Warning, /frameworks/kcmutils/po/en_GB/kcmutils5.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kdelibs4.po to British English
0002 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2002,2003,2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
0003 # Jonathan Riddell <kde-en-gb@jriddell.org>, 2003.
0004 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2005, 2009, 2010.
0005 # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2018, 2019, 2021, 2022.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kdelibs4\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2022-07-22 15:08+0100\n"
0012 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
0014 "Language: en_GB\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Andrew Cole, Steve Allewell"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
0030 
0031 #: kcmoduleloader.cpp:57 kcmoduleloader.cpp:160
0032 #, kde-format
0033 msgid "The module %1 is disabled."
0034 msgstr "The module %1 is disabled."
0035 
0036 #: kcmoduleloader.cpp:58
0037 #, kde-format
0038 msgid "The module has been disabled by the system administrator."
0039 msgstr "The module has been disabled by the system administrator."
0040 
0041 #: kcmoduleloader.cpp:93 kcmoduleloader.cpp:184
0042 #, kde-format
0043 msgid "Error loading QML file."
0044 msgstr "Error loading QML file."
0045 
0046 #: kcmoduleloader.cpp:119
0047 #, kde-format
0048 msgid ""
0049 "<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
0050 "upgrade, leaving an orphaned control module behind</li><li>You have old "
0051 "third party modules lying around.</li></ul></p><p>Check these points "
0052 "carefully and try to remove the module mentioned in the error message. If "
0053 "this fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>"
0054 msgstr ""
0055 "<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
0056 "upgrade, leaving an orphaned control module behind</li><li>You have old "
0057 "third party modules lying around.</li></ul></p><p>Check these points "
0058 "carefully and try to remove the module mentioned in the error message. If "
0059 "this fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>"
0060 
0061 #: kcmoduleloader.cpp:153
0062 #, kde-format
0063 msgid "The module %1 could not be found."
0064 msgstr "The module %1 could not be found."
0065 
0066 #: kcmoduleloader.cpp:154
0067 #, kde-format
0068 msgid ""
0069 "<qt><p>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 could not be found.</p></"
0070 "qt>"
0071 msgstr ""
0072 "<qt><p>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 could not be found.</p></"
0073 "qt>"
0074 
0075 #: kcmoduleloader.cpp:161
0076 #, kde-format
0077 msgid ""
0078 "<qt><p>Either the hardware/software the module configures is not available "
0079 "or the module has been disabled by the administrator.</p></qt>"
0080 msgstr ""
0081 "<qt><p>Either the hardware/software the module configures is not available "
0082 "or the module has been disabled by the administrator.</p></qt>"
0083 
0084 #: kcmoduleloader.cpp:192
0085 #, kde-format
0086 msgid "Error loading config module"
0087 msgstr "Error loading config module"
0088 
0089 #: kcmoduleloader.cpp:236
0090 #, kde-format
0091 msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
0092 msgstr "The module %1 is not a valid configuration module."
0093 
0094 #: kcmoduleloader.cpp:237
0095 #, kde-format
0096 msgid ""
0097 "<qt>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 does not specify a library.</"
0098 "qt>"
0099 msgstr ""
0100 "<qt>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 does not specify a library.</"
0101 "qt>"
0102 
0103 #: kcmoduleproxy.cpp:108
0104 #, kde-format
0105 msgctxt "Argument is application name"
0106 msgid "This configuration section is already opened in %1"
0107 msgstr "This configuration section is already opened in %1"
0108 
0109 #: kcmultidialog.cpp:50
0110 #, kde-format
0111 msgid ""
0112 "The settings of the current module have changed.\n"
0113 "Do you want to apply the changes or discard them?"
0114 msgstr ""
0115 "The settings of the current module have changed.\n"
0116 "Do you want to apply the changes or discard them?"
0117 
0118 #: kcmultidialog.cpp:52
0119 #, kde-format
0120 msgid "Apply Settings"
0121 msgstr "Apply Settings"
0122 
0123 #: kcmultidialog.cpp:257 kpluginselector.cpp:809 kpluginwidget.cpp:330
0124 #, kde-format
0125 msgid "Configure"
0126 msgstr "Configure"
0127 
0128 #: kpluginselector.cpp:136
0129 #, kde-format
0130 msgid ""
0131 "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here "
0132 "for further information"
0133 msgstr ""
0134 "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here "
0135 "for further information"
0136 
0137 #: kpluginselector.cpp:204
0138 #, kde-format
0139 msgid ""
0140 "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin "
0141 "dependencies:\n"
0142 msgstr ""
0143 "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin "
0144 "dependencies:\n"
0145 
0146 #: kpluginselector.cpp:210
0147 #, kde-format
0148 msgid ""
0149 "\n"
0150 "    %1 plugin has been automatically checked because of the dependency of %2 "
0151 "plugin"
0152 msgstr ""
0153 "\n"
0154 "    %1 plugin has been automatically ticked because of the dependency of %2 "
0155 "plugin"
0156 
0157 #: kpluginselector.cpp:212
0158 #, kde-format
0159 msgid ""
0160 "\n"
0161 "    %1 plugin has been automatically unchecked because of its dependency on "
0162 "%2 plugin"
0163 msgstr ""
0164 "\n"
0165 "    %1 plugin has been automatically unticked because of its dependency on "
0166 "%2 plugin"
0167 
0168 #: kpluginselector.cpp:216
0169 #, kde-format
0170 msgid "Dependency Check"
0171 msgstr "Dependency Check"
0172 
0173 #: kpluginselector.cpp:234
0174 #, kde-format
0175 msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies"
0176 msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies"
0177 msgstr[0] "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies"
0178 msgstr[1] "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies"
0179 
0180 #: kpluginselector.cpp:238
0181 #, kde-format
0182 msgid ", "
0183 msgstr ", "
0184 
0185 #: kpluginselector.cpp:242
0186 #, kde-format
0187 msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies"
0188 msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies"
0189 msgstr[0] "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies"
0190 msgstr[1] "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies"
0191 
0192 #: kpluginselector.cpp:264 kpluginwidget.cpp:59
0193 #, kde-format
0194 msgid "Search..."
0195 msgstr "Search..."
0196 
0197 #: kpluginselector.cpp:804 kpluginwidget.cpp:325
0198 #, kde-format
0199 msgid "About"
0200 msgstr "About"
0201 
0202 #: ksettings/dialog.cpp:222
0203 #, kde-format
0204 msgid "Enable component"
0205 msgstr "Enable component"
0206 
0207 #: qml/components/KPluginDelegate.qml:48
0208 #, kde-format
0209 msgctxt "@info:tooltip"
0210 msgid "About"
0211 msgstr "About"
0212 
0213 #: qml/components/KPluginDelegate.qml:59
0214 #, kde-format
0215 msgctxt "@info:tooltip"
0216 msgid "Configure..."
0217 msgstr "Configure..."
0218 
0219 #: qml/components/KPluginSelector.qml:81
0220 #, kde-format
0221 msgid "No matches"
0222 msgstr "No matches"
0223 
0224 #: qml/components/KPluginSelector.qml:81
0225 #, kde-format
0226 msgid "No plugins found"
0227 msgstr "No plugins found"
0228 
0229 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:42
0230 #, kde-format
0231 msgctxt "Plugin name and plugin version"
0232 msgid "%1 %2"
0233 msgstr "%1 %2"
0234 
0235 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:64
0236 #, kde-format
0237 msgid "Copyright"
0238 msgstr "Copyright"
0239 
0240 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:81
0241 #, kde-format
0242 msgid "License:"
0243 msgstr "Licence:"
0244 
0245 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:100
0246 #, kde-format
0247 msgid "Authors"
0248 msgstr "Authors"
0249 
0250 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:117
0251 #, kde-format
0252 msgid "Credits"
0253 msgstr "Credits"
0254 
0255 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:134
0256 #, kde-format
0257 msgid "Translators"
0258 msgstr "Translators"
0259 
0260 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:161
0261 #, kde-format
0262 msgid "Send an email to %1"
0263 msgstr "Send an email to %1"
0264 
0265 #~ msgid "Distance between desktop icons"
0266 #~ msgstr "Distance between desktop icons"
0267 
0268 #~ msgid "The distance between icons specified in pixels."
0269 #~ msgstr "The distance between icons specified in pixels."
0270 
0271 #~ msgid "Widget style to use"
0272 #~ msgstr "Widget style to use"
0273 
0274 #~ msgid ""
0275 #~ "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". "
0276 #~ "Without quotes."
0277 #~ msgstr ""
0278 #~ "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". "
0279 #~ "Without quotes."
0280 
0281 #~ msgid "Use the PC speaker"
0282 #~ msgstr "Use the PC speaker"
0283 
0284 #~ msgid ""
0285 #~ "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own "
0286 #~ "notifications system."
0287 #~ msgstr ""
0288 #~ "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own "
0289 #~ "notifications system."
0290 
0291 #~ msgid "What terminal application to use"
0292 #~ msgstr "What terminal application to use"
0293 
0294 #~ msgid ""
0295 #~ "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator "
0296 #~ "program will be used.\n"
0297 #~ msgstr ""
0298 #~ "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator "
0299 #~ "program will be used.\n"
0300 
0301 #~ msgid "Fixed width font"
0302 #~ msgstr "Fixed width font"
0303 
0304 #~ msgid ""
0305 #~ "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a "
0306 #~ "constant width.\n"
0307 #~ msgstr ""
0308 #~ "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a "
0309 #~ "constant width.\n"
0310 
0311 #~ msgid "System wide font"
0312 #~ msgstr "System wide font"
0313 
0314 #~ msgid "Font for menus"
0315 #~ msgstr "Font for menus"
0316 
0317 #~ msgid "What font to use for menus in applications."
0318 #~ msgstr "What font to use for menus in applications."
0319 
0320 #~ msgid "Color for links"
0321 #~ msgstr "Colour for links"
0322 
0323 #~ msgid "What color links should be that have not yet been clicked on"
0324 #~ msgstr "What colour links should be that have not yet been clicked on"
0325 
0326 #~ msgid "Color for visited links"
0327 #~ msgstr "Colour for visited links"
0328 
0329 #~ msgid "Font for the taskbar"
0330 #~ msgstr "Font for the taskbar"
0331 
0332 #~ msgid ""
0333 #~ "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the "
0334 #~ "currently running applications are."
0335 #~ msgstr ""
0336 #~ "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the "
0337 #~ "currently running applications are."
0338 
0339 #~ msgid "Fonts for toolbars"
0340 #~ msgstr "Fonts for toolbars"
0341 
0342 #~ msgid "Shortcut for taking screenshot"
0343 #~ msgstr "Shortcut for taking screenshot"
0344 
0345 #~ msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off"
0346 #~ msgstr "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off"
0347 
0348 #~ msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation"
0349 #~ msgstr "Shortcut for shutting down the computer without confirmation"
0350 
0351 #~ msgid "Show directories first"
0352 #~ msgstr "Show directories first"
0353 
0354 #~ msgid ""
0355 #~ "Whether directories should be placed at the top when displaying files"
0356 #~ msgstr ""
0357 #~ "Whether directories should be placed at the top when displaying files"
0358 
0359 #~ msgid "The URLs recently visited"
0360 #~ msgstr "The URLs recently visited"
0361 
0362 #~ msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example"
0363 #~ msgstr "Used for auto-completion in file dialogues, for example"
0364 
0365 #~ msgid "Show file preview in file dialog"
0366 #~ msgstr "Show file preview in file dialogue"
0367 
0368 #~ msgid "Show hidden files"
0369 #~ msgstr "Show hidden files"
0370 
0371 #~ msgid ""
0372 #~ "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be "
0373 #~ "shown"
0374 #~ msgstr ""
0375 #~ "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be "
0376 #~ "shown"
0377 
0378 #~ msgid "Show speedbar"
0379 #~ msgstr "Show speedbar"
0380 
0381 #~ msgid ""
0382 #~ "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown"
0383 #~ msgstr ""
0384 #~ "Whether the shortcut icons to the left in the file dialogue should be "
0385 #~ "shown"
0386 
0387 #~ msgid "What country"
0388 #~ msgstr "What country"
0389 
0390 #~ msgid ""
0391 #~ "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for "
0392 #~ "example"
0393 #~ msgstr ""
0394 #~ "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for "
0395 #~ "example"
0396 
0397 #~ msgid "What language to use to display text"
0398 #~ msgstr "What language to use to display text"
0399 
0400 #~ msgid "Character used for indicating positive numbers"
0401 #~ msgstr "Character used for indicating positive numbers"
0402 
0403 #~ msgid "Most countries have no character for this"
0404 #~ msgstr "Most countries have no character for this"
0405 
0406 #~ msgid "Path to the autostart directory"
0407 #~ msgstr "Path to the autostart directory"
0408 
0409 #~ msgid ""
0410 #~ "Path to the directory containing executables to be run on session login"
0411 #~ msgstr ""
0412 #~ "Path to the directory containing executables to be run on session login"
0413 
0414 #~ msgid "Enable SOCKS support"
0415 #~ msgstr "Enable SOCKS support"
0416 
0417 #~ msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems"
0418 #~ msgstr ""
0419 #~ "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems"
0420 
0421 #~ msgid "Path to custom SOCKS library"
0422 #~ msgstr "Path to custom SOCKS library"
0423 
0424 #~ msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over"
0425 #~ msgstr "Highlight toolbar buttons on mouse over"
0426 
0427 #~ msgid "Show text on toolbar icons "
0428 #~ msgstr "Show text on toolbar icons "
0429 
0430 #~ msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons"
0431 #~ msgstr "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons"
0432 
0433 #~ msgid "Password echo type"
0434 #~ msgstr "Password echo type"
0435 
0436 #~ msgid "The size of the dialog"
0437 #~ msgstr "The size of the dialogue"
0438 
0439 #~ msgid "Select Components"
0440 #~ msgstr "Select Components"
0441 
0442 #~ msgctxt "Used only for plugins"
0443 #~ msgid "About %1"
0444 #~ msgstr "About %1"
0445 
0446 #~ msgid "Search Plugins"
0447 #~ msgstr "Search Plugins"
0448 
0449 #~ msgid "Name"
0450 #~ msgstr "Name"
0451 
0452 #~ msgid "Host"
0453 #~ msgstr "Host"
0454 
0455 #~ msgid "Port"
0456 #~ msgstr "Port"
0457 
0458 #~ msgid "System Default (currently: %1)"
0459 #~ msgstr "System Default (currently: %1)"
0460 
0461 #~ msgid "Editor Chooser"
0462 #~ msgstr "Editor Chooser"
0463 
0464 #~ msgid ""
0465 #~ "Please choose the default text editing component that you wish to use in "
0466 #~ "this application. If you choose <B>System Default</B>, the application "
0467 #~ "will honor your changes in the System Settings. All other choices will "
0468 #~ "override that setting."
0469 #~ msgstr ""
0470 #~ "Please choose the default text editing component that you wish to use in "
0471 #~ "this application. If you choose <B>System Default</B>, the application "
0472 #~ "will honour your changes in the System Settings. All other choices will "
0473 #~ "override that setting."
0474 
0475 #~ msgid ""
0476 #~ "The template needs information about you, which is stored in your address "
0477 #~ "book.\n"
0478 #~ "However, the required plugin could not be loaded.\n"
0479 #~ "\n"
0480 #~ "Please install the KDEPIM/Kontact package for your system."
0481 #~ msgstr ""
0482 #~ "The template needs information about you, which is stored in your address "
0483 #~ "book.\n"
0484 #~ "However, the required plugin could not be loaded.\n"
0485 #~ "\n"
0486 #~ "Please install the KDEPIM/Kontact package for your system."
0487 
0488 #~ msgid "TETest"
0489 #~ msgstr "TETest"
0490 
0491 #~ msgid "Only local files are supported."
0492 #~ msgstr "Only local files are supported."
0493 
0494 #~ msgid "Keep output results from scripts"
0495 #~ msgstr "Keep output results from scripts"
0496 
0497 #~ msgid "Check whether config file itself requires updating"
0498 #~ msgstr "Check whether config file itself requires updating"
0499 
0500 #~ msgid "File to read update instructions from"
0501 #~ msgstr "File to read update instructions from"
0502 
0503 #~ msgid "KConf Update"
0504 #~ msgstr "KConf Update"
0505 
0506 #~ msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
0507 #~ msgstr "KDE Tool for updating user configuration files"
0508 
0509 #~ msgid "(c) 2001, Waldo Bastian"
0510 #~ msgstr "(c) 2001, Waldo Bastian"
0511 
0512 #~ msgid "Waldo Bastian"
0513 #~ msgstr "Waldo Bastian"
0514 
0515 #~ msgid "??"
0516 #~ msgstr "??"
0517 
0518 #~ msgid ""
0519 #~ "No information available.\n"
0520 #~ "The supplied KAboutData object does not exist."
0521 #~ msgstr ""
0522 #~ "No information available.\n"
0523 #~ "The supplied KAboutData object does not exist."
0524 
0525 #~ msgid "A&uthor"
0526 #~ msgstr "A&uthor"
0527 
0528 #~ msgid ""
0529 #~ "Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> to "
0530 #~ "report bugs.\n"
0531 #~ msgstr ""
0532 #~ "Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> to "
0533 #~ "report bugs.\n"
0534 
0535 #~ msgid "Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
0536 #~ msgstr "Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
0537 
0538 #~ msgid "&Thanks To"
0539 #~ msgstr "&Thanks To"
0540 
0541 #~ msgid "T&ranslation"
0542 #~ msgstr "T&ranslation"
0543 
0544 #~ msgid "&License Agreement"
0545 #~ msgstr "&Licence Agreement"
0546 
0547 #~ msgid "Author"
0548 #~ msgstr "Author"
0549 
0550 #~ msgid "Email"
0551 #~ msgstr "Email"
0552 
0553 #~ msgid "Homepage"
0554 #~ msgstr "Homepage"
0555 
0556 #~ msgid "Task"
0557 #~ msgstr "Task"
0558 
0559 #~ msgid ""
0560 #~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br/><b>version %2</b><br/>Using KDE %3</"
0561 #~ "html>"
0562 #~ msgstr ""
0563 #~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br/><b>version %2</b><br/>Using KDE %3</"
0564 #~ "html>"
0565 
0566 #~ msgid "%1 %2, %3"
0567 #~ msgstr "%1 %2, %3"
0568 
0569 #~ msgid "Other Contributors:"
0570 #~ msgstr "Other Contributors:"
0571 
0572 #~ msgid "(No logo available)"
0573 #~ msgstr "(No logo available)"
0574 
0575 #~ msgid "About %1"
0576 #~ msgstr "About %1"
0577 
0578 #~ msgid "Undo: %1"
0579 #~ msgstr "Undo: %1"
0580 
0581 #~ msgid "Redo: %1"
0582 #~ msgstr "Redo: %1"
0583 
0584 #~ msgid "&Undo"
0585 #~ msgstr "&Undo"
0586 
0587 #~ msgid "&Redo"
0588 #~ msgstr "&Redo"
0589 
0590 #~ msgid "&Undo: %1"
0591 #~ msgstr "&Undo: %1"
0592 
0593 #~ msgid "&Redo: %1"
0594 #~ msgstr "&Redo: %1"
0595 
0596 #~ msgid "Close"
0597 #~ msgstr "Close"
0598 
0599 #~ msgctxt "Freeze the window geometry"
0600 #~ msgid "Freeze"
0601 #~ msgstr "Freeze"
0602 
0603 #~ msgctxt "Dock this window"
0604 #~ msgid "Dock"
0605 #~ msgstr "Dock"
0606 
0607 #~ msgid "Detach"
0608 #~ msgstr "Detach"
0609 
0610 #~ msgid "Hide %1"
0611 #~ msgstr "Hide %1"
0612 
0613 #~ msgid "Show %1"
0614 #~ msgstr "Show %1"
0615 
0616 #~ msgid "Search Columns"
0617 #~ msgstr "Search Columns"
0618 
0619 #~ msgid "All Visible Columns"
0620 #~ msgstr "All Visible Columns"
0621 
0622 #~ msgctxt "Column number %1"
0623 #~ msgid "Column No. %1"
0624 #~ msgstr "Column No. %1"
0625 
0626 #~ msgid "S&earch:"
0627 #~ msgstr "S&earch:"
0628 
0629 #~ msgid "&Password:"
0630 #~ msgstr "&Password:"
0631 
0632 #~ msgid "&Keep password"
0633 #~ msgstr "&Keep password"
0634 
0635 #~ msgid "&Verify:"
0636 #~ msgstr "&Verify:"
0637 
0638 #~ msgid "Password strength meter:"
0639 #~ msgstr "Password strength meter:"
0640 
0641 #~ msgid ""
0642 #~ "The password strength meter gives an indication of the security of the "
0643 #~ "password you have entered.  To improve the strength of the password, "
0644 #~ "try:\n"
0645 #~ " - using a longer password;\n"
0646 #~ " - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
0647 #~ " - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
0648 #~ msgstr ""
0649 #~ "The password strength meter gives an indication of the security of the "
0650 #~ "password you have entered.  To improve the strength of the password, "
0651 #~ "try:\n"
0652 #~ " - using a longer password;\n"
0653 #~ " - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
0654 #~ " - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
0655 
0656 #~ msgid "Passwords do not match"
0657 #~ msgstr "Passwords do not match"
0658 
0659 #~ msgid "You entered two different passwords. Please try again."
0660 #~ msgstr "You entered two different passwords. Please try again."
0661 
0662 #~ msgid ""
0663 #~ "The password you have entered has a low strength. To improve the strength "
0664 #~ "of the password, try:\n"
0665 #~ " - using a longer password;\n"
0666 #~ " - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
0667 #~ " - using numbers or symbols as well as letters.\n"
0668 #~ "\n"
0669 #~ "Would you like to use this password anyway?"
0670 #~ msgstr ""
0671 #~ "The password you have entered has a low strength. To improve the strength "
0672 #~ "of the password, try:\n"
0673 #~ " - using a longer password;\n"
0674 #~ " - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
0675 #~ " - using numbers or symbols as well as letters.\n"
0676 #~ "\n"
0677 #~ "Would you like to use this password anyway?"
0678 
0679 #~ msgid "Low Password Strength"
0680 #~ msgstr "Low Password Strength"
0681 
0682 #~ msgid "Password Input"
0683 #~ msgstr "Password Input"
0684 
0685 #~ msgid "Password is empty"
0686 #~ msgstr "Password is empty"
0687 
0688 #~ msgid "Password must be at least 1 character long"
0689 #~ msgid_plural "Password must be at least %1 characters long"
0690 #~ msgstr[0] "Password must be at least 1 character long"
0691 #~ msgstr[1] "Password must be at least %1 characters long"
0692 
0693 #~ msgid "Passwords match"
0694 #~ msgstr "Passwords match"
0695 
0696 #~ msgctxt "@option:check"
0697 #~ msgid "Do Spellchecking"
0698 #~ msgstr "Do Spellchecking"
0699 
0700 #~ msgctxt "@option:check"
0701 #~ msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
0702 #~ msgstr "Create &root/affix combinations not in dictionary"
0703 
0704 #~ msgctxt "@option:check"
0705 #~ msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
0706 #~ msgstr "Consider run-together &words as spelling errors"
0707 
0708 #~ msgctxt "@label:listbox"
0709 #~ msgid "&Dictionary:"
0710 #~ msgstr "&Dictionary:"
0711 
0712 #~ msgctxt "@label:listbox"
0713 #~ msgid "&Encoding:"
0714 #~ msgstr "&Encoding:"
0715 
0716 #~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
0717 #~ msgid "International <application>Ispell</application>"
0718 #~ msgstr "International <application>Ispell</application>"
0719 
0720 #~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
0721 #~ msgid "<application>Aspell</application>"
0722 #~ msgstr "<application>Aspell</application>"
0723 
0724 #~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
0725 #~ msgid "<application>Hspell</application>"
0726 #~ msgstr "<application>Hspell</application>"
0727 
0728 #~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
0729 #~ msgid "<application>Zemberek</application>"
0730 #~ msgstr "<application>Zemberek</application>"
0731 
0732 #~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
0733 #~ msgid "<application>Hunspell</application>"
0734 #~ msgstr "<application>Hunspell</application>"
0735 
0736 #~ msgctxt "@label:listbox"
0737 #~ msgid "&Client:"
0738 #~ msgstr "&Client:"
0739 
0740 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0741 #~ msgid "Hebrew"
0742 #~ msgstr "Hebrew"
0743 
0744 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0745 #~ msgid "Turkish"
0746 #~ msgstr "Turkish"
0747 
0748 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0749 #~ msgid "English"
0750 #~ msgstr "English"
0751 
0752 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0753 #~ msgid "Spanish"
0754 #~ msgstr "Spanish"
0755 
0756 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0757 #~ msgid "Danish"
0758 #~ msgstr "Danish"
0759 
0760 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0761 #~ msgid "German"
0762 #~ msgstr "German"
0763 
0764 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0765 #~ msgid "German (new spelling)"
0766 #~ msgstr "German (new spelling)"
0767 
0768 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0769 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
0770 #~ msgstr "Brazilian Portuguese"
0771 
0772 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0773 #~ msgid "Portuguese"
0774 #~ msgstr "Portuguese"
0775 
0776 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0777 #~ msgid "Esperanto"
0778 #~ msgstr "Esperanto"
0779 
0780 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0781 #~ msgid "Norwegian"
0782 #~ msgstr "Norwegian"
0783 
0784 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0785 #~ msgid "Polish"
0786 #~ msgstr "Polish"
0787 
0788 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0789 #~ msgid "Russian"
0790 #~ msgstr "Russian"
0791 
0792 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0793 #~ msgid "Slovenian"
0794 #~ msgstr "Slovenian"
0795 
0796 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0797 #~ msgid "Slovak"
0798 #~ msgstr "Slovak"
0799 
0800 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0801 #~ msgid "Czech"
0802 #~ msgstr "Czech"
0803 
0804 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0805 #~ msgid "Swedish"
0806 #~ msgstr "Swedish"
0807 
0808 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0809 #~ msgid "Swiss German"
0810 #~ msgstr "Swiss German"
0811 
0812 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0813 #~ msgid "Ukrainian"
0814 #~ msgstr "Ukrainian"
0815 
0816 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0817 #~ msgid "Lithuanian"
0818 #~ msgstr "Lithuanian"
0819 
0820 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0821 #~ msgid "French"
0822 #~ msgstr "French"
0823 
0824 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0825 #~ msgid "Belarusian"
0826 #~ msgstr "Belarusian"
0827 
0828 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0829 #~ msgid "Hungarian"
0830 #~ msgstr "Hungarian"
0831 
0832 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0833 #~ msgid "Unknown"
0834 #~ msgstr "Unknown"
0835 
0836 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0837 #~ msgid "<application>ISpell</application> Default"
0838 #~ msgstr "<application>ISpell</application> Default"
0839 
0840 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name, %2 file name"
0841 #~ msgid "Default - %1 [%2]"
0842 #~ msgstr "Default - %1 [%2]"
0843 
0844 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0845 #~ msgid "<application>ASpell</application> Default"
0846 #~ msgstr "<application>ASpell</application> Default"
0847 
0848 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name"
0849 #~ msgid "Default - %1"
0850 #~ msgstr "Default - %1"
0851 
0852 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0853 #~ msgid "<application>Hunspell</application> Default"
0854 #~ msgstr "<application>Hunspell</application> Default"
0855 
0856 #~ msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
0857 #~ msgstr "You have to restart the dialogue for changes to take effect"
0858 
0859 #~ msgid "Spell Checker"
0860 #~ msgstr "Spell Checker"
0861 
0862 #~ msgid "Check Spelling"
0863 #~ msgstr "Check Spelling"
0864 
0865 #~ msgid "&Finished"
0866 #~ msgstr "&Finished"
0867 
0868 #~ msgid ""
0869 #~ "<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does "
0870 #~ "not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a "
0871 #~ "word in a foreign language.</p>\n"
0872 #~ "<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by "
0873 #~ "clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you do not want to add the unknown "
0874 #~ "word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click "
0875 #~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b>.</p>\n"
0876 #~ "<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
0877 #~ "replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, "
0878 #~ "you may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or "
0879 #~ "<b>Replace All</b>.</p>\n"
0880 #~ "</qt>"
0881 #~ msgstr ""
0882 #~ "<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does "
0883 #~ "not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a "
0884 #~ "word in a foreign language.</p>\n"
0885 #~ "<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by "
0886 #~ "clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you do not want to add the unknown "
0887 #~ "word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click "
0888 #~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b>.</p>\n"
0889 #~ "<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
0890 #~ "replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, "
0891 #~ "you may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or "
0892 #~ "<b>Replace All</b>.</p>\n"
0893 #~ "</qt>"
0894 
0895 #~ msgid "Unknown word:"
0896 #~ msgstr "Unknown word:"
0897 
0898 #~ msgid "Unknown word"
0899 #~ msgstr "Unknown word"
0900 
0901 #~ msgid "<b>misspelled</b>"
0902 #~ msgstr "<b>misspelled</b>"
0903 
0904 #~ msgid ""
0905 #~ "<qt>\n"
0906 #~ "<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n"
0907 #~ "</qt>"
0908 #~ msgstr ""
0909 #~ "<qt>\n"
0910 #~ "<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n"
0911 #~ "</qt>"
0912 
0913 #~ msgid "&Language:"
0914 #~ msgstr "&Language:"
0915 
0916 #~ msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context."
0917 #~ msgstr "Text excerpt showing the unknown word in its context."
0918 
0919 #~ msgid ""
0920 #~ "<qt>\n"
0921 #~ "<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its "
0922 #~ "context. If this information is not sufficient to choose the best "
0923 #~ "replacement for the unknown word, you can click on the document you are "
0924 #~ "proofing, read a larger part of the text and then return here to continue "
0925 #~ "proofing.</p>\n"
0926 #~ "</qt>"
0927 #~ msgstr ""
0928 #~ "<qt>\n"
0929 #~ "<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its "
0930 #~ "context. If this information is not sufficient to choose the best "
0931 #~ "replacement for the unknown word, you can click on the document you are "
0932 #~ "proofing, read a larger part of the text and then return here to continue "
0933 #~ "proofing.</p>\n"
0934 #~ "</qt>"
0935 
0936 #~ msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..."
0937 #~ msgstr "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..."
0938 
0939 #~ msgid ""
0940 #~ "<qt>\n"
0941 #~ "<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
0942 #~ "included in the dictionary.<br>\n"
0943 #~ "Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you "
0944 #~ "want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to "
0945 #~ "let it remain as is, but not add it to the dictionary, then click "
0946 #~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b> instead.</p>\n"
0947 #~ "</qt>"
0948 #~ msgstr ""
0949 #~ "<qt>\n"
0950 #~ "<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
0951 #~ "included in the dictionary.<br>\n"
0952 #~ "Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you "
0953 #~ "want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to "
0954 #~ "let it remain as is, but not add it to the dictionary, then click "
0955 #~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b> instead.</p>\n"
0956 #~ "</qt>"
0957 
0958 #~ msgid "<< Add to Dictionary"
0959 #~ msgstr "<< Add to Dictionary"
0960 
0961 #~ msgid ""
0962 #~ "<qt>\n"
0963 #~ "<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the "
0964 #~ "text in the edit box above (to the left).</p>\n"
0965 #~ "</qt>"
0966 #~ msgstr ""
0967 #~ "<qt>\n"
0968 #~ "<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the "
0969 #~ "text in the edit box above (to the left).</p>\n"
0970 #~ "</qt>"
0971 
0972 #~ msgid "R&eplace All"
0973 #~ msgstr "R&eplace All"
0974 
0975 #~ msgid "Suggestion List"
0976 #~ msgstr "Suggestion List"
0977 
0978 #~ msgid ""
0979 #~ "<qt>\n"
0980 #~ "<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction "
0981 #~ "for it is available and if it is, click on it. If none of the words in "
0982 #~ "this list is a good replacement you may type the correct word in the edit "
0983 #~ "box above.</p>\n"
0984 #~ "<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only "
0985 #~ "this occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
0986 #~ "occurrences.</p>\n"
0987 #~ "</qt>"
0988 #~ msgstr ""
0989 #~ "<qt>\n"
0990 #~ "<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction "
0991 #~ "for it is available and if it is, click on it. If none of the words in "
0992 #~ "this list is a good replacement you may type the correct word in the edit "
0993 #~ "box above.</p>\n"
0994 #~ "<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only "
0995 #~ "this occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
0996 #~ "occurrences.</p>\n"
0997 #~ "</qt>"
0998 
0999 #~ msgid "Suggested Words"
1000 #~ msgstr "Suggested Words"
1001 
1002 #~ msgid ""
1003 #~ "<qt>\n"
1004 #~ "<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the "
1005 #~ "text in the edit box above (to the left).</p>\n"
1006 #~ "</qt>"
1007 #~ msgstr ""
1008 #~ "<qt>\n"
1009 #~ "<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the "
1010 #~ "text in the edit box above (to the left).</p>\n"
1011 #~ "</qt>"
1012 
1013 #~ msgid "&Replace"
1014 #~ msgstr "&Replace"
1015 
1016 #~ msgid ""
1017 #~ "<qt>\n"
1018 #~ "<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for "
1019 #~ "your misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
1020 #~ "<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
1021 #~ "occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
1022 #~ "occurrences.</p>\n"
1023 #~ "</qt>"
1024 #~ msgstr ""
1025 #~ "<qt>\n"
1026 #~ "<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for "
1027 #~ "your misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
1028 #~ "<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
1029 #~ "occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
1030 #~ "occurrences.</p>\n"
1031 #~ "</qt>"
1032 
1033 #~ msgid "Replace &with:"
1034 #~ msgstr "Replace &with:"
1035 
1036 #~ msgid ""
1037 #~ "<qt>\n"
1038 #~ "<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</"
1039 #~ "p>\n"
1040 #~ "<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign "
1041 #~ "word or any other unknown word that you want to use but not add to the "
1042 #~ "dictionary.</p>\n"
1043 #~ "</qt>"
1044 #~ msgstr ""
1045 #~ "<qt>\n"
1046 #~ "<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</"
1047 #~ "p>\n"
1048 #~ "<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign "
1049 #~ "word or any other unknown word that you want to use but not add to the "
1050 #~ "dictionary.</p>\n"
1051 #~ "</qt>"
1052 
1053 #~ msgid "&Ignore"
1054 #~ msgstr "&Ignore"
1055 
1056 #~ msgid ""
1057 #~ "<qt>\n"
1058 #~ "<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they "
1059 #~ "are.</p>\n"
1060 #~ "<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign "
1061 #~ "word or any other unknown word that you want to use but not add to the "
1062 #~ "dictionary.</p>\n"
1063 #~ "</qt>"
1064 #~ msgstr ""
1065 #~ "<qt>\n"
1066 #~ "<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they "
1067 #~ "are.</p>\n"
1068 #~ "<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign "
1069 #~ "word or any other unknown word that you want to use but not add to the "
1070 #~ "dictionary.</p>\n"
1071 #~ "</qt>"
1072 
1073 #~ msgid "I&gnore All"
1074 #~ msgstr "I&gnore All"
1075 
1076 #~ msgid "S&uggest"
1077 #~ msgstr "S&uggest"
1078 
1079 #~ msgid "Language Selection"
1080 #~ msgstr "Language Selection"
1081 
1082 #~ msgid "As-you-type spell checking enabled."
1083 #~ msgstr "As-you-type spell checking enabled."
1084 
1085 #~ msgid "As-you-type spell checking disabled."
1086 #~ msgstr "As-you-type spell checking disabled."
1087 
1088 #~ msgid "Incremental Spellcheck"
1089 #~ msgstr "Incremental Spellcheck"
1090 
1091 #~ msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
1092 #~ msgstr "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
1093 
1094 #~ msgid "Check Spelling..."
1095 #~ msgstr "Check Spelling..."
1096 
1097 #~ msgid "Auto Spell Check"
1098 #~ msgstr "Auto Spell Check"
1099 
1100 #~ msgid "Allow Tabulations"
1101 #~ msgstr "Allow Tabulations"
1102 
1103 #~ msgid "Spell Checking"
1104 #~ msgstr "Spell Checking"
1105 
1106 #~ msgid "&Back"
1107 #~ msgstr "&Back"
1108 
1109 #~ msgctxt "Opposite to Back"
1110 #~ msgid "&Next"
1111 #~ msgstr "&Next"
1112 
1113 #~ msgid "Unknown View"
1114 #~ msgstr "Unknown View"
1115 
1116 #~ msgid ""
1117 #~ "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
1118 #~ msgstr ""
1119 #~ "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
1120 
1121 #~ msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
1122 #~ msgstr "Only run modules whose filenames match the regexp."
1123 
1124 #~ msgid ""
1125 #~ "Only run tests modules which are found in the folder. Use the query "
1126 #~ "option to select modules."
1127 #~ msgstr ""
1128 #~ "Only run tests modules which are found in the folder. Use the query "
1129 #~ "option to select modules."
1130 
1131 #~ msgid ""
1132 #~ "Disables debug capturing. You typically use this option when you use the "
1133 #~ "GUI."
1134 #~ msgstr ""
1135 #~ "Disables debug capturing. You typically use this option when you use the "
1136 #~ "GUI."
1137 
1138 #~ msgid "KUnitTest ModRunner"
1139 #~ msgstr "KUnitTest ModRunner"
1140 
1141 #~ msgid "(C) 2005 Jeroen Wijnhout"
1142 #~ msgstr "(C) 2005 Jeroen Wijnhout"
1143 
1144 #~ msgid "DBus Backend error: connection to helper failed. %1"
1145 #~ msgstr "DBus Backend error: connection to helper failed. %1"
1146 
1147 #~ msgid ""
1148 #~ "DBus Backend error: could not contact the helper. Connection error: %1. "
1149 #~ "Message error: %2"
1150 #~ msgstr ""
1151 #~ "DBus Backend error: could not contact the helper. Connection error: %1. "
1152 #~ "Message error: %2"
1153 
1154 #~ msgid "DBus Backend error: received corrupt data from helper %1 %2"
1155 #~ msgstr "DBus Backend error: received corrupt data from helper %1 %2"
1156 
1157 #~ msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
1158 #~ msgstr "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
1159 
1160 #~ msgid "am"
1161 #~ msgstr "am"
1162 
1163 #~ msgid "pm"
1164 #~ msgstr "pm"
1165 
1166 #~ msgid "No target filename has been given."
1167 #~ msgstr "No target filename has been given."
1168 
1169 #~ msgid "Already opened."
1170 #~ msgstr "Already opened."
1171 
1172 #~ msgid "Insufficient permissions in target directory."
1173 #~ msgstr "Insufficient permissions in target directory."
1174 
1175 #, fuzzy
1176 #~| msgid "Unable to open temporary file."
1177 #~ msgid "Unable to open temporary file. Error was: %1."
1178 #~ msgstr "Unable to open temporary file."
1179 
1180 #~ msgid "Synchronization to disk failed"
1181 #~ msgstr "Synchronisation to disk failed"
1182 
1183 #~ msgid "Error during rename."
1184 #~ msgstr "Error during rename."
1185 
1186 #~ msgid "kde4-config"
1187 #~ msgstr "kde4-config"
1188 
1189 #~ msgid "A little program to output installation paths"
1190 #~ msgstr "A little program to output installation paths"
1191 
1192 #~ msgid "(C) 2000 Stephan Kulow"
1193 #~ msgstr "(C) 2000 Stephan Kulow"
1194 
1195 #~ msgid "Left for legacy support"
1196 #~ msgstr "Left for legacy support"
1197 
1198 #~ msgid "Compiled in prefix for KDE libraries"
1199 #~ msgstr "Compiled in prefix for KDE libraries"
1200 
1201 #~ msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
1202 #~ msgstr "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
1203 
1204 #~ msgid "Compiled in library path suffix"
1205 #~ msgstr "Compiled in library path suffix"
1206 
1207 #~ msgid "Prefix in $HOME used to write files"
1208 #~ msgstr "Prefix in $HOME used to write files"
1209 
1210 #~ msgid "Compiled in version string for KDE libraries"
1211 #~ msgstr "Compiled in version string for KDE libraries"
1212 
1213 #~ msgid "Available KDE resource types"
1214 #~ msgstr "Available KDE resource types"
1215 
1216 #~ msgid "Search path for resource type"
1217 #~ msgstr "Search path for resource type"
1218 
1219 #~ msgid "Find filename inside the resource type given to --path"
1220 #~ msgstr "Find filename inside the resource type given to --path"
1221 
1222 #~ msgid "User path: desktop|autostart|document"
1223 #~ msgstr "User path: desktop|autostart|document"
1224 
1225 #~ msgid "Prefix to install resource files to"
1226 #~ msgstr "Prefix to install resource files to"
1227 
1228 #~ msgid "Installation prefix for Qt"
1229 #~ msgstr "Installation prefix for Qt"
1230 
1231 #~ msgid "Location of installed Qt binaries"
1232 #~ msgstr "Location of installed Qt binaries"
1233 
1234 #~ msgid "Location of installed Qt libraries"
1235 #~ msgstr "Location of installed Qt libraries"
1236 
1237 #~ msgid "Location of installed Qt plugins"
1238 #~ msgstr "Location of installed Qt plugins"
1239 
1240 #~ msgid "Applications menu (.desktop files)"
1241 #~ msgstr "Applications menu (.desktop files)"
1242 
1243 #~ msgid "Autostart directories"
1244 #~ msgstr "Autostart directories"
1245 
1246 #~ msgid "Cached information (e.g. favicons, web-pages)"
1247 #~ msgstr "Cached information (e.g. favicons, web-pages)"
1248 
1249 #~ msgid "CGIs to run from kdehelp"
1250 #~ msgstr "CGIs to run from kdehelp"
1251 
1252 #~ msgid "Configuration files"
1253 #~ msgstr "Configuration files"
1254 
1255 #~ msgid "Where applications store data"
1256 #~ msgstr "Where applications store data"
1257 
1258 #~ msgid "Emoticons"
1259 #~ msgstr "Emoticons"
1260 
1261 #~ msgid "Executables in $prefix/bin"
1262 #~ msgstr "Executables in $prefix/bin"
1263 
1264 #~ msgid "HTML documentation"
1265 #~ msgstr "HTML documentation"
1266 
1267 #~ msgid "Icons"
1268 #~ msgstr "Icons"
1269 
1270 #~ msgid "Configuration description files"
1271 #~ msgstr "Configuration description files"
1272 
1273 #~ msgid "Libraries"
1274 #~ msgstr "Libraries"
1275 
1276 #~ msgid "Includes/Headers"
1277 #~ msgstr "Includes/Headers"
1278 
1279 #~ msgid "Translation files for KLocale"
1280 #~ msgstr "Translation files for KLocale"
1281 
1282 #~ msgid "Mime types"
1283 #~ msgstr "Mime types"
1284 
1285 #~ msgid "Loadable modules"
1286 #~ msgstr "Loadable modules"
1287 
1288 #~ msgid "Legacy pixmaps"
1289 #~ msgstr "Legacy pixmaps"
1290 
1291 #~ msgid "Qt plugins"
1292 #~ msgstr "Qt plugins"
1293 
1294 #~ msgid "Services"
1295 #~ msgstr "Services"
1296 
1297 #~ msgid "Service types"
1298 #~ msgstr "Service types"
1299 
1300 #~ msgid "Application sounds"
1301 #~ msgstr "Application sounds"
1302 
1303 #~ msgid "Templates"
1304 #~ msgstr "Templates"
1305 
1306 #~ msgid "Wallpapers"
1307 #~ msgstr "Wallpapers"
1308 
1309 #~ msgid "XDG Application menu (.desktop files)"
1310 #~ msgstr "XDG Application menu (.desktop files)"
1311 
1312 #~ msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)"
1313 #~ msgstr "XDG Menu descriptions (.directory files)"
1314 
1315 #~ msgid "XDG Icons"
1316 #~ msgstr "XDG Icons"
1317 
1318 #~ msgid "XDG Mime Types"
1319 #~ msgstr "XDG Mime Types"
1320 
1321 #~ msgid "XDG Menu layout (.menu files)"
1322 #~ msgstr "XDG Menu layout (.menu files)"
1323 
1324 #~ msgid "XDG autostart directory"
1325 #~ msgstr "XDG autostart directory"
1326 
1327 #~ msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
1328 #~ msgstr "Temporary files (specific for both current host and current user)"
1329 
1330 #~ msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
1331 #~ msgstr "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
1332 
1333 #~ msgid "%1 - unknown type\n"
1334 #~ msgstr "%1 - unknown type\n"
1335 
1336 #~ msgid "%1 - unknown type of userpath\n"
1337 #~ msgstr "%1 - unknown type of userpath\n"
1338 
1339 #~ msgid ""
1340 #~ "No licensing terms for this program have been specified.\n"
1341 #~ "Please check the documentation or the source for any\n"
1342 #~ "licensing terms.\n"
1343 #~ msgstr ""
1344 #~ "No licensing terms for this program have been specified.\n"
1345 #~ "Please check the documentation or the source for any\n"
1346 #~ "licensing terms.\n"
1347 
1348 #~ msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
1349 #~ msgstr "This program is distributed under the terms of the %1."
1350 
1351 #~ msgctxt "@item license (short name)"
1352 #~ msgid "GPL v2"
1353 #~ msgstr "GPL v2"
1354 
1355 #~ msgctxt "@item license"
1356 #~ msgid "GNU General Public License Version 2"
1357 #~ msgstr "GNU General Public Licence Version 2"
1358 
1359 #~ msgctxt "@item license (short name)"
1360 #~ msgid "LGPL v2"
1361 #~ msgstr "LGPL v2"
1362 
1363 #~ msgctxt "@item license"
1364 #~ msgid "GNU Lesser General Public License Version 2"
1365 #~ msgstr "GNU Lesser General Public Licence Version 2"
1366 
1367 #~ msgctxt "@item license (short name)"
1368 #~ msgid "BSD License"
1369 #~ msgstr "BSD Licence"
1370 
1371 #~ msgctxt "@item license"
1372 #~ msgid "BSD License"
1373 #~ msgstr "BSD Licence"
1374 
1375 #~ msgctxt "@item license (short name)"
1376 #~ msgid "Artistic License"
1377 #~ msgstr "Artistic Licence"
1378 
1379 #~ msgctxt "@item license"
1380 #~ msgid "Artistic License"
1381 #~ msgstr "Artistic Licence"
1382 
1383 #~ msgctxt "@item license (short name)"
1384 #~ msgid "QPL v1.0"
1385 #~ msgstr "QPL v1.0"
1386 
1387 #~ msgctxt "@item license"
1388 #~ msgid "Q Public License"
1389 #~ msgstr "Q Public Licence"
1390 
1391 #~ msgctxt "@item license (short name)"
1392 #~ msgid "GPL v3"
1393 #~ msgstr "GPL v3"
1394 
1395 #~ msgctxt "@item license"
1396 #~ msgid "GNU General Public License Version 3"
1397 #~ msgstr "GNU General Public Licence Version 3"
1398 
1399 #~ msgctxt "@item license (short name)"
1400 #~ msgid "LGPL v3"
1401 #~ msgstr "LGPL v3"
1402 
1403 #~ msgctxt "@item license"
1404 #~ msgid "GNU Lesser General Public License Version 3"
1405 #~ msgstr "GNU Lesser General Public Licence Version 3"
1406 
1407 #~ msgctxt "@item license"
1408 #~ msgid "Custom"
1409 #~ msgstr "Custom"
1410 
1411 #~ msgctxt "@item license"
1412 #~ msgid "Not specified"
1413 #~ msgstr "Not specified"
1414 
1415 #~ msgctxt "replace this with information about your translation team"
1416 #~ msgid ""
1417 #~ "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
1418 #~ "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
1419 #~ "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n."
