Warning, /frameworks/kcmutils/po/zh_CN/kcmutils5.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 msgid ""
0002 msgstr ""
0003 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0005 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n"
0006 "PO-Revision-Date: 2024-02-05 11:40\n"
0007 "Last-Translator: \n"
0008 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
0009 "Language: zh_CN\n"
0010 "MIME-Version: 1.0\n"
0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0013 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0014 "X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
0015 "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
0016 "X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
0017 "X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/kcmutils/kcmutils5.pot\n"
0018 "X-Crowdin-File-ID: 5566\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "KDE 中国, Feng Chao, Tyson Tan"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "kde-china@kde.org, chaofeng111@gmail.com, tds00@qq.com"
0029 
0030 #: kcmoduleloader.cpp:57 kcmoduleloader.cpp:160
0031 #, kde-format
0032 msgid "The module %1 is disabled."
0033 msgstr "模块 %1 已禁用。"
0034 
0035 #: kcmoduleloader.cpp:58
0036 #, kde-format
0037 msgid "The module has been disabled by the system administrator."
0038 msgstr "该模块已被系统管理员禁用。"
0039 
0040 #: kcmoduleloader.cpp:93 kcmoduleloader.cpp:184
0041 #, kde-format
0042 msgid "Error loading QML file."
0043 msgstr "加载 QML 文件时出错"
0044 
0045 #: kcmoduleloader.cpp:119
0046 #, kde-format
0047 msgid ""
0048 "<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
0049 "upgrade, leaving an orphaned control module behind</li><li>You have old "
0050 "third party modules lying around.</li></ul></p><p>Check these points "
0051 "carefully and try to remove the module mentioned in the error message. If "
0052 "this fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>"
0053 msgstr ""
0054 "<qt><p>可能的原因:<ul><li>在您上一次系统升级时发生了错误,导致残留一个孤立的"
0055 "控制模块。</li><li>您的系统存在旧版的第三方的件模块。</li></ul></p><p>请仔细"
0056 "检查这些情况,并尝试删除错误信息中提到的模块。如果这样也无法解决问题,请考虑"
0057 "联系您的软件发行商或者打包人员。</p></qt>"
0058 
0059 #: kcmoduleloader.cpp:153
0060 #, kde-format
0061 msgid "The module %1 could not be found."
0062 msgstr "模块 %1 未能找到。"
0063 
0064 #: kcmoduleloader.cpp:154
0065 #, kde-format
0066 msgid ""
0067 "<qt><p>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 could not be found.</p></"
0068 "qt>"
0069 msgstr "<qt><p>诊断信息为:<br />桌面文件 %1 未能找到。</p></qt>"
0070 
0071 #: kcmoduleloader.cpp:161
0072 #, kde-format
0073 msgid ""
0074 "<qt><p>Either the hardware/software the module configures is not available "
0075 "or the module has been disabled by the administrator.</p></qt>"
0076 msgstr ""
0077 "<qt><p>这个模块中的有关硬件或软件的配置都不可用,或者这个模块已经被管理员禁"
0078 "用。</p></qt>"
0079 
0080 #: kcmoduleloader.cpp:192
0081 #, kde-format
0082 msgid "Error loading config module"
0083 msgstr "加载配置模块出错"
0084 
0085 #: kcmoduleloader.cpp:236
0086 #, kde-format
0087 msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
0088 msgstr "模块 %1 不是有效的配置模块。"
0089 
0090 #: kcmoduleloader.cpp:237
0091 #, kde-format
0092 msgid ""
0093 "<qt>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 does not specify a library.</"
0094 "qt>"
0095 msgstr "<qt>诊断信息为:<br />桌面文件 %1 并未指定程序库。</qt>"
0096 
0097 #: kcmoduleproxy.cpp:108
0098 #, kde-format
0099 msgctxt "Argument is application name"
0100 msgid "This configuration section is already opened in %1"
0101 msgstr "此配置节已在 %1 中打开"
0102 
0103 #: kcmultidialog.cpp:50
0104 #, kde-format
0105 msgid ""
0106 "The settings of the current module have changed.\n"
0107 "Do you want to apply the changes or discard them?"
0108 msgstr ""
0109 "当前模块的设置已被修改。\n"
0110 "您想要应用还是丢弃更改?"
