Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/az/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the kdelibs4support package. 0003 # 0004 # Xəyyam <xxmn77@gmail.com>, 2020, 2021, 2022. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: kdelibs4support\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2022-06-15 23:27+0400\n" 0011 "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: az\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 22.04.2\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Xəyyam Qocayev" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "xxmn77@gmail.com" 0029 0030 #, kde-format 0031 msgctxt "color" 0032 msgid "AliceBlue" 0033 msgstr "Solğun Mavi" 0034 0035 #, kde-format 0036 msgctxt "color" 0037 msgid "AntiqueWhite" 0038 msgstr "Antik Ağ" 0039 0040 #, kde-format 0041 msgctxt "color" 0042 msgid "AntiqueWhite1" 0043 msgstr "Antik Ağ1" 0044 0045 #, kde-format 0046 msgctxt "color" 0047 msgid "AntiqueWhite2" 0048 msgstr "Antik Ağ2" 0049 0050 #, kde-format 0051 msgctxt "color" 0052 msgid "AntiqueWhite3" 0053 msgstr "Antik Ağ3" 0054 0055 #, kde-format 0056 msgctxt "color" 0057 msgid "AntiqueWhite4" 0058 msgstr "Antik Ağ4" 0059 0060 #, kde-format 0061 msgctxt "color" 0062 msgid "BlanchedAlmond" 0063 msgstr "Açıq Badamı" 0064 0065 #, kde-format 0066 msgctxt "color" 0067 msgid "BlueViolet" 0068 msgstr "Açıq Bənövşəyi" 0069 0070 #, kde-format 0071 msgctxt "color" 0072 msgid "CadetBlue" 0073 msgstr "Bozumtul Göy" 0074 0075 #, kde-format 0076 msgctxt "color" 0077 msgid "CadetBlue1" 0078 msgstr "Bozumtul Göy1" 0079 0080 #, kde-format 0081 msgctxt "color" 0082 msgid "CadetBlue2" 0083 msgstr "Bozumtul Göy2" 0084 0085 #, kde-format 0086 msgctxt "color" 0087 msgid "CadetBlue3" 0088 msgstr "Bozumtul Göy3" 0089 0090 #, kde-format 0091 msgctxt "color" 0092 msgid "CadetBlue4" 0093 msgstr "Bozumtul Göy4" 0094 0095 #, kde-format 0096 msgctxt "color" 0097 msgid "CornflowerBlue" 0098 msgstr "Orta Tünd Bənövşəyi" 0099 0100 #, kde-format 0101 msgctxt "color" 0102 msgid "DarkBlue" 0103 msgstr "Tünd Mavi" 0104 0105 #, kde-format 0106 msgctxt "color" 0107 msgid "DarkCyan" 0108 msgstr "Otra Tünd Mavi" 0109 0110 #, kde-format 0111 msgctxt "color" 0112 msgid "DarkGoldenrod" 0113 msgstr "Tünd Qızılı" 0114 0115 #, kde-format 0116 msgctxt "color" 0117 msgid "DarkGoldenrod1" 0118 msgstr "Tünd Qızılı1" 0119 0120 #, kde-format 0121 msgctxt "color" 0122 msgid "DarkGoldenrod2" 0123 msgstr "Tünd Qızılı2" 0124 0125 #, kde-format 0126 msgctxt "color" 0127 msgid "DarkGoldenrod3" 0128 msgstr "Tünd Qızılı3" 0129 0130 #, kde-format 0131 msgctxt "color" 0132 msgid "DarkGoldenrod4" 0133 msgstr "Tünd Qızılı4" 0134 0135 #, kde-format 0136 msgctxt "color" 0137 msgid "DarkGray" 0138 msgstr "Tünd Boz" 0139 0140 #, kde-format 0141 msgctxt "color" 0142 msgid "DarkGreen" 0143 msgstr "Tünd Yaşıl" 0144 0145 #, kde-format 0146 msgctxt "color" 0147 msgid "DarkGrey" 0148 msgstr "Tünd Bozumtul" 0149 0150 #, kde-format 0151 msgctxt "color" 0152 msgid "DarkKhaki" 0153 msgstr "Tünd xaki" 0154 0155 #, kde-format 0156 msgctxt "color" 0157 msgid "DarkMagenta" 0158 msgstr "Tünd Magenta" 0159 0160 #, kde-format 0161 msgctxt "color" 0162 msgid "DarkOliveGreen" 0163 msgstr "Tünd Zeytun Yaşılı" 0164 0165 #, kde-format 0166 msgctxt "color" 0167 msgid "DarkOliveGreen1" 0168 msgstr "Tünd Zeytun Yaşılı1" 0169 0170 #, kde-format 0171 msgctxt "color" 0172 msgid "DarkOliveGreen2" 0173 msgstr "Tünd Zeytun Yaşılı2" 0174 0175 #, kde-format 0176 msgctxt "color" 0177 msgid "DarkOliveGreen3" 0178 msgstr "Tünd Zeytun Yaşılı3" 0179 0180 #, kde-format 0181 msgctxt "color" 0182 msgid "DarkOliveGreen4" 0183 msgstr "Tünd Zeytun Yaşılı4" 0184 0185 #, kde-format 0186 msgctxt "color" 0187 msgid "DarkOrange" 0188 msgstr "Tüd Portağalı" 0189 0190 #, kde-format 0191 msgctxt "color" 0192 msgid "DarkOrange1" 0193 msgstr "Tüd Portağalı1" 0194 0195 #, kde-format 0196 msgctxt "color" 0197 msgid "DarkOrange2" 0198 msgstr "Tüd Portağalı2" 0199 0200 #, kde-format 0201 msgctxt "color" 0202 msgid "DarkOrange3" 0203 msgstr "Tüd Portağalı3" 0204 0205 #, kde-format 0206 msgctxt "color" 0207 msgid "DarkOrange4" 0208 msgstr "Tüd Portağalı4" 0209 0210 #, kde-format 0211 msgctxt "color" 0212 msgid "DarkOrchid" 0213 msgstr "Tünd Arxideya" 0214 0215 #, kde-format 0216 msgctxt "color" 0217 msgid "DarkOrchid1" 0218 msgstr "Tünd Arxideya1" 0219 0220 #, kde-format 0221 msgctxt "color" 0222 msgid "DarkOrchid2" 0223 msgstr "Tünd Arxideya2" 0224 0225 #, kde-format 0226 msgctxt "color" 0227 msgid "DarkOrchid3" 0228 msgstr "Tünd Arxideya3" 0229 0230 #, kde-format 0231 msgctxt "color" 0232 msgid "DarkOrchid4" 0233 msgstr "Tünd Arxideya4" 0234 0235 #, kde-format 0236 msgctxt "color" 0237 msgid "DarkRed" 0238 msgstr "Tünd Qırmızı" 0239 0240 #, kde-format 0241 msgctxt "color" 0242 msgid "DarkSalmon" 0243 msgstr "Tünd Narıncı Cəhrayı" 0244 0245 #, kde-format 0246 msgctxt "color" 0247 msgid "DarkSeaGreen" 0248 msgstr "Tünd Dəniz Yaşılı" 0249 0250 #, kde-format 0251 msgctxt "color" 0252 msgid "DarkSeaGreen1" 0253 msgstr "Tünd Dəniz Yaşılı1" 0254 0255 #, kde-format 0256 msgctxt "color" 0257 msgid "DarkSeaGreen2" 0258 msgstr "Tünd Dəniz Yaşılı2" 0259 0260 #, kde-format 0261 msgctxt "color" 0262 msgid "DarkSeaGreen3" 0263 msgstr "Tünd Dəniz Yaşılı3" 0264 0265 #, kde-format 0266 msgctxt "color" 0267 msgid "DarkSeaGreen4" 0268 msgstr "Tünd Dəniz Yaşılı4" 0269 0270 #, kde-format 0271 msgctxt "color" 0272 msgid "DarkSlateBlue" 0273 msgstr "Tünd Bənövşəyi-Mavi" 0274 0275 #, kde-format 0276 msgctxt "color" 0277 msgid "DarkSlateGray" 0278 msgstr "Tünd Bənövşəyi Boz" 0279 0280 #, kde-format 0281 msgctxt "color" 0282 msgid "DarkSlateGray1" 0283 msgstr "Tünd Bənövşəyi Boz1" 0284 0285 #, kde-format 0286 msgctxt "color" 0287 msgid "DarkSlateGray2" 0288 msgstr "Tünd Bənövşəyi Boz2" 0289 0290 #, kde-format 0291 msgctxt "color" 0292 msgid "DarkSlateGray3" 0293 msgstr "Tünd Bənövşəyi Boz3" 0294 0295 #, kde-format 0296 msgctxt "color" 0297 msgid "DarkSlateGray4" 0298 msgstr "Tünd Bənövşəyi Boz4" 0299 0300 #, kde-format 0301 msgctxt "color" 0302 msgid "DarkSlateGrey" 0303 msgstr "Tünd Bənövşəyi Bozumtul" 0304 0305 #, kde-format 0306 msgctxt "color" 0307 msgid "DarkTurquoise" 0308 msgstr "Tünd Firuzəyi" 0309 0310 #, kde-format 0311 msgctxt "color" 0312 msgid "DarkViolet" 0313 msgstr "Tünd Bənövşəyi" 0314 0315 #, kde-format 0316 msgctxt "color" 0317 msgid "DeepPink" 0318 msgstr "Tünd Cəhrayı" 0319 0320 #, kde-format 0321 msgctxt "color" 0322 msgid "DeepPink1" 0323 msgstr "Tünd Cəhrayı1" 0324 0325 #, kde-format 0326 msgctxt "color" 0327 msgid "DeepPink2" 0328 msgstr "Tünd Cəhrayı2" 0329 0330 #, kde-format 0331 msgctxt "color" 0332 msgid "DeepPink3" 0333 msgstr "Tünd Cəhrayı3" 0334 0335 #, kde-format 0336 msgctxt "color" 0337 msgid "DeepPink4" 0338 msgstr "Tünd Cəhrayı4" 0339 0340 #, kde-format 0341 msgctxt "color" 0342 msgid "DeepSkyBlue" 0343 msgstr "Dərin Göy Mavisi" 0344 0345 #, kde-format 0346 msgctxt "color" 0347 msgid "DeepSkyBlue1" 0348 msgstr "Dərin Göy Mavisi1" 0349 0350 #, kde-format 0351 msgctxt "color" 0352 msgid "DeepSkyBlue2" 0353 msgstr "Dərin Göy Mavisi2" 0354 0355 #, kde-format 0356 msgctxt "color" 0357 msgid "DeepSkyBlue3" 0358 msgstr "Dərin Göy Mavisi3" 0359 0360 #, kde-format 0361 msgctxt "color" 0362 msgid "DeepSkyBlue4" 0363 msgstr "Dərin Göy Mavisi4" 0364 0365 #, kde-format 0366 msgctxt "color" 0367 msgid "DimGray" 0368 msgstr "Tutqun Boz" 0369 0370 #, kde-format 0371 msgctxt "color" 0372 msgid "DimGrey" 0373 msgstr "Tutqun Boz" 0374 0375 #, kde-format 0376 msgctxt "color" 0377 msgid "DodgerBlue" 0378 msgstr "Açıq Göy" 0379 0380 #, kde-format 0381 msgctxt "color" 0382 msgid "DodgerBlue1" 0383 msgstr "Açıq Göy1" 0384 0385 #, kde-format 0386 msgctxt "color" 0387 msgid "DodgerBlue2" 0388 msgstr "Açıq Göy2" 0389 0390 #, kde-format 0391 msgctxt "color" 0392 msgid "DodgerBlue3" 0393 msgstr "Açıq Göy3" 0394 0395 #, kde-format 0396 msgctxt "color" 0397 msgid "DodgerBlue4" 0398 msgstr "Açıq Göy4" 0399 0400 #, kde-format 0401 msgctxt "color" 0402 msgid "FloralWhite" 0403 msgstr "Çiçək Ağı" 0404 0405 #, kde-format 0406 msgctxt "color" 0407 msgid "ForestGreen" 0408 msgstr "Meşə Yaşılı" 0409 0410 #, kde-format 0411 msgctxt "color" 0412 msgid "GhostWhite" 0413 msgstr "Çox açıq çalarlı Bənövşəyi-Mavi" 0414 0415 #, kde-format 0416 msgctxt "color" 0417 msgid "GreenYellow" 0418 msgstr "Yaşıl-Sarı" 0419 0420 #, kde-format 0421 msgctxt "color" 0422 msgid "HotPink" 0423 msgstr "Açıq Cəhrayı" 0424 0425 #, kde-format 0426 msgctxt "color" 0427 msgid "HotPink1" 0428 msgstr "Açıq Cəhrayı1" 0429 0430 #, kde-format 0431 msgctxt "color" 0432 msgid "HotPink2" 0433 msgstr "Açıq Cəhrayı2" 0434 0435 #, kde-format 0436 msgctxt "color" 0437 msgid "HotPink3" 0438 msgstr "Açıq Cəhrayı3" 0439 0440 #, kde-format 0441 msgctxt "color" 0442 msgid "HotPink4" 0443 msgstr "Açıq Cəhrayı4" 0444 0445 #, kde-format 0446 msgctxt "color" 0447 msgid "IndianRed" 0448 msgstr "Tünd Bulanıq Qırmızı" 0449 0450 #, kde-format 0451 msgctxt "color" 0452 msgid "IndianRed1" 0453 msgstr "Tünd Bulanıq Qırmızı1" 0454 0455 #, kde-format 0456 msgctxt "color" 0457 msgid "IndianRed2" 0458 msgstr "Tünd Bulanıq Qırmızı2" 0459 0460 #, kde-format 0461 msgctxt "color" 0462 msgid "IndianRed3" 0463 msgstr "Tünd Bulanıq Qırmızı3" 0464 0465 #, kde-format 0466 msgctxt "color" 0467 msgid "IndianRed4" 0468 msgstr "Tünd Bulanıq Qırmızı4" 0469 0470 #, kde-format 0471 msgctxt "color" 0472 msgid "LavenderBlush" 0473 msgstr "Çox Açıq Cəhrayı" 0474 0475 #, kde-format 0476 msgctxt "color" 0477 msgid "LavenderBlush1" 0478 msgstr "Çox Açıq Cəhrayı1" 0479 0480 #, kde-format 0481 msgctxt "color" 0482 msgid "LavenderBlush2" 0483 msgstr "Çox Açıq Cəhrayı2" 0484 0485 #, kde-format 0486 msgctxt "color" 0487 msgid "LavenderBlush3" 0488 msgstr "Çox Açıq Cəhrayı3" 0489 0490 #, kde-format 0491 msgctxt "color" 0492 msgid "LavenderBlush4" 0493 msgstr "Çox Açıq Cəhrayı4" 0494 0495 #, kde-format 0496 msgctxt "color" 0497 msgid "LawnGreen" 0498 msgstr "Sarı çalarlıAçıq-Yaşıl" 0499 0500 #, kde-format 0501 msgctxt "color" 0502 msgid "LemonChiffon" 0503 msgstr "Limonu" 0504 0505 #, kde-format 0506 msgctxt "color" 0507 msgid "LemonChiffon1" 0508 msgstr "Limonu1" 0509 0510 #, kde-format 0511 msgctxt "color" 0512 msgid "LemonChiffon2" 0513 msgstr "Limonu2" 0514 0515 #, kde-format 0516 msgctxt "color" 0517 msgid "LemonChiffon3" 0518 msgstr "Limonu3" 0519 0520 #, kde-format 0521 msgctxt "color" 0522 msgid "LemonChiffon4" 0523 msgstr "Limonu4" 0524 0525 #, kde-format 0526 msgctxt "color" 0527 msgid "LightBlue" 0528 msgstr "Açıq Mavi" 0529 0530 #, kde-format 0531 msgctxt "color" 0532 msgid "LightBlue1" 0533 msgstr "Açıq Mavi1" 0534 0535 #, kde-format 0536 msgctxt "color" 0537 msgid "LightBlue2" 0538 msgstr "Açıq Mavi2" 0539 0540 #, kde-format 0541 msgctxt "color" 0542 msgid "LightBlue3" 0543 msgstr "Açıq Mavi3" 0544 0545 #, kde-format 0546 msgctxt "color" 0547 msgid "LightBlue4" 0548 msgstr "Açıq Mavi4" 0549 0550 #, kde-format 0551 msgctxt "color" 0552 msgid "LightCoral" 0553 msgstr "Orta Açıq Qırmızı" 0554 0555 #, kde-format 0556 msgctxt "color" 0557 msgid "LightCyan" 0558 msgstr "Çox Açıq Mavi çalarlı" 0559 0560 #, kde-format 0561 msgctxt "color" 0562 msgid "LightCyan1" 0563 msgstr "Çox Açıq Mavi çalarlı1" 0564 0565 #, kde-format 0566 msgctxt "color" 0567 msgid "LightCyan2" 0568 msgstr "Çox Açıq Mavi çalarlı2" 0569 0570 #, kde-format 0571 msgctxt "color" 0572 msgid "LightCyan3" 0573 msgstr "Çox Açıq Mavi çalarlı3" 0574 0575 #, kde-format 0576 msgctxt "color" 0577 msgid "LightCyan4" 0578 msgstr "Çox Açıq Mavi çalarlı4" 0579 0580 #, kde-format 0581 msgctxt "color" 0582 msgid "LightGoldenrod" 0583 msgstr "Açıq Qızılı" 0584 0585 #, kde-format 0586 msgctxt "color" 0587 msgid "LightGoldenrod1" 0588 msgstr "Açıq Qızılı1" 0589 0590 #, kde-format 0591 msgctxt "color" 0592 msgid "LightGoldenrod2" 0593 msgstr "Açıq Qızılı2" 0594 0595 #, kde-format 0596 msgctxt "color" 0597 msgid "LightGoldenrod3" 0598 msgstr "Açıq Qızılı3" 0599 0600 #, kde-format 0601 msgctxt "color" 0602 msgid "LightGoldenrod4" 0603 msgstr "Açıq Qızılı4" 0604 0605 #, kde-format 0606 msgctxt "color" 0607 msgid "LightGoldenrodYellow" 0608 msgstr "Aşıq Qızılı Sarısı" 0609 0610 #, kde-format 0611 msgctxt "color" 0612 msgid "LightGray" 0613 msgstr "Açıq Boz" 0614 0615 #, kde-format 0616 msgctxt "color" 0617 msgid "LightGreen" 0618 msgstr "Açıq Yaşıl" 0619 0620 #, kde-format 0621 msgctxt "color" 0622 msgid "LightGrey" 0623 msgstr "Açıq Boz" 0624 0625 #, kde-format 0626 msgctxt "color" 0627 msgid "LightPink" 0628 msgstr "Açıq Cəhrayı" 0629 0630 #, kde-format 0631 msgctxt "color" 0632 msgid "LightPink1" 0633 msgstr "Açıq Cəhrayı1" 0634 0635 #, kde-format 0636 msgctxt "color" 0637 msgid "LightPink2" 0638 msgstr "Açıq Cəhrayı2" 0639 0640 #, kde-format 0641 msgctxt "color" 0642 msgid "LightPink3" 0643 msgstr "Açıq Cəhrayı3" 0644 0645 #, kde-format 0646 msgctxt "color" 0647 msgid "LightPink4" 0648 msgstr "Açıq Cəhrayı4" 0649 0650 #, kde-format 0651 msgctxt "color" 0652 msgid "LightSalmon" 0653 msgstr "Açıq Qırmızı-Narıncı" 0654 0655 #, kde-format 0656 msgctxt "color" 0657 msgid "LightSalmon1" 0658 msgstr "Açıq Qırmızı-Narıncı1" 0659 0660 #, kde-format 0661 msgctxt "color" 0662 msgid "LightSalmon2" 0663 msgstr "Açıq Qırmızı-Narıncı2" 0664 0665 #, kde-format 0666 msgctxt "color" 0667 msgid "LightSalmon3" 0668 msgstr "Açıq Qırmızı-Narıncı3" 0669 0670 #, kde-format 0671 msgctxt "color" 0672 msgid "LightSalmon4" 0673 msgstr "Açıq Qırmızı-Narıncı4" 0674 0675 #, kde-format 0676 msgctxt "color" 0677 msgid "LightSeaGreen" 0678 msgstr "Açıq Dəniz Yaşılı" 0679 0680 #, kde-format 0681 msgctxt "color" 0682 msgid "LightSkyBlue" 0683 msgstr "Açıq Səma Mavisi" 0684 0685 #, kde-format 0686 msgctxt "color" 0687 msgid "LightSkyBlue1" 0688 msgstr "Açıq Səma Mavisi1" 0689 0690 #, kde-format 0691 msgctxt "color" 0692 msgid "LightSkyBlue2" 0693 msgstr "Açıq Səma Mavisi2" 0694 0695 #, kde-format 0696 msgctxt "color" 0697 msgid "LightSkyBlue3" 0698 msgstr "Açıq Səma Mavisi3" 0699 0700 #, kde-format 0701 msgctxt "color" 0702 msgid "LightSkyBlue4" 0703 msgstr "Açıq Səma Mavisi4" 0704 0705 #, kde-format 0706 msgctxt "color" 0707 msgid "LightSlateBlue" 0708 msgstr "Açıq Bənövşəyi-Mavi" 0709 0710 #, kde-format 0711 msgctxt "color" 0712 msgid "LightSlateGray" 0713 msgstr "Boz" 0714 0715 #, kde-format 0716 msgctxt "color" 0717 msgid "LightSlateGrey" 0718 msgstr "Boz" 0719 0720 #, kde-format 0721 msgctxt "color" 0722 msgid "LightSteelBlue" 0723 msgstr "Açıq Göy-Mavi" 0724 0725 #, kde-format 0726 msgctxt "color" 0727 msgid "LightSteelBlue1" 0728 msgstr "Açıq Göy-Mavi1" 0729 0730 #, kde-format 0731 msgctxt "color" 0732 msgid "LightSteelBlue2" 0733 msgstr "Açıq Göy-Mavi2" 0734 0735 #, kde-format 0736 msgctxt "color" 0737 msgid "LightSteelBlue3" 0738 msgstr "Açıq Göy-Mavi3" 0739 0740 #, kde-format 0741 msgctxt "color" 0742 msgid "LightSteelBlue4" 0743 msgstr "Açıq Göy-Mavi4" 0744 0745 #, kde-format 0746 msgctxt "color" 0747 msgid "LightYellow" 0748 msgstr "Açıq Sarı" 0749 0750 #, kde-format 0751 msgctxt "color" 0752 msgid "LightYellow1" 0753 msgstr "Açıq Sarı1" 0754 0755 #, kde-format 0756 msgctxt "color" 0757 msgid "LightYellow2" 0758 msgstr "Açıq Sarı2" 0759 0760 #, kde-format 0761 msgctxt "color" 0762 msgid "LightYellow3" 0763 msgstr "Açıq Sarı3" 0764 0765 #, kde-format 0766 msgctxt "color" 0767 msgid "LightYellow4" 0768 msgstr "Açıq Sarı4" 0769 0770 #, kde-format 0771 msgctxt "color" 0772 msgid "LimeGreen" 0773 msgstr "Laym Yaşılı" 0774 0775 #, kde-format 0776 msgctxt "color" 0777 msgid "MediumAquamarine" 0778 msgstr "Otra Açıq Yaşıl-Göy" 0779 0780 #, kde-format 0781 msgctxt "color" 0782 msgid "MediumBlue" 0783 msgstr "Orta Açıq Mavi" 0784 0785 #, kde-format 0786 msgctxt "color" 0787 msgid "MediumOrchid" 0788 msgstr "Orta Açıq Bənövşəyi" 0789 0790 #, kde-format 0791 msgctxt "color" 0792 msgid "MediumOrchid1" 0793 msgstr "Orta Açıq Bənövşəyi1" 0794 0795 #, kde-format 0796 msgctxt "color" 0797 msgid "MediumOrchid2" 0798 msgstr "Orta Açıq Bənövşəyi2" 0799 0800 #, kde-format 0801 msgctxt "color" 0802 msgid "MediumOrchid3" 0803 msgstr "Orta Açıq Bənövşəyi3" 0804 0805 #, kde-format 0806 msgctxt "color" 0807 msgid "MediumOrchid4" 0808 msgstr "Orta Açıq Bənövşəyi4" 0809 0810 #, kde-format 0811 msgctxt "color" 0812 msgid "MediumPurple" 0813 msgstr "Orta Bənövşəyi" 0814 0815 #, kde-format 0816 msgctxt "color" 0817 msgid "MediumPurple1" 0818 msgstr "Orta Bənövşəyi1" 0819 0820 #, kde-format 0821 msgctxt "color" 0822 msgid "MediumPurple2" 0823 msgstr "Orta Bənövşəyi2" 0824 0825 #, kde-format 0826 msgctxt "color" 0827 msgid "MediumPurple3" 0828 msgstr "Orta Bənövşəyi3" 0829 0830 #, kde-format 0831 msgctxt "color" 0832 msgid "MediumPurple4" 0833 msgstr "Orta Bənövşəyi4" 0834 0835 #, kde-format 0836 msgctxt "color" 0837 msgid "MediumSeaGreen" 0838 msgstr "Orta Açıq Dəniz Yaşılı" 0839 0840 #, kde-format 0841 msgctxt "color" 0842 msgid "MediumSlateBlue" 0843 msgstr "Orta Tünd Göy" 0844 0845 #, kde-format 0846 msgctxt "color" 0847 msgid "MediumSpringGreen" 0848 msgstr "Yaz Yaşılı" 0849 0850 #, kde-format 0851 msgctxt "color" 0852 msgid "MediumTurquoise" 0853 msgstr "Açıq Mavi" 0854 0855 #, kde-format 0856 msgctxt "color" 0857 msgid "MediumVioletRed" 0858 msgstr "Bənövşəyi-Cəhrayı" 0859 0860 #, kde-format 0861 msgctxt "color" 0862 msgid "MidnightBlue" 0863 msgstr "Qaranlıq Göy" 0864 0865 #, kde-format 0866 msgctxt "color" 0867 msgid "MintCream" 0868 msgstr "Çox açıq Yaşıl-Mavi" 0869 0870 #, kde-format 0871 msgctxt "color" 0872 msgid "MistyRose" 0873 msgstr "Çox Açıq Qırmızı" 0874 0875 #, kde-format 0876 msgctxt "color" 0877 msgid "MistyRose1" 0878 msgstr "Çox Açıq Qırmızı1" 0879 0880 #, kde-format 0881 msgctxt "color" 0882 msgid "MistyRose2" 0883 msgstr "Çox Açıq Qırmızı2" 0884 0885 #, kde-format 0886 msgctxt "color" 0887 msgid "MistyRose3" 0888 msgstr "Çox Açıq Qırmızı3" 0889 0890 #, kde-format 0891 msgctxt "color" 0892 msgid "MistyRose4" 0893 msgstr "Çox Açıq Qırmızı4" 0894 0895 #, kde-format 0896 msgctxt "color" 0897 msgid "NavajoWhite" 0898 msgstr "Çox Açıq Qəhvəyi" 0899 0900 #, kde-format 0901 msgctxt "color" 0902 msgid "NavajoWhite1" 0903 msgstr "Çox Açıq Qəhvəyi1" 0904 0905 #, kde-format 0906 msgctxt "color" 0907 msgid "NavajoWhite2" 0908 msgstr "Çox Açıq Qəhvəyi2" 0909 0910 #, kde-format 0911 msgctxt "color" 0912 msgid "NavajoWhite3" 0913 msgstr "Çox Açıq Qəhvəyi3" 0914 0915 #, kde-format 0916 msgctxt "color" 0917 msgid "NavajoWhite4" 0918 msgstr "Çox Açıq Qəhvəyi4" 0919 0920 #, kde-format 0921 msgctxt "color" 0922 msgid "NavyBlue" 0923 msgstr "Tünd Mavi" 0924 0925 #, kde-format 0926 msgctxt "color" 0927 msgid "OldLace" 0928 msgstr "Tam Açıq Qəhvəyi" 0929 0930 #, kde-format 0931 msgctxt "color" 0932 msgid "OliveDrab" 0933 msgstr "Az Açıq Zeytun Yaşılı" 0934 0935 #, kde-format 0936 msgctxt "color" 0937 msgid "OliveDrab1" 0938 msgstr "Az Açıq Zeytun Yaşılı1" 0939 0940 #, kde-format 0941 msgctxt "color" 0942 msgid "OliveDrab2" 0943 msgstr "Az Açıq Zeytun Yaşılı2" 0944 0945 #, kde-format 0946 msgctxt "color" 0947 msgid "OliveDrab3" 0948 msgstr "Az Açıq Zeytun Yaşılı3" 0949 0950 #, kde-format 0951 msgctxt "color" 0952 msgid "OliveDrab4" 0953 msgstr "Az Açıq Zeytun Yaşılı4" 0954 0955 #, kde-format 0956 msgctxt "color" 0957 msgid "OrangeRed" 0958 msgstr "Narıncı-Qırmızı" 0959 0960 #, kde-format 0961 msgctxt "color" 0962 msgid "OrangeRed1" 0963 msgstr "Narıncı-Qırmızı1" 0964 0965 #, kde-format 0966 msgctxt "color" 0967 msgid "OrangeRed2" 0968 msgstr "Narıncı-Qırmızı2" 0969 0970 #, kde-format 0971 msgctxt "color" 0972 msgid "OrangeRed3" 0973 msgstr "Narıncı-Qırmızı3" 0974 0975 #, kde-format 0976 msgctxt "color" 0977 msgid "OrangeRed4" 0978 msgstr "Narıncı-Qırmızı4" 0979 0980 #, kde-format 0981 msgctxt "color" 0982 msgid "PaleGoldenrod" 0983 msgstr "Aşıq Qızılı" 0984 0985 #, kde-format 0986 msgctxt "color" 0987 msgid "PaleGreen" 0988 msgstr "Açıq Yaşıl" 0989 0990 #, kde-format 0991 msgctxt "color" 0992 msgid "PaleGreen1" 0993 msgstr "Açıq Yaşıl1" 0994 0995 #, kde-format 0996 msgctxt "color" 0997 msgid "PaleGreen2" 0998 msgstr "Açıq Yaşıl2" 0999 1000 #, kde-format 1001 msgctxt "color" 1002 msgid "PaleGreen3" 1003 msgstr "Açıq Yaşıl3" 1004 1005 #, kde-format 1006 msgctxt "color" 1007 msgid "PaleGreen4" 1008 msgstr "Açıq Yaşıl4" 1009 1010 #, kde-format 1011 msgctxt "color" 1012 msgid "PaleTurquoise" 1013 msgstr "Açıq Boz" 1014 1015 #, kde-format 1016 msgctxt "color" 1017 msgid "PaleTurquoise1" 1018 msgstr "Açıq Boz1" 1019 1020 #, kde-format 1021 msgctxt "color" 1022 msgid "PaleTurquoise2" 1023 msgstr "Açıq Boz2" 1024 1025 #, kde-format 1026 msgctxt "color" 1027 msgid "PaleTurquoise3" 1028 msgstr "Açıq Boz3" 1029 1030 #, kde-format 1031 msgctxt "color" 1032 msgid "PaleTurquoise4" 1033 msgstr "Açıq Boz4" 1034 1035 #, kde-format 1036 msgctxt "color" 1037 msgid "PaleVioletRed" 1038 msgstr "Açıq Cəhrayı Qırmızı" 1039 1040 #, kde-format 1041 msgctxt "color" 1042 msgid "PaleVioletRed1" 1043 msgstr "Açıq Cəhrayı Qırmızı1" 1044 1045 #, kde-format 1046 msgctxt "color" 1047 msgid "PaleVioletRed2" 1048 msgstr "Açıq Cəhrayı Qırmızı2" 1049 1050 #, kde-format 1051 msgctxt "color" 1052 msgid "PaleVioletRed3" 1053 msgstr "Açıq Cəhrayı Qırmızı3" 1054 1055 #, kde-format 1056 msgctxt "color" 1057 msgid "PaleVioletRed4" 1058 msgstr "Açıq Cəhrayı Qırmızı4" 1059 1060 #, kde-format 1061 msgctxt "color" 1062 msgid "PapayaWhip" 1063 msgstr "Çox Açıq Boz" 1064 1065 #, kde-format 1066 msgctxt "color" 1067 msgid "PeachPuff" 1068 msgstr "Açıq Boz" 1069 1070 #, kde-format 1071 msgctxt "color" 1072 msgid "PeachPuff1" 1073 msgstr "Açıq Boz1" 1074 1075 #, kde-format 1076 msgctxt "color" 1077 msgid "PeachPuff2" 1078 msgstr "Açıq Boz2" 1079 1080 #, kde-format 1081 msgctxt "color" 1082 msgid "PeachPuff3" 1083 msgstr "Açıq Boz3" 1084 1085 #, kde-format 1086 msgctxt "color" 1087 msgid "PeachPuff4" 1088 msgstr "Açıq Boz4" 1089 1090 #, kde-format 1091 msgctxt "color" 1092 msgid "PowderBlue" 1093 msgstr "Çox Açıq Mavi" 1094 1095 #, kde-format 1096 msgctxt "color" 1097 msgid "RosyBrown" 1098 msgstr "Cəhrayı-Qəhvəyi" 1099 1100 #, kde-format 1101 msgctxt "color" 1102 msgid "RosyBrown1" 1103 msgstr "Cəhrayı-Qəhvəyi1" 1104 1105 #, kde-format 1106 msgctxt "color" 1107 msgid "RosyBrown2" 1108 msgstr "Cəhrayı-Qəhvəyi2" 1109 1110 #, kde-format 1111 msgctxt "color" 1112 msgid "RosyBrown3" 1113 msgstr "Cəhrayı-Qəhvəyi3" 1114 1115 #, kde-format 1116 msgctxt "color" 1117 msgid "RosyBrown4" 1118 msgstr "Cəhrayı-Qəhvəyi4" 1119 1120 #, kde-format 1121 msgctxt "color" 1122 msgid "RoyalBlue" 1123 msgstr "Tünd Mavi" 1124 1125 #, kde-format 1126 msgctxt "color" 1127 msgid "RoyalBlue1" 1128 msgstr "Tünd Mavi1" 1129 1130 #, kde-format 1131 msgctxt "color" 1132 msgid "RoyalBlue2" 1133 msgstr "Tünd Mavi2" 1134 1135 #, kde-format 1136 msgctxt "color" 1137 msgid "RoyalBlue3" 1138 msgstr "Tünd Mavi3" 1139 1140 #, kde-format 1141 msgctxt "color" 1142 msgid "RoyalBlue4" 1143 msgstr "Tünd Mavi4" 1144 1145 #, kde-format 1146 msgctxt "color" 1147 msgid "SaddleBrown" 1148 msgstr "Tünd Qəhvəyi" 1149 1150 #, kde-format 1151 msgctxt "color" 1152 msgid "SandyBrown" 1153 msgstr "Açıq Qəhvəyi" 1154 1155 #, kde-format 1156 msgctxt "color" 1157 msgid "SeaGreen" 1158 msgstr "Dəniz Yaşılı" 1159 1160 #, kde-format 1161 msgctxt "color" 1162 msgid "SeaGreen1" 1163 msgstr "Dəniz Yaşılı1" 1164 1165 #, kde-format 1166 msgctxt "color" 1167 msgid "SeaGreen2" 1168 msgstr "Dəniz Yaşılı2" 1169 1170 #, kde-format 1171 msgctxt "color" 1172 msgid "SeaGreen3" 1173 msgstr "Dəniz Yaşılı3" 1174 1175 #, kde-format 1176 msgctxt "color" 1177 msgid "SeaGreen4" 1178 msgstr "Dəniz Yaşılı4" 1179 1180 #, kde-format 1181 msgctxt "color" 1182 msgid "SkyBlue" 1183 msgstr "Göy Mavisi" 1184 1185 #, kde-format 1186 msgctxt "color" 1187 msgid "SkyBlue1" 1188 msgstr "Göy Mavisi1" 1189 1190 #, kde-format 1191 msgctxt "color" 1192 msgid "SkyBlue2" 1193 msgstr "Göy Mavisi2" 1194 1195 #, kde-format 1196 msgctxt "color" 1197 msgid "SkyBlue3" 1198 msgstr "Göy Mavisi3" 1199 1200 #, kde-format 1201 msgctxt "color" 1202 msgid "SkyBlue4" 1203 msgstr "Göy Mavisi4" 1204 1205 #, kde-format 1206 msgctxt "color" 1207 msgid "SlateBlue" 1208 msgstr "Tünd Göy" 1209 1210 #, kde-format 1211 msgctxt "color" 1212 msgid "SlateBlue1" 1213 msgstr "Tünd Göy1" 1214 1215 #, kde-format 1216 msgctxt "color" 1217 msgid "SlateBlue2" 1218 msgstr "Tünd Göy2" 1219 1220 #, kde-format 1221 msgctxt "color" 1222 msgid "SlateBlue3" 1223 msgstr "Tünd Göy3" 1224 1225 #, kde-format 1226 msgctxt "color" 1227 msgid "SlateBlue4" 1228 msgstr "Tünd Göy4" 1229 1230 #, kde-format 1231 msgctxt "color" 1232 msgid "SlateGray" 1233 msgstr "Tünd Boz" 1234 1235 #, kde-format 1236 msgctxt "color" 1237 msgid "SlateGray1" 1238 msgstr "Tünd Boz1" 1239 1240 #, kde-format 1241 msgctxt "color" 1242 msgid "SlateGray2" 1243 msgstr "Tünd Boz2" 1244 1245 #, kde-format 1246 msgctxt "color" 1247 msgid "SlateGray3" 1248 msgstr "Tünd Boz3" 1249 1250 #, kde-format 1251 msgctxt "color" 1252 msgid "SlateGray4" 1253 msgstr "Tünd Boz4" 1254 1255 #, kde-format 1256 msgctxt "color" 1257 msgid "SlateGrey" 1258 msgstr "Tünd Boz" 1259 1260 #, kde-format 1261 msgctxt "color" 1262 msgid "SpringGreen" 1263 msgstr "Yaz Yaşılı" 1264 1265 #, kde-format 1266 msgctxt "color" 1267 msgid "SpringGreen1" 1268 msgstr "Yaz Yaşılı1" 1269 1270 #, kde-format 1271 msgctxt "color" 1272 msgid "SpringGreen2" 1273 msgstr "Yaz Yaşılı2" 1274 1275 #, kde-format 1276 msgctxt "color" 1277 msgid "SpringGreen3" 1278 msgstr "Yaz Yaşılı3" 1279 1280 #, kde-format 1281 msgctxt "color" 1282 msgid "SpringGreen4" 1283 msgstr "Yaz Yaşılı4" 1284 1285 #, kde-format 1286 msgctxt "color" 1287 msgid "SteelBlue" 1288 msgstr "Orta Tünd Mavi" 1289 1290 #, kde-format 1291 msgctxt "color" 1292 msgid "SteelBlue1" 1293 msgstr "Orta Tünd Mavi1" 1294 1295 #, kde-format 1296 msgctxt "color" 1297 msgid "SteelBlue2" 1298 msgstr "Orta Tünd Mavi2" 1299 1300 #, kde-format 1301 msgctxt "color" 1302 msgid "SteelBlue3" 1303 msgstr "Orta Tünd Mavi3" 1304 1305 #, kde-format 1306 msgctxt "color" 1307 msgid "SteelBlue4" 1308 msgstr "Orta Tünd Mavi4" 1309 1310 #, kde-format 1311 msgctxt "color" 1312 msgid "VioletRed" 1313 msgstr "Bənövşəyi Qırmızı" 1314 1315 #, kde-format 1316 msgctxt "color" 1317 msgid "VioletRed1" 1318 msgstr "Bənövşəyi Qırmızı1" 1319 1320 #, kde-format 1321 msgctxt "color" 1322 msgid "VioletRed2" 1323 msgstr "Bənövşəyi Qırmızı2" 1324 1325 #, kde-format 1326 msgctxt "color" 1327 msgid "VioletRed3" 1328 msgstr "Bənövşəyi Qırmızı3" 1329 1330 #, kde-format 1331 msgctxt "color" 1332 msgid "VioletRed4" 1333 msgstr "Bənövşəyi Qırmızı4" 1334 1335 #, kde-format 1336 msgctxt "color" 1337 msgid "WhiteSmoke" 1338 msgstr "Açıq Tüstü" 1339 1340 #, kde-format 1341 msgctxt "color" 1342 msgid "YellowGreen" 1343 msgstr "Sarı-Yaşıl" 1344 1345 #, kde-format 1346 msgctxt "color" 1347 msgid "aquamarine" 1348 msgstr "Açıq Dəniz Mavisi" 1349 1350 #, kde-format 1351 msgctxt "color" 1352 msgid "aquamarine1" 1353 msgstr "Açıq Dəniz Mavisi1" 1354 1355 #, kde-format 1356 msgctxt "color" 1357 msgid "aquamarine2" 1358 msgstr "Açıq Dəniz Mavisi2" 1359 1360 #, kde-format 1361 msgctxt "color" 1362 msgid "aquamarine3" 1363 msgstr "Açıq Dəniz Mavisi3" 1364 1365 #, kde-format 1366 msgctxt "color" 1367 msgid "aquamarine4" 1368 msgstr "Açıq Dəniz Mavisi4" 1369 1370 #, kde-format 1371 msgctxt "color" 1372 msgid "azure" 1373 msgstr "Tam Aşıq Mavi" 1374 1375 #, kde-format 1376 msgctxt "color" 1377 msgid "azure1" 1378 msgstr "Tam Aşıq Mavi1" 1379 1380 #, kde-format 1381 msgctxt "color" 1382 msgid "azure2" 1383 msgstr "Tam Aşıq Mavi2" 1384 1385 #, kde-format 1386 msgctxt "color" 1387 msgid "azure3" 1388 msgstr "Tam Aşıq Mavi3" 1389 1390 #, kde-format 1391 msgctxt "color" 1392 msgid "azure4" 1393 msgstr "Tam Aşıq Mavi4" 1394 1395 #, kde-format 1396 msgctxt "color" 1397 msgid "beige" 1398 msgstr "Bej" 1399 1400 #, kde-format 1401 msgctxt "color" 1402 msgid "bisque" 1403 msgstr "Çox Açıq Qəhvəyi" 1404 1405 #, kde-format 1406 msgctxt "color" 1407 msgid "bisque1" 1408 msgstr "Çox Açıq Qəhvəyi1" 1409 1410 #, kde-format 1411 msgctxt "color" 1412 msgid "bisque2" 1413 msgstr "Çox Açıq Qəhvəyi2" 1414 1415 #, kde-format 1416 msgctxt "color" 1417 msgid "bisque3" 1418 msgstr "Çox Açıq Qəhvəyi3" 1419 1420 #, kde-format 1421 msgctxt "color" 1422 msgid "bisque4" 1423 msgstr "Çox Açıq Qəhvəyi4" 1424 1425 #, kde-format 1426 msgctxt "color" 1427 msgid "black" 1428 msgstr "Qara" 1429 1430 #, kde-format 1431 msgctxt "color" 1432 msgid "blue" 1433 msgstr "mavi" 1434 1435 #, kde-format 1436 msgctxt "color" 1437 msgid "blue1" 1438 msgstr "mavi1" 1439 1440 #, kde-format 1441 msgctxt "color" 1442 msgid "blue2" 1443 msgstr "mavi2" 1444 1445 #, kde-format 1446 msgctxt "color" 1447 msgid "blue3" 1448 msgstr "mavi3" 1449 1450 #, kde-format 1451 msgctxt "color" 1452 msgid "blue4" 1453 msgstr "mavi4" 1454 1455 #, kde-format 1456 msgctxt "color" 1457 msgid "brown" 1458 msgstr "Qəhvəyi" 1459 1460 #, kde-format 1461 msgctxt "color" 1462 msgid "brown1" 1463 msgstr "Qəhvəyi1" 1464 1465 #, kde-format 1466 msgctxt "color" 1467 msgid "brown2" 1468 msgstr "Qəhvəyi2" 1469 1470 #, kde-format 1471 msgctxt "color" 1472 msgid "brown3" 1473 msgstr "Qəhvəyi3" 1474 1475 #, kde-format 1476 msgctxt "color" 1477 msgid "brown4" 1478 msgstr "Qəhvəyi4" 1479 1480 #, kde-format 1481 msgctxt "color" 1482 msgid "burlywood" 1483 msgstr "Orta Açıq Qəhvəyi" 1484 1485 #, kde-format 1486 msgctxt "color" 1487 msgid "burlywood1" 1488 msgstr "Orta Açıq Qəhvəyi1" 1489 1490 #, kde-format 1491 msgctxt "color" 1492 msgid "burlywood2" 1493 msgstr "Orta Açıq Qəhvəyi2" 1494 1495 #, kde-format 1496 msgctxt "color" 1497 msgid "burlywood3" 1498 msgstr "Orta Açıq Qəhvəyi3" 1499 1500 #, kde-format 1501 msgctxt "color" 1502 msgid "burlywood4" 1503 msgstr "Orta Açıq Qəhvəyi4" 1504 1505 #, kde-format 1506 msgctxt "color" 1507 msgid "chartreuse" 1508 msgstr "Açıq Yaşıl" 1509 1510 #, kde-format 1511 msgctxt "color" 1512 msgid "chartreuse1" 1513 msgstr "Açıq Yaşıl1" 1514 1515 #, kde-format 1516 msgctxt "color" 1517 msgid "chartreuse2" 1518 msgstr "Açıq Yaşıl2" 1519 1520 #, kde-format 1521 msgctxt "color" 1522 msgid "chartreuse3" 1523 msgstr "Açıq Yaşıl3" 1524 1525 #, kde-format 1526 msgctxt "color" 1527 msgid "chartreuse4" 1528 msgstr "Açıq Yaşıl4" 1529 1530 #, kde-format 1531 msgctxt "color" 1532 msgid "chocolate" 1533 msgstr "Şokalad" 1534 1535 #, kde-format 1536 msgctxt "color" 1537 msgid "chocolate1" 1538 msgstr "Şokalad1" 1539 1540 #, kde-format 1541 msgctxt "color" 1542 msgid "chocolate2" 1543 msgstr "Şokalad2" 1544 1545 #, kde-format 1546 msgctxt "color" 1547 msgid "chocolate3" 1548 msgstr "Şokalad3" 1549 1550 #, kde-format 1551 msgctxt "color" 1552 msgid "chocolate4" 1553 msgstr "Şokalad4" 1554 1555 #, kde-format 1556 msgctxt "color" 1557 msgid "coral" 1558 msgstr "Tünd Narıncı" 1559 1560 #, kde-format 1561 msgctxt "color" 1562 msgid "coral1" 1563 msgstr "Tünd Narıncı1" 1564 1565 #, kde-format 1566 msgctxt "color" 1567 msgid "coral2" 1568 msgstr "Tünd Narıncı2" 1569 1570 #, kde-format 1571 msgctxt "color" 1572 msgid "coral3" 1573 msgstr "Tünd Narıncı3" 1574 1575 #, kde-format 1576 msgctxt "color" 1577 msgid "coral4" 1578 msgstr "Tünd Narıncı4" 1579 1580 #, kde-format 1581 msgctxt "color" 1582 msgid "cornsilk" 1583 msgstr "Çox Açıq Göy-Boz" 1584 1585 #, kde-format 1586 msgctxt "color" 1587 msgid "cornsilk1" 1588 msgstr "Çox Açıq Göy-Boz1" 1589 1590 #, kde-format 1591 msgctxt "color" 1592 msgid "cornsilk2" 1593 msgstr "Çox Açıq Göy-Boz2" 1594 1595 #, kde-format 1596 msgctxt "color" 1597 msgid "cornsilk3" 1598 msgstr "Çox Açıq Göy-Boz3" 1599 1600 #, kde-format 1601 msgctxt "color" 1602 msgid "cornsilk4" 1603 msgstr "Çox Açıq Göy-Boz4" 1604 1605 #, kde-format 1606 msgctxt "color" 1607 msgid "cyan" 1608 msgstr "Orta Açıq Mavi" 1609 1610 #, kde-format 1611 msgctxt "color" 1612 msgid "cyan1" 1613 msgstr "Orta Açıq Mavi1" 1614 1615 #, kde-format 1616 msgctxt "color" 1617 msgid "cyan2" 1618 msgstr "Orta Açıq Mavi2" 1619 1620 #, kde-format 1621 msgctxt "color" 1622 msgid "cyan3" 1623 msgstr "Orta Açıq Mavi3" 1624 1625 #, kde-format 1626 msgctxt "color" 1627 msgid "cyan4" 1628 msgstr "Orta Açıq Mavi4" 1629 1630 #, kde-format 1631 msgctxt "color" 1632 msgid "firebrick" 1633 msgstr "Tünd Qırmızı" 1634 1635 #, kde-format 1636 msgctxt "color" 1637 msgid "firebrick1" 1638 msgstr "Tünd Qırmızı1" 1639 1640 #, kde-format 1641 msgctxt "color" 1642 msgid "firebrick2" 1643 msgstr "Tünd Qırmızı2" 1644 1645 #, kde-format 1646 msgctxt "color" 1647 msgid "firebrick3" 1648 msgstr "Tünd Qırmızı3" 1649 1650 #, kde-format 1651 msgctxt "color" 1652 msgid "firebrick4" 1653 msgstr "Tünd Qırmızı4" 1654 1655 #, kde-format 1656 msgctxt "color" 1657 msgid "gainsboro" 1658 msgstr "Açıq Boz" 1659 1660 #, kde-format 1661 msgctxt "color" 1662 msgid "gold" 1663 msgstr "Qızılı" 1664 1665 #, kde-format 1666 msgctxt "color" 1667 msgid "gold1" 1668 msgstr "Qızılı1" 1669 1670 #, kde-format 1671 msgctxt "color" 1672 msgid "gold2" 1673 msgstr "Qızılı2" 1674 1675 #, kde-format 1676 msgctxt "color" 1677 msgid "gold3" 1678 msgstr "Qızılı3" 1679 1680 #, kde-format 1681 msgctxt "color" 1682 msgid "gold4" 1683 msgstr "Qızılı4" 1684 1685 #, kde-format 1686 msgctxt "color" 1687 msgid "goldenrod" 1688 msgstr "tünd qızılı" 1689 1690 #, kde-format 1691 msgctxt "color" 1692 msgid "goldenrod1" 1693 msgstr "tünd qızılı1" 1694 1695 #, kde-format 1696 msgctxt "color" 1697 msgid "goldenrod2" 1698 msgstr "tünd qızılı2" 1699 1700 #, kde-format 1701 msgctxt "color" 1702 msgid "goldenrod3" 1703 msgstr "tünd qızılı3" 1704 1705 #, kde-format 1706 msgctxt "color" 1707 msgid "goldenrod4" 1708 msgstr "tünd qızılı4" 1709 1710 #, kde-format 1711 msgctxt "color" 1712 msgid "green" 1713 msgstr "yaşıl" 1714 1715 #, kde-format 1716 msgctxt "color" 1717 msgid "green1" 1718 msgstr "yaşıl1" 1719 1720 #, kde-format 1721 msgctxt "color" 1722 msgid "green2" 1723 msgstr "yaşıl2" 1724 1725 #, kde-format 1726 msgctxt "color" 1727 msgid "green3" 1728 msgstr "yaşıl3" 1729 1730 #, kde-format 1731 msgctxt "color" 1732 msgid "green4" 1733 msgstr "yaşıl4" 1734 1735 #, kde-format 1736 msgctxt "color" 1737 msgid "honeydew" 1738 msgstr "çox açıq yaşıl" 1739 1740 #, kde-format 1741 msgctxt "color" 1742 msgid "honeydew1" 1743 msgstr "çox açıq yaşıl1" 1744 1745 #, kde-format 1746 msgctxt "color" 1747 msgid "honeydew2" 1748 msgstr "çox açıq yaşıl2" 1749 1750 #, kde-format 1751 msgctxt "color" 1752 msgid "honeydew3" 1753 msgstr "çox açıq yaşıl3" 1754 1755 #, kde-format 1756 msgctxt "color" 1757 msgid "honeydew4" 1758 msgstr "çox açıq yaşıl4" 1759 1760 #, kde-format 1761 msgctxt "color" 1762 msgid "ivory" 1763 msgstr "çox açıq boz" 1764 1765 #, kde-format 1766 msgctxt "color" 1767 msgid "ivory1" 1768 msgstr "çox açıq boz1" 1769 1770 #, kde-format 1771 msgctxt "color" 1772 msgid "ivory2" 1773 msgstr "çox açıq boz2" 1774 1775 #, kde-format 1776 msgctxt "color" 1777 msgid "ivory3" 1778 msgstr "çox açıq boz3" 1779 1780 #, kde-format 1781 msgctxt "color" 1782 msgid "ivory4" 1783 msgstr "çox açıq boz4" 1784 1785 #, kde-format 1786 msgctxt "color" 1787 msgid "khaki" 1788 msgstr "açıq sarı" 1789 1790 #, kde-format 1791 msgctxt "color" 1792 msgid "khaki1" 1793 msgstr "açıq sarı1" 1794 1795 #, kde-format 1796 msgctxt "color" 1797 msgid "khaki2" 1798 msgstr "açıq sarı2" 1799 1800 #, kde-format 1801 msgctxt "color" 1802 msgid "khaki3" 1803 msgstr "açıq sarı3" 1804 1805 #, kde-format 1806 msgctxt "color" 1807 msgid "khaki4" 1808 msgstr "açıq sarı4" 1809 1810 #, kde-format 1811 msgctxt "color" 1812 msgid "lavender" 1813 msgstr "çox açıq bənövşəyi-göy" 1814 1815 #, kde-format 1816 msgctxt "color" 1817 msgid "linen" 1818 msgstr "çox açıq qəhvəyi" 1819 1820 #, kde-format 1821 msgctxt "color" 1822 msgid "magenta" 1823 msgstr "Tünd cəhrayı" 1824 1825 #, kde-format 1826 msgctxt "color" 1827 msgid "magenta1" 1828 msgstr "Tünd cəhrayı1" 1829 1830 #, kde-format 1831 msgctxt "color" 1832 msgid "magenta2" 1833 msgstr "Tünd cəhrayı2" 1834 1835 #, kde-format 1836 msgctxt "color" 1837 msgid "magenta3" 1838 msgstr "Tünd cəhrayı3" 1839 1840 #, kde-format 1841 msgctxt "color" 1842 msgid "magenta4" 1843 msgstr "Tünd cəhrayı4" 1844 1845 #, kde-format 1846 msgctxt "color" 1847 msgid "maroon" 1848 msgstr "tünd qəhvəyi qırmızı" 1849 1850 #, kde-format 1851 msgctxt "color" 1852 msgid "maroon1" 1853 msgstr "tünd qəhvəyi qırmızı1" 1854 1855 #, kde-format 1856 msgctxt "color" 1857 msgid "maroon2" 1858 msgstr "tünd qəhvəyi qırmızı2" 1859 1860 #, kde-format 1861 msgctxt "color" 1862 msgid "maroon3" 1863 msgstr "tünd qəhvəyi qırmızı3" 1864 1865 #, kde-format 1866 msgctxt "color" 1867 msgid "maroon4" 1868 msgstr "tünd qəhvəyi qırmızı4" 1869 1870 #, kde-format 1871 msgctxt "color" 1872 msgid "moccasin" 1873 msgstr "çox açıq qəhvəyi" 1874 1875 #, kde-format 1876 msgctxt "color" 1877 msgid "navy" 1878 msgstr "tünd göy" 1879 1880 #, kde-format 1881 msgctxt "color" 1882 msgid "orange" 1883 msgstr "narıncı" 1884 1885 #, kde-format 1886 msgctxt "color" 1887 msgid "orange1" 1888 msgstr "narıncı1" 1889 1890 #, kde-format 1891 msgctxt "color" 1892 msgid "orange2" 1893 msgstr "narıncı2" 1894 1895 #, kde-format 1896 msgctxt "color" 1897 msgid "orange3" 1898 msgstr "narıncı3" 1899 1900 #, kde-format 1901 msgctxt "color" 1902 msgid "orange4" 1903 msgstr "narıncı4" 1904 1905 #, kde-format 1906 msgctxt "color" 1907 msgid "orchid" 1908 msgstr "az açıq cıhrayı" 1909 1910 #, kde-format 1911 msgctxt "color" 1912 msgid "orchid1" 1913 msgstr "az açıq cıhrayı1" 1914 1915 #, kde-format 1916 msgctxt "color" 1917 msgid "orchid2" 1918 msgstr "az açıq cıhrayı2" 1919 1920 #, kde-format 1921 msgctxt "color" 1922 msgid "orchid3" 1923 msgstr "az açıq cıhrayı3" 1924 1925 #, kde-format 1926 msgctxt "color" 1927 msgid "orchid4" 1928 msgstr "az açıq cıhrayı4" 1929 1930 #, kde-format 1931 msgctxt "color" 1932 msgid "peru" 1933 msgstr "tünd narıncı" 1934 1935 #, kde-format 1936 msgctxt "color" 1937 msgid "pink" 1938 msgstr "açıq cəhrayı-qırmızı" 1939 1940 #, kde-format 1941 msgctxt "color" 1942 msgid "pink1" 1943 msgstr "açıq cəhrayı-qırmızı1" 1944 1945 #, kde-format 1946 msgctxt "color" 1947 msgid "pink2" 1948 msgstr "açıq cəhrayı-qırmızı2" 1949 1950 #, kde-format 1951 msgctxt "color" 1952 msgid "pink3" 1953 msgstr "açıq cəhrayı-qırmızı3" 1954 1955 #, kde-format 1956 msgctxt "color" 1957 msgid "pink4" 1958 msgstr "açıq cəhrayı-qırmızı4" 1959 1960 #, kde-format 1961 msgctxt "color" 1962 msgid "plum" 1963 msgstr "orta açıq cəhrayı" 1964 1965 #, kde-format 1966 msgctxt "color" 1967 msgid "plum1" 1968 msgstr "orta açıq cəhrayı1" 1969 1970 #, kde-format 1971 msgctxt "color" 1972 msgid "plum2" 1973 msgstr "orta açıq cəhrayı2" 1974 1975 #, kde-format 1976 msgctxt "color" 1977 msgid "plum3" 1978 msgstr "orta açıq cəhrayı3" 1979 1980 #, kde-format 1981 msgctxt "color" 1982 msgid "plum4" 1983 msgstr "orta açıq cəhrayı4" 1984 1985 #, kde-format 1986 msgctxt "color" 1987 msgid "purple" 1988 msgstr "bənövşəyi" 1989 1990 #, kde-format 1991 msgctxt "color" 1992 msgid "purple1" 1993 msgstr "bənövşəyi1" 1994 1995 #, kde-format 1996 msgctxt "color" 1997 msgid "purple2" 1998 msgstr "bənövşəyi2" 1999 2000 #, kde-format 2001 msgctxt "color" 2002 msgid "purple3" 2003 msgstr "bənövşəyi3" 2004 2005 #, kde-format 2006 msgctxt "color" 2007 msgid "purple4" 2008 msgstr "bənövşəyi4" 2009 2010 #, kde-format 2011 msgctxt "color" 2012 msgid "red" 2013 msgstr "qırmızı" 2014 2015 #, kde-format 2016 msgctxt "color" 2017 msgid "red1" 2018 msgstr "qırmızı1" 2019 2020 #, kde-format 2021 msgctxt "color" 2022 msgid "red2" 2023 msgstr "qırmızı2" 2024 2025 #, kde-format 2026 msgctxt "color" 2027 msgid "red3" 2028 msgstr "qırmızı3" 2029 2030 #, kde-format 2031 msgctxt "color" 2032 msgid "red4" 2033 msgstr "qırmızı4" 2034 2035 #, kde-format 2036 msgctxt "color" 2037 msgid "salmon" 2038 msgstr "açıq qırmızı" 2039 2040 #, kde-format 2041 msgctxt "color" 2042 msgid "salmon1" 2043 msgstr "açıq qırmızı1" 2044 2045 #, kde-format 2046 msgctxt "color" 2047 msgid "salmon2" 2048 msgstr "açıq qırmızı2" 2049 2050 #, kde-format 2051 msgctxt "color" 2052 msgid "salmon3" 2053 msgstr "açıq qırmızı3" 2054 2055 #, kde-format 2056 msgctxt "color" 2057 msgid "salmon4" 2058 msgstr "açıq qırmızı4" 2059 2060 #, kde-format 2061 msgctxt "color" 2062 msgid "seashell" 2063 msgstr "çox açıq narıncı" 2064 2065 #, kde-format 2066 msgctxt "color" 2067 msgid "seashell1" 2068 msgstr "çox açıq narıncı1" 2069 2070 #, kde-format 2071 msgctxt "color" 2072 msgid "seashell2" 2073 msgstr "çox açıq narıncı2" 2074 2075 #, kde-format 2076 msgctxt "color" 2077 msgid "seashell3" 2078 msgstr "çox açıq narıncı3" 2079 2080 #, kde-format 2081 msgctxt "color" 2082 msgid "seashell4" 2083 msgstr "çox açıq narıncı4" 2084 2085 #, kde-format 2086 msgctxt "color" 2087 msgid "sienna" 2088 msgstr "qırmızı-narıncı" 2089 2090 #, kde-format 2091 msgctxt "color" 2092 msgid "sienna1" 2093 msgstr "qırmızı-narıncı1" 2094 2095 #, kde-format 2096 msgctxt "color" 2097 msgid "sienna2" 2098 msgstr "qırmızı-narıncı2" 2099 2100 #, kde-format 2101 msgctxt "color" 2102 msgid "sienna3" 2103 msgstr "qırmızı-narıncı3" 2104 2105 #, kde-format 2106 msgctxt "color" 2107 msgid "sienna4" 2108 msgstr "qırmızı-narıncı4" 2109 2110 #, kde-format 2111 msgctxt "color" 2112 msgid "snow" 2113 msgstr "qar" 2114 2115 #, kde-format 2116 msgctxt "color" 2117 msgid "snow1" 2118 msgstr "qar1" 2119 2120 #, kde-format 2121 msgctxt "color" 2122 msgid "snow2" 2123 msgstr "qar2" 2124 2125 #, kde-format 2126 msgctxt "color" 2127 msgid "snow3" 2128 msgstr "qar3" 2129 2130 #, kde-format 2131 msgctxt "color" 2132 msgid "snow4" 2133 msgstr "qar4" 2134 2135 #, kde-format 2136 msgctxt "color" 2137 msgid "tan" 2138 msgstr "orta açıq qəhvəyi" 2139 2140 #, kde-format 2141 msgctxt "color" 2142 msgid "tan1" 2143 msgstr "orta açıq qəhvəyi1" 2144 2145 #, kde-format 2146 msgctxt "color" 2147 msgid "tan2" 2148 msgstr "orta açıq qəhvəyi2" 2149 2150 #, kde-format 2151 msgctxt "color" 2152 msgid "tan3" 2153 msgstr "orta açıq qəhvəyi3" 2154 2155 #, kde-format 2156 msgctxt "color" 2157 msgid "tan4" 2158 msgstr "orta açıq qəhvəyi4" 2159 2160 #, kde-format 2161 msgctxt "color" 2162 msgid "thistle" 2163 msgstr "açıq bənövşəyi" 2164 2165 #, kde-format 2166 msgctxt "color" 2167 msgid "thistle1" 2168 msgstr "açıq bənövşəyi1" 2169 2170 #, kde-format 2171 msgctxt "color" 2172 msgid "thistle2" 2173 msgstr "açıq bənövşəyi2" 2174 2175 #, kde-format 2176 msgctxt "color" 2177 msgid "thistle3" 2178 msgstr "açıq bənövşəyi3" 2179 2180 #, kde-format 2181 msgctxt "color" 2182 msgid "thistle4" 2183 msgstr "açıq bənövşəyi4" 2184 2185 #, kde-format 2186 msgctxt "color" 2187 msgid "tomato" 2188 msgstr "pomidor" 2189 2190 #, kde-format 2191 msgctxt "color" 2192 msgid "tomato1" 2193 msgstr "pomidor1" 2194 2195 #, kde-format 2196 msgctxt "color" 2197 msgid "tomato2" 2198 msgstr "pomidor1" 2199 2200 #, kde-format 2201 msgctxt "color" 2202 msgid "tomato3" 2203 msgstr "pomidor3" 2204 2205 #, kde-format 2206 msgctxt "color" 2207 msgid "tomato4" 2208 msgstr "pomidor4" 2209 2210 #, kde-format 2211 msgctxt "color" 2212 msgid "turquoise" 2213 msgstr "açıq bənövşəyi" 2214 2215 #, kde-format 2216 msgctxt "color" 2217 msgid "turquoise1" 2218 msgstr "açıq bənövşəyi1" 2219 2220 #, kde-format 2221 msgctxt "color" 2222 msgid "turquoise2" 2223 msgstr "açıq bənövşəyi2" 2224 2225 #, kde-format 2226 msgctxt "color" 2227 msgid "turquoise3" 2228 msgstr "1" 2229 2230 #, kde-format 2231 msgctxt "color" 2232 msgid "turquoise4" 2233 msgstr "açıq bənövşəyi4" 2234 2235 #, kde-format 2236 msgctxt "color" 2237 msgid "violet" 2238 msgstr "orta açıq cəhrayı" 2239 2240 #, kde-format 2241 msgctxt "color" 2242 msgid "wheat" 2243 msgstr "açıq qəhvəyi" 2244 2245 #, kde-format 2246 msgctxt "color" 2247 msgid "wheat1" 2248 msgstr "açıq qəhvəyi1" 2249 2250 #, kde-format 2251 msgctxt "color" 2252 msgid "wheat2" 2253 msgstr "açıq qəhvəyi2" 2254 2255 #, kde-format 2256 msgctxt "color" 2257 msgid "wheat3" 2258 msgstr "açıq qəhvəyi3" 2259 2260 #, kde-format 2261 msgctxt "color" 2262 msgid "wheat4" 2263 msgstr "açıq qəhvəyi4" 2264 2265 #, kde-format 2266 msgctxt "color" 2267 msgid "white" 2268 msgstr "ağ" 2269 2270 #, kde-format 2271 msgctxt "color" 2272 msgid "yellow" 2273 msgstr "sarı" 2274 2275 #, kde-format 2276 msgctxt "color" 2277 msgid "yellow1" 2278 msgstr "sarı1" 2279 2280 #, kde-format 2281 msgctxt "color" 2282 msgid "yellow2" 2283 msgstr "sarı2" 2284 2285 #, kde-format 2286 msgctxt "color" 2287 msgid "yellow3" 2288 msgstr "sarı3" 2289 2290 #, kde-format 2291 msgctxt "color" 2292 msgid "yellow4" 2293 msgstr "sarı4" 2294 2295 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38 2296 #, kde-format 2297 msgid "Debug Settings" 2298 msgstr "Sazlama ayarları" 2299 2300 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59 2301 #, kde-format 2302 msgid "File" 2303 msgstr "Fayl" 2304 2305 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60 2306 #, kde-format 2307 msgid "Message Box" 2308 msgstr "İsmarıc Qutusu" 2309 2310 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61 2311 #, kde-format 2312 msgid "Shell" 2313 msgstr "Üzlük" 2314 2315 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62 2316 #, kde-format 2317 msgid "Syslog" 2318 msgstr "Sistem Bildirişləri Jurnalı" 2319 2320 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63 2321 #, kde-format 2322 msgid "None" 2323 msgstr "Heç Biri" 2324 2325 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup) 2326 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48 2327 #, kde-format 2328 msgid "Information" 2329 msgstr "Məlumat" 2330 2331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2335 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89 2336 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186 2337 #, kde-format 2338 msgid "Output to:" 2339 msgstr "Çıxış:" 2340 2341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2345 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102 2346 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199 2347 #, kde-format 2348 msgid "Filename:" 2349 msgstr "Faylın adı:" 2350 2351 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup) 2352 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83 2353 #, kde-format 2354 msgid "Error" 2355 msgstr "Xəta" 2356 2357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal) 2358 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118 2359 #, kde-format 2360 msgid "Abort on fatal errors" 2361 msgstr "Ciddi xətalar zamanı ləğv et" 2362 2363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2) 2364 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78 2365 #, kde-format 2366 msgid "Disable all debug output" 2367 msgstr "Bütün sazlama çıxışlarını bağla" 2368 2369 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup) 2370 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145 2371 #, kde-format 2372 msgid "Warning" 2373 msgstr "Xəbərdarlıq" 2374 2375 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup) 2376 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180 2377 #, kde-format 2378 msgid "Fatal Error" 2379 msgstr "Ciddi Xəta" 2380 2381 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69 2382 #, kde-format 2383 msgid "&Select All" 2384 msgstr "&Hamısını Seç" 2385 2386 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70 2387 #, kde-format 2388 msgid "&Deselect All" 2389 msgstr "&Heç birini seçmə" 2390 2391 #: kdebugdialog/main.cpp:100 2392 #, kde-format 2393 msgid "KDebugDialog" 2394 msgstr "KDebug Dialoqu" 2395 2396 #: kdebugdialog/main.cpp:101 2397 #, kde-format 2398 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" 2399 msgstr "Sazlam çıxışlarının parametrlərinin ayarlanması üçün dialoq qutusu" 2400 2401 #: kdebugdialog/main.cpp:102 2402 #, kde-format 2403 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>" 2404 msgstr "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>" 2405 2406 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2407 #, kde-format 2408 msgid "David Faure" 2409 msgstr "David Faure" 2410 2411 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2412 #, kde-format 2413 msgid "Maintainer" 2414 msgstr "Müşayətçi" 2415 2416 #: kdebugdialog/main.cpp:108 2417 #, kde-format 2418 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" 2419 msgstr "Adi dialoq yerinə tam funksiyalı dialoqu göstər" 2420 2421 #: kdebugdialog/main.cpp:109 2422 #, kde-format 2423 msgid "Turn area on" 2424 msgstr "Sazlama məlumatlarını açın" 2425 2426 #: kdebugdialog/main.cpp:110 2427 #, kde-format 2428 msgid "Turn area off" 2429 msgstr "Sazlam məlumatlarını bağlayın" 2430 2431 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865 2432 #, kde-format 2433 msgid "no error" 2434 msgstr "xətasız" 2435 2436 #: kdecore/k3resolver.cpp:534 2437 #, kde-format 2438 msgid "requested family not supported for this host name" 2439 msgstr "Bu tələb olunanlar server host adı üçün dəstəklənmir" 2440 2441 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867 2442 #, kde-format 2443 msgid "temporary failure in name resolution" 2444 msgstr "Adlanmasına müvəqqəti icazə verilə bilmir" 2445 2446 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869 2447 #, kde-format 2448 msgid "non-recoverable failure in name resolution" 2449 msgstr "Adlanmasına icazədə ciddi xəta" 2450 2451 #: kdecore/k3resolver.cpp:537 2452 #, kde-format 2453 msgid "invalid flags" 2454 msgstr "etibarsız nişanlar" 2455 2456 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871 2457 #, kde-format 2458 msgid "memory allocation failure" 2459 msgstr "yaddaşın ayrılması uğursuz oldu" 2460 2461 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873 2462 #, kde-format 2463 msgid "name or service not known" 2464 msgstr "ad və ya server bilinmir" 2465 2466 #: kdecore/k3resolver.cpp:540 2467 #, kde-format 2468 msgid "requested family not supported" 2469 msgstr "tələb olunan ailə dəstəklənmir" 2470 2471 #: kdecore/k3resolver.cpp:541 2472 #, kde-format 2473 msgid "requested service not supported for this socket type" 2474 msgstr "təlb olunan server bu socket növü üçün dəstəklənmir" 2475 2476 #: kdecore/k3resolver.cpp:542 2477 #, kde-format 2478 msgid "requested socket type not supported" 2479 msgstr "tələb olunan socket növü dəstəklənmir" 2480 2481 #: kdecore/k3resolver.cpp:543 2482 #, kde-format 2483 msgid "unknown error" 2484 msgstr "naməlum xəta" 2485 2486 #: kdecore/k3resolver.cpp:545 2487 #, kde-format 2488 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" 2489 msgid "system error: %1" 2490 msgstr "sistem xətası: %1" 2491 2492 #: kdecore/k3resolver.cpp:556 2493 #, kde-format 2494 msgid "request was canceled" 2495 msgstr "təlabat ləğv edildi" 2496 2497 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631 2498 #, kde-format 2499 msgctxt "1: the unknown socket address family number" 2500 msgid "Unknown family %1" 2501 msgstr "Naməlum ailə %1" 2502 2503 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215 2504 #, kde-format 2505 msgctxt "Socket error code NoError" 2506 msgid "no error" 2507 msgstr "xətasız" 2508 2509 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220 2510 #, kde-format 2511 msgctxt "Socket error code LookupFailure" 2512 msgid "name lookup has failed" 2513 msgstr "ad axtarışı uğursuz oldu" 2514 2515 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225 2516 #, kde-format 2517 msgctxt "Socket error code AddressInUse" 2518 msgid "address already in use" 2519 msgstr "ünvan artıq istifadə olunur" 2520 2521 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230 2522 #, kde-format 2523 msgctxt "Socket error code AlreadyBound" 2524 msgid "socket is already bound" 2525 msgstr "socket artıq ünvana və porta qoşuludur" 2526 2527 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235 2528 #, kde-format 2529 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" 2530 msgid "socket is already created" 2531 msgstr "socket artıq yaradılıb" 2532 2533 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240 2534 #, kde-format 2535 msgctxt "Socket error code NotBound" 2536 msgid "socket is not bound" 2537 msgstr "socket qoşulu deyil" 2538 2539 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245 2540 #, kde-format 2541 msgctxt "Socket error code NotCreated" 2542 msgid "socket has not been created" 2543 msgstr "socket yaradılmayıb" 2544 2545 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250 2546 #, kde-format 2547 msgctxt "Socket error code WouldBlock" 2548 msgid "operation would block" 2549 msgstr "əməliyyat kilidlənməyə səbəb ola bilərdi" 2550 2551 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255 2552 #, kde-format 2553 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" 2554 msgid "connection actively refused" 2555 msgstr "əlaqə rədd edildi" 2556 2557 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260 2558 #, kde-format 2559 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" 2560 msgid "connection timed out" 2561 msgstr "əlaqə gözləmə vaxtı bitdi" 2562 2563 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265 2564 #, kde-format 2565 msgctxt "Socket error code InProgress" 2566 msgid "operation is already in progress" 2567 msgstr "əməliyyat artıq davam edir" 2568 2569 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270 2570 #, kde-format 2571 msgctxt "Socket error code NetFailure" 2572 msgid "network failure occurred" 2573 msgstr "şəbəkə xətası baş verdi" 2574 2575 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275 2576 #, kde-format 2577 msgctxt "Socket error code NotSupported" 2578 msgid "operation is not supported" 2579 msgstr "əməliyyat dəstəklənmir" 2580 2581 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280 2582 #, kde-format 2583 msgctxt "Socket error code Timeout" 2584 msgid "timed operation timed out" 2585 msgstr "əməliyyata verilən vaxt başa çatdı" 2586 2587 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285 2588 #, kde-format 2589 msgctxt "Socket error code UnknownError" 2590 msgid "an unknown/unexpected error has happened" 2591 msgstr "naməlum və gözlənilməz xəta baş verdi" 2592 2593 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290 2594 #, kde-format 2595 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" 2596 msgid "remote host closed connection" 2597 msgstr "Uzaqdakı qovşaq tərəfindən əlaqə kəsildi" 2598 2599 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267 2600 #, kde-format 2601 msgid "" 2602 "No licensing terms for this program have been specified.