7555 msgctxt "digit set" 7556 msgid "Thai" 7557 msgstr "Thajština" 7558 7559 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824 7560 #, kde-format 7561 msgctxt "digit set" 7562 msgid "Arabic" 7563 msgstr "Arabské" 7564 7565 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829 7566 #, kde-format 7567 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" 7568 msgid "%1 (%2)" 7569 msgstr "%1 (%2)" 7570 7571 #. i18n: comments below, they are used by the 7572 #. translators. 7573 #. This prefix is shared by all current dialects. 7574 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7575 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327 7576 #, kde-format 7577 msgctxt "size in bytes" 7578 msgid "%1 B" 7579 msgstr "%1 B" 7580 7581 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7582 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332 7583 #, kde-format 7584 msgctxt "size in 1000 bytes" 7585 msgid "%1 kB" 7586 msgstr "%1 kB" 7587 7588 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7589 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334 7590 #, kde-format 7591 msgctxt "size in 10^6 bytes" 7592 msgid "%1 MB" 7593 msgstr "%1 MB" 7594 7595 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7596 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336 7597 #, kde-format 7598 msgctxt "size in 10^9 bytes" 7599 msgid "%1 GB" 7600 msgstr "%1 GB" 7601 7602 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7603 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338 7604 #, kde-format 7605 msgctxt "size in 10^12 bytes" 7606 msgid "%1 TB" 7607 msgstr "%1 TB" 7608 7609 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7610 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340 7611 #, kde-format 7612 msgctxt "size in 10^15 bytes" 7613 msgid "%1 PB" 7614 msgstr "%1 PB" 7615 7616 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7617 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342 7618 #, kde-format 7619 msgctxt "size in 10^18 bytes" 7620 msgid "%1 EB" 7621 msgstr "%1 EB" 7622 7623 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7624 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344 7625 #, kde-format 7626 msgctxt "size in 10^21 bytes" 7627 msgid "%1 ZB" 7628 msgstr "%1 ZB" 7629 7630 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7631 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346 7632 #, kde-format 7633 msgctxt "size in 10^24 bytes" 7634 msgid "%1 YB" 7635 msgstr "%1 YB" 7636 7637 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7638 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351 7639 #, kde-format 7640 msgctxt "memory size in 1024 bytes" 7641 msgid "%1 KB" 7642 msgstr "%1 KB" 7643 7644 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7645 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353 7646 #, kde-format 7647 msgctxt "memory size in 2^20 bytes" 7648 msgid "%1 MB" 7649 msgstr "%1 MB" 7650 7651 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7652 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355 7653 #, kde-format 7654 msgctxt "memory size in 2^30 bytes" 7655 msgid "%1 GB" 7656 msgstr "%1 GB" 7657 7658 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7659 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357 7660 #, kde-format 7661 msgctxt "memory size in 2^40 bytes" 7662 msgid "%1 TB" 7663 msgstr "%1 TB" 7664 7665 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7666 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359 7667 #, kde-format 7668 msgctxt "memory size in 2^50 bytes" 7669 msgid "%1 PB" 7670 msgstr "%1 PB" 7671 7672 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7673 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361 7674 #, kde-format 7675 msgctxt "memory size in 2^60 bytes" 7676 msgid "%1 EB" 7677 msgstr "%1 EB" 7678 7679 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7680 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363 7681 #, kde-format 7682 msgctxt "memory size in 2^70 bytes" 7683 msgid "%1 ZB" 7684 msgstr "%1 ZB" 7685 7686 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7687 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365 7688 #, kde-format 7689 msgctxt "memory size in 2^80 bytes" 7690 msgid "%1 YB" 7691 msgstr "%1 YB" 7692 7693 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7694 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371 7695 #, kde-format 7696 msgctxt "size in 1024 bytes" 7697 msgid "%1 KiB" 7698 msgstr "%1 KiB" 7699 7700 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7701 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373 7702 #, kde-format 7703 msgctxt "size in 2^20 bytes" 7704 msgid "%1 MiB" 7705 msgstr "%1 MiB" 7706 7707 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7708 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375 7709 #, kde-format 7710 msgctxt "size in 2^30 bytes" 7711 msgid "%1 GiB" 7712 msgstr "%1 GiB" 7713 7714 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7715 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377 7716 #, kde-format 7717 msgctxt "size in 2^40 bytes" 7718 msgid "%1 TiB" 7719 msgstr "%1 TiB" 7720 7721 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7722 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379 7723 #, kde-format 7724 msgctxt "size in 2^50 bytes" 7725 msgid "%1 PiB" 7726 msgstr "%1 PiB" 7727 7728 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7729 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381 7730 #, kde-format 7731 msgctxt "size in 2^60 bytes" 7732 msgid "%1 EiB" 7733 msgstr "%1 EiB" 7734 7735 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7736 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383 7737 #, kde-format 7738 msgctxt "size in 2^70 bytes" 7739 msgid "%1 ZiB" 7740 msgstr "%1 ZiB" 7741 7742 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7743 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385 7744 #, kde-format 7745 msgctxt "size in 2^80 bytes" 7746 msgid "%1 YiB" 7747 msgstr "%1 YiB" 7748 7749 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472 7750 #, kde-format 7751 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" 7752 msgid "%1 days" 7753 msgstr "%1 dnů" 7754 7755 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475 7756 #, kde-format 7757 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" 7758 msgid "%1 hours" 7759 msgstr "%1 hodin" 7760 7761 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478 7762 #, kde-format 7763 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" 7764 msgid "%1 minutes" 7765 msgstr "%1 minut" 7766 7767 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481 7768 #, kde-format 7769 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" 7770 msgid "%1 seconds" 7771 msgstr "%1 s" 7772 7773 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484 7774 #, kde-format 7775 msgctxt "@item:intext" 7776 msgid "%1 millisecond" 7777 msgid_plural "%1 milliseconds" 7778 msgstr[0] "%1 ms" 7779 msgstr[1] "%1 ms" 7780 msgstr[2] "%1 ms" 7781 7782 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491 7783 #, kde-format 7784 msgctxt "@item:intext" 7785 msgid "1 day" 7786 msgid_plural "%1 days" 7787 msgstr[0] "1 den" 7788 msgstr[1] "%1 dny" 7789 msgstr[2] "%1 dnů" 7790 7791 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493 7792 #, kde-format 7793 msgctxt "@item:intext" 7794 msgid "1 hour" 7795 msgid_plural "%1 hours" 7796 msgstr[0] "1 hodina" 7797 msgstr[1] "%1 hodiny" 7798 msgstr[2] "%1 hodin" 7799 7800 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495 7801 #, kde-format 7802 msgctxt "@item:intext" 7803 msgid "1 minute" 7804 msgid_plural "%1 minutes" 7805 msgstr[0] "1 minuta" 7806 msgstr[1] "%1 minuty" 7807 msgstr[2] "%1 minut" 7808 7809 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497 7810 #, kde-format 7811 msgctxt "@item:intext" 7812 msgid "1 second" 7813 msgid_plural "%1 seconds" 7814 msgstr[0] "1 sekunda" 7815 msgstr[1] "%1 sekundy" 7816 msgstr[2] "%1 sekund" 7817 7818 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521 7819 #, kde-format 7820 msgctxt "" 7821 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " 7822 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " 7823 "to solve the problem" 7824 msgid "%1 and %2" 7825 msgstr "%1 a %2" 7826 7827 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527 7828 #, kde-format 7829 msgctxt "" 7830 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " 7831 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " 7832 "team to solve the problem" 7833 msgid "%1 and %2" 7834 msgstr "%1 a %2" 7835 7836 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534 7837 #, kde-format 7838 msgctxt "" 7839 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " 7840 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " 7841 "the i18n team to solve the problem" 7842 msgid "%1 and %2" 7843 msgstr "%1 a %2" 7844 7845 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153 7846 #, kde-format 7847 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" 7848 msgid "Ante Meridiem" 7849 msgstr "dopoledne" 7850 7851 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154 7852 #, kde-format 7853 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" 7854 msgid "AM" 7855 msgstr "dop." 7856 7857 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155 7858 #, kde-format 7859 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" 7860 msgid "A" 7861 msgstr "d." 7862 7863 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158 7864 #, kde-format 7865 msgctxt "After Noon KLocale::LongName" 7866 msgid "Post Meridiem" 7867 msgstr "odpoledne" 7868 7869 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159 7870 #, kde-format 7871 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" 7872 msgid "PM" 7873 msgstr "odp." 7874 7875 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160 7876 #, kde-format 7877 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" 7878 msgid "P" 7879 msgstr "o." 7880 7881 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209 7882 #, kde-format 7883 msgctxt "concatenation of dates and time" 7884 msgid "%1 %2" 7885 msgstr "%1 %2" 7886 7887 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267 7888 #, kde-format 7889 msgctxt "concatenation of date/time and time zone" 7890 msgid "%1 %2" 7891 msgstr "%1 %2" 7892 7893 #: kdecore/ksavefile.cpp:99 7894 #, kde-format 7895 msgid "No target filename has been given." 7896 msgstr "Nebyl zadán název cílového souboru." 7897 7898 #: kdecore/ksavefile.cpp:106 7899 #, kde-format 7900 msgid "Already opened." 7901 msgstr "Již otevřeno." 7902 7903 #: kdecore/ksavefile.cpp:135 7904 #, kde-format 7905 msgid "Insufficient permissions in target directory." 7906 msgstr "Nedostatečná oprávnění v cílovém adresáři." 7907 7908 #: kdecore/ksavefile.cpp:139 7909 #, kde-format 7910 msgid "Unable to open temporary file." 7911 msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor." 7912 7913 #: kdecore/ksavefile.cpp:249 7914 #, kde-format 7915 msgid "Synchronization to disk failed" 7916 msgstr "Synchronizace na disk selhala" 7917 7918 #: kdecore/ksavefile.cpp:280 7919 #, kde-format 7920 msgid "Error during rename." 7921 msgstr "Chyba při přejmenování." 7922 7923 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106 7924 #, kde-format 7925 msgid "Timed out trying to connect to remote host" 7926 msgstr "Čas pro spojení se vzdáleným počítačem vypršel" 7927 7928 #: kdecore/netsupp.cpp:866 7929 #, kde-format 7930 msgid "address family for nodename not supported" 7931 msgstr "rodina adres pro nodename není podporovaná" 7932 7933 #: kdecore/netsupp.cpp:868 7934 #, kde-format 7935 msgid "invalid value for 'ai_flags'" 7936 msgstr "neplatná hodnota pro 'ai_flags'" 7937 7938 #: kdecore/netsupp.cpp:870 7939 #, kde-format 7940 msgid "'ai_family' not supported" 7941 msgstr "'ai_family' není podporovaná" 7942 7943 #: kdecore/netsupp.cpp:872 7944 #, kde-format 7945 msgid "no address associated with nodename" 7946 msgstr "není asociovaná žádná adresa s nodename" 7947 7948 #: kdecore/netsupp.cpp:874 7949 #, kde-format 7950 msgid "servname not supported for ai_socktype" 7951 msgstr "servname není podporované pro ai_socktype" 7952 7953 #: kdecore/netsupp.cpp:875 7954 #, kde-format 7955 msgid "'ai_socktype' not supported" 7956 msgstr "'ai_socktype' není podporované" 7957 7958 #: kdecore/netsupp.cpp:876 7959 #, kde-format 7960 msgid "system error" 7961 msgstr "systémová chyba" 7962 7963 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136 7964 #, kde-format 7965 msgid "KDE Test Program" 7966 msgstr "Testovací program KDE" 7967 7968 #: kdecore/TIMEZONES:1 7969 #, kde-format 7970 msgid "Africa/Abidjan" 7971 msgstr "Afrika/Abidjan" 7972 7973 #: kdecore/TIMEZONES:2 7974 #, kde-format 7975 msgid "Africa/Accra" 7976 msgstr "Afrika/Accra" 7977 7978 #: kdecore/TIMEZONES:3 7979 #, kde-format 7980 msgid "Africa/Addis_Ababa" 7981 msgstr "Afrika/Addis Abeba" 7982 7983 #: kdecore/TIMEZONES:4 7984 #, kde-format 7985 msgid "Africa/Algiers" 7986 msgstr "Afrika/Alžír" 7987 7988 #: kdecore/TIMEZONES:5 7989 #, kde-format 7990 msgid "Africa/Asmara" 7991 msgstr "Afrika/Asmara" 7992 7993 #: kdecore/TIMEZONES:6 7994 #, kde-format 7995 msgid "Africa/Asmera" 7996 msgstr "Afrika/Asmera" 7997 7998 #: kdecore/TIMEZONES:7 7999 #, kde-format 8000 msgid "Africa/Bamako" 8001 msgstr "Afrika/Bamako" 8002 8003 #: kdecore/TIMEZONES:8 8004 #, kde-format 8005 msgid "Africa/Bangui" 8006 msgstr "Afrika/Bangui" 8007 8008 #: kdecore/TIMEZONES:9 8009 #, kde-format 8010 msgid "Africa/Banjul" 8011 msgstr "Afrika/Banjul" 8012 8013 #: kdecore/TIMEZONES:10 8014 #, kde-format 8015 msgid "Africa/Bissau" 8016 msgstr "Afrika/Bissau" 8017 8018 #: kdecore/TIMEZONES:11 8019 #, kde-format 8020 msgid "Africa/Blantyre" 8021 msgstr "Afrika/Blantyre" 8022 8023 #: kdecore/TIMEZONES:12 8024 #, kde-format 8025 msgid "Africa/Brazzaville" 8026 msgstr "Afrika/Brazzaville" 8027 8028 #: kdecore/TIMEZONES:13 8029 #, kde-format 8030 msgid "Africa/Bujumbura" 8031 msgstr "Afrika/Bujumbura" 8032 8033 #: kdecore/TIMEZONES:14 8034 #, kde-format 8035 msgid "Africa/Cairo" 8036 msgstr "Afrika/Káhira" 8037 8038 #: kdecore/TIMEZONES:15 8039 #, kde-format 8040 msgid "Africa/Casablanca" 8041 msgstr "Afrika/Casablanca" 8042 8043 #: kdecore/TIMEZONES:16 8044 #, kde-format 8045 msgid "Africa/Ceuta" 8046 msgstr "Afrika/Ceuta" 8047 8048 #. i18n: comment to the previous timezone 8049 #: kdecore/TIMEZONES:18 8050 #, kde-format 8051 msgid "Ceuta & Melilla" 8052 msgstr "Ceuta a Melilla" 8053 8054 #. i18n: comment to the previous timezone 8055 #: kdecore/TIMEZONES:20 8056 #, kde-format 8057 msgid "Ceuta, Melilla" 8058 msgstr "Ceuta, Melilla" 8059 8060 #: kdecore/TIMEZONES:21 8061 #, kde-format 8062 msgid "Africa/Conakry" 8063 msgstr "Afrika/Konakry" 8064 8065 #: kdecore/TIMEZONES:22 8066 #, kde-format 8067 msgid "Africa/Dakar" 8068 msgstr "Afrika/Dakar" 8069 8070 #: kdecore/TIMEZONES:23 8071 #, kde-format 8072 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" 8073 msgstr "Afrika/Dar es Salaam" 8074 8075 #: kdecore/TIMEZONES:24 8076 #, kde-format 8077 msgid "Africa/Djibouti" 8078 msgstr "Afrika/Džibuti" 8079 8080 #: kdecore/TIMEZONES:25 8081 #, kde-format 8082 msgid "Africa/Douala" 8083 msgstr "Afrika/Douala" 8084 8085 #: kdecore/TIMEZONES:26 8086 #, kde-format 8087 msgid "Africa/El_Aaiun" 8088 msgstr "Afrika/El Aaiun" 8089 8090 #: kdecore/TIMEZONES:27 8091 #, kde-format 8092 msgid "Africa/Freetown" 8093 msgstr "Afrika/Freetown" 8094 8095 #: kdecore/TIMEZONES:28 8096 #, kde-format 8097 msgid "Africa/Gaborone" 8098 msgstr "Afrika/Gaborone" 8099 8100 #: kdecore/TIMEZONES:29 8101 #, kde-format 8102 msgid "Africa/Harare" 8103 msgstr "Afrika/Harare" 8104 8105 #: kdecore/TIMEZONES:30 8106 #, kde-format 8107 msgid "Africa/Johannesburg" 8108 msgstr "Afrika/Johannesburg" 8109 8110 #: kdecore/TIMEZONES:31 8111 #, kde-format 8112 msgid "Africa/Juba" 8113 msgstr "Afrika/Juba" 8114 8115 #: kdecore/TIMEZONES:32 8116 #, kde-format 8117 msgid "Africa/Kampala" 8118 msgstr "Afrika/Kampala" 8119 8120 #: kdecore/TIMEZONES:33 8121 #, kde-format 8122 msgid "Africa/Khartoum" 8123 msgstr "Afrika/Chartúm" 8124 8125 #: kdecore/TIMEZONES:34 8126 #, kde-format 8127 msgid "Africa/Kigali" 8128 msgstr "Afrika/Kigali" 8129 8130 #: kdecore/TIMEZONES:35 8131 #, kde-format 8132 msgid "Africa/Kinshasa" 8133 msgstr "Afrika/Kinshasa" 8134 8135 #. i18n: comment to the previous timezone 8136 #: kdecore/TIMEZONES:37 8137 #, kde-format 8138 msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8139 msgstr "západní Konžská Dem. Rep." 8140 8141 #. i18n: comment to the previous timezone 8142 #: kdecore/TIMEZONES:39 8143 #, kde-format 8144 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)" 8145 msgstr "Konžská Dem. Rep. (západ)" 8146 8147 #: kdecore/TIMEZONES:40 8148 #, kde-format 8149 msgid "Africa/Lagos" 8150 msgstr "Afrika/Lagos" 8151 8152 #: kdecore/TIMEZONES:41 8153 #, kde-format 8154 msgid "Africa/Libreville" 8155 msgstr "Afrika/Libreville" 8156 8157 #: kdecore/TIMEZONES:42 8158 #, kde-format 8159 msgid "Africa/Lome" 8160 msgstr "Afrika/Lome" 8161 8162 #: kdecore/TIMEZONES:43 8163 #, kde-format 8164 msgid "Africa/Luanda" 8165 msgstr "Afrika/Luanda" 8166 8167 #: kdecore/TIMEZONES:44 8168 #, kde-format 8169 msgid "Africa/Lubumbashi" 8170 msgstr "Afrika/Lubumbashi" 8171 8172 #. i18n: comment to the previous timezone 8173 #: kdecore/TIMEZONES:46 8174 #, kde-format 8175 msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8176 msgstr "východní Konžská Dem. Rep." 8177 8178 #. i18n: comment to the previous timezone 8179 #: kdecore/TIMEZONES:48 8180 #, kde-format 8181 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)" 8182 msgstr "Konžská Dem. Rep. (východ)" 8183 8184 #: kdecore/TIMEZONES:49 8185 #, kde-format 8186 msgid "Africa/Lusaka" 8187 msgstr "Afrika/Lusaka" 8188 8189 #: kdecore/TIMEZONES:50 8190 #, kde-format 8191 msgid "Africa/Malabo" 8192 msgstr "Afrika/Malabo" 8193 8194 #: kdecore/TIMEZONES:51 8195 #, kde-format 8196 msgid "Africa/Maputo" 8197 msgstr "Afrika/Maputo" 8198 8199 #: kdecore/TIMEZONES:52 8200 #, kde-format 8201 msgid "Africa/Maseru" 8202 msgstr "Afrika/Maseru" 8203 8204 #: kdecore/TIMEZONES:53 8205 #, kde-format 8206 msgid "Africa/Mbabane" 8207 msgstr "Afrika/Mbabane" 8208 8209 #: kdecore/TIMEZONES:54 8210 #, kde-format 8211 msgid "Africa/Mogadishu" 8212 msgstr "Afrika/Mogadišo" 8213 8214 #: kdecore/TIMEZONES:55 8215 #, kde-format 8216 msgid "Africa/Monrovia" 8217 msgstr "Afrika/Monrovia" 8218 8219 #: kdecore/TIMEZONES:56 8220 #, kde-format 8221 msgid "Africa/Nairobi" 8222 msgstr "Afrika/Nairobi" 8223 8224 #: kdecore/TIMEZONES:57 8225 #, kde-format 8226 msgid "Africa/Ndjamena" 8227 msgstr "Afrika/Ndjamena" 8228 8229 #: kdecore/TIMEZONES:58 8230 #, kde-format 8231 msgid "Africa/Niamey" 8232 msgstr "Afrika/Niamey" 8233 8234 #: kdecore/TIMEZONES:59 8235 #, kde-format 8236 msgid "Africa/Nouakchott" 8237 msgstr "Afrika/Nouakchott" 8238 8239 #: kdecore/TIMEZONES:60 8240 #, kde-format 8241 msgid "Africa/Ouagadougou" 8242 msgstr "Afrika/Ouagadougou" 8243 8244 #: kdecore/TIMEZONES:61 8245 #, kde-format 8246 msgid "Africa/Porto-Novo" 8247 msgstr "Afrika/Porto-Novo" 8248 8249 #: kdecore/TIMEZONES:62 8250 #, kde-format 8251 msgid "Africa/Pretoria" 8252 msgstr "Afrika/Pretoria" 8253 8254 #: kdecore/TIMEZONES:63 8255 #, kde-format 8256 msgid "Africa/Sao_Tome" 8257 msgstr "Afrika/Sao Tome" 8258 8259 #: kdecore/TIMEZONES:64 8260 #, kde-format 8261 msgid "Africa/Timbuktu" 8262 msgstr "Afrika/Timbuktu" 8263 8264 #: kdecore/TIMEZONES:65 8265 #, kde-format 8266 msgid "Africa/Tripoli" 8267 msgstr "Afrika/Tripolis" 8268 8269 #: kdecore/TIMEZONES:66 8270 #, kde-format 8271 msgid "Africa/Tunis" 8272 msgstr "Afrika/Tunis" 8273 8274 #: kdecore/TIMEZONES:67 8275 #, kde-format 8276 msgid "Africa/Windhoek" 8277 msgstr "Afrika/Windhoek" 8278 8279 #: kdecore/TIMEZONES:68 8280 #, kde-format 8281 msgid "America/Adak" 8282 msgstr "Amerika/Adak" 8283 8284 #. i18n: comment to the previous timezone 8285 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410 8286 #, kde-format 8287 msgid "Aleutian Islands" 8288 msgstr "Aleutské ostrovy" 8289 8290 #: kdecore/TIMEZONES:71 8291 #, kde-format 8292 msgid "America/Anchorage" 8293 msgstr "Amerika/Anchorage" 8294 8295 #. i18n: comment to the previous timezone 8296 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407 8297 #, kde-format 8298 msgid "Alaska Time" 8299 msgstr "Aljašský čas" 8300 8301 #. i18n: comment to the previous timezone 8302 #: kdecore/TIMEZONES:75 8303 #, kde-format 8304 msgid "Alaska (most areas)" 8305 msgstr "Aljaška (většina oblastí)" 8306 8307 #: kdecore/TIMEZONES:76 8308 #, kde-format 8309 msgid "America/Anguilla" 8310 msgstr "Amerika/Anguilla" 8311 8312 #: kdecore/TIMEZONES:77 8313 #, kde-format 8314 msgid "America/Antigua" 8315 msgstr "Amerika/Antigua" 8316 8317 #: kdecore/TIMEZONES:78 8318 #, kde-format 8319 msgid "America/Araguaina" 8320 msgstr "Amerika/Araguaina" 8321 8322 #. i18n: comment to the previous timezone 8323 #: kdecore/TIMEZONES:80 8324 #, kde-format 8325 msgid "Tocantins" 8326 msgstr "Tocantins" 8327 8328 #: kdecore/TIMEZONES:81 8329 #, kde-format 8330 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" 8331 msgstr "Amerika/Argentina/Buenos Aires" 8332 8333 #. i18n: comment to the previous timezone 8334 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169 8335 #, kde-format 8336 msgid "Buenos Aires (BA, CF)" 8337 msgstr "Buenos Aires (BA, CF)" 8338 8339 #: kdecore/TIMEZONES:84 8340 #, kde-format 8341 msgid "America/Argentina/Catamarca" 8342 msgstr "Amerika/Argentina/Catamarca" 8343 8344 #. i18n: comment to the previous timezone 8345 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189 8346 #, kde-format 8347 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8348 msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8349 8350 #. i18n: comment to the previous timezone 8351 #: kdecore/TIMEZONES:88 8352 #, kde-format 8353 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)" 8354 msgstr "Catamarca (CT); Chubut (CH)" 8355 8356 #: kdecore/TIMEZONES:89 8357 #, kde-format 8358 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" 8359 msgstr "Amerika/Argentina/ComodRivadavia" 8360 8361 #: kdecore/TIMEZONES:92 8362 #, kde-format 8363 msgid "America/Argentina/Cordoba" 8364 msgstr "Amerika/Argentina/Córdoba" 8365 8366 #. i18n: comment to the previous timezone 8367 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556 8368 #, kde-format 8369 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8370 msgstr "většina území (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8371 8372 #. i18n: comment to the previous timezone 8373 #: kdecore/TIMEZONES:96 8374 #, kde-format 8375 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8376 msgstr "většina území (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8377 8378 #. i18n: comment to the previous timezone 8379 #: kdecore/TIMEZONES:98 8380 #, kde-format 8381 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8382 msgstr "Argentina (většina území: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8383 8384 #: kdecore/TIMEZONES:99 8385 #, kde-format 8386 msgid "America/Argentina/Jujuy" 8387 msgstr "Amerika/Argentina/Jujuy" 8388 8389 #. i18n: comment to the previous timezone 8390 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366 8391 #, kde-format 8392 msgid "Jujuy (JY)" 8393 msgstr "Jujuy (JY)" 8394 8395 #: kdecore/TIMEZONES:102 8396 #, kde-format 8397 msgid "America/Argentina/La_Rioja" 8398 msgstr "Amerika/Argentina/La_Rioja" 8399 8400 #. i18n: comment to the previous timezone 8401 #: kdecore/TIMEZONES:104 8402 #, kde-format 8403 msgid "La Rioja (LR)" 8404 msgstr "La Rioja (LR)" 8405 8406 #: kdecore/TIMEZONES:105 8407 #, kde-format 8408 msgid "America/Argentina/Mendoza" 8409 msgstr "Amerika/Argentina/Mendoza" 8410 8411 #. i18n: comment to the previous timezone 8412 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420 8413 #, kde-format 8414 msgid "Mendoza (MZ)" 8415 msgstr "Mendoza (MZ)" 8416 8417 #: kdecore/TIMEZONES:108 8418 #, kde-format 8419 