Warning, /frameworks/kcmutils/po/nn/kcmutils5.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of kcmutils6 to Norwegian Nynorsk 0002 # 0003 # Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2003, 2004, 2005, 2006. 0004 # Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2003, 2005. 0005 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. 0006 # Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009, 2010. 0007 # Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail.com>, 2021. 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: kdelibs4\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2022-06-18 23:41+0200\n" 0014 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" 0015 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" 0016 "Language: nn\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" 0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0022 "X-Environment: kde\n" 0023 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0024 "X-Text-Markup: kde4\n" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your names" 0029 msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer" 0030 0031 #, kde-format 0032 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0033 msgid "Your emails" 0034 msgstr "gaute@verdsveven.com,karl@huftis.org" 0035 0036 #: kcmoduleloader.cpp:57 kcmoduleloader.cpp:160 0037 #, kde-format 0038 msgid "The module %1 is disabled." 0039 msgstr "Modulen %1 er slått av." 0040 0041 #: kcmoduleloader.cpp:58 0042 #, kde-format 0043 msgid "The module has been disabled by the system administrator." 0044 msgstr "Denne modulen er slått av av systemadministratoren." 0045 0046 #: kcmoduleloader.cpp:93 kcmoduleloader.cpp:184 0047 #, kde-format 0048 msgid "Error loading QML file." 0049 msgstr "Feil ved lasting av QML-fil." 0050 0051 #: kcmoduleloader.cpp:119 0052 #, kde-format 0053 msgid "" 0054 "<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system " 0055 "upgrade, leaving an orphaned control module behind</li><li>You have old " 0056 "third party modules lying around.</li></ul></p><p>Check these points " 0057 "carefully and try to remove the module mentioned in the error message. If " 0058 "this fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>" 0059 msgstr "" 0060 "<qt><p>Moglege grunnar:<ul><li>Det oppstod ein feil under den siste system" 0061 "oppgraderinga som etterlét ein styringsmodul utan tilhøyrsle.</li><li>Du har " 0062 "gamle tredjeparts-modular liggjande.</li></ul></p><p>Undersøk dette grundig " 0063 "og forsøk å fjerna modulen som er nemnt i feilmeldinga. Viss dette ikkje " 0064 "lukkast, kan du vurdera å kontakta distributøren din eller pakkebyggjaren.</" 0065 "p></qt>" 0066 0067 #: kcmoduleloader.cpp:153 0068 #, kde-format 0069 msgid "The module %1 could not be found." 0070 msgstr "Fann ikkje modulen %1." 0071 0072 #: kcmoduleloader.cpp:154 0073 #, kde-format 0074 msgid "" 0075 "<qt><p>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 could not be found.</p></" 0076 "qt>" 0077 msgstr "<qt><p>Diagnosen er:<br/>Fann ikkje skrivebordsfila «%1».</p></qt>" 0078 0079 #: kcmoduleloader.cpp:161 0080 #, kde-format 0081 msgid "" 0082 "<qt><p>Either the hardware/software the module configures is not available " 0083 "or the module has been disabled by the administrator.</p></qt>" 0084 msgstr "" 0085 "<qt><p>Anten er maskinvara/programvara modulen set opp utilgjengeleg eller " 0086 "modulen er slått av av ein administrator.</p></qt>" 0087 0088 #: kcmoduleloader.cpp:192 0089 #, kde-format 0090 msgid "Error loading config module" 0091 msgstr "Feil ved lasting av oppsettsmodulen" 0092 0093 #: kcmoduleloader.cpp:236 0094 #, kde-format 0095 msgid "The module %1 is not a valid configuration module." 0096 msgstr "Modulen %1 er ingen gyldig oppsettsmodul." 0097 0098 #: kcmoduleloader.cpp:237 0099 #, kde-format 0100 msgid "" 0101 "<qt>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 does not specify a library.</" 0102 "qt>" 0103 msgstr "" 0104 "<qt>Diagnosen er: <br />Skrivebordsfila %1 oppgjev ikkje noko bibliotek. </" 0105 "qt>" 0106 0107 #: kcmoduleproxy.cpp:108 0108 #, kde-format 0109 msgctxt "Argument is application name" 0110 msgid "This configuration section is already opened in %1" 0111 msgstr "Dette oppsettet er alt ope i %1." 0112 0113 #: kcmultidialog.cpp:50 0114 #, kde-format 0115 msgid "" 0116 "The settings of the current module have changed.