\n" 2603 "Please check the documentation or the source for any\n" 2604 "licensing terms.\n" 2605 msgstr "" 2606 "Bu tətbiq üçün lisenziya şərtləri göstərilməyib.\n" 2607 "Hər hansı lisenziya şərtləri üçün sənədləri və \n" 2608 "faylları yoxlayın.\n" 2609 2610 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273 2611 #, kde-format 2612 msgid "This program is distributed under the terms of the %1." 2613 msgstr "Bu tətbiq %1 şərtləri altında yayımlanır." 2614 2615 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297 2616 #, kde-format 2617 msgctxt "@item license (short name)" 2618 msgid "GPL v2" 2619 msgstr "GPL v2" 2620 2621 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298 2622 #, kde-format 2623 msgctxt "@item license" 2624 msgid "GNU General Public License Version 2" 2625 msgstr "GNU General Public License Version 2" 2626 2627 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301 2628 #, kde-format 2629 msgctxt "@item license (short name)" 2630 msgid "LGPL v2" 2631 msgstr "LGPL v2" 2632 2633 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302 2634 #, kde-format 2635 msgctxt "@item license" 2636 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" 2637 msgstr "GNU Lesser General Public License Version 2" 2638 2639 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305 2640 #, kde-format 2641 msgctxt "@item license (short name)" 2642 msgid "BSD License" 2643 msgstr "BSD License" 2644 2645 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306 2646 #, kde-format 2647 msgctxt "@item license" 2648 msgid "BSD License" 2649 msgstr "BSD License" 2650 2651 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309 2652 #, kde-format 2653 msgctxt "@item license (short name)" 2654 msgid "Artistic License" 2655 msgstr "Artistic License" 2656 2657 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310 2658 #, kde-format 2659 msgctxt "@item license" 2660 msgid "Artistic License" 2661 msgstr "Artistic License" 2662 2663 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313 2664 #, kde-format 2665 msgctxt "@item license (short name)" 2666 msgid "QPL v1.0" 2667 msgstr "QPL v1.0" 2668 2669 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314 2670 #, kde-format 2671 msgctxt "@item license" 2672 msgid "Q Public License" 2673 msgstr "Q Public License" 2674 2675 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317 2676 #, kde-format 2677 msgctxt "@item license (short name)" 2678 msgid "GPL v3" 2679 msgstr "GPL v3" 2680 2681 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318 2682 #, kde-format 2683 msgctxt "@item license" 2684 msgid "GNU General Public License Version 3" 2685 msgstr "GNU General Public License Versiya 3" 2686 2687 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321 2688 #, kde-format 2689 msgctxt "@item license (short name)" 2690 msgid "LGPL v3" 2691 msgstr "LGPL v3" 2692 2693 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322 2694 #, kde-format 2695 msgctxt "@item license" 2696 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" 2697 msgstr "GNU Lesser General Public License Versiya 3" 2698 2699 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326 2700 #, kde-format 2701 msgctxt "@item license" 2702 msgid "Custom" 2703 msgstr "Fərdi" 2704 2705 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329 2706 #, kde-format 2707 msgctxt "@item license" 2708 msgid "Not specified" 2709 msgstr "Göstərilməyib" 2710 2711 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891 2712 #, kde-format 2713 msgctxt "replace this with information about your translation team" 2714 msgid "" 2715 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " 2716 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " 2717 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." 2718 "org</a></p>" 2719 msgstr "" 2720 "<p>KDE bütün ölkələrin tərcümə komandalarının fəaliyyəti sayəsində bir çox " 2721 "dillərə tərcümə olunmuşdur</p><p>Siz də KDE-nin öz dilinizə tərcüməsində " 2722 "iştirak etmək istəsəniz <a href=\"https://l10n.kde.org\"> https://l10n.kde." 2723 "org</a></p> keçidinə daxil olun." 2724 2725 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108 2726 #, kde-format 2727 msgctxt "@item Calendar system" 2728 msgid "Gregorian" 2729 msgstr "Qriqorian" 2730 2731 # Kopt təqvimində tarix bizim eranın 284-cü ilin avqustun 29-dan hesablanır 2732 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110 2733 #, kde-format 2734 msgctxt "@item Calendar system" 2735 msgid "Coptic" 2736 msgstr "Kopt" 2737 2738 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112 2739 #, kde-format 2740 msgctxt "@item Calendar system" 2741 msgid "Ethiopian" 2742 msgstr "Efiopiya" 2743 2744 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114 2745 #, kde-format 2746 msgctxt "@item Calendar system" 2747 msgid "Hebrew" 2748 msgstr "İvrit" 2749 2750 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116 2751 #, kde-format 2752 msgctxt "@item Calendar system" 2753 msgid "Islamic / Hijri (Civil)" 2754 msgstr "İslam / Hicri (Civil)" 2755 2756 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118 2757 #, kde-format 2758 msgctxt "@item Calendar system" 2759 msgid "Indian National" 2760 msgstr "Hindistam Milli" 2761 2762 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120 2763 #, kde-format 2764 msgctxt "@item Calendar system" 2765 msgid "Jalali" 2766 msgstr "Cəlali" 2767 2768 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122 2769 #, kde-format 2770 msgctxt "@item Calendar system" 2771 msgid "Japanese" 2772 msgstr "Yapon" 2773 2774 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124 2775 #, kde-format 2776 msgctxt "@item Calendar system" 2777 msgid "Julian" 2778 msgstr "Yuliyan" 2779 2780 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126 2781 #, kde-format 2782 msgctxt "@item Calendar system" 2783 msgid "Taiwanese" 2784 msgstr "Tayvan" 2785 2786 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128 2787 #, kde-format 2788 msgctxt "@item Calendar system" 2789 msgid "Thai" 2790 msgstr "Tailand" 2791 2792 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131 2793 #, kde-format 2794 msgctxt "@item Calendar system" 2795 msgid "Invalid Calendar Type" 2796 msgstr "Səhv Təqvim Növü" 2797 2798 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495 2799 #, kde-format 2800 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" 2801 msgid "-" 2802 msgstr "-" 2803 2804 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208 2805 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199 2806 #, kde-format 2807 msgid "Today" 2808 msgstr "Bu Gün" 2809 2810 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211 2811 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202 2812 #, kde-format 2813 msgid "Yesterday" 2814 msgstr "Dünən" 2815 2816 # Bir müddət Roma İmperiyasında xronologiya İmperator Diokletianın hakimiyyətinin əvvəlindən - b.e. 29 avqust 284-cü ildən hesablanmışdır. 2817 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45 2818 #, kde-format 2819 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" 2820 msgid "Anno Martyrum" 2821 msgstr "Diokletian erası" 2822 2823 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46 2824 #, kde-format 2825 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 2826 msgid "AM" 2827 msgstr "GQ" 2828 2829 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47 2830 #, kde-format 2831 msgctxt "" 2832 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 2833 msgid "%Ey %EC" 2834 msgstr "%Ey %EC" 2835 2836 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153 2837 #, kde-format 2838 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" 2839 msgid "T" 2840 msgstr "T" 2841 2842 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155 2843 #, kde-format 2844 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" 2845 msgid "P" 2846 msgstr "P" 2847 2848 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157 2849 #, kde-format 2850 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" 2851 msgid "H" 2852 msgstr "H" 2853 2854 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159 2855 #, kde-format 2856 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" 2857 msgid "K" 2858 msgstr "k" 2859 2860 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161 2861 #, kde-format 2862 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" 2863 msgid "T" 2864 msgstr "T" 2865 2866 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163 2867 #, kde-format 2868 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" 2869 msgid "M" 2870 msgstr "M" 2871 2872 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165 2873 #, kde-format 2874 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" 2875 msgid "P" 2876 msgstr "P" 2877 2878 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167 2879 #, kde-format 2880 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" 2881 msgid "P" 2882 msgstr "P" 2883 2884 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169 2885 #, kde-format 2886 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" 2887 msgid "P" 2888 msgstr "P" 2889 2890 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171 2891 #, kde-format 2892 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" 2893 msgid "P" 2894 msgstr "P" 2895 2896 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173 2897 #, kde-format 2898 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" 2899 msgid "E" 2900 msgstr "E" 2901 2902 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175 2903 #, kde-format 2904 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" 2905 msgid "M" 2906 msgstr "M" 2907 2908 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177 2909 #, kde-format 2910 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" 2911 msgid "K" 2912 msgstr "K" 2913 2914 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186 2915 #, kde-format 2916 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 2917 msgid "of Tho" 2918 msgstr "of Tho" 2919 2920 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188 2921 #, kde-format 2922 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 2923 msgid "of Pao" 2924 msgstr "of Pao" 2925 2926 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190 2927 #, kde-format 2928 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 2929 msgid "of Hat" 2930 msgstr "of Hat" 2931 2932 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192 2933 #, kde-format 2934 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 2935 msgid "of Kia" 2936 msgstr "of Kia" 2937 2938 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194 2939 #, kde-format 2940 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 2941 msgid "of Tob" 2942 msgstr "of Tob" 2943 2944 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196 2945 #, kde-format 2946 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 2947 msgid "of Mes" 2948 msgstr "of Mes" 2949 2950 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198 2951 #, kde-format 2952 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 2953 msgid "of Par" 2954 msgstr "of Par" 2955 2956 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200 2957 #, kde-format 2958 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 2959 msgid "of Pam" 2960 msgstr "of Pam" 2961 2962 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202 2963 #, kde-format 2964 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 2965 msgid "of Pas" 2966 msgstr "of Pas" 2967 2968 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204 2969 #, kde-format 2970 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 2971 msgid "of Pan" 2972 msgstr "of Pan" 2973 2974 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206 2975 #, kde-format 2976 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 2977 msgid "of Epe" 2978 msgstr "of Epe" 2979 2980 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208 2981 #, kde-format 2982 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 2983 msgid "of Meo" 2984 msgstr "of Meo" 2985 2986 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210 2987 #, kde-format 2988 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 2989 msgid "of Kou" 2990 msgstr "of Kou" 2991 2992 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219 2993 #, kde-format 2994 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" 2995 msgid "Tho" 2996 msgstr "Tho" 2997 2998 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221 2999 #, kde-format 3000 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" 3001 msgid "Pao" 3002 msgstr "Pao" 3003 3004 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223 3005 #, kde-format 3006 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" 3007 msgid "Hat" 3008 msgstr "Hat" 3009 3010 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225 3011 #, kde-format 3012 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" 3013 msgid "Kia" 3014 msgstr "Kia" 3015 3016 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227 3017 #, kde-format 3018 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" 3019 msgid "Tob" 3020 msgstr "Tob" 3021 3022 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229 3023 #, kde-format 3024 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" 3025 msgid "Mes" 3026 msgstr "Mes" 3027 3028 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231 3029 #, kde-format 3030 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" 3031 msgid "Par" 3032 msgstr "Par" 3033 3034 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233 3035 #, kde-format 3036 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" 3037 msgid "Pam" 3038 msgstr "Pam" 3039 3040 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235 3041 #, kde-format 3042 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" 3043 msgid "Pas" 3044 msgstr "Pas" 3045 3046 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237 3047 #, kde-format 3048 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" 3049 msgid "Pan" 3050 msgstr "Pan" 3051 3052 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239 3053 #, kde-format 3054 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" 3055 msgid "Epe" 3056 msgstr "Epe" 3057 3058 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241 3059 #, kde-format 3060 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3061 msgid "Meo" 3062 msgstr "Meo" 3063 3064 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243 3065 #, kde-format 3066 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3067 msgid "Kou" 3068 msgstr "Kou" 3069 3070 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252 3071 #, kde-format 3072 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3073 msgid "of Thoout" 3074 msgstr "of Thoout" 3075 3076 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254 3077 #, kde-format 3078 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3079 msgid "of Paope" 3080 msgstr "of Paope" 3081 3082 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256 3083 #, kde-format 3084 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3085 msgid "of Hathor" 3086 msgstr "of Hathor" 3087 3088 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258 3089 #, kde-format 3090 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3091 msgid "of Kiahk" 3092 msgstr "of Kiahk" 3093 3094 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260 3095 #, kde-format 3096 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3097 msgid "of Tobe" 3098 msgstr "of Tobe" 3099 3100 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262 3101 #, kde-format 3102 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3103 msgid "of Meshir" 3104 msgstr "of Meshir" 3105 3106 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264 3107 #, kde-format 3108 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3109 msgid "of Paremhotep" 3110 msgstr "of Paremhotep" 3111 3112 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266 3113 #, kde-format 3114 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3115 msgid "of Parmoute" 3116 msgstr "of Parmoute" 3117 3118 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268 3119 #, kde-format 3120 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3121 msgid "of Pashons" 3122 msgstr "of Pashons" 3123 3124 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270 3125 #, kde-format 3126 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3127 msgid "of Paone" 3128 msgstr "of Paone" 3129 3130 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272 3131 #, kde-format 3132 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3133 msgid "of Epep" 3134 msgstr "of Epep" 3135 3136 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274 3137 #, kde-format 3138 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3139 msgid "of Mesore" 3140 msgstr "of Mesore" 3141 3142 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276 3143 #, kde-format 3144 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3145 msgid "of Kouji nabot" 3146 msgstr "of Kouji nabot" 3147 3148 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285 3149 #, kde-format 3150 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" 3151 msgid "Thoout" 3152 msgstr "Thoout" 3153 3154 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287 3155 #, kde-format 3156 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" 3157 msgid "Paope" 3158 msgstr "Paope" 3159 3160 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289 3161 #, kde-format 3162 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" 3163 msgid "Hathor" 3164 msgstr "Hathor" 3165 3166 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291 3167 #, kde-format 3168 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" 3169 msgid "Kiahk" 3170 msgstr "Kiahk" 3171 3172 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293 3173 #, kde-format 3174 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" 3175 msgid "Tobe" 3176 msgstr "Tobe" 3177 3178 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295 3179 #, kde-format 3180 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" 3181 msgid "Meshir" 3182 msgstr "Meshir" 3183 3184 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297 3185 #, kde-format 3186 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" 3187 msgid "Paremhotep" 3188 msgstr "Paremhotep" 3189 3190 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299 3191 #, kde-format 3192 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" 3193 msgid "Parmoute" 3194 msgstr "Parmoute" 3195 3196 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301 3197 #, kde-format 3198 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" 3199 msgid "Pashons" 3200 msgstr "Pashons" 3201 3202 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303 3203 #, kde-format 3204 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" 3205 msgid "Paone" 3206 msgstr "Paone" 3207 3208 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305 3209 #, kde-format 3210 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" 3211 msgid "Epep" 3212 msgstr "Epep" 3213 3214 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307 3215 #, kde-format 3216 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3217 msgid "Mesore" 3218 msgstr "Mesore" 3219 3220 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309 3221 #, kde-format 3222 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3223 msgid "Kouji nabot" 3224 msgstr "Kouji nabot" 3225 3226 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324 3227 #, kde-format 3228 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" 3229 msgid "P" 3230 msgstr "P" 3231 3232 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326 3233 #, kde-format 3234 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" 3235 msgid "P" 3236 msgstr "P" 3237 3238 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328 3239 #, kde-format 3240 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" 3241 msgid "P" 3242 msgstr "P" 3243 3244 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330 3245 #, kde-format 3246 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" 3247 msgid "P" 3248 msgstr "P" 3249 3250 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332 3251 #, kde-format 3252 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" 3253 msgid "P" 3254 msgstr "P" 3255 3256 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334 3257 #, kde-format 3258 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" 3259 msgid "P" 3260 msgstr "P" 3261 3262 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336 3263 #, kde-format 3264 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" 3265 msgid "T" 3266 msgstr "T" 3267 3268 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345 3269 #, kde-format 3270 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" 3271 msgid "Pes" 3272 msgstr "Pes" 3273 3274 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347 3275 #, kde-format 3276 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" 3277 msgid "Psh" 3278 msgstr "Psh" 3279 3280 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349 3281 #, kde-format 3282 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" 3283 msgid "Pef" 3284 msgstr "Pef" 3285 3286 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351 3287 #, kde-format 3288 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" 3289 msgid "Pti" 3290 msgstr "Pti" 3291 3292 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353 3293 #, kde-format 3294 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" 3295 msgid "Pso" 3296 msgstr "Pso" 3297 3298 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355 3299 #, kde-format 3300 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" 3301 msgid "Psa" 3302 msgstr "Psa" 3303 3304 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357 3305 #, kde-format 3306 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" 3307 msgid "Tky" 3308 msgstr "Tky" 3309 3310 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365 3311 #, kde-format 3312 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" 3313 msgid "Pesnau" 3314 msgstr "Pesnau" 3315 3316 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367 3317 #, kde-format 3318 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" 3319 msgid "Pshoment" 3320 msgstr "Pshoment" 3321 3322 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369 3323 #, kde-format 3324 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" 3325 msgid "Peftoou" 3326 msgstr "Peftoou" 3327 3328 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371 3329 #, kde-format 3330 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" 3331 msgid "Ptiou" 3332 msgstr "Ptiou" 3333 3334 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373 3335 #, kde-format 3336 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" 3337 msgid "Psoou" 3338 msgstr "Psoou" 3339 3340 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375 3341 #, kde-format 3342 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" 3343 msgid "Psabbaton" 3344 msgstr "Psabbaton" 3345 3346 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377 3347 #, kde-format 3348 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" 3349 msgid "Tkyriakē" 3350 msgstr "Tkyriakē" 3351 3352 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50 3353 #, kde-format 3354 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" 3355 msgid "Amata Mehrat" 3356 msgstr "Amata Mehrat" 3357 3358 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51 3359 #, kde-format 3360 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" 3361 msgid "AM" 3362 msgstr "AM" 3363 3364 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52 3365 #, kde-format 3366 msgctxt "" 3367 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 3368 msgid "%Ey %EC" 3369 msgstr "%Ey %EC" 3370 3371 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66 3372 #, kde-format 3373 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" 3374 msgid "M" 3375 msgstr "M" 3376 3377 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68 3378 #, kde-format 3379 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" 3380 msgid "T" 3381 msgstr "T" 3382 3383 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70 3384 #, kde-format 3385 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" 3386 msgid "H" 3387 msgstr "H" 3388 3389 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72 3390 #, kde-format 3391 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" 3392 msgid "T" 3393 msgstr "T" 3394 3395 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74 3396 #, kde-format 3397 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" 3398 msgid "T" 3399 msgstr "T" 3400 3401 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76 3402 #, kde-format 3403 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" 3404 msgid "Y" 3405 msgstr "Y" 3406 3407 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78 3408 #, kde-format 3409 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" 3410 msgid "M" 3411 msgstr "M" 3412 3413 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80 3414 #, kde-format 3415 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" 3416 msgid "M" 3417 msgstr "M" 3418 3419 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82 3420 #, kde-format 3421 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" 3422 msgid "G" 3423 msgstr "G" 3424 3425 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84 3426 #, kde-format 3427 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" 3428 msgid "S" 3429 msgstr "S" 3430 3431 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86 3432 #, kde-format 3433 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" 3434 msgid "H" 3435 msgstr "H" 3436 3437 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88 3438 #, kde-format 3439 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" 3440 msgid "N" 3441 msgstr "N" 3442 3443 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90 3444 #, kde-format 3445 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" 3446 msgid "P" 3447 msgstr "P" 3448 3449 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99 3450 #, kde-format 3451 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 3452 msgid "of Mes" 3453 msgstr "of Mes" 3454 3455 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101 3456 #, kde-format 3457 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 3458 msgid "of Teq" 3459 msgstr "of Teq" 3460 3461 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103 3462 #, kde-format 3463 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 3464 msgid "of Hed" 3465 msgstr "of Hed" 3466 3467 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105 3468 #, kde-format 3469 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 3470 msgid "of Tah" 3471 msgstr "of Tah" 3472 3473 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107 3474 #, kde-format 3475 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 3476 msgid "of Ter" 3477 msgstr "of Ter" 3478 3479 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109 3480 #, kde-format 3481 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 3482 msgid "of Yak" 3483 msgstr "of Yak" 3484 3485 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111 3486 #, kde-format 3487 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 3488 msgid "of Mag" 3489 msgstr "of Mag" 3490 3491 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113 3492 #, kde-format 3493 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 3494 msgid "of Miy" 3495 msgstr "of Miy" 3496 3497 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115 3498 #, kde-format 3499 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 3500 msgid "of Gen" 3501 msgstr "of Gen" 3502 3503 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117 3504 #, kde-format 3505 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 3506 msgid "of Sen" 3507 msgstr "of Sen" 3508 3509 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119 3510 #, kde-format 3511 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 3512 msgid "of Ham" 3513 msgstr "of Ham" 3514 3515 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121 3516 #, kde-format 3517 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 3518 msgid "of Neh" 3519 msgstr "of Neh" 3520 3521 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123 3522 #, kde-format 3523 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3524 msgid "of Pag" 3525 msgstr "of Pag" 3526 3527 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132 3528 #, kde-format 3529 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" 3530 msgid "Mes" 3531 msgstr "Mes" 3532 3533 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134 3534 #, kde-format 3535 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" 3536 msgid "Teq" 3537 msgstr "Teq" 3538 3539 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136 3540 #, kde-format 3541 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" 3542 msgid "Hed" 3543 msgstr "Hed" 3544 3545 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138 3546 #, kde-format 3547 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" 3548 msgid "Tah" 3549 msgstr "Tah" 3550 3551 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140 3552 #, kde-format 3553 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" 3554 msgid "Ter" 3555 msgstr "Ter" 3556 3557 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142 3558 #, kde-format 3559 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" 3560 msgid "Yak" 3561 msgstr "Yak" 3562 3563 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144 3564 #, kde-format 3565 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" 3566 msgid "Mag" 3567 msgstr "Mag" 3568 3569 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146 3570 #, kde-format 3571 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" 3572 msgid "Miy" 3573 msgstr "Miy" 3574 3575 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148 3576 #, kde-format 3577 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" 3578 msgid "Gen" 3579 msgstr "Gen" 3580 3581 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150 3582 #, kde-format 3583 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" 3584 msgid "Sen" 3585 msgstr "Sen" 3586 3587 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152 3588 #, kde-format 3589 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" 3590 msgid "Ham" 3591 msgstr "Ham" 3592 3593 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154 3594 #, kde-format 3595 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" 3596 msgid "Neh" 3597 msgstr "Neh" 3598 3599 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156 3600 #, kde-format 3601 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" 3602 msgid "Pag" 3603 msgstr "Pag" 3604 3605 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165 3606 #, kde-format 3607 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3608 msgid "of Meskerem" 3609 msgstr "of Meskerem" 3610 3611 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167 3612 #, kde-format 3613 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3614 msgid "of Tequemt" 3615 msgstr "of Tequemt" 3616 3617 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169 3618 #, kde-format 3619 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3620 msgid "of Hedar" 3621 msgstr "of Hedar" 3622 3623 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171 3624 #, kde-format 3625 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3626 msgid "of Tahsas" 3627 msgstr "of Tahsas" 3628 3629 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173 3630 #, kde-format 3631 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3632 msgid "of Ter" 3633 msgstr "of Ter" 3634 3635 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175 3636 #, kde-format 3637 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3638 msgid "of Yakatit" 3639 msgstr "of Yakatit" 3640 3641 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177 3642 #, kde-format 3643 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3644 msgid "of Magabit" 3645 msgstr "of Magabit" 3646 3647 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179 3648 #, kde-format 3649 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3650 msgid "of Miyazya" 3651 msgstr "of Miyazya" 3652 3653 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181 3654 #, kde-format 3655 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3656 msgid "of Genbot" 3657 msgstr "of Genbot" 3658 3659 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183 3660 #, kde-format 3661 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3662 msgid "of Sene" 3663 msgstr "of Sene" 3664 3665 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185 3666 #, kde-format 3667 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3668 msgid "of Hamle" 3669 msgstr "of Hamle" 3670 3671 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187 3672 #, kde-format 3673 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3674 msgid "of Nehase" 3675 msgstr "of Nehase" 3676 3677 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189 3678 #, kde-format 3679 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" 3680 msgid "of Pagumen" 3681 msgstr "of Pagumen" 3682 3683 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198 3684 #, kde-format 3685 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" 3686 msgid "Meskerem" 3687 msgstr "Meskerem" 3688 3689 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200 3690 #, kde-format 3691 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" 3692 msgid "Tequemt" 3693 msgstr "Tequemt" 3694 3695 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202 3696 #, kde-format 3697 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" 3698 msgid "Hedar" 3699 msgstr "Hedar" 3700 3701 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204 3702 #, kde-format 3703 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" 3704 msgid "Tahsas" 3705 msgstr "Tahsas" 3706 3707 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206 3708 #, kde-format 3709 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" 3710 msgid "Ter" 3711 msgstr "Ter" 3712 3713 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208 3714 #, kde-format 3715 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" 3716 msgid "Yakatit" 3717 msgstr "Yakatit" 3718 3719 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210 3720 #, kde-format 3721 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" 3722 msgid "Magabit" 3723 msgstr "Magabit" 3724 3725 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212 3726 #, kde-format 3727 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" 3728 msgid "Miyazya" 3729 msgstr "Miyazya" 3730 3731 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214 3732 #, kde-format 3733 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" 3734 msgid "Genbot" 3735 msgstr "Genbot" 3736 3737 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216 3738 #, kde-format 3739 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" 3740 msgid "Sene" 3741 msgstr "Sene" 3742 3743 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218 3744 #, kde-format 3745 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" 3746 msgid "Hamle" 3747 msgstr "Hamle" 3748 3749 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220 3750 #, kde-format 3751 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" 3752 msgid "Nehase" 3753 msgstr "Nehase" 3754 3755 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222 3756 #, kde-format 3757 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" 3758 msgid "Pagumen" 3759 msgstr "Pagumen" 3760 3761 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236 3762 #, kde-format 3763 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 3764 msgid "S" 3765 msgstr "S" 3766 3767 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238 3768 #, kde-format 3769 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 3770 msgid "M" 3771 msgstr "M" 3772 3773 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240 3774 #, kde-format 3775 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 3776 msgid "R" 3777 msgstr "R" 3778 3779 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242 3780 #, kde-format 3781 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 3782 msgid "H" 3783 msgstr "H" 3784 3785 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244 3786 #, kde-format 3787 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 3788 msgid "A" 3789 msgstr "A" 3790 3791 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246 3792 #, kde-format 3793 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 3794 msgid "Q" 3795 msgstr "Q" 3796 3797 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248 3798 #, kde-format 3799 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 3800 msgid "E" 3801 msgstr "E" 3802 3803 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257 3804 #, kde-format 3805 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" 3806 msgid "Seg" 3807 msgstr "Seg" 3808 3809 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259 3810 #, kde-format 3811 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" 3812 msgid "Mak" 3813 msgstr "Mak" 3814 3815 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261 3816 #, kde-format 3817 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" 3818 msgid "Rob" 3819 msgstr "Rob" 3820 3821 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263 3822 #, kde-format 3823 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" 3824 msgid "Ham" 3825 msgstr "Ham" 3826 3827 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265 3828 #, kde-format 3829 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" 3830 msgid "Arb" 3831 msgstr "Arb" 3832 3833 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267 3834 #, kde-format 3835 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" 3836 msgid "Qed" 3837 msgstr "Qed" 3838 3839 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269 3840 #, kde-format 3841 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" 3842 msgid "Ehu" 3843 msgstr "Ehu" 3844 3845 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276 3846 #, kde-format 3847 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" 3848 msgid "Segno" 3849 msgstr "Segno" 3850 3851 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278 3852 #, kde-format 3853 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" 3854 msgid "Maksegno" 3855 msgstr "Maksegno" 3856 3857 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280 3858 #, kde-format 3859 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" 3860 msgid "Rob" 3861 msgstr "Rob" 3862 3863 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282 3864 #, kde-format 3865 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" 3866 msgid "Hamus" 3867 msgstr "Hamus" 3868 3869 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284 3870 #, kde-format 3871 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" 3872 msgid "Arb" 3873 msgstr "Arb" 3874 3875 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286 3876 #, kde-format 3877 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" 3878 msgid "Qedame" 3879 msgstr "Qedame" 3880 3881 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288 3882 #, kde-format 3883 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" 3884 msgid "Ehud" 3885 msgstr "Ehud" 3886 3887 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53 3888 #, kde-format 3889 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" 3890 msgid "Before Common Era" 3891 msgstr "Bizim Eradan Əvvəll" 3892 3893 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54 3894 #, kde-format 3895 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" 3896 msgid "BCE" 3897 msgstr "b.e. ə." 3898 3899 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56 3900 #, kde-format 3901 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" 3902 msgid "Before Christ" 3903 msgstr "Miladdan Öncə" 3904 3905 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57 3906 #, kde-format 3907 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 3908 msgid "BC" 3909 msgstr "MÖ" 3910 3911 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59 3912 #, kde-format 3913 msgctxt "" 3914 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 3915 msgid "%Ey %EC" 3916 msgstr "%Ey %EC" 3917 3918 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63 3919 #, kde-format 3920 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" 3921 msgid "Common Era" 3922 msgstr "Bizim Era" 3923 3924 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64 3925 #, kde-format 3926 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" 3927 msgid "CE" 3928 msgstr "b.e." 3929 3930 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66 3931 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57 3932 #, kde-format 3933 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" 3934 msgid "Anno Domini" 3935 msgstr "Miladdan Sonra" 3936 3937 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67 3938 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58 3939 #, kde-format 3940 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 3941 msgid "AD" 3942 msgstr "MS" 3943 3944 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69 3945 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59 3946 #, kde-format 3947 msgctxt "" 3948 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 3949 msgid "%Ey %EC" 3950 msgstr "%Ey %EC" 3951 3952 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138 3953 #, kde-format 3954 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" 3955 msgid "J" 3956 msgstr "J" 3957 3958 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140 3959 #, kde-format 3960 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" 3961 msgid "F" 3962 msgstr "F" 3963 3964 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142 3965 #, kde-format 3966 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" 3967 msgid "M" 3968 msgstr "M" 3969 3970 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144 3971 #, kde-format 3972 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" 3973 msgid "A" 3974 msgstr "A" 3975 3976 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146 3977 #, kde-format 3978 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" 3979 msgid "M" 3980 msgstr "M" 3981 3982 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148 3983 #, kde-format 3984 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" 3985 msgid "J" 3986 msgstr "J" 3987 3988 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150 3989 #, kde-format 3990 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" 3991 msgid "J" 3992 msgstr "J" 3993 3994 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152 3995 #, kde-format 3996 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" 3997 msgid "A" 3998 msgstr "A" 3999 4000 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154 4001 #, kde-format 4002 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" 4003 msgid "S" 4004 msgstr "S" 4005 4006 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 4007 #, kde-format 4008 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" 4009 msgid "O" 4010 msgstr "O" 4011 4012 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 4013 #, kde-format 4014 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" 4015 msgid "N" 4016 msgstr "N" 4017 4018 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 4019 #, kde-format 4020 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" 4021 msgid "D" 4022 msgstr "D" 4023 4024 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169 4025 #, kde-format 4026 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4027 msgid "of Jan" 4028 msgstr "Yan" 4029 4030 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171 4031 #, kde-format 4032 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4033 msgid "of Feb" 4034 msgstr "Fev" 4035 4036 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173 4037 #, kde-format 4038 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4039 msgid "of Mar" 4040 msgstr "Mar" 4041 4042 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175 4043 #, kde-format 4044 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4045 msgid "of Apr" 4046 msgstr "Apr" 4047 4048 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177 4049 #, kde-format 4050 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4051 msgid "of May" 4052 msgstr "May" 4053 4054 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179 4055 #, kde-format 4056 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4057 msgid "of Jun" 4058 msgstr "İyn" 4059 4060 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181 4061 #, kde-format 4062 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4063 msgid "of Jul" 4064 msgstr "İyl" 4065 4066 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183 4067 #, kde-format 4068 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4069 msgid "of Aug" 4070 msgstr "Avq" 4071 4072 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185 4073 #, kde-format 4074 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4075 msgid "of Sep" 4076 msgstr "Sen" 4077 4078 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187 4079 #, kde-format 4080 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4081 msgid "of Oct" 4082 msgstr "Okt" 4083 4084 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189 4085 #, kde-format 4086 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4087 msgid "of Nov" 4088 msgstr "Noy" 4089 4090 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191 4091 #, kde-format 4092 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4093 msgid "of Dec" 4094 msgstr "Dek" 4095 4096 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 4097 #, kde-format 4098 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" 4099 msgid "Jan" 4100 msgstr "Yan" 4101 4102 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 4103 #, kde-format 4104 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" 4105 msgid "Feb" 4106 msgstr "Fev" 4107 4108 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 4109 #, kde-format 4110 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" 