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" 8420 msgstr "Amerika/Argentina/Rio Gallegos" 8421 8422 #. i18n: comment to the previous timezone 8423 #: kdecore/TIMEZONES:110 8424 #, kde-format 8425 msgid "Santa Cruz (SC)" 8426 msgstr "Santa Cruz (SC)" 8427 8428 #: kdecore/TIMEZONES:111 8429 #, kde-format 8430 msgid "America/Argentina/Salta" 8431 msgstr "Amerika/Argentina/Salta" 8432 8433 #. i18n: comment to the previous timezone 8434 #: kdecore/TIMEZONES:113 8435 #, kde-format 8436 msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 8437 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)" 8438 8439 #. i18n: comment to the previous timezone 8440 #: kdecore/TIMEZONES:115 8441 #, kde-format 8442 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)" 8443 msgstr "Salta (SA, LP, NQ, RN)" 8444 8445 #: kdecore/TIMEZONES:116 8446 #, kde-format 8447 msgid "America/Argentina/San_Juan" 8448 msgstr "Amerika/Argentina/San Juan" 8449 8450 #. i18n: comment to the previous timezone 8451 #: kdecore/TIMEZONES:118 8452 #, kde-format 8453 msgid "San Juan (SJ)" 8454 msgstr "San Juan (SJ)" 8455 8456 #: kdecore/TIMEZONES:119 8457 #, kde-format 8458 msgid "America/Argentina/San_Luis" 8459 msgstr "Amerika/Argentina/San_Luis" 8460 8461 #. i18n: comment to the previous timezone 8462 #: kdecore/TIMEZONES:121 8463 #, kde-format 8464 msgid "San Luis (SL)" 8465 msgstr "San Luis (SL)" 8466 8467 #: kdecore/TIMEZONES:122 8468 #, kde-format 8469 msgid "America/Argentina/Tucuman" 8470 msgstr "Amerika/Argentina/Tucuman" 8471 8472 #. i18n: comment to the previous timezone 8473 #: kdecore/TIMEZONES:124 8474 #, kde-format 8475 msgid "Tucuman (TM)" 8476 msgstr "Tucuman (TM)" 8477 8478 #: kdecore/TIMEZONES:125 8479 #, kde-format 8480 msgid "America/Argentina/Ushuaia" 8481 msgstr "Amerika/Argentina/Ushuaia" 8482 8483 #. i18n: comment to the previous timezone 8484 #: kdecore/TIMEZONES:127 8485 #, kde-format 8486 msgid "Tierra del Fuego (TF)" 8487 msgstr "Ohňová země (TF)" 8488 8489 #: kdecore/TIMEZONES:128 8490 #, kde-format 8491 msgid "America/Aruba" 8492 msgstr "Amerika/Aruba" 8493 8494 #: kdecore/TIMEZONES:129 8495 #, kde-format 8496 msgid "America/Asuncion" 8497 msgstr "Amerika/Asunción" 8498 8499 #: kdecore/TIMEZONES:130 8500 #, kde-format 8501 msgid "America/Atikokan" 8502 msgstr "Amerika/Atikokan" 8503 8504 #. i18n: comment to the previous timezone 8505 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206 8506 #, kde-format 8507 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" 8508 msgstr "Východní standardní čas - Ontário a Southampton I, Nunavut" 8509 8510 #. i18n: comment to the previous timezone 8511 #: kdecore/TIMEZONES:134 8512 #, kde-format 8513 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)" 8514 msgstr "" 8515 8516 #: kdecore/TIMEZONES:135 8517 #, kde-format 8518 msgid "America/Atka" 8519 msgstr "Amerika/Atka" 8520 8521 #: kdecore/TIMEZONES:138 8522 #, kde-format 8523 msgid "America/Bahia" 8524 msgstr "Amerika/Bahia" 8525 8526 #. i18n: comment to the previous timezone 8527 #: kdecore/TIMEZONES:140 8528 #, kde-format 8529 msgid "Bahia" 8530 msgstr "Bahia" 8531 8532 #: kdecore/TIMEZONES:141 8533 #, kde-format 8534 msgid "America/Bahia_Banderas" 8535 msgstr "Amerika/Bahia_Banderas" 8536 8537 #. i18n: comment to the previous timezone 8538 #: kdecore/TIMEZONES:143 8539 #, kde-format 8540 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" 8541 msgstr "Mexický centrální čas - Bahia de Banderas" 8542 8543 #. i18n: comment to the previous timezone 8544 #: kdecore/TIMEZONES:145 8545 #, kde-format 8546 msgid "Central Time - Bahia de Banderas" 8547 msgstr "Centrální čas - Bahia de Banderas" 8548 8549 #: kdecore/TIMEZONES:146 8550 #, kde-format 8551 msgid "America/Barbados" 8552 msgstr "Amerika/Barbados" 8553 8554 #: kdecore/TIMEZONES:147 8555 #, kde-format 8556 msgid "America/Belem" 8557 msgstr "Amerika/Belem" 8558 8559 #. i18n: comment to the previous timezone 8560 #: kdecore/TIMEZONES:149 8561 #, kde-format 8562 msgid "Amapa, E Para" 8563 msgstr "Amapa, E Para" 8564 8565 #. i18n: comment to the previous timezone 8566 #: kdecore/TIMEZONES:151 8567 #, kde-format 8568 msgid "Para (east); Amapa" 8569 msgstr "" 8570 8571 #: kdecore/TIMEZONES:152 8572 #, kde-format 8573 msgid "America/Belize" 8574 msgstr "Amerika/Belize" 8575 8576 #: kdecore/TIMEZONES:153 8577 #, kde-format 8578 msgid "America/Blanc-Sablon" 8579 msgstr "Amerika/Blanc-Sablon" 8580 8581 #. i18n: comment to the previous timezone 8582 #: kdecore/TIMEZONES:155 8583 #, kde-format 8584 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8585 msgstr "Atlantický standardní čas - Quebec - Lower North Shore" 8586 8587 #. i18n: comment to the previous timezone 8588 #: kdecore/TIMEZONES:157 8589 #, kde-format 8590 msgid "AST - QC (Lower North Shore)" 8591 msgstr "Atlantický standardní čas - Quebec (Lower North Shore)" 8592 8593 #: kdecore/TIMEZONES:158 8594 #, kde-format 8595 msgid "America/Boa_Vista" 8596 msgstr "Amerika/Boa Vista" 8597 8598 #. i18n: comment to the previous timezone 8599 #: kdecore/TIMEZONES:160 8600 #, kde-format 8601 msgid "Roraima" 8602 msgstr "Roraima" 8603 8604 #: kdecore/TIMEZONES:161 8605 #, kde-format 8606 msgid "America/Bogota" 8607 msgstr "Amerika/Bogota" 8608 8609 #: kdecore/TIMEZONES:162 8610 #, kde-format 8611 msgid "America/Boise" 8612 msgstr "Amerika/Boise" 8613 8614 #. i18n: comment to the previous timezone 8615 #: kdecore/TIMEZONES:164 8616 #, kde-format 8617 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8618 msgstr "Horský čas - jižní Idaho a východní Oregon" 8619 8620 #. i18n: comment to the previous timezone 8621 #: kdecore/TIMEZONES:166 8622 #, kde-format 8623 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)" 8624 msgstr "Horský čas - Idaho (jižní); Oregon (východní)" 8625 8626 #: kdecore/TIMEZONES:167 8627 #, kde-format 8628 msgid "America/Buenos_Aires" 8629 msgstr "Amerika/Buenos Aires" 8630 8631 #: kdecore/TIMEZONES:170 8632 #, kde-format 8633 msgid "America/Calgary" 8634 msgstr "Amerika/Calgary" 8635 8636 #. i18n: comment to the previous timezone 8637 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114 8638 #, kde-format 8639 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" 8640 msgstr "Horský čas - Alberta, východní Britská Kolumbie a západní Saskatchewan" 8641 8642 #: kdecore/TIMEZONES:173 8643 #, kde-format 8644 msgid "America/Cambridge_Bay" 8645 msgstr "Amerika/Cambridge Bay" 8646 8647 #. i18n: comment to the previous timezone 8648 #: kdecore/TIMEZONES:175 8649 #, kde-format 8650 msgid "Mountain Time - west Nunavut" 8651 msgstr "Horský čas - západní Nunavut" 8652 8653 #. i18n: comment to the previous timezone 8654 #: kdecore/TIMEZONES:177 8655 #, kde-format 8656 msgid "Mountain - NU (west)" 8657 msgstr "Horský čas - Nunavut (západní)" 8658 8659 #: kdecore/TIMEZONES:178 8660 #, kde-format 8661 msgid "America/Campo_Grande" 8662 msgstr "Amerika/Campo Grande" 8663 8664 #. i18n: comment to the previous timezone 8665 #: kdecore/TIMEZONES:180 8666 #, kde-format 8667 msgid "Mato Grosso do Sul" 8668 msgstr "Mato Grosso do Sul" 8669 8670 #: kdecore/TIMEZONES:181 8671 #, kde-format 8672 msgid "America/Cancun" 8673 msgstr "Amerika/Cancun" 8674 8675 #. i18n: comment to the previous timezone 8676 #: kdecore/TIMEZONES:183 8677 #, kde-format 8678 msgid "Central Time - Quintana Roo" 8679 msgstr "Centrální čas - Quintana Roo" 8680 8681 #. i18n: comment to the previous timezone 8682 #: kdecore/TIMEZONES:185 8683 #, kde-format 8684 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo" 8685 msgstr "Východní standardní čas - Quintana Roo" 8686 8687 #: kdecore/TIMEZONES:186 8688 #, kde-format 8689 msgid "America/Caracas" 8690 msgstr "Amerika/Caracas" 8691 8692 #: kdecore/TIMEZONES:187 8693 #, kde-format 8694 msgid "America/Catamarca" 8695 msgstr "Amerika/Catamarca" 8696 8697 #: kdecore/TIMEZONES:190 8698 #, kde-format 8699 msgid "America/Cayenne" 8700 msgstr "Amerika/Cayenne" 8701 8702 #: kdecore/TIMEZONES:191 8703 #, kde-format 8704 msgid "America/Cayman" 8705 msgstr "Amerika/Kajmanské ostrovy" 8706 8707 #: kdecore/TIMEZONES:192 8708 #, kde-format 8709 msgid "America/Chicago" 8710 msgstr "Amerika/Chicago" 8711 8712 #. i18n: comment to the previous timezone 8713 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416 8714 #, kde-format 8715 msgid "Central Time" 8716 msgstr "Centrální čas" 8717 8718 #. i18n: comment to the previous timezone 8719 #: kdecore/TIMEZONES:196 8720 #, kde-format 8721 msgid "Central (most areas)" 8722 msgstr "" 8723 8724 #: kdecore/TIMEZONES:197 8725 #, kde-format 8726 msgid "America/Chihuahua" 8727 msgstr "Amerika/Chihuahua" 8728 8729 #. i18n: comment to the previous timezone 8730 #: kdecore/TIMEZONES:199 8731 #, kde-format 8732 msgid "Mountain Time - Chihuahua" 8733 msgstr "Horský čas - Chihuahua" 8734 8735 #. i18n: comment to the previous timezone 8736 #: kdecore/TIMEZONES:201 8737 #, kde-format 8738 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border" 8739 msgstr "" 8740 8741 #. i18n: comment to the previous timezone 8742 #: kdecore/TIMEZONES:203 8743 #, kde-format 8744 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)" 8745 msgstr "" 8746 8747 #: kdecore/TIMEZONES:204 8748 #, kde-format 8749 msgid "America/Coral_Harbour" 8750 msgstr "Amerika/Coral_Harbour" 8751 8752 #: kdecore/TIMEZONES:207 8753 #, kde-format 8754 msgid "America/Cordoba" 8755 msgstr "Amerika/Córdoba" 8756 8757 #: kdecore/TIMEZONES:210 8758 #, kde-format 8759 msgid "America/Costa_Rica" 8760 msgstr "Amerika/Kostarika" 8761 8762 #: kdecore/TIMEZONES:211 8763 #, kde-format 8764 msgid "America/Creston" 8765 msgstr "Amerika/Creston" 8766 8767 #. i18n: comment to the previous timezone 8768 #: kdecore/TIMEZONES:213 8769 #, kde-format 8770 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia" 8771 msgstr "Horský standardní čas - Creston, Britská Kolumbie" 8772 8773 #. i18n: comment to the previous timezone 8774 #: kdecore/TIMEZONES:215 8775 #, kde-format 8776 msgid "MST - BC (Creston)" 8777 msgstr "" 8778 8779 #: kdecore/TIMEZONES:216 8780 #, kde-format 8781 msgid "America/Cuiaba" 8782 msgstr "Amerika/Cuiaba" 8783 8784 #. i18n: comment to the previous timezone 8785 #: kdecore/TIMEZONES:218 8786 #, kde-format 8787 msgid "Mato Grosso" 8788 msgstr "Mato Grosso" 8789 8790 #: kdecore/TIMEZONES:219 8791 #, kde-format 8792 msgid "America/Curacao" 8793 msgstr "Amerika/Curacao" 8794 8795 #: kdecore/TIMEZONES:220 8796 #, kde-format 8797 msgid "America/Danmarkshavn" 8798 msgstr "Amerika/Danmarkshavn" 8799 8800 #. i18n: comment to the previous timezone 8801 #: kdecore/TIMEZONES:222 8802 #, kde-format 8803 msgid "east coast, north of Scoresbysund" 8804 msgstr "východní pobřeží, severní od Scoresbysund" 8805 8806 #. i18n: comment to the previous timezone 8807 #: kdecore/TIMEZONES:224 8808 #, kde-format 8809 msgid "National Park (east coast)" 8810 msgstr "" 8811 8812 #: kdecore/TIMEZONES:225 8813 #, kde-format 8814 msgid "America/Dawson" 8815 msgstr "Amerika/Dawson" 8816 8817 #. i18n: comment to the previous timezone 8818 #: kdecore/TIMEZONES:227 8819 #, kde-format 8820 msgid "Pacific Time - north Yukon" 8821 msgstr "Tichomořský čas - Severní Yukon" 8822 8823 #. i18n: comment to the previous timezone 8824 #: kdecore/TIMEZONES:229 8825 #, kde-format 8826 msgid "MST - Yukon (west)" 8827 msgstr "" 8828 8829 #: kdecore/TIMEZONES:230 8830 #, kde-format 8831 msgid "America/Dawson_Creek" 8832 msgstr "Amerika/Dawson Creek" 8833 8834 #. i18n: comment to the previous timezone 8835 #: kdecore/TIMEZONES:232 8836 #, kde-format 8837 msgid "" 8838 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" 8839 msgstr "" 8840 "Horský standardní čas - Dawson Creek a Fort Saint John, Britská Kolumbie" 8841 8842 #. i18n: comment to the previous timezone 8843 #: kdecore/TIMEZONES:234 8844 #, kde-format 8845 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)" 8846 msgstr "" 8847 8848 #: kdecore/TIMEZONES:235 8849 #, kde-format 8850 msgid "America/Denver" 8851 msgstr "Amerika/Denver" 8852 8853 #. i18n: comment to the previous timezone 8854 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434 8855 #, kde-format 8856 msgid "Mountain Time" 8857 msgstr "Horský čas" 8858 8859 #. i18n: comment to the previous timezone 8860 #: kdecore/TIMEZONES:239 8861 #, kde-format 8862 msgid "Mountain (most areas)" 8863 msgstr "" 8864 8865 #: kdecore/TIMEZONES:240 8866 #, kde-format 8867 msgid "America/Detroit" 8868 msgstr "Amerika/Detroit" 8869 8870 #. i18n: comment to the previous timezone 8871 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431 8872 #, kde-format 8873 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" 8874 msgstr "Východní čas - Michigan - většina území" 8875 8876 #. i18n: comment to the previous timezone 8877 #: kdecore/TIMEZONES:244 8878 #, kde-format 8879 msgid "Eastern - MI (most areas)" 8880 msgstr "" 8881 8882 #: kdecore/TIMEZONES:245 8883 #, kde-format 8884 msgid "America/Dominica" 8885 msgstr "Amerika/Dominica" 8886 8887 #: kdecore/TIMEZONES:246 8888 #, kde-format 8889 msgid "America/Edmonton" 8890 msgstr "Amerika/Edmonton" 8891 8892 #. i18n: comment to the previous timezone 8893 #: kdecore/TIMEZONES:250 8894 #, kde-format 8895 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)" 8896 msgstr "" 8897 8898 #: kdecore/TIMEZONES:251 8899 #, kde-format 8900 msgid "America/Eirunepe" 8901 msgstr "Amerika/Eirunepe" 8902 8903 #. i18n: comment to the previous timezone 8904 #: kdecore/TIMEZONES:253 8905 #, kde-format 8906 msgid "W Amazonas" 8907 msgstr "Západní Amazonie" 8908 8909 #. i18n: comment to the previous timezone 8910 #: kdecore/TIMEZONES:255 8911 #, kde-format 8912 msgid "Amazonas (west)" 8913 msgstr "" 8914 8915 #: kdecore/TIMEZONES:256 8916 #, kde-format 8917 msgid "America/El_Salvador" 8918 msgstr "Amerika/El Salvador" 8919 8920 #: kdecore/TIMEZONES:257 8921 #, kde-format 8922 msgid "America/Ensenada" 8923 msgstr "Amerika/Ensenada" 8924 8925 #. i18n: comment to the previous timezone 8926 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620 8927 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437 8928 #, kde-format 8929 msgid "Pacific Time" 8930 msgstr "Tichomořský čas" 8931 8932 #: kdecore/TIMEZONES:260 8933 #, kde-format 8934 msgid "America/Fort_Nelson" 8935 msgstr "" 8936 8937 #. i18n: comment to the previous timezone 8938 #: kdecore/TIMEZONES:262 8939 #, kde-format 8940 msgid "MST - BC (Ft Nelson)" 8941 msgstr "" 8942 8943 #: kdecore/TIMEZONES:263 8944 #, kde-format 8945 msgid "America/Fort_Wayne" 8946 msgstr "Amerika/Fort_Wayne" 8947 8948 #. i18n: comment to the previous timezone 8949 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352 8950 #: kdecore/TIMEZONES:1419 8951 #, kde-format 8952 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" 8953 msgstr "Východní čas - Indiana - většina území" 8954 8955 #: kdecore/TIMEZONES:266 8956 #, kde-format 8957 msgid "America/Fortaleza" 8958 msgstr "Amerika/Fortaleza" 8959 8960 #. i18n: comment to the previous timezone 8961 #: kdecore/TIMEZONES:268 8962 #, kde-format 8963 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 8964 msgstr "NE Brazílie (MA, PI, CE, RN, PB)" 8965 8966 #. i18n: comment to the previous timezone 8967 #: kdecore/TIMEZONES:270 8968 #, kde-format 8969 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)" 8970 msgstr "" 8971 8972 #: kdecore/TIMEZONES:271 8973 #, kde-format 8974 msgid "America/Fredericton" 8975 msgstr "Amerika/Fredericton" 8976 8977 #. i18n: comment to the previous timezone 8978 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102 8979 #, kde-format 8980 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 8981 msgstr "Atlantický čas - Nové Skotsko (většina území), PEI" 8982 8983 #: kdecore/TIMEZONES:274 8984 #, kde-format 8985 msgid "America/Glace_Bay" 8986 msgstr "Amerika/Glace Bay" 8987 8988 #. i18n: comment to the previous timezone 8989 #: kdecore/TIMEZONES:276 8990 #, kde-format 8991 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" 8992 msgstr "" 8993 "Atlantický čas - Nové Skotsko - místa bez změny DST času v letech 1966-1971" 8994 8995 #. i18n: comment to the previous timezone 8996 #: kdecore/TIMEZONES:278 8997 #, kde-format 8998 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)" 8999 msgstr "" 9000 9001 #: kdecore/TIMEZONES:279 9002 #, kde-format 9003 msgid "America/Godthab" 9004 msgstr "Amerika/Godthab" 9005 9006 #. i18n: comment to the previous timezone 9007 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719 9008 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129 9009 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299 9010 #: kdecore/TIMEZONES:1350 9011 #, kde-format 9012 msgid "most locations" 9013 msgstr "většina území" 9014 9015 #: kdecore/TIMEZONES:282 9016 #, kde-format 9017 msgid "America/Goose_Bay" 9018 msgstr "Amerika/Goose Bay" 9019 9020 #. i18n: comment to the previous timezone 9021 #: kdecore/TIMEZONES:284 9022 #, kde-format 9023 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 9024 msgstr "Atlantický čas - Labrador - většina území" 9025 9026 #. i18n: comment to the previous timezone 9027 #: kdecore/TIMEZONES:286 9028 #, kde-format 9029 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)" 9030 msgstr "" 9031 9032 #: kdecore/TIMEZONES:287 9033 #, kde-format 9034 msgid "America/Grand_Turk" 9035 msgstr "Amerika/Grand Turk" 9036 9037 #: kdecore/TIMEZONES:288 9038 #, kde-format 9039 msgid "America/Grenada" 9040 msgstr "Amerika/Grenada" 9041 9042 #: kdecore/TIMEZONES:289 9043 #, kde-format 9044 msgid "America/Guadeloupe" 9045 msgstr "Amerika/Guadeloupe" 9046 9047 #: kdecore/TIMEZONES:290 9048 #, kde-format 9049 msgid "America/Guatemala" 9050 msgstr "Amerika/Guatemala" 9051 9052 #: kdecore/TIMEZONES:291 9053 #, kde-format 9054 msgid "America/Guayaquil" 9055 msgstr "Amerika/Guayaquil" 9056 9057 #. i18n: comment to the previous timezone 9058 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186 9059 #: kdecore/TIMEZONES:1400 9060 #, kde-format 9061 msgid "mainland" 9062 msgstr "pevnina" 9063 9064 #. i18n: comment to the previous timezone 9065 #: kdecore/TIMEZONES:295 9066 #, kde-format 9067 msgid "Ecuador (mainland)" 9068 msgstr "" 9069 9070 #: kdecore/TIMEZONES:296 9071 #, kde-format 9072 msgid "America/Guyana" 9073 msgstr "Amerika/Guyana" 9074 9075 #: kdecore/TIMEZONES:297 9076 #, kde-format 9077 msgid "America/Halifax" 9078 msgstr "Amerika/Halifax" 9079 9080 #. i18n: comment to the previous timezone 9081 #: kdecore/TIMEZONES:301 9082 #, kde-format 9083 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE" 9084 msgstr "" 9085 9086 #: kdecore/TIMEZONES:302 9087 #, kde-format 9088 msgid "America/Havana" 9089 msgstr "Amerika/Havana" 9090 9091 #: kdecore/TIMEZONES:303 9092 #, kde-format 9093 msgid "America/Hermosillo" 9094 msgstr "Amerika/Hermosillo" 9095 9096 #. i18n: comment to the previous timezone 9097 #: kdecore/TIMEZONES:305 9098 #, kde-format 9099 msgid "Mountain Standard Time - Sonora" 9100 msgstr "Horský standardní čas - Sonora" 9101 9102 #: kdecore/TIMEZONES:306 9103 #, kde-format 9104 msgid "America/Indiana/Indianapolis" 9105 msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" 9106 9107 #. i18n: comment to the previous timezone 9108 #: kdecore/TIMEZONES:310 9109 #, kde-format 9110 msgid "Eastern - IN (most areas)" 9111 msgstr "" 9112 9113 #: kdecore/TIMEZONES:311 9114 #, kde-format 9115 msgid "America/Indiana/Knox" 9116 msgstr "Amerika/Indiana/Knox" 9117 9118 #. i18n: comment to the previous timezone 9119 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428 9120 #, kde-format 9121 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" 9122 msgstr "Východní čas - Indiana - Starke County" 9123 9124 #. i18n: comment to the previous timezone 9125 #: kdecore/TIMEZONES:315 9126 #, kde-format 9127 msgid "Central Time - Indiana - Starke County" 9128 msgstr "Centrální čas - Indiana - Starke County" 9129 9130 #. i18n: comment to the previous timezone 9131 #: kdecore/TIMEZONES:317 9132 #, kde-format 9133 msgid "Central - IN (Starke)" 9134 msgstr "" 9135 9136 #: kdecore/TIMEZONES:318 9137 #, kde-format 9138 msgid "America/Indiana/Marengo" 9139 msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" 9140 9141 #. i18n: comment to the previous timezone 9142 #: kdecore/TIMEZONES:320 9143 #, kde-format 9144 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9145 msgstr "Východní čas - Indiana - Crawford County" 9146 9147 #. i18n: comment to the previous timezone 9148 #: kdecore/TIMEZONES:322 9149 #, kde-format 9150 msgid "Eastern - IN (Crawford)" 9151 msgstr "" 9152 9153 #: kdecore/TIMEZONES:323 9154 #, kde-format 9155 msgid "America/Indiana/Petersburg" 9156 msgstr "Amerika/Indiana/Petersburg" 9157 9158 #. i18n: comment to the previous timezone 9159 #: kdecore/TIMEZONES:325 9160 #, kde-format 9161 msgid "Central Time - Indiana - Pike County" 9162 msgstr "Centrální čas - Indiana - Pike County" 9163 9164 #. i18n: comment to the previous timezone 9165 #: kdecore/TIMEZONES:327 9166 #, kde-format 9167 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County" 9168 msgstr "Východní čas - Indiana - Pike County" 9169 9170 #. i18n: comment to the previous timezone 9171 #: kdecore/TIMEZONES:329 9172 #, kde-format 9173 msgid "Eastern - IN (Pike)" 9174 msgstr "" 9175 9176 #: kdecore/TIMEZONES:330 9177 #, kde-format 9178 msgid "America/Indiana/Tell_City" 9179 msgstr "Amerika/Indiana/Tell_City" 9180 9181 #. i18n: comment to the previous timezone 9182 #: kdecore/TIMEZONES:332 9183 #, kde-format 9184 msgid "Central Time - Indiana - Perry County" 9185 msgstr "Centrální čas - Indiana - Perry County" 9186 9187 #. i18n: comment to the previous timezone 9188 #: kdecore/TIMEZONES:334 9189 #, kde-format 9190 msgid "Central - IN (Perry)" 9191 msgstr "" 9192 9193 #: kdecore/TIMEZONES:335 9194 #, kde-format 9195 msgid "America/Indiana/Vevay" 9196 msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" 9197 9198 #. i18n: comment to the previous timezone 9199 #: kdecore/TIMEZONES:337 9200 #, kde-format 9201 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9202 msgstr "Východní čas - Indiana - Switzerland County" 9203 9204 #. i18n: comment to the previous timezone 9205 #: kdecore/TIMEZONES:339 9206 #, kde-format 9207 msgid "Eastern - IN (Switzerland)" 9208 msgstr "" 9209 9210 #: kdecore/TIMEZONES:340 9211 #, kde-format 9212 msgid "America/Indiana/Vincennes" 9213 msgstr "Amerika/Indiana/Vincennes" 9214 9215 #. i18n: comment to the previous timezone 9216 #: kdecore/TIMEZONES:342 9217 #, kde-format 9218 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" 9219 msgstr "Východní čas - Indiana - Okresy Daviess, Dubois, Knox a Martin" 9220 9221 #. i18n: comment to the previous timezone 9222 #: kdecore/TIMEZONES:344 9223 #, kde-format 9224 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)" 9225 msgstr "" 9226 9227 #: kdecore/TIMEZONES:345 9228 #, kde-format 9229 msgid "America/Indiana/Winamac" 9230 msgstr "Amerika/Indiana/Winamac" 9231 9232 #. i18n: comment to the previous timezone 9233 #: kdecore/TIMEZONES:347 9234 #, kde-format 9235 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9236 msgstr "Východní čas - Indiana - Pulaski County" 9237 9238 #. i18n: comment to the previous timezone 9239 #: kdecore/TIMEZONES:349 9240 #, kde-format 9241 msgid "Eastern - IN (Pulaski)" 9242 msgstr "" 9243 9244 #: kdecore/TIMEZONES:350 9245 #, kde-format 9246 msgid "America/Indianapolis" 9247 msgstr "Amerika/Indianapolis" 9248 9249 #: kdecore/TIMEZONES:353 9250 #, kde-format 9251 msgid "America/Inuvik" 9252 msgstr "Amerika/Inuvik" 9253 9254 #. i18n: comment to the previous timezone 9255 #: kdecore/TIMEZONES:355 9256 #, kde-format 9257 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" 9258 msgstr "Horský čas - západní Severozápadní teritoria" 9259 9260 #. i18n: comment to the previous timezone 9261 #: kdecore/TIMEZONES:357 9262 #, kde-format 9263 msgid "Mountain - NT (west)" 9264 msgstr "" 9265 9266 #: kdecore/TIMEZONES:358 9267 #, kde-format 9268 msgid "America/Iqaluit" 9269 msgstr "Amerika/Iqaluit" 9270 9271 #. i18n: comment to the previous timezone 9272 #: kdecore/TIMEZONES:360 9273 #, kde-format 9274 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations" 