Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/ca/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of kdelibs4support.po to Catalan 0002 # Copyright (C) 2014-2022 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or 0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. 0005 # 0006 # Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. 0007 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2014, 2015, 2017, 2019, 2020, 2021. 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: kdelibs4support\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2022-03-31 21:05+0200\n" 0014 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" 0015 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" 0016 "Language: ca\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0021 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0022 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your names" 0027 msgstr "Josep M. Ferrer" 0028 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0031 msgid "Your emails" 0032 msgstr "txemaq@gmail.com" 0033 0034 #, kde-format 0035 msgctxt "color" 0036 msgid "AliceBlue" 0037 msgstr "BlancBlavós" 0038 0039 #, kde-format 0040 msgctxt "color" 0041 msgid "AntiqueWhite" 0042 msgstr "BlancRosaci" 0043 0044 #, kde-format 0045 msgctxt "color" 0046 msgid "AntiqueWhite1" 0047 msgstr "BlancRosaci1" 0048 0049 #, kde-format 0050 msgctxt "color" 0051 msgid "AntiqueWhite2" 0052 msgstr "BlancRosaci2" 0053 0054 #, kde-format 0055 msgctxt "color" 0056 msgid "AntiqueWhite3" 0057 msgstr "BlancRosaci3" 0058 0059 #, kde-format 0060 msgctxt "color" 0061 msgid "AntiqueWhite4" 0062 msgstr "BlancRosaci4" 0063 0064 #, kde-format 0065 msgctxt "color" 0066 msgid "BlanchedAlmond" 0067 msgstr "BlancAmetlla" 0068 0069 #, kde-format 0070 msgctxt "color" 0071 msgid "BlueViolet" 0072 msgstr "BlauVioleta" 0073 0074 #, kde-format 0075 msgctxt "color" 0076 msgid "CadetBlue" 0077 msgstr "CadetBlau" 0078 0079 #, kde-format 0080 msgctxt "color" 0081 msgid "CadetBlue1" 0082 msgstr "CadetBlau1" 0083 0084 #, kde-format 0085 msgctxt "color" 0086 msgid "CadetBlue2" 0087 msgstr "CadetBlau2" 0088 0089 #, kde-format 0090 msgctxt "color" 0091 msgid "CadetBlue3" 0092 msgstr "CadetBlau3" 0093 0094 #, kde-format 0095 msgctxt "color" 0096 msgid "CadetBlue4" 0097 msgstr "CadetBlau4" 0098 0099 #, kde-format 0100 msgctxt "color" 0101 msgid "CornflowerBlue" 0102 msgstr "BlauFlorBlatDeMoro" 0103 0104 #, kde-format 0105 msgctxt "color" 0106 msgid "DarkBlue" 0107 msgstr "BlauFosc" 0108 0109 #, kde-format 0110 msgctxt "color" 0111 msgid "DarkCyan" 0112 msgstr "CianFosc" 0113 0114 #, kde-format 0115 msgctxt "color" 0116 msgid "DarkGoldenrod" 0117 msgstr "AmbreFosc" 0118 0119 #, kde-format 0120 msgctxt "color" 0121 msgid "DarkGoldenrod1" 0122 msgstr "AmbreFosc1" 0123 0124 #, kde-format 0125 msgctxt "color" 0126 msgid "DarkGoldenrod2" 0127 msgstr "AmbreFosc2" 0128 0129 #, kde-format 0130 msgctxt "color" 0131 msgid "DarkGoldenrod3" 0132 msgstr "AmbreFosc3" 0133 0134 #, kde-format 0135 msgctxt "color" 0136 msgid "DarkGoldenrod4" 0137 msgstr "AmbreFosc4" 0138 0139 #, kde-format 0140 msgctxt "color" 0141 msgid "DarkGray" 0142 msgstr "GrisFosc" 0143 0144 #, kde-format 0145 msgctxt "color" 0146 msgid "DarkGreen" 0147 msgstr "VerdFosc" 0148 0149 #, kde-format 0150 msgctxt "color" 0151 msgid "DarkGrey" 0152 msgstr "GrisFosc" 0153 0154 #, kde-format 0155 msgctxt "color" 0156 msgid "DarkKhaki" 0157 msgstr "CaquiFosc" 0158 0159 #, kde-format 0160 msgctxt "color" 0161 msgid "DarkMagenta" 0162 msgstr "MagentaFosc" 0163 0164 #, kde-format 0165 msgctxt "color" 0166 msgid "DarkOliveGreen" 0167 msgstr "VerdOlivaFosc" 0168 0169 #, kde-format 0170 msgctxt "color" 0171 msgid "DarkOliveGreen1" 0172 msgstr "VerdOlivaFosc1" 0173 0174 #, kde-format 0175 msgctxt "color" 0176 msgid "DarkOliveGreen2" 0177 msgstr "VerdOlivaFosc2" 0178 0179 #, kde-format 0180 msgctxt "color" 0181 msgid "DarkOliveGreen3" 0182 msgstr "VerdOlivaFosc3" 0183 0184 #, kde-format 0185 msgctxt "color" 0186 msgid "DarkOliveGreen4" 0187 msgstr "VerdOlivaFosc4" 0188 0189 #, kde-format 0190 msgctxt "color" 0191 msgid "DarkOrange" 0192 msgstr "TaronjaFosc" 0193 0194 #, kde-format 0195 msgctxt "color" 0196 msgid "DarkOrange1" 0197 msgstr "TaronjaFosc1" 0198 0199 #, kde-format 0200 msgctxt "color" 0201 msgid "DarkOrange2" 0202 msgstr "TaronjaFosc2" 0203 0204 #, kde-format 0205 msgctxt "color" 0206 msgid "DarkOrange3" 0207 msgstr "TaronjaFosc3" 0208 0209 #, kde-format 0210 msgctxt "color" 0211 msgid "DarkOrange4" 0212 msgstr "TaronjaFosc4" 0213 0214 #, kde-format 0215 msgctxt "color" 0216 msgid "DarkOrchid" 0217 msgstr "OrquídiaFosc" 0218 0219 #, kde-format 0220 msgctxt "color" 0221 msgid "DarkOrchid1" 0222 msgstr "OrquídiaFosc1" 0223 0224 #, kde-format 0225 msgctxt "color" 0226 msgid "DarkOrchid2" 0227 msgstr "OrquídiaFosc2" 0228 0229 #, kde-format 0230 msgctxt "color" 0231 msgid "DarkOrchid3" 0232 msgstr "OrquídiaFosc3" 0233 0234 #, kde-format 0235 msgctxt "color" 0236 msgid "DarkOrchid4" 0237 msgstr "OrquídiaFosc4" 0238 0239 #, kde-format 0240 msgctxt "color" 0241 msgid "DarkRed" 0242 msgstr "VermellFosc" 0243 0244 #, kde-format 0245 msgctxt "color" 0246 msgid "DarkSalmon" 0247 msgstr "SalmóFosc" 0248 0249 #, kde-format 0250 msgctxt "color" 0251 msgid "DarkSeaGreen" 0252 msgstr "VerdMarFosc" 0253 0254 #, kde-format 0255 msgctxt "color" 0256 msgid "DarkSeaGreen1" 0257 msgstr "VerdMarFosc1" 0258 0259 #, kde-format 0260 msgctxt "color" 0261 msgid "DarkSeaGreen2" 0262 msgstr "VerdMarFosc2" 0263 0264 #, kde-format 0265 msgctxt "color" 0266 msgid "DarkSeaGreen3" 0267 msgstr "VerdMarFosc3" 0268 0269 #, kde-format 0270 msgctxt "color" 0271 msgid "DarkSeaGreen4" 0272 msgstr "VerdMarFosc4" 0273 0274 #, kde-format 0275 msgctxt "color" 0276 msgid "DarkSlateBlue" 0277 msgstr "BlauPissarraFosc" 0278 0279 #, kde-format 0280 msgctxt "color" 0281 msgid "DarkSlateGray" 0282 msgstr "GrisPissarraFosc" 0283 0284 #, kde-format 0285 msgctxt "color" 0286 msgid "DarkSlateGray1" 0287 msgstr "GrisPissarraFosc1" 0288 0289 #, kde-format 0290 msgctxt "color" 0291 msgid "DarkSlateGray2" 0292 msgstr "GrisPissarraFosc2" 0293 0294 #, kde-format 0295 msgctxt "color" 0296 msgid "DarkSlateGray3" 0297 msgstr "GrisPissarraFosc3" 0298 0299 #, kde-format 0300 msgctxt "color" 0301 msgid "DarkSlateGray4" 0302 msgstr "GrisPissarraFosc4" 0303 0304 #, kde-format 0305 msgctxt "color" 0306 msgid "DarkSlateGrey" 0307 msgstr "GrisPissarraFosc" 0308 0309 #, kde-format 0310 msgctxt "color" 0311 msgid "DarkTurquoise" 0312 msgstr "TurquesaFosc" 0313 0314 #, kde-format 0315 msgctxt "color" 0316 msgid "DarkViolet" 0317 msgstr "VioletaFosc" 0318 0319 #, kde-format 0320 msgctxt "color" 0321 msgid "DeepPink" 0322 msgstr "RosaIntens" 0323 0324 #, kde-format 0325 msgctxt "color" 0326 msgid "DeepPink1" 0327 msgstr "RosaIntens1" 0328 0329 #, kde-format 0330 msgctxt "color" 0331 msgid "DeepPink2" 0332 msgstr "RosaIntens2" 0333 0334 #, kde-format 0335 msgctxt "color" 0336 msgid "DeepPink3" 0337 msgstr "RosaIntens3" 0338 0339 #, kde-format 0340 msgctxt "color" 0341 msgid "DeepPink4" 0342 msgstr "RosaIntens4" 0343 0344 #, kde-format 0345 msgctxt "color" 0346 msgid "DeepSkyBlue" 0347 msgstr "BlauCelIntens" 0348 0349 #, kde-format 0350 msgctxt "color" 0351 msgid "DeepSkyBlue1" 0352 msgstr "BlauCelIntens1" 0353 0354 #, kde-format 0355 msgctxt "color" 0356 msgid "DeepSkyBlue2" 0357 msgstr "BlauCelIntens2" 0358 0359 #, kde-format 0360 msgctxt "color" 0361 msgid "DeepSkyBlue3" 0362 msgstr "BlauCelIntens3" 0363 0364 #, kde-format 0365 msgctxt "color" 0366 msgid "DeepSkyBlue4" 0367 msgstr "BlauCelIntens4" 0368 0369 #, kde-format 0370 msgctxt "color" 0371 msgid "DimGray" 0372 msgstr "GrisApagat" 0373 0374 #, kde-format 0375 msgctxt "color" 0376 msgid "DimGrey" 0377 msgstr "GrisApagat" 0378 0379 #, kde-format 0380 msgctxt "color" 0381 msgid "DodgerBlue" 0382 msgstr "BlauDodger" 0383 0384 #, kde-format 0385 msgctxt "color" 0386 msgid "DodgerBlue1" 0387 msgstr "BlauDodger1" 0388 0389 #, kde-format 0390 msgctxt "color" 0391 msgid "DodgerBlue2" 0392 msgstr "BlauDodger2" 0393 0394 #, kde-format 0395 msgctxt "color" 0396 msgid "DodgerBlue3" 0397 msgstr "BlauDodger3" 0398 0399 #, kde-format 0400 msgctxt "color" 0401 msgid "DodgerBlue4" 0402 msgstr "BlauDodger4" 0403 0404 #, kde-format 0405 msgctxt "color" 0406 msgid "FloralWhite" 0407 msgstr "BlancFloral" 0408 0409 #, kde-format 0410 msgctxt "color" 0411 msgid "ForestGreen" 0412 msgstr "VerdBosc" 0413 0414 #, kde-format 0415 msgctxt "color" 0416 msgid "GhostWhite" 0417 msgstr "BlancFantasma" 0418 0419 #, kde-format 0420 msgctxt "color" 0421 msgid "GreenYellow" 0422 msgstr "VerdGroc" 0423 0424 #, kde-format 0425 msgctxt "color" 0426 msgid "HotPink" 0427 msgstr "RosaIntens" 0428 0429 #, kde-format 0430 msgctxt "color" 0431 msgid "HotPink1" 0432 msgstr "RosaIntens1" 0433 0434 #, kde-format 0435 msgctxt "color" 0436 msgid "HotPink2" 0437 msgstr "RosaIntens2" 0438 0439 #, kde-format 0440 msgctxt "color" 0441 msgid "HotPink3" 0442 msgstr "RosaIntens3" 0443 0444 #, kde-format 0445 msgctxt "color" 0446 msgid "HotPink4" 0447 msgstr "RosaIntens4" 0448 0449 #, kde-format 0450 msgctxt "color" 0451 msgid "IndianRed" 0452 msgstr "VermellTerra" 0453 0454 #, kde-format 0455 msgctxt "color" 0456 msgid "IndianRed1" 0457 msgstr "VermellTerra1" 0458 0459 #, kde-format 0460 msgctxt "color" 0461 msgid "IndianRed2" 0462 msgstr "VermellTerra2" 0463 0464 #, kde-format 0465 msgctxt "color" 0466 msgid "IndianRed3" 0467 msgstr "VermellTerra3" 0468 0469 #, kde-format 0470 msgctxt "color" 0471 msgid "IndianRed4" 0472 msgstr "VermellTerra4" 0473 0474 #, kde-format 0475 msgctxt "color" 0476 msgid "LavenderBlush" 0477 msgstr "BlancLavanda" 0478 0479 #, kde-format 0480 msgctxt "color" 0481 msgid "LavenderBlush1" 0482 msgstr "BlancLavanda1" 0483 0484 #, kde-format 0485 msgctxt "color" 0486 msgid "LavenderBlush2" 0487 msgstr "BlancLavanda2" 0488 0489 #, kde-format 0490 msgctxt "color" 0491 msgid "LavenderBlush3" 0492 msgstr "BlancLavanda3" 0493 0494 #, kde-format 0495 msgctxt "color" 0496 msgid "LavenderBlush4" 0497 msgstr "BlancLavanda4" 0498 0499 #, kde-format 0500 msgctxt "color" 0501 msgid "LawnGreen" 0502 msgstr "VerdGespa" 0503 0504 #, kde-format 0505 msgctxt "color" 0506 msgid "LemonChiffon" 0507 msgstr "PolpaLlimona" 0508 0509 #, kde-format 0510 msgctxt "color" 0511 msgid "LemonChiffon1" 0512 msgstr "PolpaLlimona1" 0513 0514 #, kde-format 0515 msgctxt "color" 0516 msgid "LemonChiffon2" 0517 msgstr "PolpaLlimona2" 0518 0519 #, kde-format 0520 msgctxt "color" 0521 msgid "LemonChiffon3" 0522 msgstr "PolpaLlimona3" 0523 0524 #, kde-format 0525 msgctxt "color" 0526 msgid "LemonChiffon4" 0527 msgstr "PolpaLlimona4" 0528 0529 #, kde-format 0530 msgctxt "color" 0531 msgid "LightBlue" 0532 msgstr "BlauClar" 0533 0534 #, kde-format 0535 msgctxt "color" 0536 msgid "LightBlue1" 0537 msgstr "BlauClar1" 0538 0539 #, kde-format 0540 msgctxt "color" 0541 msgid "LightBlue2" 0542 msgstr "BlauClar2" 0543 0544 #, kde-format 0545 msgctxt "color" 0546 msgid "LightBlue3" 0547 msgstr "BlauClar3" 0548 0549 #, kde-format 0550 msgctxt "color" 0551 msgid "LightBlue4" 0552 msgstr "BlauClar4" 0553 0554 #, kde-format 0555 msgctxt "color" 0556 msgid "LightCoral" 0557 msgstr "CoralClar" 0558 0559 #, kde-format 0560 msgctxt "color" 0561 msgid "LightCyan" 0562 msgstr "CianClar" 0563 0564 #, kde-format 0565 msgctxt "color" 0566 msgid "LightCyan1" 0567 msgstr "CianClar1" 0568 0569 #, kde-format 0570 msgctxt "color" 0571 msgid "LightCyan2" 0572 msgstr "CianClar2" 0573 0574 #, kde-format 0575 msgctxt "color" 0576 msgid "LightCyan3" 0577 msgstr "CianClar3" 0578 0579 #, kde-format 0580 msgctxt "color" 0581 msgid "LightCyan4" 0582 msgstr "CianClar4" 0583 0584 #, kde-format 0585 msgctxt "color" 0586 msgid "LightGoldenrod" 0587 msgstr "AmbreClar" 0588 0589 #, kde-format 0590 msgctxt "color" 0591 msgid "LightGoldenrod1" 0592 msgstr "AmbreClar1" 0593 0594 #, kde-format 0595 msgctxt "color" 0596 msgid "LightGoldenrod2" 0597 msgstr "AmbreClar2" 0598 0599 #, kde-format 0600 msgctxt "color" 0601 msgid "LightGoldenrod3" 0602 msgstr "AmbreClar3" 0603 0604 #, kde-format 0605 msgctxt "color" 0606 msgid "LightGoldenrod4" 0607 msgstr "AmbreClar4" 0608 0609 #, kde-format 0610 msgctxt "color" 0611 msgid "LightGoldenrodYellow" 0612 msgstr "AmbreClarGroguenc" 0613 0614 #, kde-format 0615 msgctxt "color" 0616 msgid "LightGray" 0617 msgstr "GrisClar" 0618 0619 #, kde-format 0620 msgctxt "color" 0621 msgid "LightGreen" 0622 msgstr "VerdClar" 0623 0624 #, kde-format 0625 msgctxt "color" 0626 msgid "LightGrey" 0627 msgstr "GrisClar" 0628 0629 #, kde-format 0630 msgctxt "color" 0631 msgid "LightPink" 0632 msgstr "RosaClar" 0633 0634 #, kde-format 0635 msgctxt "color" 0636 msgid "LightPink1" 0637 msgstr "RosaClar1" 0638 0639 #, kde-format 0640 msgctxt "color" 0641 msgid "LightPink2" 0642 msgstr "RosaClar2" 0643 0644 #, kde-format 0645 msgctxt "color" 0646 msgid "LightPink3" 0647 msgstr "RosaClar3" 0648 0649 #, kde-format 0650 msgctxt "color" 0651 msgid "LightPink4" 0652 msgstr "RosaClar4" 0653 0654 #, kde-format 0655 msgctxt "color" 0656 msgid "LightSalmon" 0657 msgstr "SalmóClar" 0658 0659 #, kde-format 0660 msgctxt "color" 0661 msgid "LightSalmon1" 0662 msgstr "SalmóClar1" 0663 0664 #, kde-format 0665 msgctxt "color" 0666 msgid "LightSalmon2" 0667 msgstr "SalmóClar2" 0668 0669 #, kde-format 0670 msgctxt "color" 0671 msgid "LightSalmon3" 0672 msgstr "SalmóClar3" 0673 0674 #, kde-format 0675 msgctxt "color" 0676 msgid "LightSalmon4" 0677 msgstr "SalmóClar4" 0678 0679 #, kde-format 0680 msgctxt "color" 0681 msgid "LightSeaGreen" 0682 msgstr "VerdMarClar" 0683 0684 #, kde-format 0685 msgctxt "color" 0686 msgid "LightSkyBlue" 0687 msgstr "BlauCelClar" 0688 0689 #, kde-format 0690 msgctxt "color" 0691 msgid "LightSkyBlue1" 0692 msgstr "BlauCelClar1" 0693 0694 #, kde-format 0695 msgctxt "color" 0696 msgid "LightSkyBlue2" 0697 msgstr "BlauCelClar2" 0698 0699 #, kde-format 0700 msgctxt "color" 0701 msgid "LightSkyBlue3" 0702 msgstr "BlauCelClar3" 0703 0704 #, kde-format 0705 msgctxt "color" 0706 msgid "LightSkyBlue4" 0707 msgstr "BlauCelClar4" 0708 0709 #, kde-format 0710 msgctxt "color" 0711 msgid "LightSlateBlue" 0712 msgstr "BlauPissarraClar" 0713 0714 #, kde-format 0715 msgctxt "color" 0716 msgid "LightSlateGray" 0717 msgstr "GrisPissarraClar" 0718 0719 #, kde-format 0720 msgctxt "color" 0721 msgid "LightSlateGrey" 0722 msgstr "GrisPissarraClar" 0723 0724 #, kde-format 0725 msgctxt "color" 0726 msgid "LightSteelBlue" 0727 msgstr "BlauAcerClar" 0728 0729 #, kde-format 0730 msgctxt "color" 0731 msgid "LightSteelBlue1" 0732 msgstr "BlauAcerClar1" 0733 0734 #, kde-format 0735 msgctxt "color" 0736 msgid "LightSteelBlue2" 0737 msgstr "BlauAcerClar2" 0738 0739 #, kde-format 0740 msgctxt "color" 0741 msgid "LightSteelBlue3" 0742 msgstr "BlauAcerClar3" 0743 0744 #, kde-format 0745 msgctxt "color" 0746 msgid "LightSteelBlue4" 0747 msgstr "BlauAcerClar4" 0748 0749 #, kde-format 0750 msgctxt "color" 0751 msgid "LightYellow" 0752 msgstr "GrocClar" 0753 0754 #, kde-format 0755 msgctxt "color" 0756 msgid "LightYellow1" 0757 msgstr "GrocClar1" 0758 0759 #, kde-format 0760 msgctxt "color" 0761 msgid "LightYellow2" 0762 msgstr "GrocClar2" 0763 0764 #, kde-format 0765 msgctxt "color" 0766 msgid "LightYellow3" 0767 msgstr "GrocClar3" 0768 0769 #, kde-format 0770 msgctxt "color" 0771 msgid "LightYellow4" 0772 msgstr "GrocClar4" 0773 0774 #, kde-format 0775 msgctxt "color" 0776 msgid "LimeGreen" 0777 msgstr "VerdLlima" 0778 0779 #, kde-format 0780 msgctxt "color" 0781 msgid "MediumAquamarine" 0782 msgstr "AiguamarinaApagat" 0783 0784 #, kde-format 0785 msgctxt "color" 0786 msgid "MediumBlue" 0787 msgstr "BlauApagat" 0788 0789 #, kde-format 0790 msgctxt "color" 0791 msgid "MediumOrchid" 0792 msgstr "OrquídiaMitjà" 0793 0794 #, kde-format 0795 msgctxt "color" 0796 msgid "MediumOrchid1" 0797 msgstr "OrquídiaMitjà1" 0798 0799 #, kde-format 0800 msgctxt "color" 0801 msgid "MediumOrchid2" 0802 msgstr "OrquídiaMitjà2" 0803 0804 #, kde-format 0805 msgctxt "color" 0806 msgid "MediumOrchid3" 0807 msgstr "OrquídiaMitjà3" 0808 0809 #, kde-format 0810 msgctxt "color" 0811 msgid "MediumOrchid4" 0812 msgstr "OrquídiaMitjà4" 0813 0814 #, kde-format 0815 msgctxt "color" 0816 msgid "MediumPurple" 0817 msgstr "PúrpuraMitjà" 0818 0819 #, kde-format 0820 msgctxt "color" 0821 msgid "MediumPurple1" 0822 msgstr "PúrpuraMitjà1" 0823 0824 #, kde-format 0825 msgctxt "color" 0826 msgid "MediumPurple2" 0827 msgstr "PúrpuraMitjà2" 0828 0829 #, kde-format 0830 msgctxt "color" 0831 msgid "MediumPurple3" 0832 msgstr "PúrpuraMitjà3" 0833 0834 #, kde-format 0835 msgctxt "color" 0836 msgid "MediumPurple4" 0837 msgstr "PúrpuraMitjà4" 0838 0839 #, kde-format 0840 msgctxt "color" 0841 msgid "MediumSeaGreen" 0842 msgstr "VerdMarApagat" 0843 0844 #, kde-format 0845 msgctxt "color" 0846 msgid "MediumSlateBlue" 0847 msgstr "BlauPissarraApagat" 0848 0849 #, kde-format 0850 msgctxt "color" 0851 msgid "MediumSpringGreen" 0852 msgstr "VerdPrimaveraApagat" 0853 0854 #, kde-format 0855 msgctxt "color" 0856 msgid "MediumTurquoise" 0857 msgstr "TurquesaApagat" 0858 0859 #, kde-format 0860 msgctxt "color" 0861 msgid "MediumVioletRed" 0862 msgstr "VermellVioletaApagat" 0863 0864 #, kde-format 0865 msgctxt "color" 0866 msgid "MidnightBlue" 0867 msgstr "BlauMitjanit" 0868 0869 #, kde-format 0870 msgctxt "color" 0871 msgid "MintCream" 0872 msgstr "CremaDeMenta" 0873 0874 #, kde-format 0875 msgctxt "color" 0876 msgid "MistyRose" 0877 msgstr "RosaPàlid" 0878 0879 #, kde-format 0880 msgctxt "color" 0881 msgid "MistyRose1" 0882 msgstr "RosaPàlid1" 0883 0884 #, kde-format 0885 msgctxt "color" 0886 msgid "MistyRose2" 0887 msgstr "RosaPàlid2" 0888 0889 #, kde-format 0890 msgctxt "color" 0891 msgid "MistyRose3" 0892 msgstr "RosaPàlid3" 0893 0894 #, kde-format 0895 msgctxt "color" 0896 msgid "MistyRose4" 0897 msgstr "RosaPàlid4" 0898 0899 #, kde-format 0900 msgctxt "color" 0901 msgid "NavajoWhite" 0902 msgstr "Cacauet" 0903 0904 #, kde-format 0905 msgctxt "color" 0906 msgid "NavajoWhite1" 0907 msgstr "Cacauet1" 0908 0909 #, kde-format 0910 msgctxt "color" 0911 msgid "NavajoWhite2" 0912 msgstr "Cacauet2" 0913 0914 #, kde-format 0915 msgctxt "color" 0916 msgid "NavajoWhite3" 0917 msgstr "Cacauet3" 0918 0919 #, kde-format 0920 msgctxt "color" 0921 msgid "NavajoWhite4" 0922 msgstr "Cacauet4" 0923 0924 #, kde-format 0925 msgctxt "color" 0926 msgid "NavyBlue" 0927 msgstr "BlauMarí" 0928 0929 #, kde-format 0930 msgctxt "color" 0931 msgid "OldLace" 0932 msgstr "FumTaronjós" 0933 0934 #, kde-format 0935 msgctxt "color" 0936 msgid "OliveDrab" 0937 msgstr "OlivaGris" 0938 0939 #, kde-format 0940 msgctxt "color" 0941 msgid "OliveDrab1" 0942 msgstr "OlivaGris1" 0943 0944 #, kde-format 0945 msgctxt "color" 0946 msgid "OliveDrab2" 0947 msgstr "OlivaGris2" 0948 0949 #, kde-format 0950 msgctxt "color" 0951 msgid "OliveDrab3" 0952 msgstr "OlivaGris3" 0953 0954 #, kde-format 0955 msgctxt "color" 0956 msgid "OliveDrab4" 0957 msgstr "OlivaGris4" 0958 0959 #, kde-format 0960 msgctxt "color" 0961 msgid "OrangeRed" 0962 msgstr "TaronjaVermell" 0963 0964 #, kde-format 0965 msgctxt "color" 0966 msgid "OrangeRed1" 0967 msgstr "TaronjaVermell1" 0968 0969 #, kde-format 0970 msgctxt "color" 0971 msgid "OrangeRed2" 0972 msgstr "TaronjaVermell2" 0973 0974 #, kde-format 0975 msgctxt "color" 0976 msgid "OrangeRed3" 0977 msgstr "TaronjaVermell3" 0978 0979 #, kde-format 0980 msgctxt "color" 0981 msgid "OrangeRed4" 0982 msgstr "TaronjaVermell4" 0983 0984 #, kde-format 0985 msgctxt "color" 0986 msgid "PaleGoldenrod" 0987 msgstr "AmbrePàlid" 0988 0989 #, kde-format 0990 msgctxt "color" 0991 msgid "PaleGreen" 0992 msgstr "VerdPàlid" 0993 0994 #, kde-format 0995 msgctxt "color" 0996 msgid "PaleGreen1" 0997 msgstr "VerdPàlid1" 0998 0999 #, kde-format 1000 msgctxt "color" 1001 msgid "PaleGreen2" 1002 msgstr "VerdPàlid2" 1003 1004 #, kde-format 1005 msgctxt "color" 1006 msgid "PaleGreen3" 1007 msgstr "VerdPàlid3" 1008 1009 #, kde-format 1010 msgctxt "color" 1011 msgid "PaleGreen4" 1012 msgstr "VerdPàlid4" 1013 1014 #, kde-format 1015 msgctxt "color" 1016 msgid "PaleTurquoise" 1017 msgstr "TurquesaPàlid" 1018 1019 #, kde-format 1020 msgctxt "color" 1021 msgid "PaleTurquoise1" 1022 msgstr "TurquesaPàlid1" 1023 1024 #, kde-format 1025 msgctxt "color" 1026 msgid "PaleTurquoise2" 1027 msgstr "TurquesaPàlid2" 1028 1029 #, kde-format 1030 msgctxt "color" 1031 msgid "PaleTurquoise3" 1032 msgstr "TurquesaPàlid3" 1033 1034 #, kde-format 1035 msgctxt "color" 1036 msgid "PaleTurquoise4" 1037 msgstr "TurquesaPàlid4" 1038 1039 #, kde-format 1040 msgctxt "color" 1041 msgid "PaleVioletRed" 1042 msgstr "VermellVioletaPàlid" 1043 1044 #, kde-format 1045 msgctxt "color" 1046 msgid "PaleVioletRed1" 1047 msgstr "VermellVioletaPàlid1" 1048 1049 #, kde-format 1050 msgctxt "color" 1051 msgid "PaleVioletRed2" 1052 msgstr "VermellVioletaPàlid2" 1053 1054 #, kde-format 1055 msgctxt "color" 1056 msgid "PaleVioletRed3" 1057 msgstr "VermellVioletaPàlid3" 1058 1059 #, kde-format 1060 msgctxt "color" 1061 msgid "PaleVioletRed4" 1062 msgstr "VermellVioletaPàlid4" 1063 1064 #, kde-format 1065 msgctxt "color" 1066 msgid "PapayaWhip" 1067 msgstr "CremaDePapaia" 1068 1069 #, kde-format 1070 msgctxt "color" 1071 msgid "PeachPuff" 1072 msgstr "PolpaDePréssec" 1073 1074 #, kde-format 1075 msgctxt "color" 1076 msgid "PeachPuff1" 1077 msgstr "PolpaDePréssec1" 1078 1079 #, kde-format 1080 msgctxt "color" 1081 msgid "PeachPuff2" 1082 msgstr "PolpaDePréssec2" 1083 1084 #, kde-format 1085 msgctxt "color" 1086 msgid "PeachPuff3" 1087 msgstr "PolpaDePréssec3" 1088 1089 #, kde-format 1090 msgctxt "color" 1091 msgid "PeachPuff4" 1092 msgstr "PolpaDePréssec4" 1093 1094 #, kde-format 1095 msgctxt "color" 1096 msgid "PowderBlue" 1097 msgstr "TurquesaClar" 1098 1099 #, kde-format 1100 msgctxt "color" 1101 msgid "RosyBrown" 1102 msgstr "MarróRosaci" 1103 1104 #, kde-format 1105 msgctxt "color" 1106 msgid "RosyBrown1" 1107 msgstr "MarróRosaci1" 1108 1109 #, kde-format 1110 msgctxt "color" 1111 msgid "RosyBrown2" 1112 msgstr "MarróRosaci2" 1113 1114 #, kde-format 1115 msgctxt "color" 1116 msgid "RosyBrown3" 1117 msgstr "MarróRosaci3" 1118 1119 #, kde-format 1120 msgctxt "color" 1121 msgid "RosyBrown4" 1122 msgstr "MarróRosaci4" 1123 1124 #, kde-format 1125 msgctxt "color" 1126 msgid "RoyalBlue" 1127 msgstr "BlauReal" 1128 1129 #, kde-format 1130 msgctxt "color" 1131 msgid "RoyalBlue1" 1132 msgstr "BlauReal1" 1133 1134 #, kde-format 1135 msgctxt "color" 1136 msgid "RoyalBlue2" 1137 msgstr "BlauReal2" 1138 1139 #, kde-format 1140 msgctxt "color" 1141 msgid "RoyalBlue3" 1142 msgstr "BlauReal3" 1143 1144 #, kde-format 1145 msgctxt "color" 1146 msgid "RoyalBlue4" 1147 msgstr "BlauReal4" 1148 1149 #, kde-format 1150 msgctxt "color" 1151 msgid "SaddleBrown" 1152 msgstr "MarróCuir" 1153 1154 #, kde-format 1155 msgctxt "color" 1156 msgid "SandyBrown" 1157 msgstr "MarróSorra" 1158 1159 #, kde-format 1160 msgctxt "color" 1161 msgid "SeaGreen" 1162 msgstr "VerdMar" 1163 1164 #, kde-format 1165 msgctxt "color" 1166 msgid "SeaGreen1" 1167 msgstr "VerdMar1" 1168 1169 #, kde-format 1170 msgctxt "color" 1171 msgid "SeaGreen2" 1172 msgstr "VerdMar2" 1173 1174 #, kde-format 1175 msgctxt "color" 1176 msgid "SeaGreen3" 1177 msgstr "VerdMar3" 1178 1179 #, kde-format 1180 msgctxt "color" 1181 msgid "SeaGreen4" 1182 msgstr "VerdMar4" 1183 1184 #, kde-format 1185 msgctxt "color" 1186 msgid "SkyBlue" 1187 msgstr "BlauCel" 1188 1189 #, kde-format 1190 msgctxt "color" 1191 msgid "SkyBlue1" 1192 msgstr "BlauCel1" 1193 1194 #, kde-format 1195 msgctxt "color" 1196 msgid "SkyBlue2" 1197 msgstr "BlauCel2" 1198 1199 #, kde-format 1200 msgctxt "color" 1201 msgid "SkyBlue3" 1202 msgstr "BlauCel3" 1203 1204 #, kde-format 1205 msgctxt "color" 1206 msgid "SkyBlue4" 1207 msgstr "BlauCel4" 1208 1209 #, kde-format 1210 msgctxt "color" 1211 msgid "SlateBlue" 1212 msgstr "BlauPissarra" 1213 1214 #, kde-format 1215 msgctxt "color" 1216 msgid "SlateBlue1" 1217 msgstr "BlauPissarra1" 1218 1219 #, kde-format 1220 msgctxt "color" 1221 msgid "SlateBlue2" 1222 msgstr "BlauPissarra2" 1223 1224 #, kde-format 1225 msgctxt "color" 1226 msgid "SlateBlue3" 1227 msgstr "BlauPissarra3" 1228 1229 #, kde-format 1230 msgctxt "color" 1231 msgid "SlateBlue4" 1232 msgstr "BlauPissarra4" 1233 1234 #, kde-format 1235 msgctxt "color" 1236 msgid "SlateGray" 1237 msgstr "GrisPissarra" 1238 1239 #, kde-format 1240 msgctxt "color" 1241 msgid "SlateGray1" 1242 msgstr "GrisPissarra1" 1243 1244 #, kde-format 1245 msgctxt "color" 1246 msgid "SlateGray2" 1247 msgstr "GrisPissarra2" 1248 1249 #, kde-format 1250 msgctxt "color" 1251 msgid "SlateGray3" 1252 msgstr "GrisPissarra3" 1253 1254 #, kde-format 1255 msgctxt "color" 1256 msgid "SlateGray4" 1257 msgstr "GrisPissarra4" 1258 1259 #, kde-format 1260 msgctxt "color" 1261 msgid "SlateGrey" 1262 msgstr "GrisPissarra" 1263 1264 #, kde-format 1265 msgctxt "color" 1266 msgid "SpringGreen" 1267 msgstr "VerdPrimavera" 1268 1269 #, kde-format 1270 msgctxt "color" 1271 msgid "SpringGreen1" 1272 msgstr "VerdPrimavera1" 1273 1274 #, kde-format 1275 msgctxt "color" 1276 msgid "SpringGreen2" 1277 msgstr "VerdPrimavera2" 1278 1279 #, kde-format 1280 msgctxt "color" 1281 msgid "SpringGreen3" 1282 msgstr "VerdPrimavera3" 1283 1284 #, kde-format 1285 msgctxt "color" 1286 msgid "SpringGreen4" 1287 msgstr "VerdPrimavera4" 1288 1289 #, kde-format 1290 msgctxt "color" 1291 msgid "SteelBlue" 1292 msgstr "BlauAcer" 1293 1294 #, kde-format 1295 msgctxt "color" 1296 msgid "SteelBlue1" 1297 msgstr "BlauAcer1" 1298 1299 #, kde-format 1300 msgctxt "color" 1301 msgid "SteelBlue2" 1302 msgstr "BlauAcer2" 1303 1304 #, kde-format 1305 msgctxt "color" 1306 msgid "SteelBlue3" 1307 msgstr "BlauAcer3" 1308 1309 #, kde-format 1310 msgctxt "color" 1311 msgid "SteelBlue4" 1312 msgstr "BlauAcer4" 1313 1314 #, kde-format 1315 msgctxt "color" 1316 msgid "VioletRed" 1317 msgstr "VermellVioleta" 1318 1319 #, kde-format 1320 msgctxt "color" 1321 msgid "VioletRed1" 1322 msgstr "VermellVioleta1" 1323 1324 #, kde-format 1325 msgctxt "color" 1326 msgid "VioletRed2" 1327 msgstr "VermellVioleta2" 1328 1329 #, kde-format 1330 msgctxt "color" 1331 msgid "VioletRed3" 1332 msgstr "VermellVioleta3" 1333 1334 #, kde-format 1335 msgctxt "color" 1336 msgid "VioletRed4" 1337 msgstr "VermellVioleta4" 1338 1339 #, kde-format 1340 msgctxt "color" 1341 msgid "WhiteSmoke" 1342 msgstr "BlancFum" 1343 1344 #, kde-format 1345 msgctxt "color" 1346 msgid "YellowGreen" 1347 msgstr "GrocVerd" 1348 1349 #, kde-format 1350 msgctxt "color" 1351 msgid "aquamarine" 1352 msgstr "Aiguamarina" 1353 1354 #, kde-format 1355 msgctxt "color" 1356 msgid "aquamarine1" 1357 msgstr "Aiguamarina1" 1358 1359 #, kde-format 1360 msgctxt "color" 1361 msgid "aquamarine2" 1362 msgstr "Aiguamarina2" 1363 1364 #, kde-format 1365 msgctxt "color" 1366 msgid "aquamarine3" 1367 msgstr "Aiguamarina3" 1368 1369 #, kde-format 1370 msgctxt "color" 1371 msgid "aquamarine4" 1372 msgstr "Aiguamarina4" 1373 1374 #, kde-format 1375 msgctxt "color" 1376 msgid "azure" 1377 msgstr "Lapislàtzuli" 1378 1379 #, kde-format 1380 msgctxt "color" 1381 msgid "azure1" 1382 msgstr "Lapislàtzuli1" 1383 1384 #, kde-format 1385 msgctxt "color" 1386 msgid "azure2" 1387 msgstr "Lapislàtzuli2" 1388 1389 #, kde-format 1390 msgctxt "color" 1391 msgid "azure3" 1392 msgstr "Lapislàtzuli3" 1393 1394 #, kde-format 1395 msgctxt "color" 1396 msgid "azure4" 1397 msgstr "Lapislàtzuli4" 1398 1399 #, kde-format 1400 msgctxt "color" 1401 msgid "beige" 1402 msgstr "Beix" 1403 1404 #, kde-format 1405 msgctxt "color" 1406 msgid "bisque" 1407 msgstr "Pernil" 1408 1409 #, kde-format 1410 msgctxt "color" 1411 msgid "bisque1" 1412 msgstr "Pernil1" 1413 1414 #, kde-format 1415 msgctxt "color" 1416 msgid "bisque2" 1417 msgstr "Pernil2" 1418 1419 #, kde-format 1420 msgctxt "color" 1421 msgid "bisque3" 1422 msgstr "Pernil3" 1423 1424 #, kde-format 1425 msgctxt "color" 1426 msgid "bisque4" 1427 msgstr "Pernil4" 1428 1429 #, kde-format 1430 msgctxt "color" 1431 msgid "black" 1432 msgstr "Negre" 1433 1434 #, kde-format 1435 msgctxt "color" 1436 msgid "blue" 1437 msgstr "Blau" 1438 1439 #, kde-format 1440 msgctxt "color" 1441 msgid "blue1" 1442 msgstr "Blau1" 1443 1444 #, kde-format 1445 msgctxt "color" 1446 msgid "blue2" 1447 msgstr "Blau2" 1448 1449 #, kde-format 1450 msgctxt "color" 1451 msgid "blue3" 1452 msgstr "Blau3" 1453 1454 #, kde-format 1455 msgctxt "color" 1456 msgid "blue4" 1457 msgstr "Blau4" 1458 1459 #, kde-format 1460 msgctxt "color" 1461 msgid "brown" 1462 msgstr "Marró" 1463 1464 #, kde-format 1465 msgctxt "color" 1466 msgid "brown1" 1467 msgstr "Marró1" 1468 1469 #, kde-format 1470 msgctxt "color" 1471 msgid "brown2" 1472 msgstr "Marró2" 1473 1474 #, kde-format 1475 msgctxt "color" 1476 msgid "brown3" 1477 msgstr "Marró3" 1478 1479 #, kde-format 1480 msgctxt "color" 1481 msgid "brown4" 1482 msgstr "Marró4" 1483 1484 #, kde-format 1485 msgctxt "color" 1486 msgid "burlywood" 1487 msgstr "Castany" 1488 1489 #, kde-format 1490 msgctxt "color" 1491 msgid "burlywood1" 1492 msgstr "Castany1" 1493 1494 #, kde-format 1495 msgctxt "color" 1496 msgid "burlywood2" 1497 msgstr "Castany2" 1498 1499 #, kde-format 1500 msgctxt "color" 1501 msgid "burlywood3" 1502 msgstr "Castany3" 1503 1504 #, kde-format 1505 msgctxt "color" 1506 msgid "burlywood4" 1507 msgstr "Castany4" 1508 1509 #, kde-format 1510 msgctxt "color" 1511 msgid "chartreuse" 1512 msgstr "Chartreuse" 1513 1514 #, kde-format 1515 msgctxt "color" 1516 msgid "chartreuse1" 1517 msgstr "Chartreuse1" 1518 1519 #, kde-format 1520 msgctxt "color" 1521 msgid "chartreuse2" 1522 msgstr "Chartreuse2" 1523 1524 #, kde-format 1525 msgctxt "color" 1526 msgid "chartreuse3" 1527 msgstr "Chartreuse3" 1528 1529 #, kde-format 1530 msgctxt "color" 1531 msgid "chartreuse4" 1532 msgstr "Chartreuse4" 1533 1534 #, kde-format 1535 msgctxt "color" 1536 msgid "chocolate" 1537 msgstr "Xocolata" 1538 1539 #, kde-format 1540 msgctxt "color" 1541 msgid "chocolate1" 1542 msgstr "Xocolata1" 1543 1544 #, kde-format 1545 msgctxt "color" 1546 msgid "chocolate2" 1547 msgstr "Xocolata2" 1548 1549 #, kde-format 1550 msgctxt "color" 1551 msgid "chocolate3" 1552 msgstr "Xocolata3" 1553 1554 #, kde-format 1555 msgctxt "color" 1556 msgid "chocolate4" 1557 msgstr "Xocolata4" 1558 1559 #, kde-format 1560 msgctxt "color" 1561 msgid "coral" 1562 msgstr "Coral" 1563 1564 #, kde-format 1565 msgctxt "color" 1566 msgid "coral1" 1567 msgstr "Coral1" 1568 1569 #, kde-format 1570 msgctxt "color" 1571 msgid "coral2" 1572 msgstr "Coral2" 1573 1574 #, kde-format 1575 msgctxt "color" 1576 msgid "coral3" 1577 msgstr "Coral3" 1578 1579 #, kde-format 1580 msgctxt "color" 1581 msgid "coral4" 1582 msgstr "Coral4" 1583 1584 #, kde-format 1585 msgctxt "color" 1586 msgid "cornsilk" 1587 msgstr "BlatDeMoroLletós" 1588 1589 #, kde-format 1590 msgctxt "color" 1591 msgid "cornsilk1" 1592 msgstr "BlatDeMoroLletós1" 1593 1594 #, kde-format 1595 msgctxt "color" 1596 msgid "cornsilk2" 1597 msgstr "BlatDeMoroLletós2" 1598 1599 #, kde-format 1600 msgctxt "color" 1601 msgid "cornsilk3" 1602 msgstr "BlatDeMoroLletós3" 1603 1604 #, kde-format 1605 msgctxt "color" 1606 msgid "cornsilk4" 1607 msgstr "BlatDeMoroLletós4" 1608 1609 #, kde-format 1610 msgctxt "color" 1611 msgid "cyan" 1612 msgstr "Cian" 1613 1614 #, kde-format 1615 msgctxt "color" 1616 msgid "cyan1" 1617 msgstr "Cian1" 1618 1619 #, kde-format 1620 msgctxt "color" 1621 msgid "cyan2" 1622 msgstr "Cian2" 1623 1624 #, kde-format 1625 msgctxt "color" 1626 msgid "cyan3" 1627 msgstr "Cian3" 1628 1629 #, kde-format 1630 msgctxt "color" 1631 msgid "cyan4" 1632 msgstr "Cian4" 1633 1634 #, kde-format 1635 msgctxt "color" 1636 msgid "firebrick" 1637 msgstr "Maó" 1638 1639 #, kde-format 1640 msgctxt "color" 1641 msgid "firebrick1" 1642 msgstr "Maó1" 1643 1644 #, kde-format 1645 msgctxt "color" 1646 msgid "firebrick2" 1647 msgstr "Maó2" 1648 1649 #, kde-format 1650 msgctxt "color" 1651 msgid "firebrick3" 1652 msgstr "Maó3" 1653 1654 #, kde-format 1655 msgctxt "color" 1656 msgid "firebrick4" 1657 msgstr "Maó4" 1658 1659 #, kde-format 1660 msgctxt "color" 1661 msgid "gainsboro" 1662 msgstr "Alumini" 1663 1664 #, kde-format 1665 msgctxt "color" 1666 msgid "gold" 1667 msgstr "Or" 1668 1669 #, kde-format 1670 msgctxt "color" 1671 msgid "gold1" 1672 msgstr "Or1" 1673 1674 #, kde-format 1675 msgctxt "color" 1676 msgid "gold2" 1677 msgstr "Or2" 1678 1679 #, kde-format 1680 msgctxt "color" 1681 msgid "gold3" 1682 msgstr "Or3" 1683 1684 #, kde-format 1685 msgctxt "color" 1686 msgid "gold4" 1687 msgstr "Or4" 1688 1689 #, kde-format 1690 msgctxt "color" 1691 msgid "goldenrod" 1692 msgstr "Ambre" 1693 1694 #, kde-format 1695 msgctxt "color" 1696 msgid "goldenrod1" 1697 msgstr "Ambre1" 1698 1699 #, kde-format 1700 msgctxt "color" 1701 msgid "goldenrod2" 1702 msgstr "Ambre2" 1703 1704 #, kde-format 1705 msgctxt "color" 1706 msgid "goldenrod3" 1707 msgstr "Ambre3" 1708 1709 #, kde-format 1710 msgctxt "color" 1711 msgid "goldenrod4" 1712 msgstr "Ambre4" 1713 1714 #, kde-format 1715 msgctxt "color" 1716 msgid "green" 1717 msgstr "Verd" 1718 1719 #, kde-format 1720 msgctxt "color" 1721 msgid "green1" 1722 msgstr "Verd1" 1723 1724 #, kde-format 1725 msgctxt "color" 1726 msgid "green2" 1727 msgstr "Verd2" 1728 1729 #, kde-format 1730 msgctxt "color" 1731 msgid "green3" 1732 msgstr "Verd3" 1733 1734 #, kde-format 1735 msgctxt "color" 1736 msgid "green4" 1737 msgstr "Verd4" 1738 1739 #, kde-format 1740 msgctxt "color" 1741 msgid "honeydew" 1742 msgstr "BlauLletós" 1743 1744 #, kde-format 1745 msgctxt "color" 1746 msgid "honeydew1" 1747 msgstr "BlauLletós1" 1748 1749 #, kde-format 1750 msgctxt "color" 1751 msgid "honeydew2" 1752 msgstr "BlauLletós2" 1753 1754 #, kde-format 1755 msgctxt "color" 1756 msgid "honeydew3" 1757 msgstr "BlauLletós3" 1758 1759 #, kde-format 1760 msgctxt "color" 1761 msgid "honeydew4" 1762 msgstr "BlauLletós4" 1763 1764 #, kde-format 1765 msgctxt "color" 1766 msgid "ivory" 1767 msgstr "Ivori" 1768 1769 #, kde-format 1770 msgctxt "color" 1771 msgid "ivory1" 1772 msgstr "Ivori1" 1773 1774 #, kde-format 1775 msgctxt "color" 1776 msgid "ivory2" 1777 msgstr "Ivori2" 1778 1779 #, kde-format 1780 msgctxt "color" 1781 msgid "ivory3" 1782 msgstr "Ivori3" 1783 1784 #, kde-format 1785 msgctxt "color" 1786 msgid "ivory4" 1787 msgstr "Ivori4" 1788 1789 #, kde-format 1790 msgctxt "color" 1791 msgid "khaki" 1792 msgstr "Caqui" 1793 1794 #, kde-format 1795 msgctxt "color" 1796 msgid "khaki1" 1797 msgstr "Caqui1" 1798 1799 #, kde-format 1800 msgctxt "color" 1801 msgid "khaki2" 1802 msgstr "Caqui2" 1803 1804 #, kde-format 1805 msgctxt "color" 1806 msgid "khaki3" 1807 msgstr "Caqui3" 1808 1809 #, kde-format 1810 msgctxt "color" 1811 msgid "khaki4" 1812 msgstr "Caqui4" 1813 1814 #, kde-format 1815 msgctxt "color" 1816 msgid "lavender" 1817 msgstr "Lavanda" 1818 1819 #, kde-format 1820 msgctxt "color" 1821 msgid "linen" 1822 msgstr "Lli" 1823 1824 #, kde-format 1825 msgctxt "color" 1826 msgid "magenta" 1827 msgstr "Magenta" 1828 1829 #, kde-format 1830 msgctxt "color" 1831 msgid "magenta1" 1832 msgstr "Magenta1" 1833 1834 #, kde-format 1835 msgctxt "color" 1836 msgid "magenta2" 1837 msgstr "Magenta2" 1838 1839 #, kde-format 1840 msgctxt "color" 1841 msgid "magenta3" 1842 msgstr "Magenta3" 1843 1844 #, kde-format 1845 msgctxt "color" 1846 msgid "magenta4" 1847 msgstr "Magenta4" 1848 1849 #, kde-format 1850 msgctxt "color" 1851 msgid "maroon" 1852 msgstr "MarróVermellós" 1853 1854 #, kde-format 1855 msgctxt "color" 1856 msgid "maroon1" 1857 msgstr "MarróVermellós1" 1858 1859 #, kde-format 1860 msgctxt "color" 1861 msgid "maroon2" 1862 msgstr "MarróVermellós2" 1863 1864 #, kde-format 1865 msgctxt "color" 1866 msgid "maroon3" 1867 msgstr "MarróVermellós3" 1868 1869 #, kde-format 1870 msgctxt "color" 1871 msgid "maroon4" 1872 msgstr "MarróVermellós4" 1873 1874 #, kde-format 1875 msgctxt "color" 1876 msgid "moccasin" 1877 msgstr "Mocassí" 1878 1879 #, kde-format 1880 msgctxt "color" 1881 msgid "navy" 1882 msgstr "Marí" 1883 1884 #, kde-format 1885 msgctxt "color" 1886 msgid "orange" 1887 msgstr "Taronja" 1888 1889 #, kde-format 1890 msgctxt "color" 1891 msgid "orange1" 1892 msgstr "Taronja1" 1893 1894 #, kde-format 1895 msgctxt "color" 1896 msgid "orange2" 1897 msgstr "Taronja2" 1898 1899 #, kde-format 1900 msgctxt "color" 1901 msgid "orange3" 1902 msgstr "Taronja3" 1903 1904 #, kde-format 1905 msgctxt "color" 1906 msgid "orange4" 1907 msgstr "Taronja4" 1908 1909 #, kde-format 1910 msgctxt "color" 1911 msgid "orchid" 1912 msgstr "Orquídia" 1913 1914 #, kde-format 1915 msgctxt "color" 1916 msgid "orchid1" 1917 msgstr "Orquídia1" 1918 1919 #, kde-format 1920 msgctxt "color" 1921 msgid "orchid2" 1922 msgstr "Orquídia2" 1923 1924 #, kde-format 1925 msgctxt "color" 1926 msgid "orchid3" 1927 msgstr "Orquídia3" 1928 1929 #, kde-format 1930 msgctxt "color" 1931 msgid "orchid4" 1932 msgstr "Orquídia4" 1933 1934 #, kde-format 1935 msgctxt "color" 1936 msgid "peru" 1937 msgstr "Perú" 1938 1939 #, kde-format 1940 msgctxt "color" 1941 msgid "pink" 1942 msgstr "Rosa" 1943 1944 #, kde-format 1945 msgctxt "color" 1946 msgid "pink1" 1947 msgstr "Rosa1" 1948 1949 #, kde-format 1950 msgctxt "color" 1951 msgid "pink2" 1952 msgstr "Rosa2" 1953 1954 #, kde-format 1955 msgctxt "color" 1956 msgid "pink3" 1957 msgstr "Rosa3" 1958 1959 #, kde-format 1960 msgctxt "color" 1961 msgid "pink4" 1962 msgstr "Rosa4" 1963 1964 #, kde-format 1965 msgctxt "color" 1966 msgid "plum" 1967 msgstr "Lila" 1968 1969 #, kde-format 1970 msgctxt "color" 1971 msgid "plum1" 1972 msgstr "Lila1" 1973 1974 #, kde-format 1975 msgctxt "color" 1976 msgid "plum2" 1977 msgstr "Lila2" 1978 1979 #, kde-format 1980 msgctxt "color" 1981 msgid "plum3" 1982 msgstr "Lila3" 1983 1984 #, kde-format 1985 msgctxt "color" 1986 msgid "plum4" 1987 msgstr "Lila4" 1988 1989 #, kde-format 1990 msgctxt "color" 1991 msgid "purple" 1992 msgstr "Púrpura" 1993 1994 #, kde-format 1995 msgctxt "color" 1996 msgid "purple1" 1997 msgstr "Púrpura1" 1998 1999 #, kde-format 2000 msgctxt "color" 2001 msgid "purple2" 2002 msgstr "Púrpura2" 2003 2004 #, kde-format 2005 msgctxt "color" 2006 msgid "purple3" 2007 msgstr "Púrpura3" 2008 2009 #, kde-format 2010 msgctxt "color" 2011 msgid "purple4" 2012 msgstr "Púrpura4" 2013 2014 #, kde-format 2015 msgctxt "color" 2016 msgid "red" 2017 msgstr "Vermell" 2018 2019 #, kde-format 2020 msgctxt "color" 2021 msgid "red1" 2022 msgstr "Vermell1" 2023 2024 #, kde-format 2025 msgctxt "color" 2026 msgid "red2" 2027 msgstr "Vermell2" 2028 2029 #, kde-format 2030 msgctxt "color" 2031 msgid "red3" 2032 msgstr "Vermell3" 2033 2034 #, kde-format 2035 msgctxt "color" 2036 msgid "red4" 2037 msgstr "Vermell4" 2038 2039 #, kde-format 2040 msgctxt "color" 2041 msgid "salmon" 2042 msgstr "Salmó" 2043 2044 #, kde-format 2045 msgctxt "color" 2046 msgid "salmon1" 2047 msgstr "Salmó1" 2048 2049 #, kde-format 2050 msgctxt "color" 2051 msgid "salmon2" 2052 msgstr "Salmó2" 2053 2054 #, kde-format 2055 msgctxt "color" 2056 msgid "salmon3" 2057 msgstr "Salmó3" 2058 2059 #, kde-format 2060 msgctxt "color" 2061 msgid "salmon4" 2062 msgstr "Salmó4" 2063 2064 #, kde-format 2065 msgctxt "color" 2066 msgid "seashell" 2067 msgstr "Nacre" 2068 2069 #, kde-format 2070 msgctxt "color" 2071 msgid "seashell1" 2072 msgstr "Nacre1" 2073 2074 #, kde-format 2075 msgctxt "color" 2076 msgid "seashell2" 2077 msgstr "Nacre2" 2078 2079 #, kde-format 2080 msgctxt "color" 2081 msgid "seashell3" 2082 msgstr "Nacre3" 2083 2084 #, kde-format 2085 msgctxt "color" 2086 msgid "seashell4" 2087 msgstr "Nacre4" 2088 2089 #, kde-format 2090 msgctxt "color" 2091 msgid "sienna" 2092 msgstr "Siena" 2093 2094 #, kde-format 2095 msgctxt "color" 2096 msgid "sienna1" 2097 msgstr "Siena1" 2098 2099 #, kde-format 2100 msgctxt "color" 2101 msgid "sienna2" 2102 msgstr "Siena2" 2103 2104 #, kde-format 2105 msgctxt "color" 2106 msgid "sienna3" 2107 msgstr "Siena3" 2108 2109 #, kde-format 2110 msgctxt "color" 2111 msgid "sienna4" 2112 msgstr "Siena4" 2113 2114 #, kde-format 2115 msgctxt "color" 2116 msgid "snow" 2117 msgstr "Neu" 2118 2119 #, kde-format 2120 msgctxt "color" 2121 msgid "snow1" 2122 msgstr "Neu1" 2123 2124 #, kde-format 2125 msgctxt "color" 2126 msgid "snow2" 2127 msgstr "Neu2" 2128 2129 #, kde-format 2130 msgctxt "color" 2131 msgid "snow3" 2132 msgstr "Neu3" 2133 2134 #, kde-format 2135 msgctxt "color" 2136 msgid "snow4" 2137 msgstr "Neu4" 2138 2139 #, kde-format 2140 msgctxt "color" 2141 msgid "tan" 2142 msgstr "Bronzejat" 2143 2144 #, kde-format 2145 msgctxt "color" 2146 msgid "tan1" 2147 msgstr "Bronzejat1" 2148 2149 #, kde-format 2150 msgctxt "color" 2151 msgid "tan2" 2152 msgstr "Bronzejat2" 2153 2154 #, kde-format 2155 msgctxt "color" 2156 msgid "tan3" 2157 msgstr "Bronzejat3" 2158 2159 #, kde-format 2160 msgctxt "color" 2161 msgid "tan4" 2162 msgstr "Bronzejat4" 2163 2164 #, kde-format 2165 msgctxt "color" 2166 msgid "thistle" 2167 msgstr "LilaClar" 2168 2169 #, kde-format 2170 msgctxt "color" 2171 msgid "thistle1" 2172 msgstr "LilaClar1" 2173 2174 #, kde-format 2175 msgctxt "color" 2176 msgid "thistle2" 2177 msgstr "LilaClar2" 2178 2179 #, kde-format 2180 msgctxt "color" 2181 msgid "thistle3" 2182 msgstr "LilaClar3" 2183 2184 #, kde-format 2185 msgctxt "color" 2186 msgid "thistle4" 2187 msgstr "LilaClar4" 2188 2189 #, kde-format 2190 msgctxt "color" 2191 msgid "tomato" 2192 msgstr "Tomàquet" 2193 2194 #, kde-format 2195 msgctxt "color" 2196 msgid "tomato1" 2197 msgstr "Tomàquet1" 2198 2199 #, kde-format 2200 msgctxt "color" 2201 msgid "tomato2" 2202 msgstr "Tomàquet2" 2203 2204 #, kde-format 2205 msgctxt "color" 2206 msgid "tomato3" 2207 msgstr "Tomàquet3" 2208 2209 #, kde-format 2210 msgctxt "color" 2211 msgid "tomato4" 2212 msgstr "Tomàquet4" 2213 2214 #, kde-format 2215 msgctxt "color" 2216 msgid "turquoise" 2217 msgstr "Turquesa" 2218 2219 #, kde-format 2220 msgctxt "color" 2221 msgid "turquoise1" 2222 msgstr "Turquesa1" 2223 2224 #, kde-format 2225 msgctxt "color" 2226 msgid "turquoise2" 2227 msgstr "Turquesa2" 2228 2229 #, kde-format 2230 msgctxt "color" 2231 msgid "turquoise3" 2232 msgstr "Turquesa3" 2233 2234 #, kde-format 2235 msgctxt "color" 2236 msgid "turquoise4" 2237 msgstr "Turquesa4" 2238 2239 #, kde-format 2240 msgctxt "color" 2241 msgid "violet" 2242 msgstr "Violeta" 2243 2244 #, kde-format 2245 msgctxt "color" 2246 msgid "wheat" 2247 msgstr "Blat" 2248 2249 #, kde-format 2250 msgctxt "color" 2251 msgid "wheat1" 2252 msgstr "Blat1" 2253 2254 #, kde-format 2255 msgctxt "color" 2256 msgid "wheat2" 2257 msgstr "Blat2" 2258 2259 #, kde-format 2260 msgctxt "color" 2261 msgid "wheat3" 2262 msgstr "Blat3" 2263 2264 #, kde-format 2265 msgctxt "color" 2266 msgid "wheat4" 2267 msgstr "Blat4" 2268 2269 #, kde-format 2270 msgctxt "color" 2271 msgid "white" 2272 msgstr "Blanc" 2273 2274 #, kde-format 2275 msgctxt "color" 2276 msgid "yellow" 2277 msgstr "Groc" 2278 2279 #, kde-format 2280 msgctxt "color" 2281 msgid "yellow1" 2282 msgstr "Groc1" 2283 2284 #, kde-format 2285 msgctxt "color" 2286 msgid "yellow2" 2287 msgstr "Groc2" 2288 2289 #, kde-format 2290 msgctxt "color" 2291 msgid "yellow3" 2292 msgstr "Groc3" 2293 2294 #, kde-format 2295 msgctxt "color" 2296 msgid "yellow4" 2297 msgstr "Groc4" 2298 2299 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38 2300 #, kde-format 2301 msgid "Debug Settings" 2302 msgstr "Arranjament de la depuració" 2303 2304 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59 2305 #, kde-format 2306 msgid "File" 2307 msgstr "Fitxer" 2308 2309 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60 2310 #, kde-format 2311 msgid "Message Box" 2312 msgstr "Quadre de missatge" 2313 2314 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61 2315 #, kde-format 2316 msgid "Shell" 2317 msgstr "Intèrpret d'ordres" 2318 2319 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62 2320 #, kde-format 2321 msgid "Syslog" 2322 msgstr "Syslog" 2323 2324 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63 2325 #, kde-format 2326 msgid "None" 2327 msgstr "Cap" 2328 2329 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup) 2330 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48 2331 #, kde-format 2332 msgid "Information" 2333 msgstr "Informació" 2334 2335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2339 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89 2340 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186 2341 #, kde-format 2342 msgid "Output to:" 2343 msgstr "Sortida a:" 2344 2345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2349 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102 2350 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199 2351 #, kde-format 2352 msgid "Filename:" 2353 msgstr "Nom del fitxer:" 2354 2355 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup) 2356 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83 2357 #, kde-format 2358 msgid "Error" 2359 msgstr "Error" 2360 2361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal) 2362 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118 2363 #, kde-format 2364 msgid "Abort on fatal errors" 2365 msgstr "Interromp si hi ha errors fatals" 2366 2367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2) 2368 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78 2369 #, kde-format 2370 msgid "Disable all debug output" 2371 msgstr "Desactiva tota la sortida de depuració" 2372 2373 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup) 2374 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145 2375 #, kde-format 2376 msgid "Warning" 2377 msgstr "Avís" 2378 2379 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup) 2380 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180 2381 #, kde-format 2382 msgid "Fatal Error" 2383 msgstr "Error fatal" 2384 2385 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69 2386 #, kde-format 2387 msgid "&Select All" 2388 msgstr "&Selecciona-ho tot" 2389 2390 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70 2391 #, kde-format 2392 msgid "&Deselect All" 2393 msgstr "&Desselecciona-ho tot" 2394 2395 #: kdebugdialog/main.cpp:100 2396 #, kde-format 2397 msgid "KDebugDialog" 2398 msgstr "KDebugDialog" 2399 2400 #: kdebugdialog/main.cpp:101 2401 #, kde-format 2402 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" 2403 msgstr "Un diàleg per a establir les preferències de la sortida de depuració" 2404 2405 #: kdebugdialog/main.cpp:102 2406 #, kde-format 2407 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>" 2408 msgstr "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>" 2409 2410 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2411 #, kde-format 2412 msgid "David Faure" 2413 msgstr "David Faure" 2414 2415 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2416 #, kde-format 2417 msgid "Maintainer" 2418 msgstr "Mantenidor" 2419 2420 #: kdebugdialog/main.cpp:108 2421 #, kde-format 2422 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" 2423 msgstr "Mostra el diàleg complet en comptes del diàleg de llista per omissió" 2424 2425 #: kdebugdialog/main.cpp:109 2426 #, kde-format 2427 msgid "Turn area on" 2428 msgstr "Activa l'àrea" 2429 2430 #: kdebugdialog/main.cpp:110 2431 #, kde-format 2432 msgid "Turn area off" 2433 msgstr "Desactiva l'àrea" 2434 2435 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865 2436 #, kde-format 2437 msgid "no error" 2438 msgstr "cap error" 2439 2440 #: kdecore/k3resolver.cpp:534 2441 #, kde-format 2442 msgid "requested family not supported for this host name" 2443 msgstr "no s'accepta la família sol·licitada per a aquest nom d'ordinador" 2444 2445 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867 2446 #, kde-format 2447 msgid "temporary failure in name resolution" 2448 msgstr "fallada temporal en la resolució del nom" 2449 2450 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869 2451 #, kde-format 2452 msgid "non-recoverable failure in name resolution" 2453 msgstr "fallada irrecuperable en la resolució del nom" 2454 2455 #: kdecore/k3resolver.cpp:537 2456 #, kde-format 2457 msgid "invalid flags" 2458 msgstr "banderes no vàlides" 2459 2460 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871 2461 #, kde-format 2462 msgid "memory allocation failure" 2463 msgstr "fallada en l'assignació de memòria" 2464 2465 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873 2466 #, kde-format 2467 msgid "name or service not known" 2468 msgstr "nom o servei desconegut" 2469 2470 #: kdecore/k3resolver.cpp:540 2471 #, kde-format 2472 msgid "requested family not supported" 2473 msgstr "no s'accepta la família sol·licitada" 2474 2475 #: kdecore/k3resolver.cpp:541 2476 #, kde-format 2477 msgid "requested service not supported for this socket type" 2478 msgstr "no s'accepta el servei sol·licitat per a aquest tipus de sòcol" 2479 2480 #: kdecore/k3resolver.cpp:542 2481 #, kde-format 2482 msgid "requested socket type not supported" 2483 msgstr "no s'accepta el tipus de sòcol sol·licitat" 2484 2485 #: kdecore/k3resolver.cpp:543 2486 #, kde-format 2487 msgid "unknown error" 2488 msgstr "error desconegut" 2489 2490 #: kdecore/k3resolver.cpp:545 2491 #, kde-format 2492 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" 2493 msgid "system error: %1" 2494 msgstr "error del sistema: %1" 2495 2496 #: kdecore/k3resolver.cpp:556 2497 #, kde-format 2498 msgid "request was canceled" 2499 msgstr "s'ha cancel·lat la petició" 2500 2501 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631 2502 #, kde-format 2503 msgctxt "1: the unknown socket address family number" 2504 msgid "Unknown family %1" 2505 msgstr "Família desconeguda %1" 2506 2507 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215 2508 #, kde-format 2509 msgctxt "Socket error code NoError" 2510 msgid "no error" 2511 msgstr "cap error" 2512 2513 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220 2514 #, kde-format 2515 msgctxt "Socket error code LookupFailure" 2516 msgid "name lookup has failed" 2517 msgstr "ha fallat la consulta del nom" 2518 2519 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225 2520 #, kde-format 2521 msgctxt "Socket error code AddressInUse" 2522 msgid "address already in use" 2523 msgstr "l'adreça ja està en ús" 2524 2525 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230 2526 #, kde-format 2527 msgctxt "Socket error code AlreadyBound" 2528 msgid "socket is already bound" 2529 msgstr "el sòcol ja està vinculat" 2530 2531 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235 2532 #, kde-format 2533 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" 2534 msgid "socket is already created" 2535 msgstr "el sòcol ja està creat" 2536 2537 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240 2538 #, kde-format 2539 msgctxt "Socket error code NotBound" 2540 msgid "socket is not bound" 2541 msgstr "el sòcol no està vinculat" 2542 2543 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245 2544 #, kde-format 2545 msgctxt "Socket error code NotCreated" 2546 msgid "socket has not been created" 2547 msgstr "el sòcol no s'ha creat" 2548 2549 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250 2550 #, kde-format 2551 msgctxt "Socket error code WouldBlock" 2552 msgid "operation would block" 2553 msgstr "l'operació es bloquejaria" 2554 2555 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255 2556 #, kde-format 2557 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" 2558 msgid "connection actively refused" 2559 msgstr "s'ha rebutjat activament la connexió" 2560 2561 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260 2562 #, kde-format 2563 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" 2564 msgid "connection timed out" 2565 msgstr "la connexió ha excedit el temps" 2566 2567 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265 2568 #, kde-format 2569 msgctxt "Socket error code InProgress" 2570 msgid "operation is already in progress" 2571 msgstr "l'operació ja està en curs" 2572 2573 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270 2574 #, kde-format 2575 msgctxt "Socket error code NetFailure" 2576 msgid "network failure occurred" 2577 msgstr "ha ocorregut una fallada de la xarxa" 2578 2579 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275 2580 #, kde-format 2581 msgctxt "Socket error code NotSupported" 2582 msgid "operation is not supported" 2583 msgstr "no s'admet l'operació" 2584 2585 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280 2586 #, kde-format 2587 msgctxt "Socket error code Timeout" 2588 msgid "timed operation timed out" 2589 msgstr "l'operació programada ha excedit el temps" 2590 2591 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285 2592 #, kde-format 2593 msgctxt "Socket error code UnknownError" 2594 msgid "an unknown/unexpected error has happened" 2595 msgstr "s'ha produït un error desconegut/inesperat" 2596 2597 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290 2598 #, kde-format 2599 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" 2600 msgid "remote host closed connection" 2601 msgstr "l'ordinador remot ha tancat la connexió" 2602 2603 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267 2604 #, kde-format 2605 msgid "" 2606 "No licensing terms for this program have been specified.