4111 msgid "Mar" 4112 msgstr "Mar" 4113 4114 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 4115 #, kde-format 4116 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" 4117 msgid "Apr" 4118 msgstr "Apr" 4119 4120 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208 4121 #, kde-format 4122 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" 4123 msgid "May" 4124 msgstr "May" 4125 4126 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210 4127 #, kde-format 4128 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" 4129 msgid "Jun" 4130 msgstr "İyn" 4131 4132 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212 4133 #, kde-format 4134 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" 4135 msgid "Jul" 4136 msgstr "İyl" 4137 4138 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214 4139 #, kde-format 4140 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" 4141 msgid "Aug" 4142 msgstr "Avq" 4143 4144 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216 4145 #, kde-format 4146 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" 4147 msgid "Sep" 4148 msgstr "Sen" 4149 4150 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218 4151 #, kde-format 4152 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" 4153 msgid "Oct" 4154 msgstr "Okt" 4155 4156 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220 4157 #, kde-format 4158 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" 4159 msgid "Nov" 4160 msgstr "Noy" 4161 4162 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222 4163 #, kde-format 4164 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" 4165 msgid "Dec" 4166 msgstr "Dek" 4167 4168 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231 4169 #, kde-format 4170 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4171 msgid "of January" 4172 msgstr "Yanvar" 4173 4174 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233 4175 #, kde-format 4176 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4177 msgid "of February" 4178 msgstr "Fevral" 4179 4180 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235 4181 #, kde-format 4182 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4183 msgid "of March" 4184 msgstr "Mart" 4185 4186 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237 4187 #, kde-format 4188 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4189 msgid "of April" 4190 msgstr "Aprel" 4191 4192 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239 4193 #, kde-format 4194 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4195 msgid "of May" 4196 msgstr "May" 4197 4198 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241 4199 #, kde-format 4200 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4201 msgid "of June" 4202 msgstr "İyun" 4203 4204 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243 4205 #, kde-format 4206 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4207 msgid "of July" 4208 msgstr "İyul" 4209 4210 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245 4211 #, kde-format 4212 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4213 msgid "of August" 4214 msgstr "Avqust" 4215 4216 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247 4217 #, kde-format 4218 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4219 msgid "of September" 4220 msgstr "Sentyabr" 4221 4222 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249 4223 #, kde-format 4224 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4225 msgid "of October" 4226 msgstr "Oktyabr" 4227 4228 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251 4229 #, kde-format 4230 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4231 msgid "of November" 4232 msgstr "Noyabr" 4233 4234 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253 4235 #, kde-format 4236 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4237 msgid "of December" 4238 msgstr "Dekabr" 4239 4240 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262 4241 #, kde-format 4242 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" 4243 msgid "January" 4244 msgstr "yanvar" 4245 4246 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264 4247 #, kde-format 4248 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" 4249 msgid "February" 4250 msgstr "fevral" 4251 4252 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266 4253 #, kde-format 4254 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" 4255 msgid "March" 4256 msgstr "mart" 4257 4258 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268 4259 #, kde-format 4260 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" 4261 msgid "April" 4262 msgstr "aprel" 4263 4264 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270 4265 #, kde-format 4266 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" 4267 msgid "May" 4268 msgstr "may" 4269 4270 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272 4271 #, kde-format 4272 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" 4273 msgid "June" 4274 msgstr "iyun" 4275 4276 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274 4277 #, kde-format 4278 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" 4279 msgid "July" 4280 msgstr "iyul" 4281 4282 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276 4283 #, kde-format 4284 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" 4285 msgid "August" 4286 msgstr "avqust" 4287 4288 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278 4289 #, kde-format 4290 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" 4291 msgid "September" 4292 msgstr "sentyabr" 4293 4294 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280 4295 #, kde-format 4296 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" 4297 msgid "October" 4298 msgstr "oktyabr" 4299 4300 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282 4301 #, kde-format 4302 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" 4303 msgid "November" 4304 msgstr "noyabr" 4305 4306 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284 4307 #, kde-format 4308 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" 4309 msgid "December" 4310 msgstr "dekabr" 4311 4312 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297 4313 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807 4314 #, kde-format 4315 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 4316 msgid "M" 4317 msgstr "BE" 4318 4319 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299 4320 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809 4321 #, kde-format 4322 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 4323 msgid "T" 4324 msgstr "ÇA" 4325 4326 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301 4327 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811 4328 #, kde-format 4329 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 4330 msgid "W" 4331 msgstr "Ç" 4332 4333 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303 4334 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813 4335 #, kde-format 4336 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 4337 msgid "T" 4338 msgstr "CA" 4339 4340 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305 4341 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815 4342 #, kde-format 4343 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 4344 msgid "F" 4345 msgstr "C" 4346 4347 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307 4348 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817 4349 #, kde-format 4350 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 4351 msgid "S" 4352 msgstr "Ş" 4353 4354 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309 4355 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819 4356 #, kde-format 4357 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 4358 msgid "S" 4359 msgstr "B" 4360 4361 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318 4362 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828 4363 #, kde-format 4364 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" 4365 msgid "Mon" 4366 msgstr "Baz. er" 4367 4368 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320 4369 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830 4370 #, kde-format 4371 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" 4372 msgid "Tue" 4373 msgstr "Çər. axş" 4374 4375 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322 4376 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832 4377 #, kde-format 4378 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" 4379 msgid "Wed" 4380 msgstr "Çər" 4381 4382 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324 4383 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834 4384 #, kde-format 4385 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" 4386 msgid "Thu" 4387 msgstr "Cüm. axş" 4388 4389 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326 4390 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836 4391 #, kde-format 4392 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" 4393 msgid "Fri" 4394 msgstr "Cüm" 4395 4396 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328 4397 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838 4398 #, kde-format 4399 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" 4400 msgid "Sat" 4401 msgstr "Şən" 4402 4403 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330 4404 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840 4405 #, kde-format 4406 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" 4407 msgid "Sun" 4408 msgstr "Baz" 4409 4410 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337 4411 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847 4412 #, kde-format 4413 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" 4414 msgid "Monday" 4415 msgstr "Baza ertəsi" 4416 4417 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339 4418 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849 4419 #, kde-format 4420 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" 4421 msgid "Tuesday" 4422 msgstr "Çərşənbə axşamı" 4423 4424 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341 4425 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851 4426 #, kde-format 4427 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" 4428 msgid "Wednesday" 4429 msgstr "Çərşənbə" 4430 4431 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343 4432 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853 4433 #, kde-format 4434 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" 4435 msgid "Thursday" 4436 msgstr "Cümə axşamı" 4437 4438 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345 4439 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855 4440 #, kde-format 4441 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" 4442 msgid "Friday" 4443 msgstr "Cümə" 4444 4445 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347 4446 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857 4447 #, kde-format 4448 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" 4449 msgid "Saturday" 4450 msgstr "Şənbə" 4451 4452 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349 4453 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859 4454 #, kde-format 4455 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" 4456 msgid "Sunday" 4457 msgstr "Bazar" 4458 4459 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281 4460 #, kde-format 4461 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" 4462 msgid "Anno Mundi" 4463 msgstr "Dünyanın Yaradılışından" 4464 4465 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282 4466 #, kde-format 4467 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" 4468 msgid "AM" 4469 msgstr "Dünya" 4470 4471 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283 4472 #, kde-format 4473 msgctxt "" 4474 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 4475 msgid "%Ey %EC" 4476 msgstr "%Ey %EC" 4477 4478 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625 4479 #, kde-format 4480 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" 4481 msgid "T" 4482 msgstr "T" 4483 4484 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627 4485 #, kde-format 4486 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" 4487 msgid "H" 4488 msgstr "H" 4489 4490 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629 4491 #, kde-format 4492 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" 4493 msgid "K" 4494 msgstr "K" 4495 4496 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631 4497 #, kde-format 4498 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" 4499 msgid "T" 4500 msgstr "T" 4501 4502 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633 4503 #, kde-format 4504 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" 4505 msgid "S" 4506 msgstr "S" 4507 4508 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635 4509 #, kde-format 4510 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" 4511 msgid "A" 4512 msgstr "A" 4513 4514 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637 4515 #, kde-format 4516 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" 4517 msgid "N" 4518 msgstr "N" 4519 4520 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639 4521 #, kde-format 4522 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" 4523 msgid "I" 4524 msgstr "İ" 4525 4526 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641 4527 #, kde-format 4528 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" 4529 msgid "S" 4530 msgstr "S" 4531 4532 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643 4533 #, kde-format 4534 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" 4535 msgid "T" 4536 msgstr "T" 4537 4538 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645 4539 #, kde-format 4540 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" 4541 msgid "A" 4542 msgstr "A" 4543 4544 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647 4545 #, kde-format 4546 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" 4547 msgid "E" 4548 msgstr "E" 4549 4550 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649 4551 #, kde-format 4552 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" 4553 msgid "A" 4554 msgstr "A" 4555 4556 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651 4557 #, kde-format 4558 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" 4559 msgid "A" 4560 msgstr "A" 4561 4562 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660 4563 #, kde-format 4564 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4565 msgid "of Tis" 4566 msgstr "Tiş" 4567 4568 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662 4569 #, kde-format 4570 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4571 msgid "of Hes" 4572 msgstr "Hes" 4573 4574 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664 4575 #, kde-format 4576 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4577 msgid "of Kis" 4578 msgstr "Kiş" 4579 4580 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666 4581 #, kde-format 4582 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4583 msgid "of Tev" 4584 msgstr "Tev" 4585 4586 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668 4587 #, kde-format 4588 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4589 msgid "of Shv" 4590 msgstr "Şv" 4591 4592 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670 4593 #, kde-format 4594 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4595 msgid "of Ada" 4596 msgstr "Ada" 4597 4598 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672 4599 #, kde-format 4600 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4601 msgid "of Nis" 4602 msgstr "Nis" 4603 4604 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674 4605 #, kde-format 4606 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4607 msgid "of Iya" 4608 msgstr "İya" 4609 4610 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676 4611 #, kde-format 4612 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4613 msgid "of Siv" 4614 msgstr "Siv" 4615 4616 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678 4617 #, kde-format 4618 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4619 msgid "of Tam" 4620 msgstr "Tam" 4621 4622 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680 4623 #, kde-format 4624 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4625 msgid "of Av" 4626 msgstr "Av" 4627 4628 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682 4629 #, kde-format 4630 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4631 msgid "of Elu" 4632 msgstr "Elu" 4633 4634 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684 4635 #, kde-format 4636 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 4637 msgid "of Ad1" 4638 msgstr "Ad1" 4639 4640 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686 4641 #, kde-format 4642 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" 4643 msgid "of Ad2" 4644 msgstr "Ad2" 4645 4646 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695 4647 #, kde-format 4648 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" 4649 msgid "Tis" 4650 msgstr "Tis" 4651 4652 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697 4653 #, kde-format 4654 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" 4655 msgid "Hes" 4656 msgstr "Hes" 4657 4658 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699 4659 #, kde-format 4660 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" 4661 msgid "Kis" 4662 msgstr "Kis" 4663 4664 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701 4665 #, kde-format 4666 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" 4667 msgid "Tev" 4668 msgstr "Tev" 4669 4670 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703 4671 #, kde-format 4672 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" 4673 msgid "Shv" 4674 msgstr "Şv" 4675 4676 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705 4677 #, kde-format 4678 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" 4679 msgid "Ada" 4680 msgstr "Ada" 4681 4682 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707 4683 #, kde-format 4684 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" 4685 msgid "Nis" 4686 msgstr "Nis" 4687 4688 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709 4689 #, kde-format 4690 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" 4691 msgid "Iya" 4692 msgstr "İya" 4693 4694 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711 4695 #, kde-format 4696 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" 4697 msgid "Siv" 4698 msgstr "Siv" 4699 4700 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713 4701 #, kde-format 4702 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" 4703 msgid "Tam" 4704 msgstr "Tam" 4705 4706 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715 4707 #, kde-format 4708 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" 4709 msgid "Av" 4710 msgstr "Av" 4711 4712 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717 4713 #, kde-format 4714 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" 4715 msgid "Elu" 4716 msgstr "Elu" 4717 4718 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719 4719 #, kde-format 4720 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" 4721 msgid "Ad1" 4722 msgstr "Ad1" 4723 4724 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721 4725 #, kde-format 4726 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" 4727 msgid "Ad2" 4728 msgstr "Ad2" 4729 4730 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730 4731 #, kde-format 4732 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4733 msgid "of Tishrey" 4734 msgstr "Tişrey" 4735 4736 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732 4737 #, kde-format 4738 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4739 msgid "of Heshvan" 4740 msgstr "Heşvan" 4741 4742 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734 4743 #, kde-format 4744 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4745 msgid "of Kislev" 4746 msgstr "Kislev" 4747 4748 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736 4749 #, kde-format 4750 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4751 msgid "of Tevet" 4752 msgstr "Tevet" 4753 4754 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738 4755 #, kde-format 4756 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4757 msgid "of Shvat" 4758 msgstr "Şvat" 4759 4760 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740 4761 #, kde-format 4762 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4763 msgid "of Adar" 4764 msgstr "Adar" 4765 4766 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742 4767 #, kde-format 4768 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4769 msgid "of Nisan" 4770 msgstr "Nisan" 4771 4772 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744 4773 #, kde-format 4774 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4775 msgid "of Iyar" 4776 msgstr "İyar" 4777 4778 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746 4779 #, kde-format 4780 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4781 msgid "of Sivan" 4782 msgstr "Sivan" 4783 4784 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748 4785 #, kde-format 4786 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4787 msgid "of Tamuz" 4788 msgstr "Tamuz" 4789 4790 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750 4791 #, kde-format 4792 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4793 msgid "of Av" 4794 msgstr "Av" 4795 4796 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752 4797 #, kde-format 4798 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4799 msgid "of Elul" 4800 msgstr "Elul" 4801 4802 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754 4803 #, kde-format 4804 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" 4805 msgid "of Adar I" 4806 msgstr "Adar I" 4807 4808 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756 4809 #, kde-format 4810 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" 4811 msgid "of Adar II" 4812 msgstr "Adar II" 4813 4814 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765 4815 #, kde-format 4816 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" 4817 msgid "Tishrey" 4818 msgstr "Tişrey" 4819 4820 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767 4821 #, kde-format 4822 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" 4823 msgid "Heshvan" 4824 msgstr "Heşvan" 4825 4826 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769 4827 #, kde-format 4828 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" 4829 msgid "Kislev" 4830 msgstr "Kislev" 4831 4832 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771 4833 #, kde-format 4834 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" 4835 msgid "Tevet" 4836 msgstr "Tevet" 4837 4838 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773 4839 #, kde-format 4840 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" 4841 msgid "Shvat" 4842 msgstr "Şvat" 4843 4844 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775 4845 #, kde-format 4846 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" 4847 msgid "Adar" 4848 msgstr "Adar" 4849 4850 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777 4851 #, kde-format 4852 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" 4853 msgid "Nisan" 4854 msgstr "Nisan" 4855 4856 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779 4857 #, kde-format 4858 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" 4859 msgid "Iyar" 4860 msgstr "İyar" 4861 4862 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781 4863 #, kde-format 4864 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" 4865 msgid "Sivan" 4866 msgstr "Sivan" 4867 4868 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783 4869 #, kde-format 4870 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" 4871 msgid "Tamuz" 4872 msgstr "Tamuz" 4873 4874 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785 4875 #, kde-format 4876 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" 4877 msgid "Av" 4878 msgstr "Av" 4879 4880 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787 4881 #, kde-format 4882 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" 4883 msgid "Elul" 4884 msgstr "Elul" 4885 4886 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789 4887 #, kde-format 4888 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" 4889 msgid "Adar I" 4890 msgstr "Adar I" 4891 4892 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791 4893 #, kde-format 4894 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" 4895 msgid "Adar II" 4896 msgstr "Adar II" 4897 4898 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66 4899 #, kde-format 4900 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" 4901 msgid "Saka Era" 4902 msgstr "Saka Erası" 4903 4904 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67 4905 #, kde-format 4906 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 4907 msgid "SE" 4908 msgstr "SE" 4909 4910 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68 4911 #, kde-format 4912 msgctxt "" 4913 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " 4914 "2000 SE" 4915 msgid "%Ey %EC" 4916 msgstr "%Ey %EC" 4917 4918 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158 4919 #, kde-format 4920 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" 4921 msgid "C" 4922 msgstr "C" 4923 4924 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160 4925 #, kde-format 4926 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" 4927 msgid "V" 4928 msgstr "V" 4929 4930 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162 4931 #, kde-format 4932 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" 4933 msgid "J" 4934 msgstr "J" 4935 4936 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164 4937 #, kde-format 4938 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" 4939 msgid "Ā" 4940 msgstr "Ā" 4941 4942 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166 4943 #, kde-format 4944 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" 4945 msgid "S" 4946 msgstr "S" 4947 4948 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168 4949 #, kde-format 4950 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" 4951 msgid "B" 4952 msgstr "B" 4953 4954 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170 4955 #, kde-format 4956 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" 4957 msgid "Ā" 4958 msgstr "Ā" 4959 4960 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172 4961 #, kde-format 4962 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" 4963 msgid "K" 4964 msgstr "K" 4965 4966 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174 4967 #, kde-format 4968 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" 4969 msgid "A" 4970 msgstr "A" 4971 4972 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176 4973 #, kde-format 4974 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" 4975 msgid "P" 4976 msgstr "P" 4977 4978 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178 4979 #, kde-format 4980 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" 4981 msgid "M" 4982 msgstr "M" 4983 4984 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180 4985 #, kde-format 4986 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" 4987 msgid "P" 4988 msgstr "P" 4989 4990 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189 4991 #, kde-format 4992 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4993 msgid "of Cha" 4994 msgstr "Ça" 4995 4996 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191 4997 #, kde-format 4998 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4999 msgid "of Vai" 5000 msgstr "Vay" 5001 5002 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193 5003 #, kde-format 5004 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5005 msgid "of Jya" 5006 msgstr "Jya" 5007 5008 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195 5009 #, kde-format 5010 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5011 msgid "of Āsh" 5012 msgstr "Āş" 5013 5014 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197 5015 #, kde-format 5016 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5017 msgid "of Shr" 5018 msgstr "Şr" 5019 5020 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199 5021 #, kde-format 5022 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5023 msgid "of Bhā" 5024 msgstr "Bha" 5025 5026 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201 5027 #, kde-format 5028 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5029 msgid "of Āsw" 5030 msgstr "Āsv" 5031 5032 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203 5033 #, kde-format 5034 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5035 msgid "of Kār" 5036 msgstr "Kār" 5037 5038 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205 5039 #, kde-format 5040 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5041 msgid "of Agr" 5042 msgstr "Agr" 5043 5044 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207 5045 #, kde-format 5046 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5047 msgid "of Pau" 5048 msgstr "Pau" 5049 5050 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209 5051 #, kde-format 5052 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5053 msgid "of Māg" 5054 msgstr "Māg" 5055 5056 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211 5057 #, kde-format 5058 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5059 msgid "of Phā" 5060 msgstr "Phā" 5061 5062 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220 5063 #, kde-format 5064 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" 5065 msgid "Cha" 5066 msgstr "Cha" 5067 5068 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222 5069 #, kde-format 5070 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" 5071 msgid "Vai" 5072 msgstr "Vay" 5073 5074 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224 5075 #, kde-format 5076 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" 5077 msgid "Jya" 5078 msgstr "Jya" 5079 5080 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226 5081 #, kde-format 5082 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" 5083 msgid "Āsh" 5084 msgstr "Āş" 5085 5086 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228 5087 #, kde-format 5088 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" 5089 msgid "Shr" 5090 msgstr "Şr" 5091 5092 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230 5093 #, kde-format 5094 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" 5095 msgid "Bhā" 5096 msgstr "Bhā" 5097 5098 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232 5099 #, kde-format 5100 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" 5101 msgid "Āsw" 5102 msgstr "Āsv" 5103 5104 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234 5105 #, kde-format 5106 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" 5107 msgid "Kār" 5108 msgstr "Kār" 5109 5110 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236 5111 #, kde-format 5112 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" 5113 msgid "Agr" 5114 msgstr "Agr" 5115 5116 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238 5117 #, kde-format 5118 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" 5119 msgid "Pau" 5120 msgstr "Pau" 5121 5122 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240 5123 #, kde-format 5124 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" 5125 msgid "Māg" 5126 msgstr "Māg" 5127 5128 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242 5129 #, kde-format 5130 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" 5131 msgid "Phā" 5132 msgstr "Phā" 5133 5134 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251 5135 #, kde-format 5136 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5137 msgid "of Chaitra" 5138 msgstr "Chaitra" 5139 5140 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253 5141 #, kde-format 5142 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5143 msgid "of Vaishākh" 5144 msgstr "Vayşax" 5145 5146 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255 5147 #, kde-format 5148 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5149 msgid "of Jyaishtha" 5150 msgstr "Jyaishtha" 5151 5152 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257 5153 #, kde-format 5154 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5155 msgid "of Āshādha" 5156 msgstr "Āshādha" 5157 5158 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259 5159 #, kde-format 5160 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5161 msgid "of Shrāvana" 5162 msgstr "Shrāvana" 5163 5164 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261 5165 #, kde-format 5166 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5167 msgid "of Bhādrapad" 5168 msgstr "Bhādrapad" 5169 5170 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263 5171 #, kde-format 5172 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5173 msgid "of Āshwin" 5174 msgstr "Āshwin" 5175 5176 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265 5177 #, kde-format 5178 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5179 msgid "of Kārtik" 5180 msgstr "Kārtik" 5181 5182 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267 5183 #, kde-format 5184 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5185 msgid "of Agrahayana" 5186 msgstr "Agrahayana" 5187 5188 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269 5189 #, kde-format 5190 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5191 msgid "of Paush" 5192 msgstr "Paush" 5193 5194 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271 5195 #, kde-format 5196 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5197 msgid "of Māgh" 5198 msgstr "Māgh" 5199 5200 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273 5201 #, kde-format 5202 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5203 msgid "of Phālgun" 5204 msgstr "Phālgun" 5205 5206 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282 5207 #, kde-format 5208 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" 5209 msgid "Chaitra" 5210 msgstr "Chaitra" 5211 5212 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284 5213 #, kde-format 5214 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" 5215 msgid "Vaishākh" 5216 msgstr "Vayşax" 5217 5218 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286 5219 #, kde-format 5220 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" 5221 msgid "Jyaishtha" 5222 msgstr "Jyaishtha" 5223 5224 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288 5225 #, kde-format 5226 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" 5227 msgid "Āshādha" 5228 msgstr "Āshādha" 5229 5230 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290 5231 #, kde-format 5232 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" 5233 msgid "Shrāvana" 5234 msgstr "Shrāvana" 5235 5236 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292 5237 #, kde-format 5238 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" 5239 msgid "Bhādrapad" 5240 msgstr "Bhādrapad" 5241 5242 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294 5243 #, kde-format 5244 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" 5245 msgid "Āshwin" 5246 msgstr "Āshwin" 5247 5248 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296 5249 #, kde-format 5250 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" 5251 msgid "Kārtik" 5252 msgstr "Kārtik" 5253 5254 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298 5255 #, kde-format 5256 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" 5257 msgid "Agrahayana" 5258 msgstr "Agrahayana" 5259 5260 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300 5261 #, kde-format 5262 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" 5263 msgid "Paush" 5264 msgstr "Paush" 5265 5266 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302 5267 #, kde-format 5268 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" 5269 msgid "Māgh" 5270 msgstr "Māgh" 5271 5272 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304 5273 #, kde-format 5274 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" 5275 msgid "Phālgun" 5276 msgstr "Phālgun" 5277 5278 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317 5279 #, kde-format 5280 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5281 msgid "S" 5282 msgstr "S" 5283 5284 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319 5285 #, kde-format 5286 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5287 msgid "M" 5288 msgstr "M" 5289 5290 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321 5291 #, kde-format 5292 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5293 msgid "B" 5294 msgstr "B" 5295 5296 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323 5297 #, kde-format 5298 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5299 msgid "G" 5300 msgstr "G" 5301 5302 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325 5303 #, kde-format 5304 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5305 msgid "S" 5306 msgstr "S" 5307 5308 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327 5309 #, kde-format 5310 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5311 msgid "S" 5312 msgstr "S" 5313 5314 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329 5315 #, kde-format 5316 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5317 msgid "R" 5318 msgstr "R" 5319 5320 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338 5321 #, kde-format 5322 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" 5323 msgid "Som" 5324 msgstr "Som" 5325 5326 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340 5327 #, kde-format 5328 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" 5329 msgid "Mañ" 5330 msgstr "Mañ" 5331 5332 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342 5333 #, kde-format 5334 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" 5335 msgid "Bud" 5336 msgstr "Bud" 5337 5338 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344 5339 #, kde-format 5340 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" 5341 msgid "Gur" 5342 msgstr "Gur" 5343 5344 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346 5345 #, kde-format 5346 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" 5347 msgid "Suk" 5348 msgstr "Suk" 5349 5350 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348 5351 #, kde-format 5352 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" 5353 msgid "San" 5354 msgstr "San" 5355 5356 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350 5357 #, kde-format 5358 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" 5359 msgid "Rav" 5360 msgstr "Rav" 5361 5362 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357 5363 #, kde-format 5364 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" 5365 msgid "Somavãra" 5366 msgstr "Somavãra" 5367 5368 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359 5369 #, kde-format 5370 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" 5371 msgid "Mañgalvã" 5372 msgstr "Mañgalvã" 5373 5374 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361 5375 #, kde-format 5376 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" 5377 msgid "Budhavãra" 5378 msgstr "Budhavãra" 5379 5380 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363 5381 #, kde-format 5382 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" 5383 msgid "Guruvãra" 5384 msgstr "Guruvãra" 5385 5386 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365 5387 #, kde-format 5388 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" 5389 msgid "Sukravãra" 5390 msgstr "Sukravãra" 5391 5392 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367 5393 #, kde-format 5394 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" 5395 msgid "Sanivãra" 5396 msgstr "Sanivãra" 5397 5398 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369 5399 #, kde-format 5400 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" 5401 msgid "Raviãra" 5402 msgstr "Raviãra" 5403 5404 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66 5405 #, kde-format 5406 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5407 msgid "Anno Hegirae" 5408 msgstr "Hicridən" 5409 5410 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67 5411 #, kde-format 5412 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5413 msgid "AH" 5414 msgstr "Hic" 5415 5416 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68 5417 #, kde-format 5418 msgctxt "" 5419 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" 5420 msgid "%Ey %EC" 5421 msgstr "%Ey %EC" 5422 5423 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166 5424 #, kde-format 5425 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" 5426 msgid "M" 5427 msgstr "M" 5428 5429 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168 5430 #, kde-format 5431 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" 5432 msgid "S" 5433 msgstr "S" 5434 5435 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170 5436 #, kde-format 5437 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" 5438 msgid "A" 5439 msgstr "A" 5440 5441 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172 5442 #, kde-format 5443 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" 5444 msgid "T" 5445 msgstr "T" 5446 5447 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174 5448 #, kde-format 5449 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" 5450 msgid "A" 5451 msgstr "A" 5452 5453 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176 5454 #, kde-format 5455 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" 5456 msgid "T" 5457 msgstr "T" 5458 5459 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178 5460 #, kde-format 5461 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" 5462 msgid "R" 5463 msgstr "R" 5464 5465 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 5466 #, kde-format 5467 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" 5468 msgid "S" 5469 msgstr "S" 5470 5471 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 5472 #, kde-format 5473 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" 5474 msgid "R" 5475 msgstr "R" 5476 5477 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 5478 #, kde-format 5479 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" 5480 msgid "S" 5481 msgstr "S" 5482 5483 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 5484 #, kde-format 5485 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" 5486 msgid "Q" 5487 msgstr "Q" 5488 5489 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 5490 #, kde-format 5491 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" 5492 msgid "H" 5493 msgstr "H" 5494 5495 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197 5496 #, kde-format 5497 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5498 msgid "of Muh" 5499 msgstr "Muh" 5500 5501 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199 5502 #, kde-format 5503 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5504 msgid "of Saf" 5505 msgstr "Səf" 5506 5507 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201 5508 #, kde-format 5509 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5510 msgid "of R.A" 5511 msgstr "R.Ə" 5512 5513 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203 5514 #, kde-format 5515 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5516 msgid "of R.T" 5517 msgstr "R.T" 5518 5519 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205 5520 #, kde-format 5521 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5522 msgid "of J.A" 5523 msgstr "CA" 5524 5525 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207 5526 #, kde-format 5527 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5528 msgid "of J.T" 5529 msgstr "CT" 5530 5531 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209 5532 #, kde-format 5533 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5534 msgid "of Raj" 5535 msgstr "Rəc" 5536 5537 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 5538 #, kde-format 5539 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5540 msgid "of Sha" 5541 msgstr "Şab" 5542 5543 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 5544 #, kde-format 5545 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5546 msgid "of Ram" 5547 msgstr "Ram" 5548 5549 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 5550 #, kde-format 5551 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5552 msgid "of Shw" 5553 msgstr "Şəv" 5554 5555 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 5556 #, kde-format 5557 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5558 msgid "of Qid" 5559 msgstr "Zlq" 5560 5561 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 5562 #, kde-format 5563 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5564 msgid "of Hij" 5565 msgstr "Zhc" 5566 5567 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228 5568 #, kde-format 5569 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" 5570 msgid "Muh" 5571 msgstr "Muh" 5572 5573 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230 5574 #, kde-format 5575 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" 5576 msgid "Saf" 5577 msgstr "Səf" 5578 5579 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232 5580 #, kde-format 5581 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" 5582 msgid "R.A" 5583 msgstr "R.