1420 #~ "kde.org</a></p>"
1421 #~ msgstr ""
1422 #~ "<p>KDE has been converted by the British English (en_GB) team: John "
1423 #~ "Knight, Ken Knight, Aston Clulow, Malcolm Hunter, Dwayne Bailey, Jonathan "
1424 #~ "Riddell, Andrew Coles and Simon Horsburgh.</p><p>KDE is translated into "
1425 #~ "many languages thanks to the work of the translation teams all over the "
1426 #~ "world.</p><p>For more information on KDE internationalisation visit <a "
1427 #~ "href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
1428 
1429 #~ msgid "Use the X-server display 'displayname'"
1430 #~ msgstr "Use the X-server display 'displayname'"
1431 
1432 #~ msgid "Use the QWS display 'displayname'"
1433 #~ msgstr "Use the QWS display 'displayname'"
1434 
1435 #~ msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
1436 #~ msgstr "Restore the application for the given 'sessionId'"
1437 
1438 #~ msgid ""
1439 #~ "Causes the application to install a private color\n"
1440 #~ "map on an 8-bit display"
1441 #~ msgstr ""
1442 #~ "Causes the application to install a private colour\n"
1443 #~ "map on an 8-bit display"
1444 
1445 #~ msgid ""
1446 #~ "Limits the number of colors allocated in the color\n"
1447 #~ "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
1448 #~ "using the QApplication::ManyColor color\n"
1449 #~ "specification"
1450 #~ msgstr ""
1451 #~ "Limits the number of colours allocated in the colour\n"
1452 #~ "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
1453 #~ "using the QApplication::ManyColor colour\n"
1454 #~ "specification"
1455 
1456 #~ msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
1457 #~ msgstr "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
1458 
1459 #~ msgid ""
1460 #~ "running under a debugger can cause an implicit\n"
1461 #~ "-nograb, use -dograb to override"
1462 #~ msgstr ""
1463 #~ "running under a debugger can cause an implicit\n"
1464 #~ "-nograb, use -dograb to override"
1465 
1466 #~ msgid "switches to synchronous mode for debugging"
1467 #~ msgstr "switches to synchronous mode for debugging"
1468 
1469 #~ msgid "defines the application font"
1470 #~ msgstr "defines the application font"
1471 
1472 #~ msgid ""
1473 #~ "sets the default background color and an\n"
1474 #~ "application palette (light and dark shades are\n"
1475 #~ "calculated)"
1476 #~ msgstr ""
1477 #~ "sets the default background colour and an\n"
1478 #~ "application palette (light and dark shades are\n"
1479 #~ "calculated)"
1480 
1481 #~ msgid "sets the default foreground color"
1482 #~ msgstr "sets the default foreground colour"
1483 
1484 #~ msgid "sets the default button color"
1485 #~ msgstr "sets the default button colour"
1486 
1487 #~ msgid "sets the application name"
1488 #~ msgstr "sets the application name"
1489 
1490 #~ msgid "sets the application title (caption)"
1491 #~ msgstr "sets the application title (caption)"
1492 
1493 #~ msgid ""
1494 #~ "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
1495 #~ "an 8-bit display"
1496 #~ msgstr ""
1497 #~ "forces the application to use a TrueColour visual on\n"
1498 #~ "an 8-bit display"
1499 
1500 #~ msgid ""
1501 #~ "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
1502 #~ "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
1503 #~ "root"
1504 #~ msgstr ""
1505 #~ "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
1506 #~ "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
1507 #~ "root"
1508 
1509 #~ msgid "set XIM server"
1510 #~ msgstr "set XIM server"
1511 
1512 #~ msgid "disable XIM"
1513 #~ msgstr "disable XIM"
1514 
1515 #~ msgid "forces the application to run as QWS Server"
1516 #~ msgstr "forces the application to run as QWS Server"
1517 
1518 #~ msgid "mirrors the whole layout of widgets"
1519 #~ msgstr "mirrors the whole layout of widgets"
1520 
1521 #~ msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
1522 #~ msgstr "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
1523 
1524 #~ msgid ""
1525 #~ "use a different graphics system instead of the default one, options are "
1526 #~ "raster and opengl (experimental)"
1527 #~ msgstr ""
1528 #~ "use a different graphics system instead of the default one, options are "
1529 #~ "raster and opengl (experimental)"
1530 
1531 #~ msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
1532 #~ msgstr "Use 'caption' as name in the titlebar"
1533 
1534 #~ msgid "Use 'icon' as the application icon"
1535 #~ msgstr "Use 'icon' as the application icon"
1536 
1537 #~ msgid "Use alternative configuration file"
1538 #~ msgstr "Use alternative configuration file"
1539 
1540 #~ msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
1541 #~ msgstr "Disable crash handler, to get core dumps"
1542 
1543 #~ msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
1544 #~ msgstr "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
1545 
1546 #~ msgid "sets the application GUI style"
1547 #~ msgstr "sets the application GUI style"
1548 
1549 #~ msgid ""
1550 #~ "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
1551 #~ "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
1552 #~ msgstr ""
1553 #~ "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
1554 #~ "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
1555 
1556 #~ msgid "KDE Application"
1557 #~ msgstr "KDE Application"
1558 
1559 #~ msgid "Qt"
1560 #~ msgstr "Qt"
1561 
1562 #~ msgid "KDE"
1563 #~ msgstr "KDE"
1564 
1565 #~ msgid "Unknown option '%1'."
1566 #~ msgstr "Unknown option '%1'."
1567 
1568 #~ msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name"
1569 #~ msgid "'%1' missing."
1570 #~ msgstr "'%1' missing."
1571 
1572 #~ msgctxt ""
1573 #~ "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
1574 #~ "Platform'%3 application name, other %n version strings"
1575 #~ msgid ""
1576 #~ "Qt: %1\n"
1577 #~ "KDE Development Platform: %2\n"
1578 #~ "%3: %4\n"
1579 #~ msgstr ""
1580 #~ "Qt: %1\n"
1581 #~ "KDE Development Platform: %2\n"
1582 #~ "%3: %4\n"
1583 
1584 #~ msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line"
1585 #~ msgid ""
1586 #~ "%1 was written by\n"
1587 #~ "%2"
1588 #~ msgstr ""
1589 #~ "%1 was written by\n"
1590 #~ "%2"
1591 
1592 #~ msgid ""
1593 #~ "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
1594 #~ msgstr ""
1595 #~ "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
1596 
1597 #~ msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
1598 #~ msgstr "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
1599 
1600 #~ msgid "Please report bugs to %1.\n"
1601 #~ msgstr "Please report bugs to %1.\n"
1602 
1603 #~ msgid "Unexpected argument '%1'."
1604 #~ msgstr "Unexpected argument '%1'."
1605 
1606 #~ msgid "Use --help to get a list of available command line options."
1607 #~ msgstr "Use --help to get a list of available command line options."
1608 
1609 #~ msgid "[options] "
1610 #~ msgstr "[options] "
1611 
1612 #~ msgid "[%1-options]"
1613 #~ msgstr "[%1-options]"
1614 
1615 #~ msgid "Usage: %1 %2\n"
1616 #~ msgstr "Usage: %1 %2\n"
1617 
1618 #~ msgid ""
1619 #~ "\n"
1620 #~ "Generic options:\n"
1621 #~ msgstr ""
1622 #~ "\n"
1623 #~ "Generic options:\n"
1624 
1625 #~ msgid "Show help about options"
1626 #~ msgstr "Show help about options"
1627 
1628 #~ msgid "Show %1 specific options"
1629 #~ msgstr "Show %1 specific options"
1630 
1631 #~ msgid "Show all options"
1632 #~ msgstr "Show all options"
1633 
1634 #~ msgid "Show author information"
1635 #~ msgstr "Show author information"
1636 
1637 #~ msgid "Show version information"
1638 #~ msgstr "Show version information"
1639 
1640 #~ msgid "Show license information"
1641 #~ msgstr "Show licence information"
1642 
1643 #~ msgid "End of options"
1644 #~ msgstr "End of options"
1645 
1646 #~ msgid ""
1647 #~ "\n"
1648 #~ "%1 options:\n"
1649 #~ msgstr ""
1650 #~ "\n"
1651 #~ "%1 options:\n"
1652 
1653 #~ msgid ""
1654 #~ "\n"
1655 #~ "Options:\n"
1656 #~ msgstr ""
1657 #~ "\n"
1658 #~ "Options:\n"
1659 
1660 #~ msgid ""
1661 #~ "\n"
1662 #~ "Arguments:\n"
1663 #~ msgstr ""
1664 #~ "\n"
1665 #~ "Arguments:\n"
1666 
1667 #~ msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
1668 #~ msgstr "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
1669 
1670 #~ msgid "KDE-tempfile"
1671 #~ msgstr "KDE-tempfile"
1672 
1673 #~ msgid "Function must be called from the main thread."
1674 #~ msgstr "Function must be called from the main thread."
1675 
1676 #~ msgid ""
1677 #~ "Error launching %1. Either KLauncher is not running anymore, or it failed "
1678 #~ "to start the application."
1679 #~ msgstr ""
1680 #~ "Error launching %1. Either KLauncher is not running anymore, or it failed "
1681 #~ "to start the application."
1682 
1683 #~ msgid ""
1684 #~ "KLauncher could not be reached via D-Bus. Error when calling %1:\n"
1685 #~ "%2\n"
1686 #~ msgstr ""
1687 #~ "KLauncher could not be reached via D-Bus. Error when calling %1:\n"
1688 #~ "%2\n"
1689 
1690 #~ msgid ""
1691 #~ "Could not launch the KDE Help Center:\n"
1692 #~ "\n"
1693 #~ "%1"
1694 #~ msgstr ""
1695 #~ "Could not launch the KDE Help Centre:\n"
1696 #~ "\n"
1697 #~ "%1"
1698 
1699 #~ msgid "Could not Launch Help Center"
1700 #~ msgstr "Could not Launch Help Centre"
1701 
1702 #~ msgid ""
1703 #~ "Could not launch the mail client:\n"
1704 #~ "\n"
1705 #~ "%1"
1706 #~ msgstr ""
1707 #~ "Could not launch the mail client:\n"
1708 #~ "\n"
1709 #~ "%1"
1710 
1711 #~ msgid "Could not launch Mail Client"
1712 #~ msgstr "Could not launch Mail Client"
1713 
1714 #~ msgid ""
1715 #~ "Could not launch the browser:\n"
1716 #~ "\n"
1717 #~ "%1"
1718 #~ msgstr ""
1719 #~ "Could not launch the browser:\n"
1720 #~ "\n"
1721 #~ "%1"
1722 
1723 #~ msgid "Could not launch Browser"
1724 #~ msgstr "Could not launch Browser"
1725 
1726 #~ msgid ""
1727 #~ "Could not launch the terminal client:\n"
1728 #~ "\n"
1729 #~ "%1"
1730 #~ msgstr ""
1731 #~ "Could not launch the terminal client:\n"
1732 #~ "\n"
1733 #~ "%1"
1734 
1735 #~ msgid "Could not launch Terminal Client"
1736 #~ msgstr "Could not launch Terminal Client"
1737 
1738 #~ msgctxt "@item Text character set"
1739 #~ msgid "Western European"
1740 #~ msgstr "Western European"
1741 
1742 #~ msgctxt "@item Text character set"
1743 #~ msgid "Central European"
1744 #~ msgstr "Central European"
1745 
1746 #~ msgctxt "@item Text character set"
1747 #~ msgid "Baltic"
1748 #~ msgstr "Baltic"
1749 
1750 #~ msgctxt "@item Text character set"
1751 #~ msgid "South-Eastern Europe"
1752 #~ msgstr "South-Eastern Europe"
1753 
1754 #~ msgctxt "@item Text character set"
1755 #~ msgid "Turkish"
1756 #~ msgstr "Turkish"
1757 
1758 #~ msgctxt "@item Text character set"
1759 #~ msgid "Cyrillic"
1760 #~ msgstr "Cyrillic"
1761 
1762 #~ msgctxt "@item Text character set"
1763 #~ msgid "Chinese Traditional"
1764 #~ msgstr "Chinese Traditional"
1765 
1766 #~ msgctxt "@item Text character set"
1767 #~ msgid "Chinese Simplified"
1768 #~ msgstr "Chinese Simplified"
1769 
1770 #~ msgctxt "@item Text character set"
1771 #~ msgid "Korean"
1772 #~ msgstr "Korean"
1773 
1774 #~ msgctxt "@item Text character set"
1775 #~ msgid "Japanese"
1776 #~ msgstr "Japanese"
1777 
1778 #~ msgctxt "@item Text character set"
1779 #~ msgid "Greek"
1780 #~ msgstr "Greek"
1781 
1782 #~ msgctxt "@item Text character set"
1783 #~ msgid "Arabic"
1784 #~ msgstr "Arabic"
1785 
1786 #~ msgctxt "@item Text character set"
1787 #~ msgid "Hebrew"
1788 #~ msgstr "Hebrew"
1789 
1790 #~ msgctxt "@item Text character set"
1791 #~ msgid "Thai"
1792 #~ msgstr "Thai"
1793 
1794 #~ msgctxt "@item Text character set"
1795 #~ msgid "Unicode"
1796 #~ msgstr "Unicode"
1797 
1798 #~ msgctxt "@item Text character set"
1799 #~ msgid "Northern Saami"
1800 #~ msgstr "Northern Saami"
1801 
1802 #~ msgctxt "@item Text character set"
1803 #~ msgid "Other"
1804 #~ msgstr "Other"
1805 
1806 #~ msgctxt "@item %1 character set, %2 encoding"
1807 #~ msgid "%1 ( %2 )"
1808 #~ msgstr "%1 ( %2 )"
1809 
1810 #~ msgctxt "@item"
1811 #~ msgid "Other encoding (%1)"
1812 #~ msgstr "Other encoding (%1)"
1813 
1814 #~ msgctxt "@item Text encoding: %1 character set, %2 encoding"
1815 #~ msgid "%1 ( %2 )"
1816 #~ msgstr "%1 ( %2 )"
1817 
1818 #~ msgctxt "@item Text character set"
1819 #~ msgid "Disabled"
1820 #~ msgstr "Disabled"
1821 
1822 #~ msgctxt "@item Text character set"
1823 #~ msgid "Universal"
1824 #~ msgstr "Universal"
1825 
1826 #~ msgctxt "digit set"
1827 #~ msgid "Arabic-Indic"
1828 #~ msgstr "Arabic-Indic"
1829 
1830 #~ msgctxt "digit set"
1831 #~ msgid "Bengali"
1832 #~ msgstr "Bengali"
1833 
1834 #~ msgctxt "digit set"
1835 #~ msgid "Devanagari"
1836 #~ msgstr "Devanagari"
1837 
1838 #~ msgctxt "digit set"
1839 #~ msgid "Eastern Arabic-Indic"
1840 #~ msgstr "Eastern Arabic-Indic"
1841 
1842 #~ msgctxt "digit set"
1843 #~ msgid "Gujarati"
1844 #~ msgstr "Gujarati"
1845 
1846 #~ msgctxt "digit set"
1847 #~ msgid "Gurmukhi"
1848 #~ msgstr "Gurmukhi"
1849 
1850 #~ msgctxt "digit set"
1851 #~ msgid "Kannada"
1852 #~ msgstr "Kannada"
1853 
1854 #~ msgctxt "digit set"
1855 #~ msgid "Khmer"
1856 #~ msgstr "Khmer"
1857 
1858 #~ msgctxt "digit set"
1859 #~ msgid "Malayalam"
1860 #~ msgstr "Malayalam"
1861 
1862 #~ msgctxt "digit set"
1863 #~ msgid "Oriya"
1864 #~ msgstr "Oriya"
1865 
1866 #~ msgctxt "digit set"
1867 #~ msgid "Tamil"
1868 #~ msgstr "Tamil"
1869 
1870 #~ msgctxt "digit set"
1871 #~ msgid "Telugu"
1872 #~ msgstr "Telugu"
1873 
1874 #~ msgctxt "digit set"
1875 #~ msgid "Thai"
1876 #~ msgstr "Thai"
1877 
1878 #~ msgctxt "digit set"
1879 #~ msgid "Arabic"
1880 #~ msgstr "Arabic"
1881 
1882 #~ msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
1883 #~ msgid "%1 (%2)"
1884 #~ msgstr "%1 (%2)"
1885 
1886 #~ msgctxt "size in bytes"
1887 #~ msgid "%1 B"
1888 #~ msgstr "%1 B"
1889 
1890 #~ msgctxt "size in 1000 bytes"
1891 #~ msgid "%1 kB"
1892 #~ msgstr "%1 kB"
1893 
1894 #~ msgctxt "size in 10^6 bytes"
1895 #~ msgid "%1 MB"
1896 #~ msgstr "%1 MB"
1897 
1898 #~ msgctxt "size in 10^9 bytes"
1899 #~ msgid "%1 GB"
1900 #~ msgstr "%1 GB"
1901 
1902 #~ msgctxt "size in 10^12 bytes"
1903 #~ msgid "%1 TB"
1904 #~ msgstr "%1 TB"
1905 
1906 #~ msgctxt "size in 10^15 bytes"
1907 #~ msgid "%1 PB"
1908 #~ msgstr "%1 PB"
1909 
1910 #~ msgctxt "size in 10^18 bytes"
1911 #~ msgid "%1 EB"
1912 #~ msgstr "%1 EB"
1913 
1914 #~ msgctxt "size in 10^21 bytes"
1915 #~ msgid "%1 ZB"
1916 #~ msgstr "%1 ZB"
1917 
1918 #~ msgctxt "size in 10^24 bytes"
1919 #~ msgid "%1 YB"
1920 #~ msgstr "%1 YB"
1921 
1922 #~ msgctxt "memory size in 1024 bytes"
1923 #~ msgid "%1 KB"
1924 #~ msgstr "%1 KB"
1925 
1926 #~ msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
1927 #~ msgid "%1 MB"
1928 #~ msgstr "%1 MB"
1929 
1930 #~ msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
1931 #~ msgid "%1 GB"
1932 #~ msgstr "%1 GB"
1933 
1934 #~ msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
1935 #~ msgid "%1 TB"
1936 #~ msgstr "%1 TB"
1937 
1938 #~ msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
1939 #~ msgid "%1 PB"
1940 #~ msgstr "%1 PB"
1941 
1942 #~ msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
1943 #~ msgid "%1 EB"
1944 #~ msgstr "%1 EB"
1945 
1946 #~ msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
1947 #~ msgid "%1 ZB"
1948 #~ msgstr "%1 ZB"
1949 
1950 #~ msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
1951 #~ msgid "%1 YB"
1952 #~ msgstr "%1 YB"
1953 
1954 #~ msgctxt "size in 1024 bytes"
1955 #~ msgid "%1 KiB"
1956 #~ msgstr "%1 KiB"
1957 
1958 #~ msgctxt "size in 2^20 bytes"
1959 #~ msgid "%1 MiB"
1960 #~ msgstr "%1 MiB"
1961 
1962 #~ msgctxt "size in 2^30 bytes"
1963 #~ msgid "%1 GiB"
1964 #~ msgstr "%1 GiB"
1965 
1966 #~ msgctxt "size in 2^40 bytes"
1967 #~ msgid "%1 TiB"
1968 #~ msgstr "%1 TiB"
1969 
1970 #~ msgctxt "size in 2^50 bytes"
1971 #~ msgid "%1 PiB"
1972 #~ msgstr "%1 PiB"
1973 
1974 #~ msgctxt "size in 2^60 bytes"
1975 #~ msgid "%1 EiB"
1976 #~ msgstr "%1 EiB"
1977 
1978 #~ msgctxt "size in 2^70 bytes"
1979 #~ msgid "%1 ZiB"
1980 #~ msgstr "%1 ZiB"
1981 
1982 #~ msgctxt "size in 2^80 bytes"
1983 #~ msgid "%1 YiB"
1984 #~ msgstr "%1 YiB"
1985 
1986 #~ msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
1987 #~ msgid "%1 days"
1988 #~ msgstr "%1 days"
1989 
1990 #~ msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
1991 #~ msgid "%1 hours"
1992 #~ msgstr "%1 hours"
1993 
1994 #~ msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
1995 #~ msgid "%1 minutes"
1996 #~ msgstr "%1 minutes"
1997 
1998 #~ msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
1999 #~ msgid "%1 seconds"
2000 #~ msgstr "%1 seconds"
2001 
2002 #~ msgctxt "@item:intext"
2003 #~ msgid "%1 millisecond"
2004 #~ msgid_plural "%1 milliseconds"
2005 #~ msgstr[0] "%1 millisecond"
2006 #~ msgstr[1] "%1 milliseconds"
2007 
2008 #~ msgctxt "@item:intext"
2009 #~ msgid "1 day"
2010 #~ msgid_plural "%1 days"
2011 #~ msgstr[0] "1 day"
2012 #~ msgstr[1] "%1 days"
2013 
2014 #~ msgctxt "@item:intext"
2015 #~ msgid "1 hour"
2016 #~ msgid_plural "%1 hours"
2017 #~ msgstr[0] "1 hour"
2018 #~ msgstr[1] "%1 hours"
2019 
2020 #~ msgctxt "@item:intext"
2021 #~ msgid "1 minute"
2022 #~ msgid_plural "%1 minutes"
2023 #~ msgstr[0] "1 minute"
2024 #~ msgstr[1] "%1 minutes"
2025 
2026 #~ msgctxt "@item:intext"
2027 #~ msgid "1 second"
2028 #~ msgid_plural "%1 seconds"
2029 #~ msgstr[0] "1 second"
2030 #~ msgstr[1] "%1 seconds"
2031 
2032 #~ msgctxt ""
2033 #~ "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. "
2034 #~ "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
2035 #~ "team to solve the problem"
2036 #~ msgid "%1 and %2"
2037 #~ msgstr "%1 and %2"
2038 
2039 #~ msgctxt ""
2040 #~ "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext "
2041 #~ "messages. If this does not fit the grammar of your language please "
2042 #~ "contact the i18n team to solve the problem"
2043 #~ msgid "%1 and %2"
2044 #~ msgstr "%1 and %2"
2045 
2046 #~ msgctxt ""
2047 #~ "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
2048 #~ "messages. If this does not fit the grammar of your language please "
2049 #~ "contact the i18n team to solve the problem"
2050 #~ msgid "%1 and %2"
2051 #~ msgstr "%1 and %2"
2052 
2053 #~ msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
2054 #~ msgid "Ante Meridiem"
2055 #~ msgstr "Ante Meridiem"
2056 
2057 #~ msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
2058 #~ msgid "AM"
2059 #~ msgstr "AM"
2060 
2061 #~ msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
2062 #~ msgid "A"
2063 #~ msgstr "A"
2064 
2065 #~ msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
2066 #~ msgid "Post Meridiem"
2067 #~ msgstr "Post Meridiem"
2068 
2069 #~ msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
2070 #~ msgid "PM"
2071 #~ msgstr "PM"
2072 
2073 #~ msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
2074 #~ msgid "P"
2075 #~ msgstr "P"
2076 
2077 #~ msgid "Today"
2078 #~ msgstr "Today"
2079 
2080 #~ msgid "Yesterday"
2081 #~ msgstr "Yesterday"
2082 
2083 #~ msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
2084 #~ msgid "%1 %2"
2085 #~ msgstr "%1 %2"
2086 
2087 #~ msgctxt "@title/plain"
2088 #~ msgid "== %1 =="
2089 #~ msgstr "== %1 =="
2090 
2091 #~ msgctxt "@title/rich"
2092 #~ msgid "<h2>%1</h2>"
2093 #~ msgstr "<h2>%1</h2>"
2094 
2095 #~ msgctxt "@subtitle/plain"
2096 #~ msgid "~ %1 ~"
2097 #~ msgstr "~ %1 ~"
2098 
2099 #~ msgctxt "@subtitle/rich"
2100 #~ msgid "<h3>%1</h3>"
2101 #~ msgstr "<h3>%1</h3>"
2102 
2103 #~ msgctxt "@item/plain"
2104 #~ msgid "  * %1"
2105 #~ msgstr "  * %1"
2106 
2107 #~ msgctxt "@item/rich"
2108 #~ msgid "<li>%1</li>"
2109 #~ msgstr "<li>%1</li>"
2110 
2111 #~ msgctxt "@note/plain"
2112 #~ msgid "Note: %1"
2113 #~ msgstr "Note: %1"
2114 
2115 #~ msgctxt "@note/rich"
2116 #~ msgid "<i>Note</i>: %1"
2117 #~ msgstr "<i>Note</i>: %1"
2118 
2119 #~ msgctxt ""
2120 #~ "@note-with-label/plain\n"
2121 #~ "%1 is the note label, %2 is the text"
2122 #~ msgid "%1: %2"
2123 #~ msgstr "%1: %2"
2124 
2125 #~ msgctxt ""
2126 #~ "@note-with-label/rich\n"
2127 #~ "%1 is the note label, %2 is the text"
2128 #~ msgid "<i>%1</i>: %2"
2129 #~ msgstr "<i>%1</i>: %2"
2130 
2131 #~ msgctxt "@warning/plain"
2132 #~ msgid "WARNING: %1"
2133 #~ msgstr "WARNING: %1"
2134 
2135 #~ msgctxt "@warning/rich"
2136 #~ msgid "<b>Warning</b>: %1"
2137 #~ msgstr "<b>Warning</b>: %1"
2138 
2139 #~ msgctxt ""
2140 #~ "@warning-with-label/plain\n"
2141 #~ "%1 is the warning label, %2 is the text"
2142 #~ msgid "%1: %2"
2143 #~ msgstr "%1: %2"
2144 
2145 #~ msgctxt ""
2146 #~ "@warning-with-label/rich\n"
2147 #~ "%1 is the warning label, %2 is the text"
2148 #~ msgid "<b>%1</b>: %2"
2149 #~ msgstr "<b>%1</b>: %2"
2150 
2151 #~ msgctxt ""
2152 #~ "@link-with-description/plain\n"
2153 #~ "%1 is the URL, %2 is the descriptive text"
2154 #~ msgid "%2 (%1)"
2155 #~ msgstr "%2 (%1)"
2156 
2157 #~ msgctxt ""
2158 #~ "@link-with-description/rich\n"
2159 #~ "%1 is the URL, %2 is the descriptive text"
2160 #~ msgid "<a href=\"%1\">%2</a>"
2161 #~ msgstr "<a href=\"%1\">%2</a>"
2162 
2163 #~ msgctxt "@filename/plain"
2164 #~ msgid "‘%1’"
2165 #~ msgstr "‘%1’"
2166 
2167 #~ msgctxt "@filename/rich"
2168 #~ msgid "<tt>%1</tt>"
2169 #~ msgstr "<tt>%1</tt>"
2170 
2171 #~ msgctxt "@application/plain"
2172 #~ msgid "%1"
2173 #~ msgstr "%1"
2174 
2175 #~ msgctxt "@application/rich"
2176 #~ msgid "%1"
2177 #~ msgstr "%1"
2178 
2179 #~ msgctxt "@command/plain"
2180 #~ msgid "%1"
2181 #~ msgstr "%1"
2182 
2183 #~ msgctxt "@command/rich"
2184 #~ msgid "<tt>%1</tt>"
2185 #~ msgstr "<tt>%1</tt>"
2186 
2187 #~ msgctxt ""
2188 #~ "@command-with-section/plain\n"
2189 #~ "%1 is the command name, %2 is its man section"
2190 #~ msgid "%1(%2)"
2191 #~ msgstr "%1(%2)"
2192 
2193 #~ msgctxt ""
2194 #~ "@command-with-section/rich\n"
2195 #~ "%1 is the command name, %2 is its man section"
2196 #~ msgid "<tt>%1(%2)</tt>"
2197 #~ msgstr "<tt>%1(%2)</tt>"
2198 
2199 #~ msgctxt "@resource/plain"
2200 #~ msgid "“%1”"
2201 #~ msgstr "“%1”"
2202 
2203 #~ msgctxt "@resource/rich"
2204 #~ msgid "“%1”"
2205 #~ msgstr "“%1”"
2206 
2207 #~ msgctxt "@icode/plain"
2208 #~ msgid "“%1”"
2209 #~ msgstr "“%1”"
2210 
2211 #~ msgctxt "@icode/rich"
2212 #~ msgid "<tt>%1</tt>"
2213 #~ msgstr "<tt>%1</tt>"
2214 
2215 #~ msgctxt "@shortcut/plain"
2216 #~ msgid "%1"
2217 #~ msgstr "%1"
2218 
2219 #~ msgctxt "@shortcut/rich"
2220 #~ msgid "<b>%1</b>"
2221 #~ msgstr "<b>%1</b>"
2222 
2223 #~ msgctxt "@interface/plain"
2224 #~ msgid "|%1|"
2225 #~ msgstr "|%1|"
2226 
2227 #~ msgctxt "@interface/rich"
2228 #~ msgid "<i>%1</i>"
2229 #~ msgstr "<i>%1</i>"
2230 
2231 #~ msgctxt "@emphasis/plain"
2232 #~ msgid "*%1*"
2233 #~ msgstr "*%1*"
2234 
2235 #~ msgctxt "@emphasis/rich"
2236 #~ msgid "<i>%1</i>"
2237 #~ msgstr "<i>%1</i>"
2238 
2239 #~ msgctxt "@emphasis-strong/plain"
2240 #~ msgid "**%1**"
2241 #~ msgstr "**%1**"
2242 
2243 #~ msgctxt "@emphasis-strong/rich"
2244 #~ msgid "<b>%1</b>"
2245 #~ msgstr "<b>%1</b>"
2246 
2247 #~ msgctxt "@placeholder/plain"
2248 #~ msgid "&lt;%1&gt;"
2249 #~ msgstr "&lt;%1&gt;"
2250 
2251 #~ msgctxt "@placeholder/rich"
2252 #~ msgid "&lt;<i>%1</i>&gt;"
2253 #~ msgstr "&lt;<i>%1</i>&gt;"
2254 
2255 #~ msgctxt "@email/plain"
2256 #~ msgid "&lt;%1&gt;"
2257 #~ msgstr "&lt;%1&gt;"
2258 
2259 #~ msgctxt "@email/rich"
2260 #~ msgid "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
2261 #~ msgstr "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
2262 
2263 #~ msgctxt ""
2264 #~ "@email-with-name/plain\n"
2265 #~ "%1 is name, %2 is address"
2266 #~ msgid "%1 &lt;%2&gt;"
2267 #~ msgstr "%1 &lt;%2&gt;"
2268 
2269 #~ msgctxt ""
2270 #~ "@email-with-name/rich\n"
2271 #~ "%1 is name, %2 is address"
2272 #~ msgid "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
2273 #~ msgstr "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
2274 
2275 #~ msgctxt "@envar/plain"
2276 #~ msgid "$%1"
2277 #~ msgstr "$%1"
2278 
2279 #~ msgctxt "@envar/rich"
2280 #~ msgid "<tt>$%1</tt>"
2281 #~ msgstr "<tt>$%1</tt>"
2282 
2283 #~ msgctxt "@message/plain"
2284 #~ msgid "/%1/"
2285 #~ msgstr "/%1/"
2286 
2287 #~ msgctxt "@message/rich"
2288 #~ msgid "<i>%1</i>"
2289 #~ msgstr "<i>%1</i>"
2290 
2291 #~ msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain"
2292 #~ msgid "+"
2293 #~ msgstr "+"
2294 
2295 #~ msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich"
2296 #~ msgid "+"
2297 #~ msgstr "+"
2298 
2299 #~ msgctxt "gui-path-delimiter/plain"
2300 #~ msgid "→"
2301 #~ msgstr "→"
2302 
2303 #~ msgctxt "gui-path-delimiter/rich"
2304 #~ msgid "→"
2305 #~ msgstr "→"
2306 
2307 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2308 #~ msgid "Alt"
2309 #~ msgstr "Alt"
2310 
2311 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2312 #~ msgid "AltGr"
2313 #~ msgstr "AltGr"
2314 
2315 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2316 #~ msgid "Backspace"
2317 #~ msgstr "Backspace"
2318 
2319 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2320 #~ msgid "CapsLock"
2321 #~ msgstr "CapsLock"
2322 
2323 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2324 #~ msgid "Control"
2325 #~ msgstr "Control"
2326 
2327 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2328 #~ msgid "Ctrl"
2329 #~ msgstr "Ctrl"
2330 
2331 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2332 #~ msgid "Del"
2333 #~ msgstr "Del"
2334 
2335 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2336 #~ msgid "Delete"
2337 #~ msgstr "Delete"
2338 
2339 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2340 #~ msgid "Down"
2341 #~ msgstr "Down"
2342 
2343 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2344 #~ msgid "End"
2345 #~ msgstr "End"
2346 
2347 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2348 #~ msgid "Enter"
2349 #~ msgstr "Enter"
2350 
2351 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2352 #~ msgid "Esc"
2353 #~ msgstr "Esc"
2354 
2355 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2356 #~ msgid "Escape"
2357 #~ msgstr "Escape"
2358 
2359 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2360 #~ msgid "Home"
2361 #~ msgstr "Home"
2362 
2363 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2364 #~ msgid "Hyper"
2365 #~ msgstr "Hyper"
2366 
2367 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2368 #~ msgid "Ins"
2369 #~ msgstr "Ins"
2370 
2371 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2372 #~ msgid "Insert"
2373 #~ msgstr "Insert"
2374 
2375 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2376 #~ msgid "Left"
2377 #~ msgstr "Left"
2378 
2379 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2380 #~ msgid "Menu"
2381 #~ msgstr "Menu"
2382 
2383 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2384 #~ msgid "Meta"
2385 #~ msgstr "Meta"
2386 
2387 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2388 #~ msgid "NumLock"
2389 #~ msgstr "NumLock"
2390 
2391 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2392 #~ msgid "PageDown"
2393 #~ msgstr "PageDown"
2394 
2395 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2396 #~ msgid "PageUp"
2397 #~ msgstr "PageUp"
2398 
2399 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2400 #~ msgid "PgDown"
2401 #~ msgstr "PgDown"
2402 
2403 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2404 #~ msgid "PgUp"
2405 #~ msgstr "PgUp"
2406 
2407 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2408 #~ msgid "PauseBreak"
2409 #~ msgstr "PauseBreak"
2410 
2411 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2412 #~ msgid "PrintScreen"
2413 #~ msgstr "PrintScreen"
2414 
2415 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2416 #~ msgid "PrtScr"
2417 #~ msgstr "PrtScr"
2418 
2419 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2420 #~ msgid "Return"
2421 #~ msgstr "Return"
2422 
2423 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2424 #~ msgid "Right"
2425 #~ msgstr "Right"
2426 
2427 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2428 #~ msgid "ScrollLock"
2429 #~ msgstr "ScrollLock"
2430 
2431 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2432 #~ msgid "Shift"
2433 #~ msgstr "Shift"
2434 
2435 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2436 #~ msgid "Space"
2437 #~ msgstr "Space"
2438 
2439 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2440 #~ msgid "Super"
2441 #~ msgstr "Super"
2442 
2443 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2444 #~ msgid "SysReq"
2445 #~ msgstr "SysReq"
2446 
2447 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2448 #~ msgid "Tab"
2449 #~ msgstr "Tab"
2450 
2451 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2452 #~ msgid "Up"
2453 #~ msgstr "Up"
2454 
2455 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2456 #~ msgid "Win"
2457 #~ msgstr "Win"
2458 
2459 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2460 #~ msgid "F%1"
2461 #~ msgstr "F%1"
2462 
2463 #~ msgid "no error"
2464 #~ msgstr "no error"
2465 
2466 #~ msgid "requested family not supported for this host name"
2467 #~ msgstr "requested family not supported for this host name"
2468 
2469 #~ msgid "temporary failure in name resolution"
2470 #~ msgstr "temporary failure in name resolution"
2471 
2472 #~ msgid "non-recoverable failure in name resolution"
2473 #~ msgstr "non-recoverable failure in name resolution"
2474 
2475 #~ msgid "invalid flags"
2476 #~ msgstr "invalid flags"
2477 
2478 #~ msgid "memory allocation failure"
2479 #~ msgstr "memory allocation failure"
2480 
2481 #~ msgid "name or service not known"
2482 #~ msgstr "name or service not known"
2483 
2484 #~ msgid "requested family not supported"
2485 #~ msgstr "requested family not supported"
2486 
2487 #~ msgid "requested service not supported for this socket type"
2488 #~ msgstr "requested service not supported for this socket type"
2489 
2490 #~ msgid "requested socket type not supported"
2491 #~ msgstr "requested socket type not supported"
2492 
2493 #~ msgid "unknown error"
2494 #~ msgstr "unknown error"
2495 
2496 #~ msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno"
2497 #~ msgid "system error: %1"
2498 #~ msgstr "system error: %1"
2499 
2500 #~ msgid "request was canceled"
2501 #~ msgstr "request was cancelled"
2502 
2503 #~ msgctxt "1: the unknown socket address family number"
2504 #~ msgid "Unknown family %1"
2505 #~ msgstr "Unknown family %1"
2506 
2507 #~ msgctxt "Socket error code NoError"
2508 #~ msgid "no error"
2509 #~ msgstr "no error"
2510 
2511 #~ msgctxt "Socket error code LookupFailure"
2512 #~ msgid "name lookup has failed"
2513 #~ msgstr "name lookup has failed"
2514 
2515 #~ msgctxt "Socket error code AddressInUse"
2516 #~ msgid "address already in use"
2517 #~ msgstr "address already in use"
2518 
2519 #~ msgctxt "Socket error code AlreadyBound"
2520 #~ msgid "socket is already bound"
2521 #~ msgstr "socket is already bound"
2522 
2523 #~ msgctxt "Socket error code AlreadyCreated"
2524 #~ msgid "socket is already created"
2525 #~ msgstr "socket is already created"
2526 
2527 #~ msgctxt "Socket error code NotBound"
2528 #~ msgid "socket is not bound"
2529 #~ msgstr "socket is not bound"
2530 
2531 #~ msgctxt "Socket error code NotCreated"
2532 #~ msgid "socket has not been created"
2533 #~ msgstr "socket has not been created"
2534 
2535 #~ msgctxt "Socket error code WouldBlock"
2536 #~ msgid "operation would block"
2537 #~ msgstr "operation would block"
2538 
2539 #~ msgctxt "Socket error code ConnectionRefused"
2540 #~ msgid "connection actively refused"
2541 #~ msgstr "connection actively refused"
2542 
2543 #~ msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut"
2544 #~ msgid "connection timed out"
2545 #~ msgstr "connection timed out"
2546 
2547 #~ msgctxt "Socket error code InProgress"
2548 #~ msgid "operation is already in progress"
2549 #~ msgstr "operation is already in progress"
2550 
2551 #~ msgctxt "Socket error code NetFailure"
2552 #~ msgid "network failure occurred"
2553 #~ msgstr "network failure occurred"
2554 
2555 #~ msgctxt "Socket error code NotSupported"
2556 #~ msgid "operation is not supported"
2557 #~ msgstr "operation is not supported"
2558 
2559 #~ msgctxt "Socket error code Timeout"
2560 #~ msgid "timed operation timed out"
2561 #~ msgstr "timed operation timed out"
2562 
2563 #~ msgctxt "Socket error code UnknownError"
2564 #~ msgid "an unknown/unexpected error has happened"
2565 #~ msgstr "an unknown/unexpected error has happened"
2566 
2567 #~ msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected"
2568 #~ msgid "remote host closed connection"
2569 #~ msgstr "remote host closed connection"
2570 
2571 #~ msgid "NEC SOCKS client"
2572 #~ msgstr "NEC SOCKS client"
2573 
2574 #~ msgid "Dante SOCKS client"
2575 #~ msgstr "Dante SOCKS client"
2576 
2577 #~ msgid "Specified socket path is invalid"
2578 #~ msgstr "Specified socket path is invalid"
2579 
2580 #~ msgid "The socket operation is not supported"
2581 #~ msgstr "The socket operation is not supported"
2582 
2583 #~ msgid "Connection refused"
2584 #~ msgstr "Connection refused"
2585 
2586 #~ msgid "Permission denied"
2587 #~ msgstr "Permission denied"
2588 
2589 #~ msgid "Connection timed out"
2590 #~ msgstr "Connection timed out"
2591 
2592 #~ msgid "Unknown error"
2593 #~ msgstr "Unknown error"
2594 
2595 #~ msgid "Could not set non-blocking mode"
2596 #~ msgstr "Could not set non-blocking mode"
2597 
2598 #~ msgid "Address is already in use"
2599 #~ msgstr "Address is already in use"
2600 
2601 #~ msgid "Path cannot be used"
2602 #~ msgstr "Path cannot be used"
2603 
2604 #~ msgid "No such file or directory"
2605 #~ msgstr "No such file or directory"
2606 
2607 #~ msgid "Not a directory"
2608 #~ msgstr "Not a directory"
2609 
2610 #~ msgid "Read-only filesystem"
2611 #~ msgstr "Read-only filesystem"
2612 
2613 #~ msgid "Unknown socket error"
2614 #~ msgstr "Unknown socket error"
2615 
2616 #~ msgid "Operation not supported"
2617 #~ msgstr "Operation not supported"
2618 
2619 #~ msgid "Timed out trying to connect to remote host"
2620 #~ msgstr "Timed out trying to connect to remote host"
2621 
2622 #~ msgctxt "SSL error"
2623 #~ msgid "No error"
2624 #~ msgstr "No error"
2625 
2626 #~ msgctxt "SSL error"
2627 #~ msgid "The certificate authority's certificate is invalid"
2628 #~ msgstr "The certificate authority's certificate is invalid"
2629 
2630 #~ msgctxt "SSL error"
2631 #~ msgid "The certificate has expired"
2632 #~ msgstr "The certificate has expired"
2633 
2634 #~ msgctxt "SSL error"
2635 #~ msgid "The certificate is invalid"
2636 #~ msgstr "The certificate is invalid"
2637 
2638 #~ msgctxt "SSL error"
2639 #~ msgid "The certificate is not signed by any trusted certificate authority"
2640 #~ msgstr "The certificate is not signed by any trusted certificate authority"
2641 
2642 #~ msgctxt "SSL error"
2643 #~ msgid "The certificate has been revoked"
2644 #~ msgstr "The certificate has been revoked"
2645 
2646 #~ msgctxt "SSL error"
2647 #~ msgid "The certificate is unsuitable for this purpose"
2648 #~ msgstr "The certificate is unsuitable for this purpose"
2649 
2650 #~ msgctxt "SSL error"
2651 #~ msgid ""
2652 #~ "The root certificate authority's certificate is not trusted for this "
2653 #~ "purpose"
2654 #~ msgstr ""
2655 #~ "The root certificate authority's certificate is not trusted for this "
2656 #~ "purpose"
2657 
2658 #~ msgctxt "SSL error"
2659 #~ msgid ""
2660 #~ "The certificate authority's certificate is marked to reject this "
2661 #~ "certificate's purpose"
2662 #~ msgstr ""
2663 #~ "The certificate authority's certificate is marked to reject this "
2664 #~ "certificate's purpose"
2665 
2666 #~ msgctxt "SSL error"
2667 #~ msgid "The peer did not present any certificate"
2668 #~ msgstr "The peer did not present any certificate"
2669 
2670 #~ msgctxt "SSL error"
2671 #~ msgid "The certificate does not apply to the given host"
2672 #~ msgstr "The certificate does not apply to the given host"
2673 
2674 #~ msgctxt "SSL error"
2675 #~ msgid "The certificate cannot be verified for internal reasons"
2676 #~ msgstr "The certificate cannot be verified for internal reasons"
2677 
2678 #~ msgctxt "SSL error"
2679 #~ msgid "The certificate chain is too long"
2680 #~ msgstr "The certificate chain is too long"
2681 
2682 #~ msgctxt "SSL error"
2683 #~ msgid "Unknown error"
2684 #~ msgstr "Unknown error"
2685 
2686 #~ msgid "address family for nodename not supported"
2687 #~ msgstr "address family for nodename not supported"
2688 
2689 #~ msgid "invalid value for 'ai_flags'"
2690 #~ msgstr "invalid value for 'ai_flags'"
2691 
2692 #~ msgid "'ai_family' not supported"
2693 #~ msgstr "'ai_family' not supported"
2694 
2695 #~ msgid "no address associated with nodename"
2696 #~ msgstr "no address associated with nodename"
2697 
2698 #~ msgid "servname not supported for ai_socktype"
2699 #~ msgstr "servname not supported for ai_socktype"
2700 
2701 #~ msgid "'ai_socktype' not supported"
2702 #~ msgstr "'ai_socktype' not supported"
2703 
2704 #~ msgid "system error"
2705 #~ msgstr "system error"
2706 
2707 #~ msgid "Could not find mime type <resource>%2</resource>"
2708 #~ msgid_plural ""
2709 #~ "Could not find mime types:\n"
2710 #~ "<resource>%2</resource>"
2711 #~ msgstr[0] "Could not find mime type <resource>%2</resource>"
2712 #~ msgstr[1] ""
2713 #~ "Could not find mime types:\n"
2714 #~ "<resource>%2</resource>"
2715 
2716 #~ msgid ""
2717 #~ "No mime types installed. Check that shared-mime-info is installed, and "
2718 #~ "that XDG_DATA_DIRS is not set, or includes /usr/share."
2719 #~ msgstr ""
2720 #~ "No mime types installed. Check that shared-mime-info is installed, and "
2721 #~ "that XDG_DATA_DIRS is not set, or includes /usr/share."