\n" 2607 "Please check the documentation or the source for any\n" 2608 "licensing terms.\n" 2609 msgstr "" 2610 "No s'han especificat els termes de llicència per a aquest programa.\n" 2611 "Si us plau, busqueu els termes de llicència a la documentació\n" 2612 "o al codi font.\n" 2613 2614 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273 2615 #, kde-format 2616 msgid "This program is distributed under the terms of the %1." 2617 msgstr "Aquest programa es distribueix sota els termes de la %1." 2618 2619 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297 2620 #, kde-format 2621 msgctxt "@item license (short name)" 2622 msgid "GPL v2" 2623 msgstr "GPL v2" 2624 2625 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298 2626 #, kde-format 2627 msgctxt "@item license" 2628 msgid "GNU General Public License Version 2" 2629 msgstr "Llicència pública general de GNU versió 2" 2630 2631 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301 2632 #, kde-format 2633 msgctxt "@item license (short name)" 2634 msgid "LGPL v2" 2635 msgstr "LGPL v2" 2636 2637 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302 2638 #, kde-format 2639 msgctxt "@item license" 2640 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" 2641 msgstr "Llicència pública general reduïda de GNU versió 2" 2642 2643 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305 2644 #, kde-format 2645 msgctxt "@item license (short name)" 2646 msgid "BSD License" 2647 msgstr "Llicència BSD" 2648 2649 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306 2650 #, kde-format 2651 msgctxt "@item license" 2652 msgid "BSD License" 2653 msgstr "Llicència BSD" 2654 2655 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309 2656 #, kde-format 2657 msgctxt "@item license (short name)" 2658 msgid "Artistic License" 2659 msgstr "Llicència artística" 2660 2661 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310 2662 #, kde-format 2663 msgctxt "@item license" 2664 msgid "Artistic License" 2665 msgstr "Llicència artística" 2666 2667 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313 2668 #, kde-format 2669 msgctxt "@item license (short name)" 2670 msgid "QPL v1.0" 2671 msgstr "QPL v1.0" 2672 2673 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314 2674 #, kde-format 2675 msgctxt "@item license" 2676 msgid "Q Public License" 2677 msgstr "Llicència pública Q" 2678 2679 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317 2680 #, kde-format 2681 msgctxt "@item license (short name)" 2682 msgid "GPL v3" 2683 msgstr "GPL v3" 2684 2685 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318 2686 #, kde-format 2687 msgctxt "@item license" 2688 msgid "GNU General Public License Version 3" 2689 msgstr "Llicència pública general de GNU versió 3" 2690 2691 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321 2692 #, kde-format 2693 msgctxt "@item license (short name)" 2694 msgid "LGPL v3" 2695 msgstr "LGPL v3" 2696 2697 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322 2698 #, kde-format 2699 msgctxt "@item license" 2700 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" 2701 msgstr "Llicència pública general reduïda de GNU versió 3" 2702 2703 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326 2704 #, kde-format 2705 msgctxt "@item license" 2706 msgid "Custom" 2707 msgstr "Personalitzada" 2708 2709 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329 2710 #, kde-format 2711 msgctxt "@item license" 2712 msgid "Not specified" 2713 msgstr "Sense especificar" 2714 2715 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891 2716 #, kde-format 2717 msgctxt "replace this with information about your translation team" 2718 msgid "" 2719 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " 2720 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " 2721 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." 2722 "org</a></p>" 2723 msgstr "" 2724 "<p>El KDE s'ha traduït a molts idiomes gràcies al treball dels equips de " 2725 "traducció arreu del món.</p><p>Si voleu més informació quant a la " 2726 "internacionalització del KDE, visiteu http://l10n.kde.org</p> <p>Trobareu " 2727 "informació quant a l'equip de voluntaris que tradueix el KDE al català a <a " 2728 "href=\"https://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ca\">https://l10n.kde." 2729 "org/team-infos.php?teamcode=ca</a></p>" 2730 2731 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108 2732 #, kde-format 2733 msgctxt "@item Calendar system" 2734 msgid "Gregorian" 2735 msgstr "Gregorià" 2736 2737 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110 2738 #, kde-format 2739 msgctxt "@item Calendar system" 2740 msgid "Coptic" 2741 msgstr "Copte" 2742 2743 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112 2744 #, kde-format 2745 msgctxt "@item Calendar system" 2746 msgid "Ethiopian" 2747 msgstr "Etiòpic" 2748 2749 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114 2750 #, kde-format 2751 msgctxt "@item Calendar system" 2752 msgid "Hebrew" 2753 msgstr "Hebreu" 2754 2755 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116 2756 #, kde-format 2757 msgctxt "@item Calendar system" 2758 msgid "Islamic / Hijri (Civil)" 2759 msgstr "Islàmic / Hijri (Civil)" 2760 2761 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118 2762 #, kde-format 2763 msgctxt "@item Calendar system" 2764 msgid "Indian National" 2765 msgstr "Nacional de l'Índia" 2766 2767 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120 2768 #, kde-format 2769 msgctxt "@item Calendar system" 2770 msgid "Jalali" 2771 msgstr "Jalali" 2772 2773 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122 2774 #, kde-format 2775 msgctxt "@item Calendar system" 2776 msgid "Japanese" 2777 msgstr "Japonès" 2778 2779 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124 2780 #, kde-format 2781 msgctxt "@item Calendar system" 2782 msgid "Julian" 2783 msgstr "Julià" 2784 2785 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126 2786 #, kde-format 2787 msgctxt "@item Calendar system" 2788 msgid "Taiwanese" 2789 msgstr "Taiwanès" 2790 2791 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128 2792 #, kde-format 2793 msgctxt "@item Calendar system" 2794 msgid "Thai" 2795 msgstr "Tai" 2796 2797 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131 2798 #, kde-format 2799 msgctxt "@item Calendar system" 2800 msgid "Invalid Calendar Type" 2801 msgstr "Tipus de calendari no vàlid" 2802 2803 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495 2804 #, kde-format 2805 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" 2806 msgid "-" 2807 msgstr "-" 2808 2809 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208 2810 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199 2811 #, kde-format 2812 msgid "Today" 2813 msgstr "Avui" 2814 2815 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211 2816 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202 2817 #, kde-format 2818 msgid "Yesterday" 2819 msgstr "Ahir" 2820 2821 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45 2822 #, kde-format 2823 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" 2824 msgid "Anno Martyrum" 2825 msgstr "Anno Martyrum" 2826 2827 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46 2828 #, kde-format 2829 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 2830 msgid "AM" 2831 msgstr "AM" 2832 2833 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47 2834 #, kde-format 2835 msgctxt "" 2836 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 2837 msgid "%Ey %EC" 2838 msgstr "%Ey %EC" 2839 2840 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153 2841 #, kde-format 2842 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" 2843 msgid "T" 2844 msgstr "T" 2845 2846 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155 2847 #, kde-format 2848 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" 2849 msgid "P" 2850 msgstr "P" 2851 2852 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157 2853 #, kde-format 2854 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" 2855 msgid "H" 2856 msgstr "H" 2857 2858 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159 2859 #, kde-format 2860 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" 2861 msgid "K" 2862 msgstr "K" 2863 2864 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161 2865 #, kde-format 2866 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" 2867 msgid "T" 2868 msgstr "T" 2869 2870 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163 2871 #, kde-format 2872 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" 2873 msgid "M" 2874 msgstr "M" 2875 2876 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165 2877 #, kde-format 2878 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" 2879 msgid "P" 2880 msgstr "P" 2881 2882 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167 2883 #, kde-format 2884 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" 2885 msgid "P" 2886 msgstr "P" 2887 2888 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169 2889 #, kde-format 2890 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" 2891 msgid "P" 2892 msgstr "P" 2893 2894 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171 2895 #, kde-format 2896 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" 2897 msgid "P" 2898 msgstr "P" 2899 2900 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173 2901 #, kde-format 2902 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" 2903 msgid "E" 2904 msgstr "E" 2905 2906 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175 2907 #, kde-format 2908 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" 2909 msgid "M" 2910 msgstr "M" 2911 2912 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177 2913 #, kde-format 2914 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" 2915 msgid "K" 2916 msgstr "K" 2917 2918 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186 2919 #, kde-format 2920 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 2921 msgid "of Tho" 2922 msgstr "de Tho" 2923 2924 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188 2925 #, kde-format 2926 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 2927 msgid "of Pao" 2928 msgstr "de Pao" 2929 2930 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190 2931 #, kde-format 2932 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 2933 msgid "of Hat" 2934 msgstr "de Hat" 2935 2936 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192 2937 #, kde-format 2938 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 2939 msgid "of Kia" 2940 msgstr "de Kia" 2941 2942 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194 2943 #, kde-format 2944 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 2945 msgid "of Tob" 2946 msgstr "de Tob" 2947 2948 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196 2949 #, kde-format 2950 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 2951 msgid "of Mes" 2952 msgstr "de Mes" 2953 2954 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198 2955 #, kde-format 2956 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 2957 msgid "of Par" 2958 msgstr "de Par" 2959 2960 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200 2961 #, kde-format 2962 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 2963 msgid "of Pam" 2964 msgstr "de Pam" 2965 2966 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202 2967 #, kde-format 2968 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 2969 msgid "of Pas" 2970 msgstr "de Pas" 2971 2972 # skip-rule: ff-pan 2973 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204 2974 #, kde-format 2975 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 2976 msgid "of Pan" 2977 msgstr "de Pan" 2978 2979 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206 2980 #, kde-format 2981 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 2982 msgid "of Epe" 2983 msgstr "d'Epe" 2984 2985 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208 2986 #, kde-format 2987 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 2988 msgid "of Meo" 2989 msgstr "de Meo" 2990 2991 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210 2992 #, kde-format 2993 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 2994 msgid "of Kou" 2995 msgstr "de Kou" 2996 2997 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219 2998 #, kde-format 2999 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" 3000 msgid "Tho" 3001 msgstr "Tho" 3002 3003 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221 3004 #, kde-format 3005 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" 3006 msgid "Pao" 3007 msgstr "Pao" 3008 3009 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223 3010 #, kde-format 3011 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" 3012 msgid "Hat" 3013 msgstr "Hat" 3014 3015 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225 3016 #, kde-format 3017 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" 3018 msgid "Kia" 3019 msgstr "Kia" 3020 3021 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227 3022 #, kde-format 3023 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" 3024 msgid "Tob" 3025 msgstr "Tob" 3026 3027 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229 3028 #, kde-format 3029 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" 3030 msgid "Mes" 3031 msgstr "Mes" 3032 3033 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231 3034 #, kde-format 3035 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" 3036 msgid "Par" 3037 msgstr "Par" 3038 3039 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233 3040 #, kde-format 3041 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" 3042 msgid "Pam" 3043 msgstr "Pam" 3044 3045 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235 3046 #, kde-format 3047 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" 3048 msgid "Pas" 3049 msgstr "Pas" 3050 3051 # skip-rule: ff-pan 3052 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237 3053 #, kde-format 3054 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" 3055 msgid "Pan" 3056 msgstr "Pan" 3057 3058 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239 3059 #, kde-format 3060 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" 3061 msgid "Epe" 3062 msgstr "Epe" 3063 3064 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241 3065 #, kde-format 3066 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3067 msgid "Meo" 3068 msgstr "Meo" 3069 3070 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243 3071 #, kde-format 3072 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3073 msgid "Kou" 3074 msgstr "Kou" 3075 3076 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252 3077 #, kde-format 3078 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3079 msgid "of Thoout" 3080 msgstr "de Thoout" 3081 3082 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254 3083 #, kde-format 3084 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3085 msgid "of Paope" 3086 msgstr "de Paope" 3087 3088 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256 3089 #, kde-format 3090 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3091 msgid "of Hathor" 3092 msgstr "de Hathor" 3093 3094 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258 3095 #, kde-format 3096 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3097 msgid "of Kiahk" 3098 msgstr "de Kiahk" 3099 3100 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260 3101 #, kde-format 3102 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3103 msgid "of Tobe" 3104 msgstr "de Tobe" 3105 3106 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262 3107 #, kde-format 3108 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3109 msgid "of Meshir" 3110 msgstr "de Meshir" 3111 3112 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264 3113 #, kde-format 3114 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3115 msgid "of Paremhotep" 3116 msgstr "de Paremhotep" 3117 3118 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266 3119 #, kde-format 3120 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3121 msgid "of Parmoute" 3122 msgstr "de Parmoute" 3123 3124 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268 3125 #, kde-format 3126 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3127 msgid "of Pashons" 3128 msgstr "de Pashons" 3129 3130 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270 3131 #, kde-format 3132 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3133 msgid "of Paone" 3134 msgstr "de Paone" 3135 3136 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272 3137 #, kde-format 3138 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3139 msgid "of Epep" 3140 msgstr "d'Epep" 3141 3142 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274 3143 #, kde-format 3144 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3145 msgid "of Mesore" 3146 msgstr "de Mesore" 3147 3148 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276 3149 #, kde-format 3150 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3151 msgid "of Kouji nabot" 3152 msgstr "de Kouji nabot" 3153 3154 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285 3155 #, kde-format 3156 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" 3157 msgid "Thoout" 3158 msgstr "Thoout" 3159 3160 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287 3161 #, kde-format 3162 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" 3163 msgid "Paope" 3164 msgstr "Paope" 3165 3166 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289 3167 #, kde-format 3168 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" 3169 msgid "Hathor" 3170 msgstr "Hathor" 3171 3172 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291 3173 #, kde-format 3174 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" 3175 msgid "Kiahk" 3176 msgstr "Kiahk" 3177 3178 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293 3179 #, kde-format 3180 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" 3181 msgid "Tobe" 3182 msgstr "Tobe" 3183 3184 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295 3185 #, kde-format 3186 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" 3187 msgid "Meshir" 3188 msgstr "Meshir" 3189 3190 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297 3191 #, kde-format 3192 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" 3193 msgid "Paremhotep" 3194 msgstr "Paremhotep" 3195 3196 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299 3197 #, kde-format 3198 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" 3199 msgid "Parmoute" 3200 msgstr "Parmoute" 3201 3202 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301 3203 #, kde-format 3204 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" 3205 msgid "Pashons" 3206 msgstr "Pashons" 3207 3208 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303 3209 #, kde-format 3210 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" 3211 msgid "Paone" 3212 msgstr "Paone" 3213 3214 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305 3215 #, kde-format 3216 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" 3217 msgid "Epep" 3218 msgstr "Epep" 3219 3220 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307 3221 #, kde-format 3222 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3223 msgid "Mesore" 3224 msgstr "Mesore" 3225 3226 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309 3227 #, kde-format 3228 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3229 msgid "Kouji nabot" 3230 msgstr "Kouji nabot" 3231 3232 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324 3233 #, kde-format 3234 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" 3235 msgid "P" 3236 msgstr "P" 3237 3238 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326 3239 #, kde-format 3240 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" 3241 msgid "P" 3242 msgstr "P" 3243 3244 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328 3245 #, kde-format 3246 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" 3247 msgid "P" 3248 msgstr "P" 3249 3250 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330 3251 #, kde-format 3252 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" 3253 msgid "P" 3254 msgstr "P" 3255 3256 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332 3257 #, kde-format 3258 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" 3259 msgid "P" 3260 msgstr "P" 3261 3262 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334 3263 #, kde-format 3264 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" 3265 msgid "P" 3266 msgstr "P" 3267 3268 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336 3269 #, kde-format 3270 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" 3271 msgid "T" 3272 msgstr "T" 3273 3274 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345 3275 #, kde-format 3276 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" 3277 msgid "Pes" 3278 msgstr "Pes" 3279 3280 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347 3281 #, kde-format 3282 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" 3283 msgid "Psh" 3284 msgstr "Psh" 3285 3286 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349 3287 #, kde-format 3288 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" 3289 msgid "Pef" 3290 msgstr "Pef" 3291 3292 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351 3293 #, kde-format 3294 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" 3295 msgid "Pti" 3296 msgstr "Pti" 3297 3298 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353 3299 #, kde-format 3300 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" 3301 msgid "Pso" 3302 msgstr "Pso" 3303 3304 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355 3305 #, kde-format 3306 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" 3307 msgid "Psa" 3308 msgstr "Psa" 3309 3310 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357 3311 #, kde-format 3312 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" 3313 msgid "Tky" 3314 msgstr "Tky" 3315 3316 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365 3317 #, kde-format 3318 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" 3319 msgid "Pesnau" 3320 msgstr "Pesnau" 3321 3322 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367 3323 #, kde-format 3324 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" 3325 msgid "Pshoment" 3326 msgstr "Pshoment" 3327 3328 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369 3329 #, kde-format 3330 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" 3331 msgid "Peftoou" 3332 msgstr "Peftoou" 3333 3334 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371 3335 #, kde-format 3336 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" 3337 msgid "Ptiou" 3338 msgstr "Ptiou" 3339 3340 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373 3341 #, kde-format 3342 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" 3343 msgid "Psoou" 3344 msgstr "Psoou" 3345 3346 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375 3347 #, kde-format 3348 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" 3349 msgid "Psabbaton" 3350 msgstr "Psabbaton" 3351 3352 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377 3353 #, kde-format 3354 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" 3355 msgid "Tkyriakē" 3356 msgstr "Tkyriakē" 3357 3358 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50 3359 #, kde-format 3360 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" 3361 msgid "Amata Mehrat" 3362 msgstr "Amata Mehrat" 3363 3364 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51 3365 #, kde-format 3366 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" 3367 msgid "AM" 3368 msgstr "AM" 3369 3370 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52 3371 #, kde-format 3372 msgctxt "" 3373 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 3374 msgid "%Ey %EC" 3375 msgstr "%Ey %EC" 3376 3377 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66 3378 #, kde-format 3379 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" 3380 msgid "M" 3381 msgstr "M" 3382 3383 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68 3384 #, kde-format 3385 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" 3386 msgid "T" 3387 msgstr "T" 3388 3389 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70 3390 #, kde-format 3391 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" 3392 msgid "H" 3393 msgstr "H" 3394 3395 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72 3396 #, kde-format 3397 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" 3398 msgid "T" 3399 msgstr "T" 3400 3401 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74 3402 #, kde-format 3403 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" 3404 msgid "T" 3405 msgstr "T" 3406 3407 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76 3408 #, kde-format 3409 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" 3410 msgid "Y" 3411 msgstr "Y" 3412 3413 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78 3414 #, kde-format 3415 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" 3416 msgid "M" 3417 msgstr "M" 3418 3419 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80 3420 #, kde-format 3421 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" 3422 msgid "M" 3423 msgstr "M" 3424 3425 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82 3426 #, kde-format 3427 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" 3428 msgid "G" 3429 msgstr "G" 3430 3431 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84 3432 #, kde-format 3433 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" 3434 msgid "S" 3435 msgstr "S" 3436 3437 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86 3438 #, kde-format 3439 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" 3440 msgid "H" 3441 msgstr "H" 3442 3443 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88 3444 #, kde-format 3445 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" 3446 msgid "N" 3447 msgstr "N" 3448 3449 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90 3450 #, kde-format 3451 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" 3452 msgid "P" 3453 msgstr "P" 3454 3455 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99 3456 #, kde-format 3457 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 3458 msgid "of Mes" 3459 msgstr "de Mes" 3460 3461 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101 3462 #, kde-format 3463 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 3464 msgid "of Teq" 3465 msgstr "de Teq" 3466 3467 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103 3468 #, kde-format 3469 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 3470 msgid "of Hed" 3471 msgstr "de Hed" 3472 3473 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105 3474 #, kde-format 3475 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 3476 msgid "of Tah" 3477 msgstr "de Tah" 3478 3479 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107 3480 #, kde-format 3481 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 3482 msgid "of Ter" 3483 msgstr "de Ter" 3484 3485 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109 3486 #, kde-format 3487 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 3488 msgid "of Yak" 3489 msgstr "de Yak" 3490 3491 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111 3492 #, kde-format 3493 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 3494 msgid "of Mag" 3495 msgstr "de Mag" 3496 3497 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113 3498 #, kde-format 3499 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 3500 msgid "of Miy" 3501 msgstr "de Miy" 3502 3503 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115 3504 #, kde-format 3505 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 3506 msgid "of Gen" 3507 msgstr "de Gen" 3508 3509 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117 3510 #, kde-format 3511 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 3512 msgid "of Sen" 3513 msgstr "de Sen" 3514 3515 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119 3516 #, kde-format 3517 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 3518 msgid "of Ham" 3519 msgstr "de Ham" 3520 3521 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121 3522 #, kde-format 3523 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 3524 msgid "of Neh" 3525 msgstr "de Neh" 3526 3527 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123 3528 #, kde-format 3529 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3530 msgid "of Pag" 3531 msgstr "de Pag" 3532 3533 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132 3534 #, kde-format 3535 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" 3536 msgid "Mes" 3537 msgstr "Mes" 3538 3539 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134 3540 #, kde-format 3541 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" 3542 msgid "Teq" 3543 msgstr "Teq" 3544 3545 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136 3546 #, kde-format 3547 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" 3548 msgid "Hed" 3549 msgstr "Hed" 3550 3551 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138 3552 #, kde-format 3553 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" 3554 msgid "Tah" 3555 msgstr "Tah" 3556 3557 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140 3558 #, kde-format 3559 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" 3560 msgid "Ter" 3561 msgstr "Ter" 3562 3563 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142 3564 #, kde-format 3565 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" 3566 msgid "Yak" 3567 msgstr "Yak" 3568 3569 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144 3570 #, kde-format 3571 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" 3572 msgid "Mag" 3573 msgstr "Mag" 3574 3575 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146 3576 #, kde-format 3577 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" 3578 msgid "Miy" 3579 msgstr "Miy" 3580 3581 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148 3582 #, kde-format 3583 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" 3584 msgid "Gen" 3585 msgstr "Gen" 3586 3587 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150 3588 #, kde-format 3589 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" 3590 msgid "Sen" 3591 msgstr "Sen" 3592 3593 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152 3594 #, kde-format 3595 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" 3596 msgid "Ham" 3597 msgstr "Ham" 3598 3599 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154 3600 #, kde-format 3601 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" 3602 msgid "Neh" 3603 msgstr "Neh" 3604 3605 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156 3606 #, kde-format 3607 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" 3608 msgid "Pag" 3609 msgstr "Pag" 3610 3611 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165 3612 #, kde-format 3613 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3614 msgid "of Meskerem" 3615 msgstr "de Meskerem" 3616 3617 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167 3618 #, kde-format 3619 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3620 msgid "of Tequemt" 3621 msgstr "de Tequemt" 3622 3623 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169 3624 #, kde-format 3625 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3626 msgid "of Hedar" 3627 msgstr "de Hedar" 3628 3629 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171 3630 #, kde-format 3631 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3632 msgid "of Tahsas" 3633 msgstr "de Tahsas" 3634 3635 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173 3636 #, kde-format 3637 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3638 msgid "of Ter" 3639 msgstr "de Ter" 3640 3641 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175 3642 #, kde-format 3643 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3644 msgid "of Yakatit" 3645 msgstr "de Yakatit" 3646 3647 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177 3648 #, kde-format 3649 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3650 msgid "of Magabit" 3651 msgstr "de Magabit" 3652 3653 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179 3654 #, kde-format 3655 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3656 msgid "of Miyazya" 3657 msgstr "de Miyazya" 3658 3659 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181 3660 #, kde-format 3661 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3662 msgid "of Genbot" 3663 msgstr "de Genbot" 3664 3665 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183 3666 #, kde-format 3667 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3668 msgid "of Sene" 3669 msgstr "de Sene" 3670 3671 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185 3672 #, kde-format 3673 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3674 msgid "of Hamle" 3675 msgstr "de Hamle" 3676 3677 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187 3678 #, kde-format 3679 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3680 msgid "of Nehase" 3681 msgstr "de Nehase" 3682 3683 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189 3684 #, kde-format 3685 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" 3686 msgid "of Pagumen" 3687 msgstr "de Pagumen" 3688 3689 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198 3690 #, kde-format 3691 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" 3692 msgid "Meskerem" 3693 msgstr "Meskerem" 3694 3695 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200 3696 #, kde-format 3697 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" 3698 msgid "Tequemt" 3699 msgstr "Tequemt" 3700 3701 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202 3702 #, kde-format 3703 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" 3704 msgid "Hedar" 3705 msgstr "Hedar" 3706 3707 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204 3708 #, kde-format 3709 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" 3710 msgid "Tahsas" 3711 msgstr "Tahsas" 3712 3713 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206 3714 #, kde-format 3715 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" 3716 msgid "Ter" 3717 msgstr "Ter" 3718 3719 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208 3720 #, kde-format 3721 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" 3722 msgid "Yakatit" 3723 msgstr "Yakatit" 3724 3725 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210 3726 #, kde-format 3727 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" 3728 msgid "Magabit" 3729 msgstr "Magabit" 3730 3731 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212 3732 #, kde-format 3733 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" 3734 msgid "Miyazya" 3735 msgstr "Miyazya" 3736 3737 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214 3738 #, kde-format 3739 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" 3740 msgid "Genbot" 3741 msgstr "Genbot" 3742 3743 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216 3744 #, kde-format 3745 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" 3746 msgid "Sene" 3747 msgstr "Sene" 3748 3749 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218 3750 #, kde-format 3751 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" 3752 msgid "Hamle" 3753 msgstr "Hamle" 3754 3755 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220 3756 #, kde-format 3757 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" 3758 msgid "Nehase" 3759 msgstr "Nehase" 3760 3761 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222 3762 #, kde-format 3763 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" 3764 msgid "Pagumen" 3765 msgstr "Pagumen" 3766 3767 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236 3768 #, kde-format 3769 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 3770 msgid "S" 3771 msgstr "S" 3772 3773 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238 3774 #, kde-format 3775 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 3776 msgid "M" 3777 msgstr "M" 3778 3779 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240 3780 #, kde-format 3781 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 3782 msgid "R" 3783 msgstr "R" 3784 3785 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242 3786 #, kde-format 3787 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 3788 msgid "H" 3789 msgstr "H" 3790 3791 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244 3792 #, kde-format 3793 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 3794 msgid "A" 3795 msgstr "A" 3796 3797 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246 3798 #, kde-format 3799 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 3800 msgid "Q" 3801 msgstr "Q" 3802 3803 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248 3804 #, kde-format 3805 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 3806 msgid "E" 3807 msgstr "E" 3808 3809 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257 3810 #, kde-format 3811 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" 3812 msgid "Seg" 3813 msgstr "Seg" 3814 3815 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259 3816 #, kde-format 3817 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" 3818 msgid "Mak" 3819 msgstr "Mak" 3820 3821 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261 3822 #, kde-format 3823 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" 3824 msgid "Rob" 3825 msgstr "Rob" 3826 3827 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263 3828 #, kde-format 3829 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" 3830 msgid "Ham" 3831 msgstr "Ham" 3832 3833 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265 3834 #, kde-format 3835 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" 3836 msgid "Arb" 3837 msgstr "Arb" 3838 3839 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267 3840 #, kde-format 3841 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" 3842 msgid "Qed" 3843 msgstr "Qed" 3844 3845 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269 3846 #, kde-format 3847 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" 3848 msgid "Ehu" 3849 msgstr "Ehu" 3850 3851 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276 3852 #, kde-format 3853 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" 3854 msgid "Segno" 3855 msgstr "Segno" 3856 3857 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278 3858 #, kde-format 3859 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" 3860 msgid "Maksegno" 3861 msgstr "Maksegno" 3862 3863 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280 3864 #, kde-format 3865 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" 3866 msgid "Rob" 3867 msgstr "Rob" 3868 3869 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282 3870 #, kde-format 3871 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" 3872 msgid "Hamus" 3873 msgstr "Hamus" 3874 3875 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284 3876 #, kde-format 3877 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" 3878 msgid "Arb" 3879 msgstr "Arb" 3880 3881 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286 3882 #, kde-format 3883 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" 3884 msgid "Qedame" 3885 msgstr "Qedame" 3886 3887 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288 3888 #, kde-format 3889 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" 3890 msgid "Ehud" 3891 msgstr "Ehud" 3892 3893 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53 3894 #, kde-format 3895 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" 3896 msgid "Before Common Era" 3897 msgstr "Abans de l'era comuna" 3898 3899 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54 3900 #, kde-format 3901 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" 3902 msgid "BCE" 3903 msgstr "AEC" 3904 3905 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56 3906 #, kde-format 3907 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" 3908 msgid "Before Christ" 3909 msgstr "Abans de Crist" 3910 3911 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57 3912 #, kde-format 3913 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 3914 msgid "BC" 3915 msgstr "aC" 3916 3917 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59 3918 #, kde-format 3919 msgctxt "" 3920 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 3921 msgid "%Ey %EC" 3922 msgstr "%Ey %EC" 3923 3924 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63 3925 #, kde-format 3926 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" 3927 msgid "Common Era" 3928 msgstr "Era comuna" 3929 3930 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64 3931 #, kde-format 3932 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" 3933 msgid "CE" 3934 msgstr "dC" 3935 3936 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66 3937 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57 3938 #, kde-format 3939 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" 3940 msgid "Anno Domini" 3941 msgstr "Anno Domini" 3942 3943 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67 3944 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58 3945 #, kde-format 3946 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 3947 msgid "AD" 3948 msgstr "AD" 3949 3950 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69 3951 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59 3952 #, kde-format 3953 msgctxt "" 3954 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 3955 msgid "%Ey %EC" 3956 msgstr "%Ey %EC" 3957 3958 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138 3959 #, kde-format 3960 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" 3961 msgid "J" 3962 msgstr "G" 3963 3964 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140 3965 #, kde-format 3966 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" 3967 msgid "F" 3968 msgstr "F" 3969 3970 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142 3971 #, kde-format 3972 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" 3973 msgid "M" 3974 msgstr "M" 3975 3976 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144 3977 #, kde-format 3978 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" 3979 msgid "A" 3980 msgstr "A" 3981 3982 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146 3983 #, kde-format 3984 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" 3985 msgid "M" 3986 msgstr "M" 3987 3988 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148 3989 #, kde-format 3990 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" 3991 msgid "J" 3992 msgstr "J" 3993 3994 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150 3995 #, kde-format 3996 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" 3997 msgid "J" 3998 msgstr "J" 3999 4000 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152 4001 #, kde-format 4002 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" 4003 msgid "A" 4004 msgstr "A" 4005 4006 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154 4007 #, kde-format 4008 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" 4009 msgid "S" 4010 msgstr "S" 4011 4012 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 4013 #, kde-format 4014 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" 4015 msgid "O" 4016 msgstr "O" 4017 4018 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 4019 #, kde-format 4020 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" 4021 msgid "N" 4022 msgstr "N" 4023 4024 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 4025 #, kde-format 4026 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" 4027 msgid "D" 4028 msgstr "D" 4029 4030 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169 4031 #, kde-format 4032 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4033 msgid "of Jan" 4034 msgstr "de gen" 4035 4036 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171 4037 #, kde-format 4038 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4039 msgid "of Feb" 4040 msgstr "de feb" 4041 4042 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173 4043 #, kde-format 4044 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4045 msgid "of Mar" 4046 msgstr "de mar" 4047 4048 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175 4049 #, kde-format 4050 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4051 msgid "of Apr" 4052 msgstr "d'abr" 4053 4054 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177 4055 #, kde-format 4056 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4057 msgid "of May" 4058 msgstr "de maig" 4059 4060 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179 4061 #, kde-format 4062 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4063 msgid "of Jun" 4064 msgstr "de jun" 4065 4066 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181 4067 #, kde-format 4068 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4069 msgid "of Jul" 4070 msgstr "de jul" 4071 4072 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183 4073 #, kde-format 4074 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4075 msgid "of Aug" 4076 msgstr "d'ago" 4077 4078 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185 4079 #, kde-format 4080 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4081 msgid "of Sep" 4082 msgstr "de set" 4083 4084 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187 4085 #, kde-format 4086 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4087 msgid "of Oct" 4088 msgstr "d'oct" 4089 4090 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189 4091 #, kde-format 4092 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4093 msgid "of Nov" 4094 msgstr "de nov" 4095 4096 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191 4097 #, kde-format 4098 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4099 msgid "of Dec" 4100 msgstr "de des" 4101 4102 # skip-rule: abbreviations-jan 4103 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 4104 #, kde-format 4105 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" 4106 msgid "Jan" 4107 msgstr "Gen" 4108 4109 # skip-rule: abbreviations-feb 4110 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 4111 #, kde-format 4112 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" 4113 msgid "Feb" 4114 msgstr "Feb" 4115 4116 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 4117 #, kde-format 4118 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" 4119 msgid "Mar" 4120 msgstr "Mar" 4121 4122 # skip-rule: abbreviations-apr 4123 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 4124 #, kde-format 4125 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" 4126 msgid "Apr" 4127 msgstr "Abr" 4128 4129 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208 4130 #, kde-format 4131 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" 4132 msgid "May" 4133 msgstr "Mai" 4134 4135 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210 4136 #, kde-format 4137 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" 4138 msgid "Jun" 4139 msgstr "Jun" 4140 4141 # skip-rule: abbreviations-jul 4142 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212 4143 #, kde-format 4144 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" 4145 msgid "Jul" 4146 msgstr "Jul" 4147 4148 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214 4149 #, kde-format 4150 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" 4151 msgid "Aug" 4152 msgstr "Ago" 4153 4154 # skip-rule: abbreviations-sep 4155 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216 4156 #, kde-format 4157 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" 4158 msgid "Sep" 4159 msgstr "Set" 4160 4161 # skip-rule: abbreviations-oct 4162 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218 4163 #, kde-format 4164 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" 