Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/bs/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kdecalendarsystems.po to bosanski 0002 # Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003. 0003 # Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004, 2005. 0004 # Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. 0005 # Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009, 2010. 0006 # Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010. 0007 # KDE 4 <megaribi@epn.ba>, 2011. 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: kdecalendarsystems\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2013-12-13 10:19+0000\n" 0014 "Last-Translator: memsud <dedovic.memsud94@hotmail.com>\n" 0015 "Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n" 0016 "Language: bs\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-14 06:12+0000\n" 0021 "X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" 0022 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0023 "X-Text-Markup: kde4\n" 0024 "X-Environment: kde\n" 0025 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 0026 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your names" 0031 msgstr "Samir Ribić" 0032 0033 #, kde-format 0034 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0035 msgid "Your emails" 0036 msgstr "samir.ribic@etf.unsa.ba" 0037 0038 #, kde-format 0039 msgctxt "color" 0040 msgid "AliceBlue" 0041 msgstr "alisaplava" 0042 0043 #, kde-format 0044 msgctxt "color" 0045 msgid "AntiqueWhite" 0046 msgstr "antičkobijela" 0047 0048 #, kde-format 0049 msgctxt "color" 0050 msgid "AntiqueWhite1" 0051 msgstr "antičkobijela1" 0052 0053 #, kde-format 0054 msgctxt "color" 0055 msgid "AntiqueWhite2" 0056 msgstr "antičkobijela2" 0057 0058 #, kde-format 0059 msgctxt "color" 0060 msgid "AntiqueWhite3" 0061 msgstr "antičkobijela3" 0062 0063 #, kde-format 0064 msgctxt "color" 0065 msgid "AntiqueWhite4" 0066 msgstr "antičkobijela4" 0067 0068 #, kde-format 0069 msgctxt "color" 0070 msgid "BlanchedAlmond" 0071 msgstr "ispranobademska" 0072 0073 #, kde-format 0074 msgctxt "color" 0075 msgid "BlueViolet" 0076 msgstr "plavoljubičasta" 0077 0078 #, kde-format 0079 msgctxt "color" 0080 msgid "CadetBlue" 0081 msgstr "kadetskoplava" 0082 0083 #, kde-format 0084 msgctxt "color" 0085 msgid "CadetBlue1" 0086 msgstr "kadetskoplava1" 0087 0088 #, kde-format 0089 msgctxt "color" 0090 msgid "CadetBlue2" 0091 msgstr "kadetskoplava2" 0092 0093 #, kde-format 0094 msgctxt "color" 0095 msgid "CadetBlue3" 0096 msgstr "kadetskoplava3" 0097 0098 #, kde-format 0099 msgctxt "color" 0100 msgid "CadetBlue4" 0101 msgstr "kadetskoplava4" 0102 0103 #, kde-format 0104 msgctxt "color" 0105 msgid "CornflowerBlue" 0106 msgstr "kukuruznoplava" 0107 0108 #, kde-format 0109 msgctxt "color" 0110 msgid "DarkBlue" 0111 msgstr "tamnoplava" 0112 0113 #, kde-format 0114 msgctxt "color" 0115 msgid "DarkCyan" 0116 msgstr "tamnocijan" 0117 0118 #, kde-format 0119 msgctxt "color" 0120 msgid "DarkGoldenrod" 0121 msgstr "tamnozlatnoliva" 0122 0123 #, kde-format 0124 msgctxt "color" 0125 msgid "DarkGoldenrod1" 0126 msgstr "tamnozlatnoliva1" 0127 0128 #, kde-format 0129 msgctxt "color" 0130 msgid "DarkGoldenrod2" 0131 msgstr "tamnozlatnoliva2" 0132 0133 #, kde-format 0134 msgctxt "color" 0135 msgid "DarkGoldenrod3" 0136 msgstr "tamnozlatnoliva3" 0137 0138 #, kde-format 0139 msgctxt "color" 0140 msgid "DarkGoldenrod4" 0141 msgstr "tamnozlatnoliva4" 0142 0143 #, kde-format 0144 msgctxt "color" 0145 msgid "DarkGray" 0146 msgstr "tamnosiva" 0147 0148 #, kde-format 0149 msgctxt "color" 0150 msgid "DarkGreen" 0151 msgstr "tamnozelena" 0152 0153 #, kde-format 0154 msgctxt "color" 0155 msgid "DarkGrey" 0156 msgstr "tamnosiva" 0157 0158 #, kde-format 0159 msgctxt "color" 0160 msgid "DarkKhaki" 0161 msgstr "tamnokaki" 0162 0163 #, kde-format 0164 msgctxt "color" 0165 msgid "DarkMagenta" 0166 msgstr "tamnomagenta" 0167 0168 #, kde-format 0169 msgctxt "color" 0170 msgid "DarkOliveGreen" 0171 msgstr "tamnomaslinastozelena" 0172 0173 #, kde-format 0174 msgctxt "color" 0175 msgid "DarkOliveGreen1" 0176 msgstr "tamnomaslinastozelena1" 0177 0178 #, kde-format 0179 msgctxt "color" 0180 msgid "DarkOliveGreen2" 0181 msgstr "tamnomaslinastozelena2" 0182 0183 #, kde-format 0184 msgctxt "color" 0185 msgid "DarkOliveGreen3" 0186 msgstr "tamnomaslinastozelena3" 0187 0188 #, kde-format 0189 msgctxt "color" 0190 msgid "DarkOliveGreen4" 0191 msgstr "tamnomaslinastozelena4" 0192 0193 #, kde-format 0194 msgctxt "color" 0195 msgid "DarkOrange" 0196 msgstr "tamnonarandžasta" 0197 0198 #, kde-format 0199 msgctxt "color" 0200 msgid "DarkOrange1" 0201 msgstr "tamnonarandžasta1" 0202 0203 #, kde-format 0204 msgctxt "color" 0205 msgid "DarkOrange2" 0206 msgstr "tamnonarandžasta2" 0207 0208 #, kde-format 0209 msgctxt "color" 0210 msgid "DarkOrange3" 0211 msgstr "tamnonarandžasta3" 0212 0213 #, kde-format 0214 msgctxt "color" 0215 msgid "DarkOrange4" 0216 msgstr "tamnonarandžasta4" 0217 0218 #, kde-format 0219 msgctxt "color" 0220 msgid "DarkOrchid" 0221 msgstr "tamnoorhidejska" 0222 0223 #, kde-format 0224 msgctxt "color" 0225 msgid "DarkOrchid1" 0226 msgstr "tamnoorhidejska1" 0227 0228 #, kde-format 0229 msgctxt "color" 0230 msgid "DarkOrchid2" 0231 msgstr "tamnoorhidejska2" 0232 0233 #, kde-format 0234 msgctxt "color" 0235 msgid "DarkOrchid3" 0236 msgstr "tamnoorhidejska3" 0237 0238 #, kde-format 0239 msgctxt "color" 0240 msgid "DarkOrchid4" 0241 msgstr "tamnoorhidejska4" 0242 0243 #, kde-format 0244 msgctxt "color" 0245 msgid "DarkRed" 0246 msgstr "tamnocrvena" 0247 0248 #, kde-format 0249 msgctxt "color" 0250 msgid "DarkSalmon" 0251 msgstr "tamnolosos" 0252 0253 #, kde-format 0254 msgctxt "color" 0255 msgid "DarkSeaGreen" 0256 msgstr "tamnomorskozelena" 0257 0258 #, kde-format 0259 msgctxt "color" 0260 msgid "DarkSeaGreen1" 0261 msgstr "tamnomorskozelena1" 0262 0263 #, kde-format 0264 msgctxt "color" 0265 msgid "DarkSeaGreen2" 0266 msgstr "tamnomorskozelena2" 0267 0268 #, kde-format 0269 msgctxt "color" 0270 msgid "DarkSeaGreen3" 0271 msgstr "tamnomorskozelena3" 0272 0273 #, kde-format 0274 msgctxt "color" 0275 msgid "DarkSeaGreen4" 0276 msgstr "tamnomorskozelena4" 0277 0278 #, kde-format 0279 msgctxt "color" 0280 msgid "DarkSlateBlue" 0281 msgstr "tamnoškriljčanoplava" 0282 0283 #, kde-format 0284 msgctxt "color" 0285 msgid "DarkSlateGray" 0286 msgstr "tamnoškriljčanosiva" 0287 0288 #, kde-format 0289 msgctxt "color" 0290 msgid "DarkSlateGray1" 0291 msgstr "tamnoškriljčanosiva1" 0292 0293 #, kde-format 0294 msgctxt "color" 0295 msgid "DarkSlateGray2" 0296 msgstr "tamnoškriljčanosiva2" 0297 0298 #, kde-format 0299 msgctxt "color" 0300 msgid "DarkSlateGray3" 0301 msgstr "tamnoškriljčanosiva3" 0302 0303 #, kde-format 0304 msgctxt "color" 0305 msgid "DarkSlateGray4" 0306 msgstr "tamnoškriljčanosiva4" 0307 0308 #, kde-format 0309 msgctxt "color" 0310 msgid "DarkSlateGrey" 0311 msgstr "tamnoškriljčanosiva" 0312 0313 #, kde-format 0314 msgctxt "color" 0315 msgid "DarkTurquoise" 0316 msgstr "tamnotirkizna" 0317 0318 #, kde-format 0319 msgctxt "color" 0320 msgid "DarkViolet" 0321 msgstr "tamnoljubičasta" 0322 0323 #, kde-format 0324 msgctxt "color" 0325 msgid "DeepPink" 0326 msgstr "dubokoroze" 0327 0328 #, kde-format 0329 msgctxt "color" 0330 msgid "DeepPink1" 0331 msgstr "dubokoroze1" 0332 0333 #, kde-format 0334 msgctxt "color" 0335 msgid "DeepPink2" 0336 msgstr "dubokoroze2" 0337 0338 #, kde-format 0339 msgctxt "color" 0340 msgid "DeepPink3" 0341 msgstr "dubokoroze3" 0342 0343 #, kde-format 0344 msgctxt "color" 0345 msgid "DeepPink4" 0346 msgstr "dubokoroze4" 0347 0348 #, kde-format 0349 msgctxt "color" 0350 msgid "DeepSkyBlue" 0351 msgstr "dubokonebeskoplava" 0352 0353 #, kde-format 0354 msgctxt "color" 0355 msgid "DeepSkyBlue1" 0356 msgstr "dubokonebeskoplava1" 0357 0358 #, kde-format 0359 msgctxt "color" 0360 msgid "DeepSkyBlue2" 0361 msgstr "dubokonebeskoplava2" 0362 0363 #, kde-format 0364 msgctxt "color" 0365 msgid "DeepSkyBlue3" 0366 msgstr "dubokonebeskoplava3" 0367 0368 #, kde-format 0369 msgctxt "color" 0370 msgid "DeepSkyBlue4" 0371 msgstr "dubokonebeskoplava4" 0372 0373 #, kde-format 0374 msgctxt "color" 0375 msgid "DimGray" 0376 msgstr "blijedosiva" 0377 0378 #, kde-format 0379 msgctxt "color" 0380 msgid "DimGrey" 0381 msgstr "blijedosiva" 0382 0383 #, kde-format 0384 msgctxt "color" 0385 msgid "DodgerBlue" 0386 msgstr "dodžerplava" 0387 0388 #, kde-format 0389 msgctxt "color" 0390 msgid "DodgerBlue1" 0391 msgstr "dodžerplava1" 0392 0393 #, kde-format 0394 msgctxt "color" 0395 msgid "DodgerBlue2" 0396 msgstr "dodžerplava2" 0397 0398 #, kde-format 0399 msgctxt "color" 0400 msgid "DodgerBlue3" 0401 msgstr "dodžerplava3" 0402 0403 #, kde-format 0404 msgctxt "color" 0405 msgid "DodgerBlue4" 0406 msgstr "dodžerplava4" 0407 0408 #, kde-format 0409 msgctxt "color" 0410 msgid "FloralWhite" 0411 msgstr "cvjetnobijela" 0412 0413 #, kde-format 0414 msgctxt "color" 0415 msgid "ForestGreen" 0416 msgstr "šumskozelena" 0417 0418 #, kde-format 0419 msgctxt "color" 0420 msgid "GhostWhite" 0421 msgstr "utvarnobijela" 0422 0423 #, kde-format 0424 msgctxt "color" 0425 msgid "GreenYellow" 0426 msgstr "zelenožuta" 0427 0428 #, kde-format 0429 msgctxt "color" 0430 msgid "HotPink" 0431 msgstr "vreloroze" 0432 0433 #, kde-format 0434 msgctxt "color" 0435 msgid "HotPink1" 0436 msgstr "vreloroza1" 0437 0438 #, kde-format 0439 msgctxt "color" 0440 msgid "HotPink2" 0441 msgstr "vreloroza2" 0442 0443 #, kde-format 0444 msgctxt "color" 0445 msgid "HotPink3" 0446 msgstr "vreloroza3" 0447 0448 #, kde-format 0449 msgctxt "color" 0450 msgid "HotPink4" 0451 msgstr "vreloroza4" 0452 0453 #, kde-format 0454 msgctxt "color" 0455 msgid "IndianRed" 0456 msgstr "indijanskocrvena" 0457 0458 #, kde-format 0459 msgctxt "color" 0460 msgid "IndianRed1" 0461 msgstr "indijanskocrvena1" 0462 0463 #, kde-format 0464 msgctxt "color" 0465 msgid "IndianRed2" 0466 msgstr "indijanskocrvena2" 0467 0468 #, kde-format 0469 msgctxt "color" 0470 msgid "IndianRed3" 0471 msgstr "indijanskocrvena3" 0472 0473 #, kde-format 0474 msgctxt "color" 0475 msgid "IndianRed4" 0476 msgstr "indijanskocrvena4" 0477 0478 #, kde-format 0479 msgctxt "color" 0480 msgid "LavenderBlush" 0481 msgstr "lavandskorumena" 0482 0483 #, kde-format 0484 msgctxt "color" 0485 msgid "LavenderBlush1" 0486 msgstr "lavandskorumena1" 0487 0488 #, kde-format 0489 msgctxt "color" 0490 msgid "LavenderBlush2" 0491 msgstr "lavandskorumena2" 0492 0493 #, kde-format 0494 msgctxt "color" 0495 msgid "LavenderBlush3" 0496 msgstr "lavandskorumena3" 0497 0498 #, kde-format 0499 msgctxt "color" 0500 msgid "LavenderBlush4" 0501 msgstr "lavandskorumena4" 0502 0503 #, kde-format 0504 msgctxt "color" 0505 msgid "LawnGreen" 0506 msgstr "pašnjačkozelena" 0507 0508 #, kde-format 0509 msgctxt "color" 0510 msgid "LemonChiffon" 0511 msgstr "limunošifonska" 0512 0513 #, kde-format 0514 msgctxt "color" 0515 msgid "LemonChiffon1" 0516 msgstr "limunošifonska1" 0517 0518 #, kde-format 0519 msgctxt "color" 0520 msgid "LemonChiffon2" 0521 msgstr "limunošifonska2" 0522 0523 #, kde-format 0524 msgctxt "color" 0525 msgid "LemonChiffon3" 0526 msgstr "limunošifonska3" 0527 0528 #, kde-format 0529 msgctxt "color" 0530 msgid "LemonChiffon4" 0531 msgstr "limunošifonska4" 0532 0533 #, kde-format 0534 msgctxt "color" 0535 msgid "LightBlue" 0536 msgstr "svijetloplava" 0537 0538 #, kde-format 0539 msgctxt "color" 0540 msgid "LightBlue1" 0541 msgstr "svijetloplava1" 0542 0543 #, kde-format 0544 msgctxt "color" 0545 msgid "LightBlue2" 0546 msgstr "svijetloplava2" 0547 0548 #, kde-format 0549 msgctxt "color" 0550 msgid "LightBlue3" 0551 msgstr "svijetloplava3" 0552 0553 #, kde-format 0554 msgctxt "color" 0555 msgid "LightBlue4" 0556 msgstr "svijetloplava4" 0557 0558 #, kde-format 0559 msgctxt "color" 0560 msgid "LightCoral" 0561 msgstr "svijetlokoralna" 0562 0563 #, kde-format 0564 msgctxt "color" 0565 msgid "LightCyan" 0566 msgstr "svijetlocijan" 0567 0568 #, kde-format 0569 msgctxt "color" 0570 msgid "LightCyan1" 0571 msgstr "svijetlocijan1" 0572 0573 #, kde-format 0574 msgctxt "color" 0575 msgid "LightCyan2" 0576 msgstr "svijetlocijan2" 0577 0578 #, kde-format 0579 msgctxt "color" 0580 msgid "LightCyan3" 0581 msgstr "svijetlocijan3" 0582 0583 #, kde-format 0584 msgctxt "color" 0585 msgid "LightCyan4" 0586 msgstr "svijetlocijan4" 0587 0588 #, kde-format 0589 msgctxt "color" 0590 msgid "LightGoldenrod" 0591 msgstr "svijetlozlatnoliva" 0592 0593 #, kde-format 0594 msgctxt "color" 0595 msgid "LightGoldenrod1" 0596 msgstr "svijetlozlatnoliva1" 0597 0598 #, kde-format 0599 msgctxt "color" 0600 msgid "LightGoldenrod2" 0601 msgstr "svijetlozlatnoliva2" 0602 0603 #, kde-format 0604 msgctxt "color" 0605 msgid "LightGoldenrod3" 0606 msgstr "svijetlozlatnoliva3" 0607 0608 #, kde-format 0609 msgctxt "color" 0610 msgid "LightGoldenrod4" 0611 msgstr "svijetlozlatnoliva4" 0612 0613 #, kde-format 0614 msgctxt "color" 0615 msgid "LightGoldenrodYellow" 0616 msgstr "svijetlozlatnolivožuta" 0617 0618 #, kde-format 0619 msgctxt "color" 0620 msgid "LightGray" 0621 msgstr "svijetlosiva" 0622 0623 #, kde-format 0624 msgctxt "color" 0625 msgid "LightGreen" 0626 msgstr "svijetlozelena" 0627 0628 #, kde-format 0629 msgctxt "color" 0630 msgid "LightGrey" 0631 msgstr "svijetlosiva" 0632 0633 #, kde-format 0634 msgctxt "color" 0635 msgid "LightPink" 0636 msgstr "svijetloroze" 0637 0638 #, kde-format 0639 msgctxt "color" 0640 msgid "LightPink1" 0641 msgstr "svijetloroze1" 0642 0643 #, kde-format 0644 msgctxt "color" 0645 msgid "LightPink2" 0646 msgstr "svijetloroze2" 0647 0648 #, kde-format 0649 msgctxt "color" 0650 msgid "LightPink3" 0651 msgstr "svijetloroze3" 0652 0653 #, kde-format 0654 msgctxt "color" 0655 msgid "LightPink4" 0656 msgstr "svijetloroze4" 0657 0658 #, kde-format 0659 msgctxt "color" 0660 msgid "LightSalmon" 0661 msgstr "svijetlolosos" 0662 0663 #, kde-format 0664 msgctxt "color" 0665 msgid "LightSalmon1" 0666 msgstr "svijetlolosos1" 0667 0668 #, kde-format 0669 msgctxt "color" 0670 msgid "LightSalmon2" 0671 msgstr "svijetlolosos2" 0672 0673 #, kde-format 0674 msgctxt "color" 0675 msgid "LightSalmon3" 0676 msgstr "svijetlolosos3" 0677 0678 #, kde-format 0679 msgctxt "color" 0680 msgid "LightSalmon4" 0681 msgstr "svijetlolosos4" 0682 0683 #, kde-format 0684 msgctxt "color" 0685 msgid "LightSeaGreen" 0686 msgstr "svijetlomorskozelena" 0687 0688 #, kde-format 0689 msgctxt "color" 0690 msgid "LightSkyBlue" 0691 msgstr "svijetlonebeskoplava" 0692 0693 #, kde-format 0694 msgctxt "color" 0695 msgid "LightSkyBlue1" 0696 msgstr "svijetlonebeskoplava1" 0697 0698 #, kde-format 0699 msgctxt "color" 0700 msgid "LightSkyBlue2" 0701 msgstr "svijetlonebeskoplava2" 0702 0703 #, kde-format 0704 msgctxt "color" 0705 msgid "LightSkyBlue3" 0706 msgstr "svijetlonebeskoplava3" 0707 0708 #, kde-format 0709 msgctxt "color" 0710 msgid "LightSkyBlue4" 0711 msgstr "svijetlonebeskoplava4" 0712 0713 #, kde-format 0714 msgctxt "color" 0715 msgid "LightSlateBlue" 0716 msgstr "svijetloškriljčanoplava" 0717 0718 #, kde-format 0719 msgctxt "color" 0720 msgid "LightSlateGray" 0721 msgstr "svijetloškriljčanosiva" 0722 0723 #, kde-format 0724 msgctxt "color" 0725 msgid "LightSlateGrey" 0726 msgstr "svijetloškriljčanosiva" 0727 0728 #, kde-format 0729 msgctxt "color" 0730 msgid "LightSteelBlue" 0731 msgstr "svijetločeličnoplava" 0732 0733 #, kde-format 0734 msgctxt "color" 0735 msgid "LightSteelBlue1" 0736 msgstr "svijetločeličnoplava1" 0737 0738 #, kde-format 0739 msgctxt "color" 0740 msgid "LightSteelBlue2" 0741 msgstr "svijetločeličnoplava2" 0742 0743 #, kde-format 0744 msgctxt "color" 0745 msgid "LightSteelBlue3" 0746 msgstr "svijetločeličnoplava3" 0747 0748 #, kde-format 0749 msgctxt "color" 0750 msgid "LightSteelBlue4" 0751 msgstr "svijetločeličnoplava4" 0752 0753 #, kde-format 0754 msgctxt "color" 0755 msgid "LightYellow" 0756 msgstr "svijetložuta" 0757 0758 #, kde-format 0759 msgctxt "color" 0760 msgid "LightYellow1" 0761 msgstr "svijetložuta1" 0762 0763 #, kde-format 0764 msgctxt "color" 0765 msgid "LightYellow2" 0766 msgstr "svijetložuta2" 0767 0768 #, kde-format 0769 msgctxt "color" 0770 msgid "LightYellow3" 0771 msgstr "svijetložuta3" 0772 0773 #, kde-format 0774 msgctxt "color" 0775 msgid "LightYellow4" 0776 msgstr "svijetložuta4" 0777 0778 #, kde-format 0779 msgctxt "color" 0780 msgid "LimeGreen" 0781 msgstr "krečnozelena" 0782 0783 #, kde-format 0784 msgctxt "color" 0785 msgid "MediumAquamarine" 0786 msgstr "srednjoakvamarinska" 0787 0788 #, kde-format 0789 msgctxt "color" 0790 msgid "MediumBlue" 0791 msgstr "srednjoplava" 0792 0793 #, kde-format 0794 msgctxt "color" 0795 msgid "MediumOrchid" 0796 msgstr "srednjoorhidejska" 0797 0798 #, kde-format 0799 msgctxt "color" 0800 msgid "MediumOrchid1" 0801 msgstr "srednjoorhidejska1" 0802 0803 #, kde-format 0804 msgctxt "color" 0805 msgid "MediumOrchid2" 0806 msgstr "srednjoorhidejska2" 0807 0808 #, kde-format 0809 msgctxt "color" 0810 msgid "MediumOrchid3" 0811 msgstr "srednjoorhidejska3" 0812 0813 #, kde-format 0814 msgctxt "color" 0815 msgid "MediumOrchid4" 0816 msgstr "srednjoorhidejska4" 0817 0818 #, kde-format 0819 msgctxt "color" 0820 msgid "MediumPurple" 0821 msgstr "srednjopurpurna" 0822 0823 #, kde-format 0824 msgctxt "color" 0825 msgid "MediumPurple1" 0826 msgstr "srednjopurpurna1" 0827 0828 #, kde-format 0829 msgctxt "color" 0830 msgid "MediumPurple2" 0831 msgstr "srednjopurpurna2" 0832 0833 #, kde-format 0834 msgctxt "color" 0835 msgid "MediumPurple3" 0836 msgstr "srednjopurpurna3" 0837 0838 #, kde-format 0839 msgctxt "color" 0840 msgid "MediumPurple4" 0841 msgstr "srednjopurpurna4" 0842 0843 #, kde-format 0844 msgctxt "color" 0845 msgid "MediumSeaGreen" 0846 msgstr "srednjomorskozelena" 0847 0848 #, kde-format 0849 msgctxt "color" 0850 msgid "MediumSlateBlue" 0851 msgstr "srednjoškriljčanoplava" 0852 0853 #, kde-format 0854 msgctxt "color" 0855 msgid "MediumSpringGreen" 0856 msgstr "srednjoproljećnozelena" 0857 0858 #, kde-format 0859 msgctxt "color" 0860 msgid "MediumTurquoise" 0861 msgstr "srednjotirkizna" 0862 0863 #, kde-format 0864 msgctxt "color" 0865 msgid "MediumVioletRed" 0866 msgstr "srednjoljubičastocrvena" 0867 0868 #, kde-format 0869 msgctxt "color" 0870 msgid "MidnightBlue" 0871 msgstr "ponoćnoplava" 0872 0873 #, kde-format 0874 msgctxt "color" 0875 msgid "MintCream" 0876 msgstr "mentokremasta" 0877 0878 #, kde-format 0879 msgctxt "color" 0880 msgid "MistyRose" 0881 msgstr "maglovitoroze" 0882 0883 #, kde-format 0884 msgctxt "color" 0885 msgid "MistyRose1" 0886 msgstr "magličastoroze1" 0887 0888 #, kde-format 0889 msgctxt "color" 0890 msgid "MistyRose2" 0891 msgstr "magličastoroze2" 0892 0893 #, kde-format 0894 msgctxt "color" 0895 msgid "MistyRose3" 0896 msgstr "magličastoroze3" 0897 0898 #, kde-format 0899 msgctxt "color" 0900 msgid "MistyRose4" 0901 msgstr "magličastoroze4" 0902 0903 #, kde-format 0904 msgctxt "color" 0905 msgid "NavajoWhite" 0906 msgstr "navahobijela" 0907 0908 #, kde-format 0909 msgctxt "color" 0910 msgid "NavajoWhite1" 0911 msgstr "navahobijela1" 0912 0913 #, kde-format 0914 msgctxt "color" 0915 msgid "NavajoWhite2" 0916 msgstr "navahobijela2" 0917 0918 #, kde-format 0919 msgctxt "color" 0920 msgid "NavajoWhite3" 0921 msgstr "navahobijela3" 0922 0923 #, kde-format 0924 msgctxt "color" 0925 msgid "NavajoWhite4" 0926 msgstr "navahobijela4" 0927 0928 #, kde-format 0929 msgctxt "color" 0930 msgid "NavyBlue" 0931 msgstr "mornarskoplava" 0932 0933 #, kde-format 0934 msgctxt "color" 0935 msgid "OldLace" 0936 msgstr "staročipkasta" 0937 0938 #, kde-format 0939 msgctxt "color" 0940 msgid "OliveDrab" 0941 msgstr "maslinastomrka" 0942 0943 #, kde-format 0944 msgctxt "color" 0945 msgid "OliveDrab1" 0946 msgstr "maslinastomrka1" 0947 0948 #, kde-format 0949 msgctxt "color" 0950 msgid "OliveDrab2" 0951 msgstr "maslinastomrka2" 0952 0953 #, kde-format 0954 msgctxt "color" 0955 msgid "OliveDrab3" 0956 msgstr "maslinastomrka3" 0957 0958 #, kde-format 0959 msgctxt "color" 0960 msgid "OliveDrab4" 0961 msgstr "maslinastomrka4" 0962 0963 #, kde-format 0964 msgctxt "color" 0965 msgid "OrangeRed" 0966 msgstr "narandžastocrvena" 0967 0968 #, kde-format 0969 msgctxt "color" 0970 msgid "OrangeRed1" 0971 msgstr "narandžastocrvena1" 0972 0973 #, kde-format 0974 msgctxt "color" 0975 msgid "OrangeRed2" 0976 msgstr "narandžastocrvena2" 0977 0978 #, kde-format 0979 msgctxt "color" 0980 msgid "OrangeRed3" 0981 msgstr "narandžastocrvena3" 0982 0983 #, kde-format 0984 msgctxt "color" 0985 msgid "OrangeRed4" 0986 msgstr "narandžastocrvena4" 0987 0988 #, kde-format 0989 msgctxt "color" 0990 msgid "PaleGoldenrod" 0991 msgstr "blijedozlatnoliva" 0992 0993 #, kde-format 0994 msgctxt "color" 0995 msgid "PaleGreen" 0996 msgstr "blijedozelena" 0997 0998 #, kde-format 0999 msgctxt "color" 1000 msgid "PaleGreen1" 1001 msgstr "bledozelena1" 1002 1003 #, kde-format 1004 msgctxt "color" 1005 msgid "PaleGreen2" 1006 msgstr "blijedozelena2" 1007 1008 #, kde-format 1009 msgctxt "color" 1010 msgid "PaleGreen3" 1011 msgstr "blijedozelena3" 1012 1013 #, kde-format 1014 msgctxt "color" 1015 msgid "PaleGreen4" 1016 msgstr "bledozelena4" 1017 1018 #, kde-format 1019 msgctxt "color" 1020 msgid "PaleTurquoise" 1021 msgstr "blijedotirkizna" 1022 1023 #, kde-format 1024 msgctxt "color" 1025 msgid "PaleTurquoise1" 1026 msgstr "blijedotirkizna1" 1027 1028 #, kde-format 1029 msgctxt "color" 1030 msgid "PaleTurquoise2" 1031 msgstr "blijedotirkizna2" 1032 1033 #, kde-format 1034 msgctxt "color" 1035 msgid "PaleTurquoise3" 1036 msgstr "bledotirkizna3" 1037 1038 #, kde-format 1039 msgctxt "color" 1040 msgid "PaleTurquoise4" 1041 msgstr "blijedotirkizna4" 1042 1043 #, kde-format 1044 msgctxt "color" 1045 msgid "PaleVioletRed" 1046 msgstr "bledoljubičastocrvena" 1047 1048 #, kde-format 1049 msgctxt "color" 1050 msgid "PaleVioletRed1" 1051 msgstr "blijedoljubičastocrvena1" 1052 1053 #, kde-format 1054 msgctxt "color" 1055 msgid "PaleVioletRed2" 1056 msgstr "blijedoljubičastocrvena2" 1057 1058 #, kde-format 1059 msgctxt "color" 1060 msgid "PaleVioletRed3" 1061 msgstr "blijedoljubičastocrvena3" 1062 1063 #, kde-format 1064 msgctxt "color" 1065 msgid "PaleVioletRed4" 1066 msgstr "blijedoljubičastocrvena4" 1067 1068 #, kde-format 1069 msgctxt "color" 1070 msgid "PapayaWhip" 1071 msgstr "papajabič" 1072 1073 #, kde-format 1074 msgctxt "color" 1075 msgid "PeachPuff" 1076 msgstr "pufnobreksva" 1077 1078 #, kde-format 1079 msgctxt "color" 1080 msgid "PeachPuff1" 1081 msgstr "pufnobreksva1" 1082 1083 #, kde-format 1084 msgctxt "color" 1085 msgid "PeachPuff2" 1086 msgstr "pufnobreksva2" 1087 1088 #, kde-format 1089 msgctxt "color" 1090 msgid "PeachPuff3" 1091 msgstr "pufnobreksva3" 1092 1093 #, kde-format 1094 msgctxt "color" 1095 msgid "PeachPuff4" 1096 msgstr "pufnobreksva4" 1097 1098 #, kde-format 1099 msgctxt "color" 1100 msgid "PowderBlue" 1101 msgstr "zrnastoplava" 1102 1103 #, kde-format 1104 msgctxt "color" 1105 msgid "RosyBrown" 1106 msgstr "rozesmeđa" 1107 1108 #, kde-format 1109 msgctxt "color" 1110 msgid "RosyBrown1" 1111 msgstr "rozesmeđa1" 1112 1113 #, kde-format 1114 msgctxt "color" 1115 msgid "RosyBrown2" 1116 msgstr "rozesmeđa2" 1117 1118 #, kde-format 1119 msgctxt "color" 1120 msgid "RosyBrown3" 1121 msgstr "rozesmeđa3" 1122 1123 #, kde-format 1124 msgctxt "color" 1125 msgid "RosyBrown4" 1126 msgstr "rozesmeđa4" 1127 1128 #, kde-format 1129 msgctxt "color" 1130 msgid "RoyalBlue" 1131 msgstr "kraljevskoplava" 1132 1133 #, kde-format 1134 msgctxt "color" 1135 msgid "RoyalBlue1" 1136 msgstr "kraljevskoplava1" 1137 1138 #, kde-format 1139 msgctxt "color" 1140 msgid "RoyalBlue2" 1141 msgstr "kraljevskoplava2" 1142 1143 #, kde-format 1144 msgctxt "color" 1145 msgid "RoyalBlue3" 1146 msgstr "kraljevskoplava3" 1147 1148 #, kde-format 1149 msgctxt "color" 1150 msgid "RoyalBlue4" 1151 msgstr "kraljevskoplava4" 1152 1153 #, kde-format 1154 msgctxt "color" 1155 msgid "SaddleBrown" 1156 msgstr "sedlosmeđa" 1157 1158 #, kde-format 1159 msgctxt "color" 1160 msgid "SandyBrown" 1161 msgstr "pjeskovitosmeđa" 1162 1163 #, kde-format 1164 msgctxt "color" 1165 msgid "SeaGreen" 1166 msgstr "morskozelena" 1167 1168 #, kde-format 1169 msgctxt "color" 1170 msgid "SeaGreen1" 1171 msgstr "morskozelena1" 1172 1173 #, kde-format 1174 msgctxt "color" 1175 msgid "SeaGreen2" 1176 msgstr "morskozelena2" 1177 1178 #, kde-format 1179 msgctxt "color" 1180 msgid "SeaGreen3" 1181 msgstr "morskozelena3" 1182 1183 #, kde-format 1184 msgctxt "color" 1185 msgid "SeaGreen4" 1186 msgstr "morskozelena4" 1187 1188 #, kde-format 1189 msgctxt "color" 1190 msgid "SkyBlue" 1191 msgstr "nebeskoplava" 1192 1193 #, kde-format 1194 msgctxt "color" 1195 msgid "SkyBlue1" 1196 msgstr "nebeskoplava1" 1197 1198 #, kde-format 1199 msgctxt "color" 1200 msgid "SkyBlue2" 1201 msgstr "nebeskoplava2" 1202 1203 #, kde-format 1204 msgctxt "color" 1205 msgid "SkyBlue3" 1206 msgstr "nebeskoplava3" 1207 1208 #, kde-format 1209 msgctxt "color" 1210 msgid "SkyBlue4" 1211 msgstr "nebeskoplava4" 1212 1213 #, kde-format 1214 msgctxt "color" 1215 msgid "SlateBlue" 1216 msgstr "škriljčanoplava1" 1217 1218 #, kde-format 1219 msgctxt "color" 1220 msgid "SlateBlue1" 1221 msgstr "škriljčanoplava1" 1222 1223 #, kde-format 1224 msgctxt "color" 1225 msgid "SlateBlue2" 1226 msgstr "škriljčanoplava2" 1227 1228 #, kde-format 1229 msgctxt "color" 1230 msgid "SlateBlue3" 1231 msgstr "škriljčanoplava3" 1232 1233 #, kde-format 1234 msgctxt "color" 1235 msgid "SlateBlue4" 1236 msgstr "škriljčanoplava4" 1237 1238 #, kde-format 1239 msgctxt "color" 1240 msgid "SlateGray" 1241 msgstr "škriljčanosiva" 1242 1243 #, kde-format 1244 msgctxt "color" 1245 msgid "SlateGray1" 1246 msgstr "škriljčanosiva1" 1247 1248 #, kde-format 1249 msgctxt "color" 1250 msgid "SlateGray2" 1251 msgstr "škriljčanosiva2" 1252 1253 #, kde-format 1254 msgctxt "color" 1255 msgid "SlateGray3" 1256 msgstr "škriljčanosiva3" 1257 1258 #, kde-format 1259 msgctxt "color" 1260 msgid "SlateGray4" 1261 msgstr "škriljčanosiva4" 1262 1263 #, kde-format 1264 msgctxt "color" 1265 msgid "SlateGrey" 1266 msgstr "škriljčanosiva" 1267 1268 #, kde-format 1269 msgctxt "color" 1270 msgid "SpringGreen" 1271 msgstr "proljećnozelena" 1272 1273 #, kde-format 1274 msgctxt "color" 1275 msgid "SpringGreen1" 1276 msgstr "proljećnozelena1" 1277 1278 #, kde-format 1279 msgctxt "color" 1280 msgid "SpringGreen2" 1281 msgstr "proljećnozelena2" 1282 1283 #, kde-format 1284 msgctxt "color" 1285 msgid "SpringGreen3" 1286 msgstr "proljećnozelena3" 1287 1288 #, kde-format 1289 msgctxt "color" 1290 msgid "SpringGreen4" 1291 msgstr "proljećnozelena4" 1292 1293 #, kde-format 1294 msgctxt "color" 1295 msgid "SteelBlue" 1296 msgstr "čeličnoplava" 1297 1298 #, kde-format 1299 msgctxt "color" 1300 msgid "SteelBlue1" 1301 msgstr "čeličnoplava1" 1302 1303 #, kde-format 1304 msgctxt "color" 1305 msgid "SteelBlue2" 1306 msgstr "čeličnoplava2" 1307 1308 #, kde-format 1309 msgctxt "color" 1310 msgid "SteelBlue3" 1311 msgstr "čeličnoplava3" 1312 1313 #, kde-format 1314 msgctxt "color" 1315 msgid "SteelBlue4" 1316 msgstr "čeličnoplava4" 1317 1318 #, kde-format 1319 msgctxt "color" 1320 msgid "VioletRed" 1321 msgstr "ljubičastocrvena" 1322 1323 #, kde-format 1324 msgctxt "color" 1325 msgid "VioletRed1" 1326 msgstr "ljubičastocrvena1" 1327 1328 #, kde-format 1329 msgctxt "color" 1330 msgid "VioletRed2" 1331 msgstr "ljubičastocrvena2" 1332 1333 #, kde-format 1334 msgctxt "color" 1335 msgid "VioletRed3" 1336 msgstr "ljubičastocrvena3" 1337 1338 #, kde-format 1339 msgctxt "color" 1340 msgid "VioletRed4" 1341 msgstr "ljubičastocrvena4" 1342 1343 #, kde-format 1344 msgctxt "color" 1345 msgid "WhiteSmoke" 1346 msgstr "bjelodimna" 1347 1348 #, kde-format 1349 msgctxt "color" 1350 msgid "YellowGreen" 1351 msgstr "žutozelena" 1352 1353 #, kde-format 1354 msgctxt "color" 1355 msgid "aquamarine" 1356 msgstr "akvamarin" 1357 1358 #, kde-format 1359 msgctxt "color" 1360 msgid "aquamarine1" 1361 msgstr "akvamarin1" 1362 1363 #, kde-format 1364 msgctxt "color" 1365 msgid "aquamarine2" 1366 msgstr "akvamarin2" 1367 1368 #, kde-format 1369 msgctxt "color" 1370 msgid "aquamarine3" 1371 msgstr "akvamarin3" 1372 1373 #, kde-format 1374 msgctxt "color" 1375 msgid "aquamarine4" 1376 msgstr "akvamarin4" 1377 1378 #, kde-format 1379 msgctxt "color" 1380 msgid "azure" 1381 msgstr "azurna" 1382 1383 #, kde-format 1384 msgctxt "color" 1385 msgid "azure1" 1386 msgstr "azurna1" 1387 1388 #, kde-format 1389 msgctxt "color" 1390 msgid "azure2" 1391 msgstr "azurna2" 1392 1393 #, kde-format 1394 msgctxt "color" 1395 msgid "azure3" 1396 msgstr "azurna3" 1397 1398 #, kde-format 1399 msgctxt "color" 1400 msgid "azure4" 1401 msgstr "azurna4" 1402 1403 #, kde-format 1404 msgctxt "color" 1405 msgid "beige" 1406 msgstr "bež" 1407 1408 #, kde-format 1409 msgctxt "color" 1410 msgid "bisque" 1411 msgstr "bisk" 1412 1413 #, kde-format 1414 msgctxt "color" 1415 msgid "bisque1" 1416 msgstr "bisk1" 1417 1418 #, kde-format 1419 msgctxt "color" 1420 msgid "bisque2" 1421 msgstr "bisk2" 1422 1423 #, kde-format 1424 msgctxt "color" 1425 msgid "bisque3" 1426 msgstr "bisk3" 1427 1428 #, kde-format 1429 msgctxt "color" 1430 msgid "bisque4" 1431 msgstr "bisk4" 1432 1433 #, kde-format 1434 msgctxt "color" 1435 msgid "black" 1436 msgstr "crna" 1437 1438 #, kde-format 1439 msgctxt "color" 1440 msgid "blue" 1441 msgstr "plava" 1442 1443 #, kde-format 1444 msgctxt "color" 1445 msgid "blue1" 1446 msgstr "plava1" 1447 1448 #, kde-format 1449 msgctxt "color" 1450 msgid "blue2" 1451 msgstr "plava2" 1452 1453 #, kde-format 1454 msgctxt "color" 1455 msgid "blue3" 1456 msgstr "plava3" 1457 1458 #, kde-format 1459 msgctxt "color" 1460 msgid "blue4" 1461 msgstr "plava4" 1462 1463 #, kde-format 1464 msgctxt "color" 1465 msgid "brown" 1466 msgstr "smeđa" 1467 1468 #, kde-format 1469 msgctxt "color" 1470 msgid "brown1" 1471 msgstr "smeđa1" 1472 1473 #, kde-format 1474 msgctxt "color" 1475 msgid "brown2" 1476 msgstr "smeđa2" 1477 1478 #, kde-format 1479 msgctxt "color" 1480 msgid "brown3" 1481 msgstr "smeđa3" 1482 1483 #, kde-format 1484 msgctxt "color" 1485 msgid "brown4" 1486 msgstr "smeđa4" 1487 1488 #, kde-format 1489 msgctxt "color" 1490 msgid "burlywood" 1491 msgstr "daska" 1492 1493 #, kde-format 1494 msgctxt "color" 1495 msgid "burlywood1" 1496 msgstr "daska1" 1497 1498 #, kde-format 1499 msgctxt "color" 1500 msgid "burlywood2" 1501 msgstr "daska2" 1502 1503 #, kde-format 1504 msgctxt "color" 1505 msgid "burlywood3" 1506 msgstr "daska3" 1507 1508 #, kde-format 1509 msgctxt "color" 1510 msgid "burlywood4" 1511 msgstr "daska4" 1512 1513 #, kde-format 1514 msgctxt "color" 1515 msgid "chartreuse" 1516 msgstr "šartrez" 1517 1518 #, kde-format 1519 msgctxt "color" 1520 msgid "chartreuse1" 1521 msgstr "šartrez1" 1522 1523 #, kde-format 1524 msgctxt "color" 1525 msgid "chartreuse2" 1526 msgstr "šartrez2" 1527 1528 #, kde-format 1529 msgctxt "color" 1530 msgid "chartreuse3" 1531 msgstr "šartrez3" 1532 1533 #, kde-format 1534 msgctxt "color" 1535 msgid "chartreuse4" 1536 msgstr "šartrez4" 1537 1538 #, kde-format 1539 msgctxt "color" 1540 msgid "chocolate" 1541 msgstr "čokolada" 1542 1543 #, kde-format 1544 msgctxt "color" 1545 msgid "chocolate1" 1546 msgstr "čokolada1" 1547 1548 #, kde-format 1549 msgctxt "color" 1550 msgid "chocolate2" 1551 msgstr "čokolada2" 1552 1553 #, kde-format 1554 msgctxt "color" 1555 msgid "chocolate3" 1556 msgstr "čokolada3" 1557 1558 #, kde-format 1559 msgctxt "color" 1560 msgid "chocolate4" 1561 msgstr "čokolada4" 1562 1563 #, kde-format 1564 msgctxt "color" 1565 msgid "coral" 1566 msgstr "koralna" 1567 1568 #, kde-format 1569 msgctxt "color" 1570 msgid "coral1" 1571 msgstr "koralna1" 1572 1573 #, kde-format 1574 msgctxt "color" 1575 msgid "coral2" 1576 msgstr "koralna2" 1577 1578 #, kde-format 1579 msgctxt "color" 1580 msgid "coral3" 1581 msgstr "koralna3" 1582 1583 #, kde-format 1584 msgctxt "color" 1585 msgid "coral4" 1586 msgstr "koralna4" 1587 1588 #, kde-format 1589 msgctxt "color" 1590 msgid "cornsilk" 1591 msgstr "kukuruznosvilena" 1592 1593 #, kde-format 1594 msgctxt "color" 1595 msgid "cornsilk1" 1596 msgstr "kukuruznosvilena1" 1597 1598 #, kde-format 1599 msgctxt "color" 1600 msgid "cornsilk2" 1601 msgstr "kukuruznosvilena2" 1602 1603 #, kde-format 1604 msgctxt "color" 1605 msgid "cornsilk3" 1606 msgstr "kukuruznosvilena3" 1607 1608 #, kde-format 1609 msgctxt "color" 1610 msgid "cornsilk4" 1611 msgstr "kukuruznosvilena4" 1612 1613 #, kde-format 1614 msgctxt "color" 1615 msgid "cyan" 1616 msgstr "cijan" 1617 1618 #, kde-format 1619 msgctxt "color" 1620 msgid "cyan1" 1621 msgstr "cijan1" 1622 1623 #, kde-format 1624 msgctxt "color" 1625 msgid "cyan2" 1626 msgstr "cijan2" 1627 1628 #, kde-format 1629 msgctxt "color" 1630 msgid "cyan3" 1631 msgstr "cijan3" 1632 1633 #, kde-format 1634 msgctxt "color" 1635 msgid "cyan4" 1636 msgstr "cijan4" 1637 1638 #, kde-format 1639 msgctxt "color" 1640 msgid "firebrick" 1641 msgstr "cigla" 1642 1643 #, kde-format 1644 msgctxt "color" 1645 msgid "firebrick1" 1646 msgstr "cigla1" 1647 1648 #, kde-format 1649 msgctxt "color" 1650 msgid "firebrick2" 1651 msgstr "cigla2" 1652 1653 #, kde-format 1654 msgctxt "color" 1655 msgid "firebrick3" 1656 msgstr "cigla3" 1657 1658 #, kde-format 1659 msgctxt "color" 1660 msgid "firebrick4" 1661 msgstr "cigla4" 1662 1663 #, kde-format 1664 msgctxt "color" 1665 msgid "gainsboro" 1666 msgstr "gejnsboro" 1667 1668 #, kde-format 1669 msgctxt "color" 1670 msgid "gold" 1671 msgstr "zlatna" 1672 1673 #, kde-format 1674 msgctxt "color" 1675 msgid "gold1" 1676 msgstr "zlatna1" 1677 1678 #, kde-format 1679 msgctxt "color" 1680 msgid "gold2" 1681 msgstr "zlatna2" 1682 1683 #, kde-format 1684 msgctxt "color" 1685 msgid "gold3" 1686 msgstr "zlatna3" 1687 1688 #, kde-format 1689 msgctxt "color" 1690 msgid "gold4" 1691 msgstr "zlatna4" 1692 1693 #, kde-format 1694 msgctxt "color" 1695 msgid "goldenrod" 1696 msgstr "zlatnoliva" 1697 1698 #, kde-format 1699 msgctxt "color" 1700 msgid "goldenrod1" 1701 msgstr "zlatnoliva1" 1702 1703 #, kde-format 1704 msgctxt "color" 1705 msgid "goldenrod2" 1706 msgstr "zlatnoliva2" 1707 1708 #, kde-format 1709 msgctxt "color" 1710 msgid "goldenrod3" 1711 msgstr "zlatnoliva3" 1712 1713 #, kde-format 1714 msgctxt "color" 1715 msgid "goldenrod4" 1716 msgstr "zlatnoliva4" 1717 1718 #, kde-format 1719 msgctxt "color" 1720 msgid "green" 1721 msgstr "zelena" 1722 1723 #, kde-format 1724 msgctxt "color" 1725 msgid "green1" 1726 msgstr "zelena1" 1727 1728 #, kde-format 1729 msgctxt "color" 1730 msgid "green2" 1731 msgstr "zelena2" 1732 1733 #, kde-format 1734 msgctxt "color" 1735 msgid "green3" 1736 msgstr "zelena3" 1737 1738 #, kde-format 1739 msgctxt "color" 1740 msgid "green4" 1741 msgstr "zelena4" 1742 1743 #, kde-format 1744 msgctxt "color" 1745 msgid "honeydew" 1746 msgstr "medenorosna" 1747 1748 #, kde-format 1749 msgctxt "color" 1750 msgid "honeydew1" 1751 msgstr "medenorosna1" 1752 1753 #, kde-format 1754 msgctxt "color" 1755 msgid "honeydew2" 1756 msgstr "medenorosna2" 1757 1758 #, kde-format 1759 msgctxt "color" 1760 msgid "honeydew3" 1761 msgstr "medenorosna3" 1762 1763 #, kde-format 1764 msgctxt "color" 1765 msgid "honeydew4" 1766 msgstr "medenorosna4" 1767 1768 #, kde-format 1769 msgctxt "color" 1770 msgid "ivory" 1771 msgstr "slonovača" 1772 1773 #, kde-format 1774 msgctxt "color" 1775 msgid "ivory1" 1776 msgstr "slonovača1" 1777 1778 #, kde-format 1779 msgctxt "color" 1780 msgid "ivory2" 1781 msgstr "slonovača2" 1782 1783 #, kde-format 1784 msgctxt "color" 1785 msgid "ivory3" 1786 msgstr "slonovača3" 1787 1788 #, kde-format 1789 msgctxt "color" 1790 msgid "ivory4" 1791 msgstr "slonovača4" 1792 1793 #, kde-format 1794 msgctxt "color" 1795 msgid "khaki" 1796 msgstr "kaki" 1797 1798 #, kde-format 1799 msgctxt "color" 1800 msgid "khaki1" 1801 msgstr "kaki1" 1802 1803 #, kde-format 1804 msgctxt "color" 1805 msgid "khaki2" 1806 msgstr "kaki2" 1807 1808 #, kde-format 1809 msgctxt "color" 1810 msgid "khaki3" 1811 msgstr "kaki3" 1812 1813 #, kde-format 1814 msgctxt "color" 1815 msgid "khaki4" 1816 msgstr "kaki4" 1817 1818 #, kde-format 1819 msgctxt "color" 1820 msgid "lavender" 1821 msgstr "lavandska" 1822 1823 #, kde-format 1824 msgctxt "color" 1825 msgid "linen" 1826 msgstr "platno" 1827 1828 #, kde-format 1829 msgctxt "color" 1830 msgid "magenta" 1831 msgstr "magenta" 1832 1833 #, kde-format 1834 msgctxt "color" 1835 msgid "magenta1" 1836 msgstr "magenta1" 1837 1838 #, kde-format 1839 msgctxt "color" 1840 msgid "magenta2" 1841 msgstr "magenta2" 1842 1843 #, kde-format 1844 msgctxt "color" 1845 msgid "magenta3" 1846 msgstr "magenta3" 1847 1848 #, kde-format 1849 msgctxt "color" 1850 msgid "magenta4" 1851 msgstr "magenta4" 1852 1853 #, kde-format 1854 msgctxt "color" 1855 msgid "maroon" 1856 msgstr "kestenjasta" 1857 1858 #, kde-format 1859 msgctxt "color" 1860 msgid "maroon1" 1861 msgstr "kestenjasta1" 1862 1863 #, kde-format 1864 msgctxt "color" 1865 msgid "maroon2" 1866 msgstr "kestenjasta2" 1867 1868 #, kde-format 1869 msgctxt "color" 1870 msgid "maroon3" 1871 msgstr "kestenjasta3" 1872 1873 #, kde-format 1874 msgctxt "color" 1875 msgid "maroon4" 1876 msgstr "kestenjasta4" 1877 1878 #, kde-format 1879 msgctxt "color" 1880 msgid "moccasin" 1881 msgstr "mokasina" 1882 1883 #, kde-format 1884 msgctxt "color" 1885 msgid "navy" 1886 msgstr "mornarska" 1887 1888 #, kde-format 1889 msgctxt "color" 1890 msgid "orange" 1891 msgstr "narandžasta" 1892 1893 #, kde-format 1894 msgctxt "color" 1895 msgid "orange1" 1896 msgstr "narandžasta1" 1897 1898 #, kde-format 1899 msgctxt "color" 1900 msgid "orange2" 1901 msgstr "narandžasta2" 1902 1903 #, kde-format 1904 msgctxt "color" 1905 msgid "orange3" 1906 msgstr "narandžasta3" 1907 1908 #, kde-format 1909 msgctxt "color" 1910 msgid "orange4" 1911 msgstr "narandžasta4" 1912 1913 #, kde-format 1914 msgctxt "color" 1915 msgid "orchid" 1916 msgstr "orhidejska" 1917 1918 #, kde-format 1919 msgctxt "color" 1920 msgid "orchid1" 1921 msgstr "orhidejska1" 1922 1923 #, kde-format 1924 msgctxt "color" 1925 msgid "orchid2" 1926 msgstr "orhidejska2" 1927 1928 #, kde-format 1929 msgctxt "color" 1930 msgid "orchid3" 1931 msgstr "orhidejska3" 1932 1933 #, kde-format 1934 msgctxt "color" 1935 msgid "orchid4" 1936 msgstr "orhidejska4" 1937 1938 #, kde-format 1939 msgctxt "color" 1940 msgid "peru" 1941 msgstr "peru" 1942 1943 #, kde-format 1944 msgctxt "color" 1945 msgid "pink" 1946 msgstr "roze" 1947 1948 #, kde-format 1949 msgctxt "color" 1950 msgid "pink1" 1951 msgstr "roze1" 1952 1953 #, kde-format 1954 msgctxt "color" 1955 msgid "pink2" 1956 msgstr "roze2" 1957 1958 #, kde-format 1959 msgctxt "color" 1960 msgid "pink3" 1961 msgstr "roze3" 1962 1963 #, kde-format 1964 msgctxt "color" 1965 msgid "pink4" 1966 msgstr "roze4" 1967 1968 #, kde-format 1969 msgctxt "color" 1970 msgid "plum" 1971 msgstr "šljiva" 1972 1973 #, kde-format 1974 msgctxt "color" 1975 msgid "plum1" 1976 msgstr "šljiva1" 1977 1978 #, kde-format 1979 msgctxt "color" 1980 msgid "plum2" 1981 msgstr "šljiva2" 1982 1983 #, kde-format 1984 msgctxt "color" 1985 msgid "plum3" 1986 msgstr "šljiva3" 1987 1988 #, kde-format 1989 msgctxt "color" 1990 msgid "plum4" 1991 msgstr "šljiva4" 1992 1993 #, kde-format 1994 msgctxt "color" 1995 msgid "purple" 1996 msgstr "purpurna" 1997 1998 #, kde-format 1999 msgctxt "color" 2000 msgid "purple1" 2001 msgstr "purpurna1" 2002 2003 #, kde-format 2004 msgctxt "color" 2005 msgid "purple2" 2006 msgstr "purpurna2" 2007 2008 #, kde-format 2009 msgctxt "color" 2010 msgid "purple3" 2011 msgstr "purpurna3" 2012 2013 #, kde-format 2014 msgctxt "color" 2015 msgid "purple4" 2016 msgstr "purpurna4" 2017 2018 #, fuzzy, kde-format 2019 #| msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" 2020 #| msgid "Hed" 2021 msgctxt "color" 2022 msgid "red" 2023 msgstr "hed." 2024 2025 #, kde-format 2026 msgctxt "color" 2027 msgid "red1" 2028 msgstr "crvena1" 2029 2030 #, kde-format 2031 msgctxt "color" 2032 msgid "red2" 2033 msgstr "crvena2" 2034 2035 #, kde-format 2036 msgctxt "color" 2037 msgid "red3" 2038 msgstr "crvena3" 2039 2040 #, kde-format 2041 msgctxt "color" 2042 msgid "red4" 2043 msgstr "crvena4" 2044 2045 #, kde-format 2046 msgctxt "color" 2047 msgid "salmon" 2048 msgstr "losos" 2049 2050 #, kde-format 2051 msgctxt "color" 2052 msgid "salmon1" 2053 msgstr "losos1" 2054 2055 #, kde-format 2056 msgctxt "color" 2057 msgid "salmon2" 2058 msgstr "losos2" 2059 2060 #, kde-format 2061 msgctxt "color" 2062 msgid "salmon3" 2063 msgstr "losos3" 2064 2065 #, kde-format 2066 msgctxt "color" 2067 msgid "salmon4" 2068 msgstr "losos4" 2069 2070 #, kde-format 2071 msgctxt "color" 2072 msgid "seashell" 2073 msgstr "školjka" 2074 2075 #, kde-format 2076 msgctxt "color" 2077 msgid "seashell1" 2078 msgstr "školjka1" 2079 2080 #, kde-format 2081 msgctxt "color" 2082 msgid "seashell2" 2083 msgstr "školjka2" 2084 2085 #, kde-format 2086 msgctxt "color" 2087 msgid "seashell3" 2088 msgstr "školjka3" 2089 2090 #, kde-format 2091 msgctxt "color" 2092 msgid "seashell4" 2093 msgstr "školjka4" 2094 2095 #, kde-format 2096 msgctxt "color" 2097 msgid "sienna" 2098 msgstr "sijena" 2099 2100 #, kde-format 2101 msgctxt "color" 2102 msgid "sienna1" 2103 msgstr "sijena1" 2104 2105 #, kde-format 2106 msgctxt "color" 2107 msgid "sienna2" 2108 msgstr "sijena2" 2109 2110 #, kde-format 2111 msgctxt "color" 2112 msgid "sienna3" 2113 msgstr "sijena3" 2114 2115 #, kde-format 2116 msgctxt "color" 2117 msgid "sienna4" 2118 msgstr "sijena4" 2119 2120 #, kde-format 2121 msgctxt "color" 2122 msgid "snow" 2123 msgstr "snježna" 2124 2125 #, kde-format 2126 msgctxt "color" 2127 msgid "snow1" 2128 msgstr "snježna1" 2129 2130 #, kde-format 2131 msgctxt "color" 2132 msgid "snow2" 2133 msgstr "snježna2" 2134 2135 #, kde-format 2136 msgctxt "color" 2137 msgid "snow3" 2138 msgstr "snježna3" 2139 2140 #, kde-format 2141 msgctxt "color" 2142 msgid "snow4" 2143 msgstr "snježna4" 2144 2145 #, fuzzy, kde-format 2146 #| msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" 2147 #| msgid "Pan" 2148 msgctxt "color" 2149 msgid "tan" 2150 msgstr "pan" 2151 2152 #, kde-format 2153 msgctxt "color" 2154 msgid "tan1" 2155 msgstr "mrka1" 2156 2157 #, kde-format 2158 msgctxt "color" 2159 msgid "tan2" 2160 msgstr "mrka2" 2161 2162 #, kde-format 2163 msgctxt "color" 2164 msgid "tan3" 2165 msgstr "mrka3" 2166 2167 #, kde-format 2168 msgctxt "color" 2169 msgid "tan4" 2170 msgstr "mrka4" 2171 2172 #, kde-format 2173 msgctxt "color" 2174 msgid "thistle" 2175 msgstr "čičak" 2176 2177 #, kde-format 2178 msgctxt "color" 2179 msgid "thistle1" 2180 msgstr "čičak1" 2181 2182 #, kde-format 2183 msgctxt "color" 2184 msgid "thistle2" 2185 msgstr "čičak2" 2186 2187 #, kde-format 2188 msgctxt "color" 2189 msgid "thistle3" 2190 msgstr "čičak3" 2191 2192 #, kde-format 2193 msgctxt "color" 2194 msgid "thistle4" 2195 msgstr "čičak4" 2196 2197 #, kde-format 2198 msgctxt "color" 2199 msgid "tomato" 2200 msgstr "paradajz" 2201 2202 #, kde-format 2203 msgctxt "color" 2204 msgid "tomato1" 2205 msgstr "paradajz1" 2206 2207 #, kde-format 2208 msgctxt "color" 2209 msgid "tomato2" 2210 msgstr "paradajz2" 2211 2212 #, kde-format 2213 msgctxt "color" 2214 msgid "tomato3" 2215 msgstr "paradajz3" 2216 2217 #, kde-format 2218 msgctxt "color" 2219 msgid "tomato4" 2220 msgstr "paradajz4" 2221 2222 #, kde-format 2223 msgctxt "color" 2224 msgid "turquoise" 2225 msgstr "tirkizna" 2226 2227 #, kde-format 2228 msgctxt "color" 2229 msgid "turquoise1" 2230 msgstr "tirkizna1" 2231 2232 #, kde-format 2233 msgctxt "color" 2234 msgid "turquoise2" 2235 msgstr "tirkizna2" 2236 2237 #, kde-format 2238 msgctxt "color" 2239 msgid "turquoise3" 2240 msgstr "tirkizna3" 2241 2242 #, kde-format 2243 msgctxt "color" 2244 msgid "turquoise4" 2245 msgstr "tirkizna4" 2246 2247 #, kde-format 2248 msgctxt "color" 2249 msgid "violet" 2250 msgstr "ljubičasta" 2251 2252 #, kde-format 2253 msgctxt "color" 2254 msgid "wheat" 2255 msgstr "žito" 2256 2257 #, kde-format 2258 msgctxt "color" 2259 msgid "wheat1" 2260 msgstr "žito1" 2261 2262 #, kde-format 2263 msgctxt "color" 2264 msgid "wheat2" 2265 msgstr "žito2" 2266 2267 #, kde-format 2268 msgctxt "color" 2269 msgid "wheat3" 2270 msgstr "žito3" 2271 2272 #, kde-format 2273 msgctxt "color" 2274 msgid "wheat4" 2275 msgstr "žito4" 2276 2277 #, kde-format 2278 msgctxt "color" 2279 msgid "white" 2280 msgstr "bijela" 2281 2282 #, kde-format 2283 msgctxt "color" 2284 msgid "yellow" 2285 msgstr "žuta" 2286 2287 #, kde-format 2288 msgctxt "color" 2289 msgid "yellow1" 2290 msgstr "žuta1" 2291 2292 #, kde-format 2293 msgctxt "color" 2294 msgid "yellow2" 2295 msgstr "žuta2" 2296 2297 #, kde-format 2298 msgctxt "color" 2299 msgid "yellow3" 2300 msgstr "žuta3" 2301 2302 #, kde-format 2303 msgctxt "color" 2304 msgid "yellow4" 2305 msgstr "žuta4" 2306 2307 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38 2308 #, kde-format 2309 msgid "Debug Settings" 2310 msgstr "Ispravljačke postavke" 2311 2312 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59 2313 #, kde-format 2314 msgid "File" 2315 msgstr "datoteka" 2316 2317 # >> @item:inlistbox Output to 2318 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60 2319 #, kde-format 2320 msgid "Message Box" 2321 msgstr "dijalog s porukom" 2322 2323 # >> @item:inlistbox Output to 2324 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61 2325 #, kde-format 2326 msgid "Shell" 2327 msgstr "školjku" 2328 2329 # >> @item:inlistbox Output to 2330 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62 2331 #, kde-format 2332 msgid "Syslog" 2333 msgstr "sistemski dnevnik" 2334 2335 # >> @item:inlistbox Output to 2336 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63 2337 #, kde-format 2338 msgid "None" 2339 msgstr "nigdje" 2340 2341 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup) 2342 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48 2343 #, kde-format 2344 msgid "Information" 2345 msgstr "Informacija" 2346 2347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2351 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89 2352 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186 2353 #, kde-format 2354 msgid "Output to:" 2355 msgstr "Izlaz na:" 2356 2357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2361 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102 2362 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199 2363 #, kde-format 2364 msgid "Filename:" 2365 msgstr "Ime datoteke:" 2366 2367 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup) 2368 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83 2369 #, kde-format 2370 msgid "Error" 2371 msgstr "Greška" 2372 2373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal) 2374 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118 2375 #, kde-format 2376 msgid "Abort on fatal errors" 2377 msgstr "Prekini na fatalne greške" 2378 2379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2) 2380 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78 2381 #, kde-format 2382 msgid "Disable all debug output" 2383 msgstr "Bez ispravljačkog izlaza" 2384 2385 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup) 2386 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145 2387 #, kde-format 2388 msgid "Warning" 2389 msgstr "Upozorenje" 2390 2391 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup) 2392 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180 2393 #, kde-format 2394 msgid "Fatal Error" 2395 msgstr "Kobna greška" 2396 2397 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69 2398 #, kde-format 2399 msgid "&Select All" 2400 msgstr "&Izaberi sve" 2401 2402 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70 2403 #, kde-format 2404 msgid "&Deselect All" 2405 msgstr "&Poništi izbor" 2406 2407 #: kdebugdialog/main.cpp:100 2408 #, kde-format 2409 msgid "KDebugDialog" 2410 msgstr "K‑ispravljački-dijalog" 2411 2412 #: kdebugdialog/main.cpp:101 2413 #, kde-format 2414 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" 2415 msgstr "Dijalog za određivanje postavki ispravljačkog izlaza" 2416 2417 #: kdebugdialog/main.cpp:102 2418 #, fuzzy, kde-format 2419 #| msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>" 2420 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>" 2421 msgstr "© 1999–2009, David For" 2422 2423 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2424 #, kde-format 2425 msgid "David Faure" 2426 msgstr "David For" 2427 2428 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2429 #, kde-format 2430 msgid "Maintainer" 2431 msgstr "održavalac" 2432 2433 #: kdebugdialog/main.cpp:108 2434 #, kde-format 2435 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" 2436 msgstr "Prikaži detaljni dijalog umjesto podrazumijevanog sa spiskom" 2437 2438 #: kdebugdialog/main.cpp:109 2439 #, kde-format 2440 msgid "Turn area on" 2441 msgstr "Uključi oblast" 2442 2443 #: kdebugdialog/main.cpp:110 2444 #, kde-format 2445 msgid "Turn area off" 2446 msgstr "Isključi oblast" 2447 2448 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865 2449 #, kde-format 2450 msgid "no error" 2451 msgstr "nema greške" 2452 2453 #: kdecore/k3resolver.cpp:534 2454 #, kde-format 2455 msgid "requested family not supported for this host name" 2456 msgstr "zahtijevana porodica nije podržana za ovo ime računara" 2457 2458 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867 2459 #, kde-format 2460 msgid "temporary failure in name resolution" 2461 msgstr "privremeni neuspjeh određivanja imena" 2462 2463 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869 2464 #, kde-format 2465 msgid "non-recoverable failure in name resolution" 2466 msgstr "nepovratna greška pri određivanju imena" 2467 2468 #: kdecore/k3resolver.cpp:537 2469 #, kde-format 2470 msgid "invalid flags" 2471 msgstr "neispravne zastavice" 2472 2473 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871 2474 #, kde-format 2475 msgid "memory allocation failure" 2476 msgstr "rezervisanje memorije nije uspjelo" 2477 2478 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873 2479 #, kde-format 2480 msgid "name or service not known" 2481 msgstr "nepoznato ime ili servis" 2482 2483 #: kdecore/k3resolver.cpp:540 2484 #, kde-format 2485 msgid "requested family not supported" 2486 msgstr "zahtijevana porodica nije podržana" 2487 2488 #: kdecore/k3resolver.cpp:541 2489 #, kde-format 2490 msgid "requested service not supported for this socket type" 2491 msgstr "zahtijevani servis nije podržan za ovaj tip soketa" 2492 2493 #: kdecore/k3resolver.cpp:542 2494 #, kde-format 2495 msgid "requested socket type not supported" 2496 msgstr "zahtijevani tip soketa nije podržan" 2497 2498 #: kdecore/k3resolver.cpp:543 2499 #, kde-format 2500 msgid "unknown error" 2501 msgstr "nepoznata greška" 2502 2503 #: kdecore/k3resolver.cpp:545 2504 #, kde-format 2505 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" 2506 msgid "system error: %1" 2507 msgstr "sistemska greška: %1" 2508 2509 #: kdecore/k3resolver.cpp:556 2510 #, kde-format 2511 msgid "request was canceled" 2512 msgstr "zahtjev je otkazan" 2513 2514 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631 2515 #, kde-format 2516 msgctxt "1: the unknown socket address family number" 2517 msgid "Unknown family %1" 2518 msgstr "Nepoznata porodica %1" 2519 2520 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215 2521 #, kde-format 2522 msgctxt "Socket error code NoError" 2523 msgid "no error" 2524 msgstr "nema greške" 2525 2526 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220 2527 #, kde-format 2528 msgctxt "Socket error code LookupFailure" 2529 msgid "name lookup has failed" 2530 msgstr "potraga imena nije uspjela" 2531 2532 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225 2533 #, kde-format 2534 msgctxt "Socket error code AddressInUse" 2535 msgid "address already in use" 2536 msgstr "adresa je već u upotrebi" 2537 2538 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230 2539 #, kde-format 2540 msgctxt "Socket error code AlreadyBound" 2541 msgid "socket is already bound" 2542 msgstr "soket je već vezan" 2543 2544 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235 2545 #, kde-format 2546 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" 2547 msgid "socket is already created" 2548 msgstr "soket je već stvoren" 2549 2550 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240 2551 #, kde-format 2552 msgctxt "Socket error code NotBound" 2553 msgid "socket is not bound" 2554 msgstr "soket nije vezan" 2555 2556 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245 2557 #, kde-format 2558 msgctxt "Socket error code NotCreated" 2559 msgid "socket has not been created" 2560 msgstr "soket nije stvoren" 2561 2562 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250 2563 #, kde-format 2564 msgctxt "Socket error code WouldBlock" 2565 msgid "operation would block" 2566 msgstr "postupak bi blokirala" 2567 2568 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255 2569 #, kde-format 2570 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" 2571 msgid "connection actively refused" 2572 msgstr "veza je aktivno odbijena" 2573 2574 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260 2575 #, kde-format 2576 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" 2577 msgid "connection timed out" 2578 msgstr "vrijeme za vezu je isteklo" 2579 2580 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265 2581 #, kde-format 2582 msgctxt "Socket error code InProgress" 2583 msgid "operation is already in progress" 2584 msgstr "postupak je već u toku" 2585 2586 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270 2587 #, kde-format 2588 msgctxt "Socket error code NetFailure" 2589 msgid "network failure occurred" 2590 msgstr "greška u mreži" 2591 2592 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275 2593 #, kde-format 2594 msgctxt "Socket error code NotSupported" 2595 msgid "operation is not supported" 2596 msgstr "postupak nije podržan" 2597 2598 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280 2599 #, kde-format 2600 msgctxt "Socket error code Timeout" 2601 msgid "timed operation timed out" 2602 msgstr "vrijeme za vremenski ograničeni postupak je isteklo" 2603 2604 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285 2605 #, kde-format 2606 msgctxt "Socket error code UnknownError" 2607 msgid "an unknown/unexpected error has happened" 2608 msgstr "nepoznata/neočekivana greška" 2609 2610 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290 2611 #, kde-format 2612 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" 2613 msgid "remote host closed connection" 2614 msgstr "udaljeni računar je prekinuo vezu" 2615 2616 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267 2617 #, kde-format 2618 msgid "" 2619 "No licensing terms for this program have been specified.