Warning, /frameworks/kcmutils/po/pt/kcmutils5.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 msgid ""
0002 msgstr ""
0003 "Project-Id-Version: kdelibs4\n"
0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0005 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n"
0006 "PO-Revision-Date: 2022-05-04 18:51+0100\n"
0007 "Last-Translator: José Nuno Pires <zepires@gmail.com>\n"
0008 "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
0009 "Language: pt\n"
0010 "MIME-Version: 1.0\n"
0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0013 "X-POFile-IgnoreConsistency: &Discard\n"
0014 "X-POFile-IgnoreConsistency: Enter\n"
0015 "X-POFile-IgnoreConsistency: Author\n"
0016 "X-POFile-IgnoreConsistency: Open &File\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-POFile-Allow: 2\n"
0019 "X-POFile-IgnoreConsistency: Far\n"
0020 "X-POFile-SpellExtra: Hspell Koenig KHTML Thaana Telugu KScript Sycoca\n"
0021 "X-POFile-SpellExtra: artsmessage KDEInit SOCKS kcmkresources\n"
0022 "X-POFile-SpellExtra: ChavePrivadaFalhou KIOTest Han Thaani Jumaada Hangul\n"
0023 "X-POFile-SpellExtra: Cherokee Meh KSpell chaveSessao TestWritevCard\n"
0024 "X-POFile-SpellExtra: Thulatha Javascript Tagbanwa End Tagalog LTR Oriya\n"
0025 "X-POFile-IgnoreConsistency: H:\n"
0026 "X-POFile-IgnoreConsistency: Untrusted\n"
0027 "X-POFile-IgnoreConsistency: Export\n"
0028 "X-POFile-SpellExtra: Hiragana Backspace Print PgUp Ins\n"
0029 "X-POFile-SpellExtra: ModificadoresEspaço Yi Lao Return gpg Caps Lock kab\n"
0030 "X-POFile-SpellExtra: aRts tags Buhid Insert Gurmukhi Malayalam Scroll\n"
0031 "X-POFile-SpellExtra: Delete Ogham PgDn Kannada Tab Home Katakana SysReq\n"
0032 "X-POFile-SpellExtra: KConvertTest Khmer OutraOpção Bopomofo\n"
0033 "X-POFile-SpellExtra: MarcasCombinatórias Enter UmaOpção Devanagari\n"
0034 "X-POFile-SpellExtra: Hanunoo Sinhala JanelaAutoExemplo Lars Ian help\n"
0035 "X-POFile-IgnoreConsistency: Try Different\n"
0036 "X-POFile-IgnoreConsistency: Delete\n"
0037 "X-POFile-IgnoreConsistency: Comment\n"
0038 "X-POFile-IgnoreConsistency: &Restore\n"
0039 "X-POFile-IgnoreConsistency: Reset\n"
0040 "X-POFile-IgnoreConsistency: 0.1\n"
0041 "X-POFile-IgnoreConsistency: Forward\n"
0042 "X-POFile-SpellExtra: Kanbun CTRL Klash Syloti JS Jan TETest QObject\n"
0043 "X-POFile-SpellExtra: Sebastian Geiser Far kdeinit Weis Mordad Yau Hausmann\n"
0044 "X-POFile-SpellExtra: execprefix autostart Dirk Nov Elul shanbe Farvardin\n"
0045 "X-POFile-SpellExtra: KApplication bin tagcloudtest displayname IFrame yo\n"
0046 "X-POFile-SpellExtra: Aza Adar Sáb dah XIM Sha Sonnet testregression Jamo\n"
0047 "X-POFile-SpellExtra: Shawwal Bah KConf IPA Hijri Sab Testkhtml Jeroen\n"
0048 "X-POFile-SpellExtra: QWidget dumps KJSEmbed Arb qttest stderr Kho ban Kha\n"
