Warning, /frameworks/kdelibs4support/po/ar/kdelibs4support.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kdelibs4.po to Arabic
0002 # translation of kdelibs4.po to
0003 # Copyright (C) 2001-2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
0004 # Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2001,2003.
0005 # Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002.
0006 # Hicham Amaoui <amaoui@wanadoo.fr>, 2002.
0007 # Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2003.
0008 # Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
0009 # Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2004.
0010 # Usamah Ali Al-Maqdad <msareehi@kacst.edu.sa>, 2004.
0011 # Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
0012 # Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
0013 # Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007.
0014 # Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
0015 # zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008, 2009.
0016 # Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2009, 2010, 2022.
0017 # Abdalrahim Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>, 2012.
0018 msgid ""
0019 msgstr ""
0020 "Project-Id-Version: kdelibs4\n"
0021 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0022 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n"
0023 "PO-Revision-Date: 2022-01-22 17:55+0400\n"
0024 "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
0025 "Language-Team: ar\n"
0026 "Language: ar\n"
0027 "MIME-Version: 1.0\n"
0028 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0029 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0030 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
0031 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
0032 "X-Generator: Lokalize 21.07.70\n"
0033 
0034 #, kde-format
0035 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0036 msgid "Your names"
0037 msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"
0038 
0039 #, kde-format
0040 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0041 msgid "Your emails"
0042 msgstr "metehyi@free.fr"
0043 
0044 #, kde-format
0045 msgctxt "color"
0046 msgid "AliceBlue"
0047 msgstr "أزرق أليس"
0048 
0049 #, kde-format
0050 msgctxt "color"
0051 msgid "AntiqueWhite"
0052 msgstr "أبيض عتيق"
0053 
0054 #, kde-format
0055 msgctxt "color"
0056 msgid "AntiqueWhite1"
0057 msgstr "أبيض عتيق 1"
0058 
0059 #, kde-format
0060 msgctxt "color"
0061 msgid "AntiqueWhite2"
0062 msgstr "أبيض عتيق 2"
0063 
0064 #, kde-format
0065 msgctxt "color"
0066 msgid "AntiqueWhite3"
0067 msgstr "أبيض عتيق 3"
0068 
0069 #, kde-format
0070 msgctxt "color"
0071 msgid "AntiqueWhite4"
0072 msgstr "أبيض عتيق 4"
0073 
0074 #, kde-format
0075 msgctxt "color"
0076 msgid "BlanchedAlmond"
0077 msgstr "لوزي مبيّض"
0078 
0079 #, kde-format
0080 msgctxt "color"
0081 msgid "BlueViolet"
0082 msgstr "بنفسجي أزرق"
0083 
0084 #, kde-format
0085 msgctxt "color"
0086 msgid "CadetBlue"
0087 msgstr "أزرق عسكري"
0088 
0089 #, kde-format
0090 msgctxt "color"
0091 msgid "CadetBlue1"
0092 msgstr "أزرق عسكري 1"
0093 
0094 #, kde-format
0095 msgctxt "color"
0096 msgid "CadetBlue2"
0097 msgstr "أزرق عسكري 2"
0098 
0099 #, kde-format
0100 msgctxt "color"
0101 msgid "CadetBlue3"
0102 msgstr "أزرق عسكري 3"
0103 
0104 #, kde-format
0105 msgctxt "color"
0106 msgid "CadetBlue4"
0107 msgstr "أزرق عسكري 4"
0108 
0109 #, kde-format
0110 msgctxt "color"
0111 msgid "CornflowerBlue"
0112 msgstr "أزرق زهري"
0113 
0114 #, kde-format
0115 msgctxt "color"
0116 msgid "DarkBlue"
0117 msgstr "أزرق غامق"
0118 
0119 #, kde-format
0120 msgctxt "color"
0121 msgid "DarkCyan"
0122 msgstr "سياني غامق"
0123 
0124 #, kde-format
0125 msgctxt "color"
0126 msgid "DarkGoldenrod"
0127 msgstr "تبري غامق"
0128 
0129 #, kde-format
0130 msgctxt "color"
0131 msgid "DarkGoldenrod1"
0132 msgstr "تبري غامق 1"
0133 
0134 #, kde-format
0135 msgctxt "color"
0136 msgid "DarkGoldenrod2"
0137 msgstr "تبري غامق 2"
0138 
0139 #, kde-format
0140 msgctxt "color"
0141 msgid "DarkGoldenrod3"
0142 msgstr "تبري غامق 3"
0143 
0144 #, kde-format
0145 msgctxt "color"
0146 msgid "DarkGoldenrod4"
0147 msgstr "تبري غامق 4"
0148 
0149 #, kde-format
0150 msgctxt "color"
0151 msgid "DarkGray"
0152 msgstr "رمادي غامق"
0153 
0154 #, kde-format
0155 msgctxt "color"
0156 msgid "DarkGreen"
0157 msgstr "أخضر غامق"
0158 
0159 #, kde-format
0160 msgctxt "color"
0161 msgid "DarkGrey"
0162 msgstr "رمادي غامق"
0163 
0164 #, kde-format
0165 msgctxt "color"
0166 msgid "DarkKhaki"
0167 msgstr "كاكي غامق"
0168 
0169 #, kde-format
0170 msgctxt "color"
0171 msgid "DarkMagenta"
0172 msgstr "أرجواني داكن"
0173 
0174 #, kde-format
0175 msgctxt "color"
0176 msgid "DarkOliveGreen"
0177 msgstr "زيتوني غامق"
0178 
0179 #, kde-format
0180 msgctxt "color"
0181 msgid "DarkOliveGreen1"
0182 msgstr "زيتوني غامق 1"
0183 
0184 #, kde-format
0185 msgctxt "color"
0186 msgid "DarkOliveGreen2"
0187 msgstr "زيتوني غامق 2"
0188 
0189 #, kde-format
0190 msgctxt "color"
0191 msgid "DarkOliveGreen3"
0192 msgstr "زيتوني غامق 3"
0193 
0194 #, kde-format
0195 msgctxt "color"
0196 msgid "DarkOliveGreen4"
0197 msgstr "زيتوني غامق 4"
0198 
0199 #, kde-format
0200 msgctxt "color"
0201 msgid "DarkOrange"
0202 msgstr "برتقالي غامق"
0203 
0204 #, kde-format
0205 msgctxt "color"
0206 msgid "DarkOrange1"
0207 msgstr "برتقالي غامق 1"
0208 
0209 #, kde-format
0210 msgctxt "color"
0211 msgid "DarkOrange2"
0212 msgstr "برتقالي غامق 2"
0213 
0214 #, kde-format
0215 msgctxt "color"
0216 msgid "DarkOrange3"
0217 msgstr "برتقالي غامق 3"
0218 
0219 #, kde-format
0220 msgctxt "color"
0221 msgid "DarkOrange4"
0222 msgstr "برتقالي غامق 4"
0223 
0224 #, kde-format
0225 msgctxt "color"
0226 msgid "DarkOrchid"
0227 msgstr "سحلبي غامق"
0228 
0229 #, kde-format
0230 msgctxt "color"
0231 msgid "DarkOrchid1"
0232 msgstr "سحلبي غامق 1"
0233 
0234 #, kde-format
0235 msgctxt "color"
0236 msgid "DarkOrchid2"
0237 msgstr "سحلبي غامق 2"
0238 
0239 #, kde-format
0240 msgctxt "color"
0241 msgid "DarkOrchid3"
0242 msgstr "سحلبي غامق 3"
0243 
0244 #, kde-format
0245 msgctxt "color"
0246 msgid "DarkOrchid4"
0247 msgstr "سحلبي غامق 4"
0248 
0249 #, kde-format
0250 msgctxt "color"
0251 msgid "DarkRed"
0252 msgstr "أحمر غامق"
0253 
0254 #, kde-format
0255 msgctxt "color"
0256 msgid "DarkSalmon"
0257 msgstr "زهري غامق"
0258 
0259 #, kde-format
0260 msgctxt "color"
0261 msgid "DarkSeaGreen"
0262 msgstr "أخضر بحري غامق"
0263 
0264 #, kde-format
0265 msgctxt "color"
0266 msgid "DarkSeaGreen1"
0267 msgstr "أخضر بحري غامق 1"
0268 
0269 #, kde-format
0270 msgctxt "color"
0271 msgid "DarkSeaGreen2"
0272 msgstr "أخضر بحري غامق 2"
0273 
0274 #, kde-format
0275 msgctxt "color"
0276 msgid "DarkSeaGreen3"
0277 msgstr "أخضر بحري غامق 3"
0278 
0279 #, kde-format
0280 msgctxt "color"
0281 msgid "DarkSeaGreen4"
0282 msgstr "أخضر بحري غامق 4"
0283 
0284 #, kde-format
0285 msgctxt "color"
0286 msgid "DarkSlateBlue"
0287 msgstr "أزرق أردوازي"
0288 
0289 #, kde-format
0290 msgctxt "color"
0291 msgid "DarkSlateGray"
0292 msgstr "رمادي أردوازي غامق"
0293 
0294 #, kde-format
0295 msgctxt "color"
0296 msgid "DarkSlateGray1"
0297 msgstr "رمادي أردوازي غامق 1"
0298 
0299 #, kde-format
0300 msgctxt "color"
0301 msgid "DarkSlateGray2"
0302 msgstr "رمادي أردوازي غامق 2"
0303 
0304 #, kde-format
0305 msgctxt "color"
0306 msgid "DarkSlateGray3"
0307 msgstr "رمادي أردوازي غامق 3"
0308 
0309 #, kde-format
0310 msgctxt "color"
0311 msgid "DarkSlateGray4"
0312 msgstr "رمادي أردوازي غامق 4"
0313 
0314 #, kde-format
0315 msgctxt "color"
0316 msgid "DarkSlateGrey"
0317 msgstr "رمادي أردوازي غامق 1"
0318 
0319 #, kde-format
0320 msgctxt "color"
0321 msgid "DarkTurquoise"
0322 msgstr "فيروزي غامق"
0323 
0324 #, kde-format
0325 msgctxt "color"
0326 msgid "DarkViolet"
0327 msgstr "بنفسجي غامق"
0328 
0329 #, kde-format
0330 msgctxt "color"
0331 msgid "DeepPink"
0332 msgstr "وردي عميق"
0333 
0334 #, kde-format
0335 msgctxt "color"
0336 msgid "DeepPink1"
0337 msgstr "وردي عميق 1"
0338 
0339 #, kde-format
0340 msgctxt "color"
0341 msgid "DeepPink2"
0342 msgstr "وردي عميق 2"
0343 
0344 #, kde-format
0345 msgctxt "color"
0346 msgid "DeepPink3"
0347 msgstr "وردي عميق 3"
0348 
0349 #, kde-format
0350 msgctxt "color"
0351 msgid "DeepPink4"
0352 msgstr "وردي عميق 4"
0353 
0354 #, kde-format
0355 msgctxt "color"
0356 msgid "DeepSkyBlue"
0357 msgstr "أزرق سماوي عميق"
0358 
0359 #, kde-format
0360 msgctxt "color"
0361 msgid "DeepSkyBlue1"
0362 msgstr "أزرق سماوي عميق 1"
0363 
0364 #, kde-format
0365 msgctxt "color"
0366 msgid "DeepSkyBlue2"
0367 msgstr "أزرق سماوي عميق 2"
0368 
0369 #, kde-format
0370 msgctxt "color"
0371 msgid "DeepSkyBlue3"
0372 msgstr "أزرق سماوي عميق 3"
0373 
0374 #, kde-format
0375 msgctxt "color"
0376 msgid "DeepSkyBlue4"
0377 msgstr "أزرق سماوي عميق 4"
0378 
0379 #, kde-format
0380 msgctxt "color"
0381 msgid "DimGray"
0382 msgstr "رمادي شاحب"
0383 
0384 #, kde-format
0385 msgctxt "color"
0386 msgid "DimGrey"
0387 msgstr "رمادي شاحب"
0388 
0389 #, kde-format
0390 msgctxt "color"
0391 msgid "DodgerBlue"
0392 msgstr "أزرق زورقي"
0393 
0394 #, kde-format
0395 msgctxt "color"
0396 msgid "DodgerBlue1"
0397 msgstr " أزرق زورقي 1"
0398 
0399 #, kde-format
0400 msgctxt "color"
0401 msgid "DodgerBlue2"
0402 msgstr " أزرق زورقي 2"
0403 
0404 #, kde-format
0405 msgctxt "color"
0406 msgid "DodgerBlue3"
0407 msgstr " أزرق زورقي 3"
0408 
0409 #, kde-format
0410 msgctxt "color"
0411 msgid "DodgerBlue4"
0412 msgstr " أزرق زورقي 4"
0413 
0414 #, kde-format
0415 msgctxt "color"
0416 msgid "FloralWhite"
0417 msgstr "أبيض زهري"
0418 
0419 #, kde-format
0420 msgctxt "color"
0421 msgid "ForestGreen"
0422 msgstr "أخضر غابوي"
0423 
0424 #, kde-format
0425 msgctxt "color"
0426 msgid "GhostWhite"
0427 msgstr "أبيض شبحي"
0428 
0429 #, kde-format
0430 msgctxt "color"
0431 msgid "GreenYellow"
0432 msgstr "أصفر مخضّر"
0433 
0434 #, kde-format
0435 msgctxt "color"
0436 msgid "HotPink"
0437 msgstr "وردي حار"
0438 
0439 #, kde-format
0440 msgctxt "color"
0441 msgid "HotPink1"
0442 msgstr "وردي حار 1"
0443 
0444 #, kde-format
0445 msgctxt "color"
0446 msgid "HotPink2"
0447 msgstr "وردي حار 2"
0448 
0449 #, kde-format
0450 msgctxt "color"
0451 msgid "HotPink3"
0452 msgstr "وردي حار 3"
0453 
0454 #, kde-format
0455 msgctxt "color"
0456 msgid "HotPink4"
0457 msgstr "وردي حار 4"
0458 
0459 #, kde-format
0460 msgctxt "color"
0461 msgid "IndianRed"
0462 msgstr "أحمر هندي"
0463 
0464 #, kde-format
0465 msgctxt "color"
0466 msgid "IndianRed1"
0467 msgstr "أحمر هندي 1"
0468 
0469 #, kde-format
0470 msgctxt "color"
0471 msgid "IndianRed2"
0472 msgstr "أحمر هندي 2"
0473 
0474 #, kde-format
0475 msgctxt "color"
0476 msgid "IndianRed3"
0477 msgstr "أحمر هندي 3"
0478 
0479 #, kde-format
0480 msgctxt "color"
0481 msgid "IndianRed4"
0482 msgstr "أحمر هندي 4"
0483 
0484 #, kde-format
0485 msgctxt "color"
0486 msgid "LavenderBlush"
0487 msgstr "خزامي محَمر"
0488 
0489 #, kde-format
0490 msgctxt "color"
0491 msgid "LavenderBlush1"
0492 msgstr "خزامي محَمر 1"
0493 
0494 #, kde-format
0495 msgctxt "color"
0496 msgid "LavenderBlush2"
0497 msgstr "خزامي محَمر 2"
0498 
0499 #, kde-format
0500 msgctxt "color"
0501 msgid "LavenderBlush3"
0502 msgstr "خزامي محَمر 3"
0503 
0504 #, kde-format
0505 msgctxt "color"
0506 msgid "LavenderBlush4"
0507 msgstr "خزامي محَمر 4"
0508 
0509 #, kde-format
0510 msgctxt "color"
0511 msgid "LawnGreen"
0512 msgstr "أخضر عشبي"
0513 
0514 #, kde-format
0515 msgctxt "color"
0516 msgid "LemonChiffon"
0517 msgstr "ليموني فاقع"
0518 
0519 #, kde-format
0520 msgctxt "color"
0521 msgid "LemonChiffon1"
0522 msgstr "لفتي 1"
0523 
0524 #, kde-format
0525 msgctxt "color"
0526 msgid "LemonChiffon2"
0527 msgstr "لفتي 2"
0528 
0529 #, kde-format
0530 msgctxt "color"
0531 msgid "LemonChiffon3"
0532 msgstr "لفتي 3"
0533 
0534 #, kde-format
0535 msgctxt "color"
0536 msgid "LemonChiffon4"
0537 msgstr "لفتي 4"
0538 
0539 #, kde-format
0540 msgctxt "color"
0541 msgid "LightBlue"
0542 msgstr "أزرق فاتح"
0543 
0544 #, kde-format
0545 msgctxt "color"
0546 msgid "LightBlue1"
0547 msgstr "أزرق فاتح 1"
0548 
0549 #, kde-format
0550 msgctxt "color"
0551 msgid "LightBlue2"
0552 msgstr "أزرق فاتح 2"
0553 
0554 #, kde-format
0555 msgctxt "color"
0556 msgid "LightBlue3"
0557 msgstr "أزرق فاتح 3"
0558 
0559 #, kde-format
0560 msgctxt "color"
0561 msgid "LightBlue4"
0562 msgstr "أزرق فاتح 4"
0563 
0564 #, kde-format
0565 msgctxt "color"
0566 msgid "LightCoral"
0567 msgstr "مرجاني فاتح"
0568 
0569 #, kde-format
0570 msgctxt "color"
0571 msgid "LightCyan"
0572 msgstr "سياني فاتح"
0573 
0574 #, kde-format
0575 msgctxt "color"
0576 msgid "LightCyan1"
0577 msgstr "سياني فاتح 1"
0578 
0579 #, kde-format
0580 msgctxt "color"
0581 msgid "LightCyan2"
0582 msgstr "سياني فاتح 2"
0583 
0584 #, kde-format
0585 msgctxt "color"
0586 msgid "LightCyan3"
0587 msgstr "سياني فاتح 3"
0588 
0589 #, kde-format
0590 msgctxt "color"
0591 msgid "LightCyan4"
0592 msgstr "سياني فاتح 4"
0593 
0594 #, kde-format
0595 msgctxt "color"
0596 msgid "LightGoldenrod"
0597 msgstr "تبري فاتح"
0598 
0599 #, kde-format
0600 msgctxt "color"
0601 msgid "LightGoldenrod1"
0602 msgstr "تبري فاتح 1"
0603 
0604 #, kde-format
0605 msgctxt "color"
0606 msgid "LightGoldenrod2"
0607 msgstr "تبري فاتح 2"
0608 
0609 #, kde-format
0610 msgctxt "color"
0611 msgid "LightGoldenrod3"
0612 msgstr "تبري فاتح 3"
0613 
0614 #, kde-format
0615 msgctxt "color"
0616 msgid "LightGoldenrod4"
0617 msgstr "تبري فاتح 4"
0618 
0619 #, kde-format
0620 msgctxt "color"
0621 msgid "LightGoldenrodYellow"
0622 msgstr "أصفرتبري فاتح"
0623 
0624 #, kde-format
0625 msgctxt "color"
0626 msgid "LightGray"
0627 msgstr "رمادي فاتح"
0628 
0629 #, kde-format
0630 msgctxt "color"
0631 msgid "LightGreen"
0632 msgstr "أخضر فاتح"
0633 
0634 #, kde-format
0635 msgctxt "color"
0636 msgid "LightGrey"
0637 msgstr "رمادي فاتح"
0638 
0639 #, kde-format
0640 msgctxt "color"
0641 msgid "LightPink"
0642 msgstr "وردي فاتح"
0643 
0644 #, kde-format
0645 msgctxt "color"
0646 msgid "LightPink1"
0647 msgstr "وردي فاتح 1"
0648 
0649 #, kde-format
0650 msgctxt "color"
0651 msgid "LightPink2"
0652 msgstr "وردي فاتح 2"
0653 
0654 #, kde-format
0655 msgctxt "color"
0656 msgid "LightPink3"
0657 msgstr "وردي فاتح 3"
0658 
0659 #, kde-format
0660 msgctxt "color"
0661 msgid "LightPink4"
0662 msgstr "وردي فاتح 4"
0663 
0664 #, kde-format
0665 msgctxt "color"
0666 msgid "LightSalmon"
0667 msgstr "زهري فاتح"
0668 
0669 #, kde-format
0670 msgctxt "color"
0671 msgid "LightSalmon1"
0672 msgstr "زهري فاتح 1"
0673 
0674 #, kde-format
0675 msgctxt "color"
0676 msgid "LightSalmon2"
0677 msgstr "زهري فاتح 2"
0678 
0679 #, kde-format
0680 msgctxt "color"
0681 msgid "LightSalmon3"
0682 msgstr "زهري فاتح 3"
0683 
0684 #, kde-format
0685 msgctxt "color"
0686 msgid "LightSalmon4"
0687 msgstr "زهري فاتح 4"
0688 
0689 #, kde-format
0690 msgctxt "color"
0691 msgid "LightSeaGreen"
0692 msgstr "أخضر بحري فاتح"
0693 
0694 #, kde-format
0695 msgctxt "color"
0696 msgid "LightSkyBlue"
0697 msgstr "أزرق سماوي فاتح"
0698 
0699 #, kde-format
0700 msgctxt "color"
0701 msgid "LightSkyBlue1"
0702 msgstr "أزرق سماوي فاتح 1"
0703 
0704 #, kde-format
0705 msgctxt "color"
0706 msgid "LightSkyBlue2"
0707 msgstr "أزرق سماوي فاتح 2"
0708 
0709 #, kde-format
0710 msgctxt "color"
0711 msgid "LightSkyBlue3"
0712 msgstr "أزرق سماوي فاتح 3"
0713 
0714 #, kde-format
0715 msgctxt "color"
0716 msgid "LightSkyBlue4"
0717 msgstr "أزرق سماوي فاتح 4"
0718 
0719 #, kde-format
0720 msgctxt "color"
0721 msgid "LightSlateBlue"
0722 msgstr "أزرق أردوازي فاتح"
0723 
0724 #, kde-format
0725 msgctxt "color"
0726 msgid "LightSlateGray"
0727 msgstr "رمادي أردوازي فاتح"
0728 
0729 #, kde-format
0730 msgctxt "color"
0731 msgid "LightSlateGrey"
0732 msgstr "رمادي أردوازي فاتح"
0733 
0734 #, kde-format
0735 msgctxt "color"
0736 msgid "LightSteelBlue"
0737 msgstr "أزرق فولاذي فاتح"
0738 
0739 #, kde-format
0740 msgctxt "color"
0741 msgid "LightSteelBlue1"
0742 msgstr "أزرق فولاذي فاتح 1"
0743 
0744 #, kde-format
0745 msgctxt "color"
0746 msgid "LightSteelBlue2"
0747 msgstr "أزرق فولاذي فاتح 2"
0748 
0749 #, kde-format
0750 msgctxt "color"
0751 msgid "LightSteelBlue3"
0752 msgstr "أزرق فولاذي فاتح 3"
0753 
0754 #, kde-format
0755 msgctxt "color"
0756 msgid "LightSteelBlue4"
0757 msgstr "أزرق فولاذي فاتح 4"
0758 
0759 #, kde-format
0760 msgctxt "color"
0761 msgid "LightYellow"
0762 msgstr "أصفر فاتح"
0763 
0764 #, kde-format
0765 msgctxt "color"
0766 msgid "LightYellow1"
0767 msgstr "أصفر فاتح 1"
0768 
0769 #, kde-format
0770 msgctxt "color"
0771 msgid "LightYellow2"
0772 msgstr "أصفر فاتح 2"
0773 
0774 #, kde-format
0775 msgctxt "color"
0776 msgid "LightYellow3"
0777 msgstr "أصفر فاتح 3"
0778 
0779 #, kde-format
0780 msgctxt "color"
0781 msgid "LightYellow4"
0782 msgstr "أصفر فاتح 4"
0783 
0784 #, kde-format
0785 msgctxt "color"
0786 msgid "LimeGreen"
0787 msgstr "أخضر ليموني"
0788 
0789 #, kde-format
0790 msgctxt "color"
0791 msgid "MediumAquamarine"
0792 msgstr "زبرجدي وسط"
0793 
0794 #, kde-format
0795 msgctxt "color"
0796 msgid "MediumBlue"
0797 msgstr "أزرق وسط"
0798 
0799 #, kde-format
0800 msgctxt "color"
0801 msgid "MediumOrchid"
0802 msgstr "سحلبي وسط"
0803 
0804 #, kde-format
0805 msgctxt "color"
0806 msgid "MediumOrchid1"
0807 msgstr "سحلبي وسط 1"
0808 
0809 #, kde-format
0810 msgctxt "color"
0811 msgid "MediumOrchid2"
0812 msgstr "سحلبي وسط 2"
0813 
0814 #, kde-format
0815 msgctxt "color"
0816 msgid "MediumOrchid3"
0817 msgstr "سحلبي وسط 3"
0818 
0819 #, kde-format
0820 msgctxt "color"
0821 msgid "MediumOrchid4"
0822 msgstr "سحلبي وسط 4"
0823 
0824 #, kde-format
0825 msgctxt "color"
0826 msgid "MediumPurple"
0827 msgstr "أرجواني وسط"
0828 
0829 #, kde-format
0830 msgctxt "color"
0831 msgid "MediumPurple1"
0832 msgstr "أرجواني وسط 1"
0833 
0834 #, kde-format
0835 msgctxt "color"
0836 msgid "MediumPurple2"
0837 msgstr "أرجواني وسط 2"
0838 
0839 #, kde-format
0840 msgctxt "color"
0841 msgid "MediumPurple3"
0842 msgstr "أرجواني وسط 3"
0843 
0844 #, kde-format
0845 msgctxt "color"
0846 msgid "MediumPurple4"
0847 msgstr "أرجواني وسط 4"
0848 
0849 #, kde-format
0850 msgctxt "color"
0851 msgid "MediumSeaGreen"
0852 msgstr "أخضر بحري وسط"
0853 
0854 #, kde-format
0855 msgctxt "color"
0856 msgid "MediumSlateBlue"
0857 msgstr "أزرق أردوازي وسط"
0858 
0859 #, kde-format
0860 msgctxt "color"
0861 msgid "MediumSpringGreen"
0862 msgstr "أخضر ربيعي وسط"
0863 
0864 #, kde-format
0865 msgctxt "color"
0866 msgid "MediumTurquoise"
0867 msgstr "فيروزي وسط"
0868 
0869 #, kde-format
0870 msgctxt "color"
0871 msgid "MediumVioletRed"
0872 msgstr "أحمر بنفسجي وسط"
0873 
0874 #, kde-format
0875 msgctxt "color"
0876 msgid "MidnightBlue"
0877 msgstr "أزرق ليلي"
0878 
0879 #, kde-format
0880 msgctxt "color"
0881 msgid "MintCream"
0882 msgstr "قشدة نعناعية"
0883 
0884 #, kde-format
0885 msgctxt "color"
0886 msgid "MistyRose"
0887 msgstr "وردي غامض"
0888 
0889 #, kde-format
0890 msgctxt "color"
0891 msgid "MistyRose1"
0892 msgstr "وردي غامض 1"
0893 
0894 #, kde-format
0895 msgctxt "color"
0896 msgid "MistyRose2"
0897 msgstr "وردي غامض 2"
0898 
0899 #, kde-format
0900 msgctxt "color"
0901 msgid "MistyRose3"
0902 msgstr "وردي غامض 3"
0903 
0904 #, kde-format
0905 msgctxt "color"
0906 msgid "MistyRose4"
0907 msgstr "وردي غامض 4"
0908 
0909 #, kde-format
0910 msgctxt "color"
0911 msgid "NavajoWhite"
0912 msgstr "أبيض نافاهو"
0913 
0914 #, kde-format
0915 msgctxt "color"
0916 msgid "NavajoWhite1"
0917 msgstr "أبيض نافاهو 1"
0918 
0919 #, kde-format
0920 msgctxt "color"
0921 msgid "NavajoWhite2"
0922 msgstr "أبيض نافاهو 2"
0923 
0924 #, kde-format
0925 msgctxt "color"
0926 msgid "NavajoWhite3"
0927 msgstr "أبيض نافاهو 3"
0928 
0929 #, kde-format
0930 msgctxt "color"
0931 msgid "NavajoWhite4"
0932 msgstr "أبيض نافاهو 4"
0933 
0934 #, kde-format
0935 msgctxt "color"
0936 msgid "NavyBlue"
0937 msgstr "أزرق البحرية"
0938 
0939 #, kde-format
0940 msgctxt "color"
0941 msgid "OldLace"
0942 msgstr "قيطان قديم"
0943 
0944 #, kde-format
0945 msgctxt "color"
0946 msgid "OliveDrab"
0947 msgstr "زيتوني شاحب"
0948 
0949 #, kde-format
0950 msgctxt "color"
0951 msgid "OliveDrab1"
0952 msgstr "زيتوني شاحب 1"
0953 
0954 #, kde-format
0955 msgctxt "color"
0956 msgid "OliveDrab2"
0957 msgstr "زيتوني شاحب 2"
0958 
0959 #, kde-format
0960 msgctxt "color"
0961 msgid "OliveDrab3"
0962 msgstr "زيتوني شاحب 3"
0963 
0964 #, kde-format
0965 msgctxt "color"
0966 msgid "OliveDrab4"
0967 msgstr "زيتوني شاحب 4"
0968 
0969 #, kde-format
0970 msgctxt "color"
0971 msgid "OrangeRed"
0972 msgstr "أحمر برتقالي"
0973 
0974 #, kde-format
0975 msgctxt "color"
0976 msgid "OrangeRed1"
0977 msgstr "أحمر برتقالي 1"
0978 
0979 #, kde-format
0980 msgctxt "color"
0981 msgid "OrangeRed2"
0982 msgstr "أحمر برتقالي 2"
0983 
0984 #, kde-format
0985 msgctxt "color"
0986 msgid "OrangeRed3"
0987 msgstr "أحمر برتقالي 3"
0988 
0989 #, kde-format
0990 msgctxt "color"
0991 msgid "OrangeRed4"
0992 msgstr "أحمر برتقالي 4"
0993 
0994 #, kde-format
0995 msgctxt "color"
0996 msgid "PaleGoldenrod"
0997 msgstr "تبري فاقع"
0998 
0999 #, kde-format
1000 msgctxt "color"
1001 msgid "PaleGreen"
1002 msgstr "أخضر باهت"
1003 
1004 #, kde-format
1005 msgctxt "color"
1006 msgid "PaleGreen1"
1007 msgstr "أخضر باهت 1"
1008 
1009 #, kde-format
1010 msgctxt "color"
1011 msgid "PaleGreen2"
1012 msgstr "أخضر باهت 2"
1013 
1014 #, kde-format
1015 msgctxt "color"
1016 msgid "PaleGreen3"
1017 msgstr "أخضر باهت 3"
1018 
1019 #, kde-format
1020 msgctxt "color"
1021 msgid "PaleGreen4"
1022 msgstr "أخضر باهت 4"
1023 
1024 #, kde-format
1025 msgctxt "color"
1026 msgid "PaleTurquoise"
1027 msgstr "فيروزي باهت"
1028 
1029 #, kde-format
1030 msgctxt "color"
1031 msgid "PaleTurquoise1"
1032 msgstr "فيروزي باهت 1"
1033 
1034 #, kde-format
1035 msgctxt "color"
1036 msgid "PaleTurquoise2"
1037 msgstr "فيروزي باهت 2"
1038 
1039 #, kde-format
1040 msgctxt "color"
1041 msgid "PaleTurquoise3"
1042 msgstr "فيروزي باهت 3"
1043 
1044 #, kde-format
1045 msgctxt "color"
1046 msgid "PaleTurquoise4"
1047 msgstr "فيروزي باهت 4"
1048 
1049 #, kde-format
1050 msgctxt "color"
1051 msgid "PaleVioletRed"
1052 msgstr "أحمر بنفسجي باهت"
1053 
1054 #, kde-format
1055 msgctxt "color"
1056 msgid "PaleVioletRed1"
1057 msgstr "أحمر بنفسجي باهت 1"
1058 
1059 #, kde-format
1060 msgctxt "color"
1061 msgid "PaleVioletRed2"
1062 msgstr "أحمر بنفسجي باهت 2"
1063 
1064 #, kde-format
1065 msgctxt "color"
1066 msgid "PaleVioletRed3"
1067 msgstr "أحمر بنفسجي باهت 3"
1068 
1069 #, kde-format
1070 msgctxt "color"
1071 msgid "PaleVioletRed4"
1072 msgstr "أحمر بنفسجي باهت 4"
1073 
1074 #, kde-format
1075 msgctxt "color"
1076 msgid "PapayaWhip"
1077 msgstr "خليط الببايا"
1078 
1079 #, kde-format
1080 msgctxt "color"
1081 msgid "PeachPuff"
1082 msgstr "خوخي فاقع"
1083 
1084 #, kde-format
1085 msgctxt "color"
1086 msgid "PeachPuff1"
1087 msgstr "خوخي فاقع 1"
1088 
1089 #, kde-format
1090 msgctxt "color"
1091 msgid "PeachPuff2"
1092 msgstr "خوخي فاقع 2"
1093 
1094 #, kde-format
1095 msgctxt "color"
1096 msgid "PeachPuff3"
1097 msgstr "خوخي فاقع 3"
1098 
1099 #, kde-format
1100 msgctxt "color"
1101 msgid "PeachPuff4"
1102 msgstr "خوخي فاقع 4"
1103 
1104 #, kde-format
1105 msgctxt "color"
1106 msgid "PowderBlue"
1107 msgstr "أزرق أدهم"
1108 
1109 #, kde-format
1110 msgctxt "color"
1111 msgid "RosyBrown"
1112 msgstr "بني وردي"
1113 
1114 #, kde-format
1115 msgctxt "color"
1116 msgid "RosyBrown1"
1117 msgstr "بني وردي 1"
1118 
1119 #, kde-format
1120 msgctxt "color"
1121 msgid "RosyBrown2"
1122 msgstr "بني وردي 2"
1123 
1124 #, kde-format
1125 msgctxt "color"
1126 msgid "RosyBrown3"
1127 msgstr "بني وردي 3"
1128 
1129 #, kde-format
1130 msgctxt "color"
1131 msgid "RosyBrown4"
1132 msgstr "بني وردي 4"
1133 
1134 #, kde-format
1135 msgctxt "color"
1136 msgid "RoyalBlue"
1137 msgstr "أزرق ملكي"
1138 
1139 #, kde-format
1140 msgctxt "color"
1141 msgid "RoyalBlue1"
1142 msgstr "أزرق ملكي 1"
1143 
1144 #, kde-format
1145 msgctxt "color"
1146 msgid "RoyalBlue2"
1147 msgstr "أزرق ملكي 2"
1148 
1149 #, kde-format
1150 msgctxt "color"
1151 msgid "RoyalBlue3"
1152 msgstr "أزرق ملكي 3"
1153 
1154 #, kde-format
1155 msgctxt "color"
1156 msgid "RoyalBlue4"
1157 msgstr "أزرق ملكي 4"
1158 
1159 #, kde-format
1160 msgctxt "color"
1161 msgid "SaddleBrown"
1162 msgstr "بني سرجي"
1163 
1164 #, kde-format
1165 msgctxt "color"
1166 msgid "SandyBrown"
1167 msgstr "بني رملي"
1168 
1169 #, kde-format
1170 msgctxt "color"
1171 msgid "SeaGreen"
1172 msgstr "أخضر بحري"
1173 
1174 #, kde-format
1175 msgctxt "color"
1176 msgid "SeaGreen1"
1177 msgstr "أخضر بحري 1"
1178 
1179 #, kde-format
1180 msgctxt "color"
1181 msgid "SeaGreen2"
1182 msgstr "أخضر بحري 2"
1183 
1184 #, kde-format
1185 msgctxt "color"
1186 msgid "SeaGreen3"
1187 msgstr "أخضر بحري 3"
1188 
1189 #, kde-format
1190 msgctxt "color"
1191 msgid "SeaGreen4"
1192 msgstr "أخضر بحري 4"
1193 
1194 #, kde-format
1195 msgctxt "color"
1196 msgid "SkyBlue"
1197 msgstr "أزرق سماوي"
1198 
1199 #, kde-format
1200 msgctxt "color"
1201 msgid "SkyBlue1"
1202 msgstr "أزرق سماوي 1"
1203 
1204 #, kde-format
1205 msgctxt "color"
1206 msgid "SkyBlue2"
1207 msgstr "أزرق سماوي 2"
1208 
1209 #, kde-format
1210 msgctxt "color"
1211 msgid "SkyBlue3"
1212 msgstr "أزرق سماوي 3"
1213 
1214 #, kde-format
1215 msgctxt "color"
1216 msgid "SkyBlue4"
1217 msgstr "أزرق سماوي 4"
1218 
1219 #, kde-format
1220 msgctxt "color"
1221 msgid "SlateBlue"
1222 msgstr "أزرق أردوازي"
1223 
1224 #, kde-format
1225 msgctxt "color"
1226 msgid "SlateBlue1"
1227 msgstr "أزرق أردوازي 1"
1228 
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "color"
1231 msgid "SlateBlue2"
1232 msgstr "أزرق أردوازي 2"
1233 
1234 #, kde-format
1235 msgctxt "color"
1236 msgid "SlateBlue3"
1237 msgstr "أزرق أردوازي 3"
1238 
1239 #, kde-format
1240 msgctxt "color"
1241 msgid "SlateBlue4"
1242 msgstr "أزرق أردوازي 4"
1243 
1244 #, kde-format
1245 msgctxt "color"
1246 msgid "SlateGray"
1247 msgstr "رمادي أردوازي"
1248 
1249 #, kde-format
1250 msgctxt "color"
1251 msgid "SlateGray1"
1252 msgstr "رمادي أردوازي 1"
1253 
1254 #, kde-format
1255 msgctxt "color"
1256 msgid "SlateGray2"
1257 msgstr "رمادي أردوازي 2"
1258 
1259 #, kde-format
1260 msgctxt "color"
1261 msgid "SlateGray3"
1262 msgstr "رمادي أردوازي 3"
1263 
1264 #, kde-format
1265 msgctxt "color"
1266 msgid "SlateGray4"
1267 msgstr "رمادي أردوازي 4"
1268 
1269 #, kde-format
1270 msgctxt "color"
1271 msgid "SlateGrey"
1272 msgstr "رمادي أردوازي"
1273 
1274 #, kde-format
1275 msgctxt "color"
1276 msgid "SpringGreen"
1277 msgstr "أخضر ربيعي"
1278 
1279 #, kde-format
1280 msgctxt "color"
1281 msgid "SpringGreen1"
1282 msgstr "أخضر ربيعي 1"
1283 
1284 #, kde-format
1285 msgctxt "color"
1286 msgid "SpringGreen2"
1287 msgstr "أخضر ربيعي 2"
1288 
1289 #, kde-format
1290 msgctxt "color"
1291 msgid "SpringGreen3"
1292 msgstr "أخضر ربيعي 3"
1293 
1294 #, kde-format
1295 msgctxt "color"
1296 msgid "SpringGreen4"
1297 msgstr "أخضر ربيعي 4"
1298 
1299 #, kde-format
1300 msgctxt "color"
1301 msgid "SteelBlue"
1302 msgstr "أزرق فولاذي"
1303 
1304 #, kde-format
1305 msgctxt "color"
1306 msgid "SteelBlue1"
1307 msgstr "أزرق فولاذي 1"
1308 
1309 #, kde-format
1310 msgctxt "color"
1311 msgid "SteelBlue2"
1312 msgstr "أزرق فولاذي 2"
1313 
1314 #, kde-format
1315 msgctxt "color"
1316 msgid "SteelBlue3"
1317 msgstr "أزرق فولاذي 3"
1318 
1319 #, kde-format
1320 msgctxt "color"
1321 msgid "SteelBlue4"
1322 msgstr "أزرق فولاذي 4"
1323 
1324 #, kde-format
1325 msgctxt "color"
1326 msgid "VioletRed"
1327 msgstr "أحمر بنفسجي"
1328 
1329 #, kde-format
1330 msgctxt "color"
1331 msgid "VioletRed1"
1332 msgstr "أحمر بنفسجي 1"
1333 
1334 #, kde-format
1335 msgctxt "color"
1336 msgid "VioletRed2"
1337 msgstr "أحمر بنفسجي 2"
1338 
1339 #, kde-format
1340 msgctxt "color"
1341 msgid "VioletRed3"
1342 msgstr "أحمر بنفسجي 3"
1343 
1344 #, kde-format
1345 msgctxt "color"
1346 msgid "VioletRed4"
1347 msgstr "أحمر بنفسجي 4"
1348 
1349 #, kde-format
1350 msgctxt "color"
1351 msgid "WhiteSmoke"
1352 msgstr "دخاني مبيّض"
1353 
1354 #, kde-format
1355 msgctxt "color"
1356 msgid "YellowGreen"
1357 msgstr "أخضر مصفرّ"
1358 
1359 #, kde-format
1360 msgctxt "color"
1361 msgid "aquamarine"
1362 msgstr "زبرجدي"
1363 
1364 #, kde-format
1365 msgctxt "color"
1366 msgid "aquamarine1"
1367 msgstr " زبرجدي 1"
1368 
1369 #, kde-format
1370 msgctxt "color"
1371 msgid "aquamarine2"
1372 msgstr " زبرجدي 2"
1373 
1374 #, kde-format
1375 msgctxt "color"
1376 msgid "aquamarine3"
1377 msgstr " زبرجدي 3"
1378 
1379 #, kde-format
1380 msgctxt "color"
1381 msgid "aquamarine4"
1382 msgstr " زبرجدي 4"
1383 
1384 #, kde-format
1385 msgctxt "color"
1386 msgid "azure"
1387 msgstr "لاجوردي"
1388 
1389 #, kde-format
1390 msgctxt "color"
1391 msgid "azure1"
1392 msgstr "لاجوردي 1"
1393 
1394 #, kde-format
1395 msgctxt "color"
1396 msgid "azure2"
1397 msgstr "لاجوردي 2"
1398 
1399 #, kde-format
1400 msgctxt "color"
1401 msgid "azure3"
1402 msgstr "لاجوردي 3"
1403 
1404 #, kde-format
1405 msgctxt "color"
1406 msgid "azure4"
1407 msgstr "لاجوردي 4"
1408 
1409 #, kde-format
1410 msgctxt "color"
1411 msgid "beige"
1412 msgstr "بيج"
1413 
1414 #, kde-format
1415 msgctxt "color"
1416 msgid "bisque"
1417 msgstr "خردلي"
1418 
1419 #, kde-format
1420 msgctxt "color"
1421 msgid "bisque1"
1422 msgstr "خردلي 1"
1423 
1424 #, kde-format
1425 msgctxt "color"
1426 msgid "bisque2"
1427 msgstr "خردلي 2"
1428 
1429 #, kde-format
1430 msgctxt "color"
1431 msgid "bisque3"
1432 msgstr "خردلي 3"
1433 
1434 #, kde-format
1435 msgctxt "color"
1436 msgid "bisque4"
1437 msgstr "خردلي 4"
1438 
1439 #, kde-format
1440 msgctxt "color"
1441 msgid "black"
1442 msgstr "أسود"
1443 
1444 #, kde-format
1445 msgctxt "color"
1446 msgid "blue"
1447 msgstr "أزرق"
1448 
1449 #, kde-format
1450 msgctxt "color"
1451 msgid "blue1"
1452 msgstr "أزرق 1"
1453 
1454 #, kde-format
1455 msgctxt "color"
1456 msgid "blue2"
1457 msgstr "أزرق 2"
1458 
1459 #, kde-format
1460 msgctxt "color"
1461 msgid "blue3"
1462 msgstr "أزرق 3"
1463 
1464 #, kde-format
1465 msgctxt "color"
1466 msgid "blue4"
1467 msgstr "أزرق 4"
1468 
1469 #, kde-format
1470 msgctxt "color"
1471 msgid "brown"
1472 msgstr "بنّي"
1473 
1474 #, kde-format
1475 msgctxt "color"
1476 msgid "brown1"
1477 msgstr "بنّي 1"
1478 
1479 #, kde-format
1480 msgctxt "color"
1481 msgid "brown2"
1482 msgstr "بنّي 2"
1483 
1484 #, kde-format
1485 msgctxt "color"
1486 msgid "brown3"
1487 msgstr "بنّي 3"
1488 
1489 #, kde-format
1490 msgctxt "color"
1491 msgid "brown4"
1492 msgstr "بنّي 4"
1493 
1494 #, kde-format
1495 msgctxt "color"
1496 msgid "burlywood"
1497 msgstr "قهوي"
1498 
1499 #, kde-format
1500 msgctxt "color"
1501 msgid "burlywood1"
1502 msgstr "قهوي 1"
1503 
1504 #, kde-format
1505 msgctxt "color"
1506 msgid "burlywood2"
1507 msgstr "قهوي 2"
1508 
1509 #, kde-format
1510 msgctxt "color"
1511 msgid "burlywood3"
1512 msgstr "قهوي 3"
1513 
1514 #, kde-format
1515 msgctxt "color"
1516 msgid "burlywood4"
1517 msgstr "قهوي 4"
1518 
1519 #, kde-format
1520 msgctxt "color"
1521 msgid "chartreuse"
1522 msgstr "سفرجلي"
1523 
1524 #, kde-format
1525 msgctxt "color"
1526 msgid "chartreuse1"
1527 msgstr "سفرجلي 1"
1528 
1529 #, kde-format
1530 msgctxt "color"
1531 msgid "chartreuse2"
1532 msgstr "سفرجلي 2"
1533 
1534 #, kde-format
1535 msgctxt "color"
1536 msgid "chartreuse3"
1537 msgstr "سفرجلي 3"
1538 
1539 #, kde-format
1540 msgctxt "color"
1541 msgid "chartreuse4"
1542 msgstr "سفرجلي 4"
1543 
1544 #, kde-format
1545 msgctxt "color"
1546 msgid "chocolate"
1547 msgstr "شكلاطي"
1548 
1549 #, kde-format
1550 msgctxt "color"
1551 msgid "chocolate1"
1552 msgstr "شكلاطي 1"
1553 
1554 #, kde-format
1555 msgctxt "color"
1556 msgid "chocolate2"
1557 msgstr "شكلاطي 2"
1558 
1559 #, kde-format
1560 msgctxt "color"
1561 msgid "chocolate3"
1562 msgstr "شكلاطي 3"
1563 
1564 #, kde-format
1565 msgctxt "color"
1566 msgid "chocolate4"
1567 msgstr "شكلاطي 4"
1568 
1569 #, kde-format
1570 msgctxt "color"
1571 msgid "coral"
1572 msgstr "مرجاني"
1573 
1574 #, kde-format
1575 msgctxt "color"
1576 msgid "coral1"
1577 msgstr "مرجاني 1"
1578 
1579 #, kde-format
1580 msgctxt "color"
1581 msgid "coral2"
1582 msgstr "مرجاني 2"
1583 
1584 #, kde-format
1585 msgctxt "color"
1586 msgid "coral3"
1587 msgstr "مرجاني 3"
1588 
1589 #, kde-format
1590 msgctxt "color"
1591 msgid "coral4"
1592 msgstr "مرجاني 4"
1593 
1594 #, kde-format
1595 msgctxt "color"
1596 msgid "cornsilk"
1597 msgstr "ذروي"
1598 
1599 #, kde-format
1600 msgctxt "color"
1601 msgid "cornsilk1"
1602 msgstr "ذروي 1"
1603 
1604 #, kde-format
1605 msgctxt "color"
1606 msgid "cornsilk2"
1607 msgstr "ذروي 2"
1608 
1609 #, kde-format
1610 msgctxt "color"
1611 msgid "cornsilk3"
1612 msgstr "ذروي 3"
1613 
1614 #, kde-format
1615 msgctxt "color"
1616 msgid "cornsilk4"
1617 msgstr "ذروي 4"
1618 
1619 #, kde-format
1620 msgctxt "color"
1621 msgid "cyan"
1622 msgstr "سماوي"
1623 
1624 #, kde-format
1625 msgctxt "color"
1626 msgid "cyan1"
1627 msgstr "سماوي 1"
1628 
1629 #, kde-format
1630 msgctxt "color"
1631 msgid "cyan2"
1632 msgstr "سماوي 2"
1633 
1634 #, kde-format
1635 msgctxt "color"
1636 msgid "cyan3"
1637 msgstr "سماوي 3"
1638 
1639 #, kde-format
1640 msgctxt "color"
1641 msgid "cyan4"
1642 msgstr "سماوي 4"
1643 
1644 #, kde-format
1645 msgctxt "color"
1646 msgid "firebrick"
1647 msgstr "آجوري"
1648 
1649 #, kde-format
1650 msgctxt "color"
1651 msgid "firebrick1"
1652 msgstr "آجوري 1"
1653 
1654 #, kde-format
1655 msgctxt "color"
1656 msgid "firebrick2"
1657 msgstr "آجوري 2"
1658 
1659 #, kde-format
1660 msgctxt "color"
1661 msgid "firebrick3"
1662 msgstr "آجوري 3"
1663 
1664 #, kde-format
1665 msgctxt "color"
1666 msgid "firebrick4"
1667 msgstr "آجوري 4"
1668 
1669 #, kde-format
1670 msgctxt "color"
1671 msgid "gainsboro"
1672 msgstr "أكدر"
1673 
1674 #, kde-format
1675 msgctxt "color"
1676 msgid "gold"
1677 msgstr "ذهبي"
1678 
1679 #, kde-format
1680 msgctxt "color"
1681 msgid "gold1"
1682 msgstr "ذهبي  1"
1683 
1684 #, kde-format
1685 msgctxt "color"
1686 msgid "gold2"
1687 msgstr "ذهبي 2"
1688 
1689 #, kde-format
1690 msgctxt "color"
1691 msgid "gold3"
1692 msgstr "ذهبي 3"
1693 
1694 #, kde-format
1695 msgctxt "color"
1696 msgid "gold4"
1697 msgstr "ذهبي 4"
1698 
1699 #, kde-format
1700 msgctxt "color"
1701 msgid "goldenrod"
1702 msgstr "تبري"
1703 
1704 #, kde-format
1705 msgctxt "color"
1706 msgid "goldenrod1"
1707 msgstr "تبري 1"
1708 
1709 #, kde-format
1710 msgctxt "color"
1711 msgid "goldenrod2"
1712 msgstr "تبري 2"
1713 
1714 #, kde-format
1715 msgctxt "color"
1716 msgid "goldenrod3"
1717 msgstr "تبري 3"
1718 
1719 #, kde-format
1720 msgctxt "color"
1721 msgid "goldenrod4"
1722 msgstr "تبري"
1723 
1724 #, kde-format
1725 msgctxt "color"
1726 msgid "green"
1727 msgstr "أخضر"
1728 
1729 #, kde-format
1730 msgctxt "color"
1731 msgid "green1"
1732 msgstr "أخضر 1"
1733 
1734 #, kde-format
1735 msgctxt "color"
1736 msgid "green2"
1737 msgstr "أخضر 2"
1738 
1739 #, kde-format
1740 msgctxt "color"
1741 msgid "green3"
1742 msgstr "أخضر 3"
1743 
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "color"
1746 msgid "green4"
1747 msgstr "أخضر 4"
1748 
1749 #, kde-format
1750 msgctxt "color"
1751 msgid "honeydew"
1752 msgstr "قثّائي"
1753 
1754 #, kde-format
1755 msgctxt "color"
1756 msgid "honeydew1"
1757 msgstr "قثّائي 1"
1758 
1759 #, kde-format
1760 msgctxt "color"
1761 msgid "honeydew2"
1762 msgstr "قثّائي 2"
1763 
1764 #, kde-format
1765 msgctxt "color"
1766 msgid "honeydew3"
1767 msgstr "قثّائي 3"
1768 
1769 #, kde-format
1770 msgctxt "color"
1771 msgid "honeydew4"
1772 msgstr "قثّائي 4"
1773 
1774 #, kde-format
1775 msgctxt "color"
1776 msgid "ivory"
1777 msgstr "عاجي"
1778 
1779 #, kde-format
1780 msgctxt "color"
1781 msgid "ivory1"
1782 msgstr "عاجي 1"
1783 
1784 #, kde-format
1785 msgctxt "color"
1786 msgid "ivory2"
1787 msgstr "عاجي 2"
1788 
1789 #, kde-format
1790 msgctxt "color"
1791 msgid "ivory3"
1792 msgstr "عاجي 3"
1793 
1794 #, kde-format
1795 msgctxt "color"
1796 msgid "ivory4"
1797 msgstr "عاجي 4"
1798 
1799 #, kde-format
1800 msgctxt "color"
1801 msgid "khaki"
1802 msgstr "كاكي"
1803 
1804 #, kde-format
1805 msgctxt "color"
1806 msgid "khaki1"
1807 msgstr " كاكي 1"
1808 
1809 #, kde-format
1810 msgctxt "color"
1811 msgid "khaki2"
1812 msgstr "كاكي 2"
1813 
1814 #, kde-format
1815 msgctxt "color"
1816 msgid "khaki3"
1817 msgstr "كاكي 3"
1818 
1819 #, kde-format
1820 msgctxt "color"
1821 msgid "khaki4"
1822 msgstr "كاكي 4"
1823 
1824 #, kde-format
1825 msgctxt "color"
1826 msgid "lavender"
1827 msgstr "خزامي"
1828 
1829 #, kde-format
1830 msgctxt "color"
1831 msgid "linen"
1832 msgstr "كتّاني"
1833 
1834 #, kde-format
1835 msgctxt "color"
1836 msgid "magenta"
1837 msgstr "أرجواني"
1838 
1839 #, kde-format
1840 msgctxt "color"
1841 msgid "magenta1"
1842 msgstr "أرجواني 1"
1843 
1844 #, kde-format
1845 msgctxt "color"
1846 msgid "magenta2"
1847 msgstr "أرجواني 2"
1848 
1849 #, kde-format
1850 msgctxt "color"
1851 msgid "magenta3"
1852 msgstr "أرجواني 3"
1853 
1854 #, kde-format
1855 msgctxt "color"
1856 msgid "magenta4"
1857 msgstr "أرجواني 4"
1858 
1859 #, kde-format
1860 msgctxt "color"
1861 msgid "maroon"
1862 msgstr "كستنائي"
1863 
1864 #, kde-format
1865 msgctxt "color"
1866 msgid "maroon1"
1867 msgstr "كستنائي 1"
1868 
1869 #, kde-format
1870 msgctxt "color"
1871 msgid "maroon2"
1872 msgstr "كستنائي 2"
1873 
1874 #, kde-format
1875 msgctxt "color"
1876 msgid "maroon3"
1877 msgstr "كستنائي 3"
1878 
1879 #, kde-format
1880 msgctxt "color"
1881 msgid "maroon4"
1882 msgstr "كستنائي 4"
1883 
1884 #, kde-format
1885 msgctxt "color"
1886 msgid "moccasin"
1887 msgstr "أديم"
1888 
1889 #, kde-format
1890 msgctxt "color"
1891 msgid "navy"
1892 msgstr "بحري"
1893 
1894 #, kde-format
1895 msgctxt "color"
1896 msgid "orange"
1897 msgstr "برتقالي"
1898 
1899 #, kde-format
1900 msgctxt "color"
1901 msgid "orange1"
1902 msgstr "برتقالي 1"
1903 
1904 #, kde-format
1905 msgctxt "color"
1906 msgid "orange2"
1907 msgstr "برتقالي 2"
1908 
1909 #, kde-format
1910 msgctxt "color"
1911 msgid "orange3"
1912 msgstr "برتقالي 3"
1913 
1914 #, kde-format
1915 msgctxt "color"
1916 msgid "orange4"
1917 msgstr "برتقالي 4"
1918 
1919 #, kde-format
1920 msgctxt "color"
1921 msgid "orchid"
1922 msgstr "سحلبي"
1923 
1924 #, kde-format
1925 msgctxt "color"
1926 msgid "orchid1"
1927 msgstr "سحلبي 1"
1928 
1929 #, kde-format
1930 msgctxt "color"
1931 msgid "orchid2"
1932 msgstr "سحلبي 2"
1933 
1934 #, kde-format
1935 msgctxt "color"
1936 msgid "orchid3"
1937 msgstr "سحلبي 3"
1938 
1939 #, kde-format
1940 msgctxt "color"
1941 msgid "orchid4"
1942 msgstr "سحلبي 4"
1943 
1944 #, kde-format
1945 msgctxt "color"
1946 msgid "peru"
1947 msgstr "طيني"
1948 
1949 #, kde-format
1950 msgctxt "color"
1951 msgid "pink"
1952 msgstr "وردي"
1953 
1954 #, kde-format
1955 msgctxt "color"
1956 msgid "pink1"
1957 msgstr "وردي 1"
1958 
1959 #, kde-format
1960 msgctxt "color"
1961 msgid "pink2"
1962 msgstr "وردي 2"
1963 
1964 #, kde-format
1965 msgctxt "color"
1966 msgid "pink3"
1967 msgstr "وردي 3"
1968 
1969 #, kde-format
1970 msgctxt "color"
1971 msgid "pink4"
1972 msgstr "وردي 4"
1973 
1974 #, kde-format
1975 msgctxt "color"
1976 msgid "plum"
1977 msgstr "إجاصي"
1978 
1979 #, kde-format
1980 msgctxt "color"
1981 msgid "plum1"
1982 msgstr "إجاصي 1"
1983 
1984 #, kde-format
1985 msgctxt "color"
1986 msgid "plum2"
1987 msgstr "إجاصي 2"
1988 
1989 #, kde-format
1990 msgctxt "color"
1991 msgid "plum3"
1992 msgstr "إجاصي 3"
1993 
1994 #, kde-format
1995 msgctxt "color"
1996 msgid "plum4"
1997 msgstr "إجاصي 4"
1998 
1999 #, kde-format
2000 msgctxt "color"
2001 msgid "purple"
2002 msgstr "أرجواني"
2003 
2004 #, kde-format
2005 msgctxt "color"
2006 msgid "purple1"
2007 msgstr "أرجواني 1"
2008 
2009 #, kde-format
2010 msgctxt "color"
2011 msgid "purple2"
2012 msgstr "أرجواني 2"
2013 
2014 #, kde-format
2015 msgctxt "color"
2016 msgid "purple3"
2017 msgstr "أرجواني 3"
2018 
2019 #, kde-format
2020 msgctxt "color"
2021 msgid "purple4"
2022 msgstr "أرجواني 4"
2023 
2024 #, kde-format
2025 msgctxt "color"
2026 msgid "red"
2027 msgstr "أحمر"
2028 
2029 #, kde-format
2030 msgctxt "color"
2031 msgid "red1"
2032 msgstr "أحمر 1"
2033 
2034 #, kde-format
2035 msgctxt "color"
2036 msgid "red2"
2037 msgstr "أحمر 2"
2038 
2039 #, kde-format
2040 msgctxt "color"
2041 msgid "red3"
2042 msgstr "أحمر 3"
2043 
2044 #, kde-format
2045 msgctxt "color"
2046 msgid "red4"
2047 msgstr "أحمر 4"
2048 
2049 #, kde-format
2050 msgctxt "color"
2051 msgid "salmon"
2052 msgstr "زهري"
2053 
2054 #, kde-format
2055 msgctxt "color"
2056 msgid "salmon1"
2057 msgstr "زهري 1"
2058 
2059 #, kde-format
2060 msgctxt "color"
2061 msgid "salmon2"
2062 msgstr "زهري 2"
2063 
2064 #, kde-format
2065 msgctxt "color"
2066 msgid "salmon3"
2067 msgstr "زهري 3"
2068 
2069 #, kde-format
2070 msgctxt "color"
2071 msgid "salmon4"
2072 msgstr "زهري 4"
2073 
2074 #, kde-format
2075 msgctxt "color"
2076 msgid "seashell"
2077 msgstr "صدفي"
2078 
2079 #, kde-format
2080 msgctxt "color"
2081 msgid "seashell1"
2082 msgstr "صدفي 1"
2083 
2084 #, kde-format
2085 msgctxt "color"
2086 msgid "seashell2"
2087 msgstr "صدفي 2"
2088 
2089 #, kde-format
2090 msgctxt "color"
2091 msgid "seashell3"
2092 msgstr "صدفي 3"
2093 
2094 #, kde-format
2095 msgctxt "color"
2096 msgid "seashell4"
2097 msgstr "صدفي 4"
2098 
2099 #, kde-format
2100 msgctxt "color"
2101 msgid "sienna"
2102 msgstr "ترابي"
2103 
2104 #, kde-format
2105 msgctxt "color"
2106 msgid "sienna1"
2107 msgstr "ترابي 1"
2108 
2109 #, kde-format
2110 msgctxt "color"
2111 msgid "sienna2"
2112 msgstr "ترابي 2"
2113 
2114 #, kde-format
2115 msgctxt "color"
2116 msgid "sienna3"
2117 msgstr "ترابي 3"
2118 
2119 #, kde-format
2120 msgctxt "color"
2121 msgid "sienna4"
2122 msgstr "ترابي 4"
2123 
2124 #, kde-format
2125 msgctxt "color"
2126 msgid "snow"
2127 msgstr "ثلجي"
2128 
2129 #, kde-format
2130 msgctxt "color"
2131 msgid "snow1"
2132 msgstr "ثلجي 1"
2133 
2134 #, kde-format
2135 msgctxt "color"
2136 msgid "snow2"
2137 msgstr "ثلجي 2"
2138 
2139 #, kde-format
2140 msgctxt "color"
2141 msgid "snow3"
2142 msgstr "ثلجي 3"
2143 
2144 #, kde-format
2145 msgctxt "color"
2146 msgid "snow4"
2147 msgstr "ثلجي 4"
2148 
2149 #, kde-format
2150 msgctxt "color"
2151 msgid "tan"
2152 msgstr "ظا"
2153 
2154 #, kde-format
2155 msgctxt "color"
2156 msgid "tan1"
2157 msgstr "أسمر 1"
2158 
2159 #, kde-format
2160 msgctxt "color"
2161 msgid "tan2"
2162 msgstr "أسمر 2"
2163 
2164 #, kde-format
2165 msgctxt "color"
2166 msgid "tan3"
2167 msgstr "أسمر 3"
2168 
2169 #, kde-format
2170 msgctxt "color"
2171 msgid "tan4"
2172 msgstr " أسمر 4"
2173 
2174 #, kde-format
2175 msgctxt "color"
2176 msgid "thistle"
2177 msgstr "بلّاني"
2178 
2179 #, kde-format
2180 msgctxt "color"
2181 msgid "thistle1"
2182 msgstr "بلّاني 1"
2183 
2184 #, kde-format
2185 msgctxt "color"
2186 msgid "thistle2"
2187 msgstr "بلّاني 2"
2188 
2189 #, kde-format
2190 msgctxt "color"
2191 msgid "thistle3"
2192 msgstr "بلّاني 3"
2193 
2194 #, kde-format
2195 msgctxt "color"
2196 msgid "thistle4"
2197 msgstr "بلّاني 4"
2198 
2199 #, kde-format
2200 msgctxt "color"
2201 msgid "tomato"
2202 msgstr "طمامطي"
2203 
2204 #, kde-format
2205 msgctxt "color"
2206 msgid "tomato1"
2207 msgstr "طمامطي 1"
2208 
2209 #, kde-format
2210 msgctxt "color"
2211 msgid "tomato2"
2212 msgstr "طمامطي 2"
2213 
2214 #, kde-format
2215 msgctxt "color"
2216 msgid "tomato3"
2217 msgstr "طمامطي 3"
2218 
2219 #, kde-format
2220 msgctxt "color"
2221 msgid "tomato4"
2222 msgstr "طمامطي 4"
2223 
2224 #, kde-format
2225 msgctxt "color"
2226 msgid "turquoise"
2227 msgstr "فيروزي"
2228 
2229 #, kde-format
2230 msgctxt "color"
2231 msgid "turquoise1"
2232 msgstr "فيروزي 1"
2233 
2234 #, kde-format
2235 msgctxt "color"
2236 msgid "turquoise2"
2237 msgstr "فيروزي 2"
2238 
2239 #, kde-format
2240 msgctxt "color"
2241 msgid "turquoise3"
2242 msgstr "فيروزي 3"
2243 
2244 #, kde-format
2245 msgctxt "color"
2246 msgid "turquoise4"
2247 msgstr "فيروزي 4"
2248 
2249 #, kde-format
2250 msgctxt "color"
2251 msgid "violet"
2252 msgstr "بنفسجي"
2253 
2254 #, kde-format
2255 msgctxt "color"
2256 msgid "wheat"
2257 msgstr "قمحي"
2258 
2259 #, kde-format
2260 msgctxt "color"
2261 msgid "wheat1"
2262 msgstr "قمحي 1"
2263 
2264 #, kde-format
2265 msgctxt "color"
2266 msgid "wheat2"
2267 msgstr "قمحي 2"
2268 
2269 #, kde-format
2270 msgctxt "color"
2271 msgid "wheat3"
2272 msgstr "قمحي 3"
2273 
2274 #, kde-format
2275 msgctxt "color"
2276 msgid "wheat4"
2277 msgstr "قمحي 4"
2278 
2279 #, kde-format
2280 msgctxt "color"
2281 msgid "white"
2282 msgstr "أبيض"
2283 
2284 #, kde-format
2285 msgctxt "color"
2286 msgid "yellow"
2287 msgstr "أصفر"
2288 
2289 #, kde-format
2290 msgctxt "color"
2291 msgid "yellow1"
2292 msgstr "أصفر 1"
2293 
2294 #, kde-format
2295 msgctxt "color"
2296 msgid "yellow2"
2297 msgstr "أصفر 2"
2298 
2299 #, kde-format
2300 msgctxt "color"
2301 msgid "yellow3"
2302 msgstr "أصفر 3"
2303 
2304 #, kde-format
2305 msgctxt "color"
2306 msgid "yellow4"
2307 msgstr "أصفر 4"
2308 
2309 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:44 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:38
2310 #, kde-format
2311 msgid "Debug Settings"
2312 msgstr "إعدادات التنقّيح"
2313 
2314 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:59
2315 #, kde-format
2316 msgid "File"
2317 msgstr "الملف"
2318 
2319 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:60
2320 #, kde-format
2321 msgid "Message Box"
2322 msgstr "صندوق الرسائل"
2323 
2324 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:61
2325 #, kde-format
2326 msgid "Shell"
2327 msgstr "الصدَفة"
2328 
2329 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:62
2330 #, kde-format
2331 msgid "Syslog"
2332 msgstr "Syslog"
2333 
2334 #: kdebugdialog/kdebugdialog.cpp:63
2335 #, kde-format
2336 msgid "None"
2337 msgstr "لا شيء"
2338 
2339 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
2340 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:48
2341 #, kde-format
2342 msgid "Information"
2343 msgstr "معلومات"
2344 
2345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2349 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:89
2350 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:151 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:186
2351 #, kde-format
2352 msgid "Output to:"
2353 msgstr "خَرْج إلى:"
2354 
2355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2359 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:102
2360 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:164 kdebugdialog/kdebugdialog.ui:199
2361 #, kde-format
2362 msgid "Filename:"
2363 msgstr "اسم الملف:"
2364 
2365 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
2366 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:83
2367 #, kde-format
2368 msgid "Error"
2369 msgstr "خطأ"
2370 
2371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
2372 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:118
2373 #, kde-format
2374 msgid "Abort on fatal errors"
2375 msgstr "أجهض عند الأخطاء الفادحة"
2376 
2377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
2378 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:138 kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:78
2379 #, kde-format
2380 msgid "Disable all debug output"
2381 msgstr "عطّل كلّ مخرجات تعقّب العلل"
2382 
2383 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
2384 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:145
2385 #, kde-format
2386 msgid "Warning"
2387 msgstr "إنذار"
2388 
2389 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
2390 #: kdebugdialog/kdebugdialog.ui:180
2391 #, kde-format
2392 msgid "Fatal Error"
2393 msgstr "خطأ فادح"
2394 
2395 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:69
2396 #, kde-format
2397 msgid "&Select All"
2398 msgstr "ا&نتق الكلّ"
2399 
2400 #: kdebugdialog/klistdebugdialog.cpp:70
2401 #, kde-format
2402 msgid "&Deselect All"
2403 msgstr "ع&دم انتقاء الكلّ"
2404 
2405 #: kdebugdialog/main.cpp:100
2406 #, kde-format
2407 msgid "KDebugDialog"
2408 msgstr "KDebugDialog"
2409 
2410 #: kdebugdialog/main.cpp:101
2411 #, kde-format
2412 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
2413 msgstr "مربع حوار لتعيين تفضيلات خَرْج التنقيح"
2414 
2415 #: kdebugdialog/main.cpp:102
2416 #, fuzzy, kde-format
2417 #| msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
2418 msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <faure@kde.org>"
2419 msgstr "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
2420 
2421 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2422 #, kde-format
2423 msgid "David Faure"
2424 msgstr "David Faure"
2425 
2426 #: kdebugdialog/main.cpp:103
2427 #, kde-format
2428 msgid "Maintainer"
2429 msgstr "المشرف على المشروع"
2430 
2431 #: kdebugdialog/main.cpp:108
2432 #, kde-format
2433 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
2434 msgstr "اعرض مربع الحوار الكامل بدلا عن مربع حوار القائمة المبدئي"
2435 
2436 #: kdebugdialog/main.cpp:109
2437 #, kde-format
2438 msgid "Turn area on"
2439 msgstr "بدّل المنطقة إلى وضع التشغيل"
2440 
2441 #: kdebugdialog/main.cpp:110
2442 #, kde-format
2443 msgid "Turn area off"
2444 msgstr "بدّل المنطقة إلى وضع الإغلاق"
2445 
2446 #: kdecore/k3resolver.cpp:533 kdecore/netsupp.cpp:865
2447 #, kde-format
2448 msgid "no error"
2449 msgstr "لا يوجد خطأ"
2450 
2451 #: kdecore/k3resolver.cpp:534
2452 #, kde-format
2453 msgid "requested family not supported for this host name"
2454 msgstr "العائلة المطلوبة غير مدعومة لاسم المضيف هذا"
2455 
2456 #: kdecore/k3resolver.cpp:535 kdecore/netsupp.cpp:867
2457 #, kde-format
2458 msgid "temporary failure in name resolution"
2459 msgstr "خلل مؤقت في استبانة الاسم"
2460 
2461 #: kdecore/k3resolver.cpp:536 kdecore/netsupp.cpp:869
2462 #, kde-format
2463 msgid "non-recoverable failure in name resolution"
2464 msgstr "خطأ غير قابل للاسترجاع في إستبانة الاسم"
2465 
2466 #: kdecore/k3resolver.cpp:537
2467 #, kde-format
2468 msgid "invalid flags"
2469 msgstr "أعلام غير صالحة"
2470 
2471 #: kdecore/k3resolver.cpp:538 kdecore/netsupp.cpp:871
2472 #, kde-format
2473 msgid "memory allocation failure"
2474 msgstr "خطأ في تخصيص الذاكرة"
2475 
2476 #: kdecore/k3resolver.cpp:539 kdecore/netsupp.cpp:873
2477 #, kde-format
2478 msgid "name or service not known"
2479 msgstr "الاسم أو الخدمة مجهولة"
2480 
2481 #: kdecore/k3resolver.cpp:540
2482 #, kde-format
2483 msgid "requested family not supported"
2484 msgstr "العائلة المطلوبة غير مدعومة"
2485 
2486 #: kdecore/k3resolver.cpp:541
2487 #, kde-format
2488 msgid "requested service not supported for this socket type"
2489 msgstr "الخدمة المطلوبة غير مدعومة لنوع المقبس هذا"
2490 
2491 #: kdecore/k3resolver.cpp:542
2492 #, kde-format
2493 msgid "requested socket type not supported"
2494 msgstr "الخدمة المطلوبة غير مدعومة"
2495 
2496 #: kdecore/k3resolver.cpp:543
2497 #, kde-format
2498 msgid "unknown error"
2499 msgstr "خطأ مجهول"
2500 
2501 #: kdecore/k3resolver.cpp:545
2502 #, kde-format
2503 msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno"
2504 msgid "system error: %1"
2505 msgstr "خطأ في النظام: %1"
2506 
2507 #: kdecore/k3resolver.cpp:556
2508 #, kde-format
2509 msgid "request was canceled"
2510 msgstr "ألغي الطلب"
2511 
2512 #: kdecore/k3socketaddress.cpp:631
2513 #, kde-format
2514 msgctxt "1: the unknown socket address family number"
2515 msgid "Unknown family %1"
2516 msgstr "أسرة مجهولة %1"
2517 
2518 #: kdecore/k3socketbase.cpp:215
2519 #, kde-format
2520 msgctxt "Socket error code NoError"
2521 msgid "no error"
2522 msgstr "لا خطأ"
2523 
2524 #: kdecore/k3socketbase.cpp:220
2525 #, kde-format
2526 msgctxt "Socket error code LookupFailure"
2527 msgid "name lookup has failed"
2528 msgstr "فشل البحث عن الاسم"
2529 
2530 #: kdecore/k3socketbase.cpp:225
2531 #, kde-format
2532 msgctxt "Socket error code AddressInUse"
2533 msgid "address already in use"
2534 msgstr "العنوان مستعمل من قبل"
2535 
2536 #: kdecore/k3socketbase.cpp:230
2537 #, kde-format
2538 msgctxt "Socket error code AlreadyBound"
2539 msgid "socket is already bound"
2540 msgstr "المقبس مربوط من قبل"
2541 
2542 #: kdecore/k3socketbase.cpp:235
2543 #, kde-format
2544 msgctxt "Socket error code AlreadyCreated"
2545 msgid "socket is already created"
2546 msgstr "أنشأ المقبس من قبل"
2547 
2548 #: kdecore/k3socketbase.cpp:240
2549 #, kde-format
2550 msgctxt "Socket error code NotBound"
2551 msgid "socket is not bound"
2552 msgstr "المقبس غير مربوط"
2553 
2554 #: kdecore/k3socketbase.cpp:245
2555 #, kde-format
2556 msgctxt "Socket error code NotCreated"
2557 msgid "socket has not been created"
2558 msgstr "لم ينشأ المقبس"
2559 
2560 #: kdecore/k3socketbase.cpp:250
2561 #, kde-format
2562 msgctxt "Socket error code WouldBlock"
2563 msgid "operation would block"
2564 msgstr "قد تتجمد العملية"
2565 
2566 #: kdecore/k3socketbase.cpp:255
2567 #, kde-format
2568 msgctxt "Socket error code ConnectionRefused"
2569 msgid "connection actively refused"
2570 msgstr "رفض الاتصال فعلياً"
2571 
2572 #: kdecore/k3socketbase.cpp:260
2573 #, kde-format
2574 msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut"
2575 msgid "connection timed out"
2576 msgstr "انتهت مهلة الاتصال"
2577 
2578 #: kdecore/k3socketbase.cpp:265
2579 #, kde-format
2580 msgctxt "Socket error code InProgress"
2581 msgid "operation is already in progress"
2582 msgstr "العملية قيد التقدم من قبل"
2583 
2584 #: kdecore/k3socketbase.cpp:270
2585 #, kde-format
2586 msgctxt "Socket error code NetFailure"
2587 msgid "network failure occurred"
2588 msgstr "فشل في الشبكة"
2589 
2590 #: kdecore/k3socketbase.cpp:275
2591 #, kde-format
2592 msgctxt "Socket error code NotSupported"
2593 msgid "operation is not supported"
2594 msgstr "العملية غير مدعومة"
2595 
2596 #: kdecore/k3socketbase.cpp:280
2597 #, kde-format
2598 msgctxt "Socket error code Timeout"
2599 msgid "timed operation timed out"
2600 msgstr "انتهت مهلة العملية المؤقتة"
2601 
2602 #: kdecore/k3socketbase.cpp:285
2603 #, kde-format
2604 msgctxt "Socket error code UnknownError"
2605 msgid "an unknown/unexpected error has happened"
2606 msgstr "حصل خطأ غير معروف أو غير متوقَّع"
2607 
2608 #: kdecore/k3socketbase.cpp:290
2609 #, kde-format
2610 msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected"
2611 msgid "remote host closed connection"
2612 msgstr "أقفل المضيف البعيد الاتصال"
2613 
2614 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:267
2615 #, kde-format
2616 msgid ""
2617 "No licensing terms for this program have been specified.\n"
2618 "Please check the documentation or the source for any\n"
2619 "licensing terms.\n"
2620 msgstr ""
2621 "لم تُحدّد شروط ترخيص لهذا البرنامج.\n"
2622 "رجاءً تحقّق من التوثيق أو أي مصدر\n"
2623 "لأي شروط ترخيص.\n"
2624 
2625 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:273
2626 #, kde-format
2627 msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
2628 msgstr "يُوزّع هذا البرنامج تحت شروط %1."
2629 
2630 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:297
2631 #, kde-format
2632 msgctxt "@item license (short name)"
2633 msgid "GPL v2"
2634 msgstr "GPL v2"
2635 
2636 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:298
2637 #, kde-format
2638 msgctxt "@item license"
2639 msgid "GNU General Public License Version 2"
2640 msgstr "ترخيص جنو العمومية الإصدار 2"
2641 
2642 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:301
2643 #, kde-format
2644 msgctxt "@item license (short name)"
2645 msgid "LGPL v2"
2646 msgstr "LGPL v2"
2647 
2648 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:302
2649 #, kde-format
2650 msgctxt "@item license"
2651 msgid "GNU Lesser General Public License Version 2"
2652 msgstr "ترخيص جنو العمومية الأقل الإصدار 2"
2653 
2654 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:305
2655 #, kde-format
2656 msgctxt "@item license (short name)"
2657 msgid "BSD License"
2658 msgstr "رخصة BSD"
2659 
2660 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:306
2661 #, kde-format
2662 msgctxt "@item license"
2663 msgid "BSD License"
2664 msgstr "رخصة BSD"
2665 
2666 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:309
2667 #, kde-format
2668 msgctxt "@item license (short name)"
2669 msgid "Artistic License"
2670 msgstr "رخصة Artistic"
2671 
2672 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:310
2673 #, kde-format
2674 msgctxt "@item license"
2675 msgid "Artistic License"
2676 msgstr "رخصة Artistic"
2677 
2678 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:313
2679 #, kde-format
2680 msgctxt "@item license (short name)"
2681 msgid "QPL v1.0"
2682 msgstr "QPL v1.0"
2683 
2684 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:314
2685 #, kde-format
2686 msgctxt "@item license"
2687 msgid "Q Public License"
2688 msgstr "رخصة Q العمومية"
2689 
2690 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:317
2691 #, kde-format
2692 msgctxt "@item license (short name)"
2693 msgid "GPL v3"
2694 msgstr "GPL v3"
2695 
2696 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:318
2697 #, kde-format
2698 msgctxt "@item license"
2699 msgid "GNU General Public License Version 3"
2700 msgstr "رخصة جنو العمومية الإصدار 3"
2701 
2702 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:321
2703 #, kde-format
2704 msgctxt "@item license (short name)"
2705 msgid "LGPL v3"
2706 msgstr "LGPL v3"
2707 
2708 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:322
2709 #, kde-format
2710 msgctxt "@item license"
2711 msgid "GNU Lesser General Public License Version 3"
2712 msgstr "رخصة جنو العمومية الأقل الإصدار 3"
2713 
2714 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:326
2715 #, kde-format
2716 msgctxt "@item license"
2717 msgid "Custom"
2718 msgstr "مخصص"
2719 
