Warning, /frameworks/kcmutils/po/pt/kcmutils6.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 msgid "" 0002 msgstr "" 0003 "Project-Id-Version: kdelibs4\n" 0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0005 "POT-Creation-Date: 2024-01-26 00:35+0000\n" 0006 "PO-Revision-Date: 2022-05-04 18:51+0100\n" 0007 "Last-Translator: José Nuno Pires <zepires@gmail.com>\n" 0008 "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" 0009 "Language: pt\n" 0010 "MIME-Version: 1.0\n" 0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0013 "X-POFile-IgnoreConsistency: &Discard\n" 0014 "X-POFile-IgnoreConsistency: Enter\n" 0015 "X-POFile-IgnoreConsistency: Author\n" 0016 "X-POFile-IgnoreConsistency: Open &File\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-POFile-Allow: 2\n" 0019 "X-POFile-IgnoreConsistency: Far\n" 0020 "X-POFile-SpellExtra: Hspell Koenig KHTML Thaana Telugu KScript Sycoca\n" 0021 "X-POFile-SpellExtra: artsmessage KDEInit SOCKS kcmkresources\n" 0022 "X-POFile-SpellExtra: ChavePrivadaFalhou KIOTest Han Thaani Jumaada Hangul\n" 0023 "X-POFile-SpellExtra: Cherokee Meh KSpell chaveSessao TestWritevCard\n" 0024 "X-POFile-SpellExtra: Thulatha Javascript Tagbanwa End Tagalog LTR Oriya\n" 0025 "X-POFile-IgnoreConsistency: H:\n" 0026 "X-POFile-IgnoreConsistency: Untrusted\n" 0027 "X-POFile-IgnoreConsistency: Export\n" 0028 "X-POFile-SpellExtra: Hiragana Backspace Print PgUp Ins\n" 0029 "X-POFile-SpellExtra: ModificadoresEspaço Yi Lao Return gpg Caps Lock kab\n" 0030 "X-POFile-SpellExtra: aRts tags Buhid Insert Gurmukhi Malayalam Scroll\n" 0031 "X-POFile-SpellExtra: Delete Ogham PgDn Kannada Tab Home Katakana SysReq\n" 0032 "X-POFile-SpellExtra: KConvertTest Khmer OutraOpção Bopomofo\n" 0033 "X-POFile-SpellExtra: MarcasCombinatórias Enter UmaOpção Devanagari\n" 0034 "X-POFile-SpellExtra: Hanunoo Sinhala JanelaAutoExemplo Lars Ian help\n" 0035 "X-POFile-IgnoreConsistency: Try Different\n" 0036 "X-POFile-IgnoreConsistency: Delete\n" 0037 "X-POFile-IgnoreConsistency: Comment\n" 0038 "X-POFile-IgnoreConsistency: &Restore\n" 0039 "X-POFile-IgnoreConsistency: Reset\n" 0040 "X-POFile-IgnoreConsistency: 0.1\n" 0041 "X-POFile-IgnoreConsistency: Forward\n" 0042 "X-POFile-SpellExtra: Kanbun CTRL Klash Syloti JS Jan TETest QObject\n" 0043 "X-POFile-SpellExtra: Sebastian Geiser Far kdeinit Weis Mordad Yau Hausmann\n" 0044 "X-POFile-SpellExtra: execprefix autostart Dirk Nov Elul shanbe Farvardin\n" 0045 "X-POFile-SpellExtra: KApplication bin tagcloudtest displayname IFrame yo\n" 0046 "X-POFile-SpellExtra: Aza Adar Sáb dah XIM Sha Sonnet testregression Jamo\n" 0047 "X-POFile-SpellExtra: Shawwal Bah KConf IPA Hijri Sab Testkhtml Jeroen\n" 0048 "X-POFile-SpellExtra: QWidget dumps KJSEmbed Arb qttest stderr Kho ban Kha\n" 0049 "X-POFile-SpellExtra: PathLengthExceeded Tai shn Ago KrossTest Ithnain\n" 0050 "X-POFile-SpellExtra: klauncher tempfile Aban frame ThreadWeaver Kun yeyo\n" 0051 "X-POFile-SpellExtra: Buginese Lue Kislev Khamees home Jumma XDG Khordad\n" 0052 "X-POFile-SpellExtra: Zemberek KAboutData Wijnhout Sivan Saami