\n" 2620 "Please check the documentation or the source for any\n" 2621 "licensing terms.\n" 2622 msgstr "" 2623 2624 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273 2625 #, kde-format 2626 msgid "This program is distributed under the terms of the %1." 2627 msgstr "" 2628 2629 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297 2630 #, kde-format 2631 msgctxt "@item license (short name)" 2632 msgid "GPL v2" 2633 msgstr "GPL v2" 2634 2635 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298 2636 #, kde-format 2637 msgctxt "@item license" 2638 msgid "GNU General Public License Version 2" 2639 msgstr "GNU‑ova Opšta javna licenca, verzija 2" 2640 2641 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301 2642 #, kde-format 2643 msgctxt "@item license (short name)" 2644 msgid "LGPL v2" 2645 msgstr "LGPL v2" 2646 2647 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302 2648 #, kde-format 2649 msgctxt "@item license" 2650 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" 2651 msgstr "GNU‑ova Manje opšta javna licenca, verzija 2" 2652 2653 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305 2654 #, kde-format 2655 msgctxt "@item license (short name)" 2656 msgid "BSD License" 2657 msgstr "BSD Licenca" 2658 2659 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306 2660 #, kde-format 2661 msgctxt "@item license" 2662 msgid "BSD License" 2663 msgstr "BSD licenca" 2664 2665 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309 2666 #, kde-format 2667 msgctxt "@item license (short name)" 2668 msgid "Artistic License" 2669 msgstr "Umjetnička licenca" 2670 2671 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310 2672 #, kde-format 2673 msgctxt "@item license" 2674 msgid "Artistic License" 2675 msgstr "Umjetnička licenca" 2676 2677 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313 2678 #, kde-format 2679 msgctxt "@item license (short name)" 2680 msgid "QPL v1.0" 2681 msgstr "QPL 1.0" 2682 2683 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314 2684 #, kde-format 2685 msgctxt "@item license" 2686 msgid "Q Public License" 2687 msgstr "Q javna licenca" 2688 2689 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317 2690 #, kde-format 2691 msgctxt "@item license (short name)" 2692 msgid "GPL v3" 2693 msgstr "GPL v3" 2694 2695 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318 2696 #, kde-format 2697 msgctxt "@item license" 2698 msgid "GNU General Public License Version 3" 2699 msgstr "GNU‑ova Opšta javna licenca, verzija 3" 2700 2701 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321 2702 #, kde-format 2703 msgctxt "@item license (short name)" 2704 msgid "LGPL v3" 2705 msgstr "LGPL v3" 2706 2707 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322 2708 #, kde-format 2709 msgctxt "@item license" 2710 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" 2711 msgstr "GNU‑ova Manje opšta javna licenca, verzija 3" 2712 2713 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326 2714 #, kde-format 2715 msgctxt "@item license" 2716 msgid "Custom" 2717 msgstr "(posebna)" 2718 2719 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329 2720 #, kde-format 2721 msgctxt "@item license" 2722 msgid "Not specified" 2723 msgstr "(nije navedena)" 2724 2725 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891 2726 #, kde-format 2727 msgctxt "replace this with information about your translation team" 2728 msgid "" 2729 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " 2730 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " 2731 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." 2732 "org</a></p>" 2733 msgstr "" 2734 "<p>KDE je preveden na razne jezike zahvaljujući radu prevodilaca iz " 2735 "cijelogsvijeta.</p><p>Za više informacija pravljenju međunarodnog KDE " 2736 "posjetite <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" 2737 2738 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108 2739 #, kde-format 2740 msgctxt "@item Calendar system" 2741 msgid "Gregorian" 2742 msgstr "gregorijanski" 2743 2744 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110 2745 #, kde-format 2746 msgctxt "@item Calendar system" 2747 msgid "Coptic" 2748 msgstr "koptski" 2749 2750 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112 2751 #, kde-format 2752 msgctxt "@item Calendar system" 2753 msgid "Ethiopian" 2754 msgstr "etiopski" 2755 2756 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114 2757 #, kde-format 2758 msgctxt "@item Calendar system" 2759 msgid "Hebrew" 2760 msgstr "hebrejski" 2761 2762 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116 2763 #, kde-format 2764 msgctxt "@item Calendar system" 2765 msgid "Islamic / Hijri (Civil)" 2766 msgstr "Islamski / Hidžretski (Građanski)" 2767 2768 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118 2769 #, kde-format 2770 msgctxt "@item Calendar system" 2771 msgid "Indian National" 2772 msgstr "indijski državni" 2773 2774 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120 2775 #, kde-format 2776 msgctxt "@item Calendar system" 2777 msgid "Jalali" 2778 msgstr "Dželali" 2779 2780 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122 2781 #, kde-format 2782 msgctxt "@item Calendar system" 2783 msgid "Japanese" 2784 msgstr "japanski" 2785 2786 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124 2787 #, kde-format 2788 msgctxt "@item Calendar system" 2789 msgid "Julian" 2790 msgstr "julijanski" 2791 2792 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126 2793 #, kde-format 2794 msgctxt "@item Calendar system" 2795 msgid "Taiwanese" 2796 msgstr "tajvanski" 2797 2798 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128 2799 #, kde-format 2800 msgctxt "@item Calendar system" 2801 msgid "Thai" 2802 msgstr "tajlandski" 2803 2804 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131 2805 #, kde-format 2806 msgctxt "@item Calendar system" 2807 msgid "Invalid Calendar Type" 2808 msgstr "nepostojeći kalendar" 2809 2810 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495 2811 #, kde-format 2812 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" 2813 msgid "-" 2814 msgstr "–" 2815 2816 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208 2817 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199 2818 #, kde-format 2819 msgid "Today" 2820 msgstr "danas" 2821 2822 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211 2823 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202 2824 #, kde-format 2825 msgid "Yesterday" 2826 msgstr "juče" 2827 2828 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45 2829 #, kde-format 2830 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" 2831 msgid "Anno Martyrum" 2832 msgstr "godina mučenika" 2833 2834 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46 2835 #, kde-format 2836 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 2837 msgid "AM" 2838 msgstr "AM" 2839 2840 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47 2841 #, kde-format 2842 msgctxt "" 2843 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 2844 msgid "%Ey %EC" 2845 msgstr "%Ey. %EC" 2846 2847 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153 2848 #, kde-format 2849 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" 2850 msgid "T" 2851 msgstr "T" 2852 2853 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155 2854 #, kde-format 2855 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" 2856 msgid "P" 2857 msgstr "P" 2858 2859 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157 2860 #, kde-format 2861 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" 2862 msgid "H" 2863 msgstr "H" 2864 2865 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159 2866 #, kde-format 2867 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" 2868 msgid "K" 2869 msgstr "K" 2870 2871 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161 2872 #, kde-format 2873 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" 2874 msgid "T" 2875 msgstr "T" 2876 2877 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163 2878 #, kde-format 2879 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" 2880 msgid "M" 2881 msgstr "M" 2882 2883 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165 2884 #, kde-format 2885 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" 2886 msgid "P" 2887 msgstr "P" 2888 2889 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167 2890 #, kde-format 2891 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" 2892 msgid "P" 2893 msgstr "P" 2894 2895 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169 2896 #, kde-format 2897 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" 2898 msgid "P" 2899 msgstr "P" 2900 2901 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171 2902 #, kde-format 2903 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" 2904 msgid "P" 2905 msgstr "P" 2906 2907 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173 2908 #, kde-format 2909 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" 2910 msgid "E" 2911 msgstr "E" 2912 2913 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175 2914 #, kde-format 2915 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" 2916 msgid "M" 2917 msgstr "M" 2918 2919 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177 2920 #, kde-format 2921 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" 2922 msgid "K" 2923 msgstr "K" 2924 2925 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186 2926 #, kde-format 2927 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 2928 msgid "of Tho" 2929 msgstr "tho" 2930 2931 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188 2932 #, kde-format 2933 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 2934 msgid "of Pao" 2935 msgstr "pao." 2936 2937 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190 2938 #, kde-format 2939 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 2940 msgid "of Hat" 2941 msgstr "hat." 2942 2943 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192 2944 #, kde-format 2945 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 2946 msgid "of Kia" 2947 msgstr "kia" 2948 2949 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194 2950 #, kde-format 2951 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 2952 msgid "of Tob" 2953 msgstr "tob" 2954 2955 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196 2956 #, kde-format 2957 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 2958 msgid "of Mes" 2959 msgstr "mes" 2960 2961 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198 2962 #, kde-format 2963 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 2964 msgid "of Par" 2965 msgstr "par" 2966 2967 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200 2968 #, kde-format 2969 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 2970 msgid "of Pam" 2971 msgstr "pam" 2972 2973 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202 2974 #, kde-format 2975 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 2976 msgid "of Pas" 2977 msgstr "pas" 2978 2979 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204 2980 #, kde-format 2981 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 2982 msgid "of Pan" 2983 msgstr "pan" 2984 2985 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206 2986 #, kde-format 2987 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 2988 msgid "of Epe" 2989 msgstr "epe" 2990 2991 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208 2992 #, kde-format 2993 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 2994 msgid "of Meo" 2995 msgstr "meo" 2996 2997 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210 2998 #, kde-format 2999 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3000 msgid "of Kou" 3001 msgstr "kou" 3002 3003 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219 3004 #, kde-format 3005 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" 3006 msgid "Tho" 3007 msgstr "tho" 3008 3009 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221 3010 #, kde-format 3011 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" 3012 msgid "Pao" 3013 msgstr "pao" 3014 3015 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223 3016 #, kde-format 3017 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" 3018 msgid "Hat" 3019 msgstr "hat" 3020 3021 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225 3022 #, kde-format 3023 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" 3024 msgid "Kia" 3025 msgstr "kia" 3026 3027 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227 3028 #, kde-format 3029 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" 3030 msgid "Tob" 3031 msgstr "tob" 3032 3033 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229 3034 #, kde-format 3035 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" 3036 msgid "Mes" 3037 msgstr "mes" 3038 3039 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231 3040 #, kde-format 3041 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" 3042 msgid "Par" 3043 msgstr "par" 3044 3045 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233 3046 #, kde-format 3047 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" 3048 msgid "Pam" 3049 msgstr "pam" 3050 3051 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235 3052 #, kde-format 3053 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" 3054 msgid "Pas" 3055 msgstr "pas" 3056 3057 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237 3058 #, kde-format 3059 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" 3060 msgid "Pan" 3061 msgstr "pan" 3062 3063 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239 3064 #, kde-format 3065 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" 3066 msgid "Epe" 3067 msgstr "epe" 3068 3069 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241 3070 #, kde-format 3071 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3072 msgid "Meo" 3073 msgstr "meo" 3074 3075 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243 3076 #, kde-format 3077 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3078 msgid "Kou" 3079 msgstr "kou" 3080 3081 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252 3082 #, kde-format 3083 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3084 msgid "of Thoout" 3085 msgstr "tout" 3086 3087 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254 3088 #, kde-format 3089 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3090 msgid "of Paope" 3091 msgstr "paope" 3092 3093 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256 3094 #, kde-format 3095 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3096 msgid "of Hathor" 3097 msgstr "hator" 3098 3099 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258 3100 #, kde-format 3101 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3102 msgid "of Kiahk" 3103 msgstr "kiak" 3104 3105 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260 3106 #, kde-format 3107 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3108 msgid "of Tobe" 3109 msgstr "tobe" 3110 3111 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262 3112 #, kde-format 3113 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3114 msgid "of Meshir" 3115 msgstr "mešira" 3116 3117 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264 3118 #, kde-format 3119 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3120 msgid "of Paremhotep" 3121 msgstr "paremotepa" 3122 3123 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266 3124 #, kde-format 3125 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3126 msgid "of Parmoute" 3127 msgstr "parmotea" 3128 3129 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268 3130 #, kde-format 3131 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3132 msgid "of Pashons" 3133 msgstr "pašons" 3134 3135 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270 3136 #, kde-format 3137 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3138 msgid "of Paone" 3139 msgstr "paonea" 3140 3141 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272 3142 #, kde-format 3143 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3144 msgid "of Epep" 3145 msgstr "epipa" 3146 3147 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274 3148 #, kde-format 3149 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3150 msgid "of Mesore" 3151 msgstr "mesorija" 3152 3153 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276 3154 #, kde-format 3155 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3156 msgid "of Kouji nabot" 3157 msgstr "kodžinabota" 3158 3159 # ⲑⲱⲟⲩⲧ 3160 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285 3161 #, kde-format 3162 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" 3163 msgid "Thoout" 3164 msgstr "tot" 3165 3166 # ⲡⲁⲱⲡⲉ 3167 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287 3168 #, kde-format 3169 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" 3170 msgid "Paope" 3171 msgstr "paope" 3172 3173 # ϩⲁⲑⲱⲣ 3174 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289 3175 #, kde-format 3176 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" 3177 msgid "Hathor" 3178 msgstr "hator" 3179 3180 # ⲕⲟⲓⲁⲕ 3181 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291 3182 #, kde-format 3183 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" 3184 msgid "Kiahk" 3185 msgstr "kijak" 3186 3187 # ⲧⲱⲃⲓ 3188 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293 3189 #, kde-format 3190 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" 3191 msgid "Tobe" 3192 msgstr "tobe" 3193 3194 # ⲙⲉϣⲓⲣ 3195 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295 3196 #, kde-format 3197 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" 3198 msgid "Meshir" 3199 msgstr "mešir" 3200 3201 # ⲡⲁⲣⲉⲙϩⲁⲧ 3202 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297 3203 #, kde-format 3204 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" 3205 msgid "Paremhotep" 3206 msgstr "paremhat" 3207 3208 # ⲡⲁⲣⲙⲟⲩⲧⲉ 3209 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299 3210 #, kde-format 3211 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" 3212 msgid "Parmoute" 3213 msgstr "parmote" 3214 3215 # ⲡⲁϣⲟⲛⲥ 3216 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301 3217 #, kde-format 3218 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" 3219 msgid "Pashons" 3220 msgstr "pašons" 3221 3222 # ⲡⲁⲱⲛⲓ 3223 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303 3224 #, kde-format 3225 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" 3226 msgid "Paone" 3227 msgstr "paoni" 3228 3229 # ⲉⲡⲓⲡ 3230 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305 3231 #, kde-format 3232 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" 3233 msgid "Epep" 3234 msgstr "epip" 3235 3236 # ⲙⲉⲥⲱⲣⲓ 3237 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307 3238 #, kde-format 3239 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3240 msgid "Mesore" 3241 msgstr "mesori" 3242 3243 # ⲡⲓⲕⲟⲩϫⲓ 'ⲛ'ⲁⲃⲟⲧ 3244 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309 3245 #, kde-format 3246 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3247 msgid "Kouji nabot" 3248 msgstr "kodžinabot" 3249 3250 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324 3251 #, kde-format 3252 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" 3253 msgid "P" 3254 msgstr "P" 3255 3256 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326 3257 #, kde-format 3258 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" 3259 msgid "P" 3260 msgstr "P" 3261 3262 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328 3263 #, kde-format 3264 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" 3265 msgid "P" 3266 msgstr "P" 3267 3268 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330 3269 #, kde-format 3270 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" 3271 msgid "P" 3272 msgstr "P" 3273 3274 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332 3275 #, kde-format 3276 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" 3277 msgid "P" 3278 msgstr "P" 3279 3280 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334 3281 #, kde-format 3282 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" 3283 msgid "P" 3284 msgstr "P" 3285 3286 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336 3287 #, kde-format 3288 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" 3289 msgid "T" 3290 msgstr "T" 3291 3292 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345 3293 #, kde-format 3294 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" 3295 msgid "Pes" 3296 msgstr "Pes" 3297 3298 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347 3299 #, kde-format 3300 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" 3301 msgid "Psh" 3302 msgstr "Psh" 3303 3304 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349 3305 #, kde-format 3306 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" 3307 msgid "Pef" 3308 msgstr "Pef" 3309 3310 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351 3311 #, kde-format 3312 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" 3313 msgid "Pti" 3314 msgstr "Pti" 3315 3316 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353 3317 #, kde-format 3318 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" 3319 msgid "Pso" 3320 msgstr "Pso" 3321 3322 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355 3323 #, kde-format 3324 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" 3325 msgid "Psa" 3326 msgstr "Psa" 3327 3328 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357 3329 #, kde-format 3330 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" 3331 msgid "Tky" 3332 msgstr "Tky" 3333 3334 # ⲡⲉⲥⲛⲁⲩ 3335 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365 3336 #, kde-format 3337 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" 3338 msgid "Pesnau" 3339 msgstr "pjesna" 3340 3341 # ⲡϣⲟⲙⲛⲧ 3342 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367 3343 #, kde-format 3344 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" 3345 msgid "Pshoment" 3346 msgstr "pšoment" 3347 3348 # ⲡⲉϥⲧⲟⲟⲩ 3349 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369 3350 #, kde-format 3351 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" 3352 msgid "Peftoou" 3353 msgstr "pefto" 3354 3355 # ⲡϯⲟⲩ 3356 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371 3357 #, kde-format 3358 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" 3359 msgid "Ptiou" 3360 msgstr "pto" 3361 3362 # ⲡⲥⲟⲟⲩ (ⲡⲁⲣⲁⲥⲕⲉⲩⲏ) 3363 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373 3364 #, kde-format 3365 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" 3366 msgid "Psoou" 3367 msgstr "pso" 3368 3369 # ⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ 3370 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375 3371 #, kde-format 3372 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" 3373 msgid "Psabbaton" 3374 msgstr "psabaton" 3375 3376 # ⲕⲩⲣⲓⲁⲕⲏ 3377 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377 3378 #, kde-format 3379 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" 3380 msgid "Tkyriakē" 3381 msgstr "kiriake" 3382 3383 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50 3384 #, kde-format 3385 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" 3386 msgid "Amata Mehrat" 3387 msgstr "amata mehrat" 3388 3389 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51 3390 #, kde-format 3391 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" 3392 msgid "AM" 3393 msgstr "am." 3394 3395 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52 3396 #, kde-format 3397 msgctxt "" 3398 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 3399 msgid "%Ey %EC" 3400 msgstr "%Ey. %EC" 3401 3402 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66 3403 #, kde-format 3404 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" 3405 msgid "M" 3406 msgstr "M" 3407 3408 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68 3409 #, kde-format 3410 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" 3411 msgid "T" 3412 msgstr "T" 3413 3414 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70 3415 #, kde-format 3416 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" 3417 msgid "H" 3418 msgstr "H" 3419 3420 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72 3421 #, kde-format 3422 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" 3423 msgid "T" 3424 msgstr "T" 3425 3426 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74 3427 #, kde-format 3428 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" 3429 msgid "T" 3430 msgstr "T" 3431 3432 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76 3433 #, kde-format 3434 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" 3435 msgid "Y" 3436 msgstr "Y" 3437 3438 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78 3439 #, kde-format 3440 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" 3441 msgid "M" 3442 msgstr "M" 3443 3444 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80 3445 #, kde-format 3446 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" 3447 msgid "M" 3448 msgstr "M" 3449 3450 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82 3451 #, kde-format 3452 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" 3453 msgid "G" 3454 msgstr "G" 3455 3456 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84 3457 #, kde-format 3458 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" 3459 msgid "S" 3460 msgstr "S" 3461 3462 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86 3463 #, kde-format 3464 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" 3465 msgid "H" 3466 msgstr "H" 3467 3468 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88 3469 #, kde-format 3470 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" 3471 msgid "N" 3472 msgstr "N" 3473 3474 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90 3475 #, kde-format 3476 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" 3477 msgid "P" 3478 msgstr "P" 3479 3480 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99 3481 #, kde-format 3482 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 3483 msgid "of Mes" 3484 msgstr "meš." 3485 3486 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101 3487 #, kde-format 3488 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 3489 msgid "of Teq" 3490 msgstr "tek." 3491 3492 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103 3493 #, kde-format 3494 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 3495 msgid "of Hed" 3496 msgstr "hed." 3497 3498 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105 3499 #, kde-format 3500 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 3501 msgid "of Tah" 3502 msgstr "tah." 3503 3504 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107 3505 #, kde-format 3506 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 3507 msgid "of Ter" 3508 msgstr "ter." 3509 3510 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109 3511 #, kde-format 3512 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 3513 msgid "of Yak" 3514 msgstr "jak." 3515 3516 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111 3517 #, kde-format 3518 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 3519 msgid "of Mag" 3520 msgstr "mag." 3521 3522 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113 3523 #, kde-format 3524 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 3525 msgid "of Miy" 3526 msgstr "mij." 3527 3528 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115 3529 #, kde-format 3530 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 3531 msgid "of Gen" 3532 msgstr "gen." 3533 3534 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117 3535 #, kde-format 3536 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 3537 msgid "of Sen" 3538 msgstr "sin." 3539 3540 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119 3541 #, kde-format 3542 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 3543 msgid "of Ham" 3544 msgstr "ham." 3545 3546 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121 3547 #, kde-format 3548 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 3549 msgid "of Neh" 3550 msgstr "neh." 3551 3552 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123 3553 #, kde-format 3554 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3555 msgid "of Pag" 3556 msgstr "pag." 3557 3558 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132 3559 #, kde-format 3560 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" 3561 msgid "Mes" 3562 msgstr "meš." 3563 3564 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134 3565 #, kde-format 3566 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" 3567 msgid "Teq" 3568 msgstr "tek." 3569 3570 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136 3571 #, kde-format 3572 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" 3573 msgid "Hed" 3574 msgstr "hed." 3575 3576 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138 3577 #, kde-format 3578 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" 3579 msgid "Tah" 3580 msgstr "tah." 3581 3582 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140 3583 #, kde-format 3584 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" 3585 msgid "Ter" 3586 msgstr "ter." 3587 3588 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142 3589 #, kde-format 3590 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" 3591 msgid "Yak" 3592 msgstr "jak." 3593 3594 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144 3595 #, kde-format 3596 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" 3597 msgid "Mag" 3598 msgstr "Mag." 3599 3600 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146 3601 #, kde-format 3602 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" 3603 msgid "Miy" 3604 msgstr "mij." 3605 3606 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148 3607 #, kde-format 3608 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" 3609 msgid "Gen" 3610 msgstr "gen." 3611 3612 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150 3613 #, kde-format 3614 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" 3615 msgid "Sen" 3616 msgstr "sin." 3617 3618 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152 3619 #, kde-format 3620 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" 3621 msgid "Ham" 3622 msgstr "ham." 3623 3624 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154 3625 #, kde-format 3626 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" 3627 msgid "Neh" 3628 msgstr "neh." 3629 3630 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156 3631 #, kde-format 3632 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" 3633 msgid "Pag" 3634 msgstr "pag." 3635 3636 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165 3637 #, kde-format 3638 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3639 msgid "of Meskerem" 3640 msgstr "meskerema" 3641 3642 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167 3643 #, kde-format 3644 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3645 msgid "of Tequemt" 3646 msgstr "tekvemta" 3647 3648 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169 3649 #, kde-format 3650 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3651 msgid "of Hedar" 3652 msgstr "hedara" 3653 3654 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171 3655 #, kde-format 3656 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3657 msgid "of Tahsas" 3658 msgstr "tahsasa" 3659 3660 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173 3661 #, kde-format 3662 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3663 msgid "of Ter" 3664 msgstr "ter." 3665 3666 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175 3667 #, kde-format 3668 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3669 msgid "of Yakatit" 3670 msgstr "jakatita" 3671 3672 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177 3673 #, kde-format 3674 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3675 msgid "of Magabit" 3676 msgstr "magabita" 3677 3678 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179 3679 #, kde-format 3680 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3681 msgid "of Miyazya" 3682 msgstr "mijazje" 3683 3684 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181 3685 #, kde-format 3686 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3687 msgid "of Genbot" 3688 msgstr "genbota" 3689 3690 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183 3691 #, kde-format 3692 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3693 msgid "of Sene" 3694 msgstr "senea" 3695 3696 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185 3697 #, kde-format 3698 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3699 msgid "of Hamle" 3700 msgstr "hamlea" 3701 3702 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187 3703 #, kde-format 3704 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3705 msgid "of Nehase" 3706 msgstr "nehasea" 3707 3708 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189 3709 #, kde-format 3710 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" 3711 msgid "of Pagumen" 3712 msgstr "pagumena" 3713 3714 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198 3715 #, kde-format 3716 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" 3717 msgid "Meskerem" 3718 msgstr "meskerem" 3719 3720 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200 3721 #, kde-format 3722 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" 3723 msgid "Tequemt" 3724 msgstr "tekvemt" 3725 3726 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202 3727 #, kde-format 3728 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" 3729 msgid "Hedar" 3730 msgstr "hedar" 3731 3732 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204 3733 #, kde-format 3734 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" 3735 msgid "Tahsas" 3736 msgstr "tahsas" 3737 3738 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206 3739 #, kde-format 3740 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" 3741 msgid "Ter" 3742 msgstr "ter." 3743 3744 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208 3745 #, kde-format 3746 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" 3747 msgid "Yakatit" 3748 msgstr "jakatit" 3749 3750 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210 3751 #, kde-format 3752 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" 3753 msgid "Magabit" 3754 msgstr "magabit" 3755 3756 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212 3757 #, kde-format 3758 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" 3759 msgid "Miyazya" 3760 msgstr "mijazja" 3761 3762 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214 3763 #, kde-format 3764 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" 3765 msgid "Genbot" 3766 msgstr "genbot" 3767 3768 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216 3769 #, kde-format 3770 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" 3771 msgid "Sene" 3772 msgstr "sene" 3773 3774 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218 3775 #, kde-format 3776 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" 3777 msgid "Hamle" 3778 msgstr "hamle" 3779 3780 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220 3781 #, kde-format 3782 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" 3783 msgid "Nehase" 3784 msgstr "nehase" 3785 3786 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222 3787 #, kde-format 3788 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" 3789 msgid "Pagumen" 3790 msgstr "pagumen" 3791 3792 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236 3793 #, kde-format 3794 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 3795 msgid "S" 3796 msgstr "S" 3797 3798 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238 3799 #, kde-format 3800 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 3801 msgid "M" 3802 msgstr "M" 3803 3804 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240 3805 #, kde-format 3806 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 3807 msgid "R" 3808 msgstr "R" 3809 3810 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242 3811 #, kde-format 3812 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 3813 msgid "H" 3814 msgstr "H" 3815 3816 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244 3817 #, kde-format 3818 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 3819 msgid "A" 3820 msgstr "A" 3821 3822 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246 3823 #, kde-format 3824 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 3825 msgid "Q" 3826 msgstr "Q" 3827 3828 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248 3829 #, kde-format 3830 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 3831 msgid "E" 3832 msgstr "E" 3833 3834 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257 3835 #, kde-format 3836 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" 3837 msgid "Seg" 3838 msgstr "seg" 3839 3840 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259 3841 #, kde-format 3842 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" 3843 msgid "Mak" 3844 msgstr "mak" 3845 3846 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261 3847 #, kde-format 3848 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" 3849 msgid "Rob" 3850 msgstr "rob" 3851 3852 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263 3853 #, kde-format 3854 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" 3855 msgid "Ham" 3856 msgstr "ham." 3857 3858 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265 3859 #, kde-format 3860 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" 3861 msgid "Arb" 3862 msgstr "arb." 3863 3864 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267 3865 #, kde-format 3866 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" 3867 msgid "Qed" 3868 msgstr "ked" 3869 3870 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269 3871 #, kde-format 3872 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" 3873 msgid "Ehu" 3874 msgstr "ehu" 3875 3876 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276 3877 #, kde-format 3878 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" 3879 msgid "Segno" 3880 msgstr "segno" 3881 3882 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278 3883 #, kde-format 3884 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" 3885 msgid "Maksegno" 3886 msgstr "maksegno" 3887 3888 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280 3889 #, kde-format 3890 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" 3891 msgid "Rob" 3892 msgstr "rob" 3893 3894 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282 3895 #, kde-format 3896 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" 3897 msgid "Hamus" 3898 msgstr "hamus" 3899 3900 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284 3901 #, kde-format 3902 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" 3903 msgid "Arb" 3904 msgstr "Arb" 3905 3906 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286 3907 #, kde-format 3908 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" 3909 msgid "Qedame" 3910 msgstr "kedame" 3911 3912 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288 3913 #, kde-format 3914 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" 3915 msgid "Ehud" 3916 msgstr "ehud" 3917 3918 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53 3919 #, kde-format 3920 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" 3921 msgid "Before Common Era" 3922 msgstr "prije nove ere" 3923 3924 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54 3925 #, kde-format 3926 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" 3927 msgid "BCE" 3928 msgstr "pne." 3929 3930 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56 3931 #, kde-format 3932 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" 3933 msgid "Before Christ" 3934 msgstr "prije Hrista" 3935 3936 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57 3937 #, kde-format 3938 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 3939 msgid "BC" 3940 msgstr "pH." 3941 3942 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59 3943 #, kde-format 3944 msgctxt "" 3945 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 3946 msgid "%Ey %EC" 3947 msgstr "%Ey. %EC" 3948 3949 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63 3950 #, kde-format 3951 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" 3952 msgid "Common Era" 3953 msgstr "nove ere" 3954 3955 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64 3956 #, kde-format 3957 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" 3958 msgid "CE" 3959 msgstr "ne." 3960 3961 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66 3962 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57 3963 #, kde-format 3964 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" 3965 msgid "Anno Domini" 3966 msgstr "nove ere" 3967 3968 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67 3969 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58 3970 #, kde-format 3971 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 3972 msgid "AD" 3973 msgstr "n.e." 3974 3975 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69 3976 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59 3977 #, kde-format 3978 msgctxt "" 3979 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 3980 msgid "%Ey %EC" 3981 msgstr "%Ey. %EC" 3982 3983 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138 3984 #, kde-format 3985 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" 3986 msgid "J" 3987 msgstr "J" 3988 3989 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140 3990 #, kde-format 3991 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" 3992 msgid "F" 3993 msgstr "F" 3994 3995 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142 3996 #, kde-format 3997 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" 3998 msgid "M" 3999 msgstr "M" 4000 4001 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144 4002 #, kde-format 4003 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" 4004 msgid "A" 4005 msgstr "A" 4006 4007 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146 4008 #, kde-format 4009 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" 4010 msgid "M" 4011 msgstr "M" 4012 4013 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148 4014 #, kde-format 4015 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" 4016 msgid "J" 4017 msgstr "J" 4018 4019 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150 4020 #, kde-format 4021 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" 4022 msgid "J" 4023 msgstr "J" 4024 4025 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152 4026 #, kde-format 4027 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" 4028 msgid "A" 4029 msgstr "A" 4030 4031 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154 4032 #, kde-format 4033 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" 4034 msgid "S" 4035 msgstr "S" 4036 4037 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 4038 #, kde-format 4039 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" 4040 msgid "O" 4041 msgstr "O" 4042 4043 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 4044 #, kde-format 4045 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" 4046 msgid "N" 4047 msgstr "N" 4048 4049 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 4050 #, kde-format 4051 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" 4052 msgid "D" 4053 msgstr "D" 4054 4055 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169 4056 #, kde-format 4057 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4058 msgid "of Jan" 4059 msgstr "jan." 4060 4061 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171 4062 #, kde-format 4063 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4064 msgid "of Feb" 4065 msgstr "feb." 4066 4067 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173 4068 #, kde-format 4069 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4070 msgid "of Mar" 4071 msgstr "mar." 4072 4073 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175 4074 #, kde-format 4075 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4076 msgid "of Apr" 4077 msgstr "apr." 4078 4079 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177 4080 #, kde-format 4081 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4082 msgid "of May" 4083 msgstr "maj." 4084 4085 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179 4086 #, kde-format 4087 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4088 msgid "of Jun" 4089 msgstr "jun." 4090 4091 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181 4092 #, kde-format 4093 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4094 msgid "of Jul" 4095 msgstr "jul." 4096 4097 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183 4098 #, kde-format 4099 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4100 msgid "of Aug" 4101 msgstr "avg." 4102 4103 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185 4104 #, kde-format 4105 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4106 msgid "of Sep" 4107 msgstr "sep." 4108 4109 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187 4110 #, kde-format 4111 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4112 msgid "of Oct" 4113 msgstr "okt." 4114 4115 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189 4116 #, kde-format 4117 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4118 msgid "of Nov" 4119 msgstr "nov." 4120 4121 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191 4122 #, kde-format 4123 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4124 msgid "of Dec" 4125 msgstr "dec." 4126 4127 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 4128 #, kde-format 4129 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" 4130 msgid "Jan" 4131 msgstr "jan." 4132 4133 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 4134 #, kde-format 4135 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" 4136 msgid "Feb" 4137 msgstr "feb." 4138 4139 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 4140 #, kde-format 4141 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" 4142 msgid "Mar" 4143 msgstr "mar." 4144 4145 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 4146 #, kde-format 4147 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" 4148 msgid "Apr" 4149 msgstr "apr." 4150 4151 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208 4152 #, kde-format 4153 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" 4154 msgid "May" 4155 msgstr "maj." 4156 4157 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210 4158 #, kde-format 4159 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" 4160 msgid "Jun" 4161 msgstr "jun." 4162 4163 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212 4164 #, kde-format 4165 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" 4166 msgid "Jul" 4167 msgstr "jul." 4168 4169 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214 4170 #, kde-format 4171 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" 4172 msgid "Aug" 4173 msgstr "avg." 4174 4175 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216 4176 #, kde-format 4177 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" 4178 msgid "Sep" 4179 msgstr "sep." 4180 4181 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218 4182 #, kde-format 4183 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" 4184 msgid "Oct" 4185 msgstr "okt." 4186 4187 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220 4188 #, kde-format 4189 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" 4190 msgid "Nov" 4191 msgstr "nov." 4192 4193 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222 4194 #, kde-format 4195 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" 4196 msgid "Dec" 4197 msgstr "dec." 4198 4199 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231 4200 #, kde-format 4201 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4202 msgid "of January" 4203 msgstr "januara" 4204 4205 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233 4206 #, kde-format 4207 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4208 msgid "of February" 4209 msgstr "februara" 4210 4211 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235 4212 #, kde-format 4213 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4214 msgid "of March" 4215 msgstr "marta" 4216 4217 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237 4218 #, kde-format 4219 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4220 msgid "of