Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/ar/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kdelibs4.po to Arabic 0002 # translation of kdelibs4.po to 0003 # Copyright (C) 2001-2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. 0004 # Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2001,2003. 0005 # Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002. 0006 # Hicham Amaoui <amaoui@wanadoo.fr>, 2002. 0007 # Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2003. 0008 # Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004. 0009 # Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2004. 0010 # Usamah Ali Al-Maqdad <msareehi@kacst.edu.sa>, 2004. 0011 # Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004. 0012 # Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006. 0013 # Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007. 0014 # Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007. 0015 # zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008, 2009. 0016 # Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2009, 2010, 2022. 0017 # Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>, 2012. 0018 msgid "" 0019 msgstr "" 0020 "Project-Id-Version: kdelibs4\n" 0021 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0022 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n" 0023 "PO-Revision-Date: 2022-01-22 17:55+0400\n" 0024 "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" 0025 "Language-Team: ar\n" 0026 "Language: ar\n" 0027 "MIME-Version: 1.0\n" 0028 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0029 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0030 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " 0031 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" 0032 "X-Generator: Lokalize 21.07.70\n" 0033 0034 #, kde-format 0035 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0036 msgid "Your names" 0037 msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد" 0038 0039 #, kde-format 0040 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0041 msgid "Your emails" 0042 msgstr "metehyi@free.fr" 0043 0044 #, kde-format 0045 msgctxt "color" 0046 msgid "AliceBlue" 0047 msgstr "أزرق أليس" 0048 0049 #, kde-format 0050 msgctxt "color" 0051 msgid "AntiqueWhite" 0052 msgstr "أبيض عتيق" 0053 0054 #, kde-format 0055 msgctxt "color" 0056 msgid "AntiqueWhite1" 0057 msgstr "أبيض عتيق 1" 0058 0059 #, kde-format 0060 msgctxt "color" 0061 msgid "AntiqueWhite2" 0062 msgstr "أبيض عتيق 2" 0063 0064 #, kde-format 0065 msgctxt "color" 0066 msgid "AntiqueWhite3" 0067 msgstr "أبيض عتيق 3" 0068 0069 #, kde-format 0070 msgctxt "color" 0071 msgid "AntiqueWhite4" 0072 msgstr "أبيض عتيق 4" 0073 0074 #, kde-format 0075 msgctxt "color" 0076 msgid "BlanchedAlmond" 0077 msgstr "لوزي مبيّض" 0078 0079 #, kde-format 0080 msgctxt "color" 0081 msgid "BlueViolet" 0082 msgstr "بنفسجي أزرق" 0083 0084 #, kde-format 0085 msgctxt "color" 0086 msgid "CadetBlue" 0087 msgstr "أزرق عسكري" 0088 0089 #, kde-format 0090 msgctxt "color" 0091 msgid "CadetBlue1" 0092 msgstr "أزرق عسكري 1" 0093 0094 #, kde-format 0095 msgctxt "color" 0096 msgid "CadetBlue2" 0097 msgstr "أزرق عسكري 2" 0098 0099 #, kde-format 0100 msgctxt "color" 0101 msgid "CadetBlue3" 0102 msgstr "أزرق عسكري 3" 0103 0104 #, kde-format 0105 msgctxt "color" 0106 msgid "CadetBlue4" 0107 msgstr "أزرق عسكري 4" 0108 0109 #, kde-format 0110 msgctxt "color" 0111 msgid "CornflowerBlue" 0112 msgstr "أزرق زهري" 0113 0114 #, kde-format 0115 msgctxt "color" 0116 msgid "DarkBlue" 0117 msgstr "أزرق غامق" 0118 0119 #, kde-format 0120 msgctxt "color" 0121 msgid "DarkCyan" 0122 msgstr "سياني غامق" 0123 0124 #, kde-format 0125 msgctxt "color" 0126 msgid "DarkGoldenrod" 0127 msgstr "تبري غامق" 0128 0129 #, kde-format 0130 msgctxt "color" 0131 msgid "DarkGoldenrod1" 0132 msgstr "تبري غامق 1" 0133 0134 #, kde-format 0135 msgctxt "color" 0136 msgid "DarkGoldenrod2" 0137 msgstr "تبري غامق 2" 0138 0139 #, kde-format 0140 msgctxt "color" 0141 msgid "DarkGoldenrod3" 0142 msgstr "تبري غامق 3" 0143 0144 #, kde-format 0145 msgctxt "color" 0146 msgid "DarkGoldenrod4" 0147 msgstr "تبري غامق 4" 0148 0149 #, kde-format 0150 msgctxt "color" 0151 msgid "DarkGray" 0152 msgstr "رمادي غامق" 0153 0154 #, kde-format 0155 msgctxt "color" 0156 msgid "DarkGreen" 0157 msgstr "أخضر غامق" 0158 0159 #, kde-format 0160 msgctxt "color" 0161 msgid "DarkGrey" 0162 msgstr "رمادي غامق" 0163 0164 #, kde-format 0165 msgctxt "color" 0166 msgid "DarkKhaki" 0167 msgstr "كاكي غامق" 0168 0169 #, kde-format 0170 msgctxt "color" 0171 msgid "DarkMagenta" 0172 msgstr "أرجواني داكن" 0173 0174 #, kde-format 0175 msgctxt "color" 0176 msgid "DarkOliveGreen" 0177 msgstr "زيتوني غامق" 0178 0179 #, kde-format 0180 msgctxt "color" 0181 msgid "DarkOliveGreen1" 0182 msgstr "زيتوني غامق 1" 0183 0184 #, kde-format 0185 msgctxt "color" 0186 msgid "DarkOliveGreen2" 0187 msgstr "زيتوني غامق 2" 0188 0189 #, kde-format 0190 msgctxt "color" 0191 msgid "DarkOliveGreen3" 0192 msgstr "زيتوني غامق 3" 0193 0194 #, kde-format 0195 msgctxt "color" 0196 msgid "DarkOliveGreen4" 0197 msgstr "زيتوني غامق 4" 0198 0199 #, kde-format 0200 msgctxt "color" 0201 msgid "DarkOrange" 0202 msgstr "برتقالي غامق" 0203 0204 #, kde-format 0205 msgctxt "color" 0206 msgid "DarkOrange1" 0207 msgstr "برتقالي غامق 1" 0208 0209 #, kde-format 0210 msgctxt "color" 0211 msgid "DarkOrange2" 0212 msgstr "برتقالي غامق 2" 0213 0214 #, kde-format 0215 msgctxt "color" 0216 msgid "DarkOrange3" 0217 msgstr "برتقالي غامق 3" 0218 0219 #, kde-format 0220 msgctxt "color" 0221 msgid "DarkOrange4" 0222 msgstr "برتقالي غامق 4" 0223 0224 #, kde-format 0225 msgctxt "color" 0226 msgid "DarkOrchid" 0227 msgstr "سحلبي غامق" 0228 0229 #, kde-format 0230 msgctxt "color" 0231 msgid "DarkOrchid1" 0232 msgstr "سحلبي غامق 1" 0233 0234 #, kde-format 0235 msgctxt "color" 0236 msgid "DarkOrchid2" 0237 msgstr "سحلبي غامق 2" 0238 0239 #, kde-format 0240 msgctxt "color" 0241 msgid "DarkOrchid3" 0242 msgstr "سحلبي غامق 3" 0243 0244 #, kde-format 0245 msgctxt "color" 0246 msgid "DarkOrchid4" 0247 msgstr "سحلبي غامق 4" 0248 0249 #, kde-format 0250 msgctxt "color" 0251 msgid "DarkRed" 0252 msgstr "أحمر غامق" 0253 0254 #, kde-format 0255 msgctxt "color" 0256 msgid "DarkSalmon" 0257 msgstr "زهري غامق" 0258 0259 #, kde-format 0260 msgctxt "color" 0261 msgid "DarkSeaGreen" 0262 msgstr "أخضر بحري غامق" 0263 0264 #, kde-format 0265 msgctxt "color" 0266 msgid "DarkSeaGreen1" 0267 msgstr "أخضر بحري غامق 1" 0268 0269 #, kde-format 0270 msgctxt "color" 0271 msgid "DarkSeaGreen2" 0272 msgstr "أخضر بحري غامق 2" 0273 0274 #, kde-format 0275 msgctxt "color" 0276 msgid "DarkSeaGreen3" 0277 msgstr "أخضر بحري غامق 3" 0278 0279 #, kde-format 0280 msgctxt "color" 0281 msgid "DarkSeaGreen4" 0282 msgstr "أخضر بحري غامق 4" 0283 0284 #, kde-format 0285 msgctxt "color" 0286 msgid "DarkSlateBlue" 0287 msgstr "أزرق أردوازي" 0288 0289 #, kde-format 0290 msgctxt "color" 0291 msgid "DarkSlateGray" 0292 msgstr "رمادي أردوازي غامق" 0293 0294 #, kde-format 0295 msgctxt "color" 0296 msgid "DarkSlateGray1" 0297 msgstr "رمادي أردوازي غامق 1" 0298 0299 #, kde-format 0300 msgctxt "color" 0301 msgid "DarkSlateGray2" 0302 msgstr "رمادي أردوازي غامق 2" 0303 0304 #, kde-format 0305 msgctxt "color" 0306 msgid "DarkSlateGray3" 0307 msgstr "رمادي أردوازي غامق 3" 0308 0309 #, kde-format 0310 msgctxt "color" 0311 msgid "DarkSlateGray4" 0312 msgstr "رمادي أردوازي غامق 4" 0313 0314 #, kde-format 0315 msgctxt "color" 0316 msgid "DarkSlateGrey" 0317 msgstr "رمادي أردوازي غامق 1" 0318 0319 #, kde-format 0320 msgctxt "color" 0321 msgid "DarkTurquoise" 0322 msgstr "فيروزي غامق" 0323 0324 #, kde-format 0325 msgctxt "color" 0326 msgid "DarkViolet" 0327 msgstr "بنفسجي غامق" 0328 0329 #, kde-format 0330 msgctxt "color" 0331 msgid "DeepPink" 0332 msgstr "وردي عميق" 0333 0334 #, kde-format 0335 msgctxt "color" 0336 msgid "DeepPink1" 0337 msgstr "وردي عميق 1" 0338 0339 #, kde-format 0340 msgctxt "color" 0341 msgid "DeepPink2" 0342 msgstr "وردي عميق 2" 0343 0344 #, kde-format 0345 msgctxt "color" 0346 msgid "DeepPink3" 0347 msgstr "وردي عميق 3" 0348 0349 #, kde-format 0350 msgctxt "color" 0351 msgid "DeepPink4" 0352 msgstr "وردي عميق 4" 0353 0354 #, kde-format 0355 msgctxt "color" 0356 msgid "DeepSkyBlue" 0357 msgstr "أزرق سماوي عميق" 0358 0359 #, kde-format 0360 msgctxt "color" 0361 msgid "DeepSkyBlue1" 0362 msgstr "أزرق سماوي عميق 1" 0363 0364 #, kde-format 0365 msgctxt "color" 0366 msgid "DeepSkyBlue2" 0367 msgstr "أزرق سماوي عميق 2" 0368 0369 #, kde-format 0370 msgctxt "color" 0371 msgid "DeepSkyBlue3" 0372 msgstr "أزرق سماوي عميق 3" 0373 0374 #, kde-format 0375 msgctxt "color" 0376 msgid "DeepSkyBlue4" 0377 msgstr "أزرق سماوي عميق 4" 0378 0379 #, kde-format 0380 msgctxt "color" 0381 msgid "DimGray" 0382 msgstr "رمادي شاحب" 0383 0384 #, kde-format 0385 msgctxt "color" 0386 msgid "DimGrey" 0387 msgstr "رمادي شاحب" 0388 0389 #, kde-format 0390 msgctxt "color" 0391 msgid "DodgerBlue" 0392 msgstr "أزرق زورقي" 0393 0394 #, kde-format 0395 msgctxt "color" 0396 msgid "DodgerBlue1" 0397 msgstr " أزرق زورقي 1" 0398 0399 #, kde-format 0400 msgctxt "color" 0401 msgid "DodgerBlue2" 0402 msgstr " أزرق زورقي 2" 0403 0404 #, kde-format 0405 msgctxt "color" 0406 msgid "DodgerBlue3" 0407 msgstr " أزرق زورقي 3" 0408 0409 #, kde-format 0410 msgctxt "color" 0411 msgid "DodgerBlue4" 0412 msgstr " أزرق زورقي 4" 0413 0414 #, kde-format 0415 msgctxt "color" 0416 msgid "FloralWhite" 0417 msgstr "أبيض زهري" 0418 0419 #, kde-format 0420 msgctxt "color" 0421 msgid "ForestGreen" 0422 msgstr "أخضر غابوي" 0423 0424 #, kde-format 0425 msgctxt "color" 0426 msgid "GhostWhite" 0427 msgstr "أبيض شبحي" 0428 0429 #, kde-format 0430 msgctxt "color" 0431 msgid "GreenYellow" 0432 msgstr "أصفر مخضّر" 0433 0434 #, kde-format 0435 msgctxt "color" 0436 msgid "HotPink" 0437 msgstr "وردي حار" 0438 0439 #, kde-format 0440 msgctxt "color" 0441 msgid "HotPink1" 0442 msgstr "وردي حار 1" 0443 0444 #, kde-format 0445 msgctxt "color" 0446 msgid "HotPink2" 0447 msgstr "وردي حار 2" 0448 0449 #, kde-format 0450 msgctxt "color" 0451 msgid "HotPink3" 0452 msgstr "وردي حار 3" 0453 0454 #, kde-format 0455 msgctxt "color" 0456 msgid "HotPink4" 0457 msgstr "وردي حار 4" 0458 0459 #, kde-format 0460 msgctxt "color" 0461 msgid "IndianRed" 0462 msgstr "أحمر هندي" 0463 0464 #, kde-format 0465 msgctxt "color" 0466 msgid "IndianRed1" 0467 msgstr "أحمر هندي 1" 0468 0469 #, kde-format 0470 msgctxt "color" 0471 msgid "IndianRed2" 0472 msgstr "أحمر هندي 2" 0473 0474 #, kde-format 0475 msgctxt "color" 0476 msgid "IndianRed3" 0477 msgstr "أحمر هندي 3" 0478 0479 #, kde-format 0480 msgctxt "color" 0481 msgid "IndianRed4" 0482 msgstr "أحمر هندي 4" 0483 0484 #, kde-format 0485 msgctxt "color" 0486 msgid "LavenderBlush" 0487 msgstr "خزامي محَمر" 0488 0489 #, kde-format 0490 msgctxt "color" 0491 msgid "LavenderBlush1" 0492 msgstr "خزامي محَمر 1" 0493 0494 #, kde-format 0495 msgctxt "color" 0496 msgid "LavenderBlush2" 0497 msgstr "خزامي محَمر 2" 0498 0499 #, kde-format 0500 msgctxt "color" 0501 msgid "LavenderBlush3" 0502 msgstr "خزامي محَمر 3" 0503 0504 #, kde-format 0505 msgctxt "color" 0506 msgid "LavenderBlush4" 0507 msgstr "خزامي محَمر 4" 0508 0509 #, kde-format 0510 msgctxt "color" 0511 msgid "LawnGreen" 0512 msgstr "أخضر عشبي" 0513 0514 #, kde-format 0515 msgctxt "color" 0516 msgid "LemonChiffon" 0517 msgstr "ليموني فاقع" 0518 0519 #, kde-format 0520 msgctxt "color" 0521 msgid "LemonChiffon1" 0522 msgstr "لفتي 1" 0523 0524 #, kde-format 0525 msgctxt "color" 0526 msgid "LemonChiffon2" 0527 msgstr "لفتي 2" 0528 0529 #, kde-format 0530 msgctxt "color" 0531 msgid "LemonChiffon3" 0532 msgstr "لفتي 3" 0533 0534 #, kde-format 0535 msgctxt "color" 0536 msgid "LemonChiffon4" 0537 msgstr "لفتي 4" 0538 0539 #, kde-format 0540 msgctxt "color" 0541 msgid "LightBlue" 0542 msgstr "أزرق فاتح" 0543 0544 #, kde-format 0545 msgctxt "color" 0546 msgid "LightBlue1" 0547 msgstr "أزرق فاتح 1" 0548 0549 #, kde-format 0550 msgctxt "color" 0551 msgid "LightBlue2" 0552 msgstr "أزرق فاتح 2" 0553 0554 #, kde-format 0555 msgctxt "color" 0556 msgid "LightBlue3" 0557 msgstr "أزرق فاتح 3" 0558 0559 #, kde-format 0560 msgctxt "color" 0561 msgid "LightBlue4" 0562 msgstr "أزرق فاتح 4" 0563 0564 #, kde-format 0565 msgctxt "color" 0566 msgid "LightCoral" 0567 msgstr "مرجاني فاتح" 0568 0569 #, kde-format 0570 msgctxt "color" 0571 msgid "LightCyan" 0572 msgstr "سياني فاتح" 0573 0574 #, kde-format 0575 msgctxt "color" 0576 msgid "LightCyan1" 0577 msgstr "سياني فاتح 1" 0578 0579 #, kde-format 0580 msgctxt "color" 0581 msgid "LightCyan2" 0582 msgstr "سياني فاتح 2" 0583 0584 #, kde-format 0585 msgctxt "color" 0586 msgid "LightCyan3" 0587 msgstr "سياني فاتح 3" 0588 0589 #, kde-format 0590 msgctxt "color" 0591 msgid "LightCyan4" 0592 msgstr "سياني فاتح 4" 0593 0594 #, kde-format 0595 msgctxt "color" 0596 msgid "LightGoldenrod" 0597 msgstr "تبري فاتح" 0598 0599 #, kde-format 0600 msgctxt "color" 0601 msgid "LightGoldenrod1" 0602 msgstr "تبري فاتح 1" 0603 0604 #, kde-format 0605 msgctxt "color" 0606 msgid "LightGoldenrod2" 0607 msgstr "تبري فاتح 2" 0608 0609 #, kde-format 0610 msgctxt "color" 0611 msgid "LightGoldenrod3" 0612 msgstr "تبري فاتح 3" 0613 0614 #, kde-format 0615 msgctxt "color" 0616 msgid "LightGoldenrod4" 0617 msgstr "تبري فاتح 4" 0618 0619 #, kde-format 0620 msgctxt "color" 0621 msgid "LightGoldenrodYellow" 0622 msgstr "أصفرتبري فاتح" 0623 0624 #, kde-format 0625 msgctxt "color" 0626 msgid "LightGray" 0627 msgstr "رمادي فاتح" 0628 0629 #, kde-format 0630 msgctxt "color" 0631 msgid "LightGreen" 0632 msgstr "أخضر فاتح" 0633 0634 #, kde-format 0635 msgctxt "color" 0636 msgid "LightGrey" 0637 msgstr "رمادي فاتح" 0638 0639 #, kde-format 0640 msgctxt "color" 0641 msgid "LightPink" 0642 msgstr "وردي فاتح" 0643 0644 #, kde-format 0645 msgctxt "color" 0646 msgid "LightPink1" 0647 msgstr "وردي فاتح 1" 0648 0649 #, kde-format 0650 msgctxt "color" 0651 msgid "LightPink2" 0652 msgstr "وردي فاتح 2" 0653 0654 #, kde-format 0655 msgctxt "color" 0656 msgid "LightPink3" 0657 msgstr "وردي فاتح 3" 0658 0659 #, kde-format 0660 msgctxt "color" 0661 msgid "LightPink4" 0662 msgstr "وردي فاتح 4" 0663 0664 #, kde-format 0665 msgctxt "color" 0666 msgid "LightSalmon" 0667 msgstr "زهري فاتح" 0668 0669 #, kde-format 0670 msgctxt "color" 0671 msgid "LightSalmon1" 0672 msgstr "زهري فاتح 1" 0673 0674 #, kde-format 0675 msgctxt "color" 0676 msgid "LightSalmon2" 0677 msgstr "زهري فاتح 2" 0678 0679 #, kde-format 0680 msgctxt "color" 0681 msgid "LightSalmon3" 0682 msgstr "زهري فاتح 3" 0683 0684 #, kde-format 0685 msgctxt "color" 0686 msgid "LightSalmon4" 0687 msgstr "زهري فاتح 4" 0688 0689 #, kde-format 0690 msgctxt "color" 0691 msgid "LightSeaGreen" 0692 msgstr "أخضر بحري فاتح" 0693 0694 #, kde-format 0695 msgctxt "color" 0696 msgid "LightSkyBlue" 0697 msgstr "أزرق سماوي فاتح" 0698 0699 #, kde-format 0700 msgctxt "color" 0701 msgid "LightSkyBlue1" 0702 msgstr "أزرق سماوي فاتح 1" 0703 0704 #, kde-format 0705 msgctxt "color" 0706 msgid "LightSkyBlue2" 0707 msgstr "أزرق سماوي فاتح 2" 0708 0709 #, kde-format 0710 msgctxt "color" 0711 msgid "LightSkyBlue3" 0712 msgstr "أزرق سماوي فاتح 3" 0713 0714 #, kde-format 0715 msgctxt "color" 0716 msgid "LightSkyBlue4" 0717 msgstr "أزرق سماوي فاتح 4" 0718 0719 #, kde-format 0720 msgctxt "color" 0721 msgid "LightSlateBlue" 0722 msgstr "أزرق أردوازي فاتح" 0723 0724 #, kde-format 0725 msgctxt "color" 0726 msgid "LightSlateGray" 0727 msgstr "رمادي أردوازي فاتح" 0728 0729 #, kde-format 0730 msgctxt "color" 0731 msgid "LightSlateGrey" 0732 msgstr "رمادي أردوازي فاتح" 0733 0734 #, kde-format 0735 msgctxt "color" 0736 msgid "LightSteelBlue" 0737 msgstr "أزرق فولاذي فاتح" 0738 0739 #, kde-format 0740 msgctxt "color" 0741 msgid "LightSteelBlue1" 0742 msgstr "أزرق فولاذي فاتح 1" 0743 0744 #, kde-format 0745 msgctxt "color" 0746 msgid "LightSteelBlue2" 0747 msgstr "أزرق فولاذي فاتح 2" 0748 0749 #, kde-format 0750 msgctxt "color" 0751 msgid "LightSteelBlue3" 0752 msgstr "أزرق فولاذي فاتح 3" 0753 0754 #, kde-format 0755 msgctxt "color" 0756 msgid "LightSteelBlue4" 0757 msgstr "أزرق فولاذي فاتح 4" 0758 0759 #, kde-format 0760 msgctxt "color" 0761 msgid "LightYellow" 0762 msgstr "أصفر فاتح" 0763 0764 #, kde-format 0765 msgctxt "color" 0766 msgid "LightYellow1" 0767 msgstr "أصفر فاتح 1" 0768 0769 #, kde-format 0770 msgctxt "color" 0771 msgid "LightYellow2" 0772 msgstr "أصفر فاتح 2" 0773 0774 #, kde-format 0775 msgctxt "color" 0776 msgid "LightYellow3" 0777 msgstr "أصفر فاتح 3" 0778 0779 #, kde-format 0780 msgctxt "color" 0781 msgid "LightYellow4" 0782 msgstr "أصفر فاتح 4" 0783 0784 #, kde-format 0785 msgctxt "color" 0786 msgid "LimeGreen" 0787 msgstr "أخضر ليموني" 0788 0789 #, kde-format 0790 msgctxt "color" 0791 msgid "MediumAquamarine" 0792 msgstr "زبرجدي وسط" 0793 0794 #, kde-format 0795 msgctxt "color" 0796 msgid "MediumBlue" 0797 msgstr "أزرق وسط" 0798 0799 #, kde-format 0800 msgctxt "color" 0801 msgid "MediumOrchid" 0802 msgstr "سحلبي وسط" 0803 0804 #, kde-format 0805 msgctxt "color" 0806 msgid "MediumOrchid1" 0807 msgstr "سحلبي وسط 1" 0808 0809 #, kde-format 0810 msgctxt "color" 0811 msgid "MediumOrchid2" 0812 msgstr "سحلبي وسط 2" 0813 0814 #, kde-format 0815 msgctxt "color" 0816 msgid "MediumOrchid3" 0817 msgstr "سحلبي وسط 3" 0818 0819 #, kde-format 0820 msgctxt "color" 0821 msgid "MediumOrchid4" 0822 msgstr "سحلبي وسط 4" 0823 0824 #, kde-format 0825 msgctxt "color" 0826 msgid "MediumPurple" 0827 msgstr "أرجواني وسط" 0828 0829 #, kde-format 0830 msgctxt "color" 0831 msgid "MediumPurple1" 0832 msgstr "أرجواني وسط 1" 0833 0834 #, kde-format 0835 msgctxt "color" 0836 msgid "MediumPurple2" 0837 msgstr "أرجواني وسط 2" 0838 0839 #, kde-format 0840 msgctxt "color" 0841 msgid "MediumPurple3" 0842 msgstr "أرجواني وسط 3" 0843 0844 #, kde-format 0845 msgctxt "color" 0846 msgid "MediumPurple4" 0847 msgstr "أرجواني وسط 4" 0848 0849 #, kde-format 0850 msgctxt "color" 0851 msgid "MediumSeaGreen" 0852 msgstr "أخضر بحري وسط" 0853 0854 #, kde-format 0855 msgctxt "color" 0856 msgid "MediumSlateBlue" 0857 msgstr "أزرق أردوازي وسط" 0858 0859 #, kde-format 0860 msgctxt "color" 0861 msgid "MediumSpringGreen" 0862 msgstr "أخضر ربيعي وسط" 0863 0864 #, kde-format 0865 msgctxt "color" 0866 msgid "MediumTurquoise" 0867 msgstr "فيروزي وسط" 0868 0869 #, kde-format 0870 msgctxt "color" 0871 msgid "MediumVioletRed" 0872 msgstr "أحمر بنفسجي وسط" 0873 0874 #, kde-format 0875 msgctxt "color" 0876 msgid "MidnightBlue" 0877 msgstr "أزرق ليلي" 0878 0879 #, kde-format 0880 msgctxt "color" 0881 msgid "MintCream" 0882 msgstr "قشدة نعناعية" 0883 0884 #, kde-format 0885 msgctxt "color" 0886 msgid "MistyRose" 0887 msgstr "وردي غامض" 0888 0889 #, kde-format 0890 msgctxt "color" 0891 msgid "MistyRose1" 0892 msgstr "وردي غامض 1" 0893 0894 #, kde-format 0895 msgctxt "color" 0896 msgid "MistyRose2" 0897 msgstr "وردي غامض 2" 0898 0899 #, kde-format 0900 msgctxt "color" 0901 msgid "MistyRose3" 0902 msgstr "وردي غامض 3" 0903 0904 #, kde-format 0905 msgctxt "color" 0906 msgid "MistyRose4" 0907 msgstr "وردي غامض 4" 0908 0909 #, kde-format 0910 msgctxt "color" 0911 msgid "NavajoWhite" 0912 msgstr "أبيض نافاهو" 0913 0914 #, kde-format 0915 msgctxt "color" 0916 msgid "NavajoWhite1" 0917 msgstr "أبيض نافاهو 1" 0918 0919 #, kde-format 0920 msgctxt "color" 0921 msgid "NavajoWhite2" 0922 msgstr "أبيض نافاهو 2" 0923 0924 #, kde-format 0925 msgctxt "color" 0926 msgid "NavajoWhite3" 0927 msgstr "أبيض نافاهو 3" 0928 0929 #, kde-format 0930 msgctxt "color" 0931 msgid "NavajoWhite4" 0932 msgstr "أبيض نافاهو 4" 0933 0934 #, kde-format 0935 msgctxt "color" 0936 msgid "NavyBlue" 0937 msgstr "أزرق البحرية" 0938 0939 #, kde-format 0940 msgctxt "color" 0941 msgid "OldLace" 0942 msgstr "قيطان قديم" 0943 0944 #, kde-format 0945 msgctxt "color" 0946 msgid "OliveDrab" 0947 msgstr "زيتوني شاحب" 0948 0949 #, kde-format 0950 msgctxt "color" 0951 msgid "OliveDrab1" 0952 msgstr "زيتوني شاحب 1" 0953 0954 #, kde-format 0955 msgctxt "color" 0956 msgid "OliveDrab2" 0957 msgstr "زيتوني شاحب 2" 0958 0959 #, kde-format 0960 msgctxt "color" 0961 msgid "OliveDrab3" 0962 msgstr "زيتوني شاحب 3" 0963 0964 #, kde-format 0965 msgctxt "color" 0966 msgid "OliveDrab4" 0967 msgstr "زيتوني شاحب 4" 0968 0969 #, kde-format 0970 msgctxt "color" 0971 msgid "OrangeRed" 0972 msgstr "أحمر برتقالي" 0973 0974 #, kde-format 0975 msgctxt "color" 0976 msgid "OrangeRed1" 0977 msgstr "أحمر برتقالي 1" 0978 0979 #, kde-format 0980 msgctxt "color" 0981 msgid "OrangeRed2" 0982 msgstr "أحمر برتقالي 2" 0983 0984 #, kde-format 0985 msgctxt "color" 0986 msgid "OrangeRed3" 0987 msgstr "أحمر برتقالي 3" 0988 0989 #, kde-format 0990 msgctxt "color" 0991 msgid "OrangeRed4" 0992 msgstr "أحمر برتقالي 4" 0993 0994 #, kde-format 0995 msgctxt "color" 0996 msgid "PaleGoldenrod" 0997 msgstr "تبري فاقع" 0998 0999 #, kde-format 1000 msgctxt "color" 1001 msgid "PaleGreen" 1002 msgstr "أخضر باهت" 1003 1004 #, kde-format 1005 msgctxt "color" 1006 msgid "PaleGreen1" 1007 msgstr "أخضر باهت 1" 1008 1009 #, kde-format 1010 msgctxt "color" 1011 msgid "PaleGreen2" 1012 msgstr "أخضر باهت 2" 1013 1014 #, kde-format 1015 msgctxt "color" 1016 msgid "PaleGreen3" 1017 msgstr "أخضر باهت 3" 1018 1019 #, kde-format 1020 msgctxt "color" 1021 msgid "PaleGreen4" 1022 msgstr "أخضر باهت 4" 1023 1024 #, kde-format 1025 msgctxt "color" 1026 msgid "PaleTurquoise" 1027 msgstr "فيروزي باهت" 1028 1029 #, kde-format 1030 msgctxt "color" 1031 msgid "PaleTurquoise1" 1032 msgstr "فيروزي باهت 1" 1033 1034 #, kde-format 1035 msgctxt "color" 1036 msgid "PaleTurquoise2" 1037 msgstr "فيروزي باهت 2" 1038 1039 #, kde-format 1040 msgctxt "color" 1041 msgid "PaleTurquoise3" 1042 msgstr "فيروزي باهت 3" 1043 1044 #, kde-format 1045 msgctxt "color" 1046 msgid "PaleTurquoise4" 1047 msgstr "فيروزي باهت 4" 1048 1049 #, kde-format 1050 msgctxt "color" 1051 msgid "PaleVioletRed" 1052 msgstr "أحمر بنفسجي باهت" 1053 1054 #, kde-format 1055 msgctxt "color" 1056 msgid "PaleVioletRed1" 1057 msgstr "أحمر بنفسجي باهت 1" 1058 1059 #, kde-format 1060 msgctxt "color" 1061 msgid "PaleVioletRed2" 1062 msgstr "أحمر بنفسجي باهت 2" 1063 1064 #, kde-format 1065 msgctxt "color" 1066 msgid "PaleVioletRed3" 1067 msgstr "أحمر بنفسجي باهت 3" 1068 1069 #, kde-format 1070 msgctxt "color" 1071 msgid "PaleVioletRed4" 1072 msgstr "أحمر بنفسجي باهت 4" 1073 1074 #, kde-format 1075 msgctxt "color" 1076 msgid "PapayaWhip" 1077 msgstr "خليط الببايا" 1078 1079 #, kde-format 1080 msgctxt "color" 1081 msgid "PeachPuff" 1082 msgstr "خوخي فاقع" 1083 1084 #, kde-format 1085 msgctxt "color" 1086 msgid "PeachPuff1" 1087 msgstr "خوخي فاقع 1" 1088 1089 #, kde-format 1090 msgctxt "color" 1091 msgid "PeachPuff2" 1092 msgstr "خوخي فاقع 2" 1093 1094 #, kde-format 1095 msgctxt "color" 1096 msgid "PeachPuff3" 1097 msgstr "خوخي فاقع 3" 1098 1099 #, kde-format 1100 msgctxt "color" 1101 msgid "PeachPuff4" 1102 msgstr "خوخي فاقع 4" 1103 1104 #, kde-format 1105 msgctxt "color" 1106 msgid "PowderBlue" 1107 msgstr "أزرق أدهم" 1108 1109 #, kde-format 1110 msgctxt "color" 1111 msgid "RosyBrown" 1112 msgstr "بني وردي" 1113 1114 #, kde-format 1115 msgctxt "color" 1116 msgid "RosyBrown1" 1117 msgstr "بني وردي 1" 1118 1119 #, kde-format 1120 msgctxt "color" 1121 msgid "RosyBrown2" 1122 msgstr "بني وردي 2" 1123 1124 #, kde-format 1125 msgctxt "color" 1126 msgid "RosyBrown3" 1127 msgstr "بني وردي 3" 1128 1129 #, kde-format 1130 msgctxt "color" 1131 msgid "RosyBrown4" 1132 msgstr "بني وردي 4" 1133 1134 #, kde-format 1135 msgctxt "color" 1136 msgid "RoyalBlue" 1137 msgstr "أزرق ملكي" 1138 1139 #, kde-format 1140 msgctxt "color" 1141 msgid "RoyalBlue1" 1142 msgstr "أزرق ملكي 1" 1143 1144 #, kde-format 1145 msgctxt "color" 1146 msgid "RoyalBlue2" 1147 msgstr "أزرق ملكي 2" 1148 1149 #, kde-format 1150 msgctxt "color" 1151 msgid "RoyalBlue3" 1152 msgstr "أزرق ملكي 3" 1153 1154 #, kde-format 1155 msgctxt "color" 1156 msgid "RoyalBlue4" 1157 msgstr "أزرق ملكي 4" 1158 1159 #, kde-format 1160 msgctxt "color" 1161 msgid "SaddleBrown" 1162 msgstr "بني سرجي" 1163 1164 #, kde-format 1165 msgctxt "color" 1166 msgid "SandyBrown" 1167 msgstr "بني رملي" 1168 1169 #, kde-format 1170 msgctxt "color" 1171 msgid "SeaGreen" 1172 msgstr "أخضر بحري" 1173 1174 #, kde-format 1175 msgctxt "color" 1176 msgid "SeaGreen1" 1177 msgstr "أخضر بحري 1" 1178 1179 #, kde-format 1180 msgctxt "color" 1181 msgid "SeaGreen2" 1182 msgstr "أخضر بحري 2" 1183 1184 #, kde-format 1185 msgctxt "color" 1186 msgid "SeaGreen3" 1187 msgstr "أخضر بحري 3" 1188 1189 #, kde-format 1190 msgctxt "color" 1191 msgid "SeaGreen4" 1192 msgstr "أخضر بحري 4" 1193 1194 #, kde-format 1195 msgctxt "color" 1196 msgid "SkyBlue" 1197 msgstr "أزرق سماوي" 1198 1199 #, kde-format 1200 msgctxt "color" 1201 msgid "SkyBlue1" 1202 msgstr "أزرق سماوي 1" 1203 1204 #, kde-format 1205 msgctxt "color" 1206 msgid "SkyBlue2" 1207 msgstr "أزرق سماوي 2" 1208 1209 #, kde-format 1210 msgctxt "color" 1211 msgid "SkyBlue3" 1212 msgstr "أزرق سماوي 3" 1213 1214 #, kde-format 1215 msgctxt "color" 1216 msgid "SkyBlue4" 1217 msgstr "أزرق سماوي 4" 1218 1219 #, kde-format 1220 msgctxt "color" 1221 msgid "SlateBlue" 1222 msgstr "أزرق أردوازي" 1223 1224 #, kde-format 1225 msgctxt "color" 1226 msgid "SlateBlue1" 1227 msgstr "أزرق أردوازي 1" 1228 1229 #, kde-format 1230 msgctxt "color" 1231 msgid "SlateBlue2" 1232 msgstr "أزرق أردوازي 2" 1233 1234 #, kde-format 1235 msgctxt "color" 1236 msgid "SlateBlue3" 1237 msgstr "أزرق أردوازي 3" 1238 1239 #, kde-format 1240 msgctxt "color" 1241 msgid "SlateBlue4" 1242 msgstr "أزرق أردوازي 4" 1243 1244 #, kde-format 1245 msgctxt "color" 1246 msgid "SlateGray" 1247 msgstr "رمادي أردوازي" 1248 1249 #, kde-format 1250 msgctxt "color" 1251 msgid "SlateGray1" 1252 msgstr "رمادي أردوازي 1" 1253 1254 #, kde-format 1255 msgctxt "color" 1256 msgid "SlateGray2" 1257 msgstr "رمادي أردوازي 2" 1258 1259 #, kde-format 1260 msgctxt "color" 1261 msgid "SlateGray3" 1262 msgstr "رمادي أردوازي 3" 1263 1264 #, kde-format 1265 msgctxt "color" 1266 msgid "SlateGray4" 1267 msgstr "رمادي أردوازي 4" 1268 1269 #, kde-format 1270 msgctxt "color" 1271 msgid "SlateGrey" 1272 msgstr "رمادي أردوازي" 1273 1274 #, kde-format 1275 msgctxt "color" 1276 msgid "SpringGreen" 1277 msgstr "أخضر ربيعي" 1278 1279 #, kde-format 1280 msgctxt "color" 1281 msgid "SpringGreen1" 1282 msgstr "أخضر ربيعي 1" 1283 1284 #, kde-format 1285 msgctxt "color" 1286 msgid "SpringGreen2" 1287 msgstr "أخضر ربيعي 2" 1288 1289 #, kde-format 1290 msgctxt "color" 1291 msgid "SpringGreen3" 1292 msgstr "أخضر ربيعي 3" 1293 1294 #, kde-format 1295 msgctxt "color" 1296 msgid "SpringGreen4" 1297 msgstr "أخضر ربيعي 4" 1298 1299 #, kde-format 1300 msgctxt "color" 1301 msgid "SteelBlue" 1302 msgstr "أزرق فولاذي" 1303 1304 #, kde-format 1305 msgctxt "color" 1306 msgid "SteelBlue1" 1307 msgstr "أزرق فولاذي 1" 1308 1309 #, kde-format 1310 msgctxt "color" 1311 msgid "SteelBlue2" 1312 msgstr "أزرق فولاذي 2" 1313 1314 #, kde-format 1315 msgctxt "color" 1316 msgid "SteelBlue3" 1317 msgstr "أزرق فولاذي 3" 1318 1319 #, kde-format 1320 msgctxt "color" 1321 msgid "SteelBlue4" 1322 msgstr "أزرق فولاذي 4" 1323 1324 #, kde-format 1325 msgctxt "color" 1326 msgid "VioletRed" 1327 msgstr "أحمر بنفسجي" 1328 1329 #, kde-format 1330 msgctxt "color" 1331 msgid "VioletRed1" 1332 msgstr "أحمر بنفسجي 1" 1333 1334 #, kde-format 1335 msgctxt "color" 1336 msgid "VioletRed2" 1337 msgstr "أحمر بنفسجي 2" 1338 1339 #, kde-format 1340 msgctxt "color" 1341 msgid "VioletRed3" 1342 msgstr "أحمر بنفسجي 3" 1343 1344 #, kde-format 1345 msgctxt "color" 1346 msgid "VioletRed4" 1347 msgstr "أحمر بنفسجي 4" 1348 1349 #, kde-format 1350 msgctxt "color" 1351 msgid "WhiteSmoke" 1352 msgstr "دخاني مبيّض" 1353 1354 #, kde-format 1355 msgctxt "color" 1356 msgid "YellowGreen" 1357 msgstr "أخضر مصفرّ" 1358 1359 #, kde-format 1360 msgctxt "color" 1361 msgid "aquamarine" 1362 msgstr "زبرجدي" 1363 1364 #, kde-format 1365 msgctxt "color" 1366 msgid "aquamarine1" 1367 msgstr " زبرجدي 1" 1368 1369 #, kde-format 1370 msgctxt "color" 1371 msgid "aquamarine2" 1372 msgstr " زبرجدي 2" 1373 1374 #, kde-format 1375 msgctxt "color" 1376 msgid "aquamarine3" 1377 msgstr " زبرجدي 3" 1378 1379 #, kde-format 1380 msgctxt "color" 1381 msgid "aquamarine4" 1382 msgstr " زبرجدي 4" 1383 1384 #, kde-format 1385 msgctxt "color" 1386 msgid "azure" 1387 msgstr "لاجوردي" 1388 1389 #, kde-format 1390 msgctxt "color" 1391 msgid "azure1" 1392 msgstr "لاجوردي 1" 1393 1394 #, kde-format 1395 msgctxt "color" 1396 msgid "azure2" 1397 msgstr "لاجوردي 2" 1398 1399 #, kde-format 1400 msgctxt "color" 1401 msgid "azure3" 1402 msgstr "لاجوردي 3" 1403 1404 #, kde-format 1405 msgctxt "color" 1406 msgid "azure4" 1407 msgstr "لاجوردي 4" 1408 1409 #, kde-format 1410 msgctxt "color" 1411 msgid "beige" 1412 msgstr "بيج" 1413 1414 #, kde-format 1415 msgctxt "color" 1416 msgid "bisque" 1417 msgstr "خردلي" 1418 1419 #, kde-format 1420 msgctxt "color" 1421 msgid "bisque1" 1422 msgstr "خردلي 1" 1423 1424 #, kde-format 1425 msgctxt "color" 1426 msgid "bisque2" 1427 msgstr "خردلي 2" 1428 1429 #, kde-format 1430 msgctxt "color" 1431 msgid "bisque3" 1432 msgstr "خردلي 3" 1433 1434 #, kde-format 1435 msgctxt "color" 1436 msgid "bisque4" 1437 msgstr "خردلي 4" 1438 1439 #, kde-format 1440 msgctxt "color" 1441 msgid "black" 1442 msgstr "أسود" 1443 1444 #, kde-format 1445 msgctxt "color" 1446 msgid "blue" 1447 msgstr "أزرق" 1448 1449 #, kde-format 1450 msgctxt "color" 1451 msgid "blue1" 1452 msgstr "أزرق 1" 1453 1454 #, kde-format 1455 msgctxt "color" 1456 msgid "blue2" 1457 msgstr "أزرق 2" 1458 1459 #, kde-format 1460 msgctxt "color" 1461 msgid "blue3" 1462 msgstr "أزرق 3" 1463 1464 #, kde-format 1465 msgctxt "color" 1466 msgid "blue4" 1467 msgstr "أزرق 4" 1468 1469 #, kde-format 1470 msgctxt "color" 1471 msgid "brown" 1472 msgstr "بنّي" 1473 1474 #, kde-format 1475 msgctxt "color" 1476 msgid "brown1" 1477 msgstr "بنّي 1" 1478 1479 #, kde-format 1480 msgctxt "color" 1481 msgid "brown2" 1482 msgstr "بنّي 2" 1483 1484 #, kde-format 1485 msgctxt "color" 1486 msgid "brown3" 1487 msgstr "بنّي 3" 1488 1489 #, kde-format 1490 msgctxt "color" 1491 msgid "brown4" 1492 msgstr "بنّي 4" 1493 1494 #, kde-format 1495 msgctxt "color" 1496 msgid "burlywood" 1497 msgstr "قهوي" 1498 1499 #, kde-format 1500 msgctxt "color" 1501 msgid "burlywood1" 1502 msgstr "قهوي 1" 1503 1504 #, kde-format 1505 msgctxt "color" 1506 msgid "burlywood2" 1507 msgstr "قهوي 2" 1508 1509 #, kde-format 1510 msgctxt "color" 1511 msgid "burlywood3" 1512 msgstr "قهوي 3" 1513 1514 #, kde-format 1515 msgctxt "color" 1516 msgid "burlywood4" 1517 msgstr "قهوي 4" 1518 1519 #, kde-format 1520 msgctxt "color" 1521 msgid "chartreuse" 1522 msgstr "سفرجلي" 1523 1524 #, kde-format 1525 msgctxt "color" 1526 msgid "chartreuse1" 1527 msgstr "سفرجلي 1" 1528 1529 #, kde-format 1530 msgctxt "color" 1531 msgid "chartreuse2" 1532 msgstr "سفرجلي 2" 1533 1534 #, kde-format 1535 msgctxt "color" 1536 msgid "chartreuse3" 1537 msgstr "سفرجلي 3" 1538 1539 #, kde-format 1540 msgctxt "color" 1541 msgid "chartreuse4" 1542 msgstr "سفرجلي 4" 1543 1544 #, kde-format 1545 msgctxt "color" 1546 msgid "chocolate" 1547 msgstr "شكلاطي" 1548 1549 #, kde-format 1550 msgctxt "color" 1551 msgid "chocolate1" 1552 msgstr "شكلاطي 1" 1553 1554 #, kde-format 1555 msgctxt "color" 1556 msgid "chocolate2" 1557 msgstr "شكلاطي 2" 1558 1559 #, kde-format 1560 msgctxt "color" 1561 msgid "chocolate3" 1562 msgstr "شكلاطي 3" 1563 1564 #, kde-format 1565 msgctxt "color" 1566 msgid "chocolate4" 1567 msgstr "شكلاطي 4" 1568 1569 #, kde-format 1570 msgctxt "color" 1571 msgid "coral" 1572 msgstr "مرجاني" 1573 1574 #, kde-format 1575 msgctxt "color" 1576 msgid "coral1" 1577 msgstr "مرجاني 1" 1578 1579 #, kde-format 1580 msgctxt "color" 1581 msgid "coral2" 1582 msgstr "مرجاني 2" 1583 1584 #, kde-format 1585 msgctxt "color" 1586 msgid "coral3" 1587 msgstr "مرجاني 3" 1588 1589 #, kde-format 1590 msgctxt "color" 1591 msgid "coral4" 1592 msgstr "مرجاني 4" 1593 1594 #, kde-format 1595 msgctxt "color" 1596 msgid "cornsilk" 1597 msgstr "ذروي" 1598 1599 #, kde-format 1600 msgctxt "color" 1601 msgid "cornsilk1" 1602 msgstr "ذروي 1" 1603 1604 #, kde-format 1605 msgctxt "color" 1606 msgid "cornsilk2" 1607 msgstr "ذروي 2" 1608 1609 #, kde-format 1610 msgctxt "color" 1611 msgid "cornsilk3" 1612 msgstr "ذروي 3" 1613 1614 #, kde-format 1615 msgctxt "color" 1616 msgid "cornsilk4" 1617 msgstr "ذروي 4" 1618 1619 #, kde-format 1620 msgctxt "color" 1621 msgid "cyan" 1622 msgstr "سماوي" 1623 1624 #, kde-format 1625 msgctxt "color" 1626 msgid "cyan1" 1627 msgstr "سماوي 1" 1628 1629 #, kde-format 1630 msgctxt "color" 1631 msgid "cyan2" 1632 msgstr "سماوي 2" 1633 1634 #, kde-format 1635 msgctxt "color" 1636 msgid "cyan3" 1637 msgstr "سماوي 3" 1638 1639 #, kde-format 1640 msgctxt "color" 1641 msgid "cyan4" 1642 msgstr "سماوي 4" 1643 1644 #, kde-format 1645 msgctxt "color" 1646 msgid "firebrick" 1647 msgstr "آجوري" 1648 1649 #, kde-format 1650 msgctxt "color" 1651 msgid "firebrick1" 1652 msgstr "آجوري 1" 1653 1654 #, kde-format 1655 msgctxt "color" 1656 msgid "firebrick2" 1657 msgstr "آجوري 2" 1658 1659 #, kde-format 1660 msgctxt "color" 1661 msgid "firebrick3" 1662 msgstr "آجوري 3" 1663 1664 #, kde-format 1665 msgctxt "color" 1666 msgid "firebrick4" 1667 msgstr "آجوري 4" 1668 1669 #, kde-format 1670 msgctxt "color" 1671 msgid "gainsboro" 1672 msgstr "أكدر" 1673 1674 #, kde-format 1675 msgctxt "color" 1676 msgid "gold" 1677 msgstr "ذهبي" 1678 1679 #, kde-format 1680 msgctxt "color" 1681 msgid "gold1" 1682 msgstr "ذهبي 1" 1683 1684 #, kde-format 1685 msgctxt "color" 1686 msgid "gold2" 1687 msgstr "ذهبي 2" 1688 1689 #, kde-format 1690 msgctxt "color" 1691 msgid "gold3" 1692 msgstr "ذهبي 3" 1693 1694 #, kde-format 1695 msgctxt "color" 1696 msgid "gold4" 1697 msgstr "ذهبي 4" 1698 1699 #, kde-format 1700 msgctxt "color" 1701 msgid "goldenrod" 1702 msgstr "تبري" 1703 1704 #, kde-format 1705 msgctxt "color" 1706 msgid "goldenrod1" 1707 msgstr "تبري 1" 1708 1709 #, kde-format 1710 msgctxt "color" 1711 msgid "goldenrod2" 1712 msgstr "تبري 2" 1713 1714 #, kde-format 1715 msgctxt "color" 1716 msgid "goldenrod3" 1717 msgstr "تبري 3" 1718 1719 #, kde-format 1720 msgctxt "color" 1721 msgid "goldenrod4" 1722 msgstr "تبري" 1723 1724 #, kde-format 1725 msgctxt "color" 1726 msgid "green" 1727 msgstr "أخضر" 1728 1729 #, kde-format 1730 msgctxt "color" 1731 msgid "green1" 1732 msgstr "أخضر 1" 1733 1734 #, kde-format 1735 msgctxt "color" 1736 msgid "green2" 1737 msgstr "أخضر 2" 1738 1739 #, kde-format 1740 msgctxt "color" 1741 msgid "green3" 1742 msgstr "أخضر 3" 1743 1744 #, kde-format 1745 msgctxt "color" 1746 msgid "green4" 1747 msgstr "أخضر 4" 1748 1749 #, kde-format 1750 msgctxt "color" 1751 msgid "honeydew" 1752 msgstr "قثّائي" 1753 1754 #, kde-format 1755 msgctxt "color" 1756 msgid "honeydew1" 1757 msgstr "قثّائي 1" 1758 1759 #, kde-format 1760 msgctxt "color" 1761 msgid "honeydew2" 1762 msgstr "قثّائي 2" 1763 1764 #, kde-format 1765 msgctxt "color" 1766 msgid "honeydew3" 1767 msgstr "قثّائي 3" 1768 1769 #, kde-format 1770 msgctxt "color" 1771 msgid "honeydew4" 1772 msgstr "قثّائي 4" 1773 1774 #, kde-format 1775 msgctxt "color" 1776 msgid "ivory" 1777 msgstr "عاجي" 1778 1779 #, kde-format 1780 msgctxt "color" 1781 msgid "ivory1" 1782 msgstr "عاجي 1" 1783 1784 #, kde-format 1785 msgctxt "color" 1786 msgid "ivory2" 1787 msgstr "عاجي 2" 1788 1789 #, kde-format 1790 msgctxt "color" 1791 msgid "ivory3" 1792 msgstr "عاجي 3" 1793 1794 #, kde-format 1795 msgctxt "color" 1796 msgid "ivory4" 1797 msgstr "عاجي 4" 1798 1799 #, kde-format 1800 msgctxt "color" 1801 msgid "khaki" 1802 msgstr "كاكي" 1803 1804 #, kde-format 1805 msgctxt "color" 1806 msgid "khaki1" 1807 msgstr " كاكي 1" 1808 1809 #, kde-format 1810 msgctxt "color" 1811 msgid "khaki2" 1812 msgstr "كاكي 2" 1813 1814 #, kde-format 1815 msgctxt "color" 1816 msgid "khaki3" 1817 msgstr "كاكي 3" 1818 1819 #, kde-format 1820 msgctxt "color" 1821 msgid "khaki4" 1822 msgstr "كاكي 4" 1823 1824 #, kde-format 1825 msgctxt "color" 1826 msgid "lavender" 1827 msgstr "خزامي" 1828 1829 #, kde-format 1830 msgctxt "color" 1831 msgid "linen" 1832 msgstr "كتّاني" 1833 1834 #, kde-format 1835 msgctxt "color" 1836 msgid "magenta" 1837 msgstr "أرجواني" 1838 1839 #, kde-format 1840 msgctxt "color" 1841 msgid "magenta1" 1842 msgstr "أرجواني 1" 1843 1844 #, kde-format 1845 msgctxt "color" 1846 msgid "magenta2" 1847 msgstr "أرجواني 2" 1848 1849 #, kde-format 1850 msgctxt "color" 1851 msgid "magenta3" 1852 msgstr "أرجواني 3" 1853 1854 #, kde-format 1855 msgctxt "color" 1856 msgid "magenta4" 1857 msgstr "أرجواني 4" 1858 1859 #, kde-format 1860 msgctxt "color" 1861 msgid "maroon" 1862 msgstr "كستنائي" 1863 1864 #, kde-format 1865 msgctxt "color" 1866 msgid "maroon1" 1867 msgstr "كستنائي 1" 1868 1869 #, kde-format 1870 msgctxt "color" 1871 msgid "maroon2" 1872 msgstr "كستنائي 2" 1873 1874 #, kde-format 1875 msgctxt "color" 1876 msgid "maroon3" 1877 msgstr "كستنائي 3" 1878 1879 #, kde-format 1880 msgctxt "color" 1881 msgid "maroon4" 1882 msgstr "كستنائي 4" 1883 1884 #, kde-format 1885 msgctxt "color" 1886 msgid "moccasin" 1887 msgstr "أديم" 1888 1889 #, kde-format 1890 msgctxt "color" 1891 msgid "navy" 1892 msgstr "بحري" 1893 1894 #, kde-format 1895 msgctxt "color" 1896 msgid "orange" 1897 msgstr "برتقالي" 1898 1899 #, kde-format 1900 msgctxt "color" 1901 msgid "orange1" 1902 msgstr "برتقالي 1" 1903 1904 #, kde-format 1905 msgctxt "color" 1906 msgid "orange2" 1907 msgstr "برتقالي 2" 1908 1909 #, kde-format 1910 msgctxt "color" 1911 msgid "orange3" 1912 msgstr "برتقالي 3" 1913 1914 #, kde-format 1915 msgctxt "color" 1916 msgid "orange4" 1917 msgstr "برتقالي 4" 1918 1919 #, kde-format 1920 msgctxt "color" 1921 msgid "orchid" 1922 msgstr "سحلبي" 1923 1924 #, kde-format 1925 msgctxt "color" 1926 msgid "orchid1" 1927 msgstr "سحلبي 1" 1928 1929 #, kde-format 1930 msgctxt "color" 1931 msgid "orchid2" 1932 msgstr "سحلبي 2" 1933 1934 #, kde-format 1935 msgctxt "color" 1936 msgid "orchid3" 1937 msgstr "سحلبي 3" 1938 1939 #, kde-format 1940 msgctxt "color" 1941 msgid "orchid4" 1942 msgstr "سحلبي 4" 1943 1944 #, kde-format 1945 msgctxt "color" 1946 msgid "peru" 1947 msgstr "طيني" 1948 1949 #, kde-format 1950 msgctxt "color" 1951 msgid "pink" 1952 msgstr "وردي" 1953 1954 #, kde-format 1955 msgctxt "color" 1956 msgid "pink1" 1957 msgstr "وردي 1" 1958 1959 #, kde-format 1960 msgctxt "color" 1961 msgid "pink2" 1962 msgstr "وردي 2" 1963 1964 #, kde-format 1965 msgctxt "color" 1966 msgid "pink3" 1967 msgstr "وردي 3" 1968 1969 #, kde-format 1970 msgctxt "color" 1971 msgid "pink4" 1972 msgstr "وردي 4" 1973 1974 #, kde-format 1975 msgctxt "color" 1976 msgid "plum" 1977 msgstr "إجاصي" 1978 1979 #, kde-format 1980 msgctxt "color" 1981 msgid "plum1" 1982 msgstr "إجاصي 1" 1983 1984 #, kde-format 1985 msgctxt "color" 1986 msgid "plum2" 1987 msgstr "إجاصي 2" 1988 1989 #, kde-format 1990 msgctxt "color" 1991 msgid "plum3" 1992 msgstr "إجاصي 3" 1993 1994 #, kde-format 1995 msgctxt "color" 1996 msgid "plum4" 1997 msgstr "إجاصي 4" 1998 1999 #, kde-format 2000 msgctxt "color" 2001 msgid "purple" 2002 msgstr "أرجواني" 2003 2004 #, kde-format 2005 msgctxt "color" 2006 msgid "purple1" 2007 msgstr "أرجواني 1" 2008 2009 #, kde-format 2010 msgctxt "color" 2011 msgid "purple2" 2012 msgstr "أرجواني 2" 2013 2014 #, kde-format 2015 msgctxt "color" 2016 msgid "purple3" 2017 msgstr "أرجواني 3" 2018 2019 #, kde-format 2020 msgctxt "color" 2021 msgid "purple4" 2022 msgstr "أرجواني 4" 2023 2024 #, kde-format 2025 msgctxt "color" 2026 msgid "red" 2027 msgstr "أحمر" 2028 2029 #, kde-format 2030 msgctxt "color" 2031 msgid "red1" 2032 msgstr "أحمر 1" 2033 2034 #, kde-format 2035 msgctxt "color" 2036 msgid "red2" 2037 msgstr "أحمر 2" 2038 2039 #, kde-format 2040 msgctxt "color" 2041 msgid "red3" 2042 msgstr "أحمر 3" 2043 2044 #, kde-format 2045 msgctxt "color" 2046 msgid "red4" 2047 msgstr "أحمر 4" 2048 2049 #, kde-format 2050 msgctxt "color" 2051 msgid "salmon" 2052 msgstr "زهري" 2053 2054 #, kde-format 2055 msgctxt "color" 2056 msgid "salmon1" 2057 msgstr "زهري 1" 2058 2059 #, kde-format 2060 msgctxt "color" 2061 msgid "salmon2" 2062 msgstr "زهري 2" 2063 2064 #, kde-format 2065 msgctxt "color" 2066 msgid "salmon3" 2067 msgstr "زهري 3" 2068 2069 #, kde-format 2070 msgctxt "color" 2071 msgid "salmon4" 2072 msgstr "زهري 4" 2073 2074 #, kde-format 2075 msgctxt "color" 2076 msgid "seashell" 2077 msgstr "صدفي" 2078 2079 #, kde-format 2080 msgctxt "color" 2081 msgid "seashell1" 2082 msgstr "صدفي 1" 2083 2084 #, kde-format 2085 msgctxt "color" 2086 msgid "seashell2" 2087 msgstr "صدفي 2" 2088 2089 #, kde-format 2090 msgctxt "color" 2091 msgid "seashell3" 2092 msgstr "صدفي 3" 2093 2094 #, kde-format 2095 msgctxt "color" 2096 msgid "seashell4" 2097 msgstr "صدفي 4" 2098 2099 #, kde-format 2100 msgctxt "color" 2101 msgid "sienna" 2102 msgstr "ترابي" 2103 2104 #, kde-format 2105 msgctxt "color" 2106 msgid "sienna1" 2107 msgstr "ترابي 1" 2108 2109 #, kde-format 2110 msgctxt "color" 2111 msgid "sienna2" 2112 msgstr "ترابي 2" 2113 2114 #, kde-format 2115 msgctxt "color" 2116 msgid "sienna3" 2117 msgstr "ترابي 3" 2118 2119 #, kde-format 2120 msgctxt "color" 2121 msgid "sienna4" 2122 msgstr "ترابي 4" 2123 2124 #, kde-format 2125 msgctxt "color" 2126 msgid "snow" 2127 msgstr "ثلجي" 2128 2129 #, kde-format 2130 msgctxt "color" 2131 msgid "snow1" 2132 msgstr "ثلجي 1" 2133 2134 #, kde-format 2135 msgctxt "color" 2136 msgid "snow2" 2137 msgstr "ثلجي 2" 2138 2139 #, kde-format 2140 msgctxt "color" 2141 msgid "snow3" 2142 msgstr "ثلجي 3" 2143 2144 #, kde-format 2145 msgctxt "color" 2146 msgid "snow4" 2147 msgstr "ثلجي 4" 2148 2149 #, kde-format 2150 msgctxt "color" 2151 msgid "tan" 2152 msgstr "ظا" 2153 2154 #, kde-format 2155 msgctxt "color" 2156 msgid "tan1" 2157 msgstr "أسمر 1" 2158 2159 #, kde-format 2160 msgctxt "color" 2161 msgid "tan2" 2162 msgstr "أسمر 2" 2163 2164 #, kde-format 2165 msgctxt "color" 2166 msgid "tan3" 2167 msgstr "أسمر 3" 2168 2169 #, kde-format 2170 msgctxt "color" 2171 msgid "tan4" 2172 msgstr " أسمر 4" 2173 2174 #, kde-format 2175 msgctxt "color" 2176 msgid "thistle" 2177 msgstr "بلّاني" 2178 2179 #, kde-format 2180 msgctxt "color" 2181 msgid "thistle1" 2182 msgstr "بلّاني 1" 2183 2184 #, kde-format 2185 msgctxt "color" 2186 msgid "thistle2" 2187 msgstr "بلّاني 2" 2188 2189 #, kde-format 2190 msgctxt "color" 2191 msgid "thistle3" 2192 msgstr "بلّاني 3" 2193 2194 #, kde-format 2195 msgctxt "color" 2196 msgid "thistle4" 2197 msgstr "بلّاني 4" 2198 2199 #, kde-format 2200 msgctxt "color" 2201 msgid "tomato" 2202 msgstr "طمامطي" 2203 2204 #, kde-format 2205 msgctxt "color" 2206 msgid "tomato1" 2207 msgstr "طمامطي 1" 2208 2209 #, kde-format 2210 msgctxt "color" 2211 msgid "tomato2" 2212 msgstr "طمامطي 2" 2213 2214 #, kde-format 2215 msgctxt "color" 2216 msgid "tomato3" 2217 msgstr "طمامطي 3" 2218 2219 #, kde-format 2220 msgctxt "color" 2221 msgid "tomato4" 2222 msgstr "طمامطي 4" 2223 2224 #, kde-format 2225 msgctxt "color" 2226 msgid "turquoise" 2227 msgstr "فيروزي" 2228 2229 #, kde-format 2230 msgctxt "color" 2231 msgid "turquoise1" 2232 msgstr "فيروزي 1" 2233 2234 #, kde-format 2235 msgctxt "color" 2236 msgid "turquoise2" 2237 msgstr "فيروزي 2" 2238 2239 #, kde-format 2240 msgctxt "color" 2241 msgid "turquoise3" 2242 msgstr "فيروزي 3" 2243 2244 #, kde-format 2245 msgctxt "color" 2246 msgid "turquoise4" 2247 msgstr "فيروزي 4" 2248 2249 #, kde-format 2250 msgctxt "color" 2251 msgid "violet" 2252 msgstr "بنفسجي" 2253 2254 #, kde-format 2255 msgctxt "color" 2256 msgid "wheat" 2257 msgstr "قمحي" 2258 2259 #, kde-format 2260 msgctxt "color" 2261 msgid "wheat1" 2262 msgstr "قمحي 1" 2263 2264 #, kde-format 2265 msgctxt "color" 2266 msgid "wheat2" 2267 msgstr "قمحي 2" 2268 2269 #, kde-format 2270 msgctxt "color" 2271 msgid "wheat3" 2272 msgstr "قمحي 3" 2273 2274 #, kde-format 2275 msgctxt "color" 2276 msgid "wheat4" 2277 msgstr "قمحي 4" 2278 2279 #, kde-format 2280 msgctxt "color" 2281 msgid "white" 2282 msgstr "أبيض" 2283 2284 #, kde-format 2285 msgctxt "color" 2286 msgid "yellow" 2287 msgstr "أصفر" 2288 2289 #, kde-format 2290 msgctxt "color" 2291 msgid "yellow1" 2292 msgstr "أصفر 1" 2293 2294 #, kde-format 2295 msgctxt "color" 2296 msgid "yellow2" 2297 msgstr "أصفر 2" 2298 2299 #, kde-format 2300 msgctxt "color" 2301 msgid "yellow3" 2302 msgstr "أصفر 3" 2303 2304 #, kde-format 2305 msgctxt "color" 2306 msgid "yellow4" 2307 msgstr "أصفر 4" 2308 2309 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38 2310 #, kde-format 2311 msgid "Debug Settings" 2312 msgstr "إعدادات التنقّيح" 2313 2314 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59 2315 #, kde-format 2316 msgid "File" 2317 msgstr "الملف" 2318 2319 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60 2320 #, kde-format 2321 msgid "Message Box" 2322 msgstr "صندوق الرسائل" 2323 2324 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61 2325 #, kde-format 2326 msgid "Shell" 2327 msgstr "الصدَفة" 2328 2329 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62 2330 #, kde-format 2331 msgid "Syslog" 2332 msgstr "Syslog" 2333 2334 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63 2335 #, kde-format 2336 msgid "None" 2337 msgstr "لا شيء" 2338 2339 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup) 2340 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48 2341 #, kde-format 2342 msgid "Information" 2343 msgstr "معلومات" 2344 2345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2349 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89 2350 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186 2351 #, kde-format 2352 msgid "Output to:" 2353 msgstr "خَرْج إلى:" 2354 2355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2359 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102 2360 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199 2361 #, kde-format 2362 msgid "Filename:" 2363 msgstr "اسم الملف:" 2364 2365 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup) 2366 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83 2367 #, kde-format 2368 msgid "Error" 2369 msgstr "خطأ" 2370 2371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal) 2372 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118 2373 #, kde-format 2374 msgid "Abort on fatal errors" 2375 msgstr "أجهض عند الأخطاء الفادحة" 2376 2377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2) 2378 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78 2379 #, kde-format 2380 msgid "Disable all debug output" 2381 msgstr "عطّل كلّ مخرجات تعقّب العلل" 2382 2383 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup) 2384 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145 2385 #, kde-format 2386 msgid "Warning" 2387 msgstr "إنذار" 2388 2389 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup) 2390 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180 2391 #, kde-format 2392 msgid "Fatal Error" 2393 msgstr "خطأ فادح" 2394 2395 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69 2396 #, kde-format 2397 msgid "&Select All" 2398 msgstr "ا&نتق الكلّ" 2399 2400 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70 2401 #, kde-format 2402 msgid "&Deselect All" 2403 msgstr "ع&دم انتقاء الكلّ" 2404 2405 #: kdebugdialog/main.cpp:100 2406 #, kde-format 2407 msgid "KDebugDialog" 2408 msgstr "KDebugDialog" 2409 2410 #: kdebugdialog/main.cpp:101 2411 #, kde-format 2412 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" 2413 msgstr "مربع حوار لتعيين تفضيلات خَرْج التنقيح" 2414 2415 #: kdebugdialog/main.cpp:102 2416 #, fuzzy, kde-format 2417 #| msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>" 2418 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>" 2419 msgstr "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>" 2420 2421 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2422 #, kde-format 2423 msgid "David Faure" 2424 msgstr "David Faure" 2425 2426 #: kdebugdialog/main.cpp:103 2427 #, kde-format 2428 msgid "Maintainer" 2429 msgstr "المشرف على المشروع" 2430 2431 #: kdebugdialog/main.cpp:108 2432 #, kde-format 2433 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" 2434 msgstr "اعرض مربع الحوار الكامل بدلا عن مربع حوار القائمة المبدئي" 2435 2436 #: kdebugdialog/main.cpp:109 2437 #, kde-format 2438 msgid "Turn area on" 2439 msgstr "بدّل المنطقة إلى وضع التشغيل" 2440 2441 #: kdebugdialog/main.cpp:110 2442 #, kde-format 2443 msgid "Turn area off" 2444 msgstr "بدّل المنطقة إلى وضع الإغلاق" 2445 2446 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865 2447 #, kde-format 2448 msgid "no error" 2449 msgstr "لا يوجد خطأ" 2450 2451 #: kdecore/k3resolver.cpp:534 2452 #, kde-format 2453 msgid "requested family not supported for this host name" 2454 msgstr "العائلة المطلوبة غير مدعومة لاسم المضيف هذا" 2455 2456 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867 2457 #, kde-format 2458 msgid "temporary failure in name resolution" 2459 msgstr "خلل مؤقت في استبانة الاسم" 2460 2461 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869 2462 #, kde-format 2463 msgid "non-recoverable failure in name resolution" 2464 msgstr "خطأ غير قابل للاسترجاع في إستبانة الاسم" 2465 2466 #: kdecore/k3resolver.cpp:537 2467 #, kde-format 2468 msgid "invalid flags" 2469 msgstr "أعلام غير صالحة" 2470 2471 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871 2472 #, kde-format 2473 msgid "memory allocation failure" 2474 msgstr "خطأ في تخصيص الذاكرة" 2475 2476 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873 2477 #, kde-format 2478 msgid "name or service not known" 2479 msgstr "الاسم أو الخدمة مجهولة" 2480 2481 #: kdecore/k3resolver.cpp:540 2482 #, kde-format 2483 msgid "requested family not supported" 2484 msgstr "العائلة المطلوبة غير مدعومة" 2485 2486 #: kdecore/k3resolver.cpp:541 2487 #, kde-format 2488 msgid "requested service not supported for this socket type" 2489 msgstr "الخدمة المطلوبة غير مدعومة لنوع المقبس هذا" 2490 2491 #: kdecore/k3resolver.cpp:542 2492 #, kde-format 2493 msgid "requested socket type not supported" 2494 msgstr "الخدمة المطلوبة غير مدعومة" 2495 2496 #: kdecore/k3resolver.cpp:543 2497 #, kde-format 2498 msgid "unknown error" 2499 msgstr "خطأ مجهول" 2500 2501 #: kdecore/k3resolver.cpp:545 2502 #, kde-format 2503 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" 2504 msgid "system error: %1" 2505 msgstr "خطأ في النظام: %1" 2506 2507 #: kdecore/k3resolver.cpp:556 2508 #, kde-format 2509 msgid "request was canceled" 2510 msgstr "ألغي الطلب" 2511 2512 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631 2513 #, kde-format 2514 msgctxt "1: the unknown socket address family number" 2515 msgid "Unknown family %1" 2516 msgstr "أسرة مجهولة %1" 2517 2518 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215 2519 #, kde-format 2520 msgctxt "Socket error code NoError" 2521 msgid "no error" 2522 msgstr "لا خطأ" 2523 2524 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220 2525 #, kde-format 2526 msgctxt "Socket error code LookupFailure" 2527 msgid "name lookup has failed" 2528 msgstr "فشل البحث عن الاسم" 2529 2530 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225 2531 #, kde-format 2532 msgctxt "Socket error code AddressInUse" 2533 msgid "address already in use" 2534 msgstr "العنوان مستعمل من قبل" 2535 2536 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230 2537 #, kde-format 2538 msgctxt "Socket error code AlreadyBound" 2539 msgid "socket is already bound" 2540 msgstr "المقبس مربوط من قبل" 2541 2542 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235 2543 #, kde-format 2544 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" 2545 msgid "socket is already created" 2546 msgstr "أنشأ المقبس من قبل" 2547 2548 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240 2549 #, kde-format 2550 msgctxt "Socket error code NotBound" 2551 msgid "socket is not bound" 2552 msgstr "المقبس غير مربوط" 2553 2554 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245 2555 #, kde-format 2556 msgctxt "Socket error code NotCreated" 2557 msgid "socket has not been created" 2558 msgstr "لم ينشأ المقبس" 2559 2560 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250 2561 #, kde-format 2562 msgctxt "Socket error code WouldBlock" 2563 msgid "operation would block" 2564 msgstr "قد تتجمد العملية" 2565 2566 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255 2567 #, kde-format 2568 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" 2569 msgid "connection actively refused" 2570 msgstr "رفض الاتصال فعلياً" 2571 2572 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260 2573 #, kde-format 2574 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" 2575 msgid "connection timed out" 2576 msgstr "انتهت مهلة الاتصال" 2577 2578 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265 2579 #, kde-format 2580 msgctxt "Socket error code InProgress" 2581 msgid "operation is already in progress" 2582 msgstr "العملية قيد التقدم من قبل" 2583 2584 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270 2585 #, kde-format 2586 msgctxt "Socket error code NetFailure" 2587 msgid "network failure occurred" 2588 msgstr "فشل في الشبكة" 2589 2590 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275 2591 #, kde-format 2592 msgctxt "Socket error code NotSupported" 2593 msgid "operation is not supported" 2594 msgstr "العملية غير مدعومة" 2595 2596 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280 2597 #, kde-format 2598 msgctxt "Socket error code Timeout" 2599 msgid "timed operation timed out" 2600 msgstr "انتهت مهلة العملية المؤقتة" 2601 2602 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285 2603 #, kde-format 2604 msgctxt "Socket error code UnknownError" 2605 msgid "an unknown/unexpected error has happened" 2606 msgstr "حصل خطأ غير معروف أو غير متوقَّع" 2607 2608 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290 2609 #, kde-format 2610 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" 2611 msgid "remote host closed connection" 2612 msgstr "أقفل المضيف البعيد الاتصال" 2613 2614 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267 2615 #, kde-format 2616 msgid "" 2617 "No licensing terms for this program have been specified.