Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/bs/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kdecalendarsystems.po to bosanski
0002 # Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003.
0003 # Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004, 2005.
0004 # Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
0005 # Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009, 2010.
0006 # Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
0007 # KDE 4 <megaribi@epn.ba>, 2011.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: kdecalendarsystems\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2013-12-13 10:19+0000\n"
0014 "Last-Translator: memsud <dedovic.memsud94@hotmail.com>\n"
0015 "Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
0016 "Language: bs\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-14 06:12+0000\n"
0021 "X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
0022 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0023 "X-Text-Markup: kde4\n"
0024 "X-Environment: kde\n"
0025 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
0026 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your names"
0031 msgstr "Samir Ribić"
0032 
0033 #, kde-format
0034 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0035 msgid "Your emails"
0036 msgstr "samir.ribic@etf.unsa.ba"
0037 
0038 #, kde-format
0039 msgctxt "color"
0040 msgid "AliceBlue"
0041 msgstr "alisaplava"
0042 
0043 #, kde-format
0044 msgctxt "color"
0045 msgid "AntiqueWhite"
0046 msgstr "antičkobijela"
0047 
0048 #, kde-format
0049 msgctxt "color"
0050 msgid "AntiqueWhite1"
0051 msgstr "antičkobijela1"
0052 
0053 #, kde-format
0054 msgctxt "color"
0055 msgid "AntiqueWhite2"
0056 msgstr "antičkobijela2"
0057 
0058 #, kde-format
0059 msgctxt "color"
0060 msgid "AntiqueWhite3"
0061 msgstr "antičkobijela3"
0062 
0063 #, kde-format
0064 msgctxt "color"
0065 msgid "AntiqueWhite4"
0066 msgstr "antičkobijela4"
0067 
0068 #, kde-format
0069 msgctxt "color"
0070 msgid "BlanchedAlmond"
0071 msgstr "ispranobademska"
0072 
0073 #, kde-format
0074 msgctxt "color"
0075 msgid "BlueViolet"
0076 msgstr "plavoljubičasta"
0077 
0078 #, kde-format
0079 msgctxt "color"
0080 msgid "CadetBlue"
0081 msgstr "kadetskoplava"
0082 
0083 #, kde-format
0084 msgctxt "color"
0085 msgid "CadetBlue1"
0086 msgstr "kadetskoplava1"
0087 
0088 #, kde-format
0089 msgctxt "color"
0090 msgid "CadetBlue2"
0091 msgstr "kadetskoplava2"
0092 
0093 #, kde-format
0094 msgctxt "color"
0095 msgid "CadetBlue3"
0096 msgstr "kadetskoplava3"
0097 
0098 #, kde-format
0099 msgctxt "color"
0100 msgid "CadetBlue4"
0101 msgstr "kadetskoplava4"
0102 
0103 #, kde-format
0104 msgctxt "color"
0105 msgid "CornflowerBlue"
0106 msgstr "kukuruznoplava"
0107 
0108 #, kde-format
0109 msgctxt "color"
0110 msgid "DarkBlue"
0111 msgstr "tamnoplava"
0112 
0113 #, kde-format
0114 msgctxt "color"
0115 msgid "DarkCyan"
0116 msgstr "tamnocijan"
0117 
0118 #, kde-format
0119 msgctxt "color"
0120 msgid "DarkGoldenrod"
0121 msgstr "tamnozlatnoliva"
0122 
0123 #, kde-format
0124 msgctxt "color"
0125 msgid "DarkGoldenrod1"
0126 msgstr "tamnozlatnoliva1"
0127 
0128 #, kde-format
0129 msgctxt "color"
0130 msgid "DarkGoldenrod2"
0131 msgstr "tamnozlatnoliva2"
0132 
0133 #, kde-format
0134 msgctxt "color"
0135 msgid "DarkGoldenrod3"
0136 msgstr "tamnozlatnoliva3"
0137 
0138 #, kde-format
0139 msgctxt "color"
0140 msgid "DarkGoldenrod4"
0141 msgstr "tamnozlatnoliva4"
0142 
0143 #, kde-format
0144 msgctxt "color"
0145 msgid "DarkGray"
0146 msgstr "tamnosiva"
0147 
0148 #, kde-format
0149 msgctxt "color"
0150 msgid "DarkGreen"
0151 msgstr "tamnozelena"
0152 
0153 #, kde-format
0154 msgctxt "color"
0155 msgid "DarkGrey"
0156 msgstr "tamnosiva"
0157 
0158 #, kde-format
0159 msgctxt "color"
0160 msgid "DarkKhaki"
0161 msgstr "tamnokaki"
0162 
0163 #, kde-format
0164 msgctxt "color"
0165 msgid "DarkMagenta"
0166 msgstr "tamnomagenta"
0167 
0168 #, kde-format
0169 msgctxt "color"
0170 msgid "DarkOliveGreen"
0171 msgstr "tamnomaslinastozelena"
0172 
0173 #, kde-format
0174 msgctxt "color"
0175 msgid "DarkOliveGreen1"
0176 msgstr "tamnomaslinastozelena1"
0177 
0178 #, kde-format
0179 msgctxt "color"
0180 msgid "DarkOliveGreen2"
0181 msgstr "tamnomaslinastozelena2"
0182 
0183 #, kde-format
0184 msgctxt "color"
0185 msgid "DarkOliveGreen3"
0186 msgstr "tamnomaslinastozelena3"
0187 
0188 #, kde-format
0189 msgctxt "color"
0190 msgid "DarkOliveGreen4"
0191 msgstr "tamnomaslinastozelena4"
0192 
0193 #, kde-format
0194 msgctxt "color"
0195 msgid "DarkOrange"
0196 msgstr "tamnonarandžasta"
0197 
0198 #, kde-format
0199 msgctxt "color"
0200 msgid "DarkOrange1"
0201 msgstr "tamnonarandžasta1"
0202 
0203 #, kde-format
0204 msgctxt "color"
0205 msgid "DarkOrange2"
0206 msgstr "tamnonarandžasta2"
0207 
0208 #, kde-format
0209 msgctxt "color"
0210 msgid "DarkOrange3"
0211 msgstr "tamnonarandžasta3"
0212 
0213 #, kde-format
0214 msgctxt "color"
0215 msgid "DarkOrange4"
0216 msgstr "tamnonarandžasta4"
0217 
0218 #, kde-format
0219 msgctxt "color"
0220 msgid "DarkOrchid"
0221 msgstr "tamnoorhidejska"
0222 
0223 #, kde-format
0224 msgctxt "color"
0225 msgid "DarkOrchid1"
0226 msgstr "tamnoorhidejska1"
0227 
0228 #, kde-format
0229 msgctxt "color"
0230 msgid "DarkOrchid2"
0231 msgstr "tamnoorhidejska2"
0232 
0233 #, kde-format
0234 msgctxt "color"
0235 msgid "DarkOrchid3"
0236 msgstr "tamnoorhidejska3"
0237 
0238 #, kde-format
0239 msgctxt "color"
0240 msgid "DarkOrchid4"
0241 msgstr "tamnoorhidejska4"
0242 
0243 #, kde-format
0244 msgctxt "color"
0245 msgid "DarkRed"
0246 msgstr "tamnocrvena"
0247 
0248 #, kde-format
0249 msgctxt "color"
0250 msgid "DarkSalmon"
0251 msgstr "tamnolosos"
0252 
0253 #, kde-format
0254 msgctxt "color"
0255 msgid "DarkSeaGreen"
0256 msgstr "tamnomorskozelena"
0257 
0258 #, kde-format
0259 msgctxt "color"
0260 msgid "DarkSeaGreen1"
0261 msgstr "tamnomorskozelena1"
0262 
0263 #, kde-format
0264 msgctxt "color"
0265 msgid "DarkSeaGreen2"
0266 msgstr "tamnomorskozelena2"
0267 
0268 #, kde-format
0269 msgctxt "color"
0270 msgid "DarkSeaGreen3"
0271 msgstr "tamnomorskozelena3"
0272 
0273 #, kde-format
0274 msgctxt "color"
0275 msgid "DarkSeaGreen4"
0276 msgstr "tamnomorskozelena4"
0277 
0278 #, kde-format
0279 msgctxt "color"
0280 msgid "DarkSlateBlue"
0281 msgstr "tamnoškriljčanoplava"
0282 
0283 #, kde-format
0284 msgctxt "color"
0285 msgid "DarkSlateGray"
0286 msgstr "tamnoškriljčanosiva"
0287 
0288 #, kde-format
0289 msgctxt "color"
0290 msgid "DarkSlateGray1"
0291 msgstr "tamnoškriljčanosiva1"
0292 
0293 #, kde-format
0294 msgctxt "color"
0295 msgid "DarkSlateGray2"
0296 msgstr "tamnoškriljčanosiva2"
0297 
0298 #, kde-format
0299 msgctxt "color"
0300 msgid "DarkSlateGray3"
0301 msgstr "tamnoškriljčanosiva3"
0302 
0303 #, kde-format
0304 msgctxt "color"
0305 msgid "DarkSlateGray4"
0306 msgstr "tamnoškriljčanosiva4"
0307 
0308 #, kde-format
0309 msgctxt "color"
0310 msgid "DarkSlateGrey"
0311 msgstr "tamnoškriljčanosiva"
0312 
0313 #, kde-format
0314 msgctxt "color"
0315 msgid "DarkTurquoise"
0316 msgstr "tamnotirkizna"
0317 
0318 #, kde-format
0319 msgctxt "color"
0320 msgid "DarkViolet"
0321 msgstr "tamnoljubičasta"
0322 
0323 #, kde-format
0324 msgctxt "color"
0325 msgid "DeepPink"
0326 msgstr "dubokoroze"
0327 
0328 #, kde-format
0329 msgctxt "color"
0330 msgid "DeepPink1"
0331 msgstr "dubokoroze1"
0332 
0333 #, kde-format
0334 msgctxt "color"
0335 msgid "DeepPink2"
0336 msgstr "dubokoroze2"
0337 
0338 #, kde-format
0339 msgctxt "color"
0340 msgid "DeepPink3"
0341 msgstr "dubokoroze3"
0342 
0343 #, kde-format
0344 msgctxt "color"
0345 msgid "DeepPink4"
0346 msgstr "dubokoroze4"
0347 
0348 #, kde-format
0349 msgctxt "color"
0350 msgid "DeepSkyBlue"
0351 msgstr "dubokonebeskoplava"
0352 
0353 #, kde-format
0354 msgctxt "color"
0355 msgid "DeepSkyBlue1"
0356 msgstr "dubokonebeskoplava1"
0357 
0358 #, kde-format
0359 msgctxt "color"
0360 msgid "DeepSkyBlue2"
0361 msgstr "dubokonebeskoplava2"
0362 
0363 #, kde-format
0364 msgctxt "color"
0365 msgid "DeepSkyBlue3"
0366 msgstr "dubokonebeskoplava3"
0367 
0368 #, kde-format
0369 msgctxt "color"
0370 msgid "DeepSkyBlue4"
0371 msgstr "dubokonebeskoplava4"
0372 
0373 #, kde-format
0374 msgctxt "color"
0375 msgid "DimGray"
0376 msgstr "blijedosiva"
0377 
0378 #, kde-format
0379 msgctxt "color"
0380 msgid "DimGrey"
0381 msgstr "blijedosiva"
0382 
0383 #, kde-format
0384 msgctxt "color"
0385 msgid "DodgerBlue"
0386 msgstr "dodžerplava"
0387 
0388 #, kde-format
0389 msgctxt "color"
0390 msgid "DodgerBlue1"
0391 msgstr "dodžerplava1"
0392 
0393 #, kde-format
0394 msgctxt "color"
0395 msgid "DodgerBlue2"
0396 msgstr "dodžerplava2"
0397 
0398 #, kde-format
0399 msgctxt "color"
0400 msgid "DodgerBlue3"
0401 msgstr "dodžerplava3"
0402 
0403 #, kde-format
0404 msgctxt "color"
0405 msgid "DodgerBlue4"
0406 msgstr "dodžerplava4"
0407 
0408 #, kde-format
0409 msgctxt "color"
0410 msgid "FloralWhite"
0411 msgstr "cvjetnobijela"
0412 
0413 #, kde-format
0414 msgctxt "color"
0415 msgid "ForestGreen"
0416 msgstr "šumskozelena"
0417 
0418 #, kde-format
0419 msgctxt "color"
0420 msgid "GhostWhite"
0421 msgstr "utvarnobijela"
0422 
0423 #, kde-format
0424 msgctxt "color"
0425 msgid "GreenYellow"
0426 msgstr "zelenožuta"
0427 
0428 #, kde-format
0429 msgctxt "color"
0430 msgid "HotPink"
0431 msgstr "vreloroze"
0432 
0433 #, kde-format
0434 msgctxt "color"
0435 msgid "HotPink1"
0436 msgstr "vreloroza1"
0437 
0438 #, kde-format
0439 msgctxt "color"
0440 msgid "HotPink2"
0441 msgstr "vreloroza2"
0442 
0443 #, kde-format
0444 msgctxt "color"
0445 msgid "HotPink3"
0446 msgstr "vreloroza3"
0447 
0448 #, kde-format
0449 msgctxt "color"
0450 msgid "HotPink4"
0451 msgstr "vreloroza4"
0452 
0453 #, kde-format
0454 msgctxt "color"
0455 msgid "IndianRed"
0456 msgstr "indijanskocrvena"
0457 
0458 #, kde-format
0459 msgctxt "color"
0460 msgid "IndianRed1"
0461 msgstr "indijanskocrvena1"
0462 
0463 #, kde-format
0464 msgctxt "color"
0465 msgid "IndianRed2"
0466 msgstr "indijanskocrvena2"
0467 
0468 #, kde-format
0469 msgctxt "color"
0470 msgid "IndianRed3"
0471 msgstr "indijanskocrvena3"
0472 
0473 #, kde-format
0474 msgctxt "color"
0475 msgid "IndianRed4"
0476 msgstr "indijanskocrvena4"
0477 
0478 #, kde-format
0479 msgctxt "color"
0480 msgid "LavenderBlush"
0481 msgstr "lavandskorumena"
0482 
0483 #, kde-format
0484 msgctxt "color"
0485 msgid "LavenderBlush1"
0486 msgstr "lavandskorumena1"
0487 
0488 #, kde-format
0489 msgctxt "color"
0490 msgid "LavenderBlush2"
0491 msgstr "lavandskorumena2"
0492 
0493 #, kde-format
0494 msgctxt "color"
0495 msgid "LavenderBlush3"
0496 msgstr "lavandskorumena3"
0497 
0498 #, kde-format
0499 msgctxt "color"
0500 msgid "LavenderBlush4"
0501 msgstr "lavandskorumena4"
0502 
0503 #, kde-format
0504 msgctxt "color"
0505 msgid "LawnGreen"
0506 msgstr "pašnjačkozelena"
0507 
0508 #, kde-format
0509 msgctxt "color"
0510 msgid "LemonChiffon"
0511 msgstr "limunošifonska"
0512 
0513 #, kde-format
0514 msgctxt "color"
0515 msgid "LemonChiffon1"
0516 msgstr "limunošifonska1"
0517 
0518 #, kde-format
0519 msgctxt "color"
0520 msgid "LemonChiffon2"
0521 msgstr "limunošifonska2"
0522 
0523 #, kde-format
0524 msgctxt "color"
0525 msgid "LemonChiffon3"
0526 msgstr "limunošifonska3"
0527 
0528 #, kde-format
0529 msgctxt "color"
0530 msgid "LemonChiffon4"
0531 msgstr "limunošifonska4"
0532 
0533 #, kde-format
0534 msgctxt "color"
0535 msgid "LightBlue"
0536 msgstr "svijetloplava"
0537 
0538 #, kde-format
0539 msgctxt "color"
0540 msgid "LightBlue1"
0541 msgstr "svijetloplava1"
0542 
0543 #, kde-format
0544 msgctxt "color"
0545 msgid "LightBlue2"
0546 msgstr "svijetloplava2"
0547 
0548 #, kde-format
0549 msgctxt "color"
0550 msgid "LightBlue3"
0551 msgstr "svijetloplava3"
0552 
0553 #, kde-format
0554 msgctxt "color"
0555 msgid "LightBlue4"
0556 msgstr "svijetloplava4"
0557 
0558 #, kde-format
0559 msgctxt "color"
0560 msgid "LightCoral"
0561 msgstr "svijetlokoralna"
0562 
0563 #, kde-format
0564 msgctxt "color"
0565 msgid "LightCyan"
0566 msgstr "svijetlocijan"
0567 
0568 #, kde-format
0569 msgctxt "color"
0570 msgid "LightCyan1"
0571 msgstr "svijetlocijan1"
0572 
0573 #, kde-format
0574 msgctxt "color"
0575 msgid "LightCyan2"
0576 msgstr "svijetlocijan2"
0577 
0578 #, kde-format
0579 msgctxt "color"
0580 msgid "LightCyan3"
0581 msgstr "svijetlocijan3"
0582 
0583 #, kde-format
0584 msgctxt "color"
0585 msgid "LightCyan4"
0586 msgstr "svijetlocijan4"
0587 
0588 #, kde-format
0589 msgctxt "color"
0590 msgid "LightGoldenrod"
0591 msgstr "svijetlozlatnoliva"
0592 
0593 #, kde-format
0594 msgctxt "color"
0595 msgid "LightGoldenrod1"
0596 msgstr "svijetlozlatnoliva1"
0597 
0598 #, kde-format
0599 msgctxt "color"
0600 msgid "LightGoldenrod2"
0601 msgstr "svijetlozlatnoliva2"
0602 
0603 #, kde-format
0604 msgctxt "color"
0605 msgid "LightGoldenrod3"
0606 msgstr "svijetlozlatnoliva3"
0607 
0608 #, kde-format
0609 msgctxt "color"
0610 msgid "LightGoldenrod4"
0611 msgstr "svijetlozlatnoliva4"
0612 
0613 #, kde-format
0614 msgctxt "color"
0615 msgid "LightGoldenrodYellow"
0616 msgstr "svijetlozlatnolivožuta"
0617 
0618 #, kde-format
0619 msgctxt "color"
0620 msgid "LightGray"
0621 msgstr "svijetlosiva"
0622 
0623 #, kde-format
0624 msgctxt "color"
0625 msgid "LightGreen"
0626 msgstr "svijetlozelena"
0627 
0628 #, kde-format
0629 msgctxt "color"
0630 msgid "LightGrey"
0631 msgstr "svijetlosiva"
0632 
0633 #, kde-format
0634 msgctxt "color"
0635 msgid "LightPink"
0636 msgstr "svijetloroze"
0637 
0638 #, kde-format
0639 msgctxt "color"
0640 msgid "LightPink1"
0641 msgstr "svijetloroze1"
0642 
0643 #, kde-format
0644 msgctxt "color"
0645 msgid "LightPink2"
0646 msgstr "svijetloroze2"
0647 
0648 #, kde-format
0649 msgctxt "color"
0650 msgid "LightPink3"
0651 msgstr "svijetloroze3"
0652 
0653 #, kde-format
0654 msgctxt "color"
0655 msgid "LightPink4"
0656 msgstr "svijetloroze4"
0657 
0658 #, kde-format
0659 msgctxt "color"
0660 msgid "LightSalmon"
0661 msgstr "svijetlolosos"
0662 
0663 #, kde-format
0664 msgctxt "color"
0665 msgid "LightSalmon1"
0666 msgstr "svijetlolosos1"
0667 
0668 #, kde-format
0669 msgctxt "color"
0670 msgid "LightSalmon2"
0671 msgstr "svijetlolosos2"
0672 
0673 #, kde-format
0674 msgctxt "color"
0675 msgid "LightSalmon3"
0676 msgstr "svijetlolosos3"
0677 
0678 #, kde-format
0679 msgctxt "color"
0680 msgid "LightSalmon4"
0681 msgstr "svijetlolosos4"
0682 
0683 #, kde-format
0684 msgctxt "color"
0685 msgid "LightSeaGreen"
0686 msgstr "svijetlomorskozelena"
0687 
0688 #, kde-format
0689 msgctxt "color"
0690 msgid "LightSkyBlue"
0691 msgstr "svijetlonebeskoplava"
0692 
0693 #, kde-format
0694 msgctxt "color"
0695 msgid "LightSkyBlue1"
0696 msgstr "svijetlonebeskoplava1"
0697 
0698 #, kde-format
0699 msgctxt "color"
0700 msgid "LightSkyBlue2"
0701 msgstr "svijetlonebeskoplava2"
0702 
0703 #, kde-format
0704 msgctxt "color"
0705 msgid "LightSkyBlue3"
0706 msgstr "svijetlonebeskoplava3"
0707 
0708 #, kde-format
0709 msgctxt "color"
0710 msgid "LightSkyBlue4"
0711 msgstr "svijetlonebeskoplava4"
0712 
0713 #, kde-format
0714 msgctxt "color"
0715 msgid "LightSlateBlue"
0716 msgstr "svijetloškriljčanoplava"
0717 
0718 #, kde-format
0719 msgctxt "color"
0720 msgid "LightSlateGray"
0721 msgstr "svijetloškriljčanosiva"
0722 
0723 #, kde-format
0724 msgctxt "color"
0725 msgid "LightSlateGrey"
0726 msgstr "svijetloškriljčanosiva"
0727 
0728 #, kde-format
0729 msgctxt "color"
0730 msgid "LightSteelBlue"
0731 msgstr "svijetločeličnoplava"
0732 
0733 #, kde-format
0734 msgctxt "color"
0735 msgid "LightSteelBlue1"
0736 msgstr "svijetločeličnoplava1"
0737 
0738 #, kde-format
0739 msgctxt "color"
0740 msgid "LightSteelBlue2"
0741 msgstr "svijetločeličnoplava2"
0742 
0743 #, kde-format
0744 msgctxt "color"
0745 msgid "LightSteelBlue3"
0746 msgstr "svijetločeličnoplava3"
0747 
0748 #, kde-format
0749 msgctxt "color"
0750 msgid "LightSteelBlue4"
0751 msgstr "svijetločeličnoplava4"
0752 
0753 #, kde-format
0754 msgctxt "color"
0755 msgid "LightYellow"
0756 msgstr "svijetložuta"
0757 
0758 #, kde-format
0759 msgctxt "color"
0760 msgid "LightYellow1"
0761 msgstr "svijetložuta1"
0762 
0763 #, kde-format
0764 msgctxt "color"
0765 msgid "LightYellow2"
0766 msgstr "svijetložuta2"
0767 
0768 #, kde-format
0769 msgctxt "color"
0770 msgid "LightYellow3"
0771 msgstr "svijetložuta3"
0772 
0773 #, kde-format
0774 msgctxt "color"
0775 msgid "LightYellow4"
0776 msgstr "svijetložuta4"
0777 
0778 #, kde-format
0779 msgctxt "color"
0780 msgid "LimeGreen"
0781 msgstr "krečnozelena"
0782 
0783 #, kde-format
0784 msgctxt "color"
0785 msgid "MediumAquamarine"
0786 msgstr "srednjoakvamarinska"
0787 
0788 #, kde-format
0789 msgctxt "color"
0790 msgid "MediumBlue"
0791 msgstr "srednjoplava"
0792 
0793 #, kde-format
0794 msgctxt "color"
0795 msgid "MediumOrchid"
0796 msgstr "srednjoorhidejska"
0797 
0798 #, kde-format
0799 msgctxt "color"
0800 msgid "MediumOrchid1"
0801 msgstr "srednjoorhidejska1"
0802 
0803 #, kde-format
0804 msgctxt "color"
0805 msgid "MediumOrchid2"
0806 msgstr "srednjoorhidejska2"
0807 
0808 #, kde-format
0809 msgctxt "color"
0810 msgid "MediumOrchid3"
0811 msgstr "srednjoorhidejska3"
0812 
0813 #, kde-format
0814 msgctxt "color"
0815 msgid "MediumOrchid4"
0816 msgstr "srednjoorhidejska4"
0817 
0818 #, kde-format
0819 msgctxt "color"
0820 msgid "MediumPurple"
0821 msgstr "srednjopurpurna"
0822 
0823 #, kde-format
0824 msgctxt "color"
0825 msgid "MediumPurple1"
0826 msgstr "srednjopurpurna1"
0827 
0828 #, kde-format
0829 msgctxt "color"
0830 msgid "MediumPurple2"
0831 msgstr "srednjopurpurna2"
0832 
0833 #, kde-format
0834 msgctxt "color"
0835 msgid "MediumPurple3"
0836 msgstr "srednjopurpurna3"
0837 
0838 #, kde-format
0839 msgctxt "color"
0840 msgid "MediumPurple4"
0841 msgstr "srednjopurpurna4"
0842 
0843 #, kde-format
0844 msgctxt "color"
0845 msgid "MediumSeaGreen"
0846 msgstr "srednjomorskozelena"
0847 
0848 #, kde-format
0849 msgctxt "color"
0850 msgid "MediumSlateBlue"
0851 msgstr "srednjoškriljčanoplava"
0852 
0853 #, kde-format
0854 msgctxt "color"
0855 msgid "MediumSpringGreen"
0856 msgstr "srednjoproljećnozelena"
0857 
0858 #, kde-format
0859 msgctxt "color"
0860 msgid "MediumTurquoise"
0861 msgstr "srednjotirkizna"
0862 
0863 #, kde-format
0864 msgctxt "color"
0865 msgid "MediumVioletRed"
0866 msgstr "srednjoljubičastocrvena"
0867 
0868 #, kde-format
0869 msgctxt "color"
0870 msgid "MidnightBlue"
0871 msgstr "ponoćnoplava"
0872 
0873 #, kde-format
0874 msgctxt "color"
0875 msgid "MintCream"
0876 msgstr "mentokremasta"
0877 
0878 #, kde-format
0879 msgctxt "color"
0880 msgid "MistyRose"
0881 msgstr "maglovitoroze"
0882 
0883 #, kde-format
0884 msgctxt "color"
0885 msgid "MistyRose1"
0886 msgstr "magličastoroze1"
0887 
0888 #, kde-format
0889 msgctxt "color"
0890 msgid "MistyRose2"
0891 msgstr "magličastoroze2"
0892 
0893 #, kde-format
0894 msgctxt "color"
0895 msgid "MistyRose3"
0896 msgstr "magličastoroze3"
0897 
0898 #, kde-format
0899 msgctxt "color"
0900 msgid "MistyRose4"
0901 msgstr "magličastoroze4"
0902 
0903 #, kde-format
0904 msgctxt "color"
0905 msgid "NavajoWhite"
0906 msgstr "navahobijela"
0907 
0908 #, kde-format
0909 msgctxt "color"
0910 msgid "NavajoWhite1"
0911 msgstr "navahobijela1"
0912 
0913 #, kde-format
0914 msgctxt "color"
0915 msgid "NavajoWhite2"
0916 msgstr "navahobijela2"
0917 
0918 #, kde-format
0919 msgctxt "color"
0920 msgid "NavajoWhite3"
0921 msgstr "navahobijela3"
0922 
0923 #, kde-format
0924 msgctxt "color"
0925 msgid "NavajoWhite4"
0926 msgstr "navahobijela4"
0927 
0928 #, kde-format
0929 msgctxt "color"
0930 msgid "NavyBlue"
0931 msgstr "mornarskoplava"
0932 
0933 #, kde-format
0934 msgctxt "color"
0935 msgid "OldLace"
0936 msgstr "staročipkasta"
0937 
0938 #, kde-format
0939 msgctxt "color"
0940 msgid "OliveDrab"
0941 msgstr "maslinastomrka"
0942 
0943 #, kde-format
0944 msgctxt "color"
0945 msgid "OliveDrab1"
0946 msgstr "maslinastomrka1"
0947 
0948 #, kde-format
0949 msgctxt "color"
0950 msgid "OliveDrab2"
0951 msgstr "maslinastomrka2"
0952 
0953 #, kde-format
0954 msgctxt "color"
0955 msgid "OliveDrab3"
0956 msgstr "maslinastomrka3"
0957 
0958 #, kde-format
0959 msgctxt "color"
0960 msgid "OliveDrab4"
0961 msgstr "maslinastomrka4"
0962 
0963 #, kde-format
0964 msgctxt "color"
0965 msgid "OrangeRed"
0966 msgstr "narandžastocrvena"
0967 
0968 #, kde-format
0969 msgctxt "color"
0970 msgid "OrangeRed1"
0971 msgstr "narandžastocrvena1"
0972 
0973 #, kde-format
0974 msgctxt "color"
0975 msgid "OrangeRed2"
0976 msgstr "narandžastocrvena2"
0977 
0978 #, kde-format
0979 msgctxt "color"
0980 msgid "OrangeRed3"
0981 msgstr "narandžastocrvena3"
0982 
0983 #, kde-format
0984 msgctxt "color"
0985 msgid "OrangeRed4"
0986 msgstr "narandžastocrvena4"
0987 
0988 #, kde-format
0989 msgctxt "color"
0990 msgid "PaleGoldenrod"
0991 msgstr "blijedozlatnoliva"
0992 
0993 #, kde-format
0994 msgctxt "color"
0995 msgid "PaleGreen"
0996 msgstr "blijedozelena"
0997 
0998 #, kde-format
0999 msgctxt "color"
1000 msgid "PaleGreen1"
1001 msgstr "bledozelena1"
1002 
1003 #, kde-format
1004 msgctxt "color"
1005 msgid "PaleGreen2"
1006 msgstr "blijedozelena2"
1007 
1008 #, kde-format
1009 msgctxt "color"
1010 msgid "PaleGreen3"
1011 msgstr "blijedozelena3"
1012 
1013 #, kde-format
1014 msgctxt "color"
1015 msgid "PaleGreen4"
1016 msgstr "bledozelena4"
1017 
1018 #, kde-format
1019 msgctxt "color"
1020 msgid "PaleTurquoise"
1021 msgstr "blijedotirkizna"
1022 
1023 #, kde-format
1024 msgctxt "color"
1025 msgid "PaleTurquoise1"
1026 msgstr "blijedotirkizna1"
1027 
1028 #, kde-format
1029 msgctxt "color"
1030 msgid "PaleTurquoise2"
1031 msgstr "blijedotirkizna2"
1032 
1033 #, kde-format
1034 msgctxt "color"
1035 msgid "PaleTurquoise3"
1036 msgstr "bledotirkizna3"
1037 
1038 #, kde-format
1039 msgctxt "color"
1040 msgid "PaleTurquoise4"
1041 msgstr "blijedotirkizna4"
1042 
1043 #, kde-format
1044 msgctxt "color"
1045 msgid "PaleVioletRed"
1046 msgstr "bledoljubičastocrvena"
1047 
1048 #, kde-format
1049 msgctxt "color"
1050 msgid "PaleVioletRed1"
1051 msgstr "blijedoljubičastocrvena1"
1052 
1053 #, kde-format
1054 msgctxt "color"
1055 msgid "PaleVioletRed2"
1056 msgstr "blijedoljubičastocrvena2"
1057 
1058 #, kde-format
1059 msgctxt "color"
1060 msgid "PaleVioletRed3"
1061 msgstr "blijedoljubičastocrvena3"
1062 
1063 #, kde-format
1064 msgctxt "color"
1065 msgid "PaleVioletRed4"
1066 msgstr "blijedoljubičastocrvena4"
1067 
1068 #, kde-format
1069 msgctxt "color"
1070 msgid "PapayaWhip"
1071 msgstr "papajabič"
1072 
1073 #, kde-format
1074 msgctxt "color"
1075 msgid "PeachPuff"
1076 msgstr "pufnobreksva"
1077 
1078 #, kde-format
1079 msgctxt "color"
1080 msgid "PeachPuff1"
1081 msgstr "pufnobreksva1"
1082 
1083 #, kde-format
1084 msgctxt "color"
1085 msgid "PeachPuff2"
1086 msgstr "pufnobreksva2"
1087 
1088 #, kde-format
1089 msgctxt "color"
1090 msgid "PeachPuff3"
1091 msgstr "pufnobreksva3"
1092 
1093 #, kde-format
1094 msgctxt "color"
1095 msgid "PeachPuff4"
1096 msgstr "pufnobreksva4"
1097 
1098 #, kde-format
1099 msgctxt "color"
1100 msgid "PowderBlue"
1101 msgstr "zrnastoplava"
1102 
1103 #, kde-format
1104 msgctxt "color"
1105 msgid "RosyBrown"
1106 msgstr "rozesmeđa"
1107 
1108 #, kde-format
1109 msgctxt "color"
1110 msgid "RosyBrown1"
1111 msgstr "rozesmeđa1"
1112 
1113 #, kde-format
1114 msgctxt "color"
1115 msgid "RosyBrown2"
1116 msgstr "rozesmeđa2"
1117 
1118 #, kde-format
1119 msgctxt "color"
1120 msgid "RosyBrown3"
1121 msgstr "rozesmeđa3"
1122 
1123 #, kde-format
1124 msgctxt "color"
1125 msgid "RosyBrown4"
1126 msgstr "rozesmeđa4"
1127 
1128 #, kde-format
1129 msgctxt "color"
1130 msgid "RoyalBlue"
1131 msgstr "kraljevskoplava"
1132 
1133 #, kde-format
1134 msgctxt "color"
1135 msgid "RoyalBlue1"
1136 msgstr "kraljevskoplava1"
1137 
1138 #, kde-format
1139 msgctxt "color"
1140 msgid "RoyalBlue2"
1141 msgstr "kraljevskoplava2"
1142 
1143 #, kde-format
1144 msgctxt "color"
1145 msgid "RoyalBlue3"
1146 msgstr "kraljevskoplava3"
1147 
1148 #, kde-format
1149 msgctxt "color"
1150 msgid "RoyalBlue4"
1151 msgstr "kraljevskoplava4"
1152 
1153 #, kde-format
1154 msgctxt "color"
1155 msgid "SaddleBrown"
1156 msgstr "sedlosmeđa"
1157 
1158 #, kde-format
1159 msgctxt "color"
1160 msgid "SandyBrown"
1161 msgstr "pjeskovitosmeđa"
1162 
1163 #, kde-format
1164 msgctxt "color"
1165 msgid "SeaGreen"
1166 msgstr "morskozelena"
1167 
1168 #, kde-format
1169 msgctxt "color"
1170 msgid "SeaGreen1"
1171 msgstr "morskozelena1"
1172 
1173 #, kde-format
1174 msgctxt "color"
1175 msgid "SeaGreen2"
1176 msgstr "morskozelena2"
1177 
1178 #, kde-format
1179 msgctxt "color"
1180 msgid "SeaGreen3"
1181 msgstr "morskozelena3"
1182 
1183 #, kde-format
1184 msgctxt "color"
1185 msgid "SeaGreen4"
1186 msgstr "morskozelena4"
1187 
1188 #, kde-format
1189 msgctxt "color"
1190 msgid "SkyBlue"
1191 msgstr "nebeskoplava"
1192 
1193 #, kde-format
1194 msgctxt "color"
1195 msgid "SkyBlue1"
1196 msgstr "nebeskoplava1"
1197 
1198 #, kde-format
1199 msgctxt "color"
1200 msgid "SkyBlue2"
1201 msgstr "nebeskoplava2"
1202 
1203 #, kde-format
1204 msgctxt "color"
1205 msgid "SkyBlue3"
1206 msgstr "nebeskoplava3"
1207 
1208 #, kde-format
1209 msgctxt "color"
1210 msgid "SkyBlue4"
1211 msgstr "nebeskoplava4"
1212 
1213 #, kde-format
1214 msgctxt "color"
1215 msgid "SlateBlue"
1216 msgstr "škriljčanoplava1"
1217 
1218 #, kde-format
1219 msgctxt "color"
1220 msgid "SlateBlue1"
1221 msgstr "škriljčanoplava1"
1222 
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "color"
1225 msgid "SlateBlue2"
1226 msgstr "škriljčanoplava2"
1227 
1228 #, kde-format
1229 msgctxt "color"
1230 msgid "SlateBlue3"
1231 msgstr "škriljčanoplava3"
1232 
1233 #, kde-format
1234 msgctxt "color"
1235 msgid "SlateBlue4"
1236 msgstr "škriljčanoplava4"
1237 
1238 #, kde-format
1239 msgctxt "color"
1240 msgid "SlateGray"
1241 msgstr "škriljčanosiva"
1242 
1243 #, kde-format
1244 msgctxt "color"
1245 msgid "SlateGray1"
1246 msgstr "škriljčanosiva1"
1247 
1248 #, kde-format
1249 msgctxt "color"
1250 msgid "SlateGray2"
1251 msgstr "škriljčanosiva2"
1252 
1253 #, kde-format
1254 msgctxt "color"
1255 msgid "SlateGray3"
1256 msgstr "škriljčanosiva3"
1257 
1258 #, kde-format
1259 msgctxt "color"
1260 msgid "SlateGray4"
1261 msgstr "škriljčanosiva4"
1262 
1263 #, kde-format
1264 msgctxt "color"
1265 msgid "SlateGrey"
1266 msgstr "škriljčanosiva"
1267 
1268 #, kde-format
1269 msgctxt "color"
1270 msgid "SpringGreen"
1271 msgstr "proljećnozelena"
1272 
1273 #, kde-format
1274 msgctxt "color"
1275 msgid "SpringGreen1"
1276 msgstr "proljećnozelena1"
1277 
1278 #, kde-format
1279 msgctxt "color"
1280 msgid "SpringGreen2"
1281 msgstr "proljećnozelena2"
1282 
1283 #, kde-format
1284 msgctxt "color"
1285 msgid "SpringGreen3"
1286 msgstr "proljećnozelena3"
1287 
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "color"
1290 msgid "SpringGreen4"
1291 msgstr "proljećnozelena4"
1292 
1293 #, kde-format
1294 msgctxt "color"
1295 msgid "SteelBlue"
1296 msgstr "čeličnoplava"
1297 
1298 #, kde-format
1299 msgctxt "color"
1300 msgid "SteelBlue1"
1301 msgstr "čeličnoplava1"
1302 
1303 #, kde-format
1304 msgctxt "color"
1305 msgid "SteelBlue2"
1306 msgstr "čeličnoplava2"
1307 
1308 #, kde-format
1309 msgctxt "color"
1310 msgid "SteelBlue3"
1311 msgstr "čeličnoplava3"
1312 
1313 #, kde-format
1314 msgctxt "color"
1315 msgid "SteelBlue4"
1316 msgstr "čeličnoplava4"
1317 
1318 #, kde-format
1319 msgctxt "color"
1320 msgid "VioletRed"
1321 msgstr "ljubičastocrvena"
1322 
1323 #, kde-format
1324 msgctxt "color"
1325 msgid "VioletRed1"
1326 msgstr "ljubičastocrvena1"
1327 
1328 #, kde-format
1329 msgctxt "color"
1330 msgid "VioletRed2"
1331 msgstr "ljubičastocrvena2"
1332 
1333 #, kde-format
1334 msgctxt "color"
1335 msgid "VioletRed3"
1336 msgstr "ljubičastocrvena3"
1337 
1338 #, kde-format
1339 msgctxt "color"
1340 msgid "VioletRed4"
1341 msgstr "ljubičastocrvena4"
1342 
1343 #, kde-format
1344 msgctxt "color"
1345 msgid "WhiteSmoke"
1346 msgstr "bjelodimna"
1347 
1348 #, kde-format
1349 msgctxt "color"
1350 msgid "YellowGreen"
1351 msgstr "žutozelena"
1352 
1353 #, kde-format
1354 msgctxt "color"
1355 msgid "aquamarine"
1356 msgstr "akvamarin"
1357 
1358 #, kde-format
1359 msgctxt "color"
1360 msgid "aquamarine1"
1361 msgstr "akvamarin1"
1362 
1363 #, kde-format
1364 msgctxt "color"
1365 msgid "aquamarine2"
1366 msgstr "akvamarin2"
1367 
1368 #, kde-format
1369 msgctxt "color"
1370 msgid "aquamarine3"
1371 msgstr "akvamarin3"
1372 
1373 #, kde-format
1374 msgctxt "color"
1375 msgid "aquamarine4"
1376 msgstr "akvamarin4"
1377 
1378 #, kde-format
1379 msgctxt "color"
1380 msgid "azure"
1381 msgstr "azurna"
1382 
1383 #, kde-format
1384 msgctxt "color"
1385 msgid "azure1"
1386 msgstr "azurna1"
1387 
1388 #, kde-format
1389 msgctxt "color"
1390 msgid "azure2"
1391 msgstr "azurna2"
1392 
1393 #, kde-format
1394 msgctxt "color"
1395 msgid "azure3"
1396 msgstr "azurna3"
1397 
1398 #, kde-format
1399 msgctxt "color"
1400 msgid "azure4"
1401 msgstr "azurna4"
1402 
1403 #, kde-format
1404 msgctxt "color"
1405 msgid "beige"
1406 msgstr "bež"
1407 
1408 #, kde-format
1409 msgctxt "color"
1410 msgid "bisque"
1411 msgstr "bisk"
1412 
1413 #, kde-format
1414 msgctxt "color"
1415 msgid "bisque1"
1416 msgstr "bisk1"
1417 
1418 #, kde-format
1419 msgctxt "color"
1420 msgid "bisque2"
1421 msgstr "bisk2"
1422 
1423 #, kde-format
1424 msgctxt "color"
1425 msgid "bisque3"
1426 msgstr "bisk3"
1427 
1428 #, kde-format
1429 msgctxt "color"
1430 msgid "bisque4"
1431 msgstr "bisk4"
1432 
1433 #, kde-format
1434 msgctxt "color"
1435 msgid "black"
1436 msgstr "crna"
1437 
1438 #, kde-format
1439 msgctxt "color"
1440 msgid "blue"
1441 msgstr "plava"
1442 
1443 #, kde-format
1444 msgctxt "color"
1445 msgid "blue1"
1446 msgstr "plava1"
1447 
1448 #, kde-format
1449 msgctxt "color"
1450 msgid "blue2"
1451 msgstr "plava2"
1452 
1453 #, kde-format
1454 msgctxt "color"
1455 msgid "blue3"
1456 msgstr "plava3"
1457 
1458 #, kde-format
1459 msgctxt "color"
1460 msgid "blue4"
1461 msgstr "plava4"
1462 
1463 #, kde-format
1464 msgctxt "color"
1465 msgid "brown"
1466 msgstr "smeđa"
1467 
1468 #, kde-format
1469 msgctxt "color"
1470 msgid "brown1"
1471 msgstr "smeđa1"
1472 
1473 #, kde-format
1474 msgctxt "color"
1475 msgid "brown2"
1476 msgstr "smeđa2"
1477 
1478 #, kde-format
1479 msgctxt "color"
1480 msgid "brown3"
1481 msgstr "smeđa3"
1482 
1483 #, kde-format
1484 msgctxt "color"
1485 msgid "brown4"
1486 msgstr "smeđa4"
1487 
1488 #, kde-format
1489 msgctxt "color"
1490 msgid "burlywood"
1491 msgstr "daska"
1492 
1493 #, kde-format
1494 msgctxt "color"
1495 msgid "burlywood1"
1496 msgstr "daska1"
1497 
1498 #, kde-format
1499 msgctxt "color"
1500 msgid "burlywood2"
1501 msgstr "daska2"
1502 
1503 #, kde-format
1504 msgctxt "color"
1505 msgid "burlywood3"
1506 msgstr "daska3"
1507 
1508 #, kde-format
1509 msgctxt "color"
1510 msgid "burlywood4"
1511 msgstr "daska4"
1512 
1513 #, kde-format
1514 msgctxt "color"
1515 msgid "chartreuse"
1516 msgstr "šartrez"
1517 
1518 #, kde-format
1519 msgctxt "color"
1520 msgid "chartreuse1"
1521 msgstr "šartrez1"
1522 
1523 #, kde-format
1524 msgctxt "color"
1525 msgid "chartreuse2"
1526 msgstr "šartrez2"
1527 
1528 #, kde-format
1529 msgctxt "color"
1530 msgid "chartreuse3"
1531 msgstr "šartrez3"
1532 
1533 #, kde-format
1534 msgctxt "color"
1535 msgid "chartreuse4"
1536 msgstr "šartrez4"
1537 
1538 #, kde-format
1539 msgctxt "color"
1540 msgid "chocolate"
1541 msgstr "čokolada"
1542 
1543 #, kde-format
1544 msgctxt "color"
1545 msgid "chocolate1"
1546 msgstr "čokolada1"
1547 
1548 #, kde-format
1549 msgctxt "color"
1550 msgid "chocolate2"
1551 msgstr "čokolada2"
1552 
1553 #, kde-format
1554 msgctxt "color"
1555 msgid "chocolate3"
1556 msgstr "čokolada3"
1557 
1558 #, kde-format
1559 msgctxt "color"
1560 msgid "chocolate4"
1561 msgstr "čokolada4"
1562 
1563 #, kde-format
1564 msgctxt "color"
1565 msgid "coral"
1566 msgstr "koralna"
1567 
1568 #, kde-format
1569 msgctxt "color"
1570 msgid "coral1"
1571 msgstr "koralna1"
1572 
1573 #, kde-format
1574 msgctxt "color"
1575 msgid "coral2"
1576 msgstr "koralna2"
1577 
1578 #, kde-format
1579 msgctxt "color"
1580 msgid "coral3"
1581 msgstr "koralna3"
1582 
1583 #, kde-format
1584 msgctxt "color"
1585 msgid "coral4"
1586 msgstr "koralna4"
1587 
1588 #, kde-format
1589 msgctxt "color"
1590 msgid "cornsilk"
1591 msgstr "kukuruznosvilena"
1592 
1593 #, kde-format
1594 msgctxt "color"
1595 msgid "cornsilk1"
1596 msgstr "kukuruznosvilena1"
1597 
1598 #, kde-format
1599 msgctxt "color"
1600 msgid "cornsilk2"
1601 msgstr "kukuruznosvilena2"
1602 
1603 #, kde-format
1604 msgctxt "color"
1605 msgid "cornsilk3"
1606 msgstr "kukuruznosvilena3"
1607 
1608 #, kde-format
1609 msgctxt "color"
1610 msgid "cornsilk4"
1611 msgstr "kukuruznosvilena4"
1612 
1613 #, kde-format
1614 msgctxt "color"
1615 msgid "cyan"
1616 msgstr "cijan"
1617 
1618 #, kde-format
1619 msgctxt "color"
1620 msgid "cyan1"
1621 msgstr "cijan1"
1622 
1623 #, kde-format
1624 msgctxt "color"
1625 msgid "cyan2"
1626 msgstr "cijan2"
1627 
1628 #, kde-format
1629 msgctxt "color"
1630 msgid "cyan3"
1631 msgstr "cijan3"
1632 
1633 #, kde-format
1634 msgctxt "color"
1635 msgid "cyan4"
1636 msgstr "cijan4"
1637 
1638 #, kde-format
1639 msgctxt "color"
1640 msgid "firebrick"
1641 msgstr "cigla"
1642 
1643 #, kde-format
1644 msgctxt "color"
1645 msgid "firebrick1"
1646 msgstr "cigla1"
1647 
1648 #, kde-format
1649 msgctxt "color"
1650 msgid "firebrick2"
1651 msgstr "cigla2"
1652 
1653 #, kde-format
1654 msgctxt "color"
1655 msgid "firebrick3"
1656 msgstr "cigla3"
1657 
1658 #, kde-format
1659 msgctxt "color"
1660 msgid "firebrick4"
1661 msgstr "cigla4"
1662 
1663 #, kde-format
1664 msgctxt "color"
1665 msgid "gainsboro"
1666 msgstr "gejnsboro"
1667 
1668 #, kde-format
1669 msgctxt "color"
1670 msgid "gold"
1671 msgstr "zlatna"
1672 
1673 #, kde-format
1674 msgctxt "color"
1675 msgid "gold1"
1676 msgstr "zlatna1"
1677 
1678 #, kde-format
1679 msgctxt "color"
1680 msgid "gold2"
1681 msgstr "zlatna2"
1682 
1683 #, kde-format
1684 msgctxt "color"
1685 msgid "gold3"
1686 msgstr "zlatna3"
1687 
1688 #, kde-format
1689 msgctxt "color"
1690 msgid "gold4"
1691 msgstr "zlatna4"
1692 
1693 #, kde-format
1694 msgctxt "color"
1695 msgid "goldenrod"
1696 msgstr "zlatnoliva"
1697 
1698 #, kde-format
1699 msgctxt "color"
1700 msgid "goldenrod1"
1701 msgstr "zlatnoliva1"
1702 
1703 #, kde-format
1704 msgctxt "color"
1705 msgid "goldenrod2"
1706 msgstr "zlatnoliva2"
1707 
1708 #, kde-format
1709 msgctxt "color"
1710 msgid "goldenrod3"
1711 msgstr "zlatnoliva3"
1712 
1713 #, kde-format
1714 msgctxt "color"
1715 msgid "goldenrod4"
1716 msgstr "zlatnoliva4"
1717 
1718 #, kde-format
1719 msgctxt "color"
1720 msgid "green"
1721 msgstr "zelena"
1722 
1723 #, kde-format
1724 msgctxt "color"
1725 msgid "green1"
1726 msgstr "zelena1"
1727 
1728 #, kde-format
1729 msgctxt "color"
1730 msgid "green2"
1731 msgstr "zelena2"
1732 
1733 #, kde-format
1734 msgctxt "color"
1735 msgid "green3"
1736 msgstr "zelena3"
1737 
1738 #, kde-format
1739 msgctxt "color"
1740 msgid "green4"
1741 msgstr "zelena4"
1742 
1743 #, kde-format
1744 msgctxt "color"
1745 msgid "honeydew"
1746 msgstr "medenorosna"
1747 
1748 #, kde-format
1749 msgctxt "color"
1750 msgid "honeydew1"
1751 msgstr "medenorosna1"
1752 
1753 #, kde-format
1754 msgctxt "color"
1755 msgid "honeydew2"
1756 msgstr "medenorosna2"
1757 
1758 #, kde-format
1759 msgctxt "color"
1760 msgid "honeydew3"
1761 msgstr "medenorosna3"
1762 
1763 #, kde-format
1764 msgctxt "color"
1765 msgid "honeydew4"
1766 msgstr "medenorosna4"
1767 
1768 #, kde-format
1769 msgctxt "color"
1770 msgid "ivory"
1771 msgstr "slonovača"
1772 
1773 #, kde-format
1774 msgctxt "color"
1775 msgid "ivory1"
1776 msgstr "slonovača1"
1777 
1778 #, kde-format
1779 msgctxt "color"
1780 msgid "ivory2"
1781 msgstr "slonovača2"
1782 
1783 #, kde-format
1784 msgctxt "color"
1785 msgid "ivory3"
1786 msgstr "slonovača3"
1787 
1788 #, kde-format
1789 msgctxt "color"
1790 msgid "ivory4"
1791 msgstr "slonovača4"
1792 
1793 #, kde-format
1794 msgctxt "color"
1795 msgid "khaki"
1796 msgstr "kaki"
1797 
1798 #, kde-format
1799 msgctxt "color"
1800 msgid "khaki1"
1801 msgstr "kaki1"
1802 
1803 #, kde-format
1804 msgctxt "color"
1805 msgid "khaki2"
1806 msgstr "kaki2"
1807 
1808 #, kde-format
1809 msgctxt "color"
1810 msgid "khaki3"
1811 msgstr "kaki3"
1812 
1813 #, kde-format
1814 msgctxt "color"
1815 msgid "khaki4"
1816 msgstr "kaki4"
1817 
1818 #, kde-format
1819 msgctxt "color"
1820 msgid "lavender"
1821 msgstr "lavandska"
1822 
1823 #, kde-format
1824 msgctxt "color"
1825 msgid "linen"
1826 msgstr "platno"
1827 
1828 #, kde-format
1829 msgctxt "color"
1830 msgid "magenta"
1831 msgstr "magenta"
1832 
1833 #, kde-format
1834 msgctxt "color"
1835 msgid "magenta1"
1836 msgstr "magenta1"
1837 
1838 #, kde-format
1839 msgctxt "color"
1840 msgid "magenta2"
1841 msgstr "magenta2"
1842 
1843 #, kde-format
1844 msgctxt "color"
1845 msgid "magenta3"
1846 msgstr "magenta3"
1847 
1848 #, kde-format
1849 msgctxt "color"
1850 msgid "magenta4"
1851 msgstr "magenta4"
1852 
1853 #, kde-format
1854 msgctxt "color"
1855 msgid "maroon"
1856 msgstr "kestenjasta"
1857 
1858 #, kde-format
1859 msgctxt "color"
1860 msgid "maroon1"
1861 msgstr "kestenjasta1"
1862 
1863 #, kde-format
1864 msgctxt "color"
1865 msgid "maroon2"
1866 msgstr "kestenjasta2"
1867 
1868 #, kde-format
1869 msgctxt "color"
1870 msgid "maroon3"
1871 msgstr "kestenjasta3"
1872 
1873 #, kde-format
1874 msgctxt "color"
1875 msgid "maroon4"
1876 msgstr "kestenjasta4"
1877 
1878 #, kde-format
1879 msgctxt "color"
1880 msgid "moccasin"
1881 msgstr "mokasina"
1882 
1883 #, kde-format
1884 msgctxt "color"
1885 msgid "navy"
1886 msgstr "mornarska"
1887 
1888 #, kde-format
1889 msgctxt "color"
1890 msgid "orange"
1891 msgstr "narandžasta"
1892 
1893 #, kde-format
1894 msgctxt "color"
1895 msgid "orange1"
1896 msgstr "narandžasta1"
1897 
1898 #, kde-format
1899 msgctxt "color"
1900 msgid "orange2"
1901 msgstr "narandžasta2"
1902 
1903 #, kde-format
1904 msgctxt "color"
1905 msgid "orange3"
1906 msgstr "narandžasta3"
1907 
1908 #, kde-format
1909 msgctxt "color"
1910 msgid "orange4"
1911 msgstr "narandžasta4"
1912 
1913 #, kde-format
1914 msgctxt "color"
1915 msgid "orchid"
1916 msgstr "orhidejska"
1917 
1918 #, kde-format
1919 msgctxt "color"
1920 msgid "orchid1"
1921 msgstr "orhidejska1"
1922 
1923 #, kde-format
1924 msgctxt "color"
1925 msgid "orchid2"
1926 msgstr "orhidejska2"
1927 
1928 #, kde-format
1929 msgctxt "color"
1930 msgid "orchid3"
1931 msgstr "orhidejska3"
1932 
1933 #, kde-format
1934 msgctxt "color"
1935 msgid "orchid4"
1936 msgstr "orhidejska4"
1937 
1938 #, kde-format
1939 msgctxt "color"
1940 msgid "peru"
1941 msgstr "peru"
1942 
1943 #, kde-format
1944 msgctxt "color"
1945 msgid "pink"
1946 msgstr "roze"
1947 
1948 #, kde-format
1949 msgctxt "color"
1950 msgid "pink1"
1951 msgstr "roze1"
1952 
1953 #, kde-format
1954 msgctxt "color"
1955 msgid "pink2"
1956 msgstr "roze2"
1957 
1958 #, kde-format
1959 msgctxt "color"
1960 msgid "pink3"
1961 msgstr "roze3"
1962 
1963 #, kde-format
1964 msgctxt "color"
1965 msgid "pink4"
1966 msgstr "roze4"
1967 
1968 #, kde-format
1969 msgctxt "color"
1970 msgid "plum"
1971 msgstr "šljiva"
1972 
1973 #, kde-format
1974 msgctxt "color"
1975 msgid "plum1"
1976 msgstr "šljiva1"
1977 
1978 #, kde-format
1979 msgctxt "color"
1980 msgid "plum2"
1981 msgstr "šljiva2"
1982 
1983 #, kde-format
1984 msgctxt "color"
1985 msgid "plum3"
1986 msgstr "šljiva3"
1987 
1988 #, kde-format
1989 msgctxt "color"
1990 msgid "plum4"
1991 msgstr "šljiva4"
1992 
1993 #, kde-format
1994 msgctxt "color"
1995 msgid "purple"
1996 msgstr "purpurna"
1997 
1998 #, kde-format
1999 msgctxt "color"
2000 msgid "purple1"
2001 msgstr "purpurna1"
2002 
2003 #, kde-format
2004 msgctxt "color"
2005 msgid "purple2"
2006 msgstr "purpurna2"
2007 
2008 #, kde-format
2009 msgctxt "color"
2010 msgid "purple3"
2011 msgstr "purpurna3"
2012 
2013 #, kde-format
2014 msgctxt "color"
2015 msgid "purple4"
2016 msgstr "purpurna4"
2017 
2018 #, fuzzy, kde-format
2019 #| msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName"
2020 #| msgid "Hed"
2021 msgctxt "color"
2022 msgid "red"
2023 msgstr "hed."