April" 4221 msgstr "aprila" 4222 4223 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239 4224 #, kde-format 4225 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4226 msgid "of May" 4227 msgstr "maja" 4228 4229 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241 4230 #, kde-format 4231 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4232 msgid "of June" 4233 msgstr "juna" 4234 4235 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243 4236 #, kde-format 4237 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4238 msgid "of July" 4239 msgstr "jula" 4240 4241 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245 4242 #, kde-format 4243 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4244 msgid "of August" 4245 msgstr "avgusta" 4246 4247 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247 4248 #, kde-format 4249 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4250 msgid "of September" 4251 msgstr "septembra" 4252 4253 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249 4254 #, kde-format 4255 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4256 msgid "of October" 4257 msgstr "oktobra" 4258 4259 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251 4260 #, kde-format 4261 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4262 msgid "of November" 4263 msgstr "novembra" 4264 4265 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253 4266 #, kde-format 4267 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4268 msgid "of December" 4269 msgstr "decembra" 4270 4271 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262 4272 #, kde-format 4273 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" 4274 msgid "January" 4275 msgstr "januar" 4276 4277 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264 4278 #, kde-format 4279 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" 4280 msgid "February" 4281 msgstr "februar" 4282 4283 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266 4284 #, kde-format 4285 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" 4286 msgid "March" 4287 msgstr "mart" 4288 4289 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268 4290 #, kde-format 4291 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" 4292 msgid "April" 4293 msgstr "april" 4294 4295 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270 4296 #, kde-format 4297 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" 4298 msgid "May" 4299 msgstr "maj" 4300 4301 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272 4302 #, kde-format 4303 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" 4304 msgid "June" 4305 msgstr "jun" 4306 4307 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274 4308 #, kde-format 4309 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" 4310 msgid "July" 4311 msgstr "jul" 4312 4313 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276 4314 #, kde-format 4315 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" 4316 msgid "August" 4317 msgstr "avgust" 4318 4319 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278 4320 #, kde-format 4321 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" 4322 msgid "September" 4323 msgstr "septembar" 4324 4325 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280 4326 #, kde-format 4327 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" 4328 msgid "October" 4329 msgstr "oktobar" 4330 4331 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282 4332 #, kde-format 4333 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" 4334 msgid "November" 4335 msgstr "novembar" 4336 4337 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284 4338 #, kde-format 4339 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" 4340 msgid "December" 4341 msgstr "decembar" 4342 4343 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297 4344 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807 4345 #, kde-format 4346 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 4347 msgid "M" 4348 msgstr "P" 4349 4350 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299 4351 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809 4352 #, kde-format 4353 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 4354 msgid "T" 4355 msgstr "U" 4356 4357 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301 4358 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811 4359 #, kde-format 4360 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 4361 msgid "W" 4362 msgstr "S" 4363 4364 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303 4365 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813 4366 #, kde-format 4367 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 4368 msgid "T" 4369 msgstr "Č" 4370 4371 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305 4372 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815 4373 #, kde-format 4374 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 4375 msgid "F" 4376 msgstr "P" 4377 4378 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307 4379 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817 4380 #, kde-format 4381 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 4382 msgid "S" 4383 msgstr "S" 4384 4385 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309 4386 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819 4387 #, kde-format 4388 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 4389 msgid "S" 4390 msgstr "N" 4391 4392 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318 4393 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828 4394 #, kde-format 4395 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" 4396 msgid "Mon" 4397 msgstr "pon" 4398 4399 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320 4400 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830 4401 #, kde-format 4402 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" 4403 msgid "Tue" 4404 msgstr "uto" 4405 4406 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322 4407 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832 4408 #, kde-format 4409 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" 4410 msgid "Wed" 4411 msgstr "sri" 4412 4413 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324 4414 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834 4415 #, kde-format 4416 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" 4417 msgid "Thu" 4418 msgstr "čet" 4419 4420 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326 4421 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836 4422 #, kde-format 4423 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" 4424 msgid "Fri" 4425 msgstr "pet" 4426 4427 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328 4428 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838 4429 #, kde-format 4430 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" 4431 msgid "Sat" 4432 msgstr "sub" 4433 4434 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330 4435 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840 4436 #, kde-format 4437 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" 4438 msgid "Sun" 4439 msgstr "ned" 4440 4441 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337 4442 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847 4443 #, kde-format 4444 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" 4445 msgid "Monday" 4446 msgstr "ponedjeljak" 4447 4448 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339 4449 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849 4450 #, kde-format 4451 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" 4452 msgid "Tuesday" 4453 msgstr "utorak" 4454 4455 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341 4456 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851 4457 #, kde-format 4458 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" 4459 msgid "Wednesday" 4460 msgstr "srijeda" 4461 4462 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343 4463 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853 4464 #, kde-format 4465 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" 4466 msgid "Thursday" 4467 msgstr "četvrtak" 4468 4469 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345 4470 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855 4471 #, kde-format 4472 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" 4473 msgid "Friday" 4474 msgstr "petak" 4475 4476 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347 4477 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857 4478 #, kde-format 4479 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" 4480 msgid "Saturday" 4481 msgstr "subota" 4482 4483 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349 4484 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859 4485 #, kde-format 4486 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" 4487 msgid "Sunday" 4488 msgstr "nedjelja" 4489 4490 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281 4491 #, kde-format 4492 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" 4493 msgid "Anno Mundi" 4494 msgstr "godina svijeta" 4495 4496 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282 4497 #, kde-format 4498 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" 4499 msgid "AM" 4500 msgstr "AM" 4501 4502 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283 4503 #, kde-format 4504 msgctxt "" 4505 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 4506 msgid "%Ey %EC" 4507 msgstr "%Ey. %EC" 4508 4509 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625 4510 #, kde-format 4511 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" 4512 msgid "T" 4513 msgstr "T" 4514 4515 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627 4516 #, kde-format 4517 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" 4518 msgid "H" 4519 msgstr "H" 4520 4521 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629 4522 #, kde-format 4523 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" 4524 msgid "K" 4525 msgstr "K" 4526 4527 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631 4528 #, kde-format 4529 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" 4530 msgid "T" 4531 msgstr "T" 4532 4533 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633 4534 #, kde-format 4535 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" 4536 msgid "S" 4537 msgstr "S" 4538 4539 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635 4540 #, kde-format 4541 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" 4542 msgid "A" 4543 msgstr "A" 4544 4545 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637 4546 #, kde-format 4547 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" 4548 msgid "N" 4549 msgstr "N" 4550 4551 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639 4552 #, kde-format 4553 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" 4554 msgid "I" 4555 msgstr "I" 4556 4557 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641 4558 #, kde-format 4559 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" 4560 msgid "S" 4561 msgstr "S" 4562 4563 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643 4564 #, kde-format 4565 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" 4566 msgid "T" 4567 msgstr "T" 4568 4569 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645 4570 #, kde-format 4571 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" 4572 msgid "A" 4573 msgstr "A" 4574 4575 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647 4576 #, kde-format 4577 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" 4578 msgid "E" 4579 msgstr "E" 4580 4581 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649 4582 #, kde-format 4583 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" 4584 msgid "A" 4585 msgstr "A" 4586 4587 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651 4588 #, kde-format 4589 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" 4590 msgid "A" 4591 msgstr "A" 4592 4593 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660 4594 #, kde-format 4595 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4596 msgid "of Tis" 4597 msgstr "tisa" 4598 4599 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662 4600 #, kde-format 4601 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4602 msgid "of Hes" 4603 msgstr "hesa" 4604 4605 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664 4606 #, kde-format 4607 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4608 msgid "of Kis" 4609 msgstr "koja" 4610 4611 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666 4612 #, kde-format 4613 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4614 msgid "of Tev" 4615 msgstr "teveta" 4616 4617 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668 4618 #, kde-format 4619 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4620 msgid "of Shv" 4621 msgstr "švata" 4622 4623 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670 4624 #, kde-format 4625 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4626 msgid "of Ada" 4627 msgstr "adara" 4628 4629 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672 4630 #, kde-format 4631 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4632 msgid "of Nis" 4633 msgstr "nisana" 4634 4635 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674 4636 #, kde-format 4637 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4638 msgid "of Iya" 4639 msgstr "ijara" 4640 4641 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676 4642 #, kde-format 4643 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4644 msgid "of Siv" 4645 msgstr "sivana" 4646 4647 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678 4648 #, kde-format 4649 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4650 msgid "of Tam" 4651 msgstr "tamuza" 4652 4653 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680 4654 #, kde-format 4655 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4656 msgid "of Av" 4657 msgstr "ava" 4658 4659 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682 4660 #, kde-format 4661 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4662 msgid "of Elu" 4663 msgstr "elula" 4664 4665 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684 4666 #, kde-format 4667 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 4668 msgid "of Ad1" 4669 msgstr "za Ad1" 4670 4671 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686 4672 #, kde-format 4673 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" 4674 msgid "of Ad2" 4675 msgstr "za Ad2" 4676 4677 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695 4678 #, kde-format 4679 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" 4680 msgid "Tis" 4681 msgstr "Tis" 4682 4683 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697 4684 #, kde-format 4685 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" 4686 msgid "Hes" 4687 msgstr "Hes" 4688 4689 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699 4690 #, kde-format 4691 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" 4692 msgid "Kis" 4693 msgstr "Kis" 4694 4695 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701 4696 #, kde-format 4697 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" 4698 msgid "Tev" 4699 msgstr "Tev" 4700 4701 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703 4702 #, kde-format 4703 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" 4704 msgid "Shv" 4705 msgstr "Shv" 4706 4707 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705 4708 #, kde-format 4709 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" 4710 msgid "Ada" 4711 msgstr "Ada" 4712 4713 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707 4714 #, kde-format 4715 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" 4716 msgid "Nis" 4717 msgstr "Nis" 4718 4719 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709 4720 #, kde-format 4721 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" 4722 msgid "Iya" 4723 msgstr "Iya" 4724 4725 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711 4726 #, kde-format 4727 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" 4728 msgid "Siv" 4729 msgstr "Siv" 4730 4731 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713 4732 #, kde-format 4733 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" 4734 msgid "Tam" 4735 msgstr "Tam" 4736 4737 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715 4738 #, kde-format 4739 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" 4740 msgid "Av" 4741 msgstr "Av" 4742 4743 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717 4744 #, kde-format 4745 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" 4746 msgid "Elu" 4747 msgstr "Elu" 4748 4749 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719 4750 #, kde-format 4751 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" 4752 msgid "Ad1" 4753 msgstr "Ad1" 4754 4755 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721 4756 #, kde-format 4757 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" 4758 msgid "Ad2" 4759 msgstr "Ad2" 4760 4761 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730 4762 #, kde-format 4763 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4764 msgid "of Tishrey" 4765 msgstr "tišrija" 4766 4767 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732 4768 #, kde-format 4769 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4770 msgid "of Heshvan" 4771 msgstr "heševana" 4772 4773 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734 4774 #, kde-format 4775 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4776 msgid "of Kislev" 4777 msgstr "kisleva" 4778 4779 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736 4780 #, kde-format 4781 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4782 msgid "of Tevet" 4783 msgstr "teveta" 4784 4785 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738 4786 #, kde-format 4787 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4788 msgid "of Shvat" 4789 msgstr "švata" 4790 4791 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740 4792 #, kde-format 4793 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4794 msgid "of Adar" 4795 msgstr "adara" 4796 4797 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742 4798 #, kde-format 4799 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4800 msgid "of Nisan" 4801 msgstr "nisana" 4802 4803 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744 4804 #, kde-format 4805 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4806 msgid "of Iyar" 4807 msgstr "ijara" 4808 4809 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746 4810 #, kde-format 4811 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4812 msgid "of Sivan" 4813 msgstr "sivana" 4814 4815 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748 4816 #, kde-format 4817 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4818 msgid "of Tamuz" 4819 msgstr "tamuza" 4820 4821 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750 4822 #, kde-format 4823 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4824 msgid "of Av" 4825 msgstr "ava" 4826 4827 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752 4828 #, kde-format 4829 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4830 msgid "of Elul" 4831 msgstr "elula" 4832 4833 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754 4834 #, kde-format 4835 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" 4836 msgid "of Adar I" 4837 msgstr "adara 1." 4838 4839 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756 4840 #, kde-format 4841 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" 4842 msgid "of Adar II" 4843 msgstr "adara 2." 4844 4845 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765 4846 #, kde-format 4847 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" 4848 msgid "Tishrey" 4849 msgstr "tišri" 4850 4851 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767 4852 #, kde-format 4853 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" 4854 msgid "Heshvan" 4855 msgstr "heševan" 4856 4857 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769 4858 #, kde-format 4859 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" 4860 msgid "Kislev" 4861 msgstr "kislev" 4862 4863 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771 4864 #, kde-format 4865 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" 4866 msgid "Tevet" 4867 msgstr "tevet" 4868 4869 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773 4870 #, kde-format 4871 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" 4872 msgid "Shvat" 4873 msgstr "švat" 4874 4875 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775 4876 #, kde-format 4877 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" 4878 msgid "Adar" 4879 msgstr "adar" 4880 4881 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777 4882 #, kde-format 4883 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" 4884 msgid "Nisan" 4885 msgstr "nisan" 4886 4887 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779 4888 #, kde-format 4889 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" 4890 msgid "Iyar" 4891 msgstr "ijar" 4892 4893 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781 4894 #, kde-format 4895 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" 4896 msgid "Sivan" 4897 msgstr "sivan" 4898 4899 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783 4900 #, kde-format 4901 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" 4902 msgid "Tamuz" 4903 msgstr "tamuz" 4904 4905 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785 4906 #, kde-format 4907 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" 4908 msgid "Av" 4909 msgstr "av" 4910 4911 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787 4912 #, kde-format 4913 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" 4914 msgid "Elul" 4915 msgstr "elul" 4916 4917 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789 4918 #, kde-format 4919 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" 4920 msgid "Adar I" 4921 msgstr "Adar I" 4922 4923 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791 4924 #, kde-format 4925 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" 4926 msgid "Adar II" 4927 msgstr "adar 2." 4928 4929 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66 4930 #, kde-format 4931 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" 4932 msgid "Saka Era" 4933 msgstr "ere Saka" 4934 4935 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67 4936 #, kde-format 4937 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 4938 msgid "SE" 4939 msgstr "SE" 4940 4941 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68 4942 #, kde-format 4943 msgctxt "" 4944 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " 4945 "2000 SE" 4946 msgid "%Ey %EC" 4947 msgstr "%Ey. %EC" 4948 4949 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158 4950 #, kde-format 4951 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" 4952 msgid "C" 4953 msgstr "C" 4954 4955 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160 4956 #, kde-format 4957 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" 4958 msgid "V" 4959 msgstr "V" 4960 4961 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162 4962 #, kde-format 4963 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" 4964 msgid "J" 4965 msgstr "J" 4966 4967 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164 4968 #, kde-format 4969 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" 4970 msgid "Ā" 4971 msgstr "Ā" 4972 4973 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166 4974 #, kde-format 4975 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" 4976 msgid "S" 4977 msgstr "S" 4978 4979 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168 4980 #, kde-format 4981 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" 4982 msgid "B" 4983 msgstr "B" 4984 4985 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170 4986 #, kde-format 4987 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" 4988 msgid "Ā" 4989 msgstr "Ā" 4990 4991 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172 4992 #, kde-format 4993 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" 4994 msgid "K" 4995 msgstr "K" 4996 4997 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174 4998 #, kde-format 4999 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" 5000 msgid "A" 5001 msgstr "A" 5002 5003 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176 5004 #, kde-format 5005 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" 5006 msgid "P" 5007 msgstr "P" 5008 5009 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178 5010 #, kde-format 5011 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" 5012 msgid "M" 5013 msgstr "M" 5014 5015 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180 5016 #, kde-format 5017 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" 5018 msgid "P" 5019 msgstr "P" 5020 5021 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189 5022 #, kde-format 5023 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5024 msgid "of Cha" 5025 msgstr "čaj." 5026 5027 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191 5028 #, kde-format 5029 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5030 msgid "of Vai" 5031 msgstr "vaj." 5032 5033 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193 5034 #, kde-format 5035 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5036 msgid "of Jya" 5037 msgstr "džij." 5038 5039 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195 5040 #, kde-format 5041 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5042 msgid "of Āsh" 5043 msgstr "aša." 5044 5045 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197 5046 #, kde-format 5047 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5048 msgid "of Shr" 5049 msgstr "šra." 5050 5051 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199 5052 #, kde-format 5053 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5054 msgid "of Bhā" 5055 msgstr "bad." 5056 5057 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201 5058 #, kde-format 5059 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5060 msgid "of Āsw" 5061 msgstr "ašv." 5062 5063 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203 5064 #, kde-format 5065 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5066 msgid "of Kār" 5067 msgstr "kar." 5068 5069 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205 5070 #, kde-format 5071 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5072 msgid "of Agr" 5073 msgstr "agr." 5074 5075 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207 5076 #, kde-format 5077 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5078 msgid "of Pau" 5079 msgstr "pau." 5080 5081 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209 5082 #, kde-format 5083 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5084 msgid "of Māg" 5085 msgstr "mag." 5086 5087 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211 5088 #, kde-format 5089 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5090 msgid "of Phā" 5091 msgstr "fal." 5092 5093 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220 5094 #, kde-format 5095 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" 5096 msgid "Cha" 5097 msgstr "čaj." 5098 5099 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222 5100 #, kde-format 5101 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" 5102 msgid "Vai" 5103 msgstr "vaj." 5104 5105 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224 5106 #, kde-format 5107 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" 5108 msgid "Jya" 5109 msgstr "džij." 5110 5111 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226 5112 #, kde-format 5113 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" 5114 msgid "Āsh" 5115 msgstr "aša." 5116 5117 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228 5118 #, kde-format 5119 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" 5120 msgid "Shr" 5121 msgstr "šra." 5122 5123 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230 5124 #, kde-format 5125 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" 5126 msgid "Bhā" 5127 msgstr "bad." 5128 5129 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232 5130 #, kde-format 5131 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" 5132 msgid "Āsw" 5133 msgstr "ašv." 5134 5135 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234 5136 #, kde-format 5137 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" 5138 msgid "Kār" 5139 msgstr "kar." 5140 5141 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236 5142 #, kde-format 5143 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" 5144 msgid "Agr" 5145 msgstr "agr." 5146 5147 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238 5148 #, kde-format 5149 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" 5150 msgid "Pau" 5151 msgstr "pau." 5152 5153 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240 5154 #, kde-format 5155 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" 5156 msgid "Māg" 5157 msgstr "mag." 5158 5159 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242 5160 #, kde-format 5161 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" 5162 msgid "Phā" 5163 msgstr "fal." 5164 5165 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251 5166 #, kde-format 5167 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5168 msgid "of Chaitra" 5169 msgstr "čajtre" 5170 5171 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253 5172 #, kde-format 5173 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5174 msgid "of Vaishākh" 5175 msgstr "vajšaka" 5176 5177 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255 5178 #, kde-format 5179 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5180 msgid "of Jyaishtha" 5181 msgstr "džijajšte" 5182 5183 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257 5184 #, kde-format 5185 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5186 msgid "of Āshādha" 5187 msgstr "ašade" 5188 5189 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259 5190 #, kde-format 5191 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5192 msgid "of Shrāvana" 5193 msgstr "šravane" 5194 5195 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261 5196 #, kde-format 5197 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5198 msgid "of Bhādrapad" 5199 msgstr "badrapada" 5200 5201 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263 5202 #, kde-format 5203 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5204 msgid "of Āshwin" 5205 msgstr "ašvina" 5206 5207 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265 5208 #, kde-format 5209 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5210 msgid "of Kārtik" 5211 msgstr "kartika" 5212 5213 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267 5214 #, kde-format 5215 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5216 msgid "of Agrahayana" 5217 msgstr "agrahajane" 5218 5219 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269 5220 #, kde-format 5221 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5222 msgid "of Paush" 5223 msgstr "pauša" 5224 5225 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271 5226 #, kde-format 5227 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5228 msgid "of Māgh" 5229 msgstr "maga" 5230 5231 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273 5232 #, kde-format 5233 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5234 msgid "of Phālgun" 5235 msgstr "falguna" 5236 5237 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282 5238 #, kde-format 5239 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" 5240 msgid "Chaitra" 5241 msgstr "čajtra" 5242 5243 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284 5244 #, kde-format 5245 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" 5246 msgid "Vaishākh" 5247 msgstr "vajšak" 5248 5249 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286 5250 #, kde-format 5251 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" 5252 msgid "Jyaishtha" 5253 msgstr "džijajšta" 5254 5255 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288 5256 #, kde-format 5257 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" 5258 msgid "Āshādha" 5259 msgstr "ašada" 5260 5261 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290 5262 #, kde-format 5263 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" 5264 msgid "Shrāvana" 5265 msgstr "šravana" 5266 5267 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292 5268 #, kde-format 5269 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" 5270 msgid "Bhādrapad" 5271 msgstr "badrapad" 5272 5273 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294 5274 #, kde-format 5275 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" 5276 msgid "Āshwin" 5277 msgstr "ašvin" 5278 5279 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296 5280 #, kde-format 5281 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" 5282 msgid "Kārtik" 5283 msgstr "kartik" 5284 5285 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298 5286 #, kde-format 5287 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" 5288 msgid "Agrahayana" 5289 msgstr "agrahajana" 5290 5291 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300 5292 #, kde-format 5293 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" 5294 msgid "Paush" 5295 msgstr "pauš" 5296 5297 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302 5298 #, kde-format 5299 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" 5300 msgid "Māgh" 5301 msgstr "mag" 5302 5303 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304 5304 #, kde-format 5305 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" 5306 msgid "Phālgun" 5307 msgstr "falgun" 5308 5309 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317 5310 #, kde-format 5311 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5312 msgid "S" 5313 msgstr "S" 5314 5315 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319 5316 #, kde-format 5317 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5318 msgid "M" 5319 msgstr "M" 5320 5321 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321 5322 #, kde-format 5323 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5324 msgid "B" 5325 msgstr "B" 5326 5327 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323 5328 #, kde-format 5329 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5330 msgid "G" 5331 msgstr "G" 5332 5333 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325 5334 #, kde-format 5335 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5336 msgid "S" 5337 msgstr "S" 5338 5339 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327 5340 #, kde-format 5341 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5342 msgid "S" 5343 msgstr "S" 5344 5345 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329 5346 #, kde-format 5347 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5348 msgid "R" 5349 msgstr "R" 5350 5351 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338 5352 #, kde-format 5353 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" 5354 msgid "Som" 5355 msgstr "som." 5356 5357 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340 5358 #, kde-format 5359 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" 5360 msgid "Mañ" 5361 msgstr "man" 5362 5363 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342 5364 #, kde-format 5365 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" 5366 msgid "Bud" 5367 msgstr "bud." 5368 5369 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344 5370 #, kde-format 5371 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" 5372 msgid "Gur" 5373 msgstr "gur." 5374 5375 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346 5376 #, kde-format 5377 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" 5378 msgid "Suk" 5379 msgstr "suk." 5380 5381 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348 5382 #, kde-format 5383 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" 5384 msgid "San" 5385 msgstr "san." 5386 5387 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350 5388 #, kde-format 5389 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" 5390 msgid "Rav" 5391 msgstr "rav." 5392 5393 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357 5394 #, kde-format 5395 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" 5396 msgid "Somavãra" 5397 msgstr "somavara" 5398 5399 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359 5400 #, kde-format 5401 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" 5402 msgid "Mañgalvã" 5403 msgstr "Mañgalvã" 5404 5405 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361 5406 #, kde-format 5407 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" 5408 msgid "Budhavãra" 5409 msgstr "budavara" 5410 5411 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363 5412 #, kde-format 5413 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" 5414 msgid "Guruvãra" 5415 msgstr "guruvara" 5416 5417 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365 5418 #, kde-format 5419 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" 5420 msgid "Sukravãra" 5421 msgstr "sukravara" 5422 5423 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367 5424 #, kde-format 5425 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" 5426 msgid "Sanivãra" 5427 msgstr "sanivara" 5428 5429 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369 5430 #, kde-format 5431 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" 5432 msgid "Raviãra" 5433 msgstr "ravijara" 5434 5435 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66 5436 #, kde-format 5437 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5438 msgid "Anno Hegirae" 5439 msgstr "godina hidžre" 5440 5441 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67 5442 #, kde-format 5443 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5444 msgid "AH" 5445 msgstr "AH" 5446 5447 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68 5448 #, kde-format 5449 msgctxt "" 5450 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" 5451 msgid "%Ey %EC" 5452 msgstr "%Ey. %EC" 5453 5454 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166 5455 #, kde-format 5456 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" 5457 msgid "M" 5458 msgstr "M" 5459 5460 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168 5461 #, kde-format 5462 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" 5463 msgid "S" 5464 msgstr "S" 5465 5466 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170 5467 #, kde-format 5468 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" 5469 msgid "A" 5470 msgstr "A" 5471 5472 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172 5473 #, kde-format 5474 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" 5475 msgid "T" 5476 msgstr "T" 5477 5478 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174 5479 #, kde-format 5480 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" 5481 msgid "A" 5482 msgstr "A" 5483 5484 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176 5485 #, kde-format 5486 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" 5487 msgid "T" 5488 msgstr "T" 5489 5490 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178 5491 #, kde-format 5492 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" 5493 msgid "R" 5494 msgstr "R" 5495 5496 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 5497 #, kde-format 5498 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" 5499 msgid "S" 5500 msgstr "S" 5501 5502 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 5503 #, kde-format 5504 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" 5505 msgid "R" 5506 msgstr "R" 5507 5508 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 5509 #, kde-format 5510 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" 5511 msgid "S" 5512 msgstr "S" 5513 5514 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 5515 #, kde-format 5516 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" 5517 msgid "Q" 5518 msgstr "Q" 5519 5520 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 5521 #, kde-format 5522 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" 5523 msgid "H" 5524 msgstr "H" 5525 5526 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197 5527 #, kde-format 5528 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5529 msgid "of Muh" 5530 msgstr "muh." 5531 5532 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199 5533 #, kde-format 5534 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5535 msgid "of Saf" 5536 msgstr "saf." 5537 5538 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201 5539 #, kde-format 5540 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5541 msgid "of R.A" 5542 msgstr "rav." 5543 5544 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203 5545 #, kde-format 5546 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5547 msgid "of R.T" 5548 msgstr "ret." 5549 5550 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205 5551 #, kde-format 5552 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5553 msgid "of J.A" 5554 msgstr "dža." 5555 5556 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207 5557 #, kde-format 5558 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5559 msgid "of J.T" 5560 msgstr "džt." 5561 5562 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209 5563 #, kde-format 5564 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5565 msgid "of Raj" 5566 msgstr "redž." 5567 5568 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 5569 #, kde-format 5570 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5571 msgid "of Sha" 5572 msgstr "šab." 5573 5574 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 5575 #, kde-format 5576 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5577 msgid "of Ram" 5578 msgstr "ram." 5579 5580 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 5581 #, kde-format 5582 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5583 msgid "of Shw" 5584 msgstr "šev." 5585 5586 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 5587 #, kde-format 5588 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5589 msgid "of Qid" 5590 msgstr "kih." 5591 5592 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 5593 #, kde-format 5594 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5595 msgid "of Hij" 5596 msgstr "zil." 5597 5598 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228 5599 #, kde-format 5600 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" 5601 msgid "Muh" 5602 msgstr "muh." 5603 5604 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230 5605 #, kde-format 5606 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" 5607 msgid "Saf" 5608 msgstr "saf." 5609 5610 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232 5611 #, kde-format 5612 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" 5613 msgid "R.A" 5614 msgstr "rev." 5615 5616 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234 5617 #, kde-format 5618 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" 5619 msgid "R.T" 5620 msgstr "ret." 5621 5622 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236 5623 #, kde-format 5624 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" 5625 msgid "J.A" 5626 msgstr "dža." 5627 5628 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238 5629 #, kde-format 5630 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" 5631 msgid "J.T" 5632 msgstr "džt." 5633 5634 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240 5635 #, kde-format 5636 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" 5637 msgid "Raj" 5638 msgstr "redž." 5639 5640 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 5641 #, kde-format 5642 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" 5643 msgid "Sha" 5644 msgstr "šab." 5645 5646 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 5647 #, kde-format 5648 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" 5649 msgid "Ram" 5650 msgstr "ram." 5651 5652 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 5653 #, kde-format 5654 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" 5655 msgid "Shw" 5656 msgstr "šev." 5657 5658 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 5659 #, kde-format 5660 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" 5661 msgid "Qid" 5662 msgstr "kid." 5663 5664 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 5665 #, kde-format 5666 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" 5667 msgid "Hij" 5668 msgstr "zh." 5669 5670 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259 5671 #, kde-format 5672 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5673 msgid "of Muharram" 5674 msgstr "muharama" 5675 5676 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261 5677 #, kde-format 5678 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5679 msgid "of Safar" 5680 msgstr "safera" 5681 5682 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263 5683 #, kde-format 5684 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5685 msgid "of Rabi` al-Awal" 5686 msgstr "rebiul-evela" 5687 5688 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265 5689 #, kde-format 5690 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5691 msgid "of Rabi` al-Thaani" 5692 msgstr "rebiul-ahira" 5693 5694 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267 5695 #, kde-format 5696 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5697 msgid "of Jumaada al-Awal" 5698 msgstr "džumadel-ula" 5699 5700 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269 5701 #, kde-format 5702 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5703 msgid "of Jumaada al-Thaani" 5704 msgstr "džumadel-ahira" 5705 5706 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271 5707 #, kde-format 5708 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5709 msgid "of Rajab" 5710 msgstr "redžeba" 5711 5712 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 5713 #, kde-format 5714 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5715 msgid "of Sha`ban" 5716 msgstr "šabana" 5717 5718 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 5719 #, kde-format 5720 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5721 msgid "of Ramadan" 5722 msgstr "ramazana" 5723 5724 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 5725 #, kde-format 5726 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5727 msgid "of Shawwal" 5728 msgstr "ševala" 5729 5730 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 5731 #, kde-format 5732 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5733 msgid "of Thu al-Qi`dah" 5734 msgstr "zulkade" 5735 5736 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 5737 #, kde-format 5738 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5739 msgid "of Thu al-Hijjah" 5740 msgstr "zilhidže" 5741 5742 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290 5743 #, kde-format 5744 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" 5745 msgid "Muharram" 5746 msgstr "muharem" 5747 5748 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292 5749 #, kde-format 5750 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" 5751 msgid "Safar" 5752 msgstr "safer" 5753 5754 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294 5755 #, kde-format 5756 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" 5757 msgid "Rabi` al-Awal" 5758 msgstr "rebiul-evel" 5759 5760 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296 5761 #, kde-format 5762 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" 5763 msgid "Rabi` al-Thaani" 5764 msgstr "rebiul-ahir" 5765 5766 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298 5767 #, kde-format 5768 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" 5769 msgid "Jumaada al-Awal" 5770 msgstr "džumadel-ula" 5771 5772 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300 5773 #, kde-format 5774 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" 5775 msgid "Jumaada al-Thaani" 5776 msgstr "džumadel-ahir" 5777 5778 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302 5779 #, kde-format 5780 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" 5781 msgid "Rajab" 5782 msgstr "redžeb" 5783 5784 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 5785 #, kde-format 5786 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" 5787 msgid "Sha`ban" 5788 msgstr "šaban" 5789 5790 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 5791 #, kde-format 5792 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" 5793 msgid "Ramadan" 5794 msgstr "ramazan" 5795 5796 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 5797 #, kde-format 5798 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" 5799 msgid "Shawwal" 5800 msgstr "ševal" 5801 5802 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 5803 #, kde-format 5804 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" 5805 msgid "Thu al-Qi`dah" 5806 msgstr "zulkada" 5807 5808 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 5809 #, kde-format 5810 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" 5811 msgid "Thu al-Hijjah" 5812 msgstr "zilhidža" 5813 5814 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325 5815 #, kde-format 5816 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5817 msgid "I" 5818 msgstr "I" 5819 5820 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327 5821 #, kde-format 5822 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5823 msgid "T" 5824 msgstr "T" 5825 5826 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329 5827 #, kde-format 5828 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5829 msgid "A" 5830 msgstr "A" 5831 5832 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331 5833 #, kde-format 5834 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5835 msgid "K" 5836 msgstr "K" 5837 5838 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333 5839 #, kde-format 5840 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5841 msgid "J" 5842 msgstr "J" 5843 5844 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335 5845 #, kde-format 5846 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5847 msgid "S" 5848 msgstr "S" 5849 5850 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 5851 #, kde-format 5852 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5853 msgid "A" 5854 msgstr "A" 5855 5856 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346 5857 #, kde-format 5858 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" 5859 msgid "Ith" 5860 msgstr "Ith" 5861 5862 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348 5863 #, kde-format 5864 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" 5865 msgid "Thl" 5866 msgstr "Thl" 5867 5868 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350 5869 #, kde-format 5870 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" 5871 msgid "Arb" 5872 msgstr "Arb" 5873 5874 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352 5875 #, kde-format 5876 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" 5877 msgid "Kha" 5878 msgstr "Kha" 5879 5880 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354 5881 #, kde-format 5882 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" 5883 msgid "Jum" 5884 msgstr "Jum" 5885 5886 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356 5887 #, kde-format 5888 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" 5889 msgid "Sab" 5890 msgstr "Sab" 5891 5892 