Method Qua\n" 0053 "X-POFile-SpellExtra: Molkentin PTY Koivisto onthespot Ord Shvat Jom\n" 0054 "X-POFile-SpellExtra: KMultiPart Ahad CJK Aspell Tifinagh NoCARoot Tishrey\n" 0055 "X-POFile-SpellExtra: Up KDXSView ModRunner subtexto aifamily Panj path\n" 0056 "X-POFile-SpellExtra: NumLock keramik GHNS TestRegressionGui Yek Iyar Ahd\n" 0057 "X-POFile-SpellExtra: khtmltests Torben QApplication overthespot caption\n" 0058 "X-POFile-SpellExtra: khtml desktop Ispell QWS create Faure Object Limbu\n" 0059 "X-POFile-SpellExtra: KLauncher Sauer Hijjah Myanmar NEC BCC Fev Kelly\n" 0060 "X-POFile-SpellExtra: Jumee Stephan TestRegression Knoll frames HOME Jum\n" 0061 "X-POFile-SpellExtra: DISPLAY KNewStuff Awal Rajab pt plastik InvalidHost\n" 0062 "X-POFile-SpellExtra: kdemain STDOUT Jun Jul Kulow Yaum pa Chahar widgets\n" 0063 "X-POFile-SpellExtra: man KUnitTest pm KDEPIM TAB Waldo CL CC Balinês\n" 0064 "X-POFile-SpellExtra: Nagri Kangxi QLayout qtplugininstance regression\n" 0065 "X-POFile-SpellExtra: multipart Jalali Phags Set servname nograb\n" 0066 "X-POFile-SpellExtra: International Frame CGIs Stylesheet Library Sex Seg\n" 0067 "X-POFile-SpellExtra: KDontChangeTheHostName SO toner Yijing Peter Out\n" 0068 "X-POFile-SpellExtra: InvalidCA Le Khmeres Tevet Ordibehesht Anton am al\n" 0069 "X-POFile-SpellExtra: Tir Tuebingen Esf Abr ini KLocale KiB WMNET Dingbats\n" 0070 "X-POFile-SpellExtra: InvalidPurpose kdehelp id Glagolitic factory Esfand\n" 0071 "X-POFile-SpellExtra: Nisan kjs ErrorReadingRoot MiB Copta Shanbe Xvfb\n" 0072 "X-POFile-SpellExtra: client Mai Bastian document config TiB Jones AC\n" 0073 "X-POFile-SpellExtra: KBuildSycoca Bahman offthespot Mueller Tang ye Thu\n" 0074 "X-POFile-SpellExtra: Sabt NKo aisocktype mixed Carriage Thl aiflags\n" 0075 "X-POFile-SpellExtra: Muharram Reinhart Kontact Cantonês Page icon\n" 0076 "X-POFile-SpellExtra: makekdewidgets ManyColor Heshvan Kross Ith bind Antti\n" 0077 "X-POFile-SpellExtra: DXS Tamuz Shahrivar sessionId sh KJSCmd Av KLibLoader\n" 0078 "X-POFile-SpellExtra: Mehr GiB Arbi dograb AssinaturaFalhou prefix\n" 0079 "X-POFile-SpellExtra: Hexagramas ize AutoAssinado NãoConfiável Qi Down\n" 0080 "X-POFile-SpellExtra: directory Índicas ise Oxygen info shared share usr\n" 0081 "X-POFile-IgnoreConsistency: Separate Folders\n" 0082 "X-POFile-SpellExtra: XDGDATADIRS KTTS Control PrtScr Hyper Sys Win Screen\n" 0083 "X-POFile-SpellExtra: Req Break AltGr ReadOnly SHM EOF Re abc ABC QPL Kate\n" 0084 "X-POFile-SpellExtra: Serif Sans KFormula URIs raster opengl favicons Solid\n" 0085 "X-POFile-SpellExtra: Harald Fernengel KTTSD baseline Resource writeall\n" 0086 "X-POFile-SpellExtra: Trüg YiB PiB YB ZB EB PB EiB ZiB GB TB KIdleTest\n" 0087 "X-POFile-SpellExtra: Freddi KIdleTime Cha Āshwin Budhavãra Suk Paush\n" 0088 "X-POFile-SpellExtra: Shrāvana Somavãra Phālgun Raviãra Phā Māg\n" 0089 "X-POFile-SpellExtra: Bhādrapad Chaitra Māgh Sukravãra Āshādha\n" 0090 "X-POFile-SpellExtra: Agrahayana Bud Shr Guruvãra Mañ Gur Vaishākh Jya\n" 0091 "X-POFile-SpellExtra: Kārtik Agr Jyaishtha Kār Āsh Bhā Rav