2024 
2025 #, kde-format
2026 msgctxt "color"
2027 msgid "red1"
2028 msgstr "crvena1"
2029 
2030 #, kde-format
2031 msgctxt "color"
2032 msgid "red2"
2033 msgstr "crvena2"
2034 
2035 #, kde-format
2036 msgctxt "color"
2037 msgid "red3"
2038 msgstr "crvena3"
2039 
2040 #, kde-format
2041 msgctxt "color"
2042 msgid "red4"
2043 msgstr "crvena4"
2044 
2045 #, kde-format
2046 msgctxt "color"
2047 msgid "salmon"
2048 msgstr "losos"
2049 
2050 #, kde-format
2051 msgctxt "color"
2052 msgid "salmon1"
2053 msgstr "losos1"
2054 
2055 #, kde-format
2056 msgctxt "color"
2057 msgid "salmon2"
2058 msgstr "losos2"
2059 
2060 #, kde-format
2061 msgctxt "color"
2062 msgid "salmon3"
2063 msgstr "losos3"
2064 
2065 #, kde-format
2066 msgctxt "color"
2067 msgid "salmon4"
2068 msgstr "losos4"
2069 
2070 #, kde-format
2071 msgctxt "color"
2072 msgid "seashell"
2073 msgstr "školjka"
2074 
2075 #, kde-format
2076 msgctxt "color"
2077 msgid "seashell1"
2078 msgstr "školjka1"
2079 
2080 #, kde-format
2081 msgctxt "color"
2082 msgid "seashell2"
2083 msgstr "školjka2"
2084 
2085 #, kde-format
2086 msgctxt "color"
2087 msgid "seashell3"
2088 msgstr "školjka3"
2089 
2090 #, kde-format
2091 msgctxt "color"
2092 msgid "seashell4"
2093 msgstr "školjka4"
2094 
2095 #, kde-format
2096 msgctxt "color"
2097 msgid "sienna"
2098 msgstr "sijena"
2099 
2100 #, kde-format
2101 msgctxt "color"
2102 msgid "sienna1"
2103 msgstr "sijena1"
2104 
2105 #, kde-format
2106 msgctxt "color"
2107 msgid "sienna2"
2108 msgstr "sijena2"
2109 
2110 #, kde-format
2111 msgctxt "color"
2112 msgid "sienna3"
2113 msgstr "sijena3"
2114 
2115 #, kde-format
2116 msgctxt "color"
2117 msgid "sienna4"
2118 msgstr "sijena4"
2119 
2120 #, kde-format
2121 msgctxt "color"
2122 msgid "snow"
2123 msgstr "snježna"
2124 
2125 #, kde-format
2126 msgctxt "color"
2127 msgid "snow1"
2128 msgstr "snježna1"
2129 
2130 #, kde-format
2131 msgctxt "color"
2132 msgid "snow2"
2133 msgstr "snježna2"
2134 
2135 #, kde-format
2136 msgctxt "color"
2137 msgid "snow3"
2138 msgstr "snježna3"
2139 
2140 #, kde-format
2141 msgctxt "color"
2142 msgid "snow4"
2143 msgstr "snježna4"
2144 
2145 #, fuzzy, kde-format
2146 #| msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName"
2147 #| msgid "Pan"
2148 msgctxt "color"
2149 msgid "tan"
2150 msgstr "pan"
2151 
2152 #, kde-format
2153 msgctxt "color"
2154 msgid "tan1"
2155 msgstr "mrka1"
2156 
2157 #, kde-format
2158 msgctxt "color"
2159 msgid "tan2"
2160 msgstr "mrka2"
2161 
2162 #, kde-format
2163 msgctxt "color"
2164 msgid "tan3"
2165 msgstr "mrka3"
2166 
2167 #, kde-format
2168 msgctxt "color"
2169 msgid "tan4"
2170 msgstr "mrka4"
2171 
2172 #, kde-format
2173 msgctxt "color"
2174 msgid "thistle"
2175 msgstr "čičak"
2176 
2177 #, kde-format
2178 msgctxt "color"
2179 msgid "thistle1"
2180 msgstr "čičak1"
2181 
2182 #, kde-format
2183 msgctxt "color"
2184 msgid "thistle2"
2185 msgstr "čičak2"
2186 
2187 #, kde-format
2188 msgctxt "color"
2189 msgid "thistle3"
2190 msgstr "čičak3"
2191 
2192 #, kde-format
2193 msgctxt "color"
2194 msgid "thistle4"
2195 msgstr "čičak4"
2196 
2197 #, kde-format
2198 msgctxt "color"
2199 msgid "tomato"
2200 msgstr "paradajz"
2201 
2202 #, kde-format
2203 msgctxt "color"
2204 msgid "tomato1"
2205 msgstr "paradajz1"
2206 
2207 #, kde-format
2208 msgctxt "color"
2209 msgid "tomato2"
2210 msgstr "paradajz2"
2211 
2212 #, kde-format
2213 msgctxt "color"
2214 msgid "tomato3"
2215 msgstr "paradajz3"
2216 
2217 #, kde-format
2218 msgctxt "color"
2219 msgid "tomato4"
2220 msgstr "paradajz4"
2221 
2222 #, kde-format
2223 msgctxt "color"
2224 msgid "turquoise"
2225 msgstr "tirkizna"
2226 
2227 #, kde-format
2228 msgctxt "color"
2229 msgid "turquoise1"
2230 msgstr "tirkizna1"
2231 
2232 #, kde-format
2233 msgctxt "color"
2234 msgid "turquoise2"
2235 msgstr "tirkizna2"
2236 
2237 #, kde-format
2238 msgctxt "color"
2239 msgid "turquoise3"
2240 msgstr "tirkizna3"
2241 
2242 #, kde-format
2243 msgctxt "color"
2244 msgid "turquoise4"
2245 msgstr "tirkizna4"
2246 
2247 #, kde-format
2248 msgctxt "color"
2249 msgid "violet"
2250 msgstr "ljubičasta"
2251 
2252 #, kde-format
2253 msgctxt "color"
2254 msgid "wheat"
2255 msgstr "žito"
2256 
2257 #, kde-format
2258 msgctxt "color"
2259 msgid "wheat1"
2260 msgstr "žito1"
2261 
2262 #, kde-format
2263 msgctxt "color"
2264 msgid "wheat2"
2265 msgstr "žito2"
2266 
2267 #, kde-format
2268 msgctxt "color"
2269 msgid "wheat3"
2270 msgstr "žito3"
2271 
2272 #, kde-format
2273 msgctxt "color"
2274 msgid "wheat4"
2275 msgstr "žito4"
2276 
2277 #, kde-format
2278 msgctxt "color"
2279 msgid "white"
2280 msgstr "bijela"
2281 
2282 #, kde-format
2283 msgctxt "color"
2284 msgid "yellow"
2285 msgstr "žuta"
2286 
2287 #, kde-format
2288 msgctxt "color"
2289 msgid "yellow1"
2290 msgstr "žuta1"
2291 
2292 #, kde-format
2293 msgctxt "color"
2294 msgid "yellow2"
2295 msgstr "žuta2"
2296 
2297 #, kde-format
2298 msgctxt "color"
2299 msgid "yellow3"
2300 msgstr "žuta3"
2301 
2302 #, kde-format
2303 msgctxt "color"
2304 msgid "yellow4"
2305 msgstr "žuta4"
2306 
2307 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38
2308 #, kde-format
2309 msgid "Debug Settings"
2310 msgstr "Ispravljačke postavke"
2311 
2312 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59
2313 #, kde-format
2314 msgid "File"
2315 msgstr "datoteka"
2316 
2317 # >> @item:inlistbox Output to
2318 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60
2319 #, kde-format
2320 msgid "Message Box"
2321 msgstr "dijalog s porukom"
2322 
2323 # >> @item:inlistbox Output to
2324 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61
2325 #, kde-format
2326 msgid "Shell"
2327 msgstr "školjku"
2328 
2329 # >> @item:inlistbox Output to
2330 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62
2331 #, kde-format
2332 msgid "Syslog"
2333 msgstr "sistemski dnevnik"
2334 
2335 # >> @item:inlistbox Output to
2336 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63
2337 #, kde-format
2338 msgid "None"
2339 msgstr "nigdje"
2340 
2341 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
2342 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48
2343 #, kde-format
2344 msgid "Information"
2345 msgstr "Informacija"
2346 
2347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2351 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89
2352 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186
2353 #, kde-format
2354 msgid "Output to:"
2355 msgstr "Izlaz na:"
2356 
2357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2361 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102
2362 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199
2363 #, kde-format
2364 msgid "Filename:"
2365 msgstr "Ime datoteke:"
2366 
2367 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
2368 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83
2369 #, kde-format
2370 msgid "Error"
2371 msgstr "Greška"
2372 
2373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
2374 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118
2375 #, kde-format
2376 msgid "Abort on fatal errors"
2377 msgstr "Prekini na fatalne greške"
2378 
2379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
2380 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78
2381 #, kde-format
2382 msgid "Disable all debug output"
2383 msgstr "Bez ispravljačkog izlaza"
2384 
2385 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
2386 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145
2387 #, kde-format
2388 msgid "Warning"
2389 msgstr "Upozorenje"
2390 
2391 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
2392 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180
2393 #, kde-format
2394 msgid "Fatal Error"
2395 msgstr "Kobna greška"
2396 
2397 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69
2398 #, kde-format
2399 msgid "&Select All"
2400 msgstr "&Izaberi sve"
2401 
2402 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70
2403 #, kde-format
2404 msgid "&Deselect All"
2405 msgstr "&Poništi izbor"
2406 
2407 #: kdebugdialog/main.cpp:100
2408 #, kde-format
2409 msgid "KDebugDialog"
2410 msgstr "K‑ispravljački-dijalog"
2411 
2412 #: kdebugdialog/main.cpp:101
2413 #, kde-format
2414 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
2415 msgstr "Dijalog za određivanje postavki ispravljačkog izlaza"
2416 
2417 #: kdebugdialog/main.cpp:102
2418 #, fuzzy, kde-format
2419 #| msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
2420 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2421 msgstr "© 1999–2009, David For"
2422 
2423 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2424 #, kde-format
2425 msgid "David Faure"
2426 msgstr "David For"
2427 
2428 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2429 #, kde-format
2430 msgid "Maintainer"
2431 msgstr "održavalac"
2432 
2433 #: kdebugdialog/main.cpp:108
2434 #, kde-format
2435 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
2436 msgstr "Prikaži detaljni dijalog umjesto podrazumijevanog sa spiskom"
2437 
2438 #: kdebugdialog/main.cpp:109
2439 #, kde-format
2440 msgid "Turn area on"
2441 msgstr "Uključi oblast"
2442 
2443 #: kdebugdialog/main.cpp:110
2444 #, kde-format
2445 msgid "Turn area off"
2446 msgstr "Isključi oblast"
2447 
2448 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865
2449 #, kde-format
2450 msgid "no error"
2451 msgstr "nema greške"
2452 
2453 #: kdecore/k3resolver.cpp:534
2454 #, kde-format
2455 msgid "requested family not supported for this host name"
2456 msgstr "zahtijevana porodica nije podržana za ovo ime računara"
2457 
2458 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867
2459 #, kde-format
2460 msgid "temporary failure in name resolution"
2461 msgstr "privremeni neuspjeh određivanja imena"
2462 
2463 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869
2464 #, kde-format
2465 msgid "non-recoverable failure in name resolution"
2466 msgstr "nepovratna greška pri određivanju imena"
2467 
2468 #: kdecore/k3resolver.cpp:537
2469 #, kde-format
2470 msgid "invalid flags"
2471 msgstr "neispravne zastavice"
2472 
2473 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871
2474 #, kde-format
2475 msgid "memory allocation failure"
2476 msgstr "rezervisanje memorije nije uspjelo"
2477 
2478 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873
2479 #, kde-format
2480 msgid "name or service not known"
2481 msgstr "nepoznato ime ili servis"
2482 
2483 #: kdecore/k3resolver.cpp:540
2484 #, kde-format
2485 msgid "requested family not supported"
2486 msgstr "zahtijevana porodica nije podržana"
2487 
2488 #: kdecore/k3resolver.cpp:541
2489 #, kde-format
2490 msgid "requested service not supported for this socket type"
2491 msgstr "zahtijevani servis nije podržan za ovaj tip soketa"
2492 
2493 #: kdecore/k3resolver.cpp:542
2494 #, kde-format
2495 msgid "requested socket type not supported"
2496 msgstr "zahtijevani tip soketa nije podržan"
2497 
2498 #: kdecore/k3resolver.cpp:543
2499 #, kde-format
2500 msgid "unknown error"
2501 msgstr "nepoznata greška"
2502 
2503 #: kdecore/k3resolver.cpp:545
2504 #, kde-format
2505 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno"
2506 msgid "system error: %1"
2507 msgstr "sistemska greška: %1"
2508 
2509 #: kdecore/k3resolver.cpp:556
2510 #, kde-format
2511 msgid "request was canceled"
2512 msgstr "zahtjev je otkazan"
2513 
2514 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631
2515 #, kde-format
2516 msgctxt "1: the unknown socket address family number"
2517 msgid "Unknown family %1"
2518 msgstr "Nepoznata porodica %1"
2519 
2520 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215
2521 #, kde-format
2522 msgctxt "Socket error code NoError"
2523 msgid "no error"
2524 msgstr "nema greške"
2525 
2526 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220
2527 #, kde-format
2528 msgctxt "Socket error code LookupFailure"
2529 msgid "name lookup has failed"
2530 msgstr "potraga imena nije uspjela"
2531 
2532 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225
2533 #, kde-format
2534 msgctxt "Socket error code AddressInUse"
2535 msgid "address already in use"
2536 msgstr "adresa je već u upotrebi"
2537 
2538 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230
2539 #, kde-format
2540 msgctxt "Socket error code AlreadyBound"
2541 msgid "socket is already bound"
2542 msgstr "soket je već vezan"
2543 
2544 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235
2545 #, kde-format
2546 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated"
2547 msgid "socket is already created"
2548 msgstr "soket je već stvoren"
2549 
2550 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240
2551 #, kde-format
2552 msgctxt "Socket error code NotBound"
2553 msgid "socket is not bound"
2554 msgstr "soket nije vezan"
2555 
2556 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245
2557 #, kde-format
2558 msgctxt "Socket error code NotCreated"
2559 msgid "socket has not been created"
2560 msgstr "soket nije stvoren"
2561 
2562 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250
2563 #, kde-format
2564 msgctxt "Socket error code WouldBlock"
2565 msgid "operation would block"
2566 msgstr "postupak bi blokirala"
2567 
2568 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255
2569 #, kde-format
2570 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused"
2571 msgid "connection actively refused"
2572 msgstr "veza je aktivno odbijena"
2573 
2574 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260
2575 #, kde-format
2576 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut"
2577 msgid "connection timed out"
2578 msgstr "vrijeme za vezu je isteklo"
2579 
2580 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265
2581 #, kde-format
2582 msgctxt "Socket error code InProgress"
2583 msgid "operation is already in progress"
2584 msgstr "postupak je već u toku"
2585 
2586 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270
2587 #, kde-format
2588 msgctxt "Socket error code NetFailure"
2589 msgid "network failure occurred"
2590 msgstr "greška u mreži"
2591 
2592 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275
2593 #, kde-format
2594 msgctxt "Socket error code NotSupported"
2595 msgid "operation is not supported"
2596 msgstr "postupak nije podržan"
2597 
2598 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280
2599 #, kde-format
2600 msgctxt "Socket error code Timeout"
2601 msgid "timed operation timed out"
2602 msgstr "vrijeme za vremenski ograničeni postupak je isteklo"
2603 
2604 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285
2605 #, kde-format
2606 msgctxt "Socket error code UnknownError"
2607 msgid "an unknown/unexpected error has happened"
2608 msgstr "nepoznata/neočekivana greška"
2609 
2610 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290
2611 #, kde-format
2612 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected"
2613 msgid "remote host closed connection"
2614 msgstr "udaljeni računar je prekinuo vezu"
2615 
2616 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267
2617 #, kde-format
2618 msgid ""
2619 "No licensing terms for this program have been specified.\n"
2620 "Please check the documentation or the source for any\n"
2621 "licensing terms.\n"
2622 msgstr ""
2623 
2624 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273
2625 #, kde-format
2626 msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
2627 msgstr ""
2628 
2629 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297
2630 #, kde-format
2631 msgctxt "@item license (short name)"
2632 msgid "GPL v2"
2633 msgstr "GPL v2"
2634 
2635 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298
2636 #, kde-format
2637 msgctxt "@item license"
2638 msgid "GNU General Public License Version 2"
2639 msgstr "GNU‑ova Opšta javna licenca, verzija 2"
2640 
2641 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301
2642 #, kde-format
2643 msgctxt "@item license (short name)"
2644 msgid "LGPL v2"
2645 msgstr "LGPL v2"
2646 
2647 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302
2648 #, kde-format
2649 msgctxt "@item license"
2650 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2"
2651 msgstr "GNU‑ova Manje opšta javna licenca, verzija 2"
2652 
2653 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305
2654 #, kde-format
2655 msgctxt "@item license (short name)"
2656 msgid "BSD License"
2657 msgstr "BSD Licenca"
2658 
2659 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306
2660 #, kde-format
2661 msgctxt "@item license"
2662 msgid "BSD License"
2663 msgstr "BSD licenca"
2664 
2665 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309
2666 #, kde-format
2667 msgctxt "@item license (short name)"
2668 msgid "Artistic License"
2669 msgstr "Umjetnička licenca"
2670 
2671 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310
2672 #, kde-format
2673 msgctxt "@item license"
2674 msgid "Artistic License"
2675 msgstr "Umjetnička licenca"
2676 
2677 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313
2678 #, kde-format
2679 msgctxt "@item license (short name)"
2680 msgid "QPL v1.0"
2681 msgstr "QPL 1.0"
2682 
2683 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314
2684 #, kde-format
2685 msgctxt "@item license"
2686 msgid "Q Public License"
2687 msgstr "Q javna licenca"
2688 
2689 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317
2690 #, kde-format
2691 msgctxt "@item license (short name)"
2692 msgid "GPL v3"
2693 msgstr "GPL v3"
2694 
2695 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318
2696 #, kde-format
2697 msgctxt "@item license"
2698 msgid "GNU General Public License Version 3"
2699 msgstr "GNU‑ova Opšta javna licenca, verzija 3"
2700 
2701 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321
2702 #, kde-format
2703 msgctxt "@item license (short name)"
2704 msgid "LGPL v3"
2705 msgstr "LGPL v3"
2706 
2707 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322
2708 #, kde-format
2709 msgctxt "@item license"
2710 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3"
2711 msgstr "GNU‑ova Manje opšta javna licenca, verzija 3"
2712 
2713 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326
2714 #, kde-format
2715 msgctxt "@item license"
2716 msgid "Custom"
2717 msgstr "(posebna)"
2718 
2719 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329
2720 #, kde-format
2721 msgctxt "@item license"
2722 msgid "Not specified"
2723 msgstr "(nije navedena)"
2724 
2725 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891
2726 #, kde-format
2727 msgctxt "replace this with information about your translation team"
2728 msgid ""
2729 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
2730 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
2731 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde."
2732 "org</a></p>"
2733 msgstr ""
2734 "<p>KDE je preveden na razne jezike zahvaljujući radu prevodilaca iz "
2735 "cijelogsvijeta.</p><p>Za više informacija pravljenju međunarodnog KDE "
2736 "posjetite <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
2737 
2738 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108
2739 #, kde-format
2740 msgctxt "@item Calendar system"
2741 msgid "Gregorian"
2742 msgstr "gregorijanski"
2743 
2744 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110
2745 #, kde-format
2746 msgctxt "@item Calendar system"
2747 msgid "Coptic"
2748 msgstr "koptski"
2749 
2750 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112
2751 #, kde-format
2752 msgctxt "@item Calendar system"
2753 msgid "Ethiopian"
2754 msgstr "etiopski"
2755 
2756 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114
2757 #, kde-format
2758 msgctxt "@item Calendar system"
2759 msgid "Hebrew"
2760 msgstr "hebrejski"
2761 
2762 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116
2763 #, kde-format
2764 msgctxt "@item Calendar system"
2765 msgid "Islamic / Hijri (Civil)"
2766 msgstr "Islamski / Hidžretski (Građanski)"
2767 
2768 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118
2769 #, kde-format
2770 msgctxt "@item Calendar system"
2771 msgid "Indian National"
2772 msgstr "indijski državni"
2773 
2774 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120
2775 #, kde-format
2776 msgctxt "@item Calendar system"
2777 msgid "Jalali"
2778 msgstr "Dželali"
2779 
2780 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122
2781 #, kde-format
2782 msgctxt "@item Calendar system"
2783 msgid "Japanese"
2784 msgstr "japanski"
2785 
2786 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124
2787 #, kde-format
2788 msgctxt "@item Calendar system"
2789 msgid "Julian"
2790 msgstr "julijanski"
2791 
2792 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126
2793 #, kde-format
2794 msgctxt "@item Calendar system"
2795 msgid "Taiwanese"
2796 msgstr "tajvanski"
2797 
2798 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128
2799 #, kde-format
2800 msgctxt "@item Calendar system"
2801 msgid "Thai"
2802 msgstr "tajlandski"
2803 
2804 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131
2805 #, kde-format
2806 msgctxt "@item Calendar system"
2807 msgid "Invalid Calendar Type"
2808 msgstr "nepostojeći kalendar"
2809 
2810 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495
2811 #, kde-format
2812 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC"
2813 msgid "-"
2814 msgstr "–"
2815 
2816 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208
2817 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199
2818 #, kde-format
2819 msgid "Today"
2820 msgstr "danas"
2821 
2822 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211
2823 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202
2824 #, kde-format
2825 msgid "Yesterday"
2826 msgstr "juče"
2827 
2828 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45
2829 #, kde-format
2830 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat"
2831 msgid "Anno Martyrum"
2832 msgstr "godina mučenika"
2833 
2834 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46
2835 #, kde-format
2836 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
2837 msgid "AM"
2838 msgstr "AM"
2839 
2840 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47
2841 #, kde-format
2842 msgctxt ""
2843 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
2844 msgid "%Ey %EC"
2845 msgstr "%Ey. %EC"
2846 
2847 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153
2848 #, kde-format
2849 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName"
2850 msgid "T"
2851 msgstr "T"
2852 
2853 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155
2854 #, kde-format
2855 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
2856 msgid "P"
2857 msgstr "P"
2858 
2859 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157
2860 #, kde-format
2861 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName"
2862 msgid "H"
2863 msgstr "H"
2864 
2865 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159
2866 #, kde-format
2867 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName"
2868 msgid "K"
2869 msgstr "K"
2870 
2871 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161
2872 #, kde-format
2873 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName"
2874 msgid "T"
2875 msgstr "T"
2876 
2877 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163
2878 #, kde-format
2879 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName"
2880 msgid "M"
2881 msgstr "M"
2882 
2883 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165
2884 #, kde-format
2885 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName"
2886 msgid "P"
2887 msgstr "P"
2888 
2889 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167
2890 #, kde-format
2891 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName"
2892 msgid "P"
2893 msgstr "P"
2894 
2895 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169
2896 #, kde-format
2897 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName"
2898 msgid "P"
2899 msgstr "P"
2900 
2901 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171
2902 #, kde-format
2903 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName"
2904 msgid "P"
2905 msgstr "P"
2906 
2907 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173
2908 #, kde-format
2909 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName"
2910 msgid "E"
2911 msgstr "E"
2912 
2913 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175
2914 #, kde-format
2915 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName"
2916 msgid "M"
2917 msgstr "M"
2918 
2919 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177
2920 #, kde-format
2921 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName"
2922 msgid "K"
2923 msgstr "K"
2924 
2925 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186
2926 #, kde-format
2927 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
2928 msgid "of Tho"
2929 msgstr "tho"
2930 
2931 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188
2932 #, kde-format
2933 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
2934 msgid "of Pao"
2935 msgstr "pao."
2936 
2937 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190
2938 #, kde-format
2939 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
2940 msgid "of Hat"
2941 msgstr "hat."
2942 
2943 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192
2944 #, kde-format
2945 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
2946 msgid "of Kia"
2947 msgstr "kia"
2948 
2949 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194
2950 #, kde-format
2951 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
2952 msgid "of Tob"
2953 msgstr "tob"
2954 
2955 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196
2956 #, kde-format
2957 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
2958 msgid "of Mes"
2959 msgstr "mes"
2960 
2961 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198
2962 #, kde-format
2963 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
2964 msgid "of Par"
2965 msgstr "par"
2966 
2967 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200
2968 #, kde-format
2969 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
2970 msgid "of Pam"
2971 msgstr "pam"
2972 
2973 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202
2974 #, kde-format
2975 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
2976 msgid "of Pas"
2977 msgstr "pas"
2978 
2979 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204
2980 #, kde-format
2981 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
2982 msgid "of Pan"
2983 msgstr "pan"
2984 
2985 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206
2986 #, kde-format
2987 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
2988 msgid "of Epe"
2989 msgstr "epe"
2990 
2991 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208
2992 #, kde-format
2993 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
2994 msgid "of Meo"
2995 msgstr "meo"
2996 
2997 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210
2998 #, kde-format
2999 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3000 msgid "of Kou"
3001 msgstr "kou"
3002 
3003 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219
3004 #, kde-format
3005 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
3006 msgid "Tho"
3007 msgstr "tho"
3008 
3009 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221
3010 #, kde-format
3011 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName"
3012 msgid "Pao"
3013 msgstr "pao"
3014 
3015 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223
3016 #, kde-format
3017 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName"
3018 msgid "Hat"
3019 msgstr "hat"
3020 
3021 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225
3022 #, kde-format
3023 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName"
3024 msgid "Kia"
3025 msgstr "kia"
3026 
3027 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227
3028 #, kde-format
3029 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName"
3030 msgid "Tob"
3031 msgstr "tob"
3032 
3033 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229
3034 #, kde-format
3035 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName"
3036 msgid "Mes"
3037 msgstr "mes"
3038 
3039 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231
3040 #, kde-format
3041 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName"
3042 msgid "Par"
3043 msgstr "par"
3044 
3045 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233
3046 #, kde-format
3047 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName"
3048 msgid "Pam"
3049 msgstr "pam"
3050 
3051 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235
3052 #, kde-format
3053 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName"
3054 msgid "Pas"
3055 msgstr "pas"
3056 
3057 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237
3058 #, kde-format
3059 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName"
3060 msgid "Pan"
3061 msgstr "pan"
3062 
3063 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239
3064 #, kde-format
3065 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName"
3066 msgid "Epe"
3067 msgstr "epe"
3068 
3069 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241
3070 #, kde-format
3071 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3072 msgid "Meo"
3073 msgstr "meo"
3074 
3075 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243
3076 #, kde-format
3077 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3078 msgid "Kou"
3079 msgstr "kou"
3080 
3081 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252
3082 #, kde-format
3083 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3084 msgid "of Thoout"
3085 msgstr "tout"
3086 
3087 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254
3088 #, kde-format
3089 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3090 msgid "of Paope"
3091 msgstr "paope"
3092 
3093 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256
3094 #, kde-format
3095 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3096 msgid "of Hathor"
3097 msgstr "hator"
3098 
3099 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258
3100 #, kde-format
3101 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3102 msgid "of Kiahk"
3103 msgstr "kiak"
3104 
3105 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260
3106 #, kde-format
3107 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3108 msgid "of Tobe"
3109 msgstr "tobe"
3110 
3111 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262
3112 #, kde-format
3113 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3114 msgid "of Meshir"
3115 msgstr "mešira"
3116 
3117 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264
3118 #, kde-format
3119 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3120 msgid "of Paremhotep"
3121 msgstr "paremotepa"
3122 
3123 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266
3124 #, kde-format
3125 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3126 msgid "of Parmoute"
3127 msgstr "parmotea"
3128 
3129 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268
3130 #, kde-format
3131 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3132 msgid "of Pashons"
3133 msgstr "pašons"
3134 
3135 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270
3136 #, kde-format
3137 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3138 msgid "of Paone"
3139 msgstr "paonea"
3140 
3141 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272
3142 #, kde-format
3143 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3144 msgid "of Epep"
3145 msgstr "epipa"
3146 
3147 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274
3148 #, kde-format
3149 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3150 msgid "of Mesore"
3151 msgstr "mesorija"
3152 
3153 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276
3154 #, kde-format
3155 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3156 msgid "of Kouji nabot"
3157 msgstr "kodžinabota"
3158 
3159 # ⲑⲱⲟⲩⲧ
3160 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285
3161 #, kde-format
3162 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName"
3163 msgid "Thoout"
3164 msgstr "tot"
3165 
3166 # ⲡⲁⲱⲡⲉ
3167 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287
3168 #, kde-format
3169 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName"
3170 msgid "Paope"
3171 msgstr "paope"
3172 
3173 # ϩⲁⲑⲱⲣ
3174 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289
3175 #, kde-format
3176 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName"
3177 msgid "Hathor"
3178 msgstr "hator"
3179 
3180 # ⲕⲟⲓⲁⲕ
3181 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291
3182 #, kde-format
3183 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName"
3184 msgid "Kiahk"
3185 msgstr "kijak"
3186 
3187 # ⲧⲱⲃⲓ
3188 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293
3189 #, kde-format
3190 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName"
3191 msgid "Tobe"
3192 msgstr "tobe"
3193 
3194 # ⲙⲉϣⲓⲣ
3195 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295
3196 #, kde-format
3197 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName"
3198 msgid "Meshir"
3199 msgstr "mešir"
3200 
3201 # ⲡⲁⲣⲉⲙϩⲁⲧ
3202 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297
3203 #, kde-format
3204 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName"
3205 msgid "Paremhotep"
3206 msgstr "paremhat"
3207 
3208 # ⲡⲁⲣⲙⲟⲩⲧⲉ
3209 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299
3210 #, kde-format
3211 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName"
3212 msgid "Parmoute"
3213 msgstr "parmote"
3214 
3215 # ⲡⲁϣⲟⲛⲥ
3216 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301
3217 #, kde-format
3218 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName"
3219 msgid "Pashons"
3220 msgstr "pašons"
3221 
3222 # ⲡⲁⲱⲛⲓ
3223 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303
3224 #, kde-format
3225 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName"
3226 msgid "Paone"
3227 msgstr "paoni"
3228 
3229 # ⲉⲡⲓⲡ
3230 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305
3231 #, kde-format
3232 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName"
3233 msgid "Epep"
3234 msgstr "epip"
3235 
3236 # ⲙⲉⲥⲱⲣⲓ
3237 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307
3238 #, kde-format
3239 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3240 msgid "Mesore"
3241 msgstr "mesori"
3242 
3243 # ⲡⲓⲕⲟⲩϫⲓ 'ⲛ'ⲁⲃⲟⲧ
3244 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309
3245 #, kde-format
3246 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3247 msgid "Kouji nabot"
3248 msgstr "kodžinabot"
3249 
3250 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324
3251 #, kde-format
3252 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName"
3253 msgid "P"
3254 msgstr "P"
3255 
3256 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326
3257 #, kde-format
3258 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName"
3259 msgid "P"
3260 msgstr "P"
3261 
3262 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328
3263 #, kde-format
3264 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName"
3265 msgid "P"
3266 msgstr "P"
3267 
3268 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330
3269 #, kde-format
3270 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName"
3271 msgid "P"
3272 msgstr "P"
3273 
3274 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332
3275 #, kde-format
3276 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName"
3277 msgid "P"
3278 msgstr "P"
3279 
3280 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334
3281 #, kde-format
3282 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName"
3283 msgid "P"
3284 msgstr "P"
3285 
3286 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336
3287 #, kde-format
3288 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName"
3289 msgid "T"
3290 msgstr "T"
3291 
3292 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345
3293 #, kde-format
3294 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName"
3295 msgid "Pes"
3296 msgstr "Pes"
3297 
3298 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347
3299 #, kde-format
3300 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName"
3301 msgid "Psh"
3302 msgstr "Psh"
3303 
3304 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349
3305 #, kde-format
3306 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName"
3307 msgid "Pef"
3308 msgstr "Pef"
3309 
3310 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351
3311 #, kde-format
3312 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName"
3313 msgid "Pti"
3314 msgstr "Pti"
3315 
3316 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353
3317 #, kde-format
3318 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName"
3319 msgid "Pso"
3320 msgstr "Pso"
3321 
3322 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355
3323 #, kde-format
3324 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
3325 msgid "Psa"
3326 msgstr "Psa"
3327 
3328 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357
3329 #, kde-format
3330 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
3331 msgid "Tky"
3332 msgstr "Tky"
3333 
3334 # ⲡⲉⲥⲛⲁⲩ
3335 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365
3336 #, kde-format
3337 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName"
3338 msgid "Pesnau"
3339 msgstr "pjesna"
3340 
3341 # ⲡϣⲟⲙⲛⲧ
3342 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367
3343 #, kde-format
3344 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName"
3345 msgid "Pshoment"
3346 msgstr "pšoment"
3347 
3348 # ⲡⲉϥⲧⲟⲟⲩ
3349 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369
3350 #, kde-format
3351 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName"
3352 msgid "Peftoou"
3353 msgstr "pefto"
3354 
3355 # ⲡϯⲟⲩ
3356 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371
3357 #, kde-format
3358 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName"
3359 msgid "Ptiou"
3360 msgstr "pto"
3361 
3362 # ⲡⲥⲟⲟⲩ (ⲡⲁⲣⲁⲥⲕⲉⲩⲏ)
3363 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373
3364 #, kde-format
3365 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName"
3366 msgid "Psoou"
3367 msgstr "pso"
3368 
3369 # ⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ
3370 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375
3371 #, kde-format
3372 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName"
3373 msgid "Psabbaton"
3374 msgstr "psabaton"
3375 
3376 # ⲕⲩⲣⲓⲁⲕⲏ
3377 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377
3378 #, kde-format
3379 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName"
3380 msgid "Tkyriakē"
3381 msgstr "kiriake"
3382 
3383 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50
3384 #, kde-format
3385 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat"
3386 msgid "Amata Mehrat"
3387 msgstr "amata mehrat"
3388 
3389 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51
3390 #, kde-format
3391 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat"
3392 msgid "AM"
3393 msgstr "am."
3394 
3395 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52
3396 #, kde-format
3397 msgctxt ""
3398 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
3399 msgid "%Ey %EC"
3400 msgstr "%Ey. %EC"
3401 
3402 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66
3403 #, kde-format
3404 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName"
3405 msgid "M"
3406 msgstr "M"
3407 
3408 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68
3409 #, kde-format
3410 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName"
3411 msgid "T"
3412 msgstr "T"
3413 
3414 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70
3415 #, kde-format
3416 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName"
3417 msgid "H"
3418 msgstr "H"
3419 
3420 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72
3421 #, kde-format
3422 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName"
3423 msgid "T"
3424 msgstr "T"
3425 
3426 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74
3427 #, kde-format
3428 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName"
3429 msgid "T"
3430 msgstr "T"
3431 
3432 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76
3433 #, kde-format
3434 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName"
3435 msgid "Y"
3436 msgstr "Y"
3437 
3438 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78
3439 #, kde-format
3440 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName"
3441 msgid "M"
3442 msgstr "M"
3443 
3444 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80
3445 #, kde-format
3446 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName"
3447 msgid "M"
3448 msgstr "M"
3449 
3450 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82
3451 #, kde-format
3452 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName"
3453 msgid "G"
3454 msgstr "G"
3455 
3456 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84
3457 #, kde-format
3458 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName"
3459 msgid "S"
3460 msgstr "S"
3461 
3462 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86
3463 #, kde-format
3464 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName"
3465 msgid "H"
3466 msgstr "H"
3467 
3468 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88
3469 #, kde-format
3470 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName"
3471 msgid "N"
3472 msgstr "N"
3473 
3474 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90
3475 #, kde-format
3476 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName"
3477 msgid "P"
3478 msgstr "P"
3479 
3480 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99
3481 #, kde-format
3482 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
3483 msgid "of Mes"
3484 msgstr "meš."
3485 
3486 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101
3487 #, kde-format
3488 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
3489 msgid "of Teq"
3490 msgstr "tek."
3491 
3492 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103
3493 #, kde-format
3494 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
3495 msgid "of Hed"
3496 msgstr "hed."
3497 
3498 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105
3499 #, kde-format
3500 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
3501 msgid "of Tah"
3502 msgstr "tah."
3503 
3504 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107
3505 #, kde-format
3506 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
3507 msgid "of Ter"
3508 msgstr "ter."
3509 
3510 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109
3511 #, kde-format
3512 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
3513 msgid "of Yak"
3514 msgstr "jak."
3515 
3516 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111
3517 #, kde-format
3518 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
3519 msgid "of Mag"
3520 msgstr "mag."
3521 
3522 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113
3523 #, kde-format
3524 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
3525 msgid "of Miy"
3526 msgstr "mij."
3527 
3528 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115
3529 #, kde-format
3530 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
3531 msgid "of Gen"
3532 msgstr "gen."
3533 
3534 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117
3535 #, kde-format
3536 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
3537 msgid "of Sen"
3538 msgstr "sin."
3539 
3540 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119
3541 #, kde-format
3542 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
3543 msgid "of Ham"
3544 msgstr "ham."
3545 
3546 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121
3547 #, kde-format
3548 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
3549 msgid "of Neh"
3550 msgstr "neh."
3551 
3552 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123
3553 #, kde-format
3554 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3555 msgid "of Pag"
3556 msgstr "pag."
3557 
3558 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132
3559 #, kde-format
3560 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName"
3561 msgid "Mes"
3562 msgstr "meš."
3563 
3564 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134
3565 #, kde-format
3566 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName"
3567 msgid "Teq"
3568 msgstr "tek."
3569 
3570 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136
3571 #, kde-format
3572 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName"
3573 msgid "Hed"
3574 msgstr "hed."
3575 
3576 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138
3577 #, kde-format
3578 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName"
3579 msgid "Tah"
3580 msgstr "tah."
3581 
3582 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140
3583 #, kde-format
3584 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName"
3585 msgid "Ter"
3586 msgstr "ter."
3587 
3588 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142
3589 #, kde-format
3590 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName"
3591 msgid "Yak"
3592 msgstr "jak."
3593 
3594 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144
3595 #, kde-format
3596 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName"
3597 msgid "Mag"
3598 msgstr "Mag."
3599 
3600 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146
3601 #, kde-format
3602 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName"
3603 msgid "Miy"
3604 msgstr "mij."
3605 
3606 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148
3607 #, kde-format
3608 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName"
3609 msgid "Gen"
3610 msgstr "gen."
3611 
3612 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150
3613 #, kde-format
3614 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName"
3615 msgid "Sen"
3616 msgstr "sin."
3617 
3618 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152
3619 #, kde-format
3620 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName"
3621 msgid "Ham"
3622 msgstr "ham."
3623 
3624 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154
3625 #, kde-format
3626 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName"
3627 msgid "Neh"
3628 msgstr "neh."
3629 
3630 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156
3631 #, kde-format
3632 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName"
3633 msgid "Pag"
3634 msgstr "pag."
3635 
3636 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165
3637 #, kde-format
3638 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3639 msgid "of Meskerem"
3640 msgstr "meskerema"
3641 
3642 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167
3643 #, kde-format
3644 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3645 msgid "of Tequemt"
3646 msgstr "tekvemta"
3647 
3648 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169
3649 #, kde-format
3650 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3651 msgid "of Hedar"
3652 msgstr "hedara"
3653 
3654 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171
3655 #, kde-format
3656 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3657 msgid "of Tahsas"
3658 msgstr "tahsasa"
3659 
3660 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173
3661 #, kde-format
3662 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3663 msgid "of Ter"
3664 msgstr "ter."
3665 
3666 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175
3667 #, kde-format
3668 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3669 msgid "of Yakatit"
3670 msgstr "jakatita"
3671 
3672 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177
3673 #, kde-format
3674 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3675 msgid "of Magabit"
3676 msgstr "magabita"
3677 
3678 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179
3679 #, kde-format
3680 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3681 msgid "of Miyazya"
3682 msgstr "mijazje"
3683 
3684 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181
3685 #, kde-format
3686 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3687 msgid "of Genbot"
3688 msgstr "genbota"
3689 
3690 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183
3691 #, kde-format
3692 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3693 msgid "of Sene"
3694 msgstr "senea"
3695 
3696 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185
3697 #, kde-format
3698 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3699 msgid "of Hamle"
3700 msgstr "hamlea"
3701 
3702 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187
3703 #, kde-format
3704 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3705 msgid "of Nehase"
3706 msgstr "nehasea"
3707 
3708 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189
3709 #, kde-format
3710 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive"
3711 msgid "of Pagumen"
3712 msgstr "pagumena"
3713 
3714 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198
3715 #, kde-format
3716 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName"
3717 msgid "Meskerem"
3718 msgstr "meskerem"
3719 
3720 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200
3721 #, kde-format
3722 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName"
3723 msgid "Tequemt"
3724 msgstr "tekvemt"
3725 
3726 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202
3727 #, kde-format
3728 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName"
3729 msgid "Hedar"
3730 msgstr "hedar"
3731 
3732 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204
3733 #, kde-format
3734 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName"
3735 msgid "Tahsas"
3736 msgstr "tahsas"
3737 
3738 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206
3739 #, kde-format
3740 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName"
3741 msgid "Ter"
3742 msgstr "ter."
3743 
3744 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208
3745 #, kde-format
3746 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName"
3747 msgid "Yakatit"
3748 msgstr "jakatit"
3749 
3750 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210
3751 #, kde-format
3752 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName"
3753 msgid "Magabit"
3754 msgstr "magabit"
3755 
3756 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212
3757 #, kde-format
3758 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName"
3759 msgid "Miyazya"
3760 msgstr "mijazja"
3761 
3762 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214
3763 #, kde-format
3764 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName"
3765 msgid "Genbot"
3766 msgstr "genbot"
3767 
3768 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216
3769 #, kde-format
3770 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName"
3771 msgid "Sene"
3772 msgstr "sene"
3773 
3774 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218
3775 #, kde-format
3776 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName"
3777 msgid "Hamle"
3778 msgstr "hamle"
3779 
3780 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220
3781 #, kde-format
3782 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName"
3783 msgid "Nehase"
3784 msgstr "nehase"
3785 
3786 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222
3787 #, kde-format
3788 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName"
3789 msgid "Pagumen"
3790 msgstr "pagumen"
3791 
3792 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236
3793 #, kde-format
3794 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
3795 msgid "S"
3796 msgstr "S"
3797 
3798 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238
3799 #, kde-format
3800 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
3801 msgid "M"
3802 msgstr "M"
3803 
3804 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240
3805 #, kde-format
3806 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
3807 msgid "R"
3808 msgstr "R"
3809 
3810 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242
3811 #, kde-format
3812 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
3813 msgid "H"
3814 msgstr "H"
3815 
3816 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244
3817 #, kde-format
3818 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
3819 msgid "A"
3820 msgstr "A"
3821 
3822 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246
3823 #, kde-format
3824 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
3825 msgid "Q"
3826 msgstr "Q"
3827 
3828 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248
3829 #, kde-format
3830 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
3831 msgid "E"
3832 msgstr "E"
3833 
3834 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257
3835 #, kde-format
3836 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName"
3837 msgid "Seg"
3838 msgstr "seg"
3839 
3840 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259
3841 #, kde-format
3842 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName"
3843 msgid "Mak"
3844 msgstr "mak"
3845 
3846 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261
3847 #, kde-format
3848 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName"
3849 msgid "Rob"
3850 msgstr "rob"
3851 
3852 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263
3853 #, kde-format
3854 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName"
3855 msgid "Ham"
3856 msgstr "ham."
3857 
3858 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265
3859 #, kde-format
3860 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName"
3861 msgid "Arb"
3862 msgstr "arb."
3863 
3864 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267
3865 #, kde-format
3866 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName"
3867 msgid "Qed"
3868 msgstr "ked"
3869 
3870 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269
3871 #, kde-format
3872 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName"
3873 msgid "Ehu"
3874 msgstr "ehu"
3875 
3876 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276
3877 #, kde-format
3878 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName"
3879 msgid "Segno"
3880 msgstr "segno"
3881 
3882 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278
3883 #, kde-format
3884 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName"
3885 msgid "Maksegno"
3886 msgstr "maksegno"
3887 
3888 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280
3889 #, kde-format
3890 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName"
3891 msgid "Rob"
3892 msgstr "rob"
3893 
3894 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282
3895 #, kde-format
3896 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName"
3897 msgid "Hamus"
3898 msgstr "hamus"
3899 
3900 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284
3901 #, kde-format
3902 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName"
3903 msgid "Arb"
3904 msgstr "Arb"
3905 
3906 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286
3907 #, kde-format
3908 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName"
3909 msgid "Qedame"
3910 msgstr "kedame"
3911 
3912 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288
3913 #, kde-format
3914 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName"
3915 msgid "Ehud"
3916 msgstr "ehud"
3917 
3918 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53
3919 #, kde-format
3920 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat"
3921 msgid "Before Common Era"
3922 msgstr "prije nove ere"
3923 
3924 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54
3925 #, kde-format
3926 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat"
3927 msgid "BCE"
3928 msgstr "pne."
3929 
3930 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56
3931 #, kde-format
3932 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
3933 msgid "Before Christ"
3934 msgstr "prije Hrista"
3935 
3936 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57
3937 #, kde-format
3938 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
3939 msgid "BC"
3940 msgstr "pH."
3941 
3942 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59
3943 #, kde-format
3944 msgctxt ""
3945 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
3946 msgid "%Ey %EC"
3947 msgstr "%Ey. %EC"
3948 
3949 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63
3950 #, kde-format
3951 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat"
3952 msgid "Common Era"
3953 msgstr "nove ere"
3954 
3955 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64
3956 #, kde-format
3957 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
3958 msgid "CE"
3959 msgstr "ne."
3960 
3961 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66
3962 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57
3963 #, kde-format
3964 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat"
3965 msgid "Anno Domini"
3966 msgstr "nove ere"
3967 
3968 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67
3969 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58
3970 #, kde-format
3971 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
3972 msgid "AD"
3973 msgstr "n.e."
3974 
3975 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69
3976 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59
3977 #, kde-format
3978 msgctxt ""
3979 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
3980 msgid "%Ey %EC"
3981 msgstr "%Ey. %EC"
3982 
3983 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138
3984 #, kde-format
3985 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName"
3986 msgid "J"
3987 msgstr "J"
3988 
3989 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140
3990 #, kde-format
3991 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName"
3992 msgid "F"
3993 msgstr "F"
3994 
3995 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142
3996 #, kde-format
3997 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName"
3998 msgid "M"
3999 msgstr "M"
4000 
4001 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144
4002 #, kde-format
4003 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName"
4004 msgid "A"
4005 msgstr "A"
4006 
4007 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146
4008 #, kde-format
4009 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName"
4010 msgid "M"
4011 msgstr "M"
4012 
4013 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148
4014 #, kde-format
4015 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName"
4016 msgid "J"
4017 msgstr "J"
4018 
4019 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150
4020 #, kde-format
4021 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName"
4022 msgid "J"
4023 msgstr "J"
4024 
4025 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152
4026 #, kde-format
4027 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName"
4028 msgid "A"
4029 msgstr "A"
4030 
4031 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154
4032 #, kde-format
4033 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName"
4034 msgid "S"
4035 msgstr "S"
4036 
4037 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156
4038 #, kde-format
4039 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName"
4040 msgid "O"
4041 msgstr "O"
4042 
4043 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158
4044 #, kde-format
4045 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName"
4046 msgid "N"
4047 msgstr "N"
4048 
4049 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160
4050 #, kde-format
4051 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName"
4052 msgid "D"
4053 msgstr "D"
4054 
4055 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169
4056 #, kde-format
4057 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4058 msgid "of Jan"
4059 msgstr "jan."
4060 
4061 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171
4062 #, kde-format
4063 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4064 msgid "of Feb"
4065 msgstr "feb."
4066 
4067 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173
4068 #, kde-format
4069 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4070 msgid "of Mar"
4071 msgstr "mar."
4072 
4073 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175
4074 #, kde-format
4075 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4076 msgid "of Apr"
4077 msgstr "apr."
4078 
4079 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177
4080 #, kde-format
4081 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4082 msgid "of May"
4083 msgstr "maj."
4084 
4085 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179
4086 #, kde-format
4087 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4088 msgid "of Jun"
4089 msgstr "jun."
4090 
4091 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181
4092 #, kde-format
4093 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4094 msgid "of Jul"
4095 msgstr "jul."
4096 
4097 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183
4098 #, kde-format
4099 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4100 msgid "of Aug"
4101 msgstr "avg."
4102 
4103 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185
4104 #, kde-format
4105 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4106 msgid "of Sep"
4107 msgstr "sep."
4108 
4109 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187
4110 #, kde-format
4111 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4112 msgid "of Oct"
4113 msgstr "okt."
4114 
4115 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189
4116 #, kde-format
4117 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4118 msgid "of Nov"
4119 msgstr "nov."