2720 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:329
2721 #, kde-format
2722 msgctxt "@item license"
2723 msgid "Not specified"
2724 msgstr "غير محدّد"
2725 
2726 #: kdecore/k4aboutdata.cpp:891
2727 #, kde-format
2728 msgctxt "replace this with information about your translation team"
2729 msgid ""
2730 "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
2731 "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
2732 "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde."
2733 "org</a></p>"
2734 msgstr ""
2735 "<p>يقوم طاقم عربآيز بترجمة واجهة كِيدِي إلى اللغة العربية، و هذا بفضل جهود "
2736 "طاقم مترجمين متطوعين من كافة الدول العربية وغيرها. </p><p>للمزيد من "
2737 "المعلومات حول ترجمة كِيدِي إلى العربية ، زر  <a href=\"http://www.arabeyes.org"
2738 "\"> الموقع الرسمي لعربآيز</a> الرجاء التبليغ عن أخطاء الترجمة على العنوان "
2739 "التالي: contact@arabeyes.org</p><p>تترجم كِيدِي إلى لغات متعددة بفضل طواقم "
2740 "الترجمة من العالم بأسره.</p><p>لمزيد من المعلومات زر <a  href=\"http://l10n."
2741 "kde.org \">http://l10n.kde.org</a></p>"
2742 
2743 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:108
2744 #, kde-format
2745 msgctxt "@item Calendar system"
2746 msgid "Gregorian"
2747 msgstr "الميلادي"
2748 
2749 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:110
2750 #, kde-format
2751 msgctxt "@item Calendar system"
2752 msgid "Coptic"
2753 msgstr "قبطي"
2754 
2755 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:112
2756 #, kde-format
2757 msgctxt "@item Calendar system"
2758 msgid "Ethiopian"
2759 msgstr "إثيوبي"
2760 
2761 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:114
2762 #, kde-format
2763 msgctxt "@item Calendar system"
2764 msgid "Hebrew"
2765 msgstr "العبري"
2766 
2767 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:116
2768 #, kde-format
2769 msgctxt "@item Calendar system"
2770 msgid "Islamic / Hijri (Civil)"
2771 msgstr ""
2772 
2773 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:118
2774 #, kde-format
2775 msgctxt "@item Calendar system"
2776 msgid "Indian National"
2777 msgstr "الهندي الوطني"
2778 
2779 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:120
2780 #, kde-format
2781 msgctxt "@item Calendar system"
2782 msgid "Jalali"
2783 msgstr "الجلالي"
2784 
2785 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:122
2786 #, kde-format
2787 msgctxt "@item Calendar system"
2788 msgid "Japanese"
2789 msgstr "ياباني"
2790 
2791 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124
2792 #, kde-format
2793 msgctxt "@item Calendar system"
2794 msgid "Julian"
2795 msgstr "يوليان"
2796 
2797 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126
2798 #, kde-format
2799 msgctxt "@item Calendar system"
2800 msgid "Taiwanese"
2801 msgstr "تايواني"
2802 
2803 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128
2804 #, kde-format
2805 msgctxt "@item Calendar system"
2806 msgid "Thai"
2807 msgstr "تايلندي"
2808 
2809 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:131
2810 #, kde-format
2811 msgctxt "@item Calendar system"
2812 msgid "Invalid Calendar Type"
2813 msgstr "نوع التقويم خاطئ"
2814 
2815 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1495
2816 #, kde-format
2817 msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC"
2818 msgid "-"
2819 msgstr "-"
2820 
2821 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1532 kdecore/klocale_kde.cpp:2208
2822 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:199
2823 #, kde-format
2824 msgid "Today"
2825 msgstr "اليوم"
2826 
2827 #: kdecore/kcalendarsystem.cpp:1534 kdecore/klocale_kde.cpp:2211
2828 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:202
2829 #, kde-format
2830 msgid "Yesterday"
2831 msgstr "البارحة"
2832 
2833 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:45
2834 #, kde-format
2835 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat"
2836 msgid "Anno Martyrum"
2837 msgstr "عام الشهداء"
2838 
2839 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:46
2840 #, kde-format
2841 msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
2842 msgid "AM"
2843 msgstr "ع.ش"
2844 
2845 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:47
2846 #, kde-format
2847 msgctxt ""
2848 "(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
2849 msgid "%Ey %EC"
2850 msgstr "%Ey %EC"
2851 
2852 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:153
2853 #, fuzzy, kde-format
2854 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName"
2855 msgid "T"
2856 msgstr "تيرا "
2857 
2858 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:155
2859 #, fuzzy, kde-format
2860 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName"
2861 msgid "P"
2862 msgstr "P"
2863 
2864 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:157
2865 #, fuzzy, kde-format
2866 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName"
2867 msgid "H"
2868 msgstr "ر"
2869 
2870 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:159
2871 #, kde-format
2872 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName"
2873 msgid "K"
2874 msgstr "كلفن"
2875 
2876 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:161
2877 #, fuzzy, kde-format
2878 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName"
2879 msgid "T"
2880 msgstr "تيرا "
2881 
2882 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:163
2883 #, fuzzy, kde-format
2884 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName"
2885 msgid "M"
2886 msgstr "M"
2887 
2888 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:165
2889 #, fuzzy, kde-format
2890 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName"
2891 msgid "P"
2892 msgstr "P"
2893 
2894 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:167
2895 #, fuzzy, kde-format
2896 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName"
2897 msgid "P"
2898 msgstr "P"
2899 
2900 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:169
2901 #, fuzzy, kde-format
2902 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName"
2903 msgid "P"
2904 msgstr "P"
2905 
2906 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:171
2907 #, fuzzy, kde-format
2908 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName"
2909 msgid "P"
2910 msgstr "P"
2911 
2912 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:173
2913 #, fuzzy, kde-format
2914 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName"
2915 msgid "E"
2916 msgstr "شرق"
2917 
2918 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:175
2919 #, fuzzy, kde-format
2920 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName"
2921 msgid "M"
2922 msgstr "M"
2923 
2924 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:177
2925 #, kde-format
2926 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName"
2927 msgid "K"
2928 msgstr "كلفن"
2929 
2930 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:186
2931 #, fuzzy, kde-format
2932 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
2933 msgid "of Tho"
2934 msgstr "من توت"
2935 
2936 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:188
2937 #, fuzzy, kde-format
2938 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
2939 msgid "of Pao"
2940 msgstr "من بابه"
2941 
2942 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:190
2943 #, fuzzy, kde-format
2944 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
2945 msgid "of Hat"
2946 msgstr "من هتور"
2947 
2948 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:192
2949 #, fuzzy, kde-format
2950 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
2951 msgid "of Kia"
2952 msgstr "من كيهك"
2953 
2954 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:194
2955 #, fuzzy, kde-format
2956 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
2957 msgid "of Tob"
2958 msgstr "من طوبه"
2959 
2960 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:196
2961 #, fuzzy, kde-format
2962 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
2963 msgid "of Mes"
2964 msgstr "من أمشير"
2965 
2966 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:198
2967 #, fuzzy, kde-format
2968 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
2969 msgid "of Par"
2970 msgstr "من برمهات"
2971 
2972 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:200
2973 #, fuzzy, kde-format
2974 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
2975 msgid "of Pam"
2976 msgstr "من برمودة"
2977 
2978 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:202
2979 #, fuzzy, kde-format
2980 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
2981 msgid "of Pas"
2982 msgstr "من بشنس"
2983 
2984 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:204
2985 #, fuzzy, kde-format
2986 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
2987 msgid "of Pan"
2988 msgstr "من بوبه"
2989 
2990 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:206
2991 #, fuzzy, kde-format
2992 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
2993 msgid "of Epe"
2994 msgstr "من أبيب"
2995 
2996 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:208
2997 #, fuzzy, kde-format
2998 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
2999 msgid "of Meo"
3000 msgstr "من سري"
3001 
3002 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:210
3003 #, fuzzy, kde-format
3004 msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3005 msgid "of Kou"
3006 msgstr "من نسئ"
3007 
3008 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:219
3009 #, fuzzy, kde-format
3010 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName"
3011 msgid "Tho"
3012 msgstr "توت"
3013 
3014 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:221
3015 #, fuzzy, kde-format
3016 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName"
3017 msgid "Pao"
3018 msgstr "بابه"
3019 
3020 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:223
3021 #, kde-format
3022 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName"
3023 msgid "Hat"
3024 msgstr "قبعة"
3025 
3026 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:225
3027 #, kde-format
3028 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName"
3029 msgid "Kia"
3030 msgstr "كيا"
3031 
3032 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:227
3033 #, fuzzy, kde-format
3034 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName"
3035 msgid "Tob"
3036 msgstr "طوبه"
3037 
3038 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:229
3039 #, fuzzy, kde-format
3040 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName"
3041 msgid "Mes"
3042 msgstr "أمشير"
3043 
3044 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:231
3045 #, kde-format
3046 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName"
3047 msgid "Par"
3048 msgstr "المعدل الأساسي"
3049 
3050 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:233
3051 #, fuzzy, kde-format
3052 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName"
3053 msgid "Pam"
3054 msgstr "برمودة"
3055 
3056 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:235
3057 #, fuzzy, kde-format
3058 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName"
3059 msgid "Pas"
3060 msgstr "نهر باس"
3061 
3062 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:237
3063 #, fuzzy, kde-format
3064 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName"
3065 msgid "Pan"
3066 msgstr "Pan"
3067 
3068 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:239
3069 #, fuzzy, kde-format
3070 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName"
3071 msgid "Epe"
3072 msgstr "أبيت"
3073 
3074 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:241
3075 #, fuzzy, kde-format
3076 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3077 msgid "Meo"
3078 msgstr "ميو"
3079 
3080 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:243
3081 #, fuzzy, kde-format
3082 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName"
3083 msgid "Kou"
3084 msgstr "نسئ"
3085 
3086 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:252
3087 #, fuzzy, kde-format
3088 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3089 msgid "of Thoout"
3090 msgstr "من توت"
3091 
3092 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:254
3093 #, fuzzy, kde-format
3094 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3095 msgid "of Paope"
3096 msgstr "من بابه"
3097 
3098 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:256
3099 #, fuzzy, kde-format
3100 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3101 msgid "of Hathor"
3102 msgstr "من هتور"
3103 
3104 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:258
3105 #, fuzzy, kde-format
3106 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3107 msgid "of Kiahk"
3108 msgstr "من كيهك"
3109 
3110 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:260
3111 #, fuzzy, kde-format
3112 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3113 msgid "of Tobe"
3114 msgstr "من طوبه"
3115 
3116 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:262
3117 #, fuzzy, kde-format
3118 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3119 msgid "of Meshir"
3120 msgstr "من أمشير"
3121 
3122 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:264
3123 #, fuzzy, kde-format
3124 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3125 msgid "of Paremhotep"
3126 msgstr "من برمهات"
3127 
3128 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:266
3129 #, fuzzy, kde-format
3130 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3131 msgid "of Parmoute"
3132 msgstr "من برمودة"
3133 
3134 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:268
3135 #, fuzzy, kde-format
3136 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3137 msgid "of Pashons"
3138 msgstr "من بشنس"
3139 
3140 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:270
3141 #, fuzzy, kde-format
3142 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3143 msgid "of Paone"
3144 msgstr "من بوبه"
3145 
3146 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:272
3147 #, fuzzy, kde-format
3148 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3149 msgid "of Epep"
3150 msgstr "من أبيت"
3151 
3152 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:274
3153 #, fuzzy, kde-format
3154 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3155 msgid "of Mesore"
3156 msgstr "من سري"
3157 
3158 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:276
3159 #, fuzzy, kde-format
3160 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3161 msgid "of Kouji nabot"
3162 msgstr "من نسئ"
3163 
3164 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:285
3165 #, fuzzy, kde-format
3166 msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName"
3167 msgid "Thoout"
3168 msgstr "توت"
3169 
3170 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:287
3171 #, fuzzy, kde-format
3172 msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName"
3173 msgid "Paope"
3174 msgstr "بابه"
3175 
3176 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:289
3177 #, kde-format
3178 msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName"
3179 msgid "Hathor"
3180 msgstr "حتحور"
3181 
3182 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:291
3183 #, fuzzy, kde-format
3184 msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName"
3185 msgid "Kiahk"
3186 msgstr "كيهك"
3187 
3188 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:293
3189 #, fuzzy, kde-format
3190 msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName"
3191 msgid "Tobe"
3192 msgstr "طوبه"
3193 
3194 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:295
3195 #, kde-format
3196 msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName"
3197 msgid "Meshir"
3198 msgstr "أمشير"
3199 
3200 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:297
3201 #, fuzzy, kde-format
3202 msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName"
3203 msgid "Paremhotep"
3204 msgstr "برمهات"
3205 
3206 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:299
3207 #, fuzzy, kde-format
3208 msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName"
3209 msgid "Parmoute"
3210 msgstr "برمودة"
3211 
3212 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:301
3213 #, fuzzy, kde-format
3214 msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName"
3215 msgid "Pashons"
3216 msgstr "بشنس"
3217 
3218 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:303
3219 #, fuzzy, kde-format
3220 msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName"
3221 msgid "Paone"
3222 msgstr "بوبه"
3223 
3224 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:305
3225 #, fuzzy, kde-format
3226 msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName"
3227 msgid "Epep"
3228 msgstr "أبيت"
3229 
3230 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:307
3231 #, fuzzy, kde-format
3232 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3233 msgid "Mesore"
3234 msgstr "سري"
3235 
3236 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:309
3237 #, fuzzy, kde-format
3238 msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName"
3239 msgid "Kouji nabot"
3240 msgstr "نسئ"
3241 
3242 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:324
3243 #, fuzzy, kde-format
3244 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName"
3245 msgid "P"
3246 msgstr "P"
3247 
3248 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:326
3249 #, fuzzy, kde-format
3250 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName"
3251 msgid "P"
3252 msgstr "P"
3253 
3254 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:328
3255 #, fuzzy, kde-format
3256 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName"
3257 msgid "P"
3258 msgstr "P"
3259 
3260 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:330
3261 #, fuzzy, kde-format
3262 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName"
3263 msgid "P"
3264 msgstr "P"
3265 
3266 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:332
3267 #, fuzzy, kde-format
3268 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName"
3269 msgid "P"
3270 msgstr "P"
3271 
3272 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:334
3273 #, fuzzy, kde-format
3274 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName"
3275 msgid "P"
3276 msgstr "P"
3277 
3278 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:336
3279 #, fuzzy, kde-format
3280 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName"
3281 msgid "T"
3282 msgstr "تيرا "
3283 
3284 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:345
3285 #, fuzzy, kde-format
3286 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName"
3287 msgid "Pes"
3288 msgstr "بي سناف"
3289 
3290 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:347
3291 #, fuzzy, kde-format
3292 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName"
3293 msgid "Psh"
3294 msgstr "بي شومت"
3295 
3296 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:349
3297 #, fuzzy, kde-format
3298 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName"
3299 msgid "Pef"
3300 msgstr "بي فتوؤ"
3301 
3302 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:351
3303 #, fuzzy, kde-format
3304 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName"
3305 msgid "Pti"
3306 msgstr "بي تيوؤ"
3307 
3308 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:353
3309 #, fuzzy, kde-format
3310 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName"
3311 msgid "Pso"
3312 msgstr "بي سوؤ"
3313 
3314 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:355
3315 #, fuzzy, kde-format
3316 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName"
3317 msgid "Psa"
3318 msgstr "بي شاشف"
3319 
3320 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:357
3321 #, fuzzy, kde-format
3322 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName"
3323 msgid "Tky"
3324 msgstr "بي أو اي"
3325 
3326 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:365
3327 #, fuzzy, kde-format
3328 msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName"
3329 msgid "Pesnau"
3330 msgstr "بي سناف"
3331 
3332 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:367
3333 #, fuzzy, kde-format
3334 msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName"
3335 msgid "Pshoment"
3336 msgstr "بي شومت"
3337 
3338 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:369
3339 #, fuzzy, kde-format
3340 msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName"
3341 msgid "Peftoou"
3342 msgstr "بي فتوؤ"
3343 
3344 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:371
3345 #, fuzzy, kde-format
3346 msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName"
3347 msgid "Ptiou"
3348 msgstr "بي تيوؤ"
3349 
3350 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:373
3351 #, fuzzy, kde-format
3352 msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName"
3353 msgid "Psoou"
3354 msgstr "بي سوؤ"
3355 
3356 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:375
3357 #, fuzzy, kde-format
3358 msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName"
3359 msgid "Psabbaton"
3360 msgstr "بي شاشف"
3361 
3362 #: kdecore/kcalendarsystemcoptic.cpp:377
3363 #, fuzzy, kde-format
3364 msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName"
3365 msgid "Tkyriakē"
3366 msgstr "بي أو اي"
3367 
3368 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:50
3369 #, kde-format
3370 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat"
3371 msgid "Amata Mehrat"
3372 msgstr "أماتا مهرات"
3373 
3374 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:51
3375 #, kde-format
3376 msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat"
3377 msgid "AM"
3378 msgstr "أ.م"
3379 
3380 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:52
3381 #, kde-format
3382 msgctxt ""
3383 "(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
3384 msgid "%Ey %EC"
3385 msgstr "%Ey %EC"
3386 
3387 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:66
3388 #, fuzzy, kde-format
3389 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName"
3390 msgid "M"
3391 msgstr "M"
3392 
3393 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:68
3394 #, fuzzy, kde-format
3395 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName"
3396 msgid "T"
3397 msgstr "تيرا "
3398 
3399 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:70
3400 #, fuzzy, kde-format
3401 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName"
3402 msgid "H"
3403 msgstr "ر"
3404 
3405 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:72
3406 #, fuzzy, kde-format
3407 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName"
3408 msgid "T"
3409 msgstr "تيرا "
3410 
3411 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:74
3412 #, fuzzy, kde-format
3413 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName"
3414 msgid "T"
3415 msgstr "تيرا "
3416 
3417 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:76
3418 #, fuzzy, kde-format
3419 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName"
3420 msgid "Y"
3421 msgstr "ص"
3422 
3423 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:78
3424 #, fuzzy, kde-format
3425 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName"
3426 msgid "M"
3427 msgstr "M"
3428 
3429 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:80
3430 #, fuzzy, kde-format
3431 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName"
3432 msgid "M"
3433 msgstr "M"
3434 
3435 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:82
3436 #, fuzzy, kde-format
3437 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName"
3438 msgid "G"
3439 msgstr "خ"
3440 
3441 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:84
3442 #, fuzzy, kde-format
3443 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName"
3444 msgid "S"
3445 msgstr "ج"
3446 
3447 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:86
3448 #, fuzzy, kde-format
3449 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName"
3450 msgid "H"
3451 msgstr "ر"
3452 
3453 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:88
3454 #, fuzzy, kde-format
3455 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName"
3456 msgid "N"
3457 msgstr "ش"
3458 
3459 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:90
3460 #, fuzzy, kde-format
3461 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName"
3462 msgid "P"
3463 msgstr "P"
3464 
3465 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:99
3466 #, fuzzy, kde-format
3467 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
3468 msgid "of Mes"
3469 msgstr "من أمشير"
3470 
3471 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:101
3472 #, fuzzy, kde-format
3473 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
3474 msgid "of Teq"
3475 msgstr "من تك"
3476 
3477 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:103
3478 #, fuzzy, kde-format
3479 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
3480 msgid "of Hed"
3481 msgstr "من هد"
3482 
3483 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:105
3484 #, fuzzy, kde-format
3485 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
3486 msgid "of Tah"
3487 msgstr "من ته"
3488 
3489 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:107
3490 #, fuzzy, kde-format
3491 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
3492 msgid "of Ter"
3493 msgstr "من تير"
3494 
3495 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:109
3496 #, fuzzy, kde-format
3497 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
3498 msgid "of Yak"
3499 msgstr "من يك"
3500 
3501 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:111
3502 #, fuzzy, kde-format
3503 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
3504 msgid "of Mag"
3505 msgstr "من ماج"
3506 
3507 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:113
3508 #, fuzzy, kde-format
3509 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
3510 msgid "of Miy"
3511 msgstr "من ميي"
3512 
3513 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:115
3514 #, fuzzy, kde-format
3515 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
3516 msgid "of Gen"
3517 msgstr "من جين"
3518 
3519 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:117
3520 #, fuzzy, kde-format
3521 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
3522 msgid "of Sen"
3523 msgstr "من سان"
3524 
3525 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:119
3526 #, fuzzy, kde-format
3527 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
3528 msgid "of Ham"
3529 msgstr "من هام"
3530 
3531 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:121
3532 #, fuzzy, kde-format
3533 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
3534 msgid "of Neh"
3535 msgstr "من نيه"
3536 
3537 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:123
3538 #, fuzzy, kde-format
3539 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
3540 msgid "of Pag"
3541 msgstr "من بيج"
3542 
3543 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:132
3544 #, fuzzy, kde-format
3545 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName"
3546 msgid "Mes"
3547 msgstr "أمشير"
3548 
3549 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:134
3550 #, fuzzy, kde-format
3551 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName"
3552 msgid "Teq"
3553 msgstr "تك"
3554 
3555 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:136
3556 #, fuzzy, kde-format
3557 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName"
3558 msgid "Hed"
3559 msgstr "هد"
3560 
3561 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:138
3562 #, fuzzy, kde-format
3563 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName"
3564 msgid "Tah"
3565 msgstr "ته"
3566 
3567 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:140
3568 #, fuzzy, kde-format
3569 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName"
3570 msgid "Ter"
3571 msgstr "تير"
3572 
3573 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:142
3574 #, kde-format
3575 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName"
3576 msgid "Yak"
3577 msgstr ""
3578 
3579 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:144
3580 #, kde-format
3581 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName"
3582 msgid "Mag"
3583 msgstr ""
3584 
3585 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:146
3586 #, fuzzy, kde-format
3587 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName"
3588 msgid "Miy"
3589 msgstr "ميي"
3590 
3591 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:148
3592 #, fuzzy, kde-format
3593 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName"
3594 msgid "Gen"
3595 msgstr "جين"
3596 
3597 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:150
3598 #, fuzzy, kde-format
3599 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName"
3600 msgid "Sen"
3601 msgstr "سان"
3602 
3603 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:152
3604 #, fuzzy, kde-format
3605 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName"
3606 msgid "Ham"
3607 msgstr "البريد المرغوب فيه"
3608 
3609 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:154
3610 #, fuzzy, kde-format
3611 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName"
3612 msgid "Neh"
3613 msgstr "نيه"
3614 
3615 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:156
3616 #, fuzzy, kde-format
3617 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName"
3618 msgid "Pag"
3619 msgstr "بيج"
3620 
3621 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:165
3622 #, fuzzy, kde-format
3623 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
3624 msgid "of Meskerem"
3625 msgstr "من مسكريم"
3626 
3627 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:167
3628 #, fuzzy, kde-format
3629 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
3630 msgid "of Tequemt"
3631 msgstr "من تكميت"
3632 
3633 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:169
3634 #, fuzzy, kde-format
3635 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
3636 msgid "of Hedar"
3637 msgstr "من هدار"
3638 
3639 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:171
3640 #, fuzzy, kde-format
3641 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
3642 msgid "of Tahsas"
3643 msgstr "من تهساس"
3644 
3645 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:173
3646 #, fuzzy, kde-format
3647 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
3648 msgid "of Ter"
3649 msgstr "من تير"
3650 
3651 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:175
3652 #, fuzzy, kde-format
3653 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
3654 msgid "of Yakatit"
3655 msgstr "من يكاتيت"
3656 
3657 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:177
3658 #, fuzzy, kde-format
3659 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
3660 msgid "of Magabit"
3661 msgstr "من ماجبت"
3662 
3663 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:179
3664 #, fuzzy, kde-format
3665 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
3666 msgid "of Miyazya"
3667 msgstr "من مييازا"
3668 
3669 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:181
3670 #, fuzzy, kde-format
3671 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
3672 msgid "of Genbot"
3673 msgstr "من حينبوت"
3674 
3675 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:183
3676 #, fuzzy, kde-format
3677 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
3678 msgid "of Sene"
3679 msgstr "من ساني"
3680 
3681 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:185
3682 #, fuzzy, kde-format
3683 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
3684 msgid "of Hamle"
3685 msgstr "من هاملي"
3686 
3687 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:187
3688 #, fuzzy, kde-format
3689 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
3690 msgid "of Nehase"
3691 msgstr "من نيهاسي"
3692 
3693 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:189
3694 #, fuzzy, kde-format
3695 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive"
3696 msgid "of Pagumen"
3697 msgstr "من بيجيومي"
3698 
3699 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:198
3700 #, fuzzy, kde-format
3701 msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName"
3702 msgid "Meskerem"
3703 msgstr "مسكريم"
3704 
3705 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:200
3706 #, fuzzy, kde-format
3707 msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName"
3708 msgid "Tequemt"
3709 msgstr "تكميت"
3710 
3711 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:202
3712 #, fuzzy, kde-format
3713 msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName"
3714 msgid "Hedar"
3715 msgstr "هدار"
3716 
3717 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:204
3718 #, fuzzy, kde-format
3719 msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName"
3720 msgid "Tahsas"
3721 msgstr "تهساس"
3722 
3723 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:206
3724 #, fuzzy, kde-format
3725 msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName"
3726 msgid "Ter"
3727 msgstr "تير"
3728 
3729 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:208
3730 #, fuzzy, kde-format
3731 msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName"
3732 msgid "Yakatit"
3733 msgstr "يكاتيت"
3734 
3735 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:210
3736 #, fuzzy, kde-format
3737 msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName"
3738 msgid "Magabit"
3739 msgstr "ماجبت"
3740 
3741 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:212
3742 #, fuzzy, kde-format
3743 msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName"
3744 msgid "Miyazya"
3745 msgstr "مييازا"
3746 
3747 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:214
3748 #, fuzzy, kde-format
3749 msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName"
3750 msgid "Genbot"
3751 msgstr "جينبوت"
3752 
3753 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:216
3754 #, fuzzy, kde-format
3755 msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName"
3756 msgid "Sene"
3757 msgstr "ساني"
3758 
3759 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:218
3760 #, fuzzy, kde-format
3761 msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName"
3762 msgid "Hamle"
3763 msgstr "هاملي"
3764 
3765 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:220
3766 #, fuzzy, kde-format
3767 msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName"
3768 msgid "Nehase"
3769 msgstr "نيهاسي"
3770 
3771 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:222
3772 #, fuzzy, kde-format
3773 msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName"
3774 msgid "Pagumen"
3775 msgstr "بيجيومي"
3776 
3777 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:236
3778 #, fuzzy, kde-format
3779 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
3780 msgid "S"
3781 msgstr "ج"
3782 
3783 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:238
3784 #, fuzzy, kde-format
3785 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
3786 msgid "M"
3787 msgstr "M"
3788 
3789 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:240
3790 #, fuzzy, kde-format
3791 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
3792 msgid "R"
3793 msgstr "R"
3794 
3795 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:242
3796 #, fuzzy, kde-format
3797 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
3798 msgid "H"
3799 msgstr "ر"
3800 
3801 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:244
3802 #, fuzzy, kde-format
3803 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
3804 msgid "A"
3805 msgstr "أ"
3806 
3807 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:246
3808 #, kde-format
3809 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
3810 msgid "Q"
3811 msgstr "Q"
3812 
3813 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:248
3814 #, fuzzy, kde-format
3815 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
3816 msgid "E"
3817 msgstr "شرق"
3818 
3819 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:257
3820 #, fuzzy, kde-format
3821 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName"
3822 msgid "Seg"
3823 msgstr "وانسيغ"
3824 
3825 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:259
3826 #, fuzzy, kde-format
3827 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName"
3828 msgid "Mak"
3829 msgstr "مك"
3830 
3831 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:261
3832 #, fuzzy, kde-format
3833 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName"
3834 msgid "Rob"
3835 msgstr "روب"
3836 
3837 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:263
3838 #, fuzzy, kde-format
3839 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName"
3840 msgid "Ham"
3841 msgstr "البريد المرغوب فيه"
3842 
3843 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:265
3844 #, fuzzy, kde-format
3845 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName"
3846 msgid "Arb"
3847 msgstr "أربع"
3848 
3849 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:267
3850 #, fuzzy, kde-format
3851 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName"
3852 msgid "Qed"
3853 msgstr "كيد"
3854 
3855 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:269
3856 #, fuzzy, kde-format
3857 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName"
3858 msgid "Ehu"
3859 msgstr "يهي"
3860 
3861 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:276
3862 #, fuzzy, kde-format
3863 msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName"
3864 msgid "Segno"
3865 msgstr "سجنو"
3866 
3867 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:278
3868 #, fuzzy, kde-format
3869 msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName"
3870 msgid "Maksegno"
3871 msgstr "مكسجنو"
3872 
3873 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:280
3874 #, fuzzy, kde-format
3875 msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName"
3876 msgid "Rob"
3877 msgstr "روب"
3878 
3879 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:282
3880 #, fuzzy, kde-format
3881 msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName"
3882 msgid "Hamus"
3883 msgstr "هميس"
3884 
3885 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:284
3886 #, fuzzy, kde-format
3887 msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName"
3888 msgid "Arb"
3889 msgstr "أربع"
3890 
3891 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:286
3892 #, fuzzy, kde-format
3893 msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName"
3894 msgid "Qedame"
3895 msgstr "كيدمي"
3896 
3897 #: kdecore/kcalendarsystemethiopian.cpp:288
3898 #, kde-format
3899 msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName"
3900 msgid "Ehud"
3901 msgstr "أهود"
3902 
3903 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:53
3904 #, kde-format
3905 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat"
3906 msgid "Before Common Era"
3907 msgstr "قبل العهد المشترك"
3908 
3909 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:54
3910 #, kde-format
3911 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat"
3912 msgid "BCE"
3913 msgstr "ق.ع.م"
3914 
3915 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:56
3916 #, kde-format
3917 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
3918 msgid "Before Christ"
3919 msgstr "قبل المسيح"
3920 
3921 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:57
3922 #, kde-format
3923 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
3924 msgid "BC"
3925 msgstr "ق.م"
3926 
3927 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:59
3928 #, kde-format
3929 msgctxt ""
3930 "(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
3931 msgid "%Ey %EC"
3932 msgstr "%Ey %EC"
3933 
3934 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:63
3935 #, kde-format
3936 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat"
3937 msgid "Common Era"
3938 msgstr "العهد المشترك"
3939 
3940 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:64
3941 #, kde-format
3942 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat"
3943 msgid "CE"
3944 msgstr "ع.م"
3945 
3946 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:66
3947 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:57
3948 #, kde-format
3949 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat"
3950 msgid "Anno Domini"
3951 msgstr "بعد الميلاد"
3952 
3953 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:67
3954 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:58
3955 #, kde-format
3956 msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
3957 msgid "AD"
3958 msgstr "ب.م"
3959 
3960 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:69
3961 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:59
3962 #, kde-format
3963 msgctxt ""
3964 "(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
3965 msgid "%Ey %EC"
3966 msgstr "%Ey %EC"
3967 
3968 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:138
3969 #, fuzzy, kde-format
3970 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName"
3971 msgid "J"
3972 msgstr "J$"
3973 
3974 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:140
3975 #, kde-format
3976 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName"
3977 msgid "F"
3978 msgstr "F"
3979 
3980 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:142
3981 #, fuzzy, kde-format
3982 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName"
3983 msgid "M"
3984 msgstr "M"
3985 
3986 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:144
3987 #, fuzzy, kde-format
3988 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName"
3989 msgid "A"
3990 msgstr "أ"
3991 
3992 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:146
3993 #, fuzzy, kde-format
3994 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName"
3995 msgid "M"
3996 msgstr "M"
3997 
3998 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:148
3999 #, fuzzy, kde-format
4000 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName"
4001 msgid "J"
4002 msgstr "J$"
4003 
4004 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:150
4005 #, fuzzy, kde-format
4006 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName"
4007 msgid "J"
4008 msgstr "J$"
4009 
4010 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:152
4011 #, fuzzy, kde-format
4012 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName"
4013 msgid "A"
4014 msgstr "أ"
4015 
4016 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:154
4017 #, fuzzy, kde-format
4018 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName"
4019 msgid "S"
4020 msgstr "ج"
4021 
4022 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156
4023 #, fuzzy, kde-format
4024 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName"
4025 msgid "O"
4026 msgstr "أو"
4027 
4028 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158
4029 #, fuzzy, kde-format
4030 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName"
4031 msgid "N"
4032 msgstr "ش"
4033 
4034 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160
4035 #, kde-format
4036 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName"
4037 msgid "D"
4038 msgstr "D"
4039 
4040 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:169
4041 #, fuzzy, kde-format
4042 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4043 msgid "of Jan"
4044 msgstr ""
4045 "من يناير|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من كانون الثاني' ly 'من أين النار' "
4046 "dz,tn 'من جانفي' mr 'من يناير' ma 'من يناير']"
4047 
4048 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:171
4049 #, fuzzy, kde-format
4050 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4051 msgid "of Feb"
4052 msgstr ""
4053 "من فبراير|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من شباط' ly 'من النوار' dz,tn 'من "
4054 "فيفري' mr 'من فبراير' ma 'من فبراير']"
4055 
4056 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:173
4057 #, fuzzy, kde-format
4058 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4059 msgid "of Mar"
4060 msgstr "من مارس"
4061 
4062 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:175
4063 #, fuzzy, kde-format
4064 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4065 msgid "of Apr"
4066 msgstr "من أبريل"
4067 
4068 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:177
4069 #, fuzzy, kde-format
4070 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4071 msgid "of May"
4072 msgstr "من مايو"
4073 
4074 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:179
4075 #, fuzzy, kde-format
4076 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4077 msgid "of Jun"
4078 msgstr "من يونيو"
4079 
4080 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:181
4081 #, fuzzy, kde-format
4082 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4083 msgid "of Jul"
4084 msgstr "من يوليو"
4085 
4086 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:183
4087 #, fuzzy, kde-format
4088 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4089 msgid "of Aug"
4090 msgstr "من أغسطس"
4091 
4092 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:185
4093 #, fuzzy, kde-format
4094 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4095 msgid "of Sep"
4096 msgstr "من سبتمبر"
4097 
4098 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:187
4099 #, fuzzy, kde-format
4100 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4101 msgid "of Oct"
4102 msgstr "من أكتوبر"
4103 
4104 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:189
4105 #, fuzzy, kde-format
4106 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4107 msgid "of Nov"
4108 msgstr "من نوفمبر"
4109 
4110 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:191
4111 #, fuzzy, kde-format
4112 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4113 msgid "of Dec"
4114 msgstr "من ديسمبر"
4115 
4116 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200
4117 #, kde-format
4118 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName"
4119 msgid "Jan"
4120 msgstr "ينا"
4121 
4122 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202
4123 #, kde-format
4124 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName"
4125 msgid "Feb"
4126 msgstr "فبر"
4127 
4128 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204
4129 #, kde-format
4130 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName"
4131 msgid "Mar"
4132 msgstr "مار"
4133 
4134 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206
4135 #, kde-format
4136 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName"
4137 msgid "Apr"
4138 msgstr "أبر"
4139 
4140 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:208
4141 #, kde-format
4142 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName"
4143 msgid "May"
4144 msgstr "ماي"
4145 
4146 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:210
4147 #, kde-format
4148 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName"
4149 msgid "Jun"
4150 msgstr "يون"
4151 
4152 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:212
4153 #, kde-format
4154 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName"
4155 msgid "Jul"
4156 msgstr "يول"
4157 
4158 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:214
4159 #, kde-format
4160 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName"
4161 msgid "Aug"
4162 msgstr "أغس"
4163 
4164 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:216
4165 #, kde-format
4166 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName"
4167 msgid "Sep"
4168 msgstr "سبت"
4169 
4170 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:218
4171 #, kde-format
4172 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName"
4173 msgid "Oct"
4174 msgstr "أكت"
4175 
4176 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:220
4177 #, kde-format
4178 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName"
4179 msgid "Nov"
4180 msgstr "نوف"
4181 
4182 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:222
4183 #, kde-format
4184 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName"
4185 msgid "Dec"
4186 msgstr "ديس"
4187 
4188 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:231
4189 #, fuzzy, kde-format
4190 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4191 msgid "of January"
4192 msgstr ""
4193 "من يناير|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من كانون الثاني' ly 'من أين النار' "
4194 "dz,tn 'من جانفي' mr 'من يناير' ma 'من يناير']"
4195 
4196 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:233
4197 #, fuzzy, kde-format
4198 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4199 msgid "of February"
4200 msgstr ""
4201 "من فبراير|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من شباط' ly 'من النوار' dz,tn 'من "
4202 "فيفري' mr 'من فبراير' ma 'من فبراير']"
4203 
4204 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:235
4205 #, fuzzy, kde-format
4206 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4207 msgid "of March"
4208 msgstr ""
4209 "من مارس|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من آذار' ly 'من الربيع' dz,tn 'من "
4210 "مارس' mr 'من مارس' ma 'من مارس']"
4211 
4212 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:237
4213 #, fuzzy, kde-format
4214 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4215 msgid "of April"
4216 msgstr ""
4217 "من إبريل|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من نيسان' ly 'من الطير' dz,tn 'من "
4218 "أفريل' mr 'من إبريل' ma 'من إبريل']"
4219 
4220 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:239
4221 #, fuzzy, kde-format
4222 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4223 msgid "of May"
4224 msgstr "من مايو"
4225 
4226 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:241
4227 #, fuzzy, kde-format
4228 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4229 msgid "of June"
4230 msgstr ""
4231 "من يونيو|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من حزيران' ly 'من الصيف' dz,tn 'من "
4232 "جوان' mr 'من يونيو' ma 'من يونيو']"
4233 
4234 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:243
4235 #, fuzzy, kde-format
4236 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4237 msgid "of July"
4238 msgstr ""
4239 "من يوليو|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من تموز' ly 'من ناصر' dz,tn 'من "
4240 "جويلية' mr 'من يوليو' ma 'من يوليوز']"
4241 
4242 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:245
4243 #, fuzzy, kde-format
4244 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4245 msgid "of August"
4246 msgstr ""
4247 "من أغسطس|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من آب' ly 'من هانيبال' dz,tn 'من "
4248 "أوت' mr 'من أغشت' ma 'من غشت']"
4249 
4250 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:247
4251 #, fuzzy, kde-format
4252 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4253 msgid "of September"
4254 msgstr ""
4255 "من سبتمبر|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من أيلول' ly 'من الفاتح' dz,tn 'من "
4256 "سبتمبر' mr 'من شتمبر' ma 'من شتنبر']"
4257 
4258 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:249
4259 #, fuzzy, kde-format
4260 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4261 msgid "of October"
4262 msgstr ""
4263 "من أكتوبر|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من تشرين الأول' ly 'من التمور' dz,"
4264 "tn 'من أكتوبر' mr 'من أكتوبر' ma 'من أكتوبر']"
4265 
4266 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:251
4267 #, fuzzy, kde-format
4268 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4269 msgid "of November"
4270 msgstr ""
4271 "من نوفمبر|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من تشرين الثاني' ly 'من الحرث' dz,"
4272 "tn 'من نوفمبر' mr 'من نوفمبر' ma 'من نونبر']"
4273 
4274 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:253
4275 #, fuzzy, kde-format
4276 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4277 msgid "of December"
4278 msgstr ""
4279 "من ديسمبر|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من كانون الأول' ly 'من الكانون' dz,"
4280 "tn 'من ديسمبر' mr 'من دجمبر' ma 'من دجنبر']"
4281 
4282 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:262
4283 #, kde-format
4284 msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName"
4285 msgid "January"
4286 msgstr "يناير"
4287 
4288 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:264
4289 #, kde-format
4290 msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName"
4291 msgid "February"
4292 msgstr "فبراير"
4293 
4294 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:266
4295 #, kde-format
4296 msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName"
4297 msgid "March"
4298 msgstr "مارس"
4299 
4300 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:268
4301 #, kde-format
4302 msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName"
4303 msgid "April"
4304 msgstr "أبريل"
4305 
4306 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:270
4307 #, kde-format
4308 msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName"
4309 msgid "May"
4310 msgstr "مايو"
4311 
4312 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:272
4313 #, kde-format
4314 msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName"
4315 msgid "June"
4316 msgstr "يونيو"
4317 
4318 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:274
4319 #, kde-format
4320 msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName"
4321 msgid "July"
4322 msgstr "يوليو"
4323 
4324 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:276
4325 #, kde-format
4326 msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName"
4327 msgid "August"
4328 msgstr "أغسطس"
4329 
4330 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:278
4331 #, kde-format
4332 msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName"
4333 msgid "September"
4334 msgstr "سبتمبر"
4335 
4336 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:280
4337 #, kde-format
4338 msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName"
4339 msgid "October"
4340 msgstr "أكتوبر"
4341 
4342 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:282
4343 #, kde-format
4344 msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName"
4345 msgid "November"
4346 msgstr "نوفمبر"
4347 
4348 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:284
4349 #, kde-format
4350 msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName"
4351 msgid "December"
4352 msgstr "ديسمبر"
4353 
4354 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:297
4355 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:807
4356 #, fuzzy, kde-format
4357 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
4358 msgid "M"
4359 msgstr "M"
4360 
4361 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:299
4362 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:809
4363 #, fuzzy, kde-format
4364 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
4365 msgid "T"
4366 msgstr "تيرا "
4367 
4368 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:301
4369 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:811
4370 #, fuzzy, kde-format
4371 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
4372 msgid "W"
4373 msgstr "غ"
4374 
4375 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:303
4376 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:813
4377 #, fuzzy, kde-format
4378 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
4379 msgid "T"
4380 msgstr "تيرا "
4381 
4382 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:305
4383 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:815
4384 #, kde-format
4385 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
4386 msgid "F"
4387 msgstr "F"
4388 
4389 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:307
4390 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:817
4391 #, fuzzy, kde-format
4392 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
4393 msgid "S"
4394 msgstr "ج"
4395 
4396 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:309
4397 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:819
4398 #, fuzzy, kde-format
4399 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
4400 msgid "S"
4401 msgstr "ج"
4402 
4403 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:318
4404 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:828
4405 #, fuzzy, kde-format
4406 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName"
4407 msgid "Mon"
4408 msgstr "الإثنين"
4409 
4410 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:320
4411 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:830
4412 #, fuzzy, kde-format
4413 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName"
4414 msgid "Tue"
4415 msgstr "الثلاثاء"
4416 
4417 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:322
4418 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:832
4419 #, fuzzy, kde-format
4420 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName"
4421 msgid "Wed"
4422 msgstr "الأربعاء"
4423 
4424 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:324
4425 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:834
4426 #, fuzzy, kde-format
4427 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName"
4428 msgid "Thu"
4429 msgstr "الخميس"
4430 
4431 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:326
4432 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:836
4433 #, fuzzy, kde-format
4434 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName"
4435 msgid "Fri"
4436 msgstr "الجمعة"
4437 
4438 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:328
4439 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:838
4440 #, fuzzy, kde-format
4441 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName"
4442 msgid "Sat"
4443 msgstr "السبت"
4444 
4445 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:330