milisegundo\n" 0092 "X-POFile-SpellExtra: Āsw Mañgalvã Sanivãra Mayek Ol Saurashtra\n" 0093 "X-POFile-SpellExtra: Sundanês Viet Lisu Kayah Chiki Lepcha Meetei Cham\n" 0094 "X-POFile-SpellExtra: Rejang Tham Bamum Pshoment Pas Ptiou Neh Genbot Hamus\n" 0095 "X-POFile-SpellExtra: Pag Paope Pesnau Pes Hed Magabit Ehu Tahsas Yak Mag\n" 0096 "X-POFile-SpellExtra: Tob Pef Kou Pam Pao Tequemt Paremhotep Psh nabot\n" 0097 "X-POFile-SpellExtra: Hathor Pso Kiahk Hat Meo Psa Sene Psabbaton Miy\n" 0098 "X-POFile-SpellExtra: Pashons Mes LarguraxAltura Kia Qedame Ham Gen Hedar\n" 0099 "X-POFile-SpellExtra: Parmoute Teq Mesore Nehase Kouji Yakatit Maksegno\n" 0100 "X-POFile-SpellExtra: Paone Sen Meshir Pagumen Thoout Hamle Epe Mak\n" 0101 "X-POFile-SpellExtra: Tkyriakē Ehud Tho Qed Pti Psoou Segno Tah Rob\n" 0102 "X-POFile-SpellExtra: Miyazya Meskerem Tobe Peftoou Epep Tky pastabase Fã\n" 0103 "X-POFile-SpellExtra: KVTML USD Colaborativos Hunspell Jovie AM PM mails\n" 0104 "X-POFile-SpellExtra: mbuttonGroup Blog blog np cp nc UTC Mandaico Batak\n" 0105 "X-POFile-SpellExtra: DQTDECLARATIVEDEBUG QML slot pedro mantê Pocinhas\n" 0106 "X-POFile-SpellExtra: Reconstrói ii Del iii querê\n" 0107 "X-POFile-IgnoreConsistency: Update\n" 0108 0109 #, kde-format 0110 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0111 msgid "Your names" 0112 msgstr "José Nuno Pires" 0113 0114 #, kde-format 0115 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0116 msgid "Your emails" 0117 msgstr "zepires@gmail.com" 0118 0119 #: kcmoduleloader.cpp:49 0120 #, kde-format 0121 msgid "" 0122 "<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system " 0123 "upgrade, leaving an orphaned control module behind</li><li>You have old " 0124 "third party modules lying around.</li></ul></p><p>Check these points " 0125 "carefully and try to remove the module mentioned in the error message. If " 0126 "this fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>" 0127 msgstr "" 0128 "<qt><p>Razões possíveis:<ul><li>Ocorreu um erro durante a sua última " 0129 "actualização do KDE, a qual deixou um módulo de controlo órfão</li><li>Você " 0130 "possui módulos antigos de terceiros no sistema.</li></ul></p><p>Verifique " 0131 "estas questões cuidadosamente e tente remover o módulo mencionado na " 0132 "mensagem de erro. Se isto não resultar, tente contactar o criador da " 0133 "distribuição ou do pacote.</p></qt>" 0134 0135 #: kcmoduleloader.cpp:79 0136 #, kde-format 0137 msgid "The module %1 is disabled." 0138 msgstr "O módulo %1 está desactivado." 0139 0140 #: kcmoduleloader.cpp:79 0141 #, kde-format 0142 msgid "The module has been disabled by the system administrator." 0143 msgstr "O módulo foi desactivado pelo administrador do sistema." 0144 0145 #: kcmoduleloader.cpp:85 0146 #, kde-format 0147 msgid "Error loading QML file." 0148 msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o ficheiro QML." 0149 0150 #: kcmultidialog.cpp:45 0151 #, kde-format 0152 msgid "" 0153 "The settings of the current module have changed.