Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/ca/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of kdelibs4support.po to Catalan
0002 # Copyright (C) 2014-2022 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
0005 #
0006 # Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
0007 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2014, 2015, 2017, 2019, 2020, 2021.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: kdelibs4support\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2022-03-31 21:05+0200\n"
0014 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
0015 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
0016 "Language: ca\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0021 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0022 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your names"
0027 msgstr "Josep M. Ferrer"
0028 
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0031 msgid "Your emails"
0032 msgstr "txemaq@gmail.com"
0033 
0034 #, kde-format
0035 msgctxt "color"
0036 msgid "AliceBlue"
0037 msgstr "BlancBlavós"
0038 
0039 #, kde-format
0040 msgctxt "color"
0041 msgid "AntiqueWhite"
0042 msgstr "BlancRosaci"
0043 
0044 #, kde-format
0045 msgctxt "color"
0046 msgid "AntiqueWhite1"
0047 msgstr "BlancRosaci1"
0048 
0049 #, kde-format
0050 msgctxt "color"
0051 msgid "AntiqueWhite2"
0052 msgstr "BlancRosaci2"
0053 
0054 #, kde-format
0055 msgctxt "color"
0056 msgid "AntiqueWhite3"
0057 msgstr "BlancRosaci3"
0058 
0059 #, kde-format
0060 msgctxt "color"
0061 msgid "AntiqueWhite4"
0062 msgstr "BlancRosaci4"
0063 
0064 #, kde-format
0065 msgctxt "color"
0066 msgid "BlanchedAlmond"
0067 msgstr "BlancAmetlla"
0068 
0069 #, kde-format
0070 msgctxt "color"
0071 msgid "BlueViolet"
0072 msgstr "BlauVioleta"
0073 
0074 #, kde-format
0075 msgctxt "color"
0076 msgid "CadetBlue"
0077 msgstr "CadetBlau"
0078 
0079 #, kde-format
0080 msgctxt "color"
0081 msgid "CadetBlue1"
0082 msgstr "CadetBlau1"
0083 
0084 #, kde-format
0085 msgctxt "color"
0086 msgid "CadetBlue2"
0087 msgstr "CadetBlau2"
0088 
0089 #, kde-format
0090 msgctxt "color"
0091 msgid "CadetBlue3"
0092 msgstr "CadetBlau3"
0093 
0094 #, kde-format
0095 msgctxt "color"
0096 msgid "CadetBlue4"
0097 msgstr "CadetBlau4"
0098 
0099 #, kde-format
0100 msgctxt "color"
0101 msgid "CornflowerBlue"
0102 msgstr "BlauFlorBlatDeMoro"
0103 
0104 #, kde-format
0105 msgctxt "color"
0106 msgid "DarkBlue"
0107 msgstr "BlauFosc"
0108 
0109 #, kde-format
0110 msgctxt "color"
0111 msgid "DarkCyan"
0112 msgstr "CianFosc"
0113 
0114 #, kde-format
0115 msgctxt "color"
0116 msgid "DarkGoldenrod"
0117 msgstr "AmbreFosc"
0118 
0119 #, kde-format
0120 msgctxt "color"
0121 msgid "DarkGoldenrod1"
0122 msgstr "AmbreFosc1"
0123 
0124 #, kde-format
0125 msgctxt "color"
0126 msgid "DarkGoldenrod2"
0127 msgstr "AmbreFosc2"
0128 
0129 #, kde-format
0130 msgctxt "color"
0131 msgid "DarkGoldenrod3"
0132 msgstr "AmbreFosc3"
0133 
0134 #, kde-format
0135 msgctxt "color"
0136 msgid "DarkGoldenrod4"
0137 msgstr "AmbreFosc4"
0138 
0139 #, kde-format
0140 msgctxt "color"
0141 msgid "DarkGray"
0142 msgstr "GrisFosc"
0143 
0144 #, kde-format
0145 msgctxt "color"
0146 msgid "DarkGreen"
0147 msgstr "VerdFosc"
0148 
0149 #, kde-format
0150 msgctxt "color"
0151 msgid "DarkGrey"
0152 msgstr "GrisFosc"
0153 
0154 #, kde-format
0155 msgctxt "color"
0156 msgid "DarkKhaki"
0157 msgstr "CaquiFosc"
0158 
0159 #, kde-format
0160 msgctxt "color"
0161 msgid "DarkMagenta"
0162 msgstr "MagentaFosc"
0163 
0164 #, kde-format
0165 msgctxt "color"
0166 msgid "DarkOliveGreen"
0167 msgstr "VerdOlivaFosc"
0168 
0169 #, kde-format
0170 msgctxt "color"
0171 msgid "DarkOliveGreen1"
0172 msgstr "VerdOlivaFosc1"
0173 
0174 #, kde-format
0175 msgctxt "color"
0176 msgid "DarkOliveGreen2"
0177 msgstr "VerdOlivaFosc2"
0178 
0179 #, kde-format
0180 msgctxt "color"
0181 msgid "DarkOliveGreen3"
0182 msgstr "VerdOlivaFosc3"
0183 
0184 #, kde-format
0185 msgctxt "color"
0186 msgid "DarkOliveGreen4"
0187 msgstr "VerdOlivaFosc4"
0188 
0189 #, kde-format
0190 msgctxt "color"
0191 msgid "DarkOrange"
0192 msgstr "TaronjaFosc"
0193 
0194 #, kde-format
0195 msgctxt "color"
0196 msgid "DarkOrange1"
0197 msgstr "TaronjaFosc1"
0198 
0199 #, kde-format
0200 msgctxt "color"
0201 msgid "DarkOrange2"
0202 msgstr "TaronjaFosc2"
0203 
0204 #, kde-format
0205 msgctxt "color"
0206 msgid "DarkOrange3"
0207 msgstr "TaronjaFosc3"
0208 
0209 #, kde-format
0210 msgctxt "color"
0211 msgid "DarkOrange4"
0212 msgstr "TaronjaFosc4"
0213 
0214 #, kde-format
0215 msgctxt "color"
0216 msgid "DarkOrchid"
0217 msgstr "OrquídiaFosc"
0218 
0219 #, kde-format
0220 msgctxt "color"
0221 msgid "DarkOrchid1"
0222 msgstr "OrquídiaFosc1"
0223 
0224 #, kde-format
0225 msgctxt "color"
0226 msgid "DarkOrchid2"
0227 msgstr "OrquídiaFosc2"
0228 
0229 #, kde-format
0230 msgctxt "color"
0231 msgid "DarkOrchid3"
0232 msgstr "OrquídiaFosc3"
0233 
0234 #, kde-format
0235 msgctxt "color"
0236 msgid "DarkOrchid4"
0237 msgstr "OrquídiaFosc4"
0238 
0239 #, kde-format
0240 msgctxt "color"
0241 msgid "DarkRed"
0242 msgstr "VermellFosc"
0243 
0244 #, kde-format
0245 msgctxt "color"
0246 msgid "DarkSalmon"
0247 msgstr "SalmóFosc"
0248 
0249 #, kde-format
0250 msgctxt "color"
0251 msgid "DarkSeaGreen"
0252 msgstr "VerdMarFosc"
0253 
0254 #, kde-format
0255 msgctxt "color"
0256 msgid "DarkSeaGreen1"
0257 msgstr "VerdMarFosc1"
0258 
0259 #, kde-format
0260 msgctxt "color"
0261 msgid "DarkSeaGreen2"
0262 msgstr "VerdMarFosc2"
0263 
0264 #, kde-format
0265 msgctxt "color"
0266 msgid "DarkSeaGreen3"
0267 msgstr "VerdMarFosc3"
0268 
0269 #, kde-format
0270 msgctxt "color"
0271 msgid "DarkSeaGreen4"
0272 msgstr "VerdMarFosc4"
0273 
0274 #, kde-format
0275 msgctxt "color"
0276 msgid "DarkSlateBlue"
0277 msgstr "BlauPissarraFosc"
0278 
0279 #, kde-format
0280 msgctxt "color"
0281 msgid "DarkSlateGray"
0282 msgstr "GrisPissarraFosc"
0283 
0284 #, kde-format
0285 msgctxt "color"
0286 msgid "DarkSlateGray1"
0287 msgstr "GrisPissarraFosc1"
0288 
0289 #, kde-format
0290 msgctxt "color"
0291 msgid "DarkSlateGray2"
0292 msgstr "GrisPissarraFosc2"
0293 
0294 #, kde-format
0295 msgctxt "color"
0296 msgid "DarkSlateGray3"
0297 msgstr "GrisPissarraFosc3"
0298 
0299 #, kde-format
0300 msgctxt "color"
0301 msgid "DarkSlateGray4"
0302 msgstr "GrisPissarraFosc4"
0303 
0304 #, kde-format
0305 msgctxt "color"
0306 msgid "DarkSlateGrey"
0307 msgstr "GrisPissarraFosc"
0308 
0309 #, kde-format
0310 msgctxt "color"
0311 msgid "DarkTurquoise"
0312 msgstr "TurquesaFosc"
0313 
0314 #, kde-format
0315 msgctxt "color"
0316 msgid "DarkViolet"
0317 msgstr "VioletaFosc"
0318 
0319 #, kde-format
0320 msgctxt "color"
0321 msgid "DeepPink"
0322 msgstr "RosaIntens"
0323 
0324 #, kde-format
0325 msgctxt "color"
0326 msgid "DeepPink1"
0327 msgstr "RosaIntens1"
0328 
0329 #, kde-format
0330 msgctxt "color"
0331 msgid "DeepPink2"
0332 msgstr "RosaIntens2"
0333 
0334 #, kde-format
0335 msgctxt "color"
0336 msgid "DeepPink3"
0337 msgstr "RosaIntens3"
0338 
0339 #, kde-format
0340 msgctxt "color"
0341 msgid "DeepPink4"
0342 msgstr "RosaIntens4"
0343 
0344 #, kde-format
0345 msgctxt "color"
0346 msgid "DeepSkyBlue"
0347 msgstr "BlauCelIntens"
0348 
0349 #, kde-format
0350 msgctxt "color"
0351 msgid "DeepSkyBlue1"
0352 msgstr "BlauCelIntens1"
0353 
0354 #, kde-format
0355 msgctxt "color"
0356 msgid "DeepSkyBlue2"
0357 msgstr "BlauCelIntens2"
0358 
0359 #, kde-format
0360 msgctxt "color"
0361 msgid "DeepSkyBlue3"
0362 msgstr "BlauCelIntens3"
0363 
0364 #, kde-format
0365 msgctxt "color"
0366 msgid "DeepSkyBlue4"
0367 msgstr "BlauCelIntens4"
0368 
0369 #, kde-format
0370 msgctxt "color"
0371 msgid "DimGray"
0372 msgstr "GrisApagat"
0373 
0374 #, kde-format
0375 msgctxt "color"
0376 msgid "DimGrey"
0377 msgstr "GrisApagat"
0378 
0379 #, kde-format
0380 msgctxt "color"
0381 msgid "DodgerBlue"
0382 msgstr "BlauDodger"
0383 
0384 #, kde-format
0385 msgctxt "color"
0386 msgid "DodgerBlue1"
0387 msgstr "BlauDodger1"
0388 
0389 #, kde-format
0390 msgctxt "color"
0391 msgid "DodgerBlue2"
0392 msgstr "BlauDodger2"
0393 
0394 #, kde-format
0395 msgctxt "color"
0396 msgid "DodgerBlue3"
0397 msgstr "BlauDodger3"
0398 
0399 #, kde-format
0400 msgctxt "color"
0401 msgid "DodgerBlue4"
0402 msgstr "BlauDodger4"
0403 
0404 #, kde-format
0405 msgctxt "color"
0406 msgid "FloralWhite"
0407 msgstr "BlancFloral"
0408 
0409 #, kde-format
0410 msgctxt "color"
0411 msgid "ForestGreen"
0412 msgstr "VerdBosc"
0413 
0414 #, kde-format
0415 msgctxt "color"
0416 msgid "GhostWhite"
0417 msgstr "BlancFantasma"
0418 
0419 #, kde-format
0420 msgctxt "color"
0421 msgid "GreenYellow"
0422 msgstr "VerdGroc"
0423 
0424 #, kde-format
0425 msgctxt "color"
0426 msgid "HotPink"
0427 msgstr "RosaIntens"
0428 
0429 #, kde-format
0430 msgctxt "color"
0431 msgid "HotPink1"
0432 msgstr "RosaIntens1"
0433 
0434 #, kde-format
0435 msgctxt "color"
0436 msgid "HotPink2"
0437 msgstr "RosaIntens2"
0438 
0439 #, kde-format
0440 msgctxt "color"
0441 msgid "HotPink3"
0442 msgstr "RosaIntens3"
0443 
0444 #, kde-format
0445 msgctxt "color"
0446 msgid "HotPink4"
0447 msgstr "RosaIntens4"
0448 
0449 #, kde-format
0450 msgctxt "color"
0451 msgid "IndianRed"
0452 msgstr "VermellTerra"
0453 
0454 #, kde-format
0455 msgctxt "color"
0456 msgid "IndianRed1"
0457 msgstr "VermellTerra1"
0458 
0459 #, kde-format
0460 msgctxt "color"
0461 msgid "IndianRed2"
0462 msgstr "VermellTerra2"
0463 
0464 #, kde-format
0465 msgctxt "color"
0466 msgid "IndianRed3"
0467 msgstr "VermellTerra3"
0468 
0469 #, kde-format
0470 msgctxt "color"
0471 msgid "IndianRed4"
0472 msgstr "VermellTerra4"
0473 
0474 #, kde-format
0475 msgctxt "color"
0476 msgid "LavenderBlush"
0477 msgstr "BlancLavanda"
0478 
0479 #, kde-format
0480 msgctxt "color"
0481 msgid "LavenderBlush1"
0482 msgstr "BlancLavanda1"
0483 
0484 #, kde-format
0485 msgctxt "color"
0486 msgid "LavenderBlush2"
0487 msgstr "BlancLavanda2"
0488 
0489 #, kde-format
0490 msgctxt "color"
0491 msgid "LavenderBlush3"
0492 msgstr "BlancLavanda3"
0493 
0494 #, kde-format
0495 msgctxt "color"
0496 msgid "LavenderBlush4"
0497 msgstr "BlancLavanda4"
0498 
0499 #, kde-format
0500 msgctxt "color"
0501 msgid "LawnGreen"
0502 msgstr "VerdGespa"
0503 
0504 #, kde-format
0505 msgctxt "color"
0506 msgid "LemonChiffon"
0507 msgstr "PolpaLlimona"
0508 
0509 #, kde-format
0510 msgctxt "color"
0511 msgid "LemonChiffon1"
0512 msgstr "PolpaLlimona1"
0513 
0514 #, kde-format
0515 msgctxt "color"
0516 msgid "LemonChiffon2"
0517 msgstr "PolpaLlimona2"
0518 
0519 #, kde-format
0520 msgctxt "color"
0521 msgid "LemonChiffon3"
0522 msgstr "PolpaLlimona3"
0523 
0524 #, kde-format
0525 msgctxt "color"
0526 msgid "LemonChiffon4"
0527 msgstr "PolpaLlimona4"
0528 
0529 #, kde-format
0530 msgctxt "color"
0531 msgid "LightBlue"
0532 msgstr "BlauClar"
0533 
0534 #, kde-format
0535 msgctxt "color"
0536 msgid "LightBlue1"
0537 msgstr "BlauClar1"
0538 
0539 #, kde-format
0540 msgctxt "color"
0541 msgid "LightBlue2"
0542 msgstr "BlauClar2"
0543 
0544 #, kde-format
0545 msgctxt "color"
0546 msgid "LightBlue3"
0547 msgstr "BlauClar3"
0548 
0549 #, kde-format
0550 msgctxt "color"
0551 msgid "LightBlue4"
0552 msgstr "BlauClar4"
0553 
0554 #, kde-format
0555 msgctxt "color"
0556 msgid "LightCoral"
0557 msgstr "CoralClar"
0558 
0559 #, kde-format
0560 msgctxt "color"
0561 msgid "LightCyan"
0562 msgstr "CianClar"
0563 
0564 #, kde-format
0565 msgctxt "color"
0566 msgid "LightCyan1"
0567 msgstr "CianClar1"
0568 
0569 #, kde-format
0570 msgctxt "color"
0571 msgid "LightCyan2"
0572 msgstr "CianClar2"
0573 
0574 #, kde-format
0575 msgctxt "color"
0576 msgid "LightCyan3"
0577 msgstr "CianClar3"
0578 
0579 #, kde-format
0580 msgctxt "color"
0581 msgid "LightCyan4"
0582 msgstr "CianClar4"
0583 
0584 #, kde-format
0585 msgctxt "color"
0586 msgid "LightGoldenrod"
0587 msgstr "AmbreClar"
0588 
0589 #, kde-format
0590 msgctxt "color"
0591 msgid "LightGoldenrod1"
0592 msgstr "AmbreClar1"
0593 
0594 #, kde-format
0595 msgctxt "color"
0596 msgid "LightGoldenrod2"
0597 msgstr "AmbreClar2"
0598 
0599 #, kde-format
0600 msgctxt "color"
0601 msgid "LightGoldenrod3"
0602 msgstr "AmbreClar3"
0603 
0604 #, kde-format
0605 msgctxt "color"
0606 msgid "LightGoldenrod4"
0607 msgstr "AmbreClar4"
0608 
0609 #, kde-format
0610 msgctxt "color"
0611 msgid "LightGoldenrodYellow"
0612 msgstr "AmbreClarGroguenc"
0613 
0614 #, kde-format
0615 msgctxt "color"
0616 msgid "LightGray"
0617 msgstr "GrisClar"
0618 
0619 #, kde-format
0620 msgctxt "color"
0621 msgid "LightGreen"
0622 msgstr "VerdClar"
0623 
0624 #, kde-format
0625 msgctxt "color"
0626 msgid "LightGrey"
0627 msgstr "GrisClar"
0628 
0629 #, kde-format
0630 msgctxt "color"
0631 msgid "LightPink"
0632 msgstr "RosaClar"
0633 
0634 #, kde-format
0635 msgctxt "color"
0636 msgid "LightPink1"
0637 msgstr "RosaClar1"
0638 
0639 #, kde-format
0640 msgctxt "color"
0641 msgid "LightPink2"
0642 msgstr "RosaClar2"
0643 
0644 #, kde-format
0645 msgctxt "color"
0646 msgid "LightPink3"
0647 msgstr "RosaClar3"
0648 
0649 #, kde-format
0650 msgctxt "color"
0651 msgid "LightPink4"
0652 msgstr "RosaClar4"
0653 
0654 #, kde-format
0655 msgctxt "color"
0656 msgid "LightSalmon"
0657 msgstr "SalmóClar"
0658 
0659 #, kde-format
0660 msgctxt "color"
0661 msgid "LightSalmon1"
0662 msgstr "SalmóClar1"
0663 
0664 #, kde-format
0665 msgctxt "color"
0666 msgid "LightSalmon2"
0667 msgstr "SalmóClar2"
0668 
0669 #, kde-format
0670 msgctxt "color"
0671 msgid "LightSalmon3"
0672 msgstr "SalmóClar3"
0673 
0674 #, kde-format
0675 msgctxt "color"
0676 msgid "LightSalmon4"
0677 msgstr "SalmóClar4"
0678 
0679 #, kde-format
0680 msgctxt "color"
0681 msgid "LightSeaGreen"
0682 msgstr "VerdMarClar"
0683 
0684 #, kde-format
0685 msgctxt "color"
0686 msgid "LightSkyBlue"
0687 msgstr "BlauCelClar"
0688 
0689 #, kde-format
0690 msgctxt "color"
0691 msgid "LightSkyBlue1"
0692 msgstr "BlauCelClar1"
0693 
0694 #, kde-format
0695 msgctxt "color"
0696 msgid "LightSkyBlue2"
0697 msgstr "BlauCelClar2"
0698 
0699 #, kde-format
0700 msgctxt "color"
0701 msgid "LightSkyBlue3"
0702 msgstr "BlauCelClar3"
0703 
0704 #, kde-format
0705 msgctxt "color"
0706 msgid "LightSkyBlue4"
0707 msgstr "BlauCelClar4"
0708 
0709 #, kde-format
0710 msgctxt "color"
0711 msgid "LightSlateBlue"
0712 msgstr "BlauPissarraClar"
0713 
0714 #, kde-format
0715 msgctxt "color"
0716 msgid "LightSlateGray"
0717 msgstr "GrisPissarraClar"
0718 
0719 #, kde-format
0720 msgctxt "color"
0721 msgid "LightSlateGrey"
0722 msgstr "GrisPissarraClar"
0723 
0724 #, kde-format
0725 msgctxt "color"
0726 msgid "LightSteelBlue"
0727 msgstr "BlauAcerClar"
0728 
0729 #, kde-format
0730 msgctxt "color"
0731 msgid "LightSteelBlue1"
0732 msgstr "BlauAcerClar1"
0733 
0734 #, kde-format
0735 msgctxt "color"
0736 msgid "LightSteelBlue2"
0737 msgstr "BlauAcerClar2"
0738 
0739 #, kde-format
0740 msgctxt "color"
0741 msgid "LightSteelBlue3"
0742 msgstr "BlauAcerClar3"
0743 
0744 #, kde-format
0745 msgctxt "color"
0746 msgid "LightSteelBlue4"
0747 msgstr "BlauAcerClar4"
0748 
0749 #, kde-format
0750 msgctxt "color"
0751 msgid "LightYellow"
0752 msgstr "GrocClar"
0753 
0754 #, kde-format
0755 msgctxt "color"
0756 msgid "LightYellow1"
0757 msgstr "GrocClar1"
0758 
0759 #, kde-format
0760 msgctxt "color"
0761 msgid "LightYellow2"
0762 msgstr "GrocClar2"
0763 
0764 #, kde-format
0765 msgctxt "color"
0766 msgid "LightYellow3"
0767 msgstr "GrocClar3"
0768 
0769 #, kde-format
0770 msgctxt "color"
0771 msgid "LightYellow4"
0772 msgstr "GrocClar4"
0773 
0774 #, kde-format
0775 msgctxt "color"
0776 msgid "LimeGreen"
0777 msgstr "VerdLlima"
0778 
0779 #, kde-format
0780 msgctxt "color"
0781 msgid "MediumAquamarine"
0782 msgstr "AiguamarinaApagat"
0783 
0784 #, kde-format
0785 msgctxt "color"
0786 msgid "MediumBlue"
0787 msgstr "BlauApagat"
0788 
0789 #, kde-format
0790 msgctxt "color"
0791 msgid "MediumOrchid"
0792 msgstr "OrquídiaMitjà"
0793 
0794 #, kde-format
0795 msgctxt "color"
0796 msgid "MediumOrchid1"
0797 msgstr "OrquídiaMitjà1"
0798 
0799 #, kde-format
0800 msgctxt "color"
0801 msgid "MediumOrchid2"
0802 msgstr "OrquídiaMitjà2"
0803 
0804 #, kde-format
0805 msgctxt "color"
0806 msgid "MediumOrchid3"
0807 msgstr "OrquídiaMitjà3"
0808 
0809 #, kde-format
0810 msgctxt "color"
0811 msgid "MediumOrchid4"
0812 msgstr "OrquídiaMitjà4"
0813 
0814 #, kde-format
0815 msgctxt "color"
0816 msgid "MediumPurple"
0817 msgstr "PúrpuraMitjà"
0818 
0819 #, kde-format
0820 msgctxt "color"
0821 msgid "MediumPurple1"
0822 msgstr "PúrpuraMitjà1"
0823 
0824 #, kde-format
0825 msgctxt "color"
0826 msgid "MediumPurple2"
0827 msgstr "PúrpuraMitjà2"
0828 
0829 #, kde-format
0830 msgctxt "color"
0831 msgid "MediumPurple3"
0832 msgstr "PúrpuraMitjà3"
0833 
0834 #, kde-format
0835 msgctxt "color"
0836 msgid "MediumPurple4"
0837 msgstr "PúrpuraMitjà4"
0838 
0839 #, kde-format
0840 msgctxt "color"
0841 msgid "MediumSeaGreen"
0842 msgstr "VerdMarApagat"
0843 
0844 #, kde-format
0845 msgctxt "color"
0846 msgid "MediumSlateBlue"
0847 msgstr "BlauPissarraApagat"
0848 
0849 #, kde-format
0850 msgctxt "color"
0851 msgid "MediumSpringGreen"
0852 msgstr "VerdPrimaveraApagat"
0853 
0854 #, kde-format
0855 msgctxt "color"
0856 msgid "MediumTurquoise"
0857 msgstr "TurquesaApagat"
0858 
0859 #, kde-format
0860 msgctxt "color"
0861 msgid "MediumVioletRed"
0862 msgstr "VermellVioletaApagat"
0863 
0864 #, kde-format
0865 msgctxt "color"
0866 msgid "MidnightBlue"
0867 msgstr "BlauMitjanit"
0868 
0869 #, kde-format
0870 msgctxt "color"
0871 msgid "MintCream"
0872 msgstr "CremaDeMenta"
0873 
0874 #, kde-format
0875 msgctxt "color"
0876 msgid "MistyRose"
0877 msgstr "RosaPàlid"
0878 
0879 #, kde-format
0880 msgctxt "color"
0881 msgid "MistyRose1"
0882 msgstr "RosaPàlid1"
0883 
0884 #, kde-format
0885 msgctxt "color"
0886 msgid "MistyRose2"
0887 msgstr "RosaPàlid2"
0888 
0889 #, kde-format
0890 msgctxt "color"
0891 msgid "MistyRose3"
0892 msgstr "RosaPàlid3"
0893 
0894 #, kde-format
0895 msgctxt "color"
0896 msgid "MistyRose4"
0897 msgstr "RosaPàlid4"
0898 
0899 #, kde-format
0900 msgctxt "color"
0901 msgid "NavajoWhite"
0902 msgstr "Cacauet"
0903 
0904 #, kde-format
0905 msgctxt "color"
0906 msgid "NavajoWhite1"
0907 msgstr "Cacauet1"
0908 
0909 #, kde-format
0910 msgctxt "color"
0911 msgid "NavajoWhite2"
0912 msgstr "Cacauet2"
0913 
0914 #, kde-format
0915 msgctxt "color"
0916 msgid "NavajoWhite3"
0917 msgstr "Cacauet3"
0918 
0919 #, kde-format
0920 msgctxt "color"
0921 msgid "NavajoWhite4"
0922 msgstr "Cacauet4"
0923 
0924 #, kde-format
0925 msgctxt "color"
0926 msgid "NavyBlue"
0927 msgstr "BlauMarí"
0928 
0929 #, kde-format
0930 msgctxt "color"
0931 msgid "OldLace"
0932 msgstr "FumTaronjós"
0933 
0934 #, kde-format
0935 msgctxt "color"
0936 msgid "OliveDrab"
0937 msgstr "OlivaGris"
0938 
0939 #, kde-format
0940 msgctxt "color"
0941 msgid "OliveDrab1"
0942 msgstr "OlivaGris1"
0943 
0944 #, kde-format
0945 msgctxt "color"
0946 msgid "OliveDrab2"
0947 msgstr "OlivaGris2"
0948 
0949 #, kde-format
0950 msgctxt "color"
0951 msgid "OliveDrab3"
0952 msgstr "OlivaGris3"
0953 
0954 #, kde-format
0955 msgctxt "color"
0956 msgid "OliveDrab4"
0957 msgstr "OlivaGris4"
0958 
0959 #, kde-format
0960 msgctxt "color"
0961 msgid "OrangeRed"
0962 msgstr "TaronjaVermell"
0963 
0964 #, kde-format
0965 msgctxt "color"
0966 msgid "OrangeRed1"
0967 msgstr "TaronjaVermell1"
0968 
0969 #, kde-format
0970 msgctxt "color"
0971 msgid "OrangeRed2"
0972 msgstr "TaronjaVermell2"
0973 
0974 #, kde-format
0975 msgctxt "color"
0976 msgid "OrangeRed3"
0977 msgstr "TaronjaVermell3"
0978 
0979 #, kde-format
0980 msgctxt "color"
0981 msgid "OrangeRed4"
0982 msgstr "TaronjaVermell4"
0983 
0984 #, kde-format
0985 msgctxt "color"
0986 msgid "PaleGoldenrod"
0987 msgstr "AmbrePàlid"
0988 
0989 #, kde-format
0990 msgctxt "color"
0991 msgid "PaleGreen"
0992 msgstr "VerdPàlid"
0993 
0994 #, kde-format
0995 msgctxt "color"
0996 msgid "PaleGreen1"
0997 msgstr "VerdPàlid1"
0998 
0999 #, kde-format
1000 msgctxt "color"
1001 msgid "PaleGreen2"
1002 msgstr "VerdPàlid2"
1003 
1004 #, kde-format
1005 msgctxt "color"
1006 msgid "PaleGreen3"
1007 msgstr "VerdPàlid3"
1008 
1009 #, kde-format
1010 msgctxt "color"
1011 msgid "PaleGreen4"
1012 msgstr "VerdPàlid4"
1013 
1014 #, kde-format
1015 msgctxt "color"
1016 msgid "PaleTurquoise"
1017 msgstr "TurquesaPàlid"
1018 
1019 #, kde-format
1020 msgctxt "color"
1021 msgid "PaleTurquoise1"
1022 msgstr "TurquesaPàlid1"
1023 
1024 #, kde-format
1025 msgctxt "color"
1026 msgid "PaleTurquoise2"
1027 msgstr "TurquesaPàlid2"
1028 
1029 #, kde-format
1030 msgctxt "color"
1031 msgid "PaleTurquoise3"
1032 msgstr "TurquesaPàlid3"
1033 
1034 #, kde-format
1035 msgctxt "color"
1036 msgid "PaleTurquoise4"
1037 msgstr "TurquesaPàlid4"
1038 
1039 #, kde-format
1040 msgctxt "color"
1041 msgid "PaleVioletRed"
1042 msgstr "VermellVioletaPàlid"
1043 
1044 #, kde-format
1045 msgctxt "color"
1046 msgid "PaleVioletRed1"
1047 msgstr "VermellVioletaPàlid1"
1048 
1049 #, kde-format
1050 msgctxt "color"
1051 msgid "PaleVioletRed2"
1052 msgstr "VermellVioletaPàlid2"
1053 
1054 #, kde-format
1055 msgctxt "color"
1056 msgid "PaleVioletRed3"
1057 msgstr "VermellVioletaPàlid3"
1058 
1059 #, kde-format
1060 msgctxt "color"
1061 msgid "PaleVioletRed4"
1062 msgstr "VermellVioletaPàlid4"
1063 
1064 #, kde-format
1065 msgctxt "color"
1066 msgid "PapayaWhip"
1067 msgstr "CremaDePapaia"
1068 
1069 #, kde-format
1070 msgctxt "color"
1071 msgid "PeachPuff"
1072 msgstr "PolpaDePréssec"
1073 
1074 #, kde-format
1075 msgctxt "color"
1076 msgid "PeachPuff1"
1077 msgstr "PolpaDePréssec1"
1078 
1079 #, kde-format
1080 msgctxt "color"
1081 msgid "PeachPuff2"
1082 msgstr "PolpaDePréssec2"
1083 
1084 #, kde-format
1085 msgctxt "color"
1086 msgid "PeachPuff3"
1087 msgstr "PolpaDePréssec3"
1088 
1089 #, kde-format
1090 msgctxt "color"
1091 msgid "PeachPuff4"
1092 msgstr "PolpaDePréssec4"
1093 
1094 #, kde-format
1095 msgctxt "color"
1096 msgid "PowderBlue"
1097 msgstr "TurquesaClar"
1098 
1099 #, kde-format
1100 msgctxt "color"
1101 msgid "RosyBrown"
1102 msgstr "MarróRosaci"
1103 
1104 #, kde-format
1105 msgctxt "color"
1106 msgid "RosyBrown1"
1107 msgstr "MarróRosaci1"
1108 
1109 #, kde-format
1110 msgctxt "color"
1111 msgid "RosyBrown2"
1112 msgstr "MarróRosaci2"
1113 
1114 #, kde-format
1115 msgctxt "color"
1116 msgid "RosyBrown3"
1117 msgstr "MarróRosaci3"
1118 
1119 #, kde-format
1120 msgctxt "color"
1121 msgid "RosyBrown4"
1122 msgstr "MarróRosaci4"
1123 
1124 #, kde-format
1125 msgctxt "color"
1126 msgid "RoyalBlue"
1127 msgstr "BlauReal"
1128 
1129 #, kde-format
1130 msgctxt "color"
1131 msgid "RoyalBlue1"
1132 msgstr "BlauReal1"
1133 
1134 #, kde-format
1135 msgctxt "color"
1136 msgid "RoyalBlue2"
1137 msgstr "BlauReal2"
1138 
1139 #, kde-format
1140 msgctxt "color"
1141 msgid "RoyalBlue3"
1142 msgstr "BlauReal3"
1143 
1144 #, kde-format
1145 msgctxt "color"
1146 msgid "RoyalBlue4"
1147 msgstr "BlauReal4"
1148 
1149 #, kde-format
1150 msgctxt "color"
1151 msgid "SaddleBrown"
1152 msgstr "MarróCuir"
1153 
1154 #, kde-format
1155 msgctxt "color"
1156 msgid "SandyBrown"
1157 msgstr "MarróSorra"
1158 
1159 #, kde-format
1160 msgctxt "color"
1161 msgid "SeaGreen"
1162 msgstr "VerdMar"
1163 
1164 #, kde-format
1165 msgctxt "color"
1166 msgid "SeaGreen1"
1167 msgstr "VerdMar1"
1168 
1169 #, kde-format
1170 msgctxt "color"
1171 msgid "SeaGreen2"
1172 msgstr "VerdMar2"
1173 
1174 #, kde-format
1175 msgctxt "color"
1176 msgid "SeaGreen3"
1177 msgstr "VerdMar3"
1178 
1179 #, kde-format
1180 msgctxt "color"
1181 msgid "SeaGreen4"
1182 msgstr "VerdMar4"
1183 
1184 #, kde-format
1185 msgctxt "color"
1186 msgid "SkyBlue"
1187 msgstr "BlauCel"
1188 
1189 #, kde-format
1190 msgctxt "color"
1191 msgid "SkyBlue1"
1192 msgstr "BlauCel1"
1193 
1194 #, kde-format
1195 msgctxt "color"
1196 msgid "SkyBlue2"
1197 msgstr "BlauCel2"
1198 
1199 #, kde-format
1200 msgctxt "color"
1201 msgid "SkyBlue3"
1202 msgstr "BlauCel3"
1203 
1204 #, kde-format
1205 msgctxt "color"
1206 msgid "SkyBlue4"
1207 msgstr "BlauCel4"
1208 
1209 #, kde-format
1210 msgctxt "color"
1211 msgid "SlateBlue"
1212 msgstr "BlauPissarra"
1213 
1214 #, kde-format
1215 msgctxt "color"
1216 msgid "SlateBlue1"
1217 msgstr "BlauPissarra1"
1218 
1219 #, kde-format
1220 msgctxt "color"
1221 msgid "SlateBlue2"
1222 msgstr "BlauPissarra2"
1223 
1224 #, kde-format
1225 msgctxt "color"
1226 msgid "SlateBlue3"
1227 msgstr "BlauPissarra3"
1228 
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "color"
1231 msgid "SlateBlue4"
1232 msgstr "BlauPissarra4"
1233 
1234 #, kde-format
1235 msgctxt "color"
1236 msgid "SlateGray"
1237 msgstr "GrisPissarra"
1238 
1239 #, kde-format
1240 msgctxt "color"
1241 msgid "SlateGray1"
1242 msgstr "GrisPissarra1"
1243 
1244 #, kde-format
1245 msgctxt "color"
1246 msgid "SlateGray2"
1247 msgstr "GrisPissarra2"
1248 
1249 #, kde-format
1250 msgctxt "color"
1251 msgid "SlateGray3"
1252 msgstr "GrisPissarra3"
1253 
1254 #, kde-format
1255 msgctxt "color"
1256 msgid "SlateGray4"
1257 msgstr "GrisPissarra4"
1258 
1259 #, kde-format
1260 msgctxt "color"
1261 msgid "SlateGrey"
1262 msgstr "GrisPissarra"
1263 
1264 #, kde-format
1265 msgctxt "color"
1266 msgid "SpringGreen"
1267 msgstr "VerdPrimavera"
1268 
1269 #, kde-format
1270 msgctxt "color"
1271 msgid "SpringGreen1"
1272 msgstr "VerdPrimavera1"
1273 
1274 #, kde-format
1275 msgctxt "color"
1276 msgid "SpringGreen2"
1277 msgstr "VerdPrimavera2"
1278 
1279 #, kde-format
1280 msgctxt "color"
1281 msgid "SpringGreen3"
1282 msgstr "VerdPrimavera3"
1283 
1284 #, kde-format
1285 msgctxt "color"
1286 msgid "SpringGreen4"
1287 msgstr "VerdPrimavera4"
1288 
1289 #, kde-format
1290 msgctxt "color"
1291 msgid "SteelBlue"
1292 msgstr "BlauAcer"
1293 
1294 #, kde-format
1295 msgctxt "color"
1296 msgid "SteelBlue1"
1297 msgstr "BlauAcer1"
1298 
1299 #, kde-format
1300 msgctxt "color"
1301 msgid "SteelBlue2"
1302 msgstr "BlauAcer2"
1303 
1304 #, kde-format
1305 msgctxt "color"
1306 msgid "SteelBlue3"
1307 msgstr "BlauAcer3"
1308 
1309 #, kde-format
1310 msgctxt "color"
1311 msgid "SteelBlue4"
1312 msgstr "BlauAcer4"
1313 
1314 #, kde-format
1315 msgctxt "color"
1316 msgid "VioletRed"
1317 msgstr "VermellVioleta"
1318 
1319 #, kde-format
1320 msgctxt "color"
1321 msgid "VioletRed1"
1322 msgstr "VermellVioleta1"
1323 
1324 #, kde-format
1325 msgctxt "color"
1326 msgid "VioletRed2"
1327 msgstr "VermellVioleta2"
1328 
1329 #, kde-format
1330 msgctxt "color"
1331 msgid "VioletRed3"
1332 msgstr "VermellVioleta3"
1333 
1334 #, kde-format
1335 msgctxt "color"
1336 msgid "VioletRed4"
1337 msgstr "VermellVioleta4"
1338 
1339 #, kde-format
1340 msgctxt "color"
1341 msgid "WhiteSmoke"
1342 msgstr "BlancFum"
1343 
1344 #, kde-format
1345 msgctxt "color"
1346 msgid "YellowGreen"
1347 msgstr "GrocVerd"
1348 
1349 #, kde-format
1350 msgctxt "color"
1351 msgid "aquamarine"
1352 msgstr "Aiguamarina"
1353 
1354 #, kde-format
1355 msgctxt "color"
1356 msgid "aquamarine1"
1357 msgstr "Aiguamarina1"
1358 
1359 #, kde-format
1360 msgctxt "color"
1361 msgid "aquamarine2"
1362 msgstr "Aiguamarina2"
1363 
1364 #, kde-format
1365 msgctxt "color"
1366 msgid "aquamarine3"
1367 msgstr "Aiguamarina3"
1368 
1369 #, kde-format
1370 msgctxt "color"
1371 msgid "aquamarine4"
1372 msgstr "Aiguamarina4"
1373 
1374 #, kde-format
1375 msgctxt "color"
1376 msgid "azure"
1377 msgstr "Lapislàtzuli"
1378 
1379 #, kde-format
1380 msgctxt "color"
1381 msgid "azure1"
1382 msgstr "Lapislàtzuli1"
1383 
1384 #, kde-format
1385 msgctxt "color"
1386 msgid "azure2"
1387 msgstr "Lapislàtzuli2"
1388 
1389 #, kde-format
1390 msgctxt "color"
1391 msgid "azure3"
1392 msgstr "Lapislàtzuli3"
1393 
1394 #, kde-format
1395 msgctxt "color"
1396 msgid "azure4"
1397 msgstr "Lapislàtzuli4"
1398 
1399 #, kde-format
1400 msgctxt "color"
1401 msgid "beige"
1402 msgstr "Beix"
1403 
1404 #, kde-format
1405 msgctxt "color"
1406 msgid "bisque"
1407 msgstr "Pernil"
1408 
1409 #, kde-format
1410 msgctxt "color"
1411 msgid "bisque1"
1412 msgstr "Pernil1"
1413 
1414 #, kde-format
1415 msgctxt "color"
1416 msgid "bisque2"
1417 msgstr "Pernil2"
1418 
1419 #, kde-format
1420 msgctxt "color"
1421 msgid "bisque3"
1422 msgstr "Pernil3"
1423 
1424 #, kde-format
1425 msgctxt "color"
1426 msgid "bisque4"
1427 msgstr "Pernil4"
1428 
1429 #, kde-format
1430 msgctxt "color"
1431 msgid "black"
1432 msgstr "Negre"
1433 
1434 #, kde-format
1435 msgctxt "color"
1436 msgid "blue"
1437 msgstr "Blau"
1438 
1439 #, kde-format
1440 msgctxt "color"
1441 msgid "blue1"
1442 msgstr "Blau1"
1443 
1444 #, kde-format
1445 msgctxt "color"
1446 msgid "blue2"
1447 msgstr "Blau2"
1448 
1449 #, kde-format
1450 msgctxt "color"
1451 msgid "blue3"
1452 msgstr "Blau3"
1453 
1454 #, kde-format
1455 msgctxt "color"
1456 msgid "blue4"
1457 msgstr "Blau4"
1458 
1459 #, kde-format
1460 msgctxt "color"
1461 msgid "brown"
1462 msgstr "Marró"
1463 
1464 #, kde-format
1465 msgctxt "color"
1466 msgid "brown1"
1467 msgstr "Marró1"
1468 
1469 #, kde-format
1470 msgctxt "color"
1471 msgid "brown2"
1472 msgstr "Marró2"
1473 
1474 #, kde-format
1475 msgctxt "color"
1476 msgid "brown3"
1477 msgstr "Marró3"
1478 
1479 #, kde-format
1480 msgctxt "color"
1481 msgid "brown4"
1482 msgstr "Marró4"
1483 
1484 #, kde-format
1485 msgctxt "color"
1486 msgid "burlywood"
1487 msgstr "Castany"
1488 
1489 #, kde-format
1490 msgctxt "color"
1491 msgid "burlywood1"
1492 msgstr "Castany1"
1493 
1494 #, kde-format
1495 msgctxt "color"
1496 msgid "burlywood2"
1497 msgstr "Castany2"
1498 
1499 #, kde-format
1500 msgctxt "color"
1501 msgid "burlywood3"
1502 msgstr "Castany3"
1503 
1504 #, kde-format
1505 msgctxt "color"
1506 msgid "burlywood4"
1507 msgstr "Castany4"
1508 
1509 #, kde-format
1510 msgctxt "color"
1511 msgid "chartreuse"
1512 msgstr "Chartreuse"
1513 
1514 #, kde-format
1515 msgctxt "color"
1516 msgid "chartreuse1"
1517 msgstr "Chartreuse1"
1518 
1519 #, kde-format
1520 msgctxt "color"
1521 msgid "chartreuse2"
1522 msgstr "Chartreuse2"
1523 
1524 #, kde-format
1525 msgctxt "color"
1526 msgid "chartreuse3"
1527 msgstr "Chartreuse3"
1528 
1529 #, kde-format
1530 msgctxt "color"
1531 msgid "chartreuse4"
1532 msgstr "Chartreuse4"
1533 
1534 #, kde-format
1535 msgctxt "color"
1536 msgid "chocolate"
1537 msgstr "Xocolata"
1538 
1539 #, kde-format
1540 msgctxt "color"
1541 msgid "chocolate1"
1542 msgstr "Xocolata1"
1543 
1544 #, kde-format
1545 msgctxt "color"
1546 msgid "chocolate2"
1547 msgstr "Xocolata2"
1548 
1549 #, kde-format
1550 msgctxt "color"
1551 msgid "chocolate3"
1552 msgstr "Xocolata3"
1553 
1554 #, kde-format
1555 msgctxt "color"
1556 msgid "chocolate4"
1557 msgstr "Xocolata4"
1558 
1559 #, kde-format
1560 msgctxt "color"
1561 msgid "coral"
1562 msgstr "Coral"
1563 
1564 #, kde-format
1565 msgctxt "color"
1566 msgid "coral1"
1567 msgstr "Coral1"
1568 
1569 #, kde-format
1570 msgctxt "color"
1571 msgid "coral2"
1572 msgstr "Coral2"
1573 
1574 #, kde-format
1575 msgctxt "color"
1576 msgid "coral3"
1577 msgstr "Coral3"
1578 
1579 #, kde-format
1580 msgctxt "color"
1581 msgid "coral4"
1582 msgstr "Coral4"
1583 
1584 #, kde-format
1585 msgctxt "color"
1586 msgid "cornsilk"
1587 msgstr "BlatDeMoroLletós"
1588 
1589 #, kde-format
1590 msgctxt "color"
1591 msgid "cornsilk1"
1592 msgstr "BlatDeMoroLletós1"
1593 
1594 #, kde-format
1595 msgctxt "color"
1596 msgid "cornsilk2"
1597 msgstr "BlatDeMoroLletós2"
1598 
1599 #, kde-format
1600 msgctxt "color"
1601 msgid "cornsilk3"
1602 msgstr "BlatDeMoroLletós3"
1603 
1604 #, kde-format
1605 msgctxt "color"
1606 msgid "cornsilk4"
1607 msgstr "BlatDeMoroLletós4"
1608 
1609 #, kde-format
1610 msgctxt "color"
1611 msgid "cyan"
1612 msgstr "Cian"
1613 
1614 #, kde-format
1615 msgctxt "color"
1616 msgid "cyan1"
1617 msgstr "Cian1"
1618 
1619 #, kde-format
1620 msgctxt "color"
1621 msgid "cyan2"
1622 msgstr "Cian2"
1623 
1624 #, kde-format
1625 msgctxt "color"
1626 msgid "cyan3"
1627 msgstr "Cian3"
1628 
1629 #, kde-format
1630 msgctxt "color"
1631 msgid "cyan4"
1632 msgstr "Cian4"
1633 
1634 #, kde-format
1635 msgctxt "color"
1636 msgid "firebrick"
1637 msgstr "Maó"
1638 
1639 #, kde-format
1640 msgctxt "color"
1641 msgid "firebrick1"
1642 msgstr "Maó1"
1643 
1644 #, kde-format
1645 msgctxt "color"
1646 msgid "firebrick2"
1647 msgstr "Maó2"
1648 
1649 #, kde-format
1650 msgctxt "color"
1651 msgid "firebrick3"
1652 msgstr "Maó3"
1653 
1654 #, kde-format
1655 msgctxt "color"
1656 msgid "firebrick4"
1657 msgstr "Maó4"
1658 
1659 #, kde-format
1660 msgctxt "color"
1661 msgid "gainsboro"
1662 msgstr "Alumini"
1663 
1664 #, kde-format
1665 msgctxt "color"
1666 msgid "gold"
1667 msgstr "Or"
1668 
1669 #, kde-format
1670 msgctxt "color"
1671 msgid "gold1"
1672 msgstr "Or1"
1673 
1674 #, kde-format
1675 msgctxt "color"
1676 msgid "gold2"
1677 msgstr "Or2"
1678 
1679 #, kde-format
1680 msgctxt "color"
1681 msgid "gold3"
1682 msgstr "Or3"
1683 
1684 #, kde-format
1685 msgctxt "color"
1686 msgid "gold4"
1687 msgstr "Or4"
1688 
1689 #, kde-format
1690 msgctxt "color"
1691 msgid "goldenrod"
1692 msgstr "Ambre"
1693 
1694 #, kde-format
1695 msgctxt "color"
1696 msgid "goldenrod1"
1697 msgstr "Ambre1"
1698 
1699 #, kde-format
1700 msgctxt "color"
1701 msgid "goldenrod2"
1702 msgstr "Ambre2"
1703 
1704 #, kde-format
1705 msgctxt "color"
1706 msgid "goldenrod3"
1707 msgstr "Ambre3"
1708 
1709 #, kde-format
1710 msgctxt "color"
1711 msgid "goldenrod4"
1712 msgstr "Ambre4"
1713 
1714 #, kde-format
1715 msgctxt "color"
1716 msgid "green"
1717 msgstr "Verd"
1718 
1719 #, kde-format
1720 msgctxt "color"
1721 msgid "green1"
1722 msgstr "Verd1"
1723 
1724 #, kde-format
1725 msgctxt "color"
1726 msgid "green2"
1727 msgstr "Verd2"
1728 
1729 #, kde-format
1730 msgctxt "color"
1731 msgid "green3"
1732 msgstr "Verd3"
1733 
1734 #, kde-format
1735 msgctxt "color"
1736 msgid "green4"
1737 msgstr "Verd4"
1738 
1739 #, kde-format
1740 msgctxt "color"
1741 msgid "honeydew"
1742 msgstr "BlauLletós"
1743 
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "color"
1746 msgid "honeydew1"
1747 msgstr "BlauLletós1"
1748 
1749 #, kde-format
1750 msgctxt "color"
1751 msgid "honeydew2"
1752 msgstr "BlauLletós2"
1753 
1754 #, kde-format
1755 msgctxt "color"
1756 msgid "honeydew3"
1757 msgstr "BlauLletós3"
1758 
1759 #, kde-format
1760 msgctxt "color"
1761 msgid "honeydew4"
1762 msgstr "BlauLletós4"
1763 
1764 #, kde-format
1765 msgctxt "color"
1766 msgid "ivory"
1767 msgstr "Ivori"
1768 
1769 #, kde-format
1770 msgctxt "color"
1771 msgid "ivory1"
1772 msgstr "Ivori1"
1773 
1774 #, kde-format
1775 msgctxt "color"
1776 msgid "ivory2"
1777 msgstr "Ivori2"
1778 
1779 #, kde-format
1780 msgctxt "color"
1781 msgid "ivory3"
1782 msgstr "Ivori3"
1783 
1784 #, kde-format
1785 msgctxt "color"
1786 msgid "ivory4"
1787 msgstr "Ivori4"
1788 
1789 #, kde-format
1790 msgctxt "color"
1791 msgid "khaki"
1792 msgstr "Caqui"
1793 
1794 #, kde-format
1795 msgctxt "color"
1796 msgid "khaki1"
1797 msgstr "Caqui1"
1798 
1799 #, kde-format
1800 msgctxt "color"
1801 msgid "khaki2"
1802 msgstr "Caqui2"
1803 
1804 #, kde-format
1805 msgctxt "color"
1806 msgid "khaki3"
1807 msgstr "Caqui3"
1808 
1809 #, kde-format
1810 msgctxt "color"
1811 msgid "khaki4"
1812 msgstr "Caqui4"
1813 
1814 #, kde-format
1815 msgctxt "color"
1816 msgid "lavender"
1817 msgstr "Lavanda"
1818 
1819 #, kde-format
1820 msgctxt "color"
1821 msgid "linen"
1822 msgstr "Lli"
1823 
1824 #, kde-format
1825 msgctxt "color"
1826 msgid "magenta"
1827 msgstr "Magenta"
1828 
1829 #, kde-format
1830 msgctxt "color"
1831 msgid "magenta1"
1832 msgstr "Magenta1"
1833 
1834 #, kde-format
1835 msgctxt "color"
1836 msgid "magenta2"
1837 msgstr "Magenta2"
1838 
1839 #, kde-format
1840 msgctxt "color"
1841 msgid "magenta3"
1842 msgstr "Magenta3"
1843 
1844 #, kde-format
1845 msgctxt "color"
1846 msgid "magenta4"
1847 msgstr "Magenta4"
1848 
1849 #, kde-format
1850 msgctxt "color"
1851 msgid "maroon"
1852 msgstr "MarróVermellós"
1853 
1854 #, kde-format
1855 msgctxt "color"
1856 msgid "maroon1"
1857 msgstr "MarróVermellós1"
1858 
1859 #, kde-format
1860 msgctxt "color"
1861 msgid "maroon2"
1862 msgstr "MarróVermellós2"
1863 
1864 #, kde-format
1865 msgctxt "color"
1866 msgid "maroon3"
1867 msgstr "MarróVermellós3"
1868 
1869 #, kde-format
1870 msgctxt "color"
1871 msgid "maroon4"
1872 msgstr "MarróVermellós4"
1873 
1874 #, kde-format
1875 msgctxt "color"
1876 msgid "moccasin"
1877 msgstr "Mocassí"
1878 
1879 #, kde-format
1880 msgctxt "color"
1881 msgid "navy"
1882 msgstr "Marí"
1883 
1884 #, kde-format
1885 msgctxt "color"
1886 msgid "orange"
1887 msgstr "Taronja"
1888 
1889 #, kde-format
1890 msgctxt "color"
1891 msgid "orange1"
1892 msgstr "Taronja1"
1893 
1894 #, kde-format
1895 msgctxt "color"
1896 msgid "orange2"
1897 msgstr "Taronja2"
1898 
1899 #, kde-format
1900 msgctxt "color"
1901 msgid "orange3"
1902 msgstr "Taronja3"
1903 
1904 #, kde-format
1905 msgctxt "color"
1906 msgid "orange4"
1907 msgstr "Taronja4"
1908 
1909 #, kde-format
1910 msgctxt "color"
1911 msgid "orchid"
1912 msgstr "Orquídia"
1913 
1914 #, kde-format
1915 msgctxt "color"
1916 msgid "orchid1"
1917 msgstr "Orquídia1"
1918 
1919 #, kde-format
1920 msgctxt "color"
1921 msgid "orchid2"
1922 msgstr "Orquídia2"
1923 
1924 #, kde-format
1925 msgctxt "color"
1926 msgid "orchid3"
1927 msgstr "Orquídia3"
1928 
1929 #, kde-format
1930 msgctxt "color"
1931 msgid "orchid4"
1932 msgstr "Orquídia4"
1933 
1934 #, kde-format
1935 msgctxt "color"
1936 msgid "peru"
1937 msgstr "Perú"
1938 
1939 #, kde-format
1940 msgctxt "color"
1941 msgid "pink"
1942 msgstr "Rosa"
1943 
1944 #, kde-format
1945 msgctxt "color"
1946 msgid "pink1"
1947 msgstr "Rosa1"
1948 
1949 #, kde-format
1950 msgctxt "color"
1951 msgid "pink2"
1952 msgstr "Rosa2"
1953 
1954 #, kde-format
1955 msgctxt "color"
1956 msgid "pink3"
1957 msgstr "Rosa3"
1958 
1959 #, kde-format
1960 msgctxt "color"
1961 msgid "pink4"
1962 msgstr "Rosa4"
1963 
1964 #, kde-format
1965 msgctxt "color"
1966 msgid "plum"
1967 msgstr "Lila"
1968 
1969 #, kde-format
1970 msgctxt "color"
1971 msgid "plum1"
1972 msgstr "Lila1"
1973 
1974 #, kde-format
1975 msgctxt "color"
1976 msgid "plum2"
1977 msgstr "Lila2"
1978 
1979 #, kde-format
1980 msgctxt "color"
1981 msgid "plum3"
1982 msgstr "Lila3"
1983 
1984 #, kde-format
1985 msgctxt "color"
1986 msgid "plum4"
1987 msgstr "Lila4"
1988 
1989 #, kde-format
1990 msgctxt "color"
1991 msgid "purple"
1992 msgstr "Púrpura"
1993 
1994 #, kde-format
1995 msgctxt "color"
1996 msgid "purple1"
1997 msgstr "Púrpura1"
1998 
1999 #, kde-format
2000 msgctxt "color"
2001 msgid "purple2"
2002 msgstr "Púrpura2"
2003 
2004 #, kde-format
2005 msgctxt "color"
2006 msgid "purple3"
2007 msgstr "Púrpura3"
2008 
2009 #, kde-format
2010 msgctxt "color"
2011 msgid "purple4"
2012 msgstr "Púrpura4"
2013 
2014 #, kde-format
2015 msgctxt "color"
2016 msgid "red"
2017 msgstr "Vermell"
2018 
2019 #, kde-format
2020 msgctxt "color"
2021 msgid "red1"
2022 msgstr "Vermell1"
2023 
2024 #, kde-format
2025 msgctxt "color"
2026 msgid "red2"
2027 msgstr "Vermell2"
2028 
2029 #, kde-format
2030 msgctxt "color"
2031 msgid "red3"
2032 msgstr "Vermell3"
2033 
2034 #, kde-format
2035 msgctxt "color"
2036 msgid "red4"
2037 msgstr "Vermell4"
2038 
2039 #, kde-format
2040 msgctxt "color"
2041 msgid "salmon"
2042 msgstr "Salmó"
2043 
2044 #, kde-format
2045 msgctxt "color"
2046 msgid "salmon1"
2047 msgstr "Salmó1"
2048 
2049 #, kde-format
2050 msgctxt "color"
2051 msgid "salmon2"
2052 msgstr "Salmó2"
2053 
2054 #, kde-format
2055 msgctxt "color"
2056 msgid "salmon3"
2057 msgstr "Salmó3"
2058 
2059 #, kde-format
2060 msgctxt "color"
2061 msgid "salmon4"
2062 msgstr "Salmó4"
2063 
2064 #, kde-format
2065 msgctxt "color"
2066 msgid "seashell"
2067 msgstr "Nacre"
2068 
2069 #, kde-format
2070 msgctxt "color"
2071 msgid "seashell1"
2072 msgstr "Nacre1"
2073 
2074 #, kde-format
2075 msgctxt "color"
2076 msgid "seashell2"
2077 msgstr "Nacre2"
2078 
2079 #, kde-format
2080 msgctxt "color"
2081 msgid "seashell3"
2082 msgstr "Nacre3"
2083 
2084 #, kde-format
2085 msgctxt "color"
2086 msgid "seashell4"
2087 msgstr "Nacre4"
2088 
2089 #, kde-format
2090 msgctxt "color"
2091 msgid "sienna"
2092 msgstr "Siena"
2093 
2094 #, kde-format
2095 msgctxt "color"
2096 msgid "sienna1"
2097 msgstr "Siena1"
2098 
2099 #, kde-format
2100 msgctxt "color"
2101 msgid "sienna2"
2102 msgstr "Siena2"
2103 
2104 #, kde-format
2105 msgctxt "color"
2106 msgid "sienna3"
2107 msgstr "Siena3"
2108 
2109 #, kde-format
2110 msgctxt "color"
2111 msgid "sienna4"
2112 msgstr "Siena4"
2113 
2114 #, kde-format
2115 msgctxt "color"
2116 msgid "snow"
2117 msgstr "Neu"
2118 
2119 #, kde-format
2120 msgctxt "color"
2121 msgid "snow1"
2122 msgstr "Neu1"
2123 
2124 #, kde-format
2125 msgctxt "color"
2126 msgid "snow2"
2127 msgstr "Neu2"
2128 
2129 #, kde-format
2130 msgctxt "color"
2131 msgid "snow3"
2132 msgstr "Neu3"
2133 
2134 #, kde-format
2135 msgctxt "color"
2136 msgid "snow4"
2137 msgstr "Neu4"
2138 
2139 #, kde-format
2140 msgctxt "color"
2141 msgid "tan"
2142 msgstr "Bronzejat"
2143 
2144 #, kde-format
2145 msgctxt "color"
2146 msgid "tan1"
2147 msgstr "Bronzejat1"
2148 
2149 #, kde-format
2150 msgctxt "color"
2151 msgid "tan2"
2152 msgstr "Bronzejat2"
2153 
2154 #, kde-format
2155 msgctxt "color"
2156 msgid "tan3"
2157 msgstr "Bronzejat3"
2158 
2159 #, kde-format
2160 msgctxt "color"
2161 msgid "tan4"
2162 msgstr "Bronzejat4"
2163 
2164 #, kde-format
2165 msgctxt "color"
2166 msgid "thistle"
2167 msgstr "LilaClar"
2168 
2169 #, kde-format
2170 msgctxt "color"
2171 msgid "thistle1"
2172 msgstr "LilaClar1"
2173 
2174 #, kde-format
2175 msgctxt "color"
2176 msgid "thistle2"
2177 msgstr "LilaClar2"
2178 
2179 #, kde-format
2180 msgctxt "color"
2181 msgid "thistle3"
2182 msgstr "LilaClar3"
2183 
2184 #, kde-format
2185 msgctxt "color"
2186 msgid "thistle4"
2187 msgstr "LilaClar4"
2188 
2189 #, kde-format
2190 msgctxt "color"
2191 msgid "tomato"
2192 msgstr "Tomàquet"
2193 
2194 #, kde-format
2195 msgctxt "color"
2196 msgid "tomato1"
2197 msgstr "Tomàquet1"
2198 
2199 #, kde-format
2200 msgctxt "color"
2201 msgid "tomato2"
2202 msgstr "Tomàquet2"
2203 
2204 #, kde-format
2205 msgctxt "color"
2206 msgid "tomato3"
2207 msgstr "Tomàquet3"
2208 
2209 #, kde-format
2210 msgctxt "color"
2211 msgid "tomato4"
2212 msgstr "Tomàquet4"
2213 
2214 #, kde-format
2215 msgctxt "color"
2216 msgid "turquoise"
2217 msgstr "Turquesa"
2218 
2219 #, kde-format
2220 msgctxt "color"
2221 msgid "turquoise1"
2222 msgstr "Turquesa1"
2223 
2224 #, kde-format
2225 msgctxt "color"
2226 msgid "turquoise2"
2227 msgstr "Turquesa2"
2228 
2229 #, kde-format
2230 msgctxt "color"
2231 msgid "turquoise3"
2232 msgstr "Turquesa3"
2233 
2234 #, kde-format
2235 msgctxt "color"
2236 msgid "turquoise4"
2237 msgstr "Turquesa4"
2238 
2239 #, kde-format
2240 msgctxt "color"
2241 msgid "violet"
2242 msgstr "Violeta"
2243 
2244 #, kde-format
2245 msgctxt "color"
2246 msgid "wheat"
2247 msgstr "Blat"
2248 
2249 #, kde-format
2250 msgctxt "color"
2251 msgid "wheat1"
2252 msgstr "Blat1"
2253 
2254 #, kde-format
2255 msgctxt "color"
2256 msgid "wheat2"
2257 msgstr "Blat2"
2258 
2259 #, kde-format
2260 msgctxt "color"
2261 msgid "wheat3"
2262 msgstr "Blat3"
2263 
2264 #, kde-format
2265 msgctxt "color"
2266 msgid "wheat4"
2267 msgstr "Blat4"
2268 
2269 #, kde-format
2270 msgctxt "color"
2271 msgid "white"
2272 msgstr "Blanc"
2273 
2274 #, kde-format
2275 msgctxt "color"
2276 msgid "yellow"
2277 msgstr "Groc"
2278 
2279 #, kde-format
2280 msgctxt "color"
2281 msgid "yellow1"
2282 msgstr "Groc1"
2283 
2284 #, kde-format
2285 msgctxt "color"
2286 msgid "yellow2"
2287 msgstr "Groc2"
2288 
2289 #, kde-format
2290 msgctxt "color"
2291 msgid "yellow3"
2292 msgstr "Groc3"
2293 
2294 #, kde-format
2295 msgctxt "color"
2296 msgid "yellow4"
2297 msgstr "Groc4"
2298 
2299 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38
2300 #, kde-format
2301 msgid "Debug Settings"
2302 msgstr "Arranjament de la depuració"
2303 
2304 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59
2305 #, kde-format
2306 msgid "File"
2307 msgstr "Fitxer"
2308 
2309 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60
2310 #, kde-format
2311 msgid "Message Box"
2312 msgstr "Quadre de missatge"
2313 
2314 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61
2315 #, kde-format
2316 msgid "Shell"
2317 msgstr "Intèrpret d'ordres"
2318 
2319 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62
2320 #, kde-format
2321 msgid "Syslog"
2322 msgstr "Syslog"
2323 
2324 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63
2325 #, kde-format
2326 msgid "None"
2327 msgstr "Cap"
2328 
2329 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
2330 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48
2331 #, kde-format
2332 msgid "Information"
2333 msgstr "Informació"
2334 
2335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2339 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89
2340 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186
2341 #, kde-format
2342 msgid "Output to:"
2343 msgstr "Sortida a:"
2344 
2345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2349 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102
2350 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199
2351 #, kde-format
2352 msgid "Filename:"
2353 msgstr "Nom del fitxer:"
2354 
2355 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
2356 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83
2357 #, kde-format
2358 msgid "Error"
2359 msgstr "Error"
2360 
2361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
2362 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118
2363 #, kde-format
2364 msgid "Abort on fatal errors"
2365 msgstr "Interromp si hi ha errors fatals"
2366 
2367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
2368 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78
2369 #, kde-format
2370 msgid "Disable all debug output"
2371 msgstr "Desactiva tota la sortida de depuració"
2372 
2373 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
2374 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145
2375 #, kde-format
2376 msgid "Warning"
2377 msgstr "Avís"
2378 
2379 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
2380 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180
2381 #, kde-format
2382 msgid "Fatal Error"
2383 msgstr "Error fatal"
2384 
2385 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69
2386 #, kde-format
2387 msgid "&Select All"
2388 msgstr "&Selecciona-ho tot"
2389 
2390 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70
2391 #, kde-format
2392 msgid "&Deselect All"
2393 msgstr "&Desselecciona-ho tot"
2394 
2395 #: kdebugdialog/main.cpp:100
2396 #, kde-format
2397 msgid "KDebugDialog"
2398 msgstr "KDebugDialog"
2399 
2400 #: kdebugdialog/main.cpp:101
2401 #, kde-format
2402 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
2403 msgstr "Un diàleg per a establir les preferències de la sortida de depuració"
2404 
2405 #: kdebugdialog/main.cpp:102
2406 #, kde-format
2407 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2408 msgstr "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2409 
2410 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2411 #, kde-format
2412 msgid "David Faure"
2413 msgstr "David Faure"
2414 
2415 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2416 #, kde-format
2417 msgid "Maintainer"
2418 msgstr "Mantenidor"
2419 
2420 #: kdebugdialog/main.cpp:108
2421 #, kde-format
2422 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
2423 msgstr "Mostra el diàleg complet en comptes del diàleg de llista per omissió"
2424 
2425 #: kdebugdialog/main.cpp:109
2426 #, kde-format
2427 msgid "Turn area on"
2428 msgstr "Activa l'àrea"
2429 
2430 #: kdebugdialog/main.cpp:110
2431 #, kde-format
2432 msgid "Turn area off"
2433 msgstr "Desactiva l'àrea"
2434 
2435 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865
2436 #, kde-format
2437 msgid "no error"
2438 msgstr "cap error"
2439 
2440 #: kdecore/k3resolver.cpp:534
2441 #, kde-format
2442 msgid "requested family not supported for this host name"
2443 msgstr "no s'accepta la família sol·licitada per a aquest nom d'ordinador"
2444 
2445 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867
2446 #, kde-format
2447 msgid "temporary failure in name resolution"
2448 msgstr "fallada temporal en la resolució del nom"
2449 
2450 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869
2451 #, kde-format
2452 msgid "non-recoverable failure in name resolution"
2453 msgstr "fallada irrecuperable en la resolució del nom"
2454 
2455 #: kdecore/k3resolver.cpp:537
2456 #, kde-format
2457 msgid "invalid flags"
2458 msgstr "banderes no vàlides"
2459 
2460 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871
2461 #, kde-format
2462 msgid "memory allocation failure"
2463 msgstr "fallada en l'assignació de memòria"
2464 
2465 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873
2466 #, kde-format
2467 msgid "name or service not known"
2468 msgstr "nom o servei desconegut"
2469 
2470 #: kdecore/k3resolver.cpp:540
2471 #, kde-format
2472 msgid "requested family not supported"
2473 msgstr "no s'accepta la família sol·licitada"
2474 
2475 #: kdecore/k3resolver.cpp:541
2476 #, kde-format
2477 msgid "requested service not supported for this socket type"
2478 msgstr "no s'accepta el servei sol·licitat per a aquest tipus de sòcol"
2479 
2480 #: kdecore/k3resolver.cpp:542
2481 #, kde-format
2482 msgid "requested socket type not supported"
2483 msgstr "no s'accepta el tipus de sòcol sol·licitat"
2484 
2485 #: kdecore/k3resolver.cpp:543
2486 #, kde-format
2487 msgid "unknown error"
2488 msgstr "error desconegut"
2489 
2490 #: kdecore/k3resolver.cpp:545
2491 #, kde-format
2492 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno"
2493 msgid "system error: %1"
2494 msgstr "error del sistema: %1"
2495 
2496 #: kdecore/k3resolver.cpp:556
2497 #, kde-format
2498 msgid "request was canceled"
2499 msgstr "s'ha cancel·lat la petició"
2500 
2501 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631
2502 #, kde-format
2503 msgctxt "1: the unknown socket address family number"
2504 msgid "Unknown family %1"
2505 msgstr "Família desconeguda %1"
2506 
2507 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215
2508 #, kde-format
2509 msgctxt "Socket error code NoError"
2510 msgid "no error"
2511 msgstr "cap error"
2512 
2513 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220
2514 #, kde-format
2515 msgctxt "Socket error code LookupFailure"
2516 msgid "name lookup has failed"
2517 msgstr "ha fallat la consulta del nom"
2518 
2519 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225
2520 #, kde-format
2521 msgctxt "Socket error code AddressInUse"
2522 msgid "address already in use"
2523 msgstr "l'adreça ja està en ús"
2524 
2525 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230
2526 #, kde-format
2527 msgctxt "Socket error code AlreadyBound"
2528 msgid "socket is already bound"
2529 msgstr "el sòcol ja està vinculat"
2530 
2531 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235
2532 #, kde-format
2533 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated"
2534 msgid "socket is already created"
2535 msgstr "el sòcol ja està creat"
2536 
2537 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240
2538 #, kde-format
2539 msgctxt "Socket error code NotBound"
2540 msgid "socket is not bound"
2541 msgstr "el sòcol no està vinculat"
2542 
2543 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245
2544 #, kde-format
2545 msgctxt "Socket error code NotCreated"
2546 msgid "socket has not been created"
2547 msgstr "el sòcol no s'ha creat"
2548 
2549 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250
2550 #, kde-format
2551 msgctxt "Socket error code WouldBlock"
2552 msgid "operation would block"
2553 msgstr "l'operació es bloquejaria"
2554 
2555 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255
2556 #, kde-format
2557 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused"
2558 msgid "connection actively refused"
2559 msgstr "s'ha rebutjat activament la connexió"
2560 
2561 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260
2562 #, kde-format
2563 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut"
2564 msgid "connection timed out"
2565 msgstr "la connexió ha excedit el temps"
2566 
2567 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265
2568 #, kde-format
2569 msgctxt "Socket error code InProgress"
2570 msgid "operation is already in progress"
2571 msgstr "l'operació ja està en curs"
2572 
2573 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270
2574 #, kde-format
2575 msgctxt "Socket error code NetFailure"
2576 msgid "network failure occurred"
2577 msgstr "ha ocorregut una fallada de la xarxa"
2578 
2579 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275
2580 #, kde-format
2581 msgctxt "Socket error code NotSupported"
2582 msgid "operation is not supported"
2583 msgstr "no s'admet l'operació"
2584 
2585 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280
2586 #, kde-format
2587 msgctxt "Socket error code Timeout"
2588 msgid "timed operation timed out"
2589 msgstr "l'operació programada ha excedit el temps"
2590 
2591 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285
2592 #, kde-format
2593 msgctxt "Socket error code UnknownError"
2594 msgid "an unknown/unexpected error has happened"
2595 msgstr "s'ha produït un error desconegut/inesperat"
2596 
2597 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290
2598 #, kde-format
2599 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected"
2600 msgid "remote host closed connection"
2601 msgstr "l'ordinador remot ha tancat la connexió"
2602 
2603 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267
2604 #, kde-format
2605 msgid ""
2606 "No licensing terms for this program have been specified.\n"
2607 "Please check the documentation or the source for any\n"
2608 "licensing terms.\n"
2609 msgstr ""
2610 "No s'han especificat els termes de llicència per a aquest programa.\n"
2611 "Si us plau, busqueu els termes de llicència a la documentació\n"
2612 "o al codi font.\n"
2613 
2614 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273
2615 #, kde-format
2616 msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
2617 msgstr "Aquest programa es distribueix sota els termes de la %1."
2618 
2619 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297
2620 #, kde-format
2621 msgctxt "@item license (short name)"
2622 msgid "GPL v2"
2623 msgstr "GPL v2"
2624 
2625 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298
2626 #, kde-format
2627 msgctxt "@item license"
2628 msgid "GNU General Public License Version 2"
2629 msgstr "Llicència pública general de GNU versió 2"
2630 
2631 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301
2632 #, kde-format
2633 msgctxt "@item license (short name)"
2634 msgid "LGPL v2"
2635 msgstr "LGPL v2"
2636 
2637 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302
2638 #, kde-format
2639 msgctxt "@item license"
2640 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2"
2641 msgstr "Llicència pública general reduïda de GNU versió 2"
2642 
2643 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305
2644 #, kde-format
2645 msgctxt "@item license (short name)"
2646 msgid "BSD License"
2647 msgstr "Llicència BSD"
2648 
2649 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306
2650 #, kde-format
2651 msgctxt "@item license"
2652 msgid "BSD License"
2653 msgstr "Llicència BSD"
2654 
2655 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309
2656 #, kde-format
2657 msgctxt "@item license (short name)"
2658 msgid "Artistic License"
2659 msgstr "Llicència artística"
2660 
2661 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310