\n" 2618 "Please check the documentation or the source for any\n" 2619 "licensing terms.\n" 2620 msgstr "" 2621 "لم تُحدّد شروط ترخيص لهذا البرنامج.\n" 2622 "رجاءً تحقّق من التوثيق أو أي مصدر\n" 2623 "لأي شروط ترخيص.\n" 2624 2625 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273 2626 #, kde-format 2627 msgid "This program is distributed under the terms of the %1." 2628 msgstr "يُوزّع هذا البرنامج تحت شروط %1." 2629 2630 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297 2631 #, kde-format 2632 msgctxt "@item license (short name)" 2633 msgid "GPL v2" 2634 msgstr "GPL v2" 2635 2636 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298 2637 #, kde-format 2638 msgctxt "@item license" 2639 msgid "GNU General Public License Version 2" 2640 msgstr "ترخيص جنو العمومية الإصدار 2" 2641 2642 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301 2643 #, kde-format 2644 msgctxt "@item license (short name)" 2645 msgid "LGPL v2" 2646 msgstr "LGPL v2" 2647 2648 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302 2649 #, kde-format 2650 msgctxt "@item license" 2651 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" 2652 msgstr "ترخيص جنو العمومية الأقل الإصدار 2" 2653 2654 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305 2655 #, kde-format 2656 msgctxt "@item license (short name)" 2657 msgid "BSD License" 2658 msgstr "رخصة BSD" 2659 2660 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306 2661 #, kde-format 2662 msgctxt "@item license" 2663 msgid "BSD License" 2664 msgstr "رخصة BSD" 2665 2666 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309 2667 #, kde-format 2668 msgctxt "@item license (short name)" 2669 msgid "Artistic License" 2670 msgstr "رخصة Artistic" 2671 2672 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310 2673 #, kde-format 2674 msgctxt "@item license" 2675 msgid "Artistic License" 2676 msgstr "رخصة Artistic" 2677 2678 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313 2679 #, kde-format 2680 msgctxt "@item license (short name)" 2681 msgid "QPL v1.0" 2682 msgstr "QPL v1.0" 2683 2684 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314 2685 #, kde-format 2686 msgctxt "@item license" 2687 msgid "Q Public License" 2688 msgstr "رخصة Q العمومية" 2689 2690 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317 2691 #, kde-format 2692 msgctxt "@item license (short name)" 2693 msgid "GPL v3" 2694 msgstr "GPL v3" 2695 2696 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318 2697 #, kde-format 2698 msgctxt "@item license" 2699 msgid "GNU General Public License Version 3" 2700 msgstr "رخصة جنو العمومية الإصدار 3" 2701 2702 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321 2703 #, kde-format 2704 msgctxt "@item license (short name)" 2705 msgid "LGPL v3" 2706 msgstr "LGPL v3" 2707 2708 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322 2709 #, kde-format 2710 msgctxt "@item license" 2711 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" 2712 msgstr "رخصة جنو العمومية الأقل الإصدار 3" 2713 2714 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326 2715 #, kde-format 2716 msgctxt "@item license" 2717 msgid "Custom" 2718 msgstr "مخصص" 2719 2720 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329 2721 #, kde-format 2722 msgctxt "@item license" 2723 msgid "Not specified" 2724 msgstr "غير محدّد" 2725 2726 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891 2727 #, kde-format 2728 msgctxt "replace this with information about your translation team" 2729 msgid "" 2730 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " 2731 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " 2732 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." 2733 "org</a></p>" 2734 msgstr "" 2735 "<p>يقوم طاقم عربآيز بترجمة واجهة كِيدِي إلى اللغة العربية، و هذا بفضل جهود " 2736 "طاقم مترجمين متطوعين من كافة الدول العربية وغيرها. </p><p>للمزيد من " 2737 "المعلومات حول ترجمة كِيدِي إلى العربية ، زر <a href=\"http://www.arabeyes.org" 2738 "\"> الموقع الرسمي لعربآيز</a> الرجاء التبليغ عن أخطاء الترجمة على العنوان " 2739 "التالي: contact@arabeyes.org</p><p>تترجم كِيدِي إلى لغات متعددة بفضل طواقم " 2740 "الترجمة من العالم بأسره.</p><p>لمزيد من المعلومات زر <a href=\"http://l10n." 2741 "kde.org \">http://l10n.kde.org</a></p>" 2742 2743 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108 2744 #, kde-format 2745 msgctxt "@item Calendar system" 2746 msgid "Gregorian" 2747 msgstr "الميلادي" 2748 2749 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110 2750 #, kde-format 2751 msgctxt "@item Calendar system" 2752 msgid "Coptic" 2753 msgstr "قبطي" 2754 2755 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112 2756 #, kde-format 2757 msgctxt "@item Calendar system" 2758 msgid "Ethiopian" 2759 msgstr "إثيوبي" 2760 2761 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114 2762 #, kde-format 2763 msgctxt "@item Calendar system" 2764 msgid "Hebrew" 2765 msgstr "العبري" 2766 2767 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116 2768 #, kde-format 2769 msgctxt "@item Calendar system" 2770 msgid "Islamic / Hijri (Civil)" 2771 msgstr "" 2772 2773 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118 2774 #, kde-format 2775 msgctxt "@item Calendar system" 2776 msgid "Indian National" 2777 msgstr "الهندي الوطني" 2778 2779 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120 2780 #, kde-format 2781 msgctxt "@item Calendar system" 2782 msgid "Jalali" 2783 msgstr "الجلالي" 2784 2785 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122 2786 #, kde-format 2787 msgctxt "@item Calendar system" 2788 msgid "Japanese" 2789 msgstr "ياباني" 2790 2791 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124 2792 #, kde-format 2793 msgctxt "@item Calendar system" 2794 msgid "Julian" 2795 msgstr "يوليان" 2796 2797 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126 2798 #, kde-format 2799 msgctxt "@item Calendar system" 2800 msgid "Taiwanese" 2801 msgstr "تايواني" 2802 2803 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128 2804 #, kde-format 2805 msgctxt "@item Calendar system" 2806 msgid "Thai" 2807 msgstr "تايلندي" 2808 2809 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131 2810 #, kde-format 2811 msgctxt "@item Calendar system" 2812 msgid "Invalid Calendar Type" 2813 msgstr "نوع التقويم خاطئ" 2814 2815 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495 2816 #, kde-format 2817 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" 2818 msgid "-" 2819 msgstr "-" 2820 2821 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208 2822 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199 2823 #, kde-format 2824 msgid "Today" 2825 msgstr "اليوم" 2826 2827 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211 2828 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202 2829 #, kde-format 2830 msgid "Yesterday" 2831 msgstr "البارحة" 2832 2833 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45 2834 #, kde-format 2835 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" 2836 msgid "Anno Martyrum" 2837 msgstr "عام الشهداء" 2838 2839 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46 2840 #, kde-format 2841 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 2842 msgid "AM" 2843 msgstr "ع.ش" 2844 2845 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47 2846 #, kde-format 2847 msgctxt "" 2848 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 2849 msgid "%Ey %EC" 2850 msgstr "%Ey %EC" 2851 2852 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153 2853 #, fuzzy, kde-format 2854 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" 2855 msgid "T" 2856 msgstr "تيرا " 2857 2858 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155 2859 #, fuzzy, kde-format 2860 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" 2861 msgid "P" 2862 msgstr "P" 2863 2864 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157 2865 #, fuzzy, kde-format 2866 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" 2867 msgid "H" 2868 msgstr "ر" 2869 2870 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159 2871 #, kde-format 2872 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" 2873 msgid "K" 2874 msgstr "كلفن" 2875 2876 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161 2877 #, fuzzy, kde-format 2878 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" 2879 msgid "T" 2880 msgstr "تيرا " 2881 2882 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163 2883 #, fuzzy, kde-format 2884 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" 2885 msgid "M" 2886 msgstr "M" 2887 2888 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165 2889 #, fuzzy, kde-format 2890 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" 2891 msgid "P" 2892 msgstr "P" 2893 2894 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167 2895 #, fuzzy, kde-format 2896 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" 2897 msgid "P" 2898 msgstr "P" 2899 2900 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169 2901 #, fuzzy, kde-format 2902 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" 2903 msgid "P" 2904 msgstr "P" 2905 2906 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171 2907 #, fuzzy, kde-format 2908 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" 2909 msgid "P" 2910 msgstr "P" 2911 2912 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173 2913 #, fuzzy, kde-format 2914 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" 2915 msgid "E" 2916 msgstr "شرق" 2917 2918 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175 2919 #, fuzzy, kde-format 2920 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" 2921 msgid "M" 2922 msgstr "M" 2923 2924 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177 2925 #, kde-format 2926 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" 2927 msgid "K" 2928 msgstr "كلفن" 2929 2930 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186 2931 #, fuzzy, kde-format 2932 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 2933 msgid "of Tho" 2934 msgstr "من توت" 2935 2936 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188 2937 #, fuzzy, kde-format 2938 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 2939 msgid "of Pao" 2940 msgstr "من بابه" 2941 2942 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190 2943 #, fuzzy, kde-format 2944 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 2945 msgid "of Hat" 2946 msgstr "من هتور" 2947 2948 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192 2949 #, fuzzy, kde-format 2950 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 2951 msgid "of Kia" 2952 msgstr "من كيهك" 2953 2954 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194 2955 #, fuzzy, kde-format 2956 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 2957 msgid "of Tob" 2958 msgstr "من طوبه" 2959 2960 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196 2961 #, fuzzy, kde-format 2962 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 2963 msgid "of Mes" 2964 msgstr "من أمشير" 2965 2966 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198 2967 #, fuzzy, kde-format 2968 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 2969 msgid "of Par" 2970 msgstr "من برمهات" 2971 2972 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200 2973 #, fuzzy, kde-format 2974 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 2975 msgid "of Pam" 2976 msgstr "من برمودة" 2977 2978 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202 2979 #, fuzzy, kde-format 2980 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 2981 msgid "of Pas" 2982 msgstr "من بشنس" 2983 2984 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204 2985 #, fuzzy, kde-format 2986 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 2987 msgid "of Pan" 2988 msgstr "من بوبه" 2989 2990 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206 2991 #, fuzzy, kde-format 2992 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 2993 msgid "of Epe" 2994 msgstr "من أبيب" 2995 2996 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208 2997 #, fuzzy, kde-format 2998 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 2999 msgid "of Meo" 3000 msgstr "من سري" 3001 3002 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210 3003 #, fuzzy, kde-format 3004 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3005 msgid "of Kou" 3006 msgstr "من نسئ" 3007 3008 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219 3009 #, fuzzy, kde-format 3010 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" 3011 msgid "Tho" 3012 msgstr "توت" 3013 3014 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221 3015 #, fuzzy, kde-format 3016 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" 3017 msgid "Pao" 3018 msgstr "بابه" 3019 3020 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223 3021 #, kde-format 3022 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" 3023 msgid "Hat" 3024 msgstr "قبعة" 3025 3026 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225 3027 #, kde-format 3028 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" 3029 msgid "Kia" 3030 msgstr "كيا" 3031 3032 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227 3033 #, fuzzy, kde-format 3034 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" 3035 msgid "Tob" 3036 msgstr "طوبه" 3037 3038 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229 3039 #, fuzzy, kde-format 3040 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" 3041 msgid "Mes" 3042 msgstr "أمشير" 3043 3044 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231 3045 #, kde-format 3046 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" 3047 msgid "Par" 3048 msgstr "المعدل الأساسي" 3049 3050 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233 3051 #, fuzzy, kde-format 3052 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" 3053 msgid "Pam" 3054 msgstr "برمودة" 3055 3056 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235 3057 #, fuzzy, kde-format 3058 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" 3059 msgid "Pas" 3060 msgstr "نهر باس" 3061 3062 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237 3063 #, fuzzy, kde-format 3064 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" 3065 msgid "Pan" 3066 msgstr "Pan" 3067 3068 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239 3069 #, fuzzy, kde-format 3070 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" 3071 msgid "Epe" 3072 msgstr "أبيت" 3073 3074 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241 3075 #, fuzzy, kde-format 3076 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3077 msgid "Meo" 3078 msgstr "ميو" 3079 3080 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243 3081 #, fuzzy, kde-format 3082 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" 3083 msgid "Kou" 3084 msgstr "نسئ" 3085 3086 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252 3087 #, fuzzy, kde-format 3088 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3089 msgid "of Thoout" 3090 msgstr "من توت" 3091 3092 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254 3093 #, fuzzy, kde-format 3094 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3095 msgid "of Paope" 3096 msgstr "من بابه" 3097 3098 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256 3099 #, fuzzy, kde-format 3100 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3101 msgid "of Hathor" 3102 msgstr "من هتور" 3103 3104 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258 3105 #, fuzzy, kde-format 3106 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3107 msgid "of Kiahk" 3108 msgstr "من كيهك" 3109 3110 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260 3111 #, fuzzy, kde-format 3112 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3113 msgid "of Tobe" 3114 msgstr "من طوبه" 3115 3116 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262 3117 #, fuzzy, kde-format 3118 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3119 msgid "of Meshir" 3120 msgstr "من أمشير" 3121 3122 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264 3123 #, fuzzy, kde-format 3124 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3125 msgid "of Paremhotep" 3126 msgstr "من برمهات" 3127 3128 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266 3129 #, fuzzy, kde-format 3130 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3131 msgid "of Parmoute" 3132 msgstr "من برمودة" 3133 3134 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268 3135 #, fuzzy, kde-format 3136 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3137 msgid "of Pashons" 3138 msgstr "من بشنس" 3139 3140 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270 3141 #, fuzzy, kde-format 3142 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3143 msgid "of Paone" 3144 msgstr "من بوبه" 3145 3146 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272 3147 #, fuzzy, kde-format 3148 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3149 msgid "of Epep" 3150 msgstr "من أبيت" 3151 3152 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274 3153 #, fuzzy, kde-format 3154 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3155 msgid "of Mesore" 3156 msgstr "من سري" 3157 3158 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276 3159 #, fuzzy, kde-format 3160 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3161 msgid "of Kouji nabot" 3162 msgstr "من نسئ" 3163 3164 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285 3165 #, fuzzy, kde-format 3166 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" 3167 msgid "Thoout" 3168 msgstr "توت" 3169 3170 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287 3171 #, fuzzy, kde-format 3172 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" 3173 msgid "Paope" 3174 msgstr "بابه" 3175 3176 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289 3177 #, kde-format 3178 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" 3179 msgid "Hathor" 3180 msgstr "حتحور" 3181 3182 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291 3183 #, fuzzy, kde-format 3184 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" 3185 msgid "Kiahk" 3186 msgstr "كيهك" 3187 3188 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293 3189 #, fuzzy, kde-format 3190 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" 3191 msgid "Tobe" 3192 msgstr "طوبه" 3193 3194 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295 3195 #, kde-format 3196 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" 3197 msgid "Meshir" 3198 msgstr "أمشير" 3199 3200 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297 3201 #, fuzzy, kde-format 3202 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" 3203 msgid "Paremhotep" 3204 msgstr "برمهات" 3205 3206 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299 3207 #, fuzzy, kde-format 3208 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" 3209 msgid "Parmoute" 3210 msgstr "برمودة" 3211 3212 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301 3213 #, fuzzy, kde-format 3214 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" 3215 msgid "Pashons" 3216 msgstr "بشنس" 3217 3218 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303 3219 #, fuzzy, kde-format 3220 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" 3221 msgid "Paone" 3222 msgstr "بوبه" 3223 3224 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305 3225 #, fuzzy, kde-format 3226 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" 3227 msgid "Epep" 3228 msgstr "أبيت" 3229 3230 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307 3231 #, fuzzy, kde-format 3232 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3233 msgid "Mesore" 3234 msgstr "سري" 3235 3236 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309 3237 #, fuzzy, kde-format 3238 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" 3239 msgid "Kouji nabot" 3240 msgstr "نسئ" 3241 3242 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324 3243 #, fuzzy, kde-format 3244 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" 3245 msgid "P" 3246 msgstr "P" 3247 3248 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326 3249 #, fuzzy, kde-format 3250 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" 3251 msgid "P" 3252 msgstr "P" 3253 3254 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328 3255 #, fuzzy, kde-format 3256 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" 3257 msgid "P" 3258 msgstr "P" 3259 3260 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330 3261 #, fuzzy, kde-format 3262 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" 3263 msgid "P" 3264 msgstr "P" 3265 3266 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332 3267 #, fuzzy, kde-format 3268 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" 3269 msgid "P" 3270 msgstr "P" 3271 3272 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334 3273 #, fuzzy, kde-format 3274 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" 3275 msgid "P" 3276 msgstr "P" 3277 3278 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336 3279 #, fuzzy, kde-format 3280 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" 3281 msgid "T" 3282 msgstr "تيرا " 3283 3284 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345 3285 #, fuzzy, kde-format 3286 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" 3287 msgid "Pes" 3288 msgstr "بي سناف" 3289 3290 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347 3291 #, fuzzy, kde-format 3292 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" 3293 msgid "Psh" 3294 msgstr "بي شومت" 3295 3296 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349 3297 #, fuzzy, kde-format 3298 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" 3299 msgid "Pef" 3300 msgstr "بي فتوؤ" 3301 3302 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351 3303 #, fuzzy, kde-format 3304 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" 3305 msgid "Pti" 3306 msgstr "بي تيوؤ" 3307 3308 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353 3309 #, fuzzy, kde-format 3310 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" 3311 msgid "Pso" 3312 msgstr "بي سوؤ" 3313 3314 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355 3315 #, fuzzy, kde-format 3316 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" 3317 msgid "Psa" 3318 msgstr "بي شاشف" 3319 3320 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357 3321 #, fuzzy, kde-format 3322 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" 3323 msgid "Tky" 3324 msgstr "بي أو اي" 3325 3326 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365 3327 #, fuzzy, kde-format 3328 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" 3329 msgid "Pesnau" 3330 msgstr "بي سناف" 3331 3332 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367 3333 #, fuzzy, kde-format 3334 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" 3335 msgid "Pshoment" 3336 msgstr "بي شومت" 3337 3338 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369 3339 #, fuzzy, kde-format 3340 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" 3341 msgid "Peftoou" 3342 msgstr "بي فتوؤ" 3343 3344 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371 3345 #, fuzzy, kde-format 3346 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" 3347 msgid "Ptiou" 3348 msgstr "بي تيوؤ" 3349 3350 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373 3351 #, fuzzy, kde-format 3352 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" 3353 msgid "Psoou" 3354 msgstr "بي سوؤ" 3355 3356 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375 3357 #, fuzzy, kde-format 3358 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" 3359 msgid "Psabbaton" 3360 msgstr "بي شاشف" 3361 3362 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377 3363 #, fuzzy, kde-format 3364 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" 3365 msgid "Tkyriakē" 3366 msgstr "بي أو اي" 3367 3368 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50 3369 #, kde-format 3370 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" 3371 msgid "Amata Mehrat" 3372 msgstr "أماتا مهرات" 3373 3374 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51 3375 #, kde-format 3376 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" 3377 msgid "AM" 3378 msgstr "أ.م" 3379 3380 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52 3381 #, kde-format 3382 msgctxt "" 3383 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 3384 msgid "%Ey %EC" 3385 msgstr "%Ey %EC" 3386 3387 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66 3388 #, fuzzy, kde-format 3389 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" 3390 msgid "M" 3391 msgstr "M" 3392 3393 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68 3394 #, fuzzy, kde-format 3395 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" 3396 msgid "T" 3397 msgstr "تيرا " 3398 3399 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70 3400 #, fuzzy, kde-format 3401 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" 3402 msgid "H" 3403 msgstr "ر" 3404 3405 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72 3406 #, fuzzy, kde-format 3407 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" 3408 msgid "T" 3409 msgstr "تيرا " 3410 3411 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74 3412 #, fuzzy, kde-format 3413 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" 3414 msgid "T" 3415 msgstr "تيرا " 3416 3417 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76 3418 #, fuzzy, kde-format 3419 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" 3420 msgid "Y" 3421 msgstr "ص" 3422 3423 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78 3424 #, fuzzy, kde-format 3425 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" 3426 msgid "M" 3427 msgstr "M" 3428 3429 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80 3430 #, fuzzy, kde-format 3431 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" 3432 msgid "M" 3433 msgstr "M" 3434 3435 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82 3436 #, fuzzy, kde-format 3437 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" 3438 msgid "G" 3439 msgstr "خ" 3440 3441 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84 3442 #, fuzzy, kde-format 3443 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" 3444 msgid "S" 3445 msgstr "ج" 3446 3447 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86 3448 #, fuzzy, kde-format 3449 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" 3450 msgid "H" 3451 msgstr "ر" 3452 3453 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88 3454 #, fuzzy, kde-format 3455 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" 3456 msgid "N" 3457 msgstr "ش" 3458 3459 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90 3460 #, fuzzy, kde-format 3461 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" 3462 msgid "P" 3463 msgstr "P" 3464 3465 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99 3466 #, fuzzy, kde-format 3467 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 3468 msgid "of Mes" 3469 msgstr "من أمشير" 3470 3471 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101 3472 #, fuzzy, kde-format 3473 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 3474 msgid "of Teq" 3475 msgstr "من تك" 3476 3477 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103 3478 #, fuzzy, kde-format 3479 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 3480 msgid "of Hed" 3481 msgstr "من هد" 3482 3483 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105 3484 #, fuzzy, kde-format 3485 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 3486 msgid "of Tah" 3487 msgstr "من ته" 3488 3489 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107 3490 #, fuzzy, kde-format 3491 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 3492 msgid "of Ter" 3493 msgstr "من تير" 3494 3495 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109 3496 #, fuzzy, kde-format 3497 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 3498 msgid "of Yak" 3499 msgstr "من يك" 3500 3501 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111 3502 #, fuzzy, kde-format 3503 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 3504 msgid "of Mag" 3505 msgstr "من ماج" 3506 3507 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113 3508 #, fuzzy, kde-format 3509 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 3510 msgid "of Miy" 3511 msgstr "من ميي" 3512 3513 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115 3514 #, fuzzy, kde-format 3515 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 3516 msgid "of Gen" 3517 msgstr "من جين" 3518 3519 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117 3520 #, fuzzy, kde-format 3521 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 3522 msgid "of Sen" 3523 msgstr "من سان" 3524 3525 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119 3526 #, fuzzy, kde-format 3527 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 3528 msgid "of Ham" 3529 msgstr "من هام" 3530 3531 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121 3532 #, fuzzy, kde-format 3533 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 3534 msgid "of Neh" 3535 msgstr "من نيه" 3536 3537 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123 3538 #, fuzzy, kde-format 3539 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 3540 msgid "of Pag" 3541 msgstr "من بيج" 3542 3543 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132 3544 #, fuzzy, kde-format 3545 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" 3546 msgid "Mes" 3547 msgstr "أمشير" 3548 3549 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134 3550 #, fuzzy, kde-format 3551 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" 3552 msgid "Teq" 3553 msgstr "تك" 3554 3555 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136 3556 #, fuzzy, kde-format 3557 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" 3558 msgid "Hed" 3559 msgstr "هد" 3560 3561 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138 3562 #, fuzzy, kde-format 3563 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" 3564 msgid "Tah" 3565 msgstr "ته" 3566 3567 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140 3568 #, fuzzy, kde-format 3569 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" 3570 msgid "Ter" 3571 msgstr "تير" 3572 3573 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142 3574 #, kde-format 3575 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" 3576 msgid "Yak" 3577 msgstr "" 3578 3579 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144 3580 #, kde-format 3581 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" 3582 msgid "Mag" 3583 msgstr "" 3584 3585 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146 3586 #, fuzzy, kde-format 3587 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" 3588 msgid "Miy" 3589 msgstr "ميي" 3590 3591 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148 3592 #, fuzzy, kde-format 3593 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" 3594 msgid "Gen" 3595 msgstr "جين" 3596 3597 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150 3598 #, fuzzy, kde-format 3599 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" 3600 msgid "Sen" 3601 msgstr "سان" 3602 3603 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152 3604 #, fuzzy, kde-format 3605 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" 3606 msgid "Ham" 3607 msgstr "البريد المرغوب فيه" 3608 3609 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154 3610 #, fuzzy, kde-format 3611 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" 3612 msgid "Neh" 3613 msgstr "نيه" 3614 3615 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156 3616 #, fuzzy, kde-format 3617 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" 3618 msgid "Pag" 3619 msgstr "بيج" 3620 3621 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165 3622 #, fuzzy, kde-format 3623 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 3624 msgid "of Meskerem" 3625 msgstr "من مسكريم" 3626 3627 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167 3628 #, fuzzy, kde-format 3629 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 3630 msgid "of Tequemt" 3631 msgstr "من تكميت" 3632 3633 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169 3634 #, fuzzy, kde-format 3635 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 3636 msgid "of Hedar" 3637 msgstr "من هدار" 3638 3639 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171 3640 #, fuzzy, kde-format 3641 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 3642 msgid "of Tahsas" 3643 msgstr "من تهساس" 3644 3645 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173 3646 #, fuzzy, kde-format 3647 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 3648 msgid "of Ter" 3649 msgstr "من تير" 3650 3651 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175 3652 #, fuzzy, kde-format 3653 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 3654 msgid "of Yakatit" 3655 msgstr "من يكاتيت" 3656 3657 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177 3658 #, fuzzy, kde-format 3659 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 3660 msgid "of Magabit" 3661 msgstr "من ماجبت" 3662 3663 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179 3664 #, fuzzy, kde-format 3665 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 3666 msgid "of Miyazya" 3667 msgstr "من مييازا" 3668 3669 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181 3670 #, fuzzy, kde-format 3671 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 3672 msgid "of Genbot" 3673 msgstr "من حينبوت" 3674 3675 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183 3676 #, fuzzy, kde-format 3677 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 3678 msgid "of Sene" 3679 msgstr "من ساني" 3680 3681 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185 3682 #, fuzzy, kde-format 3683 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 3684 msgid "of Hamle" 3685 msgstr "من هاملي" 3686 3687 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187 3688 #, fuzzy, kde-format 3689 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 3690 msgid "of Nehase" 3691 msgstr "من نيهاسي" 3692 3693 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189 3694 #, fuzzy, kde-format 3695 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" 3696 msgid "of Pagumen" 3697 msgstr "من بيجيومي" 3698 3699 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198 3700 #, fuzzy, kde-format 3701 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" 3702 msgid "Meskerem" 3703 msgstr "مسكريم" 3704 3705 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200 3706 #, fuzzy, kde-format 3707 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" 3708 msgid "Tequemt" 3709 msgstr "تكميت" 3710 3711 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202 3712 #, fuzzy, kde-format 3713 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" 3714 msgid "Hedar" 3715 msgstr "هدار" 3716 3717 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204 3718 #, fuzzy, kde-format 3719 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" 3720 msgid "Tahsas" 3721 msgstr "تهساس" 3722 3723 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206 3724 #, fuzzy, kde-format 3725 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" 3726 msgid "Ter" 3727 msgstr "تير" 3728 3729 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208 3730 #, fuzzy, kde-format 3731 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" 3732 msgid "Yakatit" 3733 msgstr "يكاتيت" 3734 3735 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210 3736 #, fuzzy, kde-format 3737 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" 3738 msgid "Magabit" 3739 msgstr "ماجبت" 3740 3741 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212 3742 #, fuzzy, kde-format 3743 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" 3744 msgid "Miyazya" 3745 msgstr "مييازا" 3746 3747 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214 3748 #, fuzzy, kde-format 3749 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" 3750 msgid "Genbot" 3751 msgstr "جينبوت" 3752 3753 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216 3754 #, fuzzy, kde-format 3755 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" 3756 msgid "Sene" 3757 msgstr "ساني" 3758 3759 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218 3760 #, fuzzy, kde-format 3761 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" 3762 msgid "Hamle" 3763 msgstr "هاملي" 3764 3765 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220 3766 #, fuzzy, kde-format 3767 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" 3768 msgid "Nehase" 3769 msgstr "نيهاسي" 3770 3771 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222 3772 #, fuzzy, kde-format 3773 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" 3774 msgid "Pagumen" 3775 msgstr "بيجيومي" 3776 3777 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236 3778 #, fuzzy, kde-format 3779 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 3780 msgid "S" 3781 msgstr "ج" 3782 3783 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238 3784 #, fuzzy, kde-format 3785 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 3786 msgid "M" 3787 msgstr "M" 3788 3789 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240 3790 #, fuzzy, kde-format 3791 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 3792 msgid "R" 3793 msgstr "R" 3794 3795 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242 3796 #, fuzzy, kde-format 3797 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 3798 msgid "H" 3799 msgstr "ر" 3800 3801 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244 3802 #, fuzzy, kde-format 3803 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 3804 msgid "A" 3805 msgstr "أ" 3806 3807 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246 3808 #, kde-format 3809 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 3810 msgid "Q" 3811 msgstr "Q" 3812 3813 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248 3814 #, fuzzy, kde-format 3815 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 3816 msgid "E" 3817 msgstr "شرق" 3818 3819 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257 3820 #, fuzzy, kde-format 3821 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" 3822 msgid "Seg" 3823 msgstr "وانسيغ" 3824 3825 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259 3826 #, fuzzy, kde-format 3827 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" 3828 msgid "Mak" 3829 msgstr "مك" 3830 3831 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261 3832 #, fuzzy, kde-format 3833 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" 3834 msgid "Rob" 3835 msgstr "روب" 3836 3837 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263 3838 #, fuzzy, kde-format 3839 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" 3840 msgid "Ham" 3841 msgstr "البريد المرغوب فيه" 3842 3843 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265 3844 #, fuzzy, kde-format 3845 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" 3846 msgid "Arb" 3847 msgstr "أربع" 3848 3849 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267 3850 #, fuzzy, kde-format 3851 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" 3852 msgid "Qed" 3853 msgstr "كيد" 3854 3855 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269 3856 #, fuzzy, kde-format 3857 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" 3858 msgid "Ehu" 3859 msgstr "يهي" 3860 3861 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276 3862 #, fuzzy, kde-format 3863 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" 3864 msgid "Segno" 3865 msgstr "سجنو" 3866 3867 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278 3868 #, fuzzy, kde-format 3869 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" 3870 msgid "Maksegno" 3871 msgstr "مكسجنو" 3872 3873 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280 3874 #, fuzzy, kde-format 3875 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" 3876 msgid "Rob" 3877 msgstr "روب" 3878 3879 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282 3880 #, fuzzy, kde-format 3881 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" 3882 msgid "Hamus" 3883 msgstr "هميس" 3884 3885 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284 3886 #, fuzzy, kde-format 3887 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" 3888 msgid "Arb" 3889 msgstr "أربع" 3890 3891 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286 3892 #, fuzzy, kde-format 3893 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" 3894 msgid "Qedame" 3895 msgstr "كيدمي" 3896 3897 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288 3898 #, kde-format 3899 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" 3900 msgid "Ehud" 3901 msgstr "أهود" 3902 3903 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53 3904 #, kde-format 3905 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" 3906 msgid "Before Common Era" 3907 msgstr "قبل العهد المشترك" 3908 3909 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54 3910 #, kde-format 3911 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" 3912 msgid "BCE" 3913 msgstr "ق.ع.م" 3914 3915 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56 3916 #, kde-format 3917 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" 3918 msgid "Before Christ" 3919 msgstr "قبل المسيح" 3920 3921 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57 3922 #, kde-format 3923 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 3924 msgid "BC" 3925 msgstr "ق.م" 3926 3927 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59 3928 #, kde-format 3929 msgctxt "" 3930 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 3931 msgid "%Ey %EC" 3932 msgstr "%Ey %EC" 3933 3934 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63 3935 #, kde-format 3936 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" 3937 msgid "Common Era" 3938 msgstr "العهد المشترك" 3939 3940 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64 3941 #, kde-format 3942 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" 3943 msgid "CE" 3944 msgstr "ع.م" 3945 3946 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66 3947 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57 3948 #, kde-format 3949 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" 3950 msgid "Anno Domini" 3951 msgstr "بعد الميلاد" 3952 3953 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67 3954 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58 3955 #, kde-format 3956 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 3957 msgid "AD" 3958 msgstr "ب.