Warning, /frameworks/kcmutils/po/nn/kcmutils5.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of kcmutils6 to Norwegian Nynorsk
0002 #
0003 # Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2003, 2004, 2005, 2006.
0004 # Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2003, 2005.
0005 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
0006 # Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
0007 # Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail.com>, 2021.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: kdelibs4\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2022-06-18 23:41+0200\n"
0014 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
0015 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
0016 "Language: nn\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0022 "X-Environment: kde\n"
0023 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0024 "X-Text-Markup: kde4\n"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your names"
0029 msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer"
0030 
0031 #, kde-format
0032 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0033 msgid "Your emails"
0034 msgstr "gaute@verdsveven.com,karl@huftis.org"
0035 
0036 #: kcmoduleloader.cpp:57 kcmoduleloader.cpp:160
0037 #, kde-format
0038 msgid "The module %1 is disabled."
0039 msgstr "Modulen %1 er slått av."
0040 
0041 #: kcmoduleloader.cpp:58
0042 #, kde-format
0043 msgid "The module has been disabled by the system administrator."
0044 msgstr "Denne modulen er slått av av systemadministratoren."
0045 
0046 #: kcmoduleloader.cpp:93 kcmoduleloader.cpp:184
0047 #, kde-format
0048 msgid "Error loading QML file."
0049 msgstr "Feil ved lasting av QML-fil."
0050 
0051 #: kcmoduleloader.cpp:119
0052 #, kde-format
0053 msgid ""
0054 "<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
0055 "upgrade, leaving an orphaned control module behind</li><li>You have old "
0056 "third party modules lying around.</li></ul></p><p>Check these points "
0057 "carefully and try to remove the module mentioned in the error message. If "
0058 "this fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>"
0059 msgstr ""
0060 "<qt><p>Moglege grunnar:<ul><li>Det oppstod ein feil under den siste system­"
0061 "oppgraderinga som etterlét ein styrings­modul utan tilhøyrsle.</li><li>Du har "
0062 "gamle tredjeparts-modular liggjande.</li></ul></p><p>Undersøk dette grundig "
0063 "og forsøk å fjerna modulen som er nemnt i feilmeldinga. Viss dette ikkje "
0064 "lukkast, kan du vurdera å kontakta distributøren din eller pakkebyggjaren.</"
0065 "p></qt>"
0066 
0067 #: kcmoduleloader.cpp:153
0068 #, kde-format
0069 msgid "The module %1 could not be found."
0070 msgstr "Fann ikkje modulen %1."
0071 
0072 #: kcmoduleloader.cpp:154
0073 #, kde-format
0074 msgid ""
0075 "<qt><p>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 could not be found.</p></"
0076 "qt>"
0077 msgstr "<qt><p>Diagnosen er:<br/>Fann ikkje skrivebordsfila «%1».</p></qt>"
0078 
0079 #: kcmoduleloader.cpp:161
0080 #, kde-format
0081 msgid ""
0082 "<qt><p>Either the hardware/software the module configures is not available "
0083 "or the module has been disabled by the administrator.</p></qt>"
0084 msgstr ""
0085 "<qt><p>Anten er maskinvara/programvara modulen set opp utilgjengeleg eller "
0086 "modulen er slått av av ein administrator.</p></qt>"
0087 
0088 #: kcmoduleloader.cpp:192
0089 #, kde-format
0090 msgid "Error loading config module"
0091 msgstr "Feil ved lasting av oppsettsmodulen"
0092 
0093 #: kcmoduleloader.cpp:236
0094 #, kde-format
0095 msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
0096 msgstr "Modulen %1 er ingen gyldig oppsettsmodul."
0097 
0098 #: kcmoduleloader.cpp:237
0099 #, kde-format
0100 msgid ""
0101 "<qt>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 does not specify a library.</"
0102 "qt>"
0103 msgstr ""
0104 "<qt>Diagnosen er: <br />Skrivebordsfila %1 oppgjev ikkje noko bibliotek. </"
0105 "qt>"
0106 
0107 #: kcmoduleproxy.cpp:108
0108 #, kde-format
0109 msgctxt "Argument is application name"
0110 msgid "This configuration section is already opened in %1"
0111 msgstr "Dette oppsettet er alt ope i %1."
0112 
0113 #: kcmultidialog.cpp:50
0114 #, kde-format
0115 msgid ""
0116 "The settings of the current module have changed.\n"
0117 "Do you want to apply the changes or discard them?"
0118 msgstr ""
0119 "Innstillingane i denne modulen er endra.\n"
0120 "Ønskjer du å bruka eller forkasta endringane?"