2662 #, kde-format
2663 msgctxt "@item license"
2664 msgid "Artistic License"
2665 msgstr "Llicència artística"
2666 
2667 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313
2668 #, kde-format
2669 msgctxt "@item license (short name)"
2670 msgid "QPL v1.0"
2671 msgstr "QPL v1.0"
2672 
2673 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314
2674 #, kde-format
2675 msgctxt "@item license"
2676 msgid "Q Public License"
2677 msgstr "Llicència pública Q"
2678 
2679 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317
2680 #, kde-format
2681 msgctxt "@item license (short name)"
2682 msgid "GPL v3"
2683 msgstr "GPL v3"
2684 
2685 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318
2686 #, kde-format
2687 msgctxt "@item license"
2688 msgid "GNU General Public License Version 3"
2689 msgstr "Llicència pública general de GNU versió 3"
2690 
2691 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321
2692 #, kde-format
2693 msgctxt "@item license (short name)"
2694 msgid "LGPL v3"
2695 msgstr "LGPL v3"
2696 
2697 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322
2698 #, kde-format
2699 msgctxt "@item license"
2700 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3"
2701 msgstr "Llicència pública general reduïda de GNU versió 3"
2702 
2703 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326
2704 #, kde-format
2705 msgctxt "@item license"
2706 msgid "Custom"
2707 msgstr "Personalitzada"
2708 
2709 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329
2710 #, kde-format
2711 msgctxt "@item license"
2712 msgid "Not specified"
2713 msgstr "Sense especificar"
2714 
2715 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891
2716 #, kde-format
2717 msgctxt "replace this with information about your translation team"
2718 msgid ""
2719 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
2720 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
2721 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde."
2722 "org</a></p>"
2723 msgstr ""
2724 "<p>El KDE s'ha traduït a molts idiomes gràcies al treball dels equips de "
2725 "traducció arreu del món.</p><p>Si voleu més informació quant a la "
2726 "internacionalització del KDE, visiteu http://l10n.kde.org</p> <p>Trobareu "
2727 "informació quant a l'equip de voluntaris que tradueix el KDE al català a <a "
2728 "href=\"https://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=ca\">https://l10n.kde."
2729 "org/team-infos.php?teamcode=ca</a></p>"
2730 
2731 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108
2732 #, kde-format
2733 msgctxt "@item Calendar system"
2734 msgid "Gregorian"
2735 msgstr "Gregorià"
2736 
2737 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110
2738 #, kde-format
2739 msgctxt "@item Calendar system"
2740 msgid "Coptic"
2741 msgstr "Copte"
2742 
2743 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112
2744 #, kde-format
2745 msgctxt "@item Calendar system"
2746 msgid "Ethiopian"
2747 msgstr "Etiòpic"
2748 
2749 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114
2750 #, kde-format
2751 msgctxt "@item Calendar system"
2752 msgid "Hebrew"
2753 msgstr "Hebreu"
2754 
2755 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116
2756 #, kde-format
2757 msgctxt "@item Calendar system"
2758 msgid "Islamic / Hijri (Civil)"
2759 msgstr "Islàmic / Hijri (Civil)"
2760 
2761 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118
2762 #, kde-format
2763 msgctxt "@item Calendar system"
2764 msgid "Indian National"
2765 msgstr "Nacional de l'Índia"
2766 
2767 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120
2768 #, kde-format
2769 msgctxt "@item Calendar system"
2770 msgid "Jalali"
2771 msgstr "Jalali"
2772 
2773 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122
2774 #, kde-format
2775 msgctxt "@item Calendar system"
2776 msgid "Japanese"
2777 msgstr "Japonès"
2778 
2779 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124
2780 #, kde-format
2781 msgctxt "@item Calendar system"
2782 msgid "Julian"
2783 msgstr "Julià"
2784 
2785 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126
2786 #, kde-format
2787 msgctxt "@item Calendar system"
2788 msgid "Taiwanese"
2789 msgstr "Taiwanès"
2790 
2791 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128
2792 #, kde-format
2793 msgctxt "@item Calendar system"
2794 msgid "Thai"
2795 msgstr "Tai"
2796 
2797 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131
2798 #, kde-format
2799 msgctxt "@item Calendar system"
2800 msgid "Invalid Calendar Type"
2801 msgstr "Tipus de calendari no vàlid"
2802 
2803 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495
2804 #, kde-format
2805 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC"
2806 msgid "-"
2807 msgstr "-"
2808 
2809 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208
2810 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199
2811 #, kde-format
2812 msgid "Today"
2813 msgstr "Avui"
2814 
2815 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211
2816 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202
2817 #, kde-format
2818 msgid "Yesterday"
2819 msgstr "Ahir"
2820 
2821 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45
2822 #, kde-format
2823 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat"
2824 msgid "Anno Martyrum"
2825 msgstr "Anno Martyrum"
2826 
2827 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46
2828 #, kde-format
2829 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
2830 msgid "AM"
2831 msgstr "AM"
2832 
2833 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47
2834 #, kde-format
2835 msgctxt ""
2836 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
2837 msgid "%Ey %EC"
2838 msgstr "%Ey %EC"
2839 
2840 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153
2841 #, kde-format
2842 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName"
2843 msgid "T"
2844 msgstr "T"
2845 
2846 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155
2847 #, kde-format
2848 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
2849 msgid "P"
2850 msgstr "P"
2851 
2852 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157
2853 #, kde-format
2854 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName"
2855 msgid "H"
2856 msgstr "H"
2857 
2858 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159
2859 #, kde-format
2860 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName"
2861 msgid "K"
2862 msgstr "K"
2863 
2864 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161
2865 #, kde-format
2866 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName"
2867 msgid "T"
2868 msgstr "T"
2869 
2870 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163
2871 #, kde-format
2872 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName"
2873 msgid "M"
2874 msgstr "M"
2875 
2876 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165
2877 #, kde-format
2878 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName"
2879 msgid "P"
2880 msgstr "P"
2881 
2882 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName"
2885 msgid "P"
2886 msgstr "P"
2887 
2888 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169
2889 #, kde-format
2890 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName"
2891 msgid "P"
2892 msgstr "P"
2893 
2894 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171
2895 #, kde-format
2896 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName"
2897 msgid "P"
2898 msgstr "P"
2899 
2900 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173
2901 #, kde-format
2902 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName"
2903 msgid "E"
2904 msgstr "E"
2905 
2906 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175
2907 #, kde-format
2908 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName"
2909 msgid "M"
2910 msgstr "M"
2911 
2912 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177
2913 #, kde-format
2914 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName"
2915 msgid "K"
2916 msgstr "K"
2917 
2918 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186
2919 #, kde-format
2920 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
2921 msgid "of Tho"
2922 msgstr "de Tho"
2923 
2924 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188
2925 #, kde-format
2926 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
2927 msgid "of Pao"
2928 msgstr "de Pao"
2929 
2930 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190
2931 #, kde-format
2932 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
2933 msgid "of Hat"
2934 msgstr "de Hat"
2935 
2936 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192
2937 #, kde-format
2938 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
2939 msgid "of Kia"
2940 msgstr "de Kia"
2941 
2942 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194
2943 #, kde-format
2944 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
2945 msgid "of Tob"
2946 msgstr "de Tob"
2947 
2948 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196
2949 #, kde-format
2950 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
2951 msgid "of Mes"
2952 msgstr "de Mes"
2953 
2954 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198
2955 #, kde-format
2956 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
2957 msgid "of Par"
2958 msgstr "de Par"
2959 
2960 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200
2961 #, kde-format
2962 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
2963 msgid "of Pam"
2964 msgstr "de Pam"
2965 
2966 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202
2967 #, kde-format
2968 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
2969 msgid "of Pas"
2970 msgstr "de Pas"
2971 
2972 # skip-rule: ff-pan
2973 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204
2974 #, kde-format
2975 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
2976 msgid "of Pan"
2977 msgstr "de Pan"
2978 
2979 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206
2980 #, kde-format
2981 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
2982 msgid "of Epe"
2983 msgstr "d'Epe"
2984 
2985 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208
2986 #, kde-format
2987 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
2988 msgid "of Meo"
2989 msgstr "de Meo"
2990 
2991 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210
2992 #, kde-format
2993 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
2994 msgid "of Kou"
2995 msgstr "de Kou"
2996 
2997 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219
2998 #, kde-format
2999 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
3000 msgid "Tho"
3001 msgstr "Tho"
3002 
3003 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221
3004 #, kde-format
3005 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName"
3006 msgid "Pao"
3007 msgstr "Pao"
3008 
3009 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223
3010 #, kde-format
3011 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName"
3012 msgid "Hat"
3013 msgstr "Hat"
3014 
3015 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225
3016 #, kde-format
3017 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName"
3018 msgid "Kia"
3019 msgstr "Kia"
3020 
3021 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227
3022 #, kde-format
3023 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName"
3024 msgid "Tob"
3025 msgstr "Tob"
3026 
3027 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229
3028 #, kde-format
3029 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName"
3030 msgid "Mes"
3031 msgstr "Mes"
3032 
3033 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231
3034 #, kde-format
3035 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName"
3036 msgid "Par"
3037 msgstr "Par"
3038 
3039 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233
3040 #, kde-format
3041 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName"
3042 msgid "Pam"
3043 msgstr "Pam"
3044 
3045 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235
3046 #, kde-format
3047 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName"
3048 msgid "Pas"
3049 msgstr "Pas"
3050 
3051 # skip-rule: ff-pan
3052 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237
3053 #, kde-format
3054 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName"
3055 msgid "Pan"
3056 msgstr "Pan"
3057 
3058 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239
3059 #, kde-format
3060 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName"
3061 msgid "Epe"
3062 msgstr "Epe"
3063 
3064 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241
3065 #, kde-format
3066 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3067 msgid "Meo"
3068 msgstr "Meo"
3069 
3070 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243
3071 #, kde-format
3072 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3073 msgid "Kou"
3074 msgstr "Kou"
3075 
3076 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252
3077 #, kde-format
3078 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3079 msgid "of Thoout"
3080 msgstr "de Thoout"
3081 
3082 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254
3083 #, kde-format
3084 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3085 msgid "of Paope"
3086 msgstr "de Paope"
3087 
3088 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256
3089 #, kde-format
3090 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3091 msgid "of Hathor"
3092 msgstr "de Hathor"
3093 
3094 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258
3095 #, kde-format
3096 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3097 msgid "of Kiahk"
3098 msgstr "de Kiahk"
3099 
3100 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260
3101 #, kde-format
3102 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3103 msgid "of Tobe"
3104 msgstr "de Tobe"
3105 
3106 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262
3107 #, kde-format
3108 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3109 msgid "of Meshir"
3110 msgstr "de Meshir"
3111 
3112 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264
3113 #, kde-format
3114 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3115 msgid "of Paremhotep"
3116 msgstr "de Paremhotep"
3117 
3118 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266
3119 #, kde-format
3120 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3121 msgid "of Parmoute"
3122 msgstr "de Parmoute"
3123 
3124 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268
3125 #, kde-format
3126 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3127 msgid "of Pashons"
3128 msgstr "de Pashons"
3129 
3130 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270
3131 #, kde-format
3132 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3133 msgid "of Paone"
3134 msgstr "de Paone"
3135 
3136 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272
3137 #, kde-format
3138 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3139 msgid "of Epep"
3140 msgstr "d'Epep"
3141 
3142 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274
3143 #, kde-format
3144 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3145 msgid "of Mesore"
3146 msgstr "de Mesore"
3147 
3148 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276
3149 #, kde-format
3150 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3151 msgid "of Kouji nabot"
3152 msgstr "de Kouji nabot"
3153 
3154 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285
3155 #, kde-format
3156 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName"
3157 msgid "Thoout"
3158 msgstr "Thoout"
3159 
3160 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287
3161 #, kde-format
3162 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName"
3163 msgid "Paope"
3164 msgstr "Paope"
3165 
3166 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289
3167 #, kde-format
3168 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName"
3169 msgid "Hathor"
3170 msgstr "Hathor"
3171 
3172 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291
3173 #, kde-format
3174 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName"
3175 msgid "Kiahk"
3176 msgstr "Kiahk"
3177 
3178 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293
3179 #, kde-format
3180 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName"
3181 msgid "Tobe"
3182 msgstr "Tobe"
3183 
3184 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295
3185 #, kde-format
3186 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName"
3187 msgid "Meshir"
3188 msgstr "Meshir"
3189 
3190 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297
3191 #, kde-format
3192 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName"
3193 msgid "Paremhotep"
3194 msgstr "Paremhotep"
3195 
3196 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299
3197 #, kde-format
3198 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName"
3199 msgid "Parmoute"
3200 msgstr "Parmoute"
3201 
3202 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301
3203 #, kde-format
3204 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName"
3205 msgid "Pashons"
3206 msgstr "Pashons"
3207 
3208 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303
3209 #, kde-format
3210 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName"
3211 msgid "Paone"
3212 msgstr "Paone"
3213 
3214 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305
3215 #, kde-format
3216 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName"
3217 msgid "Epep"
3218 msgstr "Epep"
3219 
3220 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307
3221 #, kde-format
3222 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3223 msgid "Mesore"
3224 msgstr "Mesore"
3225 
3226 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309
3227 #, kde-format
3228 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3229 msgid "Kouji nabot"
3230 msgstr "Kouji nabot"
3231 
3232 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324
3233 #, kde-format
3234 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName"
3235 msgid "P"
3236 msgstr "P"
3237 
3238 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326
3239 #, kde-format
3240 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName"
3241 msgid "P"
3242 msgstr "P"
3243 
3244 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328
3245 #, kde-format
3246 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName"
3247 msgid "P"
3248 msgstr "P"
3249 
3250 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330
3251 #, kde-format
3252 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName"
3253 msgid "P"
3254 msgstr "P"
3255 
3256 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332
3257 #, kde-format
3258 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName"
3259 msgid "P"
3260 msgstr "P"
3261 
3262 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334
3263 #, kde-format
3264 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName"
3265 msgid "P"
3266 msgstr "P"
3267 
3268 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336
3269 #, kde-format
3270 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName"
3271 msgid "T"
3272 msgstr "T"
3273 
3274 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345
3275 #, kde-format
3276 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName"
3277 msgid "Pes"
3278 msgstr "Pes"
3279 
3280 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347
3281 #, kde-format
3282 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName"
3283 msgid "Psh"
3284 msgstr "Psh"
3285 
3286 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349
3287 #, kde-format
3288 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName"
3289 msgid "Pef"
3290 msgstr "Pef"
3291 
3292 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351
3293 #, kde-format
3294 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName"
3295 msgid "Pti"
3296 msgstr "Pti"
3297 
3298 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353
3299 #, kde-format
3300 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName"
3301 msgid "Pso"
3302 msgstr "Pso"
3303 
3304 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355
3305 #, kde-format
3306 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
3307 msgid "Psa"
3308 msgstr "Psa"
3309 
3310 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357
3311 #, kde-format
3312 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
3313 msgid "Tky"
3314 msgstr "Tky"
3315 
3316 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365
3317 #, kde-format
3318 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName"
3319 msgid "Pesnau"
3320 msgstr "Pesnau"
3321 
3322 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367
3323 #, kde-format
3324 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName"
3325 msgid "Pshoment"
3326 msgstr "Pshoment"
3327 
3328 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369
3329 #, kde-format
3330 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName"
3331 msgid "Peftoou"
3332 msgstr "Peftoou"
3333 
3334 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371
3335 #, kde-format
3336 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName"
3337 msgid "Ptiou"
3338 msgstr "Ptiou"
3339 
3340 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373
3341 #, kde-format
3342 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName"
3343 msgid "Psoou"
3344 msgstr "Psoou"
3345 
3346 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375
3347 #, kde-format
3348 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName"
3349 msgid "Psabbaton"
3350 msgstr "Psabbaton"
3351 
3352 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377
3353 #, kde-format
3354 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName"
3355 msgid "Tkyriakē"
3356 msgstr "Tkyriakē"
3357 
3358 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50
3359 #, kde-format
3360 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat"
3361 msgid "Amata Mehrat"
3362 msgstr "Amata Mehrat"
3363 
3364 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51
3365 #, kde-format
3366 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat"
3367 msgid "AM"
3368 msgstr "AM"
3369 
3370 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52
3371 #, kde-format
3372 msgctxt ""
3373 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
3374 msgid "%Ey %EC"
3375 msgstr "%Ey %EC"
3376 
3377 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66
3378 #, kde-format
3379 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName"
3380 msgid "M"
3381 msgstr "M"
3382 
3383 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68
3384 #, kde-format
3385 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName"
3386 msgid "T"
3387 msgstr "T"
3388 
3389 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70
3390 #, kde-format
3391 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName"
3392 msgid "H"
3393 msgstr "H"
3394 
3395 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72
3396 #, kde-format
3397 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName"
3398 msgid "T"
3399 msgstr "T"
3400 
3401 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74
3402 #, kde-format
3403 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName"
3404 msgid "T"
3405 msgstr "T"
3406 
3407 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76
3408 #, kde-format
3409 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName"
3410 msgid "Y"
3411 msgstr "Y"
3412 
3413 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78
3414 #, kde-format
3415 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName"
3416 msgid "M"
3417 msgstr "M"
3418 
3419 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80
3420 #, kde-format
3421 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName"
3422 msgid "M"
3423 msgstr "M"
3424 
3425 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82
3426 #, kde-format
3427 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName"
3428 msgid "G"
3429 msgstr "G"
3430 
3431 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84
3432 #, kde-format
3433 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName"
3434 msgid "S"
3435 msgstr "S"
3436 
3437 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86
3438 #, kde-format
3439 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName"
3440 msgid "H"
3441 msgstr "H"
3442 
3443 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88
3444 #, kde-format
3445 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName"
3446 msgid "N"
3447 msgstr "N"
3448 
3449 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90
3450 #, kde-format
3451 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName"
3452 msgid "P"
3453 msgstr "P"
3454 
3455 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99
3456 #, kde-format
3457 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
3458 msgid "of Mes"
3459 msgstr "de Mes"
3460 
3461 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101
3462 #, kde-format
3463 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
3464 msgid "of Teq"
3465 msgstr "de Teq"
3466 
3467 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103
3468 #, kde-format
3469 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
3470 msgid "of Hed"
3471 msgstr "de Hed"
3472 
3473 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105
3474 #, kde-format
3475 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
3476 msgid "of Tah"
3477 msgstr "de Tah"
3478 
3479 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107
3480 #, kde-format
3481 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
3482 msgid "of Ter"
3483 msgstr "de Ter"
3484 
3485 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109
3486 #, kde-format
3487 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
3488 msgid "of Yak"
3489 msgstr "de Yak"
3490 
3491 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111
3492 #, kde-format
3493 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
3494 msgid "of Mag"
3495 msgstr "de Mag"
3496 
3497 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113
3498 #, kde-format
3499 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
3500 msgid "of Miy"
3501 msgstr "de Miy"
3502 
3503 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115
3504 #, kde-format
3505 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
3506 msgid "of Gen"
3507 msgstr "de Gen"
3508 
3509 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117
3510 #, kde-format
3511 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
3512 msgid "of Sen"
3513 msgstr "de Sen"
3514 
3515 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119
3516 #, kde-format
3517 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
3518 msgid "of Ham"
3519 msgstr "de Ham"
3520 
3521 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121
3522 #, kde-format
3523 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
3524 msgid "of Neh"
3525 msgstr "de Neh"
3526 
3527 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123
3528 #, kde-format
3529 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3530 msgid "of Pag"
3531 msgstr "de Pag"
3532 
3533 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132
3534 #, kde-format
3535 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName"
3536 msgid "Mes"
3537 msgstr "Mes"
3538 
3539 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134
3540 #, kde-format
3541 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName"
3542 msgid "Teq"
3543 msgstr "Teq"
3544 
3545 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136
3546 #, kde-format
3547 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName"
3548 msgid "Hed"
3549 msgstr "Hed"
3550 
3551 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138
3552 #, kde-format
3553 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName"
3554 msgid "Tah"
3555 msgstr "Tah"
3556 
3557 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140
3558 #, kde-format
3559 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName"
3560 msgid "Ter"
3561 msgstr "Ter"
3562 
3563 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142
3564 #, kde-format
3565 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName"
3566 msgid "Yak"
3567 msgstr "Yak"
3568 
3569 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144
3570 #, kde-format
3571 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName"
3572 msgid "Mag"
3573 msgstr "Mag"
3574 
3575 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146
3576 #, kde-format
3577 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName"
3578 msgid "Miy"
3579 msgstr "Miy"
3580 
3581 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148
3582 #, kde-format
3583 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName"
3584 msgid "Gen"
3585 msgstr "Gen"
3586 
3587 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150
3588 #, kde-format
3589 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName"
3590 msgid "Sen"
3591 msgstr "Sen"
3592 
3593 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152
3594 #, kde-format
3595 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName"
3596 msgid "Ham"
3597 msgstr "Ham"
3598 
3599 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154
3600 #, kde-format
3601 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName"
3602 msgid "Neh"
3603 msgstr "Neh"
3604 
3605 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156
3606 #, kde-format
3607 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName"
3608 msgid "Pag"
3609 msgstr "Pag"
3610 
3611 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165
3612 #, kde-format
3613 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3614 msgid "of Meskerem"
3615 msgstr "de Meskerem"
3616 
3617 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167
3618 #, kde-format
3619 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3620 msgid "of Tequemt"
3621 msgstr "de Tequemt"
3622 
3623 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169
3624 #, kde-format
3625 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3626 msgid "of Hedar"
3627 msgstr "de Hedar"
3628 
3629 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171
3630 #, kde-format
3631 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3632 msgid "of Tahsas"
3633 msgstr "de Tahsas"
3634 
3635 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173
3636 #, kde-format
3637 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3638 msgid "of Ter"
3639 msgstr "de Ter"
3640 
3641 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175
3642 #, kde-format
3643 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3644 msgid "of Yakatit"
3645 msgstr "de Yakatit"
3646 
3647 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177
3648 #, kde-format
3649 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3650 msgid "of Magabit"
3651 msgstr "de Magabit"
3652 
3653 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179
3654 #, kde-format
3655 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3656 msgid "of Miyazya"
3657 msgstr "de Miyazya"
3658 
3659 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181
3660 #, kde-format
3661 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3662 msgid "of Genbot"
3663 msgstr "de Genbot"
3664 
3665 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183
3666 #, kde-format
3667 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3668 msgid "of Sene"
3669 msgstr "de Sene"
3670 
3671 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185
3672 #, kde-format
3673 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3674 msgid "of Hamle"
3675 msgstr "de Hamle"
3676 
3677 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187
3678 #, kde-format
3679 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3680 msgid "of Nehase"
3681 msgstr "de Nehase"
3682 
3683 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189
3684 #, kde-format
3685 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive"
3686 msgid "of Pagumen"
3687 msgstr "de Pagumen"
3688 
3689 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198
3690 #, kde-format
3691 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName"
3692 msgid "Meskerem"
3693 msgstr "Meskerem"
3694 
3695 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200
3696 #, kde-format
3697 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName"
3698 msgid "Tequemt"
3699 msgstr "Tequemt"
3700 
3701 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202
3702 #, kde-format
3703 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName"
3704 msgid "Hedar"
3705 msgstr "Hedar"
3706 
3707 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204
3708 #, kde-format
3709 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName"
3710 msgid "Tahsas"
3711 msgstr "Tahsas"
3712 
3713 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206
3714 #, kde-format
3715 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName"
3716 msgid "Ter"
3717 msgstr "Ter"
3718 
3719 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208
3720 #, kde-format
3721 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName"
3722 msgid "Yakatit"
3723 msgstr "Yakatit"
3724 
3725 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210
3726 #, kde-format
3727 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName"
3728 msgid "Magabit"
3729 msgstr "Magabit"
3730 
3731 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212
3732 #, kde-format
3733 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName"
3734 msgid "Miyazya"
3735 msgstr "Miyazya"
3736 
3737 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214
3738 #, kde-format
3739 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName"
3740 msgid "Genbot"
3741 msgstr "Genbot"
3742 
3743 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216
3744 #, kde-format
3745 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName"
3746 msgid "Sene"
3747 msgstr "Sene"
3748 
3749 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218
3750 #, kde-format
3751 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName"
3752 msgid "Hamle"
3753 msgstr "Hamle"
3754 
3755 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220
3756 #, kde-format
3757 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName"
3758 msgid "Nehase"
3759 msgstr "Nehase"
3760 
3761 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222
3762 #, kde-format
3763 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName"
3764 msgid "Pagumen"
3765 msgstr "Pagumen"
3766 
3767 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236
3768 #, kde-format
3769 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
3770 msgid "S"
3771 msgstr "S"
3772 
3773 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238
3774 #, kde-format
3775 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
3776 msgid "M"
3777 msgstr "M"
3778 
3779 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240
3780 #, kde-format
3781 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
3782 msgid "R"
3783 msgstr "R"
3784 
3785 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242
3786 #, kde-format
3787 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
3788 msgid "H"
3789 msgstr "H"
3790 
3791 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244
3792 #, kde-format
3793 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
3794 msgid "A"
3795 msgstr "A"
3796 
3797 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246
3798 #, kde-format
3799 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
3800 msgid "Q"
3801 msgstr "Q"
3802 
3803 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248
3804 #, kde-format
3805 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
3806 msgid "E"
3807 msgstr "E"
3808 
3809 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257
3810 #, kde-format
3811 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName"
3812 msgid "Seg"
3813 msgstr "Seg"
3814 
3815 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259
3816 #, kde-format
3817 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName"
3818 msgid "Mak"
3819 msgstr "Mak"
3820 
3821 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261
3822 #, kde-format
3823 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName"
3824 msgid "Rob"
3825 msgstr "Rob"
3826 
3827 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263
3828 #, kde-format
3829 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName"
3830 msgid "Ham"
3831 msgstr "Ham"
3832 
3833 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265
3834 #, kde-format
3835 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName"
3836 msgid "Arb"
3837 msgstr "Arb"
3838 
3839 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267
3840 #, kde-format
3841 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName"
3842 msgid "Qed"
3843 msgstr "Qed"
3844 
3845 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269
3846 #, kde-format
3847 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName"
3848 msgid "Ehu"
3849 msgstr "Ehu"
3850 
3851 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276
3852 #, kde-format
3853 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName"
3854 msgid "Segno"
3855 msgstr "Segno"
3856 
3857 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278
3858 #, kde-format
3859 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName"
3860 msgid "Maksegno"
3861 msgstr "Maksegno"
3862 
3863 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280
3864 #, kde-format
3865 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName"
3866 msgid "Rob"
3867 msgstr "Rob"
3868 
3869 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282
3870 #, kde-format
3871 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName"
3872 msgid "Hamus"
3873 msgstr "Hamus"
3874 
3875 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284
3876 #, kde-format
3877 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName"
3878 msgid "Arb"
3879 msgstr "Arb"
3880 
3881 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286
3882 #, kde-format
3883 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName"
3884 msgid "Qedame"
3885 msgstr "Qedame"
3886 
3887 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288
3888 #, kde-format
3889 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName"
3890 msgid "Ehud"
3891 msgstr "Ehud"
3892 
3893 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53
3894 #, kde-format
3895 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat"
3896 msgid "Before Common Era"
3897 msgstr "Abans de l'era comuna"
3898 
3899 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54
3900 #, kde-format
3901 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat"
3902 msgid "BCE"
3903 msgstr "AEC"
3904 
3905 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56
3906 #, kde-format
3907 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
3908 msgid "Before Christ"
3909 msgstr "Abans de Crist"
3910 
3911 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57
3912 #, kde-format
3913 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
3914 msgid "BC"
3915 msgstr "aC"
3916 
3917 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59
3918 #, kde-format
3919 msgctxt ""
3920 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
3921 msgid "%Ey %EC"
3922 msgstr "%Ey %EC"
3923 
3924 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63
3925 #, kde-format
3926 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat"
3927 msgid "Common Era"
3928 msgstr "Era comuna"
3929 
3930 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64
3931 #, kde-format
3932 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
3933 msgid "CE"
3934 msgstr "dC"
3935 
3936 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66
3937 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57
3938 #, kde-format
3939 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat"
3940 msgid "Anno Domini"
3941 msgstr "Anno Domini"
3942 
3943 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67
3944 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58
3945 #, kde-format
3946 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
3947 msgid "AD"
3948 msgstr "AD"
3949 
3950 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69
3951 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59
3952 #, kde-format
3953 msgctxt ""
3954 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
3955 msgid "%Ey %EC"
3956 msgstr "%Ey %EC"
3957 
3958 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138
3959 #, kde-format
3960 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName"
3961 msgid "J"
3962 msgstr "G"
3963 
3964 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140
3965 #, kde-format
3966 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName"
3967 msgid "F"
3968 msgstr "F"
3969 
3970 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142
3971 #, kde-format
3972 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName"
3973 msgid "M"
3974 msgstr "M"
3975 
3976 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144
3977 #, kde-format
3978 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName"
3979 msgid "A"
3980 msgstr "A"
3981 
3982 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146
3983 #, kde-format
3984 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName"
3985 msgid "M"
3986 msgstr "M"
3987 
3988 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148
3989 #, kde-format
3990 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName"
3991 msgid "J"
3992 msgstr "J"
3993 
3994 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150
3995 #, kde-format
3996 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName"
3997 msgid "J"
3998 msgstr "J"
3999 
4000 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152
4001 #, kde-format
4002 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName"
4003 msgid "A"
4004 msgstr "A"
4005 
4006 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154
4007 #, kde-format
4008 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName"
4009 msgid "S"
4010 msgstr "S"
4011 
4012 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156
4013 #, kde-format
4014 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName"
4015 msgid "O"
4016 msgstr "O"
4017 
4018 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158
4019 #, kde-format
4020 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName"
4021 msgid "N"
4022 msgstr "N"
4023 
4024 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160
4025 #, kde-format
4026 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName"
4027 msgid "D"
4028 msgstr "D"
4029 
4030 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169
4031 #, kde-format
4032 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4033 msgid "of Jan"
4034 msgstr "de gen"
4035 
4036 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171
4037 #, kde-format
4038 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4039 msgid "of Feb"
4040 msgstr "de feb"
4041 
4042 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173
4043 #, kde-format
4044 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4045 msgid "of Mar"
4046 msgstr "de mar"
4047 
4048 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175
4049 #, kde-format
4050 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4051 msgid "of Apr"
4052 msgstr "d'abr"
4053 
4054 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177
4055 #, kde-format
4056 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4057 msgid "of May"
4058 msgstr "de maig"
4059 
4060 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179
4061 #, kde-format
4062 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4063 msgid "of Jun"
4064 msgstr "de jun"
4065 
4066 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181
4067 #, kde-format
4068 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4069 msgid "of Jul"
4070 msgstr "de jul"
4071 
4072 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183
4073 #, kde-format
4074 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4075 msgid "of Aug"
4076 msgstr "d'ago"
4077 
4078 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185
4079 #, kde-format
4080 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4081 msgid "of Sep"
4082 msgstr "de set"
4083 
4084 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187
4085 #, kde-format
4086 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4087 msgid "of Oct"
4088 msgstr "d'oct"
4089 
4090 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189
4091 #, kde-format
4092 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4093 msgid "of Nov"
4094 msgstr "de nov"
4095 
4096 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191
4097 #, kde-format
4098 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4099 msgid "of Dec"
4100 msgstr "de des"
4101 
4102 # skip-rule: abbreviations-jan
4103 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200
4104 #, kde-format
4105 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName"
4106 msgid "Jan"
4107 msgstr "Gen"
4108 
4109 # skip-rule: abbreviations-feb
4110 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202
4111 #, kde-format
4112 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName"
4113 msgid "Feb"
4114 msgstr "Feb"
4115 
4116 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204
4117 #, kde-format
4118 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName"
4119 msgid "Mar"
4120 msgstr "Mar"
4121 
4122 # skip-rule: abbreviations-apr
4123 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206
4124 #, kde-format
4125 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName"
4126 msgid "Apr"
4127 msgstr "Abr"
4128 
4129 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208
4130 #, kde-format
4131 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName"
4132 msgid "May"
4133 msgstr "Mai"
4134 
4135 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210
4136 #, kde-format
4137 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName"
4138 msgid "Jun"
4139 msgstr "Jun"
4140 
4141 # skip-rule: abbreviations-jul
4142 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212
4143 #, kde-format
4144 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName"
4145 msgid "Jul"
4146 msgstr "Jul"
4147 
4148 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214
4149 #, kde-format
4150 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName"
4151 msgid "Aug"
4152 msgstr "Ago"
4153 
4154 # skip-rule: abbreviations-sep
4155 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216
4156 #, kde-format
4157 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName"
4158 msgid "Sep"
4159 msgstr "Set"
4160 
4161 # skip-rule: abbreviations-oct
4162 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218
4163 #, kde-format
4164 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName"
4165 msgid "Oct"
4166 msgstr "Oct"
4167 
4168 # skip-rule: abbreviations-nov
4169 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220
4170 #, kde-format
4171 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName"
4172 msgid "Nov"
4173 msgstr "Nov"
4174 
4175 # skip-rule: abbreviations-dec
4176 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222
4177 #, kde-format
4178 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName"
4179 msgid "Dec"
4180 msgstr "Des"
4181 
4182 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231
4183 #, kde-format
4184 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4185 msgid "of January"
4186 msgstr "de gener"
4187 
4188 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233
4189 #, kde-format
4190 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4191 msgid "of February"
4192 msgstr "de febrer"
4193 
4194 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235
4195 #, kde-format
4196 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4197 msgid "of March"
4198 msgstr "de març"
4199 
4200 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237
4201 #, kde-format
4202 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4203 msgid "of April"
4204 msgstr "d'abril"
4205 
4206 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239
4207 #, kde-format
4208 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4209 msgid "of May"
4210 msgstr "de maig"
4211 
4212 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241
4213 #, kde-format
4214 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4215 msgid "of June"
4216 msgstr "de juny"
4217 
4218 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243
4219 #, kde-format
4220 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4221 msgid "of July"
4222 msgstr "de juliol"
4223 
4224 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245
4225 #, kde-format
4226 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4227 msgid "of August"
4228 msgstr "d'agost"
4229 
4230 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247
4231 #, kde-format
4232 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4233 msgid "of September"
4234 msgstr "de setembre"
4235 
4236 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249
4237 #, kde-format
4238 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4239 msgid "of October"
4240 msgstr "d'octubre"
4241 
4242 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251
4243 #, kde-format
4244 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4245 msgid "of November"
4246 msgstr "de novembre"
4247 
4248 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253
4249 #, kde-format
4250 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4251 msgid "of December"
4252 msgstr "de desembre"
4253 
4254 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262
4255 #, kde-format
4256 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName"
4257 msgid "January"
4258 msgstr "Gener"
4259 
4260 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264
4261 #, kde-format
4262 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName"
4263 msgid "February"
4264 msgstr "Febrer"
4265 
4266 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266
4267 #, kde-format
4268 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName"
4269 msgid "March"
4270 msgstr "Març"
4271 
4272 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268
4273 #, kde-format
4274 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName"
4275 msgid "April"
4276 msgstr "Abril"
4277 
4278 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270
4279 #, kde-format
4280 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName"
4281 msgid "May"
4282 msgstr "Maig"
4283 
4284 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272
4285 #, kde-format
4286 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName"
4287 msgid "June"
4288 msgstr "Juny"
4289 
4290 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274
4291 #, kde-format
4292 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName"
4293 msgid "July"
4294 msgstr "Juliol"
4295 
4296 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276
4297 #, kde-format
4298 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName"
4299 msgid "August"
4300 msgstr "Agost"
4301 
4302 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278
4303 #, kde-format
4304 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName"
4305 msgid "September"
4306 msgstr "Setembre"
4307 
4308 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280
4309 #, kde-format
4310 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName"
4311 msgid "October"
4312 msgstr "Octubre"
4313 
4314 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282
4315 #, kde-format
4316 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName"
4317 msgid "November"
4318 msgstr "Novembre"
4319 
4320 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284
4321 #, kde-format
4322 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName"
4323 msgid "December"
4324 msgstr "Desembre"
4325 
4326 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297
4327 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807
4328 #, kde-format
4329 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
4330 msgid "M"
4331 msgstr "L"
4332 
4333 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299
4334 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809
4335 #, kde-format
4336 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
4337 msgid "T"
4338 msgstr "M"
4339 
4340 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301
4341 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811
4342 #, kde-format
4343 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
4344 msgid "W"
4345 msgstr "M"
4346 
4347 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303
4348 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813
4349 #, kde-format
4350 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
4351 msgid "T"
4352 msgstr "J"
4353 
4354 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305
4355 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815
4356 #, kde-format
4357 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
4358 msgid "F"
4359 msgstr "V"
4360 
4361 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307
4362 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817
4363 #, kde-format
4364 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
4365 msgid "S"
4366 msgstr "G"
4367 
4368 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309
4369 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819
4370 #, kde-format
4371 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
4372 msgid "S"
4373 msgstr "M"
4374 
4375 # skip-rule: abbreviations-mon
4376 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318
4377 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828
4378 #, kde-format
4379 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName"
4380 msgid "Mon"
4381 msgstr "Dl"
4382 
4383 # skip-rule: abbreviations-tue
4384 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320
4385 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830
4386 #, kde-format
4387 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName"
4388 msgid "Tue"
4389 msgstr "Dt"
4390 
4391 # skip-rule: abbreviations-wed
4392 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322
4393 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832
4394 #, kde-format
4395 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName"
4396 msgid "Wed"
4397 msgstr "Dc"
4398 
4399 # skip-rule: abbreviations-thu
4400 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324
4401 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834
4402 #, kde-format
4403 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName"
4404 msgid "Thu"
4405 msgstr "Dj"
4406 
4407 # skip-rule: abbreviations-fri
4408 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326
4409 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836
4410 #, kde-format
4411 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName"
4412 msgid "Fri"
4413 msgstr "Dv"
4414 
4415 # skip-rule: abbreviations-sat
4416 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328
4417 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838
4418 #, kde-format
4419 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName"
4420 msgid "Sat"
4421 msgstr "Ds"
4422 
4423 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330
4424 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840
4425 #, kde-format