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 5893 #, kde-format 5894 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" 5895 msgid "Ahd" 5896 msgstr "Ahd" 5897 5898 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365 5899 #, kde-format 5900 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" 5901 msgid "Yaum al-Ithnain" 5902 msgstr "jaum‑al‑itnain" 5903 5904 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367 5905 #, kde-format 5906 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" 5907 msgid "Yau al-Thulatha" 5908 msgstr "jau‑al‑tulata" 5909 5910 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369 5911 #, kde-format 5912 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" 5913 msgid "Yaum al-Arbi'a" 5914 msgstr "jaum‑al‑arbija" 5915 5916 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371 5917 #, kde-format 5918 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" 5919 msgid "Yaum al-Khamees" 5920 msgstr "jaum‑al‑kames" 5921 5922 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373 5923 #, kde-format 5924 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" 5925 msgid "Yaum al-Jumma" 5926 msgstr "Džuma" 5927 5928 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375 5929 #, kde-format 5930 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" 5931 msgid "Yaum al-Sabt" 5932 msgstr "jaum‑al‑sabt" 5933 5934 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 5935 #, kde-format 5936 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" 5937 msgid "Yaum al-Ahad" 5938 msgstr "jaum‑al‑ahad" 5939 5940 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74 5941 #, kde-format 5942 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5943 msgid "Anno Persico" 5944 msgstr "godina persijska" 5945 5946 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75 5947 #, kde-format 5948 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5949 msgid "AP" 5950 msgstr "AP" 5951 5952 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76 5953 #, kde-format 5954 msgctxt "" 5955 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" 5956 msgid "%Ey %EC" 5957 msgstr "%Ey. %EC" 5958 5959 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172 5960 #, kde-format 5961 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" 5962 msgid "F" 5963 msgstr "F" 5964 5965 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174 5966 #, kde-format 5967 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" 5968 msgid "O" 5969 msgstr "O" 5970 5971 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176 5972 #, kde-format 5973 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" 5974 msgid "K" 5975 msgstr "K" 5976 5977 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178 5978 #, kde-format 5979 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" 5980 msgid "T" 5981 msgstr "T" 5982 5983 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180 5984 #, kde-format 5985 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" 5986 msgid "M" 5987 msgstr "M" 5988 5989 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182 5990 #, kde-format 5991 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" 5992 msgid "S" 5993 msgstr "S" 5994 5995 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184 5996 #, kde-format 5997 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" 5998 msgid "M" 5999 msgstr "M" 6000 6001 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186 6002 #, kde-format 6003 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" 6004 msgid "A" 6005 msgstr "A" 6006 6007 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188 6008 #, kde-format 6009 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" 6010 msgid "A" 6011 msgstr "A" 6012 6013 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190 6014 #, kde-format 6015 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" 6016 msgid "D" 6017 msgstr "D" 6018 6019 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192 6020 #, kde-format 6021 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" 6022 msgid "B" 6023 msgstr "B" 6024 6025 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194 6026 #, kde-format 6027 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" 6028 msgid "E" 6029 msgstr "E" 6030 6031 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203 6032 #, kde-format 6033 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6034 msgid "of Far" 6035 msgstr "far." 6036 6037 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205 6038 #, kde-format 6039 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6040 msgid "of Ord" 6041 msgstr "ord." 6042 6043 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207 6044 #, kde-format 6045 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6046 msgid "of Kho" 6047 msgstr "kor." 6048 6049 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209 6050 #, kde-format 6051 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6052 msgid "of Tir" 6053 msgstr "tir." 6054 6055 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211 6056 #, kde-format 6057 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6058 msgid "of Mor" 6059 msgstr "mor." 6060 6061 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213 6062 #, kde-format 6063 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6064 msgid "of Sha" 6065 msgstr "šab." 6066 6067 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215 6068 #, kde-format 6069 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6070 msgid "of Meh" 6071 msgstr "meh." 6072 6073 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217 6074 #, kde-format 6075 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6076 msgid "of Aba" 6077 msgstr "aba." 6078 6079 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219 6080 #, kde-format 6081 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6082 msgid "of Aza" 6083 msgstr "aza." 6084 6085 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221 6086 #, kde-format 6087 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6088 msgid "of Dei" 6089 msgstr "dei." 6090 6091 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223 6092 #, kde-format 6093 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6094 msgid "of Bah" 6095 msgstr "bah." 6096 6097 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225 6098 #, kde-format 6099 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6100 msgid "of Esf" 6101 msgstr "esf." 6102 6103 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234 6104 #, kde-format 6105 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" 6106 msgid "Far" 6107 msgstr "far." 6108 6109 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236 6110 #, kde-format 6111 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" 6112 msgid "Ord" 6113 msgstr "ord." 6114 6115 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238 6116 #, kde-format 6117 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" 6118 msgid "Kho" 6119 msgstr "kor." 6120 6121 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240 6122 #, kde-format 6123 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" 6124 msgid "Tir" 6125 msgstr "tir." 6126 6127 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242 6128 #, kde-format 6129 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" 6130 msgid "Mor" 6131 msgstr "mor." 6132 6133 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244 6134 #, kde-format 6135 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" 6136 msgid "Sha" 6137 msgstr "šah." 6138 6139 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246 6140 #, kde-format 6141 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" 6142 msgid "Meh" 6143 msgstr "meh." 6144 6145 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248 6146 #, kde-format 6147 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" 6148 msgid "Aba" 6149 msgstr "aba." 6150 6151 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250 6152 #, kde-format 6153 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" 6154 msgid "Aza" 6155 msgstr "aza." 6156 6157 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252 6158 #, kde-format 6159 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" 6160 msgid "Dei" 6161 msgstr "dei." 6162 6163 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254 6164 #, kde-format 6165 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" 6166 msgid "Bah" 6167 msgstr "bah." 6168 6169 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256 6170 #, kde-format 6171 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" 6172 msgid "Esf" 6173 msgstr "esf." 6174 6175 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265 6176 #, kde-format 6177 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6178 msgid "of Farvardin" 6179 msgstr "farvardina" 6180 6181 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267 6182 #, kde-format 6183 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6184 msgid "of Ordibehesht" 6185 msgstr "ordibehešta" 6186 6187 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269 6188 #, kde-format 6189 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6190 msgid "of Khordad" 6191 msgstr "kordada" 6192 6193 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271 6194 #, kde-format 6195 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6196 msgid "of Tir" 6197 msgstr "tira" 6198 6199 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273 6200 #, kde-format 6201 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6202 msgid "of Mordad" 6203 msgstr "mordada" 6204 6205 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275 6206 #, kde-format 6207 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6208 msgid "of Shahrivar" 6209 msgstr "šahrivara" 6210 6211 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277 6212 #, kde-format 6213 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6214 msgid "of Mehr" 6215 msgstr "mehra" 6216 6217 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279 6218 #, kde-format 6219 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6220 msgid "of Aban" 6221 msgstr "abana" 6222 6223 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281 6224 #, kde-format 6225 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6226 msgid "of Azar" 6227 msgstr "azara" 6228 6229 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283 6230 #, kde-format 6231 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6232 msgid "of Dei" 6233 msgstr "dei" 6234 6235 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285 6236 #, kde-format 6237 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6238 msgid "of Bahman" 6239 msgstr "bahmana" 6240 6241 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287 6242 #, kde-format 6243 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6244 msgid "of Esfand" 6245 msgstr "esfanda" 6246 6247 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296 6248 #, kde-format 6249 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" 6250 msgid "Farvardin" 6251 msgstr "farvardin" 6252 6253 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298 6254 #, kde-format 6255 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" 6256 msgid "Ordibehesht" 6257 msgstr "ordibehešt" 6258 6259 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300 6260 #, kde-format 6261 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" 6262 msgid "Khordad" 6263 msgstr "kordad" 6264 6265 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302 6266 #, kde-format 6267 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" 6268 msgid "Tir" 6269 msgstr "tir" 6270 6271 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304 6272 #, kde-format 6273 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" 6274 msgid "Mordad" 6275 msgstr "Mordad" 6276 6277 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306 6278 #, kde-format 6279 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" 6280 msgid "Shahrivar" 6281 msgstr "šahrivar" 6282 6283 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308 6284 #, kde-format 6285 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" 6286 msgid "Mehr" 6287 msgstr "Mehr" 6288 6289 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310 6290 #, kde-format 6291 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" 6292 msgid "Aban" 6293 msgstr "aban" 6294 6295 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312 6296 #, kde-format 6297 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" 6298 msgid "Azar" 6299 msgstr "azar" 6300 6301 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314 6302 #, kde-format 6303 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" 6304 msgid "Dei" 6305 msgstr "dei" 6306 6307 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316 6308 #, kde-format 6309 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" 6310 msgid "Bahman" 6311 msgstr "baman" 6312 6313 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318 6314 #, kde-format 6315 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" 6316 msgid "Esfand" 6317 msgstr "esfand" 6318 6319 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331 6320 #, kde-format 6321 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6322 msgid "2" 6323 msgstr "2" 6324 6325 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333 6326 #, kde-format 6327 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6328 msgid "3" 6329 msgstr "3" 6330 6331 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335 6332 #, kde-format 6333 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6334 msgid "4" 6335 msgstr "4" 6336 6337 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337 6338 #, kde-format 6339 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6340 msgid "5" 6341 msgstr "5" 6342 6343 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339 6344 #, kde-format 6345 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6346 msgid "J" 6347 msgstr "J" 6348 6349 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341 6350 #, kde-format 6351 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6352 msgid "S" 6353 msgstr "S" 6354 6355 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343 6356 #, kde-format 6357 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6358 msgid "1" 6359 msgstr "1" 6360 6361 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352 6362 #, kde-format 6363 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" 6364 msgid "2sh" 6365 msgstr "2š" 6366 6367 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354 6368 #, kde-format 6369 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" 6370 msgid "3sh" 6371 msgstr "3š" 6372 6373 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356 6374 #, kde-format 6375 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" 6376 msgid "4sh" 6377 msgstr "4š" 6378 6379 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358 6380 #, kde-format 6381 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" 6382 msgid "5sh" 6383 msgstr "5š" 6384 6385 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360 6386 #, kde-format 6387 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" 6388 msgid "Jom" 6389 msgstr "jom" 6390 6391 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362 6392 #, kde-format 6393 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" 6394 msgid "Shn" 6395 msgstr "Shn" 6396 6397 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364 6398 #, kde-format 6399 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" 6400 msgid "1sh" 6401 msgstr "1š" 6402 6403 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371 6404 #, kde-format 6405 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" 6406 msgid "Do shanbe" 6407 msgstr "do‑šanbe" 6408 6409 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373 6410 #, kde-format 6411 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" 6412 msgid "Se shanbe" 6413 msgstr "se‑šanbe" 6414 6415 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375 6416 #, kde-format 6417 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" 6418 msgid "Chahar shanbe" 6419 msgstr "čahar-šanbe" 6420 6421 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377 6422 #, kde-format 6423 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" 6424 msgid "Panj shanbe" 6425 msgstr "Panj shanbe" 6426 6427 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379 6428 #, kde-format 6429 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" 6430 msgid "Jumee" 6431 msgstr "džumi" 6432 6433 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381 6434 #, kde-format 6435 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" 6436 msgid "Shanbe" 6437 msgstr "šanbe" 6438 6439 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383 6440 #, kde-format 6441 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" 6442 msgid "Yek-shanbe" 6443 msgstr "jel‑šanbe" 6444 6445 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62 6446 #, kde-format 6447 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" 6448 msgid "Meiji" 6449 msgstr "mejdži" 6450 6451 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64 6452 #, kde-format 6453 msgctxt "" 6454 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " 6455 "e.g. Meiji 1" 6456 msgid "%EC Gannen" 6457 msgstr "ganen %EC" 6458 6459 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66 6460 #, kde-format 6461 msgctxt "" 6462 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " 6463 "e.g. Meiji 22" 6464 msgid "%EC %Ey" 6465 msgstr "%Ey. %EC" 6466 6467 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69 6468 #, kde-format 6469 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" 6470 msgid "Taishō" 6471 msgstr "tajšo" 6472 6473 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71 6474 #, kde-format 6475 msgctxt "" 6476 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " 6477 "1, e.g. Taishō 1" 6478 msgid "%EC Gannen" 6479 msgstr "ganen %EC" 6480 6481 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73 6482 #, kde-format 6483 msgctxt "" 6484 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " 6485 "1, e.g. Taishō 22" 6486 msgid "%EC %Ey" 6487 msgstr "%Ey. %EC" 6488 6489 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76 6490 #, kde-format 6491 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" 6492 msgid "Shōwa" 6493 msgstr "šova" 6494 6495 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78 6496 #, kde-format 6497 msgctxt "" 6498 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " 6499 "e.g. Shōwa 1" 6500 msgid "%EC Gannen" 6501 msgstr "ganen %EC" 6502 6503 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80 6504 #, kde-format 6505 msgctxt "" 6506 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " 6507 "e.g. Shōwa 22" 6508 msgid "%EC %Ey" 6509 msgstr "%Ey. %EC" 6510 6511 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83 6512 #, kde-format 6513 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" 6514 msgid "Heisei" 6515 msgstr "hajsei" 6516 6517 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85 6518 #, kde-format 6519 msgctxt "" 6520 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " 6521 "1, e.g. Heisei 1" 6522 msgid "%EC Gannen" 6523 msgstr "ganen %EC" 6524 6525 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87 6526 #, kde-format 6527 msgctxt "" 6528 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " 6529 "1, e.g. Heisei 22" 6530 msgid "%EC %Ey" 6531 msgstr "%Ey. %EC" 6532 6533 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164 6534 #, kde-format 6535 msgctxt "Japanese year 1 of era" 6536 msgid "Gannen" 6537 msgstr "Gannen" 6538 6539 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73 6540 #, kde-format 6541 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" 6542 msgid "Before Common Era" 6543 msgstr "prije nove ere" 6544 6545 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74 6546 #, kde-format 6547 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat" 6548 msgid "BCE" 6549 msgstr "pne." 6550 6551 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76 6552 #, kde-format 6553 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat" 6554 msgid "Before Christ" 6555 msgstr "prije Hrista" 6556 6557 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77 6558 #, kde-format 6559 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 6560 msgid "BC" 6561 msgstr "pH." 6562 6563 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79 6564 #, kde-format 6565 msgctxt "" 6566 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 6567 msgid "%Ey %EC" 6568 msgstr "%Ey. %EC" 6569 6570 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83 6571 #, kde-format 6572 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat" 6573 msgid "Common Era" 6574 msgstr "nove ere" 6575 6576 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84 6577 #, kde-format 6578 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat" 6579 msgid "CE" 6580 msgstr "ne." 6581 6582 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86 6583 #, kde-format 6584 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat" 6585 msgid "Anno Domini" 6586 msgstr "ljeto Gospodnje" 6587 6588 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87 6589 #, kde-format 6590 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 6591 msgid "AD" 6592 msgstr "n.e." 6593 6594 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89 6595 #, kde-format 6596 msgctxt "" 6597 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 6598 msgid "%Ey %EC" 6599 msgstr "%Ey. %EC" 6600 6601 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172 6602 #, kde-format 6603 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName" 6604 msgid "J" 6605 msgstr "J" 6606 6607 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174 6608 #, kde-format 6609 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName" 6610 msgid "F" 6611 msgstr "F" 6612 6613 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176 6614 #, kde-format 6615 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName" 6616 msgid "M" 6617 msgstr "M" 6618 6619 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178 6620 #, kde-format 6621 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName" 6622 msgid "A" 6623 msgstr "A" 6624 6625 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180 6626 #, kde-format 6627 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName" 6628 msgid "M" 6629 msgstr "M" 6630 6631 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182 6632 #, kde-format 6633 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName" 6634 msgid "J" 6635 msgstr "J" 6636 6637 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184 6638 #, kde-format 6639 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName" 6640 msgid "J" 6641 msgstr "J" 6642 6643 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186 6644 #, kde-format 6645 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName" 6646 msgid "A" 6647 msgstr "A" 6648 6649 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188 6650 #, kde-format 6651 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName" 6652 msgid "S" 6653 msgstr "S" 6654 6655 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190 6656 #, kde-format 6657 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName" 6658 msgid "O" 6659 msgstr "O" 6660 6661 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192 6662 #, kde-format 6663 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName" 6664 msgid "N" 6665 msgstr "N" 6666 6667 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194 6668 #, kde-format 6669 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName" 6670 msgid "D" 6671 msgstr "D" 6672 6673 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203 6674 #, kde-format 6675 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6676 msgid "of Jan" 6677 msgstr "jan." 6678 6679 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205 6680 #, kde-format 6681 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6682 msgid "of Feb" 6683 msgstr "feb." 6684 6685 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207 6686 #, kde-format 6687 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6688 msgid "of Mar" 6689 msgstr "mar." 6690 6691 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209 6692 #, kde-format 6693 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6694 msgid "of Apr" 6695 msgstr "apr." 6696 6697 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211 6698 #, kde-format 6699 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6700 msgid "of May" 6701 msgstr "maj." 6702 6703 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213 6704 #, kde-format 6705 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6706 msgid "of Jun" 6707 msgstr "jun." 6708 6709 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215 6710 #, kde-format 6711 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6712 msgid "of Jul" 6713 msgstr "jul." 6714 6715 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217 6716 #, kde-format 6717 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6718 msgid "of Aug" 6719 msgstr "Avg" 6720 6721 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219 6722 #, kde-format 6723 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6724 msgid "of Sep" 6725 msgstr "sep." 6726 6727 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221 6728 #, kde-format 6729 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6730 msgid "of Oct" 6731 msgstr "Okt" 6732 6733 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223 6734 #, kde-format 6735 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6736 msgid "of Nov" 6737 msgstr "nov." 6738 6739 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225 6740 #, kde-format 6741 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6742 msgid "of Dec" 6743 msgstr "dec." 6744 6745 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234 6746 #, kde-format 6747 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName" 6748 msgid "Jan" 6749 msgstr "jan." 6750 6751 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236 6752 #, kde-format 6753 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName" 6754 msgid "Feb" 6755 msgstr "feb." 6756 6757 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238 6758 #, kde-format 6759 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName" 6760 msgid "Mar" 6761 msgstr "mar." 6762 6763 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240 6764 #, kde-format 6765 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName" 6766 msgid "Apr" 6767 msgstr "apr." 6768 6769 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242 6770 #, kde-format 6771 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName" 6772 msgid "May" 6773 msgstr "maj." 6774 6775 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244 6776 #, kde-format 6777 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName" 6778 msgid "Jun" 6779 msgstr "jun." 6780 6781 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246 6782 #, kde-format 6783 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName" 6784 msgid "Jul" 6785 msgstr "jul." 6786 6787 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248 6788 #, kde-format 6789 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName" 6790 msgid "Aug" 6791 msgstr "avg." 6792 6793 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250 6794 #, kde-format 6795 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName" 6796 msgid "Sep" 6797 msgstr "sep." 6798 6799 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252 6800 #, kde-format 6801 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName" 6802 msgid "Oct" 6803 msgstr "okt." 6804 6805 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254 6806 #, kde-format 6807 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName" 6808 msgid "Nov" 6809 msgstr "Nov" 6810 6811 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256 6812 #, kde-format 6813 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName" 6814 msgid "Dec" 6815 msgstr "dec." 6816 6817 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265 6818 #, kde-format 6819 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6820 msgid "of January" 6821 msgstr "januara" 6822 6823 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267 6824 #, kde-format 6825 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6826 msgid "of February" 6827 msgstr "februara" 6828 6829 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269 6830 #, kde-format 6831 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6832 msgid "of March" 6833 msgstr "Marta" 6834 6835 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271 6836 #, kde-format 6837 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6838 msgid "of April" 6839 msgstr "Aprila" 6840 6841 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273 6842 #, kde-format 6843 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6844 msgid "of May" 6845 msgstr "Maja" 6846 6847 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275 6848 #, kde-format 6849 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6850 msgid "of June" 6851 msgstr "juna" 6852 6853 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277 6854 #, kde-format 6855 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6856 msgid "of July" 6857 msgstr "Jula" 6858 6859 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279 6860 #, kde-format 6861 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6862 msgid "of August" 6863 msgstr "Avgusta" 6864 6865 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281 6866 #, kde-format 6867 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6868 msgid "of September" 6869 msgstr "Septembra" 6870 6871 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283 6872 #, kde-format 6873 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6874 msgid "of October" 6875 msgstr "Oktobra" 6876 6877 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285 6878 #, kde-format 6879 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6880 msgid "of November" 6881 msgstr "novembra" 6882 6883 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287 6884 #, kde-format 6885 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6886 msgid "of December" 6887 msgstr "decembra" 6888 6889 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296 6890 #, kde-format 6891 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName" 6892 msgid "January" 6893 msgstr "januar" 6894 6895 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298 6896 #, kde-format 6897 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName" 6898 msgid "February" 6899 msgstr "februar" 6900 6901 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300 6902 #, kde-format 6903 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName" 6904 msgid "March" 6905 msgstr "mart" 6906 6907 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302 6908 #, kde-format 6909 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName" 6910 msgid "April" 6911 msgstr "april" 6912 6913 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304 6914 #, kde-format 6915 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName" 6916 msgid "May" 6917 msgstr "maj" 6918 6919 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306 6920 #, kde-format 6921 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName" 6922 msgid "June" 6923 msgstr "jun" 6924 6925 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308 6926 #, kde-format 6927 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName" 6928 msgid "July" 6929 msgstr "jul" 6930 6931 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310 6932 #, kde-format 6933 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName" 6934 msgid "August" 6935 msgstr "avgust" 6936 6937 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312 6938 #, kde-format 6939 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName" 6940 msgid "September" 6941 msgstr "septembar" 6942 6943 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314 6944 #, kde-format 6945 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName" 6946 msgid "October" 6947 msgstr "oktobar" 6948 6949 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316 6950 #, kde-format 6951 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName" 6952 msgid "November" 6953 msgstr "novembar" 6954 6955 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318 6956 #, kde-format 6957 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName" 6958 msgid "December" 6959 msgstr "decembar" 6960 6961 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331 6962 #, kde-format 6963 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6964 msgid "M" 6965 msgstr "P" 6966 6967 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333 6968 #, kde-format 6969 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6970 msgid "T" 6971 msgstr "U" 6972 6973 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335 6974 #, kde-format 6975 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6976 msgid "W" 6977 msgstr "S" 6978 6979 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337 6980 #, kde-format 6981 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6982 msgid "T" 6983 msgstr "Č" 6984 6985 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339 6986 #, kde-format 6987 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6988 msgid "F" 6989 msgstr "P" 6990 6991 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341 6992 #, kde-format 6993 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6994 msgid "S" 6995 msgstr "S" 6996 6997 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343 6998 #, kde-format 6999 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 7000 msgid "S" 7001 msgstr "N" 7002 7003 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352 7004 #, kde-format 7005 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName" 7006 msgid "Mon" 7007 msgstr "pon" 7008 7009 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354 7010 #, kde-format 7011 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName" 7012 msgid "Tue" 7013 msgstr "uto" 7014 7015 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356 7016 #, kde-format 7017 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName" 7018 msgid "Wed" 7019 msgstr "sri" 7020 7021 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358 7022 #, kde-format 7023 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName" 7024 msgid "Thu" 7025 msgstr "čet" 7026 7027 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360 7028 #, kde-format 7029 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName" 7030 msgid "Fri" 7031 msgstr "pet" 7032 7033 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362 7034 #, kde-format 7035 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName" 7036 msgid "Sat" 7037 msgstr "sub" 7038 7039 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364 7040 #, kde-format 7041 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName" 7042 msgid "Sun" 7043 msgstr "ned" 7044 7045 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371 7046 #, kde-format 7047 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName" 7048 msgid "Monday" 7049 msgstr "ponedjeljak" 7050 7051 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373 7052 #, kde-format 7053 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName" 7054 msgid "Tuesday" 7055 msgstr "utorak" 7056 7057 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375 7058 #, kde-format 7059 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName" 7060 msgid "Wednesday" 7061 msgstr "srijeda" 7062 7063 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377 7064 #, kde-format 7065 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName" 7066 msgid "Thursday" 7067 msgstr "četvrtak" 7068 7069 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379 7070 #, kde-format 7071 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName" 7072 msgid "Friday" 7073 msgstr "petak" 7074 7075 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381 7076 #, kde-format 7077 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName" 7078 msgid "Saturday" 7079 msgstr "subota" 7080 7081 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383 7082 #, kde-format 7083 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName" 7084 msgid "Sunday" 7085 msgstr "nedjelja" 7086 7087 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57 7088 #, kde-format 7089 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" 7090 msgid "Republic of China Era" 7091 msgstr "republičkokineske ere" 7092 7093 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58 7094 #, kde-format 7095 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 7096 msgid "ROC" 7097 msgstr "rke." 7098 7099 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59 7100 #, kde-format 7101 msgctxt "" 7102 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" 7103 msgid "%EC %Ey" 7104 msgstr "%Ey. %EC" 7105 7106 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58 7107 #, kde-format 7108 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" 7109 msgid "Buddhist Era" 7110 msgstr "budističke ere" 7111 7112 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59 7113 #, kde-format 7114 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" 7115 msgid "BE" 7116 msgstr "BE" 7117 7118 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60 7119 #, kde-format 7120 msgctxt "" 7121 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" 7122 msgid "%Ey %EC" 7123 msgstr "%Ey. %EC" 7124 7125 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278 7126 #, kde-format 7127 msgid "Use the X-server display 'displayname'" 7128 msgstr "Koristi prikaz X-servera displayname" 7129 7130 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281 7131 #, kde-format 7132 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" 7133 msgstr "Obnovi program za dato sessionId" 7134 7135 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282 7136 #, kde-format 7137 msgid "" 7138 "Causes the application to install a private color\n" 7139 "map on an 8-bit display" 7140 msgstr "" 7141 "Čini da program instalira privatnu mapu boja\n" 7142 "na osmobitnom ekranu" 7143 7144 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283 7145 #, kde-format 7146 msgid "" 7147 "Limits the number of colors allocated in the color\n" 7148 "cube on an 8-bit display, if the application is\n" 7149 "using the QApplication::ManyColor color\n" 7150 "specification" 7151 msgstr "" 7152 "Ograničava broj boja koje su pridružene kocki\n" 7153 "boja na osmobitnom ekranu, ako program koristi\n" 7154 "specifikaciju QApplication::ManyColor" 7155 7156 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284 7157 #, kde-format 7158 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" 7159 msgstr "govori Qt‑u da nikada ne zahvata miš ili tastaturu" 7160 7161 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285 7162 #, kde-format 7163 msgid "" 7164 "running under a debugger can cause an implicit\n" 7165 "-nograb, use -dograb to override" 7166 msgstr "" 7167 "pokretanje pod ispravljačem može izazvati implicitno\n" 7168 "-nograb, koristite -dograb kako biste to izbjegli" 7169 7170 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286 7171 #, kde-format 7172 msgid "switches to synchronous mode for debugging" 7173 msgstr "prebacuje u sinhroni režim za ispravljanje" 7174 7175 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288 7176 #, kde-format 7177 msgid "defines the application font" 7178 msgstr "definiše font programa" 7179 7180 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290 7181 #, kde-format 7182 msgid "" 7183 "sets the default background color and an\n" 7184 "application palette (light and dark shades are\n" 7185 "calculated)" 7186 msgstr "" 7187 "postavlja podrazumijevanu boju pozadine i\n" 7188 "paletu programa (svijetle i tamne nijanse se\n" 7189 "proračunavaju)" 7190 7191 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292 7192 #, kde-format 7193 msgid "sets the default foreground color" 7194 msgstr "postavlja podrazumijevanu boju ispisa" 7195 7196 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294 7197 #, kde-format 7198 msgid "sets the default button color" 7199 msgstr "postavlja podrazumijevanu boju dugmadi" 7200 7201 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295 7202 #, kde-format 7203 msgid "sets the application name" 7204 msgstr "postavlja ime programa" 7205 7206 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296 7207 #, kde-format 7208 msgid "sets the application title (caption)" 7209 msgstr "postavlja naslovnu liniju programa" 7210 7211 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297 7212 #, kde-format 7213 msgid "load the testability framework" 7214 msgstr "učitavanje okvira za mogućnosti testiranja" 7215 7216 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299 7217 #, kde-format 7218 msgid "" 7219 "forces the application to use a TrueColor visual on\n" 7220 "an 8-bit display" 7221 msgstr "" 7222 "primorava program da koristi pun kolor na\n" 7223 "osmobitnom ekranu" 7224 7225 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300 7226 #, kde-format 7227 msgid "" 7228 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" 7229 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" 7230 "root" 7231 msgstr "" 7232 "zadaje XIM stil (X metod unosa). Moguće\n" 7233 "vrijednosti su: onthespot, overthespot,\n" 7234 "offthespot i root" 7235 7236 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301 7237 #, kde-format 7238 msgid "set XIM server" 7239 msgstr "podešava XIM server" 7240 7241 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302 7242 #, kde-format 7243 msgid "disable XIM" 7244 msgstr "isključuje XIM" 7245 7246 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304 7247 #, kde-format 7248 msgid "mirrors the whole layout of widgets" 7249 msgstr "izvrće u ogledalu čitav raspored grafičke kontrole" 7250 7251 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305 7252 #, kde-format 7253 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" 7254 msgstr "primjenjuje Qt‑ov opis stila na programske grafičke kontrole" 7255 7256 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306 7257 #, kde-format 7258 msgid "" 7259 "use a different graphics system instead of the default one, options are " 7260 "raster and opengl (experimental)" 7261 msgstr "" 7262 "neki drugi umjesto podrazumijevanog grafičkog sistema, opcije su raster i " 7263 "opengl (eksperimentalno)" 7264 7265 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307 7266 #, kde-format 7267 msgid "" 7268 "QML JS debugger information. Application must be\n" 7269 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n" 7270 "enabled" 7271 msgstr "" 7272 "QML JS debagerske informacije.Aplikacija se mora\n" 7273 "prevesti s -DQT_DECLARATIVE_DEBUG da bi se debager\n" 7274 "omogućio" 7275 7276 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308 7277 #, kde-format 7278 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)" 7279 msgstr "" 7280 7281 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310 7282 #, kde-format 7283 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" 7284 msgstr "Koristi caption za sadržaj naslovne trake" 7285 7286 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311 7287 #, kde-format 7288 msgid "Use 'icon' as the application icon" 7289 msgstr "Koristi icon za ikonu programa" 7290 7291 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312 7292 #, kde-format 7293 msgid "Use alternative configuration file" 7294 msgstr "Koristi alternativnu konfiguracionu datoteku" 7295 7296 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313 7297 #, kde-format 7298 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" 7299 msgstr "Isključi rukovalac rušenja, za dobijanje popisa jezgra" 7300 7301 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315 7302 #, kde-format 7303 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" 7304 msgstr "Čeka na menadžer prozora saglasan WM_NET‑u" 7305 7306 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317 7307 #, kde-format 7308 msgid "sets the application GUI style" 7309 msgstr "postavlja GUI stil programa" 7310 7311 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318 7312 #, kde-format 7313 msgid "" 7314 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " 7315 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" 7316 msgstr "" 7317 "postavlja geometriju klijenta glavnog grafičke kontrole; pogledajte man X za " 7318 "format argumenata (obično širina×visina+x‑položaj+y‑položaj)" 7319 7320 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436 7321 #, kde-format 7322 msgid "KDE Application" 7323 msgstr "KDE program" 7324 7325 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497 7326 #, fuzzy, kde-format 7327 #| msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 7328 #| msgid "Q" 7329 msgid "Qt" 7330 msgstr "Q" 7331 7332 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500 7333 #, kde-format 7334 msgid "KDE" 7335 msgstr "KDE" 7336 7337 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835 7338 #, fuzzy, kde-format 7339 #| msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" 7340 msgid "Unknown option '%1'." 7341 msgstr "GREŠKA: Nepoznat protokol „%1“" 7342 7343 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841 7344 #, kde-format 7345 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" 7346 msgid "'%1' missing." 7347 msgstr "'%1' nedostaje" 7348 7349 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895 7350 #, fuzzy, kde-format 7351 #| msgctxt "" 7352 #| "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " 7353 #| "Platform'%3 application name, other %n version strings" 7354 #| msgid "" 7355 #| "Qt: %1\n" 7356 #| "KDE Development Platform: %2\n" 7357 #| "%3: %4\n" 7358 msgctxt "" 7359 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " 7360 "Platform'%3 application name, other %n version strings" 7361 msgid "" 7362 "Qt: %1\n" 7363 "KDE Frameworks: %2\n" 7364 "%3: %4\n" 7365 msgstr "" 7366 "Qt: %1\n" 7367 "Razvojna platforma KDE‑a: %2\n" 7368 "%3: %4\n" 7369 7370 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921 7371 #, kde-format 7372 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" 7373 msgid "" 7374 "%1 was written by\n" 7375 "%2" 7376 msgstr "" 7377 "%1 napisali:\n" 7378 "%2" 7379 7380 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924 7381 #, kde-format 7382 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." 7383 msgstr "" 7384 7385 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929 7386 #, kde-format 7387 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" 7388 msgstr "" 7389 7390 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931 7391 #, kde-format 7392 msgid "Please report bugs to %1.\n" 7393 msgstr "" 7394 7395 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961 7396 #, kde-format 7397 msgid "Unexpected argument '%1'." 7398 msgstr "" 7399 7400 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074 7401 #, kde-format 7402 msgid "Use --help to get a list of available command line options." 7403 msgstr "" 7404 7405 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096 7406 #, kde-format 7407 msgid "[options] " 7408 msgstr "" 7409 7410 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101 7411 #, kde-format 7412 msgid "[%1-options]" 7413 msgstr "" 7414 7415 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122 7416 #, kde-format 7417 msgid "Usage: %1 %2\n" 7418 msgstr "" 7419 7420 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125 7421 #, kde-format 7422 msgid "" 7423 "\n" 7424 "Generic options:\n" 7425 msgstr "" 7426 7427 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127 7428 #, kde-format 7429 msgid "Show help about options" 7430 msgstr "" 7431 7432 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133 7433 #, kde-format 7434 msgid "Show %1 specific options" 7435 msgstr "" 7436 7437 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140 7438 #, fuzzy, kde-format 7439 #| msgid "most locations" 7440 msgid "Show all options" 7441 msgstr "većina lokacija" 7442 7443 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141 7444 #, kde-format 7445 msgid "Show author information" 7446 msgstr "" 7447 7448 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142 7449 #, kde-format 7450 msgid "Show version information" 7451 msgstr "" 7452 7453 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143 7454 #, kde-format 7455 msgid "Show license information" 7456 msgstr "" 7457 7458 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144 7459 #, kde-format 7460 msgid "End of options" 7461 msgstr "" 7462 7463 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164 7464 #, kde-format 7465 msgid "" 7466 "\n" 7467 "%1 options:\n" 7468 msgstr "" 7469 7470 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166 7471 #, kde-format 7472 msgid "" 7473 "\n" 7474 "Options:\n" 7475 msgstr "" 7476 7477 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219 7478 #, kde-format 7479 msgid "" 7480 "\n" 7481 "Arguments:\n" 7482 msgstr "" 7483 7484 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580 7485 #, kde-format 7486 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" 7487 msgstr "" 7488 "Datoteke/URL‑ovi koje je program otvorio biće obrisani nakon korišćenja" 7489 7490 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581 7491 #, kde-format 7492 msgid "KDE-tempfile" 7493 msgstr "Privremena datoteka KDE‑a" 7494 7495 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7496 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985 7497 #, fuzzy, kde-format 7498 #| msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" 7499 #| msgid "Pam" 7500 msgid "am" 7501 msgstr "pam" 7502 7503 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7504 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990 7505 #, kde-format 7506 msgid "pm" 7507 msgstr "pm" 7508 7509 #: kdecore/klibloader.cpp:100 7510 #, kde-format 7511 msgid "Library \"%1\" not found" 7512 msgstr "Biblioteka %1 nije pronađena" 7513 7514 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785 7515 #, kde-format 7516 msgctxt "digit set" 7517 msgid "Arabic-Indic" 7518 msgstr "arapskoindijski" 7519 7520 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788 7521 #, kde-format 7522 msgctxt "digit set" 7523 msgid "Bengali" 7524 msgstr "bengalski" 7525 7526 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791 7527 #, kde-format 7528 msgctxt "digit set" 7529 msgid "Devanagari" 7530 msgstr "devanagari" 7531 7532 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794 7533 #, kde-format 7534 msgctxt "digit set" 7535 msgid "Eastern Arabic-Indic" 7536 msgstr "istočni arapskoindijski" 7537 7538 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797 7539 #, kde-format 7540 msgctxt "digit set" 7541 msgid "Gujarati" 7542 msgstr "gudžarati" 7543 7544 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800 7545 #, kde-format 7546 msgctxt "digit set" 7547 msgid "Gurmukhi" 7548 msgstr "gurmuki" 7549 7550 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803 7551 #, kde-format 7552 msgctxt "digit set" 7553 msgid "Kannada" 7554 msgstr "kanada" 7555 7556 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806 7557 #, kde-format 7558 msgctxt "digit set" 7559 msgid "Khmer" 7560 msgstr "kmerski" 7561 7562 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809 7563 #, kde-format 7564 msgctxt "digit set" 7565 msgid "Malayalam" 7566 msgstr "malajalam" 7567 7568 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812 7569 #, kde-format 7570 msgctxt "digit set" 7571 msgid "Oriya" 7572 msgstr "orijski" 7573 7574 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815 7575 #, kde-format 7576 msgctxt "digit set" 7577 msgid "Tamil" 7578 msgstr "tamilski" 7579 7580 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818 7581 #, kde-format 7582 msgctxt "digit set" 7583 msgid "Telugu" 7584 msgstr "telugu" 7585 7586 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821 7587 #, fuzzy, kde-format 7588 #| msgctxt "@item Calendar system" 7589 #| msgid "Thai" 7590 msgctxt "digit set" 7591 msgid "Thai" 7592 msgstr "tajlandski" 7593 7594 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824 7595 #, kde-format 7596 msgctxt "digit set" 7597 msgid "Arabic" 7598 msgstr "arapski" 7599 7600 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829 7601 #, kde-format 7602 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" 7603 msgid "%1 (%2)" 7604 msgstr "%1 (%2)" 7605 7606 #. i18n: comments below, they are used by the 7607 #. translators. 