9275 msgstr "Východní čas - východní Nunavut - většina území" 9276 9277 #. i18n: comment to the previous timezone 9278 #: kdecore/TIMEZONES:362 9279 #, kde-format 9280 msgid "Eastern - NU (most east areas)" 9281 msgstr "" 9282 9283 #: kdecore/TIMEZONES:363 9284 #, kde-format 9285 msgid "America/Jamaica" 9286 msgstr "Amerika/Jamajka" 9287 9288 #: kdecore/TIMEZONES:364 9289 #, kde-format 9290 msgid "America/Jujuy" 9291 msgstr "Amerika/Jujuy" 9292 9293 #: kdecore/TIMEZONES:367 9294 #, kde-format 9295 msgid "America/Juneau" 9296 msgstr "Amerika/Juneau" 9297 9298 #. i18n: comment to the previous timezone 9299 #: kdecore/TIMEZONES:369 9300 #, kde-format 9301 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" 9302 msgstr "Aljašský čas - Aljaška panhandle" 9303 9304 #. i18n: comment to the previous timezone 9305 #: kdecore/TIMEZONES:371 9306 #, kde-format 9307 msgid "Alaska - Juneau area" 9308 msgstr "" 9309 9310 #: kdecore/TIMEZONES:372 9311 #, kde-format 9312 msgid "America/Kentucky/Louisville" 9313 msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" 9314 9315 #. i18n: comment to the previous timezone 9316 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395 9317 #, kde-format 9318 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9319 msgstr "Východní čas - Kentucky - oblast Louisville" 9320 9321 #. i18n: comment to the previous timezone 9322 #: kdecore/TIMEZONES:376 9323 #, kde-format 9324 msgid "Eastern - KY (Louisville area)" 9325 msgstr "" 9326 9327 #: kdecore/TIMEZONES:377 9328 #, kde-format 9329 msgid "America/Kentucky/Monticello" 9330 msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" 9331 9332 #. i18n: comment to the previous timezone 9333 #: kdecore/TIMEZONES:379 9334 #, kde-format 9335 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" 9336 msgstr "Východní čas - Kentucky - Wayne County" 9337 9338 #. i18n: comment to the previous timezone 9339 #: kdecore/TIMEZONES:381 9340 #, kde-format 9341 msgid "Eastern - KY (Wayne)" 9342 msgstr "" 9343 9344 #: kdecore/TIMEZONES:382 9345 #, kde-format 9346 msgid "America/Knox_IN" 9347 msgstr "Amerika/Knox_IN" 9348 9349 #: kdecore/TIMEZONES:385 9350 #, kde-format 9351 msgid "America/Kralendijk" 9352 msgstr "Amerika/Kralendijk" 9353 9354 #: kdecore/TIMEZONES:386 9355 #, kde-format 9356 msgid "America/La_Paz" 9357 msgstr "Amerika/La Paz" 9358 9359 #: kdecore/TIMEZONES:387 9360 #, kde-format 9361 msgid "America/Lima" 9362 msgstr "Amerika/Lima" 9363 9364 #: kdecore/TIMEZONES:388 9365 #, kde-format 9366 msgid "America/Los_Angeles" 9367 msgstr "Amerika/Los Angeles" 9368 9369 #. i18n: comment to the previous timezone 9370 #: kdecore/TIMEZONES:392 9371 #, kde-format 9372 msgid "Pacific" 9373 msgstr "Pacifik" 9374 9375 #: kdecore/TIMEZONES:393 9376 #, kde-format 9377 msgid "America/Louisville" 9378 msgstr "Amerika/Louisville" 9379 9380 #: kdecore/TIMEZONES:396 9381 #, kde-format 9382 msgid "America/Lower_Princes" 9383 msgstr "Amerika/Lower Princes" 9384 9385 #: kdecore/TIMEZONES:397 9386 #, kde-format 9387 msgid "America/Maceio" 9388 msgstr "Amerika/Maceio" 9389 9390 #. i18n: comment to the previous timezone 9391 #: kdecore/TIMEZONES:399 9392 #, kde-format 9393 msgid "Alagoas, Sergipe" 9394 msgstr "Alagoas, Sergipe" 9395 9396 #: kdecore/TIMEZONES:400 9397 #, kde-format 9398 msgid "America/Managua" 9399 msgstr "Amerika/Managua" 9400 9401 #: kdecore/TIMEZONES:401 9402 #, kde-format 9403 msgid "America/Manaus" 9404 msgstr "Amerika/Manaus" 9405 9406 #. i18n: comment to the previous timezone 9407 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099 9408 #, kde-format 9409 msgid "E Amazonas" 9410 msgstr "V Amazonka" 9411 9412 #. i18n: comment to the previous timezone 9413 #: kdecore/TIMEZONES:405 9414 #, kde-format 9415 msgid "Amazonas (east)" 9416 msgstr "" 9417 9418 #: kdecore/TIMEZONES:406 9419 #, kde-format 9420 msgid "America/Marigot" 9421 msgstr "Amerika/Marigot" 9422 9423 #: kdecore/TIMEZONES:407 9424 #, kde-format 9425 msgid "America/Martinique" 9426 msgstr "Amerika/Martinik" 9427 9428 #: kdecore/TIMEZONES:408 9429 #, kde-format 9430 msgid "America/Matamoros" 9431 msgstr "Amerika/Matamoros" 9432 9433 #. i18n: comment to the previous timezone 9434 #: kdecore/TIMEZONES:410 9435 #, kde-format 9436 msgid "" 9437 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" 9438 msgstr "" 9439 "US Centrální čas - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas nedaleko " 9440 "hranice USA" 9441 9442 #. i18n: comment to the previous timezone 9443 #: kdecore/TIMEZONES:412 9444 #, kde-format 9445 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)" 9446 msgstr "" 9447 9448 #: kdecore/TIMEZONES:413 9449 #, kde-format 9450 msgid "America/Mazatlan" 9451 msgstr "Amerika/Mazatlan" 9452 9453 #. i18n: comment to the previous timezone 9454 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280 9455 #, kde-format 9456 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9457 msgstr "Horský čas - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9458 9459 #. i18n: comment to the previous timezone 9460 #: kdecore/TIMEZONES:417 9461 #, kde-format 9462 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa" 9463 msgstr "" 9464 9465 #: kdecore/TIMEZONES:418 9466 #, kde-format 9467 msgid "America/Mendoza" 9468 msgstr "Amerika/Mendoza" 9469 9470 #: kdecore/TIMEZONES:421 9471 #, kde-format 9472 msgid "America/Menominee" 9473 msgstr "Amerika/Menominee" 9474 9475 #. i18n: comment to the previous timezone 9476 #: kdecore/TIMEZONES:423 9477 #, kde-format 9478 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" 9479 msgstr "" 9480 "Centrální čas - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron a Menominee Counties" 9481 9482 #. i18n: comment to the previous timezone 9483 #: kdecore/TIMEZONES:425 9484 #, kde-format 9485 msgid "Central - MI (Wisconsin border)" 9486 msgstr "" 9487 9488 #: kdecore/TIMEZONES:426 9489 #, kde-format 9490 msgid "America/Merida" 9491 msgstr "Amerika/Merida" 9492 9493 #. i18n: comment to the previous timezone 9494 #: kdecore/TIMEZONES:428 9495 #, kde-format 9496 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" 9497 msgstr "Centrální čas - Campeche, Yucatan" 9498 9499 #: kdecore/TIMEZONES:429 9500 #, kde-format 9501 msgid "America/Metlakatla" 9502 msgstr "Amerika/Metlakatla" 9503 9504 #. i18n: comment to the previous timezone 9505 #: kdecore/TIMEZONES:431 9506 #, kde-format 9507 msgid "Metlakatla Time - Annette Island" 9508 msgstr "" 9509 9510 #. i18n: comment to the previous timezone 9511 #: kdecore/TIMEZONES:433 9512 #, kde-format 9513 msgid "Alaska - Annette Island" 9514 msgstr "" 9515 9516 #: kdecore/TIMEZONES:434 9517 #, kde-format 9518 msgid "America/Mexico_City" 9519 msgstr "Amerika/Mexico City" 9520 9521 #. i18n: comment to the previous timezone 9522 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283 9523 #, kde-format 9524 msgid "Central Time - most locations" 9525 msgstr "Centrální čas - většina území" 9526 9527 #: kdecore/TIMEZONES:439 9528 #, kde-format 9529 msgid "America/Miquelon" 9530 msgstr "Amerika/Miquelon" 9531 9532 #: kdecore/TIMEZONES:440 9533 #, kde-format 9534 msgid "America/Moncton" 9535 msgstr "Amerika/Moncton" 9536 9537 #. i18n: comment to the previous timezone 9538 #: kdecore/TIMEZONES:442 9539 #, kde-format 9540 msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 9541 msgstr "Atlantický čas - New Brunswick" 9542 9543 #. i18n: comment to the previous timezone 9544 #: kdecore/TIMEZONES:444 9545 #, kde-format 9546 msgid "Atlantic - New Brunswick" 9547 msgstr "" 9548 9549 #: kdecore/TIMEZONES:445 9550 #, kde-format 9551 msgid "America/Monterrey" 9552 msgstr "Amerika/Monterrey" 9553 9554 #. i18n: comment to the previous timezone 9555 #: kdecore/TIMEZONES:447 9556 #, kde-format 9557 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9558 msgstr "Centrální čas - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9559 9560 #. i18n: comment to the previous timezone 9561 #: kdecore/TIMEZONES:449 9562 #, kde-format 9563 msgid "" 9564 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from " 9565 "US border" 9566 msgstr "" 9567 9568 #. i18n: comment to the previous timezone 9569 #: kdecore/TIMEZONES:451 9570 #, kde-format 9571 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)" 9572 msgstr "" 9573 9574 #: kdecore/TIMEZONES:452 9575 #, kde-format 9576 msgid "America/Montevideo" 9577 msgstr "Amerika/Montevideo" 9578 9579 #: kdecore/TIMEZONES:453 9580 #, kde-format 9581 msgid "America/Montreal" 9582 msgstr "Amerika/Montreal" 9583 9584 #. i18n: comment to the previous timezone 9585 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501 9586 #, kde-format 9587 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" 9588 msgstr "Východní čas - Quebec - většina území" 9589 9590 #: kdecore/TIMEZONES:456 9591 #, kde-format 9592 msgid "America/Montserrat" 9593 msgstr "Amerika/Montserrat" 9594 9595 #: kdecore/TIMEZONES:457 9596 #, kde-format 9597 msgid "America/Nassau" 9598 msgstr "Amerika/Nassau" 9599 9600 #: kdecore/TIMEZONES:458 9601 #, kde-format 9602 msgid "America/New_York" 9603 msgstr "Amerika/New York" 9604 9605 #. i18n: comment to the previous timezone 9606 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422 9607 #, kde-format 9608 msgid "Eastern Time" 9609 msgstr "Východní čas" 9610 9611 #. i18n: comment to the previous timezone 9612 #: kdecore/TIMEZONES:462 9613 #, kde-format 9614 msgid "Eastern (most areas)" 9615 msgstr "" 9616 9617 #: kdecore/TIMEZONES:463 9618 #, kde-format 9619 msgid "America/Nipigon" 9620 msgstr "Amerika/Nipigon" 9621 9622 #. i18n: comment to the previous timezone 9623 #: kdecore/TIMEZONES:465 9624 #, kde-format 9625 msgid "" 9626 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" 9627 msgstr "" 9628 "Východní čas - Ontário a Quebec - místa bez změny DST času v letech 1967-1973" 9629 9630 #. i18n: comment to the previous timezone 9631 #: kdecore/TIMEZONES:467 9632 #, kde-format 9633 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)" 9634 msgstr "" 9635 9636 #: kdecore/TIMEZONES:468 9637 #, kde-format 9638 msgid "America/Nome" 9639 msgstr "Amerika/Nome" 9640 9641 #. i18n: comment to the previous timezone 9642 #: kdecore/TIMEZONES:470 9643 #, kde-format 9644 msgid "Alaska Time - west Alaska" 9645 msgstr "Aljašský čas - západní Aljaška" 9646 9647 #. i18n: comment to the previous timezone 9648 #: kdecore/TIMEZONES:472 9649 #, kde-format 9650 msgid "Alaska (west)" 9651 msgstr "Aljaška (západ)" 9652 9653 #: kdecore/TIMEZONES:473 9654 #, kde-format 9655 msgid "America/Noronha" 9656 msgstr "Amerika/Noronha" 9657 9658 #. i18n: comment to the previous timezone 9659 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093 9660 #, kde-format 9661 msgid "Atlantic islands" 9662 msgstr "Atlantické ostrovy" 9663 9664 #: kdecore/TIMEZONES:476 9665 #, kde-format 9666 msgid "America/North_Dakota/Beulah" 9667 msgstr "Amerika/Severní Dakota/Beulah" 9668 9669 #. i18n: comment to the previous timezone 9670 #: kdecore/TIMEZONES:478 9671 #, kde-format 9672 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County" 9673 msgstr "Centrální čas - Severní Dakota - Mercer County" 9674 9675 #. i18n: comment to the previous timezone 9676 #: kdecore/TIMEZONES:480 9677 #, kde-format 9678 msgid "Central - ND (Mercer)" 9679 msgstr "" 9680 9681 #: kdecore/TIMEZONES:481 9682 #, kde-format 9683 msgid "America/North_Dakota/Center" 9684 msgstr "Amerika/Severní Dakota/Center" 9685 9686 #. i18n: comment to the previous timezone 9687 #: kdecore/TIMEZONES:483 9688 #, kde-format 9689 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" 9690 msgstr "Centrální čas - Severní Dakota - Oliver County" 9691 9692 #. i18n: comment to the previous timezone 9693 #: kdecore/TIMEZONES:485 9694 #, kde-format 9695 msgid "Central - ND (Oliver)" 9696 msgstr "" 9697 9698 #: kdecore/TIMEZONES:486 9699 #, kde-format 9700 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" 9701 msgstr "Amerika/Severní Dakota/New Salem" 9702 9703 #. i18n: comment to the previous timezone 9704 #: kdecore/TIMEZONES:488 9705 #, kde-format 9706 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" 9707 msgstr "Centrální čas - Severní Dakota - Morton County (okrem oblasti Mandan)" 9708 9709 #. i18n: comment to the previous timezone 9710 #: kdecore/TIMEZONES:490 9711 #, kde-format 9712 msgid "Central - ND (Morton rural)" 9713 msgstr "" 9714 9715 #: kdecore/TIMEZONES:491 9716 #, kde-format 9717 msgid "America/Nuuk" 9718 msgstr "" 9719 9720 #. i18n: comment to the previous timezone 9721 #: kdecore/TIMEZONES:493 9722 #, kde-format 9723 msgid "Greenland (most areas)" 9724 msgstr "" 9725 9726 #: kdecore/TIMEZONES:494 9727 #, kde-format 9728 msgid "America/Ojinaga" 9729 msgstr "Amerika/Ojinaga" 9730 9731 #. i18n: comment to the previous timezone 9732 #: kdecore/TIMEZONES:496 9733 #, kde-format 9734 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 9735 msgstr "US Horský čas - Chihuahua nedaleko hranice USA" 9736 9737 #. i18n: comment to the previous timezone 9738 #: kdecore/TIMEZONES:498 9739 #, kde-format 9740 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)" 9741 msgstr "US Horský čas - Chihuahua (hranice USA)" 9742 9743 #: kdecore/TIMEZONES:499 9744 #, kde-format 9745 msgid "America/Ontario" 9746 msgstr "Amerika/Ontario" 9747 9748 #: kdecore/TIMEZONES:502 9749 #, kde-format 9750 msgid "America/Panama" 9751 msgstr "Amerika/Panama" 9752 9753 #: kdecore/TIMEZONES:503 9754 #, kde-format 9755 msgid "America/Pangnirtung" 9756 msgstr "Amerika/Pangnirtung" 9757 9758 #. i18n: comment to the previous timezone 9759 #: kdecore/TIMEZONES:505 9760 #, kde-format 9761 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9762 msgstr "Východní čas - Pangnirtung, Nunavut" 9763 9764 #. i18n: comment to the previous timezone 9765 #: kdecore/TIMEZONES:507 9766 #, kde-format 9767 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)" 9768 msgstr "" 9769 9770 #: kdecore/TIMEZONES:508 9771 #, kde-format 9772 msgid "America/Paramaribo" 9773 msgstr "Amerika/Paramaribo" 9774 9775 #: kdecore/TIMEZONES:509 9776 #, kde-format 9777 msgid "America/Phoenix" 9778 msgstr "Amerika/Phoenix" 9779 9780 #. i18n: comment to the previous timezone 9781 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413 9782 #, kde-format 9783 msgid "Mountain Standard Time - Arizona" 9784 msgstr "Horský standardní čas - Arizona" 9785 9786 #. i18n: comment to the previous timezone 9787 #: kdecore/TIMEZONES:513 9788 #, kde-format 9789 msgid "MST - Arizona (except Navajo)" 9790 msgstr "" 9791 9792 #: kdecore/TIMEZONES:514 9793 #, kde-format 9794 msgid "America/Port-au-Prince" 9795 msgstr "Amerika/Port au Prince" 9796 9797 #: kdecore/TIMEZONES:515 9798 #, kde-format 9799 msgid "America/Port_of_Spain" 9800 msgstr "Amerika/Port of Spain" 9801 9802 #: kdecore/TIMEZONES:516 9803 #, kde-format 9804 msgid "America/Porto_Acre" 9805 msgstr "Amerika/Porto_Acre" 9806 9807 #. i18n: comment to the previous timezone 9808 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090 9809 #, kde-format 9810 msgid "Acre" 9811 msgstr "Acre" 9812 9813 #: kdecore/TIMEZONES:519 9814 #, kde-format 9815 msgid "America/Porto_Velho" 9816 msgstr "Amerika/Porto Velho" 9817 9818 #. i18n: comment to the previous timezone 9819 #: kdecore/TIMEZONES:521 9820 #, kde-format 9821 msgid "Rondonia" 9822 msgstr "Rondonia" 9823 9824 #: kdecore/TIMEZONES:522 9825 #, kde-format 9826 msgid "America/Puerto_Rico" 9827 msgstr "Amerika/Portoriko" 9828 9829 #: kdecore/TIMEZONES:523 9830 #, kde-format 9831 msgid "America/Punta_Arenas" 9832 msgstr "Amerika/Punta_Arenas" 9833 9834 #. i18n: comment to the previous timezone 9835 #: kdecore/TIMEZONES:525 9836 #, kde-format 9837 msgid "Region of Magallanes" 9838 msgstr "" 9839 9840 #: kdecore/TIMEZONES:526 9841 #, kde-format 9842 msgid "America/Rainy_River" 9843 msgstr "Amerika/Rainy River" 9844 9845 #. i18n: comment to the previous timezone 9846 #: kdecore/TIMEZONES:528 9847 #, kde-format 9848 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9849 msgstr "Centrální čas - Rainy River a Fort Frances, Ontário" 9850 9851 #. i18n: comment to the previous timezone 9852 #: kdecore/TIMEZONES:530 9853 #, kde-format 9854 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)" 9855 msgstr "" 9856 9857 #: kdecore/TIMEZONES:531 9858 #, kde-format 9859 msgid "America/Rankin_Inlet" 9860 msgstr "Amerika/Rankin Inlet" 9861 9862 #. i18n: comment to the previous timezone 9863 #: kdecore/TIMEZONES:533 9864 #, kde-format 9865 msgid "Central Time - central Nunavut" 9866 msgstr "Centrální čas - centrální Nunavut" 9867 9868 #. i18n: comment to the previous timezone 9869 #: kdecore/TIMEZONES:535 9870 #, kde-format 9871 msgid "Central - NU (central)" 9872 msgstr "" 9873 9874 #: kdecore/TIMEZONES:536 9875 #, kde-format 9876 msgid "America/Recife" 9877 msgstr "Amerika/Recife" 9878 9879 #. i18n: comment to the previous timezone 9880 #: kdecore/TIMEZONES:538 9881 #, kde-format 9882 msgid "Pernambuco" 9883 msgstr "Pernambuco" 9884 9885 #: kdecore/TIMEZONES:539 9886 #, kde-format 9887 msgid "America/Regina" 9888 msgstr "Amerika/Regina" 9889 9890 #. i18n: comment to the previous timezone 9891 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108 9892 #: kdecore/TIMEZONES:1123 9893 #, kde-format 9894 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" 9895 msgstr "Centrální standardní čas - Saskatchewan - většina území" 9896 9897 #. i18n: comment to the previous timezone 9898 #: kdecore/TIMEZONES:543 9899 #, kde-format 9900 msgid "CST - SK (most areas)" 9901 msgstr "" 9902 9903 #: kdecore/TIMEZONES:544 9904 #, kde-format 9905 msgid "America/Resolute" 9906 msgstr "Amerika/Resolute" 9907 9908 #. i18n: comment to the previous timezone 9909 #: kdecore/TIMEZONES:546 9910 #, kde-format 9911 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut" 9912 msgstr "Východní čas - Resolute, Nunavut" 9913 9914 #. i18n: comment to the previous timezone 9915 #: kdecore/TIMEZONES:548 9916 #, kde-format 9917 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut" 9918 msgstr "Centrální standardní čas - Resolute, Nunavut" 9919 9920 #. i18n: comment to the previous timezone 9921 #: kdecore/TIMEZONES:550 9922 #, kde-format 9923 msgid "Central - NU (Resolute)" 9924 msgstr "" 9925 9926 #: kdecore/TIMEZONES:551 9927 #, kde-format 9928 msgid "America/Rio_Branco" 9929 msgstr "Amerika/Rio Branco" 9930 9931 #: kdecore/TIMEZONES:554 9932 #, kde-format 9933 msgid "America/Rosario" 9934 msgstr "Amerika/Rosario" 9935 9936 #: kdecore/TIMEZONES:557 9937 #, kde-format 9938 msgid "America/Santa_Isabel" 9939 msgstr "Amerika/Santa_Isabel" 9940 9941 #. i18n: comment to the previous timezone 9942 #: kdecore/TIMEZONES:559 9943 #, kde-format 9944 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border" 9945 msgstr "" 9946 9947 #: kdecore/TIMEZONES:560 9948 #, kde-format 9949 msgid "America/Santarem" 9950 msgstr "Amerika/Santarem" 9951 9952 #. i18n: comment to the previous timezone 9953 #: kdecore/TIMEZONES:562 9954 #, kde-format 9955 msgid "W Para" 9956 msgstr "Západní Para" 9957 9958 #. i18n: comment to the previous timezone 9959 #: kdecore/TIMEZONES:564 9960 #, kde-format 9961 msgid "Para (west)" 9962 msgstr "" 9963 9964 #: kdecore/TIMEZONES:565 9965 #, kde-format 9966 msgid "America/Santiago" 9967 msgstr "Amerika/Santiago" 9968 9969 #. i18n: comment to the previous timezone 9970 #: kdecore/TIMEZONES:569 9971 #, kde-format 9972 msgid "Chile (most areas)" 9973 msgstr "Chile (většina oblastí)" 9974 9975 #: kdecore/TIMEZONES:570 9976 #, kde-format 9977 msgid "America/Santo_Domingo" 9978 msgstr "Amerika/Santo Domingo" 9979 9980 #: kdecore/TIMEZONES:571 9981 #, kde-format 9982 msgid "America/Sao_Paulo" 9983 msgstr "Amerika/Sao Paulo" 9984 9985 #. i18n: comment to the previous timezone 9986 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096 9987 #, kde-format 9988 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 9989 msgstr "J a JV Brazílie (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 9990 9991 #. i18n: comment to the previous timezone 9992 #: kdecore/TIMEZONES:575 9993 #, kde-format 9994 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 9995 msgstr "" 9996 9997 #: kdecore/TIMEZONES:576 9998 #, kde-format 9999 msgid "America/Saskatoon" 10000 msgstr "Amerika/Saskatoon" 10001 10002 #: kdecore/TIMEZONES:579 10003 #, kde-format 10004 msgid "America/Scoresbysund" 10005 msgstr "Amerika/Scoresbysund" 10006 10007 #. i18n: comment to the previous timezone 10008 #: kdecore/TIMEZONES:581 10009 #, kde-format 10010 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10011 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10012 10013 #. i18n: comment to the previous timezone 10014 #: kdecore/TIMEZONES:583 10015 #, kde-format 10016 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit" 10017 msgstr "" 10018 10019 #: kdecore/TIMEZONES:584 10020 #, kde-format 10021 msgid "America/Shiprock" 10022 msgstr "Amerika/Shiprock" 10023 10024 #. i18n: comment to the previous timezone 10025 #: kdecore/TIMEZONES:586 10026 #, kde-format 10027 msgid "Mountain Time - Navajo" 10028 msgstr "Horský čas - Navajo" 10029 10030 #: kdecore/TIMEZONES:587 10031 #, kde-format 10032 msgid "America/Sitka" 10033 msgstr "Amerika/Sitka" 10034 10035 #. i18n: comment to the previous timezone 10036 #: kdecore/TIMEZONES:589 10037 #, kde-format 10038 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle" 10039 msgstr "Aljašský čas - jihovýchodní Aljaška panhandle" 10040 10041 #. i18n: comment to the previous timezone 10042 #: kdecore/TIMEZONES:591 10043 #, kde-format 10044 msgid "Alaska - Sitka area" 10045 msgstr "" 10046 10047 #: kdecore/TIMEZONES:592 10048 #, kde-format 10049 msgid "America/St_Barthelemy" 10050 msgstr "Amerika/St_Barthelemy" 10051 10052 #: kdecore/TIMEZONES:593 10053 #, kde-format 10054 msgid "America/St_Johns" 10055 msgstr "Amerika/Sv. Jan" 10056 10057 #. i18n: comment to the previous timezone 10058 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117 10059 #, kde-format 10060 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" 10061 msgstr "Newfoundlandský čas, včetně SE Labrador" 10062 10063 #. i18n: comment to the previous timezone 10064 #: kdecore/TIMEZONES:597 10065 #, kde-format 10066 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)" 10067 msgstr "Newfoundland; Labrador (jihovýchodní)" 10068 10069 #: kdecore/TIMEZONES:598 10070 #, kde-format 10071 msgid "America/St_Kitts" 10072 msgstr "Amerika/Sv. Kitts" 10073 10074 #: kdecore/TIMEZONES:599 10075 #, kde-format 10076 msgid "America/St_Lucia" 10077 msgstr "Amerika/Sv. Lucie" 10078 10079 #: kdecore/TIMEZONES:600 10080 #, kde-format 10081 msgid "America/St_Thomas" 10082 msgstr "Amerika/Sv. Tomáš" 10083 10084 #: kdecore/TIMEZONES:601 10085 #, kde-format 10086 msgid "America/St_Vincent" 10087 msgstr "Amerika/Sv. Vincent" 10088 10089 #: kdecore/TIMEZONES:602 10090 #, kde-format 10091 msgid "America/Swift_Current" 10092 msgstr "Amerika/Swift Current" 10093 10094 #. i18n: comment to the previous timezone 10095 #: kdecore/TIMEZONES:604 10096 #, kde-format 10097 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" 10098 msgstr "Centrální standardní čas - Saskatchewan - střední západ" 10099 10100 #. i18n: comment to the previous timezone 10101 #: kdecore/TIMEZONES:606 10102 #, kde-format 10103 msgid "CST - SK (midwest)" 10104 msgstr "" 10105 10106 #: kdecore/TIMEZONES:607 10107 #, kde-format 10108 msgid "America/Tegucigalpa" 10109 msgstr "Amerika/Tegucigalpa" 10110 10111 #: kdecore/TIMEZONES:608 10112 #, kde-format 10113 msgid "America/Thule" 10114 msgstr "Amerika/Thule" 10115 10116 #. i18n: comment to the previous timezone 10117 #: kdecore/TIMEZONES:610 10118 #, kde-format 10119 msgid "Thule / Pituffik" 10120 msgstr "Thule / Pituffik" 10121 10122 #. i18n: comment to the previous timezone 10123 #: kdecore/TIMEZONES:612 10124 #, kde-format 10125 msgid "Thule/Pituffik" 10126 msgstr "" 10127 10128 #: kdecore/TIMEZONES:613 10129 #, kde-format 10130 msgid "America/Thunder_Bay" 10131 msgstr "Amerika/Thunder Bay" 10132 10133 #. i18n: comment to the previous timezone 10134 #: kdecore/TIMEZONES:615 10135 #, kde-format 10136 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10137 