4446 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:840
4447 #, fuzzy, kde-format
4448 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName"
4449 msgid "Sun"
4450 msgstr "أحد"
4451 
4452 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:337
4453 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:847
4454 #, fuzzy, kde-format
4455 msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName"
4456 msgid "Monday"
4457 msgstr "الإثنين"
4458 
4459 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:339
4460 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:849
4461 #, fuzzy, kde-format
4462 msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName"
4463 msgid "Tuesday"
4464 msgstr "الثلاثاء"
4465 
4466 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:341
4467 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:851
4468 #, kde-format
4469 msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName"
4470 msgid "Wednesday"
4471 msgstr "الأربعاء"
4472 
4473 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:343
4474 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:853
4475 #, kde-format
4476 msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName"
4477 msgid "Thursday"
4478 msgstr "الخميس"
4479 
4480 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:345
4481 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:855
4482 #, kde-format
4483 msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName"
4484 msgid "Friday"
4485 msgstr "الجمعة"
4486 
4487 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:347
4488 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:857
4489 #, kde-format
4490 msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName"
4491 msgid "Saturday"
4492 msgstr "السبت"
4493 
4494 #: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:349
4495 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:859
4496 #, kde-format
4497 msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName"
4498 msgid "Sunday"
4499 msgstr "الأحد"
4500 
4501 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:281
4502 #, kde-format
4503 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat"
4504 msgid "Anno Mundi"
4505 msgstr "يوم العالم"
4506 
4507 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:282
4508 #, kde-format
4509 msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat"
4510 msgid "AM"
4511 msgstr "ي.ع"
4512 
4513 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:283
4514 #, kde-format
4515 msgctxt ""
4516 "(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM"
4517 msgid "%Ey %EC"
4518 msgstr "%Ey %EC"
4519 
4520 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:625
4521 #, fuzzy, kde-format
4522 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName"
4523 msgid "T"
4524 msgstr "تيرا "
4525 
4526 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:627
4527 #, fuzzy, kde-format
4528 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName"
4529 msgid "H"
4530 msgstr "ر"
4531 
4532 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:629
4533 #, kde-format
4534 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName"
4535 msgid "K"
4536 msgstr "كلفن"
4537 
4538 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:631
4539 #, fuzzy, kde-format
4540 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName"
4541 msgid "T"
4542 msgstr "تيرا "
4543 
4544 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:633
4545 #, fuzzy, kde-format
4546 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName"
4547 msgid "S"
4548 msgstr "ج"
4549 
4550 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:635
4551 #, fuzzy, kde-format
4552 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName"
4553 msgid "A"
4554 msgstr "أ"
4555 
4556 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:637
4557 #, fuzzy, kde-format
4558 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName"
4559 msgid "N"
4560 msgstr "ش"
4561 
4562 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:639
4563 #, kde-format
4564 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName"
4565 msgid "I"
4566 msgstr "الأوّل"
4567 
4568 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:641
4569 #, fuzzy, kde-format
4570 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName"
4571 msgid "S"
4572 msgstr "ج"
4573 
4574 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:643
4575 #, fuzzy, kde-format
4576 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName"
4577 msgid "T"
4578 msgstr "تيرا "
4579 
4580 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:645
4581 #, fuzzy, kde-format
4582 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName"
4583 msgid "A"
4584 msgstr "أ"
4585 
4586 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:647
4587 #, fuzzy, kde-format
4588 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName"
4589 msgid "E"
4590 msgstr "شرق"
4591 
4592 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:649
4593 #, fuzzy, kde-format
4594 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName"
4595 msgid "A"
4596 msgstr "أ"
4597 
4598 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:651
4599 #, fuzzy, kde-format
4600 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName"
4601 msgid "A"
4602 msgstr "أ"
4603 
4604 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:660
4605 #, fuzzy, kde-format
4606 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
4607 msgid "of Tis"
4608 msgstr "من سرطان"
4609 
4610 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:662
4611 #, fuzzy, kde-format
4612 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
4613 msgid "of Hes"
4614 msgstr "من أمشير"
4615 
4616 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:664
4617 #, fuzzy, kde-format
4618 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
4619 msgid "of Kis"
4620 msgstr "من كيهك"
4621 
4622 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:666
4623 #, fuzzy, kde-format
4624 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
4625 msgid "of Tev"
4626 msgstr "من طيفيت"
4627 
4628 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:668
4629 #, fuzzy, kde-format
4630 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
4631 msgid "of Shv"
4632 msgstr "من شفاط"
4633 
4634 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:670
4635 #, fuzzy, kde-format
4636 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
4637 msgid "of Ada"
4638 msgstr "من آدار"
4639 
4640 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:672
4641 #, fuzzy, kde-format
4642 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
4643 msgid "of Nis"
4644 msgstr "من نيسان"
4645 
4646 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:674
4647 #, fuzzy, kde-format
4648 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
4649 msgid "of Iya"
4650 msgstr "من إيار"
4651 
4652 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:676
4653 #, fuzzy, kde-format
4654 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
4655 msgid "of Siv"
4656 msgstr "من سيفان"
4657 
4658 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:678
4659 #, fuzzy, kde-format
4660 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
4661 msgid "of Tam"
4662 msgstr "من تاموز"
4663 
4664 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:680
4665 #, fuzzy, kde-format
4666 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
4667 msgid "of Av"
4668 msgstr "من آف"
4669 
4670 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:682
4671 #, fuzzy, kde-format
4672 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
4673 msgid "of Elu"
4674 msgstr "من إيلول"
4675 
4676 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:684
4677 #, fuzzy, kde-format
4678 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive"
4679 msgid "of Ad1"
4680 msgstr "من آدار"
4681 
4682 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:686
4683 #, fuzzy, kde-format
4684 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive"
4685 msgid "of Ad2"
4686 msgstr "من آدار"
4687 
4688 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:695
4689 #, fuzzy, kde-format
4690 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName"
4691 msgid "Tis"
4692 msgstr "سرطان"
4693 
4694 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:697
4695 #, fuzzy, kde-format
4696 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName"
4697 msgid "Hes"
4698 msgstr "أمشير"
4699 
4700 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:699
4701 #, fuzzy, kde-format
4702 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName"
4703 msgid "Kis"
4704 msgstr "كسليف"
4705 
4706 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:701
4707 #, fuzzy, kde-format
4708 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName"
4709 msgid "Tev"
4710 msgstr "طيفيت"
4711 
4712 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:703
4713 #, fuzzy, kde-format
4714 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName"
4715 msgid "Shv"
4716 msgstr "شفاط"
4717 
4718 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:705
4719 #, fuzzy, kde-format
4720 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName"
4721 msgid "Ada"
4722 msgstr "أدا"
4723 
4724 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:707
4725 #, fuzzy, kde-format
4726 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName"
4727 msgid "Nis"
4728 msgstr "نيسان"
4729 
4730 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:709
4731 #, fuzzy, kde-format
4732 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName"
4733 msgid "Iya"
4734 msgstr "إيار"
4735 
4736 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:711
4737 #, fuzzy, kde-format
4738 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName"
4739 msgid "Siv"
4740 msgstr "سيفان"
4741 
4742 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:713
4743 #, fuzzy, kde-format
4744 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName"
4745 msgid "Tam"
4746 msgstr "تاموز"
4747 
4748 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:715
4749 #, kde-format
4750 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName"
4751 msgid "Av"
4752 msgstr "آب"
4753 
4754 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:717
4755 #, fuzzy, kde-format
4756 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName"
4757 msgid "Elu"
4758 msgstr "إيلول"
4759 
4760 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:719
4761 #, fuzzy, kde-format
4762 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName"
4763 msgid "Ad1"
4764 msgstr "ب.م"
4765 
4766 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:721
4767 #, fuzzy, kde-format
4768 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName"
4769 msgid "Ad2"
4770 msgstr "ب.م"
4771 
4772 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:730
4773 #, fuzzy, kde-format
4774 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive"
4775 msgid "of Tishrey"
4776 msgstr "من تشريه"
4777 
4778 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:732
4779 #, fuzzy, kde-format
4780 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive"
4781 msgid "of Heshvan"
4782 msgstr "من حشفان"
4783 
4784 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:734
4785 #, fuzzy, kde-format
4786 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive"
4787 msgid "of Kislev"
4788 msgstr "من كسليف"
4789 
4790 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:736
4791 #, fuzzy, kde-format
4792 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive"
4793 msgid "of Tevet"
4794 msgstr "من طيفيت"
4795 
4796 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:738
4797 #, fuzzy, kde-format
4798 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive"
4799 msgid "of Shvat"
4800 msgstr "من شفاط"
4801 
4802 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:740
4803 #, fuzzy, kde-format
4804 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive"
4805 msgid "of Adar"
4806 msgstr "من آدار"
4807 
4808 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:742
4809 #, fuzzy, kde-format
4810 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive"
4811 msgid "of Nisan"
4812 msgstr "من نيسان"
4813 
4814 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:744
4815 #, fuzzy, kde-format
4816 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive"
4817 msgid "of Iyar"
4818 msgstr "من إيار"
4819 
4820 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:746
4821 #, fuzzy, kde-format
4822 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive"
4823 msgid "of Sivan"
4824 msgstr "من سيفان"
4825 
4826 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:748
4827 #, fuzzy, kde-format
4828 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive"
4829 msgid "of Tamuz"
4830 msgstr "من تاموز"
4831 
4832 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:750
4833 #, fuzzy, kde-format
4834 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive"
4835 msgid "of Av"
4836 msgstr "من آف"
4837 
4838 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:752
4839 #, fuzzy, kde-format
4840 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive"
4841 msgid "of Elul"
4842 msgstr "من إيلول"
4843 
4844 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:754
4845 #, fuzzy, kde-format
4846 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive"
4847 msgid "of Adar I"
4848 msgstr "من آدار أ"
4849 
4850 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:756
4851 #, fuzzy, kde-format
4852 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive"
4853 msgid "of Adar II"
4854 msgstr "من آدار ب"
4855 
4856 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:765
4857 #, fuzzy, kde-format
4858 msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName"
4859 msgid "Tishrey"
4860 msgstr "تشريه"
4861 
4862 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:767
4863 #, fuzzy, kde-format
4864 msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName"
4865 msgid "Heshvan"
4866 msgstr "حشفان"
4867 
4868 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:769
4869 #, kde-format
4870 msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName"
4871 msgid "Kislev"
4872 msgstr "كسليف"
4873 
4874 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:771
4875 #, kde-format
4876 msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName"
4877 msgid "Tevet"
4878 msgstr "طيفيت"
4879 
4880 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:773
4881 #, fuzzy, kde-format
4882 msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName"
4883 msgid "Shvat"
4884 msgstr "شفاط"
4885 
4886 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:775
4887 #, kde-format
4888 msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName"
4889 msgid "Adar"
4890 msgstr "آذار"
4891 
4892 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:777
4893 #, kde-format
4894 msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName"
4895 msgid "Nisan"
4896 msgstr "نيسان"
4897 
4898 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:779
4899 #, kde-format
4900 msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName"
4901 msgid "Iyar"
4902 msgstr "أيار"
4903 
4904 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:781
4905 #, kde-format
4906 msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName"
4907 msgid "Sivan"
4908 msgstr "سيفان"
4909 
4910 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:783
4911 #, fuzzy, kde-format
4912 msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName"
4913 msgid "Tamuz"
4914 msgstr "تاموز"
4915 
4916 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:785
4917 #, kde-format
4918 msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName"
4919 msgid "Av"
4920 msgstr "آب"
4921 
4922 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:787
4923 #, kde-format
4924 msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName"
4925 msgid "Elul"
4926 msgstr "أيلول"
4927 
4928 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:789
4929 #, kde-format
4930 msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName"
4931 msgid "Adar I"
4932 msgstr "آذار الأول"
4933 
4934 #: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:791
4935 #, kde-format
4936 msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName"
4937 msgid "Adar II"
4938 msgstr "آذار الثاني"
4939 
4940 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:66
4941 #, kde-format
4942 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat"
4943 msgid "Saka Era"
4944 msgstr "عهد ساكا"
4945 
4946 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:67
4947 #, kde-format
4948 msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat"
4949 msgid "SE"
4950 msgstr "ع.س"
4951 
4952 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:68
4953 #, kde-format
4954 msgctxt ""
4955 "(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. "
4956 "2000 SE"
4957 msgid "%Ey %EC"
4958 msgstr "%Ey %EC"
4959 
4960 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:158
4961 #, fuzzy, kde-format
4962 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName"
4963 msgid "C"
4964 msgstr "C"
4965 
4966 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:160
4967 #, kde-format
4968 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName"
4969 msgid "V"
4970 msgstr "فولت"
4971 
4972 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:162
4973 #, fuzzy, kde-format
4974 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName"
4975 msgid "J"
4976 msgstr "J$"
4977 
4978 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:164
4979 #, fuzzy, kde-format
4980 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName"
4981 msgid "Ā"
4982 msgstr "آش"
4983 
4984 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:166
4985 #, fuzzy, kde-format
4986 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName"
4987 msgid "S"
4988 msgstr "ج"
4989 
4990 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:168
4991 #, fuzzy, kde-format
4992 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName"
4993 msgid "B"
4994 msgstr "ز"
4995 
4996 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:170
4997 #, fuzzy, kde-format
4998 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName"
4999 msgid "Ā"
5000 msgstr "آش"
5001 
5002 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:172
5003 #, kde-format
5004 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName"
5005 msgid "K"
5006 msgstr "كلفن"
5007 
5008 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:174
5009 #, fuzzy, kde-format
5010 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName"
5011 msgid "A"
5012 msgstr "أ"
5013 
5014 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:176
5015 #, fuzzy, kde-format
5016 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName"
5017 msgid "P"
5018 msgstr "P"
5019 
5020 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:178
5021 #, fuzzy, kde-format
5022 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName"
5023 msgid "M"
5024 msgstr "M"
5025 
5026 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:180
5027 #, fuzzy, kde-format
5028 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName"
5029 msgid "P"
5030 msgstr "P"
5031 
5032 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:189
5033 #, fuzzy, kde-format
5034 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5035 msgid "of Cha"
5036 msgstr "من تش"
5037 
5038 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:191
5039 #, fuzzy, kde-format
5040 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5041 msgid "of Vai"
5042 msgstr "من فاي"
5043 
5044 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:193
5045 #, fuzzy, kde-format
5046 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5047 msgid "of Jya"
5048 msgstr "من جا"
5049 
5050 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:195
5051 #, fuzzy, kde-format
5052 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5053 msgid "of Āsh"
5054 msgstr "من آش"
5055 
5056 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:197
5057 #, fuzzy, kde-format
5058 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5059 msgid "of Shr"
5060 msgstr "من شر"
5061 
5062 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:199
5063 #, fuzzy, kde-format
5064 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5065 msgid "of Bhā"
5066 msgstr "من باد"
5067 
5068 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:201
5069 #, fuzzy, kde-format
5070 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5071 msgid "of Āsw"
5072 msgstr "من أس"
5073 
5074 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:203
5075 #, fuzzy, kde-format
5076 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5077 msgid "of Kār"
5078 msgstr "من كا"
5079 
5080 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:205
5081 #, fuzzy, kde-format
5082 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5083 msgid "of Agr"
5084 msgstr "من أغ"
5085 
5086 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:207
5087 #, fuzzy, kde-format
5088 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5089 msgid "of Pau"
5090 msgstr "من بو"
5091 
5092 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:209
5093 #, fuzzy, kde-format
5094 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5095 msgid "of Māg"
5096 msgstr "من ما"
5097 
5098 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:211
5099 #, fuzzy, kde-format
5100 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5101 msgid "of Phā"
5102 msgstr "من فا"
5103 
5104 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:220
5105 #, fuzzy, kde-format
5106 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName"
5107 msgid "Cha"
5108 msgstr "تش"
5109 
5110 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:222
5111 #, kde-format
5112 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName"
5113 msgid "Vai"
5114 msgstr "فاي"
5115 
5116 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:224
5117 #, fuzzy, kde-format
5118 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName"
5119 msgid "Jya"
5120 msgstr "جا"
5121 
5122 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:226
5123 #, fuzzy, kde-format
5124 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName"
5125 msgid "Āsh"
5126 msgstr "آش"
5127 
5128 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:228
5129 #, fuzzy, kde-format
5130 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName"
5131 msgid "Shr"
5132 msgstr "شر"
5133 
5134 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:230
5135 #, fuzzy, kde-format
5136 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName"
5137 msgid "Bhā"
5138 msgstr "باد"
5139 
5140 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:232
5141 #, fuzzy, kde-format
5142 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName"
5143 msgid "Āsw"
5144 msgstr "أس"
5145 
5146 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:234
5147 #, fuzzy, kde-format
5148 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName"
5149 msgid "Kār"
5150 msgstr "كا"
5151 
5152 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:236
5153 #, fuzzy, kde-format
5154 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName"
5155 msgid "Agr"
5156 msgstr "أغ"
5157 
5158 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:238
5159 #, fuzzy, kde-format
5160 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName"
5161 msgid "Pau"
5162 msgstr "بو"
5163 
5164 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:240
5165 #, fuzzy, kde-format
5166 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName"
5167 msgid "Māg"
5168 msgstr "مآ"
5169 
5170 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:242
5171 #, fuzzy, kde-format
5172 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName"
5173 msgid "Phā"
5174 msgstr "فا"
5175 
5176 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:251
5177 #, fuzzy, kde-format
5178 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5179 msgid "of Chaitra"
5180 msgstr "من تشايترا"
5181 
5182 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:253
5183 #, fuzzy, kde-format
5184 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5185 msgid "of Vaishākh"
5186 msgstr "من فايساكها"
5187 
5188 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:255
5189 #, fuzzy, kde-format
5190 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5191 msgid "of Jyaishtha"
5192 msgstr "من جايستا"
5193 
5194 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:257
5195 #, fuzzy, kde-format
5196 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5197 msgid "of Āshādha"
5198 msgstr "من آشادا"
5199 
5200 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:259
5201 #, fuzzy, kde-format
5202 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5203 msgid "of Shrāvana"
5204 msgstr "من شرافانا"
5205 
5206 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:261
5207 #, fuzzy, kde-format
5208 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5209 msgid "of Bhādrapad"
5210 msgstr "من بادرابادا"
5211 
5212 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:263
5213 #, fuzzy, kde-format
5214 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5215 msgid "of Āshwin"
5216 msgstr "من أسويجا"
5217 
5218 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:265
5219 #, fuzzy, kde-format
5220 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5221 msgid "of Kārtik"
5222 msgstr "من كارتيكا"
5223 
5224 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:267
5225 #, fuzzy, kde-format
5226 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5227 msgid "of Agrahayana"
5228 msgstr "من أغرهينا"
5229 
5230 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:269
5231 #, fuzzy, kde-format
5232 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5233 msgid "of Paush"
5234 msgstr "من بوشيا"
5235 
5236 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:271
5237 #, fuzzy, kde-format
5238 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5239 msgid "of Māgh"
5240 msgstr "من مآغها"
5241 
5242 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:273
5243 #, fuzzy, kde-format
5244 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5245 msgid "of Phālgun"
5246 msgstr "من فالغونا"
5247 
5248 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:282
5249 #, fuzzy, kde-format
5250 msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName"
5251 msgid "Chaitra"
5252 msgstr "تشايترا"
5253 
5254 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:284
5255 #, fuzzy, kde-format
5256 msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName"
5257 msgid "Vaishākh"
5258 msgstr "فايساكها"
5259 
5260 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:286
5261 #, fuzzy, kde-format
5262 msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName"
5263 msgid "Jyaishtha"
5264 msgstr "جايستا"
5265 
5266 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:288
5267 #, fuzzy, kde-format
5268 msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName"
5269 msgid "Āshādha"
5270 msgstr "آشادا"
5271 
5272 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:290
5273 #, fuzzy, kde-format
5274 msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName"
5275 msgid "Shrāvana"
5276 msgstr "شرافانا"
5277 
5278 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:292
5279 #, fuzzy, kde-format
5280 msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName"
5281 msgid "Bhādrapad"
5282 msgstr "بادرابادا"
5283 
5284 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:294
5285 #, fuzzy, kde-format
5286 msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName"
5287 msgid "Āshwin"
5288 msgstr "أسويجا"
5289 
5290 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:296
5291 #, fuzzy, kde-format
5292 msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName"
5293 msgid "Kārtik"
5294 msgstr "كارتيكا"
5295 
5296 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:298
5297 #, fuzzy, kde-format
5298 msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName"
5299 msgid "Agrahayana"
5300 msgstr "أغرهينا"
5301 
5302 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:300
5303 #, fuzzy, kde-format
5304 msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName"
5305 msgid "Paush"
5306 msgstr "بوشيا"
5307 
5308 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:302
5309 #, fuzzy, kde-format
5310 msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName"
5311 msgid "Māgh"
5312 msgstr "مآغها"
5313 
5314 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:304
5315 #, fuzzy, kde-format
5316 msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName"
5317 msgid "Phālgun"
5318 msgstr "فالغونا"
5319 
5320 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:317
5321 #, fuzzy, kde-format
5322 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5323 msgid "S"
5324 msgstr "ج"
5325 
5326 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:319
5327 #, fuzzy, kde-format
5328 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5329 msgid "M"
5330 msgstr "M"
5331 
5332 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:321
5333 #, fuzzy, kde-format
5334 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5335 msgid "B"
5336 msgstr "ز"
5337 
5338 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:323
5339 #, fuzzy, kde-format
5340 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5341 msgid "G"
5342 msgstr "خ"
5343 
5344 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:325
5345 #, fuzzy, kde-format
5346 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5347 msgid "S"
5348 msgstr "ج"
5349 
5350 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:327
5351 #, fuzzy, kde-format
5352 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5353 msgid "S"
5354 msgstr "ج"
5355 
5356 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:329
5357 #, fuzzy, kde-format
5358 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5359 msgid "R"
5360 msgstr "R"
5361 
5362 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:338
5363 #, kde-format
5364 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName"
5365 msgid "Som"
5366 msgstr "سوم"
5367 
5368 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:340
5369 #, fuzzy, kde-format
5370 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName"
5371 msgid "Mañ"
5372 msgstr "من"
5373 
5374 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:342
5375 #, kde-format
5376 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName"
5377 msgid "Bud"
5378 msgstr "برعم"
5379 
5380 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:344
5381 #, fuzzy, kde-format
5382 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName"
5383 msgid "Gur"
5384 msgstr "جي"
5385 
5386 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:346
5387 #, fuzzy, kde-format
5388 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName"
5389 msgid "Suk"
5390 msgstr "سك"
5391 
5392 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:348
5393 #, fuzzy, kde-format
5394 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName"
5395 msgid "San"
5396 msgstr "سن"
5397 
5398 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:350
5399 #, fuzzy, kde-format
5400 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName"
5401 msgid "Rav"
5402 msgstr "را"
5403 
5404 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:357
5405 #, fuzzy, kde-format
5406 msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName"
5407 msgid "Somavãra"
5408 msgstr "سومفرا"
5409 
5410 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:359
5411 #, fuzzy, kde-format
5412 msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName"
5413 msgid "Mañgalvã"
5414 msgstr "مناغلفا"
5415 
5416 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:361
5417 #, fuzzy, kde-format
5418 msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName"
5419 msgid "Budhavãra"
5420 msgstr "بيدهفرا"
5421 
5422 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:363
5423 #, fuzzy, kde-format
5424 msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName"
5425 msgid "Guruvãra"
5426 msgstr "جيريفرا"
5427 
5428 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:365
5429 #, fuzzy, kde-format
5430 msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName"
5431 msgid "Sukravãra"
5432 msgstr "سكرفرا"
5433 
5434 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:367
5435 #, fuzzy, kde-format
5436 msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName"
5437 msgid "Sanivãra"
5438 msgstr "سنافرا"
5439 
5440 #: kdecore/kcalendarsystemindiannational.cpp:369
5441 #, fuzzy, kde-format
5442 msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName"
5443 msgid "Raviãra"
5444 msgstr "راففرا"
5445 
5446 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66
5447 #, kde-format
5448 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5449 msgid "Anno Hegirae"
5450 msgstr "الهجرة"
5451 
5452 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67
5453 #, kde-format
5454 msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5455 msgid "AH"
5456 msgstr "هـ"
5457 
5458 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68
5459 #, kde-format
5460 msgctxt ""
5461 "(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH"
5462 msgid "%Ey %EC"
5463 msgstr "%Ey %EC"
5464 
5465 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166
5466 #, fuzzy, kde-format
5467 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName"
5468 msgid "M"
5469 msgstr "M"
5470 
5471 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168
5472 #, fuzzy, kde-format
5473 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName"
5474 msgid "S"
5475 msgstr "ج"
5476 
5477 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170
5478 #, fuzzy, kde-format
5479 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName"
5480 msgid "A"
5481 msgstr "أ"
5482 
5483 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172
5484 #, fuzzy, kde-format
5485 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName"
5486 msgid "T"
5487 msgstr "تيرا "
5488 
5489 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174
5490 #, fuzzy, kde-format
5491 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName"
5492 msgid "A"
5493 msgstr "أ"
5494 
5495 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176
5496 #, fuzzy, kde-format
5497 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName"
5498 msgid "T"
5499 msgstr "تيرا "
5500 
5501 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178
5502 #, fuzzy, kde-format
5503 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName"
5504 msgid "R"
5505 msgstr "R"
5506 
5507 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180
5508 #, fuzzy, kde-format
5509 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName"
5510 msgid "S"
5511 msgstr "ج"
5512 
5513 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182
5514 #, fuzzy, kde-format
5515 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName"
5516 msgid "R"
5517 msgstr "R"
5518 
5519 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184
5520 #, fuzzy, kde-format
5521 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName"
5522 msgid "S"
5523 msgstr "ج"
5524 
5525 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186
5526 #, kde-format
5527 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName"
5528 msgid "Q"
5529 msgstr "Q"
5530 
5531 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188
5532 #, fuzzy, kde-format
5533 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName"
5534 msgid "H"
5535 msgstr "ر"
5536 
5537 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197
5538 #, kde-format
5539 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
5540 msgid "of Muh"
5541 msgstr "من محرّم"
5542 
5543 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199
5544 #, kde-format
5545 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
5546 msgid "of Saf"
5547 msgstr "من صفر"
5548 
5549 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201
5550 #, kde-format
5551 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
5552 msgid "of R.A"
5553 msgstr "من ربيع الأوّل"
5554 
5555 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203
5556 #, kde-format
5557 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
5558 msgid "of R.T"
5559 msgstr "من ربيع الثّاني"
5560 
5561 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205
5562 #, kde-format
5563 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
5564 msgid "of J.A"
5565 msgstr "من جمادى الأوّل"
5566 
5567 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207
5568 #, kde-format
5569 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
5570 msgid "of J.T"
5571 msgstr "من جمادى الثّاني"
5572 
5573 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209
5574 #, kde-format
5575 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
5576 msgid "of Raj"
5577 msgstr "من رجب"
5578 
5579 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211
5580 #, kde-format
5581 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
5582 msgid "of Sha"
5583 msgstr "من شعبان"
5584 
5585 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213
5586 #, kde-format
5587 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
5588 msgid "of Ram"
5589 msgstr "من رمضان"
5590 
5591 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215
5592 #, kde-format
5593 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
5594 msgid "of Shw"
5595 msgstr "من شوّال"
5596 
5597 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217
5598 #, kde-format
5599 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
5600 msgid "of Qid"
5601 msgstr "من ذي القعدة"
5602 
5603 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219
5604 #, kde-format
5605 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
5606 msgid "of Hij"
5607 msgstr "من ذي الحجّة"
5608 
5609 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228
5610 #, kde-format
5611 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName"
5612 msgid "Muh"
5613 msgstr "محرّم"
5614 
5615 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230
5616 #, kde-format
5617 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName"
5618 msgid "Saf"
5619 msgstr "صفر"
5620 
5621 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232
5622 #, kde-format
5623 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName"
5624 msgid "R.A"
5625 msgstr "ربيع الأوّل"
5626 
5627 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234
5628 #, kde-format
5629 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName"
5630 msgid "R.T"
5631 msgstr ""
5632 
5633 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236
5634 #, kde-format
5635 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName"
5636 msgid "J.A"
5637 msgstr "جمادى الأوّل"
5638 
5639 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238
5640 #, kde-format
5641 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName"
5642 msgid "J.T"
5643 msgstr ""
5644 
5645 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240
5646 #, kde-format
5647 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName"
5648 msgid "Raj"
5649 msgstr "رجب"
5650 
5651 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242
5652 #, kde-format
5653 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName"
5654 msgid "Sha"
5655 msgstr "شعبان"
5656 
5657 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244
5658 #, kde-format
5659 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName"
5660 msgid "Ram"
5661 msgstr "رمضان"
5662 
5663 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246
5664 #, kde-format
5665 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName"
5666 msgid "Shw"
5667 msgstr "شوّال"
5668 
5669 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248
5670 #, kde-format
5671 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName"
5672 msgid "Qid"
5673 msgstr "ذو القعدة"
5674 
5675 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250
5676 #, kde-format
5677 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName"
5678 msgid "Hij"
5679 msgstr "هجري"
5680 
5681 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259
5682 #, kde-format
5683 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive"
5684 msgid "of Muharram"
5685 msgstr "من محرّم"
5686 
5687 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261
5688 #, kde-format
5689 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive"
5690 msgid "of Safar"
5691 msgstr "من صفر"
5692 
5693 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263
5694 #, kde-format
5695 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive"
5696 msgid "of Rabi` al-Awal"
5697 msgstr "من ربيع الأوّل"
5698 
5699 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265
5700 #, kde-format
5701 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive"
5702 msgid "of Rabi` al-Thaani"
5703 msgstr "من ربيع الثّاني"
5704 
5705 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267
5706 #, kde-format
5707 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive"
5708 msgid "of Jumaada al-Awal"
5709 msgstr "من جمادى الأولى"
5710 
5711 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269
5712 #, kde-format
5713 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive"
5714 msgid "of Jumaada al-Thaani"
5715 msgstr "من جمادى الثّانية"
5716 
5717 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271
5718 #, kde-format
5719 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive"
5720 msgid "of Rajab"
5721 msgstr "من رجب"
5722 
5723 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273
5724 #, kde-format
5725 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive"
5726 msgid "of Sha`ban"
5727 msgstr "من شعبان"
5728 
5729 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275
5730 #, kde-format
5731 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive"
5732 msgid "of Ramadan"
5733 msgstr "من رمضان"
5734 
5735 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277
5736 #, kde-format
5737 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive"
5738 msgid "of Shawwal"
5739 msgstr "من شوّال"
5740 
5741 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279
5742 #, kde-format
5743 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive"
5744 msgid "of Thu al-Qi`dah"
5745 msgstr "من ذي القعدة"
5746 
5747 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281
5748 #, kde-format
5749 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive"
5750 msgid "of Thu al-Hijjah"
5751 msgstr "من ذي الحجّة"
5752 
5753 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290
5754 #, kde-format
5755 msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName"
5756 msgid "Muharram"
5757 msgstr "محرّم"
5758 
5759 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292
5760 #, kde-format
5761 msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName"
5762 msgid "Safar"
5763 msgstr "صفر"
5764 
5765 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294
5766 #, kde-format
5767 msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName"
5768 msgid "Rabi` al-Awal"
5769 msgstr "ربيع الأوّل"
5770 
5771 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296
5772 #, kde-format
5773 msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName"
5774 msgid "Rabi` al-Thaani"
5775 msgstr "ربيع الثّاني"
5776 
5777 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298
5778 #, kde-format
5779 msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName"
5780 msgid "Jumaada al-Awal"
5781 msgstr "جمادى الأولى"
5782 
5783 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300
5784 #, kde-format
5785 msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName"
5786 msgid "Jumaada al-Thaani"
5787 msgstr "جمادى الثّانية"
5788 
5789 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302
5790 #, kde-format
5791 msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName"
5792 msgid "Rajab"
5793 msgstr "رجب"
5794 
5795 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304
5796 #, kde-format
5797 msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName"
5798 msgid "Sha`ban"
5799 msgstr "شعبان"
5800 
5801 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306
5802 #, kde-format
5803 msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName"
5804 msgid "Ramadan"
5805 msgstr "رمضان"
5806 
5807 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308
5808 #, kde-format
5809 msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName"
5810 msgid "Shawwal"
5811 msgstr "شوّال"
5812 
5813 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310
5814 #, kde-format
5815 msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName"
5816 msgid "Thu al-Qi`dah"
5817 msgstr "ذو القعدة"
5818 
5819 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312
5820 #, kde-format
5821 msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName"
5822 msgid "Thu al-Hijjah"
5823 msgstr "ذو الحجّة"
5824 
5825 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325
5826 #, kde-format
5827 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName "
5828 msgid "I"
5829 msgstr "الأوّل"
5830 
5831 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327
5832 #, fuzzy, kde-format
5833 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName "
5834 msgid "T"
5835 msgstr "تيرا "
5836 
5837 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329
5838 #, fuzzy, kde-format
5839 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName "
5840 msgid "A"
5841 msgstr "أ"
5842 
5843 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331
5844 #, kde-format
5845 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName "
5846 msgid "K"
5847 msgstr "كلفن"
5848 
5849 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333
5850 #, fuzzy, kde-format
5851 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName "
5852 msgid "J"
5853 msgstr "J$"
5854 
5855 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335
5856 #, fuzzy, kde-format
5857 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName "
5858 msgid "S"
5859 msgstr "ج"
5860 
5861 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337
5862 #, fuzzy, kde-format
5863 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName "
5864 msgid "A"
5865 msgstr "أ"
5866 
5867 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346
5868 #, fuzzy, kde-format
5869 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName"
5870 msgid "Ith"
5871 msgstr "إثن"
5872 
5873 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348
5874 #, fuzzy, kde-format
5875 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName"
5876 msgid "Thl"
5877 msgstr "ثلاث"
5878 
5879 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350
5880 #, fuzzy, kde-format
5881 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName"
5882 msgid "Arb"
5883 msgstr "أربع"
5884 
5885 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352
5886 #, fuzzy, kde-format
5887 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName"
5888 msgid "Kha"
5889 msgstr "خمي"
5890 
5891 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354
5892 #, fuzzy, kde-format
5893 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName"
5894 msgid "Jum"
5895 msgstr "جمع"
5896 
5897 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356
5898 #, fuzzy, kde-format
5899 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName"
5900 msgid "Sab"
5901 msgstr "سّبت"
5902 
5903 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358
5904 #, fuzzy, kde-format
5905 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName"
5906 msgid "Ahd"
5907 msgstr "AHD"
5908 
5909 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365
5910 #, fuzzy, kde-format
5911 msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName"
5912 msgid "Yaum al-Ithnain"
5913 msgstr "يوم الإثنين"
5914 
5915 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367
5916 #, fuzzy, kde-format
5917 msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName"
5918 msgid "Yau al-Thulatha"
5919 msgstr "يوم الثّلاثاء"
5920 
5921 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369
5922 #, fuzzy, kde-format
5923 msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName"
5924 msgid "Yaum al-Arbi'a"
5925 msgstr "يوم الأربعاء"
5926 
5927 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371
5928 #, fuzzy, kde-format
5929 msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName"
5930 msgid "Yaum al-Khamees"
5931 msgstr "يوم الخميس"
5932 
5933 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373
5934 #, fuzzy, kde-format
5935 msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName"
5936 msgid "Yaum al-Jumma"
5937 msgstr "يوم الجمعة"
5938 
5939 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375
5940 #, fuzzy, kde-format
5941 msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName"
5942 msgid "Yaum al-Sabt"
5943 msgstr "يوم السّبت"
5944 
5945 #: kdecore/kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377
5946 #, fuzzy, kde-format
5947 msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName"
5948 msgid "Yaum al-Ahad"
5949 msgstr "يوم الأحد"
5950 
5951 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:74
5952 #, kde-format
5953 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat"
5954 msgid "Anno Persico"
5955 msgstr "سنة فارسية"
5956 
5957 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:75
5958 #, kde-format
5959 msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat"
5960 msgid "AP"
5961 msgstr "س.ف"
5962 
5963 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:76
5964 #, kde-format
5965 msgctxt ""
5966 "(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP"
5967 msgid "%Ey %EC"
5968 msgstr "%Ey %EC"
5969 
5970 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:172
5971 #, kde-format
5972 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName"
5973 msgid "F"
5974 msgstr "F"
5975 
5976 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:174
5977 #, fuzzy, kde-format
5978 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName"
5979 msgid "O"
5980 msgstr "أو"
5981 
5982 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:176
5983 #, kde-format
5984 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName"
5985 msgid "K"
5986 msgstr "كلفن"
5987 
5988 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:178
5989 #, fuzzy, kde-format
5990 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName"
5991 msgid "T"
5992 msgstr "تيرا "
5993 
5994 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:180
5995 #, fuzzy, kde-format
5996 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName"
5997 msgid "M"
5998 msgstr "M"
5999 
6000 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:182
6001 #, fuzzy, kde-format
6002 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName"
6003 msgid "S"
6004 msgstr "ج"
6005 
6006 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:184
6007 #, fuzzy, kde-format
6008 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName"
6009 msgid "M"
6010 msgstr "M"
6011 
6012 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:186
6013 #, fuzzy, kde-format
6014 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName"
6015 msgid "A"
6016 msgstr "أ"
6017 
6018 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:188
6019 #, fuzzy, kde-format
6020 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName"
6021 msgid "A"
6022 msgstr "أ"
6023 
6024 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:190
6025 #, kde-format
6026 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName"
6027 msgid "D"
6028 msgstr "D"
6029 
6030 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:192
6031 #, fuzzy, kde-format
6032 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName"
6033 msgid "B"
6034 msgstr "ز"
6035 
6036 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:194
6037 #, fuzzy, kde-format
6038 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName"
6039 msgid "E"
6040 msgstr "شرق"
6041 
6042 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:203
6043 #, fuzzy, kde-format
6044 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6045 msgid "of Far"
6046 msgstr "من حمل"
6047 
6048 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:205
6049 #, fuzzy, kde-format
6050 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6051 msgid "of Ord"
6052 msgstr "من ثور"
6053 
6054 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:207
6055 #, fuzzy, kde-format
6056 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6057 msgid "of Kho"
6058 msgstr "من جوزا"
6059 
6060 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:209
6061 #, fuzzy, kde-format
6062 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6063 msgid "of Tir"
6064 msgstr "من سرطان"
6065 
6066 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:211
6067 #, fuzzy, kde-format
6068 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6069 msgid "of Mor"
6070 msgstr "من أسد"
6071 
6072 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:213
6073 #, kde-format
6074 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6075 msgid "of Sha"
6076 msgstr "من شعبان"
6077 
6078 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:215
6079 #, fuzzy, kde-format
6080 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6081 msgid "of Meh"
6082 msgstr "من ميزان"
6083 
6084 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:217
6085 #, fuzzy, kde-format
6086 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6087 msgid "of Aba"
6088 msgstr "من عقرب"
6089 
6090 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:219
6091 #, fuzzy, kde-format
6092 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6093 msgid "of Aza"
6094 msgstr "من قوس"
6095 
6096 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:221
6097 #, fuzzy, kde-format
6098 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6099 msgid "of Dei"
6100 msgstr "من جدي"
6101 
6102 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:223
6103 #, fuzzy, kde-format
6104 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6105 msgid "of Bah"
6106 msgstr "من دلو"
6107 
6108 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:225
6109 #, fuzzy, kde-format
6110 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6111 msgid "of Esf"
6112 msgstr "من حوت"
6113 
6114 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:234
6115 #, fuzzy, kde-format
6116 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName"
6117 msgid "Far"
6118 msgstr "حمل"
6119 
6120 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:236
6121 #, fuzzy, kde-format
6122 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName"
6123 msgid "Ord"
6124 msgstr "ثور"
6125 
6126 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:238
6127 #, fuzzy, kde-format
6128 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName"
6129 msgid "Kho"
6130 msgstr "جوزا"
6131 
6132 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:240
6133 #, fuzzy, kde-format
6134 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName"
6135 msgid "Tir"
6136 msgstr "سرطان"
6137 
6138 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:242
6139 #, fuzzy, kde-format
6140 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName"
6141 msgid "Mor"
6142 msgstr "أسد"
6143 
6144 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:244
6145 #, kde-format
6146 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName"
6147 msgid "Sha"
6148 msgstr "شعبان"
6149 
6150 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:246
6151 #, kde-format
6152 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName"
6153 msgid "Meh"
6154 msgstr "مه"
6155 
6156 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:248
6157 #, kde-format
6158 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName"
6159 msgid "Aba"
6160 msgstr "آبا"
6161 
6162 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:250
6163 #, fuzzy, kde-format
6164 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName"
6165 msgid "Aza"
6166 msgstr "قوس"
6167 
6168 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:252
6169 #, fuzzy, kde-format
6170 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName"
6171 msgid "Dei"
6172 msgstr "جدي"
6173 
6174 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:254
6175 #, fuzzy, kde-format
6176 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName"
6177 msgid "Bah"
6178 msgstr "دلو"
6179 
6180 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:256
6181 #, fuzzy, kde-format
6182 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName"
6183 msgid "Esf"
6184 msgstr "حوت"
6185 
6186 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:265
6187 #, fuzzy, kde-format
6188 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6189 msgid "of Farvardin"
6190 msgstr "من حمل"
6191 
6192 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:267
6193 #, fuzzy, kde-format
6194 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6195 msgid "of Ordibehesht"
6196 msgstr "من ثور"
6197 
6198 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:269
6199 #, fuzzy, kde-format
6200 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6201 msgid "of Khordad"
6202 msgstr "من جوزا"
6203 
6204 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:271
6205 #, fuzzy, kde-format
