Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/az/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the kdelibs4support package.
0003 #
0004 # Xəyyam <xxmn77@gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: kdelibs4support\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2022-06-15 23:27+0400\n"
0011 "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: az\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Xəyyam Qocayev"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "xxmn77@gmail.com"
0029 
0030 #, kde-format
0031 msgctxt "color"
0032 msgid "AliceBlue"
0033 msgstr "Solğun Mavi"
0034 
0035 #, kde-format
0036 msgctxt "color"
0037 msgid "AntiqueWhite"
0038 msgstr "Antik Ağ"
0039 
0040 #, kde-format
0041 msgctxt "color"
0042 msgid "AntiqueWhite1"
0043 msgstr "Antik Ağ1"
0044 
0045 #, kde-format
0046 msgctxt "color"
0047 msgid "AntiqueWhite2"
0048 msgstr "Antik Ağ2"
0049 
0050 #, kde-format
0051 msgctxt "color"
0052 msgid "AntiqueWhite3"
0053 msgstr "Antik Ağ3"
0054 
0055 #, kde-format
0056 msgctxt "color"
0057 msgid "AntiqueWhite4"
0058 msgstr "Antik Ağ4"
0059 
0060 #, kde-format
0061 msgctxt "color"
0062 msgid "BlanchedAlmond"
0063 msgstr "Açıq Badamı"
0064 
0065 #, kde-format
0066 msgctxt "color"
0067 msgid "BlueViolet"
0068 msgstr "Açıq Bənövşəyi"
0069 
0070 #, kde-format
0071 msgctxt "color"
0072 msgid "CadetBlue"
0073 msgstr "Bozumtul Göy"
0074 
0075 #, kde-format
0076 msgctxt "color"
0077 msgid "CadetBlue1"
0078 msgstr "Bozumtul Göy1"
0079 
0080 #, kde-format
0081 msgctxt "color"
0082 msgid "CadetBlue2"
0083 msgstr "Bozumtul Göy2"
0084 
0085 #, kde-format
0086 msgctxt "color"
0087 msgid "CadetBlue3"
0088 msgstr "Bozumtul Göy3"
0089 
0090 #, kde-format
0091 msgctxt "color"
0092 msgid "CadetBlue4"
0093 msgstr "Bozumtul Göy4"
0094 
0095 #, kde-format
0096 msgctxt "color"
0097 msgid "CornflowerBlue"
0098 msgstr "Orta Tünd Bənövşəyi"
0099 
0100 #, kde-format
0101 msgctxt "color"
0102 msgid "DarkBlue"
0103 msgstr "Tünd Mavi"
0104 
0105 #, kde-format
0106 msgctxt "color"
0107 msgid "DarkCyan"
0108 msgstr "Otra Tünd Mavi"
0109 
0110 #, kde-format
0111 msgctxt "color"
0112 msgid "DarkGoldenrod"
0113 msgstr "Tünd Qızılı"
0114 
0115 #, kde-format
0116 msgctxt "color"
0117 msgid "DarkGoldenrod1"
0118 msgstr "Tünd Qızılı1"
0119 
0120 #, kde-format
0121 msgctxt "color"
0122 msgid "DarkGoldenrod2"
0123 msgstr "Tünd Qızılı2"
0124 
0125 #, kde-format
0126 msgctxt "color"
0127 msgid "DarkGoldenrod3"
0128 msgstr "Tünd Qızılı3"
0129 
0130 #, kde-format
0131 msgctxt "color"
0132 msgid "DarkGoldenrod4"
0133 msgstr "Tünd Qızılı4"
0134 
0135 #, kde-format
0136 msgctxt "color"
0137 msgid "DarkGray"
0138 msgstr "Tünd Boz"
0139 
0140 #, kde-format
0141 msgctxt "color"
0142 msgid "DarkGreen"
0143 msgstr "Tünd Yaşıl"
0144 
0145 #, kde-format
0146 msgctxt "color"
0147 msgid "DarkGrey"
0148 msgstr "Tünd Bozumtul"
0149 
0150 #, kde-format
0151 msgctxt "color"
0152 msgid "DarkKhaki"
0153 msgstr "Tünd xaki"
0154 
0155 #, kde-format
0156 msgctxt "color"
0157 msgid "DarkMagenta"
0158 msgstr "Tünd Magenta"
0159 
0160 #, kde-format
0161 msgctxt "color"
0162 msgid "DarkOliveGreen"
0163 msgstr "Tünd Zeytun Yaşılı"
0164 
0165 #, kde-format
0166 msgctxt "color"
0167 msgid "DarkOliveGreen1"
0168 msgstr "Tünd Zeytun Yaşılı1"
0169 
0170 #, kde-format
0171 msgctxt "color"
0172 msgid "DarkOliveGreen2"
0173 msgstr "Tünd Zeytun Yaşılı2"
0174 
0175 #, kde-format
0176 msgctxt "color"
0177 msgid "DarkOliveGreen3"
0178 msgstr "Tünd Zeytun Yaşılı3"
0179 
0180 #, kde-format
0181 msgctxt "color"
0182 msgid "DarkOliveGreen4"
0183 msgstr "Tünd Zeytun Yaşılı4"
0184 
0185 #, kde-format
0186 msgctxt "color"
0187 msgid "DarkOrange"
0188 msgstr "Tüd Portağalı"
0189 
0190 #, kde-format
0191 msgctxt "color"
0192 msgid "DarkOrange1"
0193 msgstr "Tüd Portağalı1"
0194 
0195 #, kde-format
0196 msgctxt "color"
0197 msgid "DarkOrange2"
0198 msgstr "Tüd Portağalı2"
0199 
0200 #, kde-format
0201 msgctxt "color"
0202 msgid "DarkOrange3"
0203 msgstr "Tüd Portağalı3"
0204 
0205 #, kde-format
0206 msgctxt "color"
0207 msgid "DarkOrange4"
0208 msgstr "Tüd Portağalı4"
0209 
0210 #, kde-format
0211 msgctxt "color"
0212 msgid "DarkOrchid"
0213 msgstr "Tünd Arxideya"
0214 
0215 #, kde-format
0216 msgctxt "color"
0217 msgid "DarkOrchid1"
0218 msgstr "Tünd Arxideya1"
0219 
0220 #, kde-format
0221 msgctxt "color"
0222 msgid "DarkOrchid2"
0223 msgstr "Tünd Arxideya2"
0224 
0225 #, kde-format
0226 msgctxt "color"
0227 msgid "DarkOrchid3"
0228 msgstr "Tünd Arxideya3"
0229 
0230 #, kde-format
0231 msgctxt "color"
0232 msgid "DarkOrchid4"
0233 msgstr "Tünd Arxideya4"
0234 
0235 #, kde-format
0236 msgctxt "color"
0237 msgid "DarkRed"
0238 msgstr "Tünd Qırmızı"
0239 
0240 #, kde-format
0241 msgctxt "color"
0242 msgid "DarkSalmon"
0243 msgstr "Tünd Narıncı Cəhrayı"
0244 
0245 #, kde-format
0246 msgctxt "color"
0247 msgid "DarkSeaGreen"
0248 msgstr "Tünd Dəniz Yaşılı"
0249 
0250 #, kde-format
0251 msgctxt "color"
0252 msgid "DarkSeaGreen1"
0253 msgstr "Tünd Dəniz Yaşılı1"
0254 
0255 #, kde-format
0256 msgctxt "color"
0257 msgid "DarkSeaGreen2"
0258 msgstr "Tünd Dəniz Yaşılı2"
0259 
0260 #, kde-format
0261 msgctxt "color"
0262 msgid "DarkSeaGreen3"
0263 msgstr "Tünd Dəniz Yaşılı3"
0264 
0265 #, kde-format
0266 msgctxt "color"
0267 msgid "DarkSeaGreen4"
0268 msgstr "Tünd Dəniz Yaşılı4"
0269 
0270 #, kde-format
0271 msgctxt "color"
0272 msgid "DarkSlateBlue"
0273 msgstr "Tünd Bənövşəyi-Mavi"
0274 
0275 #, kde-format
0276 msgctxt "color"
0277 msgid "DarkSlateGray"
0278 msgstr "Tünd Bənövşəyi Boz"
0279 
0280 #, kde-format
0281 msgctxt "color"
0282 msgid "DarkSlateGray1"
0283 msgstr "Tünd Bənövşəyi Boz1"
0284 
0285 #, kde-format
0286 msgctxt "color"
0287 msgid "DarkSlateGray2"
0288 msgstr "Tünd Bənövşəyi Boz2"
0289 
0290 #, kde-format
0291 msgctxt "color"
0292 msgid "DarkSlateGray3"
0293 msgstr "Tünd Bənövşəyi Boz3"
0294 
0295 #, kde-format
0296 msgctxt "color"
0297 msgid "DarkSlateGray4"
0298 msgstr "Tünd Bənövşəyi Boz4"
0299 
0300 #, kde-format
0301 msgctxt "color"
0302 msgid "DarkSlateGrey"
0303 msgstr "Tünd Bənövşəyi Bozumtul"
0304 
0305 #, kde-format
0306 msgctxt "color"
0307 msgid "DarkTurquoise"
0308 msgstr "Tünd Firuzəyi"
0309 
0310 #, kde-format
0311 msgctxt "color"
0312 msgid "DarkViolet"
0313 msgstr "Tünd Bənövşəyi"
0314 
0315 #, kde-format
0316 msgctxt "color"
0317 msgid "DeepPink"
0318 msgstr "Tünd Cəhrayı"
0319 
0320 #, kde-format
0321 msgctxt "color"
0322 msgid "DeepPink1"
0323 msgstr "Tünd Cəhrayı1"
0324 
0325 #, kde-format
0326 msgctxt "color"
0327 msgid "DeepPink2"
0328 msgstr "Tünd Cəhrayı2"
0329 
0330 #, kde-format
0331 msgctxt "color"
0332 msgid "DeepPink3"
0333 msgstr "Tünd Cəhrayı3"
0334 
0335 #, kde-format
0336 msgctxt "color"
0337 msgid "DeepPink4"
0338 msgstr "Tünd Cəhrayı4"
0339 
0340 #, kde-format
0341 msgctxt "color"
0342 msgid "DeepSkyBlue"
0343 msgstr "Dərin Göy Mavisi"
0344 
0345 #, kde-format
0346 msgctxt "color"
0347 msgid "DeepSkyBlue1"
0348 msgstr "Dərin Göy Mavisi1"
0349 
0350 #, kde-format
0351 msgctxt "color"
0352 msgid "DeepSkyBlue2"
0353 msgstr "Dərin Göy Mavisi2"
0354 
0355 #, kde-format
0356 msgctxt "color"
0357 msgid "DeepSkyBlue3"
0358 msgstr "Dərin Göy Mavisi3"
0359 
0360 #, kde-format
0361 msgctxt "color"
0362 msgid "DeepSkyBlue4"
0363 msgstr "Dərin Göy Mavisi4"
0364 
0365 #, kde-format
0366 msgctxt "color"
0367 msgid "DimGray"
0368 msgstr "Tutqun Boz"
0369 
0370 #, kde-format
0371 msgctxt "color"
0372 msgid "DimGrey"
0373 msgstr "Tutqun Boz"
0374 
0375 #, kde-format
0376 msgctxt "color"
0377 msgid "DodgerBlue"
0378 msgstr "Açıq Göy"
0379 
0380 #, kde-format
0381 msgctxt "color"
0382 msgid "DodgerBlue1"
0383 msgstr "Açıq Göy1"
0384 
0385 #, kde-format
0386 msgctxt "color"
0387 msgid "DodgerBlue2"
0388 msgstr "Açıq Göy2"
0389 
0390 #, kde-format
0391 msgctxt "color"
0392 msgid "DodgerBlue3"
0393 msgstr "Açıq Göy3"
0394 
0395 #, kde-format
0396 msgctxt "color"
0397 msgid "DodgerBlue4"
0398 msgstr "Açıq Göy4"
0399 
0400 #, kde-format
0401 msgctxt "color"
0402 msgid "FloralWhite"
0403 msgstr "Çiçək Ağı"
0404 
0405 #, kde-format
0406 msgctxt "color"
0407 msgid "ForestGreen"
0408 msgstr "Meşə Yaşılı"
0409 
0410 #, kde-format
0411 msgctxt "color"
0412 msgid "GhostWhite"
0413 msgstr "Çox açıq çalarlı Bənövşəyi-Mavi"
0414 
0415 #, kde-format
0416 msgctxt "color"
0417 msgid "GreenYellow"
0418 msgstr "Yaşıl-Sarı"
0419 
0420 #, kde-format
0421 msgctxt "color"
0422 msgid "HotPink"
0423 msgstr "Açıq Cəhrayı"
0424 
0425 #, kde-format
0426 msgctxt "color"
0427 msgid "HotPink1"
0428 msgstr "Açıq Cəhrayı1"
0429 
0430 #, kde-format
0431 msgctxt "color"
0432 msgid "HotPink2"
0433 msgstr "Açıq Cəhrayı2"
0434 
0435 #, kde-format
0436 msgctxt "color"
0437 msgid "HotPink3"
0438 msgstr "Açıq Cəhrayı3"
0439 
0440 #, kde-format
0441 msgctxt "color"
0442 msgid "HotPink4"
0443 msgstr "Açıq Cəhrayı4"
0444 
0445 #, kde-format
0446 msgctxt "color"
0447 msgid "IndianRed"
0448 msgstr "Tünd Bulanıq Qırmızı"
0449 
0450 #, kde-format
0451 msgctxt "color"
0452 msgid "IndianRed1"
0453 msgstr "Tünd Bulanıq Qırmızı1"
0454 
0455 #, kde-format
0456 msgctxt "color"
0457 msgid "IndianRed2"
0458 msgstr "Tünd Bulanıq Qırmızı2"
0459 
0460 #, kde-format
0461 msgctxt "color"
0462 msgid "IndianRed3"
0463 msgstr "Tünd Bulanıq Qırmızı3"
0464 
0465 #, kde-format
0466 msgctxt "color"
0467 msgid "IndianRed4"
0468 msgstr "Tünd Bulanıq Qırmızı4"
0469 
0470 #, kde-format
0471 msgctxt "color"
0472 msgid "LavenderBlush"
0473 msgstr "Çox Açıq Cəhrayı"
0474 
0475 #, kde-format
0476 msgctxt "color"
0477 msgid "LavenderBlush1"
0478 msgstr "Çox Açıq Cəhrayı1"
0479 
0480 #, kde-format
0481 msgctxt "color"
0482 msgid "LavenderBlush2"
0483 msgstr "Çox Açıq Cəhrayı2"
0484 
0485 #, kde-format
0486 msgctxt "color"
0487 msgid "LavenderBlush3"
0488 msgstr "Çox Açıq Cəhrayı3"
0489 
0490 #, kde-format
0491 msgctxt "color"
0492 msgid "LavenderBlush4"
0493 msgstr "Çox Açıq Cəhrayı4"
0494 
0495 #, kde-format
0496 msgctxt "color"
0497 msgid "LawnGreen"
0498 msgstr "Sarı çalarlıAçıq-Yaşıl"
0499 
0500 #, kde-format
0501 msgctxt "color"
0502 msgid "LemonChiffon"
0503 msgstr "Limonu"
0504 
0505 #, kde-format
0506 msgctxt "color"
0507 msgid "LemonChiffon1"
0508 msgstr "Limonu1"
0509 
0510 #, kde-format
0511 msgctxt "color"
0512 msgid "LemonChiffon2"
0513 msgstr "Limonu2"
0514 
0515 #, kde-format
0516 msgctxt "color"
0517 msgid "LemonChiffon3"
0518 msgstr "Limonu3"
0519 
0520 #, kde-format
0521 msgctxt "color"
0522 msgid "LemonChiffon4"
0523 msgstr "Limonu4"
0524 
0525 #, kde-format
0526 msgctxt "color"
0527 msgid "LightBlue"
0528 msgstr "Açıq Mavi"
0529 
0530 #, kde-format
0531 msgctxt "color"
0532 msgid "LightBlue1"
0533 msgstr "Açıq Mavi1"
0534 
0535 #, kde-format
0536 msgctxt "color"
0537 msgid "LightBlue2"
0538 msgstr "Açıq Mavi2"
0539 
0540 #, kde-format
0541 msgctxt "color"
0542 msgid "LightBlue3"
0543 msgstr "Açıq Mavi3"
0544 
0545 #, kde-format
0546 msgctxt "color"
0547 msgid "LightBlue4"
0548 msgstr "Açıq Mavi4"
0549 
0550 #, kde-format
0551 msgctxt "color"
0552 msgid "LightCoral"
0553 msgstr "Orta Açıq Qırmızı"
0554 
0555 #, kde-format
0556 msgctxt "color"
0557 msgid "LightCyan"
0558 msgstr "Çox Açıq Mavi çalarlı"
0559 
0560 #, kde-format
0561 msgctxt "color"
0562 msgid "LightCyan1"
0563 msgstr "Çox Açıq Mavi çalarlı1"
0564 
0565 #, kde-format
0566 msgctxt "color"
0567 msgid "LightCyan2"
0568 msgstr "Çox Açıq Mavi çalarlı2"
0569 
0570 #, kde-format
0571 msgctxt "color"
0572 msgid "LightCyan3"
0573 msgstr "Çox Açıq Mavi çalarlı3"
0574 
0575 #, kde-format
0576 msgctxt "color"
0577 msgid "LightCyan4"
0578 msgstr "Çox Açıq Mavi çalarlı4"
0579 
0580 #, kde-format
0581 msgctxt "color"
0582 msgid "LightGoldenrod"
0583 msgstr "Açıq Qızılı"
0584 
0585 #, kde-format
0586 msgctxt "color"
0587 msgid "LightGoldenrod1"
0588 msgstr "Açıq Qızılı1"
0589 
0590 #, kde-format
0591 msgctxt "color"
0592 msgid "LightGoldenrod2"
0593 msgstr "Açıq Qızılı2"
0594 
0595 #, kde-format
0596 msgctxt "color"
0597 msgid "LightGoldenrod3"
0598 msgstr "Açıq Qızılı3"
0599 
0600 #, kde-format
0601 msgctxt "color"
0602 msgid "LightGoldenrod4"
0603 msgstr "Açıq Qızılı4"
0604 
0605 #, kde-format
0606 msgctxt "color"
0607 msgid "LightGoldenrodYellow"
0608 msgstr "Aşıq Qızılı Sarısı"
0609 
0610 #, kde-format
0611 msgctxt "color"
0612 msgid "LightGray"
0613 msgstr "Açıq Boz"
0614 
0615 #, kde-format
0616 msgctxt "color"
0617 msgid "LightGreen"
0618 msgstr "Açıq Yaşıl"
0619 
0620 #, kde-format
0621 msgctxt "color"
0622 msgid "LightGrey"
0623 msgstr "Açıq Boz"
0624 
0625 #, kde-format
0626 msgctxt "color"
0627 msgid "LightPink"
0628 msgstr "Açıq Cəhrayı"
0629 
0630 #, kde-format
0631 msgctxt "color"
0632 msgid "LightPink1"
0633 msgstr "Açıq Cəhrayı1"
0634 
0635 #, kde-format
0636 msgctxt "color"
0637 msgid "LightPink2"
0638 msgstr "Açıq Cəhrayı2"
0639 
0640 #, kde-format
0641 msgctxt "color"
0642 msgid "LightPink3"
0643 msgstr "Açıq Cəhrayı3"
0644 
0645 #, kde-format
0646 msgctxt "color"
0647 msgid "LightPink4"
0648 msgstr "Açıq Cəhrayı4"
0649 
0650 #, kde-format
0651 msgctxt "color"
0652 msgid "LightSalmon"
0653 msgstr "Açıq Qırmızı-Narıncı"
0654 
0655 #, kde-format
0656 msgctxt "color"
0657 msgid "LightSalmon1"
0658 msgstr "Açıq Qırmızı-Narıncı1"
0659 
0660 #, kde-format
0661 msgctxt "color"
0662 msgid "LightSalmon2"
0663 msgstr "Açıq Qırmızı-Narıncı2"
0664 
0665 #, kde-format
0666 msgctxt "color"
0667 msgid "LightSalmon3"
0668 msgstr "Açıq Qırmızı-Narıncı3"
0669 
0670 #, kde-format
0671 msgctxt "color"
0672 msgid "LightSalmon4"
0673 msgstr "Açıq Qırmızı-Narıncı4"
0674 
0675 #, kde-format
0676 msgctxt "color"
0677 msgid "LightSeaGreen"
0678 msgstr "Açıq Dəniz Yaşılı"
0679 
0680 #, kde-format
0681 msgctxt "color"
0682 msgid "LightSkyBlue"
0683 msgstr "Açıq Səma Mavisi"
0684 
0685 #, kde-format
0686 msgctxt "color"
0687 msgid "LightSkyBlue1"
0688 msgstr "Açıq Səma Mavisi1"
0689 
0690 #, kde-format
0691 msgctxt "color"
0692 msgid "LightSkyBlue2"
0693 msgstr "Açıq Səma Mavisi2"
0694 
0695 #, kde-format
0696 msgctxt "color"
0697 msgid "LightSkyBlue3"
0698 msgstr "Açıq Səma Mavisi3"
0699 
0700 #, kde-format
0701 msgctxt "color"
0702 msgid "LightSkyBlue4"
0703 msgstr "Açıq Səma Mavisi4"
0704 
0705 #, kde-format
0706 msgctxt "color"
0707 msgid "LightSlateBlue"
0708 msgstr "Açıq Bənövşəyi-Mavi"
0709 
0710 #, kde-format
0711 msgctxt "color"
0712 msgid "LightSlateGray"
0713 msgstr "Boz"
0714 
0715 #, kde-format
0716 msgctxt "color"
0717 msgid "LightSlateGrey"
0718 msgstr "Boz"
0719 
0720 #, kde-format
0721 msgctxt "color"
0722 msgid "LightSteelBlue"
0723 msgstr "Açıq Göy-Mavi"
0724 
0725 #, kde-format
0726 msgctxt "color"
0727 msgid "LightSteelBlue1"
0728 msgstr "Açıq Göy-Mavi1"
0729 
0730 #, kde-format
0731 msgctxt "color"
0732 msgid "LightSteelBlue2"
0733 msgstr "Açıq Göy-Mavi2"
0734 
0735 #, kde-format
0736 msgctxt "color"
0737 msgid "LightSteelBlue3"
0738 msgstr "Açıq Göy-Mavi3"
0739 
0740 #, kde-format
0741 msgctxt "color"
0742 msgid "LightSteelBlue4"
0743 msgstr "Açıq Göy-Mavi4"
0744 
0745 #, kde-format
0746 msgctxt "color"
0747 msgid "LightYellow"
0748 msgstr "Açıq Sarı"
0749 
0750 #, kde-format
0751 msgctxt "color"
0752 msgid "LightYellow1"
0753 msgstr "Açıq Sarı1"
0754 
0755 #, kde-format
0756 msgctxt "color"
0757 msgid "LightYellow2"
0758 msgstr "Açıq Sarı2"
0759 
0760 #, kde-format
0761 msgctxt "color"
0762 msgid "LightYellow3"
0763 msgstr "Açıq Sarı3"
0764 
0765 #, kde-format
0766 msgctxt "color"
0767 msgid "LightYellow4"
0768 msgstr "Açıq Sarı4"
0769 
0770 #, kde-format
0771 msgctxt "color"
0772 msgid "LimeGreen"
0773 msgstr "Laym Yaşılı"
0774 
0775 #, kde-format
0776 msgctxt "color"
0777 msgid "MediumAquamarine"
0778 msgstr "Otra Açıq Yaşıl-Göy"
0779 
0780 #, kde-format
0781 msgctxt "color"
0782 msgid "MediumBlue"
0783 msgstr "Orta Açıq Mavi"
0784 
0785 #, kde-format
0786 msgctxt "color"
0787 msgid "MediumOrchid"
0788 msgstr "Orta Açıq Bənövşəyi"
0789 
0790 #, kde-format
0791 msgctxt "color"
0792 msgid "MediumOrchid1"
0793 msgstr "Orta Açıq Bənövşəyi1"
0794 
0795 #, kde-format
0796 msgctxt "color"
0797 msgid "MediumOrchid2"
0798 msgstr "Orta Açıq Bənövşəyi2"
0799 
0800 #, kde-format
0801 msgctxt "color"
0802 msgid "MediumOrchid3"
0803 msgstr "Orta Açıq Bənövşəyi3"
0804 
0805 #, kde-format
0806 msgctxt "color"
0807 msgid "MediumOrchid4"
0808 msgstr "Orta Açıq Bənövşəyi4"
0809 
0810 #, kde-format
0811 msgctxt "color"
0812 msgid "MediumPurple"
0813 msgstr "Orta Bənövşəyi"
0814 
0815 #, kde-format
0816 msgctxt "color"
0817 msgid "MediumPurple1"
0818 msgstr "Orta Bənövşəyi1"
0819 
0820 #, kde-format
0821 msgctxt "color"
0822 msgid "MediumPurple2"
0823 msgstr "Orta Bənövşəyi2"
0824 
0825 #, kde-format
0826 msgctxt "color"
0827 msgid "MediumPurple3"
0828 msgstr "Orta Bənövşəyi3"
0829 
0830 #, kde-format
0831 msgctxt "color"
0832 msgid "MediumPurple4"
0833 msgstr "Orta Bənövşəyi4"
0834 
0835 #, kde-format
0836 msgctxt "color"
0837 msgid "MediumSeaGreen"
0838 msgstr "Orta Açıq Dəniz Yaşılı"
0839 
0840 #, kde-format
0841 msgctxt "color"
0842 msgid "MediumSlateBlue"
0843 msgstr "Orta Tünd Göy"
0844 
0845 #, kde-format
0846 msgctxt "color"
0847 msgid "MediumSpringGreen"
0848 msgstr "Yaz Yaşılı"
0849 
0850 #, kde-format
0851 msgctxt "color"
0852 msgid "MediumTurquoise"
0853 msgstr "Açıq Mavi"
0854 
0855 #, kde-format
0856 msgctxt "color"
0857 msgid "MediumVioletRed"
0858 msgstr "Bənövşəyi-Cəhrayı"
0859 
0860 #, kde-format
0861 msgctxt "color"
0862 msgid "MidnightBlue"
0863 msgstr "Qaranlıq Göy"
0864 
0865 #, kde-format
0866 msgctxt "color"
0867 msgid "MintCream"
0868 msgstr "Çox açıq Yaşıl-Mavi"
0869 
0870 #, kde-format
0871 msgctxt "color"
0872 msgid "MistyRose"
0873 msgstr "Çox Açıq Qırmızı"
0874 
0875 #, kde-format
0876 msgctxt "color"
0877 msgid "MistyRose1"
0878 msgstr "Çox Açıq Qırmızı1"
0879 
0880 #, kde-format
0881 msgctxt "color"
0882 msgid "MistyRose2"
0883 msgstr "Çox Açıq Qırmızı2"
0884 
0885 #, kde-format
0886 msgctxt "color"
0887 msgid "MistyRose3"
0888 msgstr "Çox Açıq Qırmızı3"
0889 
0890 #, kde-format
0891 msgctxt "color"
0892 msgid "MistyRose4"
0893 msgstr "Çox Açıq Qırmızı4"
0894 
0895 #, kde-format
0896 msgctxt "color"
0897 msgid "NavajoWhite"
0898 msgstr "Çox Açıq Qəhvəyi"
0899 
0900 #, kde-format
0901 msgctxt "color"
0902 msgid "NavajoWhite1"
0903 msgstr "Çox Açıq Qəhvəyi1"
0904 
0905 #, kde-format
0906 msgctxt "color"
0907 msgid "NavajoWhite2"
0908 msgstr "Çox Açıq Qəhvəyi2"
0909 
0910 #, kde-format
0911 msgctxt "color"
0912 msgid "NavajoWhite3"
0913 msgstr "Çox Açıq Qəhvəyi3"
0914 
0915 #, kde-format
0916 msgctxt "color"
0917 msgid "NavajoWhite4"
0918 msgstr "Çox Açıq Qəhvəyi4"
0919 
0920 #, kde-format
0921 msgctxt "color"
0922 msgid "NavyBlue"
0923 msgstr "Tünd Mavi"
0924 
0925 #, kde-format
0926 msgctxt "color"
0927 msgid "OldLace"
0928 msgstr "Tam Açıq Qəhvəyi"
0929 
0930 #, kde-format
0931 msgctxt "color"
0932 msgid "OliveDrab"
0933 msgstr "Az Açıq Zeytun Yaşılı"
0934 
0935 #, kde-format
0936 msgctxt "color"
0937 msgid "OliveDrab1"
0938 msgstr "Az Açıq Zeytun Yaşılı1"
0939 
0940 #, kde-format
0941 msgctxt "color"
0942 msgid "OliveDrab2"
0943 msgstr "Az Açıq Zeytun Yaşılı2"
0944 
0945 #, kde-format
0946 msgctxt "color"
0947 msgid "OliveDrab3"
0948 msgstr "Az Açıq Zeytun Yaşılı3"
0949 
0950 #, kde-format
0951 msgctxt "color"
0952 msgid "OliveDrab4"
0953 msgstr "Az Açıq Zeytun Yaşılı4"
0954 
0955 #, kde-format
0956 msgctxt "color"
0957 msgid "OrangeRed"
0958 msgstr "Narıncı-Qırmızı"
0959 
0960 #, kde-format
0961 msgctxt "color"
0962 msgid "OrangeRed1"
0963 msgstr "Narıncı-Qırmızı1"
0964 
0965 #, kde-format
0966 msgctxt "color"
0967 msgid "OrangeRed2"
0968 msgstr "Narıncı-Qırmızı2"
0969 
0970 #, kde-format
0971 msgctxt "color"
0972 msgid "OrangeRed3"
0973 msgstr "Narıncı-Qırmızı3"
0974 
0975 #, kde-format
0976 msgctxt "color"
0977 msgid "OrangeRed4"
0978 msgstr "Narıncı-Qırmızı4"
0979 
0980 #, kde-format
0981 msgctxt "color"
0982 msgid "PaleGoldenrod"
0983 msgstr "Aşıq Qızılı"
0984 
0985 #, kde-format
0986 msgctxt "color"
0987 msgid "PaleGreen"
0988 msgstr "Açıq Yaşıl"
0989 
0990 #, kde-format
0991 msgctxt "color"
0992 msgid "PaleGreen1"
0993 msgstr "Açıq Yaşıl1"
0994 
0995 #, kde-format
0996 msgctxt "color"
0997 msgid "PaleGreen2"
0998 msgstr "Açıq Yaşıl2"
0999 
1000 #, kde-format
1001 msgctxt "color"
1002 msgid "PaleGreen3"
1003 msgstr "Açıq Yaşıl3"
1004 
1005 #, kde-format
1006 msgctxt "color"
1007 msgid "PaleGreen4"
1008 msgstr "Açıq Yaşıl4"
1009 
1010 #, kde-format
1011 msgctxt "color"
1012 msgid "PaleTurquoise"
1013 msgstr "Açıq Boz"
1014 
1015 #, kde-format
1016 msgctxt "color"
1017 msgid "PaleTurquoise1"
1018 msgstr "Açıq Boz1"
1019 
1020 #, kde-format
1021 msgctxt "color"
1022 msgid "PaleTurquoise2"
1023 msgstr "Açıq Boz2"
1024 
1025 #, kde-format
1026 msgctxt "color"
1027 msgid "PaleTurquoise3"
1028 msgstr "Açıq Boz3"
1029 
1030 #, kde-format
1031 msgctxt "color"
1032 msgid "PaleTurquoise4"
1033 msgstr "Açıq Boz4"
1034 
1035 #, kde-format
1036 msgctxt "color"
1037 msgid "PaleVioletRed"
1038 msgstr "Açıq Cəhrayı Qırmızı"
1039 
1040 #, kde-format
1041 msgctxt "color"
1042 msgid "PaleVioletRed1"
1043 msgstr "Açıq Cəhrayı Qırmızı1"
1044 
1045 #, kde-format
1046 msgctxt "color"
1047 msgid "PaleVioletRed2"
1048 msgstr "Açıq Cəhrayı Qırmızı2"
1049 
1050 #, kde-format
1051 msgctxt "color"
1052 msgid "PaleVioletRed3"
1053 msgstr "Açıq Cəhrayı Qırmızı3"
1054 
1055 #, kde-format
1056 msgctxt "color"
1057 msgid "PaleVioletRed4"
1058 msgstr "Açıq Cəhrayı Qırmızı4"
1059 
1060 #, kde-format
1061 msgctxt "color"
1062 msgid "PapayaWhip"
1063 msgstr "Çox Açıq Boz"
1064 
1065 #, kde-format
1066 msgctxt "color"
1067 msgid "PeachPuff"
1068 msgstr "Açıq Boz"
1069 
1070 #, kde-format
1071 msgctxt "color"
1072 msgid "PeachPuff1"
1073 msgstr "Açıq Boz1"
1074 
1075 #, kde-format
1076 msgctxt "color"
1077 msgid "PeachPuff2"
1078 msgstr "Açıq Boz2"
1079 
1080 #, kde-format
1081 msgctxt "color"
1082 msgid "PeachPuff3"
1083 msgstr "Açıq Boz3"
1084 
1085 #, kde-format
1086 msgctxt "color"
1087 msgid "PeachPuff4"
1088 msgstr "Açıq Boz4"
1089 
1090 #, kde-format
1091 msgctxt "color"
1092 msgid "PowderBlue"
1093 msgstr "Çox Açıq Mavi"
1094 
1095 #, kde-format
1096 msgctxt "color"
1097 msgid "RosyBrown"
1098 msgstr "Cəhrayı-Qəhvəyi"
1099 
1100 #, kde-format
1101 msgctxt "color"
1102 msgid "RosyBrown1"
1103 msgstr "Cəhrayı-Qəhvəyi1"
1104 
1105 #, kde-format
1106 msgctxt "color"
1107 msgid "RosyBrown2"
1108 msgstr "Cəhrayı-Qəhvəyi2"
1109 
1110 #, kde-format
1111 msgctxt "color"
1112 msgid "RosyBrown3"
1113 msgstr "Cəhrayı-Qəhvəyi3"
1114 
1115 #, kde-format
1116 msgctxt "color"
1117 msgid "RosyBrown4"
1118 msgstr "Cəhrayı-Qəhvəyi4"
1119 
1120 #, kde-format
1121 msgctxt "color"
1122 msgid "RoyalBlue"
1123 msgstr "Tünd Mavi"
1124 
1125 #, kde-format
1126 msgctxt "color"
1127 msgid "RoyalBlue1"
1128 msgstr "Tünd Mavi1"
1129 
1130 #, kde-format
1131 msgctxt "color"
1132 msgid "RoyalBlue2"
1133 msgstr "Tünd Mavi2"
1134 
1135 #, kde-format
1136 msgctxt "color"
1137 msgid "RoyalBlue3"
1138 msgstr "Tünd Mavi3"
1139 
1140 #, kde-format
1141 msgctxt "color"
1142 msgid "RoyalBlue4"
1143 msgstr "Tünd Mavi4"
1144 
1145 #, kde-format
1146 msgctxt "color"
1147 msgid "SaddleBrown"
1148 msgstr "Tünd Qəhvəyi"
1149 
1150 #, kde-format
1151 msgctxt "color"
1152 msgid "SandyBrown"
1153 msgstr "Açıq Qəhvəyi"
1154 
1155 #, kde-format
1156 msgctxt "color"
1157 msgid "SeaGreen"
1158 msgstr "Dəniz Yaşılı"
1159 
1160 #, kde-format
1161 msgctxt "color"
1162 msgid "SeaGreen1"
1163 msgstr "Dəniz Yaşılı1"
1164 
1165 #, kde-format
1166 msgctxt "color"
1167 msgid "SeaGreen2"
1168 msgstr "Dəniz Yaşılı2"
1169 
1170 #, kde-format
1171 msgctxt "color"
1172 msgid "SeaGreen3"
1173 msgstr "Dəniz Yaşılı3"
1174 
1175 #, kde-format
1176 msgctxt "color"
1177 msgid "SeaGreen4"
1178 msgstr "Dəniz Yaşılı4"
1179 
1180 #, kde-format
1181 msgctxt "color"
1182 msgid "SkyBlue"
1183 msgstr "Göy Mavisi"
1184 
1185 #, kde-format
1186 msgctxt "color"
1187 msgid "SkyBlue1"
1188 msgstr "Göy Mavisi1"
1189 
1190 #, kde-format
1191 msgctxt "color"
1192 msgid "SkyBlue2"
1193 msgstr "Göy Mavisi2"
1194 
1195 #, kde-format
1196 msgctxt "color"
1197 msgid "SkyBlue3"
1198 msgstr "Göy Mavisi3"
1199 
1200 #, kde-format
1201 msgctxt "color"
1202 msgid "SkyBlue4"
1203 msgstr "Göy Mavisi4"
1204 
1205 #, kde-format
1206 msgctxt "color"
1207 msgid "SlateBlue"
1208 msgstr "Tünd Göy"
1209 
1210 #, kde-format
1211 msgctxt "color"
1212 msgid "SlateBlue1"
1213 msgstr "Tünd Göy1"
1214 
1215 #, kde-format
1216 msgctxt "color"
1217 msgid "SlateBlue2"
1218 msgstr "Tünd Göy2"
1219 
1220 #, kde-format
1221 msgctxt "color"
1222 msgid "SlateBlue3"
1223 msgstr "Tünd Göy3"
1224 
1225 #, kde-format
1226 msgctxt "color"
1227 msgid "SlateBlue4"
1228 msgstr "Tünd Göy4"
1229 
1230 #, kde-format
1231 msgctxt "color"
1232 msgid "SlateGray"
1233 msgstr "Tünd Boz"
1234 
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "color"
1237 msgid "SlateGray1"
1238 msgstr "Tünd Boz1"
1239 
1240 #, kde-format
1241 msgctxt "color"
1242 msgid "SlateGray2"
1243 msgstr "Tünd Boz2"
1244 
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "color"
1247 msgid "SlateGray3"
1248 msgstr "Tünd Boz3"
1249 
1250 #, kde-format
1251 msgctxt "color"
1252 msgid "SlateGray4"
1253 msgstr "Tünd Boz4"
1254 
1255 #, kde-format
1256 msgctxt "color"
1257 msgid "SlateGrey"
1258 msgstr "Tünd Boz"
1259 
1260 #, kde-format
1261 msgctxt "color"
1262 msgid "SpringGreen"
1263 msgstr "Yaz Yaşılı"
1264 
1265 #, kde-format
1266 msgctxt "color"
1267 msgid "SpringGreen1"
1268 msgstr "Yaz Yaşılı1"
1269 
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "color"
1272 msgid "SpringGreen2"
1273 msgstr "Yaz Yaşılı2"
1274 
1275 #, kde-format
1276 msgctxt "color"
1277 msgid "SpringGreen3"
1278 msgstr "Yaz Yaşılı3"
1279 
1280 #, kde-format
1281 msgctxt "color"
1282 msgid "SpringGreen4"
1283 msgstr "Yaz Yaşılı4"
1284 
1285 #, kde-format
1286 msgctxt "color"
1287 msgid "SteelBlue"
1288 msgstr "Orta Tünd Mavi"
1289 
1290 #, kde-format
1291 msgctxt "color"
1292 msgid "SteelBlue1"
1293 msgstr "Orta Tünd Mavi1"
1294 
1295 #, kde-format
1296 msgctxt "color"
1297 msgid "SteelBlue2"
1298 msgstr "Orta Tünd Mavi2"
1299 
1300 #, kde-format
1301 msgctxt "color"
1302 msgid "SteelBlue3"
1303 msgstr "Orta Tünd Mavi3"
1304 
1305 #, kde-format
1306 msgctxt "color"
1307 msgid "SteelBlue4"
1308 msgstr "Orta Tünd Mavi4"
1309 
1310 #, kde-format
1311 msgctxt "color"
1312 msgid "VioletRed"
1313 msgstr "Bənövşəyi Qırmızı"
1314 
1315 #, kde-format
1316 msgctxt "color"
1317 msgid "VioletRed1"
1318 msgstr "Bənövşəyi Qırmızı1"
1319 
1320 #, kde-format
1321 msgctxt "color"
1322 msgid "VioletRed2"
1323 msgstr "Bənövşəyi Qırmızı2"
1324 
1325 #, kde-format
1326 msgctxt "color"
1327 msgid "VioletRed3"
1328 msgstr "Bənövşəyi Qırmızı3"
1329 
1330 #, kde-format
1331 msgctxt "color"
1332 msgid "VioletRed4"
1333 msgstr "Bənövşəyi Qırmızı4"
1334 
1335 #, kde-format
1336 msgctxt "color"
1337 msgid "WhiteSmoke"
1338 msgstr "Açıq Tüstü"
1339 
1340 #, kde-format
1341 msgctxt "color"
1342 msgid "YellowGreen"
1343 msgstr "Sarı-Yaşıl"
1344 
1345 #, kde-format
1346 msgctxt "color"
1347 msgid "aquamarine"
1348 msgstr "Açıq Dəniz Mavisi"
1349 
1350 #, kde-format
1351 msgctxt "color"
1352 msgid "aquamarine1"
1353 msgstr "Açıq Dəniz Mavisi1"
1354 
1355 #, kde-format
1356 msgctxt "color"
1357 msgid "aquamarine2"
1358 msgstr "Açıq Dəniz Mavisi2"
1359 
1360 #, kde-format
1361 msgctxt "color"
1362 msgid "aquamarine3"
1363 msgstr "Açıq Dəniz Mavisi3"
1364 
1365 #, kde-format
1366 msgctxt "color"
1367 msgid "aquamarine4"
1368 msgstr "Açıq Dəniz Mavisi4"
1369 
1370 #, kde-format
1371 msgctxt "color"
1372 msgid "azure"
1373 msgstr "Tam Aşıq Mavi"
1374 
1375 #, kde-format
1376 msgctxt "color"
1377 msgid "azure1"
1378 msgstr "Tam Aşıq Mavi1"
1379 
1380 #, kde-format
1381 msgctxt "color"
1382 msgid "azure2"
1383 msgstr "Tam Aşıq Mavi2"
1384 
1385 #, kde-format
1386 msgctxt "color"
1387 msgid "azure3"
1388 msgstr "Tam Aşıq Mavi3"
1389 
1390 #, kde-format
1391 msgctxt "color"
1392 msgid "azure4"
1393 msgstr "Tam Aşıq Mavi4"
1394 
1395 #, kde-format
1396 msgctxt "color"
1397 msgid "beige"
1398 msgstr "Bej"
1399 
1400 #, kde-format
1401 msgctxt "color"
1402 msgid "bisque"
1403 msgstr "Çox Açıq Qəhvəyi"
1404 
1405 #, kde-format
1406 msgctxt "color"
1407 msgid "bisque1"
1408 msgstr "Çox Açıq Qəhvəyi1"
1409 
1410 #, kde-format
1411 msgctxt "color"
1412 msgid "bisque2"
1413 msgstr "Çox Açıq Qəhvəyi2"
1414 
1415 #, kde-format
1416 msgctxt "color"
1417 msgid "bisque3"
1418 msgstr "Çox Açıq Qəhvəyi3"
1419 
1420 #, kde-format
1421 msgctxt "color"
1422 msgid "bisque4"
1423 msgstr "Çox Açıq Qəhvəyi4"
1424 
1425 #, kde-format
1426 msgctxt "color"
1427 msgid "black"
1428 msgstr "Qara"
1429 
1430 #, kde-format
1431 msgctxt "color"
1432 msgid "blue"
1433 msgstr "mavi"
1434 
1435 #, kde-format
1436 msgctxt "color"
1437 msgid "blue1"
1438 msgstr "mavi1"
1439 
1440 #, kde-format
1441 msgctxt "color"
1442 msgid "blue2"
1443 msgstr "mavi2"
1444 
1445 #, kde-format
1446 msgctxt "color"
1447 msgid "blue3"
1448 msgstr "mavi3"
1449 
1450 #, kde-format
1451 msgctxt "color"
1452 msgid "blue4"
1453 msgstr "mavi4"
1454 
1455 #, kde-format
1456 msgctxt "color"
1457 msgid "brown"
1458 msgstr "Qəhvəyi"
1459 
1460 #, kde-format
1461 msgctxt "color"
1462 msgid "brown1"
1463 msgstr "Qəhvəyi1"
1464 
1465 #, kde-format
1466 msgctxt "color"
1467 msgid "brown2"
1468 msgstr "Qəhvəyi2"
1469 
1470 #, kde-format
1471 msgctxt "color"
1472 msgid "brown3"
1473 msgstr "Qəhvəyi3"
1474 
1475 #, kde-format
1476 msgctxt "color"
1477 msgid "brown4"
1478 msgstr "Qəhvəyi4"
1479 
1480 #, kde-format
1481 msgctxt "color"
1482 msgid "burlywood"
1483 msgstr "Orta Açıq Qəhvəyi"
1484 
1485 #, kde-format
1486 msgctxt "color"
1487 msgid "burlywood1"
1488 msgstr "Orta Açıq Qəhvəyi1"
1489 
1490 #, kde-format
1491 msgctxt "color"
1492 msgid "burlywood2"
1493 msgstr "Orta Açıq Qəhvəyi2"
1494 
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "color"
1497 msgid "burlywood3"
1498 msgstr "Orta Açıq Qəhvəyi3"
1499 
1500 #, kde-format
1501 msgctxt "color"
1502 msgid "burlywood4"
1503 msgstr "Orta Açıq Qəhvəyi4"
1504 
1505 #, kde-format
1506 msgctxt "color"
1507 msgid "chartreuse"
1508 msgstr "Açıq Yaşıl"
1509 
1510 #, kde-format
1511 msgctxt "color"
1512 msgid "chartreuse1"
1513 msgstr "Açıq Yaşıl1"
1514 
1515 #, kde-format
1516 msgctxt "color"
1517 msgid "chartreuse2"
1518 msgstr "Açıq Yaşıl2"
1519 
1520 #, kde-format
1521 msgctxt "color"
1522 msgid "chartreuse3"
1523 msgstr "Açıq Yaşıl3"
1524 
1525 #, kde-format
1526 msgctxt "color"
1527 msgid "chartreuse4"
1528 msgstr "Açıq Yaşıl4"
1529 
1530 #, kde-format
1531 msgctxt "color"
1532 msgid "chocolate"
1533 msgstr "Şokalad"
1534 
1535 #, kde-format
1536 msgctxt "color"
1537 msgid "chocolate1"
1538 msgstr "Şokalad1"
1539 
1540 #, kde-format
1541 msgctxt "color"
1542 msgid "chocolate2"
1543 msgstr "Şokalad2"
1544 
1545 #, kde-format
1546 msgctxt "color"
1547 msgid "chocolate3"
1548 msgstr "Şokalad3"
1549 
1550 #, kde-format
1551 msgctxt "color"
1552 msgid "chocolate4"
1553 msgstr "Şokalad4"
1554 
1555 #, kde-format
1556 msgctxt "color"
1557 msgid "coral"
1558 msgstr "Tünd Narıncı"
1559 
1560 #, kde-format
1561 msgctxt "color"
1562 msgid "coral1"
1563 msgstr "Tünd Narıncı1"
1564 
1565 #, kde-format
1566 msgctxt "color"
1567 msgid "coral2"
1568 msgstr "Tünd Narıncı2"
1569 
1570 #, kde-format
1571 msgctxt "color"
1572 msgid "coral3"
1573 msgstr "Tünd Narıncı3"
1574 
1575 #, kde-format
1576 msgctxt "color"
1577 msgid "coral4"
1578 msgstr "Tünd Narıncı4"
1579 
1580 #, kde-format
1581 msgctxt "color"
1582 msgid "cornsilk"
1583 msgstr "Çox Açıq Göy-Boz"
1584 
1585 #, kde-format
1586 msgctxt "color"
1587 msgid "cornsilk1"
1588 msgstr "Çox Açıq Göy-Boz1"
1589 
1590 #, kde-format
1591 msgctxt "color"
1592 msgid "cornsilk2"
1593 msgstr "Çox Açıq Göy-Boz2"
1594 
1595 #, kde-format
1596 msgctxt "color"
1597 msgid "cornsilk3"
1598 msgstr "Çox Açıq Göy-Boz3"
1599 
1600 #, kde-format
1601 msgctxt "color"
1602 msgid "cornsilk4"
1603 msgstr "Çox Açıq Göy-Boz4"
1604 
1605 #, kde-format
1606 msgctxt "color"
1607 msgid "cyan"
1608 msgstr "Orta Açıq Mavi"
1609 
1610 #, kde-format
1611 msgctxt "color"
1612 msgid "cyan1"
1613 msgstr "Orta Açıq Mavi1"
1614 
1615 #, kde-format
1616 msgctxt "color"
1617 msgid "cyan2"
1618 msgstr "Orta Açıq Mavi2"
1619 
1620 #, kde-format
1621 msgctxt "color"
1622 msgid "cyan3"
1623 msgstr "Orta Açıq Mavi3"
1624 
1625 #, kde-format
1626 msgctxt "color"
1627 msgid "cyan4"
1628 msgstr "Orta Açıq Mavi4"
1629 
1630 #, kde-format
1631 msgctxt "color"
1632 msgid "firebrick"
1633 msgstr "Tünd Qırmızı"
1634 
1635 #, kde-format
1636 msgctxt "color"
1637 msgid "firebrick1"
1638 msgstr "Tünd Qırmızı1"
1639 
1640 #, kde-format
1641 msgctxt "color"
1642 msgid "firebrick2"
1643 msgstr "Tünd Qırmızı2"
1644 
1645 #, kde-format
1646 msgctxt "color"
1647 msgid "firebrick3"
1648 msgstr "Tünd Qırmızı3"
1649 
1650 #, kde-format
1651 msgctxt "color"
1652 msgid "firebrick4"
1653 msgstr "Tünd Qırmızı4"
1654 
1655 #, kde-format
1656 msgctxt "color"
1657 msgid "gainsboro"
1658 msgstr "Açıq Boz"
1659 
1660 #, kde-format
1661 msgctxt "color"
1662 msgid "gold"
1663 msgstr "Qızılı"
1664 
1665 #, kde-format
1666 msgctxt "color"
1667 msgid "gold1"
1668 msgstr "Qızılı1"
1669 
1670 #, kde-format
1671 msgctxt "color"
1672 msgid "gold2"
1673 msgstr "Qızılı2"
1674 
1675 #, kde-format
1676 msgctxt "color"
1677 msgid "gold3"
1678 msgstr "Qızılı3"
1679 
1680 #, kde-format
1681 msgctxt "color"
1682 msgid "gold4"
1683 msgstr "Qızılı4"
1684 
1685 #, kde-format
1686 msgctxt "color"
1687 msgid "goldenrod"
1688 msgstr "tünd qızılı"
1689 
1690 #, kde-format
1691 msgctxt "color"
1692 msgid "goldenrod1"
1693 msgstr "tünd qızılı1"
1694 
1695 #, kde-format
1696 msgctxt "color"
1697 msgid "goldenrod2"
1698 msgstr "tünd qızılı2"
1699 
1700 #, kde-format
1701 msgctxt "color"
1702 msgid "goldenrod3"
1703 msgstr "tünd qızılı3"
1704 
1705 #, kde-format
1706 msgctxt "color"
1707 msgid "goldenrod4"
1708 msgstr "tünd qızılı4"
1709 
1710 #, kde-format
1711 msgctxt "color"
1712 msgid "green"
1713 msgstr "yaşıl"
1714 
1715 #, kde-format
1716 msgctxt "color"
1717 msgid "green1"
1718 msgstr "yaşıl1"
1719 
1720 #, kde-format
1721 msgctxt "color"
1722 msgid "green2"
1723 msgstr "yaşıl2"
1724 
1725 #, kde-format
1726 msgctxt "color"
1727 msgid "green3"
1728 msgstr "yaşıl3"
1729 
1730 #, kde-format
1731 msgctxt "color"
1732 msgid "green4"
1733 msgstr "yaşıl4"
1734 
1735 #, kde-format
1736 msgctxt "color"
1737 msgid "honeydew"
1738 msgstr "çox açıq yaşıl"
1739 
1740 #, kde-format
1741 msgctxt "color"
1742 msgid "honeydew1"
1743 msgstr "çox açıq yaşıl1"
1744 
1745 #, kde-format
1746 msgctxt "color"
1747 msgid "honeydew2"
1748 msgstr "çox açıq yaşıl2"
1749 
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "color"
1752 msgid "honeydew3"
1753 msgstr "çox açıq yaşıl3"
1754 
1755 #, kde-format
1756 msgctxt "color"
1757 msgid "honeydew4"
1758 msgstr "çox açıq yaşıl4"
1759 
1760 #, kde-format
1761 msgctxt "color"
1762 msgid "ivory"
1763 msgstr "çox açıq boz"
1764 
1765 #, kde-format
1766 msgctxt "color"
1767 msgid "ivory1"
1768 msgstr "çox açıq boz1"
1769 
1770 #, kde-format
1771 msgctxt "color"
1772 msgid "ivory2"
1773 msgstr "çox açıq boz2"
1774 
1775 #, kde-format
1776 msgctxt "color"
1777 msgid "ivory3"
1778 msgstr "çox açıq boz3"
1779 
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "color"
1782 msgid "ivory4"
1783 msgstr "çox açıq boz4"
1784 
1785 #, kde-format
1786 msgctxt "color"
1787 msgid "khaki"
1788 msgstr "açıq sarı"
1789 
1790 #, kde-format
1791 msgctxt "color"
1792 msgid "khaki1"
1793 msgstr "açıq sarı1"
1794 
1795 #, kde-format
1796 msgctxt "color"
1797 msgid "khaki2"
1798 msgstr "açıq sarı2"
1799 
1800 #, kde-format
1801 msgctxt "color"
1802 msgid "khaki3"
1803 msgstr "açıq sarı3"
1804 
1805 #, kde-format
1806 msgctxt "color"
1807 msgid "khaki4"
1808 msgstr "açıq sarı4"
1809 
1810 #, kde-format
1811 msgctxt "color"
1812 msgid "lavender"
1813 msgstr "çox açıq bənövşəyi-göy"
1814 
1815 #, kde-format
1816 msgctxt "color"
1817 msgid "linen"
1818 msgstr "çox açıq qəhvəyi"
1819 
1820 #, kde-format
1821 msgctxt "color"
1822 msgid "magenta"
1823 msgstr "Tünd cəhrayı"
1824 
1825 #, kde-format
1826 msgctxt "color"
1827 msgid "magenta1"
1828 msgstr "Tünd cəhrayı1"
1829 
1830 #, kde-format
1831 msgctxt "color"
1832 msgid "magenta2"
1833 msgstr "Tünd cəhrayı2"
1834 
1835 #, kde-format
1836 msgctxt "color"
1837 msgid "magenta3"
1838 msgstr "Tünd cəhrayı3"
1839 
1840 #, kde-format
1841 msgctxt "color"
1842 msgid "magenta4"
1843 msgstr "Tünd cəhrayı4"
1844 
1845 #, kde-format
1846 msgctxt "color"
1847 msgid "maroon"
1848 msgstr "tünd qəhvəyi qırmızı"
1849 
1850 #, kde-format
1851 msgctxt "color"
1852 msgid "maroon1"
1853 msgstr "tünd qəhvəyi qırmızı1"
1854 
1855 #, kde-format
1856 msgctxt "color"
1857 msgid "maroon2"
1858 msgstr "tünd qəhvəyi qırmızı2"
1859 
1860 #, kde-format
1861 msgctxt "color"
1862 msgid "maroon3"
1863 msgstr "tünd qəhvəyi qırmızı3"
1864 
1865 #, kde-format
1866 msgctxt "color"
1867 msgid "maroon4"
1868 msgstr "tünd qəhvəyi qırmızı4"
1869 
1870 #, kde-format
1871 msgctxt "color"
1872 msgid "moccasin"
1873 msgstr "çox açıq qəhvəyi"
1874 
1875 #, kde-format
1876 msgctxt "color"
1877 msgid "navy"
1878 msgstr "tünd göy"
1879 
1880 #, kde-format
1881 msgctxt "color"
1882 msgid "orange"
1883 msgstr "narıncı"
1884 
1885 #, kde-format
1886 msgctxt "color"
1887 msgid "orange1"
1888 msgstr "narıncı1"
1889 
1890 #, kde-format
1891 msgctxt "color"
1892 msgid "orange2"
1893 msgstr "narıncı2"
1894 
1895 #, kde-format
1896 msgctxt "color"
1897 msgid "orange3"
1898 msgstr "narıncı3"
1899 
1900 #, kde-format
1901 msgctxt "color"
1902 msgid "orange4"
1903 msgstr "narıncı4"
1904 
1905 #, kde-format
1906 msgctxt "color"
1907 msgid "orchid"
1908 msgstr "az açıq cıhrayı"
1909 
1910 #, kde-format
1911 msgctxt "color"
1912 msgid "orchid1"
1913 msgstr "az açıq cıhrayı1"
1914 
1915 #, kde-format
1916 msgctxt "color"
1917 msgid "orchid2"
1918 msgstr "az açıq cıhrayı2"
1919 
1920 #, kde-format
1921 msgctxt "color"
1922 msgid "orchid3"
1923 msgstr "az açıq cıhrayı3"
1924 
1925 #, kde-format
1926 msgctxt "color"
1927 msgid "orchid4"
1928 msgstr "az açıq cıhrayı4"
1929 
1930 #, kde-format
1931 msgctxt "color"
1932 msgid "peru"
1933 msgstr "tünd narıncı"
1934 
1935 #, kde-format
1936 msgctxt "color"
1937 msgid "pink"
1938 msgstr "açıq cəhrayı-qırmızı"
1939 
1940 #, kde-format
1941 msgctxt "color"
1942 msgid "pink1"
1943 msgstr "açıq cəhrayı-qırmızı1"
1944 
1945 #, kde-format
1946 msgctxt "color"
1947 msgid "pink2"
1948 msgstr "açıq cəhrayı-qırmızı2"
1949 
1950 #, kde-format
1951 msgctxt "color"
1952 msgid "pink3"
1953 msgstr "açıq cəhrayı-qırmızı3"
1954 
1955 #, kde-format
1956 msgctxt "color"
1957 msgid "pink4"
1958 msgstr "açıq cəhrayı-qırmızı4"
1959 
1960 #, kde-format
1961 msgctxt "color"
1962 msgid "plum"
1963 msgstr "orta açıq cəhrayı"
1964 
1965 #, kde-format
1966 msgctxt "color"
1967 msgid "plum1"
1968 msgstr "orta açıq cəhrayı1"
1969 
1970 #, kde-format
1971 msgctxt "color"
1972 msgid "plum2"
1973 msgstr "orta açıq cəhrayı2"
1974 
1975 #, kde-format
1976 msgctxt "color"
1977 msgid "plum3"
1978 msgstr "orta açıq cəhrayı3"
1979 
1980 #, kde-format
1981 msgctxt "color"
1982 msgid "plum4"
1983 msgstr "orta açıq cəhrayı4"
1984 
1985 #, kde-format
1986 msgctxt "color"
1987 msgid "purple"
1988 msgstr "bənövşəyi"
1989 
1990 #, kde-format
1991 msgctxt "color"
1992 msgid "purple1"
1993 msgstr "bənövşəyi1"
1994 
1995 #, kde-format
1996 msgctxt "color"
1997 msgid "purple2"
1998 msgstr "bənövşəyi2"
1999 
2000 #, kde-format
2001 msgctxt "color"
2002 msgid "purple3"
2003 msgstr "bənövşəyi3"
2004 
2005 #, kde-format
2006 msgctxt "color"
2007 msgid "purple4"
2008 msgstr "bənövşəyi4"
2009 
2010 #, kde-format
2011 msgctxt "color"
2012 msgid "red"
2013 msgstr "qırmızı"
2014 
2015 #, kde-format
2016 msgctxt "color"
2017 msgid "red1"
2018 msgstr "qırmızı1"
2019 
2020 #, kde-format
2021 msgctxt "color"
2022 msgid "red2"
2023 msgstr "qırmızı2"
2024 
2025 #, kde-format
2026 msgctxt "color"
2027 msgid "red3"
2028 msgstr "qırmızı3"
2029 
2030 #, kde-format
2031 msgctxt "color"
2032 msgid "red4"
2033 msgstr "qırmızı4"
2034 
2035 #, kde-format
2036 msgctxt "color"
2037 msgid "salmon"
2038 msgstr "açıq qırmızı"
2039 
2040 #, kde-format
2041 msgctxt "color"
2042 msgid "salmon1"
2043 msgstr "açıq qırmızı1"
2044 
2045 #, kde-format
2046 msgctxt "color"
2047 msgid "salmon2"
2048 msgstr "açıq qırmızı2"
2049 
2050 #, kde-format
2051 msgctxt "color"
2052 msgid "salmon3"
2053 msgstr "açıq qırmızı3"
2054 
2055 #, kde-format
2056 msgctxt "color"
2057 msgid "salmon4"
2058 msgstr "açıq qırmızı4"
2059 
2060 #, kde-format
2061 msgctxt "color"
2062 msgid "seashell"
2063 msgstr "çox açıq narıncı"
2064 
2065 #, kde-format
2066 msgctxt "color"
2067 msgid "seashell1"
2068 msgstr "çox açıq narıncı1"
2069 
2070 #, kde-format
2071 msgctxt "color"
2072 msgid "seashell2"
2073 msgstr "çox açıq narıncı2"
2074 
2075 #, kde-format
2076 msgctxt "color"
2077 msgid "seashell3"
2078 msgstr "çox açıq narıncı3"
2079 
2080 #, kde-format
2081 msgctxt "color"
2082 msgid "seashell4"
2083 msgstr "çox açıq narıncı4"
2084 
2085 #, kde-format
2086 msgctxt "color"
2087 msgid "sienna"
2088 msgstr "qırmızı-narıncı"
2089 
2090 #, kde-format
2091 msgctxt "color"
2092 msgid "sienna1"
2093 msgstr "qırmızı-narıncı1"
2094 
2095 #, kde-format
2096 msgctxt "color"
2097 msgid "sienna2"
2098 msgstr "qırmızı-narıncı2"
2099 
2100 #, kde-format
2101 msgctxt "color"
2102 msgid "sienna3"
2103 msgstr "qırmızı-narıncı3"
2104 
2105 #, kde-format
2106 msgctxt "color"
2107 msgid "sienna4"
2108 msgstr "qırmızı-narıncı4"
2109 
2110 #, kde-format
2111 msgctxt "color"
2112 msgid "snow"
2113 msgstr "qar"
2114 
2115 #, kde-format
2116 msgctxt "color"
2117 msgid "snow1"
2118 msgstr "qar1"
2119 
2120 #, kde-format
2121 msgctxt "color"
2122 msgid "snow2"
2123 msgstr "qar2"
2124 
2125 #, kde-format
2126 msgctxt "color"
2127 msgid "snow3"
2128 msgstr "qar3"
2129 
2130 #, kde-format
2131 msgctxt "color"
2132 msgid "snow4"
2133 msgstr "qar4"
2134 
2135 #, kde-format
2136 msgctxt "color"
2137 msgid "tan"
2138 msgstr "orta açıq qəhvəyi"
2139 
2140 #, kde-format
2141 msgctxt "color"
2142 msgid "tan1"
2143 msgstr "orta açıq qəhvəyi1"
2144 
2145 #, kde-format
2146 msgctxt "color"
2147 msgid "tan2"
2148 msgstr "orta açıq qəhvəyi2"
2149 
2150 #, kde-format
2151 msgctxt "color"
2152 msgid "tan3"
2153 msgstr "orta açıq qəhvəyi3"
2154 
2155 #, kde-format
2156 msgctxt "color"
2157 msgid "tan4"
2158 msgstr "orta açıq qəhvəyi4"
2159 
2160 #, kde-format
2161 msgctxt "color"
2162 msgid "thistle"
2163 msgstr "açıq bənövşəyi"
2164 
2165 #, kde-format
2166 msgctxt "color"
2167 msgid "thistle1"
2168 msgstr "açıq bənövşəyi1"
2169 
2170 #, kde-format
2171 msgctxt "color"
2172 msgid "thistle2"
2173 msgstr "açıq bənövşəyi2"
2174 
2175 #, kde-format
2176 msgctxt "color"
2177 msgid "thistle3"
2178 msgstr "açıq bənövşəyi3"
2179 
2180 #, kde-format
2181 msgctxt "color"
2182 msgid "thistle4"
2183 msgstr "açıq bənövşəyi4"
2184 
2185 #, kde-format
2186 msgctxt "color"
2187 msgid "tomato"
2188 msgstr "pomidor"
2189 
2190 #, kde-format
2191 msgctxt "color"
2192 msgid "tomato1"
2193 msgstr "pomidor1"
2194 
2195 #, kde-format
2196 msgctxt "color"
2197 msgid "tomato2"
2198 msgstr "pomidor1"
2199 
2200 #, kde-format
2201 msgctxt "color"
2202 msgid "tomato3"
2203 msgstr "pomidor3"
2204 
2205 #, kde-format
2206 msgctxt "color"
2207 msgid "tomato4"
2208 msgstr "pomidor4"
2209 
2210 #, kde-format
2211 msgctxt "color"
2212 msgid "turquoise"
2213 msgstr "açıq bənövşəyi"
2214 
2215 #, kde-format
2216 msgctxt "color"
2217 msgid "turquoise1"
2218 msgstr "açıq bənövşəyi1"
2219 
2220 #, kde-format
2221 msgctxt "color"
2222 msgid "turquoise2"
2223 msgstr "açıq bənövşəyi2"
2224 
2225 #, kde-format
2226 msgctxt "color"
2227 msgid "turquoise3"
2228 msgstr "1"
2229 
2230 #, kde-format
2231 msgctxt "color"
2232 msgid "turquoise4"
2233 msgstr "açıq bənövşəyi4"
2234 
2235 #, kde-format
2236 msgctxt "color"
2237 msgid "violet"
2238 msgstr "orta açıq cəhrayı"
2239 
2240 #, kde-format
2241 msgctxt "color"
2242 msgid "wheat"
2243 msgstr "açıq qəhvəyi"
2244 
2245 #, kde-format
2246 msgctxt "color"
2247 msgid "wheat1"
2248 msgstr "açıq qəhvəyi1"
2249 
2250 #, kde-format
2251 msgctxt "color"
2252 msgid "wheat2"
2253 msgstr "açıq qəhvəyi2"
2254 
2255 #, kde-format
2256 msgctxt "color"
2257 msgid "wheat3"
2258 msgstr "açıq qəhvəyi3"
2259 
2260 #, kde-format
2261 msgctxt "color"
2262 msgid "wheat4"
2263 msgstr "açıq qəhvəyi4"
2264 
2265 #, kde-format
2266 msgctxt "color"
2267 msgid "white"
2268 msgstr "ağ"
2269 
2270 #, kde-format
2271 msgctxt "color"
2272 msgid "yellow"
2273 msgstr "sarı"
2274 
2275 #, kde-format
2276 msgctxt "color"
2277 msgid "yellow1"
2278 msgstr "sarı1"
2279 
2280 #, kde-format
2281 msgctxt "color"
2282 msgid "yellow2"
2283 msgstr "sarı2"
2284 
2285 #, kde-format
2286 msgctxt "color"
2287 msgid "yellow3"
2288 msgstr "sarı3"
2289 
2290 #, kde-format
2291 msgctxt "color"
2292 msgid "yellow4"
2293 msgstr "sarı4"
2294 
2295 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38
2296 #, kde-format
2297 msgid "Debug Settings"
2298 msgstr "Sazlama ayarları"
2299 
2300 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59
2301 #, kde-format
2302 msgid "File"
2303 msgstr "Fayl"
2304 
2305 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60
2306 #, kde-format
2307 msgid "Message Box"
2308 msgstr "İsmarıc Qutusu"
2309 
2310 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61
2311 #, kde-format
2312 msgid "Shell"
2313 msgstr "Üzlük"
2314 
2315 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62
2316 #, kde-format
2317 msgid "Syslog"
2318 msgstr "Sistem Bildirişləri Jurnalı"
2319 
2320 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63
2321 #, kde-format
2322 msgid "None"
2323 msgstr "Heç Biri"
2324 
2325 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
2326 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48
2327 #, kde-format
2328 msgid "Information"
2329 msgstr "Məlumat"
2330 
2331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2335 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89
2336 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186
2337 #, kde-format
2338 msgid "Output to:"
2339 msgstr "Çıxış:"
2340 
2341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2345 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102
2346 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199
2347 #, kde-format
2348 msgid "Filename:"
2349 msgstr "Faylın adı:"
2350 
2351 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
2352 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83
2353 #, kde-format
2354 msgid "Error"
2355 msgstr "Xəta"
2356 
2357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
2358 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118
2359 #, kde-format
2360 msgid "Abort on fatal errors"
2361 msgstr "Ciddi xətalar zamanı ləğv et"
2362 
2363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
2364 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78
2365 #, kde-format
2366 msgid "Disable all debug output"
2367 msgstr "Bütün sazlama çıxışlarını bağla"
2368 
2369 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
2370 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145
2371 #, kde-format
2372 msgid "Warning"
2373 msgstr "Xəbərdarlıq"
2374 
2375 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
2376 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180
2377 #, kde-format
2378 msgid "Fatal Error"
2379 msgstr "Ciddi Xəta"
2380 
2381 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69
2382 #, kde-format
2383 msgid "&Select All"
2384 msgstr "&Hamısını Seç"
2385 
2386 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70
2387 #, kde-format
2388 msgid "&Deselect All"
2389 msgstr "&Heç birini seçmə"
2390 
2391 #: kdebugdialog/main.cpp:100
2392 #, kde-format