4165 msgid "Oct" 4166 msgstr "Oct" 4167 4168 # skip-rule: abbreviations-nov 4169 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220 4170 #, kde-format 4171 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" 4172 msgid "Nov" 4173 msgstr "Nov" 4174 4175 # skip-rule: abbreviations-dec 4176 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222 4177 #, kde-format 4178 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" 4179 msgid "Dec" 4180 msgstr "Des" 4181 4182 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231 4183 #, kde-format 4184 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4185 msgid "of January" 4186 msgstr "de gener" 4187 4188 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233 4189 #, kde-format 4190 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4191 msgid "of February" 4192 msgstr "de febrer" 4193 4194 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235 4195 #, kde-format 4196 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4197 msgid "of March" 4198 msgstr "de març" 4199 4200 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237 4201 #, kde-format 4202 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4203 msgid "of April" 4204 msgstr "d'abril" 4205 4206 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239 4207 #, kde-format 4208 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4209 msgid "of May" 4210 msgstr "de maig" 4211 4212 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241 4213 #, kde-format 4214 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4215 msgid "of June" 4216 msgstr "de juny" 4217 4218 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243 4219 #, kde-format 4220 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4221 msgid "of July" 4222 msgstr "de juliol" 4223 4224 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245 4225 #, kde-format 4226 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4227 msgid "of August" 4228 msgstr "d'agost" 4229 4230 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247 4231 #, kde-format 4232 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4233 msgid "of September" 4234 msgstr "de setembre" 4235 4236 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249 4237 #, kde-format 4238 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4239 msgid "of October" 4240 msgstr "d'octubre" 4241 4242 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251 4243 #, kde-format 4244 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4245 msgid "of November" 4246 msgstr "de novembre" 4247 4248 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253 4249 #, kde-format 4250 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4251 msgid "of December" 4252 msgstr "de desembre" 4253 4254 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262 4255 #, kde-format 4256 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" 4257 msgid "January" 4258 msgstr "Gener" 4259 4260 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264 4261 #, kde-format 4262 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" 4263 msgid "February" 4264 msgstr "Febrer" 4265 4266 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266 4267 #, kde-format 4268 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" 4269 msgid "March" 4270 msgstr "Març" 4271 4272 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268 4273 #, kde-format 4274 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" 4275 msgid "April" 4276 msgstr "Abril" 4277 4278 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270 4279 #, kde-format 4280 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" 4281 msgid "May" 4282 msgstr "Maig" 4283 4284 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272 4285 #, kde-format 4286 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" 4287 msgid "June" 4288 msgstr "Juny" 4289 4290 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274 4291 #, kde-format 4292 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" 4293 msgid "July" 4294 msgstr "Juliol" 4295 4296 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276 4297 #, kde-format 4298 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" 4299 msgid "August" 4300 msgstr "Agost" 4301 4302 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278 4303 #, kde-format 4304 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" 4305 msgid "September" 4306 msgstr "Setembre" 4307 4308 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280 4309 #, kde-format 4310 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" 4311 msgid "October" 4312 msgstr "Octubre" 4313 4314 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282 4315 #, kde-format 4316 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" 4317 msgid "November" 4318 msgstr "Novembre" 4319 4320 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284 4321 #, kde-format 4322 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" 4323 msgid "December" 4324 msgstr "Desembre" 4325 4326 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297 4327 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807 4328 #, kde-format 4329 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 4330 msgid "M" 4331 msgstr "L" 4332 4333 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299 4334 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809 4335 #, kde-format 4336 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 4337 msgid "T" 4338 msgstr "M" 4339 4340 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301 4341 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811 4342 #, kde-format 4343 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 4344 msgid "W" 4345 msgstr "M" 4346 4347 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303 4348 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813 4349 #, kde-format 4350 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 4351 msgid "T" 4352 msgstr "J" 4353 4354 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305 4355 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815 4356 #, kde-format 4357 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 4358 msgid "F" 4359 msgstr "V" 4360 4361 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307 4362 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817 4363 #, kde-format 4364 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 4365 msgid "S" 4366 msgstr "G" 4367 4368 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309 4369 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819 4370 #, kde-format 4371 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 4372 msgid "S" 4373 msgstr "M" 4374 4375 # skip-rule: abbreviations-mon 4376 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318 4377 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828 4378 #, kde-format 4379 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" 4380 msgid "Mon" 4381 msgstr "Dl" 4382 4383 # skip-rule: abbreviations-tue 4384 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320 4385 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830 4386 #, kde-format 4387 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" 4388 msgid "Tue" 4389 msgstr "Dt" 4390 4391 # skip-rule: abbreviations-wed 4392 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322 4393 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832 4394 #, kde-format 4395 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" 4396 msgid "Wed" 4397 msgstr "Dc" 4398 4399 # skip-rule: abbreviations-thu 4400 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324 4401 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834 4402 #, kde-format 4403 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" 4404 msgid "Thu" 4405 msgstr "Dj" 4406 4407 # skip-rule: abbreviations-fri 4408 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326 4409 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836 4410 #, kde-format 4411 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" 4412 msgid "Fri" 4413 msgstr "Dv" 4414 4415 # skip-rule: abbreviations-sat 4416 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328 4417 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838 4418 #, kde-format 4419 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" 4420 msgid "Sat" 4421 msgstr "Ds" 4422 4423 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330 4424 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840 4425 #, kde-format 4426 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" 4427 msgid "Sun" 4428 msgstr "Dg" 4429 4430 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337 4431 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847 4432 #, kde-format 4433 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" 4434 msgid "Monday" 4435 msgstr "Dilluns" 4436 4437 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339 4438 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849 4439 #, kde-format 4440 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" 4441 msgid "Tuesday" 4442 msgstr "Dimarts" 4443 4444 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341 4445 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851 4446 #, kde-format 4447 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" 4448 msgid "Wednesday" 4449 msgstr "Dimecres" 4450 4451 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343 4452 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853 4453 #, kde-format 4454 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" 4455 msgid "Thursday" 4456 msgstr "Dijous" 4457 4458 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345 4459 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855 4460 #, kde-format 4461 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" 4462 msgid "Friday" 4463 msgstr "Divendres" 4464 4465 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347 4466 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857 4467 #, kde-format 4468 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" 4469 msgid "Saturday" 4470 msgstr "Dissabte" 4471 4472 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349 4473 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859 4474 #, kde-format 4475 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" 4476 msgid "Sunday" 4477 msgstr "Diumenge" 4478 4479 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281 4480 #, kde-format 4481 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" 4482 msgid "Anno Mundi" 4483 msgstr "Anno Mundi" 4484 4485 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282 4486 #, kde-format 4487 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" 4488 msgid "AM" 4489 msgstr "AM" 4490 4491 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283 4492 #, kde-format 4493 msgctxt "" 4494 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 4495 msgid "%Ey %EC" 4496 msgstr "%Ey %EC" 4497 4498 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625 4499 #, kde-format 4500 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" 4501 msgid "T" 4502 msgstr "T" 4503 4504 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627 4505 #, kde-format 4506 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" 4507 msgid "H" 4508 msgstr "H" 4509 4510 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629 4511 #, kde-format 4512 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" 4513 msgid "K" 4514 msgstr "K" 4515 4516 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631 4517 #, kde-format 4518 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" 4519 msgid "T" 4520 msgstr "T" 4521 4522 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633 4523 #, kde-format 4524 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" 4525 msgid "S" 4526 msgstr "S" 4527 4528 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635 4529 #, kde-format 4530 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" 4531 msgid "A" 4532 msgstr "A" 4533 4534 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637 4535 #, kde-format 4536 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" 4537 msgid "N" 4538 msgstr "N" 4539 4540 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639 4541 #, kde-format 4542 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" 4543 msgid "I" 4544 msgstr "I" 4545 4546 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641 4547 #, kde-format 4548 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" 4549 msgid "S" 4550 msgstr "S" 4551 4552 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643 4553 #, kde-format 4554 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" 4555 msgid "T" 4556 msgstr "T" 4557 4558 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645 4559 #, kde-format 4560 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" 4561 msgid "A" 4562 msgstr "A" 4563 4564 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647 4565 #, kde-format 4566 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" 4567 msgid "E" 4568 msgstr "E" 4569 4570 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649 4571 #, kde-format 4572 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" 4573 msgid "A" 4574 msgstr "A" 4575 4576 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651 4577 #, kde-format 4578 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" 4579 msgid "A" 4580 msgstr "A" 4581 4582 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660 4583 #, kde-format 4584 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4585 msgid "of Tis" 4586 msgstr "de Tis" 4587 4588 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662 4589 #, kde-format 4590 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4591 msgid "of Hes" 4592 msgstr "de Hes" 4593 4594 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664 4595 #, kde-format 4596 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4597 msgid "of Kis" 4598 msgstr "de Kis" 4599 4600 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666 4601 #, kde-format 4602 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4603 msgid "of Tev" 4604 msgstr "de Tev" 4605 4606 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668 4607 #, kde-format 4608 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4609 msgid "of Shv" 4610 msgstr "de Shv" 4611 4612 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670 4613 #, kde-format 4614 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4615 msgid "of Ada" 4616 msgstr "d'Ada" 4617 4618 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672 4619 #, kde-format 4620 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4621 msgid "of Nis" 4622 msgstr "de Nis" 4623 4624 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674 4625 #, kde-format 4626 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4627 msgid "of Iya" 4628 msgstr "d'Iya" 4629 4630 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676 4631 #, kde-format 4632 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4633 msgid "of Siv" 4634 msgstr "de Siv" 4635 4636 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678 4637 #, kde-format 4638 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4639 msgid "of Tam" 4640 msgstr "de Tam" 4641 4642 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680 4643 #, kde-format 4644 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4645 msgid "of Av" 4646 msgstr "d'Av" 4647 4648 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682 4649 #, kde-format 4650 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4651 msgid "of Elu" 4652 msgstr "d'Elu" 4653 4654 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684 4655 #, kde-format 4656 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 4657 msgid "of Ad1" 4658 msgstr "d'Ad1" 4659 4660 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686 4661 #, kde-format 4662 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" 4663 msgid "of Ad2" 4664 msgstr "d'Ad2" 4665 4666 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695 4667 #, kde-format 4668 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" 4669 msgid "Tis" 4670 msgstr "Tis" 4671 4672 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697 4673 #, kde-format 4674 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" 4675 msgid "Hes" 4676 msgstr "Hes" 4677 4678 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699 4679 #, kde-format 4680 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" 4681 msgid "Kis" 4682 msgstr "Kis" 4683 4684 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701 4685 #, kde-format 4686 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" 4687 msgid "Tev" 4688 msgstr "Tev" 4689 4690 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703 4691 #, kde-format 4692 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" 4693 msgid "Shv" 4694 msgstr "Shv" 4695 4696 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705 4697 #, kde-format 4698 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" 4699 msgid "Ada" 4700 msgstr "Ada" 4701 4702 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707 4703 #, kde-format 4704 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" 4705 msgid "Nis" 4706 msgstr "Nis" 4707 4708 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709 4709 #, kde-format 4710 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" 4711 msgid "Iya" 4712 msgstr "Iya" 4713 4714 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711 4715 #, kde-format 4716 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" 4717 msgid "Siv" 4718 msgstr "Siv" 4719 4720 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713 4721 #, kde-format 4722 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" 4723 msgid "Tam" 4724 msgstr "Tam" 4725 4726 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715 4727 #, kde-format 4728 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" 4729 msgid "Av" 4730 msgstr "Av" 4731 4732 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717 4733 #, kde-format 4734 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" 4735 msgid "Elu" 4736 msgstr "Elu" 4737 4738 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719 4739 #, kde-format 4740 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" 4741 msgid "Ad1" 4742 msgstr "Ad1" 4743 4744 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721 4745 #, kde-format 4746 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" 4747 msgid "Ad2" 4748 msgstr "Ad2" 4749 4750 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730 4751 #, kde-format 4752 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4753 msgid "of Tishrey" 4754 msgstr "de Tishrey" 4755 4756 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732 4757 #, kde-format 4758 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4759 msgid "of Heshvan" 4760 msgstr "de Heshvan" 4761 4762 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734 4763 #, kde-format 4764 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4765 msgid "of Kislev" 4766 msgstr "de Kislev" 4767 4768 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736 4769 #, kde-format 4770 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4771 msgid "of Tevet" 4772 msgstr "de Tevet" 4773 4774 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738 4775 #, kde-format 4776 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4777 msgid "of Shvat" 4778 msgstr "de Shvat" 4779 4780 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740 4781 #, kde-format 4782 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4783 msgid "of Adar" 4784 msgstr "d'Adar" 4785 4786 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742 4787 #, kde-format 4788 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4789 msgid "of Nisan" 4790 msgstr "de Nisan" 4791 4792 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744 4793 #, kde-format 4794 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4795 msgid "of Iyar" 4796 msgstr "d'Iyar" 4797 4798 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746 4799 #, kde-format 4800 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4801 msgid "of Sivan" 4802 msgstr "de Sivan" 4803 4804 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748 4805 #, kde-format 4806 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4807 msgid "of Tamuz" 4808 msgstr "de Tamuz" 4809 4810 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750 4811 #, kde-format 4812 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4813 msgid "of Av" 4814 msgstr "d'Av" 4815 4816 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752 4817 #, kde-format 4818 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4819 msgid "of Elul" 4820 msgstr "d'Elul" 4821 4822 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754 4823 #, kde-format 4824 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" 4825 msgid "of Adar I" 4826 msgstr "d'Adar I" 4827 4828 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756 4829 #, kde-format 4830 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" 4831 msgid "of Adar II" 4832 msgstr "d'Adar II" 4833 4834 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765 4835 #, kde-format 4836 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" 4837 msgid "Tishrey" 4838 msgstr "Tishrey" 4839 4840 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767 4841 #, kde-format 4842 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" 4843 msgid "Heshvan" 4844 msgstr "Heshvan" 4845 4846 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769 4847 #, kde-format 4848 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" 4849 msgid "Kislev" 4850 msgstr "Kislev" 4851 4852 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771 4853 #, kde-format 4854 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" 4855 msgid "Tevet" 4856 msgstr "Tevet" 4857 4858 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773 4859 #, kde-format 4860 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" 4861 msgid "Shvat" 4862 msgstr "Shvat" 4863 4864 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775 4865 #, kde-format 4866 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" 4867 msgid "Adar" 4868 msgstr "Adar" 4869 4870 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777 4871 #, kde-format 4872 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" 4873 msgid "Nisan" 4874 msgstr "Nisan" 4875 4876 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779 4877 #, kde-format 4878 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" 4879 msgid "Iyar" 4880 msgstr "Iyar" 4881 4882 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781 4883 #, kde-format 4884 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" 4885 msgid "Sivan" 4886 msgstr "Sivan" 4887 4888 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783 4889 #, kde-format 4890 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" 4891 msgid "Tamuz" 4892 msgstr "Tamuz" 4893 4894 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785 4895 #, kde-format 4896 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" 4897 msgid "Av" 4898 msgstr "Av" 4899 4900 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787 4901 #, kde-format 4902 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" 4903 msgid "Elul" 4904 msgstr "Elul" 4905 4906 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789 4907 #, kde-format 4908 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" 4909 msgid "Adar I" 4910 msgstr "Adar I" 4911 4912 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791 4913 #, kde-format 4914 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" 4915 msgid "Adar II" 4916 msgstr "Adar II" 4917 4918 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66 4919 #, kde-format 4920 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" 4921 msgid "Saka Era" 4922 msgstr "Saka Era" 4923 4924 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67 4925 #, kde-format 4926 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 4927 msgid "SE" 4928 msgstr "SE" 4929 4930 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68 4931 #, kde-format 4932 msgctxt "" 4933 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " 4934 "2000 SE" 4935 msgid "%Ey %EC" 4936 msgstr "%Ey %EC" 4937 4938 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158 4939 #, kde-format 4940 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" 4941 msgid "C" 4942 msgstr "C" 4943 4944 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160 4945 #, kde-format 4946 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" 4947 msgid "V" 4948 msgstr "V" 4949 4950 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162 4951 #, kde-format 4952 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" 4953 msgid "J" 4954 msgstr "J" 4955 4956 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164 4957 #, kde-format 4958 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" 4959 msgid "Ā" 4960 msgstr "Ā" 4961 4962 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166 4963 #, kde-format 4964 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" 4965 msgid "S" 4966 msgstr "S" 4967 4968 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168 4969 #, kde-format 4970 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" 4971 msgid "B" 4972 msgstr "B" 4973 4974 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170 4975 #, kde-format 4976 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" 4977 msgid "Ā" 4978 msgstr "Ā" 4979 4980 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172 4981 #, kde-format 4982 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" 4983 msgid "K" 4984 msgstr "K" 4985 4986 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174 4987 #, kde-format 4988 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" 4989 msgid "A" 4990 msgstr "A" 4991 4992 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176 4993 #, kde-format 4994 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" 4995 msgid "P" 4996 msgstr "P" 4997 4998 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178 4999 #, kde-format 5000 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" 5001 msgid "M" 5002 msgstr "M" 5003 5004 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180 5005 #, kde-format 5006 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" 5007 msgid "P" 5008 msgstr "P" 5009 5010 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189 5011 #, kde-format 5012 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5013 msgid "of Cha" 5014 msgstr "de Cha" 5015 5016 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191 5017 #, kde-format 5018 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5019 msgid "of Vai" 5020 msgstr "de Vai" 5021 5022 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193 5023 #, kde-format 5024 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5025 msgid "of Jya" 5026 msgstr "de Jya" 5027 5028 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195 5029 #, kde-format 5030 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5031 msgid "of Āsh" 5032 msgstr "d'Āsh" 5033 5034 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197 5035 #, kde-format 5036 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5037 msgid "of Shr" 5038 msgstr "de Shr" 5039 5040 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199 5041 #, kde-format 5042 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5043 msgid "of Bhā" 5044 msgstr "de Bhā" 5045 5046 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201 5047 #, kde-format 5048 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5049 msgid "of Āsw" 5050 msgstr "d'Āsw" 5051 5052 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203 5053 #, kde-format 5054 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5055 msgid "of Kār" 5056 msgstr "de Kār" 5057 5058 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205 5059 #, kde-format 5060 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5061 msgid "of Agr" 5062 msgstr "d'Agr" 5063 5064 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207 5065 #, kde-format 5066 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5067 msgid "of Pau" 5068 msgstr "de Pau" 5069 5070 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209 5071 #, kde-format 5072 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5073 msgid "of Māg" 5074 msgstr "de Māg" 5075 5076 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211 5077 #, kde-format 5078 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5079 msgid "of Phā" 5080 msgstr "de Phā" 5081 5082 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220 5083 #, kde-format 5084 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" 5085 msgid "Cha" 5086 msgstr "Cha" 5087 5088 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222 5089 #, kde-format 5090 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" 5091 msgid "Vai" 5092 msgstr "Vai" 5093 5094 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224 5095 #, kde-format 5096 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" 5097 msgid "Jya" 5098 msgstr "Jya" 5099 5100 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226 5101 #, kde-format 5102 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" 5103 msgid "Āsh" 5104 msgstr "Āsh" 5105 5106 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228 5107 #, kde-format 5108 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" 5109 msgid "Shr" 5110 msgstr "Shr" 5111 5112 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230 5113 #, kde-format 5114 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" 5115 msgid "Bhā" 5116 msgstr "Bhā" 5117 5118 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232 5119 #, kde-format 5120 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" 5121 msgid "Āsw" 5122 msgstr "Āsw" 5123 5124 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234 5125 #, kde-format 5126 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" 5127 msgid "Kār" 5128 msgstr "Kār" 5129 5130 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236 5131 #, kde-format 5132 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" 5133 msgid "Agr" 5134 msgstr "Agr" 5135 5136 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238 5137 #, kde-format 5138 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" 5139 msgid "Pau" 5140 msgstr "Pau" 5141 5142 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240 5143 #, kde-format 5144 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" 5145 msgid "Māg" 5146 msgstr "Māg" 5147 5148 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242 5149 #, kde-format 5150 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" 5151 msgid "Phā" 5152 msgstr "Phā" 5153 5154 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251 5155 #, kde-format 5156 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5157 msgid "of Chaitra" 5158 msgstr "de Chaitra" 5159 5160 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253 5161 #, kde-format 5162 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5163 msgid "of Vaishākh" 5164 msgstr "de Vaishākh" 5165 5166 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255 5167 #, kde-format 5168 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5169 msgid "of Jyaishtha" 5170 msgstr "de Jyaishtha" 5171 5172 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257 5173 #, kde-format 5174 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5175 msgid "of Āshādha" 5176 msgstr "d'Āshādha" 5177 5178 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259 5179 #, kde-format 5180 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5181 msgid "of Shrāvana" 5182 msgstr "de Shrāvana" 5183 5184 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261 5185 #, kde-format 5186 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5187 msgid "of Bhādrapad" 5188 msgstr "de Bhādrapad" 5189 5190 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263 5191 #, kde-format 5192 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5193 msgid "of Āshwin" 5194 msgstr "d'Āshwin" 5195 5196 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265 5197 #, kde-format 5198 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5199 msgid "of Kārtik" 5200 msgstr "de Kārtik" 5201 5202 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267 5203 #, kde-format 5204 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5205 msgid "of Agrahayana" 5206 msgstr "d'Agrahayana" 5207 5208 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269 5209 #, kde-format 5210 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5211 msgid "of Paush" 5212 msgstr "de Paush" 5213 5214 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271 5215 #, kde-format 5216 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5217 msgid "of Māgh" 5218 msgstr "de Māgh" 5219 5220 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273 5221 #, kde-format 5222 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5223 msgid "of Phālgun" 5224 msgstr "de Phālgun" 5225 5226 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282 5227 #, kde-format 5228 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" 5229 msgid "Chaitra" 5230 msgstr "Chaitra" 5231 5232 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284 5233 #, kde-format 5234 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" 5235 msgid "Vaishākh" 5236 msgstr "Vaishākh" 5237 5238 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286 5239 #, kde-format 5240 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" 5241 msgid "Jyaishtha" 5242 msgstr "Jyaishtha" 5243 5244 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288 5245 #, kde-format 5246 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" 5247 msgid "Āshādha" 5248 msgstr "Āshādha" 5249 5250 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290 5251 #, kde-format 5252 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" 5253 msgid "Shrāvana" 5254 msgstr "Shrāvana" 5255 5256 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292 5257 #, kde-format 5258 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" 5259 msgid "Bhādrapad" 5260 msgstr "Bhādrapad" 5261 5262 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294 5263 #, kde-format 5264 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" 5265 msgid "Āshwin" 5266 msgstr "Āshwin" 5267 5268 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296 5269 #, kde-format 5270 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" 5271 msgid "Kārtik" 5272 msgstr "Kārtik" 5273 5274 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298 5275 #, kde-format 5276 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" 5277 msgid "Agrahayana" 5278 msgstr "Agrahayana" 5279 5280 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300 5281 #, kde-format 5282 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" 5283 msgid "Paush" 5284 msgstr "Paush" 5285 5286 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302 5287 #, kde-format 5288 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" 5289 msgid "Māgh" 5290 msgstr "Māgh" 5291 5292 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304 5293 #, kde-format 5294 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" 5295 msgid "Phālgun" 5296 msgstr "Phālgun" 5297 5298 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317 5299 #, kde-format 5300 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5301 msgid "S" 5302 msgstr "S" 5303 5304 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319 5305 #, kde-format 5306 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5307 msgid "M" 5308 msgstr "M" 5309 5310 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321 5311 #, kde-format 5312 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5313 msgid "B" 5314 msgstr "B" 5315 5316 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323 5317 #, kde-format 5318 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5319 msgid "G" 5320 msgstr "G" 5321 5322 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325 5323 #, kde-format 5324 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5325 msgid "S" 5326 msgstr "S" 5327 5328 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327 5329 #, kde-format 5330 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5331 msgid "S" 5332 msgstr "S" 5333 5334 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329 5335 #, kde-format 5336 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5337 msgid "R" 5338 msgstr "R" 5339 5340 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338 5341 #, kde-format 5342 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" 5343 msgid "Som" 5344 msgstr "Som" 5345 5346 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340 5347 #, kde-format 5348 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" 5349 msgid "Mañ" 5350 msgstr "Mañ" 5351 5352 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342 5353 #, kde-format 5354 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" 5355 msgid "Bud" 5356 msgstr "Bud" 5357 5358 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344 5359 #, kde-format 5360 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" 5361 msgid "Gur" 5362 msgstr "Gur" 5363 5364 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346 5365 #, kde-format 5366 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" 5367 msgid "Suk" 5368 msgstr "Suk" 5369 5370 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348 5371 #, kde-format 5372 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" 5373 msgid "San" 5374 msgstr "San" 5375 5376 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350 5377 #, kde-format 5378 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" 5379 msgid "Rav" 5380 msgstr "Rav" 5381 5382 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357 5383 #, kde-format 5384 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" 5385 msgid "Somavãra" 5386 msgstr "Somavãra" 5387 5388 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359 5389 #, kde-format 5390 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" 5391 msgid "Mañgalvã" 5392 msgstr "Mañgalvã" 5393 5394 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361 5395 #, kde-format 5396 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" 5397 msgid "Budhavãra" 5398 msgstr "Budhavãra" 5399 5400 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363 5401 #, kde-format 5402 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" 5403 msgid "Guruvãra" 5404 msgstr "Guruvãra" 5405 5406 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365 5407 #, kde-format 5408 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" 5409 msgid "Sukravãra" 5410 msgstr "Sukravãra" 5411 5412 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367 5413 #, kde-format 5414 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" 5415 msgid "Sanivãra" 5416 msgstr "Sanivãra" 5417 5418 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369 5419 #, kde-format 5420 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" 5421 msgid "Raviãra" 5422 msgstr "Raviãra" 5423 5424 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66 5425 #, kde-format 5426 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5427 msgid "Anno Hegirae" 5428 msgstr "Anno Hegirae" 5429 5430 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67 5431 #, kde-format 5432 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5433 msgid "AH" 5434 msgstr "AH" 5435 5436 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68 5437 #, kde-format 5438 msgctxt "" 5439 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" 5440 msgid "%Ey %EC" 5441 msgstr "%Ey %EC" 5442 5443 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166 5444 #, kde-format 5445 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" 5446 msgid "M" 5447 msgstr "M" 5448 5449 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168 5450 #, kde-format 5451 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" 5452 msgid "S" 5453 msgstr "S" 5454 5455 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170 5456 #, kde-format 5457 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" 5458 msgid "A" 5459 msgstr "A" 5460 5461 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172 5462 #, kde-format 5463 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" 5464 msgid "T" 5465 msgstr "T" 5466 5467 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174 5468 #, kde-format 5469 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" 5470 msgid "A" 5471 msgstr "A" 5472 5473 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176 5474 #, kde-format 5475 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" 5476 msgid "T" 5477 msgstr "T" 5478 5479 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178 5480 #, kde-format 5481 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" 5482 msgid "R" 5483 msgstr "R" 5484 5485 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 5486 #, kde-format 5487 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" 5488 msgid "S" 5489 msgstr "S" 5490 5491 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 5492 #, kde-format 5493 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" 5494 msgid "R" 5495 msgstr "R" 5496 5497 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 5498 #, kde-format 5499 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" 5500 msgid "S" 5501 msgstr "S" 5502 5503 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 5504 #, kde-format 5505 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" 5506 msgid "Q" 5507 msgstr "Q" 5508 5509 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 5510 #, kde-format 5511 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" 5512 msgid "H" 5513 msgstr "H" 5514 5515 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197 5516 #, kde-format 5517 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5518 msgid "of Muh" 5519 msgstr "de Muh" 5520 5521 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199 5522 #, kde-format 5523 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5524 msgid "of Saf" 5525 msgstr "de Saf" 5526 5527 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201 5528 #, kde-format 5529 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5530 msgid "of R.A" 5531 msgstr "de R.A" 5532 5533 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203 5534 #, kde-format 5535 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5536 msgid "of R.T" 5537 msgstr "de R.T" 5538 5539 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205 5540 #, kde-format 5541 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5542 msgid "of J.A" 5543 msgstr "de J.A" 5544 5545 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207 5546 #, kde-format 5547 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5548 msgid "of J.T" 5549 msgstr "de J.T" 5550 5551 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209 5552 #, kde-format 5553 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5554 msgid "of Raj" 5555 msgstr "de Raj" 5556 5557 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 5558 #, kde-format 5559 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5560 msgid "of Sha" 5561 msgstr "de Sha" 5562 5563 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 5564 #, kde-format 5565 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5566 msgid "of Ram" 5567 msgstr "de Ram" 5568 5569 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 5570 #, kde-format 5571 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5572 msgid "of Shw" 5573 msgstr "de Shw" 5574 5575 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 5576 #, kde-format 5577 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5578 msgid "of Qid" 5579 msgstr "de Qid" 5580 5581 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 5582 #, kde-format 5583 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5584 msgid "of Hij" 5585 msgstr "de Hij" 5586 5587 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228 5588 #, kde-format 5589 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" 5590 msgid "Muh" 5591 msgstr "Muh" 5592 5593 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230 5594 #, kde-format 5595 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" 5596 msgid "Saf" 5597 msgstr "Saf" 5598 5599 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232 5600 #, kde-format 5601 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" 5602 msgid "R.A" 5603 msgstr "R.A" 5604 5605 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234 5606 #, kde-format 5607 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" 5608 msgid "R.T" 5609 msgstr "R.T" 5610 5611 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236 5612 #, kde-format 5613 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" 5614 msgid "J.A" 5615 msgstr "J.A" 5616 5617 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238 5618 #, kde-format 5619 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" 5620 msgid "J.T" 5621 msgstr "J.T" 5622 5623 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240 5624 #, kde-format 5625 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" 5626 msgid "Raj" 5627 msgstr "Raj" 5628 5629 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 5630 #, kde-format 5631 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" 5632 msgid "Sha" 5633 msgstr "Sha" 5634 5635 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 5636 #, kde-format 5637 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" 5638 msgid "Ram" 5639 msgstr "Ram" 5640 5641 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 5642 #, kde-format 5643 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" 5644 msgid "Shw" 5645 msgstr "Shw" 5646 5647 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 5648 #, kde-format 5649 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" 5650 msgid "Qid" 5651 msgstr "Qid" 5652 5653 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 5654 #, kde-format 5655 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" 5656 msgid "Hij" 5657 msgstr "Hij" 5658 5659 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259 5660 #, kde-format 5661 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5662 msgid "of Muharram" 5663 msgstr "de Muharram" 5664 5665 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261 5666 #, kde-format 5667 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5668 msgid "of Safar" 5669 msgstr "de Safar" 5670 5671 # skip-rule: t-acc_obe 5672 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263 5673 #, kde-format 5674 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5675 msgid "of Rabi` al-Awal" 5676 msgstr "de Rabi` al-Awal" 5677 5678 # skip-rule: t-acc_obe 5679 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265 5680 #, kde-format 5681 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5682 msgid "of Rabi` al-Thaani" 5683 msgstr "de Rabi` al-Thaani" 5684 5685 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267 5686 #, kde-format 5687 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5688 msgid "of Jumaada al-Awal" 5689 msgstr "de Jumaada al-Awal" 5690 5691 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269 5692 #, kde-format 5693 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5694 msgid "of Jumaada al-Thaani" 5695 msgstr "de Jumaada al-Thaani" 5696 5697 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271 5698 #, kde-format 5699 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5700 msgid "of Rajab" 5701 msgstr "de Rajab" 5702 5703 # skip-rule: t-acc_obe 5704 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 5705 #, kde-format 5706 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5707 msgid "of Sha`ban" 5708 msgstr "de Sha`ban" 5709 5710 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 5711 #, kde-format 5712 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5713 msgid "of Ramadan" 5714 msgstr "de Ramadà" 5715 5716 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 5717 #, kde-format 5718 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5719 msgid "of Shawwal" 5720 msgstr "de Shawwal" 5721 5722 # skip-rule: t-acc_obe 5723 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 5724 #, kde-format 5725 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5726 msgid "of Thu al-Qi`dah" 5727 msgstr "de Thu al-Qi`dah" 5728 5729 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 5730 #, kde-format 5731 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5732 msgid "of Thu al-Hijjah" 5733 msgstr "de Thu al-Hijjah" 5734 5735 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290 5736 #, kde-format 5737 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" 5738 msgid "Muharram" 5739 msgstr "Muharram" 5740 5741 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292 5742 #, kde-format 5743 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" 5744 msgid "Safar" 5745 msgstr "Safar" 5746 5747 # skip-rule: t-acc_obe 5748 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294 5749 #, kde-format 5750 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" 5751 msgid "Rabi` al-Awal" 5752 msgstr "Rabi` al-Awal" 5753 5754 # skip-rule: t-acc_obe 5755 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296 5756 #, kde-format 5757 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" 5758 msgid "Rabi` al-Thaani" 5759 msgstr "Rabi` al-Thaani" 5760 5761 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298 5762 #, kde-format 5763 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" 5764 msgid "Jumaada al-Awal" 5765 msgstr "Jumaada al-Awal" 5766 5767 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300 5768 #, kde-format 5769 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" 5770 msgid "Jumaada al-Thaani" 5771 msgstr "Jumaada al-Thaani" 5772 5773 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302 5774 #, kde-format 5775 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" 5776 msgid "Rajab" 5777 msgstr "Rajab" 5778 5779 # skip-rule: t-acc_obe 5780 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 5781 #, kde-format 5782 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" 5783 msgid "Sha`ban" 5784 msgstr "Sha`ban" 5785 5786 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 5787 #, kde-format 5788 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" 5789 msgid "Ramadan" 5790 msgstr "Ramadà" 5791 5792 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 5793 #, kde-format 5794 