م" 3959 3960 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69 3961 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59 3962 #, kde-format 3963 msgctxt "" 3964 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 3965 msgid "%Ey %EC" 3966 msgstr "%Ey %EC" 3967 3968 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138 3969 #, fuzzy, kde-format 3970 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" 3971 msgid "J" 3972 msgstr "J$" 3973 3974 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140 3975 #, kde-format 3976 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" 3977 msgid "F" 3978 msgstr "F" 3979 3980 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142 3981 #, fuzzy, kde-format 3982 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" 3983 msgid "M" 3984 msgstr "M" 3985 3986 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144 3987 #, fuzzy, kde-format 3988 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" 3989 msgid "A" 3990 msgstr "أ" 3991 3992 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146 3993 #, fuzzy, kde-format 3994 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" 3995 msgid "M" 3996 msgstr "M" 3997 3998 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148 3999 #, fuzzy, kde-format 4000 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" 4001 msgid "J" 4002 msgstr "J$" 4003 4004 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150 4005 #, fuzzy, kde-format 4006 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" 4007 msgid "J" 4008 msgstr "J$" 4009 4010 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152 4011 #, fuzzy, kde-format 4012 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" 4013 msgid "A" 4014 msgstr "أ" 4015 4016 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154 4017 #, fuzzy, kde-format 4018 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" 4019 msgid "S" 4020 msgstr "ج" 4021 4022 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 4023 #, fuzzy, kde-format 4024 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" 4025 msgid "O" 4026 msgstr "أو" 4027 4028 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 4029 #, fuzzy, kde-format 4030 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" 4031 msgid "N" 4032 msgstr "ش" 4033 4034 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 4035 #, kde-format 4036 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" 4037 msgid "D" 4038 msgstr "D" 4039 4040 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169 4041 #, fuzzy, kde-format 4042 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4043 msgid "of Jan" 4044 msgstr "" 4045 "من يناير|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من كانون الثاني' ly 'من أين النار' " 4046 "dz,tn 'من جانفي' mr 'من يناير' ma 'من يناير']" 4047 4048 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171 4049 #, fuzzy, kde-format 4050 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4051 msgid "of Feb" 4052 msgstr "" 4053 "من فبراير|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من شباط' ly 'من النوار' dz,tn 'من " 4054 "فيفري' mr 'من فبراير' ma 'من فبراير']" 4055 4056 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173 4057 #, fuzzy, kde-format 4058 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4059 msgid "of Mar" 4060 msgstr "من مارس" 4061 4062 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175 4063 #, fuzzy, kde-format 4064 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4065 msgid "of Apr" 4066 msgstr "من أبريل" 4067 4068 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177 4069 #, fuzzy, kde-format 4070 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4071 msgid "of May" 4072 msgstr "من مايو" 4073 4074 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179 4075 #, fuzzy, kde-format 4076 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4077 msgid "of Jun" 4078 msgstr "من يونيو" 4079 4080 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181 4081 #, fuzzy, kde-format 4082 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4083 msgid "of Jul" 4084 msgstr "من يوليو" 4085 4086 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183 4087 #, fuzzy, kde-format 4088 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4089 msgid "of Aug" 4090 msgstr "من أغسطس" 4091 4092 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185 4093 #, fuzzy, kde-format 4094 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4095 msgid "of Sep" 4096 msgstr "من سبتمبر" 4097 4098 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187 4099 #, fuzzy, kde-format 4100 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4101 msgid "of Oct" 4102 msgstr "من أكتوبر" 4103 4104 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189 4105 #, fuzzy, kde-format 4106 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4107 msgid "of Nov" 4108 msgstr "من نوفمبر" 4109 4110 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191 4111 #, fuzzy, kde-format 4112 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4113 msgid "of Dec" 4114 msgstr "من ديسمبر" 4115 4116 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 4117 #, kde-format 4118 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" 4119 msgid "Jan" 4120 msgstr "ينا" 4121 4122 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 4123 #, kde-format 4124 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" 4125 msgid "Feb" 4126 msgstr "فبر" 4127 4128 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 4129 #, kde-format 4130 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" 4131 msgid "Mar" 4132 msgstr "مار" 4133 4134 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 4135 #, kde-format 4136 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" 4137 msgid "Apr" 4138 msgstr "أبر" 4139 4140 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208 4141 #, kde-format 4142 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" 4143 msgid "May" 4144 msgstr "ماي" 4145 4146 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210 4147 #, kde-format 4148 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" 4149 msgid "Jun" 4150 msgstr "يون" 4151 4152 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212 4153 #, kde-format 4154 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" 4155 msgid "Jul" 4156 msgstr "يول" 4157 4158 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214 4159 #, kde-format 4160 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" 4161 msgid "Aug" 4162 msgstr "أغس" 4163 4164 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216 4165 #, kde-format 4166 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" 4167 msgid "Sep" 4168 msgstr "سبت" 4169 4170 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218 4171 #, kde-format 4172 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" 4173 msgid "Oct" 4174 msgstr "أكت" 4175 4176 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220 4177 #, kde-format 4178 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" 4179 msgid "Nov" 4180 msgstr "نوف" 4181 4182 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222 4183 #, kde-format 4184 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" 4185 msgid "Dec" 4186 msgstr "ديس" 4187 4188 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231 4189 #, fuzzy, kde-format 4190 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4191 msgid "of January" 4192 msgstr "" 4193 "من يناير|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من كانون الثاني' ly 'من أين النار' " 4194 "dz,tn 'من جانفي' mr 'من يناير' ma 'من يناير']" 4195 4196 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233 4197 #, fuzzy, kde-format 4198 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4199 msgid "of February" 4200 msgstr "" 4201 "من فبراير|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من شباط' ly 'من النوار' dz,tn 'من " 4202 "فيفري' mr 'من فبراير' ma 'من فبراير']" 4203 4204 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235 4205 #, fuzzy, kde-format 4206 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4207 msgid "of March" 4208 msgstr "" 4209 "من مارس|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من آذار' ly 'من الربيع' dz,tn 'من " 4210 "مارس' mr 'من مارس' ma 'من مارس']" 4211 4212 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237 4213 #, fuzzy, kde-format 4214 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4215 msgid "of April" 4216 msgstr "" 4217 "من إبريل|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من نيسان' ly 'من الطير' dz,tn 'من " 4218 "أفريل' mr 'من إبريل' ma 'من إبريل']" 4219 4220 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239 4221 #, fuzzy, kde-format 4222 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4223 msgid "of May" 4224 msgstr "من مايو" 4225 4226 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241 4227 #, fuzzy, kde-format 4228 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4229 msgid "of June" 4230 msgstr "" 4231 "من يونيو|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من حزيران' ly 'من الصيف' dz,tn 'من " 4232 "جوان' mr 'من يونيو' ma 'من يونيو']" 4233 4234 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243 4235 #, fuzzy, kde-format 4236 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4237 msgid "of July" 4238 msgstr "" 4239 "من يوليو|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من تموز' ly 'من ناصر' dz,tn 'من " 4240 "جويلية' mr 'من يوليو' ma 'من يوليوز']" 4241 4242 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245 4243 #, fuzzy, kde-format 4244 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4245 msgid "of August" 4246 msgstr "" 4247 "من أغسطس|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من آب' ly 'من هانيبال' dz,tn 'من " 4248 "أوت' mr 'من أغشت' ma 'من غشت']" 4249 4250 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247 4251 #, fuzzy, kde-format 4252 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4253 msgid "of September" 4254 msgstr "" 4255 "من سبتمبر|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من أيلول' ly 'من الفاتح' dz,tn 'من " 4256 "سبتمبر' mr 'من شتمبر' ma 'من شتنبر']" 4257 4258 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249 4259 #, fuzzy, kde-format 4260 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4261 msgid "of October" 4262 msgstr "" 4263 "من أكتوبر|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من تشرين الأول' ly 'من التمور' dz," 4264 "tn 'من أكتوبر' mr 'من أكتوبر' ma 'من أكتوبر']" 4265 4266 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251 4267 #, fuzzy, kde-format 4268 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4269 msgid "of November" 4270 msgstr "" 4271 "من نوفمبر|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من تشرين الثاني' ly 'من الحرث' dz," 4272 "tn 'من نوفمبر' mr 'من نوفمبر' ma 'من نونبر']" 4273 4274 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253 4275 #, fuzzy, kde-format 4276 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4277 msgid "of December" 4278 msgstr "" 4279 "من ديسمبر|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من كانون الأول' ly 'من الكانون' dz," 4280 "tn 'من ديسمبر' mr 'من دجمبر' ma 'من دجنبر']" 4281 4282 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262 4283 #, kde-format 4284 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" 4285 msgid "January" 4286 msgstr "يناير" 4287 4288 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264 4289 #, kde-format 4290 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" 4291 msgid "February" 4292 msgstr "فبراير" 4293 4294 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266 4295 #, kde-format 4296 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" 4297 msgid "March" 4298 msgstr "مارس" 4299 4300 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268 4301 #, kde-format 4302 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" 4303 msgid "April" 4304 msgstr "أبريل" 4305 4306 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270 4307 #, kde-format 4308 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" 4309 msgid "May" 4310 msgstr "مايو" 4311 4312 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272 4313 #, kde-format 4314 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" 4315 msgid "June" 4316 msgstr "يونيو" 4317 4318 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274 4319 #, kde-format 4320 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" 4321 msgid "July" 4322 msgstr "يوليو" 4323 4324 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276 4325 #, kde-format 4326 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" 4327 msgid "August" 4328 msgstr "أغسطس" 4329 4330 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278 4331 #, kde-format 4332 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" 4333 msgid "September" 4334 msgstr "سبتمبر" 4335 4336 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280 4337 #, kde-format 4338 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" 4339 msgid "October" 4340 msgstr "أكتوبر" 4341 4342 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282 4343 #, kde-format 4344 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" 4345 msgid "November" 4346 msgstr "نوفمبر" 4347 4348 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284 4349 #, kde-format 4350 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" 4351 msgid "December" 4352 msgstr "ديسمبر" 4353 4354 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297 4355 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807 4356 #, fuzzy, kde-format 4357 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 4358 msgid "M" 4359 msgstr "M" 4360 4361 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299 4362 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809 4363 #, fuzzy, kde-format 4364 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 4365 msgid "T" 4366 msgstr "تيرا " 4367 4368 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301 4369 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811 4370 #, fuzzy, kde-format 4371 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 4372 msgid "W" 4373 msgstr "غ" 4374 4375 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303 4376 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813 4377 #, fuzzy, kde-format 4378 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 4379 msgid "T" 4380 msgstr "تيرا " 4381 4382 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305 4383 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815 4384 #, kde-format 4385 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 4386 msgid "F" 4387 msgstr "F" 4388 4389 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307 4390 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817 4391 #, fuzzy, kde-format 4392 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 4393 msgid "S" 4394 msgstr "ج" 4395 4396 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309 4397 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819 4398 #, fuzzy, kde-format 4399 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 4400 msgid "S" 4401 msgstr "ج" 4402 4403 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318 4404 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828 4405 #, fuzzy, kde-format 4406 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" 4407 msgid "Mon" 4408 msgstr "الإثنين" 4409 4410 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320 4411 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830 4412 #, fuzzy, kde-format 4413 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" 4414 msgid "Tue" 4415 msgstr "الثلاثاء" 4416 4417 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322 4418 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832 4419 #, fuzzy, kde-format 4420 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" 4421 msgid "Wed" 4422 msgstr "الأربعاء" 4423 4424 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324 4425 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834 4426 #, fuzzy, kde-format 4427 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" 4428 msgid "Thu" 4429 msgstr "الخميس" 4430 4431 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326 4432 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836 4433 #, fuzzy, kde-format 4434 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" 4435 msgid "Fri" 4436 msgstr "الجمعة" 4437 4438 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328 4439 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838 4440 #, fuzzy, kde-format 4441 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" 4442 msgid "Sat" 4443 msgstr "السبت" 4444 4445 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330 4446 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840 4447 #, fuzzy, kde-format 4448 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" 4449 msgid "Sun" 4450 msgstr "أحد" 4451 4452 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337 4453 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847 4454 #, fuzzy, kde-format 4455 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" 4456 msgid "Monday" 4457 msgstr "الإثنين" 4458 4459 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339 4460 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849 4461 #, fuzzy, kde-format 4462 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" 4463 msgid "Tuesday" 4464 msgstr "الثلاثاء" 4465 4466 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341 4467 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851 4468 #, kde-format 4469 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" 4470 msgid "Wednesday" 4471 msgstr "الأربعاء" 4472 4473 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343 4474 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853 4475 #, kde-format 4476 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" 4477 msgid "Thursday" 4478 msgstr "الخميس" 4479 4480 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345 4481 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855 4482 #, kde-format 4483 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" 4484 msgid "Friday" 4485 msgstr "الجمعة" 4486 4487 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347 4488 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857 4489 #, kde-format 4490 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" 4491 msgid "Saturday" 4492 msgstr "السبت" 4493 4494 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349 4495 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859 4496 #, kde-format 4497 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" 4498 msgid "Sunday" 4499 msgstr "الأحد" 4500 4501 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281 4502 #, kde-format 4503 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" 4504 msgid "Anno Mundi" 4505 msgstr "يوم العالم" 4506 4507 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282 4508 #, kde-format 4509 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" 4510 msgid "AM" 4511 msgstr "ي.ع" 4512 4513 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283 4514 #, kde-format 4515 msgctxt "" 4516 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" 4517 msgid "%Ey %EC" 4518 msgstr "%Ey %EC" 4519 4520 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625 4521 #, fuzzy, kde-format 4522 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" 4523 msgid "T" 4524 msgstr "تيرا " 4525 4526 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627 4527 #, fuzzy, kde-format 4528 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" 4529 msgid "H" 4530 msgstr "ر" 4531 4532 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629 4533 #, kde-format 4534 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" 4535 msgid "K" 4536 msgstr "كلفن" 4537 4538 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631 4539 #, fuzzy, kde-format 4540 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" 4541 msgid "T" 4542 msgstr "تيرا " 4543 4544 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633 4545 #, fuzzy, kde-format 4546 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" 4547 msgid "S" 4548 msgstr "ج" 4549 4550 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635 4551 #, fuzzy, kde-format 4552 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" 4553 msgid "A" 4554 msgstr "أ" 4555 4556 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637 4557 #, fuzzy, kde-format 4558 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" 4559 msgid "N" 4560 msgstr "ش" 4561 4562 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639 4563 #, kde-format 4564 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" 4565 msgid "I" 4566 msgstr "الأوّل" 4567 4568 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641 4569 #, fuzzy, kde-format 4570 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" 4571 msgid "S" 4572 msgstr "ج" 4573 4574 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643 4575 #, fuzzy, kde-format 4576 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" 4577 msgid "T" 4578 msgstr "تيرا " 4579 4580 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645 4581 #, fuzzy, kde-format 4582 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" 4583 msgid "A" 4584 msgstr "أ" 4585 4586 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647 4587 #, fuzzy, kde-format 4588 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" 4589 msgid "E" 4590 msgstr "شرق" 4591 4592 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649 4593 #, fuzzy, kde-format 4594 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" 4595 msgid "A" 4596 msgstr "أ" 4597 4598 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651 4599 #, fuzzy, kde-format 4600 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" 4601 msgid "A" 4602 msgstr "أ" 4603 4604 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660 4605 #, fuzzy, kde-format 4606 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 4607 msgid "of Tis" 4608 msgstr "من سرطان" 4609 4610 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662 4611 #, fuzzy, kde-format 4612 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 4613 msgid "of Hes" 4614 msgstr "من أمشير" 4615 4616 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664 4617 #, fuzzy, kde-format 4618 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 4619 msgid "of Kis" 4620 msgstr "من كيهك" 4621 4622 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666 4623 #, fuzzy, kde-format 4624 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 4625 msgid "of Tev" 4626 msgstr "من طيفيت" 4627 4628 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668 4629 #, fuzzy, kde-format 4630 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 4631 msgid "of Shv" 4632 msgstr "من شفاط" 4633 4634 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670 4635 #, fuzzy, kde-format 4636 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 4637 msgid "of Ada" 4638 msgstr "من آدار" 4639 4640 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672 4641 #, fuzzy, kde-format 4642 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 4643 msgid "of Nis" 4644 msgstr "من نيسان" 4645 4646 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674 4647 #, fuzzy, kde-format 4648 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 4649 msgid "of Iya" 4650 msgstr "من إيار" 4651 4652 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676 4653 #, fuzzy, kde-format 4654 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 4655 msgid "of Siv" 4656 msgstr "من سيفان" 4657 4658 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678 4659 #, fuzzy, kde-format 4660 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 4661 msgid "of Tam" 4662 msgstr "من تاموز" 4663 4664 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680 4665 #, fuzzy, kde-format 4666 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 4667 msgid "of Av" 4668 msgstr "من آف" 4669 4670 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682 4671 #, fuzzy, kde-format 4672 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 4673 msgid "of Elu" 4674 msgstr "من إيلول" 4675 4676 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684 4677 #, fuzzy, kde-format 4678 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" 4679 msgid "of Ad1" 4680 msgstr "من آدار" 4681 4682 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686 4683 #, fuzzy, kde-format 4684 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" 4685 msgid "of Ad2" 4686 msgstr "من آدار" 4687 4688 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695 4689 #, fuzzy, kde-format 4690 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" 4691 msgid "Tis" 4692 msgstr "سرطان" 4693 4694 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697 4695 #, fuzzy, kde-format 4696 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" 4697 msgid "Hes" 4698 msgstr "أمشير" 4699 4700 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699 4701 #, fuzzy, kde-format 4702 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" 4703 msgid "Kis" 4704 msgstr "كسليف" 4705 4706 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701 4707 #, fuzzy, kde-format 4708 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" 4709 msgid "Tev" 4710 msgstr "طيفيت" 4711 4712 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703 4713 #, fuzzy, kde-format 4714 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" 4715 msgid "Shv" 4716 msgstr "شفاط" 4717 4718 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705 4719 #, fuzzy, kde-format 4720 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" 4721 msgid "Ada" 4722 msgstr "أدا" 4723 4724 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707 4725 #, fuzzy, kde-format 4726 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" 4727 msgid "Nis" 4728 msgstr "نيسان" 4729 4730 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709 4731 #, fuzzy, kde-format 4732 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" 4733 msgid "Iya" 4734 msgstr "إيار" 4735 4736 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711 4737 #, fuzzy, kde-format 4738 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" 4739 msgid "Siv" 4740 msgstr "سيفان" 4741 4742 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713 4743 #, fuzzy, kde-format 4744 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" 4745 msgid "Tam" 4746 msgstr "تاموز" 4747 4748 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715 4749 #, kde-format 4750 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" 4751 msgid "Av" 4752 msgstr "آب" 4753 4754 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717 4755 #, fuzzy, kde-format 4756 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" 4757 msgid "Elu" 4758 msgstr "إيلول" 4759 4760 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719 4761 #, fuzzy, kde-format 4762 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" 4763 msgid "Ad1" 4764 msgstr "ب.م" 4765 4766 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721 4767 #, fuzzy, kde-format 4768 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" 4769 msgid "Ad2" 4770 msgstr "ب.م" 4771 4772 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730 4773 #, fuzzy, kde-format 4774 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" 4775 msgid "of Tishrey" 4776 msgstr "من تشريه" 4777 4778 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732 4779 #, fuzzy, kde-format 4780 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" 4781 msgid "of Heshvan" 4782 msgstr "من حشفان" 4783 4784 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734 4785 #, fuzzy, kde-format 4786 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" 4787 msgid "of Kislev" 4788 msgstr "من كسليف" 4789 4790 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736 4791 #, fuzzy, kde-format 4792 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" 4793 msgid "of Tevet" 4794 msgstr "من طيفيت" 4795 4796 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738 4797 #, fuzzy, kde-format 4798 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" 4799 msgid "of Shvat" 4800 msgstr "من شفاط" 4801 4802 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740 4803 #, fuzzy, kde-format 4804 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" 4805 msgid "of Adar" 4806 msgstr "من آدار" 4807 4808 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742 4809 #, fuzzy, kde-format 4810 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" 4811 msgid "of Nisan" 4812 msgstr "من نيسان" 4813 4814 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744 4815 #, fuzzy, kde-format 4816 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" 4817 msgid "of Iyar" 4818 msgstr "من إيار" 4819 4820 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746 4821 #, fuzzy, kde-format 4822 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" 4823 msgid "of Sivan" 4824 msgstr "من سيفان" 4825 4826 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748 4827 #, fuzzy, kde-format 4828 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" 4829 msgid "of Tamuz" 4830 msgstr "من تاموز" 4831 4832 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750 4833 #, fuzzy, kde-format 4834 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" 4835 msgid "of Av" 4836 msgstr "من آف" 4837 4838 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752 4839 #, fuzzy, kde-format 4840 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" 4841 msgid "of Elul" 4842 msgstr "من إيلول" 4843 4844 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754 4845 #, fuzzy, kde-format 4846 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" 4847 msgid "of Adar I" 4848 msgstr "من آدار أ" 4849 4850 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756 4851 #, fuzzy, kde-format 4852 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" 4853 msgid "of Adar II" 4854 msgstr "من آدار ب" 4855 4856 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765 4857 #, fuzzy, kde-format 4858 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" 4859 msgid "Tishrey" 4860 msgstr "تشريه" 4861 4862 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767 4863 #, fuzzy, kde-format 4864 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" 4865 msgid "Heshvan" 4866 msgstr "حشفان" 4867 4868 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769 4869 #, kde-format 4870 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" 4871 msgid "Kislev" 4872 msgstr "كسليف" 4873 4874 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771 4875 #, kde-format 4876 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" 4877 msgid "Tevet" 4878 msgstr "طيفيت" 4879 4880 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773 4881 #, fuzzy, kde-format 4882 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" 4883 msgid "Shvat" 4884 msgstr "شفاط" 4885 4886 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775 4887 #, kde-format 4888 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" 4889 msgid "Adar" 4890 msgstr "آذار" 4891 4892 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777 4893 #, kde-format 4894 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" 4895 msgid "Nisan" 4896 msgstr "نيسان" 4897 4898 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779 4899 #, kde-format 4900 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" 4901 msgid "Iyar" 4902 msgstr "أيار" 4903 4904 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781 4905 #, kde-format 4906 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" 4907 msgid "Sivan" 4908 msgstr "سيفان" 4909 4910 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783 4911 #, fuzzy, kde-format 4912 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" 4913 msgid "Tamuz" 4914 msgstr "تاموز" 4915 4916 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785 4917 #, kde-format 4918 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" 4919 msgid "Av" 4920 msgstr "آب" 4921 4922 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787 4923 #, kde-format 4924 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" 4925 msgid "Elul" 4926 msgstr "أيلول" 4927 4928 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789 4929 #, kde-format 4930 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" 4931 msgid "Adar I" 4932 msgstr "آذار الأول" 4933 4934 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791 4935 #, kde-format 4936 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" 4937 msgid "Adar II" 4938 msgstr "آذار الثاني" 4939 4940 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66 4941 #, kde-format 4942 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" 4943 msgid "Saka Era" 4944 msgstr "عهد ساكا" 4945 4946 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67 4947 #, kde-format 4948 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" 4949 msgid "SE" 4950 msgstr "ع.س" 4951 4952 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68 4953 #, kde-format 4954 msgctxt "" 4955 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " 4956 "2000 SE" 4957 msgid "%Ey %EC" 4958 msgstr "%Ey %EC" 4959 4960 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158 4961 #, fuzzy, kde-format 4962 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" 4963 msgid "C" 4964 msgstr "C" 4965 4966 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160 4967 #, kde-format 4968 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" 4969 msgid "V" 4970 msgstr "فولت" 4971 4972 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162 4973 #, fuzzy, kde-format 4974 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" 4975 msgid "J" 4976 msgstr "J$" 4977 4978 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164 4979 #, fuzzy, kde-format 4980 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" 4981 msgid "Ā" 4982 msgstr "آش" 4983 4984 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166 4985 #, fuzzy, kde-format 4986 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" 4987 msgid "S" 4988 msgstr "ج" 4989 4990 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168 4991 #, fuzzy, kde-format 4992 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" 4993 msgid "B" 4994 msgstr "ز" 4995 4996 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170 4997 #, fuzzy, kde-format 4998 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" 4999 msgid "Ā" 5000 msgstr "آش" 5001 5002 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172 5003 #, kde-format 5004 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" 5005 msgid "K" 5006 msgstr "كلفن" 5007 5008 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174 5009 #, fuzzy, kde-format 5010 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" 5011 msgid "A" 5012 msgstr "أ" 5013 5014 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176 5015 #, fuzzy, kde-format 5016 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" 5017 msgid "P" 5018 msgstr "P" 5019 5020 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178 5021 #, fuzzy, kde-format 5022 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" 5023 msgid "M" 5024 msgstr "M" 5025 5026 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180 5027 #, fuzzy, kde-format 5028 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" 5029 msgid "P" 5030 msgstr "P" 5031 5032 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189 5033 #, fuzzy, kde-format 5034 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5035 msgid "of Cha" 5036 msgstr "من تش" 5037 5038 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191 5039 #, fuzzy, kde-format 5040 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5041 msgid "of Vai" 5042 msgstr "من فاي" 5043 5044 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193 5045 #, fuzzy, kde-format 5046 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5047 msgid "of Jya" 5048 msgstr "من جا" 5049 5050 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195 5051 #, fuzzy, kde-format 5052 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5053 msgid "of Āsh" 5054 msgstr "من آش" 5055 5056 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197 5057 #, fuzzy, kde-format 5058 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5059 msgid "of Shr" 5060 msgstr "من شر" 5061 5062 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199 5063 #, fuzzy, kde-format 5064 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5065 msgid "of Bhā" 5066 msgstr "من باد" 5067 5068 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201 5069 #, fuzzy, kde-format 5070 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5071 msgid "of Āsw" 5072 msgstr "من أس" 5073 5074 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203 5075 #, fuzzy, kde-format 5076 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5077 msgid "of Kār" 5078 msgstr "من كا" 5079 5080 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205 5081 #, fuzzy, kde-format 5082 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5083 msgid "of Agr" 5084 msgstr "من أغ" 5085 5086 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207 5087 #, fuzzy, kde-format 5088 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5089 msgid "of Pau" 5090 msgstr "من بو" 5091 5092 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209 5093 #, fuzzy, kde-format 5094 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5095 msgid "of Māg" 5096 msgstr "من ما" 5097 5098 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211 5099 #, fuzzy, kde-format 5100 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5101 msgid "of Phā" 5102 msgstr "من فا" 5103 5104 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220 5105 #, fuzzy, kde-format 5106 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" 5107 msgid "Cha" 5108 msgstr "تش" 5109 5110 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222 5111 #, kde-format 5112 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" 5113 msgid "Vai" 5114 msgstr "فاي" 5115 5116 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224 5117 #, fuzzy, kde-format 5118 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" 5119 msgid "Jya" 5120 msgstr "جا" 5121 5122 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226 5123 #, fuzzy, kde-format 5124 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" 5125 msgid "Āsh" 5126 msgstr "آش" 5127 5128 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228 5129 #, fuzzy, kde-format 5130 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" 5131 msgid "Shr" 5132 msgstr "شر" 5133 5134 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230 5135 #, fuzzy, kde-format 5136 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" 5137 msgid "Bhā" 5138 msgstr "باد" 5139 5140 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232 5141 #, fuzzy, kde-format 5142 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" 5143 msgid "Āsw" 5144 msgstr "أس" 5145 5146 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234 5147 #, fuzzy, kde-format 5148 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" 5149 msgid "Kār" 5150 msgstr "كا" 5151 5152 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236 5153 #, fuzzy, kde-format 5154 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" 5155 msgid "Agr" 5156 msgstr "أغ" 5157 5158 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238 5159 #, fuzzy, kde-format 5160 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" 5161 msgid "Pau" 5162 msgstr "بو" 5163 5164 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240 5165 #, fuzzy, kde-format 5166 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" 5167 msgid "Māg" 5168 msgstr "مآ" 5169 5170 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242 5171 #, fuzzy, kde-format 5172 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" 5173 msgid "Phā" 5174 msgstr "فا" 5175 5176 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251 5177 #, fuzzy, kde-format 5178 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5179 msgid "of Chaitra" 5180 msgstr "من تشايترا" 5181 5182 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253 5183 #, fuzzy, kde-format 5184 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5185 msgid "of Vaishākh" 5186 msgstr "من فايساكها" 5187 5188 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255 5189 #, fuzzy, kde-format 5190 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5191 msgid "of Jyaishtha" 5192 msgstr "من جايستا" 5193 5194 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257 5195 #, fuzzy, kde-format 5196 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5197 msgid "of Āshādha" 5198 msgstr "من آشادا" 5199 5200 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259 5201 #, fuzzy, kde-format 5202 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5203 msgid "of Shrāvana" 5204 msgstr "من شرافانا" 5205 5206 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261 5207 #, fuzzy, kde-format 5208 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5209 msgid "of Bhādrapad" 5210 msgstr "من بادرابادا" 5211 5212 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263 5213 #, fuzzy, kde-format 5214 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5215 msgid "of Āshwin" 5216 msgstr "من أسويجا" 5217 5218 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265 5219 #, fuzzy, kde-format 5220 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5221 msgid "of Kārtik" 5222 msgstr "من كارتيكا" 5223 5224 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267 5225 #, fuzzy, kde-format 5226 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5227 msgid "of Agrahayana" 5228 msgstr "من أغرهينا" 5229 5230 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269 5231 #, fuzzy, kde-format 5232 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5233 msgid "of Paush" 5234 msgstr "من بوشيا" 5235 5236 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271 5237 #, fuzzy, kde-format 5238 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5239 msgid "of Māgh" 5240 msgstr "من مآغها" 5241 5242 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273 5243 #, fuzzy, kde-format 5244 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5245 msgid "of Phālgun" 5246 msgstr "من فالغونا" 5247 5248 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282 5249 #, fuzzy, kde-format 5250 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" 5251 msgid "Chaitra" 5252 msgstr "تشايترا" 5253 5254 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284 5255 #, fuzzy, kde-format 5256 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" 5257 msgid "Vaishākh" 5258 msgstr "فايساكها" 5259 5260 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286 5261 #, fuzzy, kde-format 5262 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" 5263 msgid "Jyaishtha" 5264 msgstr "جايستا" 5265 5266 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288 5267 #, fuzzy, kde-format 5268 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" 5269 msgid "Āshādha" 5270 msgstr "آشادا" 5271 5272 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290 5273 #, fuzzy, kde-format 5274 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" 5275 msgid "Shrāvana" 5276 msgstr "شرافانا" 5277 5278 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292 5279 #, fuzzy, kde-format 5280 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" 5281 msgid "Bhādrapad" 5282 msgstr "بادرابادا" 5283 5284 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294 5285 #, fuzzy, kde-format 5286 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" 5287 msgid "Āshwin" 5288 msgstr "أسويجا" 5289 5290 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296 5291 #, fuzzy, kde-format 5292 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" 5293 msgid "Kārtik" 5294 msgstr "كارتيكا" 5295 5296 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298 5297 #, fuzzy, kde-format 5298 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" 5299 msgid "Agrahayana" 5300 msgstr "أغرهينا" 5301 5302 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300 5303 #, fuzzy, kde-format 5304 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" 5305 msgid "Paush" 5306 msgstr "بوشيا" 5307 5308 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302 5309 #, fuzzy, kde-format 5310 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" 5311 msgid "Māgh" 5312 msgstr "مآغها" 5313 5314 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304 5315 #, fuzzy, kde-format 5316 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" 5317 msgid "Phālgun" 5318 msgstr "فالغونا" 5319 5320 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317 5321 #, fuzzy, kde-format 5322 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5323 msgid "S" 5324 msgstr "ج" 5325 5326 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319 5327 #, fuzzy, kde-format 5328 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5329 msgid "M" 5330 msgstr "M" 5331 5332 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321 5333 #, fuzzy, kde-format 5334 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5335 msgid "B" 5336 msgstr "ز" 5337 5338 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323 5339 #, fuzzy, kde-format 5340 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5341 msgid "G" 5342 msgstr "خ" 5343 5344 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325 5345 #, fuzzy, kde-format 5346 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5347 msgid "S" 5348 msgstr "ج" 5349 5350 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327 5351 #, fuzzy, kde-format 5352 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5353 msgid "S" 5354 msgstr "ج" 5355 5356 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329 5357 #, fuzzy, kde-format 5358 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5359 msgid "R" 5360 msgstr "R" 5361 5362 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338 5363 #, kde-format 5364 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" 5365 msgid "Som" 5366 msgstr "سوم" 5367 5368 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340 5369 #, fuzzy, kde-format 5370 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" 5371 msgid "Mañ" 5372 msgstr "من" 5373 5374 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342 5375 #, kde-format 5376 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" 5377 msgid "Bud" 5378 msgstr "برعم" 5379 5380 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344 5381 #, fuzzy, kde-format 5382 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" 5383 msgid "Gur" 5384 msgstr "جي" 5385 5386 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346 5387 #, fuzzy, kde-format 5388 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" 5389 msgid "Suk" 5390 msgstr "سك" 5391 5392 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348 5393 #, fuzzy, kde-format 5394 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" 5395 msgid "San" 5396 msgstr "سن" 5397 5398 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350 5399 #, fuzzy, kde-format 5400 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" 5401 msgid "Rav" 5402 msgstr "را" 5403 5404 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357 5405 #, fuzzy, kde-format 5406 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" 5407 msgid "Somavãra" 5408 msgstr "سومفرا" 5409 5410 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359 5411 #, fuzzy, kde-format 5412 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" 5413 msgid "Mañgalvã" 5414 msgstr "مناغلفا" 5415 5416 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361 5417 #, fuzzy, kde-format 5418 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" 5419 msgid "Budhavãra" 5420 msgstr "بيدهفرا" 5421 5422 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363 5423 #, fuzzy, kde-format 5424 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" 5425 msgid "Guruvãra" 5426 msgstr "جيريفرا" 5427 5428 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365 5429 #, fuzzy, kde-format 5430 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" 5431 msgid "Sukravãra" 5432 msgstr "سكرفرا" 5433 5434 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367 5435 #, fuzzy, kde-format 5436 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" 5437 msgid "Sanivãra" 5438 msgstr "سنافرا" 5439 5440 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369 5441 #, fuzzy, kde-format 5442 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" 5443 msgid "Raviãra" 5444 msgstr "راففرا" 5445 5446 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66 5447 #, kde-format 5448 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5449 msgid "Anno Hegirae" 5450 msgstr "الهجرة" 5451 5452 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67 5453 #, kde-format 5454 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5455 msgid "AH" 5456 msgstr "هـ" 5457 5458 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68 5459 #, kde-format 5460 msgctxt "" 5461 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" 5462 msgid "%Ey %EC" 5463 msgstr "%Ey %EC" 5464 5465 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166 5466 #, fuzzy, kde-format 5467 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" 5468 msgid "M" 5469 msgstr "M" 5470 5471 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168 5472 #, fuzzy, kde-format 5473 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" 5474 msgid "S" 5475 msgstr "ج" 5476 5477 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170 5478 #, fuzzy, kde-format 5479 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" 5480 msgid "A" 5481 msgstr "أ" 5482 5483 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172 5484 #, fuzzy, kde-format 5485 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" 5486 msgid "T" 5487 msgstr "تيرا " 5488 5489 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174 5490 #, fuzzy, kde-format 5491 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" 5492 msgid "A" 5493 msgstr "أ" 5494 5495 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176 5496 #, fuzzy, kde-format 5497 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" 5498 msgid "T" 5499 msgstr "تيرا " 5500 5501 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178 5502 #, fuzzy, kde-format 5503 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" 5504 msgid "R" 5505 msgstr "R" 5506 5507 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 5508 #, fuzzy, kde-format 5509 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" 5510 msgid "S" 5511 msgstr "ج" 5512 5513 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 5514 #, fuzzy, kde-format 5515 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" 5516 msgid "R" 5517 msgstr "R" 5518 5519 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 5520 #, fuzzy, kde-format 5521 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" 5522 msgid "S" 5523 msgstr "ج" 5524 5525 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 5526 #, kde-format 5527 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" 5528 msgid "Q" 5529 msgstr "Q" 5530 5531 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 5532 #, fuzzy, kde-format 5533 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" 5534 msgid "H" 5535 msgstr "ر" 5536 5537 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197 5538 #, kde-format 5539 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 5540 msgid "of Muh" 5541 msgstr "من محرّم" 5542 5543 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199 5544 #, kde-format 5545 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 5546 msgid "of Saf" 5547 msgstr "من صفر" 5548 5549 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201 5550 #, kde-format 5551 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 5552 msgid "of R.A" 5553 msgstr "من ربيع الأوّل" 5554 5555 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203 5556 #, kde-format 5557 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 5558 msgid "of R.T" 5559 msgstr "من ربيع الثّاني" 5560 5561 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205 5562 #, kde-format 5563 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 5564 msgid "of J.A" 5565 msgstr "من جمادى الأوّل" 5566 5567 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207 5568 #, kde-format 5569 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 5570 msgid "of J.T" 5571 msgstr "من جمادى الثّاني" 5572 5573 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209 5574 #, kde-format 5575 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 5576 msgid "of Raj" 5577 msgstr "من رجب" 5578 5579 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 5580 #, kde-format 5581 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 5582 msgid "of Sha" 5583 msgstr "من شعبان" 5584 5585 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 5586 #, kde-format 5587 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 5588 msgid "of Ram" 5589 msgstr "من رمضان" 5590 5591 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 5592 #, kde-format 5593 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 5594 msgid "of Shw" 5595 msgstr "من شوّال" 5596 5597 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 5598 #, kde-format 5599 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 5600 msgid "of Qid" 5601 msgstr "من ذي القعدة" 5602 5603 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 5604 #, kde-format 5605 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 5606 msgid "of Hij" 5607 msgstr "من ذي الحجّة" 5608 5609 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228 5610 #, kde-format 5611 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" 5612 msgid "Muh" 5613 msgstr "محرّم" 5614 5615 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230 5616 #, kde-format 5617 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" 5618 msgid "Saf" 5619 msgstr "صفر" 5620 5621 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232 5622 #, kde-format 5623 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" 5624 msgid "R.A" 5625 msgstr "ربيع الأوّل" 5626 5627 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234 5628 #, kde-format 5629 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" 5630 msgid "R.T" 5631 msgstr "" 5632 5633 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236 5634 #, kde-format 5635 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" 5636 msgid "J.A" 5637 msgstr "جمادى الأوّل" 5638 5639 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238 5640 #, kde-format 5641 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" 5642 msgid "J.T" 5643 msgstr "" 5644 5645 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240 5646 #, kde-format 5647 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" 5648 msgid "Raj" 5649 msgstr "رجب" 5650 5651 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 5652 #, kde-format 5653 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" 5654 msgid "Sha" 5655 msgstr "شعبان" 5656 5657 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 5658 #, kde-format 5659 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" 5660 msgid "Ram" 5661 msgstr "رمضان" 5662 5663 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 5664 #, kde-format 5665 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" 5666 msgid "Shw" 5667 msgstr "شوّال" 5668 5669 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 5670 #, kde-format 5671 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" 5672 msgid "Qid" 5673 msgstr "ذو القعدة" 5674 5675 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 5676 #, kde-format 5677 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" 5678 msgid "Hij" 5679 msgstr "هجري" 5680 5681 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259 5682 #, kde-format 5683 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" 5684 msgid "of Muharram" 5685 msgstr "من محرّم" 5686 5687 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261 5688 #, kde-format 5689 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" 5690 msgid "of Safar" 5691 msgstr "من صفر" 5692 5693 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263 5694 #, kde-format 5695 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" 5696 msgid "of Rabi` al-Awal" 5697 msgstr "من ربيع الأوّل" 5698 5699 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265 5700 #, kde-format 5701 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" 5702 msgid "of Rabi` al-Thaani" 5703 msgstr "من ربيع الثّاني" 5704 5705 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267 5706 #, kde-format 5707 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" 5708 msgid "of Jumaada al-Awal" 5709 msgstr "من جمادى الأولى" 5710 5711 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269 5712 #, kde-format 5713 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" 5714 msgid "of Jumaada al-Thaani" 5715 msgstr "من جمادى الثّانية" 5716 5717 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271 5718 #, kde-format 5719 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" 5720 msgid "of Rajab" 5721 msgstr "من رجب" 5722 5723 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 5724 #, kde-format 5725 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" 5726 msgid "of Sha`ban" 5727 msgstr "من شعبان" 5728 5729 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 5730 #, kde-format 5731 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" 5732 msgid "of Ramadan" 5733 msgstr "من رمضان" 5734 5735 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 5736 #, kde-format 5737 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" 5738 msgid "of Shawwal" 5739 msgstr "من شوّال" 5740 5741 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 5742 #, kde-format 5743 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" 5744 msgid "of Thu al-Qi`dah" 5745 msgstr "من ذي القعدة" 5746 5747 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 5748 #, kde-format 5749 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" 5750 msgid "of Thu al-Hijjah" 5751 msgstr "من ذي الحجّة" 5752 5753 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290 5754 #, kde-format 5755 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" 5756 msgid "Muharram" 5757 msgstr "محرّم" 5758 5759 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292 5760 #, kde-format 5761 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" 5762 msgid "Safar" 5763 msgstr "صفر" 5764 5765 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294 5766 #, kde-format 5767 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" 5768 msgid "Rabi` al-Awal" 5769 msgstr "ربيع الأوّل" 5770 5771 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296 5772 #, kde-format 5773 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" 5774 msgid "Rabi` al-Thaani" 5775 msgstr "ربيع الثّاني" 5776 5777 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298 5778 #, kde-format 5779 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" 5780 msgid "Jumaada al-Awal" 5781 msgstr "جمادى الأولى" 5782 5783 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300 5784 #, kde-format 5785 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" 5786 msgid "Jumaada al-Thaani" 5787 msgstr "جمادى الثّانية" 5788 5789 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302 5790 #, kde-format 5791 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" 5792 msgid "Rajab" 5793 msgstr "رجب" 5794 5795 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 5796 #, kde-format 5797 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" 5798 msgid "Sha`ban" 5799 msgstr "شعبان" 5800 5801 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 5802 #, kde-format 5803 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" 5804 msgid "Ramadan" 5805 msgstr "رمضان" 5806 5807 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 5808 #, kde-format 5809 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" 5810 msgid "Shawwal" 5811 msgstr "شوّال" 5812 5813 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 5814 #, kde-format 5815 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" 5816 msgid "Thu al-Qi`dah" 5817 msgstr "ذو القعدة" 5818 5819 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 5820 #, kde-format 5821 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" 5822 msgid "Thu al-Hijjah" 5823 msgstr "ذو الحجّة" 5824 5825 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325 5826 #, kde-format 5827 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " 5828 msgid "I" 5829 msgstr "الأوّل" 5830 5831 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327 5832 #, fuzzy, kde-format 5833 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " 5834 msgid "T" 5835 msgstr "تيرا " 5836 5837 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329 5838 #, fuzzy, kde-format 5839 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " 5840 msgid "A" 5841 msgstr "أ" 5842 5843 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331 5844 #, kde-format 5845 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " 5846 msgid "K" 5847 msgstr "كلفن" 5848 5849 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333 5850 #, fuzzy, kde-format 5851 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " 5852 msgid "J" 5853 msgstr "J$" 5854 5855 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335 5856 #, fuzzy, kde-format 5857 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " 5858 msgid "S" 5859 msgstr "ج" 5860 5861 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 5862 #, fuzzy, kde-format 5863 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " 5864 msgid "A" 5865 msgstr "أ" 5866 5867 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346 5868 #, fuzzy, kde-format 5869 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" 5870 msgid "Ith" 5871 msgstr "إثن" 5872 5873 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348 5874 #, fuzzy, kde-format 5875 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" 5876 msgid "Thl" 5877 msgstr "ثلاث" 5878 5879 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350 5880 #, fuzzy, kde-format 5881 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" 5882 msgid "Arb" 5883 msgstr "أربع" 5884 5885 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352 5886 #, fuzzy, kde-format 5887 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" 5888 msgid "Kha" 5889 msgstr "خمي" 5890 5891 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354 5892 #, fuzzy, kde-format 5893 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" 5894 msgid "Jum" 5895 msgstr "جمع" 5896 5897 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356 5898 #, fuzzy, kde-format 5899 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" 5900 msgid "Sab" 5901 msgstr "سّبت" 5902 5903 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 5904 #, fuzzy, kde-format 5905 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" 5906 msgid "Ahd" 5907 msgstr "AHD" 5908 5909 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365 5910 #, fuzzy, kde-format 5911 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" 5912 msgid "Yaum al-Ithnain" 5913 msgstr "يوم الإثنين" 5914 5915 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367 5916 #, fuzzy, kde-format 5917 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" 5918 msgid "Yau al-Thulatha" 5919 msgstr "يوم الثّلاثاء" 5920 5921 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369 5922 #, fuzzy, kde-format 5923 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" 5924 msgid "Yaum al-Arbi'a" 5925 msgstr "يوم الأربعاء" 5926 5927 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371 5928 #, fuzzy, kde-format 5929 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" 5930 msgid "Yaum al-Khamees" 5931 msgstr "يوم الخميس" 5932 5933 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373 5934 #, fuzzy, kde-format 5935 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" 5936 msgid "Yaum al-Jumma" 5937 msgstr "يوم الجمعة" 5938 5939 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375 5940 #, fuzzy, kde-format 5941 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" 5942 msgid "Yaum al-Sabt" 5943 msgstr "يوم السّبت" 5944 5945 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 5946 #, fuzzy, kde-format 5947 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" 5948 msgid "Yaum al-Ahad" 5949 msgstr "يوم الأحد" 5950 5951 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74 5952 #, kde-format 5953 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" 5954 msgid "Anno Persico" 5955 msgstr "سنة فارسية" 5956 5957 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75 5958 #, kde-format 5959 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" 5960 msgid "AP" 5961 msgstr "س.