2722 
2723 #~ msgid "No service matching the requirements was found"
2724 #~ msgstr "No service matching the requirements was found"
2725 
2726 #~ msgid ""
2727 #~ "The service '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'"
2728 #~ msgstr ""
2729 #~ "The service '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'"
2730 
2731 #~ msgctxt "dictionary variant"
2732 #~ msgid "40"
2733 #~ msgstr "40"
2734 
2735 #~ msgctxt "dictionary variant"
2736 #~ msgid "60"
2737 #~ msgstr "60"
2738 
2739 #~ msgctxt "dictionary variant"
2740 #~ msgid "80"
2741 #~ msgstr "80"
2742 
2743 #~ msgctxt "dictionary variant"
2744 #~ msgid "-ise suffixes"
2745 #~ msgstr "-ise suffixes"
2746 
2747 #~ msgctxt "dictionary variant"
2748 #~ msgid "-ize suffixes"
2749 #~ msgstr "-ize suffixes"
2750 
2751 #~ msgctxt "dictionary variant"
2752 #~ msgid "-ise suffixes and with accents"
2753 #~ msgstr "-ise suffixes and with accents"
2754 
2755 #~ msgctxt "dictionary variant"
2756 #~ msgid "-ise suffixes and without accents"
2757 #~ msgstr "-ise suffixes and without accents"
2758 
2759 #~ msgctxt "dictionary variant"
2760 #~ msgid "-ize suffixes and with accents"
2761 #~ msgstr "-ize suffixes and with accents"
2762 
2763 #~ msgctxt "dictionary variant"
2764 #~ msgid "-ize suffixes and without accents"
2765 #~ msgstr "-ize suffixes and without accents"
2766 
2767 #~ msgctxt "dictionary variant"
2768 #~ msgid "large"
2769 #~ msgstr "large"
2770 
2771 #~ msgctxt "dictionary variant"
2772 #~ msgid "medium"
2773 #~ msgstr "medium"
2774 
2775 #~ msgctxt "dictionary variant"
2776 #~ msgid "small"
2777 #~ msgstr "small"
2778 
2779 #~ msgctxt "dictionary variant"
2780 #~ msgid "variant 0"
2781 #~ msgstr "variant 0"
2782 
2783 #~ msgctxt "dictionary variant"
2784 #~ msgid "variant 1"
2785 #~ msgstr "variant 1"
2786 
2787 #~ msgctxt "dictionary variant"
2788 #~ msgid "variant 2"
2789 #~ msgstr "variant 2"
2790 
2791 #~ msgctxt "dictionary variant"
2792 #~ msgid "without accents"
2793 #~ msgstr "without accents"
2794 
2795 #~ msgctxt "dictionary variant"
2796 #~ msgid "with accents"
2797 #~ msgstr "with accents"
2798 
2799 #~ msgctxt "dictionary variant"
2800 #~ msgid "with ye"
2801 #~ msgstr "with ye"
2802 
2803 #~ msgctxt "dictionary variant"
2804 #~ msgid "with yeyo"
2805 #~ msgstr "with yeyo"
2806 
2807 #~ msgctxt "dictionary variant"
2808 #~ msgid "with yo"
2809 #~ msgstr "with yo"
2810 
2811 #~ msgctxt "dictionary variant"
2812 #~ msgid "extended"
2813 #~ msgstr "extended"
2814 
2815 #~ msgctxt "dictionary name. %1-language, %2-country and %3 variant name"
2816 #~ msgid "%1 (%2) [%3]"
2817 #~ msgstr "%1 (%2) [%3]"
2818 
2819 #~ msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-country name"
2820 #~ msgid "%1 (%2)"
2821 #~ msgstr "%1 (%2)"
2822 
2823 #~ msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-variant name"
2824 #~ msgid "%1 [%2]"
2825 #~ msgstr "%1 [%2]"
2826 
2827 #~ msgid "File %1 does not exist"
2828 #~ msgstr "File %1 does not exist"
2829 
2830 #~ msgid "Cannot open %1 for reading"
2831 #~ msgstr "Cannot open %1 for reading"
2832 
2833 #~ msgid "Cannot create memory segment for file %1"
2834 #~ msgstr "Cannot create memory segment for file %1"
2835 
2836 #~ msgid "Could not read data from %1 into shm"
2837 #~ msgstr "Could not read data from %1 into shm"
2838 
2839 #~ msgid "Only 'ReadOnly' allowed"
2840 #~ msgstr "Only 'ReadOnly' allowed"
2841 
2842 #~ msgid "Cannot seek past eof"
2843 #~ msgstr "Cannot seek past eof"
2844 
2845 #~ msgid "Library \"%1\" not found"
2846 #~ msgstr "Library \"%1\" not found"
2847 
2848 #~ msgid "No service matching the requirements was found."
2849 #~ msgstr "No service matching the requirements was found."
2850 
2851 #~ msgid ""
2852 #~ "The service provides no library, the Library key is missing in the ."
2853 #~ "desktop file."
2854 #~ msgstr ""
2855 #~ "The service provides no library, the Library key is missing in the ."
2856 #~ "desktop file."
2857 
2858 #~ msgid "The library does not export a factory for creating components."
2859 #~ msgstr "The library does not export a factory for creating components."
2860 
2861 #~ msgid ""
2862 #~ "The factory does not support creating components of the specified type."
2863 #~ msgstr ""
2864 #~ "The factory does not support creating components of the specified type."
2865 
2866 #~ msgid "KLibLoader: Unknown error"
2867 #~ msgstr "KLibLoader: Unknown error"
2868 
2869 #~ msgid "Could not find plugin '%1' for application '%2'"
2870 #~ msgstr "Could not find plugin '%1' for application '%2'"
2871 
2872 #~ msgid "The provided service is not valid"
2873 #~ msgstr "The provided service is not valid"
2874 
2875 #, fuzzy
2876 #~| msgid ""
2877 #~| "The service '%1' provides no library or the Library key is missing in "
2878 #~ msgid "The service '%1' provides no library or the Library key is missing"
2879 #~ msgstr ""
2880 #~ "The service '%1' provides no library or the Library key is missing in "
2881 
2882 #~ msgid "The library %1 does not offer a KDE 4 compatible factory."
2883 #~ msgstr "The library %1 does not offer a KDE 4 compatible factory."
2884 
2885 #~ msgid "The plugin '%1' uses an incompatible KDE library (%2)."
2886 #~ msgstr "The plugin '%1' uses an incompatible KDE library (%2)."
2887 
2888 #~ msgid "KDE Test Program"
2889 #~ msgstr "KDE Test Program"
2890 
2891 #~ msgid "KBuildSycoca"
2892 #~ msgstr "KBuildSycoca"
2893 
2894 #~ msgid "Rebuilds the system configuration cache."
2895 #~ msgstr "Rebuilds the system configuration cache."
2896 
2897 #~ msgid "(c) 1999-2002 KDE Developers"
2898 #~ msgstr "(c) 1999-2002 KDE Developers"
2899 
2900 #~ msgid "David Faure"
2901 #~ msgstr "David Faure"
2902 
2903 #~ msgid "Do not signal applications to update"
2904 #~ msgstr "Do not signal applications to update"
2905 
2906 #~ msgid "Disable incremental update, re-read everything"
2907 #~ msgstr "Disable incremental update, re-read everything"
2908 
2909 #~ msgid "Check file timestamps"
2910 #~ msgstr "Check file timestamps"
2911 
2912 #~ msgid "Disable checking files (dangerous)"
2913 #~ msgstr "Disable checking files (dangerous)"
2914 
2915 #~ msgid "Create global database"
2916 #~ msgstr "Create global database"
2917 
2918 #~ msgid "Perform menu generation test run only"
2919 #~ msgstr "Perform menu generation test run only"
2920 
2921 #~ msgid "Track menu id for debug purposes"
2922 #~ msgstr "Track menu id for debug purposes"
2923 
2924 #~ msgid "KDE Daemon"
2925 #~ msgstr "KDE Dæmon"
2926 
2927 #~ msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
2928 #~ msgstr "KDE Dæmon - triggers Sycoca database updates when needed"
2929 
2930 #~ msgid "Check Sycoca database only once"
2931 #~ msgstr "Check Sycoca database only once"
2932 
2933 #~ msgid ""
2934 #~ "The key sequence '%1' is ambiguous. Use 'Configure Shortcuts'\n"
2935 #~ "from the 'Settings' menu to solve the ambiguity.\n"
2936 #~ "No action will be triggered."
2937 #~ msgstr ""
2938 #~ "The key sequence '%1' is ambiguous. Use 'Configure Shortcuts'\n"
2939 #~ "from the 'Settings' menu to solve the ambiguity.\n"
2940 #~ "No action will be triggered."
2941 
2942 #~ msgid "Ambiguous shortcut detected"
2943 #~ msgstr "Ambiguous shortcut detected"
2944 
2945 #~ msgctxt "Encodings menu"
2946 #~ msgid "Default"
2947 #~ msgstr "Default"
2948 
2949 #~ msgctxt "Encodings menu"
2950 #~ msgid "Autodetect"
2951 #~ msgstr "Autodetect"
2952 
2953 #~ msgid "No Entries"
2954 #~ msgstr "No Entries"
2955 
2956 #~ msgid "Clear List"
2957 #~ msgstr "Clear List"
2958 
2959 #~ msgctxt "go back"
2960 #~ msgid "&Back"
2961 #~ msgstr "&Back"
2962 
2963 #~ msgctxt "go forward"
2964 #~ msgid "&Forward"
2965 #~ msgstr "&Forwards"
2966 
2967 #~ msgctxt "home page"
2968 #~ msgid "&Home"
2969 #~ msgstr "&Home"
2970 
2971 #~ msgctxt "show help"
2972 #~ msgid "&Help"
2973 #~ msgstr "&Help"
2974 
2975 #~ msgid "Show &Menubar"
2976 #~ msgstr "Show &Menubar"
2977 
2978 #~ msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden</p>"
2979 #~ msgstr "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden</p>"
2980 
2981 #~ msgid "Show St&atusbar"
2982 #~ msgstr "Show St&atusbar"
2983 
2984 #, fuzzy
2985 #~| msgid ""
2986 #~| "Show Statusbar<br /><br />Shows the statusbar, which is the bar at the "
2987 #~| "bottom of the window used for status information."
2988 #~ msgid ""
2989 #~ "Show Statusbar<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of "
2990 #~ "the window used for status information.</p>"
2991 #~ msgstr ""
2992 #~ "Show Statusbar<br /><br />Shows the statusbar, which is the bar at the "
2993 #~ "bottom of the window used for status information."
2994 
2995 #~ msgid "&New"
2996 #~ msgstr "&New"
2997 
2998 #, fuzzy
2999 #~| msgctxt "@label"
3000 #~| msgid "Create new tag:"
3001 #~ msgid "Create new document"
3002 #~ msgstr "Create new tag:"
3003 
3004 #~ msgid "&Open..."
3005 #~ msgstr "&Open..."
3006 
3007 #~ msgid "Open &Recent"
3008 #~ msgstr "Open &Recent"
3009 
3010 #~ msgid "&Save"
3011 #~ msgstr "&Save"
3012 
3013 #, fuzzy
3014 #~| msgid "Close Document"
3015 #~ msgid "Save document"
3016 #~ msgstr "Close Document"
3017 
3018 #~ msgid "Save &As..."
3019 #~ msgstr "Save &As..."
3020 
3021 #~ msgid "Re&vert"
3022 #~ msgstr "Re&vert"
3023 
3024 #~ msgid "&Close"
3025 #~ msgstr "&Close"
3026 
3027 #, fuzzy
3028 #~| msgid "Close Document"
3029 #~ msgid "Close document"
3030 #~ msgstr "Close Document"
3031 
3032 #~ msgid "&Print..."
3033 #~ msgstr "&Print..."
3034 
3035 #, fuzzy
3036 #~| msgctxt "keyboard-key-name"
3037 #~| msgid "PrintScreen"
3038 #~ msgid "Print document"
3039 #~ msgstr "PrintScreen"
3040 
3041 #~ msgid "Print Previe&w"
3042 #~ msgstr "Print Previe&w"
3043 
3044 #~ msgid "&Mail..."
3045 #~ msgstr "&Mail..."
3046 
3047 #~ msgid "&Quit"
3048 #~ msgstr "&Quit"
3049 
3050 #~ msgid "Quit application"
3051 #~ msgstr "Quit application"
3052 
3053 #~ msgid "Re&do"
3054 #~ msgstr "Re&do"
3055 
3056 #, fuzzy
3057 #~| msgctxt ""
3058 #~| "A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web "
3059 #~| "browser)"
3060 #~| msgid "Make a donation"
3061 #~ msgid "Redo last undone action"
3062 #~ msgstr "Make a donation"
3063 
3064 #~ msgid "Cu&t"
3065 #~ msgstr "Cu&t"
3066 
3067 #~ msgid "&Copy"
3068 #~ msgstr "&Copy"
3069 
3070 #~ msgid "&Paste"
3071 #~ msgstr "&Paste"
3072 
3073 #, fuzzy
3074 #~| msgid "Upload content"
3075 #~ msgid "Paste clipboard content"
3076 #~ msgstr "Upload content"
3077 
3078 #~ msgid "C&lear"
3079 #~ msgstr "C&lear"
3080 
3081 #~ msgid "Select &All"
3082 #~ msgstr "Select &All"
3083 
3084 #~ msgid "Dese&lect"
3085 #~ msgstr "Dese&lect"
3086 
3087 #~ msgid "&Find..."
3088 #~ msgstr "&Find..."
3089 
3090 #~ msgid "Find &Next"
3091 #~ msgstr "Find &Next"
3092 
3093 #~ msgid "Find Pre&vious"
3094 #~ msgstr "Find Pre&vious"
3095 
3096 #~ msgid "&Replace..."
3097 #~ msgstr "&Replace..."
3098 
3099 #~ msgid "&Actual Size"
3100 #~ msgstr "&Actual Size"
3101 
3102 #~ msgid "&Fit to Page"
3103 #~ msgstr "&Fit to Page"
3104 
3105 #~ msgid "Fit to Page &Width"
3106 #~ msgstr "Fit to Page &Width"
3107 
3108 #~ msgid "Fit to Page &Height"
3109 #~ msgstr "Fit to Page &Height"
3110 
3111 #~ msgid "Zoom &In"
3112 #~ msgstr "Zoom &In"
3113 
3114 #~ msgid "Zoom &Out"
3115 #~ msgstr "Zoom &Out"
3116 
3117 #~ msgid "&Zoom..."
3118 #~ msgstr "&Zoom..."
3119 
3120 #, fuzzy
3121 #~| msgid "Select a week"
3122 #~ msgid "Select zoom level"
3123 #~ msgstr "Select a week"
3124 
3125 #~ msgid "&Redisplay"
3126 #~ msgstr "&Redisplay"
3127 
3128 #, fuzzy
3129 #~| msgid "&Redisplay"
3130 #~ msgid "Redisplay document"
3131 #~ msgstr "&Redisplay"
3132 
3133 #~ msgid "&Up"
3134 #~ msgstr "&Up"
3135 
3136 #~ msgid "&Previous Page"
3137 #~ msgstr "&Previous Page"
3138 
3139 #, fuzzy
3140 #~| msgid "&Previous Page"
3141 #~ msgid "Go to previous page"
3142 #~ msgstr "&Previous Page"
3143 
3144 #~ msgid "&Next Page"
3145 #~ msgstr "&Next Page"
3146 
3147 #, fuzzy
3148 #~| msgctxt "@action"
3149 #~| msgid "Go to Line"
3150 #~ msgid "Go to next page"
3151 #~ msgstr "Go to Line"
3152 
3153 #~ msgid "&Go To..."
3154 #~ msgstr "&Go To..."
3155 
3156 #~ msgid "&Go to Page..."
3157 #~ msgstr "&Go to Page..."
3158 
3159 #~ msgid "&Go to Line..."
3160 #~ msgstr "&Go to Line..."
3161 
3162 #~ msgid "&First Page"
3163 #~ msgstr "&First Page"
3164 
3165 #, fuzzy
3166 #~| msgctxt "@action"
3167 #~| msgid "Go to Line"
3168 #~ msgid "Go to first page"
3169 #~ msgstr "Go to Line"
3170 
3171 #~ msgid "&Last Page"
3172 #~ msgstr "&Last Page"
3173 
3174 #, fuzzy
3175 #~| msgid "&Go to Page..."
3176 #~ msgid "Go to last page"
3177 #~ msgstr "&Go to Page..."
3178 
3179 #, fuzzy
3180 #~| msgid "&Back in the Document"
3181 #~ msgid "Go back in document"
3182 #~ msgstr "&Back in the Document"
3183 
3184 #, fuzzy
3185 #~| msgctxt "go forward"
3186 #~| msgid "&Forward"
3187 #~ msgid "&Forward"
3188 #~ msgstr "&Forwards"
3189 
3190 #, fuzzy
3191 #~| msgid "&Forward in the Document"
3192 #~ msgid "Go forward in document"
3193 #~ msgstr "&Forwards in the Document"
3194 
3195 #~ msgid "&Add Bookmark"
3196 #~ msgstr "&Add Bookmark"
3197 
3198 #~ msgid "&Edit Bookmarks..."
3199 #~ msgstr "&Edit Bookmarks..."
3200 
3201 #~ msgid "&Spelling..."
3202 #~ msgstr "&Spelling..."
3203 
3204 #, fuzzy
3205 #~| msgid "Check Spelling"
3206 #~ msgid "Check spelling in document"
3207 #~ msgstr "Check Spelling"
3208 
3209 #, fuzzy
3210 #~| msgid "Show &Menubar"
3211 #~ msgid "Show or hide menubar"
3212 #~ msgstr "Show &Menubar"
3213 
3214 #~ msgid "Show &Toolbar"
3215 #~ msgstr "Show &Toolbar"
3216 
3217 #, fuzzy
3218 #~| msgctxt "@action"
3219 #~| msgid "Show Toolbar"
3220 #~ msgid "Show or hide toolbar"
3221 #~ msgstr "Show Toolbar"
3222 
3223 #, fuzzy
3224 #~| msgid "Show Statusbar"
3225 #~ msgid "Show or hide statusbar"
3226 #~ msgstr "Show Statusbar"
3227 
3228 #~ msgid "F&ull Screen Mode"
3229 #~ msgstr "F&ull Screen Mode"
3230 
3231 #~ msgid "&Save Settings"
3232 #~ msgstr "&Save Settings"
3233 
3234 #~ msgid "Configure S&hortcuts..."
3235 #~ msgstr "Configure S&hortcuts..."
3236 
3237 #~ msgid "&Configure %1..."
3238 #~ msgstr "&Configure %1..."
3239 
3240 #~ msgid "Configure Tool&bars..."
3241 #~ msgstr "Configure Tool&bars..."
3242 
3243 #~ msgid "Configure &Notifications..."
3244 #~ msgstr "Configure &Notifications..."
3245 
3246 #~ msgid "%1 &Handbook"
3247 #~ msgstr "%1 &Handbook"
3248 
3249 #~ msgid "What's &This?"
3250 #~ msgstr "What's &This?"
3251 
3252 #~ msgid "Tip of the &Day"
3253 #~ msgstr "Tip of the &Day"
3254 
3255 #~ msgid "&Report Bug..."
3256 #~ msgstr "&Report Bug..."
3257 
3258 #~ msgid "Switch Application &Language..."
3259 #~ msgstr "Switch Application &Language..."
3260 
3261 #~ msgid "&About %1"
3262 #~ msgstr "&About %1"
3263 
3264 #~ msgid "About &KDE"
3265 #~ msgstr "About &KDE"
3266 
3267 #, fuzzy
3268 #~| msgid "Exit F&ull Screen Mode"
3269 #~ msgctxt "@action:inmenu"
3270 #~ msgid "Exit F&ull Screen Mode"
3271 #~ msgstr "Exit F&ull Screen Mode"
3272 
3273 #, fuzzy
3274 #~| msgid "Exit Full Screen"
3275 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
3276 #~ msgid "Exit Full Screen"
3277 #~ msgstr "Exit Full Screen"
3278 
3279 #, fuzzy
3280 #~| msgid "Exit F&ull Screen Mode"
3281 #~ msgctxt "@info:tooltip"
3282 #~ msgid "Exit full screen mode"
3283 #~ msgstr "Exit F&ull Screen Mode"
3284 
3285 #, fuzzy
3286 #~| msgid "F&ull Screen Mode"
3287 #~ msgctxt "@action:inmenu"
3288 #~ msgid "F&ull Screen Mode"
3289 #~ msgstr "F&ull Screen Mode"
3290 
3291 #, fuzzy
3292 #~| msgid "Full Screen"
3293 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
3294 #~ msgid "Full Screen"
3295 #~ msgstr "Full Screen"
3296 
3297 #~ msgctxt "Custom color"
3298 #~ msgid "Custom..."
3299 #~ msgstr "Custom..."
3300 
3301 #~ msgctxt "palette name"
3302 #~ msgid "* Recent Colors *"
3303 #~ msgstr "* Recent Colours *"
3304 
3305 #~ msgctxt "palette name"
3306 #~ msgid "* Custom Colors *"
3307 #~ msgstr "* Custom Colours *"
3308 
3309 #~ msgctxt "palette name"
3310 #~ msgid "Forty Colors"
3311 #~ msgstr "Forty Colours"
3312 
3313 #~ msgctxt "palette name"
3314 #~ msgid "Oxygen Colors"
3315 #~ msgstr "Oxygen Colours"
3316 
3317 #~ msgctxt "palette name"
3318 #~ msgid "Rainbow Colors"
3319 #~ msgstr "Rainbow Colours"
3320 
3321 #~ msgctxt "palette name"
3322 #~ msgid "Royal Colors"
3323 #~ msgstr "Royal Colours"
3324 
3325 #~ msgctxt "palette name"
3326 #~ msgid "Web Colors"
3327 #~ msgstr "Web Colours"
3328 
3329 #~ msgid "Named Colors"
3330 #~ msgstr "Named Colours"
3331 
3332 #~ msgctxt ""
3333 #~ "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between "
3334 #~ "them)"
3335 #~ msgid ""
3336 #~ "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was "
3337 #~ "examined:\n"
3338 #~ "%2"
3339 #~ msgid_plural ""
3340 #~ "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were "
3341 #~ "examined:\n"
3342 #~ "%2"
3343 #~ msgstr[0] ""
3344 #~ "Unable to read X11 RGB colour strings. The following file location was "
3345 #~ "examined:\n"
3346 #~ "%2"
3347 #~ msgstr[1] ""
3348 #~ "Unable to read X11 RGB colour strings. The following file locations were "
3349 #~ "examined:\n"
3350 #~ "%2"
3351 
3352 #~ msgid "Select Color"
3353 #~ msgstr "Select Colour"
3354 
3355 #~ msgid "Hue:"
3356 #~ msgstr "Hue:"
3357 
3358 #~ msgctxt "The angular degree unit (for hue)"
3359 #~ msgid "°"
3360 #~ msgstr "°"
3361 
3362 #~ msgid "Saturation:"
3363 #~ msgstr "Saturation:"
3364 
3365 #~ msgctxt "This is the V of HSV"
3366 #~ msgid "Value:"
3367 #~ msgstr "Value:"
3368 
3369 #~ msgid "Red:"
3370 #~ msgstr "Red:"
3371 
3372 #~ msgid "Green:"
3373 #~ msgstr "Green:"
3374 
3375 #~ msgid "Blue:"
3376 #~ msgstr "Blue:"
3377 
3378 #~ msgid "Alpha:"
3379 #~ msgstr "Alpha:"
3380 
3381 #~ msgid "&Add to Custom Colors"
3382 #~ msgstr "&Add to Custom Colours"
3383 
3384 #~ msgid "Name:"
3385 #~ msgstr "Name:"
3386 
3387 #~ msgid "HTML:"
3388 #~ msgstr "HTML:"
3389 
3390 #~ msgid "Default color"
3391 #~ msgstr "Default colour"
3392 
3393 #~ msgid "-default-"
3394 #~ msgstr "-default-"
3395 
3396 #~ msgid "-unnamed-"
3397 #~ msgstr "-unnamed-"
3398 
3399 #~ msgid ""
3400 #~ "<qt>No information available.<br />The supplied KAboutData object does "
3401 #~ "not exist.</qt>"
3402 #~ msgstr ""
3403 #~ "<qt>No information available.<br />The supplied KAboutData object does "
3404 #~ "not exist.</qt>"
3405 
3406 #~ msgid ""
3407 #~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br />&nbsp;</html>"
3408 #~ msgstr ""
3409 #~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br />&nbsp;</html>"
3410 
3411 #~ msgctxt ""
3412 #~ "Program name, version and KDE platform version; do not translate "
3413 #~ "'Development Platform'"
3414 #~ msgid ""
3415 #~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br />Using KDE "
3416 #~ "Development Platform %3</html>"
3417 #~ msgstr ""
3418 #~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br />Using KDE "
3419 #~ "Development Platform %3</html>"
3420 
3421 #~ msgid "License: %1"
3422 #~ msgstr "Licence: %1"
3423 
3424 #~ msgid "License Agreement"
3425 #~ msgstr "Licence Agreement"
3426 
3427 #, fuzzy
3428 #~| msgid "Email contributor"
3429 #~ msgctxt "Action to send an email to a contributor"
3430 #~ msgid "Email contributor"
3431 #~ msgstr "Email contributor"
3432 
3433 #~ msgid "Visit contributor's homepage"
3434 #~ msgstr "Visit contributor's homepage"
3435 
3436 #~ msgctxt "Action to send an email to a contributor"
3437 #~ msgid ""
3438 #~ "Email contributor\n"
3439 #~ "%1"
3440 #~ msgstr ""
3441 #~ "Email contributor\n"
3442 #~ "%1"
3443 
3444 #~ msgid ""
3445 #~ "Visit contributor's homepage\n"
3446 #~ "%1"
3447 #~ msgstr ""
3448 #~ "Visit contributor's homepage\n"
3449 #~ "%1"
3450 
3451 #~ msgid ""
3452 #~ "Visit contributor's profile on %1\n"
3453 #~ "%2"
3454 #~ msgstr ""
3455 #~ "Visit contributor's profile on %1\n"
3456 #~ "%2"
3457 
3458 #~ msgid ""
3459 #~ "Visit contributor's page\n"
3460 #~ "%1"
3461 #~ msgstr ""
3462 #~ "Visit contributor's page\n"
3463 #~ "%1"
3464 
3465 #~ msgid ""
3466 #~ "Visit contributor's blog\n"
3467 #~ "%1"
3468 #~ msgstr ""
3469 #~ "Visit contributor's blog\n"
3470 #~ "%1"
3471 
3472 #~ msgctxt "@item Contributor name in about dialog."
3473 #~ msgid "%1"
3474 #~ msgstr "%1"
3475 
3476 #~ msgctxt "City, Country"
3477 #~ msgid "%1, %2"
3478 #~ msgstr "%1, %2"
3479 
3480 #~ msgctxt "A generic social network or homepage link of an unlisted type."
3481 #~ msgid "Other"
3482 #~ msgstr "Other"
3483 
3484 #~ msgctxt "A type of link."
3485 #~ msgid "Blog"
3486 #~ msgstr "Blog"
3487 
3488 #~ msgctxt "A type of link."
3489 #~ msgid "Homepage"
3490 #~ msgstr "Homepage"
3491 
3492 #~ msgid "About KDE"
3493 #~ msgstr "About KDE"
3494 
3495 #~ msgid ""
3496 #~ "<html><font size=\"5\">KDE - Be Free!</font><br /><b>Platform Version %1</"
3497 #~ "b></html>"
3498 #~ msgstr ""
3499 #~ "<html><font size=\"5\">KDE - Be Free!</font><br /><b>Platform Version %1</"
3500 #~ "b></html>"
3501 
3502 #~ msgid ""
3503 #~ "<html><b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, "
3504 #~ "writers, translators and facilitators who are committed to <a href="
3505 #~ "\"%1\">Free Software</a> development. This community has created hundreds "
3506 #~ "of Free Software applications as part of the KDE Development Platform and "
3507 #~ "KDE Software Distribution.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in "
3508 #~ "which no single entity controls the efforts or products of KDE to the "
3509 #~ "exclusion of others. Everyone is welcome to join and contribute to KDE, "
3510 #~ "including you.<br /><br />Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more "
3511 #~ "information about the KDE community and the software we produce.</html>"
3512 #~ msgstr ""
3513 #~ "<html><b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, "
3514 #~ "writers, translators and facilitators who are committed to <a href="
3515 #~ "\"%1\">Free Software</a> development. This community has created hundreds "
3516 #~ "of Free Software applications as part of the KDE Development Platform and "
3517 #~ "KDE Software Distribution.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in "
3518 #~ "which no single entity controls the efforts or products of KDE to the "
3519 #~ "exclusion of others. Everyone is welcome to join and contribute to KDE, "
3520 #~ "including you.<br /><br />Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more "
3521 #~ "information about the KDE community and the software we produce.</html>"
3522 
3523 #~ msgid ""
3524 #~ "<html>Software can always be improved, and the KDE team is ready to do "
3525 #~ "so. However, you - the user - must tell us when something does not work "
3526 #~ "as expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking "
3527 #~ "system. Visit <a href=\"%1\">%1</a> or use the \"Report Bug...\" dialog "
3528 #~ "from the \"Help\" menu to report bugs.<br /><br />If you have a "
3529 #~ "suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking "
3530 #~ "system to register your wish. Make sure you use the severity called "
3531 #~ "\"Wishlist\".</html>"
3532 #~ msgstr ""
3533 #~ "<html>Software can always be improved, and the KDE team is ready to do "
3534 #~ "so. However, you - the user - must tell us when something does not work "
3535 #~ "as expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking "
3536 #~ "system. Visit <a href=\"%1\">%1</a> or use the \"Report Bug...\" dialogue "
3537 #~ "from the \"Help\" menu to report bugs.<br /><br />If you have a "
3538 #~ "suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking "
3539 #~ "system to register your wish. Make sure you use the severity called "
3540 #~ "\"Wishlist\".</html>"
3541 
3542 #~ msgid ""
3543 #~ "<html>You do not have to be a software developer to be a member of the "
3544 #~ "KDE team. You can join the national teams that translate program "
3545 #~ "interfaces. You can provide graphics, themes, sounds, and improved "
3546 #~ "documentation. You decide!<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for "
3547 #~ "information on some projects in which you can participate.<br /><br />If "
3548 #~ "you need more information or documentation, then a visit to <a href="
3549 #~ "\"%2\">%2</a> will provide you with what you need.</html>"
3550 #~ msgstr ""
3551 #~ "<html>You do not have to be a software developer to be a member of the "
3552 #~ "KDE team. You can join the national teams that translate program "
3553 #~ "interfaces. You can provide graphics, themes, sounds, and improved "
3554 #~ "documentation. You decide!<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for "
3555 #~ "information on some projects in which you can participate.<br /><br />If "
3556 #~ "you need more information or documentation, then a visit to <a href="
3557 #~ "\"%2\">%2</a> will provide you with what you need.</html>"
3558 
3559 #~ msgid ""
3560 #~ "<html>KDE software is and will always be available free of charge, "
3561 #~ "however creating it is not free.<br /><br />To support development the "
3562 #~ "KDE community has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally "
3563 #~ "founded in Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and "
3564 #~ "financial matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for information on KDE e.V."
3565 #~ "<br /><br />KDE benefits from many kinds of contributions, including "
3566 #~ "financial. We use the funds to reimburse members and others for expenses "
3567 #~ "they incur when contributing. Further funds are used for legal support "
3568 #~ "and organizing conferences and meetings. <br /> <br />We would like to "
3569 #~ "encourage you to support our efforts with a financial donation, using one "
3570 #~ "of the ways described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br /><br />Thank you very "
3571 #~ "much in advance for your support.</html>"
3572 #~ msgstr ""
3573 #~ "<html>KDE software is and will always be available free of charge, "
3574 #~ "however creating it is not free.<br /><br />To support development the "
3575 #~ "KDE community has formed the KDE e.V., a non-profit organisation legally "
3576 #~ "founded in Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and "
3577 #~ "financial matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for information on KDE e.V."
3578 #~ "<br /><br />KDE benefits from many kinds of contributions, including "
3579 #~ "financial. We use the funds to reimburse members and others for expenses "
3580 #~ "they incur when contributing. Further funds are used for legal support "
3581 #~ "and organising conferences and meetings. <br /> <br />We would like to "
3582 #~ "encourage you to support our efforts with a financial donation, using one "
3583 #~ "of the ways described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br /><br />Thank you very "
3584 #~ "much in advance for your support.</html>"
3585 
3586 #~ msgctxt "About KDE"
3587 #~ msgid "&About"
3588 #~ msgstr "&About"
3589 
3590 #~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
3591 #~ msgstr "&Report Bugs or Wishes"
3592 
3593 #~ msgid "&Join KDE"
3594 #~ msgstr "&Join KDE"
3595 
3596 #~ msgid "&Support KDE"
3597 #~ msgstr "&Support KDE"
3598 
3599 #~ msgctxt "Opposite to Back"
3600 #~ msgid "Next"
3601 #~ msgstr "Next"
3602 
3603 #~ msgid "Finish"
3604 #~ msgstr "Finish"
3605 
3606 #~ msgid "Submit Bug Report"
3607 #~ msgstr "Submit Bug Report"
3608 
3609 #~ msgid ""
3610 #~ "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to "
3611 #~ "change it"
3612 #~ msgstr ""
3613 #~ "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to "
3614 #~ "change it"
3615 
3616 #~ msgctxt "Email sender address"
3617 #~ msgid "From:"
3618 #~ msgstr "From:"
3619 
3620 #~ msgid "Configure Email..."
3621 #~ msgstr "Configure Email..."
3622 
3623 #~ msgid "The email address this bug report is sent to."
3624 #~ msgstr "The email address this bug report is sent to."
3625 
3626 #~ msgctxt "Email receiver address"
3627 #~ msgid "To:"
3628 #~ msgstr "To:"
3629 
3630 #~ msgid "&Send"
3631 #~ msgstr "&Send"
3632 
3633 #~ msgid "Send bug report."
3634 #~ msgstr "Send bug report."
3635 
3636 #~ msgid "Send this bug report to %1."
3637 #~ msgstr "Send this bug report to %1."
3638 
3639 #~ msgid ""
3640 #~ "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
3641 #~ "please use the Report Bug menu item of the correct application"
3642 #~ msgstr ""
3643 #~ "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
3644 #~ "please use the Report Bug menu item of the correct application"
3645 
3646 #~ msgid "Application: "
3647 #~ msgstr "Application: "
3648 
3649 #~ msgid ""
3650 #~ "The version of this application - please make sure that no newer version "
3651 #~ "is available before sending a bug report"
3652 #~ msgstr ""
3653 #~ "The version of this application - please make sure that no newer version "
3654 #~ "is available before sending a bug report"
3655 
3656 #~ msgid "Version:"
3657 #~ msgstr "Version:"
3658 
3659 #~ msgid "no version set (programmer error)"
3660 #~ msgstr "no version set (programmer error)"
3661 
3662 #~ msgid "OS:"
3663 #~ msgstr "OS:"
3664 
3665 #~ msgid "Compiler:"
3666 #~ msgstr "Compiler:"
3667 
3668 #~ msgid "Se&verity"
3669 #~ msgstr "Se&verity"
3670 
3671 #~ msgid "Critical"
3672 #~ msgstr "Critical"
3673 
3674 #~ msgid "Grave"
3675 #~ msgstr "Grave"
3676 
3677 #~ msgctxt "normal severity"
3678 #~ msgid "Normal"
3679 #~ msgstr "Normal"
3680 
3681 #~ msgid "Wishlist"
3682 #~ msgstr "Wishlist"
3683 
3684 #~ msgid "S&ubject: "
3685 #~ msgstr "S&ubject: "
3686 
3687 #~ msgid ""
3688 #~ "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the "
3689 #~ "bug report.\n"
3690 #~ "If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of "
3691 #~ "this program.\n"
3692 #~ msgstr ""
3693 #~ "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the "
3694 #~ "bug report.\n"
3695 #~ "If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of "
3696 #~ "this program.\n"
3697 
3698 #~ msgid ""
3699 #~ "<qt>To submit a bug report, click on the button below. This will open a "
3700 #~ "web browser window on <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde."
3701 #~ "org</a> where you will find a form to fill in. The information displayed "
3702 #~ "above will be transferred to that server.</qt>"
3703 #~ msgstr ""
3704 #~ "<qt>To submit a bug report, click on the button below. This will open a "
3705 #~ "web browser window on <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde."
3706 #~ "org</a> where you will find a form to fill in. The information displayed "
3707 #~ "above will be transferred to that server.</qt>"
3708 
3709 #~ msgid "&Launch Bug Report Wizard"
3710 #~ msgstr "&Launch Bug Report Wizard"
3711 
3712 #~ msgctxt "unknown program name"
3713 #~ msgid "unknown"
3714 #~ msgstr "unknown"
3715 
3716 #~ msgid ""
3717 #~ "You must specify both a subject and a description before the report can "
3718 #~ "be sent."
3719 #~ msgstr ""
3720 #~ "You must specify both a subject and a description before the report can "
3721 #~ "be sent."
3722 
3723 #~ msgid ""
3724 #~ "<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity "
3725 #~ "is intended only for bugs that:</p><ul><li>break unrelated software on "
3726 #~ "the system (or the whole system)</li><li>cause serious data loss</"
3727 #~ "li><li>introduce a security hole on the system where the affected package "
3728 #~ "is installed</li></ul>\n"
3729 #~ "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it "
3730 #~ "does not, please select a lower severity. Thank you.</p>"
3731 #~ msgstr ""
3732 #~ "<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity "
3733 #~ "is intended only for bugs that:</p><ul><li>break unrelated software on "
3734 #~ "the system (or the whole system)</li><li>cause serious data loss</"
3735 #~ "li><li>introduce a security hole on the system where the affected package "
3736 #~ "is installed</li></ul>\n"
3737 #~ "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it "
3738 #~ "does not, please select a lower severity. Thank you.</p>"
3739 
3740 #~ msgid ""
3741 #~ "<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
3742 #~ "intended only for bugs that:</p><ul><li>make the package in question "
3743 #~ "unusable or mostly so</li><li>cause data loss</li><li>introduce a "
3744 #~ "security hole allowing access to the accounts of users who use the "
3745 #~ "affected package</li></ul>\n"
3746 #~ "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it "
3747 #~ "does not, please select a lower severity. Thank you.</p>"
3748 #~ msgstr ""
3749 #~ "<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
3750 #~ "intended only for bugs that:</p><ul><li>make the package in question "
3751 #~ "unusable or mostly so</li><li>cause data loss</li><li>introduce a "
3752 #~ "security hole allowing access to the accounts of users who use the "
3753 #~ "affected package</li></ul>\n"
3754 #~ "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it "
3755 #~ "does not, please select a lower severity. Thank you.</p>"
3756 
3757 #~ msgid ""
3758 #~ "Unable to send the bug report.\n"
3759 #~ "Please submit a bug report manually....\n"
3760 #~ "See http://bugs.kde.org/ for instructions."
3761 #~ msgstr ""
3762 #~ "Unable to send the bug report.\n"
3763 #~ "Please submit a bug report manually....\n"
3764 #~ "See http://bugs.kde.org/ for instructions."
3765 
3766 #~ msgid "Bug report sent, thank you for your input."
3767 #~ msgstr "Bug report sent, thank you for your input."
3768 
3769 #~ msgid ""
3770 #~ "Close and discard\n"
3771 #~ "edited message?"
3772 #~ msgstr ""
3773 #~ "Close and discard\n"
3774 #~ "edited message?"
3775 
3776 #~ msgid "Close Message"
3777 #~ msgstr "Close Message"
3778 
3779 #~ msgid "Job"
3780 #~ msgstr "Job"
3781 
3782 #~ msgid "Job Control"
3783 #~ msgstr "Job Control"
3784 
3785 #~ msgid "Scheduled printing:"
3786 #~ msgstr "Scheduled printing:"
3787 
3788 #~ msgid "Billing information:"
3789 #~ msgstr "Billing information:"
3790 
3791 #~ msgid "Job priority:"
3792 #~ msgstr "Job priority:"
3793 
3794 #~ msgid "Job Options"
3795 #~ msgstr "Job Options"
3796 
3797 #~ msgid "Option"
3798 #~ msgstr "Option"
3799 
3800 #~ msgid "Value"
3801 #~ msgstr "Value"
3802 
3803 #~ msgid "Print Immediately"
3804 #~ msgstr "Print Immediately"
3805 
3806 #~ msgid "Hold Indefinitely"
3807 #~ msgstr "Hold Indefinitely"
3808 
3809 #~ msgid "Day (06:00 to 17:59)"
3810 #~ msgstr "Day (06:00 to 17:59)"
3811 
3812 #~ msgid "Night (18:00 to 05:59)"
3813 #~ msgstr "Night (18:00 to 05:59)"
3814 
3815 #~ msgid "Second Shift (16:00 to 23:59)"
3816 #~ msgstr "Second Shift (16:00 to 23:59)"
3817 
3818 #~ msgid "Third Shift (00:00 to 07:59)"
3819 #~ msgstr "Third Shift (00:00 to 07:59)"
3820 
3821 #~ msgid "Weekend (Saturday to Sunday)"
3822 #~ msgstr "Weekend (Saturday to Sunday)"
3823 
3824 #~ msgid "Specific Time"
3825 #~ msgstr "Specific Time"
3826 
3827 #~ msgid "Pages"
3828 #~ msgstr "Pages"
3829 
3830 #~ msgid "Pages Per Sheet"
3831 #~ msgstr "Pages Per Sheet"
3832 
3833 #~ msgid "1"
3834 #~ msgstr "1"
3835 
3836 #~ msgid "6"
3837 #~ msgstr "6"
3838 
3839 #~ msgid "2"
3840 #~ msgstr "2"
3841 
3842 #~ msgid "9"
3843 #~ msgstr "9"
3844 
3845 #~ msgid "4"
3846 #~ msgstr "4"
3847 
3848 #~ msgid "16"
3849 #~ msgstr "16"
3850 
3851 #~ msgid "Banner Pages"
3852 #~ msgstr "Banner Pages"
3853 
3854 #~ msgctxt "Banner page at start"
3855 #~ msgid "Start"
3856 #~ msgstr "Start"
3857 
3858 #~ msgctxt "Banner page at end"
3859 #~ msgid "End"
3860 #~ msgstr "End"
3861 
3862 #~ msgid "Page Label"
3863 #~ msgstr "Page Label"
3864 
3865 #~ msgid "Page Border"
3866 #~ msgstr "Page Border"
3867 
3868 #~ msgid "Mirror Pages"
3869 #~ msgstr "Mirror Pages"
3870 
3871 #~ msgid "Mirror pages along vertical axis"
3872 #~ msgstr "Mirror pages along vertical axis"
3873 
3874 #~ msgid "Left to Right, Top to Bottom"
3875 #~ msgstr "Left to Right, Top to Bottom"
3876 
3877 #~ msgid "Left to Right, Bottom to Top"
3878 #~ msgstr "Left to Right, Bottom to Top"
3879 
3880 #~ msgid "Right to Left, Bottom to Top"
3881 #~ msgstr "Right to Left, Bottom to Top"
3882 
3883 #~ msgid "Right to Left, Top to Bottom"
3884 #~ msgstr "Right to Left, Top to Bottom"
3885 
3886 #~ msgid "Bottom to Top, Left to Right"
3887 #~ msgstr "Bottom to Top, Left to Right"
3888 
3889 #~ msgid "Bottom to Top, Right to Left"
3890 #~ msgstr "Bottom to Top, Right to Left"
3891 
3892 #~ msgid "Top to Bottom, Left to Right"
3893 #~ msgstr "Top to Bottom, Left to Right"
3894 
3895 #~ msgid "Top to Bottom, Right to Left"
3896 #~ msgstr "Top to Bottom, Right to Left"
3897 
3898 #~ msgctxt "No border line"
3899 #~ msgid "None"
3900 #~ msgstr "None"
3901 
3902 #~ msgid "Single Line"
3903 #~ msgstr "Single Line"
3904 
3905 #~ msgid "Single Thick Line"
3906 #~ msgstr "Single Thick Line"
3907 
3908 #~ msgid "Double Line"
3909 #~ msgstr "Double Line"
3910 
3911 #~ msgid "Double Thick Line"
3912 #~ msgstr "Double Thick Line"
3913 
3914 #~ msgctxt "Banner page"
3915 #~ msgid "None"
3916 #~ msgstr "None"
3917 
3918 #~ msgctxt "Banner page"
3919 #~ msgid "Standard"
3920 #~ msgstr "Standard"
3921 
3922 #~ msgctxt "Banner page"
3923 #~ msgid "Unclassified"
3924 #~ msgstr "Unclassified"
3925 
3926 #~ msgctxt "Banner page"
3927 #~ msgid "Confidential"
3928 #~ msgstr "Confidential"
3929 
3930 #~ msgctxt "Banner page"
3931 #~ msgid "Classified"
3932 #~ msgstr "Classified"
3933 
3934 #~ msgctxt "Banner page"
3935 #~ msgid "Secret"
3936 #~ msgstr "Secret"
3937 
3938 #~ msgctxt "Banner page"
3939 #~ msgid "Top Secret"
3940 #~ msgstr "Top Secret"
3941 
3942 #~ msgid "All Pages"
3943 #~ msgstr "All Pages"
3944 
3945 #~ msgid "Odd Pages"
3946 #~ msgstr "Odd Pages"
3947 
3948 #~ msgid "Even Pages"
3949 #~ msgstr "Even Pages"
3950 
3951 #~ msgid "Page Set"
3952 #~ msgstr "Page Set"
3953 
3954 #~ msgctxt "@title:window"
3955 #~ msgid "Print"
3956 #~ msgstr "Print"
3957 
3958 #~ msgid "&Try"
3959 #~ msgstr "&Try"
3960 
3961 #~ msgid "modified"
3962 #~ msgstr "modified"
3963 
3964 #~ msgctxt "Document/application separator in titlebar"
3965 #~ msgid " – "
3966 #~ msgstr " – "
3967 
3968 #~ msgid "&Details"
3969 #~ msgstr "&Details"
3970 
3971 #~ msgid "Get help..."
3972 #~ msgstr "Get help..."
3973 
3974 #~ msgid "--- separator ---"
3975 #~ msgstr "--- separator ---"
3976 
3977 #~ msgid "Change Text"
3978 #~ msgstr "Change Text"
3979 
3980 #~ msgid "Icon te&xt:"
3981 #~ msgstr "Icon te&xt:"
3982 
3983 #~ msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons"
3984 #~ msgstr "&Hide text when toolbar shows text alongside icons"
3985 
3986 #~ msgid "Configure Toolbars"
3987 #~ msgstr "Configure Toolbars"
3988 
3989 #~ msgid ""
3990 #~ "Do you really want to reset all toolbars of this application to their "
3991 #~ "default? The changes will be applied immediately."
3992 #~ msgstr ""
3993 #~ "Do you really want to reset all toolbars of this application to their "
3994 #~ "default? The changes will be applied immediately."
3995 
3996 #~ msgid "Reset Toolbars"
3997 #~ msgstr "Reset Toolbars"
3998 
3999 #~ msgid "Reset"
4000 #~ msgstr "Reset"
4001 
4002 #~ msgid "&Toolbar:"
4003 #~ msgstr "&Toolbar:"
4004 
4005 #~ msgid "A&vailable actions:"
4006 #~ msgstr "A&vailable actions:"
4007 
4008 #~ msgid "Filter"
4009 #~ msgstr "Filter"
4010 
4011 #~ msgid "Curr&ent actions:"
4012 #~ msgstr "Curr&ent actions:"
4013 
4014 #~ msgid "Change &Icon..."
4015 #~ msgstr "Change &Icon..."
4016 
4017 #~ msgid "Change Te&xt..."
4018 #~ msgstr "Change Te&xt..."
4019 
4020 #~ msgctxt "@item:intable Action name in toolbar editor"
4021 #~ msgid "%1"
4022 #~ msgstr "%1"
4023 
4024 #~ msgid ""
4025 #~ "This element will be replaced with all the elements of an embedded "
4026 #~ "component."
4027 #~ msgstr ""
4028 #~ "This element will be replaced with all the elements of an embedded "
4029 #~ "component."
4030 
4031 #~ msgid "<Merge>"
4032 #~ msgstr "<Merge>"
4033 
4034 #~ msgid "<Merge %1>"
4035 #~ msgstr "<Merge %1>"
4036 
4037 #~ msgid ""
4038 #~ "This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it "
4039 #~ "you will not be able to re-add it."
4040 #~ msgstr ""
4041 #~ "This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it "
4042 #~ "you will not be able to re-add it."