4426 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName"
4427 msgid "Sun"
4428 msgstr "Dg"
4429 
4430 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337
4431 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847
4432 #, kde-format
4433 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName"
4434 msgid "Monday"
4435 msgstr "Dilluns"
4436 
4437 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339
4438 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849
4439 #, kde-format
4440 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName"
4441 msgid "Tuesday"
4442 msgstr "Dimarts"
4443 
4444 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341
4445 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851
4446 #, kde-format
4447 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName"
4448 msgid "Wednesday"
4449 msgstr "Dimecres"
4450 
4451 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343
4452 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853
4453 #, kde-format
4454 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName"
4455 msgid "Thursday"
4456 msgstr "Dijous"
4457 
4458 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345
4459 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855
4460 #, kde-format
4461 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName"
4462 msgid "Friday"
4463 msgstr "Divendres"
4464 
4465 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347
4466 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857
4467 #, kde-format
4468 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName"
4469 msgid "Saturday"
4470 msgstr "Dissabte"
4471 
4472 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349
4473 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859
4474 #, kde-format
4475 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName"
4476 msgid "Sunday"
4477 msgstr "Diumenge"
4478 
4479 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281
4480 #, kde-format
4481 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat"
4482 msgid "Anno Mundi"
4483 msgstr "Anno Mundi"
4484 
4485 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282
4486 #, kde-format
4487 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat"
4488 msgid "AM"
4489 msgstr "AM"
4490 
4491 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283
4492 #, kde-format
4493 msgctxt ""
4494 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
4495 msgid "%Ey %EC"
4496 msgstr "%Ey %EC"
4497 
4498 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625
4499 #, kde-format
4500 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName"
4501 msgid "T"
4502 msgstr "T"
4503 
4504 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627
4505 #, kde-format
4506 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName"
4507 msgid "H"
4508 msgstr "H"
4509 
4510 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629
4511 #, kde-format
4512 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName"
4513 msgid "K"
4514 msgstr "K"
4515 
4516 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631
4517 #, kde-format
4518 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName"
4519 msgid "T"
4520 msgstr "T"
4521 
4522 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633
4523 #, kde-format
4524 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName"
4525 msgid "S"
4526 msgstr "S"
4527 
4528 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635
4529 #, kde-format
4530 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName"
4531 msgid "A"
4532 msgstr "A"
4533 
4534 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637
4535 #, kde-format
4536 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName"
4537 msgid "N"
4538 msgstr "N"
4539 
4540 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639
4541 #, kde-format
4542 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName"
4543 msgid "I"
4544 msgstr "I"
4545 
4546 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641
4547 #, kde-format
4548 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName"
4549 msgid "S"
4550 msgstr "S"
4551 
4552 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643
4553 #, kde-format
4554 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName"
4555 msgid "T"
4556 msgstr "T"
4557 
4558 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645
4559 #, kde-format
4560 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName"
4561 msgid "A"
4562 msgstr "A"
4563 
4564 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647
4565 #, kde-format
4566 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName"
4567 msgid "E"
4568 msgstr "E"
4569 
4570 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649
4571 #, kde-format
4572 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName"
4573 msgid "A"
4574 msgstr "A"
4575 
4576 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651
4577 #, kde-format
4578 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName"
4579 msgid "A"
4580 msgstr "A"
4581 
4582 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660
4583 #, kde-format
4584 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4585 msgid "of Tis"
4586 msgstr "de Tis"
4587 
4588 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662
4589 #, kde-format
4590 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4591 msgid "of Hes"
4592 msgstr "de Hes"
4593 
4594 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664
4595 #, kde-format
4596 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4597 msgid "of Kis"
4598 msgstr "de Kis"
4599 
4600 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666
4601 #, kde-format
4602 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4603 msgid "of Tev"
4604 msgstr "de Tev"
4605 
4606 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668
4607 #, kde-format
4608 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4609 msgid "of Shv"
4610 msgstr "de Shv"
4611 
4612 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670
4613 #, kde-format
4614 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4615 msgid "of Ada"
4616 msgstr "d'Ada"
4617 
4618 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672
4619 #, kde-format
4620 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4621 msgid "of Nis"
4622 msgstr "de Nis"
4623 
4624 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674
4625 #, kde-format
4626 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4627 msgid "of Iya"
4628 msgstr "d'Iya"
4629 
4630 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676
4631 #, kde-format
4632 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4633 msgid "of Siv"
4634 msgstr "de Siv"
4635 
4636 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678
4637 #, kde-format
4638 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4639 msgid "of Tam"
4640 msgstr "de Tam"
4641 
4642 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680
4643 #, kde-format
4644 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4645 msgid "of Av"
4646 msgstr "d'Av"
4647 
4648 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682
4649 #, kde-format
4650 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4651 msgid "of Elu"
4652 msgstr "d'Elu"
4653 
4654 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684
4655 #, kde-format
4656 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
4657 msgid "of Ad1"
4658 msgstr "d'Ad1"
4659 
4660 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686
4661 #, kde-format
4662 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive"
4663 msgid "of Ad2"
4664 msgstr "d'Ad2"
4665 
4666 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695
4667 #, kde-format
4668 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName"
4669 msgid "Tis"
4670 msgstr "Tis"
4671 
4672 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697
4673 #, kde-format
4674 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName"
4675 msgid "Hes"
4676 msgstr "Hes"
4677 
4678 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699
4679 #, kde-format
4680 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName"
4681 msgid "Kis"
4682 msgstr "Kis"
4683 
4684 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701
4685 #, kde-format
4686 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName"
4687 msgid "Tev"
4688 msgstr "Tev"
4689 
4690 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703
4691 #, kde-format
4692 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName"
4693 msgid "Shv"
4694 msgstr "Shv"
4695 
4696 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705
4697 #, kde-format
4698 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName"
4699 msgid "Ada"
4700 msgstr "Ada"
4701 
4702 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707
4703 #, kde-format
4704 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName"
4705 msgid "Nis"
4706 msgstr "Nis"
4707 
4708 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709
4709 #, kde-format
4710 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName"
4711 msgid "Iya"
4712 msgstr "Iya"
4713 
4714 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711
4715 #, kde-format
4716 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName"
4717 msgid "Siv"
4718 msgstr "Siv"
4719 
4720 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713
4721 #, kde-format
4722 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName"
4723 msgid "Tam"
4724 msgstr "Tam"
4725 
4726 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715
4727 #, kde-format
4728 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName"
4729 msgid "Av"
4730 msgstr "Av"
4731 
4732 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717
4733 #, kde-format
4734 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName"
4735 msgid "Elu"
4736 msgstr "Elu"
4737 
4738 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719
4739 #, kde-format
4740 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName"
4741 msgid "Ad1"
4742 msgstr "Ad1"
4743 
4744 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721
4745 #, kde-format
4746 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName"
4747 msgid "Ad2"
4748 msgstr "Ad2"
4749 
4750 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730
4751 #, kde-format
4752 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4753 msgid "of Tishrey"
4754 msgstr "de Tishrey"
4755 
4756 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732
4757 #, kde-format
4758 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4759 msgid "of Heshvan"
4760 msgstr "de Heshvan"
4761 
4762 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734
4763 #, kde-format
4764 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4765 msgid "of Kislev"
4766 msgstr "de Kislev"
4767 
4768 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736
4769 #, kde-format
4770 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4771 msgid "of Tevet"
4772 msgstr "de Tevet"
4773 
4774 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738
4775 #, kde-format
4776 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4777 msgid "of Shvat"
4778 msgstr "de Shvat"
4779 
4780 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740
4781 #, kde-format
4782 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4783 msgid "of Adar"
4784 msgstr "d'Adar"
4785 
4786 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742
4787 #, kde-format
4788 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4789 msgid "of Nisan"
4790 msgstr "de Nisan"
4791 
4792 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744
4793 #, kde-format
4794 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4795 msgid "of Iyar"
4796 msgstr "d'Iyar"
4797 
4798 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746
4799 #, kde-format
4800 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4801 msgid "of Sivan"
4802 msgstr "de Sivan"
4803 
4804 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748
4805 #, kde-format
4806 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4807 msgid "of Tamuz"
4808 msgstr "de Tamuz"
4809 
4810 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750
4811 #, kde-format
4812 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4813 msgid "of Av"
4814 msgstr "d'Av"
4815 
4816 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752
4817 #, kde-format
4818 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4819 msgid "of Elul"
4820 msgstr "d'Elul"
4821 
4822 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754
4823 #, kde-format
4824 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive"
4825 msgid "of Adar I"
4826 msgstr "d'Adar I"
4827 
4828 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756
4829 #, kde-format
4830 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive"
4831 msgid "of Adar II"
4832 msgstr "d'Adar II"
4833 
4834 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765
4835 #, kde-format
4836 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName"
4837 msgid "Tishrey"
4838 msgstr "Tishrey"
4839 
4840 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767
4841 #, kde-format
4842 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName"
4843 msgid "Heshvan"
4844 msgstr "Heshvan"
4845 
4846 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769
4847 #, kde-format
4848 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName"
4849 msgid "Kislev"
4850 msgstr "Kislev"
4851 
4852 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771
4853 #, kde-format
4854 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName"
4855 msgid "Tevet"
4856 msgstr "Tevet"
4857 
4858 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773
4859 #, kde-format
4860 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName"
4861 msgid "Shvat"
4862 msgstr "Shvat"
4863 
4864 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775
4865 #, kde-format
4866 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName"
4867 msgid "Adar"
4868 msgstr "Adar"
4869 
4870 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777
4871 #, kde-format
4872 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName"
4873 msgid "Nisan"
4874 msgstr "Nisan"
4875 
4876 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779
4877 #, kde-format
4878 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName"
4879 msgid "Iyar"
4880 msgstr "Iyar"
4881 
4882 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781
4883 #, kde-format
4884 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName"
4885 msgid "Sivan"
4886 msgstr "Sivan"
4887 
4888 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783
4889 #, kde-format
4890 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName"
4891 msgid "Tamuz"
4892 msgstr "Tamuz"
4893 
4894 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785
4895 #, kde-format
4896 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName"
4897 msgid "Av"
4898 msgstr "Av"
4899 
4900 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787
4901 #, kde-format
4902 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName"
4903 msgid "Elul"
4904 msgstr "Elul"
4905 
4906 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789
4907 #, kde-format
4908 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName"
4909 msgid "Adar I"
4910 msgstr "Adar I"
4911 
4912 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791
4913 #, kde-format
4914 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName"
4915 msgid "Adar II"
4916 msgstr "Adar II"
4917 
4918 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66
4919 #, kde-format
4920 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat"
4921 msgid "Saka Era"
4922 msgstr "Saka Era"
4923 
4924 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67
4925 #, kde-format
4926 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
4927 msgid "SE"
4928 msgstr "SE"
4929 
4930 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68
4931 #, kde-format
4932 msgctxt ""
4933 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. "
4934 "2000 SE"
4935 msgid "%Ey %EC"
4936 msgstr "%Ey %EC"
4937 
4938 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158
4939 #, kde-format
4940 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName"
4941 msgid "C"
4942 msgstr "C"
4943 
4944 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160
4945 #, kde-format
4946 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName"
4947 msgid "V"
4948 msgstr "V"
4949 
4950 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162
4951 #, kde-format
4952 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName"
4953 msgid "J"
4954 msgstr "J"
4955 
4956 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164
4957 #, kde-format
4958 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName"
4959 msgid "Ā"
4960 msgstr "Ā"
4961 
4962 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166
4963 #, kde-format
4964 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName"
4965 msgid "S"
4966 msgstr "S"
4967 
4968 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168
4969 #, kde-format
4970 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName"
4971 msgid "B"
4972 msgstr "B"
4973 
4974 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170
4975 #, kde-format
4976 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName"
4977 msgid "Ā"
4978 msgstr "Ā"
4979 
4980 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172
4981 #, kde-format
4982 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName"
4983 msgid "K"
4984 msgstr "K"
4985 
4986 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174
4987 #, kde-format
4988 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName"
4989 msgid "A"
4990 msgstr "A"
4991 
4992 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176
4993 #, kde-format
4994 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName"
4995 msgid "P"
4996 msgstr "P"
4997 
4998 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178
4999 #, kde-format
5000 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName"
5001 msgid "M"
5002 msgstr "M"
5003 
5004 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180
5005 #, kde-format
5006 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName"
5007 msgid "P"
5008 msgstr "P"
5009 
5010 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189
5011 #, kde-format
5012 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5013 msgid "of Cha"
5014 msgstr "de Cha"
5015 
5016 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191
5017 #, kde-format
5018 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5019 msgid "of Vai"
5020 msgstr "de Vai"
5021 
5022 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193
5023 #, kde-format
5024 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5025 msgid "of Jya"
5026 msgstr "de Jya"
5027 
5028 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195
5029 #, kde-format
5030 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5031 msgid "of Āsh"
5032 msgstr "d'Āsh"
5033 
5034 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197
5035 #, kde-format
5036 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5037 msgid "of Shr"
5038 msgstr "de Shr"
5039 
5040 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199
5041 #, kde-format
5042 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5043 msgid "of Bhā"
5044 msgstr "de Bhā"
5045 
5046 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201
5047 #, kde-format
5048 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5049 msgid "of Āsw"
5050 msgstr "d'Āsw"
5051 
5052 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203
5053 #, kde-format
5054 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5055 msgid "of Kār"
5056 msgstr "de Kār"
5057 
5058 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205
5059 #, kde-format
5060 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5061 msgid "of Agr"
5062 msgstr "d'Agr"
5063 
5064 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207
5065 #, kde-format
5066 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5067 msgid "of Pau"
5068 msgstr "de Pau"
5069 
5070 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209
5071 #, kde-format
5072 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5073 msgid "of Māg"
5074 msgstr "de Māg"
5075 
5076 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211
5077 #, kde-format
5078 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5079 msgid "of Phā"
5080 msgstr "de Phā"
5081 
5082 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220
5083 #, kde-format
5084 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName"
5085 msgid "Cha"
5086 msgstr "Cha"
5087 
5088 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222
5089 #, kde-format
5090 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName"
5091 msgid "Vai"
5092 msgstr "Vai"
5093 
5094 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224
5095 #, kde-format
5096 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName"
5097 msgid "Jya"
5098 msgstr "Jya"
5099 
5100 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226
5101 #, kde-format
5102 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName"
5103 msgid "Āsh"
5104 msgstr "Āsh"
5105 
5106 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228
5107 #, kde-format
5108 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName"
5109 msgid "Shr"
5110 msgstr "Shr"
5111 
5112 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230
5113 #, kde-format
5114 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName"
5115 msgid "Bhā"
5116 msgstr "Bhā"
5117 
5118 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232
5119 #, kde-format
5120 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName"
5121 msgid "Āsw"
5122 msgstr "Āsw"
5123 
5124 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234
5125 #, kde-format
5126 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName"
5127 msgid "Kār"
5128 msgstr "Kār"
5129 
5130 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236
5131 #, kde-format
5132 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName"
5133 msgid "Agr"
5134 msgstr "Agr"
5135 
5136 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238
5137 #, kde-format
5138 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName"
5139 msgid "Pau"
5140 msgstr "Pau"
5141 
5142 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240
5143 #, kde-format
5144 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName"
5145 msgid "Māg"
5146 msgstr "Māg"
5147 
5148 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242
5149 #, kde-format
5150 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName"
5151 msgid "Phā"
5152 msgstr "Phā"
5153 
5154 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251
5155 #, kde-format
5156 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5157 msgid "of Chaitra"
5158 msgstr "de Chaitra"
5159 
5160 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253
5161 #, kde-format
5162 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5163 msgid "of Vaishākh"
5164 msgstr "de Vaishākh"
5165 
5166 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255
5167 #, kde-format
5168 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5169 msgid "of Jyaishtha"
5170 msgstr "de Jyaishtha"
5171 
5172 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257
5173 #, kde-format
5174 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5175 msgid "of Āshādha"
5176 msgstr "d'Āshādha"
5177 
5178 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259
5179 #, kde-format
5180 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5181 msgid "of Shrāvana"
5182 msgstr "de Shrāvana"
5183 
5184 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261
5185 #, kde-format
5186 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5187 msgid "of Bhādrapad"
5188 msgstr "de Bhādrapad"
5189 
5190 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263
5191 #, kde-format
5192 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5193 msgid "of Āshwin"
5194 msgstr "d'Āshwin"
5195 
5196 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265
5197 #, kde-format
5198 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5199 msgid "of Kārtik"
5200 msgstr "de Kārtik"
5201 
5202 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267
5203 #, kde-format
5204 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5205 msgid "of Agrahayana"
5206 msgstr "d'Agrahayana"
5207 
5208 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269
5209 #, kde-format
5210 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5211 msgid "of Paush"
5212 msgstr "de Paush"
5213 
5214 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271
5215 #, kde-format
5216 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5217 msgid "of Māgh"
5218 msgstr "de Māgh"
5219 
5220 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273
5221 #, kde-format
5222 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5223 msgid "of Phālgun"
5224 msgstr "de Phālgun"
5225 
5226 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282
5227 #, kde-format
5228 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName"
5229 msgid "Chaitra"
5230 msgstr "Chaitra"
5231 
5232 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284
5233 #, kde-format
5234 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName"
5235 msgid "Vaishākh"
5236 msgstr "Vaishākh"
5237 
5238 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286
5239 #, kde-format
5240 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName"
5241 msgid "Jyaishtha"
5242 msgstr "Jyaishtha"
5243 
5244 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288
5245 #, kde-format
5246 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName"
5247 msgid "Āshādha"
5248 msgstr "Āshādha"
5249 
5250 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290
5251 #, kde-format
5252 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName"
5253 msgid "Shrāvana"
5254 msgstr "Shrāvana"
5255 
5256 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292
5257 #, kde-format
5258 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName"
5259 msgid "Bhādrapad"
5260 msgstr "Bhādrapad"
5261 
5262 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294
5263 #, kde-format
5264 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName"
5265 msgid "Āshwin"
5266 msgstr "Āshwin"
5267 
5268 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296
5269 #, kde-format
5270 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName"
5271 msgid "Kārtik"
5272 msgstr "Kārtik"
5273 
5274 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298
5275 #, kde-format
5276 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName"
5277 msgid "Agrahayana"
5278 msgstr "Agrahayana"
5279 
5280 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300
5281 #, kde-format
5282 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName"
5283 msgid "Paush"
5284 msgstr "Paush"
5285 
5286 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302
5287 #, kde-format
5288 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName"
5289 msgid "Māgh"
5290 msgstr "Māgh"
5291 
5292 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304
5293 #, kde-format
5294 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName"
5295 msgid "Phālgun"
5296 msgstr "Phālgun"
5297 
5298 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317
5299 #, kde-format
5300 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5301 msgid "S"
5302 msgstr "S"
5303 
5304 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319
5305 #, kde-format
5306 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5307 msgid "M"
5308 msgstr "M"
5309 
5310 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321
5311 #, kde-format
5312 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5313 msgid "B"
5314 msgstr "B"
5315 
5316 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323
5317 #, kde-format
5318 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5319 msgid "G"
5320 msgstr "G"
5321 
5322 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325
5323 #, kde-format
5324 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5325 msgid "S"
5326 msgstr "S"
5327 
5328 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327
5329 #, kde-format
5330 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5331 msgid "S"
5332 msgstr "S"
5333 
5334 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329
5335 #, kde-format
5336 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5337 msgid "R"
5338 msgstr "R"
5339 
5340 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338
5341 #, kde-format
5342 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName"
5343 msgid "Som"
5344 msgstr "Som"
5345 
5346 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340
5347 #, kde-format
5348 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName"
5349 msgid "Mañ"
5350 msgstr "Mañ"
5351 
5352 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342
5353 #, kde-format
5354 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName"
5355 msgid "Bud"
5356 msgstr "Bud"
5357 
5358 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344
5359 #, kde-format
5360 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName"
5361 msgid "Gur"
5362 msgstr "Gur"
5363 
5364 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346
5365 #, kde-format
5366 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName"
5367 msgid "Suk"
5368 msgstr "Suk"
5369 
5370 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348
5371 #, kde-format
5372 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName"
5373 msgid "San"
5374 msgstr "San"
5375 
5376 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350
5377 #, kde-format
5378 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName"
5379 msgid "Rav"
5380 msgstr "Rav"
5381 
5382 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357
5383 #, kde-format
5384 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName"
5385 msgid "Somavãra"
5386 msgstr "Somavãra"
5387 
5388 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359
5389 #, kde-format
5390 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName"
5391 msgid "Mañgalvã"
5392 msgstr "Mañgalvã"
5393 
5394 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361
5395 #, kde-format
5396 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName"
5397 msgid "Budhavãra"
5398 msgstr "Budhavãra"
5399 
5400 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363
5401 #, kde-format
5402 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName"
5403 msgid "Guruvãra"
5404 msgstr "Guruvãra"
5405 
5406 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365
5407 #, kde-format
5408 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName"
5409 msgid "Sukravãra"
5410 msgstr "Sukravãra"
5411 
5412 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367
5413 #, kde-format
5414 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName"
5415 msgid "Sanivãra"
5416 msgstr "Sanivãra"
5417 
5418 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369
5419 #, kde-format
5420 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName"
5421 msgid "Raviãra"
5422 msgstr "Raviãra"
5423 
5424 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66
5425 #, kde-format
5426 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5427 msgid "Anno Hegirae"
5428 msgstr "Anno Hegirae"
5429 
5430 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67
5431 #, kde-format
5432 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5433 msgid "AH"
5434 msgstr "AH"
5435 
5436 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68
5437 #, kde-format
5438 msgctxt ""
5439 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH"
5440 msgid "%Ey %EC"
5441 msgstr "%Ey %EC"
5442 
5443 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166
5444 #, kde-format
5445 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName"
5446 msgid "M"
5447 msgstr "M"
5448 
5449 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168
5450 #, kde-format
5451 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName"
5452 msgid "S"
5453 msgstr "S"
5454 
5455 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170
5456 #, kde-format
5457 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName"
5458 msgid "A"
5459 msgstr "A"
5460 
5461 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172
5462 #, kde-format
5463 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName"
5464 msgid "T"
5465 msgstr "T"
5466 
5467 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174
5468 #, kde-format
5469 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName"
5470 msgid "A"
5471 msgstr "A"
5472 
5473 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176
5474 #, kde-format
5475 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName"
5476 msgid "T"
5477 msgstr "T"
5478 
5479 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178
5480 #, kde-format
5481 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName"
5482 msgid "R"
5483 msgstr "R"
5484 
5485 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180
5486 #, kde-format
5487 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName"
5488 msgid "S"
5489 msgstr "S"
5490 
5491 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182
5492 #, kde-format
5493 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName"
5494 msgid "R"
5495 msgstr "R"
5496 
5497 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184
5498 #, kde-format
5499 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName"
5500 msgid "S"
5501 msgstr "S"
5502 
5503 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186
5504 #, kde-format
5505 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName"
5506 msgid "Q"
5507 msgstr "Q"
5508 
5509 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188
5510 #, kde-format
5511 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName"
5512 msgid "H"
5513 msgstr "H"
5514 
5515 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197
5516 #, kde-format
5517 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5518 msgid "of Muh"
5519 msgstr "de Muh"
5520 
5521 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199
5522 #, kde-format
5523 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5524 msgid "of Saf"
5525 msgstr "de Saf"
5526 
5527 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201
5528 #, kde-format
5529 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5530 msgid "of R.A"
5531 msgstr "de R.A"
5532 
5533 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203
5534 #, kde-format
5535 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5536 msgid "of R.T"
5537 msgstr "de R.T"
5538 
5539 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205
5540 #, kde-format
5541 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5542 msgid "of J.A"
5543 msgstr "de J.A"
5544 
5545 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207
5546 #, kde-format
5547 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5548 msgid "of J.T"
5549 msgstr "de J.T"
5550 
5551 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209
5552 #, kde-format
5553 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5554 msgid "of Raj"
5555 msgstr "de Raj"
5556 
5557 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211
5558 #, kde-format
5559 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5560 msgid "of Sha"
5561 msgstr "de Sha"
5562 
5563 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213
5564 #, kde-format
5565 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5566 msgid "of Ram"
5567 msgstr "de Ram"
5568 
5569 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215
5570 #, kde-format
5571 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5572 msgid "of Shw"
5573 msgstr "de Shw"
5574 
5575 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217
5576 #, kde-format
5577 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5578 msgid "of Qid"
5579 msgstr "de Qid"
5580 
5581 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219
5582 #, kde-format
5583 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5584 msgid "of Hij"
5585 msgstr "de Hij"
5586 
5587 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228
5588 #, kde-format
5589 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName"
5590 msgid "Muh"
5591 msgstr "Muh"
5592 
5593 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230
5594 #, kde-format
5595 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName"
5596 msgid "Saf"
5597 msgstr "Saf"
5598 
5599 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232
5600 #, kde-format
5601 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName"
5602 msgid "R.A"
5603 msgstr "R.A"
5604 
5605 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234
5606 #, kde-format
5607 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName"
5608 msgid "R.T"
5609 msgstr "R.T"
5610 
5611 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236
5612 #, kde-format
5613 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName"
5614 msgid "J.A"
5615 msgstr "J.A"
5616 
5617 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238
5618 #, kde-format
5619 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName"
5620 msgid "J.T"
5621 msgstr "J.T"
5622 
5623 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240
5624 #, kde-format
5625 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName"
5626 msgid "Raj"
5627 msgstr "Raj"
5628 
5629 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242
5630 #, kde-format
5631 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName"
5632 msgid "Sha"
5633 msgstr "Sha"
5634 
5635 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244
5636 #, kde-format
5637 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName"
5638 msgid "Ram"
5639 msgstr "Ram"
5640 
5641 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246
5642 #, kde-format
5643 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName"
5644 msgid "Shw"
5645 msgstr "Shw"
5646 
5647 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248
5648 #, kde-format
5649 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName"
5650 msgid "Qid"
5651 msgstr "Qid"
5652 
5653 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250
5654 #, kde-format
5655 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName"
5656 msgid "Hij"
5657 msgstr "Hij"
5658 
5659 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259
5660 #, kde-format
5661 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5662 msgid "of Muharram"
5663 msgstr "de Muharram"
5664 
5665 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261
5666 #, kde-format
5667 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5668 msgid "of Safar"
5669 msgstr "de Safar"
5670 
5671 # skip-rule: t-acc_obe
5672 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263
5673 #, kde-format
5674 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5675 msgid "of Rabi` al-Awal"
5676 msgstr "de Rabi` al-Awal"
5677 
5678 # skip-rule: t-acc_obe
5679 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265
5680 #, kde-format
5681 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5682 msgid "of Rabi` al-Thaani"
5683 msgstr "de Rabi` al-Thaani"
5684 
5685 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267
5686 #, kde-format
5687 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5688 msgid "of Jumaada al-Awal"
5689 msgstr "de Jumaada al-Awal"
5690 
5691 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269
5692 #, kde-format
5693 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5694 msgid "of Jumaada al-Thaani"
5695 msgstr "de Jumaada al-Thaani"
5696 
5697 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271
5698 #, kde-format
5699 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5700 msgid "of Rajab"
5701 msgstr "de Rajab"
5702 
5703 # skip-rule: t-acc_obe
5704 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273
5705 #, kde-format
5706 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5707 msgid "of Sha`ban"
5708 msgstr "de Sha`ban"
5709 
5710 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275
5711 #, kde-format
5712 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5713 msgid "of Ramadan"
5714 msgstr "de Ramadà"
5715 
5716 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277
5717 #, kde-format
5718 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5719 msgid "of Shawwal"
5720 msgstr "de Shawwal"
5721 
5722 # skip-rule: t-acc_obe
5723 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279
5724 #, kde-format
5725 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5726 msgid "of Thu al-Qi`dah"
5727 msgstr "de Thu al-Qi`dah"
5728 
5729 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281
5730 #, kde-format
5731 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5732 msgid "of Thu al-Hijjah"
5733 msgstr "de Thu al-Hijjah"
5734 
5735 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290
5736 #, kde-format
5737 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName"
5738 msgid "Muharram"
5739 msgstr "Muharram"
5740 
5741 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292
5742 #, kde-format
5743 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName"
5744 msgid "Safar"
5745 msgstr "Safar"
5746 
5747 # skip-rule: t-acc_obe
5748 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294
5749 #, kde-format
5750 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName"
5751 msgid "Rabi` al-Awal"
5752 msgstr "Rabi` al-Awal"
5753 
5754 # skip-rule: t-acc_obe
5755 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296
5756 #, kde-format
5757 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName"
5758 msgid "Rabi` al-Thaani"
5759 msgstr "Rabi` al-Thaani"
5760 
5761 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298
5762 #, kde-format
5763 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName"
5764 msgid "Jumaada al-Awal"
5765 msgstr "Jumaada al-Awal"
5766 
5767 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300
5768 #, kde-format
5769 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName"
5770 msgid "Jumaada al-Thaani"
5771 msgstr "Jumaada al-Thaani"
5772 
5773 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302
5774 #, kde-format
5775 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName"
5776 msgid "Rajab"
5777 msgstr "Rajab"
5778 
5779 # skip-rule: t-acc_obe
5780 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304
5781 #, kde-format
5782 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName"
5783 msgid "Sha`ban"
5784 msgstr "Sha`ban"
5785 
5786 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306
5787 #, kde-format
5788 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName"
5789 msgid "Ramadan"
5790 msgstr "Ramadà"
5791 
5792 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308
5793 #, kde-format
5794 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName"
5795 msgid "Shawwal"
5796 msgstr "Shawwal"
5797 
5798 # skip-rule: t-acc_obe
5799 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310
5800 #, kde-format
5801 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName"
5802 msgid "Thu al-Qi`dah"
5803 msgstr "Thu al-Qi`dah"
5804 
5805 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312
5806 #, kde-format
5807 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName"
5808 msgid "Thu al-Hijjah"
5809 msgstr "Thu al-Hijjah"
5810 
5811 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325
5812 #, kde-format
5813 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5814 msgid "I"
5815 msgstr "I"
5816 
5817 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327
5818 #, kde-format
5819 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5820 msgid "T"
5821 msgstr "T"
5822 
5823 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329
5824 #, kde-format
5825 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5826 msgid "A"
5827 msgstr "A"
5828 
5829 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331
5830 #, kde-format
5831 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5832 msgid "K"
5833 msgstr "K"
5834 
5835 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333
5836 #, kde-format
5837 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5838 msgid "J"
5839 msgstr "J"
5840 
5841 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335
5842 #, kde-format
5843 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5844 msgid "S"
5845 msgstr "S"
5846 
5847 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337
5848 #, kde-format
5849 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5850 msgid "A"
5851 msgstr "A"
5852 
5853 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346
5854 #, kde-format
5855 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName"
5856 msgid "Ith"
5857 msgstr "Ith"
5858 
5859 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348
5860 #, kde-format
5861 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName"
5862 msgid "Thl"
5863 msgstr "Thl"
5864 
5865 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350
5866 #, kde-format
5867 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName"
5868 msgid "Arb"
5869 msgstr "Arb"
5870 
5871 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352
5872 #, kde-format
5873 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName"
5874 msgid "Kha"
5875 msgstr "Kha"
5876 
5877 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354
5878 #, kde-format
5879 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName"
5880 msgid "Jum"
5881 msgstr "Jum"
5882 
5883 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356
5884 #, kde-format
5885 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName"
5886 msgid "Sab"
5887 msgstr "Sab"
5888 
5889 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358
5890 #, kde-format
5891 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName"
5892 msgid "Ahd"
5893 msgstr "Ahd"
5894 
5895 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365
5896 #, kde-format
5897 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName"
5898 msgid "Yaum al-Ithnain"
5899 msgstr "Yaum al-Ithnain"
5900 
5901 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367
5902 #, kde-format
5903 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName"
5904 msgid "Yau al-Thulatha"
5905 msgstr "Yau al-Thulatha"
5906 
5907 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369
5908 #, kde-format
5909 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName"
5910 msgid "Yaum al-Arbi'a"
5911 msgstr "Yaum al-Arbi'a"
5912 
5913 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371
5914 #, kde-format
5915 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName"
5916 msgid "Yaum al-Khamees"
5917 msgstr "Yaum al-Khamees"
5918 
5919 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373
5920 #, kde-format
5921 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName"
5922 msgid "Yaum al-Jumma"
5923 msgstr "Yaum al-Jumma"
5924 
5925 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375
5926 #, kde-format
5927 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName"
5928 msgid "Yaum al-Sabt"
5929 msgstr "Yaum al-Sabt"
5930 
5931 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377
5932 #, kde-format
5933 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName"
5934 msgid "Yaum al-Ahad"
5935 msgstr "Yaum al-Ahad"
5936 
5937 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74
5938 #, kde-format
5939 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5940 msgid "Anno Persico"
5941 msgstr "Anno Persico"
5942 
5943 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75
5944 #, kde-format
5945 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5946 msgid "AP"
5947 msgstr "AP"
5948 
5949 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76
5950 #, kde-format
5951 msgctxt ""
5952 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP"
5953 msgid "%Ey %EC"
5954 msgstr "%Ey %EC"
5955 
5956 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172
5957 #, kde-format
5958 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName"
5959 msgid "F"
5960 msgstr "F"
5961 
5962 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174
5963 #, kde-format
5964 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName"
5965 msgid "O"
5966 msgstr "O"
5967 
5968 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176
5969 #, kde-format
5970 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName"
5971 msgid "K"
5972 msgstr "K"
5973 
5974 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178
5975 #, kde-format
5976 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName"
5977 msgid "T"
5978 msgstr "T"
5979 
5980 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180
5981 #, kde-format
5982 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName"
5983 msgid "M"
5984 msgstr "M"
5985 
5986 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182
5987 #, kde-format
5988 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName"
5989 msgid "S"
5990 msgstr "S"
5991 
5992 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184
5993 #, kde-format
5994 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName"
5995 msgid "M"
5996 msgstr "M"
5997 
5998 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186
5999 #, kde-format
6000 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName"
6001 msgid "A"
6002 msgstr "A"
6003 
6004 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188
6005 #, kde-format
6006 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName"
6007 msgid "A"
6008 msgstr "A"
6009 
6010 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190
6011 #, kde-format
6012 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName"
6013 msgid "D"
6014 msgstr "D"
6015 
6016 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192
6017 #, kde-format
6018 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName"
6019 msgid "B"
6020 msgstr "B"
6021 
6022 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194
6023 #, kde-format
6024 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName"
6025 msgid "E"
6026 msgstr "E"
6027 
6028 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203
6029 #, kde-format
6030 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6031 msgid "of Far"
6032 msgstr "de Far"
6033 
6034 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205
6035 #, kde-format
6036 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6037 msgid "of Ord"
6038 msgstr "d'Ord"
6039 
6040 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207
6041 #, kde-format
6042 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6043 msgid "of Kho"
6044 msgstr "de Kho"
6045 
6046 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209
6047 #, kde-format
6048 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6049 msgid "of Tir"
6050 msgstr "de Tir"
6051 
6052 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211
6053 #, kde-format
6054 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6055 msgid "of Mor"
6056 msgstr "de Mor"
6057 
6058 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213
6059 #, kde-format
6060 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6061 msgid "of Sha"
6062 msgstr "de Sha"
6063 
6064 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215
6065 #, kde-format
6066 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6067 msgid "of Meh"
6068 msgstr "de Meh"
6069 
6070 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217
6071 #, kde-format
6072 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6073 msgid "of Aba"
6074 msgstr "d'Aba"
6075 
6076 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219
6077 #, kde-format
6078 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6079 msgid "of Aza"
6080 msgstr "d'Aza"
6081 
6082 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221
6083 #, kde-format
6084 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6085 msgid "of Dei"
6086 msgstr "de Dei"
6087 
6088 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223
6089 #, kde-format
6090 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6091 msgid "of Bah"
6092 msgstr "de Bah"
6093 
6094 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225
6095 #, kde-format
6096 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6097 msgid "of Esf"
6098 msgstr "d'Esf"
6099 
6100 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234
6101 #, kde-format
6102 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName"
6103 msgid "Far"
6104 msgstr "Far"
6105 
6106 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236
6107 #, kde-format
6108 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName"
6109 msgid "Ord"
6110 msgstr "Ord"
6111 
6112 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238
6113 #, kde-format
6114 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName"
6115 msgid "Kho"
6116 msgstr "Kho"
6117 
6118 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240
6119 #, kde-format
6120 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName"
6121 msgid "Tir"
6122 msgstr "Tir"
6123 
6124 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242
6125 #, kde-format
6126 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName"
6127 msgid "Mor"
6128 msgstr "Mor"
6129 
6130 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244
6131 #, kde-format
6132 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName"
6133 msgid "Sha"
6134 msgstr "Sha"
6135 
6136 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246
6137 #, kde-format
6138 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName"
6139 msgid "Meh"
6140 msgstr "Meh"
6141 
6142 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248
6143 #, kde-format
6144 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName"
6145 msgid "Aba"
6146 msgstr "Aba"
6147 
6148 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250
6149 #, kde-format
6150 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName"
6151 msgid "Aza"
6152 msgstr "Aza"
6153 
6154 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252
6155 #, kde-format
6156 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName"
6157 msgid "Dei"
6158 msgstr "Dei"
6159 
6160 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254
6161 #, kde-format
6162 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName"
6163 msgid "Bah"
6164 msgstr "Bah"
6165 
6166 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256
6167 #, kde-format
6168 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName"
6169 msgid "Esf"
6170 msgstr "Esf"
6171 
6172 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265
6173 #, kde-format
6174 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6175 msgid "of Farvardin"
6176 msgstr "de Farvardin"
6177 
6178 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267
6179 #, kde-format
6180 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6181 msgid "of Ordibehesht"
6182 msgstr "d'Ordibehesht"
6183 
6184 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269
6185 #, kde-format
6186 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6187 msgid "of Khordad"
6188 msgstr "de Khordad"
6189 
6190 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271
6191 #, kde-format
6192 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6193 msgid "of Tir"
6194 msgstr "de Tir"
6195 
6196 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273