4120 
4121 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191
4122 #, kde-format
4123 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4124 msgid "of Dec"
4125 msgstr "dec."
4126 
4127 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200
4128 #, kde-format
4129 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName"
4130 msgid "Jan"
4131 msgstr "jan."
4132 
4133 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202
4134 #, kde-format
4135 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName"
4136 msgid "Feb"
4137 msgstr "feb."
4138 
4139 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204
4140 #, kde-format
4141 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName"
4142 msgid "Mar"
4143 msgstr "mar."
4144 
4145 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206
4146 #, kde-format
4147 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName"
4148 msgid "Apr"
4149 msgstr "apr."
4150 
4151 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208
4152 #, kde-format
4153 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName"
4154 msgid "May"
4155 msgstr "maj."
4156 
4157 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210
4158 #, kde-format
4159 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName"
4160 msgid "Jun"
4161 msgstr "jun."
4162 
4163 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212
4164 #, kde-format
4165 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName"
4166 msgid "Jul"
4167 msgstr "jul."
4168 
4169 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214
4170 #, kde-format
4171 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName"
4172 msgid "Aug"
4173 msgstr "avg."
4174 
4175 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216
4176 #, kde-format
4177 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName"
4178 msgid "Sep"
4179 msgstr "sep."
4180 
4181 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218
4182 #, kde-format
4183 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName"
4184 msgid "Oct"
4185 msgstr "okt."
4186 
4187 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220
4188 #, kde-format
4189 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName"
4190 msgid "Nov"
4191 msgstr "nov."
4192 
4193 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222
4194 #, kde-format
4195 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName"
4196 msgid "Dec"
4197 msgstr "dec."
4198 
4199 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231
4200 #, kde-format
4201 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4202 msgid "of January"
4203 msgstr "januara"
4204 
4205 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233
4206 #, kde-format
4207 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4208 msgid "of February"
4209 msgstr "februara"
4210 
4211 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235
4212 #, kde-format
4213 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4214 msgid "of March"
4215 msgstr "marta"
4216 
4217 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237
4218 #, kde-format
4219 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4220 msgid "of April"
4221 msgstr "aprila"
4222 
4223 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239
4224 #, kde-format
4225 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4226 msgid "of May"
4227 msgstr "maja"
4228 
4229 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241
4230 #, kde-format
4231 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4232 msgid "of June"
4233 msgstr "juna"
4234 
4235 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243
4236 #, kde-format
4237 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4238 msgid "of July"
4239 msgstr "jula"
4240 
4241 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245
4242 #, kde-format
4243 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4244 msgid "of August"
4245 msgstr "avgusta"
4246 
4247 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247
4248 #, kde-format
4249 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4250 msgid "of September"
4251 msgstr "septembra"
4252 
4253 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249
4254 #, kde-format
4255 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4256 msgid "of October"
4257 msgstr "oktobra"
4258 
4259 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251
4260 #, kde-format
4261 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4262 msgid "of November"
4263 msgstr "novembra"
4264 
4265 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253
4266 #, kde-format
4267 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4268 msgid "of December"
4269 msgstr "decembra"
4270 
4271 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262
4272 #, kde-format
4273 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName"
4274 msgid "January"
4275 msgstr "januar"
4276 
4277 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264
4278 #, kde-format
4279 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName"
4280 msgid "February"
4281 msgstr "februar"
4282 
4283 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266
4284 #, kde-format
4285 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName"
4286 msgid "March"
4287 msgstr "mart"
4288 
4289 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268
4290 #, kde-format
4291 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName"
4292 msgid "April"
4293 msgstr "april"
4294 
4295 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270
4296 #, kde-format
4297 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName"
4298 msgid "May"
4299 msgstr "maj"
4300 
4301 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272
4302 #, kde-format
4303 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName"
4304 msgid "June"
4305 msgstr "jun"
4306 
4307 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274
4308 #, kde-format
4309 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName"
4310 msgid "July"
4311 msgstr "jul"
4312 
4313 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276
4314 #, kde-format
4315 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName"
4316 msgid "August"
4317 msgstr "avgust"
4318 
4319 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278
4320 #, kde-format
4321 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName"
4322 msgid "September"
4323 msgstr "septembar"
4324 
4325 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280
4326 #, kde-format
4327 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName"
4328 msgid "October"
4329 msgstr "oktobar"
4330 
4331 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282
4332 #, kde-format
4333 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName"
4334 msgid "November"
4335 msgstr "novembar"
4336 
4337 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284
4338 #, kde-format
4339 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName"
4340 msgid "December"
4341 msgstr "decembar"
4342 
4343 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297
4344 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807
4345 #, kde-format
4346 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
4347 msgid "M"
4348 msgstr "P"
4349 
4350 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299
4351 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809
4352 #, kde-format
4353 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
4354 msgid "T"
4355 msgstr "U"
4356 
4357 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301
4358 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811
4359 #, kde-format
4360 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
4361 msgid "W"
4362 msgstr "S"
4363 
4364 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303
4365 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813
4366 #, kde-format
4367 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
4368 msgid "T"
4369 msgstr "Č"
4370 
4371 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305
4372 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815
4373 #, kde-format
4374 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
4375 msgid "F"
4376 msgstr "P"
4377 
4378 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307
4379 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817
4380 #, kde-format
4381 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
4382 msgid "S"
4383 msgstr "S"
4384 
4385 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309
4386 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819
4387 #, kde-format
4388 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
4389 msgid "S"
4390 msgstr "N"
4391 
4392 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318
4393 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828
4394 #, kde-format
4395 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName"
4396 msgid "Mon"
4397 msgstr "pon"
4398 
4399 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320
4400 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830
4401 #, kde-format
4402 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName"
4403 msgid "Tue"
4404 msgstr "uto"
4405 
4406 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322
4407 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832
4408 #, kde-format
4409 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName"
4410 msgid "Wed"
4411 msgstr "sri"
4412 
4413 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324
4414 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834
4415 #, kde-format
4416 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName"
4417 msgid "Thu"
4418 msgstr "čet"
4419 
4420 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326
4421 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836
4422 #, kde-format
4423 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName"
4424 msgid "Fri"
4425 msgstr "pet"
4426 
4427 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328
4428 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838
4429 #, kde-format
4430 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName"
4431 msgid "Sat"
4432 msgstr "sub"
4433 
4434 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330
4435 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840
4436 #, kde-format
4437 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName"
4438 msgid "Sun"
4439 msgstr "ned"
4440 
4441 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337
4442 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847
4443 #, kde-format
4444 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName"
4445 msgid "Monday"
4446 msgstr "ponedjeljak"
4447 
4448 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339
4449 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849
4450 #, kde-format
4451 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName"
4452 msgid "Tuesday"
4453 msgstr "utorak"
4454 
4455 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341
4456 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851
4457 #, kde-format
4458 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName"
4459 msgid "Wednesday"
4460 msgstr "srijeda"
4461 
4462 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343
4463 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853
4464 #, kde-format
4465 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName"
4466 msgid "Thursday"
4467 msgstr "četvrtak"
4468 
4469 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345
4470 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855
4471 #, kde-format
4472 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName"
4473 msgid "Friday"
4474 msgstr "petak"
4475 
4476 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347
4477 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857
4478 #, kde-format
4479 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName"
4480 msgid "Saturday"
4481 msgstr "subota"
4482 
4483 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349
4484 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859
4485 #, kde-format
4486 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName"
4487 msgid "Sunday"
4488 msgstr "nedjelja"
4489 
4490 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281
4491 #, kde-format
4492 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat"
4493 msgid "Anno Mundi"
4494 msgstr "godina svijeta"
4495 
4496 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282
4497 #, kde-format
4498 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat"
4499 msgid "AM"
4500 msgstr "AM"
4501 
4502 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283
4503 #, kde-format
4504 msgctxt ""
4505 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
4506 msgid "%Ey %EC"
4507 msgstr "%Ey. %EC"
4508 
4509 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625
4510 #, kde-format
4511 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName"
4512 msgid "T"
4513 msgstr "T"
4514 
4515 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627
4516 #, kde-format
4517 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName"
4518 msgid "H"
4519 msgstr "H"
4520 
4521 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629
4522 #, kde-format
4523 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName"
4524 msgid "K"
4525 msgstr "K"
4526 
4527 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631
4528 #, kde-format
4529 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName"
4530 msgid "T"
4531 msgstr "T"
4532 
4533 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633
4534 #, kde-format
4535 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName"
4536 msgid "S"
4537 msgstr "S"
4538 
4539 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635
4540 #, kde-format
4541 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName"
4542 msgid "A"
4543 msgstr "A"
4544 
4545 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637
4546 #, kde-format
4547 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName"
4548 msgid "N"
4549 msgstr "N"
4550 
4551 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639
4552 #, kde-format
4553 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName"
4554 msgid "I"
4555 msgstr "I"
4556 
4557 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641
4558 #, kde-format
4559 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName"
4560 msgid "S"
4561 msgstr "S"
4562 
4563 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643
4564 #, kde-format
4565 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName"
4566 msgid "T"
4567 msgstr "T"
4568 
4569 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645
4570 #, kde-format
4571 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName"
4572 msgid "A"
4573 msgstr "A"
4574 
4575 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647
4576 #, kde-format
4577 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName"
4578 msgid "E"
4579 msgstr "E"
4580 
4581 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649
4582 #, kde-format
4583 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName"
4584 msgid "A"
4585 msgstr "A"
4586 
4587 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651
4588 #, kde-format
4589 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName"
4590 msgid "A"
4591 msgstr "A"
4592 
4593 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660
4594 #, kde-format
4595 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4596 msgid "of Tis"
4597 msgstr "tisa"
4598 
4599 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662
4600 #, kde-format
4601 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4602 msgid "of Hes"
4603 msgstr "hesa"
4604 
4605 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664
4606 #, kde-format
4607 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4608 msgid "of Kis"
4609 msgstr "koja"
4610 
4611 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666
4612 #, kde-format
4613 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4614 msgid "of Tev"
4615 msgstr "teveta"
4616 
4617 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668
4618 #, kde-format
4619 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4620 msgid "of Shv"
4621 msgstr "švata"
4622 
4623 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670
4624 #, kde-format
4625 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4626 msgid "of Ada"
4627 msgstr "adara"
4628 
4629 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672
4630 #, kde-format
4631 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4632 msgid "of Nis"
4633 msgstr "nisana"
4634 
4635 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674
4636 #, kde-format
4637 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4638 msgid "of Iya"
4639 msgstr "ijara"
4640 
4641 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676
4642 #, kde-format
4643 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4644 msgid "of Siv"
4645 msgstr "sivana"
4646 
4647 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678
4648 #, kde-format
4649 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4650 msgid "of Tam"
4651 msgstr "tamuza"
4652 
4653 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680
4654 #, kde-format
4655 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4656 msgid "of Av"
4657 msgstr "ava"
4658 
4659 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682
4660 #, kde-format
4661 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4662 msgid "of Elu"
4663 msgstr "elula"
4664 
4665 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684
4666 #, kde-format
4667 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
4668 msgid "of Ad1"
4669 msgstr "za Ad1"
4670 
4671 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686
4672 #, kde-format
4673 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive"
4674 msgid "of Ad2"
4675 msgstr "za Ad2"
4676 
4677 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695
4678 #, kde-format
4679 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName"
4680 msgid "Tis"
4681 msgstr "Tis"
4682 
4683 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697
4684 #, kde-format
4685 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName"
4686 msgid "Hes"
4687 msgstr "Hes"
4688 
4689 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699
4690 #, kde-format
4691 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName"
4692 msgid "Kis"
4693 msgstr "Kis"
4694 
4695 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701
4696 #, kde-format
4697 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName"
4698 msgid "Tev"
4699 msgstr "Tev"
4700 
4701 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703
4702 #, kde-format
4703 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName"
4704 msgid "Shv"
4705 msgstr "Shv"
4706 
4707 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705
4708 #, kde-format
4709 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName"
4710 msgid "Ada"
4711 msgstr "Ada"
4712 
4713 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707
4714 #, kde-format
4715 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName"
4716 msgid "Nis"
4717 msgstr "Nis"
4718 
4719 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709
4720 #, kde-format
4721 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName"
4722 msgid "Iya"
4723 msgstr "Iya"
4724 
4725 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711
4726 #, kde-format
4727 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName"
4728 msgid "Siv"
4729 msgstr "Siv"
4730 
4731 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713
4732 #, kde-format
4733 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName"
4734 msgid "Tam"
4735 msgstr "Tam"
4736 
4737 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715
4738 #, kde-format
4739 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName"
4740 msgid "Av"
4741 msgstr "Av"
4742 
4743 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717
4744 #, kde-format
4745 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName"
4746 msgid "Elu"
4747 msgstr "Elu"
4748 
4749 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719
4750 #, kde-format
4751 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName"
4752 msgid "Ad1"
4753 msgstr "Ad1"
4754 
4755 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721
4756 #, kde-format
4757 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName"
4758 msgid "Ad2"
4759 msgstr "Ad2"
4760 
4761 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730
4762 #, kde-format
4763 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4764 msgid "of Tishrey"
4765 msgstr "tišrija"
4766 
4767 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732
4768 #, kde-format
4769 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4770 msgid "of Heshvan"
4771 msgstr "heševana"
4772 
4773 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734
4774 #, kde-format
4775 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4776 msgid "of Kislev"
4777 msgstr "kisleva"
4778 
4779 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736
4780 #, kde-format
4781 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4782 msgid "of Tevet"
4783 msgstr "teveta"
4784 
4785 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738
4786 #, kde-format
4787 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4788 msgid "of Shvat"
4789 msgstr "švata"
4790 
4791 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740
4792 #, kde-format
4793 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4794 msgid "of Adar"
4795 msgstr "adara"
4796 
4797 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742
4798 #, kde-format
4799 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4800 msgid "of Nisan"
4801 msgstr "nisana"
4802 
4803 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744
4804 #, kde-format
4805 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4806 msgid "of Iyar"
4807 msgstr "ijara"
4808 
4809 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746
4810 #, kde-format
4811 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4812 msgid "of Sivan"
4813 msgstr "sivana"
4814 
4815 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748
4816 #, kde-format
4817 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4818 msgid "of Tamuz"
4819 msgstr "tamuza"
4820 
4821 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750
4822 #, kde-format
4823 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4824 msgid "of Av"
4825 msgstr "ava"
4826 
4827 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752
4828 #, kde-format
4829 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4830 msgid "of Elul"
4831 msgstr "elula"
4832 
4833 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754
4834 #, kde-format
4835 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive"
4836 msgid "of Adar I"
4837 msgstr "adara 1."
4838 
4839 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756
4840 #, kde-format
4841 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive"
4842 msgid "of Adar II"
4843 msgstr "adara 2."
4844 
4845 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765
4846 #, kde-format
4847 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName"
4848 msgid "Tishrey"
4849 msgstr "tišri"
4850 
4851 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767
4852 #, kde-format
4853 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName"
4854 msgid "Heshvan"
4855 msgstr "heševan"
4856 
4857 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769
4858 #, kde-format
4859 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName"
4860 msgid "Kislev"
4861 msgstr "kislev"
4862 
4863 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771
4864 #, kde-format
4865 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName"
4866 msgid "Tevet"
4867 msgstr "tevet"
4868 
4869 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773
4870 #, kde-format
4871 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName"
4872 msgid "Shvat"
4873 msgstr "švat"
4874 
4875 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775
4876 #, kde-format
4877 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName"
4878 msgid "Adar"
4879 msgstr "adar"
4880 
4881 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777
4882 #, kde-format
4883 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName"
4884 msgid "Nisan"
4885 msgstr "nisan"
4886 
4887 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779
4888 #, kde-format
4889 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName"
4890 msgid "Iyar"
4891 msgstr "ijar"
4892 
4893 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781
4894 #, kde-format
4895 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName"
4896 msgid "Sivan"
4897 msgstr "sivan"
4898 
4899 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783
4900 #, kde-format
4901 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName"
4902 msgid "Tamuz"
4903 msgstr "tamuz"
4904 
4905 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785
4906 #, kde-format
4907 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName"
4908 msgid "Av"
4909 msgstr "av"
4910 
4911 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787
4912 #, kde-format
4913 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName"
4914 msgid "Elul"
4915 msgstr "elul"
4916 
4917 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789
4918 #, kde-format
4919 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName"
4920 msgid "Adar I"
4921 msgstr "Adar I"
4922 
4923 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791
4924 #, kde-format
4925 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName"
4926 msgid "Adar II"
4927 msgstr "adar 2."
4928 
4929 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66
4930 #, kde-format
4931 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat"
4932 msgid "Saka Era"
4933 msgstr "ere Saka"
4934 
4935 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67
4936 #, kde-format
4937 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
4938 msgid "SE"
4939 msgstr "SE"
4940 
4941 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68
4942 #, kde-format
4943 msgctxt ""
4944 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. "
4945 "2000 SE"
4946 msgid "%Ey %EC"
4947 msgstr "%Ey. %EC"
4948 
4949 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158
4950 #, kde-format
4951 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName"
4952 msgid "C"
4953 msgstr "C"
4954 
4955 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160
4956 #, kde-format
4957 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName"
4958 msgid "V"
4959 msgstr "V"
4960 
4961 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162
4962 #, kde-format
4963 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName"
4964 msgid "J"
4965 msgstr "J"
4966 
4967 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164
4968 #, kde-format
4969 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName"
4970 msgid "Ā"
4971 msgstr "Ā"
4972 
4973 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166
4974 #, kde-format
4975 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName"
4976 msgid "S"
4977 msgstr "S"
4978 
4979 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168
4980 #, kde-format
4981 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName"
4982 msgid "B"
4983 msgstr "B"
4984 
4985 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170
4986 #, kde-format
4987 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName"
4988 msgid "Ā"
4989 msgstr "Ā"
4990 
4991 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172
4992 #, kde-format
4993 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName"
4994 msgid "K"
4995 msgstr "K"
4996 
4997 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174
4998 #, kde-format
4999 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName"
5000 msgid "A"
5001 msgstr "A"
5002 
5003 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176
5004 #, kde-format
5005 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName"
5006 msgid "P"
5007 msgstr "P"
5008 
5009 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178
5010 #, kde-format
5011 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName"
5012 msgid "M"
5013 msgstr "M"
5014 
5015 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180
5016 #, kde-format
5017 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName"
5018 msgid "P"
5019 msgstr "P"
5020 
5021 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189
5022 #, kde-format
5023 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5024 msgid "of Cha"
5025 msgstr "čaj."
5026 
5027 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191
5028 #, kde-format
5029 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5030 msgid "of Vai"
5031 msgstr "vaj."
5032 
5033 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193
5034 #, kde-format
5035 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5036 msgid "of Jya"
5037 msgstr "džij."
5038 
5039 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195
5040 #, kde-format
5041 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5042 msgid "of Āsh"
5043 msgstr "aša."
5044 
5045 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197
5046 #, kde-format
5047 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5048 msgid "of Shr"
5049 msgstr "šra."
5050 
5051 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199
5052 #, kde-format
5053 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5054 msgid "of Bhā"
5055 msgstr "bad."
5056 
5057 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201
5058 #, kde-format
5059 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5060 msgid "of Āsw"
5061 msgstr "ašv."
5062 
5063 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203
5064 #, kde-format
5065 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5066 msgid "of Kār"
5067 msgstr "kar."
5068 
5069 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205
5070 #, kde-format
5071 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5072 msgid "of Agr"
5073 msgstr "agr."
5074 
5075 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207
5076 #, kde-format
5077 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5078 msgid "of Pau"
5079 msgstr "pau."
5080 
5081 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209
5082 #, kde-format
5083 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5084 msgid "of Māg"
5085 msgstr "mag."
5086 
5087 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211
5088 #, kde-format
5089 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5090 msgid "of Phā"
5091 msgstr "fal."
5092 
5093 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220
5094 #, kde-format
5095 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName"
5096 msgid "Cha"
5097 msgstr "čaj."
5098 
5099 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222
5100 #, kde-format
5101 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName"
5102 msgid "Vai"
5103 msgstr "vaj."
5104 
5105 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224
5106 #, kde-format
5107 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName"
5108 msgid "Jya"
5109 msgstr "džij."
5110 
5111 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226
5112 #, kde-format
5113 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName"
5114 msgid "Āsh"
5115 msgstr "aša."
5116 
5117 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228
5118 #, kde-format
5119 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName"
5120 msgid "Shr"
5121 msgstr "šra."
5122 
5123 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230
5124 #, kde-format
5125 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName"
5126 msgid "Bhā"
5127 msgstr "bad."
5128 
5129 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232
5130 #, kde-format
5131 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName"
5132 msgid "Āsw"
5133 msgstr "ašv."
5134 
5135 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234
5136 #, kde-format
5137 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName"
5138 msgid "Kār"
5139 msgstr "kar."
5140 
5141 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236
5142 #, kde-format
5143 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName"
5144 msgid "Agr"
5145 msgstr "agr."
5146 
5147 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238
5148 #, kde-format
5149 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName"
5150 msgid "Pau"
5151 msgstr "pau."
5152 
5153 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240
5154 #, kde-format
5155 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName"
5156 msgid "Māg"
5157 msgstr "mag."
5158 
5159 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242
5160 #, kde-format
5161 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName"
5162 msgid "Phā"
5163 msgstr "fal."
5164 
5165 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251
5166 #, kde-format
5167 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5168 msgid "of Chaitra"
5169 msgstr "čajtre"
5170 
5171 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253
5172 #, kde-format
5173 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5174 msgid "of Vaishākh"
5175 msgstr "vajšaka"
5176 
5177 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255
5178 #, kde-format
5179 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5180 msgid "of Jyaishtha"
5181 msgstr "džijajšte"
5182 
5183 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257
5184 #, kde-format
5185 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5186 msgid "of Āshādha"
5187 msgstr "ašade"
5188 
5189 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259
5190 #, kde-format
5191 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5192 msgid "of Shrāvana"
5193 msgstr "šravane"
5194 
5195 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261
5196 #, kde-format
5197 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5198 msgid "of Bhādrapad"
5199 msgstr "badrapada"
5200 
5201 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263
5202 #, kde-format
5203 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5204 msgid "of Āshwin"
5205 msgstr "ašvina"
5206 
5207 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265
5208 #, kde-format
5209 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5210 msgid "of Kārtik"
5211 msgstr "kartika"
5212 
5213 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267
5214 #, kde-format
5215 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5216 msgid "of Agrahayana"
5217 msgstr "agrahajane"
5218 
5219 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269
5220 #, kde-format
5221 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5222 msgid "of Paush"
5223 msgstr "pauša"
5224 
5225 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271
5226 #, kde-format
5227 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5228 msgid "of Māgh"
5229 msgstr "maga"
5230 
5231 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273
5232 #, kde-format
5233 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5234 msgid "of Phālgun"
5235 msgstr "falguna"
5236 
5237 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282
5238 #, kde-format
5239 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName"
5240 msgid "Chaitra"
5241 msgstr "čajtra"
5242 
5243 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284
5244 #, kde-format
5245 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName"
5246 msgid "Vaishākh"
5247 msgstr "vajšak"
5248 
5249 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286
5250 #, kde-format
5251 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName"
5252 msgid "Jyaishtha"
5253 msgstr "džijajšta"
5254 
5255 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288
5256 #, kde-format
5257 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName"
5258 msgid "Āshādha"
5259 msgstr "ašada"
5260 
5261 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290
5262 #, kde-format
5263 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName"
5264 msgid "Shrāvana"
5265 msgstr "šravana"
5266 
5267 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292
5268 #, kde-format
5269 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName"
5270 msgid "Bhādrapad"
5271 msgstr "badrapad"
5272 
5273 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294
5274 #, kde-format
5275 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName"
5276 msgid "Āshwin"
5277 msgstr "ašvin"
5278 
5279 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296
5280 #, kde-format
5281 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName"
5282 msgid "Kārtik"
5283 msgstr "kartik"
5284 
5285 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298
5286 #, kde-format
5287 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName"
5288 msgid "Agrahayana"
5289 msgstr "agrahajana"
5290 
5291 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300
5292 #, kde-format
5293 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName"
5294 msgid "Paush"
5295 msgstr "pauš"
5296 
5297 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302
5298 #, kde-format
5299 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName"
5300 msgid "Māgh"
5301 msgstr "mag"
5302 
5303 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304
5304 #, kde-format
5305 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName"
5306 msgid "Phālgun"
5307 msgstr "falgun"
5308 
5309 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317
5310 #, kde-format
5311 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5312 msgid "S"
5313 msgstr "S"
5314 
5315 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319
5316 #, kde-format
5317 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5318 msgid "M"
5319 msgstr "M"
5320 
5321 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321
5322 #, kde-format
5323 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5324 msgid "B"
5325 msgstr "B"
5326 
5327 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323
5328 #, kde-format
5329 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5330 msgid "G"
5331 msgstr "G"
5332 
5333 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325
5334 #, kde-format
5335 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5336 msgid "S"
5337 msgstr "S"
5338 
5339 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327
5340 #, kde-format
5341 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5342 msgid "S"
5343 msgstr "S"
5344 
5345 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329
5346 #, kde-format
5347 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5348 msgid "R"
5349 msgstr "R"
5350 
5351 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338
5352 #, kde-format
5353 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName"
5354 msgid "Som"
5355 msgstr "som."
5356 
5357 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340
5358 #, kde-format
5359 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName"
5360 msgid "Mañ"
5361 msgstr "man"
5362 
5363 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342
5364 #, kde-format
5365 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName"
5366 msgid "Bud"
5367 msgstr "bud."
5368 
5369 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344
5370 #, kde-format
5371 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName"
5372 msgid "Gur"
5373 msgstr "gur."
5374 
5375 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346
5376 #, kde-format
5377 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName"
5378 msgid "Suk"
5379 msgstr "suk."
5380 
5381 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348
5382 #, kde-format
5383 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName"
5384 msgid "San"
5385 msgstr "san."
5386 
5387 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350
5388 #, kde-format
5389 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName"
5390 msgid "Rav"
5391 msgstr "rav."
5392 
5393 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357
5394 #, kde-format
5395 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName"
5396 msgid "Somavãra"
5397 msgstr "somavara"
5398 
5399 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359
5400 #, kde-format
5401 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName"
5402 msgid "Mañgalvã"
5403 msgstr "Mañgalvã"
5404 
5405 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361
5406 #, kde-format
5407 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName"
5408 msgid "Budhavãra"
5409 msgstr "budavara"
5410 
5411 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363
5412 #, kde-format
5413 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName"
5414 msgid "Guruvãra"
5415 msgstr "guruvara"
5416 
5417 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365
5418 #, kde-format
5419 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName"
5420 msgid "Sukravãra"
5421 msgstr "sukravara"
5422 
5423 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367
5424 #, kde-format
5425 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName"
5426 msgid "Sanivãra"
5427 msgstr "sanivara"
5428 
5429 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369
5430 #, kde-format
5431 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName"
5432 msgid "Raviãra"
5433 msgstr "ravijara"
5434 
5435 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66
5436 #, kde-format
5437 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5438 msgid "Anno Hegirae"
5439 msgstr "godina hidžre"
5440 
5441 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67
5442 #, kde-format
5443 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5444 msgid "AH"
5445 msgstr "AH"
5446 
5447 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68
5448 #, kde-format
5449 msgctxt ""
5450 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH"
5451 msgid "%Ey %EC"
5452 msgstr "%Ey. %EC"
5453 
5454 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166
5455 #, kde-format
5456 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName"
5457 msgid "M"
5458 msgstr "M"
5459 
5460 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168
5461 #, kde-format
5462 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName"
5463 msgid "S"
5464 msgstr "S"
5465 
5466 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170
5467 #, kde-format
5468 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName"
5469 msgid "A"
5470 msgstr "A"
5471 
5472 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172
5473 #, kde-format
5474 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName"
5475 msgid "T"
5476 msgstr "T"
5477 
5478 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174
5479 #, kde-format
5480 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName"
5481 msgid "A"
5482 msgstr "A"
5483 
5484 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176
5485 #, kde-format
5486 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName"
5487 msgid "T"
5488 msgstr "T"
5489 
5490 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178
5491 #, kde-format
5492 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName"
5493 msgid "R"
5494 msgstr "R"
5495 
5496 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180
5497 #, kde-format
5498 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName"
5499 msgid "S"
5500 msgstr "S"
5501 
5502 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182
5503 #, kde-format
5504 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName"
5505 msgid "R"
5506 msgstr "R"
5507 
5508 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184
5509 #, kde-format
5510 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName"
5511 msgid "S"
5512 msgstr "S"
5513 
5514 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186
5515 #, kde-format
5516 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName"
5517 msgid "Q"
5518 msgstr "Q"
5519 
5520 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188
5521 #, kde-format
5522 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName"
5523 msgid "H"
5524 msgstr "H"
5525 
5526 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197
5527 #, kde-format
5528 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5529 msgid "of Muh"
5530 msgstr "muh."
5531 
5532 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199
5533 #, kde-format
5534 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5535 msgid "of Saf"
5536 msgstr "saf."
5537 
5538 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201
5539 #, kde-format
5540 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5541 msgid "of R.A"
5542 msgstr "rav."
5543 
5544 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203
5545 #, kde-format
5546 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5547 msgid "of R.T"
5548 msgstr "ret."
5549 
5550 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205
5551 #, kde-format
5552 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5553 msgid "of J.A"
5554 msgstr "dža."
5555 
5556 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207
5557 #, kde-format
5558 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5559 msgid "of J.T"
5560 msgstr "džt."
5561 
5562 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209
5563 #, kde-format
5564 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5565 msgid "of Raj"
5566 msgstr "redž."
5567 
5568 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211
5569 #, kde-format
5570 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5571 msgid "of Sha"
5572 msgstr "šab."
5573 
5574 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213
5575 #, kde-format
5576 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5577 msgid "of Ram"
5578 msgstr "ram."
5579 
5580 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215
5581 #, kde-format
5582 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5583 msgid "of Shw"
5584 msgstr "šev."
5585 
5586 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217
5587 #, kde-format
5588 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5589 msgid "of Qid"
5590 msgstr "kih."
5591 
5592 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219
5593 #, kde-format
5594 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5595 msgid "of Hij"
5596 msgstr "zil."
5597 
5598 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228
5599 #, kde-format
5600 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName"
5601 msgid "Muh"
5602 msgstr "muh."
5603 
5604 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230
5605 #, kde-format
5606 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName"
5607 msgid "Saf"
5608 msgstr "saf."
5609 
5610 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232
5611 #, kde-format
5612 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName"
5613 msgid "R.A"
5614 msgstr "rev."
5615 
5616 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234
5617 #, kde-format
5618 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName"
5619 msgid "R.T"
5620 msgstr "ret."
5621 
5622 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236
5623 #, kde-format
5624 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName"
5625 msgid "J.A"
5626 msgstr "dža."
5627 
5628 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238
5629 #, kde-format
5630 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName"
5631 msgid "J.T"
5632 msgstr "džt."
5633 
5634 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240
5635 #, kde-format
5636 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName"
5637 msgid "Raj"
5638 msgstr "redž."
5639 
5640 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242
5641 #, kde-format
5642 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName"
5643 msgid "Sha"
5644 msgstr "šab."
5645 
5646 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244
5647 #, kde-format
5648 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName"
5649 msgid "Ram"
5650 msgstr "ram."
5651 
5652 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246
5653 #, kde-format
5654 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName"
5655 msgid "Shw"
5656 msgstr "šev."
5657 
5658 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248
5659 #, kde-format
5660 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName"
5661 msgid "Qid"
5662 msgstr "kid."
5663 
5664 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250
5665 #, kde-format
5666 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName"
5667 msgid "Hij"
5668 msgstr "zh."
5669 
5670 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259
5671 #, kde-format
5672 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5673 msgid "of Muharram"
5674 msgstr "muharama"
5675 
5676 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261
5677 #, kde-format
5678 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5679 msgid "of Safar"
5680 msgstr "safera"
5681 
5682 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263
5683 #, kde-format
5684 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5685 msgid "of Rabi` al-Awal"
5686 msgstr "rebiul-evela"
5687 
5688 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265
5689 #, kde-format
5690 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5691 msgid "of Rabi` al-Thaani"
5692 msgstr "rebiul-ahira"
5693 
5694 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267
5695 #, kde-format
5696 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5697 msgid "of Jumaada al-Awal"
5698 msgstr "džumadel-ula"
5699 
5700 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269
5701 #, kde-format
5702 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5703 msgid "of Jumaada al-Thaani"
5704 msgstr "džumadel-ahira"
5705 
5706 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271
5707 #, kde-format
5708 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5709 msgid "of Rajab"
5710 msgstr "redžeba"
5711 
5712 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273
5713 #, kde-format
5714 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5715 msgid "of Sha`ban"
5716 msgstr "šabana"
5717 
5718 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275
5719 #, kde-format
5720 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5721 msgid "of Ramadan"
5722 msgstr "ramazana"
5723 
5724 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277
5725 #, kde-format
5726 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5727 msgid "of Shawwal"
5728 msgstr "ševala"
5729 
5730 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279
5731 #, kde-format
5732 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5733 msgid "of Thu al-Qi`dah"
5734 msgstr "zulkade"
5735 
5736 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281
5737 #, kde-format
5738 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5739 msgid "of Thu al-Hijjah"
5740 msgstr "zilhidže"
5741 
5742 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290
5743 #, kde-format
5744 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName"
5745 msgid "Muharram"
5746 msgstr "muharem"
5747 
5748 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292
5749 #, kde-format
5750 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName"
5751 msgid "Safar"
5752 msgstr "safer"
5753 
5754 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294
5755 #, kde-format
5756 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName"
5757 msgid "Rabi` al-Awal"
5758 msgstr "rebiul-evel"
5759 
5760 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296
5761 #, kde-format
5762 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName"
5763 msgid "Rabi` al-Thaani"
5764 msgstr "rebiul-ahir"
5765 
5766 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298
5767 #, kde-format
5768 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName"
5769 msgid "Jumaada al-Awal"
5770 msgstr "džumadel-ula"
5771 
5772 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300
5773 #, kde-format
5774 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName"
5775 msgid "Jumaada al-Thaani"
5776 msgstr "džumadel-ahir"
5777 
5778 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302
5779 #, kde-format
5780 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName"
5781 msgid "Rajab"
5782 msgstr "redžeb"
5783 
5784 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304
5785 #, kde-format
5786 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName"
5787 msgid "Sha`ban"
5788 msgstr "šaban"
5789 
5790 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306
5791 #, kde-format
5792 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName"
5793 msgid "Ramadan"
5794 msgstr "ramazan"
5795 
5796 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308
5797 #, kde-format
5798 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName"
5799 msgid "Shawwal"
5800 msgstr "ševal"
5801 
5802 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310
5803 #, kde-format
5804 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName"
5805 msgid "Thu al-Qi`dah"
5806 msgstr "zulkada"
5807 
5808 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312
5809 #, kde-format
5810 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName"
5811 msgid "Thu al-Hijjah"
5812 msgstr "zilhidža"
5813 
5814 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325
5815 #, kde-format
5816 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5817 msgid "I"
5818 msgstr "I"
5819 
5820 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327
5821 #, kde-format
5822 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5823 msgid "T"
5824 msgstr "T"
5825 
5826 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329
5827 #, kde-format
5828 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5829 msgid "A"
5830 msgstr "A"
5831 
5832 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331
5833 #, kde-format
5834 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5835 msgid "K"
5836 msgstr "K"
5837 
5838 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333
5839 #, kde-format
5840 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5841 msgid "J"
5842 msgstr "J"
5843 
5844 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335
5845 #, kde-format
5846 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5847 msgid "S"
5848 msgstr "S"
5849 
5850 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337
5851 #, kde-format
5852 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5853 msgid "A"
5854 msgstr "A"
5855 
5856 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346
5857 #, kde-format
5858 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName"
5859 msgid "Ith"
5860 msgstr "Ith"
5861 
5862 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348
5863 #, kde-format
5864 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName"
5865 msgid "Thl"
5866 msgstr "Thl"
5867 
5868 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350
5869 #, kde-format
5870 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName"
5871 msgid "Arb"
5872 msgstr "Arb"
5873 
5874 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352
5875 #, kde-format
5876 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName"
5877 msgid "Kha"
5878 msgstr "Kha"
5879 
5880 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354
5881 #, kde-format
5882 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName"
5883 msgid "Jum"
5884 msgstr "Jum"
5885 
5886 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356
5887 #, kde-format
5888 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName"
5889 msgid "Sab"
5890 msgstr "Sab"
5891 
5892 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358
5893 #, kde-format
5894 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName"
5895 msgid "Ahd"
5896 msgstr "Ahd"
5897 
5898 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365
5899 #, kde-format
5900 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName"
5901 msgid "Yaum al-Ithnain"
5902 msgstr "jaum‑al‑itnain"
5903 
5904 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367
5905 #, kde-format
5906 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName"
5907 msgid "Yau al-Thulatha"
5908 msgstr "jau‑al‑tulata"
5909 
5910 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369
5911 #, kde-format
5912 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName"
5913 msgid "Yaum al-Arbi'a"
5914 msgstr "jaum‑al‑arbija"
5915 
5916 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371
5917 #, kde-format
5918 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName"
5919 msgid "Yaum al-Khamees"
5920 msgstr "jaum‑al‑kames"
5921 
5922 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373
5923 #, kde-format
5924 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName"
5925 msgid "Yaum al-Jumma"
5926 msgstr "Džuma"
5927 
5928 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375
5929 #, kde-format
5930 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName"
5931 msgid "Yaum al-Sabt"
5932 msgstr "jaum‑al‑sabt"
5933 
5934 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377
5935 #, kde-format
5936 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName"
5937 msgid "Yaum al-Ahad"
5938 msgstr "jaum‑al‑ahad"
5939 
5940 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74
5941 #, kde-format
5942 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5943 msgid "Anno Persico"
5944 msgstr "godina persijska"
5945 
5946 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75
5947 #, kde-format
5948 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5949 msgid "AP"
5950 msgstr "AP"
5951 
5952 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76
5953 #, kde-format
5954 msgctxt ""
5955 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP"
5956 msgid "%Ey %EC"
5957 msgstr "%Ey. %EC"
5958 
5959 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172
5960 #, kde-format
5961 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName"
5962 msgid "F"
5963 msgstr "F"
5964 
5965 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174
5966 #, kde-format
5967 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName"
5968 msgid "O"
5969 msgstr "O"
5970 
5971 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176
5972 #, kde-format
5973 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName"
5974 msgid "K"
5975 msgstr "K"
5976 
5977 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178
5978 #, kde-format
5979 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName"
5980 msgid "T"
5981 msgstr "T"
5982 
5983 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180
5984 #, kde-format
5985 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName"
5986 msgid "M"
5987 msgstr "M"
5988 
5989 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182
5990 #, kde-format
5991 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName"
5992 msgid "S"
5993 msgstr "S"
5994 
5995 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184
5996 #, kde-format
5997 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName"
5998 msgid "M"
5999 msgstr "M"
6000 
6001 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186
6002 #, kde-format
6003 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName"
6004 msgid "A"
6005 msgstr "A"
6006 
6007 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188
6008 #, kde-format
6009 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName"
6010 msgid "A"
6011 msgstr "A"
6012 
6013 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190
6014 #, kde-format
6015 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName"
6016 msgid "D"
6017 msgstr "D"
6018 
6019 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192
6020 #, kde-format
6021 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName"
6022 msgid "B"
6023 msgstr "B"
6024 
6025 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194
6026 #, kde-format
6027 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName"
6028 msgid "E"
6029 msgstr "E"
6030 
6031 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203
6032 #, kde-format
6033 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6034 msgid "of Far"
6035 msgstr "far."
6036 
6037 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205
6038 #, kde-format
6039 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6040 msgid "of Ord"
6041 msgstr "ord."
6042 
6043 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207
6044 #, kde-format
6045 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6046 msgid "of Kho"
6047 msgstr "kor."
6048 
6049 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209
6050 #, kde-format
6051 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6052 msgid "of Tir"
6053 msgstr "tir."
6054 
6055 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211
6056 #, kde-format
6057 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6058 msgid "of Mor"
6059 msgstr "mor."
6060 
6061 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213
6062 #, kde-format
6063 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6064 msgid "of Sha"
6065 msgstr "šab."
6066 
6067 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215
6068 #, kde-format
6069 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6070 msgid "of Meh"
6071 msgstr "meh."
6072 
6073 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217
6074 #, kde-format
6075 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6076 msgid "of Aba"
6077 msgstr "aba."
6078 
6079 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219
6080 #, kde-format
6081 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6082 msgid "of Aza"
6083 msgstr "aza."
6084 
6085 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221
6086 #, kde-format
6087 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6088 msgid "of Dei"
6089 msgstr "dei."
6090 
6091 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223
6092 #, kde-format
6093 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6094 msgid "of Bah"
6095 msgstr "bah."
6096 
6097 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225
6098 #, kde-format
6099 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6100 msgid "of Esf"
6101 msgstr "esf."
6102 
6103 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234
6104 #, kde-format
6105 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName"
6106 msgid "Far"
6107 msgstr "far."
6108 
6109 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236
6110 #, kde-format
6111 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName"
6112 msgid "Ord"
6113 msgstr "ord."
6114 
6115 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238
6116 #, kde-format
6117 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName"
6118 msgid "Kho"
6119 msgstr "kor."
6120 
6121 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240
6122 #, kde-format
6123 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName"
6124 msgid "Tir"
6125 msgstr "tir."
6126 
6127 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242
6128 #, kde-format
6129 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName"
6130 msgid "Mor"
6131 msgstr "mor."
6132 
6133 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244
6134 #, kde-format
6135 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName"
6136 msgid "Sha"
6137 msgstr "šah."
6138 
6139 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246
6140 #, kde-format
6141 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName"
6142 msgid "Meh"
6143 msgstr "meh."
6144 
6145 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248
6146 #, kde-format
6147 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName"
6148 msgid "Aba"
6149 msgstr "aba."
6150 
6151 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250
6152 #, kde-format
6153 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName"
6154 msgid "Aza"
6155 msgstr "aza."
6156 
6157 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252
6158 #, kde-format
6159 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName"
6160 msgid "Dei"
6161 msgstr "dei."
6162 
6163 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254
6164 #, kde-format
6165 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName"
6166 msgid "Bah"
6167 msgstr "bah."
6168 
6169 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256
6170 #, kde-format
6171 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName"
6172 msgid "Esf"
6173 msgstr "esf."
6174 
6175 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265
6176 #, kde-format
6177 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6178 msgid "of Farvardin"
6179 msgstr "farvardina"
6180 
6181 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267
6182 #, kde-format
6183 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6184 msgid "of Ordibehesht"
6185 msgstr "ordibehešta"
6186 
6187 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269
6188 #, kde-format
6189 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6190 msgid "of Khordad"
6191 msgstr "kordada"
6192 
6193 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271
6194 #, kde-format
6195 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6196 msgid "of Tir"
6197 msgstr "tira"
6198 
6199 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273
6200 #, kde-format
6201 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6202 msgid "of Mordad"
6203 msgstr "mordada"
6204 
6205 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275
6206 #, kde-format
6207 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6208 msgid "of Shahrivar"
6209 msgstr "šahrivara"
6210 
6211 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277
6212 #, kde-format
6213 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6214 msgid "of Mehr"
6215 msgstr "mehra"
6216 
6217 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279
6218 #, kde-format
6219 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6220 msgid "of Aban"
6221 msgstr "abana"
6222 
6223 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281
6224 #, kde-format
6225 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6226 msgid "of Azar"
6227 msgstr "azara"
6228 
6229 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283
6230 #, kde-format
6231 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6232 msgid "of Dei"
6233 msgstr "dei"
6234 
6235 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285
6236 #, kde-format
6237 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6238 msgid "of Bahman"
6239 msgstr "bahmana"
6240 
6241 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287
6242 #, kde-format
6243 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6244 msgid "of Esfand"
6245 msgstr "esfanda"
6246 
6247 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296
6248 #, kde-format
6249 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName"
6250 msgid "Farvardin"
6251 msgstr "farvardin"
6252 
6253 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298
6254 #, kde-format
6255 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName"
6256 msgid "Ordibehesht"
6257 msgstr "ordibehešt"
6258 
6259 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300
6260 #, kde-format
6261 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName"
6262 msgid "Khordad"
6263 msgstr "kordad"
6264 
6265 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302
6266 #, kde-format
6267 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName"
6268 msgid "Tir"
6269 msgstr "tir"
6270 
6271 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304
6272 #, kde-format
6273 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName"
6274 msgid "Mordad"
6275 msgstr "Mordad"
6276 
6277 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306
6278 #, kde-format
6279 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName"
6280 msgid "Shahrivar"
6281 msgstr "šahrivar"
6282 
6283 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308
6284 #, kde-format
6285 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName"
6286 msgid "Mehr"
6287 msgstr "Mehr"
6288 
6289 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310
6290 #, kde-format
6291 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName"
6292 msgid "Aban"
6293 msgstr "aban"
6294 
6295 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312
6296 #, kde-format
6297 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName"
6298 msgid "Azar"
6299 msgstr "azar"
6300 
6301 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314
6302 #, kde-format
6303 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName"
6304 msgid "Dei"
6305 msgstr "dei"
6306 
6307 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316
6308 #, kde-format
6309 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName"
6310 msgid "Bahman"
6311 msgstr "baman"
6312 
6313 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318
6314 #, kde-format
6315 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName"
6316 msgid "Esfand"
6317 msgstr "esfand"
6318 
6319 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331
6320 #, kde-format
6321 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6322 msgid "2"
6323 msgstr "2"
6324 
6325 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333
6326 #, kde-format
6327 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6328 msgid "3"
6329 msgstr "3"
6330 
6331 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335
6332 #, kde-format
6333 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6334 msgid "4"
6335 msgstr "4"
6336 
6337 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337
6338 #, kde-format
6339 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6340 msgid "5"
6341 msgstr "5"
6342 
6343 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339
6344 #, kde-format
6345 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6346 msgid "J"
6347 msgstr "J"
6348 
6349 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341
6350 #, kde-format
6351 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6352 msgid "S"
6353 msgstr "S"
6354 
6355 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343
6356 #, kde-format
6357 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6358 msgid "1"
6359 msgstr "1"
6360 
6361 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352
6362 #, kde-format
6363 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName"
6364 msgid "2sh"
6365 msgstr "2š"
6366 
6367 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354
6368 #, kde-format
6369 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName"
6370 msgid "3sh"
6371 msgstr "3š"
6372 
6373 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356
6374 #, kde-format
6375 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName"
6376 msgid "4sh"
6377 msgstr "4š"
6378 
6379 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358
6380 #, kde-format
6381 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName"
6382 msgid "5sh"
6383 msgstr "5š"
6384 
6385 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360
6386 #, kde-format
6387 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName"
6388 msgid "Jom"
6389 msgstr "jom"
6390 
6391 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362
6392 #, kde-format
6393 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName"
6394 msgid "Shn"
6395 msgstr "Shn"
6396 
6397 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364
6398 #, kde-format
6399 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName"
6400 msgid "1sh"
6401 msgstr "1š"
6402 
6403 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371
6404 #, kde-format
6405 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName"
6406 msgid "Do shanbe"
6407 msgstr "do‑šanbe"
6408 
6409 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373
6410 #, kde-format
6411 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName"
6412 msgid "Se shanbe"
6413 msgstr "se‑šanbe"
6414 
6415 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375
6416 #, kde-format
6417 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName"
6418 msgid "Chahar shanbe"
6419 msgstr "čahar-šanbe"
6420 
6421 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377
6422 #, kde-format
6423 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName"
6424 msgid "Panj shanbe"
6425 msgstr "Panj shanbe"
6426 
6427 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379
6428 #, kde-format
6429 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName"
6430 msgid "Jumee"
6431 msgstr "džumi"
6432 
6433 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381
6434 #, kde-format
6435 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName"
6436 msgid "Shanbe"
6437 msgstr "šanbe"
6438 
6439 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383
6440 #, kde-format
6441 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName"
6442 msgid "Yek-shanbe"
6443 msgstr "jel‑šanbe"
6444 
6445 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62
6446 #, kde-format
6447 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat"
6448 msgid "Meiji"
6449 msgstr "mejdži"
6450 
6451 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64
6452 #, kde-format
6453 msgctxt ""
6454 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, "
6455 "e.g. Meiji 1"
6456 msgid "%EC Gannen"
6457 msgstr "ganen %EC"
6458 
6459 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66
6460 #, kde-format
6461 msgctxt ""
6462 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, "
6463 "e.g. Meiji 22"
6464 msgid "%EC %Ey"
6465 msgstr "%Ey. %EC"
6466 
6467 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69
6468 #, kde-format
6469 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat"
6470 msgid "Taishō"
6471 msgstr "tajšo"
6472 
6473 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71
6474 #, kde-format
6475 msgctxt ""
6476 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = "
6477 "1, e.g. Taishō 1"
6478 msgid "%EC Gannen"
6479 msgstr "ganen %EC"
6480 
6481 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73
6482 #, kde-format
6483 msgctxt ""
6484 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > "
6485 "1, e.g. Taishō 22"
6486 msgid "%EC %Ey"
6487 msgstr "%Ey. %EC"
6488 
6489 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76
6490 #, kde-format
6491 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat"
6492 msgid "Shōwa"
6493 msgstr "šova"
6494 
6495 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78
6496 #, kde-format
6497 msgctxt ""
6498 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, "
6499 "e.g. Shōwa 1"
6500 msgid "%EC Gannen"
6501 msgstr "ganen %EC"
6502 
6503 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80
6504 #, kde-format
6505 msgctxt ""
6506 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, "
6507 "e.g. Shōwa 22"
6508 msgid "%EC %Ey"
6509 msgstr "%Ey. %EC"
6510 
6511 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83
6512 #, kde-format
6513 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat"
6514 msgid "Heisei"
6515 msgstr "hajsei"
6516 
6517 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85
6518 #, kde-format
6519 msgctxt ""
6520 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = "
6521 "1, e.g. Heisei 1"
6522 msgid "%EC Gannen"
6523 msgstr "ganen %EC"
6524 
6525 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87
6526 #, kde-format
6527 msgctxt ""
6528 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > "
6529 "1, e.g. Heisei 22"
6530 msgid "%EC %Ey"
6531 msgstr "%Ey. %EC"
6532 
6533 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164
6534 #, kde-format
6535 msgctxt "Japanese year 1 of era"
6536 msgid "Gannen"
6537 msgstr "Gannen"
6538 
6539 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73
6540 #, kde-format
6541 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat"
6542 msgid "Before Common Era"
6543 msgstr "prije nove ere"
6544 
6545 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74
6546 #, kde-format
6547 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat"
6548 msgid "BCE"
6549 msgstr "pne."
6550 
6551 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76
6552 #, kde-format
6553 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat"
6554 msgid "Before Christ"
6555 msgstr "prije Hrista"
6556 
6557 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77
6558 #, kde-format
6559 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
6560 msgid "BC"
6561 msgstr "pH."
6562 
6563 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79
6564 #, kde-format
6565 msgctxt ""
6566 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
6567 msgid "%Ey %EC"
6568 msgstr "%Ey. %EC"
6569 
6570 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83
6571 #, kde-format
6572 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat"
6573 msgid "Common Era"
6574 msgstr "nove ere"
6575 
6576 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84
6577 #, kde-format
6578 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat"
6579 msgid "CE"
6580 msgstr "ne."
6581 
6582 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86
6583 #, kde-format
6584 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat"
6585 msgid "Anno Domini"
6586 msgstr "ljeto Gospodnje"
6587 
6588 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87
6589 #, kde-format
6590 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
6591 msgid "AD"
6592 msgstr "n.e."