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" 5795 msgid "Shawwal" 5796 msgstr "Shawwal" 5797 5798 # skip-rule: t-acc_obe 5799 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 5800 #, kde-format 5801 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" 5802 msgid "Thu al-Qi`dah" 5803 msgstr "Thu al-Qi`dah" 5804 5805 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 5806 #, kde-format 5807 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" 5808 msgid "Thu al-Hijjah" 5809 msgstr "Thu al-Hijjah" 5810 5811 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325 5812 #, kde-format 5813 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5814 msgid "I" 5815 msgstr "I" 5816 5817 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327 5818 #, kde-format 5819 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5820 msgid "T" 5821 msgstr "T" 5822 5823 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329 5824 #, kde-format 5825 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5826 msgid "A" 5827 msgstr "A" 5828 5829 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331 5830 #, kde-format 5831 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5832 msgid "K" 5833 msgstr "K" 5834 5835 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333 5836 #, kde-format 5837 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5838 msgid "J" 5839 msgstr "J" 5840 5841 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335 5842 #, kde-format 5843 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5844 msgid "S" 5845 msgstr "S" 5846 5847 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 5848 #, kde-format 5849 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5850 msgid "A" 5851 msgstr "A" 5852 5853 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346 5854 #, kde-format 5855 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" 5856 msgid "Ith" 5857 msgstr "Ith" 5858 5859 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348 5860 #, kde-format 5861 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" 5862 msgid "Thl" 5863 msgstr "Thl" 5864 5865 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350 5866 #, kde-format 5867 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" 5868 msgid "Arb" 5869 msgstr "Arb" 5870 5871 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352 5872 #, kde-format 5873 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" 5874 msgid "Kha" 5875 msgstr "Kha" 5876 5877 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354 5878 #, kde-format 5879 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" 5880 msgid "Jum" 5881 msgstr "Jum" 5882 5883 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356 5884 #, kde-format 5885 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" 5886 msgid "Sab" 5887 msgstr "Sab" 5888 5889 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 5890 #, kde-format 5891 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" 5892 msgid "Ahd" 5893 msgstr "Ahd" 5894 5895 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365 5896 #, kde-format 5897 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" 5898 msgid "Yaum al-Ithnain" 5899 msgstr "Yaum al-Ithnain" 5900 5901 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367 5902 #, kde-format 5903 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" 5904 msgid "Yau al-Thulatha" 5905 msgstr "Yau al-Thulatha" 5906 5907 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369 5908 #, kde-format 5909 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" 5910 msgid "Yaum al-Arbi'a" 5911 msgstr "Yaum al-Arbi'a" 5912 5913 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371 5914 #, kde-format 5915 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" 5916 msgid "Yaum al-Khamees" 5917 msgstr "Yaum al-Khamees" 5918 5919 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373 5920 #, kde-format 5921 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" 5922 msgid "Yaum al-Jumma" 5923 msgstr "Yaum al-Jumma" 5924 5925 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375 5926 #, kde-format 5927 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" 5928 msgid "Yaum al-Sabt" 5929 msgstr "Yaum al-Sabt" 5930 5931 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 5932 #, kde-format 5933 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" 5934 msgid "Yaum al-Ahad" 5935 msgstr "Yaum al-Ahad" 5936 5937 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74 5938 #, kde-format 5939 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5940 msgid "Anno Persico" 5941 msgstr "Anno Persico" 5942 5943 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75 5944 #, kde-format 5945 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5946 msgid "AP" 5947 msgstr "AP" 5948 5949 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76 5950 #, kde-format 5951 msgctxt "" 5952 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" 5953 msgid "%Ey %EC" 5954 msgstr "%Ey %EC" 5955 5956 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172 5957 #, kde-format 5958 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" 5959 msgid "F" 5960 msgstr "F" 5961 5962 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174 5963 #, kde-format 5964 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" 5965 msgid "O" 5966 msgstr "O" 5967 5968 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176 5969 #, kde-format 5970 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" 5971 msgid "K" 5972 msgstr "K" 5973 5974 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178 5975 #, kde-format 5976 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" 5977 msgid "T" 5978 msgstr "T" 5979 5980 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180 5981 #, kde-format 5982 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" 5983 msgid "M" 5984 msgstr "M" 5985 5986 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182 5987 #, kde-format 5988 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" 5989 msgid "S" 5990 msgstr "S" 5991 5992 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184 5993 #, kde-format 5994 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" 5995 msgid "M" 5996 msgstr "M" 5997 5998 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186 5999 #, kde-format 6000 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" 6001 msgid "A" 6002 msgstr "A" 6003 6004 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188 6005 #, kde-format 6006 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" 6007 msgid "A" 6008 msgstr "A" 6009 6010 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190 6011 #, kde-format 6012 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" 6013 msgid "D" 6014 msgstr "D" 6015 6016 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192 6017 #, kde-format 6018 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" 6019 msgid "B" 6020 msgstr "B" 6021 6022 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194 6023 #, kde-format 6024 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" 6025 msgid "E" 6026 msgstr "E" 6027 6028 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203 6029 #, kde-format 6030 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6031 msgid "of Far" 6032 msgstr "de Far" 6033 6034 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205 6035 #, kde-format 6036 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6037 msgid "of Ord" 6038 msgstr "d'Ord" 6039 6040 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207 6041 #, kde-format 6042 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6043 msgid "of Kho" 6044 msgstr "de Kho" 6045 6046 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209 6047 #, kde-format 6048 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6049 msgid "of Tir" 6050 msgstr "de Tir" 6051 6052 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211 6053 #, kde-format 6054 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6055 msgid "of Mor" 6056 msgstr "de Mor" 6057 6058 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213 6059 #, kde-format 6060 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6061 msgid "of Sha" 6062 msgstr "de Sha" 6063 6064 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215 6065 #, kde-format 6066 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6067 msgid "of Meh" 6068 msgstr "de Meh" 6069 6070 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217 6071 #, kde-format 6072 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6073 msgid "of Aba" 6074 msgstr "d'Aba" 6075 6076 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219 6077 #, kde-format 6078 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6079 msgid "of Aza" 6080 msgstr "d'Aza" 6081 6082 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221 6083 #, kde-format 6084 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6085 msgid "of Dei" 6086 msgstr "de Dei" 6087 6088 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223 6089 #, kde-format 6090 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6091 msgid "of Bah" 6092 msgstr "de Bah" 6093 6094 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225 6095 #, kde-format 6096 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6097 msgid "of Esf" 6098 msgstr "d'Esf" 6099 6100 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234 6101 #, kde-format 6102 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" 6103 msgid "Far" 6104 msgstr "Far" 6105 6106 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236 6107 #, kde-format 6108 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" 6109 msgid "Ord" 6110 msgstr "Ord" 6111 6112 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238 6113 #, kde-format 6114 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" 6115 msgid "Kho" 6116 msgstr "Kho" 6117 6118 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240 6119 #, kde-format 6120 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" 6121 msgid "Tir" 6122 msgstr "Tir" 6123 6124 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242 6125 #, kde-format 6126 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" 6127 msgid "Mor" 6128 msgstr "Mor" 6129 6130 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244 6131 #, kde-format 6132 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" 6133 msgid "Sha" 6134 msgstr "Sha" 6135 6136 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246 6137 #, kde-format 6138 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" 6139 msgid "Meh" 6140 msgstr "Meh" 6141 6142 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248 6143 #, kde-format 6144 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" 6145 msgid "Aba" 6146 msgstr "Aba" 6147 6148 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250 6149 #, kde-format 6150 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" 6151 msgid "Aza" 6152 msgstr "Aza" 6153 6154 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252 6155 #, kde-format 6156 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" 6157 msgid "Dei" 6158 msgstr "Dei" 6159 6160 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254 6161 #, kde-format 6162 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" 6163 msgid "Bah" 6164 msgstr "Bah" 6165 6166 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256 6167 #, kde-format 6168 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" 6169 msgid "Esf" 6170 msgstr "Esf" 6171 6172 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265 6173 #, kde-format 6174 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6175 msgid "of Farvardin" 6176 msgstr "de Farvardin" 6177 6178 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267 6179 #, kde-format 6180 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6181 msgid "of Ordibehesht" 6182 msgstr "d'Ordibehesht" 6183 6184 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269 6185 #, kde-format 6186 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6187 msgid "of Khordad" 6188 msgstr "de Khordad" 6189 6190 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271 6191 #, kde-format 6192 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6193 msgid "of Tir" 6194 msgstr "de Tir" 6195 6196 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273 6197 #, kde-format 6198 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6199 msgid "of Mordad" 6200 msgstr "de Mordad" 6201 6202 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275 6203 #, kde-format 6204 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6205 msgid "of Shahrivar" 6206 msgstr "de Shahrivar" 6207 6208 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277 6209 #, kde-format 6210 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6211 msgid "of Mehr" 6212 msgstr "de Mehr" 6213 6214 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279 6215 #, kde-format 6216 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6217 msgid "of Aban" 6218 msgstr "d'Aban" 6219 6220 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281 6221 #, kde-format 6222 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6223 msgid "of Azar" 6224 msgstr "d'Azar" 6225 6226 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283 6227 #, kde-format 6228 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6229 msgid "of Dei" 6230 msgstr "de Dei" 6231 6232 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285 6233 #, kde-format 6234 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6235 msgid "of Bahman" 6236 msgstr "de Bahman" 6237 6238 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287 6239 #, kde-format 6240 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6241 msgid "of Esfand" 6242 msgstr "d'Esfand" 6243 6244 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296 6245 #, kde-format 6246 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" 6247 msgid "Farvardin" 6248 msgstr "Farvardin" 6249 6250 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298 6251 #, kde-format 6252 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" 6253 msgid "Ordibehesht" 6254 msgstr "Ordibehesht" 6255 6256 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300 6257 #, kde-format 6258 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" 6259 msgid "Khordad" 6260 msgstr "Khordad" 6261 6262 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302 6263 #, kde-format 6264 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" 6265 msgid "Tir" 6266 msgstr "Tir" 6267 6268 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304 6269 #, kde-format 6270 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" 6271 msgid "Mordad" 6272 msgstr "Mordad" 6273 6274 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306 6275 #, kde-format 6276 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" 6277 msgid "Shahrivar" 6278 msgstr "Shahrivar" 6279 6280 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308 6281 #, kde-format 6282 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" 6283 msgid "Mehr" 6284 msgstr "Mehr" 6285 6286 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310 6287 #, kde-format 6288 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" 6289 msgid "Aban" 6290 msgstr "Aban" 6291 6292 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312 6293 #, kde-format 6294 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" 6295 msgid "Azar" 6296 msgstr "Azar" 6297 6298 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314 6299 #, kde-format 6300 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" 6301 msgid "Dei" 6302 msgstr "Dei" 6303 6304 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316 6305 #, kde-format 6306 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" 6307 msgid "Bahman" 6308 msgstr "Bahman" 6309 6310 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318 6311 #, kde-format 6312 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" 6313 msgid "Esfand" 6314 msgstr "Esfand" 6315 6316 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331 6317 #, kde-format 6318 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6319 msgid "2" 6320 msgstr "2" 6321 6322 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333 6323 #, kde-format 6324 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6325 msgid "3" 6326 msgstr "3" 6327 6328 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335 6329 #, kde-format 6330 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6331 msgid "4" 6332 msgstr "4" 6333 6334 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337 6335 #, kde-format 6336 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6337 msgid "5" 6338 msgstr "5" 6339 6340 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339 6341 #, kde-format 6342 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6343 msgid "J" 6344 msgstr "J" 6345 6346 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341 6347 #, kde-format 6348 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6349 msgid "S" 6350 msgstr "S" 6351 6352 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343 6353 #, kde-format 6354 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6355 msgid "1" 6356 msgstr "1" 6357 6358 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352 6359 #, kde-format 6360 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" 6361 msgid "2sh" 6362 msgstr "2sh" 6363 6364 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354 6365 #, kde-format 6366 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" 6367 msgid "3sh" 6368 msgstr "3sh" 6369 6370 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356 6371 #, kde-format 6372 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" 6373 msgid "4sh" 6374 msgstr "4sh" 6375 6376 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358 6377 #, kde-format 6378 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" 6379 msgid "5sh" 6380 msgstr "5sh" 6381 6382 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360 6383 #, kde-format 6384 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" 6385 msgid "Jom" 6386 msgstr "Jom" 6387 6388 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362 6389 #, kde-format 6390 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" 6391 msgid "Shn" 6392 msgstr "Shn" 6393 6394 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364 6395 #, kde-format 6396 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" 6397 msgid "1sh" 6398 msgstr "1sh" 6399 6400 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371 6401 #, kde-format 6402 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" 6403 msgid "Do shanbe" 6404 msgstr "Do shanbe" 6405 6406 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373 6407 #, kde-format 6408 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" 6409 msgid "Se shanbe" 6410 msgstr "Se shanbe" 6411 6412 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375 6413 #, kde-format 6414 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" 6415 msgid "Chahar shanbe" 6416 msgstr "Chahar shanbe" 6417 6418 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377 6419 #, kde-format 6420 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" 6421 msgid "Panj shanbe" 6422 msgstr "Panj shanbe" 6423 6424 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379 6425 #, kde-format 6426 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" 6427 msgid "Jumee" 6428 msgstr "Jumee" 6429 6430 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381 6431 #, kde-format 6432 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" 6433 msgid "Shanbe" 6434 msgstr "Shanbe" 6435 6436 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383 6437 #, kde-format 6438 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" 6439 msgid "Yek-shanbe" 6440 msgstr "Yek-shanbe" 6441 6442 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62 6443 #, kde-format 6444 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" 6445 msgid "Meiji" 6446 msgstr "Meiji" 6447 6448 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64 6449 #, kde-format 6450 msgctxt "" 6451 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " 6452 "e.g. Meiji 1" 6453 msgid "%EC Gannen" 6454 msgstr "%EC Gannen" 6455 6456 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66 6457 #, kde-format 6458 msgctxt "" 6459 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " 6460 "e.g. Meiji 22" 6461 msgid "%EC %Ey" 6462 msgstr "%EC %Ey" 6463 6464 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69 6465 #, kde-format 6466 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" 6467 msgid "Taishō" 6468 msgstr "Taishō" 6469 6470 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71 6471 #, kde-format 6472 msgctxt "" 6473 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " 6474 "1, e.g. Taishō 1" 6475 msgid "%EC Gannen" 6476 msgstr "%EC Gannen" 6477 6478 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73 6479 #, kde-format 6480 msgctxt "" 6481 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " 6482 "1, e.g. Taishō 22" 6483 msgid "%EC %Ey" 6484 msgstr "%EC %Ey" 6485 6486 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76 6487 #, kde-format 6488 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" 6489 msgid "Shōwa" 6490 msgstr "Shōwa" 6491 6492 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78 6493 #, kde-format 6494 msgctxt "" 6495 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " 6496 "e.g. Shōwa 1" 6497 msgid "%EC Gannen" 6498 msgstr "%EC Gannen" 6499 6500 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80 6501 #, kde-format 6502 msgctxt "" 6503 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " 6504 "e.g. Shōwa 22" 6505 msgid "%EC %Ey" 6506 msgstr "%EC %Ey" 6507 6508 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83 6509 #, kde-format 6510 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" 6511 msgid "Heisei" 6512 msgstr "Heisei" 6513 6514 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85 6515 #, kde-format 6516 msgctxt "" 6517 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " 6518 "1, e.g. Heisei 1" 6519 msgid "%EC Gannen" 6520 msgstr "%EC Gannen" 6521 6522 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87 6523 #, kde-format 6524 msgctxt "" 6525 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " 6526 "1, e.g. Heisei 22" 6527 msgid "%EC %Ey" 6528 msgstr "%EC %Ey" 6529 6530 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164 6531 #, kde-format 6532 msgctxt "Japanese year 1 of era" 6533 msgid "Gannen" 6534 msgstr "Gannen" 6535 6536 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73 6537 #, kde-format 6538 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" 6539 msgid "Before Common Era" 6540 msgstr "Abans de l'era comuna" 6541 6542 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74 6543 #, kde-format 6544 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat" 6545 msgid "BCE" 6546 msgstr "AEC" 6547 6548 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76 6549 #, kde-format 6550 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat" 6551 msgid "Before Christ" 6552 msgstr "Abans de Crist" 6553 6554 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77 6555 #, kde-format 6556 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 6557 msgid "BC" 6558 msgstr "aC" 6559 6560 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79 6561 #, kde-format 6562 msgctxt "" 6563 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 6564 msgid "%Ey %EC" 6565 msgstr "%Ey %EC" 6566 6567 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83 6568 #, kde-format 6569 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat" 6570 msgid "Common Era" 6571 msgstr "Era comuna" 6572 6573 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84 6574 #, kde-format 6575 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat" 6576 msgid "CE" 6577 msgstr "dC" 6578 6579 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86 6580 #, kde-format 6581 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat" 6582 msgid "Anno Domini" 6583 msgstr "Anno Domini" 6584 6585 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87 6586 #, kde-format 6587 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 6588 msgid "AD" 6589 msgstr "AD" 6590 6591 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89 6592 #, kde-format 6593 msgctxt "" 6594 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 6595 msgid "%Ey %EC" 6596 msgstr "%Ey %EC" 6597 6598 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172 6599 #, kde-format 6600 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName" 6601 msgid "J" 6602 msgstr "G" 6603 6604 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174 6605 #, kde-format 6606 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName" 6607 msgid "F" 6608 msgstr "F" 6609 6610 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176 6611 #, kde-format 6612 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName" 6613 msgid "M" 6614 msgstr "M" 6615 6616 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178 6617 #, kde-format 6618 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName" 6619 msgid "A" 6620 msgstr "A" 6621 6622 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180 6623 #, kde-format 6624 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName" 6625 msgid "M" 6626 msgstr "M" 6627 6628 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182 6629 #, kde-format 6630 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName" 6631 msgid "J" 6632 msgstr "J" 6633 6634 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184 6635 #, kde-format 6636 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName" 6637 msgid "J" 6638 msgstr "J" 6639 6640 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186 6641 #, kde-format 6642 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName" 6643 msgid "A" 6644 msgstr "A" 6645 6646 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188 6647 #, kde-format 6648 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName" 6649 msgid "S" 6650 msgstr "S" 6651 6652 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190 6653 #, kde-format 6654 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName" 6655 msgid "O" 6656 msgstr "O" 6657 6658 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192 6659 #, kde-format 6660 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName" 6661 msgid "N" 6662 msgstr "N" 6663 6664 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194 6665 #, kde-format 6666 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName" 6667 msgid "D" 6668 msgstr "D" 6669 6670 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203 6671 #, kde-format 6672 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6673 msgid "of Jan" 6674 msgstr "de gen" 6675 6676 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205 6677 #, kde-format 6678 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6679 msgid "of Feb" 6680 msgstr "de feb" 6681 6682 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207 6683 #, kde-format 6684 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6685 msgid "of Mar" 6686 msgstr "de mar" 6687 6688 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209 6689 #, kde-format 6690 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6691 msgid "of Apr" 6692 msgstr "d'abr" 6693 6694 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211 6695 #, kde-format 6696 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6697 msgid "of May" 6698 msgstr "de maig" 6699 6700 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213 6701 #, kde-format 6702 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6703 msgid "of Jun" 6704 msgstr "de jun" 6705 6706 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215 6707 #, kde-format 6708 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6709 msgid "of Jul" 6710 msgstr "de jul" 6711 6712 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217 6713 #, kde-format 6714 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6715 msgid "of Aug" 6716 msgstr "d'ago" 6717 6718 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219 6719 #, kde-format 6720 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6721 msgid "of Sep" 6722 msgstr "de set" 6723 6724 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221 6725 #, kde-format 6726 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6727 msgid "of Oct" 6728 msgstr "d'oct" 6729 6730 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223 6731 #, kde-format 6732 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6733 msgid "of Nov" 6734 msgstr "de nov" 6735 6736 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225 6737 #, kde-format 6738 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6739 msgid "of Dec" 6740 msgstr "de des" 6741 6742 # skip-rule: abbreviations-jan 6743 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234 6744 #, kde-format 6745 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName" 6746 msgid "Jan" 6747 msgstr "Gen" 6748 6749 # skip-rule: abbreviations-feb 6750 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236 6751 #, kde-format 6752 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName" 6753 msgid "Feb" 6754 msgstr "Feb" 6755 6756 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238 6757 #, kde-format 6758 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName" 6759 msgid "Mar" 6760 msgstr "Mar" 6761 6762 # skip-rule: abbreviations-apr 6763 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240 6764 #, kde-format 6765 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName" 6766 msgid "Apr" 6767 msgstr "Abr" 6768 6769 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242 6770 #, kde-format 6771 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName" 6772 msgid "May" 6773 msgstr "Mai" 6774 6775 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244 6776 #, kde-format 6777 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName" 6778 msgid "Jun" 6779 msgstr "Jun" 6780 6781 # skip-rule: abbreviations-jul 6782 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246 6783 #, kde-format 6784 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName" 6785 msgid "Jul" 6786 msgstr "Jul" 6787 6788 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248 6789 #, kde-format 6790 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName" 6791 msgid "Aug" 6792 msgstr "Ago" 6793 6794 # skip-rule: abbreviations-sep 6795 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250 6796 #, kde-format 6797 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName" 6798 msgid "Sep" 6799 msgstr "Set" 6800 6801 # skip-rule: abbreviations-oct 6802 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252 6803 #, kde-format 6804 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName" 6805 msgid "Oct" 6806 msgstr "Oct" 6807 6808 # skip-rule: abbreviations-nov 6809 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254 6810 #, kde-format 6811 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName" 6812 msgid "Nov" 6813 msgstr "Nov" 6814 6815 # skip-rule: abbreviations-dec 6816 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256 6817 #, kde-format 6818 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName" 6819 msgid "Dec" 6820 msgstr "Des" 6821 6822 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265 6823 #, kde-format 6824 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6825 msgid "of January" 6826 msgstr "de gener" 6827 6828 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267 6829 #, kde-format 6830 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6831 msgid "of February" 6832 msgstr "de febrer" 6833 6834 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269 6835 #, kde-format 6836 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6837 msgid "of March" 6838 msgstr "de març" 6839 6840 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271 6841 #, kde-format 6842 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6843 msgid "of April" 6844 msgstr "d'abril" 6845 6846 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273 6847 #, kde-format 6848 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6849 msgid "of May" 6850 msgstr "de maig" 6851 6852 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275 6853 #, kde-format 6854 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6855 msgid "of June" 6856 msgstr "de juny" 6857 6858 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277 6859 #, kde-format 6860 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6861 msgid "of July" 6862 msgstr "de juliol" 6863 6864 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279 6865 #, kde-format 6866 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6867 msgid "of August" 6868 msgstr "d'agost" 6869 6870 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281 6871 #, kde-format 6872 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6873 msgid "of September" 6874 msgstr "de setembre" 6875 6876 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283 6877 #, kde-format 6878 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6879 msgid "of October" 6880 msgstr "d'octubre" 6881 6882 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285 6883 #, kde-format 6884 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6885 msgid "of November" 6886 msgstr "de novembre" 6887 6888 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287 6889 #, kde-format 6890 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6891 msgid "of December" 6892 msgstr "de desembre" 6893 6894 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296 6895 #, kde-format 6896 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName" 6897 msgid "January" 6898 msgstr "Gener" 6899 6900 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298 6901 #, kde-format 6902 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName" 6903 msgid "February" 6904 msgstr "Febrer" 6905 6906 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300 6907 #, kde-format 6908 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName" 6909 msgid "March" 6910 msgstr "Març" 6911 6912 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302 6913 #, kde-format 6914 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName" 6915 msgid "April" 6916 msgstr "Abril" 6917 6918 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304 6919 #, kde-format 6920 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName" 6921 msgid "May" 6922 msgstr "Maig" 6923 6924 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306 6925 #, kde-format 6926 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName" 6927 msgid "June" 6928 msgstr "Juny" 6929 6930 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308 6931 #, kde-format 6932 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName" 6933 msgid "July" 6934 msgstr "Juliol" 6935 6936 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310 6937 #, kde-format 6938 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName" 6939 msgid "August" 6940 msgstr "Agost" 6941 6942 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312 6943 #, kde-format 6944 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName" 6945 msgid "September" 6946 msgstr "Setembre" 6947 6948 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314 6949 #, kde-format 6950 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName" 6951 msgid "October" 6952 msgstr "Octubre" 6953 6954 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316 6955 #, kde-format 6956 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName" 6957 msgid "November" 6958 msgstr "Novembre" 6959 6960 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318 6961 #, kde-format 6962 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName" 6963 msgid "December" 6964 msgstr "Desembre" 6965 6966 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331 6967 #, kde-format 6968 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6969 msgid "M" 6970 msgstr "L" 6971 6972 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333 6973 #, kde-format 6974 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6975 msgid "T" 6976 msgstr "M" 6977 6978 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335 6979 #, kde-format 6980 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6981 msgid "W" 6982 msgstr "M" 6983 6984 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337 6985 #, kde-format 6986 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6987 msgid "T" 6988 msgstr "J" 6989 6990 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339 6991 #, kde-format 6992 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6993 msgid "F" 6994 msgstr "V" 6995 6996 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341 6997 #, kde-format 6998 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6999 msgid "S" 7000 msgstr "S" 7001 7002 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343 7003 #, kde-format 7004 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 7005 msgid "S" 7006 msgstr "G" 7007 7008 # skip-rule: abbreviations-mon 7009 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352 7010 #, kde-format 7011 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName" 7012 msgid "Mon" 7013 msgstr "Dl" 7014 7015 # skip-rule: abbreviations-tue 7016 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354 7017 #, kde-format 7018 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName" 7019 msgid "Tue" 7020 msgstr "Dt" 7021 7022 # skip-rule: abbreviations-wed 7023 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356 7024 #, kde-format 7025 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName" 7026 msgid "Wed" 7027 msgstr "Dc" 7028 7029 # skip-rule: abbreviations-thu 7030 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358 7031 #, kde-format 7032 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName" 7033 msgid "Thu" 7034 msgstr "Dj" 7035 7036 # skip-rule: abbreviations-fri 7037 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360 7038 #, kde-format 7039 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName" 7040 msgid "Fri" 7041 msgstr "Dv" 7042 7043 # skip-rule: abbreviations-sat 7044 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362 7045 #, kde-format 7046 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName" 7047 msgid "Sat" 7048 msgstr "Ds" 7049 7050 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364 7051 #, kde-format 7052 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName" 7053 msgid "Sun" 7054 msgstr "Dg" 7055 7056 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371 7057 #, kde-format 7058 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName" 7059 msgid "Monday" 7060 msgstr "Dilluns" 7061 7062 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373 7063 #, kde-format 7064 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName" 7065 msgid "Tuesday" 7066 msgstr "Dimarts" 7067 7068 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375 7069 #, kde-format 7070 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName" 7071 msgid "Wednesday" 7072 msgstr "Dimecres" 7073 7074 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377 7075 #, kde-format 7076 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName" 7077 msgid "Thursday" 7078 msgstr "Dijous" 7079 7080 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379 7081 #, kde-format 7082 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName" 7083 msgid "Friday" 7084 msgstr "Divendres" 7085 7086 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381 7087 #, kde-format 7088 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName" 7089 msgid "Saturday" 7090 msgstr "Dissabte" 7091 7092 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383 7093 #, kde-format 7094 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName" 7095 msgid "Sunday" 7096 msgstr "Diumenge" 7097 7098 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57 7099 #, kde-format 7100 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" 7101 msgid "Republic of China Era" 7102 msgstr "Era de la república xinesa" 7103 7104 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58 7105 #, kde-format 7106 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 7107 msgid "ROC" 7108 msgstr "RDX" 7109 7110 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59 7111 #, kde-format 7112 msgctxt "" 7113 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" 7114 msgid "%EC %Ey" 7115 msgstr "%EC %Ey" 7116 7117 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58 7118 #, kde-format 7119 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" 7120 msgid "Buddhist Era" 7121 msgstr "Era budista" 7122 7123 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59 7124 #, kde-format 7125 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" 7126 msgid "BE" 7127 msgstr "EB" 7128 7129 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60 7130 #, kde-format 7131 msgctxt "" 7132 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" 7133 msgid "%Ey %EC" 7134 msgstr "%Ey %EC" 7135 7136 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278 7137 #, kde-format 7138 msgid "Use the X-server display 'displayname'" 7139 msgstr "Usa la pantalla «nom_pantalla» del servidor X" 7140 7141 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281 7142 #, kde-format 7143 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" 7144 msgstr "Restaura l'aplicació per a l'«ID_de_sessió» donat" 7145 7146 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282 7147 #, kde-format 7148 msgid "" 7149 "Causes the application to install a private color\n" 7150 "map on an 8-bit display" 7151 msgstr "" 7152 "Fa que l'aplicació instal·li un mapa de color privat\n" 7153 "a una pantalla de 8 bits" 7154 7155 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283 7156 #, kde-format 7157 msgid "" 7158 "Limits the number of colors allocated in the color\n" 7159 "cube on an 8-bit display, if the application is\n" 7160 "using the QApplication::ManyColor color\n" 7161 "specification" 7162 msgstr "" 7163 "Limita el nombre de colors assignats al cub de color\n" 7164 "a una pantalla de 8 bits, si l'aplicació està usant\n" 7165 "l'especificació de color QApplication::ManyColor" 7166 7167 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284 7168 #, kde-format 7169 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" 7170 msgstr "Li indica a les Qt que no es capturi mai el ratolí o el teclat" 7171 7172 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285 7173 #, kde-format 7174 msgid "" 7175 "running under a debugger can cause an implicit\n" 7176 "-nograb, use -dograb to override" 7177 msgstr "" 7178 "l'execució sota un depurador pot causar un -nograb\n" 7179 "implícit, useu -dograb per a no fer cas" 7180 7181 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286 7182 #, kde-format 7183 msgid "switches to synchronous mode for debugging" 7184 msgstr "canvia a mode síncron per a la depuració" 7185 7186 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288 7187 #, kde-format 7188 msgid "defines the application font" 7189 msgstr "defineix el tipus de lletra de l'aplicació" 7190 7191 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290 7192 #, kde-format 7193 msgid "" 7194 "sets the default background color and an\n" 7195 "application palette (light and dark shades are\n" 7196 "calculated)" 7197 msgstr "" 7198 "estableix el color de fons predeterminat i una\n" 7199 "paleta d'aplicació (es calculen les ombres\n" 7200 "suaus i fosques)" 7201 7202 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292 7203 #, kde-format 7204 msgid "sets the default foreground color" 7205 msgstr "estableix el color de primer pla per omissió" 7206 7207 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294 7208 #, kde-format 7209 msgid "sets the default button color" 7210 msgstr "Estableix el color per omissió del botó" 7211 7212 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295 7213 #, kde-format 7214 msgid "sets the application name" 7215 msgstr "Estableix el nom de l'aplicació" 7216 7217 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296 7218 #, kde-format 7219 msgid "sets the application title (caption)" 7220 msgstr "Estableix el títol de l'aplicació (llegenda)" 7221 7222 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297 7223 #, kde-format 7224 msgid "load the testability framework" 7225 msgstr "Carrega el marc de treball de realització de proves" 7226 7227 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299 7228 #, kde-format 7229 msgid "" 7230 "forces the application to use a TrueColor visual on\n" 7231 "an 8-bit display" 7232 msgstr "" 7233 "Força a l'aplicació a usar visió TrueColor\n" 7234 "a una pantalla de 8 bits" 7235 7236 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300 7237 #, kde-format 7238 msgid "" 7239 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" 7240 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" 7241 "root" 7242 msgstr "" 7243 "Estableix l'estil d'entrada XIM (X Input Method).\n" 7244 "Els valors possibles són onthespot, overthespot,\n" 7245 "offthespot i root" 7246 7247 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301 7248 #, kde-format 7249 msgid "set XIM server" 7250 msgstr "Estableix el servidor XIM" 7251 7252 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302 7253 #, kde-format 7254 msgid "disable XIM" 7255 msgstr "Desactiva XIM" 7256 7257 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304 7258 #, kde-format 7259 msgid "mirrors the whole layout of widgets" 7260 msgstr "Emmiralla tota la disposició dels ginys" 7261 7262 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305 7263 #, kde-format 7264 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" 7265 msgstr "Aplica els fulls d'estils de les Qt als ginys de les aplicacions" 7266 7267 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306 7268 #, kde-format 7269 msgid "" 7270 "use a different graphics system instead of the default one, options are " 7271 "raster and opengl (experimental)" 7272 msgstr "" 7273 "usa un sistema gràfic diferent en lloc del predeterminat. Les opcions són " 7274 "«raster» i «opengl» (experimental)" 7275 7276 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307 7277 #, kde-format 7278 msgid "" 7279 "QML JS debugger information. Application must be\n" 7280 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n" 7281 "enabled" 7282 msgstr "" 7283 "Informació del depurador QML JS. L'aplicació s'ha d'haver\n" 7284 "construït amb -DQT_DECLARATIVE_DEBUG perquè es pugui\n" 7285 "activar el depurador" 7286 7287 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308 7288 #, kde-format 7289 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)" 7290 msgstr "La plataforma del sistema de finestres (p. ex. xcb o wayland)" 7291 7292 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310 7293 #, kde-format 7294 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" 7295 msgstr "Usa «llegenda» com a nom de la barra de títol" 7296 7297 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311 7298 #, kde-format 7299 msgid "Use 'icon' as the application icon" 7300 msgstr "Usa «icona» com a icona de l'aplicació" 7301 7302 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312 7303 #, kde-format 7304 msgid "Use alternative configuration file" 7305 msgstr "Usa el fitxer de configuració alternatiu" 7306 7307 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313 7308 #, kde-format 7309 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" 7310 msgstr "Desactiva el gestor de fallades, per a obtenir bolcats del nucli" 7311 7312 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315 7313 #, kde-format 7314 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" 7315 msgstr "Espera un gestor de finestres compatible amb WM_NET" 7316 7317 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317 7318 #, kde-format 7319 msgid "sets the application GUI style" 7320 msgstr "Estableix l'estil de la IGU de l'aplicació" 7321 7322 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318 7323 #, kde-format 7324 msgid "" 7325 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " 7326 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" 7327 msgstr "" 7328 "estableix la geometria del client al giny principal -consulteu el format de " 7329 "l'argument amb man X (normalment AmpladaxAlçada+Pos_X+Pos_Y)-" 7330 7331 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436 7332 #, kde-format 7333 msgid "KDE Application" 7334 msgstr "Aplicació del KDE" 7335 7336 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497 7337 #, kde-format 7338 msgid "Qt" 7339 msgstr "Qt" 7340 7341 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500 7342 #, kde-format 7343 msgid "KDE" 7344 msgstr "KDE" 7345 7346 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835 7347 #, kde-format 7348 msgid "Unknown option '%1'." 7349 msgstr "Opció desconeguda «%1»." 7350 7351 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841 7352 #, kde-format 7353 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" 7354 msgid "'%1' missing." 7355 msgstr "manca «%1»." 7356 7357 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895 7358 #, kde-format 7359 msgctxt "" 7360 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " 7361 "Platform'%3 application name, other %n version strings" 7362 msgid "" 7363 "Qt: %1\n" 7364 "KDE Frameworks: %2\n" 7365 "%3: %4\n" 7366 msgstr "" 7367 "Qt: %1\n" 7368 "Frameworks del KDE: %2\n" 7369 "%3: %4\n" 7370 7371 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921 7372 #, kde-format 7373 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" 7374 msgid "" 7375 "%1 was written by\n" 7376 "%2" 7377 msgstr "" 7378 "%1 el va escriure\n" 7379 "%2" 7380 7381 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924 7382 #, kde-format 7383 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." 7384 msgstr "Aquesta aplicació la va escriure algú que vol restar anònim." 7385 7386 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929 7387 #, kde-format 7388 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" 7389 msgstr "Si us plau, useu http://bugs.kde.org per a informar dels errors.\n" 7390 7391 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931 7392 #, kde-format 7393 msgid "Please report bugs to %1.\n" 7394 msgstr "Informeu dels errors a %1.\n" 7395 7396 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961 7397 #, kde-format 7398 msgid "Unexpected argument '%1'." 