ف" 5962 5963 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76 5964 #, kde-format 5965 msgctxt "" 5966 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" 5967 msgid "%Ey %EC" 5968 msgstr "%Ey %EC" 5969 5970 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172 5971 #, kde-format 5972 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" 5973 msgid "F" 5974 msgstr "F" 5975 5976 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174 5977 #, fuzzy, kde-format 5978 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" 5979 msgid "O" 5980 msgstr "أو" 5981 5982 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176 5983 #, kde-format 5984 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" 5985 msgid "K" 5986 msgstr "كلفن" 5987 5988 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178 5989 #, fuzzy, kde-format 5990 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" 5991 msgid "T" 5992 msgstr "تيرا " 5993 5994 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180 5995 #, fuzzy, kde-format 5996 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" 5997 msgid "M" 5998 msgstr "M" 5999 6000 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182 6001 #, fuzzy, kde-format 6002 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" 6003 msgid "S" 6004 msgstr "ج" 6005 6006 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184 6007 #, fuzzy, kde-format 6008 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" 6009 msgid "M" 6010 msgstr "M" 6011 6012 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186 6013 #, fuzzy, kde-format 6014 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" 6015 msgid "A" 6016 msgstr "أ" 6017 6018 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188 6019 #, fuzzy, kde-format 6020 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" 6021 msgid "A" 6022 msgstr "أ" 6023 6024 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190 6025 #, kde-format 6026 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" 6027 msgid "D" 6028 msgstr "D" 6029 6030 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192 6031 #, fuzzy, kde-format 6032 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" 6033 msgid "B" 6034 msgstr "ز" 6035 6036 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194 6037 #, fuzzy, kde-format 6038 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" 6039 msgid "E" 6040 msgstr "شرق" 6041 6042 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203 6043 #, fuzzy, kde-format 6044 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6045 msgid "of Far" 6046 msgstr "من حمل" 6047 6048 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205 6049 #, fuzzy, kde-format 6050 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6051 msgid "of Ord" 6052 msgstr "من ثور" 6053 6054 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207 6055 #, fuzzy, kde-format 6056 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6057 msgid "of Kho" 6058 msgstr "من جوزا" 6059 6060 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209 6061 #, fuzzy, kde-format 6062 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6063 msgid "of Tir" 6064 msgstr "من سرطان" 6065 6066 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211 6067 #, fuzzy, kde-format 6068 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6069 msgid "of Mor" 6070 msgstr "من أسد" 6071 6072 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213 6073 #, kde-format 6074 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6075 msgid "of Sha" 6076 msgstr "من شعبان" 6077 6078 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215 6079 #, fuzzy, kde-format 6080 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6081 msgid "of Meh" 6082 msgstr "من ميزان" 6083 6084 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217 6085 #, fuzzy, kde-format 6086 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6087 msgid "of Aba" 6088 msgstr "من عقرب" 6089 6090 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219 6091 #, fuzzy, kde-format 6092 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6093 msgid "of Aza" 6094 msgstr "من قوس" 6095 6096 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221 6097 #, fuzzy, kde-format 6098 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6099 msgid "of Dei" 6100 msgstr "من جدي" 6101 6102 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223 6103 #, fuzzy, kde-format 6104 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6105 msgid "of Bah" 6106 msgstr "من دلو" 6107 6108 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225 6109 #, fuzzy, kde-format 6110 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6111 msgid "of Esf" 6112 msgstr "من حوت" 6113 6114 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234 6115 #, fuzzy, kde-format 6116 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" 6117 msgid "Far" 6118 msgstr "حمل" 6119 6120 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236 6121 #, fuzzy, kde-format 6122 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" 6123 msgid "Ord" 6124 msgstr "ثور" 6125 6126 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238 6127 #, fuzzy, kde-format 6128 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" 6129 msgid "Kho" 6130 msgstr "جوزا" 6131 6132 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240 6133 #, fuzzy, kde-format 6134 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" 6135 msgid "Tir" 6136 msgstr "سرطان" 6137 6138 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242 6139 #, fuzzy, kde-format 6140 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" 6141 msgid "Mor" 6142 msgstr "أسد" 6143 6144 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244 6145 #, kde-format 6146 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" 6147 msgid "Sha" 6148 msgstr "شعبان" 6149 6150 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246 6151 #, kde-format 6152 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" 6153 msgid "Meh" 6154 msgstr "مه" 6155 6156 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248 6157 #, kde-format 6158 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" 6159 msgid "Aba" 6160 msgstr "آبا" 6161 6162 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250 6163 #, fuzzy, kde-format 6164 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" 6165 msgid "Aza" 6166 msgstr "قوس" 6167 6168 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252 6169 #, fuzzy, kde-format 6170 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" 6171 msgid "Dei" 6172 msgstr "جدي" 6173 6174 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254 6175 #, fuzzy, kde-format 6176 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" 6177 msgid "Bah" 6178 msgstr "دلو" 6179 6180 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256 6181 #, fuzzy, kde-format 6182 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" 6183 msgid "Esf" 6184 msgstr "حوت" 6185 6186 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265 6187 #, fuzzy, kde-format 6188 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6189 msgid "of Farvardin" 6190 msgstr "من حمل" 6191 6192 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267 6193 #, fuzzy, kde-format 6194 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6195 msgid "of Ordibehesht" 6196 msgstr "من ثور" 6197 6198 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269 6199 #, fuzzy, kde-format 6200 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6201 msgid "of Khordad" 6202 msgstr "من جوزا" 6203 6204 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271 6205 #, fuzzy, kde-format 6206 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6207 msgid "of Tir" 6208 msgstr "من سرطان" 6209 6210 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273 6211 #, fuzzy, kde-format 6212 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6213 msgid "of Mordad" 6214 msgstr "من أسد" 6215 6216 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275 6217 #, fuzzy, kde-format 6218 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6219 msgid "of Shahrivar" 6220 msgstr "من سنبلة" 6221 6222 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277 6223 #, fuzzy, kde-format 6224 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6225 msgid "of Mehr" 6226 msgstr "من ميزان" 6227 6228 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279 6229 #, fuzzy, kde-format 6230 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6231 msgid "of Aban" 6232 msgstr "من عقرب" 6233 6234 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281 6235 #, fuzzy, kde-format 6236 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6237 msgid "of Azar" 6238 msgstr "من قوس" 6239 6240 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283 6241 #, fuzzy, kde-format 6242 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6243 msgid "of Dei" 6244 msgstr "من جدي" 6245 6246 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285 6247 #, fuzzy, kde-format 6248 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6249 msgid "of Bahman" 6250 msgstr "من دلو" 6251 6252 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287 6253 #, fuzzy, kde-format 6254 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6255 msgid "of Esfand" 6256 msgstr "من حوت" 6257 6258 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296 6259 #, kde-format 6260 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" 6261 msgid "Farvardin" 6262 msgstr "حمل" 6263 6264 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298 6265 #, kde-format 6266 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" 6267 msgid "Ordibehesht" 6268 msgstr "ثور" 6269 6270 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300 6271 #, kde-format 6272 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" 6273 msgid "Khordad" 6274 msgstr "جوزاء" 6275 6276 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302 6277 #, kde-format 6278 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" 6279 msgid "Tir" 6280 msgstr "سرطان" 6281 6282 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304 6283 #, kde-format 6284 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" 6285 msgid "Mordad" 6286 msgstr "أسد" 6287 6288 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306 6289 #, kde-format 6290 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" 6291 msgid "Shahrivar" 6292 msgstr "سنبلة" 6293 6294 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308 6295 #, kde-format 6296 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" 6297 msgid "Mehr" 6298 msgstr "ميزان" 6299 6300 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310 6301 #, kde-format 6302 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" 6303 msgid "Aban" 6304 msgstr "عقرب" 6305 6306 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312 6307 #, kde-format 6308 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" 6309 msgid "Azar" 6310 msgstr "قوس" 6311 6312 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314 6313 #, kde-format 6314 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" 6315 msgid "Dei" 6316 msgstr "جدي" 6317 6318 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316 6319 #, kde-format 6320 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" 6321 msgid "Bahman" 6322 msgstr "دلو" 6323 6324 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318 6325 #, kde-format 6326 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" 6327 msgid "Esfand" 6328 msgstr "حوت" 6329 6330 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331 6331 #, kde-format 6332 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " 6333 msgid "2" 6334 msgstr "" 6335 6336 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333 6337 #, kde-format 6338 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " 6339 msgid "3" 6340 msgstr "" 6341 6342 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335 6343 #, kde-format 6344 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " 6345 msgid "4" 6346 msgstr "" 6347 6348 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337 6349 #, kde-format 6350 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " 6351 msgid "5" 6352 msgstr "" 6353 6354 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339 6355 #, fuzzy, kde-format 6356 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " 6357 msgid "J" 6358 msgstr "J$" 6359 6360 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341 6361 #, fuzzy, kde-format 6362 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " 6363 msgid "S" 6364 msgstr "ج" 6365 6366 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343 6367 #, kde-format 6368 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " 6369 msgid "1" 6370 msgstr "" 6371 6372 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352 6373 #, fuzzy, kde-format 6374 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" 6375 msgid "2sh" 6376 msgstr "دوشنبه" 6377 6378 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354 6379 #, fuzzy, kde-format 6380 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" 6381 msgid "3sh" 6382 msgstr "سه شنبه" 6383 6384 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356 6385 #, fuzzy, kde-format 6386 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" 6387 msgid "4sh" 6388 msgstr "چهارشنبه" 6389 6390 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358 6391 #, fuzzy, kde-format 6392 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" 6393 msgid "5sh" 6394 msgstr "بنجشنبه" 6395 6396 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360 6397 #, fuzzy, kde-format 6398 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" 6399 msgid "Jom" 6400 msgstr "جمعة" 6401 6402 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362 6403 #, fuzzy, kde-format 6404 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" 6405 msgid "Shn" 6406 msgstr "شان" 6407 6408 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364 6409 #, fuzzy, kde-format 6410 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" 6411 msgid "1sh" 6412 msgstr "یکشنبه" 6413 6414 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371 6415 #, fuzzy, kde-format 6416 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" 6417 msgid "Do shanbe" 6418 msgstr "دوشنبه" 6419 6420 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373 6421 #, fuzzy, kde-format 6422 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" 6423 msgid "Se shanbe" 6424 msgstr "سه شنبه" 6425 6426 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375 6427 #, fuzzy, kde-format 6428 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" 6429 msgid "Chahar shanbe" 6430 msgstr "چهارشنبه" 6431 6432 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377 6433 #, fuzzy, kde-format 6434 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" 6435 msgid "Panj shanbe" 6436 msgstr "بنجشنبه" 6437 6438 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379 6439 #, fuzzy, kde-format 6440 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" 6441 msgid "Jumee" 6442 msgstr "جمعة" 6443 6444 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381 6445 #, fuzzy, kde-format 6446 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" 6447 msgid "Shanbe" 6448 msgstr "شنبه" 6449 6450 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383 6451 #, fuzzy, kde-format 6452 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" 6453 msgid "Yek-shanbe" 6454 msgstr "یکشنبه" 6455 6456 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62 6457 #, kde-format 6458 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" 6459 msgid "Meiji" 6460 msgstr "ماجي" 6461 6462 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64 6463 #, kde-format 6464 msgctxt "" 6465 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " 6466 "e.g. Meiji 1" 6467 msgid "%EC Gannen" 6468 msgstr "%EC جنني" 6469 6470 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66 6471 #, kde-format 6472 msgctxt "" 6473 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " 6474 "e.g. Meiji 22" 6475 msgid "%EC %Ey" 6476 msgstr "%EC %Ey" 6477 6478 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69 6479 #, kde-format 6480 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" 6481 msgid "Taishō" 6482 msgstr "تاشو" 6483 6484 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71 6485 #, kde-format 6486 msgctxt "" 6487 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " 6488 "1, e.g. Taishō 1" 6489 msgid "%EC Gannen" 6490 msgstr "%EC جنني" 6491 6492 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73 6493 #, kde-format 6494 msgctxt "" 6495 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " 6496 "1, e.g. Taishō 22" 6497 msgid "%EC %Ey" 6498 msgstr "%EC %Ey" 6499 6500 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76 6501 #, kde-format 6502 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" 6503 msgid "Shōwa" 6504 msgstr "شووا" 6505 6506 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78 6507 #, kde-format 6508 msgctxt "" 6509 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " 6510 "e.g. Shōwa 1" 6511 msgid "%EC Gannen" 6512 msgstr "%EC جنني" 6513 6514 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80 6515 #, kde-format 6516 msgctxt "" 6517 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " 6518 "e.g. Shōwa 22" 6519 msgid "%EC %Ey" 6520 msgstr "%EC %Ey" 6521 6522 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83 6523 #, kde-format 6524 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" 6525 msgid "Heisei" 6526 msgstr "هييسيي" 6527 6528 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85 6529 #, kde-format 6530 msgctxt "" 6531 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " 6532 "1, e.g. Heisei 1" 6533 msgid "%EC Gannen" 6534 msgstr "%EC جنني" 6535 6536 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87 6537 #, kde-format 6538 msgctxt "" 6539 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " 6540 "1, e.g. Heisei 22" 6541 msgid "%EC %Ey" 6542 msgstr "%EC %Ey" 6543 6544 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164 6545 #, kde-format 6546 msgctxt "Japanese year 1 of era" 6547 msgid "Gannen" 6548 msgstr "جنني" 6549 6550 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73 6551 #, kde-format 6552 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" 6553 msgid "Before Common Era" 6554 msgstr "قبل العصر المشترك" 6555 6556 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74 6557 #, kde-format 6558 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat" 6559 msgid "BCE" 6560 msgstr "ق.ع.م" 6561 6562 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76 6563 #, kde-format 6564 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat" 6565 msgid "Before Christ" 6566 msgstr "قبل المسيح" 6567 6568 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77 6569 #, kde-format 6570 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat" 6571 msgid "BC" 6572 msgstr "ق.م" 6573 6574 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79 6575 #, kde-format 6576 msgctxt "" 6577 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" 6578 msgid "%Ey %EC" 6579 msgstr "%Ey %EC" 6580 6581 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83 6582 #, kde-format 6583 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat" 6584 msgid "Common Era" 6585 msgstr "العصر المشترك" 6586 6587 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84 6588 #, kde-format 6589 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat" 6590 msgid "CE" 6591 msgstr "ع.م" 6592 6593 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86 6594 #, kde-format 6595 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat" 6596 msgid "Anno Domini" 6597 msgstr "بعد الميلاد" 6598 6599 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87 6600 #, kde-format 6601 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat" 6602 msgid "AD" 6603 msgstr "ب.م" 6604 6605 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89 6606 #, kde-format 6607 msgctxt "" 6608 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" 6609 msgid "%Ey %EC" 6610 msgstr "%Ey %EC" 6611 6612 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172 6613 #, fuzzy, kde-format 6614 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName" 6615 msgid "J" 6616 msgstr "J$" 6617 6618 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174 6619 #, kde-format 6620 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName" 6621 msgid "F" 6622 msgstr "F" 6623 6624 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176 6625 #, fuzzy, kde-format 6626 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName" 6627 msgid "M" 6628 msgstr "M" 6629 6630 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178 6631 #, fuzzy, kde-format 6632 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName" 6633 msgid "A" 6634 msgstr "أ" 6635 6636 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180 6637 #, fuzzy, kde-format 6638 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName" 6639 msgid "M" 6640 msgstr "M" 6641 6642 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182 6643 #, fuzzy, kde-format 6644 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName" 6645 msgid "J" 6646 msgstr "J$" 6647 6648 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184 6649 #, fuzzy, kde-format 6650 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName" 6651 msgid "J" 6652 msgstr "J$" 6653 6654 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186 6655 #, fuzzy, kde-format 6656 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName" 6657 msgid "A" 6658 msgstr "أ" 6659 6660 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188 6661 #, fuzzy, kde-format 6662 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName" 6663 msgid "S" 6664 msgstr "ج" 6665 6666 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190 6667 #, fuzzy, kde-format 6668 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName" 6669 msgid "O" 6670 msgstr "أو" 6671 6672 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192 6673 #, fuzzy, kde-format 6674 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName" 6675 msgid "N" 6676 msgstr "ش" 6677 6678 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194 6679 #, kde-format 6680 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName" 6681 msgid "D" 6682 msgstr "D" 6683 6684 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203 6685 #, fuzzy, kde-format 6686 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" 6687 msgid "of Jan" 6688 msgstr "" 6689 "من يناير|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من كانون الثاني' ly 'من أين النار' " 6690 "dz,tn 'من جانفي' mr 'من يناير' ma 'من يناير']" 6691 6692 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205 6693 #, fuzzy, kde-format 6694 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" 6695 msgid "of Feb" 6696 msgstr "" 6697 "من فبراير|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من شباط' ly 'من النوار' dz,tn 'من " 6698 "فيفري' mr 'من فبراير' ma 'من فبراير']" 6699 6700 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207 6701 #, fuzzy, kde-format 6702 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" 6703 msgid "of Mar" 6704 msgstr "من مارس" 6705 6706 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209 6707 #, fuzzy, kde-format 6708 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" 6709 msgid "of Apr" 6710 msgstr "من أبريل" 6711 6712 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211 6713 #, fuzzy, kde-format 6714 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" 6715 msgid "of May" 6716 msgstr "من مايو" 6717 6718 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213 6719 #, fuzzy, kde-format 6720 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" 6721 msgid "of Jun" 6722 msgstr "من يونيو" 6723 6724 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215 6725 #, fuzzy, kde-format 6726 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" 6727 msgid "of Jul" 6728 msgstr "من يوليو" 6729 6730 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217 6731 #, fuzzy, kde-format 6732 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" 6733 msgid "of Aug" 6734 msgstr "من أغسطس" 6735 6736 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219 6737 #, fuzzy, kde-format 6738 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" 6739 msgid "of Sep" 6740 msgstr "من سبتمبر" 6741 6742 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221 6743 #, fuzzy, kde-format 6744 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" 6745 msgid "of Oct" 6746 msgstr "من أكتوبر" 6747 6748 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223 6749 #, fuzzy, kde-format 6750 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" 6751 msgid "of Nov" 6752 msgstr "من نوفمبر" 6753 6754 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225 6755 #, fuzzy, kde-format 6756 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" 6757 msgid "of Dec" 6758 msgstr "من ديسمبر" 6759 6760 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234 6761 #, kde-format 6762 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName" 6763 msgid "Jan" 6764 msgstr "ينا" 6765 6766 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236 6767 #, kde-format 6768 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName" 6769 msgid "Feb" 6770 msgstr "فبر" 6771 6772 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238 6773 #, kde-format 6774 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName" 6775 msgid "Mar" 6776 msgstr "مار" 6777 6778 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240 6779 #, kde-format 6780 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName" 6781 msgid "Apr" 6782 msgstr "أبر" 6783 6784 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242 6785 #, kde-format 6786 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName" 6787 msgid "May" 6788 msgstr "ماي" 6789 6790 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244 6791 #, kde-format 6792 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName" 6793 msgid "Jun" 6794 msgstr "يون" 6795 6796 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246 6797 #, kde-format 6798 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName" 6799 msgid "Jul" 6800 msgstr "يول" 6801 6802 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248 6803 #, kde-format 6804 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName" 6805 msgid "Aug" 6806 msgstr "أغس" 6807 6808 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250 6809 #, kde-format 6810 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName" 6811 msgid "Sep" 6812 msgstr "سبت" 6813 6814 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252 6815 #, kde-format 6816 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName" 6817 msgid "Oct" 6818 msgstr "أكت" 6819 6820 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254 6821 #, kde-format 6822 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName" 6823 msgid "Nov" 6824 msgstr "نوف" 6825 6826 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256 6827 #, kde-format 6828 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName" 6829 msgid "Dec" 6830 msgstr "ديس" 6831 6832 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265 6833 #, fuzzy, kde-format 6834 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive" 6835 msgid "of January" 6836 msgstr "" 6837 "من يناير|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من كانون الثاني' ly 'من أين النار' " 6838 "dz,tn 'من جانفي' mr 'من يناير' ma 'من يناير']" 6839 6840 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267 6841 #, fuzzy, kde-format 6842 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive" 6843 msgid "of February" 6844 msgstr "" 6845 "من فبراير|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من شباط' ly 'من النوار' dz,tn 'من " 6846 "فيفري' mr 'من فبراير' ma 'من فبراير']" 6847 6848 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269 6849 #, fuzzy, kde-format 6850 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive" 6851 msgid "of March" 6852 msgstr "" 6853 "من مارس|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من آذار' ly 'من الربيع' dz,tn 'من " 6854 "مارس' mr 'من مارس' ma 'من مارس']" 6855 6856 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271 6857 #, fuzzy, kde-format 6858 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive" 6859 msgid "of April" 6860 msgstr "" 6861 "من إبريل|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من نيسان' ly 'من الطير' dz,tn 'من " 6862 "أفريل' mr 'من إبريل' ma 'من إبريل']" 6863 6864 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273 6865 #, fuzzy, kde-format 6866 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive" 6867 msgid "of May" 6868 msgstr "من مايو" 6869 6870 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275 6871 #, fuzzy, kde-format 6872 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive" 6873 msgid "of June" 6874 msgstr "" 6875 "من يونيو|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من حزيران' ly 'من الصيف' dz,tn 'من " 6876 "جوان' mr 'من يونيو' ma 'من يونيو']" 6877 6878 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277 6879 #, fuzzy, kde-format 6880 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive" 6881 msgid "of July" 6882 msgstr "" 6883 "من يوليو|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من تموز' ly 'من ناصر' dz,tn 'من " 6884 "جويلية' mr 'من يوليو' ma 'من يوليوز']" 6885 6886 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279 6887 #, fuzzy, kde-format 6888 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive" 6889 msgid "of August" 6890 msgstr "" 6891 "من أغسطس|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من آب' ly 'من هانيبال' dz,tn 'من " 6892 "أوت' mr 'من أغشت' ma 'من غشت']" 6893 6894 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281 6895 #, fuzzy, kde-format 6896 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive" 6897 msgid "of September" 6898 msgstr "" 6899 "من سبتمبر|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من أيلول' ly 'من الفاتح' dz,tn 'من " 6900 "سبتمبر' mr 'من شتمبر' ma 'من شتنبر']" 6901 6902 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283 6903 #, fuzzy, kde-format 6904 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive" 6905 msgid "of October" 6906 msgstr "" 6907 "من أكتوبر|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من تشرين الأول' ly 'من التمور' dz," 6908 "tn 'من أكتوبر' mr 'من أكتوبر' ma 'من أكتوبر']" 6909 6910 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285 6911 #, fuzzy, kde-format 6912 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive" 6913 msgid "of November" 6914 msgstr "" 6915 "من نوفمبر|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من تشرين الثاني' ly 'من الحرث' dz," 6916 "tn 'من نوفمبر' mr 'من نوفمبر' ma 'من نونبر']" 6917 6918 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287 6919 #, fuzzy, kde-format 6920 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive" 6921 msgid "of December" 6922 msgstr "" 6923 "من ديسمبر|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من كانون الأول' ly 'من الكانون' dz," 6924 "tn 'من ديسمبر' mr 'من دجمبر' ma 'من دجنبر']" 6925 6926 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296 6927 #, kde-format 6928 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName" 6929 msgid "January" 6930 msgstr "يناير" 6931 6932 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298 6933 #, kde-format 6934 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName" 6935 msgid "February" 6936 msgstr "فبراير" 6937 6938 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300 6939 #, kde-format 6940 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName" 6941 msgid "March" 6942 msgstr "مارس" 6943 6944 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302 6945 #, kde-format 6946 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName" 6947 msgid "April" 6948 msgstr "أبريل" 6949 6950 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304 6951 #, kde-format 6952 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName" 6953 msgid "May" 6954 msgstr "مايو" 6955 6956 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306 6957 #, kde-format 6958 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName" 6959 msgid "June" 6960 msgstr "يونيو" 6961 6962 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308 6963 #, kde-format 6964 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName" 6965 msgid "July" 6966 msgstr "يوليو" 6967 6968 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310 6969 #, kde-format 6970 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName" 6971 msgid "August" 6972 msgstr "أغسطس" 6973 6974 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312 6975 #, kde-format 6976 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName" 6977 msgid "September" 6978 msgstr "سبتمبر" 6979 6980 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314 6981 #, kde-format 6982 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName" 6983 msgid "October" 6984 msgstr "أكتوبر" 6985 6986 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316 6987 #, kde-format 6988 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName" 6989 msgid "November" 6990 msgstr "نوفمبر" 6991 6992 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318 6993 #, kde-format 6994 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName" 6995 msgid "December" 6996 msgstr "ديسمبر" 6997 6998 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331 6999 #, kde-format 7000 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName " 7001 msgid "M" 7002 msgstr "إث" 7003 7004 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333 7005 #, kde-format 7006 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName " 7007 msgid "T" 7008 msgstr "ث" 7009 7010 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335 7011 #, kde-format 7012 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName " 7013 msgid "W" 7014 msgstr "أر" 7015 7016 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337 7017 #, kde-format 7018 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName " 7019 msgid "T" 7020 msgstr "خ" 7021 7022 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339 7023 #, kde-format 7024 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName " 7025 msgid "F" 7026 msgstr "ج" 7027 7028 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341 7029 #, kde-format 7030 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName " 7031 msgid "S" 7032 msgstr "س" 7033 7034 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343 7035 #, kde-format 7036 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName " 7037 msgid "S" 7038 msgstr "أح" 7039 7040 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352 7041 #, kde-format 7042 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName" 7043 msgid "Mon" 7044 msgstr "إثنين" 7045 7046 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354 7047 #, kde-format 7048 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName" 7049 msgid "Tue" 7050 msgstr "ثلاثاء" 7051 7052 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356 7053 #, kde-format 7054 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName" 7055 msgid "Wed" 7056 msgstr "أربعاء" 7057 7058 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358 7059 #, kde-format 7060 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName" 7061 msgid "Thu" 7062 msgstr "خميس" 7063 7064 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360 7065 #, kde-format 7066 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName" 7067 msgid "Fri" 7068 msgstr "جمعة" 7069 7070 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362 7071 #, kde-format 7072 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName" 7073 msgid "Sat" 7074 msgstr "سبت" 7075 7076 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364 7077 #, kde-format 7078 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName" 7079 msgid "Sun" 7080 msgstr "أحد" 7081 7082 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371 7083 #, kde-format 7084 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName" 7085 msgid "Monday" 7086 msgstr "الإثنين" 7087 7088 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373 7089 #, kde-format 7090 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName" 7091 msgid "Tuesday" 7092 msgstr "الثلاثاء" 7093 7094 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375 7095 #, kde-format 7096 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName" 7097 msgid "Wednesday" 7098 msgstr "الأربعاء" 7099 7100 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377 7101 #, kde-format 7102 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName" 7103 msgid "Thursday" 7104 msgstr "الخميس" 7105 7106 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379 7107 #, kde-format 7108 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName" 7109 msgid "Friday" 7110 msgstr "الجمعة" 7111 7112 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381 7113 #, kde-format 7114 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName" 7115 msgid "Saturday" 7116 msgstr "السبت" 7117 7118 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383 7119 #, kde-format 7120 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName" 7121 msgid "Sunday" 7122 msgstr "الأحد" 7123 7124 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57 7125 #, kde-format 7126 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" 7127 msgid "Republic of China Era" 7128 msgstr "عهد جمهورية الصين" 7129 7130 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58 7131 #, kde-format 7132 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 7133 msgid "ROC" 7134 msgstr "ع.ج.ص" 7135 7136 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59 7137 #, kde-format 7138 msgctxt "" 7139 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" 7140 msgid "%EC %Ey" 7141 msgstr "%EC %Ey" 7142 7143 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58 7144 #, kde-format 7145 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" 7146 msgid "Buddhist Era" 7147 msgstr "عهد البوذي" 7148 7149 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59 7150 #, kde-format 7151 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" 7152 msgid "BE" 7153 msgstr "ع.ب" 7154 7155 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60 7156 #, kde-format 7157 msgctxt "" 7158 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" 7159 msgid "%Ey %EC" 7160 msgstr "%Ey %EC" 7161 7162 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278 7163 #, kde-format 7164 msgid "Use the X-server display 'displayname'" 7165 msgstr "اسم الشاشة 'استعمل اسم شاشة خادم X' " 7166 7167 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281 7168 #, kde-format 7169 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" 7170 msgstr "'استرجع التطبيق لمعرف الجلسة المعطى" 7171 7172 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282 7173 #, kde-format 7174 msgid "" 7175 "Causes the application to install a private color\n" 7176 "map on an 8-bit display" 7177 msgstr "" 7178 "يؤدي إلى أن يقوم التطبيق بتثبيت خارطة الألوان الخاصة به\n" 7179 "في شاشة العرض فئة 8-بت" 7180 7181 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283 7182 #, kde-format 7183 msgid "" 7184 "Limits the number of colors allocated in the color\n" 7185 "cube on an 8-bit display, if the application is\n" 7186 "using the QApplication::ManyColor color\n" 7187 "specification" 7188 msgstr "" 7189 "يحدد عدد الألوان الموجودة في مكعب الألوان في الشاشة \n" 7190 "من فئة 8-بت، إذا كان البرنامج يستخدم مواصفة \n" 7191 "ألوان QApplication::ManyColor" 7192 7193 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284 7194 #, kde-format 7195 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" 7196 msgstr "تخبر QT بعدم امساك الفأرة أو اللوحة" 7197 7198 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285 7199 #, kde-format 7200 msgid "" 7201 "running under a debugger can cause an implicit\n" 7202 "-nograb, use -dograb to override" 7203 msgstr "" 7204 "قد يؤدي العمل تحت منقح إلى استعمال \n" 7205 "-nograb بصفة غير مباشرة، استعمل -dograb لتفادي هذا" 7206 7207 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286 7208 #, kde-format 7209 msgid "switches to synchronous mode for debugging" 7210 msgstr "يحوّل للنمط المتوافق للتنقيح" 7211 7212 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288 7213 #, kde-format 7214 msgid "defines the application font" 7215 msgstr "يعرف خط التطبيق" 7216 7217 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290 7218 #, kde-format 7219 msgid "" 7220 "sets the default background color and an\n" 7221 "application palette (light and dark shades are\n" 7222 "calculated)" 7223 msgstr "" 7224 "يحدد لون الخلفية ولوحة الألوان المبدئية\n" 7225 "الخاصة بالتطبيق (تحسب الظلال و الإنارة)" 7226 7227 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292 7228 #, kde-format 7229 msgid "sets the default foreground color" 7230 msgstr "يحدد اللون الأمامي الافتراضي" 7231 7232 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294 7233 #, kde-format 7234 msgid "sets the default button color" 7235 msgstr "يحدد لون الأزرار الافتراضي" 7236 7237 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295 7238 #, kde-format 7239 msgid "sets the application name" 7240 msgstr "يحدد اسم التطبيق" 7241 7242 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296 7243 #, kde-format 7244 msgid "sets the application title (caption)" 7245 msgstr "يحدد عنوان التطبيق" 7246 7247 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297 7248 #, kde-format 7249 msgid "load the testability framework" 7250 msgstr "" 7251 7252 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299 7253 #, kde-format 7254 msgid "" 7255 "forces the application to use a TrueColor visual on\n" 7256 "an 8-bit display" 7257 msgstr "" 7258 "يؤدي إلى أن يقوم التطبيق بتثبيت خارطة الألوان الخاصة به\n" 7259 "في شاشة العرض فئة 8-بت" 7260 7261 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300 7262 #, kde-format 7263 msgid "" 7264 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" 7265 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" 7266 "root" 7267 msgstr "" 7268 "تحدد أسلوب إدخال XIM (طريقة إدخال X). القيم\n" 7269 "الممكنة هي onthespot و overthespot \n" 7270 "و offthespot و root (على المنطقة، فوق المنطقة،\n" 7271 " خارج المنطقة، الجذر)" 7272 7273 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301 7274 #, kde-format 7275 msgid "set XIM server" 7276 msgstr "شغّل خادم XIM" 7277 7278 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302 7279 #, kde-format 7280 msgid "disable XIM" 7281 msgstr "عطّل خادم XIM" 7282 7283 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304 7284 #, kde-format 7285 msgid "mirrors the whole layout of widgets" 7286 msgstr "يعكس كالمرآة كامل تخطيط الودجات." 7287 7288 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305 7289 #, kde-format 7290 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" 7291 msgstr "تطبق ورقة أساليب Qt على ودجات التطبيق." 7292 7293 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306 7294 #, kde-format 7295 msgid "" 7296 "use a different graphics system instead of the default one, options are " 7297 "raster and opengl (experimental)" 7298 msgstr "" 7299 "استعمل نظام رسوميات أخر غير الافتراضي ، الخيارات هي raster و opengl " 7300 "(تجريبي)." 7301 7302 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307 7303 #, kde-format 7304 msgid "" 7305 "QML JS debugger information. Application must be\n" 7306 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n" 7307 "enabled" 7308 msgstr "" 7309 7310 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308 7311 #, kde-format 7312 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)" 7313 msgstr "" 7314 7315 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310 7316 #, kde-format 7317 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" 7318 msgstr "استعمل 'caption' كاسم لشريط العنوان" 7319 7320 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311 7321 #, kde-format 7322 msgid "Use 'icon' as the application icon" 7323 msgstr "استعمل 'icon' كأيقونة التطبيق" 7324 7325 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312 7326 #, kde-format 7327 msgid "Use alternative configuration file" 7328 msgstr "استعمل ملف إعدادات بديل" 7329 7330 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313 7331 #, kde-format 7332 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" 7333 msgstr "عطّ ل معالج الانهيارات ، للحصول على مخرجات الخام" 7334 7335 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315 7336 #, kde-format 7337 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" 7338 msgstr "ينتظر مدير نوافذ متوافق مع WM_NET" 7339 7340 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317 7341 #, kde-format 7342 msgid "sets the application GUI style" 7343 msgstr "يحدّد الأسلوب الرسومي للتطبيق" 7344 7345 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318 7346 #, kde-format 7347 msgid "" 7348 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " 7349 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" 7350 msgstr "" 7351 "يحدد أبعاد الودجة الأساسية - للصيغة الحجج، انظر man:/X (عادة WidthxHeight" 7352 "+XPos+YPos)" 7353 7354 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436 7355 #, kde-format 7356 msgid "KDE Application" 7357 msgstr "تطبيق كِيدِي" 7358 7359 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497 7360 #, kde-format 7361 msgid "Qt" 7362 msgstr "Qt" 7363 7364 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500 7365 #, kde-format 7366 msgid "KDE" 7367 msgstr "كِيدِي" 7368 7369 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835 7370 #, kde-format 7371 msgid "Unknown option '%1'." 