6593 
6594 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89
6595 #, kde-format
6596 msgctxt ""
6597 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
6598 msgid "%Ey %EC"
6599 msgstr "%Ey. %EC"
6600 
6601 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172
6602 #, kde-format
6603 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName"
6604 msgid "J"
6605 msgstr "J"
6606 
6607 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174
6608 #, kde-format
6609 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName"
6610 msgid "F"
6611 msgstr "F"
6612 
6613 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176
6614 #, kde-format
6615 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName"
6616 msgid "M"
6617 msgstr "M"
6618 
6619 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178
6620 #, kde-format
6621 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName"
6622 msgid "A"
6623 msgstr "A"
6624 
6625 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180
6626 #, kde-format
6627 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName"
6628 msgid "M"
6629 msgstr "M"
6630 
6631 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182
6632 #, kde-format
6633 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName"
6634 msgid "J"
6635 msgstr "J"
6636 
6637 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184
6638 #, kde-format
6639 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName"
6640 msgid "J"
6641 msgstr "J"
6642 
6643 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186
6644 #, kde-format
6645 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName"
6646 msgid "A"
6647 msgstr "A"
6648 
6649 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188
6650 #, kde-format
6651 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName"
6652 msgid "S"
6653 msgstr "S"
6654 
6655 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190
6656 #, kde-format
6657 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName"
6658 msgid "O"
6659 msgstr "O"
6660 
6661 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192
6662 #, kde-format
6663 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName"
6664 msgid "N"
6665 msgstr "N"
6666 
6667 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194
6668 #, kde-format
6669 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName"
6670 msgid "D"
6671 msgstr "D"
6672 
6673 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203
6674 #, kde-format
6675 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6676 msgid "of Jan"
6677 msgstr "jan."
6678 
6679 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205
6680 #, kde-format
6681 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6682 msgid "of Feb"
6683 msgstr "feb."
6684 
6685 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207
6686 #, kde-format
6687 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6688 msgid "of Mar"
6689 msgstr "mar."
6690 
6691 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209
6692 #, kde-format
6693 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6694 msgid "of Apr"
6695 msgstr "apr."
6696 
6697 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211
6698 #, kde-format
6699 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6700 msgid "of May"
6701 msgstr "maj."
6702 
6703 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213
6704 #, kde-format
6705 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6706 msgid "of Jun"
6707 msgstr "jun."
6708 
6709 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215
6710 #, kde-format
6711 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6712 msgid "of Jul"
6713 msgstr "jul."
6714 
6715 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217
6716 #, kde-format
6717 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6718 msgid "of Aug"
6719 msgstr "Avg"
6720 
6721 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219
6722 #, kde-format
6723 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6724 msgid "of Sep"
6725 msgstr "sep."
6726 
6727 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221
6728 #, kde-format
6729 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6730 msgid "of Oct"
6731 msgstr "Okt"
6732 
6733 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223
6734 #, kde-format
6735 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6736 msgid "of Nov"
6737 msgstr "nov."
6738 
6739 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225
6740 #, kde-format
6741 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6742 msgid "of Dec"
6743 msgstr "dec."
6744 
6745 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234
6746 #, kde-format
6747 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName"
6748 msgid "Jan"
6749 msgstr "jan."
6750 
6751 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236
6752 #, kde-format
6753 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName"
6754 msgid "Feb"
6755 msgstr "feb."
6756 
6757 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238
6758 #, kde-format
6759 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName"
6760 msgid "Mar"
6761 msgstr "mar."
6762 
6763 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240
6764 #, kde-format
6765 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName"
6766 msgid "Apr"
6767 msgstr "apr."
6768 
6769 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242
6770 #, kde-format
6771 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName"
6772 msgid "May"
6773 msgstr "maj."
6774 
6775 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244
6776 #, kde-format
6777 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName"
6778 msgid "Jun"
6779 msgstr "jun."
6780 
6781 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246
6782 #, kde-format
6783 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName"
6784 msgid "Jul"
6785 msgstr "jul."
6786 
6787 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248
6788 #, kde-format
6789 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName"
6790 msgid "Aug"
6791 msgstr "avg."
6792 
6793 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250
6794 #, kde-format
6795 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName"
6796 msgid "Sep"
6797 msgstr "sep."
6798 
6799 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252
6800 #, kde-format
6801 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName"
6802 msgid "Oct"
6803 msgstr "okt."
6804 
6805 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254
6806 #, kde-format
6807 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName"
6808 msgid "Nov"
6809 msgstr "Nov"
6810 
6811 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256
6812 #, kde-format
6813 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName"
6814 msgid "Dec"
6815 msgstr "dec."
6816 
6817 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265
6818 #, kde-format
6819 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6820 msgid "of January"
6821 msgstr "januara"
6822 
6823 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267
6824 #, kde-format
6825 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6826 msgid "of February"
6827 msgstr "februara"
6828 
6829 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269
6830 #, kde-format
6831 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6832 msgid "of March"
6833 msgstr "Marta"
6834 
6835 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271
6836 #, kde-format
6837 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6838 msgid "of April"
6839 msgstr "Aprila"
6840 
6841 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273
6842 #, kde-format
6843 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6844 msgid "of May"
6845 msgstr "Maja"
6846 
6847 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275
6848 #, kde-format
6849 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6850 msgid "of June"
6851 msgstr "juna"
6852 
6853 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277
6854 #, kde-format
6855 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6856 msgid "of July"
6857 msgstr "Jula"
6858 
6859 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279
6860 #, kde-format
6861 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6862 msgid "of August"
6863 msgstr "Avgusta"
6864 
6865 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281
6866 #, kde-format
6867 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6868 msgid "of September"
6869 msgstr "Septembra"
6870 
6871 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283
6872 #, kde-format
6873 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6874 msgid "of October"
6875 msgstr "Oktobra"
6876 
6877 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285
6878 #, kde-format
6879 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6880 msgid "of November"
6881 msgstr "novembra"
6882 
6883 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287
6884 #, kde-format
6885 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6886 msgid "of December"
6887 msgstr "decembra"
6888 
6889 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296
6890 #, kde-format
6891 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName"
6892 msgid "January"
6893 msgstr "januar"
6894 
6895 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298
6896 #, kde-format
6897 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName"
6898 msgid "February"
6899 msgstr "februar"
6900 
6901 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300
6902 #, kde-format
6903 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName"
6904 msgid "March"
6905 msgstr "mart"
6906 
6907 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302
6908 #, kde-format
6909 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName"
6910 msgid "April"
6911 msgstr "april"
6912 
6913 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304
6914 #, kde-format
6915 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName"
6916 msgid "May"
6917 msgstr "maj"
6918 
6919 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306
6920 #, kde-format
6921 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName"
6922 msgid "June"
6923 msgstr "jun"
6924 
6925 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308
6926 #, kde-format
6927 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName"
6928 msgid "July"
6929 msgstr "jul"
6930 
6931 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310
6932 #, kde-format
6933 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName"
6934 msgid "August"
6935 msgstr "avgust"
6936 
6937 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312
6938 #, kde-format
6939 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName"
6940 msgid "September"
6941 msgstr "septembar"
6942 
6943 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314
6944 #, kde-format
6945 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName"
6946 msgid "October"
6947 msgstr "oktobar"
6948 
6949 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316
6950 #, kde-format
6951 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName"
6952 msgid "November"
6953 msgstr "novembar"
6954 
6955 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318
6956 #, kde-format
6957 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName"
6958 msgid "December"
6959 msgstr "decembar"
6960 
6961 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331
6962 #, kde-format
6963 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6964 msgid "M"
6965 msgstr "P"
6966 
6967 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333
6968 #, kde-format
6969 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6970 msgid "T"
6971 msgstr "U"
6972 
6973 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335
6974 #, kde-format
6975 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6976 msgid "W"
6977 msgstr "S"
6978 
6979 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337
6980 #, kde-format
6981 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6982 msgid "T"
6983 msgstr "Č"
6984 
6985 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339
6986 #, kde-format
6987 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6988 msgid "F"
6989 msgstr "P"
6990 
6991 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341
6992 #, kde-format
6993 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6994 msgid "S"
6995 msgstr "S"
6996 
6997 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343
6998 #, kde-format
6999 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
7000 msgid "S"
7001 msgstr "N"
7002 
7003 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352
7004 #, kde-format
7005 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName"
7006 msgid "Mon"
7007 msgstr "pon"
7008 
7009 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354
7010 #, kde-format
7011 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName"
7012 msgid "Tue"
7013 msgstr "uto"
7014 
7015 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356
7016 #, kde-format
7017 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName"
7018 msgid "Wed"
7019 msgstr "sri"
7020 
7021 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358
7022 #, kde-format
7023 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName"
7024 msgid "Thu"
7025 msgstr "čet"
7026 
7027 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360
7028 #, kde-format
7029 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName"
7030 msgid "Fri"
7031 msgstr "pet"
7032 
7033 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362
7034 #, kde-format
7035 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName"
7036 msgid "Sat"
7037 msgstr "sub"
7038 
7039 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364
7040 #, kde-format
7041 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName"
7042 msgid "Sun"
7043 msgstr "ned"
7044 
7045 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371
7046 #, kde-format
7047 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName"
7048 msgid "Monday"
7049 msgstr "ponedjeljak"
7050 
7051 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373
7052 #, kde-format
7053 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName"
7054 msgid "Tuesday"
7055 msgstr "utorak"
7056 
7057 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375
7058 #, kde-format
7059 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName"
7060 msgid "Wednesday"
7061 msgstr "srijeda"
7062 
7063 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377
7064 #, kde-format
7065 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName"
7066 msgid "Thursday"
7067 msgstr "četvrtak"
7068 
7069 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379
7070 #, kde-format
7071 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName"
7072 msgid "Friday"
7073 msgstr "petak"
7074 
7075 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381
7076 #, kde-format
7077 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName"
7078 msgid "Saturday"
7079 msgstr "subota"
7080 
7081 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383
7082 #, kde-format
7083 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName"
7084 msgid "Sunday"
7085 msgstr "nedjelja"
7086 
7087 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57
7088 #, kde-format
7089 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat"
7090 msgid "Republic of China Era"
7091 msgstr "republičkokineske ere"
7092 
7093 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58
7094 #, kde-format
7095 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
7096 msgid "ROC"
7097 msgstr "rke."
7098 
7099 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59
7100 #, kde-format
7101 msgctxt ""
7102 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99"
7103 msgid "%EC %Ey"
7104 msgstr "%Ey. %EC"
7105 
7106 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58
7107 #, kde-format
7108 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat"
7109 msgid "Buddhist Era"
7110 msgstr "budističke ere"
7111 
7112 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59
7113 #, kde-format
7114 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat"
7115 msgid "BE"
7116 msgstr "BE"
7117 
7118 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60
7119 #, kde-format
7120 msgctxt ""
7121 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE"
7122 msgid "%Ey %EC"
7123 msgstr "%Ey. %EC"
7124 
7125 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278
7126 #, kde-format
7127 msgid "Use the X-server display 'displayname'"
7128 msgstr "Koristi prikaz X-servera displayname"
7129 
7130 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281
7131 #, kde-format
7132 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
7133 msgstr "Obnovi program za dato sessionId"
7134 
7135 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282
7136 #, kde-format
7137 msgid ""
7138 "Causes the application to install a private color\n"
7139 "map on an 8-bit display"
7140 msgstr ""
7141 "Čini da program instalira privatnu mapu boja\n"
7142 "na osmobitnom ekranu"
7143 
7144 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283
7145 #, kde-format
7146 msgid ""
7147 "Limits the number of colors allocated in the color\n"
7148 "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
7149 "using the QApplication::ManyColor color\n"
7150 "specification"
7151 msgstr ""
7152 "Ograničava broj boja koje su pridružene kocki\n"
7153 "boja na osmobitnom ekranu, ako program koristi\n"
7154 "specifikaciju QApplication::ManyColor"
7155 
7156 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284
7157 #, kde-format
7158 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
7159 msgstr "govori Qt‑u da nikada ne zahvata miš ili tastaturu"
7160 
7161 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285
7162 #, kde-format
7163 msgid ""
7164 "running under a debugger can cause an implicit\n"
7165 "-nograb, use -dograb to override"
7166 msgstr ""
7167 "pokretanje pod ispravljačem može izazvati implicitno\n"
7168 "-nograb, koristite -dograb kako biste to izbjegli"
7169 
7170 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286
7171 #, kde-format
7172 msgid "switches to synchronous mode for debugging"
7173 msgstr "prebacuje u sinhroni režim za ispravljanje"
7174 
7175 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288
7176 #, kde-format
7177 msgid "defines the application font"
7178 msgstr "definiše font programa"
7179 
7180 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290
7181 #, kde-format
7182 msgid ""
7183 "sets the default background color and an\n"
7184 "application palette (light and dark shades are\n"
7185 "calculated)"
7186 msgstr ""
7187 "postavlja podrazumijevanu boju pozadine i\n"
7188 "paletu programa (svijetle i tamne nijanse se\n"
7189 "proračunavaju)"
7190 
7191 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292
7192 #, kde-format
7193 msgid "sets the default foreground color"
7194 msgstr "postavlja podrazumijevanu boju ispisa"
7195 
7196 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294
7197 #, kde-format
7198 msgid "sets the default button color"
7199 msgstr "postavlja podrazumijevanu boju dugmadi"
7200 
7201 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295
7202 #, kde-format
7203 msgid "sets the application name"
7204 msgstr "postavlja ime programa"
7205 
7206 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296
7207 #, kde-format
7208 msgid "sets the application title (caption)"
7209 msgstr "postavlja naslovnu liniju programa"
7210 
7211 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297
7212 #, kde-format
7213 msgid "load the testability framework"
7214 msgstr "učitavanje okvira za mogućnosti testiranja"
7215 
7216 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299
7217 #, kde-format
7218 msgid ""
7219 "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
7220 "an 8-bit display"
7221 msgstr ""
7222 "primorava program da koristi pun kolor na\n"
7223 "osmobitnom ekranu"
7224 
7225 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300
7226 #, kde-format
7227 msgid ""
7228 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
7229 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
7230 "root"
7231 msgstr ""
7232 "zadaje XIM stil (X metod unosa). Moguće\n"
7233 "vrijednosti su: onthespot, overthespot,\n"
7234 "offthespot i root"
7235 
7236 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301
7237 #, kde-format
7238 msgid "set XIM server"
7239 msgstr "podešava XIM server"
7240 
7241 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302
7242 #, kde-format
7243 msgid "disable XIM"
7244 msgstr "isključuje XIM"
7245 
7246 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304
7247 #, kde-format
7248 msgid "mirrors the whole layout of widgets"
7249 msgstr "izvrće u ogledalu čitav raspored grafičke kontrole"
7250 
7251 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305
7252 #, kde-format
7253 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
7254 msgstr "primjenjuje Qt‑ov opis stila na programske grafičke kontrole"
7255 
7256 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306
7257 #, kde-format
7258 msgid ""
7259 "use a different graphics system instead of the default one, options are "
7260 "raster and opengl (experimental)"
7261 msgstr ""
7262 "neki drugi umjesto podrazumijevanog grafičkog sistema, opcije su raster i "
7263 "opengl (eksperimentalno)"
7264 
7265 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307
7266 #, kde-format
7267 msgid ""
7268 "QML JS debugger information. Application must be\n"
7269 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n"
7270 "enabled"
7271 msgstr ""
7272 "QML JS debagerske informacije.Aplikacija se mora\n"
7273 "prevesti s -DQT_DECLARATIVE_DEBUG da bi se debager\n"
7274 "omogućio"
7275 
7276 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308
7277 #, kde-format
7278 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)"
7279 msgstr ""
7280 
7281 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310
7282 #, kde-format
7283 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
7284 msgstr "Koristi caption za sadržaj naslovne trake"
7285 
7286 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311
7287 #, kde-format
7288 msgid "Use 'icon' as the application icon"
7289 msgstr "Koristi icon za ikonu programa"
7290 
7291 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312
7292 #, kde-format
7293 msgid "Use alternative configuration file"
7294 msgstr "Koristi alternativnu konfiguracionu datoteku"
7295 
7296 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313
7297 #, kde-format
7298 msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
7299 msgstr "Isključi rukovalac rušenja, za dobijanje popisa jezgra"
7300 
7301 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315
7302 #, kde-format
7303 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
7304 msgstr "Čeka na menadžer prozora saglasan WM_NET‑u"
7305 
7306 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317
7307 #, kde-format
7308 msgid "sets the application GUI style"
7309 msgstr "postavlja GUI stil programa"
7310 
7311 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318
7312 #, kde-format
7313 msgid ""
7314 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
7315 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
7316 msgstr ""
7317 "postavlja geometriju klijenta glavnog grafičke kontrole; pogledajte man X za "
7318 "format argumenata (obično širina×visina+x‑položaj+y‑položaj)"
7319 
7320 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436
7321 #, kde-format
7322 msgid "KDE Application"
7323 msgstr "KDE program"
7324 
7325 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497
7326 #, fuzzy, kde-format
7327 #| msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
7328 #| msgid "Q"
7329 msgid "Qt"
7330 msgstr "Q"
7331 
7332 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500
7333 #, kde-format
7334 msgid "KDE"
7335 msgstr "KDE"
7336 
7337 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835
7338 #, fuzzy, kde-format
7339 #| msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
7340 msgid "Unknown option '%1'."
7341 msgstr "GREŠKA: Nepoznat protokol „%1“"
7342 
7343 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841
7344 #, kde-format
7345 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name"
7346 msgid "'%1' missing."
7347 msgstr "'%1' nedostaje"
7348 
7349 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895
7350 #, fuzzy, kde-format
7351 #| msgctxt ""
7352 #| "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
7353 #| "Platform'%3 application name, other %n version strings"
7354 #| msgid ""
7355 #| "Qt: %1\n"
7356 #| "KDE Development Platform: %2\n"
7357 #| "%3: %4\n"
7358 msgctxt ""
7359 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
7360 "Platform'%3 application name, other %n version strings"
7361 msgid ""
7362 "Qt: %1\n"
7363 "KDE Frameworks: %2\n"
7364 "%3: %4\n"
7365 msgstr ""
7366 "Qt: %1\n"
7367 "Razvojna platforma KDE‑a: %2\n"
7368 "%3: %4\n"
7369 
7370 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921
7371 #, kde-format
7372 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line"
7373 msgid ""
7374 "%1 was written by\n"
7375 "%2"
7376 msgstr ""
7377 "%1 napisali:\n"
7378 "%2"
7379 
7380 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924
7381 #, kde-format
7382 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
7383 msgstr ""
7384 
7385 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929
7386 #, kde-format
7387 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
7388 msgstr ""
7389 
7390 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931
7391 #, kde-format
7392 msgid "Please report bugs to %1.\n"
7393 msgstr ""
7394 
7395 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961
7396 #, kde-format
7397 msgid "Unexpected argument '%1'."
7398 msgstr ""
7399 
7400 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074
7401 #, kde-format
7402 msgid "Use --help to get a list of available command line options."
7403 msgstr ""
7404 
7405 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096
7406 #, kde-format
7407 msgid "[options] "
7408 msgstr ""
7409 
7410 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101
7411 #, kde-format
7412 msgid "[%1-options]"
7413 msgstr ""
7414 
7415 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122
7416 #, kde-format
7417 msgid "Usage: %1 %2\n"
7418 msgstr ""
7419 
7420 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125
7421 #, kde-format
7422 msgid ""
7423 "\n"
7424 "Generic options:\n"
7425 msgstr ""
7426 
7427 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127
7428 #, kde-format
7429 msgid "Show help about options"
7430 msgstr ""
7431 
7432 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133
7433 #, kde-format
7434 msgid "Show %1 specific options"
7435 msgstr ""
7436 
7437 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140
7438 #, fuzzy, kde-format
7439 #| msgid "most locations"
7440 msgid "Show all options"
7441 msgstr "većina lokacija"
7442 
7443 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141
7444 #, kde-format
7445 msgid "Show author information"
7446 msgstr ""
7447 
7448 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142
7449 #, kde-format
7450 msgid "Show version information"
7451 msgstr ""
7452 
7453 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143
7454 #, kde-format
7455 msgid "Show license information"
7456 msgstr ""
7457 
7458 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144
7459 #, kde-format
7460 msgid "End of options"
7461 msgstr ""
7462 
7463 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164
7464 #, kde-format
7465 msgid ""
7466 "\n"
7467 "%1 options:\n"
7468 msgstr ""
7469 
7470 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166
7471 #, kde-format
7472 msgid ""
7473 "\n"
7474 "Options:\n"
7475 msgstr ""
7476 
7477 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219
7478 #, kde-format
7479 msgid ""
7480 "\n"
7481 "Arguments:\n"
7482 msgstr ""
7483 
7484 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580
7485 #, kde-format
7486 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
7487 msgstr ""
7488 "Datoteke/URL‑ovi koje je program otvorio biće obrisani nakon korišćenja"
7489 
7490 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581
7491 #, kde-format
7492 msgid "KDE-tempfile"
7493 msgstr "Privremena datoteka KDE‑a"
7494 
7495 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7496 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985
7497 #, fuzzy, kde-format
7498 #| msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName"
7499 #| msgid "Pam"
7500 msgid "am"
7501 msgstr "pam"
7502 
7503 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7504 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990
7505 #, kde-format
7506 msgid "pm"
7507 msgstr "pm"
7508 
7509 #: kdecore/klibloader.cpp:100
7510 #, kde-format
7511 msgid "Library \"%1\" not found"
7512 msgstr "Biblioteka %1 nije pronađena"
7513 
7514 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785
7515 #, kde-format
7516 msgctxt "digit set"
7517 msgid "Arabic-Indic"
7518 msgstr "arapskoindijski"
7519 
7520 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788
7521 #, kde-format
7522 msgctxt "digit set"
7523 msgid "Bengali"
7524 msgstr "bengalski"
7525 
7526 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791
7527 #, kde-format
7528 msgctxt "digit set"
7529 msgid "Devanagari"
7530 msgstr "devanagari"
7531 
7532 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794
7533 #, kde-format
7534 msgctxt "digit set"
7535 msgid "Eastern Arabic-Indic"
7536 msgstr "istočni arapskoindijski"
7537 
7538 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797
7539 #, kde-format
7540 msgctxt "digit set"
7541 msgid "Gujarati"
7542 msgstr "gudžarati"
7543 
7544 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800
7545 #, kde-format
7546 msgctxt "digit set"
7547 msgid "Gurmukhi"
7548 msgstr "gurmuki"
7549 
7550 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803
7551 #, kde-format
7552 msgctxt "digit set"
7553 msgid "Kannada"
7554 msgstr "kanada"
7555 
7556 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806
7557 #, kde-format
7558 msgctxt "digit set"
7559 msgid "Khmer"
7560 msgstr "kmerski"
7561 
7562 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809
7563 #, kde-format
7564 msgctxt "digit set"
7565 msgid "Malayalam"
7566 msgstr "malajalam"
7567 
7568 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812
7569 #, kde-format
7570 msgctxt "digit set"
7571 msgid "Oriya"
7572 msgstr "orijski"
7573 
7574 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815
7575 #, kde-format
7576 msgctxt "digit set"
7577 msgid "Tamil"
7578 msgstr "tamilski"
7579 
7580 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818
7581 #, kde-format
7582 msgctxt "digit set"
7583 msgid "Telugu"
7584 msgstr "telugu"
7585 
7586 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821
7587 #, fuzzy, kde-format
7588 #| msgctxt "@item Calendar system"
7589 #| msgid "Thai"
7590 msgctxt "digit set"
7591 msgid "Thai"
7592 msgstr "tajlandski"
7593 
7594 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824
7595 #, kde-format
7596 msgctxt "digit set"
7597 msgid "Arabic"
7598 msgstr "arapski"
7599 
7600 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829
7601 #, kde-format
7602 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
7603 msgid "%1 (%2)"
7604 msgstr "%1 (%2)"
7605 
7606 #. i18n: comments below, they are used by the
7607 #. translators.
7608 #. This prefix is shared by all current dialects.
7609 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7610 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327
7611 #, kde-format
7612 msgctxt "size in bytes"
7613 msgid "%1 B"
7614 msgstr "%1 B"
7615 
7616 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7617 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332
7618 #, kde-format
7619 msgctxt "size in 1000 bytes"
7620 msgid "%1 kB"
7621 msgstr "%1 kB"
7622 
7623 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7624 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334
7625 #, kde-format
7626 msgctxt "size in 10^6 bytes"
7627 msgid "%1 MB"
7628 msgstr "%1 MB"
7629 
7630 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7631 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336
7632 #, kde-format
7633 msgctxt "size in 10^9 bytes"
7634 msgid "%1 GB"
7635 msgstr "%1 GB"
7636 
7637 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7638 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338
7639 #, kde-format
7640 msgctxt "size in 10^12 bytes"
7641 msgid "%1 TB"
7642 msgstr "%1 TB"
7643 
7644 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7645 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340
7646 #, kde-format
7647 msgctxt "size in 10^15 bytes"
7648 msgid "%1 PB"
7649 msgstr "%1 PB"
7650 
7651 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7652 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342
7653 #, kde-format
7654 msgctxt "size in 10^18 bytes"
7655 msgid "%1 EB"
7656 msgstr "%1 EB"
7657 
7658 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7659 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344
7660 #, kde-format
7661 msgctxt "size in 10^21 bytes"
7662 msgid "%1 ZB"
7663 msgstr "%1 ZB"
7664 
7665 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7666 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346
7667 #, kde-format
7668 msgctxt "size in 10^24 bytes"
7669 msgid "%1 YB"
7670 msgstr "%1 YB"
7671 
7672 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7673 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351
7674 #, kde-format
7675 msgctxt "memory size in 1024 bytes"
7676 msgid "%1 KB"
7677 msgstr "%1 KB"
7678 
7679 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7680 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353
7681 #, kde-format
7682 msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
7683 msgid "%1 MB"
7684 msgstr "%1 MB"
7685 
7686 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7687 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355
7688 #, kde-format
7689 msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
7690 msgid "%1 GB"
7691 msgstr "%1 GB"
7692 
7693 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7694 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357
7695 #, kde-format
7696 msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
7697 msgid "%1 TB"
7698 msgstr "%1 TB"
7699 
7700 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7701 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359
7702 #, kde-format
7703 msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
7704 msgid "%1 PB"
7705 msgstr "%1 PB"
7706 
7707 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7708 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361
7709 #, kde-format
7710 msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
7711 msgid "%1 EB"
7712 msgstr "%1 EB"
7713 
7714 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7715 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363
7716 #, kde-format
7717 msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
7718 msgid "%1 ZB"
7719 msgstr "%1 ZB"
7720 
7721 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7722 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365
7723 #, kde-format
7724 msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
7725 msgid "%1 YB"
7726 msgstr "%1 YB"
7727 
7728 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7729 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371
7730 #, kde-format
7731 msgctxt "size in 1024 bytes"
7732 msgid "%1 KiB"
7733 msgstr "%1 KiB"
7734 
7735 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7736 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373
7737 #, kde-format
7738 msgctxt "size in 2^20 bytes"
7739 msgid "%1 MiB"
7740 msgstr "%1 MiB"
7741 
7742 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7743 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375
7744 #, kde-format
7745 msgctxt "size in 2^30 bytes"
7746 msgid "%1 GiB"
7747 msgstr "%1 GiB"
7748 
7749 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7750 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377
7751 #, kde-format
7752 msgctxt "size in 2^40 bytes"
7753 msgid "%1 TiB"
7754 msgstr "%1 TiB"
7755 
7756 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7757 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379
7758 #, kde-format
7759 msgctxt "size in 2^50 bytes"
7760 msgid "%1 PiB"
7761 msgstr "%1 PiB"
7762 
7763 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7764 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381
7765 #, kde-format
7766 msgctxt "size in 2^60 bytes"
7767 msgid "%1 EiB"
7768 msgstr "%1 EiB"
7769 
7770 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7771 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383
7772 #, kde-format
7773 msgctxt "size in 2^70 bytes"
7774 msgid "%1 ZiB"
7775 msgstr "%1 ZiB"
7776 
7777 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7778 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385
7779 #, kde-format
7780 msgctxt "size in 2^80 bytes"
7781 msgid "%1 YiB"
7782 msgstr "%1 YiB"
7783 
7784 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472
7785 #, kde-format
7786 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
7787 msgid "%1 days"
7788 msgstr "%1 dana"
7789 
7790 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475
7791 #, kde-format
7792 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
7793 msgid "%1 hours"
7794 msgstr "%1 sati"
7795 
7796 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478
7797 #, kde-format
7798 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
7799 msgid "%1 minutes"
7800 msgstr "%1 minuta"
7801 
7802 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481
7803 #, kde-format
7804 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
7805 msgid "%1 seconds"
7806 msgstr "%1 sekundi"
7807 
7808 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484
7809 #, kde-format
7810 msgctxt "@item:intext"
7811 msgid "%1 millisecond"
7812 msgid_plural "%1 milliseconds"
7813 msgstr[0] ""
7814 msgstr[1] ""
7815 msgstr[2] ""
7816 
7817 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491
7818 #, kde-format
7819 msgctxt "@item:intext"
7820 msgid "1 day"
7821 msgid_plural "%1 days"
7822 msgstr[0] ""
7823 msgstr[1] ""
7824 msgstr[2] ""
7825 
7826 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493
7827 #, kde-format
7828 msgctxt "@item:intext"
7829 msgid "1 hour"
7830 msgid_plural "%1 hours"
7831 msgstr[0] ""
7832 msgstr[1] ""
7833 msgstr[2] ""
7834 
7835 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495
7836 #, kde-format
7837 msgctxt "@item:intext"
7838 msgid "1 minute"
7839 msgid_plural "%1 minutes"
7840 msgstr[0] ""
7841 msgstr[1] ""
7842 msgstr[2] ""
7843 
7844 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497
7845 #, kde-format
7846 msgctxt "@item:intext"
7847 msgid "1 second"
7848 msgid_plural "%1 seconds"
7849 msgstr[0] ""
7850 msgstr[1] ""
7851 msgstr[2] ""
7852 
7853 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521
7854 #, kde-format
7855 msgctxt ""
7856 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If "
7857 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team "
7858 "to solve the problem"
7859 msgid "%1 and %2"
7860 msgstr "%1 i %2"
7861 
7862 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527
7863 #, kde-format
7864 msgctxt ""
7865 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. "
7866 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
7867 "team to solve the problem"
7868 msgid "%1 and %2"
7869 msgstr "%1 i %2"
7870 
7871 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534
7872 #, kde-format
7873 msgctxt ""
7874 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
7875 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact "
7876 "the i18n team to solve the problem"
7877 msgid "%1 and %2"
7878 msgstr "%1 i %2"
7879 
7880 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153
7881 #, kde-format
7882 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
7883 msgid "Ante Meridiem"
7884 msgstr "Prije podne"
7885 
7886 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154
7887 #, fuzzy, kde-format
7888 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
7889 #| msgid "AM"
7890 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
7891 msgid "AM"
7892 msgstr "AM"
7893 
7894 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155
7895 #, fuzzy, kde-format
7896 #| msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
7897 #| msgid "A"
7898 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
7899 msgid "A"
7900 msgstr "A"
7901 
7902 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158
7903 #, kde-format
7904 msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
7905 msgid "Post Meridiem"
7906 msgstr "Poslije podne"
7907 
7908 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159
7909 #, fuzzy, kde-format
7910 #| msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
7911 #| msgid "P"
7912 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
7913 msgid "PM"
7914 msgstr "P"
7915 
7916 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160
7917 #, fuzzy, kde-format
7918 #| msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
7919 #| msgid "P"
7920 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
7921 msgid "P"
7922 msgstr "P"
7923 
7924 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209
7925 #, kde-format
7926 msgctxt "concatenation of dates and time"
7927 msgid "%1 %2"
7928 msgstr "%1 %2"
7929 
7930 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267
7931 #, kde-format
7932 msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
7933 msgid "%1 %2"
7934 msgstr "%1 %2"
7935 
7936 #: kdecore/ksavefile.cpp:99
7937 #, kde-format
7938 msgid "No target filename has been given."
7939 msgstr ""
7940 
7941 #: kdecore/ksavefile.cpp:106
7942 #, kde-format
7943 msgid "Already opened."
7944 msgstr ""
7945 
7946 #: kdecore/ksavefile.cpp:135
7947 #, kde-format
7948 msgid "Insufficient permissions in target directory."
7949 msgstr ""
7950 
7951 #: kdecore/ksavefile.cpp:139
7952 #, kde-format
7953 msgid "Unable to open temporary file."
7954 msgstr ""
7955 
7956 #: kdecore/ksavefile.cpp:249
7957 #, kde-format
7958 msgid "Synchronization to disk failed"
7959 msgstr ""
7960 
7961 #: kdecore/ksavefile.cpp:280
7962 #, kde-format
7963 msgid "Error during rename."
7964 msgstr ""
7965 
7966 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106
7967 #, kde-format
7968 msgid "Timed out trying to connect to remote host"
7969 msgstr "Vrijeme isteklo pri pokušaju povezivanja na udaljeni računar"
7970 
7971 #: kdecore/netsupp.cpp:866
7972 #, kde-format
7973 msgid "address family for nodename not supported"
7974 msgstr "porodica adresa za ime čvora nije podržana"
7975 
7976 #: kdecore/netsupp.cpp:868
7977 #, kde-format
7978 msgid "invalid value for 'ai_flags'"
7979 msgstr "nepravilna vrijednost za ai_flags"
7980 
7981 #: kdecore/netsupp.cpp:870
7982 #, kde-format
7983 msgid "'ai_family' not supported"
7984 msgstr "ai_family nije podržan"
7985 
7986 #: kdecore/netsupp.cpp:872
7987 #, kde-format
7988 msgid "no address associated with nodename"
7989 msgstr "nijedna adresa nije pridružena imenu čvora"
7990 
7991 #: kdecore/netsupp.cpp:874
7992 #, kde-format
7993 msgid "servname not supported for ai_socktype"
7994 msgstr "servname nije podržano za ai_socktype"
7995 
7996 #: kdecore/netsupp.cpp:875
7997 #, kde-format
7998 msgid "'ai_socktype' not supported"
7999 msgstr "ai_socktype nije podržano"
8000 
8001 #: kdecore/netsupp.cpp:876
8002 #, kde-format
8003 msgid "system error"
8004 msgstr "sistemska greška"
8005 
8006 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136
8007 #, kde-format
8008 msgid "KDE Test Program"
8009 msgstr "Probni KDE program"
8010 
8011 #: kdecore/TIMEZONES:1
8012 #, kde-format
8013 msgid "Africa/Abidjan"
8014 msgstr "Afrika/Abidžan"
8015 
8016 #: kdecore/TIMEZONES:2
8017 #, kde-format
8018 msgid "Africa/Accra"
8019 msgstr "Afrika/Akra"
8020 
8021 #: kdecore/TIMEZONES:3
8022 #, kde-format
8023 msgid "Africa/Addis_Ababa"
8024 msgstr "Afrika/Adis_Abeba"
8025 
8026 #: kdecore/TIMEZONES:4
8027 #, kde-format
8028 msgid "Africa/Algiers"
8029 msgstr "Afrika/Alžir"
8030 
8031 #: kdecore/TIMEZONES:5
8032 #, kde-format
8033 msgid "Africa/Asmara"
8034 msgstr "Afrika/Asmara"
8035 
8036 #: kdecore/TIMEZONES:6
8037 #, kde-format
8038 msgid "Africa/Asmera"
8039 msgstr "Afrika/Asmera"
8040 
8041 #: kdecore/TIMEZONES:7
8042 #, kde-format
8043 msgid "Africa/Bamako"
8044 msgstr "Afrika/Bamako"
8045 
8046 #: kdecore/TIMEZONES:8
8047 #, kde-format
8048 msgid "Africa/Bangui"
8049 msgstr "Afrika/Bangi"
8050 
8051 #: kdecore/TIMEZONES:9
8052 #, kde-format
8053 msgid "Africa/Banjul"
8054 msgstr "Afrika/Banžul"
8055 
8056 #: kdecore/TIMEZONES:10
8057 #, kde-format
8058 msgid "Africa/Bissau"
8059 msgstr "Afrika/Bisao"
8060 
8061 #: kdecore/TIMEZONES:11
8062 #, kde-format
8063 msgid "Africa/Blantyre"
8064 msgstr "Afrika/Blantir"
8065 
8066 #: kdecore/TIMEZONES:12
8067 #, kde-format
8068 msgid "Africa/Brazzaville"
8069 msgstr "Afrika/Brazavil"
8070 
8071 #: kdecore/TIMEZONES:13
8072 #, kde-format
8073 msgid "Africa/Bujumbura"
8074 msgstr "Afrika/Bujumbura"
8075 
8076 #: kdecore/TIMEZONES:14
8077 #, kde-format
8078 msgid "Africa/Cairo"
8079 msgstr "Afrika/Kairo"
8080 
8081 #: kdecore/TIMEZONES:15
8082 #, kde-format
8083 msgid "Africa/Casablanca"
8084 msgstr "Afrika/Kazablanka"
8085 
8086 #: kdecore/TIMEZONES:16
8087 #, kde-format
8088 msgid "Africa/Ceuta"
8089 msgstr "Afrika/Ceuta"
8090 
8091 #. i18n: comment to the previous timezone
8092 #: kdecore/TIMEZONES:18
8093 #, kde-format
8094 msgid "Ceuta & Melilla"
8095 msgstr "Seuta i Melilja"
8096 