\n" 0154 "Do you want to apply the changes or discard them?" 0155 msgstr "" 0156 "A configuração do módulo actual foi alterada.\n" 0157 "Deseja aplicar as alterações ou esquecê-las?" 0158 0159 #: kcmultidialog.cpp:47 0160 #, kde-format 0161 msgid "Apply Settings" 0162 msgstr "Aplicar a Configuração" 0163 0164 #: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340 0165 #, kde-format 0166 msgid "Configure" 0167 msgstr "Configurar" 0168 0169 #: kpluginwidget.cpp:67 0170 #, kde-format 0171 msgid "Search..." 0172 msgstr "Procurar..." 0173 0174 #: kpluginwidget.cpp:335 0175 #, kde-format 0176 msgid "About" 0177 msgstr "Acerca" 0178 0179 #: qml/components/ContextualHelpButton.qml:48 0180 #, kde-format 0181 msgctxt "@action:button" 0182 msgid "Show Contextual Help" 0183 msgstr "" 0184 0185 #: qml/components/PluginDelegate.qml:89 0186 #, kde-format 0187 msgctxt "@info:tooltip" 0188 msgid "About" 0189 msgstr "Acerca" 0190 0191 #: qml/components/PluginDelegate.qml:104 0192 #, fuzzy, kde-format 0193 #| msgid "Configure" 0194 msgctxt "@info:tooltip" 0195 msgid "Configure…" 0196 msgstr "Configurar" 0197 0198 #: qml/components/PluginSelector.qml:81 0199 #, kde-format 0200 msgid "No matches" 0201 msgstr "Sem correspondências" 0202 0203 #: qml/components/PluginSelector.qml:81 0204 #, kde-format 0205 msgid "No plugins found" 0206 msgstr "Nenhum 'plugin' encontrado" 0207 0208 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:42 0209 #, kde-format 0210 msgctxt "Plugin name and plugin version" 0211 msgid "%1 %2" 0212 msgstr "%1 %2" 0213 0214 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:64 0215 #, kde-format 0216 msgid "Copyright" 0217 msgstr "Copyright" 0218 0219 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:81 0220 #, kde-format 0221 msgid "License:" 0222 msgstr "Licença:" 0223 0224 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:100 0225 #, kde-format 0226 msgid "Authors" 0227 msgstr "Autores" 0228 0229 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:117 0230 #, kde-format 0231 msgid "Credits" 0232 msgstr "Créditos" 0233 0234 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:134 0235 #, kde-format 0236 msgid "Translators" 0237 msgstr "Tradutores" 0238 0239 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:161 0240 #, kde-format 0241 msgid "Send an email to %1" 0242 msgstr "Enviar um e-mail para %1" 0243 0244 #: qml/components/private/GridViewInternal.qml:78 0245 #, fuzzy, kde-format 0246 #| msgid "No plugins found" 0247 msgid "No items found" 0248 msgstr "Nenhum 'plugin' encontrado" 0249 0250 #: qml/kquickconfigmodule.cpp:121 0251 #, kde-format 0252 msgid "Could not find resource '%1'" 0253 msgstr "" 0254 0255 #~ msgctxt "@info:tooltip" 0256 #~ msgid "Configure..." 0257 #~ msgstr "Configurar..." 0258 0259 #~ msgctxt "Argument is application name" 0260 #~ msgid "This configuration section is already opened in %1" 0261 #~ msgstr "Esta secção de configuração já está aberta no %1" 0262 0263 #~ msgid "The module %1 could not be found." 0264 #~ msgstr "Não foi possível encontrar o módulo %1." 0265 0266 #~ msgid "" 0267 #~ "<qt><p>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 could not be found.