Ə" 5584 5585 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234 5586 #, kde-format 5587 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" 5588 msgid "R.T" 5589 msgstr "R.T" 5590 5591 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236 5592 #, kde-format 5593 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" 5594 msgid "J.A" 5595 msgstr "CA" 5596 5597 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238 5598 #, kde-format 5599 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" 5600 msgid "J.T" 5601 msgstr "CT" 5602 5603 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240 5604 #, kde-format 5605 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" 5606 msgid "Raj" 5607 msgstr "Rəc" 5608 5609 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 5610 #, kde-format 5611 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" 5612 msgid "Sha" 5613 msgstr "Şab" 5614 5615 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 5616 #, kde-format 5617 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" 5618 msgid "Ram" 5619 msgstr "Ram" 5620 5621 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 5622 #, kde-format 5623 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" 5624 msgid "Shw" 5625 msgstr "Şəv" 5626 5627 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 5628 #, kde-format 5629 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" 5630 msgid "Qid" 5631 msgstr "Zlq" 5632 5633 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 5634 #, kde-format 5635 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" 5636 msgid "Hij" 5637 msgstr "Zhc" 5638 5639 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259 5640 #, kde-format 5641 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5642 msgid "of Muharram" 5643 msgstr "Məhərrəm" 5644 5645 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261 5646 #, kde-format 5647 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5648 msgid "of Safar" 5649 msgstr "Səfər" 5650 5651 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263 5652 #, kde-format 5653 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5654 msgid "of Rabi` al-Awal" 5655 msgstr "Rəbbiüləvvəl" 5656 5657 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265 5658 #, kde-format 5659 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5660 msgid "of Rabi` al-Thaani" 5661 msgstr "Rəbbiülaxır" 5662 5663 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267 5664 #, kde-format 5665 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5666 msgid "of Jumaada al-Awal" 5667 msgstr "Cəmadiyələvvəl" 5668 5669 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269 5670 #, kde-format 5671 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5672 msgid "of Jumaada al-Thaani" 5673 msgstr "Cəmadiyəlaxır" 5674 5675 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271 5676 #, kde-format 5677 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5678 msgid "of Rajab" 5679 msgstr "Rəcəb" 5680 5681 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 5682 #, kde-format 5683 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5684 msgid "of Sha`ban" 5685 msgstr "Şaban" 5686 5687 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 5688 #, kde-format 5689 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5690 msgid "of Ramadan" 5691 msgstr "Ramazan" 5692 5693 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 5694 #, kde-format 5695 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5696 msgid "of Shawwal" 5697 msgstr "Şəvval" 5698 5699 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 5700 #, kde-format 5701 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5702 msgid "of Thu al-Qi`dah" 5703 msgstr "Zilqədə" 5704 5705 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 5706 #, kde-format 5707 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5708 msgid "of Thu al-Hijjah" 5709 msgstr "Zilhiccə" 5710 5711 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290 5712 #, kde-format 5713 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" 5714 msgid "Muharram" 5715 msgstr "Məhərrəm" 5716 5717 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292 5718 #, kde-format 5719 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" 5720 msgid "Safar" 5721 msgstr "Səfər" 5722 5723 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294 5724 #, kde-format 5725 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" 5726 msgid "Rabi` al-Awal" 5727 msgstr "Rəbbiüləvvəl" 5728 5729 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296 5730 #, kde-format 5731 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" 5732 msgid "Rabi` al-Thaani" 5733 msgstr "Rəbbiülaxır" 5734 5735 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298 5736 #, kde-format 5737 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" 5738 msgid "Jumaada al-Awal" 5739 msgstr "Cəmadiyələvvəl" 5740 5741 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300 5742 #, kde-format 5743 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" 5744 msgid "Jumaada al-Thaani" 5745 msgstr "Cəmadiyəlaxır" 5746 5747 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302 5748 #, kde-format 5749 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" 5750 msgid "Rajab" 5751 msgstr "Rəcəb" 5752 5753 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 5754 #, kde-format 5755 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" 5756 msgid "Sha`ban" 5757 msgstr "Şaban" 5758 5759 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 5760 #, kde-format 5761 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" 5762 msgid "Ramadan" 5763 msgstr "Ramazan" 5764 5765 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 5766 #, kde-format 5767 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" 5768 msgid "Shawwal" 5769 msgstr "Şəvval" 5770 5771 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 5772 #, kde-format 5773 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" 5774 msgid "Thu al-Qi`dah" 5775 msgstr "Zilhiccə" 5776 5777 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 5778 #, kde-format 5779 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" 5780 msgid "Thu al-Hijjah" 5781 msgstr "Zilhiccə" 5782 5783 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325 5784 #, kde-format 5785 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5786 msgid "I" 5787 msgstr "İ" 5788 5789 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327 5790 #, kde-format 5791 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5792 msgid "T" 5793 msgstr "T" 5794 5795 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329 5796 #, kde-format 5797 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5798 msgid "A" 5799 msgstr "A" 5800 5801 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331 5802 #, kde-format 5803 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5804 msgid "K" 5805 msgstr "K" 5806 5807 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333 5808 #, kde-format 5809 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5810 msgid "J" 5811 msgstr "J" 5812 5813 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335 5814 #, kde-format 5815 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5816 msgid "S" 5817 msgstr "S" 5818 5819 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 5820 #, kde-format 5821 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5822 msgid "A" 5823 msgstr "A" 5824 5825 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346 5826 #, kde-format 5827 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" 5828 msgid "Ith" 5829 msgstr "İsn" 5830 5831 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348 5832 #, kde-format 5833 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" 5834 msgid "Thl" 5835 msgstr "Sul" 5836 5837 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350 5838 #, kde-format 5839 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" 5840 msgid "Arb" 5841 msgstr "Ərb" 5842 5843 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352 5844 #, kde-format 5845 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" 5846 msgid "Kha" 5847 msgstr "Adn" 5848 5849 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354 5850 #, kde-format 5851 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" 5852 msgid "Jum" 5853 msgstr "Cum" 5854 5855 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356 5856 #, kde-format 5857 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" 5858 msgid "Sab" 5859 msgstr "Səb" 5860 5861 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 5862 #, kde-format 5863 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" 5864 msgid "Ahd" 5865 msgstr "Əhd" 5866 5867 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365 5868 #, kde-format 5869 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" 5870 msgid "Yaum al-Ithnain" 5871 msgstr "yəvmu-l isnəyn" 5872 5873 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367 5874 #, kde-format 5875 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" 5876 msgid "Yau al-Thulatha" 5877 msgstr "yəvmu-l sulasə" 5878 5879 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369 5880 #, kde-format 5881 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" 5882 msgid "Yaum al-Arbi'a" 5883 msgstr "yəvmu-l ərbəə" 5884 5885 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371 5886 #, kde-format 5887 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" 5888 msgid "Yaum al-Khamees" 5889 msgstr "yəvmu-l həmis" 5890 5891 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373 5892 #, kde-format 5893 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" 5894 msgid "Yaum al-Jumma" 5895 msgstr "yəvmu-l cumuə" 5896 5897 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375 5898 #, kde-format 5899 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" 5900 msgid "Yaum al-Sabt" 5901 msgstr "yəvmu-s səbt" 5902 5903 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 5904 #, kde-format 5905 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" 5906 msgid "Yaum al-Ahad" 5907 msgstr "yəvmu-l əhəd" 5908 5909 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74 5910 #, kde-format 5911 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5912 msgid "Anno Persico" 5913 msgstr "Cəlali" 5914 5915 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75 5916 #, kde-format 5917 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5918 msgid "AP" 5919 msgstr "Cəl" 5920 5921 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76 5922 #, kde-format 5923 msgctxt "" 5924 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" 5925 msgid "%Ey %EC" 5926 msgstr "%Ey %EC" 5927 5928 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172 5929 #, kde-format 5930 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" 5931 msgid "F" 5932 msgstr "F" 5933 5934 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174 5935 #, kde-format 5936 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" 5937 msgid "O" 5938 msgstr "O" 5939 5940 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176 5941 #, kde-format 5942 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" 5943 msgid "K" 5944 msgstr "K" 5945 5946 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178 5947 #, kde-format 5948 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" 5949 msgid "T" 5950 msgstr "T" 5951 5952 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180 5953 #, kde-format 5954 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" 5955 msgid "M" 5956 msgstr "M" 5957 5958 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182 5959 #, kde-format 5960 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" 5961 msgid "S" 5962 msgstr "S" 5963 5964 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184 5965 #, kde-format 5966 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" 5967 msgid "M" 5968 msgstr "M" 5969 5970 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186 5971 #, kde-format 5972 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" 5973 msgid "A" 5974 msgstr "A" 5975 5976 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188 5977 #, kde-format 5978 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" 5979 msgid "A" 5980 msgstr "A" 5981 5982 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190 5983 #, kde-format 5984 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" 5985 msgid "D" 5986 msgstr "D" 5987 5988 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192 5989 #, kde-format 5990 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" 5991 msgid "B" 5992 msgstr "B" 5993 5994 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194 5995 #, kde-format 5996 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" 5997 msgid "E" 5998 msgstr "E" 5999 6000 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203 6001 #, kde-format 6002 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6003 msgid "of Far" 6004 msgstr "Far" 6005 6006 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205 6007 #, kde-format 6008 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6009 msgid "of Ord" 6010 msgstr "Ord" 6011 6012 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207 6013 #, kde-format 6014 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6015 msgid "of Kho" 6016 msgstr "Xor" 6017 6018 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209 6019 #, kde-format 6020 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6021 msgid "of Tir" 6022 msgstr "Tir" 6023 6024 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211 6025 #, kde-format 6026 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6027 msgid "of Mor" 6028 msgstr "Mor" 6029 6030 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213 6031 #, kde-format 6032 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6033 msgid "of Sha" 6034 msgstr "Şəh" 6035 6036 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215 6037 #, kde-format 6038 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6039 msgid "of Meh" 6040 msgstr "Meh" 6041 6042 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217 6043 #, kde-format 6044 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6045 msgid "of Aba" 6046 msgstr "Aba" 6047 6048 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219 6049 #, kde-format 6050 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6051 msgid "of Aza" 6052 msgstr "Aza" 6053 6054 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221 6055 #, kde-format 6056 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6057 msgid "of Dei" 6058 msgstr "Dey" 6059 6060 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223 6061 #, kde-format 6062 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6063 msgid "of Bah" 6064 msgstr "Bah" 6065 6066 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225 6067 #, kde-format 6068 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6069 msgid "of Esf" 6070 msgstr "İsf" 6071 6072 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234 6073 #, kde-format 6074 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" 6075 msgid "Far" 6076 msgstr "Far" 6077 6078 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236 6079 #, kde-format 6080 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" 6081 msgid "Ord" 6082 msgstr "Ord" 6083 6084 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238 6085 #, kde-format 6086 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" 6087 msgid "Kho" 6088 msgstr "Xor" 6089 6090 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240 6091 #, kde-format 6092 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" 6093 msgid "Tir" 6094 msgstr "Tir" 6095 6096 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242 6097 #, kde-format 6098 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" 6099 msgid "Mor" 6100 msgstr "Mor" 6101 6102 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244 6103 #, kde-format 6104 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" 6105 msgid "Sha" 6106 msgstr "Şab" 6107 6108 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246 6109 #, kde-format 6110 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" 6111 msgid "Meh" 6112 msgstr "Meh" 6113 6114 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248 6115 #, kde-format 6116 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" 6117 msgid "Aba" 6118 msgstr "Aba" 6119 6120 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250 6121 #, kde-format 6122 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" 6123 msgid "Aza" 6124 msgstr "Aza" 6125 6126 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252 6127 #, kde-format 6128 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" 6129 msgid "Dei" 6130 msgstr "Dey" 6131 6132 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254 6133 #, kde-format 6134 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" 6135 msgid "Bah" 6136 msgstr "Bah" 6137 6138 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256 6139 #, kde-format 6140 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" 6141 msgid "Esf" 6142 msgstr "İsf" 6143 6144 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265 6145 #, kde-format 6146 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6147 msgid "of Farvardin" 6148 msgstr "Fərvərdin" 6149 6150 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267 6151 #, kde-format 6152 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6153 msgid "of Ordibehesht" 6154 msgstr "Ordubehişt" 6155 6156 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269 6157 #, kde-format 6158 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6159 msgid "of Khordad" 6160 msgstr "Xordad" 6161 6162 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271 6163 #, kde-format 6164 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6165 msgid "of Tir" 6166 msgstr "Tir" 6167 6168 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273 6169 #, kde-format 6170 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6171 msgid "of Mordad" 6172 msgstr "Mordad" 6173 6174 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275 6175 #, kde-format 6176 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6177 msgid "of Shahrivar" 6178 msgstr "Şəhrivar" 6179 6180 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277 6181 #, kde-format 6182 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6183 msgid "of Mehr" 6184 msgstr "Mehr" 6185 6186 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279 6187 #, kde-format 6188 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6189 msgid "of Aban" 6190 msgstr "Aban" 6191 6192 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281 6193 #, kde-format 6194 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6195 msgid "of Azar" 6196 msgstr "Azar" 6197 6198 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283 6199 #, kde-format 6200 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6201 msgid "of Dei" 6202 msgstr "Dey" 6203 6204 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285 6205 #, kde-format 6206 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6207 msgid "of Bahman" 6208 msgstr "Bəhman" 6209 6210 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287 6211 #, kde-format 6212 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6213 msgid "of Esfand" 6214 msgstr "İsfand" 6215 6216 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296 6217 #, kde-format 6218 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" 6219 msgid "Farvardin" 6220 msgstr "Fərvərdin" 6221 6222 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298 6223 #, kde-format 6224 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" 6225 msgid "Ordibehesht" 6226 msgstr "Ordubehişt" 6227 6228 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300 6229 #, kde-format 6230 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" 6231 msgid "Khordad" 6232 msgstr "Xordad" 6233 6234 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302 6235 #, kde-format 6236 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" 6237 msgid "Tir" 6238 msgstr "Tir" 6239 6240 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304 6241 #, kde-format 6242 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" 6243 msgid "Mordad" 6244 msgstr "Mordad" 6245 6246 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306 6247 #, kde-format 6248 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" 6249 msgid "Shahrivar" 6250 msgstr "Şəhrivar" 6251 6252 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308 6253 #, kde-format 6254 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" 6255 msgid "Mehr" 6256 msgstr "Mehr" 6257 6258 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310 6259 #, kde-format 6260 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" 6261 msgid "Aban" 6262 msgstr "Aban" 6263 6264 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312 6265 #, kde-format 6266 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" 6267 msgid "Azar" 6268 msgstr "Azar" 6269 6270 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314 6271 #, kde-format 6272 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" 6273 msgid "Dei" 6274 msgstr "Dey" 6275 6276 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316 6277 #, kde-format 6278 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" 6279 msgid "Bahman" 6280 msgstr "Bəhman" 6281 6282 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318 6283 #, kde-format 6284 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" 6285 msgid "Esfand" 6286 msgstr "İsfand" 6287 6288 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331 6289 #, kde-format 6290 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6291 msgid "2" 6292 msgstr "2" 6293 6294 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333 6295 #, kde-format 6296 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6297 msgid "3" 6298 msgstr "3" 6299 6300 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335 6301 #, kde-format 6302 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6303 msgid "4" 6304 msgstr "4" 6305 6306 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337 6307 #, kde-format 6308 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6309 msgid "5" 6310 msgstr "5" 6311 6312 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339 6313 #, kde-format 6314 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6315 msgid "J" 6316 msgstr "J" 6317 6318 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341 6319 #, kde-format 6320 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6321 msgid "S" 6322 msgstr "S" 6323 6324 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343 6325 #, kde-format 6326 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6327 msgid "1" 6328 msgstr "1" 6329 6330 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352 6331 #, kde-format 6332 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" 6333 msgid "2sh" 6334 msgstr "2ş" 6335 6336 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354 6337 #, kde-format 6338 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" 6339 msgid "3sh" 6340 msgstr "3ş" 6341 6342 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356 6343 #, kde-format 6344 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" 6345 msgid "4sh" 6346 msgstr "4ş" 6347 6348 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358 6349 #, kde-format 6350 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" 6351 msgid "5sh" 6352 msgstr "5ş" 6353 6354 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360 6355 #, kde-format 6356 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" 6357 msgid "Jom" 6358 msgstr "Com" 6359 6360 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362 6361 #, kde-format 6362 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" 6363 msgid "Shn" 6364 msgstr "Şən" 6365 6366 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364 6367 #, kde-format 6368 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" 6369 msgid "1sh" 6370 msgstr "1ş" 6371 6372 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371 6373 #, kde-format 6374 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" 6375 msgid "Do shanbe" 6376 msgstr "Du şənbə" 6377 6378 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373 6379 #, kde-format 6380 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" 6381 msgid "Se shanbe" 6382 msgstr "Sə şənbə" 6383 6384 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375 6385 #, kde-format 6386 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" 6387 msgid "Chahar shanbe" 6388 msgstr "Cahar şənbə" 6389 6390 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377 6391 #, kde-format 6392 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" 6393 msgid "Panj shanbe" 6394 msgstr "Pəncu şənbə" 6395 6396 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379 6397 #, kde-format 6398 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" 6399 msgid "Jumee" 6400 msgstr "Cuma" 6401 6402 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381 6403 #, kde-format 6404 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" 6405 msgid "Shanbe" 6406 msgstr "Şənbə" 6407 6408 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383 6409 #, kde-format 6410 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" 6411 msgid "Yek-shanbe" 6412 msgstr "Yek şənbə" 6413 6414 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62 6415 #, kde-format 6416 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" 6417 msgid "Meiji" 6418 msgstr "Meyci" 6419 6420 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64 6421 #, kde-format 6422 msgctxt "" 6423 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " 6424 "e.g. Meiji 1" 6425 msgid "%EC Gannen" 6426 msgstr "%EC Gannen" 6427 6428 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66 6429 #, kde-format 6430 msgctxt "" 6431 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " 6432 "e.g. Meiji 22" 6433 msgid "%EC %Ey" 6434 msgstr "%EC %Ey" 6435 6436 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69 6437 #, kde-format 6438 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" 6439 msgid "Taishō" 6440 msgstr "Taishō" 6441 6442 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71 6443 #, kde-format 6444 msgctxt "" 6445 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " 6446 "1, e.g. Taishō 1" 6447 msgid "%EC Gannen" 6448 msgstr "%EC Gannen" 6449 6450 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73 6451 #, kde-format 6452 msgctxt "" 6453 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " 6454 "1, e.g. Taishō 22" 6455 msgid "%EC %Ey" 6456 msgstr "%EC %Ey" 6457 6458 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76 6459 #, kde-format 6460 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" 6461 msgid "Shōwa" 6462 msgstr "Shōwa" 6463 6464 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78 6465 #, kde-format 6466 msgctxt "" 6467 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " 6468 "e.g. Shōwa 1" 6469 msgid "%EC Gannen" 6470 msgstr "%EC Gannen" 6471 6472 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80 6473 #, kde-format 6474 msgctxt "" 6475 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " 6476 "e.g. Shōwa 22" 6477 msgid "%EC %Ey" 6478 msgstr "%EC %Ey" 6479 6480 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83 6481 #, kde-format 6482 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" 6483 msgid "Heisei" 6484 msgstr "Heisei" 6485 6486 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85 6487 #, kde-format 6488 msgctxt "" 6489 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " 6490 "1, e.g. Heisei 1" 6491 msgid "%EC Gannen" 6492 msgstr "%EC Gannen" 6493 6494 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87 6495 #, kde-format 6496 msgctxt "" 6497 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " 6498 "1, e.g. Heisei 22" 6499 msgid "%EC %Ey" 6500 msgstr "%EC %Ey" 6501 6502 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164 6503 #, kde-format 6504 msgctxt "Japanese year 1 of era" 6505 msgid "Gannen" 6506 msgstr "Gannen" 6507 6508 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73 6509 #, kde-format 6510 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" 6511 msgid "Before Common Era" 6512 msgstr "Bizim eradan Əvvəl" 6513 6514 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74 6515 #, kde-format 6516 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat" 6517 msgid "BCE" 6518 msgstr "BEƏ" 6519 6520 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76 6521 #, kde-format 6522 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat" 6523 msgid "Before Christ" 6524 msgstr "Miladdan Öncə" 6525 6526 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77 6527 #, kde-format 6528 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 6529 msgid "BC" 6530 msgstr "MÖ" 6531 6532 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79 6533 #, kde-format 6534 msgctxt "" 6535 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 6536 msgid "%Ey %EC" 6537 msgstr "%Ey %EC" 6538 6539 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83 6540 #, kde-format 6541 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat" 6542 msgid "Common Era" 6543 msgstr "Bizim Era" 6544 6545 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84 6546 #, kde-format 6547 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat" 6548 msgid "CE" 6549 msgstr "BE" 6550 6551 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86 6552 #, kde-format 6553 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat" 6554 msgid "Anno Domini" 6555 msgstr "Miladdan Sonra" 6556 6557 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87 6558 #, kde-format 6559 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 6560 msgid "AD" 6561 msgstr "MS" 6562 6563 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89 6564 #, kde-format 6565 msgctxt "" 6566 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 6567 msgid "%Ey %EC" 6568 msgstr "%Ey %EC" 6569 6570 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172 6571 #, kde-format 6572 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName" 6573 msgid "J" 6574 msgstr "J" 6575 6576 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174 6577 #, kde-format 6578 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName" 6579 msgid "F" 6580 msgstr "F" 6581 6582 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176 6583 #, kde-format 6584 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName" 6585 msgid "M" 6586 msgstr "M" 6587 6588 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178 6589 #, kde-format 6590 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName" 6591 msgid "A" 6592 msgstr "A" 6593 6594 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180 6595 #, kde-format 6596 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName" 6597 msgid "M" 6598 msgstr "M" 6599 6600 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182 6601 #, kde-format 6602 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName" 6603 msgid "J" 6604 msgstr "J" 6605 6606 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184 6607 #, kde-format 6608 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName" 6609 msgid "J" 6610 msgstr "J" 6611 6612 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186 6613 #, kde-format 6614 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName" 6615 msgid "A" 6616 msgstr "A" 6617 6618 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188 6619 #, kde-format 6620 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName" 6621 msgid "S" 6622 msgstr "S" 6623 6624 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190 6625 #, kde-format 6626 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName" 6627 msgid "O" 6628 msgstr "O" 6629 6630 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192 6631 #, kde-format 6632 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName" 6633 msgid "N" 6634 msgstr "N" 6635 6636 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194 6637 #, kde-format 6638 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName" 6639 msgid "D" 6640 msgstr "D" 6641 6642 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203 6643 #, kde-format 6644 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6645 msgid "of Jan" 6646 msgstr "Yan" 6647 6648 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205 6649 #, kde-format 6650 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6651 msgid "of Feb" 6652 msgstr "Fev" 6653 6654 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207 6655 #, kde-format 6656 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6657 msgid "of Mar" 6658 msgstr "Mar" 6659 6660 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209 6661 #, kde-format 6662 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6663 msgid "of Apr" 6664 msgstr "Apr" 6665 6666 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211 6667 #, kde-format 6668 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6669 msgid "of May" 6670 msgstr "May" 6671 6672 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213 6673 #, kde-format 6674 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6675 msgid "of Jun" 6676 msgstr "İyn" 6677 6678 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215 6679 #, kde-format 6680 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6681 msgid "of Jul" 6682 msgstr "İyl" 6683 6684 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217 6685 #, kde-format 6686 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6687 msgid "of Aug" 6688 msgstr "Avq" 6689 6690 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219 6691 #, kde-format 6692 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6693 msgid "of Sep" 6694 msgstr "Sen" 6695 6696 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221 6697 #, kde-format 6698 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6699 msgid "of Oct" 6700 msgstr "Okt" 6701 6702 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223 6703 #, kde-format 6704 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6705 msgid "of Nov" 6706 msgstr "Okt" 6707 6708 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225 6709 #, kde-format 6710 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6711 msgid "of Dec" 6712 msgstr "Dek" 6713 6714 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234 6715 #, kde-format 6716 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName" 6717 msgid "Jan" 6718 msgstr "Yan" 6719 6720 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236 6721 #, kde-format 6722 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName" 6723 msgid "Feb" 6724 msgstr "Fev" 6725 6726 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238 6727 #, kde-format 6728 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName" 6729 msgid "Mar" 6730 msgstr "Mar" 6731 6732 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240 6733 #, kde-format 6734 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName" 6735 msgid "Apr" 6736 msgstr "Apr" 6737 6738 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242 6739 #, kde-format 6740 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName" 6741 msgid "May" 6742 msgstr "May" 6743 6744 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244 6745 #, kde-format 6746 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName" 6747 msgid "Jun" 6748 msgstr "İyn" 6749 6750 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246 6751 #, kde-format 6752 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName" 6753 msgid "Jul" 6754 msgstr "İyl" 6755 6756 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248 6757 #, kde-format 6758 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName" 6759 msgid "Aug" 6760 msgstr "Avq" 6761 6762 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250 6763 #, kde-format 6764 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName" 6765 msgid "Sep" 6766 msgstr "Sen" 6767 6768 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252 6769 #, kde-format 6770 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName" 6771 msgid "Oct" 6772 msgstr "Okt" 6773 6774 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254 6775 #, kde-format 6776 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName" 6777 msgid "Nov" 6778 msgstr "Noy" 6779 6780 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256 6781 #, kde-format 6782 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName" 6783 msgid "Dec" 6784 msgstr "Dek" 6785 6786 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265 6787 #, kde-format 6788 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6789 msgid "of January" 6790 msgstr "Yanvar" 6791 6792 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267 6793 #, kde-format 6794 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6795 msgid "of February" 6796 msgstr "Fevral" 6797 6798 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269 6799 #, kde-format 6800 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6801 msgid "of March" 6802 msgstr "Mart" 6803 6804 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271 6805 #, kde-format 6806 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6807 msgid "of April" 6808 msgstr "Aprel" 6809 6810 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273 6811 #, kde-format 6812 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6813 msgid "of May" 6814 msgstr "May" 6815 6816 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275 6817 #, kde-format 6818 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6819 msgid "of June" 6820 msgstr "İyun" 6821 6822 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277 6823 #, kde-format 6824 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6825 msgid "of July" 6826 msgstr "İyul" 6827 6828 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279 6829 #, kde-format 6830 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6831 msgid "of August" 6832 msgstr "Avqust" 6833 6834 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281 6835 #, kde-format 6836 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6837 msgid "of September" 6838 msgstr "Sentyabr" 6839 6840 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283 6841 #, kde-format 6842 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6843 msgid "of October" 6844 msgstr "Oktyabr" 6845 6846 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285 6847 #, kde-format 6848 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6849 msgid "of November" 6850 msgstr "Noyabr" 6851 6852 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287 6853 #, kde-format 6854 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6855 msgid "of December" 6856 msgstr "Dekabr" 6857 6858 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296 6859 #, kde-format 6860 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName" 6861 msgid "January" 6862 msgstr "Yanvar" 6863 6864 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298 6865 #, kde-format 6866 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName" 6867 msgid "February" 6868 msgstr "Fevral" 6869 6870 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300 6871 #, kde-format 6872 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName" 6873 msgid "March" 6874 msgstr "Mart" 6875 6876 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302 6877 #, kde-format 6878 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName" 6879 msgid "April" 6880 msgstr "Aprel" 6881 6882 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304 6883 #, kde-format 6884 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName" 6885 msgid "May" 6886 msgstr "May" 6887 6888 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306 6889 #, kde-format 6890 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName" 6891 msgid "June" 6892 msgstr "İyun" 6893 6894 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308 6895 #, kde-format 6896 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName" 6897 msgid "July" 6898 msgstr "İyul" 6899 6900 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310 6901 #, kde-format 6902 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName" 6903 msgid "August" 6904 msgstr "Avqust" 6905 6906 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312 6907 #, kde-format 6908 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName" 6909 msgid "September" 6910 msgstr "Sentyabr" 6911 6912 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314 6913 #, kde-format 6914 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName" 6915 msgid "October" 6916 msgstr "Oktyabr" 6917 6918 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316 6919 #, kde-format 6920 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName" 6921 msgid "November" 6922 msgstr "Noyabr" 6923 6924 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318 6925 #, kde-format 6926 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName" 6927 msgid "December" 6928 msgstr "Dekabr" 6929 6930 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331 6931 #, kde-format 6932 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6933 msgid "M" 6934 msgstr "BE" 6935 6936 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333 6937 #, kde-format 6938 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6939 msgid "T" 6940 msgstr "ÇA" 6941 6942 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335 6943 #, kde-format 6944 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6945 msgid "W" 6946 msgstr "Ç" 6947 6948 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337 6949 #, kde-format 6950 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6951 msgid "T" 6952 msgstr "CA" 6953 6954 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339 6955 #, kde-format 6956 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6957 msgid "F" 6958 msgstr "C" 6959 6960 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341 6961 #, kde-format 6962 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6963 msgid "S" 6964 msgstr "Ş" 6965 6966 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343 6967 #, kde-format 6968 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6969 msgid "S" 6970 msgstr "B" 6971 6972 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352 6973 #, kde-format 6974 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName" 6975 msgid "Mon" 6976 msgstr "Baz. er" 6977 6978 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354 6979 #, kde-format 6980 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName" 6981 msgid "Tue" 6982 msgstr "Çər. axş" 6983 6984 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356 6985 #, kde-format 6986 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName" 6987 msgid "Wed" 6988 msgstr "Çər" 6989 6990 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358 6991 #, kde-format 6992 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName" 6993 msgid "Thu" 6994 msgstr "Cüm. axş" 6995 6996 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360 6997 #, kde-format 6998 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName" 6999 msgid "Fri" 7000 msgstr "Cüm" 7001 7002 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362 7003 #, kde-format 7004 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName" 7005 msgid "Sat" 7006 msgstr "Şən" 7007 7008 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364 7009 #, kde-format 7010 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName" 7011 msgid "Sun" 7012 msgstr "Baz" 7013 7014 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371 7015 #, kde-format 7016 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName" 7017 msgid "Monday" 7018 msgstr "Baza ertəsi" 7019 7020 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373 7021 #, kde-format 7022 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName" 7023 msgid "Tuesday" 7024 msgstr "Çərşənbə axşamı" 7025 7026 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375 7027 #, kde-format 7028 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName" 7029 msgid "Wednesday" 7030 msgstr "Çərşənbə" 7031 7032 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377 7033 #, kde-format 7034 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName" 7035 msgid "Thursday" 7036 msgstr "Cümə axşamı" 7037 7038 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379 7039 #, kde-format 7040 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName" 7041 msgid "Friday" 7042 msgstr "Cümə" 7043 7044 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381 7045 #, kde-format 7046 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName" 7047 msgid "Saturday" 7048 msgstr "Şənbə" 7049 7050 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383 7051 #, kde-format 7052 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName" 7053 msgid "Sunday" 7054 msgstr "Bazar" 7055 7056 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57 7057 #, kde-format 7058 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" 7059 msgid "Republic of China Era" 7060 msgstr "Çin Respublikası Erası" 7061 7062 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58 7063 #, kde-format 7064 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 7065 msgid "ROC" 7066 msgstr "ÇRE" 7067 7068 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59 7069 #, kde-format 7070 msgctxt "" 7071 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" 7072 msgid "%EC %Ey" 7073 msgstr "%EC %Ey" 7074 7075 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58 7076 #, kde-format 7077 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" 7078 msgid "Buddhist Era" 7079 msgstr "Buddist Erası" 7080 7081 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59 7082 #, kde-format 7083 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" 7084 msgid "BE" 7085 msgstr "BE" 7086 7087 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60 7088 #, kde-format 7089 msgctxt "" 7090 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" 7091 msgid "%Ey %EC" 7092 msgstr "%Ey %EC" 7093 7094 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278 7095 #, kde-format 7096 msgid "Use the X-server display 'displayname'" 7097 msgstr "'displayname' X-server displeyini istifadə et" 7098 7099 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281 7100 #, kde-format 7101 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" 7102 msgstr "Verilmiş 'sessionId' -yə görə tətbiqin seansını bərpa edin" 7103 7104 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282 7105 #, kde-format 7106 msgid "" 7107 "Causes the application to install a private color\n" 7108 "map on an 8-bit display" 7109 msgstr "" 7110 "8-bitlik displey olduğu halda tətbiq öz rəng cədvəlindən \n" 7111 "istifadə edəcək" 7112 7113 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283 7114 #, kde-format 7115 msgid "" 7116 "Limits the number of colors allocated in the color\n" 7117 "cube on an 8-bit display, if the application is\n" 7118 "using the QApplication::ManyColor color\n" 7119 "specification" 7120 msgstr "" 7121 "Əgər Tətbiq QApplication::ManyColor rəng xüsusiyyətlərindən\n" 7122 " istifadə edirsə 8-bitlik displeydə rənglərin sayı məhdudlaşır" 7123 7124 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284 7125 #, kde-format 7126 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" 7127 msgstr "Qt, siçan və klaviaturanın heç vaxt mənimsənilməməsini istəyir" 7128 7129 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285 7130 #, kde-format 7131 msgid "" 7132 "running under a debugger can cause an implicit\n" 7133 "-nograb, use -dograb to override" 7134 msgstr "" 7135 "Sazlayıcı (debugger) la işə başlamaq -nograb -ı gizli\n" 7136 "edə bilər. Bu halda -dograb istifadə edin" 7137 7138 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286 7139 #, kde-format 7140 msgid "switches to synchronous mode for debugging" 7141 msgstr "Sazlayıcı üçün sinxronlaşdırılmış rejimi işə salır" 7142 7143 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288 7144 #, kde-format 7145 msgid "defines the application font" 7146 msgstr "tətbiq şriftlərini müəyyən edir" 7147 7148 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290 7149 #, kde-format 7150 msgid "" 7151 "sets the default background color and an\n" 7152 "application palette (light and dark shades are\n" 7153 "calculated)" 7154 msgstr "" 7155 "standart fon və tətbiq palitrasını təyin edir\n" 7156 "(açıq və tünd kölgələr hesablanır)" 7157 7158 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292 7159 #, kde-format 7160 msgid "sets the default foreground color" 7161 msgstr "susmaya görə yaxıların rəngini təyin edir" 7162 7163 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294 7164 #, kde-format 7165 msgid "sets the default button color" 7166 msgstr "standart düymənin rəngini təyin edir" 7167 7168 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295 7169 #, kde-format 7170 msgid "sets the application name" 7171 msgstr "tətbiqin adını təyin edir" 7172 7173 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296 7174 #, kde-format 7175 msgid "sets the application title (caption)" 7176 msgstr "tətbiqin başlığını quraşdırır" 7177 7178 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297 7179 #, kde-format 7180 msgid "load the testability framework" 7181 msgstr "Test çərçivəsini yükləyin" 7182 7183 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299 7184 #, kde-format 7185 msgid "" 7186 "forces the application to use a TrueColor visual on\n" 7187 "an 8-bit display" 7188 msgstr "" 7189 "tətbiqi rəngləri 8-bitlik displeydə tam rəngli \n" 7190 "displeydəki kimi göstərəcək" 7191 7192 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300 7193 #, kde-format 7194 msgid "" 7195 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" 7196 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" 7197 "root" 7198 msgstr "" 7199 "XİM daxiletmə növünü quraşdırır. Mümkün \n" 7200 "göstəricilər: onthespot, overthespot, offthespot \n" 7201 "və root" 7202 7203 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301 7204 #, kde-format 7205 msgid "set XIM server" 7206 msgstr "XİM-xidmətini quraşdır" 7207 7208 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302 7209 #, kde-format 7210 msgid "disable XIM" 7211 msgstr "XİM -i söndür" 7212 7213 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304 7214 #, kde-format 7215 msgid "mirrors the whole layout of widgets" 7216 msgstr "Vidjetlərin bütün düzülüşlərini əks etdir" 7217 7218 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305 7219 #, kde-format 7220 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" 7221 msgstr "Qt üslubunu tətbiqlərin qrafik elementlərinə (vidjet) tətbiq edin" 7222 7223 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306 7224 #, kde-format 7225 msgid "" 7226 "use a different graphics system instead of the default one, options are " 7227 "raster and opengl (experimental)" 7228 msgstr "" 7229 "effektlər üçün başqa qrafik sistemdən istifadə edin, seçimlər: raster və " 7230 "opengl (sınaq üçün)" 7231 7232 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307 7233 #, kde-format 7234 msgid "" 7235 "QML JS debugger information. Application must be\n" 7236 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n" 7237 "enabled" 7238 msgstr "" 7239 "QML JS sazlayıcı məlumatı. Sazlayıcını işə salmaq üçün \n" 7240 "tətbiq -DQT_DECLARATIVE_DEBUG ilə yığılmalıdır" 7241 7242 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308 7243 #, kde-format 7244 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)" 7245 msgstr "Qrafik server platforması (məs. xcb və ya wayland)" 7246 7247 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310 7248 #, kde-format 7249 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" 7250 msgstr "'caption' sözünü başlıq adı kimi istifadə edin" 7251 7252 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311 7253 #, kde-format 7254 msgid "Use 'icon' as the application icon" 7255 msgstr "'icon' -u tətbiq rəmzi kimi istiafadə edin" 7256 7257 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312 7258 #, kde-format 7259 msgid "Use alternative configuration file" 7260 msgstr "Alternativ konfiqurasiya faylını istifadə edin" 7261 7262 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313 7263 #, kde-format 7264 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" 7265 msgstr "" 7266 "Nüvə qalıqlarını (core dumps) əldə etmək üçün xəta işləmcisini söndürün" 7267 7268 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315 7269 #, kde-format 7270 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" 7271 msgstr "WM_NET -ə uyğun pəncərə menecerinin işə düşməsini gözləyir" 7272 7273 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317 7274 #, kde-format 7275 msgid "sets the application GUI style" 7276 msgstr "tətbiqin qrafik interfeysini quraşdırır" 7277 7278 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318 7279 #, kde-format 7280 msgid "" 7281 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " 7282 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" 7283 msgstr "" 7284 "əsas pəncərənin yerini və ölçüsünü təyin edir - arqument formaları bax: man " 7285 "X (adətən ENxHÜNDÜRLÜK+X+Y)" 7286 7287 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436 7288 #, kde-format 7289 msgid "KDE Application" 7290 msgstr "kDE Tətbiqi" 7291 7292 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497 7293 #, kde-format 7294 msgid "Qt" 7295 msgstr "Qt" 7296 7297 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500 7298 #, kde-format 7299 msgid "KDE" 7300 msgstr "KDE" 7301 7302 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835 7303 #, kde-format 7304 msgid "Unknown option '%1'." 7305 msgstr "Naməlum seçim '%1'." 7306 7307 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841 7308 #, kde-format 7309 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" 7310 msgid "'%1' missing." 7311 msgstr "'%1' çatışmır" 7312 7313 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895 7314 #, kde-format 7315 msgctxt "" 7316 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " 7317 "Platform'%3 application name, other %n version strings" 7318 msgid "" 7319 "Qt: %1\n" 7320 "KDE Frameworks: %2\n" 7321 "%3: %4\n" 7322 msgstr "" 7323 "Qt: %1\n" 7324 "KDE Frameworks: %2\n" 7325 "%3: %4\n" 7326 7327 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921 7328 #, kde-format 7329 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" 7330 msgid "" 7331 "%1 was written by\n" 7332 "%2" 7333 msgstr "" 7334 "%1 %2 tərəfindən\n" 7335 "yazılıb" 7336 7337 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924 7338 #, kde-format 7339 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." 7340 msgstr "Bu tətbiq adının gizli qalmasını istəyən biri tərəfindən yazılıb." 7341 7342 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929 7343 #, kde-format 7344 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" 7345 msgstr "" 7346 "Xətaları bildirmək üçün https://bugs.kde.org keçidindən istifadə edin\n" 7347 7348 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931 7349 #, kde-format 7350 msgid "Please report bugs to %1.