4043 
4044 #~ msgid "ActionList: %1"
4045 #~ msgstr "ActionList: %1"
4046 
4047 #~ msgctxt "@label Action tooltip in toolbar editor, below the action list"
4048 #~ msgid "%1"
4049 #~ msgstr "%1"
4050 
4051 #~ msgid "Change Icon"
4052 #~ msgstr "Change Icon"
4053 
4054 #~ msgid "Manage Link"
4055 #~ msgstr "Manage Link"
4056 
4057 #~ msgid "Link Text:"
4058 #~ msgstr "Link Text:"
4059 
4060 #~ msgid "Link URL:"
4061 #~ msgstr "Link URL:"
4062 
4063 #~ msgctxt "@action:button filter-yes"
4064 #~ msgid "%1"
4065 #~ msgstr "%1"
4066 
4067 #~ msgctxt "@action:button filter-no"
4068 #~ msgid "%1"
4069 #~ msgstr "%1"
4070 
4071 #~ msgctxt "@action:button filter-continue"
4072 #~ msgid "%1"
4073 #~ msgstr "%1"
4074 
4075 #~ msgctxt "@action:button filter-cancel"
4076 #~ msgid "%1"
4077 #~ msgstr "%1"
4078 
4079 #~ msgctxt "@action:button post-filter"
4080 #~ msgid "."
4081 #~ msgstr "."
4082 
4083 #~ msgid "Details"
4084 #~ msgstr "Details"
4085 
4086 #~ msgid "Question"
4087 #~ msgstr "Question"
4088 
4089 #~ msgid "Do not ask again"
4090 #~ msgstr "Do not ask again"
4091 
4092 #~ msgid "Warning"
4093 #~ msgstr "Warning"
4094 
4095 #~ msgid "Error"
4096 #~ msgstr "Error"
4097 
4098 #~ msgid "Sorry"
4099 #~ msgstr "Sorry"
4100 
4101 #~ msgid "Information"
4102 #~ msgstr "Information"
4103 
4104 #~ msgid "Do not show this message again"
4105 #~ msgstr "Do not show this message again"
4106 
4107 #~ msgid "Password:"
4108 #~ msgstr "Password:"
4109 
4110 #~ msgid "Password"
4111 #~ msgstr "Password"
4112 
4113 #~ msgid "Supply a username and password below."
4114 #~ msgstr "Supply a username and password below."
4115 
4116 #, fuzzy
4117 #~| msgid "&Keep password"
4118 #~ msgid "Use this password:"
4119 #~ msgstr "&Keep password"
4120 
4121 #~ msgid "Username:"
4122 #~ msgstr "Username:"
4123 
4124 #~ msgid "Domain:"
4125 #~ msgstr "Domain:"
4126 
4127 #~ msgid "Remember password"
4128 #~ msgstr "Remember password"
4129 
4130 #~ msgid "Select Region of Image"
4131 #~ msgstr "Select Region of Image"
4132 
4133 #~ msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
4134 #~ msgstr ""
4135 #~ "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
4136 
4137 #~ msgid "Default:"
4138 #~ msgstr "Default:"
4139 
4140 #~ msgctxt "No shortcut defined"
4141 #~ msgid "None"
4142 #~ msgstr "None"
4143 
4144 #~ msgid "Custom:"
4145 #~ msgstr "Custom:"
4146 
4147 #~ msgid "Shortcut Schemes"
4148 #~ msgstr "Shortcut Schemes"
4149 
4150 #~ msgid "Current scheme:"
4151 #~ msgstr "Current scheme:"
4152 
4153 #~ msgid "New..."
4154 #~ msgstr "New..."
4155 
4156 #~ msgid "Delete"
4157 #~ msgstr "Delete"
4158 
4159 #~ msgid "More Actions"
4160 #~ msgstr "More Actions"
4161 
4162 #~ msgid "Save as Scheme Defaults"
4163 #~ msgstr "Save as Scheme Defaults"
4164 
4165 #~ msgid "Export Scheme..."
4166 #~ msgstr "Export Scheme..."
4167 
4168 #~ msgid "Name for New Scheme"
4169 #~ msgstr "Name for New Scheme"
4170 
4171 #~ msgid "Name for new scheme:"
4172 #~ msgstr "Name for new scheme:"
4173 
4174 #~ msgid "New Scheme"
4175 #~ msgstr "New Scheme"
4176 
4177 #~ msgid "A scheme with this name already exists."
4178 #~ msgstr "A scheme with this name already exists."
4179 
4180 #~ msgid ""
4181 #~ "Do you really want to delete the scheme %1?\n"
4182 #~ "Note that this will not remove any system wide shortcut schemes."
4183 #~ msgstr ""
4184 #~ "Do you really want to delete the scheme %1?\n"
4185 #~ "Note that this will not remove any system-wide shortcut schemes."
4186 
4187 #~ msgid "Export to Location"
4188 #~ msgstr "Export to Location"
4189 
4190 #~ msgid "Could not export shortcuts scheme because the location is invalid."
4191 #~ msgstr "Could not export shortcuts scheme because the location is invalid."
4192 
4193 #~ msgid ""
4194 #~ "The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new "
4195 #~ "one?"
4196 #~ msgstr ""
4197 #~ "The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new "
4198 #~ "one?"
4199 
4200 #~ msgid "Configure Shortcuts"
4201 #~ msgstr "Configure Shortcuts"
4202 
4203 #~ msgid "Print"
4204 #~ msgstr "Print"
4205 
4206 #~ msgid "Reset to Defaults"
4207 #~ msgstr "Reset to Defaults"
4208 
4209 #~ msgid ""
4210 #~ "Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of "
4211 #~ "keys (e.g. Ctrl+C) by typing them here."
4212 #~ msgstr ""
4213 #~ "Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of "
4214 #~ "keys (e.g. Ctrl+C) by typing them here."
4215 
4216 #~ msgid ""
4217 #~ "Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between "
4218 #~ "actions (e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of "
4219 #~ "keys (e.g. Ctrl+V) shown in the right column."
4220 #~ msgstr ""
4221 #~ "Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between "
4222 #~ "actions (e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of "
4223 #~ "keys (e.g. Ctrl+V) shown in the right column."
4224 
4225 #~ msgid "Action"
4226 #~ msgstr "Action"
4227 
4228 #~ msgid "Shortcut"
4229 #~ msgstr "Shortcut"
4230 
4231 #~ msgid "Alternate"
4232 #~ msgstr "Alternate"
4233 
4234 #~ msgid "Global"
4235 #~ msgstr "Global"
4236 
4237 #~ msgid "Global Alternate"
4238 #~ msgstr "Global Alternate"
4239 
4240 #~ msgid "Mouse Button Gesture"
4241 #~ msgstr "Mouse Button Gesture"
4242 
4243 #~ msgid "Mouse Shape Gesture"
4244 #~ msgstr "Mouse Shape Gesture"
4245 
4246 #~ msgid "Unknown"
4247 #~ msgstr "Unknown"
4248 
4249 #~ msgid "Key Conflict"
4250 #~ msgstr "Key Conflict"
4251 
4252 #~ msgid ""
4253 #~ "The '%1' shape gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
4254 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
4255 #~ msgstr ""
4256 #~ "The '%1' shape gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
4257 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
4258 
4259 #~ msgid "Reassign"
4260 #~ msgstr "Reassign"
4261 
4262 #~ msgid ""
4263 #~ "The '%1' rocker gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
4264 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
4265 #~ msgstr ""
4266 #~ "The '%1' rocker gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
4267 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
4268 
4269 #~ msgctxt "header for an applications shortcut list"
4270 #~ msgid "Shortcuts for %1"
4271 #~ msgstr "Shortcuts for %1"
4272 
4273 #~ msgid "Main:"
4274 #~ msgstr "Main:"
4275 
4276 #~ msgid "Alternate:"
4277 #~ msgstr "Alternate:"
4278 
4279 #~ msgid "Global:"
4280 #~ msgstr "Global:"
4281 
4282 #~ msgid "Action Name"
4283 #~ msgstr "Action Name"
4284 
4285 #~ msgid "Shortcuts"
4286 #~ msgstr "Shortcuts"
4287 
4288 #~ msgid "Description"
4289 #~ msgstr "Description"
4290 
4291 #~ msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration"
4292 #~ msgid "%1"
4293 #~ msgstr "%1"
4294 
4295 #~ msgid "Switch Application Language"
4296 #~ msgstr "Switch Application Language"
4297 
4298 #~ msgid ""
4299 #~ "Please choose the language which should be used for this application:"
4300 #~ msgstr ""
4301 #~ "Please choose the language which should be used for this application:"
4302 
4303 #~ msgid "Add Fallback Language"
4304 #~ msgstr "Add Fallback Language"
4305 
4306 #~ msgid ""
4307 #~ "Adds one more language which will be used if other translations do not "
4308 #~ "contain a proper translation."
4309 #~ msgstr ""
4310 #~ "Adds one more language which will be used if other translations do not "
4311 #~ "contain a proper translation."
4312 
4313 #~ msgid ""
4314 #~ "The language for this application has been changed. The change will take "
4315 #~ "effect the next time the application is started."
4316 #~ msgstr ""
4317 #~ "The language for this application has been changed. The change will take "
4318 #~ "effect the next time the application is started."
4319 
4320 #~ msgid "Application Language Changed"
4321 #~ msgstr "Application Language Changed"
4322 
4323 #~ msgid "Primary language:"
4324 #~ msgstr "Primary language:"
4325 
4326 #~ msgid "Fallback language:"
4327 #~ msgstr "Fallback language:"
4328 
4329 #~ msgid "Remove"
4330 #~ msgstr "Remove"
4331 
4332 #~ msgid ""
4333 #~ "This is the main application language which will be used first, before "
4334 #~ "any other languages."
4335 #~ msgstr ""
4336 #~ "This is the main application language which will be used first, before "
4337 #~ "any other languages."
4338 
4339 #~ msgid ""
4340 #~ "This is the language which will be used if any previous languages do not "
4341 #~ "contain a proper translation."
4342 #~ msgstr ""
4343 #~ "This is the language which will be used if any previous languages do not "
4344 #~ "contain a proper translation."
4345 
4346 #~ msgid "Tip of the Day"
4347 #~ msgstr "Tip of the Day"
4348 
4349 #~ msgid "Did you know...?\n"
4350 #~ msgstr "Did you know...?\n"
4351 
4352 #~ msgid "&Show tips on startup"
4353 #~ msgstr "&Show tips on startup"
4354 
4355 #~ msgid "&Previous"
4356 #~ msgstr "&Previous"
4357 
4358 #~ msgctxt "Opposite to Previous"
4359 #~ msgid "&Next"
4360 #~ msgstr "&Next"
4361 
4362 #~ msgid "Find Next"
4363 #~ msgstr "Find Next"
4364 
4365 #~ msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
4366 #~ msgstr "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
4367 
4368 #~ msgid "1 match found."
4369 #~ msgid_plural "%1 matches found."
4370 #~ msgstr[0] "1 match found."
4371 #~ msgstr[1] "%1 matches found."
4372 
4373 #~ msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
4374 #~ msgstr "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
4375 
4376 #~ msgid "No matches found for '<b>%1</b>'."
4377 #~ msgstr "No matches found for '<b>%1</b>'."
4378 
4379 #~ msgid "Beginning of document reached."
4380 #~ msgstr "Beginning of document reached."
4381 
4382 #~ msgid "End of document reached."
4383 #~ msgstr "End of document reached."
4384 
4385 #~ msgid "Continue from the end?"
4386 #~ msgstr "Continue from the end?"
4387 
4388 #~ msgid "Continue from the beginning?"
4389 #~ msgstr "Continue from the beginning?"
4390 
4391 #~ msgid "Find Text"
4392 #~ msgstr "Find Text"
4393 
4394 #~ msgctxt "@title:group"
4395 #~ msgid "Find"
4396 #~ msgstr "Find"
4397 
4398 #~ msgid "&Text to find:"
4399 #~ msgstr "&Text to find:"
4400 
4401 #~ msgid "Regular e&xpression"
4402 #~ msgstr "Regular e&xpression"
4403 
4404 #~ msgid "&Edit..."
4405 #~ msgstr "&Edit..."
4406 
4407 #~ msgid "Replace With"
4408 #~ msgstr "Replace With"
4409 
4410 #~ msgid "Replace&ment text:"
4411 #~ msgstr "Replace&ment text:"
4412 
4413 #~ msgid "Use p&laceholders"
4414 #~ msgstr "Use p&laceholders"
4415 
4416 #~ msgid "Insert Place&holder"
4417 #~ msgstr "Insert Place&holder"
4418 
4419 #~ msgid "Options"
4420 #~ msgstr "Options"
4421 
4422 #~ msgid "C&ase sensitive"
4423 #~ msgstr "C&ase sensitive"
4424 
4425 #~ msgid "&Whole words only"
4426 #~ msgstr "&Whole words only"
4427 
4428 #~ msgid "From c&ursor"
4429 #~ msgstr "From c&ursor"
4430 
4431 #~ msgid "Find &backwards"
4432 #~ msgstr "Find &backwards"
4433 
4434 #~ msgid "&Selected text"
4435 #~ msgstr "&Selected text"
4436 
4437 #~ msgid "&Prompt on replace"
4438 #~ msgstr "&Prompt on replace"
4439 
4440 #~ msgid "Start replace"
4441 #~ msgstr "Start replace"
4442 
4443 #~ msgid ""
4444 #~ "<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is "
4445 #~ "searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
4446 #~ "replacement text.</qt>"
4447 #~ msgstr ""
4448 #~ "<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is "
4449 #~ "searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
4450 #~ "replacement text.</qt>"
4451 
4452 #~ msgid "&Find"
4453 #~ msgstr "&Find"
4454 
4455 #~ msgid "Start searching"
4456 #~ msgstr "Start searching"
4457 
4458 #~ msgid ""
4459 #~ "<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is "
4460 #~ "searched for within the document.</qt>"
4461 #~ msgstr ""
4462 #~ "<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is "
4463 #~ "searched for within the document.</qt>"
4464 
4465 #~ msgid ""
4466 #~ "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
4467 #~ msgstr ""
4468 #~ "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
4469 
4470 #~ msgid "If enabled, search for a regular expression."
4471 #~ msgstr "If enabled, search for a regular expression."
4472 
4473 #~ msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
4474 #~ msgstr ""
4475 #~ "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
4476 
4477 #~ msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
4478 #~ msgstr "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
4479 
4480 #~ msgid ""
4481 #~ "<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where "
4482 #~ "<code><b>N</b></code> is an integer number, will be replaced with the "
4483 #~ "corresponding capture (\"parenthesized substring\") from the pattern."
4484 #~ "<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put "
4485 #~ "an extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</p></"
4486 #~ "qt>"
4487 #~ msgstr ""
4488 #~ "<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where "
4489 #~ "<code><b>N</b></code> is an integer number, will be replaced with the "
4490 #~ "corresponding capture (\"bracketed substring\") from the pattern.<p>To "
4491 #~ "include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an "
4492 #~ "extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</p></qt>"
4493 
4494 #~ msgid "Click for a menu of available captures."
4495 #~ msgstr "Click for a menu of available captures."
4496 
4497 #~ msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
4498 #~ msgstr "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
4499 
4500 #~ msgid ""
4501 #~ "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
4502 #~ msgstr ""
4503 #~ "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
4504 
4505 #~ msgid "Only search within the current selection."
4506 #~ msgstr "Only search within the current selection."
4507 
4508 #~ msgid ""
4509 #~ "Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not "
4510 #~ "match 'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
4511 #~ msgstr ""
4512 #~ "Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not "
4513 #~ "match 'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
4514 
4515 #~ msgid "Search backwards."
4516 #~ msgstr "Search backwards."
4517 
4518 #~ msgid "Ask before replacing each match found."
4519 #~ msgstr "Ask before replacing each match found."
4520 
4521 #~ msgid "Any Character"
4522 #~ msgstr "Any Character"
4523 
4524 #~ msgid "Start of Line"
4525 #~ msgstr "Start of Line"
4526 
4527 #~ msgid "End of Line"
4528 #~ msgstr "End of Line"
4529 
4530 #~ msgid "Set of Characters"
4531 #~ msgstr "Set of Characters"
4532 
4533 #~ msgid "Repeats, Zero or More Times"
4534 #~ msgstr "Repeats, Zero or More Times"
4535 
4536 #~ msgid "Repeats, One or More Times"
4537 #~ msgstr "Repeats, One or More Times"
4538 
4539 #~ msgid "Optional"
4540 #~ msgstr "Optional"
4541 
4542 #~ msgid "Escape"
4543 #~ msgstr "Escape"
4544 
4545 #~ msgid "TAB"
4546 #~ msgstr "TAB"
4547 
4548 #~ msgid "Newline"
4549 #~ msgstr "Newline"
4550 
4551 #~ msgid "Carriage Return"
4552 #~ msgstr "Carriage Return"
4553 
4554 #~ msgid "White Space"
4555 #~ msgstr "White Space"
4556 
4557 #~ msgid "Digit"
4558 #~ msgstr "Digit"
4559 
4560 #~ msgid "Complete Match"
4561 #~ msgstr "Complete Match"
4562 
4563 #~ msgid "Captured Text (%1)"
4564 #~ msgstr "Captured Text (%1)"
4565 
4566 #~ msgid "You must enter some text to search for."
4567 #~ msgstr "You must enter some text to search for."
4568 
4569 #~ msgid "Invalid regular expression."
4570 #~ msgstr "Invalid regular expression."
4571 
4572 #~ msgid "Replace"
4573 #~ msgstr "Replace"
4574 
4575 #~ msgctxt "@action:button Replace all occurrences"
4576 #~ msgid "&All"
4577 #~ msgstr "&All"
4578 
4579 #~ msgid "&Skip"
4580 #~ msgstr "&Skip"
4581 
4582 #~ msgid "Replace '%1' with '%2'?"
4583 #~ msgstr "Replace '%1' with '%2'?"
4584 
4585 #~ msgid "No text was replaced."
4586 #~ msgstr "No text was replaced."
4587 
4588 #~ msgid "1 replacement done."
4589 #~ msgid_plural "%1 replacements done."
4590 #~ msgstr[0] "1 replacement done."
4591 #~ msgstr[1] "%1 replacements done."
4592 
4593 #~ msgid "Do you want to restart search from the end?"
4594 #~ msgstr "Do you want to restart search from the end?"
4595 
4596 #~ msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
4597 #~ msgstr "Do you want to restart search at the beginning?"
4598 
4599 #~ msgctxt "@action:button Restart find & replace"
4600 #~ msgid "Restart"
4601 #~ msgstr "Restart"
4602 
4603 #~ msgctxt "@action:button Stop find & replace"
4604 #~ msgid "Stop"
4605 #~ msgstr "Stop"
4606 
4607 #~ msgid ""
4608 #~ "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
4609 #~ msgstr ""
4610 #~ "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
4611 
4612 #~ msgid "but your pattern only defines 1 capture."
4613 #~ msgid_plural "but your pattern only defines %1 captures."
4614 #~ msgstr[0] "but your pattern only defines 1 capture."
4615 #~ msgstr[1] "but your pattern only defines %1 captures."
4616 
4617 #~ msgid "but your pattern defines no captures."
4618 #~ msgstr "but your pattern defines no captures."
4619 
4620 #~ msgid ""
4621 #~ "\n"
4622 #~ "Please correct."
4623 #~ msgstr ""
4624 #~ "\n"
4625 #~ "Please correct."
4626 
4627 #~ msgctxt "@item Font name"
4628 #~ msgid "Sans Serif"
4629 #~ msgstr "Sans Serif"
4630 
4631 #~ msgctxt "@item Font name"
4632 #~ msgid "Serif"
4633 #~ msgstr "Serif"
4634 
4635 #~ msgctxt "@item Font name"
4636 #~ msgid "Monospace"
4637 #~ msgstr "Monospace"
4638 
4639 #~ msgctxt "@item Font name"
4640 #~ msgid "%1"
4641 #~ msgstr "%1"
4642 
4643 #~ msgctxt "@item Font name [foundry]"
4644 #~ msgid "%1 [%2]"
4645 #~ msgstr "%1 [%2]"
4646 
4647 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
4648 #~ msgid "Here you can choose the font to be used."
4649 #~ msgstr "Here you can choose the font to be used."
4650 
4651 #~ msgid "Requested Font"
4652 #~ msgstr "Requested Font"
4653 
4654 #~ msgctxt "@option:check"
4655 #~ msgid "Font"
4656 #~ msgstr "Font"
4657 
4658 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
4659 #~ msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
4660 #~ msgstr "Enable this tickbox to change the font family settings."
4661 
4662 #~ msgctxt "@info:tooltip"
4663 #~ msgid "Change font family?"
4664 #~ msgstr "Change font family?"
4665 
4666 #~ msgctxt "@label"
4667 #~ msgid "Font:"
4668 #~ msgstr "Font:"
4669 
4670 #~ msgctxt "@option:check"
4671 #~ msgid "Font style"
4672 #~ msgstr "Font style"
4673 
4674 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
4675 #~ msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
4676 #~ msgstr "Enable this tickbox to change the font style settings."
4677 
4678 #~ msgctxt "@info:tooltip"
4679 #~ msgid "Change font style?"
4680 #~ msgstr "Change font style?"
4681 
4682 #~ msgid "Font style:"
4683 #~ msgstr "Font style:"
4684 
4685 #~ msgctxt "@option:check"
4686 #~ msgid "Size"
4687 #~ msgstr "Size"
4688 
4689 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
4690 #~ msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
4691 #~ msgstr "Enable this tickbox to change the font size settings."
4692 
4693 #~ msgctxt "@info:tooltip"
4694 #~ msgid "Change font size?"
4695 #~ msgstr "Change font size?"
4696 
4697 #~ msgctxt "@label:listbox Font size"
4698 #~ msgid "Size:"
4699 #~ msgstr "Size:"
4700 
4701 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
4702 #~ msgid "Here you can choose the font family to be used."
4703 #~ msgstr "Here you can choose the font family to be used."
4704 
4705 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
4706 #~ msgid "Here you can choose the font style to be used."
4707 #~ msgstr "Here you can choose the font style to be used."
4708 
4709 #~ msgctxt "@item font"
4710 #~ msgid "Italic"
4711 #~ msgstr "Italic"
4712 
4713 #~ msgctxt "@item font"
4714 #~ msgid "Oblique"
4715 #~ msgstr "Oblique"
4716 
4717 #~ msgctxt "@item font"
4718 #~ msgid "Bold"
4719 #~ msgstr "Bold"
4720 
4721 #~ msgctxt "@item font"
4722 #~ msgid "Bold Italic"
4723 #~ msgstr "Bold Italic"
4724 
4725 #~ msgctxt "@item font size"
4726 #~ msgid "Relative"
4727 #~ msgstr "Relative"
4728 
4729 #~ msgid "Font size<br /><i>fixed</i> or <i>relative</i><br />to environment"
4730 #~ msgstr "Font size<br /><i>fixed</i> or <i>relative</i><br />to environment"
4731 
4732 #~ msgid ""
4733 #~ "Here you can switch between fixed font size and font size to be "
4734 #~ "calculated dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget "
4735 #~ "dimensions, paper size)."
4736 #~ msgstr ""
4737 #~ "Here you can switch between fixed font size and font size to be "
4738 #~ "calculated dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget "
4739 #~ "dimensions, paper size)."
4740 
4741 #~ msgid "Here you can choose the font size to be used."
4742 #~ msgstr "Here you can choose the font size to be used."
4743 
4744 #~ msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
4745 #~ msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
4746 
4747 #~ msgid ""
4748 #~ "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to "
4749 #~ "test special characters."
4750 #~ msgstr ""
4751 #~ "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to "
4752 #~ "test special characters."
4753 
4754 #~ msgid "Actual Font"
4755 #~ msgstr "Actual Font"
4756 
4757 #~ msgctxt "@item Font style"
4758 #~ msgid "%1"
4759 #~ msgstr "%1"
4760 
4761 #~ msgctxt "short"
4762 #~ msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
4763 #~ msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
4764 
4765 #~ msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews"
4766 #~ msgid "1"
4767 #~ msgstr "1"
4768 
4769 #~ msgid "Select Font"
4770 #~ msgstr "Select Font"
4771 
4772 #~ msgid "Choose..."
4773 #~ msgstr "Choose..."
4774 
4775 #~ msgid "Click to select a font"
4776 #~ msgstr "Click to select a font"
4777 
4778 #~ msgid "Preview of the selected font"
4779 #~ msgstr "Preview of the selected font"
4780 
4781 #~ msgid ""
4782 #~ "This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
4783 #~ "\"Choose...\" button."
4784 #~ msgstr ""
4785 #~ "This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
4786 #~ "\"Choose...\" button."
4787 
4788 #~ msgid "Preview of the \"%1\" font"
4789 #~ msgstr "Preview of the \"%1\" font"
4790 
4791 #~ msgid ""
4792 #~ "This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
4793 #~ "\"Choose...\" button."
4794 #~ msgstr ""
4795 #~ "This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
4796 #~ "\"Choose...\" button."
4797 
4798 #~ msgid "Stop"
4799 #~ msgstr "Stop"
4800 
4801 #~ msgid " Stalled "
4802 #~ msgstr " Stalled "
4803 
4804 #~ msgid " %1/s "
4805 #~ msgstr " %1/s "
4806 
4807 #~ msgctxt "%1 is the label, we add a ':' to it"
4808 #~ msgid "%1:"
4809 #~ msgstr "%1:"
4810 
4811 #~ msgid "%2 of %3 complete"
4812 #~ msgid_plural "%2 of %3 complete"
4813 #~ msgstr[0] "%2 of %3 complete"
4814 #~ msgstr[1] "%2 of %3 complete"
4815 
4816 #~ msgid "%2 / %1 folder"
4817 #~ msgid_plural "%2 / %1 folders"
4818 #~ msgstr[0] "%2 / %1 folder"
4819 #~ msgstr[1] "%2 / %1 folders"
4820 
4821 #~ msgid "%2 / %1 file"
4822 #~ msgid_plural "%2 / %1 files"
4823 #~ msgstr[0] "%2 / %1 file"
4824 #~ msgstr[1] "%2 / %1 files"
4825 
4826 #~ msgid "%1% of %2"
4827 #~ msgstr "%1% of %2"
4828 
4829 #~ msgid "%2% of 1 file"
4830 #~ msgid_plural "%2% of %1 files"
4831 #~ msgstr[0] "%2% of 1 file"
4832 #~ msgstr[1] "%2 % of %1 files"
4833 
4834 #~ msgid "%1%"
4835 #~ msgstr "%1%"
4836 
4837 #~ msgid "Stalled"
4838 #~ msgstr "Stalled"
4839 
4840 #~ msgid "%2/s (%3 remaining)"
4841 #~ msgid_plural "%2/s (%3 remaining)"
4842 #~ msgstr[0] "%2/s (%3 remaining)"
4843 #~ msgstr[1] "%2/s ( %3 remaining )"
4844 
4845 #~ msgctxt "speed in bytes per second"
4846 #~ msgid "%1/s"
4847 #~ msgstr "%1/s"
4848 
4849 #~ msgid "%1/s (done)"
4850 #~ msgstr "%1/s (done)"
4851 
4852 #~ msgid "&Resume"
4853 #~ msgstr "&Resume"
4854 
4855 #~ msgid "&Pause"
4856 #~ msgstr "&Pause"
4857 
4858 #~ msgctxt "The source url of a job"
4859 #~ msgid "Source:"
4860 #~ msgstr "Source:"
4861 
4862 #~ msgctxt "The destination url of a job"
4863 #~ msgid "Destination:"
4864 #~ msgstr "Destination:"
4865 
4866 #~ msgid "Click this to expand the dialog, to show details"
4867 #~ msgstr "Click this to expand the dialogue, to show details"
4868 
4869 #~ msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
4870 #~ msgstr "&Keep this window open after transfer is complete"
4871 
4872 #~ msgid "Open &File"
4873 #~ msgstr "Open &File"
4874 
4875 #~ msgid "Open &Destination"
4876 #~ msgstr "Open &Destination"
4877 
4878 #~ msgid "Progress Dialog"
4879 #~ msgstr "Progress Dialogue"
4880 
4881 #~ msgid "%1 folder"
4882 #~ msgid_plural "%1 folders"
4883 #~ msgstr[0] "%1 folder"
4884 #~ msgstr[1] "%1 folders"
4885 
4886 #~ msgid "%1 file"
4887 #~ msgid_plural "%1 files"
4888 #~ msgstr[0] "%1 file"
4889 #~ msgstr[1] "%1 files"
4890 
4891 #~ msgid "Click this to collapse the dialog, to hide details"
4892 #~ msgstr "Click this to collapse the dialogue, to hide details"
4893 
4894 #~ msgid "The style '%1' was not found"
4895 #~ msgstr "The style '%1' was not found"
4896 
4897 #~ msgid "Do not run in the background."
4898 #~ msgstr "Do not run in the background."
4899 
4900 #~ msgid "Internally added if launched from Finder"
4901 #~ msgstr "Internally added if launched from Finder"
4902 
4903 #~ msgid "Unknown Application"
4904 #~ msgstr "Unknown Application"
4905 
4906 #~ msgid "&Minimize"
4907 #~ msgstr "&Minimise"
4908 
4909 #~ msgid "&Restore"
4910 #~ msgstr "&Restore"
4911 
4912 #~ msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
4913 #~ msgstr "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
4914 
4915 #~ msgid "Confirm Quit From System Tray"
4916 #~ msgstr "Confirm Quit From System Tray"
4917 
4918 #~ msgid "Minimize"
4919 #~ msgstr "Minimise"
4920 
4921 #~ msgctxt "@title:window"
4922 #~ msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
4923 #~ msgstr "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
4924 
4925 #~ msgctxt "@option:check"
4926 #~ msgid "Disable automatic checking"
4927 #~ msgstr "Disable automatic checking"
4928 
4929 #~ msgctxt "@action:button"
4930 #~ msgid "Close"
4931 #~ msgstr "Close"
4932 
4933 #~ msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
4934 #~ msgstr "<h2>Accelerators changed</h2>"
4935 
4936 #~ msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
4937 #~ msgstr "<h2>Accelerators removed</h2>"
4938 
4939 #~ msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
4940 #~ msgstr "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
4941 
4942 #~ msgctxt "left mouse button"
4943 #~ msgid "left button"
4944 #~ msgstr "left button"
4945 
4946 #~ msgctxt "middle mouse button"
4947 #~ msgid "middle button"
4948 #~ msgstr "middle button"
4949 
4950 #~ msgctxt "right mouse button"
4951 #~ msgid "right button"
4952 #~ msgstr "right button"
4953 
4954 #~ msgctxt "a nonexistent value of mouse button"
4955 #~ msgid "invalid button"
4956 #~ msgstr "invalid button"
4957 
4958 #~ msgctxt ""
4959 #~ "a kind of mouse gesture: hold down one mouse button, then press another "
4960 #~ "button"
4961 #~ msgid "Hold %1, then push %2"
4962 #~ msgstr "Hold %1, then push %2"
4963 
4964 #~ msgid "Conflict with Global Shortcut"
4965 #~ msgstr "Conflict with Global Shortcut"
4966 
4967 #~ msgid ""
4968 #~ "The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
4969 #~ "\"%2\" in %3.\n"
4970 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
4971 #~ msgstr ""
4972 #~ "The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
4973 #~ "\"%2\" in %3.\n"
4974 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
4975 
4976 #~ msgid ""
4977 #~ "The '%1' key combination is registered by application %2 for action %3:"
4978 #~ msgstr ""
4979 #~ "The '%1' key combination is registered by application %2 for action %3:"
4980 
4981 #~ msgid "In context '%1' for action '%2'\n"
4982 #~ msgstr "In context '%1' for action '%2'\n"
4983 
4984 #~ msgid ""
4985 #~ "The '%1' key combination is registered by application %2.\n"
4986 #~ "%3"
4987 #~ msgstr ""
4988 #~ "The '%1' key combination is registered by application %2.\n"
4989 #~ "%3"
4990 
4991 #~ msgid "Conflict With Registered Global Shortcut"
4992 #~ msgstr "Conflict With Registered Global Shortcut"
4993 
4994 #~ msgctxt "@action"
4995 #~ msgid "Open"
4996 #~ msgstr "Open"
4997 
4998 #~ msgctxt "@action"
4999 #~ msgid "New"
5000 #~ msgstr "New"
5001 
5002 #~ msgctxt "@action"
5003 #~ msgid "Close"
5004 #~ msgstr "Close"
5005 
5006 #~ msgctxt "@action"
5007 #~ msgid "Save"
5008 #~ msgstr "Save"
5009 
5010 #~ msgctxt "@action"
5011 #~ msgid "Print"
5012 #~ msgstr "Print"
5013 
5014 #~ msgctxt "@action"
5015 #~ msgid "Quit"
5016 #~ msgstr "Quit"
5017 
5018 #~ msgctxt "@action"
5019 #~ msgid "Undo"
5020 #~ msgstr "Undo"
5021 
5022 #~ msgctxt "@action"
5023 #~ msgid "Redo"
5024 #~ msgstr "Redo"
5025 
5026 #~ msgctxt "@action"
5027 #~ msgid "Cut"
5028 #~ msgstr "Cut"
5029 
5030 #~ msgctxt "@action"
5031 #~ msgid "Copy"
5032 #~ msgstr "Copy"
5033 
5034 #~ msgctxt "@action"
5035 #~ msgid "Paste"
5036 #~ msgstr "Paste"
5037 
5038 #~ msgctxt "@action"
5039 #~ msgid "Paste Selection"
5040 #~ msgstr "Paste Selection"
5041 
5042 #~ msgctxt "@action"
5043 #~ msgid "Select All"
5044 #~ msgstr "Select All"
5045 
5046 #~ msgctxt "@action"
5047 #~ msgid "Deselect"
5048 #~ msgstr "Deselect"
5049 
5050 #~ msgctxt "@action"
5051 #~ msgid "Delete Word Backwards"
5052 #~ msgstr "Delete Word Backwards"
5053 
5054 #~ msgctxt "@action"
5055 #~ msgid "Delete Word Forward"
5056 #~ msgstr "Delete Word Forwards"
5057 
5058 #~ msgctxt "@action"
5059 #~ msgid "Find"
5060 #~ msgstr "Find"
5061 
5062 #~ msgctxt "@action"
5063 #~ msgid "Find Next"
5064 #~ msgstr "Find Next"
5065 
5066 #~ msgctxt "@action"
5067 #~ msgid "Find Prev"
5068 #~ msgstr "Find Prev"
5069 
5070 #~ msgctxt "@action"
5071 #~ msgid "Replace"
5072 #~ msgstr "Replace"
5073 
5074 #~ msgctxt "@action Go to main page"
5075 #~ msgid "Home"
5076 #~ msgstr "Home"
5077 
5078 #~ msgctxt "@action Beginning of document"
5079 #~ msgid "Begin"
5080 #~ msgstr "Begin"
5081 
5082 #~ msgctxt "@action End of document"
5083 #~ msgid "End"
5084 #~ msgstr "End"
5085 
5086 #~ msgctxt "@action"
5087 #~ msgid "Prior"
5088 #~ msgstr "Prior"
5089 
5090 #~ msgctxt "@action Opposite to Prior"
5091 #~ msgid "Next"
5092 #~ msgstr "Next"
5093 
5094 #~ msgctxt "@action"
5095 #~ msgid "Up"
5096 #~ msgstr "Up"
5097 
5098 #~ msgctxt "@action"
5099 #~ msgid "Back"
5100 #~ msgstr "Back"
5101 
5102 #~ msgctxt "@action"
5103 #~ msgid "Forward"
5104 #~ msgstr "Forwards"
5105 
5106 #~ msgctxt "@action"
5107 #~ msgid "Reload"
5108 #~ msgstr "Reload"
5109 
5110 #~ msgctxt "@action"
5111 #~ msgid "Beginning of Line"
5112 #~ msgstr "Beginning of Line"
5113 
5114 #~ msgctxt "@action"
5115 #~ msgid "End of Line"
5116 #~ msgstr "End of Line"
5117 
5118 #~ msgctxt "@action"
5119 #~ msgid "Go to Line"
5120 #~ msgstr "Go to Line"
5121 
5122 #~ msgctxt "@action"
5123 #~ msgid "Backward Word"
5124 #~ msgstr "Backward Word"
5125 
5126 #~ msgctxt "@action"
5127 #~ msgid "Forward Word"
5128 #~ msgstr "Forwards Word"
5129 
5130 #~ msgctxt "@action"
5131 #~ msgid "Add Bookmark"
5132 #~ msgstr "Add Bookmark"
5133 
5134 #~ msgctxt "@action"
5135 #~ msgid "Zoom In"
5136 #~ msgstr "Zoom In"
5137 
5138 #~ msgctxt "@action"
5139 #~ msgid "Zoom Out"
5140 #~ msgstr "Zoom Out"
5141 
5142 #~ msgctxt "@action"
5143 #~ msgid "Full Screen Mode"
5144 #~ msgstr "Full Screen Mode"
5145 
5146 #~ msgctxt "@action"
5147 #~ msgid "Show Menu Bar"
5148 #~ msgstr "Show Menu Bar"
5149 
5150 #~ msgctxt "@action"
5151 #~ msgid "Activate Next Tab"
5152 #~ msgstr "Activate Next Tab"
5153 
5154 #~ msgctxt "@action"
5155 #~ msgid "Activate Previous Tab"
5156 #~ msgstr "Activate Previous Tab"
5157 
5158 #~ msgctxt "@action"
5159 #~ msgid "Help"
5160 #~ msgstr "Help"
5161 
5162 #~ msgctxt "@action"
5163 #~ msgid "What's This"
5164 #~ msgstr "What's This"
5165 
5166 #~ msgctxt "@action"
5167 #~ msgid "Text Completion"
5168 #~ msgstr "Text Completion"
5169 
5170 #~ msgctxt "@action"
5171 #~ msgid "Previous Completion Match"
5172 #~ msgstr "Previous Completion Match"
5173 
5174 #~ msgctxt "@action"
5175 #~ msgid "Next Completion Match"
5176 #~ msgstr "Next Completion Match"
5177 
5178 #~ msgctxt "@action"
5179 #~ msgid "Substring Completion"
5180 #~ msgstr "Substring Completion"
5181 
5182 #~ msgctxt "@action"
5183 #~ msgid "Previous Item in List"
5184 #~ msgstr "Previous Item in List"
5185 
5186 #~ msgctxt "@action"
5187 #~ msgid "Next Item in List"
5188 #~ msgstr "Next Item in List"
5189 
5190 #~ msgctxt "@action"
5191 #~ msgid "Open Recent"
5192 #~ msgstr "Open Recent"
5193 
5194 #~ msgctxt "@action"
5195 #~ msgid "Save As"
5196 #~ msgstr "Save As"
5197 
5198 #~ msgctxt "@action"
5199 #~ msgid "Revert"
5200 #~ msgstr "Revert"
5201 
5202 #~ msgctxt "@action"
5203 #~ msgid "Print Preview"
5204 #~ msgstr "Print Preview"
5205 
5206 #~ msgctxt "@action"
5207 #~ msgid "Mail"
5208 #~ msgstr "Mail"
5209 
5210 #~ msgctxt "@action"
5211 #~ msgid "Clear"
5212 #~ msgstr "Clear"
5213 
5214 #~ msgctxt "@action"
5215 #~ msgid "Actual Size"
5216 #~ msgstr "Actual Size"
5217 
5218 #~ msgctxt "@action"
5219 #~ msgid "Fit To Page"
5220 #~ msgstr "Fit To Page"
5221 
5222 #~ msgctxt "@action"
5223 #~ msgid "Fit To Width"
5224 #~ msgstr "Fit To Width"
5225 
5226 #~ msgctxt "@action"
5227 #~ msgid "Fit To Height"
5228 #~ msgstr "Fit To Height"
5229 
5230 #~ msgctxt "@action"
5231 #~ msgid "Zoom"
5232 #~ msgstr "Zoom"
5233 
5234 #~ msgctxt "@action"
5235 #~ msgid "Goto"
5236 #~ msgstr "Goto"
5237 
5238 #~ msgctxt "@action"
5239 #~ msgid "Goto Page"
5240 #~ msgstr "Goto Page"
5241 
5242 #~ msgctxt "@action"
5243 #~ msgid "Document Back"
5244 #~ msgstr "Document Back"
5245 
5246 #~ msgctxt "@action"
5247 #~ msgid "Document Forward"
5248 #~ msgstr "Document Forward"
5249 
5250 #~ msgctxt "@action"
5251 #~ msgid "Edit Bookmarks"
5252 #~ msgstr "Edit Bookmarks"
5253 
5254 #~ msgctxt "@action"
5255 #~ msgid "Spelling"
5256 #~ msgstr "Spelling"
5257 
5258 #~ msgctxt "@action"
5259 #~ msgid "Show Toolbar"
5260 #~ msgstr "Show Toolbar"
5261 
5262 #~ msgctxt "@action"
5263 #~ msgid "Show Statusbar"
5264 #~ msgstr "Show Statusbar"
5265 
5266 #~ msgctxt "@action"
5267 #~ msgid "Save Options"
5268 #~ msgstr "Save Options"
5269 
5270 #~ msgctxt "@action"
5271 #~ msgid "Key Bindings"
5272 #~ msgstr "Key Bindings"
5273 
5274 #~ msgctxt "@action"
5275 #~ msgid "Preferences"
5276 #~ msgstr "Preferences"
5277 
5278 #~ msgctxt "@action"
5279 #~ msgid "Configure Toolbars"
5280 #~ msgstr "Configure Toolbars"
5281 
5282 #~ msgctxt "@action"
5283 #~ msgid "Configure Notifications"
5284 #~ msgstr "Configure Notifications"
5285 
5286 #~ msgctxt "@action"
5287 #~ msgid "Tip Of Day"
5288 #~ msgstr "Tip Of Day"
5289 
5290 #~ msgctxt "@action"
5291 #~ msgid "Report Bug"
5292 #~ msgstr "Report Bug"
5293 
5294 #~ msgctxt "@action"
5295 #~ msgid "Switch Application Language"
5296 #~ msgstr "Switch Application Language"
5297 
5298 #~ msgctxt "@action"
5299 #~ msgid "About Application"
5300 #~ msgstr "About Application"
5301 
5302 #~ msgctxt "@action"
5303 #~ msgid "About KDE"
5304 #~ msgstr "About KDE"
5305 
5306 #~ msgid "Spell Checking Configuration"
5307 #~ msgstr "Spell Checking Configuration"
5308 
5309 #~ msgid "Enable &background spellchecking"
5310 #~ msgstr "Enable &background spellchecking"
5311 
5312 #~ msgid "&Automatic spell checking enabled by default"
5313 #~ msgstr "&Automatic spell checking enabled by default"
5314 
5315 #~ msgid "Skip all &uppercase words"
5316 #~ msgstr "Skip all &uppercase words"
5317 
5318 #~ msgid "S&kip run-together words"
5319 #~ msgstr "S&kip run-together words"
5320 
5321 #~ msgid "Default language:"
5322 #~ msgstr "Default language:"
5323 
5324 #~ msgid "Ignored Words"
5325 #~ msgstr "Ignored Words"
5326 
5327 #~ msgctxt "@title:window"
5328 #~ msgid "Check Spelling"
5329 #~ msgstr "Check Spelling"
5330 
5331 #~ msgctxt "@action:button"
5332 #~ msgid "&Finished"
5333 #~ msgstr "&Finished"
5334 
5335 #~ msgctxt "progress label"
5336 #~ msgid "Spell checking in progress..."
5337 #~ msgstr "Spell checking in progress..."
5338 
5339 #~ msgid "Spell check stopped."
5340 #~ msgstr "Spell check stopped."
5341 
5342 #~ msgid "Spell check canceled."
5343 #~ msgstr "Spell check cancelled."
5344 
5345 #~ msgid "Spell check complete."
5346 #~ msgstr "Spell check complete."
5347 
5348 #~ msgid "Autocorrect"
5349 #~ msgstr "Autocorrect"
5350 
5351 #~ msgid ""
5352 #~ "You reached the end of the list\n"
5353 #~ "of matching items.\n"
5354 #~ msgstr ""
5355 #~ "You reached the end of the list\n"
5356 #~ "of matching items.\n"
5357 
5358 #~ msgid ""
5359 #~ "The completion is ambiguous, more than one\n"
5360 #~ "match is available.\n"
5361 #~ msgstr ""
5362 #~ "The completion is ambiguous, more than one\n"
5363 #~ "match is available.\n"
5364 
5365 #~ msgid "There is no matching item available.\n"
5366 #~ msgstr "There is no matching item available.\n"
5367 
5368 #~ msgid "Backspace"
5369 #~ msgstr "Backspace"
5370 
5371 #~ msgid "SysReq"
5372 #~ msgstr "SysReq"
5373 
5374 #~ msgid "CapsLock"
5375 #~ msgstr "CapsLock"
5376 
5377 #~ msgid "NumLock"
5378 #~ msgstr "NumLock"
5379 
5380 #~ msgid "ScrollLock"
5381 #~ msgstr "ScrollLock"
5382 
5383 #~ msgid "PageUp"
5384 #~ msgstr "PageUp"
5385 
5386 #~ msgid "PageDown"
5387 #~ msgstr "PageDown"
5388 
5389 #~ msgid "Again"
5390 #~ msgstr "Again"
5391 
5392 #~ msgid "Props"
5393 #~ msgstr "Props"
5394 
5395 #~ msgid "Undo"
5396 #~ msgstr "Undo"
5397 
5398 #~ msgid "Front"
5399 #~ msgstr "Front"
5400 
5401 #~ msgid "Open"
5402 #~ msgstr "Open"
5403 
5404 #~ msgid "Paste"
5405 #~ msgstr "Paste"
5406 
5407 #~ msgid "Find"
5408 #~ msgstr "Find"
5409 
5410 #~ msgid "Cut"
5411 #~ msgstr "Cut"
5412 
5413 #~ msgid "&OK"
5414 #~ msgstr "&OK"
5415 
5416 #~ msgid "&Cancel"
5417 #~ msgstr "&Cancel"
5418 
5419 #~ msgid "&Yes"
5420 #~ msgstr "&Yes"
5421 
5422 #~ msgid "Yes"
5423 #~ msgstr "Yes"
5424 
5425 #~ msgid "&No"
5426 #~ msgstr "&No"
5427 
5428 #~ msgid "No"
5429 #~ msgstr "No"
5430 
5431 #~ msgid "&Discard"
5432 #~ msgstr "&Discard"
5433 
5434 #~ msgid "Discard changes"
5435 #~ msgstr "Discard changes"
5436 
5437 #~ msgid ""
5438 #~ "Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog."
5439 #~ msgstr ""
5440 #~ "Pressing this button will discard all recent changes made in this "
5441 #~ "dialogue."
5442 
5443 #~ msgid "Save data"
5444 #~ msgstr "Save data"
5445 
5446 #~ msgid "&Do Not Save"
5447 #~ msgstr "&Do Not Save"
5448 
5449 #~ msgid "Do not save data"
5450 #~ msgstr "Do not save data"
5451 
5452 #~ msgid "Save file with another name"
5453 #~ msgstr "Save file with another name"
5454 
5455 #~ msgid "&Apply"
5456 #~ msgstr "&Apply"
5457 
5458 #~ msgid "Apply changes"
5459 #~ msgstr "Apply changes"
5460 
5461 #~ msgid ""
5462 #~ "When you click <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the "
5463 #~ "program, but the dialog will not be closed.\n"
5464 #~ "Use this to try different settings."
5465 #~ msgstr ""
5466 #~ "When you click <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the "
5467 #~ "program, but the dialogue will not be closed.\n"
5468 #~ "Use this to try different settings."
5469 
5470 #~ msgid "Administrator &Mode..."