6206 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6207 msgid "of Tir"
6208 msgstr "من سرطان"
6209 
6210 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:273
6211 #, fuzzy, kde-format
6212 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6213 msgid "of Mordad"
6214 msgstr "من أسد"
6215 
6216 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:275
6217 #, fuzzy, kde-format
6218 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6219 msgid "of Shahrivar"
6220 msgstr "من سنبلة"
6221 
6222 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:277
6223 #, fuzzy, kde-format
6224 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6225 msgid "of Mehr"
6226 msgstr "من ميزان"
6227 
6228 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:279
6229 #, fuzzy, kde-format
6230 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6231 msgid "of Aban"
6232 msgstr "من عقرب"
6233 
6234 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:281
6235 #, fuzzy, kde-format
6236 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6237 msgid "of Azar"
6238 msgstr "من قوس"
6239 
6240 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:283
6241 #, fuzzy, kde-format
6242 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6243 msgid "of Dei"
6244 msgstr "من جدي"
6245 
6246 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:285
6247 #, fuzzy, kde-format
6248 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6249 msgid "of Bahman"
6250 msgstr "من دلو"
6251 
6252 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:287
6253 #, fuzzy, kde-format
6254 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6255 msgid "of Esfand"
6256 msgstr "من حوت"
6257 
6258 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:296
6259 #, kde-format
6260 msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName"
6261 msgid "Farvardin"
6262 msgstr "حمل"
6263 
6264 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:298
6265 #, kde-format
6266 msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName"
6267 msgid "Ordibehesht"
6268 msgstr "ثور"
6269 
6270 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:300
6271 #, kde-format
6272 msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName"
6273 msgid "Khordad"
6274 msgstr "جوزاء"
6275 
6276 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:302
6277 #, kde-format
6278 msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName"
6279 msgid "Tir"
6280 msgstr "سرطان"
6281 
6282 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:304
6283 #, kde-format
6284 msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName"
6285 msgid "Mordad"
6286 msgstr "أسد"
6287 
6288 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:306
6289 #, kde-format
6290 msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName"
6291 msgid "Shahrivar"
6292 msgstr "سنبلة"
6293 
6294 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:308
6295 #, kde-format
6296 msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName"
6297 msgid "Mehr"
6298 msgstr "ميزان"
6299 
6300 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:310
6301 #, kde-format
6302 msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName"
6303 msgid "Aban"
6304 msgstr "عقرب"
6305 
6306 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:312
6307 #, kde-format
6308 msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName"
6309 msgid "Azar"
6310 msgstr "قوس"
6311 
6312 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:314
6313 #, kde-format
6314 msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName"
6315 msgid "Dei"
6316 msgstr "جدي"
6317 
6318 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:316
6319 #, kde-format
6320 msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName"
6321 msgid "Bahman"
6322 msgstr "دلو"
6323 
6324 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:318
6325 #, kde-format
6326 msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName"
6327 msgid "Esfand"
6328 msgstr "حوت"
6329 
6330 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:331
6331 #, kde-format
6332 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName "
6333 msgid "2"
6334 msgstr ""
6335 
6336 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:333
6337 #, kde-format
6338 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName "
6339 msgid "3"
6340 msgstr ""
6341 
6342 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:335
6343 #, kde-format
6344 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName "
6345 msgid "4"
6346 msgstr ""
6347 
6348 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:337
6349 #, kde-format
6350 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName "
6351 msgid "5"
6352 msgstr ""
6353 
6354 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:339
6355 #, fuzzy, kde-format
6356 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName "
6357 msgid "J"
6358 msgstr "J$"
6359 
6360 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:341
6361 #, fuzzy, kde-format
6362 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName "
6363 msgid "S"
6364 msgstr "ج"
6365 
6366 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:343
6367 #, kde-format
6368 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName "
6369 msgid "1"
6370 msgstr ""
6371 
6372 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:352
6373 #, fuzzy, kde-format
6374 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName"
6375 msgid "2sh"
6376 msgstr "دوشنبه"
6377 
6378 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:354
6379 #, fuzzy, kde-format
6380 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName"
6381 msgid "3sh"
6382 msgstr "سه شنبه"
6383 
6384 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:356
6385 #, fuzzy, kde-format
6386 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName"
6387 msgid "4sh"
6388 msgstr "چهارشنبه"
6389 
6390 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:358
6391 #, fuzzy, kde-format
6392 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName"
6393 msgid "5sh"
6394 msgstr "بنجشنبه"
6395 
6396 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:360
6397 #, fuzzy, kde-format
6398 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName"
6399 msgid "Jom"
6400 msgstr "جمعة"
6401 
6402 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:362
6403 #, fuzzy, kde-format
6404 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName"
6405 msgid "Shn"
6406 msgstr "شان"
6407 
6408 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:364
6409 #, fuzzy, kde-format
6410 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName"
6411 msgid "1sh"
6412 msgstr "یکشنبه"
6413 
6414 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:371
6415 #, fuzzy, kde-format
6416 msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName"
6417 msgid "Do shanbe"
6418 msgstr "دوشنبه"
6419 
6420 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:373
6421 #, fuzzy, kde-format
6422 msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName"
6423 msgid "Se shanbe"
6424 msgstr "سه شنبه"
6425 
6426 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:375
6427 #, fuzzy, kde-format
6428 msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName"
6429 msgid "Chahar shanbe"
6430 msgstr "چهارشنبه"
6431 
6432 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:377
6433 #, fuzzy, kde-format
6434 msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName"
6435 msgid "Panj shanbe"
6436 msgstr "بنجشنبه"
6437 
6438 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:379
6439 #, fuzzy, kde-format
6440 msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName"
6441 msgid "Jumee"
6442 msgstr "جمعة"
6443 
6444 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:381
6445 #, fuzzy, kde-format
6446 msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName"
6447 msgid "Shanbe"
6448 msgstr "شنبه"
6449 
6450 #: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:383
6451 #, fuzzy, kde-format
6452 msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName"
6453 msgid "Yek-shanbe"
6454 msgstr "یکشنبه"
6455 
6456 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:62
6457 #, kde-format
6458 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat"
6459 msgid "Meiji"
6460 msgstr "ماجي"
6461 
6462 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:64
6463 #, kde-format
6464 msgctxt ""
6465 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, "
6466 "e.g. Meiji 1"
6467 msgid "%EC Gannen"
6468 msgstr "%EC جنني"
6469 
6470 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:66
6471 #, kde-format
6472 msgctxt ""
6473 "(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, "
6474 "e.g. Meiji 22"
6475 msgid "%EC %Ey"
6476 msgstr "%EC %Ey"
6477 
6478 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:69
6479 #, kde-format
6480 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat"
6481 msgid "Taishō"
6482 msgstr "تاشو"
6483 
6484 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:71
6485 #, kde-format
6486 msgctxt ""
6487 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = "
6488 "1, e.g. Taishō 1"
6489 msgid "%EC Gannen"
6490 msgstr "%EC جنني"
6491 
6492 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:73
6493 #, kde-format
6494 msgctxt ""
6495 "(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > "
6496 "1, e.g. Taishō 22"
6497 msgid "%EC %Ey"
6498 msgstr "%EC %Ey"
6499 
6500 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:76
6501 #, kde-format
6502 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat"
6503 msgid "Shōwa"
6504 msgstr "شووا"
6505 
6506 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:78
6507 #, kde-format
6508 msgctxt ""
6509 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, "
6510 "e.g. Shōwa 1"
6511 msgid "%EC Gannen"
6512 msgstr "%EC جنني"
6513 
6514 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:80
6515 #, kde-format
6516 msgctxt ""
6517 "(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, "
6518 "e.g. Shōwa 22"
6519 msgid "%EC %Ey"
6520 msgstr "%EC %Ey"
6521 
6522 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:83
6523 #, kde-format
6524 msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat"
6525 msgid "Heisei"
6526 msgstr "هييسيي"
6527 
6528 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:85
6529 #, kde-format
6530 msgctxt ""
6531 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = "
6532 "1, e.g. Heisei 1"
6533 msgid "%EC Gannen"
6534 msgstr "%EC جنني"
6535 
6536 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:87
6537 #, kde-format
6538 msgctxt ""
6539 "(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > "
6540 "1, e.g. Heisei 22"
6541 msgid "%EC %Ey"
6542 msgstr "%EC %Ey"
6543 
6544 #: kdecore/kcalendarsystemjapanese.cpp:164
6545 #, kde-format
6546 msgctxt "Japanese year 1 of era"
6547 msgid "Gannen"
6548 msgstr "جنني"
6549 
6550 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:73
6551 #, kde-format
6552 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat"
6553 msgid "Before Common Era"
6554 msgstr "قبل العصر المشترك"
6555 
6556 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:74
6557 #, kde-format
6558 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat"
6559 msgid "BCE"
6560 msgstr "ق.ع.م"
6561 
6562 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:76
6563 #, kde-format
6564 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat"
6565 msgid "Before Christ"
6566 msgstr "قبل المسيح"
6567 
6568 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:77
6569 #, kde-format
6570 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat"
6571 msgid "BC"
6572 msgstr "ق.م"
6573 
6574 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:79
6575 #, kde-format
6576 msgctxt ""
6577 "(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC"
6578 msgid "%Ey %EC"
6579 msgstr "%Ey %EC"
6580 
6581 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:83
6582 #, kde-format
6583 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat"
6584 msgid "Common Era"
6585 msgstr "العصر المشترك"
6586 
6587 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:84
6588 #, kde-format
6589 msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat"
6590 msgid "CE"
6591 msgstr "ع.م"
6592 
6593 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:86
6594 #, kde-format
6595 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat"
6596 msgid "Anno Domini"
6597 msgstr "بعد الميلاد"
6598 
6599 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:87
6600 #, kde-format
6601 msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat"
6602 msgid "AD"
6603 msgstr "ب.م"
6604 
6605 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:89
6606 #, kde-format
6607 msgctxt ""
6608 "(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD"
6609 msgid "%Ey %EC"
6610 msgstr "%Ey %EC"
6611 
6612 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:172
6613 #, fuzzy, kde-format
6614 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName"
6615 msgid "J"
6616 msgstr "J$"
6617 
6618 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:174
6619 #, kde-format
6620 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName"
6621 msgid "F"
6622 msgstr "F"
6623 
6624 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:176
6625 #, fuzzy, kde-format
6626 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName"
6627 msgid "M"
6628 msgstr "M"
6629 
6630 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:178
6631 #, fuzzy, kde-format
6632 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName"
6633 msgid "A"
6634 msgstr "أ"
6635 
6636 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:180
6637 #, fuzzy, kde-format
6638 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName"
6639 msgid "M"
6640 msgstr "M"
6641 
6642 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:182
6643 #, fuzzy, kde-format
6644 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName"
6645 msgid "J"
6646 msgstr "J$"
6647 
6648 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:184
6649 #, fuzzy, kde-format
6650 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName"
6651 msgid "J"
6652 msgstr "J$"
6653 
6654 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:186
6655 #, fuzzy, kde-format
6656 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName"
6657 msgid "A"
6658 msgstr "أ"
6659 
6660 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:188
6661 #, fuzzy, kde-format
6662 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName"
6663 msgid "S"
6664 msgstr "ج"
6665 
6666 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:190
6667 #, fuzzy, kde-format
6668 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName"
6669 msgid "O"
6670 msgstr "أو"
6671 
6672 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:192
6673 #, fuzzy, kde-format
6674 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName"
6675 msgid "N"
6676 msgstr "ش"
6677 
6678 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:194
6679 #, kde-format
6680 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName"
6681 msgid "D"
6682 msgstr "D"
6683 
6684 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:203
6685 #, fuzzy, kde-format
6686 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive"
6687 msgid "of Jan"
6688 msgstr ""
6689 "من يناير|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من كانون الثاني' ly 'من أين النار' "
6690 "dz,tn 'من جانفي' mr 'من يناير' ma 'من يناير']"
6691 
6692 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:205
6693 #, fuzzy, kde-format
6694 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive"
6695 msgid "of Feb"
6696 msgstr ""
6697 "من فبراير|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من شباط' ly 'من النوار' dz,tn 'من "
6698 "فيفري' mr 'من فبراير' ma 'من فبراير']"
6699 
6700 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:207
6701 #, fuzzy, kde-format
6702 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive"
6703 msgid "of Mar"
6704 msgstr "من مارس"
6705 
6706 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:209
6707 #, fuzzy, kde-format
6708 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive"
6709 msgid "of Apr"
6710 msgstr "من أبريل"
6711 
6712 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:211
6713 #, fuzzy, kde-format
6714 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive"
6715 msgid "of May"
6716 msgstr "من مايو"
6717 
6718 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:213
6719 #, fuzzy, kde-format
6720 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive"
6721 msgid "of Jun"
6722 msgstr "من يونيو"
6723 
6724 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:215
6725 #, fuzzy, kde-format
6726 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive"
6727 msgid "of Jul"
6728 msgstr "من يوليو"
6729 
6730 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:217
6731 #, fuzzy, kde-format
6732 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive"
6733 msgid "of Aug"
6734 msgstr "من أغسطس"
6735 
6736 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:219
6737 #, fuzzy, kde-format
6738 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive"
6739 msgid "of Sep"
6740 msgstr "من سبتمبر"
6741 
6742 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:221
6743 #, fuzzy, kde-format
6744 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive"
6745 msgid "of Oct"
6746 msgstr "من أكتوبر"
6747 
6748 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:223
6749 #, fuzzy, kde-format
6750 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive"
6751 msgid "of Nov"
6752 msgstr "من نوفمبر"
6753 
6754 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:225
6755 #, fuzzy, kde-format
6756 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive"
6757 msgid "of Dec"
6758 msgstr "من ديسمبر"
6759 
6760 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:234
6761 #, kde-format
6762 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName"
6763 msgid "Jan"
6764 msgstr "ينا"
6765 
6766 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:236
6767 #, kde-format
6768 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName"
6769 msgid "Feb"
6770 msgstr "فبر"
6771 
6772 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:238
6773 #, kde-format
6774 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName"
6775 msgid "Mar"
6776 msgstr "مار"
6777 
6778 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:240
6779 #, kde-format
6780 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName"
6781 msgid "Apr"
6782 msgstr "أبر"
6783 
6784 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:242
6785 #, kde-format
6786 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName"
6787 msgid "May"
6788 msgstr "ماي"
6789 
6790 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:244
6791 #, kde-format
6792 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName"
6793 msgid "Jun"
6794 msgstr "يون"
6795 
6796 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:246
6797 #, kde-format
6798 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName"
6799 msgid "Jul"
6800 msgstr "يول"
6801 
6802 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:248
6803 #, kde-format
6804 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName"
6805 msgid "Aug"
6806 msgstr "أغس"
6807 
6808 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:250
6809 #, kde-format
6810 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName"
6811 msgid "Sep"
6812 msgstr "سبت"
6813 
6814 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:252
6815 #, kde-format
6816 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName"
6817 msgid "Oct"
6818 msgstr "أكت"
6819 
6820 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:254
6821 #, kde-format
6822 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName"
6823 msgid "Nov"
6824 msgstr "نوف"
6825 
6826 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:256
6827 #, kde-format
6828 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName"
6829 msgid "Dec"
6830 msgstr "ديس"
6831 
6832 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:265
6833 #, fuzzy, kde-format
6834 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive"
6835 msgid "of January"
6836 msgstr ""
6837 "من يناير|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من كانون الثاني' ly 'من أين النار' "
6838 "dz,tn 'من جانفي' mr 'من يناير' ma 'من يناير']"
6839 
6840 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:267
6841 #, fuzzy, kde-format
6842 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive"
6843 msgid "of February"
6844 msgstr ""
6845 "من فبراير|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من شباط' ly 'من النوار' dz,tn 'من "
6846 "فيفري' mr 'من فبراير' ma 'من فبراير']"
6847 
6848 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:269
6849 #, fuzzy, kde-format
6850 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive"
6851 msgid "of March"
6852 msgstr ""
6853 "من مارس|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من آذار' ly 'من الربيع' dz,tn 'من "
6854 "مارس' mr 'من مارس' ma 'من مارس']"
6855 
6856 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:271
6857 #, fuzzy, kde-format
6858 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive"
6859 msgid "of April"
6860 msgstr ""
6861 "من إبريل|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من نيسان' ly 'من الطير' dz,tn 'من "
6862 "أفريل' mr 'من إبريل' ma 'من إبريل']"
6863 
6864 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:273
6865 #, fuzzy, kde-format
6866 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive"
6867 msgid "of May"
6868 msgstr "من مايو"
6869 
6870 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:275
6871 #, fuzzy, kde-format
6872 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive"
6873 msgid "of June"
6874 msgstr ""
6875 "من يونيو|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من حزيران' ly 'من الصيف' dz,tn 'من "
6876 "جوان' mr 'من يونيو' ma 'من يونيو']"
6877 
6878 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:277
6879 #, fuzzy, kde-format
6880 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive"
6881 msgid "of July"
6882 msgstr ""
6883 "من يوليو|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من تموز' ly 'من ناصر' dz,tn 'من "
6884 "جويلية' mr 'من يوليو' ma 'من يوليوز']"
6885 
6886 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:279
6887 #, fuzzy, kde-format
6888 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive"
6889 msgid "of August"
6890 msgstr ""
6891 "من أغسطس|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من آب' ly 'من هانيبال' dz,tn 'من "
6892 "أوت' mr 'من أغشت' ma 'من غشت']"
6893 
6894 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:281
6895 #, fuzzy, kde-format
6896 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive"
6897 msgid "of September"
6898 msgstr ""
6899 "من سبتمبر|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من أيلول' ly 'من الفاتح' dz,tn 'من "
6900 "سبتمبر' mr 'من شتمبر' ma 'من شتنبر']"
6901 
6902 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:283
6903 #, fuzzy, kde-format
6904 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive"
6905 msgid "of October"
6906 msgstr ""
6907 "من أكتوبر|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من تشرين الأول' ly 'من التمور' dz,"
6908 "tn 'من أكتوبر' mr 'من أكتوبر' ma 'من أكتوبر']"
6909 
6910 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:285
6911 #, fuzzy, kde-format
6912 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive"
6913 msgid "of November"
6914 msgstr ""
6915 "من نوفمبر|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من تشرين الثاني' ly 'من الحرث' dz,"
6916 "tn 'من نوفمبر' mr 'من نوفمبر' ma 'من نونبر']"
6917 
6918 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:287
6919 #, fuzzy, kde-format
6920 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive"
6921 msgid "of December"
6922 msgstr ""
6923 "من ديسمبر|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من كانون الأول' ly 'من الكانون' dz,"
6924 "tn 'من ديسمبر' mr 'من دجمبر' ma 'من دجنبر']"
6925 
6926 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:296
6927 #, kde-format
6928 msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName"
6929 msgid "January"
6930 msgstr "يناير"
6931 
6932 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:298
6933 #, kde-format
6934 msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName"
6935 msgid "February"
6936 msgstr "فبراير"
6937 
6938 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:300
6939 #, kde-format
6940 msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName"
6941 msgid "March"
6942 msgstr "مارس"
6943 
6944 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:302
6945 #, kde-format
6946 msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName"
6947 msgid "April"
6948 msgstr "أبريل"
6949 
6950 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:304
6951 #, kde-format
6952 msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName"
6953 msgid "May"
6954 msgstr "مايو"
6955 
6956 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:306
6957 #, kde-format
6958 msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName"
6959 msgid "June"
6960 msgstr "يونيو"
6961 
6962 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:308
6963 #, kde-format
6964 msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName"
6965 msgid "July"
6966 msgstr "يوليو"
6967 
6968 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:310
6969 #, kde-format
6970 msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName"
6971 msgid "August"
6972 msgstr "أغسطس"
6973 
6974 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:312
6975 #, kde-format
6976 msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName"
6977 msgid "September"
6978 msgstr "سبتمبر"
6979 
6980 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:314
6981 #, kde-format
6982 msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName"
6983 msgid "October"
6984 msgstr "أكتوبر"
6985 
6986 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:316
6987 #, kde-format
6988 msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName"
6989 msgid "November"
6990 msgstr "نوفمبر"
6991 
6992 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:318
6993 #, kde-format
6994 msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName"
6995 msgid "December"
6996 msgstr "ديسمبر"
6997 
6998 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:331
6999 #, kde-format
7000 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName "
7001 msgid "M"
7002 msgstr "إث"
7003 
7004 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:333
7005 #, kde-format
7006 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName "
7007 msgid "T"
7008 msgstr "ث"
7009 
7010 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:335
7011 #, kde-format
7012 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName "
7013 msgid "W"
7014 msgstr "أر"
7015 
7016 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:337
7017 #, kde-format
7018 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName "
7019 msgid "T"
7020 msgstr "خ"
7021 
7022 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:339
7023 #, kde-format
7024 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName "
7025 msgid "F"
7026 msgstr "ج"
7027 
7028 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:341
7029 #, kde-format
7030 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName "
7031 msgid "S"
7032 msgstr "س"
7033 
7034 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:343
7035 #, kde-format
7036 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName "
7037 msgid "S"
7038 msgstr "أح"
7039 
7040 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:352
7041 #, kde-format
7042 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName"
7043 msgid "Mon"
7044 msgstr "إثنين"
7045 
7046 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:354
7047 #, kde-format
7048 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName"
7049 msgid "Tue"
7050 msgstr "ثلاثاء"
7051 
7052 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:356
7053 #, kde-format
7054 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName"
7055 msgid "Wed"
7056 msgstr "أربعاء"
7057 
7058 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:358
7059 #, kde-format
7060 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName"
7061 msgid "Thu"
7062 msgstr "خميس"
7063 
7064 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:360
7065 #, kde-format
7066 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName"
7067 msgid "Fri"
7068 msgstr "جمعة"
7069 
7070 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:362
7071 #, kde-format
7072 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName"
7073 msgid "Sat"
7074 msgstr "سبت"
7075 
7076 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:364
7077 #, kde-format
7078 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName"
7079 msgid "Sun"
7080 msgstr "أحد"
7081 
7082 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:371
7083 #, kde-format
7084 msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName"
7085 msgid "Monday"
7086 msgstr "الإثنين"
7087 
7088 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:373
7089 #, kde-format
7090 msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName"
7091 msgid "Tuesday"
7092 msgstr "الثلاثاء"
7093 
7094 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:375
7095 #, kde-format
7096 msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName"
7097 msgid "Wednesday"
7098 msgstr "الأربعاء"
7099 
7100 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:377
7101 #, kde-format
7102 msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName"
7103 msgid "Thursday"
7104 msgstr "الخميس"
7105 
7106 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:379
7107 #, kde-format
7108 msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName"
7109 msgid "Friday"
7110 msgstr "الجمعة"
7111 
7112 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:381
7113 #, kde-format
7114 msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName"
7115 msgid "Saturday"
7116 msgstr "السبت"
7117 
7118 #: kdecore/kcalendarsystemjulian.cpp:383
7119 #, kde-format
7120 msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName"
7121 msgid "Sunday"
7122 msgstr "الأحد"
7123 
7124 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:57
7125 #, kde-format
7126 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat"
7127 msgid "Republic of China Era"
7128 msgstr "عهد جمهورية الصين"
7129 
7130 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:58
7131 #, kde-format
7132 msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
7133 msgid "ROC"
7134 msgstr "ع.ج.ص"
7135 
7136 #: kdecore/kcalendarsystemminguo.cpp:59
7137 #, kde-format
7138 msgctxt ""
7139 "(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99"
7140 msgid "%EC %Ey"
7141 msgstr "%EC %Ey"
7142 
7143 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:58
7144 #, kde-format
7145 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat"
7146 msgid "Buddhist Era"
7147 msgstr "عهد البوذي"
7148 
7149 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:59
7150 #, kde-format
7151 msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat"
7152 msgid "BE"
7153 msgstr "ع.ب"
7154 
7155 #: kdecore/kcalendarsystemthai.cpp:60
7156 #, kde-format
7157 msgctxt ""
7158 "(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE"
7159 msgid "%Ey %EC"
7160 msgstr "%Ey %EC"
7161 
7162 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:278
7163 #, kde-format
7164 msgid "Use the X-server display 'displayname'"
7165 msgstr "اسم الشاشة 'استعمل اسم شاشة خادم X' "
7166 
7167 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:281
7168 #, kde-format
7169 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
7170 msgstr "'استرجع التطبيق لمعرف الجلسة المعطى"
7171 
7172 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:282
7173 #, kde-format
7174 msgid ""
7175 "Causes the application to install a private color\n"
7176 "map on an 8-bit display"
7177 msgstr ""
7178 "يؤدي إلى أن يقوم التطبيق بتثبيت خارطة الألوان الخاصة به\n"
7179 "في شاشة العرض فئة 8-بت"
7180 
7181 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:283
7182 #, kde-format
7183 msgid ""
7184 "Limits the number of colors allocated in the color\n"
7185 "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
7186 "using the QApplication::ManyColor color\n"
7187 "specification"
7188 msgstr ""
7189 "يحدد عدد الألوان الموجودة في مكعب الألوان في الشاشة \n"
7190 "من فئة 8-بت، إذا كان البرنامج يستخدم مواصفة \n"
7191 "ألوان QApplication::ManyColor"
7192 
7193 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:284
7194 #, kde-format
7195 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
7196 msgstr "تخبر QT بعدم امساك الفأرة أو اللوحة"
7197 
7198 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:285
7199 #, kde-format
7200 msgid ""
7201 "running under a debugger can cause an implicit\n"
7202 "-nograb, use -dograb to override"
7203 msgstr ""
7204 "قد يؤدي العمل تحت منقح إلى استعمال \n"
7205 "-nograb بصفة غير مباشرة، استعمل -dograb لتفادي هذا"
7206 
7207 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:286
7208 #, kde-format
7209 msgid "switches to synchronous mode for debugging"
7210 msgstr "يحوّل للنمط المتوافق للتنقيح"
7211 
7212 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:288
7213 #, kde-format
7214 msgid "defines the application font"
7215 msgstr "يعرف خط التطبيق"
7216 
7217 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:290
7218 #, kde-format
7219 msgid ""
7220 "sets the default background color and an\n"
7221 "application palette (light and dark shades are\n"
7222 "calculated)"
7223 msgstr ""
7224 "يحدد لون  الخلفية ولوحة الألوان المبدئية\n"
7225 "الخاصة بالتطبيق (تحسب الظلال و الإنارة)"
7226 
7227 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:292
7228 #, kde-format
7229 msgid "sets the default foreground color"
7230 msgstr "يحدد اللون الأمامي الافتراضي"
7231 
7232 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:294
7233 #, kde-format
7234 msgid "sets the default button color"
7235 msgstr "يحدد لون الأزرار الافتراضي"
7236 
7237 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:295
7238 #, kde-format
7239 msgid "sets the application name"
7240 msgstr "يحدد اسم التطبيق"
7241 
7242 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:296
7243 #, kde-format
7244 msgid "sets the application title (caption)"
7245 msgstr "يحدد عنوان التطبيق"
7246 
7247 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:297
7248 #, kde-format
7249 msgid "load the testability framework"
7250 msgstr ""
7251 
7252 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:299
7253 #, kde-format
7254 msgid ""
7255 "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
7256 "an 8-bit display"
7257 msgstr ""
7258 "يؤدي إلى أن يقوم التطبيق بتثبيت خارطة الألوان الخاصة به\n"
7259 "في شاشة العرض فئة 8-بت"
7260 
7261 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:300
7262 #, kde-format
7263 msgid ""
7264 "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
7265 "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
7266 "root"
7267 msgstr ""
7268 "تحدد أسلوب إدخال XIM (طريقة إدخال X). القيم\n"
7269 "الممكنة هي onthespot و overthespot \n"
7270 "و offthespot و root (على المنطقة، فوق المنطقة،\n"
7271 " خارج المنطقة، الجذر)"
7272 
7273 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:301
7274 #, kde-format
7275 msgid "set XIM server"
7276 msgstr "شغّل خادم XIM"
7277 
7278 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:302
7279 #, kde-format
7280 msgid "disable XIM"
7281 msgstr "عطّل خادم XIM"
7282 
7283 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:304
7284 #, kde-format
7285 msgid "mirrors the whole layout of widgets"
7286 msgstr "يعكس كالمرآة كامل تخطيط الودجات."
7287 
7288 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:305
7289 #, kde-format
7290 msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
7291 msgstr "تطبق ورقة أساليب Qt  على ودجات التطبيق."
7292 
7293 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:306
7294 #, kde-format
7295 msgid ""
7296 "use a different graphics system instead of the default one, options are "
7297 "raster and opengl (experimental)"
7298 msgstr ""
7299 "استعمل نظام رسوميات أخر غير الافتراضي ، الخيارات هي raster  و opengl  "
7300 "(تجريبي)."
7301 
7302 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:307
7303 #, kde-format
7304 msgid ""
7305 "QML JS debugger information. Application must be\n"
7306 "built with -DQT_DECLARATIVE_DEBUG for the debugger to be\n"
7307 "enabled"
7308 msgstr ""
7309 
7310 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:308
7311 #, kde-format
7312 msgid "The windowing system platform (e.g. xcb or wayland)"
7313 msgstr ""
7314 
7315 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:310
7316 #, kde-format
7317 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
7318 msgstr "استعمل 'caption' كاسم لشريط العنوان"
7319 
7320 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:311
7321 #, kde-format
7322 msgid "Use 'icon' as the application icon"
7323 msgstr "استعمل 'icon' كأيقونة التطبيق"
7324 
7325 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:312
7326 #, kde-format
7327 msgid "Use alternative configuration file"
7328 msgstr "استعمل ملف إعدادات بديل"
7329 
7330 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:313
7331 #, kde-format
7332 msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
7333 msgstr "عطّ ل معالج الانهيارات ، للحصول على مخرجات الخام"
7334 
7335 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:315
7336 #, kde-format
7337 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
7338 msgstr "ينتظر مدير نوافذ متوافق مع WM_NET"
7339 
7340 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:317
7341 #, kde-format
7342 msgid "sets the application GUI style"
7343 msgstr "يحدّد الأسلوب الرسومي للتطبيق"
7344 
7345 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:318
7346 #, kde-format
7347 msgid ""
7348 "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
7349 "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
7350 msgstr ""
7351 "يحدد أبعاد الودجة الأساسية - للصيغة الحجج، انظر man:/X (عادة WidthxHeight"
7352 "+XPos+YPos)"
7353 
7354 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:436
7355 #, kde-format
7356 msgid "KDE Application"
7357 msgstr "تطبيق كِيدِي"
7358 
7359 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:497
7360 #, kde-format
7361 msgid "Qt"
7362 msgstr "Qt"
7363 
7364 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500
7365 #, kde-format
7366 msgid "KDE"
7367 msgstr "كِيدِي"
7368 
7369 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:821 kdecore/kcmdlineargs.cpp:835
7370 #, kde-format
7371 msgid "Unknown option '%1'."
7372 msgstr "خيار غير معروف '%1'."
7373 
7374 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:841
7375 #, kde-format
7376 msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name"
7377 msgid "'%1' missing."
7378 msgstr "'%1' مفقود."
7379 
7380 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:895
7381 #, fuzzy, kde-format
7382 #| msgctxt ""
7383 #| "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
7384 #| "Platform'%3 application name, other %n version strings"
7385 #| msgid ""
7386 #| "Qt: %1\n"
7387 #| "KDE Development Platform: %2\n"
7388 #| "%3: %4\n"
7389 msgctxt ""
7390 "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
7391 "Platform'%3 application name, other %n version strings"
7392 msgid ""
7393 "Qt: %1\n"
7394 "KDE Frameworks: %2\n"
7395 "%3: %4\n"
7396 msgstr ""
7397 "كيوت: %1\n"
7398 "منصة تطوير كِيدِي: %2\n"
7399 "%3: %4\n"
7400 
7401 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:921
7402 #, kde-format
7403 msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line"
7404 msgid ""
7405 "%1 was written by\n"
7406 "%2"
7407 msgstr ""
7408 "%1 كتبه\n"
7409 "%2"
7410 
7411 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:924
7412 #, kde-format
7413 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
7414 msgstr "كتب أحد الأشخاص هذا التطبيق، وهو يفضّل أن يبقى مجهولًا."
7415 
7416 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:929
7417 #, kde-format
7418 msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
7419 msgstr ""
7420 
7421 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:931
7422 #, kde-format
7423 msgid "Please report bugs to %1.\n"
7424 msgstr "رجاءً أرسل تقرير العلة إلى %1.\n"
7425 
7426 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:961
7427 #, kde-format
7428 msgid "Unexpected argument '%1'."
7429 msgstr ""
7430 
7431 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1074
7432 #, kde-format
7433 msgid "Use --help to get a list of available command line options."
7434 msgstr ""
7435 
7436 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1096
7437 #, kde-format
7438 msgid "[options] "
7439 msgstr "[خيارات] "
7440 
7441 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1101
7442 #, kde-format
7443 msgid "[%1-options]"
7444 msgstr "[%1-خيارات]"
7445 
7446 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1122
7447 #, kde-format
7448 msgid "Usage: %1 %2\n"
7449 msgstr ""
7450 
7451 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1125
7452 #, kde-format
7453 msgid ""
7454 "\n"
7455 "Generic options:\n"
7456 msgstr ""
7457 
7458 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1127
7459 #, kde-format
7460 msgid "Show help about options"
7461 msgstr ""
7462 
7463 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1133
7464 #, kde-format
7465 msgid "Show %1 specific options"
7466 msgstr ""
7467 
7468 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1140
7469 #, fuzzy, kde-format
7470 #| msgid "most locations"
7471 msgid "Show all options"
7472 msgstr "معظم الأماكن"
7473 
7474 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1141
7475 #, kde-format
7476 msgid "Show author information"
7477 msgstr "اعرض معلومات المؤلف"
7478 
7479 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1142
7480 #, kde-format
7481 msgid "Show version information"
7482 msgstr ""
7483 
7484 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1143
7485 #, kde-format
7486 msgid "Show license information"
7487 msgstr "اعرض معلومات الرخصة"
7488 
7489 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1144
7490 #, kde-format
7491 msgid "End of options"
7492 msgstr ""
7493 
7494 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1164
7495 #, kde-format
7496 msgid ""
7497 "\n"
7498 "%1 options:\n"
7499 msgstr ""
7500 
7501 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1166
7502 #, kde-format
7503 msgid ""
7504 "\n"
7505 "Options:\n"
7506 msgstr ""
7507 
7508 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1219
7509 #, kde-format
7510 msgid ""
7511 "\n"
7512 "Arguments:\n"
7513 msgstr ""
7514 
7515 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1580
7516 #, kde-format
7517 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
7518 msgstr "سيتم محو الملفات/الـ URL المفتوحة من التطبيق بعد استعمالها"
7519 
7520 #: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1581
7521 #, kde-format
7522 msgid "KDE-tempfile"
7523 msgstr "KDE-tempfile"
7524 
7525 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7526 #: kdecore/kdatetime.cpp:2985
7527 #, kde-format
7528 msgid "am"
7529 msgstr "ص"
7530 
7531 #: kdecore/kdatetime.cpp:1567 kdecore/kdatetime.cpp:1577
7532 #: kdecore/kdatetime.cpp:2990
7533 #, kde-format
7534 msgid "pm"
7535 msgstr "م"
7536 
7537 #: kdecore/klibloader.cpp:100
7538 #, kde-format
7539 msgid "Library \"%1\" not found"
7540 msgstr "لم يجد المكتبة  \"%1\" "
7541 
7542 #: kdecore/klocale_kde.cpp:785
7543 #, kde-format
7544 msgctxt "digit set"
7545 msgid "Arabic-Indic"
7546 msgstr "عربي هندي"
7547 
7548 #: kdecore/klocale_kde.cpp:788
7549 #, kde-format
7550 msgctxt "digit set"
7551 msgid "Bengali"
7552 msgstr "بنغالي"
7553 
7554 #: kdecore/klocale_kde.cpp:791
7555 #, kde-format
7556 msgctxt "digit set"
7557 msgid "Devanagari"
7558 msgstr "ديفاناغاري"
7559 
7560 #: kdecore/klocale_kde.cpp:794
7561 #, kde-format
7562 msgctxt "digit set"
7563 msgid "Eastern Arabic-Indic"
7564 msgstr "عربي هندي مشرقي"
7565 
7566 #: kdecore/klocale_kde.cpp:797
7567 #, kde-format
7568 msgctxt "digit set"
7569 msgid "Gujarati"
7570 msgstr "غوجاراتي"
7571 
7572 #: kdecore/klocale_kde.cpp:800
7573 #, kde-format
7574 msgctxt "digit set"
7575 msgid "Gurmukhi"
7576 msgstr "غرموخي"
7577 
7578 #: kdecore/klocale_kde.cpp:803
7579 #, kde-format
7580 msgctxt "digit set"
7581 msgid "Kannada"
7582 msgstr "كنادا"
7583 
7584 #: kdecore/klocale_kde.cpp:806
7585 #, kde-format
7586 msgctxt "digit set"
7587 msgid "Khmer"
7588 msgstr "خمير"
7589 
7590 #: kdecore/klocale_kde.cpp:809
7591 #, kde-format
7592 msgctxt "digit set"
7593 msgid "Malayalam"
7594 msgstr "مليلام"
7595 
7596 #: kdecore/klocale_kde.cpp:812
7597 #, kde-format
7598 msgctxt "digit set"
7599 msgid "Oriya"
7600 msgstr "أوريا"
7601 
7602 #: kdecore/klocale_kde.cpp:815
7603 #, kde-format
7604 msgctxt "digit set"
7605 msgid "Tamil"
7606 msgstr "تاميلي"
7607 
7608 #: kdecore/klocale_kde.cpp:818
7609 #, kde-format
7610 msgctxt "digit set"
7611 msgid "Telugu"
7612 msgstr "تلوغو"
7613 
7614 #: kdecore/klocale_kde.cpp:821
7615 #, kde-format
7616 msgctxt "digit set"
7617 msgid "Thai"
7618 msgstr "تايلندي"
7619 
7620 #: kdecore/klocale_kde.cpp:824
7621 #, kde-format
7622 msgctxt "digit set"
7623 msgid "Arabic"
7624 msgstr "عربي"
7625 
7626 #: kdecore/klocale_kde.cpp:829
7627 #, kde-format
7628 msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
7629 msgid "%1 (%2)"
7630 msgstr "%1 (%2)"
7631 
7632 #. i18n: comments below, they are used by the
7633 #. translators.
7634 #. This prefix is shared by all current dialects.
7635 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7636 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1327
7637 #, kde-format
7638 msgctxt "size in bytes"
7639 msgid "%1 B"
7640 msgstr "%1 بايت"
7641 
7642 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7643 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1332
7644 #, kde-format
7645 msgctxt "size in 1000 bytes"
7646 msgid "%1 kB"
7647 msgstr "%1 ألف بايت"
7648 
7649 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7650 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1334
7651 #, kde-format
7652 msgctxt "size in 10^6 bytes"
7653 msgid "%1 MB"
7654 msgstr "%1 مليون بايت"
7655 
7656 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7657 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1336
7658 #, kde-format
7659 msgctxt "size in 10^9 bytes"
7660 msgid "%1 GB"
7661 msgstr "%1 مليار بايت"
7662 
7663 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7664 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1338
7665 #, kde-format
7666 msgctxt "size in 10^12 bytes"
7667 msgid "%1 TB"
7668 msgstr "%1 ألف مليار بايت"
7669 
7670 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7671 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1340
7672 #, kde-format
7673 msgctxt "size in 10^15 bytes"
7674 msgid "%1 PB"
7675 msgstr "%1 مليون مليار بايت"
7676 
7677 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7678 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1342
7679 #, kde-format
7680 msgctxt "size in 10^18 bytes"
7681 msgid "%1 EB"
7682 msgstr "%1 مليار مليار بايت"
7683 
7684 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7685 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1344
7686 #, kde-format
7687 msgctxt "size in 10^21 bytes"
7688 msgid "%1 ZB"
7689 msgstr "%1 ألف مليار مليار بايت"
7690 
7691 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7692 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1346
7693 #, kde-format
7694 msgctxt "size in 10^24 bytes"
7695 msgid "%1 YB"
7696 msgstr "%1 مليون مليار مليار بايت"
7697 
7698 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7699 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1351
7700 #, kde-format
7701 msgctxt "memory size in 1024 bytes"
7702 msgid "%1 KB"
7703 msgstr "%1 ك.بايت"
7704 
7705 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7706 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1353
7707 #, kde-format
7708 msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
7709 msgid "%1 MB"
7710 msgstr "%1 م.بايت"
7711 
7712 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7713 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1355
7714 #, kde-format
7715 msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
7716 msgid "%1 GB"
7717 msgstr "%1 ج.بايت"
7718 
7719 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7720 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1357
7721 #, kde-format
7722 msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
7723 msgid "%1 TB"
7724 msgstr "%1 ت.بايت"
7725 
7726 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7727 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1359
7728 #, fuzzy, kde-format
7729 msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
7730 msgid "%1 PB"
7731 msgstr "%1 مليون مليار بايت"
7732 
7733 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7734 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1361
7735 #, fuzzy, kde-format
7736 msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
7737 msgid "%1 EB"
7738 msgstr "%1 مليار مليار بايت"
7739 
7740 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7741 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1363
7742 #, fuzzy, kde-format
7743 msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
7744 msgid "%1 ZB"
7745 msgstr "%1 ألف مليار مليار بايت"
7746 
7747 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7748 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1365
7749 #, fuzzy, kde-format
7750 msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
7751 msgid "%1 YB"
7752 msgstr "%1 مليون مليار مليار بايت"
7753 
7754 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7755 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1371
7756 #, kde-format
7757 msgctxt "size in 1024 bytes"
7758 msgid "%1 KiB"
7759 msgstr "%1 ك.بايت"
7760 
7761 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7762 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1373
7763 #, kde-format
7764 msgctxt "size in 2^20 bytes"
7765 msgid "%1 MiB"
7766 msgstr "%1 م.بايت"
7767 
7768 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7769 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1375
7770 #, kde-format
7771 msgctxt "size in 2^30 bytes"
7772 msgid "%1 GiB"
7773 msgstr "%1 ج.بايت"
7774 
7775 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7776 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1377
7777 #, kde-format
7778 msgctxt "size in 2^40 bytes"
7779 msgid "%1 TiB"
7780 msgstr "%1 ت.بايت"
7781 
7782 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7783 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1379
7784 #, kde-format
7785 msgctxt "size in 2^50 bytes"
7786 msgid "%1 PiB"
7787 msgstr "%1 ب.بايت"
7788 
7789 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7790 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1381
7791 #, kde-format
7792 msgctxt "size in 2^60 bytes"
7793 msgid "%1 EiB"
7794 msgstr "%1 إ.بايت"
7795 
7796 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7797 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1383
7798 #, kde-format
7799 msgctxt "size in 2^70 bytes"
7800 msgid "%1 ZiB"
7801 msgstr "%1 ز.بايت"
7802 
7803 #. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
7804 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1385
7805 #, kde-format
7806 msgctxt "size in 2^80 bytes"
7807 msgid "%1 YiB"
7808 msgstr "%1 ي.بايت"
7809 
7810 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1472
7811 #, kde-format
7812 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
7813 msgid "%1 days"
7814 msgstr "%1 من الأيام"
7815 
7816 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1475
7817 #, kde-format
7818 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
7819 msgid "%1 hours"
7820 msgstr "%1 من الساعات"
7821 
7822 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1478
7823 #, kde-format
7824 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
7825 msgid "%1 minutes"
7826 msgstr "%1 من الدقائق"
7827 
7828 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1481
7829 #, kde-format
7830 msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
7831 msgid "%1 seconds"
7832 msgstr "%1 من الثواني"
7833 
7834 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1484
7835 #, fuzzy, kde-format
7836 msgctxt "@item:intext"
7837 msgid "%1 millisecond"
7838 msgid_plural "%1 milliseconds"
7839 msgstr[0] "%1 ميليثانية"
7840 msgstr[1] "ميليثانية واحدة"
7841 msgstr[2] "%1 ميليثانية"
7842 msgstr[3] "%1 ميليثانية"
7843 msgstr[4] "%1 ميليثانية"
7844 msgstr[5] "%1 ميليثانية"
7845 
7846 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1491
7847 #, fuzzy, kde-format
7848 msgctxt "@item:intext"
7849 msgid "1 day"
7850 msgid_plural "%1 days"
7851 msgstr[0] "أقلّ من يوم"
7852 msgstr[1] "يوم واحد"
7853 msgstr[2] "يومان"
7854 msgstr[3] "%1 أيّام"
7855 msgstr[4] "%1 يومًا"
7856 msgstr[5] "%1 يوم"
7857 
7858 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1493
7859 #, fuzzy, kde-format
7860 msgctxt "@item:intext"
7861 msgid "1 hour"
7862 msgid_plural "%1 hours"
7863 msgstr[0] "أقلّ من ساعة"
7864 msgstr[1] "ساعة واحدة"
7865 msgstr[2] "ساعتان"
7866 msgstr[3] "%1 ساعات"
7867 msgstr[4] "%1 ساعة"
7868 msgstr[5] "%1 ساعة"
7869 
7870 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1495
7871 #, fuzzy, kde-format
7872 msgctxt "@item:intext"
7873 msgid "1 minute"
7874 msgid_plural "%1 minutes"
7875 msgstr[0] "أقلّ من دقيقة"
7876 msgstr[1] "%1 دقيقة"
7877 msgstr[2] "دقيقتان"
7878 msgstr[3] "%1 دقائق"
7879 msgstr[4] "%1 دقيقة"
7880 msgstr[5] "%1 دقيقة"
7881 
7882 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1497
7883 #, fuzzy, kde-format
7884 msgctxt "@item:intext"
7885 msgid "1 second"
7886 msgid_plural "%1 seconds"
7887 msgstr[0] "ثانية واحدة"
7888 msgstr[1] "ثانية واحدة"
7889 msgstr[2] "%1 ثانية"
7890 msgstr[3] "%1 ثانية"
7891 msgstr[4] "%1 ثانية"
7892 msgstr[5] "%1 ثانية"
7893 
7894 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1521
7895 #, kde-format
7896 msgctxt ""
7897 "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If "
7898 "this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team "
7899 "to solve the problem"
7900 msgid "%1 and %2"
7901 msgstr "%1 و %2"
7902 
7903 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1527
7904 #, kde-format
7905 msgctxt ""
7906 "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. "
7907 "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
7908 "team to solve the problem"
7909 msgid "%1 and %2"
7910 msgstr "%1 و %2"
7911 
7912 #: kdecore/klocale_kde.cpp:1534
7913 #, kde-format
7914 msgctxt ""
7915 "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
7916 "messages. If this does not fit the grammar of your language please contact "
7917 "the i18n team to solve the problem"
7918 msgid "%1 and %2"
7919 msgstr "%1 و %2"
7920 
7921 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2153
7922 #, kde-format
7923 msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
7924 msgid "Ante Meridiem"
7925 msgstr "Ante Meridiem"
7926 
7927 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2154
7928 #, fuzzy, kde-format
7929 #| msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat"
7930 #| msgid "AM"
7931 msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
7932 msgid "AM"
7933 msgstr "ي.ع"
7934 
7935 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2155
7936 #, fuzzy, kde-format
7937 msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
7938 msgid "A"
7939 msgstr "أ"
7940 
7941 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2158
7942 #, kde-format
7943 msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
7944 msgid "Post Meridiem"
7945 msgstr ""
7946 
7947 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2159
7948 #, kde-format
7949 msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
7950 msgid "PM"
7951 msgstr "ب‌ظ"
7952 
7953 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2160
7954 #, fuzzy, kde-format
7955 msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
7956 msgid "P"
7957 msgstr "P"
7958 
7959 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2227 kio/kfilemetadataprovider.cpp:209
7960 #, kde-format
7961 msgctxt "concatenation of dates and time"
7962 msgid "%1 %2"
7963 msgstr "%1 %2"
7964 
7965 #: kdecore/klocale_kde.cpp:2267
7966 #, kde-format
7967 msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
7968 msgid "%1 %2"
7969 msgstr "%1 %2"
7970 
7971 #: kdecore/ksavefile.cpp:99
7972 #, kde-format
7973 msgid "No target filename has been given."
7974 msgstr ""
7975 
7976 #: kdecore/ksavefile.cpp:106
7977 #, kde-format
7978 msgid "Already opened."
7979 msgstr ""
7980 
7981 #: kdecore/ksavefile.cpp:135
7982 #, kde-format
7983 msgid "Insufficient permissions in target directory."
7984 msgstr ""
7985 
7986 #: kdecore/ksavefile.cpp:139
7987 #, kde-format
7988 msgid "Unable to open temporary file."
7989 msgstr ""
7990 
7991 #: kdecore/ksavefile.cpp:249
7992 #, kde-format
7993 msgid "Synchronization to disk failed"
7994 msgstr ""
7995 
7996 #: kdecore/ksavefile.cpp:280
7997 #, kde-format
7998 msgid "Error during rename."