\n" 7351 msgstr "Xətaları bildirmək üçün %1 istifadə edin\n" 7352 7353 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961 7354 #, kde-format 7355 msgid "Unexpected argument '%1'." 7356 msgstr "Gözlənilməz arqument '%1'." 7357 7358 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074 7359 #, kde-format 7360 msgid "Use --help to get a list of available command line options." 7361 msgstr "Mövcud əmrlər sətri seçimləri üçün --help əmrindən istifadə et." 7362 7363 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096 7364 #, kde-format 7365 msgid "[options] " 7366 msgstr "[seçimlər] " 7367 7368 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101 7369 #, kde-format 7370 msgid "[%1-options]" 7371 msgstr "[%1-seçim]" 7372 7373 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122 7374 #, kde-format 7375 msgid "Usage: %1 %2\n" 7376 msgstr "İstifadə et: %1 %2\n" 7377 7378 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125 7379 #, kde-format 7380 msgid "" 7381 "\n" 7382 "Generic options:\n" 7383 msgstr "" 7384 "\n" 7385 "Ümumi seçim:\n" 7386 7387 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127 7388 #, kde-format 7389 msgid "Show help about options" 7390 msgstr "Seçimlər haqqında kömək göstər" 7391 7392 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133 7393 #, kde-format 7394 msgid "Show %1 specific options" 7395 msgstr "%1 xüsusi seçimini göstər" 7396 7397 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140 7398 #, kde-format 7399 msgid "Show all options" 7400 msgstr "Bütün seçimlər göstərilsin" 7401 7402 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141 7403 #, kde-format 7404 msgid "Show author information" 7405 msgstr "Müəllif haqqında məlumatları göstər" 7406 7407 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142 7408 #, kde-format 7409 msgid "Show version information" 7410 msgstr "Versiya məlumatlarını göstər" 7411 7412 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143 7413 #, kde-format 7414 msgid "Show license information" 7415 msgstr "Lisenziya məlumatlarını göstər" 7416 7417 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144 7418 #, kde-format 7419 msgid "End of options" 7420 msgstr "Seçimin sonu" 7421 7422 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164 7423 #, kde-format 7424 msgid "" 7425 "\n" 7426 "%1 options:\n" 7427 msgstr "" 7428 "\n" 7429 "%1 seçimi:\n" 7430 7431 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166 7432 #, kde-format 7433 msgid "" 7434 "\n" 7435 "Options:\n" 7436 msgstr "" 7437 "\n" 7438 "Seçimlər:\n" 7439 7440 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219 7441 #, kde-format 7442 msgid "" 7443 "\n" 7444 "Arguments:\n" 7445 msgstr "" 7446 "\n" 7447 "Arqumentlər:\n" 7448 7449 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580 7450 #, kde-format 7451 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" 7452 msgstr "" 7453 "Bu tətbiq tərəfindən aşılan fayllar və URL -lar istifadə olunduqdan sonra " 7454 "silinəcək" 7455 7456 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581 7457 #, kde-format 7458 msgid "KDE-tempfile" 7459 msgstr "KDE tempfile" 7460 7461 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7462 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985 7463 #, kde-format 7464 msgid "am" 7465 msgstr "g.q." 7466 7467 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7468 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990 7469 #, kde-format 7470 msgid "pm" 7471 msgstr "g.s." 7472 7473 #: kdecore/klibloader.cpp:100 7474 #, kde-format 7475 msgid "Library \"%1\" not found" 7476 msgstr "\"%1\" kitabxanası tapılmadı" 7477 7478 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785 7479 #, kde-format 7480 msgctxt "digit set" 7481 msgid "Arabic-Indic" 7482 msgstr "Ərəb ölkələrində istifadə olunan ərəb rəqəmləri" 7483 7484 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788 7485 #, kde-format 7486 msgctxt "digit set" 7487 msgid "Bengali" 7488 msgstr "Benqal rəqəmləri" 7489 7490 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791 7491 #, kde-format 7492 msgctxt "digit set" 7493 msgid "Devanagari" 7494 msgstr "Devanaqari rəqəmləri" 7495 7496 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794 7497 #, kde-format 7498 msgctxt "digit set" 7499 msgid "Eastern Arabic-Indic" 7500 msgstr "Fars rəqəmləri" 7501 7502 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797 7503 #, kde-format 7504 msgctxt "digit set" 7505 msgid "Gujarati" 7506 msgstr "Qucaratu rəqəmləri" 7507 7508 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800 7509 #, kde-format 7510 msgctxt "digit set" 7511 msgid "Gurmukhi" 7512 msgstr "Gürmühi rəqəmləri" 7513 7514 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803 7515 #, kde-format 7516 msgctxt "digit set" 7517 msgid "Kannada" 7518 msgstr "Kannada rəqəmləri" 7519 7520 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806 7521 #, kde-format 7522 msgctxt "digit set" 7523 msgid "Khmer" 7524 msgstr "Khmer rəqəmləri" 7525 7526 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809 7527 #, kde-format 7528 msgctxt "digit set" 7529 msgid "Malayalam" 7530 msgstr "Malayalam rəqəmləri" 7531 7532 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812 7533 #, kde-format 7534 msgctxt "digit set" 7535 msgid "Oriya" 7536 msgstr "Oriya rəqəmləri" 7537 7538 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815 7539 #, kde-format 7540 msgctxt "digit set" 7541 msgid "Tamil" 7542 msgstr "Tamil rəqəmləri" 7543 7544 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818 7545 #, kde-format 7546 msgctxt "digit set" 7547 msgid "Telugu" 7548 msgstr "Telugu rəqəmləri" 7549 7550 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821 7551 #, kde-format 7552 msgctxt "digit set" 7553 msgid "Thai" 7554 msgstr "Tay rəqəmləri" 7555 7556 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824 7557 #, kde-format 7558 msgctxt "digit set" 7559 msgid "Arabic" 7560 msgstr "Ərəb rəqəmləri" 7561 7562 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829 7563 #, kde-format 7564 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" 7565 msgid "%1 (%2)" 7566 msgstr "%1 (%2)" 7567 7568 #. i18n: comments below, they are used by the 7569 #. translators. 7570 #. This prefix is shared by all current dialects. 7571 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7572 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327 7573 #, kde-format 7574 msgctxt "size in bytes" 7575 msgid "%1 B" 7576 msgstr "%1 B" 7577 7578 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7579 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332 7580 #, kde-format 7581 msgctxt "size in 1000 bytes" 7582 msgid "%1 kB" 7583 msgstr "%1 kB" 7584 7585 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7586 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334 7587 #, kde-format 7588 msgctxt "size in 10^6 bytes" 7589 msgid "%1 MB" 7590 msgstr "%1 MB" 7591 7592 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7593 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336 7594 #, kde-format 7595 msgctxt "size in 10^9 bytes" 7596 msgid "%1 GB" 7597 msgstr "%1 GB" 7598 7599 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7600 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338 7601 #, kde-format 7602 msgctxt "size in 10^12 bytes" 7603 msgid "%1 TB" 7604 msgstr "%1 TB" 7605 7606 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7607 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340 7608 #, kde-format 7609 msgctxt "size in 10^15 bytes" 7610 msgid "%1 PB" 7611 msgstr "%1 PB" 7612 7613 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7614 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342 7615 #, kde-format 7616 msgctxt "size in 10^18 bytes" 7617 msgid "%1 EB" 7618 msgstr "%1 EB" 7619 7620 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7621 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344 7622 #, kde-format 7623 msgctxt "size in 10^21 bytes" 7624 msgid "%1 ZB" 7625 msgstr "%1 ZB" 7626 7627 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7628 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346 7629 #, kde-format 7630 msgctxt "size in 10^24 bytes" 7631 msgid "%1 YB" 7632 msgstr "%1 YB" 7633 7634 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7635 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351 7636 #, kde-format 7637 msgctxt "memory size in 1024 bytes" 7638 msgid "%1 KB" 7639 msgstr "%1 KB" 7640 7641 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7642 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353 7643 #, kde-format 7644 msgctxt "memory size in 2^20 bytes" 7645 msgid "%1 MB" 7646 msgstr "%1 MB" 7647 7648 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7649 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355 7650 #, kde-format 7651 msgctxt "memory size in 2^30 bytes" 7652 msgid "%1 GB" 7653 msgstr "%1 GB" 7654 7655 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7656 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357 7657 #, kde-format 7658 msgctxt "memory size in 2^40 bytes" 7659 msgid "%1 TB" 7660 msgstr "%1 TB" 7661 7662 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7663 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359 7664 #, kde-format 7665 msgctxt "memory size in 2^50 bytes" 7666 msgid "%1 PB" 7667 msgstr "%1 PB" 7668 7669 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7670 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361 7671 #, kde-format 7672 msgctxt "memory size in 2^60 bytes" 7673 msgid "%1 EB" 7674 msgstr "%1 EB" 7675 7676 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7677 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363 7678 #, kde-format 7679 msgctxt "memory size in 2^70 bytes" 7680 msgid "%1 ZB" 7681 msgstr "%1 ZB" 7682 7683 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7684 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365 7685 #, kde-format 7686 msgctxt "memory size in 2^80 bytes" 7687 msgid "%1 YB" 7688 msgstr "%1 YB" 7689 7690 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7691 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371 7692 #, kde-format 7693 msgctxt "size in 1024 bytes" 7694 msgid "%1 KiB" 7695 msgstr "%1 KiB" 7696 7697 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7698 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373 7699 #, kde-format 7700 msgctxt "size in 2^20 bytes" 7701 msgid "%1 MiB" 7702 msgstr "%1 MiB" 7703 7704 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7705 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375 7706 #, kde-format 7707 msgctxt "size in 2^30 bytes" 7708 msgid "%1 GiB" 7709 msgstr "%1 GiB" 7710 7711 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7712 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377 7713 #, kde-format 7714 msgctxt "size in 2^40 bytes" 7715 msgid "%1 TiB" 7716 msgstr "%1 TiB" 7717 7718 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7719 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379 7720 #, kde-format 7721 msgctxt "size in 2^50 bytes" 7722 msgid "%1 PiB" 7723 msgstr "%1 PiB" 7724 7725 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7726 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381 7727 #, kde-format 7728 msgctxt "size in 2^60 bytes" 7729 msgid "%1 EiB" 7730 msgstr "%1 EiB" 7731 7732 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7733 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383 7734 #, kde-format 7735 msgctxt "size in 2^70 bytes" 7736 msgid "%1 ZiB" 7737 msgstr "%1 ZiB" 7738 7739 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7740 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385 7741 #, kde-format 7742 msgctxt "size in 2^80 bytes" 7743 msgid "%1 YiB" 7744 msgstr "%1 YiB" 7745 7746 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472 7747 #, kde-format 7748 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" 7749 msgid "%1 days" 7750 msgstr "%1 gün" 7751 7752 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475 7753 #, kde-format 7754 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" 7755 msgid "%1 hours" 7756 msgstr "%1 saat" 7757 7758 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478 7759 #, kde-format 7760 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" 7761 msgid "%1 minutes" 7762 msgstr "%1 dəqiqə" 7763 7764 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481 7765 #, kde-format 7766 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" 7767 msgid "%1 seconds" 7768 msgstr "%1 saniyə" 7769 7770 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484 7771 #, kde-format 7772 msgctxt "@item:intext" 7773 msgid "%1 millisecond" 7774 msgid_plural "%1 milliseconds" 7775 msgstr[0] "%1n millisaniyə" 7776 msgstr[1] "%1 millisaniyə" 7777 7778 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491 7779 #, kde-format 7780 msgctxt "@item:intext" 7781 msgid "1 day" 7782 msgid_plural "%1 days" 7783 msgstr[0] "1 gün" 7784 msgstr[1] "%1 gün" 7785 7786 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493 7787 #, kde-format 7788 msgctxt "@item:intext" 7789 msgid "1 hour" 7790 msgid_plural "%1 hours" 7791 msgstr[0] "1 saat" 7792 msgstr[1] "%1 saat" 7793 7794 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495 7795 #, kde-format 7796 msgctxt "@item:intext" 7797 msgid "1 minute" 7798 msgid_plural "%1 minutes" 7799 msgstr[0] "1 dəqiqə" 7800 msgstr[1] "%1 dəqiqə" 7801 7802 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497 7803 #, kde-format 7804 msgctxt "@item:intext" 7805 msgid "1 second" 7806 msgid_plural "%1 seconds" 7807 msgstr[0] "1 saniyə" 7808 msgstr[1] "%1 saniyə" 7809 7810 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521 7811 #, kde-format 7812 msgctxt "" 7813 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " 7814 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " 7815 "to solve the problem" 7816 msgid "%1 and %2" 7817 msgstr "%1 %2" 7818 7819 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527 7820 #, kde-format 7821 msgctxt "" 7822 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " 7823 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " 7824 "team to solve the problem" 7825 msgid "%1 and %2" 7826 msgstr "%1 %2" 7827 7828 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534 7829 #, kde-format 7830 msgctxt "" 7831 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " 7832 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " 7833 "the i18n team to solve the problem" 7834 msgid "%1 and %2" 7835 msgstr "%1 %2" 7836 7837 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153 7838 #, kde-format 7839 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" 7840 msgid "Ante Meridiem" 7841 msgstr "Günortaya qədər" 7842 7843 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154 7844 #, kde-format 7845 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" 7846 msgid "AM" 7847 msgstr "GQ" 7848 7849 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155 7850 #, kde-format 7851 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" 7852 msgid "A" 7853 msgstr "Q" 7854 7855 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158 7856 #, kde-format 7857 msgctxt "After Noon KLocale::LongName" 7858 msgid "Post Meridiem" 7859 msgstr "Günortadan Sonra" 7860 7861 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159 7862 #, kde-format 7863 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" 7864 msgid "PM" 7865 msgstr "GS" 7866 7867 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160 7868 #, kde-format 7869 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" 7870 msgid "P" 7871 msgstr "S" 7872 7873 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209 7874 #, kde-format 7875 msgctxt "concatenation of dates and time" 7876 msgid "%1 %2" 7877 msgstr "%1 %2" 7878 7879 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267 7880 #, kde-format 7881 msgctxt "concatenation of date/time and time zone" 7882 msgid "%1 %2" 7883 msgstr "%1 %2" 7884 7885 #: kdecore/ksavefile.cpp:99 7886 #, kde-format 7887 msgid "No target filename has been given." 7888 msgstr "Hədəf faylı göstərilməyib" 7889 7890 #: kdecore/ksavefile.cpp:106 7891 #, kde-format 7892 msgid "Already opened." 7893 msgstr "Fayl artıq aşılıb" 7894 7895 #: kdecore/ksavefile.cpp:135 7896 #, kde-format 7897 msgid "Insufficient permissions in target directory." 7898 msgstr "Təyinat qovluğuna yazmaq üçün icazə verilmir" 7899 7900 #: kdecore/ksavefile.cpp:139 7901 #, kde-format 7902 msgid "Unable to open temporary file." 7903 msgstr "Müvəqqəti faylları açmaq olmur" 7904 7905 #: kdecore/ksavefile.cpp:249 7906 #, kde-format 7907 msgid "Synchronization to disk failed" 7908 msgstr "Əməliyyat yaddaşından diskə yazmaq mümkün olmadı" 7909 7910 #: kdecore/ksavefile.cpp:280 7911 #, kde-format 7912 msgid "Error during rename." 7913 msgstr "Ad dəyişən zaman xəta baş verdi" 7914 7915 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106 7916 #, kde-format 7917 msgid "Timed out trying to connect to remote host" 7918 msgstr "Uzaqdakı qovşaqdan cavab gözləmə vaxtı bitdi" 7919 7920 #: kdecore/netsupp.cpp:866 7921 #, kde-format 7922 msgid "address family for nodename not supported" 7923 msgstr "bu ünvanlar toplusu hazırkı nodename üçün dəstəklənmir" 7924 7925 #: kdecore/netsupp.cpp:868 7926 #, kde-format 7927 msgid "invalid value for 'ai_flags'" 7928 msgstr "'ai_flags' üçün düzgün olmayan göstərici" 7929 7930 #: kdecore/netsupp.cpp:870 7931 #, kde-format 7932 msgid "'ai_family' not supported" 7933 msgstr "'ai_family' dəstəklənmir" 7934 7935 #: kdecore/netsupp.cpp:872 7936 #, kde-format 7937 msgid "no address associated with nodename" 7938 msgstr "nodename ilə uzlasan ünvanlar yoxdur" 7939 7940 #: kdecore/netsupp.cpp:874 7941 #, kde-format 7942 msgid "servname not supported for ai_socktype" 7943 msgstr "servname ai_socktype üçün dəstəklənmir" 7944 7945 #: kdecore/netsupp.cpp:875 7946 #, kde-format 7947 msgid "'ai_socktype' not supported" 7948 msgstr "'ai_socktype' dəstəklənmir" 7949 7950 #: kdecore/netsupp.cpp:876 7951 #, kde-format 7952 msgid "system error" 7953 msgstr "sistem xətası" 7954 7955 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136 7956 #, kde-format 7957 msgid "KDE Test Program" 7958 msgstr "KDE Test Proqramı" 7959 7960 #: kdecore/TIMEZONES:1 7961 #, kde-format 7962 msgid "Africa/Abidjan" 7963 msgstr "Afrika/Abican" 7964 7965 #: kdecore/TIMEZONES:2 7966 #, kde-format 7967 msgid "Africa/Accra" 7968 msgstr "Afrika/Akkra" 7969 7970 #: kdecore/TIMEZONES:3 7971 #, kde-format 7972 msgid "Africa/Addis_Ababa" 7973 msgstr "Afrika/Əddis_Əbəbə" 7974 7975 #: kdecore/TIMEZONES:4 7976 #, kde-format 7977 msgid "Africa/Algiers" 7978 msgstr "Afrika/Əlcəzair" 7979 7980 #: kdecore/TIMEZONES:5 7981 #, kde-format 7982 msgid "Africa/Asmara" 7983 msgstr "Afrika/Asmara" 7984 7985 #: kdecore/TIMEZONES:6 7986 #, kde-format 7987 msgid "Africa/Asmera" 7988 msgstr "Afrika/Asmera" 7989 7990 #: kdecore/TIMEZONES:7 7991 #, kde-format 7992 msgid "Africa/Bamako" 7993 msgstr "Afrika/Bamako" 7994 7995 #: kdecore/TIMEZONES:8 7996 #, kde-format 7997 msgid "Africa/Bangui" 7998 msgstr "Afrika/Banqui" 7999 8000 #: kdecore/TIMEZONES:9 8001 #, kde-format 8002 msgid "Africa/Banjul" 8003 msgstr "Afrika/Banjul" 8004 8005 #: kdecore/TIMEZONES:10 8006 #, kde-format 8007 msgid "Africa/Bissau" 8008 msgstr "Afrika/Bisau" 8009 8010 #: kdecore/TIMEZONES:11 8011 #, kde-format 8012 msgid "Africa/Blantyre" 8013 msgstr "Afrika/Bilantire" 8014 8015 #: kdecore/TIMEZONES:12 8016 #, kde-format 8017 msgid "Africa/Brazzaville" 8018 msgstr "Afrika/Brazzavil" 8019 8020 #: kdecore/TIMEZONES:13 8021 #, kde-format 8022 msgid "Africa/Bujumbura" 8023 msgstr "Afrika/Bujumbura" 8024 8025 #: kdecore/TIMEZONES:14 8026 #, kde-format 8027 msgid "Africa/Cairo" 8028 msgstr "Afrika/Misir" 8029 8030 #: kdecore/TIMEZONES:15 8031 #, kde-format 8032 msgid "Africa/Casablanca" 8033 msgstr "Afrika/Kasablanka" 8034 8035 #: kdecore/TIMEZONES:16 8036 #, kde-format 8037 msgid "Africa/Ceuta" 8038 msgstr "Afrika/Ceuta" 8039 8040 #. i18n: comment to the previous timezone 8041 #: kdecore/TIMEZONES:18 8042 #, kde-format 8043 msgid "Ceuta & Melilla" 8044 msgstr "Seuta & Melula" 8045 8046 #. i18n: comment to the previous timezone 8047 #: kdecore/TIMEZONES:20 8048 #, kde-format 8049 msgid "Ceuta, Melilla" 8050 msgstr "Ceuta, Melilla" 8051 8052 #: kdecore/TIMEZONES:21 8053 #, kde-format 8054 msgid "Africa/Conakry" 8055 msgstr "Afrika/Konakri" 8056 8057 #: kdecore/TIMEZONES:22 8058 #, kde-format 8059 msgid "Africa/Dakar" 8060 msgstr "Afrika/Dakar" 8061 8062 #: kdecore/TIMEZONES:23 8063 #, kde-format 8064 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" 8065 msgstr "Afrika/Dar_əs_Salam" 8066 8067 #: kdecore/TIMEZONES:24 8068 #, kde-format 8069 msgid "Africa/Djibouti" 8070 msgstr "Afrika/Cbuti" 8071 8072 #: kdecore/TIMEZONES:25 8073 #, kde-format 8074 msgid "Africa/Douala" 8075 msgstr "Afrika/Doula" 8076 8077 #: kdecore/TIMEZONES:26 8078 #, kde-format 8079 msgid "Africa/El_Aaiun" 8080 msgstr "Afrika/Əl_Aayun" 8081 8082 #: kdecore/TIMEZONES:27 8083 #, kde-format 8084 msgid "Africa/Freetown" 8085 msgstr "Afrika/Fritaun" 8086 8087 #: kdecore/TIMEZONES:28 8088 #, kde-format 8089 msgid "Africa/Gaborone" 8090 msgstr "Afrika/Qaborone" 8091 8092 #: kdecore/TIMEZONES:29 8093 #, kde-format 8094 msgid "Africa/Harare" 8095 msgstr "Afrika/Harare" 8096 8097 #: kdecore/TIMEZONES:30 8098 #, kde-format 8099 msgid "Africa/Johannesburg" 8100 msgstr "Afrika/Yohanesburq" 8101 8102 #: kdecore/TIMEZONES:31 8103 #, kde-format 8104 msgid "Africa/Juba" 8105 msgstr "Afrika/Juba" 8106 8107 #: kdecore/TIMEZONES:32 8108 #, kde-format 8109 msgid "Africa/Kampala" 8110 msgstr "Afrika/Kampala" 8111 8112 #: kdecore/TIMEZONES:33 8113 #, kde-format 8114 msgid "Africa/Khartoum" 8115 msgstr "Afrika/Xartum" 8116 8117 #: kdecore/TIMEZONES:34 8118 #, kde-format 8119 msgid "Africa/Kigali" 8120 msgstr "Afrika/Kiqali" 8121 8122 #: kdecore/TIMEZONES:35 8123 #, kde-format 8124 msgid "Africa/Kinshasa" 8125 msgstr "Afrika/Kinşasa" 8126 8127 #. i18n: comment to the previous timezone 8128 #: kdecore/TIMEZONES:37 8129 #, kde-format 8130 msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8131 msgstr "qərbi Konqo Dem. Resp." 8132 8133 #. i18n: comment to the previous timezone 8134 #: kdecore/TIMEZONES:39 8135 #, kde-format 8136 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)" 8137 msgstr "Konqo Dem. Resp (qərbi)" 8138 8139 #: kdecore/TIMEZONES:40 8140 #, kde-format 8141 msgid "Africa/Lagos" 8142 msgstr "Afrika/Laqos" 8143 8144 #: kdecore/TIMEZONES:41 8145 #, kde-format 8146 msgid "Africa/Libreville" 8147 msgstr "Afrika/Librevil" 8148 8149 #: kdecore/TIMEZONES:42 8150 #, kde-format 8151 msgid "Africa/Lome" 8152 msgstr "Afrika/Lome" 8153 8154 #: kdecore/TIMEZONES:43 8155 #, kde-format 8156 msgid "Africa/Luanda" 8157 msgstr "Afrika/Luanda" 8158 8159 #: kdecore/TIMEZONES:44 8160 #, kde-format 8161 msgid "Africa/Lubumbashi" 8162 msgstr "Afrika/Lubumbaşi" 8163 8164 #. i18n: comment to the previous timezone 8165 #: kdecore/TIMEZONES:46 8166 #, kde-format 8167 msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8168 msgstr "şərqi Konqo Dem. Resp." 8169 8170 #. i18n: comment to the previous timezone 8171 #: kdecore/TIMEZONES:48 8172 #, kde-format 8173 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)" 8174 msgstr "Konqo Dem. Resp (şərqi)." 8175 8176 #: kdecore/TIMEZONES:49 8177 #, kde-format 8178 msgid "Africa/Lusaka" 8179 msgstr "Afrika/Lusaka" 8180 8181 #: kdecore/TIMEZONES:50 8182 #, kde-format 8183 msgid "Africa/Malabo" 8184 msgstr "Afrika/Malabo" 8185 8186 #: kdecore/TIMEZONES:51 8187 #, kde-format 8188 msgid "Africa/Maputo" 8189 msgstr "Afrika/Maputo" 8190 8191 #: kdecore/TIMEZONES:52 8192 #, kde-format 8193 msgid "Africa/Maseru" 8194 msgstr "Afrika/Maseru" 8195 8196 #: kdecore/TIMEZONES:53 8197 #, kde-format 8198 msgid "Africa/Mbabane" 8199 msgstr "Afrika/Mbabane" 8200 8201 #: kdecore/TIMEZONES:54 8202 #, kde-format 8203 msgid "Africa/Mogadishu" 8204 msgstr "Afrika/Moqadişi" 8205 8206 #: kdecore/TIMEZONES:55 8207 #, kde-format 8208 msgid "Africa/Monrovia" 8209 msgstr "Afrika/Monroviya" 8210 8211 #: kdecore/TIMEZONES:56 8212 #, kde-format 8213 msgid "Africa/Nairobi" 8214 msgstr "Afrika/Nayrobi" 8215 8216 #: kdecore/TIMEZONES:57 8217 #, kde-format 8218 msgid "Africa/Ndjamena" 8219 msgstr "Afrika/Njamena" 8220 8221 #: kdecore/TIMEZONES:58 8222 #, kde-format 8223 msgid "Africa/Niamey" 8224 msgstr "Afrika/Nyamey" 8225 8226 #: kdecore/TIMEZONES:59 8227 #, kde-format 8228 msgid "Africa/Nouakchott" 8229 msgstr "Afrika/Nuakşot" 8230 8231 #: kdecore/TIMEZONES:60 8232 #, kde-format 8233 msgid "Africa/Ouagadougou" 8234 msgstr "Afrika/Uqaduqu" 8235 8236 #: kdecore/TIMEZONES:61 8237 #, kde-format 8238 msgid "Africa/Porto-Novo" 8239 msgstr "Afrika/Porto-Novo" 8240 8241 #: kdecore/TIMEZONES:62 8242 #, kde-format 8243 msgid "Africa/Pretoria" 8244 msgstr "Afrika/Pretoriya" 8245 8246 #: kdecore/TIMEZONES:63 8247 #, kde-format 8248 msgid "Africa/Sao_Tome" 8249 msgstr "Afrika/Sao-Tome" 8250 8251 #: kdecore/TIMEZONES:64 8252 #, kde-format 8253 msgid "Africa/Timbuktu" 8254 msgstr "Afrika/Timbuktu" 8255 8256 #: kdecore/TIMEZONES:65 8257 #, kde-format 8258 msgid "Africa/Tripoli" 8259 msgstr "Afrika/Tripoli" 8260 8261 #: kdecore/TIMEZONES:66 8262 #, kde-format 8263 msgid "Africa/Tunis" 8264 msgstr "Afrika/Tunis" 8265 8266 #: kdecore/TIMEZONES:67 8267 #, kde-format 8268 msgid "Africa/Windhoek" 8269 msgstr "Afrika/Vindxuk" 8270 8271 #: kdecore/TIMEZONES:68 8272 #, kde-format 8273 msgid "America/Adak" 8274 msgstr "Amerika/Adak" 8275 8276 #. i18n: comment to the previous timezone 8277 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410 8278 #, kde-format 8279 msgid "Aleutian Islands" 8280 msgstr "Aleutian Adaları" 8281 8282 #: kdecore/TIMEZONES:71 8283 #, kde-format 8284 msgid "America/Anchorage" 8285 msgstr "Amerika/Anxorage" 8286 8287 #. i18n: comment to the previous timezone 8288 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407 8289 #, kde-format 8290 msgid "Alaska Time" 8291 msgstr "Alyaska Saat Qurşağı" 8292 8293 #. i18n: comment to the previous timezone 8294 #: kdecore/TIMEZONES:75 8295 #, kde-format 8296 msgid "Alaska (most areas)" 8297 msgstr "Alyaska (daha çox sahələr)" 8298 8299 #: kdecore/TIMEZONES:76 8300 #, kde-format 8301 msgid "America/Anguilla" 8302 msgstr "Amerika/Anqilya" 8303 8304 #: kdecore/TIMEZONES:77 8305 #, kde-format 8306 msgid "America/Antigua" 8307 msgstr "Amerika/Antiqva" 8308 8309 #: kdecore/TIMEZONES:78 8310 #, kde-format 8311 msgid "America/Araguaina" 8312 msgstr "Amerika/Araquana" 8313 8314 #. i18n: comment to the previous timezone 8315 #: kdecore/TIMEZONES:80 8316 #, kde-format 8317 msgid "Tocantins" 8318 msgstr "Tokantins" 8319 8320 #: kdecore/TIMEZONES:81 8321 #, kde-format 8322 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" 8323 msgstr "Amerika/argentina/Buanes_Ayres" 8324 8325 #. i18n: comment to the previous timezone 8326 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169 8327 #, kde-format 8328 msgid "Buenos Aires (BA, CF)" 8329 msgstr "Buanes_Ayres (BA, CF)" 8330 8331 #: kdecore/TIMEZONES:84 8332 #, kde-format 8333 msgid "America/Argentina/Catamarca" 8334 msgstr "Amerika/Argentina/KAtamarka" 8335 8336 #. i18n: comment to the previous timezone 8337 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189 8338 #, kde-format 8339 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8340 msgstr "Katamarka (CT), Çubut (CH)" 8341 8342 #. i18n: comment to the previous timezone 8343 #: kdecore/TIMEZONES:88 8344 #, kde-format 8345 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)" 8346 msgstr "Katamarka (CT), Çubut (CH)" 8347 8348 #: kdecore/TIMEZONES:89 8349 #, kde-format 8350 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" 8351 msgstr "Amerika/Argentina/KomodRivadaviya" 8352 8353 #: kdecore/TIMEZONES:92 8354 #, kde-format 8355 msgid "America/Argentina/Cordoba" 8356 msgstr "Amerika/Argentina/Kordoba" 8357 8358 #. i18n: comment to the previous timezone 8359 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556 8360 #, kde-format 8361 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8362 msgstr "bir çox yerlər (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8363 8364 #. i18n: comment to the previous timezone 8365 #: kdecore/TIMEZONES:96 8366 #, kde-format 8367 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8368 msgstr "bir çox yerlər (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8369 8370 #. i18n: comment to the previous timezone 8371 #: kdecore/TIMEZONES:98 8372 #, kde-format 8373 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8374 msgstr "Argentina (daha çox yerlər CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8375 8376 #: kdecore/TIMEZONES:99 8377 #, kde-format 8378 msgid "America/Argentina/Jujuy" 8379 msgstr "Amerika/Argentina/Jujuy" 8380 8381 #. i18n: comment to the previous timezone 8382 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366 8383 #, kde-format 8384 msgid "Jujuy (JY)" 8385 msgstr "Jujuy (JY)" 8386 8387 #: kdecore/TIMEZONES:102 8388 #, kde-format 8389 msgid "America/Argentina/La_Rioja" 8390 msgstr "Amerika/Argentina/La_Rioja" 8391 8392 #. i18n: comment to the previous timezone 8393 #: kdecore/TIMEZONES:104 8394 #, kde-format 8395 msgid "La Rioja (LR)" 8396 msgstr "La_rioja (LR)" 8397 8398 #: kdecore/TIMEZONES:105 8399 #, kde-format 8400 msgid "America/Argentina/Mendoza" 8401 msgstr "Amerika/Argentina/Mendoza " 8402 8403 #. i18n: comment to the previous timezone 8404 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420 8405 #, kde-format 8406 msgid "Mendoza (MZ)" 8407 msgstr "Mendoza (MZ)" 8408 8409 #: kdecore/TIMEZONES:108 8410 #, kde-format 8411 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" 8412 msgstr "Amerika/Argentina/Rio_Qalleqos" 8413 8414 #. i18n: comment to the previous timezone 8415 #: kdecore/TIMEZONES:110 8416 #, kde-format 8417 msgid "Santa Cruz (SC)" 8418 msgstr "Santa Kruz (SC)" 8419 8420 #: kdecore/TIMEZONES:111 8421 #, kde-format 8422 msgid "America/Argentina/Salta" 8423 msgstr "Amerika/Argentina/Salta" 8424 8425 #. i18n: comment to the previous timezone 8426 #: kdecore/TIMEZONES:113 8427 #, kde-format 8428 msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 8429 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)" 8430 8431 #. i18n: comment to the previous timezone 8432 #: kdecore/TIMEZONES:115 8433 #, kde-format 8434 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)" 8435 msgstr "Salta (SA, LP, NQ, RN)" 8436 8437 #: kdecore/TIMEZONES:116 8438 #, kde-format 8439 msgid "America/Argentina/San_Juan" 8440 msgstr "Amerika/Argentina/San_Juan" 8441 8442 #. i18n: comment to the previous timezone 8443 #: kdecore/TIMEZONES:118 8444 #, kde-format 8445 msgid "San Juan (SJ)" 8446 msgstr "San Juan (SJ)" 8447 8448 #: kdecore/TIMEZONES:119 8449 #, kde-format 8450 msgid "America/Argentina/San_Luis" 8451 msgstr "Amerika/Argentina/San_Luis" 8452 8453 #. i18n: comment to the previous timezone 8454 #: kdecore/TIMEZONES:121 8455 #, kde-format 8456 msgid "San Luis (SL)" 8457 msgstr "San Luis (SL)" 8458 8459 #: kdecore/TIMEZONES:122 8460 #, kde-format 8461 msgid "America/Argentina/Tucuman" 8462 msgstr "Amerika/Argentina/Tucuman" 8463 8464 #. i18n: comment to the previous timezone 8465 #: kdecore/TIMEZONES:124 8466 #, kde-format 8467 msgid "Tucuman (TM)" 8468 msgstr "Tucuman (TM)" 8469 8470 #: kdecore/TIMEZONES:125 8471 #, kde-format 8472 msgid "America/Argentina/Ushuaia" 8473 msgstr "Amerika/Argentina/Uşuaya" 8474 8475 #. i18n: comment to the previous timezone 8476 #: kdecore/TIMEZONES:127 8477 #, kde-format 8478 msgid "Tierra del Fuego (TF)" 8479 msgstr "Tierra del Fuego (TF)" 8480 8481 #: kdecore/TIMEZONES:128 8482 #, kde-format 8483 msgid "America/Aruba" 8484 msgstr "Amerika/Aruba" 8485 8486 #: kdecore/TIMEZONES:129 8487 #, kde-format 8488 msgid "America/Asuncion" 8489 msgstr "Amerika/Asunsion" 8490 8491 #: kdecore/TIMEZONES:130 8492 #, kde-format 8493 msgid "America/Atikokan" 8494 msgstr "Amerika/Atikokan" 8495 8496 #. i18n: comment to the previous timezone 8497 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206 8498 #, kde-format 8499 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" 8500 msgstr "Standart Şərq Vaxtı - Atikokan, Ontario, və Sauzempton İ, Nunavut" 8501 8502 # Əvvəlki vaxt zonasına şərh 8503 #. i18n: comment to the previous timezone 8504 #: kdecore/TIMEZONES:134 8505 #, kde-format 8506 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)" 8507 msgstr "ŞRQ - ON (Atikokan); NU (Koral H)" 8508 8509 #: kdecore/TIMEZONES:135 8510 #, kde-format 8511 msgid "America/Atka" 8512 msgstr "Amerika/Atka" 8513 8514 #: kdecore/TIMEZONES:138 8515 #, kde-format 8516 msgid "America/Bahia" 8517 msgstr "Amerika/Bahia" 8518 8519 #. i18n: comment to the previous timezone 8520 #: kdecore/TIMEZONES:140 8521 #, kde-format 8522 msgid "Bahia" 8523 msgstr "Bahia" 8524 8525 #: kdecore/TIMEZONES:141 8526 #, kde-format 8527 msgid "America/Bahia_Banderas" 8528 msgstr "America/Bahia_Banderas" 8529 8530 #. i18n: comment to the previous timezone 8531 #: kdecore/TIMEZONES:143 8532 #, kde-format 8533 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" 8534 msgstr "Meksika Mərkəzi Vaxtı - Bahia de Banderas" 8535 8536 #. i18n: comment to the previous timezone 8537 #: kdecore/TIMEZONES:145 8538 #, kde-format 8539 msgid "Central Time - Bahia de Banderas" 8540 msgstr "Mərkəzi Vaxt - Bahia de Banderas" 8541 8542 #: kdecore/TIMEZONES:146 8543 #, kde-format 8544 msgid "America/Barbados" 8545 msgstr "America/Barbados" 8546 8547 #: kdecore/TIMEZONES:147 8548 #, kde-format 8549 msgid "America/Belem" 8550 msgstr "America/Belem" 8551 8552 #. i18n: comment to the previous timezone 8553 #: kdecore/TIMEZONES:149 8554 #, kde-format 8555 msgid "Amapa, E Para" 8556 msgstr "Amapa, E Para" 8557 8558 #. i18n: comment to the previous timezone 8559 #: kdecore/TIMEZONES:151 8560 #, kde-format 8561 msgid "Para (east); Amapa" 8562 msgstr "Para (şərq); Amapa" 8563 8564 #: kdecore/TIMEZONES:152 8565 #, kde-format 8566 msgid "America/Belize" 8567 msgstr "America/Beliz" 8568 8569 #: kdecore/TIMEZONES:153 8570 #, kde-format 8571 msgid "America/Blanc-Sablon" 8572 msgstr "America/Blanc-Sablon" 8573 8574 #. i18n: comment to the previous timezone 8575 #: kdecore/TIMEZONES:155 8576 #, kde-format 8577 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8578 msgstr "Standart Atlantk Vaxtı - Kvebes - Aşağı Şimal Sahili" 8579 8580 # Əvvəlki saat qurşağına şərh 8581 #. i18n: comment to the previous timezone 8582 #: kdecore/TIMEZONES:157 8583 #, kde-format 8584 msgid "AST - QC (Lower North Shore)" 8585 msgstr "SAV - Kvebes - (Aşağı Şimal Sahili)" 8586 8587 #: kdecore/TIMEZONES:158 8588 #, kde-format 8589 msgid "America/Boa_Vista" 8590 msgstr "America/Boa_Vista" 8591 8592 #. i18n: comment to the previous timezone 8593 #: kdecore/TIMEZONES:160 8594 #, kde-format 8595 msgid "Roraima" 8596 msgstr "Roraima" 8597 8598 #: kdecore/TIMEZONES:161 8599 #, kde-format 8600 msgid "America/Bogota" 8601 msgstr "America/Bogota" 8602 8603 #: kdecore/TIMEZONES:162 8604 #, kde-format 8605 msgid "America/Boise" 8606 msgstr "America/Boise" 8607 8608 #. i18n: comment to the previous timezone 8609 #: kdecore/TIMEZONES:164 8610 #, kde-format 8611 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8612 msgstr "Qış Vaxtı - cənubi Aydaho və şərqi Oreqon" 8613 8614 #. i18n: comment to the previous timezone 8615 #: kdecore/TIMEZONES:166 8616 #, kde-format 8617 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)" 8618 msgstr "Dağlıq - İD (cənub); OR (şərq)" 8619 8620 #: kdecore/TIMEZONES:167 8621 #, kde-format 8622 msgid "America/Buenos_Aires" 8623 msgstr "Amerika/Buenos_Ayres" 8624 8625 #: kdecore/TIMEZONES:170 8626 #, kde-format 8627 msgid "America/Calgary" 8628 msgstr "Amerika/Kalqari" 8629 8630 #. i18n: comment to the previous timezone 8631 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114 8632 #, kde-format 8633 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" 8634 msgstr "Qış vaxtı - Alberta, şərqi Britaniya Kolumbiyası və qərbi Saskaçevan" 8635 8636 #: kdecore/TIMEZONES:173 8637 #, kde-format 8638 msgid "America/Cambridge_Bay" 8639 msgstr "Amerika/Kembric_Bay" 8640 8641 #. i18n: comment to the previous timezone 8642 #: kdecore/TIMEZONES:175 8643 #, kde-format 8644 msgid "Mountain Time - west Nunavut" 8645 msgstr "Qış Vaxtı - qərbi Nunavit" 8646 8647 #. i18n: comment to the previous timezone 8648 #: kdecore/TIMEZONES:177 8649 #, kde-format 8650 msgid "Mountain - NU (west)" 8651 msgstr "Qış Vaxtı - Nunavit (qərbi)" 8652 8653 #: kdecore/TIMEZONES:178 8654 #, kde-format 8655 msgid "America/Campo_Grande" 8656 msgstr "Amerika/Kampo_Qrande" 8657 8658 #. i18n: comment to the previous timezone 8659 #: kdecore/TIMEZONES:180 8660 #, kde-format 8661 msgid "Mato Grosso do Sul" 8662 msgstr "Mato Grosso do Sul" 8663 8664 #: kdecore/TIMEZONES:181 8665 #, kde-format 8666 msgid "America/Cancun" 8667 msgstr "Amerika/Kankun" 8668 8669 #. i18n: comment to the previous timezone 8670 #: kdecore/TIMEZONES:183 8671 #, kde-format 8672 msgid "Central Time - Quintana Roo" 8673 msgstr "Mərkəz Vaxtı - Quintana Roo" 8674 8675 #. i18n: comment to the previous timezone 8676 #: kdecore/TIMEZONES:185 8677 #, kde-format 8678 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo" 8679 msgstr "Şərq Standart Vaxtı - Quintana Roo" 8680 8681 #: kdecore/TIMEZONES:186 8682 #, kde-format 8683 msgid "America/Caracas" 8684 msgstr "Amerika/Karakas" 8685 8686 #: kdecore/TIMEZONES:187 8687 #, kde-format 8688 msgid "America/Catamarca" 8689 msgstr "Amerika/Katamarka" 8690 8691 #: kdecore/TIMEZONES:190 8692 #, kde-format 8693 msgid "America/Cayenne" 8694 msgstr "Amerika/Kayenne" 8695 8696 #: kdecore/TIMEZONES:191 8697 #, kde-format 8698 msgid "America/Cayman" 8699 msgstr "Amerika/Kayman" 8700 8701 #: kdecore/TIMEZONES:192 8702 #, kde-format 8703 msgid "America/Chicago" 8704 msgstr "Amerika/Çikaqo" 8705 8706 #. i18n: comment to the previous timezone 8707 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416 8708 #, kde-format 8709 msgid "Central Time" 8710 msgstr "Mərkəz Vaxtı" 8711 8712 #. i18n: comment to the previous timezone 8713 #: kdecore/TIMEZONES:196 8714 #, kde-format 8715 msgid "Central (most areas)" 8716 msgstr "Mərkəz Vaxtı (daha çox sahələr)" 8717 8718 #: kdecore/TIMEZONES:197 8719 #, kde-format 8720 msgid "America/Chihuahua" 8721 msgstr "Amerika/Çixaxua" 8722 8723 #. i18n: comment to the previous timezone 8724 #: kdecore/TIMEZONES:199 8725 #, kde-format 8726 msgid "Mountain Time - Chihuahua" 8727 msgstr "Qış Vaxt - Çixaxua" 8728 8729 #. i18n: comment to the previous timezone 8730 #: kdecore/TIMEZONES:201 8731 #, kde-format 8732 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border" 8733 msgstr "Meksika Qış Vaxtı - Çixaxua, Amerika sərhəddinə yaxın" 8734 8735 #. i18n: comment to the previous timezone 8736 #: kdecore/TIMEZONES:203 8737 #, kde-format 8738 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)" 8739 msgstr "Qış Vaxt - Çixaxua (daha şox sahələr)" 8740 8741 #: kdecore/TIMEZONES:204 8742 #, kde-format 8743 msgid "America/Coral_Harbour" 8744 msgstr "Amerika/Koral_Harbor" 8745 8746 #: kdecore/TIMEZONES:207 8747 #, kde-format 8748 msgid "America/Cordoba" 8749 msgstr "Amerika/Kordoba" 8750 8751 #: kdecore/TIMEZONES:210 8752 #, kde-format 8753 msgid "America/Costa_Rica" 8754 msgstr "Amerika/Kosta_Rika" 8755 8756 #: kdecore/TIMEZONES:211 8757 #, kde-format 8758 msgid "America/Creston" 8759 msgstr "Amerika/Kreston" 8760 8761 #. i18n: comment to the previous timezone 8762 #: kdecore/TIMEZONES:213 8763 #, kde-format 8764 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia" 8765 msgstr "Standart Qış Vaxtı - Kreston, Britaniya Kolumbiyası" 8766 8767 #. i18n: comment to the previous timezone 8768 #: kdecore/TIMEZONES:215 8769 #, kde-format 8770 msgid "MST - BC (Creston)" 8771 msgstr "SQV - BK (Kreston)" 8772 8773 #: kdecore/TIMEZONES:216 8774 #, kde-format 8775 msgid "America/Cuiaba" 8776 msgstr "Amerika/Kuyaba" 8777 8778 #. i18n: comment to the previous timezone 8779 #: kdecore/TIMEZONES:218 8780 #, kde-format 8781 msgid "Mato Grosso" 8782 msgstr "Mato_Krosso" 8783 8784 #: kdecore/TIMEZONES:219 8785 #, kde-format 8786 msgid "America/Curacao" 8787 msgstr "Amerika/Kurasao" 8788 8789 #: kdecore/TIMEZONES:220 8790 #, kde-format 8791 msgid "America/Danmarkshavn" 8792 msgstr "Amerika/Danmarkşavn" 8793 8794 #. i18n: comment to the previous timezone 8795 #: kdecore/TIMEZONES:222 8796 #, kde-format 8797 msgid "east coast, north of Scoresbysund" 8798 msgstr "şərq sahili, şimali Skoresbusund" 8799 8800 #. i18n: comment to the previous timezone 8801 #: kdecore/TIMEZONES:224 8802 #, kde-format 8803 msgid "National Park (east coast)" 8804 msgstr "Milli park (şərq sahili)" 8805 8806 #: kdecore/TIMEZONES:225 8807 #, kde-format 8808 msgid "America/Dawson" 8809 msgstr "Amerika/Davson" 8810 8811 #. i18n: comment to the previous timezone 8812 #: kdecore/TIMEZONES:227 8813 #, kde-format 8814 msgid "Pacific Time - north Yukon" 8815 msgstr "Sakit Oken Vaxtı - şimali Yukon" 8816 8817 #. i18n: comment to the previous timezone 8818 #: kdecore/TIMEZONES:229 8819 #, kde-format 8820 msgid "MST - Yukon (west)" 8821 msgstr "SQV - Yukon (qərb)" 8822 8823 #: kdecore/TIMEZONES:230 8824 #, kde-format 8825 msgid "America/Dawson_Creek" 8826 msgstr "Amerika/Davson_Kreek" 8827 8828 #. i18n: comment to the previous timezone 8829 #: kdecore/TIMEZONES:232 8830 #, kde-format 8831 msgid "" 8832 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" 8833 msgstr "" 8834 "Standart Qış Vaxtı - Davson Krek və Fort Sent-Jon, Britaniya Kolumbiyası" 8835 8836 #. i18n: comment to the previous timezone 8837 #: kdecore/TIMEZONES:234 8838 #, kde-format 8839 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)" 8840 msgstr "SQV - BK (Davson Cr, Ft St John)" 8841 8842 #: kdecore/TIMEZONES:235 8843 #, kde-format 8844 msgid "America/Denver" 8845 msgstr "Amerika/Denver" 8846 8847 #. i18n: comment to the previous timezone 8848 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434 8849 #, kde-format 8850 msgid "Mountain Time" 8851 msgstr "Qış Vaxtı" 8852 8853 #. i18n: comment to the previous timezone 8854 #: kdecore/TIMEZONES:239 8855 #, kde-format 8856 msgid "Mountain (most areas)" 8857 msgstr "Qış Vaxtı (daha ço sahələr)" 8858 8859 #: kdecore/TIMEZONES:240 8860 #, kde-format 8861 msgid "America/Detroit" 8862 msgstr "Amerika/Detroit" 8863 8864 #. i18n: comment to the previous timezone 8865 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431 8866 #, kde-format 8867 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" 8868 msgstr "Şər Vaxtı - Miçiqan - bir çox yerlər" 8869 8870 #. i18n: comment to the previous timezone 8871 #: kdecore/TIMEZONES:244 8872 #, kde-format 8873 msgid "Eastern - MI (most areas)" 8874 msgstr "Qərb - Mİ (daha çox sahələr)" 8875 8876 #: kdecore/TIMEZONES:245 8877 #, kde-format 8878 msgid "America/Dominica" 8879 msgstr "Amerika/Dominika" 8880 8881 #: kdecore/TIMEZONES:246 8882 #, kde-format 8883 msgid "America/Edmonton" 8884 msgstr "Amerika/Edmonton" 8885 8886 #. i18n: comment to the previous timezone 8887 #: kdecore/TIMEZONES:250 8888 #, kde-format 8889 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)" 8890 msgstr "Dağ vaxtı - Alberta, Britaniya kolumbiyası (şərq), Saskaçevan (qərb)" 8891 8892 #: kdecore/TIMEZONES:251 8893 #, kde-format 8894 msgid "America/Eirunepe" 8895 msgstr "Amerika/Eyrunep" 8896 8897 #. i18n: comment to the previous timezone 8898 #: kdecore/TIMEZONES:253 8899 #, kde-format 8900 msgid "W Amazonas" 8901 msgstr "Amazon ştatının qərbi" 8902 8903 #. i18n: comment to the previous timezone 8904 #: kdecore/TIMEZONES:255 8905 #, kde-format 8906 msgid "Amazonas (west)" 8907 msgstr "Amazon (qərb)" 8908 8909 #: kdecore/TIMEZONES:256 8910 #, kde-format 8911 msgid "America/El_Salvador" 8912 msgstr "Amerika/Salvador Eli" 8913 8914 #: kdecore/TIMEZONES:257 8915 #, kde-format 8916 msgid "America/Ensenada" 8917 msgstr "Amerika/Ensenada" 8918 8919 #. i18n: comment to the previous timezone 8920 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620 8921 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437 8922 #, kde-format 8923 msgid "Pacific Time" 8924 msgstr "Sakit Okean Vaxtı" 8925 8926 #: kdecore/TIMEZONES:260 8927 #, kde-format 8928 msgid "America/Fort_Nelson" 8929 msgstr "Amerika/Port_Nelson" 8930 8931 #. i18n: comment to the previous timezone 8932 #: kdecore/TIMEZONES:262 8933 #, kde-format 8934 msgid "MST - BC (Ft Nelson)" 8935 msgstr "Standart dağ vaxtı - Britaniya Kolumbiyası (Fort_Nelson)" 8936 8937 #: kdecore/TIMEZONES:263 8938 #, kde-format 8939 msgid "America/Fort_Wayne" 8940 msgstr "Amerika/Fort Vayne" 8941 8942 #. i18n: comment to the previous timezone 8943 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352 8944 #: kdecore/TIMEZONES:1419 8945 #, kde-format 8946 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" 8947 msgstr "Şərq Vaxtı - İndiana ş. - bir çox yerlər" 8948 8949 #: kdecore/TIMEZONES:266 8950 #, kde-format 8951 msgid "America/Fortaleza" 8952 msgstr "Amerika/Fortaleza" 8953 8954 #. i18n: comment to the previous timezone 8955 #: kdecore/TIMEZONES:268 8956 #, kde-format 8957 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 8958 msgstr "Şim.