7399 msgstr "Argument inesperat «%1»." 7400 7401 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074 7402 #, kde-format 7403 msgid "Use --help to get a list of available command line options." 7404 msgstr "" 7405 "Useu --help per a obtenir les opcions disponibles de la línia d'ordres." 7406 7407 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096 7408 #, kde-format 7409 msgid "[options] " 7410 msgstr "[options] " 7411 7412 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101 7413 #, kde-format 7414 msgid "[%1-options]" 7415 msgstr "[%1-options]" 7416 7417 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122 7418 #, kde-format 7419 msgid "Usage: %1 %2\n" 7420 msgstr "Ús: %1 %2\n" 7421 7422 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125 7423 #, kde-format 7424 msgid "" 7425 "\n" 7426 "Generic options:\n" 7427 msgstr "" 7428 "\n" 7429 "Opcions genèriques:\n" 7430 7431 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127 7432 #, kde-format 7433 msgid "Show help about options" 7434 msgstr "Mostra l'ajuda sobre les opcions" 7435 7436 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133 7437 #, kde-format 7438 msgid "Show %1 specific options" 7439 msgstr "Mostra les opcions específiques de %1" 7440 7441 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140 7442 #, kde-format 7443 msgid "Show all options" 7444 msgstr "Mostra totes les opcions" 7445 7446 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141 7447 #, kde-format 7448 msgid "Show author information" 7449 msgstr "Mostra informació sobre l'autor" 7450 7451 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142 7452 #, kde-format 7453 msgid "Show version information" 7454 msgstr "Mostra informació sobre la versió" 7455 7456 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143 7457 #, kde-format 7458 msgid "Show license information" 7459 msgstr "Mostra informació sobre la llicència" 7460 7461 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144 7462 #, kde-format 7463 msgid "End of options" 7464 msgstr "Fi de les opcions" 7465 7466 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164 7467 #, kde-format 7468 msgid "" 7469 "\n" 7470 "%1 options:\n" 7471 msgstr "" 7472 "\n" 7473 "%1 opcions:\n" 7474 7475 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166 7476 #, kde-format 7477 msgid "" 7478 "\n" 7479 "Options:\n" 7480 msgstr "" 7481 "\n" 7482 "Opcions:\n" 7483 7484 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219 7485 #, kde-format 7486 msgid "" 7487 "\n" 7488 "Arguments:\n" 7489 msgstr "" 7490 "\n" 7491 "Arguments:\n" 7492 7493 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580 7494 #, kde-format 7495 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" 7496 msgstr "" 7497 "Els fitxers/URL oberts per l'aplicació se suprimiran després d'usar-los" 7498 7499 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581 7500 #, kde-format 7501 msgid "KDE-tempfile" 7502 msgstr "Fitxer temporal del KDE" 7503 7504 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7505 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985 7506 #, kde-format 7507 msgid "am" 7508 msgstr "am" 7509 7510 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7511 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990 7512 #, kde-format 7513 msgid "pm" 7514 msgstr "pm" 7515 7516 #: kdecore/klibloader.cpp:100 7517 #, kde-format 7518 msgid "Library \"%1\" not found" 7519 msgstr "No s'ha trobat la biblioteca «%1»" 7520 7521 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785 7522 #, kde-format 7523 msgctxt "digit set" 7524 msgid "Arabic-Indic" 7525 msgstr "Aràbic-Índic" 7526 7527 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788 7528 #, kde-format 7529 msgctxt "digit set" 7530 msgid "Bengali" 7531 msgstr "Bengalí" 7532 7533 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791 7534 #, kde-format 7535 msgctxt "digit set" 7536 msgid "Devanagari" 7537 msgstr "Devanagari" 7538 7539 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794 7540 #, kde-format 7541 msgctxt "digit set" 7542 msgid "Eastern Arabic-Indic" 7543 msgstr "Aràbic-Índic Oriental" 7544 7545 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797 7546 #, kde-format 7547 msgctxt "digit set" 7548 msgid "Gujarati" 7549 msgstr "Gujarati" 7550 7551 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800 7552 #, kde-format 7553 msgctxt "digit set" 7554 msgid "Gurmukhi" 7555 msgstr "Gurmukhi" 7556 7557 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803 7558 #, kde-format 7559 msgctxt "digit set" 7560 msgid "Kannada" 7561 msgstr "Kanarès" 7562 7563 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806 7564 #, kde-format 7565 msgctxt "digit set" 7566 msgid "Khmer" 7567 msgstr "Khmer" 7568 7569 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809 7570 #, kde-format 7571 msgctxt "digit set" 7572 msgid "Malayalam" 7573 msgstr "Malaiàlam" 7574 7575 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812 7576 #, kde-format 7577 msgctxt "digit set" 7578 msgid "Oriya" 7579 msgstr "Oriya" 7580 7581 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815 7582 #, kde-format 7583 msgctxt "digit set" 7584 msgid "Tamil" 7585 msgstr "Tàmil" 7586 7587 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818 7588 #, kde-format 7589 msgctxt "digit set" 7590 msgid "Telugu" 7591 msgstr "Telugu" 7592 7593 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821 7594 #, kde-format 7595 msgctxt "digit set" 7596 msgid "Thai" 7597 msgstr "Tai" 7598 7599 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824 7600 #, kde-format 7601 msgctxt "digit set" 7602 msgid "Arabic" 7603 msgstr "Àrab" 7604 7605 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829 7606 #, kde-format 7607 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" 7608 msgid "%1 (%2)" 7609 msgstr "%1 (%2)" 7610 7611 #. i18n: comments below, they are used by the 7612 #. translators. 7613 #. This prefix is shared by all current dialects. 7614 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7615 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327 7616 #, kde-format 7617 msgctxt "size in bytes" 7618 msgid "%1 B" 7619 msgstr "%1 B" 7620 7621 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7622 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332 7623 #, kde-format 7624 msgctxt "size in 1000 bytes" 7625 msgid "%1 kB" 7626 msgstr "%1 kB" 7627 7628 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7629 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334 7630 #, kde-format 7631 msgctxt "size in 10^6 bytes" 7632 msgid "%1 MB" 7633 msgstr "%1 MB" 7634 7635 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7636 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336 7637 #, kde-format 7638 msgctxt "size in 10^9 bytes" 7639 msgid "%1 GB" 7640 msgstr "%1 GB" 7641 7642 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7643 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338 7644 #, kde-format 7645 msgctxt "size in 10^12 bytes" 7646 msgid "%1 TB" 7647 msgstr "%1 TB" 7648 7649 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7650 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340 7651 #, kde-format 7652 msgctxt "size in 10^15 bytes" 7653 msgid "%1 PB" 7654 msgstr "%1 PB" 7655 7656 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7657 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342 7658 #, kde-format 7659 msgctxt "size in 10^18 bytes" 7660 msgid "%1 EB" 7661 msgstr "%1 EB" 7662 7663 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7664 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344 7665 #, kde-format 7666 msgctxt "size in 10^21 bytes" 7667 msgid "%1 ZB" 7668 msgstr "%1 ZB" 7669 7670 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7671 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346 7672 #, kde-format 7673 msgctxt "size in 10^24 bytes" 7674 msgid "%1 YB" 7675 msgstr "%1 YB" 7676 7677 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7678 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351 7679 #, kde-format 7680 msgctxt "memory size in 1024 bytes" 7681 msgid "%1 KB" 7682 msgstr "%1 kB" 7683 7684 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7685 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353 7686 #, kde-format 7687 msgctxt "memory size in 2^20 bytes" 7688 msgid "%1 MB" 7689 msgstr "%1 MB" 7690 7691 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7692 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355 7693 #, kde-format 7694 msgctxt "memory size in 2^30 bytes" 7695 msgid "%1 GB" 7696 msgstr "%1 GB" 7697 7698 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7699 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357 7700 #, kde-format 7701 msgctxt "memory size in 2^40 bytes" 7702 msgid "%1 TB" 7703 msgstr "%1 TB" 7704 7705 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7706 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359 7707 #, kde-format 7708 msgctxt "memory size in 2^50 bytes" 7709 msgid "%1 PB" 7710 msgstr "%1 PB" 7711 7712 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7713 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361 7714 #, kde-format 7715 msgctxt "memory size in 2^60 bytes" 7716 msgid "%1 EB" 7717 msgstr "%1 EB" 7718 7719 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7720 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363 7721 #, kde-format 7722 msgctxt "memory size in 2^70 bytes" 7723 msgid "%1 ZB" 7724 msgstr "%1 ZB" 7725 7726 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7727 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365 7728 #, kde-format 7729 msgctxt "memory size in 2^80 bytes" 7730 msgid "%1 YB" 7731 msgstr "%1 YB" 7732 7733 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7734 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371 7735 #, kde-format 7736 msgctxt "size in 1024 bytes" 7737 msgid "%1 KiB" 7738 msgstr "%1 KiB" 7739 7740 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7741 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373 7742 #, kde-format 7743 msgctxt "size in 2^20 bytes" 7744 msgid "%1 MiB" 7745 msgstr "%1 MiB" 7746 7747 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7748 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375 7749 #, kde-format 7750 msgctxt "size in 2^30 bytes" 7751 msgid "%1 GiB" 7752 msgstr "%1 GiB" 7753 7754 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7755 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377 7756 #, kde-format 7757 msgctxt "size in 2^40 bytes" 7758 msgid "%1 TiB" 7759 msgstr "%1 TiB" 7760 7761 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7762 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379 7763 #, kde-format 7764 msgctxt "size in 2^50 bytes" 7765 msgid "%1 PiB" 7766 msgstr "%1 PiB" 7767 7768 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7769 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381 7770 #, kde-format 7771 msgctxt "size in 2^60 bytes" 7772 msgid "%1 EiB" 7773 msgstr "%1 EiB" 7774 7775 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7776 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383 7777 #, kde-format 7778 msgctxt "size in 2^70 bytes" 7779 msgid "%1 ZiB" 7780 msgstr "%1 ZiB" 7781 7782 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7783 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385 7784 #, kde-format 7785 msgctxt "size in 2^80 bytes" 7786 msgid "%1 YiB" 7787 msgstr "%1 YiB" 7788 7789 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472 7790 #, kde-format 7791 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" 7792 msgid "%1 days" 7793 msgstr "%1 dies" 7794 7795 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475 7796 #, kde-format 7797 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" 7798 msgid "%1 hours" 7799 msgstr "%1 hores" 7800 7801 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478 7802 #, kde-format 7803 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" 7804 msgid "%1 minutes" 7805 msgstr "%1 minuts" 7806 7807 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481 7808 #, kde-format 7809 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" 7810 msgid "%1 seconds" 7811 msgstr "%1 segons" 7812 7813 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484 7814 #, kde-format 7815 msgctxt "@item:intext" 7816 msgid "%1 millisecond" 7817 msgid_plural "%1 milliseconds" 7818 msgstr[0] "%1 mil·lisegon" 7819 msgstr[1] "%1 mil·lisegons" 7820 7821 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491 7822 #, kde-format 7823 msgctxt "@item:intext" 7824 msgid "1 day" 7825 msgid_plural "%1 days" 7826 msgstr[0] "1 dia" 7827 msgstr[1] "%1 dies" 7828 7829 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493 7830 #, kde-format 7831 msgctxt "@item:intext" 7832 msgid "1 hour" 7833 msgid_plural "%1 hours" 7834 msgstr[0] "1 hora" 7835 msgstr[1] "%1 hores" 7836 7837 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495 7838 #, kde-format 7839 msgctxt "@item:intext" 7840 msgid "1 minute" 7841 msgid_plural "%1 minutes" 7842 msgstr[0] "1 minut" 7843 msgstr[1] "%1 minuts" 7844 7845 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497 7846 #, kde-format 7847 msgctxt "@item:intext" 7848 msgid "1 second" 7849 msgid_plural "%1 seconds" 7850 msgstr[0] "1 segon" 7851 msgstr[1] "%1 segons" 7852 7853 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521 7854 #, kde-format 7855 msgctxt "" 7856 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " 7857 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " 7858 "to solve the problem" 7859 msgid "%1 and %2" 7860 msgstr "%1 i %2" 7861 7862 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527 7863 #, kde-format 7864 msgctxt "" 7865 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " 7866 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " 7867 "team to solve the problem" 7868 msgid "%1 and %2" 7869 msgstr "%1 i %2" 7870 7871 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534 7872 #, kde-format 7873 msgctxt "" 7874 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " 7875 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " 7876 "the i18n team to solve the problem" 7877 msgid "%1 and %2" 7878 msgstr "%1 i %2" 7879 7880 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153 7881 #, kde-format 7882 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" 7883 msgid "Ante Meridiem" 7884 msgstr "Abans del migdia" 7885 7886 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154 7887 #, kde-format 7888 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" 7889 msgid "AM" 7890 msgstr "AM" 7891 7892 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155 7893 #, kde-format 7894 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" 7895 msgid "A" 7896 msgstr "A" 7897 7898 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158 7899 #, kde-format 7900 msgctxt "After Noon KLocale::LongName" 7901 msgid "Post Meridiem" 7902 msgstr "Després del migdia" 7903 7904 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159 7905 #, kde-format 7906 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" 7907 msgid "PM" 7908 msgstr "PM" 7909 7910 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160 7911 #, kde-format 7912 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" 7913 msgid "P" 7914 msgstr "P" 7915 7916 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209 7917 #, kde-format 7918 msgctxt "concatenation of dates and time" 7919 msgid "%1 %2" 7920 msgstr "%1 %2" 7921 7922 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267 7923 #, kde-format 7924 msgctxt "concatenation of date/time and time zone" 7925 msgid "%1 %2" 7926 msgstr "%1 %2" 7927 7928 #: kdecore/ksavefile.cpp:99 7929 #, kde-format 7930 msgid "No target filename has been given." 7931 msgstr "No s'ha proporcionat cap nom de fitxer de destinació." 7932 7933 #: kdecore/ksavefile.cpp:106 7934 #, kde-format 7935 msgid "Already opened." 7936 msgstr "Ja està obert." 7937 7938 #: kdecore/ksavefile.cpp:135 7939 #, kde-format 7940 msgid "Insufficient permissions in target directory." 7941 msgstr "Permisos insuficients en el directori de destinació." 7942 7943 #: kdecore/ksavefile.cpp:139 7944 #, kde-format 7945 msgid "Unable to open temporary file." 7946 msgstr "No es pot obrir el fitxer temporal." 7947 7948 #: kdecore/ksavefile.cpp:249 7949 #, kde-format 7950 msgid "Synchronization to disk failed" 7951 msgstr "La sincronització al disc ha fallat" 7952 7953 #: kdecore/ksavefile.cpp:280 7954 #, kde-format 7955 msgid "Error during rename." 7956 msgstr "Error durant el canvi de nom." 7957 7958 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106 7959 #, kde-format 7960 msgid "Timed out trying to connect to remote host" 7961 msgstr "Temps excedit en intentar connectar amb l'ordinador remot" 7962 7963 #: kdecore/netsupp.cpp:866 7964 #, kde-format 7965 msgid "address family for nodename not supported" 7966 msgstr "no s'accepta la família d'adreces per al nom del node" 7967 7968 #: kdecore/netsupp.cpp:868 7969 #, kde-format 7970 msgid "invalid value for 'ai_flags'" 7971 msgstr "valor no vàlid per a «ai_flags»" 7972 7973 #: kdecore/netsupp.cpp:870 7974 #, kde-format 7975 msgid "'ai_family' not supported" 7976 msgstr "no s'accepta «ai_family»" 7977 7978 #: kdecore/netsupp.cpp:872 7979 #, kde-format 7980 msgid "no address associated with nodename" 7981 msgstr "cap adreça associada amb el nom del node" 7982 7983 #: kdecore/netsupp.cpp:874 7984 #, kde-format 7985 msgid "servname not supported for ai_socktype" 7986 msgstr "no s'accepta el nom del servidor per a ai_socktype" 7987 7988 #: kdecore/netsupp.cpp:875 7989 #, kde-format 7990 msgid "'ai_socktype' not supported" 7991 msgstr "no s'accepta «ai_socktype»" 7992 7993 #: kdecore/netsupp.cpp:876 7994 #, kde-format 7995 msgid "system error" 7996 msgstr "error del sistema" 7997 7998 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136 7999 #, kde-format 8000 msgid "KDE Test Program" 8001 msgstr "Programa de proves del KDE" 8002 8003 #: kdecore/TIMEZONES:1 8004 #, kde-format 8005 msgid "Africa/Abidjan" 8006 msgstr "Àfrica/Abidjan" 8007 8008 #: kdecore/TIMEZONES:2 8009 #, kde-format 8010 msgid "Africa/Accra" 8011 msgstr "Àfrica/Accra" 8012 8013 #: kdecore/TIMEZONES:3 8014 #, kde-format 8015 msgid "Africa/Addis_Ababa" 8016 msgstr "Àfrica/Addis_Abeba" 8017 8018 #: kdecore/TIMEZONES:4 8019 #, kde-format 8020 msgid "Africa/Algiers" 8021 msgstr "Àfrica/Alger" 8022 8023 #: kdecore/TIMEZONES:5 8024 #, kde-format 8025 msgid "Africa/Asmara" 8026 msgstr "Àfrica/Asmara" 8027 8028 #: kdecore/TIMEZONES:6 8029 #, kde-format 8030 msgid "Africa/Asmera" 8031 msgstr "Àfrica/Asmara" 8032 8033 #: kdecore/TIMEZONES:7 8034 #, kde-format 8035 msgid "Africa/Bamako" 8036 msgstr "Àfrica/Bamako" 8037 8038 #: kdecore/TIMEZONES:8 8039 #, kde-format 8040 msgid "Africa/Bangui" 8041 msgstr "Àfrica/Bangui" 8042 8043 #: kdecore/TIMEZONES:9 8044 #, kde-format 8045 msgid "Africa/Banjul" 8046 msgstr "Àfrica/Banjul" 8047 8048 #: kdecore/TIMEZONES:10 8049 #, kde-format 8050 msgid "Africa/Bissau" 8051 msgstr "Àfrica/Bissau" 8052 8053 #: kdecore/TIMEZONES:11 8054 #, kde-format 8055 msgid "Africa/Blantyre" 8056 msgstr "Àfrica/Blantyre" 8057 8058 #: kdecore/TIMEZONES:12 8059 #, kde-format 8060 msgid "Africa/Brazzaville" 8061 msgstr "Àfrica/Brazzaville" 8062 8063 #: kdecore/TIMEZONES:13 8064 #, kde-format 8065 msgid "Africa/Bujumbura" 8066 msgstr "Àfrica/Bujumbura" 8067 8068 #: kdecore/TIMEZONES:14 8069 #, kde-format 8070 msgid "Africa/Cairo" 8071 msgstr "Àfrica/El_Caire" 8072 8073 #: kdecore/TIMEZONES:15 8074 #, kde-format 8075 msgid "Africa/Casablanca" 8076 msgstr "Àfrica/Casablanca" 8077 8078 #: kdecore/TIMEZONES:16 8079 #, kde-format 8080 msgid "Africa/Ceuta" 8081 msgstr "Àfrica/Ceuta" 8082 8083 #. i18n: comment to the previous timezone 8084 #: kdecore/TIMEZONES:18 8085 #, kde-format 8086 msgid "Ceuta & Melilla" 8087 msgstr "Ceuta i Melilla" 8088 8089 #. i18n: comment to the previous timezone 8090 #: kdecore/TIMEZONES:20 8091 #, kde-format 8092 msgid "Ceuta, Melilla" 8093 msgstr "Ceuta, Melilla" 8094 8095 #: kdecore/TIMEZONES:21 8096 #, kde-format 8097 msgid "Africa/Conakry" 8098 msgstr "Àfrica/Conakry" 8099 8100 #: kdecore/TIMEZONES:22 8101 #, kde-format 8102 msgid "Africa/Dakar" 8103 msgstr "Àfrica/Dakar" 8104 8105 #: kdecore/TIMEZONES:23 8106 #, kde-format 8107 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" 8108 msgstr "Àfrica/Dar_es_Salaam" 8109 8110 #: kdecore/TIMEZONES:24 8111 #, kde-format 8112 msgid "Africa/Djibouti" 8113 msgstr "Àfrica/Djibouti" 8114 8115 #: kdecore/TIMEZONES:25 8116 #, kde-format 8117 msgid "Africa/Douala" 8118 msgstr "Àfrica/Douala" 8119 8120 #: kdecore/TIMEZONES:26 8121 #, kde-format 8122 msgid "Africa/El_Aaiun" 8123 msgstr "Àfrica/Al-Aaiun" 8124 8125 #: kdecore/TIMEZONES:27 8126 #, kde-format 8127 msgid "Africa/Freetown" 8128 msgstr "Àfrica/Freetown" 8129 8130 #: kdecore/TIMEZONES:28 8131 #, kde-format 8132 msgid "Africa/Gaborone" 8133 msgstr "Àfrica/Gaborone" 8134 8135 #: kdecore/TIMEZONES:29 8136 #, kde-format 8137 msgid "Africa/Harare" 8138 msgstr "Àfrica/Harare" 8139 8140 #: kdecore/TIMEZONES:30 8141 #, kde-format 8142 msgid "Africa/Johannesburg" 8143 msgstr "Àfrica/Johannesburg" 8144 8145 #: kdecore/TIMEZONES:31 8146 #, kde-format 8147 msgid "Africa/Juba" 8148 msgstr "Àfrica/Juba" 8149 8150 #: kdecore/TIMEZONES:32 8151 #, kde-format 8152 msgid "Africa/Kampala" 8153 msgstr "Àfrica/Kampala" 8154 8155 #: kdecore/TIMEZONES:33 8156 #, kde-format 8157 msgid "Africa/Khartoum" 8158 msgstr "Àfrica/Khartum" 8159 8160 #: kdecore/TIMEZONES:34 8161 #, kde-format 8162 msgid "Africa/Kigali" 8163 msgstr "Àfrica/Kigali" 8164 8165 #: kdecore/TIMEZONES:35 8166 #, kde-format 8167 msgid "Africa/Kinshasa" 8168 msgstr "Àfrica/Kinshasa" 8169 8170 #. i18n: comment to the previous timezone 8171 #: kdecore/TIMEZONES:37 8172 #, kde-format 8173 msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8174 msgstr "Rep. Dem. del Congo oest" 8175 8176 #. i18n: comment to the previous timezone 8177 #: kdecore/TIMEZONES:39 8178 #, kde-format 8179 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)" 8180 msgstr "Rep. Dem. del Congo (oest)" 8181 8182 #: kdecore/TIMEZONES:40 8183 #, kde-format 8184 msgid "Africa/Lagos" 8185 msgstr "Àfrica/Lagos" 8186 8187 #: kdecore/TIMEZONES:41 8188 #, kde-format 8189 msgid "Africa/Libreville" 8190 msgstr "Àfrica/Libreville" 8191 8192 #: kdecore/TIMEZONES:42 8193 #, kde-format 8194 msgid "Africa/Lome" 8195 msgstr "Àfrica/Lomé" 8196 8197 #: kdecore/TIMEZONES:43 8198 #, kde-format 8199 msgid "Africa/Luanda" 8200 msgstr "Àfrica/Luanda" 8201 8202 #: kdecore/TIMEZONES:44 8203 #, kde-format 8204 msgid "Africa/Lubumbashi" 8205 msgstr "Àfrica/Lubumbashi" 8206 8207 #. i18n: comment to the previous timezone 8208 #: kdecore/TIMEZONES:46 8209 #, kde-format 8210 msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8211 msgstr "Rep. Dem. del Congo est" 8212 8213 #. i18n: comment to the previous timezone 8214 #: kdecore/TIMEZONES:48 8215 #, kde-format 8216 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)" 8217 msgstr "Rep. Dem. del Congo (est)" 8218 8219 #: kdecore/TIMEZONES:49 8220 #, kde-format 8221 msgid "Africa/Lusaka" 8222 msgstr "Àfrica/Lusaka" 8223 8224 #: kdecore/TIMEZONES:50 8225 #, kde-format 8226 msgid "Africa/Malabo" 8227 msgstr "Àfrica/Malabo" 8228 8229 #: kdecore/TIMEZONES:51 8230 #, kde-format 8231 msgid "Africa/Maputo" 8232 msgstr "Àfrica/Maputo" 8233 8234 #: kdecore/TIMEZONES:52 8235 #, kde-format 8236 msgid "Africa/Maseru" 8237 msgstr "Àfrica/Maseru" 8238 8239 #: kdecore/TIMEZONES:53 8240 #, kde-format 8241 msgid "Africa/Mbabane" 8242 msgstr "Àfrica/Mbabane" 8243 8244 #: kdecore/TIMEZONES:54 8245 #, kde-format 8246 msgid "Africa/Mogadishu" 8247 msgstr "Àfrica/Mogadiscio" 8248 8249 #: kdecore/TIMEZONES:55 8250 #, kde-format 8251 msgid "Africa/Monrovia" 8252 msgstr "Àfrica/Monròvia" 8253 8254 #: kdecore/TIMEZONES:56 8255 #, kde-format 8256 msgid "Africa/Nairobi" 8257 msgstr "Àfrica/Nairobi" 8258 8259 #: kdecore/TIMEZONES:57 8260 #, kde-format 8261 msgid "Africa/Ndjamena" 8262 msgstr "Àfrica/N'Djamena" 8263 8264 #: kdecore/TIMEZONES:58 8265 #, kde-format 8266 msgid "Africa/Niamey" 8267 msgstr "Àfrica/Niamey" 8268 8269 #: kdecore/TIMEZONES:59 8270 #, kde-format 8271 msgid "Africa/Nouakchott" 8272 msgstr "Àfrica/Nouakchott" 8273 8274 #: kdecore/TIMEZONES:60 8275 #, kde-format 8276 msgid "Africa/Ouagadougou" 8277 msgstr "Àfrica/Ouagadougou" 8278 8279 #: kdecore/TIMEZONES:61 8280 #, kde-format 8281 msgid "Africa/Porto-Novo" 8282 msgstr "Àfrica/Porto-Novo" 8283 8284 #: kdecore/TIMEZONES:62 8285 #, kde-format 8286 msgid "Africa/Pretoria" 8287 msgstr "Àfrica/Pretòria" 8288 8289 #: kdecore/TIMEZONES:63 8290 #, kde-format 8291 msgid "Africa/Sao_Tome" 8292 msgstr "Àfrica/Sao_Tomé" 8293 8294 #: kdecore/TIMEZONES:64 8295 #, kde-format 8296 msgid "Africa/Timbuktu" 8297 msgstr "Àfrica/Tombouctou" 8298 8299 #: kdecore/TIMEZONES:65 8300 #, kde-format 8301 msgid "Africa/Tripoli" 8302 msgstr "Àfrica/Trípoli" 8303 8304 #: kdecore/TIMEZONES:66 8305 #, kde-format 8306 msgid "Africa/Tunis" 8307 msgstr "Àfrica/Tunísia" 8308 8309 #: kdecore/TIMEZONES:67 8310 #, kde-format 8311 msgid "Africa/Windhoek" 8312 msgstr "Àfrica/Windhoek" 8313 8314 #: kdecore/TIMEZONES:68 8315 #, kde-format 8316 msgid "America/Adak" 8317 msgstr "Amèrica/Adak" 8318 8319 #. i18n: comment to the previous timezone 8320 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410 8321 #, kde-format 8322 msgid "Aleutian Islands" 8323 msgstr "Illes Aleutianes" 8324 8325 #: kdecore/TIMEZONES:71 8326 #, kde-format 8327 msgid "America/Anchorage" 8328 msgstr "Amèrica/Anchorage" 8329 8330 #. i18n: comment to the previous timezone 8331 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407 8332 #, kde-format 8333 msgid "Alaska Time" 8334 msgstr "Hora d'Alaska" 8335 8336 #. i18n: comment to the previous timezone 8337 #: kdecore/TIMEZONES:75 8338 #, kde-format 8339 msgid "Alaska (most areas)" 8340 msgstr "Hora d'Alaska (majoria de les ubicacions)" 8341 8342 #: kdecore/TIMEZONES:76 8343 #, kde-format 8344 msgid "America/Anguilla" 8345 msgstr "Amèrica/Anguilla" 8346 8347 #: kdecore/TIMEZONES:77 8348 #, kde-format 8349 msgid "America/Antigua" 8350 msgstr "Amèrica/Antigua" 8351 8352 #: kdecore/TIMEZONES:78 8353 #, kde-format 8354 msgid "America/Araguaina" 8355 msgstr "Amèrica/Araguaina" 8356 8357 #. i18n: comment to the previous timezone 8358 #: kdecore/TIMEZONES:80 8359 #, kde-format 8360 msgid "Tocantins" 8361 msgstr "Tocantins" 8362 8363 #: kdecore/TIMEZONES:81 8364 #, kde-format 8365 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" 8366 msgstr "Amèrica/Argentina/Buenos_Aires" 8367 8368 #. i18n: comment to the previous timezone 8369 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169 8370 #, kde-format 8371 msgid "Buenos Aires (BA, CF)" 8372 msgstr "Buenos Aires (BA, CF)" 8373 8374 #: kdecore/TIMEZONES:84 8375 #, kde-format 8376 msgid "America/Argentina/Catamarca" 8377 msgstr "Amèrica/Argentina/Catamarca" 8378 8379 #. i18n: comment to the previous timezone 8380 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189 8381 #, kde-format 8382 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8383 msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8384 8385 #. i18n: comment to the previous timezone 8386 #: kdecore/TIMEZONES:88 8387 #, kde-format 8388 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)" 8389 msgstr "Catamarca (CT); Chubut (CH)" 8390 8391 #: kdecore/TIMEZONES:89 8392 #, kde-format 8393 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" 8394 msgstr "Amèrica/Argentina/Comodoro Rivadavia" 8395 8396 #: kdecore/TIMEZONES:92 8397 #, kde-format 8398 msgid "America/Argentina/Cordoba" 8399 msgstr "Amèrica/Argentina/Córdoba" 8400 8401 #. i18n: comment to the previous timezone 8402 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556 8403 #, kde-format 8404 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8405 msgstr "" 8406 "Majoria de les ubicacions (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8407 8408 #. i18n: comment to the previous timezone 8409 #: kdecore/TIMEZONES:96 8410 #, kde-format 8411 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8412 msgstr "Majoria de les ubicacions (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8413 8414 #. i18n: comment to the previous timezone 8415 #: kdecore/TIMEZONES:98 8416 #, kde-format 8417 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8418 msgstr "Argentina (majoria de les ubicacions: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8419 8420 #: kdecore/TIMEZONES:99 8421 #, kde-format 8422 msgid "America/Argentina/Jujuy" 8423 msgstr "Amèrica/Argentina/Jujuy" 8424 8425 #. i18n: comment to the previous timezone 8426 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366 8427 #, kde-format 8428 msgid "Jujuy (JY)" 8429 msgstr "Jujuy (JY)" 8430 8431 #: kdecore/TIMEZONES:102 8432 #, kde-format 8433 msgid "America/Argentina/La_Rioja" 8434 msgstr "Amèrica/Argentina/La_Rioja" 8435 8436 #. i18n: comment to the previous timezone 8437 #: kdecore/TIMEZONES:104 8438 #, kde-format 8439 msgid "La Rioja (LR)" 8440 msgstr "La Rioja (LR)" 8441 8442 #: kdecore/TIMEZONES:105 8443 #, kde-format 8444 msgid "America/Argentina/Mendoza" 8445 msgstr "Amèrica/Argentina/Mendoza" 8446 8447 #. i18n: comment to the previous timezone 8448 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420 8449 #, kde-format 8450 msgid "Mendoza (MZ)" 8451 msgstr "Mendoza (MZ)" 8452 8453 #: kdecore/TIMEZONES:108 8454 #, kde-format 8455 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" 8456 msgstr "Amèrica/Argentina/Rio_Gallegos" 8457 8458 #. i18n: comment to the previous timezone 8459 #: kdecore/TIMEZONES:110 8460 #, kde-format 8461 msgid "Santa Cruz (SC)" 8462 msgstr "Santa Cruz (SC)" 8463 8464 #: kdecore/TIMEZONES:111 8465 #, kde-format 8466 msgid "America/Argentina/Salta" 8467 msgstr "Amèrica/Argentina/Salta" 8468 8469 #. i18n: comment to the previous timezone 8470 #: kdecore/TIMEZONES:113 8471 #, kde-format 8472 msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 8473 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)" 8474 8475 #. i18n: comment to the previous timezone 8476 #: kdecore/TIMEZONES:115 8477 #, kde-format 8478 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)" 8479 msgstr "Salta (SA, LP, NQ, RN)" 8480 8481 #: kdecore/TIMEZONES:116 8482 #, kde-format 8483 msgid "America/Argentina/San_Juan" 8484 msgstr "Amèrica/Argentina/San_Juan" 8485 8486 #. i18n: comment to the previous timezone 8487 #: kdecore/TIMEZONES:118 8488 #, kde-format 8489 msgid "San Juan (SJ)" 8490 msgstr "San Juan (SJ)" 8491 8492 #: kdecore/TIMEZONES:119 8493 #, kde-format 8494 msgid "America/Argentina/San_Luis" 8495 msgstr "Amèrica/Argentina/San_Luis" 8496 8497 #. i18n: comment to the previous timezone 8498 #: kdecore/TIMEZONES:121 8499 #, kde-format 8500 msgid "San Luis (SL)" 8501 msgstr "San Luis (SL)" 8502 8503 #: kdecore/TIMEZONES:122 8504 #, kde-format 8505 msgid "America/Argentina/Tucuman" 8506 msgstr "Amèrica/Argentina/Tucuman" 8507 8508 #. i18n: comment to the previous timezone 8509 #: kdecore/TIMEZONES:124 8510 #, kde-format 8511 msgid "Tucuman (TM)" 8512 msgstr "Tucuman (TM)" 8513 8514 #: kdecore/TIMEZONES:125 8515 #, kde-format 8516 msgid "America/Argentina/Ushuaia" 8517 msgstr "Amèrica/Argentina/Ushuaia" 8518 8519 #. i18n: comment to the previous timezone 8520 #: kdecore/TIMEZONES:127 8521 #, kde-format 8522 msgid "Tierra del Fuego (TF)" 8523 msgstr "Tierra del Fuego (TF)" 8524 8525 #: kdecore/TIMEZONES:128 8526 #, kde-format 8527 msgid "America/Aruba" 8528 msgstr "Amèrica/Aruba" 8529 8530 #: kdecore/TIMEZONES:129 8531 #, kde-format 8532 msgid "America/Asuncion" 8533 msgstr "Amèrica/Asunción" 8534 8535 #: kdecore/TIMEZONES:130 8536 #, kde-format 8537 msgid "America/Atikokan" 8538 msgstr "Amèrica/Atikokan" 8539 8540 #. i18n: comment to the previous timezone 8541 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206 8542 #, kde-format 8543 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" 8544 msgstr "Hora estàndard oriental - Atikokan, Ontàrio i Southampton I, Nunavut" 8545 8546 #. i18n: comment to the previous timezone 8547 #: kdecore/TIMEZONES:134 8548 #, kde-format 8549 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)" 8550 msgstr "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)" 8551 8552 #: kdecore/TIMEZONES:135 8553 #, kde-format 8554 msgid "America/Atka" 8555 msgstr "Amèrica/Atka" 8556 8557 #: kdecore/TIMEZONES:138 8558 #, kde-format 8559 msgid "America/Bahia" 8560 msgstr "Amèrica/Bahia" 8561 8562 #. i18n: comment to the previous timezone 8563 #: kdecore/TIMEZONES:140 8564 #, kde-format 8565 msgid "Bahia" 8566 msgstr "Bahia" 8567 8568 #: kdecore/TIMEZONES:141 8569 #, kde-format 8570 msgid "America/Bahia_Banderas" 8571 msgstr "Amèrica/Bahia_Banderas" 8572 8573 #. i18n: comment to the previous timezone 8574 #: kdecore/TIMEZONES:143 8575 #, kde-format 8576 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" 8577 msgstr "Hora central de Mèxic - Bahia de Banderas" 8578 8579 #. i18n: comment to the previous timezone 8580 #: kdecore/TIMEZONES:145 8581 #, kde-format 8582 msgid "Central Time - Bahia de Banderas" 8583 msgstr "Hora central - Bahia de Banderas" 8584 8585 #: kdecore/TIMEZONES:146 8586 #, kde-format 8587 msgid "America/Barbados" 8588 msgstr "Amèrica/Barbados" 8589 8590 #: kdecore/TIMEZONES:147 8591 #, kde-format 8592 msgid "America/Belem" 8593 msgstr "Amèrica/Belém" 8594 8595 #. i18n: comment to the previous timezone 8596 #: kdecore/TIMEZONES:149 8597 #, kde-format 8598 msgid "Amapa, E Para" 8599 msgstr "Amapà, E Para" 8600 8601 #. i18n: comment to the previous timezone 8602 #: kdecore/TIMEZONES:151 8603 #, kde-format 8604 msgid "Para (east); Amapa" 8605 msgstr "Para (est); Amapa" 8606 8607 #: kdecore/TIMEZONES:152 8608 #, kde-format 8609 msgid "America/Belize" 8610 msgstr "Amèrica/Belize" 8611 8612 #: kdecore/TIMEZONES:153 8613 #, kde-format 8614 msgid "America/Blanc-Sablon" 8615 msgstr "Amèrica/Blanc-Sablon" 8616 8617 #. i18n: comment to the previous timezone 8618 #: kdecore/TIMEZONES:155 8619 #, kde-format 8620 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8621 msgstr "Hora estàndard de l'Atlàntic - Quebec - Lower North Shore" 8622 8623 #. i18n: comment to the previous timezone 8624 #: kdecore/TIMEZONES:157 8625 #, kde-format 8626 msgid "AST - QC (Lower North Shore)" 8627 msgstr "AST - QC (Lower North Shore)" 8628 8629 #: kdecore/TIMEZONES:158 8630 #, kde-format 8631 msgid "America/Boa_Vista" 8632 msgstr "Amèrica/Boa_Vista" 8633 8634 #. i18n: comment to the previous timezone 8635 #: kdecore/TIMEZONES:160 8636 #, kde-format 8637 msgid "Roraima" 8638 msgstr "Roraima" 8639 8640 #: kdecore/TIMEZONES:161 8641 #, kde-format 8642 msgid "America/Bogota" 8643 msgstr "Amèrica/Bogotà" 8644 8645 #: kdecore/TIMEZONES:162 8646 #, kde-format 8647 msgid "America/Boise" 8648 msgstr "Amèrica/Boise" 8649 8650 #. i18n: comment to the previous timezone 8651 #: kdecore/TIMEZONES:164 8652 #, kde-format 8653 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8654 msgstr "Hora de les muntanyes - Idaho sud i Oregon est" 8655 8656 #. i18n: comment to the previous timezone 8657 #: kdecore/TIMEZONES:166 8658 #, kde-format 8659 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)" 8660 msgstr "Muntanyes - ID (sud); OR (est)" 8661 8662 #: kdecore/TIMEZONES:167 8663 #, kde-format 8664 msgid "America/Buenos_Aires" 8665 msgstr "Amèrica/Buenos_Aires" 8666 8667 #: kdecore/TIMEZONES:170 8668 #, kde-format 8669 msgid "America/Calgary" 8670 msgstr "Amèrica/Calgary" 8671 8672 #. i18n: comment to the previous timezone 8673 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114 8674 #, kde-format 8675 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" 8676 msgstr "" 8677 "Hora de les muntanyes - Alberta, British Columbia est i Saskatchewan oest" 8678 8679 #: kdecore/TIMEZONES:173 8680 #, kde-format 8681 msgid "America/Cambridge_Bay" 8682 msgstr "Amèrica/Cambridge_Bay" 8683 8684 #. i18n: comment to the previous timezone 8685 #: kdecore/TIMEZONES:175 8686 #, kde-format 8687 msgid "Mountain Time - west Nunavut" 8688 msgstr "Hora de les muntanyes - Nunavut oest" 8689 8690 #. i18n: comment to the previous timezone 8691 #: kdecore/TIMEZONES:177 8692 #, kde-format 8693 msgid "Mountain - NU (west)" 8694 msgstr "Muntanyes - NU (oest)" 8695 8696 #: kdecore/TIMEZONES:178 8697 #, kde-format 8698 msgid "America/Campo_Grande" 8699 msgstr "Amèrica/Campo_Grande" 8700 8701 #. i18n: comment to the previous timezone 8702 #: kdecore/TIMEZONES:180 8703 #, kde-format 8704 msgid "Mato Grosso do Sul" 8705 msgstr "Mato Grosso do Sul" 8706 8707 #: kdecore/TIMEZONES:181 8708 #, kde-format 8709 msgid "America/Cancun" 8710 msgstr "Amèrica/Cancun" 8711 8712 #. i18n: comment to the previous timezone 8713 #: kdecore/TIMEZONES:183 8714 #, kde-format 8715 msgid "Central Time - Quintana Roo" 8716 msgstr "Hora central - Quintana Roo" 8717 8718 #. i18n: comment to the previous timezone 8719 #: kdecore/TIMEZONES:185 8720 #, kde-format 8721 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo" 8722 msgstr "Hora estàndard oriental - Quintana Roo" 8723 8724 #: kdecore/TIMEZONES:186 8725 #, kde-format 8726 msgid "America/Caracas" 8727 msgstr "Amèrica/Caracas" 8728 8729 #: kdecore/TIMEZONES:187 8730 #, kde-format 8731 msgid "America/Catamarca" 8732 msgstr "Amèrica/Catamarca" 8733 8734 #: kdecore/TIMEZONES:190 8735 #, kde-format 8736 msgid "America/Cayenne" 8737 msgstr "Amèrica/Caiena" 8738 8739 #: kdecore/TIMEZONES:191 8740 #, kde-format 8741 msgid "America/Cayman" 8742 msgstr "Amèrica/Caiman" 8743 8744 #: kdecore/TIMEZONES:192 8745 #, kde-format 8746 msgid "America/Chicago" 8747 msgstr "Amèrica/Chicago" 8748 8749 #. i18n: comment to the previous timezone 8750 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416 8751 #, kde-format 8752 msgid "Central Time" 8753 msgstr "Hora central" 8754 8755 #. i18n: comment to the previous timezone 8756 #: kdecore/TIMEZONES:196 8757 #, kde-format 8758 msgid "Central (most areas)" 8759 msgstr "Central (majoria de les ubicacions)" 8760 8761 #: kdecore/TIMEZONES:197 8762 #, kde-format 8763 msgid "America/Chihuahua" 8764 msgstr "Amèrica/Chihuahua" 8765 8766 #. i18n: comment to the previous timezone 8767 #: kdecore/TIMEZONES:199 8768 #, kde-format 8769 msgid "Mountain Time - Chihuahua" 8770 msgstr "Hora de les muntanyes - Chihuahua" 8771 8772 #. i18n: comment to the previous timezone 8773 #: kdecore/TIMEZONES:201 8774 #, kde-format 8775 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border" 8776 msgstr "" 8777 "Hora de les muntanyes de Mèxic - Chihuahua més enllà de la frontera dels EUA" 8778 8779 #. i18n: comment to the previous timezone 8780 #: kdecore/TIMEZONES:203 8781 #, kde-format 8782 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)" 8783 msgstr "Hora de les muntanyes - Chihuahua (majoria de les ubicacions)" 8784 8785 #: kdecore/TIMEZONES:204 8786 #, kde-format 8787 msgid "America/Coral_Harbour" 8788 msgstr "Amèrica/Coral_Harbour" 8789 8790 #: kdecore/TIMEZONES:207 8791 #, kde-format 8792 msgid "America/Cordoba" 8793 msgstr "Amèrica/Córdoba" 8794 8795 #: kdecore/TIMEZONES:210 8796 #, kde-format 8797 msgid "America/Costa_Rica" 8798 msgstr "Amèrica/Costa_Rica" 8799 8800 #: kdecore/TIMEZONES:211 8801 #, kde-format 8802 msgid "America/Creston" 8803 msgstr "Amèrica/Creston" 8804 8805 #. i18n: comment to the previous timezone 8806 #: kdecore/TIMEZONES:213 8807 #, kde-format 8808 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia" 8809 msgstr "Hora estàndard de les muntanyes - Creston, British Columbia" 8810 8811 #. i18n: comment to the previous timezone 8812 #: kdecore/TIMEZONES:215 8813 #, kde-format 8814 msgid "MST - BC (Creston)" 8815 msgstr "MST - BC (Creston)" 8816 8817 #: kdecore/TIMEZONES:216 8818 #, kde-format 8819 msgid "America/Cuiaba" 8820 msgstr "Amèrica/Cuiaba" 8821 8822 #. i18n: comment to the previous timezone 8823 #: kdecore/TIMEZONES:218 8824 #, kde-format 8825 msgid "Mato Grosso" 8826 msgstr "Mato Grosso" 8827 8828 #: kdecore/TIMEZONES:219 8829 #, kde-format 8830 msgid "America/Curacao" 8831 msgstr "Amèrica/Curaçao" 8832 8833 #: kdecore/TIMEZONES:220 8834 #, kde-format 8835 msgid "America/Danmarkshavn" 8836 msgstr "Amèrica/Danmarkshavn" 8837 8838 #. i18n: comment to the previous timezone 8839 #: kdecore/TIMEZONES:222 8840 #, kde-format 8841 msgid "east coast, north of Scoresbysund" 8842 msgstr "Costa est, nord de Scoresbysund" 8843 8844 #. i18n: comment to the previous timezone 8845 #: kdecore/TIMEZONES:224 8846 #, kde-format 8847 msgid "National Park (east coast)" 8848 msgstr "National Park (costa est)" 8849 8850 #: kdecore/TIMEZONES:225 8851 #, kde-format 8852 msgid "America/Dawson" 8853 msgstr "Amèrica/Dawson" 8854 8855 #. i18n: comment to the previous timezone 8856 #: kdecore/TIMEZONES:227 8857 #, kde-format 8858 msgid "Pacific Time - north Yukon" 8859 msgstr "Hora del Pacífic - Yukon nord" 8860 8861 #. i18n: comment to the previous timezone 8862 #: kdecore/TIMEZONES:229 8863 #, kde-format 8864 msgid "MST - Yukon (west)" 8865 msgstr "MST - Yukon (oest)" 8866 8867 #: kdecore/TIMEZONES:230 8868 #, kde-format 8869 msgid "America/Dawson_Creek" 8870 msgstr "Amèrica/Dawson_Creek" 8871 8872 #. i18n: comment to the previous timezone 8873 #: kdecore/TIMEZONES:232 8874 #, kde-format 8875 msgid "" 8876 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" 8877 msgstr "" 8878 "Hora estàndard de les muntanyes - Dawson Creek & Fort Saint John, British " 8879 "Columbia" 8880 8881 #. i18n: comment to the previous timezone 8882 #: kdecore/TIMEZONES:234 8883 #, kde-format 8884 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)" 8885 msgstr "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)" 8886 8887 #: kdecore/TIMEZONES:235 8888 #, kde-format 8889 msgid "America/Denver" 8890 msgstr "Amèrica/Denver" 8891 8892 #. i18n: comment to the previous timezone 8893 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434 8894 #, kde-format 8895 msgid "Mountain Time" 8896 msgstr "Hora de les muntanyes" 8897 8898 #. i18n: comment to the previous timezone 8899 #: kdecore/TIMEZONES:239 8900 #, kde-format 8901 msgid "Mountain (most areas)" 8902 msgstr "Mountain (majoria de les ubicacions)" 8903 8904 #: kdecore/TIMEZONES:240 8905 #, kde-format 8906 msgid "America/Detroit" 8907 msgstr "Amèrica/Detroit" 8908 8909 #. i18n: comment to the previous timezone 8910 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431 8911 #, kde-format 8912 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" 8913 msgstr "Hora oriental - Michigan - majoria de les ubicacions" 8914 8915 #. i18n: comment to the previous timezone 8916 #: kdecore/TIMEZONES:244 8917 #, kde-format 8918 msgid "Eastern - MI (most areas)" 8919 msgstr "Oriental - MI (majoria de les ubicacions)" 8920 8921 #: kdecore/TIMEZONES:245 8922 #, kde-format 8923 msgid "America/Dominica" 8924 msgstr "Amèrica/Dominica" 8925 8926 #: kdecore/TIMEZONES:246 8927 #, kde-format 8928 msgid "America/Edmonton" 8929 msgstr "Amèrica/Edmonton" 8930 8931 #. i18n: comment to the previous timezone 8932 #: kdecore/TIMEZONES:250 8933 #, kde-format 8934 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)" 8935 msgstr "Muntanyes - AB; BC (E); SK (W)" 8936 8937 #: kdecore/TIMEZONES:251 8938 #, kde-format 8939 msgid "America/Eirunepe" 8940 msgstr "Amèrica/Eirunepe" 8941 8942 #. i18n: comment to the previous timezone 8943 #: kdecore/TIMEZONES:253 8944 #, kde-format 8945 msgid "W Amazonas" 8946 msgstr "W Amazonas" 8947 8948 #. i18n: comment to the previous timezone 8949 #: kdecore/TIMEZONES:255 8950 #, kde-format 8951 msgid "Amazonas (west)" 8952 msgstr "Amazonas (oest)" 8953 8954 #: kdecore/TIMEZONES:256 8955 #, kde-format 8956 msgid "America/El_Salvador" 8957 msgstr "Amèrica/El_Salvador" 8958 8959 #: kdecore/TIMEZONES:257 8960 #, kde-format 8961 msgid "America/Ensenada" 8962 msgstr "Amèrica/Ensenada" 8963 8964 #. i18n: comment to the previous timezone 8965 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620 8966 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437 8967 #, kde-format 8968 msgid "Pacific Time" 8969 msgstr "Hora del Pacífic" 8970 8971 #: kdecore/TIMEZONES:260 8972 #, kde-format 8973 msgid "America/Fort_Nelson" 8974 msgstr "Amèrica/Fort_Nelson" 8975 8976 #. i18n: comment to the previous timezone 8977 #: kdecore/TIMEZONES:262 8978 #, kde-format 8979 msgid "MST - BC (Ft Nelson)" 8980 msgstr "MST - BC (Ft Nelson)" 8981 8982 #: kdecore/TIMEZONES:263 8983 #, kde-format 8984 msgid "America/Fort_Wayne" 8985 msgstr "Amèrica/Fort_Wayne" 8986 8987 #. i18n: comment to the previous timezone 8988 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352 8989 #: kdecore/TIMEZONES:1419 8990 #, kde-format 8991 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" 8992 msgstr "Hora oriental - Indiana - majoria de les ubicacions" 8993 8994 #: kdecore/TIMEZONES:266 8995 #, kde-format 8996 msgid "America/Fortaleza" 8997 msgstr "Amèrica/Fortaleza" 8998 8999 #. i18n: comment to the previous timezone 9000 #: kdecore/TIMEZONES:268 9001 #, kde-format 9002 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 9003 msgstr "NE Brasil (MA, PI, CE, RN, PB)" 9004 9005 #. i18n: comment to the previous timezone 9006 #: kdecore/TIMEZONES:270 9007 #, kde-format 9008 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)" 9009 msgstr "Brasil (nord-est: MA, PI, CE, RN, PB)" 9010 9011 #: kdecore/TIMEZONES:271 9012 #, kde-format 9013 msgid "America/Fredericton" 9014 msgstr "Amèrica/Fredericton" 9015 9016 #. i18n: comment to the previous timezone 9017 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102 9018 #, kde-format 9019 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 9020 msgstr "Hora de l'Atlàntic - Nova Scotia (majoria de llocs), PEI" 9021 9022 #: kdecore/TIMEZONES:274 9023 #, kde-format 9024 msgid "America/Glace_Bay" 9025 msgstr "Amèrica/Glace_Bay" 9026 9027 #. i18n: comment to the previous timezone 9028 #: kdecore/TIMEZONES:276 9029 #, kde-format 9030 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" 9031 msgstr "" 9032 "Hora de l'Atlàntic - Nova Scotia - llocs que no segueixen DST 1966-1971" 9033 9034 #. i18n: comment to the previous timezone 9035 #: kdecore/TIMEZONES:278 9036 #, kde-format 9037 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)" 9038 msgstr "Atlantic - NS (Cap Bretó)" 9039 9040 #: kdecore/TIMEZONES:279 9041 #, kde-format 9042 msgid "America/Godthab" 9043 msgstr "Amèrica/Godthab" 9044 9045 #. i18n: comment to the previous timezone 9046 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719 9047 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129 9048 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299 9049 #: kdecore/TIMEZONES:1350 9050 #, kde-format 9051 msgid "most locations" 9052 msgstr "Majoria de les ubicacions" 9053 9054 #: kdecore/TIMEZONES:282 9055 #, kde-format 9056 msgid "America/Goose_Bay" 9057 msgstr "Amèrica/Goose_Bay" 9058 9059 #. i18n: comment to the previous timezone 9060 #: kdecore/TIMEZONES:284 9061 #, kde-format 9062 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 9063 msgstr "Hora de l'Atlàntic - Labrador - majoria de les ubicacions" 9064 9065 #. i18n: comment to the previous timezone 9066 #: kdecore/TIMEZONES:286 9067 #, kde-format 9068 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)" 9069 msgstr "Atlàntic - Labrador (majoria de les ubicacions)" 9070 9071 #: kdecore/TIMEZONES:287 9072 #, kde-format 9073 msgid "America/Grand_Turk" 9074 msgstr "Amèrica/Grand_Turk" 9075 9076 #: kdecore/TIMEZONES:288 9077 #, kde-format 9078 msgid "America/Grenada" 9079 msgstr "Amèrica/Grenada" 9080 9081 #: kdecore/TIMEZONES:289 9082 #, kde-format 9083 msgid "America/Guadeloupe" 9084 msgstr "Amèrica/Guadeloupe" 9085 9086 #: kdecore/TIMEZONES:290 9087 #, kde-format 9088 msgid "America/Guatemala" 9089 msgstr "Amèrica/Guatemala" 9090 9091 #: kdecore/TIMEZONES:291 9092 #, kde-format 9093 msgid "America/Guayaquil" 9094 msgstr "Amèrica/Guayaquil" 9095 9096 #. i18n: comment to the previous timezone 9097 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186 9098 #: kdecore/TIMEZONES:1400 9099 #, kde-format 9100 msgid "mainland" 9101 msgstr "Continent" 9102 9103 #. i18n: comment to the previous timezone 9104 #: kdecore/TIMEZONES:295 9105 #, kde-format 9106 msgid "Ecuador (mainland)" 9107 msgstr "Ecuador (continental)" 9108 9109 #: kdecore/TIMEZONES:296 9110 #, kde-format 9111 msgid "America/Guyana" 9112 msgstr "Amèrica/Guyana" 9113 9114 #: kdecore/TIMEZONES:297 9115 #, kde-format 9116 msgid "America/Halifax" 9117 msgstr "Amèrica/Halifax" 9118 9119 #. i18n: comment to the previous timezone 9120 #: kdecore/TIMEZONES:301 9121 #, kde-format 9122 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE" 9123 msgstr "Atlàntic - NS (majoria de les ubicacions); PE" 9124 9125 #: kdecore/TIMEZONES:302 9126 #, kde-format 9127 msgid "America/Havana" 9128 msgstr "Amèrica/L'Havana" 9129 9130 #: kdecore/TIMEZONES:303 9131 #, kde-format 9132 msgid "America/Hermosillo" 9133 msgstr "Amèrica/Hermosillo" 9134 9135 #. i18n: comment to the previous timezone 9136 #: kdecore/TIMEZONES:305 9137 #, kde-format 9138 msgid "Mountain Standard Time - Sonora" 9139 msgstr "Hora estàndard de les muntanyes - Sonora" 9140 9141 #: kdecore/TIMEZONES:306 9142 #, kde-format 9143 msgid "America/Indiana/Indianapolis" 9144 msgstr "Amèrica/Indiana/Indianapolis" 9145 9146 #. i18n: comment to the previous timezone 9147 #: kdecore/TIMEZONES:310 9148 #, kde-format 9149 msgid "Eastern - IN (most areas)" 9150 msgstr "Oriental - IN (majoria de les ubicacions)" 9151 9152 #: kdecore/TIMEZONES:311 9153 #, kde-format 9154 msgid "America/Indiana/Knox" 9155 msgstr "Amèrica/Indiana/Knox" 9156 9157 #. i18n: comment to the previous timezone 9158 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428 9159 #, kde-format 9160 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" 9161 msgstr "Hora oriental - Indiana - Starke County" 9162 9163 #. i18n: comment to the previous timezone 9164 #: kdecore/TIMEZONES:315 9165 #, kde-format 9166 msgid "Central Time - Indiana - Starke County" 9167 msgstr "Hora central - Indiana - Starke County" 9168 9169 #. i18n: comment to the previous timezone 9170 #: kdecore/TIMEZONES:317 9171 #, kde-format 9172 msgid "Central - IN (Starke)" 9173 msgstr "Central - IN (Starke)" 9174 9175 #: kdecore/TIMEZONES:318 9176 #, kde-format 9177 msgid "America/Indiana/Marengo" 9178 msgstr "Amèrica/Indiana/Marengo" 9179 9180 #. i18n: comment to the previous timezone 9181 #: kdecore/TIMEZONES:320 9182 #, kde-format 9183 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9184 msgstr "Hora