msgstr "Východní čas - Thunder Bay, Ontário" 10138 10139 #. i18n: comment to the previous timezone 10140 #: kdecore/TIMEZONES:617 10141 #, kde-format 10142 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)" 10143 msgstr "" 10144 10145 #: kdecore/TIMEZONES:618 10146 #, kde-format 10147 msgid "America/Tijuana" 10148 msgstr "Amerika/Tijuana" 10149 10150 #. i18n: comment to the previous timezone 10151 #: kdecore/TIMEZONES:622 10152 #, kde-format 10153 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" 10154 msgstr "" 10155 10156 #. i18n: comment to the previous timezone 10157 #: kdecore/TIMEZONES:624 10158 #, kde-format 10159 msgid "Pacific Time US - Baja California" 10160 msgstr "" 10161 10162 #: kdecore/TIMEZONES:625 10163 #, kde-format 10164 msgid "America/Toronto" 10165 msgstr "Amerika/Toronto" 10166 10167 #. i18n: comment to the previous timezone 10168 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111 10169 #, kde-format 10170 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" 10171 msgstr "Východní čas - Ontario - většina území" 10172 10173 #. i18n: comment to the previous timezone 10174 #: kdecore/TIMEZONES:629 10175 #, kde-format 10176 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)" 10177 msgstr "" 10178 10179 #: kdecore/TIMEZONES:630 10180 #, kde-format 10181 msgid "America/Tortola" 10182 msgstr "Amerika/Tortola" 10183 10184 #: kdecore/TIMEZONES:631 10185 #, kde-format 10186 msgid "America/Vancouver" 10187 msgstr "Amerika/Vancouver" 10188 10189 #. i18n: comment to the previous timezone 10190 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120 10191 #, kde-format 10192 msgid "Pacific Time - west British Columbia" 10193 msgstr "Pacifický čas - západní Britská Kolumbie" 10194 10195 #. i18n: comment to the previous timezone 10196 #: kdecore/TIMEZONES:635 10197 #, kde-format 10198 msgid "Pacific - BC (most areas)" 10199 msgstr "" 10200 10201 #: kdecore/TIMEZONES:636 10202 #, kde-format 10203 msgid "America/Virgin" 10204 msgstr "Amerika/Panenské_ostrovy" 10205 10206 #: kdecore/TIMEZONES:637 10207 #, kde-format 10208 msgid "America/Whitehorse" 10209 msgstr "Amerika/Whitehorse" 10210 10211 #. i18n: comment to the previous timezone 10212 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126 10213 #, kde-format 10214 msgid "Pacific Time - south Yukon" 10215 msgstr "Tichomořský čas - Jižní Yukon" 10216 10217 #. i18n: comment to the previous timezone 10218 #: kdecore/TIMEZONES:641 10219 #, kde-format 10220 msgid "MST - Yukon (east)" 10221 msgstr "" 10222 10223 #: kdecore/TIMEZONES:642 10224 #, kde-format 10225 msgid "America/Winnipeg" 10226 msgstr "Amerika/Winnipeg" 10227 10228 #. i18n: comment to the previous timezone 10229 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105 10230 #, kde-format 10231 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" 10232 msgstr "Centrální čas - Manitoba a západní Ontário" 10233 10234 #. i18n: comment to the previous timezone 10235 #: kdecore/TIMEZONES:646 10236 #, kde-format 10237 msgid "Central - ON (west); Manitoba" 10238 msgstr "" 10239 10240 #: kdecore/TIMEZONES:647 10241 #, kde-format 10242 msgid "America/Yakutat" 10243 msgstr "Amerika/Yakutat" 10244 10245 #. i18n: comment to the previous timezone 10246 #: kdecore/TIMEZONES:649 10247 #, kde-format 10248 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" 10249 msgstr "Aljašský čas - Aljaška panhandle neck" 10250 10251 #. i18n: comment to the previous timezone 10252 #: kdecore/TIMEZONES:651 10253 #, kde-format 10254 msgid "Alaska - Yakutat" 10255 msgstr "Aljaška - Yakutat" 10256 10257 #: kdecore/TIMEZONES:652 10258 #, kde-format 10259 msgid "America/Yellowknife" 10260 msgstr "Amerika/Yellowknife" 10261 10262 #. i18n: comment to the previous timezone 10263 #: kdecore/TIMEZONES:654 10264 #, kde-format 10265 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" 10266 msgstr "Horský čas - centrální Severozápadní teritoria" 10267 10268 #. i18n: comment to the previous timezone 10269 #: kdecore/TIMEZONES:656 10270 #, kde-format 10271 msgid "Mountain - NT (central)" 10272 msgstr "" 10273 10274 #: kdecore/TIMEZONES:657 10275 #, kde-format 10276 msgid "Antarctica/Casey" 10277 msgstr "Antarktida/Casey" 10278 10279 #. i18n: comment to the previous timezone 10280 #: kdecore/TIMEZONES:659 10281 #, kde-format 10282 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" 10283 msgstr "Stanice Casey, Poloostrov Bailey" 10284 10285 #. i18n: comment to the previous timezone 10286 #: kdecore/TIMEZONES:661 10287 #, kde-format 10288 msgid "Casey" 10289 msgstr "Casey" 10290 10291 #: kdecore/TIMEZONES:662 10292 #, kde-format 10293 msgid "Antarctica/Davis" 10294 msgstr "Antarktida/Davis" 10295 10296 #. i18n: comment to the previous timezone 10297 #: kdecore/TIMEZONES:664 10298 #, kde-format 10299 msgid "Davis Station, Vestfold Hills" 10300 msgstr "Stanice Davis, Vestfold Hills" 10301 10302 #. i18n: comment to the previous timezone 10303 #: kdecore/TIMEZONES:666 10304 #, kde-format 10305 msgid "Davis" 10306 msgstr "Davis" 10307 10308 #: kdecore/TIMEZONES:667 10309 #, kde-format 10310 msgid "Antarctica/DumontDUrville" 10311 msgstr "Antarktida/Dumont D'Urville" 10312 10313 #. i18n: comment to the previous timezone 10314 #: kdecore/TIMEZONES:669 10315 #, kde-format 10316 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" 10317 msgstr "Stanice Dumont-d'Urville, Terre Adelie" 10318 10319 #. i18n: comment to the previous timezone 10320 #: kdecore/TIMEZONES:671 10321 #, kde-format 10322 msgid "Dumont-d'Urville" 10323 msgstr "Dumont-d'Urville" 10324 10325 #: kdecore/TIMEZONES:672 10326 #, kde-format 10327 msgid "Antarctica/Macquarie" 10328 msgstr "Antarktida/Macquarie" 10329 10330 #. i18n: comment to the previous timezone 10331 #: kdecore/TIMEZONES:674 10332 #, kde-format 10333 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island" 10334 msgstr "" 10335 10336 #. i18n: comment to the previous timezone 10337 #: kdecore/TIMEZONES:676 10338 #, kde-format 10339 msgid "Macquarie Island" 10340 msgstr "" 10341 10342 #: kdecore/TIMEZONES:677 10343 #, kde-format 10344 msgid "Antarctica/Mawson" 10345 msgstr "Antarktida/Mawson" 10346 10347 #. i18n: comment to the previous timezone 10348 #: kdecore/TIMEZONES:679 10349 #, kde-format 10350 msgid "Mawson Station, Holme Bay" 10351 msgstr "Stanice Mawson, Zátoka Holme" 10352 10353 #. i18n: comment to the previous timezone 10354 #: kdecore/TIMEZONES:681 10355 #, kde-format 10356 msgid "Mawson" 10357 msgstr "Mawson" 10358 10359 #: kdecore/TIMEZONES:682 10360 #, kde-format 10361 msgid "Antarctica/McMurdo" 10362 msgstr "Antarktida/McMurdo" 10363 10364 #. i18n: comment to the previous timezone 10365 #: kdecore/TIMEZONES:684 10366 #, kde-format 10367 msgid "McMurdo Station, Ross Island" 10368 msgstr "Stanice McMurdo, Ross;v ostrov" 10369 10370 #. i18n: comment to the previous timezone 10371 #: kdecore/TIMEZONES:686 10372 #, kde-format 10373 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole" 10374 msgstr "" 10375 10376 #: kdecore/TIMEZONES:687 10377 #, kde-format 10378 msgid "Antarctica/Palmer" 10379 msgstr "Antarktida/Palmer" 10380 10381 #. i18n: comment to the previous timezone 10382 #: kdecore/TIMEZONES:689 10383 #, kde-format 10384 msgid "Palmer Station, Anvers Island" 10385 msgstr "Stanice Palmer, Ostrov Anvers" 10386 10387 #. i18n: comment to the previous timezone 10388 #: kdecore/TIMEZONES:691 10389 #, kde-format 10390 msgid "Palmer" 10391 msgstr "Palmer" 10392 10393 #: kdecore/TIMEZONES:692 10394 #, kde-format 10395 msgid "Antarctica/Rothera" 10396 msgstr "Antarktida/Rothera" 10397 10398 #. i18n: comment to the previous timezone 10399 #: kdecore/TIMEZONES:694 10400 #, kde-format 10401 msgid "Rothera Station, Adelaide Island" 10402 msgstr "Stanice Rothera, Ostrov Adelaide" 10403 10404 #. i18n: comment to the previous timezone 10405 #: kdecore/TIMEZONES:696 10406 #, kde-format 10407 msgid "Rothera" 10408 msgstr "Rothera" 10409 10410 #: kdecore/TIMEZONES:697 10411 #, kde-format 10412 msgid "Antarctica/South_Pole" 10413 msgstr "Antarktida/Jižní pól" 10414 10415 #. i18n: comment to the previous timezone 10416 #: kdecore/TIMEZONES:699 10417 #, kde-format 10418 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" 10419 msgstr "Stanice Amundsen-Scott, Jižní pól" 10420 10421 #: kdecore/TIMEZONES:700 10422 #, kde-format 10423 msgid "Antarctica/Syowa" 10424 msgstr "Antarktida/Syowa" 10425 10426 #. i18n: comment to the previous timezone 10427 #: kdecore/TIMEZONES:702 10428 #, kde-format 10429 msgid "Syowa Station, E Ongul I" 10430 msgstr "Stanice Syowa, E Ongul I" 10431 10432 #. i18n: comment to the previous timezone 10433 #: kdecore/TIMEZONES:704 10434 #, kde-format 10435 msgid "Syowa" 10436 msgstr "Syowa" 10437 10438 #: kdecore/TIMEZONES:705 10439 #, kde-format 10440 msgid "Antarctica/Troll" 10441 msgstr "Antarktida/Troll" 10442 10443 #. i18n: comment to the previous timezone 10444 #: kdecore/TIMEZONES:707 10445 #, kde-format 10446 msgid "Troll" 10447 msgstr "Troll" 10448 10449 #: kdecore/TIMEZONES:708 10450 #, kde-format 10451 msgid "Antarctica/Vostok" 10452 msgstr "Antarktida/Vostok" 10453 10454 #. i18n: comment to the previous timezone 10455 #: kdecore/TIMEZONES:710 10456 #, kde-format 10457 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" 10458 msgstr "Stanice Vostok, Jižní magnetický pól" 10459 10460 #. i18n: comment to the previous timezone 10461 #: kdecore/TIMEZONES:712 10462 #, kde-format 10463 msgid "Vostok Station, Lake Vostok" 10464 msgstr "Stanice Vostok, Jezero Vostok" 10465 10466 #. i18n: comment to the previous timezone 10467 #: kdecore/TIMEZONES:714 10468 #, kde-format 10469 msgid "Vostok" 10470 msgstr "Vostok" 10471 10472 #: kdecore/TIMEZONES:715 10473 #, kde-format 10474 msgid "Arctic/Longyearbyen" 10475 msgstr "Arktida/Longyearbyen" 10476 10477 #: kdecore/TIMEZONES:716 10478 #, kde-format 10479 msgid "Asia/Aden" 10480 msgstr "Asie/Aden" 10481 10482 #: kdecore/TIMEZONES:717 10483 #, kde-format 10484 msgid "Asia/Almaty" 10485 msgstr "Asie/Almaty" 10486 10487 #. i18n: comment to the previous timezone 10488 #: kdecore/TIMEZONES:721 10489 #, kde-format 10490 msgid "Kazakhstan (most areas)" 10491 msgstr "" 10492 10493 #: kdecore/TIMEZONES:722 10494 #, kde-format 10495 msgid "Asia/Amman" 10496 msgstr "Asie/Amman" 10497 10498 #: kdecore/TIMEZONES:723 10499 #, kde-format 10500 msgid "Asia/Anadyr" 10501 msgstr "Asie/Anadyr" 10502 10503 #. i18n: comment to the previous timezone 10504 #: kdecore/TIMEZONES:725 10505 #, kde-format 10506 msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10507 msgstr "Moskva+10 - Beringovo Moře" 10508 10509 #. i18n: comment to the previous timezone 10510 #: kdecore/TIMEZONES:727 10511 #, kde-format 10512 msgid "Moscow+08 - Bering Sea" 10513 msgstr "Moskva+08 - Beringovo Moře" 10514 10515 #. i18n: comment to the previous timezone 10516 #: kdecore/TIMEZONES:729 10517 #, kde-format 10518 msgid "MSK+09 - Bering Sea" 10519 msgstr "Moskva+09 - Beringovo Moře" 10520 10521 #: kdecore/TIMEZONES:730 10522 #, kde-format 10523 msgid "Asia/Aqtau" 10524 msgstr "Asie/Aqtau" 10525 10526 #. i18n: comment to the previous timezone 10527 #: kdecore/TIMEZONES:732 10528 #, kde-format 10529 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 10530 msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 10531 10532 #. i18n: comment to the previous timezone 10533 #: kdecore/TIMEZONES:734 10534 #, kde-format 10535 msgid "Mangghystau/Mankistau" 10536 msgstr "Mangghystau/Mankistau" 10537 10538 #: kdecore/TIMEZONES:735 10539 #, kde-format 10540 msgid "Asia/Aqtobe" 10541 msgstr "Asie/Aqtobe" 10542 10543 #. i18n: comment to the previous timezone 10544 #: kdecore/TIMEZONES:737 10545 #, kde-format 10546 msgid "Aqtobe (Aktobe)" 10547 msgstr "Aqtobe (Aktobe)" 10548 10549 #. i18n: comment to the previous timezone 10550 #: kdecore/TIMEZONES:739 10551 #, kde-format 10552 msgid "Aqtobe/Aktobe" 10553 msgstr "Aqtobe/Aktobe" 10554 10555 #: kdecore/TIMEZONES:740 10556 #, kde-format 10557 msgid "Asia/Ashgabat" 10558 msgstr "Asie/Ašchabad" 10559 10560 #: kdecore/TIMEZONES:741 10561 #, kde-format 10562 msgid "Asia/Ashkhabad" 10563 msgstr "Asie/Ašchabad" 10564 10565 #: kdecore/TIMEZONES:742 10566 #, kde-format 10567 msgid "Asia/Atyrau" 10568 msgstr "Asie/Atyrau" 10569 10570 #. i18n: comment to the previous timezone 10571 #: kdecore/TIMEZONES:744 10572 #, kde-format 10573 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev" 10574 msgstr "" 10575 10576 #: kdecore/TIMEZONES:745 10577 #, kde-format 10578 msgid "Asia/Baghdad" 10579 msgstr "Asie/Bagdád" 10580 10581 #: kdecore/TIMEZONES:746 10582 #, kde-format 10583 msgid "Asia/Bahrain" 10584 msgstr "Asie/Bahrajn" 10585 10586 #: kdecore/TIMEZONES:747 10587 #, kde-format 10588 msgid "Asia/Baku" 10589 msgstr "Asie/Baku" 10590 10591 #: kdecore/TIMEZONES:748 10592 #, kde-format 10593 msgid "Asia/Bangkok" 10594 msgstr "Asie/Bangkok" 10595 10596 #: kdecore/TIMEZONES:749 10597 #, kde-format 10598 msgid "Asia/Barnaul" 10599 msgstr "Asie/Barnaul" 10600 10601 #. i18n: comment to the previous timezone 10602 #: kdecore/TIMEZONES:751 10603 #, kde-format 10604 msgid "MSK+04 - Altai" 10605 msgstr "Moskva+04 - Altaj" 10606 10607 #: kdecore/TIMEZONES:752 10608 #, kde-format 10609 msgid "Asia/Beijing" 10610 msgstr "Asie/Peking" 10611 10612 #. i18n: comment to the previous timezone 10613 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295 10614 #, kde-format 10615 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." 10616 msgstr "východní Čína - Peking, Kuang-tung, Šanghaj, atd." 10617 10618 #. i18n: comment to the previous timezone 10619 #: kdecore/TIMEZONES:756 10620 #, kde-format 10621 msgid "China Standard Time" 10622 msgstr "Čínský standardní čas" 10623 10624 #: kdecore/TIMEZONES:757 10625 #, kde-format 10626 msgid "Asia/Beirut" 10627 msgstr "Asie/Bejrút" 10628 10629 #: kdecore/TIMEZONES:758 10630 #, kde-format 10631 msgid "Asia/Bishkek" 10632 msgstr "Asie/Biškek" 10633 10634 #: kdecore/TIMEZONES:759 10635 #, kde-format 10636 msgid "Asia/Brunei" 10637 msgstr "Asie/Brunej" 10638 10639 #: kdecore/TIMEZONES:760 10640 #, kde-format 10641 msgid "Asia/Calcutta" 10642 msgstr "Asie/Kalkata" 10643 10644 #: kdecore/TIMEZONES:761 10645 #, kde-format 10646 msgid "Asia/Chita" 10647 msgstr "Asie/Chita" 10648 10649 #. i18n: comment to the previous timezone 10650 #: kdecore/TIMEZONES:763 10651 #, kde-format 10652 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky" 10653 msgstr "Moskva+06 - Zabajkalský" 10654 10655 #: kdecore/TIMEZONES:764 10656 #, kde-format 10657 msgid "Asia/Choibalsan" 10658 msgstr "Asie/Choibalsan" 10659 10660 #. i18n: comment to the previous timezone 10661 #: kdecore/TIMEZONES:766 10662 #, kde-format 10663 msgid "Dornod, Sukhbaatar" 10664 msgstr "Dornod, Sukhbaatar" 10665 10666 #: kdecore/TIMEZONES:767 10667 #, kde-format 10668 msgid "Asia/Chongqing" 10669 msgstr "Asie/Čchung-čching" 10670 10671 #. i18n: comment to the previous timezone 10672 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774 10673 #, kde-format 10674 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." 10675 msgstr "centrální Čína - S’-čchuan, Jün-nan, Kuang-si, Šen-si, Kuej-čou, atd." 10676 10677 #. i18n: comment to the previous timezone 10678 #: kdecore/TIMEZONES:771 10679 #, kde-format 10680 msgid "China mountains" 10681 msgstr "Čína - hory" 10682 10683 #: kdecore/TIMEZONES:772 10684 #, kde-format 10685 msgid "Asia/Chungking" 10686 msgstr "Asie/Chungking" 10687 10688 #: kdecore/TIMEZONES:775 10689 #, kde-format 10690 msgid "Asia/Colombo" 10691 msgstr "Asie/Colombo" 10692 10693 #: kdecore/TIMEZONES:776 10694 #, kde-format 10695 msgid "Asia/Dacca" 10696 msgstr "Asie/Dhaka" 10697 10698 #: kdecore/TIMEZONES:777 10699 #, kde-format 10700 msgid "Asia/Damascus" 10701 msgstr "Asie/Damašek" 10702 10703 #: kdecore/TIMEZONES:778 10704 #, kde-format 10705 msgid "Asia/Dhaka" 10706 msgstr "Asie/Dhaka" 10707 10708 #: kdecore/TIMEZONES:779 10709 #, kde-format 10710 msgid "Asia/Dili" 10711 msgstr "Asie/Dilí" 10712 10713 #: kdecore/TIMEZONES:780 10714 #, kde-format 10715 msgid "Asia/Dubai" 10716 msgstr "Asie/Dubaj" 10717 10718 #: kdecore/TIMEZONES:781 10719 #, kde-format 10720 msgid "Asia/Dushanbe" 10721 msgstr "Asie/Dušanbe" 10722 10723 #: kdecore/TIMEZONES:782 10724 #, kde-format 10725 msgid "Asia/Famagusta" 10726 msgstr "Asie/Famagusta" 10727 10728 #. i18n: comment to the previous timezone 10729 #: kdecore/TIMEZONES:784 10730 #, kde-format 10731 msgid "Northern Cyprus" 10732 msgstr "Severní Kypr" 10733 10734 #: kdecore/TIMEZONES:785 10735 #, kde-format 10736 msgid "Asia/Gaza" 10737 msgstr "Asie/Gaza" 10738 10739 #. i18n: comment to the previous timezone 10740 #: kdecore/TIMEZONES:787 10741 #, kde-format 10742 msgid "Gaza Strip" 10743 msgstr "Pásmo Gaza" 10744 10745 #: kdecore/TIMEZONES:788 10746 #, kde-format 10747 msgid "Asia/Harbin" 10748 msgstr "Asie/Harbin" 10749 10750 #. i18n: comment to the previous timezone 10751 #: kdecore/TIMEZONES:790 10752 #, kde-format 10753 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" 10754 msgstr "Chej-lung-ťiang (kromě Mohe), Ťi-lin" 10755 10756 #. i18n: comment to the previous timezone 10757 #: kdecore/TIMEZONES:792 10758 #, kde-format 10759 msgid "China north" 10760 msgstr "Čína sever" 10761 10762 #: kdecore/TIMEZONES:793 10763 #, kde-format 10764 msgid "Asia/Hebron" 10765 msgstr "Asie/Hebron" 10766 10767 #. i18n: comment to the previous timezone 10768 #: kdecore/TIMEZONES:795 10769 #, kde-format 10770 msgid "West Bank" 10771 msgstr "Západní břeh" 10772 10773 #: kdecore/TIMEZONES:796 10774 #, kde-format 10775 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" 10776 msgstr "Asie/Ho Chi Minh" 10777 10778 #: kdecore/TIMEZONES:797 10779 #, kde-format 10780 msgid "Asia/Hong_Kong" 10781 msgstr "Asie/Hong Kong" 10782 10783 #: kdecore/TIMEZONES:798 10784 #, kde-format 10785 msgid "Asia/Hovd" 10786 msgstr "Asie/Hovd" 10787 10788 #. i18n: comment to the previous timezone 10789 #: kdecore/TIMEZONES:800 10790 #, kde-format 10791 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10792 msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10793 10794 #: kdecore/TIMEZONES:801 10795 #, kde-format 10796 msgid "Asia/Irkutsk" 10797 msgstr "Asie/Irkutsk" 10798 10799 #. i18n: comment to the previous timezone 10800 #: kdecore/TIMEZONES:803 10801 #, kde-format 10802 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" 10803 msgstr "Moskva+05 - Jezero Bajkal" 10804 10805 #. i18n: comment to the previous timezone 10806 #: kdecore/TIMEZONES:805 10807 #, kde-format 10808 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia" 10809 msgstr "Moskva+05 - Irkutsk, Burjatsko" 10810 10811 #: kdecore/TIMEZONES:806 10812 #, kde-format 10813 msgid "Asia/Jakarta" 10814 msgstr "Asie/Jakarta" 10815 10816 #. i18n: comment to the previous timezone 10817 #: kdecore/TIMEZONES:808 10818 #, kde-format 10819 msgid "Java & Sumatra" 10820 msgstr "Jáva a Sumatra" 10821 10822 #. i18n: comment to the previous timezone 10823 #: kdecore/TIMEZONES:810 10824 #, kde-format 10825 msgid "Java, Sumatra" 10826 msgstr "Jáva, Sumatra" 10827 10828 #: kdecore/TIMEZONES:811 10829 #, kde-format 10830 msgid "Asia/Jayapura" 10831 msgstr "Asie/Jayapura" 10832 10833 #. i18n: comment to the previous timezone 10834 #: kdecore/TIMEZONES:813 10835 #, kde-format 10836 msgid "Irian Jaya & the Moluccas" 10837 msgstr "Irian Jaya a Moluky" 10838 10839 #. i18n: comment to the previous timezone 10840 #: kdecore/TIMEZONES:815 10841 #, kde-format 10842 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 10843 msgstr "" 10844 10845 #. i18n: comment to the previous timezone 10846 #: kdecore/TIMEZONES:817 10847 #, kde-format 10848 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas" 10849 msgstr "" 10850 10851 #: kdecore/TIMEZONES:818 10852 #, kde-format 10853 msgid "Asia/Jerusalem" 10854 msgstr "Asie/Jeruzalém" 10855 10856 #: kdecore/TIMEZONES:819 10857 #, kde-format 10858 msgid "Asia/Kabul" 10859 msgstr "Asie/Kábul" 10860 10861 #: kdecore/TIMEZONES:820 10862 #, kde-format 10863 msgid "Asia/Kamchatka" 10864 msgstr "Asie/Kamčatka" 10865 10866 #. i18n: comment to the previous timezone 10867 #: kdecore/TIMEZONES:822 10868 #, kde-format 10869 msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 10870 msgstr "Moskva+09 - Kamčatka" 10871 10872 #. i18n: comment to the previous timezone 10873 #: kdecore/TIMEZONES:824 10874 #, kde-format 10875 msgid "Moscow+08 - Kamchatka" 10876 msgstr "Moskva+08 - Kamčatka" 10877 10878 #. i18n: comment to the previous timezone 10879 #: kdecore/TIMEZONES:826 10880 #, kde-format 10881 msgid "MSK+09 - Kamchatka" 10882 msgstr "Moskva+09 - Kamčatka" 10883 10884 #: kdecore/TIMEZONES:827 10885 #, kde-format 10886 msgid "Asia/Karachi" 10887 msgstr "Asie/Karáčí" 10888 10889 #: kdecore/TIMEZONES:828 10890 #, kde-format 10891 msgid "Asia/Kashgar" 10892 msgstr "Asie/Kashgar" 10893 10894 #. i18n: comment to the previous timezone 10895 #: kdecore/TIMEZONES:830 10896 #, kde-format 10897 msgid "west Tibet & Xinjiang" 10898 msgstr "západní Tibet a Xinjiang" 10899 10900 #. i18n: comment to the previous timezone 10901 #: kdecore/TIMEZONES:832 10902 #, kde-format 10903 msgid "China west Xinjiang" 10904 msgstr "Čína - západní Xinjiang" 10905 10906 #: kdecore/TIMEZONES:833 10907 #, kde-format 10908 msgid "Asia/Kathmandu" 10909 msgstr "Asie/Kátmandú" 10910 10911 #: kdecore/TIMEZONES:834 10912 #, kde-format 10913 msgid "Asia/Katmandu" 10914 msgstr "Asie/Kátmandú" 10915 10916 #: kdecore/TIMEZONES:835 10917 #, kde-format 10918 msgid "Asia/Khandyga" 10919 msgstr "Asie/Khandyga" 10920 10921 #. i18n: comment to the previous timezone 10922 #: kdecore/TIMEZONES:837 10923 #, kde-format 10924 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky" 10925 msgstr "" 10926 10927 #: kdecore/TIMEZONES:838 10928 #, kde-format 10929 msgid "Asia/Kolkata" 10930 msgstr "Asie/Kalkata" 10931 10932 #: kdecore/TIMEZONES:839 10933 #, kde-format 10934 msgid "Asia/Krasnoyarsk" 10935 msgstr "Asie/Krasnojarsk" 10936 10937 #. i18n: comment to the previous timezone 10938 #: kdecore/TIMEZONES:841 10939 #, kde-format 10940 msgid "Moscow+04 - Yenisei River" 10941 msgstr "Moskva+04 - Řeka Jenisej" 10942 10943 #. i18n: comment to the previous timezone 10944 #: kdecore/TIMEZONES:843 10945 #, kde-format 10946 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area" 10947 msgstr "Moskva+04 - Krasnojarský kraj" 10948 10949 #: kdecore/TIMEZONES:844 10950 #, kde-format 10951 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" 10952 msgstr "Asie/Kuala Lumpur" 10953 10954 #. i18n: comment to the previous timezone 10955 #: kdecore/TIMEZONES:846 10956 #, kde-format 10957 msgid "peninsular Malaysia" 10958 msgstr "Malajský poloostrov" 10959 10960 #. i18n: comment to the previous timezone 10961 #: kdecore/TIMEZONES:848 10962 #, kde-format 10963 msgid "Malaysia (peninsula)" 10964 msgstr "" 10965 10966 #: kdecore/TIMEZONES:849 10967 #, kde-format 10968 msgid "Asia/Kuching" 10969 msgstr "Asie/Kuching" 10970 10971 #. i18n: comment to the previous timezone 10972 #: kdecore/TIMEZONES:851 10973 #, kde-format 10974 msgid "Sabah & Sarawak" 10975 msgstr "Sabah a Sarawak" 10976 10977 #. i18n: comment to the previous timezone 10978 #: kdecore/TIMEZONES:853 10979 #, kde-format 10980 msgid "Sabah, Sarawak" 10981 msgstr "Sabah, Sarawak" 10982 10983 #: kdecore/TIMEZONES:854 10984 #, kde-format 10985 msgid "Asia/Kuwait" 10986 msgstr "Asie/Kuvajt" 10987 10988 #: kdecore/TIMEZONES:855 10989 #, kde-format 10990 msgid "Asia/Macao" 10991 msgstr "Asie/Macao" 10992 10993 #: kdecore/TIMEZONES:856 10994 #, kde-format 10995 msgid "Asia/Macau" 10996 msgstr "Asie/Macau" 10997 10998 #: kdecore/TIMEZONES:857 10999 #, kde-format 11000 msgid "Asia/Magadan" 11001 msgstr "Asie/Magadan" 11002 11003 #. i18n: comment to the previous timezone 11004 #: kdecore/TIMEZONES:859 11005 #, kde-format 11006 msgid "Moscow+08 - Magadan" 11007 msgstr "Moskva+08 - Magadan" 11008 11009 #. i18n: comment to the previous timezone 11010 #: kdecore/TIMEZONES:861 11011 #, kde-format 11012 msgid "MSK+08 - Magadan" 11013 msgstr "Moskva+08 - Magadan" 11014 11015 #: kdecore/TIMEZONES:862 11016 #, kde-format 