-Şərqi Braziliya (MA, PI, CE, RN, PB)" 8959 8960 #. i18n: comment to the previous timezone 8961 #: kdecore/TIMEZONES:270 8962 #, kde-format 8963 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)" 8964 msgstr "Braziliya (şimal-şərq: MA, PI, CE, RN, PB)" 8965 8966 #: kdecore/TIMEZONES:271 8967 #, kde-format 8968 msgid "America/Fredericton" 8969 msgstr "Amerika/Frederikson" 8970 8971 #. i18n: comment to the previous timezone 8972 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102 8973 #, kde-format 8974 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 8975 msgstr "Tlantik Vaxtı - Yeni Şotlandiya (bir çox yerlər), PEİ" 8976 8977 #: kdecore/TIMEZONES:274 8978 #, kde-format 8979 msgid "America/Glace_Bay" 8980 msgstr "Amerika/Qlase_Bay" 8981 8982 #. i18n: comment to the previous timezone 8983 #: kdecore/TIMEZONES:276 8984 #, kde-format 8985 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" 8986 msgstr "" 8987 "Atlantik Vaxtı - Yeni Şotlandiya - vahid saat qurşağı Aktına(DST 1966-1971) " 8988 "düşməyən məkan" 8989 8990 #. i18n: comment to the previous timezone 8991 #: kdecore/TIMEZONES:278 8992 #, kde-format 8993 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)" 8994 msgstr "Atlantik - Yeni Şotlandiya (Keyp Breton)" 8995 8996 #: kdecore/TIMEZONES:279 8997 #, kde-format 8998 msgid "America/Godthab" 8999 msgstr "Amerika/Qothab" 9000 9001 #. i18n: comment to the previous timezone 9002 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719 9003 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129 9004 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299 9005 #: kdecore/TIMEZONES:1350 9006 #, kde-format 9007 msgid "most locations" 9008 msgstr "bir çox yerlər" 9009 9010 #: kdecore/TIMEZONES:282 9011 #, kde-format 9012 msgid "America/Goose_Bay" 9013 msgstr "Amerika/Quuze_Bay" 9014 9015 #. i18n: comment to the previous timezone 9016 #: kdecore/TIMEZONES:284 9017 #, kde-format 9018 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 9019 msgstr "Atlantik Vaxtı - Labrador - bir çox yerlər" 9020 9021 #. i18n: comment to the previous timezone 9022 #: kdecore/TIMEZONES:286 9023 #, kde-format 9024 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)" 9025 msgstr "Atlantik vaxtı - Labrador (bir çox yerlər)" 9026 9027 #: kdecore/TIMEZONES:287 9028 #, kde-format 9029 msgid "America/Grand_Turk" 9030 msgstr "Amerika/Qrand_Turk" 9031 9032 #: kdecore/TIMEZONES:288 9033 #, kde-format 9034 msgid "America/Grenada" 9035 msgstr "Amerika/Qrenada" 9036 9037 #: kdecore/TIMEZONES:289 9038 #, kde-format 9039 msgid "America/Guadeloupe" 9040 msgstr "Amerika/Qvadelupa" 9041 9042 #: kdecore/TIMEZONES:290 9043 #, kde-format 9044 msgid "America/Guatemala" 9045 msgstr "Amerika/Qvatemala" 9046 9047 #: kdecore/TIMEZONES:291 9048 #, kde-format 9049 msgid "America/Guayaquil" 9050 msgstr "Amerika/Quayaqul" 9051 9052 #. i18n: comment to the previous timezone 9053 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186 9054 #: kdecore/TIMEZONES:1400 9055 #, kde-format 9056 msgid "mainland" 9057 msgstr "materik" 9058 9059 #. i18n: comment to the previous timezone 9060 #: kdecore/TIMEZONES:295 9061 #, kde-format 9062 msgid "Ecuador (mainland)" 9063 msgstr "Ekvador (əsas ərazi)" 9064 9065 #: kdecore/TIMEZONES:296 9066 #, kde-format 9067 msgid "America/Guyana" 9068 msgstr "Amerika/Quyana" 9069 9070 #: kdecore/TIMEZONES:297 9071 #, kde-format 9072 msgid "America/Halifax" 9073 msgstr "Amerika/Halifaks" 9074 9075 #. i18n: comment to the previous timezone 9076 #: kdecore/TIMEZONES:301 9077 #, kde-format 9078 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE" 9079 msgstr "Atlantik Vaxtı - Yeni Şotlandiya (bir çox yerlər), M. eduard adası" 9080 9081 #: kdecore/TIMEZONES:302 9082 #, kde-format 9083 msgid "America/Havana" 9084 msgstr "Amerika/Havana" 9085 9086 #: kdecore/TIMEZONES:303 9087 #, kde-format 9088 msgid "America/Hermosillo" 9089 msgstr "Amerika/Hermosillo" 9090 9091 #. i18n: comment to the previous timezone 9092 #: kdecore/TIMEZONES:305 9093 #, kde-format 9094 msgid "Mountain Standard Time - Sonora" 9095 msgstr "Standart Qış Vaxtı - Sonora" 9096 9097 #: kdecore/TIMEZONES:306 9098 #, kde-format 9099 msgid "America/Indiana/Indianapolis" 9100 msgstr "Amerika/İndiana/İndianapolis" 9101 9102 #. i18n: comment to the previous timezone 9103 #: kdecore/TIMEZONES:310 9104 #, kde-format 9105 msgid "Eastern - IN (most areas)" 9106 msgstr "Şərq vaxtı - İndiana (bir çox yerlər)" 9107 9108 #: kdecore/TIMEZONES:311 9109 #, kde-format 9110 msgid "America/Indiana/Knox" 9111 msgstr "Amerika/İndiana/knox" 9112 9113 #. i18n: comment to the previous timezone 9114 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428 9115 #, kde-format 9116 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" 9117 msgstr "şərq Vaxtı - İndiana - Stark Dairəsi" 9118 9119 #. i18n: comment to the previous timezone 9120 #: kdecore/TIMEZONES:315 9121 #, kde-format 9122 msgid "Central Time - Indiana - Starke County" 9123 msgstr "Mərkəz Vaxtı - İndiana - Stark Dairəsi" 9124 9125 #. i18n: comment to the previous timezone 9126 #: kdecore/TIMEZONES:317 9127 #, kde-format 9128 msgid "Central - IN (Starke)" 9129 msgstr "Mərkəz Vaxtı - İndiana (bir çox yerlər)" 9130 9131 #: kdecore/TIMEZONES:318 9132 #, kde-format 9133 msgid "America/Indiana/Marengo" 9134 msgstr "Amerika/İndiana/Marenqo" 9135 9136 #. i18n: comment to the previous timezone 9137 #: kdecore/TIMEZONES:320 9138 #, kde-format 9139 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9140 msgstr "Şərq Vaxtı - İndiana - Krauford Dairəsi" 9141 9142 #. i18n: comment to the previous timezone 9143 #: kdecore/TIMEZONES:322 9144 #, kde-format 9145 msgid "Eastern - IN (Crawford)" 9146 msgstr "Şərq Vaxtı - İndiana (Krauford dairəsi)" 9147 9148 #: kdecore/TIMEZONES:323 9149 #, kde-format 9150 msgid "America/Indiana/Petersburg" 9151 msgstr "Amerika/İndiana/Petersburq" 9152 9153 #. i18n: comment to the previous timezone 9154 #: kdecore/TIMEZONES:325 9155 #, kde-format 9156 msgid "Central Time - Indiana - Pike County" 9157 msgstr "Mərkəz Vaxtı - İndiana - Pike Dairəsi" 9158 9159 #. i18n: comment to the previous timezone 9160 #: kdecore/TIMEZONES:327 9161 #, kde-format 9162 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County" 9163 msgstr "Şərq Vaxtı - İndiana - Pike Dairəsi" 9164 9165 #. i18n: comment to the previous timezone 9166 #: kdecore/TIMEZONES:329 9167 #, kde-format 9168 msgid "Eastern - IN (Pike)" 9169 msgstr "Şərq Vaxtı - İndiana (Payk)" 9170 9171 #: kdecore/TIMEZONES:330 9172 #, kde-format 9173 msgid "America/Indiana/Tell_City" 9174 msgstr "Amerika/İndiana/Tell_Siti" 9175 9176 #. i18n: comment to the previous timezone 9177 #: kdecore/TIMEZONES:332 9178 #, kde-format 9179 msgid "Central Time - Indiana - Perry County" 9180 msgstr "Mərkəz Vaxtı - İndiana - Perru Dairəsi" 9181 9182 #. i18n: comment to the previous timezone 9183 #: kdecore/TIMEZONES:334 9184 #, kde-format 9185 msgid "Central - IN (Perry)" 9186 msgstr "Mərkəz Vaxtı - İndiana (Perri dairəsi)" 9187 9188 #: kdecore/TIMEZONES:335 9189 #, kde-format 9190 msgid "America/Indiana/Vevay" 9191 msgstr "Amerika/İndiana/Vevay" 9192 9193 #. i18n: comment to the previous timezone 9194 #: kdecore/TIMEZONES:337 9195 #, kde-format 9196 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9197 msgstr "Şərq Vaxtı - İndiana - İsveçrə Dairəsi" 9198 9199 #. i18n: comment to the previous timezone 9200 #: kdecore/TIMEZONES:339 9201 #, kde-format 9202 msgid "Eastern - IN (Switzerland)" 9203 msgstr "Şərq Vaxtı - İndiana (İsveçrə Dairəsi)" 9204 9205 #: kdecore/TIMEZONES:340 9206 #, kde-format 9207 msgid "America/Indiana/Vincennes" 9208 msgstr "Amerika/İndiana/Vincenne" 9209 9210 #. i18n: comment to the previous timezone 9211 #: kdecore/TIMEZONES:342 9212 #, kde-format 9213 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" 9214 msgstr "Şərq Vaxtı - İndiana - Daviess, Dubois, Knoks və Martin Dairəsi" 9215 9216 #. i18n: comment to the previous timezone 9217 #: kdecore/TIMEZONES:344 9218 #, kde-format 9219 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)" 9220 msgstr "Şərq Vaxtı - İndiana (Da, Du, K, Mn)" 9221 9222 #: kdecore/TIMEZONES:345 9223 #, kde-format 9224 msgid "America/Indiana/Winamac" 9225 msgstr "America/Indiana/Winamac" 9226 9227 #. i18n: comment to the previous timezone 9228 #: kdecore/TIMEZONES:347 9229 #, kde-format 9230 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9231 msgstr "Şərq Vaxtı - İndiana - Pulaski Dairəsi" 9232 9233 #. i18n: comment to the previous timezone 9234 #: kdecore/TIMEZONES:349 9235 #, kde-format 9236 msgid "Eastern - IN (Pulaski)" 9237 msgstr "Şərq Vaxtı - İndiana (Pulaski Dairəsi)" 9238 9239 #: kdecore/TIMEZONES:350 9240 #, kde-format 9241 msgid "America/Indianapolis" 9242 msgstr "Amerika/İndianapolis" 9243 9244 #: kdecore/TIMEZONES:353 9245 #, kde-format 9246 msgid "America/Inuvik" 9247 msgstr "America/Inuvik" 9248 9249 #. i18n: comment to the previous timezone 9250 #: kdecore/TIMEZONES:355 9251 #, kde-format 9252 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" 9253 msgstr "Qış Vaxtı - qərbi Şimal-Qərb Ərazisi" 9254 9255 #. i18n: comment to the previous timezone 9256 #: kdecore/TIMEZONES:357 9257 #, kde-format 9258 msgid "Mountain - NT (west)" 9259 msgstr "Qış Vaxtı - Şimal qərb ərazisi (qərb)" 9260 9261 #: kdecore/TIMEZONES:358 9262 #, kde-format 9263 msgid "America/Iqaluit" 9264 msgstr "Amerika/İqalut" 9265 9266 #. i18n: comment to the previous timezone 9267 #: kdecore/TIMEZONES:360 9268 #, kde-format 9269 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations" 9270 msgstr "Şərq Vaxtı - şərqi Nunavut. - bir çox yerlər" 9271 9272 #. i18n: comment to the previous timezone 9273 #: kdecore/TIMEZONES:362 9274 #, kde-format 9275 msgid "Eastern - NU (most east areas)" 9276 msgstr "Şərq vaxtı - Nunavut (bir çox şərq əraziləri)" 9277 9278 #: kdecore/TIMEZONES:363 9279 #, kde-format 9280 msgid "America/Jamaica" 9281 msgstr "Amerika/Yamayka" 9282 9283 #: kdecore/TIMEZONES:364 9284 #, kde-format 9285 msgid "America/Jujuy" 9286 msgstr "Amerika/Jujuy" 9287 9288 #: kdecore/TIMEZONES:367 9289 #, kde-format 9290 msgid "America/Juneau" 9291 msgstr "Amerika/Juneau" 9292 9293 #. i18n: comment to the previous timezone 9294 #: kdecore/TIMEZONES:369 9295 #, kde-format 9296 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" 9297 msgstr "Alyaska Vaxtı Alyaska, cənub-şərqi hissəsi" 9298 9299 #. i18n: comment to the previous timezone 9300 #: kdecore/TIMEZONES:371 9301 #, kde-format 9302 msgid "Alaska - Juneau area" 9303 msgstr "Alyaska - Juno ərazisi" 9304 9305 #: kdecore/TIMEZONES:372 9306 #, kde-format 9307 msgid "America/Kentucky/Louisville" 9308 msgstr "Amerika/Kentukki/Lousvill" 9309 9310 #. i18n: comment to the previous timezone 9311 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395 9312 #, kde-format 9313 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9314 msgstr "Şərq Vaxtı - Kentukki - Lousvill ərazisi" 9315 9316 #. i18n: comment to the previous timezone 9317 #: kdecore/TIMEZONES:376 9318 #, kde-format 9319 msgid "Eastern - KY (Louisville area)" 9320 msgstr "Şərq Vaxtı - Kentukki (Lousvill ərazisi)" 9321 9322 #: kdecore/TIMEZONES:377 9323 #, kde-format 9324 msgid "America/Kentucky/Monticello" 9325 msgstr "Amerika/Kentukki/Montikello" 9326 9327 #. i18n: comment to the previous timezone 9328 #: kdecore/TIMEZONES:379 9329 #, kde-format 9330 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" 9331 msgstr "Şərq Vaxtı - Kentukki - Vayne Dairəsi" 9332 9333 #. i18n: comment to the previous timezone 9334 #: kdecore/TIMEZONES:381 9335 #, kde-format 9336 msgid "Eastern - KY (Wayne)" 9337 msgstr "Şərq Vaxtı - Kentukki (Veyn Dairəsi)" 9338 9339 #: kdecore/TIMEZONES:382 9340 #, kde-format 9341 msgid "America/Knox_IN" 9342 msgstr "Amerika/Knoks_İN" 9343 9344 #: kdecore/TIMEZONES:385 9345 #, kde-format 9346 msgid "America/Kralendijk" 9347 msgstr "America/Kralendijk" 9348 9349 #: kdecore/TIMEZONES:386 9350 #, kde-format 9351 msgid "America/La_Paz" 9352 msgstr "America/La_Paz" 9353 9354 #: kdecore/TIMEZONES:387 9355 #, kde-format 9356 msgid "America/Lima" 9357 msgstr "America/Lima" 9358 9359 #: kdecore/TIMEZONES:388 9360 #, kde-format 9361 msgid "America/Los_Angeles" 9362 msgstr "America/Los_Angeles" 9363 9364 #. i18n: comment to the previous timezone 9365 #: kdecore/TIMEZONES:392 9366 #, kde-format 9367 msgid "Pacific" 9368 msgstr "Sakit okean vaxtı" 9369 9370 #: kdecore/TIMEZONES:393 9371 #, kde-format 9372 msgid "America/Louisville" 9373 msgstr "America/Louisville" 9374 9375 #: kdecore/TIMEZONES:396 9376 #, kde-format 9377 msgid "America/Lower_Princes" 9378 msgstr "America/Aşağı_Princes" 9379 9380 #: kdecore/TIMEZONES:397 9381 #, kde-format 9382 msgid "America/Maceio" 9383 msgstr "America/Maceio" 9384 9385 #. i18n: comment to the previous timezone 9386 #: kdecore/TIMEZONES:399 9387 #, kde-format 9388 msgid "Alagoas, Sergipe" 9389 msgstr "Alagoas, Sergipe" 9390 9391 #: kdecore/TIMEZONES:400 9392 #, kde-format 9393 msgid "America/Managua" 9394 msgstr "America/Managua" 9395 9396 #: kdecore/TIMEZONES:401 9397 #, kde-format 9398 msgid "America/Manaus" 9399 msgstr "America/Manaus" 9400 9401 #. i18n: comment to the previous timezone 9402 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099 9403 #, kde-format 9404 msgid "E Amazonas" 9405 msgstr "Şərqi Amazona" 9406 9407 #. i18n: comment to the previous timezone 9408 #: kdecore/TIMEZONES:405 9409 #, kde-format 9410 msgid "Amazonas (east)" 9411 msgstr "Amazonas (şərq)" 9412 9413 #: kdecore/TIMEZONES:406 9414 #, kde-format 9415 msgid "America/Marigot" 9416 msgstr "America/Marigot" 9417 9418 #: kdecore/TIMEZONES:407 9419 #, kde-format 9420 msgid "America/Martinique" 9421 msgstr "America/Martinique" 9422 9423 #: kdecore/TIMEZONES:408 9424 #, kde-format 9425 msgid "America/Matamoros" 9426 msgstr "America/Matamoros" 9427 9428 #. i18n: comment to the previous timezone 9429 #: kdecore/TIMEZONES:410 9430 #, kde-format 9431 msgid "" 9432 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" 9433 msgstr "" 9434 "BŞ Mərkəz Vaxtı - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas ABŞ sərhəddinə " 9435 "yaxın" 9436 9437 #. i18n: comment to the previous timezone 9438 #: kdecore/TIMEZONES:412 9439 #, kde-format 9440 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)" 9441 msgstr "" 9442 "BŞ Mərkəz Vaxtı - Coahuila,, Nuevo Leon, Tamaulipas (ABŞ sərhəddinə yaxın)" 9443 9444 #: kdecore/TIMEZONES:413 9445 #, kde-format 9446 msgid "America/Mazatlan" 9447 msgstr "America/Mazatlan" 9448 9449 #. i18n: comment to the previous timezone 9450 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280 9451 #, kde-format 9452 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9453 msgstr "Qış Vaxtı - Cən. Baja, Nayarit, Sinaloa" 9454 9455 #. i18n: comment to the previous timezone 9456 #: kdecore/TIMEZONES:417 9457 #, kde-format 9458 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa" 9459 msgstr "Qış Vaxtı - Baja, cənubi Kaliforniya Nayarit, Sinaloa" 9460 9461 #: kdecore/TIMEZONES:418 9462 #, kde-format 9463 msgid "America/Mendoza" 9464 msgstr "America/Mendoza" 9465 9466 #: kdecore/TIMEZONES:421 9467 #, kde-format 9468 msgid "America/Menominee" 9469 msgstr "America/Menominee" 9470 9471 #. i18n: comment to the previous timezone 9472 #: kdecore/TIMEZONES:423 9473 #, kde-format 9474 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" 9475 msgstr "Mərkəz VaxtıMichigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Dairəsi" 9476 9477 #. i18n: comment to the previous timezone 9478 #: kdecore/TIMEZONES:425 9479 #, kde-format 9480 msgid "Central - MI (Wisconsin border)" 9481 msgstr "Mərkəz vaxtı - Miçiqan (Viskonsin sərhəddi)" 9482 9483 #: kdecore/TIMEZONES:426 9484 #, kde-format 9485 msgid "America/Merida" 9486 msgstr "America/Merida" 9487 9488 #. i18n: comment to the previous timezone 9489 #: kdecore/TIMEZONES:428 9490 #, kde-format 9491 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" 9492 msgstr "Mərkəz Vaxtı - Campeche, Yucatan" 9493 9494 #: kdecore/TIMEZONES:429 9495 #, kde-format 9496 msgid "America/Metlakatla" 9497 msgstr "America/Metlakatla" 9498 9499 #. i18n: comment to the previous timezone 9500 #: kdecore/TIMEZONES:431 9501 #, kde-format 9502 msgid "Metlakatla Time - Annette Island" 9503 msgstr "Metlakatla Vaxtı - Annette Adaları" 9504 9505 #. i18n: comment to the previous timezone 9506 #: kdecore/TIMEZONES:433 9507 #, kde-format 9508 msgid "Alaska - Annette Island" 9509 msgstr "Alyaska - Annette adası" 9510 9511 #: kdecore/TIMEZONES:434 9512 #, kde-format 9513 msgid "America/Mexico_City" 9514 msgstr "America/Mexico_City" 9515 9516 #. i18n: comment to the previous timezone 9517 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283 9518 #, kde-format 9519 msgid "Central Time - most locations" 9520 msgstr "Mərkəz Vaxtı - bir çox yerlər" 9521 9522 #: kdecore/TIMEZONES:439 9523 #, kde-format 9524 msgid "America/Miquelon" 9525 msgstr "America/Miquelon" 9526 9527 #: kdecore/TIMEZONES:440 9528 #, kde-format 9529 msgid "America/Moncton" 9530 msgstr "America/Moncton" 9531 9532 #. i18n: comment to the previous timezone 9533 #: kdecore/TIMEZONES:442 9534 #, kde-format 9535 msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 9536 msgstr "Atlantik Vaxtı - Yeni Brunsvik" 9537 9538 #. i18n: comment to the previous timezone 9539 #: kdecore/TIMEZONES:444 9540 #, kde-format 9541 msgid "Atlantic - New Brunswick" 9542 msgstr "Atlantik Vaxtı - Yeni Brunsvik" 9543 9544 #: kdecore/TIMEZONES:445 9545 #, kde-format 9546 msgid "America/Monterrey" 9547 msgstr "America/Monterrey" 9548 9549 #. i18n: comment to the previous timezone 9550 #: kdecore/TIMEZONES:447 9551 #, kde-format 9552 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9553 msgstr "Mərkəz Vaxtı - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9554 9555 #. i18n: comment to the previous timezone 9556 #: kdecore/TIMEZONES:449 9557 #, kde-format 9558 msgid "" 9559 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from " 9560 "US border" 9561 msgstr "" 9562 "Meksika Mərkəz Vaxtı - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas, ABŞ " 9563 "sərhəddindən uzaqda" 9564 9565 #. i18n: comment to the previous timezone 9566 #: kdecore/TIMEZONES:451 9567 #, kde-format 9568 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)" 9569 msgstr "" 9570 "Mərkəz vaxtı - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (digər ərazilər)" 9571 9572 #: kdecore/TIMEZONES:452 9573 #, kde-format 9574 msgid "America/Montevideo" 9575 msgstr "America/Montevideo" 9576 9577 #: kdecore/TIMEZONES:453 9578 #, kde-format 9579 msgid "America/Montreal" 9580 msgstr "America/Montreal" 9581 9582 #. i18n: comment to the previous timezone 9583 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501 9584 #, kde-format 9585 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" 9586 msgstr "Şərq Vaxtı - Quebes. - bir çox yerlər" 9587 9588 #: kdecore/TIMEZONES:456 9589 #, kde-format 9590 msgid "America/Montserrat" 9591 msgstr "America/Montserrat" 9592 9593 #: kdecore/TIMEZONES:457 9594 #, kde-format 9595 msgid "America/Nassau" 9596 msgstr "America/Nassau" 9597 9598 #: kdecore/TIMEZONES:458 9599 #, kde-format 9600 msgid "America/New_York" 9601 msgstr "America/New_York" 9602 9603 #. i18n: comment to the previous timezone 9604 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422 9605 #, kde-format 9606 msgid "Eastern Time" 9607 msgstr "Şərq Vaxtı" 9608 9609 #. i18n: comment to the previous timezone 9610 #: kdecore/TIMEZONES:462 9611 #, kde-format 9612 msgid "Eastern (most areas)" 9613 msgstr "Şərq Vaxtı (daha çox ərazilər)" 9614 9615 #: kdecore/TIMEZONES:463 9616 #, kde-format 9617 msgid "America/Nipigon" 9618 msgstr "America/Nipigon" 9619 9620 #. i18n: comment to the previous timezone 9621 #: kdecore/TIMEZONES:465 9622 #, kde-format 9623 msgid "" 9624 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" 9625 msgstr "" 9626 "Şərq Vaxtı - Ontario və Kvebes - vahid saat qurşağı Aktına(DST 1967-1973) " 9627 "düşməyən məkan" 9628 9629 #. i18n: comment to the previous timezone 9630 #: kdecore/TIMEZONES:467 9631 #, kde-format 9632 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)" 9633 msgstr "Şərq vaxtı - Ontario, Kvebek, (1967-73 yay vaxtı olmadan)" 9634 9635 #: kdecore/TIMEZONES:468 9636 #, kde-format 9637 msgid "America/Nome" 9638 msgstr "America/Nome" 9639 9640 #. i18n: comment to the previous timezone 9641 #: kdecore/TIMEZONES:470 9642 #, kde-format 9643 msgid "Alaska Time - west Alaska" 9644 msgstr "Alyaska Vaxtı Qərbi Alyaska" 9645 9646 #. i18n: comment to the previous timezone 9647 #: kdecore/TIMEZONES:472 9648 #, kde-format 9649 msgid "Alaska (west)" 9650 msgstr "Alyaska (qərb)" 9651 9652 #: kdecore/TIMEZONES:473 9653 #, kde-format 9654 msgid "America/Noronha" 9655 msgstr "America/Noronha" 9656 9657 #. i18n: comment to the previous timezone 9658 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093 9659 #, kde-format 9660 msgid "Atlantic islands" 9661 msgstr "Atlantik adaları" 9662 9663 #: kdecore/TIMEZONES:476 9664 #, kde-format 9665 msgid "America/North_Dakota/Beulah" 9666 msgstr "Amerika/Şimali_Dokota/Beulah" 9667 9668 #. i18n: comment to the previous timezone 9669 #: kdecore/TIMEZONES:478 9670 #, kde-format 9671 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County" 9672 msgstr "Mərkəz Vaxtı - Şimali_Dokota - Merser Dairəsi" 9673 9674 #. i18n: comment to the previous timezone 9675 #: kdecore/TIMEZONES:480 9676 #, kde-format 9677 msgid "Central - ND (Mercer)" 9678 msgstr "Mərkəz vaxtı - Şimali Dakota (Merser)" 9679 9680 #: kdecore/TIMEZONES:481 9681 #, kde-format 9682 msgid "America/North_Dakota/Center" 9683 msgstr "Amerika/Şimali_Dakota/Mərkəz" 9684 9685 #. i18n: comment to the previous timezone 9686 #: kdecore/TIMEZONES:483 9687 #, kde-format 9688 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" 9689 msgstr "Mərkəz Vaxtı - Şimali Dakota - Oliver Dairəsi" 9690 9691 #. i18n: comment to the previous timezone 9692 #: kdecore/TIMEZONES:485 9693 #, kde-format 9694 msgid "Central - ND (Oliver)" 9695 msgstr "Mərkəz Vaxtı - Şimali Dakota (Oliver)" 9696 9697 #: kdecore/TIMEZONES:486 9698 #, kde-format 9699 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" 9700 msgstr "Amerika/Şimali_Dakota/Yeni_Salem" 9701 9702 #. i18n: comment to the previous timezone 9703 #: kdecore/TIMEZONES:488 9704 #, kde-format 9705 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" 9706 msgstr "Mərkəz Vaxtı - Şimali Dakota - Morton Dairəsi (Mandan ərazisi istisna)" 9707 9708 #. i18n: comment to the previous timezone 9709 #: kdecore/TIMEZONES:490 9710 #, kde-format 9711 msgid "Central - ND (Morton rural)" 9712 msgstr "Mərkəz vaxtı - Şimali Dakota (Morton kənd ərazisi)" 9713 9714 #: kdecore/TIMEZONES:491 9715 #, kde-format 9716 msgid "America/Nuuk" 9717 msgstr "Amerika/Nuuk" 9718 9719 #. i18n: comment to the previous timezone 9720 #: kdecore/TIMEZONES:493 9721 #, kde-format 9722 msgid "Greenland (most areas)" 9723 msgstr "Qrenlandiya (daha çox ərazilər)" 9724 9725 #: kdecore/TIMEZONES:494 9726 #, kde-format 9727 msgid "America/Ojinaga" 9728 msgstr "Amerika/Ojinaqa" 9729 9730 #. i18n: comment to the previous timezone 9731 #: kdecore/TIMEZONES:496 9732 #, kde-format 9733 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 9734 msgstr "ABŞ Qış Vaxtı - Çixaxua, ABŞ sərhəddinə yaxın" 9735 9736 #. i18n: comment to the previous timezone 9737 #: kdecore/TIMEZONES:498 9738 #, kde-format 9739 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)" 9740 msgstr "ABŞ Qış Vaxtı - Çixaxua, (ABŞ sərhəddinə yaxın)" 9741 9742 #: kdecore/TIMEZONES:499 9743 #, kde-format 9744 msgid "America/Ontario" 9745 msgstr "Amerika/Ontario" 9746 9747 #: kdecore/TIMEZONES:502 9748 #, kde-format 9749 msgid "America/Panama" 9750 msgstr "Amerika/Panama" 9751 9752 #: kdecore/TIMEZONES:503 9753 #, kde-format 9754 msgid "America/Pangnirtung" 9755 msgstr "Amerika/Pangnirtunq" 9756 9757 #. i18n: comment to the previous timezone 9758 #: kdecore/TIMEZONES:505 9759 #, kde-format 9760 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9761 msgstr "Şərq Vaxtı - Pangnirtung, Nunavut" 9762 9763 #. i18n: comment to the previous timezone 9764 #: kdecore/TIMEZONES:507 9765 #, kde-format 9766 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)" 9767 msgstr "Şərq Vaxtı - Nunavut (Pangnirtung,)" 9768 9769 #: kdecore/TIMEZONES:508 9770 #, kde-format 9771 msgid "America/Paramaribo" 9772 msgstr "Amerika/Paramaribo" 9773 9774 #: kdecore/TIMEZONES:509 9775 #, kde-format 9776 msgid "America/Phoenix" 9777 msgstr "Amerika/Phoenix" 9778 9779 #. i18n: comment to the previous timezone 9780 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413 9781 #, kde-format 9782 msgid "Mountain Standard Time - Arizona" 9783 msgstr "Standart Qış Vaxtı - Arizona" 9784 9785 #. i18n: comment to the previous timezone 9786 #: kdecore/TIMEZONES:513 9787 #, kde-format 9788 msgid "MST - Arizona (except Navajo)" 9789 msgstr "Standart dağ vaxtı - Arizona (Navayo istisna)" 9790 9791 #: kdecore/TIMEZONES:514 9792 #, kde-format 9793 msgid "America/Port-au-Prince" 9794 msgstr "Amerika/Porto-Prince" 9795 9796 #: kdecore/TIMEZONES:515 9797 #, kde-format 9798 msgid "America/Port_of_Spain" 9799 msgstr "Amerika/Port_of_Spain" 9800 9801 #: kdecore/TIMEZONES:516 9802 #, kde-format 9803 msgid "America/Porto_Acre" 9804 msgstr "Amerika/Porto_Acre" 9805 9806 #. i18n: comment to the previous timezone 9807 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090 9808 #, kde-format 9809 msgid "Acre" 9810 msgstr "Acre" 9811 9812 #: kdecore/TIMEZONES:519 9813 #, kde-format 9814 msgid "America/Porto_Velho" 9815 msgstr "Amerika/Porto_Velho" 9816 9817 #. i18n: comment to the previous timezone 9818 #: kdecore/TIMEZONES:521 9819 #, kde-format 9820 msgid "Rondonia" 9821 msgstr "Rondonia" 9822 9823 #: kdecore/TIMEZONES:522 9824 #, kde-format 9825 msgid "America/Puerto_Rico" 9826 msgstr "Amerika/Puerto_Rico" 9827 9828 #: kdecore/TIMEZONES:523 9829 #, kde-format 9830 msgid "America/Punta_Arenas" 9831 msgstr "Amerika/Punta_Arenas" 9832 9833 #. i18n: comment to the previous timezone 9834 #: kdecore/TIMEZONES:525 9835 #, kde-format 9836 msgid "Region of Magallanes" 9837 msgstr "Magellan bölgəsi" 9838 9839 #: kdecore/TIMEZONES:526 9840 #, kde-format 9841 msgid "America/Rainy_River" 9842 msgstr "Amerika/Rainy_River" 9843 9844 #. i18n: comment to the previous timezone 9845 #: kdecore/TIMEZONES:528 9846 #, kde-format 9847 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9848 msgstr "Mərkəz Vaxtı - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9849 9850 #. i18n: comment to the previous timezone 9851 #: kdecore/TIMEZONES:530 9852 #, kde-format 9853 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)" 9854 msgstr "Mərkəz Vaxtı - Ontario (Rainy-river, Fort-Franses)" 9855 9856 #: kdecore/TIMEZONES:531 9857 #, kde-format 9858 msgid "America/Rankin_Inlet" 9859 msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" 9860 9861 #. i18n: comment to the previous timezone 9862 #: kdecore/TIMEZONES:533 9863 #, kde-format 9864 msgid "Central Time - central Nunavut" 9865 msgstr "Mərkəz Vaxtı - mərkəzi Nuvanut" 9866 9867 #. i18n: comment to the previous timezone 9868 #: kdecore/TIMEZONES:535 9869 #, kde-format 9870 msgid "Central - NU (central)" 9871 msgstr "Mərkəz Vaxtı - Nuvanut (mərkəz)" 9872 9873 #: kdecore/TIMEZONES:536 9874 #, kde-format 9875 msgid "America/Recife" 9876 msgstr "Amerika/Recife" 9877 9878 #. i18n: comment to the previous timezone 9879 #: kdecore/TIMEZONES:538 9880 #, kde-format 9881 msgid "Pernambuco" 9882 msgstr "Pernambuco" 9883 9884 #: kdecore/TIMEZONES:539 9885 #, kde-format 9886 msgid "America/Regina" 9887 msgstr "America/Regina" 9888 9889 #. i18n: comment to the previous timezone 9890 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108 9891 #: kdecore/TIMEZONES:1123 9892 #, kde-format 9893 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" 9894 msgstr "Standart Mərkəz Vaxt Sakçevanı - bir çox yerlər" 9895 9896 #. i18n: comment to the previous timezone 9897 #: kdecore/TIMEZONES:543 9898 #, kde-format 9899 msgid "CST - SK (most areas)" 9900 msgstr "Standart mərkəz vaxtı - Saskaçevan (daha çox ərazilər)" 9901 9902 #: kdecore/TIMEZONES:544 9903 #, kde-format 9904 msgid "America/Resolute" 9905 msgstr "Amerika/Resolute" 9906 9907 #. i18n: comment to the previous timezone 9908 #: kdecore/TIMEZONES:546 9909 #, kde-format 9910 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut" 9911 msgstr "Şərq Vaxtı - Resolute, Nunavut" 9912 9913 #. i18n: comment to the previous timezone 9914 #: kdecore/TIMEZONES:548 9915 #, kde-format 9916 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut" 9917 msgstr "Standart Mərkəz Vaxtı - Resolute, Nunavut" 9918 9919 #. i18n: comment to the previous timezone 9920 #: kdecore/TIMEZONES:550 9921 #, kde-format 9922 msgid "Central - NU (Resolute)" 9923 msgstr "Mərkəz vaxtı Nunavut (Rezolyut)" 9924 9925 #: kdecore/TIMEZONES:551 9926 #, kde-format 9927 msgid "America/Rio_Branco" 9928 msgstr "Amerika/Rio_Branco" 9929 9930 #: kdecore/TIMEZONES:554 9931 #, kde-format 9932 msgid "America/Rosario" 9933 msgstr "Amerika/Rosario" 9934 9935 #: kdecore/TIMEZONES:557 9936 #, kde-format 9937 msgid "America/Santa_Isabel" 9938 msgstr "Amerika/Santa_Isabel" 9939 9940 #. i18n: comment to the previous timezone 9941 #: kdecore/TIMEZONES:559 9942 #, kde-format 9943 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border" 9944 msgstr "Meksika Sakit Okean Vaxtı - Baja California, ABŞ sərhəddindən uzaq" 9945 9946 #: kdecore/TIMEZONES:560 9947 #, kde-format 9948 msgid "America/Santarem" 9949 msgstr "Amerika/Santarem" 9950 9951 #. i18n: comment to the previous timezone 9952 #: kdecore/TIMEZONES:562 9953 #, kde-format 9954 msgid "W Para" 9955 msgstr "Qərbi Para" 9956 9957 #. i18n: comment to the previous timezone 9958 #: kdecore/TIMEZONES:564 9959 #, kde-format 9960 msgid "Para (west)" 9961 msgstr "Para (qərb)" 9962 9963 #: kdecore/TIMEZONES:565 9964 #, kde-format 9965 msgid "America/Santiago" 9966 msgstr "Amerika/Santyaqo" 9967 9968 #. i18n: comment to the previous timezone 9969 #: kdecore/TIMEZONES:569 9970 #, kde-format 9971 msgid "Chile (most areas)" 9972 msgstr "Çili (daha çox ərazilər)" 9973 9974 #: kdecore/TIMEZONES:570 9975 #, kde-format 9976 msgid "America/Santo_Domingo" 9977 msgstr "Amerika/Santo_Dominqo" 9978 9979 #: kdecore/TIMEZONES:571 9980 #, kde-format 9981 msgid "America/Sao_Paulo" 9982 msgstr "Amerika/Sao_Paulo" 9983 9984 #. i18n: comment to the previous timezone 9985 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096 9986 #, kde-format 9987 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 9988 msgstr "C. və C.Ş. Braziliya (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 9989 9990 #. i18n: comment to the previous timezone 9991 #: kdecore/TIMEZONES:575 9992 #, kde-format 9993 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 9994 msgstr "Braziliya (cənub-şərq: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 9995 9996 #: kdecore/TIMEZONES:576 9997 #, kde-format 9998 msgid "America/Saskatoon" 9999 msgstr "Amerika/Saskatoon" 10000 10001 #: kdecore/TIMEZONES:579 10002 #, kde-format 10003 msgid "America/Scoresbysund" 10004 msgstr "Amerika/Scoresbysund" 10005 10006 #. i18n: comment to the previous timezone 10007 #: kdecore/TIMEZONES:581 10008 #, kde-format 10009 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10010 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10011 10012 #. i18n: comment to the previous timezone 10013 #: kdecore/TIMEZONES:583 10014 #, kde-format 10015 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit" 10016 msgstr "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit" 10017 10018 #: kdecore/TIMEZONES:584 10019 #, kde-format 10020 msgid "America/Shiprock" 10021 msgstr "Amerika/Shiprock" 10022 10023 #. i18n: comment to the previous timezone 10024 #: kdecore/TIMEZONES:586 10025 #, kde-format 10026 msgid "Mountain Time - Navajo" 10027 msgstr "Qış Vaxtı - Navayo" 10028 10029 #: kdecore/TIMEZONES:587 10030 #, kde-format 10031 msgid "America/Sitka" 10032 msgstr "Amerika/Sitka" 10033 10034 #. i18n: comment to the previous timezone 10035 #: kdecore/TIMEZONES:589 10036 #, kde-format 10037 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle" 10038 msgstr "Alyaska Vaxtı - cənib-şərqi Alyaska panhandle" 10039 10040 #. i18n: comment to the previous timezone 10041 #: kdecore/TIMEZONES:591 10042 #, kde-format 10043 msgid "Alaska - Sitka area" 10044 msgstr "Alyaska - Sitki ərazisi" 10045 10046 #: kdecore/TIMEZONES:592 10047 #, kde-format 10048 msgid "America/St_Barthelemy" 10049 msgstr "Amerika/St_Barthelemy" 10050 10051 #: kdecore/TIMEZONES:593 10052 #, kde-format 10053 msgid "America/St_Johns" 10054 msgstr "Amerika/St_Johns" 10055 10056 #. i18n: comment to the previous timezone 10057 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117 10058 #, kde-format 10059 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" 10060 msgstr "Nyufandlend Vaxtı, C.Ş. Labrador daxil olmaqla" 10061 10062 #. i18n: comment to the previous timezone 10063 #: kdecore/TIMEZONES:597 10064 #, kde-format 10065 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)" 10066 msgstr "Nyufaundlənd; Labrador (cənub-şərq)" 10067 10068 #: kdecore/TIMEZONES:598 10069 #, kde-format 10070 msgid "America/St_Kitts" 10071 msgstr "Amerika/St_Kitts" 10072 10073 #: kdecore/TIMEZONES:599 10074 #, kde-format 10075 msgid "America/St_Lucia" 10076 msgstr "America/St_Lucia" 10077 10078 #: kdecore/TIMEZONES:600 10079 #, kde-format 10080 msgid "America/St_Thomas" 10081 msgstr "America/St_Thomas" 10082 10083 #: kdecore/TIMEZONES:601 10084 #, kde-format 10085 msgid "America/St_Vincent" 10086 msgstr "America/St_Vincent" 10087 10088 #: kdecore/TIMEZONES:602 10089 #, kde-format 10090 msgid "America/Swift_Current" 10091 msgstr "America/Swift_Current" 10092 10093 #. i18n: comment to the previous timezone 10094 #: kdecore/TIMEZONES:604 10095 #, kde-format 10096 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" 10097 msgstr "Standart Mərkəz Vaxt Sakçevanı - orta qərb" 10098 10099 #. i18n: comment to the previous timezone 10100 #: kdecore/TIMEZONES:606 10101 #, kde-format 10102 msgid "CST - SK (midwest)" 10103 msgstr "Mərkəzi standart vaxt - Saskaçevan (orta qərb)" 10104 10105 #: kdecore/TIMEZONES:607 10106 #, kde-format 10107 msgid "America/Tegucigalpa" 10108 msgstr "America/Tegucigalpa" 10109 10110 #: kdecore/TIMEZONES:608 10111 #, kde-format 10112 msgid "America/Thule" 10113 msgstr "America/Thule" 10114 10115 #. i18n: comment to the previous timezone 10116 #: kdecore/TIMEZONES:610 10117 #, kde-format 10118 msgid "Thule / Pituffik" 10119 msgstr "Thule / Pituffik" 10120 10121 #. i18n: comment to the previous timezone 10122 #: kdecore/TIMEZONES:612 10123 #, kde-format 10124 msgid "Thule/Pituffik" 10125 msgstr "Thule/Pituffik" 10126 10127 #: kdecore/TIMEZONES:613 10128 #, kde-format 10129 msgid "America/Thunder_Bay" 10130 msgstr "America/Thunder_Bay" 10131 10132 #. i18n: comment to the previous timezone 10133 #: kdecore/TIMEZONES:615 10134 #, kde-format 10135 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10136 msgstr "Şərq Vaxtı Thunder Bay, Ontario" 10137 10138 #. i18n: comment to the previous timezone 10139 #: kdecore/TIMEZONES:617 10140 #, kde-format 10141 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)" 10142 msgstr "Şərq Vaxtı - Ontario (Thunder Bəy)" 10143 10144 #: kdecore/TIMEZONES:618 10145 #, kde-format 10146 msgid "America/Tijuana" 10147 msgstr "America/Tijuana" 10148 10149 #. i18n: comment to the previous timezone 10150 #: kdecore/TIMEZONES:622 10151 #, kde-format 10152 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" 10153 msgstr "ABŞ Sakit Okean Vaxtı - Baja Kaliforniya sərhəddə yaxın" 10154 10155 #. i18n: comment to the previous timezone 10156 #: kdecore/TIMEZONES:624 10157 #, kde-format 10158 msgid "Pacific Time US - Baja California" 10159 msgstr "ABŞ Sakit Okean Vaxtı - Baja Kaliforniya" 10160 10161 #: kdecore/TIMEZONES:625 10162 #, kde-format 10163 msgid "America/Toronto" 10164 msgstr "America/Toronto" 10165 10166 #. i18n: comment to the previous timezone 10167 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111 10168 #, kde-format 10169 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" 10170 msgstr "Şərq Vaxtı - Ontario. - bir çox yerlər" 10171 10172 #. i18n: comment to the previous timezone 10173 #: kdecore/TIMEZONES:629 10174 #, kde-format 10175 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)" 10176 msgstr "Şərq Vaxtı Ontario, Kvebek (daha çox ərazilər)" 10177 10178 #: kdecore/TIMEZONES:630 10179 #, kde-format 10180 msgid "America/Tortola" 10181 msgstr "America/Tortola" 10182 10183 #: kdecore/TIMEZONES:631 10184 #, kde-format 10185 msgid "America/Vancouver" 10186 msgstr "America/Vankuver" 10187 10188 #. i18n: comment to the previous timezone 10189 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120 10190 #, kde-format 10191 msgid "Pacific Time - west British Columbia" 10192 msgstr "Sakit Okean Vaxtı Britaniya Kolumbiyası" 10193 10194 #. i18n: comment to the previous timezone 10195 #: kdecore/TIMEZONES:635 10196 #, kde-format 10197 msgid "Pacific - BC (most areas)" 10198 msgstr "Sakit okean vaxtı - Britaniya Kolumbiyası (daha çox ərazilər)" 10199 10200 #: kdecore/TIMEZONES:636 10201 #, kde-format 10202 msgid "America/Virgin" 10203 msgstr "America/Virgin" 10204 10205 #: kdecore/TIMEZONES:637 10206 #, kde-format 10207 msgid "America/Whitehorse" 10208 msgstr "America/Whitehorse" 10209 10210 #. i18n: comment to the previous timezone 10211 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126 10212 #, kde-format 10213 msgid "Pacific Time - south Yukon" 10214 msgstr "Sakit Oken Vaxtı - şimali Yukon" 10215 10216 #. i18n: comment to the previous timezone 10217 #: kdecore/TIMEZONES:641 10218 #, kde-format 10219 msgid "MST - Yukon (east)" 10220 msgstr "Standart dağ vaxtı - Yukon (şərq)" 10221 10222 #: kdecore/TIMEZONES:642 10223 #, kde-format 10224 msgid "America/Winnipeg" 10225 msgstr "America/Winnipeg" 10226 10227 #. i18n: comment to the previous timezone 10228 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105 10229 #, kde-format 10230 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" 10231 msgstr "Mərkəz Vaxtı - Manitoba və qərbi Ontario" 10232 10233 #. i18n: comment to the previous timezone 10234 #: kdecore/TIMEZONES:646 10235 #, kde-format 10236 msgid "Central - ON (west); Manitoba" 10237 msgstr "Mərkəz vaxtı - Ontario (qərb); Manitoba" 10238 10239 #: kdecore/TIMEZONES:647 10240 #, kde-format 10241 msgid "America/Yakutat" 10242 msgstr "America/Yakutat" 10243 10244 #. i18n: comment to the previous timezone 10245 #: kdecore/TIMEZONES:649 10246 #, kde-format 10247 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" 10248 msgstr "Alyaska Vaxtı Alyaska, mərkəzi hissəsi" 10249 10250 #. i18n: comment to the previous timezone 10251 #: kdecore/TIMEZONES:651 10252 #, kde-format 10253 msgid "Alaska - Yakutat" 10254 msgstr "Alyaska - Yakutat" 10255 10256 #: kdecore/TIMEZONES:652 10257 #, kde-format 10258 msgid "America/Yellowknife" 10259 msgstr "America/Yellowknife" 10260 10261 #. i18n: comment to the previous timezone 10262 #: kdecore/TIMEZONES:654 10263 #, kde-format 10264 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" 10265 msgstr "Qış Vaxtı - mərkəzi Şimal-Qərb Ərazisi" 10266 10267 #. i18n: comment to the previous timezone 10268 #: kdecore/TIMEZONES:656 10269 #, kde-format 10270 msgid "Mountain - NT (central)" 10271 msgstr "Dağ vaxtı Şimal-qərb ərazisi (mərkəz)" 10272 10273 #: kdecore/TIMEZONES:657 10274 #, kde-format 10275 msgid "Antarctica/Casey" 10276 msgstr "Antarctica/Kasey" 10277 10278 #. i18n: comment to the previous timezone 10279 #: kdecore/TIMEZONES:659 10280 #, kde-format 10281 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" 10282 msgstr "Keysi stan., Beyli yarımadası" 10283 10284 #. i18n: comment to the previous timezone 10285 #: kdecore/TIMEZONES:661 10286 #, kde-format 10287 msgid "Casey" 10288 msgstr "\"Keysi\" stansiyası" 10289 10290 #: kdecore/TIMEZONES:662 10291 #, kde-format 10292 msgid "Antarctica/Davis" 10293 msgstr "Antarctica/Davis" 10294 10295 #. i18n: comment to the previous timezone 10296 #: kdecore/TIMEZONES:664 10297 #, kde-format 10298 msgid "Davis Station, Vestfold Hills" 10299 msgstr "Davis stan. Vestvold Hills" 10300 10301 #. i18n: comment to the previous timezone 10302 #: kdecore/TIMEZONES:666 10303 #, kde-format 10304 msgid "Davis" 10305 msgstr "\"Deyvis\" stansiyası" 10306 10307 #: kdecore/TIMEZONES:667 10308 #, kde-format 10309 msgid "Antarctica/DumontDUrville" 10310 msgstr "Antarctica/DumontDUrville" 10311 10312 #. i18n: comment to the previous timezone 10313 #: kdecore/TIMEZONES:669 10314 #, kde-format 10315 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" 10316 msgstr "Dumont-d'Urville Stan., Adelye torpaqı" 10317 10318 #. i18n: comment to the previous timezone 10319 #: kdecore/TIMEZONES:671 10320 #, kde-format 10321 msgid "Dumont-d'Urville" 10322 msgstr "\"Dyümont-d'Urville\" stansiyası" 10323 10324 #: kdecore/TIMEZONES:672 10325 #, kde-format 10326 msgid "Antarctica/Macquarie" 10327 msgstr "Antarctica/Macquarie" 10328 10329 #. i18n: comment to the previous timezone 10330 #: kdecore/TIMEZONES:674 10331 #, kde-format 10332 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island" 10333 msgstr "Macquarie adası Stan., Macquarie adası" 10334 10335 #. i18n: comment to the previous timezone 10336 #: kdecore/TIMEZONES:676 10337 #, kde-format 10338 msgid "Macquarie Island" 10339 msgstr "Makkuori adası" 10340 10341 #: kdecore/TIMEZONES:677 10342 #, kde-format 10343 msgid "Antarctica/Mawson" 10344 msgstr "Antarctica/Mawson" 10345 10346 #. i18n: comment to the previous timezone 10347 #: kdecore/TIMEZONES:679 10348 #, kde-format 10349 msgid "Mawson Station, Holme Bay" 10350 msgstr "Mawson Stan., Holme boğazı" 10351 10352 #. i18n: comment to the previous timezone 10353 #: kdecore/TIMEZONES:681 10354 #, kde-format 10355 msgid "Mawson" 10356 msgstr "\"Mawson\" stansiyası" 10357 10358 #: kdecore/TIMEZONES:682 10359 #, kde-format 10360 msgid "Antarctica/McMurdo" 10361 msgstr "Antarctica/McMurdo" 10362 10363 #. i18n: comment to the previous timezone 10364 #: kdecore/TIMEZONES:684 10365 #, kde-format 10366 msgid "McMurdo Station, Ross Island" 10367 msgstr "McMurdo Stan., Ross adası" 10368 10369 #. i18n: comment to the previous timezone 10370 #: kdecore/TIMEZONES:686 10371 #, kde-format 10372 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole" 10373 msgstr "Yeni Zelandiya vaxtı - Mak-Murdo, cənubi Pole" 10374 10375 #: kdecore/TIMEZONES:687 10376 #, kde-format 10377 msgid "Antarctica/Palmer" 10378 msgstr "Antarctica/Palmer" 10379 10380 #. i18n: comment to the previous timezone 10381 #: kdecore/TIMEZONES:689 10382 #, kde-format 10383 msgid "Palmer Station, Anvers Island" 10384 msgstr "Palmer Stan., Anvers ad." 10385 10386 #. i18n: comment to the previous timezone 10387 #: kdecore/TIMEZONES:691 10388 #, kde-format 10389 msgid "Palmer" 10390 msgstr "Palmer" 10391 10392 #: kdecore/TIMEZONES:692 10393 #, kde-format 10394 msgid "Antarctica/Rothera" 10395 msgstr "Antarctica/Rothera" 10396 10397 #. i18n: comment to the previous timezone 10398 #: kdecore/TIMEZONES:694 10399 #, kde-format 10400 msgid "Rothera Station, Adelaide Island" 10401 msgstr "Rothera Stan., Adelaide ad." 10402 10403 #. i18n: comment to the previous timezone 10404 #: kdecore/TIMEZONES:696 10405 #, kde-format 10406 msgid "Rothera" 10407 msgstr "\"Rothera\" stansiyası" 10408 10409 #: kdecore/TIMEZONES:697 10410 #, kde-format 10411 msgid "Antarctica/South_Pole" 10412 msgstr "Antarctica/Cənubi_Pole" 10413 10414 #. i18n: comment to the previous timezone 10415 #: kdecore/TIMEZONES:699 10416 #, kde-format 10417 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" 10418 msgstr "Amundsen-Scott Stan., Cənubi Pole" 10419 10420 #: kdecore/TIMEZONES:700 10421 #, kde-format 10422 msgid "Antarctica/Syowa" 10423 msgstr "Antarctica/Syowa" 10424 10425 #. i18n: comment to the previous timezone 10426 #: kdecore/TIMEZONES:702 10427 #, kde-format 10428 msgid "Syowa Station, E Ongul I" 10429 msgstr "Syowa Stan., Ş. İst-Ongul ad." 10430 10431 #. i18n: comment to the previous timezone 10432 #: kdecore/TIMEZONES:704 10433 #, kde-format 10434 msgid "Syowa" 10435 msgstr "\"Syowa\" stansiyası" 10436 10437 #: kdecore/TIMEZONES:705 10438 #, kde-format 10439 msgid "Antarctica/Troll" 10440 msgstr "Antarktika/Troll" 10441 10442 #. i18n: comment to the previous timezone 10443 #: kdecore/TIMEZONES:707 10444 #, kde-format 10445 msgid "Troll" 10446 msgstr "\"Troll\" stansiyası" 10447 10448 #: kdecore/TIMEZONES:708 10449 #, kde-format 10450 msgid "Antarctica/Vostok" 10451 msgstr "Antarctica/Vostok" 10452 10453 #. i18n: comment to the previous timezone 10454 #: kdecore/TIMEZONES:710 10455 #, kde-format 10456 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" 10457 msgstr "Vostok Stan., Cən. Magnit Qütbü" 10458 10459 #. i18n: comment to the previous timezone 10460 #: kdecore/TIMEZONES:712 10461 #, kde-format 10462 msgid "Vostok Station, Lake Vostok" 10463 msgstr "Vostok Stanş, Vostok gölü" 10464 10465 #. i18n: comment to the previous timezone 10466 #: kdecore/TIMEZONES:714 10467 #, kde-format 10468 msgid "Vostok" 10469 msgstr "\"Vostok\" stansiyası" 10470 10471 #: kdecore/TIMEZONES:715 10472 #, kde-format 10473 msgid "Arctic/Longyearbyen" 10474 msgstr "Arctic/Longyearbyen" 10475 10476 #: kdecore/TIMEZONES:716 10477 #, kde-format 10478 msgid "Asia/Aden" 10479 msgstr "Asia/Ədən" 10480 10481 #: kdecore/TIMEZONES:717 10482 #, kde-format 10483 msgid "Asia/Almaty" 10484 msgstr "Asiya/Almata" 10485 10486 #. i18n: comment to the previous timezone 10487 #: kdecore/TIMEZONES:721 10488 #, kde-format 10489 msgid "Kazakhstan (most areas)" 10490 msgstr "Qazağıstan (daha çox ərazilər)" 10491 10492 #: kdecore/TIMEZONES:722 10493 #, kde-format 10494 msgid "Asia/Amman" 10495 msgstr "Asiya/Amman" 10496 10497 #: kdecore/TIMEZONES:723 10498 #, kde-format 10499 msgid "Asia/Anadyr" 10500 msgstr "Asiya/Anadır" 10501 10502 #. i18n: comment to the previous timezone 10503 #: kdecore/TIMEZONES:725 10504 #, kde-format 10505 msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10506 msgstr "Moskva+10 - Berinq Dənizi" 10507 10508 #. i18n: comment to the previous timezone 10509 #: kdecore/TIMEZONES:727 10510 #, kde-format 10511 msgid "Moscow+08 - Bering Sea" 10512 msgstr "Moskva+08 - Berinq Dənizi" 10513 10514 #. i18n: comment to the previous timezone 10515 #: kdecore/TIMEZONES:729 10516 #, kde-format 10517 msgid "MSK+09 - Bering Sea" 10518 msgstr "Moskva vaxtı+09 - Berinq Dənizi" 10519 10520 #: kdecore/TIMEZONES:730 10521 #, kde-format 10522 msgid "Asia/Aqtau" 10523 msgstr "Asiya/Aktau" 10524 10525 #. i18n: comment to the previous timezone 10526 #: kdecore/TIMEZONES:732 10527 #, kde-format 10528 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 10529 msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 10530 10531 #. i18n: comment to the previous timezone 10532 #: kdecore/TIMEZONES:734 10533 #, kde-format 10534 msgid "Mangghystau/Mankistau" 10535 msgstr "Mangghystau/Mankistau" 10536 10537 #: kdecore/TIMEZONES:735 10538 #, kde-format 10539 msgid "Asia/Aqtobe" 10540 msgstr "Asiya/Aktube" 10541 10542 #. i18n: comment to the previous timezone 10543 #: kdecore/TIMEZONES:737 10544 #, kde-format 10545 msgid "Aqtobe (Aktobe)" 10546 msgstr "Aqtobe (Aktobe)" 10547 10548 #. i18n: comment to the previous timezone 10549 #: kdecore/TIMEZONES:739 10550 #, kde-format 10551 msgid "Aqtobe/Aktobe" 10552 msgstr "Aktuba/Aktuba" 10553 10554 #: kdecore/TIMEZONES:740 10555 #, kde-format 10556 msgid "Asia/Ashgabat" 10557 msgstr "Asiya/Aşqabad" 10558 10559 #: kdecore/TIMEZONES:741 10560 #, kde-format 10561 msgid "Asia/Ashkhabad" 10562 msgstr "Asiya/Aşğabad" 10563 10564 #: kdecore/TIMEZONES:742 10565 #, kde-format 10566 msgid "Asia/Atyrau" 10567 msgstr "Asiya/Atırau" 10568 10569 #. i18n: comment to the previous timezone 10570 #: kdecore/TIMEZONES:744 10571 #, kde-format 10572 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev" 10573 msgstr "Atırau/Atırau/Quryev" 10574 10575 #: kdecore/TIMEZONES:745 10576 #, kde-format 10577 msgid "Asia/Baghdad" 10578 msgstr "Asiya/Bağdad" 10579 10580 #: kdecore/TIMEZONES:746 10581 #, kde-format 10582 msgid "Asia/Bahrain" 10583 msgstr "Asiya/Bəhreyn" 10584 10585 #: kdecore/TIMEZONES:747 10586 #, kde-format 10587 msgid "Asia/Baku" 10588 msgstr "Asiya/Bakı" 10589 10590 #: kdecore/TIMEZONES:748 10591 #, kde-format 10592 msgid "Asia/Bangkok" 10593 msgstr "Asiya/Banqkok" 10594 10595 #: kdecore/TIMEZONES:749 10596 #, kde-format 10597 msgid "Asia/Barnaul" 10598 msgstr "Asiya/Barnaul" 10599 10600 #. i18n: comment to the previous timezone 10601 #: kdecore/TIMEZONES:751 10602 #, kde-format 10603 msgid "MSK+04 - Altai" 10604 msgstr "Moskva vaxtı+04 - Altay" 10605 10606 #: kdecore/TIMEZONES:752 10607 #, kde-format 10608 msgid "Asia/Beijing" 10609 msgstr "Asiya/Pekin" 10610 10611 #. i18n: comment to the previous timezone 10612 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295 10613 #, kde-format 10614 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." 10615 msgstr "Şərqi Çin - Pekin Quandonq, Şanxay, və s." 10616 10617 #. i18n: comment to the previous timezone 10618 #: kdecore/TIMEZONES:756 10619 #, kde-format 10620 msgid "China Standard Time" 10621 msgstr "Standart Çin Vaxtı" 10622 10623 #: kdecore/TIMEZONES:757 10624 #, kde-format 10625 msgid "Asia/Beirut" 10626 msgstr "Asiya/Beyrut" 10627 10628 #: kdecore/TIMEZONES:758 10629 #, kde-format 10630 msgid "Asia/Bishkek" 10631 msgstr "Asiya/Bişkek" 10632 10633 #: kdecore/TIMEZONES:759 10634 #, kde-format 10635 msgid "Asia/Brunei" 10636 msgstr "Asiya/Bruney" 10637 10638 #: kdecore/TIMEZONES:760 10639 #, kde-format 10640 msgid "Asia/Calcutta" 10641 msgstr "Asiya/Kəlküttə" 10642 10643 #: kdecore/TIMEZONES:761 10644 #, kde-format 10645 msgid "Asia/Chita" 10646 msgstr "Asiya/Çita" 10647 10648 #. i18n: comment to the previous timezone 10649 #: kdecore/TIMEZONES:763 10650 #, kde-format 10651 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky" 10652 msgstr "Moskva vaxtı+06 - Zabaykalski" 10653 10654 #: kdecore/TIMEZONES:764 10655 #, kde-format 10656 msgid "Asia/Choibalsan" 10657 msgstr "Asiya/Çobalsan" 10658 10659 #. i18n: comment to the previous timezone 10660 #: kdecore/TIMEZONES:766 10661 #, kde-format 10662 msgid "Dornod, Sukhbaatar" 10663 msgstr "Dornod, Suxbaatar" 10664 10665 #: kdecore/TIMEZONES:767 10666 #, kde-format 10667 msgid "Asia/Chongqing" 10668 msgstr "Asiya/Conking" 10669 10670 #. i18n: comment to the previous timezone 10671 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774 10672 #, kde-format 10673 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." 