0111 
0112 #: kcmultidialog.cpp:52
0113 #, kde-format
0114 msgid "Apply Settings"
0115 msgstr "应用设置"
0116 
0117 #: kcmultidialog.cpp:257 kpluginselector.cpp:809 kpluginwidget.cpp:330
0118 #, kde-format
0119 msgid "Configure"
0120 msgstr "配置"
0121 
0122 #: kpluginselector.cpp:136
0123 #, kde-format
0124 msgid ""
0125 "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here "
0126 "for further information"
0127 msgstr "已经根据插件的依赖关系进行自动更改。点击这里获取更多信息"
0128 
0129 #: kpluginselector.cpp:204
0130 #, kde-format
0131 msgid ""
0132 "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin "
0133 "dependencies:\n"
0134 msgstr "为了满足插件的依赖关系,已经自动执行了更改:\n"
0135 
0136 #: kpluginselector.cpp:210
0137 #, kde-format
0138 msgid ""
0139 "\n"
0140 "    %1 plugin has been automatically checked because of the dependency of %2 "
0141 "plugin"
0142 msgstr ""
0143 "\n"
0144 "    因为 %2 插件的依赖关系,%1 插件已经被自动选中"
0145 
0146 #: kpluginselector.cpp:212
0147 #, kde-format
0148 msgid ""
0149 "\n"
0150 "    %1 plugin has been automatically unchecked because of its dependency on "
0151 "%2 plugin"
0152 msgstr ""
0153 "\n"
0154 "    因为对于 %2 插件的依赖,%1 插件已被自动取消选中"
0155 
0156 #: kpluginselector.cpp:216
0157 #, kde-format
0158 msgid "Dependency Check"
0159 msgstr "依赖检查"
0160 
0161 #: kpluginselector.cpp:234
0162 #, kde-format
0163 msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies"
0164 msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies"
0165 msgstr[0] "由于插件的依赖关系,已经自动添加了 %1 个插件"
0166 
0167 #: kpluginselector.cpp:238
0168 #, kde-format
0169 msgid ", "
0170 msgstr ", "
0171 
0172 #: kpluginselector.cpp:242
0173 #, kde-format
0174 msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies"
0175 msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies"
0176 msgstr[0] "由于插件的依赖关系,已经自动移除了 %1 个插件"
0177 
0178 #: kpluginselector.cpp:264 kpluginwidget.cpp:59
0179 #, kde-format
0180 msgid "Search..."
0181 msgstr "搜索..."
0182 
0183 #: kpluginselector.cpp:804 kpluginwidget.cpp:325
0184 #, kde-format
0185 msgid "About"
0186 msgstr "关于"
0187 
0188 #: ksettings/dialog.cpp:222
0189 #, kde-format
0190 msgid "Enable component"
0191 msgstr "启用组件"
0192 
0193 #: qml/components/KPluginDelegate.qml:48
0194 #, kde-format
0195 msgctxt "@info:tooltip"
0196 msgid "About"
0197 msgstr "关于"
0198 
0199 #: qml/components/KPluginDelegate.qml:59
0200 #, kde-format
0201 msgctxt "@info:tooltip"
0202 msgid "Configure..."
0203 msgstr "配置..."
0204 
0205 #: qml/components/KPluginSelector.qml:81
0206 #, kde-format
0207 msgid "No matches"
0208 msgstr "无匹配项"
0209 
0210 #: qml/components/KPluginSelector.qml:81
0211 #, kde-format
0212 msgid "No plugins found"
0213 msgstr "未发现插件"
0214 
0215 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:42
0216 #, kde-format
0217 msgctxt "Plugin name and plugin version"
0218 msgid "%1 %2"
0219 msgstr "%1 %2"
0220 
0221 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:64
0222 #, kde-format
0223 msgid "Copyright"
0224 msgstr "版权信息"
0225 
0226 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:81
0227 #, kde-format
0228 msgid "License:"
0229 msgstr "许可证:"
0230 
0231 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:100
0232 #, kde-format
0233 msgid "Authors"
0234 msgstr "作者"
0235 
0236 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:117
0237 #, kde-format
0238 msgid "Credits"
0239 msgstr "致谢"
0240 
0241 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:134
0242 #, kde-format
0243 msgid "Translators"
0244 msgstr "翻译人员"
0245 
0246 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:161
0247 #, kde-format
0248 msgid "Send an email to %1"
0249 msgstr "发送电子邮件给 %1"