5471 #~ msgstr "Administrator &Mode..."
5472 
5473 #~ msgid "Enter Administrator Mode"
5474 #~ msgstr "Enter Administrator Mode"
5475 
5476 #~ msgid ""
5477 #~ "When you click <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
5478 #~ "administrator (root) password in order to make changes which require root "
5479 #~ "privileges."
5480 #~ msgstr ""
5481 #~ "When you click <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
5482 #~ "administrator (root) password in order to make changes which require root "
5483 #~ "privileges."
5484 
5485 #~ msgid "Clear input"
5486 #~ msgstr "Clear input"
5487 
5488 #~ msgid "Clear the input in the edit field"
5489 #~ msgstr "Clear the input in the edit field"
5490 
5491 #~ msgid "Show help"
5492 #~ msgstr "Show help"
5493 
5494 #~ msgid "Close the current window or document"
5495 #~ msgstr "Close the current window or document"
5496 
5497 #~ msgid "&Close Window"
5498 #~ msgstr "&Close Window"
5499 
5500 #~ msgid "Close the current window."
5501 #~ msgstr "Close the current window."
5502 
5503 #~ msgid "&Close Document"
5504 #~ msgstr "&Close Document"
5505 
5506 #~ msgid "Close the current document."
5507 #~ msgstr "Close the current document."
5508 
5509 #~ msgid "&Defaults"
5510 #~ msgstr "&Defaults"
5511 
5512 #~ msgid "Reset all items to their default values"
5513 #~ msgstr "Reset all items to their default values"
5514 
5515 #~ msgid "Go back one step"
5516 #~ msgstr "Go back one step"
5517 
5518 #~ msgid "Go forward one step"
5519 #~ msgstr "Go forwards one step"
5520 
5521 #~ msgid "Opens the print dialog to print the current document"
5522 #~ msgstr "Opens the print dialogue to print the current document"
5523 
5524 #~ msgid "C&ontinue"
5525 #~ msgstr "C&ontinue"
5526 
5527 #~ msgid "Continue operation"
5528 #~ msgstr "Continue operation"
5529 
5530 #~ msgid "&Delete"
5531 #~ msgstr "&Delete"
5532 
5533 #~ msgid "Delete item(s)"
5534 #~ msgstr "Delete item(s)"
5535 
5536 #~ msgid "Open file"
5537 #~ msgstr "Open file"
5538 
5539 #~ msgid "&Reset"
5540 #~ msgstr "&Reset"
5541 
5542 #~ msgid "Reset configuration"
5543 #~ msgstr "Reset configuration"
5544 
5545 #~ msgctxt "Verb"
5546 #~ msgid "&Insert"
5547 #~ msgstr "&Insert"
5548 
5549 #~ msgid "Add"
5550 #~ msgstr "Add"
5551 
5552 #~ msgid "Test"
5553 #~ msgstr "Test"
5554 
5555 #~ msgid "Properties"
5556 #~ msgstr "Properties"
5557 
5558 #~ msgid "&Overwrite"
5559 #~ msgstr "&Overwrite"
5560 
5561 #~ msgid "Redo"
5562 #~ msgstr "Redo"
5563 
5564 #~ msgid "&Available:"
5565 #~ msgstr "&Available:"
5566 
5567 #~ msgid "&Selected:"
5568 #~ msgstr "&Selected:"
5569 
5570 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5571 #~ msgid "European Alphabets"
5572 #~ msgstr "European Alphabets"
5573 
5574 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5575 #~ msgid "African Scripts"
5576 #~ msgstr "African Scripts"
5577 
5578 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5579 #~ msgid "Middle Eastern Scripts"
5580 #~ msgstr "Middle Eastern Scripts"
5581 
5582 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5583 #~ msgid "South Asian Scripts"
5584 #~ msgstr "South Asian Scripts"
5585 
5586 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5587 #~ msgid "Philippine Scripts"
5588 #~ msgstr "Philippine Scripts"
5589 
5590 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5591 #~ msgid "South East Asian Scripts"
5592 #~ msgstr "South East Asian Scripts"
5593 
5594 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5595 #~ msgid "East Asian Scripts"
5596 #~ msgstr "East Asian Scripts"
5597 
5598 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5599 #~ msgid "Central Asian Scripts"
5600 #~ msgstr "Central Asian Scripts"
5601 
5602 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5603 #~ msgid "Other Scripts"
5604 #~ msgstr "Other Scripts"
5605 
5606 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5607 #~ msgid "Symbols"
5608 #~ msgstr "Symbols"
5609 
5610 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5611 #~ msgid "Mathematical Symbols"
5612 #~ msgstr "Mathematical Symbols"
5613 
5614 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5615 #~ msgid "Phonetic Symbols"
5616 #~ msgstr "Phonetic Symbols"
5617 
5618 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5619 #~ msgid "Combining Diacritical Marks"
5620 #~ msgstr "Combining Diacritical Marks"
5621 
5622 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5623 #~ msgid "Other"
5624 #~ msgstr "Other"
5625 
5626 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5627 #~ msgid "Basic Latin"
5628 #~ msgstr "Basic Latin"
5629 
5630 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5631 #~ msgid "Latin-1 Supplement"
5632 #~ msgstr "Latin-1 Supplement"
5633 
5634 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5635 #~ msgid "Latin Extended-A"
5636 #~ msgstr "Latin Extended-A"
5637 
5638 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5639 #~ msgid "Latin Extended-B"
5640 #~ msgstr "Latin Extended-B"
5641 
5642 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5643 #~ msgid "IPA Extensions"
5644 #~ msgstr "IPA Extensions"
5645 
5646 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5647 #~ msgid "Spacing Modifier Letters"
5648 #~ msgstr "Spacing Modifier Letters"
5649 
5650 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5651 #~ msgid "Combining Diacritical Marks"
5652 #~ msgstr "Combining Diacritical Marks"
5653 
5654 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5655 #~ msgid "Greek and Coptic"
5656 #~ msgstr "Greek and Coptic"
5657 
5658 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5659 #~ msgid "Cyrillic"
5660 #~ msgstr "Cyrillic"
5661 
5662 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5663 #~ msgid "Cyrillic Supplement"
5664 #~ msgstr "Cyrillic Supplement"
5665 
5666 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5667 #~ msgid "Armenian"
5668 #~ msgstr "Armenian"
5669 
5670 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5671 #~ msgid "Hebrew"
5672 #~ msgstr "Hebrew"
5673 
5674 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5675 #~ msgid "Arabic"
5676 #~ msgstr "Arabic"
5677 
5678 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5679 #~ msgid "Syriac"
5680 #~ msgstr "Syriac"
5681 
5682 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5683 #~ msgid "Arabic Supplement"
5684 #~ msgstr "Arabic Supplement"
5685 
5686 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5687 #~ msgid "Thaana"
5688 #~ msgstr "Thaana"
5689 
5690 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5691 #~ msgid "NKo"
5692 #~ msgstr "NKo"
5693 
5694 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5695 #~ msgid "Samaritan"
5696 #~ msgstr "Samaritan"
5697 
5698 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5699 #~ msgid "Devanagari"
5700 #~ msgstr "Devanagari"
5701 
5702 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5703 #~ msgid "Bengali"
5704 #~ msgstr "Bengali"
5705 
5706 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5707 #~ msgid "Gurmukhi"
5708 #~ msgstr "Gurmukhi"
5709 
5710 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5711 #~ msgid "Gujarati"
5712 #~ msgstr "Gujarati"
5713 
5714 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5715 #~ msgid "Oriya"
5716 #~ msgstr "Oriya"
5717 
5718 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5719 #~ msgid "Tamil"
5720 #~ msgstr "Tamil"
5721 
5722 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5723 #~ msgid "Telugu"
5724 #~ msgstr "Telugu"
5725 
5726 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5727 #~ msgid "Kannada"
5728 #~ msgstr "Kannada"
5729 
5730 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5731 #~ msgid "Malayalam"
5732 #~ msgstr "Malayalam"
5733 
5734 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5735 #~ msgid "Sinhala"
5736 #~ msgstr "Sinhala"
5737 
5738 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5739 #~ msgid "Thai"
5740 #~ msgstr "Thai"
5741 
5742 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5743 #~ msgid "Lao"
5744 #~ msgstr "Lao"
5745 
5746 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5747 #~ msgid "Tibetan"
5748 #~ msgstr "Tibetan"
5749 
5750 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5751 #~ msgid "Myanmar"
5752 #~ msgstr "Myanmar"
5753 
5754 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5755 #~ msgid "Georgian"
5756 #~ msgstr "Georgian"
5757 
5758 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5759 #~ msgid "Hangul Jamo"
5760 #~ msgstr "Hangul Jamo"
5761 
5762 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5763 #~ msgid "Ethiopic"
5764 #~ msgstr "Ethiopic"
5765 
5766 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5767 #~ msgid "Ethiopic Supplement"
5768 #~ msgstr "Ethiopic Supplement"
5769 
5770 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5771 #~ msgid "Cherokee"
5772 #~ msgstr "Cherokee"
5773 
5774 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5775 #~ msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
5776 #~ msgstr "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
5777 
5778 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5779 #~ msgid "Ogham"
5780 #~ msgstr "Ogham"
5781 
5782 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5783 #~ msgid "Runic"
5784 #~ msgstr "Runic"
5785 
5786 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5787 #~ msgid "Tagalog"
5788 #~ msgstr "Tagalog"
5789 
5790 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5791 #~ msgid "Hanunoo"
5792 #~ msgstr "Hanunoo"
5793 
5794 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5795 #~ msgid "Buhid"
5796 #~ msgstr "Buhid"
5797 
5798 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5799 #~ msgid "Tagbanwa"
5800 #~ msgstr "Tagbanwa"
5801 
5802 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5803 #~ msgid "Khmer"
5804 #~ msgstr "Khmer"
5805 
5806 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5807 #~ msgid "Mongolian"
5808 #~ msgstr "Mongolian"
5809 
5810 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5811 #~ msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
5812 #~ msgstr "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
5813 
5814 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5815 #~ msgid "Limbu"
5816 #~ msgstr "Limbu"
5817 
5818 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5819 #~ msgid "Tai Le"
5820 #~ msgstr "Tai Le"
5821 
5822 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5823 #~ msgid "New Tai Lue"
5824 #~ msgstr "New Tai Lue"
5825 
5826 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5827 #~ msgid "Khmer Symbols"
5828 #~ msgstr "Khmer Symbols"
5829 
5830 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5831 #~ msgid "Buginese"
5832 #~ msgstr "Buginese"
5833 
5834 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5835 #~ msgid "Tai Tham"
5836 #~ msgstr "Tai Tham"
5837 
5838 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5839 #~ msgid "Balinese"
5840 #~ msgstr "Balinese"
5841 
5842 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5843 #~ msgid "Sundanese"
5844 #~ msgstr "Sundanese"
5845 
5846 #, fuzzy
5847 #~| msgctxt "KCharselect unicode block name"
5848 #~| msgid "Katakana"
5849 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5850 #~ msgid "Batak"
5851 #~ msgstr "Katakana"
5852 
5853 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5854 #~ msgid "Lepcha"
5855 #~ msgstr "Lepcha"
5856 
5857 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5858 #~ msgid "Ol Chiki"
5859 #~ msgstr "Ol Chiki"
5860 
5861 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5862 #~ msgid "Vedic Extensions"
5863 #~ msgstr "Vedic Extensions"
5864 
5865 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5866 #~ msgid "Phonetic Extensions"
5867 #~ msgstr "Phonetic Extensions"
5868 
5869 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5870 #~ msgid "Phonetic Extensions Supplement"
5871 #~ msgstr "Phonetic Extensions Supplement"
5872 
5873 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5874 #~ msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
5875 #~ msgstr "Combining Diacritical Marks Supplement"
5876 
5877 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5878 #~ msgid "Latin Extended Additional"
5879 #~ msgstr "Latin Extended Additional"
5880 
5881 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5882 #~ msgid "Greek Extended"
5883 #~ msgstr "Greek Extended"
5884 
5885 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5886 #~ msgid "General Punctuation"
5887 #~ msgstr "General Punctuation"
5888 
5889 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5890 #~ msgid "Superscripts and Subscripts"
5891 #~ msgstr "Superscripts and Subscripts"
5892 
5893 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5894 #~ msgid "Currency Symbols"
5895 #~ msgstr "Currency Symbols"
5896 
5897 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5898 #~ msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
5899 #~ msgstr "Combining Diacritical Marks for Symbols"
5900 
5901 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5902 #~ msgid "Letterlike Symbols"
5903 #~ msgstr "Letterlike Symbols"
5904 
5905 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5906 #~ msgid "Number Forms"
5907 #~ msgstr "Number Forms"
5908 
5909 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5910 #~ msgid "Arrows"
5911 #~ msgstr "Arrows"
5912 
5913 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5914 #~ msgid "Mathematical Operators"
5915 #~ msgstr "Mathematical Operators"
5916 
5917 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5918 #~ msgid "Miscellaneous Technical"
5919 #~ msgstr "Miscellaneous Technical"
5920 
5921 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5922 #~ msgid "Control Pictures"
5923 #~ msgstr "Control Pictures"
5924 
5925 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5926 #~ msgid "Optical Character Recognition"
5927 #~ msgstr "Optical Character Recognition"
5928 
5929 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5930 #~ msgid "Enclosed Alphanumerics"
5931 #~ msgstr "Enclosed Alphanumerics"
5932 
5933 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5934 #~ msgid "Box Drawing"
5935 #~ msgstr "Box Drawing"
5936 
5937 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5938 #~ msgid "Block Elements"
5939 #~ msgstr "Block Elements"
5940 
5941 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5942 #~ msgid "Geometric Shapes"
5943 #~ msgstr "Geometric Shapes"
5944 
5945 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5946 #~ msgid "Miscellaneous Symbols"
5947 #~ msgstr "Miscellaneous Symbols"
5948 
5949 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5950 #~ msgid "Dingbats"
5951 #~ msgstr "Dingbats"
5952 
5953 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5954 #~ msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
5955 #~ msgstr "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
5956 
5957 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5958 #~ msgid "Supplemental Arrows-A"
5959 #~ msgstr "Supplemental Arrows-A"
5960 
5961 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5962 #~ msgid "Braille Patterns"
5963 #~ msgstr "Braille Patterns"
5964 
5965 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5966 #~ msgid "Supplemental Arrows-B"
5967 #~ msgstr "Supplemental Arrows-B"
5968 
5969 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5970 #~ msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
5971 #~ msgstr "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
5972 
5973 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5974 #~ msgid "Supplemental Mathematical Operators"
5975 #~ msgstr "Supplemental Mathematical Operators"
5976 
5977 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5978 #~ msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
5979 #~ msgstr "Miscellaneous Symbols and Arrows"
5980 
5981 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5982 #~ msgid "Glagolitic"
5983 #~ msgstr "Glagolitic"
5984 
5985 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5986 #~ msgid "Latin Extended-C"
5987 #~ msgstr "Latin Extended-C"
5988 
5989 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5990 #~ msgid "Coptic"
5991 #~ msgstr "Coptic"
5992 
5993 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5994 #~ msgid "Georgian Supplement"
5995 #~ msgstr "Georgian Supplement"
5996 
5997 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5998 #~ msgid "Tifinagh"
5999 #~ msgstr "Tifinagh"
6000 
6001 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6002 #~ msgid "Ethiopic Extended"
6003 #~ msgstr "Ethiopic Extended"
6004 
6005 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6006 #~ msgid "Cyrillic Extended-A"
6007 #~ msgstr "Cyrillic Extended-A"
6008 
6009 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6010 #~ msgid "Supplemental Punctuation"
6011 #~ msgstr "Supplemental Punctuation"
6012 
6013 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6014 #~ msgid "CJK Radicals Supplement"
6015 #~ msgstr "CJK Radicals Supplement"
6016 
6017 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6018 #~ msgid "Kangxi Radicals"
6019 #~ msgstr "Kangxi Radicals"
6020 
6021 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6022 #~ msgid "Ideographic Description Characters"
6023 #~ msgstr "Ideographic Description Characters"
6024 
6025 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6026 #~ msgid "CJK Symbols and Punctuation"
6027 #~ msgstr "CJK Symbols and Punctuation"
6028 
6029 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6030 #~ msgid "Hiragana"
6031 #~ msgstr "Hiragana"
6032 
6033 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6034 #~ msgid "Katakana"
6035 #~ msgstr "Katakana"
6036 
6037 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6038 #~ msgid "Bopomofo"
6039 #~ msgstr "Bopomofo"
6040 
6041 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6042 #~ msgid "Hangul Compatibility Jamo"
6043 #~ msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
6044 
6045 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6046 #~ msgid "Kanbun"
6047 #~ msgstr "Kanbun"
6048 
6049 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6050 #~ msgid "Bopomofo Extended"
6051 #~ msgstr "Bopomofo Extended"
6052 
6053 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6054 #~ msgid "CJK Strokes"
6055 #~ msgstr "CJK Strokes"
6056 
6057 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6058 #~ msgid "Katakana Phonetic Extensions"
6059 #~ msgstr "Katakana Phonetic Extensions"
6060 
6061 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6062 #~ msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
6063 #~ msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
6064 
6065 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6066 #~ msgid "CJK Compatibility"
6067 #~ msgstr "CJK Compatibility"
6068 
6069 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6070 #~ msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
6071 #~ msgstr "CJK Unified Ideographs Extension A"
6072 
6073 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6074 #~ msgid "Yijing Hexagram Symbols"
6075 #~ msgstr "Yijing Hexagram Symbols"
6076 
6077 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6078 #~ msgid "CJK Unified Ideographs"
6079 #~ msgstr "CJK Unified Ideographs"
6080 
6081 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6082 #~ msgid "Yi Syllables"
6083 #~ msgstr "Yi Syllables"
6084 
6085 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6086 #~ msgid "Yi Radicals"
6087 #~ msgstr "Yi Radicals"
6088 
6089 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6090 #~ msgid "Lisu"
6091 #~ msgstr "Lisu"
6092 
6093 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6094 #~ msgid "Vai"
6095 #~ msgstr "Vai"
6096 
6097 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6098 #~ msgid "Cyrillic Extended-B"
6099 #~ msgstr "Cyrillic Extended-B"
6100 
6101 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6102 #~ msgid "Bamum"
6103 #~ msgstr "Bamum"
6104 
6105 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6106 #~ msgid "Modifier Tone Letters"
6107 #~ msgstr "Modifier Tone Letters"
6108 
6109 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6110 #~ msgid "Latin Extended-D"
6111 #~ msgstr "Latin Extended-D"
6112 
6113 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6114 #~ msgid "Syloti Nagri"
6115 #~ msgstr "Syloti Nagri"
6116 
6117 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6118 #~ msgid "Common Indic Number Forms"
6119 #~ msgstr "Common Indic Number Forms"
6120 
6121 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6122 #~ msgid "Phags-pa"
6123 #~ msgstr "Phags-pa"
6124 
6125 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6126 #~ msgid "Saurashtra"
6127 #~ msgstr "Saurashtra"
6128 
6129 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6130 #~ msgid "Devanagari Extended"
6131 #~ msgstr "Devanagari Extended"
6132 
6133 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6134 #~ msgid "Kayah Li"
6135 #~ msgstr "Kayah Li"
6136 
6137 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6138 #~ msgid "Rejang"
6139 #~ msgstr "Rejang"
6140 
6141 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6142 #~ msgid "Hangul Jamo Extended-A"
6143 #~ msgstr "Hangul Jamo Extended-A"
6144 
6145 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6146 #~ msgid "Javanese"
6147 #~ msgstr "Javanese"
6148 
6149 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6150 #~ msgid "Cham"
6151 #~ msgstr "Cham"
6152 
6153 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6154 #~ msgid "Myanmar Extended-A"
6155 #~ msgstr "Myanmar Extended-A"
6156 
6157 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6158 #~ msgid "Tai Viet"
6159 #~ msgstr "Tai Viet"
6160 
6161 #, fuzzy
6162 #~| msgctxt "KCharselect unicode block name"
6163 #~| msgid "Ethiopic Extended"
6164 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6165 #~ msgid "Ethiopic Extended-A"
6166 #~ msgstr "Ethiopic Extended"
6167 
6168 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6169 #~ msgid "Meetei Mayek"
6170 #~ msgstr "Meetei Mayek"
6171 
6172 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6173 #~ msgid "Hangul Syllables"
6174 #~ msgstr "Hangul Syllables"
6175 
6176 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6177 #~ msgid "Hangul Jamo Extended-B"
6178 #~ msgstr "Hangul Jamo Extended-B"
6179 
6180 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6181 #~ msgid "High Surrogates"
6182 #~ msgstr "High Surrogates"
6183 
6184 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6185 #~ msgid "High Private Use Surrogates"
6186 #~ msgstr "High Private Use Surrogates"
6187 
6188 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6189 #~ msgid "Low Surrogates"
6190 #~ msgstr "Low Surrogates"
6191 
6192 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6193 #~ msgid "Private Use Area"
6194 #~ msgstr "Private Use Area"
6195 
6196 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6197 #~ msgid "CJK Compatibility Ideographs"
6198 #~ msgstr "CJK Compatibility Ideographs"
6199 
6200 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6201 #~ msgid "Alphabetic Presentation Forms"
6202 #~ msgstr "Alphabetic Presentation Forms"
6203 
6204 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6205 #~ msgid "Arabic Presentation Forms-A"
6206 #~ msgstr "Arabic Presentation Forms-A"
6207 
6208 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6209 #~ msgid "Variation Selectors"
6210 #~ msgstr "Variation Selectors"
6211 
6212 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6213 #~ msgid "Vertical Forms"
6214 #~ msgstr "Vertical Forms"
6215 
6216 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6217 #~ msgid "Combining Half Marks"
6218 #~ msgstr "Combining Half Marks"
6219 
6220 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6221 #~ msgid "CJK Compatibility Forms"
6222 #~ msgstr "CJK Compatibility Forms"
6223 
6224 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6225 #~ msgid "Small Form Variants"
6226 #~ msgstr "Small Form Variants"
6227 
6228 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6229 #~ msgid "Arabic Presentation Forms-B"
6230 #~ msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
6231 
6232 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6233 #~ msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
6234 #~ msgstr "Halfwidth and Fullwidth Forms"
6235 
6236 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6237 #~ msgid "Specials"
6238 #~ msgstr "Specials"
6239 
6240 #~ msgid "Enter a search term or character here"
6241 #~ msgstr "Enter a search term or character here"
6242 
6243 #~ msgctxt "Goes to previous character"
6244 #~ msgid "Previous in History"
6245 #~ msgstr "Previous in History"
6246 
6247 #~ msgid "Previous Character in History"
6248 #~ msgstr "Previous Character in History"
6249 
6250 #~ msgctxt "Goes to next character"
6251 #~ msgid "Next in History"
6252 #~ msgstr "Next in History"
6253 
6254 #~ msgid "Next Character in History"
6255 #~ msgstr "Next Character in History"
6256 
6257 #~ msgid "Select a category"
6258 #~ msgstr "Select a category"
6259 
6260 #~ msgid "Select a block to be displayed"
6261 #~ msgstr "Select a block to be displayed"
6262 
6263 #~ msgid "Set font"
6264 #~ msgstr "Set font"
6265 
6266 #~ msgid "Set font size"
6267 #~ msgstr "Set font size"
6268 
6269 #~ msgid "Character:"
6270 #~ msgstr "Character:"
6271 
6272 #~ msgid "Name: "
6273 #~ msgstr "Name: "
6274 
6275 #~ msgid "Annotations and Cross References"
6276 #~ msgstr "Annotations and Cross References"
6277 
6278 #~ msgid "Alias names:"
6279 #~ msgstr "Alias names:"
6280 
6281 #~ msgid "Notes:"
6282 #~ msgstr "Notes:"
6283 
6284 #~ msgid "See also:"
6285 #~ msgstr "See also:"
6286 
6287 #~ msgid "Equivalents:"
6288 #~ msgstr "Equivalents:"
6289 
6290 #~ msgid "Approximate equivalents:"
6291 #~ msgstr "Approximate equivalents:"
6292 
6293 #~ msgid "CJK Ideograph Information"
6294 #~ msgstr "CJK Ideograph Information"
6295 
6296 #~ msgid "Definition in English: "
6297 #~ msgstr "Definition in English: "
6298 
6299 #~ msgid "Mandarin Pronunciation: "
6300 #~ msgstr "Mandarin Pronunciation: "
6301 
6302 #~ msgid "Cantonese Pronunciation: "
6303 #~ msgstr "Cantonese Pronunciation: "
6304 
6305 #~ msgid "Japanese On Pronunciation: "
6306 #~ msgstr "Japanese On Pronunciation: "
6307 
6308 #~ msgid "Japanese Kun Pronunciation: "
6309 #~ msgstr "Japanese Kun Pronunciation: "
6310 
6311 #~ msgid "Tang Pronunciation: "
6312 #~ msgstr "Tang Pronunciation: "
6313 
6314 #~ msgid "Korean Pronunciation: "
6315 #~ msgstr "Korean Pronunciation: "
6316 
6317 #~ msgid "General Character Properties"
6318 #~ msgstr "General Character Properties"
6319 
6320 #~ msgid "Block: "
6321 #~ msgstr "Block: "
6322 
6323 #~ msgid "Unicode category: "
6324 #~ msgstr "Unicode category: "
6325 
6326 #~ msgid "Various Useful Representations"
6327 #~ msgstr "Various Useful Representations"
6328 
6329 #~ msgid "UTF-8:"
6330 #~ msgstr "UTF-8:"
6331 
6332 #~ msgid "UTF-16: "
6333 #~ msgstr "UTF-16: "
6334 
6335 #~ msgid "C octal escaped UTF-8: "
6336 #~ msgstr "C octal escaped UTF-8: "
6337 
6338 #~ msgid "XML decimal entity:"
6339 #~ msgstr "XML decimal entity:"
6340 
6341 #~ msgid "Unicode code point:"
6342 #~ msgstr "Unicode code point:"
6343 
6344 #~ msgctxt "Character"
6345 #~ msgid "In decimal:"
6346 #~ msgstr "In decimal:"
6347 
6348 #~ msgid "<Non Private Use High Surrogate>"
6349 #~ msgstr "<Non Private Use High Surrogate>"
6350 
6351 #~ msgid "<Private Use High Surrogate>"
6352 #~ msgstr "<Private Use High Surrogate>"
6353 
6354 #~ msgid "<Low Surrogate>"
6355 #~ msgstr "<Low Surrogate>"
6356 
6357 #~ msgid "<Private Use>"
6358 #~ msgstr "<Private Use>"
6359 
6360 #~ msgid "<not assigned>"
6361 #~ msgstr "<not assigned>"
6362 
6363 #~ msgid "Non-printable"
6364 #~ msgstr "Non-printable"
6365 
6366 #~ msgid "Other, Control"
6367 #~ msgstr "Other, Control"
6368 
6369 #~ msgid "Other, Format"
6370 #~ msgstr "Other, Format"
6371 
6372 #~ msgid "Other, Not Assigned"
6373 #~ msgstr "Other, Not Assigned"
6374 
6375 #~ msgid "Other, Private Use"
6376 #~ msgstr "Other, Private Use"
6377 
6378 #~ msgid "Other, Surrogate"
6379 #~ msgstr "Other, Surrogate"
6380 
6381 #~ msgid "Letter, Lowercase"
6382 #~ msgstr "Letter, Lowercase"
6383 
6384 #~ msgid "Letter, Modifier"
6385 #~ msgstr "Letter, Modifier"
6386 
6387 #~ msgid "Letter, Other"
6388 #~ msgstr "Letter, Other"
6389 
6390 #~ msgid "Letter, Titlecase"
6391 #~ msgstr "Letter, Titlecase"
6392 
6393 #~ msgid "Letter, Uppercase"
6394 #~ msgstr "Letter, Uppercase"
6395 
6396 #~ msgid "Mark, Spacing Combining"
6397 #~ msgstr "Mark, Spacing Combining"
6398 
6399 #~ msgid "Mark, Enclosing"
6400 #~ msgstr "Mark, Enclosing"
6401 
6402 #~ msgid "Mark, Non-Spacing"
6403 #~ msgstr "Mark, Non-Spacing"
6404 
6405 #~ msgid "Number, Decimal Digit"
6406 #~ msgstr "Number, Decimal Digit"
6407 
6408 #~ msgid "Number, Letter"
6409 #~ msgstr "Number, Letter"
6410 
6411 #~ msgid "Number, Other"
6412 #~ msgstr "Number, Other"
6413 
6414 #~ msgid "Punctuation, Connector"
6415 #~ msgstr "Punctuation, Connector"
6416 
6417 #~ msgid "Punctuation, Dash"
6418 #~ msgstr "Punctuation, Dash"
6419 
6420 #~ msgid "Punctuation, Close"
6421 #~ msgstr "Punctuation, Close"
6422 
6423 #~ msgid "Punctuation, Final Quote"
6424 #~ msgstr "Punctuation, Final Quote"
6425 
6426 #~ msgid "Punctuation, Initial Quote"
6427 #~ msgstr "Punctuation, Initial Quote"
6428 
6429 #~ msgid "Punctuation, Other"
6430 #~ msgstr "Punctuation, Other"
6431 
6432 #~ msgid "Punctuation, Open"
6433 #~ msgstr "Punctuation, Open"
6434 
6435 #~ msgid "Symbol, Currency"
6436 #~ msgstr "Symbol, Currency"
6437 
6438 #~ msgid "Symbol, Modifier"
6439 #~ msgstr "Symbol, Modifier"
6440 
6441 #~ msgid "Symbol, Math"
6442 #~ msgstr "Symbol, Maths"
6443 
6444 #~ msgid "Symbol, Other"
6445 #~ msgstr "Symbol, Other"
6446 
6447 #~ msgid "Separator, Line"
6448 #~ msgstr "Separator, Line"
6449 
6450 #~ msgid "Separator, Paragraph"
6451 #~ msgstr "Separator, Paragraph"
6452 
6453 #~ msgid "Separator, Space"
6454 #~ msgstr "Separator, Space"
6455 
6456 #~ msgid "You will be asked to authenticate before saving"
6457 #~ msgstr "You will be asked to authenticate before saving"
6458 
6459 #~ msgid "You are not allowed to save the configuration"
6460 #~ msgstr "You are not allowed to save the configuration"
6461 
6462 #, fuzzy
6463 #~| msgid "Next year"
6464 #~ msgctxt "@option next year"
6465 #~ msgid "Next Year"
6466 #~ msgstr "Next year"
6467 
6468 #, fuzzy
6469 #~| msgid "Next month"
6470 #~ msgctxt "@option next month"
6471 #~ msgid "Next Month"
6472 #~ msgstr "Next month"
6473 
6474 #, fuzzy
6475 #~| msgid "Next year"
6476 #~ msgctxt "@option next week"
6477 #~ msgid "Next Week"
6478 #~ msgstr "Next year"
6479 
6480 #, fuzzy
6481 #~| msgid "Today"
6482 #~ msgctxt "@option today"
6483 #~ msgid "Today"
6484 #~ msgstr "Today"
6485 
6486 #, fuzzy
6487 #~| msgid "Yesterday"
6488 #~ msgctxt "@option yesterday"
6489 #~ msgid "Yesterday"
6490 #~ msgstr "Yesterday"
6491 
6492 #, fuzzy
6493 #~| msgctxt ""
6494 #~| "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
6495 #~| "resources"
6496 #~| msgid "Last Week"
6497 #~ msgctxt "@option last week"
6498 #~ msgid "Last Week"
6499 #~ msgstr "Last Week"
6500 
6501 #, fuzzy
6502 #~| msgctxt ""
6503 #~| "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
6504 #~| "resources"
6505 #~| msgid "Last Month"
6506 #~ msgctxt "@option last month"
6507 #~ msgid "Last Month"
6508 #~ msgstr "Last Month"
6509 
6510 #, fuzzy
6511 #~| msgctxt ""
6512 #~| "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
6513 #~| "resources"
6514 #~| msgid "Last Year"
6515 #~ msgctxt "@option last year"
6516 #~ msgid "Last Year"
6517 #~ msgstr "Last Year"
6518 
6519 #, fuzzy
6520 #~| msgid "No text"
6521 #~ msgctxt "@option do not specify a date"
6522 #~ msgid "No Date"
6523 #~ msgstr "No text"
6524 
6525 #, fuzzy
6526 #~| msgctxt "SSL error"
6527 #~| msgid "The certificate is invalid"
6528 #~ msgctxt "@info"
6529 #~ msgid "The date you entered is invalid"
6530 #~ msgstr "The certificate is invalid"
6531 
6532 #~ msgid "Week %1"
6533 #~ msgstr "Week %1"
6534 
6535 #~ msgid "Next year"
6536 #~ msgstr "Next year"
6537 
6538 #~ msgid "Previous year"
6539 #~ msgstr "Previous year"
6540 
6541 #~ msgid "Next month"
6542 #~ msgstr "Next month"
6543 
6544 #~ msgid "Previous month"
6545 #~ msgstr "Previous month"
6546 
6547 #~ msgid "Select a week"
6548 #~ msgstr "Select a week"
6549 
6550 #~ msgid "Select a month"
6551 #~ msgstr "Select a month"
6552 
6553 #~ msgid "Select a year"
6554 #~ msgstr "Select a year"
6555 
6556 #~ msgid "Select the current day"
6557 #~ msgstr "Select the current day"
6558 
6559 #, fuzzy
6560 #~| msgid "Rating"
6561 #~ msgctxt "No specific time zone"
6562 #~ msgid "Floating"
6563 #~ msgstr "Rating"
6564 
6565 #~ msgid "&Add"
6566 #~ msgstr "&Add"
6567 
6568 #~ msgid "&Remove"
6569 #~ msgstr "&Remove"
6570 
6571 #~ msgid "Move &Up"
6572 #~ msgstr "Move &Up"
6573 
6574 #~ msgid "Move &Down"
6575 #~ msgstr "Move &Down"
6576 
6577 #~ msgid "&Help"
6578 #~ msgstr "&Help"
6579 
6580 #~ msgid "Clear &History"
6581 #~ msgstr "Clear &History"
6582 
6583 #~ msgid "No further items in the history."
6584 #~ msgstr "No further items in the history."
6585 
6586 #~ msgid "Shortcut '%1' in Application %2 for action %3\n"
6587 #~ msgstr "Shortcut '%1' in Application %2 for action %3\n"
6588 
6589 #~ msgctxt ""
6590 #~ "%1 is the number of conflicts (hidden), %2 is the key sequence of the "
6591 #~ "shortcut that is problematic"
6592 #~ msgid "The shortcut '%2' conflicts with the following key combination:\n"
6593 #~ msgid_plural ""
6594 #~ "The shortcut '%2' conflicts with the following key combinations:\n"
6595 #~ msgstr[0] ""
6596 #~ "The shortcut '%2' conflicts with the following key combination:\n"
6597 #~ msgstr[1] ""
6598 #~ "The shortcut '%2' conflicts with the following key combinations:\n"
6599 
6600 #~ msgctxt "%1 is the number of shortcuts with which there is a conflict"
6601 #~ msgid "Conflict with Registered Global Shortcut"
6602 #~ msgid_plural "Conflict with Registered Global Shortcuts"
6603 #~ msgstr[0] "Conflict with Registered Global Shortcut"
6604 #~ msgstr[1] "Conflict with Registered Global Shortcuts"
6605 
6606 #~ msgctxt "%1 is the number of conflicts"
6607 #~ msgid "Shortcut Conflict"
6608 #~ msgid_plural "Shortcut Conflicts"
6609 #~ msgstr[0] "Shortcut Conflict"
6610 #~ msgstr[1] "Shortcut Conflicts"
6611 
6612 #~ msgid "Shortcut '%1' for action '%2'\n"
6613 #~ msgstr "Shortcut '%1' for action '%2'\n"
6614 
6615 #~ msgctxt "%1 is the number of ambigious shortcut clashes (hidden)"
6616 #~ msgid ""
6617 #~ "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n"
6618 #~ "Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n"
6619 #~ "%3"
6620 #~ msgid_plural ""
6621 #~ "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n"
6622 #~ "Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n"
6623 #~ "%3"
6624 #~ msgstr[0] ""
6625 #~ "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n"
6626 #~ "Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n"
6627 #~ "%3"
6628 #~ msgstr[1] ""
6629 #~ "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n"
6630 #~ "Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n"
6631 #~ "%3"
6632 
6633 #~ msgid "Shortcut conflict"
6634 #~ msgstr "Shortcut conflict"
6635 
6636 #~ msgid ""
6637 #~ "<qt>The '%1' key combination is already used by the <b>%2</b> action."
6638 #~ "<br>Please select a different one.</qt>"
6639 #~ msgstr ""
6640 #~ "<qt>The '%1' key combination is already used by the <b>%2</b> action."
6641 #~ "<br>Please select a different one.</qt>"
6642 
6643 #~ msgid ""
6644 #~ "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the "
6645 #~ "program.\n"
6646 #~ "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
6647 #~ msgstr ""
6648 #~ "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the "
6649 #~ "program.\n"
6650 #~ "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
6651 
6652 #~ msgid "Reserved Shortcut"
6653 #~ msgstr "Reserved Shortcut"
6654 
6655 #~ msgid ""
6656 #~ "The F12 key is reserved on Windows, so cannot be used for a global "
6657 #~ "shortcut.\n"
6658 #~ "Please choose another one."
6659 #~ msgstr ""
6660 #~ "The F12 key is reserved on Windows, so cannot be used for a global "
6661 #~ "shortcut.\n"
6662 #~ "Please choose another one."
6663 
6664 #~ msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
6665 #~ msgstr "Conflict with Standard Application Shortcut"
6666 
6667 #~ msgid ""
6668 #~ "The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that "
6669 #~ "some applications use.\n"
6670 #~ "Do you really want to use it as a global shortcut as well?"
6671 #~ msgstr ""
6672 #~ "The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that "
6673 #~ "some applications use.\n"
6674 #~ "Do you really want to use it as a global shortcut as well?"
6675 
6676 #~ msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
6677 #~ msgid "Input"
6678 #~ msgstr "Input"
6679 
6680 #~ msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
6681 #~ msgstr "The key you just pressed is not supported by Qt."
6682 
6683 #~ msgid "Unsupported Key"
6684 #~ msgstr "Unsupported Key"
6685 
6686 #~ msgid "without name"
6687 #~ msgstr "without name"
6688 
6689 #~ msgctxt "Italic placeholder text in line edits: 0 no, 1 yes"
6690 #~ msgid "1"
6691 #~ msgstr "1"
6692 
6693 #~ msgctxt "@action:button Clear current text in the line edit"
6694 #~ msgid "Clear text"
6695 #~ msgstr "Clear text"
6696 
6697 #~ msgctxt "@title:menu"
6698 #~ msgid "Text Completion"
6699 #~ msgstr "Text Completion"
6700 
6701 #~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
6702 #~ msgid "None"
6703 #~ msgstr "None"
6704 
6705 #~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
6706 #~ msgid "Manual"
6707 #~ msgstr "Manual"
6708 
6709 #~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
6710 #~ msgid "Automatic"
6711 #~ msgstr "Automatic"
6712 
6713 #~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
6714 #~ msgid "Dropdown List"
6715 #~ msgstr "Dropdown List"
6716 
6717 #~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
6718 #~ msgid "Short Automatic"
6719 #~ msgstr "Short Automatic"
6720 
6721 #~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
6722 #~ msgid "Dropdown List && Automatic"
6723 #~ msgstr "Dropdown List && Automatic"
6724 
6725 #~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
6726 #~ msgid "Default"
6727 #~ msgstr "Default"
6728 
6729 #~ msgid "Image Operations"
6730 #~ msgstr "Image Operations"
6731 
6732 #~ msgid "&Rotate Clockwise"
6733 #~ msgstr "&Rotate Clockwise"
6734 
6735 #~ msgid "Rotate &Counterclockwise"
6736 #~ msgstr "Rotate Anti&clockwise"
6737 
6738 #~ msgctxt "@action"
6739 #~ msgid "Text &Color..."
6740 #~ msgstr "Text &Colour..."
6741 
6742 #~ msgctxt "@label stroke color"
6743 #~ msgid "Color"
6744 #~ msgstr "Colour"
6745 
6746 #~ msgctxt "@action"
6747 #~ msgid "Text &Highlight..."
6748 #~ msgstr "Text &Highlight..."
6749 
6750 #~ msgctxt "@action"
6751 #~ msgid "&Font"
6752 #~ msgstr "&Font"
6753 
6754 #~ msgctxt "@action"
6755 #~ msgid "Font &Size"
6756 #~ msgstr "Font &Size"
6757 
6758 #~ msgctxt "@action boldify selected text"
6759 #~ msgid "&Bold"
6760 #~ msgstr "&Bold"
6761 
6762 #~ msgctxt "@action italicize selected text"
6763 #~ msgid "&Italic"
6764 #~ msgstr "&Italic"
6765 
6766 #~ msgctxt "@action underline selected text"
6767 #~ msgid "&Underline"
6768 #~ msgstr "&Underline"
6769 
6770 #~ msgctxt "@action"
6771 #~ msgid "&Strike Out"
6772 #~ msgstr "&Strike Out"
6773 
6774 #~ msgctxt "@action"
6775 #~ msgid "Align &Left"
6776 #~ msgstr "Align &Left"
6777 
6778 #~ msgctxt "@label left justify"
6779 #~ msgid "Left"
6780 #~ msgstr "Left"
6781 
6782 #~ msgctxt "@action"
6783 #~ msgid "Align &Center"
6784 #~ msgstr "Align &Centre"
6785 
6786 #~ msgctxt "@label center justify"
6787 #~ msgid "Center"
6788 #~ msgstr "Centre"
6789 
6790 #~ msgctxt "@action"
6791 #~ msgid "Align &Right"
6792 #~ msgstr "Align &Right"
6793 
6794 #~ msgctxt "@label right justify"
6795 #~ msgid "Right"
6796 #~ msgstr "Right"
6797 
6798 #~ msgctxt "@action"
6799 #~ msgid "&Justify"
6800 #~ msgstr "&Justify"
6801 
6802 #~ msgctxt "@label justify fill"
6803 #~ msgid "Justify"
6804 #~ msgstr "Justify"
6805 
6806 #~ msgctxt "@action"
6807 #~ msgid "Left-to-Right"
6808 #~ msgstr "Left-to-Right"
6809 
6810 #~ msgctxt "@label left-to-right"
6811 #~ msgid "Left-to-Right"
6812 #~ msgstr "Left-to-Right"
6813 
6814 #~ msgctxt "@action"
6815 #~ msgid "Right-to-Left"
6816 #~ msgstr "Right-to-Left"
6817 
6818 #~ msgctxt "@label right-to-left"
6819 #~ msgid "Right-to-Left"
6820 #~ msgstr "Right-to-Left"
6821 
6822 #~ msgctxt "@title:menu"
6823 #~ msgid "List Style"
6824 #~ msgstr "List Style"
6825 
6826 #~ msgctxt "@item:inmenu no list style"
6827 #~ msgid "None"
6828 #~ msgstr "None"
6829 
6830 #~ msgctxt "@item:inmenu disc list style"
6831 #~ msgid "Disc"
6832 #~ msgstr "Disc"
6833 
6834 #~ msgctxt "@item:inmenu circle list style"
6835 #~ msgid "Circle"
6836 #~ msgstr "Circle"
6837 
6838 #~ msgctxt "@item:inmenu square list style"
6839 #~ msgid "Square"
6840 #~ msgstr "Square"
6841 
6842 #~ msgctxt "@item:inmenu numbered lists"
6843 #~ msgid "123"
6844 #~ msgstr "123"
6845 
6846 #~ msgctxt "@item:inmenu lowercase abc lists"
6847 #~ msgid "abc"
6848 #~ msgstr "abc"
6849 
6850 #~ msgctxt "@item:inmenu uppercase abc lists"
6851 #~ msgid "ABC"
6852 #~ msgstr "ABC"
6853 
6854 #~ msgctxt "@action"
6855 #~ msgid "Increase Indent"
6856 #~ msgstr "Increase Indent"
6857 
6858 #~ msgctxt "@action"
6859 #~ msgid "Decrease Indent"
6860 #~ msgstr "Decrease Indent"
6861 
6862 #~ msgctxt "@action"
6863 #~ msgid "Insert Rule Line"
6864 #~ msgstr "Insert Rule Line"
6865 
6866 #~ msgctxt "@action"
6867 #~ msgid "Link"
6868 #~ msgstr "Link"
6869 
6870 #~ msgctxt "@action"
6871 #~ msgid "Format Painter"
6872 #~ msgstr "Format Painter"
6873 
6874 #~ msgctxt "@action"
6875 #~ msgid "To Plain Text"
6876 #~ msgstr "To Plain Text"
6877 
6878 #~ msgctxt "@action"
6879 #~ msgid "Subscript"
6880 #~ msgstr "Subscript"
6881 
6882 #~ msgctxt "@action"
6883 #~ msgid "Superscript"
6884 #~ msgstr "Superscript"
6885 
6886 #~ msgid "&Copy Full Text"
6887 #~ msgstr "&Copy Full Text"
6888 
6889 #~ msgid "Nothing to spell check."
6890 #~ msgstr "Nothing to spell check."
6891 
6892 #~ msgid "Speak Text"
6893 #~ msgstr "Speak Text"
6894 
6895 #~ msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
6896 #~ msgstr "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
6897 
6898 #~ msgid "No suggestions for %1"
6899 #~ msgstr "No suggestions for %1"
6900 
6901 #~ msgid "Ignore"
6902 #~ msgstr "Ignore"
6903 
6904 #~ msgid "Add to Dictionary"
6905 #~ msgstr "Add to Dictionary"
6906 
6907 #, fuzzy
6908 #~| msgctxt "SSL error"
6909 #~| msgid "The certificate is invalid"
6910 #~ msgctxt "@info"
6911 #~ msgid "The time you entered is invalid"
6912 #~ msgstr "The certificate is invalid"
6913 
6914 #~ msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
6915 #~ msgid "Area"
6916 #~ msgstr "Area"
6917 
6918 #~ msgctxt "Time zone"
6919 #~ msgid "Region"
6920 #~ msgstr "Region"
6921 
6922 #~ msgid "Comment"
6923 #~ msgstr "Comment"
6924 
6925 #, fuzzy
6926 #~| msgid "Show help"
6927 #~ msgctxt "@title:menu"
6928 #~ msgid "Show Text"
6929 #~ msgstr "Show help"
6930 
6931 #, fuzzy
6932 #~| msgid "Toolbar Settings"
6933 #~ msgctxt "@title:menu"
6934 #~ msgid "Toolbar Settings"
6935 #~ msgstr "Toolbar Settings"
6936 
6937 #, fuzzy
6938 #~| msgid "Orientation"
6939 #~ msgctxt "Toolbar orientation"
6940 #~ msgid "Orientation"
6941 #~ msgstr "Orientation"
6942 
6943 #~ msgctxt "toolbar position string"
6944 #~ msgid "Top"
6945 #~ msgstr "Top"
6946 
6947 #~ msgctxt "toolbar position string"
6948 #~ msgid "Left"
6949 #~ msgstr "Left"
6950 
6951 #~ msgctxt "toolbar position string"
6952 #~ msgid "Right"
6953 #~ msgstr "Right"
6954 
6955 #~ msgctxt "toolbar position string"
6956 #~ msgid "Bottom"
6957 #~ msgstr "Bottom"
6958 
6959 #~ msgid "Text Position"
6960 #~ msgstr "Text Position"
6961 
6962 #~ msgid "Icons Only"
6963 #~ msgstr "Icons Only"
6964 
6965 #~ msgid "Text Only"
6966 #~ msgstr "Text Only"
6967 
6968 #~ msgid "Text Alongside Icons"
6969 #~ msgstr "Text Alongside Icons"
6970 
6971 #~ msgid "Text Under Icons"
6972 #~ msgstr "Text Under Icons"
6973 
6974 #~ msgid "Icon Size"
6975 #~ msgstr "Icon Size"
6976 
6977 #~ msgctxt "@item:inmenu Icon size"
6978 #~ msgid "Default"
6979 #~ msgstr "Default"
6980 
6981 #~ msgid "Small (%1x%2)"
6982 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
6983 
6984 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
6985 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
6986 
6987 #~ msgid "Large (%1x%2)"
6988 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
6989 
6990 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
6991 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
6992 
6993 #~ msgid "Lock Toolbar Positions"
6994 #~ msgstr "Lock Toolbar Positions"
6995 
6996 #~ msgctxt "@action:intoolbar Text label of toolbar button"
6997 #~ msgid "%1"
6998 #~ msgstr "%1"
6999 
7000 #~ msgctxt "@info:tooltip Tooltip of toolbar button"
7001 #~ msgid "%1"
7002 #~ msgstr "%1"
7003 
7004 #~ msgid "Desktop %1"
7005 #~ msgstr "Desktop %1"
7006 
7007 #~ msgid "Add to Toolbar"
7008 #~ msgstr "Add to Toolbar"
7009 
7010 #~ msgid "Configure Shortcut..."