2393 msgid "KDebugDialog"
2394 msgstr "KDebug Dialoqu"
2395 
2396 #: kdebugdialog/main.cpp:101
2397 #, kde-format
2398 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
2399 msgstr "Sazlam çıxışlarının parametrlərinin ayarlanması üçün dialoq qutusu"
2400 
2401 #: kdebugdialog/main.cpp:102
2402 #, kde-format
2403 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2404 msgstr "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2405 
2406 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2407 #, kde-format
2408 msgid "David Faure"
2409 msgstr "David Faure"
2410 
2411 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2412 #, kde-format
2413 msgid "Maintainer"
2414 msgstr "Müşayətçi"
2415 
2416 #: kdebugdialog/main.cpp:108
2417 #, kde-format
2418 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
2419 msgstr "Adi dialoq yerinə tam funksiyalı dialoqu göstər"
2420 
2421 #: kdebugdialog/main.cpp:109
2422 #, kde-format
2423 msgid "Turn area on"
2424 msgstr "Sazlama məlumatlarını açın"
2425 
2426 #: kdebugdialog/main.cpp:110
2427 #, kde-format
2428 msgid "Turn area off"
2429 msgstr "Sazlam məlumatlarını bağlayın"
2430 
2431 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865
2432 #, kde-format
2433 msgid "no error"
2434 msgstr "xətasız"
2435 
2436 #: kdecore/k3resolver.cpp:534
2437 #, kde-format
2438 msgid "requested family not supported for this host name"
2439 msgstr "Bu tələb olunanlar server host adı üçün dəstəklənmir"
2440 
2441 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867
2442 #, kde-format
2443 msgid "temporary failure in name resolution"
2444 msgstr "Adlanmasına müvəqqəti icazə verilə bilmir"
2445 
2446 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869
2447 #, kde-format
2448 msgid "non-recoverable failure in name resolution"
2449 msgstr "Adlanmasına icazədə ciddi xəta"
2450 
2451 #: kdecore/k3resolver.cpp:537
2452 #, kde-format
2453 msgid "invalid flags"
2454 msgstr "etibarsız nişanlar"
2455 
2456 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871
2457 #, kde-format
2458 msgid "memory allocation failure"
2459 msgstr "yaddaşın ayrılması uğursuz oldu"
2460 
2461 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873
2462 #, kde-format
2463 msgid "name or service not known"
2464 msgstr "ad və ya server bilinmir"
2465 
2466 #: kdecore/k3resolver.cpp:540
2467 #, kde-format
2468 msgid "requested family not supported"
2469 msgstr "tələb olunan ailə dəstəklənmir"
2470 
2471 #: kdecore/k3resolver.cpp:541
2472 #, kde-format
2473 msgid "requested service not supported for this socket type"
2474 msgstr "təlb olunan server bu socket növü üçün dəstəklənmir"
2475 
2476 #: kdecore/k3resolver.cpp:542
2477 #, kde-format
2478 msgid "requested socket type not supported"
2479 msgstr "tələb olunan socket növü dəstəklənmir"
2480 
2481 #: kdecore/k3resolver.cpp:543
2482 #, kde-format
2483 msgid "unknown error"
2484 msgstr "naməlum xəta"
2485 
2486 #: kdecore/k3resolver.cpp:545
2487 #, kde-format
2488 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno"
2489 msgid "system error: %1"
2490 msgstr "sistem xətası: %1"
2491 
2492 #: kdecore/k3resolver.cpp:556
2493 #, kde-format
2494 msgid "request was canceled"
2495 msgstr "təlabat ləğv edildi"
2496 
2497 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631
2498 #, kde-format
2499 msgctxt "1: the unknown socket address family number"
2500 msgid "Unknown family %1"
2501 msgstr "Naməlum ailə %1"
2502 
2503 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215
2504 #, kde-format
2505 msgctxt "Socket error code NoError"
2506 msgid "no error"
2507 msgstr "xətasız"
2508 
2509 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220
2510 #, kde-format
2511 msgctxt "Socket error code LookupFailure"
2512 msgid "name lookup has failed"
2513 msgstr "ad axtarışı uğursuz oldu"
2514 
2515 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225
2516 #, kde-format
2517 msgctxt "Socket error code AddressInUse"
2518 msgid "address already in use"
2519 msgstr "ünvan artıq istifadə olunur"
2520 
2521 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230
2522 #, kde-format
2523 msgctxt "Socket error code AlreadyBound"
2524 msgid "socket is already bound"
2525 msgstr "socket artıq ünvana və porta qoşuludur"
2526 
2527 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235
2528 #, kde-format
2529 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated"
2530 msgid "socket is already created"
2531 msgstr "socket artıq yaradılıb"
2532 
2533 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240
2534 #, kde-format
2535 msgctxt "Socket error code NotBound"
2536 msgid "socket is not bound"
2537 msgstr "socket qoşulu deyil"
2538 
2539 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245
2540 #, kde-format
2541 msgctxt "Socket error code NotCreated"
2542 msgid "socket has not been created"
2543 msgstr "socket yaradılmayıb"
2544 
2545 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250
2546 #, kde-format
2547 msgctxt "Socket error code WouldBlock"
2548 msgid "operation would block"
2549 msgstr "əməliyyat kilidlənməyə səbəb ola bilərdi"
2550 
2551 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255
2552 #, kde-format
2553 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused"
2554 msgid "connection actively refused"
2555 msgstr "əlaqə rədd edildi"
2556 
2557 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260
2558 #, kde-format
2559 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut"
2560 msgid "connection timed out"
2561 msgstr "əlaqə gözləmə vaxtı bitdi"
2562 
2563 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265
2564 #, kde-format
2565 msgctxt "Socket error code InProgress"
2566 msgid "operation is already in progress"
2567 msgstr "əməliyyat artıq davam edir"
2568 
2569 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270
2570 #, kde-format
2571 msgctxt "Socket error code NetFailure"
2572 msgid "network failure occurred"
2573 msgstr "şəbəkə xətası baş verdi"
2574 
2575 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275
2576 #, kde-format
2577 msgctxt "Socket error code NotSupported"
2578 msgid "operation is not supported"
2579 msgstr "əməliyyat dəstəklənmir"
2580 
2581 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280
2582 #, kde-format
2583 msgctxt "Socket error code Timeout"
2584 msgid "timed operation timed out"
2585 msgstr "əməliyyata verilən  vaxt başa çatdı"
2586 
2587 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285
2588 #, kde-format
2589 msgctxt "Socket error code UnknownError"
2590 msgid "an unknown/unexpected error has happened"
2591 msgstr "naməlum və gözlənilməz xəta baş verdi"
2592 
2593 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290
2594 #, kde-format
2595 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected"
2596 msgid "remote host closed connection"
2597 msgstr "Uzaqdakı qovşaq tərəfindən əlaqə kəsildi"
2598 
2599 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267
2600 #, kde-format
2601 msgid ""
2602 "No licensing terms for this program have been specified.\n"
2603 "Please check the documentation or the source for any\n"
2604 "licensing terms.\n"
2605 msgstr ""
2606 "Bu tətbiq üçün lisenziya şərtləri göstərilməyib.\n"
2607 "Hər hansı lisenziya şərtləri üçün sənədləri və \n"
2608 "faylları yoxlayın.\n"
2609 
2610 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273
2611 #, kde-format
2612 msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
2613 msgstr "Bu tətbiq %1 şərtləri altında yayımlanır."
2614 
2615 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297
2616 #, kde-format
2617 msgctxt "@item license (short name)"
2618 msgid "GPL v2"
2619 msgstr "GPL v2"
2620 
2621 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298
2622 #, kde-format
2623 msgctxt "@item license"
2624 msgid "GNU General Public License Version 2"
2625 msgstr "GNU General Public License Version 2"
2626 
2627 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301
2628 #, kde-format
2629 msgctxt "@item license (short name)"
2630 msgid "LGPL v2"
2631 msgstr "LGPL v2"
2632 
2633 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302
2634 #, kde-format
2635 msgctxt "@item license"
2636 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2"
2637 msgstr "GNU Lesser General Public License Version 2"
2638 
2639 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305
2640 #, kde-format
2641 msgctxt "@item license (short name)"
2642 msgid "BSD License"
2643 msgstr "BSD License"
2644 
2645 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306
2646 #, kde-format
2647 msgctxt "@item license"
2648 msgid "BSD License"
2649 msgstr "BSD License"
2650 
2651 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309
2652 #, kde-format
2653 msgctxt "@item license (short name)"
2654 msgid "Artistic License"
2655 msgstr "Artistic License"
2656 
2657 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310
2658 #, kde-format
2659 msgctxt "@item license"
2660 msgid "Artistic License"
2661 msgstr "Artistic License"
2662 
2663 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313
2664 #, kde-format
2665 msgctxt "@item license (short name)"
2666 msgid "QPL v1.0"
2667 msgstr "QPL v1.0"
2668 
2669 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314
2670 #, kde-format
2671 msgctxt "@item license"
2672 msgid "Q Public License"
2673 msgstr "Q Public License"
2674 
2675 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317
2676 #, kde-format
2677 msgctxt "@item license (short name)"
2678 msgid "GPL v3"
2679 msgstr "GPL v3"
2680 
2681 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318
2682 #, kde-format
2683 msgctxt "@item license"
2684 msgid "GNU General Public License Version 3"
2685 msgstr "GNU General Public License Versiya 3"
2686 
2687 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321
2688 #, kde-format
2689 msgctxt "@item license (short name)"
2690 msgid "LGPL v3"
2691 msgstr "LGPL v3"
2692 
2693 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322
2694 #, kde-format
2695 msgctxt "@item license"
2696 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3"
2697 msgstr "GNU Lesser General Public License Versiya 3"
2698 
2699 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326
2700 #, kde-format
2701 msgctxt "@item license"
2702 msgid "Custom"
2703 msgstr "Fərdi"
2704 
2705 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329
2706 #, kde-format
2707 msgctxt "@item license"
2708 msgid "Not specified"
2709 msgstr "Göstərilməyib"
2710 
2711 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891
2712 #, kde-format
2713 msgctxt "replace this with information about your translation team"
2714 msgid ""
2715 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
2716 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
2717 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde."
2718 "org</a></p>"
2719 msgstr ""
2720 "<p>KDE bütün ölkələrin tərcümə komandalarının fəaliyyəti sayəsində bir çox "
2721 "dillərə tərcümə olunmuşdur</p><p>Siz də KDE-nin öz dilinizə tərcüməsində "
2722 "iştirak etmək istəsəniz <a href=\"https://l10n.kde.org\"> https://l10n.kde."
2723 "org</a></p> keçidinə daxil olun."
2724 
2725 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108
2726 #, kde-format
2727 msgctxt "@item Calendar system"
2728 msgid "Gregorian"
2729 msgstr "Qriqorian"
2730 
2731 # Kopt təqvimində tarix bizim eranın 284-cü ilin avqustun 29-dan hesablanır
2732 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110
2733 #, kde-format
2734 msgctxt "@item Calendar system"
2735 msgid "Coptic"
2736 msgstr "Kopt"
2737 
2738 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112
2739 #, kde-format
2740 msgctxt "@item Calendar system"
2741 msgid "Ethiopian"
2742 msgstr "Efiopiya"
2743 
2744 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114
2745 #, kde-format
2746 msgctxt "@item Calendar system"
2747 msgid "Hebrew"
2748 msgstr "İvrit"
2749 
2750 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116
2751 #, kde-format
2752 msgctxt "@item Calendar system"
2753 msgid "Islamic / Hijri (Civil)"
2754 msgstr "İslam / Hicri (Civil)"
2755 
2756 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118
2757 #, kde-format
2758 msgctxt "@item Calendar system"
2759 msgid "Indian National"
2760 msgstr "Hindistam Milli"
2761 
2762 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120
2763 #, kde-format
2764 msgctxt "@item Calendar system"
2765 msgid "Jalali"
2766 msgstr "Cəlali"
2767 
2768 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122
2769 #, kde-format
2770 msgctxt "@item Calendar system"
2771 msgid "Japanese"
2772 msgstr "Yapon"
2773 
2774 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124
2775 #, kde-format
2776 msgctxt "@item Calendar system"
2777 msgid "Julian"
2778 msgstr "Yuliyan"
2779 
2780 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126
2781 #, kde-format
2782 msgctxt "@item Calendar system"
2783 msgid "Taiwanese"
2784 msgstr "Tayvan"
2785 
2786 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128
2787 #, kde-format
2788 msgctxt "@item Calendar system"
2789 msgid "Thai"
2790 msgstr "Tailand"
2791 
2792 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131
2793 #, kde-format
2794 msgctxt "@item Calendar system"
2795 msgid "Invalid Calendar Type"
2796 msgstr "Səhv Təqvim Növü"
2797 
2798 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495
2799 #, kde-format
2800 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC"
2801 msgid "-"
2802 msgstr "-"
2803 
2804 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208
2805 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199
2806 #, kde-format
2807 msgid "Today"
2808 msgstr "Bu Gün"
2809 
2810 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211
2811 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202
2812 #, kde-format
2813 msgid "Yesterday"
2814 msgstr "Dünən"
2815 
2816 # Bir müddət Roma İmperiyasında xronologiya İmperator Diokletianın hakimiyyətinin əvvəlindən - b.e. 29 avqust 284-cü ildən hesablanmışdır.
2817 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45
2818 #, kde-format
2819 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat"
2820 msgid "Anno Martyrum"
2821 msgstr "Diokletian erası"
2822 
2823 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46
2824 #, kde-format
2825 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
2826 msgid "AM"
2827 msgstr "GQ"
2828 
2829 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47
2830 #, kde-format
2831 msgctxt ""
2832 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
2833 msgid "%Ey %EC"
2834 msgstr "%Ey %EC"
2835 
2836 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153
2837 #, kde-format
2838 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName"
2839 msgid "T"
2840 msgstr "T"
2841 
2842 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155
2843 #, kde-format
2844 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
2845 msgid "P"
2846 msgstr "P"
2847 
2848 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157
2849 #, kde-format
2850 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName"
2851 msgid "H"
2852 msgstr "H"
2853 
2854 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159
2855 #, kde-format
2856 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName"
2857 msgid "K"
2858 msgstr "k"
2859 
2860 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161
2861 #, kde-format
2862 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName"
2863 msgid "T"
2864 msgstr "T"
2865 
2866 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163
2867 #, kde-format
2868 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName"
2869 msgid "M"
2870 msgstr "M"
2871 
2872 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165
2873 #, kde-format
2874 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName"
2875 msgid "P"
2876 msgstr "P"
2877 
2878 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167
2879 #, kde-format
2880 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName"
2881 msgid "P"
2882 msgstr "P"
2883 
2884 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169
2885 #, kde-format
2886 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName"
2887 msgid "P"
2888 msgstr "P"
2889 
2890 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171
2891 #, kde-format
2892 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName"
2893 msgid "P"
2894 msgstr "P"
2895 
2896 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173
2897 #, kde-format
2898 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName"
2899 msgid "E"
2900 msgstr "E"
2901 
2902 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175
2903 #, kde-format
2904 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName"
2905 msgid "M"
2906 msgstr "M"
2907 
2908 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177
2909 #, kde-format
2910 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName"
2911 msgid "K"
2912 msgstr "K"
2913 
2914 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186
2915 #, kde-format
2916 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
2917 msgid "of Tho"
2918 msgstr "of Tho"
2919 
2920 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188
2921 #, kde-format
2922 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
2923 msgid "of Pao"
2924 msgstr "of Pao"
2925 
2926 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190
2927 #, kde-format
2928 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
2929 msgid "of Hat"
2930 msgstr "of Hat"
2931 
2932 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192
2933 #, kde-format
2934 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
2935 msgid "of Kia"
2936 msgstr "of Kia"
2937 
2938 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194
2939 #, kde-format
2940 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
2941 msgid "of Tob"
2942 msgstr "of Tob"
2943 
2944 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196
2945 #, kde-format
2946 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
2947 msgid "of Mes"
2948 msgstr "of Mes"
2949 
2950 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198
2951 #, kde-format
2952 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
2953 msgid "of Par"
2954 msgstr "of Par"
2955 
2956 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200
2957 #, kde-format
2958 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
2959 msgid "of Pam"
2960 msgstr "of Pam"
2961 
2962 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202
2963 #, kde-format
2964 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
2965 msgid "of Pas"
2966 msgstr "of Pas"
2967 
2968 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204
2969 #, kde-format
2970 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
2971 msgid "of Pan"
2972 msgstr "of Pan"
2973 
2974 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206
2975 #, kde-format
2976 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
2977 msgid "of Epe"
2978 msgstr "of Epe"
2979 
2980 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208
2981 #, kde-format
2982 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
2983 msgid "of Meo"
2984 msgstr "of Meo"
2985 
2986 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210
2987 #, kde-format
2988 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
2989 msgid "of Kou"
2990 msgstr "of Kou"
2991 
2992 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219
2993 #, kde-format
2994 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
2995 msgid "Tho"
2996 msgstr "Tho"
2997 
2998 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221
2999 #, kde-format
3000 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName"
3001 msgid "Pao"
3002 msgstr "Pao"
3003 
3004 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223
3005 #, kde-format
3006 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName"
3007 msgid "Hat"
3008 msgstr "Hat"
3009 
3010 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225
3011 #, kde-format
3012 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName"
3013 msgid "Kia"
3014 msgstr "Kia"
3015 
3016 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227
3017 #, kde-format
3018 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName"
3019 msgid "Tob"
3020 msgstr "Tob"
3021 
3022 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229
3023 #, kde-format
3024 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName"
3025 msgid "Mes"
3026 msgstr "Mes"
3027 
3028 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231
3029 #, kde-format
3030 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName"
3031 msgid "Par"
3032 msgstr "Par"
3033 
3034 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233
3035 #, kde-format
3036 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName"
3037 msgid "Pam"
3038 msgstr "Pam"
3039 
3040 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235
3041 #, kde-format
3042 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName"
3043 msgid "Pas"
3044 msgstr "Pas"
3045 
3046 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237
3047 #, kde-format
3048 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName"
3049 msgid "Pan"
3050 msgstr "Pan"
3051 
3052 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239
3053 #, kde-format
3054 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName"
3055 msgid "Epe"
3056 msgstr "Epe"
3057 
3058 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241
3059 #, kde-format
3060 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3061 msgid "Meo"
3062 msgstr "Meo"
3063 
3064 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243
3065 #, kde-format
3066 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3067 msgid "Kou"
3068 msgstr "Kou"
3069 
3070 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252
3071 #, kde-format
3072 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3073 msgid "of Thoout"
3074 msgstr "of Thoout"
3075 
3076 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254
3077 #, kde-format
3078 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3079 msgid "of Paope"
3080 msgstr "of Paope"
3081 
3082 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256
3083 #, kde-format
3084 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3085 msgid "of Hathor"
3086 msgstr "of Hathor"
3087 
3088 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258
3089 #, kde-format
3090 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3091 msgid "of Kiahk"
3092 msgstr "of Kiahk"
3093 
3094 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260
3095 #, kde-format
3096 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3097 msgid "of Tobe"
3098 msgstr "of Tobe"
3099 
3100 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262
3101 #, kde-format
3102 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3103 msgid "of Meshir"
3104 msgstr "of Meshir"
3105 
3106 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264
3107 #, kde-format
3108 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3109 msgid "of Paremhotep"
3110 msgstr "of Paremhotep"
3111 
3112 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266
3113 #, kde-format
3114 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3115 msgid "of Parmoute"
3116 msgstr "of Parmoute"
3117 
3118 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268
3119 #, kde-format
3120 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3121 msgid "of Pashons"
3122 msgstr "of Pashons"
3123 
3124 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270
3125 #, kde-format
3126 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3127 msgid "of Paone"
3128 msgstr "of Paone"
3129 
3130 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272
3131 #, kde-format
3132 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3133 msgid "of Epep"
3134 msgstr "of Epep"
3135 
3136 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274
3137 #, kde-format
3138 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3139 msgid "of Mesore"
3140 msgstr "of Mesore"
3141 
3142 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276
3143 #, kde-format
3144 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3145 msgid "of Kouji nabot"
3146 msgstr "of Kouji nabot"
3147 
3148 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285
3149 #, kde-format
3150 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName"
3151 msgid "Thoout"
3152 msgstr "Thoout"
3153 
3154 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287
3155 #, kde-format
3156 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName"
3157 msgid "Paope"
3158 msgstr "Paope"
3159 
3160 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289
3161 #, kde-format
3162 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName"
3163 msgid "Hathor"
3164 msgstr "Hathor"
3165 
3166 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291
3167 #, kde-format
3168 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName"
3169 msgid "Kiahk"
3170 msgstr "Kiahk"
3171 
3172 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293
3173 #, kde-format
3174 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName"
3175 msgid "Tobe"
3176 msgstr "Tobe"
3177 
3178 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295
3179 #, kde-format
3180 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName"
3181 msgid "Meshir"
3182 msgstr "Meshir"
3183 
3184 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297
3185 #, kde-format
3186 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName"
3187 msgid "Paremhotep"
3188 msgstr "Paremhotep"
3189 
3190 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299
3191 #, kde-format
3192 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName"
3193 msgid "Parmoute"
3194 msgstr "Parmoute"
3195 
3196 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301
3197 #, kde-format
3198 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName"
3199 msgid "Pashons"
3200 msgstr "Pashons"
3201 
3202 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303
3203 #, kde-format
3204 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName"
3205 msgid "Paone"
3206 msgstr "Paone"
3207 
3208 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305
3209 #, kde-format
3210 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName"
3211 msgid "Epep"
3212 msgstr "Epep"
3213 
3214 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307
3215 #, kde-format
3216 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3217 msgid "Mesore"
3218 msgstr "Mesore"
3219 
3220 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309
3221 #, kde-format
3222 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3223 msgid "Kouji nabot"
3224 msgstr "Kouji nabot"
3225 
3226 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324
3227 #, kde-format
3228 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName"
3229 msgid "P"
3230 msgstr "P"
3231 
3232 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326
3233 #, kde-format
3234 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName"
3235 msgid "P"
3236 msgstr "P"
3237 
3238 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328
3239 #, kde-format
3240 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName"
3241 msgid "P"
3242 msgstr "P"
3243 
3244 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330
3245 #, kde-format
3246 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName"
3247 msgid "P"
3248 msgstr "P"
3249 
3250 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332
3251 #, kde-format
3252 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName"
3253 msgid "P"
3254 msgstr "P"
3255 
3256 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334
3257 #, kde-format
3258 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName"
3259 msgid "P"
3260 msgstr "P"
3261 
3262 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336
3263 #, kde-format
3264 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName"
3265 msgid "T"
3266 msgstr "T"
3267 
3268 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345
3269 #, kde-format
3270 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName"
3271 msgid "Pes"
3272 msgstr "Pes"
3273 
3274 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347
3275 #, kde-format
3276 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName"
3277 msgid "Psh"
3278 msgstr "Psh"
3279 
3280 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349
3281 #, kde-format
3282 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName"
3283 msgid "Pef"
3284 msgstr "Pef"
3285 
3286 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351
3287 #, kde-format
3288 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName"
3289 msgid "Pti"
3290 msgstr "Pti"
3291 
3292 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353
3293 #, kde-format
3294 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName"
3295 msgid "Pso"
3296 msgstr "Pso"
3297 
3298 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355
3299 #, kde-format
3300 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
3301 msgid "Psa"
3302 msgstr "Psa"
3303 
3304 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357
3305 #, kde-format
3306 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
3307 msgid "Tky"
3308 msgstr "Tky"
3309 
3310 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365
3311 #, kde-format
3312 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName"
3313 msgid "Pesnau"
3314 msgstr "Pesnau"
3315 
3316 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367
3317 #, kde-format
3318 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName"
3319 msgid "Pshoment"
3320 msgstr "Pshoment"
3321 
3322 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369
3323 #, kde-format
3324 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName"
3325 msgid "Peftoou"
3326 msgstr "Peftoou"
3327 
3328 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371
3329 #, kde-format
3330 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName"
3331 msgid "Ptiou"
3332 msgstr "Ptiou"
3333 
3334 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373
3335 #, kde-format
3336 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName"
3337 msgid "Psoou"
3338 msgstr "Psoou"
3339 
3340 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375
3341 #, kde-format
3342 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName"
3343 msgid "Psabbaton"
3344 msgstr "Psabbaton"
3345 
3346 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377
3347 #, kde-format
3348 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName"
3349 msgid "Tkyriakē"
3350 msgstr "Tkyriakē"
3351 
3352 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50
3353 #, kde-format
3354 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat"
3355 msgid "Amata Mehrat"
3356 msgstr "Amata Mehrat"
3357 
3358 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51
3359 #, kde-format
3360 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat"
3361 msgid "AM"
3362 msgstr "AM"
3363 
3364 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52
3365 #, kde-format
3366 msgctxt ""
3367 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
3368 msgid "%Ey %EC"
3369 msgstr "%Ey %EC"
3370 
3371 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66
3372 #, kde-format
3373 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName"
3374 msgid "M"
3375 msgstr "M"
3376 
3377 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68
3378 #, kde-format
3379 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName"
3380 msgid "T"
3381 msgstr "T"
3382 
3383 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70
3384 #, kde-format
3385 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName"
3386 msgid "H"
3387 msgstr "H"
3388 
3389 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72
3390 #, kde-format
3391 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName"
3392 msgid "T"
3393 msgstr "T"
3394 
3395 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74
3396 #, kde-format
3397 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName"
3398 msgid "T"
3399 msgstr "T"
3400 
3401 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76
3402 #, kde-format
3403 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName"
3404 msgid "Y"
3405 msgstr "Y"
3406 
3407 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78
3408 #, kde-format
3409 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName"
3410 msgid "M"
3411 msgstr "M"
3412 
3413 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80
3414 #, kde-format
3415 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName"
3416 msgid "M"
3417 msgstr "M"
3418 
3419 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82
3420 #, kde-format
3421 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName"
3422 msgid "G"
3423 msgstr "G"
3424 
3425 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84
3426 #, kde-format
3427 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName"
3428 msgid "S"
3429 msgstr "S"
3430 
3431 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86
3432 #, kde-format
3433 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName"
3434 msgid "H"
3435 msgstr "H"
3436 
3437 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88
3438 #, kde-format
3439 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName"
3440 msgid "N"
3441 msgstr "N"
3442 
3443 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90
3444 #, kde-format
3445 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName"
3446 msgid "P"
3447 msgstr "P"
3448 
3449 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99
3450 #, kde-format
3451 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
3452 msgid "of Mes"
3453 msgstr "of Mes"
3454 
3455 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101
3456 #, kde-format
3457 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
3458 msgid "of Teq"
3459 msgstr "of Teq"
3460 
3461 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103
3462 #, kde-format
3463 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
3464 msgid "of Hed"
3465 msgstr "of Hed"
3466 
3467 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105
3468 #, kde-format
3469 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
3470 msgid "of Tah"
3471 msgstr "of Tah"
3472 
3473 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107
3474 #, kde-format
3475 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
3476 msgid "of Ter"
3477 msgstr "of Ter"
3478 
3479 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109
3480 #, kde-format
3481 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
3482 msgid "of Yak"
3483 msgstr "of Yak"
3484 
3485 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111
3486 #, kde-format
3487 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
3488 msgid "of Mag"
3489 msgstr "of Mag"
3490 
3491 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113
3492 #, kde-format
3493 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
3494 msgid "of Miy"
3495 msgstr "of Miy"
3496 
3497 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115
3498 #, kde-format
3499 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
3500 msgid "of Gen"
3501 msgstr "of Gen"
3502 
3503 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117
3504 #, kde-format
3505 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
3506 msgid "of Sen"
3507 msgstr "of Sen"
3508 
3509 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119
3510 #, kde-format
3511 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
3512 msgid "of Ham"
3513 msgstr "of Ham"
3514 
3515 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121
3516 #, kde-format
3517 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
3518 msgid "of Neh"
3519 msgstr "of Neh"
3520 
3521 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123
3522 #, kde-format
3523 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3524 msgid "of Pag"
3525 msgstr "of Pag"
3526 
3527 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132
3528 #, kde-format
3529 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName"
3530 msgid "Mes"
3531 msgstr "Mes"
3532 
3533 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134
3534 #, kde-format
3535 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName"
3536 msgid "Teq"
3537 msgstr "Teq"
3538 
3539 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136
3540 #, kde-format
3541 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName"
3542 msgid "Hed"
3543 msgstr "Hed"
3544 
3545 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138
3546 #, kde-format
3547 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName"
3548 msgid "Tah"
3549 msgstr "Tah"
3550 
3551 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140
3552 #, kde-format
3553 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName"
3554 msgid "Ter"
3555 msgstr "Ter"
3556 
3557 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142
3558 #, kde-format
3559 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName"
3560 msgid "Yak"
3561 msgstr "Yak"
3562 
3563 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144
3564 #, kde-format
3565 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName"
3566 msgid "Mag"
3567 msgstr "Mag"
3568 
3569 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146
3570 #, kde-format
3571 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName"
3572 msgid "Miy"
3573 msgstr "Miy"
3574 
3575 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148
3576 #, kde-format
3577 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName"
3578 msgid "Gen"
3579 msgstr "Gen"
3580 
3581 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150
3582 #, kde-format
3583 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName"
3584 msgid "Sen"
3585 msgstr "Sen"
3586 
3587 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152
3588 #, kde-format
3589 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName"
3590 msgid "Ham"
3591 msgstr "Ham"
3592 
3593 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154
3594 #, kde-format
3595 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName"
3596 msgid "Neh"
3597 msgstr "Neh"
3598 
3599 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156
3600 #, kde-format
3601 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName"
3602 msgid "Pag"
3603 msgstr "Pag"
3604 
3605 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165
3606 #, kde-format
3607 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3608 msgid "of Meskerem"
3609 msgstr "of Meskerem"
3610 
3611 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167
3612 #, kde-format
3613 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3614 msgid "of Tequemt"
3615 msgstr "of Tequemt"
3616 
3617 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169
3618 #, kde-format
3619 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3620 msgid "of Hedar"
3621 msgstr "of Hedar"
3622 
3623 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171
3624 #, kde-format
3625 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3626 msgid "of Tahsas"
3627 msgstr "of Tahsas"
3628 
3629 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173
3630 #, kde-format
3631 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3632 msgid "of Ter"
3633 msgstr "of Ter"
3634 
3635 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175
3636 #, kde-format
3637 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3638 msgid "of Yakatit"
3639 msgstr "of Yakatit"
3640 
3641 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177
3642 #, kde-format
3643 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3644 msgid "of Magabit"
3645 msgstr "of Magabit"
3646 
3647 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179
3648 #, kde-format
3649 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3650 msgid "of Miyazya"
3651 msgstr "of Miyazya"
3652 
3653 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181
3654 #, kde-format
3655 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3656 msgid "of Genbot"
3657 msgstr "of Genbot"
3658 
3659 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183
3660 #, kde-format
3661 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3662 msgid "of Sene"
3663 msgstr "of Sene"
3664 
3665 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185
3666 #, kde-format
3667 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3668 msgid "of Hamle"
3669 msgstr "of Hamle"
3670 
3671 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187
3672 #, kde-format
3673 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3674 msgid "of Nehase"
3675 msgstr "of Nehase"
3676 
3677 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189
3678 #, kde-format
3679 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive"
3680 msgid "of Pagumen"
3681 msgstr "of Pagumen"
3682 
3683 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198
3684 #, kde-format
3685 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName"
3686 msgid "Meskerem"
3687 msgstr "Meskerem"
3688 
3689 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200
3690 #, kde-format
3691 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName"
3692 msgid "Tequemt"
3693 msgstr "Tequemt"
3694 
3695 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202
3696 #, kde-format
3697 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName"
3698 msgid "Hedar"
3699 msgstr "Hedar"
3700 
3701 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204
3702 #, kde-format
3703 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName"
3704 msgid "Tahsas"
3705 msgstr "Tahsas"
3706 
3707 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206
3708 #, kde-format
3709 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName"
3710 msgid "Ter"
3711 msgstr "Ter"
3712 
3713 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208
3714 #, kde-format
3715 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName"
3716 msgid "Yakatit"
3717 msgstr "Yakatit"
3718 
3719 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210
3720 #, kde-format
3721 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName"
3722 msgid "Magabit"
3723 msgstr "Magabit"
3724 
3725 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212
3726 #, kde-format
3727 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName"
3728 msgid "Miyazya"
3729 msgstr "Miyazya"
3730 
3731 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214
3732 #, kde-format
3733 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName"
3734 msgid "Genbot"
3735 msgstr "Genbot"
3736 
3737 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216
3738 #, kde-format
3739 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName"
3740 msgid "Sene"
3741 msgstr "Sene"
3742 
3743 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218
3744 #, kde-format
3745 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName"
3746 msgid "Hamle"
3747 msgstr "Hamle"
3748 
3749 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220
3750 #, kde-format
3751 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName"
3752 msgid "Nehase"
3753 msgstr "Nehase"
3754 
3755 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222
3756 #, kde-format
3757 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName"
3758 msgid "Pagumen"
3759 msgstr "Pagumen"
3760 
3761 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236
3762 #, kde-format
3763 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
3764 msgid "S"
3765 msgstr "S"
3766 
3767 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238
3768 #, kde-format
3769 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
3770 msgid "M"
3771 msgstr "M"
3772 
3773 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240
3774 #, kde-format
3775 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
3776 msgid "R"
3777 msgstr "R"
3778 
3779 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242
3780 #, kde-format
3781 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
3782 msgid "H"
3783 msgstr "H"
3784 
3785 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244
3786 #, kde-format
3787 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
3788 msgid "A"
3789 msgstr "A"
3790 
3791 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246
3792 #, kde-format
3793 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
3794 msgid "Q"
3795 msgstr "Q"
3796 
3797 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248
3798 #, kde-format
3799 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
3800 msgid "E"
3801 msgstr "E"
3802 
3803 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257
3804 #, kde-format
3805 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName"
3806 msgid "Seg"
3807 msgstr "Seg"
3808 
3809 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259
3810 #, kde-format
3811 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName"
3812 msgid "Mak"
3813 msgstr "Mak"
3814 
3815 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261
3816 #, kde-format
3817 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName"
3818 msgid "Rob"
3819 msgstr "Rob"
3820 
3821 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263
3822 #, kde-format
3823 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName"
3824 msgid "Ham"
3825 msgstr "Ham"
3826 
3827 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265
3828 #, kde-format
3829 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName"
3830 msgid "Arb"
3831 msgstr "Arb"
3832 
3833 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267
3834 #, kde-format
3835 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName"
3836 msgid "Qed"
3837 msgstr "Qed"
3838 
3839 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269
3840 #, kde-format
3841 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName"
3842 msgid "Ehu"
3843 msgstr "Ehu"
3844 
3845 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276
3846 #, kde-format
3847 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName"
3848 msgid "Segno"
3849 msgstr "Segno"
3850 
3851 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278
3852 #, kde-format
3853 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName"
3854 msgid "Maksegno"
3855 msgstr "Maksegno"
3856 
3857 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280
3858 #, kde-format
3859 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName"
3860 msgid "Rob"
3861 msgstr "Rob"
3862 
3863 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282
3864 #, kde-format
3865 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName"
3866 msgid "Hamus"
3867 msgstr "Hamus"
3868 
3869 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284
3870 #, kde-format
3871 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName"
3872 msgid "Arb"
3873 msgstr "Arb"
3874 
3875 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286
3876 #, kde-format
3877 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName"
3878 msgid "Qedame"
3879 msgstr "Qedame"
3880 
3881 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288
3882 #, kde-format
3883 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName"
3884 msgid "Ehud"
3885 msgstr "Ehud"
3886 
3887 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53
3888 #, kde-format
3889 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat"
3890 msgid "Before Common Era"
3891 msgstr "Bizim Eradan Əvvəll"
3892 
3893 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54
3894 #, kde-format
3895 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat"
3896 msgid "BCE"
3897 msgstr "b.e. ə."