8097 #. i18n: comment to the previous timezone
8098 #: kdecore/TIMEZONES:20
8099 #, fuzzy, kde-format
8100 #| msgid "Ceuta & Melilla"
8101 msgid "Ceuta, Melilla"
8102 msgstr "Seuta i Melilja"
8103 
8104 #: kdecore/TIMEZONES:21
8105 #, kde-format
8106 msgid "Africa/Conakry"
8107 msgstr "Afrika/Konakri"
8108 
8109 #: kdecore/TIMEZONES:22
8110 #, kde-format
8111 msgid "Africa/Dakar"
8112 msgstr "Afrika/Dakar"
8113 
8114 #: kdecore/TIMEZONES:23
8115 #, kde-format
8116 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
8117 msgstr "Afrika/Dar_es_Salam"
8118 
8119 #: kdecore/TIMEZONES:24
8120 #, kde-format
8121 msgid "Africa/Djibouti"
8122 msgstr "Afrika/Džibuti"
8123 
8124 #: kdecore/TIMEZONES:25
8125 #, kde-format
8126 msgid "Africa/Douala"
8127 msgstr "Afrika/Duala"
8128 
8129 #: kdecore/TIMEZONES:26
8130 #, kde-format
8131 msgid "Africa/El_Aaiun"
8132 msgstr "Afrika/El_Ajun"
8133 
8134 #: kdecore/TIMEZONES:27
8135 #, kde-format
8136 msgid "Africa/Freetown"
8137 msgstr "Afrika/Fritaun"
8138 
8139 #: kdecore/TIMEZONES:28
8140 #, kde-format
8141 msgid "Africa/Gaborone"
8142 msgstr "Afrika/Gaborne"
8143 
8144 #: kdecore/TIMEZONES:29
8145 #, kde-format
8146 msgid "Africa/Harare"
8147 msgstr "Afrika/Harare"
8148 
8149 #: kdecore/TIMEZONES:30
8150 #, kde-format
8151 msgid "Africa/Johannesburg"
8152 msgstr "Afrika/Johanesburg"
8153 
8154 #: kdecore/TIMEZONES:31
8155 #, kde-format
8156 msgid "Africa/Juba"
8157 msgstr "Afrika/Juba"
8158 
8159 #: kdecore/TIMEZONES:32
8160 #, kde-format
8161 msgid "Africa/Kampala"
8162 msgstr "Afrika/Kampala"
8163 
8164 #: kdecore/TIMEZONES:33
8165 #, kde-format
8166 msgid "Africa/Khartoum"
8167 msgstr "Afrika/Kartum"
8168 
8169 #: kdecore/TIMEZONES:34
8170 #, kde-format
8171 msgid "Africa/Kigali"
8172 msgstr "Afrika/Kigali"
8173 
8174 #: kdecore/TIMEZONES:35
8175 #, kde-format
8176 msgid "Africa/Kinshasa"
8177 msgstr "Afrika/Kinšasa"
8178 
8179 #. i18n: comment to the previous timezone
8180 #: kdecore/TIMEZONES:37
8181 #, kde-format
8182 msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8183 msgstr "zapadna Dem. Rep. Kongo"
8184 
8185 #. i18n: comment to the previous timezone
8186 #: kdecore/TIMEZONES:39
8187 #, fuzzy, kde-format
8188 #| msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8189 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)"
8190 msgstr "zapadna Dem. Rep. Kongo"
8191 
8192 #: kdecore/TIMEZONES:40
8193 #, kde-format
8194 msgid "Africa/Lagos"
8195 msgstr "Afrika/Lagos"
8196 
8197 #: kdecore/TIMEZONES:41
8198 #, kde-format
8199 msgid "Africa/Libreville"
8200 msgstr "Afrika/Librevil"
8201 
8202 #: kdecore/TIMEZONES:42
8203 #, kde-format
8204 msgid "Africa/Lome"
8205 msgstr "Afrika/Lome"
8206 
8207 #: kdecore/TIMEZONES:43
8208 #, kde-format
8209 msgid "Africa/Luanda"
8210 msgstr "Afrika/Luanda"
8211 
8212 #: kdecore/TIMEZONES:44
8213 #, kde-format
8214 msgid "Africa/Lubumbashi"
8215 msgstr "Afrika/Lumbaši"
8216 
8217 #. i18n: comment to the previous timezone
8218 #: kdecore/TIMEZONES:46
8219 #, kde-format
8220 msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8221 msgstr "istočna Dem. Rep. Kongo"
8222 
8223 #. i18n: comment to the previous timezone
8224 #: kdecore/TIMEZONES:48
8225 #, fuzzy, kde-format
8226 #| msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8227 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)"
8228 msgstr "istočna Dem. Rep. Kongo"
8229 
8230 #: kdecore/TIMEZONES:49
8231 #, kde-format
8232 msgid "Africa/Lusaka"
8233 msgstr "Afrika/Lusaka"
8234 
8235 #: kdecore/TIMEZONES:50
8236 #, kde-format
8237 msgid "Africa/Malabo"
8238 msgstr "Afrika/Malabo"
8239 
8240 #: kdecore/TIMEZONES:51
8241 #, kde-format
8242 msgid "Africa/Maputo"
8243 msgstr "Afrika/Maputo"
8244 
8245 #: kdecore/TIMEZONES:52
8246 #, kde-format
8247 msgid "Africa/Maseru"
8248 msgstr "Afrika/Maseru"
8249 
8250 #: kdecore/TIMEZONES:53
8251 #, kde-format
8252 msgid "Africa/Mbabane"
8253 msgstr "Afrika/Mbabane"
8254 
8255 #: kdecore/TIMEZONES:54
8256 #, kde-format
8257 msgid "Africa/Mogadishu"
8258 msgstr "Afrika/Mogadiš"
8259 
8260 #: kdecore/TIMEZONES:55
8261 #, kde-format
8262 msgid "Africa/Monrovia"
8263 msgstr "Afrika/Monrovija"
8264 
8265 #: kdecore/TIMEZONES:56
8266 #, kde-format
8267 msgid "Africa/Nairobi"
8268 msgstr "Afrika/Najrobi"
8269 
8270 #: kdecore/TIMEZONES:57
8271 #, kde-format
8272 msgid "Africa/Ndjamena"
8273 msgstr "Afrika/Ndžamena"
8274 
8275 #: kdecore/TIMEZONES:58
8276 #, kde-format
8277 msgid "Africa/Niamey"
8278 msgstr "Afrika/Nimaj"
8279 
8280 #: kdecore/TIMEZONES:59
8281 #, kde-format
8282 msgid "Africa/Nouakchott"
8283 msgstr "Afrika/Novakčot"
8284 
8285 #: kdecore/TIMEZONES:60
8286 #, kde-format
8287 msgid "Africa/Ouagadougou"
8288 msgstr "Afrika/Ouagadougou"
8289 
8290 #: kdecore/TIMEZONES:61
8291 #, kde-format
8292 msgid "Africa/Porto-Novo"
8293 msgstr "Afrika/Porto_Novo"
8294 
8295 #: kdecore/TIMEZONES:62
8296 #, kde-format
8297 msgid "Africa/Pretoria"
8298 msgstr "Afrika/Pretorija"
8299 
8300 #: kdecore/TIMEZONES:63
8301 #, kde-format
8302 msgid "Africa/Sao_Tome"
8303 msgstr "Afrika/Sv_Toma"
8304 
8305 #: kdecore/TIMEZONES:64
8306 #, kde-format
8307 msgid "Africa/Timbuktu"
8308 msgstr "Afrika/Timbuktu"
8309 
8310 #: kdecore/TIMEZONES:65
8311 #, kde-format
8312 msgid "Africa/Tripoli"
8313 msgstr "Afrika/Tripoli"
8314 
8315 #: kdecore/TIMEZONES:66
8316 #, kde-format
8317 msgid "Africa/Tunis"
8318 msgstr "Afrika/Tunis"
8319 
8320 #: kdecore/TIMEZONES:67
8321 #, kde-format
8322 msgid "Africa/Windhoek"
8323 msgstr "Afrika/Vindhok"
8324 
8325 #: kdecore/TIMEZONES:68
8326 #, kde-format
8327 msgid "America/Adak"
8328 msgstr "Amerika/Adak"
8329 
8330 #. i18n: comment to the previous timezone
8331 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410
8332 #, kde-format
8333 msgid "Aleutian Islands"
8334 msgstr "Aleutska ostrva"
8335 
8336 #: kdecore/TIMEZONES:71
8337 #, kde-format
8338 msgid "America/Anchorage"
8339 msgstr "Amerika/Enkoridž"
8340 
8341 #. i18n: comment to the previous timezone
8342 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407
8343 #, kde-format
8344 msgid "Alaska Time"
8345 msgstr "aljasko vrijeme"
8346 
8347 #. i18n: comment to the previous timezone
8348 #: kdecore/TIMEZONES:75
8349 #, fuzzy, kde-format
8350 #| msgid "Alaska Time"
8351 msgid "Alaska (most areas)"
8352 msgstr "aljasko vrijeme"
8353 
8354 #: kdecore/TIMEZONES:76
8355 #, kde-format
8356 msgid "America/Anguilla"
8357 msgstr "Amerika/Angila"
8358 
8359 #: kdecore/TIMEZONES:77
8360 #, kde-format
8361 msgid "America/Antigua"
8362 msgstr "Amerika/Antigva"
8363 
8364 #: kdecore/TIMEZONES:78
8365 #, kde-format
8366 msgid "America/Araguaina"
8367 msgstr "Amerika/Aragvajna"
8368 
8369 #. i18n: comment to the previous timezone
8370 #: kdecore/TIMEZONES:80
8371 #, kde-format
8372 msgid "Tocantins"
8373 msgstr "Tokantins"
8374 
8375 #: kdecore/TIMEZONES:81
8376 #, kde-format
8377 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
8378 msgstr "Amerika/Argentina/Buenos_Ajres"
8379 
8380 #. i18n: comment to the previous timezone
8381 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169
8382 #, kde-format
8383 msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
8384 msgstr "Buenos Ajres (BA, CF)"
8385 
8386 #: kdecore/TIMEZONES:84
8387 #, kde-format
8388 msgid "America/Argentina/Catamarca"
8389 msgstr "Amerika/Argentina/Katamarka"
8390 
8391 #. i18n: comment to the previous timezone
8392 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189
8393 #, kde-format
8394 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8395 msgstr "Katamarka (CT), Čubut (CH)"
8396 
8397 #. i18n: comment to the previous timezone
8398 #: kdecore/TIMEZONES:88
8399 #, fuzzy, kde-format
8400 #| msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8401 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)"
8402 msgstr "Katamarka (CT), Čubut (CH)"
8403 
8404 #: kdecore/TIMEZONES:89
8405 #, kde-format
8406 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
8407 msgstr "Amerika/Argentina/Komod_Rivadavija"
8408 
8409 #: kdecore/TIMEZONES:92
8410 #, kde-format
8411 msgid "America/Argentina/Cordoba"
8412 msgstr "Amerika/Argentina/Kordoba"
8413 
8414 #. i18n: comment to the previous timezone
8415 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556
8416 #, kde-format
8417 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8418 msgstr "većina lokacija (CG, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NKu, RN, SA, SE, SF)"
8419 
8420 #. i18n: comment to the previous timezone
8421 #: kdecore/TIMEZONES:96
8422 #, kde-format
8423 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8424 msgstr "većina lokacija (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8425 
8426 #. i18n: comment to the previous timezone
8427 #: kdecore/TIMEZONES:98
8428 #, fuzzy, kde-format
8429 #| msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8430 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8431 msgstr "većina lokacija (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8432 
8433 #: kdecore/TIMEZONES:99
8434 #, kde-format
8435 msgid "America/Argentina/Jujuy"
8436 msgstr "Amerika/Argentina/Jujuj"
8437 
8438 #. i18n: comment to the previous timezone
8439 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366
8440 #, kde-format
8441 msgid "Jujuy (JY)"
8442 msgstr "Žužui (JI)"
8443 
8444 #: kdecore/TIMEZONES:102
8445 #, kde-format
8446 msgid "America/Argentina/La_Rioja"
8447 msgstr "Amerika/Argentina/La_Rioha"
8448 
8449 #. i18n: comment to the previous timezone
8450 #: kdecore/TIMEZONES:104
8451 #, kde-format
8452 msgid "La Rioja (LR)"
8453 msgstr "La Rioha (LR)"
8454 
8455 #: kdecore/TIMEZONES:105
8456 #, kde-format
8457 msgid "America/Argentina/Mendoza"
8458 msgstr "Amerika/Argentina/Mendoza"
8459 
8460 #. i18n: comment to the previous timezone
8461 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420
8462 #, kde-format
8463 msgid "Mendoza (MZ)"
8464 msgstr "Mendoza (MZ)"
8465 
8466 #: kdecore/TIMEZONES:108
8467 #, kde-format
8468 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
8469 msgstr "Amerika/Argentina/Rio_Galegos"
8470 
8471 #. i18n: comment to the previous timezone
8472 #: kdecore/TIMEZONES:110
8473 #, kde-format
8474 msgid "Santa Cruz (SC)"
8475 msgstr "Santa Kruz (SC)"
8476 
8477 #: kdecore/TIMEZONES:111
8478 #, kde-format
8479 msgid "America/Argentina/Salta"
8480 msgstr "Amerika/Argentina/Salta"
8481 
8482 #. i18n: comment to the previous timezone
8483 #: kdecore/TIMEZONES:113
8484 #, kde-format
8485 msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
8486 msgstr "(SA, LP, NKu, RN)"
8487 
8488 #. i18n: comment to the previous timezone
8489 #: kdecore/TIMEZONES:115
8490 #, fuzzy, kde-format
8491 #| msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
8492 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)"
8493 msgstr "(SA, LP, NKu, RN)"
8494 
8495 #: kdecore/TIMEZONES:116
8496 #, kde-format
8497 msgid "America/Argentina/San_Juan"
8498 msgstr "Amerika/Argentina/San_Huan"
8499 
8500 #. i18n: comment to the previous timezone
8501 #: kdecore/TIMEZONES:118
8502 #, kde-format
8503 msgid "San Juan (SJ)"
8504 msgstr "San Huan (SJ)"
8505 
8506 #: kdecore/TIMEZONES:119
8507 #, kde-format
8508 msgid "America/Argentina/San_Luis"
8509 msgstr "Amerika/Argentina/San_Luis"
8510 
8511 #. i18n: comment to the previous timezone
8512 #: kdecore/TIMEZONES:121
8513 #, kde-format
8514 msgid "San Luis (SL)"
8515 msgstr "San Luis (SL)"
8516 
8517 #: kdecore/TIMEZONES:122
8518 #, kde-format
8519 msgid "America/Argentina/Tucuman"
8520 msgstr "Amerika/Argentina/Tukuman"
8521 
8522 #. i18n: comment to the previous timezone
8523 #: kdecore/TIMEZONES:124
8524 #, kde-format
8525 msgid "Tucuman (TM)"
8526 msgstr "Tukuman (TM)"
8527 
8528 #: kdecore/TIMEZONES:125
8529 #, kde-format
8530 msgid "America/Argentina/Ushuaia"
8531 msgstr "Amerika/Argentina/Ušuaja"
8532 
8533 #. i18n: comment to the previous timezone
8534 #: kdecore/TIMEZONES:127
8535 #, kde-format
8536 msgid "Tierra del Fuego (TF)"
8537 msgstr "Ognjena zemlja (TF)"
8538 
8539 #: kdecore/TIMEZONES:128
8540 #, kde-format
8541 msgid "America/Aruba"
8542 msgstr "Amerika/Aruba"
8543 
8544 #: kdecore/TIMEZONES:129
8545 #, kde-format
8546 msgid "America/Asuncion"
8547 msgstr "Amerika/Asunsion"
8548 
8549 #: kdecore/TIMEZONES:130
8550 #, kde-format
8551 msgid "America/Atikokan"
8552 msgstr "Amerika/Atikokan"
8553 
8554 #. i18n: comment to the previous timezone
8555 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206
8556 #, kde-format
8557 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
8558 msgstr ""
8559 "istočno standardno vrijeme — Atikokan, Ontario i Sauthempton I, Nunavut"
8560 
8561 #. i18n: comment to the previous timezone
8562 #: kdecore/TIMEZONES:134
8563 #, kde-format
8564 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)"
8565 msgstr ""
8566 
8567 #: kdecore/TIMEZONES:135
8568 #, kde-format
8569 msgid "America/Atka"
8570 msgstr "Amerika/Atka"
8571 
8572 #: kdecore/TIMEZONES:138
8573 #, kde-format
8574 msgid "America/Bahia"
8575 msgstr "Amerika/Baija"
8576 
8577 #. i18n: comment to the previous timezone
8578 #: kdecore/TIMEZONES:140
8579 #, kde-format
8580 msgid "Bahia"
8581 msgstr "Baija"
8582 
8583 #: kdecore/TIMEZONES:141
8584 #, kde-format
8585 msgid "America/Bahia_Banderas"
8586 msgstr "Amerika/Bahia_Banderas"
8587 
8588 #. i18n: comment to the previous timezone
8589 #: kdecore/TIMEZONES:143
8590 #, kde-format
8591 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
8592 msgstr "Meksičko centralno vrijeme - Bahia de Banderas"
8593 
8594 #. i18n: comment to the previous timezone
8595 #: kdecore/TIMEZONES:145
8596 #, fuzzy, kde-format
8597 #| msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
8598 msgid "Central Time - Bahia de Banderas"
8599 msgstr "Meksičko centralno vrijeme - Bahia de Banderas"
8600 
8601 #: kdecore/TIMEZONES:146
8602 #, kde-format
8603 msgid "America/Barbados"
8604 msgstr "Amerika/Barbados"
8605 
8606 #: kdecore/TIMEZONES:147
8607 #, kde-format
8608 msgid "America/Belem"
8609 msgstr "Amerika/Belem"
8610 
8611 #. i18n: comment to the previous timezone
8612 #: kdecore/TIMEZONES:149
8613 #, kde-format
8614 msgid "Amapa, E Para"
8615 msgstr "Amapa, E Para"
8616 
8617 #. i18n: comment to the previous timezone
8618 #: kdecore/TIMEZONES:151
8619 #, kde-format
8620 msgid "Para (east); Amapa"
8621 msgstr ""
8622 
8623 #: kdecore/TIMEZONES:152
8624 #, kde-format
8625 msgid "America/Belize"
8626 msgstr "Amerika/Beliz"
8627 
8628 #: kdecore/TIMEZONES:153
8629 #, kde-format
8630 msgid "America/Blanc-Sablon"
8631 msgstr "Amerika/Blan‑Sablon"
8632 
8633 #. i18n: comment to the previous timezone
8634 #: kdecore/TIMEZONES:155
8635 #, kde-format
8636 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8637 msgstr "atlantičko standardno vrijeme — Kvebek — Niža sjeverna obala"
8638 
8639 #. i18n: comment to the previous timezone
8640 #: kdecore/TIMEZONES:157
8641 #, fuzzy, kde-format
8642 #| msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8643 msgid "AST - QC (Lower North Shore)"
8644 msgstr "atlantičko standardno vrijeme — Kvebek — Niža sjeverna obala"
8645 
8646 #: kdecore/TIMEZONES:158
8647 #, kde-format
8648 msgid "America/Boa_Vista"
8649 msgstr "Amerika/Boa_Vista"
8650 
8651 #. i18n: comment to the previous timezone
8652 #: kdecore/TIMEZONES:160
8653 #, kde-format
8654 msgid "Roraima"
8655 msgstr "Rorajima"
8656 
8657 #: kdecore/TIMEZONES:161
8658 #, kde-format
8659 msgid "America/Bogota"
8660 msgstr "Amerika/Bogota"
8661 
8662 #: kdecore/TIMEZONES:162
8663 #, kde-format
8664 msgid "America/Boise"
8665 msgstr "Amerika/Bojz"
8666 
8667 #. i18n: comment to the previous timezone
8668 #: kdecore/TIMEZONES:164
8669 #, kde-format
8670 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8671 msgstr "planinsko vrijeme — južni Ajdaho i istočni Oregon"
8672 
8673 #. i18n: comment to the previous timezone
8674 #: kdecore/TIMEZONES:166
8675 #, fuzzy, kde-format
8676 #| msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8677 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)"
8678 msgstr "planinsko vrijeme — južni Ajdaho i istočni Oregon"
8679 
8680 #: kdecore/TIMEZONES:167
8681 #, kde-format
8682 msgid "America/Buenos_Aires"
8683 msgstr "Amerika/Buenos_Ajres"
8684 
8685 #: kdecore/TIMEZONES:170
8686 #, kde-format
8687 msgid "America/Calgary"
8688 msgstr "Amerika/Kalgari"
8689 
8690 #. i18n: comment to the previous timezone
8691 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114
8692 #, kde-format
8693 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
8694 msgstr ""
8695 "planinsko vrijeme — Alberta, istočna Britanska Kolumbija i zapadni Saskačevan"
8696 
8697 #: kdecore/TIMEZONES:173
8698 #, kde-format
8699 msgid "America/Cambridge_Bay"
8700 msgstr "Amerika/Kejmbridž_zaliv"
8701 
8702 #. i18n: comment to the previous timezone
8703 #: kdecore/TIMEZONES:175
8704 #, kde-format
8705 msgid "Mountain Time - west Nunavut"
8706 msgstr "planinsko vrijeme — zapadni Nunavut"
8707 
8708 #. i18n: comment to the previous timezone
8709 #: kdecore/TIMEZONES:177
8710 #, fuzzy, kde-format
8711 #| msgid "Mountain Time - west Nunavut"
8712 msgid "Mountain - NU (west)"
8713 msgstr "planinsko vrijeme — zapadni Nunavut"
8714 
8715 #: kdecore/TIMEZONES:178
8716 #, kde-format
8717 msgid "America/Campo_Grande"
8718 msgstr "Amerika/Kampo_grande"
8719 
8720 #. i18n: comment to the previous timezone
8721 #: kdecore/TIMEZONES:180
8722 #, kde-format
8723 msgid "Mato Grosso do Sul"
8724 msgstr "Mato Groso do Sul"
8725 
8726 #: kdecore/TIMEZONES:181
8727 #, kde-format
8728 msgid "America/Cancun"
8729 msgstr "Amerika/Kankun"
8730 
8731 #. i18n: comment to the previous timezone
8732 #: kdecore/TIMEZONES:183
8733 #, kde-format
8734 msgid "Central Time - Quintana Roo"
8735 msgstr "centralno vrijeme — Kvintana Ru"
8736 
8737 #. i18n: comment to the previous timezone
8738 #: kdecore/TIMEZONES:185
8739 #, fuzzy, kde-format
8740 #| msgid "Central Time - Quintana Roo"
8741 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo"
8742 msgstr "centralno vrijeme — Kvintana Ru"
8743 
8744 #: kdecore/TIMEZONES:186
8745 #, kde-format
8746 msgid "America/Caracas"
8747 msgstr "Amerika/Karakas"
8748 
8749 #: kdecore/TIMEZONES:187
8750 #, kde-format
8751 msgid "America/Catamarca"
8752 msgstr "Amerika/Katamarka"
8753 
8754 #: kdecore/TIMEZONES:190
8755 #, kde-format
8756 msgid "America/Cayenne"
8757 msgstr "Amerika/Sajon"
8758 
8759 #: kdecore/TIMEZONES:191
8760 #, kde-format
8761 msgid "America/Cayman"
8762 msgstr "Amerika/Kajmani"
8763 
8764 #: kdecore/TIMEZONES:192
8765 #, kde-format
8766 msgid "America/Chicago"
8767 msgstr "Amerika/Čikago"
8768 
8769 #. i18n: comment to the previous timezone
8770 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416
8771 #, kde-format
8772 msgid "Central Time"
8773 msgstr "centralno vrijeme"
8774 
8775 #. i18n: comment to the previous timezone
8776 #: kdecore/TIMEZONES:196
8777 #, fuzzy, kde-format
8778 #| msgid "Central Time"
8779 msgid "Central (most areas)"
8780 msgstr "centralno vrijeme"
8781 
8782 #: kdecore/TIMEZONES:197
8783 #, kde-format
8784 msgid "America/Chihuahua"
8785 msgstr "Amerika/Čivava"
8786 
8787 #. i18n: comment to the previous timezone
8788 #: kdecore/TIMEZONES:199
8789 #, kde-format
8790 msgid "Mountain Time - Chihuahua"
8791 msgstr "planinsko vrijeme — Čivava"
8792 
8793 #. i18n: comment to the previous timezone
8794 #: kdecore/TIMEZONES:201
8795 #, kde-format
8796 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border"
8797 msgstr "Meksičko planinsko vrijeme - Chihuahua daleko od granice SAD"
8798 
8799 #. i18n: comment to the previous timezone
8800 #: kdecore/TIMEZONES:203
8801 #, fuzzy, kde-format
8802 #| msgid "Mountain Time - Chihuahua"
8803 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)"
8804 msgstr "planinsko vrijeme — Čivava"
8805 
8806 #: kdecore/TIMEZONES:204
8807 #, kde-format
8808 msgid "America/Coral_Harbour"
8809 msgstr "Amerika/Koral_harbor"
8810 
8811 #: kdecore/TIMEZONES:207
8812 #, kde-format
8813 msgid "America/Cordoba"
8814 msgstr "Amerika/Kordoba"
8815 
8816 #: kdecore/TIMEZONES:210
8817 #, kde-format
8818 msgid "America/Costa_Rica"
8819 msgstr "Amerika/Kostarika"
8820 
8821 #: kdecore/TIMEZONES:211
8822 #, kde-format
8823 msgid "America/Creston"
8824 msgstr "Amerika/Creston"
8825 
8826 #. i18n: comment to the previous timezone
8827 #: kdecore/TIMEZONES:213
8828 #, kde-format
8829 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia"
8830 msgstr "Planinsko standardno vrijeme - Creston, Britanska Kolumvija"
8831 
8832 #. i18n: comment to the previous timezone
8833 #: kdecore/TIMEZONES:215
8834 #, kde-format
8835 msgid "MST - BC (Creston)"
8836 msgstr ""
8837 
8838 #: kdecore/TIMEZONES:216
8839 #, kde-format
8840 msgid "America/Cuiaba"
8841 msgstr "Amerika/Kuijaba"
8842 
8843 #. i18n: comment to the previous timezone
8844 #: kdecore/TIMEZONES:218
8845 #, kde-format
8846 msgid "Mato Grosso"
8847 msgstr "Mato Groso"
8848 
8849 #: kdecore/TIMEZONES:219
8850 #, kde-format
8851 msgid "America/Curacao"
8852 msgstr "Amerika/Kurakao"
8853 
8854 #: kdecore/TIMEZONES:220
8855 #, kde-format
8856 msgid "America/Danmarkshavn"
8857 msgstr "Amerika/Demarkšavn"
8858 
8859 #. i18n: comment to the previous timezone
8860 #: kdecore/TIMEZONES:222
8861 #, kde-format
8862 msgid "east coast, north of Scoresbysund"
8863 msgstr "istočna obala, sjeverno od Skoresbisunda"
8864 
8865 #. i18n: comment to the previous timezone
8866 #: kdecore/TIMEZONES:224
8867 #, kde-format
8868 msgid "National Park (east coast)"
8869 msgstr ""
8870 
8871 #: kdecore/TIMEZONES:225
8872 #, kde-format
8873 msgid "America/Dawson"
8874 msgstr "Amerika/Doson"
8875 
8876 #. i18n: comment to the previous timezone
8877 #: kdecore/TIMEZONES:227
8878 #, kde-format
8879 msgid "Pacific Time - north Yukon"
8880 msgstr "pacifičko vrijeme — sjeverni Jukon"
8881 
8882 #. i18n: comment to the previous timezone
8883 #: kdecore/TIMEZONES:229
8884 #, kde-format
8885 msgid "MST - Yukon (west)"
8886 msgstr ""
8887 
8888 #: kdecore/TIMEZONES:230
8889 #, kde-format
8890 msgid "America/Dawson_Creek"
8891 msgstr "Amerika/Doson_Krik"
8892 
8893 #. i18n: comment to the previous timezone
8894 #: kdecore/TIMEZONES:232
8895 #, kde-format
8896 msgid ""
8897 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
8898 msgstr ""
8899 "planinsko srednje vrijeme — Doson Krik i Fort Sindžon, Britanska Kolumbija"
8900 
8901 #. i18n: comment to the previous timezone
8902 #: kdecore/TIMEZONES:234
8903 #, kde-format
8904 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)"
8905 msgstr ""
8906 
8907 #: kdecore/TIMEZONES:235
8908 #, kde-format
8909 msgid "America/Denver"
8910 msgstr "Amerika/Denver"
8911 
8912 #. i18n: comment to the previous timezone
8913 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434
8914 #, kde-format
8915 msgid "Mountain Time"
8916 msgstr "planinsko vrijeme"
8917 
8918 #. i18n: comment to the previous timezone
8919 #: kdecore/TIMEZONES:239
8920 #, fuzzy, kde-format
8921 #| msgid "Mountain Time"
8922 msgid "Mountain (most areas)"
8923 msgstr "planinsko vrijeme"
8924 
8925 #: kdecore/TIMEZONES:240
8926 #, kde-format
8927 msgid "America/Detroit"
8928 msgstr "Amerika/Detroit"
8929 
8930 #. i18n: comment to the previous timezone
8931 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431
8932 #, kde-format
8933 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
8934 msgstr "istočno vrijeme — Mičigen — većina lokacija"
8935 
8936 #. i18n: comment to the previous timezone
8937 #: kdecore/TIMEZONES:244
8938 #, kde-format
8939 msgid "Eastern - MI (most areas)"
8940 msgstr ""
8941 
8942 #: kdecore/TIMEZONES:245
8943 #, kde-format
8944 msgid "America/Dominica"
8945 msgstr "Amerika/Dominika"
8946 
8947 #: kdecore/TIMEZONES:246
8948 #, kde-format
8949 msgid "America/Edmonton"
8950 msgstr "Amerika/Edmonton"
8951 
8952 #. i18n: comment to the previous timezone
8953 #: kdecore/TIMEZONES:250
8954 #, kde-format
8955 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)"
8956 msgstr ""
8957 
8958 #: kdecore/TIMEZONES:251
8959 #, kde-format
8960 msgid "America/Eirunepe"
8961 msgstr "Amerika/Eirunepe"
8962 
8963 #. i18n: comment to the previous timezone
8964 #: kdecore/TIMEZONES:253
8965 #, kde-format
8966 msgid "W Amazonas"
8967 msgstr "Z. Amazon"
8968 
8969 #. i18n: comment to the previous timezone
8970 #: kdecore/TIMEZONES:255
8971 #, fuzzy, kde-format
8972 #| msgid "W Amazonas"
8973 msgid "Amazonas (west)"
8974 msgstr "Z. Amazon"
8975 
8976 #: kdecore/TIMEZONES:256
8977 #, kde-format
8978 msgid "America/El_Salvador"
8979 msgstr "Amerika/El_Salvador"
8980 
8981 #: kdecore/TIMEZONES:257
8982 #, kde-format
8983 msgid "America/Ensenada"
8984 msgstr "Amerika/Ensenjada"
8985 
8986 #. i18n: comment to the previous timezone
8987 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620
8988 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437
8989 #, kde-format
8990 msgid "Pacific Time"
8991 msgstr "pacifičko vrijeme"
8992 
8993 #: kdecore/TIMEZONES:260
8994 #, fuzzy, kde-format
8995 #| msgid "America/Porto_Velho"
8996 msgid "America/Fort_Nelson"
8997 msgstr "Amerika/Portoveljo"
8998 
8999 #. i18n: comment to the previous timezone
9000 #: kdecore/TIMEZONES:262
9001 #, kde-format
9002 msgid "MST - BC (Ft Nelson)"
9003 msgstr ""
9004 
9005 #: kdecore/TIMEZONES:263
9006 #, kde-format
9007 msgid "America/Fort_Wayne"
9008 msgstr "Amerika/Fort_Vejn"
9009 
9010 #. i18n: comment to the previous timezone
9011 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352
9012 #: kdecore/TIMEZONES:1419
9013 #, kde-format
9014 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
9015 msgstr "istočno vrijeme — Indijana — većina lokacija"
9016 
9017 #: kdecore/TIMEZONES:266
9018 #, kde-format
9019 msgid "America/Fortaleza"
9020 msgstr "Amerika/Fortaleza"
9021 
9022 #. i18n: comment to the previous timezone
9023 #: kdecore/TIMEZONES:268
9024 #, kde-format
9025 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
9026 msgstr "SI Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
9027 
9028 #. i18n: comment to the previous timezone
9029 #: kdecore/TIMEZONES:270
9030 #, fuzzy, kde-format
9031 #| msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
9032 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)"
9033 msgstr "SI Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
9034 
9035 #: kdecore/TIMEZONES:271
9036 #, kde-format
9037 msgid "America/Fredericton"
9038 msgstr "Afrika/Frederikton"
9039 
9040 #. i18n: comment to the previous timezone
9041 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102
9042 #, kde-format
9043 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
9044 msgstr "atlantičko vrijeme — Nova Skotija (većina mjesta), PEI"
9045 
9046 #: kdecore/TIMEZONES:274
9047 #, kde-format
9048 msgid "America/Glace_Bay"
9049 msgstr "Amerika/Glejs_zaliv"
9050 
9051 #. i18n: comment to the previous timezone
9052 #: kdecore/TIMEZONES:276
9053 #, kde-format
9054 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
9055 msgstr ""
9056 "atlantsko vrijeme — Nova Skotija — mjesta koja nisu pratila ČVO 1966-1971"
9057 
9058 #. i18n: comment to the previous timezone
9059 #: kdecore/TIMEZONES:278
9060 #, fuzzy, kde-format
9061 #| msgid "Atlantic/Cape_Verde"
9062 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)"
9063 msgstr "Atlantik/Zelenortska_Ostrva"
9064 
9065 #: kdecore/TIMEZONES:279
9066 #, kde-format
9067 msgid "America/Godthab"
9068 msgstr "Amerika/Gotab"
9069 
9070 #. i18n: comment to the previous timezone
9071 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719
9072 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129
9073 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299
9074 #: kdecore/TIMEZONES:1350
9075 #, kde-format
9076 msgid "most locations"
9077 msgstr "većina lokacija"
9078 
9079 #: kdecore/TIMEZONES:282
9080 #, kde-format
9081 msgid "America/Goose_Bay"
9082 msgstr "Amerika/Zaliv_gusaka"
9083 
9084 #. i18n: comment to the previous timezone
9085 #: kdecore/TIMEZONES:284
9086 #, kde-format
9087 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9088 msgstr "atlantsko vrijeme — Labrador — većina lokacija"
9089 
9090 #. i18n: comment to the previous timezone
9091 #: kdecore/TIMEZONES:286
9092 #, fuzzy, kde-format
9093 #| msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9094 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)"
9095 msgstr "atlantsko vrijeme — Labrador — većina lokacija"
9096 
9097 #: kdecore/TIMEZONES:287
9098 #, kde-format
9099 msgid "America/Grand_Turk"
9100 msgstr "Amerika/Veliki_Turk"
9101 
9102 #: kdecore/TIMEZONES:288
9103 #, kde-format
9104 msgid "America/Grenada"
9105 msgstr "Amerika/Grenada"
9106 
9107 #: kdecore/TIMEZONES:289
9108 #, kde-format
9109 msgid "America/Guadeloupe"
9110 msgstr "Amerika/Gvadalupe"
9111 
9112 #: kdecore/TIMEZONES:290
9113 #, kde-format
9114 msgid "America/Guatemala"
9115 msgstr "Amerika/Gvatemala"
9116 
9117 #: kdecore/TIMEZONES:291
9118 #, kde-format
9119 msgid "America/Guayaquil"
9120 msgstr "Amerika/Gvajakil"
9121 
9122 #. i18n: comment to the previous timezone
9123 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186
9124 #: kdecore/TIMEZONES:1400
9125 #, kde-format
9126 msgid "mainland"
9127 msgstr "kopno"
9128 
9129 #. i18n: comment to the previous timezone
9130 #: kdecore/TIMEZONES:295
9131 #, fuzzy, kde-format
9132 #| msgid "mainland"
9133 msgid "Ecuador (mainland)"
9134 msgstr "kopno"
9135 
9136 #: kdecore/TIMEZONES:296
9137 #, kde-format
9138 msgid "America/Guyana"
9139 msgstr "Amerika/Gvajana"
9140 
9141 #: kdecore/TIMEZONES:297
9142 #, kde-format
9143 msgid "America/Halifax"
9144 msgstr "Amerika/Halifaks"
9145 
9146 #. i18n: comment to the previous timezone
9147 #: kdecore/TIMEZONES:301
9148 #, fuzzy, kde-format
9149 #| msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
9150 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE"
9151 msgstr "atlantičko vrijeme — Nova Skotija (većina mjesta), PEI"
9152 
9153 #: kdecore/TIMEZONES:302
9154 #, kde-format
9155 msgid "America/Havana"
9156 msgstr "Amerika/Havana"
9157 
9158 #: kdecore/TIMEZONES:303
9159 #, kde-format
9160 msgid "America/Hermosillo"
9161 msgstr "Amerika/Ermosiljo"
9162 
9163 #. i18n: comment to the previous timezone
9164 #: kdecore/TIMEZONES:305
9165 #, kde-format
9166 msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
9167 msgstr "planinsko srednje vrijeme — Sonora"
9168 
9169 #: kdecore/TIMEZONES:306
9170 #, kde-format
9171 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
9172 msgstr "Amerika/Indijana/Indijanapolis"
9173 
9174 #. i18n: comment to the previous timezone
9175 #: kdecore/TIMEZONES:310
9176 #, kde-format
9177 msgid "Eastern - IN (most areas)"
9178 msgstr ""
9179 
9180 #: kdecore/TIMEZONES:311
9181 #, kde-format
9182 msgid "America/Indiana/Knox"
9183 msgstr "Amerika/Indijana/Noks"
9184 
9185 #. i18n: comment to the previous timezone
9186 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428
9187 #, kde-format
9188 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
9189 msgstr "istočno vrijeme — Indijana — okrug Stark"
9190 
9191 #. i18n: comment to the previous timezone
9192 #: kdecore/TIMEZONES:315
9193 #, kde-format
9194 msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9195 msgstr "centralno vrijeme — Indijana — okrug Stark"
9196 
9197 #. i18n: comment to the previous timezone
9198 #: kdecore/TIMEZONES:317
9199 #, fuzzy, kde-format
9200 #| msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9201 msgid "Central - IN (Starke)"
9202 msgstr "centralno vrijeme — Indijana — okrug Stark"
9203 
9204 #: kdecore/TIMEZONES:318
9205 #, kde-format
9206 msgid "America/Indiana/Marengo"
9207 msgstr "Amerika/Indijana/Marengo"
9208 
9209 #. i18n: comment to the previous timezone
9210 #: kdecore/TIMEZONES:320
9211 #, kde-format
9212 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9213 msgstr "istočno vrijeme — Indijana — okrug Kroford"
9214 
9215 #. i18n: comment to the previous timezone
9216 #: kdecore/TIMEZONES:322
9217 #, fuzzy, kde-format
9218 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9219 msgid "Eastern - IN (Crawford)"
9220 msgstr "istočno vrijeme — Indijana — okrug Kroford"
9221 
9222 #: kdecore/TIMEZONES:323
9223 #, kde-format
9224 msgid "America/Indiana/Petersburg"
9225 msgstr "Amerika/Indijana/Pitersburg"
9226 
9227 #. i18n: comment to the previous timezone
9228 #: kdecore/TIMEZONES:325
9229 #, kde-format
9230 msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
9231 msgstr "centralno vrijeme — Indijana — okrug Pajk"
9232 
9233 #. i18n: comment to the previous timezone
9234 #: kdecore/TIMEZONES:327
9235 #, kde-format
9236 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County"
9237 msgstr "istočno vrijeme — Indijana — okrug Pajk"
9238 
9239 #. i18n: comment to the previous timezone
9240 #: kdecore/TIMEZONES:329
9241 #, fuzzy, kde-format
9242 #| msgid "Eastern Time"
9243 msgid "Eastern - IN (Pike)"
9244 msgstr "istočno vrijeme"
9245 
9246 #: kdecore/TIMEZONES:330
9247 #, kde-format
9248 msgid "America/Indiana/Tell_City"
9249 msgstr "Amerika/Indijana/Tel_siti"
9250 
9251 #. i18n: comment to the previous timezone
9252 #: kdecore/TIMEZONES:332
9253 #, kde-format
9254 msgid "Central Time - Indiana - Perry County"
9255 msgstr "centralno vrijeme — Indijana — okrug Peri"
9256 
9257 #. i18n: comment to the previous timezone
9258 #: kdecore/TIMEZONES:334
9259 #, kde-format
9260 msgid "Central - IN (Perry)"
9261 msgstr ""
9262 
9263 #: kdecore/TIMEZONES:335
9264 #, kde-format
9265 msgid "America/Indiana/Vevay"
9266 msgstr "Amerika/Indijana/Vivej"
9267 
9268 #. i18n: comment to the previous timezone
9269 #: kdecore/TIMEZONES:337
9270 #, kde-format
9271 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9272 msgstr "istočno vrijeme — Indijana — okrug Sviserland"
9273 
9274 #. i18n: comment to the previous timezone
9275 #: kdecore/TIMEZONES:339
9276 #, fuzzy, kde-format
9277 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9278 msgid "Eastern - IN (Switzerland)"
9279 msgstr "istočno vrijeme — Indijana — okrug Sviserland"
9280 
9281 #: kdecore/TIMEZONES:340
9282 #, kde-format
9283 msgid "America/Indiana/Vincennes"
9284 msgstr "Amerika/Indijana/Vinsenes"
9285 
9286 #. i18n: comment to the previous timezone
9287 #: kdecore/TIMEZONES:342
9288 #, kde-format
9289 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
9290 msgstr "istočno vrijeme — Indijana — okruzi Davis, Duboa, Noks i Martin"
9291 
9292 #. i18n: comment to the previous timezone
9293 #: kdecore/TIMEZONES:344
9294 #, kde-format
9295 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)"
9296 msgstr ""
9297 
9298 #: kdecore/TIMEZONES:345
9299 #, kde-format
9300 msgid "America/Indiana/Winamac"
9301 msgstr "Amerika/Indijana/Vinamak"
9302 
9303 #. i18n: comment to the previous timezone
9304 #: kdecore/TIMEZONES:347
9305 #, kde-format
9306 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9307 msgstr "istočno vrijeme — Indijana — okrug Pulaski"
9308 
9309 #. i18n: comment to the previous timezone
9310 #: kdecore/TIMEZONES:349
9311 #, fuzzy, kde-format
9312 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9313 msgid "Eastern - IN (Pulaski)"
9314 msgstr "istočno vrijeme — Indijana — okrug Pulaski"
9315 
9316 #: kdecore/TIMEZONES:350
9317 #, kde-format
9318 msgid "America/Indianapolis"
9319 msgstr "Amerika/Indijanapolis"
9320 
9321 #: kdecore/TIMEZONES:353
9322 #, kde-format
9323 msgid "America/Inuvik"
9324 msgstr "Amerika/Inuvik"
9325 
9326 #. i18n: comment to the previous timezone
9327 #: kdecore/TIMEZONES:355
9328 #, kde-format
9329 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
9330 msgstr "planinsko vrijeme — zapadne Sjeverozapadne teritorije"
9331 
9332 #. i18n: comment to the previous timezone
9333 #: kdecore/TIMEZONES:357
9334 #, fuzzy, kde-format
9335 #| msgid "Mountain Time"
9336 msgid "Mountain - NT (west)"
9337 msgstr "planinsko vrijeme"
9338 
9339 #: kdecore/TIMEZONES:358
9340 #, kde-format
9341 msgid "America/Iqaluit"
9342 msgstr "Amerika/Ikaluit"
9343 
9344 #. i18n: comment to the previous timezone
9345 #: kdecore/TIMEZONES:360
9346 #, kde-format
9347 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
9348 msgstr "istočno vrijeme — istočni Nunavut — većina lokacija"
9349 
9350 #. i18n: comment to the previous timezone
9351 #: kdecore/TIMEZONES:362
9352 #, kde-format
9353 msgid "Eastern - NU (most east areas)"
9354 msgstr ""
9355 
9356 #: kdecore/TIMEZONES:363
9357 #, kde-format
9358 msgid "America/Jamaica"
9359 msgstr "Amerika/Jamajka"
9360 
9361 #: kdecore/TIMEZONES:364
9362 #, kde-format
9363 msgid "America/Jujuy"
9364 msgstr "Amerika/Jujuj"
9365 
9366 #: kdecore/TIMEZONES:367
9367 #, kde-format
9368 msgid "America/Juneau"
9369 msgstr "Amerika/Žuno"
9370 
9371 #. i18n: comment to the previous timezone
9372 #: kdecore/TIMEZONES:369
9373 #, kde-format
9374 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
9375 msgstr "aljasko vrijeme — Aljaska panhendl"
9376 
9377 #. i18n: comment to the previous timezone
9378 #: kdecore/TIMEZONES:371
9379 #, kde-format
9380 msgid "Alaska - Juneau area"
9381 msgstr ""
9382 
9383 #: kdecore/TIMEZONES:372
9384 #, kde-format
9385 msgid "America/Kentucky/Louisville"
9386 msgstr "Amerika/Kentaki/Luisvil"
9387 
9388 #. i18n: comment to the previous timezone
9389 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395
9390 #, kde-format
9391 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9392 msgstr "istočno vrijeme — Kentaki — oblast Luizvila"
9393 
9394 #. i18n: comment to the previous timezone
9395 #: kdecore/TIMEZONES:376
9396 #, fuzzy, kde-format
9397 #| msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9398 msgid "Eastern - KY (Louisville area)"
9399 msgstr "istočno vrijeme — Kentaki — oblast Luizvila"
9400 
9401 #: kdecore/TIMEZONES:377
9402 #, kde-format
9403 msgid "America/Kentucky/Monticello"
9404 msgstr "Amerika/Kentaki/Montičelo"
9405 
9406 #. i18n: comment to the previous timezone
9407 #: kdecore/TIMEZONES:379
9408 #, kde-format
9409 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
9410 msgstr "istočno vrijeme — Kentaki — okrug Vejn"
9411 
9412 #. i18n: comment to the previous timezone
9413 #: kdecore/TIMEZONES:381
9414 #, kde-format
9415 msgid "Eastern - KY (Wayne)"
9416 msgstr ""
9417 
9418 #: kdecore/TIMEZONES:382
9419 #, kde-format
9420 msgid "America/Knox_IN"
9421 msgstr "Amerika/Noks_IN"
9422 
9423 #: kdecore/TIMEZONES:385
9424 #, kde-format
9425 msgid "America/Kralendijk"
9426 msgstr "Amerika/Kralendijk"
9427 
9428 #: kdecore/TIMEZONES:386
9429 #, kde-format
9430 msgid "America/La_Paz"
9431 msgstr "Amerika/La_Paz"
9432 
9433 #: kdecore/TIMEZONES:387
9434 #, kde-format
9435 msgid "America/Lima"
9436 msgstr "Amerika/Lima"
9437 
9438 #: kdecore/TIMEZONES:388
9439 #, kde-format
9440 msgid "America/Los_Angeles"
9441 msgstr "Amerika/Los_Anđeles"
9442 
9443 #. i18n: comment to the previous timezone
9444 #: kdecore/TIMEZONES:392
9445 #, fuzzy, kde-format
9446 #| msgid "US/Pacific"
9447 msgid "Pacific"
9448 msgstr "SAD/Pacifik"
9449 
9450 #: kdecore/TIMEZONES:393
9451 #, kde-format
9452 msgid "America/Louisville"
9453 msgstr "Amerika/Luisvil"
9454 
9455 #: kdecore/TIMEZONES:396
9456 #, kde-format
9457 msgid "America/Lower_Princes"
9458 msgstr "Amerika/Lower_Princes"
9459 
9460 #: kdecore/TIMEZONES:397
9461 #, kde-format
9462 msgid "America/Maceio"
9463 msgstr "Amerika/Makejo"
9464 
9465 #. i18n: comment to the previous timezone
9466 #: kdecore/TIMEZONES:399
9467 #, kde-format
9468 msgid "Alagoas, Sergipe"
9469 msgstr "Alagoas, Sergipe"
9470 
9471 #: kdecore/TIMEZONES:400
9472 #, kde-format
9473 msgid "America/Managua"
9474 msgstr "Amerika/Managva"
9475 
9476 #: kdecore/TIMEZONES:401
9477 #, kde-format
9478 msgid "America/Manaus"
9479 msgstr "Amerika/Manaus"
9480 
9481 #. i18n: comment to the previous timezone
9482 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099
9483 #, kde-format
9484 msgid "E Amazonas"
9485 msgstr "I. Amazon"
9486 
9487 #. i18n: comment to the previous timezone
9488 #: kdecore/TIMEZONES:405
9489 #, fuzzy, kde-format
9490 #| msgid "W Amazonas"
9491 msgid "Amazonas (east)"
9492 msgstr "Z. Amazon"
9493 
9494 #: kdecore/TIMEZONES:406
9495 #, kde-format
9496 msgid "America/Marigot"
9497 msgstr "Amerika/Marigot"
9498 
9499 #: kdecore/TIMEZONES:407
9500 #, kde-format
9501 msgid "America/Martinique"
9502 msgstr "Amerika/Martinik"
9503 
9504 #: kdecore/TIMEZONES:408
9505 #, kde-format
9506 msgid "America/Matamoros"
9507 msgstr "Amerika/Matamoros"
9508 
9509 #. i18n: comment to the previous timezone
9510 #: kdecore/TIMEZONES:410
9511 #, kde-format
9512 msgid ""
9513 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
9514 msgstr ""
9515 "SAD Centralno vrijeme- Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas blizu "
9516 "granice SAD"
9517 
9518 #. i18n: comment to the previous timezone
9519 #: kdecore/TIMEZONES:412
9520 #, fuzzy, kde-format
9521 #| msgid ""
9522 #| "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
9523 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)"
9524 msgstr ""
9525 "SAD Centralno vrijeme- Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas blizu "
9526 "granice SAD"
9527 
9528 #: kdecore/TIMEZONES:413
9529 #, kde-format
9530 msgid "America/Mazatlan"
9531 msgstr "Amerika/Macatlan"
9532 
9533 #. i18n: comment to the previous timezone
9534 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280
9535 #, kde-format
9536 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9537 msgstr "planinsko vrijeme — S Baja, Najarit, Sinaloa"
9538 
9539 #. i18n: comment to the previous timezone
9540 #: kdecore/TIMEZONES:417
9541 #, fuzzy, kde-format
9542 #| msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9543 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa"
9544 msgstr "planinsko vrijeme — S Baja, Najarit, Sinaloa"
9545 
9546 #: kdecore/TIMEZONES:418
9547 #, kde-format
9548 msgid "America/Mendoza"
9549 msgstr "Amerika/Mendoza"
9550 
9551 #: kdecore/TIMEZONES:421
9552 #, kde-format
9553 msgid "America/Menominee"
9554 msgstr "Amerika/Menomini"
9555 
9556 #. i18n: comment to the previous timezone
9557 #: kdecore/TIMEZONES:423
9558 #, kde-format
9559 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
9560 msgstr ""
9561 "centralno vrijeme — Mičigen — okruzi Dikinson, Gogebik, Ajron i Menomini"
9562 
9563 #. i18n: comment to the previous timezone
9564 #: kdecore/TIMEZONES:425
9565 #, kde-format
9566 msgid "Central - MI (Wisconsin border)"
9567 msgstr ""
9568 
9569 #: kdecore/TIMEZONES:426
9570 #, kde-format
9571 msgid "America/Merida"
9572 msgstr "Amerika/Merida"
9573 
9574 #. i18n: comment to the previous timezone
9575 #: kdecore/TIMEZONES:428
9576 #, kde-format
9577 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
9578 msgstr "centralno vrijeme — Kampeče, Jukatan"
9579 
9580 #: kdecore/TIMEZONES:429
9581 #, kde-format
9582 msgid "America/Metlakatla"
9583 msgstr "Amerika/Metlakatla"
9584 
9585 #. i18n: comment to the previous timezone
9586 #: kdecore/TIMEZONES:431
9587 #, kde-format
9588 msgid "Metlakatla Time - Annette Island"
9589 msgstr "Metlakatla vrijeme - Ostrvo Annette"
9590 
9591 #. i18n: comment to the previous timezone
9592 #: kdecore/TIMEZONES:433
9593 #, fuzzy, kde-format
9594 #| msgid "Metlakatla Time - Annette Island"
9595 msgid "Alaska - Annette Island"
9596 msgstr "Metlakatla vrijeme - Ostrvo Annette"
9597 
9598 #: kdecore/TIMEZONES:434
9599 #, kde-format
9600 msgid "America/Mexico_City"
9601 msgstr "Amerika/Meksiko_Siti"
9602 
9603 #. i18n: comment to the previous timezone
9604 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283
9605 #, kde-format
9606 msgid "Central Time - most locations"
9607 msgstr "centralno vrijeme — većina lokacija"
9608 
9609 #: kdecore/TIMEZONES:439
9610 #, kde-format
9611 msgid "America/Miquelon"
9612 msgstr "Amerika/Mikelon"
9613 
9614 #: kdecore/TIMEZONES:440
9615 #, kde-format
9616 msgid "America/Moncton"
9617 msgstr "Amerika/Monkton"
9618 
9619 #. i18n: comment to the previous timezone
9620 #: kdecore/TIMEZONES:442
9621 #, kde-format
9622 msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
9623 msgstr "atlantsko vrijeme — Nju Brunsvik"
9624 
9625 #. i18n: comment to the previous timezone
9626 #: kdecore/TIMEZONES:444
9627 #, fuzzy, kde-format
9628 #| msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
9629 msgid "Atlantic - New Brunswick"
9630 msgstr "atlantsko vrijeme — Nju Brunsvik"
9631 
9632 #: kdecore/TIMEZONES:445
9633 #, kde-format
9634 msgid "America/Monterrey"
9635 msgstr "Amerika/Monterej"
9636 
9637 #. i18n: comment to the previous timezone
9638 #: kdecore/TIMEZONES:447
9639 #, kde-format
9640 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9641 msgstr "centralno vrijeme — Koahulja, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9642 
9643 #. i18n: comment to the previous timezone
9644 #: kdecore/TIMEZONES:449
9645 #, kde-format
9646 msgid ""
9647 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from "
9648 "US border"
9649 msgstr ""
9650 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, dalje od granice SAD"
9651 
9652 #. i18n: comment to the previous timezone
9653 #: kdecore/TIMEZONES:451
9654 #, fuzzy, kde-format
9655 #| msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9656 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)"
9657 msgstr "centralno vrijeme — Koahulja, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9658 
9659 #: kdecore/TIMEZONES:452
9660 #, kde-format
9661 msgid "America/Montevideo"
9662 msgstr "Amerika/Montevideo"
9663 
9664 #: kdecore/TIMEZONES:453
9665 #, kde-format
9666 msgid "America/Montreal"
9667 msgstr "Amerika/Montreal"
9668 
9669 #. i18n: comment to the previous timezone
9670 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501
9671 #, kde-format
9672 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
9673 msgstr "istočno vrijeme — Kvebek — većina lokacija"
9674 
9675 #: kdecore/TIMEZONES:456
9676 #, kde-format
9677 msgid "America/Montserrat"
9678 msgstr "Amerika/Monserat"
9679 
9680 #: kdecore/TIMEZONES:457
9681 #, kde-format
9682 msgid "America/Nassau"
9683 msgstr "Amerika/Nasau"
9684 
9685 #: kdecore/TIMEZONES:458
9686 #, kde-format
9687 msgid "America/New_York"