7608 #. This prefix is shared by all current dialects. 7609 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7610 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327 7611 #, kde-format 7612 msgctxt "size in bytes" 7613 msgid "%1 B" 7614 msgstr "%1 B" 7615 7616 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7617 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332 7618 #, kde-format 7619 msgctxt "size in 1000 bytes" 7620 msgid "%1 kB" 7621 msgstr "%1 kB" 7622 7623 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7624 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334 7625 #, kde-format 7626 msgctxt "size in 10^6 bytes" 7627 msgid "%1 MB" 7628 msgstr "%1 MB" 7629 7630 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7631 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336 7632 #, kde-format 7633 msgctxt "size in 10^9 bytes" 7634 msgid "%1 GB" 7635 msgstr "%1 GB" 7636 7637 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7638 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338 7639 #, kde-format 7640 msgctxt "size in 10^12 bytes" 7641 msgid "%1 TB" 7642 msgstr "%1 TB" 7643 7644 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7645 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340 7646 #, kde-format 7647 msgctxt "size in 10^15 bytes" 7648 msgid "%1 PB" 7649 msgstr "%1 PB" 7650 7651 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7652 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342 7653 #, kde-format 7654 msgctxt "size in 10^18 bytes" 7655 msgid "%1 EB" 7656 msgstr "%1 EB" 7657 7658 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7659 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344 7660 #, kde-format 7661 msgctxt "size in 10^21 bytes" 7662 msgid "%1 ZB" 7663 msgstr "%1 ZB" 7664 7665 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7666 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346 7667 #, kde-format 7668 msgctxt "size in 10^24 bytes" 7669 msgid "%1 YB" 7670 msgstr "%1 YB" 7671 7672 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7673 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351 7674 #, kde-format 7675 msgctxt "memory size in 1024 bytes" 7676 msgid "%1 KB" 7677 msgstr "%1 KB" 7678 7679 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7680 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353 7681 #, kde-format 7682 msgctxt "memory size in 2^20 bytes" 7683 msgid "%1 MB" 7684 msgstr "%1 MB" 7685 7686 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7687 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355 7688 #, kde-format 7689 msgctxt "memory size in 2^30 bytes" 7690 msgid "%1 GB" 7691 msgstr "%1 GB" 7692 7693 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7694 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357 7695 #, kde-format 7696 msgctxt "memory size in 2^40 bytes" 7697 msgid "%1 TB" 7698 msgstr "%1 TB" 7699 7700 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7701 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359 7702 #, kde-format 7703 msgctxt "memory size in 2^50 bytes" 7704 msgid "%1 PB" 7705 msgstr "%1 PB" 7706 7707 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7708 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361 7709 #, kde-format 7710 msgctxt "memory size in 2^60 bytes" 7711 msgid "%1 EB" 7712 msgstr "%1 EB" 7713 7714 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7715 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363 7716 #, kde-format 7717 msgctxt "memory size in 2^70 bytes" 7718 msgid "%1 ZB" 7719 msgstr "%1 ZB" 7720 7721 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7722 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365 7723 #, kde-format 7724 msgctxt "memory size in 2^80 bytes" 7725 msgid "%1 YB" 7726 msgstr "%1 YB" 7727 7728 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7729 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371 7730 #, kde-format 7731 msgctxt "size in 1024 bytes" 7732 msgid "%1 KiB" 7733 msgstr "%1 KiB" 7734 7735 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7736 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373 7737 #, kde-format 7738 msgctxt "size in 2^20 bytes" 7739 msgid "%1 MiB" 7740 msgstr "%1 MiB" 7741 7742 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7743 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375 7744 #, kde-format 7745 msgctxt "size in 2^30 bytes" 7746 msgid "%1 GiB" 7747 msgstr "%1 GiB" 7748 7749 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7750 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377 7751 #, kde-format 7752 msgctxt "size in 2^40 bytes" 7753 msgid "%1 TiB" 7754 msgstr "%1 TiB" 7755 7756 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7757 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379 7758 #, kde-format 7759 msgctxt "size in 2^50 bytes" 7760 msgid "%1 PiB" 7761 msgstr "%1 PiB" 7762 7763 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7764 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381 7765 #, kde-format 7766 msgctxt "size in 2^60 bytes" 7767 msgid "%1 EiB" 7768 msgstr "%1 EiB" 7769 7770 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7771 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383 7772 #, kde-format 7773 msgctxt "size in 2^70 bytes" 7774 msgid "%1 ZiB" 7775 msgstr "%1 ZiB" 7776 7777 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7778 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385 7779 #, kde-format 7780 msgctxt "size in 2^80 bytes" 7781 msgid "%1 YiB" 7782 msgstr "%1 YiB" 7783 7784 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472 7785 #, kde-format 7786 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" 7787 msgid "%1 days" 7788 msgstr "%1 dana" 7789 7790 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475 7791 #, kde-format 7792 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" 7793 msgid "%1 hours" 7794 msgstr "%1 sati" 7795 7796 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478 7797 #, kde-format 7798 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" 7799 msgid "%1 minutes" 7800 msgstr "%1 minuta" 7801 7802 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481 7803 #, kde-format 7804 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" 7805 msgid "%1 seconds" 7806 msgstr "%1 sekundi" 7807 7808 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484 7809 #, kde-format 7810 msgctxt "@item:intext" 7811 msgid "%1 millisecond" 7812 msgid_plural "%1 milliseconds" 7813 msgstr[0] "" 7814 msgstr[1] "" 7815 msgstr[2] "" 7816 7817 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491 7818 #, kde-format 7819 msgctxt "@item:intext" 7820 msgid "1 day" 7821 msgid_plural "%1 days" 7822 msgstr[0] "" 7823 msgstr[1] "" 7824 msgstr[2] "" 7825 7826 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493 7827 #, kde-format 7828 msgctxt "@item:intext" 7829 msgid "1 hour" 7830 msgid_plural "%1 hours" 7831 msgstr[0] "" 7832 msgstr[1] "" 7833 msgstr[2] "" 7834 7835 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495 7836 #, kde-format 7837 msgctxt "@item:intext" 7838 msgid "1 minute" 7839 msgid_plural "%1 minutes" 7840 msgstr[0] "" 7841 msgstr[1] "" 7842 msgstr[2] "" 7843 7844 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497 7845 #, kde-format 7846 msgctxt "@item:intext" 7847 msgid "1 second" 7848 msgid_plural "%1 seconds" 7849 msgstr[0] "" 7850 msgstr[1] "" 7851 msgstr[2] "" 7852 7853 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521 7854 #, kde-format 7855 msgctxt "" 7856 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " 7857 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " 7858 "to solve the problem" 7859 msgid "%1 and %2" 7860 msgstr "%1 i %2" 7861 7862 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527 7863 #, kde-format 7864 msgctxt "" 7865 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " 7866 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " 7867 "team to solve the problem" 7868 msgid "%1 and %2" 7869 msgstr "%1 i %2" 7870 7871 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534 7872 #, kde-format 7873 msgctxt "" 7874 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " 7875 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " 7876 "the i18n team to solve the problem" 7877 msgid "%1 and %2" 7878 msgstr "%1 i %2" 7879 7880 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153 7881 #, kde-format 7882 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" 7883 msgid "Ante Meridiem" 7884 msgstr "Prije podne" 7885 7886 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154 7887 #, fuzzy, kde-format 7888 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 7889 #| msgid "AM" 7890 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" 7891 msgid "AM" 7892 msgstr "AM" 7893 7894 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155 7895 #, fuzzy, kde-format 7896 #| msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 7897 #| msgid "A" 7898 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" 7899 msgid "A" 7900 msgstr "A" 7901 7902 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158 7903 #, kde-format 7904 msgctxt "After Noon KLocale::LongName" 7905 msgid "Post Meridiem" 7906 msgstr "Poslije podne" 7907 7908 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159 7909 #, fuzzy, kde-format 7910 #| msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" 7911 #| msgid "P" 7912 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" 7913 msgid "PM" 7914 msgstr "P" 7915 7916 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160 7917 #, fuzzy, kde-format 7918 #| msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" 7919 #| msgid "P" 7920 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" 7921 msgid "P" 7922 msgstr "P" 7923 7924 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209 7925 #, kde-format 7926 msgctxt "concatenation of dates and time" 7927 msgid "%1 %2" 7928 msgstr "%1 %2" 7929 7930 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267 7931 #, kde-format 7932 msgctxt "concatenation of date/time and time zone" 7933 msgid "%1 %2" 7934 msgstr "%1 %2" 7935 7936 #: kdecore/ksavefile.cpp:99 7937 #, kde-format 7938 msgid "No target filename has been given." 7939 msgstr "" 7940 7941 #: kdecore/ksavefile.cpp:106 7942 #, kde-format 7943 msgid "Already opened." 7944 msgstr "" 7945 7946 #: kdecore/ksavefile.cpp:135 7947 #, kde-format 7948 msgid "Insufficient permissions in target directory." 7949 msgstr "" 7950 7951 #: kdecore/ksavefile.cpp:139 7952 #, kde-format 7953 msgid "Unable to open temporary file." 7954 msgstr "" 7955 7956 #: kdecore/ksavefile.cpp:249 7957 #, kde-format 7958 msgid "Synchronization to disk failed" 7959 msgstr "" 7960 7961 #: kdecore/ksavefile.cpp:280 7962 #, kde-format 7963 msgid "Error during rename." 7964 msgstr "" 7965 7966 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106 7967 #, kde-format 7968 msgid "Timed out trying to connect to remote host" 7969 msgstr "Vrijeme isteklo pri pokušaju povezivanja na udaljeni računar" 7970 7971 #: kdecore/netsupp.cpp:866 7972 #, kde-format 7973 msgid "address family for nodename not supported" 7974 msgstr "porodica adresa za ime čvora nije podržana" 7975 7976 #: kdecore/netsupp.cpp:868 7977 #, kde-format 7978 msgid "invalid value for 'ai_flags'" 7979 msgstr "nepravilna vrijednost za ai_flags" 7980 7981 #: kdecore/netsupp.cpp:870 7982 #, kde-format 7983 msgid "'ai_family' not supported" 7984 msgstr "ai_family nije podržan" 7985 7986 #: kdecore/netsupp.cpp:872 7987 #, kde-format 7988 msgid "no address associated with nodename" 7989 msgstr "nijedna adresa nije pridružena imenu čvora" 7990 7991 #: kdecore/netsupp.cpp:874 7992 #, kde-format 7993 msgid "servname not supported for ai_socktype" 7994 msgstr "servname nije podržano za ai_socktype" 7995 7996 #: kdecore/netsupp.cpp:875 7997 #, kde-format 7998 msgid "'ai_socktype' not supported" 7999 msgstr "ai_socktype nije podržano" 8000 8001 #: kdecore/netsupp.cpp:876 8002 #, kde-format 8003 msgid "system error" 8004 msgstr "sistemska greška" 8005 8006 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136 8007 #, kde-format 8008 msgid "KDE Test Program" 8009 msgstr "Probni KDE program" 8010 8011 #: kdecore/TIMEZONES:1 8012 #, kde-format 8013 msgid "Africa/Abidjan" 8014 msgstr "Afrika/Abidžan" 8015 8016 #: kdecore/TIMEZONES:2 8017 #, kde-format 8018 msgid "Africa/Accra" 8019 msgstr "Afrika/Akra" 8020 8021 #: kdecore/TIMEZONES:3 8022 #, kde-format 8023 msgid "Africa/Addis_Ababa" 8024 msgstr "Afrika/Adis_Abeba" 8025 8026 #: kdecore/TIMEZONES:4 8027 #, kde-format 8028 msgid "Africa/Algiers" 8029 msgstr "Afrika/Alžir" 8030 8031 #: kdecore/TIMEZONES:5 8032 #, kde-format 8033 msgid "Africa/Asmara" 8034 msgstr "Afrika/Asmara" 8035 8036 #: kdecore/TIMEZONES:6 8037 #, kde-format 8038 msgid "Africa/Asmera" 8039 msgstr "Afrika/Asmera" 8040 8041 #: kdecore/TIMEZONES:7 8042 #, kde-format 8043 msgid "Africa/Bamako" 8044 msgstr "Afrika/Bamako" 8045 8046 #: kdecore/TIMEZONES:8 8047 #, kde-format 8048 msgid "Africa/Bangui" 8049 msgstr "Afrika/Bangi" 8050 8051 #: kdecore/TIMEZONES:9 8052 #, kde-format 8053 msgid "Africa/Banjul" 8054 msgstr "Afrika/Banžul" 8055 8056 #: kdecore/TIMEZONES:10 8057 #, kde-format 8058 msgid "Africa/Bissau" 8059 msgstr "Afrika/Bisao" 8060 8061 #: kdecore/TIMEZONES:11 8062 #, kde-format 8063 msgid "Africa/Blantyre" 8064 msgstr "Afrika/Blantir" 8065 8066 #: kdecore/TIMEZONES:12 8067 #, kde-format 8068 msgid "Africa/Brazzaville" 8069 msgstr "Afrika/Brazavil" 8070 8071 #: kdecore/TIMEZONES:13 8072 #, kde-format 8073 msgid "Africa/Bujumbura" 8074 msgstr "Afrika/Bujumbura" 8075 8076 #: kdecore/TIMEZONES:14 8077 #, kde-format 8078 msgid "Africa/Cairo" 8079 msgstr "Afrika/Kairo" 8080 8081 #: kdecore/TIMEZONES:15 8082 #, kde-format 8083 msgid "Africa/Casablanca" 8084 msgstr "Afrika/Kazablanka" 8085 8086 #: kdecore/TIMEZONES:16 8087 #, kde-format 8088 msgid "Africa/Ceuta" 8089 msgstr "Afrika/Ceuta" 8090 8091 #. i18n: comment to the previous timezone 8092 #: kdecore/TIMEZONES:18 8093 #, kde-format 8094 msgid "Ceuta & Melilla" 8095 msgstr "Seuta i Melilja" 8096 8097 #. i18n: comment to the previous timezone 8098 #: kdecore/TIMEZONES:20 8099 #, fuzzy, kde-format 8100 #| msgid "Ceuta & Melilla" 8101 msgid "Ceuta, Melilla" 8102 msgstr "Seuta i Melilja" 8103 8104 #: kdecore/TIMEZONES:21 8105 #, kde-format 8106 msgid "Africa/Conakry" 8107 msgstr "Afrika/Konakri" 8108 8109 #: kdecore/TIMEZONES:22 8110 #, kde-format 8111 msgid "Africa/Dakar" 8112 msgstr "Afrika/Dakar" 8113 8114 #: kdecore/TIMEZONES:23 8115 #, kde-format 8116 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" 8117 msgstr "Afrika/Dar_es_Salam" 8118 8119 #: kdecore/TIMEZONES:24 8120 #, kde-format 8121 msgid "Africa/Djibouti" 8122 msgstr "Afrika/Džibuti" 8123 8124 #: kdecore/TIMEZONES:25 8125 #, kde-format 8126 msgid "Africa/Douala" 8127 msgstr "Afrika/Duala" 8128 8129 #: kdecore/TIMEZONES:26 8130 #, kde-format 8131 msgid "Africa/El_Aaiun" 8132 msgstr "Afrika/El_Ajun" 8133 8134 #: kdecore/TIMEZONES:27 8135 #, kde-format 8136 msgid "Africa/Freetown" 8137 msgstr "Afrika/Fritaun" 8138 8139 #: kdecore/TIMEZONES:28 8140 #, kde-format 8141 msgid "Africa/Gaborone" 8142 msgstr "Afrika/Gaborne" 8143 8144 #: kdecore/TIMEZONES:29 8145 #, kde-format 8146 msgid "Africa/Harare" 8147 msgstr "Afrika/Harare" 8148 8149 #: kdecore/TIMEZONES:30 8150 #, kde-format 8151 msgid "Africa/Johannesburg" 8152 msgstr "Afrika/Johanesburg" 8153 8154 #: kdecore/TIMEZONES:31 8155 #, kde-format 8156 msgid "Africa/Juba" 8157 msgstr "Afrika/Juba" 8158 8159 #: kdecore/TIMEZONES:32 8160 #, kde-format 8161 msgid "Africa/Kampala" 8162 msgstr "Afrika/Kampala" 8163 8164 #: kdecore/TIMEZONES:33 8165 #, kde-format 8166 msgid "Africa/Khartoum" 8167 msgstr "Afrika/Kartum" 8168 8169 #: kdecore/TIMEZONES:34 8170 #, kde-format 8171 msgid "Africa/Kigali" 8172 msgstr "Afrika/Kigali" 8173 8174 #: kdecore/TIMEZONES:35 8175 #, kde-format 8176 msgid "Africa/Kinshasa" 8177 msgstr "Afrika/Kinšasa" 8178 8179 #. i18n: comment to the previous timezone 8180 #: kdecore/TIMEZONES:37 8181 #, kde-format 8182 msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8183 msgstr "zapadna Dem. Rep. Kongo" 8184 8185 #. i18n: comment to the previous timezone 8186 #: kdecore/TIMEZONES:39 8187 #, fuzzy, kde-format 8188 #| msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8189 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)" 8190 msgstr "zapadna Dem. Rep. Kongo" 8191 8192 #: kdecore/TIMEZONES:40 8193 #, kde-format 8194 msgid "Africa/Lagos" 8195 msgstr "Afrika/Lagos" 8196 8197 #: kdecore/TIMEZONES:41 8198 #, kde-format 8199 msgid "Africa/Libreville" 8200 msgstr "Afrika/Librevil" 8201 8202 #: kdecore/TIMEZONES:42 8203 #, kde-format 8204 msgid "Africa/Lome" 8205 msgstr "Afrika/Lome" 8206 8207 #: kdecore/TIMEZONES:43 8208 #, kde-format 8209 msgid "Africa/Luanda" 8210 msgstr "Afrika/Luanda" 8211 8212 #: kdecore/TIMEZONES:44 8213 #, kde-format 8214 msgid "Africa/Lubumbashi" 8215 msgstr "Afrika/Lumbaši" 8216 8217 #. i18n: comment to the previous timezone 8218 #: kdecore/TIMEZONES:46 8219 #, kde-format 8220 msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8221 msgstr "istočna Dem. Rep. Kongo" 8222 8223 #. i18n: comment to the previous timezone 8224 #: kdecore/TIMEZONES:48 8225 #, fuzzy, kde-format 8226 #| msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8227 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)" 8228 msgstr "istočna Dem. Rep. Kongo" 8229 8230 #: kdecore/TIMEZONES:49 8231 #, kde-format 8232 msgid "Africa/Lusaka" 8233 msgstr "Afrika/Lusaka" 8234 8235 #: kdecore/TIMEZONES:50 8236 #, kde-format 8237 msgid "Africa/Malabo" 8238 msgstr "Afrika/Malabo" 8239 8240 #: kdecore/TIMEZONES:51 8241 #, kde-format 8242 msgid "Africa/Maputo" 8243 msgstr "Afrika/Maputo" 8244 8245 #: kdecore/TIMEZONES:52 8246 #, kde-format 8247 msgid "Africa/Maseru" 8248 msgstr "Afrika/Maseru" 8249 8250 #: kdecore/TIMEZONES:53 8251 #, kde-format 8252 msgid "Africa/Mbabane" 8253 msgstr "Afrika/Mbabane" 8254 8255 #: kdecore/TIMEZONES:54 8256 #, kde-format 8257 msgid "Africa/Mogadishu" 8258 msgstr "Afrika/Mogadiš" 8259 8260 #: kdecore/TIMEZONES:55 8261 #, kde-format 8262 msgid "Africa/Monrovia" 8263 msgstr "Afrika/Monrovija" 8264 8265 #: kdecore/TIMEZONES:56 8266 #, kde-format 8267 msgid "Africa/Nairobi" 8268 msgstr "Afrika/Najrobi" 8269 8270 #: kdecore/TIMEZONES:57 8271 #, kde-format 8272 msgid "Africa/Ndjamena" 8273 msgstr "Afrika/Ndžamena" 8274 8275 #: kdecore/TIMEZONES:58 8276 #, kde-format 8277 msgid "Africa/Niamey" 8278 msgstr "Afrika/Nimaj" 8279 8280 #: kdecore/TIMEZONES:59 8281 #, kde-format 8282 msgid "Africa/Nouakchott" 8283 msgstr "Afrika/Novakčot" 8284 8285 #: kdecore/TIMEZONES:60 8286 #, kde-format 8287 msgid "Africa/Ouagadougou" 8288 msgstr "Afrika/Ouagadougou" 8289 8290 #: kdecore/TIMEZONES:61 8291 #, kde-format 8292 msgid "Africa/Porto-Novo" 8293 msgstr "Afrika/Porto_Novo" 8294 8295 #: kdecore/TIMEZONES:62 8296 #, kde-format 8297 msgid "Africa/Pretoria" 8298 msgstr "Afrika/Pretorija" 8299 8300 #: kdecore/TIMEZONES:63 8301 #, kde-format 8302 msgid "Africa/Sao_Tome" 8303 msgstr "Afrika/Sv_Toma" 8304 8305 #: kdecore/TIMEZONES:64 8306 #, kde-format 8307 msgid "Africa/Timbuktu" 8308 msgstr "Afrika/Timbuktu" 8309 8310 #: kdecore/TIMEZONES:65 8311 #, kde-format 8312 msgid "Africa/Tripoli" 8313 msgstr "Afrika/Tripoli" 8314 8315 #: kdecore/TIMEZONES:66 8316 #, kde-format 8317 msgid "Africa/Tunis" 8318 msgstr "Afrika/Tunis" 8319 8320 #: kdecore/TIMEZONES:67 8321 #, kde-format 8322 msgid "Africa/Windhoek" 8323 msgstr "Afrika/Vindhok" 8324 8325 #: kdecore/TIMEZONES:68 8326 #, kde-format 8327 msgid "America/Adak" 8328 msgstr "Amerika/Adak" 8329 8330 #. i18n: comment to the previous timezone 8331 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410 8332 #, kde-format 8333 msgid "Aleutian Islands" 8334 msgstr "Aleutska ostrva" 8335 8336 #: kdecore/TIMEZONES:71 8337 #, kde-format 8338 msgid "America/Anchorage" 8339 msgstr "Amerika/Enkoridž" 8340 8341 #. i18n: comment to the previous timezone 8342 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407 8343 #, kde-format 8344 msgid "Alaska Time" 8345 msgstr "aljasko vrijeme" 8346 8347 #. i18n: comment to the previous timezone 8348 #: kdecore/TIMEZONES:75 8349 #, fuzzy, kde-format 8350 #| msgid "Alaska Time" 8351 msgid "Alaska (most areas)" 8352 msgstr "aljasko vrijeme" 8353 8354 #: kdecore/TIMEZONES:76 8355 #, kde-format 8356 msgid "America/Anguilla" 8357 msgstr "Amerika/Angila" 8358 8359 #: kdecore/TIMEZONES:77 8360 #, kde-format 8361 msgid "America/Antigua" 8362 msgstr "Amerika/Antigva" 8363 8364 #: kdecore/TIMEZONES:78 8365 #, kde-format 8366 msgid "America/Araguaina" 8367 msgstr "Amerika/Aragvajna" 8368 8369 #. i18n: comment to the previous timezone 8370 #: kdecore/TIMEZONES:80 8371 #, kde-format 8372 msgid "Tocantins" 8373 msgstr "Tokantins" 8374 8375 #: kdecore/TIMEZONES:81 8376 #, kde-format 8377 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" 8378 msgstr "Amerika/Argentina/Buenos_Ajres" 8379 8380 #. i18n: comment to the previous timezone 8381 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169 8382 #, kde-format 8383 msgid "Buenos Aires (BA, CF)" 8384 msgstr "Buenos Ajres (BA, CF)" 8385 8386 #: kdecore/TIMEZONES:84 8387 #, kde-format 8388 msgid "America/Argentina/Catamarca" 8389 msgstr "Amerika/Argentina/Katamarka" 8390 8391 #. i18n: comment to the previous timezone 8392 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189 8393 #, kde-format 8394 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8395 msgstr "Katamarka (CT), Čubut (CH)" 8396 8397 #. i18n: comment to the previous timezone 8398 #: kdecore/TIMEZONES:88 8399 #, fuzzy, kde-format 8400 #| msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8401 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)" 8402 msgstr "Katamarka (CT), Čubut (CH)" 8403 8404 #: kdecore/TIMEZONES:89 8405 #, kde-format 8406 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" 8407 msgstr "Amerika/Argentina/Komod_Rivadavija" 8408 8409 #: kdecore/TIMEZONES:92 8410 #, kde-format 8411 msgid "America/Argentina/Cordoba" 8412 msgstr "Amerika/Argentina/Kordoba" 8413 8414 #. i18n: comment to the previous timezone 8415 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556 8416 #, kde-format 8417 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8418 msgstr "većina lokacija (CG, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NKu, RN, SA, SE, SF)" 8419 8420 #. i18n: comment to the previous timezone 8421 #: kdecore/TIMEZONES:96 8422 #, kde-format 8423 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8424 msgstr "većina lokacija (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8425 8426 #. i18n: comment to the previous timezone 8427 #: kdecore/TIMEZONES:98 8428 #, fuzzy, kde-format 8429 #| msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8430 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8431 msgstr "većina lokacija (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8432 8433 #: kdecore/TIMEZONES:99 8434 #, kde-format 8435 msgid "America/Argentina/Jujuy" 8436 msgstr "Amerika/Argentina/Jujuj" 8437 8438 #. i18n: comment to the previous timezone 8439 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366 8440 #, kde-format 8441 msgid "Jujuy (JY)" 8442 msgstr "Žužui (JI)" 8443 8444 #: kdecore/TIMEZONES:102 8445 #, kde-format 8446 msgid "America/Argentina/La_Rioja" 8447 msgstr "Amerika/Argentina/La_Rioha" 8448 8449 #. i18n: comment to the previous timezone 8450 #: kdecore/TIMEZONES:104 8451 #, kde-format 8452 msgid "La Rioja (LR)" 8453 msgstr "La Rioha (LR)" 8454 8455 #: kdecore/TIMEZONES:105 8456 #, kde-format 8457 msgid "America/Argentina/Mendoza" 8458 msgstr "Amerika/Argentina/Mendoza" 8459 8460 #. i18n: comment to the previous timezone 8461 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420 8462 #, kde-format 8463 msgid "Mendoza (MZ)" 8464 msgstr "Mendoza (MZ)" 8465 8466 #: kdecore/TIMEZONES:108 8467 #, kde-format 8468 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" 8469 msgstr "Amerika/Argentina/Rio_Galegos" 8470 8471 #. i18n: comment to the previous timezone 8472 #: kdecore/TIMEZONES:110 8473 #, kde-format 8474 msgid "Santa Cruz (SC)" 8475 msgstr "Santa Kruz (SC)" 8476 8477 #: kdecore/TIMEZONES:111 8478 #, kde-format 8479 msgid "America/Argentina/Salta" 8480 msgstr "Amerika/Argentina/Salta" 8481 8482 #. i18n: comment to the previous timezone 8483 #: kdecore/TIMEZONES:113 8484 #, kde-format 8485 msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 8486 msgstr "(SA, LP, NKu, RN)" 8487 8488 #. i18n: comment to the previous timezone 8489 #: kdecore/TIMEZONES:115 8490 #, fuzzy, kde-format 8491 #| msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 8492 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)" 8493 msgstr "(SA, LP, NKu, RN)" 8494 8495 #: kdecore/TIMEZONES:116 8496 #, kde-format 8497 msgid "America/Argentina/San_Juan" 8498 msgstr "Amerika/Argentina/San_Huan" 8499 8500 #. i18n: comment to the previous timezone 8501 #: kdecore/TIMEZONES:118 8502 #, kde-format 8503 msgid "San Juan (SJ)" 8504 msgstr "San Huan (SJ)" 8505 8506 #: kdecore/TIMEZONES:119 8507 #, kde-format 8508 msgid "America/Argentina/San_Luis" 8509 msgstr "Amerika/Argentina/San_Luis" 8510 8511 #. i18n: comment to the previous timezone 8512 #: kdecore/TIMEZONES:121 8513 #, kde-format 8514 msgid "San Luis (SL)" 8515 msgstr "San Luis (SL)" 8516 8517 #: kdecore/TIMEZONES:122 8518 #, kde-format 8519 msgid "America/Argentina/Tucuman" 8520 msgstr "Amerika/Argentina/Tukuman" 8521 8522 #. i18n: comment to the previous timezone 8523 #: kdecore/TIMEZONES:124 8524 #, kde-format 8525 msgid "Tucuman (TM)" 8526 msgstr "Tukuman (TM)" 8527 8528 #: kdecore/TIMEZONES:125 8529 #, kde-format 8530 msgid "America/Argentina/Ushuaia" 8531 msgstr "Amerika/Argentina/Ušuaja" 8532 8533 #. i18n: comment to the previous timezone 8534 #: kdecore/TIMEZONES:127 8535 #, kde-format 8536 msgid "Tierra del Fuego (TF)" 8537 msgstr "Ognjena zemlja (TF)" 8538 8539 #: kdecore/TIMEZONES:128 8540 #, kde-format 8541 msgid "America/Aruba" 8542 msgstr "Amerika/Aruba" 8543 8544 #: kdecore/TIMEZONES:129 8545 #, kde-format 8546 msgid "America/Asuncion" 8547 msgstr "Amerika/Asunsion" 8548 8549 #: kdecore/TIMEZONES:130 8550 #, kde-format 8551 msgid "America/Atikokan" 8552 msgstr "Amerika/Atikokan" 8553 8554 #. i18n: comment to the previous timezone 8555 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206 8556 #, kde-format 8557 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" 8558 msgstr "" 8559 "istočno standardno vrijeme — Atikokan, Ontario i Sauthempton I, Nunavut" 8560 8561 #. i18n: comment to the previous timezone 8562 #: kdecore/TIMEZONES:134 8563 #, kde-format 8564 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)" 8565 msgstr "" 8566 8567 #: kdecore/TIMEZONES:135 8568 #, kde-format 8569 msgid "America/Atka" 8570 msgstr "Amerika/Atka" 8571 8572 #: kdecore/TIMEZONES:138 8573 #, kde-format 8574 msgid "America/Bahia" 8575 msgstr "Amerika/Baija" 8576 8577 #. i18n: comment to the previous timezone 8578 #: kdecore/TIMEZONES:140 8579 #, kde-format 8580 msgid "Bahia" 8581 msgstr "Baija" 8582 8583 #: kdecore/TIMEZONES:141 8584 #, kde-format 8585 msgid "America/Bahia_Banderas" 8586 msgstr "Amerika/Bahia_Banderas" 8587 8588 #. i18n: comment to the previous timezone 8589 #: kdecore/TIMEZONES:143 8590 #, kde-format 8591 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" 8592 msgstr "Meksičko centralno vrijeme - Bahia de Banderas" 8593 8594 #. i18n: comment to the previous timezone 8595 #: kdecore/TIMEZONES:145 8596 #, fuzzy, kde-format 8597 #| msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" 8598 msgid "Central Time - Bahia de Banderas" 8599 msgstr "Meksičko centralno vrijeme - Bahia de Banderas" 8600 8601 #: kdecore/TIMEZONES:146 8602 #, kde-format 8603 msgid "America/Barbados" 8604 msgstr "Amerika/Barbados" 8605 8606 #: kdecore/TIMEZONES:147 8607 #, kde-format 8608 msgid "America/Belem" 8609 msgstr "Amerika/Belem" 8610 8611 #. i18n: comment to the previous timezone 8612 #: kdecore/TIMEZONES:149 8613 #, kde-format 8614 msgid "Amapa, E Para" 8615 msgstr "Amapa, E Para" 8616 8617 #. i18n: comment to the previous timezone 8618 #: kdecore/TIMEZONES:151 8619 #, kde-format 8620 msgid "Para (east); Amapa" 8621 msgstr "" 8622 8623 #: kdecore/TIMEZONES:152 8624 #, kde-format 8625 msgid "America/Belize" 8626 msgstr "Amerika/Beliz" 8627 8628 #: kdecore/TIMEZONES:153 8629 #, kde-format 8630 msgid "America/Blanc-Sablon" 8631 msgstr "Amerika/Blan‑Sablon" 8632 8633 #. i18n: comment to the previous timezone 8634 #: kdecore/TIMEZONES:155 8635 #, kde-format 8636 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8637 msgstr "atlantičko standardno vrijeme — Kvebek — Niža sjeverna obala" 8638 8639 #. i18n: comment to the previous timezone 8640 #: kdecore/TIMEZONES:157 8641 #, fuzzy, kde-format 8642 #| msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8643 msgid "AST - QC (Lower North Shore)" 8644 msgstr "atlantičko standardno vrijeme — Kvebek — Niža sjeverna obala" 8645 8646 #: kdecore/TIMEZONES:158 8647 #, kde-format 8648 msgid "America/Boa_Vista" 8649 msgstr "Amerika/Boa_Vista" 8650 8651 #. i18n: comment to the previous timezone 8652 #: kdecore/TIMEZONES:160 8653 #, kde-format 8654 msgid "Roraima" 8655 msgstr "Rorajima" 8656 8657 #: kdecore/TIMEZONES:161 8658 #, kde-format 8659 msgid "America/Bogota" 8660 msgstr "Amerika/Bogota" 8661 8662 #: kdecore/TIMEZONES:162 8663 #, kde-format 8664 msgid "America/Boise" 8665 msgstr "Amerika/Bojz" 8666 8667 #. i18n: comment to the previous timezone 8668 #: kdecore/TIMEZONES:164 8669 #, kde-format 8670 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8671 msgstr "planinsko vrijeme — južni Ajdaho i istočni Oregon" 8672 8673 #. i18n: comment to the previous timezone 8674 #: kdecore/TIMEZONES:166 8675 #, fuzzy, kde-format 8676 #| msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8677 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)" 8678 msgstr "planinsko vrijeme — južni Ajdaho i istočni Oregon" 8679 8680 #: kdecore/TIMEZONES:167 8681 #, kde-format 8682 msgid "America/Buenos_Aires" 8683 msgstr "Amerika/Buenos_Ajres" 8684 8685 #: kdecore/TIMEZONES:170 8686 #, kde-format 8687 msgid "America/Calgary" 8688 msgstr "Amerika/Kalgari" 8689 8690 #. i18n: comment to the previous timezone 8691 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114 8692 #, kde-format 8693 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" 8694 msgstr "" 8695 "planinsko vrijeme — Alberta, istočna Britanska Kolumbija i zapadni Saskačevan" 8696 8697 #: kdecore/TIMEZONES:173 8698 #, kde-format 8699 msgid "America/Cambridge_Bay" 8700 msgstr "Amerika/Kejmbridž_zaliv" 8701 8702 #. i18n: comment to the previous timezone 8703 #: kdecore/TIMEZONES:175 8704 #, kde-format 8705 msgid "Mountain Time - west Nunavut" 8706 msgstr "planinsko vrijeme — zapadni Nunavut" 8707 8708 #. i18n: comment to the previous timezone 8709 #: kdecore/TIMEZONES:177 8710 #, fuzzy, kde-format 8711 #| msgid "Mountain Time - west Nunavut" 8712 msgid "Mountain - NU (west)" 8713 msgstr "planinsko vrijeme — zapadni Nunavut" 8714 8715 #: kdecore/TIMEZONES:178 8716 #, kde-format 8717 msgid "America/Campo_Grande" 8718 msgstr "Amerika/Kampo_grande" 8719 8720 #. i18n: comment to the previous timezone 8721 #: kdecore/TIMEZONES:180 8722 #, kde-format 8723 msgid "Mato Grosso do Sul" 8724 msgstr "Mato Groso do Sul" 8725 8726 #: kdecore/TIMEZONES:181 8727 #, kde-format 8728 msgid "America/Cancun" 8729 msgstr "Amerika/Kankun" 8730 8731 #. i18n: comment to the previous timezone 8732 #: kdecore/TIMEZONES:183 8733 #, kde-format 8734 msgid "Central Time - Quintana Roo" 8735 msgstr "centralno vrijeme — Kvintana Ru" 8736 8737 #. i18n: comment to the previous timezone 8738 #: kdecore/TIMEZONES:185 8739 #, fuzzy, kde-format 8740 #| msgid "Central Time - Quintana Roo" 8741 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo" 8742 msgstr "centralno vrijeme — Kvintana Ru" 8743 8744 #: kdecore/TIMEZONES:186 8745 #, kde-format 8746 msgid "America/Caracas" 8747 msgstr "Amerika/Karakas" 8748 8749 #: kdecore/TIMEZONES:187 8750 #, kde-format 8751 msgid "America/Catamarca" 8752 msgstr "Amerika/Katamarka" 8753 8754 #: kdecore/TIMEZONES:190 8755 #, kde-format 8756 msgid "America/Cayenne" 8757 msgstr "Amerika/Sajon" 8758 8759 #: kdecore/TIMEZONES:191 8760 #, kde-format 8761 msgid "America/Cayman" 8762 msgstr "Amerika/Kajmani" 8763 8764 #: kdecore/TIMEZONES:192 8765 #, kde-format 8766 msgid "America/Chicago" 8767 msgstr "Amerika/Čikago" 8768 8769 #. i18n: comment to the previous timezone 8770 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416 8771 #, kde-format 8772 msgid "Central Time" 8773 msgstr "centralno vrijeme" 8774 8775 #. i18n: comment to the previous timezone 8776 #: kdecore/TIMEZONES:196 8777 #, fuzzy, kde-format 8778 #| msgid "Central Time" 8779 msgid "Central (most areas)" 8780 msgstr "centralno vrijeme" 8781 8782 #: kdecore/TIMEZONES:197 8783 #, kde-format 8784 msgid "America/Chihuahua" 8785 msgstr "Amerika/Čivava" 8786 8787 #. i18n: comment to the previous timezone 8788 #: kdecore/TIMEZONES:199 8789 #, kde-format 8790 msgid "Mountain Time - Chihuahua" 8791 msgstr "planinsko vrijeme — Čivava" 8792 8793 #. i18n: comment to the previous timezone 8794 #: kdecore/TIMEZONES:201 8795 #, kde-format 8796 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border" 8797 msgstr "Meksičko planinsko vrijeme - Chihuahua daleko od granice SAD" 8798 8799 #. i18n: comment to the previous timezone 8800 #: kdecore/TIMEZONES:203 8801 #, fuzzy, kde-format 8802 #| msgid "Mountain Time - Chihuahua" 8803 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)" 8804 msgstr "planinsko vrijeme — Čivava" 8805 8806 #: kdecore/TIMEZONES:204 8807 #, kde-format 8808 msgid "America/Coral_Harbour" 8809 msgstr "Amerika/Koral_harbor" 8810 8811 #: kdecore/TIMEZONES:207 8812 #, kde-format 8813 msgid "America/Cordoba" 8814 msgstr "Amerika/Kordoba" 8815 8816 #: kdecore/TIMEZONES:210 8817 #, kde-format 8818 msgid "America/Costa_Rica" 8819 msgstr "Amerika/Kostarika" 8820 8821 #: kdecore/TIMEZONES:211 8822 #, kde-format 8823 msgid "America/Creston" 8824 msgstr "Amerika/Creston" 8825 8826 #. i18n: comment to the previous timezone 8827 #: kdecore/TIMEZONES:213 8828 #, kde-format 8829 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia" 8830 msgstr "Planinsko standardno vrijeme - Creston, Britanska Kolumvija" 8831 8832 #. i18n: comment to the previous timezone 8833 #: kdecore/TIMEZONES:215 8834 #, kde-format 8835 msgid "MST - BC (Creston)" 8836 msgstr "" 8837 8838 #: kdecore/TIMEZONES:216 8839 #, kde-format 8840 msgid "America/Cuiaba" 8841 msgstr "Amerika/Kuijaba" 8842 8843 #. i18n: comment to the previous timezone 8844 #: kdecore/TIMEZONES:218 8845 #, kde-format 8846 msgid "Mato Grosso" 8847 msgstr "Mato Groso" 8848 8849 #: kdecore/TIMEZONES:219 8850 #, kde-format 8851 msgid "America/Curacao" 8852 msgstr "Amerika/Kurakao" 8853 8854 #: kdecore/TIMEZONES:220 8855 #, kde-format 8856 msgid "America/Danmarkshavn" 8857 msgstr "Amerika/Demarkšavn" 8858 8859 #. i18n: comment to the previous timezone 8860 #: kdecore/TIMEZONES:222 8861 #, kde-format 8862 msgid "east coast, north of Scoresbysund" 8863 msgstr "istočna obala, sjeverno od Skoresbisunda" 8864 8865 #. i18n: comment to the previous timezone 8866 #: kdecore/TIMEZONES:224 8867 #, kde-format 8868 msgid "National Park (east coast)" 8869 msgstr "" 8870 8871 #: kdecore/TIMEZONES:225 8872 #, kde-format 8873 msgid "America/Dawson" 8874 msgstr "Amerika/Doson" 8875 8876 #. i18n: comment to the previous timezone 8877 #: kdecore/TIMEZONES:227 8878 #, kde-format 8879 msgid "Pacific Time - north Yukon" 8880 msgstr "pacifičko vrijeme — sjeverni Jukon" 8881 8882 #. i18n: comment to the previous timezone 8883 #: kdecore/TIMEZONES:229 8884 #, kde-format 8885 msgid "MST - Yukon (west)" 8886 msgstr "" 8887 8888 #: kdecore/TIMEZONES:230 8889 #, kde-format 8890 msgid "America/Dawson_Creek" 8891 msgstr "Amerika/Doson_Krik" 8892 8893 #. i18n: comment to the previous timezone 8894 #: kdecore/TIMEZONES:232 8895 #, kde-format 8896 msgid "" 8897 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" 8898 msgstr "" 8899 "planinsko srednje vrijeme — Doson Krik i Fort Sindžon, Britanska Kolumbija" 8900 8901 #. i18n: comment to the previous timezone 8902 #: kdecore/TIMEZONES:234 8903 #, kde-format 8904 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)" 8905 msgstr "" 8906 8907 #: kdecore/TIMEZONES:235 8908 #, kde-format 8909 msgid "America/Denver" 8910 msgstr "Amerika/Denver" 8911 8912 #. i18n: comment to the previous timezone 8913 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434 8914 #, kde-format 8915 msgid "Mountain Time" 8916 msgstr "planinsko vrijeme" 8917 8918 #. i18n: comment to the previous timezone 8919 #: kdecore/TIMEZONES:239 8920 #, fuzzy, kde-format 8921 #| msgid "Mountain Time" 8922 msgid "Mountain (most areas)" 8923 msgstr "planinsko vrijeme" 8924 8925 #: kdecore/TIMEZONES:240 8926 #, kde-format 8927 msgid "America/Detroit" 8928 msgstr "Amerika/Detroit" 8929 8930 #. i18n: comment to the previous timezone 8931 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431 8932 #, kde-format 8933 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" 8934 msgstr "istočno vrijeme — Mičigen — većina lokacija" 8935 8936 #. i18n: comment to the previous timezone 8937 #: kdecore/TIMEZONES:244 8938 #, kde-format 8939 msgid "Eastern - MI (most areas)" 8940 msgstr "" 8941 8942 #: kdecore/TIMEZONES:245 8943 #, kde-format 8944 msgid "America/Dominica" 8945 msgstr "Amerika/Dominika" 8946 8947 #: kdecore/TIMEZONES:246 8948 #, kde-format 8949 msgid "America/Edmonton" 8950 msgstr "Amerika/Edmonton" 8951 8952 #. i18n: comment to the previous timezone 8953 #: kdecore/TIMEZONES:250 8954 #, kde-format 8955 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)" 8956 msgstr "" 8957 8958 #: kdecore/TIMEZONES:251 8959 #, kde-format 8960 msgid "America/Eirunepe" 8961 msgstr "Amerika/Eirunepe" 8962 8963 #. i18n: comment to the previous timezone 8964 #: kdecore/TIMEZONES:253 8965 #, kde-format 8966 msgid "W Amazonas" 8967 msgstr "Z. Amazon" 8968 8969 #. i18n: comment to the previous timezone 8970 #: kdecore/TIMEZONES:255 8971 #, fuzzy, kde-format 8972 #| msgid "W Amazonas" 8973 msgid "Amazonas (west)" 8974 msgstr "Z. Amazon" 8975 8976 #: kdecore/TIMEZONES:256 8977 #, kde-format 8978 msgid "America/El_Salvador" 8979 msgstr "Amerika/El_Salvador" 8980 8981 #: kdecore/TIMEZONES:257 8982 #, kde-format 8983 msgid "America/Ensenada" 8984 msgstr "Amerika/Ensenjada" 8985 8986 #. i18n: comment to the previous timezone 8987 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620 8988 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437 8989 #, kde-format 8990 msgid "Pacific Time" 8991 msgstr "pacifičko vrijeme" 8992 8993 #: kdecore/TIMEZONES:260 8994 #, fuzzy, kde-format 8995 #| msgid "America/Porto_Velho" 8996 msgid "America/Fort_Nelson" 8997 msgstr "Amerika/Portoveljo" 8998 8999 #. i18n: comment to the previous timezone 9000 #: kdecore/TIMEZONES:262 9001 #, kde-format 9002 msgid "MST - BC (Ft Nelson)" 9003 msgstr "" 9004 9005 #: kdecore/TIMEZONES:263 9006 #, kde-format 9007 msgid "America/Fort_Wayne" 9008 msgstr "Amerika/Fort_Vejn" 9009 9010 #. i18n: comment to the previous timezone 9011 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352 9012 #: kdecore/TIMEZONES:1419 9013 #, kde-format 9014 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" 9015 msgstr "istočno vrijeme — Indijana — većina lokacija" 9016 9017 #: kdecore/TIMEZONES:266 9018 #, kde-format 9019 msgid "America/Fortaleza" 9020 msgstr "Amerika/Fortaleza" 9021 9022 #. i18n: comment to the previous timezone 9023 #: kdecore/TIMEZONES:268 9024 #, kde-format 9025 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 9026 msgstr "SI Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 9027 9028 #. i18n: comment to the previous timezone 9029 #: kdecore/TIMEZONES:270 9030 #, fuzzy, kde-format 9031 #| msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 9032 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)" 9033 msgstr "SI Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 9034 9035 #: kdecore/TIMEZONES:271 9036 #, kde-format 9037 msgid "America/Fredericton" 9038 msgstr "Afrika/Frederikton" 9039 9040 #. i18n: comment to the previous timezone 9041 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102 9042 #, kde-format 9043 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 9044 msgstr "atlantičko vrijeme — Nova Skotija (većina mjesta), PEI" 9045 9046 #: kdecore/TIMEZONES:274 9047 #, kde-format 9048 msgid "America/Glace_Bay" 9049 msgstr "Amerika/Glejs_zaliv" 9050 9051 #. i18n: comment to the previous timezone 9052 #: kdecore/TIMEZONES:276 9053 #, kde-format 9054 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" 9055 msgstr "" 9056 "atlantsko vrijeme — Nova Skotija — mjesta koja nisu pratila ČVO 1966-1971" 9057 9058 #. i18n: comment to the previous timezone 9059 #: kdecore/TIMEZONES:278 9060 #, fuzzy, kde-format 9061 #| msgid "Atlantic/Cape_Verde" 9062 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)" 9063 msgstr "Atlantik/Zelenortska_Ostrva" 9064 9065 #: kdecore/TIMEZONES:279 9066 #, kde-format 9067 msgid "America/Godthab" 9068 msgstr "Amerika/Gotab" 9069 9070 #. i18n: comment to the previous timezone 9071 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719 9072 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129 9073 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299 9074 #: kdecore/TIMEZONES:1350 9075 #, kde-format 9076 msgid "most locations" 9077 msgstr "većina lokacija" 9078 9079 #: kdecore/TIMEZONES:282 9080 #, kde-format 9081 msgid "America/Goose_Bay" 9082 msgstr "Amerika/Zaliv_gusaka" 9083 9084 #. i18n: comment to the previous timezone 9085 #: kdecore/TIMEZONES:284 9086 #, kde-format 9087 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 9088 msgstr "atlantsko vrijeme — Labrador — većina lokacija" 9089 9090 #. i18n: comment to the previous timezone 9091 #: kdecore/TIMEZONES:286 9092 #, fuzzy, kde-format 9093 #| msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 9094 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)" 9095 msgstr "atlantsko vrijeme — Labrador — većina lokacija" 9096 9097 #: kdecore/TIMEZONES:287 9098 #, kde-format 9099 msgid "America/Grand_Turk" 9100 msgstr "Amerika/Veliki_Turk" 9101 9102 #: kdecore/TIMEZONES:288 9103 #, kde-format 9104 msgid "America/Grenada" 9105 msgstr "Amerika/Grenada" 9106 9107 #: kdecore/TIMEZONES:289 9108 #, kde-format 9109 msgid "America/Guadeloupe" 9110 msgstr "Amerika/Gvadalupe" 9111 9112 #: kdecore/TIMEZONES:290 9113 #, kde-format 9114 msgid "America/Guatemala" 9115 msgstr "Amerika/Gvatemala" 9116 9117 #: kdecore/TIMEZONES:291 9118 #, kde-format 9119 msgid "America/Guayaquil" 9120 msgstr "Amerika/Gvajakil" 9121 9122 #. i18n: comment to the previous timezone 9123 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186 9124 #: kdecore/TIMEZONES:1400 9125 #, kde-format 9126 msgid "mainland" 9127 msgstr "kopno" 9128 9129 #. i18n: comment to the previous timezone 9130 #: kdecore/TIMEZONES:295 9131 #, fuzzy, kde-format 9132 #| msgid "mainland" 9133 msgid "Ecuador (mainland)" 9134 msgstr "kopno" 9135 9136 #: kdecore/TIMEZONES:296 9137 #, kde-format 9138 msgid "America/Guyana" 9139 msgstr "Amerika/Gvajana" 9140 9141 #: kdecore/TIMEZONES:297 9142 #, kde-format 9143 msgid "America/Halifax" 9144 msgstr "Amerika/Halifaks" 9145 9146 #. i18n: comment to the previous timezone 9147 #: kdecore/TIMEZONES:301 9148 #, fuzzy, kde-format 9149 #| msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 9150 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE" 9151 msgstr "atlantičko vrijeme — Nova Skotija (većina mjesta), PEI" 9152 9153 #: kdecore/TIMEZONES:302 9154 #, kde-format 9155 msgid "America/Havana" 9156 msgstr "Amerika/Havana" 9157 9158 #: kdecore/TIMEZONES:303 9159 #, kde-format 9160 msgid "America/Hermosillo" 9161 msgstr "Amerika/Ermosiljo" 9162 9163 #. i18n: comment to the previous timezone 9164 #: kdecore/TIMEZONES:305 9165 #, kde-format 9166 msgid "Mountain Standard Time - Sonora" 9167 msgstr "planinsko srednje vrijeme — Sonora" 9168 9169 #: kdecore/TIMEZONES:306 9170 #, kde-format 9171 msgid "America/Indiana/Indianapolis" 9172 msgstr "Amerika/Indijana/Indijanapolis" 9173 9174 #. i18n: comment to the previous timezone 9175 #: kdecore/TIMEZONES:310 9176 #, kde-format 9177 msgid "Eastern - IN (most areas)" 9178 msgstr "" 9179 9180 #: kdecore/TIMEZONES:311 9181 #, kde-format 9182 msgid "America/Indiana/Knox" 9183 msgstr "Amerika/Indijana/Noks" 9184 9185 #. i18n: comment to the previous timezone 9186 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428 9187 #, kde-format 9188 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" 9189 msgstr "istočno vrijeme — Indijana — okrug Stark" 9190 9191 #. i18n: comment to the previous timezone 9192 #: kdecore/TIMEZONES:315 9193 #, kde-format 9194 msgid "Central Time - Indiana - Starke County" 9195 msgstr "centralno vrijeme — Indijana — okrug Stark" 9196 9197 #. i18n: comment to the previous timezone 9198 #: kdecore/TIMEZONES:317 9199 #, fuzzy, kde-format 9200 #| msgid "Central Time - Indiana - Starke County" 9201 msgid "Central - IN (Starke)" 9202 msgstr "centralno vrijeme — Indijana — okrug Stark" 9203 9204 #: kdecore/TIMEZONES:318 9205 #, kde-format 9206 msgid "America/Indiana/Marengo" 9207 msgstr "Amerika/Indijana/Marengo" 9208 9209 #. i18n: comment to the previous timezone 9210 #: kdecore/TIMEZONES:320 9211 #, kde-format 9212 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9213 msgstr "istočno vrijeme — Indijana — okrug Kroford" 9214 9215 #. i18n: comment to the previous timezone 9216 #: kdecore/TIMEZONES:322 9217 #, fuzzy, kde-format 9218 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9219 msgid "Eastern - IN (Crawford)" 9220 msgstr "istočno vrijeme — Indijana — okrug Kroford" 9221 9222 #: kdecore/TIMEZONES:323 9223 #, kde-format 9224 msgid "America/Indiana/Petersburg" 9225 msgstr "Amerika/Indijana/Pitersburg" 9226 9227 #. i18n: comment to the previous timezone 9228 #: kdecore/TIMEZONES:325 9229 #, kde-format 9230 msgid "Central Time - Indiana - Pike County" 9231 msgstr "centralno vrijeme — Indijana — okrug Pajk" 9232 9233 #. i18n: comment to the previous timezone 9234 #: kdecore/TIMEZONES:327 9235 #, kde-format 9236 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County" 9237 msgstr "istočno vrijeme — Indijana — okrug Pajk" 9238 9239 #. i18n: comment to the previous timezone 9240 #: kdecore/TIMEZONES:329 9241 #, fuzzy, kde-format 9242 #| msgid "Eastern Time" 9243 msgid "Eastern - IN (Pike)" 9244 msgstr "istočno vrijeme" 9245 9246 #: kdecore/TIMEZONES:330 9247 #, kde-format 9248 msgid "America/Indiana/Tell_City" 9249 msgstr "Amerika/Indijana/Tel_siti" 9250 9251 #. i18n: comment to the previous timezone 9252 #: kdecore/TIMEZONES:332 9253 #, kde-format 9254 msgid "Central Time - Indiana - Perry County" 9255 msgstr "centralno vrijeme — Indijana — okrug Peri" 9256 9257 #. i18n: comment to the previous timezone 9258 #: kdecore/TIMEZONES:334 9259 #, kde-format 9260 msgid "Central - IN (Perry)" 9261 msgstr "" 9262 9263 #: kdecore/TIMEZONES:335 9264 #, kde-format 9265 msgid "America/Indiana/Vevay" 9266 msgstr "Amerika/Indijana/Vivej" 9267 9268 #. i18n: comment to the previous timezone 9269 #: kdecore/TIMEZONES:337 9270 #, kde-format 9271 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9272 msgstr "istočno vrijeme — Indijana — okrug Sviserland" 9273 9274 #. i18n: comment to the previous timezone 9275 #: kdecore/TIMEZONES:339 9276 #, fuzzy, kde-format 9277 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9278 msgid "Eastern - IN (Switzerland)" 9279 msgstr "istočno vrijeme — Indijana — okrug Sviserland" 9280 9281 #: kdecore/TIMEZONES:340 9282 #, kde-format 9283 msgid "America/Indiana/Vincennes" 9284 msgstr "Amerika/Indijana/Vinsenes" 9285 9286 #. i18n: comment to the previous timezone 9287 #: kdecore/TIMEZONES:342 9288 #, kde-format 9289 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" 9290 msgstr "istočno vrijeme — Indijana — okruzi Davis, Duboa, Noks i Martin" 9291 9292 #. i18n: comment to the previous timezone 9293 #: kdecore/TIMEZONES:344 9294 #, kde-format 9295 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)" 9296 msgstr "" 9297 9298 #: kdecore/TIMEZONES:345 9299 #, kde-format 9300 msgid "America/Indiana/Winamac" 9301 msgstr "Amerika/Indijana/Vinamak" 9302 9303 #. i18n: comment to the previous timezone 9304 #: kdecore/TIMEZONES:347 9305 #, kde-format 9306 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9307 msgstr "istočno vrijeme — Indijana — okrug Pulaski" 9308 9309 #. i18n: comment to the previous timezone 9310 #: kdecore/TIMEZONES:349 9311 #, fuzzy, kde-format 9312 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9313 msgid "Eastern - IN (Pulaski)" 9314 msgstr "istočno vrijeme — Indijana — okrug Pulaski" 9315 9316 #: kdecore/TIMEZONES:350 9317 #, kde-format 9318 msgid "America/Indianapolis" 9319 msgstr "Amerika/Indijanapolis" 9320 9321 #: kdecore/TIMEZONES:353 9322 #, kde-format 9323 msgid "America/Inuvik" 9324 msgstr "Amerika/Inuvik" 9325 9326 #. i18n: comment to the previous timezone 9327 #: kdecore/TIMEZONES:355 9328 #, kde-format 9329 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" 9330 msgstr "planinsko vrijeme — zapadne Sjeverozapadne teritorije" 9331 9332 #. i18n: comment to the previous timezone 9333 #: kdecore/TIMEZONES:357 9334 #, fuzzy, kde-format 9335 #| msgid "Mountain Time" 9336 msgid "Mountain - NT (west)" 9337 msgstr "planinsko vrijeme" 9338 9339 #: kdecore/TIMEZONES:358 9340 #, kde-format 9341 msgid "America/Iqaluit" 9342 msgstr "Amerika/Ikaluit" 9343 9344 #. i18n: comment to the previous timezone 9345 #: kdecore/TIMEZONES:360 9346 #, kde-format 9347 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations" 9348 msgstr "istočno vrijeme — istočni Nunavut — većina lokacija" 9349 9350 #. i18n: comment to the previous timezone 9351 #: kdecore/TIMEZONES:362 9352 #, kde-format 9353 msgid "Eastern - NU (most east areas)" 9354 msgstr "" 9355 9356 #: kdecore/TIMEZONES:363 9357 #, kde-format 9358 msgid "America/Jamaica" 9359 msgstr "Amerika/Jamajka" 9360 9361 #: kdecore/TIMEZONES:364 9362 #, kde-format 9363 msgid "America/Jujuy" 9364 msgstr "Amerika/Jujuj" 9365 9366 #: kdecore/TIMEZONES:367 9367 #, kde-format 9368 msgid "America/Juneau" 9369 msgstr "Amerika/Žuno" 9370 9371 #. i18n: comment to the previous