3898 
3899 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56
3900 #, kde-format
3901 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
3902 msgid "Before Christ"
3903 msgstr "Miladdan Öncə"
3904 
3905 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57
3906 #, kde-format
3907 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
3908 msgid "BC"
3909 msgstr "MÖ"
3910 
3911 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59
3912 #, kde-format
3913 msgctxt ""
3914 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
3915 msgid "%Ey %EC"
3916 msgstr "%Ey %EC"
3917 
3918 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63
3919 #, kde-format
3920 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat"
3921 msgid "Common Era"
3922 msgstr "Bizim Era"
3923 
3924 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64
3925 #, kde-format
3926 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
3927 msgid "CE"
3928 msgstr "b.e."
3929 
3930 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66
3931 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57
3932 #, kde-format
3933 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat"
3934 msgid "Anno Domini"
3935 msgstr "Miladdan Sonra"
3936 
3937 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67
3938 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58
3939 #, kde-format
3940 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
3941 msgid "AD"
3942 msgstr "MS"
3943 
3944 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69
3945 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59
3946 #, kde-format
3947 msgctxt ""
3948 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
3949 msgid "%Ey %EC"
3950 msgstr "%Ey %EC"
3951 
3952 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138
3953 #, kde-format
3954 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName"
3955 msgid "J"
3956 msgstr "J"
3957 
3958 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140
3959 #, kde-format
3960 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName"
3961 msgid "F"
3962 msgstr "F"
3963 
3964 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142
3965 #, kde-format
3966 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName"
3967 msgid "M"
3968 msgstr "M"
3969 
3970 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144
3971 #, kde-format
3972 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName"
3973 msgid "A"
3974 msgstr "A"
3975 
3976 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146
3977 #, kde-format
3978 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName"
3979 msgid "M"
3980 msgstr "M"
3981 
3982 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148
3983 #, kde-format
3984 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName"
3985 msgid "J"
3986 msgstr "J"
3987 
3988 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150
3989 #, kde-format
3990 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName"
3991 msgid "J"
3992 msgstr "J"
3993 
3994 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152
3995 #, kde-format
3996 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName"
3997 msgid "A"
3998 msgstr "A"
3999 
4000 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154
4001 #, kde-format
4002 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName"
4003 msgid "S"
4004 msgstr "S"
4005 
4006 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156
4007 #, kde-format
4008 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName"
4009 msgid "O"
4010 msgstr "O"
4011 
4012 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158
4013 #, kde-format
4014 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName"
4015 msgid "N"
4016 msgstr "N"
4017 
4018 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160
4019 #, kde-format
4020 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName"
4021 msgid "D"
4022 msgstr "D"
4023 
4024 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169
4025 #, kde-format
4026 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4027 msgid "of Jan"
4028 msgstr "Yan"
4029 
4030 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171
4031 #, kde-format
4032 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4033 msgid "of Feb"
4034 msgstr "Fev"
4035 
4036 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173
4037 #, kde-format
4038 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4039 msgid "of Mar"
4040 msgstr "Mar"
4041 
4042 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175
4043 #, kde-format
4044 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4045 msgid "of Apr"
4046 msgstr "Apr"
4047 
4048 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177
4049 #, kde-format
4050 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4051 msgid "of May"
4052 msgstr "May"
4053 
4054 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179
4055 #, kde-format
4056 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4057 msgid "of Jun"
4058 msgstr "İyn"
4059 
4060 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181
4061 #, kde-format
4062 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4063 msgid "of Jul"
4064 msgstr "İyl"
4065 
4066 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183
4067 #, kde-format
4068 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4069 msgid "of Aug"
4070 msgstr "Avq"
4071 
4072 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185
4073 #, kde-format
4074 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4075 msgid "of Sep"
4076 msgstr "Sen"
4077 
4078 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187
4079 #, kde-format
4080 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4081 msgid "of Oct"
4082 msgstr "Okt"
4083 
4084 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189
4085 #, kde-format
4086 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4087 msgid "of Nov"
4088 msgstr "Noy"
4089 
4090 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191
4091 #, kde-format
4092 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4093 msgid "of Dec"
4094 msgstr "Dek"
4095 
4096 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200
4097 #, kde-format
4098 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName"
4099 msgid "Jan"
4100 msgstr "Yan"
4101 
4102 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202
4103 #, kde-format
4104 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName"
4105 msgid "Feb"
4106 msgstr "Fev"
4107 
4108 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204
4109 #, kde-format
4110 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName"
4111 msgid "Mar"
4112 msgstr "Mar"
4113 
4114 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206
4115 #, kde-format
4116 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName"
4117 msgid "Apr"
4118 msgstr "Apr"
4119 
4120 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208
4121 #, kde-format
4122 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName"
4123 msgid "May"
4124 msgstr "May"
4125 
4126 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210
4127 #, kde-format
4128 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName"
4129 msgid "Jun"
4130 msgstr "İyn"
4131 
4132 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212
4133 #, kde-format
4134 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName"
4135 msgid "Jul"
4136 msgstr "İyl"
4137 
4138 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214
4139 #, kde-format
4140 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName"
4141 msgid "Aug"
4142 msgstr "Avq"
4143 
4144 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216
4145 #, kde-format
4146 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName"
4147 msgid "Sep"
4148 msgstr "Sen"
4149 
4150 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218
4151 #, kde-format
4152 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName"
4153 msgid "Oct"
4154 msgstr "Okt"
4155 
4156 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220
4157 #, kde-format
4158 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName"
4159 msgid "Nov"
4160 msgstr "Noy"
4161 
4162 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222
4163 #, kde-format
4164 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName"
4165 msgid "Dec"
4166 msgstr "Dek"
4167 
4168 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231
4169 #, kde-format
4170 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4171 msgid "of January"
4172 msgstr "Yanvar"
4173 
4174 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233
4175 #, kde-format
4176 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4177 msgid "of February"
4178 msgstr "Fevral"
4179 
4180 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235
4181 #, kde-format
4182 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4183 msgid "of March"
4184 msgstr "Mart"
4185 
4186 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237
4187 #, kde-format
4188 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4189 msgid "of April"
4190 msgstr "Aprel"
4191 
4192 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239
4193 #, kde-format
4194 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4195 msgid "of May"
4196 msgstr "May"
4197 
4198 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241
4199 #, kde-format
4200 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4201 msgid "of June"
4202 msgstr "İyun"
4203 
4204 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243
4205 #, kde-format
4206 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4207 msgid "of July"
4208 msgstr "İyul"
4209 
4210 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245
4211 #, kde-format
4212 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4213 msgid "of August"
4214 msgstr "Avqust"
4215 
4216 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247
4217 #, kde-format
4218 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4219 msgid "of September"
4220 msgstr "Sentyabr"
4221 
4222 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249
4223 #, kde-format
4224 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4225 msgid "of October"
4226 msgstr "Oktyabr"
4227 
4228 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251
4229 #, kde-format
4230 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4231 msgid "of November"
4232 msgstr "Noyabr"
4233 
4234 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253
4235 #, kde-format
4236 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4237 msgid "of December"
4238 msgstr "Dekabr"
4239 
4240 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262
4241 #, kde-format
4242 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName"
4243 msgid "January"
4244 msgstr "yanvar"
4245 
4246 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264
4247 #, kde-format
4248 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName"
4249 msgid "February"
4250 msgstr "fevral"
4251 
4252 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266
4253 #, kde-format
4254 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName"
4255 msgid "March"
4256 msgstr "mart"
4257 
4258 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268
4259 #, kde-format
4260 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName"
4261 msgid "April"
4262 msgstr "aprel"
4263 
4264 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270
4265 #, kde-format
4266 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName"
4267 msgid "May"
4268 msgstr "may"
4269 
4270 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272
4271 #, kde-format
4272 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName"
4273 msgid "June"
4274 msgstr "iyun"
4275 
4276 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274
4277 #, kde-format
4278 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName"
4279 msgid "July"
4280 msgstr "iyul"
4281 
4282 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276
4283 #, kde-format
4284 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName"
4285 msgid "August"
4286 msgstr "avqust"
4287 
4288 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278
4289 #, kde-format
4290 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName"
4291 msgid "September"
4292 msgstr "sentyabr"
4293 
4294 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280
4295 #, kde-format
4296 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName"
4297 msgid "October"
4298 msgstr "oktyabr"
4299 
4300 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282
4301 #, kde-format
4302 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName"
4303 msgid "November"
4304 msgstr "noyabr"
4305 
4306 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284
4307 #, kde-format
4308 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName"
4309 msgid "December"
4310 msgstr "dekabr"
4311 
4312 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297
4313 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807
4314 #, kde-format
4315 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
4316 msgid "M"
4317 msgstr "BE"
4318 
4319 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299
4320 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809
4321 #, kde-format
4322 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
4323 msgid "T"
4324 msgstr "ÇA"
4325 
4326 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301
4327 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811
4328 #, kde-format
4329 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
4330 msgid "W"
4331 msgstr "Ç"
4332 
4333 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303
4334 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813
4335 #, kde-format
4336 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
4337 msgid "T"
4338 msgstr "CA"
4339 
4340 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305
4341 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815
4342 #, kde-format
4343 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
4344 msgid "F"
4345 msgstr "C"
4346 
4347 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307
4348 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817
4349 #, kde-format
4350 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
4351 msgid "S"
4352 msgstr "Ş"
4353 
4354 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309
4355 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819
4356 #, kde-format
4357 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
4358 msgid "S"
4359 msgstr "B"
4360 
4361 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318
4362 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828
4363 #, kde-format
4364 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName"
4365 msgid "Mon"
4366 msgstr "Baz. er"
4367 
4368 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320
4369 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830
4370 #, kde-format
4371 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName"
4372 msgid "Tue"
4373 msgstr "Çər. axş"
4374 
4375 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322
4376 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832
4377 #, kde-format
4378 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName"
4379 msgid "Wed"
4380 msgstr "Çər"
4381 
4382 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324
4383 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834
4384 #, kde-format
4385 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName"
4386 msgid "Thu"
4387 msgstr "Cüm. axş"
4388 
4389 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326
4390 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836
4391 #, kde-format
4392 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName"
4393 msgid "Fri"
4394 msgstr "Cüm"
4395 
4396 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328
4397 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838
4398 #, kde-format
4399 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName"
4400 msgid "Sat"
4401 msgstr "Şən"
4402 
4403 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330
4404 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840
4405 #, kde-format
4406 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName"
4407 msgid "Sun"
4408 msgstr "Baz"
4409 
4410 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337
4411 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847
4412 #, kde-format
4413 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName"
4414 msgid "Monday"
4415 msgstr "Baza ertəsi"
4416 
4417 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339
4418 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849
4419 #, kde-format
4420 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName"
4421 msgid "Tuesday"
4422 msgstr "Çərşənbə axşamı"
4423 
4424 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341
4425 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851
4426 #, kde-format
4427 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName"
4428 msgid "Wednesday"
4429 msgstr "Çərşənbə"
4430 
4431 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343
4432 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853
4433 #, kde-format
4434 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName"
4435 msgid "Thursday"
4436 msgstr "Cümə axşamı"
4437 
4438 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345
4439 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855
4440 #, kde-format
4441 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName"
4442 msgid "Friday"
4443 msgstr "Cümə"
4444 
4445 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347
4446 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857
4447 #, kde-format
4448 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName"
4449 msgid "Saturday"
4450 msgstr "Şənbə"
4451 
4452 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349
4453 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859
4454 #, kde-format
4455 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName"
4456 msgid "Sunday"
4457 msgstr "Bazar"
4458 
4459 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281
4460 #, kde-format
4461 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat"
4462 msgid "Anno Mundi"
4463 msgstr "Dünyanın Yaradılışından"
4464 
4465 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282
4466 #, kde-format
4467 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat"
4468 msgid "AM"
4469 msgstr "Dünya"
4470 
4471 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283
4472 #, kde-format
4473 msgctxt ""
4474 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
4475 msgid "%Ey %EC"
4476 msgstr "%Ey %EC"
4477 
4478 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625
4479 #, kde-format
4480 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName"
4481 msgid "T"
4482 msgstr "T"
4483 
4484 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627
4485 #, kde-format
4486 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName"
4487 msgid "H"
4488 msgstr "H"
4489 
4490 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629
4491 #, kde-format
4492 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName"
4493 msgid "K"
4494 msgstr "K"
4495 
4496 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631
4497 #, kde-format
4498 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName"
4499 msgid "T"
4500 msgstr "T"
4501 
4502 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633
4503 #, kde-format
4504 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName"
4505 msgid "S"
4506 msgstr "S"
4507 
4508 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635
4509 #, kde-format
4510 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName"
4511 msgid "A"
4512 msgstr "A"
4513 
4514 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637
4515 #, kde-format
4516 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName"
4517 msgid "N"
4518 msgstr "N"
4519 
4520 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639
4521 #, kde-format
4522 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName"
4523 msgid "I"
4524 msgstr "İ"
4525 
4526 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641
4527 #, kde-format
4528 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName"
4529 msgid "S"
4530 msgstr "S"
4531 
4532 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643
4533 #, kde-format
4534 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName"
4535 msgid "T"
4536 msgstr "T"
4537 
4538 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645
4539 #, kde-format
4540 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName"
4541 msgid "A"
4542 msgstr "A"
4543 
4544 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647
4545 #, kde-format
4546 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName"
4547 msgid "E"
4548 msgstr "E"
4549 
4550 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649
4551 #, kde-format
4552 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName"
4553 msgid "A"
4554 msgstr "A"
4555 
4556 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651
4557 #, kde-format
4558 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName"
4559 msgid "A"
4560 msgstr "A"
4561 
4562 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660
4563 #, kde-format
4564 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4565 msgid "of Tis"
4566 msgstr "Tiş"
4567 
4568 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662
4569 #, kde-format
4570 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4571 msgid "of Hes"
4572 msgstr "Hes"
4573 
4574 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664
4575 #, kde-format
4576 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4577 msgid "of Kis"
4578 msgstr "Kiş"
4579 
4580 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666
4581 #, kde-format
4582 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4583 msgid "of Tev"
4584 msgstr "Tev"
4585 
4586 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668
4587 #, kde-format
4588 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4589 msgid "of Shv"
4590 msgstr "Şv"
4591 
4592 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670
4593 #, kde-format
4594 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4595 msgid "of Ada"
4596 msgstr "Ada"
4597 
4598 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672
4599 #, kde-format
4600 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4601 msgid "of Nis"
4602 msgstr "Nis"
4603 
4604 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674
4605 #, kde-format
4606 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4607 msgid "of Iya"
4608 msgstr "İya"
4609 
4610 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676
4611 #, kde-format
4612 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4613 msgid "of Siv"
4614 msgstr "Siv"
4615 
4616 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678
4617 #, kde-format
4618 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4619 msgid "of Tam"
4620 msgstr "Tam"
4621 
4622 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680
4623 #, kde-format
4624 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4625 msgid "of Av"
4626 msgstr "Av"
4627 
4628 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682
4629 #, kde-format
4630 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4631 msgid "of Elu"
4632 msgstr "Elu"
4633 
4634 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684
4635 #, kde-format
4636 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
4637 msgid "of Ad1"
4638 msgstr "Ad1"
4639 
4640 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686
4641 #, kde-format
4642 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive"
4643 msgid "of Ad2"
4644 msgstr "Ad2"
4645 
4646 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695
4647 #, kde-format
4648 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName"
4649 msgid "Tis"
4650 msgstr "Tis"
4651 
4652 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697
4653 #, kde-format
4654 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName"
4655 msgid "Hes"
4656 msgstr "Hes"
4657 
4658 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699
4659 #, kde-format
4660 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName"
4661 msgid "Kis"
4662 msgstr "Kis"
4663 
4664 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701
4665 #, kde-format
4666 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName"
4667 msgid "Tev"
4668 msgstr "Tev"
4669 
4670 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703
4671 #, kde-format
4672 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName"
4673 msgid "Shv"
4674 msgstr "Şv"
4675 
4676 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705
4677 #, kde-format
4678 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName"
4679 msgid "Ada"
4680 msgstr "Ada"
4681 
4682 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707
4683 #, kde-format
4684 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName"
4685 msgid "Nis"
4686 msgstr "Nis"
4687 
4688 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709
4689 #, kde-format
4690 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName"
4691 msgid "Iya"
4692 msgstr "İya"
4693 
4694 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711
4695 #, kde-format
4696 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName"
4697 msgid "Siv"
4698 msgstr "Siv"
4699 
4700 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713
4701 #, kde-format
4702 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName"
4703 msgid "Tam"
4704 msgstr "Tam"
4705 
4706 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715
4707 #, kde-format
4708 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName"
4709 msgid "Av"
4710 msgstr "Av"
4711 
4712 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717
4713 #, kde-format
4714 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName"
4715 msgid "Elu"
4716 msgstr "Elu"
4717 
4718 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719
4719 #, kde-format
4720 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName"
4721 msgid "Ad1"
4722 msgstr "Ad1"
4723 
4724 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721
4725 #, kde-format
4726 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName"
4727 msgid "Ad2"
4728 msgstr "Ad2"
4729 
4730 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730
4731 #, kde-format
4732 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4733 msgid "of Tishrey"
4734 msgstr "Tişrey"
4735 
4736 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732
4737 #, kde-format
4738 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4739 msgid "of Heshvan"
4740 msgstr "Heşvan"
4741 
4742 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734
4743 #, kde-format
4744 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4745 msgid "of Kislev"
4746 msgstr "Kislev"
4747 
4748 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736
4749 #, kde-format
4750 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4751 msgid "of Tevet"
4752 msgstr "Tevet"
4753 
4754 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738
4755 #, kde-format
4756 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4757 msgid "of Shvat"
4758 msgstr "Şvat"
4759 
4760 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740
4761 #, kde-format
4762 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4763 msgid "of Adar"
4764 msgstr "Adar"
4765 
4766 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742
4767 #, kde-format
4768 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4769 msgid "of Nisan"
4770 msgstr "Nisan"
4771 
4772 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744
4773 #, kde-format
4774 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4775 msgid "of Iyar"
4776 msgstr "İyar"
4777 
4778 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746
4779 #, kde-format
4780 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4781 msgid "of Sivan"
4782 msgstr "Sivan"
4783 
4784 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748
4785 #, kde-format
4786 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4787 msgid "of Tamuz"
4788 msgstr "Tamuz"
4789 
4790 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750
4791 #, kde-format
4792 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4793 msgid "of Av"
4794 msgstr "Av"
4795 
4796 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752
4797 #, kde-format
4798 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4799 msgid "of Elul"
4800 msgstr "Elul"
4801 
4802 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754
4803 #, kde-format
4804 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive"
4805 msgid "of Adar I"
4806 msgstr "Adar I"
4807 
4808 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756
4809 #, kde-format
4810 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive"
4811 msgid "of Adar II"
4812 msgstr "Adar II"
4813 
4814 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765
4815 #, kde-format
4816 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName"
4817 msgid "Tishrey"
4818 msgstr "Tişrey"
4819 
4820 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767
4821 #, kde-format
4822 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName"
4823 msgid "Heshvan"
4824 msgstr "Heşvan"
4825 
4826 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769
4827 #, kde-format
4828 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName"
4829 msgid "Kislev"
4830 msgstr "Kislev"
4831 
4832 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771
4833 #, kde-format
4834 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName"
4835 msgid "Tevet"
4836 msgstr "Tevet"
4837 
4838 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773
4839 #, kde-format
4840 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName"
4841 msgid "Shvat"
4842 msgstr "Şvat"
4843 
4844 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775
4845 #, kde-format
4846 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName"
4847 msgid "Adar"
4848 msgstr "Adar"
4849 
4850 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777
4851 #, kde-format
4852 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName"
4853 msgid "Nisan"
4854 msgstr "Nisan"
4855 
4856 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779
4857 #, kde-format
4858 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName"
4859 msgid "Iyar"
4860 msgstr "İyar"
4861 
4862 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781
4863 #, kde-format
4864 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName"
4865 msgid "Sivan"
4866 msgstr "Sivan"
4867 
4868 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783
4869 #, kde-format
4870 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName"
4871 msgid "Tamuz"
4872 msgstr "Tamuz"
4873 
4874 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785
4875 #, kde-format
4876 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName"
4877 msgid "Av"
4878 msgstr "Av"
4879 
4880 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787
4881 #, kde-format
4882 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName"
4883 msgid "Elul"
4884 msgstr "Elul"
4885 
4886 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789
4887 #, kde-format
4888 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName"
4889 msgid "Adar I"
4890 msgstr "Adar I"
4891 
4892 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791
4893 #, kde-format
4894 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName"
4895 msgid "Adar II"
4896 msgstr "Adar II"
4897 
4898 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66
4899 #, kde-format
4900 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat"
4901 msgid "Saka Era"
4902 msgstr "Saka Erası"
4903 
4904 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67
4905 #, kde-format
4906 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
4907 msgid "SE"
4908 msgstr "SE"
4909 
4910 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68
4911 #, kde-format
4912 msgctxt ""
4913 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. "
4914 "2000 SE"
4915 msgid "%Ey %EC"
4916 msgstr "%Ey %EC"
4917 
4918 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158
4919 #, kde-format
4920 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName"
4921 msgid "C"
4922 msgstr "C"
4923 
4924 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160
4925 #, kde-format
4926 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName"
4927 msgid "V"
4928 msgstr "V"
4929 
4930 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162
4931 #, kde-format
4932 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName"
4933 msgid "J"
4934 msgstr "J"
4935 
4936 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164
4937 #, kde-format
4938 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName"
4939 msgid "Ā"
4940 msgstr "Ā"
4941 
4942 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166
4943 #, kde-format
4944 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName"
4945 msgid "S"
4946 msgstr "S"
4947 
4948 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168
4949 #, kde-format
4950 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName"
4951 msgid "B"
4952 msgstr "B"
4953 
4954 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170
4955 #, kde-format
4956 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName"
4957 msgid "Ā"
4958 msgstr "Ā"
4959 
4960 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172
4961 #, kde-format
4962 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName"
4963 msgid "K"
4964 msgstr "K"
4965 
4966 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174
4967 #, kde-format
4968 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName"
4969 msgid "A"
4970 msgstr "A"
4971 
4972 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176
4973 #, kde-format
4974 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName"
4975 msgid "P"
4976 msgstr "P"
4977 
4978 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178
4979 #, kde-format
4980 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName"
4981 msgid "M"
4982 msgstr "M"
4983 
4984 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180
4985 #, kde-format
4986 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName"
4987 msgid "P"
4988 msgstr "P"
4989 
4990 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189
4991 #, kde-format
4992 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4993 msgid "of Cha"
4994 msgstr "Ça"
4995 
4996 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191
4997 #, kde-format
4998 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4999 msgid "of Vai"
5000 msgstr "Vay"
5001 
5002 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193
5003 #, kde-format
5004 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5005 msgid "of Jya"
5006 msgstr "Jya"
5007 
5008 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195
5009 #, kde-format
5010 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5011 msgid "of Āsh"
5012 msgstr "Āş"
5013 
5014 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197
5015 #, kde-format
5016 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5017 msgid "of Shr"
5018 msgstr "Şr"
5019 
5020 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199
5021 #, kde-format
5022 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5023 msgid "of Bhā"
5024 msgstr "Bha"
5025 
5026 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201
5027 #, kde-format
5028 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5029 msgid "of Āsw"
5030 msgstr "Āsv"
5031 
5032 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203
5033 #, kde-format
5034 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5035 msgid "of Kār"
5036 msgstr "Kār"
5037 
5038 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205
5039 #, kde-format
5040 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5041 msgid "of Agr"
5042 msgstr "Agr"
5043 
5044 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207
5045 #, kde-format
5046 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5047 msgid "of Pau"
5048 msgstr "Pau"
5049 
5050 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209
5051 #, kde-format
5052 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5053 msgid "of Māg"
5054 msgstr "Māg"
5055 
5056 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211
5057 #, kde-format
5058 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5059 msgid "of Phā"
5060 msgstr "Phā"
5061 
5062 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220
5063 #, kde-format
5064 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName"
5065 msgid "Cha"
5066 msgstr "Cha"
5067 
5068 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222
5069 #, kde-format
5070 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName"
5071 msgid "Vai"
5072 msgstr "Vay"
5073 
5074 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224
5075 #, kde-format
5076 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName"
5077 msgid "Jya"
5078 msgstr "Jya"
5079 
5080 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226
5081 #, kde-format
5082 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName"
5083 msgid "Āsh"
5084 msgstr "Āş"
5085 
5086 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228
5087 #, kde-format
5088 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName"
5089 msgid "Shr"
5090 msgstr "Şr"
5091 
5092 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230
5093 #, kde-format
5094 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName"
5095 msgid "Bhā"
5096 msgstr "Bhā"
5097 
5098 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232
5099 #, kde-format
5100 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName"
5101 msgid "Āsw"
5102 msgstr "Āsv"
5103 
5104 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234
5105 #, kde-format
5106 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName"
5107 msgid "Kār"
5108 msgstr "Kār"
5109 
5110 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236
5111 #, kde-format
5112 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName"
5113 msgid "Agr"
5114 msgstr "Agr"
5115 
5116 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238
5117 #, kde-format
5118 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName"
5119 msgid "Pau"
5120 msgstr "Pau"
5121 
5122 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240
5123 #, kde-format
5124 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName"
5125 msgid "Māg"
5126 msgstr "Māg"
5127 
5128 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242
5129 #, kde-format
5130 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName"
5131 msgid "Phā"
5132 msgstr "Phā"
5133 
5134 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251
5135 #, kde-format
5136 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5137 msgid "of Chaitra"
5138 msgstr "Chaitra"
5139 
5140 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253
5141 #, kde-format
5142 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5143 msgid "of Vaishākh"
5144 msgstr "Vayşax"
5145 
5146 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255
5147 #, kde-format
5148 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5149 msgid "of Jyaishtha"
5150 msgstr "Jyaishtha"
5151 
5152 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257
5153 #, kde-format
5154 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5155 msgid "of Āshādha"
5156 msgstr "Āshādha"
5157 
5158 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259
5159 #, kde-format
5160 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5161 msgid "of Shrāvana"
5162 msgstr "Shrāvana"
5163 
5164 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261
5165 #, kde-format
5166 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5167 msgid "of Bhādrapad"
5168 msgstr "Bhādrapad"
5169 
5170 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263
5171 #, kde-format
5172 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5173 msgid "of Āshwin"
5174 msgstr "Āshwin"
5175 
5176 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265
5177 #, kde-format
5178 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5179 msgid "of Kārtik"
5180 msgstr "Kārtik"
5181 
5182 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267
5183 #, kde-format
5184 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5185 msgid "of Agrahayana"
5186 msgstr "Agrahayana"
5187 
5188 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269
5189 #, kde-format
5190 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5191 msgid "of Paush"
5192 msgstr "Paush"
5193 
5194 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271
5195 #, kde-format
5196 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5197 msgid "of Māgh"
5198 msgstr "Māgh"
5199 
5200 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273
5201 #, kde-format
5202 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5203 msgid "of Phālgun"
5204 msgstr "Phālgun"
5205 
5206 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282
5207 #, kde-format
5208 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName"
5209 msgid "Chaitra"
5210 msgstr "Chaitra"
5211 
5212 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284
5213 #, kde-format
5214 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName"
5215 msgid "Vaishākh"
5216 msgstr "Vayşax"
5217 
5218 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286
5219 #, kde-format
5220 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName"
5221 msgid "Jyaishtha"
5222 msgstr "Jyaishtha"
5223 
5224 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288
5225 #, kde-format
5226 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName"
5227 msgid "Āshādha"
5228 msgstr "Āshādha"
5229 
5230 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290
5231 #, kde-format
5232 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName"
5233 msgid "Shrāvana"
5234 msgstr "Shrāvana"
5235 
5236 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292
5237 #, kde-format
5238 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName"
5239 msgid "Bhādrapad"
5240 msgstr "Bhādrapad"
5241 
5242 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294
5243 #, kde-format
5244 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName"
5245 msgid "Āshwin"
5246 msgstr "Āshwin"
5247 
5248 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296
5249 #, kde-format
5250 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName"
5251 msgid "Kārtik"
5252 msgstr "Kārtik"
5253 
5254 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298
5255 #, kde-format
5256 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName"
5257 msgid "Agrahayana"
5258 msgstr "Agrahayana"
5259 
5260 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300
5261 #, kde-format
5262 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName"
5263 msgid "Paush"
5264 msgstr "Paush"
5265 
5266 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302
5267 #, kde-format
5268 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName"
5269 msgid "Māgh"
5270 msgstr "Māgh"
5271 
5272 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304
5273 #, kde-format
5274 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName"
5275 msgid "Phālgun"
5276 msgstr "Phālgun"
5277 
5278 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317
5279 #, kde-format
5280 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5281 msgid "S"
5282 msgstr "S"
5283 
5284 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319
5285 #, kde-format
5286 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5287 msgid "M"
5288 msgstr "M"
5289 
5290 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321
5291 #, kde-format
5292 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5293 msgid "B"
5294 msgstr "B"
5295 
5296 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323
5297 #, kde-format
5298 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5299 msgid "G"
5300 msgstr "G"
5301 
5302 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325
5303 #, kde-format
5304 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5305 msgid "S"
5306 msgstr "S"
5307 
5308 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327
5309 #, kde-format
5310 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5311 msgid "S"
5312 msgstr "S"
5313 
5314 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329
5315 #, kde-format
5316 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5317 msgid "R"
5318 msgstr "R"
5319 
5320 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338
5321 #, kde-format
5322 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName"
5323 msgid "Som"
5324 msgstr "Som"
5325 
5326 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340
5327 #, kde-format
5328 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName"
5329 msgid "Mañ"
5330 msgstr "Mañ"
5331 
5332 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342
5333 #, kde-format
5334 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName"
5335 msgid "Bud"
5336 msgstr "Bud"
5337 
5338 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344
5339 #, kde-format
5340 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName"
5341 msgid "Gur"
5342 msgstr "Gur"
5343 
5344 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346
5345 #, kde-format
5346 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName"
5347 msgid "Suk"
5348 msgstr "Suk"
5349 
5350 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348
5351 #, kde-format
5352 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName"
5353 msgid "San"
5354 msgstr "San"
5355 
5356 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350
5357 #, kde-format
5358 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName"
5359 msgid "Rav"
5360 msgstr "Rav"
5361 
5362 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357
5363 #, kde-format
5364 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName"
5365 msgid "Somavãra"
5366 msgstr "Somavãra"
5367 
5368 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359
5369 #, kde-format
5370 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName"
5371 msgid "Mañgalvã"
5372 msgstr "Mañgalvã"
5373 
5374 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361
5375 #, kde-format
5376 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName"
5377 msgid "Budhavãra"
5378 msgstr "Budhavãra"
5379 
5380 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363
5381 #, kde-format
5382 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName"
5383 msgid "Guruvãra"
5384 msgstr "Guruvãra"
5385 
5386 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365
5387 #, kde-format
5388 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName"
5389 msgid "Sukravãra"
5390 msgstr "Sukravãra"
5391 
5392 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367
5393 #, kde-format
5394 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName"
5395 msgid "Sanivãra"
5396 msgstr "Sanivãra"
5397 
5398 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369
5399 #, kde-format
5400 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName"
5401 msgid "Raviãra"
5402 msgstr "Raviãra"
5403 
5404 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66
5405 #, kde-format
5406 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5407 msgid "Anno Hegirae"
5408 msgstr "Hicridən"
5409 
5410 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67
5411 #, kde-format
5412 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5413 msgid "AH"
5414 msgstr "Hic"
5415 
5416 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68
5417 #, kde-format
5418 msgctxt ""
5419 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH"
5420 msgid "%Ey %EC"
5421 msgstr "%Ey %EC"
5422 
5423 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166
5424 #, kde-format
5425 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName"
5426 msgid "M"
5427 msgstr "M"
5428 
5429 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168
5430 #, kde-format
5431 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName"
5432 msgid "S"
5433 msgstr "S"
5434 
5435 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170
5436 #, kde-format
5437 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName"
5438 msgid "A"
5439 msgstr "A"
5440 
5441 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172
5442 #, kde-format
5443 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName"
5444 msgid "T"
5445 msgstr "T"
5446 
5447 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174
5448 #, kde-format
5449 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName"
5450 msgid "A"
5451 msgstr "A"
5452 
5453 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176
5454 #, kde-format
5455 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName"
5456 msgid "T"
5457 msgstr "T"
5458 
5459 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178
5460 #, kde-format
5461 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName"
5462 msgid "R"
5463 msgstr "R"
5464 
5465 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180
5466 #, kde-format
5467 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName"
5468 msgid "S"
5469 msgstr "S"
5470 
5471 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182
5472 #, kde-format
5473 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName"
5474 msgid "R"
5475 msgstr "R"
5476 
5477 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184
5478 #, kde-format
5479 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName"
5480 msgid "S"
5481 msgstr "S"
5482 
5483 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186
5484 #, kde-format
5485 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName"
5486 msgid "Q"
5487 msgstr "Q"
5488 
5489 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188
5490 #, kde-format
5491 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName"
5492 msgid "H"
5493 msgstr "H"
5494 
5495 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197
5496 #, kde-format
5497 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5498 msgid "of Muh"
5499 msgstr "Muh"
5500 
5501 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199
5502 #, kde-format
5503 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5504 msgid "of Saf"
5505 msgstr "Səf"
5506 
5507 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201
5508 #, kde-format
5509 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5510 msgid "of R.A"
5511 msgstr "R.Ə"
5512 
5513 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203
5514 #, kde-format
5515 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5516 msgid "of R.T"
5517 msgstr "R.T"
5518 
5519 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205
5520 #, kde-format
5521 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5522 msgid "of J.A"
5523 msgstr "CA"
5524 
5525 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207
5526 #, kde-format
5527 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5528 msgid "of J.T"
5529 msgstr "CT"
5530 
5531 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209
5532 #, kde-format
5533 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5534 msgid "of Raj"
5535 msgstr "Rəc"
5536 
5537 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211
5538 #, kde-format
5539 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5540 msgid "of Sha"
5541 msgstr "Şab"
5542 
5543 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213
5544 #, kde-format
5545 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5546 msgid "of Ram"
5547 msgstr "Ram"
5548 
5549 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215
5550 #, kde-format
5551 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5552 msgid "of Shw"
5553 msgstr "Şəv"
5554 
5555 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217
5556 #, kde-format
5557 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5558 msgid "of Qid"
5559 msgstr "Zlq"
5560 
5561 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219
5562 #, kde-format
5563 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5564 msgid "of Hij"
5565 msgstr "Zhc"
5566 
5567 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228
5568 #, kde-format
5569 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName"
5570 msgid "Muh"
5571 msgstr "Muh"
5572 
5573 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230
5574 #, kde-format
5575 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName"
5576 msgid "Saf"
5577 msgstr "Səf"
5578 
5579 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232
5580 #, kde-format
5581 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName"
5582 msgid "R.A"
5583 msgstr "R.Ə"
5584 
5585 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234
5586 #, kde-format
5587 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName"
5588 msgid "R.T"
5589 msgstr "R.T"
5590 
5591 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236
5592 #, kde-format
5593 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName"
5594 msgid "J.A"
5595 msgstr "CA"
5596 
5597 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238
5598 #, kde-format
5599 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName"
5600 msgid "J.T"
5601 msgstr "CT"
5602 
5603 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240
5604 #, kde-format
5605 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName"
5606 msgid "Raj"
5607 msgstr "Rəc"
5608 
5609 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242
5610 #, kde-format
5611 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName"
5612 msgid "Sha"
5613 msgstr "Şab"
5614 
5615 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244
5616 #, kde-format
5617 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName"
5618 msgid "Ram"
5619 msgstr "Ram"
5620 
5621 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246
5622 #, kde-format
5623 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName"
5624 msgid "Shw"
5625 msgstr "Şəv"
5626 
5627 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248
5628 #, kde-format
5629 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName"
5630 msgid "Qid"
5631 msgstr "Zlq"
5632 
5633 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250
5634 #, kde-format
5635 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName"
5636 msgid "Hij"
5637 msgstr "Zhc"
5638 
5639 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259
5640 #, kde-format
5641 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5642 msgid "of Muharram"
5643 msgstr "Məhərrəm"
5644 
5645 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261
5646 #, kde-format
5647 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5648 msgid "of Safar"
5649 msgstr "Səfər"
5650 
5651 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263
5652 #, kde-format
5653 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5654 msgid "of Rabi` al-Awal"
5655 msgstr "Rəbbiüləvvəl"
5656 
5657 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265
5658 #, kde-format
5659 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5660 msgid "of Rabi` al-Thaani"
5661 msgstr "Rəbbiülaxır"
5662 
5663 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267
5664 #, kde-format
5665 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5666 msgid "of Jumaada al-Awal"
5667 msgstr "Cəmadiyələvvəl"
5668 
5669 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269
5670 #, kde-format
5671 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5672 msgid "of Jumaada al-Thaani"
5673 msgstr "Cəmadiyəlaxır"
5674 
5675 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271
5676 #, kde-format
5677 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5678 msgid "of Rajab"
5679 msgstr "Rəcəb"
5680 
5681 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273
5682 #, kde-format
5683 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5684 msgid "of Sha`ban"
5685 msgstr "Şaban"
5686 
5687 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275
5688 #, kde-format
5689 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5690 msgid "of Ramadan"
5691 msgstr "Ramazan"
5692 
5693 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277
5694 #, kde-format
5695 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5696 msgid "of Shawwal"
5697 msgstr "Şəvval"
5698 
5699 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279
5700 #, kde-format
5701 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5702 msgid "of Thu al-Qi`dah"
5703 msgstr "Zilqədə"
5704 
5705 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281
5706 #, kde-format
5707 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5708 msgid "of Thu al-Hijjah"
5709 msgstr "Zilhiccə"
5710 
5711 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290
5712 #, kde-format
5713 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName"
5714 msgid "Muharram"
5715 msgstr "Məhərrəm"
5716 
5717 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292
5718 #, kde-format
5719 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName"
5720 msgid "Safar"
5721 msgstr "Səfər"
5722 
5723 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294
5724 #, kde-format
5725 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName"
5726 msgid "Rabi` al-Awal"
5727 msgstr "Rəbbiüləvvəl"
5728 
5729 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296
5730 #, kde-format
5731 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName"
5732 msgid "Rabi` al-Thaani"
5733 msgstr "Rəbbiülaxır"
5734 
5735 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298
5736 #, kde-format
5737 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName"
5738 msgid "Jumaada al-Awal"
5739 msgstr "Cəmadiyələvvəl"
5740 
5741 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300
5742 #, kde-format
5743 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName"
5744 msgid "Jumaada al-Thaani"
5745 msgstr "Cəmadiyəlaxır"
5746 
5747 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302
5748 #, kde-format
5749 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName"
5750 msgid "Rajab"
5751 msgstr "Rəcəb"
5752 
5753 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304
5754 #, kde-format
5755 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName"
5756 msgid "Sha`ban"
5757 msgstr "Şaban"
5758 
5759 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306
5760 #, kde-format
5761 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName"
5762 msgid "Ramadan"
5763 msgstr "Ramazan"
5764 
5765 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308
5766 #, kde-format
5767 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName"
5768 msgid "Shawwal"
5769 msgstr "Şəvval"
5770 
5771 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310
5772 #, kde-format
5773 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName"
5774 msgid "Thu al-Qi`dah"
5775 msgstr "Zilhiccə"
5776 
5777 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312
5778 #, kde-format
5779 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName"
5780 msgid "Thu al-Hijjah"
5781 msgstr "Zilhiccə"
5782 
5783 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325
5784 #, kde-format
5785 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5786 msgid "I"
5787 msgstr "İ"
5788 
5789 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327
5790 #, kde-format
5791 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5792 msgid "T"
5793 msgstr "T"
5794 
5795 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329
5796 #, kde-format
5797 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5798 msgid "A"
5799 msgstr "A"
5800 
5801 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331
5802 #, kde-format
5803 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5804 msgid "K"
5805 msgstr "K"
5806 
5807 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333
5808 #, kde-format
5809 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5810 msgid "J"
5811 msgstr "J"
5812 
5813 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335
5814 #, kde-format
5815 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5816 msgid "S"
5817 msgstr "S"
5818 
5819 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337
5820 #, kde-format
5821 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5822 msgid "A"
5823 msgstr "A"
5824 
5825 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346
5826 #, kde-format
5827 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName"
5828 msgid "Ith"
5829 msgstr "İsn"
5830 
5831 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348
5832 #, kde-format
5833 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName"
5834 msgid "Thl"
5835 msgstr "Sul"
5836 
5837 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350
5838 #, kde-format
5839 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName"
5840 msgid "Arb"
5841 msgstr "Ərb"
5842 
5843 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352
5844 #, kde-format
5845 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName"
5846 msgid "Kha"
5847 msgstr "Adn"
5848 
5849 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354
5850 #, kde-format
5851 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName"
5852 msgid "Jum"
5853 msgstr "Cum"
5854 
5855 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356
5856 #, kde-format
5857 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName"
5858 msgid "Sab"
5859 msgstr "Səb"
5860 
5861 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358
5862 #, kde-format
5863 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName"
5864 msgid "Ahd"
5865 msgstr "Əhd"
5866 
5867 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365
5868 #, kde-format
5869 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName"
5870 msgid "Yaum al-Ithnain"
5871 msgstr "yəvmu-l isnəyn"
5872 
5873 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367
5874 #, kde-format
5875 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName"
5876 msgid "Yau al-Thulatha"
5877 msgstr "yəvmu-l sulasə"
5878 
5879 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369
5880 #, kde-format
5881 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName"
5882 msgid "Yaum al-Arbi'a"
5883 msgstr "yəvmu-l ərbəə"
5884 
5885 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371
5886 #, kde-format
5887 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName"
5888 msgid "Yaum al-Khamees"
5889 msgstr "yəvmu-l həmis"
5890 
5891 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373
5892 #, kde-format
5893 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName"
5894 msgid "Yaum al-Jumma"
5895 msgstr "yəvmu-l cumuə"
5896 
5897 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375
5898 #, kde-format
5899 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName"
5900 msgid "Yaum al-Sabt"
5901 msgstr "yəvmu-s səbt"
5902 
5903 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377
5904 #, kde-format
5905 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName"
5906 msgid "Yaum al-Ahad"
5907 msgstr "yəvmu-l əhəd"
5908 
5909 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74
5910 #, kde-format
5911 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5912 msgid "Anno Persico"
5913 msgstr "Cəlali"
5914 
5915 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75
5916 #, kde-format
5917 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5918 msgid "AP"
5919 msgstr "Cəl"
5920 
5921 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76
5922 #, kde-format
5923 msgctxt ""
5924 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP"
5925 msgid "%Ey %EC"
5926 msgstr "%Ey %EC"
5927 
5928 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172
5929 #, kde-format
5930 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName"
5931 msgid "F"
5932 msgstr "F"
5933 
5934 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174
5935 #, kde-format
5936 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName"
5937 msgid "O"
5938 msgstr "O"
5939 
5940 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176
5941 #, kde-format
5942 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName"
5943 msgid "K"
5944 msgstr "K"
5945 
5946 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178
5947 #, kde-format
5948 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName"
5949 msgid "T"
5950 msgstr "T"
5951 
5952 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180
5953 #, kde-format
5954 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName"
5955 msgid "M"
5956 msgstr "M"
5957 
5958 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182
5959 #, kde-format
5960 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName"
5961 msgid "S"
5962 msgstr "S"
5963 
5964 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184
5965 #, kde-format
5966 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName"
5967 msgid "M"
5968 msgstr "M"
5969 
5970 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186
5971 #, kde-format
5972 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName"
5973 msgid "A"
5974 msgstr "A"
5975 
5976 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188
5977 #, kde-format
5978 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName"
5979 msgid "A"
5980 msgstr "A"
5981 
5982 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190
5983 #, kde-format
5984 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName"
5985 msgid "D"
5986 msgstr "D"
5987 
5988 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192
5989 #, kde-format
5990 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName"
5991 msgid "B"
5992 msgstr "B"
5993 
5994 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194
5995 #, kde-format
5996 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName"
5997 msgid "E"
5998 msgstr "E"
5999 
6000 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203
6001 #, kde-format
6002 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6003 msgid "of Far"
6004 msgstr "Far"
6005 
6006 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205
6007 #, kde-format