10674 msgstr "mərkəzi Çin - Siçuan, Yunnan, Quansi, Şaanxi, Quyzou, və s." 10675 10676 #. i18n: comment to the previous timezone 10677 #: kdecore/TIMEZONES:771 10678 #, kde-format 10679 msgid "China mountains" 10680 msgstr "Çin Dağları" 10681 10682 #: kdecore/TIMEZONES:772 10683 #, kde-format 10684 msgid "Asia/Chungking" 10685 msgstr "Asiya/Çunkinq" 10686 10687 #: kdecore/TIMEZONES:775 10688 #, kde-format 10689 msgid "Asia/Colombo" 10690 msgstr "Asiya/Kolombo" 10691 10692 #: kdecore/TIMEZONES:776 10693 #, kde-format 10694 msgid "Asia/Dacca" 10695 msgstr "Asiya/Dəkkə" 10696 10697 #: kdecore/TIMEZONES:777 10698 #, kde-format 10699 msgid "Asia/Damascus" 10700 msgstr "Asiya/Dəməşq" 10701 10702 #: kdecore/TIMEZONES:778 10703 #, kde-format 10704 msgid "Asia/Dhaka" 10705 msgstr "Asiya/Doha" 10706 10707 #: kdecore/TIMEZONES:779 10708 #, kde-format 10709 msgid "Asia/Dili" 10710 msgstr "Asiya/Dili" 10711 10712 #: kdecore/TIMEZONES:780 10713 #, kde-format 10714 msgid "Asia/Dubai" 10715 msgstr "Asiya/Dubay" 10716 10717 #: kdecore/TIMEZONES:781 10718 #, kde-format 10719 msgid "Asia/Dushanbe" 10720 msgstr "Asiya/Düşənbə" 10721 10722 #: kdecore/TIMEZONES:782 10723 #, kde-format 10724 msgid "Asia/Famagusta" 10725 msgstr "Asiya/Famaqusta" 10726 10727 #. i18n: comment to the previous timezone 10728 #: kdecore/TIMEZONES:784 10729 #, kde-format 10730 msgid "Northern Cyprus" 10731 msgstr "Şimal Kipr" 10732 10733 #: kdecore/TIMEZONES:785 10734 #, kde-format 10735 msgid "Asia/Gaza" 10736 msgstr "Asiya/Qəzza" 10737 10738 #. i18n: comment to the previous timezone 10739 #: kdecore/TIMEZONES:787 10740 #, kde-format 10741 msgid "Gaza Strip" 10742 msgstr "Qəzza Bölgəsi" 10743 10744 #: kdecore/TIMEZONES:788 10745 #, kde-format 10746 msgid "Asia/Harbin" 10747 msgstr "Asiya/Xarbin" 10748 10749 #. i18n: comment to the previous timezone 10750 #: kdecore/TIMEZONES:790 10751 #, kde-format 10752 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" 10753 msgstr "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" 10754 10755 #. i18n: comment to the previous timezone 10756 #: kdecore/TIMEZONES:792 10757 #, kde-format 10758 msgid "China north" 10759 msgstr "Çin şimalı" 10760 10761 #: kdecore/TIMEZONES:793 10762 #, kde-format 10763 msgid "Asia/Hebron" 10764 msgstr "Asiya/Hebron" 10765 10766 #. i18n: comment to the previous timezone 10767 #: kdecore/TIMEZONES:795 10768 #, kde-format 10769 msgid "West Bank" 10770 msgstr "İordan çayının qərb sahili" 10771 10772 #: kdecore/TIMEZONES:796 10773 #, kde-format 10774 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" 10775 msgstr "Asiya/Hoşimi" 10776 10777 #: kdecore/TIMEZONES:797 10778 #, kde-format 10779 msgid "Asia/Hong_Kong" 10780 msgstr "Asiya/Honq-Konq" 10781 10782 #: kdecore/TIMEZONES:798 10783 #, kde-format 10784 msgid "Asia/Hovd" 10785 msgstr "Asiya/Hovd" 10786 10787 #. i18n: comment to the previous timezone 10788 #: kdecore/TIMEZONES:800 10789 #, kde-format 10790 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10791 msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10792 10793 #: kdecore/TIMEZONES:801 10794 #, kde-format 10795 msgid "Asia/Irkutsk" 10796 msgstr "Asiya/İrkutsk" 10797 10798 #. i18n: comment to the previous timezone 10799 #: kdecore/TIMEZONES:803 10800 #, kde-format 10801 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" 10802 msgstr "Moskva+05 - Baykal Gölü" 10803 10804 #. i18n: comment to the previous timezone 10805 #: kdecore/TIMEZONES:805 10806 #, kde-format 10807 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia" 10808 msgstr "Moskva vaxtı+05 - İrkutsk, Buryatiya" 10809 10810 #: kdecore/TIMEZONES:806 10811 #, kde-format 10812 msgid "Asia/Jakarta" 10813 msgstr "Asiya/Cakarta" 10814 10815 #. i18n: comment to the previous timezone 10816 #: kdecore/TIMEZONES:808 10817 #, kde-format 10818 msgid "Java & Sumatra" 10819 msgstr "Yava və Sumatra" 10820 10821 #. i18n: comment to the previous timezone 10822 #: kdecore/TIMEZONES:810 10823 #, kde-format 10824 msgid "Java, Sumatra" 10825 msgstr "Yava, Sumatra" 10826 10827 #: kdecore/TIMEZONES:811 10828 #, kde-format 10829 msgid "Asia/Jayapura" 10830 msgstr "Asiya/Cayapur" 10831 10832 #. i18n: comment to the previous timezone 10833 #: kdecore/TIMEZONES:813 10834 #, kde-format 10835 msgid "Irian Jaya & the Moluccas" 10836 msgstr "İrian Cava və Moluuka adaları" 10837 10838 #. i18n: comment to the previous timezone 10839 #: kdecore/TIMEZONES:815 10840 #, kde-format 10841 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 10842 msgstr "qərbi Yeni Qvineya (İrian cava) və Molukku adaları" 10843 10844 #. i18n: comment to the previous timezone 10845 #: kdecore/TIMEZONES:817 10846 #, kde-format 10847 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas" 10848 msgstr "Yeni Qvineya (Qərbi Papua / İrian Java); Malukus/Malukkas" 10849 10850 #: kdecore/TIMEZONES:818 10851 #, kde-format 10852 msgid "Asia/Jerusalem" 10853 msgstr "Asiya/Qüds" 10854 10855 #: kdecore/TIMEZONES:819 10856 #, kde-format 10857 msgid "Asia/Kabul" 10858 msgstr "Asiya/Kabul" 10859 10860 #: kdecore/TIMEZONES:820 10861 #, kde-format 10862 msgid "Asia/Kamchatka" 10863 msgstr "Asiya/Kamçatka" 10864 10865 #. i18n: comment to the previous timezone 10866 #: kdecore/TIMEZONES:822 10867 #, kde-format 10868 msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 10869 msgstr "Moskva+09 - Kamçatka yar." 10870 10871 #. i18n: comment to the previous timezone 10872 #: kdecore/TIMEZONES:824 10873 #, kde-format 10874 msgid "Moscow+08 - Kamchatka" 10875 msgstr "Moskva+08 - Kamçatka yar." 10876 10877 #. i18n: comment to the previous timezone 10878 #: kdecore/TIMEZONES:826 10879 #, kde-format 10880 msgid "MSK+09 - Kamchatka" 10881 msgstr "Moskva vaxtı+09 - Kamçatka" 10882 10883 #: kdecore/TIMEZONES:827 10884 #, kde-format 10885 msgid "Asia/Karachi" 10886 msgstr "Asiya/Kəraçi" 10887 10888 #: kdecore/TIMEZONES:828 10889 #, kde-format 10890 msgid "Asia/Kashgar" 10891 msgstr "Asiya/Kaşqar" 10892 10893 #. i18n: comment to the previous timezone 10894 #: kdecore/TIMEZONES:830 10895 #, kde-format 10896 msgid "west Tibet & Xinjiang" 10897 msgstr "qərbi Tibet & Sincan" 10898 10899 #. i18n: comment to the previous timezone 10900 #: kdecore/TIMEZONES:832 10901 #, kde-format 10902 msgid "China west Xinjiang" 10903 msgstr "China şərqi Sincan" 10904 10905 #: kdecore/TIMEZONES:833 10906 #, kde-format 10907 msgid "Asia/Kathmandu" 10908 msgstr "Asiya/Katmandu" 10909 10910 #: kdecore/TIMEZONES:834 10911 #, kde-format 10912 msgid "Asia/Katmandu" 10913 msgstr "Asiya/katmandu" 10914 10915 #: kdecore/TIMEZONES:835 10916 #, kde-format 10917 msgid "Asia/Khandyga" 10918 msgstr "Asiya/Xandıqa" 10919 10920 #. i18n: comment to the previous timezone 10921 #: kdecore/TIMEZONES:837 10922 #, kde-format 10923 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky" 10924 msgstr "Moskva vaxtı+06 - Tomponski, Ust-Mayski" 10925 10926 #: kdecore/TIMEZONES:838 10927 #, kde-format 10928 msgid "Asia/Kolkata" 10929 msgstr "Asiya/Kəlküttə" 10930 10931 #: kdecore/TIMEZONES:839 10932 #, kde-format 10933 msgid "Asia/Krasnoyarsk" 10934 msgstr "Asiya/Krosnayarsk" 10935 10936 #. i18n: comment to the previous timezone 10937 #: kdecore/TIMEZONES:841 10938 #, kde-format 10939 msgid "Moscow+04 - Yenisei River" 10940 msgstr "Moskva+04 - Yenisey çayı" 10941 10942 #. i18n: comment to the previous timezone 10943 #: kdecore/TIMEZONES:843 10944 #, kde-format 10945 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area" 10946 msgstr "Moskva vaxtı+04 - Krosnayarsk ərazisi" 10947 10948 #: kdecore/TIMEZONES:844 10949 #, kde-format 10950 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" 10951 msgstr "Asiya/Kuala-Lumpur" 10952 10953 #. i18n: comment to the previous timezone 10954 #: kdecore/TIMEZONES:846 10955 #, kde-format 10956 msgid "peninsular Malaysia" 10957 msgstr "Qərbi Malayziya" 10958 10959 #. i18n: comment to the previous timezone 10960 #: kdecore/TIMEZONES:848 10961 #, kde-format 10962 msgid "Malaysia (peninsula)" 10963 msgstr "Malayziya (yarımada)" 10964 10965 #: kdecore/TIMEZONES:849 10966 #, kde-format 10967 msgid "Asia/Kuching" 10968 msgstr "Asiya/Kuçing" 10969 10970 #. i18n: comment to the previous timezone 10971 #: kdecore/TIMEZONES:851 10972 #, kde-format 10973 msgid "Sabah & Sarawak" 10974 msgstr "Sabah və Saravak" 10975 10976 #. i18n: comment to the previous timezone 10977 #: kdecore/TIMEZONES:853 10978 #, kde-format 10979 msgid "Sabah, Sarawak" 10980 msgstr "Sabah, Saravak" 10981 10982 #: kdecore/TIMEZONES:854 10983 #, kde-format 10984 msgid "Asia/Kuwait" 10985 msgstr "Asiya/Küveyt" 10986 10987 #: kdecore/TIMEZONES:855 10988 #, kde-format 10989 msgid "Asia/Macao" 10990 msgstr "Asiya/Makao" 10991 10992 #: kdecore/TIMEZONES:856 10993 #, kde-format 10994 msgid "Asia/Macau" 10995 msgstr "Asiya/Makao" 10996 10997 #: kdecore/TIMEZONES:857 10998 #, kde-format 10999 msgid "Asia/Magadan" 11000 msgstr "Asiya/Maqadan" 11001 11002 #. i18n: comment to the previous timezone 11003 #: kdecore/TIMEZONES:859 11004 #, kde-format 11005 msgid "Moscow+08 - Magadan" 11006 msgstr "Moskva+08 - Maqadan" 11007 11008 #. i18n: comment to the previous timezone 11009 #: kdecore/TIMEZONES:861 11010 #, kde-format 11011 msgid "MSK+08 - Magadan" 11012 msgstr "Moskva vaxtı+08 - Maqadan" 11013 11014 #: kdecore/TIMEZONES:862 11015 #, kde-format 11016 msgid "Asia/Makassar" 11017 msgstr "Asiya/Makassar" 11018 11019 #. i18n: comment to the previous timezone 11020 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950 11021 #, kde-format 11022 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11023 msgstr "şərq & cənub Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11024 11025 #. i18n: comment to the previous timezone 11026 #: kdecore/TIMEZONES:866 11027 #, kde-format 11028 msgid "" 11029 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11030 msgstr "" 11031 "şərq & cənub Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11032 11033 #. i18n: comment to the previous timezone 11034 #: kdecore/TIMEZONES:868 11035 #, kde-format 11036 msgid "" 11037 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)" 11038 msgstr "" 11039 "Borneo (qərb, cənub); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (qərb)" 11040 11041 #: kdecore/TIMEZONES:869 11042 #, kde-format 11043 msgid "Asia/Manila" 11044 msgstr "Asiya/Manila" 11045 11046 #: kdecore/TIMEZONES:870 11047 #, kde-format 11048 msgid "Asia/Muscat" 11049 msgstr "Asiya/Musqat" 11050 11051 #: kdecore/TIMEZONES:871 11052 #, kde-format 11053 msgid "Asia/Nicosia" 11054 msgstr "Asiya/Nikosa" 11055 11056 #. i18n: comment to the previous timezone 11057 #: kdecore/TIMEZONES:873 11058 #, kde-format 11059 msgid "Cyprus (most areas)" 11060 msgstr "Kipr (daha çox ərazilər)" 11061 11062 #: kdecore/TIMEZONES:874 11063 #, kde-format 11064 msgid "Asia/Novokuznetsk" 11065 msgstr "Asiya/Novokuznesk" 11066 11067 #. i18n: comment to the previous timezone 11068 #: kdecore/TIMEZONES:876 11069 #, kde-format 11070 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk" 11071 msgstr "Moskva+03 - Novokuznesk" 11072 11073 #. i18n: comment to the previous timezone 11074 #: kdecore/TIMEZONES:878 11075 #, kde-format 11076 msgid "MSK+04 - Kemerovo" 11077 msgstr "Moskva vaxtı+04 - Kemerovo" 11078 11079 #: kdecore/TIMEZONES:879 11080 #, kde-format 11081 msgid "Asia/Novosibirsk" 11082 msgstr "Asiya/Novosibirsk" 11083 11084 #. i18n: comment to the previous timezone 11085 #: kdecore/TIMEZONES:881 11086 #, kde-format 11087 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11088 msgstr "Moskva+03 - Novosibirsk" 11089 11090 #. i18n: comment to the previous timezone 11091 #: kdecore/TIMEZONES:883 11092 #, kde-format 11093 msgid "MSK+04 - Novosibirsk" 11094 msgstr "Moskva vaxtı+04 - Novosibirsk" 11095 11096 #: kdecore/TIMEZONES:884 11097 #, kde-format 11098 msgid "Asia/Omsk" 11099 msgstr "Asiya/Omsk" 11100 11101 #. i18n: comment to the previous timezone 11102 #: kdecore/TIMEZONES:886 11103 #, kde-format 11104 msgid "Moscow+03 - west Siberia" 11105 msgstr "Moskva+03 - qərbi Sibir" 11106 11107 #. i18n: comment to the previous timezone 11108 #: kdecore/TIMEZONES:888 11109 #, kde-format 11110 msgid "MSK+03 - Omsk" 11111 msgstr "Moskva vaxtı+03 - Omsk" 11112 11113 #: kdecore/TIMEZONES:889 11114 #, kde-format 11115 msgid "Asia/Oral" 11116 msgstr "Asiya/Ural" 11117 11118 #. i18n: comment to the previous timezone 11119 #: kdecore/TIMEZONES:891 11120 #, kde-format 11121 msgid "West Kazakhstan" 11122 msgstr "Qərbi Qazağıstan" 11123 11124 #: kdecore/TIMEZONES:892 11125 #, kde-format 11126 msgid "Asia/Phnom_Penh" 11127 msgstr "Asiya/Pnompen" 11128 11129 #: kdecore/TIMEZONES:893 11130 #, kde-format 11131 msgid "Asia/Pontianak" 11132 msgstr "Asiya/Pontianak" 11133 11134 #. i18n: comment to the previous timezone 11135 #: kdecore/TIMEZONES:895 11136 #, kde-format 11137 msgid "west & central Borneo" 11138 msgstr "qərbi və mərkəzi Kalinantan" 11139 11140 #. i18n: comment to the previous timezone 11141 #: kdecore/TIMEZONES:897 11142 #, kde-format 11143 msgid "Borneo (west, central)" 11144 msgstr "Borneo (qərb, mərkəz)" 11145 11146 #: kdecore/TIMEZONES:898 11147 #, kde-format 11148 msgid "Asia/Pyongyang" 11149 msgstr "Asiya/Pxenyan" 11150 11151 #: kdecore/TIMEZONES:899 11152 #, kde-format 11153 msgid "Asia/Qatar" 11154 msgstr "Asiya/Qətər" 11155 11156 #: kdecore/TIMEZONES:900 11157 #, kde-format 11158 msgid "Asia/Qostanay" 11159 msgstr "Asiya/Qostanay" 11160 11161 #. i18n: comment to the previous timezone 11162 #: kdecore/TIMEZONES:902 11163 #, kde-format 11164 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay" 11165 msgstr "Qostanay/Kostonay/Kustanay" 11166 11167 #: kdecore/TIMEZONES:903 11168 #, kde-format 11169 msgid "Asia/Qyzylorda" 11170 msgstr "Asiya/Qızılorda" 11171 11172 #. i18n: comment to the previous timezone 11173 #: kdecore/TIMEZONES:905 11174 #, kde-format 11175 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11176 msgstr "Qızılorda (Kızılorda, Kzıl-Orda)" 11177 11178 #. i18n: comment to the previous timezone 11179 #: kdecore/TIMEZONES:907 11180 #, kde-format 11181 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda" 11182 msgstr "Qızılorda/Kizilorda/Kzil-Orda" 11183 11184 #: kdecore/TIMEZONES:908 11185 #, kde-format 11186 msgid "Asia/Rangoon" 11187 msgstr "Asiya/Ranqun" 11188 11189 #: kdecore/TIMEZONES:909 11190 #, kde-format 11191 msgid "Asia/Riyadh" 11192 msgstr "Asiya/Ər-Riyad" 11193 11194 #: kdecore/TIMEZONES:910 11195 #, kde-format 11196 msgid "Asia/Saigon" 11197 msgstr "Asiya/Sayqon" 11198 11199 #: kdecore/TIMEZONES:911 11200 #, kde-format 11201 msgid "Asia/Sakhalin" 11202 msgstr "Asiya/Saxalin" 11203 11204 #. i18n: comment to the previous timezone 11205 #: kdecore/TIMEZONES:913 11206 #, kde-format 11207 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" 11208 msgstr "Moskva+07 - Saxalin adaları" 11209 11210 #. i18n: comment to the previous timezone 11211 #: kdecore/TIMEZONES:915 11212 #, kde-format 11213 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island" 11214 msgstr "Moskva vaxtı+08 - Saxalin adası" 11215 11216 #: kdecore/TIMEZONES:916 11217 #, kde-format 11218 msgid "Asia/Samarkand" 11219 msgstr "Asiya/Səmərkənd" 11220 11221 #. i18n: comment to the previous timezone 11222 #: kdecore/TIMEZONES:918 11223 #, kde-format 11224 msgid "west Uzbekistan" 11225 msgstr "qərbi Özbəkistan" 11226 11227 #. i18n: comment to the previous timezone 11228 #: kdecore/TIMEZONES:920 11229 #, kde-format 11230 msgid "Uzbekistan (west)" 11231 msgstr "Özbəkistan (qərb)" 11232 11233 #: kdecore/TIMEZONES:921 11234 #, kde-format 11235 msgid "Asia/Seoul" 11236 msgstr "Asiya/Seul" 11237 11238 #: kdecore/TIMEZONES:922 11239 #, kde-format 11240 msgid "Asia/Shanghai" 11241 msgstr "Asiya/Şanxay" 11242 11243 #. i18n: comment to the previous timezone 11244 #: kdecore/TIMEZONES:926 11245 #, kde-format 11246 msgid "China east" 11247 msgstr "qərbi Çin" 11248 11249 #. i18n: comment to the previous timezone 11250 #: kdecore/TIMEZONES:928 11251 #, kde-format 11252 msgid "Beijing Time" 11253 msgstr "Pekin vaxtı" 11254 11255 #: kdecore/TIMEZONES:929 11256 #, kde-format 11257 msgid "Asia/Singapore" 11258 msgstr "Asiya/Sinqapur" 11259 11260 #: kdecore/TIMEZONES:930 11261 #, kde-format 11262 msgid "Asia/Srednekolymsk" 11263 msgstr "Asiya/Srednekolımsk" 11264 11265 #. i18n: comment to the previous timezone 11266 #: kdecore/TIMEZONES:932 11267 #, kde-format 11268 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is" 11269 msgstr "Moskva vaxtı+08 - Saxa (Q); Şimali Kuril adaları" 11270 11271 #: kdecore/TIMEZONES:933 11272 #, kde-format 11273 msgid "Asia/Taipei" 11274 msgstr "Asiya/Taypey" 11275 11276 #: kdecore/TIMEZONES:934 11277 #, kde-format 11278 msgid "Asia/Tashkent" 11279 msgstr "Asiya/Daşkənd" 11280 11281 #. i18n: comment to the previous timezone 11282 #: kdecore/TIMEZONES:936 11283 #, kde-format 11284 msgid "east Uzbekistan" 11285 msgstr "şərqi Özbəkistan" 11286 11287 #. i18n: comment to the previous timezone 11288 #: kdecore/TIMEZONES:938 11289 #, kde-format 11290 msgid "Uzbekistan (east)" 11291 msgstr "Özbəkistan (şərqi)" 11292 11293 #: kdecore/TIMEZONES:939 11294 #, kde-format 11295 msgid "Asia/Tbilisi" 11296 msgstr "Asiya/Tbilisi" 11297 11298 #: kdecore/TIMEZONES:940 11299 #, kde-format 11300 msgid "Asia/Tehran" 11301 msgstr "Asiya/Tehran" 11302 11303 #: kdecore/TIMEZONES:941 11304 #, kde-format 11305 msgid "Asia/Tel_Aviv" 11306 msgstr "Asiya/Təl-Əviv" 11307 11308 #: kdecore/TIMEZONES:942 11309 #, kde-format 11310 msgid "Asia/Thimbu" 11311 msgstr "Asiya/Thimbu" 11312 11313 #: kdecore/TIMEZONES:943 11314 #, kde-format 11315 msgid "Asia/Thimphu" 11316 msgstr "Asiya/Thimphu" 11317 11318 #: kdecore/TIMEZONES:944 11319 #, kde-format 11320 msgid "Asia/Tokyo" 11321 msgstr "Asiya/Tokiyo" 11322 11323 #: kdecore/TIMEZONES:945 11324 #, kde-format 11325 msgid "Asia/Tomsk" 11326 msgstr "Asiya/Tomsk" 11327 11328 #. i18n: comment to the previous timezone 11329 #: kdecore/TIMEZONES:947 11330 #, kde-format 11331 msgid "MSK+04 - Tomsk" 11332 msgstr "Moskva vaxtı+04 - Tomsk" 11333 11334 #: kdecore/TIMEZONES:948 11335 #, kde-format 11336 msgid "Asia/Ujung_Pandang" 11337 msgstr "Asiya/Ujunq_Pandanq" 11338 11339 #: kdecore/TIMEZONES:951 11340 #, kde-format 11341 msgid "Asia/Ulaanbaatar" 11342 msgstr "Asiya/Ulan-Batur" 11343 11344 #. i18n: comment to the previous timezone 11345 #: kdecore/TIMEZONES:955 11346 #, kde-format 11347 msgid "Mongolia (most areas)" 11348 msgstr "Monqolustan (daha çox ərazilər)" 11349 11350 #: kdecore/TIMEZONES:956 11351 #, kde-format 11352 msgid "Asia/Ulan_Bator" 11353 msgstr "Asiya/Ulan-Batur" 11354 11355 #: kdecore/TIMEZONES:959 11356 #, kde-format 11357 msgid "Asia/Urumqi" 11358 msgstr "Asiya/Urumçi" 11359 11360 #. i18n: comment to the previous timezone 11361 #: kdecore/TIMEZONES:961 11362 #, kde-format 11363 msgid "most of Tibet & Xinjiang" 11364 msgstr "Tibetin böyük hissəsi və Uyğur eli" 11365 11366 #. i18n: comment to the previous timezone 11367 #: kdecore/TIMEZONES:963 11368 #, kde-format 11369 msgid "China Xinjiang-Tibet" 11370 msgstr "Çin Sintsizyan (Uyğur eli) Tibet" 11371 11372 #. i18n: comment to the previous timezone 11373 #: kdecore/TIMEZONES:965 11374 #, kde-format 11375 msgid "Xinjiang Time" 11376 msgstr "Sincan (Uyğur eli) vaxtı" 11377 11378 #: kdecore/TIMEZONES:966 11379 #, kde-format 11380 msgid "Asia/Ust-Nera" 11381 msgstr "Asiya/Ust-Nera" 11382 11383 #. i18n: comment to the previous timezone 11384 #: kdecore/TIMEZONES:968 11385 #, kde-format 11386 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky" 11387 msgstr "Moskva vaxtı+07 - Oymyakonski" 11388 11389 #: kdecore/TIMEZONES:969 11390 #, kde-format 11391 msgid "Asia/Vientiane" 11392 msgstr "Asiya/Vyentyan" 11393 11394 #: kdecore/TIMEZONES:970 11395 #, kde-format 11396 msgid "Asia/Vladivostok" 11397 msgstr "Asiya/Vladivostok" 11398 11399 #. i18n: comment to the previous timezone 11400 #: kdecore/TIMEZONES:972 11401 #, kde-format 11402 msgid "Moscow+07 - Amur River" 11403 msgstr "Moskva+07 - Amur-Dərya çayı" 11404 11405 #. i18n: comment to the previous timezone 11406 #: kdecore/TIMEZONES:974 11407 #, kde-format 11408 msgid "MSK+07 - Amur River" 11409 msgstr "Moskva vaxtı+07 - Amur-Dərya çayı" 11410 11411 #: kdecore/TIMEZONES:975 11412 #, kde-format 11413 msgid "Asia/Yakutsk" 11414 msgstr "Asiya/Yakutsk" 11415 11416 #. i18n: comment to the previous timezone 11417 #: kdecore/TIMEZONES:977 11418 #, kde-format 11419 msgid "Moscow+06 - Lena River" 11420 msgstr "Moskva+06 - Lena çayı" 11421 11422 #. i18n: comment to the previous timezone 11423 #: kdecore/TIMEZONES:979 11424 #, kde-format 11425 msgid "MSK+06 - Lena River" 11426 msgstr "Moskva vaxtı+06 - Lena çayı" 11427 11428 #: kdecore/TIMEZONES:980 11429 #, kde-format 11430 msgid "Asia/Yangon" 11431 msgstr "Asiya/Yanqun" 11432 11433 #: kdecore/TIMEZONES:981 11434 #, kde-format 11435 msgid "Asia/Yekaterinburg" 11436 msgstr "Asiya/Yekaterinburq" 11437 11438 #. i18n: comment to the previous timezone 11439 #: kdecore/TIMEZONES:983 11440 #, kde-format 11441 msgid "Moscow+02 - Urals" 11442 msgstr "Moskva+02 - Ural dağları" 11443 11444 #. i18n: comment to the previous timezone 11445 #: kdecore/TIMEZONES:985 11446 #, kde-format 11447 msgid "MSK+02 - Urals" 11448 msgstr "Moskva vaxtı+02 - Ural dağları" 11449 11450 #: kdecore/TIMEZONES:986 11451 #, kde-format 11452 msgid "Asia/Yerevan" 11453 msgstr "Asiya/İrəvan" 11454 11455 #: kdecore/TIMEZONES:987 11456 #, kde-format 11457 msgid "Atlantic/Azores" 11458 msgstr "Atlantik/Azor adaları" 11459 11460 #. i18n: comment to the previous timezone 11461 #: kdecore/TIMEZONES:989 11462 #, kde-format 11463 msgid "Azores" 11464 msgstr "Azor adaları" 11465 11466 #: kdecore/TIMEZONES:990 11467 #, kde-format 11468 msgid "Atlantic/Bermuda" 11469 msgstr "Atlantik/Bermud" 11470 11471 #: kdecore/TIMEZONES:991 11472 #, kde-format 11473 msgid "Atlantic/Canary" 11474 msgstr "Atlantik/Kənar adaları" 11475 11476 #. i18n: comment to the previous timezone 11477 #: kdecore/TIMEZONES:993 11478 #, kde-format 11479 msgid "Canary Islands" 11480 msgstr "Kənar Adaları" 11481 11482 #: kdecore/TIMEZONES:994 11483 #, kde-format 11484 msgid "Atlantic/Cape_Verde" 11485 msgstr "Atlantik/Kapo_Verde" 11486 11487 #: kdecore/TIMEZONES:995 11488 #, kde-format 11489 msgid "Atlantic/Faeroe" 11490 msgstr "Atlantik/Faeroe" 11491 11492 #: kdecore/TIMEZONES:996 11493 #, kde-format 11494 msgid "Atlantic/Faroe" 11495 msgstr "Atlantik/Faroe" 11496 11497 #: kdecore/TIMEZONES:997 11498 #, kde-format 11499 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" 11500 msgstr "Atlantik/Jan_Mayen" 11501 11502 #: kdecore/TIMEZONES:998 11503 #, kde-format 11504 msgid "Atlantic/Madeira" 11505 msgstr "Atlantik/Madeyra" 11506 11507 #. i18n: comment to the previous timezone 11508 #: kdecore/TIMEZONES:1000 11509 #, kde-format 11510 msgid "Madeira Islands" 11511 msgstr "Madeyra Adaları" 11512 11513 #: kdecore/TIMEZONES:1001 11514 #, kde-format 11515 msgid "Atlantic/Reykjavik" 11516 msgstr "Atlantik/Reykyavik" 11517 11518 #: kdecore/TIMEZONES:1002 11519 #, kde-format 11520 msgid "Atlantic/South_Georgia" 11521 msgstr "Atlantik/Cənubi_Corciya" 11522 11523 #: kdecore/TIMEZONES:1003 11524 #, kde-format 11525 msgid "Atlantic/St_Helena" 11526 msgstr "Atlantik/Müqəddəs Elena ad." 11527 11528 #: kdecore/TIMEZONES:1004 11529 #, kde-format 11530 msgid "Atlantic/Stanley" 11531 msgstr "Atlantik/Stanley" 11532 11533 #: kdecore/TIMEZONES:1005 11534 #, kde-format 11535 msgid "Australia/ACT" 11536 msgstr "Avstraliya/Avstralita Paytaxt Ərazisi" 11537 11538 #. i18n: comment to the previous timezone 11539 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056 11540 #: kdecore/TIMEZONES:1073 11541 #, kde-format 11542 msgid "New South Wales - most locations" 11543 msgstr "Yeni cənubi Uels - bir çox yerlər" 11544 11545 #: kdecore/TIMEZONES:1008 11546 #, kde-format 11547 msgid "Australia/Adelaide" 11548 msgstr "Avstraliya/Adelaida" 11549 11550 #. i18n: comment to the previous timezone 11551 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070 11552 #, kde-format 11553 msgid "South Australia" 11554 msgstr "Cən. Avstraliya" 11555 11556 #: kdecore/TIMEZONES:1011 11557 #, kde-format 11558 msgid "Australia/Brisbane" 11559 msgstr "Avstraliya/Brisban" 11560 11561 #. i18n: comment to the previous timezone 11562 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067 11563 #, kde-format 11564 msgid "Queensland - most locations" 11565 msgstr "Kvinslend - bir çox yerlər" 11566 11567 #. i18n: comment to the previous timezone 11568 #: kdecore/TIMEZONES:1015 11569 #, kde-format 11570 msgid "Queensland (most areas)" 11571 msgstr "Kvinslend (bir çox yerlər)" 11572 11573 #: kdecore/TIMEZONES:1016 11574 #, kde-format 11575 msgid "Australia/Broken_Hill" 11576 msgstr "Avstraliya/Broken_Hill" 11577 11578 #. i18n: comment to the previous timezone 11579 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087 11580 #, kde-format 11581 msgid "New South Wales - Yancowinna" 11582 msgstr "Yeni Cənubi Uels - Yankovinna" 11583 11584 #. i18n: comment to the previous timezone 11585 #: kdecore/TIMEZONES:1020 11586 #, kde-format 11587 msgid "New South Wales (Yancowinna)" 11588 msgstr "Yeni Cənubi Uels (Yankovinna)" 11589 11590 #: kdecore/TIMEZONES:1021 11591 #, kde-format 11592 msgid "Australia/Canberra" 11593 msgstr "Avstraliya/Kanberra" 11594 11595 #: kdecore/TIMEZONES:1024 11596 #, kde-format 11597 msgid "Australia/Currie" 11598 msgstr "Avstraliya/Kurrie" 11599 11600 #. i18n: comment to the previous timezone 11601 #: kdecore/TIMEZONES:1026 11602 #, kde-format 11603 msgid "Tasmania - King Island" 11604 msgstr "Tasmaniya - Kinq adası" 11605 11606 #: kdecore/TIMEZONES:1027 11607 #, kde-format 11608 msgid "Australia/Darwin" 11609 msgstr "Avstraliya/Darvin" 11610 11611 #. i18n: comment to the previous timezone 11612 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059 11613 #, kde-format 11614 msgid "Northern Territory" 11615 msgstr "Şimal Ərazisi" 11616 11617 #: kdecore/TIMEZONES:1030 11618 #, kde-format 11619 msgid "Australia/Eucla" 11620 msgstr "Avstraliya/Eukla" 11621 11622 #. i18n: comment to the previous timezone 11623 #: kdecore/TIMEZONES:1032 11624 #, kde-format 11625 msgid "Western Australia - Eucla area" 11626 msgstr "Qərbi Avstraliya - Eukla ərazisi" 11627 11628 #. i18n: comment to the previous timezone 11629 #: kdecore/TIMEZONES:1034 11630 #, kde-format 11631 msgid "Western Australia (Eucla)" 11632 msgstr "Qərbi Avstraliya (Eukla ərazisi)" 11633 11634 #: kdecore/TIMEZONES:1035 11635 #, kde-format 11636 msgid "Australia/Hobart" 11637 msgstr "Avstraliya/Hobart" 11638 11639 #. i18n: comment to the previous timezone 11640 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078 11641 #, kde-format 11642 msgid "Tasmania - most locations" 11643 msgstr "Tasmaniya - bir çox yerlər" 11644 11645 #. i18n: comment to the previous timezone 11646 #: kdecore/TIMEZONES:1039 11647 #, kde-format 11648 msgid "Tasmania" 11649 msgstr "Tasmaniya" 11650 11651 #: kdecore/TIMEZONES:1040 11652 #, kde-format 11653 msgid "Australia/LHI" 11654 msgstr "Avstraliya/Lord-Hau (LHİ)" 11655 11656 #. i18n: comment to the previous timezone 11657 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050 11658 #, kde-format 11659 msgid "Lord Howe Island" 11660 msgstr "Lord Hove Adası" 11661 11662 #: kdecore/TIMEZONES:1043 11663 #, kde-format 11664 msgid "Australia/Lindeman" 11665 msgstr "Avstraliya/Linderman" 11666 11667 #. i18n: comment to the previous timezone 11668 #: kdecore/TIMEZONES:1045 11669 #, kde-format 11670 msgid "Queensland - Holiday Islands" 11671 msgstr "Kvinsland Holiday Adaları" 11672 11673 #. i18n: comment to the previous timezone 11674 #: kdecore/TIMEZONES:1047 11675 #, kde-format 11676 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)" 11677 msgstr "Kvinsland (Whitsunday adaları)" 11678 11679 #: kdecore/TIMEZONES:1048 11680 #, kde-format 11681 msgid "Australia/Lord_Howe" 11682 msgstr "Avstraliya/Lord_Hove" 11683 11684 #: kdecore/TIMEZONES:1051 11685 #, kde-format 11686 msgid "Australia/Melbourne" 11687 msgstr "Avstraliya/Melbrun" 11688 11689 #. i18n: comment to the previous timezone 11690 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081 11691 #, kde-format 11692 msgid "Victoria" 11693 msgstr "Viktoriya" 11694 11695 #: kdecore/TIMEZONES:1054 11696 #, kde-format 11697 msgid "Australia/NSW" 11698 msgstr "Avstraliya/Şimal Ərazisi (NSW)" 11699 11700 #: kdecore/TIMEZONES:1057 11701 #, kde-format 11702 msgid "Australia/North" 11703 msgstr "Avstraliya/Şimal" 11704 11705 #: kdecore/TIMEZONES:1060 11706 #, kde-format 11707 msgid "Australia/Perth" 11708 msgstr "Avstraliya/Perz" 11709 11710 #. i18n: comment to the previous timezone 11711 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084 11712 #, kde-format 11713 msgid "Western Australia - most locations" 11714 msgstr "Qərbi Avstraliya - bir çox yerlər" 11715 11716 #. i18n: comment to the previous timezone 11717 #: kdecore/TIMEZONES:1064 11718 #, kde-format 11719 msgid "Western Australia (most areas)" 11720 msgstr "Qərbi Avstraliya (bir çox yerlər)" 11721 11722 #: kdecore/TIMEZONES:1065 11723 #, kde-format 11724 msgid "Australia/Queensland" 11725 msgstr "Avstraliya/Kvinslend" 11726 11727 #: kdecore/TIMEZONES:1068 11728 #, kde-format 11729 msgid "Australia/South" 11730 msgstr "Avstraliya/Cənub" 11731 11732 #: kdecore/TIMEZONES:1071 11733 #, kde-format 11734 msgid "Australia/Sydney" 11735 msgstr "Avstraliya/Sidney" 11736 11737 #. i18n: comment to the previous timezone 11738 #: kdecore/TIMEZONES:1075 11739 #, kde-format 11740 msgid "New South Wales (most areas)" 11741 msgstr "Yeni cənubi Uels (bir çox yerlər)" 11742 11743 #: kdecore/TIMEZONES:1076 11744 #, kde-format 11745 msgid "Australia/Tasmania" 11746 msgstr "Avstraliya/Tasmaniya" 11747 11748 #: kdecore/TIMEZONES:1079 11749 #, kde-format 11750 msgid "Australia/Victoria" 11751 msgstr "Avstraliya/Viktoriya" 11752 11753 #: kdecore/TIMEZONES:1082 11754 #, kde-format 11755 msgid "Australia/West" 11756 msgstr "Avstraliya/Qərb" 11757 11758 #: kdecore/TIMEZONES:1085 11759 #, kde-format 11760 msgid "Australia/Yancowinna" 11761 msgstr "Avstraliya/Yankovinna" 11762 11763 #: kdecore/TIMEZONES:1088 11764 #, kde-format 11765 msgid "Brazil/Acre" 11766 msgstr "Avstraliya/Akre" 11767 11768 #: kdecore/TIMEZONES:1091 11769 #, kde-format 11770 msgid "Brazil/DeNoronha" 11771 msgstr "Braziliya/DeNoronha" 11772 11773 #: kdecore/TIMEZONES:1094 11774 #, kde-format 11775 msgid "Brazil/East" 11776 msgstr "Braziliya/Şərq" 11777 11778 #: kdecore/TIMEZONES:1097 11779 #, kde-format 11780 msgid "Brazil/West" 11781 msgstr "Braziliya/Qərb" 11782 11783 #: kdecore/TIMEZONES:1100 11784 #, kde-format 11785 msgid "Canada/Atlantic" 11786 msgstr "Kanada/Atlantik" 11787 11788 #: kdecore/TIMEZONES:1103 11789 #, kde-format 11790 msgid "Canada/Central" 11791 msgstr "Kanada/Mərkəz" 11792 11793 #: kdecore/TIMEZONES:1106 11794 #, kde-format 11795 msgid "Canada/East-Saskatchewan" 11796 msgstr "Kanada/Şərqi-Saskaçevan" 11797 11798 #: kdecore/TIMEZONES:1109 11799 #, kde-format 11800 msgid "Canada/Eastern" 11801 msgstr "Kanada Şərq" 11802 11803 #: kdecore/TIMEZONES:1112 11804 #, kde-format 11805 msgid "Canada/Mountain" 11806 msgstr "Kanada/Dağ vaxtı" 11807 11808 #: kdecore/TIMEZONES:1115 11809 #, kde-format 11810 msgid "Canada/Newfoundland" 11811 msgstr "Kanada/Nyufaundlend" 11812 11813 #: kdecore/TIMEZONES:1118 11814 #, kde-format 11815 msgid "Canada/Pacific" 11816 msgstr "Kanada/SAkit Okean v." 11817 11818 #: kdecore/TIMEZONES:1121 11819 #, kde-format 11820 msgid "Canada/Saskatchewan" 11821 msgstr "Kanada/Saskaçevan" 11822 11823 #: kdecore/TIMEZONES:1124 11824 #, kde-format 11825 msgid "Canada/Yukon" 11826 msgstr "Kamada/yukon" 11827 11828 #: kdecore/TIMEZONES:1127 11829 #, kde-format 11830 msgid "Chile/Continental" 11831 msgstr "Çili/Materik hissəsi" 11832 11833 #: kdecore/TIMEZONES:1130 11834 #, kde-format 11835 msgid "Chile/EasterIsland" 11836 msgstr "Çili/Pasxa adası" 11837 11838 #. i18n: comment to the previous timezone 11839 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315 11840 #, kde-format 11841 msgid "Easter Island & Sala y Gomez" 11842 msgstr "Pasxa Adası və Sala-i Qomez" 11843 11844 #: kdecore/TIMEZONES:1133 11845 #, kde-format 11846 msgid "Cuba" 11847 msgstr "Kuba" 11848 11849 #: kdecore/TIMEZONES:1134 11850 #, kde-format 11851 msgid "Egypt" 11852 msgstr "Misir" 11853 11854 #: kdecore/TIMEZONES:1135 11855 #, kde-format 11856 msgid "Eire" 11857 msgstr "İrlandiya" 11858 11859 #: kdecore/TIMEZONES:1136 11860 #, kde-format 11861 msgid "Europe/Amsterdam" 11862 msgstr "Avropa/Amsterdam" 11863 11864 #: kdecore/TIMEZONES:1137 11865 #, kde-format 11866 msgid "Europe/Andorra" 11867 msgstr "Avropa/Andorra" 11868 11869 #: kdecore/TIMEZONES:1138 11870 #, kde-format 11871 msgid "Europe/Astrakhan" 11872 msgstr "Avropa/Astarxan" 11873 11874 #. i18n: comment to the previous timezone 11875 #: kdecore/TIMEZONES:1140 11876 #, kde-format 11877 msgid "MSK+01 - Astrakhan" 11878 msgstr "Moskva vaxtı+01 - Astarxan" 11879 11880 #: kdecore/TIMEZONES:1141 11881 #, kde-format 11882 msgid "Europe/Athens" 11883 msgstr "Avropa/Afina" 11884 11885 #: kdecore/TIMEZONES:1142 11886 #, kde-format 11887 msgid "Europe/Belfast" 11888 msgstr "Avropa/Belfast" 11889 11890 #: kdecore/TIMEZONES:1143 11891 #, kde-format 11892 msgid "Europe/Belgrade" 11893 msgstr "Avropa/Belqrad" 11894 11895 #: kdecore/TIMEZONES:1144 11896 #, kde-format 11897 msgid "Europe/Berlin" 11898 msgstr "Avropa/Berlin" 11899 11900 #. i18n: comment to the previous timezone 11901 #: kdecore/TIMEZONES:1146 11902 #, kde-format 11903 msgid "Germany (most areas)" 11904 msgstr "Aklmaniya (daha çox ərazilər)" 11905 11906 #: kdecore/TIMEZONES:1147 11907 #, kde-format 11908 msgid "Europe/Bratislava" 11909 msgstr "Avropa/Bratislava" 11910 11911 #: kdecore/TIMEZONES:1148 11912 #, kde-format 11913 msgid "Europe/Brussels" 11914 msgstr "Avropa/Brüssel" 11915 11916 #: kdecore/TIMEZONES:1149 11917 #, kde-format 11918 msgid "Europe/Bucharest" 11919 msgstr "Avropa/Buxarest" 11920 11921 #: kdecore/TIMEZONES:1150 11922 #, kde-format 11923 msgid "Europe/Budapest" 11924 msgstr "Avropa/Budapeşt" 11925 11926 #: kdecore/TIMEZONES:1151 11927 #, kde-format 11928 msgid "Europe/Busingen" 11929 msgstr "Avropa/Businqen" 11930 11931 #. i18n: comment to the previous timezone 11932 #: kdecore/TIMEZONES:1153 11933 #, kde-format 11934 msgid "Busingen" 11935 msgstr "Businqen" 11936 11937 #: kdecore/TIMEZONES:1154 11938 #, kde-format 11939 msgid "Europe/Chisinau" 11940 msgstr "Avropa/Kişnyov" 11941 11942 #: kdecore/TIMEZONES:1155 11943 #, kde-format 11944 msgid "Europe/Copenhagen" 11945 msgstr "Avropa/Kopenhagen" 11946 11947 #: kdecore/TIMEZONES:1156 11948 #, kde-format 11949 msgid "Europe/Dublin" 11950 msgstr "Avropa/Dublin" 11951 11952 #: kdecore/TIMEZONES:1157 11953 #, kde-format 11954 msgid "Europe/Gibraltar" 11955 msgstr "Avropa/Cəbəllütariq" 11956 11957 #: kdecore/TIMEZONES:1158 11958 #, kde-format 11959 msgid "Europe/Guernsey" 11960 msgstr "Avropa/Qernsi" 11961 11962 #: kdecore/TIMEZONES:1159 11963 #, kde-format 11964 msgid "Europe/Helsinki" 11965 msgstr "Avropa/Helsinki" 11966 11967 #: kdecore/TIMEZONES:1160 11968 #, kde-format 11969 msgid "Europe/Isle_of_Man" 11970 msgstr "Avropa/Man adası" 11971 11972 #: kdecore/TIMEZONES:1161 11973 #, kde-format 11974 msgid "Europe/Istanbul" 11975 msgstr "Avropa/İstanbul" 11976 11977 #: kdecore/TIMEZONES:1162 11978 #, kde-format 11979 msgid "Europe/Jersey" 11980 msgstr "Avropa/Cersi" 11981 11982 #: kdecore/TIMEZONES:1163 11983 #, kde-format 11984 msgid "Europe/Kaliningrad" 11985 msgstr "Avropa/Kalininqrad" 11986 11987 #. i18n: comment to the previous timezone 11988 #: kdecore/TIMEZONES:1165 11989 #, kde-format 11990 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 11991 msgstr "Moskva-01 - Kalininqrad" 11992 11993 #. i18n: comment to the previous timezone 11994 #: kdecore/TIMEZONES:1167 11995 #, kde-format 11996 msgid "MSK-01 - Kaliningrad" 11997 msgstr "Moskvavaxtı-01 - Kalininqrad" 11998 11999 #: kdecore/TIMEZONES:1168 12000 #, kde-format 12001 msgid "Europe/Kiev" 12002 msgstr "Avropa/Kiyev" 12003 12004 #. i18n: comment to the previous timezone 12005 #: kdecore/TIMEZONES:1172 12006 #, kde-format 12007 msgid "Ukraine (most areas)" 12008 msgstr "Ukrayna (daha çox ərazilər)" 12009 12010 #: kdecore/TIMEZONES:1173 12011 #, kde-format 12012 msgid "Europe/Kirov" 12013 msgstr "Avropa/Kirov" 12014 12015 #. i18n: comment to the previous timezone 12016 #: kdecore/TIMEZONES:1175 12017 #, kde-format 12018 msgid "MSK+00 - Kirov" 12019 msgstr "Moskva vaxtı+00 - Kirov" 12020 12021 #: kdecore/TIMEZONES:1176 12022 #, kde-format 12023 msgid "Europe/Lisbon" 12024 msgstr "Avropa/Lissabon" 12025 12026 #. i18n: comment to the previous timezone 12027 #: kdecore/TIMEZONES:1180 12028 #, kde-format 12029 msgid "Portugal (mainland)" 12030 msgstr "Portuqaliya (əsas ərazi)" 12031 12032 #: kdecore/TIMEZONES:1181 12033 #, kde-format 12034 msgid "Europe/Ljubljana" 12035 msgstr "Avropa/Lyublan" 12036 12037 #: kdecore/TIMEZONES:1182 12038 #, kde-format 12039 msgid "Europe/London" 12040 msgstr "Avropa/London" 12041 12042 #: kdecore/TIMEZONES:1183 12043 #, kde-format 12044 msgid "Europe/Luxembourg" 12045 msgstr "Avropa/Lüksemburq" 12046 12047 #: kdecore/TIMEZONES:1184 12048 #, kde-format 12049 msgid "Europe/Madrid" 12050 msgstr "Avropa/Madrid" 12051 12052 #. i18n: comment to the previous timezone 12053 #: kdecore/TIMEZONES:1188 12054 #, kde-format 12055 msgid "Spain (mainland)" 12056 msgstr "İspaniya (əsas ərazi)" 12057 12058 #: kdecore/TIMEZONES:1189 12059 #, kde-format 12060 msgid "Europe/Malta" 12061 msgstr "Avropa/Malta" 12062 12063 #: kdecore/TIMEZONES:1190 12064 #, kde-format 12065 msgid "Europe/Mariehamn" 12066 msgstr "Avropa/Mariehamn" 12067 12068 #: kdecore/TIMEZONES:1191 12069 #, kde-format 12070 msgid "Europe/Minsk" 12071 msgstr "Avropa/Minsk" 12072 12073 #: kdecore/TIMEZONES:1192 12074 #, kde-format 12075 msgid "Europe/Monaco" 12076 msgstr "Avropa/Monako" 12077 12078 #: kdecore/TIMEZONES:1193 12079 #, kde-format 12080 msgid "Europe/Moscow" 12081 msgstr "Avropa/Moskva" 12082 12083 #. i18n: comment to the previous timezone 12084 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441 12085 #, kde-format 12086 msgid "Moscow+00 - west Russia" 12087 msgstr "Moskva+00 - Qərbi Rusiya" 12088 12089 #. i18n: comment to the previous timezone 12090 #: kdecore/TIMEZONES:1197 12091 #, kde-format 12092 msgid "MSK+00 - Moscow area" 12093 msgstr "Moskva vaxtı+00 - Moskva ərazisi" 12094 12095 #: kdecore/TIMEZONES:1198 12096 #, kde-format 12097 msgid "Europe/Oslo" 12098 msgstr "Avropa/Oslo" 12099 12100 #: kdecore/TIMEZONES:1199 12101 #, kde-format 12102 msgid "Europe/Paris" 12103 msgstr "Avropa/Paris" 12104 12105 #: kdecore/TIMEZONES:1200 12106 #, kde-format 12107 msgid "Europe/Podgorica" 12108 msgstr "Avropa/Podqorika" 12109 12110 #: kdecore/TIMEZONES:1201 12111 #, kde-format 12112 msgid "Europe/Prague" 12113 msgstr "Avropa/Praqa" 12114 12115 #: kdecore/TIMEZONES:1202 12116 #, kde-format 12117 msgid "Europe/Riga" 12118 msgstr "Avropa/Riqa" 12119 12120 #: kdecore/TIMEZONES:1203 12121 #, kde-format 12122 msgid "Europe/Rome" 12123 msgstr "Avropa/Roma" 12124 12125 #: kdecore/TIMEZONES:1204 12126 #, kde-format 12127 msgid "Europe/Samara" 12128 msgstr "Avropa/Samara" 12129 12130 #. i18n: comment to the previous timezone 12131 #: kdecore/TIMEZONES:1206 12132 #, kde-format 12133 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12134 msgstr "Moskva+01 - Samara, Udmurtiya" 12135 12136 #. i18n: comment to the previous timezone 12137 #: kdecore/TIMEZONES:1208 12138 #, kde-format 12139 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia" 12140 msgstr "Moskva+00 - Samara, Udmurtiya" 12141 12142 #. i18n: comment to the previous timezone 12143 #: kdecore/TIMEZONES:1210 12144 #, kde-format 12145 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia" 12146 msgstr "Moskva vaxtı+01 - Samara, Udmurtiya" 12147 12148 #: kdecore/TIMEZONES:1211 12149 #, kde-format 12150 msgid "Europe/San_Marino" 12151 msgstr "Avropa/San_Marino" 12152 12153 #: kdecore/TIMEZONES:1212 12154 #, kde-format 12155 msgid "Europe/Sarajevo" 12156 msgstr "Avropa/Sarayevo" 12157 12158 #: kdecore/TIMEZONES:1213 12159 #, kde-format 12160 msgid "Europe/Saratov" 12161 msgstr "Avropa/Saratov" 12162 12163 #. i18n: comment to the previous timezone 12164 #: kdecore/TIMEZONES:1215 12165 #, kde-format 12166 msgid "MSK+01 - Saratov" 12167 msgstr "Moskva vaxtı+01 - Saratov" 12168 12169 #: kdecore/TIMEZONES:1216 12170 #, kde-format 12171 msgid "Europe/Simferopol" 12172 msgstr "Avropa/Simferepol" 12173 12174 #. i18n: comment to the previous timezone 12175 #: kdecore/TIMEZONES:1218 12176 #, kde-format 12177 msgid "central Crimea" 12178 msgstr "Avropa/Krım" 12179 12180 #. i18n: comment to the previous timezone 12181 #: kdecore/TIMEZONES:1220 12182 #, kde-format 12183 msgid "Crimea" 12184 msgstr "Krım" 12185 12186 #: kdecore/TIMEZONES:1221 12187 #, kde-format 12188 msgid "Europe/Skopje" 12189 msgstr "Avropa/Skopya" 12190 12191 #: kdecore/TIMEZONES:1222 12192 #, kde-format 12193 msgid "Europe/Sofia" 12194 msgstr "Avropa/Sofiya" 12195 12196 #: kdecore/TIMEZONES:1223 12197 #, kde-format 12198 msgid "Europe/Stockholm" 12199 msgstr "Avropa/Stokholm" 12200 12201 #: kdecore/TIMEZONES:1224 12202 #, kde-format 12203 msgid "Europe/Tallinn" 12204 msgstr "Avropa/Tallin" 12205 12206 #: kdecore/TIMEZONES:1225 12207 #, kde-format 12208 msgid "Europe/Tirane" 12209 msgstr "Avropa/Tiran" 12210 12211 #: kdecore/TIMEZONES:1226 12212 #, kde-format 12213 msgid "Europe/Tiraspol" 12214 msgstr "Avropa/Tiraspol" 12215 12216 #: kdecore/TIMEZONES:1227 12217 #, kde-format 12218 msgid "Europe/Ulyanovsk" 12219 msgstr "Avropa/Ulyanovsk" 12220 12221 #. i18n: comment to the previous timezone 12222 #: kdecore/TIMEZONES:1229 12223 #, kde-format 12224 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk" 12225 msgstr "Moskva vaxtı+01 - Ulyanovsk" 12226 12227 #: kdecore/TIMEZONES:1230 12228 #, kde-format 12229 msgid "Europe/Uzhgorod" 12230 msgstr "Avropa/Ujqorod" 12231 12232 #. i18n: comment to the previous timezone 12233 #: kdecore/TIMEZONES:1232 12234 #, kde-format 12235 msgid "Ruthenia" 12236 msgstr "Ruteniya (Rus)" 12237 12238 #. i18n: comment to the previous timezone 12239 #: kdecore/TIMEZONES:1234 12240 #, kde-format 12241 msgid "Transcarpathia" 12242 msgstr "Karpat arxası" 12243 12244 #: kdecore/TIMEZONES:1235 12245 #, kde-format 12246 msgid "Europe/Vaduz" 12247 msgstr "Avropa/Vaduz" 12248 12249 #: kdecore/TIMEZONES:1236 12250 #, kde-format 12251 msgid "Europe/Vatican" 12252 msgstr "Avropa/Vatikan" 12253 12254 #: kdecore/TIMEZONES:1237 12255 #, kde-format 12256 msgid "Europe/Vienna" 12257 msgstr "Avropa/Vyana" 12258 12259 #: kdecore/TIMEZONES:1238 12260 #, kde-format 12261 msgid "Europe/Vilnius" 12262 msgstr "Avropa/Vilnus" 12263 12264 #: kdecore/TIMEZONES:1239 12265 #, kde-format 12266 msgid "Europe/Volgograd" 12267 msgstr "Avropa/Volqoqrad" 12268 12269 #. i18n: comment to the previous timezone 12270 #: kdecore/TIMEZONES:1241 12271 #, kde-format 12272 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" 12273 msgstr "Moskva+00 Xəzər Dənizi" 12274 12275 #. i18n: comment to the previous timezone 12276 #: kdecore/TIMEZONES:1243 12277 #, kde-format 12278 msgid "MSK+00 - Volgograd" 12279 msgstr "Moskva vaxtı+00 - Volqoqrad" 12280 12281 #: kdecore/TIMEZONES:1244 12282 #, kde-format 12283 msgid "Europe/Warsaw" 12284 msgstr "Avropa/Varşava" 12285 12286 #: kdecore/TIMEZONES:1245 12287 #, kde-format 12288 msgid "Europe/Zagreb" 12289 msgstr "Avropa/Zaqreb" 12290 12291 #: kdecore/TIMEZONES:1246 12292 #, kde-format 12293 msgid "Europe/Zaporozhye" 12294 msgstr "Avropa/Zaparojye" 12295 12296 #. i18n: comment to the previous timezone 12297 #: kdecore/TIMEZONES:1248 12298 #, kde-format 12299 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12300 msgstr "Zaparojye, şərqi Luqansk / Zaparojiya , şərqi Luqansk" 12301 12302 #. i18n: comment to the previous timezone 12303 #: kdecore/TIMEZONES:1250 12304 #, kde-format 12305 msgid "Zaporozhye and east Lugansk" 12306 msgstr "Zaparojye və şərqi Luqansk" 12307 12308 #: kdecore/TIMEZONES:1251 12309 #, kde-format 12310 msgid "Europe/Zurich" 12311 msgstr "Avropa/Syurix" 12312 12313 #: kdecore/TIMEZONES:1252 12314 #, kde-format 12315 msgid "GB" 12316 msgstr "Böyük Britaniya" 12317 12318 #: kdecore/TIMEZONES:1253 12319 #, kde-format 12320 msgid "GB-Eire" 12321 msgstr "İrlandiya (Böyük Britaniya)" 12322 12323 #: kdecore/TIMEZONES:1254 12324 #, kde-format 12325 msgid "Hongkong" 12326 msgstr "Honqkonq" 12327 12328 #: kdecore/TIMEZONES:1255 12329 #, kde-format 12330 msgid "Iceland" 12331 msgstr "islandiya" 12332 12333 #: kdecore/TIMEZONES:1256 12334 #, kde-format 12335 msgid "Indian/Antananarivo" 12336 msgstr "Hind Okeanı/Antananarivo" 12337 12338 #: kdecore/TIMEZONES:1257 12339 #, kde-format 12340 msgid "Indian/Chagos" 12341 msgstr "Hind Okeanı/Çaqos arx." 12342 12343 #: kdecore/TIMEZONES:1258 12344 #, kde-format 12345 msgid "Indian/Christmas" 12346 msgstr "Hind Okeanı/Kristmas ad." 12347 12348 #: kdecore/TIMEZONES:1259 12349 #, kde-format 12350 msgid "Indian/Cocos" 12351 msgstr "Hind Okeanı/Kokos ad." 12352 12353 #: kdecore/TIMEZONES:1260 12354 #, kde-format 12355 msgid "Indian/Comoro" 12356 msgstr "Hind Okeanı/Komor ad." 12357 12358 #: kdecore/TIMEZONES:1261 12359 #, kde-format 12360 msgid "Indian/Kerguelen" 12361 msgstr "Hind Okeanı/Kerqulen" 12362 12363 #: kdecore/TIMEZONES:1262 12364 #, kde-format 12365 msgid "Indian/Mahe" 12366 msgstr "Hind Okeanı/Mahe" 12367 12368 #: kdecore/TIMEZONES:1263 12369 #, kde-format 12370 msgid "Indian/Maldives" 12371 msgstr "Hind Okeanı/Maldiv ad." 12372 12373 #: kdecore/TIMEZONES:1264 12374 #, kde-format 12375 msgid "Indian/Mauritius" 12376 msgstr "Hind Okeanı/Mavritaniya" 12377 12378 #: kdecore/TIMEZONES:1265 12379 #, kde-format 12380 msgid "Indian/Mayotte" 12381 msgstr "Hind Okeanı/Mayotte" 12382 12383 #: kdecore/TIMEZONES:1266 12384 #, kde-format 12385 msgid "Indian/Reunion" 12386 msgstr "Hind Okeanı/Renyon" 12387 12388 #: kdecore/TIMEZONES:1267 12389 #, kde-format 12390 msgid "Iran" 12391 msgstr "İran" 12392 12393 #: kdecore/TIMEZONES:1268 12394 #, kde-format 12395 msgid "Israel" 12396 msgstr "İsrail" 12397 12398 #: kdecore/TIMEZONES:1269 12399 #, kde-format 12400 msgid "Jamaica" 12401 msgstr "Yamayka" 12402 12403 #: kdecore/TIMEZONES:1270 12404 #, kde-format 12405 msgid "Japan" 12406 msgstr "Yapon" 12407 12408 #. i18n: comment to the previous timezone 12409 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347 12410 #, kde-format 12411 msgid "Kwajalein" 12412 msgstr "Kvayalen" 12413 12414 #: kdecore/TIMEZONES:1274 12415 #, kde-format 12416 msgid "Libya" 12417 msgstr "Liviya" 12418 12419 #: kdecore/TIMEZONES:1275 12420 #, kde-format 12421 msgid "Mexico/BajaNorte" 12422 msgstr "Meksika/Cənubu Kaliforniya" 12423 12424 #: kdecore/TIMEZONES:1278 12425 #, kde-format 12426 msgid "Mexico/BajaSur" 12427 msgstr "Meksika/Aşağı Cənubi Kaliforniya" 12428 12429 #: kdecore/TIMEZONES:1281 12430 #, kde-format 12431 msgid "Mexico/General" 12432 msgstr "Meksika/Əsas Ərazi" 12433 12434 #: kdecore/TIMEZONES:1284 12435 #, kde-format 12436 msgid "NZ" 12437 msgstr "Yeni Zelandiya" 12438 12439 #: kdecore/TIMEZONES:1287 12440 #, kde-format 12441 msgid "NZ-CHAT" 12442 msgstr "Yeni Zelandiya, Çatem" 12443 12444 #. i18n: comment to the previous timezone 12445 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307 12446 #, kde-format 12447 msgid "Chatham Islands" 12448 msgstr "Çatem adaları" 12449 12450 #: kdecore/TIMEZONES:1290 12451 #, kde-format 12452 msgid "Navajo" 12453 msgstr "Navayo" 12454 12455 #: kdecore/TIMEZONES:1293 12456 #, kde-format 12457 msgid "PRC" 12458 msgstr "Çin (PRC)" 12459 12460 #: kdecore/TIMEZONES:1296 12461 #, kde-format 12462 msgid "Pacific/Apia" 12463 msgstr "Sakit Okean/Apia" 12464 12465 #: kdecore/TIMEZONES:1297 12466 #, kde-format 12467 msgid "Pacific/Auckland" 12468 msgstr "Sakit Okean/Oukland" 12469 12470 #. i18n: comment to the previous timezone 12471 #: kdecore/TIMEZONES:1301 12472 #, kde-format 12473 msgid "New Zealand (most areas)" 12474 msgstr "Yeni Zelandiya (daha çox ərazilər)" 12475 12476 #: kdecore/TIMEZONES:1302 12477 #, kde-format 12478 msgid "Pacific/Bougainville" 12479 msgstr "Sakit Okean/Bougainville" 12480 12481 #. i18n: comment to the previous timezone 12482 #: kdecore/TIMEZONES:1304 12483 #, kde-format 12484 msgid "Bougainville" 12485 msgstr "Bougainville" 12486 12487 #: kdecore/TIMEZONES:1305 12488 #, kde-format 12489 msgid "Pacific/Chatham" 12490 msgstr "Sakit Okean/Çatem" 12491 12492 #: kdecore/TIMEZONES:1308 12493 #, kde-format 12494 msgid "Pacific/Chuuk" 12495 msgstr "Sakit Okean/Çuuk (Truk) adası" 12496 12497 #. i18n: comment to the previous timezone 12498 #: kdecore/TIMEZONES:1310 12499 #, kde-format 12500 msgid "Chuuk (Truk) and Yap" 12501 msgstr "Çuuk (Truk) ad. və Yap" 12502 12503 #. i18n: comment to the previous timezone 12504 #: kdecore/TIMEZONES:1312 12505 #, kde-format 12506 msgid "Chuuk/Truk, Yap" 12507 msgstr "Çuuk/Truk, Yap" 12508 12509 #: kdecore/TIMEZONES:1313 12510 #, kde-format 12511 msgid "Pacific/Easter" 12512 msgstr "Sakit Okean/Şərqi" 12513 12514 #. i18n: comment to the previous timezone 12515 #: kdecore/TIMEZONES:1317 12516 #, kde-format 12517 msgid "Easter Island" 12518 msgstr "Şərq adası" 12519 12520 #: kdecore/TIMEZONES:1318 12521 #, kde-format 12522 msgid "Pacific/Efate" 12523 msgstr "Sakit Okean/Efate" 12524 12525 #: kdecore/TIMEZONES:1319 12526 #, kde-format 12527 msgid "Pacific/Enderbury" 12528 msgstr "Sakit Okean/Əndərberi" 12529 12530 #. i18n: comment to the previous timezone 12531 #: kdecore/TIMEZONES:1321 12532 #, kde-format 12533 msgid "Phoenix Islands" 12534 msgstr "Feniks Adaları" 12535 12536 #: kdecore/TIMEZONES:1322 12537 #, kde-format 12538 msgid "Pacific/Fakaofo" 12539 msgstr "Sakit Okean/Fakaofo" 12540 12541 #: kdecore/TIMEZONES:1323 12542 #, kde-format 12543 msgid "Pacific/Fiji" 12544 msgstr "Sakit Okean/Fici" 12545 12546 #: kdecore/TIMEZONES:1324 12547 #, kde-format 12548 msgid "Pacific/Funafuti" 12549 msgstr "Sakit Okean/Funafutu" 12550 12551 #: kdecore/TIMEZONES:1325 12552 #, kde-format 12553 msgid "Pacific/Galapagos" 12554 msgstr "Sakit Okean/Qalapaqos ad." 12555 12556 #. i18n: comment to the previous timezone 12557 #: kdecore/TIMEZONES:1327 12558 #, kde-format 12559 msgid "Galapagos Islands" 12560 msgstr "Qalapaqos Aaları" 12561 12562 #: kdecore/TIMEZONES:1328 12563 #, kde-format 12564 msgid "Pacific/Gambier" 12565 msgstr "Sakit Okean/Qambe ad." 12566 12567 #. i18n: comment to the previous timezone 12568 #: kdecore/TIMEZONES:1330 12569 #, kde-format 12570 msgid "Gambier Islands" 12571 msgstr "Qambe Adaları" 12572 12573 #: kdecore/TIMEZONES:1331 12574 #, kde-format 12575 msgid "Pacific/Guadalcanal" 12576 msgstr "Sakit Okean/Quadalkanal" 12577 12578 #: kdecore/TIMEZONES:1332 12579 #, kde-format 12580 msgid "Pacific/Guam" 12581 msgstr "Sakit Okean/Quam ad." 12582 12583 #: kdecore/TIMEZONES:1333 12584 #, kde-format 12585 msgid "Pacific/Honolulu" 12586 msgstr "Sakit Okean/Honolulu" 12587 12588 #. i18n: comment to the previous timezone 12589 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425 12590 #, kde-format 12591 msgid "Hawaii" 12592 msgstr "Sakit Okean/Havay ad." 12593 12594 #: kdecore/TIMEZONES:1336 12595 #, kde-format 12596 msgid "Pacific/Johnston" 12597 msgstr "Sakit Okean/Conston" 12598 12599 #. i18n: comment to the previous timezone 12600 #: kdecore/TIMEZONES:1338 12601 #, kde-format 12602 msgid "Johnston Atoll" 12603 msgstr "Conston Atol" 12604 12605 #: kdecore/TIMEZONES:1339 12606 #, kde-format 12607 msgid "Pacific/Kiritimati" 12608 msgstr "Sakit Okean/Kirimati" 12609 12610 #. i18n: comment to the previous timezone 12611 #: kdecore/TIMEZONES:1341 12612 #, kde-format 12613 msgid "Line Islands" 12614 msgstr "Layn Adaları" 12615 12616 #: kdecore/TIMEZONES:1342 12617 #, kde-format 12618 msgid "Pacific/Kosrae" 12619 msgstr "Sakit Okean/Kosrae" 12620 12621 #. i18n: comment to the previous timezone 12622 #: kdecore/TIMEZONES:1344 12623 #, kde-format 12624 msgid "Kosrae" 12625 msgstr "Kosrae" 12626 12627 #: kdecore/TIMEZONES:1345 12628 #, kde-format 12629 msgid "Pacific/Kwajalein" 12630 msgstr "Sakit Okean/Kvajalen" 12631 12632 #: kdecore/TIMEZONES:1348 12633 #, kde-format 12634 msgid "Pacific/Majuro" 12635 msgstr "Sakit Okean/Mayuro" 12636 12637 #. i18n: comment to the previous timezone 12638 #: kdecore/TIMEZONES:1352 12639 #, kde-format 12640 msgid "Marshall Islands (most areas)" 12641 msgstr "Marşal adaları (daha çox ərazilər)" 12642 12643 #: kdecore/TIMEZONES:1353 12644 #, kde-format 12645 msgid "Pacific/Marquesas" 12646 msgstr "Sakit Okean/Marqusas" 12647 12648 #. i18n: comment to the previous timezone 12649 #: kdecore/TIMEZONES:1355 12650 #, kde-format 12651 msgid "Marquesas Islands" 12652 msgstr "Marqusas Adaları" 12653 12654 #: kdecore/TIMEZONES:1356 12655 #, kde-format 12656 msgid "Pacific/Midway" 12657 msgstr "Sakit Okean/Midvey" 12658 12659 #. i18n: comment to the previous timezone 12660 #: kdecore/TIMEZONES:1358 12661 #, kde-format 12662 msgid "Midway Islands" 12663 msgstr "Midvey Adaları" 12664 12665 #: kdecore/TIMEZONES:1359 12666 #, kde-format 12667 msgid "Pacific/Nauru" 12668 msgstr "Sakit Okean/Nauru" 12669 12670 #: kdecore/TIMEZONES:1360 12671 #, kde-format 12672 msgid "Pacific/Niue" 12673 msgstr "Sakit Okean/Niue" 12674 12675 #: kdecore/TIMEZONES:1361 12676 #, kde-format 12677 msgid "Pacific/Norfolk" 12678 msgstr "Sakit Okean/Norfolk" 12679 12680 #: kdecore/TIMEZONES:1362 12681 #, kde-format 12682 msgid "Pacific/Noumea" 12683 msgstr "Sakit Okean/Noumea" 12684 12685 #: kdecore/TIMEZONES:1363 12686 #, kde-format 12687 msgid "Pacific/Pago_Pago" 12688 msgstr "Sakit Okean/Paqo_Paqo" 12689 12690 #: kdecore/TIMEZONES:1364 12691 #, kde-format 12692 msgid "Pacific/Palau" 12693 msgstr "Sakit Okean/Palau" 12694 12695 #: kdecore/TIMEZONES:1365 12696 #, kde-format 12697 msgid "Pacific/Pitcairn" 12698 msgstr "Sakit Okean/Pitcairn" 12699 12700 #: kdecore/TIMEZONES:1366 12701 #, kde-format 12702 msgid "Pacific/Pohnpei" 12703 msgstr "Sakit Okean/Ponpey" 12704 12705 #. i18n: comment to the previous timezone 12706 #: kdecore/TIMEZONES:1368 12707 #, kde-format 12708 msgid "Pohnpei (Ponape)" 12709 msgstr "Ponpey (Ponape)" 12710 12711 #. i18n: comment to the previous timezone 12712 #: kdecore/TIMEZONES:1370 12713 #, kde-format 12714 msgid "Pohnpei/Ponape" 12715 msgstr "Ponpey/Ponape" 12716 12717 #: kdecore/TIMEZONES:1371 12718 #, kde-format 12719 msgid "Pacific/Ponape" 12720 msgstr "Sakit Okean/Ponape" 12721 12722 #. i18n: comment to the previous timezone 12723 #: kdecore/TIMEZONES:1373 12724 #, kde-format 12725 msgid "Ponape (Pohnpei)" 12726 msgstr "Ponape (Ponpey)" 12727 12728 #: kdecore/TIMEZONES:1374 12729 #, kde-format 12730 msgid "Pacific/Port_Moresby" 12731 msgstr "Sakit Okean/Port_moresbi" 12732 12733 #. i18n: comment to the previous timezone 12734 #: kdecore/TIMEZONES:1376 12735 #, kde-format 12736 msgid "Papua New Guinea (most areas)" 12737 msgstr "Papua-Yeni Qvineya (daha çox ərazilər)" 12738 12739 #: kdecore/TIMEZONES:1377 12740 #, kde-format 12741 msgid "Pacific/Rarotonga" 12742 msgstr "Sakit