9688 msgstr "Amerika/Njujork"
9689 
9690 #. i18n: comment to the previous timezone
9691 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422
9692 #, kde-format
9693 msgid "Eastern Time"
9694 msgstr "istočno vrijeme"
9695 
9696 #. i18n: comment to the previous timezone
9697 #: kdecore/TIMEZONES:462
9698 #, fuzzy, kde-format
9699 #| msgid "Eastern Time"
9700 msgid "Eastern (most areas)"
9701 msgstr "istočno vrijeme"
9702 
9703 #: kdecore/TIMEZONES:463
9704 #, kde-format
9705 msgid "America/Nipigon"
9706 msgstr "Amerika/Nipigon"
9707 
9708 #. i18n: comment to the previous timezone
9709 #: kdecore/TIMEZONES:465
9710 #, kde-format
9711 msgid ""
9712 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
9713 msgstr ""
9714 "istočno vrijeme — Ontario i Kvebek — mjesta koja nisu pratila ČVO 1967-1973"
9715 
9716 #. i18n: comment to the previous timezone
9717 #: kdecore/TIMEZONES:467
9718 #, kde-format
9719 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)"
9720 msgstr ""
9721 
9722 #: kdecore/TIMEZONES:468
9723 #, kde-format
9724 msgid "America/Nome"
9725 msgstr "Amerika/Nom"
9726 
9727 #. i18n: comment to the previous timezone
9728 #: kdecore/TIMEZONES:470
9729 #, kde-format
9730 msgid "Alaska Time - west Alaska"
9731 msgstr "aljasko vrijeme — zapadna Aljaska"
9732 
9733 #. i18n: comment to the previous timezone
9734 #: kdecore/TIMEZONES:472
9735 #, fuzzy, kde-format
9736 #| msgid "Alaska Time"
9737 msgid "Alaska (west)"
9738 msgstr "aljasko vrijeme"
9739 
9740 #: kdecore/TIMEZONES:473
9741 #, kde-format
9742 msgid "America/Noronha"
9743 msgstr "Amerina/Norona"
9744 
9745 #. i18n: comment to the previous timezone
9746 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093
9747 #, kde-format
9748 msgid "Atlantic islands"
9749 msgstr "ostrva u Atlantiku"
9750 
9751 #: kdecore/TIMEZONES:476
9752 #, kde-format
9753 msgid "America/North_Dakota/Beulah"
9754 msgstr "America/North_Dakota/Beulah"
9755 
9756 #. i18n: comment to the previous timezone
9757 #: kdecore/TIMEZONES:478
9758 #, kde-format
9759 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County"
9760 msgstr "Centralno vrijeme - North Dakota - Mercer County"
9761 
9762 #. i18n: comment to the previous timezone
9763 #: kdecore/TIMEZONES:480
9764 #, kde-format
9765 msgid "Central - ND (Mercer)"
9766 msgstr ""
9767 
9768 #: kdecore/TIMEZONES:481
9769 #, kde-format
9770 msgid "America/North_Dakota/Center"
9771 msgstr "Amerika/Severna_Dakota/Središnja"
9772 
9773 #. i18n: comment to the previous timezone
9774 #: kdecore/TIMEZONES:483
9775 #, kde-format
9776 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
9777 msgstr "centralno vrijeme — Sjeverna Dakota — okrug Oliver"
9778 
9779 #. i18n: comment to the previous timezone
9780 #: kdecore/TIMEZONES:485
9781 #, fuzzy, kde-format
9782 #| msgid "Central Time"
9783 msgid "Central - ND (Oliver)"
9784 msgstr "centralno vrijeme"
9785 
9786 #: kdecore/TIMEZONES:486
9787 #, kde-format
9788 msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
9789 msgstr "Amerika/Severna_Dakota/Nju_Salem"
9790 
9791 #. i18n: comment to the previous timezone
9792 #: kdecore/TIMEZONES:488
9793 #, kde-format
9794 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
9795 msgstr ""
9796 "centralno vrijeme — Sjeverna Dakota — okrug Morton (osim oblasti Mandana)"
9797 
9798 #. i18n: comment to the previous timezone
9799 #: kdecore/TIMEZONES:490
9800 #, kde-format
9801 msgid "Central - ND (Morton rural)"
9802 msgstr ""
9803 
9804 #: kdecore/TIMEZONES:491
9805 #, fuzzy, kde-format
9806 #| msgid "America/Jujuy"
9807 msgid "America/Nuuk"
9808 msgstr "Amerika/Jujuj"
9809 
9810 #. i18n: comment to the previous timezone
9811 #: kdecore/TIMEZONES:493
9812 #, fuzzy, kde-format
9813 #| msgid "Queensland - most locations"
9814 msgid "Greenland (most areas)"
9815 msgstr "Kvinslend — većina lokacija"
9816 
9817 #: kdecore/TIMEZONES:494
9818 #, kde-format
9819 msgid "America/Ojinaga"
9820 msgstr "Amerika/Ojinaga"
9821 
9822 #. i18n: comment to the previous timezone
9823 #: kdecore/TIMEZONES:496
9824 #, kde-format
9825 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
9826 msgstr "SAD planinsko vrijeme - Chihuahua blizu granice SAD"
9827 
9828 #. i18n: comment to the previous timezone
9829 #: kdecore/TIMEZONES:498
9830 #, fuzzy, kde-format
9831 #| msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
9832 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)"
9833 msgstr "SAD planinsko vrijeme - Chihuahua blizu granice SAD"
9834 
9835 #: kdecore/TIMEZONES:499
9836 #, kde-format
9837 msgid "America/Ontario"
9838 msgstr "Amerika/Ontario"
9839 
9840 #: kdecore/TIMEZONES:502
9841 #, kde-format
9842 msgid "America/Panama"
9843 msgstr "Amerika/Panama"
9844 
9845 #: kdecore/TIMEZONES:503
9846 #, kde-format
9847 msgid "America/Pangnirtung"
9848 msgstr "Amerika/Pangnirtung"
9849 
9850 #. i18n: comment to the previous timezone
9851 #: kdecore/TIMEZONES:505
9852 #, kde-format
9853 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
9854 msgstr "istočno vrijeme — Pangnirtung, Nunavut"
9855 
9856 #. i18n: comment to the previous timezone
9857 #: kdecore/TIMEZONES:507
9858 #, fuzzy, kde-format
9859 #| msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
9860 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)"
9861 msgstr "istočno vrijeme — Pangnirtung, Nunavut"
9862 
9863 #: kdecore/TIMEZONES:508
9864 #, kde-format
9865 msgid "America/Paramaribo"
9866 msgstr "Amerika/Paramaribo"
9867 
9868 #: kdecore/TIMEZONES:509
9869 #, kde-format
9870 msgid "America/Phoenix"
9871 msgstr "Amerika/Feniks"
9872 
9873 #. i18n: comment to the previous timezone
9874 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413
9875 #, kde-format
9876 msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
9877 msgstr "planinsko standardno vrijeme — Arizona"
9878 
9879 #. i18n: comment to the previous timezone
9880 #: kdecore/TIMEZONES:513
9881 #, kde-format
9882 msgid "MST - Arizona (except Navajo)"
9883 msgstr ""
9884 
9885 #: kdecore/TIMEZONES:514
9886 #, kde-format
9887 msgid "America/Port-au-Prince"
9888 msgstr "Amerika/Portoprens"
9889 
9890 #: kdecore/TIMEZONES:515
9891 #, kde-format
9892 msgid "America/Port_of_Spain"
9893 msgstr "Amerika/Portospejn"
9894 
9895 #: kdecore/TIMEZONES:516
9896 #, kde-format
9897 msgid "America/Porto_Acre"
9898 msgstr "Amerika/Porto_Akre"
9899 
9900 #. i18n: comment to the previous timezone
9901 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090
9902 #, kde-format
9903 msgid "Acre"
9904 msgstr "Akre"
9905 
9906 #: kdecore/TIMEZONES:519
9907 #, kde-format
9908 msgid "America/Porto_Velho"
9909 msgstr "Amerika/Portoveljo"
9910 
9911 #. i18n: comment to the previous timezone
9912 #: kdecore/TIMEZONES:521
9913 #, kde-format
9914 msgid "Rondonia"
9915 msgstr "Rondonija"
9916 
9917 #: kdecore/TIMEZONES:522
9918 #, kde-format
9919 msgid "America/Puerto_Rico"
9920 msgstr "Amerika/Portoriko"
9921 
9922 #: kdecore/TIMEZONES:523
9923 #, fuzzy, kde-format
9924 #| msgid "America/Buenos_Aires"
9925 msgid "America/Punta_Arenas"
9926 msgstr "Amerika/Buenos_Ajres"
9927 
9928 #. i18n: comment to the previous timezone
9929 #: kdecore/TIMEZONES:525
9930 #, kde-format
9931 msgid "Region of Magallanes"
9932 msgstr ""
9933 
9934 #: kdecore/TIMEZONES:526
9935 #, kde-format
9936 msgid "America/Rainy_River"
9937 msgstr "Amerika/Kišna_reka"
9938 
9939 #. i18n: comment to the previous timezone
9940 #: kdecore/TIMEZONES:528
9941 #, kde-format
9942 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9943 msgstr "centralno vrijeme — Rejni river i Fort Franses, Ontario"
9944 
9945 #. i18n: comment to the previous timezone
9946 #: kdecore/TIMEZONES:530
9947 #, fuzzy, kde-format
9948 #| msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9949 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)"
9950 msgstr "centralno vrijeme — Rejni river i Fort Franses, Ontario"
9951 
9952 #: kdecore/TIMEZONES:531
9953 #, kde-format
9954 msgid "America/Rankin_Inlet"
9955 msgstr "Amerika/Rankin_uvala"
9956 
9957 #. i18n: comment to the previous timezone
9958 #: kdecore/TIMEZONES:533
9959 #, kde-format
9960 msgid "Central Time - central Nunavut"
9961 msgstr "centralno vrijeme — centralni Nunavut"
9962 
9963 #. i18n: comment to the previous timezone
9964 #: kdecore/TIMEZONES:535
9965 #, fuzzy, kde-format
9966 #| msgid "Central Time - central Nunavut"
9967 msgid "Central - NU (central)"
9968 msgstr "centralno vrijeme — centralni Nunavut"
9969 
9970 #: kdecore/TIMEZONES:536
9971 #, kde-format
9972 msgid "America/Recife"
9973 msgstr "Amerika/Resife"
9974 
9975 #. i18n: comment to the previous timezone
9976 #: kdecore/TIMEZONES:538
9977 #, kde-format
9978 msgid "Pernambuco"
9979 msgstr "Pernambuko"
9980 
9981 #: kdecore/TIMEZONES:539
9982 #, kde-format
9983 msgid "America/Regina"
9984 msgstr "Amerika/Regina"
9985 
9986 #. i18n: comment to the previous timezone
9987 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108
9988 #: kdecore/TIMEZONES:1123
9989 #, kde-format
9990 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
9991 msgstr "centralno standardno vrijeme — Saskačevan — većina lokacija"
9992 
9993 #. i18n: comment to the previous timezone
9994 #: kdecore/TIMEZONES:543
9995 #, kde-format
9996 msgid "CST - SK (most areas)"
9997 msgstr ""
9998 
9999 #: kdecore/TIMEZONES:544
10000 #, kde-format
10001 msgid "America/Resolute"
10002 msgstr "Amerika/Rezoljut"
10003 
10004 #. i18n: comment to the previous timezone
10005 #: kdecore/TIMEZONES:546
10006 #, kde-format
10007 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut"
10008 msgstr "istočno vrijeme — Rezoljut, Nunavut"
10009 
10010 #. i18n: comment to the previous timezone
10011 #: kdecore/TIMEZONES:548
10012 #, kde-format
10013 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut"
10014 msgstr "Centralno Standardno vrijeme- Resolute, Nunavut"
10015 
10016 #. i18n: comment to the previous timezone
10017 #: kdecore/TIMEZONES:550
10018 #, kde-format
10019 msgid "Central - NU (Resolute)"
10020 msgstr ""
10021 
10022 #: kdecore/TIMEZONES:551
10023 #, kde-format
10024 msgid "America/Rio_Branco"
10025 msgstr "Amerika/Rio_Branko"
10026 
10027 #: kdecore/TIMEZONES:554
10028 #, kde-format
10029 msgid "America/Rosario"
10030 msgstr "Amerika/Rozario"
10031 
10032 #: kdecore/TIMEZONES:557
10033 #, kde-format
10034 msgid "America/Santa_Isabel"
10035 msgstr "Amerika/Santa_Isabel"
10036 
10037 #. i18n: comment to the previous timezone
10038 #: kdecore/TIMEZONES:559
10039 #, kde-format
10040 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border"
10041 msgstr "Meksičko pacifičko vrijeme - Baja California dalje od granice SAD"
10042 
10043 #: kdecore/TIMEZONES:560
10044 #, kde-format
10045 msgid "America/Santarem"
10046 msgstr "Amerika/Santarem"
10047 
10048 #. i18n: comment to the previous timezone
10049 #: kdecore/TIMEZONES:562
10050 #, fuzzy, kde-format
10051 #| msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
10052 #| msgid "of Par"
10053 msgid "W Para"
10054 msgstr "par"
10055 
10056 #. i18n: comment to the previous timezone
10057 #: kdecore/TIMEZONES:564
10058 #, kde-format
10059 msgid "Para (west)"
10060 msgstr ""
10061 
10062 #: kdecore/TIMEZONES:565
10063 #, kde-format
10064 msgid "America/Santiago"
10065 msgstr "Amerika/Santijago"
10066 
10067 #. i18n: comment to the previous timezone
10068 #: kdecore/TIMEZONES:569
10069 #, kde-format
10070 msgid "Chile (most areas)"
10071 msgstr ""
10072 
10073 #: kdecore/TIMEZONES:570
10074 #, kde-format
10075 msgid "America/Santo_Domingo"
10076 msgstr "Amerika/Santo_Domingo"
10077 
10078 #: kdecore/TIMEZONES:571
10079 #, kde-format
10080 msgid "America/Sao_Paulo"
10081 msgstr "Amerika/Sao_Paulo"
10082 
10083 #. i18n: comment to the previous timezone
10084 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096
10085 #, kde-format
10086 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10087 msgstr "J i JI Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10088 
10089 #. i18n: comment to the previous timezone
10090 #: kdecore/TIMEZONES:575
10091 #, fuzzy, kde-format
10092 #| msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10093 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10094 msgstr "J i JI Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10095 
10096 #: kdecore/TIMEZONES:576
10097 #, kde-format
10098 msgid "America/Saskatoon"
10099 msgstr "Amerika/Saskatun"
10100 
10101 #: kdecore/TIMEZONES:579
10102 #, kde-format
10103 msgid "America/Scoresbysund"
10104 msgstr "Amerika/Skorsbisand"
10105 
10106 #. i18n: comment to the previous timezone
10107 #: kdecore/TIMEZONES:581
10108 #, kde-format
10109 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10110 msgstr "Skoresbisund / Itokortormit"
10111 
10112 #. i18n: comment to the previous timezone
10113 #: kdecore/TIMEZONES:583
10114 #, fuzzy, kde-format
10115 #| msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10116 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"
10117 msgstr "Skoresbisund / Itokortormit"
10118 
10119 #: kdecore/TIMEZONES:584
10120 #, kde-format
10121 msgid "America/Shiprock"
10122 msgstr "Amerika/Šiprok"
10123 
10124 #. i18n: comment to the previous timezone
10125 #: kdecore/TIMEZONES:586
10126 #, kde-format
10127 msgid "Mountain Time - Navajo"
10128 msgstr "planinsko vrijeme — Navaho"
10129 
10130 #: kdecore/TIMEZONES:587
10131 #, kde-format
10132 msgid "America/Sitka"
10133 msgstr "Amerika/Sitka"
10134 
10135 #. i18n: comment to the previous timezone
10136 #: kdecore/TIMEZONES:589
10137 #, kde-format
10138 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle"
10139 msgstr "Aljasko vrijeme -jugoistočna Aljaska"
10140 
10141 #. i18n: comment to the previous timezone
10142 #: kdecore/TIMEZONES:591
10143 #, fuzzy, kde-format
10144 #| msgid "Alaska Time"
10145 msgid "Alaska - Sitka area"
10146 msgstr "aljasko vrijeme"
10147 
10148 #: kdecore/TIMEZONES:592
10149 #, kde-format
10150 msgid "America/St_Barthelemy"
10151 msgstr "Amerika/Sent_Bartelemi"
10152 
10153 #: kdecore/TIMEZONES:593
10154 #, kde-format
10155 msgid "America/St_Johns"
10156 msgstr "Amerika/Sv_Džons"
10157 
10158 #. i18n: comment to the previous timezone
10159 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117
10160 #, kde-format
10161 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
10162 msgstr "njufaundlendsko vrijeme, uključujući JI Labrador"
10163 
10164 #. i18n: comment to the previous timezone
10165 #: kdecore/TIMEZONES:597
10166 #, kde-format
10167 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)"
10168 msgstr ""
10169 
10170 #: kdecore/TIMEZONES:598
10171 #, kde-format
10172 msgid "America/St_Kitts"
10173 msgstr "Amerika/Sv_Kits"
10174 
10175 #: kdecore/TIMEZONES:599
10176 #, kde-format
10177 msgid "America/St_Lucia"
10178 msgstr "Amerika/Sv_Lucija"
10179 
10180 #: kdecore/TIMEZONES:600
10181 #, kde-format
10182 msgid "America/St_Thomas"
10183 msgstr "Amerika/Sv_Tomas"
10184 
10185 #: kdecore/TIMEZONES:601
10186 #, kde-format
10187 msgid "America/St_Vincent"
10188 msgstr "Amerika/Sv_Vinsent"
10189 
10190 #: kdecore/TIMEZONES:602
10191 #, kde-format
10192 msgid "America/Swift_Current"
10193 msgstr "Amerika/Brza_struja"
10194 
10195 #. i18n: comment to the previous timezone
10196 #: kdecore/TIMEZONES:604
10197 #, kde-format
10198 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
10199 msgstr "centralno standardno vrijeme — Saskačevan — srednji zapad"
10200 
10201 #. i18n: comment to the previous timezone
10202 #: kdecore/TIMEZONES:606
10203 #, kde-format
10204 msgid "CST - SK (midwest)"
10205 msgstr ""
10206 
10207 #: kdecore/TIMEZONES:607
10208 #, kde-format
10209 msgid "America/Tegucigalpa"
10210 msgstr "Amerika/Tegučigalpa"
10211 
10212 #: kdecore/TIMEZONES:608
10213 #, kde-format
10214 msgid "America/Thule"
10215 msgstr "Amerika/Tula"
10216 
10217 #. i18n: comment to the previous timezone
10218 #: kdecore/TIMEZONES:610
10219 #, kde-format
10220 msgid "Thule / Pituffik"
10221 msgstr "Tula/Pitufik"
10222 
10223 #. i18n: comment to the previous timezone
10224 #: kdecore/TIMEZONES:612
10225 #, fuzzy, kde-format
10226 #| msgid "Thule / Pituffik"
10227 msgid "Thule/Pituffik"
10228 msgstr "Tula/Pitufik"
10229 
10230 #: kdecore/TIMEZONES:613
10231 #, kde-format
10232 msgid "America/Thunder_Bay"
10233 msgstr "Amerika/Tander_zaliv"
10234 
10235 #. i18n: comment to the previous timezone
10236 #: kdecore/TIMEZONES:615
10237 #, kde-format
10238 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10239 msgstr "istočno vrijeme — Tander bej, Ontario"
10240 
10241 #. i18n: comment to the previous timezone
10242 #: kdecore/TIMEZONES:617
10243 #, fuzzy, kde-format
10244 #| msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10245 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)"
10246 msgstr "istočno vrijeme — Tander bej, Ontario"
10247 
10248 #: kdecore/TIMEZONES:618
10249 #, kde-format
10250 msgid "America/Tijuana"
10251 msgstr "Amerika/Tihuana"
10252 
10253 #. i18n: comment to the previous timezone
10254 #: kdecore/TIMEZONES:622
10255 #, kde-format
10256 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
10257 msgstr "SAD Pacifičko vrijeme - Baja California blizu granice SAD"
10258 
10259 #. i18n: comment to the previous timezone
10260 #: kdecore/TIMEZONES:624
10261 #, fuzzy, kde-format
10262 #| msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
10263 msgid "Pacific Time US - Baja California"
10264 msgstr "SAD Pacifičko vrijeme - Baja California blizu granice SAD"
10265 
10266 #: kdecore/TIMEZONES:625
10267 #, kde-format
10268 msgid "America/Toronto"
10269 msgstr "Amerika/Toronto"
10270 
10271 #. i18n: comment to the previous timezone
10272 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111
10273 #, kde-format
10274 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
10275 msgstr "istočno vrijeme — Ontario — većina lokacija"
10276 
10277 #. i18n: comment to the previous timezone
10278 #: kdecore/TIMEZONES:629
10279 #, kde-format
10280 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)"
10281 msgstr ""
10282 
10283 #: kdecore/TIMEZONES:630
10284 #, kde-format
10285 msgid "America/Tortola"
10286 msgstr "Amerika/Tortola"
10287 
10288 #: kdecore/TIMEZONES:631
10289 #, kde-format
10290 msgid "America/Vancouver"
10291 msgstr "Amerika/Vankuver"
10292 
10293 #. i18n: comment to the previous timezone
10294 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120
10295 #, kde-format
10296 msgid "Pacific Time - west British Columbia"
10297 msgstr "pacifičko vrijeme — zapadna Britanska Kolumbija"
10298 
10299 #. i18n: comment to the previous timezone
10300 #: kdecore/TIMEZONES:635
10301 #, kde-format
10302 msgid "Pacific - BC (most areas)"
10303 msgstr ""
10304 
10305 #: kdecore/TIMEZONES:636
10306 #, kde-format
10307 msgid "America/Virgin"
10308 msgstr "Amerika/Virdžin"
10309 
10310 #: kdecore/TIMEZONES:637
10311 #, kde-format
10312 msgid "America/Whitehorse"
10313 msgstr "Amerika/Vajthors"
10314 
10315 #. i18n: comment to the previous timezone
10316 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126
10317 #, kde-format
10318 msgid "Pacific Time - south Yukon"
10319 msgstr "pacifičko vrijeme — južni Jukon"
10320 
10321 #. i18n: comment to the previous timezone
10322 #: kdecore/TIMEZONES:641
10323 #, kde-format
10324 msgid "MST - Yukon (east)"
10325 msgstr ""
10326 
10327 #: kdecore/TIMEZONES:642
10328 #, kde-format
10329 msgid "America/Winnipeg"
10330 msgstr "Amerika/Vinipeg"
10331 
10332 #. i18n: comment to the previous timezone
10333 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105
10334 #, kde-format
10335 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
10336 msgstr "centralno vrijeme — Manitoba i zapadni Ontario"
10337 
10338 #. i18n: comment to the previous timezone
10339 #: kdecore/TIMEZONES:646
10340 #, kde-format
10341 msgid "Central - ON (west); Manitoba"
10342 msgstr ""
10343 
10344 #: kdecore/TIMEZONES:647
10345 #, kde-format
10346 msgid "America/Yakutat"
10347 msgstr "Amerika/Jakuta"
10348 
10349 #. i18n: comment to the previous timezone
10350 #: kdecore/TIMEZONES:649
10351 #, kde-format
10352 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
10353 msgstr "aljasko vrijeme — vrat Aljaska panhendla"
10354 
10355 #. i18n: comment to the previous timezone
10356 #: kdecore/TIMEZONES:651
10357 #, kde-format
10358 msgid "Alaska - Yakutat"
10359 msgstr ""
10360 
10361 #: kdecore/TIMEZONES:652
10362 #, kde-format
10363 msgid "America/Yellowknife"
10364 msgstr "Amerika/Jelounajf"
10365 
10366 #. i18n: comment to the previous timezone
10367 #: kdecore/TIMEZONES:654
10368 #, kde-format
10369 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
10370 msgstr "planinsko vrijeme — centralne Severnozapadne teritorije"
10371 
10372 #. i18n: comment to the previous timezone
10373 #: kdecore/TIMEZONES:656
10374 #, fuzzy, kde-format
10375 #| msgid "Mountain Time"
10376 msgid "Mountain - NT (central)"
10377 msgstr "planinsko vrijeme"
10378 
10379 #: kdecore/TIMEZONES:657
10380 #, kde-format
10381 msgid "Antarctica/Casey"
10382 msgstr "Antarktik/Kejsi"
10383 
10384 #. i18n: comment to the previous timezone
10385 #: kdecore/TIMEZONES:659
10386 #, kde-format
10387 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
10388 msgstr "stanica Kejsi, poluostrvo Bejli"
10389 
10390 #. i18n: comment to the previous timezone
10391 #: kdecore/TIMEZONES:661
10392 #, kde-format
10393 msgid "Casey"
10394 msgstr ""
10395 
10396 #: kdecore/TIMEZONES:662
10397 #, kde-format
10398 msgid "Antarctica/Davis"
10399 msgstr "Antarktik/Dejvis"
10400 
10401 #. i18n: comment to the previous timezone
10402 #: kdecore/TIMEZONES:664
10403 #, kde-format
10404 msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
10405 msgstr "stanica Dejvis, Vestfold hils"
10406 
10407 #. i18n: comment to the previous timezone
10408 #: kdecore/TIMEZONES:666
10409 #, kde-format
10410 msgid "Davis"
10411 msgstr ""
10412 
10413 #: kdecore/TIMEZONES:667
10414 #, kde-format
10415 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10416 msgstr "Antarktik/Dumon_Durvil"
10417 
10418 #. i18n: comment to the previous timezone
10419 #: kdecore/TIMEZONES:669
10420 #, kde-format
10421 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
10422 msgstr "stanica Dimon d'Irvil, Adelina zemlja"
10423 
10424 #. i18n: comment to the previous timezone
10425 #: kdecore/TIMEZONES:671
10426 #, fuzzy, kde-format
10427 #| msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10428 msgid "Dumont-d'Urville"
10429 msgstr "Antarktik/Dumon_Durvil"
10430 
10431 #: kdecore/TIMEZONES:672
10432 #, kde-format
10433 msgid "Antarctica/Macquarie"
10434 msgstr "Antarktik/Macquarie"
10435 
10436 #. i18n: comment to the previous timezone
10437 #: kdecore/TIMEZONES:674
10438 #, kde-format
10439 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
10440 msgstr "Stanica na Macquarie otoku, Macquarie otok"
10441 
10442 #. i18n: comment to the previous timezone
10443 #: kdecore/TIMEZONES:676
10444 #, fuzzy, kde-format
10445 #| msgid "Marquesas Islands"
10446 msgid "Macquarie Island"
10447 msgstr "ostrva Markezas"
10448 
10449 #: kdecore/TIMEZONES:677
10450 #, kde-format
10451 msgid "Antarctica/Mawson"
10452 msgstr "Antarktik/Moson"
10453 
10454 #. i18n: comment to the previous timezone
10455 #: kdecore/TIMEZONES:679
10456 #, kde-format
10457 msgid "Mawson Station, Holme Bay"
10458 msgstr "stanica Moson, zaliv Holm"
10459 
10460 #. i18n: comment to the previous timezone
10461 #: kdecore/TIMEZONES:681
10462 #, kde-format
10463 msgid "Mawson"
10464 msgstr ""
10465 
10466 #: kdecore/TIMEZONES:682
10467 #, kde-format
10468 msgid "Antarctica/McMurdo"
10469 msgstr "Antarktik/Mekmardo"
10470 
10471 #. i18n: comment to the previous timezone
10472 #: kdecore/TIMEZONES:684
10473 #, kde-format
10474 msgid "McMurdo Station, Ross Island"
10475 msgstr "stanica Mekmardo, ostrvo Ros"
10476 
10477 #. i18n: comment to the previous timezone
10478 #: kdecore/TIMEZONES:686
10479 #, kde-format
10480 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole"
10481 msgstr ""
10482 
10483 #: kdecore/TIMEZONES:687
10484 #, kde-format
10485 msgid "Antarctica/Palmer"
10486 msgstr "Antarktik/Palmer"
10487 
10488 #. i18n: comment to the previous timezone
10489 #: kdecore/TIMEZONES:689
10490 #, kde-format
10491 msgid "Palmer Station, Anvers Island"
10492 msgstr "stanica Palmer, ostrvo Anvers"
10493 
10494 #. i18n: comment to the previous timezone
10495 #: kdecore/TIMEZONES:691
10496 #, kde-format
10497 msgid "Palmer"
10498 msgstr ""
10499 
10500 #: kdecore/TIMEZONES:692
10501 #, kde-format
10502 msgid "Antarctica/Rothera"
10503 msgstr "Antarktik/Rotera"
10504 
10505 #. i18n: comment to the previous timezone
10506 #: kdecore/TIMEZONES:694
10507 #, kde-format
10508 msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
10509 msgstr "stanica Rotera, ostrvo Adelejd"
10510 
10511 #. i18n: comment to the previous timezone
10512 #: kdecore/TIMEZONES:696
10513 #, kde-format
10514 msgid "Rothera"
10515 msgstr ""
10516 
10517 #: kdecore/TIMEZONES:697
10518 #, kde-format
10519 msgid "Antarctica/South_Pole"
10520 msgstr "Antarktik/Južni_pol"
10521 
10522 #. i18n: comment to the previous timezone
10523 #: kdecore/TIMEZONES:699
10524 #, kde-format
10525 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
10526 msgstr "stanica Amundsen‑Skot, Južni pol"
10527 
10528 #: kdecore/TIMEZONES:700
10529 #, kde-format
10530 msgid "Antarctica/Syowa"
10531 msgstr "Antarktik/Sijova"
10532 
10533 #. i18n: comment to the previous timezone
10534 #: kdecore/TIMEZONES:702
10535 #, kde-format
10536 msgid "Syowa Station, E Ongul I"
10537 msgstr "stanica Siova, E Ongul I"
10538 
10539 #. i18n: comment to the previous timezone
10540 #: kdecore/TIMEZONES:704
10541 #, kde-format
10542 msgid "Syowa"
10543 msgstr ""
10544 
10545 #: kdecore/TIMEZONES:705
10546 #, fuzzy, kde-format
10547 #| msgid "Antarctica/McMurdo"
10548 msgid "Antarctica/Troll"
10549 msgstr "Antarktik/Mekmardo"
10550 
10551 #. i18n: comment to the previous timezone
10552 #: kdecore/TIMEZONES:707
10553 #, kde-format
10554 msgid "Troll"
10555 msgstr ""
10556 
10557 #: kdecore/TIMEZONES:708
10558 #, kde-format
10559 msgid "Antarctica/Vostok"
10560 msgstr "Antarktik/Vostok"
10561 
10562 #. i18n: comment to the previous timezone
10563 #: kdecore/TIMEZONES:710
10564 #, kde-format
10565 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
10566 msgstr "stanica Vostok, južni magnetni pol"
10567 
10568 #. i18n: comment to the previous timezone
10569 #: kdecore/TIMEZONES:712
10570 #, kde-format
10571 msgid "Vostok Station, Lake Vostok"
10572 msgstr "Stanica Vostok, jezero Vostok"
10573 
10574 #. i18n: comment to the previous timezone
10575 #: kdecore/TIMEZONES:714
10576 #, kde-format
10577 msgid "Vostok"
10578 msgstr ""
10579 
10580 #: kdecore/TIMEZONES:715
10581 #, kde-format
10582 msgid "Arctic/Longyearbyen"
10583 msgstr "Arktik/Longjirbjen"
10584 
10585 #: kdecore/TIMEZONES:716
10586 #, kde-format
10587 msgid "Asia/Aden"
10588 msgstr "Azija/Aden"
10589 
10590 #: kdecore/TIMEZONES:717
10591 #, kde-format
10592 msgid "Asia/Almaty"
10593 msgstr "Azija/Almati"
10594 
10595 #. i18n: comment to the previous timezone
10596 #: kdecore/TIMEZONES:721
10597 #, kde-format
10598 msgid "Kazakhstan (most areas)"
10599 msgstr ""
10600 
10601 #: kdecore/TIMEZONES:722
10602 #, kde-format
10603 msgid "Asia/Amman"
10604 msgstr "Azija/Aman"
10605 
10606 #: kdecore/TIMEZONES:723
10607 #, kde-format
10608 msgid "Asia/Anadyr"
10609 msgstr "Azija/Anadir"
10610 
10611 #. i18n: comment to the previous timezone
10612 #: kdecore/TIMEZONES:725
10613 #, kde-format
10614 msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10615 msgstr "Moskva+10 — Beringovo more"
10616 
10617 #. i18n: comment to the previous timezone
10618 #: kdecore/TIMEZONES:727
10619 #, kde-format
10620 msgid "Moscow+08 - Bering Sea"
10621 msgstr "Moskva+08 - Beringovo more"
10622 
10623 #. i18n: comment to the previous timezone
10624 #: kdecore/TIMEZONES:729
10625 #, fuzzy, kde-format
10626 #| msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10627 msgid "MSK+09 - Bering Sea"
10628 msgstr "Moskva+10 — Beringovo more"
10629 
10630 #: kdecore/TIMEZONES:730
10631 #, kde-format
10632 msgid "Asia/Aqtau"
10633 msgstr "Azija/Aktau"
10634 
10635 #. i18n: comment to the previous timezone
10636 #: kdecore/TIMEZONES:732
10637 #, kde-format
10638 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
10639 msgstr "Atirau (Atirau, Gurjev), Manghistau (Mankistau)"
10640 
10641 #. i18n: comment to the previous timezone
10642 #: kdecore/TIMEZONES:734
10643 #, kde-format
10644 msgid "Mangghystau/Mankistau"
10645 msgstr ""
10646 
10647 #: kdecore/TIMEZONES:735
10648 #, kde-format
10649 msgid "Asia/Aqtobe"
10650 msgstr "Azija/Aktobe"
10651 
10652 #. i18n: comment to the previous timezone
10653 #: kdecore/TIMEZONES:737
10654 #, kde-format
10655 msgid "Aqtobe (Aktobe)"
10656 msgstr "Aktobe"
10657 
10658 #. i18n: comment to the previous timezone
10659 #: kdecore/TIMEZONES:739
10660 #, fuzzy, kde-format
10661 #| msgid "Aqtobe (Aktobe)"
10662 msgid "Aqtobe/Aktobe"
10663 msgstr "Aktobe"
10664 
10665 #: kdecore/TIMEZONES:740
10666 #, kde-format
10667 msgid "Asia/Ashgabat"
10668 msgstr "Azija/Ašgabat"
10669 
10670 #: kdecore/TIMEZONES:741
10671 #, kde-format
10672 msgid "Asia/Ashkhabad"
10673 msgstr "Azija/Aškabad"
10674 
10675 #: kdecore/TIMEZONES:742
10676 #, fuzzy, kde-format
10677 #| msgid "Asia/Aqtau"
10678 msgid "Asia/Atyrau"
10679 msgstr "Azija/Aktau"
10680 
10681 #. i18n: comment to the previous timezone
10682 #: kdecore/TIMEZONES:744
10683 #, kde-format
10684 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev"
10685 msgstr ""
10686 
10687 #: kdecore/TIMEZONES:745
10688 #, kde-format
10689 msgid "Asia/Baghdad"
10690 msgstr "Azija/Bagdad"
10691 
10692 #: kdecore/TIMEZONES:746
10693 #, kde-format
10694 msgid "Asia/Bahrain"
10695 msgstr "Azija/Bahrein"
10696 
10697 #: kdecore/TIMEZONES:747
10698 #, kde-format
10699 msgid "Asia/Baku"
10700 msgstr "Azija/Baku"
10701 
10702 #: kdecore/TIMEZONES:748
10703 #, kde-format
10704 msgid "Asia/Bangkok"
10705 msgstr "Azija/Bangkok"
10706 
10707 #: kdecore/TIMEZONES:749
10708 #, fuzzy, kde-format
10709 #| msgid "Asia/Baku"
10710 msgid "Asia/Barnaul"
10711 msgstr "Azija/Baku"
10712 
10713 #. i18n: comment to the previous timezone
10714 #: kdecore/TIMEZONES:751
10715 #, kde-format
10716 msgid "MSK+04 - Altai"
10717 msgstr ""
10718 
10719 #: kdecore/TIMEZONES:752
10720 #, kde-format
10721 msgid "Asia/Beijing"
10722 msgstr "Azija/Peking"
10723 
10724 #. i18n: comment to the previous timezone
10725 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295
10726 #, kde-format
10727 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
10728 msgstr "istočna Kina — Peking, Guangdong, Šangaj, itd."
10729 
10730 #. i18n: comment to the previous timezone
10731 #: kdecore/TIMEZONES:756
10732 #, kde-format
10733 msgid "China Standard Time"
10734 msgstr "Kinesko standardno vrijeme"
10735 
10736 #: kdecore/TIMEZONES:757
10737 #, kde-format
10738 msgid "Asia/Beirut"
10739 msgstr "Azija/Bejrut"
10740 
10741 #: kdecore/TIMEZONES:758
10742 #, kde-format
10743 msgid "Asia/Bishkek"
10744 msgstr "Azija/Biškek"
10745 
10746 #: kdecore/TIMEZONES:759
10747 #, kde-format
10748 msgid "Asia/Brunei"
10749 msgstr "Azia/Brinej"
10750 
10751 #: kdecore/TIMEZONES:760
10752 #, kde-format
10753 msgid "Asia/Calcutta"
10754 msgstr "Azija/Kalkuta"
10755 
10756 #: kdecore/TIMEZONES:761
10757 #, fuzzy, kde-format
10758 #| msgid "Asia/Choibalsan"
10759 msgid "Asia/Chita"
10760 msgstr "Azija/Čiobalzan"
10761 
10762 #. i18n: comment to the previous timezone
10763 #: kdecore/TIMEZONES:763
10764 #, kde-format
10765 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky"
10766 msgstr ""
10767 
10768 #: kdecore/TIMEZONES:764
10769 #, kde-format
10770 msgid "Asia/Choibalsan"
10771 msgstr "Azija/Čiobalzan"
10772 
10773 #. i18n: comment to the previous timezone
10774 #: kdecore/TIMEZONES:766
10775 #, kde-format
10776 msgid "Dornod, Sukhbaatar"
10777 msgstr "Dornod, Sukbatar"
10778 
10779 #: kdecore/TIMEZONES:767
10780 #, kde-format
10781 msgid "Asia/Chongqing"
10782 msgstr "Azija/Čongkuing"
10783 
10784 #. i18n: comment to the previous timezone
10785 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774
10786 #, kde-format
10787 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
10788 msgstr "centralna Kina — Sičuan, Junan, Guanđi, Šanđi, Guižou, itd."
10789 
10790 #. i18n: comment to the previous timezone
10791 #: kdecore/TIMEZONES:771
10792 #, kde-format
10793 msgid "China mountains"
10794 msgstr "Kineske planine"
10795 
10796 #: kdecore/TIMEZONES:772
10797 #, kde-format
10798 msgid "Asia/Chungking"
10799 msgstr "Azija/Čungking"
10800 
10801 #: kdecore/TIMEZONES:775
10802 #, kde-format
10803 msgid "Asia/Colombo"
10804 msgstr "Azija/Kolombo"
10805 
10806 #: kdecore/TIMEZONES:776
10807 #, kde-format
10808 msgid "Asia/Dacca"
10809 msgstr "Azija/Daka"
10810 
10811 #: kdecore/TIMEZONES:777
10812 #, kde-format
10813 msgid "Asia/Damascus"
10814 msgstr "Azija/Damask"
10815 
10816 #: kdecore/TIMEZONES:778
10817 #, kde-format
10818 msgid "Asia/Dhaka"
10819 msgstr "Azija/Daka"
10820 
10821 #: kdecore/TIMEZONES:779
10822 #, kde-format
10823 msgid "Asia/Dili"
10824 msgstr "Azija/Dili"
10825 
10826 #: kdecore/TIMEZONES:780
10827 #, kde-format
10828 msgid "Asia/Dubai"
10829 msgstr "Azija/Dubai"
10830 
10831 #: kdecore/TIMEZONES:781
10832 #, fuzzy, kde-format
10833 #| msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName"
10834 #| msgid "Do shanbe"
10835 msgid "Asia/Dushanbe"
10836 msgstr "do‑šanbe"
10837 
10838 #: kdecore/TIMEZONES:782
10839 #, fuzzy, kde-format
10840 #| msgid "Asia/Damascus"
10841 msgid "Asia/Famagusta"
10842 msgstr "Azija/Damask"
10843 
10844 #. i18n: comment to the previous timezone
10845 #: kdecore/TIMEZONES:784
10846 #, fuzzy, kde-format
10847 #| msgid "Northern Territory"
10848 msgid "Northern Cyprus"
10849 msgstr "Sjeverna teritorija"
10850 
10851 #: kdecore/TIMEZONES:785
10852 #, kde-format
10853 msgid "Asia/Gaza"
10854 msgstr "Azija/Gaza"
10855 
10856 #. i18n: comment to the previous timezone
10857 #: kdecore/TIMEZONES:787
10858 #, kde-format
10859 msgid "Gaza Strip"
10860 msgstr "Gaza odsjek"
10861 
10862 #: kdecore/TIMEZONES:788
10863 #, kde-format
10864 msgid "Asia/Harbin"
10865 msgstr "Azija/Harbin"
10866 
10867 #. i18n: comment to the previous timezone
10868 #: kdecore/TIMEZONES:790
10869 #, kde-format
10870 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
10871 msgstr "Hejlongđijang (osim Mohe), Đilin"
10872 
10873 #. i18n: comment to the previous timezone
10874 #: kdecore/TIMEZONES:792
10875 #, kde-format
10876 msgid "China north"
10877 msgstr "Sjever Kine"
10878 
10879 #: kdecore/TIMEZONES:793
10880 #, kde-format
10881 msgid "Asia/Hebron"
10882 msgstr "Azija/Hebron"
10883 
10884 #. i18n: comment to the previous timezone
10885 #: kdecore/TIMEZONES:795
10886 #, kde-format
10887 msgid "West Bank"
10888 msgstr "Zapadna Obala"
10889 
10890 #: kdecore/TIMEZONES:796
10891 #, kde-format
10892 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
10893 msgstr "Azija/Ho_Ši_Min"
10894 
10895 #: kdecore/TIMEZONES:797
10896 #, kde-format
10897 msgid "Asia/Hong_Kong"
10898 msgstr "Azija/Hongkong"
10899 
10900 #: kdecore/TIMEZONES:798
10901 #, kde-format
10902 msgid "Asia/Hovd"
10903 msgstr "Azija/Hovd"
10904 
10905 #. i18n: comment to the previous timezone
10906 #: kdecore/TIMEZONES:800
10907 #, kde-format
10908 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
10909 msgstr "Bajan-Olgij, Govi‑Altaj, Hovd, Uvs, Zavkan"
10910 
10911 #: kdecore/TIMEZONES:801
10912 #, kde-format
10913 msgid "Asia/Irkutsk"
10914 msgstr "Azija/Irkutsk"
10915 
10916 #. i18n: comment to the previous timezone
10917 #: kdecore/TIMEZONES:803
10918 #, kde-format
10919 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
10920 msgstr "Moskva+5 — Bajkalsko jezero"
10921 
10922 #. i18n: comment to the previous timezone
10923 #: kdecore/TIMEZONES:805
10924 #, kde-format
10925 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia"
10926 msgstr ""
10927 
10928 #: kdecore/TIMEZONES:806
10929 #, kde-format
10930 msgid "Asia/Jakarta"
10931 msgstr "Azija/Džakarta"
10932 
10933 # skip-rule: t-java
10934 #. i18n: comment to the previous timezone
10935 #: kdecore/TIMEZONES:808
10936 #, kde-format
10937 msgid "Java & Sumatra"
10938 msgstr "Java i Sumatra"
10939 
10940 # skip-rule: t-java
10941 #. i18n: comment to the previous timezone
10942 #: kdecore/TIMEZONES:810
10943 #, fuzzy, kde-format
10944 #| msgid "Java & Sumatra"
10945 msgid "Java, Sumatra"
10946 msgstr "Java i Sumatra"
10947 
10948 #: kdecore/TIMEZONES:811
10949 #, kde-format
10950 msgid "Asia/Jayapura"
10951 msgstr "Azija/Džajapura"
10952 
10953 #. i18n: comment to the previous timezone
10954 #: kdecore/TIMEZONES:813
10955 #, kde-format
10956 msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
10957 msgstr "Irijska Jaja i Molukas"
10958 
10959 #. i18n: comment to the previous timezone
10960 #: kdecore/TIMEZONES:815
10961 #, kde-format
10962 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
10963 msgstr "zapadna Nova Gvineja (Irian Jaya) i Malukus (Moluccas)"
10964 
10965 #. i18n: comment to the previous timezone
10966 #: kdecore/TIMEZONES:817
10967 #, fuzzy, kde-format
10968 #| msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
10969 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas"
10970 msgstr "zapadna Nova Gvineja (Irian Jaya) i Malukus (Moluccas)"
10971 
10972 #: kdecore/TIMEZONES:818
10973 #, kde-format
10974 msgid "Asia/Jerusalem"
10975 msgstr "Azija/Jerusalim"
10976 
10977 #: kdecore/TIMEZONES:819
10978 #, kde-format
10979 msgid "Asia/Kabul"
10980 msgstr "Azija/Kabul"
10981 
10982 #: kdecore/TIMEZONES:820
10983 #, kde-format
10984 msgid "Asia/Kamchatka"
10985 msgstr "Azija/Kamčatka"
10986 
10987 #. i18n: comment to the previous timezone
10988 #: kdecore/TIMEZONES:822
10989 #, kde-format
10990 msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
10991 msgstr "Moksva+9 — Kamčatka"
10992 
10993 #. i18n: comment to the previous timezone
10994 #: kdecore/TIMEZONES:824
10995 #, kde-format
10996 msgid "Moscow+08 - Kamchatka"
10997 msgstr "Moskva+08 - Kamčatka"
10998 
10999 #. i18n: comment to the previous timezone
11000 #: kdecore/TIMEZONES:826
11001 #, fuzzy, kde-format
11002 #| msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
11003 msgid "MSK+09 - Kamchatka"
11004 msgstr "Moksva+9 — Kamčatka"
11005 
11006 #: kdecore/TIMEZONES:827
11007 #, kde-format
11008 msgid "Asia/Karachi"
11009 msgstr "Azija/Karači"
11010 
11011 #: kdecore/TIMEZONES:828
11012 #, kde-format
11013 msgid "Asia/Kashgar"
11014 msgstr "Azija/Kašgar"
11015 
11016 #. i18n: comment to the previous timezone
11017 #: kdecore/TIMEZONES:830
11018 #, kde-format
11019 msgid "west Tibet & Xinjiang"
11020 msgstr "zapadni Tibet i Sinđijang"
11021 
11022 #. i18n: comment to the previous timezone
11023 #: kdecore/TIMEZONES:832
11024 #, kde-format
11025 msgid "China west Xinjiang"
11026 msgstr "Kina zapadni Xinjiang"
11027 
11028 #: kdecore/TIMEZONES:833
11029 #, kde-format
11030 msgid "Asia/Kathmandu"
11031 msgstr "Aija/Katmandu"
11032 
11033 #: kdecore/TIMEZONES:834
11034 #, kde-format
11035 msgid "Asia/Katmandu"
11036 msgstr "Azija/Katmandu"
11037 
11038 #: kdecore/TIMEZONES:835
11039 #, fuzzy, kde-format
11040 #| msgid "Asia/Shanghai"
11041 msgid "Asia/Khandyga"
11042 msgstr "Azija/Šangaj"
11043 
11044 #. i18n: comment to the previous timezone
11045 #: kdecore/TIMEZONES:837
11046 #, kde-format
11047 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky"
11048 msgstr ""
11049 
11050 #: kdecore/TIMEZONES:838
11051 #, kde-format
11052 msgid "Asia/Kolkata"
11053 msgstr "Azija/Kalkuta"
11054 
11055 #: kdecore/TIMEZONES:839
11056 #, kde-format
11057 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
11058 msgstr "Azija/Krasnojarsk"
11059 
11060 #. i18n: comment to the previous timezone
11061 #: kdecore/TIMEZONES:841
11062 #, kde-format
11063 msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
11064 msgstr "Moskva+4 — rijeka Jenisej"
11065 
11066 #. i18n: comment to the previous timezone
11067 #: kdecore/TIMEZONES:843
11068 #, kde-format
11069 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area"
11070 msgstr ""
11071 
11072 #: kdecore/TIMEZONES:844
11073 #, kde-format
11074 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
11075 msgstr "Azija/Kualalumpur"
11076 
11077 #. i18n: comment to the previous timezone
11078 #: kdecore/TIMEZONES:846
11079 #, kde-format
11080 msgid "peninsular Malaysia"
11081 msgstr "poluostrvska Malezija"
11082 
11083 #. i18n: comment to the previous timezone
11084 #: kdecore/TIMEZONES:848
11085 #, kde-format
11086 msgid "Malaysia (peninsula)"
11087 msgstr ""
11088 
11089 #: kdecore/TIMEZONES:849
11090 #, kde-format
11091 msgid "Asia/Kuching"
11092 msgstr "Azija/Kučing"
11093 
11094 #. i18n: comment to the previous timezone
11095 #: kdecore/TIMEZONES:851
11096 #, kde-format
11097 msgid "Sabah & Sarawak"
11098 msgstr "Sabah i Saravak"
11099 
11100 #. i18n: comment to the previous timezone
11101 #: kdecore/TIMEZONES:853
11102 #, fuzzy, kde-format
11103 #| msgid "Sabah & Sarawak"
11104 msgid "Sabah, Sarawak"
11105 msgstr "Sabah i Saravak"
11106 
11107 #: kdecore/TIMEZONES:854
11108 #, kde-format
11109 msgid "Asia/Kuwait"
11110 msgstr "Azija/Kuvajt"
11111 
11112 #: kdecore/TIMEZONES:855
11113 #, kde-format
11114 msgid "Asia/Macao"
11115 msgstr "Azija/Makao"
11116 
11117 #: kdecore/TIMEZONES:856
11118 #, kde-format
11119 msgid "Asia/Macau"
11120 msgstr "Azija/Makao"
11121 
11122 #: kdecore/TIMEZONES:857
11123 #, kde-format
11124 msgid "Asia/Magadan"
11125 msgstr "Azija/Magadan"
11126 
11127 #. i18n: comment to the previous timezone
11128 #: kdecore/TIMEZONES:859
11129 #, kde-format
11130 msgid "Moscow+08 - Magadan"
11131 msgstr "Moskva+8 — Magadan"
11132 
11133 #. i18n: comment to the previous timezone
11134 #: kdecore/TIMEZONES:861
11135 #, fuzzy, kde-format
11136 #| msgid "Moscow+08 - Magadan"
11137 msgid "MSK+08 - Magadan"
11138 msgstr "Moskva+8 — Magadan"
11139 
11140 #: kdecore/TIMEZONES:862
11141 #, kde-format
11142 msgid "Asia/Makassar"
11143 msgstr "Azija/Makasar"
11144 
11145 #. i18n: comment to the previous timezone
11146 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950
11147 #, fuzzy, kde-format
11148 #| msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
11149 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11150 msgstr "istočni i južni Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengara, zapadni Timor"
11151 
11152 #. i18n: comment to the previous timezone
11153 #: kdecore/TIMEZONES:866
11154 #, fuzzy, kde-format
11155 #| msgid ""
11156 #| "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
11157 msgid ""
11158 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11159 msgstr ""
11160 "istočni i južni Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, zapadni "
11161 "Timor"
11162 
11163 #. i18n: comment to the previous timezone
11164 #: kdecore/TIMEZONES:868
11165 #, fuzzy, kde-format
11166 #| msgid ""
11167 #| "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
11168 msgid ""
11169 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)"
11170 msgstr ""
11171 "istočni i južni Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, zapadni "
11172 "Timor"
11173 
11174 #: kdecore/TIMEZONES:869
11175 #, kde-format
11176 msgid "Asia/Manila"
11177 msgstr "Azija/Manila"
11178 
11179 #: kdecore/TIMEZONES:870
11180 #, kde-format
11181 msgid "Asia/Muscat"
11182 msgstr "Azija/Muskat"
11183 
11184 #: kdecore/TIMEZONES:871
11185 #, kde-format
11186 msgid "Asia/Nicosia"
11187 msgstr "Azija/Nikozija"
11188 
11189 #. i18n: comment to the previous timezone
11190 #: kdecore/TIMEZONES:873
11191 #, kde-format
11192 msgid "Cyprus (most areas)"
11193 msgstr ""
11194 
11195 #: kdecore/TIMEZONES:874
11196 #, kde-format
11197 msgid "Asia/Novokuznetsk"
11198 msgstr "Azija/Novokuznetsk"
11199 
11200 #. i18n: comment to the previous timezone
11201 #: kdecore/TIMEZONES:876
11202 #, kde-format
11203 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk"
11204 msgstr "Moskva+03 - Novokuznetsk"
11205 
11206 #. i18n: comment to the previous timezone
11207 #: kdecore/TIMEZONES:878
11208 #, kde-format
11209 msgid "MSK+04 - Kemerovo"
11210 msgstr ""
11211 
11212 #: kdecore/TIMEZONES:879
11213 #, kde-format
11214 msgid "Asia/Novosibirsk"
11215 msgstr "Azija/Novosibirsk"
11216 
11217 #. i18n: comment to the previous timezone
11218 #: kdecore/TIMEZONES:881
11219 #, kde-format
11220 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11221 msgstr "Moskva+3 — Novosibirsk"
11222 
11223 #. i18n: comment to the previous timezone
11224 #: kdecore/TIMEZONES:883
11225 #, fuzzy, kde-format
11226 #| msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11227 msgid "MSK+04 - Novosibirsk"
11228 msgstr "Moskva+3 — Novosibirsk"
11229 
11230 #: kdecore/TIMEZONES:884
11231 #, kde-format
11232 msgid "Asia/Omsk"
11233 msgstr "Azija/Omsk"
11234 
11235 #. i18n: comment to the previous timezone
11236 #: kdecore/TIMEZONES:886
11237 #, kde-format
11238 msgid "Moscow+03 - west Siberia"
11239 msgstr "Moskva+3 — zapadni Sibir"
11240 
11241 #. i18n: comment to the previous timezone
11242 #: kdecore/TIMEZONES:888
11243 #, kde-format
11244 msgid "MSK+03 - Omsk"
11245 msgstr ""
11246 
11247 #: kdecore/TIMEZONES:889
11248 #, kde-format
11249 msgid "Asia/Oral"
11250 msgstr "Azija/Oral"
11251 
11252 #. i18n: comment to the previous timezone
11253 #: kdecore/TIMEZONES:891
11254 #, kde-format
11255 msgid "West Kazakhstan"
11256 msgstr "zapadni Kazahstan"
11257 
11258 #: kdecore/TIMEZONES:892
11259 #, kde-format
11260 msgid "Asia/Phnom_Penh"
11261 msgstr "Azija/Pnom_Pen"
11262 
11263 #: kdecore/TIMEZONES:893
11264 #, kde-format
11265 msgid "Asia/Pontianak"
11266 msgstr "Azija/Pontijanak"
11267 
11268 #. i18n: comment to the previous timezone
11269 #: kdecore/TIMEZONES:895
11270 #, kde-format
11271 msgid "west & central Borneo"
11272 msgstr "zapadni i centralni Borneo"
11273 
11274 #. i18n: comment to the previous timezone
11275 #: kdecore/TIMEZONES:897
11276 #, kde-format
11277 msgid "Borneo (west, central)"