7999 msgstr ""
8000 
8001 #: kdecore/ksocketfactory.cpp:92 kdecore/ksocketfactory.cpp:106
8002 #, kde-format
8003 msgid "Timed out trying to connect to remote host"
8004 msgstr "انتهت مهلة محاولة الاتصال بالمضيف البعيد"
8005 
8006 #: kdecore/netsupp.cpp:866
8007 #, kde-format
8008 msgid "address family for nodename not supported"
8009 msgstr "عائلة العناوين لاسم العقدة غير مدعوم"
8010 
8011 #: kdecore/netsupp.cpp:868
8012 #, kde-format
8013 msgid "invalid value for 'ai_flags'"
8014 msgstr "قيمة خاطئة لـ 'ai_flags'"
8015 
8016 #: kdecore/netsupp.cpp:870
8017 #, kde-format
8018 msgid "'ai_family' not supported"
8019 msgstr "'ai_family' غير مدعوم"
8020 
8021 #: kdecore/netsupp.cpp:872
8022 #, kde-format
8023 msgid "no address associated with nodename"
8024 msgstr "لا يوجد عنوان مرتبط باسم العقدة"
8025 
8026 #: kdecore/netsupp.cpp:874
8027 #, kde-format
8028 msgid "servname not supported for ai_socktype"
8029 msgstr "الـ servname غير مدعوم لـ ai_socktype"
8030 
8031 #: kdecore/netsupp.cpp:875
8032 #, kde-format
8033 msgid "'ai_socktype' not supported"
8034 msgstr "الـ ai_socktype غير مدعوم"
8035 
8036 #: kdecore/netsupp.cpp:876
8037 #, kde-format
8038 msgid "system error"
8039 msgstr "خطأ في النظام"
8040 
8041 #: kdecore/qtest_kde.h:85 kdecore/qtest_kde.h:136
8042 #, kde-format
8043 msgid "KDE Test Program"
8044 msgstr "برنامج اختبار كِيدِي"
8045 
8046 #: kdecore/TIMEZONES:1
8047 #, kde-format
8048 msgid "Africa/Abidjan"
8049 msgstr "إفريقيا/أبيجان"
8050 
8051 #: kdecore/TIMEZONES:2
8052 #, kde-format
8053 msgid "Africa/Accra"
8054 msgstr "إفريقيا/أكرا"
8055 
8056 #: kdecore/TIMEZONES:3
8057 #, kde-format
8058 msgid "Africa/Addis_Ababa"
8059 msgstr "إفريقيا/أديس_أبيبا"
8060 
8061 #: kdecore/TIMEZONES:4
8062 #, kde-format
8063 msgid "Africa/Algiers"
8064 msgstr "إفريقيا/الجزائر_العاصمة"
8065 
8066 #: kdecore/TIMEZONES:5
8067 #, kde-format
8068 msgid "Africa/Asmara"
8069 msgstr "إفريقيا/أسمره"
8070 
8071 #: kdecore/TIMEZONES:6
8072 #, kde-format
8073 msgid "Africa/Asmera"
8074 msgstr "إفريقيا/أسمره"
8075 
8076 #: kdecore/TIMEZONES:7
8077 #, kde-format
8078 msgid "Africa/Bamako"
8079 msgstr "إفريقيا/باماكو"
8080 
8081 #: kdecore/TIMEZONES:8
8082 #, kde-format
8083 msgid "Africa/Bangui"
8084 msgstr "إفريقيا/بانغوي"
8085 
8086 #: kdecore/TIMEZONES:9
8087 #, kde-format
8088 msgid "Africa/Banjul"
8089 msgstr "إفريقيا/بانجول"
8090 
8091 #: kdecore/TIMEZONES:10
8092 #, kde-format
8093 msgid "Africa/Bissau"
8094 msgstr "إفريقيا/بيساو"
8095 
8096 #: kdecore/TIMEZONES:11
8097 #, kde-format
8098 msgid "Africa/Blantyre"
8099 msgstr "إفريقيا/بلانتير"
8100 
8101 #: kdecore/TIMEZONES:12
8102 #, kde-format
8103 msgid "Africa/Brazzaville"
8104 msgstr "إفريقيا/برازافيل"
8105 
8106 #: kdecore/TIMEZONES:13
8107 #, kde-format
8108 msgid "Africa/Bujumbura"
8109 msgstr "إفريقيا/بوجمبورا"
8110 
8111 #: kdecore/TIMEZONES:14
8112 #, kde-format
8113 msgid "Africa/Cairo"
8114 msgstr "إفريقيا/القاهرة"
8115 
8116 #: kdecore/TIMEZONES:15
8117 #, kde-format
8118 msgid "Africa/Casablanca"
8119 msgstr "إفريقيا/الدار_البيضاء"
8120 
8121 #: kdecore/TIMEZONES:16
8122 #, kde-format
8123 msgid "Africa/Ceuta"
8124 msgstr "إفريقيا/سبتة"
8125 
8126 #. i18n: comment to the previous timezone
8127 #: kdecore/TIMEZONES:18
8128 #, kde-format
8129 msgid "Ceuta & Melilla"
8130 msgstr "سبتة و مليلية"
8131 
8132 #. i18n: comment to the previous timezone
8133 #: kdecore/TIMEZONES:20
8134 #, fuzzy, kde-format
8135 #| msgid "Ceuta & Melilla"
8136 msgid "Ceuta, Melilla"
8137 msgstr "سبتة و مليلية"
8138 
8139 #: kdecore/TIMEZONES:21
8140 #, kde-format
8141 msgid "Africa/Conakry"
8142 msgstr "إفريقيا/كوناكري"
8143 
8144 #: kdecore/TIMEZONES:22
8145 #, kde-format
8146 msgid "Africa/Dakar"
8147 msgstr "إفريقيا/داكار"
8148 
8149 #: kdecore/TIMEZONES:23
8150 #, kde-format
8151 msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
8152 msgstr "إفريقيا/دار_السّلام"
8153 
8154 #: kdecore/TIMEZONES:24
8155 #, kde-format
8156 msgid "Africa/Djibouti"
8157 msgstr "إفريقيا/جيبوتي"
8158 
8159 #: kdecore/TIMEZONES:25
8160 #, kde-format
8161 msgid "Africa/Douala"
8162 msgstr "إفريقيا/دوالا"
8163 
8164 #: kdecore/TIMEZONES:26
8165 #, kde-format
8166 msgid "Africa/El_Aaiun"
8167 msgstr "إفريقيا/العين"
8168 
8169 #: kdecore/TIMEZONES:27
8170 #, kde-format
8171 msgid "Africa/Freetown"
8172 msgstr "إفريقيا/فريتاون"
8173 
8174 #: kdecore/TIMEZONES:28
8175 #, kde-format
8176 msgid "Africa/Gaborone"
8177 msgstr "إفريقيا/غابورون"
8178 
8179 #: kdecore/TIMEZONES:29
8180 #, kde-format
8181 msgid "Africa/Harare"
8182 msgstr "إفريقيا/هراري"
8183 
8184 #: kdecore/TIMEZONES:30
8185 #, kde-format
8186 msgid "Africa/Johannesburg"
8187 msgstr "إفريقيا/جوهانسبورغ"
8188 
8189 #: kdecore/TIMEZONES:31
8190 #, fuzzy, kde-format
8191 msgid "Africa/Juba"
8192 msgstr "إفريقيا/سبتة"
8193 
8194 #: kdecore/TIMEZONES:32
8195 #, kde-format
8196 msgid "Africa/Kampala"
8197 msgstr "إفريقيا/كمبالا"
8198 
8199 #: kdecore/TIMEZONES:33
8200 #, kde-format
8201 msgid "Africa/Khartoum"
8202 msgstr "إفريقيا/الخرطوم"
8203 
8204 #: kdecore/TIMEZONES:34
8205 #, kde-format
8206 msgid "Africa/Kigali"
8207 msgstr "إفريقيا/كيغالي"
8208 
8209 #: kdecore/TIMEZONES:35
8210 #, kde-format
8211 msgid "Africa/Kinshasa"
8212 msgstr "إفريقيا/كنشاسا"
8213 
8214 #. i18n: comment to the previous timezone
8215 #: kdecore/TIMEZONES:37
8216 #, kde-format
8217 msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8218 msgstr "غرب جمهورية الكونغو الديمقراطية"
8219 
8220 #. i18n: comment to the previous timezone
8221 #: kdecore/TIMEZONES:39
8222 #, fuzzy, kde-format
8223 #| msgid "west Dem. Rep. of Congo"
8224 msgid "Dem. Rep. of Congo (west)"
8225 msgstr "غرب جمهورية الكونغو الديمقراطية"
8226 
8227 #: kdecore/TIMEZONES:40
8228 #, kde-format
8229 msgid "Africa/Lagos"
8230 msgstr "إفريقيا/لاغوس"
8231 
8232 #: kdecore/TIMEZONES:41
8233 #, kde-format
8234 msgid "Africa/Libreville"
8235 msgstr "إفريقيا/ليبروفيل"
8236 
8237 #: kdecore/TIMEZONES:42
8238 #, kde-format
8239 msgid "Africa/Lome"
8240 msgstr "إفريقيا/لومي"
8241 
8242 #: kdecore/TIMEZONES:43
8243 #, kde-format
8244 msgid "Africa/Luanda"
8245 msgstr "إفريقيا/لواندا"
8246 
8247 #: kdecore/TIMEZONES:44
8248 #, kde-format
8249 msgid "Africa/Lubumbashi"
8250 msgstr "إفريقيا/لوبومباشي"
8251 
8252 #. i18n: comment to the previous timezone
8253 #: kdecore/TIMEZONES:46
8254 #, kde-format
8255 msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8256 msgstr "شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية"
8257 
8258 #. i18n: comment to the previous timezone
8259 #: kdecore/TIMEZONES:48
8260 #, fuzzy, kde-format
8261 #| msgid "east Dem. Rep. of Congo"
8262 msgid "Dem. Rep. of Congo (east)"
8263 msgstr "شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية"
8264 
8265 #: kdecore/TIMEZONES:49
8266 #, kde-format
8267 msgid "Africa/Lusaka"
8268 msgstr "إفريقيا/لوساكا"
8269 
8270 #: kdecore/TIMEZONES:50
8271 #, kde-format
8272 msgid "Africa/Malabo"
8273 msgstr "إفريقيا/مالابو"
8274 
8275 #: kdecore/TIMEZONES:51
8276 #, kde-format
8277 msgid "Africa/Maputo"
8278 msgstr "إفريقيا/مابوتو"
8279 
8280 #: kdecore/TIMEZONES:52
8281 #, kde-format
8282 msgid "Africa/Maseru"
8283 msgstr "إفريقيا/ماسيرو"
8284 
8285 #: kdecore/TIMEZONES:53
8286 #, kde-format
8287 msgid "Africa/Mbabane"
8288 msgstr "إفريقيا/مباباني"
8289 
8290 #: kdecore/TIMEZONES:54
8291 #, kde-format
8292 msgid "Africa/Mogadishu"
8293 msgstr "إفريقيا/مقاديشو"
8294 
8295 #: kdecore/TIMEZONES:55
8296 #, kde-format
8297 msgid "Africa/Monrovia"
8298 msgstr "إفريقيا/مونروفيا"
8299 
8300 #: kdecore/TIMEZONES:56
8301 #, kde-format
8302 msgid "Africa/Nairobi"
8303 msgstr "إفريقيا/نيروبي"
8304 
8305 #: kdecore/TIMEZONES:57
8306 #, kde-format
8307 msgid "Africa/Ndjamena"
8308 msgstr "إفريقيا/نجامينا"
8309 
8310 #: kdecore/TIMEZONES:58
8311 #, kde-format
8312 msgid "Africa/Niamey"
8313 msgstr "إفريقيا/نيامي"
8314 
8315 #: kdecore/TIMEZONES:59
8316 #, kde-format
8317 msgid "Africa/Nouakchott"
8318 msgstr "إفريقيا/نواقشط"
8319 
8320 #: kdecore/TIMEZONES:60
8321 #, kde-format
8322 msgid "Africa/Ouagadougou"
8323 msgstr "إفريقيا/واغادوغو"
8324 
8325 #: kdecore/TIMEZONES:61
8326 #, kde-format
8327 msgid "Africa/Porto-Novo"
8328 msgstr "إفريقيا/بورتو-نوفو"
8329 
8330 #: kdecore/TIMEZONES:62
8331 #, kde-format
8332 msgid "Africa/Pretoria"
8333 msgstr "إفريقيا/بريتوريا"
8334 
8335 #: kdecore/TIMEZONES:63
8336 #, kde-format
8337 msgid "Africa/Sao_Tome"
8338 msgstr "إفريقيا/ساو_تومي"
8339 
8340 #: kdecore/TIMEZONES:64
8341 #, kde-format
8342 msgid "Africa/Timbuktu"
8343 msgstr "إفريقيا/تمبكتو"
8344 
8345 #: kdecore/TIMEZONES:65
8346 #, kde-format
8347 msgid "Africa/Tripoli"
8348 msgstr "إفريقيا/طرابلس"
8349 
8350 #: kdecore/TIMEZONES:66
8351 #, kde-format
8352 msgid "Africa/Tunis"
8353 msgstr "إفريقيا/تونس"
8354 
8355 #: kdecore/TIMEZONES:67
8356 #, kde-format
8357 msgid "Africa/Windhoek"
8358 msgstr "إفريقيا/ويندهوك"
8359 
8360 #: kdecore/TIMEZONES:68
8361 #, kde-format
8362 msgid "America/Adak"
8363 msgstr "أمريكا/أداك"
8364 
8365 #. i18n: comment to the previous timezone
8366 #: kdecore/TIMEZONES:70 kdecore/TIMEZONES:137 kdecore/TIMEZONES:1410
8367 #, kde-format
8368 msgid "Aleutian Islands"
8369 msgstr "جزر ألوشيان"
8370 
8371 #: kdecore/TIMEZONES:71
8372 #, kde-format
8373 msgid "America/Anchorage"
8374 msgstr "أمريكا/أنكورايج"
8375 
8376 #. i18n: comment to the previous timezone
8377 #: kdecore/TIMEZONES:73 kdecore/TIMEZONES:1407
8378 #, kde-format
8379 msgid "Alaska Time"
8380 msgstr "توقيت ألاسكا"
8381 
8382 #. i18n: comment to the previous timezone
8383 #: kdecore/TIMEZONES:75
8384 #, fuzzy, kde-format
8385 #| msgid "Alaska Time"
8386 msgid "Alaska (most areas)"
8387 msgstr "توقيت ألاسكا"
8388 
8389 #: kdecore/TIMEZONES:76
8390 #, kde-format
8391 msgid "America/Anguilla"
8392 msgstr "أمريكا/أنغويلا"
8393 
8394 #: kdecore/TIMEZONES:77
8395 #, kde-format
8396 msgid "America/Antigua"
8397 msgstr "أمريكا/أنتيغوا"
8398 
8399 #: kdecore/TIMEZONES:78
8400 #, kde-format
8401 msgid "America/Araguaina"
8402 msgstr "أمريكا/أراغوينا"
8403 
8404 #. i18n: comment to the previous timezone
8405 #: kdecore/TIMEZONES:80
8406 #, kde-format
8407 msgid "Tocantins"
8408 msgstr "توكانتينس"
8409 
8410 #: kdecore/TIMEZONES:81
8411 #, kde-format
8412 msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
8413 msgstr "أمريكا/أرجنتينا/بوينس_أيرس"
8414 
8415 #. i18n: comment to the previous timezone
8416 #: kdecore/TIMEZONES:83 kdecore/TIMEZONES:169
8417 #, kde-format
8418 msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
8419 msgstr "بوينس ايرس (BA, CF)"
8420 
8421 #: kdecore/TIMEZONES:84
8422 #, kde-format
8423 msgid "America/Argentina/Catamarca"
8424 msgstr "أمريكا/أرجنتينا/كاتاماركا"
8425 
8426 #. i18n: comment to the previous timezone
8427 #: kdecore/TIMEZONES:86 kdecore/TIMEZONES:91 kdecore/TIMEZONES:189
8428 #, kde-format
8429 msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8430 msgstr "كاتاماركا (CT) ، وتشوبوت (CH)"
8431 
8432 #. i18n: comment to the previous timezone
8433 #: kdecore/TIMEZONES:88
8434 #, fuzzy, kde-format
8435 #| msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
8436 msgid "Catamarca (CT); Chubut (CH)"
8437 msgstr "كاتاماركا (CT) ، وتشوبوت (CH)"
8438 
8439 #: kdecore/TIMEZONES:89
8440 #, kde-format
8441 msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
8442 msgstr "أمريكا/أرجنتينا/كومود_ريدافيا"
8443 
8444 #: kdecore/TIMEZONES:92
8445 #, kde-format
8446 msgid "America/Argentina/Cordoba"
8447 msgstr "أمريكا/أرجنتينا/قرطبة"
8448 
8449 #. i18n: comment to the previous timezone
8450 #: kdecore/TIMEZONES:94 kdecore/TIMEZONES:209 kdecore/TIMEZONES:556
8451 #, kde-format
8452 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8453 msgstr "أغلب المواقع (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)"
8454 
8455 #. i18n: comment to the previous timezone
8456 #: kdecore/TIMEZONES:96
8457 #, kde-format
8458 msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8459 msgstr "أغلب المواقع (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8460 
8461 #. i18n: comment to the previous timezone
8462 #: kdecore/TIMEZONES:98
8463 #, fuzzy, kde-format
8464 #| msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8465 msgid "Argentina (most areas: CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8466 msgstr "أغلب المواقع (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
8467 
8468 #: kdecore/TIMEZONES:99
8469 #, kde-format
8470 msgid "America/Argentina/Jujuy"
8471 msgstr "أمريكا/أرجنتينا/خوخوي"
8472 
8473 #. i18n: comment to the previous timezone
8474 #: kdecore/TIMEZONES:101 kdecore/TIMEZONES:366
8475 #, kde-format
8476 msgid "Jujuy (JY)"
8477 msgstr "جوجوي (JY)"
8478 
8479 #: kdecore/TIMEZONES:102
8480 #, kde-format
8481 msgid "America/Argentina/La_Rioja"
8482 msgstr "أمريكا/لا_ريوخا"
8483 
8484 #. i18n: comment to the previous timezone
8485 #: kdecore/TIMEZONES:104
8486 #, kde-format
8487 msgid "La Rioja (LR)"
8488 msgstr "لاريوخا (LR)"
8489 
8490 #: kdecore/TIMEZONES:105
8491 #, kde-format
8492 msgid "America/Argentina/Mendoza"
8493 msgstr "أمريكا/أرجنتينا/مندوزا"
8494 
8495 #. i18n: comment to the previous timezone
8496 #: kdecore/TIMEZONES:107 kdecore/TIMEZONES:420
8497 #, kde-format
8498 msgid "Mendoza (MZ)"
8499 msgstr "ميندوزا (MZ)"
8500 
8501 #: kdecore/TIMEZONES:108
8502 #, kde-format
8503 msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
8504 msgstr "أمريكا/أرجنتينا/ريو_غاييغوس"
8505 
8506 #. i18n: comment to the previous timezone
8507 #: kdecore/TIMEZONES:110
8508 #, kde-format
8509 msgid "Santa Cruz (SC)"
8510 msgstr "سانتا كروز (SC)"
8511 
8512 #: kdecore/TIMEZONES:111
8513 #, kde-format
8514 msgid "America/Argentina/Salta"
8515 msgstr "أمريكا/أرجنتينا/سالتا"
8516 
8517 #. i18n: comment to the previous timezone
8518 #: kdecore/TIMEZONES:113
8519 #, kde-format
8520 msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
8521 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)"
8522 
8523 #. i18n: comment to the previous timezone
8524 #: kdecore/TIMEZONES:115
8525 #, fuzzy, kde-format
8526 #| msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
8527 msgid "Salta (SA, LP, NQ, RN)"
8528 msgstr "(SA, LP, NQ, RN)"
8529 
8530 #: kdecore/TIMEZONES:116
8531 #, kde-format
8532 msgid "America/Argentina/San_Juan"
8533 msgstr "أمريكا/أرجنتينا/سان_خوان"
8534 
8535 #. i18n: comment to the previous timezone
8536 #: kdecore/TIMEZONES:118
8537 #, kde-format
8538 msgid "San Juan (SJ)"
8539 msgstr "سان خوان (SJ)"
8540 
8541 #: kdecore/TIMEZONES:119
8542 #, kde-format
8543 msgid "America/Argentina/San_Luis"
8544 msgstr "أمريكا/أرجنتينا/سان_لويس"
8545 
8546 #. i18n: comment to the previous timezone
8547 #: kdecore/TIMEZONES:121
8548 #, kde-format
8549 msgid "San Luis (SL)"
8550 msgstr "سان لويس (SL)"
8551 
8552 #: kdecore/TIMEZONES:122
8553 #, kde-format
8554 msgid "America/Argentina/Tucuman"
8555 msgstr "أمريكا/أرجنتينا/توكومان"
8556 
8557 #. i18n: comment to the previous timezone
8558 #: kdecore/TIMEZONES:124
8559 #, kde-format
8560 msgid "Tucuman (TM)"
8561 msgstr "توكومان (TM)"
8562 
8563 #: kdecore/TIMEZONES:125
8564 #, kde-format
8565 msgid "America/Argentina/Ushuaia"
8566 msgstr "أمريكا/أرجنتينا/أوشوايا"
8567 
8568 #. i18n: comment to the previous timezone
8569 #: kdecore/TIMEZONES:127
8570 #, kde-format
8571 msgid "Tierra del Fuego (TF)"
8572 msgstr "تييرا ديل فويغو (TF)"
8573 
8574 #: kdecore/TIMEZONES:128
8575 #, kde-format
8576 msgid "America/Aruba"
8577 msgstr "أمريكا/أروبا"
8578 
8579 #: kdecore/TIMEZONES:129
8580 #, kde-format
8581 msgid "America/Asuncion"
8582 msgstr "أمريكا/أسنسيون"
8583 
8584 #: kdecore/TIMEZONES:130
8585 #, kde-format
8586 msgid "America/Atikokan"
8587 msgstr "أمريكا/أنتيغوا"
8588 
8589 #. i18n: comment to the previous timezone
8590 #: kdecore/TIMEZONES:132 kdecore/TIMEZONES:206
8591 #, kde-format
8592 msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
8593 msgstr "التوقيت الشرقي -- أتكوكن ، أونتاريو وساوثامبتون الأول ، نونافوت"
8594 
8595 #. i18n: comment to the previous timezone
8596 #: kdecore/TIMEZONES:134
8597 #, kde-format
8598 msgid "EST - ON (Atikokan); NU (Coral H)"
8599 msgstr ""
8600 
8601 #: kdecore/TIMEZONES:135
8602 #, kde-format
8603 msgid "America/Atka"
8604 msgstr "أمريكا/أتكا"
8605 
8606 #: kdecore/TIMEZONES:138
8607 #, kde-format
8608 msgid "America/Bahia"
8609 msgstr "أمريكا/باهيا"
8610 
8611 #. i18n: comment to the previous timezone
8612 #: kdecore/TIMEZONES:140
8613 #, kde-format
8614 msgid "Bahia"
8615 msgstr "باهيا"
8616 
8617 #: kdecore/TIMEZONES:141
8618 #, fuzzy, kde-format
8619 msgid "America/Bahia_Banderas"
8620 msgstr "أمريكا/باهيا"
8621 
8622 #. i18n: comment to the previous timezone
8623 #: kdecore/TIMEZONES:143
8624 #, kde-format
8625 msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
8626 msgstr ""
8627 
8628 #. i18n: comment to the previous timezone
8629 #: kdecore/TIMEZONES:145
8630 #, fuzzy, kde-format
8631 #| msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
8632 msgid "Central Time - Bahia de Banderas"
8633 msgstr "التوقيت المركزي - غرب أونتاريو ومانيتوبا"
8634 
8635 #: kdecore/TIMEZONES:146
8636 #, kde-format
8637 msgid "America/Barbados"
8638 msgstr "أمريكا/بربادوس"
8639 
8640 #: kdecore/TIMEZONES:147
8641 #, kde-format
8642 msgid "America/Belem"
8643 msgstr "أمريكا/بيليم"
8644 
8645 #. i18n: comment to the previous timezone
8646 #: kdecore/TIMEZONES:149
8647 #, kde-format
8648 msgid "Amapa, E Para"
8649 msgstr "أمابا ، إي بارا"
8650 
8651 #. i18n: comment to the previous timezone
8652 #: kdecore/TIMEZONES:151
8653 #, kde-format
8654 msgid "Para (east); Amapa"
8655 msgstr ""
8656 
8657 #: kdecore/TIMEZONES:152
8658 #, kde-format
8659 msgid "America/Belize"
8660 msgstr "أمريكا/بيليز"
8661 
8662 #: kdecore/TIMEZONES:153
8663 #, kde-format
8664 msgid "America/Blanc-Sablon"
8665 msgstr "أمريكا/بلانك-سابلون"
8666 
8667 #. i18n: comment to the previous timezone
8668 #: kdecore/TIMEZONES:155
8669 #, kde-format
8670 msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8671 msgstr "التوقيت الأطلسي - كيبيك - السفلى نورث شور"
8672 
8673 #. i18n: comment to the previous timezone
8674 #: kdecore/TIMEZONES:157
8675 #, fuzzy, kde-format
8676 #| msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
8677 msgid "AST - QC (Lower North Shore)"
8678 msgstr "التوقيت الأطلسي - كيبيك - السفلى نورث شور"
8679 
8680 #: kdecore/TIMEZONES:158
8681 #, kde-format
8682 msgid "America/Boa_Vista"
8683 msgstr "أمريكا/بوا_فيستا"
8684 
8685 #. i18n: comment to the previous timezone
8686 #: kdecore/TIMEZONES:160
8687 #, kde-format
8688 msgid "Roraima"
8689 msgstr "رورايما"
8690 
8691 #: kdecore/TIMEZONES:161
8692 #, kde-format
8693 msgid "America/Bogota"
8694 msgstr "أمريكا/بوغوتا"
8695 
8696 #: kdecore/TIMEZONES:162
8697 #, kde-format
8698 msgid "America/Boise"
8699 msgstr "أمريكا/بوويز"
8700 
8701 #. i18n: comment to the previous timezone
8702 #: kdecore/TIMEZONES:164
8703 #, kde-format
8704 msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8705 msgstr "التوقيت الجبلي - ايداهو و جنوب شرق ولاية أوريغون"
8706 
8707 #. i18n: comment to the previous timezone
8708 #: kdecore/TIMEZONES:166
8709 #, fuzzy, kde-format
8710 #| msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
8711 msgid "Mountain - ID (south); OR (east)"
8712 msgstr "التوقيت الجبلي - ايداهو و جنوب شرق ولاية أوريغون"
8713 
8714 #: kdecore/TIMEZONES:167
8715 #, kde-format
8716 msgid "America/Buenos_Aires"
8717 msgstr "أمريكا/بوينس_أيرس"
8718 
8719 #: kdecore/TIMEZONES:170
8720 #, kde-format
8721 msgid "America/Calgary"
8722 msgstr "أمريكا/كلغري"
8723 
8724 #. i18n: comment to the previous timezone
8725 #: kdecore/TIMEZONES:172 kdecore/TIMEZONES:248 kdecore/TIMEZONES:1114
8726 #, kde-format
8727 msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
8728 msgstr "التوقيت الجبلي -- البرتا و شرق كولومبيا البريطانية و غرب سسكتشوان"
8729 
8730 #: kdecore/TIMEZONES:173
8731 #, kde-format
8732 msgid "America/Cambridge_Bay"
8733 msgstr "أمريكا/كامبردج_بي"
8734 
8735 #. i18n: comment to the previous timezone
8736 #: kdecore/TIMEZONES:175
8737 #, kde-format
8738 msgid "Mountain Time - west Nunavut"
8739 msgstr "التوقيت الجبلي -- غرب نونافوت"
8740 
8741 #. i18n: comment to the previous timezone
8742 #: kdecore/TIMEZONES:177
8743 #, fuzzy, kde-format
8744 #| msgid "Mountain Time - west Nunavut"
8745 msgid "Mountain - NU (west)"
8746 msgstr "التوقيت الجبلي -- غرب نونافوت"
8747 
8748 #: kdecore/TIMEZONES:178
8749 #, kde-format
8750 msgid "America/Campo_Grande"
8751 msgstr "أمريكا/كامبو_غراندي"
8752 
8753 #. i18n: comment to the previous timezone
8754 #: kdecore/TIMEZONES:180
8755 #, kde-format
8756 msgid "Mato Grosso do Sul"
8757 msgstr "ماتو غروسو دو سول"
8758 
8759 #: kdecore/TIMEZONES:181
8760 #, kde-format
8761 msgid "America/Cancun"
8762 msgstr "أمريكا/كانكن"
8763 
8764 #. i18n: comment to the previous timezone
8765 #: kdecore/TIMEZONES:183
8766 #, kde-format
8767 msgid "Central Time - Quintana Roo"
8768 msgstr "التوقيت المركزي - ولاية كوينتانا رو"
8769 
8770 #. i18n: comment to the previous timezone
8771 #: kdecore/TIMEZONES:185
8772 #, fuzzy, kde-format
8773 #| msgid "Central Time - Quintana Roo"
8774 msgid "Eastern Standard Time - Quintana Roo"
8775 msgstr "التوقيت المركزي - ولاية كوينتانا رو"
8776 
8777 #: kdecore/TIMEZONES:186
8778 #, kde-format
8779 msgid "America/Caracas"
8780 msgstr "أمريكا/كاراكاس"
8781 
8782 #: kdecore/TIMEZONES:187
8783 #, kde-format
8784 msgid "America/Catamarca"
8785 msgstr "أمريكا/كاتاماركا"
8786 
8787 #: kdecore/TIMEZONES:190
8788 #, kde-format
8789 msgid "America/Cayenne"
8790 msgstr "أمريكا/كايان"
8791 
8792 #: kdecore/TIMEZONES:191
8793 #, kde-format
8794 msgid "America/Cayman"
8795 msgstr "أمريكا/كايمان"
8796 
8797 #: kdecore/TIMEZONES:192
8798 #, kde-format
8799 msgid "America/Chicago"
8800 msgstr "أمريكا/شيكاغو"
8801 
8802 #. i18n: comment to the previous timezone
8803 #: kdecore/TIMEZONES:194 kdecore/TIMEZONES:438 kdecore/TIMEZONES:1416
8804 #, kde-format
8805 msgid "Central Time"
8806 msgstr "التوقيت المركزي"
8807 
8808 #. i18n: comment to the previous timezone
8809 #: kdecore/TIMEZONES:196
8810 #, fuzzy, kde-format
8811 #| msgid "Central Time"
8812 msgid "Central (most areas)"
8813 msgstr "التوقيت المركزي"
8814 
8815 #: kdecore/TIMEZONES:197
8816 #, kde-format
8817 msgid "America/Chihuahua"
8818 msgstr "أمريكا/شيواوا"
8819 
8820 #. i18n: comment to the previous timezone
8821 #: kdecore/TIMEZONES:199
8822 #, kde-format
8823 msgid "Mountain Time - Chihuahua"
8824 msgstr "التوقيت الجبلي -- تشيهواهوا"
8825 
8826 #. i18n: comment to the previous timezone
8827 #: kdecore/TIMEZONES:201
8828 #, fuzzy, kde-format
8829 msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border"
8830 msgstr "التوقيت الجبلي -- تشيهواهوا"
8831 
8832 #. i18n: comment to the previous timezone
8833 #: kdecore/TIMEZONES:203
8834 #, fuzzy, kde-format
8835 #| msgid "Mountain Time - Chihuahua"
8836 msgid "Mountain Time - Chihuahua (most areas)"
8837 msgstr "التوقيت الجبلي -- تشيهواهوا"
8838 
8839 #: kdecore/TIMEZONES:204
8840 #, kde-format
8841 msgid "America/Coral_Harbour"
8842 msgstr "أمريكا/ميناء كورال"
8843 
8844 #: kdecore/TIMEZONES:207
8845 #, kde-format
8846 msgid "America/Cordoba"
8847 msgstr "أمريكا/قرطبة"
8848 
8849 #: kdecore/TIMEZONES:210
8850 #, kde-format
8851 msgid "America/Costa_Rica"
8852 msgstr "أمريكا/كوستاريكا"
8853 
8854 #: kdecore/TIMEZONES:211
8855 #, fuzzy, kde-format
8856 msgid "America/Creston"
8857 msgstr "أمريكا / فريدريكتون"
8858 
8859 #. i18n: comment to the previous timezone
8860 #: kdecore/TIMEZONES:213
8861 #, fuzzy, kde-format
8862 msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia"
8863 msgstr "التوقيت الجبلي - داوسون كريك و فورت سانت جون ، كولومبيا البريطانية"
8864 
8865 #. i18n: comment to the previous timezone
8866 #: kdecore/TIMEZONES:215
8867 #, kde-format
8868 msgid "MST - BC (Creston)"
8869 msgstr ""
8870 
8871 #: kdecore/TIMEZONES:216
8872 #, kde-format
8873 msgid "America/Cuiaba"
8874 msgstr "أمريكا/كوييابا"
8875 
8876 #. i18n: comment to the previous timezone
8877 #: kdecore/TIMEZONES:218
8878 #, kde-format
8879 msgid "Mato Grosso"
8880 msgstr "ماتو غروسو"
8881 
8882 #: kdecore/TIMEZONES:219
8883 #, kde-format
8884 msgid "America/Curacao"
8885 msgstr "أمريكا/كوراكاو"
8886 
8887 #: kdecore/TIMEZONES:220
8888 #, kde-format
8889 msgid "America/Danmarkshavn"
8890 msgstr "أمريكا/دانماركشافن"
8891 
8892 #. i18n: comment to the previous timezone
8893 #: kdecore/TIMEZONES:222
8894 #, kde-format
8895 msgid "east coast, north of Scoresbysund"
8896 msgstr "الساحل الشرقي وشمال Scoresbysund"
8897 
8898 #. i18n: comment to the previous timezone
8899 #: kdecore/TIMEZONES:224
8900 #, kde-format
8901 msgid "National Park (east coast)"
8902 msgstr ""
8903 
8904 #: kdecore/TIMEZONES:225
8905 #, kde-format
8906 msgid "America/Dawson"
8907 msgstr "أمريكا/داوسن"
8908 
8909 #. i18n: comment to the previous timezone
8910 #: kdecore/TIMEZONES:227
8911 #, kde-format
8912 msgid "Pacific Time - north Yukon"
8913 msgstr "توقيت المحيط الهادئ - شمال يوكون"
8914 
8915 #. i18n: comment to the previous timezone
8916 #: kdecore/TIMEZONES:229
8917 #, kde-format
8918 msgid "MST - Yukon (west)"
8919 msgstr ""
8920 
8921 #: kdecore/TIMEZONES:230
8922 #, kde-format
8923 msgid "America/Dawson_Creek"
8924 msgstr "أمريكا/داوسن_كريك"
8925 
8926 #. i18n: comment to the previous timezone
8927 #: kdecore/TIMEZONES:232
8928 #, kde-format
8929 msgid ""
8930 "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
8931 msgstr "التوقيت الجبلي - داوسون كريك و فورت سانت جون ، كولومبيا البريطانية"
8932 
8933 #. i18n: comment to the previous timezone
8934 #: kdecore/TIMEZONES:234
8935 #, kde-format
8936 msgid "MST - BC (Dawson Cr, Ft St John)"
8937 msgstr ""
8938 
8939 #: kdecore/TIMEZONES:235
8940 #, kde-format
8941 msgid "America/Denver"
8942 msgstr "أمريكا/دنفر"
8943 
8944 #. i18n: comment to the previous timezone
8945 #: kdecore/TIMEZONES:237 kdecore/TIMEZONES:1292 kdecore/TIMEZONES:1434
8946 #, kde-format
8947 msgid "Mountain Time"
8948 msgstr "التوقيت الجبلي"
8949 
8950 #. i18n: comment to the previous timezone
8951 #: kdecore/TIMEZONES:239
8952 #, fuzzy, kde-format
8953 #| msgid "Mountain Time"
8954 msgid "Mountain (most areas)"
8955 msgstr "التوقيت الجبلي"
8956 
8957 #: kdecore/TIMEZONES:240
8958 #, kde-format
8959 msgid "America/Detroit"
8960 msgstr "أمريكا/ديترويت"
8961 
8962 #. i18n: comment to the previous timezone
8963 #: kdecore/TIMEZONES:242 kdecore/TIMEZONES:1431
8964 #, kde-format
8965 msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
8966 msgstr "التوقيت الشرقي - ميتشيغان - معظم المواقع"
8967 
8968 #. i18n: comment to the previous timezone
8969 #: kdecore/TIMEZONES:244
8970 #, kde-format
8971 msgid "Eastern - MI (most areas)"
8972 msgstr ""
8973 
8974 #: kdecore/TIMEZONES:245
8975 #, kde-format
8976 msgid "America/Dominica"
8977 msgstr "أمريكا/دومينيكا"
8978 
8979 #: kdecore/TIMEZONES:246
8980 #, kde-format
8981 msgid "America/Edmonton"
8982 msgstr "أمريكا/أدمنتون"
8983 
8984 #. i18n: comment to the previous timezone
8985 #: kdecore/TIMEZONES:250
8986 #, kde-format
8987 msgid "Mountain - AB; BC (E); SK (W)"
8988 msgstr ""
8989 
8990 #: kdecore/TIMEZONES:251
8991 #, kde-format
8992 msgid "America/Eirunepe"
8993 msgstr "أمريكا/أيرونيبي"
8994 
8995 #. i18n: comment to the previous timezone
8996 #: kdecore/TIMEZONES:253
8997 #, kde-format
8998 msgid "W Amazonas"
8999 msgstr "دبليو أمازوناس"
9000 
9001 #. i18n: comment to the previous timezone
9002 #: kdecore/TIMEZONES:255
9003 #, fuzzy, kde-format
9004 #| msgid "W Amazonas"
9005 msgid "Amazonas (west)"
9006 msgstr "دبليو أمازوناس"
9007 
9008 #: kdecore/TIMEZONES:256
9009 #, kde-format
9010 msgid "America/El_Salvador"
9011 msgstr "أمريكا/السّلفادور"
9012 
9013 #: kdecore/TIMEZONES:257
9014 #, kde-format
9015 msgid "America/Ensenada"
9016 msgstr "أمريكا/انسنادا"
9017 
9018 #. i18n: comment to the previous timezone
9019 #: kdecore/TIMEZONES:259 kdecore/TIMEZONES:390 kdecore/TIMEZONES:620
9020 #: kdecore/TIMEZONES:1277 kdecore/TIMEZONES:1437
9021 #, kde-format
9022 msgid "Pacific Time"
9023 msgstr "توقيت المحيط الهادي"
9024 
9025 #: kdecore/TIMEZONES:260
9026 #, fuzzy, kde-format
9027 #| msgid "America/Porto_Velho"
9028 msgid "America/Fort_Nelson"
9029 msgstr "أمريكا/بورتو_فيليو"
9030 
9031 #. i18n: comment to the previous timezone
9032 #: kdecore/TIMEZONES:262
9033 #, kde-format
9034 msgid "MST - BC (Ft Nelson)"
9035 msgstr ""
9036 
9037 #: kdecore/TIMEZONES:263
9038 #, kde-format
9039 msgid "America/Fort_Wayne"
9040 msgstr "أمريكا/فورت واين"
9041 
9042 #. i18n: comment to the previous timezone
9043 #: kdecore/TIMEZONES:265 kdecore/TIMEZONES:308 kdecore/TIMEZONES:352
9044 #: kdecore/TIMEZONES:1419
9045 #, kde-format
9046 msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
9047 msgstr "التوقيت الشرقي - انديانا - معظم المواقع"
9048 
9049 #: kdecore/TIMEZONES:266
9050 #, kde-format
9051 msgid "America/Fortaleza"
9052 msgstr "أمريكا/فورتاليزا"
9053 
9054 #. i18n: comment to the previous timezone
9055 #: kdecore/TIMEZONES:268
9056 #, kde-format
9057 msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
9058 msgstr "شمال شرق البرازيل (MA, PI, CE, RN, PB)"
9059 
9060 #. i18n: comment to the previous timezone
9061 #: kdecore/TIMEZONES:270
9062 #, fuzzy, kde-format
9063 #| msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
9064 msgid "Brazil (northeast: MA, PI, CE, RN, PB)"
9065 msgstr "شمال شرق البرازيل (MA, PI, CE, RN, PB)"
9066 
9067 #: kdecore/TIMEZONES:271
9068 #, kde-format
9069 msgid "America/Fredericton"
9070 msgstr "أمريكا / فريدريكتون"
9071 
9072 #. i18n: comment to the previous timezone
9073 #: kdecore/TIMEZONES:273 kdecore/TIMEZONES:299 kdecore/TIMEZONES:1102
9074 #, kde-format
9075 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
9076 msgstr "التوقيت الأطلسي -- نوفا سكوتيا (معظم الأماكن) ، وجزيرة الأمير إدوارد"
9077 
9078 #: kdecore/TIMEZONES:274
9079 #, kde-format
9080 msgid "America/Glace_Bay"
9081 msgstr "أمريكا/غلاس_بي"
9082 
9083 #. i18n: comment to the previous timezone
9084 #: kdecore/TIMEZONES:276
9085 #, kde-format
9086 msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
9087 msgstr "التوقيت الأطلسي -- نوفا سكوتيا -- الأماكن التي لا تراعي DST 1966-1971"
9088 
9089 #. i18n: comment to the previous timezone
9090 #: kdecore/TIMEZONES:278
9091 #, fuzzy, kde-format
9092 #| msgid "Atlantic/Cape_Verde"
9093 msgid "Atlantic - NS (Cape Breton)"
9094 msgstr "الأطلسي/كابي_فردي"
9095 
9096 #: kdecore/TIMEZONES:279
9097 #, kde-format
9098 msgid "America/Godthab"
9099 msgstr "أمريكا/غودتهاب"
9100 
9101 #. i18n: comment to the previous timezone
9102 #: kdecore/TIMEZONES:281 kdecore/TIMEZONES:567 kdecore/TIMEZONES:719
9103 #: kdecore/TIMEZONES:953 kdecore/TIMEZONES:958 kdecore/TIMEZONES:1129
9104 #: kdecore/TIMEZONES:1170 kdecore/TIMEZONES:1286 kdecore/TIMEZONES:1299
9105 #: kdecore/TIMEZONES:1350
9106 #, kde-format
9107 msgid "most locations"
9108 msgstr "معظم الأماكن"
9109 
9110 #: kdecore/TIMEZONES:282
9111 #, kde-format
9112 msgid "America/Goose_Bay"
9113 msgstr "أمريكا/غوس_بي"
9114 
9115 #. i18n: comment to the previous timezone
9116 #: kdecore/TIMEZONES:284
9117 #, kde-format
9118 msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9119 msgstr "التوقيت الأطلسي - لابرادور - معظم المواقع"
9120 
9121 #. i18n: comment to the previous timezone
9122 #: kdecore/TIMEZONES:286
9123 #, fuzzy, kde-format
9124 #| msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
9125 msgid "Atlantic - Labrador (most areas)"
9126 msgstr "التوقيت الأطلسي - لابرادور - معظم المواقع"
9127 
9128 #: kdecore/TIMEZONES:287
9129 #, kde-format
9130 msgid "America/Grand_Turk"
9131 msgstr "أمريكا/غراند_تورك"
9132 
9133 #: kdecore/TIMEZONES:288
9134 #, kde-format
9135 msgid "America/Grenada"
9136 msgstr "أمريكا/غرينادا"
9137 
9138 #: kdecore/TIMEZONES:289
9139 #, kde-format
9140 msgid "America/Guadeloupe"
9141 msgstr "أمريكا/غوادلوب"
9142 
9143 #: kdecore/TIMEZONES:290
9144 #, kde-format
9145 msgid "America/Guatemala"
9146 msgstr "أمريكا/غواتيمالا"
9147 
9148 #: kdecore/TIMEZONES:291
9149 #, kde-format
9150 msgid "America/Guayaquil"
9151 msgstr "أمريكا/غواياكويل"
9152 
9153 #. i18n: comment to the previous timezone
9154 #: kdecore/TIMEZONES:293 kdecore/TIMEZONES:1178 kdecore/TIMEZONES:1186
9155 #: kdecore/TIMEZONES:1400
9156 #, kde-format
9157 msgid "mainland"
9158 msgstr "البر الرئيسى"
9159 
9160 #. i18n: comment to the previous timezone
9161 #: kdecore/TIMEZONES:295
9162 #, fuzzy, kde-format
9163 #| msgid "mainland"
9164 msgid "Ecuador (mainland)"
9165 msgstr "البر الرئيسى"
9166 
9167 #: kdecore/TIMEZONES:296
9168 #, kde-format
9169 msgid "America/Guyana"
9170 msgstr "أمريكا/غوييانا"
9171 
9172 #: kdecore/TIMEZONES:297
9173 #, kde-format
9174 msgid "America/Halifax"
9175 msgstr "أمريكا/هاليفاكس"
9176 
9177 #. i18n: comment to the previous timezone
9178 #: kdecore/TIMEZONES:301
9179 #, fuzzy, kde-format
9180 #| msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
9181 msgid "Atlantic - NS (most areas); PE"
9182 msgstr "التوقيت الأطلسي -- نوفا سكوتيا (معظم الأماكن) ، وجزيرة الأمير إدوارد"
9183 
9184 #: kdecore/TIMEZONES:302
9185 #, kde-format
9186 msgid "America/Havana"
9187 msgstr "أمريكا/هافانا"
9188 
9189 #: kdecore/TIMEZONES:303
9190 #, kde-format
9191 msgid "America/Hermosillo"
9192 msgstr "أمريكا/هرموزيلو"
9193 
9194 #. i18n: comment to the previous timezone
9195 #: kdecore/TIMEZONES:305
9196 #, kde-format
9197 msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
9198 msgstr "التوقيت الجبلي - سونورا"
9199 
9200 #: kdecore/TIMEZONES:306
9201 #, kde-format
9202 msgid "America/Indiana/Indianapolis"
9203 msgstr "أمريكا/إنديانا/بوليس"
9204 
9205 #. i18n: comment to the previous timezone
9206 #: kdecore/TIMEZONES:310
9207 #, kde-format
9208 msgid "Eastern - IN (most areas)"
9209 msgstr ""
9210 
9211 #: kdecore/TIMEZONES:311
9212 #, kde-format
9213 msgid "America/Indiana/Knox"
9214 msgstr "أمريكا/إنديانا/نوكس"
9215 
9216 #. i18n: comment to the previous timezone
9217 #: kdecore/TIMEZONES:313 kdecore/TIMEZONES:384 kdecore/TIMEZONES:1428
9218 #, kde-format
9219 msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
9220 msgstr "التوقيت الشرقي - انديانا - بلدة ستارك"
9221 
9222 #. i18n: comment to the previous timezone
9223 #: kdecore/TIMEZONES:315
9224 #, kde-format
9225 msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9226 msgstr "التوقيت المركزي - انديانا - بلدة ستارك"
9227 
9228 #. i18n: comment to the previous timezone
9229 #: kdecore/TIMEZONES:317
9230 #, fuzzy, kde-format
9231 #| msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
9232 msgid "Central - IN (Starke)"
9233 msgstr "التوقيت المركزي - انديانا - بلدة ستارك"
9234 
9235 #: kdecore/TIMEZONES:318
9236 #, kde-format
9237 msgid "America/Indiana/Marengo"
9238 msgstr "أمريكا/إنديانا/مارنغو"
9239 
9240 #. i18n: comment to the previous timezone
9241 #: kdecore/TIMEZONES:320
9242 #, kde-format
9243 msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9244 msgstr "التوقيت الشرقي - انديانا - بلدة كروفورد"
9245 
9246 #. i18n: comment to the previous timezone
9247 #: kdecore/TIMEZONES:322
9248 #, fuzzy, kde-format
9249 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
9250 msgid "Eastern - IN (Crawford)"
9251 msgstr "التوقيت الشرقي - انديانا - بلدة كروفورد"
9252 
9253 #: kdecore/TIMEZONES:323
9254 #, kde-format
9255 msgid "America/Indiana/Petersburg"
9256 msgstr "أمريكا/إنديانا/بتروسبورج"
9257 
9258 #. i18n: comment to the previous timezone
9259 #: kdecore/TIMEZONES:325
9260 #, kde-format
9261 msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
9262 msgstr "التوقيت المركزي - انديانا - بلدة بايك"
9263 
9264 #. i18n: comment to the previous timezone
9265 #: kdecore/TIMEZONES:327
9266 #, kde-format
9267 msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County"
9268 msgstr "التوقيت الشرقي - انديانا - بلدة بايك"
9269 
9270 #. i18n: comment to the previous timezone
9271 #: kdecore/TIMEZONES:329
9272 #, fuzzy, kde-format
9273 #| msgid "Eastern Time"
9274 msgid "Eastern - IN (Pike)"
9275 msgstr "التوقيت الشرقي"
9276 
9277 #: kdecore/TIMEZONES:330
9278 #, kde-format
9279 msgid "America/Indiana/Tell_City"
9280 msgstr "أمريكا/إنديانا/تل_ستي"
9281 
9282 #. i18n: comment to the previous timezone
9283 #: kdecore/TIMEZONES:332
9284 #, kde-format
9285 msgid "Central Time - Indiana - Perry County"
9286 msgstr "التوقيت المركزي - انديانا - بلدة بيري"
9287 
9288 #. i18n: comment to the previous timezone
9289 #: kdecore/TIMEZONES:334
9290 #, kde-format
9291 msgid "Central - IN (Perry)"
9292 msgstr ""
9293 
9294 #: kdecore/TIMEZONES:335
9295 #, kde-format
9296 msgid "America/Indiana/Vevay"
9297 msgstr "أمريكا/إنديانا/فيفاي"
9298 
9299 #. i18n: comment to the previous timezone
9300 #: kdecore/TIMEZONES:337
9301 #, kde-format
9302 msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9303 msgstr "التوقيت الشرقي - انديانا - بلدة سويسرا"
9304 
9305 #. i18n: comment to the previous timezone
9306 #: kdecore/TIMEZONES:339
9307 #, fuzzy, kde-format
9308 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
9309 msgid "Eastern - IN (Switzerland)"
9310 msgstr "التوقيت الشرقي - انديانا - بلدة سويسرا"
9311 
9312 #: kdecore/TIMEZONES:340
9313 #, kde-format
9314 msgid "America/Indiana/Vincennes"
9315 msgstr "أمريكا/إنديانا/فينسنيس"
9316 
9317 #. i18n: comment to the previous timezone
9318 #: kdecore/TIMEZONES:342
9319 #, kde-format
9320 msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
9321 msgstr "التوقيت الشرقي - انديانا - بلدات دايفنسس و دوبوا و نوكس ومارتن"
9322 
9323 #. i18n: comment to the previous timezone
9324 #: kdecore/TIMEZONES:344
9325 #, kde-format
9326 msgid "Eastern - IN (Da, Du, K, Mn)"
9327 msgstr ""
9328 
9329 #: kdecore/TIMEZONES:345
9330 #, kde-format
9331 msgid "America/Indiana/Winamac"
9332 msgstr "أمريكا/إنديانا/وينماك"
9333 
9334 #. i18n: comment to the previous timezone
9335 #: kdecore/TIMEZONES:347
9336 #, kde-format
9337 msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9338 msgstr "التوقيت الشرقي - انديانا - بلدة بولاسكي"
9339 
9340 #. i18n: comment to the previous timezone
9341 #: kdecore/TIMEZONES:349
9342 #, fuzzy, kde-format
9343 #| msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
9344 msgid "Eastern - IN (Pulaski)"
9345 msgstr "التوقيت الشرقي - انديانا - بلدة بولاسكي"
9346 
9347 #: kdecore/TIMEZONES:350
9348 #, kde-format
9349 msgid "America/Indianapolis"
9350 msgstr "أمريكا/إنديانابوليس"
9351 
9352 #: kdecore/TIMEZONES:353
9353 #, kde-format
9354 msgid "America/Inuvik"
9355 msgstr "أمريكا/إينوفيك"
9356 
9357 #. i18n: comment to the previous timezone
9358 #: kdecore/TIMEZONES:355
9359 #, kde-format
9360 msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
9361 msgstr "التوقيت الجبلي - غرب الأقاليم الشمالية الغربية"
9362 
9363 #. i18n: comment to the previous timezone
9364 #: kdecore/TIMEZONES:357
9365 #, fuzzy, kde-format
9366 #| msgid "Mountain Time"
9367 msgid "Mountain - NT (west)"
9368 msgstr "التوقيت الجبلي"
9369 
9370 #: kdecore/TIMEZONES:358
9371 #, kde-format
9372 msgid "America/Iqaluit"
9373 msgstr "أمريكا/إيكالويت"
9374 
9375 #. i18n: comment to the previous timezone
9376 #: kdecore/TIMEZONES:360
9377 #, kde-format
9378 msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
9379 msgstr "التوقيت الشرقي - شرق نونافوت - معظم المواقع"
9380 
9381 #. i18n: comment to the previous timezone
9382 #: kdecore/TIMEZONES:362
9383 #, kde-format
9384 msgid "Eastern - NU (most east areas)"
9385 msgstr ""
9386 
9387 #: kdecore/TIMEZONES:363
9388 #, kde-format
9389 msgid "America/Jamaica"
9390 msgstr "أمريكا/جامايكا"
9391 
9392 #: kdecore/TIMEZONES:364
9393 #, kde-format
9394 msgid "America/Jujuy"
9395 msgstr "أمريكا/خوخوي"
9396 
9397 #: kdecore/TIMEZONES:367
9398 #, kde-format
9399 msgid "America/Juneau"
9400 msgstr "أمريكا / جانيو"
9401 
9402 #. i18n: comment to the previous timezone
9403 #: kdecore/TIMEZONES:369
9404 #, kde-format
9405 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
9406 msgstr "توقيت ألاسكا - ألاسكا بانهندل"
9407 
9408 #. i18n: comment to the previous timezone
9409 #: kdecore/TIMEZONES:371
9410 #, kde-format
9411 msgid "Alaska - Juneau area"
9412 msgstr ""
9413 
9414 #: kdecore/TIMEZONES:372
9415 #, kde-format
9416 msgid "America/Kentucky/Louisville"
9417 msgstr "أمريكا / كنتاكي / لويزفيل"
9418 
9419 #. i18n: comment to the previous timezone
9420 #: kdecore/TIMEZONES:374 kdecore/TIMEZONES:395
9421 #, kde-format
9422 msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9423 msgstr "التوقيت الشرقي - كنتاكي - منطقة لويسفيل"
9424 
9425 #. i18n: comment to the previous timezone
9426 #: kdecore/TIMEZONES:376
9427 #, fuzzy, kde-format
9428 #| msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
9429 msgid "Eastern - KY (Louisville area)"
9430 msgstr "التوقيت الشرقي - كنتاكي - منطقة لويسفيل"
9431 
9432 #: kdecore/TIMEZONES:377
9433 #, kde-format
9434 msgid "America/Kentucky/Monticello"
9435 msgstr "أمريكا/كنتاكي/مونتيسيلو"
9436 
9437 #. i18n: comment to the previous timezone
9438 #: kdecore/TIMEZONES:379
9439 #, kde-format
9440 msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
9441 msgstr "التوقيت الشرقي - كنتاكي - بلدة واين"
9442 
9443 #. i18n: comment to the previous timezone
9444 #: kdecore/TIMEZONES:381
9445 #, kde-format
9446 msgid "Eastern - KY (Wayne)"
9447 msgstr ""
9448 
9449 #: kdecore/TIMEZONES:382
9450 #, kde-format
9451 msgid "America/Knox_IN"
9452 msgstr "أمريكا/إنديانا_نوكس"
9453 
9454 #: kdecore/TIMEZONES:385
9455 #, fuzzy, kde-format
9456 msgid "America/Kralendijk"
9457 msgstr "أمريكا/غرينادا"
9458 
9459 #: kdecore/TIMEZONES:386
9460 #, kde-format
9461 msgid "America/La_Paz"
9462 msgstr "أمريكا/لاباز"
9463 
9464 #: kdecore/TIMEZONES:387
9465 #, kde-format
9466 msgid "America/Lima"
9467 msgstr "أمريكا/ليما"
9468 
9469 #: kdecore/TIMEZONES:388
9470 #, kde-format
9471 msgid "America/Los_Angeles"
9472 msgstr "أمريكا/لوس_أنجلس"
9473 
9474 #. i18n: comment to the previous timezone
9475 #: kdecore/TIMEZONES:392
9476 #, fuzzy, kde-format
9477 #| msgid "US/Pacific"
9478 msgid "Pacific"
9479 msgstr "الهادي"
9480 
9481 #: kdecore/TIMEZONES:393
9482 #, kde-format
9483 msgid "America/Louisville"
9484 msgstr "أمريكا/لويسفيل"
9485 
9486 #: kdecore/TIMEZONES:396
9487 #, fuzzy, kde-format
9488 msgid "America/Lower_Princes"
9489 msgstr "أمريكا/بورت_أو_برنس"
9490 
9491 #: kdecore/TIMEZONES:397
9492 #, kde-format
9493 msgid "America/Maceio"
9494 msgstr "أمريكا/ماسييو"
9495 
9496 #. i18n: comment to the previous timezone
9497 #: kdecore/TIMEZONES:399
9498 #, kde-format
9499 msgid "Alagoas, Sergipe"
9500 msgstr "ألاغوس ، سيرغيبي"
9501 
9502 #: kdecore/TIMEZONES:400
9503 #, kde-format
9504 msgid "America/Managua"
9505 msgstr "أمريكا/ماناغوا"
9506 
9507 #: kdecore/TIMEZONES:401
9508 #, kde-format
9509 msgid "America/Manaus"
9510 msgstr "أمريكا/ماناوس"
9511 
9512 #. i18n: comment to the previous timezone
9513 #: kdecore/TIMEZONES:403 kdecore/TIMEZONES:1099
9514 #, kde-format
9515 msgid "E Amazonas"
9516 msgstr "شرق أمازوناس"
9517 
9518 #. i18n: comment to the previous timezone
9519 #: kdecore/TIMEZONES:405
9520 #, fuzzy, kde-format
9521 #| msgid "W Amazonas"
9522 msgid "Amazonas (east)"
9523 msgstr "دبليو أمازوناس"
9524 
9525 #: kdecore/TIMEZONES:406
9526 #, kde-format
9527 msgid "America/Marigot"
9528 msgstr "أمريكا / ماريغو"
9529 
9530 #: kdecore/TIMEZONES:407
9531 #, kde-format
9532 msgid "America/Martinique"
9533 msgstr "أمريكا/مارتينيك"
9534 
9535 #: kdecore/TIMEZONES:408
9536 #, fuzzy, kde-format
9537 msgid "America/Matamoros"
9538 msgstr "أمريكا/ماناوس"
9539 
9540 #. i18n: comment to the previous timezone
9541 #: kdecore/TIMEZONES:410
9542 #, fuzzy, kde-format
9543 msgid ""
9544 "US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
9545 msgstr "التوقيت المركزي -- كواهويلا ، دورانغو ، ولاية نويفو ليون ، تاماوليباس"
9546 
9547 #. i18n: comment to the previous timezone
9548 #: kdecore/TIMEZONES:412
9549 #, fuzzy, kde-format
9550 msgid "Central Time US - Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (US border)"
9551 msgstr "التوقيت المركزي -- كواهويلا ، دورانغو ، ولاية نويفو ليون ، تاماوليباس"
9552 
9553 #: kdecore/TIMEZONES:413
9554 #, kde-format
9555 msgid "America/Mazatlan"
9556 msgstr "أمريكا/مازاتلان"
9557 
9558 #. i18n: comment to the previous timezone
9559 #: kdecore/TIMEZONES:415 kdecore/TIMEZONES:1280
9560 #, kde-format
9561 msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9562 msgstr "التوقيت الجبلي - دإ باخا ، ناياريت ، سينالوا"
9563 
9564 #. i18n: comment to the previous timezone
9565 #: kdecore/TIMEZONES:417
9566 #, fuzzy, kde-format
9567 #| msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
9568 msgid "Mountain Time - Baja California Sur, Nayarit, Sinaloa"
9569 msgstr "التوقيت الجبلي - دإ باخا ، ناياريت ، سينالوا"
9570 
9571 #: kdecore/TIMEZONES:418
9572 #, kde-format
9573 msgid "America/Mendoza"
9574 msgstr "أمريكا/مندوزا"
9575 
9576 #: kdecore/TIMEZONES:421
9577 #, kde-format
9578 msgid "America/Menominee"
9579 msgstr "أمريكا/مينوميني"
9580 
9581 #. i18n: comment to the previous timezone
9582 #: kdecore/TIMEZONES:423
9583 #, kde-format
9584 msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
9585 msgstr ""
9586 "التوقيت المركزي - ميتشيغان - بلدات ديكينسون ، وجوجباك ، وأيرون ، ومنومني"
9587 
9588 #. i18n: comment to the previous timezone
9589 #: kdecore/TIMEZONES:425
9590 #, kde-format
9591 msgid "Central - MI (Wisconsin border)"
9592 msgstr ""
9593 
9594 #: kdecore/TIMEZONES:426
9595 #, kde-format
9596 msgid "America/Merida"
9597 msgstr "أمريكا/ميريدا"
9598 
9599 #. i18n: comment to the previous timezone
9600 #: kdecore/TIMEZONES:428
9601 #, kde-format
9602 msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
9603 msgstr "التوقيت المركزي - كامبيتشي ، يوكاتان"
9604 
9605 #: kdecore/TIMEZONES:429
9606 #, fuzzy, kde-format
9607 msgid "America/Metlakatla"
9608 msgstr "أمريكا/مازاتلان"
9609 
9610 #. i18n: comment to the previous timezone
9611 #: kdecore/TIMEZONES:431
9612 #, kde-format
9613 msgid "Metlakatla Time - Annette Island"
9614 msgstr ""
9615 
9616 #. i18n: comment to the previous timezone
9617 #: kdecore/TIMEZONES:433
9618 #, fuzzy, kde-format
9619 #| msgid "Tasmania - King Island"
9620 msgid "Alaska - Annette Island"
9621 msgstr "تسمانيا - جزيرة الملك"
9622 
9623 #: kdecore/TIMEZONES:434
9624 #, kde-format
9625 msgid "America/Mexico_City"
9626 msgstr "أمريكا/مكسيكو"
9627 
9628 #. i18n: comment to the previous timezone
9629 #: kdecore/TIMEZONES:436 kdecore/TIMEZONES:1283
9630 #, kde-format
9631 msgid "Central Time - most locations"
9632 msgstr "التوقيت المركزي - معظم المواقع"
9633 
9634 #: kdecore/TIMEZONES:439
9635 #, kde-format
9636 msgid "America/Miquelon"
9637 msgstr "أمريكا/ميكويلون"
9638 
9639 #: kdecore/TIMEZONES:440
9640 #, kde-format
9641 msgid "America/Moncton"
9642 msgstr "أمريكا/مونكتون"
9643 
9644 #. i18n: comment to the previous timezone
9645 #: kdecore/TIMEZONES:442
9646 #, kde-format
9647 msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
9648 msgstr "التوقيت الأطلسي - نيو برونزويك"
9649 
9650 #. i18n: comment to the previous timezone
9651 #: kdecore/TIMEZONES:444
9652 #, fuzzy, kde-format
9653 #| msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
9654 msgid "Atlantic - New Brunswick"
9655 msgstr "التوقيت الأطلسي - نيو برونزويك"
9656 
9657 #: kdecore/TIMEZONES:445
9658 #, kde-format
9659 msgid "America/Monterrey"
9660 msgstr "أمريكا/مونتيري"
9661 
9662 #. i18n: comment to the previous timezone
9663 #: kdecore/TIMEZONES:447
9664 #, kde-format
9665 msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9666 msgstr "التوقيت المركزي -- كواهويلا ، دورانغو ، ولاية نويفو ليون ، تاماوليباس"
9667 
9668 #. i18n: comment to the previous timezone
9669 #: kdecore/TIMEZONES:449
9670 #, fuzzy, kde-format
9671 msgid ""
9672 "Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from "
9673 "US border"
9674 msgstr "التوقيت المركزي -- كواهويلا ، دورانغو ، ولاية نويفو ليون ، تاماوليباس"
9675 
9676 #. i18n: comment to the previous timezone
9677 #: kdecore/TIMEZONES:451
9678 #, fuzzy, kde-format
9679 #| msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
9680 msgid "Central Time - Durango; Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas (most areas)"
9681 msgstr "التوقيت المركزي -- كواهويلا ، دورانغو ، ولاية نويفو ليون ، تاماوليباس"
9682 
9683 #: kdecore/TIMEZONES:452
9684 #, kde-format
9685 msgid "America/Montevideo"
9686 msgstr "أمريكا/مونتيفيديو"
9687 
9688 #: kdecore/TIMEZONES:453
9689 #, kde-format
9690 msgid "America/Montreal"
9691 msgstr "أمريكا/مونريال"
9692 
9693 #. i18n: comment to the previous timezone
9694 #: kdecore/TIMEZONES:455 kdecore/TIMEZONES:501
9695 #, kde-format
9696 msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
9697 msgstr "التوقيت الشرقي - كيبيك - معظم المواقع"
9698 
9699 #: kdecore/TIMEZONES:456
9700 #, kde-format
9701 msgid "America/Montserrat"
9702 msgstr "أمريكا/مونتسيرات"
9703 
9704 #: kdecore/TIMEZONES:457
9705 #, kde-format
9706 msgid "America/Nassau"
9707 msgstr "أمريكا/ناسو"
9708 
9709 #: kdecore/TIMEZONES:458