6197 #, kde-format
6198 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6199 msgid "of Mordad"
6200 msgstr "de Mordad"
6201 
6202 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275
6203 #, kde-format
6204 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6205 msgid "of Shahrivar"
6206 msgstr "de Shahrivar"
6207 
6208 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277
6209 #, kde-format
6210 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6211 msgid "of Mehr"
6212 msgstr "de Mehr"
6213 
6214 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279
6215 #, kde-format
6216 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6217 msgid "of Aban"
6218 msgstr "d'Aban"
6219 
6220 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281
6221 #, kde-format
6222 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6223 msgid "of Azar"
6224 msgstr "d'Azar"
6225 
6226 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283
6227 #, kde-format
6228 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6229 msgid "of Dei"
6230 msgstr "de Dei"
6231 
6232 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285
6233 #, kde-format
6234 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6235 msgid "of Bahman"
6236 msgstr "de Bahman"
6237 
6238 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287
6239 #, kde-format
6240 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6241 msgid "of Esfand"
6242 msgstr "d'Esfand"
6243 
6244 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296
6245 #, kde-format
6246 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName"
6247 msgid "Farvardin"
6248 msgstr "Farvardin"
6249 
6250 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298
6251 #, kde-format
6252 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName"
6253 msgid "Ordibehesht"
6254 msgstr "Ordibehesht"
6255 
6256 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300
6257 #, kde-format
6258 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName"
6259 msgid "Khordad"
6260 msgstr "Khordad"
6261 
6262 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302
6263 #, kde-format
6264 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName"
6265 msgid "Tir"
6266 msgstr "Tir"
6267 
6268 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304
6269 #, kde-format
6270 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName"
6271 msgid "Mordad"
6272 msgstr "Mordad"
6273 
6274 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306
6275 #, kde-format
6276 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName"
6277 msgid "Shahrivar"
6278 msgstr "Shahrivar"
6279 
6280 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308
6281 #, kde-format
6282 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName"
6283 msgid "Mehr"
6284 msgstr "Mehr"
6285 
6286 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310
6287 #, kde-format
6288 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName"
6289 msgid "Aban"
6290 msgstr "Aban"
6291 
6292 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312
6293 #, kde-format
6294 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName"
6295 msgid "Azar"
6296 msgstr "Azar"
6297 
6298 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314
6299 #, kde-format
6300 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName"
6301 msgid "Dei"
6302 msgstr "Dei"
6303 
6304 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316
6305 #, kde-format
6306 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName"
6307 msgid "Bahman"
6308 msgstr "Bahman"
6309 
6310 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318
6311 #, kde-format
6312 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName"
6313 msgid "Esfand"
6314 msgstr "Esfand"
6315 
6316 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331
6317 #, kde-format
6318 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6319 msgid "2"
6320 msgstr "2"
6321 
6322 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333
6323 #, kde-format
6324 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6325 msgid "3"
6326 msgstr "3"
6327 
6328 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335
6329 #, kde-format
6330 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6331 msgid "4"
6332 msgstr "4"
6333 
6334 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337
6335 #, kde-format
6336 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6337 msgid "5"
6338 msgstr "5"
6339 
6340 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339
6341 #, kde-format
6342 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6343 msgid "J"
6344 msgstr "J"
6345 
6346 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341
6347 #, kde-format
6348 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6349 msgid "S"
6350 msgstr "S"
6351 
6352 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343
6353 #, kde-format
6354 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6355 msgid "1"
6356 msgstr "1"
6357 
6358 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352
6359 #, kde-format
6360 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName"
6361 msgid "2sh"
6362 msgstr "2sh"
6363 
6364 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354
6365 #, kde-format
6366 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName"
6367 msgid "3sh"
6368 msgstr "3sh"
6369 
6370 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356
6371 #, kde-format
6372 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName"
6373 msgid "4sh"
6374 msgstr "4sh"
6375 
6376 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358
6377 #, kde-format
6378 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName"
6379 msgid "5sh"
6380 msgstr "5sh"
6381 
6382 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360
6383 #, kde-format
6384 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName"
6385 msgid "Jom"
6386 msgstr "Jom"
6387 
6388 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362
6389 #, kde-format
6390 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName"
6391 msgid "Shn"
6392 msgstr "Shn"
6393 
6394 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364
6395 #, kde-format
6396 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName"
6397 msgid "1sh"
6398 msgstr "1sh"
6399 
6400 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371
6401 #, kde-format
6402 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName"
6403 msgid "Do shanbe"
6404 msgstr "Do shanbe"
6405 
6406 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373
6407 #, kde-format
6408 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName"
6409 msgid "Se shanbe"
6410 msgstr "Se shanbe"
6411 
6412 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375
6413 #, kde-format
6414 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName"
6415 msgid "Chahar shanbe"
6416 msgstr "Chahar shanbe"
6417 
6418 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377
6419 #, kde-format
6420 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName"
6421 msgid "Panj shanbe"
6422 msgstr "Panj shanbe"
6423 
6424 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379
6425 #, kde-format
6426 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName"
6427 msgid "Jumee"
6428 msgstr "Jumee"
6429 
6430 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381
6431 #, kde-format
6432 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName"
6433 msgid "Shanbe"
6434 msgstr "Shanbe"
6435 
6436 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383
6437 #, kde-format
6438 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName"
6439 msgid "Yek-shanbe"
6440 msgstr "Yek-shanbe"
6441 
6442 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62
6443 #, kde-format
6444 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat"
6445 msgid "Meiji"
6446 msgstr "Meiji"
6447 
6448 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64
6449 #, kde-format
6450 msgctxt ""
6451 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, "
6452 "e.g. Meiji 1"
6453 msgid "%EC Gannen"
6454 msgstr "%EC Gannen"
6455 
6456 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66
6457 #, kde-format
6458 msgctxt ""
6459 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, "
6460 "e.g. Meiji 22"
6461 msgid "%EC %Ey"
6462 msgstr "%EC %Ey"
6463 
6464 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69
6465 #, kde-format
6466 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat"
6467 msgid "Taishō"
6468 msgstr "Taishō"
6469 
6470 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71
6471 #, kde-format
6472 msgctxt ""
6473 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = "
6474 "1, e.g. Taishō 1"
6475 msgid "%EC Gannen"
6476 msgstr "%EC Gannen"
6477 
6478 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73
6479 #, kde-format
6480 msgctxt ""
6481 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > "
6482 "1, e.g. Taishō 22"
6483 msgid "%EC %Ey"
6484 msgstr "%EC %Ey"
6485 
6486 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76
6487 #, kde-format
6488 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat"
6489 msgid "Shōwa"
6490 msgstr "Shōwa"
6491 
6492 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78
6493 #, kde-format
6494 msgctxt ""
6495 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, "
6496 "e.g. Shōwa 1"
6497 msgid "%EC Gannen"
6498 msgstr "%EC Gannen"
6499 
6500 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80
6501 #, kde-format
6502 msgctxt ""
6503 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, "
6504 "e.g. Shōwa 22"
6505 msgid "%EC %Ey"
6506 msgstr "%EC %Ey"
6507 
6508 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83
6509 #, kde-format
6510 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat"
6511 msgid "Heisei"
6512 msgstr "Heisei"
6513 
6514 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85
6515 #, kde-format
6516 msgctxt ""
6517 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = "
6518 "1, e.g. Heisei 1"
6519 msgid "%EC Gannen"
6520 msgstr "%EC Gannen"
6521 
6522 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87
6523 #, kde-format
6524 msgctxt ""
6525 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > "
6526 "1, e.g. Heisei 22"
6527 msgid "%EC %Ey"
6528 msgstr "%EC %Ey"
6529 
6530 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164
6531 #, kde-format
6532 msgctxt "Japanese year 1 of era"
6533 msgid "Gannen"
6534 msgstr "Gannen"
6535 
6536 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73
6537 #, kde-format
6538 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat"
6539 msgid "Before Common Era"
6540 msgstr "Abans de l'era comuna"
6541 
6542 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74
6543 #, kde-format
6544 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat"
6545 msgid "BCE"
6546 msgstr "AEC"
6547 
6548 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76
6549 #, kde-format
6550 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat"
6551 msgid "Before Christ"
6552 msgstr "Abans de Crist"
6553 
6554 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77
6555 #, kde-format
6556 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
6557 msgid "BC"
6558 msgstr "aC"
6559 
6560 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79
6561 #, kde-format
6562 msgctxt ""
6563 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
6564 msgid "%Ey %EC"
6565 msgstr "%Ey %EC"
6566 
6567 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83
6568 #, kde-format
6569 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat"
6570 msgid "Common Era"
6571 msgstr "Era comuna"
6572 
6573 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84
6574 #, kde-format
6575 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat"
6576 msgid "CE"
6577 msgstr "dC"
6578 
6579 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86
6580 #, kde-format
6581 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat"
6582 msgid "Anno Domini"
6583 msgstr "Anno Domini"
6584 
6585 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87
6586 #, kde-format
6587 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
6588 msgid "AD"
6589 msgstr "AD"
6590 
6591 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89
6592 #, kde-format
6593 msgctxt ""
6594 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
6595 msgid "%Ey %EC"
6596 msgstr "%Ey %EC"
6597 
6598 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172
6599 #, kde-format
6600 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName"
6601 msgid "J"
6602 msgstr "G"
6603 
6604 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174
6605 #, kde-format
6606 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName"
6607 msgid "F"
6608 msgstr "F"
6609 
6610 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176
6611 #, kde-format
6612 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName"
6613 msgid "M"
6614 msgstr "M"
6615 
6616 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178
6617 #, kde-format
6618 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName"
6619 msgid "A"
6620 msgstr "A"
6621 
6622 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180
6623 #, kde-format
6624 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName"
6625 msgid "M"
6626 msgstr "M"
6627 
6628 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182
6629 #, kde-format
6630 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName"
6631 msgid "J"
6632 msgstr "J"
6633 
6634 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184
6635 #, kde-format
6636 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName"
6637 msgid "J"
6638 msgstr "J"
6639 
6640 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186
6641 #, kde-format
6642 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName"
6643 msgid "A"
6644 msgstr "A"
6645 
6646 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188
6647 #, kde-format
6648 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName"
6649 msgid "S"
6650 msgstr "S"
6651 
6652 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190
6653 #, kde-format
6654 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName"
6655 msgid "O"
6656 msgstr "O"
6657 
6658 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192
6659 #, kde-format
6660 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName"
6661 msgid "N"
6662 msgstr "N"
6663 
6664 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194
6665 #, kde-format
6666 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName"
6667 msgid "D"
6668 msgstr "D"
6669 
6670 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203
6671 #, kde-format
6672 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6673 msgid "of Jan"
6674 msgstr "de gen"
6675 
6676 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205
6677 #, kde-format
6678 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6679 msgid "of Feb"
6680 msgstr "de feb"
6681 
6682 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207
6683 #, kde-format
6684 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6685 msgid "of Mar"
6686 msgstr "de mar"
6687 
6688 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209
6689 #, kde-format
6690 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6691 msgid "of Apr"
6692 msgstr "d'abr"
6693 
6694 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211
6695 #, kde-format
6696 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6697 msgid "of May"
6698 msgstr "de maig"
6699 
6700 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213
6701 #, kde-format
6702 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6703 msgid "of Jun"
6704 msgstr "de jun"
6705 
6706 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215
6707 #, kde-format
6708 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6709 msgid "of Jul"
6710 msgstr "de jul"
6711 
6712 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217
6713 #, kde-format
6714 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6715 msgid "of Aug"
6716 msgstr "d'ago"
6717 
6718 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219
6719 #, kde-format
6720 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6721 msgid "of Sep"
6722 msgstr "de set"
6723 
6724 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221
6725 #, kde-format
6726 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6727 msgid "of Oct"
6728 msgstr "d'oct"
6729 
6730 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223
6731 #, kde-format
6732 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6733 msgid "of Nov"
6734 msgstr "de nov"
6735 
6736 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225
6737 #, kde-format
6738 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6739 msgid "of Dec"
6740 msgstr "de des"
6741 
6742 # skip-rule: abbreviations-jan
6743 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234
6744 #, kde-format
6745 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName"
6746 msgid "Jan"
6747 msgstr "Gen"
6748 
6749 # skip-rule: abbreviations-feb
6750 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236
6751 #, kde-format
6752 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName"
6753 msgid "Feb"
6754 msgstr "Feb"
6755 
6756 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238
6757 #, kde-format
6758 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName"
6759 msgid "Mar"
6760 msgstr "Mar"
6761 
6762 # skip-rule: abbreviations-apr
6763 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240
6764 #, kde-format
6765 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName"
6766 msgid "Apr"
6767 msgstr "Abr"
6768 
6769 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242
6770 #, kde-format
6771 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName"
6772 msgid "May"
6773 msgstr "Mai"
6774 
6775 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244
6776 #, kde-format
6777 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName"
6778 msgid "Jun"
6779 msgstr "Jun"
6780 
6781 # skip-rule: abbreviations-jul
6782 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246
6783 #, kde-format
6784 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName"
6785 msgid "Jul"
6786 msgstr "Jul"
6787 
6788 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248
6789 #, kde-format
6790 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName"
6791 msgid "Aug"
6792 msgstr "Ago"
6793 
6794 # skip-rule: abbreviations-sep
6795 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250
6796 #, kde-format
6797 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName"
6798 msgid "Sep"
6799 msgstr "Set"
6800 
6801 # skip-rule: abbreviations-oct
6802 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252
6803 #, kde-format
6804 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName"
6805 msgid "Oct"
6806 msgstr "Oct"
6807 
6808 # skip-rule: abbreviations-nov
6809 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254
6810 #, kde-format
6811 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName"
6812 msgid "Nov"
6813 msgstr "Nov"
6814 
6815 # skip-rule: abbreviations-dec
6816 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256
6817 #, kde-format
6818 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName"
6819 msgid "Dec"
6820 msgstr "Des"
6821 
6822 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265
6823 #, kde-format
6824 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6825 msgid "of January"
6826 msgstr "de gener"
6827 
6828 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267
6829 #, kde-format
6830 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6831 msgid "of February"
6832 msgstr "de febrer"
6833 
6834 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269
6835 #, kde-format
6836 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6837 msgid "of March"
6838 msgstr "de març"
6839 
6840 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271
6841 #, kde-format
6842 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6843 msgid "of April"
6844 msgstr "d'abril"
6845 
6846 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273
6847 #, kde-format
6848 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6849 msgid "of May"
6850 msgstr "de maig"
6851 
6852 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275
6853 #, kde-format
6854 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6855 msgid "of June"
6856 msgstr "de juny"
6857 
6858 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277
6859 #, kde-format
6860 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6861 msgid "of July"
6862 msgstr "de juliol"
6863 
6864 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279
6865 #, kde-format
6866 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6867 msgid "of August"
6868 msgstr "d'agost"
6869 
6870 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281
6871 #, kde-format
6872 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6873 msgid "of September"
6874 msgstr "de setembre"
6875 
6876 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283
6877 #, kde-format
6878 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6879 msgid "of October"
6880 msgstr "d'octubre"
6881 
6882 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285
6883 #, kde-format
6884 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6885 msgid "of November"
6886 msgstr "de novembre"
6887 
6888 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287
6889 #, kde-format
6890 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6891 msgid "of December"
6892 msgstr "de desembre"
6893 
6894 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296
6895 #, kde-format
6896 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName"
6897 msgid "January"
6898 msgstr "Gener"
6899 
6900 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298
6901 #, kde-format
6902 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName"
6903 msgid "February"
6904 msgstr "Febrer"
6905 
6906 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300
6907 #, kde-format
6908 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName"
6909 msgid "March"
6910 msgstr "Març"
6911 
6912 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302
6913 #, kde-format
6914 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName"
6915 msgid "April"
6916 msgstr "Abril"
6917 
6918 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304
6919 #, kde-format
6920 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName"
6921 msgid "May"
6922 msgstr "Maig"
6923 
6924 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306
6925 #, kde-format
6926 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName"
6927 msgid "June"
6928 msgstr "Juny"
6929 
6930 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308
6931 #, kde-format
6932 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName"
6933 msgid "July"
6934 msgstr "Juliol"
6935 
6936 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310
6937 #, kde-format
6938 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName"
6939 msgid "August"
6940 msgstr "Agost"
6941 
6942 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312
6943 #, kde-format
6944 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName"
6945 msgid "September"
6946 msgstr "Setembre"
6947 
6948 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314
6949 #, kde-format
6950 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName"
6951 msgid "October"
6952 msgstr "Octubre"
6953 
6954 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316
6955 #, kde-format
6956 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName"
6957 msgid "November"
6958 msgstr "Novembre"
6959 
6960 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318
6961 #, kde-format
6962 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName"
6963 msgid "December"
6964 msgstr "Desembre"
6965 
6966 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331
6967 #, kde-format
6968 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6969 msgid "M"
6970 msgstr "L"
6971 
6972 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333
6973 #, kde-format
6974 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6975 msgid "T"
6976 msgstr "M"
6977 
6978 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335
6979 #, kde-format
6980 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6981 msgid "W"
6982 msgstr "M"
6983 
6984 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337
6985 #, kde-format
6986 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6987 msgid "T"
6988 msgstr "J"
6989 
6990 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339
6991 #, kde-format
6992 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6993 msgid "F"
6994 msgstr "V"
6995 
6996 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341
6997 #, kde-format
6998 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6999 msgid "S"
7000 msgstr "S"
7001 
7002 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343
7003 #, kde-format
7004 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
7005 msgid "S"
7006 msgstr "G"
7007 
7008 # skip-rule: abbreviations-mon
7009 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352
7010 #, kde-format
7011 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName"
7012 msgid "Mon"
7013 msgstr "Dl"
7014 
7015 # skip-rule: abbreviations-tue
7016 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354
7017 #, kde-format
7018 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName"
7019 msgid "Tue"
7020 msgstr "Dt"
7021 
7022 # skip-rule: abbreviations-wed
7023 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356
7024 #, kde-format
7025 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName"
7026 msgid "Wed"
7027 msgstr "Dc"
7028 
7029 # skip-rule: abbreviations-thu
7030 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358
7031 #, kde-format
7032 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName"
7033 msgid "Thu"
7034 msgstr "Dj"
7035 
7036 # skip-rule: abbreviations-fri
7037 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360
7038 #, kde-format
7039 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName"
7040 msgid "Fri"
7041 msgstr "Dv"
7042 
7043 # skip-rule: abbreviations-sat
7044 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362
7045 #, kde-format
7046 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName"
7047 msgid "Sat"
7048 msgstr "Ds"
7049 
7050 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364
7051 #, kde-format
7052 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName"
7053 msgid "Sun"
7054 msgstr "Dg"
7055 
7056 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371
7057 #, kde-format
7058 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName"
7059 msgid "Monday"
7060 msgstr "Dilluns"
7061 
7062 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373
7063 #, kde-format
7064 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName"
7065 msgid "Tuesday"
7066 msgstr "Dimarts"
7067 
7068 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375
7069 #, kde-format
7070 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName"
7071 msgid "Wednesday"
7072 msgstr "Dimecres"
7073 
7074 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377
7075 #, kde-format
7076 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName"
7077 msgid "Thursday"
7078 msgstr "Dijous"
7079 
7080 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379
7081 #, kde-format
7082 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName"
7083 msgid "Friday"
7084 msgstr "Divendres"
7085 
7086 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381
7087 #, kde-format
7088 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName"
7089 msgid "Saturday"
7090 msgstr "Dissabte"
7091 
7092 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383
7093 #, kde-format
7094 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName"
7095 msgid "Sunday"
7096 msgstr "Diumenge"
7097 
7098 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57
7099 #, kde-format
7100 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat"
7101 msgid "Republic of China Era"
7102 msgstr "Era de la república xinesa"
7103 
7104 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58
7105 #, kde-format
7106 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
7107 msgid "ROC"
7108 msgstr "RDX"
7109 
7110 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59
7111 #, kde-format
7112 msgctxt ""
7113 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99"
7114 msgid "%EC %Ey"
7115 msgstr "%EC %Ey"
7116 
7117 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58
7118 #, kde-format
7119 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat"
7120 msgid "Buddhist Era"
7121 msgstr "Era budista"
7122 
7123 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59
7124 #, kde-format
7125 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat"
7126 msgid "BE"
7127 msgstr "EB"
7128 
7129 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60
7130 #, kde-format
7131 msgctxt ""
7132 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE"
7133 msgid "%Ey %EC"
7134 msgstr "%Ey %EC"
7135 
7136 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278
7137 #, kde-format
7138 msgid "Use the X-server display 'displayname'"
7139 msgstr "Usa la pantalla «nom_pantalla» del servidor X"
7140 
7141 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281
7142 #, kde-format
7143 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
7144 msgstr "Restaura l'aplicació per a l'«ID_de_sessió» donat"
7145 
7146 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282
7147 #, kde-format
7148 msgid ""
7149 "Causes the application to install a private color\n"
7150 "map on an 8-bit display"
7151 msgstr ""
7152 "Fa que l'aplicació instal·li un mapa de color privat\n"
7153 "a una pantalla de 8 bits"
7154 
7155 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283
7156 #, kde-format
7157 msgid ""
7158 "Limits the number of colors allocated in the color\n"
7159 "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
7160 "using the QApplication::ManyColor color\n"
7161 "specification"
7162 msgstr ""
7163 "Limita el nombre de colors assignats al cub de color\n"
7164 "a una pantalla de 8 bits, si l'aplicació està usant\n"
7165 "l'especificació de color QApplication::ManyColor"
7166 
7167 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284
7168 #, kde-format
7169 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
7170 msgstr "Li indica a les Qt que no es capturi mai el ratolí o el teclat"
7171 
7172 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285
7173 #, kde-format
7174 msgid ""
7175 "running under a debugger can cause an implicit\n"
7176 "-nograb, use -dograb to override"
7177 msgstr ""
7178 "l'execució sota un depurador pot causar un -nograb\n"
7179 "implícit, useu -dograb per a no fer cas"
7180 
7181 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286
7182 #, kde-format
7183 msgid "switches to synchronous mode for debugging"
7184 msgstr "canvia a mode síncron per a la depuració"
7185 
7186 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288
7187 #, kde-format
7188 msgid "defines the application font"
7189 msgstr "defineix el tipus de lletra de l'aplicació"
7190 
7191 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290
7192 #, kde-format
7193 msgid ""
7194 "sets the default background color and an\n"
7195 "application palette (light and dark shades are\n"
7196 "calculated)"
7197 msgstr ""
7198 "estableix el color de fons predeterminat i una\n"
7199 "paleta d'aplicació (es calculen les ombres\n"
7200 "suaus i fosques)"
7201 
7202 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292
7203 #, kde-format
7204 msgid "sets the default foreground color"
7205 msgstr "estableix el color de primer pla per omissió"
7206 
7207 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294
7208 #, kde-format
7209 msgid "sets the default button color"
7210 msgstr "Estableix el color per omissió del botó"
7211 
7212 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295
7213 #, kde-format
7214 msgid "sets the application name"
7215 msgstr "Estableix el nom de l'aplicació"
7216 
7217 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296
7218 #, kde-format
7219 msgid "sets the application title (caption)"
7220 msgstr "Estableix el títol de l'aplicació (llegenda)"
7221 
7222 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297
7223 #, kde-format
7224 msgid "load the testability framework"
7225 msgstr "Carrega el marc de treball de realització de proves"
7226 
7227 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299
7228 #, kde-format
7229 msgid ""
7230 "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
7231 "an 8-bit display"
7232 msgstr ""
7233 "Força a l'aplicació a usar visió TrueColor\n"
7234 "a una pantalla de 8 bits"
7235 
7236 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300
7237 #, kde-format
7238 msgid ""
7239 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
7240 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
7241 "root"
7242 msgstr ""
7243 "Estableix l'estil d'entrada XIM (X Input Method).\n"
7244 "Els valors possibles són onthespot, overthespot,\n"
7245 "offthespot i root"
7246 
7247 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301
7248 #, kde-format
7249 msgid "set XIM server"
7250 msgstr "Estableix el servidor XIM"
7251 
7252 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302
7253 #, kde-format
7254 msgid "disable XIM"
7255 msgstr "Desactiva XIM"
7256 
7257 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304
7258 #, kde-format
7259 msgid "mirrors the whole layout of widgets"
7260 msgstr "Emmiralla tota la disposició dels ginys"
7261 
7262 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305
7263 #, kde-format
7264 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
7265 msgstr "Aplica els fulls d'estils de les Qt als ginys de les aplicacions"
7266 
7267 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306
7268 #, kde-format
7269 msgid ""
7270 "use a different graphics system instead of the default one, options are "
7271 "raster and opengl (experimental)"
7272 msgstr ""
7273 "usa un sistema gràfic diferent en lloc del predeterminat. Les opcions són "
7274 "«raster» i «opengl» (experimental)"
7275 
7276 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307
7277 #, kde-format
7278 msgid ""
7279 "QML JS debugger information. Application must be\n"
7280 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n"
7281 "enabled"
7282 msgstr ""
7283 "Informació del depurador QML JS. L'aplicació s'ha d'haver\n"
7284 "construït amb -DQT_DECLARATIVE_DEBUG perquè es pugui\n"
7285 "activar el depurador"
7286 
7287 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308
7288 #, kde-format
7289 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)"
7290 msgstr "La plataforma del sistema de finestres (p. ex. xcb o wayland)"
7291 
7292 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310
7293 #, kde-format
7294 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
7295 msgstr "Usa «llegenda» com a nom de la barra de títol"
7296 
7297 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311
7298 #, kde-format
7299 msgid "Use 'icon' as the application icon"
7300 msgstr "Usa «icona» com a icona de l'aplicació"
7301 
7302 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312
7303 #, kde-format
7304 msgid "Use alternative configuration file"
7305 msgstr "Usa el fitxer de configuració alternatiu"
7306 
7307 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313
7308 #, kde-format
7309 msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
7310 msgstr "Desactiva el gestor de fallades, per a obtenir bolcats del nucli"
7311 
7312 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315
7313 #, kde-format
7314 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
7315 msgstr "Espera un gestor de finestres compatible amb WM_NET"
7316 
7317 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317
7318 #, kde-format
7319 msgid "sets the application GUI style"
7320 msgstr "Estableix l'estil de la IGU de l'aplicació"
7321 
7322 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318
7323 #, kde-format
7324 msgid ""
7325 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
7326 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
7327 msgstr ""
7328 "estableix la geometria del client al giny principal -consulteu el format de "
7329 "l'argument amb man X (normalment AmpladaxAlçada+Pos_X+Pos_Y)-"
7330 
7331 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436
7332 #, kde-format
7333 msgid "KDE Application"
7334 msgstr "Aplicació del KDE"
7335 
7336 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497
7337 #, kde-format
7338 msgid "Qt"
7339 msgstr "Qt"
7340 
7341 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500
7342 #, kde-format
7343 msgid "KDE"
7344 msgstr "KDE"
7345 
7346 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835
7347 #, kde-format
7348 msgid "Unknown option '%1'."
7349 msgstr "Opció desconeguda «%1»."
7350 
7351 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841
7352 #, kde-format
7353 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name"
7354 msgid "'%1' missing."
7355 msgstr "manca «%1»."
7356 
7357 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895
7358 #, kde-format
7359 msgctxt ""
7360 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
7361 "Platform'%3 application name, other %n version strings"
7362 msgid ""
7363 "Qt: %1\n"
7364 "KDE Frameworks: %2\n"
7365 "%3: %4\n"
7366 msgstr ""
7367 "Qt: %1\n"
7368 "Frameworks del KDE: %2\n"
7369 "%3: %4\n"
7370 
7371 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921
7372 #, kde-format
7373 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line"
7374 msgid ""
7375 "%1 was written by\n"
7376 "%2"
7377 msgstr ""
7378 "%1 el va escriure\n"
7379 "%2"
7380 
7381 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924
7382 #, kde-format
7383 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
7384 msgstr "Aquesta aplicació la va escriure algú que vol restar anònim."
7385 
7386 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929
7387 #, kde-format
7388 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
7389 msgstr "Si us plau, useu http://bugs.kde.org per a informar dels errors.\n"
7390 
7391 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931
7392 #, kde-format
7393 msgid "Please report bugs to %1.\n"
7394 msgstr "Informeu dels errors a %1.\n"
7395 
7396 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961
7397 #, kde-format
7398 msgid "Unexpected argument '%1'."
7399 msgstr "Argument inesperat «%1»."
7400 
7401 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074
7402 #, kde-format
7403 msgid "Use --help to get a list of available command line options."
7404 msgstr ""
7405 "Useu --help per a obtenir les opcions disponibles de la línia d'ordres."
7406 
7407 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096
7408 #, kde-format
7409 msgid "[options] "
7410 msgstr "[options] "
7411 
7412 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101
7413 #, kde-format
7414 msgid "[%1-options]"
7415 msgstr "[%1-options]"
7416 
7417 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122
7418 #, kde-format
7419 msgid "Usage: %1 %2\n"
7420 msgstr "Ús: %1 %2\n"
7421 
7422 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125
7423 #, kde-format
7424 msgid ""
7425 "\n"
7426 "Generic options:\n"
7427 msgstr ""
7428 "\n"
7429 "Opcions genèriques:\n"
7430 
7431 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127
7432 #, kde-format
7433 msgid "Show help about options"
7434 msgstr "Mostra l'ajuda sobre les opcions"
7435 
7436 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133
7437 #, kde-format
7438 msgid "Show %1 specific options"
7439 msgstr "Mostra les opcions específiques de %1"
7440 
7441 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140
7442 #, kde-format
7443 msgid "Show all options"
7444 msgstr "Mostra totes les opcions"
7445 
7446 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141
7447 #, kde-format
7448 msgid "Show author information"
7449 msgstr "Mostra informació sobre l'autor"
7450 
7451 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142
7452 #, kde-format
7453 msgid "Show version information"
7454 msgstr "Mostra informació sobre la versió"
7455 
7456 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143
7457 #, kde-format
7458 msgid "Show license information"
7459 msgstr "Mostra informació sobre la llicència"
7460 
7461 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144
7462 #, kde-format
7463 msgid "End of options"
7464 msgstr "Fi de les opcions"
7465 
7466 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164
7467 #, kde-format
7468 msgid ""
7469 "\n"
7470 "%1 options:\n"
7471 msgstr ""
7472 "\n"
7473 "%1 opcions:\n"
7474 
7475 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166
7476 #, kde-format
7477 msgid ""
7478 "\n"
7479 "Options:\n"
7480 msgstr ""
7481 "\n"
7482 "Opcions:\n"
7483 
7484 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219
7485 #, kde-format
7486 msgid ""
7487 "\n"
7488 "Arguments:\n"
7489 msgstr ""
7490 "\n"
7491 "Arguments:\n"
7492 
7493 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580
7494 #, kde-format
7495 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
7496 msgstr ""
7497 "Els fitxers/URL oberts per l'aplicació se suprimiran després d'usar-los"
7498 
7499 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581
7500 #, kde-format
7501 msgid "KDE-tempfile"
7502 msgstr "Fitxer temporal del KDE"
7503 
7504 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7505 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985
7506 #, kde-format
7507 msgid "am"
7508 msgstr "am"
7509 
7510 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7511 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990
7512 #, kde-format
7513 msgid "pm"
7514 msgstr "pm"
7515 
7516 #: kdecore/klibloader.cpp:100
7517 #, kde-format
7518 msgid "Library \"%1\" not found"
7519 msgstr "No s'ha trobat la biblioteca «%1»"
7520 
7521 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785
7522 #, kde-format
7523 msgctxt "digit set"
7524 msgid "Arabic-Indic"
7525 msgstr "Aràbic-Índic"
7526 
7527 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788
7528 #, kde-format
7529 msgctxt "digit set"
7530 msgid "Bengali"
7531 msgstr "Bengalí"
7532 
7533 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791
7534 #, kde-format
7535 msgctxt "digit set"
7536 msgid "Devanagari"
7537 msgstr "Devanagari"
7538 
7539 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794
7540 #, kde-format
7541 msgctxt "digit set"
7542 msgid "Eastern Arabic-Indic"
7543 msgstr "Aràbic-Índic Oriental"
7544 
7545 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797
7546 #, kde-format
7547 msgctxt "digit set"
7548 msgid "Gujarati"
7549 msgstr "Gujarati"
7550 
7551 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800
7552 #, kde-format
7553 msgctxt "digit set"
7554 msgid "Gurmukhi"
7555 msgstr "Gurmukhi"
7556 
7557 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803
7558 #, kde-format
7559 msgctxt "digit set"
7560 msgid "Kannada"
7561 msgstr "Kanarès"
7562 
7563 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806
7564 #, kde-format
7565 msgctxt "digit set"
7566 msgid "Khmer"
7567 msgstr "Khmer"
7568 
7569 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809
7570 #, kde-format
7571 msgctxt "digit set"
7572 msgid "Malayalam"
7573 msgstr "Malaiàlam"
7574 
7575 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812
7576 #, kde-format
7577 msgctxt "digit set"
7578 msgid "Oriya"
7579 msgstr "Oriya"
7580 
7581 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815
7582 #, kde-format
7583 msgctxt "digit set"
7584 msgid "Tamil"
7585 msgstr "Tàmil"
7586 
7587 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818
7588 #, kde-format
7589 msgctxt "digit set"
7590 msgid "Telugu"
7591 msgstr "Telugu"
7592 
7593 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821
7594 #, kde-format
7595 msgctxt "digit set"
7596 msgid "Thai"
7597 msgstr "Tai"
7598 
7599 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824
7600 #, kde-format
7601 msgctxt "digit set"
7602 msgid "Arabic"
7603 msgstr "Àrab"
7604 
7605 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829
7606 #, kde-format
7607 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
7608 msgid "%1 (%2)"
7609 msgstr "%1 (%2)"
7610 
7611 #. i18n: comments below, they are used by the
7612 #. translators.
7613 #. This prefix is shared by all current dialects.
7614 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7615 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327
7616 #, kde-format
7617 msgctxt "size in bytes"
7618 msgid "%1 B"
7619 msgstr "%1 B"
7620 
7621 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7622 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332
7623 #, kde-format
7624 msgctxt "size in 1000 bytes"
7625 msgid "%1 kB"
7626 msgstr "%1 kB"
7627 
7628 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7629 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334
7630 #, kde-format
7631 msgctxt "size in 10^6 bytes"
7632 msgid "%1 MB"
7633 msgstr "%1 MB"
7634 
7635 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7636 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336
7637 #, kde-format
7638 msgctxt "size in 10^9 bytes"
7639 msgid "%1 GB"
7640 msgstr "%1 GB"
7641 
7642 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7643 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338
7644 #, kde-format
7645 msgctxt "size in 10^12 bytes"
7646 msgid "%1 TB"
7647 msgstr "%1 TB"
7648 
7649 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7650 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340
7651 #, kde-format
7652 msgctxt "size in 10^15 bytes"
7653 msgid "%1 PB"
7654 msgstr "%1 PB"
7655 
7656 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7657 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342
7658 #, kde-format
7659 msgctxt "size in 10^18 bytes"
7660 msgid "%1 EB"
7661 msgstr "%1 EB"
7662 
7663 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7664 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344
7665 #, kde-format
7666 msgctxt "size in 10^21 bytes"
7667 msgid "%1 ZB"
7668 msgstr "%1 ZB"
7669 
7670 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7671 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346
7672 #, kde-format
7673 msgctxt "size in 10^24 bytes"
7674 msgid "%1 YB"
7675 msgstr "%1 YB"
7676 
7677 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7678 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351
7679 #, kde-format
7680 msgctxt "memory size in 1024 bytes"
7681 msgid "%1 KB"
7682 msgstr "%1 kB"
7683 
7684 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7685 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353
7686 #, kde-format
7687 msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
7688 msgid "%1 MB"
7689 msgstr "%1 MB"
7690 
7691 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7692 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355
7693 #, kde-format
7694 msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
7695 msgid "%1 GB"
7696 msgstr "%1 GB"
7697 
7698 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7699 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357
7700 #, kde-format
7701 msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
7702 msgid "%1 TB"
7703 msgstr "%1 TB"
7704 
7705 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7706 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359
7707 #, kde-format
7708 msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
7709 msgid "%1 PB"
7710 msgstr "%1 PB"
7711 
7712 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7713 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361
7714 #, kde-format
7715 msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
7716 msgid "%1 EB"
7717 msgstr "%1 EB"
7718 
7719 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7720 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363
7721 #, kde-format
7722 msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
7723 msgid "%1 ZB"
7724 msgstr "%1 ZB"
7725 
7726 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7727 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365
7728 #, kde-format
7729 msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
7730 msgid "%1 YB"
7731 msgstr "%1 YB"
7732 
7733 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7734 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371
7735 #, kde-format
7736 msgctxt "size in 1024 bytes"
7737 msgid "%1 KiB"
7738 msgstr "%1 KiB"
7739 
7740 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7741 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373
7742 #, kde-format
7743 msgctxt "size in 2^20 bytes"
7744 msgid "%1 MiB"
7745 msgstr "%1 MiB"
7746 
7747 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7748 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375
7749 #, kde-format
7750 msgctxt "size in 2^30 bytes"
7751 msgid "%1 GiB"
7752 msgstr "%1 GiB"
7753 
7754 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7755 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377
7756 #, kde-format
7757 msgctxt "size in 2^40 bytes"
7758 msgid "%1 TiB"
7759 msgstr "%1 TiB"
7760 
7761 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7762 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379
7763 #, kde-format
7764 msgctxt "size in 2^50 bytes"
7765 msgid "%1 PiB"
7766 msgstr "%1 PiB"
7767 
7768 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7769 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381
7770 #, kde-format
7771 msgctxt "size in 2^60 bytes"
7772 msgid "%1 EiB"
7773 msgstr "%1 EiB"
7774 
7775 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7776 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383
7777 #, kde-format
7778 msgctxt "size in 2^70 bytes"
7779 msgid "%1 ZiB"
7780 msgstr "%1 ZiB"
7781 
7782 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7783 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385
7784 #, kde-format
7785 msgctxt "size in 2^80 bytes"
7786 msgid "%1 YiB"
7787 msgstr "%1 YiB"
7788 
7789 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472
7790 #, kde-format
7791 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
7792 msgid "%1 days"
7793 msgstr "%1 dies"
7794 
7795 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475
7796 #, kde-format
7797 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
7798 msgid "%1 hours"
7799 msgstr "%1 hores"
7800 
7801 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478
7802 #, kde-format
7803 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
7804 msgid "%1 minutes"
7805 msgstr "%1 minuts"
7806 
7807 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481
7808 #, kde-format
7809 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
7810 msgid "%1 seconds"
7811 msgstr "%1 segons"
7812 
7813 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484
7814 #, kde-format
7815 msgctxt "@item:intext"
7816 msgid "%1 millisecond"
7817 msgid_plural "%1 milliseconds"
7818 msgstr[0] "%1 mil·lisegon"
7819 msgstr[1] "%1 mil·lisegons"
7820 
7821 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491
7822 #, kde-format
7823 msgctxt "@item:intext"
7824 msgid "1 day"
7825 msgid_plural "%1 days"
7826 msgstr[0] "1 dia"
7827 msgstr[1] "%1 dies"
7828 
7829 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493
7830 #, kde-format
7831 msgctxt "@item:intext"
7832 msgid "1 hour"
7833 msgid_plural "%1 hours"
7834 msgstr[0] "1 hora"
7835 msgstr[1] "%1 hores"
7836 
7837 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495
7838 #, kde-format
7839 msgctxt "@item:intext"
7840 msgid "1 minute"
7841 msgid_plural "%1 minutes"
7842 msgstr[0] "1 minut"
7843 msgstr[1] "%1 minuts"
7844 
7845 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497
7846 #, kde-format
7847 msgctxt "@item:intext"
7848 msgid "1 second"
7849 msgid_plural "%1 seconds"
7850 msgstr[0] "1 segon"
7851 msgstr[1] "%1 segons"
7852 
7853 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521
7854 #, kde-format
7855 msgctxt ""
7856 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If "
7857 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team "
7858 "to solve the problem"
7859 msgid "%1 and %2"
7860 msgstr "%1 i %2"
7861 
7862 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527
7863 #, kde-format
7864 msgctxt ""
7865 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. "
7866 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
7867 "team to solve the problem"
7868 msgid "%1 and %2"
7869 msgstr "%1 i %2"
7870 
7871 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534
7872 #, kde-format
7873 msgctxt ""
7874 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
7875 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact "
7876 "the i18n team to solve the problem"
7877 msgid "%1 and %2"
7878 msgstr "%1 i %2"
7879 
7880 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153
7881 #, kde-format
7882 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
7883 msgid "Ante Meridiem"
7884 msgstr "Abans del migdia"
7885 
7886 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154
7887 #, kde-format
7888 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
7889 msgid "AM"
7890 msgstr "AM"
7891 
7892 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155
7893 #, kde-format
7894 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
7895 msgid "A"
7896 msgstr "A"
7897 
7898 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158
7899 #, kde-format
7900 msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
7901 msgid "Post Meridiem"
7902 msgstr "Després del migdia"
7903 
7904 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159
7905 #, kde-format
7906 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
7907 msgid "PM"
7908 msgstr "PM"
7909 
7910 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160
7911 #, kde-format
7912 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
7913 msgid "P"
7914 msgstr "P"
7915 
7916 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209
7917 #, kde-format
7918 msgctxt "concatenation of dates and time"
7919 msgid "%1 %2"
7920 msgstr "%1 %2"
7921 
7922 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267
7923 #, kde-format
7924 msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
7925 msgid "%1 %2"
7926 msgstr "%1 %2"
7927 
7928 #: kdecore/ksavefile.cpp:99
7929 #, kde-format
7930 msgid "No target filename has been given."
7931 msgstr "No s'ha proporcionat cap nom de fitxer de destinació."
7932 
7933 #: kdecore/ksavefile.cpp:106
7934 #, kde-format
7935 msgid "Already opened."
7936 msgstr "Ja està obert."
7937 
7938 #: kdecore/ksavefile.cpp:135
7939 #, kde-format
7940 msgid "Insufficient permissions in target directory."
7941 msgstr "Permisos insuficients en el directori de destinació."
7942 
7943 #: kdecore/ksavefile.cpp:139
7944 #, kde-format
7945 msgid "Unable to open temporary file."
7946 msgstr "No es pot obrir el fitxer temporal."
7947 
7948 #: kdecore/ksavefile.cpp:249
7949 #, kde-format
7950 msgid "Synchronization to disk failed"
7951 msgstr "La sincronització al disc ha fallat"
7952 
7953 #: kdecore/ksavefile.cpp:280
7954 #, kde-format
7955 msgid "Error during rename."
7956 msgstr "Error durant el canvi de nom."