0049 "X-POFile-SpellExtra: PathLengthExceeded Tai shn Ago KrossTest Ithnain\n"
0050 "X-POFile-SpellExtra: klauncher tempfile Aban frame ThreadWeaver Kun yeyo\n"
0051 "X-POFile-SpellExtra: Buginese Lue Kislev Khamees home Jumma XDG Khordad\n"
0052 "X-POFile-SpellExtra: Zemberek KAboutData Wijnhout Sivan Saami Method Qua\n"
0053 "X-POFile-SpellExtra: Molkentin PTY Koivisto onthespot Ord Shvat Jom\n"
0054 "X-POFile-SpellExtra: KMultiPart Ahad CJK Aspell Tifinagh NoCARoot Tishrey\n"
0055 "X-POFile-SpellExtra: Up KDXSView ModRunner subtexto aifamily Panj path\n"
0056 "X-POFile-SpellExtra: NumLock keramik GHNS TestRegressionGui Yek Iyar Ahd\n"
0057 "X-POFile-SpellExtra: khtmltests Torben QApplication overthespot caption\n"
0058 "X-POFile-SpellExtra: khtml desktop Ispell QWS create Faure Object Limbu\n"
0059 "X-POFile-SpellExtra: KLauncher Sauer Hijjah Myanmar NEC BCC Fev Kelly\n"
0060 "X-POFile-SpellExtra: Jumee Stephan TestRegression Knoll frames HOME Jum\n"
0061 "X-POFile-SpellExtra: DISPLAY KNewStuff Awal Rajab pt plastik InvalidHost\n"
0062 "X-POFile-SpellExtra: kdemain STDOUT Jun Jul Kulow Yaum pa Chahar widgets\n"
0063 "X-POFile-SpellExtra: man KUnitTest pm KDEPIM TAB Waldo CL CC Balinês\n"
0064 "X-POFile-SpellExtra: Nagri Kangxi QLayout qtplugininstance regression\n"
0065 "X-POFile-SpellExtra: multipart Jalali Phags Set servname nograb\n"
0066 "X-POFile-SpellExtra: International Frame CGIs Stylesheet Library Sex Seg\n"
0067 "X-POFile-SpellExtra: KDontChangeTheHostName SO toner Yijing Peter Out\n"
0068 "X-POFile-SpellExtra: InvalidCA Le Khmeres Tevet Ordibehesht Anton am al\n"
0069 "X-POFile-SpellExtra: Tir Tuebingen Esf Abr ini KLocale KiB WMNET Dingbats\n"
0070 "X-POFile-SpellExtra: InvalidPurpose kdehelp id Glagolitic factory Esfand\n"
0071 "X-POFile-SpellExtra: Nisan kjs ErrorReadingRoot MiB Copta Shanbe Xvfb\n"
0072 "X-POFile-SpellExtra: client Mai Bastian document config TiB Jones AC\n"
0073 "X-POFile-SpellExtra: KBuildSycoca Bahman offthespot Mueller Tang ye Thu\n"
0074 "X-POFile-SpellExtra: Sabt NKo aisocktype mixed Carriage Thl aiflags\n"
0075 "X-POFile-SpellExtra: Muharram Reinhart Kontact Cantonês Page icon\n"
0076 "X-POFile-SpellExtra: makekdewidgets ManyColor Heshvan Kross Ith bind Antti\n"
0077 "X-POFile-SpellExtra: DXS Tamuz Shahrivar sessionId sh KJSCmd Av KLibLoader\n"
0078 "X-POFile-SpellExtra: Mehr GiB Arbi dograb AssinaturaFalhou prefix\n"
0079 "X-POFile-SpellExtra: Hexagramas ize AutoAssinado NãoConfiável Qi Down\n"
0080 "X-POFile-SpellExtra: directory Índicas ise Oxygen info shared share usr\n"
0081 "X-POFile-IgnoreConsistency: Separate Folders\n"
0082 "X-POFile-SpellExtra: XDGDATADIRS KTTS Control PrtScr Hyper Sys Win Screen\n"