11278 msgstr ""
11279 
11280 #: kdecore/TIMEZONES:898
11281 #, kde-format
11282 msgid "Asia/Pyongyang"
11283 msgstr "Azija/Pjongjang"
11284 
11285 #: kdecore/TIMEZONES:899
11286 #, kde-format
11287 msgid "Asia/Qatar"
11288 msgstr "Azija/Katar"
11289 
11290 #: kdecore/TIMEZONES:900
11291 #, fuzzy, kde-format
11292 #| msgid "Asia/Pontianak"
11293 msgid "Asia/Qostanay"
11294 msgstr "Azija/Pontijanak"
11295 
11296 #. i18n: comment to the previous timezone
11297 #: kdecore/TIMEZONES:902
11298 #, kde-format
11299 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay"
11300 msgstr ""
11301 
11302 #: kdecore/TIMEZONES:903
11303 #, kde-format
11304 msgid "Asia/Qyzylorda"
11305 msgstr "Azija/Kizilorda"
11306 
11307 #. i18n: comment to the previous timezone
11308 #: kdecore/TIMEZONES:905
11309 #, kde-format
11310 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11311 msgstr "Kizilorda (Kzil‑Orda)"
11312 
11313 #. i18n: comment to the previous timezone
11314 #: kdecore/TIMEZONES:907
11315 #, fuzzy, kde-format
11316 #| msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11317 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda"
11318 msgstr "Kizilorda (Kzil‑Orda)"
11319 
11320 #: kdecore/TIMEZONES:908
11321 #, kde-format
11322 msgid "Asia/Rangoon"
11323 msgstr "Azija/Rangun"
11324 
11325 #: kdecore/TIMEZONES:909
11326 #, kde-format
11327 msgid "Asia/Riyadh"
11328 msgstr "Azija/Rijad"
11329 
11330 #: kdecore/TIMEZONES:910
11331 #, kde-format
11332 msgid "Asia/Saigon"
11333 msgstr "Azija/Sajgon"
11334 
11335 #: kdecore/TIMEZONES:911
11336 #, kde-format
11337 msgid "Asia/Sakhalin"
11338 msgstr "Azija/Sahalin"
11339 
11340 #. i18n: comment to the previous timezone
11341 #: kdecore/TIMEZONES:913
11342 #, kde-format
11343 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
11344 msgstr "Moskva+8 — ostrvo Sahalin"
11345 
11346 #. i18n: comment to the previous timezone
11347 #: kdecore/TIMEZONES:915
11348 #, fuzzy, kde-format
11349 #| msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
11350 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island"
11351 msgstr "Moskva+8 — ostrvo Sahalin"
11352 
11353 #: kdecore/TIMEZONES:916
11354 #, kde-format
11355 msgid "Asia/Samarkand"
11356 msgstr "Azija/Samarkand"
11357 
11358 #. i18n: comment to the previous timezone
11359 #: kdecore/TIMEZONES:918
11360 #, kde-format
11361 msgid "west Uzbekistan"
11362 msgstr "zapadni Uzbekistan"
11363 
11364 #. i18n: comment to the previous timezone
11365 #: kdecore/TIMEZONES:920
11366 #, fuzzy, kde-format
11367 #| msgid "west Uzbekistan"
11368 msgid "Uzbekistan (west)"
11369 msgstr "zapadni Uzbekistan"
11370 
11371 #: kdecore/TIMEZONES:921
11372 #, kde-format
11373 msgid "Asia/Seoul"
11374 msgstr "Azija/Seul"
11375 
11376 #: kdecore/TIMEZONES:922
11377 #, kde-format
11378 msgid "Asia/Shanghai"
11379 msgstr "Azija/Šangaj"
11380 
11381 #. i18n: comment to the previous timezone
11382 #: kdecore/TIMEZONES:926
11383 #, kde-format
11384 msgid "China east"
11385 msgstr "Istočna Kina"
11386 
11387 #. i18n: comment to the previous timezone
11388 #: kdecore/TIMEZONES:928
11389 #, kde-format
11390 msgid "Beijing Time"
11391 msgstr ""
11392 
11393 #: kdecore/TIMEZONES:929
11394 #, kde-format
11395 msgid "Asia/Singapore"
11396 msgstr "Azija/Singapur"
11397 
11398 #: kdecore/TIMEZONES:930
11399 #, fuzzy, kde-format
11400 #| msgid "Asia/Krasnoyarsk"
11401 msgid "Asia/Srednekolymsk"
11402 msgstr "Azija/Krasnojarsk"
11403 
11404 #. i18n: comment to the previous timezone
11405 #: kdecore/TIMEZONES:932
11406 #, kde-format
11407 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is"
11408 msgstr ""
11409 
11410 #: kdecore/TIMEZONES:933
11411 #, kde-format
11412 msgid "Asia/Taipei"
11413 msgstr "Azija/Tajpej"
11414 
11415 #: kdecore/TIMEZONES:934
11416 #, kde-format
11417 msgid "Asia/Tashkent"
11418 msgstr "Azija/Taškent"
11419 
11420 #. i18n: comment to the previous timezone
11421 #: kdecore/TIMEZONES:936
11422 #, kde-format
11423 msgid "east Uzbekistan"
11424 msgstr "istočni Uzbekistan"
11425 
11426 #. i18n: comment to the previous timezone
11427 #: kdecore/TIMEZONES:938
11428 #, fuzzy, kde-format
11429 #| msgid "east Uzbekistan"
11430 msgid "Uzbekistan (east)"
11431 msgstr "istočni Uzbekistan"
11432 
11433 #: kdecore/TIMEZONES:939
11434 #, kde-format
11435 msgid "Asia/Tbilisi"
11436 msgstr "Azija/Tbilisi"
11437 
11438 #: kdecore/TIMEZONES:940
11439 #, kde-format
11440 msgid "Asia/Tehran"
11441 msgstr "Azija/Teheran"
11442 
11443 #: kdecore/TIMEZONES:941
11444 #, kde-format
11445 msgid "Asia/Tel_Aviv"
11446 msgstr "Azija/Tel_Aviv"
11447 
11448 #: kdecore/TIMEZONES:942
11449 #, kde-format
11450 msgid "Asia/Thimbu"
11451 msgstr "Azija/Timbu"
11452 
11453 #: kdecore/TIMEZONES:943
11454 #, kde-format
11455 msgid "Asia/Thimphu"
11456 msgstr "Azija/Timfu"
11457 
11458 #: kdecore/TIMEZONES:944
11459 #, kde-format
11460 msgid "Asia/Tokyo"
11461 msgstr "Azija/Tokio"
11462 
11463 #: kdecore/TIMEZONES:945
11464 #, fuzzy, kde-format
11465 #| msgid "Asia/Omsk"
11466 msgid "Asia/Tomsk"
11467 msgstr "Azija/Omsk"
11468 
11469 #. i18n: comment to the previous timezone
11470 #: kdecore/TIMEZONES:947
11471 #, kde-format
11472 msgid "MSK+04 - Tomsk"
11473 msgstr ""
11474 
11475 #: kdecore/TIMEZONES:948
11476 #, kde-format
11477 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
11478 msgstr "Azija/Ujung_Pandang"
11479 
11480 #: kdecore/TIMEZONES:951
11481 #, kde-format
11482 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
11483 msgstr "Azija/Ulanbator"
11484 
11485 #. i18n: comment to the previous timezone
11486 #: kdecore/TIMEZONES:955
11487 #, kde-format
11488 msgid "Mongolia (most areas)"
11489 msgstr ""
11490 
11491 #: kdecore/TIMEZONES:956
11492 #, kde-format
11493 msgid "Asia/Ulan_Bator"
11494 msgstr "Azija/Ulanbator"
11495 
11496 #: kdecore/TIMEZONES:959
11497 #, kde-format
11498 msgid "Asia/Urumqi"
11499 msgstr "Azija/Urumki"
11500 
11501 #. i18n: comment to the previous timezone
11502 #: kdecore/TIMEZONES:961
11503 #, kde-format
11504 msgid "most of Tibet & Xinjiang"
11505 msgstr "veći dio Tibeta i Sinđijang"
11506 
11507 #. i18n: comment to the previous timezone
11508 #: kdecore/TIMEZONES:963
11509 #, kde-format
11510 msgid "China Xinjiang-Tibet"
11511 msgstr "Kina Xinjiang-Tibet"
11512 
11513 #. i18n: comment to the previous timezone
11514 #: kdecore/TIMEZONES:965
11515 #, fuzzy, kde-format
11516 #| msgid "China Xinjiang-Tibet"
11517 msgid "Xinjiang Time"
11518 msgstr "Kina Xinjiang-Tibet"
11519 
11520 #: kdecore/TIMEZONES:966
11521 #, fuzzy, kde-format
11522 #| msgid "Asia/Tehran"
11523 msgid "Asia/Ust-Nera"
11524 msgstr "Azija/Teheran"
11525 
11526 #. i18n: comment to the previous timezone
11527 #: kdecore/TIMEZONES:968
11528 #, kde-format
11529 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky"
11530 msgstr ""
11531 
11532 #: kdecore/TIMEZONES:969
11533 #, kde-format
11534 msgid "Asia/Vientiane"
11535 msgstr "Azija/Vintin"
11536 
11537 #: kdecore/TIMEZONES:970
11538 #, kde-format
11539 msgid "Asia/Vladivostok"
11540 msgstr "Azija/Vladivostok"
11541 
11542 #. i18n: comment to the previous timezone
11543 #: kdecore/TIMEZONES:972
11544 #, kde-format
11545 msgid "Moscow+07 - Amur River"
11546 msgstr "Moskva+7 — rijeka Amur"
11547 
11548 #. i18n: comment to the previous timezone
11549 #: kdecore/TIMEZONES:974
11550 #, fuzzy, kde-format
11551 #| msgid "Moscow+07 - Amur River"
11552 msgid "MSK+07 - Amur River"
11553 msgstr "Moskva+7 — rijeka Amur"
11554 
11555 #: kdecore/TIMEZONES:975
11556 #, kde-format
11557 msgid "Asia/Yakutsk"
11558 msgstr "Azija/Jakutsk"
11559 
11560 #. i18n: comment to the previous timezone
11561 #: kdecore/TIMEZONES:977
11562 #, kde-format
11563 msgid "Moscow+06 - Lena River"
11564 msgstr "Moskva+6 — rijeka Lena"
11565 
11566 #. i18n: comment to the previous timezone
11567 #: kdecore/TIMEZONES:979
11568 #, fuzzy, kde-format
11569 #| msgid "Moscow+06 - Lena River"
11570 msgid "MSK+06 - Lena River"
11571 msgstr "Moskva+6 — rijeka Lena"
11572 
11573 #: kdecore/TIMEZONES:980
11574 #, fuzzy, kde-format
11575 #| msgid "Asia/Rangoon"
11576 msgid "Asia/Yangon"
11577 msgstr "Azija/Rangun"
11578 
11579 #: kdecore/TIMEZONES:981
11580 #, kde-format
11581 msgid "Asia/Yekaterinburg"
11582 msgstr "Azija/Jekaterinburg"
11583 
11584 #. i18n: comment to the previous timezone
11585 #: kdecore/TIMEZONES:983
11586 #, kde-format
11587 msgid "Moscow+02 - Urals"
11588 msgstr "Moskva+2 — Ural"
11589 
11590 #. i18n: comment to the previous timezone
11591 #: kdecore/TIMEZONES:985
11592 #, fuzzy, kde-format
11593 #| msgid "Moscow+02 - Urals"
11594 msgid "MSK+02 - Urals"
11595 msgstr "Moskva+2 — Ural"
11596 
11597 #: kdecore/TIMEZONES:986
11598 #, kde-format
11599 msgid "Asia/Yerevan"
11600 msgstr "Azija/Jerevan"
11601 
11602 #: kdecore/TIMEZONES:987
11603 #, kde-format
11604 msgid "Atlantic/Azores"
11605 msgstr "Atlantik/Azorska_ostrva"
11606 
11607 #. i18n: comment to the previous timezone
11608 #: kdecore/TIMEZONES:989
11609 #, kde-format
11610 msgid "Azores"
11611 msgstr "Azori"
11612 
11613 #: kdecore/TIMEZONES:990
11614 #, kde-format
11615 msgid "Atlantic/Bermuda"
11616 msgstr "Atlantik/Bermuda"
11617 
11618 #: kdecore/TIMEZONES:991
11619 #, kde-format
11620 msgid "Atlantic/Canary"
11621 msgstr "Atlantik/Kanari"
11622 
11623 #. i18n: comment to the previous timezone
11624 #: kdecore/TIMEZONES:993
11625 #, kde-format
11626 msgid "Canary Islands"
11627 msgstr "Kanarska ostrva"
11628 
11629 #: kdecore/TIMEZONES:994
11630 #, kde-format
11631 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
11632 msgstr "Atlantik/Zelenortska_Ostrva"
11633 
11634 #: kdecore/TIMEZONES:995
11635 #, kde-format
11636 msgid "Atlantic/Faeroe"
11637 msgstr "Atlantik/Farska_ostrva"
11638 
11639 #: kdecore/TIMEZONES:996
11640 #, kde-format
11641 msgid "Atlantic/Faroe"
11642 msgstr "Atlantik/Farska_ostrva"
11643 
11644 #: kdecore/TIMEZONES:997
11645 #, kde-format
11646 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
11647 msgstr "Atlantik/Jan_Majen"
11648 
11649 #: kdecore/TIMEZONES:998
11650 #, kde-format
11651 msgid "Atlantic/Madeira"
11652 msgstr "Atlantik/Madeira"
11653 
11654 #. i18n: comment to the previous timezone
11655 #: kdecore/TIMEZONES:1000
11656 #, kde-format
11657 msgid "Madeira Islands"
11658 msgstr "Madeirska ostrva"
11659 
11660 #: kdecore/TIMEZONES:1001
11661 #, kde-format
11662 msgid "Atlantic/Reykjavik"
11663 msgstr "Atlantik/Rejkjavik"
11664 
11665 #: kdecore/TIMEZONES:1002
11666 #, kde-format
11667 msgid "Atlantic/South_Georgia"
11668 msgstr "Atlantik/Južna_Džordžija"
11669 
11670 #: kdecore/TIMEZONES:1003
11671 #, kde-format
11672 msgid "Atlantic/St_Helena"
11673 msgstr "Atlantik/Sv_Jelena"
11674 
11675 #: kdecore/TIMEZONES:1004
11676 #, kde-format
11677 msgid "Atlantic/Stanley"
11678 msgstr "Atlantik/Stenli"
11679 
11680 #: kdecore/TIMEZONES:1005
11681 #, kde-format
11682 msgid "Australia/ACT"
11683 msgstr "Australija/ACT"
11684 
11685 #. i18n: comment to the previous timezone
11686 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056
11687 #: kdecore/TIMEZONES:1073
11688 #, kde-format
11689 msgid "New South Wales - most locations"
11690 msgstr "Novi južni Vels — većina lokacija"
11691 
11692 #: kdecore/TIMEZONES:1008
11693 #, kde-format
11694 msgid "Australia/Adelaide"
11695 msgstr "Australija/Adelejd"
11696 
11697 #. i18n: comment to the previous timezone
11698 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070
11699 #, kde-format
11700 msgid "South Australia"
11701 msgstr "Južna Australija"
11702 
11703 #: kdecore/TIMEZONES:1011
11704 #, kde-format
11705 msgid "Australia/Brisbane"
11706 msgstr "Australija/Brizbejn"
11707 
11708 #. i18n: comment to the previous timezone
11709 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067
11710 #, kde-format
11711 msgid "Queensland - most locations"
11712 msgstr "Kvinslend — većina lokacija"
11713 
11714 #. i18n: comment to the previous timezone
11715 #: kdecore/TIMEZONES:1015
11716 #, fuzzy, kde-format
11717 #| msgid "Queensland - most locations"
11718 msgid "Queensland (most areas)"
11719 msgstr "Kvinslend — većina lokacija"
11720 
11721 #: kdecore/TIMEZONES:1016
11722 #, kde-format
11723 msgid "Australia/Broken_Hill"
11724 msgstr "Australija/Brouken_Hil"
11725 
11726 #. i18n: comment to the previous timezone
11727 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087
11728 #, kde-format
11729 msgid "New South Wales - Yancowinna"
11730 msgstr "Novi južni Vels — Jankovina"
11731 
11732 #. i18n: comment to the previous timezone
11733 #: kdecore/TIMEZONES:1020
11734 #, fuzzy, kde-format
11735 #| msgid "New South Wales - Yancowinna"
11736 msgid "New South Wales (Yancowinna)"
11737 msgstr "Novi južni Vels — Jankovina"
11738 
11739 #: kdecore/TIMEZONES:1021
11740 #, kde-format
11741 msgid "Australia/Canberra"
11742 msgstr "Australija/Kanbera"
11743 
11744 #: kdecore/TIMEZONES:1024
11745 #, kde-format
11746 msgid "Australia/Currie"
11747 msgstr "Australija/Kiri"
11748 
11749 #. i18n: comment to the previous timezone
11750 #: kdecore/TIMEZONES:1026
11751 #, kde-format
11752 msgid "Tasmania - King Island"
11753 msgstr "Tasmanija — ostrvo King"
11754 
11755 #: kdecore/TIMEZONES:1027
11756 #, kde-format
11757 msgid "Australia/Darwin"
11758 msgstr "Australija/Darvin"
11759 
11760 #. i18n: comment to the previous timezone
11761 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059
11762 #, kde-format
11763 msgid "Northern Territory"
11764 msgstr "Sjeverna teritorija"
11765 
11766 #: kdecore/TIMEZONES:1030
11767 #, kde-format
11768 msgid "Australia/Eucla"
11769 msgstr "Australija/Jukla"
11770 
11771 #. i18n: comment to the previous timezone
11772 #: kdecore/TIMEZONES:1032
11773 #, kde-format
11774 msgid "Western Australia - Eucla area"
11775 msgstr "Zapadna Australija — oblast Jukle"
11776 
11777 #. i18n: comment to the previous timezone
11778 #: kdecore/TIMEZONES:1034
11779 #, fuzzy, kde-format
11780 #| msgid "Western Australia - Eucla area"
11781 msgid "Western Australia (Eucla)"
11782 msgstr "Zapadna Australija — oblast Jukle"
11783 
11784 #: kdecore/TIMEZONES:1035
11785 #, kde-format
11786 msgid "Australia/Hobart"
11787 msgstr "Australija/Hobart"
11788 
11789 #. i18n: comment to the previous timezone
11790 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078
11791 #, kde-format
11792 msgid "Tasmania - most locations"
11793 msgstr "Tasmanija — većina lokacija"
11794 
11795 #. i18n: comment to the previous timezone
11796 #: kdecore/TIMEZONES:1039
11797 #, fuzzy, kde-format
11798 #| msgid "Australia/Tasmania"
11799 msgid "Tasmania"
11800 msgstr "Australija/Tasmanija"
11801 
11802 #: kdecore/TIMEZONES:1040
11803 #, kde-format
11804 msgid "Australia/LHI"
11805 msgstr "Australija/LHI"
11806 
11807 #. i18n: comment to the previous timezone
11808 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050
11809 #, kde-format
11810 msgid "Lord Howe Island"
11811 msgstr "ostrvo Lorda Houva"
11812 
11813 #: kdecore/TIMEZONES:1043
11814 #, kde-format
11815 msgid "Australia/Lindeman"
11816 msgstr "Australija/Linderman"
11817 
11818 #. i18n: comment to the previous timezone
11819 #: kdecore/TIMEZONES:1045
11820 #, kde-format
11821 msgid "Queensland - Holiday Islands"
11822 msgstr "Kvinslend — Praznična ostrva"
11823 
11824 #. i18n: comment to the previous timezone
11825 #: kdecore/TIMEZONES:1047
11826 #, fuzzy, kde-format
11827 #| msgid "Queensland - Holiday Islands"
11828 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)"
11829 msgstr "Kvinslend — Praznična ostrva"
11830 
11831 #: kdecore/TIMEZONES:1048
11832 #, kde-format
11833 msgid "Australia/Lord_Howe"
11834 msgstr "Australija/Lord_Hou"
11835 
11836 #: kdecore/TIMEZONES:1051
11837 #, kde-format
11838 msgid "Australia/Melbourne"
11839 msgstr "Australija/Melburn"
11840 
11841 #. i18n: comment to the previous timezone
11842 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081
11843 #, kde-format
11844 msgid "Victoria"
11845 msgstr "Viktorija"
11846 
11847 #: kdecore/TIMEZONES:1054
11848 #, kde-format
11849 msgid "Australia/NSW"
11850 msgstr "Australija/NJV"
11851 
11852 #: kdecore/TIMEZONES:1057
11853 #, kde-format
11854 msgid "Australia/North"
11855 msgstr "Australija/Sever"
11856 
11857 #: kdecore/TIMEZONES:1060
11858 #, kde-format
11859 msgid "Australia/Perth"
11860 msgstr "Australija/Pert"
11861 
11862 #. i18n: comment to the previous timezone
11863 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084
11864 #, kde-format
11865 msgid "Western Australia - most locations"
11866 msgstr "Zapadna Australija — većina lokacija"
11867 
11868 #. i18n: comment to the previous timezone
11869 #: kdecore/TIMEZONES:1064
11870 #, fuzzy, kde-format
11871 #| msgid "Western Australia - most locations"
11872 msgid "Western Australia (most areas)"
11873 msgstr "Zapadna Australija — većina lokacija"
11874 
11875 #: kdecore/TIMEZONES:1065
11876 #, kde-format
11877 msgid "Australia/Queensland"
11878 msgstr "Australija/Kvinslend"
11879 
11880 #: kdecore/TIMEZONES:1068
11881 #, kde-format
11882 msgid "Australia/South"
11883 msgstr "Australija/Jug"
11884 
11885 #: kdecore/TIMEZONES:1071
11886 #, kde-format
11887 msgid "Australia/Sydney"
11888 msgstr "Australija/Sidnej"
11889 
11890 #. i18n: comment to the previous timezone
11891 #: kdecore/TIMEZONES:1075
11892 #, fuzzy, kde-format
11893 #| msgid "New South Wales - most locations"
11894 msgid "New South Wales (most areas)"
11895 msgstr "Novi južni Vels — većina lokacija"
11896 
11897 #: kdecore/TIMEZONES:1076
11898 #, kde-format
11899 msgid "Australia/Tasmania"
11900 msgstr "Australija/Tasmanija"
11901 
11902 #: kdecore/TIMEZONES:1079
11903 #, kde-format
11904 msgid "Australia/Victoria"
11905 msgstr "Australija/Viktorija"
11906 
11907 #: kdecore/TIMEZONES:1082
11908 #, kde-format
11909 msgid "Australia/West"
11910 msgstr "Australija/Zapad"
11911 
11912 #: kdecore/TIMEZONES:1085
11913 #, kde-format
11914 msgid "Australia/Yancowinna"
11915 msgstr "Australija/Jankovina"
11916 
11917 #: kdecore/TIMEZONES:1088
11918 #, kde-format
11919 msgid "Brazil/Acre"
11920 msgstr "Brazil/Akre"
11921 
11922 #: kdecore/TIMEZONES:1091
11923 #, kde-format
11924 msgid "Brazil/DeNoronha"
11925 msgstr "Brazil/De_Norona"
11926 
11927 #: kdecore/TIMEZONES:1094
11928 #, kde-format
11929 msgid "Brazil/East"
11930 msgstr "Brazil/Istok"
11931 
11932 #: kdecore/TIMEZONES:1097
11933 #, kde-format
11934 msgid "Brazil/West"
11935 msgstr "Brazil/Zapad"
11936 
11937 #: kdecore/TIMEZONES:1100
11938 #, kde-format
11939 msgid "Canada/Atlantic"
11940 msgstr "Kanada/Atlantik"
11941 
11942 #: kdecore/TIMEZONES:1103
11943 #, kde-format
11944 msgid "Canada/Central"
11945 msgstr "Kanada/centralna"
11946 
11947 #: kdecore/TIMEZONES:1106
11948 #, kde-format
11949 msgid "Canada/East-Saskatchewan"
11950 msgstr "Kanada/istočna-Saskačevan"
11951 
11952 #: kdecore/TIMEZONES:1109
11953 #, kde-format
11954 msgid "Canada/Eastern"
11955 msgstr "Kanada/istočna"
11956 
11957 #: kdecore/TIMEZONES:1112
11958 #, kde-format
11959 msgid "Canada/Mountain"
11960 msgstr "Kanada/planinska"
11961 
11962 #: kdecore/TIMEZONES:1115
11963 #, kde-format
11964 msgid "Canada/Newfoundland"
11965 msgstr "Kanada/Njufaundlend"
11966 
11967 #: kdecore/TIMEZONES:1118
11968 #, kde-format
11969 msgid "Canada/Pacific"
11970 msgstr "Kanada/Pacifik"
11971 
11972 #: kdecore/TIMEZONES:1121
11973 #, kde-format
11974 msgid "Canada/Saskatchewan"
11975 msgstr "Kanada/Saskačevan"
11976 
11977 #: kdecore/TIMEZONES:1124
11978 #, kde-format
11979 msgid "Canada/Yukon"
11980 msgstr "Kanada/Jukon"
11981 
11982 #: kdecore/TIMEZONES:1127
11983 #, kde-format
11984 msgid "Chile/Continental"
11985 msgstr "Čile/kontinentalni"
11986 
11987 #: kdecore/TIMEZONES:1130
11988 #, kde-format
11989 msgid "Chile/EasterIsland"
11990 msgstr "Čile/Uskršnje_ostrvo"
11991 
11992 #. i18n: comment to the previous timezone
11993 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315
11994 #, kde-format
11995 msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
11996 msgstr "Uskršnje ostrvo i Sala i Gomez"
11997 
11998 #: kdecore/TIMEZONES:1133
11999 #, kde-format
12000 msgid "Cuba"
12001 msgstr "Kuba"
12002 
12003 #: kdecore/TIMEZONES:1134
12004 #, kde-format
12005 msgid "Egypt"
12006 msgstr "Egipat"
12007 
12008 #: kdecore/TIMEZONES:1135
12009 #, kde-format
12010 msgid "Eire"
12011 msgstr "Irska"
12012 
12013 #: kdecore/TIMEZONES:1136
12014 #, kde-format
12015 msgid "Europe/Amsterdam"
12016 msgstr "Evropa/Amsterdam"
12017 
12018 #: kdecore/TIMEZONES:1137
12019 #, kde-format
12020 msgid "Europe/Andorra"
12021 msgstr "Evropa/Andora"
12022 
12023 #: kdecore/TIMEZONES:1138
12024 #, fuzzy, kde-format
12025 #| msgid "Europe/Athens"
12026 msgid "Europe/Astrakhan"
12027 msgstr "Evropa/Atina"
12028 
12029 #. i18n: comment to the previous timezone
12030 #: kdecore/TIMEZONES:1140
12031 #, kde-format
12032 msgid "MSK+01 - Astrakhan"
12033 msgstr ""
12034 
12035 #: kdecore/TIMEZONES:1141
12036 #, kde-format
12037 msgid "Europe/Athens"
12038 msgstr "Evropa/Atina"
12039 
12040 #: kdecore/TIMEZONES:1142
12041 #, kde-format
12042 msgid "Europe/Belfast"
12043 msgstr "Evropa/Belfast"
12044 
12045 #: kdecore/TIMEZONES:1143
12046 #, kde-format
12047 msgid "Europe/Belgrade"
12048 msgstr "Evropa/Beograd"
12049 
12050 #: kdecore/TIMEZONES:1144
12051 #, kde-format
12052 msgid "Europe/Berlin"
12053 msgstr "Evropa/Berlin"
12054 
12055 #. i18n: comment to the previous timezone
12056 #: kdecore/TIMEZONES:1146
12057 #, kde-format
12058 msgid "Germany (most areas)"
12059 msgstr ""
12060 
12061 #: kdecore/TIMEZONES:1147
12062 #, kde-format
12063 msgid "Europe/Bratislava"
12064 msgstr "Evropa/Bratislava"
12065 
12066 #: kdecore/TIMEZONES:1148
12067 #, kde-format
12068 msgid "Europe/Brussels"
12069 msgstr "Evropa/Brisel"
12070 
12071 #: kdecore/TIMEZONES:1149
12072 #, kde-format
12073 msgid "Europe/Bucharest"
12074 msgstr "Evropa/Bukurešt"
12075 
12076 #: kdecore/TIMEZONES:1150
12077 #, kde-format
12078 msgid "Europe/Budapest"
12079 msgstr "Evropa/Budimpešta"
12080 
12081 #: kdecore/TIMEZONES:1151
12082 #, fuzzy, kde-format
12083 #| msgid "Europe/Brussels"
12084 msgid "Europe/Busingen"
12085 msgstr "Evropa/Brisel"
12086 
12087 #. i18n: comment to the previous timezone
12088 #: kdecore/TIMEZONES:1153
12089 #, kde-format
12090 msgid "Busingen"
12091 msgstr ""
12092 
12093 #: kdecore/TIMEZONES:1154
12094 #, kde-format
12095 msgid "Europe/Chisinau"
12096 msgstr "Evropa/Čisinau"
12097 
12098 #: kdecore/TIMEZONES:1155
12099 #, kde-format
12100 msgid "Europe/Copenhagen"
12101 msgstr "Evropa/Kopenhagen"
12102 
12103 #: kdecore/TIMEZONES:1156
12104 #, kde-format
12105 msgid "Europe/Dublin"
12106 msgstr "Evropa/Dablin"
12107 
12108 #: kdecore/TIMEZONES:1157
12109 #, kde-format
12110 msgid "Europe/Gibraltar"
12111 msgstr "Evropa/Gibraltar"
12112 
12113 #: kdecore/TIMEZONES:1158
12114 #, kde-format
12115 msgid "Europe/Guernsey"
12116 msgstr "Evropa/Gernsi"
12117 
12118 #: kdecore/TIMEZONES:1159
12119 #, kde-format
12120 msgid "Europe/Helsinki"
12121 msgstr "Evropa/Helsinki"
12122 
12123 #: kdecore/TIMEZONES:1160
12124 #, kde-format
12125 msgid "Europe/Isle_of_Man"
12126 msgstr "Evropa/Ostrvo_Man"
12127 
12128 #: kdecore/TIMEZONES:1161
12129 #, kde-format
12130 msgid "Europe/Istanbul"
12131 msgstr "Evropa/Istambul"
12132 
12133 #: kdecore/TIMEZONES:1162
12134 #, kde-format
12135 msgid "Europe/Jersey"
12136 msgstr "Evropa/Džersi"
12137 
12138 #: kdecore/TIMEZONES:1163
12139 #, kde-format
12140 msgid "Europe/Kaliningrad"
12141 msgstr "Evropa/Kalinjingrad"
12142 
12143 #. i18n: comment to the previous timezone
12144 #: kdecore/TIMEZONES:1165
12145 #, kde-format
12146 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
12147 msgstr "Moskva‑1 — Kalinjingrad"
12148 
12149 #. i18n: comment to the previous timezone
12150 #: kdecore/TIMEZONES:1167
12151 #, fuzzy, kde-format
12152 #| msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
12153 msgid "MSK-01 - Kaliningrad"
12154 msgstr "Moskva‑1 — Kalinjingrad"
12155 
12156 #: kdecore/TIMEZONES:1168
12157 #, kde-format
12158 msgid "Europe/Kiev"
12159 msgstr "Evropa/Kijev"
12160 
12161 #. i18n: comment to the previous timezone
12162 #: kdecore/TIMEZONES:1172
12163 #, kde-format
12164 msgid "Ukraine (most areas)"
12165 msgstr ""
12166 
12167 #: kdecore/TIMEZONES:1173
12168 #, fuzzy, kde-format
12169 #| msgid "Europe/Kiev"
12170 msgid "Europe/Kirov"
12171 msgstr "Evropa/Kijev"
12172 
12173 #. i18n: comment to the previous timezone
12174 #: kdecore/TIMEZONES:1175
12175 #, kde-format
12176 msgid "MSK+00 - Kirov"
12177 msgstr ""
12178 
12179 #: kdecore/TIMEZONES:1176
12180 #, kde-format
12181 msgid "Europe/Lisbon"
12182 msgstr "Evropa/Lisabon"
12183 
12184 #. i18n: comment to the previous timezone
12185 #: kdecore/TIMEZONES:1180
12186 #, kde-format
12187 msgid "Portugal (mainland)"
12188 msgstr ""
12189 
12190 #: kdecore/TIMEZONES:1181
12191 #, kde-format
12192 msgid "Europe/Ljubljana"
12193 msgstr "Evropa/Ljubljana"
12194 
12195 #: kdecore/TIMEZONES:1182
12196 #, kde-format
12197 msgid "Europe/London"
12198 msgstr "Evropa/London"
12199 
12200 #: kdecore/TIMEZONES:1183
12201 #, kde-format
12202 msgid "Europe/Luxembourg"
12203 msgstr "Evropa/Luksemburg"
12204 
12205 #: kdecore/TIMEZONES:1184
12206 #, kde-format
12207 msgid "Europe/Madrid"
12208 msgstr "Evropa/Madrid"
12209 
12210 #. i18n: comment to the previous timezone
12211 #: kdecore/TIMEZONES:1188
12212 #, fuzzy, kde-format
12213 #| msgid "mainland"
12214 msgid "Spain (mainland)"
12215 msgstr "kopno"
12216 
12217 #: kdecore/TIMEZONES:1189
12218 #, kde-format
12219 msgid "Europe/Malta"
12220 msgstr "Evropa/Malta"
12221 
12222 #: kdecore/TIMEZONES:1190
12223 #, kde-format
12224 msgid "Europe/Mariehamn"
12225 msgstr "Evropa/Marihamn"
12226 
12227 #: kdecore/TIMEZONES:1191
12228 #, kde-format
12229 msgid "Europe/Minsk"
12230 msgstr "Evropa/Minsk"
12231 
12232 #: kdecore/TIMEZONES:1192
12233 #, kde-format
12234 msgid "Europe/Monaco"
12235 msgstr "Evropa/Monako"
12236 
12237 #: kdecore/TIMEZONES:1193
12238 #, kde-format
12239 msgid "Europe/Moscow"
12240 msgstr "Evropa/Moskva"
12241 
12242 #. i18n: comment to the previous timezone
12243 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441
12244 #, kde-format
12245 msgid "Moscow+00 - west Russia"
12246 msgstr "Moskva+0 — zapadna Rusija"
12247 
12248 #. i18n: comment to the previous timezone
12249 #: kdecore/TIMEZONES:1197
12250 #, kde-format
12251 msgid "MSK+00 - Moscow area"
12252 msgstr ""
12253 
12254 #: kdecore/TIMEZONES:1198
12255 #, kde-format
12256 msgid "Europe/Oslo"
12257 msgstr "Evropa/Oslo"
12258 
12259 #: kdecore/TIMEZONES:1199
12260 #, kde-format
12261 msgid "Europe/Paris"
12262 msgstr "Evropa/Pariz"
12263 
12264 #: kdecore/TIMEZONES:1200
12265 #, kde-format
12266 msgid "Europe/Podgorica"
12267 msgstr "Evropa/Podgorica"
12268 
12269 #: kdecore/TIMEZONES:1201
12270 #, kde-format
12271 msgid "Europe/Prague"
12272 msgstr "Evropa/Prag"
12273 
12274 #: kdecore/TIMEZONES:1202
12275 #, kde-format
12276 msgid "Europe/Riga"
12277 msgstr "Evropa/Riga"
12278 
12279 #: kdecore/TIMEZONES:1203
12280 #, kde-format
12281 msgid "Europe/Rome"
12282 msgstr "Evropa/Rim"
12283 
12284 #: kdecore/TIMEZONES:1204
12285 #, kde-format
12286 msgid "Europe/Samara"
12287 msgstr "Evropa/Samara"
12288 
12289 #. i18n: comment to the previous timezone
12290 #: kdecore/TIMEZONES:1206
12291 #, kde-format
12292 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12293 msgstr "Moskva+1 — Samara, Udmurtija"
12294 
12295 #. i18n: comment to the previous timezone
12296 #: kdecore/TIMEZONES:1208
12297 #, kde-format
12298 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia"
12299 msgstr "Moskva+00 - Samara, Udmurtia"
12300 
12301 #. i18n: comment to the previous timezone
12302 #: kdecore/TIMEZONES:1210
12303 #, fuzzy, kde-format
12304 #| msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12305 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia"
12306 msgstr "Moskva+1 — Samara, Udmurtija"
12307 
12308 #: kdecore/TIMEZONES:1211
12309 #, kde-format
12310 msgid "Europe/San_Marino"
12311 msgstr "Evropa/San_Marino"
12312 
12313 #: kdecore/TIMEZONES:1212
12314 #, kde-format
12315 msgid "Europe/Sarajevo"
12316 msgstr "Evropa/Sarajevo"
12317 
12318 #: kdecore/TIMEZONES:1213
12319 #, fuzzy, kde-format
12320 #| msgid "Europe/Sarajevo"
12321 msgid "Europe/Saratov"
12322 msgstr "Evropa/Sarajevo"
12323 
12324 #. i18n: comment to the previous timezone
12325 #: kdecore/TIMEZONES:1215
12326 #, kde-format
12327 msgid "MSK+01 - Saratov"
12328 msgstr ""
12329 
12330 #: kdecore/TIMEZONES:1216
12331 #, kde-format
12332 msgid "Europe/Simferopol"
12333 msgstr "Evropa/Sevastopolj"
12334 
12335 #. i18n: comment to the previous timezone
12336 #: kdecore/TIMEZONES:1218
12337 #, kde-format
12338 msgid "central Crimea"
12339 msgstr "centralni Krim"
12340 
12341 #. i18n: comment to the previous timezone
12342 #: kdecore/TIMEZONES:1220
12343 #, fuzzy, kde-format
12344 #| msgid "Prime: "
12345 msgid "Crimea"
12346 msgstr "Prost broj: "
12347 
12348 #: kdecore/TIMEZONES:1221
12349 #, kde-format
12350 msgid "Europe/Skopje"
12351 msgstr "Evropa/Skoplje"
12352 
12353 #: kdecore/TIMEZONES:1222
12354 #, kde-format
12355 msgid "Europe/Sofia"
12356 msgstr "Evropa/Sofija"
12357 
12358 #: kdecore/TIMEZONES:1223
12359 #, kde-format
12360 msgid "Europe/Stockholm"
12361 msgstr "Evropa/Štokholm"
12362 
12363 #: kdecore/TIMEZONES:1224
12364 #, kde-format
12365 msgid "Europe/Tallinn"
12366 msgstr "Evropa/Talin"
12367 
12368 #: kdecore/TIMEZONES:1225
12369 #, kde-format
12370 msgid "Europe/Tirane"
12371 msgstr "Evropa/Tirana"
12372 
12373 #: kdecore/TIMEZONES:1226
12374 #, kde-format
12375 msgid "Europe/Tiraspol"
12376 msgstr "Evropa/Tiraspolj"
12377 
12378 #: kdecore/TIMEZONES:1227
12379 #, fuzzy, kde-format
12380 #| msgid "Europe/Minsk"
12381 msgid "Europe/Ulyanovsk"
12382 msgstr "Evropa/Minsk"
12383 
12384 #. i18n: comment to the previous timezone
12385 #: kdecore/TIMEZONES:1229
12386 #, kde-format
12387 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk"
12388 msgstr ""
12389 
12390 #: kdecore/TIMEZONES:1230
12391 #, kde-format
12392 msgid "Europe/Uzhgorod"
12393 msgstr "Evropa/Užgorod"
12394 
12395 #. i18n: comment to the previous timezone
12396 #: kdecore/TIMEZONES:1232
12397 #, kde-format
12398 msgid "Ruthenia"
12399 msgstr "Rutenija"
12400 
12401 #. i18n: comment to the previous timezone
12402 #: kdecore/TIMEZONES:1234
12403 #, kde-format
12404 msgid "Transcarpathia"
12405 msgstr ""
12406 
12407 #: kdecore/TIMEZONES:1235
12408 #, kde-format
12409 msgid "Europe/Vaduz"
12410 msgstr "Evropa/Vaduc"
12411 
12412 #: kdecore/TIMEZONES:1236
12413 #, kde-format
12414 msgid "Europe/Vatican"
12415 msgstr "Evropa/Vatikan"
12416 
12417 #: kdecore/TIMEZONES:1237
12418 #, kde-format
12419 msgid "Europe/Vienna"
12420 msgstr "Evropa/Beč"
12421 
12422 #: kdecore/TIMEZONES:1238
12423 #, kde-format
12424 msgid "Europe/Vilnius"
12425 msgstr "Evropa/Vilnus"
12426 
12427 #: kdecore/TIMEZONES:1239
12428 #, kde-format
12429 msgid "Europe/Volgograd"
12430 msgstr "Evropa/Volgograd"
12431 
12432 #. i18n: comment to the previous timezone
12433 #: kdecore/TIMEZONES:1241
12434 #, kde-format
12435 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
12436 msgstr "Moskva+0 — Kaspijsko jezero"
12437 
12438 #. i18n: comment to the previous timezone
12439 #: kdecore/TIMEZONES:1243
12440 #, kde-format
12441 msgid "MSK+00 - Volgograd"
12442 msgstr ""
12443 
12444 #: kdecore/TIMEZONES:1244
12445 #, kde-format
12446 msgid "Europe/Warsaw"
12447 msgstr "Evropa/Varšava"
12448 
12449 #: kdecore/TIMEZONES:1245
12450 #, kde-format
12451 msgid "Europe/Zagreb"
12452 msgstr "Evropa/Zagreb"
12453 
12454 #: kdecore/TIMEZONES:1246
12455 #, kde-format
12456 msgid "Europe/Zaporozhye"
12457 msgstr "Evropa/Zaporožje"
12458 
12459 #. i18n: comment to the previous timezone
12460 #: kdecore/TIMEZONES:1248
12461 #, kde-format
12462 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12463 msgstr "Zaporožje, I. Luganjsk"
12464 
12465 #. i18n: comment to the previous timezone
12466 #: kdecore/TIMEZONES:1250
12467 #, fuzzy, kde-format
12468 #| msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12469 msgid "Zaporozhye and east Lugansk"
12470 msgstr "Zaporožje, I. Luganjsk"
12471 
12472 #: kdecore/TIMEZONES:1251
12473 #, kde-format
12474 msgid "Europe/Zurich"
12475 msgstr "Evropa/Cirih"
12476 
12477 #: kdecore/TIMEZONES:1252
12478 #, fuzzy, kde-format
12479 #| msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName"
12480 #| msgid "G"
12481 msgid "GB"
12482 msgstr "G"
12483 
12484 #: kdecore/TIMEZONES:1253
12485 #, kde-format
12486 msgid "GB-Eire"
12487 msgstr "VB‑Irska"
12488 
12489 #: kdecore/TIMEZONES:1254
12490 #, kde-format
12491 msgid "Hongkong"
12492 msgstr "Hongkong"
12493 
12494 #: kdecore/TIMEZONES:1255
12495 #, kde-format
12496 msgid "Iceland"
12497 msgstr "Island"
12498 
12499 #: kdecore/TIMEZONES:1256
12500 #, kde-format
12501 msgid "Indian/Antananarivo"
12502 msgstr "Indijski_okean/Antanarivo"
12503 
12504 #: kdecore/TIMEZONES:1257
12505 #, kde-format
12506 msgid "Indian/Chagos"
12507 msgstr "Indijski_okean/Čagos"
12508 
12509 #: kdecore/TIMEZONES:1258
12510 #, kde-format
12511 msgid "Indian/Christmas"
12512 msgstr "Indijska/Božićna_ostrva"
12513 
12514 #: kdecore/TIMEZONES:1259
12515 #, kde-format
12516 msgid "Indian/Cocos"
12517 msgstr "Indijska/Kokos"
12518 
12519 #: kdecore/TIMEZONES:1260
12520 #, kde-format
12521 msgid "Indian/Comoro"
12522 msgstr "Indijski_okean/Komoro"
12523 
12524 #: kdecore/TIMEZONES:1261
12525 #, kde-format
12526 msgid "Indian/Kerguelen"
12527 msgstr "Indija/Kergvelen"
12528 
12529 #: kdecore/TIMEZONES:1262
12530 #, kde-format
12531 msgid "Indian/Mahe"
12532 msgstr "Indija/Mahe"
12533 
12534 #: kdecore/TIMEZONES:1263
12535 #, kde-format
12536 msgid "Indian/Maldives"
12537 msgstr "Indijski_okean/Maldivi"
12538 
12539 #: kdecore/TIMEZONES:1264
12540 #, kde-format
12541 msgid "Indian/Mauritius"
12542 msgstr "Indijski_okean/Mauricijus"
12543 
12544 #: kdecore/TIMEZONES:1265
12545 #, kde-format
12546 msgid "Indian/Mayotte"
12547 msgstr "Indija/Majota"
12548 
12549 #: kdecore/TIMEZONES:1266
12550 #, fuzzy, kde-format
12551 #| msgctxt "@item Calendar system"
12552 #| msgid "Indian National"
12553 msgid "Indian/Reunion"
12554 msgstr "indijski državni"
12555 
12556 #: kdecore/TIMEZONES:1267
12557 #, kde-format
12558 msgid "Iran"
12559 msgstr "Iran"
12560 
12561 #: kdecore/TIMEZONES:1268
12562 #, kde-format
12563 msgid "Israel"
12564 msgstr "Izrael"
12565 
12566 #: kdecore/TIMEZONES:1269
12567 #, kde-format
12568 msgid "Jamaica"
12569 msgstr "Jamajka"
12570 
12571 #: kdecore/TIMEZONES:1270
12572 #, fuzzy, kde-format
12573 #| msgctxt "@item Calendar system"
12574 #| msgid "Japanese"
12575 msgid "Japan"
12576 msgstr "japanski"
12577 
12578 #. i18n: comment to the previous timezone
12579 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347
12580 #, kde-format
12581 msgid "Kwajalein"
12582 msgstr "Kvajalajn"
12583 
12584 #: kdecore/TIMEZONES:1274
12585 #, kde-format
12586 msgid "Libya"
12587 msgstr "Libija"
12588 
12589 #: kdecore/TIMEZONES:1275
12590 #, kde-format
12591 msgid "Mexico/BajaNorte"
12592 msgstr "Meksiko/Baha_norte"
12593 
12594 #: kdecore/TIMEZONES:1278
12595 #, kde-format
12596 msgid "Mexico/BajaSur"
12597 msgstr "Meksiko/Baha_sur"
12598 
12599 #: kdecore/TIMEZONES:1281
12600 #, kde-format
12601 msgid "Mexico/General"
12602 msgstr "Meksiko/Opšte"
12603 
12604 #: kdecore/TIMEZONES:1284
12605 #, fuzzy, kde-format
12606 #| msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName"
12607 #| msgid "N"
12608 msgid "NZ"
12609 msgstr "N"
12610 
12611 # skip-rule: t-chat
12612 #: kdecore/TIMEZONES:1287
12613 #, kde-format
12614 msgid "NZ-CHAT"
12615 msgstr "NZ‑ČAT"
12616 
12617 # skip-rule: t-chat
12618 #. i18n: comment to the previous timezone
12619 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307
12620 #, kde-format
12621 msgid "Chatham Islands"
12622 msgstr "Čatamska ostrva"
12623 
12624 #: kdecore/TIMEZONES:1290
12625 #, kde-format
12626 msgid "Navajo"
12627 msgstr "Navaho"
12628 
12629 #: kdecore/TIMEZONES:1293
12630 #, fuzzy, kde-format
12631 #| msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
12632 #| msgid "ROC"
12633 msgid "PRC"
12634 msgstr "rke."
12635 
12636 #: kdecore/TIMEZONES:1296
12637 #, kde-format
12638 msgid "Pacific/Apia"
12639 msgstr "Pacifik/Apija"
12640 
12641 #: kdecore/TIMEZONES:1297
12642 #, kde-format
12643 msgid "Pacific/Auckland"
12644 msgstr "Pacifik/Ouklend"
12645 
12646 #. i18n: comment to the previous timezone
12647 #: kdecore/TIMEZONES:1301
12648 #, kde-format
12649 msgid "New Zealand (most areas)"
12650 msgstr ""
12651 
12652 #: kdecore/TIMEZONES:1302
12653 #, fuzzy, kde-format
12654 #| msgid "Pacific/Honolulu"
12655 msgid "Pacific/Bougainville"
12656 msgstr "Pacifik/Honolulu"
12657 
12658 #. i18n: comment to the previous timezone
12659 #: kdecore/TIMEZONES:1304
12660 #, kde-format
12661 msgid "Bougainville"
12662 msgstr ""
12663 
12664 # skip-rule: t-chat
12665 #: kdecore/TIMEZONES:1305
12666 #, kde-format
12667 msgid "Pacific/Chatham"
12668 msgstr "Pacifik/Čatam"
12669 
12670 #: kdecore/TIMEZONES:1308
12671 #, kde-format
12672 msgid "Pacific/Chuuk"
12673 msgstr "Pacifik/Chuuk"
12674 
12675 #. i18n: comment to the previous timezone
12676 #: kdecore/TIMEZONES:1310
12677 #, kde-format
12678 msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
12679 msgstr "Chuuk (Truk) i Yap"
12680 
12681 #. i18n: comment to the previous timezone
12682 #: kdecore/TIMEZONES:1312
12683 #, fuzzy, kde-format
12684 #| msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
12685 msgid "Chuuk/Truk, Yap"
12686 msgstr "Chuuk (Truk) i Yap"
12687 
12688 #: kdecore/TIMEZONES:1313
12689 #, kde-format
12690 msgid "Pacific/Easter"
12691 msgstr "Pacifik/Uskršnja_ostrva"
12692 
12693 #. i18n: comment to the previous timezone
12694 #: kdecore/TIMEZONES:1317
12695 #, fuzzy, kde-format
12696 #| msgid "Chile/EasterIsland"
12697 msgid "Easter Island"
12698 msgstr "Čile/Uskršnje_ostrvo"
12699 
12700 #: kdecore/TIMEZONES:1318
12701 #, kde-format
12702 msgid "Pacific/Efate"
12703 msgstr "Pacifik/Efat"
12704 
12705 #: kdecore/TIMEZONES:1319
12706 #, kde-format
12707 msgid "Pacific/Enderbury"
12708 msgstr "Pacifik/Enderburi"
12709 
12710 #. i18n: comment to the previous timezone
12711 #: kdecore/TIMEZONES:1321
12712 #, kde-format
12713 msgid "Phoenix Islands"
12714 msgstr "ostrva Feniks"
12715 
12716 #: kdecore/TIMEZONES:1322
12717 #, kde-format
12718 msgid "Pacific/Fakaofo"
12719 msgstr "Pacifik/Fakaofo"
12720 
12721 #: kdecore/TIMEZONES:1323
12722 #, kde-format
12723 msgid "Pacific/Fiji"
12724 msgstr "Pacifik/Fidži"
12725 
12726 #: kdecore/TIMEZONES:1324
12727 #, kde-format
12728 msgid "Pacific/Funafuti"
12729 msgstr "Pacifik/Funafuti"
12730 
12731 #: kdecore/TIMEZONES:1325
12732 #, kde-format
12733 msgid "Pacific/Galapagos"
12734 msgstr "Pacifik/Galapagos"
12735 
12736 #. i18n: comment to the previous timezone
12737 #: kdecore/TIMEZONES:1327
12738 #, kde-format
12739 msgid "Galapagos Islands"
12740 msgstr "Galapagoska ostrva"
12741 
12742 #: kdecore/TIMEZONES:1328
12743 #, kde-format
12744 msgid "Pacific/Gambier"
12745 msgstr "Pacifik/Gambjer"
12746 
12747 #. i18n: comment to the previous timezone
12748 #: kdecore/TIMEZONES:1330
12749 #, kde-format
12750 msgid "Gambier Islands"
12751 msgstr "Gambijeova ostrva"
12752 
12753 #: kdecore/TIMEZONES:1331
12754 #, kde-format
12755 msgid "Pacific/Guadalcanal"
12756 msgstr "Pacifik/Gvadalkanal"
12757 
12758 #: kdecore/TIMEZONES:1332
12759 #, kde-format
12760 msgid "Pacific/Guam"
12761 msgstr "Pacifik/Guam"
12762 
12763 #: kdecore/TIMEZONES:1333
12764 #, kde-format
12765 msgid "Pacific/Honolulu"
12766 msgstr "Pacifik/Honolulu"
12767 
12768 #. i18n: comment to the previous timezone
12769 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425
12770 #, kde-format
12771 msgid "Hawaii"
12772 msgstr "Havaji"
12773 
12774 #: kdecore/TIMEZONES:1336
12775 #, kde-format
12776 msgid "Pacific/Johnston"
12777 msgstr "Pacifik/Džonston"
12778 
12779 #. i18n: comment to the previous timezone
12780 #: kdecore/TIMEZONES:1338
12781 #, kde-format
12782 msgid "Johnston Atoll"
12783 msgstr "Džonston Atol"
12784 
12785 #: kdecore/TIMEZONES:1339
12786 #, kde-format
12787 msgid "Pacific/Kiritimati"
12788 msgstr "Pacifik/Kiritimati"
12789 
12790 # skip-rule: t-line
12791 #. i18n: comment to the previous timezone
12792 #: kdecore/TIMEZONES:1341
12793 #, kde-format
12794 msgid "Line Islands"
12795 msgstr "Linijska ostrva"
12796 
12797 #: kdecore/TIMEZONES:1342
12798 #, kde-format
12799 msgid "Pacific/Kosrae"
12800 msgstr "Pacifik/Kosre"
12801 
12802 #. i18n: comment to the previous timezone
12803 #: kdecore/TIMEZONES:1344
12804 #, kde-format
12805 msgid "Kosrae"
12806 msgstr "Kosre"
12807 
12808 #: kdecore/TIMEZONES:1345
12809 #, kde-format
12810 msgid "Pacific/Kwajalein"
12811 msgstr "Pacifik/Kvajalajn"
12812 
12813 #: kdecore/TIMEZONES:1348
12814 #, kde-format
12815 msgid "Pacific/Majuro"
12816 msgstr "Pacifik/Majuro"
12817 
12818 #. i18n: comment to the previous timezone
12819 #: kdecore/TIMEZONES:1352
12820 #, kde-format
12821 msgid "Marshall Islands (most areas)"
12822 msgstr ""
12823 
12824 #: kdecore/TIMEZONES:1353
12825 #, kde-format
12826 msgid "Pacific/Marquesas"
12827 msgstr "Pacifik/Markesas"
12828 
12829 #. i18n: comment to the previous timezone
12830 #: kdecore/TIMEZONES:1355
12831 #, kde-format
12832 msgid "Marquesas Islands"
12833 msgstr "ostrva Markezas"
12834 
12835 #: kdecore/TIMEZONES:1356
12836 #, kde-format
12837 msgid "Pacific/Midway"
12838 msgstr "Pacifik/Midvej"
12839 
12840 #. i18n: comment to the previous timezone
12841 #: kdecore/TIMEZONES:1358
12842 #, kde-format
12843 msgid "Midway Islands"
12844 msgstr "Midvejska ostrva"
12845 
12846 #: kdecore/TIMEZONES:1359
12847 #, kde-format
12848 msgid "Pacific/Nauru"
12849 msgstr "Pacifik/Nauru"
12850 
12851 #: kdecore/TIMEZONES:1360
12852 #, kde-format
12853 msgid "Pacific/Niue"
12854 msgstr "Pacifik/Niuje"
12855 
12856 #: kdecore/TIMEZONES:1361
12857 #, kde-format
12858 msgid "Pacific/Norfolk"
12859 msgstr "Pacifik/Norfolk"
12860 
12861 #: kdecore/TIMEZONES:1362
12862 #, kde-format
12863 msgid "Pacific/Noumea"
12864 msgstr "Pacifik/Numa"
12865 
12866 #: kdecore/TIMEZONES:1363
12867 #, kde-format
12868 msgid "Pacific/Pago_Pago"
12869 msgstr "Pacifik/Pago_Pago"
12870 
12871 #: kdecore/TIMEZONES:1364
12872 #, kde-format
12873 msgid "Pacific/Palau"
12874 msgstr "Pacifik/Palau"
12875 
12876 #: kdecore/TIMEZONES:1365
12877 #, kde-format
12878 msgid "Pacific/Pitcairn"
12879 msgstr "Pacifik/Pitkarn"
12880 
12881 #: kdecore/TIMEZONES:1366
12882 #, kde-format
12883 msgid "Pacific/Pohnpei"
12884 msgstr "Pacifik/Pohnpei"
12885 
12886 #. i18n: comment to the previous timezone
12887 #: kdecore/TIMEZONES:1368
12888 #, kde-format
12889 msgid "Pohnpei (Ponape)"
12890 msgstr "Pohnpei (Ponape)"
12891 
12892 #. i18n: comment to the previous timezone
12893 #: kdecore/TIMEZONES:1370
12894 #, fuzzy, kde-format
12895 #| msgid "Pohnpei (Ponape)"
12896 msgid "Pohnpei/Ponape"
12897 msgstr "Pohnpei (Ponape)"
12898 
12899 #: kdecore/TIMEZONES:1371
12900 #, kde-format
12901 msgid "Pacific/Ponape"
12902 msgstr "Pacifik/Ponap"
12903 
12904 #. i18n: comment to the previous timezone
12905 #: kdecore/TIMEZONES:1373
12906 #, kde-format
12907 msgid "Ponape (Pohnpei)"
12908 msgstr "Ponape (Ponpej)"
12909 
12910 #: kdecore/TIMEZONES:1374
12911 #, kde-format
12912 msgid "Pacific/Port_Moresby"
12913 msgstr "Pacifik/Port_Moresbi"
12914 
12915 #. i18n: comment to the previous timezone
12916 #: kdecore/TIMEZONES:1376
12917 #, kde-format
12918 msgid "Papua New Guinea (most areas)"
12919 msgstr ""
12920 
12921 #: kdecore/TIMEZONES:1377
12922 #, kde-format
12923 msgid "Pacific/Rarotonga"
12924 msgstr "Pacifik/Rarotonga"
12925 
12926 #: kdecore/TIMEZONES:1378
12927 #, kde-format
12928 msgid "Pacific/Saipan"
12929 msgstr "Pacifik/Sajpan"
12930 
12931 #: kdecore/TIMEZONES:1379
12932 #, kde-format
12933 msgid "Pacific/Samoa"
12934 msgstr "Pacifik/Samoa"
12935 
12936 #: kdecore/TIMEZONES:1380
12937 #, kde-format
12938 msgid "Pacific/Tahiti"
12939 msgstr "Pacifik/Tahiti"
12940 
12941 #. i18n: comment to the previous timezone
12942 #: kdecore/TIMEZONES:1382
12943 #, kde-format
12944 msgid "Society Islands"
12945 msgstr "Društvena ostrva"
12946 
12947 #: kdecore/TIMEZONES:1383
12948 #, kde-format
12949 msgid "Pacific/Tarawa"
12950 msgstr "Pacifik/Tarava"
12951 
12952 #. i18n: comment to the previous timezone
12953 #: kdecore/TIMEZONES:1385
12954 #, kde-format
12955 msgid "Gilbert Islands"
12956 msgstr "Gilbertova ostrva"
12957 
12958 #: kdecore/TIMEZONES:1386
12959 #, kde-format
12960 msgid "Pacific/Tongatapu"
12961 msgstr "Pacifik/Tongatapu"
12962 
12963 #: kdecore/TIMEZONES:1387
12964 #, kde-format
12965 msgid "Pacific/Truk"
12966 msgstr "Pacifik/Truk"
12967 
12968 #. i18n: comment to the previous timezone
12969 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396
12970 #, kde-format
12971 msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
12972 msgstr "Truk (Čuuk) i Jap"
12973 
12974 #: kdecore/TIMEZONES:1390
12975 #, kde-format
12976 msgid "Pacific/Wake"
12977 msgstr "Pacifik/Vejk"
12978 
12979 #. i18n: comment to the previous timezone
12980 #: kdecore/TIMEZONES:1392
12981 #, kde-format
12982 msgid "Wake Island"
12983 msgstr "ostrva Vejk"
12984 
12985 #: kdecore/TIMEZONES:1393
12986 #, kde-format
12987 msgid "Pacific/Wallis"
12988 msgstr "Pacifik/Volis"
12989 
12990 #: kdecore/TIMEZONES:1394
12991 #, kde-format
12992 msgid "Pacific/Yap"
12993 msgstr "Pacifik/Jap"
12994 
12995 #: kdecore/TIMEZONES:1397
12996 #, kde-format
12997 msgid "Poland"
12998 msgstr "Poljska"
12999 
13000 #: kdecore/TIMEZONES:1398
13001 #, kde-format
13002 msgid "Portugal"
13003 msgstr "Portugal"
13004 
13005 #: kdecore/TIMEZONES:1401
13006 #, fuzzy, kde-format
13007 #| msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
13008 #| msgid "ROC"
13009 msgid "ROC"
13010 msgstr "rke."
13011 
13012 #: kdecore/TIMEZONES:1402
13013 #, fuzzy, kde-format
13014 #| msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
13015 #| msgid "ROC"
13016 msgid "ROK"
13017 msgstr "rke."