7957 
7958 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106
7959 #, kde-format
7960 msgid "Timed out trying to connect to remote host"
7961 msgstr "Temps excedit en intentar connectar amb l'ordinador remot"
7962 
7963 #: kdecore/netsupp.cpp:866
7964 #, kde-format
7965 msgid "address family for nodename not supported"
7966 msgstr "no s'accepta la família d'adreces per al nom del node"
7967 
7968 #: kdecore/netsupp.cpp:868
7969 #, kde-format
7970 msgid "invalid value for 'ai_flags'"
7971 msgstr "valor no vàlid per a «ai_flags»"
7972 
7973 #: kdecore/netsupp.cpp:870
7974 #, kde-format
7975 msgid "'ai_family' not supported"
7976 msgstr "no s'accepta «ai_family»"
7977 
7978 #: kdecore/netsupp.cpp:872
7979 #, kde-format
7980 msgid "no address associated with nodename"
7981 msgstr "cap adreça associada amb el nom del node"
7982 
7983 #: kdecore/netsupp.cpp:874
7984 #, kde-format
7985 msgid "servname not supported for ai_socktype"
7986 msgstr "no s'accepta el nom del servidor per a ai_socktype"
7987 
7988 #: kdecore/netsupp.cpp:875
7989 #, kde-format
7990 msgid "'ai_socktype' not supported"
7991 msgstr "no s'accepta «ai_socktype»"
7992 
7993 #: kdecore/netsupp.cpp:876
7994 #, kde-format
7995 msgid "system error"
7996 msgstr "error del sistema"
7997 
7998 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136
7999 #, kde-format
8000 msgid "KDE Test Program"
8001 msgstr "Programa de proves del KDE"
8002 
8003 #: kdecore/TIMEZONES:1
8004 #, kde-format
8005 msgid "Africa/Abidjan"
8006 msgstr "Àfrica/Abidjan"
8007 
8008 #: kdecore/TIMEZONES:2
8009 #, kde-format
8010 msgid "Africa/Accra"
8011 msgstr "Àfrica/Accra"
8012 
8013 #: kdecore/TIMEZONES:3
8014 #, kde-format
8015 msgid "Africa/Addis_Ababa"
8016 msgstr "Àfrica/Addis_Abeba"
8017 
8018 #: kdecore/TIMEZONES:4
8019 #, kde-format
8020 msgid "Africa/Algiers"
8021 msgstr "Àfrica/Alger"
8022 
8023 #: kdecore/TIMEZONES:5
8024 #, kde-format
8025 msgid "Africa/Asmara"
8026 msgstr "Àfrica/Asmara"
8027 
8028 #: kdecore/TIMEZONES:6
8029 #, kde-format
8030 msgid "Africa/Asmera"
8031 msgstr "Àfrica/Asmara"
8032 
8033 #: kdecore/TIMEZONES:7
8034 #, kde-format
8035 msgid "Africa/Bamako"
8036 msgstr "Àfrica/Bamako"
8037 
8038 #: kdecore/TIMEZONES:8
8039 #, kde-format
8040 msgid "Africa/Bangui"
8041 msgstr "Àfrica/Bangui"
8042 
8043 #: kdecore/TIMEZONES:9
8044 #, kde-format
8045 msgid "Africa/Banjul"
8046 msgstr "Àfrica/Banjul"
8047 
8048 #: kdecore/TIMEZONES:10
8049 #, kde-format
8050 msgid "Africa/Bissau"
8051 msgstr "Àfrica/Bissau"
8052 
8053 #: kdecore/TIMEZONES:11
8054 #, kde-format
8055 msgid "Africa/Blantyre"
8056 msgstr "Àfrica/Blantyre"
8057 
8058 #: kdecore/TIMEZONES:12
8059 #, kde-format
8060 msgid "Africa/Brazzaville"
8061 msgstr "Àfrica/Brazzaville"
8062 
8063 #: kdecore/TIMEZONES:13
8064 #, kde-format
8065 msgid "Africa/Bujumbura"
8066 msgstr "Àfrica/Bujumbura"
8067 
8068 #: kdecore/TIMEZONES:14
8069 #, kde-format
8070 msgid "Africa/Cairo"
8071 msgstr "Àfrica/El_Caire"
8072 
8073 #: kdecore/TIMEZONES:15
8074 #, kde-format
8075 msgid "Africa/Casablanca"
8076 msgstr "Àfrica/Casablanca"
8077 
8078 #: kdecore/TIMEZONES:16
8079 #, kde-format
8080 msgid "Africa/Ceuta"
8081 msgstr "Àfrica/Ceuta"
8082 
8083 #. i18n: comment to the previous timezone
8084 #: kdecore/TIMEZONES:18
8085 #, kde-format
8086 msgid "Ceuta & Melilla"
8087 msgstr "Ceuta i Melilla"
8088 
8089 #. i18n: comment to the previous timezone
8090 #: kdecore/TIMEZONES:20
8091 #, kde-format
8092 msgid "Ceuta, Melilla"
8093 msgstr "Ceuta, Melilla"
8094 
8095 #: kdecore/TIMEZONES:21
8096 #, kde-format
8097 msgid "Africa/Conakry"
8098 msgstr "Àfrica/Conakry"
8099 
8100 #: kdecore/TIMEZONES:22
8101 #, kde-format
8102 msgid "Africa/Dakar"
8103 msgstr "Àfrica/Dakar"
8104 
8105 #: kdecore/TIMEZONES:23
8106 #, kde-format
8107 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
8108 msgstr "Àfrica/Dar_es_Salaam"
8109 
8110 #: kdecore/TIMEZONES:24
8111 #, kde-format
8112 msgid "Africa/Djibouti"
8113 msgstr "Àfrica/Djibouti"
8114 
8115 #: kdecore/TIMEZONES:25
8116 #, kde-format
8117 msgid "Africa/Douala"
8118 msgstr "Àfrica/Douala"
8119 
8120 #: kdecore/TIMEZONES:26
8121 #, kde-format
8122 msgid "Africa/El_Aaiun"
8123 msgstr "Àfrica/Al-Aaiun"
8124 
8125 #: kdecore/TIMEZONES:27
8126 #, kde-format
8127 msgid "Africa/Freetown"
8128 msgstr "Àfrica/Freetown"
8129 
8130 #: kdecore/TIMEZONES:28
8131 #, kde-format
8132 msgid "Africa/Gaborone"
8133 msgstr "Àfrica/Gaborone"
8134 
8135 #: kdecore/TIMEZONES:29
8136 #, kde-format
8137 msgid "Africa/Harare"
8138 msgstr "Àfrica/Harare"
8139 
8140 #: kdecore/TIMEZONES:30
8141 #, kde-format
8142 msgid "Africa/Johannesburg"
8143 msgstr "Àfrica/Johannesburg"
8144 
8145 #: kdecore/TIMEZONES:31
8146 #, kde-format
8147 msgid "Africa/Juba"
8148 msgstr "Àfrica/Juba"
8149 
8150 #: kdecore/TIMEZONES:32
8151 #, kde-format
8152 msgid "Africa/Kampala"
8153 msgstr "Àfrica/Kampala"
8154 
8155 #: kdecore/TIMEZONES:33
8156 #, kde-format
8157 msgid "Africa/Khartoum"
8158 msgstr "Àfrica/Khartum"
8159 
8160 #: kdecore/TIMEZONES:34
8161 #, kde-format
8162 msgid "Africa/Kigali"
8163 msgstr "Àfrica/Kigali"
8164 
8165 #: kdecore/TIMEZONES:35
8166 #, kde-format
8167 msgid "Africa/Kinshasa"
8168 msgstr "Àfrica/Kinshasa"
8169 
8170 #. i18n: comment to the previous timezone
8171 #: kdecore/TIMEZONES:37
8172 #, kde-format
8173 msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8174 msgstr "Rep. Dem. del Congo oest"
8175 
8176 #. i18n: comment to the previous timezone
8177 #: kdecore/TIMEZONES:39
8178 #, kde-format
8179 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)"
8180 msgstr "Rep. Dem. del Congo (oest)"
8181 
8182 #: kdecore/TIMEZONES:40
8183 #, kde-format
8184 msgid "Africa/Lagos"
8185 msgstr "Àfrica/Lagos"
8186 
8187 #: kdecore/TIMEZONES:41
8188 #, kde-format
8189 msgid "Africa/Libreville"
8190 msgstr "Àfrica/Libreville"
8191 
8192 #: kdecore/TIMEZONES:42
8193 #, kde-format
8194 msgid "Africa/Lome"
8195 msgstr "Àfrica/Lomé"
8196 
8197 #: kdecore/TIMEZONES:43
8198 #, kde-format
8199 msgid "Africa/Luanda"
8200 msgstr "Àfrica/Luanda"
8201 
8202 #: kdecore/TIMEZONES:44
8203 #, kde-format
8204 msgid "Africa/Lubumbashi"
8205 msgstr "Àfrica/Lubumbashi"
8206 
8207 #. i18n: comment to the previous timezone
8208 #: kdecore/TIMEZONES:46
8209 #, kde-format
8210 msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8211 msgstr "Rep. Dem. del Congo est"
8212 
8213 #. i18n: comment to the previous timezone
8214 #: kdecore/TIMEZONES:48
8215 #, kde-format
8216 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)"
8217 msgstr "Rep. Dem. del Congo (est)"
8218 
8219 #: kdecore/TIMEZONES:49
8220 #, kde-format
8221 msgid "Africa/Lusaka"
8222 msgstr "Àfrica/Lusaka"
8223 
8224 #: kdecore/TIMEZONES:50
8225 #, kde-format
8226 msgid "Africa/Malabo"
8227 msgstr "Àfrica/Malabo"
8228 
8229 #: kdecore/TIMEZONES:51
8230 #, kde-format
8231 msgid "Africa/Maputo"
8232 msgstr "Àfrica/Maputo"
8233 
8234 #: kdecore/TIMEZONES:52
8235 #, kde-format
8236 msgid "Africa/Maseru"
8237 msgstr "Àfrica/Maseru"
8238 
8239 #: kdecore/TIMEZONES:53
8240 #, kde-format
8241 msgid "Africa/Mbabane"
8242 msgstr "Àfrica/Mbabane"
8243 
8244 #: kdecore/TIMEZONES:54
8245 #, kde-format
8246 msgid "Africa/Mogadishu"
8247 msgstr "Àfrica/Mogadiscio"
8248 
8249 #: kdecore/TIMEZONES:55
8250 #, kde-format
8251 msgid "Africa/Monrovia"
8252 msgstr "Àfrica/Monròvia"
8253 
8254 #: kdecore/TIMEZONES:56
8255 #, kde-format
8256 msgid "Africa/Nairobi"
8257 msgstr "Àfrica/Nairobi"
8258 
8259 #: kdecore/TIMEZONES:57
8260 #, kde-format
8261 msgid "Africa/Ndjamena"
8262 msgstr "Àfrica/N'Djamena"
8263 
8264 #: kdecore/TIMEZONES:58
8265 #, kde-format
8266 msgid "Africa/Niamey"
8267 msgstr "Àfrica/Niamey"
8268 
8269 #: kdecore/TIMEZONES:59
8270 #, kde-format
8271 msgid "Africa/Nouakchott"
8272 msgstr "Àfrica/Nouakchott"
8273 
8274 #: kdecore/TIMEZONES:60
8275 #, kde-format
8276 msgid "Africa/Ouagadougou"
8277 msgstr "Àfrica/Ouagadougou"
8278 
8279 #: kdecore/TIMEZONES:61
8280 #, kde-format
8281 msgid "Africa/Porto-Novo"
8282 msgstr "Àfrica/Porto-Novo"
8283 
8284 #: kdecore/TIMEZONES:62
8285 #, kde-format
8286 msgid "Africa/Pretoria"
8287 msgstr "Àfrica/Pretòria"
8288 
8289 #: kdecore/TIMEZONES:63
8290 #, kde-format
8291 msgid "Africa/Sao_Tome"
8292 msgstr "Àfrica/Sao_Tomé"
8293 
8294 #: kdecore/TIMEZONES:64
8295 #, kde-format
8296 msgid "Africa/Timbuktu"
8297 msgstr "Àfrica/Tombouctou"
8298 
8299 #: kdecore/TIMEZONES:65
8300 #, kde-format
8301 msgid "Africa/Tripoli"
8302 msgstr "Àfrica/Trípoli"
8303 
8304 #: kdecore/TIMEZONES:66
8305 #, kde-format
8306 msgid "Africa/Tunis"
8307 msgstr "Àfrica/Tunísia"
8308 
8309 #: kdecore/TIMEZONES:67
8310 #, kde-format
8311 msgid "Africa/Windhoek"
8312 msgstr "Àfrica/Windhoek"
8313 
8314 #: kdecore/TIMEZONES:68
8315 #, kde-format
8316 msgid "America/Adak"
8317 msgstr "Amèrica/Adak"
8318 
8319 #. i18n: comment to the previous timezone
8320 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410
8321 #, kde-format
8322 msgid "Aleutian Islands"
8323 msgstr "Illes Aleutianes"
8324 
8325 #: kdecore/TIMEZONES:71
8326 #, kde-format
8327 msgid "America/Anchorage"
8328 msgstr "Amèrica/Anchorage"
8329 
8330 #. i18n: comment to the previous timezone
8331 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407
8332 #, kde-format
8333 msgid "Alaska Time"
8334 msgstr "Hora d'Alaska"
8335 
8336 #. i18n: comment to the previous timezone
8337 #: kdecore/TIMEZONES:75
8338 #, kde-format
8339 msgid "Alaska (most areas)"
8340 msgstr "Hora d'Alaska (majoria de les ubicacions)"
8341 
8342 #: kdecore/TIMEZONES:76
8343 #, kde-format
8344 msgid "America/Anguilla"
8345 msgstr "Amèrica/Anguilla"
8346 
8347 #: kdecore/TIMEZONES:77
8348 #, kde-format
8349 msgid "America/Antigua"
8350 msgstr "Amèrica/Antigua"
8351 
8352 #: kdecore/TIMEZONES:78
8353 #, kde-format
8354 msgid "America/Araguaina"
8355 msgstr "Amèrica/Araguaina"
8356 
8357 #. i18n: comment to the previous timezone
8358 #: kdecore/TIMEZONES:80
8359 #, kde-format
8360 msgid "Tocantins"
8361 msgstr "Tocantins"
8362 
8363 #: kdecore/TIMEZONES:81
8364 #, kde-format
8365 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
8366 msgstr "Amèrica/Argentina/Buenos_Aires"
8367 
8368 #. i18n: comment to the previous timezone
8369 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169
8370 #, kde-format
8371 msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
8372 msgstr "Buenos Aires (BA, CF)"
8373 
8374 #: kdecore/TIMEZONES:84
8375 #, kde-format
8376 msgid "America/Argentina/Catamarca"
8377 msgstr "Amèrica/Argentina/Catamarca"
8378 
8379 #. i18n: comment to the previous timezone
8380 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189
8381 #, kde-format
8382 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8383 msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8384 
8385 #. i18n: comment to the previous timezone
8386 #: kdecore/TIMEZONES:88
8387 #, kde-format
8388 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)"
8389 msgstr "Catamarca (CT); Chubut (CH)"
8390 
8391 #: kdecore/TIMEZONES:89
8392 #, kde-format
8393 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
8394 msgstr "Amèrica/Argentina/Comodoro Rivadavia"
8395 
8396 #: kdecore/TIMEZONES:92
8397 #, kde-format
8398 msgid "America/Argentina/Cordoba"
8399 msgstr "Amèrica/Argentina/Córdoba"
8400 
8401 #. i18n: comment to the previous timezone
8402 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556
8403 #, kde-format
8404 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8405 msgstr ""
8406 "Majoria de les ubicacions (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8407 
8408 #. i18n: comment to the previous timezone
8409 #: kdecore/TIMEZONES:96
8410 #, kde-format
8411 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8412 msgstr "Majoria de les ubicacions (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8413 
8414 #. i18n: comment to the previous timezone
8415 #: kdecore/TIMEZONES:98
8416 #, kde-format
8417 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8418 msgstr "Argentina (majoria de les ubicacions: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8419 
8420 #: kdecore/TIMEZONES:99
8421 #, kde-format
8422 msgid "America/Argentina/Jujuy"
8423 msgstr "Amèrica/Argentina/Jujuy"
8424 
8425 #. i18n: comment to the previous timezone
8426 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366
8427 #, kde-format
8428 msgid "Jujuy (JY)"
8429 msgstr "Jujuy (JY)"
8430 
8431 #: kdecore/TIMEZONES:102
8432 #, kde-format
8433 msgid "America/Argentina/La_Rioja"
8434 msgstr "Amèrica/Argentina/La_Rioja"
8435 
8436 #. i18n: comment to the previous timezone
8437 #: kdecore/TIMEZONES:104
8438 #, kde-format
8439 msgid "La Rioja (LR)"
8440 msgstr "La Rioja (LR)"
8441 
8442 #: kdecore/TIMEZONES:105
8443 #, kde-format
8444 msgid "America/Argentina/Mendoza"
8445 msgstr "Amèrica/Argentina/Mendoza"
8446 
8447 #. i18n: comment to the previous timezone
8448 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420
8449 #, kde-format
8450 msgid "Mendoza (MZ)"
8451 msgstr "Mendoza (MZ)"
8452 
8453 #: kdecore/TIMEZONES:108
8454 #, kde-format
8455 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
8456 msgstr "Amèrica/Argentina/Rio_Gallegos"
8457 
8458 #. i18n: comment to the previous timezone
8459 #: kdecore/TIMEZONES:110
8460 #, kde-format
8461 msgid "Santa Cruz (SC)"
8462 msgstr "Santa Cruz (SC)"
8463 
8464 #: kdecore/TIMEZONES:111
8465 #, kde-format
8466 msgid "America/Argentina/Salta"
8467 msgstr "Amèrica/Argentina/Salta"
8468 
8469 #. i18n: comment to the previous timezone
8470 #: kdecore/TIMEZONES:113
8471 #, kde-format
8472 msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
8473 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)"
8474 
8475 #. i18n: comment to the previous timezone
8476 #: kdecore/TIMEZONES:115
8477 #, kde-format
8478 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)"
8479 msgstr "Salta (SA, LP, NQ, RN)"
8480 
8481 #: kdecore/TIMEZONES:116
8482 #, kde-format
8483 msgid "America/Argentina/San_Juan"
8484 msgstr "Amèrica/Argentina/San_Juan"
8485 
8486 #. i18n: comment to the previous timezone
8487 #: kdecore/TIMEZONES:118
8488 #, kde-format
8489 msgid "San Juan (SJ)"
8490 msgstr "San Juan (SJ)"
8491 
8492 #: kdecore/TIMEZONES:119
8493 #, kde-format
8494 msgid "America/Argentina/San_Luis"
8495 msgstr "Amèrica/Argentina/San_Luis"
8496 
8497 #. i18n: comment to the previous timezone
8498 #: kdecore/TIMEZONES:121
8499 #, kde-format
8500 msgid "San Luis (SL)"
8501 msgstr "San Luis (SL)"
8502 
8503 #: kdecore/TIMEZONES:122
8504 #, kde-format
8505 msgid "America/Argentina/Tucuman"
8506 msgstr "Amèrica/Argentina/Tucuman"
8507 
8508 #. i18n: comment to the previous timezone
8509 #: kdecore/TIMEZONES:124
8510 #, kde-format
8511 msgid "Tucuman (TM)"
8512 msgstr "Tucuman (TM)"
8513 
8514 #: kdecore/TIMEZONES:125
8515 #, kde-format
8516 msgid "America/Argentina/Ushuaia"
8517 msgstr "Amèrica/Argentina/Ushuaia"
8518 
8519 #. i18n: comment to the previous timezone
8520 #: kdecore/TIMEZONES:127
8521 #, kde-format
8522 msgid "Tierra del Fuego (TF)"
8523 msgstr "Tierra del Fuego (TF)"
8524 
8525 #: kdecore/TIMEZONES:128
8526 #, kde-format
8527 msgid "America/Aruba"
8528 msgstr "Amèrica/Aruba"
8529 
8530 #: kdecore/TIMEZONES:129
8531 #, kde-format
8532 msgid "America/Asuncion"
8533 msgstr "Amèrica/Asunción"
8534 
8535 #: kdecore/TIMEZONES:130
8536 #, kde-format
8537 msgid "America/Atikokan"
8538 msgstr "Amèrica/Atikokan"
8539 
8540 #. i18n: comment to the previous timezone
8541 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206
8542 #, kde-format
8543 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
8544 msgstr "Hora estàndard oriental - Atikokan, Ontàrio i Southampton I, Nunavut"
8545 
8546 #. i18n: comment to the previous timezone
8547 #: kdecore/TIMEZONES:134
8548 #, kde-format
8549 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)"
8550 msgstr "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)"
8551 
8552 #: kdecore/TIMEZONES:135
8553 #, kde-format
8554 msgid "America/Atka"
8555 msgstr "Amèrica/Atka"
8556 
8557 #: kdecore/TIMEZONES:138
8558 #, kde-format
8559 msgid "America/Bahia"
8560 msgstr "Amèrica/Bahia"
8561 
8562 #. i18n: comment to the previous timezone
8563 #: kdecore/TIMEZONES:140
8564 #, kde-format
8565 msgid "Bahia"
8566 msgstr "Bahia"
8567 
8568 #: kdecore/TIMEZONES:141
8569 #, kde-format
8570 msgid "America/Bahia_Banderas"
8571 msgstr "Amèrica/Bahia_Banderas"
8572 
8573 #. i18n: comment to the previous timezone
8574 #: kdecore/TIMEZONES:143
8575 #, kde-format
8576 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
8577 msgstr "Hora central de Mèxic - Bahia de Banderas"
8578 
8579 #. i18n: comment to the previous timezone
8580 #: kdecore/TIMEZONES:145
8581 #, kde-format
8582 msgid "Central Time - Bahia de Banderas"
8583 msgstr "Hora central - Bahia de Banderas"
8584 
8585 #: kdecore/TIMEZONES:146
8586 #, kde-format
8587 msgid "America/Barbados"
8588 msgstr "Amèrica/Barbados"
8589 
8590 #: kdecore/TIMEZONES:147
8591 #, kde-format
8592 msgid "America/Belem"
8593 msgstr "Amèrica/Belém"
8594 
8595 #. i18n: comment to the previous timezone
8596 #: kdecore/TIMEZONES:149
8597 #, kde-format
8598 msgid "Amapa, E Para"
8599 msgstr "Amapà, E Para"
8600 
8601 #. i18n: comment to the previous timezone
8602 #: kdecore/TIMEZONES:151
8603 #, kde-format
8604 msgid "Para (east); Amapa"
8605 msgstr "Para (est); Amapa"
8606 
8607 #: kdecore/TIMEZONES:152
8608 #, kde-format
8609 msgid "America/Belize"
8610 msgstr "Amèrica/Belize"
8611 
8612 #: kdecore/TIMEZONES:153
8613 #, kde-format
8614 msgid "America/Blanc-Sablon"
8615 msgstr "Amèrica/Blanc-Sablon"
8616 
8617 #. i18n: comment to the previous timezone
8618 #: kdecore/TIMEZONES:155
8619 #, kde-format
8620 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8621 msgstr "Hora estàndard de l'Atlàntic - Quebec - Lower North Shore"
8622 
8623 #. i18n: comment to the previous timezone
8624 #: kdecore/TIMEZONES:157
8625 #, kde-format
8626 msgid "AST - QC (Lower North Shore)"
8627 msgstr "AST - QC (Lower North Shore)"
8628 
8629 #: kdecore/TIMEZONES:158
8630 #, kde-format
8631 msgid "America/Boa_Vista"
8632 msgstr "Amèrica/Boa_Vista"
8633 
8634 #. i18n: comment to the previous timezone
8635 #: kdecore/TIMEZONES:160
8636 #, kde-format
8637 msgid "Roraima"
8638 msgstr "Roraima"
8639 
8640 #: kdecore/TIMEZONES:161
8641 #, kde-format
8642 msgid "America/Bogota"
8643 msgstr "Amèrica/Bogotà"
8644 
8645 #: kdecore/TIMEZONES:162
8646 #, kde-format
8647 msgid "America/Boise"
8648 msgstr "Amèrica/Boise"
8649 
8650 #. i18n: comment to the previous timezone
8651 #: kdecore/TIMEZONES:164
8652 #, kde-format
8653 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8654 msgstr "Hora de les muntanyes - Idaho sud i Oregon est"
8655 
8656 #. i18n: comment to the previous timezone
8657 #: kdecore/TIMEZONES:166
8658 #, kde-format
8659 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)"
8660 msgstr "Muntanyes - ID (sud); OR (est)"
8661 
8662 #: kdecore/TIMEZONES:167
8663 #, kde-format
8664 msgid "America/Buenos_Aires"
8665 msgstr "Amèrica/Buenos_Aires"
8666 
8667 #: kdecore/TIMEZONES:170
8668 #, kde-format
8669 msgid "America/Calgary"
8670 msgstr "Amèrica/Calgary"
8671 
8672 #. i18n: comment to the previous timezone
8673 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114
8674 #, kde-format
8675 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
8676 msgstr ""
8677 "Hora de les muntanyes - Alberta, British Columbia est i Saskatchewan oest"
8678 
8679 #: kdecore/TIMEZONES:173
8680 #, kde-format
8681 msgid "America/Cambridge_Bay"
8682 msgstr "Amèrica/Cambridge_Bay"
8683 
8684 #. i18n: comment to the previous timezone
8685 #: kdecore/TIMEZONES:175
8686 #, kde-format
8687 msgid "Mountain Time - west Nunavut"
8688 msgstr "Hora de les muntanyes - Nunavut oest"
8689 
8690 #. i18n: comment to the previous timezone
8691 #: kdecore/TIMEZONES:177
8692 #, kde-format
8693 msgid "Mountain - NU (west)"
8694 msgstr "Muntanyes - NU (oest)"
8695 
8696 #: kdecore/TIMEZONES:178
8697 #, kde-format
8698 msgid "America/Campo_Grande"
8699 msgstr "Amèrica/Campo_Grande"
8700 
8701 #. i18n: comment to the previous timezone
8702 #: kdecore/TIMEZONES:180
8703 #, kde-format
8704 msgid "Mato Grosso do Sul"
8705 msgstr "Mato Grosso do Sul"
8706 
8707 #: kdecore/TIMEZONES:181
8708 #, kde-format
8709 msgid "America/Cancun"
8710 msgstr "Amèrica/Cancun"
8711 
8712 #. i18n: comment to the previous timezone
8713 #: kdecore/TIMEZONES:183
8714 #, kde-format
8715 msgid "Central Time - Quintana Roo"
8716 msgstr "Hora central - Quintana Roo"
8717 
8718 #. i18n: comment to the previous timezone
8719 #: kdecore/TIMEZONES:185
8720 #, kde-format
8721 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo"
8722 msgstr "Hora estàndard oriental - Quintana Roo"
8723 
8724 #: kdecore/TIMEZONES:186
8725 #, kde-format
8726 msgid "America/Caracas"
8727 msgstr "Amèrica/Caracas"
8728 
8729 #: kdecore/TIMEZONES:187
8730 #, kde-format
8731 msgid "America/Catamarca"
8732 msgstr "Amèrica/Catamarca"
8733 
8734 #: kdecore/TIMEZONES:190
8735 #, kde-format
8736 msgid "America/Cayenne"
8737 msgstr "Amèrica/Caiena"
8738 
8739 #: kdecore/TIMEZONES:191
8740 #, kde-format
8741 msgid "America/Cayman"
8742 msgstr "Amèrica/Caiman"
8743 
8744 #: kdecore/TIMEZONES:192
8745 #, kde-format
8746 msgid "America/Chicago"
8747 msgstr "Amèrica/Chicago"
8748 
8749 #. i18n: comment to the previous timezone
8750 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416
8751 #, kde-format
8752 msgid "Central Time"
8753 msgstr "Hora central"
8754 
8755 #. i18n: comment to the previous timezone
8756 #: kdecore/TIMEZONES:196
8757 #, kde-format
8758 msgid "Central (most areas)"
8759 msgstr "Central (majoria de les ubicacions)"
8760 
8761 #: kdecore/TIMEZONES:197
8762 #, kde-format
8763 msgid "America/Chihuahua"
8764 msgstr "Amèrica/Chihuahua"
8765 
8766 #. i18n: comment to the previous timezone
8767 #: kdecore/TIMEZONES:199
8768 #, kde-format
8769 msgid "Mountain Time - Chihuahua"
8770 msgstr "Hora de les muntanyes - Chihuahua"
8771 
8772 #. i18n: comment to the previous timezone
8773 #: kdecore/TIMEZONES:201
8774 #, kde-format
8775 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border"
8776 msgstr ""
8777 "Hora de les muntanyes de Mèxic - Chihuahua més enllà de la frontera dels EUA"
8778 
8779 #. i18n: comment to the previous timezone
8780 #: kdecore/TIMEZONES:203
8781 #, kde-format
8782 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)"
8783 msgstr "Hora de les muntanyes - Chihuahua (majoria de les ubicacions)"
8784 
8785 #: kdecore/TIMEZONES:204
8786 #, kde-format
8787 msgid "America/Coral_Harbour"
8788 msgstr "Amèrica/Coral_Harbour"
8789 
8790 #: kdecore/TIMEZONES:207
8791 #, kde-format
8792 msgid "America/Cordoba"
8793 msgstr "Amèrica/Córdoba"
8794 
8795 #: kdecore/TIMEZONES:210
8796 #, kde-format
8797 msgid "America/Costa_Rica"
8798 msgstr "Amèrica/Costa_Rica"
8799 
8800 #: kdecore/TIMEZONES:211
8801 #, kde-format
8802 msgid "America/Creston"
8803 msgstr "Amèrica/Creston"
8804 
8805 #. i18n: comment to the previous timezone
8806 #: kdecore/TIMEZONES:213
8807 #, kde-format
8808 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia"
8809 msgstr "Hora estàndard de les muntanyes - Creston, British Columbia"
8810 
8811 #. i18n: comment to the previous timezone
8812 #: kdecore/TIMEZONES:215
8813 #, kde-format
8814 msgid "MST - BC (Creston)"
8815 msgstr "MST - BC (Creston)"
8816 
8817 #: kdecore/TIMEZONES:216
8818 #, kde-format
8819 msgid "America/Cuiaba"
8820 msgstr "Amèrica/Cuiaba"
8821 
8822 #. i18n: comment to the previous timezone
8823 #: kdecore/TIMEZONES:218
8824 #, kde-format
8825 msgid "Mato Grosso"
8826 msgstr "Mato Grosso"
8827 
8828 #: kdecore/TIMEZONES:219
8829 #, kde-format
8830 msgid "America/Curacao"
8831 msgstr "Amèrica/Curaçao"
8832 
8833 #: kdecore/TIMEZONES:220
8834 #, kde-format
8835 msgid "America/Danmarkshavn"
8836 msgstr "Amèrica/Danmarkshavn"
8837 
8838 #. i18n: comment to the previous timezone
8839 #: kdecore/TIMEZONES:222
8840 #, kde-format
8841 msgid "east coast, north of Scoresbysund"
8842 msgstr "Costa est, nord de Scoresbysund"
8843 
8844 #. i18n: comment to the previous timezone
8845 #: kdecore/TIMEZONES:224
8846 #, kde-format
8847 msgid "National Park (east coast)"
8848 msgstr "National Park (costa est)"
8849 
8850 #: kdecore/TIMEZONES:225
8851 #, kde-format
8852 msgid "America/Dawson"
8853 msgstr "Amèrica/Dawson"
8854 
8855 #. i18n: comment to the previous timezone
8856 #: kdecore/TIMEZONES:227
8857 #, kde-format
8858 msgid "Pacific Time - north Yukon"
8859 msgstr "Hora del Pacífic - Yukon nord"
8860 
8861 #. i18n: comment to the previous timezone
8862 #: kdecore/TIMEZONES:229
8863 #, kde-format
8864 msgid "MST - Yukon (west)"
8865 msgstr "MST - Yukon (oest)"
8866 
8867 #: kdecore/TIMEZONES:230
8868 #, kde-format
8869 msgid "America/Dawson_Creek"
8870 msgstr "Amèrica/Dawson_Creek"
8871 
8872 #. i18n: comment to the previous timezone
8873 #: kdecore/TIMEZONES:232
8874 #, kde-format
8875 msgid ""
8876 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
8877 msgstr ""
8878 "Hora estàndard de les muntanyes - Dawson Creek & Fort Saint John, British "
8879 "Columbia"
8880 
8881 #. i18n: comment to the previous timezone
8882 #: kdecore/TIMEZONES:234
8883 #, kde-format
8884 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)"
8885 msgstr "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)"
8886 
8887 #: kdecore/TIMEZONES:235
8888 #, kde-format
8889 msgid "America/Denver"
8890 msgstr "Amèrica/Denver"
8891 
8892 #. i18n: comment to the previous timezone
8893 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434
8894 #, kde-format
8895 msgid "Mountain Time"
8896 msgstr "Hora de les muntanyes"
8897 
8898 #. i18n: comment to the previous timezone
8899 #: kdecore/TIMEZONES:239
8900 #, kde-format
8901 msgid "Mountain (most areas)"
8902 msgstr "Mountain (majoria de les ubicacions)"
8903 
8904 #: kdecore/TIMEZONES:240
8905 #, kde-format
8906 msgid "America/Detroit"
8907 msgstr "Amèrica/Detroit"
8908 
8909 #. i18n: comment to the previous timezone
8910 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431
8911 #, kde-format
8912 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
8913 msgstr "Hora oriental - Michigan - majoria de les ubicacions"
8914 
8915 #. i18n: comment to the previous timezone
8916 #: kdecore/TIMEZONES:244
8917 #, kde-format
8918 msgid "Eastern - MI (most areas)"
8919 msgstr "Oriental - MI (majoria de les ubicacions)"
8920 
8921 #: kdecore/TIMEZONES:245
8922 #, kde-format
8923 msgid "America/Dominica"
8924 msgstr "Amèrica/Dominica"
8925 
8926 #: kdecore/TIMEZONES:246
8927 #, kde-format
8928 msgid "America/Edmonton"
8929 msgstr "Amèrica/Edmonton"
8930 
8931 #. i18n: comment to the previous timezone
8932 #: kdecore/TIMEZONES:250
8933 #, kde-format
8934 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)"
8935 msgstr "Muntanyes - AB; BC (E); SK (W)"
8936 
8937 #: kdecore/TIMEZONES:251
8938 #, kde-format
8939 msgid "America/Eirunepe"
8940 msgstr "Amèrica/Eirunepe"
8941 
8942 #. i18n: comment to the previous timezone
8943 #: kdecore/TIMEZONES:253
8944 #, kde-format
8945 msgid "W Amazonas"
8946 msgstr "W Amazonas"
8947 
8948 #. i18n: comment to the previous timezone
8949 #: kdecore/TIMEZONES:255
8950 #, kde-format
8951 msgid "Amazonas (west)"
8952 msgstr "Amazonas (oest)"
8953 
8954 #: kdecore/TIMEZONES:256
8955 #, kde-format
8956 msgid "America/El_Salvador"
8957 msgstr "Amèrica/El_Salvador"
8958 
8959 #: kdecore/TIMEZONES:257
8960 #, kde-format
8961 msgid "America/Ensenada"
8962 msgstr "Amèrica/Ensenada"
8963 
8964 #. i18n: comment to the previous timezone
8965 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620
8966 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437
8967 #, kde-format
8968 msgid "Pacific Time"
8969 msgstr "Hora del Pacífic"
8970 
8971 #: kdecore/TIMEZONES:260
8972 #, kde-format
8973 msgid "America/Fort_Nelson"
8974 msgstr "Amèrica/Fort_Nelson"
8975 
8976 #. i18n: comment to the previous timezone
8977 #: kdecore/TIMEZONES:262
8978 #, kde-format
8979 msgid "MST - BC (Ft Nelson)"
8980 msgstr "MST - BC (Ft Nelson)"
8981 
8982 #: kdecore/TIMEZONES:263
8983 #, kde-format
8984 msgid "America/Fort_Wayne"
8985 msgstr "Amèrica/Fort_Wayne"
8986 
8987 #. i18n: comment to the previous timezone
8988 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352
8989 #: kdecore/TIMEZONES:1419
8990 #, kde-format
8991 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
8992 msgstr "Hora oriental - Indiana - majoria de les ubicacions"
8993 
8994 #: kdecore/TIMEZONES:266
8995 #, kde-format
8996 msgid "America/Fortaleza"
8997 msgstr "Amèrica/Fortaleza"
8998 
8999 #. i18n: comment to the previous timezone
9000 #: kdecore/TIMEZONES:268
9001 #, kde-format
9002 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
9003 msgstr "NE Brasil (MA, PI, CE, RN, PB)"
9004 
9005 #. i18n: comment to the previous timezone
9006 #: kdecore/TIMEZONES:270
9007 #, kde-format
9008 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)"
9009 msgstr "Brasil (nord-est: MA, PI, CE, RN, PB)"
9010 
9011 #: kdecore/TIMEZONES:271
9012 #, kde-format
9013 msgid "America/Fredericton"
9014 msgstr "Amèrica/Fredericton"
9015 
9016 #. i18n: comment to the previous timezone
9017 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102
9018 #, kde-format
9019 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
9020 msgstr "Hora de l'Atlàntic - Nova Scotia (majoria de llocs), PEI"
9021 
9022 #: kdecore/TIMEZONES:274
9023 #, kde-format
9024 msgid "America/Glace_Bay"
9025 msgstr "Amèrica/Glace_Bay"
9026 
9027 #. i18n: comment to the previous timezone
9028 #: kdecore/TIMEZONES:276
9029 #, kde-format
9030 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
9031 msgstr ""
9032 "Hora de l'Atlàntic - Nova Scotia - llocs que no segueixen DST 1966-1971"
9033 
9034 #. i18n: comment to the previous timezone
9035 #: kdecore/TIMEZONES:278
9036 #, kde-format
9037 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)"
9038 msgstr "Atlantic - NS (Cap Bretó)"
9039 
9040 #: kdecore/TIMEZONES:279
9041 #, kde-format
9042 msgid "America/Godthab"
9043 msgstr "Amèrica/Godthab"
9044 
9045 #. i18n: comment to the previous timezone
9046 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719
9047 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129
9048 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299
9049 #: kdecore/TIMEZONES:1350
9050 #, kde-format
9051 msgid "most locations"
9052 msgstr "Majoria de les ubicacions"
9053 
9054 #: kdecore/TIMEZONES:282
9055 #, kde-format
9056 msgid "America/Goose_Bay"
9057 msgstr "Amèrica/Goose_Bay"
9058 
9059 #. i18n: comment to the previous timezone
9060 #: kdecore/TIMEZONES:284
9061 #, kde-format
9062 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9063 msgstr "Hora de l'Atlàntic - Labrador - majoria de les ubicacions"
9064 
9065 #. i18n: comment to the previous timezone
9066 #: kdecore/TIMEZONES:286
9067 #, kde-format
9068 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)"
9069 msgstr "Atlàntic - Labrador (majoria de les ubicacions)"
9070 
9071 #: kdecore/TIMEZONES:287
9072 #, kde-format
9073 msgid "America/Grand_Turk"
9074 msgstr "Amèrica/Grand_Turk"
9075 
9076 #: kdecore/TIMEZONES:288
9077 #, kde-format
9078 msgid "America/Grenada"
9079 msgstr "Amèrica/Grenada"
9080 
9081 #: kdecore/TIMEZONES:289
9082 #, kde-format
9083 msgid "America/Guadeloupe"
9084 msgstr "Amèrica/Guadeloupe"
9085 
9086 #: kdecore/TIMEZONES:290
9087 #, kde-format
9088 msgid "America/Guatemala"
9089 msgstr "Amèrica/Guatemala"
9090 
9091 #: kdecore/TIMEZONES:291
9092 #, kde-format
9093 msgid "America/Guayaquil"
9094 msgstr "Amèrica/Guayaquil"
9095 
9096 #. i18n: comment to the previous timezone
9097 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186
9098 #: kdecore/TIMEZONES:1400
9099 #, kde-format
9100 msgid "mainland"
9101 msgstr "Continent"
9102 
9103 #. i18n: comment to the previous timezone
9104 #: kdecore/TIMEZONES:295
9105 #, kde-format
9106 msgid "Ecuador (mainland)"
9107 msgstr "Ecuador (continental)"
9108 
9109 #: kdecore/TIMEZONES:296
9110 #, kde-format
9111 msgid "America/Guyana"
9112 msgstr "Amèrica/Guyana"
9113 
9114 #: kdecore/TIMEZONES:297
9115 #, kde-format
9116 msgid "America/Halifax"
9117 msgstr "Amèrica/Halifax"
9118 
9119 #. i18n: comment to the previous timezone
9120 #: kdecore/TIMEZONES:301
9121 #, kde-format
9122 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE"
9123 msgstr "Atlàntic - NS (majoria de les ubicacions); PE"
9124 
9125 #: kdecore/TIMEZONES:302
9126 #, kde-format
9127 msgid "America/Havana"
9128 msgstr "Amèrica/L'Havana"
9129 
9130 #: kdecore/TIMEZONES:303
9131 #, kde-format
9132 msgid "America/Hermosillo"
9133 msgstr "Amèrica/Hermosillo"
9134 
9135 #. i18n: comment to the previous timezone
9136 #: kdecore/TIMEZONES:305
9137 #, kde-format
9138 msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
9139 msgstr "Hora estàndard de les muntanyes - Sonora"
9140 
9141 #: kdecore/TIMEZONES:306
9142 #, kde-format
9143 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
9144 msgstr "Amèrica/Indiana/Indianapolis"
9145 
9146 #. i18n: comment to the previous timezone
9147 #: kdecore/TIMEZONES:310
9148 #, kde-format
9149 msgid "Eastern - IN (most areas)"
9150 msgstr "Oriental - IN (majoria de les ubicacions)"
9151 
9152 #: kdecore/TIMEZONES:311
9153 #, kde-format
9154 msgid "America/Indiana/Knox"
9155 msgstr "Amèrica/Indiana/Knox"
9156 
9157 #. i18n: comment to the previous timezone
9158 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428
9159 #, kde-format
9160 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
9161 msgstr "Hora oriental - Indiana - Starke County"
9162 
9163 #. i18n: comment to the previous timezone
9164 #: kdecore/TIMEZONES:315
9165 #, kde-format
9166 msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9167 msgstr "Hora central - Indiana - Starke County"
9168 
9169 #. i18n: comment to the previous timezone
9170 #: kdecore/TIMEZONES:317
9171 #, kde-format
9172 msgid "Central - IN (Starke)"
9173 msgstr "Central - IN (Starke)"
9174 
9175 #: kdecore/TIMEZONES:318
9176 #, kde-format
9177 msgid "America/Indiana/Marengo"
9178 msgstr "Amèrica/Indiana/Marengo"
9179 
9180 #. i18n: comment to the previous timezone
9181 #: kdecore/TIMEZONES:320
9182 #, kde-format
9183 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9184 msgstr "Hora oriental - Indiana - Crawford County"
9185 
9186 #. i18n: comment to the previous timezone
9187 #: kdecore/TIMEZONES:322
9188 #, kde-format
9189 msgid "Eastern - IN (Crawford)"
9190 msgstr "Oriental - IN (Crawford)"
9191 
9192 #: kdecore/TIMEZONES:323
9193 #, kde-format
9194 msgid "America/Indiana/Petersburg"
9195 msgstr "Amèrica/Indiana/Petersburg"
9196 
9197 #. i18n: comment to the previous timezone
9198 #: kdecore/TIMEZONES:325
9199 #, kde-format
9200 msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
9201 msgstr "Hora central - Indiana - Pike County"
9202 
9203 #. i18n: comment to the previous timezone
9204 #: kdecore/TIMEZONES:327
9205 #, kde-format
9206 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County"
9207 msgstr "Hora oriental - Indiana - Pike County"
9208 
9209 #. i18n: comment to the previous timezone
9210 #: kdecore/TIMEZONES:329
9211 #, kde-format
9212 msgid "Eastern - IN (Pike)"
9213 msgstr "Oriental - IN (Pike)"
9214 
9215 #: kdecore/TIMEZONES:330
9216 #, kde-format
9217 msgid "America/Indiana/Tell_City"
9218 msgstr "Amèrica/Indiana/Tell_City"
9219 
9220 #. i18n: comment to the previous timezone
9221 #: kdecore/TIMEZONES:332
9222 #, kde-format
9223 msgid "Central Time - Indiana - Perry County"
9224 msgstr "Hora central - Indiana - Perry County"
9225 
9226 #. i18n: comment to the previous timezone
9227 #: kdecore/TIMEZONES:334
9228 #, kde-format
9229 msgid "Central - IN (Perry)"
9230 msgstr "Central - IN (Perry)"
9231 
9232 #: kdecore/TIMEZONES:335
9233 #, kde-format
9234 msgid "America/Indiana/Vevay"
9235 msgstr "Amèrica/Indiana/Vevay"
9236 
9237 #. i18n: comment to the previous timezone
9238 #: kdecore/TIMEZONES:337
9239 #, kde-format
9240 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9241 msgstr "Hora oriental - Indiana - Switzerland County"
9242 
9243 #. i18n: comment to the previous timezone
9244 #: kdecore/TIMEZONES:339
9245 #, kde-format
9246 msgid "Eastern - IN (Switzerland)"
9247 msgstr "Oriental - IN (Switzerland)"
9248 
9249 #: kdecore/TIMEZONES:340
9250 #, kde-format
9251 msgid "America/Indiana/Vincennes"
9252 msgstr "Amèrica/Indiana/Vincennes"
9253 
9254 #. i18n: comment to the previous timezone
9255 #: kdecore/TIMEZONES:342
9256 #, kde-format
9257 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
9258 msgstr "Hora oriental - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
9259 
9260 #. i18n: comment to the previous timezone
9261 #: kdecore/TIMEZONES:344
9262 #, kde-format
9263 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)"
9264 msgstr "Oriental - IN (Da, Du, K, Mn)"
9265 
9266 #: kdecore/TIMEZONES:345
9267 #, kde-format
9268 msgid "America/Indiana/Winamac"
9269 msgstr "Amèrica/Indiana/Winamac"
9270 
9271 #. i18n: comment to the previous timezone
9272 #: kdecore/TIMEZONES:347
9273 #, kde-format
9274 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9275 msgstr "Hora oriental - Indiana - Pulaski County"
9276 
9277 #. i18n: comment to the previous timezone
9278 #: kdecore/TIMEZONES:349
9279 #, kde-format
9280 msgid "Eastern - IN (Pulaski)"
9281 msgstr "Oriental - IN (Pulaski)"
9282 
9283 #: kdecore/TIMEZONES:350
9284 #, kde-format
9285 msgid "America/Indianapolis"
9286 msgstr "Amèrica/Indianapolis"
9287 
9288 #: kdecore/TIMEZONES:353
9289 #, kde-format
9290 msgid "America/Inuvik"
9291 msgstr "Amèrica/Inuvik"
9292 
9293 #. i18n: comment to the previous timezone
9294 #: kdecore/TIMEZONES:355
9295 #, kde-format
9296 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
9297 msgstr "Hora de les muntanyes - Northwest Territories oest"
9298 
9299 #. i18n: comment to the previous timezone
9300 #: kdecore/TIMEZONES:357
9301 #, kde-format
9302 msgid "Mountain - NT (west)"
9303 msgstr "Muntanyes - NT (oest)"
9304 
9305 #: kdecore/TIMEZONES:358
9306 #, kde-format
9307 msgid "America/Iqaluit"
9308 msgstr "Amèrica/Iqaluit"
9309 
9310 #. i18n: comment to the previous timezone
9311 #: kdecore/TIMEZONES:360
9312 #, kde-format
9313 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
9314 msgstr "Hora oriental - Nunavut est - majoria de les ubicacions"
9315 
9316 #. i18n: comment to the previous timezone
9317 #: kdecore/TIMEZONES:362
9318 #, kde-format
9319 msgid "Eastern - NU (most east areas)"
9320 msgstr "Oriental - NU (majoria de les ubicacions)"
9321 
9322 #: kdecore/TIMEZONES:363
9323 #, kde-format
9324 msgid "America/Jamaica"
9325 msgstr "Amèrica/Jamaica"
9326 
9327 #: kdecore/TIMEZONES:364
9328 #, kde-format
9329 msgid "America/Jujuy"
9330 msgstr "Amèrica/Jujuy"
9331 
9332 #: kdecore/TIMEZONES:367
9333 #, kde-format
9334 msgid "America/Juneau"
9335 msgstr "Amèrica/Juneau"
9336 
9337 #. i18n: comment to the previous timezone
9338 #: kdecore/TIMEZONES:369
9339 #, kde-format
9340 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
9341 msgstr "Hora d'Alaska - Alaska panhandle"
9342 
9343 #. i18n: comment to the previous timezone
9344 #: kdecore/TIMEZONES:371
9345 #, kde-format
9346 msgid "Alaska - Juneau area"
9347 msgstr "Alaska - àrea de Juneau"
9348 
9349 #: kdecore/TIMEZONES:372
9350 #, kde-format
9351 msgid "America/Kentucky/Louisville"
9352 msgstr "Amèrica/Kentucky/Louisville"
9353 
9354 #. i18n: comment to the previous timezone
9355 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395
9356 #, kde-format
9357 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9358 msgstr "Hora oriental - Kentucky - àrea de Louisville"
9359 
9360 #. i18n: comment to the previous timezone
9361 #: kdecore/TIMEZONES:376
9362 #, kde-format
9363 msgid "Eastern - KY (Louisville area)"
9364 msgstr "Oriental - KY (àrea de Louisville)"
9365 
9366 #: kdecore/TIMEZONES:377
9367 #, kde-format
9368 msgid "America/Kentucky/Monticello"
9369 msgstr "Amèrica/Kentucky/Monticello"
9370 
9371 #. i18n: comment to the previous timezone
9372 #: kdecore/TIMEZONES:379
9373 #, kde-format
9374 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
9375 msgstr "Hora oriental - Kentucky - Wayne County"
9376 
9377 #. i18n: comment to the previous timezone
9378 #: kdecore/TIMEZONES:381
9379 #, kde-format
9380 msgid "Eastern - KY (Wayne)"
9381 msgstr "Oriental - KY (Wayne)"
9382 
9383 #: kdecore/TIMEZONES:382
9384 #, kde-format
9385 msgid "America/Knox_IN"
9386 msgstr "Amèrica/Knox_IN"
9387 
9388 #: kdecore/TIMEZONES:385
9389 #, kde-format
9390 msgid "America/Kralendijk"
9391 msgstr "Amèrica/Kralendijk"
9392 
9393 #: kdecore/TIMEZONES:386
9394 #, kde-format
9395 msgid "America/La_Paz"
9396 msgstr "Amèrica/La_Paz"
9397 
9398 #: kdecore/TIMEZONES:387
9399 #, kde-format
9400 msgid "America/Lima"
9401 msgstr "Amèrica/Lima"
9402 
9403 #: kdecore/TIMEZONES:388
9404 #, kde-format
9405 msgid "America/Los_Angeles"
9406 msgstr "Amèrica/Los_Angeles"
9407 
9408 #. i18n: comment to the previous timezone
9409 #: kdecore/TIMEZONES:392
9410 #, kde-format
9411 msgid "Pacific"
9412 msgstr "Pacífic"
9413 
9414 #: kdecore/TIMEZONES:393
9415 #, kde-format
9416 msgid "America/Louisville"
9417 msgstr "Amèrica/Louisville"
9418 
9419 #: kdecore/TIMEZONES:396
9420 #, kde-format
9421 msgid "America/Lower_Princes"
9422 msgstr "Amèrica/Lower_Princes"
9423 
9424 #: kdecore/TIMEZONES:397
9425 #, kde-format
9426 msgid "America/Maceio"
9427 msgstr "Amèrica/Maceio"
9428 
9429 #. i18n: comment to the previous timezone
9430 #: kdecore/TIMEZONES:399
9431 #, kde-format
9432 msgid "Alagoas, Sergipe"
9433 msgstr "Alagoas, Sergipe"
9434 
9435 #: kdecore/TIMEZONES:400
9436 #, kde-format
9437 msgid "America/Managua"
9438 msgstr "Amèrica/Managua"
9439 
9440 #: kdecore/TIMEZONES:401
9441 #, kde-format
9442 msgid "America/Manaus"
9443 msgstr "Amèrica/Manaus"
9444 
9445 #. i18n: comment to the previous timezone
9446 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099
9447 #, kde-format
9448 msgid "E Amazonas"
9449 msgstr "E Amazonas"
9450 
9451 #. i18n: comment to the previous timezone
9452 #: kdecore/TIMEZONES:405
9453 #, kde-format
9454 msgid "Amazonas (east)"
9455 msgstr "Amazonas (est)"
9456 
9457 #: kdecore/TIMEZONES:406
9458 #, kde-format
9459 msgid "America/Marigot"
9460 msgstr "Amèrica/Marigot"
9461 
9462 #: kdecore/TIMEZONES:407
9463 #, kde-format
9464 msgid "America/Martinique"
9465 msgstr "Amèrica/Martinica"
9466 
9467 #: kdecore/TIMEZONES:408
9468 #, kde-format
9469 msgid "America/Matamoros"
9470 msgstr "Amèrica/Matamoros"
9471 
9472 #. i18n: comment to the previous timezone
9473 #: kdecore/TIMEZONES:410
9474 #, kde-format
9475 msgid ""
9476 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
9477 msgstr ""
9478 "Hora central dels EUA - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas prop de la "
9479 "frontera dels EUA"
9480 
9481 #. i18n: comment to the previous timezone
9482 #: kdecore/TIMEZONES:412
9483 #, kde-format
9484 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)"
9485 msgstr ""
9486 "Hora central dels EU - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (frontera dels EU)"
9487 
9488 #: kdecore/TIMEZONES:413
9489 #, kde-format
9490 msgid "America/Mazatlan"
9491 msgstr "Amèrica/Mazatlán"
9492 
9493 #. i18n: comment to the previous timezone
9494 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280
9495 #, kde-format
9496 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9497 msgstr "Hora de les muntanyes - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9498 
9499 #. i18n: comment to the previous timezone
9500 #: kdecore/TIMEZONES:417
9501 #, kde-format
9502 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa"
9503 msgstr "Hora de les muntanyes - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa"
9504 
9505 #: kdecore/TIMEZONES:418
9506 #, kde-format
9507 msgid "America/Mendoza"
9508 msgstr "Amèrica/Mendoza"
9509 
9510 #: kdecore/TIMEZONES:421
9511 #, kde-format
9512 msgid "America/Menominee"
9513 msgstr "Amèrica/Menominee"
9514 
9515 #. i18n: comment to the previous timezone
9516 #: kdecore/TIMEZONES:423
9517 #, kde-format
9518 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
9519 msgstr ""
9520 "Hora central - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
9521 
9522 #. i18n: comment to the previous timezone
9523 #: kdecore/TIMEZONES:425
9524 #, kde-format
9525 msgid "Central - MI (Wisconsin border)"
9526 msgstr "Central - MI (frontera de Wisconsin)"
9527 
9528 #: kdecore/TIMEZONES:426
9529 #, kde-format
9530 msgid "America/Merida"
9531 msgstr "Amèrica/Mèrida"
9532 
9533 #. i18n: comment to the previous timezone
9534 #: kdecore/TIMEZONES:428
9535 #, kde-format
9536 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
9537 msgstr "Hora central - Campeche, Yucatan"
9538 
9539 #: kdecore/TIMEZONES:429
9540 #, kde-format
9541 msgid "America/Metlakatla"
9542 msgstr "Amèrica/Metlakatla"
9543 
9544 #. i18n: comment to the previous timezone
9545 #: kdecore/TIMEZONES:431
9546 #, kde-format
9547 msgid "Metlakatla Time - Annette Island"
9548 msgstr "Hora de Metlakatla - Illa Annette"
9549 
9550 #. i18n: comment to the previous timezone
9551 #: kdecore/TIMEZONES:433
9552 #, kde-format
9553 msgid "Alaska - Annette Island"
9554 msgstr "Alaska - Illa Annette"
9555 
9556 #: kdecore/TIMEZONES:434
9557 #, kde-format
9558 msgid "America/Mexico_City"
9559 msgstr "Amèrica/Ciutat_de_Mèxic"
9560 
9561 #. i18n: comment to the previous timezone
9562 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283
9563 #, kde-format
9564 msgid "Central Time - most locations"
9565 msgstr "Hora central - majoria de les ubicacions"
9566 
9567 #: kdecore/TIMEZONES:439
9568 #, kde-format
9569 msgid "America/Miquelon"
9570 msgstr "Amèrica/Miquelon"
9571 
9572 #: kdecore/TIMEZONES:440
9573 #, kde-format
9574 msgid "America/Moncton"
9575 msgstr "Amèrica/Moncton"
9576 
9577 #. i18n: comment to the previous timezone
9578 #: kdecore/TIMEZONES:442
9579 #, kde-format
9580 msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
9581 msgstr "Hora de l'Atlàntic - New Brunswick"
9582 
9583 #. i18n: comment to the previous timezone
9584 #: kdecore/TIMEZONES:444
9585 #, kde-format
9586 msgid "Atlantic - New Brunswick"
9587 msgstr "Atlàntic - New Brunswick"
9588 
9589 #: kdecore/TIMEZONES:445
9590 #, kde-format
9591 msgid "America/Monterrey"
9592 msgstr "Amèrica/Monterrey"
9593 
9594 #. i18n: comment to the previous timezone
9595 #: kdecore/TIMEZONES:447
9596 #, kde-format
9597 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9598 msgstr "Hora central - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9599 
9600 #. i18n: comment to the previous timezone
9601 #: kdecore/TIMEZONES:449
9602 #, kde-format
9603 msgid ""
9604 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from "
9605 "US border"
9606 msgstr ""
9607 "Hora central de Mèxic - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas més enllà "
9608 "de la frontera dels EUA"
9609 
9610 #. i18n: comment to the previous timezone
9611 #: kdecore/TIMEZONES:451
9612 #, kde-format
9613 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)"
9614 msgstr ""
9615 "Hora central - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (majoria de les "
9616 "ubicacions)"
9617 
9618 #: kdecore/TIMEZONES:452
9619 #, kde-format
9620 msgid "America/Montevideo"
9621 msgstr "Amèrica/Montevideo"
9622 
9623 #: kdecore/TIMEZONES:453
9624 #, kde-format
9625 msgid "America/Montreal"
9626 msgstr "Amèrica/Mont-real"
9627 
9628 #. i18n: comment to the previous timezone
9629 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501
9630 #, kde-format
9631 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
9632 msgstr "Hora oriental - Quebec - majoria de les ubicacions"
9633 
9634 #: kdecore/TIMEZONES:456
9635 #, kde-format
9636 msgid "America/Montserrat"
9637 msgstr "Amèrica/Montserrat"
9638 
9639 #: kdecore/TIMEZONES:457
9640 #, kde-format
9641 msgid "America/Nassau"
9642 msgstr "Amèrica/Nassau"
9643 
9644 #: kdecore/TIMEZONES:458
9645 #, kde-format
9646 msgid "America/New_York"
9647 msgstr "Amèrica/Nova_York"
9648 
9649 #. i18n: comment to the previous timezone
9650 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422
9651 #, kde-format
9652 msgid "Eastern Time"
9653 msgstr "Hora oriental"
9654 
9655 #. i18n: comment to the previous timezone