0083 "X-POFile-SpellExtra: Req Break AltGr ReadOnly SHM EOF Re abc ABC QPL Kate\n"
0084 "X-POFile-SpellExtra: Serif Sans KFormula URIs raster opengl favicons Solid\n"
0085 "X-POFile-SpellExtra: Harald Fernengel KTTSD baseline Resource writeall\n"
0086 "X-POFile-SpellExtra: Trüg YiB PiB YB ZB EB PB EiB ZiB GB TB KIdleTest\n"
0087 "X-POFile-SpellExtra: Freddi KIdleTime Cha Āshwin Budhavãra Suk Paush\n"
0088 "X-POFile-SpellExtra: Shrāvana Somavãra Phālgun Raviãra Phā Māg\n"
0089 "X-POFile-SpellExtra: Bhādrapad Chaitra Māgh Sukravãra Āshādha\n"
0090 "X-POFile-SpellExtra: Agrahayana Bud Shr Guruvãra Mañ Gur Vaishākh Jya\n"
0091 "X-POFile-SpellExtra: Kārtik Agr Jyaishtha Kār Āsh Bhā Rav milisegundo\n"
0092 "X-POFile-SpellExtra: Āsw Mañgalvã Sanivãra Mayek Ol Saurashtra\n"
0093 "X-POFile-SpellExtra: Sundanês Viet Lisu Kayah Chiki Lepcha Meetei Cham\n"
0094 "X-POFile-SpellExtra: Rejang Tham Bamum Pshoment Pas Ptiou Neh Genbot Hamus\n"
0095 "X-POFile-SpellExtra: Pag Paope Pesnau Pes Hed Magabit Ehu Tahsas Yak Mag\n"
0096 "X-POFile-SpellExtra: Tob Pef Kou Pam Pao Tequemt Paremhotep Psh nabot\n"
0097 "X-POFile-SpellExtra: Hathor Pso Kiahk Hat Meo Psa Sene Psabbaton Miy\n"
0098 "X-POFile-SpellExtra: Pashons Mes LarguraxAltura Kia Qedame Ham Gen Hedar\n"
0099 "X-POFile-SpellExtra: Parmoute Teq Mesore Nehase Kouji Yakatit Maksegno\n"
0100 "X-POFile-SpellExtra: Paone Sen Meshir Pagumen Thoout Hamle Epe Mak\n"
0101 "X-POFile-SpellExtra: Tkyriakē Ehud Tho Qed Pti Psoou Segno Tah Rob\n"
0102 "X-POFile-SpellExtra: Miyazya Meskerem Tobe Peftoou Epep Tky pastabase Fã\n"
0103 "X-POFile-SpellExtra: KVTML USD Colaborativos Hunspell Jovie AM PM mails\n"
0104 "X-POFile-SpellExtra: mbuttonGroup Blog blog np cp nc UTC Mandaico Batak\n"
0105 "X-POFile-SpellExtra: DQTDECLARATIVEDEBUG QML slot pedro mantê Pocinhas\n"
0106 "X-POFile-SpellExtra: Reconstrói ii Del iii querê\n"
0107 "X-POFile-IgnoreConsistency: Update\n"
0108 
0109 #, kde-format
0110 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0111 msgid "Your names"
0112 msgstr "José Nuno Pires"
0113 
0114 #, kde-format
0115 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0116 msgid "Your emails"
0117 msgstr "zepires@gmail.com"
0118 
0119 #: kcmoduleloader.cpp:57 kcmoduleloader.cpp:160
0120 #, kde-format
0121 msgid "The module %1 is disabled."
0122 msgstr "O módulo %1 está desactivado."
0123 
0124 #: kcmoduleloader.cpp:58
0125 #, kde-format
0126 msgid "The module has been disabled by the system administrator."
0127 msgstr "O módulo foi desactivado pelo administrador do sistema."
0128 
0129 #: kcmoduleloader.cpp:93 kcmoduleloader.cpp:184
0130 #, kde-format
0131 msgid "Error loading QML file."
0132 msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o ficheiro QML."