6008 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6009 msgid "of Ord"
6010 msgstr "Ord"
6011 
6012 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207
6013 #, kde-format
6014 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6015 msgid "of Kho"
6016 msgstr "Xor"
6017 
6018 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209
6019 #, kde-format
6020 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6021 msgid "of Tir"
6022 msgstr "Tir"
6023 
6024 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211
6025 #, kde-format
6026 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6027 msgid "of Mor"
6028 msgstr "Mor"
6029 
6030 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213
6031 #, kde-format
6032 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6033 msgid "of Sha"
6034 msgstr "Şəh"
6035 
6036 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215
6037 #, kde-format
6038 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6039 msgid "of Meh"
6040 msgstr "Meh"
6041 
6042 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217
6043 #, kde-format
6044 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6045 msgid "of Aba"
6046 msgstr "Aba"
6047 
6048 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219
6049 #, kde-format
6050 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6051 msgid "of Aza"
6052 msgstr "Aza"
6053 
6054 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221
6055 #, kde-format
6056 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6057 msgid "of Dei"
6058 msgstr "Dey"
6059 
6060 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223
6061 #, kde-format
6062 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6063 msgid "of Bah"
6064 msgstr "Bah"
6065 
6066 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225
6067 #, kde-format
6068 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6069 msgid "of Esf"
6070 msgstr "İsf"
6071 
6072 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234
6073 #, kde-format
6074 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName"
6075 msgid "Far"
6076 msgstr "Far"
6077 
6078 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236
6079 #, kde-format
6080 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName"
6081 msgid "Ord"
6082 msgstr "Ord"
6083 
6084 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238
6085 #, kde-format
6086 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName"
6087 msgid "Kho"
6088 msgstr "Xor"
6089 
6090 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240
6091 #, kde-format
6092 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName"
6093 msgid "Tir"
6094 msgstr "Tir"
6095 
6096 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242
6097 #, kde-format
6098 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName"
6099 msgid "Mor"
6100 msgstr "Mor"
6101 
6102 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244
6103 #, kde-format
6104 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName"
6105 msgid "Sha"
6106 msgstr "Şab"
6107 
6108 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246
6109 #, kde-format
6110 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName"
6111 msgid "Meh"
6112 msgstr "Meh"
6113 
6114 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248
6115 #, kde-format
6116 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName"
6117 msgid "Aba"
6118 msgstr "Aba"
6119 
6120 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250
6121 #, kde-format
6122 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName"
6123 msgid "Aza"
6124 msgstr "Aza"
6125 
6126 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252
6127 #, kde-format
6128 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName"
6129 msgid "Dei"
6130 msgstr "Dey"
6131 
6132 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254
6133 #, kde-format
6134 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName"
6135 msgid "Bah"
6136 msgstr "Bah"
6137 
6138 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256
6139 #, kde-format
6140 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName"
6141 msgid "Esf"
6142 msgstr "İsf"
6143 
6144 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265
6145 #, kde-format
6146 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6147 msgid "of Farvardin"
6148 msgstr "Fərvərdin"
6149 
6150 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267
6151 #, kde-format
6152 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6153 msgid "of Ordibehesht"
6154 msgstr "Ordubehişt"
6155 
6156 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269
6157 #, kde-format
6158 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6159 msgid "of Khordad"
6160 msgstr "Xordad"
6161 
6162 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271
6163 #, kde-format
6164 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6165 msgid "of Tir"
6166 msgstr "Tir"
6167 
6168 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273
6169 #, kde-format
6170 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6171 msgid "of Mordad"
6172 msgstr "Mordad"
6173 
6174 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275
6175 #, kde-format
6176 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6177 msgid "of Shahrivar"
6178 msgstr "Şəhrivar"
6179 
6180 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277
6181 #, kde-format
6182 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6183 msgid "of Mehr"
6184 msgstr "Mehr"
6185 
6186 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279
6187 #, kde-format
6188 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6189 msgid "of Aban"
6190 msgstr "Aban"
6191 
6192 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281
6193 #, kde-format
6194 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6195 msgid "of Azar"
6196 msgstr "Azar"
6197 
6198 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283
6199 #, kde-format
6200 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6201 msgid "of Dei"
6202 msgstr "Dey"
6203 
6204 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285
6205 #, kde-format
6206 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6207 msgid "of Bahman"
6208 msgstr "Bəhman"
6209 
6210 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287
6211 #, kde-format
6212 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6213 msgid "of Esfand"
6214 msgstr "İsfand"
6215 
6216 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296
6217 #, kde-format
6218 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName"
6219 msgid "Farvardin"
6220 msgstr "Fərvərdin"
6221 
6222 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298
6223 #, kde-format
6224 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName"
6225 msgid "Ordibehesht"
6226 msgstr "Ordubehişt"
6227 
6228 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300
6229 #, kde-format
6230 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName"
6231 msgid "Khordad"
6232 msgstr "Xordad"
6233 
6234 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302
6235 #, kde-format
6236 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName"
6237 msgid "Tir"
6238 msgstr "Tir"
6239 
6240 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304
6241 #, kde-format
6242 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName"
6243 msgid "Mordad"
6244 msgstr "Mordad"
6245 
6246 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306
6247 #, kde-format
6248 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName"
6249 msgid "Shahrivar"
6250 msgstr "Şəhrivar"
6251 
6252 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308
6253 #, kde-format
6254 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName"
6255 msgid "Mehr"
6256 msgstr "Mehr"
6257 
6258 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310
6259 #, kde-format
6260 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName"
6261 msgid "Aban"
6262 msgstr "Aban"
6263 
6264 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312
6265 #, kde-format
6266 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName"
6267 msgid "Azar"
6268 msgstr "Azar"
6269 
6270 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314
6271 #, kde-format
6272 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName"
6273 msgid "Dei"
6274 msgstr "Dey"
6275 
6276 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316
6277 #, kde-format
6278 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName"
6279 msgid "Bahman"
6280 msgstr "Bəhman"
6281 
6282 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318
6283 #, kde-format
6284 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName"
6285 msgid "Esfand"
6286 msgstr "İsfand"
6287 
6288 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331
6289 #, kde-format
6290 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6291 msgid "2"
6292 msgstr "2"
6293 
6294 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333
6295 #, kde-format
6296 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6297 msgid "3"
6298 msgstr "3"
6299 
6300 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335
6301 #, kde-format
6302 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6303 msgid "4"
6304 msgstr "4"
6305 
6306 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337
6307 #, kde-format
6308 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6309 msgid "5"
6310 msgstr "5"
6311 
6312 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339
6313 #, kde-format
6314 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6315 msgid "J"
6316 msgstr "J"
6317 
6318 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341
6319 #, kde-format
6320 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6321 msgid "S"
6322 msgstr "S"
6323 
6324 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343
6325 #, kde-format
6326 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6327 msgid "1"
6328 msgstr "1"
6329 
6330 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352
6331 #, kde-format
6332 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName"
6333 msgid "2sh"
6334 msgstr "2ş"
6335 
6336 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354
6337 #, kde-format
6338 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName"
6339 msgid "3sh"
6340 msgstr "3ş"
6341 
6342 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356
6343 #, kde-format
6344 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName"
6345 msgid "4sh"
6346 msgstr "4ş"
6347 
6348 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358
6349 #, kde-format
6350 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName"
6351 msgid "5sh"
6352 msgstr "5ş"
6353 
6354 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360
6355 #, kde-format
6356 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName"
6357 msgid "Jom"
6358 msgstr "Com"
6359 
6360 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362
6361 #, kde-format
6362 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName"
6363 msgid "Shn"
6364 msgstr "Şən"
6365 
6366 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364
6367 #, kde-format
6368 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName"
6369 msgid "1sh"
6370 msgstr "1ş"
6371 
6372 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371
6373 #, kde-format
6374 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName"
6375 msgid "Do shanbe"
6376 msgstr "Du şənbə"
6377 
6378 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373
6379 #, kde-format
6380 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName"
6381 msgid "Se shanbe"
6382 msgstr "Sə şənbə"
6383 
6384 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375
6385 #, kde-format
6386 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName"
6387 msgid "Chahar shanbe"
6388 msgstr "Cahar şənbə"
6389 
6390 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377
6391 #, kde-format
6392 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName"
6393 msgid "Panj shanbe"
6394 msgstr "Pəncu şənbə"
6395 
6396 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379
6397 #, kde-format
6398 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName"
6399 msgid "Jumee"
6400 msgstr "Cuma"
6401 
6402 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381
6403 #, kde-format
6404 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName"
6405 msgid "Shanbe"
6406 msgstr "Şənbə"
6407 
6408 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383
6409 #, kde-format
6410 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName"
6411 msgid "Yek-shanbe"
6412 msgstr "Yek şənbə"
6413 
6414 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62
6415 #, kde-format
6416 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat"
6417 msgid "Meiji"
6418 msgstr "Meyci"
6419 
6420 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64
6421 #, kde-format
6422 msgctxt ""
6423 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, "
6424 "e.g. Meiji 1"
6425 msgid "%EC Gannen"
6426 msgstr "%EC Gannen"
6427 
6428 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66
6429 #, kde-format
6430 msgctxt ""
6431 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, "
6432 "e.g. Meiji 22"
6433 msgid "%EC %Ey"
6434 msgstr "%EC %Ey"
6435 
6436 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69
6437 #, kde-format
6438 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat"
6439 msgid "Taishō"
6440 msgstr "Taishō"
6441 
6442 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71
6443 #, kde-format
6444 msgctxt ""
6445 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = "
6446 "1, e.g. Taishō 1"
6447 msgid "%EC Gannen"
6448 msgstr "%EC Gannen"
6449 
6450 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73
6451 #, kde-format
6452 msgctxt ""
6453 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > "
6454 "1, e.g. Taishō 22"
6455 msgid "%EC %Ey"
6456 msgstr "%EC %Ey"
6457 
6458 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76
6459 #, kde-format
6460 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat"
6461 msgid "Shōwa"
6462 msgstr "Shōwa"
6463 
6464 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78
6465 #, kde-format
6466 msgctxt ""
6467 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, "
6468 "e.g. Shōwa 1"
6469 msgid "%EC Gannen"
6470 msgstr "%EC Gannen"
6471 
6472 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80
6473 #, kde-format
6474 msgctxt ""
6475 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, "
6476 "e.g. Shōwa 22"
6477 msgid "%EC %Ey"
6478 msgstr "%EC %Ey"
6479 
6480 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83
6481 #, kde-format
6482 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat"
6483 msgid "Heisei"
6484 msgstr "Heisei"
6485 
6486 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85
6487 #, kde-format
6488 msgctxt ""
6489 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = "
6490 "1, e.g. Heisei 1"
6491 msgid "%EC Gannen"
6492 msgstr "%EC Gannen"
6493 
6494 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87
6495 #, kde-format
6496 msgctxt ""
6497 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > "
6498 "1, e.g. Heisei 22"
6499 msgid "%EC %Ey"
6500 msgstr "%EC %Ey"
6501 
6502 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164
6503 #, kde-format
6504 msgctxt "Japanese year 1 of era"
6505 msgid "Gannen"
6506 msgstr "Gannen"
6507 
6508 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73
6509 #, kde-format
6510 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat"
6511 msgid "Before Common Era"
6512 msgstr "Bizim eradan Əvvəl"
6513 
6514 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74
6515 #, kde-format
6516 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat"
6517 msgid "BCE"
6518 msgstr "BEƏ"
6519 
6520 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76
6521 #, kde-format
6522 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat"
6523 msgid "Before Christ"
6524 msgstr "Miladdan Öncə"
6525 
6526 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77
6527 #, kde-format
6528 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
6529 msgid "BC"
6530 msgstr "MÖ"
6531 
6532 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79
6533 #, kde-format
6534 msgctxt ""
6535 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
6536 msgid "%Ey %EC"
6537 msgstr "%Ey %EC"
6538 
6539 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83
6540 #, kde-format
6541 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat"
6542 msgid "Common Era"
6543 msgstr "Bizim Era"
6544 
6545 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84
6546 #, kde-format
6547 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat"
6548 msgid "CE"
6549 msgstr "BE"
6550 
6551 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86
6552 #, kde-format
6553 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat"
6554 msgid "Anno Domini"
6555 msgstr "Miladdan Sonra"
6556 
6557 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87
6558 #, kde-format
6559 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
6560 msgid "AD"
6561 msgstr "MS"
6562 
6563 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89
6564 #, kde-format
6565 msgctxt ""
6566 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
6567 msgid "%Ey %EC"
6568 msgstr "%Ey %EC"
6569 
6570 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172
6571 #, kde-format
6572 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName"
6573 msgid "J"
6574 msgstr "J"
6575 
6576 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174
6577 #, kde-format
6578 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName"
6579 msgid "F"
6580 msgstr "F"
6581 
6582 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176
6583 #, kde-format
6584 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName"
6585 msgid "M"
6586 msgstr "M"
6587 
6588 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178
6589 #, kde-format
6590 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName"
6591 msgid "A"
6592 msgstr "A"
6593 
6594 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180
6595 #, kde-format
6596 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName"
6597 msgid "M"
6598 msgstr "M"
6599 
6600 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182
6601 #, kde-format
6602 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName"
6603 msgid "J"
6604 msgstr "J"
6605 
6606 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184
6607 #, kde-format
6608 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName"
6609 msgid "J"
6610 msgstr "J"
6611 
6612 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186
6613 #, kde-format
6614 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName"
6615 msgid "A"
6616 msgstr "A"
6617 
6618 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188
6619 #, kde-format
6620 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName"
6621 msgid "S"
6622 msgstr "S"
6623 
6624 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190
6625 #, kde-format
6626 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName"
6627 msgid "O"
6628 msgstr "O"
6629 
6630 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192
6631 #, kde-format
6632 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName"
6633 msgid "N"
6634 msgstr "N"
6635 
6636 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194
6637 #, kde-format
6638 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName"
6639 msgid "D"
6640 msgstr "D"
6641 
6642 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203
6643 #, kde-format
6644 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6645 msgid "of Jan"
6646 msgstr "Yan"
6647 
6648 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205
6649 #, kde-format
6650 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6651 msgid "of Feb"
6652 msgstr "Fev"
6653 
6654 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207
6655 #, kde-format
6656 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6657 msgid "of Mar"
6658 msgstr "Mar"
6659 
6660 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209
6661 #, kde-format
6662 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6663 msgid "of Apr"
6664 msgstr "Apr"
6665 
6666 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211
6667 #, kde-format
6668 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6669 msgid "of May"
6670 msgstr "May"
6671 
6672 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213
6673 #, kde-format
6674 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6675 msgid "of Jun"
6676 msgstr "İyn"
6677 
6678 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215
6679 #, kde-format
6680 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6681 msgid "of Jul"
6682 msgstr "İyl"
6683 
6684 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217
6685 #, kde-format
6686 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6687 msgid "of Aug"
6688 msgstr "Avq"
6689 
6690 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219
6691 #, kde-format
6692 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6693 msgid "of Sep"
6694 msgstr "Sen"
6695 
6696 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221
6697 #, kde-format
6698 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6699 msgid "of Oct"
6700 msgstr "Okt"
6701 
6702 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223
6703 #, kde-format
6704 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6705 msgid "of Nov"
6706 msgstr "Okt"
6707 
6708 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225
6709 #, kde-format
6710 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6711 msgid "of Dec"
6712 msgstr "Dek"
6713 
6714 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234
6715 #, kde-format
6716 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName"
6717 msgid "Jan"
6718 msgstr "Yan"
6719 
6720 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236
6721 #, kde-format
6722 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName"
6723 msgid "Feb"
6724 msgstr "Fev"
6725 
6726 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238
6727 #, kde-format
6728 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName"
6729 msgid "Mar"
6730 msgstr "Mar"
6731 
6732 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240
6733 #, kde-format
6734 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName"
6735 msgid "Apr"
6736 msgstr "Apr"
6737 
6738 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242
6739 #, kde-format
6740 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName"
6741 msgid "May"
6742 msgstr "May"
6743 
6744 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244
6745 #, kde-format
6746 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName"
6747 msgid "Jun"
6748 msgstr "İyn"
6749 
6750 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246
6751 #, kde-format
6752 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName"
6753 msgid "Jul"
6754 msgstr "İyl"
6755 
6756 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248
6757 #, kde-format
6758 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName"
6759 msgid "Aug"
6760 msgstr "Avq"
6761 
6762 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250
6763 #, kde-format
6764 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName"
6765 msgid "Sep"
6766 msgstr "Sen"
6767 
6768 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252
6769 #, kde-format
6770 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName"
6771 msgid "Oct"
6772 msgstr "Okt"
6773 
6774 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254
6775 #, kde-format
6776 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName"
6777 msgid "Nov"
6778 msgstr "Noy"
6779 
6780 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256
6781 #, kde-format
6782 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName"
6783 msgid "Dec"
6784 msgstr "Dek"
6785 
6786 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265
6787 #, kde-format
6788 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6789 msgid "of January"
6790 msgstr "Yanvar"
6791 
6792 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267
6793 #, kde-format
6794 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6795 msgid "of February"
6796 msgstr "Fevral"
6797 
6798 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269
6799 #, kde-format
6800 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6801 msgid "of March"
6802 msgstr "Mart"
6803 
6804 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271
6805 #, kde-format
6806 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6807 msgid "of April"
6808 msgstr "Aprel"
6809 
6810 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273
6811 #, kde-format
6812 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6813 msgid "of May"
6814 msgstr "May"
6815 
6816 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275
6817 #, kde-format
6818 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6819 msgid "of June"
6820 msgstr "İyun"
6821 
6822 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277
6823 #, kde-format
6824 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6825 msgid "of July"
6826 msgstr "İyul"
6827 
6828 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279
6829 #, kde-format
6830 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6831 msgid "of August"
6832 msgstr "Avqust"
6833 
6834 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281
6835 #, kde-format
6836 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6837 msgid "of September"
6838 msgstr "Sentyabr"
6839 
6840 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283
6841 #, kde-format
6842 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6843 msgid "of October"
6844 msgstr "Oktyabr"
6845 
6846 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285
6847 #, kde-format
6848 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6849 msgid "of November"
6850 msgstr "Noyabr"
6851 
6852 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287
6853 #, kde-format
6854 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6855 msgid "of December"
6856 msgstr "Dekabr"
6857 
6858 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296
6859 #, kde-format
6860 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName"
6861 msgid "January"
6862 msgstr "Yanvar"
6863 
6864 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298
6865 #, kde-format
6866 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName"
6867 msgid "February"
6868 msgstr "Fevral"
6869 
6870 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300
6871 #, kde-format
6872 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName"
6873 msgid "March"
6874 msgstr "Mart"
6875 
6876 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302
6877 #, kde-format
6878 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName"
6879 msgid "April"
6880 msgstr "Aprel"
6881 
6882 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304
6883 #, kde-format
6884 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName"
6885 msgid "May"
6886 msgstr "May"
6887 
6888 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306
6889 #, kde-format
6890 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName"
6891 msgid "June"
6892 msgstr "İyun"
6893 
6894 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308
6895 #, kde-format
6896 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName"
6897 msgid "July"
6898 msgstr "İyul"
6899 
6900 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310
6901 #, kde-format
6902 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName"
6903 msgid "August"
6904 msgstr "Avqust"
6905 
6906 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312
6907 #, kde-format
6908 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName"
6909 msgid "September"
6910 msgstr "Sentyabr"
6911 
6912 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314
6913 #, kde-format
6914 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName"
6915 msgid "October"
6916 msgstr "Oktyabr"
6917 
6918 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316
6919 #, kde-format
6920 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName"
6921 msgid "November"
6922 msgstr "Noyabr"
6923 
6924 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318
6925 #, kde-format
6926 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName"
6927 msgid "December"
6928 msgstr "Dekabr"
6929 
6930 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331
6931 #, kde-format
6932 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6933 msgid "M"
6934 msgstr "BE"
6935 
6936 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333
6937 #, kde-format
6938 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6939 msgid "T"
6940 msgstr "ÇA"
6941 
6942 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335
6943 #, kde-format
6944 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6945 msgid "W"
6946 msgstr "Ç"
6947 
6948 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337
6949 #, kde-format
6950 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6951 msgid "T"
6952 msgstr "CA"
6953 
6954 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339
6955 #, kde-format
6956 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6957 msgid "F"
6958 msgstr "C"
6959 
6960 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341
6961 #, kde-format
6962 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6963 msgid "S"
6964 msgstr "Ş"
6965 
6966 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343
6967 #, kde-format
6968 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6969 msgid "S"
6970 msgstr "B"
6971 
6972 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352
6973 #, kde-format
6974 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName"
6975 msgid "Mon"
6976 msgstr "Baz. er"
6977 
6978 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354
6979 #, kde-format
6980 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName"
6981 msgid "Tue"
6982 msgstr "Çər. axş"
6983 
6984 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356
6985 #, kde-format
6986 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName"
6987 msgid "Wed"
6988 msgstr "Çər"
6989 
6990 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358
6991 #, kde-format
6992 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName"
6993 msgid "Thu"
6994 msgstr "Cüm. axş"
6995 
6996 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360
6997 #, kde-format
6998 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName"
6999 msgid "Fri"
7000 msgstr "Cüm"
7001 
7002 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362
7003 #, kde-format
7004 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName"
7005 msgid "Sat"
7006 msgstr "Şən"
7007 
7008 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364
7009 #, kde-format
7010 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName"
7011 msgid "Sun"
7012 msgstr "Baz"
7013 
7014 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371
7015 #, kde-format
7016 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName"
7017 msgid "Monday"
7018 msgstr "Baza ertəsi"
7019 
7020 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373
7021 #, kde-format
7022 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName"
7023 msgid "Tuesday"
7024 msgstr "Çərşənbə axşamı"
7025 
7026 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375
7027 #, kde-format
7028 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName"
7029 msgid "Wednesday"
7030 msgstr "Çərşənbə"
7031 
7032 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377
7033 #, kde-format
7034 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName"
7035 msgid "Thursday"
7036 msgstr "Cümə axşamı"
7037 
7038 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379
7039 #, kde-format
7040 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName"
7041 msgid "Friday"
7042 msgstr "Cümə"
7043 
7044 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381
7045 #, kde-format
7046 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName"
7047 msgid "Saturday"
7048 msgstr "Şənbə"
7049 
7050 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383
7051 #, kde-format
7052 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName"
7053 msgid "Sunday"
7054 msgstr "Bazar"
7055 
7056 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57
7057 #, kde-format
7058 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat"
7059 msgid "Republic of China Era"
7060 msgstr "Çin Respublikası Erası"
7061 
7062 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58
7063 #, kde-format
7064 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
7065 msgid "ROC"
7066 msgstr "ÇRE"
7067 
7068 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59
7069 #, kde-format
7070 msgctxt ""
7071 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99"
7072 msgid "%EC %Ey"
7073 msgstr "%EC %Ey"
7074 
7075 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58
7076 #, kde-format
7077 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat"
7078 msgid "Buddhist Era"
7079 msgstr "Buddist Erası"
7080 
7081 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59
7082 #, kde-format
7083 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat"
7084 msgid "BE"
7085 msgstr "BE"
7086 
7087 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60
7088 #, kde-format
7089 msgctxt ""
7090 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE"
7091 msgid "%Ey %EC"
7092 msgstr "%Ey %EC"
7093 
7094 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278
7095 #, kde-format
7096 msgid "Use the X-server display 'displayname'"
7097 msgstr "'displayname' X-server displeyini istifadə et"
7098 
7099 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281
7100 #, kde-format
7101 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
7102 msgstr "Verilmiş 'sessionId' -yə görə tətbiqin seansını bərpa edin"
7103 
7104 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282
7105 #, kde-format
7106 msgid ""
7107 "Causes the application to install a private color\n"
7108 "map on an 8-bit display"
7109 msgstr ""
7110 "8-bitlik displey olduğu halda tətbiq öz rəng cədvəlindən \n"
7111 "istifadə edəcək"
7112 
7113 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283
7114 #, kde-format
7115 msgid ""
7116 "Limits the number of colors allocated in the color\n"
7117 "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
7118 "using the QApplication::ManyColor color\n"
7119 "specification"
7120 msgstr ""
7121 "Əgər Tətbiq QApplication::ManyColor rəng xüsusiyyətlərindən\n"
7122 " istifadə edirsə 8-bitlik displeydə rənglərin sayı məhdudlaşır"
7123 
7124 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284
7125 #, kde-format
7126 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
7127 msgstr "Qt, siçan və klaviaturanın  heç vaxt mənimsənilməməsini istəyir"
7128 
7129 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285
7130 #, kde-format
7131 msgid ""
7132 "running under a debugger can cause an implicit\n"
7133 "-nograb, use -dograb to override"
7134 msgstr ""
7135 "Sazlayıcı (debugger) la işə başlamaq -nograb -ı gizli\n"
7136 "edə bilər. Bu halda -dograb istifadə edin"
7137 
7138 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286
7139 #, kde-format
7140 msgid "switches to synchronous mode for debugging"
7141 msgstr "Sazlayıcı üçün sinxronlaşdırılmış rejimi işə salır"
7142 
7143 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288
7144 #, kde-format
7145 msgid "defines the application font"
7146 msgstr "tətbiq şriftlərini müəyyən edir"
7147 
7148 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290
7149 #, kde-format
7150 msgid ""
7151 "sets the default background color and an\n"
7152 "application palette (light and dark shades are\n"
7153 "calculated)"
7154 msgstr ""
7155 "standart fon və tətbiq palitrasını təyin edir\n"
7156 "(açıq və tünd kölgələr hesablanır)"
7157 
7158 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292
7159 #, kde-format
7160 msgid "sets the default foreground color"
7161 msgstr "susmaya görə yaxıların rəngini təyin edir"
7162 
7163 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294
7164 #, kde-format
7165 msgid "sets the default button color"
7166 msgstr "standart düymənin rəngini təyin edir"
7167 
7168 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295
7169 #, kde-format
7170 msgid "sets the application name"
7171 msgstr "tətbiqin adını təyin edir"
7172 
7173 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296
7174 #, kde-format
7175 msgid "sets the application title (caption)"
7176 msgstr "tətbiqin başlığını quraşdırır"
7177 
7178 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297
7179 #, kde-format
7180 msgid "load the testability framework"
7181 msgstr "Test çərçivəsini yükləyin"
7182 
7183 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299
7184 #, kde-format
7185 msgid ""
7186 "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
7187 "an 8-bit display"
7188 msgstr ""
7189 "tətbiqi rəngləri 8-bitlik displeydə tam rəngli \n"
7190 "displeydəki kimi göstərəcək"
7191 
7192 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300
7193 #, kde-format
7194 msgid ""
7195 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
7196 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
7197 "root"
7198 msgstr ""
7199 "XİM daxiletmə növünü quraşdırır. Mümkün \n"
7200 "göstəricilər: onthespot, overthespot, offthespot \n"
7201 "və root"
7202 
7203 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301
7204 #, kde-format
7205 msgid "set XIM server"
7206 msgstr "XİM-xidmətini quraşdır"
7207 
7208 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302
7209 #, kde-format
7210 msgid "disable XIM"
7211 msgstr "XİM -i söndür"
7212 
7213 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304
7214 #, kde-format
7215 msgid "mirrors the whole layout of widgets"
7216 msgstr "Vidjetlərin bütün düzülüşlərini əks etdir"
7217 
7218 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305
7219 #, kde-format
7220 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
7221 msgstr "Qt üslubunu tətbiqlərin qrafik elementlərinə (vidjet) tətbiq edin"
7222 
7223 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306
7224 #, kde-format
7225 msgid ""
7226 "use a different graphics system instead of the default one, options are "
7227 "raster and opengl (experimental)"
7228 msgstr ""
7229 "effektlər üçün başqa qrafik sistemdən istifadə edin, seçimlər: raster və "
7230 "opengl (sınaq üçün)"
7231 
7232 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307
7233 #, kde-format
7234 msgid ""
7235 "QML JS debugger information. Application must be\n"
7236 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n"
7237 "enabled"
7238 msgstr ""
7239 "QML JS sazlayıcı məlumatı. Sazlayıcını işə salmaq üçün \n"
7240 "tətbiq -DQT_DECLARATIVE_DEBUG ilə yığılmalıdır"
7241 
7242 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308
7243 #, kde-format
7244 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)"
7245 msgstr "Qrafik server platforması (məs. xcb və ya wayland)"
7246 
7247 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310
7248 #, kde-format
7249 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
7250 msgstr "'caption' sözünü başlıq adı kimi istifadə edin"
7251 
7252 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311
7253 #, kde-format
7254 msgid "Use 'icon' as the application icon"
7255 msgstr "'icon' -u tətbiq rəmzi kimi istiafadə edin"
7256 
7257 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312
7258 #, kde-format
7259 msgid "Use alternative configuration file"
7260 msgstr "Alternativ konfiqurasiya faylını istifadə edin"
7261 
7262 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313
7263 #, kde-format
7264 msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
7265 msgstr ""
7266 "Nüvə qalıqlarını (core dumps) əldə etmək üçün xəta işləmcisini söndürün"
7267 
7268 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315
7269 #, kde-format
7270 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
7271 msgstr "WM_NET -ə uyğun pəncərə menecerinin işə düşməsini gözləyir"
7272 
7273 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317
7274 #, kde-format
7275 msgid "sets the application GUI style"
7276 msgstr "tətbiqin qrafik interfeysini quraşdırır"
7277 
7278 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318
7279 #, kde-format
7280 msgid ""
7281 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
7282 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
7283 msgstr ""
7284 "əsas pəncərənin yerini və ölçüsünü təyin edir - arqument formaları bax: man "
7285 "X (adətən ENxHÜNDÜRLÜK+X+Y)"
7286 
7287 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436
7288 #, kde-format
7289 msgid "KDE Application"
7290 msgstr "kDE Tətbiqi"
7291 
7292 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497
7293 #, kde-format
7294 msgid "Qt"
7295 msgstr "Qt"
7296 
7297 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500
7298 #, kde-format
7299 msgid "KDE"
7300 msgstr "KDE"
7301 
7302 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835
7303 #, kde-format
7304 msgid "Unknown option '%1'."
7305 msgstr "Naməlum seçim '%1'."
7306 
7307 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841
7308 #, kde-format
7309 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name"
7310 msgid "'%1' missing."
7311 msgstr "'%1' çatışmır"
7312 
7313 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895
7314 #, kde-format
7315 msgctxt ""
7316 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
7317 "Platform'%3 application name, other %n version strings"
7318 msgid ""
7319 "Qt: %1\n"
7320 "KDE Frameworks: %2\n"
7321 "%3: %4\n"
7322 msgstr ""
7323 "Qt: %1\n"
7324 "KDE Frameworks: %2\n"
7325 "%3: %4\n"
7326 
7327 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921
7328 #, kde-format
7329 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line"
7330 msgid ""
7331 "%1 was written by\n"
7332 "%2"
7333 msgstr ""
7334 "%1 %2 tərəfindən\n"
7335 "yazılıb"
7336 
7337 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924
7338 #, kde-format
7339 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
7340 msgstr "Bu tətbiq adının gizli qalmasını istəyən biri tərəfindən yazılıb."
7341 
7342 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929
7343 #, kde-format
7344 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
7345 msgstr ""
7346 "Xətaları bildirmək üçün https://bugs.kde.org keçidindən istifadə edin\n"
7347 
7348 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931
7349 #, kde-format
7350 msgid "Please report bugs to %1.\n"
7351 msgstr "Xətaları bildirmək üçün %1 istifadə edin\n"
7352 
7353 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961
7354 #, kde-format
7355 msgid "Unexpected argument '%1'."
7356 msgstr "Gözlənilməz arqument '%1'."
7357 
7358 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074
7359 #, kde-format
7360 msgid "Use --help to get a list of available command line options."
7361 msgstr "Mövcud əmrlər sətri seçimləri üçün --help əmrindən istifadə et."
7362 
7363 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096
7364 #, kde-format
7365 msgid "[options] "
7366 msgstr "[seçimlər] "
7367 
7368 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101
7369 #, kde-format
7370 msgid "[%1-options]"
7371 msgstr "[%1-seçim]"
7372 
7373 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122
7374 #, kde-format
7375 msgid "Usage: %1 %2\n"
7376 msgstr "İstifadə et: %1 %2\n"
7377 
7378 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125
7379 #, kde-format
7380 msgid ""
7381 "\n"
7382 "Generic options:\n"
7383 msgstr ""
7384 "\n"
7385 "Ümumi seçim:\n"
7386 
7387 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127
7388 #, kde-format
7389 msgid "Show help about options"
7390 msgstr "Seçimlər haqqında kömək göstər"
7391 
7392 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133
7393 #, kde-format
7394 msgid "Show %1 specific options"
7395 msgstr "%1 xüsusi seçimini göstər"
7396 
7397 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140
7398 #, kde-format
7399 msgid "Show all options"
7400 msgstr "Bütün seçimlər göstərilsin"
7401 
7402 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141
7403 #, kde-format
7404 msgid "Show author information"
7405 msgstr "Müəllif haqqında məlumatları göstər"
7406 
7407 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142
7408 #, kde-format
7409 msgid "Show version information"
7410 msgstr "Versiya məlumatlarını göstər"
7411 
7412 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143
7413 #, kde-format
7414 msgid "Show license information"
7415 msgstr "Lisenziya məlumatlarını göstər"
7416 
7417 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144
7418 #, kde-format
7419 msgid "End of options"
7420 msgstr "Seçimin sonu"
7421 
7422 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164
7423 #, kde-format
7424 msgid ""
7425 "\n"
7426 "%1 options:\n"
7427 msgstr ""
7428 "\n"
7429 "%1 seçimi:\n"
7430 
7431 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166
7432 #, kde-format
7433 msgid ""
7434 "\n"
7435 "Options:\n"
7436 msgstr ""
7437 "\n"
7438 "Seçimlər:\n"
7439 
7440 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219
7441 #, kde-format
7442 msgid ""
7443 "\n"
7444 "Arguments:\n"
7445 msgstr ""
7446 "\n"
7447 "Arqumentlər:\n"
7448 
7449 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580
7450 #, kde-format
7451 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
7452 msgstr ""
7453 "Bu tətbiq tərəfindən aşılan fayllar və URL -lar istifadə olunduqdan sonra "
7454 "silinəcək"
7455 
7456 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581
7457 #, kde-format
7458 msgid "KDE-tempfile"
7459 msgstr "KDE tempfile"
7460 
7461 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7462 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985
7463 #, kde-format
7464 msgid "am"
7465 msgstr "g.q."
7466 
7467 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7468 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990
7469 #, kde-format
7470 msgid "pm"
7471 msgstr "g.s."
7472 
7473 #: kdecore/klibloader.cpp:100
7474 #, kde-format
7475 msgid "Library \"%1\" not found"
7476 msgstr "\"%1\" kitabxanası tapılmadı"
7477 
7478 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785
7479 #, kde-format
7480 msgctxt "digit set"
7481 msgid "Arabic-Indic"
7482 msgstr "Ərəb ölkələrində istifadə olunan ərəb rəqəmləri"
7483 
7484 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788
7485 #, kde-format
7486 msgctxt "digit set"
7487 msgid "Bengali"
7488 msgstr "Benqal rəqəmləri"
7489 
7490 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791
7491 #, kde-format
7492 msgctxt "digit set"
7493 msgid "Devanagari"
7494 msgstr "Devanaqari rəqəmləri"
7495 
7496 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794
7497 #, kde-format
7498 msgctxt "digit set"
7499 msgid "Eastern Arabic-Indic"
7500 msgstr "Fars rəqəmləri"
7501 
7502 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797
7503 #, kde-format
7504 msgctxt "digit set"
7505 msgid "Gujarati"
7506 msgstr "Qucaratu rəqəmləri"
7507 
7508 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800
7509 #, kde-format
7510 msgctxt "digit set"
7511 msgid "Gurmukhi"
7512 msgstr "Gürmühi rəqəmləri"
7513 
7514 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803
7515 #, kde-format
7516 msgctxt "digit set"
7517 msgid "Kannada"
7518 msgstr "Kannada rəqəmləri"
7519 
7520 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806
7521 #, kde-format
7522 msgctxt "digit set"
7523 msgid "Khmer"
7524 msgstr "Khmer rəqəmləri"
7525 
7526 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809
7527 #, kde-format
7528 msgctxt "digit set"
7529 msgid "Malayalam"
7530 msgstr "Malayalam rəqəmləri"
7531 
7532 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812
7533 #, kde-format
7534 msgctxt "digit set"
7535 msgid "Oriya"
7536 msgstr "Oriya rəqəmləri"
7537 
7538 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815
7539 #, kde-format
7540 msgctxt "digit set"
7541 msgid "Tamil"
7542 msgstr "Tamil rəqəmləri"
7543 
7544 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818
7545 #, kde-format
7546 msgctxt "digit set"
7547 msgid "Telugu"
7548 msgstr "Telugu rəqəmləri"
7549 
7550 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821
7551 #, kde-format
7552 msgctxt "digit set"
7553 msgid "Thai"
7554 msgstr "Tay rəqəmləri"
7555 
7556 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824
7557 #, kde-format
7558 msgctxt "digit set"
7559 msgid "Arabic"
7560 msgstr "Ərəb rəqəmləri"
7561 
7562 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829
7563 #, kde-format
7564 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
7565 msgid "%1 (%2)"
7566 msgstr "%1 (%2)"
7567 
7568 #. i18n: comments below, they are used by the
7569 #. translators.
7570 #. This prefix is shared by all current dialects.
7571 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7572 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327
7573 #, kde-format
7574 msgctxt "size in bytes"
7575 msgid "%1 B"
7576 msgstr "%1 B"
7577 
7578 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7579 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332
7580 #, kde-format
7581 msgctxt "size in 1000 bytes"
7582 msgid "%1 kB"
7583 msgstr "%1 kB"
7584 
7585 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7586 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334
7587 #, kde-format
7588 msgctxt "size in 10^6 bytes"
7589 msgid "%1 MB"
7590 msgstr "%1 MB"
7591 
7592 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7593 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336
7594 #, kde-format
7595 msgctxt "size in 10^9 bytes"
7596 msgid "%1 GB"
7597 msgstr "%1 GB"
7598 
7599 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7600 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338
7601 #, kde-format
7602 msgctxt "size in 10^12 bytes"
7603 msgid "%1 TB"
7604 msgstr "%1 TB"
7605 
7606 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7607 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340
7608 #, kde-format
7609 msgctxt "size in 10^15 bytes"
7610 msgid "%1 PB"
7611 msgstr "%1 PB"
7612 
7613 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7614 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342
7615 #, kde-format
7616 msgctxt "size in 10^18 bytes"
7617 msgid "%1 EB"
7618 msgstr "%1 EB"
7619 
7620 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7621 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344
7622 #, kde-format
7623 msgctxt "size in 10^21 bytes"
7624 msgid "%1 ZB"
7625 msgstr "%1 ZB"
7626 
7627 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7628 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346
7629 #, kde-format
7630 msgctxt "size in 10^24 bytes"
7631 msgid "%1 YB"
7632 msgstr "%1 YB"
7633 
7634 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7635 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351
7636 #, kde-format
7637 msgctxt "memory size in 1024 bytes"
7638 msgid "%1 KB"
7639 msgstr "%1 KB"
7640 
7641 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7642 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353
7643 #, kde-format
7644 msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
7645 msgid "%1 MB"
7646 msgstr "%1 MB"
7647 
7648 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7649 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355
7650 #, kde-format
7651 msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
7652 msgid "%1 GB"
7653 msgstr "%1 GB"
7654 
7655 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7656 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357
7657 #, kde-format
7658 msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
7659 msgid "%1 TB"
7660 msgstr "%1 TB"
7661 
7662 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7663 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359
7664 #, kde-format
7665 msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
7666 msgid "%1 PB"
7667 msgstr "%1 PB"
7668 
7669 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7670 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361
7671 #, kde-format
7672 msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
7673 msgid "%1 EB"
7674 msgstr "%1 EB"
7675 
7676 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7677 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363
7678 #, kde-format
7679 msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
7680 msgid "%1 ZB"
7681 msgstr "%1 ZB"
7682 
7683 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7684 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365
7685 #, kde-format
7686 msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
7687 msgid "%1 YB"
7688 msgstr "%1 YB"
7689 
7690 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7691 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371
7692 #, kde-format
7693 msgctxt "size in 1024 bytes"
7694 msgid "%1 KiB"
7695 msgstr "%1 KiB"
7696 
7697 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7698 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373
7699 #, kde-format
7700 msgctxt "size in 2^20 bytes"
7701 msgid "%1 MiB"
7702 msgstr "%1 MiB"
7703 
7704 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7705 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375
7706 #, kde-format
7707 msgctxt "size in 2^30 bytes"
7708 msgid "%1 GiB"
7709 msgstr "%1 GiB"
7710 
7711 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7712 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377
7713 #, kde-format
7714 msgctxt "size in 2^40 bytes"
7715 msgid "%1 TiB"
7716 msgstr "%1 TiB"
7717 
7718 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7719 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379
7720 #, kde-format
7721 msgctxt "size in 2^50 bytes"
7722 msgid "%1 PiB"
7723 msgstr "%1 PiB"
7724 
7725 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7726 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381
7727 #, kde-format
7728 msgctxt "size in 2^60 bytes"
7729 msgid "%1 EiB"
7730 msgstr "%1 EiB"
7731 
7732 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7733 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383
7734 #, kde-format
7735 msgctxt "size in 2^70 bytes"
7736 msgid "%1 ZiB"
7737 msgstr "%1 ZiB"
7738 
7739 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7740 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385
7741 #, kde-format
7742 msgctxt "size in 2^80 bytes"
7743 msgid "%1 YiB"
7744 msgstr "%1 YiB"
7745 
7746 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472
7747 #, kde-format
7748 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
7749 msgid "%1 days"
7750 msgstr "%1 gün"
7751 
7752 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475
7753 #, kde-format
7754 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
7755 msgid "%1 hours"
7756 msgstr "%1 saat"
7757 
7758 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478
7759 #, kde-format
7760 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
7761 msgid "%1 minutes"
7762 msgstr "%1 dəqiqə"
7763 
7764 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481
7765 #, kde-format
7766 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
7767 msgid "%1 seconds"
7768 msgstr "%1 saniyə"
7769 
7770 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484
7771 #, kde-format
7772 msgctxt "@item:intext"
7773 msgid "%1 millisecond"
7774 msgid_plural "%1 milliseconds"
7775 msgstr[0] "%1n millisaniyə"
7776 msgstr[1] "%1 millisaniyə"
7777 
7778 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491
7779 #, kde-format
7780 msgctxt "@item:intext"
7781 msgid "1 day"
7782 msgid_plural "%1 days"
7783 msgstr[0] "1 gün"
7784 msgstr[1] "%1 gün"
7785 
7786 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493
7787 #, kde-format
7788 msgctxt "@item:intext"
7789 msgid "1 hour"
7790 msgid_plural "%1 hours"
7791 msgstr[0] "1 saat"
7792 msgstr[1] "%1 saat"
7793 
7794 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495
7795 #, kde-format
7796 msgctxt "@item:intext"
7797 msgid "1 minute"
7798 msgid_plural "%1 minutes"
7799 msgstr[0] "1 dəqiqə"
7800 msgstr[1] "%1 dəqiqə"
7801 
7802 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497
7803 #, kde-format
7804 msgctxt "@item:intext"
7805 msgid "1 second"
7806 msgid_plural "%1 seconds"
7807 msgstr[0] "1 saniyə"
7808 msgstr[1] "%1 saniyə"
7809 
7810 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521
7811 #, kde-format
7812 msgctxt ""
7813 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If "
7814 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team "
7815 "to solve the problem"
7816 msgid "%1 and %2"
7817 msgstr "%1 %2"
7818 
7819 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527
7820 #, kde-format
7821 msgctxt ""
7822 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. "
7823 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
7824 "team to solve the problem"
7825 msgid "%1 and %2"
7826 msgstr "%1 %2"
7827 
7828 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534
7829 #, kde-format
7830 msgctxt ""
7831 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
7832 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact "
7833 "the i18n team to solve the problem"
7834 msgid "%1 and %2"
7835 msgstr "%1 %2"
7836 
7837 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153
7838 #, kde-format
7839 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
7840 msgid "Ante Meridiem"
7841 msgstr "Günortaya qədər"
7842 
7843 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154
7844 #, kde-format
7845 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
7846 msgid "AM"
7847 msgstr "GQ"
7848 
7849 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155
7850 #, kde-format
7851 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
7852 msgid "A"
7853 msgstr "Q"
7854 
7855 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158
7856 #, kde-format
7857 msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
7858 msgid "Post Meridiem"
7859 msgstr "Günortadan Sonra"
7860 
7861 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159
7862 #, kde-format
7863 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
7864 msgid "PM"
7865 msgstr "GS"
7866 
7867 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160
7868 #, kde-format
7869 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
7870 msgid "P"
7871 msgstr "S"
7872 
7873 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209
7874 #, kde-format
7875 msgctxt "concatenation of dates and time"
7876 msgid "%1 %2"
7877 msgstr "%1 %2"
7878 
7879 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267
7880 #, kde-format
7881 msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
7882 msgid "%1 %2"
7883 msgstr "%1 %2"
7884 
7885 #: kdecore/ksavefile.cpp:99
7886 #, kde-format
7887 msgid "No target filename has been given."
7888 msgstr "Hədəf faylı göstərilməyib"
7889 
7890 #: kdecore/ksavefile.cpp:106
7891 #, kde-format
7892 msgid "Already opened."
7893 msgstr "Fayl artıq aşılıb"
7894 
7895 #: kdecore/ksavefile.cpp:135
7896 #, kde-format
7897 msgid "Insufficient permissions in target directory."
7898 msgstr "Təyinat qovluğuna yazmaq üçün icazə verilmir"
7899 
7900 #: kdecore/ksavefile.cpp:139
7901 #, kde-format
7902 msgid "Unable to open temporary file."
7903 msgstr "Müvəqqəti faylları açmaq olmur"
7904 
7905 #: kdecore/ksavefile.cpp:249
7906 #, kde-format
7907 msgid "Synchronization to disk failed"
7908 msgstr "Əməliyyat yaddaşından diskə yazmaq mümkün olmadı"
7909 
7910 #: kdecore/ksavefile.cpp:280
7911 #, kde-format
7912 msgid "Error during rename."
7913 msgstr "Ad dəyişən zaman xəta baş verdi"
7914 
7915 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106
7916 #, kde-format
7917 msgid "Timed out trying to connect to remote host"
7918 msgstr "Uzaqdakı qovşaqdan cavab gözləmə vaxtı bitdi"
7919 
7920 #: kdecore/netsupp.cpp:866
7921 #, kde-format
7922 msgid "address family for nodename not supported"
7923 msgstr "bu ünvanlar toplusu hazırkı nodename üçün dəstəklənmir"
7924 
7925 #: kdecore/netsupp.cpp:868
7926 #, kde-format
7927 msgid "invalid value for 'ai_flags'"
7928 msgstr "'ai_flags' üçün düzgün olmayan göstərici"
7929 
7930 #: kdecore/netsupp.cpp:870
7931 #, kde-format
7932 msgid "'ai_family' not supported"
7933 msgstr "'ai_family' dəstəklənmir"
7934 
7935 #: kdecore/netsupp.cpp:872
7936 #, kde-format
7937 msgid "no address associated with nodename"
7938 msgstr "nodename ilə uzlasan ünvanlar yoxdur"
7939 
7940 #: kdecore/netsupp.cpp:874
7941 #, kde-format
7942 msgid "servname not supported for ai_socktype"
7943 msgstr "servname ai_socktype üçün dəstəklənmir"
7944 
7945 #: kdecore/netsupp.cpp:875
7946 #, kde-format
7947 msgid "'ai_socktype' not supported"
7948 msgstr "'ai_socktype' dəstəklənmir"
7949 
7950 #: kdecore/netsupp.cpp:876
7951 #, kde-format
7952 msgid "system error"
7953 msgstr "sistem xətası"
7954 
7955 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136
7956 #, kde-format
7957 msgid "KDE Test Program"
7958 msgstr "KDE Test Proqramı"
7959 
7960 #: kdecore/TIMEZONES:1
7961 #, kde-format
7962 msgid "Africa/Abidjan"
7963 msgstr "Afrika/Abican"
7964 
7965 #: kdecore/TIMEZONES:2
7966 #, kde-format
7967 msgid "Africa/Accra"
7968 msgstr "Afrika/Akkra"
7969 
7970 #: kdecore/TIMEZONES:3
7971 #, kde-format
7972 msgid "Africa/Addis_Ababa"
7973 msgstr "Afrika/Əddis_Əbəbə"
7974 
7975 #: kdecore/TIMEZONES:4
7976 #, kde-format
7977 msgid "Africa/Algiers"
7978 msgstr "Afrika/Əlcəzair"
7979 
7980 #: kdecore/TIMEZONES:5
7981 #, kde-format
7982 msgid "Africa/Asmara"
7983 msgstr "Afrika/Asmara"
7984 
7985 #: kdecore/TIMEZONES:6
7986 #, kde-format
7987 msgid "Africa/Asmera"
7988 msgstr "Afrika/Asmera"
7989 
7990 #: kdecore/TIMEZONES:7
7991 #, kde-format
7992 msgid "Africa/Bamako"
7993 msgstr "Afrika/Bamako"
7994 
7995 #: kdecore/TIMEZONES:8
7996 #, kde-format
7997 msgid "Africa/Bangui"
7998 msgstr "Afrika/Banqui"
7999 
8000 #: kdecore/TIMEZONES:9
8001 #, kde-format
8002 msgid "Africa/Banjul"
8003 msgstr "Afrika/Banjul"
8004 
8005 #: kdecore/TIMEZONES:10
8006 #, kde-format
8007 msgid "Africa/Bissau"
8008 msgstr "Afrika/Bisau"
8009 
8010 #: kdecore/TIMEZONES:11
8011 #, kde-format
8012 msgid "Africa/Blantyre"
8013 msgstr "Afrika/Bilantire"
8014 
8015 #: kdecore/TIMEZONES:12
8016 #, kde-format
8017 msgid "Africa/Brazzaville"
8018 msgstr "Afrika/Brazzavil"
8019 
8020 #: kdecore/TIMEZONES:13
8021 #, kde-format
8022 msgid "Africa/Bujumbura"
8023 msgstr "Afrika/Bujumbura"
8024 
8025 #: kdecore/TIMEZONES:14
8026 #, kde-format
8027 msgid "Africa/Cairo"
8028 msgstr "Afrika/Misir"
8029 
8030 #: kdecore/TIMEZONES:15
8031 #, kde-format
8032 msgid "Africa/Casablanca"
8033 msgstr "Afrika/Kasablanka"
8034 
8035 #: kdecore/TIMEZONES:16
8036 #, kde-format
8037 msgid "Africa/Ceuta"
8038 msgstr "Afrika/Ceuta"
8039 
8040 #. i18n: comment to the previous timezone
8041 #: kdecore/TIMEZONES:18
8042 #, kde-format
8043 msgid "Ceuta & Melilla"
8044 msgstr "Seuta & Melula"
8045 
8046 #. i18n: comment to the previous timezone
8047 #: kdecore/TIMEZONES:20
8048 #, kde-format
8049 msgid "Ceuta, Melilla"
8050 msgstr "Ceuta, Melilla"
8051 
8052 #: kdecore/TIMEZONES:21
8053 #, kde-format
8054 msgid "Africa/Conakry"
8055 msgstr "Afrika/Konakri"
8056 
8057 #: kdecore/TIMEZONES:22
8058 #, kde-format
8059 msgid "Africa/Dakar"
8060 msgstr "Afrika/Dakar"
8061 
8062 #: kdecore/TIMEZONES:23
8063 #, kde-format
8064 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
8065 msgstr "Afrika/Dar_əs_Salam"
8066 
8067 #: kdecore/TIMEZONES:24
8068 #, kde-format
8069 msgid "Africa/Djibouti"
8070 msgstr "Afrika/Cbuti"
8071 
8072 #: kdecore/TIMEZONES:25
8073 #, kde-format
8074 msgid "Africa/Douala"
8075 msgstr "Afrika/Doula"
8076 
8077 #: kdecore/TIMEZONES:26
8078 #, kde-format
8079 msgid "Africa/El_Aaiun"
8080 msgstr "Afrika/Əl_Aayun"
8081 
8082 #: kdecore/TIMEZONES:27
8083 #, kde-format
8084 msgid "Africa/Freetown"
8085 msgstr "Afrika/Fritaun"
8086 
8087 #: kdecore/TIMEZONES:28
8088 #, kde-format
8089 msgid "Africa/Gaborone"
8090 msgstr "Afrika/Qaborone"
8091 
8092 #: kdecore/TIMEZONES:29
8093 #, kde-format
8094 msgid "Africa/Harare"
8095 msgstr "Afrika/Harare"
8096 
8097 #: kdecore/TIMEZONES:30
8098 #, kde-format
8099 msgid "Africa/Johannesburg"
8100 msgstr "Afrika/Yohanesburq"
8101 
8102 #: kdecore/TIMEZONES:31
8103 #, kde-format
8104 msgid "Africa/Juba"
8105 msgstr "Afrika/Juba"
8106 
8107 #: kdecore/TIMEZONES:32
8108 #, kde-format
8109 msgid "Africa/Kampala"
8110 msgstr "Afrika/Kampala"
8111 
8112 #: kdecore/TIMEZONES:33
8113 #, kde-format
8114 msgid "Africa/Khartoum"
8115 msgstr "Afrika/Xartum"
8116 
8117 #: kdecore/TIMEZONES:34
8118 #, kde-format
8119 msgid "Africa/Kigali"
8120 msgstr "Afrika/Kiqali"
8121 
8122 #: kdecore/TIMEZONES:35
8123 #, kde-format
8124 msgid "Africa/Kinshasa"
8125 msgstr "Afrika/Kinşasa"
8126 
8127 #. i18n: comment to the previous timezone
8128 #: kdecore/TIMEZONES:37
8129 #, kde-format
8130 msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8131 msgstr "qərbi Konqo Dem. Resp."
8132 
8133 #. i18n: comment to the previous timezone
8134 #: kdecore/TIMEZONES:39
8135 #, kde-format
8136 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)"
8137 msgstr "Konqo Dem. Resp (qərbi)"
8138 
8139 #: kdecore/TIMEZONES:40
8140 #, kde-format
8141 msgid "Africa/Lagos"
8142 msgstr "Afrika/Laqos"
8143 
8144 #: kdecore/TIMEZONES:41
8145 #, kde-format
8146 msgid "Africa/Libreville"
8147 msgstr "Afrika/Librevil"
8148 
8149 #: kdecore/TIMEZONES:42
8150 #, kde-format
8151 msgid "Africa/Lome"
8152 msgstr "Afrika/Lome"
8153 
8154 #: kdecore/TIMEZONES:43
8155 #, kde-format
8156 msgid "Africa/Luanda"
8157 msgstr "Afrika/Luanda"
8158 
8159 #: kdecore/TIMEZONES:44
8160 #, kde-format
8161 msgid "Africa/Lubumbashi"
8162 msgstr "Afrika/Lubumbaşi"
8163 
8164 #. i18n: comment to the previous timezone
8165 #: kdecore/TIMEZONES:46
8166 #, kde-format
8167 msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8168 msgstr "şərqi Konqo Dem. Resp."
8169 
8170 #. i18n: comment to the previous timezone
8171 #: kdecore/TIMEZONES:48
8172 #, kde-format
8173 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)"
8174 msgstr "Konqo Dem. Resp (şərqi)."