7372 msgstr "خيار غير معروف '%1'." 7373 7374 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841 7375 #, kde-format 7376 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" 7377 msgid "'%1' missing." 7378 msgstr "'%1' مفقود." 7379 7380 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895 7381 #, fuzzy, kde-format 7382 #| msgctxt "" 7383 #| "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " 7384 #| "Platform'%3 application name, other %n version strings" 7385 #| msgid "" 7386 #| "Qt: %1\n" 7387 #| "KDE Development Platform: %2\n" 7388 #| "%3: %4\n" 7389 msgctxt "" 7390 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " 7391 "Platform'%3 application name, other %n version strings" 7392 msgid "" 7393 "Qt: %1\n" 7394 "KDE Frameworks: %2\n" 7395 "%3: %4\n" 7396 msgstr "" 7397 "كيوت: %1\n" 7398 "منصة تطوير كِيدِي: %2\n" 7399 "%3: %4\n" 7400 7401 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921 7402 #, kde-format 7403 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" 7404 msgid "" 7405 "%1 was written by\n" 7406 "%2" 7407 msgstr "" 7408 "%1 كتبه\n" 7409 "%2" 7410 7411 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924 7412 #, kde-format 7413 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." 7414 msgstr "كتب أحد الأشخاص هذا التطبيق، وهو يفضّل أن يبقى مجهولًا." 7415 7416 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929 7417 #, kde-format 7418 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" 7419 msgstr "" 7420 7421 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931 7422 #, kde-format 7423 msgid "Please report bugs to %1.\n" 7424 msgstr "رجاءً أرسل تقرير العلة إلى %1.\n" 7425 7426 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961 7427 #, kde-format 7428 msgid "Unexpected argument '%1'." 7429 msgstr "" 7430 7431 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074 7432 #, kde-format 7433 msgid "Use --help to get a list of available command line options." 7434 msgstr "" 7435 7436 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096 7437 #, kde-format 7438 msgid "[options] " 7439 msgstr "[خيارات] " 7440 7441 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101 7442 #, kde-format 7443 msgid "[%1-options]" 7444 msgstr "[%1-خيارات]" 7445 7446 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122 7447 #, kde-format 7448 msgid "Usage: %1 %2\n" 7449 msgstr "" 7450 7451 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125 7452 #, kde-format 7453 msgid "" 7454 "\n" 7455 "Generic options:\n" 7456 msgstr "" 7457 7458 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127 7459 #, kde-format 7460 msgid "Show help about options" 7461 msgstr "" 7462 7463 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133 7464 #, kde-format 7465 msgid "Show %1 specific options" 7466 msgstr "" 7467 7468 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140 7469 #, fuzzy, kde-format 7470 #| msgid "most locations" 7471 msgid "Show all options" 7472 msgstr "معظم الأماكن" 7473 7474 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141 7475 #, kde-format 7476 msgid "Show author information" 7477 msgstr "اعرض معلومات المؤلف" 7478 7479 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142 7480 #, kde-format 7481 msgid "Show version information" 7482 msgstr "" 7483 7484 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143 7485 #, kde-format 7486 msgid "Show license information" 7487 msgstr "اعرض معلومات الرخصة" 7488 7489 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144 7490 #, kde-format 7491 msgid "End of options" 7492 msgstr "" 7493 7494 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164 7495 #, kde-format 7496 msgid "" 7497 "\n" 7498 "%1 options:\n" 7499 msgstr "" 7500 7501 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166 7502 #, kde-format 7503 msgid "" 7504 "\n" 7505 "Options:\n" 7506 msgstr "" 7507 7508 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219 7509 #, kde-format 7510 msgid "" 7511 "\n" 7512 "Arguments:\n" 7513 msgstr "" 7514 7515 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580 7516 #, kde-format 7517 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" 7518 msgstr "سيتم محو الملفات/الـ URL المفتوحة من التطبيق بعد استعمالها" 7519 7520 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581 7521 #, kde-format 7522 msgid "KDE-tempfile" 7523 msgstr "KDE-tempfile" 7524 7525 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7526 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985 7527 #, kde-format 7528 msgid "am" 7529 msgstr "ص" 7530 7531 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577 7532 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990 7533 #, kde-format 7534 msgid "pm" 7535 msgstr "م" 7536 7537 #: kdecore/klibloader.cpp:100 7538 #, kde-format 7539 msgid "Library \"%1\" not found" 7540 msgstr "لم يجد المكتبة \"%1\" " 7541 7542 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785 7543 #, kde-format 7544 msgctxt "digit set" 7545 msgid "Arabic-Indic" 7546 msgstr "عربي هندي" 7547 7548 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788 7549 #, kde-format 7550 msgctxt "digit set" 7551 msgid "Bengali" 7552 msgstr "بنغالي" 7553 7554 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791 7555 #, kde-format 7556 msgctxt "digit set" 7557 msgid "Devanagari" 7558 msgstr "ديفاناغاري" 7559 7560 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794 7561 #, kde-format 7562 msgctxt "digit set" 7563 msgid "Eastern Arabic-Indic" 7564 msgstr "عربي هندي مشرقي" 7565 7566 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797 7567 #, kde-format 7568 msgctxt "digit set" 7569 msgid "Gujarati" 7570 msgstr "غوجاراتي" 7571 7572 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800 7573 #, kde-format 7574 msgctxt "digit set" 7575 msgid "Gurmukhi" 7576 msgstr "غرموخي" 7577 7578 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803 7579 #, kde-format 7580 msgctxt "digit set" 7581 msgid "Kannada" 7582 msgstr "كنادا" 7583 7584 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806 7585 #, kde-format 7586 msgctxt "digit set" 7587 msgid "Khmer" 7588 msgstr "خمير" 7589 7590 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809 7591 #, kde-format 7592 msgctxt "digit set" 7593 msgid "Malayalam" 7594 msgstr "مليلام" 7595 7596 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812 7597 #, kde-format 7598 msgctxt "digit set" 7599 msgid "Oriya" 7600 msgstr "أوريا" 7601 7602 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815 7603 #, kde-format 7604 msgctxt "digit set" 7605 msgid "Tamil" 7606 msgstr "تاميلي" 7607 7608 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818 7609 #, kde-format 7610 msgctxt "digit set" 7611 msgid "Telugu" 7612 msgstr "تلوغو" 7613 7614 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821 7615 #, kde-format 7616 msgctxt "digit set" 7617 msgid "Thai" 7618 msgstr "تايلندي" 7619 7620 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824 7621 #, kde-format 7622 msgctxt "digit set" 7623 msgid "Arabic" 7624 msgstr "عربي" 7625 7626 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829 7627 #, kde-format 7628 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" 7629 msgid "%1 (%2)" 7630 msgstr "%1 (%2)" 7631 7632 #. i18n: comments below, they are used by the 7633 #. translators. 7634 #. This prefix is shared by all current dialects. 7635 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7636 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327 7637 #, kde-format 7638 msgctxt "size in bytes" 7639 msgid "%1 B" 7640 msgstr "%1 بايت" 7641 7642 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7643 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332 7644 #, kde-format 7645 msgctxt "size in 1000 bytes" 7646 msgid "%1 kB" 7647 msgstr "%1 ألف بايت" 7648 7649 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7650 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334 7651 #, kde-format 7652 msgctxt "size in 10^6 bytes" 7653 msgid "%1 MB" 7654 msgstr "%1 مليون بايت" 7655 7656 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7657 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336 7658 #, kde-format 7659 msgctxt "size in 10^9 bytes" 7660 msgid "%1 GB" 7661 msgstr "%1 مليار بايت" 7662 7663 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7664 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338 7665 #, kde-format 7666 msgctxt "size in 10^12 bytes" 7667 msgid "%1 TB" 7668 msgstr "%1 ألف مليار بايت" 7669 7670 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7671 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340 7672 #, kde-format 7673 msgctxt "size in 10^15 bytes" 7674 msgid "%1 PB" 7675 msgstr "%1 مليون مليار بايت" 7676 7677 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7678 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342 7679 #, kde-format 7680 msgctxt "size in 10^18 bytes" 7681 msgid "%1 EB" 7682 msgstr "%1 مليار مليار بايت" 7683 7684 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7685 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344 7686 #, kde-format 7687 msgctxt "size in 10^21 bytes" 7688 msgid "%1 ZB" 7689 msgstr "%1 ألف مليار مليار بايت" 7690 7691 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7692 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346 7693 #, kde-format 7694 msgctxt "size in 10^24 bytes" 7695 msgid "%1 YB" 7696 msgstr "%1 مليون مليار مليار بايت" 7697 7698 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7699 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351 7700 #, kde-format 7701 msgctxt "memory size in 1024 bytes" 7702 msgid "%1 KB" 7703 msgstr "%1 ك.بايت" 7704 7705 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7706 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353 7707 #, kde-format 7708 msgctxt "memory size in 2^20 bytes" 7709 msgid "%1 MB" 7710 msgstr "%1 م.بايت" 7711 7712 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7713 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355 7714 #, kde-format 7715 msgctxt "memory size in 2^30 bytes" 7716 msgid "%1 GB" 7717 msgstr "%1 ج.بايت" 7718 7719 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7720 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357 7721 #, kde-format 7722 msgctxt "memory size in 2^40 bytes" 7723 msgid "%1 TB" 7724 msgstr "%1 ت.بايت" 7725 7726 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7727 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359 7728 #, fuzzy, kde-format 7729 msgctxt "memory size in 2^50 bytes" 7730 msgid "%1 PB" 7731 msgstr "%1 مليون مليار بايت" 7732 7733 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7734 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361 7735 #, fuzzy, kde-format 7736 msgctxt "memory size in 2^60 bytes" 7737 msgid "%1 EB" 7738 msgstr "%1 مليار مليار بايت" 7739 7740 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7741 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363 7742 #, fuzzy, kde-format 7743 msgctxt "memory size in 2^70 bytes" 7744 msgid "%1 ZB" 7745 msgstr "%1 ألف مليار مليار بايت" 7746 7747 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7748 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365 7749 #, fuzzy, kde-format 7750 msgctxt "memory size in 2^80 bytes" 7751 msgid "%1 YB" 7752 msgstr "%1 مليون مليار مليار بايت" 7753 7754 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7755 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371 7756 #, kde-format 7757 msgctxt "size in 1024 bytes" 7758 msgid "%1 KiB" 7759 msgstr "%1 ك.بايت" 7760 7761 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7762 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373 7763 #, kde-format 7764 msgctxt "size in 2^20 bytes" 7765 msgid "%1 MiB" 7766 msgstr "%1 م.بايت" 7767 7768 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7769 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375 7770 #, kde-format 7771 msgctxt "size in 2^30 bytes" 7772 msgid "%1 GiB" 7773 msgstr "%1 ج.بايت" 7774 7775 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7776 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377 7777 #, kde-format 7778 msgctxt "size in 2^40 bytes" 7779 msgid "%1 TiB" 7780 msgstr "%1 ت.بايت" 7781 7782 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7783 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379 7784 #, kde-format 7785 msgctxt "size in 2^50 bytes" 7786 msgid "%1 PiB" 7787 msgstr "%1 ب.بايت" 7788 7789 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7790 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381 7791 #, kde-format 7792 msgctxt "size in 2^60 bytes" 7793 msgid "%1 EiB" 7794 msgstr "%1 إ.بايت" 7795 7796 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7797 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383 7798 #, kde-format 7799 msgctxt "size in 2^70 bytes" 7800 msgid "%1 ZiB" 7801 msgstr "%1 ز.بايت" 7802 7803 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. 7804 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385 7805 #, kde-format 7806 msgctxt "size in 2^80 bytes" 7807 msgid "%1 YiB" 7808 msgstr "%1 ي.بايت" 7809 7810 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472 7811 #, kde-format 7812 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" 7813 msgid "%1 days" 7814 msgstr "%1 من الأيام" 7815 7816 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475 7817 #, kde-format 7818 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" 7819 msgid "%1 hours" 7820 msgstr "%1 من الساعات" 7821 7822 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478 7823 #, kde-format 7824 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" 7825 msgid "%1 minutes" 7826 msgstr "%1 من الدقائق" 7827 7828 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481 7829 #, kde-format 7830 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" 7831 msgid "%1 seconds" 7832 msgstr "%1 من الثواني" 7833 7834 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484 7835 #, fuzzy, kde-format 7836 msgctxt "@item:intext" 7837 msgid "%1 millisecond" 7838 msgid_plural "%1 milliseconds" 7839 msgstr[0] "%1 ميليثانية" 7840 msgstr[1] "ميليثانية واحدة" 7841 msgstr[2] "%1 ميليثانية" 7842 msgstr[3] "%1 ميليثانية" 7843 msgstr[4] "%1 ميليثانية" 7844 msgstr[5] "%1 ميليثانية" 7845 7846 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491 7847 #, fuzzy, kde-format 7848 msgctxt "@item:intext" 7849 msgid "1 day" 7850 msgid_plural "%1 days" 7851 msgstr[0] "أقلّ من يوم" 7852 msgstr[1] "يوم واحد" 7853 msgstr[2] "يومان" 7854 msgstr[3] "%1 أيّام" 7855 msgstr[4] "%1 يومًا" 7856 msgstr[5] "%1 يوم" 7857 7858 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493 7859 #, fuzzy, kde-format 7860 msgctxt "@item:intext" 7861 msgid "1 hour" 7862 msgid_plural "%1 hours" 7863 msgstr[0] "أقلّ من ساعة" 7864 msgstr[1] "ساعة واحدة" 7865 msgstr[2] "ساعتان" 7866 msgstr[3] "%1 ساعات" 7867 msgstr[4] "%1 ساعة" 7868 msgstr[5] "%1 ساعة" 7869 7870 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495 7871 #, fuzzy, kde-format 7872 msgctxt "@item:intext" 7873 msgid "1 minute" 7874 msgid_plural "%1 minutes" 7875 msgstr[0] "أقلّ من دقيقة" 7876 msgstr[1] "%1 دقيقة" 7877 msgstr[2] "دقيقتان" 7878 msgstr[3] "%1 دقائق" 7879 msgstr[4] "%1 دقيقة" 7880 msgstr[5] "%1 دقيقة" 7881 7882 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497 7883 #, fuzzy, kde-format 7884 msgctxt "@item:intext" 7885 msgid "1 second" 7886 msgid_plural "%1 seconds" 7887 msgstr[0] "ثانية واحدة" 7888 msgstr[1] "ثانية واحدة" 7889 msgstr[2] "%1 ثانية" 7890 msgstr[3] "%1 ثانية" 7891 msgstr[4] "%1 ثانية" 7892 msgstr[5] "%1 ثانية" 7893 7894 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521 7895 #, kde-format 7896 msgctxt "" 7897 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " 7898 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " 7899 "to solve the problem" 7900 msgid "%1 and %2" 7901 msgstr "%1 و %2" 7902 7903 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527 7904 #, kde-format 7905 msgctxt "" 7906 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " 7907 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " 7908 "team to solve the problem" 7909 msgid "%1 and %2" 7910 msgstr "%1 و %2" 7911 7912 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534 7913 #, kde-format 7914 msgctxt "" 7915 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " 7916 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " 7917 "the i18n team to solve the problem" 7918 msgid "%1 and %2" 7919 msgstr "%1 و %2" 7920 7921 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153 7922 #, kde-format 7923 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" 7924 msgid "Ante Meridiem" 7925 msgstr "Ante Meridiem" 7926 7927 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154 7928 #, fuzzy, kde-format 7929 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" 7930 #| msgid "AM" 7931 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" 7932 msgid "AM" 7933 msgstr "ي.ع" 7934 7935 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155 7936 #, fuzzy, kde-format 7937 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" 7938 msgid "A" 7939 msgstr "أ" 7940 7941 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158 7942 #, kde-format 7943 msgctxt "After Noon KLocale::LongName" 7944 msgid "Post Meridiem" 7945 msgstr "" 7946 7947 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159 7948 #, kde-format 7949 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" 7950 msgid "PM" 7951 msgstr "بظ" 7952 7953 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160 7954 #, fuzzy, kde-format 7955 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" 7956 msgid "P" 7957 msgstr "P" 7958 7959 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209 7960 #, kde-format 7961 msgctxt "concatenation of dates and time" 7962 msgid "%1 %2" 7963 msgstr "%1 %2" 7964 7965 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267 7966 #, kde-format 7967 msgctxt "concatenation of date/time and time zone" 7968 msgid "%1 %2" 7969 msgstr "%1 %2" 7970 7971 #: kdecore/ksavefile.cpp:99 7972 #, kde-format 7973 msgid "No target filename has been given." 7974 msgstr "" 7975 7976 #: kdecore/ksavefile.cpp:106 7977 #, kde-format 7978 msgid "Already opened." 7979 msgstr "" 7980 7981 #: kdecore/ksavefile.cpp:135 7982 #, kde-format 7983 msgid "Insufficient permissions in target directory." 7984 msgstr "" 7985 7986 #: kdecore/ksavefile.cpp:139 7987 #, kde-format 7988 msgid "Unable to open temporary file." 7989 msgstr "" 7990 7991 #: kdecore/ksavefile.cpp:249 7992 #, kde-format 7993 msgid "Synchronization to disk failed" 7994 msgstr "" 7995 7996 #: kdecore/ksavefile.cpp:280 7997 #, kde-format 7998 msgid "Error during rename." 7999 msgstr "" 8000 8001 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106 8002 #, kde-format 8003 msgid "Timed out trying to connect to remote host" 8004 msgstr "انتهت مهلة محاولة الاتصال بالمضيف البعيد" 8005 8006 #: kdecore/netsupp.cpp:866 8007 #, kde-format 8008 msgid "address family for nodename not supported" 8009 msgstr "عائلة العناوين لاسم العقدة غير مدعوم" 8010 8011 #: kdecore/netsupp.cpp:868 8012 #, kde-format 8013 msgid "invalid value for 'ai_flags'" 8014 msgstr "قيمة خاطئة لـ 'ai_flags'" 8015 8016 #: kdecore/netsupp.cpp:870 8017 #, kde-format 8018 msgid "'ai_family' not supported" 8019 msgstr "'ai_family' غير مدعوم" 8020 8021 #: kdecore/netsupp.cpp:872 8022 #, kde-format 8023 msgid "no address associated with nodename" 8024 msgstr "لا يوجد عنوان مرتبط باسم العقدة" 8025 8026 #: kdecore/netsupp.cpp:874 8027 #, kde-format 8028 msgid "servname not supported for ai_socktype" 8029 msgstr "الـ servname غير مدعوم لـ ai_socktype" 8030 8031 #: kdecore/netsupp.cpp:875 8032 #, kde-format 8033 msgid "'ai_socktype' not supported" 8034 msgstr "الـ ai_socktype غير مدعوم" 8035 8036 #: kdecore/netsupp.cpp:876 8037 #, kde-format 8038 msgid "system error" 8039 msgstr "خطأ في النظام" 8040 8041 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136 8042 #, kde-format 8043 msgid "KDE Test Program" 8044 msgstr "برنامج اختبار كِيدِي" 8045 8046 #: kdecore/TIMEZONES:1 8047 #, kde-format 8048 msgid "Africa/Abidjan" 8049 msgstr "إفريقيا/أبيجان" 8050 8051 #: kdecore/TIMEZONES:2 8052 #, kde-format 8053 msgid "Africa/Accra" 8054 msgstr "إفريقيا/أكرا" 8055 8056 #: kdecore/TIMEZONES:3 8057 #, kde-format 8058 msgid "Africa/Addis_Ababa" 8059 msgstr "إفريقيا/أديس_أبيبا" 8060 8061 #: kdecore/TIMEZONES:4 8062 #, kde-format 8063 msgid "Africa/Algiers" 8064 msgstr "إفريقيا/الجزائر_العاصمة" 8065 8066 #: kdecore/TIMEZONES:5 8067 #, kde-format 8068 msgid "Africa/Asmara" 8069 msgstr "إفريقيا/أسمره" 8070 8071 #: kdecore/TIMEZONES:6 8072 #, kde-format 8073 msgid "Africa/Asmera" 8074 msgstr "إفريقيا/أسمره" 8075 8076 #: kdecore/TIMEZONES:7 8077 #, kde-format 8078 msgid "Africa/Bamako" 8079 msgstr "إفريقيا/باماكو" 8080 8081 #: kdecore/TIMEZONES:8 8082 #, kde-format 8083 msgid "Africa/Bangui" 8084 msgstr "إفريقيا/بانغوي" 8085 8086 #: kdecore/TIMEZONES:9 8087 #, kde-format 8088 msgid "Africa/Banjul" 8089 msgstr "إفريقيا/بانجول" 8090 8091 #: kdecore/TIMEZONES:10 8092 #, kde-format 8093 msgid "Africa/Bissau" 8094 msgstr "إفريقيا/بيساو" 8095 8096 #: kdecore/TIMEZONES:11 8097 #, kde-format 8098 msgid "Africa/Blantyre" 8099 msgstr "إفريقيا/بلانتير" 8100 8101 #: kdecore/TIMEZONES:12 8102 #, kde-format 8103 msgid "Africa/Brazzaville" 8104 msgstr "إفريقيا/برازافيل" 8105 8106 #: kdecore/TIMEZONES:13 8107 #, kde-format 8108 msgid "Africa/Bujumbura" 8109 msgstr "إفريقيا/بوجمبورا" 8110 8111 #: kdecore/TIMEZONES:14 8112 #, kde-format 8113 msgid "Africa/Cairo" 8114 msgstr "إفريقيا/القاهرة" 8115 8116 #: kdecore/TIMEZONES:15 8117 #, kde-format 8118 msgid "Africa/Casablanca" 8119 msgstr "إفريقيا/الدار_البيضاء" 8120 8121 #: kdecore/TIMEZONES:16 8122 #, kde-format 8123 msgid "Africa/Ceuta" 8124 msgstr "إفريقيا/سبتة" 8125 8126 #. i18n: comment to the previous timezone 8127 #: kdecore/TIMEZONES:18 8128 #, kde-format 8129 msgid "Ceuta & Melilla" 8130 msgstr "سبتة و مليلية" 8131 8132 #. i18n: comment to the previous timezone 8133 #: kdecore/TIMEZONES:20 8134 #, fuzzy, kde-format 8135 #| msgid "Ceuta & Melilla" 8136 msgid "Ceuta, Melilla" 8137 msgstr "سبتة و مليلية" 8138 8139 #: kdecore/TIMEZONES:21 8140 #, kde-format 8141 msgid "Africa/Conakry" 8142 msgstr "إفريقيا/كوناكري" 8143 8144 #: kdecore/TIMEZONES:22 8145 #, kde-format 8146 msgid "Africa/Dakar" 8147 msgstr "إفريقيا/داكار" 8148 8149 #: kdecore/TIMEZONES:23 8150 #, kde-format 8151 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" 8152 msgstr "إفريقيا/دار_السّلام" 8153 8154 #: kdecore/TIMEZONES:24 8155 #, kde-format 8156 msgid "Africa/Djibouti" 8157 msgstr "إفريقيا/جيبوتي" 8158 8159 #: kdecore/TIMEZONES:25 8160 #, kde-format 8161 msgid "Africa/Douala" 8162 msgstr "إفريقيا/دوالا" 8163 8164 #: kdecore/TIMEZONES:26 8165 #, kde-format 8166 msgid "Africa/El_Aaiun" 8167 msgstr "إفريقيا/العين" 8168 8169 #: kdecore/TIMEZONES:27 8170 #, kde-format 8171 msgid "Africa/Freetown" 8172 msgstr "إفريقيا/فريتاون" 8173 8174 #: kdecore/TIMEZONES:28 8175 #, kde-format 8176 msgid "Africa/Gaborone" 8177 msgstr "إفريقيا/غابورون" 8178 8179 #: kdecore/TIMEZONES:29 8180 #, kde-format 8181 msgid "Africa/Harare" 8182 msgstr "إفريقيا/هراري" 8183 8184 #: kdecore/TIMEZONES:30 8185 #, kde-format 8186 msgid "Africa/Johannesburg" 8187 msgstr "إفريقيا/جوهانسبورغ" 8188 8189 #: kdecore/TIMEZONES:31 8190 #, fuzzy, kde-format 8191 msgid "Africa/Juba" 8192 msgstr "إفريقيا/سبتة" 8193 8194 #: kdecore/TIMEZONES:32 8195 #, kde-format 8196 msgid "Africa/Kampala" 8197 msgstr "إفريقيا/كمبالا" 8198 8199 #: kdecore/TIMEZONES:33 8200 #, kde-format 8201 msgid "Africa/Khartoum" 8202 msgstr "إفريقيا/الخرطوم" 8203 8204 #: kdecore/TIMEZONES:34 8205 #, kde-format 8206 msgid "Africa/Kigali" 8207 msgstr "إفريقيا/كيغالي" 8208 8209 #: kdecore/TIMEZONES:35 8210 #, kde-format 8211 msgid "Africa/Kinshasa" 8212 msgstr "إفريقيا/كنشاسا" 8213 8214 #. i18n: comment to the previous timezone 8215 #: kdecore/TIMEZONES:37 8216 #, kde-format 8217 msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8218 msgstr "غرب جمهورية الكونغو الديمقراطية" 8219 8220 #. i18n: comment to the previous timezone 8221 #: kdecore/TIMEZONES:39 8222 #, fuzzy, kde-format 8223 #| msgid "west Dem. Rep. of Congo" 8224 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)" 8225 msgstr "غرب جمهورية الكونغو الديمقراطية" 8226 8227 #: kdecore/TIMEZONES:40 8228 #, kde-format 8229 msgid "Africa/Lagos" 8230 msgstr "إفريقيا/لاغوس" 8231 8232 #: kdecore/TIMEZONES:41 8233 #, kde-format 8234 msgid "Africa/Libreville" 8235 msgstr "إفريقيا/ليبروفيل" 8236 8237 #: kdecore/TIMEZONES:42 8238 #, kde-format 8239 msgid "Africa/Lome" 8240 msgstr "إفريقيا/لومي" 8241 8242 #: kdecore/TIMEZONES:43 8243 #, kde-format 8244 msgid "Africa/Luanda" 8245 msgstr "إفريقيا/لواندا" 8246 8247 #: kdecore/TIMEZONES:44 8248 #, kde-format 8249 msgid "Africa/Lubumbashi" 8250 msgstr "إفريقيا/لوبومباشي" 8251 8252 #. i18n: comment to the previous timezone 8253 #: kdecore/TIMEZONES:46 8254 #, kde-format 8255 msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8256 msgstr "شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية" 8257 8258 #. i18n: comment to the previous timezone 8259 #: kdecore/TIMEZONES:48 8260 #, fuzzy, kde-format 8261 #| msgid "east Dem. Rep. of Congo" 8262 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)" 8263 msgstr "شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية" 8264 8265 #: kdecore/TIMEZONES:49 8266 #, kde-format 8267 msgid "Africa/Lusaka" 8268 msgstr "إفريقيا/لوساكا" 8269 8270 #: kdecore/TIMEZONES:50 8271 #, kde-format 8272 msgid "Africa/Malabo" 8273 msgstr "إفريقيا/مالابو" 8274 8275 #: kdecore/TIMEZONES:51 8276 #, kde-format 8277 msgid "Africa/Maputo" 8278 msgstr "إفريقيا/مابوتو" 8279 8280 #: kdecore/TIMEZONES:52 8281 #, kde-format 8282 msgid "Africa/Maseru" 8283 msgstr "إفريقيا/ماسيرو" 8284 8285 #: kdecore/TIMEZONES:53 8286 #, kde-format 8287 msgid "Africa/Mbabane" 8288 msgstr "إفريقيا/مباباني" 8289 8290 #: kdecore/TIMEZONES:54 8291 #, kde-format 8292 msgid "Africa/Mogadishu" 8293 msgstr "إفريقيا/مقاديشو" 8294 8295 #: kdecore/TIMEZONES:55 8296 #, kde-format 8297 msgid "Africa/Monrovia" 8298 msgstr "إفريقيا/مونروفيا" 8299 8300 #: kdecore/TIMEZONES:56 8301 #, kde-format 8302 msgid "Africa/Nairobi" 8303 msgstr "إفريقيا/نيروبي" 8304 8305 #: kdecore/TIMEZONES:57 8306 #, kde-format 8307 msgid "Africa/Ndjamena" 8308 msgstr "إفريقيا/نجامينا" 8309 8310 #: kdecore/TIMEZONES:58 8311 #, kde-format 8312 msgid "Africa/Niamey" 8313 msgstr "إفريقيا/نيامي" 8314 8315 #: kdecore/TIMEZONES:59 8316 #, kde-format 8317 msgid "Africa/Nouakchott" 8318 msgstr "إفريقيا/نواقشط" 8319 8320 #: kdecore/TIMEZONES:60 8321 #, kde-format 8322 msgid "Africa/Ouagadougou" 8323 msgstr "إفريقيا/واغادوغو" 8324 8325 #: kdecore/TIMEZONES:61 8326 #, kde-format 8327 msgid "Africa/Porto-Novo" 8328 msgstr "إفريقيا/بورتو-نوفو" 8329 8330 #: kdecore/TIMEZONES:62 8331 #, kde-format 8332 msgid "Africa/Pretoria" 8333 msgstr "إفريقيا/بريتوريا" 8334 8335 #: kdecore/TIMEZONES:63 8336 #, kde-format 8337 msgid "Africa/Sao_Tome" 8338 msgstr "إفريقيا/ساو_تومي" 8339 8340 #: kdecore/TIMEZONES:64 8341 #, kde-format 8342 msgid "Africa/Timbuktu" 8343 msgstr "إفريقيا/تمبكتو" 8344 8345 #: kdecore/TIMEZONES:65 8346 #, kde-format 8347 msgid "Africa/Tripoli" 8348 msgstr "إفريقيا/طرابلس" 8349 8350 #: kdecore/TIMEZONES:66 8351 #, kde-format 8352 msgid "Africa/Tunis" 8353 msgstr "إفريقيا/تونس" 8354 8355 #: kdecore/TIMEZONES:67 8356 #, kde-format 8357 msgid "Africa/Windhoek" 8358 msgstr "إفريقيا/ويندهوك" 8359 8360 #: kdecore/TIMEZONES:68 8361 #, kde-format 8362 msgid "America/Adak" 8363 msgstr "أمريكا/أداك" 8364 8365 #. i18n: comment to the previous timezone 8366 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410 8367 #, kde-format 8368 msgid "Aleutian Islands" 8369 msgstr "جزر ألوشيان" 8370 8371 #: kdecore/TIMEZONES:71 8372 #, kde-format 8373 msgid "America/Anchorage" 8374 msgstr "أمريكا/أنكورايج" 8375 8376 #. i18n: comment to the previous timezone 8377 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407 8378 #, kde-format 8379 msgid "Alaska Time" 8380 msgstr "توقيت ألاسكا" 8381 8382 #. i18n: comment to the previous timezone 8383 #: kdecore/TIMEZONES:75 8384 #, fuzzy, kde-format 8385 #| msgid "Alaska Time" 8386 msgid "Alaska (most areas)" 8387 msgstr "توقيت ألاسكا" 8388 8389 #: kdecore/TIMEZONES:76 8390 #, kde-format 8391 msgid "America/Anguilla" 8392 msgstr "أمريكا/أنغويلا" 8393 8394 #: kdecore/TIMEZONES:77 8395 #, kde-format 8396 msgid "America/Antigua" 8397 msgstr "أمريكا/أنتيغوا" 8398 8399 #: kdecore/TIMEZONES:78 8400 #, kde-format 8401 msgid "America/Araguaina" 8402 msgstr "أمريكا/أراغوينا" 8403 8404 #. i18n: comment to the previous timezone 8405 #: kdecore/TIMEZONES:80 8406 #, kde-format 8407 msgid "Tocantins" 8408 msgstr "توكانتينس" 8409 8410 #: kdecore/TIMEZONES:81 8411 #, kde-format 8412 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" 8413 msgstr "أمريكا/أرجنتينا/بوينس_أيرس" 8414 8415 #. i18n: comment to the previous timezone 8416 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169 8417 #, kde-format 8418 msgid "Buenos Aires (BA, CF)" 8419 msgstr "بوينس ايرس (BA, CF)" 8420 8421 #: kdecore/TIMEZONES:84 8422 #, kde-format 8423 msgid "America/Argentina/Catamarca" 8424 msgstr "أمريكا/أرجنتينا/كاتاماركا" 8425 8426 #. i18n: comment to the previous timezone 8427 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189 8428 #, kde-format 8429 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8430 msgstr "كاتاماركا (CT) ، وتشوبوت (CH)" 8431 8432 #. i18n: comment to the previous timezone 8433 #: kdecore/TIMEZONES:88 8434 #, fuzzy, kde-format 8435 #| msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" 8436 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)" 8437 msgstr "كاتاماركا (CT) ، وتشوبوت (CH)" 8438 8439 #: kdecore/TIMEZONES:89 8440 #, kde-format 8441 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" 8442 msgstr "أمريكا/أرجنتينا/كومود_ريدافيا" 8443 8444 #: kdecore/TIMEZONES:92 8445 #, kde-format 8446 msgid "America/Argentina/Cordoba" 8447 msgstr "أمريكا/أرجنتينا/قرطبة" 8448 8449 #. i18n: comment to the previous timezone 8450 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556 8451 #, kde-format 8452 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8453 msgstr "أغلب المواقع (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" 8454 8455 #. i18n: comment to the previous timezone 8456 #: kdecore/TIMEZONES:96 8457 #, kde-format 8458 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8459 msgstr "أغلب المواقع (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8460 8461 #. i18n: comment to the previous timezone 8462 #: kdecore/TIMEZONES:98 8463 #, fuzzy, kde-format 8464 #| msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8465 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8466 msgstr "أغلب المواقع (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" 8467 8468 #: kdecore/TIMEZONES:99 8469 #, kde-format 8470 msgid "America/Argentina/Jujuy" 8471 msgstr "أمريكا/أرجنتينا/خوخوي" 8472 8473 #. i18n: comment to the previous timezone 8474 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366 8475 #, kde-format 8476 msgid "Jujuy (JY)" 8477 msgstr "جوجوي (JY)" 8478 8479 #: kdecore/TIMEZONES:102 8480 #, kde-format 8481 msgid "America/Argentina/La_Rioja" 8482 msgstr "أمريكا/لا_ريوخا" 8483 8484 #. i18n: comment to the previous timezone 8485 #: kdecore/TIMEZONES:104 8486 #, kde-format 8487 msgid "La Rioja (LR)" 8488 msgstr "لاريوخا (LR)" 8489 8490 #: kdecore/TIMEZONES:105 8491 #, kde-format 8492 msgid "America/Argentina/Mendoza" 8493 msgstr "أمريكا/أرجنتينا/مندوزا" 8494 8495 #. i18n: comment to the previous timezone 8496 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420 8497 #, kde-format 8498 msgid "Mendoza (MZ)" 8499 msgstr "ميندوزا (MZ)" 8500 8501 #: kdecore/TIMEZONES:108 8502 #, kde-format 8503 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" 8504 msgstr "أمريكا/أرجنتينا/ريو_غاييغوس" 8505 8506 #. i18n: comment to the previous timezone 8507 #: kdecore/TIMEZONES:110 8508 #, kde-format 8509 msgid "Santa Cruz (SC)" 8510 msgstr "سانتا كروز (SC)" 8511 8512 #: kdecore/TIMEZONES:111 8513 #, kde-format 8514 msgid "America/Argentina/Salta" 8515 msgstr "أمريكا/أرجنتينا/سالتا" 8516 8517 #. i18n: comment to the previous timezone 8518 #: kdecore/TIMEZONES:113 8519 #, kde-format 8520 msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 8521 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)" 8522 8523 #. i18n: comment to the previous timezone 8524 #: kdecore/TIMEZONES:115 8525 #, fuzzy, kde-format 8526 #| msgid "(SA, LP, NQ, RN)" 8527 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)" 8528 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)" 8529 8530 #: kdecore/TIMEZONES:116 8531 #, kde-format 8532 msgid "America/Argentina/San_Juan" 8533 msgstr "أمريكا/أرجنتينا/سان_خوان" 8534 8535 #. i18n: comment to the previous timezone 8536 #: kdecore/TIMEZONES:118 8537 #, kde-format 8538 msgid "San Juan (SJ)" 8539 msgstr "سان خوان (SJ)" 8540 8541 #: kdecore/TIMEZONES:119 8542 #, kde-format 8543 msgid "America/Argentina/San_Luis" 8544 msgstr "أمريكا/أرجنتينا/سان_لويس" 8545 8546 #. i18n: comment to the previous timezone 8547 #: kdecore/TIMEZONES:121 8548 #, kde-format 8549 msgid "San Luis (SL)" 8550 msgstr "سان لويس (SL)" 8551 8552 #: kdecore/TIMEZONES:122 8553 #, kde-format 8554 msgid "America/Argentina/Tucuman" 8555 msgstr "أمريكا/أرجنتينا/توكومان" 8556 8557 #. i18n: comment to the previous timezone 8558 #: kdecore/TIMEZONES:124 8559 #, kde-format 8560 msgid "Tucuman (TM)" 8561 msgstr "توكومان (TM)" 8562 8563 #: kdecore/TIMEZONES:125 8564 #, kde-format 8565 msgid "America/Argentina/Ushuaia" 8566 msgstr "أمريكا/أرجنتينا/أوشوايا" 8567 8568 #. i18n: comment to the previous timezone 8569 #: kdecore/TIMEZONES:127 8570 #, kde-format 8571 msgid "Tierra del Fuego (TF)" 8572 msgstr "تييرا ديل فويغو (TF)" 8573 8574 #: kdecore/TIMEZONES:128 8575 #, kde-format 8576 msgid "America/Aruba" 8577 msgstr "أمريكا/أروبا" 8578 8579 #: kdecore/TIMEZONES:129 8580 #, kde-format 8581 msgid "America/Asuncion" 8582 msgstr "أمريكا/أسنسيون" 8583 8584 #: kdecore/TIMEZONES:130 8585 #, kde-format 8586 msgid "America/Atikokan" 8587 msgstr "أمريكا/أنتيغوا" 8588 8589 #. i18n: comment to the previous timezone 8590 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206 8591 #, kde-format 8592 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" 8593 msgstr "التوقيت الشرقي -- أتكوكن ، أونتاريو وساوثامبتون الأول ، نونافوت" 8594 8595 #. i18n: comment to the previous timezone 8596 #: kdecore/TIMEZONES:134 8597 #, kde-format 8598 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)" 8599 msgstr "" 8600 8601 #: kdecore/TIMEZONES:135 8602 #, kde-format 8603 msgid "America/Atka" 8604 msgstr "أمريكا/أتكا" 8605 8606 #: kdecore/TIMEZONES:138 8607 #, kde-format 8608 msgid "America/Bahia" 8609 msgstr "أمريكا/باهيا" 8610 8611 #. i18n: comment to the previous timezone 8612 #: kdecore/TIMEZONES:140 8613 #, kde-format 8614 msgid "Bahia" 8615 msgstr "باهيا" 8616 8617 #: kdecore/TIMEZONES:141 8618 #, fuzzy, kde-format 8619 msgid "America/Bahia_Banderas" 8620 msgstr "أمريكا/باهيا" 8621 8622 #. i18n: comment to the previous timezone 8623 #: kdecore/TIMEZONES:143 8624 #, kde-format 8625 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" 8626 msgstr "" 8627 8628 #. i18n: comment to the previous timezone 8629 #: kdecore/TIMEZONES:145 8630 #, fuzzy, kde-format 8631 #| msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" 8632 msgid "Central Time - Bahia de Banderas" 8633 msgstr "التوقيت المركزي - غرب أونتاريو ومانيتوبا" 8634 8635 #: kdecore/TIMEZONES:146 8636 #, kde-format 8637 msgid "America/Barbados" 8638 msgstr "أمريكا/بربادوس" 8639 8640 #: kdecore/TIMEZONES:147 8641 #, kde-format 8642 msgid "America/Belem" 8643 msgstr "أمريكا/بيليم" 8644 8645 #. i18n: comment to the previous timezone 8646 #: kdecore/TIMEZONES:149 8647 #, kde-format 8648 msgid "Amapa, E Para" 8649 msgstr "أمابا ، إي بارا" 8650 8651 #. i18n: comment to the previous timezone 8652 #: kdecore/TIMEZONES:151 8653 #, kde-format 8654 msgid "Para (east); Amapa" 8655 msgstr "" 8656 8657 #: kdecore/TIMEZONES:152 8658 #, kde-format 8659 msgid "America/Belize" 8660 msgstr "أمريكا/بيليز" 8661 8662 #: kdecore/TIMEZONES:153 8663 #, kde-format 8664 msgid "America/Blanc-Sablon" 8665 msgstr "أمريكا/بلانك-سابلون" 8666 8667 #. i18n: comment to the previous timezone 8668 #: kdecore/TIMEZONES:155 8669 #, kde-format 8670 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8671 msgstr "التوقيت الأطلسي - كيبيك - السفلى نورث شور" 8672 8673 #. i18n: comment to the previous timezone 8674 #: kdecore/TIMEZONES:157 8675 #, fuzzy, kde-format 8676 #| msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" 8677 msgid "AST - QC (Lower North Shore)" 8678 msgstr "التوقيت الأطلسي - كيبيك - السفلى نورث شور" 8679 8680 #: kdecore/TIMEZONES:158 8681 #, kde-format 8682 msgid "America/Boa_Vista" 8683 msgstr "أمريكا/بوا_فيستا" 8684 8685 #. i18n: comment to the previous timezone 8686 #: kdecore/TIMEZONES:160 8687 #, kde-format 8688 msgid "Roraima" 8689 msgstr "رورايما" 8690 8691 #: kdecore/TIMEZONES:161 8692 #, kde-format 8693 msgid "America/Bogota" 8694 msgstr "أمريكا/بوغوتا" 8695 8696 #: kdecore/TIMEZONES:162 8697 #, kde-format 8698 msgid "America/Boise" 8699 msgstr "أمريكا/بوويز" 8700 8701 #. i18n: comment to the previous timezone 8702 #: kdecore/TIMEZONES:164 8703 #, kde-format 8704 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8705 msgstr "التوقيت الجبلي - ايداهو و جنوب شرق ولاية أوريغون" 8706 8707 #. i18n: comment to the previous timezone 8708 #: kdecore/TIMEZONES:166 8709 #, fuzzy, kde-format 8710 #| msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" 8711 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)" 8712 msgstr "التوقيت الجبلي - ايداهو و جنوب شرق ولاية أوريغون" 8713 8714 #: kdecore/TIMEZONES:167 8715 #, kde-format 8716 msgid "America/Buenos_Aires" 8717 msgstr "أمريكا/بوينس_أيرس" 8718 8719 #: kdecore/TIMEZONES:170 8720 #, kde-format 8721 msgid "America/Calgary" 8722 msgstr "أمريكا/كلغري" 8723 8724 #. i18n: comment to the previous timezone 8725 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114 8726 #, kde-format 8727 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" 8728 msgstr "التوقيت الجبلي -- البرتا و شرق كولومبيا البريطانية و غرب سسكتشوان" 8729 8730 #: kdecore/TIMEZONES:173 8731 #, kde-format 8732 msgid "America/Cambridge_Bay" 8733 msgstr "أمريكا/كامبردج_بي" 8734 8735 #. i18n: comment to the previous timezone 8736 #: kdecore/TIMEZONES:175 8737 #, kde-format 8738 msgid "Mountain Time - west Nunavut" 8739 msgstr "التوقيت الجبلي -- غرب نونافوت" 8740 8741 #. i18n: comment to the previous timezone 8742 #: kdecore/TIMEZONES:177 8743 #, fuzzy, kde-format 8744 #| msgid "Mountain Time - west Nunavut" 8745 msgid "Mountain - NU (west)" 8746 msgstr "التوقيت الجبلي -- غرب نونافوت" 8747 8748 #: kdecore/TIMEZONES:178 8749 #, kde-format 8750 msgid "America/Campo_Grande" 8751 msgstr "أمريكا/كامبو_غراندي" 8752 8753 #. i18n: comment to the previous timezone 8754 #: kdecore/TIMEZONES:180 8755 #, kde-format 8756 msgid "Mato Grosso do Sul" 8757 msgstr "ماتو غروسو دو سول" 8758 8759 #: kdecore/TIMEZONES:181 8760 #, kde-format 8761 msgid "America/Cancun" 8762 msgstr "أمريكا/كانكن" 8763 8764 #. i18n: comment to the previous timezone 8765 #: kdecore/TIMEZONES:183 8766 #, kde-format 8767 msgid "Central Time - Quintana Roo" 8768 msgstr "التوقيت المركزي - ولاية كوينتانا رو" 8769 8770 #. i18n: comment to the previous timezone 8771 #: kdecore/TIMEZONES:185 8772 #, fuzzy, kde-format 8773 #| msgid "Central Time - Quintana Roo" 8774 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo" 8775 msgstr "التوقيت المركزي - ولاية كوينتانا رو" 8776 8777 #: kdecore/TIMEZONES:186 8778 #, kde-format 8779 msgid "America/Caracas" 8780 msgstr "أمريكا/كاراكاس" 8781 8782 #: kdecore/TIMEZONES:187 8783 #, kde-format 8784 msgid "America/Catamarca" 8785 msgstr "أمريكا/كاتاماركا" 8786 8787 #: kdecore/TIMEZONES:190 8788 #, kde-format 8789 msgid "America/Cayenne" 8790 msgstr "أمريكا/كايان" 8791 8792 #: kdecore/TIMEZONES:191 8793 #, kde-format 8794 msgid "America/Cayman" 8795 msgstr "أمريكا/كايمان" 8796 8797 #: kdecore/TIMEZONES:192 8798 #, kde-format 8799 msgid "America/Chicago" 8800 msgstr "أمريكا/شيكاغو" 8801 8802 #. i18n: comment to the previous timezone 8803 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416 8804 #, kde-format 8805 msgid "Central Time" 8806 msgstr "التوقيت المركزي" 8807 8808 #. i18n: comment to the previous timezone 8809 #: kdecore/TIMEZONES:196 8810 #, fuzzy, kde-format 8811 #| msgid "Central Time" 8812 msgid "Central (most areas)" 8813 msgstr "التوقيت المركزي" 8814 8815 #: kdecore/TIMEZONES:197 8816 #, kde-format 8817 msgid "America/Chihuahua" 8818 msgstr "أمريكا/شيواوا" 8819 8820 #. i18n: comment to the previous timezone 8821 #: kdecore/TIMEZONES:199 8822 #, kde-format 8823 msgid "Mountain Time - Chihuahua" 8824 msgstr "التوقيت الجبلي -- تشيهواهوا" 8825 8826 #. i18n: comment to the previous timezone 8827 #: kdecore/TIMEZONES:201 8828 #, fuzzy, kde-format 8829 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border" 8830 msgstr "التوقيت الجبلي -- تشيهواهوا" 8831 8832 #. i18n: comment to the previous timezone 8833 #: kdecore/TIMEZONES:203 8834 #, fuzzy, kde-format 8835 #| msgid "Mountain Time - Chihuahua" 8836 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)" 8837 msgstr "التوقيت الجبلي -- تشيهواهوا" 8838 8839 #: kdecore/TIMEZONES:204 8840 #, kde-format 8841 msgid "America/Coral_Harbour" 8842 msgstr "أمريكا/ميناء كورال" 8843 8844 #: kdecore/TIMEZONES:207 8845 #, kde-format 8846 msgid "America/Cordoba" 8847 msgstr "أمريكا/قرطبة" 8848 8849 #: kdecore/TIMEZONES:210 8850 #, kde-format 8851 msgid "America/Costa_Rica" 8852 msgstr "أمريكا/كوستاريكا" 8853 8854 #: kdecore/TIMEZONES:211 8855 #, fuzzy, kde-format 8856 msgid "America/Creston" 8857 msgstr "أمريكا / فريدريكتون" 8858 8859 #. i18n: comment to the previous timezone 8860 #: kdecore/TIMEZONES:213 8861 #, fuzzy, kde-format 8862 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia" 8863 msgstr "التوقيت الجبلي - داوسون كريك و فورت سانت جون ، كولومبيا البريطانية" 8864 8865 #. i18n: comment to the previous timezone 8866 #: kdecore/TIMEZONES:215 8867 #, kde-format 8868 msgid "MST - BC (Creston)" 8869 msgstr "" 8870 8871 #: kdecore/TIMEZONES:216 8872 #, kde-format 8873 msgid "America/Cuiaba" 8874 msgstr "أمريكا/كوييابا" 8875 8876 #. i18n: comment to the previous timezone 8877 #: kdecore/TIMEZONES:218 8878 #, kde-format 8879 msgid "Mato Grosso" 8880 msgstr "ماتو غروسو" 8881 8882 #: kdecore/TIMEZONES:219 8883 #, kde-format 8884 msgid "America/Curacao" 8885 msgstr "أمريكا/كوراكاو" 8886 8887 #: kdecore/TIMEZONES:220 8888 #, kde-format 8889 msgid "America/Danmarkshavn" 8890 msgstr "أمريكا/دانماركشافن" 8891 8892 #. i18n: comment to the previous timezone 8893 #: kdecore/TIMEZONES:222 8894 #, kde-format 8895 msgid "east coast, north of Scoresbysund" 8896 msgstr "الساحل الشرقي وشمال Scoresbysund" 8897 8898 #. i18n: comment to the previous timezone 8899 #: kdecore/TIMEZONES:224 8900 #, kde-format 8901 msgid "National Park (east coast)" 8902 msgstr "" 8903 8904 #: kdecore/TIMEZONES:225 8905 #, kde-format 8906 msgid "America/Dawson" 8907 msgstr "أمريكا/داوسن" 8908 8909 #. i18n: comment to the previous timezone 8910 #: kdecore/TIMEZONES:227 8911 #, kde-format 8912 msgid "Pacific Time - north Yukon" 8913 msgstr "توقيت المحيط الهادئ - شمال يوكون" 8914 8915 #. i18n: comment to the previous timezone 8916 #: kdecore/TIMEZONES:229 8917 #, kde-format 8918 msgid "MST - Yukon (west)" 8919 msgstr "" 8920 8921 #: kdecore/TIMEZONES:230 8922 #, kde-format 8923 msgid "America/Dawson_Creek" 8924 msgstr "أمريكا/داوسن_كريك" 8925 8926 #. i18n: comment to the previous timezone 8927 #: kdecore/TIMEZONES:232 8928 #, kde-format 8929 msgid "" 8930 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" 8931 msgstr "التوقيت الجبلي - داوسون كريك و فورت سانت جون ، كولومبيا البريطانية" 8932 8933 #. i18n: comment to the previous timezone 8934 #: kdecore/TIMEZONES:234 8935 #, kde-format 8936 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)" 8937 msgstr "" 8938 8939 #: kdecore/TIMEZONES:235 8940 #, kde-format 8941 msgid "America/Denver" 8942 msgstr "أمريكا/دنفر" 8943 8944 #. i18n: comment to the previous timezone 8945 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434 8946 #, kde-format 8947 msgid "Mountain Time" 8948 msgstr "التوقيت الجبلي" 8949 8950 #. i18n: comment to the previous timezone 8951 #: kdecore/TIMEZONES:239 8952 #, fuzzy, kde-format 8953 #| msgid "Mountain Time" 8954 msgid "Mountain (most areas)" 8955 msgstr "التوقيت الجبلي" 8956 8957 #: kdecore/TIMEZONES:240 8958 #, kde-format 8959 msgid "America/Detroit" 8960 msgstr "أمريكا/ديترويت" 8961 8962 #. i18n: comment to the previous timezone 8963 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431 8964 #, kde-format 8965 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" 8966 msgstr "التوقيت الشرقي - ميتشيغان - معظم المواقع" 8967 8968 #. i18n: comment to the previous timezone 8969 #: kdecore/TIMEZONES:244 8970 #, kde-format 8971 msgid "Eastern - MI (most areas)" 8972 msgstr "" 8973 8974 #: kdecore/TIMEZONES:245 8975 #, kde-format 8976 msgid "America/Dominica" 8977 msgstr "أمريكا/دومينيكا" 8978 8979 #: kdecore/TIMEZONES:246 8980 #, kde-format 8981 msgid "America/Edmonton" 8982 msgstr "أمريكا/أدمنتون" 8983 8984 #. i18n: comment to the previous timezone 8985 #: kdecore/TIMEZONES:250 8986 #, kde-format 8987 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)" 8988 msgstr "" 8989 8990 #: kdecore/TIMEZONES:251 8991 #, kde-format 8992 msgid "America/Eirunepe" 8993 msgstr "أمريكا/أيرونيبي" 8994 8995 #. i18n: comment to the previous timezone 8996 #: kdecore/TIMEZONES:253 8997 #, kde-format 8998 msgid "W Amazonas" 8999 msgstr "دبليو أمازوناس" 9000 9001 #. i18n: comment to the previous timezone 9002 #: kdecore/TIMEZONES:255 9003 #, fuzzy, kde-format 9004 #| msgid "W Amazonas" 9005 msgid "Amazonas (west)" 9006 msgstr "دبليو أمازوناس" 9007 9008 #: kdecore/TIMEZONES:256 9009 #, kde-format 9010 msgid "America/El_Salvador" 9011 msgstr "أمريكا/السّلفادور" 9012 9013 #: kdecore/TIMEZONES:257 9014 #, kde-format 9015 msgid "America/Ensenada" 9016 msgstr "أمريكا/انسنادا" 9017 9018 #. i18n: comment to the previous timezone 9019 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620 9020 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437 9021 #, kde-format 9022 msgid "Pacific Time" 9023 msgstr "توقيت المحيط الهادي" 9024 9025 #: kdecore/TIMEZONES:260 9026 #, fuzzy, kde-format 9027 #| msgid "America/Porto_Velho" 9028 msgid "America/Fort_Nelson" 9029 msgstr "أمريكا/بورتو_فيليو" 9030 9031 #. i18n: comment to the previous timezone 9032 #: kdecore/TIMEZONES:262 9033 #, kde-format 9034 msgid "MST - BC (Ft Nelson)" 9035 msgstr "" 9036 9037 #: kdecore/TIMEZONES:263 9038 #, kde-format 9039 msgid "America/Fort_Wayne" 9040 msgstr "أمريكا/فورت واين" 9041 9042 #. i18n: comment to the previous timezone 9043 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352 9044 #: kdecore/TIMEZONES:1419 9045 #, kde-format 9046 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" 9047 msgstr "التوقيت الشرقي - انديانا - معظم المواقع" 9048 9049 #: kdecore/TIMEZONES:266 9050 #, kde-format 9051 msgid "America/Fortaleza" 9052 msgstr "أمريكا/فورتاليزا" 9053 9054 #. i18n: comment to the previous timezone 9055 #: kdecore/TIMEZONES:268 9056 #, kde-format 9057 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 9058 msgstr "شمال شرق البرازيل (MA, PI, CE, RN, PB)" 9059 9060 #. i18n: comment to the previous timezone 9061 #: kdecore/TIMEZONES:270 9062 #, fuzzy, kde-format 9063 #| msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" 9064 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)" 9065 msgstr "شمال شرق البرازيل (MA, PI, CE, RN, PB)" 9066 9067 #: kdecore/TIMEZONES:271 9068 #, kde-format 9069 msgid "America/Fredericton" 9070 msgstr "أمريكا / فريدريكتون" 9071 9072 #. i18n: comment to the previous timezone 9073 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102 9074 #, kde-format 9075 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 9076 msgstr "التوقيت الأطلسي -- نوفا سكوتيا (معظم الأماكن) ، وجزيرة الأمير إدوارد" 9077 9078 #: kdecore/TIMEZONES:274 9079 #, kde-format 9080 msgid "America/Glace_Bay" 9081 msgstr "أمريكا/غلاس_بي" 9082 9083 #. i18n: comment to the previous timezone 9084 #: kdecore/TIMEZONES:276 9085 #, kde-format 9086 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" 9087 msgstr "التوقيت الأطلسي -- نوفا سكوتيا -- الأماكن التي لا تراعي DST 1966-1971" 9088 9089 #. i18n: comment to the previous timezone 9090 #: kdecore/TIMEZONES:278 9091 #, fuzzy, kde-format 9092 #| msgid "Atlantic/Cape_Verde" 9093 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)" 9094 msgstr "الأطلسي/كابي_فردي" 9095 9096 #: kdecore/TIMEZONES:279 9097 #, kde-format 9098 msgid "America/Godthab" 9099 msgstr "أمريكا/غودتهاب" 9100 9101 #. i18n: comment to the previous timezone 9102 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719 9103 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129 9104 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299 9105 #: kdecore/TIMEZONES:1350 9106 #, kde-format 9107 msgid "most locations" 9108 msgstr "معظم الأماكن" 9109 9110 #: kdecore/TIMEZONES:282 9111 #, kde-format 9112 msgid "America/Goose_Bay" 9113 msgstr "أمريكا/غوس_بي" 9114 9115 #. i18n: comment to the previous timezone 9116 #: kdecore/TIMEZONES:284 9117 #, kde-format 9118 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 9119 msgstr "التوقيت الأطلسي - لابرادور - معظم المواقع" 9120 9121 #. i18n: comment to the previous timezone 9122 #: kdecore/TIMEZONES:286 9123 #, fuzzy, kde-format 9124 #| msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" 9125 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)" 9126 msgstr "التوقيت الأطلسي - لابرادور - معظم المواقع" 9127 9128 #: kdecore/TIMEZONES:287 9129 #, kde-format 9130 msgid "America/Grand_Turk" 9131 msgstr "أمريكا/غراند_تورك" 9132 9133 #: kdecore/TIMEZONES:288 9134 #, kde-format 9135 msgid "America/Grenada" 9136 msgstr "أمريكا/غرينادا" 9137 9138 #: kdecore/TIMEZONES:289 9139 #, kde-format 9140 msgid "America/Guadeloupe" 9141 msgstr "أمريكا/غوادلوب" 9142 9143 #: kdecore/TIMEZONES:290 9144 #, kde-format 9145 msgid "America/Guatemala" 9146 msgstr "أمريكا/غواتيمالا" 9147 9148 #: kdecore/TIMEZONES:291 9149 #, kde-format 9150 msgid "America/Guayaquil" 9151 msgstr "أمريكا/غواياكويل" 9152 9153 #. i18n: comment to the previous timezone 9154 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186 9155 #: kdecore/TIMEZONES:1400 9156 #, kde-format 9157 msgid "mainland" 9158 msgstr "البر الرئيسى" 9159 9160 #. i18n: comment to the previous timezone 9161 #: kdecore/TIMEZONES:295 9162 #, fuzzy, kde-format 9163 #| msgid "mainland" 9164 msgid "Ecuador (mainland)" 9165 msgstr "البر الرئيسى" 9166 9167 #: kdecore/TIMEZONES:296 9168 #, kde-format 9169 msgid "America/Guyana" 9170 msgstr "أمريكا/غوييانا" 9171 9172 #: kdecore/TIMEZONES:297 9173 #, kde-format 9174 msgid "America/Halifax" 9175 msgstr "أمريكا/هاليفاكس" 9176 9177 #. i18n: comment to the previous timezone 9178 #: kdecore/TIMEZONES:301 9179 #, fuzzy, kde-format 9180 #| msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" 9181 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE" 9182 msgstr "التوقيت الأطلسي -- نوفا سكوتيا (معظم الأماكن) ، وجزيرة الأمير إدوارد" 9183 9184 #: kdecore/TIMEZONES:302 