7011 #~ msgstr "Configure Shortcut..."
7012 
7013 #~ msgid "Toolbars Shown"
7014 #~ msgstr "Toolbars Shown"
7015 
7016 #~ msgid "No text"
7017 #~ msgstr "No text"
7018 
7019 #~ msgid "&File"
7020 #~ msgstr "&File"
7021 
7022 #~ msgid "&Game"
7023 #~ msgstr "&Game"
7024 
7025 #~ msgid "&Edit"
7026 #~ msgstr "&Edit"
7027 
7028 #~ msgctxt "@title:menu Game move"
7029 #~ msgid "&Move"
7030 #~ msgstr "&Move"
7031 
7032 #~ msgid "&View"
7033 #~ msgstr "&View"
7034 
7035 #~ msgid "&Go"
7036 #~ msgstr "&Go"
7037 
7038 #~ msgid "&Bookmarks"
7039 #~ msgstr "&Bookmarks"
7040 
7041 #~ msgid "&Tools"
7042 #~ msgstr "&Tools"
7043 
7044 #~ msgid "&Settings"
7045 #~ msgstr "&Settings"
7046 
7047 #~ msgid "Main Toolbar"
7048 #~ msgstr "Main Toolbar"
7049 
7050 #~ msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
7051 #~ msgstr "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
7052 
7053 #~ msgid "Input file"
7054 #~ msgstr "Input file"
7055 
7056 #~ msgid "Output file"
7057 #~ msgstr "Output file"
7058 
7059 #~ msgid "Name of the plugin class to generate"
7060 #~ msgstr "Name of the plugin class to generate"
7061 
7062 #~ msgid "Default widget group name to display in designer"
7063 #~ msgstr "Default widget group name to display in designer"
7064 
7065 #~ msgid "makekdewidgets"
7066 #~ msgstr "makekdewidgets"
7067 
7068 #~ msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
7069 #~ msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
7070 
7071 #~ msgid "Ian Reinhart Geiser"
7072 #~ msgstr "Ian Reinhart Geiser"
7073 
7074 #~ msgid "Daniel Molkentin"
7075 #~ msgstr "Daniel Molkentin"
7076 
7077 #~ msgid "Call Stack"
7078 #~ msgstr "Call Stack"
7079 
7080 #~ msgid "Call"
7081 #~ msgstr "Call"
7082 
7083 #~ msgid "Line"
7084 #~ msgstr "Line"
7085 
7086 #~ msgid "Console"
7087 #~ msgstr "Console"
7088 
7089 #~ msgid "Enter"
7090 #~ msgstr "Enter"
7091 
7092 #~ msgid ""
7093 #~ "Unable to find the Kate editor component;\n"
7094 #~ "please check your KDE installation."
7095 #~ msgstr ""
7096 #~ "Unable to find the Kate editor component;\n"
7097 #~ "please check your KDE installation."
7098 
7099 #~ msgid "Breakpoint"
7100 #~ msgstr "Breakpoint"
7101 
7102 #~ msgid "JavaScript Debugger"
7103 #~ msgstr "JavaScript Debugger"
7104 
7105 #~ msgid "&Break at Next Statement"
7106 #~ msgstr "&Break at Next Statement"
7107 
7108 #~ msgid "Break at Next"
7109 #~ msgstr "Break at Next"
7110 
7111 #~ msgid "Continue"
7112 #~ msgstr "Continue"
7113 
7114 #~ msgid "Step Over"
7115 #~ msgstr "Step Over"
7116 
7117 #~ msgid "Step Into"
7118 #~ msgstr "Step Into"
7119 
7120 #~ msgid "Step Out"
7121 #~ msgstr "Step Out"
7122 
7123 #~ msgid "Reindent Sources"
7124 #~ msgstr "Reindent Sources"
7125 
7126 #~ msgid "Report Exceptions"
7127 #~ msgstr "Report Exceptions"
7128 
7129 #~ msgid "&Debug"
7130 #~ msgstr "&Debug"
7131 
7132 #~ msgid "Close source"
7133 #~ msgstr "Close source"
7134 
7135 #~ msgid "Ready"
7136 #~ msgstr "Ready"
7137 
7138 #~ msgid "Parse error at %1 line %2"
7139 #~ msgstr "Parse error at %1 line %2"
7140 
7141 #~ msgid ""
7142 #~ "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
7143 #~ "\n"
7144 #~ "%1 line %2:\n"
7145 #~ "%3"
7146 #~ msgstr ""
7147 #~ "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
7148 #~ "\n"
7149 #~ "%1 line %2:\n"
7150 #~ "%3"
7151 
7152 #~ msgid ""
7153 #~ "Do not know where to evaluate the expression. Please pause a script or "
7154 #~ "open a source file."
7155 #~ msgstr ""
7156 #~ "Do not know where to evaluate the expression. Please pause a script or "
7157 #~ "open a source file."
7158 
7159 #~ msgid "Evaluation threw an exception %1"
7160 #~ msgstr "Evaluation threw an exception %1"
7161 
7162 #~ msgid "JavaScript Error"
7163 #~ msgstr "JavaScript Error"
7164 
7165 #~ msgid "&Do not show this message again"
7166 #~ msgstr "&Do not show this message again"
7167 
7168 #~ msgid "Local Variables"
7169 #~ msgstr "Local Variables"
7170 
7171 #~ msgid "Reference"
7172 #~ msgstr "Reference"
7173 
7174 #~ msgid "Loaded Scripts"
7175 #~ msgstr "Loaded Scripts"
7176 
7177 #~ msgid ""
7178 #~ "A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, "
7179 #~ "other applications may become less responsive.\n"
7180 #~ "Do you want to stop the script?"
7181 #~ msgstr ""
7182 #~ "A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, "
7183 #~ "other applications may become less responsive.\n"
7184 #~ "Do you want to stop the script?"
7185 
7186 #~ msgid "JavaScript"
7187 #~ msgstr "JavaScript"
7188 
7189 #~ msgid "&Stop Script"
7190 #~ msgstr "&Stop Script"
7191 
7192 #~ msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
7193 #~ msgstr "Confirmation: JavaScript Popup"
7194 
7195 #~ msgid ""
7196 #~ "This site is submitting a form which will open up a new browser window "
7197 #~ "via JavaScript.\n"
7198 #~ "Do you want to allow the form to be submitted?"
7199 #~ msgstr ""
7200 #~ "This site is submitting a form which will open up a new browser window "
7201 #~ "via JavaScript.\n"
7202 #~ "Do you want to allow the form to be submitted?"
7203 
7204 #~ msgid ""
7205 #~ "<qt>This site is submitting a form which will open <p>%1</p> in a new "
7206 #~ "browser window via JavaScript.<br />Do you want to allow the form to be "
7207 #~ "submitted?</qt>"
7208 #~ msgstr ""
7209 #~ "<qt>This site is submitting a form which will open <p>%1</p> in a new "
7210 #~ "browser window via JavaScript.<br />Do you want to allow the form to be "
7211 #~ "submitted?</qt>"
7212 
7213 #~ msgid "Allow"
7214 #~ msgstr "Allow"
7215 
7216 #~ msgid "Do Not Allow"
7217 #~ msgstr "Do Not Allow"
7218 
7219 #~ msgid ""
7220 #~ "This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
7221 #~ "Do you want to allow this?"
7222 #~ msgstr ""
7223 #~ "This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
7224 #~ "Do you want to allow this?"
7225 
7226 #~ msgid ""
7227 #~ "<qt>This site is requesting to open<p>%1</p>in a new browser window via "
7228 #~ "JavaScript.<br />Do you want to allow this?</qt>"
7229 #~ msgstr ""
7230 #~ "<qt>This site is requesting to open<p>%1</p>in a new browser window via "
7231 #~ "JavaScript.<br />Do you want to allow this?</qt>"
7232 
7233 #~ msgid "Close window?"
7234 #~ msgstr "Close window?"
7235 
7236 #~ msgid "Confirmation Required"
7237 #~ msgstr "Confirmation Required"
7238 
7239 #~ msgid ""
7240 #~ "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to "
7241 #~ "your collection?"
7242 #~ msgstr ""
7243 #~ "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to "
7244 #~ "your collection?"
7245 
7246 #~ msgid ""
7247 #~ "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to "
7248 #~ "be added to your collection?"
7249 #~ msgstr ""
7250 #~ "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to "
7251 #~ "be added to your collection?"
7252 
7253 #~ msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
7254 #~ msgstr "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
7255 
7256 #~ msgid "Insert"
7257 #~ msgstr "Insert"
7258 
7259 #~ msgid "Disallow"
7260 #~ msgstr "Disallow"
7261 
7262 #~ msgid ""
7263 #~ "The following files will not be uploaded because they could not be "
7264 #~ "found.\n"
7265 #~ "Do you want to continue?"
7266 #~ msgstr ""
7267 #~ "The following files will not be uploaded because they could not be "
7268 #~ "found.\n"
7269 #~ "Do you want to continue?"
7270 
7271 #~ msgid "Submit Confirmation"
7272 #~ msgstr "Submit Confirmation"
7273 
7274 #~ msgid "&Submit Anyway"
7275 #~ msgstr "&Submit Anyway"
7276 
7277 #~ msgid ""
7278 #~ "You are about to transfer the following files from your local computer to "
7279 #~ "the Internet.\n"
7280 #~ "Do you really want to continue?"
7281 #~ msgstr ""
7282 #~ "You are about to transfer the following files from your local computer to "
7283 #~ "the Internet.\n"
7284 #~ "Do you really want to continue?"
7285 
7286 #~ msgid "Send Confirmation"
7287 #~ msgstr "Send Confirmation"
7288 
7289 #~ msgid "&Send File"
7290 #~ msgid_plural "&Send Files"
7291 #~ msgstr[0] "&Send File"
7292 #~ msgstr[1] "&Send Files"
7293 
7294 #~ msgid "Submit"
7295 #~ msgstr "Submit"
7296 
7297 #~ msgid "Key Generator"
7298 #~ msgstr "Key Generator"
7299 
7300 #~ msgid ""
7301 #~ "No plugin found for '%1'.\n"
7302 #~ "Do you want to download one from %2?"
7303 #~ msgstr ""
7304 #~ "No plugin found for '%1'.\n"
7305 #~ "Do you want to download one from %2?"
7306 
7307 #~ msgid "Missing Plugin"
7308 #~ msgstr "Missing Plugin"
7309 
7310 #~ msgid "Download"
7311 #~ msgstr "Download"
7312 
7313 #~ msgid "Do Not Download"
7314 #~ msgstr "Do Not Download"
7315 
7316 #~ msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
7317 #~ msgstr "This is a searchable index. Enter search keywords: "
7318 
7319 #~ msgid "Document Information"
7320 #~ msgstr "Document Information"
7321 
7322 #~ msgctxt "@title:group Document information"
7323 #~ msgid "General"
7324 #~ msgstr "General"
7325 
7326 #~ msgid "URL:"
7327 #~ msgstr "URL:"
7328 
7329 #~ msgid "Title:"
7330 #~ msgstr "Title:"
7331 
7332 #~ msgid "Last modified:"
7333 #~ msgstr "Last modified:"
7334 
7335 #~ msgid "Document encoding:"
7336 #~ msgstr "Document encoding:"
7337 
7338 #~ msgid "Rendering mode:"
7339 #~ msgstr "Rendering mode:"
7340 
7341 #~ msgid "HTTP Headers"
7342 #~ msgstr "HTTP Headers"
7343 
7344 #~ msgid "Property"
7345 #~ msgstr "Property"
7346 
7347 #~ msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
7348 #~ msgstr "Initialising Applet \"%1\"..."
7349 
7350 #~ msgid "Starting Applet \"%1\"..."
7351 #~ msgstr "Starting Applet \"%1\"..."
7352 
7353 #~ msgid "Applet \"%1\" started"
7354 #~ msgstr "Applet \"%1\" started"
7355 
7356 #~ msgid "Applet \"%1\" stopped"
7357 #~ msgstr "Applet \"%1\" stopped"
7358 
7359 #~ msgid "Loading Applet"
7360 #~ msgstr "Loading Applet"
7361 
7362 #~ msgid "Error: java executable not found"
7363 #~ msgstr "Error: java executable not found"
7364 
7365 #~ msgid "Signed by (validation: %1)"
7366 #~ msgstr "Signed by (validation: %1)"
7367 
7368 #~ msgid "Certificate (validation: %1)"
7369 #~ msgstr "Certificate (validation: %1)"
7370 
7371 #~ msgid "Security Alert"
7372 #~ msgstr "Security Alert"
7373 
7374 #~ msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):"
7375 #~ msgstr "Do you grant Java applet with certificate(s):"
7376 
7377 #~ msgid "the following permission"
7378 #~ msgstr "the following permission"
7379 
7380 #~ msgid "&Reject All"
7381 #~ msgstr "&Reject All"
7382 
7383 #~ msgid "&Grant All"
7384 #~ msgstr "&Grant All"
7385 
7386 #~ msgid "Applet Parameters"
7387 #~ msgstr "Applet Parameters"
7388 
7389 #~ msgid "Parameter"
7390 #~ msgstr "Parameter"
7391 
7392 #~ msgid "Class"
7393 #~ msgstr "Class"
7394 
7395 #~ msgid "Base URL"
7396 #~ msgstr "Base URL"
7397 
7398 #~ msgid "Archives"
7399 #~ msgstr "Archives"
7400 
7401 #~ msgid "KDE Java Applet Plugin"
7402 #~ msgstr "KDE Java Applet Plugin"
7403 
7404 #~ msgid "HTML Toolbar"
7405 #~ msgstr "HTML Toolbar"
7406 
7407 #~ msgid "&Copy Text"
7408 #~ msgstr "&Copy Text"
7409 
7410 #~ msgid "Open '%1'"
7411 #~ msgstr "Open '%1'"
7412 
7413 #~ msgid "&Copy Email Address"
7414 #~ msgstr "&Copy Email Address"
7415 
7416 #~ msgid "&Save Link As..."
7417 #~ msgstr "&Save Link As..."
7418 
7419 #~ msgid "&Copy Link Address"
7420 #~ msgstr "&Copy Link Address"
7421 
7422 #~ msgctxt "@title:menu HTML frame/iframe"
7423 #~ msgid "Frame"
7424 #~ msgstr "Frame"
7425 
7426 #~ msgid "Open in New &Window"
7427 #~ msgstr "Open in New &Window"
7428 
7429 #~ msgid "Open in &This Window"
7430 #~ msgstr "Open in &This Window"
7431 
7432 #~ msgid "Open in &New Tab"
7433 #~ msgstr "Open in &New Tab"
7434 
7435 #~ msgid "Reload Frame"
7436 #~ msgstr "Reload Frame"
7437 
7438 #~ msgid "Print Frame..."
7439 #~ msgstr "Print Frame..."
7440 
7441 #~ msgid "Save &Frame As..."
7442 #~ msgstr "Save &Frame As..."
7443 
7444 #~ msgid "View Frame Source"
7445 #~ msgstr "View Frame Source"
7446 
7447 #~ msgid "View Frame Information"
7448 #~ msgstr "View Frame Information"
7449 
7450 #~ msgid "Block IFrame..."
7451 #~ msgstr "Block IFrame..."
7452 
7453 #~ msgid "Save Image As..."
7454 #~ msgstr "Save Image As..."
7455 
7456 #~ msgid "Send Image..."
7457 #~ msgstr "Send Image..."
7458 
7459 #~ msgid "Copy Image"
7460 #~ msgstr "Copy Image"
7461 
7462 #~ msgid "Copy Image Location"
7463 #~ msgstr "Copy Image Location"
7464 
7465 #~ msgid "View Image (%1)"
7466 #~ msgstr "View Image (%1)"
7467 
7468 #~ msgid "Block Image..."
7469 #~ msgstr "Block Image..."
7470 
7471 #~ msgid "Block Images From %1"
7472 #~ msgstr "Block Images From %1"
7473 
7474 #~ msgid "Stop Animations"
7475 #~ msgstr "Stop Animations"
7476 
7477 #~ msgid "Search for '%1' with %2"
7478 #~ msgstr "Search for '%1' with %2"
7479 
7480 #~ msgid "Search for '%1' with"
7481 #~ msgstr "Search for '%1' with"
7482 
7483 #~ msgid "Save Link As"
7484 #~ msgstr "Save Link As"
7485 
7486 #~ msgid "Save Image As"
7487 #~ msgstr "Save Image As"
7488 
7489 #~ msgid "Add URL to Filter"
7490 #~ msgstr "Add URL to Filter"
7491 
7492 #~ msgid "Enter the URL:"
7493 #~ msgstr "Enter the URL:"
7494 
7495 #~ msgid ""
7496 #~ "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
7497 #~ msgstr ""
7498 #~ "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
7499 
7500 #~ msgid "Overwrite File?"
7501 #~ msgstr "Overwrite File?"
7502 
7503 #~ msgid "Overwrite"
7504 #~ msgstr "Overwrite"
7505 
7506 #~ msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
7507 #~ msgstr "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
7508 
7509 #~ msgid ""
7510 #~ "Try to reinstall it  \n"
7511 #~ "\n"
7512 #~ "The integration with Konqueror will be disabled."
7513 #~ msgstr ""
7514 #~ "Try to reinstall it  \n"
7515 #~ "\n"
7516 #~ "The integration with Konqueror will be disabled."
7517 
7518 #~ msgid "Default Font Size (100%)"
7519 #~ msgstr "Default Font Size (100%)"
7520 
7521 #~ msgid "KHTML"
7522 #~ msgstr "KHTML"
7523 
7524 #~ msgid "Embeddable HTML component"
7525 #~ msgstr "Embeddable HTML component"
7526 
7527 #~ msgid "Lars Knoll"
7528 #~ msgstr "Lars Knoll"
7529 
7530 #~ msgid "Antti Koivisto"
7531 #~ msgstr "Antti Koivisto"
7532 
7533 #~ msgid "Dirk Mueller"
7534 #~ msgstr "Dirk Mueller"
7535 
7536 #~ msgid "Peter Kelly"
7537 #~ msgstr "Peter Kelly"
7538 
7539 #~ msgid "Torben Weis"
7540 #~ msgstr "Torben Weis"
7541 
7542 #~ msgid "Martin Jones"
7543 #~ msgstr "Martin Jones"
7544 
7545 #~ msgid "Simon Hausmann"
7546 #~ msgstr "Simon Hausmann"
7547 
7548 #~ msgid "Tobias Anton"
7549 #~ msgstr "Tobias Anton"
7550 
7551 #~ msgid "View Do&cument Source"
7552 #~ msgstr "View Do&cument Source"
7553 
7554 #~ msgid "View Document Information"
7555 #~ msgstr "View Document Information"
7556 
7557 #~ msgid "Save &Background Image As..."
7558 #~ msgstr "Save &Background Image As..."
7559 
7560 #~ msgid "SSL"
7561 #~ msgstr "SSL"
7562 
7563 #~ msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
7564 #~ msgstr "Print Rendering Tree to STDOUT"
7565 
7566 #~ msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
7567 #~ msgstr "Print DOM Tree to STDOUT"
7568 
7569 #~ msgid "Print frame tree to STDOUT"
7570 #~ msgstr "Print frame tree to STDOUT"
7571 
7572 #~ msgid "Stop Animated Images"
7573 #~ msgstr "Stop Animated Images"
7574 
7575 #~ msgid "Set &Encoding"
7576 #~ msgstr "Set &Encoding"
7577 
7578 #~ msgid "Use S&tylesheet"
7579 #~ msgstr "Use S&tylesheet"
7580 
7581 #~ msgid "Enlarge Font"
7582 #~ msgstr "Enlarge Font"
7583 
7584 #~ msgid ""
7585 #~ "<qt>Enlarge Font<br /><br />Make the font in this window bigger. Click "
7586 #~ "and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</"
7587 #~ "qt>"
7588 #~ msgstr ""
7589 #~ "<qt>Enlarge Font<br /><br />Make the font in this window bigger. Click "
7590 #~ "and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</"
7591 #~ "qt>"
7592 
7593 #~ msgid "Shrink Font"
7594 #~ msgstr "Shrink Font"
7595 
7596 #~ msgid ""
7597 #~ "<qt>Shrink Font<br /><br />Make the font in this window smaller. Click "
7598 #~ "and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</"
7599 #~ "qt>"
7600 #~ msgstr ""
7601 #~ "<qt>Shrink Font<br /><br />Make the font in this window smaller. Click "
7602 #~ "and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</"
7603 #~ "qt>"
7604 
7605 #~ msgid ""
7606 #~ "<qt>Find text<br /><br />Shows a dialog that allows you to find text on "
7607 #~ "the displayed page.</qt>"
7608 #~ msgstr ""
7609 #~ "<qt>Find text<br /><br />Shows a dialogue that allows you to find text on "
7610 #~ "the displayed page.</qt>"
7611 
7612 #~ msgid ""
7613 #~ "<qt>Find next<br /><br />Find the next occurrence of the text that you "
7614 #~ "have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>"
7615 #~ msgstr ""
7616 #~ "<qt>Find next<br /><br />Find the next occurrence of the text that you "
7617 #~ "have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>"
7618 
7619 #~ msgid ""
7620 #~ "<qt>Find previous<br /><br />Find the previous occurrence of the text "
7621 #~ "that you have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>"
7622 #~ msgstr ""
7623 #~ "<qt>Find previous<br /><br />Find the previous occurrence of the text "
7624 #~ "that you have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>"
7625 
7626 #~ msgid "Find Text as You Type"
7627 #~ msgstr "Find Text as You Type"
7628 
7629 #~ msgid ""
7630 #~ "This shortcut shows the find bar, for finding text in the displayed page. "
7631 #~ "It cancels the effect of \"Find Links as You Type\", which sets the "
7632 #~ "\"Find links only\" option."
7633 #~ msgstr ""
7634 #~ "This shortcut shows the find bar, for finding text in the displayed page. "
7635 #~ "It cancels the effect of \"Find Links as You Type\", which sets the "
7636 #~ "\"Find links only\" option."
7637 
7638 #~ msgid "Find Links as You Type"
7639 #~ msgstr "Find Links as You Type"
7640 
7641 #~ msgid ""
7642 #~ "This shortcut shows the find bar, and sets the option \"Find links only\"."
7643 #~ msgstr ""
7644 #~ "This shortcut shows the find bar, and sets the option \"Find links only\"."
7645 
7646 #~ msgid ""
7647 #~ "<qt>Print Frame<br /><br />Some pages have several frames. To print only "
7648 #~ "a single frame, click on it and then use this function.</qt>"
7649 #~ msgstr ""
7650 #~ "<qt>Print Frame<br /><br />Some pages have several frames. To print only "
7651 #~ "a single frame, click on it and then use this function.</qt>"
7652 
7653 #~ msgid "Toggle Caret Mode"
7654 #~ msgstr "Toggle Caret Mode"
7655 
7656 #~ msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
7657 #~ msgstr "The fake user-agent '%1' is in use."
7658 
7659 #~ msgid "This web page contains coding errors."
7660 #~ msgstr "This web page contains coding errors."
7661 
7662 #~ msgid "&Hide Errors"
7663 #~ msgstr "&Hide Errors"
7664 
7665 #~ msgid "&Disable Error Reporting"
7666 #~ msgstr "&Disable Error Reporting"
7667 
7668 #~ msgid "<qt><b>Error</b>: %1: %2</qt>"
7669 #~ msgstr "<qt><b>Error</b>: %1: %2</qt>"
7670 
7671 #~ msgid "<qt><b>Error</b>: node %1: %2</qt>"
7672 #~ msgstr "<qt><b>Error</b>: node %1: %2</qt>"
7673 
7674 #~ msgid "Display Images on Page"
7675 #~ msgstr "Display Images on Page"
7676 
7677 #~ msgid "Error: %1 - %2"
7678 #~ msgstr "Error: %1 - %2"
7679 
7680 #~ msgid "The requested operation could not be completed"
7681 #~ msgstr "The requested operation could not be completed"
7682 
7683 #~ msgid "Technical Reason: "
7684 #~ msgstr "Technical Reason: "
7685 
7686 #~ msgid "Details of the Request:"
7687 #~ msgstr "Details of the Request:"
7688 
7689 #~ msgid "URL: %1"
7690 #~ msgstr "URL: %1"
7691 
7692 #~ msgid "Protocol: %1"
7693 #~ msgstr "Protocol: %1"
7694 
7695 #~ msgid "Date and Time: %1"
7696 #~ msgstr "Date and Time: %1"
7697 
7698 #~ msgid "Additional Information: %1"
7699 #~ msgstr "Additional Information: %1"
7700 
7701 #~ msgid "Description:"
7702 #~ msgstr "Description:"
7703 
7704 #~ msgid "Possible Causes:"
7705 #~ msgstr "Possible Causes:"
7706 
7707 #~ msgid "Possible Solutions:"
7708 #~ msgstr "Possible Solutions:"
7709 
7710 #~ msgid "Page loaded."
7711 #~ msgstr "Page loaded."
7712 
7713 #~ msgid "%1 Image of %2 loaded."
7714 #~ msgid_plural "%1 Images of %2 loaded."
7715 #~ msgstr[0] "%1 Image of %2 loaded."
7716 #~ msgstr[1] "%1 Images of %2 loaded."
7717 
7718 #~ msgid "Automatic Detection"
7719 #~ msgstr "Automatic Detection"
7720 
7721 #~ msgid " (In new window)"
7722 #~ msgstr " (In new window)"
7723 
7724 #~ msgid "Symbolic Link"
7725 #~ msgstr "Symbolic Link"
7726 
7727 #~ msgid "%1 (Link)"
7728 #~ msgstr "%1 (Link)"
7729 
7730 #~ msgid "%2 (%1 byte)"
7731 #~ msgid_plural "%2 (%1 bytes)"
7732 #~ msgstr[0] "%2 (%1 byte)"
7733 #~ msgstr[1] "%2 (%1 bytes)"
7734 
7735 #~ msgid "%2 (%1 K)"
7736 #~ msgstr "%2 (%1 K)"
7737 
7738 #~ msgid " (In other frame)"
7739 #~ msgstr " (In other frame)"
7740 
7741 #~ msgid "Email to: "
7742 #~ msgstr "Email to: "
7743 
7744 #~ msgid " - Subject: "
7745 #~ msgstr " - Subject: "
7746 
7747 #~ msgid " - CC: "
7748 #~ msgstr " - CC: "
7749 
7750 #~ msgid " - BCC: "
7751 #~ msgstr " - BCC: "
7752 
7753 #~ msgid "Save As"
7754 #~ msgstr "Save As"
7755 
7756 #~ msgid ""
7757 #~ "<qt>This untrusted page links to<br /><b>%1</b>.<br />Do you want to "
7758 #~ "follow the link?</qt>"
7759 #~ msgstr ""
7760 #~ "<qt>This untrusted page links to<br /><b>%1</b>.<br />Do you want to "
7761 #~ "follow the link?</qt>"
7762 
7763 #~ msgid "Follow"
7764 #~ msgstr "Follow"
7765 
7766 #~ msgid "Frame Information"
7767 #~ msgstr "Frame Information"
7768 
7769 #~ msgid "   <a href=\"%1\">[Properties]</a>"
7770 #~ msgstr "   <a href=\"%1\">[Properties]</a>"
7771 
7772 #~ msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
7773 #~ msgid "Quirks"
7774 #~ msgstr "Quirks"
7775 
7776 #~ msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
7777 #~ msgid "Almost standards"
7778 #~ msgstr "Almost standards"
7779 
7780 #~ msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
7781 #~ msgid "Strict"
7782 #~ msgstr "Strict"
7783 
7784 #~ msgid "Save Background Image As"
7785 #~ msgstr "Save Background Image As"
7786 
7787 #~ msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt."
7788 #~ msgstr "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt."
7789 
7790 #~ msgid "Save Frame As"
7791 #~ msgstr "Save Frame As"
7792 
7793 #~ msgid "&Find in Frame..."
7794 #~ msgstr "&Find in Frame..."
7795 
7796 #~ msgid ""
7797 #~ "Warning:  This is a secure form but it is attempting to send your data "
7798 #~ "back unencrypted.\n"
7799 #~ "A third party may be able to intercept and view this information.\n"
7800 #~ "Are you sure you wish to continue?"
7801 #~ msgstr ""
7802 #~ "Warning:  This is a secure form but it is attempting to send your data "
7803 #~ "back unencrypted.\n"
7804 #~ "A third party may be able to intercept and view this information.\n"
7805 #~ "Are you sure you wish to continue?"
7806 
7807 #~ msgid "Network Transmission"
7808 #~ msgstr "Network Transmission"
7809 
7810 #~ msgid "&Send Unencrypted"
7811 #~ msgstr "&Send Unencrypted"
7812 
7813 #~ msgid ""
7814 #~ "Warning: Your data is about to be transmitted across the network "
7815 #~ "unencrypted.\n"
7816 #~ "Are you sure you wish to continue?"
7817 #~ msgstr ""
7818 #~ "Warning: Your data is about to be transmitted across the network "
7819 #~ "unencrypted.\n"
7820 #~ "Are you sure you wish to continue?"
7821 
7822 #~ msgid ""
7823 #~ "This site is attempting to submit form data via email.\n"
7824 #~ "Do you want to continue?"
7825 #~ msgstr ""
7826 #~ "This site is attempting to submit form data via email.\n"
7827 #~ "Do you want to continue?"
7828 
7829 #~ msgid ""
7830 #~ "<qt>The form will be submitted to <br /><b>%1</b><br />on your local "
7831 #~ "filesystem.<br />Do you want to submit the form?</qt>"
7832 #~ msgstr ""
7833 #~ "<qt>The form will be submitted to <br /><b>%1</b><br />on your local "
7834 #~ "filesystem.<br />Do you want to submit the form?</qt>"
7835 
7836 #~ msgid ""
7837 #~ "This site attempted to attach a file from your computer in the form "
7838 #~ "submission. The attachment was removed for your protection."
7839 #~ msgstr ""
7840 #~ "This site attempted to attach a file from your computer in the form "
7841 #~ "submission. The attachment was removed for your protection."
7842 
7843 #~ msgid "(%1/s)"
7844 #~ msgstr "(%1/s)"
7845 
7846 #~ msgid "Security Warning"
7847 #~ msgstr "Security Warning"
7848 
7849 #~ msgid "<qt>Access by untrusted page to<br /><b>%1</b><br /> denied.</qt>"
7850 #~ msgstr "<qt>Access by untrusted page to<br /><b>%1</b><br /> denied.</qt>"
7851 
7852 #~ msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
7853 #~ msgstr "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
7854 
7855 #~ msgid "&Close Wallet"
7856 #~ msgstr "&Close Wallet"
7857 
7858 #~ msgid "&Allow storing passwords for this site"
7859 #~ msgstr "&Allow storing passwords for this site"
7860 
7861 #~ msgid "Remove password for form %1"
7862 #~ msgstr "Remove password for form %1"
7863 
7864 #~ msgid "JavaScript &Debugger"
7865 #~ msgstr "JavaScript &Debugger"
7866 
7867 #~ msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
7868 #~ msgstr "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
7869 
7870 #~ msgid "Popup Window Blocked"
7871 #~ msgstr "Popup Window Blocked"
7872 
7873 #~ msgid ""
7874 #~ "This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
7875 #~ "You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
7876 #~ "or to open the popup."
7877 #~ msgstr ""
7878 #~ "This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
7879 #~ "You can click on this icon in the status bar to control this behaviour\n"
7880 #~ "or to open the popup."
7881 
7882 #~ msgid "&Show Blocked Popup Window"
7883 #~ msgid_plural "&Show %1 Blocked Popup Windows"
7884 #~ msgstr[0] "&Show Blocked Popup Window"
7885 #~ msgstr[1] "&Show %1 Blocked Popup Windows"
7886 
7887 #~ msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
7888 #~ msgstr "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
7889 
7890 #~ msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
7891 #~ msgstr "&Configure JavaScript New Window Policies..."
7892 
7893 #~ msgid ""
7894 #~ "<qt><p><strong>'Print images'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, "
7895 #~ "images contained in the HTML page will be printed. Printing may take "
7896 #~ "longer and use more ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, "
7897 #~ "only the text of the HTML page will be printed, without the included "
7898 #~ "images. Printing will be faster and use less ink or toner.</p> </qt>"
7899 #~ msgstr ""
7900 #~ "<qt><p><strong>'Print images'</strong></p><p>If this tickbox is enabled, "
7901 #~ "images contained in the HTML page will be printed. Printing may take "
7902 #~ "longer and use more ink or toner.</p><p>If this tickbox is disabled, only "
7903 #~ "the text of the HTML page will be printed, without the included images. "
7904 #~ "Printing will be faster and use less ink or toner.</p> </qt>"
7905 
7906 #~ msgid ""
7907 #~ "<qt><p><strong>'Print header'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, "
7908 #~ "the printout of the HTML document will contain a header line at the top "
7909 #~ "of each page. This header contains the current date, the location URL of "
7910 #~ "the printed page and the page number.</p><p>If this checkbox is disabled, "
7911 #~ "the printout of the HTML document will not contain such a header line.</"
7912 #~ "p> </qt>"
7913 #~ msgstr ""
7914 #~ "<qt><p><strong>'Print header'</strong></p><p>If this tickbox is enabled, "
7915 #~ "the printout of the HTML document will contain a header line at the top "
7916 #~ "of each page. This header contains the current date, the location URL of "
7917 #~ "the printed page and the page number.</p><p>If this tickbox is disabled, "
7918 #~ "the printout of the HTML document will not contain such a header line.</"
7919 #~ "p> </qt>"
7920 
7921 #~ msgid ""
7922 #~ "<qt><p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p><p>If this checkbox is "
7923 #~ "enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, "
7924 #~ "and all colored background will be converted into white. Printout will be "
7925 #~ "faster and use less ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, the "
7926 #~ "printout of the HTML document will happen in the original color settings "
7927 #~ "as you see in your application. This may result in areas of full-page "
7928 #~ "color (or grayscale, if you use a black+white printer). Printout will "
7929 #~ "possibly happen more slowly and will probably use more toner or ink.</p> "
7930 #~ "</qt>"
7931 #~ msgstr ""
7932 #~ "<qt><p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p><p>If this tickbox is "
7933 #~ "enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, "
7934 #~ "and all coloured background will be converted into white. Printout will "
7935 #~ "be faster and use less ink or toner.</p><p>If this tickbox is disabled, "
7936 #~ "the printout of the HTML document will happen in the original colour "
7937 #~ "settings as you see in your application. This may result in areas of full-"
7938 #~ "page colour (or greyscale, if you use a black+white printer). Printout "
7939 #~ "will possibly happen more slowly and will probably use more toner or ink."
7940 #~ "</p> </qt>"
7941 
7942 #~ msgid "HTML Settings"
7943 #~ msgstr "HTML Settings"
7944 
7945 #~ msgid "Printer friendly mode (black text, no background)"
7946 #~ msgstr "Printer friendly mode (black text, no background)"
7947 
7948 #~ msgid "Print images"
7949 #~ msgstr "Print images"
7950 
7951 #~ msgid "Print header"
7952 #~ msgstr "Print header"
7953 
7954 #~ msgid "Filter error"
7955 #~ msgstr "Filter error"
7956 
7957 #~ msgid "Inactive"
7958 #~ msgstr "Inactive"
7959 
7960 #~ msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
7961 #~ msgstr "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
7962 
7963 #~ msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
7964 #~ msgstr "%1 - %2x%3 Pixels"
7965 
7966 #~ msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
7967 #~ msgstr "%1 (%2x%3 Pixels)"
7968 
7969 #~ msgid "Image - %1x%2 Pixels"
7970 #~ msgstr "Image - %1x%2 Pixels"
7971 
7972 #~ msgid "Done."
7973 #~ msgstr "Done."
7974 
7975 #~ msgid "Access Keys activated"
7976 #~ msgstr "Access Keys activated"
7977 
7978 #~ msgid "JavaScript Errors"
7979 #~ msgstr "JavaScript Errors"
7980 
7981 #~ msgid ""
7982 #~ "This dialog provides you with notification and details of scripting "
7983 #~ "errors that occur on web pages.  In many cases it is due to an error in "
7984 #~ "the web site as designed by its author.  In other cases it is the result "
7985 #~ "of a programming error in Konqueror.  If you suspect the former, please "
7986 #~ "contact the webmaster of the site in question.  Conversely if you suspect "
7987 #~ "an error in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/.  "
7988 #~ "A test case which illustrates the problem will be appreciated."
7989 #~ msgstr ""
7990 #~ "This dialogue provides you with notification and details of scripting "
7991 #~ "errors that occur on web pages.  In many cases it is due to an error in "
7992 #~ "the web site as designed by its author.  In other cases it is the result "
7993 #~ "of a programming error in Konqueror.  If you suspect the former, please "
7994 #~ "contact the webmaster of the site in question.  Conversely if you suspect "
7995 #~ "an error in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/.  "
7996 #~ "A test case which illustrates the problem will be appreciated."
7997 
7998 #~ msgid "KMultiPart"
7999 #~ msgstr "KMultiPart"
8000 
8001 #~ msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
8002 #~ msgstr "Embeddable component for multipart/mixed"
8003 
8004 #, fuzzy
8005 #~| msgid "Copyright 2001, David Faure <email>david@mandrakesoft.com</email>"
8006 #~ msgid "Copyright 2001-2011, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
8007 #~ msgstr "Copyright 2001, David Faure <email>david@mandrakesoft.com</email>"
8008 
8009 #~ msgid "No handler found for %1."
8010 #~ msgstr "No handler found for %1."
8011 
8012 #~ msgid "Play"
8013 #~ msgstr "Play"
8014 
8015 #~ msgid "Pause"
8016 #~ msgstr "Pause"
8017 
8018 #~ msgid "New Web Shortcut"
8019 #~ msgstr "New Web Shortcut"
8020 
8021 #~ msgid "%1 is already assigned to %2"
8022 #~ msgstr "%1 is already assigned to %2"
8023 
8024 #~ msgid "Search &provider name:"
8025 #~ msgstr "Search &provider name:"
8026 
8027 #~ msgid "New search provider"
8028 #~ msgstr "New search provider"
8029 
8030 #~ msgid "UR&I shortcuts:"
8031 #~ msgstr "UR&I shortcuts:"
8032 
8033 #~ msgid "Create Web Shortcut"
8034 #~ msgstr "Create Web Shortcut"
8035 
8036 #~ msgid "Directory containing tests, basedir and output directories."
8037 #~ msgstr "Directory containing tests, basedir and output directories."
8038 
8039 #~ msgid "Do not suppress debug output"
8040 #~ msgstr "Do not suppress debug output"
8041 
8042 #~ msgid "Regenerate baseline (instead of checking)"
8043 #~ msgstr "Regenerate baseline (instead of checking)"
8044 
8045 #~ msgid "Do not show the window while running tests"
8046 #~ msgstr "Do not show the window while running tests"
8047 
8048 #~ msgid "Only run a single test. Multiple options allowed."
8049 #~ msgstr "Only run a single test. Multiple options allowed."
8050 
8051 #~ msgid "Only run .js tests"
8052 #~ msgstr "Only run .js tests"
8053 
8054 #~ msgid "Only run .html tests"
8055 #~ msgstr "Only run .html tests"
8056 
8057 #~ msgid "Do not use Xvfb"
8058 #~ msgstr "Do not use Xvfb"
8059 
8060 #~ msgid "Put output in &lt;directory&gt; instead of &lt;base_dir&gt;/output"
8061 #~ msgstr "Put output in &lt;directory&gt; instead of &lt;base_dir&gt;/output"
8062 
8063 #~ msgid ""
8064 #~ "Use &lt;directory&gt; as reference instead of &lt;base_dir&gt;/baseline"
8065 #~ msgstr ""
8066 #~ "Use &lt;directory&gt; as reference instead of &lt;base_dir&gt;/baseline"
8067 
8068 #~ msgid ""
8069 #~ "Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded "
8070 #~ "if -b is not specified."
8071 #~ msgstr ""
8072 #~ "Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded "
8073 #~ "if -b is not specified."
8074 
8075 #~ msgid ""
8076 #~ "Relative path to testcase, or directory of testcases to be run "
8077 #~ "(equivalent to -t)."
8078 #~ msgstr ""
8079 #~ "Relative path to testcase, or directory of testcases to be run "
8080 #~ "(equivalent to -t)."
8081 
8082 #~ msgid "TestRegression"
8083 #~ msgstr "TestRegression"
8084 
8085 #~ msgid "Regression tester for khtml"
8086 #~ msgstr "Regression tester for khtml"
8087 
8088 #~ msgid "KHTML Regression Testing Utility"
8089 #~ msgstr "KHTML Regression Testing Utility"
8090 
8091 #~ msgid "0"
8092 #~ msgstr "0"
8093 
8094 #~ msgid "Regression testing output"
8095 #~ msgstr "Regression testing output"
8096 
8097 #~ msgid "Pause/Continue regression testing process"
8098 #~ msgstr "Pause/Continue regression testing process"
8099 
8100 #~ msgid ""
8101 #~ "You may select a file where the log content is stored, before the "
8102 #~ "regression testing is started."
8103 #~ msgstr ""
8104 #~ "You may select a file where the log content is stored, before the "
8105 #~ "regression testing is started."
8106 
8107 #~ msgid "Output to File..."
8108 #~ msgstr "Output to File..."
8109 
8110 #~ msgid "Regression Testing Status"
8111 #~ msgstr "Regression Testing Status"
8112 
8113 #~ msgid "View HTML Output"
8114 #~ msgstr "View HTML Output"
8115 
8116 #~ msgid "Settings"
8117 #~ msgstr "Settings"
8118 
8119 #~ msgid "Tests"
8120 #~ msgstr "Tests"
8121 
8122 #~ msgid "Only Run JS Tests"
8123 #~ msgstr "Only Run JS Tests"
8124 
8125 #~ msgid "Only Run HTML Tests"
8126 #~ msgstr "Only Run HTML Tests"
8127 
8128 #~ msgid "Do Not Suppress Debug Output"
8129 #~ msgstr "Do Not Suppress Debug Output"
8130 
8131 #~ msgid "Run Tests..."
8132 #~ msgstr "Run Tests..."
8133 
8134 #~ msgid "Run Single Test..."
8135 #~ msgstr "Run Single Test..."
8136 
8137 #~ msgid "Specify tests Directory..."
8138 #~ msgstr "Specify tests Directory..."
8139 
8140 #~ msgid "Specify khtml Directory..."
8141 #~ msgstr "Specify khtml Directory..."
8142 
8143 #~ msgid "Specify Output Directory..."
8144 #~ msgstr "Specify Output Directory..."
8145 
8146 #~ msgid "TestRegressionGui"
8147 #~ msgstr "TestRegressionGui"
8148 
8149 #~ msgid "GUI for the khtml regression tester"
8150 #~ msgstr "GUI for the khtml regression tester"
8151 
8152 #~ msgid "Available Tests: 0"
8153 #~ msgstr "Available Tests: 0"
8154 
8155 #~ msgid "Please choose a valid 'khtmltests/regression/' directory."
8156 #~ msgstr "Please choose a valid 'khtmltests/regression/' directory."
8157 
8158 #~ msgid "Please choose a valid 'khtml/' build directory."
8159 #~ msgstr "Please choose a valid 'khtml/' build directory."
8160 
8161 #~ msgid "Available Tests: %1 (ignored: %2)"
8162 #~ msgstr "Available Tests: %1 (ignored: %2)"
8163 
8164 #~ msgid "Cannot find testregression executable."
8165 #~ msgstr "Cannot find testregression executable."
8166 
8167 #~ msgid "Run test..."
8168 #~ msgstr "Run test..."
8169 
8170 #~ msgid "Add to ignores..."
8171 #~ msgstr "Add to ignores..."
8172 
8173 #~ msgid "Remove from ignores..."
8174 #~ msgstr "Remove from ignores..."
8175 
8176 #~ msgid "URL to open"
8177 #~ msgstr "URL to open"
8178 
8179 #~ msgid "Testkhtml"
8180 #~ msgstr "Testkhtml"
8181 
8182 #~ msgid "a basic web browser using the KHTML library"
8183 #~ msgstr "a basic web browser using the KHTML library"
8184 
8185 #~ msgid "Find &links only"
8186 #~ msgstr "Find &links only"
8187 
8188 #~ msgid "No more matches for this search direction."
8189 #~ msgstr "No more matches for this search direction."
8190 
8191 #~ msgid "F&ind:"
8192 #~ msgstr "F&ind:"
8193 
8194 #~ msgid "&Next"
8195 #~ msgstr "&Next"
8196 
8197 #~ msgid "Opt&ions"
8198 #~ msgstr "Opt&ions"
8199 
8200 #~ msgid "Do you want to store this password?"
8201 #~ msgstr "Do you want to store this password?"
8202 
8203 #~ msgid "Do you want to store this password for %1?"
8204 #~ msgstr "Do you want to store this password for %1?"
8205 
8206 #~ msgid "&Store"
8207 #~ msgstr "&Store"
8208 
8209 #~ msgid "Ne&ver store for this site"
8210 #~ msgstr "Ne&ver store for this site"
8211 
8212 #~ msgid "Do &not store this time"
8213 #~ msgstr "Do &not store this time"
8214 
8215 #~ msgid "Basic Page Style"
8216 #~ msgstr "Basic Page Style"
8217 
8218 #~ msgid "the document is not in the correct file format"
8219 #~ msgstr "the document is not in the correct file format"
8220 
8221 #~ msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
8222 #~ msgstr "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
8223 
8224 #~ msgid "XML parsing error"
8225 #~ msgstr "XML parsing error"
8226 
8227 #~ msgid ""
8228 #~ "Unable to start new process.\n"
8229 #~ "The system may have reached the maximum number of open files possible or "
8230 #~ "the maximum number of open files that you are allowed to use has been "
8231 #~ "reached."