0133 
0134 #: kcmoduleloader.cpp:119
0135 #, kde-format
0136 msgid ""
0137 "<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
0138 "upgrade, leaving an orphaned control module behind</li><li>You have old "
0139 "third party modules lying around.</li></ul></p><p>Check these points "
0140 "carefully and try to remove the module mentioned in the error message. If "
0141 "this fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>"
0142 msgstr ""
0143 "<qt><p>Razões possíveis:<ul><li>Ocorreu um erro durante a sua última "
0144 "actualização do KDE, a qual deixou um módulo de controlo órfão</li><li>Você "
0145 "possui módulos antigos de terceiros no sistema.</li></ul></p><p>Verifique "
0146 "estas questões cuidadosamente e tente remover o módulo mencionado na "
0147 "mensagem de erro. Se isto não resultar, tente contactar o criador da "
0148 "distribuição ou do pacote.</p></qt>"
0149 
0150 #: kcmoduleloader.cpp:153
0151 #, kde-format
0152 msgid "The module %1 could not be found."
0153 msgstr "Não foi possível encontrar o módulo %1."
0154 
0155 #: kcmoduleloader.cpp:154
0156 #, kde-format
0157 msgid ""
0158 "<qt><p>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 could not be found.</p></"
0159 "qt>"
0160 msgstr ""
0161 "<qt><p>O diagnóstico é:<br/>Não foi possível encontrar o ficheiro 'desktop' "
0162 "%1.</p></qt>"
0163 
0164 #: kcmoduleloader.cpp:161
0165 #, kde-format
0166 msgid ""
0167 "<qt><p>Either the hardware/software the module configures is not available "
0168 "or the module has been disabled by the administrator.</p></qt>"
0169 msgstr ""
0170 "<qt><p>Ou o 'software'/'hardware' que o módulo configura não está "
0171 "disponível, ou o módulo foi desactivado pelo administrador.</p></qt>"
0172 
0173 #: kcmoduleloader.cpp:192
0174 #, kde-format
0175 msgid "Error loading config module"
0176 msgstr "Erro ao carregar o módulo de configuração"
0177 
0178 #: kcmoduleloader.cpp:236
0179 #, kde-format
0180 msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
0181 msgstr "O módulo %1 não é um modulo de configuração válido."
0182 
0183 #: kcmoduleloader.cpp:237
0184 #, kde-format
0185 msgid ""
0186 "<qt>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 does not specify a library.</"
0187 "qt>"
0188 msgstr ""
0189 "<qt>O diagnóstico é:<br/>O ficheiro 'desktop' %1 não corresponde a uma "
0190 "biblioteca.</qt>"
0191 
0192 #: kcmoduleproxy.cpp:108
0193 #, kde-format
0194 msgctxt "Argument is application name"
0195 msgid "This configuration section is already opened in %1"
0196 msgstr "Esta secção de configuração já está aberta no %1"
0197 
0198 #: kcmultidialog.cpp:50
0199 #, kde-format
0200 msgid ""
0201 "The settings of the current module have changed.\n"
0202 "Do you want to apply the changes or discard them?"
0203 msgstr ""
0204 "A configuração do módulo actual foi alterada.\n"
0205 "Deseja aplicar as alterações ou esquecê-las?"