8175 
8176 #: kdecore/TIMEZONES:49
8177 #, kde-format
8178 msgid "Africa/Lusaka"
8179 msgstr "Afrika/Lusaka"
8180 
8181 #: kdecore/TIMEZONES:50
8182 #, kde-format
8183 msgid "Africa/Malabo"
8184 msgstr "Afrika/Malabo"
8185 
8186 #: kdecore/TIMEZONES:51
8187 #, kde-format
8188 msgid "Africa/Maputo"
8189 msgstr "Afrika/Maputo"
8190 
8191 #: kdecore/TIMEZONES:52
8192 #, kde-format
8193 msgid "Africa/Maseru"
8194 msgstr "Afrika/Maseru"
8195 
8196 #: kdecore/TIMEZONES:53
8197 #, kde-format
8198 msgid "Africa/Mbabane"
8199 msgstr "Afrika/Mbabane"
8200 
8201 #: kdecore/TIMEZONES:54
8202 #, kde-format
8203 msgid "Africa/Mogadishu"
8204 msgstr "Afrika/Moqadişi"
8205 
8206 #: kdecore/TIMEZONES:55
8207 #, kde-format
8208 msgid "Africa/Monrovia"
8209 msgstr "Afrika/Monroviya"
8210 
8211 #: kdecore/TIMEZONES:56
8212 #, kde-format
8213 msgid "Africa/Nairobi"
8214 msgstr "Afrika/Nayrobi"
8215 
8216 #: kdecore/TIMEZONES:57
8217 #, kde-format
8218 msgid "Africa/Ndjamena"
8219 msgstr "Afrika/Njamena"
8220 
8221 #: kdecore/TIMEZONES:58
8222 #, kde-format
8223 msgid "Africa/Niamey"
8224 msgstr "Afrika/Nyamey"
8225 
8226 #: kdecore/TIMEZONES:59
8227 #, kde-format
8228 msgid "Africa/Nouakchott"
8229 msgstr "Afrika/Nuakşot"
8230 
8231 #: kdecore/TIMEZONES:60
8232 #, kde-format
8233 msgid "Africa/Ouagadougou"
8234 msgstr "Afrika/Uqaduqu"
8235 
8236 #: kdecore/TIMEZONES:61
8237 #, kde-format
8238 msgid "Africa/Porto-Novo"
8239 msgstr "Afrika/Porto-Novo"
8240 
8241 #: kdecore/TIMEZONES:62
8242 #, kde-format
8243 msgid "Africa/Pretoria"
8244 msgstr "Afrika/Pretoriya"
8245 
8246 #: kdecore/TIMEZONES:63
8247 #, kde-format
8248 msgid "Africa/Sao_Tome"
8249 msgstr "Afrika/Sao-Tome"
8250 
8251 #: kdecore/TIMEZONES:64
8252 #, kde-format
8253 msgid "Africa/Timbuktu"
8254 msgstr "Afrika/Timbuktu"
8255 
8256 #: kdecore/TIMEZONES:65
8257 #, kde-format
8258 msgid "Africa/Tripoli"
8259 msgstr "Afrika/Tripoli"
8260 
8261 #: kdecore/TIMEZONES:66
8262 #, kde-format
8263 msgid "Africa/Tunis"
8264 msgstr "Afrika/Tunis"
8265 
8266 #: kdecore/TIMEZONES:67
8267 #, kde-format
8268 msgid "Africa/Windhoek"
8269 msgstr "Afrika/Vindxuk"
8270 
8271 #: kdecore/TIMEZONES:68
8272 #, kde-format
8273 msgid "America/Adak"
8274 msgstr "Amerika/Adak"
8275 
8276 #. i18n: comment to the previous timezone
8277 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410
8278 #, kde-format
8279 msgid "Aleutian Islands"
8280 msgstr "Aleutian Adaları"
8281 
8282 #: kdecore/TIMEZONES:71
8283 #, kde-format
8284 msgid "America/Anchorage"
8285 msgstr "Amerika/Anxorage"
8286 
8287 #. i18n: comment to the previous timezone
8288 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407
8289 #, kde-format
8290 msgid "Alaska Time"
8291 msgstr "Alyaska Saat Qurşağı"
8292 
8293 #. i18n: comment to the previous timezone
8294 #: kdecore/TIMEZONES:75
8295 #, kde-format
8296 msgid "Alaska (most areas)"
8297 msgstr "Alyaska (daha çox sahələr)"
8298 
8299 #: kdecore/TIMEZONES:76
8300 #, kde-format
8301 msgid "America/Anguilla"
8302 msgstr "Amerika/Anqilya"
8303 
8304 #: kdecore/TIMEZONES:77
8305 #, kde-format
8306 msgid "America/Antigua"
8307 msgstr "Amerika/Antiqva"
8308 
8309 #: kdecore/TIMEZONES:78
8310 #, kde-format
8311 msgid "America/Araguaina"
8312 msgstr "Amerika/Araquana"
8313 
8314 #. i18n: comment to the previous timezone
8315 #: kdecore/TIMEZONES:80
8316 #, kde-format
8317 msgid "Tocantins"
8318 msgstr "Tokantins"
8319 
8320 #: kdecore/TIMEZONES:81
8321 #, kde-format
8322 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
8323 msgstr "Amerika/argentina/Buanes_Ayres"
8324 
8325 #. i18n: comment to the previous timezone
8326 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169
8327 #, kde-format
8328 msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
8329 msgstr "Buanes_Ayres (BA, CF)"
8330 
8331 #: kdecore/TIMEZONES:84
8332 #, kde-format
8333 msgid "America/Argentina/Catamarca"
8334 msgstr "Amerika/Argentina/KAtamarka"
8335 
8336 #. i18n: comment to the previous timezone
8337 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189
8338 #, kde-format
8339 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8340 msgstr "Katamarka (CT), Çubut (CH)"
8341 
8342 #. i18n: comment to the previous timezone
8343 #: kdecore/TIMEZONES:88
8344 #, kde-format
8345 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)"
8346 msgstr "Katamarka (CT), Çubut (CH)"
8347 
8348 #: kdecore/TIMEZONES:89
8349 #, kde-format
8350 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
8351 msgstr "Amerika/Argentina/KomodRivadaviya"
8352 
8353 #: kdecore/TIMEZONES:92
8354 #, kde-format
8355 msgid "America/Argentina/Cordoba"
8356 msgstr "Amerika/Argentina/Kordoba"
8357 
8358 #. i18n: comment to the previous timezone
8359 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556
8360 #, kde-format
8361 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8362 msgstr "bir çox yerlər (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8363 
8364 #. i18n: comment to the previous timezone
8365 #: kdecore/TIMEZONES:96
8366 #, kde-format
8367 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8368 msgstr "bir çox yerlər (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8369 
8370 #. i18n: comment to the previous timezone
8371 #: kdecore/TIMEZONES:98
8372 #, kde-format
8373 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8374 msgstr "Argentina (daha çox yerlər CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8375 
8376 #: kdecore/TIMEZONES:99
8377 #, kde-format
8378 msgid "America/Argentina/Jujuy"
8379 msgstr "Amerika/Argentina/Jujuy"
8380 
8381 #. i18n: comment to the previous timezone
8382 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366
8383 #, kde-format
8384 msgid "Jujuy (JY)"
8385 msgstr "Jujuy (JY)"
8386 
8387 #: kdecore/TIMEZONES:102
8388 #, kde-format
8389 msgid "America/Argentina/La_Rioja"
8390 msgstr "Amerika/Argentina/La_Rioja"
8391 
8392 #. i18n: comment to the previous timezone
8393 #: kdecore/TIMEZONES:104
8394 #, kde-format
8395 msgid "La Rioja (LR)"
8396 msgstr "La_rioja (LR)"
8397 
8398 #: kdecore/TIMEZONES:105
8399 #, kde-format
8400 msgid "America/Argentina/Mendoza"
8401 msgstr "Amerika/Argentina/Mendoza "
8402 
8403 #. i18n: comment to the previous timezone
8404 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420
8405 #, kde-format
8406 msgid "Mendoza (MZ)"
8407 msgstr "Mendoza (MZ)"
8408 
8409 #: kdecore/TIMEZONES:108
8410 #, kde-format
8411 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
8412 msgstr "Amerika/Argentina/Rio_Qalleqos"
8413 
8414 #. i18n: comment to the previous timezone
8415 #: kdecore/TIMEZONES:110
8416 #, kde-format
8417 msgid "Santa Cruz (SC)"
8418 msgstr "Santa Kruz (SC)"
8419 
8420 #: kdecore/TIMEZONES:111
8421 #, kde-format
8422 msgid "America/Argentina/Salta"
8423 msgstr "Amerika/Argentina/Salta"
8424 
8425 #. i18n: comment to the previous timezone
8426 #: kdecore/TIMEZONES:113
8427 #, kde-format
8428 msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
8429 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)"
8430 
8431 #. i18n: comment to the previous timezone
8432 #: kdecore/TIMEZONES:115
8433 #, kde-format
8434 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)"
8435 msgstr "Salta (SA, LP, NQ, RN)"
8436 
8437 #: kdecore/TIMEZONES:116
8438 #, kde-format
8439 msgid "America/Argentina/San_Juan"
8440 msgstr "Amerika/Argentina/San_Juan"
8441 
8442 #. i18n: comment to the previous timezone
8443 #: kdecore/TIMEZONES:118
8444 #, kde-format
8445 msgid "San Juan (SJ)"
8446 msgstr "San Juan (SJ)"
8447 
8448 #: kdecore/TIMEZONES:119
8449 #, kde-format
8450 msgid "America/Argentina/San_Luis"
8451 msgstr "Amerika/Argentina/San_Luis"
8452 
8453 #. i18n: comment to the previous timezone
8454 #: kdecore/TIMEZONES:121
8455 #, kde-format
8456 msgid "San Luis (SL)"
8457 msgstr "San Luis (SL)"
8458 
8459 #: kdecore/TIMEZONES:122
8460 #, kde-format
8461 msgid "America/Argentina/Tucuman"
8462 msgstr "Amerika/Argentina/Tucuman"
8463 
8464 #. i18n: comment to the previous timezone
8465 #: kdecore/TIMEZONES:124
8466 #, kde-format
8467 msgid "Tucuman (TM)"
8468 msgstr "Tucuman (TM)"
8469 
8470 #: kdecore/TIMEZONES:125
8471 #, kde-format
8472 msgid "America/Argentina/Ushuaia"
8473 msgstr "Amerika/Argentina/Uşuaya"
8474 
8475 #. i18n: comment to the previous timezone
8476 #: kdecore/TIMEZONES:127
8477 #, kde-format
8478 msgid "Tierra del Fuego (TF)"
8479 msgstr "Tierra del Fuego (TF)"
8480 
8481 #: kdecore/TIMEZONES:128
8482 #, kde-format
8483 msgid "America/Aruba"
8484 msgstr "Amerika/Aruba"
8485 
8486 #: kdecore/TIMEZONES:129
8487 #, kde-format
8488 msgid "America/Asuncion"
8489 msgstr "Amerika/Asunsion"
8490 
8491 #: kdecore/TIMEZONES:130
8492 #, kde-format
8493 msgid "America/Atikokan"
8494 msgstr "Amerika/Atikokan"
8495 
8496 #. i18n: comment to the previous timezone
8497 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206
8498 #, kde-format
8499 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
8500 msgstr "Standart Şərq Vaxtı - Atikokan, Ontario, və Sauzempton İ, Nunavut"
8501 
8502 # Əvvəlki vaxt zonasına şərh
8503 #. i18n: comment to the previous timezone
8504 #: kdecore/TIMEZONES:134
8505 #, kde-format
8506 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)"
8507 msgstr "ŞRQ - ON (Atikokan); NU (Koral H)"
8508 
8509 #: kdecore/TIMEZONES:135
8510 #, kde-format
8511 msgid "America/Atka"
8512 msgstr "Amerika/Atka"
8513 
8514 #: kdecore/TIMEZONES:138
8515 #, kde-format
8516 msgid "America/Bahia"
8517 msgstr "Amerika/Bahia"
8518 
8519 #. i18n: comment to the previous timezone
8520 #: kdecore/TIMEZONES:140
8521 #, kde-format
8522 msgid "Bahia"
8523 msgstr "Bahia"
8524 
8525 #: kdecore/TIMEZONES:141
8526 #, kde-format
8527 msgid "America/Bahia_Banderas"
8528 msgstr "America/Bahia_Banderas"
8529 
8530 #. i18n: comment to the previous timezone
8531 #: kdecore/TIMEZONES:143
8532 #, kde-format
8533 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
8534 msgstr "Meksika Mərkəzi Vaxtı - Bahia de Banderas"
8535 
8536 #. i18n: comment to the previous timezone
8537 #: kdecore/TIMEZONES:145
8538 #, kde-format
8539 msgid "Central Time - Bahia de Banderas"
8540 msgstr "Mərkəzi Vaxt - Bahia de Banderas"
8541 
8542 #: kdecore/TIMEZONES:146
8543 #, kde-format
8544 msgid "America/Barbados"
8545 msgstr "America/Barbados"
8546 
8547 #: kdecore/TIMEZONES:147
8548 #, kde-format
8549 msgid "America/Belem"
8550 msgstr "America/Belem"
8551 
8552 #. i18n: comment to the previous timezone
8553 #: kdecore/TIMEZONES:149
8554 #, kde-format
8555 msgid "Amapa, E Para"
8556 msgstr "Amapa, E Para"
8557 
8558 #. i18n: comment to the previous timezone
8559 #: kdecore/TIMEZONES:151
8560 #, kde-format
8561 msgid "Para (east); Amapa"
8562 msgstr "Para (şərq); Amapa"
8563 
8564 #: kdecore/TIMEZONES:152
8565 #, kde-format
8566 msgid "America/Belize"
8567 msgstr "America/Beliz"
8568 
8569 #: kdecore/TIMEZONES:153
8570 #, kde-format
8571 msgid "America/Blanc-Sablon"
8572 msgstr "America/Blanc-Sablon"
8573 
8574 #. i18n: comment to the previous timezone
8575 #: kdecore/TIMEZONES:155
8576 #, kde-format
8577 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8578 msgstr "Standart Atlantk Vaxtı - Kvebes - Aşağı Şimal Sahili"
8579 
8580 # Əvvəlki saat qurşağına şərh
8581 #. i18n: comment to the previous timezone
8582 #: kdecore/TIMEZONES:157
8583 #, kde-format
8584 msgid "AST - QC (Lower North Shore)"
8585 msgstr "SAV - Kvebes - (Aşağı Şimal Sahili)"
8586 
8587 #: kdecore/TIMEZONES:158
8588 #, kde-format
8589 msgid "America/Boa_Vista"
8590 msgstr "America/Boa_Vista"
8591 
8592 #. i18n: comment to the previous timezone
8593 #: kdecore/TIMEZONES:160
8594 #, kde-format
8595 msgid "Roraima"
8596 msgstr "Roraima"
8597 
8598 #: kdecore/TIMEZONES:161
8599 #, kde-format
8600 msgid "America/Bogota"
8601 msgstr "America/Bogota"
8602 
8603 #: kdecore/TIMEZONES:162
8604 #, kde-format
8605 msgid "America/Boise"
8606 msgstr "America/Boise"
8607 
8608 #. i18n: comment to the previous timezone
8609 #: kdecore/TIMEZONES:164
8610 #, kde-format
8611 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8612 msgstr "Qış Vaxtı - cənubi Aydaho və şərqi Oreqon"
8613 
8614 #. i18n: comment to the previous timezone
8615 #: kdecore/TIMEZONES:166
8616 #, kde-format
8617 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)"
8618 msgstr "Dağlıq - İD (cənub); OR (şərq)"
8619 
8620 #: kdecore/TIMEZONES:167
8621 #, kde-format
8622 msgid "America/Buenos_Aires"
8623 msgstr "Amerika/Buenos_Ayres"
8624 
8625 #: kdecore/TIMEZONES:170
8626 #, kde-format
8627 msgid "America/Calgary"
8628 msgstr "Amerika/Kalqari"
8629 
8630 #. i18n: comment to the previous timezone
8631 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114
8632 #, kde-format
8633 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
8634 msgstr "Qış vaxtı - Alberta, şərqi Britaniya Kolumbiyası və qərbi Saskaçevan"
8635 
8636 #: kdecore/TIMEZONES:173
8637 #, kde-format
8638 msgid "America/Cambridge_Bay"
8639 msgstr "Amerika/Kembric_Bay"
8640 
8641 #. i18n: comment to the previous timezone
8642 #: kdecore/TIMEZONES:175
8643 #, kde-format
8644 msgid "Mountain Time - west Nunavut"
8645 msgstr "Qış Vaxtı - qərbi Nunavit"
8646 
8647 #. i18n: comment to the previous timezone
8648 #: kdecore/TIMEZONES:177
8649 #, kde-format
8650 msgid "Mountain - NU (west)"
8651 msgstr "Qış Vaxtı - Nunavit (qərbi)"
8652 
8653 #: kdecore/TIMEZONES:178
8654 #, kde-format
8655 msgid "America/Campo_Grande"
8656 msgstr "Amerika/Kampo_Qrande"
8657 
8658 #. i18n: comment to the previous timezone
8659 #: kdecore/TIMEZONES:180
8660 #, kde-format
8661 msgid "Mato Grosso do Sul"
8662 msgstr "Mato Grosso do Sul"
8663 
8664 #: kdecore/TIMEZONES:181
8665 #, kde-format
8666 msgid "America/Cancun"
8667 msgstr "Amerika/Kankun"
8668 
8669 #. i18n: comment to the previous timezone
8670 #: kdecore/TIMEZONES:183
8671 #, kde-format
8672 msgid "Central Time - Quintana Roo"
8673 msgstr "Mərkəz Vaxtı - Quintana Roo"
8674 
8675 #. i18n: comment to the previous timezone
8676 #: kdecore/TIMEZONES:185
8677 #, kde-format
8678 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo"
8679 msgstr "Şərq Standart Vaxtı - Quintana Roo"
8680 
8681 #: kdecore/TIMEZONES:186
8682 #, kde-format
8683 msgid "America/Caracas"
8684 msgstr "Amerika/Karakas"
8685 
8686 #: kdecore/TIMEZONES:187
8687 #, kde-format
8688 msgid "America/Catamarca"
8689 msgstr "Amerika/Katamarka"
8690 
8691 #: kdecore/TIMEZONES:190
8692 #, kde-format
8693 msgid "America/Cayenne"
8694 msgstr "Amerika/Kayenne"
8695 
8696 #: kdecore/TIMEZONES:191
8697 #, kde-format
8698 msgid "America/Cayman"
8699 msgstr "Amerika/Kayman"
8700 
8701 #: kdecore/TIMEZONES:192
8702 #, kde-format
8703 msgid "America/Chicago"
8704 msgstr "Amerika/Çikaqo"
8705 
8706 #. i18n: comment to the previous timezone
8707 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416
8708 #, kde-format
8709 msgid "Central Time"
8710 msgstr "Mərkəz Vaxtı"
8711 
8712 #. i18n: comment to the previous timezone
8713 #: kdecore/TIMEZONES:196
8714 #, kde-format
8715 msgid "Central (most areas)"
8716 msgstr "Mərkəz Vaxtı (daha çox sahələr)"
8717 
8718 #: kdecore/TIMEZONES:197
8719 #, kde-format
8720 msgid "America/Chihuahua"
8721 msgstr "Amerika/Çixaxua"
8722 
8723 #. i18n: comment to the previous timezone
8724 #: kdecore/TIMEZONES:199
8725 #, kde-format
8726 msgid "Mountain Time - Chihuahua"
8727 msgstr "Qış Vaxt - Çixaxua"
8728 
8729 #. i18n: comment to the previous timezone
8730 #: kdecore/TIMEZONES:201
8731 #, kde-format
8732 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border"
8733 msgstr "Meksika Qış Vaxtı - Çixaxua, Amerika sərhəddinə yaxın"
8734 
8735 #. i18n: comment to the previous timezone
8736 #: kdecore/TIMEZONES:203
8737 #, kde-format
8738 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)"
8739 msgstr "Qış Vaxt - Çixaxua (daha şox sahələr)"
8740 
8741 #: kdecore/TIMEZONES:204
8742 #, kde-format
8743 msgid "America/Coral_Harbour"
8744 msgstr "Amerika/Koral_Harbor"
8745 
8746 #: kdecore/TIMEZONES:207
8747 #, kde-format
8748 msgid "America/Cordoba"
8749 msgstr "Amerika/Kordoba"
8750 
8751 #: kdecore/TIMEZONES:210
8752 #, kde-format
8753 msgid "America/Costa_Rica"
8754 msgstr "Amerika/Kosta_Rika"
8755 
8756 #: kdecore/TIMEZONES:211
8757 #, kde-format
8758 msgid "America/Creston"
8759 msgstr "Amerika/Kreston"
8760 
8761 #. i18n: comment to the previous timezone
8762 #: kdecore/TIMEZONES:213
8763 #, kde-format
8764 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia"
8765 msgstr "Standart Qış Vaxtı - Kreston, Britaniya Kolumbiyası"
8766 
8767 #. i18n: comment to the previous timezone
8768 #: kdecore/TIMEZONES:215
8769 #, kde-format
8770 msgid "MST - BC (Creston)"
8771 msgstr "SQV - BK (Kreston)"
8772 
8773 #: kdecore/TIMEZONES:216
8774 #, kde-format
8775 msgid "America/Cuiaba"
8776 msgstr "Amerika/Kuyaba"
8777 
8778 #. i18n: comment to the previous timezone
8779 #: kdecore/TIMEZONES:218
8780 #, kde-format
8781 msgid "Mato Grosso"
8782 msgstr "Mato_Krosso"
8783 
8784 #: kdecore/TIMEZONES:219
8785 #, kde-format
8786 msgid "America/Curacao"
8787 msgstr "Amerika/Kurasao"
8788 
8789 #: kdecore/TIMEZONES:220
8790 #, kde-format
8791 msgid "America/Danmarkshavn"
8792 msgstr "Amerika/Danmarkşavn"
8793 
8794 #. i18n: comment to the previous timezone
8795 #: kdecore/TIMEZONES:222
8796 #, kde-format
8797 msgid "east coast, north of Scoresbysund"
8798 msgstr "şərq sahili, şimali Skoresbusund"
8799 
8800 #. i18n: comment to the previous timezone
8801 #: kdecore/TIMEZONES:224
8802 #, kde-format
8803 msgid "National Park (east coast)"
8804 msgstr "Milli park (şərq sahili)"
8805 
8806 #: kdecore/TIMEZONES:225
8807 #, kde-format
8808 msgid "America/Dawson"
8809 msgstr "Amerika/Davson"
8810 
8811 #. i18n: comment to the previous timezone
8812 #: kdecore/TIMEZONES:227
8813 #, kde-format
8814 msgid "Pacific Time - north Yukon"
8815 msgstr "Sakit Oken Vaxtı - şimali Yukon"
8816 
8817 #. i18n: comment to the previous timezone
8818 #: kdecore/TIMEZONES:229
8819 #, kde-format
8820 msgid "MST - Yukon (west)"
8821 msgstr "SQV - Yukon (qərb)"
8822 
8823 #: kdecore/TIMEZONES:230
8824 #, kde-format
8825 msgid "America/Dawson_Creek"
8826 msgstr "Amerika/Davson_Kreek"
8827 
8828 #. i18n: comment to the previous timezone
8829 #: kdecore/TIMEZONES:232
8830 #, kde-format
8831 msgid ""
8832 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
8833 msgstr ""
8834 "Standart Qış Vaxtı - Davson Krek və Fort Sent-Jon, Britaniya Kolumbiyası"
8835 
8836 #. i18n: comment to the previous timezone
8837 #: kdecore/TIMEZONES:234
8838 #, kde-format
8839 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)"
8840 msgstr "SQV - BK (Davson Cr, Ft St John)"
8841 
8842 #: kdecore/TIMEZONES:235
8843 #, kde-format
8844 msgid "America/Denver"
8845 msgstr "Amerika/Denver"
8846 
8847 #. i18n: comment to the previous timezone
8848 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434
8849 #, kde-format
8850 msgid "Mountain Time"
8851 msgstr "Qış Vaxtı"
8852 
8853 #. i18n: comment to the previous timezone
8854 #: kdecore/TIMEZONES:239
8855 #, kde-format
8856 msgid "Mountain (most areas)"
8857 msgstr "Qış Vaxtı (daha ço sahələr)"
8858 
8859 #: kdecore/TIMEZONES:240
8860 #, kde-format
8861 msgid "America/Detroit"
8862 msgstr "Amerika/Detroit"
8863 
8864 #. i18n: comment to the previous timezone
8865 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431
8866 #, kde-format
8867 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
8868 msgstr "Şər Vaxtı - Miçiqan - bir çox yerlər"
8869 
8870 #. i18n: comment to the previous timezone
8871 #: kdecore/TIMEZONES:244
8872 #, kde-format
8873 msgid "Eastern - MI (most areas)"
8874 msgstr "Qərb - Mİ (daha çox sahələr)"
8875 
8876 #: kdecore/TIMEZONES:245
8877 #, kde-format
8878 msgid "America/Dominica"
8879 msgstr "Amerika/Dominika"
8880 
8881 #: kdecore/TIMEZONES:246
8882 #, kde-format
8883 msgid "America/Edmonton"
8884 msgstr "Amerika/Edmonton"
8885 
8886 #. i18n: comment to the previous timezone
8887 #: kdecore/TIMEZONES:250
8888 #, kde-format
8889 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)"
8890 msgstr "Dağ vaxtı - Alberta, Britaniya kolumbiyası (şərq), Saskaçevan (qərb)"
8891 
8892 #: kdecore/TIMEZONES:251
8893 #, kde-format
8894 msgid "America/Eirunepe"
8895 msgstr "Amerika/Eyrunep"
8896 
8897 #. i18n: comment to the previous timezone
8898 #: kdecore/TIMEZONES:253
8899 #, kde-format
8900 msgid "W Amazonas"
8901 msgstr "Amazon ştatının qərbi"
8902 
8903 #. i18n: comment to the previous timezone
8904 #: kdecore/TIMEZONES:255
8905 #, kde-format
8906 msgid "Amazonas (west)"
8907 msgstr "Amazon (qərb)"
8908 
8909 #: kdecore/TIMEZONES:256
8910 #, kde-format
8911 msgid "America/El_Salvador"
8912 msgstr "Amerika/Salvador Eli"
8913 
8914 #: kdecore/TIMEZONES:257
8915 #, kde-format
8916 msgid "America/Ensenada"
8917 msgstr "Amerika/Ensenada"
8918 
8919 #. i18n: comment to the previous timezone
8920 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620
8921 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437
8922 #, kde-format
8923 msgid "Pacific Time"
8924 msgstr "Sakit Okean Vaxtı"
8925 
8926 #: kdecore/TIMEZONES:260
8927 #, kde-format
8928 msgid "America/Fort_Nelson"
8929 msgstr "Amerika/Port_Nelson"
8930 
8931 #. i18n: comment to the previous timezone
8932 #: kdecore/TIMEZONES:262
8933 #, kde-format
8934 msgid "MST - BC (Ft Nelson)"
8935 msgstr "Standart dağ vaxtı - Britaniya Kolumbiyası (Fort_Nelson)"
8936 
8937 #: kdecore/TIMEZONES:263
8938 #, kde-format
8939 msgid "America/Fort_Wayne"
8940 msgstr "Amerika/Fort Vayne"
8941 
8942 #. i18n: comment to the previous timezone
8943 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352
8944 #: kdecore/TIMEZONES:1419
8945 #, kde-format
8946 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
8947 msgstr "Şərq Vaxtı - İndiana ş. - bir çox yerlər"
8948 
8949 #: kdecore/TIMEZONES:266
8950 #, kde-format
8951 msgid "America/Fortaleza"
8952 msgstr "Amerika/Fortaleza"
8953 
8954 #. i18n: comment to the previous timezone
8955 #: kdecore/TIMEZONES:268
8956 #, kde-format
8957 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
8958 msgstr "Şim.-Şərqi Braziliya (MA, PI, CE, RN, PB)"
8959 
8960 #. i18n: comment to the previous timezone
8961 #: kdecore/TIMEZONES:270
8962 #, kde-format
8963 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)"
8964 msgstr "Braziliya (şimal-şərq: MA, PI, CE, RN, PB)"
8965 
8966 #: kdecore/TIMEZONES:271
8967 #, kde-format
8968 msgid "America/Fredericton"
8969 msgstr "Amerika/Frederikson"
8970 
8971 #. i18n: comment to the previous timezone
8972 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102
8973 #, kde-format
8974 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
8975 msgstr "Tlantik Vaxtı - Yeni Şotlandiya (bir çox yerlər), PEİ"
8976 
8977 #: kdecore/TIMEZONES:274
8978 #, kde-format
8979 msgid "America/Glace_Bay"
8980 msgstr "Amerika/Qlase_Bay"
8981 
8982 #. i18n: comment to the previous timezone
8983 #: kdecore/TIMEZONES:276
8984 #, kde-format
8985 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
8986 msgstr ""
8987 "Atlantik Vaxtı - Yeni Şotlandiya - vahid saat qurşağı Aktına(DST 1966-1971)  "
8988 "düşməyən məkan"
8989 
8990 #. i18n: comment to the previous timezone
8991 #: kdecore/TIMEZONES:278
8992 #, kde-format
8993 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)"
8994 msgstr "Atlantik - Yeni Şotlandiya (Keyp Breton)"
8995 
8996 #: kdecore/TIMEZONES:279
8997 #, kde-format
8998 msgid "America/Godthab"
8999 msgstr "Amerika/Qothab"
9000 
9001 #. i18n: comment to the previous timezone
9002 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719
9003 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129
9004 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299
9005 #: kdecore/TIMEZONES:1350
9006 #, kde-format
9007 msgid "most locations"
9008 msgstr "bir çox yerlər"
9009 
9010 #: kdecore/TIMEZONES:282
9011 #, kde-format
9012 msgid "America/Goose_Bay"
9013 msgstr "Amerika/Quuze_Bay"
9014 
9015 #. i18n: comment to the previous timezone
9016 #: kdecore/TIMEZONES:284
9017 #, kde-format
9018 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9019 msgstr "Atlantik Vaxtı - Labrador - bir çox yerlər"
9020 
9021 #. i18n: comment to the previous timezone
9022 #: kdecore/TIMEZONES:286
9023 #, kde-format
9024 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)"
9025 msgstr "Atlantik vaxtı - Labrador (bir çox yerlər)"
9026 
9027 #: kdecore/TIMEZONES:287
9028 #, kde-format
9029 msgid "America/Grand_Turk"
9030 msgstr "Amerika/Qrand_Turk"
9031 
9032 #: kdecore/TIMEZONES:288
9033 #, kde-format
9034 msgid "America/Grenada"
9035 msgstr "Amerika/Qrenada"
9036 
9037 #: kdecore/TIMEZONES:289
9038 #, kde-format
9039 msgid "America/Guadeloupe"
9040 msgstr "Amerika/Qvadelupa"
9041 
9042 #: kdecore/TIMEZONES:290
9043 #, kde-format
9044 msgid "America/Guatemala"
9045 msgstr "Amerika/Qvatemala"
9046 
9047 #: kdecore/TIMEZONES:291
9048 #, kde-format
9049 msgid "America/Guayaquil"
9050 msgstr "Amerika/Quayaqul"
9051 
9052 #. i18n: comment to the previous timezone
9053 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186
9054 #: kdecore/TIMEZONES:1400
9055 #, kde-format
9056 msgid "mainland"
9057 msgstr "materik"
9058 
9059 #. i18n: comment to the previous timezone
9060 #: kdecore/TIMEZONES:295
9061 #, kde-format
9062 msgid "Ecuador (mainland)"
9063 msgstr "Ekvador (əsas ərazi)"
9064 
9065 #: kdecore/TIMEZONES:296
9066 #, kde-format
9067 msgid "America/Guyana"
9068 msgstr "Amerika/Quyana"
9069 
9070 #: kdecore/TIMEZONES:297
9071 #, kde-format
9072 msgid "America/Halifax"
9073 msgstr "Amerika/Halifaks"
9074 
9075 #. i18n: comment to the previous timezone
9076 #: kdecore/TIMEZONES:301
9077 #, kde-format
9078 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE"
9079 msgstr "Atlantik Vaxtı - Yeni Şotlandiya (bir çox yerlər), M. eduard adası"
9080 
9081 #: kdecore/TIMEZONES:302
9082 #, kde-format
9083 msgid "America/Havana"
9084 msgstr "Amerika/Havana"
9085 
9086 #: kdecore/TIMEZONES:303
9087 #, kde-format
9088 msgid "America/Hermosillo"
9089 msgstr "Amerika/Hermosillo"
9090 
9091 #. i18n: comment to the previous timezone
9092 #: kdecore/TIMEZONES:305
9093 #, kde-format
9094 msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
9095 msgstr "Standart Qış Vaxtı - Sonora"
9096 
9097 #: kdecore/TIMEZONES:306
9098 #, kde-format
9099 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
9100 msgstr "Amerika/İndiana/İndianapolis"
9101 
9102 #. i18n: comment to the previous timezone
9103 #: kdecore/TIMEZONES:310
9104 #, kde-format
9105 msgid "Eastern - IN (most areas)"
9106 msgstr "Şərq vaxtı - İndiana (bir çox yerlər)"
9107 
9108 #: kdecore/TIMEZONES:311
9109 #, kde-format
9110 msgid "America/Indiana/Knox"
9111 msgstr "Amerika/İndiana/knox"
9112 
9113 #. i18n: comment to the previous timezone
9114 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428
9115 #, kde-format
9116 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
9117 msgstr "şərq Vaxtı - İndiana - Stark Dairəsi"
9118 
9119 #. i18n: comment to the previous timezone
9120 #: kdecore/TIMEZONES:315
9121 #, kde-format
9122 msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9123 msgstr "Mərkəz Vaxtı - İndiana - Stark Dairəsi"
9124 
9125 #. i18n: comment to the previous timezone
9126 #: kdecore/TIMEZONES:317
9127 #, kde-format
9128 msgid "Central - IN (Starke)"
9129 msgstr "Mərkəz Vaxtı - İndiana (bir çox yerlər)"
9130 
9131 #: kdecore/TIMEZONES:318
9132 #, kde-format
9133 msgid "America/Indiana/Marengo"
9134 msgstr "Amerika/İndiana/Marenqo"
9135 
9136 #. i18n: comment to the previous timezone
9137 #: kdecore/TIMEZONES:320
9138 #, kde-format
9139 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9140 msgstr "Şərq Vaxtı - İndiana - Krauford Dairəsi"
9141 
9142 #. i18n: comment to the previous timezone
9143 #: kdecore/TIMEZONES:322
9144 #, kde-format
9145 msgid "Eastern - IN (Crawford)"
9146 msgstr "Şərq Vaxtı - İndiana (Krauford dairəsi)"
9147 
9148 #: kdecore/TIMEZONES:323
9149 #, kde-format
9150 msgid "America/Indiana/Petersburg"
9151 msgstr "Amerika/İndiana/Petersburq"
9152 
9153 #. i18n: comment to the previous timezone
9154 #: kdecore/TIMEZONES:325
9155 #, kde-format
9156 msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
9157 msgstr "Mərkəz Vaxtı - İndiana - Pike Dairəsi"
9158 
9159 #. i18n: comment to the previous timezone
9160 #: kdecore/TIMEZONES:327
9161 #, kde-format
9162 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County"
9163 msgstr "Şərq Vaxtı - İndiana - Pike Dairəsi"
9164 
9165 #. i18n: comment to the previous timezone
9166 #: kdecore/TIMEZONES:329
9167 #, kde-format
9168 msgid "Eastern - IN (Pike)"
9169 msgstr "Şərq Vaxtı - İndiana (Payk)"
9170 
9171 #: kdecore/TIMEZONES:330
9172 #, kde-format
9173 msgid "America/Indiana/Tell_City"
9174 msgstr "Amerika/İndiana/Tell_Siti"
9175 
9176 #. i18n: comment to the previous timezone
9177 #: kdecore/TIMEZONES:332
9178 #, kde-format
9179 msgid "Central Time - Indiana - Perry County"
9180 msgstr "Mərkəz Vaxtı - İndiana - Perru Dairəsi"
9181 
9182 #. i18n: comment to the previous timezone
9183 #: kdecore/TIMEZONES:334
9184 #, kde-format
9185 msgid "Central - IN (Perry)"
9186 msgstr "Mərkəz Vaxtı - İndiana (Perri dairəsi)"
9187 
9188 #: kdecore/TIMEZONES:335
9189 #, kde-format
9190 msgid "America/Indiana/Vevay"
9191 msgstr "Amerika/İndiana/Vevay"
9192 
9193 #. i18n: comment to the previous timezone
9194 #: kdecore/TIMEZONES:337
9195 #, kde-format
9196 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9197 msgstr "Şərq Vaxtı - İndiana - İsveçrə Dairəsi"
9198 
9199 #. i18n: comment to the previous timezone
9200 #: kdecore/TIMEZONES:339
9201 #, kde-format
9202 msgid "Eastern - IN (Switzerland)"
9203 msgstr "Şərq Vaxtı - İndiana (İsveçrə Dairəsi)"
9204 
9205 #: kdecore/TIMEZONES:340
9206 #, kde-format
9207 msgid "America/Indiana/Vincennes"
9208 msgstr "Amerika/İndiana/Vincenne"
9209 
9210 #. i18n: comment to the previous timezone
9211 #: kdecore/TIMEZONES:342
9212 #, kde-format
9213 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
9214 msgstr "Şərq Vaxtı - İndiana - Daviess, Dubois, Knoks və Martin Dairəsi"
9215 
9216 #. i18n: comment to the previous timezone
9217 #: kdecore/TIMEZONES:344
9218 #, kde-format
9219 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)"
9220 msgstr "Şərq Vaxtı - İndiana (Da, Du, K, Mn)"
9221 
9222 #: kdecore/TIMEZONES:345
9223 #, kde-format
9224 msgid "America/Indiana/Winamac"
9225 msgstr "America/Indiana/Winamac"
9226 
9227 #. i18n: comment to the previous timezone
9228 #: kdecore/TIMEZONES:347
9229 #, kde-format
9230 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9231 msgstr "Şərq Vaxtı - İndiana - Pulaski Dairəsi"
9232 
9233 #. i18n: comment to the previous timezone
9234 #: kdecore/TIMEZONES:349
9235 #, kde-format
9236 msgid "Eastern - IN (Pulaski)"
9237 msgstr "Şərq Vaxtı - İndiana (Pulaski Dairəsi)"
9238 
9239 #: kdecore/TIMEZONES:350
9240 #, kde-format
9241 msgid "America/Indianapolis"
9242 msgstr "Amerika/İndianapolis"
9243 
9244 #: kdecore/TIMEZONES:353
9245 #, kde-format
9246 msgid "America/Inuvik"
9247 msgstr "America/Inuvik"
9248 
9249 #. i18n: comment to the previous timezone
9250 #: kdecore/TIMEZONES:355
9251 #, kde-format
9252 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
9253 msgstr "Qış Vaxtı - qərbi Şimal-Qərb Ərazisi"
9254 
9255 #. i18n: comment to the previous timezone
9256 #: kdecore/TIMEZONES:357
9257 #, kde-format
9258 msgid "Mountain - NT (west)"
9259 msgstr "Qış Vaxtı - Şimal qərb ərazisi (qərb)"
9260 
9261 #: kdecore/TIMEZONES:358
9262 #, kde-format
9263 msgid "America/Iqaluit"
9264 msgstr "Amerika/İqalut"
9265 
9266 #. i18n: comment to the previous timezone
9267 #: kdecore/TIMEZONES:360
9268 #, kde-format
9269 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
9270 msgstr "Şərq Vaxtı - şərqi Nunavut. - bir çox yerlər"
9271 
9272 #. i18n: comment to the previous timezone
9273 #: kdecore/TIMEZONES:362
9274 #, kde-format
9275 msgid "Eastern - NU (most east areas)"
9276 msgstr "Şərq vaxtı - Nunavut (bir çox şərq əraziləri)"
9277 
9278 #: kdecore/TIMEZONES:363
9279 #, kde-format
9280 msgid "America/Jamaica"
9281 msgstr "Amerika/Yamayka"
9282 
9283 #: kdecore/TIMEZONES:364
9284 #, kde-format
9285 msgid "America/Jujuy"
9286 msgstr "Amerika/Jujuy"
9287 
9288 #: kdecore/TIMEZONES:367
9289 #, kde-format
9290 msgid "America/Juneau"
9291 msgstr "Amerika/Juneau"
9292 
9293 #. i18n: comment to the previous timezone
9294 #: kdecore/TIMEZONES:369
9295 #, kde-format
9296 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
9297 msgstr "Alyaska Vaxtı Alyaska, cənub-şərqi hissəsi"
9298 
9299 #. i18n: comment to the previous timezone
9300 #: kdecore/TIMEZONES:371
9301 #, kde-format
9302 msgid "Alaska - Juneau area"
9303 msgstr "Alyaska - Juno ərazisi"
9304 
9305 #: kdecore/TIMEZONES:372
9306 #, kde-format
9307 msgid "America/Kentucky/Louisville"
9308 msgstr "Amerika/Kentukki/Lousvill"
9309 
9310 #. i18n: comment to the previous timezone
9311 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395
9312 #, kde-format
9313 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9314 msgstr "Şərq Vaxtı - Kentukki - Lousvill ərazisi"
9315 
9316 #. i18n: comment to the previous timezone
9317 #: kdecore/TIMEZONES:376
9318 #, kde-format
9319 msgid "Eastern - KY (Louisville area)"
9320 msgstr "Şərq Vaxtı - Kentukki (Lousvill ərazisi)"
9321 
9322 #: kdecore/TIMEZONES:377
9323 #, kde-format
9324 msgid "America/Kentucky/Monticello"
9325 msgstr "Amerika/Kentukki/Montikello"
9326 
9327 #. i18n: comment to the previous timezone
9328 #: kdecore/TIMEZONES:379
9329 #, kde-format
9330 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
9331 msgstr "Şərq Vaxtı - Kentukki - Vayne Dairəsi"
9332 
9333 #. i18n: comment to the previous timezone
9334 #: kdecore/TIMEZONES:381
9335 #, kde-format
9336 msgid "Eastern - KY (Wayne)"
9337 msgstr "Şərq Vaxtı - Kentukki (Veyn Dairəsi)"
9338 
9339 #: kdecore/TIMEZONES:382
9340 #, kde-format
9341 msgid "America/Knox_IN"
9342 msgstr "Amerika/Knoks_İN"
9343 
9344 #: kdecore/TIMEZONES:385
9345 #, kde-format
9346 msgid "America/Kralendijk"
9347 msgstr "America/Kralendijk"
9348 
9349 #: kdecore/TIMEZONES:386
9350 #, kde-format
9351 msgid "America/La_Paz"
9352 msgstr "America/La_Paz"
9353 
9354 #: kdecore/TIMEZONES:387
9355 #, kde-format
9356 msgid "America/Lima"
9357 msgstr "America/Lima"
9358 
9359 #: kdecore/TIMEZONES:388
9360 #, kde-format
9361 msgid "America/Los_Angeles"
9362 msgstr "America/Los_Angeles"
9363 
9364 #. i18n: comment to the previous timezone
9365 #: kdecore/TIMEZONES:392
9366 #, kde-format
9367 msgid "Pacific"
9368 msgstr "Sakit okean vaxtı"
9369 
9370 #: kdecore/TIMEZONES:393
9371 #, kde-format
9372 msgid "America/Louisville"
9373 msgstr "America/Louisville"
9374 
9375 #: kdecore/TIMEZONES:396
9376 #, kde-format
9377 msgid "America/Lower_Princes"
9378 msgstr "America/Aşağı_Princes"
9379 
9380 #: kdecore/TIMEZONES:397
9381 #, kde-format
9382 msgid "America/Maceio"
9383 msgstr "America/Maceio"
9384 
9385 #. i18n: comment to the previous timezone
9386 #: kdecore/TIMEZONES:399
9387 #, kde-format
9388 msgid "Alagoas, Sergipe"
9389 msgstr "Alagoas, Sergipe"
9390 
9391 #: kdecore/TIMEZONES:400
9392 #, kde-format
9393 msgid "America/Managua"
9394 msgstr "America/Managua"
9395 
9396 #: kdecore/TIMEZONES:401
9397 #, kde-format
9398 msgid "America/Manaus"
9399 msgstr "America/Manaus"
9400 
9401 #. i18n: comment to the previous timezone
9402 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099
9403 #, kde-format
9404 msgid "E Amazonas"
9405 msgstr "Şərqi Amazona"
9406 
9407 #. i18n: comment to the previous timezone
9408 #: kdecore/TIMEZONES:405
9409 #, kde-format
9410 msgid "Amazonas (east)"
9411 msgstr "Amazonas (şərq)"
9412 
9413 #: kdecore/TIMEZONES:406
9414 #, kde-format
9415 msgid "America/Marigot"
9416 msgstr "America/Marigot"
9417 
9418 #: kdecore/TIMEZONES:407
9419 #, kde-format
9420 msgid "America/Martinique"
9421 msgstr "America/Martinique"
9422 
9423 #: kdecore/TIMEZONES:408
9424 #, kde-format
9425 msgid "America/Matamoros"
9426 msgstr "America/Matamoros"
9427 
9428 #. i18n: comment to the previous timezone
9429 #: kdecore/TIMEZONES:410
9430 #, kde-format
9431 msgid ""
9432 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
9433 msgstr ""
9434 "BŞ Mərkəz Vaxtı - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas ABŞ sərhəddinə "
9435 "yaxın"
9436 
9437 #. i18n: comment to the previous timezone
9438 #: kdecore/TIMEZONES:412
9439 #, kde-format
9440 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)"
9441 msgstr ""
9442 "BŞ Mərkəz Vaxtı - Coahuila,, Nuevo Leon, Tamaulipas (ABŞ sərhəddinə yaxın)"
9443 
9444 #: kdecore/TIMEZONES:413
9445 #, kde-format
9446 msgid "America/Mazatlan"
9447 msgstr "America/Mazatlan"
9448 
9449 #. i18n: comment to the previous timezone
9450 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280
9451 #, kde-format
9452 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9453 msgstr "Qış Vaxtı - Cən. Baja, Nayarit, Sinaloa"
9454 
9455 #. i18n: comment to the previous timezone
9456 #: kdecore/TIMEZONES:417
9457 #, kde-format
9458 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa"
9459 msgstr "Qış Vaxtı - Baja, cənubi Kaliforniya Nayarit, Sinaloa"
9460 
9461 #: kdecore/TIMEZONES:418
9462 #, kde-format
9463 msgid "America/Mendoza"
9464 msgstr "America/Mendoza"
9465 
9466 #: kdecore/TIMEZONES:421
9467 #, kde-format
9468 msgid "America/Menominee"
9469 msgstr "America/Menominee"
9470 
9471 #. i18n: comment to the previous timezone
9472 #: kdecore/TIMEZONES:423
9473 #, kde-format
9474 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
9475 msgstr "Mərkəz VaxtıMichigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Dairəsi"
9476 
9477 #. i18n: comment to the previous timezone
9478 #: kdecore/TIMEZONES:425
9479 #, kde-format
9480 msgid "Central - MI (Wisconsin border)"
9481 msgstr "Mərkəz vaxtı - Miçiqan (Viskonsin sərhəddi)"
9482 
9483 #: kdecore/TIMEZONES:426
9484 #, kde-format
9485 msgid "America/Merida"
9486 msgstr "America/Merida"
9487 
9488 #. i18n: comment to the previous timezone
9489 #: kdecore/TIMEZONES:428
9490 #, kde-format
9491 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
9492 msgstr "Mərkəz Vaxtı - Campeche, Yucatan"
9493 
9494 #: kdecore/TIMEZONES:429
9495 #, kde-format
9496 msgid "America/Metlakatla"
9497 msgstr "America/Metlakatla"
9498 
9499 #. i18n: comment to the previous timezone
9500 #: kdecore/TIMEZONES:431
9501 #, kde-format
9502 msgid "Metlakatla Time - Annette Island"
9503 msgstr "Metlakatla Vaxtı - Annette Adaları"
9504 
9505 #. i18n: comment to the previous timezone
9506 #: kdecore/TIMEZONES:433
9507 #, kde-format
9508 msgid "Alaska - Annette Island"
9509 msgstr "Alyaska - Annette adası"
9510 
9511 #: kdecore/TIMEZONES:434
9512 #, kde-format
9513 msgid "America/Mexico_City"
9514 msgstr "America/Mexico_City"
9515 
9516 #. i18n: comment to the previous timezone
9517 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283
9518 #, kde-format
9519 msgid "Central Time - most locations"
9520 msgstr "Mərkəz Vaxtı - bir çox yerlər"
9521 
9522 #: kdecore/TIMEZONES:439
9523 #, kde-format
9524 msgid "America/Miquelon"
9525 msgstr "America/Miquelon"
9526 
9527 #: kdecore/TIMEZONES:440
9528 #, kde-format
9529 msgid "America/Moncton"
9530 msgstr "America/Moncton"
9531 
9532 #. i18n: comment to the previous timezone
9533 #: kdecore/TIMEZONES:442
9534 #, kde-format
9535 msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
9536 msgstr "Atlantik Vaxtı - Yeni Brunsvik"
9537 
9538 #. i18n: comment to the previous timezone
9539 #: kdecore/TIMEZONES:444
9540 #, kde-format
9541 msgid "Atlantic - New Brunswick"
9542 msgstr "Atlantik Vaxtı - Yeni Brunsvik"
9543 
9544 #: kdecore/TIMEZONES:445
9545 #, kde-format
9546 msgid "America/Monterrey"
9547 msgstr "America/Monterrey"
9548 
9549 #. i18n: comment to the previous timezone
9550 #: kdecore/TIMEZONES:447
9551 #, kde-format
9552 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9553 msgstr "Mərkəz Vaxtı - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9554 
9555 #. i18n: comment to the previous timezone
9556 #: kdecore/TIMEZONES:449
9557 #, kde-format
9558 msgid ""
9559 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from "
9560 "US border"
9561 msgstr ""
9562 "Meksika Mərkəz Vaxtı - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas, ABŞ "
9563 "sərhəddindən uzaqda"
9564 
9565 #. i18n: comment to the previous timezone
9566 #: kdecore/TIMEZONES:451
9567 #, kde-format
9568 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)"
9569 msgstr ""
9570 "Mərkəz vaxtı - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (digər ərazilər)"
9571 
9572 #: kdecore/TIMEZONES:452
9573 #, kde-format
9574 msgid "America/Montevideo"
9575 msgstr "America/Montevideo"
9576 
9577 #: kdecore/TIMEZONES:453
9578 #, kde-format
9579 msgid "America/Montreal"
9580 msgstr "America/Montreal"
9581 
9582 #. i18n: comment to the previous timezone
9583 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501
9584 #, kde-format
9585 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
9586 msgstr "Şərq Vaxtı - Quebes. - bir çox yerlər"
9587 
9588 #: kdecore/TIMEZONES:456
9589 #, kde-format
9590 msgid "America/Montserrat"
9591 msgstr "America/Montserrat"
9592 
9593 #: kdecore/TIMEZONES:457
9594 #, kde-format
9595 msgid "America/Nassau"
9596 msgstr "America/Nassau"
9597 
9598 #: kdecore/TIMEZONES:458
9599 #, kde-format
9600 msgid "America/New_York"
9601 msgstr "America/New_York"
9602 
9603 #. i18n: comment to the previous timezone
9604 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422
9605 #, kde-format
9606 msgid "Eastern Time"
9607 msgstr "Şərq Vaxtı"
9608 
9609 #. i18n: comment to the previous timezone
9610 #: kdecore/TIMEZONES:462
9611 #, kde-format
9612 msgid "Eastern (most areas)"
9613 msgstr "Şərq Vaxtı (daha çox ərazilər)"
9614 
9615 #: kdecore/TIMEZONES:463
9616 #, kde-format
9617 msgid "America/Nipigon"
9618 msgstr "America/Nipigon"
9619 
9620 #. i18n: comment to the previous timezone
9621 #: kdecore/TIMEZONES:465
9622 #, kde-format
9623 msgid ""
9624 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
9625 msgstr ""
9626 "Şərq Vaxtı - Ontario və Kvebes - vahid saat qurşağı Aktına(DST 1967-1973)  "
9627 "düşməyən məkan"
9628 
9629 #. i18n: comment to the previous timezone
9630 #: kdecore/TIMEZONES:467
9631 #, kde-format
9632 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)"
9633 msgstr "Şərq vaxtı - Ontario, Kvebek, (1967-73 yay vaxtı olmadan)"
9634 
9635 #: kdecore/TIMEZONES:468
9636 #, kde-format
9637 msgid "America/Nome"
9638 msgstr "America/Nome"
9639 
9640 #. i18n: comment to the previous timezone
9641 #: kdecore/TIMEZONES:470
9642 #, kde-format
9643 msgid "Alaska Time - west Alaska"
9644 msgstr "Alyaska Vaxtı Qərbi Alyaska"
9645 
9646 #. i18n: comment to the previous timezone
9647 #: kdecore/TIMEZONES:472
9648 #, kde-format
9649 msgid "Alaska (west)"
9650 msgstr "Alyaska (qərb)"
9651 
9652 #: kdecore/TIMEZONES:473
9653 #, kde-format
9654 msgid "America/Noronha"
9655 msgstr "America/Noronha"
9656 
9657 #. i18n: comment to the previous timezone
9658 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093
9659 #, kde-format
9660 msgid "Atlantic islands"
9661 msgstr "Atlantik adaları"
9662 
9663 #: kdecore/TIMEZONES:476
9664 #, kde-format
9665 msgid "America/North_Dakota/Beulah"
9666 msgstr "Amerika/Şimali_Dokota/Beulah"
9667 
9668 #. i18n: comment to the previous timezone
9669 #: kdecore/TIMEZONES:478
9670 #, kde-format
9671 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County"
9672 msgstr "Mərkəz Vaxtı - Şimali_Dokota - Merser Dairəsi"
9673 
9674 #. i18n: comment to the previous timezone
9675 #: kdecore/TIMEZONES:480
9676 #, kde-format
9677 msgid "Central - ND (Mercer)"
9678 msgstr "Mərkəz vaxtı - Şimali Dakota (Merser)"
9679 
9680 #: kdecore/TIMEZONES:481
9681 #, kde-format
9682 msgid "America/North_Dakota/Center"
9683 msgstr "Amerika/Şimali_Dakota/Mərkəz"
9684 
9685 #. i18n: comment to the previous timezone
9686 #: kdecore/TIMEZONES:483
9687 #, kde-format
9688 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
9689 msgstr "Mərkəz Vaxtı - Şimali Dakota - Oliver Dairəsi"
9690 
9691 #. i18n: comment to the previous timezone
9692 #: kdecore/TIMEZONES:485
9693 #, kde-format
9694 msgid "Central - ND (Oliver)"
9695 msgstr "Mərkəz Vaxtı - Şimali Dakota (Oliver)"
9696 
9697 #: kdecore/TIMEZONES:486
9698 #, kde-format
9699 msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
9700 msgstr "Amerika/Şimali_Dakota/Yeni_Salem"
9701 
9702 #. i18n: comment to the previous timezone
9703 #: kdecore/TIMEZONES:488
9704 #, kde-format
9705 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
9706 msgstr "Mərkəz Vaxtı - Şimali Dakota - Morton Dairəsi (Mandan ərazisi istisna)"
9707 
9708 #. i18n: comment to the previous timezone
9709 #: kdecore/TIMEZONES:490
9710 #, kde-format
9711 msgid "Central - ND (Morton rural)"
9712 msgstr "Mərkəz vaxtı - Şimali Dakota (Morton kənd ərazisi)"
9713 
9714 #: kdecore/TIMEZONES:491
9715 #, kde-format
9716 msgid "America/Nuuk"
9717 msgstr "Amerika/Nuuk"
9718 
9719 #. i18n: comment to the previous timezone
9720 #: kdecore/TIMEZONES:493
9721 #, kde-format
9722 msgid "Greenland (most areas)"
9723 msgstr "Qrenlandiya (daha çox ərazilər)"
9724 
9725 #: kdecore/TIMEZONES:494
9726 #, kde-format
9727 msgid "America/Ojinaga"
9728 msgstr "Amerika/Ojinaqa"
9729 
9730 #. i18n: comment to the previous timezone
9731 #: kdecore/TIMEZONES:496
9732 #, kde-format
9733 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
9734 msgstr "ABŞ Qış Vaxtı - Çixaxua, ABŞ sərhəddinə yaxın"
9735 
9736 #. i18n: comment to the previous timezone
9737 #: kdecore/TIMEZONES:498
9738 #, kde-format
9739 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)"
9740 msgstr "ABŞ Qış Vaxtı - Çixaxua, (ABŞ sərhəddinə yaxın)"
9741 
9742 #: kdecore/TIMEZONES:499
9743 #, kde-format
9744 msgid "America/Ontario"
9745 msgstr "Amerika/Ontario"
9746 
9747 #: kdecore/TIMEZONES:502
9748 #, kde-format
9749 msgid "America/Panama"
9750 msgstr "Amerika/Panama"
9751 
9752 #: kdecore/TIMEZONES:503
9753 #, kde-format
9754 msgid "America/Pangnirtung"
9755 msgstr "Amerika/Pangnirtunq"
9756 
9757 #. i18n: comment to the previous timezone
9758 #: kdecore/TIMEZONES:505
9759 #, kde-format
9760 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
9761 msgstr "Şərq Vaxtı - Pangnirtung, Nunavut"
9762 
9763 #. i18n: comment to the previous timezone
9764 #: kdecore/TIMEZONES:507
9765 #, kde-format
9766 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)"
9767 msgstr "Şərq Vaxtı - Nunavut (Pangnirtung,)"
9768 
9769 #: kdecore/TIMEZONES:508
9770 #, kde-format
9771 msgid "America/Paramaribo"
9772 msgstr "Amerika/Paramaribo"
9773 
9774 #: kdecore/TIMEZONES:509
9775 #, kde-format
9776 msgid "America/Phoenix"
9777 msgstr "Amerika/Phoenix"
9778 
9779 #. i18n: comment to the previous timezone
9780 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413
9781 #, kde-format
9782 msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
9783 msgstr "Standart Qış Vaxtı - Arizona"
9784 
9785 #. i18n: comment to the previous timezone
9786 #: kdecore/TIMEZONES:513
9787 #, kde-format
9788 msgid "MST - Arizona (except Navajo)"
9789 msgstr "Standart dağ vaxtı - Arizona (Navayo istisna)"
9790 
9791 #: kdecore/TIMEZONES:514
9792 #, kde-format
9793 msgid "America/Port-au-Prince"
9794 msgstr "Amerika/Porto-Prince"
9795 
9796 #: kdecore/TIMEZONES:515
9797 #, kde-format
9798 msgid "America/Port_of_Spain"
9799 msgstr "Amerika/Port_of_Spain"
9800 
9801 #: kdecore/TIMEZONES:516
9802 #, kde-format
9803 msgid "America/Porto_Acre"
9804 msgstr "Amerika/Porto_Acre"
9805 
9806 #. i18n: comment to the previous timezone
9807 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090
9808 #, kde-format
9809 msgid "Acre"
9810 msgstr "Acre"
9811 
9812 #: kdecore/TIMEZONES:519
9813 #, kde-format
9814 msgid "America/Porto_Velho"
9815 msgstr "Amerika/Porto_Velho"
9816 
9817 #. i18n: comment to the previous timezone
9818 #: kdecore/TIMEZONES:521
9819 #, kde-format
9820 msgid "Rondonia"
9821 msgstr "Rondonia"
9822 
9823 #: kdecore/TIMEZONES:522
9824 #, kde-format
9825 msgid "America/Puerto_Rico"
9826 msgstr "Amerika/Puerto_Rico"
9827 
9828 #: kdecore/TIMEZONES:523
9829 #, kde-format
9830 msgid "America/Punta_Arenas"
9831 msgstr "Amerika/Punta_Arenas"
9832 
9833 #. i18n: comment to the previous timezone
9834 #: kdecore/TIMEZONES:525