11017 msgid "Asia/Makassar" 11018 msgstr "Asie/Makassar" 11019 11020 #. i18n: comment to the previous timezone 11021 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950 11022 #, kde-format 11023 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11024 msgstr "východní a jižní Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, západní Timor" 11025 11026 #. i18n: comment to the previous timezone 11027 #: kdecore/TIMEZONES:866 11028 #, kde-format 11029 msgid "" 11030 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11031 msgstr "" 11032 "východní a jižní Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, západní " 11033 "Timor" 11034 11035 #. i18n: comment to the previous timezone 11036 #: kdecore/TIMEZONES:868 11037 #, kde-format 11038 msgid "" 11039 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)" 11040 msgstr "" 11041 11042 #: kdecore/TIMEZONES:869 11043 #, kde-format 11044 msgid "Asia/Manila" 11045 msgstr "Asie/Manila" 11046 11047 #: kdecore/TIMEZONES:870 11048 #, kde-format 11049 msgid "Asia/Muscat" 11050 msgstr "Asie/Muscat" 11051 11052 #: kdecore/TIMEZONES:871 11053 #, kde-format 11054 msgid "Asia/Nicosia" 11055 msgstr "Asie/Nicosia" 11056 11057 #. i18n: comment to the previous timezone 11058 #: kdecore/TIMEZONES:873 11059 #, kde-format 11060 msgid "Cyprus (most areas)" 11061 msgstr "" 11062 11063 #: kdecore/TIMEZONES:874 11064 #, kde-format 11065 msgid "Asia/Novokuznetsk" 11066 msgstr "Asie/Novokuzněck" 11067 11068 #. i18n: comment to the previous timezone 11069 #: kdecore/TIMEZONES:876 11070 #, kde-format 11071 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk" 11072 msgstr "Moskva+03 - Novokuzněck" 11073 11074 #. i18n: comment to the previous timezone 11075 #: kdecore/TIMEZONES:878 11076 #, kde-format 11077 msgid "MSK+04 - Kemerovo" 11078 msgstr "Moskva+04 - Kemerovo" 11079 11080 #: kdecore/TIMEZONES:879 11081 #, kde-format 11082 msgid "Asia/Novosibirsk" 11083 msgstr "Asie/Novosibirsk" 11084 11085 #. i18n: comment to the previous timezone 11086 #: kdecore/TIMEZONES:881 11087 #, kde-format 11088 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11089 msgstr "Moskva+03 - Novosibirsk" 11090 11091 #. i18n: comment to the previous timezone 11092 #: kdecore/TIMEZONES:883 11093 #, kde-format 11094 msgid "MSK+04 - Novosibirsk" 11095 msgstr "Moskva+03 - Novosibirsk" 11096 11097 #: kdecore/TIMEZONES:884 11098 #, kde-format 11099 msgid "Asia/Omsk" 11100 msgstr "Asie/Omsk" 11101 11102 #. i18n: comment to the previous timezone 11103 #: kdecore/TIMEZONES:886 11104 #, kde-format 11105 msgid "Moscow+03 - west Siberia" 11106 msgstr "Moskva+03 - západní Sibiř" 11107 11108 #. i18n: comment to the previous timezone 11109 #: kdecore/TIMEZONES:888 11110 #, kde-format 11111 msgid "MSK+03 - Omsk" 11112 msgstr "Moskva+03 - Omsk" 11113 11114 #: kdecore/TIMEZONES:889 11115 #, kde-format 11116 msgid "Asia/Oral" 11117 msgstr "Asie/Oral" 11118 11119 #. i18n: comment to the previous timezone 11120 #: kdecore/TIMEZONES:891 11121 #, kde-format 11122 msgid "West Kazakhstan" 11123 msgstr "Západní Kazachstán" 11124 11125 #: kdecore/TIMEZONES:892 11126 #, kde-format 11127 msgid "Asia/Phnom_Penh" 11128 msgstr "Asie/Phnompenh" 11129 11130 #: kdecore/TIMEZONES:893 11131 #, kde-format 11132 msgid "Asia/Pontianak" 11133 msgstr "Asie/Pontianak" 11134 11135 #. i18n: comment to the previous timezone 11136 #: kdecore/TIMEZONES:895 11137 #, kde-format 11138 msgid "west & central Borneo" 11139 msgstr "západní a centrální Borneo" 11140 11141 #. i18n: comment to the previous timezone 11142 #: kdecore/TIMEZONES:897 11143 #, kde-format 11144 msgid "Borneo (west, central)" 11145 msgstr "" 11146 11147 #: kdecore/TIMEZONES:898 11148 #, kde-format 11149 msgid "Asia/Pyongyang" 11150 msgstr "Asie/Pyongyang" 11151 11152 #: kdecore/TIMEZONES:899 11153 #, kde-format 11154 msgid "Asia/Qatar" 11155 msgstr "Asie/Katar" 11156 11157 #: kdecore/TIMEZONES:900 11158 #, kde-format 11159 msgid "Asia/Qostanay" 11160 msgstr "Asie/Qostanay" 11161 11162 #. i18n: comment to the previous timezone 11163 #: kdecore/TIMEZONES:902 11164 #, kde-format 11165 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay" 11166 msgstr "" 11167 11168 #: kdecore/TIMEZONES:903 11169 #, kde-format 11170 msgid "Asia/Qyzylorda" 11171 msgstr "Asie/Qyzylorda" 11172 11173 #. i18n: comment to the previous timezone 11174 #: kdecore/TIMEZONES:905 11175 #, kde-format 11176 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11177 msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11178 11179 #. i18n: comment to the previous timezone 11180 #: kdecore/TIMEZONES:907 11181 #, kde-format 11182 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda" 11183 msgstr "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda" 11184 11185 #: kdecore/TIMEZONES:908 11186 #, kde-format 11187 msgid "Asia/Rangoon" 11188 msgstr "Asie/Rangún" 11189 11190 #: kdecore/TIMEZONES:909 11191 #, kde-format 11192 msgid "Asia/Riyadh" 11193 msgstr "Asie/Rijád" 11194 11195 #: kdecore/TIMEZONES:910 11196 #, kde-format 11197 msgid "Asia/Saigon" 11198 msgstr "Asie/Saigon" 11199 11200 #: kdecore/TIMEZONES:911 11201 #, kde-format 11202 msgid "Asia/Sakhalin" 11203 msgstr "Asie/Sachalin" 11204 11205 #. i18n: comment to the previous timezone 11206 #: kdecore/TIMEZONES:913 11207 #, kde-format 11208 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" 11209 msgstr "Moskva+07 - Ostrov Sachalin" 11210 11211 #. i18n: comment to the previous timezone 11212 #: kdecore/TIMEZONES:915 11213 #, kde-format 11214 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island" 11215 msgstr "Moskva+08 - Ostrov Sachalin" 11216 11217 #: kdecore/TIMEZONES:916 11218 #, kde-format 11219 msgid "Asia/Samarkand" 11220 msgstr "Asie/Samarkand" 11221 11222 #. i18n: comment to the previous timezone 11223 #: kdecore/TIMEZONES:918 11224 #, kde-format 11225 msgid "west Uzbekistan" 11226 msgstr "západní Uzbekistán" 11227 11228 #. i18n: comment to the previous timezone 11229 #: kdecore/TIMEZONES:920 11230 #, kde-format 11231 msgid "Uzbekistan (west)" 11232 msgstr "" 11233 11234 #: kdecore/TIMEZONES:921 11235 #, kde-format 11236 msgid "Asia/Seoul" 11237 msgstr "Asie/Soul" 11238 11239 #: kdecore/TIMEZONES:922 11240 #, kde-format 11241 msgid "Asia/Shanghai" 11242 msgstr "Asie/Šanghaj" 11243 11244 #. i18n: comment to the previous timezone 11245 #: kdecore/TIMEZONES:926 11246 #, kde-format 11247 msgid "China east" 11248 msgstr "Čína východ" 11249 11250 #. i18n: comment to the previous timezone 11251 #: kdecore/TIMEZONES:928 11252 #, kde-format 11253 msgid "Beijing Time" 11254 msgstr "Pekingský čas" 11255 11256 #: kdecore/TIMEZONES:929 11257 #, kde-format 11258 msgid "Asia/Singapore" 11259 msgstr "Asie/Singapur" 11260 11261 #: kdecore/TIMEZONES:930 11262 #, kde-format 11263 msgid "Asia/Srednekolymsk" 11264 msgstr "" 11265 11266 #. i18n: comment to the previous timezone 11267 #: kdecore/TIMEZONES:932 11268 #, kde-format 11269 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is" 11270 msgstr "" 11271 11272 #: kdecore/TIMEZONES:933 11273 #, kde-format 11274 msgid "Asia/Taipei" 11275 msgstr "Asie/Taipei" 11276 11277 #: kdecore/TIMEZONES:934 11278 #, kde-format 11279 msgid "Asia/Tashkent" 11280 msgstr "Asie/Taškent" 11281 11282 #. i18n: comment to the previous timezone 11283 #: kdecore/TIMEZONES:936 11284 #, kde-format 11285 msgid "east Uzbekistan" 11286 msgstr "východní Uzbekistán" 11287 11288 #. i18n: comment to the previous timezone 11289 #: kdecore/TIMEZONES:938 11290 #, kde-format 11291 msgid "Uzbekistan (east)" 11292 msgstr "" 11293 11294 #: kdecore/TIMEZONES:939 11295 #, kde-format 11296 msgid "Asia/Tbilisi" 11297 msgstr "Asie/Tbilisi" 11298 11299 #: kdecore/TIMEZONES:940 11300 #, kde-format 11301 msgid "Asia/Tehran" 11302 msgstr "Asie/Teherán" 11303 11304 #: kdecore/TIMEZONES:941 11305 #, kde-format 11306 msgid "Asia/Tel_Aviv" 11307 msgstr "Asie/Tel Aviv" 11308 11309 #: kdecore/TIMEZONES:942 11310 #, kde-format 11311 msgid "Asia/Thimbu" 11312 msgstr "Asie/Thimbu" 11313 11314 #: kdecore/TIMEZONES:943 11315 #, kde-format 11316 msgid "Asia/Thimphu" 11317 msgstr "Asie/Thimphu" 11318 11319 #: kdecore/TIMEZONES:944 11320 #, kde-format 11321 msgid "Asia/Tokyo" 11322 msgstr "Asie/Tokyo" 11323 11324 #: kdecore/TIMEZONES:945 11325 #, kde-format 11326 msgid "Asia/Tomsk" 11327 msgstr "Asie/Tomsk" 11328 11329 #. i18n: comment to the previous timezone 11330 #: kdecore/TIMEZONES:947 11331 #, kde-format 11332 msgid "MSK+04 - Tomsk" 11333 msgstr "Moskva+04 - Tomsk" 11334 11335 #: kdecore/TIMEZONES:948 11336 #, kde-format 11337 msgid "Asia/Ujung_Pandang" 11338 msgstr "Asie/Ujung Pandang" 11339 11340 #: kdecore/TIMEZONES:951 11341 #, kde-format 11342 msgid "Asia/Ulaanbaatar" 11343 msgstr "Asie/Ulánbátar" 11344 11345 #. i18n: comment to the previous timezone 11346 #: kdecore/TIMEZONES:955 11347 #, kde-format 11348 msgid "Mongolia (most areas)" 11349 msgstr "" 11350 11351 #: kdecore/TIMEZONES:956 11352 #, kde-format 11353 msgid "Asia/Ulan_Bator" 11354 msgstr "Asie/Ulánbátar" 11355 11356 #: kdecore/TIMEZONES:959 11357 #, kde-format 11358 msgid "Asia/Urumqi" 11359 msgstr "Asie/Urumqi" 11360 11361 #. i18n: comment to the previous timezone 11362 #: kdecore/TIMEZONES:961 11363 #, kde-format 11364 msgid "most of Tibet & Xinjiang" 11365 msgstr "většina Tibeta a Xinjiang" 11366 11367 #. i18n: comment to the previous timezone 11368 #: kdecore/TIMEZONES:963 11369 #, kde-format 11370 msgid "China Xinjiang-Tibet" 11371 msgstr "Čína - Xinjiang-Tibet" 11372 11373 #. i18n: comment to the previous timezone 11374 #: kdecore/TIMEZONES:965 11375 #, kde-format 11376 msgid "Xinjiang Time" 11377 msgstr "" 11378 11379 #: kdecore/TIMEZONES:966 11380 #, kde-format 11381 msgid "Asia/Ust-Nera" 11382 msgstr "Asie/Ust-Nera" 11383 11384 #. i18n: comment to the previous timezone 11385 #: kdecore/TIMEZONES:968 11386 #, kde-format 11387 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky" 11388 msgstr "Moskva+07 - Ojmjakonský" 11389 11390 #: kdecore/TIMEZONES:969 11391 #, kde-format 11392 msgid "Asia/Vientiane" 11393 msgstr "Asie/Vientiane" 11394 11395 #: kdecore/TIMEZONES:970 11396 #, kde-format 11397 msgid "Asia/Vladivostok" 11398 msgstr "Asie/Vladivostok" 11399 11400 #. i18n: comment to the previous timezone 11401 #: kdecore/TIMEZONES:972 11402 #, kde-format 11403 msgid "Moscow+07 - Amur River" 11404 msgstr "Moskva+07 - Řeka Amur" 11405 11406 #. i18n: comment to the previous timezone 11407 #: kdecore/TIMEZONES:974 11408 #, kde-format 11409 msgid "MSK+07 - Amur River" 11410 msgstr "Moskva+07 - Řeka Amur" 11411 11412 #: kdecore/TIMEZONES:975 11413 #, kde-format 11414 msgid "Asia/Yakutsk" 11415 msgstr "Asie/Jakutsk" 11416 11417 #. i18n: comment to the previous timezone 11418 #: kdecore/TIMEZONES:977 11419 #, kde-format 11420 msgid "Moscow+06 - Lena River" 11421 msgstr "Moskva+06 - Řeka Lena" 11422 11423 #. i18n: comment to the previous timezone 11424 #: kdecore/TIMEZONES:979 11425 #, kde-format 11426 msgid "MSK+06 - Lena River" 11427 msgstr "Moskva+06 - Řeka Lena" 11428 11429 #: kdecore/TIMEZONES:980 11430 #, kde-format 11431 msgid "Asia/Yangon" 11432 msgstr "Asie/Rangún" 11433 11434 #: kdecore/TIMEZONES:981 11435 #, kde-format 11436 msgid "Asia/Yekaterinburg" 11437 msgstr "Asie/Jekatěrinburk" 11438 11439 #. i18n: comment to the previous timezone 11440 #: kdecore/TIMEZONES:983 11441 #, kde-format 11442 msgid "Moscow+02 - Urals" 11443 msgstr "Moskva+02 - Ural" 11444 11445 #. i18n: comment to the previous timezone 11446 #: kdecore/TIMEZONES:985 11447 #, kde-format 11448 msgid "MSK+02 - Urals" 11449 msgstr "Moskva+02 - Ural" 11450 11451 #: kdecore/TIMEZONES:986 11452 #, kde-format 11453 msgid "Asia/Yerevan" 11454 msgstr "Asie/Jerevan" 11455 11456 #: kdecore/TIMEZONES:987 11457 #, kde-format 11458 msgid "Atlantic/Azores" 11459 msgstr "Atlantik/Azory" 11460 11461 #. i18n: comment to the previous timezone 11462 #: kdecore/TIMEZONES:989 11463 #, kde-format 11464 msgid "Azores" 11465 msgstr "Azory" 11466 11467 #: kdecore/TIMEZONES:990 11468 #, kde-format 11469 msgid "Atlantic/Bermuda" 11470 msgstr "Atlantik/Bermudy" 11471 11472 #: kdecore/TIMEZONES:991 11473 #, kde-format 11474 msgid "Atlantic/Canary" 11475 msgstr "Atlantický oceán/Kanárské ostrovy" 11476 11477 #. i18n: comment to the previous timezone 11478 #: kdecore/TIMEZONES:993 11479 #, kde-format 11480 msgid "Canary Islands" 11481 msgstr "Kanárské ostrovy" 11482 11483 #: kdecore/TIMEZONES:994 11484 #, kde-format 11485 msgid "Atlantic/Cape_Verde" 11486 msgstr "Atlantický oceán/Cape Verde" 11487 11488 #: kdecore/TIMEZONES:995 11489 #, kde-format 11490 msgid "Atlantic/Faeroe" 11491 msgstr "Atlantický oceán/Faerské ostrovy" 11492 11493 #: kdecore/TIMEZONES:996 11494 #, kde-format 11495 msgid "Atlantic/Faroe" 11496 msgstr "Atlantický oceán/Faerské ostrovy" 11497 11498 #: kdecore/TIMEZONES:997 11499 #, kde-format 11500 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" 11501 msgstr "Atlantický oceán/Jan Mayen" 11502 11503 #: kdecore/TIMEZONES:998 11504 #, kde-format 11505 msgid "Atlantic/Madeira" 11506 msgstr "Atlantický oceán/Madeira" 11507 11508 #. i18n: comment to the previous timezone 11509 #: kdecore/TIMEZONES:1000 11510 #, kde-format 11511 msgid "Madeira Islands" 11512 msgstr "Ostrovy Madeira" 11513 11514 #: kdecore/TIMEZONES:1001 11515 #, kde-format 11516 msgid "Atlantic/Reykjavik" 11517 msgstr "Atlantik/Reykjavík" 11518 11519 #: kdecore/TIMEZONES:1002 11520 #, kde-format 11521 msgid "Atlantic/South_Georgia" 11522 msgstr "Atlantický oceán/South Georgia" 11523 11524 #: kdecore/TIMEZONES:1003 11525 #, kde-format 11526 msgid "Atlantic/St_Helena" 11527 msgstr "Atlantický oceán/Sv. Helena" 11528 11529 #: kdecore/TIMEZONES:1004 11530 #, kde-format 11531 msgid "Atlantic/Stanley" 11532 msgstr "Atlantický oceán/Stanley" 11533 11534 #: kdecore/TIMEZONES:1005 11535 #, kde-format 11536 msgid "Australia/ACT" 11537 msgstr "Austrálie/ACT" 11538 11539 #. i18n: comment to the previous timezone 11540 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056 11541 #: kdecore/TIMEZONES:1073 11542 #, kde-format 11543 msgid "New South Wales - most locations" 11544 msgstr "Nový Jižní Wales - většina území" 11545 11546 #: kdecore/TIMEZONES:1008 11547 #, kde-format 11548 msgid "Australia/Adelaide" 11549 msgstr "Austrálie/Adelaide" 11550 11551 #. i18n: comment to the previous timezone 11552 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070 11553 #, kde-format 11554 msgid "South Australia" 11555 msgstr "Jižní Austrálie" 11556 11557 #: kdecore/TIMEZONES:1011 11558 #, kde-format 11559 msgid "Australia/Brisbane" 11560 msgstr "Austrálie/Brisbane" 11561 11562 #. i18n: comment to the previous timezone 11563 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067 11564 #, kde-format 11565 msgid "Queensland - most locations" 11566 msgstr "Queensland - většina území" 11567 11568 #. i18n: comment to the previous timezone 11569 #: kdecore/TIMEZONES:1015 11570 #, kde-format 11571 msgid "Queensland (most areas)" 11572 msgstr "" 11573 11574 #: kdecore/TIMEZONES:1016 11575 #, kde-format 11576 msgid "Australia/Broken_Hill" 11577 msgstr "Austrálie/Broken Hill" 11578 11579 #. i18n: comment to the previous timezone 11580 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087 11581 #, kde-format 11582 msgid "New South Wales - Yancowinna" 11583 msgstr "Nový Jižní Wales - Yancowinna" 11584 11585 #. i18n: comment to the previous timezone 11586 #: kdecore/TIMEZONES:1020 11587 #, kde-format 11588 msgid "New South Wales (Yancowinna)" 11589 msgstr "Nový Jižní Wales (Yancowinna)" 11590 11591 #: kdecore/TIMEZONES:1021 11592 #, kde-format 11593 msgid "Australia/Canberra" 11594 msgstr "Austrálie/Canberra" 11595 11596 #: kdecore/TIMEZONES:1024 11597 #, kde-format 11598 msgid "Australia/Currie" 11599 msgstr "Austrálie/Currie" 11600 11601 #. i18n: comment to the previous timezone 11602 #: kdecore/TIMEZONES:1026 11603 #, kde-format 11604 msgid "Tasmania - King Island" 11605 msgstr "Tasmánie - Ostrov King" 11606 11607 #: kdecore/TIMEZONES:1027 11608 #, kde-format 11609 msgid "Australia/Darwin" 11610 msgstr "Austrálie/Darwin" 11611 11612 #. i18n: comment to the previous timezone 11613 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059 11614 #, kde-format 11615 msgid "Northern Territory" 11616 msgstr "Severní teritorium" 11617 11618 #: kdecore/TIMEZONES:1030 11619 #, kde-format 11620 msgid "Australia/Eucla" 11621 msgstr "Austrálie/Eucla" 11622 11623 #. i18n: comment to the previous timezone 11624 #: kdecore/TIMEZONES:1032 11625 #, kde-format 11626 msgid "Western Australia - Eucla area" 11627 msgstr "Západní Austrálie - oblast Eucla" 11628 11629 #. i18n: comment to the previous timezone 11630 #: kdecore/TIMEZONES:1034 11631 #, kde-format 11632 msgid "Western Australia (Eucla)" 11633 msgstr "" 11634 11635 #: kdecore/TIMEZONES:1035 11636 #, kde-format 11637 msgid "Australia/Hobart" 11638 msgstr "Austrálie/Hobart" 11639 11640 #. i18n: comment to the previous timezone 11641 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078 11642 #, kde-format 11643 msgid "Tasmania - most locations" 11644 msgstr "Tasmánie - většina území" 11645 11646 #. i18n: comment to the previous timezone 11647 #: kdecore/TIMEZONES:1039 11648 #, kde-format 11649 msgid "Tasmania" 11650 msgstr "Tasmánie" 11651 11652 #: kdecore/TIMEZONES:1040 11653 #, kde-format 11654 msgid "Australia/LHI" 11655 msgstr "Austrálie/LHI" 11656 11657 #. i18n: comment to the previous timezone 11658 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050 11659 #, kde-format 11660 msgid "Lord Howe Island" 11661 msgstr "Ostrov lorda Howa" 11662 11663 #: kdecore/TIMEZONES:1043 11664 #, kde-format 11665 msgid "Australia/Lindeman" 11666 msgstr "Austrálie/Lindeman" 11667 11668 #. i18n: comment to the previous timezone 11669 #: kdecore/TIMEZONES:1045 11670 #, kde-format 11671 msgid "Queensland - Holiday Islands" 11672 msgstr "Queensland - ostrovy Holiday" 11673 11674 #. i18n: comment to the previous timezone 11675 #: kdecore/TIMEZONES:1047 11676 #, kde-format 11677 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)" 11678 msgstr "" 11679 11680 #: kdecore/TIMEZONES:1048 11681 #, kde-format 11682 msgid "Australia/Lord_Howe" 11683 msgstr "Austrálie/Lord Howe" 11684 11685 #: kdecore/TIMEZONES:1051 11686 #, kde-format 11687 msgid "Australia/Melbourne" 11688 msgstr "Austrálie/Melbourne" 11689 11690 #. i18n: comment to the previous timezone 11691 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081 11692 #, kde-format 11693 msgid "Victoria" 11694 msgstr "Victoria" 11695 11696 #: kdecore/TIMEZONES:1054 11697 #, kde-format 11698 msgid "Australia/NSW" 11699 msgstr "Austrálie/NJW" 11700 11701 #: kdecore/TIMEZONES:1057 11702 #, kde-format 11703 msgid "Australia/North" 11704 msgstr "Austrálie/Sever" 11705 11706 #: kdecore/TIMEZONES:1060 11707 #, kde-format 11708 msgid "Australia/Perth" 11709 msgstr "Austrálie/Perth" 11710 11711 #. i18n: comment to the previous timezone 11712 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084 11713 #, kde-format 11714 msgid "Western Australia - most locations" 11715 msgstr "Západní Austrálie - většina poloh" 11716 11717 #. i18n: comment to the previous timezone 11718 #: kdecore/TIMEZONES:1064 11719 #, kde-format 11720 msgid "Western Australia (most areas)" 11721 msgstr "" 11722 11723 #: kdecore/TIMEZONES:1065 11724 #, kde-format 11725 msgid "Australia/Queensland" 11726 msgstr "Austrálie/Queensland" 11727 11728 #: kdecore/TIMEZONES:1068 11729 #, kde-format 11730 msgid "Australia/South" 11731 msgstr "Austrálie/Jih" 11732 11733 #: kdecore/TIMEZONES:1071 11734 #, kde-format 11735 msgid "Australia/Sydney" 11736 msgstr "Austrálie/Sydney" 11737 11738 #. i18n: comment to the previous timezone 11739 #: kdecore/TIMEZONES:1075 11740 #, kde-format 11741 msgid "New South Wales (most areas)" 11742 msgstr "" 11743 11744 #: kdecore/TIMEZONES:1076 11745 #, kde-format 11746 msgid "Australia/Tasmania" 11747 msgstr "Austrálie/Tasmánie" 11748 11749 #: kdecore/TIMEZONES:1079 11750 #, kde-format 11751 msgid "Australia/Victoria" 11752 msgstr "Austrálie/Victoria" 11753 11754 #: kdecore/TIMEZONES:1082 11755 #, kde-format 11756 msgid "Australia/West" 11757 msgstr "Austrálie/Západ" 11758 11759 #: kdecore/TIMEZONES:1085 11760 #, kde-format 11761 msgid "Australia/Yancowinna" 11762 msgstr "Austrálie/Yancowinna" 11763 11764 #: kdecore/TIMEZONES:1088 11765 #, kde-format 11766 msgid "Brazil/Acre" 11767 msgstr "Brazílie/Acre" 11768 11769 #: kdecore/TIMEZONES:1091 11770 #, kde-format 11771 msgid "Brazil/DeNoronha" 11772 msgstr "Brazílie/DeNoronha" 11773 11774 #: kdecore/TIMEZONES:1094 11775 #, kde-format 11776 msgid "Brazil/East" 11777 msgstr "Brazílie/Východ" 11778 11779 #: kdecore/TIMEZONES:1097 11780 #, kde-format 11781 msgid "Brazil/West" 11782 msgstr "Brazílie/Západ" 11783 11784 #: kdecore/TIMEZONES:1100 11785 #, kde-format 11786 msgid "Canada/Atlantic" 11787 msgstr "Kanada/Atlantik" 11788 11789 #: kdecore/TIMEZONES:1103 11790 #, kde-format 11791 msgid "Canada/Central" 11792 msgstr "Kanada/Centrum" 11793 11794 #: kdecore/TIMEZONES:1106 11795 #, kde-format 11796 msgid "Canada/East-Saskatchewan" 11797 msgstr "Kanada/Východní Saskatchewan" 11798 11799 #: kdecore/TIMEZONES:1109 11800 #, kde-format 11801 msgid "Canada/Eastern" 11802 msgstr "Kanada/Východ" 11803 11804 #: kdecore/TIMEZONES:1112 11805 #, kde-format 11806 msgid "Canada/Mountain" 11807 msgstr "Kanada/Hory" 11808 11809 #: kdecore/TIMEZONES:1115 11810 #, kde-format 11811 msgid "Canada/Newfoundland" 11812 msgstr "Kanada/Newfoundland" 11813 11814 #: kdecore/TIMEZONES:1118 11815 #, kde-format 11816 msgid "Canada/Pacific" 11817 msgstr "Kanada/Tichomoří" 11818 11819 #: kdecore/TIMEZONES:1121 11820 #, kde-format 11821 msgid "Canada/Saskatchewan" 11822 msgstr "Kanada/Saskatchewan" 11823 11824 #: kdecore/TIMEZONES:1124 11825 #, kde-format 11826 msgid "Canada/Yukon" 11827 msgstr "Kanada/Yukon" 11828 11829 #: kdecore/TIMEZONES:1127 11830 #, kde-format 11831 msgid "Chile/Continental" 11832 msgstr "Chile/Kontinentální" 11833 11834 #: kdecore/TIMEZONES:1130 11835 #, kde-format 11836 msgid "Chile/EasterIsland" 11837 msgstr "Chile/Velikonoční ostrov" 11838 11839 #. i18n: comment to the previous timezone 11840 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315 11841 #, kde-format 11842 msgid "Easter Island & Sala y Gomez" 11843 msgstr "Velikonoční ostrov a Sala y Gomez" 11844 11845 #: kdecore/TIMEZONES:1133 11846 #, kde-format 11847 msgid "Cuba" 11848 msgstr "Kuba" 11849 11850 #: kdecore/TIMEZONES:1134 11851 #, kde-format 11852 msgid "Egypt" 11853 msgstr "Egypt" 11854 11855 #: kdecore/TIMEZONES:1135 11856 #, kde-format 11857 msgid "Eire" 11858 msgstr "Eire" 11859 11860 #: kdecore/TIMEZONES:1136 11861 #, kde-format 11862 msgid "Europe/Amsterdam" 11863 msgstr "Evropa/Amsterdam" 11864 11865 #: kdecore/TIMEZONES:1137 11866 #, kde-format 11867 msgid "Europe/Andorra" 11868 msgstr "Evropa/Andorra" 11869 11870 #: kdecore/TIMEZONES:1138 11871 #, kde-format 11872 msgid "Europe/Astrakhan" 11873 msgstr "Evropa/Astrachaň" 11874 11875 #. i18n: comment to the previous timezone 11876 #: kdecore/TIMEZONES:1140 11877 #, kde-format 11878 msgid "MSK+01 - Astrakhan" 11879 msgstr "Moskva+01 - Astrachaň" 11880 11881 #: kdecore/TIMEZONES:1141 11882 #, kde-format 11883 msgid "Europe/Athens" 11884 msgstr "Evropa/Atény" 11885 11886 #: kdecore/TIMEZONES:1142 11887 #, kde-format 11888 msgid "Europe/Belfast" 11889 msgstr "Evropa/Belfast" 11890 11891 #: kdecore/TIMEZONES:1143 11892 #, kde-format 11893 msgid "Europe/Belgrade" 11894 msgstr "Evropa/Bělehrad" 11895 11896 #: kdecore/TIMEZONES:1144 11897 #, kde-format 11898 msgid "Europe/Berlin" 11899 msgstr "Evropa/Berlín" 11900 11901 #. i18n: comment to the previous timezone 11902 #: kdecore/TIMEZONES:1146 11903 #, kde-format 11904 msgid "Germany (most areas)" 11905 msgstr "" 11906 11907 #: kdecore/TIMEZONES:1147 11908 #, kde-format 11909 msgid "Europe/Bratislava" 11910 msgstr "Evropa/Bratislava" 11911 11912 #: kdecore/TIMEZONES:1148 11913 #, kde-format 11914 msgid "Europe/Brussels" 11915 msgstr "Evropa/Brusel" 11916 11917 #: kdecore/TIMEZONES:1149 11918 #, kde-format 11919 msgid "Europe/Bucharest" 11920 msgstr "Evropa/Bukurešť" 