Warning, /frameworks/kcmutils/po/ja/kcmutils6.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of kdelibs4 into Japanese. 0002 # This file is distributed under the same license as the kdelibs package. 0003 # Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2002, 2004, 2006, 2010. 0004 # Noboru Sinohara <shinobo@leo.bekkoame.ne.jp>, 2004. 0005 # Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004. 0006 # Kurose Shushi <md81@bird.email.ne.jp>, 2004. 0007 # AWASHIRO Ikuya <ikuya@oooug.jp>, 2004. 0008 # Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2005. 0009 # Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. 0010 # Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>, 2019. 0011 # Ryuichi Yamada <ryuichi_ya220@outlook.jp>, 2023. 0012 # 0013 msgid "" 0014 msgstr "" 0015 "Project-Id-Version: kdelibs4\n" 0016 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0017 "POT-Creation-Date: 2024-01-26 00:35+0000\n" 0018 "PO-Revision-Date: 2023-02-04 01:22+0900\n" 0019 "Last-Translator: Ryuichi Yamada <ryuichi_ya220@outlook.jp>\n" 0020 "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" 0021 "Language: ja\n" 0022 "MIME-Version: 1.0\n" 0023 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0024 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0025 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0026 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0027 "X-Text-Markup: kde4\n" 0028 "X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" 0029 0030 #, kde-format 0031 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0032 msgid "Your names" 0033 msgstr "" 0034 "Taiki Komoda,Noboru Sinohara,Toyohiro Asukai,Kurose Shushi,Shinichi Tsunoda," 0035 "Ryuichi Yamada" 0036 0037 #, kde-format 0038 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0039 msgid "Your emails" 0040 msgstr "" 0041 "kom@kde.gr.jp,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,toyohiro@ksmplus.com,md81@bird." 0042 "email.ne.jp,tsuno@ngy.1st.ne.jp,ryuichi_ya220@outlook.jp" 0043 0044 #: kcmoduleloader.cpp:49 0045 #, kde-format 0046 msgid "" 0047 "<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system " 0048 "upgrade, leaving an orphaned control module behind</li><li>You have old " 0049 "third party modules lying around.</li></ul></p><p>Check these points " 0050 "carefully and try to remove the module mentioned in the error message. If " 0051 "this fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>" 0052 msgstr "" 0053 "<qt><p>考えられる原因:<ul><li>前回システムを更新した際にエラーが発生して、孤" 0054 "立したモジュールが残ってしまった。</li><li>サードパーティ製の古いモジュールが" 0055 "ある。</li></ul></p><p>これらの点を注意深く確かめ、エラーメッセージに挙げられ" 0056 "ているモジュールを削除してみてください。それでも解決しない場合は、ディストリ" 0057 "ビュータまたはパッケージ作成者に連絡してください。</p></qt>" 0058 0059 #: kcmoduleloader.cpp:79 0060 #, kde-format 0061 msgid "The module %1 is disabled." 0062 msgstr "モジュール “%1” は無効になっています。" 0063 0064 #: kcmoduleloader.cpp:79 0065 #, kde-format 0066 msgid "The module has been disabled by the system administrator." 0067 msgstr "このモジュールはシステム管理者によって無効化されています。" 0068 0069 #: kcmoduleloader.cpp:85 0070 #, kde-format 0071 msgid "Error loading QML file." 0072 msgstr "QML ファイルの読み込み中にエラーが発生しました。" 0073 0074 #: kcmultidialog.cpp:45 0075 #, kde-format 0076 msgid "" 0077 "The settings of the current module have changed.\n" 0078 "Do you want to apply the changes or discard them?" 0079 msgstr "" 0080 "現在のモジュールの設定が変更されています。\n" 0081 "変更を保存しますか?破棄しますか?" 0082 0083 #: kcmultidialog.cpp:47 0084 #, kde-format 0085 msgid "Apply Settings" 0086 msgstr "設定を適用" 0087 0088 #: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340 0089 #, kde-format 0090 msgid "Configure" 0091 msgstr "設定" 0092 0093 #: kpluginwidget.cpp:67 0094 #, kde-format 0095 msgid "Search..." 0096 msgstr "検索..." 0097 0098 #: kpluginwidget.cpp:335 0099 #, kde-format 0100 msgid "About" 0101 msgstr "情報" 0102 0103 #: qml/components/ContextualHelpButton.qml:48 0104 #, kde-format 0105 msgctxt "@action:button" 0106 msgid "Show Contextual Help" 0107 msgstr "" 0108 0109 #: qml/components/PluginDelegate.qml:89 0110 #, kde-format 0111 msgctxt "@info:tooltip" 0112 msgid "About" 0113 msgstr "情報" 0114 0115 #: qml/components/PluginDelegate.qml:104 0116 #, fuzzy, kde-format 0117 #| msgid "Configure" 0118 msgctxt "@info:tooltip" 0119 msgid "Configure…" 0120 msgstr "設定" 0121 0122 #: qml/components/PluginSelector.qml:81 0123 #, kde-format 0124 msgid "No matches" 0125 msgstr "一致なし" 0126 0127 #: qml/components/PluginSelector.qml:81 0128 #, kde-format 0129 msgid "No plugins found" 0130 msgstr "プラグインは見つかりませんでした" 0131 0132 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:42 0133 #, kde-format 0134 msgctxt "Plugin name and plugin version" 0135 msgid "%1 %2" 0136 msgstr "%1 %2" 0137 0138 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:64 0139 #, kde-format 0140 msgid "Copyright" 0141 msgstr "著作権について" 0142 0143 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:81 0144 #, kde-format 0145 msgid "License:" 0146 msgstr "ライセンス:" 0147 0148 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:100 0149 #, kde-format 0150 msgid "Authors" 0151 msgstr "作者" 0152 0153 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:117 0154 #, kde-format 0155 msgid "Credits" 0156 msgstr "クレジット" 0157 0158 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:134 0159 #, kde-format 0160 msgid "Translators" 0161 msgstr "翻訳者" 0162 0163 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:161 0164 #, kde-format 0165 msgid "Send an email to %1" 0166 msgstr "%1 にメールを送る" 0167 0168 #: qml/components/private/GridViewInternal.qml:78 0169 #, fuzzy, kde-format 0170 #| msgid "No plugins found" 0171 msgid "No items found" 0172 msgstr "プラグインは見つかりませんでした" 0173 0174 #: qml/kquickconfigmodule.cpp:121 0175 #, kde-format 0176 msgid "Could not find resource '%1'" 0177 msgstr ""