Warning, /frameworks/kcmutils/po/gl/kcmshell6.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) 2023 This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the kcmutils package. 0003 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Adrián Chaves (Gallaecio) 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: kcmutils\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2024-01-26 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-10-07 11:15+0200\n" 0011 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n" 0012 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n" 0013 "Language: gl\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Adrian Chaves (Gallaecio)" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "adrian@chaves.io" 0029 0030 #: main.cpp:104 0031 #, kde-format 0032 msgid "A tool to start single system settings modules" 0033 msgstr "" 0034 "Unha ferramenta para iniciar módulos de configuración do sistema por " 0035 "separado." 0036 0037 #: main.cpp:106 0038 #, kde-format 0039 msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers" 0040 msgstr "© 1999-2023 Persoas desenvolvedoras de KDE" 0041 0042 #: main.cpp:108 0043 #, kde-format 0044 msgid "Frans Englich" 0045 msgstr "Frans Englich" 0046 0047 #: main.cpp:108 0048 #, kde-format 0049 msgid "Maintainer" 0050 msgstr "Mantemento" 0051 0052 #: main.cpp:109 0053 #, kde-format 0054 msgid "Daniel Molkentin" 0055 msgstr "Daniel Molkentin" 0056 0057 #: main.cpp:110 0058 #, kde-format 0059 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" 0060 msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" 0061 0062 #: main.cpp:111 0063 #, kde-format 0064 msgid "Matthias Elter" 0065 msgstr "Matthias Elter" 0066 0067 #: main.cpp:112 0068 #, kde-format 0069 msgid "Matthias Ettrich" 0070 msgstr "Matthias Ettrich" 0071 0072 #: main.cpp:113 0073 #, kde-format 0074 msgid "Waldo Bastian" 0075 msgstr "Waldo Bastian" 0076 0077 #: main.cpp:119 0078 #, kde-format 0079 msgid "List all possible modules" 0080 msgstr "Listar todos os módulos posíbeis" 0081 0082 #: main.cpp:120 0083 #, kde-format 0084 msgid "Configuration module to open" 0085 msgstr "Módulo de configuración para abrir" 0086 0087 #: main.cpp:121 0088 #, kde-format 0089 msgid "Space separated arguments for the module" 0090 msgstr "Argumentos para o módulo separados por espazos" 0091 0092 #: main.cpp:122 0093 #, kde-format 0094 msgid "Use a specific icon for the window" 0095 msgstr "Usar unha icona específica para a xanela." 0096 0097 #: main.cpp:123 0098 #, kde-format 0099 msgid "Use a specific caption for the window" 0100 msgstr "Usar un título específico para a xanela." 0101 0102 #: main.cpp:124 0103 #, kde-format 0104 msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value" 0105 msgstr "" 0106 "Amosar un indicador cando as opcións cambiasen con respecto ao seu valor " 0107 "predeterminado." 0108 0109 #: main.cpp:132 0110 #, kde-format 0111 msgid "The following modules are available:" 0112 msgstr "Están dispoñíbeis os seguintes módulos:" 0113 0114 #: main.cpp:145 0115 #, kde-format 0116 msgid "No description available" 0117 msgstr "Non hai ningunha descrición dispoñíbel" 0118 0119 #~ msgid "Specify a particular language" 0120 #~ msgstr "Especifique un idioma en particular" 0121 0122 #~ msgid "Do not display main window" 0123 #~ msgstr "Non amosar a xanela principal" 0124 0125 #~ msgid "" 0126 #~ "--lang is deprecated. Please set the LANGUAGE environment variable instead" 0127 #~ msgstr "" 0128 #~ "«--lang» está obsoleto. Use no seu lugar a variábel de contorno " 0129 #~ "«LANGUAGE»."