Okean/Raratonqa" 12743 12744 #: kdecore/TIMEZONES:1378 12745 #, kde-format 12746 msgid "Pacific/Saipan" 12747 msgstr "Sakit Okean/SAypan" 12748 12749 #: kdecore/TIMEZONES:1379 12750 #, kde-format 12751 msgid "Pacific/Samoa" 12752 msgstr "Sakit Okean/Samao" 12753 12754 #: kdecore/TIMEZONES:1380 12755 #, kde-format 12756 msgid "Pacific/Tahiti" 12757 msgstr "Sakit Okean/Taiti" 12758 12759 #. i18n: comment to the previous timezone 12760 #: kdecore/TIMEZONES:1382 12761 #, kde-format 12762 msgid "Society Islands" 12763 msgstr "Sosieti Adaları" 12764 12765 #: kdecore/TIMEZONES:1383 12766 #, kde-format 12767 msgid "Pacific/Tarawa" 12768 msgstr "Sakit Okean/Tarava" 12769 12770 #. i18n: comment to the previous timezone 12771 #: kdecore/TIMEZONES:1385 12772 #, kde-format 12773 msgid "Gilbert Islands" 12774 msgstr "Sakit Okean/Gilbert Adaları" 12775 12776 #: kdecore/TIMEZONES:1386 12777 #, kde-format 12778 msgid "Pacific/Tongatapu" 12779 msgstr "Sakit Okean/Tonqatapu" 12780 12781 #: kdecore/TIMEZONES:1387 12782 #, kde-format 12783 msgid "Pacific/Truk" 12784 msgstr "Sakit Okean/Truk" 12785 12786 #. i18n: comment to the previous timezone 12787 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396 12788 #, kde-format 12789 msgid "Truk (Chuuk) and Yap" 12790 msgstr "Truk (Çuuk) və Yap" 12791 12792 #: kdecore/TIMEZONES:1390 12793 #, kde-format 12794 msgid "Pacific/Wake" 12795 msgstr "Sakit Okean/Veyk" 12796 12797 #. i18n: comment to the previous timezone 12798 #: kdecore/TIMEZONES:1392 12799 #, kde-format 12800 msgid "Wake Island" 12801 msgstr "Veyk Adası" 12802 12803 #: kdecore/TIMEZONES:1393 12804 #, kde-format 12805 msgid "Pacific/Wallis" 12806 msgstr "Sakit Okean/Vallis" 12807 12808 #: kdecore/TIMEZONES:1394 12809 #, kde-format 12810 msgid "Pacific/Yap" 12811 msgstr "Sakit Okean/Yap" 12812 12813 #: kdecore/TIMEZONES:1397 12814 #, kde-format 12815 msgid "Poland" 12816 msgstr "polşa" 12817 12818 #: kdecore/TIMEZONES:1398 12819 #, kde-format 12820 msgid "Portugal" 12821 msgstr "Portuqaliya" 12822 12823 #: kdecore/TIMEZONES:1401 12824 #, kde-format 12825 msgid "ROC" 12826 msgstr "Tayvan" 12827 12828 #: kdecore/TIMEZONES:1402 12829 #, kde-format 12830 msgid "ROK" 12831 msgstr "Cənubi Koreya (ROK)" 12832 12833 #: kdecore/TIMEZONES:1403 12834 #, kde-format 12835 msgid "Singapore" 12836 msgstr "Sinqapur" 12837 12838 #: kdecore/TIMEZONES:1404 12839 #, kde-format 12840 msgid "Turkey" 12841 msgstr "Türkiyə" 12842 12843 #: kdecore/TIMEZONES:1405 12844 #, kde-format 12845 msgid "US/Alaska" 12846 msgstr "ABŞ/Alyaska" 12847 12848 #: kdecore/TIMEZONES:1408 12849 #, kde-format 12850 msgid "US/Aleutian" 12851 msgstr "ABŞ/Aleutan" 12852 12853 #: kdecore/TIMEZONES:1411 12854 #, kde-format 12855 msgid "US/Arizona" 12856 msgstr "ABŞ/Arizona" 12857 12858 #: kdecore/TIMEZONES:1414 12859 #, kde-format 12860 msgid "US/Central" 12861 msgstr "ABŞ/Mərkəzi" 12862 12863 #: kdecore/TIMEZONES:1417 12864 #, kde-format 12865 msgid "US/East-Indiana" 12866 msgstr "ABŞ/Şərqi İndiana" 12867 12868 #: kdecore/TIMEZONES:1420 12869 #, kde-format 12870 msgid "US/Eastern" 12871 msgstr "ABŞ/Şərqi" 12872 12873 #: kdecore/TIMEZONES:1423 12874 #, kde-format 12875 msgid "US/Hawaii" 12876 msgstr "ABŞ/Havay ad." 12877 12878 #: kdecore/TIMEZONES:1426 12879 #, kde-format 12880 msgid "US/Indiana-Starke" 12881 msgstr "ABŞ/İndiana-Starke" 12882 12883 #: kdecore/TIMEZONES:1429 12884 #, kde-format 12885 msgid "US/Michigan" 12886 msgstr "ABŞ/Miçiqan" 12887 12888 #: kdecore/TIMEZONES:1432 12889 #, kde-format 12890 msgid "US/Mountain" 12891 msgstr "ABŞ/Dağ Vaxtı" 12892 12893 #: kdecore/TIMEZONES:1435 12894 #, kde-format 12895 msgid "US/Pacific" 12896 msgstr "ABŞ/Sakit Okean" 12897 12898 #: kdecore/TIMEZONES:1438 12899 #, kde-format 12900 msgid "US/Samoa" 12901 msgstr "ABŞ/Samoa" 12902 12903 #: kdecore/TIMEZONES:1439 12904 #, kde-format 12905 msgid "W-SU" 12906 msgstr "Rusiyanın Avropa hissəsi" 12907 12908 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, 12909 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 12910 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29 12911 #, kde-format 12912 msgctxt "@item Font name" 12913 msgid "Sans Serif" 12914 msgstr "Sans Serif" 12915 12916 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, 12917 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 12918 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32 12919 #, kde-format 12920 msgctxt "@item Font name" 12921 msgid "Serif" 12922 msgstr "Serif" 12923 12924 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, 12925 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 12926 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35 12927 #, kde-format 12928 msgctxt "@item Font name" 12929 msgid "Monospace" 12930 msgstr "Monospace" 12931 12932 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 12933 #, kde-format 12934 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" 12935 msgid "Area" 12936 msgstr "Sahə" 12937 12938 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 12939 #, kde-format 12940 msgctxt "Time zone" 12941 msgid "Region" 12942 msgstr "Bölgə" 12943 12944 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 12945 #, kde-format 12946 msgid "Comment" 12947 msgstr "Şərh" 12948 12949 #: kdeui/kapplication.cpp:741 12950 #, kde-format 12951 msgid "The style '%1' was not found" 12952 msgstr "'%1' üslubu tapılmadı" 12953 12954 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102 12955 #, kde-format 12956 msgctxt "palette name" 12957 msgid "* Recent Colors *" 12958 msgstr "*Sonuncu Rənglər*" 12959 12960 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103 12961 #, kde-format 12962 msgctxt "palette name" 12963 msgid "* Custom Colors *" 12964 msgstr "*Fərdi Rənglər*" 12965 12966 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104 12967 #, kde-format 12968 msgctxt "palette name" 12969 msgid "Forty Colors" 12970 msgstr "Qirx əsas Rənglər" 12971 12972 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105 12973 #, kde-format 12974 msgctxt "palette name" 12975 msgid "Oxygen Colors" 12976 msgstr "Oxygen Rəngi" 12977 12978 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106 12979 #, kde-format 12980 msgctxt "palette name" 12981 msgid "Rainbow Colors" 12982 msgstr "Göy Qurşağı Rəngləri" 12983 12984 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107 12985 #, kde-format 12986 msgctxt "palette name" 12987 msgid "Royal Colors" 12988 msgstr "Royal Rənglər" 12989 12990 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108 12991 #, kde-format 12992 msgctxt "palette name" 12993 msgid "Web Colors" 12994 msgstr "Veb səhifə Rəngləri" 12995 12996 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572 12997 #, kde-format 12998 msgid "Named Colors" 12999 msgstr "Adlanmış Rənglər" 13000 13001 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746 13002 #, kde-format 13003 msgctxt "" 13004 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " 13005 "them)" 13006 msgid "" 13007 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " 13008 "examined:\n" 13009 "%2" 13010 msgid_plural "" 13011 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " 13012 "examined:\n" 13013 "%2" 13014 msgstr[0] "" 13015 "X11 RGB rəngli sətrləri oxumaq olmur. Müəyyən edilən faylın yeri:\n" 13016 "%2" 13017 msgstr[1] "" 13018 "X11 RGB rəngli sətrləri oxumaq olmur. Müəyyən edilən faylın yeri:\n" 13019 "%2" 13020 13021 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997 13022 #, kde-format 13023 msgid "Select Color" 13024 msgstr "Rəngi Seç" 13025 13026 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077 13027 #, kde-format 13028 msgid "Hue:" 13029 msgstr "Tonu:" 13030 13031 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083 13032 #, kde-format 13033 msgctxt "The angular degree unit (for hue)" 13034 msgid "°" 13035 msgstr "°" 13036 13037 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088 13038 #, kde-format 13039 msgid "Saturation:" 13040 msgstr "Doyma:" 13041 13042 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098 13043 #, kde-format 13044 msgctxt "This is the V of HSV" 13045 msgid "Value:" 13046 msgstr "Dəyər:" 13047 13048 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111 13049 #, kde-format 13050 msgid "Red:" 13051 msgstr "Qırmızı:" 13052 13053 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121 13054 #, kde-format 13055 msgid "Green:" 13056 msgstr "Yaşıl:" 13057 13058 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131 13059 #, kde-format 13060 msgid "Blue:" 13061 msgstr "Mavi:" 13062 13063 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152 13064 #, kde-format 13065 msgid "Alpha:" 13066 msgstr "Alfa-kanal:" 13067 13068 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206 13069 #, kde-format 13070 msgid "&Add to Custom Colors" 13071 msgstr "&Fərdi Rənglərə Əlavə et" 13072 13073 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234 13074 #, kde-format 13075 msgid "Name:" 13076 msgstr "Adı:" 13077 13078 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241 13079 #, kde-format 13080 msgid "HTML:" 13081 msgstr "HTML:" 13082 13083 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328 13084 #, kde-format 13085 msgid "Default color" 13086 msgstr "İlkin Rəng:" 13087 13088 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393 13089 #, kde-format 13090 msgid "-default-" 13091 msgstr "-susmaya görə-" 13092 13093 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668 13094 #, kde-format 13095 msgid "-unnamed-" 13096 msgstr "-adsız-" 13097 13098 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40 13099 #, kde-format 13100 msgctxt "@title:window" 13101 msgid "Print" 13102 msgstr "Çap" 13103 13104 #: kdeui/kdialog.cpp:271 13105 #, kde-format 13106 msgid "&Try" 13107 msgstr "&Cəhd et" 13108 13109 #: kdeui/kdialog.cpp:484 13110 #, kde-format 13111 msgid "modified" 13112 msgstr "dəyişmiş" 13113 13114 #: kdeui/kdialog.cpp:495 13115 #, kde-format 13116 msgctxt "Document/application separator in titlebar" 13117 msgid " – " 13118 msgstr " – " 13119 13120 #: kdeui/kdialog.cpp:896 13121 #, kde-format 13122 msgid "&Details" 13123 msgstr "&Təfərrüatlar" 13124 13125 #: kdeui/kdialog.cpp:1054 13126 #, kde-format 13127 msgid "Get help..." 13128 msgstr "Kömək üçün..." 13129 13130 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324 13131 #, kde-format 13132 msgid "&Add" 13133 msgstr "&Əlavə et" 13134 13135 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336 13136 #, kde-format 13137 msgid "&Remove" 13138 msgstr "Sil" 13139 13140 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348 13141 #, kde-format 13142 msgid "Move &Up" 13143 msgstr "Yuxarı &Yerləşdir" 13144 13145 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353 13146 #, kde-format 13147 msgid "Move &Down" 13148 msgstr "Aşağı &Yerləşdir" 13149 13150 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in 13151 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews 13152 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent 13153 #. to 60 or so proportional Latin characters. 13154 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48 13155 #, kde-format 13156 msgctxt "short" 13157 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" 13158 msgstr "Çöldə Əsas Üçbucaq Ölçən Sahə Qırağına Baxsan Genişləndirilmişlər" 13159 13160 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text 13161 #. for font previews in your language. For the possible values, see 13162 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum 13163 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given 13164 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). 13165 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119 13166 #, kde-format 13167 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" 13168 msgid "1" 13169 msgstr "1" 13170 13171 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51 13172 #, kde-format 13173 msgid "Select Font" 13174 msgstr "Şrift Seç" 13175 13176 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118 13177 #, kde-format 13178 msgid "Could not load print preview part" 13179 msgstr "Çap üçün öncədən baxış hissəsini yükləmək mümkün olmadı" 13180 13181 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135 13182 #, kde-format 13183 msgid "Print Preview" 13184 msgstr "Çapa öncədən baxış" 13185 13186 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153 13187 #, kde-format 13188 msgid "Minimize" 13189 msgstr "Yığmaq" 13190 13191 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205 13192 #, kde-format 13193 msgid "&Minimize" 13194 msgstr "&Yığmaq" 13195 13196 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207 13197 #, kde-format 13198 msgid "&Restore" 13199 msgstr "&Bərpa" 13200 13201 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226 13202 #, kde-format 13203 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" 13204 msgstr "<qt>Siz <b>%1 bağlamaq istədiyinizə əminsiniz </b>?</qt>" 13205 13206 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229 13207 #, kde-format 13208 msgid "Confirm Quit From System Tray" 13209 msgstr "Sistem Çubuğundan Bağlamağı təsdiq Edin" 13210 13211 #: kdeui/kundostack.cpp:47 13212 #, kde-format 13213 msgid "Redo" 13214 msgstr "Təkrar" 13215 13216 #: kdeui/kundostack.cpp:66 13217 #, kde-format 13218 msgid "Undo" 13219 msgstr "Ləğv" 13220 13221 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79 13222 #, kde-format 13223 msgid "Do not run in the background." 13224 msgstr "Arxa planda başlatma" 13225 13226 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81 13227 #, kde-format 13228 msgid "Internally added if launched from Finder" 13229 msgstr "Əgər Finder-dən başlamışsa daxildən əlavə edildi" 13230 13231 #: kio/kcommentwidget.cpp:68 13232 #, kde-format 13233 msgctxt "@label" 13234 msgid "Add Comment..." 13235 msgstr "Şərh Əlavə et" 13236 13237 #: kio/kcommentwidget.cpp:74 13238 #, kde-format 13239 msgctxt "@label" 13240 msgid "Change..." 13241 msgstr "Dəyiş" 13242 13243 #: kio/kcommentwidget.cpp:128 13244 #, kde-format 13245 msgctxt "@title:window" 13246 msgid "Change Comment" 13247 msgstr "Şərhi Dəyiş" 13248 13249 #: kio/kcommentwidget.cpp:129 13250 #, kde-format 13251 msgctxt "@title:window" 13252 msgid "Add Comment" 13253 msgstr "Şərh Əlavə et" 13254 13255 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115 13256 #, kde-format 13257 msgid "Device name" 13258 msgstr "Qurğunun adı" 13259 13260 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136 13261 #, kde-format 13262 msgctxt "folder name" 13263 msgid "New Folder" 13264 msgstr "Yeni qovluq" 13265 13266 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141 13267 #, kde-format 13268 msgctxt "@title:window" 13269 msgid "New Folder" 13270 msgstr "Yeni qovluq" 13271 13272 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142 13273 #, kde-format 13274 msgctxt "@label:textbox" 13275 msgid "" 13276 "Create new folder in:\n" 13277 "%1" 13278 msgstr "" 13279 "%1 -də yeni qovluq \n" 13280 "yarat" 13281 13282 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172 13283 #, kde-format 13284 msgid "A file or folder named %1 already exists." 13285 msgstr "%1 adlı fayl və ya qovluq artıq mövcuddur." 13286 13287 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175 13288 #, kde-format 13289 msgid "You do not have permission to create that folder." 13290 msgstr "Sizin bu qovluğu yaratmağa səlahiyyətiniz yoxdur." 13291 13292 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290 13293 #, kde-format 13294 msgctxt "@title:window" 13295 msgid "Select Folder" 13296 msgstr "Qovluq Seç" 13297 13298 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299 13299 #, kde-format 13300 msgctxt "@action:button" 13301 msgid "New Folder..." 13302 msgstr "Yeni Qovluq" 13303 13304 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345 13305 #, kde-format 13306 msgctxt "@action:inmenu" 13307 msgid "New Folder..." 13308 msgstr "Yeni Qovluq" 13309 13310 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352 13311 #, kde-format 13312 msgctxt "@action:inmenu" 13313 msgid "Move to Trash" 13314 msgstr "Səbətə At" 13315 13316 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359 13317 #, kde-format 13318 msgctxt "@action:inmenu" 13319 msgid "Delete" 13320 msgstr "Sil" 13321 13322 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368 13323 #, kde-format 13324 msgctxt "@option:check" 13325 msgid "Show Hidden Folders" 13326 msgstr "Gizli Qovluqları göstər" 13327 13328 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375 13329 #, kde-format 13330 msgctxt "@action:inmenu" 13331 msgid "Properties" 13332 msgstr "Xüsusiyyətlər" 13333 13334 #: kio/kfiledialog.cpp:132 13335 #, kde-format 13336 msgid "*|All files" 13337 msgstr "*|Bütün fayllar" 13338 13339 #: kio/kfiledialog.cpp:332 13340 #, kde-format 13341 msgid "All Supported Files" 13342 msgstr "Bütün Dəstəklənən Fayllar" 13343 13344 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491 13345 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553 13346 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643 13347 #, kde-format 13348 msgid "Open" 13349 msgstr "Aç" 13350 13351 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794 13352 #: kio/kfiledialog.cpp:838 13353 #, kde-format 13354 msgid "Save As" 13355 msgstr "Fərqli Saxla" 13356 13357 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245 13358 #, kde-format 13359 msgctxt "@item:intable" 13360 msgid "%1 item" 13361 msgid_plural "%1 items" 13362 msgstr[0] "%1 obyekt" 13363 msgstr[1] "%1 obyekt" 13364 13365 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39 13366 #, kde-format 13367 msgctxt "@label" 13368 msgid "Comment" 13369 msgstr "Şərh" 13370 13371 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447 13372 #, kde-format 13373 msgctxt "@label" 13374 msgid "Modified" 13375 msgstr "Dəyişdirildi" 13376 13377 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448 13378 #, kde-format 13379 msgctxt "@label" 13380 msgid "Owner" 13381 msgstr "Sahib" 13382 13383 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449 13384 #, kde-format 13385 msgctxt "@label" 13386 msgid "Permissions" 13387 msgstr "İcazələr" 13388 13389 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450 13390 #, kde-format 13391 msgctxt "@label" 13392 msgid "Rating" 13393 msgstr "Reytinq" 13394 13395 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451 13396 #, kde-format 13397 msgctxt "@label" 13398 msgid "Size" 13399 msgstr "Ölçü" 13400 13401 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452 13402 #, kde-format 13403 msgctxt "@label" 13404 msgid "Tags" 13405 msgstr "İşarələr" 13406 13407 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453 13408 #, kde-format 13409 msgctxt "@label" 13410 msgid "Total Size" 13411 msgstr "Ümumi Ölçü" 13412 13413 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454 13414 #, kde-format 13415 msgctxt "@label" 13416 msgid "Type" 13417 msgstr "Növ" 13418 13419 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234 13420 #, kde-format 13421 msgid "KFileMetaDataReader" 13422 msgstr "KFileMetaDataReader" 13423 13424 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236 13425 #, kde-format 13426 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" 13427 msgstr "" 13428 "KFileMetaDataReader fayldan meta-məlumatları oxumaq üçün istifadə oluna bilər" 13429 13430 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238 13431 #, kde-format 13432 msgid "(C) 2011, Peter Penz" 13433 msgstr "(C) 2011, Peter Penz" 13434 13435 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13436 #, kde-format 13437 msgid "Peter Penz" 13438 msgstr "Peter Penz" 13439 13440 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13441 #, kde-format 13442 msgid "Current maintainer" 13443 msgstr "Hazırkı Müşayətçi" 13444 13445 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244 13446 #, kde-format 13447 msgid "Only the meta data that is part of the file is read" 13448 msgstr "Faylın ancaq bir hissəsinə aid meta-məlumatları oxumaq" 13449 13450 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245 13451 #, kde-format 13452 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" 13453 msgstr "Meta-məlumatlar oxunacaq faylların URL-ünvanlarının siyahısı" 13454 13455 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161 13456 #, kde-format 13457 msgid "<Error>" 13458 msgstr "<Xəta>" 13459 13460 #: kio/kfiletreeview.cpp:192 13461 #, kde-format 13462 msgid "Show Hidden Folders" 13463 msgstr "Gizli Qovluqları Göstər" 13464 13465 #: kio/kimageio.cpp:46 13466 #, kde-format 13467 msgid "All Pictures" 13468 msgstr "Bütün Şəkillər" 13469 13470 #: kio/kmetaprops.cpp:57 13471 #, kde-format 13472 msgctxt "@title:window" 13473 msgid "Configure Shown Data" 13474 msgstr "Göstərilən Məlumatları Seçin" 13475 13476 #: kio/kmetaprops.cpp:60 13477 #, kde-format 13478 msgctxt "@label::textbox" 13479 msgid "Select which data should be shown:" 13480 msgstr "Hansı məlumatın göstəriləcəyini seçin" 13481 13482 #: kio/kmetaprops.cpp:123 13483 #, kde-format 13484 msgctxt "@action:button" 13485 msgid "Configure..." 13486 msgstr "Tənzimləmə..." 13487 13488 #: kio/kmetaprops.cpp:133 13489 #, kde-format 13490 msgctxt "@title:tab" 13491 msgid "Information" 13492 msgstr "Məlumat" 13493 13494 #: kio/knfotranslator.cpp:40 13495 #, kde-format 13496 msgctxt "@label creation date" 13497 msgid "Created" 13498 msgstr "Yaradıldı" 13499 13500 #: kio/knfotranslator.cpp:41 13501 #, kde-format 13502 msgctxt "@label file content size" 13503 msgid "Size" 13504 msgstr "Ölçü" 13505 13506 #: kio/knfotranslator.cpp:42 13507 #, kde-format 13508 msgctxt "@label file depends from" 13509 msgid "Depends" 13510 msgstr "Asılılıqlar" 13511 13512 #: kio/knfotranslator.cpp:43 13513 #, kde-format 13514 msgctxt "@label" 13515 msgid "Description" 13516 msgstr "Təsviri" 13517 13518 #: kio/knfotranslator.cpp:44 13519 #, kde-format 13520 msgctxt "@label Software used to generate content" 13521 msgid "Generator" 13522 msgstr "Proqram" 13523 13524 #: kio/knfotranslator.cpp:45 13525 #, kde-format 13526 msgctxt "" 13527 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart" 13528 msgid "Has Part" 13529 msgstr "Bir Hissəsidir" 13530 13531 #: kio/knfotranslator.cpp:46 13532 #, kde-format 13533 msgctxt "" 13534 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/" 13535 "nie#hasLogicalPart" 13536 msgid "Has Logical Part" 13537 msgstr "Bir Hissəsidir" 13538 13539 #: kio/knfotranslator.cpp:47 13540 #, kde-format 13541 msgctxt "@label parent directory" 13542 msgid "Part of" 13543 msgstr "Hissəsində" 13544 13545 #: kio/knfotranslator.cpp:48 13546 #, kde-format 13547 msgctxt "@label" 13548 msgid "Keyword" 13549 msgstr "Aşar sözü" 13550 13551 #: kio/knfotranslator.cpp:49 13552 #, kde-format 13553 msgctxt "@label modified date of file" 13554 msgid "Modified" 13555 msgstr "Dəyişdirildi" 13556 13557 #: kio/knfotranslator.cpp:50 13558 #, kde-format 13559 msgctxt "@label" 13560 msgid "MIME Type" 13561 msgstr "MİME növü" 13562 13563 #: kio/knfotranslator.cpp:51 13564 #, kde-format 13565 msgctxt "@label" 13566 msgid "Content" 13567 msgstr "Tərkibi" 13568 13569 #: kio/knfotranslator.cpp:52 13570 #, kde-format 13571 msgctxt "@label" 13572 msgid "Related To" 13573 msgstr "Aiddir" 13574 13575 #: kio/knfotranslator.cpp:53 13576 #, kde-format 13577 msgctxt "@label" 13578 msgid "Subject" 13579 msgstr "Mövzü" 13580 13581 #: kio/knfotranslator.cpp:54 13582 #, kde-format 13583 msgctxt "@label music title" 13584 msgid "Title" 13585 msgstr "Başlıq" 13586 13587 #: kio/knfotranslator.cpp:55 13588 #, kde-format 13589 msgctxt "@label file URL" 13590 msgid "File Location" 13591 msgstr "Faylın Yeri" 13592 13593 #: kio/knfotranslator.cpp:56 13594 #, kde-format 13595 msgctxt "@label" 13596 msgid "Creator" 13597 msgstr "Müəllif" 13598 13599 #: kio/knfotranslator.cpp:57 13600 #, kde-format 13601 msgctxt "@label" 13602 msgid "Average Bitrate" 13603 msgstr "Orta Bitreyt" 13604 13605 #: kio/knfotranslator.cpp:58 13606 #, kde-format 13607 msgctxt "@label" 13608 msgid "Channels" 13609 msgstr "Kanallar" 13610 13611 #: kio/knfotranslator.cpp:59 13612 #, kde-format 13613 msgctxt "@label number of characters" 13614 msgid "Characters" 13615 msgstr "Simvollar" 13616 13617 #: kio/knfotranslator.cpp:60 13618 #, kde-format 13619 msgctxt "@label" 13620 msgid "Codec" 13621 msgstr "kodek" 13622 13623 #: kio/knfotranslator.cpp:61 13624 #, kde-format 13625 msgctxt "@label" 13626 msgid "Color Depth" 13627 msgstr "Rəngin Dərinliyi" 13628 13629 #: kio/knfotranslator.cpp:62 13630 #, kde-format 13631 msgctxt "@label" 13632 msgid "Duration" 13633 msgstr "Müddət" 13634 13635 #: kio/knfotranslator.cpp:63 13636 #, kde-format 13637 msgctxt "@label" 13638 msgid "Filename" 13639 msgstr "Faylın adı" 13640 13641 #: kio/knfotranslator.cpp:64 13642 #, kde-format 13643 msgctxt "@label" 13644 msgid "Hash" 13645 msgstr "Heş" 13646 13647 #: kio/knfotranslator.cpp:65 13648 #, kde-format 13649 msgctxt "@label" 13650 msgid "Height" 13651 msgstr "Hündürlük" 13652 13653 #: kio/knfotranslator.cpp:66 13654 #, kde-format 13655 msgctxt "@label" 13656 msgid "Interlace Mode" 13657 msgstr "Interlace Rejimi" 13658 13659 #: kio/knfotranslator.cpp:67 13660 #, kde-format 13661 msgctxt "@label number of lines" 13662 msgid "Lines" 13663 msgstr "Sətirlər" 13664 13665 #: kio/knfotranslator.cpp:68 13666 #, kde-format 13667 msgctxt "@label" 13668 msgid "Programming Language" 13669 msgstr "Proqramlaşdırma Dili" 13670 13671 #: kio/knfotranslator.cpp:69 13672 #, kde-format 13673 msgctxt "@label" 13674 msgid "Sample Rate" 13675 msgstr "Nümunə Tezliyi" 13676 13677 #: kio/knfotranslator.cpp:70 13678 #, kde-format 13679 msgctxt "@label" 13680 msgid "Width" 13681 msgstr "Eni" 13682 13683 #: kio/knfotranslator.cpp:71 13684 #, kde-format 13685 msgctxt "@label number of words" 13686 msgid "Words" 13687 msgstr "Sözlər" 13688 13689 #: kio/knfotranslator.cpp:72 13690 #, kde-format 13691 msgctxt "@label EXIF aperture value" 13692 msgid "Aperture" 13693 msgstr "Diyafraqma" 13694 13695 #: kio/knfotranslator.cpp:73 13696 #, kde-format 13697 msgctxt "@label EXIF" 13698 msgid "Exposure Bias Value" 13699 msgstr "Təsir etmə dəyəri" 13700 13701 #: kio/knfotranslator.cpp:74 13702 #, kde-format 13703 msgctxt "@label EXIF" 13704 msgid "Exposure Time" 13705 msgstr "Təsir etmə müddəti" 13706 13707 #: kio/knfotranslator.cpp:75 13708 #, kde-format 13709 msgctxt "@label EXIF" 13710 msgid "Flash" 13711 msgstr "Alışma (Fləş)" 13712 13713 #: kio/knfotranslator.cpp:76 13714 #, kde-format 13715 msgctxt "@label EXIF" 13716 msgid "Focal Length" 13717 msgstr "Fokus məsafəsi" 13718 13719 #: kio/knfotranslator.cpp:77 13720 #, kde-format 13721 msgctxt "@label EXIF" 13722 msgid "Focal Length 35 mm" 13723 msgstr "Fokus məsafəsi 35 mm" 13724 13725 #: kio/knfotranslator.cpp:78 13726 #, kde-format 13727 msgctxt "@label EXIF" 13728 msgid "ISO Speed Ratings" 13729 msgstr "İSO həssaslığı" 13730 13731 #: kio/knfotranslator.cpp:79 13732 #, kde-format 13733 msgctxt "@label EXIF" 13734 msgid "Make" 13735 msgstr "İstehsalçı" 13736 13737 #: kio/knfotranslator.cpp:80 13738 #, kde-format 13739 msgctxt "@label EXIF" 13740 msgid "Metering Mode" 13741 msgstr "Ölçmə rejimi" 13742 13743 #: kio/knfotranslator.cpp:81 13744 #, kde-format 13745 msgctxt "@label EXIF" 13746 msgid "Model" 13747 msgstr "Model" 13748 13749 #: kio/knfotranslator.cpp:82 13750 #, kde-format 13751 msgctxt "@label EXIF" 13752 msgid "Orientation" 13753 msgstr "İstiqamət" 13754 13755 #: kio/knfotranslator.cpp:83 13756 #, kde-format 13757 msgctxt "@label EXIF" 13758 msgid "White Balance" 13759 msgstr "Bəyazlıq Balansı" 13760 13761 #: kio/knfotranslator.cpp:84 13762 #, kde-format 13763 msgctxt "@label video director" 13764 msgid "Director" 13765 msgstr "Rejisor" 13766 13767 #: kio/knfotranslator.cpp:85 13768 #, kde-format 13769 msgctxt "@label music genre" 13770 msgid "Genre" 13771 msgstr "Janr" 13772 13773 #: kio/knfotranslator.cpp:86 13774 #, kde-format 13775 msgctxt "@label music album" 13776 msgid "Album" 13777 msgstr "Albom" 13778 13779 #: kio/knfotranslator.cpp:87 13780 #, kde-format 13781 msgctxt "@label" 13782 msgid "Performer" 13783 msgstr "İfaçı" 13784 13785 #: kio/knfotranslator.cpp:88 13786 #, kde-format 13787 msgctxt "@label" 13788 msgid "Release Date" 13789 msgstr "Buraxılış Tarixi" 13790 13791 #: kio/knfotranslator.cpp:89 13792 #, kde-format 13793 msgctxt "@label music track number" 13794 msgid "Track" 13795 msgstr "Trekin nömrəsi" 13796 13797 #: kio/knfotranslator.cpp:90 13798 #, kde-format 13799 msgctxt "@label resource created time" 13800 msgid "Resource Created" 13801 msgstr "Resursun Yaradılması" 13802 13803 #: kio/knfotranslator.cpp:91 13804 #, kde-format 13805 msgctxt "@label" 13806 msgid "Sub Resource" 13807 msgstr "Alt Resurs" 13808 13809 #: kio/knfotranslator.cpp:92 13810 #, kde-format 13811 msgctxt "@label resource last modified" 13812 msgid "Resource Modified" 13813 msgstr "Resurs Dəyişdirildi" 13814 13815 #: kio/knfotranslator.cpp:93 13816 #, kde-format 13817 msgctxt "@label" 13818 msgid "Numeric Rating" 13819 msgstr "Rəqəmlə Qiyməti" 13820 13821 #: kio/knfotranslator.cpp:94 13822 #, kde-format 13823 msgctxt "@label" 13824 msgid "Copied From" 13825 msgstr "Kopyalanma Mənbəyi" 13826 13827 #: kio/knfotranslator.cpp:95 13828 #, kde-format 13829 msgctxt "@label" 13830 msgid "First Usage" 13831 msgstr "İlkin İstifadə" 13832 13833 #: kio/knfotranslator.cpp:96 13834 #, kde-format 13835 msgctxt "@label" 13836 msgid "Last Usage" 13837 msgstr "Sonuncu İstifadə" 13838 13839 #: kio/knfotranslator.cpp:97 13840 #, kde-format 13841 msgctxt "@label" 13842 msgid "Usage Count" 13843 msgstr "İstifadə Sayı" 13844 13845 #: kio/knfotranslator.cpp:98 13846 #, kde-format 13847 msgctxt "@label" 13848 msgid "Unix File Group" 13849 msgstr "Unix Fayl Qrupu" 13850 13851 #: kio/knfotranslator.cpp:99 13852 #, kde-format 13853 msgctxt "@label" 13854 msgid "Unix File Mode" 13855 msgstr "Unix Fayl Rejimi" 13856 13857 #: kio/knfotranslator.cpp:100 13858 #, kde-format 13859 msgctxt "@label" 13860 msgid "Unix File Owner" 13861 msgstr "Unix Fayl Sahibi" 13862 13863 #: kio/knfotranslator.cpp:101 13864 #, kde-format 13865 msgctxt "@label file type" 13866 msgid "Type" 13867 msgstr "Növ" 13868 13869 #: kio/knfotranslator.cpp:102 13870 #, kde-format 13871 msgctxt "@label Number of fuzzy translations" 13872 msgid "Fuzzy Translations" 13873 msgstr "Yarımçıq tərcümələr" 13874 13875 #: kio/knfotranslator.cpp:103 13876 #, kde-format 13877 msgctxt "@label Name of last translator" 13878 msgid "Last Translator" 13879 msgstr "Sonuncu Tərcümə" 13880 13881 #: kio/knfotranslator.cpp:104 13882 #, kde-format 13883 msgctxt "@label Number of obsolete translations" 13884 msgid "Obsolete Translations" 13885 msgstr "Köhnəlmiş Tərcümələr" 13886 13887 #: kio/knfotranslator.cpp:105 13888 #, kde-format 13889 msgctxt "@label" 13890 msgid "Translation Source Date" 13891 msgstr "Orijinalın Tarixi" 13892 13893 #: kio/knfotranslator.cpp:106 13894 #, kde-format 13895 msgctxt "@label Number of total translations" 13896 msgid "Total Translations" 13897 msgstr "Ümumi Tərcümələr" 13898 13899 #: kio/knfotranslator.cpp:107 13900 #, kde-format 13901 msgctxt "@label Number of translated strings" 13902 msgid "Translated" 13903 msgstr "Tərcümə olunan" 13904 13905 #: kio/knfotranslator.cpp:108 13906 #, kde-format 13907 msgctxt "@label" 13908 msgid "Translation Date" 13909 msgstr "Tərcümə Tarixi" 13910 13911 #: kio/knfotranslator.cpp:109 13912 #, kde-format 13913 msgctxt "@label Number of untranslated strings" 13914 msgid "Untranslated" 13915 msgstr "Tərcümə olunmayanlar" 13916 13917 #: kio/kpreviewprops.cpp:51 13918 #, kde-format 13919 msgid "P&review" 13920 msgstr "Ön&baxış" 13921 13922 #: kio/kscan.cpp:49 13923 #, kde-format 13924 msgid "Acquire Image" 13925 msgstr "Şəkli skan edin" 13926 13927 #: kio/kscan.cpp:97 13928 #, kde-format 13929 msgid "OCR Image" 13930 msgstr "OCR şəkil" 13931 13932 #: kio/netaccess.cpp:102 13933 #, kde-format 13934 msgid "File '%1' is not readable" 13935 msgstr "%1 faylın oxunması mümkün deyil" 13936 13937 #: kio/netaccess.cpp:435 13938 #, kde-format 13939 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" 13940 msgstr "XƏTA: Naməlum protokol '%1'" 13941 13942 #: kio/passworddialog.cpp:56 13943 #, kde-format 13944 msgid "Authorization Dialog" 13945 msgstr "Avtorizasiya Dialoqu" 13946 13947 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98 13948 #, kde-format 13949 msgid "No metainfo for %1" 13950 msgstr "%1 üçün metainfo yoxdur" 13951 13952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 13953 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 13954 #, kde-format 13955 msgid "Organization / Common Name" 13956 msgstr "Təşkilat / Ümumi Ad" 13957 13958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 13959 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 13960 #, kde-format 13961 msgid "Organizational Unit" 13962 msgstr "Təşkilatlar Birliyi" 13963 13964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) 13965 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 13966 #, kde-format 13967 msgid "Display..." 13968 msgstr "Göstəricilər..." 13969 13970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection) 13971 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 13972 #, kde-format 13973 msgid "Disable" 13974 msgstr "Söndür" 13975 13976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) 13977 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 13978 #, kde-format 13979 msgid "Enable" 13980 msgstr "İstifadə et" 13981 13982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection) 13983 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 13984 #, kde-format 13985 msgid "Remove" 13986 msgstr "Sil" 13987 13988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) 13989 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 13990 #, kde-format 13991 msgid "Add..." 13992 msgstr "Əlavə et" 13993 13994 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140 13995 #, kde-format 13996 msgid "System certificates" 13997 msgstr "Sistem sertifikatları" 13998 13999 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147 14000 #, kde-format 14001 msgid "User-added certificates" 14002 msgstr "İstifadəçi sertifikatları" 14003 14004 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302 14005 #, kde-format 14006 msgid "Pick Certificates" 14007 msgstr "Sertifikatları seçin" 14008 14009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) 14010 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23 14011 #, kde-format 14012 msgid "<b>Subject Information</b>" 14013 msgstr "<b>Kimə verilib</b>" 14014 14015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) 14016 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39 14017 #, kde-format 14018 msgid "<b>Issuer Information</b>" 14019 msgstr "<b>Kim tırıfindən verilib</b>" 14020 14021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14022 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55 14023 #, kde-format 14024 msgid "<b>Other</b>" 14025 msgstr "<b>Digər</b>" 14026 14027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) 14028 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64 14029 #, kde-format 14030 msgid "Validity period" 14031 msgstr "Bitmə Tarixi" 14032 14033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) 14034 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78 14035 #, kde-format 14036 msgid "Serial number" 14037 msgstr "Seriya nömrəsi" 14038 14039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) 14040 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92 14041 #, kde-format 14042 msgid "MD5 digest" 14043 msgstr "MD5 bütövlüyü yoxlama" 14044 14045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) 14046 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106 14047 #, kde-format 14048 msgid "SHA1 digest" 14049 msgstr "SHA1 bütövlüyü yoxlama" 14050 14051 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73 14052 #, kde-format 14053 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" 14054 msgid "%1 to %2" 14055 msgstr "%2 görə %1" 14056 14057 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37 14058 #, kde-format 14059 msgid "SSL Configuration Module" 14060 msgstr "SSL Konfiqurasiya rejimi" 14061 14062 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39 14063 #, kde-format 14064 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 14065 msgstr "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 14066 14067 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 14068 #, kde-format 14069 msgid "Andreas Hartmetz" 14070 msgstr "Andreas Hartmetz" 14071 14072 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52 14073 #, kde-format 14074 msgid "SSL Signers" 14075 msgstr "SSL Sertifikat İmzalayıcı" 14076 14077 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202 14078 #, kde-format 14079 msgid "Signature Algorithm: " 14080 msgstr "İmza Alqoritmi" 14081 14082 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203 14083 #, kde-format 14084 msgid "Unknown" 14085 msgstr "Naməlum" 14086 14087 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206 14088 #, kde-format 14089 msgid "Signature Contents:" 14090 msgstr "İmza Tərkibi" 14091 14092 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341 14093 #, kde-format 14094 msgctxt "Unknown" 14095 msgid "Unknown key algorithm" 14096 msgstr "Naməlum Açar Alqoritmi" 14097 14098 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347 14099 #, kde-format 14100 msgid "Key type: RSA (%1 bit)" 14101 msgstr "Açar növü: RSA (%1 bit)" 14102 14103 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349 14104 #, kde-format 14105 msgid "Modulus: " 14106 msgstr "Modullar" 14107 14108 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362 14109 #, kde-format 14110 msgid "Exponent: 0x" 14111 msgstr "Exponent: 0x" 14112 14113 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374 14114 #, kde-format 14115 msgid "Key type: DSA (%1 bit)" 14116 msgstr "Açar növü: DSA (%1 bit)" 14117 14118 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376 14119 #, kde-format 14120 msgid "Prime: " 14121 msgstr "Başlanğıc: " 14122 14123 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389 14124 #, kde-format 14125 msgid "160 bit prime factor: " 14126 msgstr "160 bit ilkin faktor: " 14127 14128 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417 14129 #, kde-format 14130 msgid "Public key: " 14131 msgstr "Publuk açar: " 14132 14133 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 14134 #, kde-format 14135 msgid "The certificate is valid." 14136 msgstr "Sertifikat etibarlıdır." 14137 14138 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 14139 #, kde-format 14140 msgid "" 14141 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " 14142 "Authority) certificate can not be found." 14143 msgstr "" 14144 "Sertifikatın alınması uğursuz oldu. Səbəb: Sertifikat Mərkəzi tapılmadı." 14145 14146 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 14147 #, kde-format 14148 msgid "" 14149 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " 14150 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." 14151 msgstr "" 14152 "Sertifakların Ləğvi Siyahısının (CRL) alınması uğursuz oldu. Səbəb: " 14153 "Sertifikat Mərkəzi tapılmadı." 14154 14155 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 14156 #, kde-format 14157 msgid "" 14158 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " 14159 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." 14160 msgstr "" 14161 "Sertifikat imzasının deşifrə olunması uğursuz oldu. Bu o deməkdir ki " 14162 "gözlənilən nəticəyə uyğun olmadığına görə hətta hesablama alınmır." 14163 14164 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073 14165 #, kde-format 14166 msgid "" 14167 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " 14168 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " 14169 "the expected result." 14170 msgstr "Ləğv Olunan Sertifikatların siyahısının alınması uğursuz oldu. " 14171 14172 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 14173 #, kde-format 14174 msgid "" 14175 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " 14176 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " 14177 "certificate you wanted to use." 14178 msgstr "Publik aşarın deşifrə olunması uğursuz oldu." 14179 14180 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 14181 #, kde-format 14182 msgid "" 14183 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " 14184 "not be verified." 14185 msgstr "" 14186 "Bu sertifikatın iması etibarsızdır. Bu o deməkdir ki sertifikat doğrulana " 14187 "bilməz." 14188 14189 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 14190 #, kde-format 14191 msgid "" 14192 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " 14193 "that the CRL can not be verified." 14194 msgstr "" 14195 "Sertifikat Ləğvi siyahısının imzası etibarsızdır. Bu o deməkdir ki, " 14196 "sertifikat doğrulana bilməz." 14197 14198 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 14199 #, kde-format 14200 msgid "The certificate is not valid, yet." 14201 msgstr "Bu sertifikat hələki etibarlı deyil" 14202 14203 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 14204 #, kde-format 14205 msgid "The certificate is not valid, any more." 14206 msgstr "Sertifikat artıq etibarlıdır" 14207 14208 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087 14209 #, kde-format 14210 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." 14211 msgstr "Sertifikatların Ləğvi siyahısı hələki etibarlı deyil." 14212 14213 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089 14214 #, kde-format 14215 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." 14216 msgstr "" 14217 "Sertifikatın 'notBefore' (əvvəl istifadə etməmək) sahəsində vaxt formatı " 14218 "etibarsızdır." 14219 14220 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091 14221 #, kde-format 14222 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." 14223 msgstr "" 14224 "Sertifikatın 'notAfter' (sonra istifadə etməmək) sahəsində vaxt formatı " 14225 "etibarsızdır." 14226 14227 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093 14228 #, kde-format 14229 msgid "" 14230 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " 14231 "field is invalid." 14232 msgstr "" 14233 "Sertifikatların Ləğvi Siyahısında 'lastUpdate' sahəsində vaxt formatı " 14234 "etibarsızdır." 14235 14236 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095 14237 #, kde-format 14238 msgid "" 14239 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " 14240 "field is invalid." 14241 msgstr "" 14242 "Sertifikatların Ləğvi Siyahısında 'nextUpdate' sahəsində vaxt formatı " 14243 "etibarsızdır." 14244 14245 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 14246 #, kde-format 14247 msgid "The OpenSSL process ran out of memory." 14248 msgstr "Open SSL prosesi üçün yaddaş kifəyət etmir." 14249 14250 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 14251 #, kde-format 14252 msgid "" 14253 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " 14254 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " 14255 "certificates." 14256 msgstr "" 14257 "Sertifikan öz-özünə imzalanıb və etibarlı sertifikatlar siyahısına daxil " 14258 "deyil. Bu srtifikatın qəbul olunmasını istəyirsinizsə onu etibarlıların " 14259 "siyahısına daxil edin." 14260 14261 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102 14262 #, kde-format 14263 msgid "" 14264 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " 14265 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." 14266 msgstr "" 14267 "Sertifikat öz-özünə imzalanıb. Sertifikatın etibarlılıq zənciri qurulsa da " 14268 "Sertifikat Mərkəzi tapılmadı." 14269 14270 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104 14271 #, kde-format 14272 msgid "" 14273 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " 14274 "your trust chain is broken." 14275 msgstr "Sertifikat Mərkəzi tapılmadı." 14276 14277 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 14278 #, kde-format 14279 msgid "" 14280 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " 14281 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " 14282 "to import it into the list of trusted certificates." 14283 msgstr "" 14284 "Sertifikat yoxlana bilmədi., belə ki, o etibarlı sertifikatlar siyahısına " 14285 "daxil deyil. və özü imzalanıb. Bu halda onu etibarlılar siyahısına daxil " 14286 "edin." 14287 14288 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108 14289 #, kde-format 14290 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." 14291 msgstr "Sertifikst zənciri maksimmum göstəriləndən daha uzundur." 14292 14293 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 14294 #, kde-format 14295 msgid "The certificate has been revoked." 14296 msgstr "Sertifikat geri çağırıldı (ləğv edildi)" 14297 14298 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 14299 #, kde-format 14300 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." 14301 msgstr "Sertifikat Mərkəzi xətalıdır." 14302 14303 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 14304 #, kde-format 14305 msgid "" 14306 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " 14307 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." 14308 msgstr "" 14309 "Etibarlılıq zəncirinin uzunluğu Sertifikat Mərkəzinin verdiyi 'pathlength' " 14310 "parametrin göstəricisini aşır." 14311 14312 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 14313 #, kde-format 14314 msgid "" 14315 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " 14316 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." 14317 msgstr "" 14318 "Sertifikat bu iş üçün yararlı deyil. Sertifikat Mərkəzi bu şəkildə " 14319 "istifadəsinə icazə vermir." 14320 14321 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120 14322 #, kde-format 14323 msgid "" 14324 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " 14325 "to use this certificate for." 14326 msgstr "" 14327 "Sertifikat Mərkəzi bu sertifikatı istifadə erməyiniz üçün etibarlı deyil." 14328 14329 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123 14330 #, kde-format 14331 msgid "" 14332 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " 14333 "purpose you tried to use it for." 14334 msgstr "" 14335 "Sertifikat Mərkəzi sizin istifadə etməyə çalışdığınız bu kimi sertifikatları " 14336 "qəbul etməmək üçün işarələndi." 14337 14338 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125 14339 #, kde-format 14340 msgid "" 14341 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " 14342 "the certificate." 14343 msgstr "Sertifikat Mərkəzi sertifikatda göstərilən ada uyğun gəlmir" 14344 14345 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127 14346 #, kde-format 14347 msgid "" 14348 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " 14349 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." 14350 msgstr "" 14351 "Sertifikat Mərkəzinin İD açarı Sertifikatı verənin İD açarına uyğun gəlmir." 14352 14353 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129 14354 #, kde-format 14355 msgid "" 14356 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " 14357 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " 14358 "trying to use." 14359 msgstr "" 14360 "Sertifikat Mərkəzinin İD açarı və adı Sertifikatı verənin İD açarı və adına " 14361 "uyğun gəlmir." 14362 14363 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131 14364 #, kde-format 14365 msgid "" 14366 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " 14367 "certificates." 14368 msgstr "sertifikat Mərkəzi ba.qa sertifikatları imzalamağa imkan vermir." 14369 14370 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133 14371 #, kde-format 14372 msgid "OpenSSL could not be verified." 14373 msgstr "Oen SSL doğrulana bilmədi." 14374 14375 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137 14376 #, kde-format 14377 msgid "" 14378 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the " 14379 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " 14380 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " 14381 "verified. If you see this message, please let the author of the software you " 14382 "are using know that he or she should use the new, more specific error " 14383 "messages." 14384 msgstr "" 14385 "setifikat imzasının yoxlanılmasında xəta. Səbəb o ola bilər ki sertifikatın " 14386 "imzası və ya hansısa bir hissəsi səhvdir , və buna görə də deşifrə oluna " 14387 "bilmir və ya ləğv olunanların siyahısını yoxlaya bilmir." 14388 14389 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139 14390 #, kde-format 14391 msgid "" 14392 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " 14393 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " 14394 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " 14395 "author of the software you are using know that he or she should use the new, " 14396 "more specific error messages." 14397 msgstr "" 14398 "Sertifikatın İmzası,sertifikat zəncirinin hansısa bir hissəsi və ya ləğv " 14399 "olunanlar siyahısı düzgün deyil." 14400 14401 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 14402 #, kde-format 14403 msgid "" 14404 "Certificate signing authority root files could not be found so the " 14405 "certificate is not verified." 14406 msgstr "" 14407 "Sertifikar verə təşkilatın root (kök) fayllarını tapmaq mümkün deyil. Ona " 14408 "görə də doğrulanmadı." 14409 14410 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147 14411 #, kde-format 14412 msgid "SSL support was not found." 14413 msgstr "SSL dəstəklənməsi tapılmadı." 14414 14415 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149 14416 #, kde-format 14417 msgid "Private key test failed." 14418 msgstr "gizli açarın yoxlanmasında xəta." 14419 14420 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151 14421 #, kde-format 14422 msgid "The certificate has not been issued for this host." 14423 msgstr "Sertifikat bu qovşaq üçün buraxılmayıb." 14424 14425 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153 14426 #, kde-format 14427 msgid "This certificate is not relevant." 14428 msgstr "Bu sertifikat etibarsızdır." 14429 14430 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158 14431 #, kde-format 14432 msgid "The certificate is invalid." 14433 msgstr "Bu sertifikat etibarsızdır." 14434 14435 #: kssl/ksslutils.cpp:90 14436 #, kde-format 14437 msgid "GMT" 14438 msgstr "GMT"