0121 
0122 #: kcmultidialog.cpp:52
0123 #, kde-format
0124 msgid "Apply Settings"
0125 msgstr "Bruk innstillingane"
0126 
0127 #: kcmultidialog.cpp:257 kpluginselector.cpp:809 kpluginwidget.cpp:330
0128 #, kde-format
0129 msgid "Configure"
0130 msgstr "Oppsett"
0131 
0132 #: kpluginselector.cpp:136
0133 #, kde-format
0134 msgid ""
0135 "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here "
0136 "for further information"
0137 msgstr ""
0138 "Endringar er gjorde automatisk grunna avhengnad mellom programtillegg. Trykk "
0139 "her for meir informasjon."
0140 
0141 #: kpluginselector.cpp:204
0142 #, kde-format
0143 msgid ""
0144 "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin "
0145 "dependencies:\n"
0146 msgstr ""
0147 "Endringar er gjorde automatisk for å løysa opp avhengige mellom "
0148 "programtillegga:\n"
0149 
0150 #: kpluginselector.cpp:210
0151 #, kde-format
0152 msgid ""
0153 "\n"
0154 "    %1 plugin has been automatically checked because of the dependency of %2 "
0155 "plugin"
0156 msgstr ""
0157 "\n"
0158 "    programtillegget %1 er automatisk valt grunna at det avheng av "
0159 "programtillegget %2"
0160 
0161 #: kpluginselector.cpp:212
0162 #, kde-format
0163 msgid ""
0164 "\n"
0165 "    %1 plugin has been automatically unchecked because of its dependency on "
0166 "%2 plugin"
0167 msgstr ""
0168 "\n"
0169 "    programtillegget %1 er automatisk fråvalt grunna at det avheng av "
0170 "programtillegget %2"
0171 
0172 #: kpluginselector.cpp:216
0173 #, kde-format
0174 msgid "Dependency Check"
0175 msgstr "Avhengnadskontroll"
0176 
0177 #: kpluginselector.cpp:234
0178 #, kde-format
0179 msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies"
0180 msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies"
0181 msgstr[0] "%1 programtillegg vart automatisk lagde til grunna avhengnadar"
0182 msgstr[1] "%1 programtillegg vart automatisk lagde til grunna avhengnadar"
0183 
0184 #: kpluginselector.cpp:238
0185 #, kde-format
0186 msgid ", "
0187 msgstr ", "
0188 
0189 #: kpluginselector.cpp:242
0190 #, kde-format
0191 msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies"
0192 msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies"
0193 msgstr[0] "%1 programtillegg fjerna grunna avhengnadar"
0194 msgstr[1] "%1 programtillegg fjerna grunna avhengnadar"
0195 
0196 #: kpluginselector.cpp:264 kpluginwidget.cpp:59
0197 #, kde-format
0198 msgid "Search..."
0199 msgstr "Søk …"
0200 
0201 #: kpluginselector.cpp:804 kpluginwidget.cpp:325
0202 #, kde-format
0203 msgid "About"
0204 msgstr "Om"
0205 
0206 #: ksettings/dialog.cpp:222
0207 #, kde-format
0208 msgid "Enable component"
0209 msgstr "Bruk komponent"
0210 
0211 #: qml/components/KPluginDelegate.qml:48
0212 #, kde-format
0213 msgctxt "@info:tooltip"
0214 msgid "About"
0215 msgstr "Om"
0216 
0217 #: qml/components/KPluginDelegate.qml:59
0218 #, kde-format
0219 msgctxt "@info:tooltip"
0220 msgid "Configure..."
0221 msgstr "Set opp …"
0222 
0223 #: qml/components/KPluginSelector.qml:81
0224 #, kde-format
0225 msgid "No matches"
0226 msgstr "Ingen treff"
0227 
0228 #: qml/components/KPluginSelector.qml:81
0229 #, kde-format
0230 msgid "No plugins found"
0231 msgstr "Fann ingen programtillegg"
0232 
0233 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:42
0234 #, kde-format
0235 msgctxt "Plugin name and plugin version"
0236 msgid "%1 %2"
0237 msgstr "%1 %2"
0238 
0239 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:64
0240 #, kde-format
0241 msgid "Copyright"
0242 msgstr "Opphavsrett"
0243 
0244 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:81
0245 #, kde-format
0246 msgid "License:"
0247 msgstr "Lisens:"
0248 
0249 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:100
0250 #, kde-format
0251 msgid "Authors"
0252 msgstr "Opphavspersonar"
0253 
0254 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:117
0255 #, kde-format
0256 msgid "Credits"
0257 msgstr "Bidragsytarar"
0258 
0259 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:134
0260 #, kde-format
0261 msgid "Translators"
0262 msgstr "Omsetjarar"
0263 
0264 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:161
0265 #, kde-format
0266 msgid "Send an email to %1"
0267 msgstr "Send e-post til %1"