\n" 0117 "Do you want to apply the changes or discard them?" 0118 msgstr "" 0119 "Innstillingane i denne modulen er endra.\n" 0120 "Ønskjer du å bruka eller forkasta endringane?" 0121 0122 #: kcmultidialog.cpp:52 0123 #, kde-format 0124 msgid "Apply Settings" 0125 msgstr "Bruk innstillingane" 0126 0127 #: kcmultidialog.cpp:257 kpluginselector.cpp:809 kpluginwidget.cpp:330 0128 #, kde-format 0129 msgid "Configure" 0130 msgstr "Oppsett" 0131 0132 #: kpluginselector.cpp:136 0133 #, kde-format 0134 msgid "" 0135 "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " 0136 "for further information" 0137 msgstr "" 0138 "Endringar er gjorde automatisk grunna avhengnad mellom programtillegg. Trykk " 0139 "her for meir informasjon." 0140 0141 #: kpluginselector.cpp:204 0142 #, kde-format 0143 msgid "" 0144 "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " 0145 "dependencies:\n" 0146 msgstr "" 0147 "Endringar er gjorde automatisk for å løysa opp avhengige mellom " 0148 "programtillegga:\n" 0149 0150 #: kpluginselector.cpp:210 0151 #, kde-format 0152 msgid "" 0153 "\n" 0154 " %1 plugin has been automatically checked because of the dependency of %2 " 0155 "plugin" 0156 msgstr "" 0157 "\n" 0158 " programtillegget %1 er automatisk valt grunna at det avheng av " 0159 "programtillegget %2" 0160 0161 #: kpluginselector.cpp:212 0162 #, kde-format 0163 msgid "" 0164 "\n" 0165 " %1 plugin has been automatically unchecked because of its dependency on " 0166 "%2 plugin" 0167 msgstr "" 0168 "\n" 0169 " programtillegget %1 er automatisk fråvalt grunna at det avheng av " 0170 "programtillegget %2" 0171 0172 #: kpluginselector.cpp:216 0173 #, kde-format 0174 msgid "Dependency Check" 0175 msgstr "Avhengnadskontroll" 0176 0177 #: kpluginselector.cpp:234 0178 #, kde-format 0179 msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" 0180 msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" 0181 msgstr[0] "%1 programtillegg vart automatisk lagde til grunna avhengnadar" 0182 msgstr[1] "%1 programtillegg vart automatisk lagde til grunna avhengnadar" 0183 0184 #: kpluginselector.cpp:238 0185 #, kde-format 0186 msgid ", " 0187 msgstr ", " 0188 0189 #: kpluginselector.cpp:242 0190 #, kde-format 0191 msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" 0192 msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" 0193 msgstr[0] "%1 programtillegg fjerna grunna avhengnadar" 0194 msgstr[1] "%1 programtillegg fjerna grunna avhengnadar" 0195 0196 #: kpluginselector.cpp:264 kpluginwidget.cpp:59 0197 #, kde-format 0198 msgid "Search..." 0199 msgstr "Søk …" 0200 0201 #: kpluginselector.cpp:804 kpluginwidget.cpp:325 0202 #, kde-format 0203 msgid "About" 0204 msgstr "Om" 0205 0206 #: ksettings/dialog.cpp:222 0207 #, kde-format 0208 msgid "Enable component" 0209 msgstr "Bruk komponent" 0210 0211 #: qml/components/KPluginDelegate.qml:48 0212 #, kde-format 0213 msgctxt "@info:tooltip" 0214 msgid "About" 0215 msgstr "Om" 0216 0217 #: qml/components/KPluginDelegate.qml:59 0218 #, kde-format 0219 msgctxt "@info:tooltip" 0220 msgid "Configure..." 0221 msgstr "Set opp …" 0222 0223 #: qml/components/KPluginSelector.qml:81 0224 #, kde-format 0225 msgid "No matches" 0226 msgstr "Ingen treff" 0227 0228 #: qml/components/KPluginSelector.qml:81 0229 #, kde-format 0230 msgid "No plugins found" 0231 msgstr "Fann ingen programtillegg" 0232 0233 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:42 0234 #, kde-format 0235 msgctxt "Plugin name and plugin version" 0236 msgid "%1 %2" 0237 msgstr "%1 %2" 0238 0239 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:64 0240 #, kde-format 0241 msgid "Copyright" 0242 msgstr "Opphavsrett" 0243 0244 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:81 0245 #, kde-format 0246 msgid "License:" 0247 msgstr "Lisens:" 0248 0249 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:100 0250 #, kde-format 0251 msgid "Authors" 0252 msgstr "Opphavspersonar" 0253 0254 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:117 0255 #, kde-format 0256 msgid "Credits" 0257 msgstr "Bidragsytarar" 0258 0259 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:134 0260 #, kde-format 0261 msgid "Translators" 0262 msgstr "Omsetjarar" 0263 0264 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:161 0265 #, kde-format 0266 msgid "Send an email to %1" 0267 msgstr "Send e-post til %1"