9710 #, kde-format
9711 msgid "America/New_York"
9712 msgstr "أمريكا/نيويورك"
9713 
9714 #. i18n: comment to the previous timezone
9715 #: kdecore/TIMEZONES:460 kdecore/TIMEZONES:1422
9716 #, kde-format
9717 msgid "Eastern Time"
9718 msgstr "التوقيت الشرقي"
9719 
9720 #. i18n: comment to the previous timezone
9721 #: kdecore/TIMEZONES:462
9722 #, fuzzy, kde-format
9723 #| msgid "Eastern Time"
9724 msgid "Eastern (most areas)"
9725 msgstr "التوقيت الشرقي"
9726 
9727 #: kdecore/TIMEZONES:463
9728 #, kde-format
9729 msgid "America/Nipigon"
9730 msgstr "أمريكا/نيبيغون"
9731 
9732 #. i18n: comment to the previous timezone
9733 #: kdecore/TIMEZONES:465
9734 #, kde-format
9735 msgid ""
9736 "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
9737 msgstr ""
9738 "التوقيت الشرقي - أونتاريو و كيبيك - الأماكن التي لا تراعي DST 1967-1973"
9739 
9740 #. i18n: comment to the previous timezone
9741 #: kdecore/TIMEZONES:467
9742 #, kde-format
9743 msgid "Eastern - ON, QC (no DST 1967-73)"
9744 msgstr ""
9745 
9746 #: kdecore/TIMEZONES:468
9747 #, kde-format
9748 msgid "America/Nome"
9749 msgstr "أمريكا/نومي"
9750 
9751 #. i18n: comment to the previous timezone
9752 #: kdecore/TIMEZONES:470
9753 #, kde-format
9754 msgid "Alaska Time - west Alaska"
9755 msgstr "توقيت ألاسكا - غرب ألاسكا"
9756 
9757 #. i18n: comment to the previous timezone
9758 #: kdecore/TIMEZONES:472
9759 #, fuzzy, kde-format
9760 #| msgid "Alaska Time"
9761 msgid "Alaska (west)"
9762 msgstr "توقيت ألاسكا"
9763 
9764 #: kdecore/TIMEZONES:473
9765 #, kde-format
9766 msgid "America/Noronha"
9767 msgstr "أمريكا/نورونيا"
9768 
9769 #. i18n: comment to the previous timezone
9770 #: kdecore/TIMEZONES:475 kdecore/TIMEZONES:1093
9771 #, kde-format
9772 msgid "Atlantic islands"
9773 msgstr "جزر الأطلسي"
9774 
9775 #: kdecore/TIMEZONES:476
9776 #, fuzzy, kde-format
9777 msgid "America/North_Dakota/Beulah"
9778 msgstr "أمريكا/داكوتا_الشّمالية/سنتر"
9779 
9780 #. i18n: comment to the previous timezone
9781 #: kdecore/TIMEZONES:478
9782 #, fuzzy, kde-format
9783 msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County"
9784 msgstr "التوقيت المركزي - نورث داكوتا -  بلدة اوليفر"
9785 
9786 #. i18n: comment to the previous timezone
9787 #: kdecore/TIMEZONES:480
9788 #, kde-format
9789 msgid "Central - ND (Mercer)"
9790 msgstr ""
9791 
9792 #: kdecore/TIMEZONES:481
9793 #, kde-format
9794 msgid "America/North_Dakota/Center"
9795 msgstr "أمريكا/داكوتا_الشّمالية/سنتر"
9796 
9797 #. i18n: comment to the previous timezone
9798 #: kdecore/TIMEZONES:483
9799 #, kde-format
9800 msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
9801 msgstr "التوقيت المركزي - نورث داكوتا -  بلدة اوليفر"
9802 
9803 #. i18n: comment to the previous timezone
9804 #: kdecore/TIMEZONES:485
9805 #, fuzzy, kde-format
9806 #| msgid "Central Time"
9807 msgid "Central - ND (Oliver)"
9808 msgstr "التوقيت المركزي"
9809 
9810 #: kdecore/TIMEZONES:486
9811 #, kde-format
9812 msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
9813 msgstr "أمريكا/داكوتا_الشّمالية/نيوسليم"
9814 
9815 #. i18n: comment to the previous timezone
9816 #: kdecore/TIMEZONES:488
9817 #, kde-format
9818 msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
9819 msgstr ""
9820 "التوقيت المركزي - نورث داكوتا - مورتون المقاطعات (باستثناء منطقة Mandan)"
9821 
9822 #. i18n: comment to the previous timezone
9823 #: kdecore/TIMEZONES:490
9824 #, kde-format
9825 msgid "Central - ND (Morton rural)"
9826 msgstr ""
9827 
9828 #: kdecore/TIMEZONES:491
9829 #, fuzzy, kde-format
9830 #| msgid "America/Jujuy"
9831 msgid "America/Nuuk"
9832 msgstr "أمريكا/خوخوي"
9833 
9834 #. i18n: comment to the previous timezone
9835 #: kdecore/TIMEZONES:493
9836 #, fuzzy, kde-format
9837 #| msgid "Queensland - most locations"
9838 msgid "Greenland (most areas)"
9839 msgstr "كوينزلاند - معظم المواقع"
9840 
9841 #: kdecore/TIMEZONES:494
9842 #, fuzzy, kde-format
9843 msgid "America/Ojinaga"
9844 msgstr "أمريكا/ماناغوا"
9845 
9846 #. i18n: comment to the previous timezone
9847 #: kdecore/TIMEZONES:496
9848 #, fuzzy, kde-format
9849 msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
9850 msgstr "التوقيت الجبلي -- تشيهواهوا"
9851 
9852 #. i18n: comment to the previous timezone
9853 #: kdecore/TIMEZONES:498
9854 #, fuzzy, kde-format
9855 msgid "Mountain Time US - Chihuahua (US border)"
9856 msgstr "التوقيت الجبلي -- تشيهواهوا"
9857 
9858 #: kdecore/TIMEZONES:499
9859 #, kde-format
9860 msgid "America/Ontario"
9861 msgstr "أمريكا / اونتاريو"
9862 
9863 #: kdecore/TIMEZONES:502
9864 #, kde-format
9865 msgid "America/Panama"
9866 msgstr "أمريكا/باناما"
9867 
9868 #: kdecore/TIMEZONES:503
9869 #, kde-format
9870 msgid "America/Pangnirtung"
9871 msgstr "أمريكا/بانغنيرتنغ"
9872 
9873 #. i18n: comment to the previous timezone
9874 #: kdecore/TIMEZONES:505
9875 #, kde-format
9876 msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
9877 msgstr "التوقيت الشرقي - Pangnirtung ، نونافوت"
9878 
9879 #. i18n: comment to the previous timezone
9880 #: kdecore/TIMEZONES:507
9881 #, fuzzy, kde-format
9882 #| msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
9883 msgid "Eastern - NU (Pangnirtung)"
9884 msgstr "التوقيت الشرقي - Pangnirtung ، نونافوت"
9885 
9886 #: kdecore/TIMEZONES:508
9887 #, kde-format
9888 msgid "America/Paramaribo"
9889 msgstr "أمريكا/باراماريبو"
9890 
9891 #: kdecore/TIMEZONES:509
9892 #, kde-format
9893 msgid "America/Phoenix"
9894 msgstr "أمريكا/فينكس"
9895 
9896 #. i18n: comment to the previous timezone
9897 #: kdecore/TIMEZONES:511 kdecore/TIMEZONES:1413
9898 #, kde-format
9899 msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
9900 msgstr "التوقيت الجبلي - أريزونا"
9901 
9902 #. i18n: comment to the previous timezone
9903 #: kdecore/TIMEZONES:513
9904 #, kde-format
9905 msgid "MST - Arizona (except Navajo)"
9906 msgstr ""
9907 
9908 #: kdecore/TIMEZONES:514
9909 #, kde-format
9910 msgid "America/Port-au-Prince"
9911 msgstr "أمريكا/بورت_أو_برنس"
9912 
9913 #: kdecore/TIMEZONES:515
9914 #, kde-format
9915 msgid "America/Port_of_Spain"
9916 msgstr "أمريكا/بورت_أوف_سباين"
9917 
9918 #: kdecore/TIMEZONES:516
9919 #, kde-format
9920 msgid "America/Porto_Acre"
9921 msgstr "أمريكا/بورتو_أكري"
9922 
9923 #. i18n: comment to the previous timezone
9924 #: kdecore/TIMEZONES:518 kdecore/TIMEZONES:553 kdecore/TIMEZONES:1090
9925 #, kde-format
9926 msgid "Acre"
9927 msgstr "أكري"
9928 
9929 #: kdecore/TIMEZONES:519
9930 #, kde-format
9931 msgid "America/Porto_Velho"
9932 msgstr "أمريكا/بورتو_فيليو"
9933 
9934 #. i18n: comment to the previous timezone
9935 #: kdecore/TIMEZONES:521
9936 #, kde-format
9937 msgid "Rondonia"
9938 msgstr "روندونيا"
9939 
9940 #: kdecore/TIMEZONES:522
9941 #, kde-format
9942 msgid "America/Puerto_Rico"
9943 msgstr "أمريكا/بورتو_ريكو"
9944 
9945 #: kdecore/TIMEZONES:523
9946 #, fuzzy, kde-format
9947 #| msgid "America/Buenos_Aires"
9948 msgid "America/Punta_Arenas"
9949 msgstr "أمريكا/بوينس_أيرس"
9950 
9951 #. i18n: comment to the previous timezone
9952 #: kdecore/TIMEZONES:525
9953 #, kde-format
9954 msgid "Region of Magallanes"
9955 msgstr ""
9956 
9957 #: kdecore/TIMEZONES:526
9958 #, kde-format
9959 msgid "America/Rainy_River"
9960 msgstr "أمريكا/رايني_ريفر"
9961 
9962 #. i18n: comment to the previous timezone
9963 #: kdecore/TIMEZONES:528
9964 #, kde-format
9965 msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9966 msgstr "التوقيت المركزي -- نهر ريني و فورت فرانسيس ، أونتاريو"
9967 
9968 #. i18n: comment to the previous timezone
9969 #: kdecore/TIMEZONES:530
9970 #, fuzzy, kde-format
9971 #| msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
9972 msgid "Central - ON (Rainy R, Ft Frances)"
9973 msgstr "التوقيت المركزي -- نهر ريني و فورت فرانسيس ، أونتاريو"
9974 
9975 #: kdecore/TIMEZONES:531
9976 #, kde-format
9977 msgid "America/Rankin_Inlet"
9978 msgstr "أمريكا/رانكين_إنلت"
9979 
9980 #. i18n: comment to the previous timezone
9981 #: kdecore/TIMEZONES:533
9982 #, kde-format
9983 msgid "Central Time - central Nunavut"
9984 msgstr "التوقيت المركزي - سنترال نونافوت"
9985 
9986 #. i18n: comment to the previous timezone
9987 #: kdecore/TIMEZONES:535
9988 #, fuzzy, kde-format
9989 #| msgid "Central Time - central Nunavut"
9990 msgid "Central - NU (central)"
9991 msgstr "التوقيت المركزي - سنترال نونافوت"
9992 
9993 #: kdecore/TIMEZONES:536
9994 #, kde-format
9995 msgid "America/Recife"
9996 msgstr "أمريكا/ريسيفي"
9997 
9998 #. i18n: comment to the previous timezone
9999 #: kdecore/TIMEZONES:538
10000 #, kde-format
10001 msgid "Pernambuco"
10002 msgstr "بيرنامبيوكو"
10003 
10004 #: kdecore/TIMEZONES:539
10005 #, kde-format
10006 msgid "America/Regina"
10007 msgstr "أمريكا/ريجينا"
10008 
10009 #. i18n: comment to the previous timezone
10010 #: kdecore/TIMEZONES:541 kdecore/TIMEZONES:578 kdecore/TIMEZONES:1108
10011 #: kdecore/TIMEZONES:1123
10012 #, kde-format
10013 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
10014 msgstr "التوقيت المركزي - سسكتشوان - معظم المواقع"
10015 
10016 #. i18n: comment to the previous timezone
10017 #: kdecore/TIMEZONES:543
10018 #, kde-format
10019 msgid "CST - SK (most areas)"
10020 msgstr ""
10021 
10022 #: kdecore/TIMEZONES:544
10023 #, kde-format
10024 msgid "America/Resolute"
10025 msgstr "أمريكا/ريسولت"
10026 
10027 #. i18n: comment to the previous timezone
10028 #: kdecore/TIMEZONES:546
10029 #, kde-format
10030 msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut"
10031 msgstr "التوقيت الشرقي -- رسوليت ، نونافو"
10032 
10033 #. i18n: comment to the previous timezone
10034 #: kdecore/TIMEZONES:548
10035 #, fuzzy, kde-format
10036 msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut"
10037 msgstr "التوقيت الشرقي -- رسوليت ، نونافو"
10038 
10039 #. i18n: comment to the previous timezone
10040 #: kdecore/TIMEZONES:550
10041 #, kde-format
10042 msgid "Central - NU (Resolute)"
10043 msgstr ""
10044 
10045 #: kdecore/TIMEZONES:551
10046 #, kde-format
10047 msgid "America/Rio_Branco"
10048 msgstr "أمريكا/ريو_برانكو"
10049 
10050 #: kdecore/TIMEZONES:554
10051 #, kde-format
10052 msgid "America/Rosario"
10053 msgstr "أمريكا/روزاريو"
10054 
10055 #: kdecore/TIMEZONES:557
10056 #, fuzzy, kde-format
10057 msgid "America/Santa_Isabel"
10058 msgstr "أمريكا/سانترايم"
10059 
10060 #. i18n: comment to the previous timezone
10061 #: kdecore/TIMEZONES:559
10062 #, kde-format
10063 msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border"
10064 msgstr ""
10065 
10066 #: kdecore/TIMEZONES:560
10067 #, kde-format
10068 msgid "America/Santarem"
10069 msgstr "أمريكا/سانترايم"
10070 
10071 #. i18n: comment to the previous timezone
10072 #: kdecore/TIMEZONES:562
10073 #, fuzzy, kde-format
10074 msgid "W Para"
10075 msgstr "من برمهات"
10076 
10077 #. i18n: comment to the previous timezone
10078 #: kdecore/TIMEZONES:564
10079 #, kde-format
10080 msgid "Para (west)"
10081 msgstr ""
10082 
10083 #: kdecore/TIMEZONES:565
10084 #, kde-format
10085 msgid "America/Santiago"
10086 msgstr "أمريكا/سانتياغو"
10087 
10088 #. i18n: comment to the previous timezone
10089 #: kdecore/TIMEZONES:569
10090 #, kde-format
10091 msgid "Chile (most areas)"
10092 msgstr ""
10093 
10094 #: kdecore/TIMEZONES:570
10095 #, kde-format
10096 msgid "America/Santo_Domingo"
10097 msgstr "أمريكا/سانتو_دومينغو"
10098 
10099 #: kdecore/TIMEZONES:571
10100 #, kde-format
10101 msgid "America/Sao_Paulo"
10102 msgstr "أمريكا/ساو_باولو"
10103 
10104 #. i18n: comment to the previous timezone
10105 #: kdecore/TIMEZONES:573 kdecore/TIMEZONES:1096
10106 #, kde-format
10107 msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10108 msgstr "شرق وجنوب شرق البرازيل (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10109 
10110 #. i18n: comment to the previous timezone
10111 #: kdecore/TIMEZONES:575
10112 #, fuzzy, kde-format
10113 #| msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10114 msgid "Brazil (southeast: GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10115 msgstr "شرق وجنوب شرق البرازيل (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
10116 
10117 #: kdecore/TIMEZONES:576
10118 #, kde-format
10119 msgid "America/Saskatoon"
10120 msgstr "أمريكا/ساسكاتون"
10121 
10122 #: kdecore/TIMEZONES:579
10123 #, kde-format
10124 msgid "America/Scoresbysund"
10125 msgstr "أمريكا/سكورسبيسوند"
10126 
10127 #. i18n: comment to the previous timezone
10128 #: kdecore/TIMEZONES:581
10129 #, kde-format
10130 msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10131 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10132 
10133 #. i18n: comment to the previous timezone
10134 #: kdecore/TIMEZONES:583
10135 #, fuzzy, kde-format
10136 #| msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10137 msgid "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"
10138 msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
10139 
10140 #: kdecore/TIMEZONES:584
10141 #, kde-format
10142 msgid "America/Shiprock"
10143 msgstr "أمريكا/شيبروك"
10144 
10145 #. i18n: comment to the previous timezone
10146 #: kdecore/TIMEZONES:586
10147 #, kde-format
10148 msgid "Mountain Time - Navajo"
10149 msgstr "التوقيت الجبلي - النافاجو"
10150 
10151 #: kdecore/TIMEZONES:587
10152 #, fuzzy, kde-format
10153 msgid "America/Sitka"
10154 msgstr "أمريكا/أتكا"
10155 
10156 #. i18n: comment to the previous timezone
10157 #: kdecore/TIMEZONES:589
10158 #, fuzzy, kde-format
10159 msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle"
10160 msgstr "توقيت ألاسكا - ألاسكا بانهندل"
10161 
10162 #. i18n: comment to the previous timezone
10163 #: kdecore/TIMEZONES:591
10164 #, fuzzy, kde-format
10165 #| msgid "Alaska Time"
10166 msgid "Alaska - Sitka area"
10167 msgstr "توقيت ألاسكا"
10168 
10169 #: kdecore/TIMEZONES:592
10170 #, kde-format
10171 msgid "America/St_Barthelemy"
10172 msgstr "أمريكا/سانت بارتيليمي"
10173 
10174 #: kdecore/TIMEZONES:593
10175 #, kde-format
10176 msgid "America/St_Johns"
10177 msgstr "أمريكا/سانت_جونس"
10178 
10179 #. i18n: comment to the previous timezone
10180 #: kdecore/TIMEZONES:595 kdecore/TIMEZONES:1117
10181 #, kde-format
10182 msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
10183 msgstr "توقيت نيوفواندلاند ، بما في ذلك جنوب شرق لابرادور"
10184 
10185 #. i18n: comment to the previous timezone
10186 #: kdecore/TIMEZONES:597
10187 #, kde-format
10188 msgid "Newfoundland; Labrador (southeast)"
10189 msgstr ""
10190 
10191 #: kdecore/TIMEZONES:598
10192 #, kde-format
10193 msgid "America/St_Kitts"
10194 msgstr "أمريكا/سانت_كيتس"
10195 
10196 #: kdecore/TIMEZONES:599
10197 #, kde-format
10198 msgid "America/St_Lucia"
10199 msgstr "أمريكا/سانتا_لوسيا"
10200 
10201 #: kdecore/TIMEZONES:600
10202 #, kde-format
10203 msgid "America/St_Thomas"
10204 msgstr "أمريكا/سانت_توماس"
10205 
10206 #: kdecore/TIMEZONES:601
10207 #, kde-format
10208 msgid "America/St_Vincent"
10209 msgstr "أمريكا/سانت_فينسنت"
10210 
10211 #: kdecore/TIMEZONES:602
10212 #, kde-format
10213 msgid "America/Swift_Current"
10214 msgstr "أمريكا/سويفت_كيورنت"
10215 
10216 #. i18n: comment to the previous timezone
10217 #: kdecore/TIMEZONES:604
10218 #, kde-format
10219 msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
10220 msgstr "التوقيت المركزي - سسكتشوان - الغرب الاوسط"
10221 
10222 #. i18n: comment to the previous timezone
10223 #: kdecore/TIMEZONES:606
10224 #, kde-format
10225 msgid "CST - SK (midwest)"
10226 msgstr ""
10227 
10228 #: kdecore/TIMEZONES:607
10229 #, kde-format
10230 msgid "America/Tegucigalpa"
10231 msgstr "أمريكا/تيغوسيغالبا"
10232 
10233 #: kdecore/TIMEZONES:608
10234 #, kde-format
10235 msgid "America/Thule"
10236 msgstr "أمريكا/تولي"
10237 
10238 #. i18n: comment to the previous timezone
10239 #: kdecore/TIMEZONES:610
10240 #, kde-format
10241 msgid "Thule / Pituffik"
10242 msgstr "ثول / بتوفاك"
10243 
10244 #. i18n: comment to the previous timezone
10245 #: kdecore/TIMEZONES:612
10246 #, fuzzy, kde-format
10247 #| msgid "Thule / Pituffik"
10248 msgid "Thule/Pituffik"
10249 msgstr "ثول / بتوفاك"
10250 
10251 #: kdecore/TIMEZONES:613
10252 #, kde-format
10253 msgid "America/Thunder_Bay"
10254 msgstr "أمريكا/ثندر_بي"
10255 
10256 #. i18n: comment to the previous timezone
10257 #: kdecore/TIMEZONES:615
10258 #, kde-format
10259 msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10260 msgstr "التوقيت الشرقي - خليج ثندر ، أونتاريو"
10261 
10262 #. i18n: comment to the previous timezone
10263 #: kdecore/TIMEZONES:617
10264 #, fuzzy, kde-format
10265 #| msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
10266 msgid "Eastern - ON (Thunder Bay)"
10267 msgstr "التوقيت الشرقي - خليج ثندر ، أونتاريو"
10268 
10269 #: kdecore/TIMEZONES:618
10270 #, kde-format
10271 msgid "America/Tijuana"
10272 msgstr "أمريكا/تيخوانا"
10273 
10274 #. i18n: comment to the previous timezone
10275 #: kdecore/TIMEZONES:622
10276 #, kde-format
10277 msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
10278 msgstr ""
10279 
10280 #. i18n: comment to the previous timezone
10281 #: kdecore/TIMEZONES:624
10282 #, fuzzy, kde-format
10283 #| msgid "Pacific Time - north Yukon"
10284 msgid "Pacific Time US - Baja California"
10285 msgstr "توقيت المحيط الهادئ - شمال يوكون"
10286 
10287 #: kdecore/TIMEZONES:625
10288 #, kde-format
10289 msgid "America/Toronto"
10290 msgstr "أمريكا/تورونتو"
10291 
10292 #. i18n: comment to the previous timezone
10293 #: kdecore/TIMEZONES:627 kdecore/TIMEZONES:1111
10294 #, kde-format
10295 msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
10296 msgstr "التوقيت الشرقي - أونتاريو - معظم المواقع"
10297 
10298 #. i18n: comment to the previous timezone
10299 #: kdecore/TIMEZONES:629
10300 #, kde-format
10301 msgid "Eastern - ON, QC (most areas)"
10302 msgstr ""
10303 
10304 #: kdecore/TIMEZONES:630
10305 #, kde-format
10306 msgid "America/Tortola"
10307 msgstr "أمريكا/تورتولا"
10308 
10309 #: kdecore/TIMEZONES:631
10310 #, kde-format
10311 msgid "America/Vancouver"
10312 msgstr "أمريكا/فانكوفر"
10313 
10314 #. i18n: comment to the previous timezone
10315 #: kdecore/TIMEZONES:633 kdecore/TIMEZONES:1120
10316 #, kde-format
10317 msgid "Pacific Time - west British Columbia"
10318 msgstr "وقيت المحيط الهادئ - غرب كولومبيا البريطانية"
10319 
10320 #. i18n: comment to the previous timezone
10321 #: kdecore/TIMEZONES:635
10322 #, kde-format
10323 msgid "Pacific - BC (most areas)"
10324 msgstr ""
10325 
10326 #: kdecore/TIMEZONES:636
10327 #, kde-format
10328 msgid "America/Virgin"
10329 msgstr "أمريكا/فرجينيا"
10330 
10331 #: kdecore/TIMEZONES:637
10332 #, kde-format
10333 msgid "America/Whitehorse"
10334 msgstr "أمريكا/وايتهورس"
10335 
10336 #. i18n: comment to the previous timezone
10337 #: kdecore/TIMEZONES:639 kdecore/TIMEZONES:1126
10338 #, kde-format
10339 msgid "Pacific Time - south Yukon"
10340 msgstr "توقيت المحيط الهادئ - جنوب يوكون"
10341 
10342 #. i18n: comment to the previous timezone
10343 #: kdecore/TIMEZONES:641
10344 #, kde-format
10345 msgid "MST - Yukon (east)"
10346 msgstr ""
10347 
10348 #: kdecore/TIMEZONES:642
10349 #, kde-format
10350 msgid "America/Winnipeg"
10351 msgstr "أمريكا/وينيباغ"
10352 
10353 #. i18n: comment to the previous timezone
10354 #: kdecore/TIMEZONES:644 kdecore/TIMEZONES:1105
10355 #, kde-format
10356 msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
10357 msgstr "التوقيت المركزي - غرب أونتاريو ومانيتوبا"
10358 
10359 #. i18n: comment to the previous timezone
10360 #: kdecore/TIMEZONES:646
10361 #, kde-format
10362 msgid "Central - ON (west); Manitoba"
10363 msgstr ""
10364 
10365 #: kdecore/TIMEZONES:647
10366 #, kde-format
10367 msgid "America/Yakutat"
10368 msgstr "أمريكا/ياكوتات"
10369 
10370 #. i18n: comment to the previous timezone
10371 #: kdecore/TIMEZONES:649
10372 #, kde-format
10373 msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
10374 msgstr "توقيت ألاسكا - رقبة ألاسكا بانهندل"
10375 
10376 #. i18n: comment to the previous timezone
10377 #: kdecore/TIMEZONES:651
10378 #, kde-format
10379 msgid "Alaska - Yakutat"
10380 msgstr ""
10381 
10382 #: kdecore/TIMEZONES:652
10383 #, kde-format
10384 msgid "America/Yellowknife"
10385 msgstr "أمريكا/ييلونايف"
10386 
10387 #. i18n: comment to the previous timezone
10388 #: kdecore/TIMEZONES:654
10389 #, kde-format
10390 msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
10391 msgstr "التوقيت الجبلي -- سنترال الأقاليم الشمالية الغربية"
10392 
10393 #. i18n: comment to the previous timezone
10394 #: kdecore/TIMEZONES:656
10395 #, fuzzy, kde-format
10396 #| msgid "Mountain Time"
10397 msgid "Mountain - NT (central)"
10398 msgstr "التوقيت الجبلي"
10399 
10400 #: kdecore/TIMEZONES:657
10401 #, kde-format
10402 msgid "Antarctica/Casey"
10403 msgstr "أنتاركتيكا/كاسي"
10404 
10405 #. i18n: comment to the previous timezone
10406 #: kdecore/TIMEZONES:659
10407 #, kde-format
10408 msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
10409 msgstr "محطة كيسي ، جزيرة بيلي"
10410 
10411 #. i18n: comment to the previous timezone
10412 #: kdecore/TIMEZONES:661
10413 #, kde-format
10414 msgid "Casey"
10415 msgstr ""
10416 
10417 #: kdecore/TIMEZONES:662
10418 #, kde-format
10419 msgid "Antarctica/Davis"
10420 msgstr "أنتاركتيكا/دايفس"
10421 
10422 #. i18n: comment to the previous timezone
10423 #: kdecore/TIMEZONES:664
10424 #, kde-format
10425 msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
10426 msgstr "محطة ديفيس ، فيستفولد هيلز"
10427 
10428 #. i18n: comment to the previous timezone
10429 #: kdecore/TIMEZONES:666
10430 #, kde-format
10431 msgid "Davis"
10432 msgstr ""
10433 
10434 #: kdecore/TIMEZONES:667
10435 #, kde-format
10436 msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10437 msgstr "أنتاركتيكا/دومنت_دورفيل"
10438 
10439 #. i18n: comment to the previous timezone
10440 #: kdecore/TIMEZONES:669
10441 #, kde-format
10442 msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
10443 msgstr "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
10444 
10445 #. i18n: comment to the previous timezone
10446 #: kdecore/TIMEZONES:671
10447 #, fuzzy, kde-format
10448 #| msgid "Antarctica/DumontDUrville"
10449 msgid "Dumont-d'Urville"
10450 msgstr "أنتاركتيكا/دومنت_دورفيل"
10451 
10452 #: kdecore/TIMEZONES:672
10453 #, fuzzy, kde-format
10454 msgid "Antarctica/Macquarie"
10455 msgstr "أنتاركتيكا/ماك_موردو"
10456 
10457 #. i18n: comment to the previous timezone
10458 #: kdecore/TIMEZONES:674
10459 #, fuzzy, kde-format
10460 msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
10461 msgstr "محطة ماكمورد ، جزيرةة روس"
10462 
10463 #. i18n: comment to the previous timezone
10464 #: kdecore/TIMEZONES:676
10465 #, kde-format
10466 msgid "Macquarie Island"
10467 msgstr "جزيرة ماكواري"
10468 
10469 #: kdecore/TIMEZONES:677
10470 #, kde-format
10471 msgid "Antarctica/Mawson"
10472 msgstr "أنتاركتيكا/ماوسن"
10473 
10474 #. i18n: comment to the previous timezone
10475 #: kdecore/TIMEZONES:679
10476 #, kde-format
10477 msgid "Mawson Station, Holme Bay"
10478 msgstr "محطة موسن ، خليج هولم"
10479 
10480 #. i18n: comment to the previous timezone
10481 #: kdecore/TIMEZONES:681
10482 #, kde-format
10483 msgid "Mawson"
10484 msgstr ""
10485 
10486 #: kdecore/TIMEZONES:682
10487 #, kde-format
10488 msgid "Antarctica/McMurdo"
10489 msgstr "أنتاركتيكا/ماك_موردو"
10490 
10491 #. i18n: comment to the previous timezone
10492 #: kdecore/TIMEZONES:684
10493 #, kde-format
10494 msgid "McMurdo Station, Ross Island"
10495 msgstr "محطة ماكمورد ، جزيرةة روس"
10496 
10497 #. i18n: comment to the previous timezone
10498 #: kdecore/TIMEZONES:686
10499 #, kde-format
10500 msgid "New Zealand time - McMurdo, South Pole"
10501 msgstr ""
10502 
10503 #: kdecore/TIMEZONES:687
10504 #, kde-format
10505 msgid "Antarctica/Palmer"
10506 msgstr "أنتاركتيكا/بالمر"
10507 
10508 #. i18n: comment to the previous timezone
10509 #: kdecore/TIMEZONES:689
10510 #, kde-format
10511 msgid "Palmer Station, Anvers Island"
10512 msgstr "محطة بالمر ، جزيرة أنفيرس"
10513 
10514 #. i18n: comment to the previous timezone
10515 #: kdecore/TIMEZONES:691
10516 #, kde-format
10517 msgid "Palmer"
10518 msgstr "بالمر"
10519 
10520 #: kdecore/TIMEZONES:692
10521 #, kde-format
10522 msgid "Antarctica/Rothera"
10523 msgstr "القطب_الجنوبي/روثيرا"
10524 
10525 #. i18n: comment to the previous timezone
10526 #: kdecore/TIMEZONES:694
10527 #, kde-format
10528 msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
10529 msgstr "محطة روثيرا ، جزيرة أدليد"
10530 
10531 #. i18n: comment to the previous timezone
10532 #: kdecore/TIMEZONES:696
10533 #, kde-format
10534 msgid "Rothera"
10535 msgstr ""
10536 
10537 #: kdecore/TIMEZONES:697
10538 #, kde-format
10539 msgid "Antarctica/South_Pole"
10540 msgstr "أنتاركتيكا/القطب_الجنوبي"
10541 
10542 #. i18n: comment to the previous timezone
10543 #: kdecore/TIMEZONES:699
10544 #, kde-format
10545 msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
10546 msgstr "محطة أموندسن سكوت ، القطب الشمالي"
10547 
10548 #: kdecore/TIMEZONES:700
10549 #, kde-format
10550 msgid "Antarctica/Syowa"
10551 msgstr "أنتاركتيكا/سايووا"
10552 
10553 #. i18n: comment to the previous timezone
10554 #: kdecore/TIMEZONES:702
10555 #, kde-format
10556 msgid "Syowa Station, E Ongul I"
10557 msgstr "محطة سيوا ، E Ongul I"
10558 
10559 #. i18n: comment to the previous timezone
10560 #: kdecore/TIMEZONES:704
10561 #, kde-format
10562 msgid "Syowa"
10563 msgstr ""
10564 
10565 #: kdecore/TIMEZONES:705
10566 #, fuzzy, kde-format
10567 #| msgid "Antarctica/McMurdo"
10568 msgid "Antarctica/Troll"
10569 msgstr "أنتاركتيكا/ماك_موردو"
10570 
10571 #. i18n: comment to the previous timezone
10572 #: kdecore/TIMEZONES:707
10573 #, kde-format
10574 msgid "Troll"
10575 msgstr "ترول"
10576 
10577 #: kdecore/TIMEZONES:708
10578 #, kde-format
10579 msgid "Antarctica/Vostok"
10580 msgstr "أنتاركتيكا/فوستك"
10581 
10582 #. i18n: comment to the previous timezone
10583 #: kdecore/TIMEZONES:710
10584 #, kde-format
10585 msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
10586 msgstr "محطة فوستوك ، القطب الجنوبي المغناطيسي"
10587 
10588 #. i18n: comment to the previous timezone
10589 #: kdecore/TIMEZONES:712
10590 #, fuzzy, kde-format
10591 msgid "Vostok Station, Lake Vostok"
10592 msgstr "محطة فوستوك ، القطب الجنوبي المغناطيسي"
10593 
10594 #. i18n: comment to the previous timezone
10595 #: kdecore/TIMEZONES:714
10596 #, fuzzy, kde-format
10597 msgid "Vostok"
10598 msgstr "فوستوك 1"
10599 
10600 #: kdecore/TIMEZONES:715
10601 #, kde-format
10602 msgid "Arctic/Longyearbyen"
10603 msgstr "أركتيك/لونغيربين"
10604 
10605 #: kdecore/TIMEZONES:716
10606 #, kde-format
10607 msgid "Asia/Aden"
10608 msgstr "آسيا/عدن"
10609 
10610 #: kdecore/TIMEZONES:717
10611 #, kde-format
10612 msgid "Asia/Almaty"
10613 msgstr "آسيا/الماتي"
10614 
10615 #. i18n: comment to the previous timezone
10616 #: kdecore/TIMEZONES:721
10617 #, kde-format
10618 msgid "Kazakhstan (most areas)"
10619 msgstr ""
10620 
10621 #: kdecore/TIMEZONES:722
10622 #, kde-format
10623 msgid "Asia/Amman"
10624 msgstr "آسيا/عمّان"
10625 
10626 #: kdecore/TIMEZONES:723
10627 #, kde-format
10628 msgid "Asia/Anadyr"
10629 msgstr "آسيا/أنادير"
10630 
10631 #. i18n: comment to the previous timezone
10632 #: kdecore/TIMEZONES:725
10633 #, kde-format
10634 msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10635 msgstr "موسكو +10 - بحر بيرينغ"
10636 
10637 #. i18n: comment to the previous timezone
10638 #: kdecore/TIMEZONES:727
10639 #, fuzzy, kde-format
10640 msgid "Moscow+08 - Bering Sea"
10641 msgstr "موسكو +10 - بحر بيرينغ"
10642 
10643 #. i18n: comment to the previous timezone
10644 #: kdecore/TIMEZONES:729
10645 #, fuzzy, kde-format
10646 #| msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
10647 msgid "MSK+09 - Bering Sea"
10648 msgstr "موسكو +10 - بحر بيرينغ"
10649 
10650 #: kdecore/TIMEZONES:730
10651 #, kde-format
10652 msgid "Asia/Aqtau"
10653 msgstr "آسيا/أكتاوو"
10654 
10655 #. i18n: comment to the previous timezone
10656 #: kdecore/TIMEZONES:732
10657 #, kde-format
10658 msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
10659 msgstr "اتيراو (Atirau ، Gur'yev) ، Mangghystau (Mankistau)"
10660 
10661 #. i18n: comment to the previous timezone
10662 #: kdecore/TIMEZONES:734
10663 #, kde-format
10664 msgid "Mangghystau/Mankistau"
10665 msgstr ""
10666 
10667 #: kdecore/TIMEZONES:735
10668 #, kde-format
10669 msgid "Asia/Aqtobe"
10670 msgstr "آسيا/أكتوبي"
10671 
10672 #. i18n: comment to the previous timezone
10673 #: kdecore/TIMEZONES:737
10674 #, kde-format
10675 msgid "Aqtobe (Aktobe)"
10676 msgstr "Aqtobe (اكتوبي)"
10677 
10678 #. i18n: comment to the previous timezone
10679 #: kdecore/TIMEZONES:739
10680 #, fuzzy, kde-format
10681 #| msgid "Aqtobe (Aktobe)"
10682 msgid "Aqtobe/Aktobe"
10683 msgstr "Aqtobe (اكتوبي)"
10684 
10685 #: kdecore/TIMEZONES:740
10686 #, kde-format
10687 msgid "Asia/Ashgabat"
10688 msgstr "آسيا/أشغبت"
10689 
10690 #: kdecore/TIMEZONES:741
10691 #, kde-format
10692 msgid "Asia/Ashkhabad"
10693 msgstr "آسيا/عشق أباد"
10694 
10695 #: kdecore/TIMEZONES:742
10696 #, fuzzy, kde-format
10697 #| msgid "Asia/Aqtau"
10698 msgid "Asia/Atyrau"
10699 msgstr "آسيا/أكتاوو"
10700 
10701 #. i18n: comment to the previous timezone
10702 #: kdecore/TIMEZONES:744
10703 #, kde-format
10704 msgid "Atyrau/Atirau/Gur'yev"
10705 msgstr ""
10706 
10707 #: kdecore/TIMEZONES:745
10708 #, kde-format
10709 msgid "Asia/Baghdad"
10710 msgstr "آسيا/بغداد"
10711 
10712 #: kdecore/TIMEZONES:746
10713 #, kde-format
10714 msgid "Asia/Bahrain"
10715 msgstr "آسيا/البحرين"
10716 
10717 #: kdecore/TIMEZONES:747
10718 #, kde-format
10719 msgid "Asia/Baku"
10720 msgstr "آسيا/باكو"
10721 
10722 #: kdecore/TIMEZONES:748
10723 #, kde-format
10724 msgid "Asia/Bangkok"
10725 msgstr "آسيا/بانكوك"
10726 
10727 #: kdecore/TIMEZONES:749
10728 #, fuzzy, kde-format
10729 #| msgid "Asia/Baku"
10730 msgid "Asia/Barnaul"
10731 msgstr "آسيا/باكو"
10732 
10733 #. i18n: comment to the previous timezone
10734 #: kdecore/TIMEZONES:751
10735 #, kde-format
10736 msgid "MSK+04 - Altai"
10737 msgstr ""
10738 
10739 #: kdecore/TIMEZONES:752
10740 #, kde-format
10741 msgid "Asia/Beijing"
10742 msgstr "آسيا/بكين"
10743 
10744 #. i18n: comment to the previous timezone
10745 #: kdecore/TIMEZONES:754 kdecore/TIMEZONES:924 kdecore/TIMEZONES:1295
10746 #, kde-format
10747 msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
10748 msgstr "شرق الصين - بكين وقوانغدونغ وشانغهاي ، الخ."
10749 
10750 #. i18n: comment to the previous timezone
10751 #: kdecore/TIMEZONES:756
10752 #, kde-format
10753 msgid "China Standard Time"
10754 msgstr "توقيت الصين"
10755 
10756 #: kdecore/TIMEZONES:757
10757 #, kde-format
10758 msgid "Asia/Beirut"
10759 msgstr "آسيا/بيروت"
10760 
10761 #: kdecore/TIMEZONES:758
10762 #, kde-format
10763 msgid "Asia/Bishkek"
10764 msgstr "آسيا/بيشكك"
10765 
10766 #: kdecore/TIMEZONES:759
10767 #, kde-format
10768 msgid "Asia/Brunei"
10769 msgstr "آسيا/بروناي"
10770 
10771 #: kdecore/TIMEZONES:760
10772 #, kde-format
10773 msgid "Asia/Calcutta"
10774 msgstr "آسيا/كلكتا"
10775 
10776 #: kdecore/TIMEZONES:761
10777 #, fuzzy, kde-format
10778 #| msgid "Asia/Choibalsan"
10779 msgid "Asia/Chita"
10780 msgstr "آسيا/شويبالسان"
10781 
10782 #. i18n: comment to the previous timezone
10783 #: kdecore/TIMEZONES:763
10784 #, kde-format
10785 msgid "MSK+06 - Zabaykalsky"
10786 msgstr ""
10787 
10788 #: kdecore/TIMEZONES:764
10789 #, kde-format
10790 msgid "Asia/Choibalsan"
10791 msgstr "آسيا/شويبالسان"
10792 
10793 #. i18n: comment to the previous timezone
10794 #: kdecore/TIMEZONES:766
10795 #, kde-format
10796 msgid "Dornod, Sukhbaatar"
10797 msgstr "دورنود ، سخباتار"
10798 
10799 #: kdecore/TIMEZONES:767
10800 #, kde-format
10801 msgid "Asia/Chongqing"
10802 msgstr "آسيا/تشونغكنغ"
10803 
10804 #. i18n: comment to the previous timezone
10805 #: kdecore/TIMEZONES:769 kdecore/TIMEZONES:774
10806 #, kde-format
10807 msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
10808 msgstr "وسط الصين - سيتشوان ويوننان وقوانغشى ، وشنشى ، وقويتشو ، الخ."
10809 
10810 #. i18n: comment to the previous timezone
10811 #: kdecore/TIMEZONES:771
10812 #, fuzzy, kde-format
10813 msgid "China mountains"
10814 msgstr "كندا / الجبال"
10815 
10816 #: kdecore/TIMEZONES:772
10817 #, kde-format
10818 msgid "Asia/Chungking"
10819 msgstr "آسيا/تشونغكنغ"
10820 
10821 #: kdecore/TIMEZONES:775
10822 #, kde-format
10823 msgid "Asia/Colombo"
10824 msgstr "آسيا/كولومبو"
10825 
10826 #: kdecore/TIMEZONES:776
10827 #, kde-format
10828 msgid "Asia/Dacca"
10829 msgstr "آسيا/دكّا"
10830 
10831 #: kdecore/TIMEZONES:777
10832 #, kde-format
10833 msgid "Asia/Damascus"
10834 msgstr "آسيا/دمشق"
10835 
10836 #: kdecore/TIMEZONES:778
10837 #, kde-format
10838 msgid "Asia/Dhaka"
10839 msgstr "آسيا/دكّا"
10840 
10841 #: kdecore/TIMEZONES:779
10842 #, kde-format
10843 msgid "Asia/Dili"
10844 msgstr "آسيا/ديلي"
10845 
10846 #: kdecore/TIMEZONES:780
10847 #, kde-format
10848 msgid "Asia/Dubai"
10849 msgstr "آسيا/دبي"
10850 
10851 #: kdecore/TIMEZONES:781
10852 #, fuzzy, kde-format
10853 msgid "Asia/Dushanbe"
10854 msgstr "دوشنبه"
10855 
10856 #: kdecore/TIMEZONES:782
10857 #, fuzzy, kde-format
10858 #| msgid "Asia/Damascus"
10859 msgid "Asia/Famagusta"
10860 msgstr "آسيا/دمشق"
10861 
10862 #. i18n: comment to the previous timezone
10863 #: kdecore/TIMEZONES:784
10864 #, kde-format
10865 msgid "Northern Cyprus"
10866 msgstr "قبرص الشمالية"
10867 
10868 #: kdecore/TIMEZONES:785
10869 #, kde-format
10870 msgid "Asia/Gaza"
10871 msgstr "آسيا/غزة"
10872 
10873 #. i18n: comment to the previous timezone
10874 #: kdecore/TIMEZONES:787
10875 #, kde-format
10876 msgid "Gaza Strip"
10877 msgstr "قطاع غزة"
10878 
10879 #: kdecore/TIMEZONES:788
10880 #, kde-format
10881 msgid "Asia/Harbin"
10882 msgstr "آسيا/هاربن"
10883 
10884 #. i18n: comment to the previous timezone
10885 #: kdecore/TIMEZONES:790
10886 #, kde-format
10887 msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
10888 msgstr "هيلونغجيانغ (باستثناء Mohe) ، جيلين"
10889 
10890 #. i18n: comment to the previous timezone
10891 #: kdecore/TIMEZONES:792
10892 #, kde-format
10893 msgid "China north"
10894 msgstr ""
10895 
10896 #: kdecore/TIMEZONES:793
10897 #, fuzzy, kde-format
10898 msgid "Asia/Hebron"
10899 msgstr "آسيا/هاربن"
10900 
10901 #. i18n: comment to the previous timezone
10902 #: kdecore/TIMEZONES:795
10903 #, kde-format
10904 msgid "West Bank"
10905 msgstr "الضفة الغربية"
10906 
10907 #: kdecore/TIMEZONES:796
10908 #, kde-format
10909 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
10910 msgstr "آسيا/تشو تشا منه"
10911 
10912 #: kdecore/TIMEZONES:797
10913 #, kde-format
10914 msgid "Asia/Hong_Kong"
10915 msgstr "آسيا/هونغ_كونغ"
10916 
10917 #: kdecore/TIMEZONES:798
10918 #, kde-format
10919 msgid "Asia/Hovd"
10920 msgstr "آسيا/هوفد"
10921 
10922 #. i18n: comment to the previous timezone
10923 #: kdecore/TIMEZONES:800
10924 #, kde-format
10925 msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
10926 msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
10927 
10928 #: kdecore/TIMEZONES:801
10929 #, kde-format
10930 msgid "Asia/Irkutsk"
10931 msgstr "آسيا/إيركوتسك"
10932 
10933 #. i18n: comment to the previous timezone
10934 #: kdecore/TIMEZONES:803
10935 #, kde-format
10936 msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
10937 msgstr "موسكو +05 - بحيرة بايكال"
10938 
10939 #. i18n: comment to the previous timezone
10940 #: kdecore/TIMEZONES:805
10941 #, kde-format
10942 msgid "MSK+05 - Irkutsk, Buryatia"
10943 msgstr ""
10944 
10945 #: kdecore/TIMEZONES:806
10946 #, kde-format
10947 msgid "Asia/Jakarta"
10948 msgstr "آسيا/جاكارتا"
10949 
10950 #. i18n: comment to the previous timezone
10951 #: kdecore/TIMEZONES:808
10952 #, kde-format
10953 msgid "Java & Sumatra"
10954 msgstr "جافا و سومطرا"
10955 
10956 #. i18n: comment to the previous timezone
10957 #: kdecore/TIMEZONES:810
10958 #, fuzzy, kde-format
10959 #| msgid "Java & Sumatra"
10960 msgid "Java, Sumatra"
10961 msgstr "جافا و سومطرا"
10962 
10963 #: kdecore/TIMEZONES:811
10964 #, kde-format
10965 msgid "Asia/Jayapura"
10966 msgstr "آسيا/جايابورا"
10967 
10968 #. i18n: comment to the previous timezone
10969 #: kdecore/TIMEZONES:813
10970 #, kde-format
10971 msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
10972 msgstr "إيريان جايا و مولوكاس"
10973 
10974 #. i18n: comment to the previous timezone
10975 #: kdecore/TIMEZONES:815
10976 #, kde-format
10977 msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)"
10978 msgstr ""
10979 
10980 #. i18n: comment to the previous timezone
10981 #: kdecore/TIMEZONES:817
10982 #, kde-format
10983 msgid "New Guinea (West Papua / Irian Jaya); Malukus/Moluccas"
10984 msgstr ""
10985 
10986 #: kdecore/TIMEZONES:818
10987 #, kde-format
10988 msgid "Asia/Jerusalem"
10989 msgstr "آسيا/القدس"
10990 
10991 #: kdecore/TIMEZONES:819
10992 #, kde-format
10993 msgid "Asia/Kabul"
10994 msgstr "آسيا/كابول"
10995 
10996 #: kdecore/TIMEZONES:820
10997 #, kde-format
10998 msgid "Asia/Kamchatka"
10999 msgstr "آسيا/كامشاتكا"
11000 
11001 #. i18n: comment to the previous timezone
11002 #: kdecore/TIMEZONES:822
11003 #, kde-format
11004 msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
11005 msgstr "موسكو +09 - كامتشاتكا"
11006 
11007 #. i18n: comment to the previous timezone
11008 #: kdecore/TIMEZONES:824
11009 #, fuzzy, kde-format
11010 msgid "Moscow+08 - Kamchatka"
11011 msgstr "موسكو +09 - كامتشاتكا"
11012 
11013 #. i18n: comment to the previous timezone
11014 #: kdecore/TIMEZONES:826
11015 #, fuzzy, kde-format
11016 #| msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
11017 msgid "MSK+09 - Kamchatka"
11018 msgstr "موسكو +09 - كامتشاتكا"
11019 
11020 #: kdecore/TIMEZONES:827
11021 #, kde-format
11022 msgid "Asia/Karachi"
11023 msgstr "آسيا/كراتشي"
11024 
11025 #: kdecore/TIMEZONES:828
11026 #, kde-format
11027 msgid "Asia/Kashgar"
11028 msgstr "آسيا/كشغر"
11029 
11030 #. i18n: comment to the previous timezone
11031 #: kdecore/TIMEZONES:830
11032 #, kde-format
11033 msgid "west Tibet & Xinjiang"
11034 msgstr "غرب شينجيانغ والتبت"
11035 
11036 #. i18n: comment to the previous timezone
11037 #: kdecore/TIMEZONES:832
11038 #, fuzzy, kde-format
11039 msgid "China west Xinjiang"
11040 msgstr "غرب شينجيانغ والتبت"
11041 
11042 #: kdecore/TIMEZONES:833
11043 #, fuzzy, kde-format
11044 msgid "Asia/Kathmandu"
11045 msgstr "آسيا/كاتماندو"
11046 
11047 #: kdecore/TIMEZONES:834
11048 #, kde-format
11049 msgid "Asia/Katmandu"
11050 msgstr "آسيا/كاتماندو"
11051 
11052 #: kdecore/TIMEZONES:835
11053 #, fuzzy, kde-format
11054 #| msgid "Asia/Shanghai"
11055 msgid "Asia/Khandyga"
11056 msgstr "آسيا/شنغهاي"
11057 
11058 #. i18n: comment to the previous timezone
11059 #: kdecore/TIMEZONES:837
11060 #, kde-format
11061 msgid "MSK+06 - Tomponsky, Ust-Maysky"
11062 msgstr ""
11063 
11064 #: kdecore/TIMEZONES:838
11065 #, kde-format
11066 msgid "Asia/Kolkata"
11067 msgstr "آسيا/كولكاتا"
11068 
11069 #: kdecore/TIMEZONES:839
11070 #, kde-format
11071 msgid "Asia/Krasnoyarsk"
11072 msgstr "آسيا/كراسنويارسك"
11073 
11074 #. i18n: comment to the previous timezone
11075 #: kdecore/TIMEZONES:841
11076 #, kde-format
11077 msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
11078 msgstr "موسكو +04 - نهر يناسي"
11079 
11080 #. i18n: comment to the previous timezone
11081 #: kdecore/TIMEZONES:843
11082 #, kde-format
11083 msgid "MSK+04 - Krasnoyarsk area"
11084 msgstr ""
11085 
11086 #: kdecore/TIMEZONES:844
11087 #, kde-format
11088 msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
11089 msgstr "آسيا/كوالالمبور"
11090 
11091 #. i18n: comment to the previous timezone
11092 #: kdecore/TIMEZONES:846
11093 #, kde-format
11094 msgid "peninsular Malaysia"
11095 msgstr "شبه جزيرة ماليزيا"
11096 
11097 #. i18n: comment to the previous timezone
11098 #: kdecore/TIMEZONES:848
11099 #, kde-format
11100 msgid "Malaysia (peninsula)"
11101 msgstr ""
11102 
11103 #: kdecore/TIMEZONES:849
11104 #, kde-format
11105 msgid "Asia/Kuching"
11106 msgstr "آسيا/كوشينغ"
11107 
11108 #. i18n: comment to the previous timezone
11109 #: kdecore/TIMEZONES:851
11110 #, kde-format
11111 msgid "Sabah & Sarawak"
11112 msgstr "الصباح و ساراواك"
11113 
11114 #. i18n: comment to the previous timezone
11115 #: kdecore/TIMEZONES:853
11116 #, fuzzy, kde-format
11117 #| msgid "Sabah & Sarawak"
11118 msgid "Sabah, Sarawak"
11119 msgstr "الصباح و ساراواك"
11120 
11121 #: kdecore/TIMEZONES:854
11122 #, kde-format
11123 msgid "Asia/Kuwait"
11124 msgstr "آسيا/الكويت"
11125 
11126 #: kdecore/TIMEZONES:855
11127 #, kde-format
11128 msgid "Asia/Macao"
11129 msgstr "آسيا/ماكاو"
11130 
11131 #: kdecore/TIMEZONES:856
11132 #, kde-format
11133 msgid "Asia/Macau"
11134 msgstr "آسيا/ماكو"
11135 
11136 #: kdecore/TIMEZONES:857
11137 #, kde-format
11138 msgid "Asia/Magadan"
11139 msgstr "آسيا/ماغادان"
11140 
11141 #. i18n: comment to the previous timezone
11142 #: kdecore/TIMEZONES:859
11143 #, kde-format
11144 msgid "Moscow+08 - Magadan"
11145 msgstr "موسكو +08 - ماغادان"
11146 
11147 #. i18n: comment to the previous timezone
11148 #: kdecore/TIMEZONES:861
11149 #, fuzzy, kde-format
11150 #| msgid "Moscow+08 - Magadan"
11151 msgid "MSK+08 - Magadan"
11152 msgstr "موسكو +08 - ماغادان"
11153 
11154 #: kdecore/TIMEZONES:862
11155 #, kde-format
11156 msgid "Asia/Makassar"
11157 msgstr "آسيا/ماكاسّار"
11158 
11159 #. i18n: comment to the previous timezone
11160 #: kdecore/TIMEZONES:864 kdecore/TIMEZONES:950
11161 #, fuzzy, kde-format
11162 #| msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
11163 msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11164 msgstr "جنوب شرق بورنيو ، سيليبس ، بالي ، نوسا تينجارا ، وتيمور الغربية"
11165 
11166 #. i18n: comment to the previous timezone
11167 #: kdecore/TIMEZONES:866
11168 #, fuzzy, kde-format
11169 msgid ""
11170 "east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tenggara, west Timor"
11171 msgstr "جنوب شرق بورنيو ، سيليبس ، بالي ، نوسا تينجارا ، وتيمور الغربية"
11172 
11173 #. i18n: comment to the previous timezone
11174 #: kdecore/TIMEZONES:868
11175 #, fuzzy, kde-format
11176 msgid ""
11177 "Borneo (east, south); Sulawesi/Celebes, Bali, Nusa Tengarra; Timor (west)"
11178 msgstr "جنوب شرق بورنيو ، سيليبس ، بالي ، نوسا تينجارا ، وتيمور الغربية"
11179 
11180 #: kdecore/TIMEZONES:869
11181 #, kde-format
11182 msgid "Asia/Manila"
11183 msgstr "آسيا/مانيلا"
11184 
11185 #: kdecore/TIMEZONES:870
11186 #, kde-format
11187 msgid "Asia/Muscat"
11188 msgstr "آسيا/مسقط"
11189 
11190 #: kdecore/TIMEZONES:871
11191 #, kde-format
11192 msgid "Asia/Nicosia"
11193 msgstr "آسيا/نيقوسيا"
11194 
11195 #. i18n: comment to the previous timezone
11196 #: kdecore/TIMEZONES:873
11197 #, kde-format
11198 msgid "Cyprus (most areas)"
11199 msgstr ""
11200 
11201 #: kdecore/TIMEZONES:874
11202 #, fuzzy, kde-format
11203 msgid "Asia/Novokuznetsk"
11204 msgstr "آسيا/إيركوتسك"
11205 
11206 #. i18n: comment to the previous timezone
11207 #: kdecore/TIMEZONES:876
11208 #, fuzzy, kde-format
11209 msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk"
11210 msgstr "موسكو +03 - نوفوسيبيرسك"
11211 
11212 #. i18n: comment to the previous timezone
11213 #: kdecore/TIMEZONES:878
11214 #, kde-format
11215 msgid "MSK+04 - Kemerovo"
11216 msgstr ""
11217 
11218 #: kdecore/TIMEZONES:879
11219 #, kde-format
11220 msgid "Asia/Novosibirsk"
11221 msgstr "آسيا/نوفوسيبيرسك"
11222 
11223 #. i18n: comment to the previous timezone
11224 #: kdecore/TIMEZONES:881
11225 #, kde-format
11226 msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11227 msgstr "موسكو +03 - نوفوسيبيرسك"
11228 
11229 #. i18n: comment to the previous timezone
11230 #: kdecore/TIMEZONES:883
11231 #, fuzzy, kde-format
11232 #| msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
11233 msgid "MSK+04 - Novosibirsk"
11234 msgstr "موسكو +03 - نوفوسيبيرسك"
11235 
11236 #: kdecore/TIMEZONES:884
11237 #, kde-format
11238 msgid "Asia/Omsk"
11239 msgstr "آسيا/أومسك"
11240 
11241 #. i18n: comment to the previous timezone
11242 #: kdecore/TIMEZONES:886
11243 #, kde-format
11244 msgid "Moscow+03 - west Siberia"
11245 msgstr "موسكو +03 - غرب سيبيريا"
11246 
11247 #. i18n: comment to the previous timezone
11248 #: kdecore/TIMEZONES:888
11249 #, kde-format
11250 msgid "MSK+03 - Omsk"
11251 msgstr ""
11252 
11253 #: kdecore/TIMEZONES:889
11254 #, kde-format
11255 msgid "Asia/Oral"
11256 msgstr "آسيا/أورال"
11257 
11258 #. i18n: comment to the previous timezone
11259 #: kdecore/TIMEZONES:891
11260 #, kde-format
11261 msgid "West Kazakhstan"
11262 msgstr "غرب كازاخستان"
11263 
11264 #: kdecore/TIMEZONES:892
11265 #, kde-format
11266 msgid "Asia/Phnom_Penh"
11267 msgstr "آسيا/بنوم_بين"
11268 
11269 #: kdecore/TIMEZONES:893
11270 #, kde-format
11271 msgid "Asia/Pontianak"
11272 msgstr "آسيا/بونتيياناك"
11273 
11274 #. i18n: comment to the previous timezone
11275 #: kdecore/TIMEZONES:895
11276 #, kde-format
11277 msgid "west & central Borneo"
11278 msgstr "وسط و غرب بورنيو"
11279 
11280 #. i18n: comment to the previous timezone
11281 #: kdecore/TIMEZONES:897
11282 #, kde-format
11283 msgid "Borneo (west, central)"
11284 msgstr ""
11285 
11286 #: kdecore/TIMEZONES:898
11287 #, kde-format
11288 msgid "Asia/Pyongyang"
11289 msgstr "آسيا/بيونغ_ينغ"
11290 
11291 #: kdecore/TIMEZONES:899
11292 #, kde-format
11293 msgid "Asia/Qatar"
11294 msgstr "آسيا/قطر"
11295 
11296 #: kdecore/TIMEZONES:900
11297 #, fuzzy, kde-format
11298 #| msgid "Asia/Pontianak"
11299 msgid "Asia/Qostanay"
11300 msgstr "آسيا/بونتيياناك"
11301 
11302 #. i18n: comment to the previous timezone
11303 #: kdecore/TIMEZONES:902
11304 #, kde-format
11305 msgid "Qostanay/Kostanay/Kustanay"
11306 msgstr ""
11307 
11308 #: kdecore/TIMEZONES:903
11309 #, kde-format
11310 msgid "Asia/Qyzylorda"
11311 msgstr "آسيا/كيزيلوردا"
11312 
11313 #. i18n: comment to the previous timezone
11314 #: kdecore/TIMEZONES:905
11315 #, kde-format
11316 msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11317 msgstr "كيزيلوردا (Kyzylorda ، Kzyl - Orda)"
11318 
11319 #. i18n: comment to the previous timezone
11320 #: kdecore/TIMEZONES:907
11321 #, fuzzy, kde-format
11322 #| msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
11323 msgid "Qyzylorda/Kyzylorda/Kzyl-Orda"
11324 msgstr "كيزيلوردا (Kyzylorda ، Kzyl - Orda)"
11325 
11326 #: kdecore/TIMEZONES:908
11327 #, kde-format
11328 msgid "Asia/Rangoon"
11329 msgstr "آسيا/رانغون"
11330 
11331 #: kdecore/TIMEZONES:909
11332 #, kde-format
11333 msgid "Asia/Riyadh"
11334 msgstr "آسيا/الرّياض"
11335 
11336 #: kdecore/TIMEZONES:910
11337 #, kde-format
11338 msgid "Asia/Saigon"
11339 msgstr "آسيا/سايغون"
11340 
11341 #: kdecore/TIMEZONES:911
11342 #, kde-format
11343 msgid "Asia/Sakhalin"
11344 msgstr "آسيا/ساخالين"
11345 
11346 #. i18n: comment to the previous timezone
11347 #: kdecore/TIMEZONES:913
11348 #, kde-format
11349 msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
11350 msgstr "موسكو +07 - جزيرة سخالين"
11351 
11352 #. i18n: comment to the previous timezone
11353 #: kdecore/TIMEZONES:915
11354 #, fuzzy, kde-format
11355 #| msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
11356 msgid "MSK+08 - Sakhalin Island"
11357 msgstr "موسكو +07 - جزيرة سخالين"
11358 
11359 #: kdecore/TIMEZONES:916
11360 #, kde-format
11361 msgid "Asia/Samarkand"
11362 msgstr "آسيا/سمرقند"
11363 
11364 #. i18n: comment to the previous timezone
11365 #: kdecore/TIMEZONES:918
11366 #, kde-format
11367 msgid "west Uzbekistan"
11368 msgstr "غرب أوزبكستان"
11369 
11370 #. i18n: comment to the previous timezone
11371 #: kdecore/TIMEZONES:920
11372 #, fuzzy, kde-format
11373 #| msgid "west Uzbekistan"
11374 msgid "Uzbekistan (west)"
11375 msgstr "غرب أوزبكستان"
11376 
11377 #: kdecore/TIMEZONES:921
11378 #, kde-format
11379 msgid "Asia/Seoul"
11380 msgstr "آسيا/سيول"
11381 
11382 #: kdecore/TIMEZONES:922
11383 #, kde-format
11384 msgid "Asia/Shanghai"
11385 msgstr "آسيا/شنغهاي"
11386 
11387 #. i18n: comment to the previous timezone
11388 #: kdecore/TIMEZONES:926
11389 #, kde-format
11390 msgid "China east"
11391 msgstr ""
11392 
11393 #. i18n: comment to the previous timezone
11394 #: kdecore/TIMEZONES:928
11395 #, kde-format
11396 msgid "Beijing Time"
11397 msgstr ""
11398 
11399 #: kdecore/TIMEZONES:929
11400 #, kde-format
11401 msgid "Asia/Singapore"
11402 msgstr "آسيا/سنغافورة"
11403 
11404 #: kdecore/TIMEZONES:930
11405 #, fuzzy, kde-format
11406 #| msgid "Asia/Krasnoyarsk"
11407 msgid "Asia/Srednekolymsk"
11408 msgstr "آسيا/كراسنويارسك"
11409 
11410 #. i18n: comment to the previous timezone
11411 #: kdecore/TIMEZONES:932
11412 #, kde-format
11413 msgid "MSK+08 - Sakha (E); North Kuril Is"
11414 msgstr ""
11415 
11416 #: kdecore/TIMEZONES:933
11417 #, kde-format
11418 msgid "Asia/Taipei"
11419 msgstr "آسيا/تايبي"
11420 
11421 #: kdecore/TIMEZONES:934
11422 #, kde-format
11423 msgid "Asia/Tashkent"
11424 msgstr "آسيا/طشقند"
11425 
11426 #. i18n: comment to the previous timezone
11427 #: kdecore/TIMEZONES:936
11428 #, kde-format