0206 
0207 #: kcmultidialog.cpp:52
0208 #, kde-format
0209 msgid "Apply Settings"
0210 msgstr "Aplicar a Configuração"
0211 
0212 #: kcmultidialog.cpp:257 kpluginselector.cpp:809 kpluginwidget.cpp:330
0213 #, kde-format
0214 msgid "Configure"
0215 msgstr "Configurar"
0216 
0217 #: kpluginselector.cpp:136
0218 #, kde-format
0219 msgid ""
0220 "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here "
0221 "for further information"
0222 msgstr ""
0223 "Foram efectuadas mudanças automáticas, devido às dependências dos 'plugins'. "
0224 "Carregue aqui para obter mais informações"
0225 
0226 #: kpluginselector.cpp:204
0227 #, kde-format
0228 msgid ""
0229 "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin "
0230 "dependencies:\n"
0231 msgstr ""
0232 "Foram efectuadas mudanças automáticas para satisfazer as dependências dos "
0233 "'plugins':\n"
0234 
0235 #: kpluginselector.cpp:210
0236 #, kde-format
0237 msgid ""
0238 "\n"
0239 "    %1 plugin has been automatically checked because of the dependency of %2 "
0240 "plugin"
0241 msgstr ""
0242 "\n"
0243 "    O 'plugin' %1 foi assinalado automaticamente, devido à dependência do "
0244 "'plugin' %2"
0245 
0246 #: kpluginselector.cpp:212
0247 #, kde-format
0248 msgid ""
0249 "\n"
0250 "    %1 plugin has been automatically unchecked because of its dependency on "
0251 "%2 plugin"
0252 msgstr ""
0253 "\n"
0254 "    O 'plugin' %1 foi desactivado automaticamente, devido à dependência do "
0255 "'plugin' %2"
0256 
0257 #: kpluginselector.cpp:216
0258 #, kde-format
0259 msgid "Dependency Check"
0260 msgstr "Verificação de Dependências"
0261 
0262 #: kpluginselector.cpp:234
0263 #, kde-format
0264 msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies"
0265 msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies"
0266 msgstr[0] ""
0267 "Foi adicionado automaticamente %1 'plugin', devido às dependências do mesmo"
0268 msgstr[1] ""
0269 "Foram adicionados automaticamente %1 'plugins', devido às dependências dos "
0270 "mesmos"
0271 
0272 #: kpluginselector.cpp:238
0273 #, kde-format
0274 msgid ", "
0275 msgstr ", "
0276 
0277 #: kpluginselector.cpp:242
0278 #, kde-format
0279 msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies"
0280 msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies"
0281 msgstr[0] ""
0282 "Foi removido automaticamente %1 'plugin', devido às dependências do mesmo"
0283 msgstr[1] ""
0284 "Foram removidos automaticamente %1 'plugins', devido às dependências dos "
0285 "mesmos"
0286 
0287 #: kpluginselector.cpp:264 kpluginwidget.cpp:59
0288 #, kde-format
0289 msgid "Search..."
0290 msgstr "Procurar..."
0291 
0292 #: kpluginselector.cpp:804 kpluginwidget.cpp:325
0293 #, kde-format
0294 msgid "About"
0295 msgstr "Acerca"
0296 
0297 #: ksettings/dialog.cpp:222
0298 #, kde-format
0299 msgid "Enable component"
0300 msgstr "Activar o componente"
0301 
0302 #: qml/components/KPluginDelegate.qml:48
0303 #, kde-format
0304 msgctxt "@info:tooltip"
0305 msgid "About"
0306 msgstr "Acerca"
0307 
0308 #: qml/components/KPluginDelegate.qml:59
0309 #, kde-format
0310 msgctxt "@info:tooltip"
0311 msgid "Configure..."
0312 msgstr "Configurar..."
0313 
0314 #: qml/components/KPluginSelector.qml:81
0315 #, kde-format
0316 msgid "No matches"
0317 msgstr "Sem correspondências"
0318 
0319 #: qml/components/KPluginSelector.qml:81
0320 #, kde-format
0321 msgid "No plugins found"
0322 msgstr "Nenhum 'plugin' encontrado"
0323 
0324 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:42
0325 #, kde-format
0326 msgctxt "Plugin name and plugin version"
0327 msgid "%1 %2"
0328 msgstr "%1 %2"
0329 
0330 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:64
0331 #, kde-format
0332 msgid "Copyright"
0333 msgstr "Copyright"
0334 
0335 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:81
0336 #, kde-format
0337 msgid "License:"
0338 msgstr "Licença:"
0339 
0340 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:100
0341 #, kde-format
0342 msgid "Authors"
0343 msgstr "Autores"
0344 
0345 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:117
0346 #, kde-format
0347 msgid "Credits"
0348 msgstr "Créditos"
0349 
0350 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:134
0351 #, kde-format
0352 msgid "Translators"
0353 msgstr "Tradutores"
0354 
0355 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:161
0356 #, kde-format
0357 msgid "Send an email to %1"
0358 msgstr "Enviar um e-mail para %1"