11921 11922 #: kdecore/TIMEZONES:1150 11923 #, kde-format 11924 msgid "Europe/Budapest" 11925 msgstr "Evropa/Budapešť" 11926 11927 #: kdecore/TIMEZONES:1151 11928 #, kde-format 11929 msgid "Europe/Busingen" 11930 msgstr "Evropa/Busingen" 11931 11932 #. i18n: comment to the previous timezone 11933 #: kdecore/TIMEZONES:1153 11934 #, kde-format 11935 msgid "Busingen" 11936 msgstr "Busingen" 11937 11938 #: kdecore/TIMEZONES:1154 11939 #, kde-format 11940 msgid "Europe/Chisinau" 11941 msgstr "Evropa/Kišiněv" 11942 11943 #: kdecore/TIMEZONES:1155 11944 #, kde-format 11945 msgid "Europe/Copenhagen" 11946 msgstr "Evropa/Kodaň" 11947 11948 #: kdecore/TIMEZONES:1156 11949 #, kde-format 11950 msgid "Europe/Dublin" 11951 msgstr "Evropa/Dublin" 11952 11953 #: kdecore/TIMEZONES:1157 11954 #, kde-format 11955 msgid "Europe/Gibraltar" 11956 msgstr "Evropa/Gibraltar" 11957 11958 #: kdecore/TIMEZONES:1158 11959 #, kde-format 11960 msgid "Europe/Guernsey" 11961 msgstr "Evropa/Guernsey" 11962 11963 #: kdecore/TIMEZONES:1159 11964 #, kde-format 11965 msgid "Europe/Helsinki" 11966 msgstr "Evropa/Helsinky" 11967 11968 #: kdecore/TIMEZONES:1160 11969 #, kde-format 11970 msgid "Europe/Isle_of_Man" 11971 msgstr "Evropa/Ostrov Man" 11972 11973 #: kdecore/TIMEZONES:1161 11974 #, kde-format 11975 msgid "Europe/Istanbul" 11976 msgstr "Evropa/Istanbul" 11977 11978 #: kdecore/TIMEZONES:1162 11979 #, kde-format 11980 msgid "Europe/Jersey" 11981 msgstr "Evropa/Jersey" 11982 11983 #: kdecore/TIMEZONES:1163 11984 #, kde-format 11985 msgid "Europe/Kaliningrad" 11986 msgstr "Evropa/Kaliningrad" 11987 11988 #. i18n: comment to the previous timezone 11989 #: kdecore/TIMEZONES:1165 11990 #, kde-format 11991 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 11992 msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad" 11993 11994 #. i18n: comment to the previous timezone 11995 #: kdecore/TIMEZONES:1167 11996 #, kde-format 11997 msgid "MSK-01 - Kaliningrad" 11998 msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad" 11999 12000 #: kdecore/TIMEZONES:1168 12001 #, kde-format 12002 msgid "Europe/Kiev" 12003 msgstr "Evropa/Kyjev" 12004 12005 #. i18n: comment to the previous timezone 12006 #: kdecore/TIMEZONES:1172 12007 #, kde-format 12008 msgid "Ukraine (most areas)" 12009 msgstr "" 12010 12011 #: kdecore/TIMEZONES:1173 12012 #, kde-format 12013 msgid "Europe/Kirov" 12014 msgstr "Evropa/Kirov" 12015 12016 #. i18n: comment to the previous timezone 12017 #: kdecore/TIMEZONES:1175 12018 #, kde-format 12019 msgid "MSK+00 - Kirov" 12020 msgstr "Moskva+00 - Kirov" 12021 12022 #: kdecore/TIMEZONES:1176 12023 #, kde-format 12024 msgid "Europe/Lisbon" 12025 msgstr "Evropa/Lisabon" 12026 12027 #. i18n: comment to the previous timezone 12028 #: kdecore/TIMEZONES:1180 12029 #, kde-format 12030 msgid "Portugal (mainland)" 12031 msgstr "Portugalsko (pevnina)" 12032 12033 #: kdecore/TIMEZONES:1181 12034 #, kde-format 12035 msgid "Europe/Ljubljana" 12036 msgstr "Evropa/Lublaň" 12037 12038 #: kdecore/TIMEZONES:1182 12039 #, kde-format 12040 msgid "Europe/London" 12041 msgstr "Evropa/Londýn" 12042 12043 #: kdecore/TIMEZONES:1183 12044 #, kde-format 12045 msgid "Europe/Luxembourg" 12046 msgstr "Evropa/Lucembursko" 12047 12048 #: kdecore/TIMEZONES:1184 12049 #, kde-format 12050 msgid "Europe/Madrid" 12051 msgstr "Evropa/Madrid" 12052 12053 #. i18n: comment to the previous timezone 12054 #: kdecore/TIMEZONES:1188 12055 #, kde-format 12056 msgid "Spain (mainland)" 12057 msgstr "Španělsko (pevnina)" 12058 12059 #: kdecore/TIMEZONES:1189 12060 #, kde-format 12061 msgid "Europe/Malta" 12062 msgstr "Evropa/Malta" 12063 12064 #: kdecore/TIMEZONES:1190 12065 #, kde-format 12066 msgid "Europe/Mariehamn" 12067 msgstr "Evropa/Mariehamn" 12068 12069 #: kdecore/TIMEZONES:1191 12070 #, kde-format 12071 msgid "Europe/Minsk" 12072 msgstr "Evropa/Minsk" 12073 12074 #: kdecore/TIMEZONES:1192 12075 #, kde-format 12076 msgid "Europe/Monaco" 12077 msgstr "Evropa/Monako" 12078 12079 #: kdecore/TIMEZONES:1193 12080 #, kde-format 12081 msgid "Europe/Moscow" 12082 msgstr "Evropa/Moskva" 12083 12084 #. i18n: comment to the previous timezone 12085 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441 12086 #, kde-format 12087 msgid "Moscow+00 - west Russia" 12088 msgstr "Moskva+00 - západní Rusko" 12089 12090 #. i18n: comment to the previous timezone 12091 #: kdecore/TIMEZONES:1197 12092 #, kde-format 12093 msgid "MSK+00 - Moscow area" 12094 msgstr "Moskva+00 - Moskevská oblast" 12095 12096 #: kdecore/TIMEZONES:1198 12097 #, kde-format 12098 msgid "Europe/Oslo" 12099 msgstr "Evropa/Oslo" 12100 12101 #: kdecore/TIMEZONES:1199 12102 #, kde-format 12103 msgid "Europe/Paris" 12104 msgstr "Evropa/Paříž" 12105 12106 #: kdecore/TIMEZONES:1200 12107 #, kde-format 12108 msgid "Europe/Podgorica" 12109 msgstr "Evropa/Podgorica" 12110 12111 #: kdecore/TIMEZONES:1201 12112 #, kde-format 12113 msgid "Europe/Prague" 12114 msgstr "Evropa/Praha" 12115 12116 #: kdecore/TIMEZONES:1202 12117 #, kde-format 12118 msgid "Europe/Riga" 12119 msgstr "Evropa/Riga" 12120 12121 #: kdecore/TIMEZONES:1203 12122 #, kde-format 12123 msgid "Europe/Rome" 12124 msgstr "Evropa/Řím" 12125 12126 #: kdecore/TIMEZONES:1204 12127 #, kde-format 12128 msgid "Europe/Samara" 12129 msgstr "Evropa/Samara" 12130 12131 #. i18n: comment to the previous timezone 12132 #: kdecore/TIMEZONES:1206 12133 #, kde-format 12134 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12135 msgstr "Moskva+01 - Samara, Udmurtia" 12136 12137 #. i18n: comment to the previous timezone 12138 #: kdecore/TIMEZONES:1208 12139 #, kde-format 12140 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia" 12141 msgstr "Moskva+00 - Samara, Udmurtia" 12142 12143 #. i18n: comment to the previous timezone 12144 #: kdecore/TIMEZONES:1210 12145 #, kde-format 12146 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia" 12147 msgstr "Moskva+01 - Samara, Udmurtia" 12148 12149 #: kdecore/TIMEZONES:1211 12150 #, kde-format 12151 msgid "Europe/San_Marino" 12152 msgstr "Evropa/San Marino" 12153 12154 #: kdecore/TIMEZONES:1212 12155 #, kde-format 12156 msgid "Europe/Sarajevo" 12157 msgstr "Evropa/Sarajevo" 12158 12159 #: kdecore/TIMEZONES:1213 12160 #, kde-format 12161 msgid "Europe/Saratov" 12162 msgstr "Evropa/Saratov" 12163 12164 #. i18n: comment to the previous timezone 12165 #: kdecore/TIMEZONES:1215 12166 #, kde-format 12167 msgid "MSK+01 - Saratov" 12168 msgstr "Moskva+01 - Saratov" 12169 12170 #: kdecore/TIMEZONES:1216 12171 #, kde-format 12172 msgid "Europe/Simferopol" 12173 msgstr "Evropa/Simferopol" 12174 12175 #. i18n: comment to the previous timezone 12176 #: kdecore/TIMEZONES:1218 12177 #, kde-format 12178 msgid "central Crimea" 12179 msgstr "střední Krym" 12180 12181 #. i18n: comment to the previous timezone 12182 #: kdecore/TIMEZONES:1220 12183 #, kde-format 12184 msgid "Crimea" 12185 msgstr "Krym" 12186 12187 #: kdecore/TIMEZONES:1221 12188 #, kde-format 12189 msgid "Europe/Skopje" 12190 msgstr "Evropa/Skopje" 12191 12192 #: kdecore/TIMEZONES:1222 12193 #, kde-format 12194 msgid "Europe/Sofia" 12195 msgstr "Evropa/Sofia" 12196 12197 #: kdecore/TIMEZONES:1223 12198 #, kde-format 12199 msgid "Europe/Stockholm" 12200 msgstr "Evropa/Stockholm" 12201 12202 #: kdecore/TIMEZONES:1224 12203 #, kde-format 12204 msgid "Europe/Tallinn" 12205 msgstr "Evropa/Tallinn" 12206 12207 #: kdecore/TIMEZONES:1225 12208 #, kde-format 12209 msgid "Europe/Tirane" 12210 msgstr "Evropa/Tirana" 12211 12212 #: kdecore/TIMEZONES:1226 12213 #, kde-format 12214 msgid "Europe/Tiraspol" 12215 msgstr "Evropa/Tiraspol" 12216 12217 #: kdecore/TIMEZONES:1227 12218 #, kde-format 12219 msgid "Europe/Ulyanovsk" 12220 msgstr "Evropa/Uljanovsk" 12221 12222 #. i18n: comment to the previous timezone 12223 #: kdecore/TIMEZONES:1229 12224 #, kde-format 12225 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk" 12226 msgstr "Moskva+01 - Uljanovsk" 12227 12228 #: kdecore/TIMEZONES:1230 12229 #, kde-format 12230 msgid "Europe/Uzhgorod" 12231 msgstr "Evropa/Užhorod" 12232 12233 #. i18n: comment to the previous timezone 12234 #: kdecore/TIMEZONES:1232 12235 #, kde-format 12236 msgid "Ruthenia" 12237 msgstr "Ruthenia" 12238 12239 #. i18n: comment to the previous timezone 12240 #: kdecore/TIMEZONES:1234 12241 #, kde-format 12242 msgid "Transcarpathia" 12243 msgstr "Zakarpatsko" 12244 12245 #: kdecore/TIMEZONES:1235 12246 #, kde-format 12247 msgid "Europe/Vaduz" 12248 msgstr "Evropa/Vaduz" 12249 12250 #: kdecore/TIMEZONES:1236 12251 #, kde-format 12252 msgid "Europe/Vatican" 12253 msgstr "Evropa/Vatikán" 12254 12255 #: kdecore/TIMEZONES:1237 12256 #, kde-format 12257 msgid "Europe/Vienna" 12258 msgstr "Evropa/Vídeň" 12259 12260 #: kdecore/TIMEZONES:1238 12261 #, kde-format 12262 msgid "Europe/Vilnius" 12263 msgstr "Evropa/Vilnius" 12264 12265 #: kdecore/TIMEZONES:1239 12266 #, kde-format 12267 msgid "Europe/Volgograd" 12268 msgstr "Evropa/Volgograd" 12269 12270 #. i18n: comment to the previous timezone 12271 #: kdecore/TIMEZONES:1241 12272 #, kde-format 12273 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" 12274 msgstr "Moskva+00 - Kaspické Moře" 12275 12276 #. i18n: comment to the previous timezone 12277 #: kdecore/TIMEZONES:1243 12278 #, kde-format 12279 msgid "MSK+00 - Volgograd" 12280 msgstr "Moskva+00 - Volgograd" 12281 12282 #: kdecore/TIMEZONES:1244 12283 #, kde-format 12284 msgid "Europe/Warsaw" 12285 msgstr "Evropa/Varšava" 12286 12287 #: kdecore/TIMEZONES:1245 12288 #, kde-format 12289 msgid "Europe/Zagreb" 12290 msgstr "Evropa/Záhřeb" 12291 12292 #: kdecore/TIMEZONES:1246 12293 #, kde-format 12294 msgid "Europe/Zaporozhye" 12295 msgstr "Evropa/Záporoží" 12296 12297 #. i18n: comment to the previous timezone 12298 #: kdecore/TIMEZONES:1248 12299 #, kde-format 12300 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12301 msgstr "Záporoží, E Lugansk" 12302 12303 #. i18n: comment to the previous timezone 12304 #: kdecore/TIMEZONES:1250 12305 #, kde-format 12306 msgid "Zaporozhye and east Lugansk" 12307 msgstr "Záporoží a východní Luhansk" 12308 12309 #: kdecore/TIMEZONES:1251 12310 #, kde-format 12311 msgid "Europe/Zurich" 12312 msgstr "Evropa/Zurich" 12313 12314 #: kdecore/TIMEZONES:1252 12315 #, kde-format 12316 msgid "GB" 12317 msgstr "VB" 12318 12319 #: kdecore/TIMEZONES:1253 12320 #, kde-format 12321 msgid "GB-Eire" 12322 msgstr "VB-Eire" 12323 12324 #: kdecore/TIMEZONES:1254 12325 #, kde-format 12326 msgid "Hongkong" 12327 msgstr "Hongkong" 12328 12329 #: kdecore/TIMEZONES:1255 12330 #, kde-format 12331 msgid "Iceland" 12332 msgstr "Island" 12333 12334 #: kdecore/TIMEZONES:1256 12335 #, kde-format 12336 msgid "Indian/Antananarivo" 12337 msgstr "Indický oceán/Antananarivo" 12338 12339 #: kdecore/TIMEZONES:1257 12340 #, kde-format 12341 msgid "Indian/Chagos" 12342 msgstr "Indický oceán/Chagos" 12343 12344 #: kdecore/TIMEZONES:1258 12345 #, kde-format 12346 msgid "Indian/Christmas" 12347 msgstr "Indický oceán/Vánoční ostrovy" 12348 12349 #: kdecore/TIMEZONES:1259 12350 #, kde-format 12351 msgid "Indian/Cocos" 12352 msgstr "Indický oceán/Cocos" 12353 12354 #: kdecore/TIMEZONES:1260 12355 #, kde-format 12356 msgid "Indian/Comoro" 12357 msgstr "Indický oceán/Comoro" 12358 12359 #: kdecore/TIMEZONES:1261 12360 #, kde-format 12361 msgid "Indian/Kerguelen" 12362 msgstr "Indický oceán/Kerguelen" 12363 12364 #: kdecore/TIMEZONES:1262 12365 #, kde-format 12366 msgid "Indian/Mahe" 12367 msgstr "Indický oceán/Mahe" 12368 12369 #: kdecore/TIMEZONES:1263 12370 #, kde-format 12371 msgid "Indian/Maldives" 12372 msgstr "Indický oceán/Maledivy" 12373 12374 #: kdecore/TIMEZONES:1264 12375 #, kde-format 12376 msgid "Indian/Mauritius" 12377 msgstr "Indický oceán/Mauricius" 12378 12379 #: kdecore/TIMEZONES:1265 12380 #, kde-format 12381 msgid "Indian/Mayotte" 12382 msgstr "Indický oceán/Mayotte" 12383 12384 #: kdecore/TIMEZONES:1266 12385 #, kde-format 12386 msgid "Indian/Reunion" 12387 msgstr "Indický oceán/Reunion" 12388 12389 #: kdecore/TIMEZONES:1267 12390 #, kde-format 12391 msgid "Iran" 12392 msgstr "Írán" 12393 12394 #: kdecore/TIMEZONES:1268 12395 #, kde-format 12396 msgid "Israel" 12397 msgstr "Izrael" 12398 12399 #: kdecore/TIMEZONES:1269 12400 #, kde-format 12401 msgid "Jamaica" 12402 msgstr "Jamajka" 12403 12404 #: kdecore/TIMEZONES:1270 12405 #, kde-format 12406 msgid "Japan" 12407 msgstr "Japonsko" 12408 12409 #. i18n: comment to the previous timezone 12410 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347 12411 #, kde-format 12412 msgid "Kwajalein" 12413 msgstr "Kwajalein" 12414 12415 #: kdecore/TIMEZONES:1274 12416 #, kde-format 12417 msgid "Libya" 12418 msgstr "Libye" 12419 12420 #: kdecore/TIMEZONES:1275 12421 #, kde-format 12422 msgid "Mexico/BajaNorte" 12423 msgstr "Mexiko/BajaNorte" 12424 12425 #: kdecore/TIMEZONES:1278 12426 #, kde-format 12427 msgid "Mexico/BajaSur" 12428 msgstr "Mexiko/BajaSur" 12429 12430 #: kdecore/TIMEZONES:1281 12431 #, kde-format 12432 msgid "Mexico/General" 12433 msgstr "Mexiko/Všeobecné" 12434 12435 #: kdecore/TIMEZONES:1284 12436 #, kde-format 12437 msgid "NZ" 12438 msgstr "NZ" 12439 12440 #: kdecore/TIMEZONES:1287 12441 #, kde-format 12442 msgid "NZ-CHAT" 12443 msgstr "NZ-CHAT" 12444 12445 #. i18n: comment to the previous timezone 12446 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307 12447 #, kde-format 12448 msgid "Chatham Islands" 12449 msgstr "Chathamské ostrovy" 12450 12451 #: kdecore/TIMEZONES:1290 12452 #, kde-format 12453 msgid "Navajo" 12454 msgstr "Navajo" 12455 12456 #: kdecore/TIMEZONES:1293 12457 #, kde-format 12458 msgid "PRC" 12459 msgstr "PRC" 12460 12461 #: kdecore/TIMEZONES:1296 12462 #, kde-format 12463 msgid "Pacific/Apia" 12464 msgstr "Tichomoří/Apia" 12465 12466 #: kdecore/TIMEZONES:1297 12467 #, kde-format 12468 msgid "Pacific/Auckland" 12469 msgstr "Tichomoří/Auckland" 12470 12471 #. i18n: comment to the previous timezone 12472 #: kdecore/TIMEZONES:1301 12473 #, kde-format 12474 msgid "New Zealand (most areas)" 12475 msgstr "" 12476 12477 #: kdecore/TIMEZONES:1302 12478 #, kde-format 12479 msgid "Pacific/Bougainville" 12480 msgstr "Tichý oceán/Bougainville" 12481 12482 #. i18n: comment to the previous timezone 12483 #: kdecore/TIMEZONES:1304 12484 #, kde-format 12485 msgid "Bougainville" 12486 msgstr "Bougainville" 12487 12488 #: kdecore/TIMEZONES:1305 12489 #, kde-format 12490 msgid "Pacific/Chatham" 12491 msgstr "Tichomoří/Chatham" 12492 12493 #: kdecore/TIMEZONES:1308 12494 #, kde-format 12495 msgid "Pacific/Chuuk" 12496 msgstr "Tichomoří/Chuuk" 12497 12498 #. i18n: comment to the previous timezone 12499 #: kdecore/TIMEZONES:1310 12500 #, kde-format 12501 msgid "Chuuk (Truk) and Yap" 12502 msgstr "Chuuk (Truk) a Yap" 12503 12504 #. i18n: comment to the previous timezone 12505 #: kdecore/TIMEZONES:1312 12506 #, kde-format 12507 msgid "Chuuk/Truk, Yap" 12508 msgstr "Chuuk/Truk, Yap" 12509 12510 #: kdecore/TIMEZONES:1313 12511 #, kde-format 12512 msgid "Pacific/Easter" 12513 msgstr "Tichomoří/Velikonoční ostrovy" 12514 12515 #. i18n: comment to the previous timezone 12516 #: kdecore/TIMEZONES:1317 12517 #, kde-format 12518 msgid "Easter Island" 12519 msgstr "Velikonoční ostrov" 12520 12521 #: kdecore/TIMEZONES:1318 12522 #, kde-format 12523 msgid "Pacific/Efate" 12524 msgstr "Tichomoří/Efate" 12525 12526 #: kdecore/TIMEZONES:1319 12527 #, kde-format 12528 msgid "Pacific/Enderbury" 12529 msgstr "Tichomoří/Enderbury" 12530 12531 #. i18n: comment to the previous timezone 12532 #: kdecore/TIMEZONES:1321 12533 #, kde-format 12534 msgid "Phoenix Islands" 12535 msgstr "Phoenixské ostrovy" 12536 12537 #: kdecore/TIMEZONES:1322 12538 #, kde-format 12539 msgid "Pacific/Fakaofo" 12540 msgstr "Tichomoří/Fakaofo" 12541 12542 #: kdecore/TIMEZONES:1323 12543 #, kde-format 12544 msgid "Pacific/Fiji" 12545 msgstr "Tichomoří/Fidži" 12546 12547 #: kdecore/TIMEZONES:1324 12548 #, kde-format 12549 msgid "Pacific/Funafuti" 12550 msgstr "Tichomoří/Funafuti" 12551 12552 #: kdecore/TIMEZONES:1325 12553 #, kde-format 12554 msgid "Pacific/Galapagos" 12555 msgstr "Tichomoří/Galapágy" 12556 12557 #. i18n: comment to the previous timezone 12558 #: kdecore/TIMEZONES:1327 12559 #, kde-format 12560 msgid "Galapagos Islands" 12561 msgstr "Galapážské ostrovy" 12562 12563 #: kdecore/TIMEZONES:1328 12564 #, kde-format 12565 msgid "Pacific/Gambier" 12566 msgstr "Tichomoří/Gambier" 12567 12568 #. i18n: comment to the previous timezone 12569 #: kdecore/TIMEZONES:1330 12570 #, kde-format 12571 msgid "Gambier Islands" 12572 msgstr "Gambierovy ostrovy" 12573 12574 #: kdecore/TIMEZONES:1331 12575 #, kde-format 12576 msgid "Pacific/Guadalcanal" 12577 msgstr "Tichomoří/Guadalcanal" 12578 12579 #: kdecore/TIMEZONES:1332 12580 #, kde-format 12581 msgid "Pacific/Guam" 12582 msgstr "Tichomoří/Guam" 12583 12584 #: kdecore/TIMEZONES:1333 12585 #, kde-format 12586 msgid "Pacific/Honolulu" 12587 msgstr "Tichomoří/Honolulu" 12588 12589 #. i18n: comment to the previous timezone 12590 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425 12591 #, kde-format 12592 msgid "Hawaii" 12593 msgstr "Hawaii" 12594 12595 #: kdecore/TIMEZONES:1336 12596 #, kde-format 12597 msgid "Pacific/Johnston" 12598 msgstr "Tichomoří/Johnston" 12599 12600 #. i18n: comment to the previous timezone 12601 #: kdecore/TIMEZONES:1338 12602 #, kde-format 12603 msgid "Johnston Atoll" 12604 msgstr "Atol Johnston" 12605 12606 #: kdecore/TIMEZONES:1339 12607 #, kde-format 12608 msgid "Pacific/Kiritimati" 12609 msgstr "Tichomoří/Kiritimati" 12610 12611 #. i18n: comment to the previous timezone 12612 #: kdecore/TIMEZONES:1341 12613 #, kde-format 12614 msgid "Line Islands" 12615 msgstr "Ostrovy Line" 12616 12617 #: kdecore/TIMEZONES:1342 12618 #, kde-format 12619 msgid "Pacific/Kosrae" 12620 msgstr "Tichomoří/Kosrae" 12621 12622 #. i18n: comment to the previous timezone 12623 #: kdecore/TIMEZONES:1344 12624 #, kde-format 12625 msgid "Kosrae" 12626 msgstr "Kosrae" 12627 12628 #: kdecore/TIMEZONES:1345 12629 #, kde-format 12630 msgid "Pacific/Kwajalein" 12631 msgstr "Tichomoří/Kwajalein" 12632 12633 #: kdecore/TIMEZONES:1348 12634 #, kde-format 12635 msgid "Pacific/Majuro" 12636 msgstr "Tichomoří/Majuro" 12637 12638 #. i18n: comment to the previous timezone 12639 #: kdecore/TIMEZONES:1352 12640 #, kde-format 12641 msgid "Marshall Islands (most areas)" 12642 msgstr "" 12643 12644 #: kdecore/TIMEZONES:1353 12645 #, kde-format 12646 msgid "Pacific/Marquesas" 12647 msgstr "Tichomoří/Marquesas" 12648 12649 #. i18n: comment to the previous timezone 12650 #: kdecore/TIMEZONES:1355 12651 #, kde-format 12652 msgid "Marquesas Islands" 12653 msgstr "Markézy" 12654 12655 #: kdecore/TIMEZONES:1356 12656 #, kde-format 12657 msgid "Pacific/Midway" 12658 msgstr "Tichomoří/Midway" 12659 12660 #. i18n: comment to the previous timezone 12661 #: kdecore/TIMEZONES:1358 12662 #, kde-format 12663 msgid "Midway Islands" 12664 msgstr "Ostrovy Midway" 12665 12666 #: kdecore/TIMEZONES:1359 12667 #, kde-format 12668 msgid "Pacific/Nauru" 12669 msgstr "Tichomoří/Nauru" 12670 12671 #: kdecore/TIMEZONES:1360 12672 #, kde-format 12673 msgid "Pacific/Niue" 12674 msgstr "Tichomoří/Niue" 12675 12676 #: kdecore/TIMEZONES:1361 12677 #, kde-format 12678 msgid "Pacific/Norfolk" 12679 msgstr "Tichomoří/Norfolk" 12680 12681 #: kdecore/TIMEZONES:1362 12682 #, kde-format 12683 msgid "Pacific/Noumea" 12684 msgstr "Tichomoří/Noumea" 12685 12686 #: kdecore/TIMEZONES:1363 12687 #, kde-format 12688 msgid "Pacific/Pago_Pago" 12689 msgstr "Tichomoří/Pago Pago" 12690 12691 #: kdecore/TIMEZONES:1364 12692 #, kde-format 12693 msgid "Pacific/Palau" 12694 msgstr "Tichomoří/Palau" 12695 12696 #: kdecore/TIMEZONES:1365 12697 #, kde-format 12698 msgid "Pacific/Pitcairn" 12699 msgstr "Tichomoří/Pitcairn" 12700 12701 #: kdecore/TIMEZONES:1366 12702 #, kde-format 12703 msgid "Pacific/Pohnpei" 12704 msgstr "Tichomoří/Pohnpei" 12705 12706 #. i18n: comment to the previous timezone 12707 #: kdecore/TIMEZONES:1368 12708 #, kde-format 12709 msgid "Pohnpei (Ponape)" 12710 msgstr "Pohnpei (Ponape)" 12711 12712 #. i18n: comment to the previous timezone 12713 #: kdecore/TIMEZONES:1370 12714 #, kde-format 12715 msgid "Pohnpei/Ponape" 12716 msgstr "Pohnpei/Ponape" 12717 12718 #: kdecore/TIMEZONES:1371 12719 #, kde-format 12720 msgid "Pacific/Ponape" 12721 msgstr "Tichomoří/Ponape" 12722 12723 #. i18n: comment to the previous timezone 12724 #: kdecore/TIMEZONES:1373 12725 #, kde-format 12726 msgid "Ponape (Pohnpei)" 12727 msgstr "Ponape (Pohnpei)" 12728 12729 #: kdecore/TIMEZONES:1374 12730 #, kde-format 12731 msgid "Pacific/Port_Moresby" 12732 msgstr "Tichomoří/Port Moresby" 12733 12734 #. i18n: comment to the previous timezone 12735 #: kdecore/TIMEZONES:1376 12736 #, kde-format 12737 msgid "Papua New Guinea (most areas)" 12738 msgstr "" 12739 12740 #: kdecore/TIMEZONES:1377 12741 #, kde-format 12742 msgid "Pacific/Rarotonga" 12743 msgstr "Tichomoří/Rarotonga" 12744 12745 #: kdecore/TIMEZONES:1378 12746 #, kde-format 12747 msgid "Pacific/Saipan" 12748 msgstr "Tichomoří/Saipan" 12749 12750 #: kdecore/TIMEZONES:1379 12751 #, kde-format 12752 msgid "Pacific/Samoa" 12753 msgstr "Tichomoří/Samoa" 12754 12755 #: kdecore/TIMEZONES:1380 12756 #, kde-format 12757 msgid "Pacific/Tahiti" 12758 msgstr "Tichomoří/Tahiti" 12759 12760 #. i18n: comment to the previous timezone 12761 #: kdecore/TIMEZONES:1382 12762 #, kde-format 12763 msgid "Society Islands" 12764 msgstr "Společenské ostrovy" 12765 12766 #: kdecore/TIMEZONES:1383 12767 #, kde-format 12768 msgid "Pacific/Tarawa" 12769 msgstr "Tichomoří/Tarawa" 12770 12771 #. i18n: comment to the previous timezone 12772 #: kdecore/TIMEZONES:1385 12773 #, kde-format 12774 msgid "Gilbert Islands" 12775 msgstr "Gilbertovy ostrovy" 12776 12777 #: kdecore/TIMEZONES:1386 12778 #, kde-format 12779 msgid "Pacific/Tongatapu" 12780 msgstr "Tichomoří/Tongatapu" 12781 12782 #: kdecore/TIMEZONES:1387 12783 #, kde-format 12784 msgid "Pacific/Truk" 12785 msgstr "Tichomoří/Truk" 12786 12787 #. i18n: comment to the previous timezone 12788 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396 12789 #, kde-format 12790 msgid "Truk (Chuuk) and Yap" 12791 msgstr "Truk (Chuuk) a Yap" 12792 12793 #: kdecore/TIMEZONES:1390 12794 #, kde-format 12795 msgid "Pacific/Wake" 12796 msgstr "Tichomoří/Wake" 12797 12798 #. i18n: comment to the previous timezone 12799 #: kdecore/TIMEZONES:1392 12800 #, kde-format 12801 msgid "Wake Island" 12802 msgstr "Wake Island" 12803 12804 #: kdecore/TIMEZONES:1393 12805 #, kde-format 12806 msgid "Pacific/Wallis" 12807 msgstr "Tichomoří/Wallis" 12808 12809 #: kdecore/TIMEZONES:1394 12810 #, kde-format 12811 msgid "Pacific/Yap" 12812 msgstr "Tichomoří/Yap" 12813 12814 #: kdecore/TIMEZONES:1397 12815 #, kde-format 12816 msgid "Poland" 12817 msgstr "Polsko" 12818 12819 #: kdecore/TIMEZONES:1398 12820 #, kde-format 12821 msgid "Portugal" 12822 msgstr "Portugalsko" 12823 12824 #: kdecore/TIMEZONES:1401 12825 #, kde-format 12826 msgid "ROC" 12827 msgstr "KR" 12828 12829 #: kdecore/TIMEZONES:1402 12830 #, kde-format 12831 msgid "ROK" 12832 msgstr "KR" 12833 12834 #: kdecore/TIMEZONES:1403 12835 #, kde-format 12836 msgid "Singapore" 12837 msgstr "Singapur" 12838 12839 #: kdecore/TIMEZONES:1404 12840 #, kde-format 12841 msgid "Turkey" 12842 msgstr "Turecko" 12843 12844 #: kdecore/TIMEZONES:1405 12845 #, kde-format 12846 msgid "US/Alaska" 12847 msgstr "US/Aljaška" 12848 12849 #: kdecore/TIMEZONES:1408 12850 #, kde-format 12851 msgid "US/Aleutian" 12852 msgstr "US/Aleuty" 12853 12854 #: kdecore/TIMEZONES:1411 12855 #, kde-format 12856 msgid "US/Arizona" 12857 msgstr "US/Arizona" 12858 12859 #: kdecore/TIMEZONES:1414 12860 #, kde-format 12861 msgid "US/Central" 12862 msgstr "USA/Centrální" 12863 12864 #: kdecore/TIMEZONES:1417 12865 #, kde-format 12866 msgid "US/East-Indiana" 12867 msgstr "USA/Východní Indiana" 12868 12869 #: kdecore/TIMEZONES:1420 12870 #, kde-format 12871 msgid "US/Eastern" 12872 msgstr "US/Východ" 12873 12874 #: kdecore/TIMEZONES:1423 12875 #, kde-format 12876 msgid "US/Hawaii" 12877 msgstr "USA/Hawaii" 12878 12879 #: kdecore/TIMEZONES:1426 12880 #, kde-format 12881 msgid "US/Indiana-Starke" 