Warning, /frameworks/kcmutils/po/pt_BR/kcmshell6.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the kcmutils package.
0003 #
0004 # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: kcmutils\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2024-01-26 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-10-05 18:24-0300\n"
0011 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
0012 "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
0013 "Language: pt_BR\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Luiz Fernando Ranghetti"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "elchevive@opensuse.org"
0029 
0030 #: main.cpp:104
0031 #, kde-format
0032 msgid "A tool to start single system settings modules"
0033 msgstr ""
0034 "Uma ferramenta para iniciar os módulos das Configurações do Sistema "
0035 "separadamente"
0036 
0037 #: main.cpp:106
0038 #, kde-format
0039 msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
0040 msgstr "(c) 1999-2023, Os desenvolvedores do KDE"
0041 
0042 #: main.cpp:108
0043 #, kde-format
0044 msgid "Frans Englich"
0045 msgstr "Frans Englich"
0046 
0047 #: main.cpp:108
0048 #, kde-format
0049 msgid "Maintainer"
0050 msgstr "Mantenedor"
0051 
0052 #: main.cpp:109
0053 #, kde-format
0054 msgid "Daniel Molkentin"
0055 msgstr "Daniel Molkentin"
0056 
0057 #: main.cpp:110
0058 #, kde-format
0059 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
0060 msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
0061 
0062 #: main.cpp:111
0063 #, kde-format
0064 msgid "Matthias Elter"
0065 msgstr "Matthias Elter"
0066 
0067 #: main.cpp:112
0068 #, kde-format
0069 msgid "Matthias Ettrich"
0070 msgstr "Matthias Ettrich"
0071 
0072 #: main.cpp:113
0073 #, kde-format
0074 msgid "Waldo Bastian"
0075 msgstr "Waldo Bastian"
0076 
0077 #: main.cpp:119
0078 #, kde-format
0079 msgid "List all possible modules"
0080 msgstr "Listar todos os módulos possíveis"
0081 
0082 #: main.cpp:120
0083 #, kde-format
0084 msgid "Configuration module to open"
0085 msgstr "Módulo de configuração para abrir"
0086 
0087 #: main.cpp:121
0088 #, kde-format
0089 msgid "Space separated arguments for the module"
0090 msgstr "Argumentos separados por espaço para o módulo"
0091 
0092 #: main.cpp:122
0093 #, kde-format
0094 msgid "Use a specific icon for the window"
0095 msgstr "Usar um ícone específico para a janela"
0096 
0097 #: main.cpp:123
0098 #, kde-format
0099 msgid "Use a specific caption for the window"
0100 msgstr "Usar um título específico para a janela"
0101 
0102 #: main.cpp:124
0103 #, kde-format
0104 msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value"
0105 msgstr ""
0106 "As configurações para essas predefinições foram mudadas para o padrão das "
0107 "mesmas"
0108 
0109 #: main.cpp:132
0110 #, kde-format
0111 msgid "The following modules are available:"
0112 msgstr "Os seguintes módulos estão disponíveis:"
0113 
0114 #: main.cpp:145
0115 #, kde-format
0116 msgid "No description available"
0117 msgstr "Nenhuma descrição disponível"