9835 #, kde-format
9836 msgid "Region of Magallanes"
9837 msgstr "Magellan bölgəsi"
9838 
9839 #: kdecore/TIMEZONES:526
9840 #, kde-format
9841 msgid "America/Rainy_River"
9842 msgstr "Amerika/Rainy_River"
9843 
9844 #. i18n: comment to the previous timezone
9845 #: kdecore/TIMEZONES:528
9846 #, kde-format
9847 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9848 msgstr "Mərkəz Vaxtı - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9849 
9850 #. i18n: comment to the previous timezone
9851 #: kdecore/TIMEZONES:530
9852 #, kde-format
9853 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)"
9854 msgstr "Mərkəz Vaxtı - Ontario (Rainy-river, Fort-Franses)"
9855 
9856 #: kdecore/TIMEZONES:531
9857 #, kde-format
9858 msgid "America/Rankin_Inlet"
9859 msgstr "Amerika/Rankin_Inlet"
9860 
9861 #. i18n: comment to the previous timezone
9862 #: kdecore/TIMEZONES:533
9863 #, kde-format
9864 msgid "Central Time - central Nunavut"
9865 msgstr "Mərkəz Vaxtı - mərkəzi Nuvanut"
9866 
9867 #. i18n: comment to the previous timezone
9868 #: kdecore/TIMEZONES:535
9869 #, kde-format
9870 msgid "Central - NU (central)"
9871 msgstr "Mərkəz Vaxtı - Nuvanut (mərkəz)"
9872 
9873 #: kdecore/TIMEZONES:536
9874 #, kde-format
9875 msgid "America/Recife"
9876 msgstr "Amerika/Recife"
9877 
9878 #. i18n: comment to the previous timezone
9879 #: kdecore/TIMEZONES:538
9880 #, kde-format
9881 msgid "Pernambuco"
9882 msgstr "Pernambuco"
9883 
9884 #: kdecore/TIMEZONES:539
9885 #, kde-format
9886 msgid "America/Regina"
9887 msgstr "America/Regina"
9888 
9889 #. i18n: comment to the previous timezone
9890 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108
9891 #: kdecore/TIMEZONES:1123
9892 #, kde-format
9893 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
9894 msgstr "Standart Mərkəz Vaxt Sakçevanı - bir çox yerlər"
9895 
9896 #. i18n: comment to the previous timezone
9897 #: kdecore/TIMEZONES:543
9898 #, kde-format
9899 msgid "CST - SK (most areas)"
9900 msgstr "Standart mərkəz vaxtı - Saskaçevan (daha çox ərazilər)"
9901 
9902 #: kdecore/TIMEZONES:544
9903 #, kde-format
9904 msgid "America/Resolute"
9905 msgstr "Amerika/Resolute"
9906 
9907 #. i18n: comment to the previous timezone
9908 #: kdecore/TIMEZONES:546
9909 #, kde-format
9910 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut"
9911 msgstr "Şərq Vaxtı - Resolute, Nunavut"
9912 
9913 #. i18n: comment to the previous timezone
9914 #: kdecore/TIMEZONES:548
9915 #, kde-format
9916 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut"
9917 msgstr "Standart Mərkəz Vaxtı - Resolute, Nunavut"
9918 
9919 #. i18n: comment to the previous timezone
9920 #: kdecore/TIMEZONES:550
9921 #, kde-format
9922 msgid "Central - NU (Resolute)"
9923 msgstr "Mərkəz vaxtı Nunavut (Rezolyut)"
9924 
9925 #: kdecore/TIMEZONES:551
9926 #, kde-format
9927 msgid "America/Rio_Branco"
9928 msgstr "Amerika/Rio_Branco"
9929 
9930 #: kdecore/TIMEZONES:554
9931 #, kde-format
9932 msgid "America/Rosario"
9933 msgstr "Amerika/Rosario"
9934 
9935 #: kdecore/TIMEZONES:557
9936 #, kde-format
9937 msgid "America/Santa_Isabel"
9938 msgstr "Amerika/Santa_Isabel"
9939 
9940 #. i18n: comment to the previous timezone
9941 #: kdecore/TIMEZONES:559
9942 #, kde-format
9943 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border"
9944 msgstr "Meksika Sakit Okean Vaxtı - Baja California, ABŞ sərhəddindən uzaq"
9945 
9946 #: kdecore/TIMEZONES:560
9947 #, kde-format
9948 msgid "America/Santarem"
9949 msgstr "Amerika/Santarem"
9950 
9951 #. i18n: comment to the previous timezone
9952 #: kdecore/TIMEZONES:562
9953 #, kde-format
9954 msgid "W Para"
9955 msgstr "Qərbi Para"
9956 
9957 #. i18n: comment to the previous timezone
9958 #: kdecore/TIMEZONES:564
9959 #, kde-format
9960 msgid "Para (west)"
9961 msgstr "Para (qərb)"
9962 
9963 #: kdecore/TIMEZONES:565
9964 #, kde-format
9965 msgid "America/Santiago"
9966 msgstr "Amerika/Santyaqo"
9967 
9968 #. i18n: comment to the previous timezone
9969 #: kdecore/TIMEZONES:569
9970 #, kde-format
9971 msgid "Chile (most areas)"
9972 msgstr "Çili (daha çox ərazilər)"
9973 
9974 #: kdecore/TIMEZONES:570
9975 #, kde-format
9976 msgid "America/Santo_Domingo"
9977 msgstr "Amerika/Santo_Dominqo"
9978 
9979 #: kdecore/TIMEZONES:571
9980 #, kde-format
9981 msgid "America/Sao_Paulo"
9982 msgstr "Amerika/Sao_Paulo"
9983 
9984 #. i18n: comment to the previous timezone
9985 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096
9986 #, kde-format
9987 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
9988 msgstr "C. və C.Ş. Braziliya (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
9989 
9990 #. i18n: comment to the previous timezone
9991 #: kdecore/TIMEZONES:575
9992 #, kde-format
9993 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
9994 msgstr "Braziliya (cənub-şərq: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
9995 
9996 #: kdecore/TIMEZONES:576
9997 #, kde-format
9998 msgid "America/Saskatoon"
9999 msgstr "Amerika/Saskatoon"
10000 
10001 #: kdecore/TIMEZONES:579
10002 #, kde-format
10003 msgid "America/Scoresbysund"
10004 msgstr "Amerika/Scoresbysund"
10005 
10006 #. i18n: comment to the previous timezone
10007 #: kdecore/TIMEZONES:581
10008 #, kde-format
10009 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10010 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10011 
10012 #. i18n: comment to the previous timezone
10013 #: kdecore/TIMEZONES:583
10014 #, kde-format
10015 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"
10016 msgstr "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"
10017 
10018 #: kdecore/TIMEZONES:584
10019 #, kde-format
10020 msgid "America/Shiprock"
10021 msgstr "Amerika/Shiprock"
10022 
10023 #. i18n: comment to the previous timezone
10024 #: kdecore/TIMEZONES:586
10025 #, kde-format
10026 msgid "Mountain Time - Navajo"
10027 msgstr "Qış Vaxtı - Navayo"
10028 
10029 #: kdecore/TIMEZONES:587
10030 #, kde-format
10031 msgid "America/Sitka"
10032 msgstr "Amerika/Sitka"
10033 
10034 #. i18n: comment to the previous timezone
10035 #: kdecore/TIMEZONES:589
10036 #, kde-format
10037 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle"
10038 msgstr "Alyaska Vaxtı -  cənib-şərqi Alyaska panhandle"
10039 
10040 #. i18n: comment to the previous timezone
10041 #: kdecore/TIMEZONES:591
10042 #, kde-format
10043 msgid "Alaska - Sitka area"
10044 msgstr "Alyaska - Sitki ərazisi"
10045 
10046 #: kdecore/TIMEZONES:592
10047 #, kde-format
10048 msgid "America/St_Barthelemy"
10049 msgstr "Amerika/St_Barthelemy"
10050 
10051 #: kdecore/TIMEZONES:593
10052 #, kde-format
10053 msgid "America/St_Johns"
10054 msgstr "Amerika/St_Johns"
10055 
10056 #. i18n: comment to the previous timezone
10057 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117
10058 #, kde-format
10059 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
10060 msgstr "Nyufandlend Vaxtı, C.Ş. Labrador daxil olmaqla"
10061 
10062 #. i18n: comment to the previous timezone
10063 #: kdecore/TIMEZONES:597
10064 #, kde-format
10065 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)"
10066 msgstr "Nyufaundlənd; Labrador (cənub-şərq)"
10067 
10068 #: kdecore/TIMEZONES:598
10069 #, kde-format
10070 msgid "America/St_Kitts"
10071 msgstr "Amerika/St_Kitts"
10072 
10073 #: kdecore/TIMEZONES:599
10074 #, kde-format
10075 msgid "America/St_Lucia"
10076 msgstr "America/St_Lucia"
10077 
10078 #: kdecore/TIMEZONES:600
10079 #, kde-format
10080 msgid "America/St_Thomas"
10081 msgstr "America/St_Thomas"
10082 
10083 #: kdecore/TIMEZONES:601
10084 #, kde-format
10085 msgid "America/St_Vincent"
10086 msgstr "America/St_Vincent"
10087 
10088 #: kdecore/TIMEZONES:602
10089 #, kde-format
10090 msgid "America/Swift_Current"
10091 msgstr "America/Swift_Current"
10092 
10093 #. i18n: comment to the previous timezone
10094 #: kdecore/TIMEZONES:604
10095 #, kde-format
10096 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
10097 msgstr "Standart Mərkəz Vaxt Sakçevanı - orta qərb"
10098 
10099 #. i18n: comment to the previous timezone
10100 #: kdecore/TIMEZONES:606
10101 #, kde-format
10102 msgid "CST - SK (midwest)"
10103 msgstr "Mərkəzi standart vaxt - Saskaçevan (orta qərb)"
10104 
10105 #: kdecore/TIMEZONES:607
10106 #, kde-format
10107 msgid "America/Tegucigalpa"
10108 msgstr "America/Tegucigalpa"
10109 
10110 #: kdecore/TIMEZONES:608
10111 #, kde-format
10112 msgid "America/Thule"
10113 msgstr "America/Thule"
10114 
10115 #. i18n: comment to the previous timezone
10116 #: kdecore/TIMEZONES:610
10117 #, kde-format
10118 msgid "Thule / Pituffik"
10119 msgstr "Thule / Pituffik"
10120 
10121 #. i18n: comment to the previous timezone
10122 #: kdecore/TIMEZONES:612
10123 #, kde-format
10124 msgid "Thule/Pituffik"
10125 msgstr "Thule/Pituffik"
10126 
10127 #: kdecore/TIMEZONES:613
10128 #, kde-format
10129 msgid "America/Thunder_Bay"
10130 msgstr "America/Thunder_Bay"
10131 
10132 #. i18n: comment to the previous timezone
10133 #: kdecore/TIMEZONES:615
10134 #, kde-format
10135 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10136 msgstr "Şərq Vaxtı Thunder Bay, Ontario"
10137 
10138 #. i18n: comment to the previous timezone
10139 #: kdecore/TIMEZONES:617
10140 #, kde-format
10141 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)"
10142 msgstr "Şərq Vaxtı - Ontario (Thunder Bəy)"
10143 
10144 #: kdecore/TIMEZONES:618
10145 #, kde-format
10146 msgid "America/Tijuana"
10147 msgstr "America/Tijuana"
10148 
10149 #. i18n: comment to the previous timezone
10150 #: kdecore/TIMEZONES:622
10151 #, kde-format
10152 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
10153 msgstr "ABŞ Sakit Okean Vaxtı - Baja Kaliforniya sərhəddə yaxın"
10154 
10155 #. i18n: comment to the previous timezone
10156 #: kdecore/TIMEZONES:624
10157 #, kde-format
10158 msgid "Pacific Time US - Baja California"
10159 msgstr "ABŞ Sakit Okean Vaxtı - Baja Kaliforniya"
10160 
10161 #: kdecore/TIMEZONES:625
10162 #, kde-format
10163 msgid "America/Toronto"
10164 msgstr "America/Toronto"
10165 
10166 #. i18n: comment to the previous timezone
10167 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111
10168 #, kde-format
10169 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
10170 msgstr "Şərq Vaxtı - Ontario. - bir çox yerlər"
10171 
10172 #. i18n: comment to the previous timezone
10173 #: kdecore/TIMEZONES:629
10174 #, kde-format
10175 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)"
10176 msgstr "Şərq Vaxtı Ontario, Kvebek (daha çox ərazilər)"
10177 
10178 #: kdecore/TIMEZONES:630
10179 #, kde-format
10180 msgid "America/Tortola"
10181 msgstr "America/Tortola"
10182 
10183 #: kdecore/TIMEZONES:631
10184 #, kde-format
10185 msgid "America/Vancouver"
10186 msgstr "America/Vankuver"
10187 
10188 #. i18n: comment to the previous timezone
10189 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120
10190 #, kde-format
10191 msgid "Pacific Time - west British Columbia"
10192 msgstr "Sakit Okean Vaxtı Britaniya Kolumbiyası"
10193 
10194 #. i18n: comment to the previous timezone
10195 #: kdecore/TIMEZONES:635
10196 #, kde-format
10197 msgid "Pacific - BC (most areas)"
10198 msgstr "Sakit okean vaxtı - Britaniya Kolumbiyası (daha çox ərazilər)"
10199 
10200 #: kdecore/TIMEZONES:636
10201 #, kde-format
10202 msgid "America/Virgin"
10203 msgstr "America/Virgin"
10204 
10205 #: kdecore/TIMEZONES:637
10206 #, kde-format
10207 msgid "America/Whitehorse"
10208 msgstr "America/Whitehorse"
10209 
10210 #. i18n: comment to the previous timezone
10211 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126
10212 #, kde-format
10213 msgid "Pacific Time - south Yukon"
10214 msgstr "Sakit Oken Vaxtı - şimali Yukon"
10215 
10216 #. i18n: comment to the previous timezone
10217 #: kdecore/TIMEZONES:641
10218 #, kde-format
10219 msgid "MST - Yukon (east)"
10220 msgstr "Standart dağ vaxtı - Yukon (şərq)"
10221 
10222 #: kdecore/TIMEZONES:642
10223 #, kde-format
10224 msgid "America/Winnipeg"
10225 msgstr "America/Winnipeg"
10226 
10227 #. i18n: comment to the previous timezone
10228 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105
10229 #, kde-format
10230 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
10231 msgstr "Mərkəz Vaxtı - Manitoba və qərbi Ontario"
10232 
10233 #. i18n: comment to the previous timezone
10234 #: kdecore/TIMEZONES:646
10235 #, kde-format
10236 msgid "Central - ON (west); Manitoba"
10237 msgstr "Mərkəz vaxtı - Ontario (qərb); Manitoba"
10238 
10239 #: kdecore/TIMEZONES:647
10240 #, kde-format
10241 msgid "America/Yakutat"
10242 msgstr "America/Yakutat"
10243 
10244 #. i18n: comment to the previous timezone
10245 #: kdecore/TIMEZONES:649
10246 #, kde-format
10247 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
10248 msgstr "Alyaska Vaxtı Alyaska, mərkəzi hissəsi"
10249 
10250 #. i18n: comment to the previous timezone
10251 #: kdecore/TIMEZONES:651
10252 #, kde-format
10253 msgid "Alaska - Yakutat"
10254 msgstr "Alyaska - Yakutat"
10255 
10256 #: kdecore/TIMEZONES:652
10257 #, kde-format
10258 msgid "America/Yellowknife"
10259 msgstr "America/Yellowknife"
10260 
10261 #. i18n: comment to the previous timezone
10262 #: kdecore/TIMEZONES:654
10263 #, kde-format
10264 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
10265 msgstr "Qış Vaxtı - mərkəzi Şimal-Qərb Ərazisi"
10266 
10267 #. i18n: comment to the previous timezone
10268 #: kdecore/TIMEZONES:656
10269 #, kde-format
10270 msgid "Mountain - NT (central)"
10271 msgstr "Dağ vaxtı Şimal-qərb ərazisi (mərkəz)"
10272 
10273 #: kdecore/TIMEZONES:657
10274 #, kde-format
10275 msgid "Antarctica/Casey"
10276 msgstr "Antarctica/Kasey"
10277 
10278 #. i18n: comment to the previous timezone
10279 #: kdecore/TIMEZONES:659
10280 #, kde-format
10281 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
10282 msgstr "Keysi stan., Beyli yarımadası"
10283 
10284 #. i18n: comment to the previous timezone
10285 #: kdecore/TIMEZONES:661
10286 #, kde-format
10287 msgid "Casey"
10288 msgstr "\"Keysi\" stansiyası"
10289 
10290 #: kdecore/TIMEZONES:662
10291 #, kde-format
10292 msgid "Antarctica/Davis"
10293 msgstr "Antarctica/Davis"
10294 
10295 #. i18n: comment to the previous timezone
10296 #: kdecore/TIMEZONES:664
10297 #, kde-format
10298 msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
10299 msgstr "Davis stan. Vestvold Hills"
10300 
10301 #. i18n: comment to the previous timezone
10302 #: kdecore/TIMEZONES:666
10303 #, kde-format
10304 msgid "Davis"
10305 msgstr "\"Deyvis\" stansiyası"
10306 
10307 #: kdecore/TIMEZONES:667
10308 #, kde-format
10309 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10310 msgstr "Antarctica/DumontDUrville"
10311 
10312 #. i18n: comment to the previous timezone
10313 #: kdecore/TIMEZONES:669
10314 #, kde-format
10315 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
10316 msgstr "Dumont-d'Urville Stan., Adelye torpaqı"
10317 
10318 #. i18n: comment to the previous timezone
10319 #: kdecore/TIMEZONES:671
10320 #, kde-format
10321 msgid "Dumont-d'Urville"
10322 msgstr "\"Dyümont-d'Urville\" stansiyası"
10323 
10324 #: kdecore/TIMEZONES:672
10325 #, kde-format
10326 msgid "Antarctica/Macquarie"
10327 msgstr "Antarctica/Macquarie"
10328 
10329 #. i18n: comment to the previous timezone
10330 #: kdecore/TIMEZONES:674
10331 #, kde-format
10332 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
10333 msgstr "Macquarie adası Stan., Macquarie adası"
10334 
10335 #. i18n: comment to the previous timezone
10336 #: kdecore/TIMEZONES:676
10337 #, kde-format
10338 msgid "Macquarie Island"
10339 msgstr "Makkuori adası"
10340 
10341 #: kdecore/TIMEZONES:677
10342 #, kde-format
10343 msgid "Antarctica/Mawson"
10344 msgstr "Antarctica/Mawson"
10345 
10346 #. i18n: comment to the previous timezone
10347 #: kdecore/TIMEZONES:679
10348 #, kde-format
10349 msgid "Mawson Station, Holme Bay"
10350 msgstr "Mawson Stan., Holme boğazı"
10351 
10352 #. i18n: comment to the previous timezone
10353 #: kdecore/TIMEZONES:681
10354 #, kde-format
10355 msgid "Mawson"
10356 msgstr "\"Mawson\" stansiyası"
10357 
10358 #: kdecore/TIMEZONES:682
10359 #, kde-format
10360 msgid "Antarctica/McMurdo"
10361 msgstr "Antarctica/McMurdo"
10362 
10363 #. i18n: comment to the previous timezone
10364 #: kdecore/TIMEZONES:684
10365 #, kde-format
10366 msgid "McMurdo Station, Ross Island"
10367 msgstr "McMurdo Stan., Ross adası"
10368 
10369 #. i18n: comment to the previous timezone
10370 #: kdecore/TIMEZONES:686
10371 #, kde-format
10372 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole"
10373 msgstr "Yeni Zelandiya vaxtı - Mak-Murdo, cənubi Pole"
10374 
10375 #: kdecore/TIMEZONES:687
10376 #, kde-format
10377 msgid "Antarctica/Palmer"
10378 msgstr "Antarctica/Palmer"
10379 
10380 #. i18n: comment to the previous timezone
10381 #: kdecore/TIMEZONES:689
10382 #, kde-format
10383 msgid "Palmer Station, Anvers Island"
10384 msgstr "Palmer Stan., Anvers ad."
10385 
10386 #. i18n: comment to the previous timezone
10387 #: kdecore/TIMEZONES:691
10388 #, kde-format
10389 msgid "Palmer"
10390 msgstr "Palmer"
10391 
10392 #: kdecore/TIMEZONES:692
10393 #, kde-format
10394 msgid "Antarctica/Rothera"
10395 msgstr "Antarctica/Rothera"
10396 
10397 #. i18n: comment to the previous timezone
10398 #: kdecore/TIMEZONES:694
10399 #, kde-format
10400 msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
10401 msgstr "Rothera Stan., Adelaide ad."
10402 
10403 #. i18n: comment to the previous timezone
10404 #: kdecore/TIMEZONES:696
10405 #, kde-format
10406 msgid "Rothera"
10407 msgstr "\"Rothera\" stansiyası"
10408 
10409 #: kdecore/TIMEZONES:697
10410 #, kde-format
10411 msgid "Antarctica/South_Pole"
10412 msgstr "Antarctica/Cənubi_Pole"
10413 
10414 #. i18n: comment to the previous timezone
10415 #: kdecore/TIMEZONES:699
10416 #, kde-format
10417 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
10418 msgstr "Amundsen-Scott Stan., Cənubi Pole"
10419 
10420 #: kdecore/TIMEZONES:700
10421 #, kde-format
10422 msgid "Antarctica/Syowa"
10423 msgstr "Antarctica/Syowa"
10424 
10425 #. i18n: comment to the previous timezone
10426 #: kdecore/TIMEZONES:702
10427 #, kde-format
10428 msgid "Syowa Station, E Ongul I"
10429 msgstr "Syowa Stan., Ş. İst-Ongul ad."
10430 
10431 #. i18n: comment to the previous timezone
10432 #: kdecore/TIMEZONES:704
10433 #, kde-format
10434 msgid "Syowa"
10435 msgstr "\"Syowa\" stansiyası"
10436 
10437 #: kdecore/TIMEZONES:705
10438 #, kde-format
10439 msgid "Antarctica/Troll"
10440 msgstr "Antarktika/Troll"
10441 
10442 #. i18n: comment to the previous timezone
10443 #: kdecore/TIMEZONES:707
10444 #, kde-format
10445 msgid "Troll"
10446 msgstr "\"Troll\" stansiyası"
10447 
10448 #: kdecore/TIMEZONES:708
10449 #, kde-format
10450 msgid "Antarctica/Vostok"
10451 msgstr "Antarctica/Vostok"
10452 
10453 #. i18n: comment to the previous timezone
10454 #: kdecore/TIMEZONES:710
10455 #, kde-format
10456 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
10457 msgstr "Vostok Stan., Cən. Magnit Qütbü"
10458 
10459 #. i18n: comment to the previous timezone
10460 #: kdecore/TIMEZONES:712
10461 #, kde-format
10462 msgid "Vostok Station, Lake Vostok"
10463 msgstr "Vostok Stanş, Vostok gölü"
10464 
10465 #. i18n: comment to the previous timezone
10466 #: kdecore/TIMEZONES:714
10467 #, kde-format
10468 msgid "Vostok"
10469 msgstr "\"Vostok\" stansiyası"
10470 
10471 #: kdecore/TIMEZONES:715
10472 #, kde-format
10473 msgid "Arctic/Longyearbyen"
10474 msgstr "Arctic/Longyearbyen"
10475 
10476 #: kdecore/TIMEZONES:716
10477 #, kde-format
10478 msgid "Asia/Aden"
10479 msgstr "Asia/Ədən"
10480 
10481 #: kdecore/TIMEZONES:717
10482 #, kde-format
10483 msgid "Asia/Almaty"
10484 msgstr "Asiya/Almata"
10485 
10486 #. i18n: comment to the previous timezone
10487 #: kdecore/TIMEZONES:721
10488 #, kde-format
10489 msgid "Kazakhstan (most areas)"
10490 msgstr "Qazağıstan (daha çox ərazilər)"
10491 
10492 #: kdecore/TIMEZONES:722
10493 #, kde-format
10494 msgid "Asia/Amman"
10495 msgstr "Asiya/Amman"
10496 
10497 #: kdecore/TIMEZONES:723
10498 #, kde-format
10499 msgid "Asia/Anadyr"
10500 msgstr "Asiya/Anadır"
10501 
10502 #. i18n: comment to the previous timezone
10503 #: kdecore/TIMEZONES:725
10504 #, kde-format
10505 msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10506 msgstr "Moskva+10 - Berinq Dənizi"
10507 
10508 #. i18n: comment to the previous timezone
10509 #: kdecore/TIMEZONES:727
10510 #, kde-format
10511 msgid "Moscow+08 - Bering Sea"
10512 msgstr "Moskva+08 - Berinq Dənizi"
10513 
10514 #. i18n: comment to the previous timezone
10515 #: kdecore/TIMEZONES:729
10516 #, kde-format
10517 msgid "MSK+09 - Bering Sea"
10518 msgstr "Moskva vaxtı+09 - Berinq Dənizi"
10519 
10520 #: kdecore/TIMEZONES:730
10521 #, kde-format
10522 msgid "Asia/Aqtau"
10523 msgstr "Asiya/Aktau"
10524 
10525 #. i18n: comment to the previous timezone
10526 #: kdecore/TIMEZONES:732
10527 #, kde-format
10528 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
10529 msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
10530 
10531 #. i18n: comment to the previous timezone
10532 #: kdecore/TIMEZONES:734
10533 #, kde-format
10534 msgid "Mangghystau/Mankistau"
10535 msgstr "Mangghystau/Mankistau"
10536 
10537 #: kdecore/TIMEZONES:735
10538 #, kde-format
10539 msgid "Asia/Aqtobe"
10540 msgstr "Asiya/Aktube"
10541 
10542 #. i18n: comment to the previous timezone
10543 #: kdecore/TIMEZONES:737
10544 #, kde-format
10545 msgid "Aqtobe (Aktobe)"
10546 msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
10547 
10548 #. i18n: comment to the previous timezone
10549 #: kdecore/TIMEZONES:739
10550 #, kde-format
10551 msgid "Aqtobe/Aktobe"
10552 msgstr "Aktuba/Aktuba"
10553 
10554 #: kdecore/TIMEZONES:740
10555 #, kde-format
10556 msgid "Asia/Ashgabat"
10557 msgstr "Asiya/Aşqabad"
10558 
10559 #: kdecore/TIMEZONES:741
10560 #, kde-format
10561 msgid "Asia/Ashkhabad"
10562 msgstr "Asiya/Aşğabad"
10563 
10564 #: kdecore/TIMEZONES:742
10565 #, kde-format
10566 msgid "Asia/Atyrau"
10567 msgstr "Asiya/Atırau"
10568 
10569 #. i18n: comment to the previous timezone
10570 #: kdecore/TIMEZONES:744
10571 #, kde-format
10572 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev"
10573 msgstr "Atırau/Atırau/Quryev"
10574 
10575 #: kdecore/TIMEZONES:745
10576 #, kde-format
10577 msgid "Asia/Baghdad"
10578 msgstr "Asiya/Bağdad"
10579 
10580 #: kdecore/TIMEZONES:746
10581 #, kde-format
10582 msgid "Asia/Bahrain"
10583 msgstr "Asiya/Bəhreyn"
10584 
10585 #: kdecore/TIMEZONES:747
10586 #, kde-format
10587 msgid "Asia/Baku"
10588 msgstr "Asiya/Bakı"
10589 
10590 #: kdecore/TIMEZONES:748
10591 #, kde-format
10592 msgid "Asia/Bangkok"
10593 msgstr "Asiya/Banqkok"
10594 
10595 #: kdecore/TIMEZONES:749
10596 #, kde-format
10597 msgid "Asia/Barnaul"
10598 msgstr "Asiya/Barnaul"
10599 
10600 #. i18n: comment to the previous timezone
10601 #: kdecore/TIMEZONES:751
10602 #, kde-format
10603 msgid "MSK+04 - Altai"
10604 msgstr "Moskva vaxtı+04 - Altay"
10605 
10606 #: kdecore/TIMEZONES:752
10607 #, kde-format
10608 msgid "Asia/Beijing"
10609 msgstr "Asiya/Pekin"
10610 
10611 #. i18n: comment to the previous timezone
10612 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295
10613 #, kde-format
10614 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
10615 msgstr "Şərqi Çin - Pekin Quandonq, Şanxay, və s."
10616 
10617 #. i18n: comment to the previous timezone
10618 #: kdecore/TIMEZONES:756
10619 #, kde-format
10620 msgid "China Standard Time"
10621 msgstr "Standart Çin Vaxtı"
10622 
10623 #: kdecore/TIMEZONES:757
10624 #, kde-format
10625 msgid "Asia/Beirut"
10626 msgstr "Asiya/Beyrut"
10627 
10628 #: kdecore/TIMEZONES:758
10629 #, kde-format
10630 msgid "Asia/Bishkek"
10631 msgstr "Asiya/Bişkek"
10632 
10633 #: kdecore/TIMEZONES:759
10634 #, kde-format
10635 msgid "Asia/Brunei"
10636 msgstr "Asiya/Bruney"
10637 
10638 #: kdecore/TIMEZONES:760
10639 #, kde-format
10640 msgid "Asia/Calcutta"
10641 msgstr "Asiya/Kəlküttə"
10642 
10643 #: kdecore/TIMEZONES:761
10644 #, kde-format
10645 msgid "Asia/Chita"
10646 msgstr "Asiya/Çita"
10647 
10648 #. i18n: comment to the previous timezone
10649 #: kdecore/TIMEZONES:763
10650 #, kde-format
10651 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky"
10652 msgstr "Moskva vaxtı+06 - Zabaykalski"
10653 
10654 #: kdecore/TIMEZONES:764
10655 #, kde-format
10656 msgid "Asia/Choibalsan"
10657 msgstr "Asiya/Çobalsan"
10658 
10659 #. i18n: comment to the previous timezone
10660 #: kdecore/TIMEZONES:766
10661 #, kde-format
10662 msgid "Dornod, Sukhbaatar"
10663 msgstr "Dornod, Suxbaatar"
10664 
10665 #: kdecore/TIMEZONES:767
10666 #, kde-format
10667 msgid "Asia/Chongqing"
10668 msgstr "Asiya/Conking"
10669 
10670 #. i18n: comment to the previous timezone
10671 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774
10672 #, kde-format
10673 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
10674 msgstr "mərkəzi Çin - Siçuan, Yunnan, Quansi, Şaanxi, Quyzou, və s."
10675 
10676 #. i18n: comment to the previous timezone
10677 #: kdecore/TIMEZONES:771
10678 #, kde-format
10679 msgid "China mountains"
10680 msgstr "Çin Dağları"
10681 
10682 #: kdecore/TIMEZONES:772
10683 #, kde-format
10684 msgid "Asia/Chungking"
10685 msgstr "Asiya/Çunkinq"
10686 
10687 #: kdecore/TIMEZONES:775
10688 #, kde-format
10689 msgid "Asia/Colombo"
10690 msgstr "Asiya/Kolombo"
10691 
10692 #: kdecore/TIMEZONES:776
10693 #, kde-format
10694 msgid "Asia/Dacca"
10695 msgstr "Asiya/Dəkkə"
10696 
10697 #: kdecore/TIMEZONES:777
10698 #, kde-format
10699 msgid "Asia/Damascus"
10700 msgstr "Asiya/Dəməşq"
10701 
10702 #: kdecore/TIMEZONES:778
10703 #, kde-format
10704 msgid "Asia/Dhaka"
10705 msgstr "Asiya/Doha"
10706 
10707 #: kdecore/TIMEZONES:779
10708 #, kde-format
10709 msgid "Asia/Dili"
10710 msgstr "Asiya/Dili"
10711 
10712 #: kdecore/TIMEZONES:780
10713 #, kde-format
10714 msgid "Asia/Dubai"
10715 msgstr "Asiya/Dubay"
10716 
10717 #: kdecore/TIMEZONES:781
10718 #, kde-format
10719 msgid "Asia/Dushanbe"
10720 msgstr "Asiya/Düşənbə"
10721 
10722 #: kdecore/TIMEZONES:782
10723 #, kde-format
10724 msgid "Asia/Famagusta"
10725 msgstr "Asiya/Famaqusta"
10726 
10727 #. i18n: comment to the previous timezone
10728 #: kdecore/TIMEZONES:784
10729 #, kde-format
10730 msgid "Northern Cyprus"
10731 msgstr "Şimal Kipr"
10732 
10733 #: kdecore/TIMEZONES:785
10734 #, kde-format
10735 msgid "Asia/Gaza"
10736 msgstr "Asiya/Qəzza"
10737 
10738 #. i18n: comment to the previous timezone
10739 #: kdecore/TIMEZONES:787
10740 #, kde-format
10741 msgid "Gaza Strip"
10742 msgstr "Qəzza Bölgəsi"
10743 
10744 #: kdecore/TIMEZONES:788
10745 #, kde-format
10746 msgid "Asia/Harbin"
10747 msgstr "Asiya/Xarbin"
10748 
10749 #. i18n: comment to the previous timezone
10750 #: kdecore/TIMEZONES:790
10751 #, kde-format
10752 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
10753 msgstr "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
10754 
10755 #. i18n: comment to the previous timezone
10756 #: kdecore/TIMEZONES:792
10757 #, kde-format
10758 msgid "China north"
10759 msgstr "Çin şimalı"
10760 
10761 #: kdecore/TIMEZONES:793
10762 #, kde-format
10763 msgid "Asia/Hebron"
10764 msgstr "Asiya/Hebron"
10765 
10766 #. i18n: comment to the previous timezone
10767 #: kdecore/TIMEZONES:795
10768 #, kde-format
10769 msgid "West Bank"
10770 msgstr "İordan çayının qərb sahili"
10771 
10772 #: kdecore/TIMEZONES:796
10773 #, kde-format
10774 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
10775 msgstr "Asiya/Hoşimi"
10776 
10777 #: kdecore/TIMEZONES:797
10778 #, kde-format
10779 msgid "Asia/Hong_Kong"
10780 msgstr "Asiya/Honq-Konq"
10781 
10782 #: kdecore/TIMEZONES:798
10783 #, kde-format
10784 msgid "Asia/Hovd"
10785 msgstr "Asiya/Hovd"
10786 
10787 #. i18n: comment to the previous timezone
10788 #: kdecore/TIMEZONES:800
10789 #, kde-format
10790 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
10791 msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
10792 
10793 #: kdecore/TIMEZONES:801
10794 #, kde-format
10795 msgid "Asia/Irkutsk"
10796 msgstr "Asiya/İrkutsk"
10797 
10798 #. i18n: comment to the previous timezone
10799 #: kdecore/TIMEZONES:803
10800 #, kde-format
10801 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
10802 msgstr "Moskva+05 - Baykal Gölü"
10803 
10804 #. i18n: comment to the previous timezone
10805 #: kdecore/TIMEZONES:805
10806 #, kde-format
10807 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia"
10808 msgstr "Moskva vaxtı+05 - İrkutsk, Buryatiya"
10809 
10810 #: kdecore/TIMEZONES:806
10811 #, kde-format
10812 msgid "Asia/Jakarta"
10813 msgstr "Asiya/Cakarta"
10814 
10815 #. i18n: comment to the previous timezone
10816 #: kdecore/TIMEZONES:808
10817 #, kde-format
10818 msgid "Java & Sumatra"
10819 msgstr "Yava və Sumatra"
10820 
10821 #. i18n: comment to the previous timezone
10822 #: kdecore/TIMEZONES:810
10823 #, kde-format
10824 msgid "Java, Sumatra"
10825 msgstr "Yava, Sumatra"
10826 
10827 #: kdecore/TIMEZONES:811
10828 #, kde-format
10829 msgid "Asia/Jayapura"
10830 msgstr "Asiya/Cayapur"
10831 
10832 #. i18n: comment to the previous timezone
10833 #: kdecore/TIMEZONES:813
10834 #, kde-format
10835 msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
10836 msgstr "İrian Cava və Moluuka adaları"
10837 
10838 #. i18n: comment to the previous timezone
10839 #: kdecore/TIMEZONES:815
10840 #, kde-format
10841 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
10842 msgstr "qərbi Yeni Qvineya (İrian cava) və Molukku adaları"
10843 
10844 #. i18n: comment to the previous timezone
10845 #: kdecore/TIMEZONES:817
10846 #, kde-format
10847 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas"
10848 msgstr "Yeni Qvineya (Qərbi Papua / İrian Java); Malukus/Malukkas"
10849 
10850 #: kdecore/TIMEZONES:818
10851 #, kde-format
10852 msgid "Asia/Jerusalem"
10853 msgstr "Asiya/Qüds"
10854 
10855 #: kdecore/TIMEZONES:819
10856 #, kde-format
10857 msgid "Asia/Kabul"
10858 msgstr "Asiya/Kabul"
10859 
10860 #: kdecore/TIMEZONES:820
10861 #, kde-format
10862 msgid "Asia/Kamchatka"
10863 msgstr "Asiya/Kamçatka"
10864 
10865 #. i18n: comment to the previous timezone
10866 #: kdecore/TIMEZONES:822
10867 #, kde-format
10868 msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
10869 msgstr "Moskva+09 - Kamçatka yar."
10870 
10871 #. i18n: comment to the previous timezone
10872 #: kdecore/TIMEZONES:824
10873 #, kde-format
10874 msgid "Moscow+08 - Kamchatka"
10875 msgstr "Moskva+08 - Kamçatka yar."
10876 
10877 #. i18n: comment to the previous timezone
10878 #: kdecore/TIMEZONES:826
10879 #, kde-format
10880 msgid "MSK+09 - Kamchatka"
10881 msgstr "Moskva vaxtı+09 - Kamçatka"
10882 
10883 #: kdecore/TIMEZONES:827
10884 #, kde-format
10885 msgid "Asia/Karachi"
10886 msgstr "Asiya/Kəraçi"
10887 
10888 #: kdecore/TIMEZONES:828
10889 #, kde-format
10890 msgid "Asia/Kashgar"
10891 msgstr "Asiya/Kaşqar"
10892 
10893 #. i18n: comment to the previous timezone
10894 #: kdecore/TIMEZONES:830
10895 #, kde-format
10896 msgid "west Tibet & Xinjiang"
10897 msgstr "qərbi Tibet & Sincan"
10898 
10899 #. i18n: comment to the previous timezone
10900 #: kdecore/TIMEZONES:832
10901 #, kde-format
10902 msgid "China west Xinjiang"
10903 msgstr "China şərqi Sincan"
10904 
10905 #: kdecore/TIMEZONES:833
10906 #, kde-format
10907 msgid "Asia/Kathmandu"
10908 msgstr "Asiya/Katmandu"
10909 
10910 #: kdecore/TIMEZONES:834
10911 #, kde-format
10912 msgid "Asia/Katmandu"
10913 msgstr "Asiya/katmandu"
10914 
10915 #: kdecore/TIMEZONES:835
10916 #, kde-format
10917 msgid "Asia/Khandyga"
10918 msgstr "Asiya/Xandıqa"
10919 
10920 #. i18n: comment to the previous timezone
10921 #: kdecore/TIMEZONES:837
10922 #, kde-format
10923 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky"
10924 msgstr "Moskva vaxtı+06 - Tomponski, Ust-Mayski"
10925 
10926 #: kdecore/TIMEZONES:838
10927 #, kde-format
10928 msgid "Asia/Kolkata"
10929 msgstr "Asiya/Kəlküttə"
10930 
10931 #: kdecore/TIMEZONES:839
10932 #, kde-format
10933 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
10934 msgstr "Asiya/Krosnayarsk"
10935 
10936 #. i18n: comment to the previous timezone
10937 #: kdecore/TIMEZONES:841
10938 #, kde-format
10939 msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
10940 msgstr "Moskva+04 - Yenisey çayı"
10941 
10942 #. i18n: comment to the previous timezone
10943 #: kdecore/TIMEZONES:843
10944 #, kde-format
10945 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area"
10946 msgstr "Moskva vaxtı+04 - Krosnayarsk ərazisi"
10947 
10948 #: kdecore/TIMEZONES:844
10949 #, kde-format
10950 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
10951 msgstr "Asiya/Kuala-Lumpur"
10952 
10953 #. i18n: comment to the previous timezone
10954 #: kdecore/TIMEZONES:846
10955 #, kde-format
10956 msgid "peninsular Malaysia"
10957 msgstr "Qərbi Malayziya"
10958 
10959 #. i18n: comment to the previous timezone
10960 #: kdecore/TIMEZONES:848
10961 #, kde-format
10962 msgid "Malaysia (peninsula)"
10963 msgstr "Malayziya (yarımada)"
10964 
10965 #: kdecore/TIMEZONES:849
10966 #, kde-format
10967 msgid "Asia/Kuching"
10968 msgstr "Asiya/Kuçing"
10969 
10970 #. i18n: comment to the previous timezone
10971 #: kdecore/TIMEZONES:851
10972 #, kde-format
10973 msgid "Sabah & Sarawak"
10974 msgstr "Sabah və Saravak"
10975 
10976 #. i18n: comment to the previous timezone
10977 #: kdecore/TIMEZONES:853
10978 #, kde-format
10979 msgid "Sabah, Sarawak"
10980 msgstr "Sabah, Saravak"
10981 
10982 #: kdecore/TIMEZONES:854
10983 #, kde-format
10984 msgid "Asia/Kuwait"
10985 msgstr "Asiya/Küveyt"
10986 
10987 #: kdecore/TIMEZONES:855
10988 #, kde-format
10989 msgid "Asia/Macao"
10990 msgstr "Asiya/Makao"
10991 
10992 #: kdecore/TIMEZONES:856
10993 #, kde-format
10994 msgid "Asia/Macau"
10995 msgstr "Asiya/Makao"
10996 
10997 #: kdecore/TIMEZONES:857
10998 #, kde-format
10999 msgid "Asia/Magadan"
11000 msgstr "Asiya/Maqadan"
11001 
11002 #. i18n: comment to the previous timezone
11003 #: kdecore/TIMEZONES:859
11004 #, kde-format
11005 msgid "Moscow+08 - Magadan"
11006 msgstr "Moskva+08 - Maqadan"
11007 
11008 #. i18n: comment to the previous timezone
11009 #: kdecore/TIMEZONES:861
11010 #, kde-format
11011 msgid "MSK+08 - Magadan"
11012 msgstr "Moskva vaxtı+08 - Maqadan"
11013 
11014 #: kdecore/TIMEZONES:862
11015 #, kde-format
11016 msgid "Asia/Makassar"
11017 msgstr "Asiya/Makassar"
11018 
11019 #. i18n: comment to the previous timezone
11020 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950
11021 #, kde-format
11022 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11023 msgstr "şərq & cənub Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11024 
11025 #. i18n: comment to the previous timezone
11026 #: kdecore/TIMEZONES:866
11027 #, kde-format
11028 msgid ""
11029 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11030 msgstr ""
11031 "şərq & cənub Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11032 
11033 #. i18n: comment to the previous timezone
11034 #: kdecore/TIMEZONES:868
11035 #, kde-format
11036 msgid ""
11037 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)"
11038 msgstr ""
11039 "Borneo (qərb, cənub); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (qərb)"
11040 
11041 #: kdecore/TIMEZONES:869
11042 #, kde-format
11043 msgid "Asia/Manila"
11044 msgstr "Asiya/Manila"
11045 
11046 #: kdecore/TIMEZONES:870
11047 #, kde-format
11048 msgid "Asia/Muscat"
11049 msgstr "Asiya/Musqat"
11050 
11051 #: kdecore/TIMEZONES:871
11052 #, kde-format
11053 msgid "Asia/Nicosia"
11054 msgstr "Asiya/Nikosa"
11055 
11056 #. i18n: comment to the previous timezone
11057 #: kdecore/TIMEZONES:873
11058 #, kde-format
11059 msgid "Cyprus (most areas)"
11060 msgstr "Kipr (daha çox ərazilər)"
11061 
11062 #: kdecore/TIMEZONES:874
11063 #, kde-format
11064 msgid "Asia/Novokuznetsk"
11065 msgstr "Asiya/Novokuznesk"
11066 
11067 #. i18n: comment to the previous timezone
11068 #: kdecore/TIMEZONES:876
11069 #, kde-format
11070 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk"
11071 msgstr "Moskva+03 - Novokuznesk"
11072 
11073 #. i18n: comment to the previous timezone
11074 #: kdecore/TIMEZONES:878
11075 #, kde-format
11076 msgid "MSK+04 - Kemerovo"
11077 msgstr "Moskva vaxtı+04 - Kemerovo"
11078 
11079 #: kdecore/TIMEZONES:879
11080 #, kde-format
11081 msgid "Asia/Novosibirsk"
11082 msgstr "Asiya/Novosibirsk"
11083 
11084 #. i18n: comment to the previous timezone
11085 #: kdecore/TIMEZONES:881
11086 #, kde-format
11087 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11088 msgstr "Moskva+03 - Novosibirsk"
11089 
11090 #. i18n: comment to the previous timezone
11091 #: kdecore/TIMEZONES:883
11092 #, kde-format
11093 msgid "MSK+04 - Novosibirsk"
11094 msgstr "Moskva vaxtı+04 - Novosibirsk"
11095 
11096 #: kdecore/TIMEZONES:884
11097 #, kde-format
11098 msgid "Asia/Omsk"
11099 msgstr "Asiya/Omsk"
11100 
11101 #. i18n: comment to the previous timezone
11102 #: kdecore/TIMEZONES:886
11103 #, kde-format
11104 msgid "Moscow+03 - west Siberia"
11105 msgstr "Moskva+03 - qərbi Sibir"
11106 
11107 #. i18n: comment to the previous timezone
11108 #: kdecore/TIMEZONES:888
11109 #, kde-format
11110 msgid "MSK+03 - Omsk"
11111 msgstr "Moskva vaxtı+03 - Omsk"
11112 
11113 #: kdecore/TIMEZONES:889
11114 #, kde-format
11115 msgid "Asia/Oral"
11116 msgstr "Asiya/Ural"
11117 
11118 #. i18n: comment to the previous timezone
11119 #: kdecore/TIMEZONES:891
11120 #, kde-format
11121 msgid "West Kazakhstan"
11122 msgstr "Qərbi Qazağıstan"
11123 
11124 #: kdecore/TIMEZONES:892
11125 #, kde-format
11126 msgid "Asia/Phnom_Penh"
11127 msgstr "Asiya/Pnompen"
11128 
11129 #: kdecore/TIMEZONES:893
11130 #, kde-format
11131 msgid "Asia/Pontianak"
11132 msgstr "Asiya/Pontianak"
11133 
11134 #. i18n: comment to the previous timezone
11135 #: kdecore/TIMEZONES:895
11136 #, kde-format
11137 msgid "west & central Borneo"
11138 msgstr "qərbi və mərkəzi Kalinantan"
11139 
11140 #. i18n: comment to the previous timezone
11141 #: kdecore/TIMEZONES:897
11142 #, kde-format
11143 msgid "Borneo (west, central)"
11144 msgstr "Borneo (qərb, mərkəz)"
11145 
11146 #: kdecore/TIMEZONES:898
11147 #, kde-format
11148 msgid "Asia/Pyongyang"
11149 msgstr "Asiya/Pxenyan"
11150 
11151 #: kdecore/TIMEZONES:899
11152 #, kde-format
11153 msgid "Asia/Qatar"
11154 msgstr "Asiya/Qətər"
11155 
11156 #: kdecore/TIMEZONES:900
11157 #, kde-format
11158 msgid "Asia/Qostanay"
11159 msgstr "Asiya/Qostanay"
11160 
11161 #. i18n: comment to the previous timezone
11162 #: kdecore/TIMEZONES:902
11163 #, kde-format
11164 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay"
11165 msgstr "Qostanay/Kostonay/Kustanay"
11166 
11167 #: kdecore/TIMEZONES:903
11168 #, kde-format
11169 msgid "Asia/Qyzylorda"
11170 msgstr "Asiya/Qızılorda"
11171 
11172 #. i18n: comment to the previous timezone
11173 #: kdecore/TIMEZONES:905
11174 #, kde-format
11175 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11176 msgstr "Qızılorda (Kızılorda, Kzıl-Orda)"
11177 
11178 #. i18n: comment to the previous timezone
11179 #: kdecore/TIMEZONES:907
11180 #, kde-format
11181 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda"
11182 msgstr "Qızılorda/Kizilorda/Kzil-Orda"
11183 
11184 #: kdecore/TIMEZONES:908
11185 #, kde-format
11186 msgid "Asia/Rangoon"
11187 msgstr "Asiya/Ranqun"
11188 
11189 #: kdecore/TIMEZONES:909
11190 #, kde-format
11191 msgid "Asia/Riyadh"
11192 msgstr "Asiya/Ər-Riyad"
11193 
11194 #: kdecore/TIMEZONES:910
11195 #, kde-format
11196 msgid "Asia/Saigon"
11197 msgstr "Asiya/Sayqon"
11198 
11199 #: kdecore/TIMEZONES:911
11200 #, kde-format
11201 msgid "Asia/Sakhalin"
11202 msgstr "Asiya/Saxalin"
11203 
11204 #. i18n: comment to the previous timezone
11205 #: kdecore/TIMEZONES:913
11206 #, kde-format
11207 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
11208 msgstr "Moskva+07 - Saxalin adaları"
11209 
11210 #. i18n: comment to the previous timezone
11211 #: kdecore/TIMEZONES:915
11212 #, kde-format
11213 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island"
11214 msgstr "Moskva vaxtı+08 - Saxalin adası"
11215 
11216 #: kdecore/TIMEZONES:916
11217 #, kde-format
11218 msgid "Asia/Samarkand"
11219 msgstr "Asiya/Səmərkənd"
11220 
11221 #. i18n: comment to the previous timezone
11222 #: kdecore/TIMEZONES:918
11223 #, kde-format
11224 msgid "west Uzbekistan"
11225 msgstr "qərbi Özbəkistan"
11226 
11227 #. i18n: comment to the previous timezone
11228 #: kdecore/TIMEZONES:920
11229 #, kde-format
11230 msgid "Uzbekistan (west)"
11231 msgstr "Özbəkistan (qərb)"
11232 
11233 #: kdecore/TIMEZONES:921
11234 #, kde-format
11235 msgid "Asia/Seoul"
11236 msgstr "Asiya/Seul"
11237 
11238 #: kdecore/TIMEZONES:922
11239 #, kde-format
11240 msgid "Asia/Shanghai"
11241 msgstr "Asiya/Şanxay"
11242 
11243 #. i18n: comment to the previous timezone
11244 #: kdecore/TIMEZONES:926
11245 #, kde-format
11246 msgid "China east"
11247 msgstr "qərbi Çin"
11248 
11249 #. i18n: comment to the previous timezone
11250 #: kdecore/TIMEZONES:928
11251 #, kde-format
11252 msgid "Beijing Time"
11253 msgstr "Pekin vaxtı"
11254 
11255 #: kdecore/TIMEZONES:929
11256 #, kde-format
11257 msgid "Asia/Singapore"
11258 msgstr "Asiya/Sinqapur"
11259 
11260 #: kdecore/TIMEZONES:930
11261 #, kde-format
11262 msgid "Asia/Srednekolymsk"
11263 msgstr "Asiya/Srednekolımsk"
11264 
11265 #. i18n: comment to the previous timezone
11266 #: kdecore/TIMEZONES:932
11267 #, kde-format
11268 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is"
11269 msgstr "Moskva vaxtı+08 - Saxa (Q); Şimali Kuril adaları"
11270 
11271 #: kdecore/TIMEZONES:933
11272 #, kde-format
11273 msgid "Asia/Taipei"
11274 msgstr "Asiya/Taypey"
11275 
11276 #: kdecore/TIMEZONES:934
11277 #, kde-format
11278 msgid "Asia/Tashkent"
11279 msgstr "Asiya/Daşkənd"
11280 
11281 #. i18n: comment to the previous timezone
11282 #: kdecore/TIMEZONES:936
11283 #, kde-format
11284 msgid "east Uzbekistan"
11285 msgstr "şərqi Özbəkistan"
11286 
11287 #. i18n: comment to the previous timezone
11288 #: kdecore/TIMEZONES:938
11289 #, kde-format
11290 msgid "Uzbekistan (east)"
11291 msgstr "Özbəkistan (şərqi)"
11292 
11293 #: kdecore/TIMEZONES:939
11294 #, kde-format
11295 msgid "Asia/Tbilisi"
11296 msgstr "Asiya/Tbilisi"
11297 
11298 #: kdecore/TIMEZONES:940
11299 #, kde-format
11300 msgid "Asia/Tehran"
11301 msgstr "Asiya/Tehran"
11302 
11303 #: kdecore/TIMEZONES:941
11304 #, kde-format
11305 msgid "Asia/Tel_Aviv"
11306 msgstr "Asiya/Təl-Əviv"
11307 
11308 #: kdecore/TIMEZONES:942
11309 #, kde-format
11310 msgid "Asia/Thimbu"
11311 msgstr "Asiya/Thimbu"
11312 
11313 #: kdecore/TIMEZONES:943
11314 #, kde-format
11315 msgid "Asia/Thimphu"
11316 msgstr "Asiya/Thimphu"
11317 
11318 #: kdecore/TIMEZONES:944
11319 #, kde-format
11320 msgid "Asia/Tokyo"
11321 msgstr "Asiya/Tokiyo"
11322 
11323 #: kdecore/TIMEZONES:945
11324 #, kde-format
11325 msgid "Asia/Tomsk"
11326 msgstr "Asiya/Tomsk"
11327 
11328 #. i18n: comment to the previous timezone
11329 #: kdecore/TIMEZONES:947
11330 #, kde-format
11331 msgid "MSK+04 - Tomsk"
11332 msgstr "Moskva vaxtı+04 - Tomsk"
11333 
11334 #: kdecore/TIMEZONES:948
11335 #, kde-format
11336 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
11337 msgstr "Asiya/Ujunq_Pandanq"
11338 
11339 #: kdecore/TIMEZONES:951
11340 #, kde-format
11341 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
11342 msgstr "Asiya/Ulan-Batur"
11343 
11344 #. i18n: comment to the previous timezone
11345 #: kdecore/TIMEZONES:955
11346 #, kde-format
11347 msgid "Mongolia (most areas)"
11348 msgstr "Monqolustan (daha çox ərazilər)"
11349 
11350 #: kdecore/TIMEZONES:956
11351 #, kde-format
11352 msgid "Asia/Ulan_Bator"
11353 msgstr "Asiya/Ulan-Batur"
11354 
11355 #: kdecore/TIMEZONES:959
11356 #, kde-format
11357 msgid "Asia/Urumqi"
11358 msgstr "Asiya/Urumçi"
11359 
11360 #. i18n: comment to the previous timezone
11361 #: kdecore/TIMEZONES:961
11362 #, kde-format
11363 msgid "most of Tibet & Xinjiang"
11364 msgstr "Tibetin böyük hissəsi və Uyğur eli"
11365 
11366 #. i18n: comment to the previous timezone
11367 #: kdecore/TIMEZONES:963
11368 #, kde-format
11369 msgid "China Xinjiang-Tibet"
11370 msgstr "Çin Sintsizyan (Uyğur eli) Tibet"
11371 
11372 #. i18n: comment to the previous timezone
11373 #: kdecore/TIMEZONES:965
11374 #, kde-format
11375 msgid "Xinjiang Time"
11376 msgstr "Sincan (Uyğur eli) vaxtı"
11377 
11378 #: kdecore/TIMEZONES:966
11379 #, kde-format
11380 msgid "Asia/Ust-Nera"
11381 msgstr "Asiya/Ust-Nera"
11382 
11383 #. i18n: comment to the previous timezone
11384 #: kdecore/TIMEZONES:968
11385 #, kde-format
11386 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky"
11387 msgstr "Moskva vaxtı+07 - Oymyakonski"
11388 
11389 #: kdecore/TIMEZONES:969
11390 #, kde-format
11391 msgid "Asia/Vientiane"
11392 msgstr "Asiya/Vyentyan"
11393 
11394 #: kdecore/TIMEZONES:970
11395 #, kde-format
11396 msgid "Asia/Vladivostok"
11397 msgstr "Asiya/Vladivostok"
11398 
11399 #. i18n: comment to the previous timezone
11400 #: kdecore/TIMEZONES:972
11401 #, kde-format
11402 msgid "Moscow+07 - Amur River"
11403 msgstr "Moskva+07 - Amur-Dərya çayı"
11404 
11405 #. i18n: comment to the previous timezone
11406 #: kdecore/TIMEZONES:974
11407 #, kde-format
11408 msgid "MSK+07 - Amur River"
11409 msgstr "Moskva vaxtı+07 - Amur-Dərya çayı"
11410 
11411 #: kdecore/TIMEZONES:975
11412 #, kde-format
11413 msgid "Asia/Yakutsk"
11414 msgstr "Asiya/Yakutsk"
11415 
11416 #. i18n: comment to the previous timezone
11417 #: kdecore/TIMEZONES:977
11418 #, kde-format
11419 msgid "Moscow+06 - Lena River"
11420 msgstr "Moskva+06 - Lena çayı"
11421 
11422 #. i18n: comment to the previous timezone
11423 #: kdecore/TIMEZONES:979
11424 #, kde-format
11425 msgid "MSK+06 - Lena River"
11426 msgstr "Moskva vaxtı+06 - Lena çayı"
11427 
11428 #: kdecore/TIMEZONES:980
11429 #, kde-format
11430 msgid "Asia/Yangon"
11431 msgstr "Asiya/Yanqun"
11432 
11433 #: kdecore/TIMEZONES:981
11434 #, kde-format
11435 msgid "Asia/Yekaterinburg"
11436 msgstr "Asiya/Yekaterinburq"
11437 
11438 #. i18n: comment to the previous timezone
11439 #: kdecore/TIMEZONES:983
11440 #, kde-format
11441 msgid "Moscow+02 - Urals"
11442 msgstr "Moskva+02 - Ural dağları"
11443 
11444 #. i18n: comment to the previous timezone
11445 #: kdecore/TIMEZONES:985
11446 #, kde-format
11447 msgid "MSK+02 - Urals"
11448 msgstr "Moskva vaxtı+02 - Ural dağları"
11449 
11450 #: kdecore/TIMEZONES:986
11451 #, kde-format
11452 msgid "Asia/Yerevan"
11453 msgstr "Asiya/İrəvan"
11454 
11455 #: kdecore/TIMEZONES:987
11456 #, kde-format
11457 msgid "Atlantic/Azores"
11458 msgstr "Atlantik/Azor adaları"
11459 
11460 #. i18n: comment to the previous timezone
11461 #: kdecore/TIMEZONES:989
11462 #, kde-format
11463 msgid "Azores"
11464 msgstr "Azor adaları"
11465 
11466 #: kdecore/TIMEZONES:990
11467 #, kde-format
11468 msgid "Atlantic/Bermuda"
11469 msgstr "Atlantik/Bermud"
11470 
11471 #: kdecore/TIMEZONES:991
11472 #, kde-format
11473 msgid "Atlantic/Canary"
11474 msgstr "Atlantik/Kənar adaları"
11475 
11476 #. i18n: comment to the previous timezone
11477 #: kdecore/TIMEZONES:993
11478 #, kde-format
11479 msgid "Canary Islands"
11480 msgstr "Kənar Adaları"
11481 
11482 #: kdecore/TIMEZONES:994
11483 #, kde-format
11484 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
11485 msgstr "Atlantik/Kapo_Verde"
11486 
11487 #: kdecore/TIMEZONES:995
11488 #, kde-format
11489 msgid "Atlantic/Faeroe"
11490 msgstr "Atlantik/Faeroe"
11491 
11492 #: kdecore/TIMEZONES:996
11493 #, kde-format
11494 msgid "Atlantic/Faroe"
11495 msgstr "Atlantik/Faroe"
11496 
11497 #: kdecore/TIMEZONES:997
11498 #, kde-format
11499 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
11500 msgstr "Atlantik/Jan_Mayen"
11501 
11502 #: kdecore/TIMEZONES:998
11503 #, kde-format
11504 msgid "Atlantic/Madeira"
11505 msgstr "Atlantik/Madeyra"
11506 
11507 #. i18n: comment to the previous timezone
11508 #: kdecore/TIMEZONES:1000
11509 #, kde-format
11510 msgid "Madeira Islands"
11511 msgstr "Madeyra Adaları"
11512 
11513 #: kdecore/TIMEZONES:1001
11514 #, kde-format
11515 msgid "Atlantic/Reykjavik"
11516 msgstr "Atlantik/Reykyavik"
11517 
11518 #: kdecore/TIMEZONES:1002
11519 #, kde-format
11520 msgid "Atlantic/South_Georgia"
11521 msgstr "Atlantik/Cənubi_Corciya"
11522 
11523 #: kdecore/TIMEZONES:1003
11524 #, kde-format
11525 msgid "Atlantic/St_Helena"
11526 msgstr "Atlantik/Müqəddəs Elena ad."