timezone 9372 #: kdecore/TIMEZONES:369 9373 #, kde-format 9374 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" 9375 msgstr "aljasko vrijeme — Aljaska panhendl" 9376 9377 #. i18n: comment to the previous timezone 9378 #: kdecore/TIMEZONES:371 9379 #, kde-format 9380 msgid "Alaska - Juneau area" 9381 msgstr "" 9382 9383 #: kdecore/TIMEZONES:372 9384 #, kde-format 9385 msgid "America/Kentucky/Louisville" 9386 msgstr "Amerika/Kentaki/Luisvil" 9387 9388 #. i18n: comment to the previous timezone 9389 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395 9390 #, kde-format 9391 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9392 msgstr "istočno vrijeme — Kentaki — oblast Luizvila" 9393 9394 #. i18n: comment to the previous timezone 9395 #: kdecore/TIMEZONES:376 9396 #, fuzzy, kde-format 9397 #| msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9398 msgid "Eastern - KY (Louisville area)" 9399 msgstr "istočno vrijeme — Kentaki — oblast Luizvila" 9400 9401 #: kdecore/TIMEZONES:377 9402 #, kde-format 9403 msgid "America/Kentucky/Monticello" 9404 msgstr "Amerika/Kentaki/Montičelo" 9405 9406 #. i18n: comment to the previous timezone 9407 #: kdecore/TIMEZONES:379 9408 #, kde-format 9409 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" 9410 msgstr "istočno vrijeme — Kentaki — okrug Vejn" 9411 9412 #. i18n: comment to the previous timezone 9413 #: kdecore/TIMEZONES:381 9414 #, kde-format 9415 msgid "Eastern - KY (Wayne)" 9416 msgstr "" 9417 9418 #: kdecore/TIMEZONES:382 9419 #, kde-format 9420 msgid "America/Knox_IN" 9421 msgstr "Amerika/Noks_IN" 9422 9423 #: kdecore/TIMEZONES:385 9424 #, kde-format 9425 msgid "America/Kralendijk" 9426 msgstr "Amerika/Kralendijk" 9427 9428 #: kdecore/TIMEZONES:386 9429 #, kde-format 9430 msgid "America/La_Paz" 9431 msgstr "Amerika/La_Paz" 9432 9433 #: kdecore/TIMEZONES:387 9434 #, kde-format 9435 msgid "America/Lima" 9436 msgstr "Amerika/Lima" 9437 9438 #: kdecore/TIMEZONES:388 9439 #, kde-format 9440 msgid "America/Los_Angeles" 9441 msgstr "Amerika/Los_Anđeles" 9442 9443 #. i18n: comment to the previous timezone 9444 #: kdecore/TIMEZONES:392 9445 #, fuzzy, kde-format 9446 #| msgid "US/Pacific" 9447 msgid "Pacific" 9448 msgstr "SAD/Pacifik" 9449 9450 #: kdecore/TIMEZONES:393 9451 #, kde-format 9452 msgid "America/Louisville" 9453 msgstr "Amerika/Luisvil" 9454 9455 #: kdecore/TIMEZONES:396 9456 #, kde-format 9457 msgid "America/Lower_Princes" 9458 msgstr "Amerika/Lower_Princes" 9459 9460 #: kdecore/TIMEZONES:397 9461 #, kde-format 9462 msgid "America/Maceio" 9463 msgstr "Amerika/Makejo" 9464 9465 #. i18n: comment to the previous timezone 9466 #: kdecore/TIMEZONES:399 9467 #, kde-format 9468 msgid "Alagoas, Sergipe" 9469 msgstr "Alagoas, Sergipe" 9470 9471 #: kdecore/TIMEZONES:400 9472 #, kde-format 9473 msgid "America/Managua" 9474 msgstr "Amerika/Managva" 9475 9476 #: kdecore/TIMEZONES:401 9477 #, kde-format 9478 msgid "America/Manaus" 9479 msgstr "Amerika/Manaus" 9480 9481 #. i18n: comment to the previous timezone 9482 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099 9483 #, kde-format 9484 msgid "E Amazonas" 9485 msgstr "I. Amazon" 9486 9487 #. i18n: comment to the previous timezone 9488 #: kdecore/TIMEZONES:405 9489 #, fuzzy, kde-format 9490 #| msgid "W Amazonas" 9491 msgid "Amazonas (east)" 9492 msgstr "Z. Amazon" 9493 9494 #: kdecore/TIMEZONES:406 9495 #, kde-format 9496 msgid "America/Marigot" 9497 msgstr "Amerika/Marigot" 9498 9499 #: kdecore/TIMEZONES:407 9500 #, kde-format 9501 msgid "America/Martinique" 9502 msgstr "Amerika/Martinik" 9503 9504 #: kdecore/TIMEZONES:408 9505 #, kde-format 9506 msgid "America/Matamoros" 9507 msgstr "Amerika/Matamoros" 9508 9509 #. i18n: comment to the previous timezone 9510 #: kdecore/TIMEZONES:410 9511 #, kde-format 9512 msgid "" 9513 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" 9514 msgstr "" 9515 "SAD Centralno vrijeme- Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas blizu " 9516 "granice SAD" 9517 9518 #. i18n: comment to the previous timezone 9519 #: kdecore/TIMEZONES:412 9520 #, fuzzy, kde-format 9521 #| msgid "" 9522 #| "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" 9523 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)" 9524 msgstr "" 9525 "SAD Centralno vrijeme- Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas blizu " 9526 "granice SAD" 9527 9528 #: kdecore/TIMEZONES:413 9529 #, kde-format 9530 msgid "America/Mazatlan" 9531 msgstr "Amerika/Macatlan" 9532 9533 #. i18n: comment to the previous timezone 9534 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280 9535 #, kde-format 9536 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9537 msgstr "planinsko vrijeme — S Baja, Najarit, Sinaloa" 9538 9539 #. i18n: comment to the previous timezone 9540 #: kdecore/TIMEZONES:417 9541 #, fuzzy, kde-format 9542 #| msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9543 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa" 9544 msgstr "planinsko vrijeme — S Baja, Najarit, Sinaloa" 9545 9546 #: kdecore/TIMEZONES:418 9547 #, kde-format 9548 msgid "America/Mendoza" 9549 msgstr "Amerika/Mendoza" 9550 9551 #: kdecore/TIMEZONES:421 9552 #, kde-format 9553 msgid "America/Menominee" 9554 msgstr "Amerika/Menomini" 9555 9556 #. i18n: comment to the previous timezone 9557 #: kdecore/TIMEZONES:423 9558 #, kde-format 9559 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" 9560 msgstr "" 9561 "centralno vrijeme — Mičigen — okruzi Dikinson, Gogebik, Ajron i Menomini" 9562 9563 #. i18n: comment to the previous timezone 9564 #: kdecore/TIMEZONES:425 9565 #, kde-format 9566 msgid "Central - MI (Wisconsin border)" 9567 msgstr "" 9568 9569 #: kdecore/TIMEZONES:426 9570 #, kde-format 9571 msgid "America/Merida" 9572 msgstr "Amerika/Merida" 9573 9574 #. i18n: comment to the previous timezone 9575 #: kdecore/TIMEZONES:428 9576 #, kde-format 9577 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" 9578 msgstr "centralno vrijeme — Kampeče, Jukatan" 9579 9580 #: kdecore/TIMEZONES:429 9581 #, kde-format 9582 msgid "America/Metlakatla" 9583 msgstr "Amerika/Metlakatla" 9584 9585 #. i18n: comment to the previous timezone 9586 #: kdecore/TIMEZONES:431 9587 #, kde-format 9588 msgid "Metlakatla Time - Annette Island" 9589 msgstr "Metlakatla vrijeme - Ostrvo Annette" 9590 9591 #. i18n: comment to the previous timezone 9592 #: kdecore/TIMEZONES:433 9593 #, fuzzy, kde-format 9594 #| msgid "Metlakatla Time - Annette Island" 9595 msgid "Alaska - Annette Island" 9596 msgstr "Metlakatla vrijeme - Ostrvo Annette" 9597 9598 #: kdecore/TIMEZONES:434 9599 #, kde-format 9600 msgid "America/Mexico_City" 9601 msgstr "Amerika/Meksiko_Siti" 9602 9603 #. i18n: comment to the previous timezone 9604 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283 9605 #, kde-format 9606 msgid "Central Time - most locations" 9607 msgstr "centralno vrijeme — većina lokacija" 9608 9609 #: kdecore/TIMEZONES:439 9610 #, kde-format 9611 msgid "America/Miquelon" 9612 msgstr "Amerika/Mikelon" 9613 9614 #: kdecore/TIMEZONES:440 9615 #, kde-format 9616 msgid "America/Moncton" 9617 msgstr "Amerika/Monkton" 9618 9619 #. i18n: comment to the previous timezone 9620 #: kdecore/TIMEZONES:442 9621 #, kde-format 9622 msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 9623 msgstr "atlantsko vrijeme — Nju Brunsvik" 9624 9625 #. i18n: comment to the previous timezone 9626 #: kdecore/TIMEZONES:444 9627 #, fuzzy, kde-format 9628 #| msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 9629 msgid "Atlantic - New Brunswick" 9630 msgstr "atlantsko vrijeme — Nju Brunsvik" 9631 9632 #: kdecore/TIMEZONES:445 9633 #, kde-format 9634 msgid "America/Monterrey" 9635 msgstr "Amerika/Monterej" 9636 9637 #. i18n: comment to the previous timezone 9638 #: kdecore/TIMEZONES:447 9639 #, kde-format 9640 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9641 msgstr "centralno vrijeme — Koahulja, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9642 9643 #. i18n: comment to the previous timezone 9644 #: kdecore/TIMEZONES:449 9645 #, kde-format 9646 msgid "" 9647 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from " 9648 "US border" 9649 msgstr "" 9650 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, dalje od granice SAD" 9651 9652 #. i18n: comment to the previous timezone 9653 #: kdecore/TIMEZONES:451 9654 #, fuzzy, kde-format 9655 #| msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9656 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)" 9657 msgstr "centralno vrijeme — Koahulja, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9658 9659 #: kdecore/TIMEZONES:452 9660 #, kde-format 9661 msgid "America/Montevideo" 9662 msgstr "Amerika/Montevideo" 9663 9664 #: kdecore/TIMEZONES:453 9665 #, kde-format 9666 msgid "America/Montreal" 9667 msgstr "Amerika/Montreal" 9668 9669 #. i18n: comment to the previous timezone 9670 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501 9671 #, kde-format 9672 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" 9673 msgstr "istočno vrijeme — Kvebek — većina lokacija" 9674 9675 #: kdecore/TIMEZONES:456 9676 #, kde-format 9677 msgid "America/Montserrat" 9678 msgstr "Amerika/Monserat" 9679 9680 #: kdecore/TIMEZONES:457 9681 #, kde-format 9682 msgid "America/Nassau" 9683 msgstr "Amerika/Nasau" 9684 9685 #: kdecore/TIMEZONES:458 9686 #, kde-format 9687 msgid "America/New_York" 9688 msgstr "Amerika/Njujork" 9689 9690 #. i18n: comment to the previous timezone 9691 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422 9692 #, kde-format 9693 msgid "Eastern Time" 9694 msgstr "istočno vrijeme" 9695 9696 #. i18n: comment to the previous timezone 9697 #: kdecore/TIMEZONES:462 9698 #, fuzzy, kde-format 9699 #| msgid "Eastern Time" 9700 msgid "Eastern (most areas)" 9701 msgstr "istočno vrijeme" 9702 9703 #: kdecore/TIMEZONES:463 9704 #, kde-format 9705 msgid "America/Nipigon" 9706 msgstr "Amerika/Nipigon" 9707 9708 #. i18n: comment to the previous timezone 9709 #: kdecore/TIMEZONES:465 9710 #, kde-format 9711 msgid "" 9712 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" 9713 msgstr "" 9714 "istočno vrijeme — Ontario i Kvebek — mjesta koja nisu pratila ČVO 1967-1973" 9715 9716 #. i18n: comment to the previous timezone 9717 #: kdecore/TIMEZONES:467 9718 #, kde-format 9719 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)" 9720 msgstr "" 9721 9722 #: kdecore/TIMEZONES:468 9723 #, kde-format 9724 msgid "America/Nome" 9725 msgstr "Amerika/Nom" 9726 9727 #. i18n: comment to the previous timezone 9728 #: kdecore/TIMEZONES:470 9729 #, kde-format 9730 msgid "Alaska Time - west Alaska" 9731 msgstr "aljasko vrijeme — zapadna Aljaska" 9732 9733 #. i18n: comment to the previous timezone 9734 #: kdecore/TIMEZONES:472 9735 #, fuzzy, kde-format 9736 #| msgid "Alaska Time" 9737 msgid "Alaska (west)" 9738 msgstr "aljasko vrijeme" 9739 9740 #: kdecore/TIMEZONES:473 9741 #, kde-format 9742 msgid "America/Noronha" 9743 msgstr "Amerina/Norona" 9744 9745 #. i18n: comment to the previous timezone 9746 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093 9747 #, kde-format 9748 msgid "Atlantic islands" 9749 msgstr "ostrva u Atlantiku" 9750 9751 #: kdecore/TIMEZONES:476 9752 #, kde-format 9753 msgid "America/North_Dakota/Beulah" 9754 msgstr "America/North_Dakota/Beulah" 9755 9756 #. i18n: comment to the previous timezone 9757 #: kdecore/TIMEZONES:478 9758 #, kde-format 9759 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County" 9760 msgstr "Centralno vrijeme - North Dakota - Mercer County" 9761 9762 #. i18n: comment to the previous timezone 9763 #: kdecore/TIMEZONES:480 9764 #, kde-format 9765 msgid "Central - ND (Mercer)" 9766 msgstr "" 9767 9768 #: kdecore/TIMEZONES:481 9769 #, kde-format 9770 msgid "America/North_Dakota/Center" 9771 msgstr "Amerika/Severna_Dakota/Središnja" 9772 9773 #. i18n: comment to the previous timezone 9774 #: kdecore/TIMEZONES:483 9775 #, kde-format 9776 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" 9777 msgstr "centralno vrijeme — Sjeverna Dakota — okrug Oliver" 9778 9779 #. i18n: comment to the previous timezone 9780 #: kdecore/TIMEZONES:485 9781 #, fuzzy, kde-format 9782 #| msgid "Central Time" 9783 msgid "Central - ND (Oliver)" 9784 msgstr "centralno vrijeme" 9785 9786 #: kdecore/TIMEZONES:486 9787 #, kde-format 9788 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" 9789 msgstr "Amerika/Severna_Dakota/Nju_Salem" 9790 9791 #. i18n: comment to the previous timezone 9792 #: kdecore/TIMEZONES:488 9793 #, kde-format 9794 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" 9795 msgstr "" 9796 "centralno vrijeme — Sjeverna Dakota — okrug Morton (osim oblasti Mandana)" 9797 9798 #. i18n: comment to the previous timezone 9799 #: kdecore/TIMEZONES:490 9800 #, kde-format 9801 msgid "Central - ND (Morton rural)" 9802 msgstr "" 9803 9804 #: kdecore/TIMEZONES:491 9805 #, fuzzy, kde-format 9806 #| msgid "America/Jujuy" 9807 msgid "America/Nuuk" 9808 msgstr "Amerika/Jujuj" 9809 9810 #. i18n: comment to the previous timezone 9811 #: kdecore/TIMEZONES:493 9812 #, fuzzy, kde-format 9813 #| msgid "Queensland - most locations" 9814 msgid "Greenland (most areas)" 9815 msgstr "Kvinslend — većina lokacija" 9816 9817 #: kdecore/TIMEZONES:494 9818 #, kde-format 9819 msgid "America/Ojinaga" 9820 msgstr "Amerika/Ojinaga" 9821 9822 #. i18n: comment to the previous timezone 9823 #: kdecore/TIMEZONES:496 9824 #, kde-format 9825 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 9826 msgstr "SAD planinsko vrijeme - Chihuahua blizu granice SAD" 9827 9828 #. i18n: comment to the previous timezone 9829 #: kdecore/TIMEZONES:498 9830 #, fuzzy, kde-format 9831 #| msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 9832 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)" 9833 msgstr "SAD planinsko vrijeme - Chihuahua blizu granice SAD" 9834 9835 #: kdecore/TIMEZONES:499 9836 #, kde-format 9837 msgid "America/Ontario" 9838 msgstr "Amerika/Ontario" 9839 9840 #: kdecore/TIMEZONES:502 9841 #, kde-format 9842 msgid "America/Panama" 9843 msgstr "Amerika/Panama" 9844 9845 #: kdecore/TIMEZONES:503 9846 #, kde-format 9847 msgid "America/Pangnirtung" 9848 msgstr "Amerika/Pangnirtung" 9849 9850 #. i18n: comment to the previous timezone 9851 #: kdecore/TIMEZONES:505 9852 #, kde-format 9853 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9854 msgstr "istočno vrijeme — Pangnirtung, Nunavut" 9855 9856 #. i18n: comment to the previous timezone 9857 #: kdecore/TIMEZONES:507 9858 #, fuzzy, kde-format 9859 #| msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9860 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)" 9861 msgstr "istočno vrijeme — Pangnirtung, Nunavut" 9862 9863 #: kdecore/TIMEZONES:508 9864 #, kde-format 9865 msgid "America/Paramaribo" 9866 msgstr "Amerika/Paramaribo" 9867 9868 #: kdecore/TIMEZONES:509 9869 #, kde-format 9870 msgid "America/Phoenix" 9871 msgstr "Amerika/Feniks" 9872 9873 #. i18n: comment to the previous timezone 9874 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413 9875 #, kde-format 9876 msgid "Mountain Standard Time - Arizona" 9877 msgstr "planinsko standardno vrijeme — Arizona" 9878 9879 #. i18n: comment to the previous timezone 9880 #: kdecore/TIMEZONES:513 9881 #, kde-format 9882 msgid "MST - Arizona (except Navajo)" 9883 msgstr "" 9884 9885 #: kdecore/TIMEZONES:514 9886 #, kde-format 9887 msgid "America/Port-au-Prince" 9888 msgstr "Amerika/Portoprens" 9889 9890 #: kdecore/TIMEZONES:515 9891 #, kde-format 9892 msgid "America/Port_of_Spain" 9893 msgstr "Amerika/Portospejn" 9894 9895 #: kdecore/TIMEZONES:516 9896 #, kde-format 9897 msgid "America/Porto_Acre" 9898 msgstr "Amerika/Porto_Akre" 9899 9900 #. i18n: comment to the previous timezone 9901 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090 9902 #, kde-format 9903 msgid "Acre" 9904 msgstr "Akre" 9905 9906 #: kdecore/TIMEZONES:519 9907 #, kde-format 9908 msgid "America/Porto_Velho" 9909 msgstr "Amerika/Portoveljo" 9910 9911 #. i18n: comment to the previous timezone 9912 #: kdecore/TIMEZONES:521 9913 #, kde-format 9914 msgid "Rondonia" 9915 msgstr "Rondonija" 9916 9917 #: kdecore/TIMEZONES:522 9918 #, kde-format 9919 msgid "America/Puerto_Rico" 9920 msgstr "Amerika/Portoriko" 9921 9922 #: kdecore/TIMEZONES:523 9923 #, fuzzy, kde-format 9924 #| msgid "America/Buenos_Aires" 9925 msgid "America/Punta_Arenas" 9926 msgstr "Amerika/Buenos_Ajres" 9927 9928 #. i18n: comment to the previous timezone 9929 #: kdecore/TIMEZONES:525 9930 #, kde-format 9931 msgid "Region of Magallanes" 9932 msgstr "" 9933 9934 #: kdecore/TIMEZONES:526 9935 #, kde-format 9936 msgid "America/Rainy_River" 9937 msgstr "Amerika/Kišna_reka" 9938 9939 #. i18n: comment to the previous timezone 9940 #: kdecore/TIMEZONES:528 9941 #, kde-format 9942 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9943 msgstr "centralno vrijeme — Rejni river i Fort Franses, Ontario" 9944 9945 #. i18n: comment to the previous timezone 9946 #: kdecore/TIMEZONES:530 9947 #, fuzzy, kde-format 9948 #| msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9949 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)" 9950 msgstr "centralno vrijeme — Rejni river i Fort Franses, Ontario" 9951 9952 #: kdecore/TIMEZONES:531 9953 #, kde-format 9954 msgid "America/Rankin_Inlet" 9955 msgstr "Amerika/Rankin_uvala" 9956 9957 #. i18n: comment to the previous timezone 9958 #: kdecore/TIMEZONES:533 9959 #, kde-format 9960 msgid "Central Time - central Nunavut" 9961 msgstr "centralno vrijeme — centralni Nunavut" 9962 9963 #. i18n: comment to the previous timezone 9964 #: kdecore/TIMEZONES:535 9965 #, fuzzy, kde-format 9966 #| msgid "Central Time - central Nunavut" 9967 msgid "Central - NU (central)" 9968 msgstr "centralno vrijeme — centralni Nunavut" 9969 9970 #: kdecore/TIMEZONES:536 9971 #, kde-format 9972 msgid "America/Recife" 9973 msgstr "Amerika/Resife" 9974 9975 #. i18n: comment to the previous timezone 9976 #: kdecore/TIMEZONES:538 9977 #, kde-format 9978 msgid "Pernambuco" 9979 msgstr "Pernambuko" 9980 9981 #: kdecore/TIMEZONES:539 9982 #, kde-format 9983 msgid "America/Regina" 9984 msgstr "Amerika/Regina" 9985 9986 #. i18n: comment to the previous timezone 9987 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108 9988 #: kdecore/TIMEZONES:1123 9989 #, kde-format 9990 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" 9991 msgstr "centralno standardno vrijeme — Saskačevan — većina lokacija" 9992 9993 #. i18n: comment to the previous timezone 9994 #: kdecore/TIMEZONES:543 9995 #, kde-format 9996 msgid "CST - SK (most areas)" 9997 msgstr "" 9998 9999 #: kdecore/TIMEZONES:544 10000 #, kde-format 10001 msgid "America/Resolute" 10002 msgstr "Amerika/Rezoljut" 10003 10004 #. i18n: comment to the previous timezone 10005 #: kdecore/TIMEZONES:546 10006 #, kde-format 10007 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut" 10008 msgstr "istočno vrijeme — Rezoljut, Nunavut" 10009 10010 #. i18n: comment to the previous timezone 10011 #: kdecore/TIMEZONES:548 10012 #, kde-format 10013 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut" 10014 msgstr "Centralno Standardno vrijeme- Resolute, Nunavut" 10015 10016 #. i18n: comment to the previous timezone 10017 #: kdecore/TIMEZONES:550 10018 #, kde-format 10019 msgid "Central - NU (Resolute)" 10020 msgstr "" 10021 10022 #: kdecore/TIMEZONES:551 10023 #, kde-format 10024 msgid "America/Rio_Branco" 10025 msgstr "Amerika/Rio_Branko" 10026 10027 #: kdecore/TIMEZONES:554 10028 #, kde-format 10029 msgid "America/Rosario" 10030 msgstr "Amerika/Rozario" 10031 10032 #: kdecore/TIMEZONES:557 10033 #, kde-format 10034 msgid "America/Santa_Isabel" 10035 msgstr "Amerika/Santa_Isabel" 10036 10037 #. i18n: comment to the previous timezone 10038 #: kdecore/TIMEZONES:559 10039 #, kde-format 10040 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border" 10041 msgstr "Meksičko pacifičko vrijeme - Baja California dalje od granice SAD" 10042 10043 #: kdecore/TIMEZONES:560 10044 #, kde-format 10045 msgid "America/Santarem" 10046 msgstr "Amerika/Santarem" 10047 10048 #. i18n: comment to the previous timezone 10049 #: kdecore/TIMEZONES:562 10050 #, fuzzy, kde-format 10051 #| msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 10052 #| msgid "of Par" 10053 msgid "W Para" 10054 msgstr "par" 10055 10056 #. i18n: comment to the previous timezone 10057 #: kdecore/TIMEZONES:564 10058 #, kde-format 10059 msgid "Para (west)" 10060 msgstr "" 10061 10062 #: kdecore/TIMEZONES:565 10063 #, kde-format 10064 msgid "America/Santiago" 10065 msgstr "Amerika/Santijago" 10066 10067 #. i18n: comment to the previous timezone 10068 #: kdecore/TIMEZONES:569 10069 #, kde-format 10070 msgid "Chile (most areas)" 10071 msgstr "" 10072 10073 #: kdecore/TIMEZONES:570 10074 #, kde-format 10075 msgid "America/Santo_Domingo" 10076 msgstr "Amerika/Santo_Domingo" 10077 10078 #: kdecore/TIMEZONES:571 10079 #, kde-format 10080 msgid "America/Sao_Paulo" 10081 msgstr "Amerika/Sao_Paulo" 10082 10083 #. i18n: comment to the previous timezone 10084 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096 10085 #, kde-format 10086 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10087 msgstr "J i JI Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10088 10089 #. i18n: comment to the previous timezone 10090 #: kdecore/TIMEZONES:575 10091 #, fuzzy, kde-format 10092 #| msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10093 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10094 msgstr "J i JI Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10095 10096 #: kdecore/TIMEZONES:576 10097 #, kde-format 10098 msgid "America/Saskatoon" 10099 msgstr "Amerika/Saskatun" 10100 10101 #: kdecore/TIMEZONES:579 10102 #, kde-format 10103 msgid "America/Scoresbysund" 10104 msgstr "Amerika/Skorsbisand" 10105 10106 #. i18n: comment to the previous timezone 10107 #: kdecore/TIMEZONES:581 10108 #, kde-format 10109 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10110 msgstr "Skoresbisund / Itokortormit" 10111 10112 #. i18n: comment to the previous timezone 10113 #: kdecore/TIMEZONES:583 10114 #, fuzzy, kde-format 10115 #| msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10116 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit" 10117 msgstr "Skoresbisund / Itokortormit" 10118 10119 #: kdecore/TIMEZONES:584 10120 #, kde-format 10121 msgid "America/Shiprock" 10122 msgstr "Amerika/Šiprok" 10123 10124 #. i18n: comment to the previous timezone 10125 #: kdecore/TIMEZONES:586 10126 #, kde-format 10127 msgid "Mountain Time - Navajo" 10128 msgstr "planinsko vrijeme — Navaho" 10129 10130 #: kdecore/TIMEZONES:587 10131 #, kde-format 10132 msgid "America/Sitka" 10133 msgstr "Amerika/Sitka" 10134 10135 #. i18n: comment to the previous timezone 10136 #: kdecore/TIMEZONES:589 10137 #, kde-format 10138 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle" 10139 msgstr "Aljasko vrijeme -jugoistočna Aljaska" 10140 10141 #. i18n: comment to the previous timezone 10142 #: kdecore/TIMEZONES:591 10143 #, fuzzy, kde-format 10144 #| msgid "Alaska Time" 10145 msgid "Alaska - Sitka area" 10146 msgstr "aljasko vrijeme" 10147 10148 #: kdecore/TIMEZONES:592 10149 #, kde-format 10150 msgid "America/St_Barthelemy" 10151 msgstr "Amerika/Sent_Bartelemi" 10152 10153 #: kdecore/TIMEZONES:593 10154 #, kde-format 10155 msgid "America/St_Johns" 10156 msgstr "Amerika/Sv_Džons" 10157 10158 #. i18n: comment to the previous timezone 10159 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117 10160 #, kde-format 10161 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" 10162 msgstr "njufaundlendsko vrijeme, uključujući JI Labrador" 10163 10164 #. i18n: comment to the previous timezone 10165 #: kdecore/TIMEZONES:597 10166 #, kde-format 10167 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)" 10168 msgstr "" 10169 10170 #: kdecore/TIMEZONES:598 10171 #, kde-format 10172 msgid "America/St_Kitts" 10173 msgstr "Amerika/Sv_Kits" 10174 10175 #: kdecore/TIMEZONES:599 10176 #, kde-format 10177 msgid "America/St_Lucia" 10178 msgstr "Amerika/Sv_Lucija" 10179 10180 #: kdecore/TIMEZONES:600 10181 #, kde-format 10182 msgid "America/St_Thomas" 10183 msgstr "Amerika/Sv_Tomas" 10184 10185 #: kdecore/TIMEZONES:601 10186 #, kde-format 10187 msgid "America/St_Vincent" 10188 msgstr "Amerika/Sv_Vinsent" 10189 10190 #: kdecore/TIMEZONES:602 10191 #, kde-format 10192 msgid "America/Swift_Current" 10193 msgstr "Amerika/Brza_struja" 10194 10195 #. i18n: comment to the previous timezone 10196 #: kdecore/TIMEZONES:604 10197 #, kde-format 10198 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" 10199 msgstr "centralno standardno vrijeme — Saskačevan — srednji zapad" 10200 10201 #. i18n: comment to the previous timezone 10202 #: kdecore/TIMEZONES:606 10203 #, kde-format 10204 msgid "CST - SK (midwest)" 10205 msgstr "" 10206 10207 #: kdecore/TIMEZONES:607 10208 #, kde-format 10209 msgid "America/Tegucigalpa" 10210 msgstr "Amerika/Tegučigalpa" 10211 10212 #: kdecore/TIMEZONES:608 10213 #, kde-format 10214 msgid "America/Thule" 10215 msgstr "Amerika/Tula" 10216 10217 #. i18n: comment to the previous timezone 10218 #: kdecore/TIMEZONES:610 10219 #, kde-format 10220 msgid "Thule / Pituffik" 10221 msgstr "Tula/Pitufik" 10222 10223 #. i18n: comment to the previous timezone 10224 #: kdecore/TIMEZONES:612 10225 #, fuzzy, kde-format 10226 #| msgid "Thule / Pituffik" 10227 msgid "Thule/Pituffik" 10228 msgstr "Tula/Pitufik" 10229 10230 #: kdecore/TIMEZONES:613 10231 #, kde-format 10232 msgid "America/Thunder_Bay" 10233 msgstr "Amerika/Tander_zaliv" 10234 10235 #. i18n: comment to the previous timezone 10236 #: kdecore/TIMEZONES:615 10237 #, kde-format 10238 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10239 msgstr "istočno vrijeme — Tander bej, Ontario" 10240 10241 #. i18n: comment to the previous timezone 10242 #: kdecore/TIMEZONES:617 10243 #, fuzzy, kde-format 10244 #| msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10245 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)" 10246 msgstr "istočno vrijeme — Tander bej, Ontario" 10247 10248 #: kdecore/TIMEZONES:618 10249 #, kde-format 10250 msgid "America/Tijuana" 10251 msgstr "Amerika/Tihuana" 10252 10253 #. i18n: comment to the previous timezone 10254 #: kdecore/TIMEZONES:622 10255 #, kde-format 10256 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" 10257 msgstr "SAD Pacifičko vrijeme - Baja California blizu granice SAD" 10258 10259 #. i18n: comment to the previous timezone 10260 #: kdecore/TIMEZONES:624 10261 #, fuzzy, kde-format 10262 #| msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" 10263 msgid "Pacific Time US - Baja California" 10264 msgstr "SAD Pacifičko vrijeme - Baja California blizu granice SAD" 10265 10266 #: kdecore/TIMEZONES:625 10267 #, kde-format 10268 msgid "America/Toronto" 10269 msgstr "Amerika/Toronto" 10270 10271 #. i18n: comment to the previous timezone 10272 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111 10273 #, kde-format 10274 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" 10275 msgstr "istočno vrijeme — Ontario — većina lokacija" 10276 10277 #. i18n: comment to the previous timezone 10278 #: kdecore/TIMEZONES:629 10279 #, kde-format 10280 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)" 10281 msgstr "" 10282 10283 #: kdecore/TIMEZONES:630 10284 #, kde-format 10285 msgid "America/Tortola" 10286 msgstr "Amerika/Tortola" 10287 10288 #: kdecore/TIMEZONES:631 10289 #, kde-format 10290 msgid "America/Vancouver" 10291 msgstr "Amerika/Vankuver" 10292 10293 #. i18n: comment to the previous timezone 10294 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120 10295 #, kde-format 10296 msgid "Pacific Time - west British Columbia" 10297 msgstr "pacifičko vrijeme — zapadna Britanska Kolumbija" 10298 10299 #. i18n: comment to the previous timezone 10300 #: kdecore/TIMEZONES:635 10301 #, kde-format 10302 msgid "Pacific - BC (most areas)" 10303 msgstr "" 10304 10305 #: kdecore/TIMEZONES:636 10306 #, kde-format 10307 msgid "America/Virgin" 10308 msgstr "Amerika/Virdžin" 10309 10310 #: kdecore/TIMEZONES:637 10311 #, kde-format 10312 msgid "America/Whitehorse" 10313 msgstr "Amerika/Vajthors" 10314 10315 #. i18n: comment to the previous timezone 10316 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126 10317 #, kde-format 10318 msgid "Pacific Time - south Yukon" 10319 msgstr "pacifičko vrijeme — južni Jukon" 10320 10321 #. i18n: comment to the previous timezone 10322 #: kdecore/TIMEZONES:641 10323 #, kde-format 10324 msgid "MST - Yukon (east)" 10325 msgstr "" 10326 10327 #: kdecore/TIMEZONES:642 10328 #, kde-format 10329 msgid "America/Winnipeg" 10330 msgstr "Amerika/Vinipeg" 10331 10332 #. i18n: comment to the previous timezone 10333 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105 10334 #, kde-format 10335 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" 10336 msgstr "centralno vrijeme — Manitoba i zapadni Ontario" 10337 10338 #. i18n: comment to the previous timezone 10339 #: kdecore/TIMEZONES:646 10340 #, kde-format 10341 msgid "Central - ON (west); Manitoba" 10342 msgstr "" 10343 10344 #: kdecore/TIMEZONES:647 10345 #, kde-format 10346 msgid "America/Yakutat" 10347 msgstr "Amerika/Jakuta" 10348 10349 #. i18n: comment to the previous timezone 10350 #: kdecore/TIMEZONES:649 10351 #, kde-format 10352 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" 10353 msgstr "aljasko vrijeme — vrat Aljaska panhendla" 10354 10355 #. i18n: comment to the previous timezone 10356 #: kdecore/TIMEZONES:651 10357 #, kde-format 10358 msgid "Alaska - Yakutat" 10359 msgstr "" 10360 10361 #: kdecore/TIMEZONES:652 10362 #, kde-format 10363 msgid "America/Yellowknife" 10364 msgstr "Amerika/Jelounajf" 10365 10366 #. i18n: comment to the previous timezone 10367 #: kdecore/TIMEZONES:654 10368 #, kde-format 10369 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" 10370 msgstr "planinsko vrijeme — centralne Severnozapadne teritorije" 10371 10372 #. i18n: comment to the previous timezone 10373 #: kdecore/TIMEZONES:656 10374 #, fuzzy, kde-format 10375 #| msgid "Mountain Time" 10376 msgid "Mountain - NT (central)" 10377 msgstr "planinsko vrijeme" 10378 10379 #: kdecore/TIMEZONES:657 10380 #, kde-format 10381 msgid "Antarctica/Casey" 10382 msgstr "Antarktik/Kejsi" 10383 10384 #. i18n: comment to the previous timezone 10385 #: kdecore/TIMEZONES:659 10386 #, kde-format 10387 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" 10388 msgstr "stanica Kejsi, poluostrvo Bejli" 10389 10390 #. i18n: comment to the previous timezone 10391 #: kdecore/TIMEZONES:661 10392 #, kde-format 10393 msgid "Casey" 10394 msgstr "" 10395 10396 #: kdecore/TIMEZONES:662 10397 #, kde-format 10398 msgid "Antarctica/Davis" 10399 msgstr "Antarktik/Dejvis" 10400 10401 #. i18n: comment to the previous timezone 10402 #: kdecore/TIMEZONES:664 10403 #, kde-format 10404 msgid "Davis Station, Vestfold Hills" 10405 msgstr "stanica Dejvis, Vestfold hils" 10406 10407 #. i18n: comment to the previous timezone 10408 #: kdecore/TIMEZONES:666 10409 #, kde-format 10410 msgid "Davis" 10411 msgstr "" 10412 10413 #: kdecore/TIMEZONES:667 10414 #, kde-format 10415 msgid "Antarctica/DumontDUrville" 10416 msgstr "Antarktik/Dumon_Durvil" 10417 10418 #. i18n: comment to the previous timezone 10419 #: kdecore/TIMEZONES:669 10420 #, kde-format 10421 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" 10422 msgstr "stanica Dimon d'Irvil, Adelina zemlja" 10423 10424 #. i18n: comment to the previous timezone 10425 #: kdecore/TIMEZONES:671 10426 #, fuzzy, kde-format 10427 #| msgid "Antarctica/DumontDUrville" 10428 msgid "Dumont-d'Urville" 10429 msgstr "Antarktik/Dumon_Durvil" 10430 10431 #: kdecore/TIMEZONES:672 10432 #, kde-format 10433 msgid "Antarctica/Macquarie" 10434 msgstr "Antarktik/Macquarie" 10435 10436 #. i18n: comment to the previous timezone 10437 #: kdecore/TIMEZONES:674 10438 #, kde-format 10439 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island" 10440 msgstr "Stanica na Macquarie otoku, Macquarie otok" 10441 10442 #. i18n: comment to the previous timezone 10443 #: kdecore/TIMEZONES:676 10444 #, fuzzy, kde-format 10445 #| msgid "Marquesas Islands" 10446 msgid "Macquarie Island" 10447 msgstr "ostrva Markezas" 10448 10449 #: kdecore/TIMEZONES:677 10450 #, kde-format 10451 msgid "Antarctica/Mawson" 10452 msgstr "Antarktik/Moson" 10453 10454 #. i18n: comment to the previous timezone 10455 #: kdecore/TIMEZONES:679 10456 #, kde-format 10457 msgid "Mawson Station, Holme Bay" 10458 msgstr "stanica Moson, zaliv Holm" 10459 10460 #. i18n: comment to the previous timezone 10461 #: kdecore/TIMEZONES:681 10462 #, kde-format 10463 msgid "Mawson" 10464 msgstr "" 10465 10466 #: kdecore/TIMEZONES:682 10467 #, kde-format 10468 msgid "Antarctica/McMurdo" 10469 msgstr "Antarktik/Mekmardo" 10470 10471 #. i18n: comment to the previous timezone 10472 #: kdecore/TIMEZONES:684 10473 #, kde-format 10474 msgid "McMurdo Station, Ross Island" 10475 msgstr "stanica Mekmardo, ostrvo Ros" 10476 10477 #. i18n: comment to the previous timezone 10478 #: kdecore/TIMEZONES:686 10479 #, kde-format 10480 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole" 10481 msgstr "" 10482 10483 #: kdecore/TIMEZONES:687 10484 #, kde-format 10485 msgid "Antarctica/Palmer" 10486 msgstr "Antarktik/Palmer" 10487 10488 #. i18n: comment to the previous timezone 10489 #: kdecore/TIMEZONES:689 10490 #, kde-format 10491 msgid "Palmer Station, Anvers Island" 10492 msgstr "stanica Palmer, ostrvo Anvers" 10493 10494 #. i18n: comment to the previous timezone 10495 #: kdecore/TIMEZONES:691 10496 #, kde-format 10497 msgid "Palmer" 10498 msgstr "" 10499 10500 #: kdecore/TIMEZONES:692 10501 #, kde-format 10502 msgid "Antarctica/Rothera" 10503 msgstr "Antarktik/Rotera" 10504 10505 #. i18n: comment to the previous timezone 10506 #: kdecore/TIMEZONES:694 10507 #, kde-format 10508 msgid "Rothera Station, Adelaide Island" 10509 msgstr "stanica Rotera, ostrvo Adelejd" 10510 10511 #. i18n: comment to the previous timezone 10512 #: kdecore/TIMEZONES:696 10513 #, kde-format 10514 msgid "Rothera" 10515 msgstr "" 10516 10517 #: kdecore/TIMEZONES:697 10518 #, kde-format 10519 msgid "Antarctica/South_Pole" 10520 msgstr "Antarktik/Južni_pol" 10521 10522 #. i18n: comment to the previous timezone 10523 #: kdecore/TIMEZONES:699 10524 #, kde-format 10525 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" 10526 msgstr "stanica Amundsen‑Skot, Južni pol" 10527 10528 #: kdecore/TIMEZONES:700 10529 #, kde-format 10530 msgid "Antarctica/Syowa" 10531 msgstr "Antarktik/Sijova" 10532 10533 #. i18n: comment to the previous timezone 10534 #: kdecore/TIMEZONES:702 10535 #, kde-format 10536 msgid "Syowa Station, E Ongul I" 10537 msgstr "stanica Siova, E Ongul I" 10538 10539 #. i18n: comment to the previous timezone 10540 #: kdecore/TIMEZONES:704 10541 #, kde-format 10542 msgid "Syowa" 10543 msgstr "" 10544 10545 #: kdecore/TIMEZONES:705 10546 #, fuzzy, kde-format 10547 #| msgid "Antarctica/McMurdo" 10548 msgid "Antarctica/Troll" 10549 msgstr "Antarktik/Mekmardo" 10550 10551 #. i18n: comment to the previous timezone 10552 #: kdecore/TIMEZONES:707 10553 #, kde-format 10554 msgid "Troll" 10555 msgstr "" 10556 10557 #: kdecore/TIMEZONES:708 10558 #, kde-format 10559 msgid "Antarctica/Vostok" 10560 msgstr "Antarktik/Vostok" 10561 10562 #. i18n: comment to the previous timezone 10563 #: kdecore/TIMEZONES:710 10564 #, kde-format 10565 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" 10566 msgstr "stanica Vostok, južni magnetni pol" 10567 10568 #. i18n: comment to the previous timezone 10569 #: kdecore/TIMEZONES:712 10570 #, kde-format 10571 msgid "Vostok Station, Lake Vostok" 10572 msgstr "Stanica Vostok, jezero Vostok" 10573 10574 #. i18n: comment to the previous timezone 10575 #: kdecore/TIMEZONES:714 10576 #, kde-format 10577 msgid "Vostok" 10578 msgstr "" 10579 10580 #: kdecore/TIMEZONES:715 10581 #, kde-format 10582 msgid "Arctic/Longyearbyen" 10583 msgstr "Arktik/Longjirbjen" 10584 10585 #: kdecore/TIMEZONES:716 10586 #, kde-format 10587 msgid "Asia/Aden" 10588 msgstr "Azija/Aden" 10589 10590 #: kdecore/TIMEZONES:717 10591 #, kde-format 10592 msgid "Asia/Almaty" 10593 msgstr "Azija/Almati" 10594 10595 #. i18n: comment to the previous timezone 10596 #: kdecore/TIMEZONES:721 10597 #, kde-format 10598 msgid "Kazakhstan (most areas)" 10599 msgstr "" 10600 10601 #: kdecore/TIMEZONES:722 10602 #, kde-format 10603 msgid "Asia/Amman" 10604 msgstr "Azija/Aman" 10605 10606 #: kdecore/TIMEZONES:723 10607 #, kde-format 10608 msgid "Asia/Anadyr" 10609 msgstr "Azija/Anadir" 10610 10611 #. i18n: comment to the previous timezone 10612 #: kdecore/TIMEZONES:725 10613 #, kde-format 10614 msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10615 msgstr "Moskva+10 — Beringovo more" 10616 10617 #. i18n: comment to the previous timezone 10618 #: kdecore/TIMEZONES:727 10619 #, kde-format 10620 msgid "Moscow+08 - Bering Sea" 10621 msgstr "Moskva+08 - Beringovo more" 10622 10623 #. i18n: comment to the previous timezone 10624 #: kdecore/TIMEZONES:729 10625 #, fuzzy, kde-format 10626 #| msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10627 msgid "MSK+09 - Bering Sea" 10628 msgstr "Moskva+10 — Beringovo more" 10629 10630 #: kdecore/TIMEZONES:730 10631 #, kde-format 10632 msgid "Asia/Aqtau" 10633 msgstr "Azija/Aktau" 10634 10635 #. i18n: comment to the previous timezone 10636 #: kdecore/TIMEZONES:732 10637 #, kde-format 10638 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 10639 msgstr "Atirau (Atirau, Gurjev), Manghistau (Mankistau)" 10640 10641 #. i18n: comment to the previous timezone 10642 #: kdecore/TIMEZONES:734 10643 #, kde-format 10644 msgid "Mangghystau/Mankistau" 10645 msgstr "" 10646 10647 #: kdecore/TIMEZONES:735 10648 #, kde-format 10649 msgid "Asia/Aqtobe" 10650 msgstr "Azija/Aktobe" 10651 10652 #. i18n: comment to the previous timezone 10653 #: kdecore/TIMEZONES:737 10654 #, kde-format 10655 msgid "Aqtobe (Aktobe)" 10656 msgstr "Aktobe" 10657 10658 #. i18n: comment to the previous timezone 10659 #: kdecore/TIMEZONES:739 10660 #, fuzzy, kde-format 10661 #| msgid "Aqtobe (Aktobe)" 10662 msgid "Aqtobe/Aktobe" 10663 msgstr "Aktobe" 10664 10665 #: kdecore/TIMEZONES:740 10666 #, kde-format 10667 msgid "Asia/Ashgabat" 10668 msgstr "Azija/Ašgabat" 10669 10670 #: kdecore/TIMEZONES:741 10671 #, kde-format 10672 msgid "Asia/Ashkhabad" 10673 msgstr "Azija/Aškabad" 10674 10675 #: kdecore/TIMEZONES:742 10676 #, fuzzy, kde-format 10677 #| msgid "Asia/Aqtau" 10678 msgid "Asia/Atyrau" 10679 msgstr "Azija/Aktau" 10680 10681 #. i18n: comment to the previous timezone 10682 #: kdecore/TIMEZONES:744 10683 #, kde-format 10684 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev" 10685 msgstr "" 10686 10687 #: kdecore/TIMEZONES:745 10688 #, kde-format 10689 msgid "Asia/Baghdad" 10690 msgstr "Azija/Bagdad" 10691 10692 #: kdecore/TIMEZONES:746 10693 #, kde-format 10694 msgid "Asia/Bahrain" 10695 msgstr "Azija/Bahrein" 10696 10697 #: kdecore/TIMEZONES:747 10698 #, kde-format 10699 msgid "Asia/Baku" 10700 msgstr "Azija/Baku" 10701 10702 #: kdecore/TIMEZONES:748 10703 #, kde-format 10704 msgid "Asia/Bangkok" 10705 msgstr "Azija/Bangkok" 10706 10707 #: kdecore/TIMEZONES:749 10708 #, fuzzy, kde-format 10709 #| msgid "Asia/Baku" 10710 msgid "Asia/Barnaul" 10711 msgstr "Azija/Baku" 10712 10713 #. i18n: comment to the previous timezone 10714 #: kdecore/TIMEZONES:751 10715 #, kde-format 10716 msgid "MSK+04 - Altai" 10717 msgstr "" 10718 10719 #: kdecore/TIMEZONES:752 10720 #, kde-format 10721 msgid "Asia/Beijing" 10722 msgstr "Azija/Peking" 10723 10724 #. i18n: comment to the previous timezone 10725 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295 10726 #, kde-format 10727 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." 10728 msgstr "istočna Kina — Peking, Guangdong, Šangaj, itd." 10729 10730 #. i18n: comment to the previous timezone 10731 #: kdecore/TIMEZONES:756 10732 #, kde-format 10733 msgid "China Standard Time" 10734 msgstr "Kinesko standardno vrijeme" 10735 10736 #: kdecore/TIMEZONES:757 10737 #, kde-format 10738 msgid "Asia/Beirut" 10739 msgstr "Azija/Bejrut" 10740 10741 #: kdecore/TIMEZONES:758 10742 #, kde-format 10743 msgid "Asia/Bishkek" 10744 msgstr "Azija/Biškek" 10745 10746 #: kdecore/TIMEZONES:759 10747 #, kde-format 10748 msgid "Asia/Brunei" 10749 msgstr "Azia/Brinej" 10750 10751 #: kdecore/TIMEZONES:760 10752 #, kde-format 10753 msgid "Asia/Calcutta" 10754 msgstr "Azija/Kalkuta" 10755 10756 #: kdecore/TIMEZONES:761 10757 #, fuzzy, kde-format 10758 #| msgid "Asia/Choibalsan" 10759 msgid "Asia/Chita" 10760 msgstr "Azija/Čiobalzan" 10761 10762 #. i18n: comment to the previous timezone 10763 #: kdecore/TIMEZONES:763 10764 #, kde-format 10765 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky" 10766 msgstr "" 10767 10768 #: kdecore/TIMEZONES:764 10769 #, kde-format 10770 msgid "Asia/Choibalsan" 10771 msgstr "Azija/Čiobalzan" 10772 10773 #. i18n: comment to the previous timezone 10774 #: kdecore/TIMEZONES:766 10775 #, kde-format 10776 msgid "Dornod, Sukhbaatar" 10777 msgstr "Dornod, Sukbatar" 10778 10779 #: kdecore/TIMEZONES:767 10780 #, kde-format 10781 msgid "Asia/Chongqing" 10782 msgstr "Azija/Čongkuing" 10783 10784 #. i18n: comment to the previous timezone 10785 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774 10786 #, kde-format 10787 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." 10788 msgstr "centralna Kina — Sičuan, Junan, Guanđi, Šanđi, Guižou, itd." 10789 10790 #. i18n: comment to the previous timezone 10791 #: kdecore/TIMEZONES:771 10792 #, kde-format 10793 msgid "China mountains" 10794 msgstr "Kineske planine" 10795 10796 #: kdecore/TIMEZONES:772 10797 #, kde-format 10798 msgid "Asia/Chungking" 10799 msgstr "Azija/Čungking" 10800 10801 #: kdecore/TIMEZONES:775 10802 #, kde-format 10803 msgid "Asia/Colombo" 10804 msgstr "Azija/Kolombo" 10805 10806 #: kdecore/TIMEZONES:776 10807 #, kde-format 10808 msgid "Asia/Dacca" 10809 msgstr "Azija/Daka" 10810 10811 #: kdecore/TIMEZONES:777 10812 #, kde-format 10813 msgid "Asia/Damascus" 10814 msgstr "Azija/Damask" 10815 10816 #: kdecore/TIMEZONES:778 10817 #, kde-format 10818 msgid "Asia/Dhaka" 10819 msgstr "Azija/Daka" 10820 10821 #: kdecore/TIMEZONES:779 10822 #, kde-format 10823 msgid "Asia/Dili" 10824 msgstr "Azija/Dili" 10825 10826 #: kdecore/TIMEZONES:780 10827 #, kde-format 10828 msgid "Asia/Dubai" 10829 msgstr "Azija/Dubai" 10830 10831 #: kdecore/TIMEZONES:781 10832 #, fuzzy, kde-format 10833 #| msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" 10834 #| msgid "Do shanbe" 10835 msgid "Asia/Dushanbe" 10836 msgstr "do‑šanbe" 10837 10838 #: kdecore/TIMEZONES:782 10839 #, fuzzy, kde-format 10840 #| msgid "Asia/Damascus" 10841 msgid "Asia/Famagusta" 10842 msgstr "Azija/Damask" 10843 10844 #. i18n: comment to the previous timezone 10845 #: kdecore/TIMEZONES:784 10846 #, fuzzy, kde-format 10847 #| msgid "Northern Territory" 10848 msgid "Northern Cyprus" 10849 msgstr "Sjeverna teritorija" 10850 10851 #: kdecore/TIMEZONES:785 10852 #, kde-format 10853 msgid "Asia/Gaza" 10854 msgstr "Azija/Gaza" 10855 10856 #. i18n: comment to the previous timezone 10857 #: kdecore/TIMEZONES:787 10858 #, kde-format 10859 msgid "Gaza Strip" 10860 msgstr "Gaza odsjek" 10861 10862 #: kdecore/TIMEZONES:788 10863 #, kde-format 10864 msgid "Asia/Harbin" 10865 msgstr "Azija/Harbin" 10866 10867 #. i18n: comment to the previous timezone 10868 #: kdecore/TIMEZONES:790 10869 #, kde-format 10870 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" 10871 msgstr "Hejlongđijang (osim Mohe), Đilin" 10872 10873 #. i18n: comment to the previous timezone 10874 #: kdecore/TIMEZONES:792 10875 #, kde-format 10876 msgid "China north" 10877 msgstr "Sjever Kine" 10878 10879 #: kdecore/TIMEZONES:793 10880 #, kde-format 10881 msgid "Asia/Hebron" 10882 msgstr "Azija/Hebron" 10883 10884 #. i18n: comment to the previous timezone 10885 #: kdecore/TIMEZONES:795 10886 #, kde-format 10887 msgid "West Bank" 10888 msgstr "Zapadna Obala" 10889 10890 #: kdecore/TIMEZONES:796 10891 #, kde-format 10892 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" 10893 msgstr "Azija/Ho_Ši_Min" 10894 10895 #: kdecore/TIMEZONES:797 10896 #, kde-format 10897 msgid "Asia/Hong_Kong" 10898 msgstr "Azija/Hongkong" 10899 10900 #: kdecore/TIMEZONES:798 10901 #, kde-format 10902 msgid "Asia/Hovd" 10903 msgstr "Azija/Hovd" 10904 10905 #. i18n: comment to the previous timezone 10906 #: kdecore/TIMEZONES:800 10907 #, kde-format 10908 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10909 msgstr "Bajan-Olgij, Govi‑Altaj, Hovd, Uvs, Zavkan" 10910 10911 #: kdecore/TIMEZONES:801 10912 #, kde-format 10913 msgid "Asia/Irkutsk" 10914 msgstr "Azija/Irkutsk" 10915 10916 #. i18n: comment to the previous timezone 10917 #: kdecore/TIMEZONES:803 10918 #, kde-format 10919 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" 10920 msgstr "Moskva+5 — Bajkalsko jezero" 10921 10922 #. i18n: comment to the previous timezone 10923 #: kdecore/TIMEZONES:805 10924 #, kde-format 10925 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia" 10926 msgstr "" 10927 10928 #: kdecore/TIMEZONES:806 10929 #, kde-format 10930 msgid "Asia/Jakarta" 10931 msgstr "Azija/Džakarta" 10932 10933 # skip-rule: t-java 10934 #. i18n: comment to the previous timezone 10935 #: kdecore/TIMEZONES:808 10936 #, kde-format 10937 msgid "Java & Sumatra" 10938 msgstr "Java i Sumatra" 10939 10940 # skip-rule: t-java 10941 #. i18n: comment to the previous timezone 10942 #: kdecore/TIMEZONES:810 10943 #, fuzzy, kde-format 10944 #| msgid "Java & Sumatra" 10945 msgid "Java, Sumatra" 10946 msgstr "Java i Sumatra" 10947 10948 #: kdecore/TIMEZONES:811 10949 #, kde-format 10950 msgid "Asia/Jayapura" 10951 msgstr "Azija/Džajapura" 10952 10953 #. i18n: comment to the previous timezone 10954 #: kdecore/TIMEZONES:813 10955 #, kde-format 10956 msgid "Irian Jaya & the Moluccas" 10957 msgstr "Irijska Jaja i Molukas" 10958 10959 #. i18n: comment to the previous timezone 10960 #: kdecore/TIMEZONES:815 10961 #, kde-format 10962 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 10963 msgstr "zapadna Nova Gvineja (Irian Jaya) i Malukus (Moluccas)" 10964 10965 #. i18n: comment to the previous timezone 10966 #: kdecore/TIMEZONES:817 10967 #, fuzzy, kde-format 10968 #| msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 10969 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas" 10970 msgstr "zapadna Nova Gvineja (Irian Jaya) i Malukus (Moluccas)" 10971 10972 #: kdecore/TIMEZONES:818 10973 #, kde-format 10974 msgid "Asia/Jerusalem" 10975 msgstr "Azija/Jerusalim" 10976 10977 #: kdecore/TIMEZONES:819 10978 #, kde-format 10979 msgid "Asia/Kabul" 10980 msgstr "Azija/Kabul" 10981 10982 #: kdecore/TIMEZONES:820 10983 #, kde-format 10984 msgid "Asia/Kamchatka" 10985 msgstr "Azija/Kamčatka" 10986 10987 #. i18n: comment to the previous timezone 10988 #: kdecore/TIMEZONES:822 10989 #, kde-format 10990 msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 10991 msgstr "Moksva+9 — Kamčatka" 10992 10993 #. i18n: comment to the previous timezone 10994 #: kdecore/TIMEZONES:824 10995 #, kde-format 10996 msgid "Moscow+08 - Kamchatka" 10997 msgstr "Moskva+08 - Kamčatka" 10998 10999 #. i18n: comment to the previous timezone 11000 #: kdecore/TIMEZONES:826 11001 #, fuzzy, kde-format 11002 #| msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 11003 msgid "MSK+09 - Kamchatka" 11004 msgstr "Moksva+9 — Kamčatka" 11005 11006 #: kdecore/TIMEZONES:827 11007 #, kde-format 11008 msgid "Asia/Karachi" 11009 msgstr "Azija/Karači" 11010 11011 #: kdecore/TIMEZONES:828 11012 #, kde-format 11013 msgid "Asia/Kashgar" 11014 msgstr "Azija/Kašgar" 11015 11016 #. i18n: comment to the previous timezone 11017 #: kdecore/TIMEZONES:830 11018 #, kde-format 11019 msgid "west Tibet & Xinjiang" 11020 msgstr "zapadni Tibet i Sinđijang" 11021 11022 #. i18n: comment to the previous timezone 11023 #: kdecore/TIMEZONES:832 11024 #, kde-format 11025 msgid "China west Xinjiang" 11026 msgstr "Kina zapadni Xinjiang" 11027 11028 #: kdecore/TIMEZONES:833 11029 #, kde-format 11030 msgid "Asia/Kathmandu" 11031 msgstr "Aija/Katmandu" 11032 11033 #: kdecore/TIMEZONES:834 11034 #, kde-format 11035 msgid "Asia/Katmandu" 11036 msgstr "Azija/Katmandu" 11037 11038 #: kdecore/TIMEZONES:835 11039 #, fuzzy, kde-format 11040 #| msgid "Asia/Shanghai" 11041 msgid "Asia/Khandyga" 11042 msgstr "Azija/Šangaj" 11043 11044 #. i18n: comment to the previous timezone 11045 #: kdecore/TIMEZONES:837 11046 #, kde-format 11047 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky" 11048 msgstr "" 11049 11050 #: kdecore/TIMEZONES:838 11051 #, kde-format 11052 msgid "Asia/Kolkata" 11053 msgstr "Azija/Kalkuta" 11054 11055 #: kdecore/TIMEZONES:839 11056 #, kde-format 11057 msgid "Asia/Krasnoyarsk" 11058 msgstr "Azija/Krasnojarsk" 11059 11060 #. i18n: comment to the previous timezone 11061 #: kdecore/TIMEZONES:841 11062 #, kde-format 11063 msgid "Moscow+04 - Yenisei River" 11064 msgstr "Moskva+4 — rijeka Jenisej" 11065 11066 #. i18n: comment to the previous timezone 11067 #: kdecore/TIMEZONES:843 11068 #, kde-format 11069 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area" 11070 msgstr "" 11071 11072 #: kdecore/TIMEZONES:844 11073 #, kde-format 11074 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" 11075 msgstr "Azija/Kualalumpur" 11076 11077 #. i18n: comment to the previous timezone 11078 #: kdecore/TIMEZONES:846 11079 #, kde-format 11080 msgid "peninsular Malaysia" 11081 msgstr "poluostrvska Malezija" 11082 11083 #. i18n: comment to the previous timezone 11084 #: kdecore/TIMEZONES:848 11085 #, kde-format 11086 msgid "Malaysia (peninsula)" 11087 msgstr "" 11088 11089 #: kdecore/TIMEZONES:849 11090 #, kde-format 11091 msgid "Asia/Kuching" 11092 msgstr "Azija/Kučing" 11093 11094 #. i18n: comment to the previous timezone 11095 #: kdecore/TIMEZONES:851 11096 #, kde-format 11097 msgid "Sabah & Sarawak" 11098 msgstr "Sabah i Saravak" 11099 11100 #. i18n: comment to the previous timezone 11101 #: kdecore/TIMEZONES:853 11102 #, fuzzy, kde-format 11103 #| msgid "Sabah & Sarawak" 11104 msgid "Sabah, Sarawak" 11105 msgstr "Sabah i Saravak" 11106 11107 #: kdecore/TIMEZONES:854 11108 #, kde-format 11109 msgid "Asia/Kuwait" 11110 msgstr "Azija/Kuvajt" 11111 11112 #: kdecore/TIMEZONES:855 11113 #, kde-format 11114 msgid "Asia/Macao" 11115 msgstr "Azija/Makao" 11116 11117 #: kdecore/TIMEZONES:856 11118 #, kde-format 11119 msgid "Asia/Macau" 11120 msgstr "Azija/Makao" 11121 11122 #: kdecore/TIMEZONES:857 11123 #, kde-format 11124 msgid "Asia/Magadan" 11125 msgstr "Azija/Magadan" 11126 11127 #. i18n: comment to the previous timezone 11128 #: kdecore/TIMEZONES:859 11129 #, kde-format 11130 msgid "Moscow+08 - Magadan" 11131 msgstr "Moskva+8 — Magadan" 11132 11133 #. i18n: comment to the previous timezone 11134 #: kdecore/TIMEZONES:861 11135 #, fuzzy, kde-format 11136 #| msgid "Moscow+08 - Magadan" 11137 msgid "MSK+08 - Magadan" 11138 msgstr "Moskva+8 — Magadan" 11139 11140 #: kdecore/TIMEZONES:862 11141 #, kde-format 11142 msgid "Asia/Makassar" 11143 msgstr "Azija/Makasar" 11144 11145 #. i18n: comment to the previous timezone 11146 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950 11147 #, fuzzy, kde-format 11148 #| msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" 11149 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11150 msgstr "istočni i južni Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengara, zapadni Timor" 11151 11152 #. i18n: comment to the previous timezone 11153 #: kdecore/TIMEZONES:866 11154 #, fuzzy, kde-format 11155 #| msgid "" 11156 #| "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, west Timor" 11157 msgid "" 11158 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11159 msgstr "" 