9185 #, kde-format 9186 msgid "America/Havana" 9187 msgstr "أمريكا/هافانا" 9188 9189 #: kdecore/TIMEZONES:303 9190 #, kde-format 9191 msgid "America/Hermosillo" 9192 msgstr "أمريكا/هرموزيلو" 9193 9194 #. i18n: comment to the previous timezone 9195 #: kdecore/TIMEZONES:305 9196 #, kde-format 9197 msgid "Mountain Standard Time - Sonora" 9198 msgstr "التوقيت الجبلي - سونورا" 9199 9200 #: kdecore/TIMEZONES:306 9201 #, kde-format 9202 msgid "America/Indiana/Indianapolis" 9203 msgstr "أمريكا/إنديانا/بوليس" 9204 9205 #. i18n: comment to the previous timezone 9206 #: kdecore/TIMEZONES:310 9207 #, kde-format 9208 msgid "Eastern - IN (most areas)" 9209 msgstr "" 9210 9211 #: kdecore/TIMEZONES:311 9212 #, kde-format 9213 msgid "America/Indiana/Knox" 9214 msgstr "أمريكا/إنديانا/نوكس" 9215 9216 #. i18n: comment to the previous timezone 9217 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428 9218 #, kde-format 9219 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" 9220 msgstr "التوقيت الشرقي - انديانا - بلدة ستارك" 9221 9222 #. i18n: comment to the previous timezone 9223 #: kdecore/TIMEZONES:315 9224 #, kde-format 9225 msgid "Central Time - Indiana - Starke County" 9226 msgstr "التوقيت المركزي - انديانا - بلدة ستارك" 9227 9228 #. i18n: comment to the previous timezone 9229 #: kdecore/TIMEZONES:317 9230 #, fuzzy, kde-format 9231 #| msgid "Central Time - Indiana - Starke County" 9232 msgid "Central - IN (Starke)" 9233 msgstr "التوقيت المركزي - انديانا - بلدة ستارك" 9234 9235 #: kdecore/TIMEZONES:318 9236 #, kde-format 9237 msgid "America/Indiana/Marengo" 9238 msgstr "أمريكا/إنديانا/مارنغو" 9239 9240 #. i18n: comment to the previous timezone 9241 #: kdecore/TIMEZONES:320 9242 #, kde-format 9243 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9244 msgstr "التوقيت الشرقي - انديانا - بلدة كروفورد" 9245 9246 #. i18n: comment to the previous timezone 9247 #: kdecore/TIMEZONES:322 9248 #, fuzzy, kde-format 9249 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" 9250 msgid "Eastern - IN (Crawford)" 9251 msgstr "التوقيت الشرقي - انديانا - بلدة كروفورد" 9252 9253 #: kdecore/TIMEZONES:323 9254 #, kde-format 9255 msgid "America/Indiana/Petersburg" 9256 msgstr "أمريكا/إنديانا/بتروسبورج" 9257 9258 #. i18n: comment to the previous timezone 9259 #: kdecore/TIMEZONES:325 9260 #, kde-format 9261 msgid "Central Time - Indiana - Pike County" 9262 msgstr "التوقيت المركزي - انديانا - بلدة بايك" 9263 9264 #. i18n: comment to the previous timezone 9265 #: kdecore/TIMEZONES:327 9266 #, kde-format 9267 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County" 9268 msgstr "التوقيت الشرقي - انديانا - بلدة بايك" 9269 9270 #. i18n: comment to the previous timezone 9271 #: kdecore/TIMEZONES:329 9272 #, fuzzy, kde-format 9273 #| msgid "Eastern Time" 9274 msgid "Eastern - IN (Pike)" 9275 msgstr "التوقيت الشرقي" 9276 9277 #: kdecore/TIMEZONES:330 9278 #, kde-format 9279 msgid "America/Indiana/Tell_City" 9280 msgstr "أمريكا/إنديانا/تل_ستي" 9281 9282 #. i18n: comment to the previous timezone 9283 #: kdecore/TIMEZONES:332 9284 #, kde-format 9285 msgid "Central Time - Indiana - Perry County" 9286 msgstr "التوقيت المركزي - انديانا - بلدة بيري" 9287 9288 #. i18n: comment to the previous timezone 9289 #: kdecore/TIMEZONES:334 9290 #, kde-format 9291 msgid "Central - IN (Perry)" 9292 msgstr "" 9293 9294 #: kdecore/TIMEZONES:335 9295 #, kde-format 9296 msgid "America/Indiana/Vevay" 9297 msgstr "أمريكا/إنديانا/فيفاي" 9298 9299 #. i18n: comment to the previous timezone 9300 #: kdecore/TIMEZONES:337 9301 #, kde-format 9302 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9303 msgstr "التوقيت الشرقي - انديانا - بلدة سويسرا" 9304 9305 #. i18n: comment to the previous timezone 9306 #: kdecore/TIMEZONES:339 9307 #, fuzzy, kde-format 9308 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" 9309 msgid "Eastern - IN (Switzerland)" 9310 msgstr "التوقيت الشرقي - انديانا - بلدة سويسرا" 9311 9312 #: kdecore/TIMEZONES:340 9313 #, kde-format 9314 msgid "America/Indiana/Vincennes" 9315 msgstr "أمريكا/إنديانا/فينسنيس" 9316 9317 #. i18n: comment to the previous timezone 9318 #: kdecore/TIMEZONES:342 9319 #, kde-format 9320 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" 9321 msgstr "التوقيت الشرقي - انديانا - بلدات دايفنسس و دوبوا و نوكس ومارتن" 9322 9323 #. i18n: comment to the previous timezone 9324 #: kdecore/TIMEZONES:344 9325 #, kde-format 9326 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)" 9327 msgstr "" 9328 9329 #: kdecore/TIMEZONES:345 9330 #, kde-format 9331 msgid "America/Indiana/Winamac" 9332 msgstr "أمريكا/إنديانا/وينماك" 9333 9334 #. i18n: comment to the previous timezone 9335 #: kdecore/TIMEZONES:347 9336 #, kde-format 9337 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9338 msgstr "التوقيت الشرقي - انديانا - بلدة بولاسكي" 9339 9340 #. i18n: comment to the previous timezone 9341 #: kdecore/TIMEZONES:349 9342 #, fuzzy, kde-format 9343 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" 9344 msgid "Eastern - IN (Pulaski)" 9345 msgstr "التوقيت الشرقي - انديانا - بلدة بولاسكي" 9346 9347 #: kdecore/TIMEZONES:350 9348 #, kde-format 9349 msgid "America/Indianapolis" 9350 msgstr "أمريكا/إنديانابوليس" 9351 9352 #: kdecore/TIMEZONES:353 9353 #, kde-format 9354 msgid "America/Inuvik" 9355 msgstr "أمريكا/إينوفيك" 9356 9357 #. i18n: comment to the previous timezone 9358 #: kdecore/TIMEZONES:355 9359 #, kde-format 9360 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" 9361 msgstr "التوقيت الجبلي - غرب الأقاليم الشمالية الغربية" 9362 9363 #. i18n: comment to the previous timezone 9364 #: kdecore/TIMEZONES:357 9365 #, fuzzy, kde-format 9366 #| msgid "Mountain Time" 9367 msgid "Mountain - NT (west)" 9368 msgstr "التوقيت الجبلي" 9369 9370 #: kdecore/TIMEZONES:358 9371 #, kde-format 9372 msgid "America/Iqaluit" 9373 msgstr "أمريكا/إيكالويت" 9374 9375 #. i18n: comment to the previous timezone 9376 #: kdecore/TIMEZONES:360 9377 #, kde-format 9378 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations" 9379 msgstr "التوقيت الشرقي - شرق نونافوت - معظم المواقع" 9380 9381 #. i18n: comment to the previous timezone 9382 #: kdecore/TIMEZONES:362 9383 #, kde-format 9384 msgid "Eastern - NU (most east areas)" 9385 msgstr "" 9386 9387 #: kdecore/TIMEZONES:363 9388 #, kde-format 9389 msgid "America/Jamaica" 9390 msgstr "أمريكا/جامايكا" 9391 9392 #: kdecore/TIMEZONES:364 9393 #, kde-format 9394 msgid "America/Jujuy" 9395 msgstr "أمريكا/خوخوي" 9396 9397 #: kdecore/TIMEZONES:367 9398 #, kde-format 9399 msgid "America/Juneau" 9400 msgstr "أمريكا / جانيو" 9401 9402 #. i18n: comment to the previous timezone 9403 #: kdecore/TIMEZONES:369 9404 #, kde-format 9405 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" 9406 msgstr "توقيت ألاسكا - ألاسكا بانهندل" 9407 9408 #. i18n: comment to the previous timezone 9409 #: kdecore/TIMEZONES:371 9410 #, kde-format 9411 msgid "Alaska - Juneau area" 9412 msgstr "" 9413 9414 #: kdecore/TIMEZONES:372 9415 #, kde-format 9416 msgid "America/Kentucky/Louisville" 9417 msgstr "أمريكا / كنتاكي / لويزفيل" 9418 9419 #. i18n: comment to the previous timezone 9420 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395 9421 #, kde-format 9422 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9423 msgstr "التوقيت الشرقي - كنتاكي - منطقة لويسفيل" 9424 9425 #. i18n: comment to the previous timezone 9426 #: kdecore/TIMEZONES:376 9427 #, fuzzy, kde-format 9428 #| msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" 9429 msgid "Eastern - KY (Louisville area)" 9430 msgstr "التوقيت الشرقي - كنتاكي - منطقة لويسفيل" 9431 9432 #: kdecore/TIMEZONES:377 9433 #, kde-format 9434 msgid "America/Kentucky/Monticello" 9435 msgstr "أمريكا/كنتاكي/مونتيسيلو" 9436 9437 #. i18n: comment to the previous timezone 9438 #: kdecore/TIMEZONES:379 9439 #, kde-format 9440 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" 9441 msgstr "التوقيت الشرقي - كنتاكي - بلدة واين" 9442 9443 #. i18n: comment to the previous timezone 9444 #: kdecore/TIMEZONES:381 9445 #, kde-format 9446 msgid "Eastern - KY (Wayne)" 9447 msgstr "" 9448 9449 #: kdecore/TIMEZONES:382 9450 #, kde-format 9451 msgid "America/Knox_IN" 9452 msgstr "أمريكا/إنديانا_نوكس" 9453 9454 #: kdecore/TIMEZONES:385 9455 #, fuzzy, kde-format 9456 msgid "America/Kralendijk" 9457 msgstr "أمريكا/غرينادا" 9458 9459 #: kdecore/TIMEZONES:386 9460 #, kde-format 9461 msgid "America/La_Paz" 9462 msgstr "أمريكا/لاباز" 9463 9464 #: kdecore/TIMEZONES:387 9465 #, kde-format 9466 msgid "America/Lima" 9467 msgstr "أمريكا/ليما" 9468 9469 #: kdecore/TIMEZONES:388 9470 #, kde-format 9471 msgid "America/Los_Angeles" 9472 msgstr "أمريكا/لوس_أنجلس" 9473 9474 #. i18n: comment to the previous timezone 9475 #: kdecore/TIMEZONES:392 9476 #, fuzzy, kde-format 9477 #| msgid "US/Pacific" 9478 msgid "Pacific" 9479 msgstr "الهادي" 9480 9481 #: kdecore/TIMEZONES:393 9482 #, kde-format 9483 msgid "America/Louisville" 9484 msgstr "أمريكا/لويسفيل" 9485 9486 #: kdecore/TIMEZONES:396 9487 #, fuzzy, kde-format 9488 msgid "America/Lower_Princes" 9489 msgstr "أمريكا/بورت_أو_برنس" 9490 9491 #: kdecore/TIMEZONES:397 9492 #, kde-format 9493 msgid "America/Maceio" 9494 msgstr "أمريكا/ماسييو" 9495 9496 #. i18n: comment to the previous timezone 9497 #: kdecore/TIMEZONES:399 9498 #, kde-format 9499 msgid "Alagoas, Sergipe" 9500 msgstr "ألاغوس ، سيرغيبي" 9501 9502 #: kdecore/TIMEZONES:400 9503 #, kde-format 9504 msgid "America/Managua" 9505 msgstr "أمريكا/ماناغوا" 9506 9507 #: kdecore/TIMEZONES:401 9508 #, kde-format 9509 msgid "America/Manaus" 9510 msgstr "أمريكا/ماناوس" 9511 9512 #. i18n: comment to the previous timezone 9513 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099 9514 #, kde-format 9515 msgid "E Amazonas" 9516 msgstr "شرق أمازوناس" 9517 9518 #. i18n: comment to the previous timezone 9519 #: kdecore/TIMEZONES:405 9520 #, fuzzy, kde-format 9521 #| msgid "W Amazonas" 9522 msgid "Amazonas (east)" 9523 msgstr "دبليو أمازوناس" 9524 9525 #: kdecore/TIMEZONES:406 9526 #, kde-format 9527 msgid "America/Marigot" 9528 msgstr "أمريكا / ماريغو" 9529 9530 #: kdecore/TIMEZONES:407 9531 #, kde-format 9532 msgid "America/Martinique" 9533 msgstr "أمريكا/مارتينيك" 9534 9535 #: kdecore/TIMEZONES:408 9536 #, fuzzy, kde-format 9537 msgid "America/Matamoros" 9538 msgstr "أمريكا/ماناوس" 9539 9540 #. i18n: comment to the previous timezone 9541 #: kdecore/TIMEZONES:410 9542 #, fuzzy, kde-format 9543 msgid "" 9544 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" 9545 msgstr "التوقيت المركزي -- كواهويلا ، دورانغو ، ولاية نويفو ليون ، تاماوليباس" 9546 9547 #. i18n: comment to the previous timezone 9548 #: kdecore/TIMEZONES:412 9549 #, fuzzy, kde-format 9550 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)" 9551 msgstr "التوقيت المركزي -- كواهويلا ، دورانغو ، ولاية نويفو ليون ، تاماوليباس" 9552 9553 #: kdecore/TIMEZONES:413 9554 #, kde-format 9555 msgid "America/Mazatlan" 9556 msgstr "أمريكا/مازاتلان" 9557 9558 #. i18n: comment to the previous timezone 9559 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280 9560 #, kde-format 9561 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9562 msgstr "التوقيت الجبلي - دإ باخا ، ناياريت ، سينالوا" 9563 9564 #. i18n: comment to the previous timezone 9565 #: kdecore/TIMEZONES:417 9566 #, fuzzy, kde-format 9567 #| msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" 9568 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa" 9569 msgstr "التوقيت الجبلي - دإ باخا ، ناياريت ، سينالوا" 9570 9571 #: kdecore/TIMEZONES:418 9572 #, kde-format 9573 msgid "America/Mendoza" 9574 msgstr "أمريكا/مندوزا" 9575 9576 #: kdecore/TIMEZONES:421 9577 #, kde-format 9578 msgid "America/Menominee" 9579 msgstr "أمريكا/مينوميني" 9580 9581 #. i18n: comment to the previous timezone 9582 #: kdecore/TIMEZONES:423 9583 #, kde-format 9584 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" 9585 msgstr "" 9586 "التوقيت المركزي - ميتشيغان - بلدات ديكينسون ، وجوجباك ، وأيرون ، ومنومني" 9587 9588 #. i18n: comment to the previous timezone 9589 #: kdecore/TIMEZONES:425 9590 #, kde-format 9591 msgid "Central - MI (Wisconsin border)" 9592 msgstr "" 9593 9594 #: kdecore/TIMEZONES:426 9595 #, kde-format 9596 msgid "America/Merida" 9597 msgstr "أمريكا/ميريدا" 9598 9599 #. i18n: comment to the previous timezone 9600 #: kdecore/TIMEZONES:428 9601 #, kde-format 9602 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" 9603 msgstr "التوقيت المركزي - كامبيتشي ، يوكاتان" 9604 9605 #: kdecore/TIMEZONES:429 9606 #, fuzzy, kde-format 9607 msgid "America/Metlakatla" 9608 msgstr "أمريكا/مازاتلان" 9609 9610 #. i18n: comment to the previous timezone 9611 #: kdecore/TIMEZONES:431 9612 #, kde-format 9613 msgid "Metlakatla Time - Annette Island" 9614 msgstr "" 9615 9616 #. i18n: comment to the previous timezone 9617 #: kdecore/TIMEZONES:433 9618 #, fuzzy, kde-format 9619 #| msgid "Tasmania - King Island" 9620 msgid "Alaska - Annette Island" 9621 msgstr "تسمانيا - جزيرة الملك" 9622 9623 #: kdecore/TIMEZONES:434 9624 #, kde-format 9625 msgid "America/Mexico_City" 9626 msgstr "أمريكا/مكسيكو" 9627 9628 #. i18n: comment to the previous timezone 9629 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283 9630 #, kde-format 9631 msgid "Central Time - most locations" 9632 msgstr "التوقيت المركزي - معظم المواقع" 9633 9634 #: kdecore/TIMEZONES:439 9635 #, kde-format 9636 msgid "America/Miquelon" 9637 msgstr "أمريكا/ميكويلون" 9638 9639 #: kdecore/TIMEZONES:440 9640 #, kde-format 9641 msgid "America/Moncton" 9642 msgstr "أمريكا/مونكتون" 9643 9644 #. i18n: comment to the previous timezone 9645 #: kdecore/TIMEZONES:442 9646 #, kde-format 9647 msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 9648 msgstr "التوقيت الأطلسي - نيو برونزويك" 9649 9650 #. i18n: comment to the previous timezone 9651 #: kdecore/TIMEZONES:444 9652 #, fuzzy, kde-format 9653 #| msgid "Atlantic Time - New Brunswick" 9654 msgid "Atlantic - New Brunswick" 9655 msgstr "التوقيت الأطلسي - نيو برونزويك" 9656 9657 #: kdecore/TIMEZONES:445 9658 #, kde-format 9659 msgid "America/Monterrey" 9660 msgstr "أمريكا/مونتيري" 9661 9662 #. i18n: comment to the previous timezone 9663 #: kdecore/TIMEZONES:447 9664 #, kde-format 9665 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9666 msgstr "التوقيت المركزي -- كواهويلا ، دورانغو ، ولاية نويفو ليون ، تاماوليباس" 9667 9668 #. i18n: comment to the previous timezone 9669 #: kdecore/TIMEZONES:449 9670 #, fuzzy, kde-format 9671 msgid "" 9672 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from " 9673 "US border" 9674 msgstr "التوقيت المركزي -- كواهويلا ، دورانغو ، ولاية نويفو ليون ، تاماوليباس" 9675 9676 #. i18n: comment to the previous timezone 9677 #: kdecore/TIMEZONES:451 9678 #, fuzzy, kde-format 9679 #| msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" 9680 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)" 9681 msgstr "التوقيت المركزي -- كواهويلا ، دورانغو ، ولاية نويفو ليون ، تاماوليباس" 9682 9683 #: kdecore/TIMEZONES:452 9684 #, kde-format 9685 msgid "America/Montevideo" 9686 msgstr "أمريكا/مونتيفيديو" 9687 9688 #: kdecore/TIMEZONES:453 9689 #, kde-format 9690 msgid "America/Montreal" 9691 msgstr "أمريكا/مونريال" 9692 9693 #. i18n: comment to the previous timezone 9694 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501 9695 #, kde-format 9696 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" 9697 msgstr "التوقيت الشرقي - كيبيك - معظم المواقع" 9698 9699 #: kdecore/TIMEZONES:456 9700 #, kde-format 9701 msgid "America/Montserrat" 9702 msgstr "أمريكا/مونتسيرات" 9703 9704 #: kdecore/TIMEZONES:457 9705 #, kde-format 9706 msgid "America/Nassau" 9707 msgstr "أمريكا/ناسو" 9708 9709 #: kdecore/TIMEZONES:458 9710 #, kde-format 9711 msgid "America/New_York" 9712 msgstr "أمريكا/نيويورك" 9713 9714 #. i18n: comment to the previous timezone 9715 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422 9716 #, kde-format 9717 msgid "Eastern Time" 9718 msgstr "التوقيت الشرقي" 9719 9720 #. i18n: comment to the previous timezone 9721 #: kdecore/TIMEZONES:462 9722 #, fuzzy, kde-format 9723 #| msgid "Eastern Time" 9724 msgid "Eastern (most areas)" 9725 msgstr "التوقيت الشرقي" 9726 9727 #: kdecore/TIMEZONES:463 9728 #, kde-format 9729 msgid "America/Nipigon" 9730 msgstr "أمريكا/نيبيغون" 9731 9732 #. i18n: comment to the previous timezone 9733 #: kdecore/TIMEZONES:465 9734 #, kde-format 9735 msgid "" 9736 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" 9737 msgstr "" 9738 "التوقيت الشرقي - أونتاريو و كيبيك - الأماكن التي لا تراعي DST 1967-1973" 9739 9740 #. i18n: comment to the previous timezone 9741 #: kdecore/TIMEZONES:467 9742 #, kde-format 9743 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)" 9744 msgstr "" 9745 9746 #: kdecore/TIMEZONES:468 9747 #, kde-format 9748 msgid "America/Nome" 9749 msgstr "أمريكا/نومي" 9750 9751 #. i18n: comment to the previous timezone 9752 #: kdecore/TIMEZONES:470 9753 #, kde-format 9754 msgid "Alaska Time - west Alaska" 9755 msgstr "توقيت ألاسكا - غرب ألاسكا" 9756 9757 #. i18n: comment to the previous timezone 9758 #: kdecore/TIMEZONES:472 9759 #, fuzzy, kde-format 9760 #| msgid "Alaska Time" 9761 msgid "Alaska (west)" 9762 msgstr "توقيت ألاسكا" 9763 9764 #: kdecore/TIMEZONES:473 9765 #, kde-format 9766 msgid "America/Noronha" 9767 msgstr "أمريكا/نورونيا" 9768 9769 #. i18n: comment to the previous timezone 9770 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093 9771 #, kde-format 9772 msgid "Atlantic islands" 9773 msgstr "جزر الأطلسي" 9774 9775 #: kdecore/TIMEZONES:476 9776 #, fuzzy, kde-format 9777 msgid "America/North_Dakota/Beulah" 9778 msgstr "أمريكا/داكوتا_الشّمالية/سنتر" 9779 9780 #. i18n: comment to the previous timezone 9781 #: kdecore/TIMEZONES:478 9782 #, fuzzy, kde-format 9783 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County" 9784 msgstr "التوقيت المركزي - نورث داكوتا - بلدة اوليفر" 9785 9786 #. i18n: comment to the previous timezone 9787 #: kdecore/TIMEZONES:480 9788 #, kde-format 9789 msgid "Central - ND (Mercer)" 9790 msgstr "" 9791 9792 #: kdecore/TIMEZONES:481 9793 #, kde-format 9794 msgid "America/North_Dakota/Center" 9795 msgstr "أمريكا/داكوتا_الشّمالية/سنتر" 9796 9797 #. i18n: comment to the previous timezone 9798 #: kdecore/TIMEZONES:483 9799 #, kde-format 9800 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" 9801 msgstr "التوقيت المركزي - نورث داكوتا - بلدة اوليفر" 9802 9803 #. i18n: comment to the previous timezone 9804 #: kdecore/TIMEZONES:485 9805 #, fuzzy, kde-format 9806 #| msgid "Central Time" 9807 msgid "Central - ND (Oliver)" 9808 msgstr "التوقيت المركزي" 9809 9810 #: kdecore/TIMEZONES:486 9811 #, kde-format 9812 msgid "America/North_Dakota/New_Salem" 9813 msgstr "أمريكا/داكوتا_الشّمالية/نيوسليم" 9814 9815 #. i18n: comment to the previous timezone 9816 #: kdecore/TIMEZONES:488 9817 #, kde-format 9818 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" 9819 msgstr "" 9820 "التوقيت المركزي - نورث داكوتا - مورتون المقاطعات (باستثناء منطقة Mandan)" 9821 9822 #. i18n: comment to the previous timezone 9823 #: kdecore/TIMEZONES:490 9824 #, kde-format 9825 msgid "Central - ND (Morton rural)" 9826 msgstr "" 9827 9828 #: kdecore/TIMEZONES:491 9829 #, fuzzy, kde-format 9830 #| msgid "America/Jujuy" 9831 msgid "America/Nuuk" 9832 msgstr "أمريكا/خوخوي" 9833 9834 #. i18n: comment to the previous timezone 9835 #: kdecore/TIMEZONES:493 9836 #, fuzzy, kde-format 9837 #| msgid "Queensland - most locations" 9838 msgid "Greenland (most areas)" 9839 msgstr "كوينزلاند - معظم المواقع" 9840 9841 #: kdecore/TIMEZONES:494 9842 #, fuzzy, kde-format 9843 msgid "America/Ojinaga" 9844 msgstr "أمريكا/ماناغوا" 9845 9846 #. i18n: comment to the previous timezone 9847 #: kdecore/TIMEZONES:496 9848 #, fuzzy, kde-format 9849 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" 9850 msgstr "التوقيت الجبلي -- تشيهواهوا" 9851 9852 #. i18n: comment to the previous timezone 9853 #: kdecore/TIMEZONES:498 9854 #, fuzzy, kde-format 9855 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)" 9856 msgstr "التوقيت الجبلي -- تشيهواهوا" 9857 9858 #: kdecore/TIMEZONES:499 9859 #, kde-format 9860 msgid "America/Ontario" 9861 msgstr "أمريكا / اونتاريو" 9862 9863 #: kdecore/TIMEZONES:502 9864 #, kde-format 9865 msgid "America/Panama" 9866 msgstr "أمريكا/باناما" 9867 9868 #: kdecore/TIMEZONES:503 9869 #, kde-format 9870 msgid "America/Pangnirtung" 9871 msgstr "أمريكا/بانغنيرتنغ" 9872 9873 #. i18n: comment to the previous timezone 9874 #: kdecore/TIMEZONES:505 9875 #, kde-format 9876 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9877 msgstr "التوقيت الشرقي - Pangnirtung ، نونافوت" 9878 9879 #. i18n: comment to the previous timezone 9880 #: kdecore/TIMEZONES:507 9881 #, fuzzy, kde-format 9882 #| msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" 9883 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)" 9884 msgstr "التوقيت الشرقي - Pangnirtung ، نونافوت" 9885 9886 #: kdecore/TIMEZONES:508 9887 #, kde-format 9888 msgid "America/Paramaribo" 9889 msgstr "أمريكا/باراماريبو" 9890 9891 #: kdecore/TIMEZONES:509 9892 #, kde-format 9893 msgid "America/Phoenix" 9894 msgstr "أمريكا/فينكس" 9895 9896 #. i18n: comment to the previous timezone 9897 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413 9898 #, kde-format 9899 msgid "Mountain Standard Time - Arizona" 9900 msgstr "التوقيت الجبلي - أريزونا" 9901 9902 #. i18n: comment to the previous timezone 9903 #: kdecore/TIMEZONES:513 9904 #, kde-format 9905 msgid "MST - Arizona (except Navajo)" 9906 msgstr "" 9907 9908 #: kdecore/TIMEZONES:514 9909 #, kde-format 9910 msgid "America/Port-au-Prince" 9911 msgstr "أمريكا/بورت_أو_برنس" 9912 9913 #: kdecore/TIMEZONES:515 9914 #, kde-format 9915 msgid "America/Port_of_Spain" 9916 msgstr "أمريكا/بورت_أوف_سباين" 9917 9918 #: kdecore/TIMEZONES:516 9919 #, kde-format 9920 msgid "America/Porto_Acre" 9921 msgstr "أمريكا/بورتو_أكري" 9922 9923 #. i18n: comment to the previous timezone 9924 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090 9925 #, kde-format 9926 msgid "Acre" 9927 msgstr "أكري" 9928 9929 #: kdecore/TIMEZONES:519 9930 #, kde-format 9931 msgid "America/Porto_Velho" 9932 msgstr "أمريكا/بورتو_فيليو" 9933 9934 #. i18n: comment to the previous timezone 9935 #: kdecore/TIMEZONES:521 9936 #, kde-format 9937 msgid "Rondonia" 9938 msgstr "روندونيا" 9939 9940 #: kdecore/TIMEZONES:522 9941 #, kde-format 9942 msgid "America/Puerto_Rico" 9943 msgstr "أمريكا/بورتو_ريكو" 9944 9945 #: kdecore/TIMEZONES:523 9946 #, fuzzy, kde-format 9947 #| msgid "America/Buenos_Aires" 9948 msgid "America/Punta_Arenas" 9949 msgstr "أمريكا/بوينس_أيرس" 9950 9951 #. i18n: comment to the previous timezone 9952 #: kdecore/TIMEZONES:525 9953 #, kde-format 9954 msgid "Region of Magallanes" 9955 msgstr "" 9956 9957 #: kdecore/TIMEZONES:526 9958 #, kde-format 9959 msgid "America/Rainy_River" 9960 msgstr "أمريكا/رايني_ريفر" 9961 9962 #. i18n: comment to the previous timezone 9963 #: kdecore/TIMEZONES:528 9964 #, kde-format 9965 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9966 msgstr "التوقيت المركزي -- نهر ريني و فورت فرانسيس ، أونتاريو" 9967 9968 #. i18n: comment to the previous timezone 9969 #: kdecore/TIMEZONES:530 9970 #, fuzzy, kde-format 9971 #| msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" 9972 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)" 9973 msgstr "التوقيت المركزي -- نهر ريني و فورت فرانسيس ، أونتاريو" 9974 9975 #: kdecore/TIMEZONES:531 9976 #, kde-format 9977 msgid "America/Rankin_Inlet" 9978 msgstr "أمريكا/رانكين_إنلت" 9979 9980 #. i18n: comment to the previous timezone 9981 #: kdecore/TIMEZONES:533 9982 #, kde-format 9983 msgid "Central Time - central Nunavut" 9984 msgstr "التوقيت المركزي - سنترال نونافوت" 9985 9986 #. i18n: comment to the previous timezone 9987 #: kdecore/TIMEZONES:535 9988 #, fuzzy, kde-format 9989 #| msgid "Central Time - central Nunavut" 9990 msgid "Central - NU (central)" 9991 msgstr "التوقيت المركزي - سنترال نونافوت" 9992 9993 #: kdecore/TIMEZONES:536 9994 #, kde-format 9995 msgid "America/Recife" 9996 msgstr "أمريكا/ريسيفي" 9997 9998 #. i18n: comment to the previous timezone 9999 #: kdecore/TIMEZONES:538 10000 #, kde-format 10001 msgid "Pernambuco" 10002 msgstr "بيرنامبيوكو" 10003 10004 #: kdecore/TIMEZONES:539 10005 #, kde-format 10006 msgid "America/Regina" 10007 msgstr "أمريكا/ريجينا" 10008 10009 #. i18n: comment to the previous timezone 10010 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108 10011 #: kdecore/TIMEZONES:1123 10012 #, kde-format 10013 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" 10014 msgstr "التوقيت المركزي - سسكتشوان - معظم المواقع" 10015 10016 #. i18n: comment to the previous timezone 10017 #: kdecore/TIMEZONES:543 10018 #, kde-format 10019 msgid "CST - SK (most areas)" 10020 msgstr "" 10021 10022 #: kdecore/TIMEZONES:544 10023 #, kde-format 10024 msgid "America/Resolute" 10025 msgstr "أمريكا/ريسولت" 10026 10027 #. i18n: comment to the previous timezone 10028 #: kdecore/TIMEZONES:546 10029 #, kde-format 10030 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut" 10031 msgstr "التوقيت الشرقي -- رسوليت ، نونافو" 10032 10033 #. i18n: comment to the previous timezone 10034 #: kdecore/TIMEZONES:548 10035 #, fuzzy, kde-format 10036 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut" 10037 msgstr "التوقيت الشرقي -- رسوليت ، نونافو" 10038 10039 #. i18n: comment to the previous timezone 10040 #: kdecore/TIMEZONES:550 10041 #, kde-format 10042 msgid "Central - NU (Resolute)" 10043 msgstr "" 10044 10045 #: kdecore/TIMEZONES:551 10046 #, kde-format 10047 msgid "America/Rio_Branco" 10048 msgstr "أمريكا/ريو_برانكو" 10049 10050 #: kdecore/TIMEZONES:554 10051 #, kde-format 10052 msgid "America/Rosario" 10053 msgstr "أمريكا/روزاريو" 10054 10055 #: kdecore/TIMEZONES:557 10056 #, fuzzy, kde-format 10057 msgid "America/Santa_Isabel" 10058 msgstr "أمريكا/سانترايم" 10059 10060 #. i18n: comment to the previous timezone 10061 #: kdecore/TIMEZONES:559 10062 #, kde-format 10063 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border" 10064 msgstr "" 10065 10066 #: kdecore/TIMEZONES:560 10067 #, kde-format 10068 msgid "America/Santarem" 10069 msgstr "أمريكا/سانترايم" 10070 10071 #. i18n: comment to the previous timezone 10072 #: kdecore/TIMEZONES:562 10073 #, fuzzy, kde-format 10074 msgid "W Para" 10075 msgstr "من برمهات" 10076 10077 #. i18n: comment to the previous timezone 10078 #: kdecore/TIMEZONES:564 10079 #, kde-format 10080 msgid "Para (west)" 10081 msgstr "" 10082 10083 #: kdecore/TIMEZONES:565 10084 #, kde-format 10085 msgid "America/Santiago" 10086 msgstr "أمريكا/سانتياغو" 10087 10088 #. i18n: comment to the previous timezone 10089 #: kdecore/TIMEZONES:569 10090 #, kde-format 10091 msgid "Chile (most areas)" 10092 msgstr "" 10093 10094 #: kdecore/TIMEZONES:570 10095 #, kde-format 10096 msgid "America/Santo_Domingo" 10097 msgstr "أمريكا/سانتو_دومينغو" 10098 10099 #: kdecore/TIMEZONES:571 10100 #, kde-format 10101 msgid "America/Sao_Paulo" 10102 msgstr "أمريكا/ساو_باولو" 10103 10104 #. i18n: comment to the previous timezone 10105 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096 10106 #, kde-format 10107 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10108 msgstr "شرق وجنوب شرق البرازيل (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10109 10110 #. i18n: comment to the previous timezone 10111 #: kdecore/TIMEZONES:575 10112 #, fuzzy, kde-format 10113 #| msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10114 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10115 msgstr "شرق وجنوب شرق البرازيل (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" 10116 10117 #: kdecore/TIMEZONES:576 10118 #, kde-format 10119 msgid "America/Saskatoon" 10120 msgstr "أمريكا/ساسكاتون" 10121 10122 #: kdecore/TIMEZONES:579 10123 #, kde-format 10124 msgid "America/Scoresbysund" 10125 msgstr "أمريكا/سكورسبيسوند" 10126 10127 #. i18n: comment to the previous timezone 10128 #: kdecore/TIMEZONES:581 10129 #, kde-format 10130 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10131 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10132 10133 #. i18n: comment to the previous timezone 10134 #: kdecore/TIMEZONES:583 10135 #, fuzzy, kde-format 10136 #| msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10137 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit" 10138 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" 10139 10140 #: kdecore/TIMEZONES:584 10141 #, kde-format 10142 msgid "America/Shiprock" 10143 msgstr "أمريكا/شيبروك" 10144 10145 #. i18n: comment to the previous timezone 10146 #: kdecore/TIMEZONES:586 10147 #, kde-format 10148 msgid "Mountain Time - Navajo" 10149 msgstr "التوقيت الجبلي - النافاجو" 10150 10151 #: kdecore/TIMEZONES:587 10152 #, fuzzy, kde-format 10153 msgid "America/Sitka" 10154 msgstr "أمريكا/أتكا" 10155 10156 #. i18n: comment to the previous timezone 10157 #: kdecore/TIMEZONES:589 10158 #, fuzzy, kde-format 10159 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle" 10160 msgstr "توقيت ألاسكا - ألاسكا بانهندل" 10161 10162 #. i18n: comment to the previous timezone 10163 #: kdecore/TIMEZONES:591 10164 #, fuzzy, kde-format 10165 #| msgid "Alaska Time" 10166 msgid "Alaska - Sitka area" 10167 msgstr "توقيت ألاسكا" 10168 10169 #: kdecore/TIMEZONES:592 10170 #, kde-format 10171 msgid "America/St_Barthelemy" 10172 msgstr "أمريكا/سانت بارتيليمي" 10173 10174 #: kdecore/TIMEZONES:593 10175 #, kde-format 10176 msgid "America/St_Johns" 10177 msgstr "أمريكا/سانت_جونس" 10178 10179 #. i18n: comment to the previous timezone 10180 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117 10181 #, kde-format 10182 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" 10183 msgstr "توقيت نيوفواندلاند ، بما في ذلك جنوب شرق لابرادور" 10184 10185 #. i18n: comment to the previous timezone 10186 #: kdecore/TIMEZONES:597 10187 #, kde-format 10188 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)" 10189 msgstr "" 10190 10191 #: kdecore/TIMEZONES:598 10192 #, kde-format 10193 msgid "America/St_Kitts" 10194 msgstr "أمريكا/سانت_كيتس" 10195 10196 #: kdecore/TIMEZONES:599 10197 #, kde-format 10198 msgid "America/St_Lucia" 10199 msgstr "أمريكا/سانتا_لوسيا" 10200 10201 #: kdecore/TIMEZONES:600 10202 #, kde-format 10203 msgid "America/St_Thomas" 10204 msgstr "أمريكا/سانت_توماس" 10205 10206 #: kdecore/TIMEZONES:601 10207 #, kde-format 10208 msgid "America/St_Vincent" 10209 msgstr "أمريكا/سانت_فينسنت" 10210 10211 #: kdecore/TIMEZONES:602 10212 #, kde-format 10213 msgid "America/Swift_Current" 10214 msgstr "أمريكا/سويفت_كيورنت" 10215 10216 #. i18n: comment to the previous timezone 10217 #: kdecore/TIMEZONES:604 10218 #, kde-format 10219 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" 10220 msgstr "التوقيت المركزي - سسكتشوان - الغرب الاوسط" 10221 10222 #. i18n: comment to the previous timezone 10223 #: kdecore/TIMEZONES:606 10224 #, kde-format 10225 msgid "CST - SK (midwest)" 10226 msgstr "" 10227 10228 #: kdecore/TIMEZONES:607 10229 #, kde-format 10230 msgid "America/Tegucigalpa" 10231 msgstr "أمريكا/تيغوسيغالبا" 10232 10233 #: kdecore/TIMEZONES:608 10234 #, kde-format 10235 msgid "America/Thule" 10236 msgstr "أمريكا/تولي" 10237 10238 #. i18n: comment to the previous timezone 10239 #: kdecore/TIMEZONES:610 10240 #, kde-format 10241 msgid "Thule / Pituffik" 10242 msgstr "ثول / بتوفاك" 10243 10244 #. i18n: comment to the previous timezone 10245 #: kdecore/TIMEZONES:612 10246 #, fuzzy, kde-format 10247 #| msgid "Thule / Pituffik" 10248 msgid "Thule/Pituffik" 10249 msgstr "ثول / بتوفاك" 10250 10251 #: kdecore/TIMEZONES:613 10252 #, kde-format 10253 msgid "America/Thunder_Bay" 10254 msgstr "أمريكا/ثندر_بي" 10255 10256 #. i18n: comment to the previous timezone 10257 #: kdecore/TIMEZONES:615 10258 #, kde-format 10259 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10260 msgstr "التوقيت الشرقي - خليج ثندر ، أونتاريو" 10261 10262 #. i18n: comment to the previous timezone 10263 #: kdecore/TIMEZONES:617 10264 #, fuzzy, kde-format 10265 #| msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" 10266 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)" 10267 msgstr "التوقيت الشرقي - خليج ثندر ، أونتاريو" 10268 10269 #: kdecore/TIMEZONES:618 10270 #, kde-format 10271 msgid "America/Tijuana" 10272 msgstr "أمريكا/تيخوانا" 10273 10274 #. i18n: comment to the previous timezone 10275 #: kdecore/TIMEZONES:622 10276 #, kde-format 10277 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" 10278 msgstr "" 10279 10280 #. i18n: comment to the previous timezone 10281 #: kdecore/TIMEZONES:624 10282 #, fuzzy, kde-format 10283 #| msgid "Pacific Time - north Yukon" 10284 msgid "Pacific Time US - Baja California" 10285 msgstr "توقيت المحيط الهادئ - شمال يوكون" 10286 10287 #: kdecore/TIMEZONES:625 10288 #, kde-format 10289 msgid "America/Toronto" 10290 msgstr "أمريكا/تورونتو" 10291 10292 #. i18n: comment to the previous timezone 10293 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111 10294 #, kde-format 10295 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" 10296 msgstr "التوقيت الشرقي - أونتاريو - معظم المواقع" 10297 10298 #. i18n: comment to the previous timezone 10299 #: kdecore/TIMEZONES:629 10300 #, kde-format 10301 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)" 10302 msgstr "" 10303 10304 #: kdecore/TIMEZONES:630 10305 #, kde-format 10306 msgid "America/Tortola" 10307 msgstr "أمريكا/تورتولا" 10308 10309 #: kdecore/TIMEZONES:631 10310 #, kde-format 10311 msgid "America/Vancouver" 10312 msgstr "أمريكا/فانكوفر" 10313 10314 #. i18n: comment to the previous timezone 10315 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120 10316 #, kde-format 10317 msgid "Pacific Time - west British Columbia" 10318 msgstr "وقيت المحيط الهادئ - غرب كولومبيا البريطانية" 10319 10320 #. i18n: comment to the previous timezone 10321 #: kdecore/TIMEZONES:635 10322 #, kde-format 10323 msgid "Pacific - BC (most areas)" 10324 msgstr "" 10325 10326 #: kdecore/TIMEZONES:636 10327 #, kde-format 10328 msgid "America/Virgin" 10329 msgstr "أمريكا/فرجينيا" 10330 10331 #: kdecore/TIMEZONES:637 10332 #, kde-format 10333 msgid "America/Whitehorse" 10334 msgstr "أمريكا/وايتهورس" 10335 10336 #. i18n: comment to the previous timezone 10337 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126 10338 #, kde-format 10339 msgid "Pacific Time - south Yukon" 10340 msgstr "توقيت المحيط الهادئ - جنوب يوكون" 10341 10342 #. i18n: comment to the previous timezone 10343 #: kdecore/TIMEZONES:641 10344 #, kde-format 10345 msgid "MST - Yukon (east)" 10346 msgstr "" 10347 10348 #: kdecore/TIMEZONES:642 10349 #, kde-format 10350 msgid "America/Winnipeg" 10351 msgstr "أمريكا/وينيباغ" 10352 10353 #. i18n: comment to the previous timezone 10354 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105 10355 #, kde-format 10356 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" 10357 msgstr "التوقيت المركزي - غرب أونتاريو ومانيتوبا" 10358 10359 #. i18n: comment to the previous timezone 10360 #: kdecore/TIMEZONES:646 10361 #, kde-format 10362 msgid "Central - ON (west); Manitoba" 10363 msgstr "" 10364 10365 #: kdecore/TIMEZONES:647 10366 #, kde-format 10367 msgid "America/Yakutat" 10368 msgstr "أمريكا/ياكوتات" 10369 10370 #. i18n: comment to the previous timezone 10371 #: kdecore/TIMEZONES:649 10372 #, kde-format 10373 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" 10374 msgstr "توقيت ألاسكا - رقبة ألاسكا بانهندل" 10375 10376 #. i18n: comment to the previous timezone 10377 #: kdecore/TIMEZONES:651 10378 #, kde-format 10379 msgid "Alaska - Yakutat" 10380 msgstr "" 10381 10382 #: kdecore/TIMEZONES:652 10383 #, kde-format 10384 msgid "America/Yellowknife" 10385 msgstr "أمريكا/ييلونايف" 10386 10387 #. i18n: comment to the previous timezone 10388 #: kdecore/TIMEZONES:654 10389 #, kde-format 10390 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" 10391 msgstr "التوقيت الجبلي -- سنترال الأقاليم الشمالية الغربية" 10392 10393 #. i18n: comment to the previous timezone 10394 #: kdecore/TIMEZONES:656 10395 #, fuzzy, kde-format 10396 #| msgid "Mountain Time" 10397 msgid "Mountain - NT (central)" 10398 msgstr "التوقيت الجبلي" 10399 10400 #: kdecore/TIMEZONES:657 10401 #, kde-format 10402 msgid "Antarctica/Casey" 10403 msgstr "أنتاركتيكا/كاسي" 10404 10405 #. i18n: comment to the previous timezone 10406 #: kdecore/TIMEZONES:659 10407 #, kde-format 10408 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" 10409 msgstr "محطة كيسي ، جزيرة بيلي" 10410 10411 #. i18n: comment to the previous timezone 10412 #: kdecore/TIMEZONES:661 10413 #, kde-format 10414 msgid "Casey" 10415 msgstr "" 10416 10417 #: kdecore/TIMEZONES:662 10418 #, kde-format 10419 msgid "Antarctica/Davis" 10420 msgstr "أنتاركتيكا/دايفس" 10421 10422 #. i18n: comment to the previous timezone 10423 #: kdecore/TIMEZONES:664 10424 #, kde-format 10425 msgid "Davis Station, Vestfold Hills" 10426 msgstr "محطة ديفيس ، فيستفولد هيلز" 10427 10428 #. i18n: comment to the previous timezone 10429 #: kdecore/TIMEZONES:666 10430 #, kde-format 10431 msgid "Davis" 10432 msgstr "" 10433 10434 #: kdecore/TIMEZONES:667 10435 #, kde-format 10436 msgid "Antarctica/DumontDUrville" 10437 msgstr "أنتاركتيكا/دومنت_دورفيل" 10438 10439 #. i18n: comment to the previous timezone 10440 #: kdecore/TIMEZONES:669 10441 #, kde-format 10442 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" 10443 msgstr "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" 10444 10445 #. i18n: comment to the previous timezone 10446 #: kdecore/TIMEZONES:671 10447 #, fuzzy, kde-format 10448 #| msgid "Antarctica/DumontDUrville" 10449 msgid "Dumont-d'Urville" 10450 msgstr "أنتاركتيكا/دومنت_دورفيل" 10451 10452 #: kdecore/TIMEZONES:672 10453 #, fuzzy, kde-format 10454 msgid "Antarctica/Macquarie" 10455 msgstr "أنتاركتيكا/ماك_موردو" 10456 10457 #. i18n: comment to the previous timezone 10458 #: kdecore/TIMEZONES:674 10459 #, fuzzy, kde-format 10460 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island" 10461 msgstr "محطة ماكمورد ، جزيرةة روس" 10462 10463 #. i18n: comment to the previous timezone 10464 #: kdecore/TIMEZONES:676 10465 #, kde-format 10466 msgid "Macquarie Island" 10467 msgstr "جزيرة ماكواري" 10468 10469 #: kdecore/TIMEZONES:677 10470 #, kde-format 10471 msgid "Antarctica/Mawson" 10472 msgstr "أنتاركتيكا/ماوسن" 10473 10474 #. i18n: comment to the previous timezone 10475 #: kdecore/TIMEZONES:679 10476 #, kde-format 10477 msgid "Mawson Station, Holme Bay" 10478 msgstr "محطة موسن ، خليج هولم" 10479 10480 #. i18n: comment to the previous timezone 10481 #: kdecore/TIMEZONES:681 10482 #, kde-format 10483 msgid "Mawson" 10484 msgstr "" 10485 10486 #: kdecore/TIMEZONES:682 10487 #, kde-format 10488 msgid "Antarctica/McMurdo" 10489 msgstr "أنتاركتيكا/ماك_موردو" 10490 10491 #. i18n: comment to the previous timezone 10492 #: kdecore/TIMEZONES:684 10493 #, kde-format 10494 msgid "McMurdo Station, Ross Island" 10495 msgstr "محطة ماكمورد ، جزيرةة روس" 10496 10497 #. i18n: comment to the previous timezone 10498 #: kdecore/TIMEZONES:686 10499 #, kde-format 10500 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole" 10501 msgstr "" 10502 10503 #: kdecore/TIMEZONES:687 10504 #, kde-format 10505 msgid "Antarctica/Palmer" 10506 msgstr "أنتاركتيكا/بالمر" 10507 10508 #. i18n: comment to the previous timezone 10509 #: kdecore/TIMEZONES:689 10510 #, kde-format 10511 msgid "Palmer Station, Anvers Island" 10512 msgstr "محطة بالمر ، جزيرة أنفيرس" 10513 10514 #. i18n: comment to the previous timezone 10515 #: kdecore/TIMEZONES:691 10516 #, kde-format 10517 msgid "Palmer" 10518 msgstr "بالمر" 10519 10520 #: kdecore/TIMEZONES:692 10521 #, kde-format 10522 msgid "Antarctica/Rothera" 10523 msgstr "القطب_الجنوبي/روثيرا" 10524 10525 #. i18n: comment to the previous timezone 10526 #: kdecore/TIMEZONES:694 10527 #, kde-format 10528 msgid "Rothera Station, Adelaide Island" 10529 msgstr "محطة روثيرا ، جزيرة أدليد" 10530 10531 #. i18n: comment to the previous timezone 10532 #: kdecore/TIMEZONES:696 10533 #, kde-format 10534 msgid "Rothera" 10535 msgstr "" 10536 10537 #: kdecore/TIMEZONES:697 10538 #, kde-format 10539 msgid "Antarctica/South_Pole" 10540 msgstr "أنتاركتيكا/القطب_الجنوبي" 10541 10542 #. i18n: comment to the previous timezone 10543 #: kdecore/TIMEZONES:699 10544 #, kde-format 10545 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" 10546 msgstr "محطة أموندسن سكوت ، القطب الشمالي" 10547 10548 #: kdecore/TIMEZONES:700 10549 #, kde-format 10550 msgid "Antarctica/Syowa" 10551 msgstr "أنتاركتيكا/سايووا" 10552 10553 #. i18n: comment to the previous timezone 10554 #: kdecore/TIMEZONES:702 10555 #, kde-format 10556 msgid "Syowa Station, E Ongul I" 10557 msgstr "محطة سيوا ، E Ongul I" 10558 10559 #. i18n: comment to the previous timezone 10560 #: kdecore/TIMEZONES:704 10561 #, kde-format 10562 msgid "Syowa" 10563 msgstr "" 10564 10565 #: kdecore/TIMEZONES:705 10566 #, fuzzy, kde-format 10567 #| msgid "Antarctica/McMurdo" 10568 msgid "Antarctica/Troll" 10569 msgstr "أنتاركتيكا/ماك_موردو" 10570 10571 #. i18n: comment to the previous timezone 10572 #: kdecore/TIMEZONES:707 10573 #, kde-format 10574 msgid "Troll" 10575 msgstr "ترول" 10576 10577 #: kdecore/TIMEZONES:708 10578 #, kde-format 10579 msgid "Antarctica/Vostok" 10580 msgstr "أنتاركتيكا/فوستك" 10581 10582 #. i18n: comment to the previous timezone 10583 #: kdecore/TIMEZONES:710 10584 #, kde-format 10585 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" 10586 msgstr "محطة فوستوك ، القطب الجنوبي المغناطيسي" 10587 10588 #. i18n: comment to the previous timezone 10589 #: kdecore/TIMEZONES:712 10590 #, fuzzy, kde-format 10591 msgid "Vostok Station, Lake Vostok" 10592 msgstr "محطة فوستوك ، القطب الجنوبي المغناطيسي" 10593 10594 #. i18n: comment to the previous timezone 10595 #: kdecore/TIMEZONES:714 10596 #, fuzzy, kde-format 10597 msgid "Vostok" 10598 msgstr "فوستوك 1" 10599 10600 #: kdecore/TIMEZONES:715 10601 #, kde-format 10602 msgid "Arctic/Longyearbyen" 10603 msgstr "أركتيك/لونغيربين" 10604 10605 #: kdecore/TIMEZONES:716 10606 #, kde-format 10607 msgid "Asia/Aden" 10608 msgstr "آسيا/عدن" 10609 10610 #: kdecore/TIMEZONES:717 10611 #, kde-format 10612 msgid "Asia/Almaty" 10613 msgstr "آسيا/الماتي" 10614 10615 #. i18n: comment to the previous timezone 10616 #: kdecore/TIMEZONES:721 10617 #, kde-format 10618 msgid "Kazakhstan (most areas)" 10619 msgstr "" 10620 10621 #: kdecore/TIMEZONES:722 10622 #, kde-format 10623 msgid "Asia/Amman" 10624 msgstr "آسيا/عمّان" 10625 10626 #: kdecore/TIMEZONES:723 10627 #, kde-format 10628 msgid "Asia/Anadyr" 10629 msgstr "آسيا/أنادير" 10630 10631 #. i18n: comment to the previous timezone 10632 #: kdecore/TIMEZONES:725 10633 #, kde-format 10634 msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10635 msgstr "موسكو +10 - بحر بيرينغ" 10636 10637 #. i18n: comment to the previous timezone 10638 #: kdecore/TIMEZONES:727 10639 #, fuzzy, kde-format 10640 msgid "Moscow+08 - Bering Sea" 10641 msgstr "موسكو +10 - بحر بيرينغ" 10642 10643 #. i18n: comment to the previous timezone 10644 #: kdecore/TIMEZONES:729 10645 #, fuzzy, kde-format 10646 #| msgid "Moscow+10 - Bering Sea" 10647 msgid "MSK+09 - Bering Sea" 10648 msgstr "موسكو +10 - بحر بيرينغ" 10649 10650 #: kdecore/TIMEZONES:730 10651 #, kde-format 10652 msgid "Asia/Aqtau" 10653 msgstr "آسيا/أكتاوو" 10654 10655 #. i18n: comment to the previous timezone 10656 #: kdecore/TIMEZONES:732 10657 #, kde-format 10658 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" 10659 msgstr "اتيراو (Atirau ، Gur'yev) ، Mangghystau (Mankistau)" 10660 10661 #. i18n: comment to the previous timezone 10662 #: kdecore/TIMEZONES:734 10663 #, kde-format 10664 msgid "Mangghystau/Mankistau" 10665 msgstr "" 10666 10667 #: kdecore/TIMEZONES:735 10668 #, kde-format 10669 msgid "Asia/Aqtobe" 10670 msgstr "آسيا/أكتوبي" 10671 10672 #. i18n: comment to the previous timezone 10673 #: kdecore/TIMEZONES:737 10674 #, kde-format 10675 msgid "Aqtobe (Aktobe)" 10676 msgstr "Aqtobe (اكتوبي)" 10677 10678 #. i18n: comment to the previous timezone 10679 #: kdecore/TIMEZONES:739 10680 #, fuzzy, kde-format 10681 #| msgid "Aqtobe (Aktobe)" 10682 msgid "Aqtobe/Aktobe" 10683 msgstr "Aqtobe (اكتوبي)" 10684 10685 #: kdecore/TIMEZONES:740 10686 #, kde-format 10687 msgid "Asia/Ashgabat" 10688 msgstr "آسيا/أشغبت" 10689 10690 #: kdecore/TIMEZONES:741 10691 #, kde-format 10692 msgid "Asia/Ashkhabad" 10693 msgstr "آسيا/عشق أباد" 10694 10695 #: kdecore/TIMEZONES:742 10696 #, fuzzy, kde-format 10697 #| msgid "Asia/Aqtau" 10698 msgid "Asia/Atyrau" 10699 msgstr "آسيا/أكتاوو" 10700 10701 #. i18n: comment to the previous timezone 10702 #: kdecore/TIMEZONES:744 10703 #, kde-format 10704 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev" 10705 msgstr "" 10706 10707 #: kdecore/TIMEZONES:745 10708 #, kde-format 10709 msgid "Asia/Baghdad" 10710 msgstr "آسيا/بغداد" 10711 10712 #: kdecore/TIMEZONES:746 10713 #, kde-format 10714 msgid "Asia/Bahrain" 10715 msgstr "آسيا/البحرين" 10716 10717 #: kdecore/TIMEZONES:747 10718 #, kde-format 10719 msgid "Asia/Baku" 10720 msgstr "آسيا/باكو" 10721 10722 #: kdecore/TIMEZONES:748 10723 #, kde-format 10724 msgid "Asia/Bangkok" 10725 msgstr "آسيا/بانكوك" 10726 10727 #: kdecore/TIMEZONES:749 10728 #, fuzzy, kde-format 10729 #| msgid "Asia/Baku" 10730 msgid "Asia/Barnaul" 10731 msgstr "آسيا/باكو" 10732 10733 #. i18n: comment to the previous timezone 10734 #: kdecore/TIMEZONES:751 10735 #, kde-format 10736 msgid "MSK+04 - Altai" 10737 msgstr "" 10738 10739 #: kdecore/TIMEZONES:752 10740 #, kde-format 10741 msgid "Asia/Beijing" 10742 msgstr "آسيا/بكين" 10743 10744 #. i18n: comment to the previous timezone 10745 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295 10746 #, kde-format 10747 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." 10748 msgstr "شرق الصين - بكين وقوانغدونغ وشانغهاي ، الخ." 10749 10750 #. i18n: comment to the previous timezone 10751 #: kdecore/TIMEZONES:756 10752 #, kde-format 10753 msgid "China Standard Time" 10754 msgstr "توقيت الصين" 10755 10756 #: kdecore/TIMEZONES:757 10757 #, kde-format 10758 msgid "Asia/Beirut" 10759 msgstr "آسيا/بيروت" 10760 10761 #: kdecore/TIMEZONES:758 10762 #, kde-format 10763 msgid "Asia/Bishkek" 10764 msgstr "آسيا/بيشكك" 10765 10766 #: kdecore/TIMEZONES:759 10767 #, kde-format 10768 msgid "Asia/Brunei" 10769 msgstr "آسيا/بروناي" 10770 10771 #: kdecore/TIMEZONES:760 10772 #, kde-format 10773 msgid "Asia/Calcutta" 10774 msgstr "آسيا/كلكتا" 10775 10776 #: kdecore/TIMEZONES:761 10777 #, fuzzy, kde-format 10778 #| msgid "Asia/Choibalsan" 10779 msgid "Asia/Chita" 10780 msgstr "آسيا/شويبالسان" 10781 10782 #. i18n: comment to the previous timezone 10783 #: kdecore/TIMEZONES:763 10784 #, kde-format 10785 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky" 10786 msgstr "" 10787 10788 #: kdecore/TIMEZONES:764 10789 #, kde-format 10790 msgid "Asia/Choibalsan" 10791 msgstr "آسيا/شويبالسان" 10792 10793 #. i18n: comment to the previous timezone 10794 #: kdecore/TIMEZONES:766 10795 #, kde-format 10796 msgid "Dornod, Sukhbaatar" 10797 msgstr "دورنود ، سخباتار" 10798 10799 #: kdecore/TIMEZONES:767 10800 #, kde-format 10801 msgid "Asia/Chongqing" 10802 msgstr "آسيا/تشونغكنغ" 10803 10804 #. i18n: comment to the previous timezone 10805 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774 10806 #, kde-format 10807 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." 