11527 
11528 #: kdecore/TIMEZONES:1004
11529 #, kde-format
11530 msgid "Atlantic/Stanley"
11531 msgstr "Atlantik/Stanley"
11532 
11533 #: kdecore/TIMEZONES:1005
11534 #, kde-format
11535 msgid "Australia/ACT"
11536 msgstr "Avstraliya/Avstralita Paytaxt Ərazisi"
11537 
11538 #. i18n: comment to the previous timezone
11539 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056
11540 #: kdecore/TIMEZONES:1073
11541 #, kde-format
11542 msgid "New South Wales - most locations"
11543 msgstr "Yeni cənubi Uels - bir çox yerlər"
11544 
11545 #: kdecore/TIMEZONES:1008
11546 #, kde-format
11547 msgid "Australia/Adelaide"
11548 msgstr "Avstraliya/Adelaida"
11549 
11550 #. i18n: comment to the previous timezone
11551 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070
11552 #, kde-format
11553 msgid "South Australia"
11554 msgstr "Cən. Avstraliya"
11555 
11556 #: kdecore/TIMEZONES:1011
11557 #, kde-format
11558 msgid "Australia/Brisbane"
11559 msgstr "Avstraliya/Brisban"
11560 
11561 #. i18n: comment to the previous timezone
11562 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067
11563 #, kde-format
11564 msgid "Queensland - most locations"
11565 msgstr "Kvinslend - bir çox yerlər"
11566 
11567 #. i18n: comment to the previous timezone
11568 #: kdecore/TIMEZONES:1015
11569 #, kde-format
11570 msgid "Queensland (most areas)"
11571 msgstr "Kvinslend (bir çox yerlər)"
11572 
11573 #: kdecore/TIMEZONES:1016
11574 #, kde-format
11575 msgid "Australia/Broken_Hill"
11576 msgstr "Avstraliya/Broken_Hill"
11577 
11578 #. i18n: comment to the previous timezone
11579 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087
11580 #, kde-format
11581 msgid "New South Wales - Yancowinna"
11582 msgstr "Yeni Cənubi Uels - Yankovinna"
11583 
11584 #. i18n: comment to the previous timezone
11585 #: kdecore/TIMEZONES:1020
11586 #, kde-format
11587 msgid "New South Wales (Yancowinna)"
11588 msgstr "Yeni Cənubi Uels (Yankovinna)"
11589 
11590 #: kdecore/TIMEZONES:1021
11591 #, kde-format
11592 msgid "Australia/Canberra"
11593 msgstr "Avstraliya/Kanberra"
11594 
11595 #: kdecore/TIMEZONES:1024
11596 #, kde-format
11597 msgid "Australia/Currie"
11598 msgstr "Avstraliya/Kurrie"
11599 
11600 #. i18n: comment to the previous timezone
11601 #: kdecore/TIMEZONES:1026
11602 #, kde-format
11603 msgid "Tasmania - King Island"
11604 msgstr "Tasmaniya - Kinq adası"
11605 
11606 #: kdecore/TIMEZONES:1027
11607 #, kde-format
11608 msgid "Australia/Darwin"
11609 msgstr "Avstraliya/Darvin"
11610 
11611 #. i18n: comment to the previous timezone
11612 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059
11613 #, kde-format
11614 msgid "Northern Territory"
11615 msgstr "Şimal Ərazisi"
11616 
11617 #: kdecore/TIMEZONES:1030
11618 #, kde-format
11619 msgid "Australia/Eucla"
11620 msgstr "Avstraliya/Eukla"
11621 
11622 #. i18n: comment to the previous timezone
11623 #: kdecore/TIMEZONES:1032
11624 #, kde-format
11625 msgid "Western Australia - Eucla area"
11626 msgstr "Qərbi Avstraliya - Eukla ərazisi"
11627 
11628 #. i18n: comment to the previous timezone
11629 #: kdecore/TIMEZONES:1034
11630 #, kde-format
11631 msgid "Western Australia (Eucla)"
11632 msgstr "Qərbi Avstraliya (Eukla ərazisi)"
11633 
11634 #: kdecore/TIMEZONES:1035
11635 #, kde-format
11636 msgid "Australia/Hobart"
11637 msgstr "Avstraliya/Hobart"
11638 
11639 #. i18n: comment to the previous timezone
11640 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078
11641 #, kde-format
11642 msgid "Tasmania - most locations"
11643 msgstr "Tasmaniya - bir çox yerlər"
11644 
11645 #. i18n: comment to the previous timezone
11646 #: kdecore/TIMEZONES:1039
11647 #, kde-format
11648 msgid "Tasmania"
11649 msgstr "Tasmaniya"
11650 
11651 #: kdecore/TIMEZONES:1040
11652 #, kde-format
11653 msgid "Australia/LHI"
11654 msgstr "Avstraliya/Lord-Hau (LHİ)"
11655 
11656 #. i18n: comment to the previous timezone
11657 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050
11658 #, kde-format
11659 msgid "Lord Howe Island"
11660 msgstr "Lord Hove Adası"
11661 
11662 #: kdecore/TIMEZONES:1043
11663 #, kde-format
11664 msgid "Australia/Lindeman"
11665 msgstr "Avstraliya/Linderman"
11666 
11667 #. i18n: comment to the previous timezone
11668 #: kdecore/TIMEZONES:1045
11669 #, kde-format
11670 msgid "Queensland - Holiday Islands"
11671 msgstr "Kvinsland Holiday Adaları"
11672 
11673 #. i18n: comment to the previous timezone
11674 #: kdecore/TIMEZONES:1047
11675 #, kde-format
11676 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)"
11677 msgstr "Kvinsland (Whitsunday adaları)"
11678 
11679 #: kdecore/TIMEZONES:1048
11680 #, kde-format
11681 msgid "Australia/Lord_Howe"
11682 msgstr "Avstraliya/Lord_Hove"
11683 
11684 #: kdecore/TIMEZONES:1051
11685 #, kde-format
11686 msgid "Australia/Melbourne"
11687 msgstr "Avstraliya/Melbrun"
11688 
11689 #. i18n: comment to the previous timezone
11690 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081
11691 #, kde-format
11692 msgid "Victoria"
11693 msgstr "Viktoriya"
11694 
11695 #: kdecore/TIMEZONES:1054
11696 #, kde-format
11697 msgid "Australia/NSW"
11698 msgstr "Avstraliya/Şimal Ərazisi (NSW)"
11699 
11700 #: kdecore/TIMEZONES:1057
11701 #, kde-format
11702 msgid "Australia/North"
11703 msgstr "Avstraliya/Şimal"
11704 
11705 #: kdecore/TIMEZONES:1060
11706 #, kde-format
11707 msgid "Australia/Perth"
11708 msgstr "Avstraliya/Perz"
11709 
11710 #. i18n: comment to the previous timezone
11711 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084
11712 #, kde-format
11713 msgid "Western Australia - most locations"
11714 msgstr "Qərbi Avstraliya - bir çox yerlər"
11715 
11716 #. i18n: comment to the previous timezone
11717 #: kdecore/TIMEZONES:1064
11718 #, kde-format
11719 msgid "Western Australia (most areas)"
11720 msgstr "Qərbi Avstraliya (bir çox yerlər)"
11721 
11722 #: kdecore/TIMEZONES:1065
11723 #, kde-format
11724 msgid "Australia/Queensland"
11725 msgstr "Avstraliya/Kvinslend"
11726 
11727 #: kdecore/TIMEZONES:1068
11728 #, kde-format
11729 msgid "Australia/South"
11730 msgstr "Avstraliya/Cənub"
11731 
11732 #: kdecore/TIMEZONES:1071
11733 #, kde-format
11734 msgid "Australia/Sydney"
11735 msgstr "Avstraliya/Sidney"
11736 
11737 #. i18n: comment to the previous timezone
11738 #: kdecore/TIMEZONES:1075
11739 #, kde-format
11740 msgid "New South Wales (most areas)"
11741 msgstr "Yeni cənubi Uels (bir çox yerlər)"
11742 
11743 #: kdecore/TIMEZONES:1076
11744 #, kde-format
11745 msgid "Australia/Tasmania"
11746 msgstr "Avstraliya/Tasmaniya"
11747 
11748 #: kdecore/TIMEZONES:1079
11749 #, kde-format
11750 msgid "Australia/Victoria"
11751 msgstr "Avstraliya/Viktoriya"
11752 
11753 #: kdecore/TIMEZONES:1082
11754 #, kde-format
11755 msgid "Australia/West"
11756 msgstr "Avstraliya/Qərb"
11757 
11758 #: kdecore/TIMEZONES:1085
11759 #, kde-format
11760 msgid "Australia/Yancowinna"
11761 msgstr "Avstraliya/Yankovinna"
11762 
11763 #: kdecore/TIMEZONES:1088
11764 #, kde-format
11765 msgid "Brazil/Acre"
11766 msgstr "Avstraliya/Akre"
11767 
11768 #: kdecore/TIMEZONES:1091
11769 #, kde-format
11770 msgid "Brazil/DeNoronha"
11771 msgstr "Braziliya/DeNoronha"
11772 
11773 #: kdecore/TIMEZONES:1094
11774 #, kde-format
11775 msgid "Brazil/East"
11776 msgstr "Braziliya/Şərq"
11777 
11778 #: kdecore/TIMEZONES:1097
11779 #, kde-format
11780 msgid "Brazil/West"
11781 msgstr "Braziliya/Qərb"
11782 
11783 #: kdecore/TIMEZONES:1100
11784 #, kde-format
11785 msgid "Canada/Atlantic"
11786 msgstr "Kanada/Atlantik"
11787 
11788 #: kdecore/TIMEZONES:1103
11789 #, kde-format
11790 msgid "Canada/Central"
11791 msgstr "Kanada/Mərkəz"
11792 
11793 #: kdecore/TIMEZONES:1106
11794 #, kde-format
11795 msgid "Canada/East-Saskatchewan"
11796 msgstr "Kanada/Şərqi-Saskaçevan"
11797 
11798 #: kdecore/TIMEZONES:1109
11799 #, kde-format
11800 msgid "Canada/Eastern"
11801 msgstr "Kanada Şərq"
11802 
11803 #: kdecore/TIMEZONES:1112
11804 #, kde-format
11805 msgid "Canada/Mountain"
11806 msgstr "Kanada/Dağ vaxtı"
11807 
11808 #: kdecore/TIMEZONES:1115
11809 #, kde-format
11810 msgid "Canada/Newfoundland"
11811 msgstr "Kanada/Nyufaundlend"
11812 
11813 #: kdecore/TIMEZONES:1118
11814 #, kde-format
11815 msgid "Canada/Pacific"
11816 msgstr "Kanada/SAkit Okean v."
11817 
11818 #: kdecore/TIMEZONES:1121
11819 #, kde-format
11820 msgid "Canada/Saskatchewan"
11821 msgstr "Kanada/Saskaçevan"
11822 
11823 #: kdecore/TIMEZONES:1124
11824 #, kde-format
11825 msgid "Canada/Yukon"
11826 msgstr "Kamada/yukon"
11827 
11828 #: kdecore/TIMEZONES:1127
11829 #, kde-format
11830 msgid "Chile/Continental"
11831 msgstr "Çili/Materik hissəsi"
11832 
11833 #: kdecore/TIMEZONES:1130
11834 #, kde-format
11835 msgid "Chile/EasterIsland"
11836 msgstr "Çili/Pasxa adası"
11837 
11838 #. i18n: comment to the previous timezone
11839 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315
11840 #, kde-format
11841 msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
11842 msgstr "Pasxa Adası və Sala-i Qomez"
11843 
11844 #: kdecore/TIMEZONES:1133
11845 #, kde-format
11846 msgid "Cuba"
11847 msgstr "Kuba"
11848 
11849 #: kdecore/TIMEZONES:1134
11850 #, kde-format
11851 msgid "Egypt"
11852 msgstr "Misir"
11853 
11854 #: kdecore/TIMEZONES:1135
11855 #, kde-format
11856 msgid "Eire"
11857 msgstr "İrlandiya"
11858 
11859 #: kdecore/TIMEZONES:1136
11860 #, kde-format
11861 msgid "Europe/Amsterdam"
11862 msgstr "Avropa/Amsterdam"
11863 
11864 #: kdecore/TIMEZONES:1137
11865 #, kde-format
11866 msgid "Europe/Andorra"
11867 msgstr "Avropa/Andorra"
11868 
11869 #: kdecore/TIMEZONES:1138
11870 #, kde-format
11871 msgid "Europe/Astrakhan"
11872 msgstr "Avropa/Astarxan"
11873 
11874 #. i18n: comment to the previous timezone
11875 #: kdecore/TIMEZONES:1140
11876 #, kde-format
11877 msgid "MSK+01 - Astrakhan"
11878 msgstr "Moskva vaxtı+01 - Astarxan"
11879 
11880 #: kdecore/TIMEZONES:1141
11881 #, kde-format
11882 msgid "Europe/Athens"
11883 msgstr "Avropa/Afina"
11884 
11885 #: kdecore/TIMEZONES:1142
11886 #, kde-format
11887 msgid "Europe/Belfast"
11888 msgstr "Avropa/Belfast"
11889 
11890 #: kdecore/TIMEZONES:1143
11891 #, kde-format
11892 msgid "Europe/Belgrade"
11893 msgstr "Avropa/Belqrad"
11894 
11895 #: kdecore/TIMEZONES:1144
11896 #, kde-format
11897 msgid "Europe/Berlin"
11898 msgstr "Avropa/Berlin"
11899 
11900 #. i18n: comment to the previous timezone
11901 #: kdecore/TIMEZONES:1146
11902 #, kde-format
11903 msgid "Germany (most areas)"
11904 msgstr "Aklmaniya (daha çox ərazilər)"
11905 
11906 #: kdecore/TIMEZONES:1147
11907 #, kde-format
11908 msgid "Europe/Bratislava"
11909 msgstr "Avropa/Bratislava"
11910 
11911 #: kdecore/TIMEZONES:1148
11912 #, kde-format
11913 msgid "Europe/Brussels"
11914 msgstr "Avropa/Brüssel"
11915 
11916 #: kdecore/TIMEZONES:1149
11917 #, kde-format
11918 msgid "Europe/Bucharest"
11919 msgstr "Avropa/Buxarest"
11920 
11921 #: kdecore/TIMEZONES:1150
11922 #, kde-format
11923 msgid "Europe/Budapest"
11924 msgstr "Avropa/Budapeşt"
11925 
11926 #: kdecore/TIMEZONES:1151
11927 #, kde-format
11928 msgid "Europe/Busingen"
11929 msgstr "Avropa/Businqen"
11930 
11931 #. i18n: comment to the previous timezone
11932 #: kdecore/TIMEZONES:1153
11933 #, kde-format
11934 msgid "Busingen"
11935 msgstr "Businqen"
11936 
11937 #: kdecore/TIMEZONES:1154
11938 #, kde-format
11939 msgid "Europe/Chisinau"
11940 msgstr "Avropa/Kişnyov"
11941 
11942 #: kdecore/TIMEZONES:1155
11943 #, kde-format
11944 msgid "Europe/Copenhagen"
11945 msgstr "Avropa/Kopenhagen"
11946 
11947 #: kdecore/TIMEZONES:1156
11948 #, kde-format
11949 msgid "Europe/Dublin"
11950 msgstr "Avropa/Dublin"
11951 
11952 #: kdecore/TIMEZONES:1157
11953 #, kde-format
11954 msgid "Europe/Gibraltar"
11955 msgstr "Avropa/Cəbəllütariq"
11956 
11957 #: kdecore/TIMEZONES:1158
11958 #, kde-format
11959 msgid "Europe/Guernsey"
11960 msgstr "Avropa/Qernsi"
11961 
11962 #: kdecore/TIMEZONES:1159
11963 #, kde-format
11964 msgid "Europe/Helsinki"
11965 msgstr "Avropa/Helsinki"
11966 
11967 #: kdecore/TIMEZONES:1160
11968 #, kde-format
11969 msgid "Europe/Isle_of_Man"
11970 msgstr "Avropa/Man adası"
11971 
11972 #: kdecore/TIMEZONES:1161
11973 #, kde-format
11974 msgid "Europe/Istanbul"
11975 msgstr "Avropa/İstanbul"
11976 
11977 #: kdecore/TIMEZONES:1162
11978 #, kde-format
11979 msgid "Europe/Jersey"
11980 msgstr "Avropa/Cersi"
11981 
11982 #: kdecore/TIMEZONES:1163
11983 #, kde-format
11984 msgid "Europe/Kaliningrad"
11985 msgstr "Avropa/Kalininqrad"
11986 
11987 #. i18n: comment to the previous timezone
11988 #: kdecore/TIMEZONES:1165
11989 #, kde-format
11990 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
11991 msgstr "Moskva-01 - Kalininqrad"
11992 
11993 #. i18n: comment to the previous timezone
11994 #: kdecore/TIMEZONES:1167
11995 #, kde-format
11996 msgid "MSK-01 - Kaliningrad"
11997 msgstr "Moskvavaxtı-01 - Kalininqrad"
11998 
11999 #: kdecore/TIMEZONES:1168
12000 #, kde-format
12001 msgid "Europe/Kiev"
12002 msgstr "Avropa/Kiyev"
12003 
12004 #. i18n: comment to the previous timezone
12005 #: kdecore/TIMEZONES:1172
12006 #, kde-format
12007 msgid "Ukraine (most areas)"
12008 msgstr "Ukrayna (daha çox ərazilər)"
12009 
12010 #: kdecore/TIMEZONES:1173
12011 #, kde-format
12012 msgid "Europe/Kirov"
12013 msgstr "Avropa/Kirov"
12014 
12015 #. i18n: comment to the previous timezone
12016 #: kdecore/TIMEZONES:1175
12017 #, kde-format
12018 msgid "MSK+00 - Kirov"
12019 msgstr "Moskva vaxtı+00 - Kirov"
12020 
12021 #: kdecore/TIMEZONES:1176
12022 #, kde-format
12023 msgid "Europe/Lisbon"
12024 msgstr "Avropa/Lissabon"
12025 
12026 #. i18n: comment to the previous timezone
12027 #: kdecore/TIMEZONES:1180
12028 #, kde-format
12029 msgid "Portugal (mainland)"
12030 msgstr "Portuqaliya (əsas ərazi)"
12031 
12032 #: kdecore/TIMEZONES:1181
12033 #, kde-format
12034 msgid "Europe/Ljubljana"
12035 msgstr "Avropa/Lyublan"
12036 
12037 #: kdecore/TIMEZONES:1182
12038 #, kde-format
12039 msgid "Europe/London"
12040 msgstr "Avropa/London"
12041 
12042 #: kdecore/TIMEZONES:1183
12043 #, kde-format
12044 msgid "Europe/Luxembourg"
12045 msgstr "Avropa/Lüksemburq"
12046 
12047 #: kdecore/TIMEZONES:1184
12048 #, kde-format
12049 msgid "Europe/Madrid"
12050 msgstr "Avropa/Madrid"
12051 
12052 #. i18n: comment to the previous timezone
12053 #: kdecore/TIMEZONES:1188
12054 #, kde-format
12055 msgid "Spain (mainland)"
12056 msgstr "İspaniya (əsas ərazi)"
12057 
12058 #: kdecore/TIMEZONES:1189
12059 #, kde-format
12060 msgid "Europe/Malta"
12061 msgstr "Avropa/Malta"
12062 
12063 #: kdecore/TIMEZONES:1190
12064 #, kde-format
12065 msgid "Europe/Mariehamn"
12066 msgstr "Avropa/Mariehamn"
12067 
12068 #: kdecore/TIMEZONES:1191
12069 #, kde-format
12070 msgid "Europe/Minsk"
12071 msgstr "Avropa/Minsk"
12072 
12073 #: kdecore/TIMEZONES:1192
12074 #, kde-format
12075 msgid "Europe/Monaco"
12076 msgstr "Avropa/Monako"
12077 
12078 #: kdecore/TIMEZONES:1193
12079 #, kde-format
12080 msgid "Europe/Moscow"
12081 msgstr "Avropa/Moskva"
12082 
12083 #. i18n: comment to the previous timezone
12084 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441
12085 #, kde-format
12086 msgid "Moscow+00 - west Russia"
12087 msgstr "Moskva+00 - Qərbi Rusiya"
12088 
12089 #. i18n: comment to the previous timezone
12090 #: kdecore/TIMEZONES:1197
12091 #, kde-format
12092 msgid "MSK+00 - Moscow area"
12093 msgstr "Moskva vaxtı+00 - Moskva ərazisi"
12094 
12095 #: kdecore/TIMEZONES:1198
12096 #, kde-format
12097 msgid "Europe/Oslo"
12098 msgstr "Avropa/Oslo"
12099 
12100 #: kdecore/TIMEZONES:1199
12101 #, kde-format
12102 msgid "Europe/Paris"
12103 msgstr "Avropa/Paris"
12104 
12105 #: kdecore/TIMEZONES:1200
12106 #, kde-format
12107 msgid "Europe/Podgorica"
12108 msgstr "Avropa/Podqorika"
12109 
12110 #: kdecore/TIMEZONES:1201
12111 #, kde-format
12112 msgid "Europe/Prague"
12113 msgstr "Avropa/Praqa"
12114 
12115 #: kdecore/TIMEZONES:1202
12116 #, kde-format
12117 msgid "Europe/Riga"
12118 msgstr "Avropa/Riqa"
12119 
12120 #: kdecore/TIMEZONES:1203
12121 #, kde-format
12122 msgid "Europe/Rome"
12123 msgstr "Avropa/Roma"
12124 
12125 #: kdecore/TIMEZONES:1204
12126 #, kde-format
12127 msgid "Europe/Samara"
12128 msgstr "Avropa/Samara"
12129 
12130 #. i18n: comment to the previous timezone
12131 #: kdecore/TIMEZONES:1206
12132 #, kde-format
12133 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12134 msgstr "Moskva+01 - Samara, Udmurtiya"
12135 
12136 #. i18n: comment to the previous timezone
12137 #: kdecore/TIMEZONES:1208
12138 #, kde-format
12139 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia"
12140 msgstr "Moskva+00 - Samara, Udmurtiya"
12141 
12142 #. i18n: comment to the previous timezone
12143 #: kdecore/TIMEZONES:1210
12144 #, kde-format
12145 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia"
12146 msgstr "Moskva vaxtı+01 - Samara, Udmurtiya"
12147 
12148 #: kdecore/TIMEZONES:1211
12149 #, kde-format
12150 msgid "Europe/San_Marino"
12151 msgstr "Avropa/San_Marino"
12152 
12153 #: kdecore/TIMEZONES:1212
12154 #, kde-format
12155 msgid "Europe/Sarajevo"
12156 msgstr "Avropa/Sarayevo"
12157 
12158 #: kdecore/TIMEZONES:1213
12159 #, kde-format
12160 msgid "Europe/Saratov"
12161 msgstr "Avropa/Saratov"
12162 
12163 #. i18n: comment to the previous timezone
12164 #: kdecore/TIMEZONES:1215
12165 #, kde-format
12166 msgid "MSK+01 - Saratov"
12167 msgstr "Moskva vaxtı+01 - Saratov"
12168 
12169 #: kdecore/TIMEZONES:1216
12170 #, kde-format
12171 msgid "Europe/Simferopol"
12172 msgstr "Avropa/Simferepol"
12173 
12174 #. i18n: comment to the previous timezone
12175 #: kdecore/TIMEZONES:1218
12176 #, kde-format
12177 msgid "central Crimea"
12178 msgstr "Avropa/Krım"
12179 
12180 #. i18n: comment to the previous timezone
12181 #: kdecore/TIMEZONES:1220
12182 #, kde-format
12183 msgid "Crimea"
12184 msgstr "Krım"
12185 
12186 #: kdecore/TIMEZONES:1221
12187 #, kde-format
12188 msgid "Europe/Skopje"
12189 msgstr "Avropa/Skopya"
12190 
12191 #: kdecore/TIMEZONES:1222
12192 #, kde-format
12193 msgid "Europe/Sofia"
12194 msgstr "Avropa/Sofiya"
12195 
12196 #: kdecore/TIMEZONES:1223
12197 #, kde-format
12198 msgid "Europe/Stockholm"
12199 msgstr "Avropa/Stokholm"
12200 
12201 #: kdecore/TIMEZONES:1224
12202 #, kde-format
12203 msgid "Europe/Tallinn"
12204 msgstr "Avropa/Tallin"
12205 
12206 #: kdecore/TIMEZONES:1225
12207 #, kde-format
12208 msgid "Europe/Tirane"
12209 msgstr "Avropa/Tiran"
12210 
12211 #: kdecore/TIMEZONES:1226
12212 #, kde-format
12213 msgid "Europe/Tiraspol"
12214 msgstr "Avropa/Tiraspol"
12215 
12216 #: kdecore/TIMEZONES:1227
12217 #, kde-format
12218 msgid "Europe/Ulyanovsk"
12219 msgstr "Avropa/Ulyanovsk"
12220 
12221 #. i18n: comment to the previous timezone
12222 #: kdecore/TIMEZONES:1229
12223 #, kde-format
12224 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk"
12225 msgstr "Moskva vaxtı+01 - Ulyanovsk"
12226 
12227 #: kdecore/TIMEZONES:1230
12228 #, kde-format
12229 msgid "Europe/Uzhgorod"
12230 msgstr "Avropa/Ujqorod"
12231 
12232 #. i18n: comment to the previous timezone
12233 #: kdecore/TIMEZONES:1232
12234 #, kde-format
12235 msgid "Ruthenia"
12236 msgstr "Ruteniya (Rus)"
12237 
12238 #. i18n: comment to the previous timezone
12239 #: kdecore/TIMEZONES:1234
12240 #, kde-format
12241 msgid "Transcarpathia"
12242 msgstr "Karpat arxası"
12243 
12244 #: kdecore/TIMEZONES:1235
12245 #, kde-format
12246 msgid "Europe/Vaduz"
12247 msgstr "Avropa/Vaduz"
12248 
12249 #: kdecore/TIMEZONES:1236
12250 #, kde-format
12251 msgid "Europe/Vatican"
12252 msgstr "Avropa/Vatikan"
12253 
12254 #: kdecore/TIMEZONES:1237
12255 #, kde-format
12256 msgid "Europe/Vienna"
12257 msgstr "Avropa/Vyana"
12258 
12259 #: kdecore/TIMEZONES:1238
12260 #, kde-format
12261 msgid "Europe/Vilnius"
12262 msgstr "Avropa/Vilnus"
12263 
12264 #: kdecore/TIMEZONES:1239
12265 #, kde-format
12266 msgid "Europe/Volgograd"
12267 msgstr "Avropa/Volqoqrad"
12268 
12269 #. i18n: comment to the previous timezone
12270 #: kdecore/TIMEZONES:1241
12271 #, kde-format
12272 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
12273 msgstr "Moskva+00 Xəzər Dənizi"
12274 
12275 #. i18n: comment to the previous timezone
12276 #: kdecore/TIMEZONES:1243
12277 #, kde-format
12278 msgid "MSK+00 - Volgograd"
12279 msgstr "Moskva vaxtı+00 - Volqoqrad"
12280 
12281 #: kdecore/TIMEZONES:1244
12282 #, kde-format
12283 msgid "Europe/Warsaw"
12284 msgstr "Avropa/Varşava"
12285 
12286 #: kdecore/TIMEZONES:1245
12287 #, kde-format
12288 msgid "Europe/Zagreb"
12289 msgstr "Avropa/Zaqreb"
12290 
12291 #: kdecore/TIMEZONES:1246
12292 #, kde-format
12293 msgid "Europe/Zaporozhye"
12294 msgstr "Avropa/Zaparojye"
12295 
12296 #. i18n: comment to the previous timezone
12297 #: kdecore/TIMEZONES:1248
12298 #, kde-format
12299 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12300 msgstr "Zaparojye, şərqi Luqansk / Zaparojiya , şərqi Luqansk"
12301 
12302 #. i18n: comment to the previous timezone
12303 #: kdecore/TIMEZONES:1250
12304 #, kde-format
12305 msgid "Zaporozhye and east Lugansk"
12306 msgstr "Zaparojye və şərqi Luqansk"
12307 
12308 #: kdecore/TIMEZONES:1251
12309 #, kde-format
12310 msgid "Europe/Zurich"
12311 msgstr "Avropa/Syurix"
12312 
12313 #: kdecore/TIMEZONES:1252
12314 #, kde-format
12315 msgid "GB"
12316 msgstr "Böyük Britaniya"
12317 
12318 #: kdecore/TIMEZONES:1253
12319 #, kde-format
12320 msgid "GB-Eire"
12321 msgstr "İrlandiya (Böyük Britaniya)"
12322 
12323 #: kdecore/TIMEZONES:1254
12324 #, kde-format
12325 msgid "Hongkong"
12326 msgstr "Honqkonq"
12327 
12328 #: kdecore/TIMEZONES:1255
12329 #, kde-format
12330 msgid "Iceland"
12331 msgstr "islandiya"
12332 
12333 #: kdecore/TIMEZONES:1256
12334 #, kde-format
12335 msgid "Indian/Antananarivo"
12336 msgstr "Hind Okeanı/Antananarivo"
12337 
12338 #: kdecore/TIMEZONES:1257
12339 #, kde-format
12340 msgid "Indian/Chagos"
12341 msgstr "Hind Okeanı/Çaqos arx."
12342 
12343 #: kdecore/TIMEZONES:1258
12344 #, kde-format
12345 msgid "Indian/Christmas"
12346 msgstr "Hind Okeanı/Kristmas ad."
12347 
12348 #: kdecore/TIMEZONES:1259
12349 #, kde-format
12350 msgid "Indian/Cocos"
12351 msgstr "Hind Okeanı/Kokos ad."
12352 
12353 #: kdecore/TIMEZONES:1260
12354 #, kde-format
12355 msgid "Indian/Comoro"
12356 msgstr "Hind Okeanı/Komor ad."
12357 
12358 #: kdecore/TIMEZONES:1261
12359 #, kde-format
12360 msgid "Indian/Kerguelen"
12361 msgstr "Hind Okeanı/Kerqulen"
12362 
12363 #: kdecore/TIMEZONES:1262
12364 #, kde-format
12365 msgid "Indian/Mahe"
12366 msgstr "Hind Okeanı/Mahe"
12367 
12368 #: kdecore/TIMEZONES:1263
12369 #, kde-format
12370 msgid "Indian/Maldives"
12371 msgstr "Hind Okeanı/Maldiv ad."
12372 
12373 #: kdecore/TIMEZONES:1264
12374 #, kde-format
12375 msgid "Indian/Mauritius"
12376 msgstr "Hind Okeanı/Mavritaniya"
12377 
12378 #: kdecore/TIMEZONES:1265
12379 #, kde-format
12380 msgid "Indian/Mayotte"
12381 msgstr "Hind Okeanı/Mayotte"
12382 
12383 #: kdecore/TIMEZONES:1266
12384 #, kde-format
12385 msgid "Indian/Reunion"
12386 msgstr "Hind Okeanı/Renyon"
12387 
12388 #: kdecore/TIMEZONES:1267
12389 #, kde-format
12390 msgid "Iran"
12391 msgstr "İran"
12392 
12393 #: kdecore/TIMEZONES:1268
12394 #, kde-format
12395 msgid "Israel"
12396 msgstr "İsrail"
12397 
12398 #: kdecore/TIMEZONES:1269
12399 #, kde-format
12400 msgid "Jamaica"
12401 msgstr "Yamayka"
12402 
12403 #: kdecore/TIMEZONES:1270
12404 #, kde-format
12405 msgid "Japan"
12406 msgstr "Yapon"
12407 
12408 #. i18n: comment to the previous timezone
12409 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347
12410 #, kde-format
12411 msgid "Kwajalein"
12412 msgstr "Kvayalen"
12413 
12414 #: kdecore/TIMEZONES:1274
12415 #, kde-format
12416 msgid "Libya"
12417 msgstr "Liviya"
12418 
12419 #: kdecore/TIMEZONES:1275
12420 #, kde-format
12421 msgid "Mexico/BajaNorte"
12422 msgstr "Meksika/Cənubu Kaliforniya"
12423 
12424 #: kdecore/TIMEZONES:1278
12425 #, kde-format
12426 msgid "Mexico/BajaSur"
12427 msgstr "Meksika/Aşağı Cənubi Kaliforniya"
12428 
12429 #: kdecore/TIMEZONES:1281
12430 #, kde-format
12431 msgid "Mexico/General"
12432 msgstr "Meksika/Əsas Ərazi"
12433 
12434 #: kdecore/TIMEZONES:1284
12435 #, kde-format
12436 msgid "NZ"
12437 msgstr "Yeni Zelandiya"
12438 
12439 #: kdecore/TIMEZONES:1287
12440 #, kde-format
12441 msgid "NZ-CHAT"
12442 msgstr "Yeni Zelandiya, Çatem"
12443 
12444 #. i18n: comment to the previous timezone
12445 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307
12446 #, kde-format
12447 msgid "Chatham Islands"
12448 msgstr "Çatem adaları"
12449 
12450 #: kdecore/TIMEZONES:1290
12451 #, kde-format
12452 msgid "Navajo"
12453 msgstr "Navayo"
12454 
12455 #: kdecore/TIMEZONES:1293
12456 #, kde-format
12457 msgid "PRC"
12458 msgstr "Çin (PRC)"
12459 
12460 #: kdecore/TIMEZONES:1296
12461 #, kde-format
12462 msgid "Pacific/Apia"
12463 msgstr "Sakit Okean/Apia"
12464 
12465 #: kdecore/TIMEZONES:1297
12466 #, kde-format
12467 msgid "Pacific/Auckland"
12468 msgstr "Sakit Okean/Oukland"
12469 
12470 #. i18n: comment to the previous timezone
12471 #: kdecore/TIMEZONES:1301
12472 #, kde-format
12473 msgid "New Zealand (most areas)"
12474 msgstr "Yeni Zelandiya (daha çox ərazilər)"
12475 
12476 #: kdecore/TIMEZONES:1302
12477 #, kde-format
12478 msgid "Pacific/Bougainville"
12479 msgstr "Sakit Okean/Bougainville"
12480 
12481 #. i18n: comment to the previous timezone
12482 #: kdecore/TIMEZONES:1304
12483 #, kde-format
12484 msgid "Bougainville"
12485 msgstr "Bougainville"
12486 
12487 #: kdecore/TIMEZONES:1305
12488 #, kde-format
12489 msgid "Pacific/Chatham"
12490 msgstr "Sakit Okean/Çatem"
12491 
12492 #: kdecore/TIMEZONES:1308
12493 #, kde-format
12494 msgid "Pacific/Chuuk"
12495 msgstr "Sakit Okean/Çuuk (Truk) adası"
12496 
12497 #. i18n: comment to the previous timezone
12498 #: kdecore/TIMEZONES:1310
12499 #, kde-format
12500 msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
12501 msgstr "Çuuk (Truk) ad. və Yap"
12502 
12503 #. i18n: comment to the previous timezone
12504 #: kdecore/TIMEZONES:1312
12505 #, kde-format
12506 msgid "Chuuk/Truk, Yap"
12507 msgstr "Çuuk/Truk, Yap"
12508 
12509 #: kdecore/TIMEZONES:1313
12510 #, kde-format
12511 msgid "Pacific/Easter"
12512 msgstr "Sakit Okean/Şərqi"
12513 
12514 #. i18n: comment to the previous timezone
12515 #: kdecore/TIMEZONES:1317
12516 #, kde-format
12517 msgid "Easter Island"
12518 msgstr "Şərq adası"
12519 
12520 #: kdecore/TIMEZONES:1318
12521 #, kde-format
12522 msgid "Pacific/Efate"
12523 msgstr "Sakit Okean/Efate"
12524 
12525 #: kdecore/TIMEZONES:1319
12526 #, kde-format
12527 msgid "Pacific/Enderbury"
12528 msgstr "Sakit Okean/Əndərberi"
12529 
12530 #. i18n: comment to the previous timezone
12531 #: kdecore/TIMEZONES:1321
12532 #, kde-format
12533 msgid "Phoenix Islands"
12534 msgstr "Feniks Adaları"
12535 
12536 #: kdecore/TIMEZONES:1322
12537 #, kde-format
12538 msgid "Pacific/Fakaofo"
12539 msgstr "Sakit Okean/Fakaofo"
12540 
12541 #: kdecore/TIMEZONES:1323
12542 #, kde-format
12543 msgid "Pacific/Fiji"
12544 msgstr "Sakit Okean/Fici"
12545 
12546 #: kdecore/TIMEZONES:1324
12547 #, kde-format
12548 msgid "Pacific/Funafuti"
12549 msgstr "Sakit Okean/Funafutu"
12550 
12551 #: kdecore/TIMEZONES:1325
12552 #, kde-format
12553 msgid "Pacific/Galapagos"
12554 msgstr "Sakit Okean/Qalapaqos ad."
12555 
12556 #. i18n: comment to the previous timezone
12557 #: kdecore/TIMEZONES:1327
12558 #, kde-format
12559 msgid "Galapagos Islands"
12560 msgstr "Qalapaqos Aaları"
12561 
12562 #: kdecore/TIMEZONES:1328
12563 #, kde-format
12564 msgid "Pacific/Gambier"
12565 msgstr "Sakit Okean/Qambe ad."
12566 
12567 #. i18n: comment to the previous timezone
12568 #: kdecore/TIMEZONES:1330
12569 #, kde-format
12570 msgid "Gambier Islands"
12571 msgstr "Qambe Adaları"
12572 
12573 #: kdecore/TIMEZONES:1331
12574 #, kde-format
12575 msgid "Pacific/Guadalcanal"
12576 msgstr "Sakit Okean/Quadalkanal"
12577 
12578 #: kdecore/TIMEZONES:1332
12579 #, kde-format
12580 msgid "Pacific/Guam"
12581 msgstr "Sakit Okean/Quam ad."
12582 
12583 #: kdecore/TIMEZONES:1333
12584 #, kde-format
12585 msgid "Pacific/Honolulu"
12586 msgstr "Sakit Okean/Honolulu"
12587 
12588 #. i18n: comment to the previous timezone
12589 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425
12590 #, kde-format
12591 msgid "Hawaii"
12592 msgstr "Sakit Okean/Havay ad."