12882 msgstr "USA/Indiana-Starke" 12883 12884 #: kdecore/TIMEZONES:1429 12885 #, kde-format 12886 msgid "US/Michigan" 12887 msgstr "US/Michigan" 12888 12889 #: kdecore/TIMEZONES:1432 12890 #, kde-format 12891 msgid "US/Mountain" 12892 msgstr "USA/Hory" 12893 12894 #: kdecore/TIMEZONES:1435 12895 #, kde-format 12896 msgid "US/Pacific" 12897 msgstr "USA/Tichomoří" 12898 12899 #: kdecore/TIMEZONES:1438 12900 #, kde-format 12901 msgid "US/Samoa" 12902 msgstr "US/Samoa" 12903 12904 #: kdecore/TIMEZONES:1439 12905 #, kde-format 12906 msgid "W-SU" 12907 msgstr "W-SU" 12908 12909 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, 12910 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 12911 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29 12912 #, kde-format 12913 msgctxt "@item Font name" 12914 msgid "Sans Serif" 12915 msgstr "Bezpatkové" 12916 12917 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, 12918 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 12919 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32 12920 #, kde-format 12921 msgctxt "@item Font name" 12922 msgid "Serif" 12923 msgstr "Patkové" 12924 12925 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, 12926 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 12927 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35 12928 #, kde-format 12929 msgctxt "@item Font name" 12930 msgid "Monospace" 12931 msgstr "Pevná šířka" 12932 12933 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 12934 #, kde-format 12935 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" 12936 msgid "Area" 12937 msgstr "Oblast" 12938 12939 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 12940 #, kde-format 12941 msgctxt "Time zone" 12942 msgid "Region" 12943 msgstr "Region" 12944 12945 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 12946 #, kde-format 12947 msgid "Comment" 12948 msgstr "Komentář" 12949 12950 #: kdeui/kapplication.cpp:741 12951 #, kde-format 12952 msgid "The style '%1' was not found" 12953 msgstr "Styl '%1' nebyl nalezen" 12954 12955 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102 12956 #, kde-format 12957 msgctxt "palette name" 12958 msgid "* Recent Colors *" 12959 msgstr "* Aktuální barvy *" 12960 12961 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103 12962 #, kde-format 12963 msgctxt "palette name" 12964 msgid "* Custom Colors *" 12965 msgstr "* Vlastní barvy *" 12966 12967 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104 12968 #, kde-format 12969 msgctxt "palette name" 12970 msgid "Forty Colors" 12971 msgstr "40 barev" 12972 12973 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105 12974 #, kde-format 12975 msgctxt "palette name" 12976 msgid "Oxygen Colors" 12977 msgstr "Oxygen barvy" 12978 12979 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106 12980 #, kde-format 12981 msgctxt "palette name" 12982 msgid "Rainbow Colors" 12983 msgstr "Barvy duhy" 12984 12985 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107 12986 #, kde-format 12987 msgctxt "palette name" 12988 msgid "Royal Colors" 12989 msgstr "Královské barvy" 12990 12991 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108 12992 #, kde-format 12993 msgctxt "palette name" 12994 msgid "Web Colors" 12995 msgstr "Webové barvy" 12996 12997 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572 12998 #, kde-format 12999 msgid "Named Colors" 13000 msgstr "Pojmenované barvy" 13001 13002 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746 13003 #, kde-format 13004 msgctxt "" 13005 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " 13006 "them)" 13007 msgid "" 13008 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " 13009 "examined:\n" 13010 "%2" 13011 msgid_plural "" 13012 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " 13013 "examined:\n" 13014 "%2" 13015 msgstr[0] "" 13016 "Není možné načíst řetězce barev X11 RGB. Následující umístění souboru bylo " 13017 "prohledáno:\n" 13018 "%2" 13019 msgstr[1] "" 13020 "Není možné načíst řetězce barev X11 RGB. Následující umístění souboru byla " 13021 "prohledány:\n" 13022 "%2" 13023 msgstr[2] "" 13024 "Není možné načíst řetězce barev X11 RGB. Následující umístění souboru byla " 13025 "prohledána:\n" 13026 "%2" 13027 13028 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997 13029 #, kde-format 13030 msgid "Select Color" 13031 msgstr "Vyberte barvu" 13032 13033 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077 13034 #, kde-format 13035 msgid "Hue:" 13036 msgstr "Tón:" 13037 13038 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083 13039 #, kde-format 13040 msgctxt "The angular degree unit (for hue)" 13041 msgid "°" 13042 msgstr "°" 13043 13044 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088 13045 #, kde-format 13046 msgid "Saturation:" 13047 msgstr "Nasycení:" 13048 13049 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098 13050 #, kde-format 13051 msgctxt "This is the V of HSV" 13052 msgid "Value:" 13053 msgstr "Hodnota:" 13054 13055 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111 13056 #, kde-format 13057 msgid "Red:" 13058 msgstr "Červená:" 13059 13060 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121 13061 #, kde-format 13062 msgid "Green:" 13063 msgstr "Zelená:" 13064 13065 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131 13066 #, kde-format 13067 msgid "Blue:" 13068 msgstr "Modrá:" 13069 13070 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152 13071 #, kde-format 13072 msgid "Alpha:" 13073 msgstr "Alfa:" 13074 13075 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206 13076 #, kde-format 13077 msgid "&Add to Custom Colors" 13078 msgstr "Přid&at k vlastním barvám" 13079 13080 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234 13081 #, kde-format 13082 msgid "Name:" 13083 msgstr "Jméno:" 13084 13085 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241 13086 #, kde-format 13087 msgid "HTML:" 13088 msgstr "HTML:" 13089 13090 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328 13091 #, kde-format 13092 msgid "Default color" 13093 msgstr "Výchozí barva" 13094 13095 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393 13096 #, kde-format 13097 msgid "-default-" 13098 msgstr "-výchozí-" 13099 13100 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668 13101 #, kde-format 13102 msgid "-unnamed-" 13103 msgstr "-nepojmenovaná-" 13104 13105 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40 13106 #, kde-format 13107 msgctxt "@title:window" 13108 msgid "Print" 13109 msgstr "Tisk" 13110 13111 #: kdeui/kdialog.cpp:271 13112 #, kde-format 13113 msgid "&Try" 13114 msgstr "Zkusi&t" 13115 13116 #: kdeui/kdialog.cpp:484 13117 #, kde-format 13118 msgid "modified" 13119 msgstr "změněno" 13120 13121 #: kdeui/kdialog.cpp:495 13122 #, kde-format 13123 msgctxt "Document/application separator in titlebar" 13124 msgid " – " 13125 msgstr " – " 13126 13127 #: kdeui/kdialog.cpp:896 13128 #, kde-format 13129 msgid "&Details" 13130 msgstr "Po&drobnosti" 13131 13132 #: kdeui/kdialog.cpp:1054 13133 #, kde-format 13134 msgid "Get help..." 13135 msgstr "Získat nápovědu..." 13136 13137 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324 13138 #, kde-format 13139 msgid "&Add" 13140 msgstr "Přid&at" 13141 13142 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336 13143 #, kde-format 13144 msgid "&Remove" 13145 msgstr "Odeb&rat" 13146 13147 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348 13148 #, kde-format 13149 msgid "Move &Up" 13150 msgstr "Posunout nahor&u" 13151 13152 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353 13153 #, kde-format 13154 msgid "Move &Down" 13155 msgstr "Posunout &dolů" 13156 13157 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in 13158 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews 13159 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent 13160 #. to 60 or so proportional Latin characters. 13161 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48 13162 #, kde-format 13163 msgctxt "short" 13164 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" 13165 msgstr "Žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy" 13166 13167 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text 13168 #. for font previews in your language. For the possible values, see 13169 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum 13170 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given 13171 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). 13172 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119 13173 #, kde-format 13174 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" 13175 msgid "1" 13176 msgstr "1" 13177 13178 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51 13179 #, kde-format 13180 msgid "Select Font" 13181 msgstr "Vybrat písmo" 13182 13183 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118 13184 #, kde-format 13185 msgid "Could not load print preview part" 13186 msgstr "Nelze načíst komponentu pro náhled před tiskem" 13187 13188 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135 13189 #, kde-format 13190 msgid "Print Preview" 13191 msgstr "Náhled před tiskem" 13192 13193 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153 13194 #, kde-format 13195 msgid "Minimize" 13196 msgstr "Minimalizovat" 13197 13198 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205 13199 #, kde-format 13200 msgid "&Minimize" 13201 msgstr "&Minimalizovat" 13202 13203 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207 13204 #, kde-format 13205 msgid "&Restore" 13206 msgstr "&Obnovit" 13207 13208 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226 13209 #, kde-format 13210 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" 13211 msgstr "<qt>Opravdu si přejete opustit <b>%1</b>?</qt>" 13212 13213 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229 13214 #, kde-format 13215 msgid "Confirm Quit From System Tray" 13216 msgstr "Potvrzení ukončení ze systémového panelu" 13217 13218 #: kdeui/kundostack.cpp:47 13219 #, kde-format 13220 msgid "Redo" 13221 msgstr "Znovu" 13222 13223 #: kdeui/kundostack.cpp:66 13224 #, kde-format 13225 msgid "Undo" 13226 msgstr "Zpět" 13227 13228 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79 13229 #, kde-format 13230 msgid "Do not run in the background." 13231 msgstr "Nespouštět na pozadí." 13232 13233 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81 13234 #, kde-format 13235 msgid "Internally added if launched from Finder" 13236 msgstr "Interně přidáno pokud je spuštěno z vyhledávače" 13237 13238 #: kio/kcommentwidget.cpp:68 13239 #, kde-format 13240 msgctxt "@label" 13241 msgid "Add Comment..." 13242 msgstr "Přidat komentář..." 13243 13244 #: kio/kcommentwidget.cpp:74 13245 #, kde-format 13246 msgctxt "@label" 13247 msgid "Change..." 13248 msgstr "Změnit..." 13249 13250 #: kio/kcommentwidget.cpp:128 13251 #, kde-format 13252 msgctxt "@title:window" 13253 msgid "Change Comment" 13254 msgstr "Změnit komentář" 13255 13256 #: kio/kcommentwidget.cpp:129 13257 #, kde-format 13258 msgctxt "@title:window" 13259 msgid "Add Comment" 13260 msgstr "Přidat komentář" 13261 13262 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115 13263 #, kde-format 13264 msgid "Device name" 13265 msgstr "Název zařízení" 13266 13267 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136 13268 #, kde-format 13269 msgctxt "folder name" 13270 msgid "New Folder" 13271 msgstr "Nová složka" 13272 13273 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141 13274 #, kde-format 13275 msgctxt "@title:window" 13276 msgid "New Folder" 13277 msgstr "Nová složka" 13278 13279 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142 13280 #, kde-format 13281 msgctxt "@label:textbox" 13282 msgid "" 13283 "Create new folder in:\n" 13284 "%1" 13285 msgstr "" 13286 "Vytvořit novou složku v:\n" 13287 "%1" 13288 13289 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172 13290 #, kde-format 13291 msgid "A file or folder named %1 already exists." 13292 msgstr "Složka nebo soubor pojmenovaný %1 již existuje." 13293 13294 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175 13295 #, kde-format 13296 msgid "You do not have permission to create that folder." 13297 msgstr "Nemáte práva k vytvoření této složky." 13298 13299 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290 13300 #, kde-format 13301 msgctxt "@title:window" 13302 msgid "Select Folder" 13303 msgstr "Vyberte složku" 13304 13305 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299 13306 #, kde-format 13307 msgctxt "@action:button" 13308 msgid "New Folder..." 13309 msgstr "Nová složka..." 13310 13311 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345 13312 #, kde-format 13313 msgctxt "@action:inmenu" 13314 msgid "New Folder..." 13315 msgstr "Nová složka..." 13316 13317 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352 13318 #, kde-format 13319 msgctxt "@action:inmenu" 13320 msgid "Move to Trash" 13321 msgstr "Přesunout do koše" 13322 13323 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359 13324 #, kde-format 13325 msgctxt "@action:inmenu" 13326 msgid "Delete" 13327 msgstr "Smazat" 13328 13329 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368 13330 #, kde-format 13331 msgctxt "@option:check" 13332 msgid "Show Hidden Folders" 13333 msgstr "Zobrazovat skryté složky" 13334 13335 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375 13336 #, kde-format 13337 msgctxt "@action:inmenu" 13338 msgid "Properties" 13339 msgstr "Vlastnosti" 13340 13341 #: kio/kfiledialog.cpp:132 13342 #, kde-format 13343 msgid "*|All files" 13344 msgstr "*|Všechny soubory" 13345 13346 #: kio/kfiledialog.cpp:332 13347 #, kde-format 13348 msgid "All Supported Files" 13349 msgstr "Všechny podporované soubory" 13350 13351 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491 13352 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553 13353 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643 13354 #, kde-format 13355 msgid "Open" 13356 msgstr "Otevřít" 13357 13358 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794 13359 #: kio/kfiledialog.cpp:838 13360 #, kde-format 13361 msgid "Save As" 13362 msgstr "Uložit jako" 13363 13364 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245 13365 #, kde-format 13366 msgctxt "@item:intable" 13367 msgid "%1 item" 13368 msgid_plural "%1 items" 13369 msgstr[0] "%1 položka" 13370 msgstr[1] "%1 položky" 13371 msgstr[2] "%1 položek" 13372 13373 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39 13374 #, kde-format 13375 msgctxt "@label" 13376 msgid "Comment" 13377 msgstr "Komentář" 13378 13379 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447 13380 #, kde-format 13381 msgctxt "@label" 13382 msgid "Modified" 13383 msgstr "Změněno" 13384 13385 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448 13386 #, kde-format 13387 msgctxt "@label" 13388 msgid "Owner" 13389 msgstr "Vlastník" 13390 13391 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449 13392 #, kde-format 13393 msgctxt "@label" 13394 msgid "Permissions" 13395 msgstr "Oprávnění" 13396 13397 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450 13398 #, kde-format 13399 msgctxt "@label" 13400 msgid "Rating" 13401 msgstr "Hodnocení" 13402 13403 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451 13404 #, kde-format 13405 msgctxt "@label" 13406 msgid "Size" 13407 msgstr "Velikost" 13408 13409 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452 13410 #, kde-format 13411 msgctxt "@label" 13412 msgid "Tags" 13413 msgstr "Značky" 13414 13415 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453 13416 #, kde-format 13417 msgctxt "@label" 13418 msgid "Total Size" 13419 msgstr "Celková velikost" 13420 13421 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454 13422 #, kde-format 13423 msgctxt "@label" 13424 msgid "Type" 13425 msgstr "Typ" 13426 13427 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234 13428 #, kde-format 13429 msgid "KFileMetaDataReader" 13430 msgstr "KFileMetaDataReader" 13431 13432 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236 13433 #, kde-format 13434 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" 13435 msgstr "KFileMetaDataReader může být použit pro čtení metadat ze souboru" 13436 13437 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238 13438 #, kde-format 13439 msgid "(C) 2011, Peter Penz" 13440 msgstr "(C) 2011, Peter Penz" 13441 13442 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13443 #, kde-format 13444 msgid "Peter Penz" 13445 msgstr "Peter Penz" 13446 13447 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13448 #, kde-format 13449 msgid "Current maintainer" 13450 msgstr "Současný správce" 13451 13452 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244 13453 #, kde-format 13454 msgid "Only the meta data that is part of the file is read" 13455 msgstr "Pouze metadata, která jsou součástí souboru, budou načtena" 13456 13457 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245 13458 #, kde-format 13459 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" 13460 msgstr "Seznam URL, odkud mají být načtena metadata" 13461 13462 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161 13463 #, kde-format 13464 msgid "<Error>" 13465 msgstr "<Error>" 13466 13467 #: kio/kfiletreeview.cpp:192 13468 #, kde-format 13469 msgid "Show Hidden Folders" 13470 msgstr "Zobrazovat skryté složky" 13471 13472 #: kio/kimageio.cpp:46 13473 #, kde-format 13474 msgid "All Pictures" 13475 msgstr "Všechny obrázky" 13476 13477 #: kio/kmetaprops.cpp:57 13478 #, kde-format 13479 msgctxt "@title:window" 13480 msgid "Configure Shown Data" 13481 msgstr "Nastavit zobrazená data" 13482 13483 #: kio/kmetaprops.cpp:60 13484 #, kde-format 13485 msgctxt "@label::textbox" 13486 msgid "Select which data should be shown:" 13487 msgstr "Vyberte, která data mají být zobrazena:" 13488 13489 #: kio/kmetaprops.cpp:123 13490 #, kde-format 13491 msgctxt "@action:button" 13492 msgid "Configure..." 13493 msgstr "Nastavit..." 13494 13495 #: kio/kmetaprops.cpp:133 13496 #, kde-format 13497 msgctxt "@title:tab" 13498 msgid "Information" 13499 msgstr "Informace" 13500 13501 #: kio/knfotranslator.cpp:40 13502 #, kde-format 13503 msgctxt "@label creation date" 13504 msgid "Created" 13505 msgstr "Vytvořeno" 13506 13507 #: kio/knfotranslator.cpp:41 13508 #, kde-format 13509 msgctxt "@label file content size" 13510 msgid "Size" 13511 msgstr "Velikost" 13512 13513 #: kio/knfotranslator.cpp:42 13514 #, kde-format 13515 msgctxt "@label file depends from" 13516 msgid "Depends" 13517 msgstr "Závisí" 13518 13519 #: kio/knfotranslator.cpp:43 13520 #, kde-format 13521 msgctxt "@label" 13522 msgid "Description" 13523 msgstr "Popis" 13524 13525 #: kio/knfotranslator.cpp:44 13526 #, kde-format 13527 msgctxt "@label Software used to generate content" 13528 msgid "Generator" 13529 msgstr "Generátor" 13530 13531 #: kio/knfotranslator.cpp:45 13532 #, kde-format 13533 msgctxt "" 13534 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart" 13535 msgid "Has Part" 13536 msgstr "Má část" 13537 13538 #: kio/knfotranslator.cpp:46 13539 #, kde-format 13540 msgctxt "" 13541 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/" 13542 "nie#hasLogicalPart" 13543 msgid "Has Logical Part" 13544 msgstr "Má logickou část" 13545 13546 #: kio/knfotranslator.cpp:47 13547 #, kde-format 13548 msgctxt "@label parent directory" 13549 msgid "Part of" 13550 msgstr "Součást" 13551 13552 #: kio/knfotranslator.cpp:48 13553 #, kde-format 13554 msgctxt "@label" 13555 msgid "Keyword" 13556 msgstr "Klíčové slovo" 13557 13558 #: kio/knfotranslator.cpp:49 13559 #, kde-format 13560 msgctxt "@label modified date of file" 13561 msgid "Modified" 13562 msgstr "Změněno" 13563 13564 #: kio/knfotranslator.cpp:50 13565 #, kde-format 13566 msgctxt "@label" 13567 msgid "MIME Type" 13568 msgstr "Typ MIME" 13569 13570 #: kio/knfotranslator.cpp:51 13571 #, kde-format 13572 msgctxt "@label" 13573 msgid "Content" 13574 msgstr "Obsah" 13575 13576 #: kio/knfotranslator.cpp:52 13577 #, kde-format 13578 msgctxt "@label" 13579 msgid "Related To" 13580 msgstr "Vztahuje se k" 13581 13582 #: kio/knfotranslator.cpp:53 13583 #, kde-format 13584 msgctxt "@label" 13585 msgid "Subject" 13586 msgstr "Předmět" 13587 13588 #: kio/knfotranslator.cpp:54 13589 #, kde-format 13590 msgctxt "@label music title" 13591 msgid "Title" 13592 msgstr "Název" 13593 13594 #: kio/knfotranslator.cpp:55 13595 #, kde-format 13596 msgctxt "@label file URL" 13597 msgid "File Location" 13598 msgstr "Umístění souboru" 13599 13600 #: kio/knfotranslator.cpp:56 13601 #, kde-format 13602 msgctxt "@label" 13603 msgid "Creator" 13604 msgstr "Vytvořil" 13605 13606 #: kio/knfotranslator.cpp:57 13607 #, kde-format 13608 msgctxt "@label" 13609 msgid "Average Bitrate" 13610 msgstr "Průměrný datový tok" 13611 13612 #: kio/knfotranslator.cpp:58 13613 #, kde-format 13614 msgctxt "@label" 13615 msgid "Channels" 13616 msgstr "Kanály" 13617 13618 #: kio/knfotranslator.cpp:59 13619 #, kde-format 13620 msgctxt "@label number of characters" 13621 msgid "Characters" 13622 msgstr "Znaky" 13623 13624 #: kio/knfotranslator.cpp:60 13625 #, kde-format 13626 msgctxt "@label" 13627 msgid "Codec" 13628 msgstr "Kodek" 13629 13630 #: kio/knfotranslator.cpp:61 13631 #, kde-format 13632 msgctxt "@label" 13633 msgid "Color Depth" 13634 msgstr "Barevná hloubka" 13635 13636 #: kio/knfotranslator.cpp:62 13637 #, kde-format 13638 msgctxt "@label" 13639 msgid "Duration" 13640 msgstr "Trvání" 13641 13642 #: kio/knfotranslator.cpp:63 13643 #, kde-format 13644 msgctxt "@label" 13645 msgid "Filename" 13646 msgstr "Název souboru" 13647 13648 #: kio/knfotranslator.cpp:64 13649 #, kde-format 13650 msgctxt "@label" 13651 msgid "Hash" 13652 msgstr "Hash" 13653 13654 #: kio/knfotranslator.cpp:65 13655 #, kde-format 13656 msgctxt "@label" 13657 msgid "Height" 13658 msgstr "Výška" 13659 13660 #: kio/knfotranslator.cpp:66 13661 #, kde-format 13662 msgctxt "@label" 13663 msgid "Interlace Mode" 13664 msgstr "Režim prokládání" 13665 13666 #: kio/knfotranslator.cpp:67 13667 #, kde-format 13668 msgctxt "@label number of lines" 13669 msgid "Lines" 13670 msgstr "Řádky" 13671 13672 #: kio/knfotranslator.cpp:68 13673 #, kde-format 13674 msgctxt "@label" 13675 msgid "Programming Language" 13676 msgstr "Programovací jazyk" 13677 13678 #: kio/knfotranslator.cpp:69 13679 #, kde-format 13680 msgctxt "@label" 13681 msgid "Sample Rate" 13682 msgstr "Vzorkovací frekvence" 13683 13684 #: kio/knfotranslator.cpp:70 13685 #, kde-format 13686 msgctxt "@label" 13687 msgid "Width" 13688 msgstr "Šířka" 13689 13690 #: kio/knfotranslator.cpp:71 13691 #, kde-format 13692 msgctxt "@label number of words" 13693 msgid "Words" 13694 msgstr "Slova" 13695 13696 #: kio/knfotranslator.cpp:72 13697 #, kde-format 13698 msgctxt "@label EXIF aperture value" 13699 msgid "Aperture" 13700 msgstr "Clona" 13701 13702 #: kio/knfotranslator.cpp:73 13703 #, kde-format 13704 msgctxt "@label EXIF" 13705 msgid "Exposure Bias Value" 13706 msgstr "Hodnota zkreslení expozice" 13707 13708 #: kio/knfotranslator.cpp:74 13709 #, kde-format 13710 msgctxt "@label EXIF" 13711 msgid "Exposure Time" 13712 msgstr "Doba expozice" 13713 13714 #: kio/knfotranslator.cpp:75 13715 #, kde-format 13716 msgctxt "@label EXIF" 13717 msgid "Flash" 13718 msgstr "Blesk" 13719 13720 #: kio/knfotranslator.cpp:76 13721 #, kde-format 13722 msgctxt "@label EXIF" 13723 msgid "Focal Length" 13724 msgstr "Ohnisková vzdálenost" 13725 13726 #: kio/knfotranslator.cpp:77 13727 #, kde-format 13728 msgctxt "@label EXIF" 13729 msgid "Focal Length 35 mm" 13730 msgstr "Ohnisková vzdálenost 35 mm" 13731 13732 #: kio/knfotranslator.cpp:78 13733 #, kde-format 13734 msgctxt "@label EXIF" 13735 msgid "ISO Speed Ratings" 13736 msgstr "ISO citlivost" 13737 13738 #: kio/knfotranslator.cpp:79 13739 #, kde-format 13740 msgctxt "@label EXIF" 13741 msgid "Make" 13742 msgstr "Výrobek" 13743 13744 #: kio/knfotranslator.cpp:80 13745 #, kde-format 13746 msgctxt "@label EXIF" 13747 msgid "Metering Mode" 13748 msgstr "Režim měření" 13749 13750 #: kio/knfotranslator.cpp:81 