10808 msgstr "وسط الصين - سيتشوان ويوننان وقوانغشى ، وشنشى ، وقويتشو ، الخ." 10809 10810 #. i18n: comment to the previous timezone 10811 #: kdecore/TIMEZONES:771 10812 #, fuzzy, kde-format 10813 msgid "China mountains" 10814 msgstr "كندا / الجبال" 10815 10816 #: kdecore/TIMEZONES:772 10817 #, kde-format 10818 msgid "Asia/Chungking" 10819 msgstr "آسيا/تشونغكنغ" 10820 10821 #: kdecore/TIMEZONES:775 10822 #, kde-format 10823 msgid "Asia/Colombo" 10824 msgstr "آسيا/كولومبو" 10825 10826 #: kdecore/TIMEZONES:776 10827 #, kde-format 10828 msgid "Asia/Dacca" 10829 msgstr "آسيا/دكّا" 10830 10831 #: kdecore/TIMEZONES:777 10832 #, kde-format 10833 msgid "Asia/Damascus" 10834 msgstr "آسيا/دمشق" 10835 10836 #: kdecore/TIMEZONES:778 10837 #, kde-format 10838 msgid "Asia/Dhaka" 10839 msgstr "آسيا/دكّا" 10840 10841 #: kdecore/TIMEZONES:779 10842 #, kde-format 10843 msgid "Asia/Dili" 10844 msgstr "آسيا/ديلي" 10845 10846 #: kdecore/TIMEZONES:780 10847 #, kde-format 10848 msgid "Asia/Dubai" 10849 msgstr "آسيا/دبي" 10850 10851 #: kdecore/TIMEZONES:781 10852 #, fuzzy, kde-format 10853 msgid "Asia/Dushanbe" 10854 msgstr "دوشنبه" 10855 10856 #: kdecore/TIMEZONES:782 10857 #, fuzzy, kde-format 10858 #| msgid "Asia/Damascus" 10859 msgid "Asia/Famagusta" 10860 msgstr "آسيا/دمشق" 10861 10862 #. i18n: comment to the previous timezone 10863 #: kdecore/TIMEZONES:784 10864 #, kde-format 10865 msgid "Northern Cyprus" 10866 msgstr "قبرص الشمالية" 10867 10868 #: kdecore/TIMEZONES:785 10869 #, kde-format 10870 msgid "Asia/Gaza" 10871 msgstr "آسيا/غزة" 10872 10873 #. i18n: comment to the previous timezone 10874 #: kdecore/TIMEZONES:787 10875 #, kde-format 10876 msgid "Gaza Strip" 10877 msgstr "قطاع غزة" 10878 10879 #: kdecore/TIMEZONES:788 10880 #, kde-format 10881 msgid "Asia/Harbin" 10882 msgstr "آسيا/هاربن" 10883 10884 #. i18n: comment to the previous timezone 10885 #: kdecore/TIMEZONES:790 10886 #, kde-format 10887 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" 10888 msgstr "هيلونغجيانغ (باستثناء Mohe) ، جيلين" 10889 10890 #. i18n: comment to the previous timezone 10891 #: kdecore/TIMEZONES:792 10892 #, kde-format 10893 msgid "China north" 10894 msgstr "" 10895 10896 #: kdecore/TIMEZONES:793 10897 #, fuzzy, kde-format 10898 msgid "Asia/Hebron" 10899 msgstr "آسيا/هاربن" 10900 10901 #. i18n: comment to the previous timezone 10902 #: kdecore/TIMEZONES:795 10903 #, kde-format 10904 msgid "West Bank" 10905 msgstr "الضفة الغربية" 10906 10907 #: kdecore/TIMEZONES:796 10908 #, kde-format 10909 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" 10910 msgstr "آسيا/تشو تشا منه" 10911 10912 #: kdecore/TIMEZONES:797 10913 #, kde-format 10914 msgid "Asia/Hong_Kong" 10915 msgstr "آسيا/هونغ_كونغ" 10916 10917 #: kdecore/TIMEZONES:798 10918 #, kde-format 10919 msgid "Asia/Hovd" 10920 msgstr "آسيا/هوفد" 10921 10922 #. i18n: comment to the previous timezone 10923 #: kdecore/TIMEZONES:800 10924 #, kde-format 10925 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10926 msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" 10927 10928 #: kdecore/TIMEZONES:801 10929 #, kde-format 10930 msgid "Asia/Irkutsk" 10931 msgstr "آسيا/إيركوتسك" 10932 10933 #. i18n: comment to the previous timezone 10934 #: kdecore/TIMEZONES:803 10935 #, kde-format 10936 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" 10937 msgstr "موسكو +05 - بحيرة بايكال" 10938 10939 #. i18n: comment to the previous timezone 10940 #: kdecore/TIMEZONES:805 10941 #, kde-format 10942 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia" 10943 msgstr "" 10944 10945 #: kdecore/TIMEZONES:806 10946 #, kde-format 10947 msgid "Asia/Jakarta" 10948 msgstr "آسيا/جاكارتا" 10949 10950 #. i18n: comment to the previous timezone 10951 #: kdecore/TIMEZONES:808 10952 #, kde-format 10953 msgid "Java & Sumatra" 10954 msgstr "جافا و سومطرا" 10955 10956 #. i18n: comment to the previous timezone 10957 #: kdecore/TIMEZONES:810 10958 #, fuzzy, kde-format 10959 #| msgid "Java & Sumatra" 10960 msgid "Java, Sumatra" 10961 msgstr "جافا و سومطرا" 10962 10963 #: kdecore/TIMEZONES:811 10964 #, kde-format 10965 msgid "Asia/Jayapura" 10966 msgstr "آسيا/جايابورا" 10967 10968 #. i18n: comment to the previous timezone 10969 #: kdecore/TIMEZONES:813 10970 #, kde-format 10971 msgid "Irian Jaya & the Moluccas" 10972 msgstr "إيريان جايا و مولوكاس" 10973 10974 #. i18n: comment to the previous timezone 10975 #: kdecore/TIMEZONES:815 10976 #, kde-format 10977 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" 10978 msgstr "" 10979 10980 #. i18n: comment to the previous timezone 10981 #: kdecore/TIMEZONES:817 10982 #, kde-format 10983 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas" 10984 msgstr "" 10985 10986 #: kdecore/TIMEZONES:818 10987 #, kde-format 10988 msgid "Asia/Jerusalem" 10989 msgstr "آسيا/القدس" 10990 10991 #: kdecore/TIMEZONES:819 10992 #, kde-format 10993 msgid "Asia/Kabul" 10994 msgstr "آسيا/كابول" 10995 10996 #: kdecore/TIMEZONES:820 10997 #, kde-format 10998 msgid "Asia/Kamchatka" 10999 msgstr "آسيا/كامشاتكا" 11000 11001 #. i18n: comment to the previous timezone 11002 #: kdecore/TIMEZONES:822 11003 #, kde-format 11004 msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 11005 msgstr "موسكو +09 - كامتشاتكا" 11006 11007 #. i18n: comment to the previous timezone 11008 #: kdecore/TIMEZONES:824 11009 #, fuzzy, kde-format 11010 msgid "Moscow+08 - Kamchatka" 11011 msgstr "موسكو +09 - كامتشاتكا" 11012 11013 #. i18n: comment to the previous timezone 11014 #: kdecore/TIMEZONES:826 11015 #, fuzzy, kde-format 11016 #| msgid "Moscow+09 - Kamchatka" 11017 msgid "MSK+09 - Kamchatka" 11018 msgstr "موسكو +09 - كامتشاتكا" 11019 11020 #: kdecore/TIMEZONES:827 11021 #, kde-format 11022 msgid "Asia/Karachi" 11023 msgstr "آسيا/كراتشي" 11024 11025 #: kdecore/TIMEZONES:828 11026 #, kde-format 11027 msgid "Asia/Kashgar" 11028 msgstr "آسيا/كشغر" 11029 11030 #. i18n: comment to the previous timezone 11031 #: kdecore/TIMEZONES:830 11032 #, kde-format 11033 msgid "west Tibet & Xinjiang" 11034 msgstr "غرب شينجيانغ والتبت" 11035 11036 #. i18n: comment to the previous timezone 11037 #: kdecore/TIMEZONES:832 11038 #, fuzzy, kde-format 11039 msgid "China west Xinjiang" 11040 msgstr "غرب شينجيانغ والتبت" 11041 11042 #: kdecore/TIMEZONES:833 11043 #, fuzzy, kde-format 11044 msgid "Asia/Kathmandu" 11045 msgstr "آسيا/كاتماندو" 11046 11047 #: kdecore/TIMEZONES:834 11048 #, kde-format 11049 msgid "Asia/Katmandu" 11050 msgstr "آسيا/كاتماندو" 11051 11052 #: kdecore/TIMEZONES:835 11053 #, fuzzy, kde-format 11054 #| msgid "Asia/Shanghai" 11055 msgid "Asia/Khandyga" 11056 msgstr "آسيا/شنغهاي" 11057 11058 #. i18n: comment to the previous timezone 11059 #: kdecore/TIMEZONES:837 11060 #, kde-format 11061 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky" 11062 msgstr "" 11063 11064 #: kdecore/TIMEZONES:838 11065 #, kde-format 11066 msgid "Asia/Kolkata" 11067 msgstr "آسيا/كولكاتا" 11068 11069 #: kdecore/TIMEZONES:839 11070 #, kde-format 11071 msgid "Asia/Krasnoyarsk" 11072 msgstr "آسيا/كراسنويارسك" 11073 11074 #. i18n: comment to the previous timezone 11075 #: kdecore/TIMEZONES:841 11076 #, kde-format 11077 msgid "Moscow+04 - Yenisei River" 11078 msgstr "موسكو +04 - نهر يناسي" 11079 11080 #. i18n: comment to the previous timezone 11081 #: kdecore/TIMEZONES:843 11082 #, kde-format 11083 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area" 11084 msgstr "" 11085 11086 #: kdecore/TIMEZONES:844 11087 #, kde-format 11088 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" 11089 msgstr "آسيا/كوالالمبور" 11090 11091 #. i18n: comment to the previous timezone 11092 #: kdecore/TIMEZONES:846 11093 #, kde-format 11094 msgid "peninsular Malaysia" 11095 msgstr "شبه جزيرة ماليزيا" 11096 11097 #. i18n: comment to the previous timezone 11098 #: kdecore/TIMEZONES:848 11099 #, kde-format 11100 msgid "Malaysia (peninsula)" 11101 msgstr "" 11102 11103 #: kdecore/TIMEZONES:849 11104 #, kde-format 11105 msgid "Asia/Kuching" 11106 msgstr "آسيا/كوشينغ" 11107 11108 #. i18n: comment to the previous timezone 11109 #: kdecore/TIMEZONES:851 11110 #, kde-format 11111 msgid "Sabah & Sarawak" 11112 msgstr "الصباح و ساراواك" 11113 11114 #. i18n: comment to the previous timezone 11115 #: kdecore/TIMEZONES:853 11116 #, fuzzy, kde-format 11117 #| msgid "Sabah & Sarawak" 11118 msgid "Sabah, Sarawak" 11119 msgstr "الصباح و ساراواك" 11120 11121 #: kdecore/TIMEZONES:854 11122 #, kde-format 11123 msgid "Asia/Kuwait" 11124 msgstr "آسيا/الكويت" 11125 11126 #: kdecore/TIMEZONES:855 11127 #, kde-format 11128 msgid "Asia/Macao" 11129 msgstr "آسيا/ماكاو" 11130 11131 #: kdecore/TIMEZONES:856 11132 #, kde-format 11133 msgid "Asia/Macau" 11134 msgstr "آسيا/ماكو" 11135 11136 #: kdecore/TIMEZONES:857 11137 #, kde-format 11138 msgid "Asia/Magadan" 11139 msgstr "آسيا/ماغادان" 11140 11141 #. i18n: comment to the previous timezone 11142 #: kdecore/TIMEZONES:859 11143 #, kde-format 11144 msgid "Moscow+08 - Magadan" 11145 msgstr "موسكو +08 - ماغادان" 11146 11147 #. i18n: comment to the previous timezone 11148 #: kdecore/TIMEZONES:861 11149 #, fuzzy, kde-format 11150 #| msgid "Moscow+08 - Magadan" 11151 msgid "MSK+08 - Magadan" 11152 msgstr "موسكو +08 - ماغادان" 11153 11154 #: kdecore/TIMEZONES:862 11155 #, kde-format 11156 msgid "Asia/Makassar" 11157 msgstr "آسيا/ماكاسّار" 11158 11159 #. i18n: comment to the previous timezone 11160 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950 11161 #, fuzzy, kde-format 11162 #| msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" 11163 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11164 msgstr "جنوب شرق بورنيو ، سيليبس ، بالي ، نوسا تينجارا ، وتيمور الغربية" 11165 11166 #. i18n: comment to the previous timezone 11167 #: kdecore/TIMEZONES:866 11168 #, fuzzy, kde-format 11169 msgid "" 11170 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor" 11171 msgstr "جنوب شرق بورنيو ، سيليبس ، بالي ، نوسا تينجارا ، وتيمور الغربية" 11172 11173 #. i18n: comment to the previous timezone 11174 #: kdecore/TIMEZONES:868 11175 #, fuzzy, kde-format 11176 msgid "" 11177 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)" 11178 msgstr "جنوب شرق بورنيو ، سيليبس ، بالي ، نوسا تينجارا ، وتيمور الغربية" 11179 11180 #: kdecore/TIMEZONES:869 11181 #, kde-format 11182 msgid "Asia/Manila" 11183 msgstr "آسيا/مانيلا" 11184 11185 #: kdecore/TIMEZONES:870 11186 #, kde-format 11187 msgid "Asia/Muscat" 11188 msgstr "آسيا/مسقط" 11189 11190 #: kdecore/TIMEZONES:871 11191 #, kde-format 11192 msgid "Asia/Nicosia" 11193 msgstr "آسيا/نيقوسيا" 11194 11195 #. i18n: comment to the previous timezone 11196 #: kdecore/TIMEZONES:873 11197 #, kde-format 11198 msgid "Cyprus (most areas)" 11199 msgstr "" 11200 11201 #: kdecore/TIMEZONES:874 11202 #, fuzzy, kde-format 11203 msgid "Asia/Novokuznetsk" 11204 msgstr "آسيا/إيركوتسك" 11205 11206 #. i18n: comment to the previous timezone 11207 #: kdecore/TIMEZONES:876 11208 #, fuzzy, kde-format 11209 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk" 11210 msgstr "موسكو +03 - نوفوسيبيرسك" 11211 11212 #. i18n: comment to the previous timezone 11213 #: kdecore/TIMEZONES:878 11214 #, kde-format 11215 msgid "MSK+04 - Kemerovo" 11216 msgstr "" 11217 11218 #: kdecore/TIMEZONES:879 11219 #, kde-format 11220 msgid "Asia/Novosibirsk" 11221 msgstr "آسيا/نوفوسيبيرسك" 11222 11223 #. i18n: comment to the previous timezone 11224 #: kdecore/TIMEZONES:881 11225 #, kde-format 11226 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11227 msgstr "موسكو +03 - نوفوسيبيرسك" 11228 11229 #. i18n: comment to the previous timezone 11230 #: kdecore/TIMEZONES:883 11231 #, fuzzy, kde-format 11232 #| msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" 11233 msgid "MSK+04 - Novosibirsk" 11234 msgstr "موسكو +03 - نوفوسيبيرسك" 11235 11236 #: kdecore/TIMEZONES:884 11237 #, kde-format 11238 msgid "Asia/Omsk" 11239 msgstr "آسيا/أومسك" 11240 11241 #. i18n: comment to the previous timezone 11242 #: kdecore/TIMEZONES:886 11243 #, kde-format 11244 msgid "Moscow+03 - west Siberia" 11245 msgstr "موسكو +03 - غرب سيبيريا" 11246 11247 #. i18n: comment to the previous timezone 11248 #: kdecore/TIMEZONES:888 11249 #, kde-format 11250 msgid "MSK+03 - Omsk" 11251 msgstr "" 11252 11253 #: kdecore/TIMEZONES:889 11254 #, kde-format 11255 msgid "Asia/Oral" 11256 msgstr "آسيا/أورال" 11257 11258 #. i18n: comment to the previous timezone 11259 #: kdecore/TIMEZONES:891 11260 #, kde-format 11261 msgid "West Kazakhstan" 11262 msgstr "غرب كازاخستان" 11263 11264 #: kdecore/TIMEZONES:892 11265 #, kde-format 11266 msgid "Asia/Phnom_Penh" 11267 msgstr "آسيا/بنوم_بين" 11268 11269 #: kdecore/TIMEZONES:893 11270 #, kde-format 11271 msgid "Asia/Pontianak" 11272 msgstr "آسيا/بونتيياناك" 11273 11274 #. i18n: comment to the previous timezone 11275 #: kdecore/TIMEZONES:895 11276 #, kde-format 11277 msgid "west & central Borneo" 11278 msgstr "وسط و غرب بورنيو" 11279 11280 #. i18n: comment to the previous timezone 11281 #: kdecore/TIMEZONES:897 11282 #, kde-format 11283 msgid "Borneo (west, central)" 11284 msgstr "" 11285 11286 #: kdecore/TIMEZONES:898 11287 #, kde-format 11288 msgid "Asia/Pyongyang" 11289 msgstr "آسيا/بيونغ_ينغ" 11290 11291 #: kdecore/TIMEZONES:899 11292 #, kde-format 11293 msgid "Asia/Qatar" 11294 msgstr "آسيا/قطر" 11295 11296 #: kdecore/TIMEZONES:900 11297 #, fuzzy, kde-format 11298 #| msgid "Asia/Pontianak" 11299 msgid "Asia/Qostanay" 11300 msgstr "آسيا/بونتيياناك" 11301 11302 #. i18n: comment to the previous timezone 11303 #: kdecore/TIMEZONES:902 11304 #, kde-format 11305 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay" 11306 msgstr "" 11307 11308 #: kdecore/TIMEZONES:903 11309 #, kde-format 11310 msgid "Asia/Qyzylorda" 11311 msgstr "آسيا/كيزيلوردا" 11312 11313 #. i18n: comment to the previous timezone 11314 #: kdecore/TIMEZONES:905 11315 #, kde-format 11316 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11317 msgstr "كيزيلوردا (Kyzylorda ، Kzyl - Orda)" 11318 11319 #. i18n: comment to the previous timezone 11320 #: kdecore/TIMEZONES:907 11321 #, fuzzy, kde-format 11322 #| msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" 11323 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda" 11324 msgstr "كيزيلوردا (Kyzylorda ، Kzyl - Orda)" 11325 11326 #: kdecore/TIMEZONES:908 11327 #, kde-format 11328 msgid "Asia/Rangoon" 11329 msgstr "آسيا/رانغون" 11330 11331 #: kdecore/TIMEZONES:909 11332 #, kde-format 11333 msgid "Asia/Riyadh" 11334 msgstr "آسيا/الرّياض" 11335 11336 #: kdecore/TIMEZONES:910 11337 #, kde-format 11338 msgid "Asia/Saigon" 11339 msgstr "آسيا/سايغون" 11340 11341 #: kdecore/TIMEZONES:911 11342 #, kde-format 11343 msgid "Asia/Sakhalin" 11344 msgstr "آسيا/ساخالين" 11345 11346 #. i18n: comment to the previous timezone 11347 #: kdecore/TIMEZONES:913 11348 #, kde-format 11349 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" 11350 msgstr "موسكو +07 - جزيرة سخالين" 11351 11352 #. i18n: comment to the previous timezone 11353 #: kdecore/TIMEZONES:915 11354 #, fuzzy, kde-format 11355 #| msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" 11356 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island" 11357 msgstr "موسكو +07 - جزيرة سخالين" 11358 11359 #: kdecore/TIMEZONES:916 11360 #, kde-format 11361 msgid "Asia/Samarkand" 11362 msgstr "آسيا/سمرقند" 11363 11364 #. i18n: comment to the previous timezone 11365 #: kdecore/TIMEZONES:918 11366 #, kde-format 11367 msgid "west Uzbekistan" 11368 msgstr "غرب أوزبكستان" 11369 11370 #. i18n: comment to the previous timezone 11371 #: kdecore/TIMEZONES:920 11372 #, fuzzy, kde-format 11373 #| msgid "west Uzbekistan" 11374 msgid "Uzbekistan (west)" 11375 msgstr "غرب أوزبكستان" 11376 11377 #: kdecore/TIMEZONES:921 11378 #, kde-format 11379 msgid "Asia/Seoul" 11380 msgstr "آسيا/سيول" 11381 11382 #: kdecore/TIMEZONES:922 11383 #, kde-format 11384 msgid "Asia/Shanghai" 11385 msgstr "آسيا/شنغهاي" 11386 11387 #. i18n: comment to the previous timezone 11388 #: kdecore/TIMEZONES:926 11389 #, kde-format 11390 msgid "China east" 11391 msgstr "" 11392 11393 #. i18n: comment to the previous timezone 11394 #: kdecore/TIMEZONES:928 11395 #, kde-format 11396 msgid "Beijing Time" 11397 msgstr "" 11398 11399 #: kdecore/TIMEZONES:929 11400 #, kde-format 11401 msgid "Asia/Singapore" 11402 msgstr "آسيا/سنغافورة" 11403 11404 #: kdecore/TIMEZONES:930 11405 #, fuzzy, kde-format 11406 #| msgid "Asia/Krasnoyarsk" 11407 msgid "Asia/Srednekolymsk" 11408 msgstr "آسيا/كراسنويارسك" 11409 11410 #. i18n: comment to the previous timezone 11411 #: kdecore/TIMEZONES:932 11412 #, kde-format 11413 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is" 11414 msgstr "" 11415 11416 #: kdecore/TIMEZONES:933 11417 #, kde-format 11418 msgid "Asia/Taipei" 11419 msgstr "آسيا/تايبي" 11420 11421 #: kdecore/TIMEZONES:934 11422 #, kde-format 11423 msgid "Asia/Tashkent" 11424 msgstr "آسيا/طشقند" 11425 11426 #. i18n: comment to the previous timezone 11427 #: kdecore/TIMEZONES:936 11428 #, kde-format 11429 msgid "east Uzbekistan" 11430 msgstr "شرق أوزبكستان" 11431 11432 #. i18n: comment to the previous timezone 11433 #: kdecore/TIMEZONES:938 11434 #, fuzzy, kde-format 11435 #| msgid "east Uzbekistan" 11436 msgid "Uzbekistan (east)" 11437 msgstr "شرق أوزبكستان" 11438 11439 #: kdecore/TIMEZONES:939 11440 #, kde-format 11441 msgid "Asia/Tbilisi" 11442 msgstr "آسيا/تبيليسي" 11443 11444 #: kdecore/TIMEZONES:940 11445 #, kde-format 11446 msgid "Asia/Tehran" 11447 msgstr "آسيا/طهران" 11448 11449 #: kdecore/TIMEZONES:941 11450 #, kde-format 11451 msgid "Asia/Tel_Aviv" 11452 msgstr "آسيا/تل أبيب" 11453 11454 #: kdecore/TIMEZONES:942 11455 #, kde-format 11456 msgid "Asia/Thimbu" 11457 msgstr "آسيا/ثيمبو" 11458 11459 #: kdecore/TIMEZONES:943 11460 #, kde-format 11461 msgid "Asia/Thimphu" 11462 msgstr "آسيا/تيمفو" 11463 11464 #: kdecore/TIMEZONES:944 11465 #, kde-format 11466 msgid "Asia/Tokyo" 11467 msgstr "آسيا/طوكيو" 11468 11469 #: kdecore/TIMEZONES:945 11470 #, fuzzy, kde-format 11471 #| msgid "Asia/Omsk" 11472 msgid "Asia/Tomsk" 11473 msgstr "آسيا/أومسك" 11474 11475 #. i18n: comment to the previous timezone 11476 #: kdecore/TIMEZONES:947 11477 #, kde-format 11478 msgid "MSK+04 - Tomsk" 11479 msgstr "" 11480 11481 #: kdecore/TIMEZONES:948 11482 #, kde-format 11483 msgid "Asia/Ujung_Pandang" 11484 msgstr "آسيا/أوجونغ_باندانغ" 11485 11486 #: kdecore/TIMEZONES:951 11487 #, kde-format 11488 msgid "Asia/Ulaanbaatar" 11489 msgstr "آسيا/أولانباتار" 11490 11491 #. i18n: comment to the previous timezone 11492 #: kdecore/TIMEZONES:955 11493 #, kde-format 11494 msgid "Mongolia (most areas)" 11495 msgstr "" 11496 11497 #: kdecore/TIMEZONES:956 11498 #, kde-format 11499 msgid "Asia/Ulan_Bator" 11500 msgstr "آسيا/أولان باتور" 11501 11502 #: kdecore/TIMEZONES:959 11503 #, kde-format 11504 msgid "Asia/Urumqi" 11505 msgstr "آسيا/أورومكي" 11506 11507 #. i18n: comment to the previous timezone 11508 #: kdecore/TIMEZONES:961 11509 #, kde-format 11510 msgid "most of Tibet & Xinjiang" 11511 msgstr "معظم شينجيانغ والتبت" 11512 11513 #. i18n: comment to the previous timezone 11514 #: kdecore/TIMEZONES:963 11515 #, kde-format 11516 msgid "China Xinjiang-Tibet" 11517 msgstr "" 11518 11519 #. i18n: comment to the previous timezone 11520 #: kdecore/TIMEZONES:965 11521 #, fuzzy, kde-format 11522 #| msgid "Mountain Time" 11523 msgid "Xinjiang Time" 11524 msgstr "التوقيت الجبلي" 11525 11526 #: kdecore/TIMEZONES:966 11527 #, fuzzy, kde-format 11528 #| msgid "Asia/Tehran" 11529 msgid "Asia/Ust-Nera" 11530 msgstr "آسيا/طهران" 11531 11532 #. i18n: comment to the previous timezone 11533 #: kdecore/TIMEZONES:968 11534 #, kde-format 11535 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky" 11536 msgstr "" 11537 11538 #: kdecore/TIMEZONES:969 11539 #, kde-format 11540 msgid "Asia/Vientiane" 11541 msgstr "آسيا/فيينتيان" 11542 11543 #: kdecore/TIMEZONES:970 11544 #, kde-format 11545 msgid "Asia/Vladivostok" 11546 msgstr "آسيا/فلاديفوستوك" 11547 11548 #. i18n: comment to the previous timezone 11549 #: kdecore/TIMEZONES:972 11550 #, kde-format 11551 msgid "Moscow+07 - Amur River" 11552 msgstr "موسكو +07 - نهر آمور" 11553 11554 #. i18n: comment to the previous timezone 11555 #: kdecore/TIMEZONES:974 11556 #, fuzzy, kde-format 11557 #| msgid "Moscow+07 - Amur River" 11558 msgid "MSK+07 - Amur River" 11559 msgstr "موسكو +07 - نهر آمور" 11560 11561 #: kdecore/TIMEZONES:975 11562 #, kde-format 11563 msgid "Asia/Yakutsk" 11564 msgstr "آسيا/ياكوتسك" 11565 11566 #. i18n: comment to the previous timezone 11567 #: kdecore/TIMEZONES:977 11568 #, kde-format 11569 msgid "Moscow+06 - Lena River" 11570 msgstr "موسكو +06 - نهر لينا" 11571 11572 #. i18n: comment to the previous timezone 11573 #: kdecore/TIMEZONES:979 11574 #, fuzzy, kde-format 11575 #| msgid "Moscow+06 - Lena River" 11576 msgid "MSK+06 - Lena River" 11577 msgstr "موسكو +06 - نهر لينا" 11578 11579 #: kdecore/TIMEZONES:980 11580 #, fuzzy, kde-format 11581 #| msgid "Asia/Rangoon" 11582 msgid "Asia/Yangon" 11583 msgstr "آسيا/رانغون" 11584 11585 #: kdecore/TIMEZONES:981 11586 #, kde-format 11587 msgid "Asia/Yekaterinburg" 11588 msgstr "آسيا/ييكاتيرينبورغ" 11589 11590 #. i18n: comment to the previous timezone 11591 #: kdecore/TIMEZONES:983 11592 #, kde-format 11593 msgid "Moscow+02 - Urals" 11594 msgstr "موسكو +02 - الاورال" 11595 11596 #. i18n: comment to the previous timezone 11597 #: kdecore/TIMEZONES:985 11598 #, fuzzy, kde-format 11599 #| msgid "Moscow+02 - Urals" 11600 msgid "MSK+02 - Urals" 11601 msgstr "موسكو +02 - الاورال" 11602 11603 #: kdecore/TIMEZONES:986 11604 #, kde-format 11605 msgid "Asia/Yerevan" 11606 msgstr "آسيا/يريفان" 11607 11608 #: kdecore/TIMEZONES:987 11609 #, kde-format 11610 msgid "Atlantic/Azores" 11611 msgstr "الأطلسي/الازور" 11612 11613 #. i18n: comment to the previous timezone 11614 #: kdecore/TIMEZONES:989 11615 #, kde-format 11616 msgid "Azores" 11617 msgstr "الازور" 11618 11619 #: kdecore/TIMEZONES:990 11620 #, kde-format 11621 msgid "Atlantic/Bermuda" 11622 msgstr "الأطلسي/برمودا" 11623 11624 #: kdecore/TIMEZONES:991 11625 #, kde-format 11626 msgid "Atlantic/Canary" 11627 msgstr "الأطلسي/كاناري" 11628 11629 #. i18n: comment to the previous timezone 11630 #: kdecore/TIMEZONES:993 11631 #, kde-format 11632 msgid "Canary Islands" 11633 msgstr "جزر الكاناري" 11634 11635 #: kdecore/TIMEZONES:994 11636 #, kde-format 11637 msgid "Atlantic/Cape_Verde" 11638 msgstr "الأطلسي/كابي_فردي" 11639 11640 #: kdecore/TIMEZONES:995 11641 #, kde-format 11642 msgid "Atlantic/Faeroe" 11643 msgstr "الأطلسي/فيرووي" 11644 11645 #: kdecore/TIMEZONES:996 11646 #, kde-format 11647 msgid "Atlantic/Faroe" 11648 msgstr "الأطلسي/فيرووي" 11649 11650 #: kdecore/TIMEZONES:997 11651 #, kde-format 11652 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" 11653 msgstr "الأطلسي/جان_ماين" 11654 11655 #: kdecore/TIMEZONES:998 11656 #, kde-format 11657 msgid "Atlantic/Madeira" 11658 msgstr "الأطلسي/ماديرا" 11659 11660 #. i18n: comment to the previous timezone 11661 #: kdecore/TIMEZONES:1000 11662 #, kde-format 11663 msgid "Madeira Islands" 11664 msgstr "جزر ماديرا" 11665 11666 #: kdecore/TIMEZONES:1001 11667 #, kde-format 11668 msgid "Atlantic/Reykjavik" 11669 msgstr "الأطلسي/ريكيافيك" 11670 11671 #: kdecore/TIMEZONES:1002 11672 #, kde-format 11673 msgid "Atlantic/South_Georgia" 11674 msgstr "الأطلسي/جيورجيا_الجنوبية" 11675 11676 #: kdecore/TIMEZONES:1003 11677 #, kde-format 11678 msgid "Atlantic/St_Helena" 11679 msgstr "الأطلسي/سانتا_هيلينا" 11680 11681 #: kdecore/TIMEZONES:1004 11682 #, kde-format 11683 msgid "Atlantic/Stanley" 11684 msgstr "الأطلسي/ستانلي" 11685 11686 #: kdecore/TIMEZONES:1005 11687 #, kde-format 11688 msgid "Australia/ACT" 11689 msgstr "أستراليا/إقليم العاصمة الأسترالية" 11690 11691 #. i18n: comment to the previous timezone 11692 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056 11693 #: kdecore/TIMEZONES:1073 11694 #, kde-format 11695 msgid "New South Wales - most locations" 11696 msgstr "نيو ساوث ويلز - معظم المواقع" 11697 11698 #: kdecore/TIMEZONES:1008 11699 #, kde-format 11700 msgid "Australia/Adelaide" 11701 msgstr "أستراليا/أديلاييد" 11702 11703 #. i18n: comment to the previous timezone 11704 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070 11705 #, kde-format 11706 msgid "South Australia" 11707 msgstr "حنوب أستراليا" 11708 11709 #: kdecore/TIMEZONES:1011 11710 #, kde-format 11711 msgid "Australia/Brisbane" 11712 msgstr "أستراليا/بريسبان" 11713 11714 #. i18n: comment to the previous timezone 11715 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067 11716 #, kde-format 11717 msgid "Queensland - most locations" 11718 msgstr "كوينزلاند - معظم المواقع" 11719 11720 #. i18n: comment to the previous timezone 11721 #: kdecore/TIMEZONES:1015 11722 #, fuzzy, kde-format 11723 #| msgid "Queensland - most locations" 11724 msgid "Queensland (most areas)" 11725 msgstr "كوينزلاند - معظم المواقع" 11726 11727 #: kdecore/TIMEZONES:1016 11728 #, kde-format 11729 msgid "Australia/Broken_Hill" 11730 msgstr "أستراليا/بروكن_هيل" 11731 11732 #. i18n: comment to the previous timezone 11733 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087 11734 #, kde-format 11735 msgid "New South Wales - Yancowinna" 11736 msgstr "نيو ساوث ويلز - Yancowinna" 11737 11738 #. i18n: comment to the previous timezone 11739 #: kdecore/TIMEZONES:1020 11740 #, fuzzy, kde-format 11741 #| msgid "New South Wales - Yancowinna" 11742 msgid "New South Wales (Yancowinna)" 11743 msgstr "نيو ساوث ويلز - Yancowinna" 11744 11745 #: kdecore/TIMEZONES:1021 11746 #, kde-format 11747 msgid "Australia/Canberra" 11748 msgstr "أستراليا/كانبيرا" 11749 11750 #: kdecore/TIMEZONES:1024 11751 #, kde-format 11752 msgid "Australia/Currie" 11753 msgstr "أستراليا/كيرري" 11754 11755 #. i18n: comment to the previous timezone 11756 #: kdecore/TIMEZONES:1026 11757 #, kde-format 11758 msgid "Tasmania - King Island" 11759 msgstr "تسمانيا - جزيرة الملك" 11760 11761 #: kdecore/TIMEZONES:1027 11762 #, kde-format 11763 msgid "Australia/Darwin" 11764 msgstr "أستراليا/داروين" 11765 11766 #. i18n: comment to the previous timezone 11767 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059 11768 #, kde-format 11769 msgid "Northern Territory" 11770 msgstr "الإقليم الشمالي" 11771 11772 #: kdecore/TIMEZONES:1030 11773 #, kde-format 11774 msgid "Australia/Eucla" 11775 msgstr "أستراليا/إيوكلا" 11776 11777 #. i18n: comment to the previous timezone 11778 #: kdecore/TIMEZONES:1032 11779 #, kde-format 11780 msgid "Western Australia - Eucla area" 11781 msgstr "غرب أستراليا - منطقة إيوكلا" 11782 11783 #. i18n: comment to the previous timezone 11784 #: kdecore/TIMEZONES:1034 11785 #, fuzzy, kde-format 11786 #| msgid "Western Australia - Eucla area" 11787 msgid "Western Australia (Eucla)" 11788 msgstr "غرب أستراليا - منطقة إيوكلا" 11789 11790 #: kdecore/TIMEZONES:1035 11791 #, kde-format 11792 msgid "Australia/Hobart" 11793 msgstr "أستراليا/هوبارت" 11794 11795 #. i18n: comment to the previous timezone 11796 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078 11797 #, kde-format 11798 msgid "Tasmania - most locations" 11799 msgstr "تسمانيا -- معظم المواقع" 11800 11801 #. i18n: comment to the previous timezone 11802 #: kdecore/TIMEZONES:1039 11803 #, fuzzy, kde-format 11804 #| msgid "Australia/Tasmania" 11805 msgid "Tasmania" 11806 msgstr "تسمانيا" 11807 11808 #: kdecore/TIMEZONES:1040 11809 #, kde-format 11810 msgid "Australia/LHI" 11811 msgstr "أستراليا / جزيرة لورد هاو" 11812 11813 #. i18n: comment to the previous timezone 11814 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050 11815 #, kde-format 11816 msgid "Lord Howe Island" 11817 msgstr "جزيرة لورد هاو" 11818 11819 #: kdecore/TIMEZONES:1043 11820 #, kde-format 11821 msgid "Australia/Lindeman" 11822 msgstr "أستراليا/ليندمان" 11823 11824 #. i18n: comment to the previous timezone 11825 #: kdecore/TIMEZONES:1045 11826 #, kde-format 11827 msgid "Queensland - Holiday Islands" 11828 msgstr "كوينزلاند - جزر هوليداي" 11829 11830 #. i18n: comment to the previous timezone 11831 #: kdecore/TIMEZONES:1047 11832 #, fuzzy, kde-format 11833 #| msgid "Queensland - Holiday Islands" 11834 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)" 11835 msgstr "كوينزلاند - جزر هوليداي" 11836 11837 #: kdecore/TIMEZONES:1048 11838 #, kde-format 11839 msgid "Australia/Lord_Howe" 11840 msgstr "أستراليا/لورد_هووي" 11841 11842 #: kdecore/TIMEZONES:1051 11843 #, kde-format 11844 msgid "Australia/Melbourne" 11845 msgstr "أستراليا/ملبورن" 11846 11847 #. i18n: comment to the previous timezone 11848 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081 11849 #, kde-format 11850 msgid "Victoria" 11851 msgstr "فيكتوريا" 11852 11853 #: kdecore/TIMEZONES:1054 11854 #, kde-format 11855 msgid "Australia/NSW" 11856 msgstr "أستراليا / نيو ساوث ويلز " 11857 11858 #: kdecore/TIMEZONES:1057 11859 #, kde-format 11860 msgid "Australia/North" 11861 msgstr "أستراليا/الشمال" 11862 11863 #: kdecore/TIMEZONES:1060 11864 #, kde-format 11865 msgid "Australia/Perth" 11866 msgstr "أستراليا/بيرث" 11867 11868 #. i18n: comment to the previous timezone 11869 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084 11870 #, kde-format 11871 msgid "Western Australia - most locations" 11872 msgstr "غرب أستراليا - معظم المواقع" 11873 11874 #. i18n: comment to the previous timezone 11875 #: kdecore/TIMEZONES:1064 11876 #, fuzzy, kde-format 11877 #| msgid "Western Australia - most locations" 11878 msgid "Western Australia (most areas)" 11879 msgstr "غرب أستراليا - معظم المواقع" 11880 11881 #: kdecore/TIMEZONES:1065 11882 #, kde-format 11883 msgid "Australia/Queensland" 11884 msgstr "أستراليا/كوينزلاند" 11885 11886 #: kdecore/TIMEZONES:1068 11887 #, kde-format 11888 msgid "Australia/South" 11889 msgstr "أستراليا/الجنوب" 11890 11891 #: kdecore/TIMEZONES:1071 11892 #, kde-format 11893 msgid "Australia/Sydney" 11894 msgstr "أستراليا/سيدني" 11895 11896 #. i18n: comment to the previous timezone 11897 #: kdecore/TIMEZONES:1075 11898 #, fuzzy, kde-format 11899 #| msgid "New South Wales - most locations" 11900 msgid "New South Wales (most areas)" 11901 msgstr "نيو ساوث ويلز - معظم المواقع" 11902 11903 #: kdecore/TIMEZONES:1076 11904 #, kde-format 11905 msgid "Australia/Tasmania" 11906 msgstr "أستراليا/تسمانيا" 11907 11908 #: kdecore/TIMEZONES:1079 11909 #, kde-format 11910 msgid "Australia/Victoria" 11911 msgstr "أستراليا/فيكتوريا" 11912 11913 #: kdecore/TIMEZONES:1082 11914 #, kde-format 11915 msgid "Australia/West" 11916 msgstr "أستراليا/غرب" 11917 11918 #: kdecore/TIMEZONES:1085 11919 #, kde-format 11920 msgid "Australia/Yancowinna" 11921 msgstr "أستراليا/يانكوينا" 11922 11923 #: kdecore/TIMEZONES:1088 11924 #, kde-format 11925 msgid "Brazil/Acre" 11926 msgstr "برازيل/أكرا" 11927 11928 #: kdecore/TIMEZONES:1091 11929 #, kde-format 11930 msgid "Brazil/DeNoronha" 11931 msgstr "برازيل/دينومونها" 11932 11933 #: kdecore/TIMEZONES:1094 11934 #, kde-format 11935 msgid "Brazil/East" 11936 msgstr "برازيل/شرق" 11937 11938 #: kdecore/TIMEZONES:1097 11939 #, kde-format 11940 msgid "Brazil/West" 11941 msgstr "البرازيل/غرب" 11942 11943 #: kdecore/TIMEZONES:1100 11944 #, kde-format 11945 msgid "Canada/Atlantic" 11946 msgstr "كندا / المحيط الأطلسي" 11947 11948 #: kdecore/TIMEZONES:1103 11949 #, kde-format 11950 msgid "Canada/Central" 11951 msgstr "كندا / الوسط" 11952 11953 #: kdecore/TIMEZONES:1106 11954 #, kde-format 11955 msgid "Canada/East-Saskatchewan" 11956 msgstr "كندا / شرق سسكتشوان" 11957 11958 #: kdecore/TIMEZONES:1109 11959 #, kde-format 11960 msgid "Canada/Eastern" 11961 msgstr "كندا / الشرقية" 11962 11963 #: kdecore/TIMEZONES:1112 11964 #, kde-format 11965 msgid "Canada/Mountain" 11966 msgstr "كندا / الجبال" 11967 11968 #: kdecore/TIMEZONES:1115 11969 #, kde-format 11970 msgid "Canada/Newfoundland" 11971 msgstr "كندا / نيوفاوندلاند" 11972 11973 #: kdecore/TIMEZONES:1118 11974 #, kde-format 11975 msgid "Canada/Pacific" 11976 msgstr "كندا / المحيط الهادي" 11977 11978 #: kdecore/TIMEZONES:1121 11979 #, kde-format 11980 msgid "Canada/Saskatchewan" 11981 msgstr "كندا / سسكتشوان" 11982 11983 #: kdecore/TIMEZONES:1124 11984 #, kde-format 11985 msgid "Canada/Yukon" 11986 msgstr "كندا / يوكون" 11987 11988 #: kdecore/TIMEZONES:1127 11989 #, kde-format 11990 msgid "Chile/Continental" 11991 msgstr "شيلي / كونتنتال" 11992 11993 #: kdecore/TIMEZONES:1130 11994 #, kde-format 11995 msgid "Chile/EasterIsland" 11996 msgstr "شيلي / الجزيرة الشرقية" 11997 11998 #. i18n: comment to the previous timezone 11999 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315 12000 #, kde-format 12001 msgid "Easter Island & Sala y Gomez" 12002 msgstr "جزيرة الفصح و ذ سالا غوميز" 12003 12004 #: kdecore/TIMEZONES:1133 12005 #, kde-format 12006 msgid "Cuba" 12007 msgstr "كوبا" 12008 12009 #: kdecore/TIMEZONES:1134 12010 #, kde-format 12011 msgid "Egypt" 12012 msgstr "مصر" 12013 12014 #: kdecore/TIMEZONES:1135 12015 #, kde-format 12016 msgid "Eire" 12017 msgstr "جمهورية ايرلندا" 12018 12019 #: kdecore/TIMEZONES:1136 12020 #, kde-format 12021 msgid "Europe/Amsterdam" 12022 msgstr "أوروبا/أمستردام" 12023 12024 #: kdecore/TIMEZONES:1137 12025 #, kde-format 12026 msgid "Europe/Andorra" 12027 msgstr "أوروبا/أندورا" 12028 12029 #: kdecore/TIMEZONES:1138 12030 #, fuzzy, kde-format 12031 #| msgid "Europe/Athens" 12032 msgid "Europe/Astrakhan" 12033 msgstr "أوروبا/أثينا" 12034 12035 #. i18n: comment to the previous timezone 12036 #: kdecore/TIMEZONES:1140 12037 #, kde-format 12038 msgid "MSK+01 - Astrakhan" 12039 msgstr "" 12040 12041 #: kdecore/TIMEZONES:1141 12042 #, kde-format 12043 msgid "Europe/Athens" 12044 msgstr "أوروبا/أثينا" 12045 12046 #: kdecore/TIMEZONES:1142 12047 #, kde-format 12048 msgid "Europe/Belfast" 12049 msgstr "أوروبا/بلفاست" 12050 12051 #: kdecore/TIMEZONES:1143 12052 #, kde-format 12053 msgid "Europe/Belgrade" 12054 msgstr "أوروبا/بلغراد" 12055 12056 #: kdecore/TIMEZONES:1144 12057 #, kde-format 12058 msgid "Europe/Berlin" 12059 msgstr "أوروبا/برلين" 12060 12061 #. i18n: comment to the previous timezone 12062 #: kdecore/TIMEZONES:1146 12063 #, kde-format 12064 msgid "Germany (most areas)" 12065 msgstr "" 12066 12067 #: kdecore/TIMEZONES:1147 12068 #, kde-format 12069 msgid "Europe/Bratislava" 12070 msgstr "أوروبا/براتيسلافا" 12071 12072 #: kdecore/TIMEZONES:1148 12073 #, kde-format 12074 msgid "Europe/Brussels" 12075 msgstr "أوروبا/بروكسل" 12076 12077 #: kdecore/TIMEZONES:1149 12078 #, kde-format 12079 msgid "Europe/Bucharest" 12080 msgstr "أوروبا/بوخارست" 12081 12082 #: kdecore/TIMEZONES:1150 12083 #, kde-format 12084 msgid "Europe/Budapest" 12085 msgstr "أوروبا/بودابست" 12086 12087 #: kdecore/TIMEZONES:1151 12088 #, fuzzy, kde-format 12089 #| msgid "Europe/Brussels" 12090 msgid "Europe/Busingen" 12091 msgstr "أوروبا/بروكسل" 12092 12093 #. i18n: comment to the previous timezone 12094 #: kdecore/TIMEZONES:1153 12095 #, kde-format 12096 msgid "Busingen" 12097 msgstr "" 12098 12099 #: kdecore/TIMEZONES:1154 12100 #, kde-format 12101 msgid "Europe/Chisinau" 12102 msgstr "أوروبا/شيزيناو" 12103 12104 #: kdecore/TIMEZONES:1155 12105 #, kde-format 12106 msgid "Europe/Copenhagen" 12107 msgstr "أوروبا/كوبنهاجن" 12108 12109 #: kdecore/TIMEZONES:1156 12110 #, kde-format 12111 msgid "Europe/Dublin" 12112 msgstr "أوروبا/دبلن" 12113 12114 #: kdecore/TIMEZONES:1157 12115 #, kde-format 12116 msgid "Europe/Gibraltar" 12117 msgstr "أوروبا/جبل_طارق" 12118 12119 #: kdecore/TIMEZONES:1158 12120 #, kde-format 12121 msgid "Europe/Guernsey" 12122 msgstr "أوروبا/جيورنسي" 12123 12124 #: kdecore/TIMEZONES:1159 12125 #, kde-format 12126 msgid "Europe/Helsinki" 12127 msgstr "أوروبا/هلسنكي" 12128 12129 #: kdecore/TIMEZONES:1160 12130 #, kde-format 12131 msgid "Europe/Isle_of_Man" 12132 msgstr "أوروبا/ايسل_أوف_مان" 12133 12134 #: kdecore/TIMEZONES:1161 12135 #, kde-format 12136 msgid "Europe/Istanbul" 12137 msgstr "أوروبا/إسطنبول" 12138 12139 #: kdecore/TIMEZONES:1162 12140 #, kde-format 12141 msgid "Europe/Jersey" 12142 msgstr "أوروبا/جيرسي" 12143 12144 #: kdecore/TIMEZONES:1163 12145 #, kde-format 12146 msgid "Europe/Kaliningrad" 12147 msgstr "أوروبا/كالينينغراد" 12148 12149 #. i18n: comment to the previous timezone 12150 #: kdecore/TIMEZONES:1165 12151 #, kde-format 12152 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 12153 msgstr "موسكو 01 - كالينينجراد" 12154 12155 #. i18n: comment to the previous timezone 12156 #: kdecore/TIMEZONES:1167 12157 #, fuzzy, kde-format 12158 #| msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" 12159 msgid "MSK-01 - Kaliningrad" 12160 msgstr "موسكو 01 - كالينينجراد" 12161 12162 #: kdecore/TIMEZONES:1168 12163 #, kde-format 12164 msgid "Europe/Kiev" 12165 msgstr "أوروبا/كييف" 12166 12167 #. i18n: comment to the previous timezone 12168 #: kdecore/TIMEZONES:1172 12169 #, kde-format 12170 msgid "Ukraine (most areas)" 12171 msgstr "" 12172 12173 #: kdecore/TIMEZONES:1173 12174 #, fuzzy, kde-format 12175 #| msgid "Europe/Kiev" 12176 msgid "Europe/Kirov" 12177 msgstr "أوروبا/كييف" 12178 12179 #. i18n: comment to the previous timezone 12180 #: kdecore/TIMEZONES:1175 12181 #, kde-format 12182 msgid "MSK+00 - Kirov" 12183 msgstr "" 12184 12185 #: kdecore/TIMEZONES:1176 12186 #, kde-format 12187 msgid "Europe/Lisbon" 12188 msgstr "أوروبا/لشبونة" 12189 12190 #. i18n: comment to the previous timezone 12191 #: kdecore/TIMEZONES:1180 12192 #, kde-format 12193 msgid "Portugal (mainland)" 12194 msgstr "" 12195 12196 #: kdecore/TIMEZONES:1181 12197 #, kde-format 12198 msgid "Europe/Ljubljana" 12199 msgstr "أوروبا/ليوبليانا" 12200 12201 #: kdecore/TIMEZONES:1182 12202 #, kde-format 12203 msgid "Europe/London" 12204 msgstr "أوروبا/لندن" 12205 12206 #: kdecore/TIMEZONES:1183 12207 #, kde-format 12208 msgid "Europe/Luxembourg" 12209 msgstr "أوروبا/لوكسمبورغ" 12210 12211 #: kdecore/TIMEZONES:1184 12212 #, kde-format 12213 msgid "Europe/Madrid" 12214 msgstr "أوروبا/مدريد" 12215 12216 #. i18n: comment to the previous timezone 12217 #: kdecore/TIMEZONES:1188 12218 #, fuzzy, kde-format 12219 #| msgid "mainland" 12220 msgid "Spain (mainland)" 12221 msgstr "البر الرئيسى" 12222 12223 #: kdecore/TIMEZONES:1189 12224 #, kde-format 12225 msgid "Europe/Malta" 12226 msgstr "أوروبا/مالطا" 12227 12228 #: kdecore/TIMEZONES:1190 12229 #, kde-format 12230 msgid "Europe/Mariehamn" 12231 msgstr "أوروبا/ماريهامن" 12232 12233 #: kdecore/TIMEZONES:1191 12234 #, kde-format 12235 msgid "Europe/Minsk" 12236 msgstr "أوروبا/منسك" 12237 12238 #: kdecore/TIMEZONES:1192 12239 #, kde-format 12240 msgid "Europe/Monaco" 12241 msgstr "أوروبا/موناكو" 12242 12243 #: kdecore/TIMEZONES:1193 12244 #, kde-format 12245 msgid "Europe/Moscow" 12246 msgstr "أوروبا/موسكو" 12247 12248 #. i18n: comment to the previous timezone 12249 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441 12250 #, kde-format 12251 msgid "Moscow+00 - west Russia" 12252 msgstr "موسكو +00 - غرب روسيا" 12253 12254 #. i18n: comment to the previous timezone 12255 #: kdecore/TIMEZONES:1197 12256 #, kde-format 12257 msgid "MSK+00 - Moscow area" 12258 msgstr "" 12259 12260 #: kdecore/TIMEZONES:1198 12261 #, kde-format 12262 msgid "Europe/Oslo" 12263 msgstr "أوروبا/أوسلو" 12264 12265 #: kdecore/TIMEZONES:1199 12266 #, kde-format 12267 msgid "Europe/Paris" 12268 msgstr "أوروبا/باريس" 12269 12270 #: kdecore/TIMEZONES:1200 12271 #, kde-format 12272 msgid "Europe/Podgorica" 12273 msgstr "أوروبا/بودجوريكا" 12274 12275 #: kdecore/TIMEZONES:1201 12276 #, kde-format 12277 msgid "Europe/Prague" 12278 msgstr "أوروبا/براغ" 12279 12280 #: kdecore/TIMEZONES:1202 12281 #, kde-format 12282 msgid "Europe/Riga" 12283 msgstr "أوروبا/ريغا" 12284 12285 #: kdecore/TIMEZONES:1203 12286 #, kde-format 12287 msgid "Europe/Rome" 12288 msgstr "أوروبا/روما" 12289 12290 #: kdecore/TIMEZONES:1204 12291 #, kde-format 12292 msgid "Europe/Samara" 12293 msgstr "أوروبا/سامارا" 12294 12295 #. i18n: comment to the previous timezone 12296 #: kdecore/TIMEZONES:1206 12297 #, kde-format 12298 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12299 msgstr "موسكو +01 -- سامارا ، يدمرتيا" 12300 12301 #. i18n: comment to the previous timezone 12302 #: kdecore/TIMEZONES:1208 12303 #, kde-format 12304 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia" 12305 msgstr "موسكو +00 -- سامارا ، يدمرتيا" 12306 12307 #. i18n: comment to the previous timezone 12308 #: kdecore/TIMEZONES:1210 12309 #, fuzzy, kde-format 12310 #| msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" 12311 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia" 12312 msgstr "موسكو +01 -- سامارا ، يدمرتيا" 12313 12314 #: kdecore/TIMEZONES:1211 12315 #, kde-format 12316 msgid "Europe/San_Marino" 12317 msgstr "أوروبا/سان_مارينو" 12318 12319 #: kdecore/TIMEZONES:1212 12320 #, kde-format 12321 msgid "Europe/Sarajevo" 12322 msgstr "أوروبا/سراييفو" 12323 12324 #: kdecore/TIMEZONES:1213 12325 #, fuzzy, kde-format 12326 #| msgid "Europe/Sarajevo" 12327 msgid "Europe/Saratov" 12328 msgstr "أوروبا/سراييفو" 12329 12330 #. i18n: comment to the previous timezone 12331 #: kdecore/TIMEZONES:1215 12332 #, kde-format 12333 msgid "MSK+01 - Saratov" 12334 msgstr "" 12335 12336 #: kdecore/TIMEZONES:1216 12337 #, kde-format 12338 msgid "Europe/Simferopol" 12339 msgstr "أوروبا/سمفيروبول" 12340 12341 #. i18n: comment to the previous timezone 12342 #: kdecore/TIMEZONES:1218 12343 #, kde-format 12344 msgid "central Crimea" 12345 msgstr "وسط القرم" 12346 12347 #. i18n: comment to the previous timezone 12348 #: kdecore/TIMEZONES:1220 12349 #, kde-format 12350 msgid "Crimea" 12351 msgstr "القرم" 12352 12353 #: kdecore/TIMEZONES:1221 12354 #, kde-format 12355 msgid "Europe/Skopje" 12356 msgstr "أوروبا/سكوبيي" 12357 12358 #: kdecore/TIMEZONES:1222 12359 #, kde-format 12360 msgid "Europe/Sofia" 12361 msgstr "أوروبا/صوفيا" 12362 12363 #: kdecore/TIMEZONES:1223 12364 #, kde-format 12365 msgid "Europe/Stockholm" 12366 msgstr "أوروبا/ستوكهولم" 12367 12368 #: kdecore/TIMEZONES:1224 12369 #, kde-format 12370 msgid "Europe/Tallinn" 12371 msgstr "أوروبا/تالين" 12372 12373 #: kdecore/TIMEZONES:1225 12374 #, kde-format 12375 msgid "Europe/Tirane" 12376 msgstr "أوروبا/تيران" 12377 12378 #: kdecore/TIMEZONES:1226 12379 #, kde-format 12380 msgid "Europe/Tiraspol" 12381 msgstr "أوروبا/تيراسبول" 12382 12383 #: kdecore/TIMEZONES:1227 12384 #, fuzzy, kde-format 12385 #| msgid "Europe/Minsk" 12386 msgid "Europe/Ulyanovsk" 12387 msgstr "أوروبا/منسك" 12388 12389 #. i18n: comment to the previous timezone 12390 #: kdecore/TIMEZONES:1229 12391 #, kde-format 12392 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk" 12393 msgstr "" 12394 12395 #: kdecore/TIMEZONES:1230 12396 #, kde-format 12397 msgid "Europe/Uzhgorod" 12398 msgstr "أوروبا/أوزغورود" 12399 12400 #. i18n: comment to the previous timezone 12401 #: kdecore/TIMEZONES:1232 12402 #, kde-format 12403 msgid "Ruthenia" 12404 msgstr "ريوثنيا" 12405 12406 #. i18n: comment to the previous timezone 12407 #: kdecore/TIMEZONES:1234 12408 #, kde-format 12409 msgid "Transcarpathia" 12410 msgstr "" 12411 12412 #: kdecore/TIMEZONES:1235 12413 #, kde-format 12414 msgid "Europe/Vaduz" 12415 msgstr "أوروبا/فادوز" 12416 12417 #: kdecore/TIMEZONES:1236 12418 #, kde-format 12419 msgid "Europe/Vatican" 12420 msgstr "أوروبا/الفاتيكان" 12421 12422 #: kdecore/TIMEZONES:1237 12423 #, kde-format 12424 msgid "Europe/Vienna" 12425 msgstr "أوروبا/فيينّا" 12426 12427 #: kdecore/TIMEZONES:1238 12428 #, kde-format 12429 msgid "Europe/Vilnius" 12430 msgstr "أوروبا/فيلنيوس" 12431 12432 #: kdecore/TIMEZONES:1239 12433 #, kde-format 12434 msgid "Europe/Volgograd" 12435 msgstr "أوروبا/فولجوجراد" 12436 12437 #. i18n: comment to the previous timezone 12438 #: kdecore/TIMEZONES:1241 12439 #, kde-format 12440 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" 12441 msgstr "موسكو +00 - بحر قزوين" 12442 12443 #. i18n: comment to the previous timezone 12444 #: kdecore/TIMEZONES:1243 12445 #, kde-format 12446 msgid "MSK+00 - Volgograd" 12447 msgstr "" 12448 12449 #: kdecore/TIMEZONES:1244 12450 #, kde-format 12451 msgid "Europe/Warsaw" 12452 msgstr "أوروبا/وارسو" 12453 12454 #: kdecore/TIMEZONES:1245 12455 #, kde-format 12456 msgid "Europe/Zagreb" 12457 msgstr "أوروبا/زغرب" 12458 12459 #: kdecore/TIMEZONES:1246 12460 #, kde-format 12461 msgid "Europe/Zaporozhye" 12462 msgstr "أوروبا/زابوروزيي" 12463 12464 #. i18n: comment to the previous timezone 12465 #: kdecore/TIMEZONES:1248 12466 #, kde-format 12467 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12468 msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12469 12470 #. i18n: comment to the previous timezone 12471 #: kdecore/TIMEZONES:1250 12472 #, fuzzy, kde-format 12473 #| msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12474 msgid "Zaporozhye and east Lugansk" 12475 msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" 12476 12477 #: kdecore/TIMEZONES:1251 12478 #, kde-format 12479 msgid "Europe/Zurich" 12480 msgstr "أوروبا/زيوريخ" 12481 12482 #: kdecore/TIMEZONES:1252 12483 #, kde-format 12484 msgid "GB" 12485 msgstr "غ.بايت" 12486 12487 #: kdecore/TIMEZONES:1253 12488 #, kde-format 12489 msgid "GB-Eire" 12490 msgstr "بريطانيا العظمى -إيرلندا" 12491 12492 #: kdecore/TIMEZONES:1254 12493 #, kde-format 12494 msgid "Hongkong" 12495 msgstr "هونغ كونغ" 12496 12497 #: kdecore/TIMEZONES:1255 12498 #, kde-format 12499 msgid "Iceland" 12500 msgstr "آيسلند" 12501 12502 #: kdecore/TIMEZONES:1256 12503 #, kde-format 12504 msgid "Indian/Antananarivo" 12505 msgstr "الهندي/أنتاناناريفو" 12506 12507 #: kdecore/TIMEZONES:1257 12508 #, kde-format 12509 msgid "Indian/Chagos" 12510 msgstr "الهندي/تشاغوس" 12511 12512 #: kdecore/TIMEZONES:1258 12513 #, kde-format 12514 msgid "Indian/Christmas" 12515 msgstr "الهندي/الميلاد" 12516 12517 #: kdecore/TIMEZONES:1259 12518 #, kde-format 12519 msgid "Indian/Cocos" 12520 msgstr "الهندي/كوكوس" 12521 12522 #: kdecore/TIMEZONES:1260 12523 #, kde-format 12524 msgid "Indian/Comoro" 12525 msgstr "الهندي/جزر_القمر" 12526 12527 #: kdecore/TIMEZONES:1261 12528 #, kde-format 12529 msgid "Indian/Kerguelen" 12530 msgstr "الهندي/كرغويلن" 12531 12532 #: kdecore/TIMEZONES:1262 12533 #, kde-format 12534 msgid "Indian/Mahe" 12535 msgstr "الهندي/ماهي" 12536 12537 #: kdecore/TIMEZONES:1263 12538 #, kde-format 12539 msgid "Indian/Maldives" 12540 msgstr "الهندي/مالديف" 12541 12542 #: kdecore/TIMEZONES:1264 12543 #, kde-format 12544 msgid "Indian/Mauritius" 12545 msgstr "الهندي/جزيرة_موريس" 12546 12547 #: kdecore/TIMEZONES:1265 12548 #, kde-format 12549 msgid "Indian/Mayotte" 12550 msgstr "الهندي/مايوت" 12551 12552 #: kdecore/TIMEZONES:1266 12553 #, fuzzy, kde-format 12554 #| msgctxt "@item Calendar system" 12555 #| msgid "Indian National" 12556 msgid "Indian/Reunion" 12557 msgstr "الهندي الوطني" 12558 12559 #: kdecore/TIMEZONES:1267 12560 #, kde-format 12561 msgid "Iran" 12562 msgstr "إيران" 12563 12564 #: kdecore/TIMEZONES:1268 12565 #, kde-format 12566 msgid "Israel" 12567 msgstr "إسرائيل" 12568 12569 #: kdecore/TIMEZONES:1269 12570 #, kde-format 12571 msgid "Jamaica" 12572 msgstr "جامايكا" 12573 12574 #: kdecore/TIMEZONES:1270 12575 #, kde-format 12576 msgid "Japan" 12577 msgstr "اليابان" 12578 12579 #. i18n: comment to the previous timezone 12580 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347 12581 #, kde-format 12582 msgid "Kwajalein" 12583 msgstr "كواجالييين" 12584 12585 #: kdecore/TIMEZONES:1274 12586 #, kde-format 12587 msgid "Libya" 12588 msgstr "ليبيا" 12589 12590 #: kdecore/TIMEZONES:1275 12591 #, kde-format 12592 msgid "Mexico/BajaNorte" 12593 msgstr "المكسيك / BajaNorte" 12594 12595 #: kdecore/TIMEZONES:1278 12596 #, kde-format 12597 msgid "Mexico/BajaSur" 12598 msgstr "المكسيك /BajaSur" 12599 12600 #: kdecore/TIMEZONES:1281 12601 #, kde-format 12602 msgid "Mexico/General" 12603 msgstr "المكسيك / عام" 12604 12605 #: kdecore/TIMEZONES:1284 12606 #, kde-format 12607 msgid "NZ" 12608 msgstr "نيوزلندا" 12609 12610 #: kdecore/TIMEZONES:1287 12611 #, kde-format 12612 msgid "NZ-CHAT" 12613 msgstr "نيوزلندا-CHAT" 12614 12615 #. i18n: comment to the previous timezone 12616 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307 12617 #, kde-format 12618 msgid "Chatham Islands" 12619 msgstr "جزر تشاتام" 12620 12621 #: kdecore/TIMEZONES:1290 12622 #, kde-format 12623 msgid "Navajo" 12624 msgstr "النافاجو" 12625 12626 #: kdecore/TIMEZONES:1293 12627 #, fuzzy, kde-format 12628 #| msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 12629 #| msgid "ROC" 12630 msgid "PRC" 12631 msgstr "مركب مثبط عديد الأمشاط 2" 12632 12633 #: kdecore/TIMEZONES:1296 12634 #, kde-format 12635 msgid "Pacific/Apia" 12636 msgstr "الهادي/أبيا" 12637 12638 #: kdecore/TIMEZONES:1297 12639 #, kde-format 12640 msgid "Pacific/Auckland" 12641 msgstr "الهادي/أوكلند" 12642 12643 #. i18n: comment to the previous timezone 12644 #: kdecore/TIMEZONES:1301 12645 #, kde-format 12646 msgid "New Zealand (most areas)" 12647 msgstr "" 12648 12649 #: kdecore/TIMEZONES:1302 12650 #, fuzzy, kde-format 12651 #| msgid "Pacific/Honolulu" 12652 msgid "Pacific/Bougainville" 12653 msgstr "الهادي/هونولولو" 12654 12655 #. i18n: comment to the previous timezone 12656 #: kdecore/TIMEZONES:1304 12657 #, kde-format 12658 msgid "Bougainville" 12659 msgstr "" 12660 12661 #: kdecore/TIMEZONES:1305 12662 #, kde-format 12663 msgid "Pacific/Chatham" 12664 msgstr "الهادي/شاتهام" 12665 12666 #: kdecore/TIMEZONES:1308 12667 #, fuzzy, kde-format 12668 msgid "Pacific/Chuuk" 12669 msgstr "الهادي/تروك" 12670 12671 #. i18n: comment to the previous timezone 12672 #: kdecore/TIMEZONES:1310 12673 #, fuzzy, kde-format 12674 msgid "Chuuk (Truk) and Yap" 12675 msgstr "تراك (Chuuk) وياب" 12676 12677 #. i18n: comment to the previous timezone 12678 #: kdecore/TIMEZONES:1312 12679 #, fuzzy, kde-format 12680 msgid "Chuuk/Truk, Yap" 12681 msgstr "تراك (Chuuk) وياب" 12682 12683 #: kdecore/TIMEZONES:1313 12684 #, kde-format 12685 msgid "Pacific/Easter" 12686 msgstr "الهادي/جزيرة_الفصح" 12687 12688 #. i18n: comment to the previous timezone 12689 #: kdecore/TIMEZONES:1317 12690 #, fuzzy, kde-format 12691 #| msgid "Chile/EasterIsland" 12692 msgid "Easter Island" 12693 msgstr "جزيرة القيامة" 12694 12695 #: kdecore/TIMEZONES:1318 12696 #, kde-format 12697 msgid "Pacific/Efate" 12698 msgstr "الهادي/إيفاتي" 12699 12700 #: kdecore/TIMEZONES:1319 12701 #, kde-format 12702 msgid "Pacific/Enderbury" 12703 msgstr "الهادي/أندربوري" 12704 12705 #. i18n: comment to the previous timezone 12706 #: kdecore/TIMEZONES:1321 12707 #, kde-format 12708 msgid "Phoenix Islands" 12709 msgstr "جزر فينيكس" 12710 12711 #: kdecore/TIMEZONES:1322 12712 #, kde-format 12713 msgid "Pacific/Fakaofo" 12714 msgstr "الهادي/فاكاووفو" 12715 12716 #: kdecore/TIMEZONES:1323 12717 #, kde-format 12718 msgid "Pacific/Fiji" 12719 msgstr "الهادي/فيجّي" 12720 12721 #: kdecore/TIMEZONES:1324 12722 #, kde-format 12723 msgid "Pacific/Funafuti" 12724 msgstr "الهادي/فونافوتي" 12725 12726 #: kdecore/TIMEZONES:1325 12727 #, kde-format 12728 msgid "Pacific/Galapagos" 12729 msgstr "الهادي/غالاباغوس" 12730 12731 #. i18n: comment to the previous timezone 12732 #: kdecore/TIMEZONES:1327 12733 #, kde-format 12734 msgid "Galapagos Islands" 12735 msgstr "جزر غالاباغوس" 12736 12737 #: kdecore/TIMEZONES:1328 12738 #, kde-format 12739 msgid "Pacific/Gambier" 12740 msgstr "الهادي/غامبير" 12741 12742 #. i18n: comment to the previous timezone 12743 #: kdecore/TIMEZONES:1330 12744 #, kde-format 12745 msgid "Gambier Islands" 12746 msgstr "جزر جامبير" 12747 12748 #: kdecore/TIMEZONES:1331 12749 #, kde-format 12750 msgid "Pacific/Guadalcanal" 12751 msgstr "الهادي/غوادالكانال" 12752 12753 #: kdecore/TIMEZONES:1332 12754 #, kde-format 12755 msgid "Pacific/Guam" 12756 msgstr "الهادي/غوام" 12757 12758 #: kdecore/TIMEZONES:1333 12759 #, kde-format 12760 msgid "Pacific/Honolulu" 12761 msgstr "الهادي/هونولولو" 12762 12763 #. i18n: comment to the previous timezone 12764 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425 12765 #, kde-format 12766 msgid "Hawaii" 12767 msgstr "هاواي" 12768 12769 #: kdecore/TIMEZONES:1336 12770 #, kde-format 12771 msgid "Pacific/Johnston" 12772 msgstr "الهادي/جونستون" 12773 12774 #. i18n: comment to the previous timezone 12775 #: kdecore/TIMEZONES:1338 12776 #, kde-format 12777 msgid "Johnston Atoll" 12778 msgstr "جزيرة جونستون" 12779 12780 #: kdecore/TIMEZONES:1339 12781 #, kde-format 12782 msgid "Pacific/Kiritimati" 12783 msgstr "الهادي/كيريتيماتي" 12784 12785 #. i18n: comment to the previous timezone 12786 #: kdecore/TIMEZONES:1341 12787 #, kde-format 12788 msgid "Line Islands" 12789 msgstr "جزر الخط" 12790 12791 #: kdecore/TIMEZONES:1342 12792 #, kde-format 12793 msgid "Pacific/Kosrae" 12794 msgstr "الهادي/كوسراي" 12795 12796 #. i18n: comment to the previous timezone 12797 #: kdecore/TIMEZONES:1344 12798 #, kde-format 12799 msgid "Kosrae" 12800 msgstr "كوسراي" 12801 12802 #: kdecore/TIMEZONES:1345 12803 #, kde-format 12804 msgid "Pacific/Kwajalein" 12805 msgstr "الهادي/كواجالييين" 12806 12807 #: kdecore/TIMEZONES:1348 12808 #, kde-format 12809 msgid "Pacific/Majuro" 12810 msgstr "الهادي/ماجورو" 12811 12812 #. i18n: comment to the previous timezone 12813 #: kdecore/TIMEZONES:1352 12814 #, kde-format 12815 msgid "Marshall Islands (most areas)" 12816 msgstr "" 12817 12818 #: kdecore/TIMEZONES:1353 12819 #, kde-format 12820 msgid "Pacific/Marquesas" 12821 msgstr "الهادي/جزر_الماركيز" 12822 12823 #. i18n: comment to the previous timezone 12824 #: kdecore/TIMEZONES:1355 12825 #, kde-format 12826 msgid "Marquesas Islands" 12827 msgstr "جزر الماركيز" 12828 12829 #: kdecore/TIMEZONES:1356 12830 #, kde-format 12831 msgid "Pacific/Midway" 12832 msgstr "الهادي/ميدواي" 12833 12834 #. i18n: comment to the previous timezone 12835 #: kdecore/TIMEZONES:1358 12836 #, kde-format 12837 msgid "Midway Islands" 12838 msgstr "جزر ميدواي" 12839 12840 #: kdecore/TIMEZONES:1359 12841 #, kde-format 12842 msgid "Pacific/Nauru" 12843 msgstr "الهادي/ناورو" 12844 12845 #: kdecore/TIMEZONES:1360 12846 #, kde-format 12847 msgid "Pacific/Niue" 12848 msgstr "الهادي/نيووي" 12849 12850 #: kdecore/TIMEZONES:1361 12851 #, kde-format 12852 msgid "Pacific/Norfolk" 12853 msgstr "الهادي/نورفولك" 12854 12855 #: kdecore/TIMEZONES:1362 12856 #, kde-format 12857 msgid "Pacific/Noumea" 12858 msgstr "الهادي/نومييا" 12859 12860 #: kdecore/TIMEZONES:1363 12861 #, kde-format 12862 msgid "Pacific/Pago_Pago" 12863 msgstr "الهادي/باغو_باغو" 12864 12865 #: kdecore/TIMEZONES:1364 12866 #, kde-format 12867 msgid "Pacific/Palau" 12868 msgstr "الهادي/بالاو" 12869 12870 #: kdecore/TIMEZONES:1365 12871 #, kde-format 12872 msgid "Pacific/Pitcairn" 12873 msgstr "الهادي/بيتكارن" 12874 12875 #: kdecore/TIMEZONES:1366 12876 #, fuzzy, kde-format 12877 msgid "Pacific/Pohnpei" 12878 msgstr "الهادي/بونابي" 12879 12880 #. i18n: comment to the previous timezone 12881 #: kdecore/TIMEZONES:1368 12882 #, fuzzy, kde-format 12883 msgid "Pohnpei (Ponape)" 12884 msgstr "Ponape (بوهنباي)" 12885 12886 #. i18n: comment to the previous timezone 12887 #: kdecore/TIMEZONES:1370 12888 #, fuzzy, kde-format 12889 msgid "Pohnpei/Ponape" 12890 msgstr "Ponape (بوهنباي)" 12891 12892 #: kdecore/TIMEZONES:1371 12893 #, kde-format 12894 msgid "Pacific/Ponape" 12895 msgstr "الهادي/بونابي" 12896 12897 #. i18n: comment to the previous timezone 12898 #: kdecore/TIMEZONES:1373 12899 #, kde-format 12900 msgid "Ponape (Pohnpei)" 12901 msgstr "Ponape (بوهنباي)" 12902 12903 #: kdecore/TIMEZONES:1374 12904 #, kde-format 12905 msgid "Pacific/Port_Moresby" 12906 msgstr "الهادي/بورت_مورسبي" 12907 12908 #. i18n: comment to the previous timezone 12909 #: kdecore/TIMEZONES:1376 12910 #, kde-format 12911 msgid "Papua New Guinea (most areas)" 12912 msgstr "" 12913 12914 #: kdecore/TIMEZONES:1377 12915 #, kde-format 12916 msgid "Pacific/Rarotonga" 12917 msgstr "الهادي/راروتونغا" 12918 12919 #: kdecore/TIMEZONES:1378 12920 #, kde-format 12921 msgid "Pacific/Saipan" 12922 msgstr "الهادي/سايبان" 12923 12924 #: kdecore/TIMEZONES:1379 12925 #, kde-format 12926 msgid "Pacific/Samoa" 12927 msgstr "الهادي/ساموا" 12928 12929 #: kdecore/TIMEZONES:1380 12930 #, kde-format 12931 msgid "Pacific/Tahiti" 12932 msgstr "الهادي/تاهيتي" 12933 12934 #. i18n: comment to the previous timezone 12935 #: kdecore/TIMEZONES:1382 12936 #, kde-format 12937 msgid "Society Islands" 12938 msgstr "جزر المجتمع" 12939 12940 #: kdecore/TIMEZONES:1383 12941 #, kde-format 12942 msgid "Pacific/Tarawa" 12943 msgstr "الهادي/تاراوا" 12944 12945 #. i18n: comment to the previous timezone 12946 #: kdecore/TIMEZONES:1385 12947 #, kde-format 12948 msgid "Gilbert Islands" 12949 msgstr "جزر جيلبرت" 12950 12951 #: kdecore/TIMEZONES:1386 12952 #, kde-format 12953 msgid "Pacific/Tongatapu" 12954 msgstr "الهادي/تونغاتابو" 12955 12956 #: kdecore/TIMEZONES:1387 12957 #, kde-format 12958 msgid "Pacific/Truk" 12959 msgstr "الهادي/تروك" 12960 12961 #. i18n: comment to the previous timezone 12962 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396 12963 #, kde-format 12964 msgid "Truk (Chuuk) and Yap" 12965 msgstr "تراك (Chuuk) وياب" 12966 12967 #: kdecore/TIMEZONES:1390 12968 #, kde-format 12969 msgid "Pacific/Wake" 12970 msgstr "الهادي/وايك" 12971 12972 #. i18n: comment to the previous timezone 12973 #: kdecore/TIMEZONES:1392 12974 #, kde-format 12975 msgid "Wake Island" 12976 msgstr "جزيرة وايك" 12977 12978 #: kdecore/TIMEZONES:1393 12979 #, kde-format 12980 msgid "Pacific/Wallis" 12981 msgstr "الهادي/واليس" 12982 12983 #: kdecore/TIMEZONES:1394 12984 #, kde-format 12985 msgid "Pacific/Yap" 12986 msgstr "الهادي/ياب" 12987 12988 #: kdecore/TIMEZONES:1397 12989 #, kde-format 12990 msgid "Poland" 12991 msgstr "بولندا" 12992 12993 #: kdecore/TIMEZONES:1398 12994 #, kde-format 12995 msgid "Portugal" 12996 msgstr "البرتغال" 12997 12998 #: kdecore/TIMEZONES:1401 12999 #, kde-format 13000 msgid "ROC" 13001 msgstr "ع.