9656 #: kdecore/TIMEZONES:462
9657 #, kde-format
9658 msgid "Eastern (most areas)"
9659 msgstr "Hora oriental (majoria de les ubicacions)"
9660 
9661 #: kdecore/TIMEZONES:463
9662 #, kde-format
9663 msgid "America/Nipigon"
9664 msgstr "Amèrica/Nipigon"
9665 
9666 #. i18n: comment to the previous timezone
9667 #: kdecore/TIMEZONES:465
9668 #, kde-format
9669 msgid ""
9670 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
9671 msgstr ""
9672 "Hora oriental - Ontàrio & Quebec - llocs que no segueixen DST 1967-1973"
9673 
9674 #. i18n: comment to the previous timezone
9675 #: kdecore/TIMEZONES:467
9676 #, kde-format
9677 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)"
9678 msgstr "Oriental - ON, QC (no DST 1967-73)"
9679 
9680 #: kdecore/TIMEZONES:468
9681 #, kde-format
9682 msgid "America/Nome"
9683 msgstr "Amèrica/Nome"
9684 
9685 #. i18n: comment to the previous timezone
9686 #: kdecore/TIMEZONES:470
9687 #, kde-format
9688 msgid "Alaska Time - west Alaska"
9689 msgstr "Hora d'Alaska - Alaska oest"
9690 
9691 #. i18n: comment to the previous timezone
9692 #: kdecore/TIMEZONES:472
9693 #, kde-format
9694 msgid "Alaska (west)"
9695 msgstr "Alaska (oest)"
9696 
9697 #: kdecore/TIMEZONES:473
9698 #, kde-format
9699 msgid "America/Noronha"
9700 msgstr "Amèrica/Noronha"
9701 
9702 #. i18n: comment to the previous timezone
9703 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093
9704 #, kde-format
9705 msgid "Atlantic islands"
9706 msgstr "Illes de l'Atlàntic"
9707 
9708 #: kdecore/TIMEZONES:476
9709 #, kde-format
9710 msgid "America/North_Dakota/Beulah"
9711 msgstr "Amèrica/North_Dakota/Beulah"
9712 
9713 #. i18n: comment to the previous timezone
9714 #: kdecore/TIMEZONES:478
9715 #, kde-format
9716 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County"
9717 msgstr "Hora central - North Dakota - Mercer County"
9718 
9719 #. i18n: comment to the previous timezone
9720 #: kdecore/TIMEZONES:480
9721 #, kde-format
9722 msgid "Central - ND (Mercer)"
9723 msgstr "Central - ND (Mercer)"
9724 
9725 #: kdecore/TIMEZONES:481
9726 #, kde-format
9727 msgid "America/North_Dakota/Center"
9728 msgstr "Amèrica/Dakota_Nord/Centre"
9729 
9730 #. i18n: comment to the previous timezone
9731 #: kdecore/TIMEZONES:483
9732 #, kde-format
9733 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
9734 msgstr "Hora central - North Dakota - Oliver County"
9735 
9736 #. i18n: comment to the previous timezone
9737 #: kdecore/TIMEZONES:485
9738 #, kde-format
9739 msgid "Central - ND (Oliver)"
9740 msgstr "Central - ND (Oliver)"
9741 
9742 #: kdecore/TIMEZONES:486
9743 #, kde-format
9744 msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
9745 msgstr "Amèrica/Dakota_Nord/New_Salem"
9746 
9747 #. i18n: comment to the previous timezone
9748 #: kdecore/TIMEZONES:488
9749 #, kde-format
9750 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
9751 msgstr "Hora central - North Dakota - Morton County (excepte àrea de Mandan)"
9752 
9753 #. i18n: comment to the previous timezone
9754 #: kdecore/TIMEZONES:490
9755 #, kde-format
9756 msgid "Central - ND (Morton rural)"
9757 msgstr "Central - ND (Morton rural)"
9758 
9759 #: kdecore/TIMEZONES:491
9760 #, kde-format
9761 msgid "America/Nuuk"
9762 msgstr "Amèrica/Nuuk"
9763 
9764 #. i18n: comment to the previous timezone
9765 #: kdecore/TIMEZONES:493
9766 #, kde-format
9767 msgid "Greenland (most areas)"
9768 msgstr "Greenland (majoria de les ubicacions)"
9769 
9770 #: kdecore/TIMEZONES:494
9771 #, kde-format
9772 msgid "America/Ojinaga"
9773 msgstr "Amèrica/Ojinaga"
9774 
9775 #. i18n: comment to the previous timezone
9776 #: kdecore/TIMEZONES:496
9777 #, kde-format
9778 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
9779 msgstr "Hora de les muntanyes - Chihuahua prop de la frontera dels EUA"
9780 
9781 #. i18n: comment to the previous timezone
9782 #: kdecore/TIMEZONES:498
9783 #, kde-format
9784 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)"
9785 msgstr "Hora de les muntanyes dels EUA - Chihuahua (prop de la frontera)"
9786 
9787 #: kdecore/TIMEZONES:499
9788 #, kde-format
9789 msgid "America/Ontario"
9790 msgstr "Amèrica/Ontàrio"
9791 
9792 #: kdecore/TIMEZONES:502
9793 #, kde-format
9794 msgid "America/Panama"
9795 msgstr "Amèrica/Panamà"
9796 
9797 #: kdecore/TIMEZONES:503
9798 #, kde-format
9799 msgid "America/Pangnirtung"
9800 msgstr "Amèrica/Pangnirtung"
9801 
9802 #. i18n: comment to the previous timezone
9803 #: kdecore/TIMEZONES:505
9804 #, kde-format
9805 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
9806 msgstr "Hora oriental - Pangnirtung, Nunavut"
9807 
9808 #. i18n: comment to the previous timezone
9809 #: kdecore/TIMEZONES:507
9810 #, kde-format
9811 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)"
9812 msgstr "Oriental - NU (Pangnirtung)"
9813 
9814 #: kdecore/TIMEZONES:508
9815 #, kde-format
9816 msgid "America/Paramaribo"
9817 msgstr "Amèrica/Paramaribo"
9818 
9819 #: kdecore/TIMEZONES:509
9820 #, kde-format
9821 msgid "America/Phoenix"
9822 msgstr "Amèrica/Phoenix"
9823 
9824 #. i18n: comment to the previous timezone
9825 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413
9826 #, kde-format
9827 msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
9828 msgstr "Hora estàndard de les muntanyes - Arizona"
9829 
9830 #. i18n: comment to the previous timezone
9831 #: kdecore/TIMEZONES:513
9832 #, kde-format
9833 msgid "MST - Arizona (except Navajo)"
9834 msgstr "MST - Arizona (excepte Navajo)"
9835 
9836 #: kdecore/TIMEZONES:514
9837 #, kde-format
9838 msgid "America/Port-au-Prince"
9839 msgstr "Amèrica/Port-au-Prince"
9840 
9841 #: kdecore/TIMEZONES:515
9842 #, kde-format
9843 msgid "America/Port_of_Spain"
9844 msgstr "Amèrica/Port-of-Spain"
9845 
9846 #: kdecore/TIMEZONES:516
9847 #, kde-format
9848 msgid "America/Porto_Acre"
9849 msgstr "Amèrica/Porto_Acre"
9850 
9851 #. i18n: comment to the previous timezone
9852 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090
9853 #, kde-format
9854 msgid "Acre"
9855 msgstr "Acre"
9856 
9857 #: kdecore/TIMEZONES:519
9858 #, kde-format
9859 msgid "America/Porto_Velho"
9860 msgstr "Amèrica/Porto_Velho"
9861 
9862 #. i18n: comment to the previous timezone
9863 #: kdecore/TIMEZONES:521
9864 #, kde-format
9865 msgid "Rondonia"
9866 msgstr "Rondonia"
9867 
9868 #: kdecore/TIMEZONES:522
9869 #, kde-format
9870 msgid "America/Puerto_Rico"
9871 msgstr "Amèrica/Puerto_Rico"
9872 
9873 #: kdecore/TIMEZONES:523
9874 #, kde-format
9875 msgid "America/Punta_Arenas"
9876 msgstr "Amèrica/Punta_Arenas"
9877 
9878 #. i18n: comment to the previous timezone
9879 #: kdecore/TIMEZONES:525
9880 #, kde-format
9881 msgid "Region of Magallanes"
9882 msgstr "Regió de Magallanes"
9883 
9884 #: kdecore/TIMEZONES:526
9885 #, kde-format
9886 msgid "America/Rainy_River"
9887 msgstr "Amèrica/Rainy_River"
9888 
9889 #. i18n: comment to the previous timezone
9890 #: kdecore/TIMEZONES:528
9891 #, kde-format
9892 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9893 msgstr "Hora central - Rainy River & Fort Frances, Ontàrio"
9894 
9895 #. i18n: comment to the previous timezone
9896 #: kdecore/TIMEZONES:530
9897 #, kde-format
9898 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)"
9899 msgstr "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)"
9900 
9901 #: kdecore/TIMEZONES:531
9902 #, kde-format
9903 msgid "America/Rankin_Inlet"
9904 msgstr "Amèrica/Rankin_Inlet"
9905 
9906 #. i18n: comment to the previous timezone
9907 #: kdecore/TIMEZONES:533
9908 #, kde-format
9909 msgid "Central Time - central Nunavut"
9910 msgstr "Hora central - Nunavut central"
9911 
9912 #. i18n: comment to the previous timezone
9913 #: kdecore/TIMEZONES:535
9914 #, kde-format
9915 msgid "Central - NU (central)"
9916 msgstr "Central - NU (central)"
9917 
9918 #: kdecore/TIMEZONES:536
9919 #, kde-format
9920 msgid "America/Recife"
9921 msgstr "Amèrica/Recife"
9922 
9923 #. i18n: comment to the previous timezone
9924 #: kdecore/TIMEZONES:538
9925 #, kde-format
9926 msgid "Pernambuco"
9927 msgstr "Pernambuco"
9928 
9929 #: kdecore/TIMEZONES:539
9930 #, kde-format
9931 msgid "America/Regina"
9932 msgstr "Amèrica/Regina"
9933 
9934 #. i18n: comment to the previous timezone
9935 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108
9936 #: kdecore/TIMEZONES:1123
9937 #, kde-format
9938 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
9939 msgstr "Hora estàndard central - Saskatchewan - majoria de les ubicacions"
9940 
9941 #. i18n: comment to the previous timezone
9942 #: kdecore/TIMEZONES:543
9943 #, kde-format
9944 msgid "CST - SK (most areas)"
9945 msgstr "CST - SK (majoria de les ubicacions)"
9946 
9947 #: kdecore/TIMEZONES:544
9948 #, kde-format
9949 msgid "America/Resolute"
9950 msgstr "Amèrica/Resolute"
9951 
9952 #. i18n: comment to the previous timezone
9953 #: kdecore/TIMEZONES:546
9954 #, kde-format
9955 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut"
9956 msgstr "Hora oriental - Resolute, Nunavut"
9957 
9958 #. i18n: comment to the previous timezone
9959 #: kdecore/TIMEZONES:548
9960 #, kde-format
9961 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut"
9962 msgstr "Hora central estàndard - Resolute, Nunavut"
9963 
9964 #. i18n: comment to the previous timezone
9965 #: kdecore/TIMEZONES:550
9966 #, kde-format
9967 msgid "Central - NU (Resolute)"
9968 msgstr "Central - NU (Resolute)"
9969 
9970 #: kdecore/TIMEZONES:551
9971 #, kde-format
9972 msgid "America/Rio_Branco"
9973 msgstr "Amèrica/Rio_Branco"
9974 
9975 #: kdecore/TIMEZONES:554
9976 #, kde-format
9977 msgid "America/Rosario"
9978 msgstr "Amèrica/Rosario"
9979 
9980 #: kdecore/TIMEZONES:557
9981 #, kde-format
9982 msgid "America/Santa_Isabel"
9983 msgstr "Amèrica/Santa_Isabel"
9984 
9985 #. i18n: comment to the previous timezone
9986 #: kdecore/TIMEZONES:559
9987 #, kde-format
9988 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border"
9989 msgstr ""
9990 "Hora del Pacífic de Mèxic - Baja California més enllà de la frontera dels EUA"
9991 
9992 #: kdecore/TIMEZONES:560
9993 #, kde-format
9994 msgid "America/Santarem"
9995 msgstr "Amèrica/Santarem"
9996 
9997 #. i18n: comment to the previous timezone
9998 #: kdecore/TIMEZONES:562
9999 #, kde-format
10000 msgid "W Para"
10001 msgstr "W Para"
10002 
10003 #. i18n: comment to the previous timezone
10004 #: kdecore/TIMEZONES:564
10005 #, kde-format
10006 msgid "Para (west)"
10007 msgstr "Para (oest)"
10008 
10009 #: kdecore/TIMEZONES:565
10010 #, kde-format
10011 msgid "America/Santiago"
10012 msgstr "Amèrica/Santiago"
10013 
10014 #. i18n: comment to the previous timezone
10015 #: kdecore/TIMEZONES:569
10016 #, kde-format
10017 msgid "Chile (most areas)"
10018 msgstr "Xile (majoria de les ubicacions)"
10019 
10020 #: kdecore/TIMEZONES:570
10021 #, kde-format
10022 msgid "America/Santo_Domingo"
10023 msgstr "Amèrica/Santo_Domingo"
10024 
10025 #: kdecore/TIMEZONES:571
10026 #, kde-format
10027 msgid "America/Sao_Paulo"
10028 msgstr "Amèrica/São_Paulo"
10029 
10030 #. i18n: comment to the previous timezone
10031 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096
10032 #, kde-format
10033 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10034 msgstr "S & SE Brasil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10035 
10036 #. i18n: comment to the previous timezone
10037 #: kdecore/TIMEZONES:575
10038 #, kde-format
10039 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10040 msgstr "Brasil (sud-est: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10041 
10042 #: kdecore/TIMEZONES:576
10043 #, kde-format
10044 msgid "America/Saskatoon"
10045 msgstr "Amèrica/Saskatoon"
10046 
10047 #: kdecore/TIMEZONES:579
10048 #, kde-format
10049 msgid "America/Scoresbysund"
10050 msgstr "Amèrica/Scoresbysund"
10051 
10052 #. i18n: comment to the previous timezone
10053 #: kdecore/TIMEZONES:581
10054 #, kde-format
10055 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10056 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10057 
10058 #. i18n: comment to the previous timezone
10059 #: kdecore/TIMEZONES:583
10060 #, kde-format
10061 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"
10062 msgstr "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"
10063 
10064 #: kdecore/TIMEZONES:584
10065 #, kde-format
10066 msgid "America/Shiprock"
10067 msgstr "Amèrica/Shiprock"
10068 
10069 #. i18n: comment to the previous timezone
10070 #: kdecore/TIMEZONES:586
10071 #, kde-format
10072 msgid "Mountain Time - Navajo"
10073 msgstr "Hora de les muntanyes - Navajo"
10074 
10075 #: kdecore/TIMEZONES:587
10076 #, kde-format
10077 msgid "America/Sitka"
10078 msgstr "Amèrica/Sitka"
10079 
10080 #. i18n: comment to the previous timezone
10081 #: kdecore/TIMEZONES:589
10082 #, kde-format
10083 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle"
10084 msgstr "Hora d'Alaska - Sud-est d'Alaska panhandle"
10085 
10086 #. i18n: comment to the previous timezone
10087 #: kdecore/TIMEZONES:591
10088 #, kde-format
10089 msgid "Alaska - Sitka area"
10090 msgstr "Alaska - àrea de Sitka"
10091 
10092 #: kdecore/TIMEZONES:592
10093 #, kde-format
10094 msgid "America/St_Barthelemy"
10095 msgstr "Amèrica/St_Barthelemy"
10096 
10097 #: kdecore/TIMEZONES:593
10098 #, kde-format
10099 msgid "America/St_Johns"
10100 msgstr "Amèrica/St_Johns"
10101 
10102 #. i18n: comment to the previous timezone
10103 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117
10104 #, kde-format
10105 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
10106 msgstr "Hora de Newfoundland, inclou SE Labrador"
10107 
10108 #. i18n: comment to the previous timezone
10109 #: kdecore/TIMEZONES:597
10110 #, kde-format
10111 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)"
10112 msgstr "Newfoundland; Labrador (sud-est)"
10113 
10114 #: kdecore/TIMEZONES:598
10115 #, kde-format
10116 msgid "America/St_Kitts"
10117 msgstr "Amèrica/St_Kitts"
10118 
10119 #: kdecore/TIMEZONES:599
10120 #, kde-format
10121 msgid "America/St_Lucia"
10122 msgstr "Amèrica/St_Lucia"
10123 
10124 #: kdecore/TIMEZONES:600
10125 #, kde-format
10126 msgid "America/St_Thomas"
10127 msgstr "Amèrica/St_Thomas"
10128 
10129 #: kdecore/TIMEZONES:601
10130 #, kde-format
10131 msgid "America/St_Vincent"
10132 msgstr "Amèrica/St_Vincent"
10133 
10134 #: kdecore/TIMEZONES:602
10135 #, kde-format
10136 msgid "America/Swift_Current"
10137 msgstr "Amèrica/Swift_Current"
10138 
10139 #. i18n: comment to the previous timezone
10140 #: kdecore/TIMEZONES:604
10141 #, kde-format
10142 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
10143 msgstr "Hora estàndard central - Saskatchewan - mig-oest"
10144 
10145 #. i18n: comment to the previous timezone
10146 #: kdecore/TIMEZONES:606
10147 #, kde-format
10148 msgid "CST - SK (midwest)"
10149 msgstr "CST - SK (mig oest)"
10150 
10151 #: kdecore/TIMEZONES:607
10152 #, kde-format
10153 msgid "America/Tegucigalpa"
10154 msgstr "Amèrica/Tegucigalpa"
10155 
10156 #: kdecore/TIMEZONES:608
10157 #, kde-format
10158 msgid "America/Thule"
10159 msgstr "Amèrica/Thule"
10160 
10161 #. i18n: comment to the previous timezone
10162 #: kdecore/TIMEZONES:610
10163 #, kde-format
10164 msgid "Thule / Pituffik"
10165 msgstr "Thule / Pituffik"
10166 
10167 #. i18n: comment to the previous timezone
10168 #: kdecore/TIMEZONES:612
10169 #, kde-format
10170 msgid "Thule/Pituffik"
10171 msgstr "Thule/Pituffik"
10172 
10173 #: kdecore/TIMEZONES:613
10174 #, kde-format
10175 msgid "America/Thunder_Bay"
10176 msgstr "Amèrica/Thunder_Bay"
10177 
10178 #. i18n: comment to the previous timezone
10179 #: kdecore/TIMEZONES:615
10180 #, kde-format
10181 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10182 msgstr "Hora oriental - Thunder Bay, Ontàrio"
10183 
10184 #. i18n: comment to the previous timezone
10185 #: kdecore/TIMEZONES:617
10186 #, kde-format
10187 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)"
10188 msgstr "Oriental - ON (Thunder Bay)"
10189 
10190 #: kdecore/TIMEZONES:618
10191 #, kde-format
10192 msgid "America/Tijuana"
10193 msgstr "Amèrica/Tijuana"
10194 
10195 #. i18n: comment to the previous timezone
10196 #: kdecore/TIMEZONES:622
10197 #, kde-format
10198 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
10199 msgstr ""
10200 "Hora del Pacífic dels EUA - Baja California prop de la frontera dels EUA"
10201 
10202 #. i18n: comment to the previous timezone
10203 #: kdecore/TIMEZONES:624
10204 #, kde-format
10205 msgid "Pacific Time US - Baja California"
10206 msgstr "Hora del Pacífic dels EUA - Baja California"
10207 
10208 #: kdecore/TIMEZONES:625
10209 #, kde-format
10210 msgid "America/Toronto"
10211 msgstr "Amèrica/Toronto"
10212 
10213 #. i18n: comment to the previous timezone
10214 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111
10215 #, kde-format
10216 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
10217 msgstr "Hora oriental - Ontàrio - majoria de les ubicacions"
10218 
10219 #. i18n: comment to the previous timezone
10220 #: kdecore/TIMEZONES:629
10221 #, kde-format
10222 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)"
10223 msgstr "Oriental - ON, QC (majoria de les ubicacions)"
10224 
10225 #: kdecore/TIMEZONES:630
10226 #, kde-format
10227 msgid "America/Tortola"
10228 msgstr "Amèrica/Tórtola"
10229 
10230 #: kdecore/TIMEZONES:631
10231 #, kde-format
10232 msgid "America/Vancouver"
10233 msgstr "Amèrica/Vancouver"
10234 
10235 #. i18n: comment to the previous timezone
10236 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120
10237 #, kde-format
10238 msgid "Pacific Time - west British Columbia"
10239 msgstr "Hora del Pacífic - British Columbia oest"
10240 
10241 #. i18n: comment to the previous timezone
10242 #: kdecore/TIMEZONES:635
10243 #, kde-format
10244 msgid "Pacific - BC (most areas)"
10245 msgstr "Pacífic - BC (majoria de les ubicacions)"
10246 
10247 #: kdecore/TIMEZONES:636
10248 #, kde-format
10249 msgid "America/Virgin"
10250 msgstr "Amèrica/Verges"
10251 
10252 #: kdecore/TIMEZONES:637
10253 #, kde-format
10254 msgid "America/Whitehorse"
10255 msgstr "Amèrica/Whitehorse"
10256 
10257 #. i18n: comment to the previous timezone
10258 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126
10259 #, kde-format
10260 msgid "Pacific Time - south Yukon"
10261 msgstr "Hora del Pacífic - Yukon sud"
10262 
10263 #. i18n: comment to the previous timezone
10264 #: kdecore/TIMEZONES:641
10265 #, kde-format
10266 msgid "MST - Yukon (east)"
10267 msgstr "MST - Yukon (est)"
10268 
10269 #: kdecore/TIMEZONES:642
10270 #, kde-format
10271 msgid "America/Winnipeg"
10272 msgstr "Amèrica/Winnipeg"
10273 
10274 #. i18n: comment to the previous timezone
10275 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105
10276 #, kde-format
10277 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
10278 msgstr "Hora central - Manitoba & Ontàrio oest"
10279 
10280 #. i18n: comment to the previous timezone
10281 #: kdecore/TIMEZONES:646
10282 #, kde-format
10283 msgid "Central - ON (west); Manitoba"
10284 msgstr "Central - ON (oest); Manitoba"
10285 
10286 #: kdecore/TIMEZONES:647
10287 #, kde-format
10288 msgid "America/Yakutat"
10289 msgstr "Amèrica/Yakutat"
10290 
10291 #. i18n: comment to the previous timezone
10292 #: kdecore/TIMEZONES:649
10293 #, kde-format
10294 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
10295 msgstr "Hora d'Alaska - Alaska panhandle neck"
10296 
10297 #. i18n: comment to the previous timezone
10298 #: kdecore/TIMEZONES:651
10299 #, kde-format
10300 msgid "Alaska - Yakutat"
10301 msgstr "Alaska - Yakutat"
10302 
10303 #: kdecore/TIMEZONES:652
10304 #, kde-format
10305 msgid "America/Yellowknife"
10306 msgstr "Amèrica/Yellowknife"
10307 
10308 #. i18n: comment to the previous timezone
10309 #: kdecore/TIMEZONES:654
10310 #, kde-format
10311 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
10312 msgstr "Hora de les muntanyes - Northwest Territories central"
10313 
10314 #. i18n: comment to the previous timezone
10315 #: kdecore/TIMEZONES:656
10316 #, kde-format
10317 msgid "Mountain - NT (central)"
10318 msgstr "Muntanyes - NT (central)"
10319 
10320 #: kdecore/TIMEZONES:657
10321 #, kde-format
10322 msgid "Antarctica/Casey"
10323 msgstr "Antàrtida/Casey"
10324 
10325 #. i18n: comment to the previous timezone
10326 #: kdecore/TIMEZONES:659
10327 #, kde-format
10328 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
10329 msgstr "Estació Casey, Península Bailey"
10330 
10331 #. i18n: comment to the previous timezone
10332 #: kdecore/TIMEZONES:661
10333 #, kde-format
10334 msgid "Casey"
10335 msgstr "Casey"
10336 
10337 #: kdecore/TIMEZONES:662
10338 #, kde-format
10339 msgid "Antarctica/Davis"
10340 msgstr "Antàrtida/Davis"
10341 
10342 #. i18n: comment to the previous timezone
10343 #: kdecore/TIMEZONES:664
10344 #, kde-format
10345 msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
10346 msgstr "Estació Davis, Vestfold Hills"
10347 
10348 #. i18n: comment to the previous timezone
10349 #: kdecore/TIMEZONES:666
10350 #, kde-format
10351 msgid "Davis"
10352 msgstr "Davis"
10353 
10354 #: kdecore/TIMEZONES:667
10355 #, kde-format
10356 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10357 msgstr "Antàrtida/DumontDUrville"
10358 
10359 #. i18n: comment to the previous timezone
10360 #: kdecore/TIMEZONES:669
10361 #, kde-format
10362 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
10363 msgstr "Estació Dumont-d'Urville, Terre Adelie"
10364 
10365 #. i18n: comment to the previous timezone
10366 #: kdecore/TIMEZONES:671
10367 #, kde-format
10368 msgid "Dumont-d'Urville"
10369 msgstr "Dumont-d'Urville"
10370 
10371 #: kdecore/TIMEZONES:672
10372 #, kde-format
10373 msgid "Antarctica/Macquarie"
10374 msgstr "Antàrtida/Macquarie"
10375 
10376 #. i18n: comment to the previous timezone
10377 #: kdecore/TIMEZONES:674
10378 #, kde-format
10379 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
10380 msgstr "Estació de l'illa Macquarie, Illa Macquarie"
10381 
10382 #. i18n: comment to the previous timezone
10383 #: kdecore/TIMEZONES:676
10384 #, kde-format
10385 msgid "Macquarie Island"
10386 msgstr "Illa Macquarie"
10387 
10388 #: kdecore/TIMEZONES:677
10389 #, kde-format
10390 msgid "Antarctica/Mawson"
10391 msgstr "Antàrtida/Mawson"
10392 
10393 #. i18n: comment to the previous timezone
10394 #: kdecore/TIMEZONES:679
10395 #, kde-format
10396 msgid "Mawson Station, Holme Bay"
10397 msgstr "Estació Mawson, Holme Bay"
10398 
10399 #. i18n: comment to the previous timezone
10400 #: kdecore/TIMEZONES:681
10401 #, kde-format
10402 msgid "Mawson"
10403 msgstr "Mawson"
10404 
10405 #: kdecore/TIMEZONES:682
10406 #, kde-format
10407 msgid "Antarctica/McMurdo"
10408 msgstr "Antàrtida/McMurdo"
10409 
10410 #. i18n: comment to the previous timezone
10411 #: kdecore/TIMEZONES:684
10412 #, kde-format
10413 msgid "McMurdo Station, Ross Island"
10414 msgstr "Estació McMurdo, Ross Island"
10415 
10416 #. i18n: comment to the previous timezone
10417 #: kdecore/TIMEZONES:686
10418 #, kde-format
10419 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole"
10420 msgstr "Hora de Nova Zelanda - McMurdo, pol sud"
10421 
10422 #: kdecore/TIMEZONES:687
10423 #, kde-format
10424 msgid "Antarctica/Palmer"
10425 msgstr "Antàrtida/Palmer"
10426 
10427 #. i18n: comment to the previous timezone
10428 #: kdecore/TIMEZONES:689
10429 #, kde-format
10430 msgid "Palmer Station, Anvers Island"
10431 msgstr "Estació Palmer, Anvers Island"
10432 
10433 #. i18n: comment to the previous timezone
10434 #: kdecore/TIMEZONES:691
10435 #, kde-format
10436 msgid "Palmer"
10437 msgstr "Palmer"
10438 
10439 #: kdecore/TIMEZONES:692
10440 #, kde-format
10441 msgid "Antarctica/Rothera"
10442 msgstr "Antàrtida/Rothera"
10443 
10444 #. i18n: comment to the previous timezone
10445 #: kdecore/TIMEZONES:694
10446 #, kde-format
10447 msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
10448 msgstr "Estació Rothera, Adelaide Island"
10449 
10450 #. i18n: comment to the previous timezone
10451 #: kdecore/TIMEZONES:696
10452 #, kde-format
10453 msgid "Rothera"
10454 msgstr "Rothera"
10455 
10456 #: kdecore/TIMEZONES:697
10457 #, kde-format
10458 msgid "Antarctica/South_Pole"
10459 msgstr "Antàrtida/Pol Sud"
10460 
10461 #. i18n: comment to the previous timezone
10462 #: kdecore/TIMEZONES:699
10463 #, kde-format
10464 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
10465 msgstr "Estació Amundsen-Scott, Pol Sud"
10466 
10467 #: kdecore/TIMEZONES:700
10468 #, kde-format
10469 msgid "Antarctica/Syowa"
10470 msgstr "Antàrtida/Syowa"
10471 
10472 #. i18n: comment to the previous timezone
10473 #: kdecore/TIMEZONES:702
10474 #, kde-format
10475 msgid "Syowa Station, E Ongul I"
10476 msgstr "Estació Syowa, E Ongul I"
10477 
10478 #. i18n: comment to the previous timezone
10479 #: kdecore/TIMEZONES:704
10480 #, kde-format
10481 msgid "Syowa"
10482 msgstr "Syowa"
10483 
10484 #: kdecore/TIMEZONES:705
10485 #, kde-format
10486 msgid "Antarctica/Troll"
10487 msgstr "Antàrtida/Troll"
10488 
10489 #. i18n: comment to the previous timezone
10490 #: kdecore/TIMEZONES:707
10491 #, kde-format
10492 msgid "Troll"
10493 msgstr "Troll"
10494 
10495 #: kdecore/TIMEZONES:708
10496 #, kde-format
10497 msgid "Antarctica/Vostok"
10498 msgstr "Antàrtida/Vostok"
10499 
10500 #. i18n: comment to the previous timezone
10501 #: kdecore/TIMEZONES:710
10502 #, kde-format
10503 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
10504 msgstr "Estació Vostok, Pol Sud magnètic"
10505 
10506 #. i18n: comment to the previous timezone
10507 #: kdecore/TIMEZONES:712
10508 #, kde-format
10509 msgid "Vostok Station, Lake Vostok"
10510 msgstr "Estació Vostok, Llac Vostok"
10511 
10512 #. i18n: comment to the previous timezone
10513 #: kdecore/TIMEZONES:714
10514 #, kde-format
10515 msgid "Vostok"
10516 msgstr "Vostok"
10517 
10518 #: kdecore/TIMEZONES:715
10519 #, kde-format
10520 msgid "Arctic/Longyearbyen"
10521 msgstr "Àrtic/Longyearbyen"
10522 
10523 #: kdecore/TIMEZONES:716
10524 #, kde-format
10525 msgid "Asia/Aden"
10526 msgstr "Àsia/Aden"
10527 
10528 #: kdecore/TIMEZONES:717
10529 #, kde-format
10530 msgid "Asia/Almaty"
10531 msgstr "Àsia/Almati"
10532 
10533 #. i18n: comment to the previous timezone
10534 #: kdecore/TIMEZONES:721
10535 #, kde-format
10536 msgid "Kazakhstan (most areas)"
10537 msgstr "Kazakhstan (majoria de les ubicacions)"
10538 
10539 #: kdecore/TIMEZONES:722
10540 #, kde-format
10541 msgid "Asia/Amman"
10542 msgstr "Àsia/Amman"
10543 
10544 #: kdecore/TIMEZONES:723
10545 #, kde-format
10546 msgid "Asia/Anadyr"
10547 msgstr "Àsia/Anadyr"
10548 
10549 #. i18n: comment to the previous timezone
10550 #: kdecore/TIMEZONES:725
10551 #, kde-format
10552 msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10553 msgstr "Moscou+10 - Mar de Bering"
10554 
10555 #. i18n: comment to the previous timezone
10556 #: kdecore/TIMEZONES:727
10557 #, kde-format
10558 msgid "Moscow+08 - Bering Sea"
10559 msgstr "Moscou+08 - Mar de Bering"
10560 
10561 #. i18n: comment to the previous timezone
10562 #: kdecore/TIMEZONES:729
10563 #, kde-format
10564 msgid "MSK+09 - Bering Sea"
10565 msgstr "MSK+09 - Mar de Bering"
10566 
10567 #: kdecore/TIMEZONES:730
10568 #, kde-format
10569 msgid "Asia/Aqtau"
10570 msgstr "Àsia/Aqtau"
10571 
10572 #. i18n: comment to the previous timezone
10573 #: kdecore/TIMEZONES:732
10574 #, kde-format
10575 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
10576 msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
10577 
10578 #. i18n: comment to the previous timezone
10579 #: kdecore/TIMEZONES:734
10580 #, kde-format
10581 msgid "Mangghystau/Mankistau"
10582 msgstr "Mangghystau/Mankistau"
10583 
10584 #: kdecore/TIMEZONES:735
10585 #, kde-format
10586 msgid "Asia/Aqtobe"
10587 msgstr "Àsia/Aqtobe"
10588 
10589 #. i18n: comment to the previous timezone
10590 #: kdecore/TIMEZONES:737
10591 #, kde-format
10592 msgid "Aqtobe (Aktobe)"
10593 msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
10594 
10595 #. i18n: comment to the previous timezone
10596 #: kdecore/TIMEZONES:739
10597 #, kde-format
10598 msgid "Aqtobe/Aktobe"
10599 msgstr "Aqtobe/Aktobe"
10600 
10601 #: kdecore/TIMEZONES:740
10602 #, kde-format
10603 msgid "Asia/Ashgabat"
10604 msgstr "Àsia/Ashgabat"
10605 
10606 #: kdecore/TIMEZONES:741
10607 #, kde-format
10608 msgid "Asia/Ashkhabad"
10609 msgstr "Àsia/Aixkhabad"
10610 
10611 #: kdecore/TIMEZONES:742
10612 #, kde-format
10613 msgid "Asia/Atyrau"
10614 msgstr "Àsia/Atyrau"
10615 
10616 #. i18n: comment to the previous timezone
10617 #: kdecore/TIMEZONES:744
10618 #, kde-format
10619 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev"
10620 msgstr "Atyrau/Atirau/Gur'yev"
10621 
10622 #: kdecore/TIMEZONES:745
10623 #, kde-format
10624 msgid "Asia/Baghdad"
10625 msgstr "Àsia/Bagdad"
10626 
10627 #: kdecore/TIMEZONES:746
10628 #, kde-format
10629 msgid "Asia/Bahrain"
10630 msgstr "Àsia/Bahrain"
10631 
10632 #: kdecore/TIMEZONES:747
10633 #, kde-format
10634 msgid "Asia/Baku"
10635 msgstr "Àsia/Bakú"
10636 
10637 #: kdecore/TIMEZONES:748
10638 #, kde-format
10639 msgid "Asia/Bangkok"
10640 msgstr "Àsia/Bangkok"
10641 
10642 #: kdecore/TIMEZONES:749
10643 #, kde-format
10644 msgid "Asia/Barnaul"
10645 msgstr "Àsia/Barnaul"
10646 
10647 #. i18n: comment to the previous timezone
10648 #: kdecore/TIMEZONES:751
10649 #, kde-format
10650 msgid "MSK+04 - Altai"
10651 msgstr "MSK+04 - Altai"
10652 
10653 #: kdecore/TIMEZONES:752
10654 #, kde-format
10655 msgid "Asia/Beijing"
10656 msgstr "Àsia/Pequín"
10657 
10658 #. i18n: comment to the previous timezone
10659 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295
10660 #, kde-format
10661 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
10662 msgstr "Xina est - Beijing, Guangdong, Xangai, etc."
10663 
10664 #. i18n: comment to the previous timezone
10665 #: kdecore/TIMEZONES:756
10666 #, kde-format
10667 msgid "China Standard Time"
10668 msgstr "Hora estàndard de la Xina"
10669 
10670 #: kdecore/TIMEZONES:757
10671 #, kde-format
10672 msgid "Asia/Beirut"
10673 msgstr "Àsia/Beirut"
10674 
10675 #: kdecore/TIMEZONES:758
10676 #, kde-format
10677 msgid "Asia/Bishkek"
10678 msgstr "Àsia/Bixkek"
10679 
10680 #: kdecore/TIMEZONES:759
10681 #, kde-format
10682 msgid "Asia/Brunei"
10683 msgstr "Àsia/Brunei"
10684 
10685 #: kdecore/TIMEZONES:760
10686 #, kde-format
10687 msgid "Asia/Calcutta"
10688 msgstr "Àsia/Calcata"
10689 
10690 #: kdecore/TIMEZONES:761
10691 #, kde-format
10692 msgid "Asia/Chita"
10693 msgstr "Àsia/Chita"
10694 
10695 #. i18n: comment to the previous timezone
10696 #: kdecore/TIMEZONES:763
10697 #, kde-format
10698 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky"
10699 msgstr "MSK+06 - Zabaykalsky"
10700 
10701 #: kdecore/TIMEZONES:764
10702 #, kde-format
10703 msgid "Asia/Choibalsan"
10704 msgstr "Àsia/Choibalsan"
10705 
10706 #. i18n: comment to the previous timezone
10707 #: kdecore/TIMEZONES:766
10708 #, kde-format
10709 msgid "Dornod, Sukhbaatar"
10710 msgstr "Dornod, Sukhbaatar"
10711 
10712 #: kdecore/TIMEZONES:767
10713 #, kde-format
10714 msgid "Asia/Chongqing"
10715 msgstr "Àsia/Chongqing"
10716 
10717 #. i18n: comment to the previous timezone
10718 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774
10719 #, kde-format
10720 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
10721 msgstr "Xina central - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
10722 
10723 #. i18n: comment to the previous timezone
10724 #: kdecore/TIMEZONES:771
10725 #, kde-format
10726 msgid "China mountains"
10727 msgstr "Muntanyes de la Xina"
10728 
10729 #: kdecore/TIMEZONES:772
10730 #, kde-format
10731 msgid "Asia/Chungking"
10732 msgstr "Àsia/Chongqing"
10733 
10734 #: kdecore/TIMEZONES:775
10735 #, kde-format
10736 msgid "Asia/Colombo"
10737 msgstr "Àsia/Colombo"
10738 
10739 #: kdecore/TIMEZONES:776
10740 #, kde-format
10741 msgid "Asia/Dacca"
10742 msgstr "Àsia/Dacca"
10743 
10744 #: kdecore/TIMEZONES:777
10745 #, kde-format
10746 msgid "Asia/Damascus"
10747 msgstr "Àsia/Damasc"
10748 
10749 #: kdecore/TIMEZONES:778
10750 #, kde-format
10751 msgid "Asia/Dhaka"
10752 msgstr "Àsia/Dacca"
10753 
10754 #: kdecore/TIMEZONES:779
10755 #, kde-format
10756 msgid "Asia/Dili"
10757 msgstr "Àsia/Dili"
10758 
10759 #: kdecore/TIMEZONES:780
10760 #, kde-format
10761 msgid "Asia/Dubai"
10762 msgstr "Àsia/Dubai"
10763 
10764 #: kdecore/TIMEZONES:781
10765 #, kde-format
10766 msgid "Asia/Dushanbe"
10767 msgstr "Àsia/Duixanbe"
10768 
10769 #: kdecore/TIMEZONES:782
10770 #, kde-format
10771 msgid "Asia/Famagusta"
10772 msgstr "Àsia/Famagusta"
10773 
10774 #. i18n: comment to the previous timezone
10775 #: kdecore/TIMEZONES:784
10776 #, kde-format
10777 msgid "Northern Cyprus"
10778 msgstr "Xipre del Nord"
10779 
10780 #: kdecore/TIMEZONES:785
10781 #, kde-format
10782 msgid "Asia/Gaza"
10783 msgstr "Àsia/Gaza"
10784 
10785 #. i18n: comment to the previous timezone
10786 #: kdecore/TIMEZONES:787
10787 #, kde-format
10788 msgid "Gaza Strip"
10789 msgstr "Franja de Gaza"
10790 
10791 #: kdecore/TIMEZONES:788
10792 #, kde-format
10793 msgid "Asia/Harbin"
10794 msgstr "Àsia/Harbin"
10795 
10796 #. i18n: comment to the previous timezone
10797 #: kdecore/TIMEZONES:790
10798 #, kde-format
10799 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
10800 msgstr "Heilongjiang (excepte Mohe), Jilin"
10801 
10802 #. i18n: comment to the previous timezone
10803 #: kdecore/TIMEZONES:792
10804 #, kde-format
10805 msgid "China north"
10806 msgstr "Nord de la Xina"
10807 
10808 #: kdecore/TIMEZONES:793
10809 #, kde-format
10810 msgid "Asia/Hebron"
10811 msgstr "Àsia/Hebron"
10812 
10813 #. i18n: comment to the previous timezone
10814 #: kdecore/TIMEZONES:795
10815 #, kde-format
10816 msgid "West Bank"
10817 msgstr "Cisjordània"
10818 
10819 #: kdecore/TIMEZONES:796
10820 #, kde-format
10821 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
10822 msgstr "Àsia/Ho_Chi_Minh"
10823 
10824 #: kdecore/TIMEZONES:797
10825 #, kde-format
10826 msgid "Asia/Hong_Kong"
10827 msgstr "Àsia/Hong_Kong"
10828 
10829 #: kdecore/TIMEZONES:798
10830 #, kde-format
10831 msgid "Asia/Hovd"
10832 msgstr "Àsia/Hovd"
10833 
10834 #. i18n: comment to the previous timezone
10835 #: kdecore/TIMEZONES:800
10836 #, kde-format
10837 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
10838 msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
10839 
10840 #: kdecore/TIMEZONES:801
10841 #, kde-format
10842 msgid "Asia/Irkutsk"
10843 msgstr "Àsia/Irkutsk"
10844 
10845 #. i18n: comment to the previous timezone
10846 #: kdecore/TIMEZONES:803
10847 #, kde-format
10848 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
10849 msgstr "Moscou+05 - Llac Baikal"
10850 
10851 #. i18n: comment to the previous timezone
10852 #: kdecore/TIMEZONES:805
10853 #, kde-format
10854 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia"
10855 msgstr "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia"
10856 
10857 #: kdecore/TIMEZONES:806
10858 #, kde-format
10859 msgid "Asia/Jakarta"
10860 msgstr "Àsia/Jakarta"
10861 
10862 #. i18n: comment to the previous timezone
10863 #: kdecore/TIMEZONES:808
10864 #, kde-format
10865 msgid "Java & Sumatra"
10866 msgstr "Java i Sumatra"
10867 
10868 #. i18n: comment to the previous timezone
10869 #: kdecore/TIMEZONES:810
10870 #, kde-format
10871 msgid "Java, Sumatra"
10872 msgstr "Java, Sumatra"
10873 
10874 #: kdecore/TIMEZONES:811
10875 #, kde-format
10876 msgid "Asia/Jayapura"
10877 msgstr "Àsia/Jayapura"
10878 
10879 #. i18n: comment to the previous timezone
10880 #: kdecore/TIMEZONES:813
10881 #, kde-format
10882 msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
10883 msgstr "Irian Jaya i les Moluques"
10884 
10885 #. i18n: comment to the previous timezone
10886 #: kdecore/TIMEZONES:815
10887 #, kde-format
10888 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
10889 msgstr "Oest Nova Guinea (Irian Jaya) i Malukus (Moluques)"
10890 
10891 #. i18n: comment to the previous timezone
10892 #: kdecore/TIMEZONES:817
10893 #, kde-format
10894 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas"
10895 msgstr "Nova Guinea (Papua oest / Irian Jaya); Malukus/Moluccas"
10896 
10897 #: kdecore/TIMEZONES:818
10898 #, kde-format
10899 msgid "Asia/Jerusalem"
10900 msgstr "Àsia/Jerusalem"
10901 
10902 #: kdecore/TIMEZONES:819
10903 #, kde-format
10904 msgid "Asia/Kabul"
10905 msgstr "Àsia/Kabul"
10906 
10907 #: kdecore/TIMEZONES:820
10908 #, kde-format
10909 msgid "Asia/Kamchatka"
10910 msgstr "Àsia/Kamtxatka"
10911 
10912 #. i18n: comment to the previous timezone
10913 #: kdecore/TIMEZONES:822
10914 #, kde-format
10915 msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
10916 msgstr "Moscou+09 - Kamtxatka"
10917 
10918 #. i18n: comment to the previous timezone
10919 #: kdecore/TIMEZONES:824
10920 #, kde-format
10921 msgid "Moscow+08 - Kamchatka"
10922 msgstr "Moscou+08 - Kamtxatka"
10923 
10924 #. i18n: comment to the previous timezone
10925 #: kdecore/TIMEZONES:826
10926 #, kde-format
10927 msgid "MSK+09 - Kamchatka"
10928 msgstr "MSK+09 - Kamchatka"
10929 
10930 #: kdecore/TIMEZONES:827
10931 #, kde-format
10932 msgid "Asia/Karachi"
10933 msgstr "Àsia/Karachi"
10934 
10935 #: kdecore/TIMEZONES:828
10936 #, kde-format
10937 msgid "Asia/Kashgar"
10938 msgstr "Àsia/Kashgar"
10939 
10940 #. i18n: comment to the previous timezone
10941 #: kdecore/TIMEZONES:830
10942 #, kde-format
10943 msgid "west Tibet & Xinjiang"
10944 msgstr "Tibet oest i Xinjiang"
10945 
10946 #. i18n: comment to the previous timezone
10947 #: kdecore/TIMEZONES:832
10948 #, kde-format
10949 msgid "China west Xinjiang"
10950 msgstr "Xina oest Xinjiang"
10951 
10952 #: kdecore/TIMEZONES:833
10953 #, kde-format
10954 msgid "Asia/Kathmandu"
10955 msgstr "Àsia/Katmandú"
10956 
10957 #: kdecore/TIMEZONES:834
10958 #, kde-format
10959 msgid "Asia/Katmandu"
10960 msgstr "Àsia/Katmandú"
10961 
10962 #: kdecore/TIMEZONES:835
10963 #, kde-format
10964 msgid "Asia/Khandyga"
10965 msgstr "Àsia/Khandyga"
10966 
10967 #. i18n: comment to the previous timezone
10968 #: kdecore/TIMEZONES:837
10969 #, kde-format
10970 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky"
10971 msgstr "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky"
10972 
10973 #: kdecore/TIMEZONES:838
10974 #, kde-format
10975 msgid "Asia/Kolkata"
10976 msgstr "Àsia/Calcata"
10977 
10978 #: kdecore/TIMEZONES:839
10979 #, kde-format
10980 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
10981 msgstr "Àsia/Krasnoyarsk"
10982 
10983 #. i18n: comment to the previous timezone
10984 #: kdecore/TIMEZONES:841
10985 #, kde-format
10986 msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
10987 msgstr "Moscou+04 - Riu Ienissei"
10988 
10989 #. i18n: comment to the previous timezone
10990 #: kdecore/TIMEZONES:843
10991 #, kde-format
10992 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area"
10993 msgstr "MSK+04 - Àrea de Krasnoyarsk"
10994 
10995 #: kdecore/TIMEZONES:844
10996 #, kde-format
10997 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
10998 msgstr "Àsia/Kuala_Lumpur"
10999 
11000 #. i18n: comment to the previous timezone
11001 #: kdecore/TIMEZONES:846
11002 #, kde-format
11003 msgid "peninsular Malaysia"
11004 msgstr "Malàisia peninsular"
11005 
11006 #. i18n: comment to the previous timezone
11007 #: kdecore/TIMEZONES:848
11008 #, kde-format
11009 msgid "Malaysia (peninsula)"
11010 msgstr "Malàisia (península)"
11011 
11012 #: kdecore/TIMEZONES:849
11013 #, kde-format
11014 msgid "Asia/Kuching"
11015 msgstr "Àsia/Kuching"
11016 
11017 #. i18n: comment to the previous timezone
11018 #: kdecore/TIMEZONES:851
11019 #, kde-format
11020 msgid "Sabah & Sarawak"
11021 msgstr "Sabah i Sarawak"
11022 
11023 #. i18n: comment to the previous timezone
11024 #: kdecore/TIMEZONES:853
11025 #, kde-format
11026 msgid "Sabah, Sarawak"
11027 msgstr "Sabah, Sarawak"
11028 
11029 #: kdecore/TIMEZONES:854
11030 #, kde-format
11031 msgid "Asia/Kuwait"
11032 msgstr "Àsia/Kuwait"
11033 
11034 #: kdecore/TIMEZONES:855
11035 #, kde-format
11036 msgid "Asia/Macao"
11037 msgstr "Àsia/Macau"
11038 
11039 #: kdecore/TIMEZONES:856
11040 #, kde-format
11041 msgid "Asia/Macau"
11042 msgstr "Àsia/Macau"
11043 
11044 #: kdecore/TIMEZONES:857
11045 #, kde-format
11046 msgid "Asia/Magadan"
11047 msgstr "Àsia/Magadan"
11048 
11049 #. i18n: comment to the previous timezone
11050 #: kdecore/TIMEZONES:859
11051 #, kde-format
11052 msgid "Moscow+08 - Magadan"
11053 msgstr "Moscou+08 - Magadan"
11054 
11055 #. i18n: comment to the previous timezone
11056 #: kdecore/TIMEZONES:861
11057 #, kde-format
11058 msgid "MSK+08 - Magadan"
11059 msgstr "MSK+08 - Magadan"
11060 
11061 #: kdecore/TIMEZONES:862
11062 #, kde-format
11063 msgid "Asia/Makassar"
11064 msgstr "Àsia/Makassar"
11065 
11066 #. i18n: comment to the previous timezone
11067 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950
11068 #, kde-format
11069 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11070 msgstr "Borneo est i sud, Cèlebes, Bali, Nusa Tenggara, Timor oest"
11071 
11072 #. i18n: comment to the previous timezone
11073 #: kdecore/TIMEZONES:866
11074 #, kde-format
11075 msgid ""
11076 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11077 msgstr "Borneo est i sud, Sulawesi (Cèlebes), Bali, Nusa Tenggara, Timor oest"
11078 
11079 #. i18n: comment to the previous timezone
11080 #: kdecore/TIMEZONES:868
11081 #, kde-format
11082 msgid ""
11083 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)"
11084 msgstr "Borneo (est, sud); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (oest)"
11085 
11086 #: kdecore/TIMEZONES:869
11087 #, kde-format
11088 msgid "Asia/Manila"
11089 msgstr "Àsia/Manila"
11090 
11091 #: kdecore/TIMEZONES:870
11092 #, kde-format
11093 msgid "Asia/Muscat"
11094 msgstr "Àsia/Masqat"
11095 
11096 #: kdecore/TIMEZONES:871
11097 #, kde-format
11098 msgid "Asia/Nicosia"
11099 msgstr "Àsia/Nicòsia"
11100 
11101 #. i18n: comment to the previous timezone
11102 #: kdecore/TIMEZONES:873
11103 #, kde-format
11104 msgid "Cyprus (most areas)"
11105 msgstr "Cyprus (majoria de les ubicacions)"
11106 
11107 #: kdecore/TIMEZONES:874
11108 #, kde-format
11109 msgid "Asia/Novokuznetsk"
11110 msgstr "Àsia/Novokuznetsk"
11111 
11112 #. i18n: comment to the previous timezone
11113 #: kdecore/TIMEZONES:876
11114 #, kde-format
11115 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk"
11116 msgstr "Moscou+03 - Novokuznetsk"
11117 
11118 #. i18n: comment to the previous timezone
11119 #: kdecore/TIMEZONES:878
11120 #, kde-format
11121 msgid "MSK+04 - Kemerovo"
11122 msgstr "MSK+04 - Kemerovo"
11123 
11124 #: kdecore/TIMEZONES:879
11125 #, kde-format
11126 msgid "Asia/Novosibirsk"
11127 msgstr "Àsia/Novosibirsk"
11128 
11129 #. i18n: comment to the previous timezone
11130 #: kdecore/TIMEZONES:881
11131 #, kde-format
11132 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11133 msgstr "Moscou+03 - Novosibirsk"
11134 
11135 #. i18n: comment to the previous timezone
11136 #: kdecore/TIMEZONES:883
11137 #, kde-format
11138 msgid "MSK+04 - Novosibirsk"
11139 msgstr "MSK+04 - Novosibirsk"
11140 
11141 #: kdecore/TIMEZONES:884
11142 #, kde-format
11143 msgid "Asia/Omsk"
11144 msgstr "Àsia/Omsk"
11145 
11146 #. i18n: comment to the previous timezone
11147 #: kdecore/TIMEZONES:886
11148 #, kde-format
11149 msgid "Moscow+03 - west Siberia"
11150 msgstr "Moscou+03 - Sibèria oest"
11151 
11152 #. i18n: comment to the previous timezone
11153 #: kdecore/TIMEZONES:888
11154 #, kde-format
11155 msgid "MSK+03 - Omsk"
11156 msgstr "MSK+03 - Omsk"
11157 
11158 #: kdecore/TIMEZONES:889
11159 #, kde-format
11160 msgid "Asia/Oral"
11161 msgstr "Àsia/Oral"
11162 
11163 #. i18n: comment to the previous timezone
11164 #: kdecore/TIMEZONES:891
11165 #, kde-format
11166 msgid "West Kazakhstan"
11167 msgstr "Kazakhstan Occidental"
11168 
11169 #: kdecore/TIMEZONES:892
11170 #, kde-format
11171 msgid "Asia/Phnom_Penh"
11172 msgstr "Àsia/Phnom_Penh"
11173 
11174 #: kdecore/TIMEZONES:893
11175 #, kde-format
11176 msgid "Asia/Pontianak"
11177 msgstr "Àsia/Pontianak"
11178 
11179 #. i18n: comment to the previous timezone
11180 #: kdecore/TIMEZONES:895
11181 #, kde-format
11182 msgid "west & central Borneo"
11183 msgstr "Borneo oest i central"
11184 
11185 #. i18n: comment to the previous timezone
11186 #: kdecore/TIMEZONES:897
11187 #, kde-format
11188 msgid "Borneo (west, central)"
11189 msgstr "Borneo (oest, central)"
11190 
11191 #: kdecore/TIMEZONES:898
11192 #, kde-format
11193 msgid "Asia/Pyongyang"
11194 msgstr "Àsia/Pyongyang"
11195 
11196 #: kdecore/TIMEZONES:899
11197 #, kde-format
11198 msgid "Asia/Qatar"
11199 msgstr "Àsia/Qatar"
11200 
11201 #: kdecore/TIMEZONES:900
11202 #, kde-format
11203 msgid "Asia/Qostanay"
11204 msgstr "Àsia/Qostanay"
11205 
11206 #. i18n: comment to the previous timezone
11207 #: kdecore/TIMEZONES:902
11208 #, kde-format
11209 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay"
11210 msgstr "Qostanay/Kostanay/Kustanay"
11211 
11212 #: kdecore/TIMEZONES:903
11213 #, kde-format
11214 msgid "Asia/Qyzylorda"
11215 msgstr "Àsia/Qyzylorda"
11216 
11217 #. i18n: comment to the previous timezone
11218 #: kdecore/TIMEZONES:905
11219 #, kde-format
11220 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11221 msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11222 
11223 #. i18n: comment to the previous timezone
11224 #: kdecore/TIMEZONES:907
11225 #, kde-format
11226 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda"
11227 msgstr "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda"
11228 
11229 #: kdecore/TIMEZONES:908
11230 #, kde-format
11231 msgid "Asia/Rangoon"
11232 msgstr "Àsia/Yangon"
11233 
11234 #: kdecore/TIMEZONES:909
11235 #, kde-format
11236 msgid "Asia/Riyadh"
11237 msgstr "Àsia/Riad"
11238 
11239 #: kdecore/TIMEZONES:910
11240 #, kde-format
11241 msgid "Asia/Saigon"
11242 msgstr "Àsia/Saigon"
11243 
11244 #: kdecore/TIMEZONES:911
11245 #, kde-format
11246 msgid "Asia/Sakhalin"
11247 msgstr "Àsia/Sakhalín"
11248 
11249 #. i18n: comment to the previous timezone
11250 #: kdecore/TIMEZONES:913
11251 #, kde-format
11252 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
11253 msgstr "Moscou+07 - Illa Sakhalín"
11254 
11255 #. i18n: comment to the previous timezone
11256 #: kdecore/TIMEZONES:915
11257 #, kde-format
11258 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island"
11259 msgstr "MSK+08 - Illa Sakhalín"
11260 
11261 #: kdecore/TIMEZONES:916
11262 #, kde-format
11263 msgid "Asia/Samarkand"
11264 msgstr "Àsia/Samarcanda"
11265 
11266 #. i18n: comment to the previous timezone
11267 #: kdecore/TIMEZONES:918
11268 #, kde-format
11269 msgid "west Uzbekistan"
11270 msgstr "Uzbekistan oest"
11271 
11272 #. i18n: comment to the previous timezone
11273 #: kdecore/TIMEZONES:920
11274 #, kde-format
11275 msgid "Uzbekistan (west)"
11276 msgstr "Uzbekistan (oest)"
11277 
11278 #: kdecore/TIMEZONES:921
11279 #, kde-format
11280 msgid "Asia/Seoul"
11281 msgstr "Àsia/Seül"
11282 
11283 #: kdecore/TIMEZONES:922
11284 #, kde-format
11285 msgid "Asia/Shanghai"
11286 msgstr "Àsia/Xangai"
11287 
11288 #. i18n: comment to the previous timezone
11289 #: kdecore/TIMEZONES:926
11290 #, kde-format
11291 msgid "China east"
11292 msgstr "Est de la Xina"
11293 
11294 #. i18n: comment to the previous timezone
11295 #: kdecore/TIMEZONES:928
11296 #, kde-format
11297 msgid "Beijing Time"
11298 msgstr "Hora de Pequín"
11299 
11300 #: kdecore/TIMEZONES:929
11301 #, kde-format
11302 msgid "Asia/Singapore"
11303 msgstr "Àsia/Singapur"
11304 
11305 #: kdecore/TIMEZONES:930
11306 #, kde-format
11307 msgid "Asia/Srednekolymsk"
11308 msgstr "Àsia/Srednekolymsk"
11309 
11310 #. i18n: comment to the previous timezone
11311 #: kdecore/TIMEZONES:932
11312 #, kde-format
11313 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is"
11314 msgstr "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is"
11315 
11316 #: kdecore/TIMEZONES:933
11317 #, kde-format
11318 msgid "Asia/Taipei"
11319 msgstr "Àsia/Taipei"
11320 
11321 #: kdecore/TIMEZONES:934
11322 #, kde-format
11323 msgid "Asia/Tashkent"
11324 msgstr "Àsia/Taixkent"
11325 
11326 #. i18n: comment to the previous timezone
11327 #: kdecore/TIMEZONES:936
11328 #, kde-format
11329 msgid "east Uzbekistan"
11330 msgstr "Uzbekistan est"
11331 
11332 #. i18n: comment to the previous timezone
11333 #: kdecore/TIMEZONES:938