11429 msgid "east Uzbekistan"
11430 msgstr "شرق أوزبكستان"
11431 
11432 #. i18n: comment to the previous timezone
11433 #: kdecore/TIMEZONES:938
11434 #, fuzzy, kde-format
11435 #| msgid "east Uzbekistan"
11436 msgid "Uzbekistan (east)"
11437 msgstr "شرق أوزبكستان"
11438 
11439 #: kdecore/TIMEZONES:939
11440 #, kde-format
11441 msgid "Asia/Tbilisi"
11442 msgstr "آسيا/تبيليسي"
11443 
11444 #: kdecore/TIMEZONES:940
11445 #, kde-format
11446 msgid "Asia/Tehran"
11447 msgstr "آسيا/طهران"
11448 
11449 #: kdecore/TIMEZONES:941
11450 #, kde-format
11451 msgid "Asia/Tel_Aviv"
11452 msgstr "آسيا/تل أبيب"
11453 
11454 #: kdecore/TIMEZONES:942
11455 #, kde-format
11456 msgid "Asia/Thimbu"
11457 msgstr "آسيا/ثيمبو"
11458 
11459 #: kdecore/TIMEZONES:943
11460 #, kde-format
11461 msgid "Asia/Thimphu"
11462 msgstr "آسيا/تيمفو"
11463 
11464 #: kdecore/TIMEZONES:944
11465 #, kde-format
11466 msgid "Asia/Tokyo"
11467 msgstr "آسيا/طوكيو"
11468 
11469 #: kdecore/TIMEZONES:945
11470 #, fuzzy, kde-format
11471 #| msgid "Asia/Omsk"
11472 msgid "Asia/Tomsk"
11473 msgstr "آسيا/أومسك"
11474 
11475 #. i18n: comment to the previous timezone
11476 #: kdecore/TIMEZONES:947
11477 #, kde-format
11478 msgid "MSK+04 - Tomsk"
11479 msgstr ""
11480 
11481 #: kdecore/TIMEZONES:948
11482 #, kde-format
11483 msgid "Asia/Ujung_Pandang"
11484 msgstr "آسيا/أوجونغ_باندانغ"
11485 
11486 #: kdecore/TIMEZONES:951
11487 #, kde-format
11488 msgid "Asia/Ulaanbaatar"
11489 msgstr "آسيا/أولانباتار"
11490 
11491 #. i18n: comment to the previous timezone
11492 #: kdecore/TIMEZONES:955
11493 #, kde-format
11494 msgid "Mongolia (most areas)"
11495 msgstr ""
11496 
11497 #: kdecore/TIMEZONES:956
11498 #, kde-format
11499 msgid "Asia/Ulan_Bator"
11500 msgstr "آسيا/أولان باتور"
11501 
11502 #: kdecore/TIMEZONES:959
11503 #, kde-format
11504 msgid "Asia/Urumqi"
11505 msgstr "آسيا/أورومكي"
11506 
11507 #. i18n: comment to the previous timezone
11508 #: kdecore/TIMEZONES:961
11509 #, kde-format
11510 msgid "most of Tibet & Xinjiang"
11511 msgstr "معظم شينجيانغ والتبت"
11512 
11513 #. i18n: comment to the previous timezone
11514 #: kdecore/TIMEZONES:963
11515 #, kde-format
11516 msgid "China Xinjiang-Tibet"
11517 msgstr ""
11518 
11519 #. i18n: comment to the previous timezone
11520 #: kdecore/TIMEZONES:965
11521 #, fuzzy, kde-format
11522 #| msgid "Mountain Time"
11523 msgid "Xinjiang Time"
11524 msgstr "التوقيت الجبلي"
11525 
11526 #: kdecore/TIMEZONES:966
11527 #, fuzzy, kde-format
11528 #| msgid "Asia/Tehran"
11529 msgid "Asia/Ust-Nera"
11530 msgstr "آسيا/طهران"
11531 
11532 #. i18n: comment to the previous timezone
11533 #: kdecore/TIMEZONES:968
11534 #, kde-format
11535 msgid "MSK+07 - Oymyakonsky"
11536 msgstr ""
11537 
11538 #: kdecore/TIMEZONES:969
11539 #, kde-format
11540 msgid "Asia/Vientiane"
11541 msgstr "آسيا/فيينتيان"
11542 
11543 #: kdecore/TIMEZONES:970
11544 #, kde-format
11545 msgid "Asia/Vladivostok"
11546 msgstr "آسيا/فلاديفوستوك"
11547 
11548 #. i18n: comment to the previous timezone
11549 #: kdecore/TIMEZONES:972
11550 #, kde-format
11551 msgid "Moscow+07 - Amur River"
11552 msgstr "موسكو +07 - نهر آمور"
11553 
11554 #. i18n: comment to the previous timezone
11555 #: kdecore/TIMEZONES:974
11556 #, fuzzy, kde-format
11557 #| msgid "Moscow+07 - Amur River"
11558 msgid "MSK+07 - Amur River"
11559 msgstr "موسكو +07 - نهر آمور"
11560 
11561 #: kdecore/TIMEZONES:975
11562 #, kde-format
11563 msgid "Asia/Yakutsk"
11564 msgstr "آسيا/ياكوتسك"
11565 
11566 #. i18n: comment to the previous timezone
11567 #: kdecore/TIMEZONES:977
11568 #, kde-format
11569 msgid "Moscow+06 - Lena River"
11570 msgstr "موسكو +06 - نهر لينا"
11571 
11572 #. i18n: comment to the previous timezone
11573 #: kdecore/TIMEZONES:979
11574 #, fuzzy, kde-format
11575 #| msgid "Moscow+06 - Lena River"
11576 msgid "MSK+06 - Lena River"
11577 msgstr "موسكو +06 - نهر لينا"
11578 
11579 #: kdecore/TIMEZONES:980
11580 #, fuzzy, kde-format
11581 #| msgid "Asia/Rangoon"
11582 msgid "Asia/Yangon"
11583 msgstr "آسيا/رانغون"
11584 
11585 #: kdecore/TIMEZONES:981
11586 #, kde-format
11587 msgid "Asia/Yekaterinburg"
11588 msgstr "آسيا/ييكاتيرينبورغ"
11589 
11590 #. i18n: comment to the previous timezone
11591 #: kdecore/TIMEZONES:983
11592 #, kde-format
11593 msgid "Moscow+02 - Urals"
11594 msgstr "موسكو +02 - الاورال"
11595 
11596 #. i18n: comment to the previous timezone
11597 #: kdecore/TIMEZONES:985
11598 #, fuzzy, kde-format
11599 #| msgid "Moscow+02 - Urals"
11600 msgid "MSK+02 - Urals"
11601 msgstr "موسكو +02 - الاورال"
11602 
11603 #: kdecore/TIMEZONES:986
11604 #, kde-format
11605 msgid "Asia/Yerevan"
11606 msgstr "آسيا/يريفان"
11607 
11608 #: kdecore/TIMEZONES:987
11609 #, kde-format
11610 msgid "Atlantic/Azores"
11611 msgstr "الأطلسي/الازور"
11612 
11613 #. i18n: comment to the previous timezone
11614 #: kdecore/TIMEZONES:989
11615 #, kde-format
11616 msgid "Azores"
11617 msgstr "الازور"
11618 
11619 #: kdecore/TIMEZONES:990
11620 #, kde-format
11621 msgid "Atlantic/Bermuda"
11622 msgstr "الأطلسي/برمودا"
11623 
11624 #: kdecore/TIMEZONES:991
11625 #, kde-format
11626 msgid "Atlantic/Canary"
11627 msgstr "الأطلسي/كاناري"
11628 
11629 #. i18n: comment to the previous timezone
11630 #: kdecore/TIMEZONES:993
11631 #, kde-format
11632 msgid "Canary Islands"
11633 msgstr "جزر الكاناري"
11634 
11635 #: kdecore/TIMEZONES:994
11636 #, kde-format
11637 msgid "Atlantic/Cape_Verde"
11638 msgstr "الأطلسي/كابي_فردي"
11639 
11640 #: kdecore/TIMEZONES:995
11641 #, kde-format
11642 msgid "Atlantic/Faeroe"
11643 msgstr "الأطلسي/فيرووي"
11644 
11645 #: kdecore/TIMEZONES:996
11646 #, kde-format
11647 msgid "Atlantic/Faroe"
11648 msgstr "الأطلسي/فيرووي"
11649 
11650 #: kdecore/TIMEZONES:997
11651 #, kde-format
11652 msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
11653 msgstr "الأطلسي/جان_ماين"
11654 
11655 #: kdecore/TIMEZONES:998
11656 #, kde-format
11657 msgid "Atlantic/Madeira"
11658 msgstr "الأطلسي/ماديرا"
11659 
11660 #. i18n: comment to the previous timezone
11661 #: kdecore/TIMEZONES:1000
11662 #, kde-format
11663 msgid "Madeira Islands"
11664 msgstr "جزر ماديرا"
11665 
11666 #: kdecore/TIMEZONES:1001
11667 #, kde-format
11668 msgid "Atlantic/Reykjavik"
11669 msgstr "الأطلسي/ريكيافيك"
11670 
11671 #: kdecore/TIMEZONES:1002
11672 #, kde-format
11673 msgid "Atlantic/South_Georgia"
11674 msgstr "الأطلسي/جيورجيا_الجنوبية"
11675 
11676 #: kdecore/TIMEZONES:1003
11677 #, kde-format
11678 msgid "Atlantic/St_Helena"
11679 msgstr "الأطلسي/سانتا_هيلينا"
11680 
11681 #: kdecore/TIMEZONES:1004
11682 #, kde-format
11683 msgid "Atlantic/Stanley"
11684 msgstr "الأطلسي/ستانلي"
11685 
11686 #: kdecore/TIMEZONES:1005
11687 #, kde-format
11688 msgid "Australia/ACT"
11689 msgstr "أستراليا/إقليم العاصمة الأسترالية"
11690 
11691 #. i18n: comment to the previous timezone
11692 #: kdecore/TIMEZONES:1007 kdecore/TIMEZONES:1023 kdecore/TIMEZONES:1056
11693 #: kdecore/TIMEZONES:1073
11694 #, kde-format
11695 msgid "New South Wales - most locations"
11696 msgstr "نيو ساوث ويلز - معظم المواقع"
11697 
11698 #: kdecore/TIMEZONES:1008
11699 #, kde-format
11700 msgid "Australia/Adelaide"
11701 msgstr "أستراليا/أديلاييد"
11702 
11703 #. i18n: comment to the previous timezone
11704 #: kdecore/TIMEZONES:1010 kdecore/TIMEZONES:1070
11705 #, kde-format
11706 msgid "South Australia"
11707 msgstr "حنوب أستراليا"
11708 
11709 #: kdecore/TIMEZONES:1011
11710 #, kde-format
11711 msgid "Australia/Brisbane"
11712 msgstr "أستراليا/بريسبان"
11713 
11714 #. i18n: comment to the previous timezone
11715 #: kdecore/TIMEZONES:1013 kdecore/TIMEZONES:1067
11716 #, kde-format
11717 msgid "Queensland - most locations"
11718 msgstr "كوينزلاند - معظم المواقع"
11719 
11720 #. i18n: comment to the previous timezone
11721 #: kdecore/TIMEZONES:1015
11722 #, fuzzy, kde-format
11723 #| msgid "Queensland - most locations"
11724 msgid "Queensland (most areas)"
11725 msgstr "كوينزلاند - معظم المواقع"
11726 
11727 #: kdecore/TIMEZONES:1016
11728 #, kde-format
11729 msgid "Australia/Broken_Hill"
11730 msgstr "أستراليا/بروكن_هيل"
11731 
11732 #. i18n: comment to the previous timezone
11733 #: kdecore/TIMEZONES:1018 kdecore/TIMEZONES:1087
11734 #, kde-format
11735 msgid "New South Wales - Yancowinna"
11736 msgstr "نيو ساوث ويلز - Yancowinna"
11737 
11738 #. i18n: comment to the previous timezone
11739 #: kdecore/TIMEZONES:1020
11740 #, fuzzy, kde-format
11741 #| msgid "New South Wales - Yancowinna"
11742 msgid "New South Wales (Yancowinna)"
11743 msgstr "نيو ساوث ويلز - Yancowinna"
11744 
11745 #: kdecore/TIMEZONES:1021
11746 #, kde-format
11747 msgid "Australia/Canberra"
11748 msgstr "أستراليا/كانبيرا"
11749 
11750 #: kdecore/TIMEZONES:1024
11751 #, kde-format
11752 msgid "Australia/Currie"
11753 msgstr "أستراليا/كيرري"
11754 
11755 #. i18n: comment to the previous timezone
11756 #: kdecore/TIMEZONES:1026
11757 #, kde-format
11758 msgid "Tasmania - King Island"
11759 msgstr "تسمانيا - جزيرة الملك"
11760 
11761 #: kdecore/TIMEZONES:1027
11762 #, kde-format
11763 msgid "Australia/Darwin"
11764 msgstr "أستراليا/داروين"
11765 
11766 #. i18n: comment to the previous timezone
11767 #: kdecore/TIMEZONES:1029 kdecore/TIMEZONES:1059
11768 #, kde-format
11769 msgid "Northern Territory"
11770 msgstr "الإقليم الشمالي"
11771 
11772 #: kdecore/TIMEZONES:1030
11773 #, kde-format
11774 msgid "Australia/Eucla"
11775 msgstr "أستراليا/إيوكلا"
11776 
11777 #. i18n: comment to the previous timezone
11778 #: kdecore/TIMEZONES:1032
11779 #, kde-format
11780 msgid "Western Australia - Eucla area"
11781 msgstr "غرب أستراليا - منطقة إيوكلا"
11782 
11783 #. i18n: comment to the previous timezone
11784 #: kdecore/TIMEZONES:1034
11785 #, fuzzy, kde-format
11786 #| msgid "Western Australia - Eucla area"
11787 msgid "Western Australia (Eucla)"
11788 msgstr "غرب أستراليا - منطقة إيوكلا"
11789 
11790 #: kdecore/TIMEZONES:1035
11791 #, kde-format
11792 msgid "Australia/Hobart"
11793 msgstr "أستراليا/هوبارت"
11794 
11795 #. i18n: comment to the previous timezone
11796 #: kdecore/TIMEZONES:1037 kdecore/TIMEZONES:1078
11797 #, kde-format
11798 msgid "Tasmania - most locations"
11799 msgstr "تسمانيا -- معظم المواقع"
11800 
11801 #. i18n: comment to the previous timezone
11802 #: kdecore/TIMEZONES:1039
11803 #, fuzzy, kde-format
11804 #| msgid "Australia/Tasmania"
11805 msgid "Tasmania"
11806 msgstr "تسمانيا"
11807 
11808 #: kdecore/TIMEZONES:1040
11809 #, kde-format
11810 msgid "Australia/LHI"
11811 msgstr "أستراليا / جزيرة لورد هاو"
11812 
11813 #. i18n: comment to the previous timezone
11814 #: kdecore/TIMEZONES:1042 kdecore/TIMEZONES:1050
11815 #, kde-format
11816 msgid "Lord Howe Island"
11817 msgstr "جزيرة لورد هاو"
11818 
11819 #: kdecore/TIMEZONES:1043
11820 #, kde-format
11821 msgid "Australia/Lindeman"
11822 msgstr "أستراليا/ليندمان"
11823 
11824 #. i18n: comment to the previous timezone
11825 #: kdecore/TIMEZONES:1045
11826 #, kde-format
11827 msgid "Queensland - Holiday Islands"
11828 msgstr "كوينزلاند - جزر هوليداي"
11829 
11830 #. i18n: comment to the previous timezone
11831 #: kdecore/TIMEZONES:1047
11832 #, fuzzy, kde-format
11833 #| msgid "Queensland - Holiday Islands"
11834 msgid "Queensland (Whitsunday Islands)"
11835 msgstr "كوينزلاند - جزر هوليداي"
11836 
11837 #: kdecore/TIMEZONES:1048
11838 #, kde-format
11839 msgid "Australia/Lord_Howe"
11840 msgstr "أستراليا/لورد_هووي"
11841 
11842 #: kdecore/TIMEZONES:1051
11843 #, kde-format
11844 msgid "Australia/Melbourne"
11845 msgstr "أستراليا/ملبورن"
11846 
11847 #. i18n: comment to the previous timezone
11848 #: kdecore/TIMEZONES:1053 kdecore/TIMEZONES:1081
11849 #, kde-format
11850 msgid "Victoria"
11851 msgstr "فيكتوريا"
11852 
11853 #: kdecore/TIMEZONES:1054
11854 #, kde-format
11855 msgid "Australia/NSW"
11856 msgstr "أستراليا / نيو ساوث ويلز "
11857 
11858 #: kdecore/TIMEZONES:1057
11859 #, kde-format
11860 msgid "Australia/North"
11861 msgstr "أستراليا/الشمال"
11862 
11863 #: kdecore/TIMEZONES:1060
11864 #, kde-format
11865 msgid "Australia/Perth"
11866 msgstr "أستراليا/بيرث"
11867 
11868 #. i18n: comment to the previous timezone
11869 #: kdecore/TIMEZONES:1062 kdecore/TIMEZONES:1084
11870 #, kde-format
11871 msgid "Western Australia - most locations"
11872 msgstr "غرب أستراليا - معظم المواقع"
11873 
11874 #. i18n: comment to the previous timezone
11875 #: kdecore/TIMEZONES:1064
11876 #, fuzzy, kde-format
11877 #| msgid "Western Australia - most locations"
11878 msgid "Western Australia (most areas)"
11879 msgstr "غرب أستراليا - معظم المواقع"
11880 
11881 #: kdecore/TIMEZONES:1065
11882 #, kde-format
11883 msgid "Australia/Queensland"
11884 msgstr "أستراليا/كوينزلاند"
11885 
11886 #: kdecore/TIMEZONES:1068
11887 #, kde-format
11888 msgid "Australia/South"
11889 msgstr "أستراليا/الجنوب"
11890 
11891 #: kdecore/TIMEZONES:1071
11892 #, kde-format
11893 msgid "Australia/Sydney"
11894 msgstr "أستراليا/سيدني"
11895 
11896 #. i18n: comment to the previous timezone
11897 #: kdecore/TIMEZONES:1075
11898 #, fuzzy, kde-format
11899 #| msgid "New South Wales - most locations"
11900 msgid "New South Wales (most areas)"
11901 msgstr "نيو ساوث ويلز - معظم المواقع"
11902 
11903 #: kdecore/TIMEZONES:1076
11904 #, kde-format
11905 msgid "Australia/Tasmania"
11906 msgstr "أستراليا/تسمانيا"
11907 
11908 #: kdecore/TIMEZONES:1079
11909 #, kde-format
11910 msgid "Australia/Victoria"
11911 msgstr "أستراليا/فيكتوريا"
11912 
11913 #: kdecore/TIMEZONES:1082
11914 #, kde-format
11915 msgid "Australia/West"
11916 msgstr "أستراليا/غرب"
11917 
11918 #: kdecore/TIMEZONES:1085
11919 #, kde-format
11920 msgid "Australia/Yancowinna"
11921 msgstr "أستراليا/يانكوينا"
11922 
11923 #: kdecore/TIMEZONES:1088
11924 #, kde-format
11925 msgid "Brazil/Acre"
11926 msgstr "برازيل/أكرا"
11927 
11928 #: kdecore/TIMEZONES:1091
11929 #, kde-format
11930 msgid "Brazil/DeNoronha"
11931 msgstr "برازيل/دينومونها"
11932 
11933 #: kdecore/TIMEZONES:1094
11934 #, kde-format
11935 msgid "Brazil/East"
11936 msgstr "برازيل/شرق"
11937 
11938 #: kdecore/TIMEZONES:1097
11939 #, kde-format
11940 msgid "Brazil/West"
11941 msgstr "البرازيل/غرب"
11942 
11943 #: kdecore/TIMEZONES:1100
11944 #, kde-format
11945 msgid "Canada/Atlantic"
11946 msgstr "كندا / المحيط الأطلسي"
11947 
11948 #: kdecore/TIMEZONES:1103
11949 #, kde-format
11950 msgid "Canada/Central"
11951 msgstr "كندا / الوسط"
11952 
11953 #: kdecore/TIMEZONES:1106
11954 #, kde-format
11955 msgid "Canada/East-Saskatchewan"
11956 msgstr "كندا / شرق سسكتشوان"
11957 
11958 #: kdecore/TIMEZONES:1109
11959 #, kde-format
11960 msgid "Canada/Eastern"
11961 msgstr "كندا / الشرقية"
11962 
11963 #: kdecore/TIMEZONES:1112
11964 #, kde-format
11965 msgid "Canada/Mountain"
11966 msgstr "كندا / الجبال"
11967 
11968 #: kdecore/TIMEZONES:1115
11969 #, kde-format
11970 msgid "Canada/Newfoundland"
11971 msgstr "كندا / نيوفاوندلاند"
11972 
11973 #: kdecore/TIMEZONES:1118
11974 #, kde-format
11975 msgid "Canada/Pacific"
11976 msgstr "كندا / المحيط الهادي"
11977 
11978 #: kdecore/TIMEZONES:1121
11979 #, kde-format
11980 msgid "Canada/Saskatchewan"
11981 msgstr "كندا / سسكتشوان"
11982 
11983 #: kdecore/TIMEZONES:1124
11984 #, kde-format
11985 msgid "Canada/Yukon"
11986 msgstr "كندا / يوكون"
11987 
11988 #: kdecore/TIMEZONES:1127
11989 #, kde-format
11990 msgid "Chile/Continental"
11991 msgstr "شيلي / كونتنتال"
11992 
11993 #: kdecore/TIMEZONES:1130
11994 #, kde-format
11995 msgid "Chile/EasterIsland"
11996 msgstr "شيلي / الجزيرة الشرقية"
11997 
11998 #. i18n: comment to the previous timezone
11999 #: kdecore/TIMEZONES:1132 kdecore/TIMEZONES:1315
12000 #, kde-format
12001 msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
12002 msgstr "جزيرة الفصح و ذ سالا غوميز"
12003 
12004 #: kdecore/TIMEZONES:1133
12005 #, kde-format
12006 msgid "Cuba"
12007 msgstr "كوبا"
12008 
12009 #: kdecore/TIMEZONES:1134
12010 #, kde-format
12011 msgid "Egypt"
12012 msgstr "مصر"
12013 
12014 #: kdecore/TIMEZONES:1135
12015 #, kde-format
12016 msgid "Eire"
12017 msgstr "جمهورية ايرلندا"
12018 
12019 #: kdecore/TIMEZONES:1136
12020 #, kde-format
12021 msgid "Europe/Amsterdam"
12022 msgstr "أوروبا/أمستردام"
12023 
12024 #: kdecore/TIMEZONES:1137
12025 #, kde-format
12026 msgid "Europe/Andorra"
12027 msgstr "أوروبا/أندورا"
12028 
12029 #: kdecore/TIMEZONES:1138
12030 #, fuzzy, kde-format
12031 #| msgid "Europe/Athens"
12032 msgid "Europe/Astrakhan"
12033 msgstr "أوروبا/أثينا"
12034 
12035 #. i18n: comment to the previous timezone
12036 #: kdecore/TIMEZONES:1140
12037 #, kde-format
12038 msgid "MSK+01 - Astrakhan"
12039 msgstr ""
12040 
12041 #: kdecore/TIMEZONES:1141
12042 #, kde-format
12043 msgid "Europe/Athens"
12044 msgstr "أوروبا/أثينا"
12045 
12046 #: kdecore/TIMEZONES:1142
12047 #, kde-format
12048 msgid "Europe/Belfast"
12049 msgstr "أوروبا/بلفاست"
12050 
12051 #: kdecore/TIMEZONES:1143
12052 #, kde-format
12053 msgid "Europe/Belgrade"
12054 msgstr "أوروبا/بلغراد"
12055 
12056 #: kdecore/TIMEZONES:1144
12057 #, kde-format
12058 msgid "Europe/Berlin"
12059 msgstr "أوروبا/برلين"
12060 
12061 #. i18n: comment to the previous timezone
12062 #: kdecore/TIMEZONES:1146
12063 #, kde-format
12064 msgid "Germany (most areas)"
12065 msgstr ""
12066 
12067 #: kdecore/TIMEZONES:1147
12068 #, kde-format
12069 msgid "Europe/Bratislava"
12070 msgstr "أوروبا/براتيسلافا"
12071 
12072 #: kdecore/TIMEZONES:1148
12073 #, kde-format
12074 msgid "Europe/Brussels"
12075 msgstr "أوروبا/بروكسل"
12076 
12077 #: kdecore/TIMEZONES:1149
12078 #, kde-format
12079 msgid "Europe/Bucharest"
12080 msgstr "أوروبا/بوخارست"
12081 
12082 #: kdecore/TIMEZONES:1150
12083 #, kde-format
12084 msgid "Europe/Budapest"
12085 msgstr "أوروبا/بودابست"
12086 
12087 #: kdecore/TIMEZONES:1151
12088 #, fuzzy, kde-format
12089 #| msgid "Europe/Brussels"
12090 msgid "Europe/Busingen"
12091 msgstr "أوروبا/بروكسل"
12092 
12093 #. i18n: comment to the previous timezone
12094 #: kdecore/TIMEZONES:1153
12095 #, kde-format
12096 msgid "Busingen"
12097 msgstr ""
12098 
12099 #: kdecore/TIMEZONES:1154
12100 #, kde-format
12101 msgid "Europe/Chisinau"
12102 msgstr "أوروبا/شيزيناو"
12103 
12104 #: kdecore/TIMEZONES:1155
12105 #, kde-format
12106 msgid "Europe/Copenhagen"
12107 msgstr "أوروبا/كوبنهاجن"
12108 
12109 #: kdecore/TIMEZONES:1156
12110 #, kde-format
12111 msgid "Europe/Dublin"
12112 msgstr "أوروبا/دبلن"
12113 
12114 #: kdecore/TIMEZONES:1157
12115 #, kde-format
12116 msgid "Europe/Gibraltar"
12117 msgstr "أوروبا/جبل_طارق"
12118 
12119 #: kdecore/TIMEZONES:1158
12120 #, kde-format
12121 msgid "Europe/Guernsey"
12122 msgstr "أوروبا/جيورنسي"
12123 
12124 #: kdecore/TIMEZONES:1159
12125 #, kde-format
12126 msgid "Europe/Helsinki"
12127 msgstr "أوروبا/هلسنكي"
12128 
12129 #: kdecore/TIMEZONES:1160
12130 #, kde-format
12131 msgid "Europe/Isle_of_Man"
12132 msgstr "أوروبا/ايسل_أوف_مان"
12133 
12134 #: kdecore/TIMEZONES:1161
12135 #, kde-format
12136 msgid "Europe/Istanbul"
12137 msgstr "أوروبا/إسطنبول"
12138 
12139 #: kdecore/TIMEZONES:1162
12140 #, kde-format
12141 msgid "Europe/Jersey"
12142 msgstr "أوروبا/جيرسي"
12143 
12144 #: kdecore/TIMEZONES:1163
12145 #, kde-format
12146 msgid "Europe/Kaliningrad"
12147 msgstr "أوروبا/كالينينغراد"
12148 
12149 #. i18n: comment to the previous timezone
12150 #: kdecore/TIMEZONES:1165
12151 #, kde-format
12152 msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
12153 msgstr "موسكو 01 - كالينينجراد"
12154 
12155 #. i18n: comment to the previous timezone
12156 #: kdecore/TIMEZONES:1167
12157 #, fuzzy, kde-format
12158 #| msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
12159 msgid "MSK-01 - Kaliningrad"
12160 msgstr "موسكو 01 - كالينينجراد"
12161 
12162 #: kdecore/TIMEZONES:1168
12163 #, kde-format
12164 msgid "Europe/Kiev"
12165 msgstr "أوروبا/كييف"
12166 
12167 #. i18n: comment to the previous timezone
12168 #: kdecore/TIMEZONES:1172
12169 #, kde-format
12170 msgid "Ukraine (most areas)"
12171 msgstr ""
12172 
12173 #: kdecore/TIMEZONES:1173
12174 #, fuzzy, kde-format
12175 #| msgid "Europe/Kiev"
12176 msgid "Europe/Kirov"
12177 msgstr "أوروبا/كييف"
12178 
12179 #. i18n: comment to the previous timezone
12180 #: kdecore/TIMEZONES:1175
12181 #, kde-format
12182 msgid "MSK+00 - Kirov"
12183 msgstr ""
12184 
12185 #: kdecore/TIMEZONES:1176
12186 #, kde-format
12187 msgid "Europe/Lisbon"
12188 msgstr "أوروبا/لشبونة"
12189 
12190 #. i18n: comment to the previous timezone
12191 #: kdecore/TIMEZONES:1180
12192 #, kde-format
12193 msgid "Portugal (mainland)"
12194 msgstr ""
12195 
12196 #: kdecore/TIMEZONES:1181
12197 #, kde-format
12198 msgid "Europe/Ljubljana"
12199 msgstr "أوروبا/ليوبليانا"
12200 
12201 #: kdecore/TIMEZONES:1182
12202 #, kde-format
12203 msgid "Europe/London"
12204 msgstr "أوروبا/لندن"
12205 
12206 #: kdecore/TIMEZONES:1183
12207 #, kde-format
12208 msgid "Europe/Luxembourg"
12209 msgstr "أوروبا/لوكسمبورغ"
12210 
12211 #: kdecore/TIMEZONES:1184
12212 #, kde-format
12213 msgid "Europe/Madrid"
12214 msgstr "أوروبا/مدريد"
12215 
12216 #. i18n: comment to the previous timezone
12217 #: kdecore/TIMEZONES:1188
12218 #, fuzzy, kde-format
12219 #| msgid "mainland"
12220 msgid "Spain (mainland)"
12221 msgstr "البر الرئيسى"
12222 
12223 #: kdecore/TIMEZONES:1189
12224 #, kde-format
12225 msgid "Europe/Malta"
12226 msgstr "أوروبا/مالطا"
12227 
12228 #: kdecore/TIMEZONES:1190
12229 #, kde-format
12230 msgid "Europe/Mariehamn"
12231 msgstr "أوروبا/ماريهامن"
12232 
12233 #: kdecore/TIMEZONES:1191
12234 #, kde-format
12235 msgid "Europe/Minsk"
12236 msgstr "أوروبا/منسك"
12237 
12238 #: kdecore/TIMEZONES:1192
12239 #, kde-format
12240 msgid "Europe/Monaco"
12241 msgstr "أوروبا/موناكو"
12242 
12243 #: kdecore/TIMEZONES:1193
12244 #, kde-format
12245 msgid "Europe/Moscow"
12246 msgstr "أوروبا/موسكو"
12247 
12248 #. i18n: comment to the previous timezone
12249 #: kdecore/TIMEZONES:1195 kdecore/TIMEZONES:1441
12250 #, kde-format
12251 msgid "Moscow+00 - west Russia"
12252 msgstr "موسكو +00 - غرب روسيا"
12253 
12254 #. i18n: comment to the previous timezone
12255 #: kdecore/TIMEZONES:1197
12256 #, kde-format
12257 msgid "MSK+00 - Moscow area"
12258 msgstr ""
12259 
12260 #: kdecore/TIMEZONES:1198
12261 #, kde-format
12262 msgid "Europe/Oslo"
12263 msgstr "أوروبا/أوسلو"
12264 
12265 #: kdecore/TIMEZONES:1199
12266 #, kde-format
12267 msgid "Europe/Paris"
12268 msgstr "أوروبا/باريس"
12269 
12270 #: kdecore/TIMEZONES:1200
12271 #, kde-format
12272 msgid "Europe/Podgorica"
12273 msgstr "أوروبا/بودجوريكا"
12274 
12275 #: kdecore/TIMEZONES:1201
12276 #, kde-format
12277 msgid "Europe/Prague"
12278 msgstr "أوروبا/براغ"
12279 
12280 #: kdecore/TIMEZONES:1202
12281 #, kde-format
12282 msgid "Europe/Riga"
12283 msgstr "أوروبا/ريغا"
12284 
12285 #: kdecore/TIMEZONES:1203
12286 #, kde-format
12287 msgid "Europe/Rome"
12288 msgstr "أوروبا/روما"
12289 
12290 #: kdecore/TIMEZONES:1204
12291 #, kde-format
12292 msgid "Europe/Samara"
12293 msgstr "أوروبا/سامارا"
12294 
12295 #. i18n: comment to the previous timezone
12296 #: kdecore/TIMEZONES:1206
12297 #, kde-format
12298 msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12299 msgstr "موسكو +01 -- سامارا ، يدمرتيا"
12300 
12301 #. i18n: comment to the previous timezone
12302 #: kdecore/TIMEZONES:1208
12303 #, kde-format
12304 msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia"
12305 msgstr "موسكو +00 -- سامارا ، يدمرتيا"
12306 
12307 #. i18n: comment to the previous timezone
12308 #: kdecore/TIMEZONES:1210
12309 #, fuzzy, kde-format
12310 #| msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
12311 msgid "MSK+01 - Samara, Udmurtia"
12312 msgstr "موسكو +01 -- سامارا ، يدمرتيا"
12313 
12314 #: kdecore/TIMEZONES:1211
12315 #, kde-format
12316 msgid "Europe/San_Marino"
12317 msgstr "أوروبا/سان_مارينو"
12318 
12319 #: kdecore/TIMEZONES:1212
12320 #, kde-format
12321 msgid "Europe/Sarajevo"
12322 msgstr "أوروبا/سراييفو"
12323 
12324 #: kdecore/TIMEZONES:1213
12325 #, fuzzy, kde-format
12326 #| msgid "Europe/Sarajevo"
12327 msgid "Europe/Saratov"
12328 msgstr "أوروبا/سراييفو"
12329 
12330 #. i18n: comment to the previous timezone
12331 #: kdecore/TIMEZONES:1215
12332 #, kde-format
12333 msgid "MSK+01 - Saratov"
12334 msgstr ""
12335 
12336 #: kdecore/TIMEZONES:1216
12337 #, kde-format
12338 msgid "Europe/Simferopol"
12339 msgstr "أوروبا/سمفيروبول"
12340 
12341 #. i18n: comment to the previous timezone
12342 #: kdecore/TIMEZONES:1218
12343 #, kde-format
12344 msgid "central Crimea"
12345 msgstr "وسط القرم"
12346 
12347 #. i18n: comment to the previous timezone
12348 #: kdecore/TIMEZONES:1220
12349 #, kde-format
12350 msgid "Crimea"
12351 msgstr "القرم"
12352 
12353 #: kdecore/TIMEZONES:1221
12354 #, kde-format
12355 msgid "Europe/Skopje"
12356 msgstr "أوروبا/سكوبيي"
12357 
12358 #: kdecore/TIMEZONES:1222
12359 #, kde-format
12360 msgid "Europe/Sofia"
12361 msgstr "أوروبا/صوفيا"
12362 
12363 #: kdecore/TIMEZONES:1223
12364 #, kde-format
12365 msgid "Europe/Stockholm"
12366 msgstr "أوروبا/ستوكهولم"
12367 
12368 #: kdecore/TIMEZONES:1224
12369 #, kde-format
12370 msgid "Europe/Tallinn"
12371 msgstr "أوروبا/تالين"
12372 
12373 #: kdecore/TIMEZONES:1225
12374 #, kde-format
12375 msgid "Europe/Tirane"
12376 msgstr "أوروبا/تيران"
12377 
12378 #: kdecore/TIMEZONES:1226
12379 #, kde-format
12380 msgid "Europe/Tiraspol"
12381 msgstr "أوروبا/تيراسبول"
12382 
12383 #: kdecore/TIMEZONES:1227
12384 #, fuzzy, kde-format
12385 #| msgid "Europe/Minsk"
12386 msgid "Europe/Ulyanovsk"
12387 msgstr "أوروبا/منسك"
12388 
12389 #. i18n: comment to the previous timezone
12390 #: kdecore/TIMEZONES:1229
12391 #, kde-format
12392 msgid "MSK+01 - Ulyanovsk"
12393 msgstr ""
12394 
12395 #: kdecore/TIMEZONES:1230
12396 #, kde-format
12397 msgid "Europe/Uzhgorod"
12398 msgstr "أوروبا/أوزغورود"
12399 
12400 #. i18n: comment to the previous timezone
12401 #: kdecore/TIMEZONES:1232
12402 #, kde-format
12403 msgid "Ruthenia"
12404 msgstr "ريوثنيا"
12405 
12406 #. i18n: comment to the previous timezone
12407 #: kdecore/TIMEZONES:1234
12408 #, kde-format
12409 msgid "Transcarpathia"
12410 msgstr ""
12411 
12412 #: kdecore/TIMEZONES:1235
12413 #, kde-format
12414 msgid "Europe/Vaduz"
12415 msgstr "أوروبا/فادوز"
12416 
12417 #: kdecore/TIMEZONES:1236
12418 #, kde-format
12419 msgid "Europe/Vatican"
12420 msgstr "أوروبا/الفاتيكان"
12421 
12422 #: kdecore/TIMEZONES:1237
12423 #, kde-format
12424 msgid "Europe/Vienna"
12425 msgstr "أوروبا/فيينّا"
12426 
12427 #: kdecore/TIMEZONES:1238
12428 #, kde-format
12429 msgid "Europe/Vilnius"
12430 msgstr "أوروبا/فيلنيوس"
12431 
12432 #: kdecore/TIMEZONES:1239
12433 #, kde-format
12434 msgid "Europe/Volgograd"
12435 msgstr "أوروبا/فولجوجراد"
12436 
12437 #. i18n: comment to the previous timezone
12438 #: kdecore/TIMEZONES:1241
12439 #, kde-format
12440 msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
12441 msgstr "موسكو +00 - بحر قزوين"
12442 
12443 #. i18n: comment to the previous timezone
12444 #: kdecore/TIMEZONES:1243
12445 #, kde-format
12446 msgid "MSK+00 - Volgograd"
12447 msgstr ""
12448 
12449 #: kdecore/TIMEZONES:1244
12450 #, kde-format
12451 msgid "Europe/Warsaw"
12452 msgstr "أوروبا/وارسو"
12453 
12454 #: kdecore/TIMEZONES:1245
12455 #, kde-format
12456 msgid "Europe/Zagreb"
12457 msgstr "أوروبا/زغرب"
12458 
12459 #: kdecore/TIMEZONES:1246
12460 #, kde-format
12461 msgid "Europe/Zaporozhye"
12462 msgstr "أوروبا/زابوروزيي"
12463 
12464 #. i18n: comment to the previous timezone
12465 #: kdecore/TIMEZONES:1248
12466 #, kde-format
12467 msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12468 msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12469 
12470 #. i18n: comment to the previous timezone
12471 #: kdecore/TIMEZONES:1250
12472 #, fuzzy, kde-format
12473 #| msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12474 msgid "Zaporozhye and east Lugansk"
12475 msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
12476 
12477 #: kdecore/TIMEZONES:1251
12478 #, kde-format
12479 msgid "Europe/Zurich"
12480 msgstr "أوروبا/زيوريخ"
12481 
12482 #: kdecore/TIMEZONES:1252
12483 #, kde-format
12484 msgid "GB"
12485 msgstr "غ.بايت"
12486 
12487 #: kdecore/TIMEZONES:1253
12488 #, kde-format
12489 msgid "GB-Eire"
12490 msgstr "بريطانيا العظمى -إيرلندا"
12491 
12492 #: kdecore/TIMEZONES:1254
12493 #, kde-format
12494 msgid "Hongkong"
12495 msgstr "هونغ كونغ"
12496 
12497 #: kdecore/TIMEZONES:1255
12498 #, kde-format
12499 msgid "Iceland"
12500 msgstr "آيسلند"
12501 
12502 #: kdecore/TIMEZONES:1256
12503 #, kde-format
12504 msgid "Indian/Antananarivo"
12505 msgstr "الهندي/أنتاناناريفو"
12506 
12507 #: kdecore/TIMEZONES:1257
12508 #, kde-format
12509 msgid "Indian/Chagos"
12510 msgstr "الهندي/تشاغوس"
12511 
12512 #: kdecore/TIMEZONES:1258
12513 #, kde-format
12514 msgid "Indian/Christmas"
12515 msgstr "الهندي/الميلاد"
12516 
12517 #: kdecore/TIMEZONES:1259
12518 #, kde-format
12519 msgid "Indian/Cocos"
12520 msgstr "الهندي/كوكوس"
12521 
12522 #: kdecore/TIMEZONES:1260
12523 #, kde-format
12524 msgid "Indian/Comoro"
12525 msgstr "الهندي/جزر_القمر"
12526 
12527 #: kdecore/TIMEZONES:1261
12528 #, kde-format
12529 msgid "Indian/Kerguelen"
12530 msgstr "الهندي/كرغويلن"
12531 
12532 #: kdecore/TIMEZONES:1262
12533 #, kde-format
12534 msgid "Indian/Mahe"
12535 msgstr "الهندي/ماهي"
12536 
12537 #: kdecore/TIMEZONES:1263
12538 #, kde-format
12539 msgid "Indian/Maldives"
12540 msgstr "الهندي/مالديف"
12541 
12542 #: kdecore/TIMEZONES:1264
12543 #, kde-format
12544 msgid "Indian/Mauritius"
12545 msgstr "الهندي/جزيرة_موريس"
12546 
12547 #: kdecore/TIMEZONES:1265
12548 #, kde-format
12549 msgid "Indian/Mayotte"
12550 msgstr "الهندي/مايوت"
12551 
12552 #: kdecore/TIMEZONES:1266
12553 #, fuzzy, kde-format
12554 #| msgctxt "@item Calendar system"
12555 #| msgid "Indian National"
12556 msgid "Indian/Reunion"
12557 msgstr "الهندي الوطني"
12558 
12559 #: kdecore/TIMEZONES:1267
12560 #, kde-format
12561 msgid "Iran"
12562 msgstr "إيران"
12563 
12564 #: kdecore/TIMEZONES:1268
12565 #, kde-format
12566 msgid "Israel"
12567 msgstr "إسرائيل"
12568 
12569 #: kdecore/TIMEZONES:1269
12570 #, kde-format
12571 msgid "Jamaica"
12572 msgstr "جامايكا"
12573 
12574 #: kdecore/TIMEZONES:1270
12575 #, kde-format
12576 msgid "Japan"
12577 msgstr "اليابان"
12578 
12579 #. i18n: comment to the previous timezone
12580 #: kdecore/TIMEZONES:1271 kdecore/TIMEZONES:1273 kdecore/TIMEZONES:1347
12581 #, kde-format
12582 msgid "Kwajalein"
12583 msgstr "كواجالييين"
12584 
12585 #: kdecore/TIMEZONES:1274
12586 #, kde-format
12587 msgid "Libya"
12588 msgstr "ليبيا"
12589 
12590 #: kdecore/TIMEZONES:1275
12591 #, kde-format
12592 msgid "Mexico/BajaNorte"
12593 msgstr "المكسيك / BajaNorte"
12594 
12595 #: kdecore/TIMEZONES:1278
12596 #, kde-format
12597 msgid "Mexico/BajaSur"
12598 msgstr "المكسيك /BajaSur"
12599 
12600 #: kdecore/TIMEZONES:1281
12601 #, kde-format
12602 msgid "Mexico/General"
12603 msgstr "المكسيك / عام"
12604 
12605 #: kdecore/TIMEZONES:1284
12606 #, kde-format
12607 msgid "NZ"
12608 msgstr "نيوزلندا"
12609 
12610 #: kdecore/TIMEZONES:1287
12611 #, kde-format
12612 msgid "NZ-CHAT"
12613 msgstr "نيوزلندا-CHAT"
12614 
12615 #. i18n: comment to the previous timezone
12616 #: kdecore/TIMEZONES:1289 kdecore/TIMEZONES:1307
12617 #, kde-format
12618 msgid "Chatham Islands"
12619 msgstr "جزر تشاتام"
12620 
12621 #: kdecore/TIMEZONES:1290
12622 #, kde-format
12623 msgid "Navajo"
12624 msgstr "النافاجو"
12625 
12626 #: kdecore/TIMEZONES:1293
12627 #, fuzzy, kde-format
12628 #| msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
12629 #| msgid "ROC"
12630 msgid "PRC"
12631 msgstr "مركب مثبط عديد الأمشاط 2"
12632 
12633 #: kdecore/TIMEZONES:1296
12634 #, kde-format
12635 msgid "Pacific/Apia"
12636 msgstr "الهادي/أبيا"
12637 
12638 #: kdecore/TIMEZONES:1297
12639 #, kde-format
12640 msgid "Pacific/Auckland"
12641 msgstr "الهادي/أوكلند"
12642 
12643 #. i18n: comment to the previous timezone
12644 #: kdecore/TIMEZONES:1301
12645 #, kde-format
12646 msgid "New Zealand (most areas)"
12647 msgstr ""
12648 
12649 #: kdecore/TIMEZONES:1302
12650 #, fuzzy, kde-format
12651 #| msgid "Pacific/Honolulu"
12652 msgid "Pacific/Bougainville"
12653 msgstr "الهادي/هونولولو"
12654 
12655 #. i18n: comment to the previous timezone
12656 #: kdecore/TIMEZONES:1304
12657 #, kde-format
12658 msgid "Bougainville"
12659 msgstr ""
12660 
12661 #: kdecore/TIMEZONES:1305
12662 #, kde-format
12663 msgid "Pacific/Chatham"
12664 msgstr "الهادي/شاتهام"
12665 
12666 #: kdecore/TIMEZONES:1308
12667 #, fuzzy, kde-format
12668 msgid "Pacific/Chuuk"
12669 msgstr "الهادي/تروك"
12670 
12671 #. i18n: comment to the previous timezone
12672 #: kdecore/TIMEZONES:1310
12673 #, fuzzy, kde-format
12674 msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
12675 msgstr "تراك (Chuuk) وياب"
12676 
12677 #. i18n: comment to the previous timezone
12678 #: kdecore/TIMEZONES:1312
12679 #, fuzzy, kde-format
12680 msgid "Chuuk/Truk, Yap"
12681 msgstr "تراك (Chuuk) وياب"
12682 
12683 #: kdecore/TIMEZONES:1313
12684 #, kde-format
12685 msgid "Pacific/Easter"
12686 msgstr "الهادي/جزيرة_الفصح"
12687 
12688 #. i18n: comment to the previous timezone
12689 #: kdecore/TIMEZONES:1317
12690 #, fuzzy, kde-format
12691 #| msgid "Chile/EasterIsland"
12692 msgid "Easter Island"
12693 msgstr "جزيرة القيامة"
12694 
12695 #: kdecore/TIMEZONES:1318
12696 #, kde-format
12697 msgid "Pacific/Efate"
12698 msgstr "الهادي/إيفاتي"
12699 
12700 #: kdecore/TIMEZONES:1319
12701 #, kde-format
12702 msgid "Pacific/Enderbury"
12703 msgstr "الهادي/أندربوري"
12704 
12705 #. i18n: comment to the previous timezone
12706 #: kdecore/TIMEZONES:1321
12707 #, kde-format
12708 msgid "Phoenix Islands"
12709 msgstr "جزر فينيكس"
12710 
12711 #: kdecore/TIMEZONES:1322
12712 #, kde-format
12713 msgid "Pacific/Fakaofo"
12714 msgstr "الهادي/فاكاووفو"
12715 
12716 #: kdecore/TIMEZONES:1323
12717 #, kde-format
12718 msgid "Pacific/Fiji"
12719 msgstr "الهادي/فيجّي"
12720 
12721 #: kdecore/TIMEZONES:1324
12722 #, kde-format
12723 msgid "Pacific/Funafuti"
12724 msgstr "الهادي/فونافوتي"
12725 
12726 #: kdecore/TIMEZONES:1325
12727 #, kde-format
12728 msgid "Pacific/Galapagos"
12729 msgstr "الهادي/غالاباغوس"
12730 
12731 #. i18n: comment to the previous timezone
12732 #: kdecore/TIMEZONES:1327
12733 #, kde-format
12734 msgid "Galapagos Islands"
12735 msgstr "جزر غالاباغوس"
12736 
12737 #: kdecore/TIMEZONES:1328
12738 #, kde-format
12739 msgid "Pacific/Gambier"
12740 msgstr "الهادي/غامبير"
12741 
12742 #. i18n: comment to the previous timezone
12743 #: kdecore/TIMEZONES:1330
12744 #, kde-format
12745 msgid "Gambier Islands"
12746 msgstr "جزر جامبير"
12747 
12748 #: kdecore/TIMEZONES:1331
12749 #, kde-format
12750 msgid "Pacific/Guadalcanal"
12751 msgstr "الهادي/غوادالكانال"
12752 
12753 #: kdecore/TIMEZONES:1332
12754 #, kde-format
12755 msgid "Pacific/Guam"
12756 msgstr "الهادي/غوام"
12757 
12758 #: kdecore/TIMEZONES:1333
12759 #, kde-format
12760 msgid "Pacific/Honolulu"
12761 msgstr "الهادي/هونولولو"
12762 
12763 #. i18n: comment to the previous timezone
12764 #: kdecore/TIMEZONES:1335 kdecore/TIMEZONES:1425
12765 #, kde-format
12766 msgid "Hawaii"
12767 msgstr "هاواي"
12768 
12769 #: kdecore/TIMEZONES:1336
12770 #, kde-format
12771 msgid "Pacific/Johnston"
12772 msgstr "الهادي/جونستون"
12773 
12774 #. i18n: comment to the previous timezone
12775 #: kdecore/TIMEZONES:1338
12776 #, kde-format
12777 msgid "Johnston Atoll"
12778 msgstr "جزيرة جونستون"
12779 
12780 #: kdecore/TIMEZONES:1339
12781 #, kde-format
12782 msgid "Pacific/Kiritimati"
12783 msgstr "الهادي/كيريتيماتي"
12784 
12785 #. i18n: comment to the previous timezone
12786 #: kdecore/TIMEZONES:1341
12787 #, kde-format
12788 msgid "Line Islands"
12789 msgstr "جزر الخط"
12790 
12791 #: kdecore/TIMEZONES:1342
12792 #, kde-format
12793 msgid "Pacific/Kosrae"
12794 msgstr "الهادي/كوسراي"
12795 
12796 #. i18n: comment to the previous timezone
12797 #: kdecore/TIMEZONES:1344
12798 #, kde-format
12799 msgid "Kosrae"
12800 msgstr "كوسراي"
12801 
12802 #: kdecore/TIMEZONES:1345
12803 #, kde-format
12804 msgid "Pacific/Kwajalein"
12805 msgstr "الهادي/كواجالييين"
12806 
12807 #: kdecore/TIMEZONES:1348
12808 #, kde-format
12809 msgid "Pacific/Majuro"
12810 msgstr "الهادي/ماجورو"
12811 
12812 #. i18n: comment to the previous timezone
12813 #: kdecore/TIMEZONES:1352
12814 #, kde-format
12815 msgid "Marshall Islands (most areas)"
12816 msgstr ""
12817 
12818 #: kdecore/TIMEZONES:1353
12819 #, kde-format
12820 msgid "Pacific/Marquesas"
12821 msgstr "الهادي/جزر_الماركيز"
12822 
12823 #. i18n: comment to the previous timezone
12824 #: kdecore/TIMEZONES:1355
12825 #, kde-format
12826 msgid "Marquesas Islands"
12827 msgstr "جزر الماركيز"
12828 
12829 #: kdecore/TIMEZONES:1356
12830 #, kde-format
12831 msgid "Pacific/Midway"
12832 msgstr "الهادي/ميدواي"
12833 
12834 #. i18n: comment to the previous timezone
12835 #: kdecore/TIMEZONES:1358
12836 #, kde-format
12837 msgid "Midway Islands"
12838 msgstr "جزر ميدواي"
12839 
12840 #: kdecore/TIMEZONES:1359
12841 #, kde-format
12842 msgid "Pacific/Nauru"
12843 msgstr "الهادي/ناورو"
12844 
12845 #: kdecore/TIMEZONES:1360
12846 #, kde-format
12847 msgid "Pacific/Niue"
12848 msgstr "الهادي/نيووي"
12849 
12850 #: kdecore/TIMEZONES:1361
12851 #, kde-format
12852 msgid "Pacific/Norfolk"
12853 msgstr "الهادي/نورفولك"
12854 
12855 #: kdecore/TIMEZONES:1362
12856 #, kde-format
12857 msgid "Pacific/Noumea"
12858 msgstr "الهادي/نومييا"
12859 
12860 #: kdecore/TIMEZONES:1363
12861 #, kde-format
12862 msgid "Pacific/Pago_Pago"
12863 msgstr "الهادي/باغو_باغو"
12864 
12865 #: kdecore/TIMEZONES:1364
12866 #, kde-format
12867 msgid "Pacific/Palau"
12868 msgstr "الهادي/بالاو"
12869 
12870 #: kdecore/TIMEZONES:1365
12871 #, kde-format
12872 msgid "Pacific/Pitcairn"
12873 msgstr "الهادي/بيتكارن"
12874 
12875 #: kdecore/TIMEZONES:1366
12876 #, fuzzy, kde-format
12877 msgid "Pacific/Pohnpei"
12878 msgstr "الهادي/بونابي"
12879 
12880 #. i18n: comment to the previous timezone
12881 #: kdecore/TIMEZONES:1368
12882 #, fuzzy, kde-format
12883 msgid "Pohnpei (Ponape)"
12884 msgstr "Ponape (بوهنباي)"
12885 
12886 #. i18n: comment to the previous timezone
12887 #: kdecore/TIMEZONES:1370
12888 #, fuzzy, kde-format
12889 msgid "Pohnpei/Ponape"
12890 msgstr "Ponape (بوهنباي)"
12891 
12892 #: kdecore/TIMEZONES:1371
12893 #, kde-format
12894 msgid "Pacific/Ponape"
12895 msgstr "الهادي/بونابي"
12896 
12897 #. i18n: comment to the previous timezone
12898 #: kdecore/TIMEZONES:1373
12899 #, kde-format
12900 msgid "Ponape (Pohnpei)"
12901 msgstr "Ponape (بوهنباي)"
12902 
12903 #: kdecore/TIMEZONES:1374
12904 #, kde-format
12905 msgid "Pacific/Port_Moresby"
12906 msgstr "الهادي/بورت_مورسبي"
12907 
12908 #. i18n: comment to the previous timezone
12909 #: kdecore/TIMEZONES:1376
12910 #, kde-format
12911 msgid "Papua New Guinea (most areas)"
12912 msgstr ""
12913 
12914 #: kdecore/TIMEZONES:1377
12915 #, kde-format
12916 msgid "Pacific/Rarotonga"
12917 msgstr "الهادي/راروتونغا"
12918 
12919 #: kdecore/TIMEZONES:1378
12920 #, kde-format
12921 msgid "Pacific/Saipan"
12922 msgstr "الهادي/سايبان"
12923 
12924 #: kdecore/TIMEZONES:1379
12925 #, kde-format
12926 msgid "Pacific/Samoa"
12927 msgstr "الهادي/ساموا"
12928 
12929 #: kdecore/TIMEZONES:1380
12930 #, kde-format
12931 msgid "Pacific/Tahiti"
12932 msgstr "الهادي/تاهيتي"
12933 
12934 #. i18n: comment to the previous timezone
12935 #: kdecore/TIMEZONES:1382
12936 #, kde-format
12937 msgid "Society Islands"
12938 msgstr "جزر المجتمع"
12939 
12940 #: kdecore/TIMEZONES:1383
12941 #, kde-format
12942 msgid "Pacific/Tarawa"
12943 msgstr "الهادي/تاراوا"
12944 
12945 #. i18n: comment to the previous timezone
12946 #: kdecore/TIMEZONES:1385
12947 #, kde-format
12948 msgid "Gilbert Islands"
12949 msgstr "جزر جيلبرت"
12950 
12951 #: kdecore/TIMEZONES:1386
12952 #, kde-format
12953 msgid "Pacific/Tongatapu"
12954 msgstr "الهادي/تونغاتابو"
12955 
12956 #: kdecore/TIMEZONES:1387
12957 #, kde-format
12958 msgid "Pacific/Truk"
12959 msgstr "الهادي/تروك"
12960 
12961 #. i18n: comment to the previous timezone
12962 #: kdecore/TIMEZONES:1389 kdecore/TIMEZONES:1396
12963 #, kde-format
12964 msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
12965 msgstr "تراك (Chuuk) وياب"
12966 
12967 #: kdecore/TIMEZONES:1390
12968 #, kde-format
12969 msgid "Pacific/Wake"
12970 msgstr "الهادي/وايك"
12971 
12972 #. i18n: comment to the previous timezone
12973 #: kdecore/TIMEZONES:1392
12974 #, kde-format
12975 msgid "Wake Island"
12976 msgstr "جزيرة وايك"
12977 
12978 #: kdecore/TIMEZONES:1393
12979 #, kde-format
12980 msgid "Pacific/Wallis"
12981 msgstr "الهادي/واليس"
12982 
12983 #: kdecore/TIMEZONES:1394
12984 #, kde-format
12985 msgid "Pacific/Yap"
12986 msgstr "الهادي/ياب"
12987 
12988 #: kdecore/TIMEZONES:1397
12989 #, kde-format
12990 msgid "Poland"
12991 msgstr "بولندا"
12992 
12993 #: kdecore/TIMEZONES:1398
12994 #, kde-format
12995 msgid "Portugal"
12996 msgstr "البرتغال"
12997 
12998 #: kdecore/TIMEZONES:1401
12999 #, kde-format
13000 msgid "ROC"
13001 msgstr "ع.ج.ص"
13002 
13003 #: kdecore/TIMEZONES:1402
13004 #, fuzzy, kde-format
13005 #| msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat"
13006 #| msgid "ROC"
13007 msgid "ROK"
13008 msgstr "ع.ج.ص"
13009 
13010 #: kdecore/TIMEZONES:1403
13011 #, kde-format
13012 msgid "Singapore"
13013 msgstr "سنغافورة"
13014 
13015 #: kdecore/TIMEZONES:1404
13016 #, kde-format
13017 msgid "Turkey"
13018 msgstr "تركيا"
13019 
13020 #: kdecore/TIMEZONES:1405
13021 #, kde-format
13022 msgid "US/Alaska"
13023 msgstr "الولايات المتحدا/ألاسكا"
13024 
13025 #: kdecore/TIMEZONES:1408
13026 #, kde-format
13027 msgid "US/Aleutian"
13028 msgstr "الولايات المتحدة / أليوت"
13029 
13030 #: kdecore/TIMEZONES:1411
13031 #, kde-format
13032 msgid "US/Arizona"
13033 msgstr "الولايات المتحدة / أريزونا"
13034 
13035 #: kdecore/TIMEZONES:1414
13036 #, kde-format
13037 msgid "US/Central"
13038 msgstr "الولايات المتحدة / الوسط"
13039 
13040 #: kdecore/TIMEZONES:1417
13041 #, kde-format
13042 msgid "US/East-Indiana"
13043 msgstr "الولايات المتحدة / شرق انديانا"
13044 
13045 #: kdecore/TIMEZONES:1420
13046 #, kde-format
13047 msgid "US/Eastern"
13048 msgstr "الولايات المتحدة / الشرق"
13049 
13050 #: kdecore/TIMEZONES:1423
13051 #, kde-format
13052 msgid "US/Hawaii"
13053 msgstr "الولايات المتحدة / هاواي"
13054 
13055 #: kdecore/TIMEZONES:1426
13056 #, kde-format
13057 msgid "US/Indiana-Starke"
13058 msgstr "الولايات المتحدة / انديانا - ستارك"
13059 
13060 #: kdecore/TIMEZONES:1429
13061 #, kde-format
13062 msgid "US/Michigan"
13063 msgstr "الولايات المتحدة / ميتشيغان"
13064 
13065 #: kdecore/TIMEZONES:1432
13066 #, kde-format
13067 msgid "US/Mountain"
13068 msgstr "الولايات المتحدة / جبال"
13069 
13070 #: kdecore/TIMEZONES:1435
13071 #, kde-format
13072 msgid "US/Pacific"
13073 msgstr "الولايات المتحدة / الهادي"
13074 
13075 #: kdecore/TIMEZONES:1438
13076 #, kde-format
13077 msgid "US/Samoa"
13078 msgstr "الولايات المتحدة / ساموا"
13079 
13080 #: kdecore/TIMEZONES:1439
13081 #, kde-format
13082 msgid "W-SU"
13083 msgstr "W-SU"
13084 
13085 #. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected,
13086 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13087 #: kdeui/fonthelpers.cpp:29
13088 #, kde-format
13089 msgctxt "@item Font name"
13090 msgid "Sans Serif"
13091 msgstr "Sans Serif"
13092 
13093 #. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected,
13094 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13095 #: kdeui/fonthelpers.cpp:32
13096 #, kde-format
13097 msgctxt "@item Font name"
13098 msgid "Serif"
13099 msgstr "Serif"
13100 
13101 #. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected,
13102 #. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
13103 #: kdeui/fonthelpers.cpp:35
13104 #, kde-format
13105 msgctxt "@item Font name"
13106 msgid "Monospace"
13107 msgstr "Monospace"
13108 
13109 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13110 #, kde-format
13111 msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
13112 msgid "Area"
13113 msgstr "المساحة"
13114 
13115 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13116 #, kde-format
13117 msgctxt "Time zone"
13118 msgid "Region"
13119 msgstr "المنطقة"
13120 
13121 #: kdeui/k4timezonewidget.cpp:62
13122 #, fuzzy, kde-format
13123 msgid "Comment"
13124 msgstr "تعليق"
13125 
13126 #: kdeui/kapplication.cpp:741
13127 #, kde-format
13128 msgid "The style '%1' was not found"
13129 msgstr "لم أعثر على الأسلوب '%1'"
13130 
13131 #: kdeui/kcolordialog.cpp:102
13132 #, kde-format
13133 msgctxt "palette name"
13134 msgid "* Recent Colors *"
13135 msgstr "* ألوان حديثة *"
13136 
13137 #: kdeui/kcolordialog.cpp:103
13138 #, kde-format
13139 msgctxt "palette name"
13140 msgid "* Custom Colors *"
13141 msgstr "* ألوان مخصصة *"
13142 
13143 #: kdeui/kcolordialog.cpp:104
13144 #, kde-format
13145 msgctxt "palette name"
13146 msgid "Forty Colors"
13147 msgstr "ألوان العمر"
13148 
13149 #: kdeui/kcolordialog.cpp:105
13150 #, kde-format
13151 msgctxt "palette name"
13152 msgid "Oxygen Colors"
13153 msgstr "ألوان أكسجين"
13154 
13155 #: kdeui/kcolordialog.cpp:106
13156 #, kde-format
13157 msgctxt "palette name"
13158 msgid "Rainbow Colors"
13159 msgstr "ألوان قوس قزح"
13160 
13161 #: kdeui/kcolordialog.cpp:107
13162 #, kde-format
13163 msgctxt "palette name"
13164 msgid "Royal Colors"
13165 msgstr "ألوان ملكية"
13166 
13167 #: kdeui/kcolordialog.cpp:108
13168 #, kde-format
13169 msgctxt "palette name"
13170 msgid "Web Colors"
13171 msgstr "ألوان الوب"
13172 
13173 #: kdeui/kcolordialog.cpp:572
13174 #, kde-format
13175 msgid "Named Colors"
13176 msgstr "ألوان مسماة"
13177 
13178 #: kdeui/kcolordialog.cpp:746
13179 #, kde-format
13180 msgctxt ""
13181 "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between "
13182 "them)"
13183 msgid ""
13184 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was "
13185 "examined:\n"
13186 "%2"
13187 msgid_plural ""
13188 "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were "
13189 "examined:\n"
13190 "%2"
13191 msgstr[0] ""
13192 msgstr[1] ""
13193 msgstr[2] ""
13194 msgstr[3] ""
13195 msgstr[4] ""
13196 msgstr[5] ""
13197 
13198 #: kdeui/kcolordialog.cpp:997
13199 #, kde-format
13200 msgid "Select Color"
13201 msgstr "اختر لون"
13202 
13203 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1077
13204 #, kde-format
13205 msgid "Hue:"
13206 msgstr "تدريج اللون:"
13207 
13208 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1083
13209 #, kde-format
13210 msgctxt "The angular degree unit (for hue)"
13211 msgid "°"
13212 msgstr "°"
13213 
13214 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1088
13215 #, kde-format
13216 msgid "Saturation:"
13217 msgstr "التّشبّع:"
13218 
13219 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1098
13220 #, kde-format
13221 msgctxt "This is the V of HSV"
13222 msgid "Value:"
13223 msgstr "القيمة:"
13224 
13225 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1111
13226 #, kde-format
13227 msgid "Red:"
13228 msgstr "الأحمر:"
13229 
13230 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1121
13231 #, kde-format
13232 msgid "Green:"
13233 msgstr "الأخضر:"
13234 
13235 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1131
13236 #, kde-format
13237 msgid "Blue:"
13238 msgstr "الأزرق:"
13239 
13240 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1152
13241 #, kde-format
13242 msgid "Alpha:"
13243 msgstr "ألفا:"
13244 
13245 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1206
13246 #, kde-format
13247 msgid "&Add to Custom Colors"
13248 msgstr "&أضف إلى الألوان المخصصة"
13249 
13250 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1234
13251 #, kde-format
13252 msgid "Name:"
13253 msgstr "الاسم:"
13254 
13255 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1241
13256 #, kde-format
13257 msgid "HTML:"
13258 msgstr "HTML:"
13259 
13260 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1328
13261 #, kde-format
13262 msgid "Default color"
13263 msgstr "اللون الافتراضي"
13264 
13265 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1393
13266 #, kde-format
13267 msgid "-default-"
13268 msgstr "-افتراضي-"
13269 
13270 #: kdeui/kcolordialog.cpp:1668
13271 #, kde-format
13272 msgid "-unnamed-"
13273 msgstr "-بدون اسم-"
13274 
13275 #: kdeui/kdeprintdialog.cpp:40
13276 #, kde-format
13277 msgctxt "@title:window"
13278 msgid "Print"
13279 msgstr "اطبع"
13280 
13281 #: kdeui/kdialog.cpp:271
13282 #, kde-format
13283 msgid "&Try"
13284 msgstr "&حاول"
13285 
13286 #: kdeui/kdialog.cpp:484
13287 #, kde-format
13288 msgid "modified"
13289 msgstr "معدل"
13290 
13291 #: kdeui/kdialog.cpp:495
13292 #, kde-format
13293 msgctxt "Document/application separator in titlebar"
13294 msgid " – "
13295 msgstr " – "
13296 
13297 #: kdeui/kdialog.cpp:896
13298 #, kde-format
13299 msgid "&Details"
13300 msgstr "الت&فاصيل"
13301 
13302 #: kdeui/kdialog.cpp:1054
13303 #, kde-format
13304 msgid "Get help..."