ج.ص" 13002 13003 #: kdecore/TIMEZONES:1402 13004 #, fuzzy, kde-format 13005 #| msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" 13006 #| msgid "ROC" 13007 msgid "ROK" 13008 msgstr "ع.ج.ص" 13009 13010 #: kdecore/TIMEZONES:1403 13011 #, kde-format 13012 msgid "Singapore" 13013 msgstr "سنغافورة" 13014 13015 #: kdecore/TIMEZONES:1404 13016 #, kde-format 13017 msgid "Turkey" 13018 msgstr "تركيا" 13019 13020 #: kdecore/TIMEZONES:1405 13021 #, kde-format 13022 msgid "US/Alaska" 13023 msgstr "الولايات المتحدا/ألاسكا" 13024 13025 #: kdecore/TIMEZONES:1408 13026 #, kde-format 13027 msgid "US/Aleutian" 13028 msgstr "الولايات المتحدة / أليوت" 13029 13030 #: kdecore/TIMEZONES:1411 13031 #, kde-format 13032 msgid "US/Arizona" 13033 msgstr "الولايات المتحدة / أريزونا" 13034 13035 #: kdecore/TIMEZONES:1414 13036 #, kde-format 13037 msgid "US/Central" 13038 msgstr "الولايات المتحدة / الوسط" 13039 13040 #: kdecore/TIMEZONES:1417 13041 #, kde-format 13042 msgid "US/East-Indiana" 13043 msgstr "الولايات المتحدة / شرق انديانا" 13044 13045 #: kdecore/TIMEZONES:1420 13046 #, kde-format 13047 msgid "US/Eastern" 13048 msgstr "الولايات المتحدة / الشرق" 13049 13050 #: kdecore/TIMEZONES:1423 13051 #, kde-format 13052 msgid "US/Hawaii" 13053 msgstr "الولايات المتحدة / هاواي" 13054 13055 #: kdecore/TIMEZONES:1426 13056 #, kde-format 13057 msgid "US/Indiana-Starke" 13058 msgstr "الولايات المتحدة / انديانا - ستارك" 13059 13060 #: kdecore/TIMEZONES:1429 13061 #, kde-format 13062 msgid "US/Michigan" 13063 msgstr "الولايات المتحدة / ميتشيغان" 13064 13065 #: kdecore/TIMEZONES:1432 13066 #, kde-format 13067 msgid "US/Mountain" 13068 msgstr "الولايات المتحدة / جبال" 13069 13070 #: kdecore/TIMEZONES:1435 13071 #, kde-format 13072 msgid "US/Pacific" 13073 msgstr "الولايات المتحدة / الهادي" 13074 13075 #: kdecore/TIMEZONES:1438 13076 #, kde-format 13077 msgid "US/Samoa" 13078 msgstr "الولايات المتحدة / ساموا" 13079 13080 #: kdecore/TIMEZONES:1439 13081 #, kde-format 13082 msgid "W-SU" 13083 msgstr "W-SU" 13084 13085 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, 13086 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13087 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29 13088 #, kde-format 13089 msgctxt "@item Font name" 13090 msgid "Sans Serif" 13091 msgstr "Sans Serif" 13092 13093 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, 13094 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13095 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32 13096 #, kde-format 13097 msgctxt "@item Font name" 13098 msgid "Serif" 13099 msgstr "Serif" 13100 13101 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, 13102 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings. 13103 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35 13104 #, kde-format 13105 msgctxt "@item Font name" 13106 msgid "Monospace" 13107 msgstr "Monospace" 13108 13109 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13110 #, kde-format 13111 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" 13112 msgid "Area" 13113 msgstr "المساحة" 13114 13115 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13116 #, kde-format 13117 msgctxt "Time zone" 13118 msgid "Region" 13119 msgstr "المنطقة" 13120 13121 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62 13122 #, fuzzy, kde-format 13123 msgid "Comment" 13124 msgstr "تعليق" 13125 13126 #: kdeui/kapplication.cpp:741 13127 #, kde-format 13128 msgid "The style '%1' was not found" 13129 msgstr "لم أعثر على الأسلوب '%1'" 13130 13131 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102 13132 #, kde-format 13133 msgctxt "palette name" 13134 msgid "* Recent Colors *" 13135 msgstr "* ألوان حديثة *" 13136 13137 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103 13138 #, kde-format 13139 msgctxt "palette name" 13140 msgid "* Custom Colors *" 13141 msgstr "* ألوان مخصصة *" 13142 13143 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104 13144 #, kde-format 13145 msgctxt "palette name" 13146 msgid "Forty Colors" 13147 msgstr "ألوان العمر" 13148 13149 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105 13150 #, kde-format 13151 msgctxt "palette name" 13152 msgid "Oxygen Colors" 13153 msgstr "ألوان أكسجين" 13154 13155 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106 13156 #, kde-format 13157 msgctxt "palette name" 13158 msgid "Rainbow Colors" 13159 msgstr "ألوان قوس قزح" 13160 13161 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107 13162 #, kde-format 13163 msgctxt "palette name" 13164 msgid "Royal Colors" 13165 msgstr "ألوان ملكية" 13166 13167 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108 13168 #, kde-format 13169 msgctxt "palette name" 13170 msgid "Web Colors" 13171 msgstr "ألوان الوب" 13172 13173 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572 13174 #, kde-format 13175 msgid "Named Colors" 13176 msgstr "ألوان مسماة" 13177 13178 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746 13179 #, kde-format 13180 msgctxt "" 13181 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " 13182 "them)" 13183 msgid "" 13184 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " 13185 "examined:\n" 13186 "%2" 13187 msgid_plural "" 13188 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " 13189 "examined:\n" 13190 "%2" 13191 msgstr[0] "" 13192 msgstr[1] "" 13193 msgstr[2] "" 13194 msgstr[3] "" 13195 msgstr[4] "" 13196 msgstr[5] "" 13197 13198 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997 13199 #, kde-format 13200 msgid "Select Color" 13201 msgstr "اختر لون" 13202 13203 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077 13204 #, kde-format 13205 msgid "Hue:" 13206 msgstr "تدريج اللون:" 13207 13208 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083 13209 #, kde-format 13210 msgctxt "The angular degree unit (for hue)" 13211 msgid "°" 13212 msgstr "°" 13213 13214 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088 13215 #, kde-format 13216 msgid "Saturation:" 13217 msgstr "التّشبّع:" 13218 13219 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098 13220 #, kde-format 13221 msgctxt "This is the V of HSV" 13222 msgid "Value:" 13223 msgstr "القيمة:" 13224 13225 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111 13226 #, kde-format 13227 msgid "Red:" 13228 msgstr "الأحمر:" 13229 13230 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121 13231 #, kde-format 13232 msgid "Green:" 13233 msgstr "الأخضر:" 13234 13235 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131 13236 #, kde-format 13237 msgid "Blue:" 13238 msgstr "الأزرق:" 13239 13240 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152 13241 #, kde-format 13242 msgid "Alpha:" 13243 msgstr "ألفا:" 13244 13245 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206 13246 #, kde-format 13247 msgid "&Add to Custom Colors" 13248 msgstr "&أضف إلى الألوان المخصصة" 13249 13250 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234 13251 #, kde-format 13252 msgid "Name:" 13253 msgstr "الاسم:" 13254 13255 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241 13256 #, kde-format 13257 msgid "HTML:" 13258 msgstr "HTML:" 13259 13260 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328 13261 #, kde-format 13262 msgid "Default color" 13263 msgstr "اللون الافتراضي" 13264 13265 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393 13266 #, kde-format 13267 msgid "-default-" 13268 msgstr "-افتراضي-" 13269 13270 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668 13271 #, kde-format 13272 msgid "-unnamed-" 13273 msgstr "-بدون اسم-" 13274 13275 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40 13276 #, kde-format 13277 msgctxt "@title:window" 13278 msgid "Print" 13279 msgstr "اطبع" 13280 13281 #: kdeui/kdialog.cpp:271 13282 #, kde-format 13283 msgid "&Try" 13284 msgstr "&حاول" 13285 13286 #: kdeui/kdialog.cpp:484 13287 #, kde-format 13288 msgid "modified" 13289 msgstr "معدل" 13290 13291 #: kdeui/kdialog.cpp:495 13292 #, kde-format 13293 msgctxt "Document/application separator in titlebar" 13294 msgid " – " 13295 msgstr " – " 13296 13297 #: kdeui/kdialog.cpp:896 13298 #, kde-format 13299 msgid "&Details" 13300 msgstr "الت&فاصيل" 13301 13302 #: kdeui/kdialog.cpp:1054 13303 #, kde-format 13304 msgid "Get help..." 13305 msgstr "اطلب المساعدة..." 13306 13307 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324 13308 #, kde-format 13309 msgid "&Add" 13310 msgstr "أ&ضف" 13311 13312 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336 13313 #, kde-format 13314 msgid "&Remove" 13315 msgstr "أ&زِل" 13316 13317 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348 13318 #, kde-format 13319 msgid "Move &Up" 13320 msgstr "حرك للأ&على" 13321 13322 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353 13323 #, kde-format 13324 msgid "Move &Down" 13325 msgstr "حرك للأ&سفل" 13326 13327 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in 13328 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews 13329 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent 13330 #. to 60 or so proportional Latin characters. 13331 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48 13332 #, kde-format 13333 msgctxt "short" 13334 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" 13335 msgstr "أبجد هوز حطي كلمن سعفص قرشت ثخذ ضظغ" 13336 13337 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text 13338 #. for font previews in your language. For the possible values, see 13339 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum 13340 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given 13341 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). 13342 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119 13343 #, kde-format 13344 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" 13345 msgid "1" 13346 msgstr "1" 13347 13348 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51 13349 #, kde-format 13350 msgid "Select Font" 13351 msgstr "اختر خط" 13352 13353 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118 13354 #, kde-format 13355 msgid "Could not load print preview part" 13356 msgstr "لا يمكن تحميل جزء معاينة الطباعة" 13357 13358 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135 13359 #, kde-format 13360 msgid "Print Preview" 13361 msgstr "معاينة الطّباعة" 13362 13363 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153 13364 #, kde-format 13365 msgid "Minimize" 13366 msgstr "صغّر" 13367 13368 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205 13369 #, kde-format 13370 msgid "&Minimize" 13371 msgstr "&صغّر" 13372 13373 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207 13374 #, kde-format 13375 msgid "&Restore" 13376 msgstr "ا&ستعد" 13377 13378 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226 13379 #, kde-format 13380 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" 13381 msgstr "<qt>هل أنت متأكد أنك تريد إنهاء <b>%1</b>؟</qt>" 13382 13383 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229 13384 #, kde-format 13385 msgid "Confirm Quit From System Tray" 13386 msgstr "أكّد الإنهاء من صينية النظام" 13387 13388 #: kdeui/kundostack.cpp:47 13389 #, kde-format 13390 msgid "Redo" 13391 msgstr "كرّر" 13392 13393 #: kdeui/kundostack.cpp:66 13394 #, kde-format 13395 msgid "Undo" 13396 msgstr "تراجع" 13397 13398 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79 13399 #, kde-format 13400 msgid "Do not run in the background." 13401 msgstr "لا تشغل في الخلفية." 13402 13403 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81 13404 #, kde-format 13405 msgid "Internally added if launched from Finder" 13406 msgstr "يضاف داخليا إذا أطلق من Finder" 13407 13408 #: kio/kcommentwidget.cpp:68 13409 #, fuzzy, kde-format 13410 msgctxt "@label" 13411 msgid "Add Comment..." 13412 msgstr "أضف تعليقًا" 13413 13414 #: kio/kcommentwidget.cpp:74 13415 #, fuzzy, kde-format 13416 msgctxt "@label" 13417 msgid "Change..." 13418 msgstr "غيّر…" 13419 13420 #: kio/kcommentwidget.cpp:128 13421 #, fuzzy, kde-format 13422 msgctxt "@title:window" 13423 msgid "Change Comment" 13424 msgstr "&غيّر التعليق" 13425 13426 #: kio/kcommentwidget.cpp:129 13427 #, kde-format 13428 msgctxt "@title:window" 13429 msgid "Add Comment" 13430 msgstr "أضف تعليقًا" 13431 13432 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115 13433 #, kde-format 13434 msgid "Device name" 13435 msgstr "اسم الجهاز" 13436 13437 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136 13438 #, kde-format 13439 msgctxt "folder name" 13440 msgid "New Folder" 13441 msgstr "مجلد جديد" 13442 13443 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141 13444 #, kde-format 13445 msgctxt "@title:window" 13446 msgid "New Folder" 13447 msgstr "مجلد جديد" 13448 13449 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142 13450 #, kde-format 13451 msgctxt "@label:textbox" 13452 msgid "" 13453 "Create new folder in:\n" 13454 "%1" 13455 msgstr "" 13456 "أنشئ مجلد جديد في:\n" 13457 "%1" 13458 13459 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172 13460 #, kde-format 13461 msgid "A file or folder named %1 already exists." 13462 msgstr "الملف أو المجلد المسمى %1 موجود مسبقا." 13463 13464 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175 13465 #, kde-format 13466 msgid "You do not have permission to create that folder." 13467 msgstr "ليس لديك الإذن لإنشاء ذاك المجلد." 13468 13469 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290 13470 #, kde-format 13471 msgctxt "@title:window" 13472 msgid "Select Folder" 13473 msgstr "اختر مجلد" 13474 13475 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299 13476 #, kde-format 13477 msgctxt "@action:button" 13478 msgid "New Folder..." 13479 msgstr "مجلد جديد..." 13480 13481 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345 13482 #, kde-format 13483 msgctxt "@action:inmenu" 13484 msgid "New Folder..." 13485 msgstr "مجلد جديد..." 13486 13487 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352 13488 #, fuzzy, kde-format 13489 msgctxt "@action:inmenu" 13490 msgid "Move to Trash" 13491 msgstr "انقل إلى المهملات" 13492 13493 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359 13494 #, kde-format 13495 msgctxt "@action:inmenu" 13496 msgid "Delete" 13497 msgstr "احذف" 13498 13499 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368 13500 #, kde-format 13501 msgctxt "@option:check" 13502 msgid "Show Hidden Folders" 13503 msgstr "أظهر المجلدات المخفية" 13504 13505 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375 13506 #, kde-format 13507 msgctxt "@action:inmenu" 13508 msgid "Properties" 13509 msgstr "الخصائص" 13510 13511 #: kio/kfiledialog.cpp:132 13512 #, kde-format 13513 msgid "*|All files" 13514 msgstr "*|كل الملفات" 13515 13516 #: kio/kfiledialog.cpp:332 13517 #, kde-format 13518 msgid "All Supported Files" 13519 msgstr "كلّ الملفات المدعومة" 13520 13521 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491 13522 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553 13523 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643 13524 #, kde-format 13525 msgid "Open" 13526 msgstr "افتح" 13527 13528 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794 13529 #: kio/kfiledialog.cpp:838 13530 #, kde-format 13531 msgid "Save As" 13532 msgstr "احفط كــ " 13533 13534 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245 13535 #, fuzzy, kde-format 13536 msgctxt "@item:intable" 13537 msgid "%1 item" 13538 msgid_plural "%1 items" 13539 msgstr[0] "لا عناصر" 13540 msgstr[1] "عنصر واحد" 13541 msgstr[2] "عنصران" 13542 msgstr[3] "%1 عناصر" 13543 msgstr[4] "%1 عنصرًا" 13544 msgstr[5] "%1 عنصر" 13545 13546 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39 13547 #, fuzzy, kde-format 13548 msgctxt "@label" 13549 msgid "Comment" 13550 msgstr "تعليق" 13551 13552 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447 13553 #, fuzzy, kde-format 13554 msgctxt "@label" 13555 msgid "Modified" 13556 msgstr "عُدّل في" 13557 13558 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448 13559 #, fuzzy, kde-format 13560 msgctxt "@label" 13561 msgid "Owner" 13562 msgstr "المالك" 13563 13564 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449 13565 #, fuzzy, kde-format 13566 msgctxt "@label" 13567 msgid "Permissions" 13568 msgstr "التصاريح" 13569 13570 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450 13571 #, fuzzy, kde-format 13572 msgctxt "@label" 13573 msgid "Rating" 13574 msgstr "التّقييم" 13575 13576 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451 13577 #, fuzzy, kde-format 13578 msgctxt "@label" 13579 msgid "Size" 13580 msgstr "الحجم" 13581 13582 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452 13583 #, fuzzy, kde-format 13584 msgctxt "@label" 13585 msgid "Tags" 13586 msgstr "الوسوم" 13587 13588 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453 13589 #, kde-format 13590 msgctxt "@label" 13591 msgid "Total Size" 13592 msgstr "الحجم الكليّ" 13593 13594 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454 13595 #, fuzzy, kde-format 13596 msgctxt "@label" 13597 msgid "Type" 13598 msgstr "النّوع" 13599 13600 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234 13601 #, kde-format 13602 msgid "KFileMetaDataReader" 13603 msgstr "" 13604 13605 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236 13606 #, kde-format 13607 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" 13608 msgstr "" 13609 13610 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238 13611 #, kde-format 13612 msgid "(C) 2011, Peter Penz" 13613 msgstr "" 13614 13615 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13616 #, kde-format 13617 msgid "Peter Penz" 13618 msgstr "Peter Penz" 13619 13620 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 13621 #, fuzzy, kde-format 13622 msgid "Current maintainer" 13623 msgstr "المصين الحاليّ" 13624 13625 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244 13626 #, kde-format 13627 msgid "Only the meta data that is part of the file is read" 13628 msgstr "" 13629 13630 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245 13631 #, kde-format 13632 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" 13633 msgstr "" 13634 13635 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161 13636 #, kde-format 13637 msgid "<Error>" 13638 msgstr "<خطأ>" 13639 13640 #: kio/kfiletreeview.cpp:192 13641 #, kde-format 13642 msgid "Show Hidden Folders" 13643 msgstr "أظهر المجلدات المخفية" 13644 13645 #: kio/kimageio.cpp:46 13646 #, kde-format 13647 msgid "All Pictures" 13648 msgstr "كل الصور" 13649 13650 #: kio/kmetaprops.cpp:57 13651 #, kde-format 13652 msgctxt "@title:window" 13653 msgid "Configure Shown Data" 13654 msgstr "" 13655 13656 #: kio/kmetaprops.cpp:60 13657 #, kde-format 13658 msgctxt "@label::textbox" 13659 msgid "Select which data should be shown:" 13660 msgstr "اختر أيّ البيانات التي يجب أن تظهر:" 13661 13662 #: kio/kmetaprops.cpp:123 13663 #, fuzzy, kde-format 13664 msgctxt "@action:button" 13665 msgid "Configure..." 13666 msgstr "اضبط..." 13667 13668 #: kio/kmetaprops.cpp:133 13669 #, fuzzy, kde-format 13670 msgctxt "@title:tab" 13671 msgid "Information" 13672 msgstr "معلومات" 13673 13674 #: kio/knfotranslator.cpp:40 13675 #, fuzzy, kde-format 13676 msgctxt "@label creation date" 13677 msgid "Created" 13678 msgstr "أُنشئ" 13679 13680 #: kio/knfotranslator.cpp:41 13681 #, fuzzy, kde-format 13682 msgctxt "@label file content size" 13683 msgid "Size" 13684 msgstr "الحجم" 13685 13686 #: kio/knfotranslator.cpp:42 13687 #, kde-format 13688 msgctxt "@label file depends from" 13689 msgid "Depends" 13690 msgstr "" 13691 13692 #: kio/knfotranslator.cpp:43 13693 #, fuzzy, kde-format 13694 msgctxt "@label" 13695 msgid "Description" 13696 msgstr "الوصف" 13697 13698 #: kio/knfotranslator.cpp:44 13699 #, kde-format 13700 msgctxt "@label Software used to generate content" 13701 msgid "Generator" 13702 msgstr "مولّد" 13703 13704 #: kio/knfotranslator.cpp:45 13705 #, kde-format 13706 msgctxt "" 13707 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart" 13708 msgid "Has Part" 13709 msgstr "" 13710 13711 #: kio/knfotranslator.cpp:46 13712 #, kde-format 13713 msgctxt "" 13714 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/" 13715 "nie#hasLogicalPart" 13716 msgid "Has Logical Part" 13717 msgstr "" 13718 13719 #: kio/knfotranslator.cpp:47 13720 #, fuzzy, kde-format 13721 msgctxt "@label parent directory" 13722 msgid "Part of" 13723 msgstr "المجلد الوالد" 13724 13725 #: kio/knfotranslator.cpp:48 13726 #, fuzzy, kde-format 13727 msgctxt "@label" 13728 msgid "Keyword" 13729 msgstr "الكلمة المفتاح" 13730 13731 #: kio/knfotranslator.cpp:49 13732 #, fuzzy, kde-format 13733 msgctxt "@label modified date of file" 13734 msgid "Modified" 13735 msgstr "معدّل" 13736 13737 #: kio/knfotranslator.cpp:50 13738 #, kde-format 13739 msgctxt "@label" 13740 msgid "MIME Type" 13741 msgstr "نوع تنسيق الملف" 13742 13743 #: kio/knfotranslator.cpp:51 13744 #, kde-format 13745 msgctxt "@label" 13746 msgid "Content" 13747 msgstr "المحتوى" 13748 13749 #: kio/knfotranslator.cpp:52 13750 #, fuzzy, kde-format 13751 msgctxt "@label" 13752 msgid "Related To" 13753 msgstr "أنشئ في %1" 13754 13755 #: kio/knfotranslator.cpp:53 13756 #, fuzzy, kde-format 13757 msgctxt "@label" 13758 msgid "Subject" 13759 msgstr "الموضوع" 13760 13761 #: kio/knfotranslator.cpp:54 13762 #, fuzzy, kde-format 13763 msgctxt "@label music title" 13764 msgid "Title" 13765 msgstr "العنوان" 13766 13767 #: kio/knfotranslator.cpp:55 13768 #, kde-format 13769 msgctxt "@label file URL" 13770 msgid "File Location" 13771 msgstr "موقع الملف" 13772 13773 #: kio/knfotranslator.cpp:56 13774 #, fuzzy, kde-format 13775 msgctxt "@label" 13776 msgid "Creator" 13777 msgstr "المُنشئ" 13778 13779 #: kio/knfotranslator.cpp:57 13780 #, fuzzy, kde-format 13781 msgctxt "@label" 13782 msgid "Average Bitrate" 13783 msgstr "المعدل المت&وسط للبت:" 13784 13785 #: kio/knfotranslator.cpp:58 13786 #, kde-format 13787 msgctxt "@label" 13788 msgid "Channels" 13789 msgstr "القنوات" 13790 13791 #: kio/knfotranslator.cpp:59 13792 #, fuzzy, kde-format 13793 msgctxt "@label number of characters" 13794 msgid "Characters" 13795 msgstr "المحارف" 13796 13797 #: kio/knfotranslator.cpp:60 13798 #, fuzzy, kde-format 13799 msgctxt "@label" 13800 msgid "Codec" 13801 msgstr "فك الترميز" 13802 13803 #: kio/knfotranslator.cpp:61 13804 #, kde-format 13805 msgctxt "@label" 13806 msgid "Color Depth" 13807 msgstr "عمق الألوان" 13808 13809 #: kio/knfotranslator.cpp:62 13810 #, fuzzy, kde-format 13811 msgctxt "@label" 13812 msgid "Duration" 13813 msgstr "المدّة" 13814 13815 #: kio/knfotranslator.cpp:63 13816 #, fuzzy, kde-format 13817 msgctxt "@label" 13818 msgid "Filename" 13819 msgstr "اسم الملفّ" 13820 13821 #: kio/knfotranslator.cpp:64 13822 #, kde-format 13823 msgctxt "@label" 13824 msgid "Hash" 13825 msgstr "التلبيدة" 13826 13827 #: kio/knfotranslator.cpp:65 13828 #, fuzzy, kde-format 13829 msgctxt "@label" 13830 msgid "Height" 13831 msgstr "الارتفاع" 13832 13833 #: kio/knfotranslator.cpp:66 13834 #, kde-format 13835 msgctxt "@label" 13836 msgid "Interlace Mode" 13837 msgstr "" 13838 13839 #: kio/knfotranslator.cpp:67 13840 #, kde-format 13841 msgctxt "@label number of lines" 13842 msgid "Lines" 13843 msgstr "الخطوط" 13844 13845 #: kio/knfotranslator.cpp:68 13846 #, kde-format 13847 msgctxt "@label" 13848 msgid "Programming Language" 13849 msgstr "لغة برمجة" 13850 13851 #: kio/knfotranslator.cpp:69 13852 #, kde-format 13853 msgctxt "@label" 13854 msgid "Sample Rate" 13855 msgstr "معدّل الإعتيان" 13856 13857 #: kio/knfotranslator.cpp:70 13858 #, kde-format 13859 msgctxt "@label" 13860 msgid "Width" 13861 msgstr "العرض" 13862 13863 #: kio/knfotranslator.cpp:71 13864 #, kde-format 13865 msgctxt "@label number of words" 13866 msgid "Words" 13867 msgstr "الكلمات" 13868 13869 #: kio/knfotranslator.cpp:72 13870 #, kde-format 13871 msgctxt "@label EXIF aperture value" 13872 msgid "Aperture" 13873 msgstr "الحدقة" 13874 13875 #: kio/knfotranslator.cpp:73 13876 #, kde-format 13877 msgctxt "@label EXIF" 13878 msgid "Exposure Bias Value" 13879 msgstr "" 13880 13881 #: kio/knfotranslator.cpp:74 13882 #, kde-format 13883 msgctxt "@label EXIF" 13884 msgid "Exposure Time" 13885 msgstr "زمن التعرض" 13886 13887 #: kio/knfotranslator.cpp:75 13888 #, kde-format 13889 msgctxt "@label EXIF" 13890 msgid "Flash" 13891 msgstr "الوميض:" 13892 13893 #: kio/knfotranslator.cpp:76 13894 #, kde-format 13895 msgctxt "@label EXIF" 13896 msgid "Focal Length" 13897 msgstr "الطول البؤريّ" 13898 13899 #: kio/knfotranslator.cpp:77 13900 #, kde-format 13901 msgctxt "@label EXIF" 13902 msgid "Focal Length 35 mm" 13903 msgstr "الطول البؤريّ 35مم" 13904 13905 #: kio/knfotranslator.cpp:78 13906 #, kde-format 13907 msgctxt "@label EXIF" 13908 msgid "ISO Speed Ratings" 13909 msgstr "" 13910 13911 #: kio/knfotranslator.cpp:79 13912 #, kde-format 13913 msgctxt "@label EXIF" 13914 msgid "Make" 13915 msgstr "الصّانع" 13916 13917 #: kio/knfotranslator.cpp:80 13918 #, kde-format 13919 msgctxt "@label EXIF" 13920 msgid "Metering Mode" 13921 msgstr "وضع القياس" 13922 13923 #: kio/knfotranslator.cpp:81 13924 #, kde-format 13925 msgctxt "@label EXIF" 13926 msgid "Model" 13927 msgstr "الطّراز" 13928 13929 #: kio/knfotranslator.cpp:82 13930 #, kde-format 13931 msgctxt "@label EXIF" 13932 msgid "Orientation" 13933 msgstr "الاتّجاه" 13934 13935 #: kio/knfotranslator.cpp:83 13936 #, kde-format 13937 msgctxt "@label EXIF" 13938 msgid "White Balance" 13939 msgstr "توازن الأبيض" 13940 13941 #: kio/knfotranslator.cpp:84 13942 #, kde-format 13943 msgctxt "@label video director" 13944 msgid "Director" 13945 msgstr "مدير" 13946 13947 #: kio/knfotranslator.cpp:85 13948 #, kde-format 13949 msgctxt "@label music genre" 13950 msgid "Genre" 13951 msgstr "النوع" 13952 13953 #: kio/knfotranslator.cpp:86 13954 #, kde-format 13955 msgctxt "@label music album" 13956 msgid "Album" 13957 msgstr "الألبوم" 13958 13959 #: kio/knfotranslator.cpp:87 13960 #, kde-format 13961 msgctxt "@label" 13962 msgid "Performer" 13963 msgstr "المؤدّي" 13964 13965 #: kio/knfotranslator.cpp:88 13966 #, kde-format 13967 msgctxt "@label" 13968 msgid "Release Date" 13969 msgstr "تاريخ الإصدار" 13970 13971 #: kio/knfotranslator.cpp:89 13972 #, kde-format 13973 msgctxt "@label music track number" 13974 msgid "Track" 13975 msgstr "المقطوعة" 13976 13977 #: kio/knfotranslator.cpp:90 13978 #, kde-format 13979 msgctxt "@label resource created time" 13980 msgid "Resource Created" 13981 msgstr "أنشئ المورد" 13982 13983 #: kio/knfotranslator.cpp:91 13984 #, fuzzy, kde-format 13985 msgctxt "@label" 13986 msgid "Sub Resource" 13987 msgstr "المصدر" 13988 13989 #: kio/knfotranslator.cpp:92 13990 #, fuzzy, kde-format 13991 msgctxt "@label resource last modified" 13992 msgid "Resource Modified" 13993 msgstr "آخر تغيير:" 13994 13995 #: kio/knfotranslator.cpp:93 13996 #, fuzzy, kde-format 13997 msgctxt "@label" 13998 msgid "Numeric Rating" 13999 msgstr "فرز" 14000 14001 #: kio/knfotranslator.cpp:94 14002 #, kde-format 14003 msgctxt "@label" 14004 msgid "Copied From" 14005 msgstr "" 14006 14007 #: kio/knfotranslator.cpp:95 14008 #, kde-format 14009 msgctxt "@label" 14010 msgid "First Usage" 14011 msgstr "" 14012 14013 #: kio/knfotranslator.cpp:96 14014 #, kde-format 14015 msgctxt "@label" 14016 msgid "Last Usage" 14017 msgstr "" 14018 14019 #: kio/knfotranslator.cpp:97 14020 #, fuzzy, kde-format 14021 msgctxt "@label" 14022 msgid "Usage Count" 14023 msgstr "تعليق" 14024 14025 #: kio/knfotranslator.cpp:98 14026 #, kde-format 14027 msgctxt "@label" 14028 msgid "Unix File Group" 14029 msgstr "" 14030 14031 #: kio/knfotranslator.cpp:99 14032 #, kde-format 14033 msgctxt "@label" 14034 msgid "Unix File Mode" 14035 msgstr "" 14036 14037 #: kio/knfotranslator.cpp:100 14038 #, fuzzy, kde-format 14039 msgctxt "@label" 14040 msgid "Unix File Owner" 14041 msgstr "افتح حوار الملفات" 14042 14043 #: kio/knfotranslator.cpp:101 14044 #, kde-format 14045 msgctxt "@label file type" 14046 msgid "Type" 14047 msgstr "النّوع" 14048 14049 #: kio/knfotranslator.cpp:102 14050 #, kde-format 14051 msgctxt "@label Number of fuzzy translations" 14052 msgid "Fuzzy Translations" 14053 msgstr "" 14054 14055 #: kio/knfotranslator.cpp:103 14056 #, kde-format 14057 msgctxt "@label Name of last translator" 14058 msgid "Last Translator" 14059 msgstr "آخر مُترجِم" 14060 14061 #: kio/knfotranslator.cpp:104 14062 #, kde-format 14063 msgctxt "@label Number of obsolete translations" 14064 msgid "Obsolete Translations" 14065 msgstr "" 14066 14067 #: kio/knfotranslator.cpp:105 14068 #, kde-format 14069 msgctxt "@label" 14070 msgid "Translation Source Date" 14071 msgstr "" 14072 14073 #: kio/knfotranslator.cpp:106 14074 #, kde-format 14075 msgctxt "@label Number of total translations" 14076 msgid "Total Translations" 14077 msgstr "" 14078 14079 #: kio/knfotranslator.cpp:107 14080 #, kde-format 14081 msgctxt "@label Number of translated strings" 14082 msgid "Translated" 14083 msgstr "مترجمة" 14084 14085 #: kio/knfotranslator.cpp:108 14086 #, kde-format 14087 msgctxt "@label" 14088 msgid "Translation Date" 14089 msgstr "" 14090 14091 #: kio/knfotranslator.cpp:109 14092 #, kde-format 14093 msgctxt "@label Number of untranslated strings" 14094 msgid "Untranslated" 14095 msgstr "غير مترجمة" 14096 14097 #: kio/kpreviewprops.cpp:51 14098 #, kde-format 14099 msgid "P&review" 14100 msgstr "م&عاينة" 14101 14102 #: kio/kscan.cpp:49 14103 #, kde-format 14104 msgid "Acquire Image" 14105 msgstr "اكتساب صورة" 14106 14107 #: kio/kscan.cpp:97 14108 #, kde-format 14109 msgid "OCR Image" 14110 msgstr "صورة OCR" 14111 14112 #: kio/netaccess.cpp:102 14113 #, kde-format 14114 msgid "File '%1' is not readable" 14115 msgstr "الملف '%1' غير قابل للقراءة" 14116 14117 #: kio/netaccess.cpp:435 14118 #, kde-format 14119 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" 14120 msgstr "خطأ: البروتوكول '%1' مجهول" 14121 14122 #: kio/passworddialog.cpp:56 14123 #, kde-format 14124 msgid "Authorization Dialog" 14125 msgstr "شاشة حوار التفويض" 14126 14127 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98 14128 #, kde-format 14129 msgid "No metainfo for %1" 14130 msgstr "لا يوجد معلومات ل %1" 14131 14132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 14133 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 14134 #, fuzzy, kde-format 14135 msgid "Organization / Common Name" 14136 msgstr "المنظمة:" 14137 14138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) 14139 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 14140 #, kde-format 14141 msgid "Organizational Unit" 14142 msgstr "الوحدة التّنظيميّة:" 14143 14144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) 14145 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 14146 #, kde-format 14147 msgid "Display..." 14148 msgstr "العرض" 14149 14150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection) 14151 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 14152 #, kde-format 14153 msgid "Disable" 14154 msgstr "عطّل" 14155 14156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) 14157 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 14158 #, kde-format 14159 msgid "Enable" 14160 msgstr "مكّن" 14161 14162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection) 14163 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 14164 #, kde-format 14165 msgid "Remove" 14166 msgstr "أزِل" 14167 14168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) 14169 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 14170 #, kde-format 14171 msgid "Add..." 14172 msgstr "أضف..." 14173 14174 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140 14175 #, fuzzy, kde-format 14176 msgid "System certificates" 14177 msgstr "ارسل الشهادة" 14178 14179 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147 14180 #, fuzzy, kde-format 14181 msgid "User-added certificates" 14182 msgstr "ارسل الشهادة" 14183 14184 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302 14185 #, fuzzy, kde-format 14186 msgid "Pick Certificates" 14187 msgstr "الشهادة" 14188 14189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) 14190 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23 14191 #, fuzzy, kde-format 14192 msgid "<b>Subject Information</b>" 14193 msgstr "معلومات الأمن" 14194 14195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) 14196 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39 14197 #, fuzzy, kde-format 14198 msgid "<b>Issuer Information</b>" 14199 msgstr "<b>[نطاق عابر]</b>" 14200 14201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14202 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55 14203 #, kde-format 14204 msgid "<b>Other</b>" 14205 msgstr "<b>غيرها</b>" 14206 14207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) 14208 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64 14209 #, kde-format 14210 msgid "Validity period" 14211 msgstr "فترة الصلاحية:" 14212 14213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) 14214 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78 14215 #, kde-format 14216 msgid "Serial number" 14217 msgstr "الرّقم التّسلسليّ" 14218 14219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) 14220 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92 14221 #, kde-format 14222 msgid "MD5 digest" 14223 msgstr "ملخص MD5" 14224 14225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) 14226 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106 14227 #, kde-format 14228 msgid "SHA1 digest" 14229 msgstr "ملخص SHA1" 14230 14231 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73 14232 #, kde-format 14233 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" 14234 msgid "%1 to %2" 14235 msgstr "من %1 حتّى %2" 14236 14237 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37 14238 #, fuzzy, kde-format 14239 msgid "SSL Configuration Module" 14240 msgstr "أعد تحميل ملف التحكم" 14241 14242 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39 14243 #, kde-format 14244 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" 14245 msgstr "" 14246 14247 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 14248 #, kde-format 14249 msgid "Andreas Hartmetz" 14250 msgstr "" 14251 14252 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52 14253 #, fuzzy, kde-format 14254 msgid "SSL Signers" 14255 msgstr "رابط" 14256 14257 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202 14258 #, kde-format 14259 msgid "Signature Algorithm: " 14260 msgstr "خوارزمية التوقيع: " 14261 14262 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203 14263 #, kde-format 14264 msgid "Unknown" 14265 msgstr "مجهول" 14266 14267 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206 14268 #, kde-format 14269 msgid "Signature Contents:" 14270 msgstr "محتويات التوقيع:" 14271 14272 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341 14273 #, kde-format 14274 msgctxt "Unknown" 14275 msgid "Unknown key algorithm" 14276 msgstr "خوارزمية مفتاح مجهولة" 14277 14278 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347 14279 #, kde-format 14280 msgid "Key type: RSA (%1 bit)" 14281 msgstr "نوع المفتاح: RSA (%1 بت)" 14282 14283 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349 14284 #, kde-format 14285 msgid "Modulus: " 14286 msgstr "باقي القسمة: " 14287 14288 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362 14289 #, kde-format 14290 msgid "Exponent: 0x" 14291 msgstr "المضاعف: 0x" 14292 14293 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374 14294 #, kde-format 14295 msgid "Key type: DSA (%1 bit)" 14296 msgstr "نوع المفتاح: DSA (%1 بت)" 14297 14298 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376 14299 #, kde-format 14300 msgid "Prime: " 14301 msgstr "أولي: " 14302 14303 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389 14304 #, kde-format 14305 msgid "160 bit prime factor: " 14306 msgstr "معامل أولي من 160 بت:" 14307 14308 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417 14309 #, kde-format 14310 msgid "Public key: " 14311 msgstr "المفتاح العام: " 14312 14313 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 14314 #, kde-format 14315 msgid "The certificate is valid." 14316 msgstr "الشهادة صالحة." 14317 14318 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 14319 #, kde-format 14320 msgid "" 14321 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " 14322 "Authority) certificate can not be found." 14323 msgstr "فشل جلب شهادة المُصدر . هذا يعني أنه لا يمكن إيجاد الشهادة السلطة CA ." 14324 14325 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 14326 #, kde-format 14327 msgid "" 14328 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " 14329 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." 14330 msgstr "" 14331 "فشل جلب قائمة إبطال الشهادة CRL . هذا يعني أنه لا يمكن إيجاد شهادة السلطة CA " 14332 "لقائمة إبطال الشهادة." 14333 14334 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 14335 #, kde-format 14336 msgid "" 14337 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " 14338 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." 14339 msgstr "" 14340 "فشل فك تشفير شهادة التوقيع. هذا يعني أنه لا يمكن حتى حسابها على العكس من عدم " 14341 "مطابقتها بالنتيجة المتوقعة." 14342 14343 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073 14344 #, kde-format 14345 msgid "" 14346 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " 14347 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " 14348 "the expected result." 14349 msgstr "" 14350 "فشل فك تشفير قائمة إبطال الشهادة CRL. هذا يعني أنه لا يمكن حتى حسابها على " 14351 "العكس من عدم مطابقتها بالنتيجة المتوقعة." 14352 14353 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 14354 #, kde-format 14355 msgid "" 14356 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " 14357 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " 14358 "certificate you wanted to use." 14359 msgstr "" 14360 "فشل فك ترميز المفتاح العام للمُصدر . هذا يعني أن شهادة السلطة CA الشهادة لا " 14361 "يمكن استعمالها لتحقق من الشهادة التي تريد استخدامها." 14362 14363 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 14364 #, kde-format 14365 msgid "" 14366 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " 14367 "not be verified." 14368 msgstr "توقيع الشهادة غير صحيح . هذا يعني أن الشهادة لا يمكن التحقق منها." 14369 14370 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 14371 #, kde-format 14372 msgid "" 14373 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " 14374 "that the CRL can not be verified." 14375 msgstr "" 14376 "توقيع قائمة إبطال الشهادة غير صحيح. هذا يعني أنه لا يمكن التحقق من قائمة " 14377 "إبطال الشهادة." 14378 14379 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 14380 #, kde-format 14381 msgid "The certificate is not valid, yet." 14382 msgstr "الشهادة غير صالحة بعد." 14383 14384 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 14385 #, kde-format 14386 msgid "The certificate is not valid, any more." 14387 msgstr "الشهادة غير صالحة بعد الآن" 14388 14389 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087 14390 #, kde-format 14391 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." 14392 msgstr "قائمة إبطال الشهادات CRL غير صالحة بعد ." 14393 14394 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089 14395 #, kde-format 14396 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." 14397 msgstr "تنسيق الوقت في حقل 'notBefore' في الشهادة غير صحيح." 14398 14399 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091 14400 #, kde-format 14401 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." 14402 msgstr "تنسيق الوقت في حقل 'notAfter' في الشهادة غير صحيح." 14403 14404 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093 14405 #, kde-format 14406 msgid "" 14407 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " 14408 "field is invalid." 14409 msgstr "تنسيق الوقت في حقل 'lastUpdate' في قائمة إبطال الشهادة CRL غير صحيح." 14410 14411 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095 14412 #, kde-format 14413 msgid "" 14414 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " 14415 "field is invalid." 14416 msgstr "تنسيق الوقت في حقل 'nextUpdate' في قائمة إبطال الشهادة CRL غير صحيح." 14417 14418 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 14419 #, kde-format 14420 msgid "The OpenSSL process ran out of memory." 14421 msgstr "نفذت الذاكر عن إجراء OpenSSL" 14422 14423 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 14424 #, kde-format 14425 msgid "" 14426 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " 14427 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " 14428 "certificates." 14429 msgstr "" 14430 "إن الشهادة موقعة ذاتيا ، وليست موجودة في قائمة الشهادات الموثوقة. إذا أردت " 14431 "أن تقبل هذه الشهادة ، فستوردها إلى قائمة الشهادات الموثوقة." 14432 14433 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102 14434 #, kde-format 14435 msgid "" 14436 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " 14437 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." 14438 msgstr "" 14439 "الشهادة موقعة ذاتيا. وفي حين أنه يمكن بناء سلسلة الثقة ، لكن أصل شهادة " 14440 "السلطة CA للشهادة لا يمكن إيجاده." 14441 14442 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104 14443 #, kde-format 14444 msgid "" 14445 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " 14446 "your trust chain is broken." 14447 msgstr "لا يمكن إيجاد شهادة السلطة CA للشهادة ، في الأغلب سلسلة الثقة مكسورة." 14448 14449 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 14450 #, kde-format 14451 msgid "" 14452 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " 14453 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " 14454 "to import it into the list of trusted certificates." 14455 msgstr "" 14456 "لا يمكن التحقق من الشهادة بسبب أن الشهادة مصدق عليها في سلسلة الثقة و ليست " 14457 "موقعة ذاتيا. إذا رغبت بتوقيع الشهادة ذاتيا تأكد من استيرادها في قائمة " 14458 "الشهادات الموثوقة." 14459 14460 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108 14461 #, kde-format 14462 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." 14463 msgstr "طول سلسلة الشهادة أطول من أقصى عمق محدد." 14464 14465 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 14466 #, kde-format 14467 msgid "The certificate has been revoked." 14468 msgstr "الشهادة ألغيت." 14469 14470 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 14471 #, kde-format 14472 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." 14473 msgstr "شهادة السلطة CA للشهادة غير صحيحة." 14474 14475 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 14476 #, kde-format 14477 msgid "" 14478 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " 14479 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." 14480 msgstr "" 14481 "تجاوز طول سلسلة الثقة أحد معاملات 'pathlength' لشهادة السلطة ؛ مما يجعل بقية " 14482 "التواقيع اللاحقة غير صحيحة." 14483 14484 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 14485 #, kde-format 14486 msgid "" 14487 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " 14488 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." 14489 msgstr "" 14490 "لم توقع الشهادة للغرض التي تريد استخدمها فيه. هذا يعني أن شهادة السلطة لا " 14491 "تسمح بهذا الاستعمال." 14492 14493 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120 14494 #, kde-format 14495 msgid "" 14496 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " 14497 "to use this certificate for." 14498 msgstr "" 14499 "جذر شهادة السلطة CA غير موثوق للغرض الذي تحاول أن تستخدم فيه هذه الشهادة." 14500 14501 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123 14502 #, kde-format 14503 msgid "" 14504 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " 14505 "purpose you tried to use it for." 14506 msgstr "" 14507 "قد تم تعليم جذر شهادة السلطة CA على أنه مرفوض للغرض الذي تحاول أن تستخدمه " 14508 "فيه ." 14509 14510 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125 14511 #, kde-format 14512 msgid "" 14513 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " 14514 "the certificate." 14515 msgstr "لا تطابق شهادة السلطة CA للشهادة اسم شهادة السلطة للشهادة." 14516 14517 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127 14518 #, kde-format 14519 msgid "" 14520 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " 14521 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." 14522 msgstr "" 14523 "رقم مفتاح شهادة السلطة للشهادة لا يتطابق مع رقم المفتاح في قسم 'Issuer' في " 14524 "الشهادة التي تحاول استخدامها." 14525 14526 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129 14527 #, kde-format 14528 msgid "" 14529 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " 14530 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " 14531 "trying to use." 14532 msgstr "" 14533 "رقم مفتاح شهادة السلطة و الاسم في الشهادة لا يتطابق مع رقم المفتاح والاسم في " 14534 "قسم 'Issuer' في الشهادة التي تحاول استخدامها." 14535 14536 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131 14537 #, kde-format 14538 msgid "" 14539 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " 14540 "certificates." 14541 msgstr "لا تسمح شهادة سلطة CA الشهاد أن توقع الشهادات." 14542 14543 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133 14544 #, kde-format 14545 msgid "OpenSSL could not be verified." 14546 msgstr "لا يمكن التحقق من OpenSSL" 14547 14548 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137 14549 #, kde-format 14550 msgid "" 14551 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the " 14552 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " 14553 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " 14554 "verified. If you see this message, please let the author of the software you " 14555 "are using know that he or she should use the new, more specific error " 14556 "messages." 14557 msgstr "" 14558 "فشل اختبار التوقيع في هذه الشهادة. هذا قد يعني أن التوقيع هذه الشهادة أو " 14559 "طريق الثقة غير صحيحين ، أو أنه لا يمكن فك تشفيره ، أو أن قائمة إبطال الشهادة " 14560 "لا يمكن التحقق منها. إذا رأيت هذه الرسالة ، فالمرجو أن تخبر كاتب التطبيق " 14561 "الذي تستخدمه أنه يجب أن يستخدم رسائل جديدة و أكثر تحديدا." 14562 14563 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139 14564 #, kde-format 14565 msgid "" 14566 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " 14567 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " 14568 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " 14569 "author of the software you are using know that he or she should use the new, " 14570 "more specific error messages." 14571 msgstr "" 14572 "هذه الشهادة ، أو مسلك الثقة ، أو شهادة السلطة لقائمة إبطال الشهادة غير صحيح. " 14573 "لا يمكن لأي منها أن تكون ليست صحيحة بعد أو بعد الآن. إذا رأيت هذه الرسالة ، " 14574 "فالمرجو أن تخبر كاتب التطبيق الذي تستخدمه أنه يجب أن يستخدم رسائل جديدة و " 14575 "أكثر تحديدا." 14576 14577 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 14578 #, kde-format 14579 msgid "" 14580 "Certificate signing authority root files could not be found so the " 14581 "certificate is not verified." 14582 msgstr "" 14583 "الشهادة غير محققة، لأنه تعذر العثور على الملفات الجذرية للمرجع الموقع " 14584 "للشهادات." 14585 14586 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147 14587 #, kde-format 14588 msgid "SSL support was not found." 14589 msgstr "دعم تقنية الـ SSL غير موجودة." 14590 14591 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149 14592 #, kde-format 14593 msgid "Private key test failed." 14594 msgstr "فشل اختبار المفتاح الشخصي" 14595 14596 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151 14597 #, kde-format 14598 msgid "The certificate has not been issued for this host." 14599 msgstr "لم يتم إصدار الشهادة لهذا المضيف." 14600 14601 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153 14602 #, kde-format 14603 msgid "This certificate is not relevant." 14604 msgstr "هذه الشهادة غير صالحة." 14605 14606 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158 14607 #, kde-format 14608 msgid "The certificate is invalid." 14609 msgstr "الترخيص باطل." 14610 14611 #: kssl/ksslutils.cpp:90 14612 #, kde-format 14613 msgid "GMT" 14614 msgstr "غرينتش" 14615 14616 #, fuzzy 14617 #~| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" 14618 #~| msgid "Before Christ" 14619 #~ msgctxt "color" 14620 #~ msgid "forest" 14621 #~ msgstr "قبل المسيح" 14622 14623 #, fuzzy 14624 #~ msgctxt "color" 14625 #~ msgid "hot" 14626 #~ msgstr "توت" 14627 14628 #, fuzzy 14629 #~ msgctxt "color" 14630 #~ msgid "sea" 14631 #~ msgstr "بي شاشف" 14632 14633 #, fuzzy 14634 #~ msgctxt "color" 14635 #~ msgid "sky" 14636 #~ msgstr "بي أو اي" 14637 14638 #~ msgctxt "@item Calendar system" 14639 #~ msgid "Gregorian (Proleptic)" 14640 #~ msgstr "الميلادي (برولبتك)" 14641 14642 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortNamePossessive" 14643 #~ msgid "of Mes" 14644 #~ msgstr "من مس" 14645 14646 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongNamePossessive" 14647 #~ msgid "of Ter" 14648 #~ msgstr "من تير" 14649 14650 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortName" 14651 #~ msgid "Mes" 14652 #~ msgstr "مس" 14653 14654 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongName" 14655 #~ msgid "Ter" 14656 #~ msgstr "تير" 14657 14658 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - ShortDayName" 14659 #~ msgid "Ham" 14660 #~ msgstr "هم" 14661 14662 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - ShortDayName" 14663 #~ msgid "Arb" 14664 #~ msgstr "أرب" 14665 14666 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 3 - LongDayName" 14667 #~ msgid "Rob" 14668 #~ msgstr "روب" 14669 14670 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - LongDayName" 14671 #~ msgid "Arb" 14672 #~ msgstr "أرب" 14673 14674 #~ msgctxt "of May long" 14675 #~ msgid "of May" 14676 #~ msgstr "" 14677 #~ "من مايو|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من أيار' ly 'من الماء' dz,tn 'من " 14678 #~ "ماي' mr 'من مايو' ma 'من ماي']" 14679 14680 #~ msgctxt "May long" 14681 #~ msgid "May" 14682 #~ msgstr "" 14683 #~ "مايو|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'أيار' ly 'الماء' dz,tn 'ماي' mr " 14684 #~ "'مايو' ma 'ماي']" 14685 14686 #~ msgid "R. Thaani" 14687 #~ msgstr "ربيع الثّاني" 14688 14689 #~ msgid "J. Thaani" 14690 #~ msgstr "جمادى الثّاني" 14691 14692 #~ msgid "Hijjah" 14693 #~ msgstr "ذو الحجّة" 14694 14695 #~ msgctxt "of Tir long" 14696 #~ msgid "of Tir" 14697 #~ msgstr "من سرطان" 14698 14699 #~ msgctxt "of Dei long" 14700 #~ msgid "of Dei" 14701 #~ msgstr "من جدي" 14702 14703 #~ msgctxt "Tir long" 14704 #~ msgid "Tir" 14705 #~ msgstr "سرطان" 14706 14707 #~ msgctxt "Dei long" 14708 #~ msgid "Dei" 14709 #~ msgstr "جدي" 14710 14711 #~ msgctxt "Shanbe short" 14712 #~ msgid "shn" 14713 #~ msgstr "شنبه"