13751 #, kde-format 13752 msgctxt "@label EXIF" 13753 msgid "Model" 13754 msgstr "Model" 13755 13756 #: kio/knfotranslator.cpp:82 13757 #, kde-format 13758 msgctxt "@label EXIF" 13759 msgid "Orientation" 13760 msgstr "Orientace" 13761 13762 #: kio/knfotranslator.cpp:83 13763 #, kde-format 13764 msgctxt "@label EXIF" 13765 msgid "White Balance" 13766 msgstr "Vyvážení bílé" 13767 13768 #: kio/knfotranslator.cpp:84 13769 #, kde-format 13770 msgctxt "@label video director" 13771 msgid "Director" 13772 msgstr "Režisér" 13773 13774 #: kio/knfotranslator.cpp:85 13775 #, kde-format 13776 msgctxt "@label music genre" 13777 msgid "Genre" 13778 msgstr "Žánr" 13779 13780 #: kio/knfotranslator.cpp:86 13781 #, kde-format 13782 msgctxt "@label music album" 13783 msgid "Album" 13784 msgstr "Album" 13785 13786 #: kio/knfotranslator.cpp:87 13787 #, kde-format 13788 msgctxt "@label" 13789 msgid "Performer" 13790 msgstr "Umělec" 13791 13792 #: kio/knfotranslator.cpp:88 13793 #, kde-format 13794 msgctxt "@label" 13795 msgid "Release Date" 13796 msgstr "Datum vydání" 13797 13798 #: kio/knfotranslator.cpp:89 13799 #, kde-format 13800 msgctxt "@label music track number" 13801 msgid "Track" 13802 msgstr "Skladba" 13803 13804 #: kio/knfotranslator.cpp:90 13805 #, kde-format 13806 msgctxt "@label resource created time" 13807 msgid "Resource Created" 13808 msgstr "Zdroj vytvořen" 13809 13810 #: kio/knfotranslator.cpp:91 13811 #, kde-format 13812 msgctxt "@label" 13813 msgid "Sub Resource" 13814 msgstr "Podzdroj" 13815 13816 #: kio/knfotranslator.cpp:92 13817 #, kde-format 13818 msgctxt "@label resource last modified" 13819 msgid "Resource Modified" 13820 msgstr "Zdroj změněn" 13821 13822 #: kio/knfotranslator.cpp:93 13823 #, kde-format 13824 msgctxt "@label" 13825 msgid "Numeric Rating" 13826 msgstr "Číselné hodnocení" 13827 13828 #: kio/knfotranslator.cpp:94 13829 #, kde-format 13830 msgctxt "@label" 13831 msgid "Copied From" 13832 msgstr "Zkopírováno z" 13833 13834 #: kio/knfotranslator.cpp:95 13835 #, kde-format 13836 msgctxt "@label" 13837 msgid "First Usage" 13838 msgstr "Prvně použito" 13839 13840 #: kio/knfotranslator.cpp:96 13841 #, kde-format 13842 msgctxt "@label" 13843 msgid "Last Usage" 13844 msgstr "Naposledy použito" 13845 13846 #: kio/knfotranslator.cpp:97 13847 #, kde-format 13848 msgctxt "@label" 13849 msgid "Usage Count" 13850 msgstr "Počet použití" 13851 13852 #: kio/knfotranslator.cpp:98 13853 #, kde-format 13854 msgctxt "@label" 13855 msgid "Unix File Group" 13856 msgstr "Unixová skupina" 13857 13858 #: kio/knfotranslator.cpp:99 13859 #, kde-format 13860 msgctxt "@label" 13861 msgid "Unix File Mode" 13862 msgstr "Unixový režim souboru" 13863 13864 #: kio/knfotranslator.cpp:100 13865 #, kde-format 13866 msgctxt "@label" 13867 msgid "Unix File Owner" 13868 msgstr "Unixový vlastník souboru" 13869 13870 #: kio/knfotranslator.cpp:101 13871 #, kde-format 13872 msgctxt "@label file type" 13873 msgid "Type" 13874 msgstr "Typ" 13875 13876 #: kio/knfotranslator.cpp:102 13877 #, kde-format 13878 msgctxt "@label Number of fuzzy translations" 13879 msgid "Fuzzy Translations" 13880 msgstr "Nepřesné překlady" 13881 13882 #: kio/knfotranslator.cpp:103 13883 #, kde-format 13884 msgctxt "@label Name of last translator" 13885 msgid "Last Translator" 13886 msgstr "Poslední překladatel" 13887 13888 #: kio/knfotranslator.cpp:104 13889 #, kde-format 13890 msgctxt "@label Number of obsolete translations" 13891 msgid "Obsolete Translations" 13892 msgstr "Zastaralé překlady" 13893 13894 #: kio/knfotranslator.cpp:105 13895 #, kde-format 13896 msgctxt "@label" 13897 msgid "Translation Source Date" 13898 msgstr "Datum zdroje překladu" 13899 13900 #: kio/knfotranslator.cpp:106 13901 #, kde-format 13902 msgctxt "@label Number of total translations" 13903 msgid "Total Translations" 13904 msgstr "Celkem překladů" 13905 13906 #: kio/knfotranslator.cpp:107 13907 #, kde-format 13908 msgctxt "@label Number of translated strings" 13909 msgid "Translated" 13910 msgstr "Přeloženo" 13911 13912 #: kio/knfotranslator.cpp:108 13913 #, kde-format 13914 msgctxt "@label" 13915 msgid "Translation Date" 13916 msgstr "Datum překladu" 13917 13918 #: kio/knfotranslator.cpp:109 13919 #, kde-format 13920 msgctxt "@label Number of untranslated strings" 13921 msgid "Untranslated" 13922 msgstr "Nepřeloženo" 13923 13924 #: kio/kpreviewprops.cpp:51 13925 #, kde-format 13926 msgid "P&review" 13927 msgstr "Ná&hled" 13928 13929 #: kio/kscan.cpp:49 13930 #, kde-format 13931 msgid "Acquire Image" 13932 msgstr "Získat obrázek" 13933 13934 #: kio/kscan.cpp:97 13935 #, kde-format 13936 msgid "OCR Image" 13937 msgstr "Aplikovat OCR na obrázek" 13938 13939 #: kio/netaccess.cpp:102 13940 #, kde-format 13941 msgid "File '%1' is not readable" 13942 msgstr "Soubor '%1' není určen ke čtení" 13943 13944 #: kio/netaccess.cpp:435 13945 #, kde-format 13946 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" 13947 msgstr "Chyba: Neznámý protokol '%1'" 13948 13949 #: kio/passworddialog.cpp:56 13950 #, kde-format 13951 msgid "Authorization Dialog" 13952 msgstr "Autorizační dialog" 13953 13954 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98 13955 #, kde-format 13956 msgid "No metainfo for %1" 13957 msgstr "Žádné meta informace pro %1" 13958 13959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 13960 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 13961 #, kde-format 13962 msgid "Organization / Common Name" 13963 msgstr "Organizace / obecné jméno" 13964 13965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 13966 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 13967 #, kde-format 13968 msgid "Organizational Unit" 13969 msgstr "Organizační jednotka" 13970 13971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) 13972 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 13973 #, kde-format 13974 msgid "Display..." 13975 msgstr "Zobrazit..." 13976 13977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection) 13978 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 13979 #, kde-format 13980 msgid "Disable" 13981 msgstr "Zakázat" 13982 13983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) 13984 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 13985 #, kde-format 13986 msgid "Enable" 13987 msgstr "Povolit" 13988 13989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection) 13990 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 13991 #, kde-format 13992 msgid "Remove" 13993 msgstr "Odstranit" 13994 13995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) 13996 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 13997 #, kde-format 13998 msgid "Add..." 13999 msgstr "Přidat..." 14000 14001 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140 14002 #, kde-format 14003 msgid "System certificates" 14004 msgstr "Systémové certifikáty" 14005 14006 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147 14007 #, kde-format 14008 msgid "User-added certificates" 14009 msgstr "Uživatelské certifikáty" 14010 14011 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302 14012 #, kde-format 14013 msgid "Pick Certificates" 14014 msgstr "Vybrat certifikáty" 14015 14016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) 14017 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23 14018 #, kde-format 14019 msgid "<b>Subject Information</b>" 14020 msgstr "<b>Informace o subjektu</b>" 14021 14022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) 14023 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39 14024 #, kde-format 14025 msgid "<b>Issuer Information</b>" 14026 msgstr "<b>Informace o vydavateli</b>" 14027 14028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14029 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55 14030 #, kde-format 14031 msgid "<b>Other</b>" 14032 msgstr "<b>Ostatní</b>" 14033 14034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) 14035 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64 14036 #, kde-format 14037 msgid "Validity period" 14038 msgstr "Období platnosti: " 14039 14040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) 14041 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78 14042 #, kde-format 14043 msgid "Serial number" 14044 msgstr "Sériové číslo" 14045 14046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) 14047 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92 14048 #, kde-format 14049 msgid "MD5 digest" 14050 msgstr "MD5 digest" 14051 14052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) 14053 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106 14054 #, kde-format 14055 msgid "SHA1 digest" 14056 msgstr "SHA1 digest" 14057 14058 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73 14059 #, kde-format 14060 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" 14061 msgid "%1 to %2" 14062 msgstr "%1 do %2" 14063 14064 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37 14065 #, kde-format 14066 msgid "SSL Configuration Module" 14067 msgstr "Ovládací modul SSL" 14068 14069 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39 14070 #, kde-format 14071 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 14072 msgstr "Autorská práva 2010 Andreas Hartmetz" 14073 14074 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 14075 #, kde-format 14076 msgid "Andreas Hartmetz" 14077 msgstr "Andreas Hartmetz" 14078 14079 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52 14080 #, kde-format 14081 msgid "SSL Signers" 14082 msgstr "Podepisovatelé SSL" 14083 14084 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202 14085 #, kde-format 14086 msgid "Signature Algorithm: " 14087 msgstr "Algoritmus podpisu: " 14088 14089 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203 14090 #, kde-format 14091 msgid "Unknown" 14092 msgstr "Neznámé" 14093 14094 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206 14095 #, kde-format 14096 msgid "Signature Contents:" 14097 msgstr "Obsah podpisu:" 14098 14099 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341 14100 #, kde-format 14101 msgctxt "Unknown" 14102 msgid "Unknown key algorithm" 14103 msgstr "Neznámý algoritmus klíče" 14104 14105 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347 14106 #, kde-format 14107 msgid "Key type: RSA (%1 bit)" 14108 msgstr "Typ klíče: RSA (%1 bitů)" 14109 14110 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349 14111 #, kde-format 14112 msgid "Modulus: " 14113 msgstr "Modulo: " 14114 14115 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362 14116 #, kde-format 14117 msgid "Exponent: 0x" 14118 msgstr "Exponent: 0x" 14119 14120 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374 14121 #, kde-format 14122 msgid "Key type: DSA (%1 bit)" 14123 msgstr "Typ klíče: DSA (%1 bitů)" 14124 14125 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376 14126 #, kde-format 14127 msgid "Prime: " 14128 msgstr "Prvočíslo:" 14129 14130 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389 14131 #, kde-format 14132 msgid "160 bit prime factor: " 14133 msgstr "160 bitový faktor prvočísla: " 14134 14135 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417 14136 #, kde-format 14137 msgid "Public key: " 14138 msgstr "Veřejný klíč: " 14139 14140 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 14141 #, kde-format 14142 msgid "The certificate is valid." 14143 msgstr "Certifikát je platný." 14144 14145 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 14146 #, kde-format 14147 msgid "" 14148 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " 14149 "Authority) certificate can not be found." 14150 msgstr "" 14151 "Načítání certifikátu vydavatele selhalo. To znamená, že certifikát " 14152 "certifikační autority (CA) nelze najít." 14153 14154 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 14155 #, kde-format 14156 msgid "" 14157 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " 14158 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." 14159 msgstr "" 14160 "Načtení CRL (Seznam zrušených certifikátů) selhalo. To znamená, že CRL " 14161 "certifikační autority se nedá najít." 14162 14163 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 14164 #, kde-format 14165 msgid "" 14166 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " 14167 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." 14168 msgstr "" 14169 "Dešifrování podpisu certifikátu selhalo. To znamená, že jej ho nebylo možné " 14170 "vypočítat, na rozdíl od pouhého neodpovídajícího očekávanému výsledku." 14171 14172 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073 14173 #, kde-format 14174 msgid "" 14175 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " 14176 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " 14177 "the expected result." 14178 msgstr "" 14179 "Dešifrování podpisu CRL (Seznam zrušených certifikátů) selhalo. To znamená, " 14180 "že jej ani nebylo možné vypočítat, nikoliv že výsledek pouze neodpovídá " 14181 "očekávání." 14182 14183 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 14184 #, kde-format 14185 msgid "" 14186 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " 14187 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " 14188 "certificate you wanted to use." 14189 msgstr "" 14190 "Dekódování veřejného klíče vydavatele selhalo. To znamená, že certifikát " 14191 "certifikační autority (CA) se nedá použít na ověření certifikátu, který jste " 14192 "chtěli použít." 14193 14194 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 14195 #, kde-format 14196 msgid "" 14197 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " 14198 "not be verified." 14199 msgstr "" 14200 "Podpis certifikátu je neplatný. To znamená, že certifikát nemůže být ověřen." 14201 14202 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 14203 #, kde-format 14204 msgid "" 14205 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " 14206 "that the CRL can not be verified." 14207 msgstr "" 14208 "Podpis CRL (Seznam zrušených certifikátů) je neplatný. To znamená, že CRL " 14209 "nelze ověřit." 14210 14211 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 14212 #, kde-format 14213 msgid "The certificate is not valid, yet." 14214 msgstr "Certifikát zatím není platný." 14215 14216 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 14217 #, kde-format 14218 msgid "The certificate is not valid, any more." 14219 msgstr "Certifikát již není platný." 14220 14221 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087 14222 #, kde-format 14223 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." 14224 msgstr "CRL (Certificate Revocation List) ještě není platný." 14225 14226 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089 14227 #, kde-format 14228 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." 14229 msgstr "Formát času v poli 'notBefore' certifikátu je neplatný." 14230 14231 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091 14232 #, kde-format 14233 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." 14234 msgstr "Formát času v poli 'notAfter' certifikátu je neplatný." 14235 14236 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093 14237 #, kde-format 14238 msgid "" 14239 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " 14240 "field is invalid." 14241 msgstr "" 14242 "Formát času v poli 'lastUpdate' CRL (Seznam zrušených certifikátů) je " 14243 "neplatný." 14244 14245 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095 14246 #, kde-format 14247 msgid "" 14248 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " 14249 "field is invalid." 14250 msgstr "" 14251 "Formát času v poli 'nextUpdate' CRL (Seznam zrušených certifikátů) je " 14252 "neplatný." 14253 14254 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 14255 #, kde-format 14256 msgid "The OpenSSL process ran out of memory." 14257 msgstr "Procesu OpenSSL došla paměť." 14258 14259 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 14260 #, kde-format 14261 msgid "" 14262 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " 14263 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " 14264 "certificates." 14265 msgstr "" 14266 "Certifikát je podepsán sám sebou a není v sezname důvěryhodných certifikátů. " 14267 "Pokud si přejete tento certifikát přijmout, importujte jej do seznamu " 14268 "důvěryhodných certifikátů." 14269 14270 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102 14271 #, kde-format 14272 msgid "" 14273 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " 14274 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." 14275 msgstr "" 14276 "Certifikát je podepsán sám sebou. Přestože řetězec důvěry může být vytvořen, " 14277 "certifikát kořenové certifikační autority (root CA) nelze najít." 14278 14279 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104 14280 #, kde-format 14281 msgid "" 14282 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " 14283 "your trust chain is broken." 14284 msgstr "" 14285 "Certifikát certifikační autority (CA) se nedá najít. Pravděpodobně je " 14286 "poškozen řetězec důvěry." 14287 14288 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 14289 #, kde-format 14290 msgid "" 14291 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " 14292 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " 14293 "to import it into the list of trusted certificates." 14294 msgstr "" 14295 "Certifikát nelze ověřit, protože je jediným certifikátem v řetězci důvěry a " 14296 "není podepsán sám sebou. Pokud certifikát podepíšete sám sebou, ověřte, že " 14297 "jej máte importován v sezname důvěryhodných certifikátů." 14298 14299 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108 14300 #, kde-format 14301 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." 14302 msgstr "Délka řetězce certifikátu je vetší než zadané maximální hodnota." 14303 14304 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 14305 #, kde-format 14306 msgid "The certificate has been revoked." 14307 msgstr "Certifikát byl odvolán." 14308 14309 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 14310 #, kde-format 14311 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." 14312 msgstr "Certifikační autorita (CA) není platná." 14313 14314 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 14315 #, kde-format 14316 msgid "" 14317 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " 14318 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." 14319 msgstr "" 14320 "Délka řetězce důvěry překročila jeden z parametrů CA (Certifikační autorita) " 14321 "'pathlength', což činí všechny další podpisy neplatnými." 14322 14323 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 14324 #, kde-format 14325 msgid "" 14326 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " 14327 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." 14328 msgstr "" 14329 "Certifikát nebyl podepsán pro účel, ke kterému jste se jej pokusili použít. " 14330 "To znamená, že CA (Certifikační autorita) nepovoluje takovéto použití." 14331 14332 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120 14333 #, kde-format 14334 msgid "" 14335 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " 14336 "to use this certificate for." 14337 msgstr "" 14338 "Koreňová certifikační autorita (root CA) není důvěryhodná pro účel, ke " 14339 "kterému jste se pokusili tento certifikát použít." 14340 14341 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123 14342 #, kde-format 14343 msgid "" 14344 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " 14345 "purpose you tried to use it for." 14346 msgstr "" 14347 "Kořenová certifikační autorita (root CA) byla označena jako zamítnuta pro " 14348 "účel, ke kterému jste se ji pokusili použít." 14349 14350 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125 14351 #, kde-format 14352 msgid "" 14353 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " 14354 "the certificate." 14355 msgstr "Certifikát certifikační autority (CA) neodpovídá názvu certifikátu." 14356 14357 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127 14358 #, kde-format 14359 msgid "" 14360 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " 14361 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." 14362 msgstr "" 14363 "ID klíče certifikátu (CA) neodpovídá ID klíče v sekci 'Vydavatel' " 14364 "certifikátu, který se snažíte použít." 14365 14366 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129 14367 #, kde-format 14368 msgid "" 14369 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " 14370 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " 14371 "trying to use." 14372 msgstr "" 14373 "ID klíče a název certifikátu (CA) neodpovídá ID klíče a názvu v sekci " 14374 "'Vydavatel' certifikátu, který se snažíte použít." 14375 14376 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131 14377 #, kde-format 14378 msgid "" 14379 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " 14380 "certificates." 14381 msgstr "" 14382 "Certifikát certifikační autority (CA) nemá povoleno podepisování certifikátů." 14383 14384 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133 14385 #, kde-format 14386 msgid "OpenSSL could not be verified." 14387 msgstr "OpenSSL nemohlo být ověřeno." 14388 14389 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137 14390 #, kde-format 14391 msgid "" 14392 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the " 14393 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " 14394 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " 14395 "verified. If you see this message, please let the author of the software you " 14396 "are using know that he or she should use the new, more specific error " 14397 "messages." 14398 msgstr "" 14399 "Test podpisu pro tento certifikát selhal. To může znamenat, že nebylo možné " 14400 "dekódovat podpis certifikátu nebo některá důvěryhodná cesta je neplatná, " 14401 "nebo nebylo možné ověřit CRL (Seznam zrušených certifikátů). Kontaktujte " 14402 "autora tohoto softwaru s tím, že by měl použít nové, přesnější chybové " 14403 "správy." 14404 14405 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139 14406 #, kde-format 14407 msgid "" 14408 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " 14409 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " 14410 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " 14411 "author of the software you are using know that he or she should use the new, " 14412 "more specific error messages." 14413 msgstr "" 14414 "Tento certifikát, cokoliv v jeho důvěryhodné cestě nebo CRL (Certificate " 14415 "Revocation List) jeho CA (Certifikační Autorita) není platný. Cokoliv z nich " 14416 "ještě nebo už není platné. Pokud vidíte tuto zprávu, prosím dejte vědět " 14417 "autorovi software jenž používáte, že by měl použít nové konkrétnější chybová " 14418 "hlášení." 14419 14420 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 14421 #, kde-format 14422 msgid "" 14423 "Certificate signing authority root files could not be found so the " 14424 "certificate is not verified." 14425 msgstr "" 14426 "Certifikát není ověřen, protože není možné nalézt základní soubory " 14427 "certifikační autority." 14428 14429 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147 14430 #, kde-format 14431 msgid "SSL support was not found." 14432 msgstr "Podpora SSL nebyla nalezena." 14433 14434 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149 14435 #, kde-format 14436 msgid "Private key test failed." 14437 msgstr "Test privátního klíče selhal." 14438 14439 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151 14440 #, kde-format 14441 msgid "The certificate has not been issued for this host." 14442 msgstr "Certifikát nebyl vydán pro tento počítač." 14443 14444 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153 14445 #, kde-format 14446 msgid "This certificate is not relevant." 14447 msgstr "Certifikát není platný." 14448 14449 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158 14450 #, kde-format 14451 msgid "The certificate is invalid." 14452 msgstr "Certifikát není platný." 14453 14454 #: kssl/ksslutils.cpp:90 14455 #, kde-format 14456 msgid "GMT" 14457 msgstr "GMT"