13305 msgstr "اطلب المساعدة..."
13306 
13307 #: kdeui/keditlistbox.cpp:324
13308 #, kde-format
13309 msgid "&Add"
13310 msgstr "أ&ضف"
13311 
13312 #: kdeui/keditlistbox.cpp:336
13313 #, kde-format
13314 msgid "&Remove"
13315 msgstr "أ&زِل"
13316 
13317 #: kdeui/keditlistbox.cpp:348
13318 #, kde-format
13319 msgid "Move &Up"
13320 msgstr "حرك للأ&على"
13321 
13322 #: kdeui/keditlistbox.cpp:353
13323 #, kde-format
13324 msgid "Move &Down"
13325 msgstr "حرك للأ&سفل"
13326 
13327 #. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in
13328 #. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews
13329 #. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent
13330 #. to 60 or so proportional Latin characters.
13331 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:48
13332 #, kde-format
13333 msgctxt "short"
13334 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
13335 msgstr "أبجد هوز حطي كلمن سعفص قرشت ثخذ ضظغ"
13336 
13337 #. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text
13338 #. for font previews in your language. For the possible values, see
13339 #. https://doc.qt.io/qt-5/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum
13340 #. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given
13341 #. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27").
13342 #: kdeui/kfontcombobox.cpp:119
13343 #, kde-format
13344 msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews"
13345 msgid "1"
13346 msgstr "1"
13347 
13348 #: kdeui/kfontdialog.cpp:51
13349 #, kde-format
13350 msgid "Select Font"
13351 msgstr "اختر خط"
13352 
13353 #: kdeui/kprintpreview.cpp:118
13354 #, kde-format
13355 msgid "Could not load print preview part"
13356 msgstr "لا يمكن تحميل جزء معاينة الطباعة"
13357 
13358 #: kdeui/kprintpreview.cpp:135
13359 #, kde-format
13360 msgid "Print Preview"
13361 msgstr "معاينة الطّباعة"
13362 
13363 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:153
13364 #, kde-format
13365 msgid "Minimize"
13366 msgstr "صغّر"
13367 
13368 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:205
13369 #, kde-format
13370 msgid "&Minimize"
13371 msgstr "&صغّر"
13372 
13373 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:207
13374 #, kde-format
13375 msgid "&Restore"
13376 msgstr "ا&ستعد"
13377 
13378 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:226
13379 #, kde-format
13380 msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
13381 msgstr "<qt>هل أنت متأكد أنك تريد إنهاء <b>%1</b>؟</qt>"
13382 
13383 #: kdeui/ksystemtrayicon.cpp:229
13384 #, kde-format
13385 msgid "Confirm Quit From System Tray"
13386 msgstr "أكّد الإنهاء من صينية النظام"
13387 
13388 #: kdeui/kundostack.cpp:47
13389 #, kde-format
13390 msgid "Redo"
13391 msgstr "كرّر"
13392 
13393 #: kdeui/kundostack.cpp:66
13394 #, kde-format
13395 msgid "Undo"
13396 msgstr "تراجع"
13397 
13398 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:79
13399 #, kde-format
13400 msgid "Do not run in the background."
13401 msgstr "لا تشغل في الخلفية."
13402 
13403 #: kdeui/kuniqueapplication.cpp:81
13404 #, kde-format
13405 msgid "Internally added if launched from Finder"
13406 msgstr "يضاف داخليا إذا أطلق من Finder"
13407 
13408 #: kio/kcommentwidget.cpp:68
13409 #, fuzzy, kde-format
13410 msgctxt "@label"
13411 msgid "Add Comment..."
13412 msgstr "أضف تعليقًا"
13413 
13414 #: kio/kcommentwidget.cpp:74
13415 #, fuzzy, kde-format
13416 msgctxt "@label"
13417 msgid "Change..."
13418 msgstr "غيّر…"
13419 
13420 #: kio/kcommentwidget.cpp:128
13421 #, fuzzy, kde-format
13422 msgctxt "@title:window"
13423 msgid "Change Comment"
13424 msgstr "&غيّر التعليق"
13425 
13426 #: kio/kcommentwidget.cpp:129
13427 #, kde-format
13428 msgctxt "@title:window"
13429 msgid "Add Comment"
13430 msgstr "أضف تعليقًا"
13431 
13432 #: kio/kdevicelistmodel.cpp:115
13433 #, kde-format
13434 msgid "Device name"
13435 msgstr "اسم الجهاز"
13436 
13437 #: kio/kdirselectdialog.cpp:136
13438 #, kde-format
13439 msgctxt "folder name"
13440 msgid "New Folder"
13441 msgstr "مجلد جديد"
13442 
13443 #: kio/kdirselectdialog.cpp:141
13444 #, kde-format
13445 msgctxt "@title:window"
13446 msgid "New Folder"
13447 msgstr "مجلد جديد"
13448 
13449 #: kio/kdirselectdialog.cpp:142
13450 #, kde-format
13451 msgctxt "@label:textbox"
13452 msgid ""
13453 "Create new folder in:\n"
13454 "%1"
13455 msgstr ""
13456 "أنشئ مجلد جديد في:\n"
13457 "%1"
13458 
13459 #: kio/kdirselectdialog.cpp:172
13460 #, kde-format
13461 msgid "A file or folder named %1 already exists."
13462 msgstr "الملف أو المجلد المسمى %1 موجود مسبقا."
13463 
13464 #: kio/kdirselectdialog.cpp:175
13465 #, kde-format
13466 msgid "You do not have permission to create that folder."
13467 msgstr "ليس لديك الإذن لإنشاء ذاك المجلد."
13468 
13469 #: kio/kdirselectdialog.cpp:290
13470 #, kde-format
13471 msgctxt "@title:window"
13472 msgid "Select Folder"
13473 msgstr "اختر مجلد"
13474 
13475 #: kio/kdirselectdialog.cpp:299
13476 #, kde-format
13477 msgctxt "@action:button"
13478 msgid "New Folder..."
13479 msgstr "مجلد جديد..."
13480 
13481 #: kio/kdirselectdialog.cpp:345
13482 #, kde-format
13483 msgctxt "@action:inmenu"
13484 msgid "New Folder..."
13485 msgstr "مجلد جديد..."
13486 
13487 #: kio/kdirselectdialog.cpp:352
13488 #, fuzzy, kde-format
13489 msgctxt "@action:inmenu"
13490 msgid "Move to Trash"
13491 msgstr "انقل إلى المهملات"
13492 
13493 #: kio/kdirselectdialog.cpp:359
13494 #, kde-format
13495 msgctxt "@action:inmenu"
13496 msgid "Delete"
13497 msgstr "احذف"
13498 
13499 #: kio/kdirselectdialog.cpp:368
13500 #, kde-format
13501 msgctxt "@option:check"
13502 msgid "Show Hidden Folders"
13503 msgstr "أظهر المجلدات المخفية"
13504 
13505 #: kio/kdirselectdialog.cpp:375
13506 #, kde-format
13507 msgctxt "@action:inmenu"
13508 msgid "Properties"
13509 msgstr "الخصائص"
13510 
13511 #: kio/kfiledialog.cpp:132
13512 #, kde-format
13513 msgid "*|All files"
13514 msgstr "*|كل الملفات"
13515 
13516 #: kio/kfiledialog.cpp:332
13517 #, kde-format
13518 msgid "All Supported Files"
13519 msgstr "كلّ الملفات المدعومة"
13520 
13521 #: kio/kfiledialog.cpp:455 kio/kfiledialog.cpp:465 kio/kfiledialog.cpp:491
13522 #: kio/kfiledialog.cpp:515 kio/kfiledialog.cpp:525 kio/kfiledialog.cpp:553
13523 #: kio/kfiledialog.cpp:591 kio/kfiledialog.cpp:643
13524 #, kde-format
13525 msgid "Open"
13526 msgstr "افتح"
13527 
13528 #: kio/kfiledialog.cpp:734 kio/kfiledialog.cpp:754 kio/kfiledialog.cpp:794
13529 #: kio/kfiledialog.cpp:838
13530 #, kde-format
13531 msgid "Save As"
13532 msgstr "احفط كــ "
13533 
13534 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:245
13535 #, fuzzy, kde-format
13536 msgctxt "@item:intable"
13537 msgid "%1 item"
13538 msgid_plural "%1 items"
13539 msgstr[0] "لا عناصر"
13540 msgstr[1] "عنصر واحد"
13541 msgstr[2] "عنصران"
13542 msgstr[3] "%1 عناصر"
13543 msgstr[4] "%1 عنصرًا"
13544 msgstr[5] "%1 عنصر"
13545 
13546 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:446 kio/knfotranslator.cpp:39
13547 #, fuzzy, kde-format
13548 msgctxt "@label"
13549 msgid "Comment"
13550 msgstr "تعليق"
13551 
13552 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:447
13553 #, fuzzy, kde-format
13554 msgctxt "@label"
13555 msgid "Modified"
13556 msgstr "عُدّل في"
13557 
13558 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:448
13559 #, fuzzy, kde-format
13560 msgctxt "@label"
13561 msgid "Owner"
13562 msgstr "المالك"
13563 
13564 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:449
13565 #, fuzzy, kde-format
13566 msgctxt "@label"
13567 msgid "Permissions"
13568 msgstr "التصاريح"
13569 
13570 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:450
13571 #, fuzzy, kde-format
13572 msgctxt "@label"
13573 msgid "Rating"
13574 msgstr "التّقييم"
13575 
13576 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:451
13577 #, fuzzy, kde-format
13578 msgctxt "@label"
13579 msgid "Size"
13580 msgstr "الحجم"
13581 
13582 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:452
13583 #, fuzzy, kde-format
13584 msgctxt "@label"
13585 msgid "Tags"
13586 msgstr "الوسوم"
13587 
13588 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:453
13589 #, kde-format
13590 msgctxt "@label"
13591 msgid "Total Size"
13592 msgstr "الحجم الكليّ"
13593 
13594 #: kio/kfilemetadataprovider.cpp:454
13595 #, fuzzy, kde-format
13596 msgctxt "@label"
13597 msgid "Type"
13598 msgstr "النّوع"
13599 
13600 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:234
13601 #, kde-format
13602 msgid "KFileMetaDataReader"
13603 msgstr ""
13604 
13605 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:236
13606 #, kde-format
13607 msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file"
13608 msgstr ""
13609 
13610 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:238
13611 #, kde-format
13612 msgid "(C) 2011, Peter Penz"
13613 msgstr ""
13614 
13615 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13616 #, kde-format
13617 msgid "Peter Penz"
13618 msgstr "Peter Penz"
13619 
13620 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239
13621 #, fuzzy, kde-format
13622 msgid "Current maintainer"
13623 msgstr "المصين الحاليّ"
13624 
13625 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:244
13626 #, kde-format
13627 msgid "Only the meta data that is part of the file is read"
13628 msgstr ""
13629 
13630 #: kio/kfilemetadatareaderprocess.cpp:245
13631 #, kde-format
13632 msgid "List of URLs where the meta-data should be read from"
13633 msgstr ""
13634 
13635 #: kio/kfilemetainfowidget.cpp:161
13636 #, kde-format
13637 msgid "<Error>"
13638 msgstr "<خطأ>"
13639 
13640 #: kio/kfiletreeview.cpp:192
13641 #, kde-format
13642 msgid "Show Hidden Folders"
13643 msgstr "أظهر المجلدات المخفية"
13644 
13645 #: kio/kimageio.cpp:46
13646 #, kde-format
13647 msgid "All Pictures"
13648 msgstr "كل الصور"
13649 
13650 #: kio/kmetaprops.cpp:57
13651 #, kde-format
13652 msgctxt "@title:window"
13653 msgid "Configure Shown Data"
13654 msgstr ""
13655 
13656 #: kio/kmetaprops.cpp:60
13657 #, kde-format
13658 msgctxt "@label::textbox"
13659 msgid "Select which data should be shown:"
13660 msgstr "اختر أيّ البيانات التي يجب أن تظهر:"
13661 
13662 #: kio/kmetaprops.cpp:123
13663 #, fuzzy, kde-format
13664 msgctxt "@action:button"
13665 msgid "Configure..."
13666 msgstr "اضبط..."
13667 
13668 #: kio/kmetaprops.cpp:133
13669 #, fuzzy, kde-format
13670 msgctxt "@title:tab"
13671 msgid "Information"
13672 msgstr "معلومات"
13673 
13674 #: kio/knfotranslator.cpp:40
13675 #, fuzzy, kde-format
13676 msgctxt "@label creation date"
13677 msgid "Created"
13678 msgstr "أُنشئ"
13679 
13680 #: kio/knfotranslator.cpp:41
13681 #, fuzzy, kde-format
13682 msgctxt "@label file content size"
13683 msgid "Size"
13684 msgstr "الحجم"
13685 
13686 #: kio/knfotranslator.cpp:42
13687 #, kde-format
13688 msgctxt "@label file depends from"
13689 msgid "Depends"
13690 msgstr ""
13691 
13692 #: kio/knfotranslator.cpp:43
13693 #, fuzzy, kde-format
13694 msgctxt "@label"
13695 msgid "Description"
13696 msgstr "الوصف"
13697 
13698 #: kio/knfotranslator.cpp:44
13699 #, kde-format
13700 msgctxt "@label Software used to generate content"
13701 msgid "Generator"
13702 msgstr "مولّد"
13703 
13704 #: kio/knfotranslator.cpp:45
13705 #, kde-format
13706 msgctxt ""
13707 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart"
13708 msgid "Has Part"
13709 msgstr ""
13710 
13711 #: kio/knfotranslator.cpp:46
13712 #, kde-format
13713 msgctxt ""
13714 "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/"
13715 "nie#hasLogicalPart"
13716 msgid "Has Logical Part"
13717 msgstr ""
13718 
13719 #: kio/knfotranslator.cpp:47
13720 #, fuzzy, kde-format
13721 msgctxt "@label parent directory"
13722 msgid "Part of"
13723 msgstr "المجلد الوالد"
13724 
13725 #: kio/knfotranslator.cpp:48
13726 #, fuzzy, kde-format
13727 msgctxt "@label"
13728 msgid "Keyword"
13729 msgstr "الكلمة المفتاح"
13730 
13731 #: kio/knfotranslator.cpp:49
13732 #, fuzzy, kde-format
13733 msgctxt "@label modified date of file"
13734 msgid "Modified"
13735 msgstr "معدّل"
13736 
13737 #: kio/knfotranslator.cpp:50
13738 #, kde-format
13739 msgctxt "@label"
13740 msgid "MIME Type"
13741 msgstr "نوع تنسيق الملف"
13742 
13743 #: kio/knfotranslator.cpp:51
13744 #, kde-format
13745 msgctxt "@label"
13746 msgid "Content"
13747 msgstr "المحتوى"
13748 
13749 #: kio/knfotranslator.cpp:52
13750 #, fuzzy, kde-format
13751 msgctxt "@label"
13752 msgid "Related To"
13753 msgstr "أنشئ في %1"
13754 
13755 #: kio/knfotranslator.cpp:53
13756 #, fuzzy, kde-format
13757 msgctxt "@label"
13758 msgid "Subject"
13759 msgstr "الموضوع"
13760 
13761 #: kio/knfotranslator.cpp:54
13762 #, fuzzy, kde-format
13763 msgctxt "@label music title"
13764 msgid "Title"
13765 msgstr "العنوان"
13766 
13767 #: kio/knfotranslator.cpp:55
13768 #, kde-format
13769 msgctxt "@label file URL"
13770 msgid "File Location"
13771 msgstr "موقع الملف"
13772 
13773 #: kio/knfotranslator.cpp:56
13774 #, fuzzy, kde-format
13775 msgctxt "@label"
13776 msgid "Creator"
13777 msgstr "المُنشئ"
13778 
13779 #: kio/knfotranslator.cpp:57
13780 #, fuzzy, kde-format
13781 msgctxt "@label"
13782 msgid "Average Bitrate"
13783 msgstr "المعدل المت&وسط للبت:"
13784 
13785 #: kio/knfotranslator.cpp:58
13786 #, kde-format
13787 msgctxt "@label"
13788 msgid "Channels"
13789 msgstr "القنوات"
13790 
13791 #: kio/knfotranslator.cpp:59
13792 #, fuzzy, kde-format
13793 msgctxt "@label number of characters"
13794 msgid "Characters"
13795 msgstr "المحارف"
13796 
13797 #: kio/knfotranslator.cpp:60
13798 #, fuzzy, kde-format
13799 msgctxt "@label"
13800 msgid "Codec"
13801 msgstr "فك الترميز"
13802 
13803 #: kio/knfotranslator.cpp:61
13804 #, kde-format
13805 msgctxt "@label"
13806 msgid "Color Depth"
13807 msgstr "عمق الألوان"
13808 
13809 #: kio/knfotranslator.cpp:62
13810 #, fuzzy, kde-format
13811 msgctxt "@label"
13812 msgid "Duration"
13813 msgstr "المدّة"
13814 
13815 #: kio/knfotranslator.cpp:63
13816 #, fuzzy, kde-format
13817 msgctxt "@label"
13818 msgid "Filename"
13819 msgstr "اسم الملفّ"
13820 
13821 #: kio/knfotranslator.cpp:64
13822 #, kde-format
13823 msgctxt "@label"
13824 msgid "Hash"
13825 msgstr "التلبيدة"
13826 
13827 #: kio/knfotranslator.cpp:65
13828 #, fuzzy, kde-format
13829 msgctxt "@label"
13830 msgid "Height"
13831 msgstr "الارتفاع"
13832 
13833 #: kio/knfotranslator.cpp:66
13834 #, kde-format
13835 msgctxt "@label"
13836 msgid "Interlace Mode"
13837 msgstr ""
13838 
13839 #: kio/knfotranslator.cpp:67
13840 #, kde-format
13841 msgctxt "@label number of lines"
13842 msgid "Lines"
13843 msgstr "الخطوط"
13844 
13845 #: kio/knfotranslator.cpp:68
13846 #, kde-format
13847 msgctxt "@label"
13848 msgid "Programming Language"
13849 msgstr "لغة برمجة"
13850 
13851 #: kio/knfotranslator.cpp:69
13852 #, kde-format
13853 msgctxt "@label"
13854 msgid "Sample Rate"
13855 msgstr "معدّل الإعتيان"
13856 
13857 #: kio/knfotranslator.cpp:70
13858 #, kde-format
13859 msgctxt "@label"
13860 msgid "Width"
13861 msgstr "العرض"
13862 
13863 #: kio/knfotranslator.cpp:71
13864 #, kde-format
13865 msgctxt "@label number of words"
13866 msgid "Words"
13867 msgstr "الكلمات"
13868 
13869 #: kio/knfotranslator.cpp:72
13870 #, kde-format
13871 msgctxt "@label EXIF aperture value"
13872 msgid "Aperture"
13873 msgstr "الحدقة"
13874 
13875 #: kio/knfotranslator.cpp:73
13876 #, kde-format
13877 msgctxt "@label EXIF"
13878 msgid "Exposure Bias Value"
13879 msgstr ""
13880 
13881 #: kio/knfotranslator.cpp:74
13882 #, kde-format
13883 msgctxt "@label EXIF"
13884 msgid "Exposure Time"
13885 msgstr "زمن التعرض"
13886 
13887 #: kio/knfotranslator.cpp:75
13888 #, kde-format
13889 msgctxt "@label EXIF"
13890 msgid "Flash"
13891 msgstr "الوميض:"
13892 
13893 #: kio/knfotranslator.cpp:76
13894 #, kde-format
13895 msgctxt "@label EXIF"
13896 msgid "Focal Length"
13897 msgstr "الطول البؤريّ"
13898 
13899 #: kio/knfotranslator.cpp:77
13900 #, kde-format
13901 msgctxt "@label EXIF"
13902 msgid "Focal Length 35 mm"
13903 msgstr "الطول البؤريّ 35مم"
13904 
13905 #: kio/knfotranslator.cpp:78
13906 #, kde-format
13907 msgctxt "@label EXIF"
13908 msgid "ISO Speed Ratings"
13909 msgstr ""
13910 
13911 #: kio/knfotranslator.cpp:79
13912 #, kde-format
13913 msgctxt "@label EXIF"
13914 msgid "Make"
13915 msgstr "الصّانع"
13916 
13917 #: kio/knfotranslator.cpp:80
13918 #, kde-format
13919 msgctxt "@label EXIF"
13920 msgid "Metering Mode"
13921 msgstr "وضع القياس"
13922 
13923 #: kio/knfotranslator.cpp:81
13924 #, kde-format
13925 msgctxt "@label EXIF"
13926 msgid "Model"
13927 msgstr "الطّراز"
13928 
13929 #: kio/knfotranslator.cpp:82
13930 #, kde-format
13931 msgctxt "@label EXIF"
13932 msgid "Orientation"
13933 msgstr "الاتّجاه"
13934 
13935 #: kio/knfotranslator.cpp:83
13936 #, kde-format
13937 msgctxt "@label EXIF"
13938 msgid "White Balance"
13939 msgstr "توازن الأبيض"
13940 
13941 #: kio/knfotranslator.cpp:84
13942 #, kde-format
13943 msgctxt "@label video director"
13944 msgid "Director"
13945 msgstr "مدير"
13946 
13947 #: kio/knfotranslator.cpp:85
13948 #, kde-format
13949 msgctxt "@label music genre"
13950 msgid "Genre"
13951 msgstr "النوع"
13952 
13953 #: kio/knfotranslator.cpp:86
13954 #, kde-format
13955 msgctxt "@label music album"
13956 msgid "Album"
13957 msgstr "الألبوم"
13958 
13959 #: kio/knfotranslator.cpp:87
13960 #, kde-format
13961 msgctxt "@label"
13962 msgid "Performer"
13963 msgstr "المؤدّي"
13964 
13965 #: kio/knfotranslator.cpp:88
13966 #, kde-format
13967 msgctxt "@label"
13968 msgid "Release Date"
13969 msgstr "تاريخ الإصدار"
13970 
13971 #: kio/knfotranslator.cpp:89
13972 #, kde-format
13973 msgctxt "@label music track number"
13974 msgid "Track"
13975 msgstr "المقطوعة"
13976 
13977 #: kio/knfotranslator.cpp:90
13978 #, kde-format
13979 msgctxt "@label resource created time"
13980 msgid "Resource Created"
13981 msgstr "أنشئ المورد"
13982 
13983 #: kio/knfotranslator.cpp:91
13984 #, fuzzy, kde-format
13985 msgctxt "@label"
13986 msgid "Sub Resource"
13987 msgstr "المصدر"
13988 
13989 #: kio/knfotranslator.cpp:92
13990 #, fuzzy, kde-format
13991 msgctxt "@label resource last modified"
13992 msgid "Resource Modified"
13993 msgstr "آخر تغيير:"
13994 
13995 #: kio/knfotranslator.cpp:93
13996 #, fuzzy, kde-format
13997 msgctxt "@label"
13998 msgid "Numeric Rating"
13999 msgstr "فرز"
14000 
14001 #: kio/knfotranslator.cpp:94
14002 #, kde-format
14003 msgctxt "@label"
14004 msgid "Copied From"
14005 msgstr ""
14006 
14007 #: kio/knfotranslator.cpp:95
14008 #, kde-format
14009 msgctxt "@label"
14010 msgid "First Usage"
14011 msgstr ""
14012 
14013 #: kio/knfotranslator.cpp:96
14014 #, kde-format
14015 msgctxt "@label"
14016 msgid "Last Usage"
14017 msgstr ""
14018 
14019 #: kio/knfotranslator.cpp:97
14020 #, fuzzy, kde-format
14021 msgctxt "@label"
14022 msgid "Usage Count"
14023 msgstr "تعليق"
14024 
14025 #: kio/knfotranslator.cpp:98
14026 #, kde-format
14027 msgctxt "@label"
14028 msgid "Unix File Group"
14029 msgstr ""
14030 
14031 #: kio/knfotranslator.cpp:99
14032 #, kde-format
14033 msgctxt "@label"
14034 msgid "Unix File Mode"
14035 msgstr ""
14036 
14037 #: kio/knfotranslator.cpp:100
14038 #, fuzzy, kde-format
14039 msgctxt "@label"
14040 msgid "Unix File Owner"
14041 msgstr "افتح حوار الملفات"
14042 
14043 #: kio/knfotranslator.cpp:101
14044 #, kde-format
14045 msgctxt "@label file type"
14046 msgid "Type"
14047 msgstr "النّوع"
14048 
14049 #: kio/knfotranslator.cpp:102
14050 #, kde-format
14051 msgctxt "@label Number of fuzzy translations"
14052 msgid "Fuzzy Translations"
14053 msgstr ""
14054 
14055 #: kio/knfotranslator.cpp:103
14056 #, kde-format
14057 msgctxt "@label Name of last translator"
14058 msgid "Last Translator"
14059 msgstr "آخر مُترجِم"
14060 
14061 #: kio/knfotranslator.cpp:104
14062 #, kde-format
14063 msgctxt "@label Number of obsolete translations"
14064 msgid "Obsolete Translations"
14065 msgstr ""
14066 
14067 #: kio/knfotranslator.cpp:105
14068 #, kde-format
14069 msgctxt "@label"
14070 msgid "Translation Source Date"
14071 msgstr ""
14072 
14073 #: kio/knfotranslator.cpp:106
14074 #, kde-format
14075 msgctxt "@label Number of total translations"
14076 msgid "Total Translations"
14077 msgstr ""
14078 
14079 #: kio/knfotranslator.cpp:107
14080 #, kde-format
14081 msgctxt "@label Number of translated strings"
14082 msgid "Translated"
14083 msgstr "مترجمة"
14084 
14085 #: kio/knfotranslator.cpp:108
14086 #, kde-format
14087 msgctxt "@label"
14088 msgid "Translation Date"
14089 msgstr ""
14090 
14091 #: kio/knfotranslator.cpp:109
14092 #, kde-format
14093 msgctxt "@label Number of untranslated strings"
14094 msgid "Untranslated"
14095 msgstr "غير مترجمة"
14096 
14097 #: kio/kpreviewprops.cpp:51
14098 #, kde-format
14099 msgid "P&review"
14100 msgstr "م&عاينة"
14101 
14102 #: kio/kscan.cpp:49
14103 #, kde-format
14104 msgid "Acquire Image"
14105 msgstr "اكتساب صورة"
14106 
14107 #: kio/kscan.cpp:97
14108 #, kde-format
14109 msgid "OCR Image"
14110 msgstr "صورة OCR"
14111 
14112 #: kio/netaccess.cpp:102
14113 #, kde-format
14114 msgid "File '%1' is not readable"
14115 msgstr "الملف '%1' غير قابل للقراءة"
14116 
14117 #: kio/netaccess.cpp:435
14118 #, kde-format
14119 msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
14120 msgstr "خطأ: البروتوكول '%1' مجهول"
14121 
14122 #: kio/passworddialog.cpp:56
14123 #, kde-format
14124 msgid "Authorization Dialog"
14125 msgstr "شاشة حوار التفويض"
14126 
14127 #: kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98
14128 #, kde-format
14129 msgid "No metainfo for %1"
14130 msgstr "لا يوجد معلومات ل %1"
14131 
14132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14133 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:24
14134 #, fuzzy, kde-format
14135 msgid "Organization / Common Name"
14136 msgstr "المنظمة:"
14137 
14138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
14139 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:29
14140 #, kde-format
14141 msgid "Organizational Unit"
14142 msgstr "الوحدة التّنظيميّة:"
14143 
14144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection)
14145 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:42
14146 #, kde-format
14147 msgid "Display..."
14148 msgstr "العرض"
14149 
14150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disableSelection)
14151 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:68
14152 #, kde-format
14153 msgid "Disable"
14154 msgstr "عطّل"
14155 
14156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection)
14157 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:78
14158 #, kde-format
14159 msgid "Enable"
14160 msgstr "مكّن"
14161 
14162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelection)
14163 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:104
14164 #, kde-format
14165 msgid "Remove"
14166 msgstr "أزِل"
14167 
14168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add)
14169 #: kssl/kcm/cacertificates.ui:111
14170 #, kde-format
14171 msgid "Add..."
14172 msgstr "أضف..."
14173 
14174 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:140
14175 #, fuzzy, kde-format
14176 msgid "System certificates"
14177 msgstr "ارسل الشهادة"
14178 
14179 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:147
14180 #, fuzzy, kde-format
14181 msgid "User-added certificates"
14182 msgstr "ارسل الشهادة"
14183 
14184 #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:302
14185 #, fuzzy, kde-format
14186 msgid "Pick Certificates"
14187 msgstr "الشهادة"
14188 
14189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading)
14190 #: kssl/kcm/displaycert.ui:23
14191 #, fuzzy, kde-format
14192 msgid "<b>Subject Information</b>"
14193 msgstr "معلومات الأمن"
14194 
14195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading)
14196 #: kssl/kcm/displaycert.ui:39
14197 #, fuzzy, kde-format
14198 msgid "<b>Issuer Information</b>"
14199 msgstr "<b>[نطاق عابر]</b>"
14200 
14201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14202 #: kssl/kcm/displaycert.ui:55
14203 #, kde-format
14204 msgid "<b>Other</b>"
14205 msgstr "<b>غيرها</b>"
14206 
14207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel)
14208 #: kssl/kcm/displaycert.ui:64
14209 #, kde-format
14210 msgid "Validity period"
14211 msgstr "فترة الصلاحية:"
14212 
14213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel)
14214 #: kssl/kcm/displaycert.ui:78
14215 #, kde-format
14216 msgid "Serial number"
14217 msgstr "الرّقم التّسلسليّ"
14218 
14219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel)
14220 #: kssl/kcm/displaycert.ui:92
14221 #, kde-format
14222 msgid "MD5 digest"
14223 msgstr "ملخص MD5"
14224 
14225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel)
14226 #: kssl/kcm/displaycert.ui:106
14227 #, kde-format
14228 msgid "SHA1 digest"
14229 msgstr "ملخص SHA1"
14230 
14231 #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:73
14232 #, kde-format
14233 msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date"
14234 msgid "%1 to %2"
14235 msgstr "من %1 حتّى %2"
14236 
14237 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:37
14238 #, fuzzy, kde-format
14239 msgid "SSL Configuration Module"
14240 msgstr "أعد تحميل ملف التحكم"
14241 
14242 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:39
14243 #, kde-format
14244 msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz"
14245 msgstr ""
14246 
14247 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40
14248 #, kde-format
14249 msgid "Andreas Hartmetz"
14250 msgstr ""
14251 
14252 #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:52
14253 #, fuzzy, kde-format
14254 msgid "SSL Signers"
14255 msgstr "رابط"
14256 
14257 #: kssl/ksslcertificate.cpp:202
14258 #, kde-format
14259 msgid "Signature Algorithm: "
14260 msgstr "خوارزمية التوقيع: "
14261 
14262 #: kssl/ksslcertificate.cpp:203
14263 #, kde-format
14264 msgid "Unknown"
14265 msgstr "مجهول"
14266 
14267 #: kssl/ksslcertificate.cpp:206
14268 #, kde-format
14269 msgid "Signature Contents:"
14270 msgstr "محتويات التوقيع:"
14271 
14272 #: kssl/ksslcertificate.cpp:341
14273 #, kde-format
14274 msgctxt "Unknown"
14275 msgid "Unknown key algorithm"
14276 msgstr "خوارزمية مفتاح مجهولة"
14277 
14278 #: kssl/ksslcertificate.cpp:347
14279 #, kde-format
14280 msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
14281 msgstr "نوع المفتاح: RSA (%1 بت)"
14282 
14283 #: kssl/ksslcertificate.cpp:349
14284 #, kde-format
14285 msgid "Modulus: "
14286 msgstr "باقي القسمة: "
14287 
14288 #: kssl/ksslcertificate.cpp:362
14289 #, kde-format
14290 msgid "Exponent: 0x"
14291 msgstr "المضاعف: 0x"
14292 
14293 #: kssl/ksslcertificate.cpp:374
14294 #, kde-format
14295 msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
14296 msgstr "نوع المفتاح: DSA (%1 بت)"
14297 
14298 #: kssl/ksslcertificate.cpp:376
14299 #, kde-format
14300 msgid "Prime: "
14301 msgstr "أولي: "
14302 
14303 #: kssl/ksslcertificate.cpp:389
14304 #, kde-format
14305 msgid "160 bit prime factor: "
14306 msgstr "معامل أولي من 160 بت:"
14307 
14308 #: kssl/ksslcertificate.cpp:417
14309 #, kde-format
14310 msgid "Public key: "
14311 msgstr "المفتاح العام: "
14312 
14313 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1065
14314 #, kde-format
14315 msgid "The certificate is valid."
14316 msgstr "الشهادة صالحة."
14317 
14318 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1067
14319 #, kde-format
14320 msgid ""
14321 "Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate "
14322 "Authority) certificate can not be found."
14323 msgstr "فشل جلب شهادة المُصدر . هذا يعني أنه لا يمكن إيجاد الشهادة السلطة CA ."
14324 
14325 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1069
14326 #, kde-format
14327 msgid ""
14328 "Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the "
14329 "CA's (Certificate Authority) CRL can not be found."
14330 msgstr ""
14331 "فشل جلب قائمة إبطال الشهادة CRL . هذا يعني أنه لا يمكن إيجاد شهادة السلطة CA "
14332 "لقائمة إبطال الشهادة."
14333 
14334 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1071
14335 #, kde-format
14336 msgid ""
14337 "The decryption of the certificate's signature failed. This means it could "
14338 "not even be calculated as opposed to just not matching the expected result."
14339 msgstr ""
14340 "فشل فك تشفير شهادة التوقيع. هذا يعني أنه لا يمكن حتى حسابها على العكس من عدم "
14341 "مطابقتها بالنتيجة المتوقعة."
14342 
14343 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1073
14344 #, kde-format
14345 msgid ""
14346 "The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. "
14347 "This means it could not even be calculated as opposed to just not matching "
14348 "the expected result."
14349 msgstr ""
14350 "فشل فك تشفير قائمة إبطال الشهادة CRL. هذا يعني أنه لا يمكن حتى حسابها على "
14351 "العكس من عدم مطابقتها بالنتيجة المتوقعة."
14352 
14353 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1075
14354 #, kde-format
14355 msgid ""
14356 "The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the "
14357 "CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the "
14358 "certificate you wanted to use."
14359 msgstr ""
14360 "فشل فك ترميز المفتاح العام للمُصدر . هذا يعني أن شهادة السلطة CA الشهادة لا "
14361 "يمكن استعمالها لتحقق من الشهادة التي تريد استخدامها."
14362 
14363 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1077
14364 #, kde-format
14365 msgid ""
14366 "The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can "
14367 "not be verified."
14368 msgstr "توقيع الشهادة غير صحيح . هذا يعني أن الشهادة لا يمكن التحقق منها."
14369 
14370 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1079
14371 #, kde-format
14372 msgid ""
14373 "The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means "
14374 "that the CRL can not be verified."
14375 msgstr ""
14376 "توقيع قائمة إبطال الشهادة غير صحيح. هذا يعني أنه لا يمكن التحقق من قائمة "
14377 "إبطال الشهادة."
14378 
14379 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1081
14380 #, kde-format
14381 msgid "The certificate is not valid, yet."
14382 msgstr "الشهادة غير صالحة بعد."
14383 
14384 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1083
14385 #, kde-format
14386 msgid "The certificate is not valid, any more."
14387 msgstr "الشهادة غير صالحة بعد الآن"
14388 
14389 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 kssl/ksslcertificate.cpp:1087
14390 #, kde-format
14391 msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet."
14392 msgstr "قائمة إبطال الشهادات CRL غير صالحة بعد ."
14393 
14394 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1089
14395 #, kde-format
14396 msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid."
14397 msgstr "تنسيق الوقت في حقل 'notBefore' في الشهادة غير صحيح."
14398 
14399 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1091
14400 #, kde-format
14401 msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid."
14402 msgstr "تنسيق الوقت في حقل 'notAfter' في الشهادة غير صحيح."
14403 
14404 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1093
14405 #, kde-format
14406 msgid ""
14407 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' "
14408 "field is invalid."
14409 msgstr "تنسيق الوقت في حقل 'lastUpdate' في قائمة إبطال الشهادة CRL غير صحيح."
14410 
14411 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1095
14412 #, kde-format
14413 msgid ""
14414 "The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' "
14415 "field is invalid."
14416 msgstr "تنسيق الوقت في حقل 'nextUpdate' في قائمة إبطال الشهادة CRL غير صحيح."
14417 
14418 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1097
14419 #, kde-format
14420 msgid "The OpenSSL process ran out of memory."
14421 msgstr "نفذت الذاكر عن إجراء OpenSSL"
14422 
14423 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1099
14424 #, kde-format
14425 msgid ""
14426 "The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. "
14427 "If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted "
14428 "certificates."
14429 msgstr ""
14430 "إن الشهادة موقعة ذاتيا ، وليست موجودة في قائمة الشهادات الموثوقة. إذا أردت "
14431 "أن تقبل هذه الشهادة ، فستوردها إلى قائمة الشهادات الموثوقة."
14432 
14433 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1102
14434 #, kde-format
14435 msgid ""
14436 "The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the "
14437 "root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found."
14438 msgstr ""
14439 "الشهادة موقعة ذاتيا. وفي حين أنه يمكن بناء سلسلة الثقة ، لكن أصل شهادة "
14440 "السلطة CA للشهادة لا يمكن إيجاده."
14441 
14442 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1104
14443 #, kde-format
14444 msgid ""
14445 "The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, "
14446 "your trust chain is broken."
14447 msgstr "لا يمكن إيجاد شهادة السلطة CA للشهادة ، في الأغلب سلسلة الثقة مكسورة."
14448 
14449 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1106
14450 #, kde-format
14451 msgid ""
14452 "The certificate can not be verified as it is the only certificate in the "
14453 "trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure "
14454 "to import it into the list of trusted certificates."
14455 msgstr ""
14456 "لا يمكن التحقق من الشهادة بسبب أن الشهادة مصدق عليها في سلسلة الثقة و ليست "
14457 "موقعة ذاتيا. إذا رغبت بتوقيع الشهادة ذاتيا تأكد من استيرادها في قائمة "
14458 "الشهادات الموثوقة."
14459 
14460 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1108
14461 #, kde-format
14462 msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified."
14463 msgstr "طول سلسلة الشهادة أطول من أقصى عمق محدد."
14464 
14465 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1111
14466 #, kde-format
14467 msgid "The certificate has been revoked."
14468 msgstr "الشهادة ألغيت."
14469 
14470 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1113
14471 #, kde-format
14472 msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid."
14473 msgstr "شهادة السلطة CA للشهادة غير صحيحة."
14474 
14475 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1115
14476 #, kde-format
14477 msgid ""
14478 "The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate "
14479 "Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid."
14480 msgstr ""
14481 "تجاوز طول سلسلة الثقة أحد معاملات 'pathlength' لشهادة السلطة ؛ مما يجعل بقية "
14482 "التواقيع اللاحقة غير صحيحة."
14483 
14484 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1117
14485 #, kde-format
14486 msgid ""
14487 "The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. "
14488 "This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage."
14489 msgstr ""
14490 "لم توقع الشهادة للغرض التي تريد استخدمها فيه. هذا يعني أن شهادة السلطة لا "
14491 "تسمح بهذا الاستعمال."
14492 
14493 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1120
14494 #, kde-format
14495 msgid ""
14496 "The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried "
14497 "to use this certificate for."
14498 msgstr ""
14499 "جذر شهادة السلطة CA غير موثوق للغرض الذي تحاول أن تستخدم فيه هذه الشهادة."
14500 
14501 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1123
14502 #, kde-format
14503 msgid ""
14504 "The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the "
14505 "purpose you tried to use it for."
14506 msgstr ""
14507 "قد تم تعليم جذر شهادة السلطة CA على أنه مرفوض للغرض الذي تحاول أن تستخدمه "
14508 "فيه ."
14509 
14510 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1125
14511 #, kde-format
14512 msgid ""
14513 "The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of "
14514 "the certificate."
14515 msgstr "لا تطابق شهادة السلطة CA للشهادة اسم شهادة السلطة للشهادة."
14516 
14517 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1127
14518 #, kde-format
14519 msgid ""
14520 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key "
14521 "ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use."
14522 msgstr ""
14523 "رقم مفتاح شهادة السلطة للشهادة لا يتطابق مع رقم المفتاح في قسم 'Issuer' في "
14524 "الشهادة التي تحاول استخدامها."
14525 
14526 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1129
14527 #, kde-format
14528 msgid ""
14529 "The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match "
14530 "the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are "
14531 "trying to use."
14532 msgstr ""
14533 "رقم مفتاح شهادة السلطة و الاسم في الشهادة لا يتطابق مع رقم المفتاح والاسم في "
14534 "قسم 'Issuer' في الشهادة التي تحاول استخدامها."
14535 
14536 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1131
14537 #, kde-format
14538 msgid ""
14539 "The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign "
14540 "certificates."
14541 msgstr "لا تسمح شهادة سلطة CA الشهاد أن توقع الشهادات."
14542 
14543 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1133
14544 #, kde-format
14545 msgid "OpenSSL could not be verified."
14546 msgstr "لا يمكن التحقق من OpenSSL"
14547 
14548 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1137
14549 #, kde-format
14550 msgid ""
14551 "The signature test for this certificate failed. This could mean that the "
14552 "signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could "
14553 "not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be "
14554 "verified. If you see this message, please let the author of the software you "
14555 "are using know that he or she should use the new, more specific error "
14556 "messages."
14557 msgstr ""
14558 "فشل اختبار التوقيع في هذه الشهادة. هذا قد يعني أن التوقيع هذه الشهادة أو "
14559 "طريق الثقة غير صحيحين ، أو أنه لا يمكن فك تشفيره ، أو أن قائمة إبطال الشهادة "
14560 "لا يمكن التحقق منها. إذا رأيت هذه الرسالة ، فالمرجو أن تخبر كاتب التطبيق "
14561 "الذي تستخدمه أنه يجب أن يستخدم رسائل جديدة و أكثر تحديدا."
14562 
14563 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1139
14564 #, kde-format
14565 msgid ""
14566 "This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) "
14567 "CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be "
14568 "valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the "
14569 "author of the software you are using know that he or she should use the new, "
14570 "more specific error messages."
14571 msgstr ""
14572 "هذه الشهادة ، أو مسلك الثقة ، أو شهادة السلطة لقائمة إبطال الشهادة غير صحيح. "
14573 "لا يمكن لأي منها أن تكون ليست صحيحة بعد أو بعد الآن. إذا رأيت هذه الرسالة ، "
14574 "فالمرجو  أن تخبر كاتب التطبيق الذي تستخدمه أنه يجب أن يستخدم رسائل جديدة و "
14575 "أكثر تحديدا."
14576 
14577 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1145
14578 #, kde-format
14579 msgid ""
14580 "Certificate signing authority root files could not be found so the "
14581 "certificate is not verified."
14582 msgstr ""
14583 "الشهادة غير محققة، لأنه تعذر العثور على الملفات الجذرية للمرجع الموقع "
14584 "للشهادات."
14585 
14586 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1147
14587 #, kde-format
14588 msgid "SSL support was not found."
14589 msgstr "دعم تقنية الـ SSL غير موجودة."
14590 
14591 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1149
14592 #, kde-format
14593 msgid "Private key test failed."
14594 msgstr "فشل اختبار المفتاح الشخصي"
14595 
14596 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1151
14597 #, kde-format
14598 msgid "The certificate has not been issued for this host."
14599 msgstr "لم يتم إصدار الشهادة لهذا المضيف."
14600 
14601 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1153
14602 #, kde-format
14603 msgid "This certificate is not relevant."
14604 msgstr "هذه الشهادة غير صالحة."
14605 
14606 #: kssl/ksslcertificate.cpp:1158
14607 #, kde-format
14608 msgid "The certificate is invalid."
14609 msgstr "الترخيص باطل."
14610 
14611 #: kssl/ksslutils.cpp:90
14612 #, kde-format
14613 msgid "GMT"
14614 msgstr "غرينتش"
14615 
14616 #, fuzzy
14617 #~| msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat"
14618 #~| msgid "Before Christ"
14619 #~ msgctxt "color"
14620 #~ msgid "forest"
14621 #~ msgstr "قبل المسيح"
14622 
14623 #, fuzzy
14624 #~ msgctxt "color"
14625 #~ msgid "hot"
14626 #~ msgstr "توت"
14627 
14628 #, fuzzy
14629 #~ msgctxt "color"
14630 #~ msgid "sea"
14631 #~ msgstr "بي شاشف"
14632 
14633 #, fuzzy
14634 #~ msgctxt "color"
14635 #~ msgid "sky"
14636 #~ msgstr "بي أو اي"
14637 
14638 #~ msgctxt "@item Calendar system"
14639 #~ msgid "Gregorian (Proleptic)"
14640 #~ msgstr "الميلادي (برولبتك)"
14641 
14642 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortNamePossessive"
14643 #~ msgid "of Mes"
14644 #~ msgstr "من مس"
14645 
14646 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongNamePossessive"
14647 #~ msgid "of Ter"
14648 #~ msgstr "من تير"
14649 
14650 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortName"
14651 #~ msgid "Mes"
14652 #~ msgstr "مس"
14653 
14654 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongName"
14655 #~ msgid "Ter"
14656 #~ msgstr "تير"
14657 
14658 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - ShortDayName"
14659 #~ msgid "Ham"
14660 #~ msgstr "هم"
14661 
14662 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - ShortDayName"
14663 #~ msgid "Arb"
14664 #~ msgstr "أرب"
14665 
14666 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 3 - LongDayName"
14667 #~ msgid "Rob"
14668 #~ msgstr "روب"
14669 
14670 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - LongDayName"
14671 #~ msgid "Arb"
14672 #~ msgstr "أرب"
14673 
14674 #~ msgctxt "of May long"
14675 #~ msgid "of May"
14676 #~ msgstr ""
14677 #~ "من مايو|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'من أيار' ly 'من الماء' dz,tn 'من "
14678 #~ "ماي' mr 'من مايو' ma 'من ماي']"
14679 
14680 #~ msgctxt "May long"
14681 #~ msgid "May"
14682 #~ msgstr ""
14683 #~ "مايو|/|$[by-country iq,sy,lb,pt,jo 'أيار' ly 'الماء' dz,tn 'ماي' mr "
14684 #~ "'مايو' ma 'ماي']"
14685 
14686 #~ msgid "R. Thaani"
14687 #~ msgstr "ربيع الثّاني"
14688 
14689 #~ msgid "J. Thaani"
14690 #~ msgstr "جمادى الثّاني"
14691 
14692 #~ msgid "Hijjah"
14693 #~ msgstr "ذو الحجّة"
14694 
14695 #~ msgctxt "of Tir long"
14696 #~ msgid "of Tir"
14697 #~ msgstr "من سرطان"
14698 
14699 #~ msgctxt "of Dei long"
14700 #~ msgid "of Dei"
14701 #~ msgstr "من جدي"
14702 
14703 #~ msgctxt "Tir long"
14704 #~ msgid "Tir"
14705 #~ msgstr "سرطان"
14706 
14707 #~ msgctxt "Dei long"
14708 #~ msgid "Dei"
14709 #~ msgstr "جدي"
14710 
14711 #~ msgctxt "Shanbe short"
14712 #~ msgid "shn"
14713 #~ msgstr "شنبه"