12593 
12594 #: kdecore/TIMEZONES:1336
12595 #, kde-format
12596 msgid "Pacific/Johnston"
12597 msgstr "Sakit Okean/Conston"
12598 
12599 #. i18n: comment to the previous timezone
12600 #: kdecore/TIMEZONES:1338
12601 #, kde-format
12602 msgid "Johnston Atoll"
12603 msgstr "Conston Atol"
12604 
12605 #: kdecore/TIMEZONES:1339
12606 #, kde-format
12607 msgid "Pacific/Kiritimati"
12608 msgstr "Sakit Okean/Kirimati"
12609 
12610 #. i18n: comment to the previous timezone
12611 #: kdecore/TIMEZONES:1341
12612 #, kde-format
12613 msgid "Line Islands"
12614 msgstr "Layn Adaları"
12615 
12616 #: kdecore/TIMEZONES:1342
12617 #, kde-format
12618 msgid "Pacific/Kosrae"
12619 msgstr "Sakit Okean/Kosrae"
12620 
12621 #. i18n: comment to the previous timezone
12622 #: kdecore/TIMEZONES:1344
12623 #, kde-format
12624 msgid "Kosrae"
12625 msgstr "Kosrae"
12626 
12627 #: kdecore/TIMEZONES:1345
12628 #, kde-format
12629 msgid "Pacific/Kwajalein"
12630 msgstr "Sakit Okean/Kvajalen"
12631 
12632 #: kdecore/TIMEZONES:1348
12633 #, kde-format
12634 msgid "Pacific/Majuro"
12635 msgstr "Sakit Okean/Mayuro"
12636 
12637 #. i18n: comment to the previous timezone
12638 #: kdecore/TIMEZONES:1352
12639 #, kde-format
12640 msgid "Marshall Islands (most areas)"
12641 msgstr "Marşal adaları (daha çox ərazilər)"
12642 
12643 #: kdecore/TIMEZONES:1353
12644 #, kde-format
12645 msgid "Pacific/Marquesas"
12646 msgstr "Sakit Okean/Marqusas"
12647 
12648 #. i18n: comment to the previous timezone
12649 #: kdecore/TIMEZONES:1355
12650 #, kde-format
12651 msgid "Marquesas Islands"
12652 msgstr "Marqusas Adaları"
12653 
12654 #: kdecore/TIMEZONES:1356
12655 #, kde-format
12656 msgid "Pacific/Midway"
12657 msgstr "Sakit Okean/Midvey"
12658 
12659 #. i18n: comment to the previous timezone
12660 #: kdecore/TIMEZONES:1358
12661 #, kde-format
12662 msgid "Midway Islands"
12663 msgstr "Midvey Adaları"
12664 
12665 #: kdecore/TIMEZONES:1359
12666 #, kde-format
12667 msgid "Pacific/Nauru"
12668 msgstr "Sakit Okean/Nauru"
12669 
12670 #: kdecore/TIMEZONES:1360
12671 #, kde-format
12672 msgid "Pacific/Niue"
12673 msgstr "Sakit Okean/Niue"
12674 
12675 #: kdecore/TIMEZONES:1361
12676 #, kde-format
12677 msgid "Pacific/Norfolk"
12678 msgstr "Sakit Okean/Norfolk"
12679 
12680 #: kdecore/TIMEZONES:1362
12681 #, kde-format
12682 msgid "Pacific/Noumea"
12683 msgstr "Sakit Okean/Noumea"
12684 
12685 #: kdecore/TIMEZONES:1363
12686 #, kde-format
12687 msgid "Pacific/Pago_Pago"
12688 msgstr "Sakit Okean/Paqo_Paqo"
12689 
12690 #: kdecore/TIMEZONES:1364
12691 #, kde-format
12692 msgid "Pacific/Palau"
12693 msgstr "Sakit Okean/Palau"
12694 
12695 #: kdecore/TIMEZONES:1365
12696 #, kde-format
12697 msgid "Pacific/Pitcairn"
12698 msgstr "Sakit Okean/Pitcairn"
12699 
12700 #: kdecore/TIMEZONES:1366
12701 #, kde-format
12702 msgid "Pacific/Pohnpei"
12703 msgstr "Sakit Okean/Ponpey"
12704 
12705 #. i18n: comment to the previous timezone
12706 #: kdecore/TIMEZONES:1368
12707 #, kde-format
12708 msgid "Pohnpei (Ponape)"
12709 msgstr "Ponpey (Ponape)"
12710 
12711 #. i18n: comment to the previous timezone
12712 #: kdecore/TIMEZONES:1370
12713 #, kde-format
12714 msgid "Pohnpei/Ponape"
12715 msgstr "Ponpey/Ponape"
12716 
12717 #: kdecore/TIMEZONES:1371
12718 #, kde-format
12719 msgid "Pacific/Ponape"
12720 msgstr "Sakit Okean/Ponape"
12721 
12722 #. i18n: comment to the previous timezone
12723 #: kdecore/TIMEZONES:1373
12724 #, kde-format
12725 msgid "Ponape (Pohnpei)"
12726 msgstr "Ponape (Ponpey)"
12727 
12728 #: kdecore/TIMEZONES:1374
12729 #, kde-format
12730 msgid "Pacific/Port_Moresby"
12731 msgstr "Sakit Okean/Port_moresbi"
12732 
12733 #. i18n: comment to the previous timezone
12734 #: kdecore/TIMEZONES:1376
12735 #, kde-format
12736 msgid "Papua New Guinea (most areas)"
12737 msgstr "Papua-Yeni Qvineya (daha çox ərazilər)"
12738 
12739 #: kdecore/TIMEZONES:1377
12740 #, kde-format
12741 msgid "Pacific/Rarotonga"
12742 msgstr "Sakit Okean/Raratonqa"
12743 
12744 #: kdecore/TIMEZONES:1378
12745 #, kde-format
12746 msgid "Pacific/Saipan"
12747 msgstr "Sakit Okean/SAypan"
12748 
12749 #: kdecore/TIMEZONES:1379
12750 #, kde-format
12751 msgid "Pacific/Samoa"
12752 msgstr "Sakit Okean/Samao"
12753 
12754 #: kdecore/TIMEZONES:1380
12755 #, kde-format
12756 msgid "Pacific/Tahiti"
12757 msgstr "Sakit Okean/Taiti"
12758 
12759 #. i18n: comment to the previous timezone
12760 #: kdecore/TIMEZONES:1382
12761 #, kde-format
12762 msgid "Society Islands"
12763 msgstr "Sosieti Adaları"
12764 
12765 #: kdecore/TIMEZONES:1383
12766 #, kde-format
12767 msgid "Pacific/Tarawa"
12768 msgstr "Sakit Okean/Tarava"
12769 
12770 #. i18n: comment to the previous timezone
12771 #: kdecore/TIMEZONES:1385
12772 #, kde-format
12773 msgid "Gilbert Islands"
12774 msgstr "Sakit Okean/Gilbert Adaları"
12775 
12776 #: kdecore/TIMEZONES:1386
12777 #, kde-format
12778 msgid "Pacific/Tongatapu"
12779 msgstr "Sakit Okean/Tonqatapu"
12780 
12781 #: kdecore/TIMEZONES:1387
12782 #, kde-format
12783 msgid "Pacific/Truk"
12784 msgstr "Sakit Okean/Truk"
12785 
12786 #. i18n: comment to the previous timezone
12787 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396
12788 #, kde-format
12789 msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
12790 msgstr "Truk (Çuuk) və Yap"
12791 
12792 #: kdecore/TIMEZONES:1390
12793 #, kde-format
12794 msgid "Pacific/Wake"
12795 msgstr "Sakit Okean/Veyk"
12796 
12797 #. i18n: comment to the previous timezone
12798 #: kdecore/TIMEZONES:1392
12799 #, kde-format
12800 msgid "Wake Island"
12801 msgstr "Veyk Adası"
12802 
12803 #: kdecore/TIMEZONES:1393
12804 #, kde-format
12805 msgid "Pacific/Wallis"
12806 msgstr "Sakit Okean/Vallis"
12807 
12808 #: kdecore/TIMEZONES:1394
12809 #, kde-format
12810 msgid "Pacific/Yap"
12811 msgstr "Sakit Okean/Yap"
12812 
12813 #: kdecore/TIMEZONES:1397
12814 #, kde-format
12815 msgid "Poland"
12816 msgstr "polşa"
12817 
12818 #: kdecore/TIMEZONES:1398
12819 #, kde-format
12820 msgid "Portugal"
12821 msgstr "Portuqaliya"
12822 
12823 #: kdecore/TIMEZONES:1401
12824 #, kde-format
12825 msgid "ROC"
12826 msgstr "Tayvan"
12827 
12828 #: kdecore/TIMEZONES:1402
12829 #, kde-format
12830 msgid "ROK"
12831 msgstr "Cənubi Koreya (ROK)"
12832 
12833 #: kdecore/TIMEZONES:1403
12834 #, kde-format
12835 msgid "Singapore"
12836 msgstr "Sinqapur"
12837 
12838 #: kdecore/TIMEZONES:1404
12839 #, kde-format
12840 msgid "Turkey"
12841 msgstr "Türkiyə"
12842 
12843 #: kdecore/TIMEZONES:1405
12844 #, kde-format
12845 msgid "US/Alaska"
12846 msgstr "ABŞ/Alyaska"
12847 
12848 #: kdecore/TIMEZONES:1408
12849 #, kde-format
12850 msgid "US/Aleutian"
12851 msgstr "ABŞ/Aleutan"
12852 
12853 #: kdecore/TIMEZONES:1411
12854 #, kde-format
12855 msgid "US/Arizona"
12856 msgstr "ABŞ/Arizona"
12857 
12858 #: kdecore/TIMEZONES:1414
12859 #, kde-format
12860 msgid "US/Central"
12861 msgstr "ABŞ/Mərkəzi"
12862 
12863 #: kdecore/TIMEZONES:1417
12864 #, kde-format
12865 msgid "US/East-Indiana"
12866 msgstr "ABŞ/Şərqi İndiana"
12867 
12868 #: kdecore/TIMEZONES:1420
12869 #, kde-format
12870 msgid "US/Eastern"
12871 msgstr "ABŞ/Şərqi"
12872 
12873 #: kdecore/TIMEZONES:1423
12874 #, kde-format
12875 msgid "US/Hawaii"
12876 msgstr "ABŞ/Havay ad."
12877 
12878 #: kdecore/TIMEZONES:1426
12879 #, kde-format
12880 msgid "US/Indiana-Starke"
12881 msgstr "ABŞ/İndiana-Starke"
12882 
12883 #: kdecore/TIMEZONES:1429
12884 #, kde-format
12885 msgid "US/Michigan"
12886 msgstr "ABŞ/Miçiqan"
12887 
12888 #: kdecore/TIMEZONES:1432
12889 #, kde-format
12890 msgid "US/Mountain"
12891 msgstr "ABŞ/Dağ Vaxtı"
12892 
12893 #: kdecore/TIMEZONES:1435
12894 #, kde-format
12895 msgid "US/Pacific"
12896 msgstr "ABŞ/Sakit Okean"
12897 
12898 #: kdecore/TIMEZONES:1438
12899 #, kde-format
12900 msgid "US/Samoa"
12901 msgstr "ABŞ/Samoa"
12902 
12903 #: kdecore/TIMEZONES:1439
12904 #, kde-format
12905 msgid "W-SU"
12906 msgstr "Rusiyanın Avropa hissəsi"
12907 
12908 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected,
12909 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
12910 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29
12911 #, kde-format
12912 msgctxt "@item Font name"
12913 msgid "Sans Serif"
12914 msgstr "Sans Serif"
12915 
12916 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected,
12917 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
12918 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32
12919 #, kde-format
12920 msgctxt "@item Font name"
12921 msgid "Serif"
12922 msgstr "Serif"
12923 
12924 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected,
12925 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
12926 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35
12927 #, kde-format
12928 msgctxt "@item Font name"
12929 msgid "Monospace"
12930 msgstr "Monospace"
12931 
12932 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
12933 #, kde-format
12934 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
12935 msgid "Area"
12936 msgstr "Sahə"
12937 
12938 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
12939 #, kde-format
12940 msgctxt "Time zone"
12941 msgid "Region"
12942 msgstr "Bölgə"
12943 
12944 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
12945 #, kde-format
12946 msgid "Comment"
12947 msgstr "Şərh"
12948 
12949 #: kdeui/kapplication.cpp:741
12950 #, kde-format
12951 msgid "The style '%1' was not found"
12952 msgstr "'%1' üslubu tapılmadı"
12953 
12954 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102
12955 #, kde-format
12956 msgctxt "palette name"
12957 msgid "* Recent Colors *"
12958 msgstr "*Sonuncu Rənglər*"
12959 
12960 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103
12961 #, kde-format
12962 msgctxt "palette name"
12963 msgid "* Custom Colors *"
12964 msgstr "*Fərdi Rənglər*"
12965 
12966 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104
12967 #, kde-format
12968 msgctxt "palette name"
12969 msgid "Forty Colors"
12970 msgstr "Qirx əsas Rənglər"
12971 
12972 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105
12973 #, kde-format
12974 msgctxt "palette name"
12975 msgid "Oxygen Colors"
12976 msgstr "Oxygen Rəngi"
12977 
12978 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106
12979 #, kde-format
12980 msgctxt "palette name"
12981 msgid "Rainbow Colors"
12982 msgstr "Göy Qurşağı Rəngləri"
12983 
12984 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107
12985 #, kde-format
12986 msgctxt "palette name"
12987 msgid "Royal Colors"
12988 msgstr "Royal Rənglər"
12989 
12990 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108
12991 #, kde-format
12992 msgctxt "palette name"
12993 msgid "Web Colors"
12994 msgstr "Veb səhifə Rəngləri"
12995 
12996 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572
12997 #, kde-format
12998 msgid "Named Colors"
12999 msgstr "Adlanmış Rənglər"
13000 
13001 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746
13002 #, kde-format
13003 msgctxt ""
13004 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between "
13005 "them)"
13006 msgid ""
13007 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was "
13008 "examined:\n"
13009 "%2"
13010 msgid_plural ""
13011 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were "
13012 "examined:\n"
13013 "%2"
13014 msgstr[0] ""
13015 "X11 RGB rəngli sətrləri oxumaq olmur. Müəyyən edilən faylın yeri:\n"
13016 "%2"
13017 msgstr[1] ""
13018 "X11 RGB rəngli sətrləri oxumaq olmur. Müəyyən edilən faylın yeri:\n"
13019 "%2"
13020 
13021 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997
13022 #, kde-format
13023 msgid "Select Color"
13024 msgstr "Rəngi Seç"
13025 
13026 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077
13027 #, kde-format
13028 msgid "Hue:"
13029 msgstr "Tonu:"
13030 
13031 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083
13032 #, kde-format
13033 msgctxt "The angular degree unit (for hue)"
13034 msgid "°"
13035 msgstr "°"
13036 
13037 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088
13038 #, kde-format
13039 msgid "Saturation:"
13040 msgstr "Doyma:"
13041 
13042 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098
13043 #, kde-format
13044 msgctxt "This is the V of HSV"
13045 msgid "Value:"
13046 msgstr "Dəyər:"
13047 
13048 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111
13049 #, kde-format
13050 msgid "Red:"
13051 msgstr "Qırmızı:"
13052 
13053 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121
13054 #, kde-format
13055 msgid "Green:"
13056 msgstr "Yaşıl:"
13057 
13058 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131
13059 #, kde-format
13060 msgid "Blue:"
13061 msgstr "Mavi:"
13062 
13063 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152
13064 #, kde-format
13065 msgid "Alpha:"
13066 msgstr "Alfa-kanal:"
13067 
13068 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206
13069 #, kde-format
13070 msgid "&Add to Custom Colors"
13071 msgstr "&Fərdi Rənglərə Əlavə et"
13072 
13073 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234
13074 #, kde-format
13075 msgid "Name:"
13076 msgstr "Adı:"
13077 
13078 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241
13079 #, kde-format
13080 msgid "HTML:"
13081 msgstr "HTML:"
13082 
13083 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328
13084 #, kde-format
13085 msgid "Default color"
13086 msgstr "İlkin Rəng:"
13087 
13088 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393
13089 #, kde-format
13090 msgid "-default-"
13091 msgstr "-susmaya görə-"
13092 
13093 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668
13094 #, kde-format
13095 msgid "-unnamed-"
13096 msgstr "-adsız-"
13097 
13098 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40
13099 #, kde-format
13100 msgctxt "@title:window"
13101 msgid "Print"
13102 msgstr "Çap"
13103 
13104 #: kdeui/kdialog.cpp:271
13105 #, kde-format
13106 msgid "&Try"
13107 msgstr "&Cəhd et"
13108 
13109 #: kdeui/kdialog.cpp:484
13110 #, kde-format
13111 msgid "modified"
13112 msgstr "dəyişmiş"
13113 
13114 #: kdeui/kdialog.cpp:495
13115 #, kde-format
13116 msgctxt "Document/application separator in titlebar"
13117 msgid " – "
13118 msgstr " – "
13119 
13120 #: kdeui/kdialog.cpp:896
13121 #, kde-format
13122 msgid "&Details"
13123 msgstr "&Təfərrüatlar"
13124 
13125 #: kdeui/kdialog.cpp:1054
13126 #, kde-format
13127 msgid "Get help..."
13128 msgstr "Kömək üçün..."
13129 
13130 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324
13131 #, kde-format
13132 msgid "&Add"
13133 msgstr "&Əlavə et"
13134 
13135 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336
13136 #, kde-format
13137 msgid "&Remove"
13138 msgstr "Sil"
13139 
13140 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348
13141 #, kde-format
13142 msgid "Move &Up"
13143 msgstr "Yuxarı &Yerləşdir"
13144 
13145 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353
13146 #, kde-format
13147 msgid "Move &Down"
13148 msgstr "Aşağı &Yerləşdir"
13149 
13150 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in
13151 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews
13152 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent
13153 #. to 60 or so proportional Latin characters.
13154 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48
13155 #, kde-format
13156 msgctxt "short"
13157 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
13158 msgstr "Çöldə Əsas Üçbucaq Ölçən Sahə Qırağına Baxsan Genişləndirilmişlər"
13159 
13160 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text
13161 #. for font previews in your language. For the possible values, see
13162 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum
13163 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given
13164 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27").
13165 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119
13166 #, kde-format
13167 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews"
13168 msgid "1"
13169 msgstr "1"
13170 
13171 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51
13172 #, kde-format
13173 msgid "Select Font"
13174 msgstr "Şrift Seç"
13175 
13176 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118
13177 #, kde-format
13178 msgid "Could not load print preview part"
13179 msgstr "Çap üçün öncədən baxış hissəsini yükləmək mümkün olmadı"
13180 
13181 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135
13182 #, kde-format
13183 msgid "Print Preview"
13184 msgstr "Çapa öncədən baxış"
13185 
13186 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153
13187 #, kde-format
13188 msgid "Minimize"
13189 msgstr "Yığmaq"
13190 
13191 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205
13192 #, kde-format
13193 msgid "&Minimize"
13194 msgstr "&Yığmaq"
13195 
13196 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207
13197 #, kde-format
13198 msgid "&Restore"
13199 msgstr "&Bərpa"
13200 
13201 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226
13202 #, kde-format
13203 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
13204 msgstr "<qt>Siz <b>%1 bağlamaq istədiyinizə əminsiniz </b>?</qt>"
13205 
13206 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229
13207 #, kde-format
13208 msgid "Confirm Quit From System Tray"
13209 msgstr "Sistem Çubuğundan Bağlamağı təsdiq Edin"
13210 
13211 #: kdeui/kundostack.cpp:47
13212 #, kde-format
13213 msgid "Redo"
13214 msgstr "Təkrar"
13215 
13216 #: kdeui/kundostack.cpp:66
13217 #, kde-format
13218 msgid "Undo"
13219 msgstr "Ləğv"
13220 
13221 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79
13222 #, kde-format
13223 msgid "Do not run in the background."
13224 msgstr "Arxa planda başlatma"
13225 
13226 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81
13227 #, kde-format
13228 msgid "Internally added if launched from Finder"
13229 msgstr "Əgər Finder-dən başlamışsa daxildən əlavə edildi"
13230 
13231 #: kio/kcommentwidget.cpp:68
13232 #, kde-format
13233 msgctxt "@label"
13234 msgid "Add Comment..."
13235 msgstr "Şərh Əlavə et"
13236 
13237 #: kio/kcommentwidget.cpp:74
13238 #, kde-format
13239 msgctxt "@label"
13240 msgid "Change..."
13241 msgstr "Dəyiş"
13242 
13243 #: kio/kcommentwidget.cpp:128
13244 #, kde-format
13245 msgctxt "@title:window"
13246 msgid "Change Comment"
13247 msgstr "Şərhi Dəyiş"
13248 
13249 #: kio/kcommentwidget.cpp:129
13250 #, kde-format
13251 msgctxt "@title:window"
13252 msgid "Add Comment"
13253 msgstr "Şərh Əlavə et"
13254 
13255 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115
13256 #, kde-format
13257 msgid "Device name"
13258 msgstr "Qurğunun adı"
13259 
13260 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136
13261 #, kde-format
13262 msgctxt "folder name"
13263 msgid "New Folder"
13264 msgstr "Yeni qovluq"
13265 
13266 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141
13267 #, kde-format
13268 msgctxt "@title:window"
13269 msgid "New Folder"
13270 msgstr "Yeni qovluq"
13271 
13272 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142
13273 #, kde-format
13274 msgctxt "@label:textbox"
13275 msgid ""
13276 "Create new folder in:\n"
13277 "%1"
13278 msgstr ""
13279 "%1 -də yeni qovluq \n"
13280 "yarat"
13281 
13282 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172
13283 #, kde-format
13284 msgid "A file or folder named %1 already exists."
13285 msgstr "%1 adlı fayl və ya qovluq artıq mövcuddur."
13286 
13287 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175
13288 #, kde-format
13289 msgid "You do not have permission to create that folder."
13290 msgstr "Sizin bu qovluğu yaratmağa səlahiyyətiniz yoxdur."
13291 
13292 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290
13293 #, kde-format
13294 msgctxt "@title:window"
13295 msgid "Select Folder"
13296 msgstr "Qovluq Seç"
13297 
13298 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299
13299 #, kde-format
13300 msgctxt "@action:button"
13301 msgid "New Folder..."
13302 msgstr "Yeni Qovluq"
13303 
13304 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345
13305 #, kde-format
13306 msgctxt "@action:inmenu"
13307 msgid "New Folder..."
13308 msgstr "Yeni Qovluq"
13309 
13310 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352
13311 #, kde-format
13312 msgctxt "@action:inmenu"
13313 msgid "Move to Trash"
13314 msgstr "Səbətə At"
13315 
13316 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359
13317 #, kde-format
13318 msgctxt "@action:inmenu"
13319 msgid "Delete"
13320 msgstr "Sil"
13321 
13322 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368
13323 #, kde-format
13324 msgctxt "@option:check"
13325 msgid "Show Hidden Folders"
13326 msgstr "Gizli Qovluqları göstər"
13327 
13328 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375
13329 #, kde-format
13330 msgctxt "@action:inmenu"
13331 msgid "Properties"
13332 msgstr "Xüsusiyyətlər"
13333 
13334 #: kio/kfiledialog.cpp:132
13335 #, kde-format
13336 msgid "*|All files"
13337 msgstr "*|Bütün fayllar"
13338 
13339 #: kio/kfiledialog.cpp:332
13340 #, kde-format
13341 msgid "All Supported Files"
13342 msgstr "Bütün Dəstəklənən Fayllar"
13343 
13344 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491
13345 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553
13346 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643
13347 #, kde-format
13348 msgid "Open"
13349 msgstr "Aç"
13350 
13351 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794
13352 #: kio/kfiledialog.cpp:838
13353 #, kde-format
13354 msgid "Save As"
13355 msgstr "Fərqli Saxla"
13356 
13357 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245
13358 #, kde-format
13359 msgctxt "@item:intable"
13360 msgid "%1 item"
13361 msgid_plural "%1 items"
13362 msgstr[0] "%1 obyekt"
13363 msgstr[1] "%1 obyekt"
13364 
13365 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39
13366 #, kde-format
13367 msgctxt "@label"
13368 msgid "Comment"
13369 msgstr "Şərh"
13370 
13371 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447
13372 #, kde-format
13373 msgctxt "@label"
13374 msgid "Modified"
13375 msgstr "Dəyişdirildi"
13376 
13377 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448
13378 #, kde-format
13379 msgctxt "@label"
13380 msgid "Owner"
13381 msgstr "Sahib"
13382 
13383 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449
13384 #, kde-format
13385 msgctxt "@label"
13386 msgid "Permissions"
13387 msgstr "İcazələr"
13388 
13389 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450
13390 #, kde-format
13391 msgctxt "@label"
13392 msgid "Rating"
13393 msgstr "Reytinq"
13394 
13395 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451
13396 #, kde-format
13397 msgctxt "@label"
13398 msgid "Size"
13399 msgstr "Ölçü"
13400 
13401 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452
13402 #, kde-format
13403 msgctxt "@label"
13404 msgid "Tags"
13405 msgstr "İşarələr"
13406 
13407 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453
13408 #, kde-format
13409 msgctxt "@label"
13410 msgid "Total Size"
13411 msgstr "Ümumi Ölçü"
13412 
13413 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454
13414 #, kde-format
13415 msgctxt "@label"
13416 msgid "Type"
13417 msgstr "Növ"
13418 
13419 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234
13420 #, kde-format
13421 msgid "KFileMetaDataReader"
13422 msgstr "KFileMetaDataReader"
13423 
13424 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236
13425 #, kde-format
13426 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file"
13427 msgstr ""
13428 "KFileMetaDataReader fayldan meta-məlumatları oxumaq üçün istifadə oluna bilər"
13429 
13430 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238
13431 #, kde-format
13432 msgid "(C) 2011, Peter Penz"
13433 msgstr "(C) 2011, Peter Penz"
13434 
13435 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13436 #, kde-format
13437 msgid "Peter Penz"
13438 msgstr "Peter Penz"
13439 
13440 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13441 #, kde-format
13442 msgid "Current maintainer"
13443 msgstr "Hazırkı Müşayətçi"
13444 
13445 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244
13446 #, kde-format
13447 msgid "Only the meta data that is part of the file is read"
13448 msgstr "Faylın ancaq bir hissəsinə aid meta-məlumatları oxumaq"
13449 
13450 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245
13451 #, kde-format
13452 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from"
13453 msgstr "Meta-məlumatlar oxunacaq faylların URL-ünvanlarının siyahısı"
13454 
13455 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161
13456 #, kde-format
13457 msgid "<Error>"
13458 msgstr "<Xəta>"
13459 
13460 #: kio/kfiletreeview.cpp:192
13461 #, kde-format
13462 msgid "Show Hidden Folders"
13463 msgstr "Gizli Qovluqları Göstər"
13464 
13465 #: kio/kimageio.cpp:46
13466 #, kde-format
13467 msgid "All Pictures"
13468 msgstr "Bütün Şəkillər"
13469 
13470 #: kio/kmetaprops.cpp:57
13471 #, kde-format
13472 msgctxt "@title:window"
13473 msgid "Configure Shown Data"
13474 msgstr "Göstərilən Məlumatları Seçin"
13475 
13476 #: kio/kmetaprops.cpp:60
13477 #, kde-format
13478 msgctxt "@label::textbox"
13479 msgid "Select which data should be shown:"
13480 msgstr "Hansı məlumatın göstəriləcəyini seçin"
13481 
13482 #: kio/kmetaprops.cpp:123
13483 #, kde-format
13484 msgctxt "@action:button"
13485 msgid "Configure..."
13486 msgstr "Tənzimləmə..."
13487 
13488 #: kio/kmetaprops.cpp:133
13489 #, kde-format
13490 msgctxt "@title:tab"
13491 msgid "Information"
13492 msgstr "Məlumat"
13493 
13494 #: kio/knfotranslator.cpp:40
13495 #, kde-format
13496 msgctxt "@label creation date"
13497 msgid "Created"
13498 msgstr "Yaradıldı"
13499 
13500 #: kio/knfotranslator.cpp:41
13501 #, kde-format
13502 msgctxt "@label file content size"
13503 msgid "Size"
13504 msgstr "Ölçü"
13505 
13506 #: kio/knfotranslator.cpp:42
13507 #, kde-format
13508 msgctxt "@label file depends from"
13509 msgid "Depends"
13510 msgstr "Asılılıqlar"
13511 
13512 #: kio/knfotranslator.cpp:43
13513 #, kde-format
13514 msgctxt "@label"
13515 msgid "Description"
13516 msgstr "Təsviri"
13517 
13518 #: kio/knfotranslator.cpp:44
13519 #, kde-format
13520 msgctxt "@label Software used to generate content"
13521 msgid "Generator"
13522 msgstr "Proqram"
13523 
13524 #: kio/knfotranslator.cpp:45
13525 #, kde-format
13526 msgctxt ""
13527 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart"
13528 msgid "Has Part"
13529 msgstr "Bir Hissəsidir"
13530 
13531 #: kio/knfotranslator.cpp:46
13532 #, kde-format
13533 msgctxt ""
13534 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/"
13535 "nie#hasLogicalPart"
13536 msgid "Has Logical Part"
13537 msgstr "Bir Hissəsidir"
13538 
13539 #: kio/knfotranslator.cpp:47
13540 #, kde-format
13541 msgctxt "@label parent directory"
13542 msgid "Part of"
13543 msgstr "Hissəsində"
13544 
13545 #: kio/knfotranslator.cpp:48
13546 #, kde-format
13547 msgctxt "@label"
13548 msgid "Keyword"
13549 msgstr "Aşar sözü"
13550 
13551 #: kio/knfotranslator.cpp:49
13552 #, kde-format
13553 msgctxt "@label modified date of file"
13554 msgid "Modified"
13555 msgstr "Dəyişdirildi"
13556 
13557 #: kio/knfotranslator.cpp:50
13558 #, kde-format
13559 msgctxt "@label"
13560 msgid "MIME Type"
13561 msgstr "MİME növü"
13562 
13563 #: kio/knfotranslator.cpp:51
13564 #, kde-format
13565 msgctxt "@label"
13566 msgid "Content"
13567 msgstr "Tərkibi"
13568 
13569 #: kio/knfotranslator.cpp:52
13570 #, kde-format
13571 msgctxt "@label"
13572 msgid "Related To"
13573 msgstr "Aiddir"
13574 
13575 #: kio/knfotranslator.cpp:53
13576 #, kde-format
13577 msgctxt "@label"
13578 msgid "Subject"
13579 msgstr "Mövzü"
13580 
13581 #: kio/knfotranslator.cpp:54
13582 #, kde-format
13583 msgctxt "@label music title"
13584 msgid "Title"
13585 msgstr "Başlıq"
13586 
13587 #: kio/knfotranslator.cpp:55
13588 #, kde-format
13589 msgctxt "@label file URL"
13590 msgid "File Location"
13591 msgstr "Faylın Yeri"
13592 
13593 #: kio/knfotranslator.cpp:56
13594 #, kde-format
13595 msgctxt "@label"
13596 msgid "Creator"
13597 msgstr "Müəllif"
13598 
13599 #: kio/knfotranslator.cpp:57
13600 #, kde-format
13601 msgctxt "@label"
13602 msgid "Average Bitrate"
13603 msgstr "Orta Bitreyt"
13604 
13605 #: kio/knfotranslator.cpp:58
13606 #, kde-format
13607 msgctxt "@label"
13608 msgid "Channels"
13609 msgstr "Kanallar"
13610 
13611 #: kio/knfotranslator.cpp:59
13612 #, kde-format
13613 msgctxt "@label number of characters"
13614 msgid "Characters"
13615 msgstr "Simvollar"
13616 
13617 #: kio/knfotranslator.cpp:60
13618 #, kde-format
13619 msgctxt "@label"
13620 msgid "Codec"
13621 msgstr "kodek"
13622 
13623 #: kio/knfotranslator.cpp:61
13624 #, kde-format
13625 msgctxt "@label"
13626 msgid "Color Depth"
13627 msgstr "Rəngin Dərinliyi"
13628 
13629 #: kio/knfotranslator.cpp:62
13630 #, kde-format
13631 msgctxt "@label"
13632 msgid "Duration"
13633 msgstr "Müddət"
13634 
13635 #: kio/knfotranslator.cpp:63
13636 #, kde-format
13637 msgctxt "@label"
13638 msgid "Filename"
13639 msgstr "Faylın adı"
13640 
13641 #: kio/knfotranslator.cpp:64
13642 #, kde-format
13643 msgctxt "@label"
13644 msgid "Hash"
13645 msgstr "Heş"
13646 
13647 #: kio/knfotranslator.cpp:65
13648 #, kde-format
13649 msgctxt "@label"
13650 msgid "Height"
13651 msgstr "Hündürlük"
13652 
13653 #: kio/knfotranslator.cpp:66
13654 #, kde-format
13655 msgctxt "@label"
13656 msgid "Interlace Mode"
13657 msgstr "Interlace Rejimi"
13658 
13659 #: kio/knfotranslator.cpp:67
13660 #, kde-format
13661 msgctxt "@label number of lines"
13662 msgid "Lines"
13663 msgstr "Sətirlər"
13664 
13665 #: kio/knfotranslator.cpp:68
13666 #, kde-format
13667 msgctxt "@label"
13668 msgid "Programming Language"
13669 msgstr "Proqramlaşdırma Dili"
13670 
13671 #: kio/knfotranslator.cpp:69
13672 #, kde-format
13673 msgctxt "@label"
13674 msgid "Sample Rate"
13675 msgstr "Nümunə Tezliyi"
13676 
13677 #: kio/knfotranslator.cpp:70
13678 #, kde-format
13679 msgctxt "@label"
13680 msgid "Width"
13681 msgstr "Eni"
13682 
13683 #: kio/knfotranslator.cpp:71
13684 #, kde-format
13685 msgctxt "@label number of words"
13686 msgid "Words"
13687 msgstr "Sözlər"
13688 
13689 #: kio/knfotranslator.cpp:72
13690 #, kde-format
13691 msgctxt "@label EXIF aperture value"
13692 msgid "Aperture"
13693 msgstr "Diyafraqma"
13694 
13695 #: kio/knfotranslator.cpp:73
13696 #, kde-format
13697 msgctxt "@label EXIF"
13698 msgid "Exposure Bias Value"
13699 msgstr "Təsir etmə dəyəri"
13700 
13701 #: kio/knfotranslator.cpp:74
13702 #, kde-format
13703 msgctxt "@label EXIF"
13704 msgid "Exposure Time"
13705 msgstr "Təsir etmə müddəti"
13706 
13707 #: kio/knfotranslator.cpp:75
13708 #, kde-format
13709 msgctxt "@label EXIF"
13710 msgid "Flash"
13711 msgstr "Alışma (Fləş)"
13712 
13713 #: kio/knfotranslator.cpp:76
13714 #, kde-format
13715 msgctxt "@label EXIF"
13716 msgid "Focal Length"
13717 msgstr "Fokus məsafəsi"
13718 
13719 #: kio/knfotranslator.cpp:77
13720 #, kde-format
13721 msgctxt "@label EXIF"
13722 msgid "Focal Length 35 mm"
13723 msgstr "Fokus məsafəsi 35 mm"
13724 
13725 #: kio/knfotranslator.cpp:78
13726 #, kde-format
13727 msgctxt "@label EXIF"
13728 msgid "ISO Speed Ratings"
13729 msgstr "İSO həssaslığı"
13730 
13731 #: kio/knfotranslator.cpp:79
13732 #, kde-format
13733 msgctxt "@label EXIF"
13734 msgid "Make"
13735 msgstr "İstehsalçı"
13736 
13737 #: kio/knfotranslator.cpp:80
13738 #, kde-format
13739 msgctxt "@label EXIF"
13740 msgid "Metering Mode"
13741 msgstr "Ölçmə rejimi"
13742 
13743 #: kio/knfotranslator.cpp:81
13744 #, kde-format
13745 msgctxt "@label EXIF"
13746 msgid "Model"
13747 msgstr "Model"
13748 
13749 #: kio/knfotranslator.cpp:82
13750 #, kde-format
13751 msgctxt "@label EXIF"
13752 msgid "Orientation"
13753 msgstr "İstiqamət"
13754 
13755 #: kio/knfotranslator.cpp:83
13756 #, kde-format
13757 msgctxt "@label EXIF"
13758 msgid "White Balance"
13759 msgstr "Bəyazlıq Balansı"
13760 
13761 #: kio/knfotranslator.cpp:84
13762 #, kde-format
13763 msgctxt "@label video director"
13764 msgid "Director"
13765 msgstr "Rejisor"
13766 
13767 #: kio/knfotranslator.cpp:85
13768 #, kde-format
13769 msgctxt "@label music genre"
13770 msgid "Genre"
13771 msgstr "Janr"
13772 
13773 #: kio/knfotranslator.cpp:86
13774 #, kde-format
13775 msgctxt "@label music album"
13776 msgid "Album"
13777 msgstr "Albom"
13778 
13779 #: kio/knfotranslator.cpp:87
13780 #, kde-format
13781 msgctxt "@label"
13782 msgid "Performer"
13783 msgstr "İfaçı"
13784 
13785 #: kio/knfotranslator.cpp:88
13786 #, kde-format
13787 msgctxt "@label"
13788 msgid "Release Date"
13789 msgstr "Buraxılış Tarixi"
13790 
13791 #: kio/knfotranslator.cpp:89
13792 #, kde-format
13793 msgctxt "@label music track number"
13794 msgid "Track"
13795 msgstr "Trekin nömrəsi"
13796 
13797 #: kio/knfotranslator.cpp:90
13798 #, kde-format
13799 msgctxt "@label resource created time"
13800 msgid "Resource Created"
13801 msgstr "Resursun Yaradılması"
13802 
13803 #: kio/knfotranslator.cpp:91
13804 #, kde-format
13805 msgctxt "@label"
13806 msgid "Sub Resource"
13807 msgstr "Alt Resurs"
13808 
13809 #: kio/knfotranslator.cpp:92
13810 #, kde-format
13811 msgctxt "@label resource last modified"
13812 msgid "Resource Modified"
13813 msgstr "Resurs Dəyişdirildi"
13814 
13815 #: kio/knfotranslator.cpp:93
13816 #, kde-format
13817 msgctxt "@label"
13818 msgid "Numeric Rating"
13819 msgstr "Rəqəmlə Qiyməti"
13820 
13821 #: kio/knfotranslator.cpp:94
13822 #, kde-format
13823 msgctxt "@label"
13824 msgid "Copied From"
13825 msgstr "Kopyalanma Mənbəyi"
13826 
13827 #: kio/knfotranslator.cpp:95
13828 #, kde-format
13829 msgctxt "@label"
13830 msgid "First Usage"
13831 msgstr "İlkin İstifadə"
13832 
13833 #: kio/knfotranslator.cpp:96
13834 #, kde-format
13835 msgctxt "@label"
13836 msgid "Last Usage"
13837 msgstr "Sonuncu İstifadə"
13838 
13839 #: kio/knfotranslator.cpp:97
13840 #, kde-format
13841 msgctxt "@label"
13842 msgid "Usage Count"
13843 msgstr "İstifadə Sayı"
13844 
13845 #: kio/knfotranslator.cpp:98
13846 #, kde-format
13847 msgctxt "@label"
13848 msgid "Unix File Group"
13849 msgstr "Unix Fayl Qrupu"
13850 
13851 #: kio/knfotranslator.cpp:99
13852 #, kde-format
13853 msgctxt "@label"
13854 msgid "Unix File Mode"
13855 msgstr "Unix Fayl Rejimi"
13856 
13857 #: kio/knfotranslator.cpp:100
13858 #, kde-format
13859 msgctxt "@label"
13860 msgid "Unix File Owner"
13861 msgstr "Unix Fayl Sahibi"
13862 
13863 #: kio/knfotranslator.cpp:101
13864 #, kde-format
13865 msgctxt "@label file type"
13866 msgid "Type"
13867 msgstr "Növ"
13868 
13869 #: kio/knfotranslator.cpp:102
13870 #, kde-format
13871 msgctxt "@label Number of fuzzy translations"
13872 msgid "Fuzzy Translations"
13873 msgstr "Yarımçıq tərcümələr"
13874 
13875 #: kio/knfotranslator.cpp:103
13876 #, kde-format
13877 msgctxt "@label Name of last translator"
13878 msgid "Last Translator"
13879 msgstr "Sonuncu Tərcümə"
13880 
13881 #: kio/knfotranslator.cpp:104
13882 #, kde-format
13883 msgctxt "@label Number of obsolete translations"
13884 msgid "Obsolete Translations"
13885 msgstr "Köhnəlmiş Tərcümələr"
13886 
13887 #: kio/knfotranslator.cpp:105
13888 #, kde-format
13889 msgctxt "@label"
13890 msgid "Translation Source Date"
13891 msgstr "Orijinalın Tarixi"
13892 
13893 #: kio/knfotranslator.cpp:106
13894 #, kde-format
13895 msgctxt "@label Number of total translations"
13896 msgid "Total Translations"
13897 msgstr "Ümumi Tərcümələr"
13898 
13899 #: kio/knfotranslator.cpp:107
13900 #, kde-format
13901 msgctxt "@label Number of translated strings"
13902 msgid "Translated"
13903 msgstr "Tərcümə olunan"
13904 
13905 #: kio/knfotranslator.cpp:108
13906 #, kde-format
13907 msgctxt "@label"
13908 msgid "Translation Date"
13909 msgstr "Tərcümə Tarixi"
13910 
13911 #: kio/knfotranslator.cpp:109
13912 #, kde-format
13913 msgctxt "@label Number of untranslated strings"
13914 msgid "Untranslated"
13915 msgstr "Tərcümə olunmayanlar"
13916 
13917 #: kio/kpreviewprops.cpp:51
13918 #, kde-format
13919 msgid "P&review"
13920 msgstr "Ön&baxış"
13921 
13922 #: kio/kscan.cpp:49
13923 #, kde-format
13924 msgid "Acquire Image"
13925 msgstr "Şəkli skan edin"
13926 
13927 #: kio/kscan.cpp:97
13928 #, kde-format
13929 msgid "OCR Image"
13930 msgstr "OCR şəkil"
13931 
13932 #: kio/netaccess.cpp:102
13933 #, kde-format
13934 msgid "File '%1' is not readable"
13935 msgstr "%1 faylın oxunması mümkün deyil"
13936 
13937 #: kio/netaccess.cpp:435
13938 #, kde-format
13939 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
13940 msgstr "XƏTA: Naməlum protokol '%1'"
13941 
13942 #: kio/passworddialog.cpp:56
13943 #, kde-format
13944 msgid "Authorization Dialog"
13945 msgstr "Avtorizasiya Dialoqu"
13946 
13947 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98
13948 #, kde-format
13949 msgid "No metainfo for %1"
13950 msgstr "%1 üçün metainfo yoxdur"
13951 
13952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
13953 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24
13954 #, kde-format
13955 msgid "Organization / Common Name"
13956 msgstr "Təşkilat / Ümumi Ad"
13957 
13958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
13959 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29
13960 #, kde-format
13961 msgid "Organizational Unit"
13962 msgstr "Təşkilatlar Birliyi"
13963 
13964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection)
13965 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42
13966 #, kde-format
13967 msgid "Display..."
13968 msgstr "Göstəricilər..."
13969 
13970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection)
13971 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68
13972 #, kde-format
13973 msgid "Disable"
13974 msgstr "Söndür"
13975 
13976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection)
13977 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78
13978 #, kde-format
13979 msgid "Enable"
13980 msgstr "İstifadə et"
13981 
13982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection)
13983 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104
13984 #, kde-format
13985 msgid "Remove"
13986 msgstr "Sil"
13987 
13988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add)
13989 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111
13990 #, kde-format
13991 msgid "Add..."
13992 msgstr "Əlavə et"
13993 
13994 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140
13995 #, kde-format
13996 msgid "System certificates"
13997 msgstr "Sistem sertifikatları"
13998 
13999 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147
14000 #, kde-format
14001 msgid "User-added certificates"
14002 msgstr "İstifadəçi sertifikatları"
14003 
14004 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302
14005 #, kde-format
14006 msgid "Pick Certificates"
14007 msgstr "Sertifikatları seçin"
14008 
14009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading)
14010 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23
14011 #, kde-format
14012 msgid "<b>Subject Information</b>"
14013 msgstr "<b>Kimə verilib</b>"
14014 
14015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading)
14016 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39
14017 #, kde-format
14018 msgid "<b>Issuer Information</b>"
14019 msgstr "<b>Kim tırıfindən verilib</b>"
14020 
14021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14022 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55
14023 #, kde-format
14024 msgid "<b>Other</b>"
14025 msgstr "<b>Digər</b>"
14026 
14027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel)
14028 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64
14029 #, kde-format
14030 msgid "Validity period"
14031 msgstr "Bitmə Tarixi"
14032 
14033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel)
14034 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78
14035 #, kde-format
14036 msgid "Serial number"
14037 msgstr "Seriya nömrəsi"
14038 
14039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel)
14040 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92
14041 #, kde-format
14042 msgid "MD5 digest"
14043 msgstr "MD5 bütövlüyü yoxlama"
14044 
14045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel)
14046 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106
14047 #, kde-format
14048 msgid "SHA1 digest"
14049 msgstr "SHA1 bütövlüyü yoxlama"
14050 
14051 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73
14052 #, kde-format
14053 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date"
14054 msgid "%1 to %2"
14055 msgstr "%2 görə %1"
14056 
14057 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37
14058 #, kde-format
14059 msgid "SSL Configuration Module"
14060 msgstr "SSL Konfiqurasiya rejimi"
14061 
14062 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39
14063 #, kde-format
14064 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
14065 msgstr "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
14066 
14067 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40
14068 #, kde-format
14069 msgid "Andreas Hartmetz"
14070 msgstr "Andreas Hartmetz"
14071 
14072 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52
14073 #, kde-format
14074 msgid "SSL Signers"
14075 msgstr "SSL Sertifikat İmzalayıcı"
14076 
14077 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202
14078 #, kde-format
14079 msgid "Signature Algorithm: "
14080 msgstr "İmza Alqoritmi"
14081 
14082 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203
14083 #, kde-format
14084 msgid "Unknown"
14085 msgstr "Naməlum"
14086 
14087 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206
14088 #, kde-format
14089 msgid "Signature Contents:"
14090 msgstr "İmza Tərkibi"
14091 
14092 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341
14093 #, kde-format
14094 msgctxt "Unknown"
14095 msgid "Unknown key algorithm"
14096 msgstr "Naməlum Açar Alqoritmi"
14097 
14098 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347
14099 #, kde-format
14100 msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
14101 msgstr "Açar növü: RSA (%1 bit)"
14102 
14103 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349
14104 #, kde-format
14105 msgid "Modulus: "
14106 msgstr "Modullar"
14107 
14108 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362
14109 #, kde-format
14110 msgid "Exponent: 0x"
14111 msgstr "Exponent: 0x"
14112 
14113 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374
14114 #, kde-format
14115 msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
14116 msgstr "Açar növü: DSA (%1 bit)"
14117 
14118 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376
14119 #, kde-format
14120 msgid "Prime: "
14121 msgstr "Başlanğıc: "
14122 
14123 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389
14124 #, kde-format
14125 msgid "160 bit prime factor: "
14126 msgstr "160 bit ilkin faktor: "
14127 
14128 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417
14129 #, kde-format
14130 msgid "Public key: "
14131 msgstr "Publuk açar: "
14132 
14133 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065
14134 #, kde-format
14135 msgid "The certificate is valid."
14136 msgstr "Sertifikat etibarlıdır."
14137 
14138 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067
14139 #, kde-format
14140 msgid ""
14141 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate "
14142 "Authority) certificate can not be found."
14143 msgstr ""
14144 "Sertifikatın alınması uğursuz oldu. Səbəb: Sertifikat Mərkəzi tapılmadı."
14145 
14146 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069
14147 #, kde-format
14148 msgid ""
14149 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the "
14150 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found."
14151 msgstr ""
14152 "Sertifakların Ləğvi Siyahısının (CRL) alınması uğursuz oldu. Səbəb: "
14153 "Sertifikat Mərkəzi tapılmadı."
14154 
14155 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071
14156 #, kde-format
14157 msgid ""
14158 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could "
14159 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result."
14160 msgstr ""
14161 "Sertifikat imzasının deşifrə olunması uğursuz oldu. Bu o deməkdir ki "
14162 "gözlənilən nəticəyə uyğun olmadığına görə hətta hesablama alınmır."
14163 
14164 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073
14165 #, kde-format
14166 msgid ""
14167 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. "
14168 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching "
14169 "the expected result."
14170 msgstr "Ləğv Olunan Sertifikatların siyahısının alınması uğursuz oldu. "
14171 
14172 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075
14173 #, kde-format
14174 msgid ""
14175 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the "
14176 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the "
14177 "certificate you wanted to use."
14178 msgstr "Publik aşarın deşifrə olunması uğursuz oldu."
14179 
14180 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077
14181 #, kde-format
14182 msgid ""
14183 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can "
14184 "not be verified."
14185 msgstr ""
14186 "Bu sertifikatın iması etibarsızdır. Bu o deməkdir ki sertifikat doğrulana "
14187 "bilməz."
14188 
14189 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079
14190 #, kde-format
14191 msgid ""
14192 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means "
14193 "that the CRL can not be verified."
14194 msgstr ""
14195 "Sertifikat Ləğvi siyahısının imzası etibarsızdır. Bu o deməkdir ki, "
14196 "sertifikat doğrulana bilməz."
14197 
14198 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081
14199 #, kde-format
14200 msgid "The certificate is not valid, yet."
14201 msgstr "Bu sertifikat hələki etibarlı deyil"
14202 
14203 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083
14204 #, kde-format
14205 msgid "The certificate is not valid, any more."
14206 msgstr "Sertifikat artıq etibarlıdır"
14207 
14208 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087
14209 #, kde-format
14210 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet."
14211 msgstr "Sertifikatların Ləğvi siyahısı hələki etibarlı deyil."
14212 
14213 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089
14214 #, kde-format
14215 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid."
14216 msgstr ""
14217 "Sertifikatın 'notBefore' (əvvəl istifadə etməmək) sahəsində vaxt formatı "
14218 "etibarsızdır."
14219 
14220 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091
14221 #, kde-format
14222 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid."
14223 msgstr ""
14224 "Sertifikatın 'notAfter' (sonra istifadə etməmək) sahəsində vaxt formatı "
14225 "etibarsızdır."
14226 
14227 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093
14228 #, kde-format
14229 msgid ""
14230 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' "
14231 "field is invalid."
14232 msgstr ""
14233 "Sertifikatların Ləğvi Siyahısında 'lastUpdate' sahəsində vaxt formatı "
14234 "etibarsızdır."
14235 
14236 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095
14237 #, kde-format
14238 msgid ""
14239 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' "
14240 "field is invalid."
14241 msgstr ""
14242 "Sertifikatların Ləğvi Siyahısında 'nextUpdate' sahəsində vaxt formatı "
14243 "etibarsızdır."
14244 
14245 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097
14246 #, kde-format
14247 msgid "The OpenSSL process ran out of memory."
14248 msgstr "Open SSL prosesi üçün yaddaş kifəyət etmir."
14249 
14250 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099
14251 #, kde-format
14252 msgid ""
14253 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. "
14254 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted "
14255 "certificates."
14256 msgstr ""
14257 "Sertifikan öz-özünə imzalanıb və etibarlı sertifikatlar siyahısına daxil "
14258 "deyil. Bu srtifikatın qəbul olunmasını istəyirsinizsə onu etibarlıların "
14259 "siyahısına daxil edin."
14260 
14261 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102
14262 #, kde-format
14263 msgid ""
14264 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the "
14265 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found."
14266 msgstr ""
14267 "Sertifikat öz-özünə imzalanıb. Sertifikatın etibarlılıq zənciri qurulsa da "
14268 "Sertifikat Mərkəzi tapılmadı."
14269 
14270 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104
14271 #, kde-format
14272 msgid ""
14273 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, "
14274 "your trust chain is broken."
14275 msgstr "Sertifikat Mərkəzi tapılmadı."
14276 
14277 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106
14278 #, kde-format
14279 msgid ""
14280 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the "
14281 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure "
14282 "to import it into the list of trusted certificates."
14283 msgstr ""
14284 "Sertifikat yoxlana bilmədi., belə ki, o etibarlı sertifikatlar siyahısına "
14285 "daxil deyil. və özü imzalanıb. Bu halda onu etibarlılar siyahısına daxil "
14286 "edin."
14287 
14288 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108
14289 #, kde-format
14290 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified."
14291 msgstr "Sertifikst zənciri maksimmum göstəriləndən daha uzundur."
14292 
14293 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111
14294 #, kde-format
14295 msgid "The certificate has been revoked."
14296 msgstr "Sertifikat geri çağırıldı (ləğv edildi)"
14297 
14298 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113
14299 #, kde-format
14300 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid."
14301 msgstr "Sertifikat Mərkəzi xətalıdır."
14302 
14303 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115
14304 #, kde-format
14305 msgid ""
14306 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate "
14307 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid."
14308 msgstr ""
14309 "Etibarlılıq zəncirinin uzunluğu Sertifikat Mərkəzinin verdiyi 'pathlength' "
14310 "parametrin göstəricisini aşır."
14311 
14312 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117
14313 #, kde-format
14314 msgid ""
14315 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. "
14316 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage."
14317 msgstr ""
14318 "Sertifikat bu iş üçün yararlı deyil. Sertifikat Mərkəzi bu şəkildə "
14319 "istifadəsinə icazə vermir."
14320 
14321 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120
14322 #, kde-format
14323 msgid ""
14324 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried "
14325 "to use this certificate for."
14326 msgstr ""
14327 "Sertifikat Mərkəzi bu sertifikatı istifadə erməyiniz üçün etibarlı deyil."
14328 
14329 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123
14330 #, kde-format
14331 msgid ""
14332 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the "
14333 "purpose you tried to use it for."
14334 msgstr ""
14335 "Sertifikat Mərkəzi sizin istifadə etməyə çalışdığınız bu kimi sertifikatları "
14336 "qəbul etməmək üçün işarələndi."
14337 
14338 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125
14339 #, kde-format
14340 msgid ""
14341 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of "
14342 "the certificate."
14343 msgstr "Sertifikat Mərkəzi sertifikatda göstərilən ada uyğun gəlmir"
14344 
14345 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127
14346 #, kde-format
14347 msgid ""
14348 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key "
14349 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use."
14350 msgstr ""
14351 "Sertifikat Mərkəzinin İD açarı Sertifikatı verənin İD açarına uyğun gəlmir."
14352 
14353 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129
14354 #, kde-format
14355 msgid ""
14356 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match "
14357 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are "
14358 "trying to use."
14359 msgstr ""
14360 "Sertifikat Mərkəzinin İD açarı və adı Sertifikatı verənin İD açarı və adına "
14361 "uyğun gəlmir."
14362 
14363 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131
14364 #, kde-format
14365 msgid ""
14366 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign "
14367 "certificates."
14368 msgstr "sertifikat Mərkəzi ba.qa sertifikatları imzalamağa imkan vermir."
14369 
14370 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133
14371 #, kde-format
14372 msgid "OpenSSL could not be verified."
14373 msgstr "Oen SSL doğrulana bilmədi."
14374 
14375 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137
14376 #, kde-format
14377 msgid ""
14378 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the "
14379 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could "
14380 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be "
14381 "verified. If you see this message, please let the author of the software you "
14382 "are using know that he or she should use the new, more specific error "
14383 "messages."
14384 msgstr ""
14385 "setifikat imzasının yoxlanılmasında xəta. Səbəb o ola bilər ki sertifikatın "
14386 "imzası və ya hansısa bir hissəsi səhvdir , və buna görə də deşifrə oluna "
14387 "bilmir və ya ləğv olunanların siyahısını yoxlaya bilmir."
14388 
14389 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139
14390 #, kde-format
14391 msgid ""
14392 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) "
14393 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be "
14394 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the "
14395 "author of the software you are using know that he or she should use the new, "
14396 "more specific error messages."
14397 msgstr ""
14398 "Sertifikatın İmzası,sertifikat zəncirinin hansısa bir hissəsi və ya ləğv "
14399 "olunanlar siyahısı düzgün deyil."
14400 
14401 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145
14402 #, kde-format
14403 msgid ""
14404 "Certificate signing authority root files could not be found so the "
14405 "certificate is not verified."
14406 msgstr ""
14407 "Sertifikar verə təşkilatın root (kök) fayllarını tapmaq mümkün deyil. Ona "
14408 "görə də doğrulanmadı."
14409 
14410 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147
14411 #, kde-format
14412 msgid "SSL support was not found."
14413 msgstr "SSL dəstəklənməsi tapılmadı."
14414 
14415 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149
14416 #, kde-format
14417 msgid "Private key test failed."
14418 msgstr "gizli açarın yoxlanmasında xəta."
14419 
14420 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151
14421 #, kde-format
14422 msgid "The certificate has not been issued for this host."
14423 msgstr "Sertifikat bu qovşaq üçün buraxılmayıb."
14424 
14425 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153
14426 #, kde-format
14427 msgid "This certificate is not relevant."
14428 msgstr "Bu sertifikat etibarsızdır."
14429 
14430 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158
14431 #, kde-format
14432 msgid "The certificate is invalid."
14433 msgstr "Bu sertifikat etibarsızdır."
14434 
14435 #: kssl/ksslutils.cpp:90
14436 #, kde-format
14437 msgid "GMT"
14438 msgstr "GMT"