8232 #~ msgstr ""
8233 #~ "Unable to start new process.\n"
8234 #~ "The system may have reached the maximum number of open files possible or "
8235 #~ "the maximum number of open files that you are allowed to use has been "
8236 #~ "reached."
8237 
8238 #~ msgid ""
8239 #~ "Unable to create new process.\n"
8240 #~ "The system may have reached the maximum number of processes possible or "
8241 #~ "the maximum number of processes that you are allowed to use has been "
8242 #~ "reached."
8243 #~ msgstr ""
8244 #~ "Unable to create new process.\n"
8245 #~ "The system may have reached the maximum number of processes possible or "
8246 #~ "the maximum number of processes that you are allowed to use has been "
8247 #~ "reached."
8248 
8249 #~ msgid "Could not find '%1' executable."
8250 #~ msgstr "Could not find '%1' executable."
8251 
8252 #~ msgid ""
8253 #~ "Could not open library '%1'.\n"
8254 #~ "%2"
8255 #~ msgstr ""
8256 #~ "Could not open library '%1'.\n"
8257 #~ "%2"
8258 
8259 #~ msgid ""
8260 #~ "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
8261 #~ "%2"
8262 #~ msgstr ""
8263 #~ "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
8264 #~ "%2"
8265 
8266 #, fuzzy
8267 #~| msgid "KDEInit could not launch '%1'."
8268 #~ msgid "KDEInit could not launch '%1'"
8269 #~ msgstr "KDEInit could not launch '%1'."
8270 
8271 #~ msgid "Could not find service '%1'."
8272 #~ msgstr "Could not find service '%1'."
8273 
8274 #~ msgid "Service '%1' must be executable to run."
8275 #~ msgstr "Service '%1' must be executable to run."
8276 
8277 #~ msgid "Service '%1' is malformatted."
8278 #~ msgstr "Service '%1' is malformatted."
8279 
8280 #~ msgid "Launching %1"
8281 #~ msgstr "Launching %1"
8282 
8283 #~ msgid "Unknown protocol '%1'.\n"
8284 #~ msgstr "Unknown protocol '%1'.\n"
8285 
8286 #~ msgid "Error loading '%1'.\n"
8287 #~ msgstr "Error loading '%1'.\n"
8288 
8289 #~ msgid ""
8290 #~ "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
8291 #~ "klauncher: It is started automatically by kdeinit4.\n"
8292 #~ msgstr ""
8293 #~ "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
8294 #~ "klauncher: It is started automatically by kdeinit4.\n"
8295 
8296 #~ msgid "Evaluation error"
8297 #~ msgstr "Evaluation error"
8298 
8299 #~ msgid "Range error"
8300 #~ msgstr "Range error"
8301 
8302 #~ msgid "Reference error"
8303 #~ msgstr "Reference error"
8304 
8305 #~ msgid "Syntax error"
8306 #~ msgstr "Syntax error"
8307 
8308 #~ msgid "Type error"
8309 #~ msgstr "Type error"
8310 
8311 #~ msgid "URI error"
8312 #~ msgstr "URI error"
8313 
8314 #~ msgid "JS Calculator"
8315 #~ msgstr "JS Calculator"
8316 
8317 #~ msgctxt "addition"
8318 #~ msgid "+"
8319 #~ msgstr "+"
8320 
8321 #~ msgid "AC"
8322 #~ msgstr "AC"
8323 
8324 #~ msgctxt "subtraction"
8325 #~ msgid "-"
8326 #~ msgstr "-"
8327 
8328 #~ msgctxt "evaluation"
8329 #~ msgid "="
8330 #~ msgstr "="
8331 
8332 #~ msgid "CL"
8333 #~ msgstr "CL"
8334 
8335 #~ msgid "5"
8336 #~ msgstr "5"
8337 
8338 #~ msgid "3"
8339 #~ msgstr "3"
8340 
8341 #~ msgid "7"
8342 #~ msgstr "7"
8343 
8344 #~ msgid "8"
8345 #~ msgstr "8"
8346 
8347 #~ msgid "MainWindow"
8348 #~ msgstr "MainWindow"
8349 
8350 #~ msgid "<h1>KJSEmbed Documentation Viewer</h1>"
8351 #~ msgstr "<h1>KJSEmbed Documentation Viewer</h1>"
8352 
8353 #~ msgid "Execute"
8354 #~ msgstr "Execute"
8355 
8356 #~ msgid "File"
8357 #~ msgstr "File"
8358 
8359 #~ msgid "Open Script"
8360 #~ msgstr "Open Script"
8361 
8362 #~ msgid "Open a script..."
8363 #~ msgstr "Open a script..."
8364 
8365 #~ msgid "Ctrl+O"
8366 #~ msgstr "Ctrl+O"
8367 
8368 #~ msgid "Close Script"
8369 #~ msgstr "Close Script"
8370 
8371 #~ msgid "Close script..."
8372 #~ msgstr "Close script..."
8373 
8374 #~ msgid "Quit"
8375 #~ msgstr "Quit"
8376 
8377 #~ msgid "Quit application..."
8378 #~ msgstr "Quit application..."
8379 
8380 #~ msgid "Run"
8381 #~ msgstr "Run"
8382 
8383 #~ msgid "Run script..."
8384 #~ msgstr "Run script..."
8385 
8386 #~ msgid "Run To..."
8387 #~ msgstr "Run To..."
8388 
8389 #~ msgid "Run to breakpoint..."
8390 #~ msgstr "Run to breakpoint..."
8391 
8392 #~ msgid "Step"
8393 #~ msgstr "Step"
8394 
8395 #~ msgid "Step to next line..."
8396 #~ msgstr "Step to next line..."
8397 
8398 #~ msgid "Step execution..."
8399 #~ msgstr "Step execution..."
8400 
8401 #~ msgid "KJSCmd"
8402 #~ msgstr "KJSCmd"
8403 
8404 #~ msgid "Utility for running KJSEmbed scripts \n"
8405 #~ msgstr "Utility for running KJSEmbed scripts \n"
8406 
8407 #~ msgid "(C) 2005-2006 The KJSEmbed Authors"
8408 #~ msgstr "(C) 2005-2006 The KJSEmbed Authors"
8409 
8410 #~ msgid "Execute script without gui support"
8411 #~ msgstr "Execute script without gui support"
8412 
8413 #~ msgid "start interactive kjs interpreter"
8414 #~ msgstr "start interactive kjs interpreter"
8415 
8416 #~ msgid "start without KDE KApplication support."
8417 #~ msgstr "start without KDE KApplication support."
8418 
8419 #~ msgid "Script to execute"
8420 #~ msgstr "Script to execute"
8421 
8422 #~ msgid "Error encountered while processing include '%1' line %2: %3"
8423 #~ msgstr "Error encountered while processing include '%1' line %2: %3"
8424 
8425 #~ msgid "include only takes 1 argument, not %1."
8426 #~ msgstr "include only takes 1 argument, not %1."
8427 
8428 #~ msgid "File %1 not found."
8429 #~ msgstr "File %1 not found."
8430 
8431 #~ msgid "library only takes 1 argument, not %1."
8432 #~ msgstr "library only takes 1 argument, not %1."
8433 
8434 #~ msgid "Alert"
8435 #~ msgstr "Alert"
8436 
8437 #~ msgid "Confirm"
8438 #~ msgstr "Confirm"
8439 
8440 #~ msgid "Bad event handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Type: %4."
8441 #~ msgstr "Bad event handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Type: %4."
8442 
8443 #~ msgid "Exception calling '%1' function from %2:%3:%4"
8444 #~ msgstr "Exception calling '%1' function from %2:%3:%4"
8445 
8446 #~ msgid "Could not open file '%1'"
8447 #~ msgstr "Could not open file '%1'"
8448 
8449 #~ msgid "Could not create temporary file."
8450 #~ msgstr "Could not create temporary file."
8451 
8452 #~ msgid "%1 is not a function and cannot be called."
8453 #~ msgstr "%1 is not a function and cannot be called."
8454 
8455 #~ msgid "%1 is not an Object type"
8456 #~ msgstr "%1 is not an Object type"
8457 
8458 #~ msgid "Action takes 2 args."
8459 #~ msgstr "Action takes 2 args."
8460 
8461 #~ msgid "ActionGroup takes 2 args."
8462 #~ msgstr "ActionGroup takes 2 args."
8463 
8464 #~ msgid "Must supply a valid parent."
8465 #~ msgstr "Must supply a valid parent."
8466 
8467 #~ msgid "There was an error reading the file '%1'"
8468 #~ msgstr "There was an error reading the file '%1'"
8469 
8470 #~ msgid "Could not read file '%1'"
8471 #~ msgstr "Could not read file '%1'"
8472 
8473 #~ msgid "Must supply a filename."
8474 #~ msgstr "Must supply a filename."
8475 
8476 #~ msgid "'%1' is not a valid QLayout."
8477 #~ msgstr "'%1' is not a valid QLayout."
8478 
8479 #~ msgid "Must supply a layout name."
8480 #~ msgstr "Must supply a layout name."
8481 
8482 #~ msgid "Wrong object type."
8483 #~ msgstr "Wrong object type."
8484 
8485 #~ msgid "First argument must be a QObject."
8486 #~ msgstr "First argument must be a QObject."
8487 
8488 #~ msgid "Incorrect number of arguments."
8489 #~ msgstr "Incorrect number of arguments."
8490 
8491 #~ msgid "The slot asked for %1 argument"
8492 #~ msgid_plural "The slot asked for %1 arguments"
8493 #~ msgstr[0] "The slot asked for %1 argument"
8494 #~ msgstr[1] "The slot asked for %1 arguments"
8495 
8496 #~ msgid "but there is only %1 available"
8497 #~ msgid_plural "but there are only %1 available"
8498 #~ msgstr[0] "but there is only %1 available"
8499 #~ msgstr[1] "but there are only %1 available"
8500 
8501 #~ msgctxt ""
8502 #~ "%1 is 'the slot asked for foo arguments', %2 is 'but there are only bar "
8503 #~ "available'"
8504 #~ msgid "%1, %2."
8505 #~ msgstr "%1, %2."
8506 
8507 #~ msgid "Failure to cast to %1 value from Type %2 (%3)"
8508 #~ msgstr "Failure to cast to %1 value from Type %2 (%3)"
8509 
8510 #~ msgid "No such method '%1'."
8511 #~ msgstr "No such method '%1'."
8512 
8513 #~ msgid "Call to method '%1' failed, unable to get argument %2: %3"
8514 #~ msgstr "Call to method '%1' failed, unable to get argument %2: %3"
8515 
8516 #~ msgid "Call to '%1' failed."
8517 #~ msgstr "Call to '%1' failed."
8518 
8519 #~ msgid "Could not construct value"
8520 #~ msgstr "Could not construct value"
8521 
8522 #~ msgid "Not enough arguments."
8523 #~ msgstr "Not enough arguments."
8524 
8525 #~ msgid "Failed to create Action."
8526 #~ msgstr "Failed to create Action."
8527 
8528 #~ msgid "Failed to create ActionGroup."
8529 #~ msgstr "Failed to create ActionGroup."
8530 
8531 #~ msgid "No classname specified"
8532 #~ msgstr "No classname specified"
8533 
8534 #~ msgid "Failed to create Layout."
8535 #~ msgstr "Failed to create Layout."
8536 
8537 #~ msgid "No classname specified."
8538 #~ msgstr "No classname specified."
8539 
8540 #~ msgid "Failed to create Widget."
8541 #~ msgstr "Failed to create Widget."
8542 
8543 #~ msgid "Could not open file '%1': %2"
8544 #~ msgstr "Could not open file '%1': %2"
8545 
8546 #~ msgid "Failed to load file '%1'"
8547 #~ msgstr "Failed to load file '%1'"
8548 
8549 #~ msgid "'%1' is not a valid QWidget."
8550 #~ msgstr "'%1' is not a valid QWidget."
8551 
8552 #~ msgid "Must supply a widget name."
8553 #~ msgstr "Must supply a widget name."
8554 
8555 #~ msgid "Bad slot handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Signature: %4."
8556 #~ msgstr "Bad slot handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Signature: %4."
8557 
8558 #~ msgid "Exception calling '%1' slot from %2:%3:%4"
8559 #~ msgstr "Exception calling '%1' slot from %2:%3:%4"
8560 
8561 #~ msgid "loading %1"
8562 #~ msgstr "loading %1"
8563 
8564 #~ msgctxt "describes the feed of the latest posted entries"
8565 #~ msgid "Latest"
8566 #~ msgstr "Latest"
8567 
8568 #~ msgid "Highest Rated"
8569 #~ msgstr "Highest Rated"
8570 
8571 #~ msgid "Most Downloads"
8572 #~ msgstr "Most Downloads"
8573 
8574 #~ msgid ""
8575 #~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure "
8576 #~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded "
8577 #~ "resources will not be possible.</qt>"
8578 #~ msgstr ""
8579 #~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure "
8580 #~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded "
8581 #~ "resources will not be possible.</qt>"
8582 
8583 #~ msgid ""
8584 #~ "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br /><i>%2&lt;"
8585 #~ "%3&gt;</i><br />:</qt>"
8586 #~ msgstr ""
8587 #~ "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br /><i>%2&lt;"
8588 #~ "%3&gt;</i><br />:</qt>"
8589 
8590 #~ msgid ""
8591 #~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure "
8592 #~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded "
8593 #~ "resources will not be possible.</qt>"
8594 #~ msgstr ""
8595 #~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure "
8596 #~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded "
8597 #~ "resources will not be possible.</qt>"
8598 
8599 #~ msgid "Select Signing Key"
8600 #~ msgstr "Select Signing Key"
8601 
8602 #~ msgid "Key used for signing:"
8603 #~ msgstr "Key used for signing:"
8604 
8605 #~ msgid ""
8606 #~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
8607 #~ "is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</"
8608 #~ "qt>"
8609 #~ msgstr ""
8610 #~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
8611 #~ "is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</"
8612 #~ "qt>"
8613 
8614 #~ msgid "Get Hot New Stuff"
8615 #~ msgstr "Get Hot New Stuff"
8616 
8617 #~ msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'"
8618 #~ msgid "%1 Add-On Installer"
8619 #~ msgstr "%1 Add-On Installer"
8620 
8621 #~ msgid "Add Rating"
8622 #~ msgstr "Add Rating"
8623 
8624 #~ msgid "Add Comment"
8625 #~ msgstr "Add Comment"
8626 
8627 #~ msgid "View Comments"
8628 #~ msgstr "View Comments"
8629 
8630 #~ msgid "Re: %1"
8631 #~ msgstr "Re: %1"
8632 
8633 #~ msgid "Timeout. Check Internet connection."
8634 #~ msgstr "Timeout. Check Internet connection."
8635 
8636 #~ msgid "Entries failed to load"
8637 #~ msgstr "Entries failed to load"
8638 
8639 #~ msgid "Server: %1"
8640 #~ msgstr "Server: %1"
8641 
8642 #~ msgid "<br />Provider: %1"
8643 #~ msgstr "<br />Provider: %1"
8644 
8645 #~ msgid "<br />Version: %1"
8646 #~ msgstr "<br />Version: %1"
8647 
8648 #~ msgid "Provider information"
8649 #~ msgstr "Provider information"
8650 
8651 #~ msgid "Could not install %1"
8652 #~ msgstr "Could not install %1"
8653 
8654 #~ msgid "Get Hot New Stuff!"
8655 #~ msgstr "Get Hot New Stuff!"
8656 
8657 #~ msgid "There was an error loading data providers."
8658 #~ msgstr "There was an error loading data providers."
8659 
8660 #~ msgid "A protocol fault has occurred. The request has failed."
8661 #~ msgstr "A protocol fault has occurred. The request has failed."
8662 
8663 #~ msgid "Desktop Exchange Service"
8664 #~ msgstr "Desktop Exchange Service"
8665 
8666 #~ msgid "A network error has occurred. The request has failed."
8667 #~ msgstr "A network error has occurred. The request has failed."
8668 
8669 #~ msgid "&Source:"
8670 #~ msgstr "&Source:"
8671 
8672 #~ msgid "?"
8673 #~ msgstr "?"
8674 
8675 #~ msgid "&Order by:"
8676 #~ msgstr "&Order by:"
8677 
8678 #~ msgid "Enter search phrase here"
8679 #~ msgstr "Enter search phrase here"
8680 
8681 #~ msgid "Collaborate"
8682 #~ msgstr "Collaborate"
8683 
8684 #~ msgid "Rating: "
8685 #~ msgstr "Rating: "
8686 
8687 #~ msgid "Downloads: "
8688 #~ msgstr "Downloads: "
8689 
8690 #~ msgid "Install"
8691 #~ msgstr "Install"
8692 
8693 #~ msgid "Uninstall"
8694 #~ msgstr "Uninstall"
8695 
8696 #~ msgid "<p>No Downloads</p>"
8697 #~ msgstr "<p>No Downloads</p>"
8698 
8699 #~ msgid "<p>Downloads: %1</p>\n"
8700 #~ msgstr "<p>Downloads: %1</p>\n"
8701 
8702 #~ msgid "Update"
8703 #~ msgstr "Update"
8704 
8705 #~ msgid "Rating: %1"
8706 #~ msgstr "Rating: %1"
8707 
8708 #~ msgid "No Preview"
8709 #~ msgstr "No Preview"
8710 
8711 #~ msgid "Loading Preview"
8712 #~ msgstr "Loading Preview"
8713 
8714 #~ msgid "Comments"
8715 #~ msgstr "Comments"
8716 
8717 #~ msgid "Changelog"
8718 #~ msgstr "Changelog"
8719 
8720 #~ msgid "Switch version"
8721 #~ msgstr "Switch version"
8722 
8723 #~ msgid "Contact author"
8724 #~ msgstr "Contact author"
8725 
8726 #~ msgid "Collaboration"
8727 #~ msgstr "Collaboration"
8728 
8729 #~ msgid "Translate"
8730 #~ msgstr "Translate"
8731 
8732 #~ msgid "Subscribe"
8733 #~ msgstr "Subscribe"
8734 
8735 #~ msgid "Report bad entry"
8736 #~ msgstr "Report bad entry"
8737 
8738 #~ msgid "Send Mail"
8739 #~ msgstr "Send Mail"
8740 
8741 #~ msgid "Contact on Jabber"
8742 #~ msgstr "Contact on Jabber"
8743 
8744 #~ msgid "Provider: %1"
8745 #~ msgstr "Provider: %1"
8746 
8747 #~ msgid "Version: %1"
8748 #~ msgstr "Version: %1"
8749 
8750 #~ msgid "The removal request was successfully registered."
8751 #~ msgstr "The removal request was successfully registered."
8752 
8753 #~ msgid "Removal of entry"
8754 #~ msgstr "Removal of entry"
8755 
8756 #~ msgid "The removal request failed."
8757 #~ msgstr "The removal request failed."
8758 
8759 #~ msgid "The subscription was successfully completed."
8760 #~ msgstr "The subscription was successfully completed."
8761 
8762 #~ msgid "Subscription to entry"
8763 #~ msgstr "Subscription to entry"
8764 
8765 #~ msgid "The subscription request failed."
8766 #~ msgstr "The subscription request failed."
8767 
8768 #~ msgid "The rating was submitted successfully."
8769 #~ msgstr "The rating was submitted successfully."
8770 
8771 #~ msgid "Rating for entry"
8772 #~ msgstr "Rating for entry"
8773 
8774 #~ msgid "The rating could not be submitted."
8775 #~ msgstr "The rating could not be submitted."
8776 
8777 #~ msgid "The comment was submitted successfully."
8778 #~ msgstr "The comment was submitted successfully."
8779 
8780 #~ msgid "Comment on entry"
8781 #~ msgstr "Comment on entry"
8782 
8783 #~ msgid "The comment could not be submitted."
8784 #~ msgstr "The comment could not be submitted."
8785 
8786 #~ msgid "KNewStuff contributions"
8787 #~ msgstr "KNewStuff contributions"
8788 
8789 #~ msgid "This operation requires authentication."
8790 #~ msgstr "This operation requires authentication."
8791 
8792 #~ msgid "Version %1"
8793 #~ msgstr "Version %1"
8794 
8795 #~ msgid "Leave a comment"
8796 #~ msgstr "Leave a comment"
8797 
8798 #~ msgid "User comments"
8799 #~ msgstr "User comments"
8800 
8801 #~ msgid "Rate this entry"
8802 #~ msgstr "Rate this entry"
8803 
8804 #~ msgid "Translate this entry"
8805 #~ msgstr "Translate this entry"
8806 
8807 #~ msgid "Payload"
8808 #~ msgstr "Payload"
8809 
8810 #~ msgid "Download New Stuff..."
8811 #~ msgstr "Download New Stuff..."
8812 
8813 #~ msgid "Hot New Stuff Providers"
8814 #~ msgstr "Hot New Stuff Providers"
8815 
8816 #~ msgid "Please select one of the providers listed below:"
8817 #~ msgstr "Please select one of the providers listed below:"
8818 
8819 #~ msgid "No provider selected."
8820 #~ msgstr "No provider selected."
8821 
8822 #~ msgid "Share Hot New Stuff"
8823 #~ msgstr "Share Hot New Stuff"
8824 
8825 #~ msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'"
8826 #~ msgid "%1 Add-On Uploader"
8827 #~ msgstr "%1 Add-On Uploader"
8828 
8829 #~ msgid "Please put in a name."
8830 #~ msgstr "Please put in a name."
8831 
8832 #~ msgid "Old upload information found, fill out fields?"
8833 #~ msgstr "Old upload information found, fill out fields?"
8834 
8835 #~ msgid "Fill Out"
8836 #~ msgstr "Fill Out"
8837 
8838 #~ msgid "Do Not Fill Out"
8839 #~ msgstr "Do Not Fill Out"
8840 
8841 #~ msgid "Author:"
8842 #~ msgstr "Author:"
8843 
8844 #~ msgid "Email address:"
8845 #~ msgstr "Email address:"
8846 
8847 #~ msgid "GPL"
8848 #~ msgstr "GPL"
8849 
8850 #~ msgid "LGPL"
8851 #~ msgstr "LGPL"
8852 
8853 #~ msgid "BSD"
8854 #~ msgstr "BSD"
8855 
8856 #~ msgid "Preview URL:"
8857 #~ msgstr "Preview URL:"
8858 
8859 #~ msgid "Language:"
8860 #~ msgstr "Language:"
8861 
8862 #~ msgid "In which language did you describe the above?"
8863 #~ msgstr "In which language did you describe the above?"
8864 
8865 #~ msgid "Please describe your upload."
8866 #~ msgstr "Please describe your upload."
8867 
8868 #~ msgid "Summary:"
8869 #~ msgstr "Summary:"
8870 
8871 #~ msgid "Please give some information about yourself."
8872 #~ msgstr "Please give some information about yourself."
8873 
8874 #, fuzzy
8875 #~| msgctxt ""
8876 #~| "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price"
8877 #~| msgid ""
8878 #~| "This items costs %1 %2.\n"
8879 #~| "Do you want to buy it?"
8880 #~ msgctxt ""
8881 #~ "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price"
8882 #~ msgid ""
8883 #~ "This item costs %1 %2.\n"
8884 #~ "Do you want to buy it?"
8885 #~ msgstr ""
8886 #~ "This items costs %1 %2.\n"
8887 #~ "Do you want to buy it?"
8888 
8889 # Fix typo in source for 4.5
8890 #~ msgid ""
8891 #~ "Your account balance is too low:\n"
8892 #~ "Your balance: %1\n"
8893 #~ "Price: %2"
8894 #~ msgstr ""
8895 #~ "Your account balance is too low:\n"
8896 #~ "Your balance: %1\n"
8897 #~ "Price: %2"
8898 
8899 #~ msgctxt "voting for an item (good/bad)"
8900 #~ msgid "Your vote was recorded."
8901 #~ msgstr "Your vote was recorded."
8902 
8903 #~ msgid "You are now a fan."
8904 #~ msgstr "You are now a fan."
8905 
8906 #~ msgid "Network error. (%1)"
8907 #~ msgstr "Network error. (%1)"
8908 
8909 #~ msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes."
8910 #~ msgstr "Too many requests to server. Please try again in a few minutes."
8911 
8912 #~ msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)"
8913 #~ msgstr "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)"
8914 
8915 #~ msgid "Initializing"
8916 #~ msgstr "Initialising"
8917 
8918 #~ msgid "Configuration file not found: \"%1\""
8919 #~ msgstr "Configuration file not found: \"%1\""
8920 
8921 #~ msgid "Configuration file is invalid: \"%1\""
8922 #~ msgstr "Configuration file is invalid: \"%1\""
8923 
8924 #~ msgid "Loading provider information"
8925 #~ msgstr "Loading provider information"
8926 
8927 #~ msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1"
8928 #~ msgstr "Could not load get hot new stuff providers from file: %1"
8929 
8930 #~ msgid "Error initializing provider."
8931 #~ msgstr "Error initialising provider."
8932 
8933 #~ msgid "Loading data"
8934 #~ msgstr "Loading data"
8935 
8936 #~ msgid "Loading data from provider"
8937 #~ msgstr "Loading data from provider"
8938 
8939 #~ msgid "Loading of providers from file: %1 failed"
8940 #~ msgstr "Loading of providers from file: %1 failed"
8941 
8942 #~ msgid "Loading one preview"
8943 #~ msgid_plural "Loading %1 previews"
8944 #~ msgstr[0] "Loading one preview"
8945 #~ msgstr[1] "Loading %1 previews"
8946 
8947 #~ msgid "Installing"
8948 #~ msgstr "Installing"
8949 
8950 #~ msgid "Invalid item."
8951 #~ msgstr "Invalid item."
8952 
8953 #~ msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"."
8954 #~ msgstr "Download of item failed: no download URL for \"%1\"."
8955 
8956 #~ msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2"
8957 #~ msgstr "Download of \"%1\" failed, error: %2"
8958 
8959 #~ msgid ""
8960 #~ "The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website "
8961 #~ "instead of the actual download. Would you like to open the site with a "
8962 #~ "browser instead?"
8963 #~ msgstr ""
8964 #~ "The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website "
8965 #~ "instead of the actual download. Would you like to open the site with a "
8966 #~ "browser instead?"
8967 
8968 #~ msgid "Possibly bad download link"
8969 #~ msgstr "Possibly bad download link"
8970 
8971 #~ msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser."
8972 #~ msgstr "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser."
8973 
8974 #~ msgid "Could not install \"%1\": file not found."
8975 #~ msgstr "Could not install \"%1\": file not found."
8976 
8977 #~ msgid "Overwrite existing file?"
8978 #~ msgstr "Overwrite existing file?"
8979 
8980 #, fuzzy
8981 #~| msgid "Download File:"
8982 #~ msgid "Download File"
8983 #~ msgstr "Download File:"
8984 
8985 #~ msgid "Icons view mode"
8986 #~ msgstr "Icons view mode"
8987 
8988 #~ msgid "Details view mode"
8989 #~ msgstr "Details view mode"
8990 
8991 #~ msgid "All Providers"
8992 #~ msgstr "All Providers"
8993 
8994 #~ msgid "All Categories"
8995 #~ msgstr "All Categories"
8996 
8997 #~ msgid "Provider:"
8998 #~ msgstr "Provider:"
8999 
9000 #~ msgid "Category:"
9001 #~ msgstr "Category:"
9002 
9003 #~ msgid "Newest"
9004 #~ msgstr "Newest"
9005 
9006 #~ msgid "Rating"
9007 #~ msgstr "Rating"
9008 
9009 #~ msgid "Most downloads"
9010 #~ msgstr "Most downloads"
9011 
9012 #~ msgid "Installed"
9013 #~ msgstr "Installed"
9014 
9015 #~ msgid "Order by:"
9016 #~ msgstr "Order by:"
9017 
9018 #~ msgid "Search:"
9019 #~ msgstr "Search:"
9020 
9021 #~ msgid "<a href=\"http://opendesktop.org\">Homepage</a>"
9022 #~ msgstr "<a href=\"http://opendesktop.org\">Homepage</a>"
9023 
9024 #~ msgid "Become a Fan"
9025 #~ msgstr "Become a Fan"
9026 
9027 #~ msgid "Details for %1"
9028 #~ msgstr "Details for %1"
9029 
9030 #~ msgid "Changelog:"
9031 #~ msgstr "Changelog:"
9032 
9033 #~ msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item"
9034 #~ msgid "Homepage"
9035 #~ msgstr "Homepage"
9036 
9037 #~ msgctxt ""
9038 #~ "A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web "
9039 #~ "browser)"
9040 #~ msgid "Make a donation"
9041 #~ msgstr "Make a donation"
9042 
9043 #~ msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)"
9044 #~ msgid "Knowledgebase (no entries)"
9045 #~ msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)"
9046 #~ msgstr[0] "Knowledgebase (no entries)"
9047 #~ msgstr[1] "Knowledgebase (%1 entries)"
9048 
9049 #~ msgctxt "Tooltip for a link in a dialog"
9050 #~ msgid "Opens in a browser window"
9051 #~ msgstr "Opens in a browser window"
9052 
9053 #~ msgid "Rating: %1%"
9054 #~ msgstr "Rating: %1%"
9055 
9056 #~ msgctxt "Show the author of this item in a list"
9057 #~ msgid "By <i>%1</i>"
9058 #~ msgstr "By <i>%1</i>"
9059 
9060 #~ msgctxt "fan as in supporter"
9061 #~ msgid "1 fan"
9062 #~ msgid_plural "%1 fans"
9063 #~ msgstr[0] "1 fan"
9064 #~ msgstr[1] "%1 fans"
9065 
9066 #~ msgid "1 download"
9067 #~ msgid_plural "%1 downloads"
9068 #~ msgstr[0] "1 download"
9069 #~ msgstr[1] "%1 downloads"
9070 
9071 #~ msgid "Updating"
9072 #~ msgstr "Updating"
9073 
9074 #~ msgid "Install Again"
9075 #~ msgstr "Install Again"
9076 
9077 #~ msgid "Fetching license data from server..."
9078 #~ msgstr "Fetching licence data from server..."
9079 
9080 #~ msgid "Fetching content data from server..."
9081 #~ msgstr "Fetching content data from server..."
9082 
9083 #~ msgid "Checking login..."
9084 #~ msgstr "Checking login..."
9085 
9086 #~ msgid "Fetching your previously updated content..."
9087 #~ msgstr "Fetching your previously updated content..."
9088 
9089 #~ msgid "Could not verify login, please try again."
9090 #~ msgstr "Could not verify login, please try again."
9091 
9092 #~ msgid "Fetching your previously updated content finished."
9093 #~ msgstr "Fetching your previously updated content finished."
9094 
9095 #~ msgid "Fetching content data from server finished."
9096 #~ msgstr "Fetching content data from server finished."
9097 
9098 #~ msgctxt ""
9099 #~ "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen"
9100 #~ msgid "Visit website"
9101 #~ msgstr "Visit website"
9102 
9103 #~ msgid "File not found: %1"
9104 #~ msgstr "File not found: %1"
9105 
9106 #~ msgid "Upload Failed"
9107 #~ msgstr "Upload Failed"
9108 
9109 #~ msgid ""
9110 #~ "The server does not recognize the category %2 to which you are trying to "
9111 #~ "upload."
9112 #~ msgid_plural ""
9113 #~ "The server does not recognize any of the categories to which you are "
9114 #~ "trying to upload: %2"
9115 #~ msgstr[0] ""
9116 #~ "The server does not recognise the category %2 to which you are trying to "
9117 #~ "upload."
9118 #~ msgstr[1] ""
9119 #~ "The server does not recognise any of the categories to which you are "
9120 #~ "trying to upload: %2"
9121 
9122 #~ msgid "The selected category \"%1\" is invalid."
9123 #~ msgstr "The selected category \"%1\" is invalid."
9124 
9125 #~ msgid "Select preview image"
9126 #~ msgstr "Select preview image"
9127 
9128 #~ msgid "There was a network error."
9129 #~ msgstr "There was a network error."
9130 
9131 #~ msgid "Uploading Failed"
9132 #~ msgstr "Uploading Failed"
9133 
9134 #~ msgid "Authentication error."
9135 #~ msgstr "Authentication error."
9136 
9137 #~ msgid "Upload failed: %1"
9138 #~ msgstr "Upload failed: %1"
9139 
9140 #~ msgid "File to upload:"
9141 #~ msgstr "File to upload:"
9142 
9143 #~ msgid "New Upload"
9144 #~ msgstr "New Upload"
9145 
9146 #~ msgid "Please fill out the information about your upload in English."
9147 #~ msgstr "Please fill out the information about your upload in English."
9148 
9149 #~ msgid "Name of the file as it will appear on the website"
9150 #~ msgstr "Name of the file as it will appear on the website"
9151 
9152 #~ msgid ""
9153 #~ "This should clearly describe the file content. It can be the same text as "
9154 #~ "the title of the kvtml file."
9155 #~ msgstr ""
9156 #~ "This should clearly describe the file content. It can be the same text as "
9157 #~ "the title of the kvtml file."
9158 
9159 #~ msgid "Preview Images"
9160 #~ msgstr "Preview Images"
9161 
9162 #~ msgid "Select Preview..."
9163 #~ msgstr "Select Preview..."
9164 
9165 #~ msgid "Set a price for this item"
9166 #~ msgstr "Set a price for this item"
9167 
9168 #~ msgid "Price"
9169 #~ msgstr "Price"
9170 
9171 #~ msgid "Price:"
9172 #~ msgstr "Price:"
9173 
9174 #~ msgid "Reason for price:"
9175 #~ msgstr "Reason for price:"
9176 
9177 #~ msgid "Fetch content link from server"
9178 #~ msgstr "Fetch content link from server"
9179 
9180 #~ msgid "Create content on server"
9181 #~ msgstr "Create content on server"
9182 
9183 #~ msgid "Upload content"
9184 #~ msgstr "Upload content"
9185 
9186 #~ msgid "Upload first preview"
9187 #~ msgstr "Upload first preview"
9188 
9189 #~ msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website."
9190 #~ msgstr "Note: You can edit, update and delete your content on the website."
9191 
9192 #~ msgid "Upload second preview"
9193 #~ msgstr "Upload second preview"
9194 
9195 #~ msgid "Upload third preview"
9196 #~ msgstr "Upload third preview"
9197 
9198 #~ msgid ""
9199 #~ "I ensure that this content does not violate any existing copyright, law "
9200 #~ "or trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing "
9201 #~ "content without the permission of the copyright holder is illegal.)"
9202 #~ msgstr ""
9203 #~ "I ensure that this content does not violate any existing copyright, law "
9204 #~ "or trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing "
9205 #~ "content without the permission of the copyright holder is illegal.)"
9206 
9207 #~ msgid "Start Upload"
9208 #~ msgstr "Start Upload"
9209 
9210 #~ msgid "Play a &sound"
9211 #~ msgstr "Play a &sound"
9212 
9213 #~ msgid "Select the sound to play"
9214 #~ msgstr "Select the sound to play"
9215 
9216 #~ msgid "Show a message in a &popup"
9217 #~ msgstr "Show a message in a &popup"
9218 
9219 #~ msgid "Log to a file"
9220 #~ msgstr "Log to a file"
9221 
9222 #~ msgid "Mark &taskbar entry"
9223 #~ msgstr "Mark &taskbar entry"
9224 
9225 #~ msgid "Run &command"
9226 #~ msgstr "Run &command"
9227 
9228 #~ msgid "Select the command to run"
9229 #~ msgstr "Select the command to run"
9230 
9231 #~ msgid "Sp&eech"
9232 #~ msgstr "Sp&eech"
9233 
9234 #~ msgid ""
9235 #~ "<qt>Specifies how Jovie should speak the event when received.  If you "
9236 #~ "select \"Speak custom text\", enter the text in the box.  You may use the "
9237 #~ "following substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the "
9238 #~ "event</dd><dt>%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</"
9239 #~ "dt><dd>The message sent by the application</dd></dl></qt>"
9240 #~ msgstr ""
9241 #~ "<qt>Specifies how Jovie should speak the event when received.  If you "
9242 #~ "select \"Speak custom text\", enter the text in the box.  You may use the "
9243 #~ "following substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the "
9244 #~ "event</dd><dt>%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</"
9245 #~ "dt><dd>The message sent by the application</dd></dl></qt>"
9246 
9247 #~ msgid "Speak Event Message"
9248 #~ msgstr "Speak Event Message"
9249 
9250 #~ msgid "Speak Event Name"
9251 #~ msgstr "Speak Event Name"
9252 
9253 #~ msgid "Speak Custom Text"
9254 #~ msgstr "Speak Custom Text"
9255 
9256 #~ msgid "Configure Notifications"
9257 #~ msgstr "Configure Notifications"
9258 
9259 #~ msgctxt "State of the notified event"
9260 #~ msgid "State"
9261 #~ msgstr "State"
9262 
9263 #~ msgctxt "Title of the notified event"
9264 #~ msgid "Title"
9265 #~ msgstr "Title"
9266 
9267 #~ msgctxt "Description of the notified event"
9268 #~ msgid "Description"
9269 #~ msgstr "Description"
9270 
9271 #~ msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?</qt>"
9272 #~ msgstr "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?</qt>"
9273 
9274 #~ msgid "Internet Search"
9275 #~ msgstr "Internet Search"
9276 
9277 #~ msgid "&Search"
9278 #~ msgstr "&Search"
9279 
9280 #~ msgctxt "@label Type of file"
9281 #~ msgid "Type: %1"
9282 #~ msgstr "Type: %1"
9283 
9284 #~ msgctxt "@label:checkbox"
9285 #~ msgid "Remember action for files of this type"
9286 #~ msgstr "Remember action for files of this type"
9287 
9288 #~ msgctxt "@label:button"
9289 #~ msgid "&Open with %1"
9290 #~ msgstr "&Open with %1"
9291 
9292 #~ msgctxt "@action:inmenu"
9293 #~ msgid "Open &with %1"
9294 #~ msgstr "Open &with %1"
9295 
9296 #~ msgctxt "@info"
9297 #~ msgid "Open '%1'?"
9298 #~ msgstr "Open '%1'?"
9299 
9300 #~ msgctxt "@label:button"
9301 #~ msgid "&Open with..."
9302 #~ msgstr "&Open with..."
9303 
9304 #~ msgctxt "@label:button"
9305 #~ msgid "&Open with"
9306 #~ msgstr "&Open with"
9307 
9308 #~ msgctxt "@label:button"
9309 #~ msgid "&Open"
9310 #~ msgstr "&Open"
9311 
9312 #~ msgctxt "@label File name"
9313 #~ msgid "Name: %1"
9314 #~ msgstr "Name: %1"
9315 
9316 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
9317 #~ msgid "This is the file name suggested by the server"
9318 #~ msgstr "This is the file name suggested by the server"
9319 
9320 #~ msgid "Do you really want to execute '%1'?"
9321 #~ msgstr "Do you really want to execute '%1'?"
9322 
9323 #~ msgid "Execute File?"
9324 #~ msgstr "Execute File?"
9325 
9326 #~ msgid "Accept"
9327 #~ msgstr "Accept"
9328 
9329 #~ msgid "Reject"
9330 #~ msgstr "Reject"
9331 
9332 #~ msgid "Untitled"
9333 #~ msgstr "Untitled"
9334 
9335 #~ msgid ""
9336 #~ "The document \"%1\" has been modified.\n"
9337 #~ "Do you want to save your changes or discard them?"
9338 #~ msgstr ""
9339 #~ "The document \"%1\" has been modified.\n"
9340 #~ "Do you want to save your changes or discard them?"
9341 
9342 #~ msgid "Close Document"
9343 #~ msgstr "Close Document"
9344 
9345 #~ msgid "Error reading from PTY"
9346 #~ msgstr "Error reading from PTY"
9347 
9348 #~ msgid "Error writing to PTY"
9349 #~ msgstr "Error writing to PTY"
9350 
9351 #~ msgid "PTY operation timed out"
9352 #~ msgstr "PTY operation timed out"
9353 
9354 #~ msgid "Error opening PTY"
9355 #~ msgstr "Error opening PTY"
9356 
9357 #~ msgid "Kross"
9358 #~ msgstr "Kross"
9359 
9360 #~ msgid "KDE application to run Kross scripts."
9361 #~ msgstr "KDE application to run Kross scripts."
9362 
9363 #~ msgid "(C) 2006 Sebastian Sauer"
9364 #~ msgstr "(C) 2006 Sebastian Sauer"
9365 
9366 #~ msgid "Run Kross scripts."
9367 #~ msgstr "Run Kross scripts."
9368 
9369 #~ msgid "Sebastian Sauer"
9370 #~ msgstr "Sebastian Sauer"
9371 
9372 #~ msgid "Scriptfile"
9373 #~ msgstr "Scriptfile"
9374 
9375 #~ msgid "Scriptfile \"%1\" does not exist."
9376 #~ msgstr "Scriptfile \"%1\" does not exist."
9377 
9378 #~ msgid "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\""
9379 #~ msgstr "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\""
9380 
9381 #~ msgid "Failed to open scriptfile \"%1\""
9382 #~ msgstr "Failed to open scriptfile \"%1\""
9383 
9384 #~ msgid "Failed to load interpreter \"%1\""
9385 #~ msgstr "Failed to load interpreter \"%1\""
9386 
9387 #~ msgid "No such interpreter \"%1\""
9388 #~ msgstr "No such interpreter \"%1\""
9389 
9390 #~ msgid "Failed to create script for interpreter \"%1\""
9391 #~ msgstr "Failed to create script for interpreter \"%1\""
9392 
9393 #~ msgid "Level of safety of the Ruby interpreter"
9394 #~ msgstr "Level of safety of the Ruby interpreter"
9395 
9396 #~ msgid "Cancel?"
9397 #~ msgstr "Cancel?"
9398 
9399 #~ msgid "No such function \"%1\""
9400 #~ msgstr "No such function \"%1\""
9401 
9402 #~ msgid "Text:"
9403 #~ msgstr "Text:"
9404 
9405 #~ msgid "Comment:"
9406 #~ msgstr "Comment:"
9407 
9408 #~ msgid "Icon:"
9409 #~ msgstr "Icon:"
9410 
9411 #~ msgid "Interpreter:"
9412 #~ msgstr "Interpreter:"
9413 
9414 #~ msgid "File:"
9415 #~ msgstr "File:"
9416 
9417 #~ msgid "Execute the selected script."
9418 #~ msgstr "Execute the selected script."
9419 
9420 #~ msgid "Stop execution of the selected script."
9421 #~ msgstr "Stop execution of the selected script."
9422 
9423 #~ msgid "Edit..."
9424 #~ msgstr "Edit..."
9425 
9426 #~ msgid "Edit selected script."
9427 #~ msgstr "Edit selected script."
9428 
9429 #~ msgid "Add..."
9430 #~ msgstr "Add..."
9431 
9432 #~ msgid "Add a new script."
9433 #~ msgstr "Add a new script."
9434 
9435 #~ msgid "Remove selected script."
9436 #~ msgstr "Remove selected script."
9437 
9438 #~ msgid "Edit"
9439 #~ msgstr "Edit"
9440 
9441 #~ msgctxt "@title:group Script properties"
9442 #~ msgid "General"
9443 #~ msgstr "General"
9444 
9445 #~ msgid "There was an error loading the module."
9446 #~ msgstr "There was an error loading the module."
9447 
9448 #~ msgid ""
9449 #~ "<qt>The diagnosis is:<br />%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error "
9450 #~ "occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control module</"
9451 #~ "li><li>You have old third party modules lying around.</li></ul><p>Check "
9452 #~ "these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
9453 #~ "error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
9454 #~ "packager.</p></qt>"
9455 #~ msgstr ""
9456 #~ "<qt>The diagnosis is:<br />%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error "
9457 #~ "occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control module</"
9458 #~ "li><li>You have old third party modules lying around.</li></ul><p>Check "
9459 #~ "these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
9460 #~ "error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
9461 #~ "packager.</p></qt>"
9462 
9463 #~ msgid "Could not load print preview part"
9464 #~ msgstr "Could not load print preview part"
9465 
9466 #~ msgid "Print Preview"
9467 #~ msgstr "Print Preview"
9468 
9469 #~ msgid "Success"
9470 #~ msgstr "Success"
9471 
9472 #~ msgid "Communication error"
9473 #~ msgstr "Communication error"
9474 
9475 #~ msgid "Invalid type in Database"
9476 #~ msgstr "Invalid type in Database"
9477 
9478 #~ msgctxt ""
9479 #~ "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
9480 #~ "user entered."
9481 #~ msgid "Query Results from '%1'"
9482 #~ msgstr "Query Results from '%1'"
9483 
9484 #~ msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing."
9485 #~ msgid "Query Results"
9486 #~ msgstr "Query Results"
9487 
9488 #~ msgctxt ""
9489 #~ "Boolean AND keyword in desktop search strings. You can add several "
9490 #~ "variants separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the "
9491 #~ "translation; keywords are not case sensitive. Make sure there is no "
9492 #~ "conflict with the OR keyword."
9493 #~ msgid "and"
9494 #~ msgstr "and"
9495 
9496 #~ msgctxt ""
9497 #~ "Boolean OR keyword in desktop search strings. You can add several "
9498 #~ "variants separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the "
9499 #~ "translation; keywords are not case sensitive. Make sure there is no "
9500 #~ "conflict with the AND keyword."
9501 #~ msgid "or"
9502 #~ msgstr "or"
9503 
9504 #~ msgid "Nepomuk Resource Class Generator"
9505 #~ msgstr "Nepomuk Resource Class Generator"
9506 
9507 #~ msgid "(c) 2006-2009, Sebastian Trüg"
9508 #~ msgstr "(c) 2006-2009, Sebastian Trüg"
9509 
9510 #~ msgid "Sebastian Trüg"
9511 #~ msgstr "Sebastian Trüg"
9512 
9513 #~ msgid "Maintainer"
9514 #~ msgstr "Maintainer"
9515 
9516 #~ msgid "Tobias Koenig"
9517 #~ msgstr "Tobias Koenig"
9518 
9519 #~ msgid "Major cleanup - Personal hero of maintainer"
9520 #~ msgstr "Major cleanup - Personal hero of maintainer"
9521 
9522 #~ msgid "Verbose output debugging mode."
9523 #~ msgstr "Verbose output debugging mode."
9524 
9525 #~ msgid ""
9526 #~ "Generate simple and fast wrapper classes not based on Nepomuk::Resource "
9527 #~ "which do not provide any data integrity checking"
9528 #~ msgstr ""
9529 #~ "Generate simple and fast wrapper classes not based on Nepomuk::Resource "
9530 #~ "which do not provide any data integrity checking"
9531 
9532 #~ msgid "Actually generate the code."
9533 #~ msgstr "Actually generate the code."
9534 
9535 #~ msgid "List all includes (deprecated)."
9536 #~ msgstr "List all includes (deprecated)."
9537 
9538 #~ msgid ""
9539 #~ "List all header files that will be generated via the --writeall command."
9540 #~ msgstr ""
9541 #~ "List all header files that will be generated via the --writeall command."
9542 
9543 #~ msgid ""
9544 #~ "List all source files that will be generated via the --writeall command."
9545 #~ msgstr ""
9546 #~ "List all source files that will be generated via the --writeall command."
9547 
9548 #~ msgid ""
9549 #~ "The ontology files containing the ontologies to be generated, a space "
9550 #~ "separated list (deprecated: use arguments instead.)"
9551 #~ msgstr ""
9552 #~ "The ontology files containing the ontologies to be generated, a space "
9553 #~ "separated list (deprecated: use arguments instead)."