</" 0268 #~ "p></qt>" 0269 #~ msgstr "" 0270 #~ "<qt><p>O diagnóstico é:<br/>Não foi possível encontrar o ficheiro " 0271 #~ "'desktop' %1.</p></qt>" 0272 0273 #~ msgid "" 0274 #~ "<qt><p>Either the hardware/software the module configures is not " 0275 #~ "available or the module has been disabled by the administrator.</p></qt>" 0276 #~ msgstr "" 0277 #~ "<qt><p>Ou o 'software'/'hardware' que o módulo configura não está " 0278 #~ "disponível, ou o módulo foi desactivado pelo administrador.</p></qt>" 0279 0280 #~ msgid "Error loading config module" 0281 #~ msgstr "Erro ao carregar o módulo de configuração" 0282 0283 #~ msgid "The module %1 is not a valid configuration module." 0284 #~ msgstr "O módulo %1 não é um modulo de configuração válido." 0285 0286 #~ msgid "" 0287 #~ "<qt>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 does not specify a library." 0288 #~ "</qt>" 0289 #~ msgstr "" 0290 #~ "<qt>O diagnóstico é:<br/>O ficheiro 'desktop' %1 não corresponde a uma " 0291 #~ "biblioteca.</qt>" 0292 0293 #~ msgid "" 0294 #~ "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click " 0295 #~ "here for further information" 0296 #~ msgstr "" 0297 #~ "Foram efectuadas mudanças automáticas, devido às dependências dos " 0298 #~ "'plugins'. Carregue aqui para obter mais informações" 0299 0300 #~ msgid "" 0301 #~ "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " 0302 #~ "dependencies:\n" 0303 #~ msgstr "" 0304 #~ "Foram efectuadas mudanças automáticas para satisfazer as dependências dos " 0305 #~ "'plugins':\n" 0306 0307 #~ msgid "" 0308 #~ "\n" 0309 #~ " %1 plugin has been automatically checked because of the dependency of " 0310 #~ "%2 plugin" 0311 #~ msgstr "" 0312 #~ "\n" 0313 #~ " O 'plugin' %1 foi assinalado automaticamente, devido à dependência do " 0314 #~ "'plugin' %2" 0315 0316 #~ msgid "" 0317 #~ "\n" 0318 #~ " %1 plugin has been automatically unchecked because of its dependency " 0319 #~ "on %2 plugin" 0320 #~ msgstr "" 0321 #~ "\n" 0322 #~ " O 'plugin' %1 foi desactivado automaticamente, devido à dependência " 0323 #~ "do 'plugin' %2" 0324 0325 #~ msgid "Dependency Check" 0326 #~ msgstr "Verificação de Dependências" 0327 0328 #~ msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" 0329 #~ msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" 0330 #~ msgstr[0] "" 0331 #~ "Foi adicionado automaticamente %1 'plugin', devido às dependências do " 0332 #~ "mesmo" 0333 #~ msgstr[1] "" 0334 #~ "Foram adicionados automaticamente %1 'plugins', devido às dependências " 0335 #~ "dos mesmos" 0336 0337 #~ msgid ", " 0338 #~ msgstr ", " 0339 0340 #~ msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" 0341 #~ msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" 0342 #~ msgstr[0] "" 0343 #~ "Foi removido automaticamente %1 'plugin', devido às dependências do mesmo" 0344 #~ msgstr[1] "" 0345 #~ "Foram removidos automaticamente %1 'plugins', devido às dependências dos " 0346 #~ "mesmos" 0347 0348 #~ msgid "Enable component" 0349 #~ msgstr "Activar o componente"