11160 "istočni i južni Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, zapadni " 11161 "Timor" 11162 11163 #. i18n: comment to the previous timezone 11164 #: kdecore/TIMEZONES:868 11165 #, fuzzy, kde-format 11166 #| msgid "" 11167 #| "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, west Timor" 11168 msgid "" 11169 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)" 11170 msgstr "" 11171 "istočni i južni Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, zapadni " 11172 "Timor" 11173 11174 #: kdecore/TIMEZONES:869 11175 #, kde-format 11176 msgid "Asia/Manila" 11177 msgstr "Azija/Manila" 11178 11179 #: kdecore/TIMEZONES:870 11180 #, kde-format 11181 msgid "Asia/Muscat" 11182 msgstr "Azija/Muskat" 11183 11184 #: kdecore/TIMEZONES:871 11185 #, kde-format 11186 msgid "Asia/Nicosia" 11187 msgstr "Azija/Nikozija" 11188 11189 #. i18n: comment to the previous timezone 11190 #: kdecore/TIMEZONES:873 11191 #, kde-format 11192 msgid "Cyprus (most areas)" 11193 msgstr "" 11194 11195 #: kdecore/TIMEZONES:874 11196 #, kde-format 11197 msgid "Asia/Novokuznetsk" 11198 msgstr "Azija/Novokuznetsk" 11199 11200 #. i18n: comment to the previous timezone 11201 #: kdecore/TIMEZONES:876 11202 #, kde-format 11203 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk" 11204 msgstr "Moskva+03 - Novokuznetsk" 11205 11206 #. i18n: comment to the previous timezone 11207 #: kdecore/TIMEZONES:878 11208 #, kde-format 11209 msgid "MSK+04 - Kemerovo" 11210 msgstr "" 11211 11212 #: kdecore/TIMEZONES:879 11213 #, kde-format 11214 msgid "Asia/Novosibirsk" 11215 msgstr "Azija/Novosibirsk" 11216 11217 #. i18n: comment to the previous timezone 11218 #: kdecore/TIMEZONES:881 11219 #, kde-format 11220 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11221 msgstr "Moskva+3 — Novosibirsk" 11222 11223 #. i18n: comment to the previous timezone 11224 #: kdecore/TIMEZONES:883 11225 #, fuzzy, kde-format 11226 #| msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11227 msgid "MSK+04 - Novosibirsk" 11228 msgstr "Moskva+3 — Novosibirsk" 11229 11230 #: kdecore/TIMEZONES:884 11231 #, kde-format 11232 msgid "Asia/Omsk" 11233 msgstr "Azija/Omsk" 11234 11235 #. i18n: comment to the previous timezone 11236 #: kdecore/TIMEZONES:886 11237 #, kde-format 11238 msgid "Moscow+03 - west Siberia" 11239 msgstr "Moskva+3 — zapadni Sibir" 11240 11241 #. i18n: comment to the previous timezone 11242 #: kdecore/TIMEZONES:888 11243 #, kde-format 11244 msgid "MSK+03 - Omsk" 11245 msgstr "" 11246 11247 #: kdecore/TIMEZONES:889 11248 #, kde-format 11249 msgid "Asia/Oral" 11250 msgstr "Azija/Oral" 11251 11252 #. i18n: comment to the previous timezone 11253 #: kdecore/TIMEZONES:891 11254 #, kde-format 11255 msgid "West Kazakhstan" 11256 msgstr "zapadni Kazahstan" 11257 11258 #: kdecore/TIMEZONES:892 11259 #, kde-format 11260 msgid "Asia/Phnom_Penh" 11261 msgstr "Azija/Pnom_Pen" 11262 11263 #: kdecore/TIMEZONES:893 11264 #, kde-format 11265 msgid "Asia/Pontianak" 11266 msgstr "Azija/Pontijanak" 11267 11268 #. i18n: comment to the previous timezone 11269 #: kdecore/TIMEZONES:895 11270 #, kde-format 11271 msgid "west & central Borneo" 11272 msgstr "zapadni i centralni Borneo" 11273 11274 #. i18n: comment to the previous timezone 11275 #: kdecore/TIMEZONES:897 11276 #, kde-format 11277 msgid "Borneo (west, central)" 11278 msgstr "" 11279 11280 #: kdecore/TIMEZONES:898 11281 #, kde-format 11282 msgid "Asia/Pyongyang" 11283 msgstr "Azija/Pjongjang" 11284 11285 #: kdecore/TIMEZONES:899 11286 #, kde-format 11287 msgid "Asia/Qatar" 11288 msgstr "Azija/Katar" 11289 11290 #: kdecore/TIMEZONES:900 11291 #, fuzzy, kde-format 11292 #| msgid "Asia/Pontianak" 11293 msgid "Asia/Qostanay" 11294 msgstr "Azija/Pontijanak" 11295 11296 #. i18n: comment to the previous timezone 11297 #: kdecore/TIMEZONES:902 11298 #, kde-format 11299 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay" 11300 msgstr "" 11301 11302 #: kdecore/TIMEZONES:903 11303 #, kde-format 11304 msgid "Asia/Qyzylorda" 11305 msgstr "Azija/Kizilorda" 11306 11307 #. i18n: comment to the previous timezone 11308 #: kdecore/TIMEZONES:905 11309 #, kde-format 11310 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11311 msgstr "Kizilorda (Kzil‑Orda)" 11312 11313 #. i18n: comment to the previous timezone 11314 #: kdecore/TIMEZONES:907 11315 #, fuzzy, kde-format 11316 #| msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11317 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda" 11318 msgstr "Kizilorda (Kzil‑Orda)" 11319 11320 #: kdecore/TIMEZONES:908 11321 #, kde-format 11322 msgid "Asia/Rangoon" 11323 msgstr "Azija/Rangun" 11324 11325 #: kdecore/TIMEZONES:909 11326 #, kde-format 11327 msgid "Asia/Riyadh" 11328 msgstr "Azija/Rijad" 11329 11330 #: kdecore/TIMEZONES:910 11331 #, kde-format 11332 msgid "Asia/Saigon" 11333 msgstr "Azija/Sajgon" 11334 11335 #: kdecore/TIMEZONES:911 11336 #, kde-format 11337 msgid "Asia/Sakhalin" 11338 msgstr "Azija/Sahalin" 11339 11340 #. i18n: comment to the previous timezone 11341 #: kdecore/TIMEZONES:913 11342 #, kde-format 11343 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" 11344 msgstr "Moskva+8 — ostrvo Sahalin" 11345 11346 #. i18n: comment to the previous timezone 11347 #: kdecore/TIMEZONES:915 11348 #, fuzzy, kde-format 11349 #| msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" 11350 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island" 11351 msgstr "Moskva+8 — ostrvo Sahalin" 11352 11353 #: kdecore/TIMEZONES:916 11354 #, kde-format 11355 msgid "Asia/Samarkand" 11356 msgstr "Azija/Samarkand" 11357 11358 #. i18n: comment to the previous timezone 11359 #: kdecore/TIMEZONES:918 11360 #, kde-format 11361 msgid "west Uzbekistan" 11362 msgstr "zapadni Uzbekistan" 11363 11364 #. i18n: comment to the previous timezone 11365 #: kdecore/TIMEZONES:920 11366 #, fuzzy, kde-format 11367 #| msgid "west Uzbekistan" 11368 msgid "Uzbekistan (west)" 11369 msgstr "zapadni Uzbekistan" 11370 11371 #: kdecore/TIMEZONES:921 11372 #, kde-format 11373 msgid "Asia/Seoul" 11374 msgstr "Azija/Seul" 11375 11376 #: kdecore/TIMEZONES:922 11377 #, kde-format 11378 msgid "Asia/Shanghai" 11379 msgstr "Azija/Šangaj" 11380 11381 #. i18n: comment to the previous timezone 11382 #: kdecore/TIMEZONES:926 11383 #, kde-format 11384 msgid "China east" 11385 msgstr "Istočna Kina" 11386 11387 #. i18n: comment to the previous timezone 11388 #: kdecore/TIMEZONES:928 11389 #, kde-format 11390 msgid "Beijing Time" 11391 msgstr "" 11392 11393 #: kdecore/TIMEZONES:929 11394 #, kde-format 11395 msgid "Asia/Singapore" 11396 msgstr "Azija/Singapur" 11397 11398 #: kdecore/TIMEZONES:930 11399 #, fuzzy, kde-format 11400 #| msgid "Asia/Krasnoyarsk" 11401 msgid "Asia/Srednekolymsk" 11402 msgstr "Azija/Krasnojarsk" 11403 11404 #. i18n: comment to the previous timezone 11405 #: kdecore/TIMEZONES:932 11406 #, kde-format 11407 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is" 11408 msgstr "" 11409 11410 #: kdecore/TIMEZONES:933 11411 #, kde-format 11412 msgid "Asia/Taipei" 11413 msgstr "Azija/Tajpej" 11414 11415 #: kdecore/TIMEZONES:934 11416 #, kde-format 11417 msgid "Asia/Tashkent" 11418 msgstr "Azija/Taškent" 11419 11420 #. i18n: comment to the previous timezone 11421 #: kdecore/TIMEZONES:936 11422 #, kde-format 11423 msgid "east Uzbekistan" 11424 msgstr "istočni Uzbekistan" 11425 11426 #. i18n: comment to the previous timezone 11427 #: kdecore/TIMEZONES:938 11428 #, fuzzy, kde-format 11429 #| msgid "east Uzbekistan" 11430 msgid "Uzbekistan (east)" 11431 msgstr "istočni Uzbekistan" 11432 11433 #: kdecore/TIMEZONES:939 11434 #, kde-format 11435 msgid "Asia/Tbilisi" 11436 msgstr "Azija/Tbilisi" 11437 11438 #: kdecore/TIMEZONES:940 11439 #, kde-format 11440 msgid "Asia/Tehran" 11441 msgstr "Azija/Teheran" 11442 11443 #: kdecore/TIMEZONES:941 11444 #, kde-format 11445 msgid "Asia/Tel_Aviv" 11446 msgstr "Azija/Tel_Aviv" 11447 11448 #: kdecore/TIMEZONES:942 11449 #, kde-format 11450 msgid "Asia/Thimbu" 11451 msgstr "Azija/Timbu" 11452 11453 #: kdecore/TIMEZONES:943 11454 #, kde-format 11455 msgid "Asia/Thimphu" 11456 msgstr "Azija/Timfu" 11457 11458 #: kdecore/TIMEZONES:944 11459 #, kde-format 11460 msgid "Asia/Tokyo" 11461 msgstr "Azija/Tokio" 11462 11463 #: kdecore/TIMEZONES:945 11464 #, fuzzy, kde-format 11465 #| msgid "Asia/Omsk" 11466 msgid "Asia/Tomsk" 11467 msgstr "Azija/Omsk" 11468 11469 #. i18n: comment to the previous timezone 11470 #: kdecore/TIMEZONES:947 11471 #, kde-format 11472 msgid "MSK+04 - Tomsk" 11473 msgstr "" 11474 11475 #: kdecore/TIMEZONES:948 11476 #, kde-format 11477 msgid "Asia/Ujung_Pandang" 11478 msgstr "Azija/Ujung_Pandang" 11479 11480 #: kdecore/TIMEZONES:951 11481 #, kde-format 11482 msgid "Asia/Ulaanbaatar" 11483 msgstr "Azija/Ulanbator" 11484 11485 #. i18n: comment to the previous timezone 11486 #: kdecore/TIMEZONES:955 11487 #, kde-format 11488 msgid "Mongolia (most areas)" 11489 msgstr "" 11490 11491 #: kdecore/TIMEZONES:956 11492 #, kde-format 11493 msgid "Asia/Ulan_Bator" 11494 msgstr "Azija/Ulanbator" 11495 11496 #: kdecore/TIMEZONES:959 11497 #, kde-format 11498 msgid "Asia/Urumqi" 11499 msgstr "Azija/Urumki" 11500 11501 #. i18n: comment to the previous timezone 11502 #: kdecore/TIMEZONES:961 11503 #, kde-format 11504 msgid "most of Tibet & Xinjiang" 11505 msgstr "veći dio Tibeta i Sinđijang" 11506 11507 #. i18n: comment to the previous timezone 11508 #: kdecore/TIMEZONES:963 11509 #, kde-format 11510 msgid "China Xinjiang-Tibet" 11511 msgstr "Kina Xinjiang-Tibet" 11512 11513 #. i18n: comment to the previous timezone 11514 #: kdecore/TIMEZONES:965 11515 #, fuzzy, kde-format 11516 #| msgid "China Xinjiang-Tibet" 11517 msgid "Xinjiang Time" 11518 msgstr "Kina Xinjiang-Tibet" 11519 11520 #: kdecore/TIMEZONES:966 11521 #, fuzzy, kde-format 11522 #| msgid "Asia/Tehran" 11523 msgid "Asia/Ust-Nera" 11524 msgstr "Azija/Teheran" 11525 11526 #. i18n: comment to the previous timezone 11527 #: kdecore/TIMEZONES:968 11528 #, kde-format 11529 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky" 11530 msgstr "" 11531 11532 #: kdecore/TIMEZONES:969 11533 #, kde-format 11534 msgid "Asia/Vientiane" 11535 msgstr "Azija/Vintin" 11536 11537 #: kdecore/TIMEZONES:970 11538 #, kde-format 11539 msgid "Asia/Vladivostok" 11540 msgstr "Azija/Vladivostok" 11541 11542 #. i18n: comment to the previous timezone 11543 #: kdecore/TIMEZONES:972 11544 #, kde-format 11545 msgid "Moscow+07 - Amur River" 11546 msgstr "Moskva+7 — rijeka Amur" 11547 11548 #. i18n: comment to the previous timezone 11549 #: kdecore/TIMEZONES:974 11550 #, fuzzy, kde-format 11551 #| msgid "Moscow+07 - Amur River" 11552 msgid "MSK+07 - Amur River" 11553 msgstr "Moskva+7 — rijeka Amur" 11554 11555 #: kdecore/TIMEZONES:975 11556 #, kde-format 11557 msgid "Asia/Yakutsk" 11558 msgstr "Azija/Jakutsk" 11559 11560 #. i18n: comment to the previous timezone 11561 #: kdecore/TIMEZONES:977 11562 #, kde-format 11563 msgid "Moscow+06 - Lena River" 11564 msgstr "Moskva+6 — rijeka Lena" 11565 11566 #. i18n: comment to the previous timezone 11567 #: kdecore/TIMEZONES:979 11568 #, fuzzy, kde-format 11569 #| msgid "Moscow+06 - Lena River" 11570 msgid "MSK+06 - Lena River" 11571 msgstr "Moskva+6 — rijeka Lena" 11572 11573 #: kdecore/TIMEZONES:980 11574 #, fuzzy, kde-format 11575 #| msgid "Asia/Rangoon" 11576 msgid "Asia/Yangon" 11577 msgstr "Azija/Rangun" 11578 11579 #: kdecore/TIMEZONES:981 11580 #, kde-format 11581 msgid "Asia/Yekaterinburg" 11582 msgstr "Azija/Jekaterinburg" 11583 11584 #. i18n: comment to the previous timezone 11585 #: kdecore/TIMEZONES:983 11586 #, kde-format 11587 msgid "Moscow+02 - Urals" 11588 msgstr "Moskva+2 — Ural" 11589 11590 #. i18n: comment to the previous timezone 11591 #: kdecore/TIMEZONES:985 11592 #, fuzzy, kde-format 11593 #| msgid "Moscow+02 - Urals" 11594 msgid "MSK+02 - Urals" 11595 msgstr "Moskva+2 — Ural" 11596 11597 #: kdecore/TIMEZONES:986 11598 #, kde-format 11599 msgid "Asia/Yerevan" 11600 msgstr "Azija/Jerevan" 11601 11602 #: kdecore/TIMEZONES:987 11603 #, kde-format 11604 msgid "Atlantic/Azores" 11605 msgstr "Atlantik/Azorska_ostrva" 11606 11607 #. i18n: comment to the previous timezone 11608 #: kdecore/TIMEZONES:989 11609 #, kde-format 11610 msgid "Azores" 11611 msgstr "Azori" 11612 11613 #: kdecore/TIMEZONES:990 11614 #, kde-format 11615 msgid "Atlantic/Bermuda" 11616 msgstr "Atlantik/Bermuda" 11617 11618 #: kdecore/TIMEZONES:991 11619 #, kde-format 11620 msgid "Atlantic/Canary" 11621 msgstr "Atlantik/Kanari" 11622 11623 #. i18n: comment to the previous timezone 11624 #: kdecore/TIMEZONES:993 11625 #, kde-format 11626 msgid "Canary Islands" 11627 msgstr "Kanarska ostrva" 11628 11629 #: kdecore/TIMEZONES:994 11630 #, kde-format 11631 msgid "Atlantic/Cape_Verde" 11632 msgstr "Atlantik/Zelenortska_Ostrva" 11633 11634 #: kdecore/TIMEZONES:995 11635 #, kde-format 11636 msgid "Atlantic/Faeroe" 11637 msgstr "Atlantik/Farska_ostrva" 11638 11639 #: kdecore/TIMEZONES:996 11640 #, kde-format 11641 msgid "Atlantic/Faroe" 11642 msgstr "Atlantik/Farska_ostrva" 11643 11644 #: kdecore/TIMEZONES:997 11645 #, kde-format 11646 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" 11647 msgstr "Atlantik/Jan_Majen" 11648 11649 #: kdecore/TIMEZONES:998 11650 #, kde-format 11651 msgid "Atlantic/Madeira" 11652 msgstr "Atlantik/Madeira" 11653 11654 #. i18n: comment to the previous timezone 11655 #: kdecore/TIMEZONES:1000 11656 #, kde-format 11657 msgid "Madeira Islands" 11658 msgstr "Madeirska ostrva" 11659 11660 #: kdecore/TIMEZONES:1001 11661 #, kde-format 11662 msgid "Atlantic/Reykjavik" 11663 msgstr "Atlantik/Rejkjavik" 11664 11665 #: kdecore/TIMEZONES:1002 11666 #, kde-format 11667 msgid "Atlantic/South_Georgia" 11668 msgstr "Atlantik/Južna_Džordžija" 11669 11670 #: kdecore/TIMEZONES:1003 11671 #, kde-format 11672 msgid "Atlantic/St_Helena" 11673 msgstr "Atlantik/Sv_Jelena" 11674 11675 #: kdecore/TIMEZONES:1004 11676 #, kde-format 11677 msgid "Atlantic/Stanley" 11678 msgstr "Atlantik/Stenli" 11679 11680 #: kdecore/TIMEZONES:1005 11681 #, kde-format 11682 msgid "Australia/ACT" 11683 msgstr "Australija/ACT" 11684 11685 #. i18n: comment to the previous timezone 11686 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056 11687 #: kdecore/TIMEZONES:1073 11688 #, kde-format 11689 msgid "New South Wales - most locations" 11690 msgstr "Novi južni Vels — većina lokacija" 11691 11692 #: kdecore/TIMEZONES:1008 11693 #, kde-format 11694 msgid "Australia/Adelaide" 11695 msgstr "Australija/Adelejd" 11696 11697 #. i18n: comment to the previous timezone 11698 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070 11699 #, kde-format 11700 msgid "South Australia" 11701 msgstr "Južna Australija" 11702 11703 #: kdecore/TIMEZONES:1011 11704 #, kde-format 11705 msgid "Australia/Brisbane" 11706 msgstr "Australija/Brizbejn" 11707 11708 #. i18n: comment to the previous timezone 11709 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067 11710 #, kde-format 11711 msgid "Queensland - most locations" 11712 msgstr "Kvinslend — većina lokacija" 11713 11714 #. i18n: comment to the previous timezone 11715 #: kdecore/TIMEZONES:1015 11716 #, fuzzy, kde-format 11717 #| msgid "Queensland - most locations" 11718 msgid "Queensland (most areas)" 11719 msgstr "Kvinslend — većina lokacija" 11720 11721 #: kdecore/TIMEZONES:1016 11722 #, kde-format 11723 msgid "Australia/Broken_Hill" 11724 msgstr "Australija/Brouken_Hil" 11725 11726 #. i18n: comment to the previous timezone 11727 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087 11728 #, kde-format 11729 msgid "New South Wales - Yancowinna" 11730 msgstr "Novi južni Vels — Jankovina" 11731 11732 #. i18n: comment to the previous timezone 11733 #: kdecore/TIMEZONES:1020 11734 #, fuzzy, kde-format 11735 #| msgid "New South Wales - Yancowinna" 11736 msgid "New South Wales (Yancowinna)" 11737 msgstr "Novi južni Vels — Jankovina" 11738 11739 #: kdecore/TIMEZONES:1021 11740 #, kde-format 11741 msgid "Australia/Canberra" 11742 msgstr "Australija/Kanbera" 11743 11744 #: kdecore/TIMEZONES:1024 11745 #, kde-format 11746 msgid "Australia/Currie" 11747 msgstr "Australija/Kiri" 11748 11749 #. i18n: comment to the previous timezone 11750 #: kdecore/TIMEZONES:1026 11751 #, kde-format 11752 msgid "Tasmania - King Island" 11753 msgstr "Tasmanija — ostrvo King" 11754 11755 #: kdecore/TIMEZONES:1027 11756 #, kde-format 11757 msgid "Australia/Darwin" 11758 msgstr "Australija/Darvin" 11759 11760 #. i18n: comment to the previous timezone 11761 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059 11762 #, kde-format 11763 msgid "Northern Territory" 11764 msgstr "Sjeverna teritorija" 11765 11766 #: kdecore/TIMEZONES:1030 11767 #, kde-format 11768 msgid "Australia/Eucla" 11769 msgstr "Australija/Jukla" 11770 11771 #. i18n: comment to the previous timezone 11772 #: kdecore/TIMEZONES:1032 11773 #, kde-format 11774 msgid "Western Australia - Eucla area" 11775 msgstr "Zapadna Australija — oblast Jukle" 11776 11777 #. i18n: comment to the previous timezone 11778 #: kdecore/TIMEZONES:1034 11779 #, fuzzy, kde-format 11780 #| msgid "Western Australia - Eucla area" 11781 msgid "Western Australia (Eucla)" 11782 msgstr "Zapadna Australija — oblast Jukle" 11783 11784 #: kdecore/TIMEZONES:1035 11785 #, kde-format 11786 msgid "Australia/Hobart" 11787 msgstr "Australija/Hobart" 11788 11789 #. i18n: comment to the previous timezone 11790 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078 11791 #, kde-format 11792 msgid "Tasmania - most locations" 11793 msgstr "Tasmanija — većina lokacija" 11794 11795 #. i18n: comment to the previous timezone 11796 #: kdecore/TIMEZONES:1039 11797 #, fuzzy, kde-format 11798 #| msgid "Australia/Tasmania" 11799 msgid "Tasmania" 11800 msgstr "Australija/Tasmanija" 11801 11802 #: kdecore/TIMEZONES:1040 11803 #, kde-format 11804 msgid "Australia/LHI" 11805 msgstr "Australija/LHI" 11806 11807 #. i18n: comment to the previous timezone 11808 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050 11809 #, kde-format 11810 msgid "Lord Howe Island" 11811 msgstr "ostrvo Lorda Houva" 11812 11813 #: kdecore/TIMEZONES:1043 11814 #, kde-format 11815 msgid "Australia/Lindeman" 11816 msgstr "Australija/Linderman" 11817 11818 #. i18n: comment to the previous timezone 11819 #: kdecore/TIMEZONES:1045 11820 #, kde-format 11821 msgid "Queensland - Holiday Islands" 11822 msgstr "Kvinslend — Praznična ostrva" 11823 11824 #. i18n: comment to the previous timezone 11825 #: kdecore/TIMEZONES:1047 11826 #, fuzzy, kde-format 11827 #| msgid "Queensland - Holiday Islands" 11828 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)" 11829 msgstr "Kvinslend — Praznična ostrva" 11830 11831 #: kdecore/TIMEZONES:1048 11832 #, kde-format 11833 msgid "Australia/Lord_Howe" 11834 msgstr "Australija/Lord_Hou" 11835 11836 #: kdecore/TIMEZONES:1051 11837 #, kde-format 11838 msgid "Australia/Melbourne" 11839 msgstr "Australija/Melburn" 11840 11841 #. i18n: comment to the previous timezone 11842 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081 11843 #, kde-format 11844 msgid "Victoria" 11845 msgstr "Viktorija" 11846 11847 #: kdecore/TIMEZONES:1054 11848 #, kde-format 11849 msgid "Australia/NSW" 11850 msgstr "Australija/NJV" 11851 11852 #: kdecore/TIMEZONES:1057 11853 #, kde-format 11854 msgid "Australia/North" 11855 msgstr "Australija/Sever" 11856 11857 #: kdecore/TIMEZONES:1060 11858 #, kde-format 11859 msgid "Australia/Perth" 11860 msgstr "Australija/Pert" 11861 11862 #. i18n: comment to the previous timezone 11863 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084 11864 #, kde-format 11865 msgid "Western Australia - most locations" 11866 msgstr "Zapadna Australija — većina lokacija" 11867 11868 #. i18n: comment to the previous timezone 11869 #: kdecore/TIMEZONES:1064 11870 #, fuzzy, kde-format 11871 #| msgid "Western Australia - most locations" 11872 msgid "Western Australia (most areas)" 11873 msgstr "Zapadna Australija — većina lokacija" 11874 11875 #: kdecore/TIMEZONES:1065 11876 #, kde-format 11877 msgid "Australia/Queensland" 11878 msgstr "Australija/Kvinslend" 11879 11880 #: kdecore/TIMEZONES:1068 11881 #, kde-format 11882 msgid "Australia/South" 11883 msgstr "Australija/Jug" 11884 11885 #: kdecore/TIMEZONES:1071 11886 #, kde-format 11887 msgid "Australia/Sydney" 11888 msgstr "Australija/Sidnej" 11889 11890 #. i18n: comment to the previous timezone 11891 #: kdecore/TIMEZONES:1075 11892 #, fuzzy, kde-format 11893 #| msgid "New South Wales - most locations" 11894 msgid "New South Wales (most areas)" 11895 msgstr "Novi južni Vels — većina lokacija" 11896 11897 #: kdecore/TIMEZONES:1076 11898 #, kde-format 11899 msgid "Australia/Tasmania" 11900 msgstr "Australija/Tasmanija" 11901 11902 #: kdecore/TIMEZONES:1079 11903 #, kde-format 11904 msgid "Australia/Victoria" 11905 msgstr "Australija/Viktorija" 11906 11907 #: kdecore/TIMEZONES:1082 11908 #, kde-format 11909 msgid "Australia/West" 11910 msgstr "Australija/Zapad" 11911 11912 #: kdecore/TIMEZONES:1085 11913 #, kde-format 11914 msgid "Australia/Yancowinna" 11915 msgstr "Australija/Jankovina" 11916 11917 #: kdecore/TIMEZONES:1088 11918 #, kde-format 11919 msgid "Brazil/Acre" 11920 msgstr "Brazil/Akre" 11921 11922 #: kdecore/TIMEZONES:1091 11923 #, kde-format 11924 msgid "Brazil/DeNoronha" 11925 msgstr "Brazil/De_Norona" 11926 11927 #: kdecore/TIMEZONES:1094 11928 #, kde-format 11929 msgid "Brazil/East" 11930 msgstr "Brazil/Istok" 11931 11932 #: kdecore/TIMEZONES:1097 11933 #, kde-format 11934 msgid "Brazil/West" 11935 msgstr "Brazil/Zapad" 11936 11937 #: kdecore/TIMEZONES:1100 11938 #, kde-format 11939 msgid "Canada/Atlantic" 11940 msgstr "Kanada/Atlantik" 11941 11942 #: kdecore/TIMEZONES:1103 11943 #, kde-format 11944 msgid "Canada/Central" 11945 msgstr "Kanada/centralna" 11946 11947 #: kdecore/TIMEZONES:1106 11948 #, kde-format 11949 msgid "Canada/East-Saskatchewan" 11950 msgstr "Kanada/istočna-Saskačevan" 11951 11952 #: kdecore/TIMEZONES:1109 11953 #, kde-format 11954 msgid "Canada/Eastern" 11955 msgstr "Kanada/istočna" 11956 11957 #: kdecore/TIMEZONES:1112 11958 #, kde-format 11959 msgid "Canada/Mountain" 11960 msgstr "Kanada/planinska" 11961 11962 #: kdecore/TIMEZONES:1115 11963 #, kde-format 11964 msgid "Canada/Newfoundland" 11965 msgstr "Kanada/Njufaundlend" 11966 11967 #: kdecore/TIMEZONES:1118 11968 #, kde-format 11969 msgid "Canada/Pacific" 11970 msgstr "Kanada/Pacifik" 11971 11972 #: kdecore/TIMEZONES:1121 11973 #, kde-format 11974 msgid "Canada/Saskatchewan" 11975 msgstr "Kanada/Saskačevan" 11976 11977 #: kdecore/TIMEZONES:1124 11978 #, kde-format 11979 msgid "Canada/Yukon" 11980 msgstr "Kanada/Jukon" 11981 11982 #: kdecore/TIMEZONES:1127 11983 #, kde-format 11984 msgid "Chile/Continental" 11985 msgstr "Čile/kontinentalni" 11986 11987 #: kdecore/TIMEZONES:1130 11988 #, kde-format 11989 msgid "Chile/EasterIsland" 11990 msgstr "Čile/Uskršnje_ostrvo" 11991 11992 #. i18n: comment to the previous timezone 11993 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315 11994 #, kde-format 11995 msgid "Easter Island & Sala y Gomez" 11996 msgstr "Uskršnje ostrvo i Sala i Gomez" 11997 11998 #: kdecore/TIMEZONES:1133 11999 #, kde-format 12000 msgid "Cuba" 12001 msgstr "Kuba" 12002 12003 #: kdecore/TIMEZONES:1134 12004 #, kde-format 12005 msgid "Egypt" 12006 msgstr "Egipat" 12007 12008 #: kdecore/TIMEZONES:1135 12009 #, kde-format 12010 msgid "Eire" 12011 msgstr "Irska" 12012 12013 #: kdecore/TIMEZONES:1136 12014 #, kde-format 12015 msgid "Europe/Amsterdam" 12016 msgstr "Evropa/Amsterdam" 12017 12018 #: kdecore/TIMEZONES:1137 12019 #, kde-format 12020 msgid "Europe/Andorra" 12021 msgstr "Evropa/Andora" 12022 12023 #: kdecore/TIMEZONES:1138 12024 #, fuzzy, kde-format 12025 #| msgid "Europe/Athens" 12026 msgid "Europe/Astrakhan" 12027 msgstr "Evropa/Atina" 12028 12029 #. i18n: comment to the previous timezone 12030 #: kdecore/TIMEZONES:1140 12031 #, kde-format 12032 msgid "MSK+01 - Astrakhan" 12033 msgstr "" 12034 12035 #: kdecore/TIMEZONES:1141 12036 #, kde-format 12037 msgid "Europe/Athens" 12038 msgstr "Evropa/Atina" 12039 12040 #: kdecore/TIMEZONES:1142 12041 #, kde-format 12042 msgid "Europe/Belfast" 12043 msgstr "Evropa/Belfast" 12044 12045 #: kdecore/TIMEZONES:1143 12046 #, kde-format 12047 msgid "Europe/Belgrade" 12048 msgstr "Evropa/Beograd" 12049 12050 #: kdecore/TIMEZONES:1144 12051 #, kde-format 12052 msgid "Europe/Berlin" 12053 msgstr "Evropa/Berlin" 12054 12055 #. i18n: comment to the previous timezone 12056 #: kdecore/TIMEZONES:1146 12057 #, kde-format 12058 msgid "Germany (most areas)" 12059 msgstr "" 12060 12061 #: kdecore/TIMEZONES:1147 12062 #, kde-format 12063 msgid "Europe/Bratislava" 12064 msgstr "Evropa/Bratislava" 12065 12066 #: kdecore/TIMEZONES:1148 12067 #, kde-format 12068 msgid "Europe/Brussels" 12069 msgstr "Evropa/Brisel" 12070 12071 #: kdecore/TIMEZONES:1149 12072 #, kde-format 12073 msgid "Europe/Bucharest" 12074 msgstr "Evropa/Bukurešt" 12075 12076 #: kdecore/TIMEZONES:1150 12077 #, kde-format 12078 msgid "Europe/Budapest" 12079 msgstr "Evropa/Budimpešta" 12080 12081 #: kdecore/TIMEZONES:1151 12082 #, fuzzy, kde-format 12083 #| msgid "Europe/Brussels" 12084 msgid "Europe/Busingen" 12085 msgstr "Evropa/Brisel" 12086 12087 #. i18n: comment to the previous timezone 12088 #: kdecore/TIMEZONES:1153 12089 #, kde-format 12090 msgid "Busingen" 12091 msgstr "" 12092 12093 #: kdecore/TIMEZONES:1154 12094 #, kde-format 12095 msgid "Europe/Chisinau" 12096 msgstr "Evropa/Čisinau" 12097 12098 #: kdecore/TIMEZONES:1155 12099 #, kde-format 12100 msgid "Europe/Copenhagen" 12101 msgstr "Evropa/Kopenhagen" 12102 12103 #: kdecore/TIMEZONES:1156 12104 #, kde-format 12105 msgid "Europe/Dublin" 12106 msgstr "Evropa/Dablin" 12107 12108 #: kdecore/TIMEZONES:1157 12109 #, kde-format 12110 msgid "Europe/Gibraltar" 12111 msgstr "Evropa/Gibraltar" 12112 12113 #: kdecore/TIMEZONES:1158 12114 #, kde-format 12115 msgid "Europe/Guernsey" 12116 msgstr "Evropa/Gernsi" 12117 12118 #: kdecore/TIMEZONES:1159 12119 #, kde-format 12120 msgid "Europe/Helsinki" 12121 msgstr "Evropa/Helsinki" 12122 12123 #: kdecore/TIMEZONES:1160 12124 #, kde-format 12125 msgid "Europe/Isle_of_Man" 12126 msgstr "Evropa/Ostrvo_Man" 12127 12128 #: kdecore/TIMEZONES:1161 12129 #, kde-format 12130 msgid "Europe/Istanbul" 12131 msgstr "Evropa/Istambul" 12132 12133 #: kdecore/TIMEZONES:1162 12134 #, kde-format 12135 msgid "Europe/Jersey" 12136 msgstr "Evropa/Džersi" 12137 12138 #: kdecore/TIMEZONES:1163 12139 #, kde-format 12140 msgid "Europe/Kaliningrad" 12141 msgstr "Evropa/Kalinjingrad" 12142 12143 #. i18n: comment to the previous timezone 12144 #: kdecore/TIMEZONES:1165 12145 #, kde-format 12146 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 12147 msgstr "Moskva‑1 — Kalinjingrad" 12148 12149 #. i18n: comment to the previous timezone 12150 #: kdecore/TIMEZONES:1167 12151 #, fuzzy, kde-format 12152 #| msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 12153 msgid "MSK-01 - Kaliningrad" 12154 msgstr "Moskva‑1 — Kalinjingrad" 12155 12156 #: kdecore/TIMEZONES:1168 12157 #, kde-format 12158 msgid "Europe/Kiev" 12159 msgstr "Evropa/Kijev" 12160 12161 #. i18n: comment to the previous timezone 12162 #: kdecore/TIMEZONES:1172 12163 #, kde-format 12164 msgid "Ukraine (most areas)" 12165 msgstr "" 12166 12167 #: kdecore/TIMEZONES:1173 12168 #, fuzzy, kde-format 12169 #| msgid "Europe/Kiev" 12170 msgid "Europe/Kirov" 12171 msgstr "Evropa/Kijev" 12172 12173 #. i18n: comment to the previous timezone 12174 #: kdecore/TIMEZONES:1175 12175 #, kde-format 12176 msgid "MSK+00 - Kirov" 12177 msgstr "" 12178 12179 #: kdecore/TIMEZONES:1176 12180 #, kde-format 12181 msgid "Europe/Lisbon" 12182 msgstr "Evropa/Lisabon" 12183 12184 #. i18n: comment to the previous timezone 12185 #: kdecore/TIMEZONES:1180 12186 #, kde-format 12187 msgid "Portugal (mainland)" 12188 msgstr "" 12189 12190 #: kdecore/TIMEZONES:1181 12191 #, kde-format 12192 msgid "Europe/Ljubljana" 12193 msgstr "Evropa/Ljubljana" 12194 12195 #: kdecore/TIMEZONES:1182 12196 #, kde-format 12197 msgid "Europe/London" 12198 msgstr "Evropa/London" 12199 12200 #: kdecore/TIMEZONES:1183 12201 #, kde-format 12202 msgid "Europe/Luxembourg" 12203 msgstr "Evropa/Luksemburg" 12204 12205 #: kdecore/TIMEZONES:1184 12206 #, kde-format 12207 msgid "Europe/Madrid" 12208 msgstr "Evropa/Madrid" 12209 12210 #. i18n: comment to the previous timezone 12211 #: kdecore/TIMEZONES:1188 12212 #, fuzzy, kde-format 12213 #| msgid "mainland" 12214 msgid "Spain (mainland)" 12215 msgstr "kopno" 12216 12217 #: kdecore/TIMEZONES:1189 12218 #, kde-format 12219 msgid "Europe/Malta" 12220 msgstr "Evropa/Malta" 12221 12222 #: kdecore/TIMEZONES:1190 12223 #, kde-format 12224 msgid "Europe/Mariehamn" 12225 msgstr "Evropa/Marihamn" 12226 12227 #: kdecore/TIMEZONES:1191 12228 #, kde-format 12229 msgid "Europe/Minsk" 12230 msgstr "Evropa/Minsk" 12231 12232 #: kdecore/TIMEZONES:1192 12233 #, kde-format 12234 msgid "Europe/Monaco" 12235 msgstr "Evropa/Monako" 12236 12237 #: kdecore/TIMEZONES:1193 12238 #, kde-format 12239 msgid "Europe/Moscow" 12240 msgstr "Evropa/Moskva" 12241 12242 #. i18n: comment to the previous timezone 12243 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441 12244 #, kde-format 12245 msgid "Moscow+00 - west Russia" 12246 msgstr "Moskva+0 — zapadna Rusija" 12247 12248 #. i18n: comment to the previous timezone 12249 #: kdecore/TIMEZONES:1197 12250 #, kde-format 12251 msgid "MSK+00 - Moscow area" 12252 msgstr "" 12253 12254 #: kdecore/TIMEZONES:1198 12255 #, kde-format 12256 msgid "Europe/Oslo" 12257 msgstr "Evropa/Oslo" 12258 12259 #: kdecore/TIMEZONES:1199 12260 #, kde-format 12261 msgid "Europe/Paris" 12262 msgstr "Evropa/Pariz" 12263 12264 #: kdecore/TIMEZONES:1200 12265 #, kde-format 12266 msgid "Europe/Podgorica" 12267 msgstr "Evropa/Podgorica" 12268 12269 #: kdecore/TIMEZONES:1201 12270 #, kde-format 12271 msgid "Europe/Prague" 12272 msgstr "Evropa/Prag" 12273 12274 #: kdecore/TIMEZONES:1202 12275 #, kde-format 12276 msgid "Europe/Riga" 12277 msgstr "Evropa/Riga" 12278 12279 #: kdecore/TIMEZONES:1203 12280 #, kde-format 12281 msgid "Europe/Rome" 12282 msgstr "Evropa/Rim" 12283 12284 #: kdecore/TIMEZONES:1204 12285 #, kde-format 12286 msgid "Europe/Samara" 12287 msgstr "Evropa/Samara" 12288 12289 #. i18n: comment to the previous timezone 12290 #: kdecore/TIMEZONES:1206 12291 #, kde-format 12292 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12293 msgstr "Moskva+1 — Samara, Udmurtija" 12294 12295 #. i18n: comment to the previous timezone 12296 #: kdecore/TIMEZONES:1208 12297 #, kde-format 12298 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia" 12299 msgstr "Moskva+00 - Samara, Udmurtia" 12300 12301 #. i18n: comment to the previous timezone 12302 #: kdecore/TIMEZONES:1210 12303 #, fuzzy, kde-format 12304 #| msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12305 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia" 12306 msgstr "Moskva+1 — Samara, Udmurtija" 12307 12308 #: kdecore/TIMEZONES:1211 12309 #, kde-format 12310 msgid "Europe/San_Marino" 12311 msgstr "Evropa/San_Marino" 12312 12313 #: kdecore/TIMEZONES:1212 12314 #, kde-format 12315 msgid "Europe/Sarajevo" 12316 msgstr "Evropa/Sarajevo" 12317 12318 #: kdecore/TIMEZONES:1213 12319 #, fuzzy, kde-format 12320 #| msgid "Europe/Sarajevo" 12321 msgid "Europe/Saratov" 12322 msgstr "Evropa/Sarajevo" 12323 12324 #. i18n: comment to the previous timezone 12325 #: kdecore/TIMEZONES:1215 12326 #, kde-format 12327 msgid "MSK+01 - Saratov" 12328 msgstr "" 12329 12330 #: kdecore/TIMEZONES:1216 12331 #, kde-format 12332 msgid "Europe/Simferopol" 12333 msgstr "Evropa/Sevastopolj" 12334 12335 #. i18n: comment to the previous timezone 12336 #: kdecore/TIMEZONES:1218 12337 #, kde-format 12338 msgid "central Crimea" 12339 msgstr "centralni Krim" 12340 12341 #. i18n: comment to the previous timezone 12342 #: kdecore/TIMEZONES:1220 12343 #, fuzzy, kde-format 12344 #| msgid "Prime: " 12345 msgid "Crimea" 12346 msgstr "Prost broj: " 12347 12348 #: kdecore/TIMEZONES:1221 12349 #, kde-format 12350 msgid "Europe/Skopje" 12351 msgstr "Evropa/Skoplje" 12352 12353 #: kdecore/TIMEZONES:1222 12354 #, kde-format 12355 msgid "Europe/Sofia" 12356 msgstr "Evropa/Sofija" 12357 12358 #: kdecore/TIMEZONES:1223 12359 #, kde-format 12360 msgid "Europe/Stockholm" 12361 msgstr "Evropa/Štokholm" 12362 12363 #: kdecore/TIMEZONES:1224 12364 #, kde-format 12365 msgid "Europe/Tallinn" 12366 msgstr "Evropa/Talin" 12367 12368 #: kdecore/TIMEZONES:1225 12369 #, kde-format 12370 msgid "Europe/Tirane" 12371 msgstr "Evropa/Tirana" 12372 12373 #: kdecore/TIMEZONES:1226 12374 #, kde-format 12375 msgid "Europe/Tiraspol" 12376 msgstr "Evropa/Tiraspolj" 12377 12378 #: kdecore/TIMEZONES:1227 12379 #, fuzzy, kde-format 12380 #| msgid "Europe/Minsk" 12381 msgid "Europe/Ulyanovsk" 12382 msgstr "Evropa/Minsk" 12383 12384 #. i18n: comment to the previous timezone 12385 #: kdecore/TIMEZONES:1229 12386 #, kde-format 12387 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk" 12388 msgstr "" 12389 12390 #: kdecore/TIMEZONES:1230 12391 #, kde-format 12392 msgid "Europe/Uzhgorod" 12393 msgstr "Evropa/Užgorod" 12394 12395 #. i18n: comment to the previous timezone 12396 #: kdecore/TIMEZONES:1232 12397 #, kde-format 12398 msgid "Ruthenia" 12399 msgstr "Rutenija" 12400 12401 #. i18n: comment to the previous timezone 12402 #: kdecore/TIMEZONES:1234 12403 #, kde-format 12404 msgid "Transcarpathia" 12405 msgstr "" 12406 12407 #: kdecore/TIMEZONES:1235 12408 #, kde-format 12409 msgid "Europe/Vaduz" 12410 msgstr "Evropa/Vaduc" 12411 12412 #: kdecore/TIMEZONES:1236 12413 #, kde-format 12414 msgid "Europe/Vatican" 12415 msgstr "Evropa/Vatikan" 12416 12417 #: kdecore/TIMEZONES:1237 12418 #, kde-format 12419 msgid "Europe/Vienna" 12420 msgstr "Evropa/Beč" 12421 12422 #: kdecore/TIMEZONES:1238 12423 #, kde-format 12424 msgid "Europe/Vilnius" 12425 msgstr "Evropa/Vilnus" 12426 12427 #: kdecore/TIMEZONES:1239 12428 #, kde-format 12429 msgid "Europe/Volgograd" 12430 msgstr "Evropa/Volgograd" 12431 12432 #. i18n: comment to the previous timezone 12433 #: kdecore/TIMEZONES:1241 12434 #, kde-format 12435 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" 12436 msgstr "Moskva+0 — Kaspijsko jezero" 12437 12438 #. i18n: comment to the previous timezone 12439 #: kdecore/TIMEZONES:1243 12440 #, kde-format 12441 msgid "MSK+00 - Volgograd" 12442 msgstr "" 12443 12444 #: kdecore/TIMEZONES:1244 12445 #, kde-format 12446 msgid "Europe/Warsaw" 12447 msgstr "Evropa/Varšava" 12448 12449 #: kdecore/TIMEZONES:1245 12450 #, kde-format 12451 msgid "Europe/Zagreb" 12452 msgstr "Evropa/Zagreb" 12453 12454 #: kdecore/TIMEZONES:1246 12455 #, kde-format 12456 msgid "Europe/Zaporozhye" 12457 msgstr "Evropa/Zaporožje" 12458 12459 #. i18n: comment to the previous timezone 12460 #: kdecore/TIMEZONES:1248 12461 #, kde-format 12462 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12463 msgstr "Zaporožje, I. Luganjsk" 12464 12465 #. i18n: comment to the previous timezone 12466 #: kdecore/TIMEZONES:1250 12467 #, fuzzy, kde-format 12468 #| msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12469 msgid "Zaporozhye and east Lugansk" 12470 msgstr "Zaporožje, I. Luganjsk" 12471 12472 #: kdecore/TIMEZONES:1251 12473 #, kde-format 12474 msgid "Europe/Zurich" 12475 msgstr "Evropa/Cirih" 12476 12477 #: kdecore/TIMEZONES:1252 12478 #, fuzzy, kde-format 12479 #| msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" 12480 #| msgid "G" 12481 msgid "GB" 12482 msgstr "G" 12483 12484 #: kdecore/TIMEZONES:1253 12485 #, kde-format 12486 msgid "GB-Eire" 12487 msgstr "VB‑Irska" 12488 12489 #: kdecore/TIMEZONES:1254 12490 #, kde-format 12491 msgid "Hongkong" 12492 msgstr "Hongkong" 12493 12494 #: kdecore/TIMEZONES:1255 12495 #, kde-format 12496 msgid "Iceland" 12497 msgstr "Island" 12498 12499 #: kdecore/TIMEZONES:1256 12500 #, kde-format 12501 msgid "Indian/Antananarivo" 12502 msgstr "Indijski_okean/Antanarivo" 12503 12504 #: kdecore/TIMEZONES:1257 12505 #, kde-format 12506 msgid "Indian/Chagos" 12507 msgstr "Indijski_okean/Čagos" 12508 12509 #: kdecore/TIMEZONES:1258 12510 #, kde-format 12511 msgid "Indian/Christmas" 12512 msgstr "Indijska/Božićna_ostrva" 12513 12514 #: kdecore/TIMEZONES:1259 12515 #, kde-format 12516 msgid "Indian/Cocos" 12517 msgstr "Indijska/Kokos" 12518 12519 #: kdecore/TIMEZONES:1260 12520 #, kde-format 12521 msgid "Indian/Comoro" 12522 msgstr "Indijski_okean/Komoro" 12523 12524 #: kdecore/TIMEZONES:1261 12525 #, kde-format 12526 msgid "Indian/Kerguelen" 12527 msgstr "Indija/Kergvelen" 12528 12529 #: kdecore/TIMEZONES:1262 12530 #, kde-format 12531 msgid "Indian/Mahe" 12532 msgstr "Indija/Mahe" 12533 12534 #: kdecore/TIMEZONES:1263 12535 #, kde-format 12536 msgid "Indian/Maldives" 12537 msgstr "Indijski_okean/Maldivi" 12538 12539 #: kdecore/TIMEZONES:1264 12540 #, kde-format 12541 msgid "Indian/Mauritius" 12542 msgstr "Indijski_okean/Mauricijus" 12543 12544 #: kdecore/TIMEZONES:1265 12545 #, kde-format 12546 msgid "Indian/Mayotte" 12547 msgstr "Indija/Majota" 12548 12549 #: kdecore/TIMEZONES:1266 12550 #, fuzzy, kde-format 12551 #| msgctxt "@item Calendar system" 12552 #| msgid "Indian National" 12553 msgid "Indian/Reunion" 12554 msgstr "indijski državni" 12555 12556 #: kdecore/TIMEZONES:1267 12557 #, kde-format 12558 msgid "Iran" 12559 msgstr "Iran" 12560 12561 #: kdecore/TIMEZONES:1268 12562 #, kde-format 12563 msgid "Israel" 12564 msgstr "Izrael" 12565 12566 #: kdecore/TIMEZONES:1269 12567 #, kde-format 12568 msgid "Jamaica" 12569 msgstr "Jamajka" 12570 12571 #: kdecore/TIMEZONES:1270 12572 #, fuzzy, kde-format 12573 #| msgctxt "@item Calendar system" 12574 #| msgid "Japanese" 12575 msgid "Japan" 12576 msgstr "japanski" 12577 12578 #. i18n: comment to the previous timezone 12579 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347 12580 #, kde-format 12581 msgid "Kwajalein" 12582 msgstr "Kvajalajn" 12583 12584 #: kdecore/TIMEZONES:1274 12585 #, kde-format 12586 msgid "Libya" 12587 msgstr "Libija" 12588 12589 #: kdecore/TIMEZONES:1275 12590 #, kde-format 12591 msgid "Mexico/BajaNorte" 12592 msgstr "Meksiko/Baha_norte" 12593 12594 #: kdecore/TIMEZONES:1278 12595 #, kde-format 12596 msgid "Mexico/BajaSur" 12597 msgstr "Meksiko/Baha_sur" 12598 12599 #: kdecore/TIMEZONES:1281 12600 #, kde-format 12601 msgid "Mexico/General" 12602 msgstr "Meksiko/Opšte" 12603 12604 #: kdecore/TIMEZONES:1284 12605 #, fuzzy, kde-format 12606 #| msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" 12607 #| msgid "N" 12608 msgid "NZ" 12609 msgstr "N" 12610 12611 # skip-rule: t-chat 12612 #: kdecore/TIMEZONES:1287 12613 #, kde-format 12614 msgid "NZ-CHAT" 12615 msgstr "NZ‑ČAT" 12616 12617 # skip-rule: t-chat 12618 #. i18n: comment to the previous timezone 12619 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307 12620 #, kde-format 12621 msgid "Chatham Islands" 12622 msgstr "Čatamska ostrva" 12623 12624 #: kdecore/TIMEZONES:1290 12625 #, kde-format 12626 msgid "Navajo" 12627 msgstr "Navaho" 12628 12629 #: kdecore/TIMEZONES:1293 12630 #, fuzzy, kde-format 12631 #| msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 12632 #| msgid "ROC" 12633 msgid "PRC" 12634 msgstr "rke." 12635 12636 #: kdecore/TIMEZONES:1296 12637 #, kde-format 12638 msgid "Pacific/Apia" 12639 msgstr "Pacifik/Apija" 12640 12641 #: kdecore/TIMEZONES:1297 12642 #, kde-format 12643 msgid "Pacific/Auckland" 12644 msgstr "Pacifik/Ouklend" 12645 12646 #. i18n: comment to the previous timezone 12647 #: kdecore/TIMEZONES:1301 12648 #, kde-format 12649 msgid "New Zealand (most areas)" 12650 msgstr "" 12651 12652 #: kdecore/TIMEZONES:1302 12653 #, fuzzy, kde-format 12654 #| msgid "Pacific/Honolulu" 12655 msgid "Pacific/Bougainville" 12656 msgstr "Pacifik/Honolulu" 12657 12658 #. i18n: comment to the previous timezone 12659 #: kdecore/TIMEZONES:1304 12660 #, kde-format 12661 msgid "Bougainville" 12662 msgstr "" 12663 12664 # skip-rule: t-chat 12665 #: kdecore/TIMEZONES:1305 12666 #, kde-format 12667 msgid "Pacific/Chatham" 12668 msgstr "Pacifik/Čatam" 12669 12670 #: kdecore/TIMEZONES:1308 12671 #, kde-format 12672 msgid "Pacific/Chuuk" 12673 msgstr "Pacifik/Chuuk" 12674 12675 #. i18n: comment to the previous timezone 12676 #: kdecore/TIMEZONES:1310 12677 #, kde-format 12678 msgid "Chuuk (Truk) and Yap" 12679 msgstr "Chuuk (Truk) i Yap" 12680 12681 #. i18n: comment to the previous timezone 12682 #: kdecore/TIMEZONES:1312 12683 #, fuzzy, kde-format 12684 #| msgid "Chuuk (Truk) and Yap" 12685 msgid "Chuuk/Truk, Yap" 12686 msgstr "Chuuk (Truk) i Yap" 12687 12688 #: kdecore/TIMEZONES:1313 12689 #, kde-format 12690 msgid "Pacific/Easter" 12691 msgstr "Pacifik/Uskršnja_ostrva" 12692 12693 #. i18n: comment to the previous timezone 12694 #: kdecore/TIMEZONES:1317 12695 #, fuzzy, kde-format 12696 #| msgid "Chile/EasterIsland" 12697 msgid "Easter Island" 12698 msgstr "Čile/Uskršnje_ostrvo" 12699 12700 #: kdecore/TIMEZONES:1318 12701 #, kde-format 12702 msgid "Pacific/Efate" 12703 msgstr "Pacifik/Efat" 12704 12705 #: kdecore/TIMEZONES:1319 12706 #, kde-format 12707 msgid "Pacific/Enderbury" 12708 msgstr "Pacifik/Enderburi" 12709 12710 #. i18n: comment to the previous timezone 12711 #: kdecore/TIMEZONES:1321 12712 #, kde-format 12713 msgid "Phoenix Islands" 12714 msgstr "ostrva Feniks" 12715 12716 #: kdecore/TIMEZONES:1322 12717 #, kde-format 12718 msgid "Pacific/Fakaofo" 12719 msgstr "Pacifik/Fakaofo" 12720 12721 #: kdecore/TIMEZONES:1323 12722 #, kde-format 12723 msgid "Pacific/Fiji" 12724 msgstr "Pacifik/Fidži" 12725 12726 #: kdecore/TIMEZONES:1324 12727 #, kde-format 12728 msgid "Pacific/Funafuti" 12729 msgstr "Pacifik/Funafuti" 12730 12731 #: kdecore/TIMEZONES:1325 12732 #, kde-format 12733 msgid "Pacific/Galapagos" 12734 msgstr "Pacifik/Galapagos" 12735 12736 #. i18n: comment to the previous timezone 12737 #: kdecore/TIMEZONES:1327 12738 #, kde-format 12739 msgid "Galapagos Islands" 12740 msgstr "Galapagoska ostrva" 12741 12742 #: kdecore/TIMEZONES:1328 12743 #, kde-format 12744 msgid "Pacific/Gambier" 12745 msgstr "Pacifik/Gambjer" 12746 12747 #. i18n: comment to the previous timezone 12748 #: kdecore/TIMEZONES:1330 12749 #, kde-format 12750 msgid "Gambier Islands" 12751 msgstr "Gambijeova ostrva" 12752 12753 #: kdecore/TIMEZONES:1331 12754 #, kde-format 12755 msgid "Pacific/Guadalcanal" 12756 msgstr "Pacifik/Gvadalkanal" 12757 12758 #: kdecore/TIMEZONES:1332 12759 #, kde-format 12760 msgid "Pacific/Guam" 12761 msgstr "Pacifik/Guam" 12762 12763 #: kdecore/TIMEZONES:1333 12764 #, kde-format 12765 msgid "Pacific/Honolulu" 12766 msgstr "Pacifik/Honolulu" 12767 12768 #. i18n: comment to the previous timezone 12769 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425 12770 #, kde-format 12771 msgid "Hawaii" 12772 msgstr "Havaji" 12773 12774 #: kdecore/TIMEZONES:1336 12775 #, kde-format 12776 msgid "Pacific/Johnston" 12777 msgstr "Pacifik/Džonston" 12778 12779 #. i18n: comment to the previous timezone 12780 #: kdecore/TIMEZONES:1338 12781 #, kde-format 12782 msgid "Johnston Atoll" 12783 msgstr "Džonston Atol" 12784 12785 #: kdecore/TIMEZONES:1339 12786 #, kde-format 12787 msgid "Pacific/Kiritimati" 12788 msgstr "Pacifik/Kiritimati" 12789 12790 # skip-rule: t-line 12791 #. i18n: comment to the previous timezone 12792 #: kdecore/TIMEZONES:1341 12793 #, kde-format 12794 msgid "Line Islands" 12795 msgstr "Linijska ostrva" 12796 12797 #: kdecore/TIMEZONES:1342 12798 #, kde-format 12799 msgid "Pacific/Kosrae" 12800 msgstr "Pacifik/Kosre" 12801 12802 #. i18n: comment to the previous timezone 12803 #: kdecore/TIMEZONES:1344 12804 #, kde-format 12805 msgid "Kosrae" 12806 msgstr "Kosre" 12807 12808 #: kdecore/TIMEZONES:1345 12809 #, kde-format 12810 msgid "Pacific/Kwajalein" 12811 msgstr "Pacifik/Kvajalajn" 12812 12813 #: kdecore/TIMEZONES:1348 12814 #, kde-format 12815 msgid "Pacific/Majuro" 12816 msgstr "Pacifik/Majuro" 12817 12818 #. i18n: comment to the previous timezone 12819 #: kdecore/TIMEZONES:1352 12820 #, kde-format 12821 msgid "Marshall Islands (most areas)" 12822 msgstr "" 12823 12824 #: kdecore/TIMEZONES:1353 12825 #, kde-format 12826 msgid "Pacific/Marquesas" 12827 msgstr "Pacifik/Markesas" 12828 12829 #. i18n: comment to the previous timezone 12830 #: kdecore/TIMEZONES:1355 12831 #, kde-format 12832 msgid "Marquesas Islands" 12833 msgstr "ostrva Markezas" 12834 12835 #: kdecore/TIMEZONES:1356 12836 #, kde-format 12837 msgid "Pacific/Midway" 12838 msgstr "Pacifik/Midvej" 12839 12840 #. i18n: comment to the previous timezone 12841 #: kdecore/TIMEZONES:1358 12842 #, kde-format 12843 msgid "Midway Islands" 12844 msgstr "Midvejska ostrva" 12845 12846 #: kdecore/TIMEZONES:1359 12847 #, kde-format 12848 msgid "Pacific/Nauru" 12849 msgstr "Pacifik/Nauru" 12850 12851 #: kdecore/TIMEZONES:1360 12852 #, kde-format 12853 msgid "Pacific/Niue" 12854 msgstr "Pacifik/Niuje" 12855 12856 #: kdecore/TIMEZONES:1361 12857 #, kde-format 12858 msgid "Pacific/Norfolk" 12859 msgstr "Pacifik/Norfolk" 12860 12861 #: kdecore/TIMEZONES:1362 12862 #, kde-format 12863 msgid "Pacific/Noumea" 12864 msgstr "Pacifik/Numa" 12865 12866 #: kdecore/TIMEZONES:1363 12867 #, kde-format 12868 msgid "Pacific/Pago_Pago" 12869 msgstr "Pacifik/Pago_Pago" 12870 12871 #: kdecore/TIMEZONES:1364 12872 #, kde-format 12873 msgid "Pacific/Palau" 12874 msgstr "Pacifik/Palau" 12875 12876 #: kdecore/TIMEZONES:1365 12877 #, kde-format 12878 msgid "Pacific/Pitcairn" 12879 msgstr "Pacifik/Pitkarn" 12880 12881 #: kdecore/TIMEZONES:1366 12882 #, kde-format 12883 msgid "Pacific/Pohnpei" 12884 msgstr "Pacifik/Pohnpei" 12885 12886 #. i18n: comment to the previous timezone 12887 #: kdecore/TIMEZONES:1368 12888 #, kde-format 12889 msgid "Pohnpei (Ponape)" 12890 msgstr "Pohnpei (Ponape)" 12891 12892 #. i18n: comment to the previous timezone 12893 #: kdecore/TIMEZONES:1370 12894 #, fuzzy, kde-format 12895 #| msgid "Pohnpei (Ponape)" 12896 msgid "Pohnpei/Ponape" 12897 msgstr "Pohnpei (Ponape)" 12898 12899 #: kdecore/TIMEZONES:1371 12900 #, kde-format 12901 msgid "Pacific/Ponape" 12902 msgstr "Pacifik/Ponap" 12903 12904 #. i18n: comment to the previous timezone 12905 #: kdecore/TIMEZONES:1373 12906 #, kde-format 12907 msgid "Ponape (Pohnpei)" 12908 msgstr "Ponape (Ponpej)" 12909 12910 #: kdecore/TIMEZONES:1374 12911 #, kde-format 12912 msgid "Pacific/Port_Moresby" 12913 msgstr "Pacifik/Port_Moresbi" 12914 12915 #. i18n: comment to the previous timezone 12916 #: kdecore/TIMEZONES:1376 12917 #, kde-format 12918 msgid "Papua New Guinea (most areas)" 12919 msgstr "" 12920 12921 #: kdecore/TIMEZONES:1377 12922 #, kde-format 12923 msgid "Pacific/Rarotonga" 12924 msgstr "Pacifik/Rarotonga" 12925 12926 #: kdecore/TIMEZONES:1378 12927 #, kde-format 12928 msgid "Pacific/Saipan" 12929 msgstr "Pacifik/Sajpan" 12930 12931 #: kdecore/TIMEZONES:1379 12932 #, kde-format 12933 msgid "Pacific/Samoa" 12934 msgstr "Pacifik/Samoa" 12935 12936 #: kdecore/TIMEZONES:1380 12937 #, kde-format 12938 msgid "Pacific/Tahiti" 12939 msgstr "Pacifik/Tahiti" 12940 12941 #. i18n: comment to the previous timezone 12942 #: kdecore/TIMEZONES:1382 12943 #, kde-format 12944 msgid "Society Islands" 12945 msgstr "Društvena ostrva" 12946 12947 #: kdecore/TIMEZONES:1383 12948 #, kde-format 12949 msgid "Pacific/Tarawa" 12950 msgstr "Pacifik/Tarava" 12951 12952 #. i18n: comment to the previous timezone 12953 #: kdecore/TIMEZONES:1385 12954 #, kde-format 12955 msgid "Gilbert Islands" 12956 msgstr "Gilbertova ostrva" 12957 12958 #: kdecore/TIMEZONES:1386 12959 #, kde-format 12960 msgid "Pacific/Tongatapu" 12961 msgstr "Pacifik/Tongatapu" 12962 12963 #: kdecore/TIMEZONES:1387 12964 #, kde-format 12965 msgid "Pacific/Truk" 12966 msgstr "Pacifik/Truk" 12967 12968 #. i18n: comment to the previous timezone 12969 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396 12970 #, kde-format 12971 msgid "Truk (Chuuk) and Yap" 12972 msgstr "Truk (Čuuk) i Jap" 12973 12974 #: kdecore/TIMEZONES:1390 12975 #, kde-format 12976 msgid "Pacific/Wake" 12977 msgstr "Pacifik/Vejk" 12978 12979 #. i18n: comment to the previous timezone 12980 #: kdecore/TIMEZONES:1392 12981 #, kde-format 12982 msgid "Wake Island" 12983 msgstr "ostrva Vejk" 12984 12985 #: kdecore/TIMEZONES:1393 12986 #, kde-format 12987 msgid "Pacific/Wallis" 12988 msgstr "Pacifik/Volis" 12989 12990 #: kdecore/TIMEZONES:1394 12991 #, kde-format 12992 msgid "Pacific/Yap" 12993 msgstr "Pacifik/Jap" 12994 12995 #: kdecore/TIMEZONES:1397 12996 #, kde-format 12997 msgid "Poland" 12998 msgstr "Poljska" 12999 13000 #: kdecore/TIMEZONES:1398 13001 #, kde-format 13002 msgid "Portugal" 13003 msgstr "Portugal" 13004 13005 #: kdecore/TIMEZONES:1401 13006 #, fuzzy, kde-format 13007 #| msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 13008 #| msgid "ROC" 13009 msgid "ROC" 13010 msgstr "rke." 13011 13012 #: kdecore/TIMEZONES:1402 13013 #, fuzzy, kde-format 13014 #| msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 13015 #| msgid "ROC" 13016 msgid "ROK" 13017 msgstr "rke." 13018 13019 #: kdecore/TIMEZONES:1403 13020 #, kde-format 13021 msgid "Singapore" 13022 msgstr "Singapur" 13023 13024 #: kdecore/TIMEZONES:1404 13025 #, kde-format 13026 msgid "Turkey" 13027 msgstr "Turska" 13028 13029 #: kdecore/TIMEZONES:1405 13030 #, kde-format 13031 msgid "US/Alaska" 13032 msgstr "SAD/Aljaska" 13033 13034 #: kdecore/TIMEZONES:1408 13035 #, kde-format 13036 msgid "US/Aleutian" 13037 msgstr "SAD/Aleuti" 13038 13039 #: kdecore/TIMEZONES:1411 13040 #, kde-format 13041 msgid "US/Arizona" 13042 msgstr "SAD/Arizona" 13043 13044 #: kdecore/TIMEZONES:1414 13045 #, kde-format 13046 msgid "US/Central" 13047 msgstr "SAD/centralne" 13048 13049 #: kdecore/TIMEZONES:1417 13050 #, kde-format 13051 msgid "US/East-Indiana" 13052 msgstr "SAD/istočne-Indijana" 13053 13054 #: kdecore/TIMEZONES:1420 13055 #, kde-format 13056 msgid "US/Eastern" 13057 msgstr "SAD/istočne" 13058 13059 #: kdecore/TIMEZONES:1423 13060 #, kde-format 13061 msgid "US/Hawaii" 13062 msgstr "SAD/Havaji" 13063 13064 #: kdecore/TIMEZONES:1426 13065 #, kde-format 13066 msgid "US/Indiana-Starke" 13067 msgstr "Sad/Indijana-Stark" 13068 13069 #: kdecore/TIMEZONES:1429 13070 #, kde-format 13071 msgid "US/Michigan" 13072 msgstr "SAD/Mičigen" 13073 13074 #: kdecore/TIMEZONES:1432 13075 #, kde-format 13076 msgid "US/Mountain" 13077 msgstr "SAD/planinske" 13078 13079 #: kdecore/TIMEZONES:1435 13080 #, kde-format 13081 msgid "US/Pacific" 13082 msgstr "SAD/Pacifik" 13083 13084 #: kdecore/TIMEZONES:1438 13085 #, kde-format 13086 msgid "US/Samoa" 13087 msgstr "SAD/Samoa" 13088 13089 #: kdecore/TIMEZONES:1439 13090 #, kde-format 13091 msgid "W-SU" 13092 msgstr "V‑SU" 13093 13094 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, 13095 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13096 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29 13097 #, kde-format 13098 msgctxt "@item Font name" 13099 msgid "Sans Serif" 13100 msgstr "Sans Serif" 13101 13102 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, 13103 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13104 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32 13105 #, kde-format 13106 msgctxt "@item Font name" 13107 msgid "Serif" 13108 msgstr "Serif" 13109 13110 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, 13111 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13112 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35 13113 #, kde-format 13114 msgctxt "@item Font name" 13115 msgid "Monospace" 13116 msgstr "Monospace" 13117 13118 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13119 #, kde-format 13120 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" 13121 msgid "Area" 13122 msgstr "Oblast" 13123 13124 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13125 #, kde-format 13126 msgctxt "Time zone" 13127 msgid "Region" 13128 msgstr "Regija" 13129 13130 # ⲡϣⲟⲙⲛⲧ 13131 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13132 #, fuzzy, kde-format 13133 #| msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" 13134 #| msgid "Pshoment" 13135 msgid "Comment" 13136 msgstr "pšoment" 13137 13138 #: kdeui/kapplication.cpp:741 13139 #, kde-format 13140 msgid "The style '%1' was not found" 13141 msgstr "Stil „%1“ nije pronađen" 13142 13143 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102 13144 #, kde-format 13145 msgctxt "palette name" 13146 msgid "* Recent Colors *" 13147 msgstr "* Skorašnje boje *" 13148 13149 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103 13150 #, kde-format 13151 msgctxt "palette name" 13152 msgid "* Custom Colors *" 13153 msgstr "* Posebne boje *" 13154 13155 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104 13156 #, kde-format 13157 msgctxt "palette name" 13158 msgid "Forty Colors" 13159 msgstr "Četrdeset boja" 13160 13161 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105 13162 #, kde-format 13163 msgctxt "palette name" 13164 msgid "Oxygen Colors" 13165 msgstr "Boje Kiseonika" 13166 13167 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106 13168 #, kde-format 13169 msgctxt "palette name" 13170 msgid "Rainbow Colors" 13171 msgstr "Boje duge" 13172 13173 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107 13174 #, kde-format 13175 msgctxt "palette name" 13176 msgid "Royal Colors" 13177 msgstr "Kraljevske boje" 13178 13179 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108 13180 #, kde-format 13181 msgctxt "palette name" 13182 msgid "Web Colors" 13183 msgstr "Boje Weba" 13184 13185 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572 13186 #, kde-format 13187 msgid "Named Colors" 13188 msgstr "Imenovane boje" 13189 13190 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746 13191 #, kde-format 13192 msgctxt "" 13193 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " 13194 "them)" 13195 msgid "" 13196 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " 13197 "examined:\n" 13198 "%2" 13199 msgid_plural "" 13200 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " 13201 "examined:\n" 13202 "%2" 13203 msgstr[0] "" 13204 msgstr[1] "" 13205 msgstr[2] "" 13206 13207 # >> @title:window 13208 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997 13209 #, kde-format 13210 msgid "Select Color" 13211 msgstr "Izbor boje" 13212 13213 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077 13214 #, kde-format 13215 msgid "Hue:" 13216 msgstr "Nijansa:" 13217 13218 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083 13219 #, kde-format 13220 msgctxt "The angular degree unit (for hue)" 13221 msgid "°" 13222 msgstr "°" 13223 13224 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088 13225 #, fuzzy, kde-format 13226 #| msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" 13227 #| msgid "Saturday" 13228 msgid "Saturation:" 13229 msgstr "subota" 13230 13231 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098 13232 #, kde-format 13233 msgctxt "This is the V of HSV" 13234 msgid "Value:" 13235 msgstr "Vrijednost:" 13236 13237 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111 13238 #, kde-format 13239 msgid "Red:" 13240 msgstr "Crvena:" 13241 13242 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121 13243 #, kde-format 13244 msgid "Green:" 13245 msgstr "Zelena:" 13246 13247 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131 13248 #, kde-format 13249 msgid "Blue:" 13250 msgstr "Plava:" 13251 13252 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152 13253 #, kde-format 13254 msgid "Alpha:" 13255 msgstr "Alfa:" 13256 13257 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206 13258 #, kde-format 13259 msgid "&Add to Custom Colors" 13260 msgstr "&Dodaj u posebne boje" 13261 13262 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234 13263 #, kde-format 13264 msgid "Name:" 13265 msgstr "Ime:" 13266 13267 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241 13268 #, kde-format 13269 msgid "HTML:" 13270 msgstr "HTML:" 13271 13272 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328 13273 #, kde-format 13274 msgid "Default color" 13275 msgstr "Podrazumijevana boja" 13276 13277 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393 13278 #, kde-format 13279 msgid "-default-" 13280 msgstr "-podrazumijevana-" 13281 13282 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668 13283 #, kde-format 13284 msgid "-unnamed-" 13285 msgstr "-neimenovana-" 13286 13287 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40 13288 #, kde-format 13289 msgctxt "@title:window" 13290 msgid "Print" 13291 msgstr "Štampanje" 13292 13293 #: kdeui/kdialog.cpp:271 13294 #, kde-format 13295 msgid "&Try" 13296 msgstr "&Isprobaj" 13297 13298 #: kdeui/kdialog.cpp:484 13299 #, kde-format 13300 msgid "modified" 13301 msgstr "izmijenjen" 13302 13303 #: kdeui/kdialog.cpp:495 13304 #, kde-format 13305 msgctxt "Document/application separator in titlebar" 13306 msgid " – " 13307 msgstr " – " 13308 13309 #: kdeui/kdialog.cpp:896 13310 #, kde-format 13311 msgid "&Details" 13312 msgstr "&Detalji" 13313 13314 #: kdeui/kdialog.cpp:1054 13315 #, kde-format 13316 msgid "Get help..." 13317 msgstr "Traži pomoć..." 