oriental - Indiana - Crawford County" 9185 9186 #. i18n: comment to the previous timezone 9187 #: kdecore/TIMEZONES:322 9188 #, kde-format 9189 msgid "Eastern - IN (Crawford)" 9190 msgstr "Oriental - IN (Crawford)" 9191 9192 #: kdecore/TIMEZONES:323 9193 #, kde-format 9194 msgid "America/Indiana/Petersburg" 9195 msgstr "Amèrica/Indiana/Petersburg" 9196 9197 #. i18n: comment to the previous timezone 9198 #: kdecore/TIMEZONES:325 9199 #, kde-format 9200 msgid "Central Time - Indiana - Pike County" 9201 msgstr "Hora central - Indiana - Pike County" 9202 9203 #. i18n: comment to the previous timezone 9204 #: kdecore/TIMEZONES:327 9205 #, kde-format 9206 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County" 9207 msgstr "Hora oriental - Indiana - Pike County" 9208 9209 #. i18n: comment to the previous timezone 9210 #: kdecore/TIMEZONES:329 9211 #, kde-format 9212 msgid "Eastern - IN (Pike)" 9213 msgstr "Oriental - IN (Pike)" 9214 9215 #: kdecore/TIMEZONES:330 9216 #, kde-format 9217 msgid "America/Indiana/Tell_City" 9218 msgstr "Amèrica/Indiana/Tell_City" 9219 9220 #. i18n: comment to the previous timezone 9221 #: kdecore/TIMEZONES:332 9222 #, kde-format 9223 msgid "Central Time - Indiana - Perry County" 9224 msgstr "Hora central - Indiana - Perry County" 9225 9226 #. i18n: comment to the previous timezone 9227 #: kdecore/TIMEZONES:334 9228 #, kde-format 9229 msgid "Central - IN (Perry)" 9230 msgstr "Central - IN (Perry)" 9231 9232 #: kdecore/TIMEZONES:335 9233 #, kde-format 9234 msgid "America/Indiana/Vevay" 9235 msgstr "Amèrica/Indiana/Vevay" 9236 9237 #. i18n: comment to the previous timezone 9238 #: kdecore/TIMEZONES:337 9239 #, kde-format 9240 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9241 msgstr "Hora oriental - Indiana - Switzerland County" 9242 9243 #. i18n: comment to the previous timezone 9244 #: kdecore/TIMEZONES:339 9245 #, kde-format 9246 msgid "Eastern - IN (Switzerland)" 9247 msgstr "Oriental - IN (Switzerland)" 9248 9249 #: kdecore/TIMEZONES:340 9250 #, kde-format 9251 msgid "America/Indiana/Vincennes" 9252 msgstr "Amèrica/Indiana/Vincennes" 9253 9254 #. i18n: comment to the previous timezone 9255 #: kdecore/TIMEZONES:342 9256 #, kde-format 9257 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" 9258 msgstr "Hora oriental - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" 9259 9260 #. i18n: comment to the previous timezone 9261 #: kdecore/TIMEZONES:344 9262 #, kde-format 9263 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)" 9264 msgstr "Oriental - IN (Da, Du, K, Mn)" 9265 9266 #: kdecore/TIMEZONES:345 9267 #, kde-format 9268 msgid "America/Indiana/Winamac" 9269 msgstr "Amèrica/Indiana/Winamac" 9270 9271 #. i18n: comment to the previous timezone 9272 #: kdecore/TIMEZONES:347 9273 #, kde-format 9274 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9275 msgstr "Hora oriental - Indiana - Pulaski County" 9276 9277 #. i18n: comment to the previous timezone 9278 #: kdecore/TIMEZONES:349 9279 #, kde-format 9280 msgid "Eastern - IN (Pulaski)" 9281 msgstr "Oriental - IN (Pulaski)" 9282 9283 #: kdecore/TIMEZONES:350 9284 #, kde-format 9285 msgid "America/Indianapolis" 9286 msgstr "Amèrica/Indianapolis" 9287 9288 #: kdecore/TIMEZONES:353 9289 #, kde-format 9290 msgid "America/Inuvik" 9291 msgstr "Amèrica/Inuvik" 9292 9293 #. i18n: comment to the previous timezone 9294 #: kdecore/TIMEZONES:355 9295 #, kde-format 9296 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" 9297 msgstr "Hora de les muntanyes - Northwest Territories oest" 9298 9299 #. i18n: comment to the previous timezone 9300 #: kdecore/TIMEZONES:357 9301 #, kde-format 9302 msgid "Mountain - NT (west)" 9303 msgstr "Muntanyes - NT (oest)" 9304 9305 #: kdecore/TIMEZONES:358 9306 #, kde-format 9307 msgid "America/Iqaluit" 9308 msgstr "Amèrica/Iqaluit" 9309 9310 #. i18n: comment to the previous timezone 9311 #: kdecore/TIMEZONES:360 9312 #, kde-format 9313 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations" 9314 msgstr "Hora oriental - Nunavut est - majoria de les ubicacions" 9315 9316 #. i18n: comment to the previous timezone 9317 #: kdecore/TIMEZONES:362 9318 #, kde-format 9319 msgid "Eastern - NU (most east areas)" 9320 msgstr "Oriental - NU (majoria de les ubicacions)" 9321 9322 #: kdecore/TIMEZONES:363 9323 #, kde-format 9324 msgid "America/Jamaica" 9325 msgstr "Amèrica/Jamaica" 9326 9327 #: kdecore/TIMEZONES:364 9328 #, kde-format 9329 msgid "America/Jujuy" 9330 msgstr "Amèrica/Jujuy" 9331 9332 #: kdecore/TIMEZONES:367 9333 #, kde-format 9334 msgid "America/Juneau" 9335 msgstr "Amèrica/Juneau" 9336 9337 #. i18n: comment to the previous timezone 9338 #: kdecore/TIMEZONES:369 9339 #, kde-format 9340 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" 9341 msgstr "Hora d'Alaska - Alaska panhandle" 9342 9343 #. i18n: comment to the previous timezone 9344 #: kdecore/TIMEZONES:371 9345 #, kde-format 9346 msgid "Alaska - Juneau area" 9347 msgstr "Alaska - àrea de Juneau" 9348 9349 #: kdecore/TIMEZONES:372 9350 #, kde-format 9351 msgid "America/Kentucky/Louisville" 9352 msgstr "Amèrica/Kentucky/Louisville" 9353 9354 #. i18n: comment to the previous timezone 9355 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395 9356 #, kde-format 9357 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9358 msgstr "Hora oriental - Kentucky - àrea de Louisville" 9359 9360 #. i18n: comment to the previous timezone 9361 #: kdecore/TIMEZONES:376 9362 #, kde-format 9363 msgid "Eastern - KY (Louisville area)" 9364 msgstr "Oriental - KY (àrea de Louisville)" 9365 9366 #: kdecore/TIMEZONES:377 9367 #, kde-format 9368 msgid "America/Kentucky/Monticello" 9369 msgstr "Amèrica/Kentucky/Monticello" 9370 9371 #. i18n: comment to the previous timezone 9372 #: kdecore/TIMEZONES:379 9373 #, kde-format 9374 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" 9375 msgstr "Hora oriental - Kentucky - Wayne County" 9376 9377 #. i18n: comment to the previous timezone 9378 #: kdecore/TIMEZONES:381 9379 #, kde-format 9380 msgid "Eastern - KY (Wayne)" 9381 msgstr "Oriental - KY (Wayne)" 9382 9383 #: kdecore/TIMEZONES:382 9384 #, kde-format 9385 msgid "America/Knox_IN" 9386 msgstr "Amèrica/Knox_IN" 9387 9388 #: kdecore/TIMEZONES:385 9389 #, kde-format 9390 msgid "America/Kralendijk" 9391 msgstr "Amèrica/Kralendijk" 9392 9393 #: kdecore/TIMEZONES:386 9394 #, kde-format 9395 msgid "America/La_Paz" 9396 msgstr "Amèrica/La_Paz" 9397 9398 #: kdecore/TIMEZONES:387 9399 #, kde-format 9400 msgid "America/Lima" 9401 msgstr "Amèrica/Lima" 9402 9403 #: kdecore/TIMEZONES:388 9404 #, kde-format 9405 msgid "America/Los_Angeles" 9406 msgstr "Amèrica/Los_Angeles" 9407 9408 #. i18n: comment to the previous timezone 9409 #: kdecore/TIMEZONES:392 9410 #, kde-format 9411 msgid "Pacific" 9412 msgstr "Pacífic" 9413 9414 #: kdecore/TIMEZONES:393 9415 #, kde-format 9416 msgid "America/Louisville" 9417 msgstr "Amèrica/Louisville" 9418 9419 #: kdecore/TIMEZONES:396 9420 #, kde-format 9421 msgid "America/Lower_Princes" 9422 msgstr "Amèrica/Lower_Princes" 9423 9424 #: kdecore/TIMEZONES:397 9425 #, kde-format 9426 msgid "America/Maceio" 9427 msgstr "Amèrica/Maceio" 9428 9429 #. i18n: comment to the previous timezone 9430 #: kdecore/TIMEZONES:399 9431 #, kde-format 9432 msgid "Alagoas, Sergipe" 9433 msgstr "Alagoas, Sergipe" 9434 9435 #: kdecore/TIMEZONES:400 9436 #, kde-format 9437 msgid "America/Managua" 9438 msgstr "Amèrica/Managua" 9439 9440 #: kdecore/TIMEZONES:401 9441 #, kde-format 9442 msgid "America/Manaus" 9443 msgstr "Amèrica/Manaus" 9444 9445 #. i18n: comment to the previous timezone 9446 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099 9447 #, kde-format 9448 msgid "E Amazonas" 9449 msgstr "E Amazonas" 9450 9451 #. i18n: comment to the previous timezone 9452 #: kdecore/TIMEZONES:405 9453 #, kde-format 9454 msgid "Amazonas (east)" 9455 msgstr "Amazonas (est)" 9456 9457 #: kdecore/TIMEZONES:406 9458 #, kde-format 9459 msgid "America/Marigot" 9460 msgstr "Amèrica/Marigot" 9461 9462 #: kdecore/TIMEZONES:407 9463 #, kde-format 9464 msgid "America/Martinique" 9465 msgstr "Amèrica/Martinica" 9466 9467 #: kdecore/TIMEZONES:408 9468 #, kde-format 9469 msgid "America/Matamoros" 9470 msgstr "Amèrica/Matamoros" 9471 9472 #. i18n: comment to the previous timezone 9473 #: kdecore/TIMEZONES:410 9474 #, kde-format 9475 msgid "" 9476 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" 9477 msgstr "" 9478 "Hora central dels EUA - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas prop de la " 9479 "frontera dels EUA" 9480 9481 #. i18n: comment to the previous timezone 9482 #: kdecore/TIMEZONES:412 9483 #, kde-format 9484 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)" 9485 msgstr "" 9486 "Hora central dels EU - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (frontera dels EU)" 9487 9488 #: kdecore/TIMEZONES:413 9489 #, kde-format 9490 msgid "America/Mazatlan" 9491 msgstr "Amèrica/Mazatlán" 9492 9493 #. i18n: comment to the previous timezone 9494 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280 9495 #, kde-format 9496 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9497 msgstr "Hora de les muntanyes - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9498 9499 #. i18n: comment to the previous timezone 9500 #: kdecore/TIMEZONES:417 9501 #, kde-format 9502 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa" 9503 msgstr "Hora de les muntanyes - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa" 9504 9505 #: kdecore/TIMEZONES:418 9506 #, kde-format 9507 msgid "America/Mendoza" 9508 msgstr "Amèrica/Mendoza" 9509 9510 #: kdecore/TIMEZONES:421 9511 #, kde-format 9512 msgid "America/Menominee" 9513 msgstr "Amèrica/Menominee" 9514 9515 #. i18n: comment to the previous timezone 9516 #: kdecore/TIMEZONES:423 9517 #, kde-format 9518 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" 9519 msgstr "" 9520 "Hora central - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" 9521 9522 #. i18n: comment to the previous timezone 9523 #: kdecore/TIMEZONES:425 9524 #, kde-format 9525 msgid "Central - MI (Wisconsin border)" 9526 msgstr "Central - MI (frontera de Wisconsin)" 9527 9528 #: kdecore/TIMEZONES:426 9529 #, kde-format 9530 msgid "America/Merida" 9531 msgstr "Amèrica/Mèrida" 9532 9533 #. i18n: comment to the previous timezone 9534 #: kdecore/TIMEZONES:428 9535 #, kde-format 9536 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" 9537 msgstr "Hora central - Campeche, Yucatan" 9538 9539 #: kdecore/TIMEZONES:429 9540 #, kde-format 9541 msgid "America/Metlakatla" 9542 msgstr "Amèrica/Metlakatla" 9543 9544 #. i18n: comment to the previous timezone 9545 #: kdecore/TIMEZONES:431 9546 #, kde-format 9547 msgid "Metlakatla Time - Annette Island" 9548 msgstr "Hora de Metlakatla - Illa Annette" 9549 9550 #. i18n: comment to the previous timezone 9551 #: kdecore/TIMEZONES:433 9552 #, kde-format 9553 msgid "Alaska - Annette Island" 9554 msgstr "Alaska - Illa Annette" 9555 9556 #: kdecore/TIMEZONES:434 9557 #, kde-format 9558 msgid "America/Mexico_City" 9559 msgstr "Amèrica/Ciutat_de_Mèxic" 9560 9561 #. i18n: comment to the previous timezone 9562 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283 9563 #, kde-format 9564 msgid "Central Time - most locations" 9565 msgstr "Hora central - majoria de les ubicacions" 9566 9567 #: kdecore/TIMEZONES:439 9568 #, kde-format 9569 msgid "America/Miquelon" 9570 msgstr "Amèrica/Miquelon" 9571 9572 #: kdecore/TIMEZONES:440 9573 #, kde-format 9574 msgid "America/Moncton" 9575 msgstr "Amèrica/Moncton" 9576 9577 #. i18n: comment to the previous timezone 9578 #: kdecore/TIMEZONES:442 9579 #, kde-format 9580 msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 9581 msgstr "Hora de l'Atlàntic - New Brunswick" 9582 9583 #. i18n: comment to the previous timezone 9584 #: kdecore/TIMEZONES:444 9585 #, kde-format 9586 msgid "Atlantic - New Brunswick" 9587 msgstr "Atlàntic - New Brunswick" 9588 9589 #: kdecore/TIMEZONES:445 9590 #, kde-format 9591 msgid "America/Monterrey" 9592 msgstr "Amèrica/Monterrey" 9593 9594 #. i18n: comment to the previous timezone 9595 #: kdecore/TIMEZONES:447 9596 #, kde-format 9597 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9598 msgstr "Hora central - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9599 9600 #. i18n: comment to the previous timezone 9601 #: kdecore/TIMEZONES:449 9602 #, kde-format 9603 msgid "" 9604 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from " 9605 "US border" 9606 msgstr "" 9607 "Hora central de Mèxic - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas més enllà " 9608 "de la frontera dels EUA" 9609 9610 #. i18n: comment to the previous timezone 9611 #: kdecore/TIMEZONES:451 9612 #, kde-format 9613 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)" 9614 msgstr "" 9615 "Hora central - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (majoria de les " 9616 "ubicacions)" 9617 9618 #: kdecore/TIMEZONES:452 9619 #, kde-format 9620 msgid "America/Montevideo" 9621 msgstr "Amèrica/Montevideo" 9622 9623 #: kdecore/TIMEZONES:453 9624 #, kde-format 9625 msgid "America/Montreal" 9626 msgstr "Amèrica/Mont-real" 9627 9628 #. i18n: comment to the previous timezone 9629 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501 9630 #, kde-format 9631 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" 9632 msgstr "Hora oriental - Quebec - majoria de les ubicacions" 9633 9634 #: kdecore/TIMEZONES:456 9635 #, kde-format 9636 msgid "America/Montserrat" 9637 msgstr "Amèrica/Montserrat" 9638 9639 #: kdecore/TIMEZONES:457 9640 #, kde-format 9641 msgid "America/Nassau" 9642 msgstr "Amèrica/Nassau" 9643 9644 #: kdecore/TIMEZONES:458 9645 #, kde-format 9646 msgid "America/New_York" 9647 msgstr "Amèrica/Nova_York" 9648 9649 #. i18n: comment to the previous timezone 9650 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422 9651 #, kde-format 9652 msgid "Eastern Time" 9653 msgstr "Hora oriental" 9654 9655 #. i18n: comment to the previous timezone 9656 #: kdecore/TIMEZONES:462 9657 #, kde-format 9658 msgid "Eastern (most areas)" 9659 msgstr "Hora oriental (majoria de les ubicacions)" 9660 9661 #: kdecore/TIMEZONES:463 9662 #, kde-format 9663 msgid "America/Nipigon" 9664 msgstr "Amèrica/Nipigon" 9665 9666 #. i18n: comment to the previous timezone 9667 #: kdecore/TIMEZONES:465 9668 #, kde-format 9669 msgid "" 9670 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" 9671 msgstr "" 9672 "Hora oriental - Ontàrio & Quebec - llocs que no segueixen DST 1967-1973" 9673 9674 #. i18n: comment to the previous timezone 9675 #: kdecore/TIMEZONES:467 9676 #, kde-format 9677 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)" 9678 msgstr "Oriental - ON, QC (no DST 1967-73)" 9679 9680 #: kdecore/TIMEZONES:468 9681 #, kde-format 9682 msgid "America/Nome" 9683 msgstr "Amèrica/Nome" 9684 9685 #. i18n: comment to the previous timezone 9686 #: kdecore/TIMEZONES:470 9687 #, kde-format 9688 msgid "Alaska Time - west Alaska" 9689 msgstr "Hora d'Alaska - Alaska oest" 9690 9691 #. i18n: comment to the previous timezone 9692 #: kdecore/TIMEZONES:472 9693 #, kde-format 9694 msgid "Alaska (west)" 9695 msgstr "Alaska (oest)" 9696 9697 #: kdecore/TIMEZONES:473 9698 #, kde-format 9699 msgid "America/Noronha" 9700 msgstr "Amèrica/Noronha" 9701 9702 #. i18n: comment to the previous timezone 9703 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093 9704 #, kde-format 9705 msgid "Atlantic islands" 9706 msgstr "Illes de l'Atlàntic" 9707 9708 #: kdecore/TIMEZONES:476 9709 #, kde-format 9710 msgid "America/North_Dakota/Beulah" 9711 msgstr "Amèrica/North_Dakota/Beulah" 9712 9713 #. i18n: comment to the previous timezone 9714 #: kdecore/TIMEZONES:478 9715 #, kde-format 9716 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County" 9717 msgstr "Hora central - North Dakota - Mercer County" 9718 9719 #. i18n: comment to the previous timezone 9720 #: kdecore/TIMEZONES:480 9721 #, kde-format 9722 msgid "Central - ND (Mercer)" 9723 msgstr "Central - ND (Mercer)" 9724 9725 #: kdecore/TIMEZONES:481 9726 #, kde-format 9727 msgid "America/North_Dakota/Center" 9728 msgstr "Amèrica/Dakota_Nord/Centre" 9729 9730 #. i18n: comment to the previous timezone 9731 #: kdecore/TIMEZONES:483 9732 #, kde-format 9733 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" 9734 msgstr "Hora central - North Dakota - Oliver County" 9735 9736 #. i18n: comment to the previous timezone 9737 #: kdecore/TIMEZONES:485 9738 #, kde-format 9739 msgid "Central - ND (Oliver)" 9740 msgstr "Central - ND (Oliver)" 9741 9742 #: kdecore/TIMEZONES:486 9743 #, kde-format 9744 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" 9745 msgstr "Amèrica/Dakota_Nord/New_Salem" 9746 9747 #. i18n: comment to the previous timezone 9748 #: kdecore/TIMEZONES:488 9749 #, kde-format 9750 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" 9751 msgstr "Hora central - North Dakota - Morton County (excepte àrea de Mandan)" 9752 9753 #. i18n: comment to the previous timezone 9754 #: kdecore/TIMEZONES:490 9755 #, kde-format 9756 msgid "Central - ND (Morton rural)" 9757 msgstr "Central - ND (Morton rural)" 9758 9759 #: kdecore/TIMEZONES:491 9760 #, kde-format 9761 msgid "America/Nuuk" 9762 msgstr "Amèrica/Nuuk" 9763 9764 #. i18n: comment to the previous timezone 9765 #: kdecore/TIMEZONES:493 9766 #, kde-format 9767 msgid "Greenland (most areas)" 9768 msgstr "Greenland (majoria de les ubicacions)" 9769 9770 #: kdecore/TIMEZONES:494 9771 #, kde-format 9772 msgid "America/Ojinaga" 9773 msgstr "Amèrica/Ojinaga" 9774 9775 #. i18n: comment to the previous timezone 9776 #: kdecore/TIMEZONES:496 9777 #, kde-format 9778 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 9779 msgstr "Hora de les muntanyes - Chihuahua prop de la frontera dels EUA" 9780 9781 #. i18n: comment to the previous timezone 9782 #: kdecore/TIMEZONES:498 9783 #, kde-format 9784 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)" 9785 msgstr "Hora de les muntanyes dels EUA - Chihuahua (prop de la frontera)" 9786 9787 #: kdecore/TIMEZONES:499 9788 #, kde-format 9789 msgid "America/Ontario" 9790 msgstr "Amèrica/Ontàrio" 9791 9792 #: kdecore/TIMEZONES:502 9793 #, kde-format 9794 msgid "America/Panama" 9795 msgstr "Amèrica/Panamà" 9796 9797 #: kdecore/TIMEZONES:503 9798 #, kde-format 9799 msgid "America/Pangnirtung" 9800 msgstr "Amèrica/Pangnirtung" 9801 9802 #. i18n: comment to the previous timezone 9803 #: kdecore/TIMEZONES:505 9804 #, kde-format 9805 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9806 msgstr "Hora oriental - Pangnirtung, Nunavut" 9807 9808 #. i18n: comment to the previous timezone 9809 #: kdecore/TIMEZONES:507 9810 #, kde-format 9811 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)" 9812 msgstr "Oriental - NU (Pangnirtung)" 9813 9814 #: kdecore/TIMEZONES:508 9815 #, kde-format 9816 msgid "America/Paramaribo" 9817 msgstr "Amèrica/Paramaribo" 9818 9819 #: kdecore/TIMEZONES:509 9820 #, kde-format 9821 msgid "America/Phoenix" 9822 msgstr "Amèrica/Phoenix" 9823 9824 #. i18n: comment to the previous timezone 9825 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413 9826 #, kde-format 9827 msgid "Mountain Standard Time - Arizona" 9828 msgstr "Hora estàndard de les muntanyes - Arizona" 9829 9830 #. i18n: comment to the previous timezone 9831 #: kdecore/TIMEZONES:513 9832 #, kde-format 9833 msgid "MST - Arizona (except Navajo)" 9834 msgstr "MST - Arizona (excepte Navajo)" 9835 9836 #: kdecore/TIMEZONES:514 9837 #, kde-format 9838 msgid "America/Port-au-Prince" 9839 msgstr "Amèrica/Port-au-Prince" 9840 9841 #: kdecore/TIMEZONES:515 9842 #, kde-format 9843 msgid "America/Port_of_Spain" 9844 msgstr "Amèrica/Port-of-Spain" 9845 9846 #: kdecore/TIMEZONES:516 9847 #, kde-format 9848 msgid "America/Porto_Acre" 9849 msgstr "Amèrica/Porto_Acre" 9850 9851 #. i18n: comment to the previous timezone 9852 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090 9853 #, kde-format 9854 msgid "Acre" 9855 msgstr "Acre" 9856 9857 #: kdecore/TIMEZONES:519 9858 #, kde-format 9859 msgid "America/Porto_Velho" 9860 msgstr "Amèrica/Porto_Velho" 9861 9862 #. i18n: comment to the previous timezone 9863 #: kdecore/TIMEZONES:521 9864 #, kde-format 9865 msgid "Rondonia" 9866 msgstr "Rondonia" 9867 9868 #: kdecore/TIMEZONES:522 9869 #, kde-format 9870 msgid "America/Puerto_Rico" 9871 msgstr "Amèrica/Puerto_Rico" 9872 9873 #: kdecore/TIMEZONES:523 9874 #, kde-format 9875 msgid "America/Punta_Arenas" 9876 msgstr "Amèrica/Punta_Arenas" 9877 9878 #. i18n: comment to the previous timezone 9879 #: kdecore/TIMEZONES:525 9880 #, kde-format 9881 msgid "Region of Magallanes" 9882 msgstr "Regió de Magallanes" 9883 9884 #: kdecore/TIMEZONES:526 9885 #, kde-format 9886 msgid "America/Rainy_River" 9887 msgstr "Amèrica/Rainy_River" 9888 9889 #. i18n: comment to the previous timezone 9890 #: kdecore/TIMEZONES:528 9891 #, kde-format 9892 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9893 msgstr "Hora central - Rainy River & Fort Frances, Ontàrio" 9894 9895 #. i18n: comment to the previous timezone 9896 #: kdecore/TIMEZONES:530 9897 #, kde-format 9898 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)" 9899 msgstr "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)" 9900 9901 #: kdecore/TIMEZONES:531 9902 #, kde-format 9903 msgid "America/Rankin_Inlet" 9904 msgstr "Amèrica/Rankin_Inlet" 9905 9906 #. i18n: comment to the previous timezone 9907 #: kdecore/TIMEZONES:533 9908 #, kde-format 9909 msgid "Central Time - central Nunavut" 9910 msgstr "Hora central - Nunavut central" 9911 9912 #. i18n: comment to the previous timezone 9913 #: kdecore/TIMEZONES:535 9914 #, kde-format 9915 msgid "Central - NU (central)" 9916 msgstr "Central - NU (central)" 9917 9918 #: kdecore/TIMEZONES:536 9919 #, kde-format 9920 msgid "America/Recife" 9921 msgstr "Amèrica/Recife" 9922 9923 #. i18n: comment to the previous timezone 9924 #: kdecore/TIMEZONES:538 9925 #, kde-format 9926 msgid "Pernambuco" 9927 msgstr "Pernambuco" 9928 9929 #: kdecore/TIMEZONES:539 9930 #, kde-format 9931 msgid "America/Regina" 9932 msgstr "Amèrica/Regina" 9933 9934 #. i18n: comment to the previous timezone 9935 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108 9936 #: kdecore/TIMEZONES:1123 9937 #, kde-format 9938 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" 9939 msgstr "Hora estàndard central - Saskatchewan - majoria de les ubicacions" 9940 9941 #. i18n: comment to the previous timezone 9942 #: kdecore/TIMEZONES:543 9943 #, kde-format 9944 msgid "CST - SK (most areas)" 9945 msgstr "CST - SK (majoria de les ubicacions)" 9946 9947 #: kdecore/TIMEZONES:544 9948 #, kde-format 9949 msgid "America/Resolute" 9950 msgstr "Amèrica/Resolute" 9951 9952 #. i18n: comment to the previous timezone 9953 #: kdecore/TIMEZONES:546 9954 #, kde-format 9955 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut" 9956 msgstr "Hora oriental - Resolute, Nunavut" 9957 9958 #. i18n: comment to the previous timezone 9959 #: kdecore/TIMEZONES:548 9960 #, kde-format 9961 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut" 9962 msgstr "Hora central estàndard - Resolute, Nunavut" 9963 9964 #. i18n: comment to the previous timezone 9965 #: kdecore/TIMEZONES:550 9966 #, kde-format 9967 msgid "Central - NU (Resolute)" 9968 msgstr "Central - NU (Resolute)" 9969 9970 #: kdecore/TIMEZONES:551 9971 #, kde-format 9972 msgid "America/Rio_Branco" 9973 msgstr "Amèrica/Rio_Branco" 9974 9975 #: kdecore/TIMEZONES:554 9976 #, kde-format 9977 msgid "America/Rosario" 9978 msgstr "Amèrica/Rosario" 9979 9980 #: kdecore/TIMEZONES:557 9981 #, kde-format 9982 msgid "America/Santa_Isabel" 9983 msgstr "Amèrica/Santa_Isabel" 9984 9985 #. i18n: comment to the previous timezone 9986 #: kdecore/TIMEZONES:559 9987 #, kde-format 9988 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border" 9989 msgstr "" 9990 "Hora del Pacífic de Mèxic - Baja California més enllà de la frontera dels EUA" 9991 9992 #: kdecore/TIMEZONES:560 9993 #, kde-format 9994 msgid "America/Santarem" 9995 msgstr "Amèrica/Santarem" 9996 9997 #. i18n: comment to the previous timezone 9998 #: kdecore/TIMEZONES:562 9999 #, kde-format 10000 msgid "W Para" 10001 msgstr "W Para" 10002 10003 #. i18n: comment to the previous timezone 10004 #: kdecore/TIMEZONES:564 10005 #, kde-format 10006 msgid "Para (west)" 10007 msgstr "Para (oest)" 10008 10009 #: kdecore/TIMEZONES:565 10010 #, kde-format 10011 msgid "America/Santiago" 10012 msgstr "Amèrica/Santiago" 10013 10014 #. i18n: comment to the previous timezone 10015 #: kdecore/TIMEZONES:569 10016 #, kde-format 10017 msgid "Chile (most areas)" 10018 msgstr "Xile (majoria de les ubicacions)" 10019 10020 #: kdecore/TIMEZONES:570 10021 #, kde-format 10022 msgid "America/Santo_Domingo" 10023 msgstr "Amèrica/Santo_Domingo" 10024 10025 #: kdecore/TIMEZONES:571 10026 #, kde-format 10027 msgid "America/Sao_Paulo" 10028 msgstr "Amèrica/São_Paulo" 10029 10030 #. i18n: comment to the previous timezone 10031 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096 10032 #, kde-format 10033 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10034 msgstr "S & SE Brasil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10035 10036 #. i18n: comment to the previous timezone 10037 #: kdecore/TIMEZONES:575 10038 #, kde-format 10039 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10040 msgstr "Brasil (sud-est: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10041 10042 #: kdecore/TIMEZONES:576 10043 #, kde-format 10044 msgid "America/Saskatoon" 10045 msgstr "Amèrica/Saskatoon" 10046 10047 #: kdecore/TIMEZONES:579 10048 #, kde-format 10049 msgid "America/Scoresbysund" 10050 msgstr "Amèrica/Scoresbysund" 10051 10052 #. i18n: comment to the previous timezone 10053 #: kdecore/TIMEZONES:581 10054 #, kde-format 10055 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10056 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10057 10058 #. i18n: comment to the previous timezone 10059 #: kdecore/TIMEZONES:583 10060 #, kde-format 10061 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit" 10062 msgstr "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit" 10063 10064 #: kdecore/TIMEZONES:584 10065 #, kde-format 10066 msgid "America/Shiprock" 10067 msgstr "Amèrica/Shiprock" 10068 10069 #. i18n: comment to the previous timezone 10070 #: kdecore/TIMEZONES:586 10071 #, kde-format 10072 msgid "Mountain Time - Navajo" 10073 msgstr "Hora de les muntanyes - Navajo" 10074 10075 #: kdecore/TIMEZONES:587 10076 #, kde-format 10077 msgid "America/Sitka" 10078 msgstr "Amèrica/Sitka" 10079 10080 #. i18n: comment to the previous timezone 10081 #: kdecore/TIMEZONES:589 10082 #, kde-format 10083 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle" 10084 msgstr "Hora d'Alaska - Sud-est d'Alaska panhandle" 10085 10086 #. i18n: comment to the previous timezone 10087 #: kdecore/TIMEZONES:591 10088 #, kde-format 10089 msgid "Alaska - Sitka area" 10090 msgstr "Alaska - àrea de Sitka" 10091 10092 #: kdecore/TIMEZONES:592 10093 #, kde-format 10094 msgid "America/St_Barthelemy" 10095 msgstr "Amèrica/St_Barthelemy" 10096 10097 #: kdecore/TIMEZONES:593 10098 #, kde-format 10099 msgid "America/St_Johns" 10100 msgstr "Amèrica/St_Johns" 10101 10102 #. i18n: comment to the previous timezone 10103 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117 10104 #, kde-format 10105 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" 10106 msgstr "Hora de Newfoundland, inclou SE Labrador" 10107 10108 #. i18n: comment to the previous timezone 10109 #: kdecore/TIMEZONES:597 10110 #, kde-format 10111 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)" 10112 msgstr "Newfoundland; Labrador (sud-est)" 10113 10114 #: kdecore/TIMEZONES:598 10115 #, kde-format 10116 msgid "America/St_Kitts" 10117 msgstr "Amèrica/St_Kitts" 10118 10119 #: kdecore/TIMEZONES:599 10120 #, kde-format 10121 msgid "America/St_Lucia" 10122 msgstr "Amèrica/St_Lucia" 10123 10124 #: kdecore/TIMEZONES:600 10125 #, kde-format 10126 msgid "America/St_Thomas" 10127 msgstr "Amèrica/St_Thomas" 10128 10129 #: kdecore/TIMEZONES:601 10130 #, kde-format 10131 msgid "America/St_Vincent" 10132 msgstr "Amèrica/St_Vincent" 10133 10134 #: kdecore/TIMEZONES:602 10135 #, kde-format 10136 msgid "America/Swift_Current" 10137 msgstr "Amèrica/Swift_Current" 10138 10139 #. i18n: comment to the previous timezone 10140 #: kdecore/TIMEZONES:604 10141 #, kde-format 10142 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" 10143 msgstr "Hora estàndard central - Saskatchewan - mig-oest" 10144 10145 #. i18n: comment to the previous timezone 10146 #: kdecore/TIMEZONES:606 10147 #, kde-format 10148 msgid "CST - SK (midwest)" 10149 msgstr "CST - SK (mig oest)" 10150 10151 #: kdecore/TIMEZONES:607 10152 #, kde-format 10153 msgid "America/Tegucigalpa" 10154 msgstr "Amèrica/Tegucigalpa" 10155 10156 #: kdecore/TIMEZONES:608 10157 #, kde-format 10158 msgid "America/Thule" 10159 msgstr "Amèrica/Thule" 10160 10161 #. i18n: comment to the previous timezone 10162 #: kdecore/TIMEZONES:610 10163 #, kde-format 10164 msgid "Thule / Pituffik" 10165 msgstr "Thule / Pituffik" 10166 10167 #. i18n: comment to the previous timezone 10168 #: kdecore/TIMEZONES:612 10169 #, kde-format 10170 msgid "Thule/Pituffik" 10171 msgstr "Thule/Pituffik" 10172 10173 #: kdecore/TIMEZONES:613 10174 #, kde-format 10175 msgid "America/Thunder_Bay" 10176 msgstr "Amèrica/Thunder_Bay" 10177 10178 #. i18n: comment to the previous timezone 10179 #: kdecore/TIMEZONES:615 10180 #, kde-format 10181 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10182 msgstr "Hora oriental - Thunder Bay, Ontàrio" 10183 10184 #. i18n: comment to the previous timezone 10185 #: kdecore/TIMEZONES:617 10186 #, kde-format 10187 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)" 10188 msgstr "Oriental - ON (Thunder Bay)" 10189 10190 #: kdecore/TIMEZONES:618 10191 #, kde-format 10192 msgid "America/Tijuana" 10193 msgstr "Amèrica/Tijuana" 10194 10195 #. i18n: comment to the previous timezone 10196 #: kdecore/TIMEZONES:622 10197 #, kde-format 10198 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" 10199 msgstr "" 10200 "Hora del Pacífic dels EUA - Baja California prop de la frontera dels EUA" 10201 10202 #. i18n: comment to the previous timezone 10203 #: kdecore/TIMEZONES:624 10204 #, kde-format 10205 msgid "Pacific Time US - Baja California" 10206 msgstr "Hora del Pacífic dels EUA - Baja California" 10207 10208 #: kdecore/TIMEZONES:625 10209 #, kde-format 10210 msgid "America/Toronto" 10211 msgstr "Amèrica/Toronto" 10212 10213 #. i18n: comment to the previous timezone 10214 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111 10215 #, kde-format 10216 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" 10217 msgstr "Hora oriental - Ontàrio - majoria de les ubicacions" 10218 10219 #. i18n: comment to the previous timezone 10220 #: kdecore/TIMEZONES:629 10221 #, kde-format 10222 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)" 10223 msgstr "Oriental - ON, QC (majoria de les ubicacions)" 10224 10225 #: kdecore/TIMEZONES:630 10226 #, kde-format 10227 msgid "America/Tortola" 10228 msgstr "Amèrica/Tórtola" 10229 10230 #: kdecore/TIMEZONES:631 10231 #, kde-format 10232 msgid "America/Vancouver" 10233 msgstr "Amèrica/Vancouver" 10234 10235 #. i18n: comment to the previous timezone 10236 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120 10237 #, kde-format 10238 msgid "Pacific Time - west British Columbia" 10239 msgstr "Hora del Pacífic - British Columbia oest" 10240 10241 #. i18n: comment to the previous timezone 10242 #: kdecore/TIMEZONES:635 10243 #, kde-format 10244 msgid "Pacific - BC (most areas)" 10245 msgstr "Pacífic - BC (majoria de les ubicacions)" 10246 10247 #: kdecore/TIMEZONES:636 10248 #, kde-format 10249 msgid "America/Virgin" 10250 msgstr "Amèrica/Verges" 10251 10252 #: kdecore/TIMEZONES:637 10253 #, kde-format 10254 msgid "America/Whitehorse" 10255 msgstr "Amèrica/Whitehorse" 10256 10257 #. i18n: comment to the previous timezone 10258 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126 10259 #, kde-format 10260 msgid "Pacific Time - south Yukon" 10261 msgstr "Hora del Pacífic - Yukon sud" 10262 10263 #. i18n: comment to the previous timezone 10264 #: kdecore/TIMEZONES:641 10265 #, kde-format 10266 msgid "MST - Yukon (east)" 10267 msgstr "MST - Yukon (est)" 10268 10269 #: kdecore/TIMEZONES:642 10270 #, kde-format 10271 msgid "America/Winnipeg" 10272 msgstr "Amèrica/Winnipeg" 10273 10274 #. i18n: comment to the previous timezone 10275 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105 10276 #, kde-format 10277 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" 10278 msgstr "Hora central - Manitoba & Ontàrio oest" 10279 10280 #. i18n: comment to the previous timezone 10281 #: kdecore/TIMEZONES:646 10282 #, kde-format 10283 msgid "Central - ON (west); Manitoba" 10284 msgstr "Central - ON (oest); Manitoba" 10285 10286 #: kdecore/TIMEZONES:647 10287 #, kde-format 10288 msgid "America/Yakutat" 10289 msgstr "Amèrica/Yakutat" 10290 10291 #. i18n: comment to the previous timezone 10292 #: kdecore/TIMEZONES:649 10293 #, kde-format 10294 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" 10295 msgstr "Hora d'Alaska - Alaska panhandle neck" 10296 10297 #. i18n: comment to the previous timezone 10298 #: kdecore/TIMEZONES:651 10299 #, kde-format 10300 msgid "Alaska - Yakutat" 10301 msgstr "Alaska - Yakutat" 10302 10303 #: kdecore/TIMEZONES:652 10304 #, kde-format 10305 msgid "America/Yellowknife" 10306 msgstr "Amèrica/Yellowknife" 10307 10308 #. i18n: comment to the previous timezone 10309 #: kdecore/TIMEZONES:654 10310 #, kde-format 10311 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" 10312 msgstr "Hora de les muntanyes - Northwest Territories central" 10313 10314 #. i18n: comment to the previous timezone 10315 #: kdecore/TIMEZONES:656 10316 #, kde-format 10317 msgid "Mountain - NT (central)" 10318 msgstr "Muntanyes - NT (central)" 10319 10320 #: kdecore/TIMEZONES:657 10321 #, kde-format 10322 msgid "Antarctica/Casey" 10323 msgstr "Antàrtida/Casey" 10324 10325 #. i18n: comment to the previous timezone 10326 #: kdecore/TIMEZONES:659 10327 #, kde-format 10328 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" 10329 msgstr "Estació Casey, Península Bailey" 10330 10331 #. i18n: comment to the previous timezone 10332 #: kdecore/TIMEZONES:661 10333 #, kde-format 10334 msgid "Casey" 10335 msgstr "Casey" 10336 10337 #: kdecore/TIMEZONES:662 10338 #, kde-format 10339 msgid "Antarctica/Davis" 10340 msgstr "Antàrtida/Davis" 10341 10342 #. i18n: comment to the previous timezone 10343 #: kdecore/TIMEZONES:664 10344 #, kde-format 10345 msgid "Davis Station, Vestfold Hills" 10346 msgstr "Estació Davis, Vestfold Hills" 10347 10348 #. i18n: comment to the previous timezone 10349 #: kdecore/TIMEZONES:666 10350 #, kde-format 10351 msgid "Davis" 10352 msgstr "Davis" 10353 10354 #: kdecore/TIMEZONES:667 10355 #, kde-format 10356 msgid "Antarctica/DumontDUrville" 10357 msgstr "Antàrtida/DumontDUrville" 10358 10359 #. i18n: comment to the previous timezone 10360 #: kdecore/TIMEZONES:669 10361 #, kde-format 10362 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" 10363 msgstr "Estació Dumont-d'Urville, Terre Adelie" 10364 10365 #. i18n: comment to the previous timezone 10366 #: kdecore/TIMEZONES:671 10367 #, kde-format 10368 msgid "Dumont-d'Urville" 10369 msgstr "Dumont-d'Urville" 10370 10371 #: kdecore/TIMEZONES:672 10372 #, kde-format 10373 msgid "Antarctica/Macquarie" 10374 msgstr "Antàrtida/Macquarie" 10375 10376 #. i18n: comment to the previous timezone 10377 #: kdecore/TIMEZONES:674 10378 #, kde-format 10379 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island" 10380 msgstr "Estació de l'illa Macquarie, Illa Macquarie" 10381 10382 #. i18n: comment to the previous timezone 10383 #: kdecore/TIMEZONES:676 10384 #, kde-format 10385 msgid "Macquarie Island" 10386 msgstr "Illa Macquarie" 10387 10388 #: kdecore/TIMEZONES:677 10389 #, kde-format 10390 msgid "Antarctica/Mawson" 10391 msgstr "Antàrtida/Mawson" 10392 10393 #. i18n: comment to the previous timezone 10394 #: kdecore/TIMEZONES:679 10395 #, kde-format 10396 msgid "Mawson Station, Holme Bay" 10397 msgstr "Estació Mawson, Holme Bay" 10398 10399 #. i18n: comment to the previous timezone 10400 #: kdecore/TIMEZONES:681 10401 #, kde-format 10402 msgid "Mawson" 10403 msgstr "Mawson" 10404 10405 #: kdecore/TIMEZONES:682 10406 #, kde-format 10407 msgid "Antarctica/McMurdo" 10408 msgstr "Antàrtida/McMurdo" 10409 10410 #. i18n: comment to the previous timezone 10411 #: kdecore/TIMEZONES:684 10412 #, kde-format 10413 msgid "McMurdo Station, Ross Island" 10414 msgstr "Estació McMurdo, Ross Island" 10415 10416 #. i18n: comment to the previous timezone 10417 #: kdecore/TIMEZONES:686 10418 #, kde-format 10419 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole" 10420 msgstr "Hora de Nova Zelanda - McMurdo, pol sud" 10421 10422 #: kdecore/TIMEZONES:687 10423 #, kde-format 10424 msgid "Antarctica/Palmer" 10425 msgstr "Antàrtida/Palmer" 10426 10427 #. i18n: comment to the previous timezone 10428 #: kdecore/TIMEZONES:689 10429 #, kde-format 10430 msgid "Palmer Station, Anvers Island" 10431 msgstr "Estació Palmer, Anvers Island" 10432 10433 #. i18n: comment to the previous timezone 10434 #: kdecore/TIMEZONES:691 10435 #, kde-format 10436 msgid "Palmer" 10437 msgstr "Palmer" 10438 10439 #: kdecore/TIMEZONES:692 10440 #, kde-format 10441 msgid "Antarctica/Rothera" 10442 msgstr "Antàrtida/Rothera" 10443 10444 #. i18n: comment to the previous timezone 10445 #: kdecore/TIMEZONES:694 10446 #, kde-format 10447 msgid "Rothera Station, Adelaide Island" 10448 msgstr "Estació Rothera, Adelaide Island" 10449 10450 #. i18n: comment to the previous timezone 10451 #: kdecore/TIMEZONES:696 10452 #, kde-format 10453 msgid "Rothera" 10454 msgstr "Rothera" 10455 10456 #: kdecore/TIMEZONES:697 10457 #, kde-format 10458 msgid "Antarctica/South_Pole" 10459 msgstr "Antàrtida/Pol Sud" 10460 10461 #. i18n: comment to the previous timezone 10462 #: kdecore/TIMEZONES:699 10463 #, kde-format 10464 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" 10465 msgstr "Estació Amundsen-Scott, Pol Sud" 10466 10467 #: kdecore/TIMEZONES:700 10468 #, kde-format 10469 msgid "Antarctica/Syowa" 10470 msgstr "Antàrtida/Syowa" 10471 10472 #. i18n: comment to the previous timezone 10473 #: kdecore/TIMEZONES:702 10474 #, kde-format 10475 msgid "Syowa Station, E Ongul I" 10476 msgstr "Estació Syowa, E Ongul I" 10477 10478 #. i18n: comment to the previous timezone 10479 #: kdecore/TIMEZONES:704 10480 #, kde-format 10481 msgid "Syowa" 10482 msgstr "Syowa" 10483 10484 #: kdecore/TIMEZONES:705 10485 #, kde-format 10486 msgid "Antarctica/Troll" 10487 msgstr "Antàrtida/Troll" 10488 10489 #. i18n: comment to the previous timezone 10490 #: kdecore/TIMEZONES:707 10491 #, kde-format 10492 msgid "Troll" 10493 msgstr "Troll" 10494 10495 #: kdecore/TIMEZONES:708 10496 #, kde-format 10497 msgid "Antarctica/Vostok" 10498 msgstr "Antàrtida/Vostok" 10499 10500 #. i18n: comment to the previous timezone 10501 #: kdecore/TIMEZONES:710 10502 #, kde-format 10503 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" 10504 msgstr "Estació Vostok, Pol Sud magnètic" 10505 10506 #. i18n: comment to the previous timezone 10507 #: kdecore/TIMEZONES:712 10508 #, kde-format 10509 msgid "Vostok Station, Lake Vostok" 10510 msgstr "Estació Vostok, Llac Vostok" 10511 10512 #. i18n: comment to the previous timezone 10513 #: kdecore/TIMEZONES:714 10514 #, kde-format 10515 msgid "Vostok" 10516 msgstr "Vostok" 10517 10518 #: kdecore/TIMEZONES:715 10519 #, kde-format 10520 msgid "Arctic/Longyearbyen" 10521 msgstr "Àrtic/Longyearbyen" 10522 10523 #: kdecore/TIMEZONES:716 10524 #, kde-format 10525 msgid "Asia/Aden" 10526 msgstr "Àsia/Aden" 10527 10528 #: kdecore/TIMEZONES:717 10529 #, kde-format 10530 msgid "Asia/Almaty" 10531 msgstr "Àsia/Almati" 10532 10533 #. i18n: comment to the previous timezone 10534 #: kdecore/TIMEZONES:721 10535 #, kde-format 10536 msgid "Kazakhstan (most areas)" 10537 msgstr "Kazakhstan (majoria de les ubicacions)" 10538 10539 #: kdecore/TIMEZONES:722 10540 #, kde-format 10541 msgid "Asia/Amman" 10542 msgstr "Àsia/Amman" 10543 10544 #: kdecore/TIMEZONES:723 10545 #, kde-format 10546 msgid "Asia/Anadyr" 10547 msgstr "Àsia/Anadyr" 10548 10549 #. i18n: comment to the previous timezone 10550 #: kdecore/TIMEZONES:725 10551 #, kde-format 10552 msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10553 msgstr "Moscou+10 - Mar de Bering" 10554 10555 #. i18n: comment to the previous timezone 10556 #: kdecore/TIMEZONES:727 10557 #, kde-format 10558 msgid "Moscow+08 - Bering Sea" 10559 msgstr "Moscou+08 - Mar de Bering" 10560 10561 #. i18n: comment to the previous timezone 10562 #: kdecore/TIMEZONES:729 10563 #, kde-format 10564 msgid "MSK+09 - Bering Sea" 10565 msgstr "MSK+09 - Mar de Bering" 10566 10567 #: kdecore/TIMEZONES:730 10568 #, kde-format 10569 msgid "Asia/Aqtau" 10570 msgstr "Àsia/Aqtau" 10571 10572 #. i18n: comment to the previous timezone 10573 #: kdecore/TIMEZONES:732 10574 #, kde-format 10575 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 10576 msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 10577 10578 #. i18n: comment to the previous timezone 10579 #: kdecore/TIMEZONES:734 10580 #, kde-format 10581 msgid "Mangghystau/Mankistau" 10582 msgstr "Mangghystau/Mankistau" 10583 10584 #: kdecore/TIMEZONES:735 10585 #, kde-format 10586 msgid "Asia/Aqtobe" 10587 msgstr "Àsia/Aqtobe" 10588 10589 #. i18n: comment to the previous timezone 10590 #: kdecore/TIMEZONES:737 10591 #, kde-format 10592 msgid "Aqtobe (Aktobe)" 10593 msgstr "Aqtobe (Aktobe)" 10594 10595 #. i18n: comment to the previous timezone 10596 #: kdecore/TIMEZONES:739 10597 #, kde-format 10598 msgid "Aqtobe/Aktobe" 10599 msgstr "Aqtobe/Aktobe" 10600 10601 #: kdecore/TIMEZONES:740 10602 #, kde-format 10603 msgid "Asia/Ashgabat" 10604 msgstr "Àsia/Ashgabat" 10605 10606 #: kdecore/TIMEZONES:741 10607 #, kde-format 10608 msgid "Asia/Ashkhabad" 10609 msgstr "Àsia/Aixkhabad" 10610 10611 #: kdecore/TIMEZONES:742 10612 #, kde-format 10613 msgid "Asia/Atyrau" 10614 msgstr "Àsia/Atyrau" 10615 10616 #. i18n: comment to the previous timezone 10617 #: kdecore/TIMEZONES:744 10618 #, kde-format 10619 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev" 10620 msgstr "Atyrau/Atirau/Gur'yev" 10621 10622 #: kdecore/TIMEZONES:745 10623 #, kde-format 10624 msgid "Asia/Baghdad" 10625 msgstr "Àsia/Bagdad" 10626 10627 #: kdecore/TIMEZONES:746 10628 #, kde-format 10629 msgid "Asia/Bahrain" 10630 msgstr "Àsia/Bahrain" 10631 10632 #: kdecore/TIMEZONES:747 10633 #, kde-format 10634 msgid "Asia/Baku" 10635 msgstr "Àsia/Bakú" 10636 10637 #: kdecore/TIMEZONES:748 10638 #, kde-format 10639 msgid "Asia/Bangkok" 10640 msgstr "Àsia/Bangkok" 10641 10642 #: kdecore/TIMEZONES:749 10643 #, kde-format 10644 msgid "Asia/Barnaul" 10645 msgstr "Àsia/Barnaul" 10646 10647 #. i18n: comment to the previous timezone 10648 #: kdecore/TIMEZONES:751 10649 #, kde-format 10650 msgid "MSK+04 - Altai" 10651 msgstr "MSK+04 - Altai" 10652 10653 #: kdecore/TIMEZONES:752 10654 #, kde-format 10655 msgid "Asia/Beijing" 10656 msgstr "Àsia/Pequín" 10657 10658 #. i18n: comment to the previous timezone 10659 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295 10660 #, kde-format 10661 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." 10662 msgstr "Xina est - Beijing, Guangdong, Xangai, etc." 10663 10664 #. i18n: comment to the previous timezone 10665 #: kdecore/TIMEZONES:756 10666 #, kde-format 10667 msgid "China Standard Time" 10668 msgstr "Hora estàndard de la Xina" 10669 10670 #: kdecore/TIMEZONES:757 10671 #, kde-format 10672 msgid "Asia/Beirut" 10673 msgstr "Àsia/Beirut" 10674 10675 #: kdecore/TIMEZONES:758 10676 #, kde-format 10677 msgid "Asia/Bishkek" 10678 msgstr "Àsia/Bixkek" 10679 10680 #: kdecore/TIMEZONES:759 10681 #, kde-format 10682 msgid "Asia/Brunei" 10683 msgstr "Àsia/Brunei" 10684 10685 #: kdecore/TIMEZONES:760 10686 #, kde-format 10687 msgid "Asia/Calcutta" 10688 msgstr "Àsia/Calcata" 10689 10690 #: kdecore/TIMEZONES:761 10691 #, kde-format 10692 msgid "Asia/Chita" 10693 msgstr "Àsia/Chita" 10694 10695 #. i18n: comment to the previous timezone 10696 #: kdecore/TIMEZONES:763 10697 #, kde-format 10698 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky" 10699 msgstr "MSK+06 - Zabaykalsky" 10700 10701 #: kdecore/TIMEZONES:764 10702 #, kde-format 10703 msgid "Asia/Choibalsan" 10704 msgstr "Àsia/Choibalsan" 10705 10706 #. i18n: comment to the previous timezone 10707 #: kdecore/TIMEZONES:766 10708 #, kde-format 10709 msgid "Dornod, Sukhbaatar" 10710 msgstr "Dornod, Sukhbaatar" 10711 10712 #: kdecore/TIMEZONES:767 10713 #, kde-format 10714 msgid "Asia/Chongqing" 10715 msgstr "Àsia/Chongqing" 10716 10717 #. i18n: comment to the previous timezone 10718 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774 10719 #, kde-format 10720 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." 10721 msgstr "Xina central - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." 