13018 
13019 #: kdecore/TIMEZONES:1403
13020 #, kde-format
13021 msgid "Singapore"
13022 msgstr "Singapur"
13023 
13024 #: kdecore/TIMEZONES:1404
13025 #, kde-format
13026 msgid "Turkey"
13027 msgstr "Turska"
13028 
13029 #: kdecore/TIMEZONES:1405
13030 #, kde-format
13031 msgid "US/Alaska"
13032 msgstr "SAD/Aljaska"
13033 
13034 #: kdecore/TIMEZONES:1408
13035 #, kde-format
13036 msgid "US/Aleutian"
13037 msgstr "SAD/Aleuti"
13038 
13039 #: kdecore/TIMEZONES:1411
13040 #, kde-format
13041 msgid "US/Arizona"
13042 msgstr "SAD/Arizona"
13043 
13044 #: kdecore/TIMEZONES:1414
13045 #, kde-format
13046 msgid "US/Central"
13047 msgstr "SAD/centralne"
13048 
13049 #: kdecore/TIMEZONES:1417
13050 #, kde-format
13051 msgid "US/East-Indiana"
13052 msgstr "SAD/istočne-Indijana"
13053 
13054 #: kdecore/TIMEZONES:1420
13055 #, kde-format
13056 msgid "US/Eastern"
13057 msgstr "SAD/istočne"
13058 
13059 #: kdecore/TIMEZONES:1423
13060 #, kde-format
13061 msgid "US/Hawaii"
13062 msgstr "SAD/Havaji"
13063 
13064 #: kdecore/TIMEZONES:1426
13065 #, kde-format
13066 msgid "US/Indiana-Starke"
13067 msgstr "Sad/Indijana-Stark"
13068 
13069 #: kdecore/TIMEZONES:1429
13070 #, kde-format
13071 msgid "US/Michigan"
13072 msgstr "SAD/Mičigen"
13073 
13074 #: kdecore/TIMEZONES:1432
13075 #, kde-format
13076 msgid "US/Mountain"
13077 msgstr "SAD/planinske"
13078 
13079 #: kdecore/TIMEZONES:1435
13080 #, kde-format
13081 msgid "US/Pacific"
13082 msgstr "SAD/Pacifik"
13083 
13084 #: kdecore/TIMEZONES:1438
13085 #, kde-format
13086 msgid "US/Samoa"
13087 msgstr "SAD/Samoa"
13088 
13089 #: kdecore/TIMEZONES:1439
13090 #, kde-format
13091 msgid "W-SU"
13092 msgstr "V‑SU"
13093 
13094 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected,
13095 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13096 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29
13097 #, kde-format
13098 msgctxt "@item Font name"
13099 msgid "Sans Serif"
13100 msgstr "Sans Serif"
13101 
13102 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected,
13103 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13104 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32
13105 #, kde-format
13106 msgctxt "@item Font name"
13107 msgid "Serif"
13108 msgstr "Serif"
13109 
13110 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected,
13111 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13112 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35
13113 #, kde-format
13114 msgctxt "@item Font name"
13115 msgid "Monospace"
13116 msgstr "Monospace"
13117 
13118 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13119 #, kde-format
13120 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
13121 msgid "Area"
13122 msgstr "Oblast"
13123 
13124 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13125 #, kde-format
13126 msgctxt "Time zone"
13127 msgid "Region"
13128 msgstr "Regija"
13129 
13130 # ⲡϣⲟⲙⲛⲧ
13131 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13132 #, fuzzy, kde-format
13133 #| msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName"
13134 #| msgid "Pshoment"
13135 msgid "Comment"
13136 msgstr "pšoment"
13137 
13138 #: kdeui/kapplication.cpp:741
13139 #, kde-format
13140 msgid "The style '%1' was not found"
13141 msgstr "Stil „%1“ nije pronađen"
13142 
13143 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102
13144 #, kde-format
13145 msgctxt "palette name"
13146 msgid "* Recent Colors *"
13147 msgstr "* Skorašnje boje *"
13148 
13149 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103
13150 #, kde-format
13151 msgctxt "palette name"
13152 msgid "* Custom Colors *"
13153 msgstr "* Posebne boje *"
13154 
13155 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104
13156 #, kde-format
13157 msgctxt "palette name"
13158 msgid "Forty Colors"
13159 msgstr "Četrdeset boja"
13160 
13161 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105
13162 #, kde-format
13163 msgctxt "palette name"
13164 msgid "Oxygen Colors"
13165 msgstr "Boje Kiseonika"
13166 
13167 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106
13168 #, kde-format
13169 msgctxt "palette name"
13170 msgid "Rainbow Colors"
13171 msgstr "Boje duge"
13172 
13173 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107
13174 #, kde-format
13175 msgctxt "palette name"
13176 msgid "Royal Colors"
13177 msgstr "Kraljevske boje"
13178 
13179 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108
13180 #, kde-format
13181 msgctxt "palette name"
13182 msgid "Web Colors"
13183 msgstr "Boje Weba"
13184 
13185 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572
13186 #, kde-format
13187 msgid "Named Colors"
13188 msgstr "Imenovane boje"
13189 
13190 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746
13191 #, kde-format
13192 msgctxt ""
13193 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between "
13194 "them)"
13195 msgid ""
13196 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was "
13197 "examined:\n"
13198 "%2"
13199 msgid_plural ""
13200 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were "
13201 "examined:\n"
13202 "%2"
13203 msgstr[0] ""
13204 msgstr[1] ""
13205 msgstr[2] ""
13206 
13207 # >> @title:window
13208 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997
13209 #, kde-format
13210 msgid "Select Color"
13211 msgstr "Izbor boje"
13212 
13213 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077
13214 #, kde-format
13215 msgid "Hue:"
13216 msgstr "Nijansa:"
13217 
13218 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083
13219 #, kde-format
13220 msgctxt "The angular degree unit (for hue)"
13221 msgid "°"
13222 msgstr "°"
13223 
13224 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088
13225 #, fuzzy, kde-format
13226 #| msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName"
13227 #| msgid "Saturday"
13228 msgid "Saturation:"
13229 msgstr "subota"
13230 
13231 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098
13232 #, kde-format
13233 msgctxt "This is the V of HSV"
13234 msgid "Value:"
13235 msgstr "Vrijednost:"
13236 
13237 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111
13238 #, kde-format
13239 msgid "Red:"
13240 msgstr "Crvena:"
13241 
13242 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121
13243 #, kde-format
13244 msgid "Green:"
13245 msgstr "Zelena:"
13246 
13247 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131
13248 #, kde-format
13249 msgid "Blue:"
13250 msgstr "Plava:"
13251 
13252 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152
13253 #, kde-format
13254 msgid "Alpha:"
13255 msgstr "Alfa:"
13256 
13257 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206
13258 #, kde-format
13259 msgid "&Add to Custom Colors"
13260 msgstr "&Dodaj u posebne boje"
13261 
13262 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234
13263 #, kde-format
13264 msgid "Name:"
13265 msgstr "Ime:"
13266 
13267 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241
13268 #, kde-format
13269 msgid "HTML:"
13270 msgstr "HTML:"
13271 
13272 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328
13273 #, kde-format
13274 msgid "Default color"
13275 msgstr "Podrazumijevana boja"
13276 
13277 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393
13278 #, kde-format
13279 msgid "-default-"
13280 msgstr "-podrazumijevana-"
13281 
13282 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668
13283 #, kde-format
13284 msgid "-unnamed-"
13285 msgstr "-neimenovana-"
13286 
13287 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40
13288 #, kde-format
13289 msgctxt "@title:window"
13290 msgid "Print"
13291 msgstr "Štampanje"
13292 
13293 #: kdeui/kdialog.cpp:271
13294 #, kde-format
13295 msgid "&Try"
13296 msgstr "&Isprobaj"
13297 
13298 #: kdeui/kdialog.cpp:484
13299 #, kde-format
13300 msgid "modified"
13301 msgstr "izmijenjen"
13302 
13303 #: kdeui/kdialog.cpp:495
13304 #, kde-format
13305 msgctxt "Document/application separator in titlebar"
13306 msgid " – "
13307 msgstr " – "
13308 
13309 #: kdeui/kdialog.cpp:896
13310 #, kde-format
13311 msgid "&Details"
13312 msgstr "&Detalji"
13313 
13314 #: kdeui/kdialog.cpp:1054
13315 #, kde-format
13316 msgid "Get help..."
13317 msgstr "Traži pomoć..."
13318 
13319 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324
13320 #, kde-format
13321 msgid "&Add"
13322 msgstr "&Dodaj"
13323 
13324 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336
13325 #, kde-format
13326 msgid "&Remove"
13327 msgstr "&Ukloni"
13328 
13329 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348
13330 #, kde-format
13331 msgid "Move &Up"
13332 msgstr "Pomjeri na&gore"
13333 
13334 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353
13335 #, kde-format
13336 msgid "Move &Down"
13337 msgstr "Pomjeri na&dolje"
13338 
13339 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in
13340 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews
13341 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent
13342 #. to 60 or so proportional Latin characters.
13343 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48
13344 #, kde-format
13345 msgctxt "short"
13346 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
13347 msgstr "Začuđeni jež ćuškajući njuškom dosađuje džinovskom ljutiću"
13348 
13349 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text
13350 #. for font previews in your language. For the possible values, see
13351 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum
13352 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given
13353 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27").
13354 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119
13355 #, fuzzy, kde-format
13356 #| msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName "
13357 #| msgid "1"
13358 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews"
13359 msgid "1"
13360 msgstr "1"
13361 
13362 # >> @title:window
13363 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51
13364 #, kde-format
13365 msgid "Select Font"
13366 msgstr "Izbor fonta"
13367 
13368 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118
13369 #, kde-format
13370 msgid "Could not load print preview part"
13371 msgstr "Ne mogu da učitam dio za pregled pred štampanje"
13372 
13373 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135
13374 #, kde-format
13375 msgid "Print Preview"
13376 msgstr "Pregled pred štampanje"
13377 
13378 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153
13379 #, kde-format
13380 msgid "Minimize"
13381 msgstr "Minimizuj"
13382 
13383 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205
13384 #, kde-format
13385 msgid "&Minimize"
13386 msgstr "&Minimizuj"
13387 
13388 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207
13389 #, kde-format
13390 msgid "&Restore"
13391 msgstr "&Obnovi"
13392 
13393 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226
13394 #, kde-format
13395 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
13396 msgstr "<qt>Želite li zaista da napustite <b>%1</b>?</qt>"
13397 
13398 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229
13399 #, kde-format
13400 msgid "Confirm Quit From System Tray"
13401 msgstr "Potvrdi napuštanje preko sistemske kasete"
13402 
13403 #: kdeui/kundostack.cpp:47
13404 #, kde-format
13405 msgid "Redo"
13406 msgstr "Vrati"
13407 
13408 #: kdeui/kundostack.cpp:66
13409 #, kde-format
13410 msgid "Undo"
13411 msgstr "Poništi"
13412 
13413 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79
13414 #, kde-format
13415 msgid "Do not run in the background."
13416 msgstr "Ne izvršavaj u pozadini."
13417 
13418 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81
13419 #, kde-format
13420 msgid "Internally added if launched from Finder"
13421 msgstr "Dodaje se iznutra kada se pokrene iz Nalazača"
13422 
13423 #: kio/kcommentwidget.cpp:68
13424 #, kde-format
13425 msgctxt "@label"
13426 msgid "Add Comment..."
13427 msgstr "Dodaj komentar..."
13428 
13429 #: kio/kcommentwidget.cpp:74
13430 #, kde-format
13431 msgctxt "@label"
13432 msgid "Change..."
13433 msgstr "Izmijeni..."
13434 
13435 #: kio/kcommentwidget.cpp:128
13436 #, kde-format
13437 msgctxt "@title:window"
13438 msgid "Change Comment"
13439 msgstr "Izmjena komentara"
13440 
13441 #: kio/kcommentwidget.cpp:129
13442 #, kde-format
13443 msgctxt "@title:window"
13444 msgid "Add Comment"
13445 msgstr "Dodavanje komentara"
13446 
13447 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115
13448 #, kde-format
13449 msgid "Device name"
13450 msgstr "Ime uređaja"
13451 
13452 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136
13453 #, kde-format
13454 msgctxt "folder name"
13455 msgid "New Folder"
13456 msgstr "Novi Direktorij"
13457 
13458 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141
13459 #, kde-format
13460 msgctxt "@title:window"
13461 msgid "New Folder"
13462 msgstr "Novi direktorij"
13463 
13464 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142
13465 #, kde-format
13466 msgctxt "@label:textbox"
13467 msgid ""
13468 "Create new folder in:\n"
13469 "%1"
13470 msgstr ""
13471 "Napravi novi direktorij u:\n"
13472 "%1"
13473 
13474 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172
13475 #, kde-format
13476 msgid "A file or folder named %1 already exists."
13477 msgstr "Datoteka ili direktorij po imenu <filename>%1</filename> već postoji."
13478 
13479 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175
13480 #, kde-format
13481 msgid "You do not have permission to create that folder."
13482 msgstr "Nemate dozvolu da napravite taj direktorij."
13483 
13484 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290
13485 #, kde-format
13486 msgctxt "@title:window"
13487 msgid "Select Folder"
13488 msgstr "Izbor direktorija"
13489 
13490 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299
13491 #, kde-format
13492 msgctxt "@action:button"
13493 msgid "New Folder..."
13494 msgstr "Novi direktorij..."
13495 
13496 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345
13497 #, kde-format
13498 msgctxt "@action:inmenu"
13499 msgid "New Folder..."
13500 msgstr "Novi direktorij..."
13501 
13502 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352
13503 #, kde-format
13504 msgctxt "@action:inmenu"
13505 msgid "Move to Trash"
13506 msgstr "Premjesti u smeće"
13507 
13508 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359
13509 #, kde-format
13510 msgctxt "@action:inmenu"
13511 msgid "Delete"
13512 msgstr "Obriši"
13513 
13514 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368
13515 #, kde-format
13516 msgctxt "@option:check"
13517 msgid "Show Hidden Folders"
13518 msgstr "Prikaz skrivenih direktorija"
13519 
13520 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375
13521 #, kde-format
13522 msgctxt "@action:inmenu"
13523 msgid "Properties"
13524 msgstr "Svojstva"
13525 
13526 #: kio/kfiledialog.cpp:132
13527 #, kde-format
13528 msgid "*|All files"
13529 msgstr "*|Sve datoteke"
13530 
13531 #: kio/kfiledialog.cpp:332
13532 #, kde-format
13533 msgid "All Supported Files"
13534 msgstr "Svi podržani tipovi datoteka"
13535 
13536 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491
13537 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553
13538 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643
13539 #, kde-format
13540 msgid "Open"
13541 msgstr "otvori"
13542 
13543 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794
13544 #: kio/kfiledialog.cpp:838
13545 #, kde-format
13546 msgid "Save As"
13547 msgstr "Snimi kao"
13548 
13549 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245
13550 #, kde-format
13551 msgctxt "@item:intable"
13552 msgid "%1 item"
13553 msgid_plural "%1 items"
13554 msgstr[0] ""
13555 msgstr[1] ""
13556 msgstr[2] ""
13557 
13558 # ⲡϣⲟⲙⲛⲧ
13559 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39
13560 #, fuzzy, kde-format
13561 #| msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName"
13562 #| msgid "Pshoment"
13563 msgctxt "@label"
13564 msgid "Comment"
13565 msgstr "pšoment"
13566 
13567 # >> file modification date
13568 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447
13569 #, kde-format
13570 msgctxt "@label"
13571 msgid "Modified"
13572 msgstr "Izmijenjen"
13573 
13574 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448
13575 #, kde-format
13576 msgctxt "@label"
13577 msgid "Owner"
13578 msgstr "Vlasnik"
13579 
13580 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449
13581 #, kde-format
13582 msgctxt "@label"
13583 msgid "Permissions"
13584 msgstr "Dozvole"
13585 
13586 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450
13587 #, kde-format
13588 msgctxt "@label"
13589 msgid "Rating"
13590 msgstr "Rejting"
13591 
13592 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451
13593 #, kde-format
13594 msgctxt "@label"
13595 msgid "Size"
13596 msgstr "Veličina"
13597 
13598 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452
13599 #, kde-format
13600 msgctxt "@label"
13601 msgid "Tags"
13602 msgstr "Oznake"
13603 
13604 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453
13605 #, kde-format
13606 msgctxt "@label"
13607 msgid "Total Size"
13608 msgstr "Ukupna veličina"
13609 
13610 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454
13611 #, kde-format
13612 msgctxt "@label"
13613 msgid "Type"
13614 msgstr "Vrsta:"
13615 
13616 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234
13617 #, kde-format
13618 msgid "KFileMetaDataReader"
13619 msgstr "KFileMetaDataReader"
13620 
13621 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236
13622 #, kde-format
13623 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file"
13624 msgstr ""
13625 "KFileMetaDataReader se može koristiti za čitanmje metapodataka iz datoteke"
13626 
13627 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238
13628 #, kde-format
13629 msgid "(C) 2011, Peter Penz"
13630 msgstr "(C) 2011, Peter Penz"
13631 
13632 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13633 #, kde-format
13634 msgid "Peter Penz"
13635 msgstr "Peter Penz"
13636 
13637 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13638 #, kde-format
13639 msgid "Current maintainer"
13640 msgstr "Trenutno održava"
13641 
13642 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244
13643 #, kde-format
13644 msgid "Only the meta data that is part of the file is read"
13645 msgstr "Samo metapodaci čiji je dio datoteke učitan"
13646 
13647 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245
13648 #, kde-format
13649 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from"
13650 msgstr "Lista URL-ova odakle se trebaju učitati metapodaci"
13651 
13652 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161
13653 #, kde-format
13654 msgid "<Error>"
13655 msgstr "&lt;greška&gt;"
13656 
13657 #: kio/kfiletreeview.cpp:192
13658 #, kde-format
13659 msgid "Show Hidden Folders"
13660 msgstr "Prikaži Skrivene Direktorije"
13661 
13662 #: kio/kimageio.cpp:46
13663 #, kde-format
13664 msgid "All Pictures"
13665 msgstr "Sve slike"
13666 
13667 #: kio/kmetaprops.cpp:57
13668 #, kde-format
13669 msgctxt "@title:window"
13670 msgid "Configure Shown Data"
13671 msgstr "Podešavanje prikaza podataka"
13672 
13673 #: kio/kmetaprops.cpp:60
13674 #, kde-format
13675 msgctxt "@label::textbox"
13676 msgid "Select which data should be shown:"
13677 msgstr "Izaberite koji podaci treba da budu prikazani:"
13678 
13679 #: kio/kmetaprops.cpp:123
13680 #, kde-format
13681 msgctxt "@action:button"
13682 msgid "Configure..."
13683 msgstr "Podesi..."
13684 
13685 #: kio/kmetaprops.cpp:133
13686 #, kde-format
13687 msgctxt "@title:tab"
13688 msgid "Information"
13689 msgstr "Podaci"
13690 
13691 #: kio/knfotranslator.cpp:40
13692 #, kde-format
13693 msgctxt "@label creation date"
13694 msgid "Created"
13695 msgstr "Stvaranje"
13696 
13697 #: kio/knfotranslator.cpp:41
13698 #, kde-format
13699 msgctxt "@label file content size"
13700 msgid "Size"
13701 msgstr "Velicina"
13702 
13703 #: kio/knfotranslator.cpp:42
13704 #, kde-format
13705 msgctxt "@label file depends from"
13706 msgid "Depends"
13707 msgstr "Zavisi od"
13708 
13709 #: kio/knfotranslator.cpp:43
13710 #, kde-format
13711 msgctxt "@label"
13712 msgid "Description"
13713 msgstr "Opis"
13714 
13715 #: kio/knfotranslator.cpp:44
13716 #, kde-format
13717 msgctxt "@label Software used to generate content"
13718 msgid "Generator"
13719 msgstr "Generator"
13720 
13721 #: kio/knfotranslator.cpp:45
13722 #, kde-format
13723 msgctxt ""
13724 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart"
13725 msgid "Has Part"
13726 msgstr "Ima dio"
13727 
13728 #: kio/knfotranslator.cpp:46
13729 #, kde-format
13730 msgctxt ""
13731 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/"
13732 "nie#hasLogicalPart"
13733 msgid "Has Logical Part"
13734 msgstr "ima logički dio"
13735 
13736 #: kio/knfotranslator.cpp:47
13737 #, kde-format
13738 msgctxt "@label parent directory"
13739 msgid "Part of"
13740 msgstr "dio"
13741 
13742 #: kio/knfotranslator.cpp:48
13743 #, kde-format
13744 msgctxt "@label"
13745 msgid "Keyword"
13746 msgstr "Ključna riječ"
13747 
13748 #: kio/knfotranslator.cpp:49
13749 #, kde-format
13750 msgctxt "@label modified date of file"
13751 msgid "Modified"
13752 msgstr "Izmijenjen"
13753 
13754 #: kio/knfotranslator.cpp:50
13755 #, kde-format
13756 msgctxt "@label"
13757 msgid "MIME Type"
13758 msgstr "MIME tip"
13759 
13760 #: kio/knfotranslator.cpp:51
13761 #, kde-format
13762 msgctxt "@label"
13763 msgid "Content"
13764 msgstr "Sadržaj"
13765 
13766 #: kio/knfotranslator.cpp:52
13767 #, kde-format
13768 msgctxt "@label"
13769 msgid "Related To"
13770 msgstr "Vezan za"
13771 
13772 #: kio/knfotranslator.cpp:53
13773 #, kde-format
13774 msgctxt "@label"
13775 msgid "Subject"
13776 msgstr "Tema"
13777 
13778 #: kio/knfotranslator.cpp:54
13779 #, kde-format
13780 msgctxt "@label music title"
13781 msgid "Title"
13782 msgstr "Naslov"
13783 
13784 #: kio/knfotranslator.cpp:55
13785 #, kde-format
13786 msgctxt "@label file URL"
13787 msgid "File Location"
13788 msgstr ""
13789 
13790 #: kio/knfotranslator.cpp:56
13791 #, kde-format
13792 msgctxt "@label"
13793 msgid "Creator"
13794 msgstr "Stvaralac"
13795 
13796 #: kio/knfotranslator.cpp:57
13797 #, kde-format
13798 msgctxt "@label"
13799 msgid "Average Bitrate"
13800 msgstr "prosječni protok"
13801 
13802 #: kio/knfotranslator.cpp:58
13803 #, kde-format
13804 msgctxt "@label"
13805 msgid "Channels"
13806 msgstr "Kanali"
13807 
13808 #: kio/knfotranslator.cpp:59
13809 #, kde-format
13810 msgctxt "@label number of characters"
13811 msgid "Characters"
13812 msgstr "Znakovi"
13813 
13814 #: kio/knfotranslator.cpp:60
13815 #, kde-format
13816 msgctxt "@label"
13817 msgid "Codec"
13818 msgstr "Kodek"
13819 
13820 #: kio/knfotranslator.cpp:61
13821 #, kde-format
13822 msgctxt "@label"
13823 msgid "Color Depth"
13824 msgstr "Dubina boje"
13825 
13826 #: kio/knfotranslator.cpp:62
13827 #, kde-format
13828 msgctxt "@label"
13829 msgid "Duration"
13830 msgstr "Trajanje"
13831 
13832 #: kio/knfotranslator.cpp:63
13833 #, kde-format
13834 msgctxt "@label"
13835 msgid "Filename"
13836 msgstr "Naziv datoteke"
13837 
13838 #: kio/knfotranslator.cpp:64
13839 #, kde-format
13840 msgctxt "@label"
13841 msgid "Hash"
13842 msgstr "Hash"
13843 
13844 #: kio/knfotranslator.cpp:65
13845 #, kde-format
13846 msgctxt "@label"
13847 msgid "Height"
13848 msgstr "Visina"
13849 
13850 #: kio/knfotranslator.cpp:66
13851 #, kde-format
13852 msgctxt "@label"
13853 msgid "Interlace Mode"
13854 msgstr "Način preplitanja"
13855 
13856 #: kio/knfotranslator.cpp:67
13857 #, kde-format
13858 msgctxt "@label number of lines"
13859 msgid "Lines"
13860 msgstr "Redovi"
13861 
13862 #: kio/knfotranslator.cpp:68
13863 #, kde-format
13864 msgctxt "@label"
13865 msgid "Programming Language"
13866 msgstr "programski jezik"
13867 
13868 #: kio/knfotranslator.cpp:69
13869 #, kde-format
13870 msgctxt "@label"
13871 msgid "Sample Rate"
13872 msgstr "Brzina uzimanja uzoraka"
13873 
13874 #: kio/knfotranslator.cpp:70
13875 #, kde-format
13876 msgctxt "@label"
13877 msgid "Width"
13878 msgstr "širina"
13879 
13880 #: kio/knfotranslator.cpp:71
13881 #, kde-format
13882 msgctxt "@label number of words"
13883 msgid "Words"
13884 msgstr "Riječi"
13885 
13886 #: kio/knfotranslator.cpp:72
13887 #, kde-format
13888 msgctxt "@label EXIF aperture value"
13889 msgid "Aperture"
13890 msgstr "Blenda"
13891 
13892 #: kio/knfotranslator.cpp:73
13893 #, kde-format
13894 msgctxt "@label EXIF"
13895 msgid "Exposure Bias Value"
13896 msgstr "otklon ekspozicije"
13897 
13898 #: kio/knfotranslator.cpp:74
13899 #, kde-format
13900 msgctxt "@label EXIF"
13901 msgid "Exposure Time"
13902 msgstr "Dužina ekspozicije"
13903 
13904 #: kio/knfotranslator.cpp:75
13905 #, kde-format
13906 msgctxt "@label EXIF"
13907 msgid "Flash"
13908 msgstr "Blic"
13909 
13910 #: kio/knfotranslator.cpp:76
13911 #, kde-format
13912 msgctxt "@label EXIF"
13913 msgid "Focal Length"
13914 msgstr "Žižna daljina"
13915 
13916 #: kio/knfotranslator.cpp:77
13917 #, kde-format
13918 msgctxt "@label EXIF"
13919 msgid "Focal Length 35 mm"
13920 msgstr "fokusna dužina 35 mm"
13921 
13922 #: kio/knfotranslator.cpp:78
13923 #, kde-format
13924 msgctxt "@label EXIF"
13925 msgid "ISO Speed Ratings"
13926 msgstr "ISO razredi brzine"
13927 
13928 #: kio/knfotranslator.cpp:79
13929 #, kde-format
13930 msgctxt "@label EXIF"
13931 msgid "Make"
13932 msgstr "Kreiraj"
13933 
13934 #: kio/knfotranslator.cpp:80
13935 #, kde-format
13936 msgctxt "@label EXIF"
13937 msgid "Metering Mode"
13938 msgstr "Režim mjerenja"
13939 
13940 #: kio/knfotranslator.cpp:81
13941 #, kde-format
13942 msgctxt "@label EXIF"
13943 msgid "Model"
13944 msgstr "Model"
13945 
13946 #: kio/knfotranslator.cpp:82
13947 #, kde-format
13948 msgctxt "@label EXIF"
13949 msgid "Orientation"
13950 msgstr "Orijentacija"
13951 
13952 #: kio/knfotranslator.cpp:83
13953 #, kde-format
13954 msgctxt "@label EXIF"
13955 msgid "White Balance"
13956 msgstr "Balans bijele boje"
13957 
13958 #: kio/knfotranslator.cpp:84
13959 #, kde-format
13960 msgctxt "@label video director"
13961 msgid "Director"
13962 msgstr "Režiser"
13963 
13964 #: kio/knfotranslator.cpp:85
13965 #, kde-format
13966 msgctxt "@label music genre"
13967 msgid "Genre"
13968 msgstr "Žanr"
13969 
13970 #: kio/knfotranslator.cpp:86
13971 #, kde-format
13972 msgctxt "@label music album"
13973 msgid "Album"
13974 msgstr "Album"
13975 
13976 #: kio/knfotranslator.cpp:87
13977 #, kde-format
13978 msgctxt "@label"
13979 msgid "Performer"
13980 msgstr "Izvođač"
13981 
13982 #: kio/knfotranslator.cpp:88
13983 #, kde-format
13984 msgctxt "@label"
13985 msgid "Release Date"
13986 msgstr "Datum izdanja"
13987 
13988 #: kio/knfotranslator.cpp:89
13989 #, kde-format
13990 msgctxt "@label music track number"
13991 msgid "Track"
13992 msgstr "Numera"
13993 
13994 #: kio/knfotranslator.cpp:90
13995 #, kde-format
13996 msgctxt "@label resource created time"
13997 msgid "Resource Created"
13998 msgstr "Resurs kreiran"
13999 
14000 #: kio/knfotranslator.cpp:91
14001 #, kde-format
14002 msgctxt "@label"
14003 msgid "Sub Resource"
14004 msgstr "Podresurs"
14005 
14006 #: kio/knfotranslator.cpp:92
14007 #, kde-format
14008 msgctxt "@label resource last modified"
14009 msgid "Resource Modified"
14010 msgstr "Resurs izmijenjen"
14011 
14012 #: kio/knfotranslator.cpp:93
14013 #, kde-format
14014 msgctxt "@label"
14015 msgid "Numeric Rating"
14016 msgstr "Numeričko rangiranje"
14017 
14018 #: kio/knfotranslator.cpp:94
14019 #, kde-format
14020 msgctxt "@label"
14021 msgid "Copied From"
14022 msgstr "Kopirano sa"
14023 
14024 #: kio/knfotranslator.cpp:95
14025 #, kde-format
14026 msgctxt "@label"
14027 msgid "First Usage"
14028 msgstr "Prva upotreba"
14029 
14030 #: kio/knfotranslator.cpp:96
14031 #, kde-format
14032 msgctxt "@label"
14033 msgid "Last Usage"
14034 msgstr "Zadnja upotreba"
14035 
14036 #: kio/knfotranslator.cpp:97
14037 #, kde-format
14038 msgctxt "@label"
14039 msgid "Usage Count"
14040 msgstr "Broj upotreba"
14041 
14042 #: kio/knfotranslator.cpp:98
14043 #, kde-format
14044 msgctxt "@label"
14045 msgid "Unix File Group"
14046 msgstr "Unix grupa"
14047 
14048 #: kio/knfotranslator.cpp:99
14049 #, kde-format
14050 msgctxt "@label"
14051 msgid "Unix File Mode"
14052 msgstr "Unix mod datoteke"
14053 
14054 #: kio/knfotranslator.cpp:100
14055 #, kde-format
14056 msgctxt "@label"
14057 msgid "Unix File Owner"
14058 msgstr "Unix vlasnik datoteke"
14059 
14060 #: kio/knfotranslator.cpp:101
14061 #, kde-format
14062 msgctxt "@label file type"
14063 msgid "Type"
14064 msgstr "Tip"
14065 
14066 #: kio/knfotranslator.cpp:102
14067 #, kde-format
14068 msgctxt "@label Number of fuzzy translations"
14069 msgid "Fuzzy Translations"
14070 msgstr "Grubih prijevoda"
14071 
14072 #: kio/knfotranslator.cpp:103
14073 #, kde-format
14074 msgctxt "@label Name of last translator"
14075 msgid "Last Translator"
14076 msgstr "Posljednji prevodilac"
14077 
14078 #: kio/knfotranslator.cpp:104
14079 #, kde-format
14080 msgctxt "@label Number of obsolete translations"
14081 msgid "Obsolete Translations"
14082 msgstr "Zastarjelih poruka"
14083 
14084 #: kio/knfotranslator.cpp:105
14085 #, kde-format
14086 msgctxt "@label"
14087 msgid "Translation Source Date"
14088 msgstr "Datum izvora prijevoda"
14089 
14090 #: kio/knfotranslator.cpp:106
14091 #, kde-format
14092 msgctxt "@label Number of total translations"
14093 msgid "Total Translations"
14094 msgstr "ukupno poruka"
14095 
14096 #: kio/knfotranslator.cpp:107
14097 #, kde-format
14098 msgctxt "@label Number of translated strings"
14099 msgid "Translated"
14100 msgstr "Prevedeno"
14101 
14102 #: kio/knfotranslator.cpp:108
14103 #, kde-format
14104 msgctxt "@label"
14105 msgid "Translation Date"
14106 msgstr "Datum prevoda"
14107 
14108 #: kio/knfotranslator.cpp:109
14109 #, kde-format
14110 msgctxt "@label Number of untranslated strings"
14111 msgid "Untranslated"
14112 msgstr "Neprevedeno"
14113 
14114 #: kio/kpreviewprops.cpp:51
14115 #, kde-format
14116 msgid "P&review"
14117 msgstr "P&regled"
14118 
14119 #: kio/kscan.cpp:49
14120 #, kde-format
14121 msgid "Acquire Image"
14122 msgstr "Dobavi sliku"
14123 
14124 #: kio/kscan.cpp:97
14125 #, kde-format
14126 msgid "OCR Image"
14127 msgstr "OCR slika"
14128 
14129 #: kio/netaccess.cpp:102
14130 #, kde-format
14131 msgid "File '%1' is not readable"
14132 msgstr "Datoteka „%1“ nije čitljiva"
14133 
14134 #: kio/netaccess.cpp:435
14135 #, kde-format
14136 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
14137 msgstr "GREŠKA: Nepoznat protokol „%1“"
14138 
14139 # rewrite-msgid: /Authorization/Authentication/
14140 #: kio/passworddialog.cpp:56
14141 #, kde-format
14142 msgid "Authorization Dialog"
14143 msgstr "Dijalog za autentifikaciju"
14144 
14145 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98
14146 #, kde-format
14147 msgid "No metainfo for %1"
14148 msgstr "Nema metapodataka za %1"
14149 
14150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14151 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24
14152 #, kde-format
14153 msgid "Organization / Common Name"
14154 msgstr "Organizacija / Uobičajeno ime"
14155 
14156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14157 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29
14158 #, kde-format
14159 msgid "Organizational Unit"
14160 msgstr "Organizaciona jedinica"
14161 
14162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection)
14163 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42
14164 #, kde-format
14165 msgid "Display..."
14166 msgstr "Prikaz..."
14167 
14168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection)
14169 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68
14170 #, kde-format
14171 msgid "Disable"
14172 msgstr "Isključi"
14173 
14174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection)
14175 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78
14176 #, kde-format
14177 msgid "Enable"
14178 msgstr "Uključi"
14179 
14180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection)
14181 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104
14182 #, kde-format
14183 msgid "Remove"
14184 msgstr "Ukloni"
14185 
14186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add)
14187 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111
14188 #, kde-format
14189 msgid "Add..."
14190 msgstr "Dodaj..."
14191 
14192 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140
14193 #, kde-format
14194 msgid "System certificates"
14195 msgstr "Sistemski certifikati"
14196 
14197 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147
14198 #, kde-format
14199 msgid "User-added certificates"
14200 msgstr "Korisnički dodati certifikati"
14201 
14202 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302
14203 #, kde-format
14204 msgid "Pick Certificates"
14205 msgstr "Izbor certifikata"
14206 
14207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading)
14208 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23
14209 #, kde-format
14210 msgid "<b>Subject Information</b>"
14211 msgstr "<b>Informacija o temi</b>"
14212 
14213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading)
14214 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39
14215 #, kde-format
14216 msgid "<b>Issuer Information</b>"
14217 msgstr "<b>Informacija o izdavaču</b>"
14218 
14219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14220 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55
14221 #, kde-format
14222 msgid "<b>Other</b>"
14223 msgstr "<b>Ostalo</b>"
14224 
14225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel)
14226 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64
14227 #, kde-format
14228 msgid "Validity period"
14229 msgstr "Period važnosti"
14230 
14231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel)
14232 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78
14233 #, kde-format
14234 msgid "Serial number"
14235 msgstr "Serijski broj"
14236 
14237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel)
14238 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92
14239 #, kde-format
14240 msgid "MD5 digest"
14241 msgstr "MD5 sažetak"
14242 
14243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel)
14244 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106
14245 #, kde-format
14246 msgid "SHA1 digest"
14247 msgstr "SHA1 sažetak"
14248 
14249 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73
14250 #, kde-format
14251 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date"
14252 msgid "%1 to %2"
14253 msgstr "%1 na %2"
14254 
14255 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37
14256 #, kde-format
14257 msgid "SSL Configuration Module"
14258 msgstr "Modul za podešavanje SSL‑a"
14259 
14260 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39
14261 #, kde-format
14262 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
14263 msgstr "Autorska prava  2010 Andreas Hartmetz"
14264 
14265 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40
14266 #, kde-format
14267 msgid "Andreas Hartmetz"
14268 msgstr "Andreas Hartmetz"
14269 
14270 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52
14271 #, kde-format
14272 msgid "SSL Signers"
14273 msgstr "SSL potpisivači"
14274 
14275 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202
14276 #, kde-format
14277 msgid "Signature Algorithm: "
14278 msgstr "Algoritam potpisivanja: "
14279 
14280 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203
14281 #, kde-format
14282 msgid "Unknown"
14283 msgstr "nepoznato"
14284 
14285 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206
14286 #, kde-format
14287 msgid "Signature Contents:"
14288 msgstr "Sadržaj potpisa:"
14289 
14290 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341
14291 #, kde-format
14292 msgctxt "Unknown"
14293 msgid "Unknown key algorithm"
14294 msgstr "nepoznat algoritam ključa"
14295 
14296 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347
14297 #, kde-format
14298 msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
14299 msgstr "Tip ključa: RSA (%1‑bitni)"
14300 
14301 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349
14302 #, kde-format
14303 msgid "Modulus: "
14304 msgstr "Modul: "
14305 
14306 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362
14307 #, kde-format
14308 msgid "Exponent: 0x"
14309 msgstr "Izložilac: 0x"
14310 
14311 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374
14312 #, kde-format
14313 msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
14314 msgstr "Tip ključa: DSA (%1‑bitni)"
14315 
14316 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376
14317 #, kde-format
14318 msgid "Prime: "
14319 msgstr "Prost broj: "
14320 
14321 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389
14322 #, kde-format
14323 msgid "160 bit prime factor: "
14324 msgstr "160‑bitni prosti faktor: "
14325 
14326 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417
14327 #, kde-format
14328 msgid "Public key: "
14329 msgstr "Javni ključ: "
14330 
14331 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065
14332 #, kde-format
14333 msgid "The certificate is valid."
14334 msgstr "Certifikat je ispravan."
14335 
14336 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067
14337 #, kde-format
14338 msgid ""
14339 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate "
14340 "Authority) certificate can not be found."
14341 msgstr ""
14342 "Neuspio dohvat sertifikata izdavača. Ovo znači da se sertifikat CA‑a "
14343 "(autoriteta za sertifikate) ne može naći."
14344 
14345 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069
14346 #, kde-format
14347 msgid ""
14348 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the "
14349 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found."
14350 msgstr ""
14351 "Neuspio dohvat CRL‑a (spiska povlačenja sertifikata). Ovo znači da se ne "
14352 "može naći CRL sertifikat CA‑a (autoriteta za sertifikate)."
14353 
14354 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071
14355 #, kde-format
14356 msgid ""
14357 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could "
14358 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result."
14359 msgstr ""
14360 "Neuspjelo dešifrovanje potpisa sertifikata. Ovo znači da se čak nije mogao "
14361 "ni sračunati, ne samo da se ne slaže sa očekivanim rezultatom."
14362 
14363 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073
14364 #, kde-format
14365 msgid ""
14366 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. "
14367 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching "
14368 "the expected result."
14369 msgstr ""
14370 "Neuspjelo dešifrovanje potpisa CRL‑a (spiska povlačenja sertifikata). Ovo "
14371 "znači da se čak nije mogao ni sračunati, ne samo da se ne slaže sa "
14372 "očekivanim rezultatom."
14373 
14374 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075
14375 #, kde-format
14376 msgid ""
14377 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the "
14378 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the "
14379 "certificate you wanted to use."
14380 msgstr ""
14381 "Neuspjelo dekodiranje javnog ključa izdavača. Ovo znači da se sertifikat "
14382 "CA‑a (autoriteta za sertifikate) ne može upotrijebiti za ovjeru sertifikata "
14383 "koji ste željeli da koristite."
14384 
14385 # skip-rule: invalid2
14386 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077
14387 #, kde-format
14388 msgid ""
14389 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can "
14390 "not be verified."
14391 msgstr ""
14392 "Neispravan potpis sertifikata. Ovo znači da se sertifikat ne može ovjeriti."
14393 
14394 # skip-rule: invalid2
14395 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079
14396 #, kde-format
14397 msgid ""
14398 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means "
14399 "that the CRL can not be verified."
14400 msgstr ""
14401 "Neispravan potpis CRL‑a (spiska povlačenja sertifikata). Ovo znači da se CRL "
14402 "ne može ovjeriti."
14403 
14404 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081
14405 #, kde-format
14406 msgid "The certificate is not valid, yet."
14407 msgstr "Sertifikat još uvijek ne važi."
14408 
14409 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083
14410 #, kde-format
14411 msgid "The certificate is not valid, any more."
14412 msgstr "Sertifikat više ne važi."
14413 
14414 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087
14415 #, kde-format
14416 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet."
14417 msgstr "CRL (spisak povlačenja sertifikata) još uvijek ne važi."
14418 
14419 # skip-rule: invalid2
14420 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089
14421 #, kde-format
14422 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid."
14423 msgstr ""
14424 "Neispravan format vremena u polju sertifikata <icode>notBefore</icode>."
14425 
14426 # skip-rule: invalid2
14427 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091
14428 #, kde-format
14429 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid."
14430 msgstr "Neispravan format vremena u polju sertifikata <icode>notAfter</icode>."
14431 
14432 # skip-rule: invalid2
14433 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093
14434 #, kde-format
14435 msgid ""
14436 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' "
14437 "field is invalid."
14438 msgstr ""
14439 "Neispravan format vremena u polju CRL‑a (spiska povlačenja sertifikata) "
14440 "<icode>lastUpdate</icode>."
14441 
14442 # skip-rule: invalid2
14443 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095
14444 #, kde-format
14445 msgid ""
14446 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' "
14447 "field is invalid."
14448 msgstr ""
14449 "Neispravan format vremena u polju CRL‑a (spiska povlačenja sertifikata) "
14450 "<icode>nextUpdate</icode>."
14451 
14452 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097
14453 #, kde-format
14454 msgid "The OpenSSL process ran out of memory."
14455 msgstr "Proces OpenSSL‑a ostade bez memorije."
14456 
14457 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099
14458 #, kde-format
14459 msgid ""
14460 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. "
14461 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted "
14462 "certificates."
14463 msgstr ""
14464 "Certifikat je samopotpisan i nije na spisku pouzdanih certifikata. Ako "
14465 "želite da prihvatite ovaj certifikat, uvezite ga u spisak pouzdanih."
14466 
14467 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102
14468 #, kde-format
14469 msgid ""
14470 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the "
14471 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found."
14472 msgstr ""
14473 "Sertifikat je samopotpisan. Dok se lanac povjerenja može izgraditi, "
14474 "sertifikat korjenog CA‑a (autoriteta za sertifikate) ne može biti nađen."
14475 
14476 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104
14477 #, kde-format
14478 msgid ""
14479 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, "
14480 "your trust chain is broken."
14481 msgstr ""
14482 "Sertifikat korjenog CA‑a (autoriteta za sertifikate) ne može biti nađen. "
14483 "Najvjerovatnije vam je iskvaren lanac povjerenja."
14484 
14485 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106
14486 #, kde-format
14487 msgid ""
14488 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the "
14489 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure "
14490 "to import it into the list of trusted certificates."
14491 msgstr ""
14492 "Sertifikat se ne može ovjeriti zato što je jedini u lancu povjerenja i bez "
14493 "samopotpisa. Ako samopotpišete sertifikat, postarajte se i da ga uvezete u "
14494 "spisak pouzdanih."
14495 
14496 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108
14497 #, kde-format
14498 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified."
14499 msgstr "Lanac sertifikata je duži od zadate najveće dubine."
14500 
14501 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111
14502 #, kde-format
14503 msgid "The certificate has been revoked."
14504 msgstr "Sertifikat je opozvan."
14505 
14506 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113
14507 #, kde-format
14508 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid."
14509 msgstr "CA (autoritet za sertifikate) sertifikata nije valjan."
14510 
14511 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115
14512 #, kde-format
14513 msgid ""
14514 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate "
14515 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid."
14516 msgstr ""
14517 "Dužina lanca povjerenja premašila je jedan od parametarâ <icode>pathlength</"
14518 "icode> CA‑a (autoriteta za sertifikate), što čini sve naredne potpise "
14519 "nevaljanim."
14520 
14521 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117
14522 #, kde-format
14523 msgid ""
14524 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. "
14525 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage."
14526 msgstr ""
14527 "Sertifikat nije potpisan za namjenu u koju ste pokušali da ga upotrijebite. "
14528 "Ovo znači da CA (autoritet za sertifikate) ne dozvoljava takvu upotrebu."
14529 
14530 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120
14531 #, kde-format
14532 msgid ""
14533 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried "
14534 "to use this certificate for."
14535 msgstr ""
14536 "Korjeni CA (autoritet za sertifikate) nije pouzdan za namjenu u koju ste "
14537 "pokušali da upotrijebite sertifikat."
14538 
14539 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123
14540 #, kde-format
14541 msgid ""
14542 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the "
14543 "purpose you tried to use it for."
14544 msgstr ""
14545 "Korjeni CA (autoritet za sertifikate) označen je za odbacivanje za namjenu u "
14546 "koju ste pokušali da ga upotrijebite."
14547 
14548 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125
14549 #, kde-format
14550 msgid ""
14551 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of "
14552 "the certificate."
14553 msgstr ""
14554 "CA (autoritet za sertifikate) ovog sertifikata ne odgovara imenu CA‑a u "
14555 "sertifikatu."
14556 
14557 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127
14558 #, kde-format
14559 msgid ""
14560 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key "
14561 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use."
14562 msgstr ""
14563 "ID ključa sertifikata CA‑a (autoriteta za sertifikate) ne odgovara ID‑u "
14564 "ključa u odijeljku <icode>Issuer</icode> sertifikata koji pokušavate da "
14565 "upotrijebite."
14566 
14567 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129
14568 #, kde-format
14569 msgid ""
14570 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match "
14571 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are "
14572 "trying to use."
14573 msgstr ""
14574 "ID ključa i ime sertifikata CA‑a (autoriteta za sertifikate) ne odgovara "
14575 "ID‑u ključa i imenu u odijeljku <icode>Issuer</icode> sertifikata koji "
14576 "pokušavate da upotrijebite."
14577 
14578 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131
14579 #, kde-format
14580 msgid ""
14581 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign "
14582 "certificates."
14583 msgstr ""
14584 "CA‑u (autoritetu za sertifikate) ovog sertifikata nije dopušteno da "
14585 "potpisuje sertifikate."
14586 
14587 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133
14588 #, kde-format
14589 msgid "OpenSSL could not be verified."
14590 msgstr "OpenSSL se ne može ovjeriti."
14591 
14592 # skip-rule: invalid2
14593 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137
14594 #, kde-format
14595 msgid ""
14596 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the "
14597 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could "
14598 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be "
14599 "verified. If you see this message, please let the author of the software you "
14600 "are using know that he or she should use the new, more specific error "
14601 "messages."
14602 msgstr ""
14603 "Proba potpisa za sertifikat nije prošla. Ovo može značiti da potpis ovog "
14604 "sertifikata ili bilo kog u njegovoj putanji povjerenja nije ispravan, ne "
14605 "može se dekodirati, ili se ne može ovjeriti CRL (spisak povlačenja "
14606 "sertifikata). Ako vidite ovu poruku, obavijestite autora softvera koji "
14607 "koristite da bi trebalo da doda nove, preciznije poruke o greškama."
14608 
14609 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139
14610 #, kde-format
14611 msgid ""
14612 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) "
14613 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be "
14614 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the "
14615 "author of the software you are using know that he or she should use the new, "
14616 "more specific error messages."
14617 msgstr ""
14618 "Ovaj sertifikat, neki u njegovoj putanji povjerenja, ili CRL (spisak "
14619 "povlačenja sertifikata) njegovog CA‑a (autoriteta za sertifikate), ne važi. "
14620 "Možda važnost tek treba da počne, ili je istekla. Ako vidite ovu poruku, "
14621 "obavijestite autora softvera koji koristite da bi trebalo da doda nove, "
14622 "preciznije poruke o greškama."
14623 
14624 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145
14625 #, kde-format
14626 msgid ""
14627 "Certificate signing authority root files could not be found so the "
14628 "certificate is not verified."
14629 msgstr ""
14630 "Nisu mogli biti nađeni korijene datoteke autoriteta za potpisivanje, stoga "
14631 "sertifikat nije ovjeren."
14632 
14633 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147
14634 #, kde-format
14635 msgid "SSL support was not found."
14636 msgstr "Nije pronađena podrška za SSL."
14637 
14638 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149
14639 #, kde-format
14640 msgid "Private key test failed."
14641 msgstr "Proba privatnog ključa nije uspjela."
14642 
14643 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151
14644 #, kde-format
14645 msgid "The certificate has not been issued for this host."
14646 msgstr "Sertifikat nije nije bio izdat za ovaj domaćin."
14647 
14648 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153
14649 #, kde-format
14650 msgid "This certificate is not relevant."
14651 msgstr "Sertifikat nije relevantan."
14652 
14653 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158
14654 #, kde-format
14655 msgid "The certificate is invalid."
14656 msgstr "Sertifikat nije valjan."
14657 
14658 #: kssl/ksslutils.cpp:90
14659 #, kde-format
14660 msgid "GMT"
14661 msgstr "GMT"
14662 
14663 #, fuzzy
14664 #~| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
14665 #~| msgid "Before Christ"
14666 #~ msgctxt "color"
14667 #~ msgid "forest"
14668 #~ msgstr "prije Hrista"
14669 
14670 #, fuzzy
14671 #~| msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
14672 #~| msgid "Tho"
14673 #~ msgctxt "color"
14674 #~ msgid "hot"
14675 #~ msgstr "tho"
14676 
14677 #, fuzzy
14678 #~| msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
14679 #~| msgid "Psa"
14680 #~ msgctxt "color"
14681 #~ msgid "sea"
14682 #~ msgstr "Psa"
14683 
14684 #, fuzzy
14685 #~| msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
14686 #~| msgid "Tky"
14687 #~ msgctxt "color"
14688 #~ msgid "sky"
14689 #~ msgstr "Tky"
14690 
14691 #~ msgctxt "@item Calendar system"
14692 #~ msgid "Gregorian (Proleptic)"
14693 #~ msgstr "gregorijanski (proleptički)"
14694 
14695 #~ msgctxt ""
14696 #~ "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for o/oEY, e.g. 2000 "
14697 #~ "AM"
14698 #~ msgid "%Ey %EC"
14699 #~ msgstr "%Ey. %EC"
14700 
14701 #~ msgctxt ""
14702 #~ "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for o/oEY, e.g. "
14703 #~ "2000 AM"
14704 #~ msgid "%Ey %EC"
14705 #~ msgstr "%Ey. %EC"
14706 
14707 #~ msgctxt ""
14708 #~ "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for o/oEY, e.g. "
14709 #~ "2000 BC"
14710 #~ msgid "%Ey %EC"
14711 #~ msgstr "%Ey. %EC"
14712 
14713 #~ msgctxt ""
14714 #~ "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for o/oEY, e.g. "
14715 #~ "2000 AD"
14716 #~ msgid "%Ey %EC"
14717 #~ msgstr "%Ey. %EC"
14718 
14719 #~ msgctxt ""
14720 #~ "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for o/oEY, e.g. 2000 "
14721 #~ "AM"
14722 #~ msgid "%Ey %EC"
14723 #~ msgstr "%Ey. %EC"
14724 
14725 #~ msgctxt ""
14726 #~ "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for o/oEY, "
14727 #~ "e.g. 2000 SE"
14728 #~ msgid "%Ey %EC"
14729 #~ msgstr "%Ey. %EC"
14730 
14731 #~ msgctxt ""
14732 #~ "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for o/oEY, e.g. 2000 "
14733 #~ "AH"
14734 #~ msgid "%Ey %EC"
14735 #~ msgstr "%Ey. %EC"
14736 
14737 #~ msgctxt ""
14738 #~ "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for o/oEY, e.g. 2000 "
14739 #~ "AP"
14740 #~ msgid "%Ey %EC"
14741 #~ msgstr "%Ey. %EC"
14742 
14743 #~ msgctxt ""
14744 #~ "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for o/oEY, year "
14745 #~ "= 1, e.g. Meiji 1"
14746 #~ msgid "%EC Gannen"
14747 #~ msgstr "ganen %EC"
14748 
14749 #~ msgctxt ""
14750 #~ "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for o/oEY, year "
14751 #~ "> 1, e.g. Meiji 22"
14752 #~ msgid "%EC %Ey"
14753 #~ msgstr "%Ey. %EC"
14754 
14755 #~ msgctxt ""
14756 #~ "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for o/oEY, "
14757 #~ "year = 1, e.g. Taishō 1"
14758 #~ msgid "%EC Gannen"
14759 #~ msgstr "ganen %EC"
14760 
14761 #~ msgctxt ""
14762 #~ "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for o/oEY, "
14763 #~ "year > 1, e.g. Taishō 22"
14764 #~ msgid "%EC %Ey"
14765 #~ msgstr "%Ey. %EC"
14766 
14767 #~ msgctxt ""
14768 #~ "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for o/oEY, year "
14769 #~ "= 1, e.g. Shōwa 1"
14770 #~ msgid "%EC Gannen"
14771 #~ msgstr "ganen %EC"
14772 
14773 #~ msgctxt ""
14774 #~ "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for o/oEY, year "
14775 #~ "> 1, e.g. Shōwa 22"
14776 #~ msgid "%EC %Ey"
14777 #~ msgstr "%Ey. %EC"
14778 
14779 #~ msgctxt ""
14780 #~ "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for o/oEY, "
14781 #~ "year = 1, e.g. Heisei 1"
14782 #~ msgid "%EC Gannen"
14783 #~ msgstr "ganen %EC"
14784 
14785 #~ msgctxt ""
14786 #~ "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for o/oEY, "
14787 #~ "year > 1, e.g. Heisei 22"
14788 #~ msgid "%EC %Ey"
14789 #~ msgstr "%Ey. %EC"
14790 
14791 #~ msgctxt ""
14792 #~ "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for o/oEY, e.g. 2000 "
14793 #~ "BC"
14794 #~ msgid "%Ey %EC"
14795 #~ msgstr "%Ey. %EC"
14796 
14797 #~ msgctxt ""
14798 #~ "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for o/oEY, e.g. 2000 "
14799 #~ "AD"
14800 #~ msgid "%Ey %EC"
14801 #~ msgstr "%Ey. %EC"
14802 
14803 #~ msgctxt ""
14804 #~ "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for o/oEY, e.g. ROC "
14805 #~ "99"
14806 #~ msgid "%EC %Ey"
14807 #~ msgstr "%Ey. %EC"
14808 
14809 #~ msgctxt ""
14810 #~ "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for o/oEY, e.g. 2000 BE"
14811 #~ msgid "%Ey %EC"
14812 #~ msgstr "%Ey. %EC"