13318 13319 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324 13320 #, kde-format 13321 msgid "&Add" 13322 msgstr "&Dodaj" 13323 13324 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336 13325 #, kde-format 13326 msgid "&Remove" 13327 msgstr "&Ukloni" 13328 13329 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348 13330 #, kde-format 13331 msgid "Move &Up" 13332 msgstr "Pomjeri na&gore" 13333 13334 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353 13335 #, kde-format 13336 msgid "Move &Down" 13337 msgstr "Pomjeri na&dolje" 13338 13339 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in 13340 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews 13341 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent 13342 #. to 60 or so proportional Latin characters. 13343 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48 13344 #, kde-format 13345 msgctxt "short" 13346 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" 13347 msgstr "Začuđeni jež ćuškajući njuškom dosađuje džinovskom ljutiću" 13348 13349 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text 13350 #. for font previews in your language. For the possible values, see 13351 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum 13352 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given 13353 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). 13354 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119 13355 #, fuzzy, kde-format 13356 #| msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " 13357 #| msgid "1" 13358 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" 13359 msgid "1" 13360 msgstr "1" 13361 13362 # >> @title:window 13363 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51 13364 #, kde-format 13365 msgid "Select Font" 13366 msgstr "Izbor fonta" 13367 13368 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118 13369 #, kde-format 13370 msgid "Could not load print preview part" 13371 msgstr "Ne mogu da učitam dio za pregled pred štampanje" 13372 13373 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135 13374 #, kde-format 13375 msgid "Print Preview" 13376 msgstr "Pregled pred štampanje" 13377 13378 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153 13379 #, kde-format 13380 msgid "Minimize" 13381 msgstr "Minimizuj" 13382 13383 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205 13384 #, kde-format 13385 msgid "&Minimize" 13386 msgstr "&Minimizuj" 13387 13388 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207 13389 #, kde-format 13390 msgid "&Restore" 13391 msgstr "&Obnovi" 13392 13393 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226 13394 #, kde-format 13395 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" 13396 msgstr "<qt>Želite li zaista da napustite <b>%1</b>?</qt>" 13397 13398 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229 13399 #, kde-format 13400 msgid "Confirm Quit From System Tray" 13401 msgstr "Potvrdi napuštanje preko sistemske kasete" 13402 13403 #: kdeui/kundostack.cpp:47 13404 #, kde-format 13405 msgid "Redo" 13406 msgstr "Vrati" 13407 13408 #: kdeui/kundostack.cpp:66 13409 #, kde-format 13410 msgid "Undo" 13411 msgstr "Poništi" 13412 13413 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79 13414 #, kde-format 13415 msgid "Do not run in the background." 13416 msgstr "Ne izvršavaj u pozadini." 13417 13418 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81 13419 #, kde-format 13420 msgid "Internally added if launched from Finder" 13421 msgstr "Dodaje se iznutra kada se pokrene iz Nalazača" 13422 13423 #: kio/kcommentwidget.cpp:68 13424 #, kde-format 13425 msgctxt "@label" 13426 msgid "Add Comment..." 13427 msgstr "Dodaj komentar..." 13428 13429 #: kio/kcommentwidget.cpp:74 13430 #, kde-format 13431 msgctxt "@label" 13432 msgid "Change..." 13433 msgstr "Izmijeni..." 13434 13435 #: kio/kcommentwidget.cpp:128 13436 #, kde-format 13437 msgctxt "@title:window" 13438 msgid "Change Comment" 13439 msgstr "Izmjena komentara" 13440 13441 #: kio/kcommentwidget.cpp:129 13442 #, kde-format 13443 msgctxt "@title:window" 13444 msgid "Add Comment" 13445 msgstr "Dodavanje komentara" 13446 13447 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115 13448 #, kde-format 13449 msgid "Device name" 13450 msgstr "Ime uređaja" 13451 13452 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136 13453 #, kde-format 13454 msgctxt "folder name" 13455 msgid "New Folder" 13456 msgstr "Novi Direktorij" 13457 13458 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141 13459 #, kde-format 13460 msgctxt "@title:window" 13461 msgid "New Folder" 13462 msgstr "Novi direktorij" 13463 13464 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142 13465 #, kde-format 13466 msgctxt "@label:textbox" 13467 msgid "" 13468 "Create new folder in:\n" 13469 "%1" 13470 msgstr "" 13471 "Napravi novi direktorij u:\n" 13472 "%1" 13473 13474 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172 13475 #, kde-format 13476 msgid "A file or folder named %1 already exists." 13477 msgstr "Datoteka ili direktorij po imenu <filename>%1</filename> već postoji." 13478 13479 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175 13480 #, kde-format 13481 msgid "You do not have permission to create that folder." 13482 msgstr "Nemate dozvolu da napravite taj direktorij." 13483 13484 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290 13485 #, kde-format 13486 msgctxt "@title:window" 13487 msgid "Select Folder" 13488 msgstr "Izbor direktorija" 13489 13490 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299 13491 #, kde-format 13492 msgctxt "@action:button" 13493 msgid "New Folder..." 13494 msgstr "Novi direktorij..." 13495 13496 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345 13497 #, kde-format 13498 msgctxt "@action:inmenu" 13499 msgid "New Folder..." 13500 msgstr "Novi direktorij..." 13501 13502 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352 13503 #, kde-format 13504 msgctxt "@action:inmenu" 13505 msgid "Move to Trash" 13506 msgstr "Premjesti u smeće" 13507 13508 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359 13509 #, kde-format 13510 msgctxt "@action:inmenu" 13511 msgid "Delete" 13512 msgstr "Obriši" 13513 13514 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368 13515 #, kde-format 13516 msgctxt "@option:check" 13517 msgid "Show Hidden Folders" 13518 msgstr "Prikaz skrivenih direktorija" 13519 13520 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375 13521 #, kde-format 13522 msgctxt "@action:inmenu" 13523 msgid "Properties" 13524 msgstr "Svojstva" 13525 13526 #: kio/kfiledialog.cpp:132 13527 #, kde-format 13528 msgid "*|All files" 13529 msgstr "*|Sve datoteke" 13530 13531 #: kio/kfiledialog.cpp:332 13532 #, kde-format 13533 msgid "All Supported Files" 13534 msgstr "Svi podržani tipovi datoteka" 13535 13536 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491 13537 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553 13538 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643 13539 #, kde-format 13540 msgid "Open" 13541 msgstr "otvori" 13542 13543 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794 13544 #: kio/kfiledialog.cpp:838 13545 #, kde-format 13546 msgid "Save As" 13547 msgstr "Snimi kao" 13548 13549 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245 13550 #, kde-format 13551 msgctxt "@item:intable" 13552 msgid "%1 item" 13553 msgid_plural "%1 items" 13554 msgstr[0] "" 13555 msgstr[1] "" 13556 msgstr[2] "" 13557 13558 # ⲡϣⲟⲙⲛⲧ 13559 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39 13560 #, fuzzy, kde-format 13561 #| msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" 13562 #| msgid "Pshoment" 13563 msgctxt "@label" 13564 msgid "Comment" 13565 msgstr "pšoment" 13566 13567 # >> file modification date 13568 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447 13569 #, kde-format 13570 msgctxt "@label" 13571 msgid "Modified" 13572 msgstr "Izmijenjen" 13573 13574 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448 13575 #, kde-format 13576 msgctxt "@label" 13577 msgid "Owner" 13578 msgstr "Vlasnik" 13579 13580 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449 13581 #, kde-format 13582 msgctxt "@label" 13583 msgid "Permissions" 13584 msgstr "Dozvole" 13585 13586 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450 13587 #, kde-format 13588 msgctxt "@label" 13589 msgid "Rating" 13590 msgstr "Rejting" 13591 13592 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451 13593 #, kde-format 13594 msgctxt "@label" 13595 msgid "Size" 13596 msgstr "Veličina" 13597 13598 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452 13599 #, kde-format 13600 msgctxt "@label" 13601 msgid "Tags" 13602 msgstr "Oznake" 13603 13604 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453 13605 #, kde-format 13606 msgctxt "@label" 13607 msgid "Total Size" 13608 msgstr "Ukupna veličina" 13609 13610 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454 13611 #, kde-format 13612 msgctxt "@label" 13613 msgid "Type" 13614 msgstr "Vrsta:" 13615 13616 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234 13617 #, kde-format 13618 msgid "KFileMetaDataReader" 13619 msgstr "KFileMetaDataReader" 13620 13621 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236 13622 #, kde-format 13623 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" 13624 msgstr "" 13625 "KFileMetaDataReader se može koristiti za čitanmje metapodataka iz datoteke" 13626 13627 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238 13628 #, kde-format 13629 msgid "(C) 2011, Peter Penz" 13630 msgstr "(C) 2011, Peter Penz" 13631 13632 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13633 #, kde-format 13634 msgid "Peter Penz" 13635 msgstr "Peter Penz" 13636 13637 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13638 #, kde-format 13639 msgid "Current maintainer" 13640 msgstr "Trenutno održava" 13641 13642 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244 13643 #, kde-format 13644 msgid "Only the meta data that is part of the file is read" 13645 msgstr "Samo metapodaci čiji je dio datoteke učitan" 13646 13647 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245 13648 #, kde-format 13649 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" 13650 msgstr "Lista URL-ova odakle se trebaju učitati metapodaci" 13651 13652 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161 13653 #, kde-format 13654 msgid "<Error>" 13655 msgstr "<greška>" 13656 13657 #: kio/kfiletreeview.cpp:192 13658 #, kde-format 13659 msgid "Show Hidden Folders" 13660 msgstr "Prikaži Skrivene Direktorije" 13661 13662 #: kio/kimageio.cpp:46 13663 #, kde-format 13664 msgid "All Pictures" 13665 msgstr "Sve slike" 13666 13667 #: kio/kmetaprops.cpp:57 13668 #, kde-format 13669 msgctxt "@title:window" 13670 msgid "Configure Shown Data" 13671 msgstr "Podešavanje prikaza podataka" 13672 13673 #: kio/kmetaprops.cpp:60 13674 #, kde-format 13675 msgctxt "@label::textbox" 13676 msgid "Select which data should be shown:" 13677 msgstr "Izaberite koji podaci treba da budu prikazani:" 13678 13679 #: kio/kmetaprops.cpp:123 13680 #, kde-format 13681 msgctxt "@action:button" 13682 msgid "Configure..." 13683 msgstr "Podesi..." 13684 13685 #: kio/kmetaprops.cpp:133 13686 #, kde-format 13687 msgctxt "@title:tab" 13688 msgid "Information" 13689 msgstr "Podaci" 13690 13691 #: kio/knfotranslator.cpp:40 13692 #, kde-format 13693 msgctxt "@label creation date" 13694 msgid "Created" 13695 msgstr "Stvaranje" 13696 13697 #: kio/knfotranslator.cpp:41 13698 #, kde-format 13699 msgctxt "@label file content size" 13700 msgid "Size" 13701 msgstr "Velicina" 13702 13703 #: kio/knfotranslator.cpp:42 13704 #, kde-format 13705 msgctxt "@label file depends from" 13706 msgid "Depends" 13707 msgstr "Zavisi od" 13708 13709 #: kio/knfotranslator.cpp:43 13710 #, kde-format 13711 msgctxt "@label" 13712 msgid "Description" 13713 msgstr "Opis" 13714 13715 #: kio/knfotranslator.cpp:44 13716 #, kde-format 13717 msgctxt "@label Software used to generate content" 13718 msgid "Generator" 13719 msgstr "Generator" 13720 13721 #: kio/knfotranslator.cpp:45 13722 #, kde-format 13723 msgctxt "" 13724 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart" 13725 msgid "Has Part" 13726 msgstr "Ima dio" 13727 13728 #: kio/knfotranslator.cpp:46 13729 #, kde-format 13730 msgctxt "" 13731 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/" 13732 "nie#hasLogicalPart" 13733 msgid "Has Logical Part" 13734 msgstr "ima logički dio" 13735 13736 #: kio/knfotranslator.cpp:47 13737 #, kde-format 13738 msgctxt "@label parent directory" 13739 msgid "Part of" 13740 msgstr "dio" 13741 13742 #: kio/knfotranslator.cpp:48 13743 #, kde-format 13744 msgctxt "@label" 13745 msgid "Keyword" 13746 msgstr "Ključna riječ" 13747 13748 #: kio/knfotranslator.cpp:49 13749 #, kde-format 13750 msgctxt "@label modified date of file" 13751 msgid "Modified" 13752 msgstr "Izmijenjen" 13753 13754 #: kio/knfotranslator.cpp:50 13755 #, kde-format 13756 msgctxt "@label" 13757 msgid "MIME Type" 13758 msgstr "MIME tip" 13759 13760 #: kio/knfotranslator.cpp:51 13761 #, kde-format 13762 msgctxt "@label" 13763 msgid "Content" 13764 msgstr "Sadržaj" 13765 13766 #: kio/knfotranslator.cpp:52 13767 #, kde-format 13768 msgctxt "@label" 13769 msgid "Related To" 13770 msgstr "Vezan za" 13771 13772 #: kio/knfotranslator.cpp:53 13773 #, kde-format 13774 msgctxt "@label" 13775 msgid "Subject" 13776 msgstr "Tema" 13777 13778 #: kio/knfotranslator.cpp:54 13779 #, kde-format 13780 msgctxt "@label music title" 13781 msgid "Title" 13782 msgstr "Naslov" 13783 13784 #: kio/knfotranslator.cpp:55 13785 #, kde-format 13786 msgctxt "@label file URL" 13787 msgid "File Location" 13788 msgstr "" 13789 13790 #: kio/knfotranslator.cpp:56 13791 #, kde-format 13792 msgctxt "@label" 13793 msgid "Creator" 13794 msgstr "Stvaralac" 13795 13796 #: kio/knfotranslator.cpp:57 13797 #, kde-format 13798 msgctxt "@label" 13799 msgid "Average Bitrate" 13800 msgstr "prosječni protok" 13801 13802 #: kio/knfotranslator.cpp:58 13803 #, kde-format 13804 msgctxt "@label" 13805 msgid "Channels" 13806 msgstr "Kanali" 13807 13808 #: kio/knfotranslator.cpp:59 13809 #, kde-format 13810 msgctxt "@label number of characters" 13811 msgid "Characters" 13812 msgstr "Znakovi" 13813 13814 #: kio/knfotranslator.cpp:60 13815 #, kde-format 13816 msgctxt "@label" 13817 msgid "Codec" 13818 msgstr "Kodek" 13819 13820 #: kio/knfotranslator.cpp:61 13821 #, kde-format 13822 msgctxt "@label" 13823 msgid "Color Depth" 13824 msgstr "Dubina boje" 13825 13826 #: kio/knfotranslator.cpp:62 13827 #, kde-format 13828 msgctxt "@label" 13829 msgid "Duration" 13830 msgstr "Trajanje" 13831 13832 #: kio/knfotranslator.cpp:63 13833 #, kde-format 13834 msgctxt "@label" 13835 msgid "Filename" 13836 msgstr "Naziv datoteke" 13837 13838 #: kio/knfotranslator.cpp:64 13839 #, kde-format 13840 msgctxt "@label" 13841 msgid "Hash" 13842 msgstr "Hash" 13843 13844 #: kio/knfotranslator.cpp:65 13845 #, kde-format 13846 msgctxt "@label" 13847 msgid "Height" 13848 msgstr "Visina" 13849 13850 #: kio/knfotranslator.cpp:66 13851 #, kde-format 13852 msgctxt "@label" 13853 msgid "Interlace Mode" 13854 msgstr "Način preplitanja" 13855 13856 #: kio/knfotranslator.cpp:67 13857 #, kde-format 13858 msgctxt "@label number of lines" 13859 msgid "Lines" 13860 msgstr "Redovi" 13861 13862 #: kio/knfotranslator.cpp:68 13863 #, kde-format 13864 msgctxt "@label" 13865 msgid "Programming Language" 13866 msgstr "programski jezik" 13867 13868 #: kio/knfotranslator.cpp:69 13869 #, kde-format 13870 msgctxt "@label" 13871 msgid "Sample Rate" 13872 msgstr "Brzina uzimanja uzoraka" 13873 13874 #: kio/knfotranslator.cpp:70 13875 #, kde-format 13876 msgctxt "@label" 13877 msgid "Width" 13878 msgstr "širina" 13879 13880 #: kio/knfotranslator.cpp:71 13881 #, kde-format 13882 msgctxt "@label number of words" 13883 msgid "Words" 13884 msgstr "Riječi" 13885 13886 #: kio/knfotranslator.cpp:72 13887 #, kde-format 13888 msgctxt "@label EXIF aperture value" 13889 msgid "Aperture" 13890 msgstr "Blenda" 13891 13892 #: kio/knfotranslator.cpp:73 13893 #, kde-format 13894 msgctxt "@label EXIF" 13895 msgid "Exposure Bias Value" 13896 msgstr "otklon ekspozicije" 13897 13898 #: kio/knfotranslator.cpp:74 13899 #, kde-format 13900 msgctxt "@label EXIF" 13901 msgid "Exposure Time" 13902 msgstr "Dužina ekspozicije" 13903 13904 #: kio/knfotranslator.cpp:75 13905 #, kde-format 13906 msgctxt "@label EXIF" 13907 msgid "Flash" 13908 msgstr "Blic" 13909 13910 #: kio/knfotranslator.cpp:76 13911 #, kde-format 13912 msgctxt "@label EXIF" 13913 msgid "Focal Length" 13914 msgstr "Žižna daljina" 13915 13916 #: kio/knfotranslator.cpp:77 13917 #, kde-format 13918 msgctxt "@label EXIF" 13919 msgid "Focal Length 35 mm" 13920 msgstr "fokusna dužina 35 mm" 13921 13922 #: kio/knfotranslator.cpp:78 13923 #, kde-format 13924 msgctxt "@label EXIF" 13925 msgid "ISO Speed Ratings" 13926 msgstr "ISO razredi brzine" 13927 13928 #: kio/knfotranslator.cpp:79 13929 #, kde-format 13930 msgctxt "@label EXIF" 13931 msgid "Make" 13932 msgstr "Kreiraj" 13933 13934 #: kio/knfotranslator.cpp:80 13935 #, kde-format 13936 msgctxt "@label EXIF" 13937 msgid "Metering Mode" 13938 msgstr "Režim mjerenja" 13939 13940 #: kio/knfotranslator.cpp:81 13941 #, kde-format 13942 msgctxt "@label EXIF" 13943 msgid "Model" 13944 msgstr "Model" 13945 13946 #: kio/knfotranslator.cpp:82 13947 #, kde-format 13948 msgctxt "@label EXIF" 13949 msgid "Orientation" 13950 msgstr "Orijentacija" 13951 13952 #: kio/knfotranslator.cpp:83 13953 #, kde-format 13954 msgctxt "@label EXIF" 13955 msgid "White Balance" 13956 msgstr "Balans bijele boje" 13957 13958 #: kio/knfotranslator.cpp:84 13959 #, kde-format 13960 msgctxt "@label video director" 13961 msgid "Director" 13962 msgstr "Režiser" 13963 13964 #: kio/knfotranslator.cpp:85 13965 #, kde-format 13966 msgctxt "@label music genre" 13967 msgid "Genre" 13968 msgstr "Žanr" 13969 13970 #: kio/knfotranslator.cpp:86 13971 #, kde-format 13972 msgctxt "@label music album" 13973 msgid "Album" 13974 msgstr "Album" 13975 13976 #: kio/knfotranslator.cpp:87 13977 #, kde-format 13978 msgctxt "@label" 13979 msgid "Performer" 13980 msgstr "Izvođač" 13981 13982 #: kio/knfotranslator.cpp:88 13983 #, kde-format 13984 msgctxt "@label" 13985 msgid "Release Date" 13986 msgstr "Datum izdanja" 13987 13988 #: kio/knfotranslator.cpp:89 13989 #, kde-format 13990 msgctxt "@label music track number" 13991 msgid "Track" 13992 msgstr "Numera" 13993 13994 #: kio/knfotranslator.cpp:90 13995 #, kde-format 13996 msgctxt "@label resource created time" 13997 msgid "Resource Created" 13998 msgstr "Resurs kreiran" 13999 14000 #: kio/knfotranslator.cpp:91 14001 #, kde-format 14002 msgctxt "@label" 14003 msgid "Sub Resource" 14004 msgstr "Podresurs" 14005 14006 #: kio/knfotranslator.cpp:92 14007 #, kde-format 14008 msgctxt "@label resource last modified" 14009 msgid "Resource Modified" 14010 msgstr "Resurs izmijenjen" 14011 14012 #: kio/knfotranslator.cpp:93 14013 #, kde-format 14014 msgctxt "@label" 14015 msgid "Numeric Rating" 14016 msgstr "Numeričko rangiranje" 14017 14018 #: kio/knfotranslator.cpp:94 14019 #, kde-format 14020 msgctxt "@label" 14021 msgid "Copied From" 14022 msgstr "Kopirano sa" 14023 14024 #: kio/knfotranslator.cpp:95 14025 #, kde-format 14026 msgctxt "@label" 14027 msgid "First Usage" 14028 msgstr "Prva upotreba" 14029 14030 #: kio/knfotranslator.cpp:96 14031 #, kde-format 14032 msgctxt "@label" 14033 msgid "Last Usage" 14034 msgstr "Zadnja upotreba" 14035 14036 #: kio/knfotranslator.cpp:97 14037 #, kde-format 14038 msgctxt "@label" 14039 msgid "Usage Count" 14040 msgstr "Broj upotreba" 14041 14042 #: kio/knfotranslator.cpp:98 14043 #, kde-format 14044 msgctxt "@label" 14045 msgid "Unix File Group" 14046 msgstr "Unix grupa" 14047 14048 #: kio/knfotranslator.cpp:99 14049 #, kde-format 14050 msgctxt "@label" 14051 msgid "Unix File Mode" 14052 msgstr "Unix mod datoteke" 14053 14054 #: kio/knfotranslator.cpp:100 14055 #, kde-format 14056 msgctxt "@label" 14057 msgid "Unix File Owner" 14058 msgstr "Unix vlasnik datoteke" 14059 14060 #: kio/knfotranslator.cpp:101 14061 #, kde-format 14062 msgctxt "@label file type" 14063 msgid "Type" 14064 msgstr "Tip" 14065 14066 #: kio/knfotranslator.cpp:102 14067 #, kde-format 14068 msgctxt "@label Number of fuzzy translations" 14069 msgid "Fuzzy Translations" 14070 msgstr "Grubih prijevoda" 14071 14072 #: kio/knfotranslator.cpp:103 14073 #, kde-format 14074 msgctxt "@label Name of last translator" 14075 msgid "Last Translator" 14076 msgstr "Posljednji prevodilac" 14077 14078 #: kio/knfotranslator.cpp:104 14079 #, kde-format 14080 msgctxt "@label Number of obsolete translations" 14081 msgid "Obsolete Translations" 14082 msgstr "Zastarjelih poruka" 14083 14084 #: kio/knfotranslator.cpp:105 14085 #, kde-format 14086 msgctxt "@label" 14087 msgid "Translation Source Date" 14088 msgstr "Datum izvora prijevoda" 14089 14090 #: kio/knfotranslator.cpp:106 14091 #, kde-format 14092 msgctxt "@label Number of total translations" 14093 msgid "Total Translations" 14094 msgstr "ukupno poruka" 14095 14096 #: kio/knfotranslator.cpp:107 14097 #, kde-format 14098 msgctxt "@label Number of translated strings" 14099 msgid "Translated" 14100 msgstr "Prevedeno" 14101 14102 #: kio/knfotranslator.cpp:108 14103 #, kde-format 14104 msgctxt "@label" 14105 msgid "Translation Date" 14106 msgstr "Datum prevoda" 14107 14108 #: kio/knfotranslator.cpp:109 14109 #, kde-format 14110 msgctxt "@label Number of untranslated strings" 14111 msgid "Untranslated" 14112 msgstr "Neprevedeno" 14113 14114 #: kio/kpreviewprops.cpp:51 14115 #, kde-format 14116 msgid "P&review" 14117 msgstr "P®led" 14118 14119 #: kio/kscan.cpp:49 14120 #, kde-format 14121 msgid "Acquire Image" 14122 msgstr "Dobavi sliku" 14123 14124 #: kio/kscan.cpp:97 14125 #, kde-format 14126 msgid "OCR Image" 14127 msgstr "OCR slika" 14128 14129 #: kio/netaccess.cpp:102 14130 #, kde-format 14131 msgid "File '%1' is not readable" 14132 msgstr "Datoteka „%1“ nije čitljiva" 14133 14134 #: kio/netaccess.cpp:435 14135 #, kde-format 14136 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" 14137 msgstr "GREŠKA: Nepoznat protokol „%1“" 14138 14139 # rewrite-msgid: /Authorization/Authentication/ 14140 #: kio/passworddialog.cpp:56 14141 #, kde-format 14142 msgid "Authorization Dialog" 14143 msgstr "Dijalog za autentifikaciju" 14144 14145 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98 14146 #, kde-format 14147 msgid "No metainfo for %1" 14148 msgstr "Nema metapodataka za %1" 14149 14150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 14151 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 14152 #, kde-format 14153 msgid "Organization / Common Name" 14154 msgstr "Organizacija / Uobičajeno ime" 14155 14156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 14157 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 14158 #, kde-format 14159 msgid "Organizational Unit" 14160 msgstr "Organizaciona jedinica" 14161 14162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) 14163 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 14164 #, kde-format 14165 msgid "Display..." 14166 msgstr "Prikaz..." 14167 14168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection) 14169 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 14170 #, kde-format 14171 msgid "Disable" 14172 msgstr "Isključi" 14173 14174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) 14175 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 14176 #, kde-format 14177 msgid "Enable" 14178 msgstr "Uključi" 14179 14180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection) 14181 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 14182 #, kde-format 14183 msgid "Remove" 14184 msgstr "Ukloni" 14185 14186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) 14187 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 14188 #, kde-format 14189 msgid "Add..." 14190 msgstr "Dodaj..." 14191 14192 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140 14193 #, kde-format 14194 msgid "System certificates" 14195 msgstr "Sistemski certifikati" 14196 14197 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147 14198 #, kde-format 14199 msgid "User-added certificates" 14200 msgstr "Korisnički dodati certifikati" 14201 14202 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302 14203 #, kde-format 14204 msgid "Pick Certificates" 14205 msgstr "Izbor certifikata" 14206 14207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) 14208 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23 14209 #, kde-format 14210 msgid "<b>Subject Information</b>" 14211 msgstr "<b>Informacija o temi</b>" 14212 14213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) 14214 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39 14215 #, kde-format 14216 msgid "<b>Issuer Information</b>" 14217 msgstr "<b>Informacija o izdavaču</b>" 14218 14219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14220 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55 14221 #, kde-format 14222 msgid "<b>Other</b>" 14223 msgstr "<b>Ostalo</b>" 14224 14225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) 14226 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64 14227 #, kde-format 14228 msgid "Validity period" 14229 msgstr "Period važnosti" 14230 14231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) 14232 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78 14233 #, kde-format 14234 msgid "Serial number" 14235 msgstr "Serijski broj" 14236 14237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) 14238 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92 14239 #, kde-format 14240 msgid "MD5 digest" 14241 msgstr "MD5 sažetak" 14242 14243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) 14244 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106 14245 #, kde-format 14246 msgid "SHA1 digest" 14247 msgstr "SHA1 sažetak" 14248 14249 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73 14250 #, kde-format 14251 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" 14252 msgid "%1 to %2" 14253 msgstr "%1 na %2" 14254 14255 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37 14256 #, kde-format 14257 msgid "SSL Configuration Module" 14258 msgstr "Modul za podešavanje SSL‑a" 14259 14260 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39 14261 #, kde-format 14262 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 14263 msgstr "Autorska prava 2010 Andreas Hartmetz" 14264 14265 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 14266 #, kde-format 14267 msgid "Andreas Hartmetz" 14268 msgstr "Andreas Hartmetz" 14269 14270 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52 14271 #, kde-format 14272 msgid "SSL Signers" 14273 msgstr "SSL potpisivači" 14274 14275 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202 14276 #, kde-format 14277 msgid "Signature Algorithm: " 14278 msgstr "Algoritam potpisivanja: " 14279 14280 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203 14281 #, kde-format 14282 msgid "Unknown" 14283 msgstr "nepoznato" 14284 14285 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206 14286 #, kde-format 14287 msgid "Signature Contents:" 14288 msgstr "Sadržaj potpisa:" 14289 14290 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341 14291 #, kde-format 14292 msgctxt "Unknown" 14293 msgid "Unknown key algorithm" 14294 msgstr "nepoznat algoritam ključa" 14295 14296 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347 14297 #, kde-format 14298 msgid "Key type: RSA (%1 bit)" 14299 msgstr "Tip ključa: RSA (%1‑bitni)" 14300 14301 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349 14302 #, kde-format 14303 msgid "Modulus: " 14304 msgstr "Modul: " 14305 14306 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362 14307 #, kde-format 14308 msgid "Exponent: 0x" 14309 msgstr "Izložilac: 0x" 14310 14311 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374 14312 #, kde-format 14313 msgid "Key type: DSA (%1 bit)" 14314 msgstr "Tip ključa: DSA (%1‑bitni)" 14315 14316 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376 14317 #, kde-format 14318 msgid "Prime: " 14319 msgstr "Prost broj: " 14320 14321 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389 14322 #, kde-format 14323 msgid "160 bit prime factor: " 14324 msgstr "160‑bitni prosti faktor: " 14325 14326 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417 14327 #, kde-format 14328 msgid "Public key: " 14329 msgstr "Javni ključ: " 14330 14331 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 14332 #, kde-format 14333 msgid "The certificate is valid." 14334 msgstr "Certifikat je ispravan." 14335 14336 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 14337 #, kde-format 14338 msgid "" 14339 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " 14340 "Authority) certificate can not be found." 14341 msgstr "" 14342 "Neuspio dohvat sertifikata izdavača. Ovo znači da se sertifikat CA‑a " 14343 "(autoriteta za sertifikate) ne može naći." 14344 14345 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 14346 #, kde-format 14347 msgid "" 14348 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " 14349 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." 14350 msgstr "" 14351 "Neuspio dohvat CRL‑a (spiska povlačenja sertifikata). Ovo znači da se ne " 14352 "može naći CRL sertifikat CA‑a (autoriteta za sertifikate)." 14353 14354 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 14355 #, kde-format 14356 msgid "" 14357 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " 14358 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." 14359 msgstr "" 14360 "Neuspjelo dešifrovanje potpisa sertifikata. Ovo znači da se čak nije mogao " 14361 "ni sračunati, ne samo da se ne slaže sa očekivanim rezultatom." 14362 14363 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073 14364 #, kde-format 14365 msgid "" 14366 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " 14367 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " 14368 "the expected result." 14369 msgstr "" 14370 "Neuspjelo dešifrovanje potpisa CRL‑a (spiska povlačenja sertifikata). Ovo " 14371 "znači da se čak nije mogao ni sračunati, ne samo da se ne slaže sa " 14372 "očekivanim rezultatom." 14373 14374 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 14375 #, kde-format 14376 msgid "" 14377 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " 14378 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " 14379 "certificate you wanted to use." 14380 msgstr "" 14381 "Neuspjelo dekodiranje javnog ključa izdavača. Ovo znači da se sertifikat " 14382 "CA‑a (autoriteta za sertifikate) ne može upotrijebiti za ovjeru sertifikata " 14383 "koji ste željeli da koristite." 14384 14385 # skip-rule: invalid2 14386 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 14387 #, kde-format 14388 msgid "" 14389 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " 14390 "not be verified." 14391 msgstr "" 14392 "Neispravan potpis sertifikata. Ovo znači da se sertifikat ne može ovjeriti." 14393 14394 # skip-rule: invalid2 14395 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 14396 #, kde-format 14397 msgid "" 14398 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " 14399 "that the CRL can not be verified." 14400 msgstr "" 14401 "Neispravan potpis CRL‑a (spiska povlačenja sertifikata). Ovo znači da se CRL " 14402 "ne može ovjeriti." 14403 14404 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 14405 #, kde-format 14406 msgid "The certificate is not valid, yet." 14407 msgstr "Sertifikat još uvijek ne važi." 14408 14409 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 14410 #, kde-format 14411 msgid "The certificate is not valid, any more." 14412 msgstr "Sertifikat više ne važi." 14413 14414 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087 14415 #, kde-format 14416 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." 14417 msgstr "CRL (spisak povlačenja sertifikata) još uvijek ne važi." 14418 14419 # skip-rule: invalid2 14420 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089 14421 #, kde-format 14422 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." 14423 msgstr "" 14424 "Neispravan format vremena u polju sertifikata <icode>notBefore</icode>." 14425 14426 # skip-rule: invalid2 14427 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091 14428 #, kde-format 14429 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." 14430 msgstr "Neispravan format vremena u polju sertifikata <icode>notAfter</icode>." 14431 14432 # skip-rule: invalid2 14433 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093 14434 #, kde-format 14435 msgid "" 14436 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " 14437 "field is invalid." 14438 msgstr "" 14439 "Neispravan format vremena u polju CRL‑a (spiska povlačenja sertifikata) " 14440 "<icode>lastUpdate</icode>." 14441 14442 # skip-rule: invalid2 14443 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095 14444 #, kde-format 14445 msgid "" 14446 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " 14447 "field is invalid." 14448 msgstr "" 14449 "Neispravan format vremena u polju CRL‑a (spiska povlačenja sertifikata) " 14450 "<icode>nextUpdate</icode>." 14451 14452 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 14453 #, kde-format 14454 msgid "The OpenSSL process ran out of memory." 14455 msgstr "Proces OpenSSL‑a ostade bez memorije." 14456 14457 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 14458 #, kde-format 14459 msgid "" 14460 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " 14461 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " 14462 "certificates." 14463 msgstr "" 14464 "Certifikat je samopotpisan i nije na spisku pouzdanih certifikata. Ako " 14465 "želite da prihvatite ovaj certifikat, uvezite ga u spisak pouzdanih." 14466 14467 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102 14468 #, kde-format 14469 msgid "" 14470 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " 14471 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." 14472 msgstr "" 14473 "Sertifikat je samopotpisan. Dok se lanac povjerenja može izgraditi, " 14474 "sertifikat korjenog CA‑a (autoriteta za sertifikate) ne može biti nađen." 14475 14476 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104 14477 #, kde-format 14478 msgid "" 14479 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " 14480 "your trust chain is broken." 14481 msgstr "" 14482 "Sertifikat korjenog CA‑a (autoriteta za sertifikate) ne može biti nađen. " 14483 "Najvjerovatnije vam je iskvaren lanac povjerenja." 14484 14485 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 14486 #, kde-format 14487 msgid "" 14488 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " 14489 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " 14490 "to import it into the list of trusted certificates." 14491 msgstr "" 14492 "Sertifikat se ne može ovjeriti zato što je jedini u lancu povjerenja i bez " 14493 "samopotpisa. Ako samopotpišete sertifikat, postarajte se i da ga uvezete u " 14494 "spisak pouzdanih." 14495 14496 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108 14497 #, kde-format 14498 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." 14499 msgstr "Lanac sertifikata je duži od zadate najveće dubine." 14500 14501 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 14502 #, kde-format 14503 msgid "The certificate has been revoked." 14504 msgstr "Sertifikat je opozvan." 14505 14506 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 14507 #, kde-format 14508 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." 14509 msgstr "CA (autoritet za sertifikate) sertifikata nije valjan." 14510 14511 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 14512 #, kde-format 14513 msgid "" 14514 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " 14515 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." 14516 msgstr "" 14517 "Dužina lanca povjerenja premašila je jedan od parametarâ <icode>pathlength</" 14518 "icode> CA‑a (autoriteta za sertifikate), što čini sve naredne potpise " 14519 "nevaljanim." 14520 14521 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 14522 #, kde-format 14523 msgid "" 14524 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " 14525 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." 14526 msgstr "" 14527 "Sertifikat nije potpisan za namjenu u koju ste pokušali da ga upotrijebite. " 14528 "Ovo znači da CA (autoritet za sertifikate) ne dozvoljava takvu upotrebu." 14529 14530 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120 14531 #, kde-format 14532 msgid "" 14533 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " 14534 "to use this certificate for." 14535 msgstr "" 14536 "Korjeni CA (autoritet za sertifikate) nije pouzdan za namjenu u koju ste " 14537 "pokušali da upotrijebite sertifikat." 14538 14539 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123 14540 #, kde-format 14541 msgid "" 14542 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " 14543 "purpose you tried to use it for." 14544 msgstr "" 14545 "Korjeni CA (autoritet za sertifikate) označen je za odbacivanje za namjenu u " 14546 "koju ste pokušali da ga upotrijebite." 14547 14548 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125 14549 #, kde-format 14550 msgid "" 14551 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " 14552 "the certificate." 14553 msgstr "" 14554 "CA (autoritet za sertifikate) ovog sertifikata ne odgovara imenu CA‑a u " 14555 "sertifikatu." 14556 14557 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127 14558 #, kde-format 14559 msgid "" 14560 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " 14561 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." 14562 msgstr "" 14563 "ID ključa sertifikata CA‑a (autoriteta za sertifikate) ne odgovara ID‑u " 14564 "ključa u odijeljku <icode>Issuer</icode> sertifikata koji pokušavate da " 14565 "upotrijebite." 14566 14567 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129 14568 #, kde-format 14569 msgid "" 14570 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " 14571 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " 14572 "trying to use." 14573 msgstr "" 14574 "ID ključa i ime sertifikata CA‑a (autoriteta za sertifikate) ne odgovara " 14575 "ID‑u ključa i imenu u odijeljku <icode>Issuer</icode> sertifikata koji " 14576 "pokušavate da upotrijebite." 14577 14578 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131 14579 #, kde-format 14580 msgid "" 14581 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " 14582 "certificates." 14583 msgstr "" 14584 "CA‑u (autoritetu za sertifikate) ovog sertifikata nije dopušteno da " 14585 "potpisuje sertifikate." 14586 14587 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133 14588 #, kde-format 14589 msgid "OpenSSL could not be verified." 14590 msgstr "OpenSSL se ne može ovjeriti." 14591 14592 # skip-rule: invalid2 14593 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137 14594 #, kde-format 14595 msgid "" 14596 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the " 14597 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " 14598 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " 14599 "verified. If you see this message, please let the author of the software you " 14600 "are using know that he or she should use the new, more specific error " 14601 "messages." 14602 msgstr "" 14603 "Proba potpisa za sertifikat nije prošla. Ovo može značiti da potpis ovog " 14604 "sertifikata ili bilo kog u njegovoj putanji povjerenja nije ispravan, ne " 14605 "može se dekodirati, ili se ne može ovjeriti CRL (spisak povlačenja " 14606 "sertifikata). Ako vidite ovu poruku, obavijestite autora softvera koji " 14607 "koristite da bi trebalo da doda nove, preciznije poruke o greškama." 14608 14609 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139 14610 #, kde-format 14611 msgid "" 14612 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " 14613 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " 14614 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " 14615 "author of the software you are using know that he or she should use the new, " 14616 "more specific error messages." 14617 msgstr "" 14618 "Ovaj sertifikat, neki u njegovoj putanji povjerenja, ili CRL (spisak " 14619 "povlačenja sertifikata) njegovog CA‑a (autoriteta za sertifikate), ne važi. " 14620 "Možda važnost tek treba da počne, ili je istekla. Ako vidite ovu poruku, " 14621 "obavijestite autora softvera koji koristite da bi trebalo da doda nove, " 14622 "preciznije poruke o greškama." 14623 14624 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 14625 #, kde-format 14626 msgid "" 14627 "Certificate signing authority root files could not be found so the " 14628 "certificate is not verified." 14629 msgstr "" 14630 "Nisu mogli biti nađeni korijene datoteke autoriteta za potpisivanje, stoga " 14631 "sertifikat nije ovjeren." 14632 14633 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147 14634 #, kde-format 14635 msgid "SSL support was not found." 14636 msgstr "Nije pronađena podrška za SSL." 14637 14638 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149 14639 #, kde-format 14640 msgid "Private key test failed." 14641 msgstr "Proba privatnog ključa nije uspjela." 14642 14643 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151 14644 #, kde-format 14645 msgid "The certificate has not been issued for this host." 14646 msgstr "Sertifikat nije nije bio izdat za ovaj domaćin." 14647 14648 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153 14649 #, kde-format 14650 msgid "This certificate is not relevant." 14651 msgstr "Sertifikat nije relevantan." 14652 14653 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158 14654 #, kde-format 14655 msgid "The certificate is invalid." 14656 msgstr "Sertifikat nije valjan." 14657 14658 #: kssl/ksslutils.cpp:90 14659 #, kde-format 14660 msgid "GMT" 14661 msgstr "GMT" 14662 14663 #, fuzzy 14664 #~| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" 14665 #~| msgid "Before Christ" 14666 #~ msgctxt "color" 14667 #~ msgid "forest" 14668 #~ msgstr "prije Hrista" 14669 14670 #, fuzzy 14671 #~| msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" 14672 #~| msgid "Tho" 14673 #~ msgctxt "color" 14674 #~ msgid "hot" 14675 #~ msgstr "tho" 14676 14677 #, fuzzy 14678 #~| msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" 14679 #~| msgid "Psa" 14680 #~ msgctxt "color" 14681 #~ msgid "sea" 14682 #~ msgstr "Psa" 14683 14684 #, fuzzy 14685 #~| msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" 14686 #~| msgid "Tky" 14687 #~ msgctxt "color" 14688 #~ msgid "sky" 14689 #~ msgstr "Tky" 14690 14691 #~ msgctxt "@item Calendar system" 14692 #~ msgid "Gregorian (Proleptic)" 14693 #~ msgstr "gregorijanski (proleptički)" 14694 14695 #~ msgctxt "" 14696 #~ "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for o/oEY, e.g. 2000 " 14697 #~ "AM" 14698 #~ msgid "%Ey %EC" 14699 #~ msgstr "%Ey. %EC" 14700 14701 #~ msgctxt "" 14702 #~ "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for o/oEY, e.g. " 14703 #~ "2000 AM" 14704 #~ msgid "%Ey %EC" 14705 #~ msgstr "%Ey. %EC" 14706 14707 #~ msgctxt "" 14708 #~ "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for o/oEY, e.g. " 14709 #~ "2000 BC" 14710 #~ msgid "%Ey %EC" 14711 #~ msgstr "%Ey. %EC" 14712 14713 #~ msgctxt "" 14714 #~ "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for o/oEY, e.g. " 14715 #~ "2000 AD" 14716 #~ msgid "%Ey %EC" 14717 #~ msgstr "%Ey. %EC" 14718 14719 #~ msgctxt "" 14720 #~ "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for o/oEY, e.g. 2000 " 14721 #~ "AM" 14722 #~ msgid "%Ey %EC" 14723 #~ msgstr "%Ey. %EC" 14724 14725 #~ msgctxt "" 14726 #~ "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for o/oEY, " 14727 #~ "e.g. 2000 SE" 14728 #~ msgid "%Ey %EC" 14729 #~ msgstr "%Ey. %EC" 14730 14731 #~ msgctxt "" 14732 #~ "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for o/oEY, e.g. 2000 " 14733 #~ "AH" 14734 #~ msgid "%Ey %EC" 14735 #~ msgstr "%Ey. %EC" 14736 14737 #~ msgctxt "" 14738 #~ "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for o/oEY, e.g. 2000 " 14739 #~ "AP" 14740 #~ msgid "%Ey %EC" 14741 #~ msgstr "%Ey. %EC" 14742 14743 #~ msgctxt "" 14744 #~ "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for o/oEY, year " 14745 #~ "= 1, e.g. Meiji 1" 14746 #~ msgid "%EC Gannen" 14747 #~ msgstr "ganen %EC" 14748 14749 #~ msgctxt "" 14750 #~ "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for o/oEY, year " 14751 #~ "> 1, e.g. Meiji 22" 14752 #~ msgid "%EC %Ey" 14753 #~ msgstr "%Ey. %EC" 14754 14755 #~ msgctxt "" 14756 #~ "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for o/oEY, " 14757 #~ "year = 1, e.g. Taishō 1" 14758 #~ msgid "%EC Gannen" 14759 #~ msgstr "ganen %EC" 14760 14761 #~ msgctxt "" 14762 #~ "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for o/oEY, " 14763 #~ "year > 1, e.g. Taishō 22" 14764 #~ msgid "%EC %Ey" 14765 #~ msgstr "%Ey. %EC" 14766 14767 #~ msgctxt "" 14768 #~ "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for o/oEY, year " 14769 #~ "= 1, e.g. Shōwa 1" 14770 #~ msgid "%EC Gannen" 14771 #~ msgstr "ganen %EC" 14772 14773 #~ msgctxt "" 14774 #~ "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for o/oEY, year " 14775 #~ "> 1, e.g. Shōwa 22" 14776 #~ msgid "%EC %Ey" 14777 #~ msgstr "%Ey. %EC" 14778 14779 #~ msgctxt "" 14780 #~ "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for o/oEY, " 14781 #~ "year = 1, e.g. Heisei 1" 14782 #~ msgid "%EC Gannen" 14783 #~ msgstr "ganen %EC" 14784 14785 #~ msgctxt "" 14786 #~ "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for o/oEY, " 14787 #~ "year > 1, e.g. Heisei 22" 14788 #~ msgid "%EC %Ey" 14789 #~ msgstr "%Ey. %EC" 14790 14791 #~ msgctxt "" 14792 #~ "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for o/oEY, e.g. 2000 " 14793 #~ "BC" 14794 #~ msgid "%Ey %EC" 14795 #~ msgstr "%Ey. %EC" 14796 14797 #~ msgctxt "" 14798 #~ "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for o/oEY, e.g. 2000 " 14799 #~ "AD" 14800 #~ msgid "%Ey %EC" 14801 #~ msgstr "%Ey. %EC" 14802 14803 #~ msgctxt "" 14804 #~ "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for o/oEY, e.g. ROC " 14805 #~ "99" 14806 #~ msgid "%EC %Ey" 14807 #~ msgstr "%Ey. %EC" 14808 14809 #~ msgctxt "" 14810 #~ "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for o/oEY, e.g. 2000 BE" 14811 #~ msgid "%Ey %EC" 14812 #~ msgstr "%Ey. %EC"