10722 10723 #. i18n: comment to the previous timezone 10724 #: kdecore/TIMEZONES:771 10725 #, kde-format 10726 msgid "China mountains" 10727 msgstr "Muntanyes de la Xina" 10728 10729 #: kdecore/TIMEZONES:772 10730 #, kde-format 10731 msgid "Asia/Chungking" 10732 msgstr "Àsia/Chongqing" 10733 10734 #: kdecore/TIMEZONES:775 10735 #, kde-format 10736 msgid "Asia/Colombo" 10737 msgstr "Àsia/Colombo" 10738 10739 #: kdecore/TIMEZONES:776 10740 #, kde-format 10741 msgid "Asia/Dacca" 10742 msgstr "Àsia/Dacca" 10743 10744 #: kdecore/TIMEZONES:777 10745 #, kde-format 10746 msgid "Asia/Damascus" 10747 msgstr "Àsia/Damasc" 10748 10749 #: kdecore/TIMEZONES:778 10750 #, kde-format 10751 msgid "Asia/Dhaka" 10752 msgstr "Àsia/Dacca" 10753 10754 #: kdecore/TIMEZONES:779 10755 #, kde-format 10756 msgid "Asia/Dili" 10757 msgstr "Àsia/Dili" 10758 10759 #: kdecore/TIMEZONES:780 10760 #, kde-format 10761 msgid "Asia/Dubai" 10762 msgstr "Àsia/Dubai" 10763 10764 #: kdecore/TIMEZONES:781 10765 #, kde-format 10766 msgid "Asia/Dushanbe" 10767 msgstr "Àsia/Duixanbe" 10768 10769 #: kdecore/TIMEZONES:782 10770 #, kde-format 10771 msgid "Asia/Famagusta" 10772 msgstr "Àsia/Famagusta" 10773 10774 #. i18n: comment to the previous timezone 10775 #: kdecore/TIMEZONES:784 10776 #, kde-format 10777 msgid "Northern Cyprus" 10778 msgstr "Xipre del Nord" 10779 10780 #: kdecore/TIMEZONES:785 10781 #, kde-format 10782 msgid "Asia/Gaza" 10783 msgstr "Àsia/Gaza" 10784 10785 #. i18n: comment to the previous timezone 10786 #: kdecore/TIMEZONES:787 10787 #, kde-format 10788 msgid "Gaza Strip" 10789 msgstr "Franja de Gaza" 10790 10791 #: kdecore/TIMEZONES:788 10792 #, kde-format 10793 msgid "Asia/Harbin" 10794 msgstr "Àsia/Harbin" 10795 10796 #. i18n: comment to the previous timezone 10797 #: kdecore/TIMEZONES:790 10798 #, kde-format 10799 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" 10800 msgstr "Heilongjiang (excepte Mohe), Jilin" 10801 10802 #. i18n: comment to the previous timezone 10803 #: kdecore/TIMEZONES:792 10804 #, kde-format 10805 msgid "China north" 10806 msgstr "Nord de la Xina" 10807 10808 #: kdecore/TIMEZONES:793 10809 #, kde-format 10810 msgid "Asia/Hebron" 10811 msgstr "Àsia/Hebron" 10812 10813 #. i18n: comment to the previous timezone 10814 #: kdecore/TIMEZONES:795 10815 #, kde-format 10816 msgid "West Bank" 10817 msgstr "Cisjordània" 10818 10819 #: kdecore/TIMEZONES:796 10820 #, kde-format 10821 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" 10822 msgstr "Àsia/Ho_Chi_Minh" 10823 10824 #: kdecore/TIMEZONES:797 10825 #, kde-format 10826 msgid "Asia/Hong_Kong" 10827 msgstr "Àsia/Hong_Kong" 10828 10829 #: kdecore/TIMEZONES:798 10830 #, kde-format 10831 msgid "Asia/Hovd" 10832 msgstr "Àsia/Hovd" 10833 10834 #. i18n: comment to the previous timezone 10835 #: kdecore/TIMEZONES:800 10836 #, kde-format 10837 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10838 msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10839 10840 #: kdecore/TIMEZONES:801 10841 #, kde-format 10842 msgid "Asia/Irkutsk" 10843 msgstr "Àsia/Irkutsk" 10844 10845 #. i18n: comment to the previous timezone 10846 #: kdecore/TIMEZONES:803 10847 #, kde-format 10848 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" 10849 msgstr "Moscou+05 - Llac Baikal" 10850 10851 #. i18n: comment to the previous timezone 10852 #: kdecore/TIMEZONES:805 10853 #, kde-format 10854 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia" 10855 msgstr "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia" 10856 10857 #: kdecore/TIMEZONES:806 10858 #, kde-format 10859 msgid "Asia/Jakarta" 10860 msgstr "Àsia/Jakarta" 10861 10862 #. i18n: comment to the previous timezone 10863 #: kdecore/TIMEZONES:808 10864 #, kde-format 10865 msgid "Java & Sumatra" 10866 msgstr "Java i Sumatra" 10867 10868 #. i18n: comment to the previous timezone 10869 #: kdecore/TIMEZONES:810 10870 #, kde-format 10871 msgid "Java, Sumatra" 10872 msgstr "Java, Sumatra" 10873 10874 #: kdecore/TIMEZONES:811 10875 #, kde-format 10876 msgid "Asia/Jayapura" 10877 msgstr "Àsia/Jayapura" 10878 10879 #. i18n: comment to the previous timezone 10880 #: kdecore/TIMEZONES:813 10881 #, kde-format 10882 msgid "Irian Jaya & the Moluccas" 10883 msgstr "Irian Jaya i les Moluques" 10884 10885 #. i18n: comment to the previous timezone 10886 #: kdecore/TIMEZONES:815 10887 #, kde-format 10888 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 10889 msgstr "Oest Nova Guinea (Irian Jaya) i Malukus (Moluques)" 10890 10891 #. i18n: comment to the previous timezone 10892 #: kdecore/TIMEZONES:817 10893 #, kde-format 10894 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas" 10895 msgstr "Nova Guinea (Papua oest / Irian Jaya); Malukus/Moluccas" 10896 10897 #: kdecore/TIMEZONES:818 10898 #, kde-format 10899 msgid "Asia/Jerusalem" 10900 msgstr "Àsia/Jerusalem" 10901 10902 #: kdecore/TIMEZONES:819 10903 #, kde-format 10904 msgid "Asia/Kabul" 10905 msgstr "Àsia/Kabul" 10906 10907 #: kdecore/TIMEZONES:820 10908 #, kde-format 10909 msgid "Asia/Kamchatka" 10910 msgstr "Àsia/Kamtxatka" 10911 10912 #. i18n: comment to the previous timezone 10913 #: kdecore/TIMEZONES:822 10914 #, kde-format 10915 msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 10916 msgstr "Moscou+09 - Kamtxatka" 10917 10918 #. i18n: comment to the previous timezone 10919 #: kdecore/TIMEZONES:824 10920 #, kde-format 10921 msgid "Moscow+08 - Kamchatka" 10922 msgstr "Moscou+08 - Kamtxatka" 10923 10924 #. i18n: comment to the previous timezone 10925 #: kdecore/TIMEZONES:826 10926 #, kde-format 10927 msgid "MSK+09 - Kamchatka" 10928 msgstr "MSK+09 - Kamchatka" 10929 10930 #: kdecore/TIMEZONES:827 10931 #, kde-format 10932 msgid "Asia/Karachi" 10933 msgstr "Àsia/Karachi" 10934 10935 #: kdecore/TIMEZONES:828 10936 #, kde-format 10937 msgid "Asia/Kashgar" 10938 msgstr "Àsia/Kashgar" 10939 10940 #. i18n: comment to the previous timezone 10941 #: kdecore/TIMEZONES:830 10942 #, kde-format 10943 msgid "west Tibet & Xinjiang" 10944 msgstr "Tibet oest i Xinjiang" 10945 10946 #. i18n: comment to the previous timezone 10947 #: kdecore/TIMEZONES:832 10948 #, kde-format 10949 msgid "China west Xinjiang" 10950 msgstr "Xina oest Xinjiang" 10951 10952 #: kdecore/TIMEZONES:833 10953 #, kde-format 10954 msgid "Asia/Kathmandu" 10955 msgstr "Àsia/Katmandú" 10956 10957 #: kdecore/TIMEZONES:834 10958 #, kde-format 10959 msgid "Asia/Katmandu" 10960 msgstr "Àsia/Katmandú" 10961 10962 #: kdecore/TIMEZONES:835 10963 #, kde-format 10964 msgid "Asia/Khandyga" 10965 msgstr "Àsia/Khandyga" 10966 10967 #. i18n: comment to the previous timezone 10968 #: kdecore/TIMEZONES:837 10969 #, kde-format 10970 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky" 10971 msgstr "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky" 10972 10973 #: kdecore/TIMEZONES:838 10974 #, kde-format 10975 msgid "Asia/Kolkata" 10976 msgstr "Àsia/Calcata" 10977 10978 #: kdecore/TIMEZONES:839 10979 #, kde-format 10980 msgid "Asia/Krasnoyarsk" 10981 msgstr "Àsia/Krasnoyarsk" 10982 10983 #. i18n: comment to the previous timezone 10984 #: kdecore/TIMEZONES:841 10985 #, kde-format 10986 msgid "Moscow+04 - Yenisei River" 10987 msgstr "Moscou+04 - Riu Ienissei" 10988 10989 #. i18n: comment to the previous timezone 10990 #: kdecore/TIMEZONES:843 10991 #, kde-format 10992 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area" 10993 msgstr "MSK+04 - Àrea de Krasnoyarsk" 10994 10995 #: kdecore/TIMEZONES:844 10996 #, kde-format 10997 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" 10998 msgstr "Àsia/Kuala_Lumpur" 10999 11000 #. i18n: comment to the previous timezone 11001 #: kdecore/TIMEZONES:846 11002 #, kde-format 11003 msgid "peninsular Malaysia" 11004 msgstr "Malàisia peninsular" 11005 11006 #. i18n: comment to the previous timezone 11007 #: kdecore/TIMEZONES:848 11008 #, kde-format 11009 msgid "Malaysia (peninsula)" 11010 msgstr "Malàisia (península)" 11011 11012 #: kdecore/TIMEZONES:849 11013 #, kde-format 11014 msgid "Asia/Kuching" 11015 msgstr "Àsia/Kuching" 11016 11017 #. i18n: comment to the previous timezone 11018 #: kdecore/TIMEZONES:851 11019 #, kde-format 11020 msgid "Sabah & Sarawak" 11021 msgstr "Sabah i Sarawak" 11022 11023 #. i18n: comment to the previous timezone 11024 #: kdecore/TIMEZONES:853 11025 #, kde-format 11026 msgid "Sabah, Sarawak" 11027 msgstr "Sabah, Sarawak" 11028 11029 #: kdecore/TIMEZONES:854 11030 #, kde-format 11031 msgid "Asia/Kuwait" 11032 msgstr "Àsia/Kuwait" 11033 11034 #: kdecore/TIMEZONES:855 11035 #, kde-format 11036 msgid "Asia/Macao" 11037 msgstr "Àsia/Macau" 11038 11039 #: kdecore/TIMEZONES:856 11040 #, kde-format 11041 msgid "Asia/Macau" 11042 msgstr "Àsia/Macau" 11043 11044 #: kdecore/TIMEZONES:857 11045 #, kde-format 11046 msgid "Asia/Magadan" 11047 msgstr "Àsia/Magadan" 11048 11049 #. i18n: comment to the previous timezone 11050 #: kdecore/TIMEZONES:859 11051 #, kde-format 11052 msgid "Moscow+08 - Magadan" 11053 msgstr "Moscou+08 - Magadan" 11054 11055 #. i18n: comment to the previous timezone 11056 #: kdecore/TIMEZONES:861 11057 #, kde-format 11058 msgid "MSK+08 - Magadan" 11059 msgstr "MSK+08 - Magadan" 11060 11061 #: kdecore/TIMEZONES:862 11062 #, kde-format 11063 msgid "Asia/Makassar" 11064 msgstr "Àsia/Makassar" 11065 11066 #. i18n: comment to the previous timezone 11067 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950 11068 #, kde-format 11069 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11070 msgstr "Borneo est i sud, Cèlebes, Bali, Nusa Tenggara, Timor oest" 11071 11072 #. i18n: comment to the previous timezone 11073 #: kdecore/TIMEZONES:866 11074 #, kde-format 11075 msgid "" 11076 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11077 msgstr "Borneo est i sud, Sulawesi (Cèlebes), Bali, Nusa Tenggara, Timor oest" 11078 11079 #. i18n: comment to the previous timezone 11080 #: kdecore/TIMEZONES:868 11081 #, kde-format 11082 msgid "" 11083 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)" 11084 msgstr "Borneo (est, sud); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (oest)" 11085 11086 #: kdecore/TIMEZONES:869 11087 #, kde-format 11088 msgid "Asia/Manila" 11089 msgstr "Àsia/Manila" 11090 11091 #: kdecore/TIMEZONES:870 11092 #, kde-format 11093 msgid "Asia/Muscat" 11094 msgstr "Àsia/Masqat" 11095 11096 #: kdecore/TIMEZONES:871 11097 #, kde-format 11098 msgid "Asia/Nicosia" 11099 msgstr "Àsia/Nicòsia" 11100 11101 #. i18n: comment to the previous timezone 11102 #: kdecore/TIMEZONES:873 11103 #, kde-format 11104 msgid "Cyprus (most areas)" 11105 msgstr "Cyprus (majoria de les ubicacions)" 11106 11107 #: kdecore/TIMEZONES:874 11108 #, kde-format 11109 msgid "Asia/Novokuznetsk" 11110 msgstr "Àsia/Novokuznetsk" 11111 11112 #. i18n: comment to the previous timezone 11113 #: kdecore/TIMEZONES:876 11114 #, kde-format 11115 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk" 11116 msgstr "Moscou+03 - Novokuznetsk" 11117 11118 #. i18n: comment to the previous timezone 11119 #: kdecore/TIMEZONES:878 11120 #, kde-format 11121 msgid "MSK+04 - Kemerovo" 11122 msgstr "MSK+04 - Kemerovo" 11123 11124 #: kdecore/TIMEZONES:879 11125 #, kde-format 11126 msgid "Asia/Novosibirsk" 11127 msgstr "Àsia/Novosibirsk" 11128 11129 #. i18n: comment to the previous timezone 11130 #: kdecore/TIMEZONES:881 11131 #, kde-format 11132 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11133 msgstr "Moscou+03 - Novosibirsk" 11134 11135 #. i18n: comment to the previous timezone 11136 #: kdecore/TIMEZONES:883 11137 #, kde-format 11138 msgid "MSK+04 - Novosibirsk" 11139 msgstr "MSK+04 - Novosibirsk" 11140 11141 #: kdecore/TIMEZONES:884 11142 #, kde-format 11143 msgid "Asia/Omsk" 11144 msgstr "Àsia/Omsk" 11145 11146 #. i18n: comment to the previous timezone 11147 #: kdecore/TIMEZONES:886 11148 #, kde-format 11149 msgid "Moscow+03 - west Siberia" 11150 msgstr "Moscou+03 - Sibèria oest" 11151 11152 #. i18n: comment to the previous timezone 11153 #: kdecore/TIMEZONES:888 11154 #, kde-format 11155 msgid "MSK+03 - Omsk" 11156 msgstr "MSK+03 - Omsk" 11157 11158 #: kdecore/TIMEZONES:889 11159 #, kde-format 11160 msgid "Asia/Oral" 11161 msgstr "Àsia/Oral" 11162 11163 #. i18n: comment to the previous timezone 11164 #: kdecore/TIMEZONES:891 11165 #, kde-format 11166 msgid "West Kazakhstan" 11167 msgstr "Kazakhstan Occidental" 11168 11169 #: kdecore/TIMEZONES:892 11170 #, kde-format 11171 msgid "Asia/Phnom_Penh" 11172 msgstr "Àsia/Phnom_Penh" 11173 11174 #: kdecore/TIMEZONES:893 11175 #, kde-format 11176 msgid "Asia/Pontianak" 11177 msgstr "Àsia/Pontianak" 11178 11179 #. i18n: comment to the previous timezone 11180 #: kdecore/TIMEZONES:895 11181 #, kde-format 11182 msgid "west & central Borneo" 11183 msgstr "Borneo oest i central" 11184 11185 #. i18n: comment to the previous timezone 11186 #: kdecore/TIMEZONES:897 11187 #, kde-format 11188 msgid "Borneo (west, central)" 11189 msgstr "Borneo (oest, central)" 11190 11191 #: kdecore/TIMEZONES:898 11192 #, kde-format 11193 msgid "Asia/Pyongyang" 11194 msgstr "Àsia/Pyongyang" 11195 11196 #: kdecore/TIMEZONES:899 11197 #, kde-format 11198 msgid "Asia/Qatar" 11199 msgstr "Àsia/Qatar" 11200 11201 #: kdecore/TIMEZONES:900 11202 #, kde-format 11203 msgid "Asia/Qostanay" 11204 msgstr "Àsia/Qostanay" 11205 11206 #. i18n: comment to the previous timezone 11207 #: kdecore/TIMEZONES:902 11208 #, kde-format 11209 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay" 11210 msgstr "Qostanay/Kostanay/Kustanay" 11211 11212 #: kdecore/TIMEZONES:903 11213 #, kde-format 11214 msgid "Asia/Qyzylorda" 11215 msgstr "Àsia/Qyzylorda" 11216 11217 #. i18n: comment to the previous timezone 11218 #: kdecore/TIMEZONES:905 11219 #, kde-format 11220 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11221 msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11222 11223 #. i18n: comment to the previous timezone 11224 #: kdecore/TIMEZONES:907 11225 #, kde-format 11226 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda" 11227 msgstr "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda" 11228 11229 #: kdecore/TIMEZONES:908 11230 #, kde-format 11231 msgid "Asia/Rangoon" 11232 msgstr "Àsia/Yangon" 11233 11234 #: kdecore/TIMEZONES:909 11235 #, kde-format 11236 msgid "Asia/Riyadh" 11237 msgstr "Àsia/Riad" 11238 11239 #: kdecore/TIMEZONES:910 11240 #, kde-format 11241 msgid "Asia/Saigon" 11242 msgstr "Àsia/Saigon" 11243 11244 #: kdecore/TIMEZONES:911 11245 #, kde-format 11246 msgid "Asia/Sakhalin" 11247 msgstr "Àsia/Sakhalín" 11248 11249 #. i18n: comment to the previous timezone 11250 #: kdecore/TIMEZONES:913 11251 #, kde-format 11252 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" 11253 msgstr "Moscou+07 - Illa Sakhalín" 11254 11255 #. i18n: comment to the previous timezone 11256 #: kdecore/TIMEZONES:915 11257 #, kde-format 11258 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island" 11259 msgstr "MSK+08 - Illa Sakhalín" 11260 11261 #: kdecore/TIMEZONES:916 11262 #, kde-format 11263 msgid "Asia/Samarkand" 11264 msgstr "Àsia/Samarcanda" 11265 11266 #. i18n: comment to the previous timezone 11267 #: kdecore/TIMEZONES:918 11268 #, kde-format 11269 msgid "west Uzbekistan" 11270 msgstr "Uzbekistan oest" 11271 11272 #. i18n: comment to the previous timezone 11273 #: kdecore/TIMEZONES:920 11274 #, kde-format 11275 msgid "Uzbekistan (west)" 11276 msgstr "Uzbekistan (oest)" 11277 11278 #: kdecore/TIMEZONES:921 11279 #, kde-format 11280 msgid "Asia/Seoul" 11281 msgstr "Àsia/Seül" 11282 11283 #: kdecore/TIMEZONES:922 11284 #, kde-format 11285 msgid "Asia/Shanghai" 11286 msgstr "Àsia/Xangai" 11287 11288 #. i18n: comment to the previous timezone 11289 #: kdecore/TIMEZONES:926 11290 #, kde-format 11291 msgid "China east" 11292 msgstr "Est de la Xina" 11293 11294 #. i18n: comment to the previous timezone 11295 #: kdecore/TIMEZONES:928 11296 #, kde-format 11297 msgid "Beijing Time" 11298 msgstr "Hora de Pequín" 11299 11300 #: kdecore/TIMEZONES:929 11301 #, kde-format 11302 msgid "Asia/Singapore" 11303 msgstr "Àsia/Singapur" 11304 11305 #: kdecore/TIMEZONES:930 11306 #, kde-format 11307 msgid "Asia/Srednekolymsk" 11308 msgstr "Àsia/Srednekolymsk" 11309 11310 #. i18n: comment to the previous timezone 11311 #: kdecore/TIMEZONES:932 11312 #, kde-format 11313 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is" 11314 msgstr "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is" 11315 11316 #: kdecore/TIMEZONES:933 11317 #, kde-format 11318 msgid "Asia/Taipei" 11319 msgstr "Àsia/Taipei" 11320 11321 #: kdecore/TIMEZONES:934 11322 #, kde-format 11323 msgid "Asia/Tashkent" 11324 msgstr "Àsia/Taixkent" 11325 11326 #. i18n: comment to the previous timezone 11327 #: kdecore/TIMEZONES:936 11328 #, kde-format 11329 msgid "east Uzbekistan" 11330 msgstr "Uzbekistan est" 11331 11332 #. i18n: comment to the previous timezone 11333 #: kdecore/TIMEZONES:938 11334 #, kde-format 11335 msgid "Uzbekistan (east)" 11336 msgstr "Uzbekistan (est)" 11337 11338 #: kdecore/TIMEZONES:939 11339 #, kde-format 11340 msgid "Asia/Tbilisi" 11341 msgstr "Àsia/Tbilisi" 11342 11343 #: kdecore/TIMEZONES:940 11344 #, kde-format 11345 msgid "Asia/Tehran" 11346 msgstr "Àsia/Teheran" 11347 11348 #: kdecore/TIMEZONES:941 11349 #, kde-format 11350 msgid "Asia/Tel_Aviv" 11351 msgstr "Àsia/Tel_Aviv" 11352 11353 #: kdecore/TIMEZONES:942 11354 #, kde-format 11355 msgid "Asia/Thimbu" 11356 msgstr "Àsia/Thimbu" 11357 11358 #: kdecore/TIMEZONES:943 11359 #, kde-format 11360 msgid "Asia/Thimphu" 11361 msgstr "Àsia/Thimbu" 11362 11363 #: kdecore/TIMEZONES:944 11364 #, kde-format 11365 msgid "Asia/Tokyo" 11366 msgstr "Àsia/Tòquio" 11367 11368 #: kdecore/TIMEZONES:945 11369 #, kde-format 11370 msgid "Asia/Tomsk" 11371 msgstr "Àsia/Tomsk" 11372 11373 #. i18n: comment to the previous timezone 11374 #: kdecore/TIMEZONES:947 11375 #, kde-format 11376 msgid "MSK+04 - Tomsk" 11377 msgstr "MSK+04 - Tomsk" 11378 11379 #: kdecore/TIMEZONES:948 11380 #, kde-format 11381 msgid "Asia/Ujung_Pandang" 11382 msgstr "Àsia/Ujung_Pandang" 11383 11384 #: kdecore/TIMEZONES:951 11385 #, kde-format 11386 msgid "Asia/Ulaanbaatar" 11387 msgstr "Àsia/Ulan_Bator" 11388 11389 #. i18n: comment to the previous timezone 11390 #: kdecore/TIMEZONES:955 11391 #, kde-format 11392 msgid "Mongolia (most areas)" 11393 msgstr "Mongòlia (majoria de les ubicacions)" 11394 11395 #: kdecore/TIMEZONES:956 11396 #, kde-format 11397 msgid "Asia/Ulan_Bator" 11398 msgstr "Àsia/Ulan_Bator" 11399 11400 #: kdecore/TIMEZONES:959 11401 #, kde-format 11402 msgid "Asia/Urumqi" 11403 msgstr "Àsia/Urumqi" 11404 11405 #. i18n: comment to the previous timezone 11406 #: kdecore/TIMEZONES:961 11407 #, kde-format 11408 msgid "most of Tibet & Xinjiang" 11409 msgstr "Majoria del Tibet i Xinjiang" 11410 11411 #. i18n: comment to the previous timezone 11412 #: kdecore/TIMEZONES:963 11413 #, kde-format 11414 msgid "China Xinjiang-Tibet" 11415 msgstr "Xina Xinjiang-Tibet" 11416 11417 #. i18n: comment to the previous timezone 11418 #: kdecore/TIMEZONES:965 11419 #, kde-format 11420 msgid "Xinjiang Time" 11421 msgstr "Hora de Xinjiang" 11422 11423 #: kdecore/TIMEZONES:966 11424 #, kde-format 11425 msgid "Asia/Ust-Nera" 11426 msgstr "Àsia/Ust-Nera" 11427 11428 #. i18n: comment to the previous timezone 11429 #: kdecore/TIMEZONES:968 11430 #, kde-format 11431 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky" 11432 msgstr "MSK+07 - Oymyakonsky" 11433 11434 #: kdecore/TIMEZONES:969 11435 #, kde-format 11436 msgid "Asia/Vientiane" 11437 msgstr "Àsia/Vientiane" 11438 11439 #: kdecore/TIMEZONES:970 11440 #, kde-format 11441 msgid "Asia/Vladivostok" 11442 msgstr "Àsia/Vladivostok" 11443 11444 #. i18n: comment to the previous timezone 11445 #: kdecore/TIMEZONES:972 11446 #, kde-format 11447 msgid "Moscow+07 - Amur River" 11448 msgstr "Moscou+07 - Riu Amur" 11449 11450 #. i18n: comment to the previous timezone 11451 #: kdecore/TIMEZONES:974 11452 #, kde-format 11453 msgid "MSK+07 - Amur River" 11454 msgstr "MSK+07 - Riu Amur" 11455 11456 #: kdecore/TIMEZONES:975 11457 #, kde-format 11458 msgid "Asia/Yakutsk" 11459 msgstr "Àsia/Yakutsk" 11460 11461 #. i18n: comment to the previous timezone 11462 #: kdecore/TIMEZONES:977 11463 #, kde-format 11464 msgid "Moscow+06 - Lena River" 11465 msgstr "Moscou+06 - Riu Lena" 11466 11467 #. i18n: comment to the previous timezone 11468 #: kdecore/TIMEZONES:979 11469 #, kde-format 11470 msgid "MSK+06 - Lena River" 11471 msgstr "MSK+06 - Riu Lena" 11472 11473 #: kdecore/TIMEZONES:980 11474 #, kde-format 11475 msgid "Asia/Yangon" 11476 msgstr "Àsia/Yangon" 11477 11478 #: kdecore/TIMEZONES:981 11479 #, kde-format 11480 msgid "Asia/Yekaterinburg" 11481 msgstr "Àsia/Ekaterinburg" 11482 11483 #. i18n: comment to the previous timezone 11484 #: kdecore/TIMEZONES:983 11485 #, kde-format 11486 msgid "Moscow+02 - Urals" 11487 msgstr "Moscou+02 - Urals" 11488 11489 #. i18n: comment to the previous timezone 11490 #: kdecore/TIMEZONES:985 11491 #, kde-format 11492 msgid "MSK+02 - Urals" 11493 msgstr "MSK+02 - Urals" 11494 11495 #: kdecore/TIMEZONES:986 11496 #, kde-format 11497 msgid "Asia/Yerevan" 11498 msgstr "Àsia/Erevan" 11499 11500 #: kdecore/TIMEZONES:987 11501 #, kde-format 11502 msgid "Atlantic/Azores" 11503 msgstr "Atlàntic/Açores" 11504 11505 #. i18n: comment to the previous timezone 11506 #: kdecore/TIMEZONES:989 11507 #, kde-format 11508 msgid "Azores" 11509 msgstr "Azores" 11510 11511 #: kdecore/TIMEZONES:990 11512 #, kde-format 11513 msgid "Atlantic/Bermuda" 11514 msgstr "Atlàntic/Bermuda" 11515 11516 #: kdecore/TIMEZONES:991 11517 #, kde-format 11518 msgid "Atlantic/Canary" 11519 msgstr "Atlàntic/Illes_Canàries" 11520 11521 #. i18n: comment to the previous timezone 11522 #: kdecore/TIMEZONES:993 11523 #, kde-format 11524 msgid "Canary Islands" 11525 msgstr "Illes Canàries" 11526 11527 #: kdecore/TIMEZONES:994 11528 #, kde-format 11529 msgid "Atlantic/Cape_Verde" 11530 msgstr "Atlàntic/Cap_Verde" 11531 11532 #: kdecore/TIMEZONES:995 11533 #, kde-format 11534 msgid "Atlantic/Faeroe" 11535 msgstr "Atlàntic/Fèroe" 11536 11537 #: kdecore/TIMEZONES:996 11538 #, kde-format 11539 msgid "Atlantic/Faroe" 11540 msgstr "Atlàntic/Fèroe" 11541 11542 #: kdecore/TIMEZONES:997 11543 #, kde-format 11544 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" 11545 msgstr "Atlàntic/Jan_Mayen" 11546 11547 #: kdecore/TIMEZONES:998 11548 #, kde-format 11549 msgid "Atlantic/Madeira" 11550 msgstr "Atlàntic/Madeira" 11551 11552 #. i18n: comment to the previous timezone 11553 #: kdecore/TIMEZONES:1000 11554 #, kde-format 11555 msgid "Madeira Islands" 11556 msgstr "Illes Madeira" 11557 11558 #: kdecore/TIMEZONES:1001 11559 #, kde-format 11560 msgid "Atlantic/Reykjavik" 11561 msgstr "Atlàntic/Reykjavík" 11562 11563 #: kdecore/TIMEZONES:1002 11564 #, kde-format 11565 msgid "Atlantic/South_Georgia" 11566 msgstr "Atlàntic/Georgia_Sud" 11567 11568 #: kdecore/TIMEZONES:1003 11569 #, kde-format 11570 msgid "Atlantic/St_Helena" 11571 msgstr "Atlàntic/St_Helena" 11572 11573 #: kdecore/TIMEZONES:1004 11574 #, kde-format 11575 msgid "Atlantic/Stanley" 11576 msgstr "Atlàntic/Stanley" 11577 11578 #: kdecore/TIMEZONES:1005 11579 #, kde-format 11580 msgid "Australia/ACT" 11581 msgstr "Austràlia/ACT" 11582 11583 #. i18n: comment to the previous timezone 11584 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056 11585 #: kdecore/TIMEZONES:1073 11586 #, kde-format 11587 msgid "New South Wales - most locations" 11588 msgstr "Nova Gal·les del Sud - majoria de les ubicacions" 11589 11590 #: kdecore/TIMEZONES:1008 11591 #, kde-format 11592 msgid "Australia/Adelaide" 11593 msgstr "Austràlia/Adelaide" 11594 11595 #. i18n: comment to the previous timezone 11596 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070 11597 #, kde-format 11598 msgid "South Australia" 11599 msgstr "Austràlia Meridional" 11600 11601 #: kdecore/TIMEZONES:1011 11602 #, kde-format 11603 msgid "Australia/Brisbane" 11604 msgstr "Austràlia/Brisbane" 11605 11606 #. i18n: comment to the previous timezone 11607 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067 11608 #, kde-format 11609 msgid "Queensland - most locations" 11610 msgstr "Queensland - majoria de les ubicacions" 11611 11612 #. i18n: comment to the previous timezone 11613 #: kdecore/TIMEZONES:1015 11614 #, kde-format 11615 msgid "Queensland (most areas)" 11616 msgstr "Queensland (majoria de les ubicacions)" 11617 11618 #: kdecore/TIMEZONES:1016 11619 #, kde-format 11620 msgid "Australia/Broken_Hill" 11621 msgstr "Austràlia/Broken_Hill" 11622 11623 #. i18n: comment to the previous timezone 11624 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087 11625 #, kde-format 11626 msgid "New South Wales - Yancowinna" 11627 msgstr "Nova Gal·les del Sud - Yancowinna" 11628 11629 #. i18n: comment to the previous timezone 11630 #: kdecore/TIMEZONES:1020 11631 #, kde-format 11632 msgid "New South Wales (Yancowinna)" 11633 msgstr "Nova Gal·les del Sud (Yancowinna)" 11634 11635 #: kdecore/TIMEZONES:1021 11636 #, kde-format 11637 msgid "Australia/Canberra" 11638 msgstr "Austràlia/Canberra" 11639 11640 #: kdecore/TIMEZONES:1024 11641 #, kde-format 11642 msgid "Australia/Currie" 11643 msgstr "Austràlia/Currie" 11644 11645 #. i18n: comment to the previous timezone 11646 #: kdecore/TIMEZONES:1026 11647 #, kde-format 11648 msgid "Tasmania - King Island" 11649 msgstr "Tasmània - Illa King" 11650 11651 #: kdecore/TIMEZONES:1027 11652 #, kde-format 11653 msgid "Australia/Darwin" 11654 msgstr "Austràlia/Darwin" 11655 11656 #. i18n: comment to the previous timezone 11657 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059 11658 #, kde-format 11659 msgid "Northern Territory" 11660 msgstr "Territori del Nord" 11661 11662 #: kdecore/TIMEZONES:1030 11663 #, kde-format 11664 msgid "Australia/Eucla" 11665 msgstr "Austràlia/Eucla" 11666 11667 #. i18n: comment to the previous timezone 11668 #: kdecore/TIMEZONES:1032 11669 #, kde-format 11670 msgid "Western Australia - Eucla area" 11671 msgstr "Austràlia Ocidental - Àrea d'Eucla" 11672 11673 #. i18n: comment to the previous timezone 11674 #: kdecore/TIMEZONES:1034 11675 #, kde-format 11676 msgid "Western Australia (Eucla)" 11677 msgstr "Austràlia Ocidental (Eucla)" 11678 11679 #: kdecore/TIMEZONES:1035 11680 #, kde-format 11681 msgid "Australia/Hobart" 11682 msgstr "Austràlia/Hobart" 11683 11684 #. i18n: comment to the previous timezone 11685 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078 11686 #, kde-format 11687 msgid "Tasmania - most locations" 11688 msgstr "Tasmània - majoria de les ubicacions" 11689 11690 #. i18n: comment to the previous timezone 11691 #: kdecore/TIMEZONES:1039 11692 #, kde-format 11693 msgid "Tasmania" 11694 msgstr "Tasmània" 11695 11696 #: kdecore/TIMEZONES:1040 11697 #, kde-format 11698 msgid "Australia/LHI" 11699 msgstr "Austràlia/LHI" 11700 11701 #. i18n: comment to the previous timezone 11702 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050 11703 #, kde-format 11704 msgid "Lord Howe Island" 11705 msgstr "Illa Lord Howe" 11706 11707 #: kdecore/TIMEZONES:1043 11708 #, kde-format 11709 msgid "Australia/Lindeman" 11710 msgstr "Austràlia/Lindeman" 11711 11712 #. i18n: comment to the previous timezone 11713 #: kdecore/TIMEZONES:1045 11714 #, kde-format 11715 msgid "Queensland - Holiday Islands" 11716 msgstr "Queensland - Holiday Islands" 11717 11718 #. i18n: comment to the previous timezone 11719 #: kdecore/TIMEZONES:1047 11720 #, kde-format 11721 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)" 11722 msgstr "Queensland (Illes Whitsunday)" 11723 11724 #: kdecore/TIMEZONES:1048 11725 #, kde-format 11726 msgid "Australia/Lord_Howe" 11727 msgstr "Austràlia/Lord_Howe" 11728 11729 #: kdecore/TIMEZONES:1051 11730 #, kde-format 11731 msgid "Australia/Melbourne" 11732 msgstr "Austràlia/Melbourne" 11733 11734 #. i18n: comment to the previous timezone 11735 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081 11736 #, kde-format 11737 msgid "Victoria" 11738 msgstr "Victoria" 11739 11740 #: kdecore/TIMEZONES:1054 11741 #, kde-format 11742 msgid "Australia/NSW" 11743 msgstr "Austràlia/NSW" 11744 11745 #: kdecore/TIMEZONES:1057 11746 #, kde-format 11747 msgid "Australia/North" 11748 msgstr "Austràlia/Nord" 11749 11750 #: kdecore/TIMEZONES:1060 11751 #, kde-format 11752 msgid "Australia/Perth" 11753 msgstr "Austràlia/Perth" 11754 11755 #. i18n: comment to the previous timezone 11756 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084 11757 #, kde-format 11758 msgid "Western Australia - most locations" 11759 msgstr "Austràlia Occidental - majoria de les ubicacions" 11760 11761 #. i18n: comment to the previous timezone 11762 #: kdecore/TIMEZONES:1064 11763 #, kde-format 11764 msgid "Western Australia (most areas)" 11765 msgstr "Austràlia Occidental (majoria de les ubicacions)" 11766 11767 #: kdecore/TIMEZONES:1065 11768 #, kde-format 11769 msgid "Australia/Queensland" 11770 msgstr "Austràlia/Queensland" 11771 11772 #: kdecore/TIMEZONES:1068 11773 #, kde-format 11774 msgid "Australia/South" 11775 msgstr "Austràlia/Sud" 11776 11777 #: kdecore/TIMEZONES:1071 11778 #, kde-format 11779 msgid "Australia/Sydney" 11780 msgstr "Austràlia/Sydney" 11781 11782 #. i18n: comment to the previous timezone 11783 #: kdecore/TIMEZONES:1075 11784 #, kde-format 11785 msgid "New South Wales (most areas)" 11786 msgstr "Nova Gal·les del Sud (majoria de les ubicacions)" 11787 11788 #: kdecore/TIMEZONES:1076 11789 #, kde-format 11790 msgid "Australia/Tasmania" 11791 msgstr "Austràlia/Tasmània" 11792 11793 #: kdecore/TIMEZONES:1079 11794 #, kde-format 11795 msgid "Australia/Victoria" 11796 msgstr "Austràlia/Victòria" 11797 11798 #: kdecore/TIMEZONES:1082 11799 #, kde-format 11800 msgid "Australia/West" 11801 msgstr "Austràlia/Oest" 11802 11803 #: kdecore/TIMEZONES:1085 11804 #, kde-format 11805 msgid "Australia/Yancowinna" 11806 msgstr "Austràlia/Yancowinna" 11807 11808 #: kdecore/TIMEZONES:1088 11809 #, kde-format 11810 msgid "Brazil/Acre" 11811 msgstr "Brasil/Acre" 11812 11813 #: kdecore/TIMEZONES:1091 11814 #, kde-format 11815 msgid "Brazil/DeNoronha" 11816 msgstr "Brasil/DeNoronha" 11817 11818 #: kdecore/TIMEZONES:1094 11819 #, kde-format 11820 msgid "Brazil/East" 11821 msgstr "Brasil/Est" 11822 11823 #: kdecore/TIMEZONES:1097 11824 #, kde-format 11825 msgid "Brazil/West" 11826 msgstr "Brasil/Oest" 11827 11828 #: kdecore/TIMEZONES:1100 11829 #, kde-format 11830 msgid "Canada/Atlantic" 11831 msgstr "Canadà/Atlàntic" 11832 11833 #: kdecore/TIMEZONES:1103 11834 #, kde-format 11835 msgid "Canada/Central" 11836 msgstr "Canadà/Central" 11837 11838 #: kdecore/TIMEZONES:1106 11839 #, kde-format 11840 msgid "Canada/East-Saskatchewan" 11841 msgstr "Canadà/Est-Saskatchewan" 11842 11843 #: kdecore/TIMEZONES:1109 11844 #, kde-format 11845 msgid "Canada/Eastern" 11846 msgstr "Canadà/Oriental" 11847 11848 #: kdecore/TIMEZONES:1112 11849 #, kde-format 11850 msgid "Canada/Mountain" 11851 msgstr "Canadà/Muntanyes" 11852 11853 #: kdecore/TIMEZONES:1115 11854 #, kde-format 11855 msgid "Canada/Newfoundland" 11856 msgstr "Canadà/Newfoundland" 11857 11858 #: kdecore/TIMEZONES:1118 11859 #, kde-format 11860 msgid "Canada/Pacific" 11861 msgstr "Canadà/Pacífic" 11862 11863 #: kdecore/TIMEZONES:1121 11864 #, kde-format 11865 msgid "Canada/Saskatchewan" 11866 msgstr "Canadà/Saskatchewan" 11867 11868 #: kdecore/TIMEZONES:1124 11869 #, kde-format 11870 msgid "Canada/Yukon" 11871 msgstr "Canadà/Yukon" 11872 11873 #: kdecore/TIMEZONES:1127 11874 #, kde-format 11875 msgid "Chile/Continental" 11876 msgstr "Xile/Continental" 11877 11878 #: kdecore/TIMEZONES:1130 11879 #, kde-format 11880 msgid "Chile/EasterIsland" 11881 msgstr "Xile/Illa de Pasqua" 11882 11883 #. i18n: comment to the previous timezone 11884 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315 11885 #, kde-format 11886 msgid "Easter Island & Sala y Gomez" 11887 msgstr "Illa de Pasqua i Sala y Gomez" 11888 11889 #: kdecore/TIMEZONES:1133 11890 #, kde-format 11891 msgid "Cuba" 11892 msgstr "Cuba" 11893 11894 #: kdecore/TIMEZONES:1134 11895 #, kde-format 11896 msgid "Egypt" 11897 msgstr "Egipte" 11898 11899 #: kdecore/TIMEZONES:1135 11900 #, kde-format 11901 msgid "Eire" 11902 msgstr "Irlanda" 11903 11904 #: kdecore/TIMEZONES:1136 11905 #, kde-format 11906 msgid "Europe/Amsterdam" 11907 msgstr "Europa/Amsterdam" 11908 11909 #: kdecore/TIMEZONES:1137 11910 #, kde-format 11911 msgid "Europe/Andorra" 11912 msgstr "Europa/Andorra" 11913 11914 #: kdecore/TIMEZONES:1138 11915 #, kde-format 11916 msgid "Europe/Astrakhan" 11917 msgstr "Europa/Astrakhan" 11918 11919 #. i18n: comment to the previous timezone 11920 #: kdecore/TIMEZONES:1140 11921 #, kde-format 11922 msgid "MSK+01 - Astrakhan" 11923 msgstr "MSK+01 - Astrakhan" 11924 11925 #: kdecore/TIMEZONES:1141 11926 #, kde-format 11927 msgid "Europe/Athens" 11928 msgstr "Europa/Atenes" 11929 11930 #: kdecore/TIMEZONES:1142 11931 #, kde-format 11932 msgid "Europe/Belfast" 11933 msgstr "Europa/Belfast" 11934 11935 #: kdecore/TIMEZONES:1143 11936 #, kde-format 11937 msgid "Europe/Belgrade" 11938 msgstr "Europa/Belgrad" 11939 11940 #: kdecore/TIMEZONES:1144 11941 #, kde-format 11942 msgid "Europe/Berlin" 11943 msgstr "Europa/Berlín" 11944 11945 #. i18n: comment to the previous timezone 11946 #: kdecore/TIMEZONES:1146 11947 #, kde-format 11948 msgid "Germany (most areas)" 11949 msgstr "Alemanya (majoria de les ubicacions)" 11950 11951 #: kdecore/TIMEZONES:1147 11952 #, kde-format 11953 msgid "Europe/Bratislava" 11954 msgstr "Europa/Bratislava" 11955 11956 #: kdecore/TIMEZONES:1148 11957 #, kde-format 11958 msgid "Europe/Brussels" 11959 msgstr "Europa/Brussel·les" 11960 11961 #: kdecore/TIMEZONES:1149 11962 #, kde-format 11963 msgid "Europe/Bucharest" 11964 msgstr "Europa/Bucarest" 11965 11966 #: kdecore/TIMEZONES:1150 11967 #, kde-format 11968 msgid "Europe/Budapest" 11969 msgstr "Europa/Budapest" 11970 11971 #: kdecore/TIMEZONES:1151 11972 #, kde-format 11973 msgid "Europe/Busingen" 11974 msgstr "Europa/Busingen" 11975 11976 #. i18n: comment to the previous timezone 11977 #: kdecore/TIMEZONES:1153 11978 #, kde-format 11979 msgid "Busingen" 11980 msgstr "Busingen" 11981 11982 #: kdecore/TIMEZONES:1154 11983 #, kde-format 11984 msgid "Europe/Chisinau" 11985 msgstr "Europa/Chisinau" 11986 11987 #: kdecore/TIMEZONES:1155 11988 #, kde-format 11989 msgid "Europe/Copenhagen" 11990 msgstr "Europa/Copenhaguen" 11991 11992 #: kdecore/TIMEZONES:1156 11993 #, kde-format 11994 msgid "Europe/Dublin" 11995 msgstr "Europa/Dublín" 11996 11997 #: kdecore/TIMEZONES:1157 11998 #, kde-format 11999 msgid "Europe/Gibraltar" 12000 msgstr "Europa/Gibraltar" 12001 12002 #: kdecore/TIMEZONES:1158 12003 #, kde-format 12004 msgid "Europe/Guernsey" 12005 msgstr "Europa/Guernsey" 12006 12007 #: kdecore/TIMEZONES:1159 12008 #, kde-format 12009 msgid "Europe/Helsinki" 12010 msgstr "Europa/Hèlsinki" 12011 12012 #: kdecore/TIMEZONES:1160 12013 #, kde-format 12014 msgid "Europe/Isle_of_Man" 12015 msgstr "Europa/Illa_de_Man" 12016 12017 #: kdecore/TIMEZONES:1161 12018 #, kde-format 12019 msgid "Europe/Istanbul" 12020 msgstr "Europa/Istanbul" 12021 12022 #: kdecore/TIMEZONES:1162 12023 #, kde-format 12024 msgid "Europe/Jersey" 12025 msgstr "Europa/Jersey" 12026 12027 #: kdecore/TIMEZONES:1163 12028 #, kde-format 12029 msgid "Europe/Kaliningrad" 12030 msgstr "Europa/Kaliningrad" 12031 12032 #. i18n: comment to the previous timezone 12033 #: kdecore/TIMEZONES:1165 12034 #, kde-format 12035 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 12036 msgstr "Moscou-01 - Kaliningrad" 12037 12038 #. i18n: comment to the previous timezone 12039 #: kdecore/TIMEZONES:1167 12040 #, kde-format 12041 msgid "MSK-01 - Kaliningrad" 12042 msgstr "MSK-01 - Kaliningrad" 12043 12044 #: kdecore/TIMEZONES:1168 12045 #, kde-format 12046 msgid "Europe/Kiev" 12047 msgstr "Europa/Kíev" 12048 12049 #. i18n: comment to the previous timezone 12050 #: kdecore/TIMEZONES:1172 12051 #, kde-format 12052 msgid "Ukraine (most areas)" 12053 msgstr "Ucraïna (majoria de les ubicacions)" 12054 12055 #: kdecore/TIMEZONES:1173 12056 #, kde-format 12057 msgid "Europe/Kirov" 12058 msgstr "Europa/Kirov" 12059 12060 #. i18n: comment to the previous timezone 12061 #: kdecore/TIMEZONES:1175 12062 #, kde-format 12063 msgid "MSK+00 - Kirov" 12064 msgstr "MSK+00 - Kirov" 12065 12066 #: kdecore/TIMEZONES:1176 12067 #, kde-format 12068 msgid "Europe/Lisbon" 12069 msgstr "Europa/Lisboa" 12070 12071 #. i18n: comment to the previous timezone 12072 #: kdecore/TIMEZONES:1180 12073 #, kde-format 12074 msgid "Portugal (mainland)" 12075 msgstr "Portugal (continental)" 12076 12077 #: kdecore/TIMEZONES:1181 12078 #, kde-format 12079 msgid "Europe/Ljubljana" 12080 msgstr "Europa/Ljubljana" 12081 12082 #: kdecore/TIMEZONES:1182 12083 #, kde-format 12084 msgid "Europe/London" 12085 msgstr "Europa/Londres" 12086 12087 #: kdecore/TIMEZONES:1183 12088 #, kde-format 12089 msgid "Europe/Luxembourg" 12090 msgstr "Europa/Luxemburg" 12091 12092 #: kdecore/TIMEZONES:1184 12093 #, kde-format 12094 msgid "Europe/Madrid" 12095 msgstr "Europa/Madrid" 12096 12097 #. i18n: comment to the previous timezone 12098 #: kdecore/TIMEZONES:1188 12099 #, kde-format 12100 msgid "Spain (mainland)" 12101 msgstr "Espanya (continent)" 12102 12103 #: kdecore/TIMEZONES:1189 12104 #, kde-format 12105 msgid "Europe/Malta" 12106 msgstr "Europa/Malta" 12107 12108 #: kdecore/TIMEZONES:1190 12109 #, kde-format 12110 msgid "Europe/Mariehamn" 12111 msgstr "Europa/Mariehamn" 12112 12113 #: kdecore/TIMEZONES:1191 12114 #, kde-format 12115 msgid "Europe/Minsk" 12116 msgstr "Europa/Minsk" 12117 12118 #: kdecore/TIMEZONES:1192 12119 #, kde-format 12120 msgid "Europe/Monaco" 12121 msgstr "Europa/Mònaco" 12122 12123 #: kdecore/TIMEZONES:1193 12124 #, kde-format 12125 msgid "Europe/Moscow" 12126 msgstr "Europa/Moscou" 12127 12128 #. i18n: comment to the previous timezone 12129 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441 12130 #, kde-format 12131 msgid "Moscow+00 - west Russia" 12132 msgstr "Moscou+00 - Rússia oest" 12133 12134 #. i18n: comment to the previous timezone 12135 #: kdecore/TIMEZONES:1197 12136 #, kde-format 12137 msgid "MSK+00 - Moscow area" 12138 msgstr "MSK+00 - Àrea de Moscou" 12139 12140 #: kdecore/TIMEZONES:1198 12141 #, kde-format 12142 msgid "Europe/Oslo" 12143 msgstr "Europa/Oslo" 12144 12145 #: kdecore/TIMEZONES:1199 12146 #, kde-format 12147 msgid "Europe/Paris" 12148 msgstr "Europa/París" 12149 12150 #: kdecore/TIMEZONES:1200 12151 #, kde-format 12152 msgid "Europe/Podgorica" 12153 msgstr "Europa/Podgorica" 12154 12155 #: kdecore/TIMEZONES:1201 12156 #, kde-format 12157 msgid "Europe/Prague" 12158 msgstr "Europa/Praga" 12159 12160 #: kdecore/TIMEZONES:1202 12161 #, kde-format 12162 msgid "Europe/Riga" 12163 msgstr "Europa/Riga" 12164 12165 #: kdecore/TIMEZONES:1203 12166 #, kde-format 12167 msgid "Europe/Rome" 12168 msgstr "Europa/Roma" 12169 12170 #: kdecore/TIMEZONES:1204 12171 #, kde-format 12172 msgid "Europe/Samara" 12173 msgstr "Europa/Samara" 12174 12175 #. i18n: comment to the previous timezone 12176 #: kdecore/TIMEZONES:1206 12177 #, kde-format 12178 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12179 msgstr "Moscou+01 - Samara, Udmurtia" 12180 12181 #. i18n: comment to the previous timezone 12182 #: kdecore/TIMEZONES:1208 12183 #, kde-format 12184 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia" 12185 msgstr "Moscou+00 - Samara, Udmurtia" 12186 12187 #. i18n: comment to the previous timezone 12188 #: kdecore/TIMEZONES:1210 12189 #, kde-format 12190 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia" 12191 msgstr "MSK+01 - Samara, Udmurtia" 12192 12193 #: kdecore/TIMEZONES:1211 12194 #, kde-format 12195 msgid "Europe/San_Marino" 12196 msgstr "Europa/San_Marino" 12197 12198 #: kdecore/TIMEZONES:1212 12199 #, kde-format 12200 msgid "Europe/Sarajevo" 12201 msgstr "Europa/Sarajevo" 12202 12203 #: kdecore/TIMEZONES:1213 12204 #, kde-format 12205 msgid "Europe/Saratov" 12206 msgstr "Europa/Saratov" 12207 12208 #. i18n: comment to the previous timezone 12209 #: kdecore/TIMEZONES:1215 12210 #, kde-format 12211 msgid "MSK+01 - Saratov" 12212 msgstr "MSK+01 - Saratov" 12213 12214 #: kdecore/TIMEZONES:1216 12215 #, kde-format 12216 msgid "Europe/Simferopol" 12217 msgstr "Europa/Simferopol" 12218 12219 #. i18n: comment to the previous timezone 12220 #: kdecore/TIMEZONES:1218 12221 #, kde-format 12222 msgid "central Crimea" 12223 msgstr "Crimea central" 12224 12225 #. i18n: comment to the previous timezone 12226 #: kdecore/TIMEZONES:1220 12227 #, kde-format 12228 msgid "Crimea" 12229 msgstr "Crimea" 12230 12231 #: kdecore/TIMEZONES:1221 12232 #, kde-format 12233 msgid "Europe/Skopje" 12234 msgstr "Europa/Skopje" 12235 12236 #: kdecore/TIMEZONES:1222 12237 #, kde-format 12238 msgid "Europe/Sofia" 12239 msgstr "Europa/Sofia" 12240 12241 #: kdecore/TIMEZONES:1223 12242 #, kde-format 12243 msgid "Europe/Stockholm" 12244 msgstr "Europa/Estocolm" 12245 12246 #: kdecore/TIMEZONES:1224 12247 #, kde-format 12248 msgid "Europe/Tallinn" 12249 msgstr "Europa/Tallinn" 12250 12251 #: kdecore/TIMEZONES:1225 12252 #, kde-format 12253 msgid "Europe/Tirane" 12254 msgstr "Europa/Tirana" 12255 12256 #: kdecore/TIMEZONES:1226 12257 #, kde-format 12258 msgid "Europe/Tiraspol" 12259 msgstr "Europa/Tiraspol" 12260 12261 #: kdecore/TIMEZONES:1227 12262 #, kde-format 12263 msgid "Europe/Ulyanovsk" 12264 msgstr "Europa/Uliànovsk" 12265 12266 #. i18n: comment to the previous timezone 12267 #: kdecore/TIMEZONES:1229 12268 #, kde-format 12269 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk" 12270 msgstr "MSK+01 - Uliànovsk" 12271 12272 #: kdecore/TIMEZONES:1230 12273 #, kde-format 12274 msgid "Europe/Uzhgorod" 12275 msgstr "Europa/Uzhgorod" 12276 12277 #. i18n: comment to the previous timezone 12278 #: kdecore/TIMEZONES:1232 12279 #, kde-format 12280 msgid "Ruthenia" 12281 msgstr "Ruthenia" 12282 12283 #. i18n: comment to the previous timezone 12284 #: kdecore/TIMEZONES:1234 12285 #, kde-format 12286 msgid "Transcarpathia" 12287 msgstr "Transcarpathia" 12288 12289 #: kdecore/TIMEZONES:1235 12290 #, kde-format 12291 msgid "Europe/Vaduz" 12292 msgstr "Europa/Vaduz" 12293 12294 #: kdecore/TIMEZONES:1236 12295 #, kde-format 12296 msgid "Europe/Vatican" 12297 msgstr "Europa/Vaticà" 12298 12299 #: kdecore/TIMEZONES:1237 12300 #, kde-format 12301 msgid "Europe/Vienna" 12302 msgstr "Europa/Viena" 12303 12304 #: kdecore/TIMEZONES:1238 12305 #, kde-format 12306 msgid "Europe/Vilnius" 12307 msgstr "Europa/Vílnius" 12308 12309 #: kdecore/TIMEZONES:1239 12310 #, kde-format 12311 msgid "Europe/Volgograd" 12312 msgstr "Europa/Volgograd" 12313 12314 #. i18n: comment to the previous timezone 12315 #: kdecore/TIMEZONES:1241 12316 #, kde-format 12317 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" 12318 msgstr "Moscou+00 - Mar Caspi" 12319 12320 #. i18n: comment to the previous timezone 12321 #: kdecore/TIMEZONES:1243 12322 #, kde-format 12323 msgid "MSK+00 - Volgograd" 12324 msgstr "MSK+00 - Volgograd" 12325 12326 #: kdecore/TIMEZONES:1244 12327 #, kde-format 12328 msgid "Europe/Warsaw" 12329 msgstr "Europa/Varsòvia" 12330 12331 #: kdecore/TIMEZONES:1245 12332 #, kde-format 12333 msgid "Europe/Zagreb" 12334 msgstr "Europa/Zagreb" 12335 12336 #: kdecore/TIMEZONES:1246 12337 #, kde-format 12338 msgid "Europe/Zaporozhye" 12339 msgstr "Europa/Zaporojie" 12340 12341 #. i18n: comment to the previous timezone 12342 #: kdecore/TIMEZONES:1248 12343 #, kde-format 12344 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12345 msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12346 12347 #. i18n: comment to the previous timezone 12348 #: kdecore/TIMEZONES:1250 12349 #, kde-format 12350 msgid "Zaporozhye and east Lugansk" 12351 msgstr "Zaporozhye i Lugansk est" 12352 12353 #: kdecore/TIMEZONES:1251 12354 #, kde-format 12355 msgid "Europe/Zurich" 12356 msgstr "Europa/Zuric" 12357 12358 #: kdecore/TIMEZONES:1252 12359 #, kde-format 12360 msgid "GB" 12361 msgstr "GB" 12362 12363 #: kdecore/TIMEZONES:1253 12364 #, kde-format 12365 msgid "GB-Eire" 12366 msgstr "GB-Irlanda" 12367 12368 #: kdecore/TIMEZONES:1254 12369 #, kde-format 12370 msgid "Hongkong" 12371 msgstr "Hong Kong" 12372 12373 #: kdecore/TIMEZONES:1255 12374 #, kde-format 12375 msgid "Iceland" 12376 msgstr "Islàndia" 12377 12378 #: kdecore/TIMEZONES:1256 12379 #, kde-format 12380 msgid "Indian/Antananarivo" 12381 msgstr "Índic/Antananarivo" 12382 12383 #: kdecore/TIMEZONES:1257 12384 #, kde-format 12385 msgid "Indian/Chagos" 12386 msgstr "Índic/Chagos" 12387 12388 #: kdecore/TIMEZONES:1258 12389 #, kde-format 12390 msgid "Indian/Christmas" 12391 msgstr "Índic/Christmas" 12392 12393 #: kdecore/TIMEZONES:1259 12394 #, kde-format 12395 msgid "Indian/Cocos" 12396 msgstr "Índic/Cocos" 12397 12398 #: kdecore/TIMEZONES:1260 12399 #, kde-format 12400 msgid "Indian/Comoro" 12401 msgstr "Índic/Comores" 12402 12403 #: kdecore/TIMEZONES:1261 12404 #, kde-format 12405 msgid "Indian/Kerguelen" 12406 msgstr "Índic/Kerguelen" 12407 12408 #: kdecore/TIMEZONES:1262 12409 #, kde-format 12410 msgid "Indian/Mahe" 12411 msgstr "Índic/Mahé" 12412 12413 #: kdecore/TIMEZONES:1263 12414 #, kde-format 12415 msgid "Indian/Maldives" 12416 msgstr "Índic/Maldives" 12417 12418 #: kdecore/TIMEZONES:1264 12419 #, kde-format 12420 msgid "Indian/Mauritius" 12421 msgstr "Índic/Maurici" 12422 12423 #: kdecore/TIMEZONES:1265 12424 #, kde-format 12425 msgid "Indian/Mayotte" 12426 msgstr "Índic/Mayotte" 12427 12428 #: kdecore/TIMEZONES:1266 12429 #, kde-format 12430 msgid "Indian/Reunion" 12431 msgstr "Índic/Reunió" 12432 12433 #: kdecore/TIMEZONES:1267 12434 #, kde-format 12435 msgid "Iran" 12436 msgstr "Iran" 12437 12438 #: kdecore/TIMEZONES:1268 12439 #, kde-format 12440 msgid "Israel" 12441 msgstr "Israel" 12442 12443 #: kdecore/TIMEZONES:1269 12444 #, kde-format 12445 msgid "Jamaica" 12446 msgstr "Jamaica" 12447 12448 #: kdecore/TIMEZONES:1270 12449 #, kde-format 12450 msgid "Japan" 12451 msgstr "Japó" 12452 12453 #. i18n: comment to the previous timezone 12454 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347 12455 #, kde-format 12456 msgid "Kwajalein" 12457 msgstr "Kwajalein" 12458 12459 #: kdecore/TIMEZONES:1274 12460 #, kde-format 12461 msgid "Libya" 12462 msgstr "Líbia" 12463 12464 #: kdecore/TIMEZONES:1275 12465 #, kde-format 12466 msgid "Mexico/BajaNorte" 12467 msgstr "Mèxic/BajaNorte" 12468 12469 #: kdecore/TIMEZONES:1278 12470 #, kde-format 12471 msgid "Mexico/BajaSur" 12472 msgstr "Mèxic/BajaSur" 12473 12474 #: kdecore/TIMEZONES:1281 12475 #, kde-format 12476 msgid "Mexico/General" 12477 msgstr "Mèxic/General" 12478 12479 #: kdecore/TIMEZONES:1284 12480 #, kde-format 12481 msgid "NZ" 12482 msgstr "NZ" 12483 12484 #: kdecore/TIMEZONES:1287 12485 #, kde-format 12486 msgid "NZ-CHAT" 12487 msgstr "NZ-CHAT" 12488 12489 #. i18n: comment to the previous timezone 12490 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307 12491 #, kde-format 12492 msgid "Chatham Islands" 12493 msgstr "Illes Chatham" 12494 12495 #: kdecore/TIMEZONES:1290 12496 #, kde-format 12497 msgid "Navajo" 12498 msgstr "Navaho" 12499 12500 #: kdecore/TIMEZONES:1293 12501 #, kde-format 12502 msgid "PRC" 12503 msgstr "PRC" 12504 12505 #: kdecore/TIMEZONES:1296 12506 #, kde-format 12507 msgid "Pacific/Apia" 12508 msgstr "Pacífic/Apia" 12509 12510 #: kdecore/TIMEZONES:1297 12511 #, kde-format 12512 msgid "Pacific/Auckland" 12513 msgstr "Pacífic/Auckland" 12514 12515 #. i18n: comment to the previous timezone 12516 #: kdecore/TIMEZONES:1301 12517 #, kde-format 12518 msgid "New Zealand (most areas)" 12519 msgstr "Nova Zelanda (majoria de les ubicacions)" 12520 12521 #: kdecore/TIMEZONES:1302 12522 #, kde-format 12523 msgid "Pacific/Bougainville" 12524 msgstr "Pacífic/Bougainville" 12525 12526 #. i18n: comment to the previous timezone 12527 #: kdecore/TIMEZONES:1304 12528 #, kde-format 12529 msgid "Bougainville" 12530 msgstr "Bougainville" 12531 12532 #: kdecore/TIMEZONES:1305 12533 #, kde-format 12534 msgid "Pacific/Chatham" 12535 msgstr "Pacífic/Chatham" 12536 12537 #: kdecore/TIMEZONES:1308 12538 #, kde-format 12539 msgid "Pacific/Chuuk" 12540 msgstr "Pacífic/Chuuk" 12541 12542 #. i18n: comment to the previous timezone 12543 #: kdecore/TIMEZONES:1310 12544 #, kde-format 12545 msgid "Chuuk (Truk) and Yap" 12546 msgstr "Chuuk (Truk) i Yap" 12547 12548 #. i18n: comment to the previous timezone 12549 #: kdecore/TIMEZONES:1312 12550 #, kde-format 12551 msgid "Chuuk/Truk, Yap" 12552 msgstr "Chuuk/Truk, Yap" 12553 12554 #: kdecore/TIMEZONES:1313 12555 #, kde-format 12556 msgid "Pacific/Easter" 12557 msgstr "Pacífic/Pasqua" 12558 12559 #. i18n: comment to the previous timezone 12560 #: kdecore/TIMEZONES:1317 12561 #, kde-format 12562 msgid "Easter Island" 12563 msgstr "Illa de Pasqua" 12564 12565 #: kdecore/TIMEZONES:1318 12566 #, kde-format 12567 msgid "Pacific/Efate" 12568 msgstr "Pacífic/Efate" 12569 12570 #: kdecore/TIMEZONES:1319 12571 #, kde-format 12572 msgid "Pacific/Enderbury" 12573 msgstr "Pacífic/Enderbury" 12574 12575 #. i18n: comment to the previous timezone 12576 #: kdecore/TIMEZONES:1321 12577 #, kde-format 12578 msgid "Phoenix Islands" 12579 msgstr "Illes Fènix" 12580 12581 #: kdecore/TIMEZONES:1322 12582 #, kde-format 12583 msgid "Pacific/Fakaofo" 12584 msgstr "Pacífic/Fakaofo" 12585 12586 #: kdecore/TIMEZONES:1323 12587 #, kde-format 12588 msgid "Pacific/Fiji" 12589 msgstr "Pacífic/Fiji" 12590 12591 #: kdecore/TIMEZONES:1324 12592 #, kde-format 12593 msgid "Pacific/Funafuti" 12594 msgstr "Pacífic/Funafuti" 12595 12596 #: kdecore/TIMEZONES:1325 12597 #, kde-format 12598 msgid "Pacific/Galapagos" 12599 msgstr "Pacífic/Galápagos" 12600 12601 #. i18n: comment to the previous timezone 12602 #: kdecore/TIMEZONES:1327 12603 #, kde-format 12604 msgid "Galapagos Islands" 12605 msgstr "Illes Galápagos" 12606 12607 #: kdecore/TIMEZONES:1328 12608 #, kde-format 12609 msgid "Pacific/Gambier" 12610 msgstr "Pacífic/Gambier" 12611 12612 #. i18n: comment to the previous timezone 12613 #: kdecore/TIMEZONES:1330 12614 #, kde-format 12615 msgid "Gambier Islands" 12616 msgstr "Illes Gambier" 12617 12618 #: kdecore/TIMEZONES:1331 12619 #, kde-format 12620 msgid "Pacific/Guadalcanal" 12621 msgstr "Pacífic/Guadalcanal" 12622 12623 #: kdecore/TIMEZONES:1332 12624 #, kde-format 12625 msgid "Pacific/Guam" 12626 msgstr "Pacífic/Guam" 12627 12628 #: kdecore/TIMEZONES:1333 12629 #, kde-format 12630 msgid "Pacific/Honolulu" 12631 msgstr "Pacífic/Honolulu" 12632 12633 #. i18n: comment to the previous timezone 12634 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425 12635 #, kde-format 12636 msgid "Hawaii" 12637 msgstr "Hawaii" 12638 12639 #: kdecore/TIMEZONES:1336 12640 #, kde-format 12641 msgid "Pacific/Johnston" 12642 msgstr "Pacífic/Johnston" 12643 12644 #. i18n: comment to the previous timezone 12645 #: kdecore/TIMEZONES:1338 12646 #, kde-format 12647 msgid "Johnston Atoll" 12648 msgstr "Johnston Atoll" 12649 12650 #: kdecore/TIMEZONES:1339 12651 #, kde-format 12652 msgid "Pacific/Kiritimati" 12653 msgstr "Pacífic/Kiritimati" 12654 12655 #. i18n: comment to the previous timezone 12656 #: kdecore/TIMEZONES:1341 12657 #, kde-format 12658 msgid "Line Islands" 12659 msgstr "Illes de la Línia" 12660 12661 #: kdecore/TIMEZONES:1342 12662 #, kde-format 12663 msgid "Pacific/Kosrae" 12664 msgstr "Pacífic/Kosrae" 12665 12666 #. i18n: comment to the previous timezone 12667 #: kdecore/TIMEZONES:1344 12668 #, kde-format 12669 msgid "Kosrae" 12670 msgstr "Kosrae" 12671 12672 #: kdecore/TIMEZONES:1345 12673 #, kde-format 12674 msgid "Pacific/Kwajalein" 12675 msgstr "Pacífic/Kwajalein" 12676 12677 #: kdecore/TIMEZONES:1348 12678 #, kde-format 12679 msgid "Pacific/Majuro" 12680 msgstr "Pacífic/Majuro" 12681 12682 #. i18n: comment to the previous timezone 12683 #: kdecore/TIMEZONES:1352 12684 #, kde-format 12685 msgid "Marshall Islands (most areas)" 12686 msgstr "Illes Marshall (majoria de les ubicacions)" 12687 12688 #: kdecore/TIMEZONES:1353 12689 #, kde-format 12690 msgid "Pacific/Marquesas" 12691 msgstr "Pacífic/Marqueses" 12692 12693 #. i18n: comment to the previous timezone 12694 #: kdecore/TIMEZONES:1355 12695 #, kde-format 12696 msgid "Marquesas Islands" 12697 msgstr "Illes Marqueses" 12698 12699 #: kdecore/TIMEZONES:1356 12700 #, kde-format 12701 msgid "Pacific/Midway" 12702 msgstr "Pacífic/Midway" 12703 12704 #. i18n: comment to the previous timezone 12705 #: kdecore/TIMEZONES:1358 12706 #, kde-format 12707 msgid "Midway Islands" 12708 msgstr "Illes Midway" 12709 12710 #: kdecore/TIMEZONES:1359 12711 #, kde-format 12712 msgid "Pacific/Nauru" 12713 msgstr "Pacífic/Nauru" 12714 12715 #: kdecore/TIMEZONES:1360 12716 #, kde-format 12717 msgid "Pacific/Niue" 12718 msgstr "Pacífic/Niue" 12719 12720 #: kdecore/TIMEZONES:1361 12721 #, kde-format 12722 msgid "Pacific/Norfolk" 12723 msgstr "Pacífic/Norfolk" 12724 12725 #: kdecore/TIMEZONES:1362 12726 #, kde-format 12727 msgid "Pacific/Noumea" 12728 msgstr "Pacífic/Noumea" 12729 12730 #: kdecore/TIMEZONES:1363 12731 #, kde-format 12732 msgid "Pacific/Pago_Pago" 12733 msgstr "Pacífic/Pago_Pago" 12734 12735 #: kdecore/TIMEZONES:1364 12736 #, kde-format 12737 msgid "Pacific/Palau" 12738 msgstr "Pacífic/Palau" 12739 12740 #: kdecore/TIMEZONES:1365 12741 #, kde-format 12742 msgid "Pacific/Pitcairn" 12743 msgstr "Pacífic/Pitcairn" 12744 12745 #: kdecore/TIMEZONES:1366 12746 #, kde-format 12747 msgid "Pacific/Pohnpei" 12748 msgstr "Pacífic/Pohnpei" 12749 12750 #. i18n: comment to the previous timezone 12751 #: kdecore/TIMEZONES:1368 12752 #, kde-format 12753 msgid "Pohnpei (Ponape)" 12754 msgstr "Pohnpei (Ponape)" 12755 12756 #. i18n: comment to the previous timezone 12757 #: kdecore/TIMEZONES:1370 12758 #, kde-format 12759 msgid "Pohnpei/Ponape" 12760 msgstr "Pohnpei/Ponape" 12761 12762 #: kdecore/TIMEZONES:1371 12763 #, kde-format 12764 msgid "Pacific/Ponape" 12765 msgstr "Pacífic/Ponape" 12766 12767 #. i18n: comment to the previous timezone 12768 #: kdecore/TIMEZONES:1373 12769 #, kde-format 12770 msgid "Ponape (Pohnpei)" 12771 msgstr "Ponape (Pohnpei)" 12772 12773 #: kdecore/TIMEZONES:1374 12774 #, kde-format 12775 msgid "Pacific/Port_Moresby" 12776 msgstr "Pacífic/Port_Moresby" 12777 12778 #. i18n: comment to the previous timezone 12779 #: kdecore/TIMEZONES:1376 12780 #, kde-format 12781 msgid "Papua New Guinea (most areas)" 12782 msgstr "Papua Nova Guinea (majoria de les ubicacions)" 12783 12784 #: kdecore/TIMEZONES:1377 12785 #, kde-format 12786 msgid "Pacific/Rarotonga" 12787 msgstr "Pacífic/Rarotonga" 12788 12789 #: kdecore/TIMEZONES:1378 12790 #, kde-format 12791 msgid "Pacific/Saipan" 12792 msgstr "Pacífic/Saipan" 12793 12794 #: kdecore/TIMEZONES:1379 12795 #, kde-format 12796 msgid "Pacific/Samoa" 12797 msgstr "Pacífic/Samoa" 12798 12799 #: kdecore/TIMEZONES:1380 12800 #, kde-format 12801 msgid "Pacific/Tahiti" 12802 msgstr "Pacífic/Tahití" 12803 12804 #. i18n: comment to the previous timezone 12805 #: kdecore/TIMEZONES:1382 12806 #, kde-format 12807 msgid "Society Islands" 12808 msgstr "Illes Societat" 12809 12810 #: kdecore/TIMEZONES:1383 12811 #, kde-format 12812 msgid "Pacific/Tarawa" 12813 msgstr "Pacífic/Tarawa" 12814 12815 #. i18n: comment to the previous timezone 12816 #: kdecore/TIMEZONES:1385 12817 #, kde-format 12818 msgid "Gilbert Islands" 12819 msgstr "Illes Gilbert" 12820 12821 #: kdecore/TIMEZONES:1386 12822 #, kde-format 12823 msgid "Pacific/Tongatapu" 12824 msgstr "Pacífic/Tongatapu" 12825 12826 #: kdecore/TIMEZONES:1387 12827 #, kde-format 12828 msgid "Pacific/Truk" 12829 msgstr "Pacífic/Truk" 12830 12831 #. i18n: comment to the previous timezone 12832 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396 12833 #, kde-format 12834 msgid "Truk (Chuuk) and Yap" 12835 msgstr "Truk (Chuuk) i Yap" 12836 12837 #: kdecore/TIMEZONES:1390 12838 #, kde-format 12839 msgid "Pacific/Wake" 12840 msgstr "Pacífic/Wake" 12841 12842 #. i18n: comment to the previous timezone 12843 #: kdecore/TIMEZONES:1392 12844 #, kde-format 12845 msgid "Wake Island" 12846 msgstr "Illes Wake" 12847 12848 #: kdecore/TIMEZONES:1393 12849 #, kde-format 12850 msgid "Pacific/Wallis" 12851 msgstr "Pacífic/Wallis" 12852 12853 #: kdecore/TIMEZONES:1394 12854 #, kde-format 12855 msgid "Pacific/Yap" 12856 msgstr "Pacífic/Yap" 12857 12858 #: kdecore/TIMEZONES:1397 12859 #, kde-format 12860 msgid "Poland" 12861 msgstr "Polònia" 12862 12863 #: kdecore/TIMEZONES:1398 12864 #, kde-format 12865 msgid "Portugal" 12866 msgstr "Portugal" 12867 12868 #: kdecore/TIMEZONES:1401 12869 #, kde-format 12870 msgid "ROC" 12871 msgstr "ROC" 12872 12873 #: kdecore/TIMEZONES:1402 12874 #, kde-format 12875 msgid "ROK" 12876 msgstr "ROK" 12877 12878 #: kdecore/TIMEZONES:1403 12879 #, kde-format 12880 msgid "Singapore" 12881 msgstr "Singapur" 12882 12883 #: kdecore/TIMEZONES:1404 12884 #, kde-format 12885 msgid "Turkey" 12886 msgstr "Turquia" 12887 12888 #: kdecore/TIMEZONES:1405 12889 #, kde-format 12890 msgid "US/Alaska" 12891 msgstr "US/Alaska" 12892 12893 #: kdecore/TIMEZONES:1408 12894 #, kde-format 12895 msgid "US/Aleutian" 12896 msgstr "US/Aleutianes" 12897 12898 #: kdecore/TIMEZONES:1411 12899 #, kde-format 12900 msgid "US/Arizona" 12901 msgstr "US/Arizona" 12902 12903 #: kdecore/TIMEZONES:1414 12904 #, kde-format 12905 msgid "US/Central" 12906 msgstr "US/Central" 12907 12908 #: kdecore/TIMEZONES:1417 12909 #, kde-format 12910 msgid "US/East-Indiana" 12911 msgstr "US/Indiana-Est" 12912 12913 #: kdecore/TIMEZONES:1420 12914 #, kde-format 12915 msgid "US/Eastern" 12916 msgstr "US/Oriental" 12917 12918 #: kdecore/TIMEZONES:1423 12919 #, kde-format 12920 msgid "US/Hawaii" 12921 msgstr "US/Hawaii" 12922 12923 #: kdecore/TIMEZONES:1426 12924 #, kde-format 12925 msgid "US/Indiana-Starke" 12926 msgstr "US/Indiana-Starke" 12927 12928 #: kdecore/TIMEZONES:1429 12929 #, kde-format 12930 msgid "US/Michigan" 12931 msgstr "US/Michigan" 12932 12933 #: kdecore/TIMEZONES:1432 12934 #, kde-format 12935 msgid "US/Mountain" 12936 msgstr "US/Muntanyes" 12937 12938 #: kdecore/TIMEZONES:1435 12939 #, kde-format 12940 msgid "US/Pacific" 12941 msgstr "US/Pacífic" 12942 12943 #: kdecore/TIMEZONES:1438 12944 #, kde-format 12945 msgid "US/Samoa" 12946 msgstr "US/Samoa" 12947 12948 #: kdecore/TIMEZONES:1439 12949 #, kde-format 12950 msgid "W-SU" 12951 msgstr "W-SU" 12952 12953 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, 12954 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 12955 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29 12956 #, kde-format 12957 msgctxt "@item Font name" 12958 msgid "Sans Serif" 12959 msgstr "Sans Serif" 12960 12961 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, 12962 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 12963 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32 12964 #, kde-format 12965 msgctxt "@item Font name" 12966 msgid "Serif" 12967 msgstr "Serif" 12968 12969 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, 12970 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 12971 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35 12972 #, kde-format 12973 msgctxt "@item Font name" 12974 msgid "Monospace" 12975 msgstr "Monoespai" 12976 12977 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 12978 #, kde-format 12979 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" 12980 msgid "Area" 12981 msgstr "Àrea" 12982 12983 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 12984 #, kde-format 12985 msgctxt "Time zone" 12986 msgid "Region" 12987 msgstr "Regió" 12988 12989 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 12990 #, kde-format 12991 msgid "Comment" 12992 msgstr "Comentari" 12993 12994 #: kdeui/kapplication.cpp:741 12995 #, kde-format 12996 msgid "The style '%1' was not found" 12997 msgstr "No s'ha trobat l'estil «%1»" 12998 12999 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102 13000 #, kde-format 13001 msgctxt "palette name" 13002 msgid "* Recent Colors *" 13003 msgstr "* Colors recents *" 13004 13005 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103 13006 #, kde-format 13007 msgctxt "palette name" 13008 msgid "* Custom Colors *" 13009 msgstr "* Colors a mida *" 13010 13011 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104 13012 #, kde-format 13013 msgctxt "palette name" 13014 msgid "Forty Colors" 13015 msgstr "Quaranta colors" 13016 13017 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105 13018 #, kde-format 13019 msgctxt "palette name" 13020 msgid "Oxygen Colors" 13021 msgstr "Colors Oxygen" 13022 13023 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106 13024 #, kde-format 13025 msgctxt "palette name" 13026 msgid "Rainbow Colors" 13027 msgstr "Colors de l'arc de Sant Martí" 13028 13029 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107 13030 #, kde-format 13031 msgctxt "palette name" 13032 msgid "Royal Colors" 13033 msgstr "Colors royal" 13034 13035 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108 13036 #, kde-format 13037 msgctxt "palette name" 13038 msgid "Web Colors" 13039 msgstr "Colors web" 13040 13041 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572 13042 #, kde-format 13043 msgid "Named Colors" 13044 msgstr "Colors amb nom" 13045 13046 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746 13047 #, kde-format 13048 msgctxt "" 13049 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " 13050 "them)" 13051 msgid "" 13052 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " 13053 "examined:\n" 13054 "%2" 13055 msgid_plural "" 13056 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " 13057 "examined:\n" 13058 "%2" 13059 msgstr[0] "" 13060 "No s'han pogut llegir les cadenes dels colors RGB de l'X11. S'ha examinat la " 13061 "ubicació següent:\n" 13062 "%2" 13063 msgstr[1] "" 13064 "No s'han pogut llegir les cadenes dels colors RGB de l'X11. S'han examinat " 13065 "les ubicacions següents:\n" 13066 "%2" 13067 13068 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997 13069 #, kde-format 13070 msgid "Select Color" 13071 msgstr "Selecció del color" 13072 13073 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077 13074 #, kde-format 13075 msgid "Hue:" 13076 msgstr "To:" 13077 13078 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083 13079 #, kde-format 13080 msgctxt "The angular degree unit (for hue)" 13081 msgid "°" 13082 msgstr "°" 13083 13084 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088 13085 #, kde-format 13086 msgid "Saturation:" 13087 msgstr "Saturació:" 13088 13089 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098 13090 #, kde-format 13091 msgctxt "This is the V of HSV" 13092 msgid "Value:" 13093 msgstr "Valor:" 13094 13095 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111 13096 #, kde-format 13097 msgid "Red:" 13098 msgstr "Vermell:" 13099 13100 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121 13101 #, kde-format 13102 msgid "Green:" 13103 msgstr "Verd:" 13104 13105 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131 13106 #, kde-format 13107 msgid "Blue:" 13108 msgstr "Blau:" 13109 13110 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152 13111 #, kde-format 13112 msgid "Alpha:" 13113 msgstr "Alfa:" 13114 13115 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206 13116 #, kde-format 13117 msgid "&Add to Custom Colors" 13118 msgstr "&Afegeix als colors a mida" 13119 13120 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234 13121 #, kde-format 13122 msgid "Name:" 13123 msgstr "Nom:" 13124 13125 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241 13126 #, kde-format 13127 msgid "HTML:" 13128 msgstr "HTML:" 13129 13130 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328 13131 #, kde-format 13132 msgid "Default color" 13133 msgstr "Color per omissió" 13134 13135 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393 13136 #, kde-format 13137 msgid "-default-" 13138 msgstr "-omissió-" 13139 13140 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668 13141 #, kde-format 13142 msgid "-unnamed-" 13143 msgstr "-sense nom-" 13144 13145 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40 13146 #, kde-format 13147 msgctxt "@title:window" 13148 msgid "Print" 13149 msgstr "Impressió" 13150 13151 #: kdeui/kdialog.cpp:271 13152 #, kde-format 13153 msgid "&Try" 13154 msgstr "&Prova" 13155 13156 #: kdeui/kdialog.cpp:484 13157 #, kde-format 13158 msgid "modified" 13159 msgstr "modificat" 13160 13161 #: kdeui/kdialog.cpp:495 13162 #, kde-format 13163 msgctxt "Document/application separator in titlebar" 13164 msgid " – " 13165 msgstr " – " 13166 13167 #: kdeui/kdialog.cpp:896 13168 #, kde-format 13169 msgid "&Details" 13170 msgstr "&Detalls" 13171 13172 #: kdeui/kdialog.cpp:1054 13173 #, kde-format 13174 msgid "Get help..." 13175 msgstr "Obtén ajuda..." 13176 13177 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324 13178 #, kde-format 13179 msgid "&Add" 13180 msgstr "&Afegeix" 13181 13182 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336 13183 #, kde-format 13184 msgid "&Remove" 13185 msgstr "&Elimina" 13186 13187 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348 13188 #, kde-format 13189 msgid "Move &Up" 13190 msgstr "Mou am&unt" 13191 13192 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353 13193 #, kde-format 13194 msgid "Move &Down" 13195 msgstr "Mou a&vall" 13196 13197 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in 13198 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews 13199 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent 13200 #. to 60 or so proportional Latin characters. 13201 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48 13202 #, kde-format 13203 msgctxt "short" 13204 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" 13205 msgstr "Zel de grum: quètxup, whisky, cafè, bon vi; ja!" 13206 13207 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text 13208 #. for font previews in your language. For the possible values, see 13209 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum 13210 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given 13211 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). 13212 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119 13213 #, kde-format 13214 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" 13215 msgid "1" 13216 msgstr "1" 13217 13218 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51 13219 #, kde-format 13220 msgid "Select Font" 13221 msgstr "Trieu el tipus de lletra" 13222 13223 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118 13224 #, kde-format 13225 msgid "Could not load print preview part" 13226 msgstr "No s'ha pogut carregar la part de la vista prèvia d'impressió" 13227 13228 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135 13229 #, kde-format 13230 msgid "Print Preview" 13231 msgstr "Vista prèvia d'impressió" 13232 13233 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153 13234 #, kde-format 13235 msgid "Minimize" 13236 msgstr "Minimitza" 13237 13238 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205 13239 #, kde-format 13240 msgid "&Minimize" 13241 msgstr "&Minimitza" 13242 13243 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207 13244 #, kde-format 13245 msgid "&Restore" 13246 msgstr "&Restaura" 13247 13248 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226 13249 #, kde-format 13250 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" 13251 msgstr "<qt>De veres voleu sortir de <b>%1</b>?</qt>" 13252 13253 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229 13254 #, kde-format 13255 msgid "Confirm Quit From System Tray" 13256 msgstr "Confirma la sortida de la safata del sistema" 13257 13258 #: kdeui/kundostack.cpp:47 13259 #, kde-format 13260 msgid "Redo" 13261 msgstr "Refés" 13262 13263 #: kdeui/kundostack.cpp:66 13264 #, kde-format 13265 msgid "Undo" 13266 msgstr "Desfés" 13267 13268 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79 13269 #, kde-format 13270 msgid "Do not run in the background." 13271 msgstr "No executar en segon pla." 13272 13273 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81 13274 #, kde-format 13275 msgid "Internally added if launched from Finder" 13276 msgstr "S'afegirà internament si es llança des del cercador" 13277 13278 #: kio/kcommentwidget.cpp:68 13279 #, kde-format 13280 msgctxt "@label" 13281 msgid "Add Comment..." 13282 msgstr "Afegeix un comentari..." 13283 13284 #: kio/kcommentwidget.cpp:74 13285 #, kde-format 13286 msgctxt "@label" 13287 msgid "Change..." 13288 msgstr "Canvia..." 13289 13290 #: kio/kcommentwidget.cpp:128 13291 #, kde-format 13292 msgctxt "@title:window" 13293 msgid "Change Comment" 13294 msgstr "Canvi del comentari" 13295 13296 #: kio/kcommentwidget.cpp:129 13297 #, kde-format 13298 msgctxt "@title:window" 13299 msgid "Add Comment" 13300 msgstr "Afegeix un comentari" 13301 13302 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115 13303 #, kde-format 13304 msgid "Device name" 13305 msgstr "Nom del dispositiu" 13306 13307 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136 13308 #, kde-format 13309 msgctxt "folder name" 13310 msgid "New Folder" 13311 msgstr "Carpeta nova" 13312 13313 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141 13314 #, kde-format 13315 msgctxt "@title:window" 13316 msgid "New Folder" 13317 msgstr "Carpeta nova" 13318 13319 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142 13320 #, kde-format 13321 msgctxt "@label:textbox" 13322 msgid "" 13323 "Create new folder in:\n" 13324 "%1" 13325 msgstr "" 13326 "Crea una carpeta nova a:\n" 13327 "%1" 13328 13329 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172 13330 #, kde-format 13331 msgid "A file or folder named %1 already exists." 13332 msgstr "Ja existeix un fitxer o una carpeta anomenat %1." 13333 13334 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175 13335 #, kde-format 13336 msgid "You do not have permission to create that folder." 13337 msgstr "No teniu permís per a crear aquesta carpeta." 13338 13339 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290 13340 #, kde-format 13341 msgctxt "@title:window" 13342 msgid "Select Folder" 13343 msgstr "Selecció d'una carpeta" 13344 13345 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299 13346 #, kde-format 13347 msgctxt "@action:button" 13348 msgid "New Folder..." 13349 msgstr "Carpeta nova..." 13350 13351 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345 13352 #, kde-format 13353 msgctxt "@action:inmenu" 13354 msgid "New Folder..." 13355 msgstr "Carpeta nova..." 13356 13357 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352 13358 #, kde-format 13359 msgctxt "@action:inmenu" 13360 msgid "Move to Trash" 13361 msgstr "Llença a la paperera" 13362 13363 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359 13364 #, kde-format 13365 msgctxt "@action:inmenu" 13366 msgid "Delete" 13367 msgstr "Supressió" 13368 13369 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368 13370 #, kde-format 13371 msgctxt "@option:check" 13372 msgid "Show Hidden Folders" 13373 msgstr "Mostra les carpetes ocultes" 13374 13375 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375 13376 #, kde-format 13377 msgctxt "@action:inmenu" 13378 msgid "Properties" 13379 msgstr "Propietats" 13380 13381 #: kio/kfiledialog.cpp:132 13382 #, kde-format 13383 msgid "*|All files" 13384 msgstr "*|Tots els fitxers" 13385 13386 #: kio/kfiledialog.cpp:332 13387 #, kde-format 13388 msgid "All Supported Files" 13389 msgstr "Tots els fitxers admesos" 13390 13391 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491 13392 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553 13393 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643 13394 #, kde-format 13395 msgid "Open" 13396 msgstr "Obre" 13397 13398 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794 13399 #: kio/kfiledialog.cpp:838 13400 #, kde-format 13401 msgid "Save As" 13402 msgstr "Desa com a" 13403 13404 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245 13405 #, kde-format 13406 msgctxt "@item:intable" 13407 msgid "%1 item" 13408 msgid_plural "%1 items" 13409 msgstr[0] "%1 element" 13410 msgstr[1] "%1 elements" 13411 13412 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39 13413 #, kde-format 13414 msgctxt "@label" 13415 msgid "Comment" 13416 msgstr "Comentari" 13417 13418 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447 13419 #, kde-format 13420 msgctxt "@label" 13421 msgid "Modified" 13422 msgstr "Modificat" 13423 13424 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448 13425 #, kde-format 13426 msgctxt "@label" 13427 msgid "Owner" 13428 msgstr "Propietari" 13429 13430 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449 13431 #, kde-format 13432 msgctxt "@label" 13433 msgid "Permissions" 13434 msgstr "Permisos" 13435 13436 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450 13437 #, kde-format 13438 msgctxt "@label" 13439 msgid "Rating" 13440 msgstr "Puntuació" 13441 13442 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451 13443 #, kde-format 13444 msgctxt "@label" 13445 msgid "Size" 13446 msgstr "Mida" 13447 13448 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452 13449 #, kde-format 13450 msgctxt "@label" 13451 msgid "Tags" 13452 msgstr "Etiquetes" 13453 13454 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453 13455 #, kde-format 13456 msgctxt "@label" 13457 msgid "Total Size" 13458 msgstr "Mida total" 13459 13460 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454 13461 #, kde-format 13462 msgctxt "@label" 13463 msgid "Type" 13464 msgstr "Tipus" 13465 13466 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234 13467 #, kde-format 13468 msgid "KFileMetaDataReader" 13469 msgstr "KFileMetaDataReader" 13470 13471 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236 13472 #, kde-format 13473 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" 13474 msgstr "" 13475 "Es pot usar el KFileMetaDataReader per a llegir les metadades d'un fitxer" 13476 13477 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238 13478 #, kde-format 13479 msgid "(C) 2011, Peter Penz" 13480 msgstr "(C) 2011, Peter Penz" 13481 13482 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13483 #, kde-format 13484 msgid "Peter Penz" 13485 msgstr "Peter Penz" 13486 13487 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13488 #, kde-format 13489 msgid "Current maintainer" 13490 msgstr "Mantenidor actual" 13491 13492 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244 13493 #, kde-format 13494 msgid "Only the meta data that is part of the file is read" 13495 msgstr "Només es llegeixen les metadades que formen part del fitxer" 13496 13497 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245 13498 #, kde-format 13499 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" 13500 msgstr "Llista dels URL des d'on s'han de llegir les metadades" 13501 13502 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161 13503 #, kde-format 13504 msgid "<Error>" 13505 msgstr "<Error>" 13506 13507 #: kio/kfiletreeview.cpp:192 13508 #, kde-format 13509 msgid "Show Hidden Folders" 13510 msgstr "Mostra les carpetes ocultes" 13511 13512 #: kio/kimageio.cpp:46 13513 #, kde-format 13514 msgid "All Pictures" 13515 msgstr "Totes les imatges" 13516 13517 #: kio/kmetaprops.cpp:57 13518 #, kde-format 13519 msgctxt "@title:window" 13520 msgid "Configure Shown Data" 13521 msgstr "Configuració de les dades mostrades" 13522 13523 #: kio/kmetaprops.cpp:60 13524 #, kde-format 13525 msgctxt "@label::textbox" 13526 msgid "Select which data should be shown:" 13527 msgstr "Selecciona les dades que s'han de mostrar:" 13528 13529 #: kio/kmetaprops.cpp:123 13530 #, kde-format 13531 msgctxt "@action:button" 13532 msgid "Configure..." 13533 msgstr "Configura..." 13534 13535 #: kio/kmetaprops.cpp:133 13536 #, kde-format 13537 msgctxt "@title:tab" 13538 msgid "Information" 13539 msgstr "Informació" 13540 13541 #: kio/knfotranslator.cpp:40 13542 #, kde-format 13543 msgctxt "@label creation date" 13544 msgid "Created" 13545 msgstr "Creat" 13546 13547 #: kio/knfotranslator.cpp:41 13548 #, kde-format 13549 msgctxt "@label file content size" 13550 msgid "Size" 13551 msgstr "Mida" 13552 13553 #: kio/knfotranslator.cpp:42 13554 #, kde-format 13555 msgctxt "@label file depends from" 13556 msgid "Depends" 13557 msgstr "Depèn de" 13558 13559 #: kio/knfotranslator.cpp:43 13560 #, kde-format 13561 msgctxt "@label" 13562 msgid "Description" 13563 msgstr "Descripció" 13564 13565 #: kio/knfotranslator.cpp:44 13566 #, kde-format 13567 msgctxt "@label Software used to generate content" 13568 msgid "Generator" 13569 msgstr "Generador" 13570 13571 #: kio/knfotranslator.cpp:45 13572 #, kde-format 13573 msgctxt "" 13574 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart" 13575 msgid "Has Part" 13576 msgstr "Té una part" 13577 13578 #: kio/knfotranslator.cpp:46 13579 #, kde-format 13580 msgctxt "" 13581 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/" 13582 "nie#hasLogicalPart" 13583 msgid "Has Logical Part" 13584 msgstr "Té una part lògica" 13585 13586 #: kio/knfotranslator.cpp:47 13587 #, kde-format 13588 msgctxt "@label parent directory" 13589 msgid "Part of" 13590 msgstr "Part de" 13591 13592 #: kio/knfotranslator.cpp:48 13593 #, kde-format 13594 msgctxt "@label" 13595 msgid "Keyword" 13596 msgstr "Paraula clau" 13597 13598 #: kio/knfotranslator.cpp:49 13599 #, kde-format 13600 msgctxt "@label modified date of file" 13601 msgid "Modified" 13602 msgstr "Modificat" 13603 13604 #: kio/knfotranslator.cpp:50 13605 #, kde-format 13606 msgctxt "@label" 13607 msgid "MIME Type" 13608 msgstr "Tipus MIME" 13609 13610 #: kio/knfotranslator.cpp:51 13611 #, kde-format 13612 msgctxt "@label" 13613 msgid "Content" 13614 msgstr "Contingut" 13615 13616 #: kio/knfotranslator.cpp:52 13617 #, kde-format 13618 msgctxt "@label" 13619 msgid "Related To" 13620 msgstr "Relacionat amb" 13621 13622 #: kio/knfotranslator.cpp:53 13623 #, kde-format 13624 msgctxt "@label" 13625 msgid "Subject" 13626 msgstr "Assumpte" 13627 13628 #: kio/knfotranslator.cpp:54 13629 #, kde-format 13630 msgctxt "@label music title" 13631 msgid "Title" 13632 msgstr "Títol" 13633 13634 #: kio/knfotranslator.cpp:55 13635 #, kde-format 13636 msgctxt "@label file URL" 13637 msgid "File Location" 13638 msgstr "Ubicació del fitxer" 13639 13640 #: kio/knfotranslator.cpp:56 13641 #, kde-format 13642 msgctxt "@label" 13643 msgid "Creator" 13644 msgstr "Creador" 13645 13646 #: kio/knfotranslator.cpp:57 13647 #, kde-format 13648 msgctxt "@label" 13649 msgid "Average Bitrate" 13650 msgstr "Taxa de bits mitjana" 13651 13652 #: kio/knfotranslator.cpp:58 13653 #, kde-format 13654 msgctxt "@label" 13655 msgid "Channels" 13656 msgstr "Canals" 13657 13658 #: kio/knfotranslator.cpp:59 13659 #, kde-format 13660 msgctxt "@label number of characters" 13661 msgid "Characters" 13662 msgstr "Caràcters" 13663 13664 #: kio/knfotranslator.cpp:60 13665 #, kde-format 13666 msgctxt "@label" 13667 msgid "Codec" 13668 msgstr "Còdec" 13669 13670 #: kio/knfotranslator.cpp:61 13671 #, kde-format 13672 msgctxt "@label" 13673 msgid "Color Depth" 13674 msgstr "Profunditat del color" 13675 13676 #: kio/knfotranslator.cpp:62 13677 #, kde-format 13678 msgctxt "@label" 13679 msgid "Duration" 13680 msgstr "Durada" 13681 13682 #: kio/knfotranslator.cpp:63 13683 #, kde-format 13684 msgctxt "@label" 13685 msgid "Filename" 13686 msgstr "Nom del fitxer" 13687 13688 #: kio/knfotranslator.cpp:64 13689 #, kde-format 13690 msgctxt "@label" 13691 msgid "Hash" 13692 msgstr "Resum" 13693 13694 #: kio/knfotranslator.cpp:65 13695 #, kde-format 13696 msgctxt "@label" 13697 msgid "Height" 13698 msgstr "Alçada" 13699 13700 #: kio/knfotranslator.cpp:66 13701 #, kde-format 13702 msgctxt "@label" 13703 msgid "Interlace Mode" 13704 msgstr "Mode d'entrellaçat" 13705 13706 #: kio/knfotranslator.cpp:67 13707 #, kde-format 13708 msgctxt "@label number of lines" 13709 msgid "Lines" 13710 msgstr "Línies" 13711 13712 #: kio/knfotranslator.cpp:68 13713 #, kde-format 13714 msgctxt "@label" 13715 msgid "Programming Language" 13716 msgstr "Llenguatge de programació" 13717 13718 #: kio/knfotranslator.cpp:69 13719 #, kde-format 13720 msgctxt "@label" 13721 msgid "Sample Rate" 13722 msgstr "Freqüència de mostreig" 13723 13724 #: kio/knfotranslator.cpp:70 13725 #, kde-format 13726 msgctxt "@label" 13727 msgid "Width" 13728 msgstr "Amplada" 13729 13730 #: kio/knfotranslator.cpp:71 13731 #, kde-format 13732 msgctxt "@label number of words" 13733 msgid "Words" 13734 msgstr "Paraules" 13735 13736 #: kio/knfotranslator.cpp:72 13737 #, kde-format 13738 msgctxt "@label EXIF aperture value" 13739 msgid "Aperture" 13740 msgstr "Obertura" 13741 13742 #: kio/knfotranslator.cpp:73 13743 #, kde-format 13744 msgctxt "@label EXIF" 13745 msgid "Exposure Bias Value" 13746 msgstr "Valor de compensació de l'exposició" 13747 13748 #: kio/knfotranslator.cpp:74 13749 #, kde-format 13750 msgctxt "@label EXIF" 13751 msgid "Exposure Time" 13752 msgstr "Temps d'exposició" 13753 13754 #: kio/knfotranslator.cpp:75 13755 #, kde-format 13756 msgctxt "@label EXIF" 13757 msgid "Flash" 13758 msgstr "Flaix" 13759 13760 #: kio/knfotranslator.cpp:76 13761 #, kde-format 13762 msgctxt "@label EXIF" 13763 msgid "Focal Length" 13764 msgstr "Distància focal" 13765 13766 #: kio/knfotranslator.cpp:77 13767 #, kde-format 13768 msgctxt "@label EXIF" 13769 msgid "Focal Length 35 mm" 13770 msgstr "Distància focal en 35 mm" 13771 13772 #: kio/knfotranslator.cpp:78 13773 #, kde-format 13774 msgctxt "@label EXIF" 13775 msgid "ISO Speed Ratings" 13776 msgstr "Classificació de la velocitat ISO" 13777 13778 #: kio/knfotranslator.cpp:79 13779 #, kde-format 13780 msgctxt "@label EXIF" 13781 msgid "Make" 13782 msgstr "Fabricant" 13783 13784 #: kio/knfotranslator.cpp:80 13785 #, kde-format 13786 msgctxt "@label EXIF" 13787 msgid "Metering Mode" 13788 msgstr "Mode de mesura" 13789 13790 #: kio/knfotranslator.cpp:81 13791 #, kde-format 13792 msgctxt "@label EXIF" 13793 msgid "Model" 13794 msgstr "Model" 13795 13796 #: kio/knfotranslator.cpp:82 13797 #, kde-format 13798 msgctxt "@label EXIF" 13799 msgid "Orientation" 13800 msgstr "Orientació" 13801 13802 #: kio/knfotranslator.cpp:83 13803 #, kde-format 13804 msgctxt "@label EXIF" 13805 msgid "White Balance" 13806 msgstr "Balanç de blancs" 13807 13808 #: kio/knfotranslator.cpp:84 13809 #, kde-format 13810 msgctxt "@label video director" 13811 msgid "Director" 13812 msgstr "Director" 13813 13814 #: kio/knfotranslator.cpp:85 13815 #, kde-format 13816 msgctxt "@label music genre" 13817 msgid "Genre" 13818 msgstr "Gènere" 13819 13820 #: kio/knfotranslator.cpp:86 13821 #, kde-format 13822 msgctxt "@label music album" 13823 msgid "Album" 13824 msgstr "Àlbum" 13825 13826 #: kio/knfotranslator.cpp:87 13827 #, kde-format 13828 msgctxt "@label" 13829 msgid "Performer" 13830 msgstr "Artista" 13831 13832 #: kio/knfotranslator.cpp:88 13833 #, kde-format 13834 msgctxt "@label" 13835 msgid "Release Date" 13836 msgstr "Data de publicació" 13837 13838 #: kio/knfotranslator.cpp:89 13839 #, kde-format 13840 msgctxt "@label music track number" 13841 msgid "Track" 13842 msgstr "Peça" 13843 13844 #: kio/knfotranslator.cpp:90 13845 #, kde-format 13846 msgctxt "@label resource created time" 13847 msgid "Resource Created" 13848 msgstr "Recurs creat" 13849 13850 #: kio/knfotranslator.cpp:91 13851 #, kde-format 13852 msgctxt "@label" 13853 msgid "Sub Resource" 13854 msgstr "Subrecurs" 13855 13856 #: kio/knfotranslator.cpp:92 13857 #, kde-format 13858 msgctxt "@label resource last modified" 13859 msgid "Resource Modified" 13860 msgstr "Recurs modificat" 13861 13862 #: kio/knfotranslator.cpp:93 13863 #, kde-format 13864 msgctxt "@label" 13865 msgid "Numeric Rating" 13866 msgstr "Puntuació numèrica" 13867 13868 #: kio/knfotranslator.cpp:94 13869 #, kde-format 13870 msgctxt "@label" 13871 msgid "Copied From" 13872 msgstr "Copiat des de" 13873 13874 #: kio/knfotranslator.cpp:95 13875 #, kde-format 13876 msgctxt "@label" 13877 msgid "First Usage" 13878 msgstr "Primer ús" 13879 13880 #: kio/knfotranslator.cpp:96 13881 #, kde-format 13882 msgctxt "@label" 13883 msgid "Last Usage" 13884 msgstr "Darrer ús" 13885 13886 #: kio/knfotranslator.cpp:97 13887 #, kde-format 13888 msgctxt "@label" 13889 msgid "Usage Count" 13890 msgstr "Comptador d'ús" 13891 13892 #: kio/knfotranslator.cpp:98 13893 #, kde-format 13894 msgctxt "@label" 13895 msgid "Unix File Group" 13896 msgstr "Grup del fitxer Unix" 13897 13898 #: kio/knfotranslator.cpp:99 13899 #, kde-format 13900 msgctxt "@label" 13901 msgid "Unix File Mode" 13902 msgstr "Mode del fitxer Unix" 13903 13904 #: kio/knfotranslator.cpp:100 13905 #, kde-format 13906 msgctxt "@label" 13907 msgid "Unix File Owner" 13908 msgstr "Propietari del fitxer Unix" 13909 13910 #: kio/knfotranslator.cpp:101 13911 #, kde-format 13912 msgctxt "@label file type" 13913 msgid "Type" 13914 msgstr "Tipus" 13915 13916 #: kio/knfotranslator.cpp:102 13917 #, kde-format 13918 msgctxt "@label Number of fuzzy translations" 13919 msgid "Fuzzy Translations" 13920 msgstr "Traduccions inexactes" 13921 13922 #: kio/knfotranslator.cpp:103 13923 #, kde-format 13924 msgctxt "@label Name of last translator" 13925 msgid "Last Translator" 13926 msgstr "Últim traductor" 13927 13928 #: kio/knfotranslator.cpp:104 13929 #, kde-format 13930 msgctxt "@label Number of obsolete translations" 13931 msgid "Obsolete Translations" 13932 msgstr "Traduccions obsoletes" 13933 13934 #: kio/knfotranslator.cpp:105 13935 #, kde-format 13936 msgctxt "@label" 13937 msgid "Translation Source Date" 13938 msgstr "Data de l'origen de les traduccions" 13939 13940 #: kio/knfotranslator.cpp:106 13941 #, kde-format 13942 msgctxt "@label Number of total translations" 13943 msgid "Total Translations" 13944 msgstr "Traduccions totals" 13945 13946 #: kio/knfotranslator.cpp:107 13947 #, kde-format 13948 msgctxt "@label Number of translated strings" 13949 msgid "Translated" 13950 msgstr "Traduïdes" 13951 13952 #: kio/knfotranslator.cpp:108 13953 #, kde-format 13954 msgctxt "@label" 13955 msgid "Translation Date" 13956 msgstr "Data de les traduccions" 13957 13958 #: kio/knfotranslator.cpp:109 13959 #, kde-format 13960 msgctxt "@label Number of untranslated strings" 13961 msgid "Untranslated" 13962 msgstr "Sense traduir" 13963 13964 #: kio/kpreviewprops.cpp:51 13965 #, kde-format 13966 msgid "P&review" 13967 msgstr "Vista p&rèvia" 13968 13969 #: kio/kscan.cpp:49 13970 #, kde-format 13971 msgid "Acquire Image" 13972 msgstr "Captura una imatge" 13973 13974 #: kio/kscan.cpp:97 13975 #, kde-format 13976 msgid "OCR Image" 13977 msgstr "Imatge OCR" 13978 13979 #: kio/netaccess.cpp:102 13980 #, kde-format 13981 msgid "File '%1' is not readable" 13982 msgstr "El fitxer «%1» no es pot llegir" 13983 13984 #: kio/netaccess.cpp:435 13985 #, kde-format 13986 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" 13987 msgstr "ERROR: Protocol desconegut «%1»" 13988 13989 #: kio/passworddialog.cpp:56 13990 #, kde-format 13991 msgid "Authorization Dialog" 13992 msgstr "Diàleg d'autorització" 13993 13994 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98 13995 #, kde-format 13996 msgid "No metainfo for %1" 13997 msgstr "No hi ha meta-informació per a %1" 13998 13999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 14000 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 14001 #, kde-format 14002 msgid "Organization / Common Name" 14003 msgstr "Organització / Nom comú" 14004 14005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 14006 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 14007 #, kde-format 14008 msgid "Organizational Unit" 14009 msgstr "Unitat organitzativa" 14010 14011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) 14012 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 14013 #, kde-format 14014 msgid "Display..." 14015 msgstr "Visualitza..." 14016 14017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection) 14018 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 14019 #, kde-format 14020 msgid "Disable" 14021 msgstr "Desactiva" 14022 14023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) 14024 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 14025 #, kde-format 14026 msgid "Enable" 14027 msgstr "Activa" 14028 14029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection) 14030 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 14031 #, kde-format 14032 msgid "Remove" 14033 msgstr "Elimina" 14034 14035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) 14036 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 14037 #, kde-format 14038 msgid "Add..." 14039 msgstr "Afegeix..." 14040 14041 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140 14042 #, kde-format 14043 msgid "System certificates" 14044 msgstr "Certificats del sistema" 14045 14046 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147 14047 #, kde-format 14048 msgid "User-added certificates" 14049 msgstr "Certificats afegits per l'usuari" 14050 14051 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302 14052 #, kde-format 14053 msgid "Pick Certificates" 14054 msgstr "Selecció de certificats" 14055 14056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) 14057 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23 14058 #, kde-format 14059 msgid "<b>Subject Information</b>" 14060 msgstr "<b>Informació del subjecte</b>" 14061 14062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) 14063 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39 14064 #, kde-format 14065 msgid "<b>Issuer Information</b>" 14066 msgstr " <b>Informació de l'emissor</b>" 14067 14068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14069 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55 14070 #, kde-format 14071 msgid "<b>Other</b>" 14072 msgstr "<b>Altres</b>" 14073 14074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) 14075 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64 14076 #, kde-format 14077 msgid "Validity period" 14078 msgstr "Període de validesa" 14079 14080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) 14081 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78 14082 #, kde-format 14083 msgid "Serial number" 14084 msgstr "Número de sèrie" 14085 14086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) 14087 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92 14088 #, kde-format 14089 msgid "MD5 digest" 14090 msgstr "Resum MD5" 14091 14092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) 14093 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106 14094 #, kde-format 14095 msgid "SHA1 digest" 14096 msgstr "Resum SHA1" 14097 14098 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73 14099 #, kde-format 14100 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" 14101 msgid "%1 to %2" 14102 msgstr "%1 fins a %2" 14103 14104 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37 14105 #, kde-format 14106 msgid "SSL Configuration Module" 14107 msgstr "Mòdul de configuració de l'SSL" 14108 14109 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39 14110 #, kde-format 14111 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 14112 msgstr "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 14113 14114 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 14115 #, kde-format 14116 msgid "Andreas Hartmetz" 14117 msgstr "Andreas Hartmetz" 14118 14119 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52 14120 #, kde-format 14121 msgid "SSL Signers" 14122 msgstr "Signadors SSL" 14123 14124 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202 14125 #, kde-format 14126 msgid "Signature Algorithm: " 14127 msgstr "Algorisme de signatura: " 14128 14129 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203 14130 #, kde-format 14131 msgid "Unknown" 14132 msgstr "Desconegut" 14133 14134 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206 14135 #, kde-format 14136 msgid "Signature Contents:" 14137 msgstr "Contingut de la signatura:" 14138 14139 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341 14140 #, kde-format 14141 msgctxt "Unknown" 14142 msgid "Unknown key algorithm" 14143 msgstr "Algorisme desconegut de la clau" 14144 14145 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347 14146 #, kde-format 14147 msgid "Key type: RSA (%1 bit)" 14148 msgstr "Tipus de clau: RSA (%1 bits)" 14149 14150 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349 14151 #, kde-format 14152 msgid "Modulus: " 14153 msgstr "Mòdul: " 14154 14155 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362 14156 #, kde-format 14157 msgid "Exponent: 0x" 14158 msgstr "Exponent: 0x" 14159 14160 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374 14161 #, kde-format 14162 msgid "Key type: DSA (%1 bit)" 14163 msgstr "Tipus de clau: DSA (%1 bits)" 14164 14165 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376 14166 #, kde-format 14167 msgid "Prime: " 14168 msgstr "Prim: " 14169 14170 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389 14171 #, kde-format 14172 msgid "160 bit prime factor: " 14173 msgstr "Factor primer de 160 bits: " 14174 14175 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417 14176 #, kde-format 14177 msgid "Public key: " 14178 msgstr "Clau pública: " 14179 14180 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 14181 #, kde-format 14182 msgid "The certificate is valid." 14183 msgstr "El certificat és vàlid." 14184 14185 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 14186 #, kde-format 14187 msgid "" 14188 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " 14189 "Authority) certificate can not be found." 14190 msgstr "" 14191 "Ha fallat la recuperació del certificat de l'emissor. Això significa que no " 14192 "s'ha pogut trobar el certificat de la CA (Autoritat de Certificació)." 14193 14194 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 14195 #, kde-format 14196 msgid "" 14197 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " 14198 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." 14199 msgstr "" 14200 "Ha fallat la recuperació del certificat de la CRL (Llista de Revocació de " 14201 "Certificats). Això significa que no s'ha pogut trobar el certificat de la " 14202 "CRL de la CA (Autoritat de Certificació)." 14203 14204 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 14205 #, kde-format 14206 msgid "" 14207 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " 14208 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." 14209 msgstr "" 14210 "Ha fallat el desencriptatge del certificat de la signatura. Això no " 14211 "significa que no coincideix amb el resultat esperat, sinó que no es pot " 14212 "calcular." 14213 14214 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073 14215 #, kde-format 14216 msgid "" 14217 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " 14218 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " 14219 "the expected result." 14220 msgstr "" 14221 "Ha fallat el desencriptatge de la signatura de la CRL (Llista de Revocació " 14222 "de Certificats). Això no significa que no coincideix amb el resultat " 14223 "esperat, sinó que no es pot calcular." 14224 14225 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 14226 #, kde-format 14227 msgid "" 14228 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " 14229 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " 14230 "certificate you wanted to use." 14231 msgstr "" 14232 "Ha fallat la descodificació de la clau pública de l'emissor. Això significa " 14233 "que el certificat de la CA (Autoritat de Certificació) no es pot utilitzar " 14234 "per a verificar el certificat que voleu usar." 14235 14236 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 14237 #, kde-format 14238 msgid "" 14239 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " 14240 "not be verified." 14241 msgstr "" 14242 "La signatura del certificat no és vàlida. Això significa que el certificat " 14243 "no es pot verificar." 14244 14245 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 14246 #, kde-format 14247 msgid "" 14248 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " 14249 "that the CRL can not be verified." 14250 msgstr "" 14251 "La signatura de la CRL (Llista de Revocació de Certificats) no és vàlida. " 14252 "Això significa que la CRL no es pot verificar." 14253 14254 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 14255 #, kde-format 14256 msgid "The certificate is not valid, yet." 14257 msgstr "El certificat no és vàlid, encara." 14258 14259 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 14260 #, kde-format 14261 msgid "The certificate is not valid, any more." 14262 msgstr "El certificat no és vàlid, mai més." 14263 14264 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087 14265 #, kde-format 14266 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." 14267 msgstr "La CRL (Llista de Revocació de Certificats) no és vàlida, encara." 14268 14269 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089 14270 #, kde-format 14271 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." 14272 msgstr "El format horari del camp «notBefore» del certificat no és vàlid." 14273 14274 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091 14275 #, kde-format 14276 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." 14277 msgstr "El format horari del camp «notAfter» del certificat no és vàlid." 14278 14279 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093 14280 #, kde-format 14281 msgid "" 14282 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " 14283 "field is invalid." 14284 msgstr "" 14285 "El format horari del camp «lastUpdate» de la CRL (Llista de Revocació de " 14286 "Certificats) no és vàlid." 14287 14288 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095 14289 #, kde-format 14290 msgid "" 14291 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " 14292 "field is invalid." 14293 msgstr "" 14294 "El format horari del camp «nextUpdate» de la CRL (Llista de Revocació de " 14295 "Certificats) no és vàlid." 14296 14297 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 14298 #, kde-format 14299 msgid "The OpenSSL process ran out of memory." 14300 msgstr "El procés OpenSSL ha exhaurit la memòria." 14301 14302 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 14303 #, kde-format 14304 msgid "" 14305 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " 14306 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " 14307 "certificates." 14308 msgstr "" 14309 "El certificat està autosignat i no es troba a la llista de certificats " 14310 "fiables. Si voleu acceptar aquest certificat, importeu-lo a la llista de " 14311 "certificats fiables." 14312 14313 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102 14314 #, kde-format 14315 msgid "" 14316 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " 14317 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." 14318 msgstr "" 14319 "El certificat està autosignat. Encara que la cadena de confiança es pot " 14320 "construir, no es pot trobar el certificat de la CA (Autoritat de " 14321 "Certificació) arrel." 14322 14323 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104 14324 #, kde-format 14325 msgid "" 14326 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " 14327 "your trust chain is broken." 14328 msgstr "" 14329 "No es pot trobar el certificat de la CA (Autoritat de Certificació). " 14330 "Possiblement, la cadena de confiança està trencada." 14331 14332 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 14333 #, kde-format 14334 msgid "" 14335 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " 14336 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " 14337 "to import it into the list of trusted certificates." 14338 msgstr "" 14339 "El certificat no es pot verificar atès que és l'únic certificat a la cadena " 14340 "de confiança i no està autosignat. Si signeu el certificat amb ell mateix, " 14341 "assegureu-vos d'importar-lo a la llista de certificats fiables." 14342 14343 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108 14344 #, kde-format 14345 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." 14346 msgstr "" 14347 "La cadena de certificats és més llarga que la profunditat màxima " 14348 "especificada." 14349 14350 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 14351 #, kde-format 14352 msgid "The certificate has been revoked." 14353 msgstr "El certificat ha estat revocat." 14354 14355 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 14356 #, kde-format 14357 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." 14358 msgstr "El certificat de la CA (Autoritat de Certificació) no és vàlid." 14359 14360 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 14361 #, kde-format 14362 msgid "" 14363 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " 14364 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." 14365 msgstr "" 14366 "La longitud de la cadena de confiança excedeix un dels paràmetres " 14367 "«pathlength» de la CA (Autoritat de Certificació), fent que totes les " 14368 "signatures subseqüents no siguin vàlides." 14369 14370 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 14371 #, kde-format 14372 msgid "" 14373 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " 14374 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." 14375 msgstr "" 14376 "El certificat no s'ha signat amb la finalitat que intenteu usar-lo. Això " 14377 "significa que la CA (Autoritat de Certificació) no permet aquest ús." 14378 14379 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120 14380 #, kde-format 14381 msgid "" 14382 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " 14383 "to use this certificate for." 14384 msgstr "" 14385 "La CA (Autoritat de Certificació) arrel no és fiable per a la finalitat que " 14386 "intenteu usar aquest certificat." 14387 14388 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123 14389 #, kde-format 14390 msgid "" 14391 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " 14392 "purpose you tried to use it for." 14393 msgstr "" 14394 "La CA (Autoritat de Certificació) arrel està marcada com a rebutjada per a " 14395 "la finalitat amb la qual intenteu usar-la." 14396 14397 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125 14398 #, kde-format 14399 msgid "" 14400 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " 14401 "the certificate." 14402 msgstr "" 14403 "La CA (Autoritat de Certificació) del certificat no coincideix amb el nom de " 14404 "la CA del certificat." 14405 14406 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127 14407 #, kde-format 14408 msgid "" 14409 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " 14410 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." 14411 msgstr "" 14412 "L'ID de la clau del certificat de la CA (Autoritat de Certificació) no " 14413 "coincideix amb l'ID de la clau a la secció «Emissor» del certificat que " 14414 "esteu intentant usar." 14415 14416 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129 14417 #, kde-format 14418 msgid "" 14419 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " 14420 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " 14421 "trying to use." 14422 msgstr "" 14423 "L'ID de la clau i el nom del certificat de la CA (Autoritat de Certificació) " 14424 "no coincideixen amb l'ID de la clau i el nom a la secció «Emissor» del " 14425 "certificat que esteu intentant usar." 14426 14427 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131 14428 #, kde-format 14429 msgid "" 14430 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " 14431 "certificates." 14432 msgstr "" 14433 "La CA (Autoritat de Certificació) del certificat no té permís per a signar " 14434 "certificats." 14435 14436 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133 14437 #, kde-format 14438 msgid "OpenSSL could not be verified." 14439 msgstr "No s'ha pogut verificar l'OpenSSL." 14440 14441 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137 14442 #, kde-format 14443 msgid "" 14444 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the " 14445 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " 14446 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " 14447 "verified. If you see this message, please let the author of the software you " 14448 "are using know that he or she should use the new, more specific error " 14449 "messages." 14450 msgstr "" 14451 "Ha fallat la prova de la signatura per a aquest certificat. Això podria " 14452 "significar que la signatura d'aquest certificat o qualsevol del seu camí de " 14453 "confiança no són vàlides, no es pot descodificar o que la CRL (Llista de " 14454 "Revocació de Certificats) no es pot verificar. Si veieu aquest missatge, feu " 14455 "que l'autor del programari que esteu utilitzant sàpiga que hauria d'usar " 14456 "alguns missatges d'error nous més específics." 14457 14458 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139 14459 #, kde-format 14460 msgid "" 14461 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " 14462 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " 14463 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " 14464 "author of the software you are using know that he or she should use the new, " 14465 "more specific error messages." 14466 msgstr "" 14467 "Aquest certificat, qualsevol del seu camí de confiança o la seva CRL (Llista " 14468 "de Revocació de Certificats) de la CA (Autoritat de Certificació) no són " 14469 "vàlids encara o no ho seran mai més. Si veieu aquest missatge, feu que " 14470 "l'autor del programari que esteu utilitzant sàpiga que hauria d'utilitzar " 14471 "alguns missatges d'error nous més específics." 14472 14473 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 14474 #, kde-format 14475 msgid "" 14476 "Certificate signing authority root files could not be found so the " 14477 "certificate is not verified." 14478 msgstr "" 14479 "No s'han pogut trobar els fitxers arrels de l'autoritat signatària de " 14480 "certificats, per tant, el certificat no s'ha verificat." 14481 14482 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147 14483 #, kde-format 14484 msgid "SSL support was not found." 14485 msgstr "No s'ha trobat la compatibilitat amb SSL." 14486 14487 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149 14488 #, kde-format 14489 msgid "Private key test failed." 14490 msgstr "Ha fallat la prova de la clau privada." 14491 14492 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151 14493 #, kde-format 14494 msgid "The certificate has not been issued for this host." 14495 msgstr "El certificat no s'ha emès per a aquest ordinador." 14496 14497 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153 14498 #, kde-format 14499 msgid "This certificate is not relevant." 14500 msgstr "Aquest certificat no és apropiat." 14501 14502 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158 14503 #, kde-format 14504 msgid "The certificate is invalid." 14505 msgstr "El certificat no és vàlid." 14506 14507 #: kssl/ksslutils.cpp:90 14508 #, kde-format 14509 msgid "GMT" 14510 msgstr "GMT"