11334 #, kde-format
11335 msgid "Uzbekistan (east)"
11336 msgstr "Uzbekistan (est)"
11337 
11338 #: kdecore/TIMEZONES:939
11339 #, kde-format
11340 msgid "Asia/Tbilisi"
11341 msgstr "Àsia/Tbilisi"
11342 
11343 #: kdecore/TIMEZONES:940
11344 #, kde-format
11345 msgid "Asia/Tehran"
11346 msgstr "Àsia/Teheran"
11347 
11348 #: kdecore/TIMEZONES:941
11349 #, kde-format
11350 msgid "Asia/Tel_Aviv"
11351 msgstr "Àsia/Tel_Aviv"
11352 
11353 #: kdecore/TIMEZONES:942
11354 #, kde-format
11355 msgid "Asia/Thimbu"
11356 msgstr "Àsia/Thimbu"
11357 
11358 #: kdecore/TIMEZONES:943
11359 #, kde-format
11360 msgid "Asia/Thimphu"
11361 msgstr "Àsia/Thimbu"
11362 
11363 #: kdecore/TIMEZONES:944
11364 #, kde-format
11365 msgid "Asia/Tokyo"
11366 msgstr "Àsia/Tòquio"
11367 
11368 #: kdecore/TIMEZONES:945
11369 #, kde-format
11370 msgid "Asia/Tomsk"
11371 msgstr "Àsia/Tomsk"
11372 
11373 #. i18n: comment to the previous timezone
11374 #: kdecore/TIMEZONES:947
11375 #, kde-format
11376 msgid "MSK+04 - Tomsk"
11377 msgstr "MSK+04 - Tomsk"
11378 
11379 #: kdecore/TIMEZONES:948
11380 #, kde-format
11381 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
11382 msgstr "Àsia/Ujung_Pandang"
11383 
11384 #: kdecore/TIMEZONES:951
11385 #, kde-format
11386 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
11387 msgstr "Àsia/Ulan_Bator"
11388 
11389 #. i18n: comment to the previous timezone
11390 #: kdecore/TIMEZONES:955
11391 #, kde-format
11392 msgid "Mongolia (most areas)"
11393 msgstr "Mongòlia (majoria de les ubicacions)"
11394 
11395 #: kdecore/TIMEZONES:956
11396 #, kde-format
11397 msgid "Asia/Ulan_Bator"
11398 msgstr "Àsia/Ulan_Bator"
11399 
11400 #: kdecore/TIMEZONES:959
11401 #, kde-format
11402 msgid "Asia/Urumqi"
11403 msgstr "Àsia/Urumqi"
11404 
11405 #. i18n: comment to the previous timezone
11406 #: kdecore/TIMEZONES:961
11407 #, kde-format
11408 msgid "most of Tibet & Xinjiang"
11409 msgstr "Majoria del Tibet i Xinjiang"
11410 
11411 #. i18n: comment to the previous timezone
11412 #: kdecore/TIMEZONES:963
11413 #, kde-format
11414 msgid "China Xinjiang-Tibet"
11415 msgstr "Xina Xinjiang-Tibet"
11416 
11417 #. i18n: comment to the previous timezone
11418 #: kdecore/TIMEZONES:965
11419 #, kde-format
11420 msgid "Xinjiang Time"
11421 msgstr "Hora de Xinjiang"
11422 
11423 #: kdecore/TIMEZONES:966
11424 #, kde-format
11425 msgid "Asia/Ust-Nera"
11426 msgstr "Àsia/Ust-Nera"
11427 
11428 #. i18n: comment to the previous timezone
11429 #: kdecore/TIMEZONES:968
11430 #, kde-format
11431 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky"
11432 msgstr "MSK+07 - Oymyakonsky"
11433 
11434 #: kdecore/TIMEZONES:969
11435 #, kde-format
11436 msgid "Asia/Vientiane"
11437 msgstr "Àsia/Vientiane"
11438 
11439 #: kdecore/TIMEZONES:970
11440 #, kde-format
11441 msgid "Asia/Vladivostok"
11442 msgstr "Àsia/Vladivostok"
11443 
11444 #. i18n: comment to the previous timezone
11445 #: kdecore/TIMEZONES:972
11446 #, kde-format
11447 msgid "Moscow+07 - Amur River"
11448 msgstr "Moscou+07 - Riu Amur"
11449 
11450 #. i18n: comment to the previous timezone
11451 #: kdecore/TIMEZONES:974
11452 #, kde-format
11453 msgid "MSK+07 - Amur River"
11454 msgstr "MSK+07 - Riu Amur"
11455 
11456 #: kdecore/TIMEZONES:975
11457 #, kde-format
11458 msgid "Asia/Yakutsk"
11459 msgstr "Àsia/Yakutsk"
11460 
11461 #. i18n: comment to the previous timezone
11462 #: kdecore/TIMEZONES:977
11463 #, kde-format
11464 msgid "Moscow+06 - Lena River"
11465 msgstr "Moscou+06 - Riu Lena"
11466 
11467 #. i18n: comment to the previous timezone
11468 #: kdecore/TIMEZONES:979
11469 #, kde-format
11470 msgid "MSK+06 - Lena River"
11471 msgstr "MSK+06 - Riu Lena"
11472 
11473 #: kdecore/TIMEZONES:980
11474 #, kde-format
11475 msgid "Asia/Yangon"
11476 msgstr "Àsia/Yangon"
11477 
11478 #: kdecore/TIMEZONES:981
11479 #, kde-format
11480 msgid "Asia/Yekaterinburg"
11481 msgstr "Àsia/Ekaterinburg"
11482 
11483 #. i18n: comment to the previous timezone
11484 #: kdecore/TIMEZONES:983
11485 #, kde-format
11486 msgid "Moscow+02 - Urals"
11487 msgstr "Moscou+02 - Urals"
11488 
11489 #. i18n: comment to the previous timezone
11490 #: kdecore/TIMEZONES:985
11491 #, kde-format
11492 msgid "MSK+02 - Urals"
11493 msgstr "MSK+02 - Urals"
11494 
11495 #: kdecore/TIMEZONES:986
11496 #, kde-format
11497 msgid "Asia/Yerevan"
11498 msgstr "Àsia/Erevan"
11499 
11500 #: kdecore/TIMEZONES:987
11501 #, kde-format
11502 msgid "Atlantic/Azores"
11503 msgstr "Atlàntic/Açores"
11504 
11505 #. i18n: comment to the previous timezone
11506 #: kdecore/TIMEZONES:989
11507 #, kde-format
11508 msgid "Azores"
11509 msgstr "Azores"
11510 
11511 #: kdecore/TIMEZONES:990
11512 #, kde-format
11513 msgid "Atlantic/Bermuda"
11514 msgstr "Atlàntic/Bermuda"
11515 
11516 #: kdecore/TIMEZONES:991
11517 #, kde-format
11518 msgid "Atlantic/Canary"
11519 msgstr "Atlàntic/Illes_Canàries"
11520 
11521 #. i18n: comment to the previous timezone
11522 #: kdecore/TIMEZONES:993
11523 #, kde-format
11524 msgid "Canary Islands"
11525 msgstr "Illes Canàries"
11526 
11527 #: kdecore/TIMEZONES:994
11528 #, kde-format
11529 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
11530 msgstr "Atlàntic/Cap_Verde"
11531 
11532 #: kdecore/TIMEZONES:995
11533 #, kde-format
11534 msgid "Atlantic/Faeroe"
11535 msgstr "Atlàntic/Fèroe"
11536 
11537 #: kdecore/TIMEZONES:996
11538 #, kde-format
11539 msgid "Atlantic/Faroe"
11540 msgstr "Atlàntic/Fèroe"
11541 
11542 #: kdecore/TIMEZONES:997
11543 #, kde-format
11544 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
11545 msgstr "Atlàntic/Jan_Mayen"
11546 
11547 #: kdecore/TIMEZONES:998
11548 #, kde-format
11549 msgid "Atlantic/Madeira"
11550 msgstr "Atlàntic/Madeira"
11551 
11552 #. i18n: comment to the previous timezone
11553 #: kdecore/TIMEZONES:1000
11554 #, kde-format
11555 msgid "Madeira Islands"
11556 msgstr "Illes Madeira"
11557 
11558 #: kdecore/TIMEZONES:1001
11559 #, kde-format
11560 msgid "Atlantic/Reykjavik"
11561 msgstr "Atlàntic/Reykjavík"
11562 
11563 #: kdecore/TIMEZONES:1002
11564 #, kde-format
11565 msgid "Atlantic/South_Georgia"
11566 msgstr "Atlàntic/Georgia_Sud"
11567 
11568 #: kdecore/TIMEZONES:1003
11569 #, kde-format
11570 msgid "Atlantic/St_Helena"
11571 msgstr "Atlàntic/St_Helena"
11572 
11573 #: kdecore/TIMEZONES:1004
11574 #, kde-format
11575 msgid "Atlantic/Stanley"
11576 msgstr "Atlàntic/Stanley"
11577 
11578 #: kdecore/TIMEZONES:1005
11579 #, kde-format
11580 msgid "Australia/ACT"
11581 msgstr "Austràlia/ACT"
11582 
11583 #. i18n: comment to the previous timezone
11584 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056
11585 #: kdecore/TIMEZONES:1073
11586 #, kde-format
11587 msgid "New South Wales - most locations"
11588 msgstr "Nova Gal·les del Sud - majoria de les ubicacions"
11589 
11590 #: kdecore/TIMEZONES:1008
11591 #, kde-format
11592 msgid "Australia/Adelaide"
11593 msgstr "Austràlia/Adelaide"
11594 
11595 #. i18n: comment to the previous timezone
11596 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070
11597 #, kde-format
11598 msgid "South Australia"
11599 msgstr "Austràlia Meridional"
11600 
11601 #: kdecore/TIMEZONES:1011
11602 #, kde-format
11603 msgid "Australia/Brisbane"
11604 msgstr "Austràlia/Brisbane"
11605 
11606 #. i18n: comment to the previous timezone
11607 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067
11608 #, kde-format
11609 msgid "Queensland - most locations"
11610 msgstr "Queensland - majoria de les ubicacions"
11611 
11612 #. i18n: comment to the previous timezone
11613 #: kdecore/TIMEZONES:1015
11614 #, kde-format
11615 msgid "Queensland (most areas)"
11616 msgstr "Queensland (majoria de les ubicacions)"
11617 
11618 #: kdecore/TIMEZONES:1016
11619 #, kde-format
11620 msgid "Australia/Broken_Hill"
11621 msgstr "Austràlia/Broken_Hill"
11622 
11623 #. i18n: comment to the previous timezone
11624 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087
11625 #, kde-format
11626 msgid "New South Wales - Yancowinna"
11627 msgstr "Nova Gal·les del Sud - Yancowinna"
11628 
11629 #. i18n: comment to the previous timezone
11630 #: kdecore/TIMEZONES:1020
11631 #, kde-format
11632 msgid "New South Wales (Yancowinna)"
11633 msgstr "Nova Gal·les del Sud (Yancowinna)"
11634 
11635 #: kdecore/TIMEZONES:1021
11636 #, kde-format
11637 msgid "Australia/Canberra"
11638 msgstr "Austràlia/Canberra"
11639 
11640 #: kdecore/TIMEZONES:1024
11641 #, kde-format
11642 msgid "Australia/Currie"
11643 msgstr "Austràlia/Currie"
11644 
11645 #. i18n: comment to the previous timezone
11646 #: kdecore/TIMEZONES:1026
11647 #, kde-format
11648 msgid "Tasmania - King Island"
11649 msgstr "Tasmània - Illa King"
11650 
11651 #: kdecore/TIMEZONES:1027
11652 #, kde-format
11653 msgid "Australia/Darwin"
11654 msgstr "Austràlia/Darwin"
11655 
11656 #. i18n: comment to the previous timezone
11657 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059
11658 #, kde-format
11659 msgid "Northern Territory"
11660 msgstr "Territori del Nord"
11661 
11662 #: kdecore/TIMEZONES:1030
11663 #, kde-format
11664 msgid "Australia/Eucla"
11665 msgstr "Austràlia/Eucla"
11666 
11667 #. i18n: comment to the previous timezone
11668 #: kdecore/TIMEZONES:1032
11669 #, kde-format
11670 msgid "Western Australia - Eucla area"
11671 msgstr "Austràlia Ocidental - Àrea d'Eucla"
11672 
11673 #. i18n: comment to the previous timezone
11674 #: kdecore/TIMEZONES:1034
11675 #, kde-format
11676 msgid "Western Australia (Eucla)"
11677 msgstr "Austràlia Ocidental (Eucla)"
11678 
11679 #: kdecore/TIMEZONES:1035
11680 #, kde-format
11681 msgid "Australia/Hobart"
11682 msgstr "Austràlia/Hobart"
11683 
11684 #. i18n: comment to the previous timezone
11685 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078
11686 #, kde-format
11687 msgid "Tasmania - most locations"
11688 msgstr "Tasmània - majoria de les ubicacions"
11689 
11690 #. i18n: comment to the previous timezone
11691 #: kdecore/TIMEZONES:1039
11692 #, kde-format
11693 msgid "Tasmania"
11694 msgstr "Tasmània"
11695 
11696 #: kdecore/TIMEZONES:1040
11697 #, kde-format
11698 msgid "Australia/LHI"
11699 msgstr "Austràlia/LHI"
11700 
11701 #. i18n: comment to the previous timezone
11702 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050
11703 #, kde-format
11704 msgid "Lord Howe Island"
11705 msgstr "Illa Lord Howe"
11706 
11707 #: kdecore/TIMEZONES:1043
11708 #, kde-format
11709 msgid "Australia/Lindeman"
11710 msgstr "Austràlia/Lindeman"
11711 
11712 #. i18n: comment to the previous timezone
11713 #: kdecore/TIMEZONES:1045
11714 #, kde-format
11715 msgid "Queensland - Holiday Islands"
11716 msgstr "Queensland - Holiday Islands"
11717 
11718 #. i18n: comment to the previous timezone
11719 #: kdecore/TIMEZONES:1047
11720 #, kde-format
11721 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)"
11722 msgstr "Queensland (Illes Whitsunday)"
11723 
11724 #: kdecore/TIMEZONES:1048
11725 #, kde-format
11726 msgid "Australia/Lord_Howe"
11727 msgstr "Austràlia/Lord_Howe"
11728 
11729 #: kdecore/TIMEZONES:1051
11730 #, kde-format
11731 msgid "Australia/Melbourne"
11732 msgstr "Austràlia/Melbourne"
11733 
11734 #. i18n: comment to the previous timezone
11735 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081
11736 #, kde-format
11737 msgid "Victoria"
11738 msgstr "Victoria"
11739 
11740 #: kdecore/TIMEZONES:1054
11741 #, kde-format
11742 msgid "Australia/NSW"
11743 msgstr "Austràlia/NSW"
11744 
11745 #: kdecore/TIMEZONES:1057
11746 #, kde-format
11747 msgid "Australia/North"
11748 msgstr "Austràlia/Nord"
11749 
11750 #: kdecore/TIMEZONES:1060
11751 #, kde-format
11752 msgid "Australia/Perth"
11753 msgstr "Austràlia/Perth"
11754 
11755 #. i18n: comment to the previous timezone
11756 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084
11757 #, kde-format
11758 msgid "Western Australia - most locations"
11759 msgstr "Austràlia Occidental - majoria de les ubicacions"
11760 
11761 #. i18n: comment to the previous timezone
11762 #: kdecore/TIMEZONES:1064
11763 #, kde-format
11764 msgid "Western Australia (most areas)"
11765 msgstr "Austràlia Occidental (majoria de les ubicacions)"
11766 
11767 #: kdecore/TIMEZONES:1065
11768 #, kde-format
11769 msgid "Australia/Queensland"
11770 msgstr "Austràlia/Queensland"
11771 
11772 #: kdecore/TIMEZONES:1068
11773 #, kde-format
11774 msgid "Australia/South"
11775 msgstr "Austràlia/Sud"
11776 
11777 #: kdecore/TIMEZONES:1071
11778 #, kde-format
11779 msgid "Australia/Sydney"
11780 msgstr "Austràlia/Sydney"
11781 
11782 #. i18n: comment to the previous timezone
11783 #: kdecore/TIMEZONES:1075
11784 #, kde-format
11785 msgid "New South Wales (most areas)"
11786 msgstr "Nova Gal·les del Sud (majoria de les ubicacions)"
11787 
11788 #: kdecore/TIMEZONES:1076
11789 #, kde-format
11790 msgid "Australia/Tasmania"
11791 msgstr "Austràlia/Tasmània"
11792 
11793 #: kdecore/TIMEZONES:1079
11794 #, kde-format
11795 msgid "Australia/Victoria"
11796 msgstr "Austràlia/Victòria"
11797 
11798 #: kdecore/TIMEZONES:1082
11799 #, kde-format
11800 msgid "Australia/West"
11801 msgstr "Austràlia/Oest"
11802 
11803 #: kdecore/TIMEZONES:1085
11804 #, kde-format
11805 msgid "Australia/Yancowinna"
11806 msgstr "Austràlia/Yancowinna"
11807 
11808 #: kdecore/TIMEZONES:1088
11809 #, kde-format
11810 msgid "Brazil/Acre"
11811 msgstr "Brasil/Acre"
11812 
11813 #: kdecore/TIMEZONES:1091
11814 #, kde-format
11815 msgid "Brazil/DeNoronha"
11816 msgstr "Brasil/DeNoronha"
11817 
11818 #: kdecore/TIMEZONES:1094
11819 #, kde-format
11820 msgid "Brazil/East"
11821 msgstr "Brasil/Est"
11822 
11823 #: kdecore/TIMEZONES:1097
11824 #, kde-format
11825 msgid "Brazil/West"
11826 msgstr "Brasil/Oest"
11827 
11828 #: kdecore/TIMEZONES:1100
11829 #, kde-format
11830 msgid "Canada/Atlantic"
11831 msgstr "Canadà/Atlàntic"
11832 
11833 #: kdecore/TIMEZONES:1103
11834 #, kde-format
11835 msgid "Canada/Central"
11836 msgstr "Canadà/Central"
11837 
11838 #: kdecore/TIMEZONES:1106
11839 #, kde-format
11840 msgid "Canada/East-Saskatchewan"
11841 msgstr "Canadà/Est-Saskatchewan"
11842 
11843 #: kdecore/TIMEZONES:1109
11844 #, kde-format
11845 msgid "Canada/Eastern"
11846 msgstr "Canadà/Oriental"
11847 
11848 #: kdecore/TIMEZONES:1112
11849 #, kde-format
11850 msgid "Canada/Mountain"
11851 msgstr "Canadà/Muntanyes"
11852 
11853 #: kdecore/TIMEZONES:1115
11854 #, kde-format
11855 msgid "Canada/Newfoundland"
11856 msgstr "Canadà/Newfoundland"
11857 
11858 #: kdecore/TIMEZONES:1118
11859 #, kde-format
11860 msgid "Canada/Pacific"
11861 msgstr "Canadà/Pacífic"
11862 
11863 #: kdecore/TIMEZONES:1121
11864 #, kde-format
11865 msgid "Canada/Saskatchewan"
11866 msgstr "Canadà/Saskatchewan"
11867 
11868 #: kdecore/TIMEZONES:1124
11869 #, kde-format
11870 msgid "Canada/Yukon"
11871 msgstr "Canadà/Yukon"
11872 
11873 #: kdecore/TIMEZONES:1127
11874 #, kde-format
11875 msgid "Chile/Continental"
11876 msgstr "Xile/Continental"
11877 
11878 #: kdecore/TIMEZONES:1130
11879 #, kde-format
11880 msgid "Chile/EasterIsland"
11881 msgstr "Xile/Illa de Pasqua"
11882 
11883 #. i18n: comment to the previous timezone
11884 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315
11885 #, kde-format
11886 msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
11887 msgstr "Illa de Pasqua i Sala y Gomez"
11888 
11889 #: kdecore/TIMEZONES:1133
11890 #, kde-format
11891 msgid "Cuba"
11892 msgstr "Cuba"
11893 
11894 #: kdecore/TIMEZONES:1134
11895 #, kde-format
11896 msgid "Egypt"
11897 msgstr "Egipte"
11898 
11899 #: kdecore/TIMEZONES:1135
11900 #, kde-format
11901 msgid "Eire"
11902 msgstr "Irlanda"
11903 
11904 #: kdecore/TIMEZONES:1136
11905 #, kde-format
11906 msgid "Europe/Amsterdam"
11907 msgstr "Europa/Amsterdam"
11908 
11909 #: kdecore/TIMEZONES:1137
11910 #, kde-format
11911 msgid "Europe/Andorra"
11912 msgstr "Europa/Andorra"
11913 
11914 #: kdecore/TIMEZONES:1138
11915 #, kde-format
11916 msgid "Europe/Astrakhan"
11917 msgstr "Europa/Astrakhan"
11918 
11919 #. i18n: comment to the previous timezone
11920 #: kdecore/TIMEZONES:1140
11921 #, kde-format
11922 msgid "MSK+01 - Astrakhan"
11923 msgstr "MSK+01 - Astrakhan"
11924 
11925 #: kdecore/TIMEZONES:1141
11926 #, kde-format
11927 msgid "Europe/Athens"
11928 msgstr "Europa/Atenes"
11929 
11930 #: kdecore/TIMEZONES:1142
11931 #, kde-format
11932 msgid "Europe/Belfast"
11933 msgstr "Europa/Belfast"
11934 
11935 #: kdecore/TIMEZONES:1143
11936 #, kde-format
11937 msgid "Europe/Belgrade"
11938 msgstr "Europa/Belgrad"
11939 
11940 #: kdecore/TIMEZONES:1144
11941 #, kde-format
11942 msgid "Europe/Berlin"
11943 msgstr "Europa/Berlín"
11944 
11945 #. i18n: comment to the previous timezone
11946 #: kdecore/TIMEZONES:1146
11947 #, kde-format
11948 msgid "Germany (most areas)"
11949 msgstr "Alemanya (majoria de les ubicacions)"
11950 
11951 #: kdecore/TIMEZONES:1147
11952 #, kde-format
11953 msgid "Europe/Bratislava"
11954 msgstr "Europa/Bratislava"
11955 
11956 #: kdecore/TIMEZONES:1148
11957 #, kde-format
11958 msgid "Europe/Brussels"
11959 msgstr "Europa/Brussel·les"
11960 
11961 #: kdecore/TIMEZONES:1149
11962 #, kde-format
11963 msgid "Europe/Bucharest"
11964 msgstr "Europa/Bucarest"
11965 
11966 #: kdecore/TIMEZONES:1150
11967 #, kde-format
11968 msgid "Europe/Budapest"
11969 msgstr "Europa/Budapest"
11970 
11971 #: kdecore/TIMEZONES:1151
11972 #, kde-format
11973 msgid "Europe/Busingen"
11974 msgstr "Europa/Busingen"
11975 
11976 #. i18n: comment to the previous timezone
11977 #: kdecore/TIMEZONES:1153
11978 #, kde-format
11979 msgid "Busingen"
11980 msgstr "Busingen"
11981 
11982 #: kdecore/TIMEZONES:1154
11983 #, kde-format
11984 msgid "Europe/Chisinau"
11985 msgstr "Europa/Chisinau"
11986 
11987 #: kdecore/TIMEZONES:1155
11988 #, kde-format
11989 msgid "Europe/Copenhagen"
11990 msgstr "Europa/Copenhaguen"
11991 
11992 #: kdecore/TIMEZONES:1156
11993 #, kde-format
11994 msgid "Europe/Dublin"
11995 msgstr "Europa/Dublín"
11996 
11997 #: kdecore/TIMEZONES:1157
11998 #, kde-format
11999 msgid "Europe/Gibraltar"
12000 msgstr "Europa/Gibraltar"
12001 
12002 #: kdecore/TIMEZONES:1158
12003 #, kde-format
12004 msgid "Europe/Guernsey"
12005 msgstr "Europa/Guernsey"
12006 
12007 #: kdecore/TIMEZONES:1159
12008 #, kde-format
12009 msgid "Europe/Helsinki"
12010 msgstr "Europa/Hèlsinki"
12011 
12012 #: kdecore/TIMEZONES:1160
12013 #, kde-format
12014 msgid "Europe/Isle_of_Man"
12015 msgstr "Europa/Illa_de_Man"
12016 
12017 #: kdecore/TIMEZONES:1161
12018 #, kde-format
12019 msgid "Europe/Istanbul"
12020 msgstr "Europa/Istanbul"
12021 
12022 #: kdecore/TIMEZONES:1162
12023 #, kde-format
12024 msgid "Europe/Jersey"
12025 msgstr "Europa/Jersey"
12026 
12027 #: kdecore/TIMEZONES:1163
12028 #, kde-format
12029 msgid "Europe/Kaliningrad"
12030 msgstr "Europa/Kaliningrad"
12031 
12032 #. i18n: comment to the previous timezone
12033 #: kdecore/TIMEZONES:1165
12034 #, kde-format
12035 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
12036 msgstr "Moscou-01 - Kaliningrad"
12037 
12038 #. i18n: comment to the previous timezone
12039 #: kdecore/TIMEZONES:1167
12040 #, kde-format
12041 msgid "MSK-01 - Kaliningrad"
12042 msgstr "MSK-01 - Kaliningrad"
12043 
12044 #: kdecore/TIMEZONES:1168
12045 #, kde-format
12046 msgid "Europe/Kiev"
12047 msgstr "Europa/Kíev"
12048 
12049 #. i18n: comment to the previous timezone
12050 #: kdecore/TIMEZONES:1172
12051 #, kde-format
12052 msgid "Ukraine (most areas)"
12053 msgstr "Ucraïna (majoria de les ubicacions)"
12054 
12055 #: kdecore/TIMEZONES:1173
12056 #, kde-format
12057 msgid "Europe/Kirov"
12058 msgstr "Europa/Kirov"
12059 
12060 #. i18n: comment to the previous timezone
12061 #: kdecore/TIMEZONES:1175
12062 #, kde-format
12063 msgid "MSK+00 - Kirov"
12064 msgstr "MSK+00 - Kirov"
12065 
12066 #: kdecore/TIMEZONES:1176
12067 #, kde-format
12068 msgid "Europe/Lisbon"
12069 msgstr "Europa/Lisboa"
12070 
12071 #. i18n: comment to the previous timezone
12072 #: kdecore/TIMEZONES:1180
12073 #, kde-format
12074 msgid "Portugal (mainland)"
12075 msgstr "Portugal (continental)"
12076 
12077 #: kdecore/TIMEZONES:1181
12078 #, kde-format
12079 msgid "Europe/Ljubljana"
12080 msgstr "Europa/Ljubljana"
12081 
12082 #: kdecore/TIMEZONES:1182
12083 #, kde-format
12084 msgid "Europe/London"
12085 msgstr "Europa/Londres"
12086 
12087 #: kdecore/TIMEZONES:1183
12088 #, kde-format
12089 msgid "Europe/Luxembourg"
12090 msgstr "Europa/Luxemburg"
12091 
12092 #: kdecore/TIMEZONES:1184
12093 #, kde-format
12094 msgid "Europe/Madrid"
12095 msgstr "Europa/Madrid"
12096 
12097 #. i18n: comment to the previous timezone
12098 #: kdecore/TIMEZONES:1188
12099 #, kde-format
12100 msgid "Spain (mainland)"
12101 msgstr "Espanya (continent)"
12102 
12103 #: kdecore/TIMEZONES:1189
12104 #, kde-format
12105 msgid "Europe/Malta"
12106 msgstr "Europa/Malta"
12107 
12108 #: kdecore/TIMEZONES:1190
12109 #, kde-format
12110 msgid "Europe/Mariehamn"
12111 msgstr "Europa/Mariehamn"
12112 
12113 #: kdecore/TIMEZONES:1191
12114 #, kde-format
12115 msgid "Europe/Minsk"
12116 msgstr "Europa/Minsk"
12117 
12118 #: kdecore/TIMEZONES:1192
12119 #, kde-format
12120 msgid "Europe/Monaco"
12121 msgstr "Europa/Mònaco"
12122 
12123 #: kdecore/TIMEZONES:1193
12124 #, kde-format
12125 msgid "Europe/Moscow"
12126 msgstr "Europa/Moscou"
12127 
12128 #. i18n: comment to the previous timezone
12129 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441
12130 #, kde-format
12131 msgid "Moscow+00 - west Russia"
12132 msgstr "Moscou+00 - Rússia oest"
12133 
12134 #. i18n: comment to the previous timezone
12135 #: kdecore/TIMEZONES:1197
12136 #, kde-format
12137 msgid "MSK+00 - Moscow area"
12138 msgstr "MSK+00 - Àrea de Moscou"
12139 
12140 #: kdecore/TIMEZONES:1198
12141 #, kde-format
12142 msgid "Europe/Oslo"
12143 msgstr "Europa/Oslo"
12144 
12145 #: kdecore/TIMEZONES:1199
12146 #, kde-format
12147 msgid "Europe/Paris"
12148 msgstr "Europa/París"
12149 
12150 #: kdecore/TIMEZONES:1200
12151 #, kde-format
12152 msgid "Europe/Podgorica"
12153 msgstr "Europa/Podgorica"
12154 
12155 #: kdecore/TIMEZONES:1201
12156 #, kde-format
12157 msgid "Europe/Prague"
12158 msgstr "Europa/Praga"
12159 
12160 #: kdecore/TIMEZONES:1202
12161 #, kde-format
12162 msgid "Europe/Riga"
12163 msgstr "Europa/Riga"
12164 
12165 #: kdecore/TIMEZONES:1203
12166 #, kde-format
12167 msgid "Europe/Rome"
12168 msgstr "Europa/Roma"
12169 
12170 #: kdecore/TIMEZONES:1204
12171 #, kde-format
12172 msgid "Europe/Samara"
12173 msgstr "Europa/Samara"
12174 
12175 #. i18n: comment to the previous timezone
12176 #: kdecore/TIMEZONES:1206
12177 #, kde-format
12178 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12179 msgstr "Moscou+01 - Samara, Udmurtia"
12180 
12181 #. i18n: comment to the previous timezone
12182 #: kdecore/TIMEZONES:1208
12183 #, kde-format
12184 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia"
12185 msgstr "Moscou+00 - Samara, Udmurtia"
12186 
12187 #. i18n: comment to the previous timezone
12188 #: kdecore/TIMEZONES:1210
12189 #, kde-format
12190 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia"
12191 msgstr "MSK+01 - Samara, Udmurtia"
12192 
12193 #: kdecore/TIMEZONES:1211
12194 #, kde-format
12195 msgid "Europe/San_Marino"
12196 msgstr "Europa/San_Marino"
12197 
12198 #: kdecore/TIMEZONES:1212
12199 #, kde-format
12200 msgid "Europe/Sarajevo"
12201 msgstr "Europa/Sarajevo"
12202 
12203 #: kdecore/TIMEZONES:1213
12204 #, kde-format
12205 msgid "Europe/Saratov"
12206 msgstr "Europa/Saratov"
12207 
12208 #. i18n: comment to the previous timezone
12209 #: kdecore/TIMEZONES:1215
12210 #, kde-format
12211 msgid "MSK+01 - Saratov"
12212 msgstr "MSK+01 - Saratov"
12213 
12214 #: kdecore/TIMEZONES:1216
12215 #, kde-format
12216 msgid "Europe/Simferopol"
12217 msgstr "Europa/Simferopol"
12218 
12219 #. i18n: comment to the previous timezone
12220 #: kdecore/TIMEZONES:1218
12221 #, kde-format
12222 msgid "central Crimea"
12223 msgstr "Crimea central"
12224 
12225 #. i18n: comment to the previous timezone
12226 #: kdecore/TIMEZONES:1220
12227 #, kde-format
12228 msgid "Crimea"
12229 msgstr "Crimea"
12230 
12231 #: kdecore/TIMEZONES:1221
12232 #, kde-format
12233 msgid "Europe/Skopje"
12234 msgstr "Europa/Skopje"
12235 
12236 #: kdecore/TIMEZONES:1222
12237 #, kde-format
12238 msgid "Europe/Sofia"
12239 msgstr "Europa/Sofia"
12240 
12241 #: kdecore/TIMEZONES:1223
12242 #, kde-format
12243 msgid "Europe/Stockholm"
12244 msgstr "Europa/Estocolm"
12245 
12246 #: kdecore/TIMEZONES:1224
12247 #, kde-format
12248 msgid "Europe/Tallinn"
12249 msgstr "Europa/Tallinn"
12250 
12251 #: kdecore/TIMEZONES:1225
12252 #, kde-format
12253 msgid "Europe/Tirane"
12254 msgstr "Europa/Tirana"
12255 
12256 #: kdecore/TIMEZONES:1226
12257 #, kde-format
12258 msgid "Europe/Tiraspol"
12259 msgstr "Europa/Tiraspol"
12260 
12261 #: kdecore/TIMEZONES:1227
12262 #, kde-format
12263 msgid "Europe/Ulyanovsk"
12264 msgstr "Europa/Uliànovsk"
12265 
12266 #. i18n: comment to the previous timezone
12267 #: kdecore/TIMEZONES:1229
12268 #, kde-format
12269 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk"
12270 msgstr "MSK+01 - Uliànovsk"
12271 
12272 #: kdecore/TIMEZONES:1230
12273 #, kde-format
12274 msgid "Europe/Uzhgorod"
12275 msgstr "Europa/Uzhgorod"
12276 
12277 #. i18n: comment to the previous timezone
12278 #: kdecore/TIMEZONES:1232
12279 #, kde-format
12280 msgid "Ruthenia"
12281 msgstr "Ruthenia"
12282 
12283 #. i18n: comment to the previous timezone
12284 #: kdecore/TIMEZONES:1234
12285 #, kde-format
12286 msgid "Transcarpathia"
12287 msgstr "Transcarpathia"
12288 
12289 #: kdecore/TIMEZONES:1235
12290 #, kde-format
12291 msgid "Europe/Vaduz"
12292 msgstr "Europa/Vaduz"
12293 
12294 #: kdecore/TIMEZONES:1236
12295 #, kde-format
12296 msgid "Europe/Vatican"
12297 msgstr "Europa/Vaticà"
12298 
12299 #: kdecore/TIMEZONES:1237
12300 #, kde-format
12301 msgid "Europe/Vienna"
12302 msgstr "Europa/Viena"
12303 
12304 #: kdecore/TIMEZONES:1238
12305 #, kde-format
12306 msgid "Europe/Vilnius"
12307 msgstr "Europa/Vílnius"
12308 
12309 #: kdecore/TIMEZONES:1239
12310 #, kde-format
12311 msgid "Europe/Volgograd"
12312 msgstr "Europa/Volgograd"
12313 
12314 #. i18n: comment to the previous timezone
12315 #: kdecore/TIMEZONES:1241
12316 #, kde-format
12317 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
12318 msgstr "Moscou+00 - Mar Caspi"
12319 
12320 #. i18n: comment to the previous timezone
12321 #: kdecore/TIMEZONES:1243
12322 #, kde-format
12323 msgid "MSK+00 - Volgograd"
12324 msgstr "MSK+00 - Volgograd"
12325 
12326 #: kdecore/TIMEZONES:1244
12327 #, kde-format
12328 msgid "Europe/Warsaw"
12329 msgstr "Europa/Varsòvia"
12330 
12331 #: kdecore/TIMEZONES:1245
12332 #, kde-format
12333 msgid "Europe/Zagreb"
12334 msgstr "Europa/Zagreb"
12335 
12336 #: kdecore/TIMEZONES:1246
12337 #, kde-format
12338 msgid "Europe/Zaporozhye"
12339 msgstr "Europa/Zaporojie"
12340 
12341 #. i18n: comment to the previous timezone
12342 #: kdecore/TIMEZONES:1248
12343 #, kde-format
12344 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12345 msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12346 
12347 #. i18n: comment to the previous timezone
12348 #: kdecore/TIMEZONES:1250
12349 #, kde-format
12350 msgid "Zaporozhye and east Lugansk"
12351 msgstr "Zaporozhye i Lugansk est"
12352 
12353 #: kdecore/TIMEZONES:1251
12354 #, kde-format
12355 msgid "Europe/Zurich"
12356 msgstr "Europa/Zuric"
12357 
12358 #: kdecore/TIMEZONES:1252
12359 #, kde-format
12360 msgid "GB"
12361 msgstr "GB"
12362 
12363 #: kdecore/TIMEZONES:1253
12364 #, kde-format
12365 msgid "GB-Eire"
12366 msgstr "GB-Irlanda"
12367 
12368 #: kdecore/TIMEZONES:1254
12369 #, kde-format
12370 msgid "Hongkong"
12371 msgstr "Hong Kong"
12372 
12373 #: kdecore/TIMEZONES:1255
12374 #, kde-format
12375 msgid "Iceland"
12376 msgstr "Islàndia"
12377 
12378 #: kdecore/TIMEZONES:1256
12379 #, kde-format
12380 msgid "Indian/Antananarivo"
12381 msgstr "Índic/Antananarivo"
12382 
12383 #: kdecore/TIMEZONES:1257
12384 #, kde-format
12385 msgid "Indian/Chagos"
12386 msgstr "Índic/Chagos"
12387 
12388 #: kdecore/TIMEZONES:1258
12389 #, kde-format
12390 msgid "Indian/Christmas"
12391 msgstr "Índic/Christmas"
12392 
12393 #: kdecore/TIMEZONES:1259
12394 #, kde-format
12395 msgid "Indian/Cocos"
12396 msgstr "Índic/Cocos"
12397 
12398 #: kdecore/TIMEZONES:1260
12399 #, kde-format
12400 msgid "Indian/Comoro"
12401 msgstr "Índic/Comores"
12402 
12403 #: kdecore/TIMEZONES:1261
12404 #, kde-format
12405 msgid "Indian/Kerguelen"
12406 msgstr "Índic/Kerguelen"
12407 
12408 #: kdecore/TIMEZONES:1262
12409 #, kde-format
12410 msgid "Indian/Mahe"
12411 msgstr "Índic/Mahé"
12412 
12413 #: kdecore/TIMEZONES:1263
12414 #, kde-format
12415 msgid "Indian/Maldives"
12416 msgstr "Índic/Maldives"
12417 
12418 #: kdecore/TIMEZONES:1264
12419 #, kde-format
12420 msgid "Indian/Mauritius"
12421 msgstr "Índic/Maurici"
12422 
12423 #: kdecore/TIMEZONES:1265
12424 #, kde-format
12425 msgid "Indian/Mayotte"
12426 msgstr "Índic/Mayotte"
12427 
12428 #: kdecore/TIMEZONES:1266
12429 #, kde-format
12430 msgid "Indian/Reunion"
12431 msgstr "Índic/Reunió"
12432 
12433 #: kdecore/TIMEZONES:1267
12434 #, kde-format
12435 msgid "Iran"
12436 msgstr "Iran"
12437 
12438 #: kdecore/TIMEZONES:1268
12439 #, kde-format
12440 msgid "Israel"
12441 msgstr "Israel"
12442 
12443 #: kdecore/TIMEZONES:1269
12444 #, kde-format
12445 msgid "Jamaica"
12446 msgstr "Jamaica"
12447 
12448 #: kdecore/TIMEZONES:1270
12449 #, kde-format
12450 msgid "Japan"
12451 msgstr "Japó"
12452 
12453 #. i18n: comment to the previous timezone
12454 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347
12455 #, kde-format
12456 msgid "Kwajalein"
12457 msgstr "Kwajalein"
12458 
12459 #: kdecore/TIMEZONES:1274
12460 #, kde-format
12461 msgid "Libya"
12462 msgstr "Líbia"
12463 
12464 #: kdecore/TIMEZONES:1275
12465 #, kde-format
12466 msgid "Mexico/BajaNorte"
12467 msgstr "Mèxic/BajaNorte"
12468 
12469 #: kdecore/TIMEZONES:1278
12470 #, kde-format
12471 msgid "Mexico/BajaSur"
12472 msgstr "Mèxic/BajaSur"
12473 
12474 #: kdecore/TIMEZONES:1281
12475 #, kde-format
12476 msgid "Mexico/General"
12477 msgstr "Mèxic/General"
12478 
12479 #: kdecore/TIMEZONES:1284
12480 #, kde-format
12481 msgid "NZ"
12482 msgstr "NZ"
12483 
12484 #: kdecore/TIMEZONES:1287
12485 #, kde-format
12486 msgid "NZ-CHAT"
12487 msgstr "NZ-CHAT"
12488 
12489 #. i18n: comment to the previous timezone
12490 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307
12491 #, kde-format
12492 msgid "Chatham Islands"
12493 msgstr "Illes Chatham"
12494 
12495 #: kdecore/TIMEZONES:1290
12496 #, kde-format
12497 msgid "Navajo"
12498 msgstr "Navaho"
12499 
12500 #: kdecore/TIMEZONES:1293
12501 #, kde-format
12502 msgid "PRC"
12503 msgstr "PRC"
12504 
12505 #: kdecore/TIMEZONES:1296
12506 #, kde-format
12507 msgid "Pacific/Apia"
12508 msgstr "Pacífic/Apia"
12509 
12510 #: kdecore/TIMEZONES:1297
12511 #, kde-format
12512 msgid "Pacific/Auckland"
12513 msgstr "Pacífic/Auckland"
12514 
12515 #. i18n: comment to the previous timezone
12516 #: kdecore/TIMEZONES:1301
12517 #, kde-format
12518 msgid "New Zealand (most areas)"
12519 msgstr "Nova Zelanda (majoria de les ubicacions)"
12520 
12521 #: kdecore/TIMEZONES:1302
12522 #, kde-format
12523 msgid "Pacific/Bougainville"
12524 msgstr "Pacífic/Bougainville"
12525 
12526 #. i18n: comment to the previous timezone
12527 #: kdecore/TIMEZONES:1304
12528 #, kde-format
12529 msgid "Bougainville"
12530 msgstr "Bougainville"
12531 
12532 #: kdecore/TIMEZONES:1305
12533 #, kde-format
12534 msgid "Pacific/Chatham"
12535 msgstr "Pacífic/Chatham"
12536 
12537 #: kdecore/TIMEZONES:1308
12538 #, kde-format
12539 msgid "Pacific/Chuuk"
12540 msgstr "Pacífic/Chuuk"
12541 
12542 #. i18n: comment to the previous timezone
12543 #: kdecore/TIMEZONES:1310
12544 #, kde-format
12545 msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
12546 msgstr "Chuuk (Truk) i Yap"
12547 
12548 #. i18n: comment to the previous timezone
12549 #: kdecore/TIMEZONES:1312
12550 #, kde-format
12551 msgid "Chuuk/Truk, Yap"
12552 msgstr "Chuuk/Truk, Yap"
12553 
12554 #: kdecore/TIMEZONES:1313
12555 #, kde-format
12556 msgid "Pacific/Easter"
12557 msgstr "Pacífic/Pasqua"
12558 
12559 #. i18n: comment to the previous timezone
12560 #: kdecore/TIMEZONES:1317
12561 #, kde-format
12562 msgid "Easter Island"
12563 msgstr "Illa de Pasqua"
12564 
12565 #: kdecore/TIMEZONES:1318
12566 #, kde-format
12567 msgid "Pacific/Efate"
12568 msgstr "Pacífic/Efate"
12569 
12570 #: kdecore/TIMEZONES:1319
12571 #, kde-format
12572 msgid "Pacific/Enderbury"
12573 msgstr "Pacífic/Enderbury"
12574 
12575 #. i18n: comment to the previous timezone
12576 #: kdecore/TIMEZONES:1321
12577 #, kde-format
12578 msgid "Phoenix Islands"
12579 msgstr "Illes Fènix"
12580 
12581 #: kdecore/TIMEZONES:1322
12582 #, kde-format
12583 msgid "Pacific/Fakaofo"
12584 msgstr "Pacífic/Fakaofo"
12585 
12586 #: kdecore/TIMEZONES:1323
12587 #, kde-format
12588 msgid "Pacific/Fiji"
12589 msgstr "Pacífic/Fiji"
12590 
12591 #: kdecore/TIMEZONES:1324
12592 #, kde-format
12593 msgid "Pacific/Funafuti"
12594 msgstr "Pacífic/Funafuti"
12595 
12596 #: kdecore/TIMEZONES:1325
12597 #, kde-format
12598 msgid "Pacific/Galapagos"
12599 msgstr "Pacífic/Galápagos"
12600 
12601 #. i18n: comment to the previous timezone
12602 #: kdecore/TIMEZONES:1327
12603 #, kde-format
12604 msgid "Galapagos Islands"
12605 msgstr "Illes Galápagos"
12606 
12607 #: kdecore/TIMEZONES:1328
12608 #, kde-format
12609 msgid "Pacific/Gambier"
12610 msgstr "Pacífic/Gambier"
12611 
12612 #. i18n: comment to the previous timezone
12613 #: kdecore/TIMEZONES:1330
12614 #, kde-format
12615 msgid "Gambier Islands"
12616 msgstr "Illes Gambier"
12617 
12618 #: kdecore/TIMEZONES:1331
12619 #, kde-format
12620 msgid "Pacific/Guadalcanal"
12621 msgstr "Pacífic/Guadalcanal"
12622 
12623 #: kdecore/TIMEZONES:1332
12624 #, kde-format
12625 msgid "Pacific/Guam"
12626 msgstr "Pacífic/Guam"
12627 
12628 #: kdecore/TIMEZONES:1333
12629 #, kde-format
12630 msgid "Pacific/Honolulu"
12631 msgstr "Pacífic/Honolulu"
12632 
12633 #. i18n: comment to the previous timezone
12634 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425
12635 #, kde-format
12636 msgid "Hawaii"
12637 msgstr "Hawaii"
12638 
12639 #: kdecore/TIMEZONES:1336
12640 #, kde-format
12641 msgid "Pacific/Johnston"
12642 msgstr "Pacífic/Johnston"
12643 
12644 #. i18n: comment to the previous timezone
12645 #: kdecore/TIMEZONES:1338
12646 #, kde-format
12647 msgid "Johnston Atoll"
12648 msgstr "Johnston Atoll"
12649 
12650 #: kdecore/TIMEZONES:1339
12651 #, kde-format
12652 msgid "Pacific/Kiritimati"
12653 msgstr "Pacífic/Kiritimati"
12654 
12655 #. i18n: comment to the previous timezone
12656 #: kdecore/TIMEZONES:1341
12657 #, kde-format
12658 msgid "Line Islands"
12659 msgstr "Illes de la Línia"
12660 
12661 #: kdecore/TIMEZONES:1342
12662 #, kde-format
12663 msgid "Pacific/Kosrae"
12664 msgstr "Pacífic/Kosrae"
12665 
12666 #. i18n: comment to the previous timezone
12667 #: kdecore/TIMEZONES:1344
12668 #, kde-format
12669 msgid "Kosrae"
12670 msgstr "Kosrae"
12671 
12672 #: kdecore/TIMEZONES:1345
12673 #, kde-format
12674 msgid "Pacific/Kwajalein"
12675 msgstr "Pacífic/Kwajalein"
12676 
12677 #: kdecore/TIMEZONES:1348
12678 #, kde-format
12679 msgid "Pacific/Majuro"
12680 msgstr "Pacífic/Majuro"
12681 
12682 #. i18n: comment to the previous timezone
12683 #: kdecore/TIMEZONES:1352
12684 #, kde-format
12685 msgid "Marshall Islands (most areas)"
12686 msgstr "Illes Marshall (majoria de les ubicacions)"
12687 
12688 #: kdecore/TIMEZONES:1353
12689 #, kde-format
12690 msgid "Pacific/Marquesas"
12691 msgstr "Pacífic/Marqueses"
12692 
12693 #. i18n: comment to the previous timezone
12694 #: kdecore/TIMEZONES:1355
12695 #, kde-format
12696 msgid "Marquesas Islands"
12697 msgstr "Illes Marqueses"
12698 
12699 #: kdecore/TIMEZONES:1356
12700 #, kde-format
12701 msgid "Pacific/Midway"
12702 msgstr "Pacífic/Midway"
12703 
12704 #. i18n: comment to the previous timezone
12705 #: kdecore/TIMEZONES:1358
12706 #, kde-format
12707 msgid "Midway Islands"
12708 msgstr "Illes Midway"
12709 
12710 #: kdecore/TIMEZONES:1359
12711 #, kde-format
12712 msgid "Pacific/Nauru"
12713 msgstr "Pacífic/Nauru"
12714 
12715 #: kdecore/TIMEZONES:1360
12716 #, kde-format
12717 msgid "Pacific/Niue"
12718 msgstr "Pacífic/Niue"
12719 
12720 #: kdecore/TIMEZONES:1361
12721 #, kde-format
12722 msgid "Pacific/Norfolk"
12723 msgstr "Pacífic/Norfolk"
12724 
12725 #: kdecore/TIMEZONES:1362
12726 #, kde-format
12727 msgid "Pacific/Noumea"
12728 msgstr "Pacífic/Noumea"
12729 
12730 #: kdecore/TIMEZONES:1363
12731 #, kde-format
12732 msgid "Pacific/Pago_Pago"
12733 msgstr "Pacífic/Pago_Pago"
12734 
12735 #: kdecore/TIMEZONES:1364
12736 #, kde-format
12737 msgid "Pacific/Palau"
12738 msgstr "Pacífic/Palau"
12739 
12740 #: kdecore/TIMEZONES:1365
12741 #, kde-format
12742 msgid "Pacific/Pitcairn"
12743 msgstr "Pacífic/Pitcairn"
12744 
12745 #: kdecore/TIMEZONES:1366
12746 #, kde-format
12747 msgid "Pacific/Pohnpei"
12748 msgstr "Pacífic/Pohnpei"
12749 
12750 #. i18n: comment to the previous timezone
12751 #: kdecore/TIMEZONES:1368
12752 #, kde-format
12753 msgid "Pohnpei (Ponape)"
12754 msgstr "Pohnpei (Ponape)"
12755 
12756 #. i18n: comment to the previous timezone
12757 #: kdecore/TIMEZONES:1370
12758 #, kde-format
12759 msgid "Pohnpei/Ponape"
12760 msgstr "Pohnpei/Ponape"
12761 
12762 #: kdecore/TIMEZONES:1371
12763 #, kde-format
12764 msgid "Pacific/Ponape"
12765 msgstr "Pacífic/Ponape"
12766 
12767 #. i18n: comment to the previous timezone
12768 #: kdecore/TIMEZONES:1373
12769 #, kde-format
12770 msgid "Ponape (Pohnpei)"
12771 msgstr "Ponape (Pohnpei)"
12772 
12773 #: kdecore/TIMEZONES:1374
12774 #, kde-format
12775 msgid "Pacific/Port_Moresby"
12776 msgstr "Pacífic/Port_Moresby"
12777 
12778 #. i18n: comment to the previous timezone
12779 #: kdecore/TIMEZONES:1376
12780 #, kde-format
12781 msgid "Papua New Guinea (most areas)"
12782 msgstr "Papua Nova Guinea (majoria de les ubicacions)"
12783 
12784 #: kdecore/TIMEZONES:1377
12785 #, kde-format
12786 msgid "Pacific/Rarotonga"
12787 msgstr "Pacífic/Rarotonga"
12788 
12789 #: kdecore/TIMEZONES:1378
12790 #, kde-format
12791 msgid "Pacific/Saipan"
12792 msgstr "Pacífic/Saipan"
12793 
12794 #: kdecore/TIMEZONES:1379
12795 #, kde-format
12796 msgid "Pacific/Samoa"
12797 msgstr "Pacífic/Samoa"
12798 
12799 #: kdecore/TIMEZONES:1380
12800 #, kde-format
12801 msgid "Pacific/Tahiti"
12802 msgstr "Pacífic/Tahití"
12803 
12804 #. i18n: comment to the previous timezone
12805 #: kdecore/TIMEZONES:1382
12806 #, kde-format
12807 msgid "Society Islands"
12808 msgstr "Illes Societat"
12809 
12810 #: kdecore/TIMEZONES:1383
12811 #, kde-format
12812 msgid "Pacific/Tarawa"
12813 msgstr "Pacífic/Tarawa"
12814 
12815 #. i18n: comment to the previous timezone
12816 #: kdecore/TIMEZONES:1385
12817 #, kde-format
12818 msgid "Gilbert Islands"
12819 msgstr "Illes Gilbert"
12820 
12821 #: kdecore/TIMEZONES:1386
12822 #, kde-format
12823 msgid "Pacific/Tongatapu"
12824 msgstr "Pacífic/Tongatapu"
12825 
12826 #: kdecore/TIMEZONES:1387
12827 #, kde-format
12828 msgid "Pacific/Truk"
12829 msgstr "Pacífic/Truk"
12830 
12831 #. i18n: comment to the previous timezone
12832 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396
12833 #, kde-format
12834 msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
12835 msgstr "Truk (Chuuk) i Yap"
12836 
12837 #: kdecore/TIMEZONES:1390
12838 #, kde-format
12839 msgid "Pacific/Wake"
12840 msgstr "Pacífic/Wake"
12841 
12842 #. i18n: comment to the previous timezone
12843 #: kdecore/TIMEZONES:1392
12844 #, kde-format
12845 msgid "Wake Island"
12846 msgstr "Illes Wake"
12847 
12848 #: kdecore/TIMEZONES:1393
12849 #, kde-format
12850 msgid "Pacific/Wallis"
12851 msgstr "Pacífic/Wallis"
12852 
12853 #: kdecore/TIMEZONES:1394
12854 #, kde-format
12855 msgid "Pacific/Yap"
12856 msgstr "Pacífic/Yap"
12857 
12858 #: kdecore/TIMEZONES:1397
12859 #, kde-format
12860 msgid "Poland"
12861 msgstr "Polònia"
12862 
12863 #: kdecore/TIMEZONES:1398
12864 #, kde-format
12865 msgid "Portugal"
12866 msgstr "Portugal"
12867 
12868 #: kdecore/TIMEZONES:1401
12869 #, kde-format
12870 msgid "ROC"
12871 msgstr "ROC"
12872 
12873 #: kdecore/TIMEZONES:1402
12874 #, kde-format
12875 msgid "ROK"
12876 msgstr "ROK"
12877 
12878 #: kdecore/TIMEZONES:1403
12879 #, kde-format
12880 msgid "Singapore"
12881 msgstr "Singapur"
12882 
12883 #: kdecore/TIMEZONES:1404
12884 #, kde-format
12885 msgid "Turkey"
12886 msgstr "Turquia"
12887 
12888 #: kdecore/TIMEZONES:1405
12889 #, kde-format
12890 msgid "US/Alaska"
12891 msgstr "US/Alaska"
12892 
12893 #: kdecore/TIMEZONES:1408
12894 #, kde-format
12895 msgid "US/Aleutian"
12896 msgstr "US/Aleutianes"
12897 
12898 #: kdecore/TIMEZONES:1411
12899 #, kde-format
12900 msgid "US/Arizona"
12901 msgstr "US/Arizona"
12902 
12903 #: kdecore/TIMEZONES:1414
12904 #, kde-format
12905 msgid "US/Central"
12906 msgstr "US/Central"
12907 
12908 #: kdecore/TIMEZONES:1417
12909 #, kde-format
12910 msgid "US/East-Indiana"
12911 msgstr "US/Indiana-Est"
12912 
12913 #: kdecore/TIMEZONES:1420
12914 #, kde-format
12915 msgid "US/Eastern"
12916 msgstr "US/Oriental"
12917 
12918 #: kdecore/TIMEZONES:1423
12919 #, kde-format
12920 msgid "US/Hawaii"
12921 msgstr "US/Hawaii"
12922 
12923 #: kdecore/TIMEZONES:1426
12924 #, kde-format
12925 msgid "US/Indiana-Starke"
12926 msgstr "US/Indiana-Starke"
12927 
12928 #: kdecore/TIMEZONES:1429
12929 #, kde-format
12930 msgid "US/Michigan"
12931 msgstr "US/Michigan"
12932 
12933 #: kdecore/TIMEZONES:1432
12934 #, kde-format
12935 msgid "US/Mountain"
12936 msgstr "US/Muntanyes"
12937 
12938 #: kdecore/TIMEZONES:1435
12939 #, kde-format
12940 msgid "US/Pacific"
12941 msgstr "US/Pacífic"
12942 
12943 #: kdecore/TIMEZONES:1438
12944 #, kde-format
12945 msgid "US/Samoa"
12946 msgstr "US/Samoa"
12947 
12948 #: kdecore/TIMEZONES:1439
12949 #, kde-format
12950 msgid "W-SU"
12951 msgstr "W-SU"
12952 
12953 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected,
12954 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
12955 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29
12956 #, kde-format
12957 msgctxt "@item Font name"
12958 msgid "Sans Serif"
12959 msgstr "Sans Serif"
12960 
12961 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected,
12962 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
12963 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32
12964 #, kde-format
12965 msgctxt "@item Font name"
12966 msgid "Serif"
12967 msgstr "Serif"
12968 
12969 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected,
12970 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
12971 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35
12972 #, kde-format
12973 msgctxt "@item Font name"
12974 msgid "Monospace"
12975 msgstr "Monoespai"
12976 
12977 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
12978 #, kde-format
12979 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
12980 msgid "Area"
12981 msgstr "Àrea"
12982 
12983 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
12984 #, kde-format
12985 msgctxt "Time zone"
12986 msgid "Region"
12987 msgstr "Regió"
12988 
12989 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
12990 #, kde-format
12991 msgid "Comment"
12992 msgstr "Comentari"
12993 
12994 #: kdeui/kapplication.cpp:741
12995 #, kde-format
12996 msgid "The style '%1' was not found"
12997 msgstr "No s'ha trobat l'estil «%1»"
12998 
12999 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102
13000 #, kde-format
13001 msgctxt "palette name"
13002 msgid "* Recent Colors *"
13003 msgstr "* Colors recents *"
13004 
13005 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103
13006 #, kde-format
13007 msgctxt "palette name"
13008 msgid "* Custom Colors *"
13009 msgstr "* Colors a mida *"
13010 
13011 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104
13012 #, kde-format
13013 msgctxt "palette name"
13014 msgid "Forty Colors"
13015 msgstr "Quaranta colors"
13016 
13017 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105
13018 #, kde-format
13019 msgctxt "palette name"
13020 msgid "Oxygen Colors"
13021 msgstr "Colors Oxygen"
13022 
13023 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106
13024 #, kde-format
13025 msgctxt "palette name"
13026 msgid "Rainbow Colors"
13027 msgstr "Colors de l'arc de Sant Martí"
13028 
13029 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107
13030 #, kde-format
13031 msgctxt "palette name"
13032 msgid "Royal Colors"
13033 msgstr "Colors royal"
13034 
13035 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108
13036 #, kde-format
13037 msgctxt "palette name"
13038 msgid "Web Colors"
13039 msgstr "Colors web"
13040 
13041 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572
13042 #, kde-format
13043 msgid "Named Colors"
13044 msgstr "Colors amb nom"
13045 
13046 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746
13047 #, kde-format
13048 msgctxt ""
13049 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between "
13050 "them)"
13051 msgid ""
13052 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was "
13053 "examined:\n"
13054 "%2"
13055 msgid_plural ""
13056 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were "
13057 "examined:\n"
13058 "%2"
13059 msgstr[0] ""
13060 "No s'han pogut llegir les cadenes dels colors RGB de l'X11. S'ha examinat la "
13061 "ubicació següent:\n"
13062 "%2"
13063 msgstr[1] ""
13064 "No s'han pogut llegir les cadenes dels colors RGB de l'X11. S'han examinat "
13065 "les ubicacions següents:\n"
13066 "%2"
13067 
13068 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997
13069 #, kde-format
13070 msgid "Select Color"
13071 msgstr "Selecció del color"
13072 
13073 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077
13074 #, kde-format
13075 msgid "Hue:"
13076 msgstr "To:"
13077 
13078 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083
13079 #, kde-format
13080 msgctxt "The angular degree unit (for hue)"
13081 msgid "°"
13082 msgstr "°"
13083 
13084 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088
13085 #, kde-format
13086 msgid "Saturation:"
13087 msgstr "Saturació:"
13088 
13089 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098
13090 #, kde-format
13091 msgctxt "This is the V of HSV"
13092 msgid "Value:"
13093 msgstr "Valor:"
13094 
13095 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111
13096 #, kde-format
13097 msgid "Red:"
13098 msgstr "Vermell:"
13099 
13100 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121
13101 #, kde-format
13102 msgid "Green:"
13103 msgstr "Verd:"
13104 
13105 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131
13106 #, kde-format
13107 msgid "Blue:"
13108 msgstr "Blau:"
13109 
13110 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152
13111 #, kde-format
13112 msgid "Alpha:"
13113 msgstr "Alfa:"
13114 
13115 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206
13116 #, kde-format
13117 msgid "&Add to Custom Colors"
13118 msgstr "&Afegeix als colors a mida"
13119 
13120 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234
13121 #, kde-format
13122 msgid "Name:"
13123 msgstr "Nom:"
13124 
13125 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241
13126 #, kde-format
13127 msgid "HTML:"
13128 msgstr "HTML:"
13129 
13130 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328
13131 #, kde-format
13132 msgid "Default color"
13133 msgstr "Color per omissió"
13134 
13135 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393
13136 #, kde-format
13137 msgid "-default-"
13138 msgstr "-omissió-"
13139 
13140 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668
13141 #, kde-format
13142 msgid "-unnamed-"
13143 msgstr "-sense nom-"
13144 
13145 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40
13146 #, kde-format
13147 msgctxt "@title:window"
13148 msgid "Print"
13149 msgstr "Impressió"
13150 
13151 #: kdeui/kdialog.cpp:271
13152 #, kde-format
13153 msgid "&Try"
13154 msgstr "&Prova"
13155 
13156 #: kdeui/kdialog.cpp:484
13157 #, kde-format
13158 msgid "modified"
13159 msgstr "modificat"
13160 
13161 #: kdeui/kdialog.cpp:495
13162 #, kde-format
13163 msgctxt "Document/application separator in titlebar"
13164 msgid " – "
13165 msgstr " – "
13166 
13167 #: kdeui/kdialog.cpp:896
13168 #, kde-format
13169 msgid "&Details"
13170 msgstr "&Detalls"
13171 
13172 #: kdeui/kdialog.cpp:1054
13173 #, kde-format
13174 msgid "Get help..."
13175 msgstr "Obtén ajuda..."
13176 
13177 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324
13178 #, kde-format
13179 msgid "&Add"
13180 msgstr "&Afegeix"
13181 
13182 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336
13183 #, kde-format
13184 msgid "&Remove"
13185 msgstr "&Elimina"
13186 
13187 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348
13188 #, kde-format
13189 msgid "Move &Up"
13190 msgstr "Mou am&unt"
13191 
13192 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353
13193 #, kde-format
13194 msgid "Move &Down"
13195 msgstr "Mou a&vall"
13196 
13197 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in
13198 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews
13199 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent
13200 #. to 60 or so proportional Latin characters.
13201 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48
13202 #, kde-format
13203 msgctxt "short"
13204 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
13205 msgstr "Zel de grum: quètxup, whisky, cafè, bon vi; ja!"
13206 
13207 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text
13208 #. for font previews in your language. For the possible values, see
13209 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum
13210 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given
13211 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27").
13212 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119
13213 #, kde-format
13214 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews"
13215 msgid "1"
13216 msgstr "1"
13217 
13218 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51
13219 #, kde-format
13220 msgid "Select Font"
13221 msgstr "Trieu el tipus de lletra"
13222 
13223 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118
13224 #, kde-format
13225 msgid "Could not load print preview part"
13226 msgstr "No s'ha pogut carregar la part de la vista prèvia d'impressió"
13227 
13228 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135
13229 #, kde-format
13230 msgid "Print Preview"
13231 msgstr "Vista prèvia d'impressió"
13232 
13233 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153
13234 #, kde-format
13235 msgid "Minimize"
13236 msgstr "Minimitza"
13237 
13238 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205
13239 #, kde-format
13240 msgid "&Minimize"
13241 msgstr "&Minimitza"
13242 
13243 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207
13244 #, kde-format
13245 msgid "&Restore"
13246 msgstr "&Restaura"
13247 
13248 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226
13249 #, kde-format
13250 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
13251 msgstr "<qt>De veres voleu sortir de <b>%1</b>?</qt>"
13252 
13253 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229
13254 #, kde-format
13255 msgid "Confirm Quit From System Tray"
13256 msgstr "Confirma la sortida de la safata del sistema"
13257 
13258 #: kdeui/kundostack.cpp:47
13259 #, kde-format
13260 msgid "Redo"
13261 msgstr "Refés"
13262 
13263 #: kdeui/kundostack.cpp:66
13264 #, kde-format
13265 msgid "Undo"
13266 msgstr "Desfés"
13267 
13268 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79
13269 #, kde-format
13270 msgid "Do not run in the background."
13271 msgstr "No executar en segon pla."
13272 
13273 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81
13274 #, kde-format
13275 msgid "Internally added if launched from Finder"
13276 msgstr "S'afegirà internament si es llança des del cercador"
13277 
13278 #: kio/kcommentwidget.cpp:68
13279 #, kde-format
13280 msgctxt "@label"
13281 msgid "Add Comment..."
13282 msgstr "Afegeix un comentari..."
13283 
13284 #: kio/kcommentwidget.cpp:74
13285 #, kde-format
13286 msgctxt "@label"
13287 msgid "Change..."
13288 msgstr "Canvia..."
13289 
13290 #: kio/kcommentwidget.cpp:128
13291 #, kde-format
13292 msgctxt "@title:window"
13293 msgid "Change Comment"
13294 msgstr "Canvi del comentari"
13295 
13296 #: kio/kcommentwidget.cpp:129
13297 #, kde-format
13298 msgctxt "@title:window"
13299 msgid "Add Comment"
13300 msgstr "Afegeix un comentari"
13301 
13302 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115
13303 #, kde-format
13304 msgid "Device name"
13305 msgstr "Nom del dispositiu"
13306 
13307 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136
13308 #, kde-format
13309 msgctxt "folder name"
13310 msgid "New Folder"
13311 msgstr "Carpeta nova"
13312 
13313 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141
13314 #, kde-format
13315 msgctxt "@title:window"
13316 msgid "New Folder"
13317 msgstr "Carpeta nova"
13318 
13319 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142
13320 #, kde-format
13321 msgctxt "@label:textbox"
13322 msgid ""
13323 "Create new folder in:\n"
13324 "%1"
13325 msgstr ""
13326 "Crea una carpeta nova a:\n"
13327 "%1"
13328 
13329 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172
13330 #, kde-format
13331 msgid "A file or folder named %1 already exists."
13332 msgstr "Ja existeix un fitxer o una carpeta anomenat %1."
13333 
13334 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175
13335 #, kde-format
13336 msgid "You do not have permission to create that folder."
13337 msgstr "No teniu permís per a crear aquesta carpeta."
13338 
13339 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290
13340 #, kde-format
13341 msgctxt "@title:window"
13342 msgid "Select Folder"
13343 msgstr "Selecció d'una carpeta"
13344 
13345 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299
13346 #, kde-format
13347 msgctxt "@action:button"
13348 msgid "New Folder..."
13349 msgstr "Carpeta nova..."
13350 
13351 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345
13352 #, kde-format
13353 msgctxt "@action:inmenu"
13354 msgid "New Folder..."
13355 msgstr "Carpeta nova..."
13356 
13357 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352
13358 #, kde-format
13359 msgctxt "@action:inmenu"
13360 msgid "Move to Trash"
13361 msgstr "Llença a la paperera"
13362 
13363 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359
13364 #, kde-format
13365 msgctxt "@action:inmenu"
13366 msgid "Delete"
13367 msgstr "Supressió"
13368 
13369 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368
13370 #, kde-format
13371 msgctxt "@option:check"
13372 msgid "Show Hidden Folders"
13373 msgstr "Mostra les carpetes ocultes"
13374 
13375 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375
13376 #, kde-format
13377 msgctxt "@action:inmenu"
13378 msgid "Properties"
13379 msgstr "Propietats"
13380 
13381 #: kio/kfiledialog.cpp:132
13382 #, kde-format
13383 msgid "*|All files"
13384 msgstr "*|Tots els fitxers"
13385 
13386 #: kio/kfiledialog.cpp:332
13387 #, kde-format
13388 msgid "All Supported Files"
13389 msgstr "Tots els fitxers admesos"
13390 
13391 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491
13392 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553
13393 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643
13394 #, kde-format
13395 msgid "Open"
13396 msgstr "Obre"
13397 
13398 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794
13399 #: kio/kfiledialog.cpp:838
13400 #, kde-format
13401 msgid "Save As"
13402 msgstr "Desa com a"
13403 
13404 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245
13405 #, kde-format
13406 msgctxt "@item:intable"
13407 msgid "%1 item"
13408 msgid_plural "%1 items"
13409 msgstr[0] "%1 element"
13410 msgstr[1] "%1 elements"
13411 
13412 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39
13413 #, kde-format
13414 msgctxt "@label"
13415 msgid "Comment"
13416 msgstr "Comentari"
13417 
13418 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447
13419 #, kde-format
13420 msgctxt "@label"
13421 msgid "Modified"
13422 msgstr "Modificat"
13423 
13424 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448
13425 #, kde-format
13426 msgctxt "@label"
13427 msgid "Owner"
13428 msgstr "Propietari"
13429 
13430 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449
13431 #, kde-format
13432 msgctxt "@label"
13433 msgid "Permissions"
13434 msgstr "Permisos"
13435 
13436 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450
13437 #, kde-format
13438 msgctxt "@label"
13439 msgid "Rating"
13440 msgstr "Puntuació"
13441 
13442 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451
13443 #, kde-format
13444 msgctxt "@label"
13445 msgid "Size"
13446 msgstr "Mida"
13447 
13448 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452
13449 #, kde-format
13450 msgctxt "@label"
13451 msgid "Tags"
13452 msgstr "Etiquetes"
13453 
13454 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453
13455 #, kde-format
13456 msgctxt "@label"
13457 msgid "Total Size"
13458 msgstr "Mida total"
13459 
13460 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454
13461 #, kde-format
13462 msgctxt "@label"
13463 msgid "Type"
13464 msgstr "Tipus"
13465 
13466 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234
13467 #, kde-format
13468 msgid "KFileMetaDataReader"
13469 msgstr "KFileMetaDataReader"
13470 
13471 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236
13472 #, kde-format
13473 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file"
13474 msgstr ""
13475 "Es pot usar el KFileMetaDataReader per a llegir les metadades d'un fitxer"
13476 
13477 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238
13478 #, kde-format
13479 msgid "(C) 2011, Peter Penz"
13480 msgstr "(C) 2011, Peter Penz"
13481 
13482 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13483 #, kde-format
13484 msgid "Peter Penz"
13485 msgstr "Peter Penz"
13486 
13487 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13488 #, kde-format
13489 msgid "Current maintainer"
13490 msgstr "Mantenidor actual"
13491 
13492 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244
13493 #, kde-format
13494 msgid "Only the meta data that is part of the file is read"
13495 msgstr "Només es llegeixen les metadades que formen part del fitxer"
13496 
13497 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245
13498 #, kde-format
13499 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from"
13500 msgstr "Llista dels URL des d'on s'han de llegir les metadades"
13501 
13502 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161
13503 #, kde-format
13504 msgid "<Error>"
13505 msgstr "<Error>"
13506 
13507 #: kio/kfiletreeview.cpp:192
13508 #, kde-format
13509 msgid "Show Hidden Folders"
13510 msgstr "Mostra les carpetes ocultes"
13511 
13512 #: kio/kimageio.cpp:46
13513 #, kde-format
13514 msgid "All Pictures"
13515 msgstr "Totes les imatges"
13516 
13517 #: kio/kmetaprops.cpp:57
13518 #, kde-format
13519 msgctxt "@title:window"
13520 msgid "Configure Shown Data"
13521 msgstr "Configuració de les dades mostrades"
13522 
13523 #: kio/kmetaprops.cpp:60
13524 #, kde-format
13525 msgctxt "@label::textbox"
13526 msgid "Select which data should be shown:"
13527 msgstr "Selecciona les dades que s'han de mostrar:"
13528 
13529 #: kio/kmetaprops.cpp:123
13530 #, kde-format
13531 msgctxt "@action:button"
13532 msgid "Configure..."
13533 msgstr "Configura..."
13534 
13535 #: kio/kmetaprops.cpp:133
13536 #, kde-format
13537 msgctxt "@title:tab"
13538 msgid "Information"
13539 msgstr "Informació"
13540 
13541 #: kio/knfotranslator.cpp:40
13542 #, kde-format
13543 msgctxt "@label creation date"
13544 msgid "Created"
13545 msgstr "Creat"
13546 
13547 #: kio/knfotranslator.cpp:41
13548 #, kde-format
13549 msgctxt "@label file content size"
13550 msgid "Size"
13551 msgstr "Mida"
13552 
13553 #: kio/knfotranslator.cpp:42
13554 #, kde-format
13555 msgctxt "@label file depends from"
13556 msgid "Depends"
13557 msgstr "Depèn de"
13558 
13559 #: kio/knfotranslator.cpp:43
13560 #, kde-format
13561 msgctxt "@label"
13562 msgid "Description"
13563 msgstr "Descripció"
13564 
13565 #: kio/knfotranslator.cpp:44
13566 #, kde-format
13567 msgctxt "@label Software used to generate content"
13568 msgid "Generator"
13569 msgstr "Generador"
13570 
13571 #: kio/knfotranslator.cpp:45
13572 #, kde-format
13573 msgctxt ""
13574 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart"
13575 msgid "Has Part"
13576 msgstr "Té una part"
13577 
13578 #: kio/knfotranslator.cpp:46
13579 #, kde-format
13580 msgctxt ""
13581 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/"
13582 "nie#hasLogicalPart"
13583 msgid "Has Logical Part"
13584 msgstr "Té una part lògica"
13585 
13586 #: kio/knfotranslator.cpp:47
13587 #, kde-format
13588 msgctxt "@label parent directory"
13589 msgid "Part of"
13590 msgstr "Part de"
13591 
13592 #: kio/knfotranslator.cpp:48
13593 #, kde-format
13594 msgctxt "@label"
13595 msgid "Keyword"
13596 msgstr "Paraula clau"
13597 
13598 #: kio/knfotranslator.cpp:49
13599 #, kde-format
13600 msgctxt "@label modified date of file"
13601 msgid "Modified"
13602 msgstr "Modificat"
13603 
13604 #: kio/knfotranslator.cpp:50
13605 #, kde-format
13606 msgctxt "@label"
13607 msgid "MIME Type"
13608 msgstr "Tipus MIME"
13609 
13610 #: kio/knfotranslator.cpp:51
13611 #, kde-format
13612 msgctxt "@label"
13613 msgid "Content"
13614 msgstr "Contingut"
13615 
13616 #: kio/knfotranslator.cpp:52
13617 #, kde-format
13618 msgctxt "@label"
13619 msgid "Related To"
13620 msgstr "Relacionat amb"
13621 
13622 #: kio/knfotranslator.cpp:53
13623 #, kde-format
13624 msgctxt "@label"
13625 msgid "Subject"
13626 msgstr "Assumpte"
13627 
13628 #: kio/knfotranslator.cpp:54
13629 #, kde-format
13630 msgctxt "@label music title"
13631 msgid "Title"
13632 msgstr "Títol"
13633 
13634 #: kio/knfotranslator.cpp:55
13635 #, kde-format
13636 msgctxt "@label file URL"
13637 msgid "File Location"
13638 msgstr "Ubicació del fitxer"
13639 
13640 #: kio/knfotranslator.cpp:56
13641 #, kde-format
13642 msgctxt "@label"
13643 msgid "Creator"
13644 msgstr "Creador"
13645 
13646 #: kio/knfotranslator.cpp:57
13647 #, kde-format
13648 msgctxt "@label"
13649 msgid "Average Bitrate"
13650 msgstr "Taxa de bits mitjana"
13651 
13652 #: kio/knfotranslator.cpp:58
13653 #, kde-format
13654 msgctxt "@label"
13655 msgid "Channels"
13656 msgstr "Canals"
13657 
13658 #: kio/knfotranslator.cpp:59
13659 #, kde-format
13660 msgctxt "@label number of characters"
13661 msgid "Characters"
13662 msgstr "Caràcters"
13663 
13664 #: kio/knfotranslator.cpp:60
13665 #, kde-format
13666 msgctxt "@label"
13667 msgid "Codec"
13668 msgstr "Còdec"
13669 
13670 #: kio/knfotranslator.cpp:61
13671 #, kde-format
13672 msgctxt "@label"
13673 msgid "Color Depth"
13674 msgstr "Profunditat del color"
13675 
13676 #: kio/knfotranslator.cpp:62
13677 #, kde-format
13678 msgctxt "@label"
13679 msgid "Duration"
13680 msgstr "Durada"
13681 
13682 #: kio/knfotranslator.cpp:63
13683 #, kde-format
13684 msgctxt "@label"
13685 msgid "Filename"
13686 msgstr "Nom del fitxer"
13687 
13688 #: kio/knfotranslator.cpp:64
13689 #, kde-format
13690 msgctxt "@label"
13691 msgid "Hash"
13692 msgstr "Resum"
13693 
13694 #: kio/knfotranslator.cpp:65
13695 #, kde-format
13696 msgctxt "@label"
13697 msgid "Height"
13698 msgstr "Alçada"
13699 
13700 #: kio/knfotranslator.cpp:66
13701 #, kde-format
13702 msgctxt "@label"
13703 msgid "Interlace Mode"
13704 msgstr "Mode d'entrellaçat"
13705 
13706 #: kio/knfotranslator.cpp:67
13707 #, kde-format
13708 msgctxt "@label number of lines"
13709 msgid "Lines"
13710 msgstr "Línies"
13711 
13712 #: kio/knfotranslator.cpp:68
13713 #, kde-format
13714 msgctxt "@label"
13715 msgid "Programming Language"
13716 msgstr "Llenguatge de programació"
13717 
13718 #: kio/knfotranslator.cpp:69
13719 #, kde-format
13720 msgctxt "@label"
13721 msgid "Sample Rate"
13722 msgstr "Freqüència de mostreig"
13723 
13724 #: kio/knfotranslator.cpp:70
13725 #, kde-format
13726 msgctxt "@label"
13727 msgid "Width"
13728 msgstr "Amplada"
13729 
13730 #: kio/knfotranslator.cpp:71
13731 #, kde-format
13732 msgctxt "@label number of words"
13733 msgid "Words"
13734 msgstr "Paraules"
13735 
13736 #: kio/knfotranslator.cpp:72
13737 #, kde-format
13738 msgctxt "@label EXIF aperture value"
13739 msgid "Aperture"
13740 msgstr "Obertura"
13741 
13742 #: kio/knfotranslator.cpp:73
13743 #, kde-format
13744 msgctxt "@label EXIF"
13745 msgid "Exposure Bias Value"
13746 msgstr "Valor de compensació de l'exposició"
13747 
13748 #: kio/knfotranslator.cpp:74
13749 #, kde-format
13750 msgctxt "@label EXIF"
13751 msgid "Exposure Time"
13752 msgstr "Temps d'exposició"
13753 
13754 #: kio/knfotranslator.cpp:75
13755 #, kde-format
13756 msgctxt "@label EXIF"
13757 msgid "Flash"
13758 msgstr "Flaix"
13759 
13760 #: kio/knfotranslator.cpp:76
13761 #, kde-format
13762 msgctxt "@label EXIF"
13763 msgid "Focal Length"
13764 msgstr "Distància focal"
13765 
13766 #: kio/knfotranslator.cpp:77
13767 #, kde-format
13768 msgctxt "@label EXIF"
13769 msgid "Focal Length 35 mm"
13770 msgstr "Distància focal en 35 mm"
13771 
13772 #: kio/knfotranslator.cpp:78
13773 #, kde-format
13774 msgctxt "@label EXIF"
13775 msgid "ISO Speed Ratings"
13776 msgstr "Classificació de la velocitat ISO"
13777 
13778 #: kio/knfotranslator.cpp:79
13779 #, kde-format
13780 msgctxt "@label EXIF"
13781 msgid "Make"
13782 msgstr "Fabricant"
13783 
13784 #: kio/knfotranslator.cpp:80
13785 #, kde-format
13786 msgctxt "@label EXIF"
13787 msgid "Metering Mode"
13788 msgstr "Mode de mesura"
13789 
13790 #: kio/knfotranslator.cpp:81
13791 #, kde-format
13792 msgctxt "@label EXIF"
13793 msgid "Model"
13794 msgstr "Model"
13795 
13796 #: kio/knfotranslator.cpp:82
13797 #, kde-format
13798 msgctxt "@label EXIF"
13799 msgid "Orientation"
13800 msgstr "Orientació"
13801 
13802 #: kio/knfotranslator.cpp:83
13803 #, kde-format
13804 msgctxt "@label EXIF"
13805 msgid "White Balance"
13806 msgstr "Balanç de blancs"
13807 
13808 #: kio/knfotranslator.cpp:84
13809 #, kde-format
13810 msgctxt "@label video director"
13811 msgid "Director"
13812 msgstr "Director"
13813 
13814 #: kio/knfotranslator.cpp:85
13815 #, kde-format
13816 msgctxt "@label music genre"
13817 msgid "Genre"
13818 msgstr "Gènere"
13819 
13820 #: kio/knfotranslator.cpp:86
13821 #, kde-format
13822 msgctxt "@label music album"
13823 msgid "Album"
13824 msgstr "Àlbum"
13825 
13826 #: kio/knfotranslator.cpp:87
13827 #, kde-format
13828 msgctxt "@label"
13829 msgid "Performer"
13830 msgstr "Artista"
13831 
13832 #: kio/knfotranslator.cpp:88
13833 #, kde-format
13834 msgctxt "@label"
13835 msgid "Release Date"
13836 msgstr "Data de publicació"
13837 
13838 #: kio/knfotranslator.cpp:89
13839 #, kde-format
13840 msgctxt "@label music track number"
13841 msgid "Track"
13842 msgstr "Peça"
13843 
13844 #: kio/knfotranslator.cpp:90
13845 #, kde-format
13846 msgctxt "@label resource created time"
13847 msgid "Resource Created"
13848 msgstr "Recurs creat"
13849 
13850 #: kio/knfotranslator.cpp:91
13851 #, kde-format
13852 msgctxt "@label"
13853 msgid "Sub Resource"
13854 msgstr "Subrecurs"
13855 
13856 #: kio/knfotranslator.cpp:92
13857 #, kde-format
13858 msgctxt "@label resource last modified"
13859 msgid "Resource Modified"
13860 msgstr "Recurs modificat"
13861 
13862 #: kio/knfotranslator.cpp:93
13863 #, kde-format
13864 msgctxt "@label"
13865 msgid "Numeric Rating"
13866 msgstr "Puntuació numèrica"
13867 
13868 #: kio/knfotranslator.cpp:94
13869 #, kde-format
13870 msgctxt "@label"
13871 msgid "Copied From"
13872 msgstr "Copiat des de"
13873 
13874 #: kio/knfotranslator.cpp:95
13875 #, kde-format
13876 msgctxt "@label"
13877 msgid "First Usage"
13878 msgstr "Primer ús"
13879 
13880 #: kio/knfotranslator.cpp:96
13881 #, kde-format
13882 msgctxt "@label"
13883 msgid "Last Usage"
13884 msgstr "Darrer ús"
13885 
13886 #: kio/knfotranslator.cpp:97
13887 #, kde-format
13888 msgctxt "@label"
13889 msgid "Usage Count"
13890 msgstr "Comptador d'ús"
13891 
13892 #: kio/knfotranslator.cpp:98
13893 #, kde-format
13894 msgctxt "@label"
13895 msgid "Unix File Group"
13896 msgstr "Grup del fitxer Unix"
13897 
13898 #: kio/knfotranslator.cpp:99
13899 #, kde-format
13900 msgctxt "@label"
13901 msgid "Unix File Mode"
13902 msgstr "Mode del fitxer Unix"
13903 
13904 #: kio/knfotranslator.cpp:100
13905 #, kde-format
13906 msgctxt "@label"
13907 msgid "Unix File Owner"
13908 msgstr "Propietari del fitxer Unix"
13909 
13910 #: kio/knfotranslator.cpp:101
13911 #, kde-format
13912 msgctxt "@label file type"
13913 msgid "Type"
13914 msgstr "Tipus"
13915 
13916 #: kio/knfotranslator.cpp:102
13917 #, kde-format
13918 msgctxt "@label Number of fuzzy translations"
13919 msgid "Fuzzy Translations"
13920 msgstr "Traduccions inexactes"
13921 
13922 #: kio/knfotranslator.cpp:103
13923 #, kde-format
13924 msgctxt "@label Name of last translator"
13925 msgid "Last Translator"
13926 msgstr "Últim traductor"
13927 
13928 #: kio/knfotranslator.cpp:104
13929 #, kde-format
13930 msgctxt "@label Number of obsolete translations"
13931 msgid "Obsolete Translations"
13932 msgstr "Traduccions obsoletes"
13933 
13934 #: kio/knfotranslator.cpp:105
13935 #, kde-format
13936 msgctxt "@label"
13937 msgid "Translation Source Date"
13938 msgstr "Data de l'origen de les traduccions"
13939 
13940 #: kio/knfotranslator.cpp:106
13941 #, kde-format
13942 msgctxt "@label Number of total translations"
13943 msgid "Total Translations"
13944 msgstr "Traduccions totals"
13945 
13946 #: kio/knfotranslator.cpp:107
13947 #, kde-format
13948 msgctxt "@label Number of translated strings"
13949 msgid "Translated"
13950 msgstr "Traduïdes"
13951 
13952 #: kio/knfotranslator.cpp:108
13953 #, kde-format
13954 msgctxt "@label"
13955 msgid "Translation Date"
13956 msgstr "Data de les traduccions"
13957 
13958 #: kio/knfotranslator.cpp:109
13959 #, kde-format
13960 msgctxt "@label Number of untranslated strings"
13961 msgid "Untranslated"
13962 msgstr "Sense traduir"
13963 
13964 #: kio/kpreviewprops.cpp:51
13965 #, kde-format
13966 msgid "P&review"
13967 msgstr "Vista p&rèvia"
13968 
13969 #: kio/kscan.cpp:49
13970 #, kde-format
13971 msgid "Acquire Image"
13972 msgstr "Captura una imatge"
13973 
13974 #: kio/kscan.cpp:97
13975 #, kde-format
13976 msgid "OCR Image"
13977 msgstr "Imatge OCR"
13978 
13979 #: kio/netaccess.cpp:102
13980 #, kde-format
13981 msgid "File '%1' is not readable"
13982 msgstr "El fitxer «%1» no es pot llegir"
13983 
13984 #: kio/netaccess.cpp:435
13985 #, kde-format
13986 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
13987 msgstr "ERROR: Protocol desconegut «%1»"
13988 
13989 #: kio/passworddialog.cpp:56
13990 #, kde-format
13991 msgid "Authorization Dialog"
13992 msgstr "Diàleg d'autorització"
13993 
13994 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98
13995 #, kde-format
13996 msgid "No metainfo for %1"
13997 msgstr "No hi ha meta-informació per a %1"
13998 
13999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14000 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24
14001 #, kde-format
14002 msgid "Organization / Common Name"
14003 msgstr "Organització / Nom comú"
14004 
14005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14006 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29
14007 #, kde-format
14008 msgid "Organizational Unit"
14009 msgstr "Unitat organitzativa"
14010 
14011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection)
14012 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42
14013 #, kde-format
14014 msgid "Display..."
14015 msgstr "Visualitza..."
14016 
14017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection)
14018 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68
14019 #, kde-format
14020 msgid "Disable"
14021 msgstr "Desactiva"
14022 
14023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection)
14024 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78
14025 #, kde-format
14026 msgid "Enable"
14027 msgstr "Activa"
14028 
14029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection)
14030 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104
14031 #, kde-format
14032 msgid "Remove"
14033 msgstr "Elimina"
14034 
14035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add)
14036 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111
14037 #, kde-format
14038 msgid "Add..."
14039 msgstr "Afegeix..."
14040 
14041 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140
14042 #, kde-format
14043 msgid "System certificates"
14044 msgstr "Certificats del sistema"
14045 
14046 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147
14047 #, kde-format
14048 msgid "User-added certificates"
14049 msgstr "Certificats afegits per l'usuari"
14050 
14051 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302
14052 #, kde-format
14053 msgid "Pick Certificates"
14054 msgstr "Selecció de certificats"
14055 
14056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading)
14057 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23
14058 #, kde-format
14059 msgid "<b>Subject Information</b>"
14060 msgstr "<b>Informació del subjecte</b>"
14061 
14062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading)
14063 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39
14064 #, kde-format
14065 msgid "<b>Issuer Information</b>"
14066 msgstr " <b>Informació de l'emissor</b>"
14067 
14068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14069 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55
14070 #, kde-format
14071 msgid "<b>Other</b>"
14072 msgstr "<b>Altres</b>"
14073 
14074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel)
14075 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64
14076 #, kde-format
14077 msgid "Validity period"
14078 msgstr "Període de validesa"
14079 
14080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel)
14081 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78
14082 #, kde-format
14083 msgid "Serial number"
14084 msgstr "Número de sèrie"
14085 
14086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel)
14087 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92
14088 #, kde-format
14089 msgid "MD5 digest"
14090 msgstr "Resum MD5"
14091 
14092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel)
14093 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106
14094 #, kde-format
14095 msgid "SHA1 digest"
14096 msgstr "Resum SHA1"
14097 
14098 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73
14099 #, kde-format
14100 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date"
14101 msgid "%1 to %2"
14102 msgstr "%1 fins a %2"
14103 
14104 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37
14105 #, kde-format
14106 msgid "SSL Configuration Module"
14107 msgstr "Mòdul de configuració de l'SSL"
14108 
14109 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39
14110 #, kde-format
14111 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
14112 msgstr "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
14113 
14114 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40
14115 #, kde-format
14116 msgid "Andreas Hartmetz"
14117 msgstr "Andreas Hartmetz"
14118 
14119 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52
14120 #, kde-format
14121 msgid "SSL Signers"
14122 msgstr "Signadors SSL"
14123 
14124 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202
14125 #, kde-format
14126 msgid "Signature Algorithm: "
14127 msgstr "Algorisme de signatura: "
14128 
14129 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203
14130 #, kde-format
14131 msgid "Unknown"
14132 msgstr "Desconegut"
14133 
14134 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206
14135 #, kde-format
14136 msgid "Signature Contents:"
14137 msgstr "Contingut de la signatura:"
14138 
14139 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341
14140 #, kde-format
14141 msgctxt "Unknown"
14142 msgid "Unknown key algorithm"
14143 msgstr "Algorisme desconegut de la clau"
14144 
14145 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347
14146 #, kde-format
14147 msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
14148 msgstr "Tipus de clau: RSA (%1 bits)"
14149 
14150 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349
14151 #, kde-format
14152 msgid "Modulus: "
14153 msgstr "Mòdul: "
14154 
14155 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362
14156 #, kde-format
14157 msgid "Exponent: 0x"
14158 msgstr "Exponent: 0x"
14159 
14160 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374
14161 #, kde-format
14162 msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
14163 msgstr "Tipus de clau: DSA (%1 bits)"
14164 
14165 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376
14166 #, kde-format
14167 msgid "Prime: "
14168 msgstr "Prim: "
14169 
14170 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389
14171 #, kde-format
14172 msgid "160 bit prime factor: "
14173 msgstr "Factor primer de 160 bits: "
14174 
14175 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417
14176 #, kde-format
14177 msgid "Public key: "
14178 msgstr "Clau pública: "
14179 
14180 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065
14181 #, kde-format
14182 msgid "The certificate is valid."
14183 msgstr "El certificat és vàlid."
14184 
14185 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067
14186 #, kde-format
14187 msgid ""
14188 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate "
14189 "Authority) certificate can not be found."
14190 msgstr ""
14191 "Ha fallat la recuperació del certificat de l'emissor. Això significa que no "
14192 "s'ha pogut trobar el certificat de la CA (Autoritat de Certificació)."
14193 
14194 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069
14195 #, kde-format
14196 msgid ""
14197 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the "
14198 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found."
14199 msgstr ""
14200 "Ha fallat la recuperació del certificat de la CRL (Llista de Revocació de "
14201 "Certificats). Això significa que no s'ha pogut trobar el certificat de la "
14202 "CRL de la CA (Autoritat de Certificació)."
14203 
14204 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071
14205 #, kde-format
14206 msgid ""
14207 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could "
14208 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result."
14209 msgstr ""
14210 "Ha fallat el desencriptatge del certificat de la signatura. Això no "
14211 "significa que no coincideix amb el resultat esperat, sinó que no es pot "
14212 "calcular."
14213 
14214 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073
14215 #, kde-format
14216 msgid ""
14217 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. "
14218 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching "
14219 "the expected result."
14220 msgstr ""
14221 "Ha fallat el desencriptatge de la signatura de la CRL (Llista de Revocació "
14222 "de Certificats). Això no significa que no coincideix amb el resultat "
14223 "esperat, sinó que no es pot calcular."
14224 
14225 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075
14226 #, kde-format
14227 msgid ""
14228 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the "
14229 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the "
14230 "certificate you wanted to use."
14231 msgstr ""
14232 "Ha fallat la descodificació de la clau pública de l'emissor. Això significa "
14233 "que el certificat de la CA (Autoritat de Certificació) no es pot utilitzar "
14234 "per a verificar el certificat que voleu usar."
14235 
14236 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077
14237 #, kde-format
14238 msgid ""
14239 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can "
14240 "not be verified."
14241 msgstr ""
14242 "La signatura del certificat no és vàlida. Això significa que el certificat "
14243 "no es pot verificar."
14244 
14245 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079
14246 #, kde-format
14247 msgid ""
14248 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means "
14249 "that the CRL can not be verified."
14250 msgstr ""
14251 "La signatura de la CRL (Llista de Revocació de Certificats) no és vàlida. "
14252 "Això significa que la CRL no es pot verificar."
14253 
14254 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081
14255 #, kde-format
14256 msgid "The certificate is not valid, yet."
14257 msgstr "El certificat no és vàlid, encara."
14258 
14259 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083
14260 #, kde-format
14261 msgid "The certificate is not valid, any more."
14262 msgstr "El certificat no és vàlid, mai més."
14263 
14264 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087
14265 #, kde-format
14266 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet."
14267 msgstr "La CRL (Llista de Revocació de Certificats) no és vàlida, encara."
14268 
14269 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089
14270 #, kde-format
14271 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid."
14272 msgstr "El format horari del camp «notBefore» del certificat no és vàlid."
14273 
14274 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091
14275 #, kde-format
14276 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid."
14277 msgstr "El format horari del camp «notAfter» del certificat no és vàlid."
14278 
14279 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093
14280 #, kde-format
14281 msgid ""
14282 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' "
14283 "field is invalid."
14284 msgstr ""
14285 "El format horari del camp «lastUpdate» de la CRL (Llista de Revocació de "
14286 "Certificats) no és vàlid."
14287 
14288 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095
14289 #, kde-format
14290 msgid ""
14291 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' "
14292 "field is invalid."
14293 msgstr ""
14294 "El format horari del camp «nextUpdate» de la CRL (Llista de Revocació de "
14295 "Certificats) no és vàlid."
14296 
14297 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097
14298 #, kde-format
14299 msgid "The OpenSSL process ran out of memory."
14300 msgstr "El procés OpenSSL ha exhaurit la memòria."
14301 
14302 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099
14303 #, kde-format
14304 msgid ""
14305 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. "
14306 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted "
14307 "certificates."
14308 msgstr ""
14309 "El certificat està autosignat i no es troba a la llista de certificats "
14310 "fiables. Si voleu acceptar aquest certificat, importeu-lo a la llista de "
14311 "certificats fiables."
14312 
14313 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102
14314 #, kde-format
14315 msgid ""
14316 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the "
14317 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found."
14318 msgstr ""
14319 "El certificat està autosignat. Encara que la cadena de confiança es pot "
14320 "construir, no es pot trobar el certificat de la CA (Autoritat de "
14321 "Certificació) arrel."
14322 
14323 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104
14324 #, kde-format
14325 msgid ""
14326 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, "
14327 "your trust chain is broken."
14328 msgstr ""
14329 "No es pot trobar el certificat de la CA (Autoritat de Certificació). "
14330 "Possiblement, la cadena de confiança està trencada."
14331 
14332 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106
14333 #, kde-format
14334 msgid ""
14335 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the "
14336 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure "
14337 "to import it into the list of trusted certificates."
14338 msgstr ""
14339 "El certificat no es pot verificar atès que és l'únic certificat a la cadena "
14340 "de confiança i no està autosignat. Si signeu el certificat amb ell mateix, "
14341 "assegureu-vos d'importar-lo a la llista de certificats fiables."
14342 
14343 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108
14344 #, kde-format
14345 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified."
14346 msgstr ""
14347 "La cadena de certificats és més llarga que la profunditat màxima "
14348 "especificada."
14349 
14350 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111
14351 #, kde-format
14352 msgid "The certificate has been revoked."
14353 msgstr "El certificat ha estat revocat."
14354 
14355 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113
14356 #, kde-format
14357 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid."
14358 msgstr "El certificat de la CA (Autoritat de Certificació) no és vàlid."
14359 
14360 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115
14361 #, kde-format
14362 msgid ""
14363 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate "
14364 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid."
14365 msgstr ""
14366 "La longitud de la cadena de confiança excedeix un dels paràmetres "
14367 "«pathlength» de la CA (Autoritat de Certificació), fent que totes les "
14368 "signatures subseqüents no siguin vàlides."
14369 
14370 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117
14371 #, kde-format
14372 msgid ""
14373 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. "
14374 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage."
14375 msgstr ""
14376 "El certificat no s'ha signat amb la finalitat que intenteu usar-lo. Això "
14377 "significa que la CA (Autoritat de Certificació) no permet aquest ús."
14378 
14379 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120
14380 #, kde-format
14381 msgid ""
14382 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried "
14383 "to use this certificate for."
14384 msgstr ""
14385 "La CA (Autoritat de Certificació) arrel no és fiable per a la finalitat que "
14386 "intenteu usar aquest certificat."
14387 
14388 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123
14389 #, kde-format
14390 msgid ""
14391 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the "
14392 "purpose you tried to use it for."
14393 msgstr ""
14394 "La CA (Autoritat de Certificació) arrel està marcada com a rebutjada per a "
14395 "la finalitat amb la qual intenteu usar-la."
14396 
14397 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125
14398 #, kde-format
14399 msgid ""
14400 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of "
14401 "the certificate."
14402 msgstr ""
14403 "La CA (Autoritat de Certificació) del certificat no coincideix amb el nom de "
14404 "la CA del certificat."
14405 
14406 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127
14407 #, kde-format
14408 msgid ""
14409 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key "
14410 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use."
14411 msgstr ""
14412 "L'ID de la clau del certificat de la CA (Autoritat de Certificació) no "
14413 "coincideix amb l'ID de la clau a la secció «Emissor» del certificat que "
14414 "esteu intentant usar."
14415 
14416 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129
14417 #, kde-format
14418 msgid ""
14419 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match "
14420 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are "
14421 "trying to use."
14422 msgstr ""
14423 "L'ID de la clau i el nom del certificat de la CA (Autoritat de Certificació) "
14424 "no coincideixen amb l'ID de la clau i el nom a la secció «Emissor» del "
14425 "certificat que esteu intentant usar."
14426 
14427 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131
14428 #, kde-format
14429 msgid ""
14430 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign "
14431 "certificates."
14432 msgstr ""
14433 "La CA (Autoritat de Certificació) del certificat no té permís per a signar "
14434 "certificats."
14435 
14436 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133
14437 #, kde-format
14438 msgid "OpenSSL could not be verified."
14439 msgstr "No s'ha pogut verificar l'OpenSSL."
14440 
14441 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137
14442 #, kde-format
14443 msgid ""
14444 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the "
14445 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could "
14446 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be "
14447 "verified. If you see this message, please let the author of the software you "
14448 "are using know that he or she should use the new, more specific error "
14449 "messages."
14450 msgstr ""
14451 "Ha fallat la prova de la signatura per a aquest certificat. Això podria "
14452 "significar que la signatura d'aquest certificat o qualsevol del seu camí de "
14453 "confiança no són vàlides, no es pot descodificar o que la CRL (Llista de "
14454 "Revocació de Certificats) no es pot verificar. Si veieu aquest missatge, feu "
14455 "que l'autor del programari que esteu utilitzant sàpiga que hauria d'usar "
14456 "alguns missatges d'error nous més específics."
14457 
14458 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139
14459 #, kde-format
14460 msgid ""
14461 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) "
14462 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be "
14463 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the "
14464 "author of the software you are using know that he or she should use the new, "
14465 "more specific error messages."
14466 msgstr ""
14467 "Aquest certificat, qualsevol del seu camí de confiança o la seva CRL (Llista "
14468 "de Revocació de Certificats) de la CA (Autoritat de Certificació) no són "
14469 "vàlids encara o no ho seran mai més. Si veieu aquest missatge, feu que "
14470 "l'autor del programari que esteu utilitzant sàpiga que hauria d'utilitzar "
14471 "alguns missatges d'error nous més específics."
14472 
14473 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145
14474 #, kde-format
14475 msgid ""
14476 "Certificate signing authority root files could not be found so the "
14477 "certificate is not verified."
14478 msgstr ""
14479 "No s'han pogut trobar els fitxers arrels de l'autoritat signatària de "
14480 "certificats, per tant, el certificat no s'ha verificat."
14481 
14482 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147
14483 #, kde-format
14484 msgid "SSL support was not found."
14485 msgstr "No s'ha trobat la compatibilitat amb SSL."
14486 
14487 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149
14488 #, kde-format
14489 msgid "Private key test failed."
14490 msgstr "Ha fallat la prova de la clau privada."
14491 
14492 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151
14493 #, kde-format
14494 msgid "The certificate has not been issued for this host."
14495 msgstr "El certificat no s'ha emès per a aquest ordinador."
14496 
14497 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153
14498 #, kde-format
14499 msgid "This certificate is not relevant."
14500 msgstr "Aquest certificat no és apropiat."
14501 
14502 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158
14503 #, kde-format
14504 msgid "The certificate is invalid."
14505 msgstr "El certificat no és vàlid."
14506 
14507 #: kssl/ksslutils.cpp:90
14508 #, kde-format
14509 msgid "GMT"
14510 msgstr "GMT"