9554 
9555 #~ msgid "Include path prefix (deprecated)"
9556 #~ msgstr "Include path prefix (deprecated)"
9557 
9558 #~ msgid "Specify the target folder to store generated files into."
9559 #~ msgstr "Specify the target folder in which to store generated files."
9560 
9561 #~ msgid "Templates to be used (deprecated)."
9562 #~ msgstr "Templates to be used (deprecated)."
9563 
9564 #~ msgid ""
9565 #~ "Optionally specify the classes to be generated. Use option multiple times "
9566 #~ "(defaults to all classes)"
9567 #~ msgstr ""
9568 #~ "Optionally specify the classes to be generated. Use option multiple times "
9569 #~ "(defaults to all classes)"
9570 
9571 #~ msgid ""
9572 #~ "Serialization used in the ontology files. Will default to primitive file "
9573 #~ "extension detection."
9574 #~ msgstr ""
9575 #~ "Serialisation used in the ontology files. Will default to primitive file "
9576 #~ "extension detection."
9577 
9578 #~ msgid ""
9579 #~ "Set the used visibility in case the classes are to be used in public API. "
9580 #~ "<visibility-name> will be used to construct the export macro name and the "
9581 #~ "export header. By default classes will not be exported."
9582 #~ msgstr ""
9583 #~ "Set the used visibility in case the classes are to be used in public API. "
9584 #~ "<visibility-name> will be used to construct the export macro name and the "
9585 #~ "export header. By default classes will not be exported."
9586 
9587 #~ msgid "The ontology files containing the ontologies to be generated."
9588 #~ msgstr "The ontology files containing the ontologies to be generated."
9589 
9590 #~ msgctxt "@title:window"
9591 #~ msgid "Change Tags"
9592 #~ msgstr "Change Tags"
9593 
9594 #~ msgctxt "@title:window"
9595 #~ msgid "Add Tags"
9596 #~ msgstr "Add Tags"
9597 
9598 #~ msgctxt "@label:textbox"
9599 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
9600 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
9601 
9602 #~ msgctxt "@label"
9603 #~ msgid "Create new tag:"
9604 #~ msgstr "Create new tag:"
9605 
9606 #~ msgctxt "@info"
9607 #~ msgid "Delete tag"
9608 #~ msgstr "Delete tag"
9609 
9610 #~ msgctxt "@info"
9611 #~ msgid ""
9612 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
9613 #~ msgstr ""
9614 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
9615 
9616 #~ msgctxt "@title"
9617 #~ msgid "Delete tag"
9618 #~ msgstr "Delete tag"
9619 
9620 #~ msgctxt "@action:button"
9621 #~ msgid "Delete"
9622 #~ msgstr "Delete"
9623 
9624 #~ msgctxt "@action:button"
9625 #~ msgid "Cancel"
9626 #~ msgstr "Cancel"
9627 
9628 #~ msgid "Changing annotations"
9629 #~ msgstr "Changing annotations"
9630 
9631 #~ msgctxt "@label"
9632 #~ msgid "Show all tags..."
9633 #~ msgstr "Show all tags..."
9634 
9635 #~ msgctxt "@label"
9636 #~ msgid "Add Tags..."
9637 #~ msgstr "Add Tags..."
9638 
9639 #~ msgctxt "@label"
9640 #~ msgid "Change..."
9641 #~ msgstr "Change..."
9642 
9643 #~ msgctxt ""
9644 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9645 #~ "resources"
9646 #~ msgid "Anytime"
9647 #~ msgstr "Anytime"
9648 
9649 #~ msgctxt ""
9650 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9651 #~ "resources"
9652 #~ msgid "Today"
9653 #~ msgstr "Today"
9654 
9655 #~ msgctxt ""
9656 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9657 #~ "resources"
9658 #~ msgid "Yesterday"
9659 #~ msgstr "Yesterday"
9660 
9661 #~ msgctxt ""
9662 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9663 #~ "resources"
9664 #~ msgid "This Week"
9665 #~ msgstr "This Week"
9666 
9667 #~ msgctxt ""
9668 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9669 #~ "resources"
9670 #~ msgid "Last Week"
9671 #~ msgstr "Last Week"
9672 
9673 #~ msgctxt ""
9674 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9675 #~ "resources"
9676 #~ msgid "This Month"
9677 #~ msgstr "This Month"
9678 
9679 #~ msgctxt ""
9680 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9681 #~ "resources"
9682 #~ msgid "Last Month"
9683 #~ msgstr "Last Month"
9684 
9685 #~ msgctxt ""
9686 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9687 #~ "resources"
9688 #~ msgid "This Year"
9689 #~ msgstr "This Year"
9690 
9691 #~ msgctxt ""
9692 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9693 #~ "resources"
9694 #~ msgid "Last Year"
9695 #~ msgstr "Last Year"
9696 
9697 #~ msgctxt ""
9698 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9699 #~ "resources that will open a dialog to choose a date range"
9700 #~ msgid "Custom..."
9701 #~ msgstr "Custom..."
9702 
9703 #~ msgid "This Week"
9704 #~ msgstr "This Week"
9705 
9706 #~ msgid "This Month"
9707 #~ msgstr "This Month"
9708 
9709 #~ msgid "Anytime"
9710 #~ msgstr "Anytime"
9711 
9712 #~ msgid "Before"
9713 #~ msgstr "Before"
9714 
9715 #~ msgid "After"
9716 #~ msgstr "After"
9717 
9718 #~ msgctxt ""
9719 #~ "@option:check An item in a list of resources that allows to query for "
9720 #~ "more resources to put in the list"
9721 #~ msgid "More..."
9722 #~ msgstr "More..."
9723 
9724 #~ msgctxt "@option:check A filter on file type"
9725 #~ msgid "Documents"
9726 #~ msgstr "Documents"
9727 
9728 #~ msgctxt "@option:check A filter on file type - audio files"
9729 #~ msgid "Audio"
9730 #~ msgstr "Audio"
9731 
9732 #~ msgctxt "@option:check A filter on file type - media video"
9733 #~ msgid "Video"
9734 #~ msgstr "Video"
9735 
9736 #~ msgctxt "@option:check A filter on file type"
9737 #~ msgid "Images"
9738 #~ msgstr "Images"
9739 
9740 #~ msgctxt ""
9741 #~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
9742 #~ msgid "No priority"
9743 #~ msgstr "No priority"
9744 
9745 #~ msgctxt ""
9746 #~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
9747 #~ msgid "Last modified"
9748 #~ msgstr "Last modified"
9749 
9750 #~ msgctxt ""
9751 #~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
9752 #~ msgid "Most important"
9753 #~ msgstr "Most important"
9754 
9755 #~ msgctxt ""
9756 #~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
9757 #~ msgid "Never opened"
9758 #~ msgstr "Never opened"
9759 
9760 #~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
9761 #~ msgid "Any Rating"
9762 #~ msgstr "Any Rating"
9763 
9764 #~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
9765 #~ msgid "1 or more"
9766 #~ msgstr "1 or more"
9767 
9768 #~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
9769 #~ msgid "2 or more"
9770 #~ msgstr "2 or more"
9771 
9772 #~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
9773 #~ msgid "3 or more"
9774 #~ msgstr "3 or more"
9775 
9776 #~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
9777 #~ msgid "4 or more"
9778 #~ msgstr "4 or more"
9779 
9780 #~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
9781 #~ msgid "Max Rating"
9782 #~ msgstr "Max Rating"
9783 
9784 #~ msgctxt ""
9785 #~ "@title KCategorizedSortFilterProxyModel grouping for all Nepomukj "
9786 #~ "resources that are of type rdfs:Resource"
9787 #~ msgid "Miscellaneous"
9788 #~ msgstr "Miscellaneous"
9789 
9790 #~ msgctxt "@title:column The Nepomuk resource label and icon"
9791 #~ msgid "Resource"
9792 #~ msgstr "Resource"
9793 
9794 #~ msgctxt "@title:column The Nepomuk resource's RDF type"
9795 #~ msgid "Resource Type"
9796 #~ msgstr "Resource Type"
9797 
9798 #~ msgid "Enter Search Terms..."
9799 #~ msgstr "Enter Search Terms..."
9800 
9801 #~ msgctxt "@option:check A filter on resource type"
9802 #~ msgid "Contacts"
9803 #~ msgstr "Contacts"
9804 
9805 #~ msgctxt "@option:check A filter on resource type"
9806 #~ msgid "Emails"
9807 #~ msgstr "Emails"
9808 
9809 #~ msgctxt "@option:check A filter on resource type"
9810 #~ msgid "Tasks"
9811 #~ msgstr "Tasks"
9812 
9813 #~ msgctxt "@option:check A filter on resource type"
9814 #~ msgid "Tags"
9815 #~ msgstr "Tags"
9816 
9817 #~ msgctxt "@option:check Do filter on type - show only files"
9818 #~ msgid "Files"
9819 #~ msgstr "Files"
9820 
9821 #~ msgctxt "@option:check Do filter on type - show everything but files"
9822 #~ msgid "Other"
9823 #~ msgstr "Other"
9824 
9825 #~ msgid "ThreadWeaver Jobs Examples"
9826 #~ msgstr "ThreadWeaver Jobs Examples"
9827 
9828 #~ msgid ""
9829 #~ "The program executes 100 jobs in 4 threads. Each job waits for a random "
9830 #~ "number of milliseconds between 1 and 1000."
9831 #~ msgstr ""
9832 #~ "The program executes 100 jobs in 4 threads. Each job waits for a random "
9833 #~ "number of milliseconds between 1 and 1000."
9834 
9835 #~ msgid ""
9836 #~ "Check to see logging information about thread activity. Watch the console "
9837 #~ "output to see the log information."
9838 #~ msgstr ""
9839 #~ "Tick to see logging information about thread activity. Watch the console "
9840 #~ "output to see the log information."
9841 
9842 #~ msgid "Log thread activity"
9843 #~ msgstr "Log thread activity"
9844 
9845 #~ msgid "Displays Thread Activity"
9846 #~ msgstr "Displays Thread Activity"
9847 
9848 #~ msgid "Start"
9849 #~ msgstr "Start"
9850 
9851 #~ msgid "GUI based example for the Weaver Thread Manager"
9852 #~ msgstr "GUI based example for the Weaver Thread Manager"
9853 
9854 #~ msgid "Remaining number of jobs:"
9855 #~ msgstr "Remaining number of jobs:"
9856 
9857 #~ msgid "What time is it? Click to update."
9858 #~ msgstr "What time is it? Click to update."
9859 
9860 #~ msgid ""
9861 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
9862 #~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-weight:400; font-"
9863 #~ "style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-"
9864 #~ "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
9865 #~ "indent:0px;\">(do not know yet)</p></body></html>"
9866 #~ msgstr ""
9867 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
9868 #~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-weight:400; font-"
9869 #~ "style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-"
9870 #~ "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
9871 #~ "indent:0px;\">(do not know yet)</p></body></html>"
9872 
9873 #~ msgid "Select Files..."
9874 #~ msgstr "Select Files..."
9875 
9876 #~ msgid "Cancel"
9877 #~ msgstr "Cancel"
9878 
9879 #~ msgid "Suspend"
9880 #~ msgstr "Suspend"
9881 
9882 #~ msgid "Anonymous"
9883 #~ msgstr "Anonymous"
9884 
9885 #~ msgctxt "@item font"
9886 #~ msgid "Regular"
9887 #~ msgstr "Regular"
9888 
9889 #~ msgid "What's &This"
9890 #~ msgstr "What's &This"
9891 
9892 #, fuzzy
9893 #~| msgid "Next year"
9894 #~ msgctxt "@option next week"
9895 #~ msgid "Next week"
9896 #~ msgstr "Next year"
9897 
9898 #, fuzzy
9899 #~| msgctxt ""
9900 #~| "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9901 #~| "resources"
9902 #~| msgid "Last Week"
9903 #~ msgctxt "@option last week"
9904 #~ msgid "Last week"
9905 #~ msgstr "Last Week"
9906 
9907 #, fuzzy
9908 #~| msgid "Today"
9909 #~ msgctxt "@info/plain"
9910 #~ msgid "today"
9911 #~ msgstr "Today"
9912 
9913 #~ msgid "m_buttonGroup"
9914 #~ msgstr "m_buttonGroup"
9915 
9916 #~ msgid "Hide Menubar"
9917 #~ msgstr "Hide Menubar"
9918 
9919 #~ msgid "Hide Statusbar"
9920 #~ msgstr "Hide Statusbar"
9921 
9922 #~ msgctxt "option:check A filter on resource type"
9923 #~ msgid "Files"
9924 #~ msgstr "Files"
9925 
9926 #~ msgctxt "@item Author name in about dialog"
9927 #~ msgid "%1"
9928 #~ msgstr "%1"
9929 
9930 #~ msgctxt "option:check A filter on file type - media files"
9931 #~ msgid "Media"
9932 #~ msgstr "Media"
9933 
9934 #, fuzzy
9935 #~| msgid "HTML Toolbar"
9936 #~ msgid "Hide Toolbar"
9937 #~ msgstr "HTML Toolbar"
9938 
9939 #~ msgid "..."
9940 #~ msgstr "..."
9941 
9942 #~ msgid "GroupBox 1"
9943 #~ msgstr "GroupBox 1"
9944 
9945 #~ msgid "CheckBox"
9946 #~ msgstr "TickBox"
9947 
9948 #~ msgid "Other GroupBox"
9949 #~ msgstr "Other GroupBox"
9950 
9951 #~ msgid "RadioButton"
9952 #~ msgstr "RadioButton"
9953 
9954 #~ msgid "action1"
9955 #~ msgstr "action1"
9956 
9957 #~ msgid "KrossTest"
9958 #~ msgstr "KrossTest"
9959 
9960 #~ msgid "KDE application to test the Kross framework."
9961 #~ msgstr "KDE application to test the Kross framework."
9962 
9963 #~ msgid "(C) 2005-2007 Sebastian Sauer"
9964 #~ msgstr "(C) 2005-2007 Sebastian Sauer"
9965 
9966 #~ msgid "Test the Kross framework!"
9967 #~ msgstr "Test the Kross framework!"
9968 
9969 #~ msgid "Find stopped."
9970 #~ msgstr "Find stopped."
9971 
9972 #~ msgid "Starting -- find links as you type"
9973 #~ msgstr "Starting -- find links as you type"
9974 
9975 #~ msgid "Starting -- find text as you type"
9976 #~ msgstr "Starting -- find text as you type"
9977 
9978 #~ msgid "Link found: \"%1\"."
9979 #~ msgstr "Link found: \"%1\"."
9980 
9981 #~ msgid "Link not found: \"%1\"."
9982 #~ msgstr "Link not found: \"%1\"."
9983 
9984 #~ msgid "Text found: \"%1\"."
9985 #~ msgstr "Text found: \"%1\"."
9986 
9987 #~ msgid "Text not found: \"%1\"."
9988 #~ msgstr "Text not found: \"%1\"."
9989 
9990 #~ msgid "Additional domains for browsing"
9991 #~ msgstr "Additional domains for browsing"
9992 
9993 #~ msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed."
9994 #~ msgstr ""
9995 #~ "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed."
9996 
9997 #~ msgid "Starting KTTSD Failed"
9998 #~ msgstr "Starting KTTSD Failed"
9999 
10000 #~ msgid "I like this"
10001 #~ msgstr "I like this"
10002 
10003 #~ msgid "I do not like this"
10004 #~ msgstr "I do not like this"
10005 
10006 #~ msgid "Sonnet Configuration"
10007 #~ msgstr "Sonnet Configuration"
10008 
10009 #~ msgid "I agree"
10010 #~ msgstr "I agree"
10011 
10012 #~ msgid "Upload Your Own Files..."
10013 #~ msgstr "Upload Your Own Files..."
10014 
10015 #~ msgctxt "digit set"
10016 #~ msgid "Devenagari"
10017 #~ msgstr "Devenagari"
10018 
10019 #~ msgid ""
10020 #~ "<b>Not Defined</b><br/>There is no \"What's This\" help assigned to this "
10021 #~ "widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to "
10022 #~ "<a href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This\" help</a> "
10023 #~ "for it."
10024 #~ msgstr ""
10025 #~ "<b>Not Defined</b><br/>There is no \"What's This\" help assigned to this "
10026 #~ "widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to "
10027 #~ "<a href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This\" help</a> "
10028 #~ "for it."
10029 
10030 #~ msgid "Details..."
10031 #~ msgstr "Details..."
10032 
10033 #~ msgid "New Tag"
10034 #~ msgstr "New Tag"
10035 
10036 #~ msgid "Please insert the name of the new tag:"
10037 #~ msgstr "Please insert the name of the new tag:"
10038 
10039 #~ msgid "The tag %1 already exists"
10040 #~ msgstr "The tag %1 already exists"
10041 
10042 #~ msgid "Tag Exists"
10043 #~ msgstr "Tag Exists"
10044 
10045 #~ msgid "Loading preview..."
10046 #~ msgstr "Loading preview..."
10047 
10048 #~ msgid "Error: HOME environment variable not set.\n"
10049 #~ msgstr "Error: HOME environment variable not set.\n"
10050 
10051 #~ msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
10052 #~ msgstr "Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
10053 
10054 #~ msgid "KDontChangeTheHostName"
10055 #~ msgstr "KDontChangeTheHostName"
10056 
10057 #~ msgid "Informs KDE about a change in hostname"
10058 #~ msgstr "Informs KDE about a change in hostname"
10059 
10060 #~ msgid "(c) 2001 Waldo Bastian"
10061 #~ msgstr "(c) 2001 Waldo Bastian"
10062 
10063 #~ msgid "Old hostname"
10064 #~ msgstr "Old hostname"
10065 
10066 #~ msgid "New hostname"
10067 #~ msgstr "New hostname"
10068 
10069 #~| msgid "Description"
10070 #~ msgid "description"
10071 #~ msgstr "description"
10072 
10073 #, fuzzy
10074 #~| msgid "Action Name"
10075 #~ msgid "Autor Name"
10076 #~ msgstr "Autor Name"
10077 
10078 #~ msgid "Could not get account balance."
10079 #~ msgstr "Could not get account balance."
10080 
10081 #~ msgid "Voting failed."
10082 #~ msgstr "Voting failed."
10083 
10084 #~ msgid "Could not make you a fan."
10085 #~ msgstr "Could not make you a fan."
10086 
10087 #~ msgid "Previews"
10088 #~ msgstr "Previews"
10089 
10090 #~ msgid "Community"
10091 #~ msgstr "Community"
10092 
10093 #, fuzzy
10094 #~| msgid "Previews"
10095 #~ msgid "Preview"
10096 #~ msgstr "Previews"
10097 
10098 #, fuzzy
10099 #~| msgid "BSD"
10100 #~ msgid "USD"
10101 #~ msgstr "BSD"
10102 
10103 #~ msgid "Uploading preview image and content..."
10104 #~ msgstr "Uploading preview image and content..."
10105 
10106 #, fuzzy
10107 #~| msgid "Content successfully uploaded."
10108 #~ msgid "Content file successfully uploaded."
10109 #~ msgstr "Content successfully uploaded."
10110 
10111 #, fuzzy
10112 #~| msgid "Content successfully uploaded."
10113 #~ msgid "Preview image successfully uploaded."
10114 #~ msgstr "Content successfully uploaded."
10115 
10116 #~ msgid "Server:"
10117 #~ msgstr "Server:"
10118 
10119 #~ msgid "Upload..."
10120 #~ msgstr "Upload..."
10121 
10122 #~ msgid "Fetching provider information..."
10123 #~ msgstr "Fetching provider information..."
10124 
10125 #~ msgid "Provider could not be initialized."
10126 #~ msgstr "Provider could not be initialised."
10127 
10128 #~| msgid "Clear the input in the edit field"
10129 #~ msgid "Please fill out the name field."
10130 #~ msgstr "Please fill in the name field."
10131 
10132 #~ msgid "Content Added"
10133 #~ msgstr "Content Added"
10134 
10135 #~ msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
10136 #~ msgid "%1 PB"
10137 #~ msgstr "%1 PB"
10138 
10139 #~ msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
10140 #~ msgid "%1 EB"
10141 #~ msgstr "%1 EB"
10142 
10143 #~ msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
10144 #~ msgid "%1 ZB"
10145 #~ msgstr "%1 ZB"
10146 
10147 #~ msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
10148 #~ msgid "%1 YB"
10149 #~ msgstr "%1 YB"
10150 
10151 #~ msgid ""
10152 #~ "Error creating database '%1'.\n"
10153 #~ "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is "
10154 #~ "not full.\n"
10155 #~ msgstr ""
10156 #~ "Error creating database '%1'.\n"
10157 #~ "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is "
10158 #~ "not full.\n"
10159 
10160 #~ msgid ""
10161 #~ "Error writing database '%1'.\n"
10162 #~ "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is "
10163 #~ "not full.\n"
10164 #~ msgstr ""
10165 #~ "Error writing database '%1'.\n"
10166 #~ "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is "
10167 #~ "not full.\n"
10168 
10169 #~ msgid "Silent - work without windows and stderr"
10170 #~ msgstr "Silent - work without windows and stderr"
10171 
10172 #~ msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
10173 #~ msgstr "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
10174 
10175 #~ msgid "Reloading KDE configuration, please wait..."
10176 #~ msgstr "Reloading KDE configuration, please wait..."
10177 
10178 #~ msgid "KDE Configuration Manager"
10179 #~ msgstr "KDE Configuration Manager"
10180 
10181 #~ msgid "Do you want to reload KDE configuration?"
10182 #~ msgstr "Do you want to reload KDE configuration?"
10183 
10184 #~ msgctxt "Reload KDE configuration messagebox"
10185 #~ msgid "Reload"
10186 #~ msgstr "Reload"
10187 
10188 #~ msgid "Do Not Reload"
10189 #~ msgstr "Do Not Reload"
10190 
10191 #~ msgid "Configuration information reloaded successfully."
10192 #~ msgstr "Configuration information reloaded successfully."
10193 
10194 #~ msgid "Form"
10195 #~ msgstr "Form"
10196 
10197 #~ msgctxt "of January"
10198 #~ msgid "of Jan"
10199 #~ msgstr "of Jan"
10200 
10201 #~ msgctxt "of February"
10202 #~ msgid "of Feb"
10203 #~ msgstr "of Feb"
10204 
10205 #~ msgctxt "of March"
10206 #~ msgid "of Mar"
10207 #~ msgstr "of Mar"
10208 
10209 #~ msgctxt "of April"
10210 #~ msgid "of Apr"
10211 #~ msgstr "of Apr"
10212 
10213 #~ msgctxt "of May short"
10214 #~ msgid "of May"
10215 #~ msgstr "of May"
10216 
10217 #~ msgctxt "of June"
10218 #~ msgid "of Jun"
10219 #~ msgstr "of Jun"
10220 
10221 #~ msgctxt "of July"
10222 #~ msgid "of Jul"
10223 #~ msgstr "of Jul"
10224 
10225 #~ msgctxt "of August"
10226 #~ msgid "of Aug"
10227 #~ msgstr "of Aug"
10228 
10229 #~ msgctxt "of September"
10230 #~ msgid "of Sep"
10231 #~ msgstr "of Sep"
10232 
10233 #~ msgctxt "of October"
10234 #~ msgid "of Oct"
10235 #~ msgstr "of Oct"
10236 
10237 #~ msgctxt "of November"
10238 #~ msgid "of Nov"
10239 #~ msgstr "of Nov"
10240 
10241 #~ msgctxt "of December"
10242 #~ msgid "of Dec"
10243 #~ msgstr "of Dec"
10244 
10245 #~ msgid "of January"
10246 #~ msgstr "of January"
10247 
10248 #~ msgid "of February"
10249 #~ msgstr "of February"
10250 
10251 #~ msgid "of March"
10252 #~ msgstr "of March"
10253 
10254 #~ msgid "of April"
10255 #~ msgstr "of April"
10256 
10257 #~ msgctxt "of May long"
10258 #~ msgid "of May"
10259 #~ msgstr "of May"
10260 
10261 #~ msgid "of June"
10262 #~ msgstr "of June"
10263 
10264 #~ msgid "of July"
10265 #~ msgstr "of July"
10266 
10267 #~ msgid "of August"
10268 #~ msgstr "of August"
10269 
10270 #~ msgid "of September"
10271 #~ msgstr "of September"
10272 
10273 #~ msgid "of October"
10274 #~ msgstr "of October"
10275 
10276 #~ msgid "of November"
10277 #~ msgstr "of November"
10278 
10279 #~ msgid "of December"
10280 #~ msgstr "of December"
10281 
10282 #~ msgctxt "January"
10283 #~ msgid "Jan"
10284 #~ msgstr "Jan"
10285 
10286 #~ msgctxt "February"
10287 #~ msgid "Feb"
10288 #~ msgstr "Feb"
10289 
10290 #~ msgctxt "March"
10291 #~ msgid "Mar"
10292 #~ msgstr "Mar"
10293 
10294 #~ msgctxt "April"
10295 #~ msgid "Apr"
10296 #~ msgstr "Apr"
10297 
10298 #~ msgctxt "May short"
10299 #~ msgid "May"
10300 #~ msgstr "May"
10301 
10302 #~ msgctxt "June"
10303 #~ msgid "Jun"
10304 #~ msgstr "Jun"
10305 
10306 #~ msgctxt "July"
10307 #~ msgid "Jul"
10308 #~ msgstr "Jul"
10309 
10310 #~ msgctxt "August"
10311 #~ msgid "Aug"
10312 #~ msgstr "Aug"
10313 
10314 #~ msgctxt "September"
10315 #~ msgid "Sep"
10316 #~ msgstr "Sep"
10317 
10318 #~ msgctxt "October"
10319 #~ msgid "Oct"
10320 #~ msgstr "Oct"
10321 
10322 #~ msgctxt "November"
10323 #~ msgid "Nov"
10324 #~ msgstr "Nov"
10325 
10326 #~ msgctxt "December"
10327 #~ msgid "Dec"
10328 #~ msgstr "Dec"
10329 
10330 #~ msgid "January"
10331 #~ msgstr "January"
10332 
10333 #~ msgid "February"
10334 #~ msgstr "February"
10335 
10336 #~ msgctxt "March long"
10337 #~ msgid "March"
10338 #~ msgstr "March"
10339 
10340 #~ msgid "April"
10341 #~ msgstr "April"
10342 
10343 #~ msgctxt "May long"
10344 #~ msgid "May"
10345 #~ msgstr "May"
10346 
10347 #~ msgid "June"
10348 #~ msgstr "June"
10349 
10350 #~ msgid "July"
10351 #~ msgstr "July"
10352 
10353 #~ msgctxt "August long"
10354 #~ msgid "August"
10355 #~ msgstr "August"
10356 
10357 #~ msgid "September"
10358 #~ msgstr "September"
10359 
10360 #~ msgid "October"
10361 #~ msgstr "October"
10362 
10363 #~ msgid "November"
10364 #~ msgstr "November"
10365 
10366 #~ msgid "December"
10367 #~ msgstr "December"
10368 
10369 #~ msgctxt "Monday"
10370 #~ msgid "Mon"
10371 #~ msgstr "Mon"
10372 
10373 #~ msgctxt "Tuesday"
10374 #~ msgid "Tue"
10375 #~ msgstr "Tue"
10376 
10377 #~ msgctxt "Wednesday"
10378 #~ msgid "Wed"
10379 #~ msgstr "Wed"
10380 
10381 #~ msgctxt "Thursday"
10382 #~ msgid "Thu"
10383 #~ msgstr "Thu"
10384 
10385 #~ msgctxt "Friday"
10386 #~ msgid "Fri"
10387 #~ msgstr "Fri"
10388 
10389 #~ msgctxt "Saturday"
10390 #~ msgid "Sat"
10391 #~ msgstr "Sat"
10392 
10393 #~ msgctxt "Sunday"
10394 #~ msgid "Sun"
10395 #~ msgstr "Sun"
10396 
10397 #~ msgid "Monday"
10398 #~ msgstr "Monday"
10399 
10400 #~ msgid "Tuesday"
10401 #~ msgstr "Tuesday"
10402 
10403 #~ msgid "Wednesday"
10404 #~ msgstr "Wednesday"
10405 
10406 #~ msgid "Thursday"
10407 #~ msgstr "Thursday"
10408 
10409 #~ msgid "Friday"
10410 #~ msgstr "Friday"
10411 
10412 #~ msgid "Saturday"
10413 #~ msgstr "Saturday"
10414 
10415 #~ msgid "Sunday"
10416 #~ msgstr "Sunday"
10417 
10418 #~ msgctxt "Indian National month 1 - ShortNamePossessive"
10419 #~ msgid "of Cha"
10420 #~ msgstr "of Cha"
10421 
10422 #~ msgctxt "Indian National month 2 - ShortNamePossessive"
10423 #~ msgid "of Vai"
10424 #~ msgstr "of Vai"
10425 
10426 #~ msgctxt "Indian National month 3 - ShortNamePossessive"
10427 #~ msgid "of Jya"
10428 #~ msgstr "of Jya"
10429 
10430 #~ msgctxt "Indian National month 4 - ShortNamePossessive"
10431 #~ msgid "of Āsh"
10432 #~ msgstr "of Āsh"
10433 
10434 #~ msgctxt "Indian National month 5 - ShortNamePossessive"
10435 #~ msgid "of Shr"
10436 #~ msgstr "of Shr"
10437 
10438 #~ msgctxt "Indian National month 6 - ShortNamePossessive"
10439 #~ msgid "of Bhā"
10440 #~ msgstr "of Bhā"
10441 
10442 #~ msgctxt "Indian National month 7 - ShortNamePossessive"
10443 #~ msgid "of Āsw"
10444 #~ msgstr "of Āsw"
10445 
10446 #~ msgctxt "Indian National month 8 - ShortNamePossessive"
10447 #~ msgid "of Kār"
10448 #~ msgstr "of Kār"
10449 
10450 #~ msgctxt "Indian National month 9 - ShortNamePossessive"
10451 #~ msgid "of Agr"
10452 #~ msgstr "of Agr"
10453 
10454 #~ msgctxt "Indian National month 10 - ShortNamePossessive"
10455 #~ msgid "of Pau"
10456 #~ msgstr "of Pau"
10457 
10458 #~ msgctxt "Indian National month 11 - ShortNamePossessive"
10459 #~ msgid "of Māg"
10460 #~ msgstr "of Māg"
10461 
10462 #~ msgctxt "Indian National month 12 - ShortNamePossessive"
10463 #~ msgid "of Phā"
10464 #~ msgstr "of Phā"
10465 
10466 #~ msgctxt "Indian National month 1 - LongNamePossessive"
10467 #~ msgid "of Chaitra"
10468 #~ msgstr "of Chaitra"
10469 
10470 #~ msgctxt "Indian National month 2 - LongNamePossessive"
10471 #~ msgid "of Vaishākh"
10472 #~ msgstr "of Vaishākh"
10473 
10474 #~ msgctxt "Indian National month 3 - LongNamePossessive"
10475 #~ msgid "of Jyaishtha"
10476 #~ msgstr "of Jyaishtha"
10477 
10478 #~ msgctxt "Indian National month 4 - LongNamePossessive"
10479 #~ msgid "of Āshādha"
10480 #~ msgstr "of Āshādha"
10481 
10482 #~ msgctxt "Indian National month 5 - LongNamePossessive"
10483 #~ msgid "of Shrāvana"
10484 #~ msgstr "of Shrāvana"
10485 
10486 #~ msgctxt "Indian National month 6 - LongNamePossessive"
10487 #~ msgid "of Bhādrapad"
10488 #~ msgstr "of Bhādrapad"
10489 
10490 #~ msgctxt "Indian National month 7 - LongNamePossessive"
10491 #~ msgid "of Āshwin"
10492 #~ msgstr "of Āshwin"
10493 
10494 #~ msgctxt "Indian National month 8 - LongNamePossessive"
10495 #~ msgid "of Kārtik"
10496 #~ msgstr "of Kārtik"
10497 
10498 #~ msgctxt "Indian National month 9 - LongNamePossessive"
10499 #~ msgid "of Agrahayana"
10500 #~ msgstr "of Agrahayana"
10501 
10502 #~ msgctxt "Indian National month 10 - LongNamePossessive"
10503 #~ msgid "of Paush"
10504 #~ msgstr "of Paush"
10505 
10506 #~ msgctxt "Indian National month 11 - LongNamePossessive"
10507 #~ msgid "of Māgh"
10508 #~ msgstr "of Māgh"
10509 
10510 #~ msgctxt "Indian National month 12 - LongNamePossessive"
10511 #~ msgid "of Phālgun"
10512 #~ msgstr "of Phālgun"
10513 
10514 #~ msgctxt "Indian National month 1 - ShortName"
10515 #~ msgid "Cha"
10516 #~ msgstr "Cha"
10517 
10518 #~ msgctxt "Indian National month 2 - ShortName"
10519 #~ msgid "Vai"
10520 #~ msgstr "Vai"
10521 
10522 #~ msgctxt "Indian National month 3 - ShortName"
10523 #~ msgid "Jya"
10524 #~ msgstr "Jya"
10525 
10526 #~ msgctxt "Indian National month 4 - ShortName"
10527 #~ msgid "Āsh"
10528 #~ msgstr "Āsh"
10529 
10530 #~ msgctxt "Indian National month 5 - ShortName"
10531 #~ msgid "Shr"
10532 #~ msgstr "Shr"
10533 
10534 #~ msgctxt "Indian National month 6 - ShortName"
10535 #~ msgid "Bhā"
10536 #~ msgstr "Bhā"
10537 
10538 #~ msgctxt "Indian National month 7 - ShortName"
10539 #~ msgid "Āsw"
10540 #~ msgstr "Āsw"
10541 
10542 #~ msgctxt "Indian National month 8 - ShortName"
10543 #~ msgid "Kār"
10544 #~ msgstr "Kār"
10545 
10546 #~ msgctxt "Indian National month 9 - ShortName"
10547 #~ msgid "Agr"
10548 #~ msgstr "Agr"
10549 
10550 #~ msgctxt "Indian National month 10 - ShortName"
10551 #~ msgid "Pau"
10552 #~ msgstr "Pau"
10553 
10554 #~ msgctxt "Indian National month 11 - ShortName"
10555 #~ msgid "Māg"
10556 #~ msgstr "Māg"
10557 
10558 #~ msgctxt "Indian National month 12 - ShortName"
10559 #~ msgid "Phā"
10560 #~ msgstr "Phā"
10561 
10562 #~ msgctxt "Indian National month 1 - LongName"
10563 #~ msgid "Chaitra"
10564 #~ msgstr "Chaitra"
10565 
10566 #~ msgctxt "Indian National month 2 - LongName"
10567 #~ msgid "Vaishākh"
10568 #~ msgstr "Vaishākh"
10569 
10570 #~ msgctxt "Indian National month 3 - LongName"
10571 #~ msgid "Jyaishtha"
10572 #~ msgstr "Jyaishtha"
10573 
10574 #~ msgctxt "Indian National month 4 - LongName"
10575 #~ msgid "Āshādha"
10576 #~ msgstr "Āshādha"
10577 
10578 #~ msgctxt "Indian National month 5 - LongName"
10579 #~ msgid "Shrāvana"
10580 #~ msgstr "Shrāvana"
10581 
10582 #~ msgctxt "Indian National month 6 - LongName"
10583 #~ msgid "Bhādrapad"
10584 #~ msgstr "Bhādrapad"
10585 
10586 #~ msgctxt "Indian National month 7 - LongName"
10587 #~ msgid "Āshwin"
10588 #~ msgstr "Āshwin"
10589 
10590 #~ msgctxt "Indian National month 8 - LongName"
10591 #~ msgid "Kārtik"
10592 #~ msgstr "Kārtik"
10593 
10594 #~ msgctxt "Indian National month 9 - LongName"
10595 #~ msgid "Agrahayana"
10596 #~ msgstr "Agrahayana"
10597 
10598 #~ msgctxt "Indian National month 10 - LongName"
10599 #~ msgid "Paush"
10600 #~ msgstr "Paush"
10601 
10602 #~ msgctxt "Indian National month 11 - LongName"
10603 #~ msgid "Māgh"
10604 #~ msgstr "Māgh"
10605 
10606 #~ msgctxt "Indian National month 12 - LongName"
10607 #~ msgid "Phālgun"
10608 #~ msgstr "Phālgun"
10609 
10610 #~ msgctxt "Indian National weekday 1 - ShortDayName"
10611 #~ msgid "Som"
10612 #~ msgstr "Som"
10613 
10614 #~ msgctxt "Indian National weekday 2 - ShortDayName"
10615 #~ msgid "Mañ"
10616 #~ msgstr "Mañ"
10617 
10618 #~ msgctxt "Indian National weekday 3 - ShortDayName"
10619 #~ msgid "Bud"
10620 #~ msgstr "Bud"
10621 
10622 #~ msgctxt "Indian National weekday 4 - ShortDayName"
10623 #~ msgid "Gur"
10624 #~ msgstr "Gur"
10625 
10626 #~ msgctxt "Indian National weekday 5 - ShortDayName"
10627 #~ msgid "Suk"
10628 #~ msgstr "Suk"
10629 
10630 #~ msgctxt "Indian National weekday 6 - ShortDayName"
10631 #~ msgid "San"
10632 #~ msgstr "San"
10633 
10634 #~ msgctxt "Indian National weekday 7 - ShortDayName"
10635 #~ msgid "Rav"
10636 #~ msgstr "Rav"
10637 
10638 #~ msgctxt "Indian National weekday 1 - LongDayName"
10639 #~ msgid "Somavãra"
10640 #~ msgstr "Somavãra"
10641 
10642 #~ msgctxt "Indian National weekday 2 - LongDayName"
10643 #~ msgid "Mañgalvã"
10644 #~ msgstr "Mañgalvã"
10645 
10646 #~ msgctxt "Indian National weekday 3 - LongDayName"
10647 #~ msgid "Budhavãra"
10648 #~ msgstr "Budhavãra"
10649 
10650 #~ msgctxt "Indian National weekday 4 - LongDayName"
10651 #~ msgid "Guruvãra"
10652 #~ msgstr "Guruvãra"
10653 
10654 #~ msgctxt "Indian National weekday 5 - LongDayName"
10655 #~ msgid "Sukravãra"
10656 #~ msgstr "Sukravãra"
10657 
10658 #~ msgctxt "Indian National weekday 6 - LongDayName"
10659 #~ msgid "Sanivãra"
10660 #~ msgstr "Sanivãra"
10661 
10662 #~ msgctxt "Indian National weekday 7 - LongDayName"
10663 #~ msgid "Raviãra"
10664 #~ msgstr "Raviãra"
10665 
10666 #~ msgid "of Muharram"
10667 #~ msgstr "of Muharram"
10668 
10669 #~ msgid "of Safar"
10670 #~ msgstr "of Safar"
10671 
10672 #~ msgid "of R. Awal"
10673 #~ msgstr "of R. Awal"
10674 
10675 #~ msgid "of R. Thaani"
10676 #~ msgstr "of R. Thaani"
10677 
10678 #~ msgid "of J. Awal"
10679 #~ msgstr "of J. Awal"
10680 
10681 #~ msgid "of J. Thaani"
10682 #~ msgstr "of J. Thaani"
10683 
10684 #~ msgid "of Rajab"
10685 #~ msgstr "of Rajab"
10686 
10687 #~ msgid "of Sha`ban"
10688 #~ msgstr "of Sha`ban"
10689 
10690 #~ msgid "of Ramadan"
10691 #~ msgstr "of Ramadan"
10692 
10693 #~ msgid "of Shawwal"
10694 #~ msgstr "of Shawwal"
10695 
10696 #~ msgid "of Qi`dah"
10697 #~ msgstr "of Qi`dah"
10698 
10699 #~ msgid "of Hijjah"
10700 #~ msgstr "of Hijjah"
10701 
10702 #~ msgid "of Rabi` al-Awal"
10703 #~ msgstr "of Rabi` al-Awal"
10704 
10705 #~ msgid "of Rabi` al-Thaani"
10706 #~ msgstr "of Rabi` al-Thaani"
10707 
10708 #~ msgid "of Jumaada al-Awal"
10709 #~ msgstr "of Jumaada al-Awal"
10710 
10711 #~ msgid "of Jumaada al-Thaani"
10712 #~ msgstr "of Jumaada al-Thaani"
10713 
10714 #~ msgid "of Thu al-Qi`dah"
10715 #~ msgstr "of Thu al-Qi`dah"
10716 
10717 #~ msgid "of Thu al-Hijjah"
10718 #~ msgstr "of Thu al-Hijjah"
10719 
10720 #~ msgid "Muharram"
10721 #~ msgstr "Muharram"
10722 
10723 #~ msgid "Safar"
10724 #~ msgstr "Safar"
10725 
10726 #~ msgid "R. Awal"
10727 #~ msgstr "R. Awal"
10728 
10729 #~ msgid "R. Thaani"
10730 #~ msgstr "R. Thaani"
10731 
10732 #~ msgid "J. Awal"
10733 #~ msgstr "J. Awal"
10734 
10735 #~ msgid "J. Thaani"
10736 #~ msgstr "J. Thaani"
10737 
10738 #~ msgid "Rajab"
10739 #~ msgstr "Rajab"
10740 
10741 #~ msgid "Sha`ban"
10742 #~ msgstr "Sha`ban"
10743 
10744 #~ msgid "Ramadan"
10745 #~ msgstr "Ramadan"
10746 
10747 #~ msgid "Shawwal"
10748 #~ msgstr "Shawwal"
10749 
10750 #~ msgid "Qi`dah"
10751 #~ msgstr "Qi`dah"
10752 
10753 #~ msgid "Hijjah"
10754 #~ msgstr "Hijjah"
10755 
10756 #~ msgid "Rabi` al-Awal"
10757 #~ msgstr "Rabi` al-Awal"
10758 
10759 #~ msgid "Rabi` al-Thaani"
10760 #~ msgstr "Rabi` al-Thaani"
10761 
10762 #~ msgid "Jumaada al-Awal"
10763 #~ msgstr "Jumaada al-Awal"
10764 
10765 #~ msgid "Jumaada al-Thaani"
10766 #~ msgstr "Jumaada al-Thaani"
10767 
10768 #~ msgid "Thu al-Qi`dah"
10769 #~ msgstr "Thu al-Qi`dah"
10770 
10771 #~ msgid "Thu al-Hijjah"
10772 #~ msgstr "Thu al-Hijjah"
10773 
10774 #~ msgid "Ith"
10775 #~ msgstr "Ith"
10776 
10777 #~ msgid "Thl"
10778 #~ msgstr "Thl"
10779 
10780 #~ msgid "Arb"
10781 #~ msgstr "Arb"
10782 
10783 #~ msgid "Kha"
10784 #~ msgstr "Kha"
10785 
10786 #~ msgid "Jum"
10787 #~ msgstr "Jum"
10788 
10789 #~ msgid "Sab"
10790 #~ msgstr "Sab"
10791 
10792 #~ msgid "Ahd"
10793 #~ msgstr "Ahd"
10794 
10795 #~ msgid "Yaum al-Ithnain"
10796 #~ msgstr "Yaum al-Ithnain"
10797 
10798 #~ msgid "Yau al-Thulatha"
10799 #~ msgstr "Yau al-Thulatha"
10800 
10801 #~ msgid "Yaum al-Arbi'a"
10802 #~ msgstr "Yaum al-Arbi'a"
10803 
10804 #~ msgid "Yaum al-Khamees"
10805 #~ msgstr "Yaum al-Khamees"
10806 
10807 #~ msgid "Yaum al-Jumma"
10808 #~ msgstr "Yaum al-Jumma"
10809 
10810 #~ msgid "Yaum al-Sabt"
10811 #~ msgstr "Yaum al-Sabt"
10812 
10813 #~ msgid "Yaum al-Ahad"
10814 #~ msgstr "Yaum al-Ahad"
10815 
10816 #~ msgctxt "of Farvardin short"
10817 #~ msgid "of Far"
10818 #~ msgstr "of Far"
10819 
10820 #~ msgctxt "of Ordibehesht short"
10821 #~ msgid "of Ord"
10822 #~ msgstr "of Ord"
10823 
10824 #~ msgctxt "of Khordad short"
10825 #~ msgid "of Kho"
10826 #~ msgstr "of Kho"
10827 
10828 #~ msgctxt "of Tir short"
10829 #~ msgid "of Tir"
10830 #~ msgstr "of Tir"
10831 
10832 #~ msgctxt "of Mordad short"
10833 #~ msgid "of Mor"
10834 #~ msgstr "of Mor"
10835 
10836 #~ msgctxt "of Shahrivar short"
10837 #~ msgid "of Sha"
10838 #~ msgstr "of Sha"
10839 
10840 #~ msgctxt "of Mehr short"
10841 #~ msgid "of Meh"
10842 #~ msgstr "of Meh"
10843 
10844 #~ msgctxt "of Aban short"
10845 #~ msgid "of Aba"
10846 #~ msgstr "of Aba"
10847 
10848 #~ msgctxt "of Azar short"
10849 #~ msgid "of Aza"
10850 #~ msgstr "of Aza"
10851 
10852 #~ msgctxt "of Dei short"
10853 #~ msgid "of Dei"
10854 #~ msgstr "of Dei"
10855 
10856 #~ msgctxt "of Bahman short"
10857 #~ msgid "of Bah"
10858 #~ msgstr "of Bah"
10859 
10860 #~ msgctxt "of Esfand short"
10861 #~ msgid "of Esf"
10862 #~ msgstr "of Esf"
10863 
10864 #~ msgctxt "Farvardin short"
10865 #~ msgid "Far"
10866 #~ msgstr "Far"
10867 
10868 #~ msgctxt "Ordibehesht short"
10869 #~ msgid "Ord"
10870 #~ msgstr "Ord"
10871 
10872 #~ msgctxt "Khordad short"
10873 #~ msgid "Kho"
10874 #~ msgstr "Kho"
10875 
10876 #~ msgctxt "Tir short"
10877 #~ msgid "Tir"
10878 #~ msgstr "Tir"
10879 
10880 #~ msgctxt "Mordad short"
10881 #~ msgid "Mor"
10882 #~ msgstr "Mor"
10883 
10884 #~ msgctxt "Shahrivar short"
10885 #~ msgid "Sha"
10886 #~ msgstr "Sha"
10887 
10888 #~ msgctxt "Mehr short"
10889 #~ msgid "Meh"
10890 #~ msgstr "Meh"
10891 
10892 #~ msgctxt "Aban short"
10893 #~ msgid "Aba"
10894 #~ msgstr "Aba"
10895 
10896 #~ msgctxt "Azar short"
10897 #~ msgid "Aza"
10898 #~ msgstr "Aza"
10899 
10900 #~ msgctxt "Dei short"
10901 #~ msgid "Dei"
10902 #~ msgstr "Dei"
10903 
10904 #~ msgctxt "Bahman short"
10905 #~ msgid "Bah"
10906 #~ msgstr "Bah"
10907 
10908 #~ msgctxt "Esfand"
10909 #~ msgid "Esf"
10910 #~ msgstr "Esf"
10911 
10912 #~ msgid "of Farvardin"
10913 #~ msgstr "of Farvardin"
10914 
10915 #~ msgid "of Ordibehesht"
10916 #~ msgstr "of Ordibehesht"
10917 
10918 #~ msgid "of Khordad"
10919 #~ msgstr "of Khordad"
10920 
10921 #~ msgctxt "of Tir long"
10922 #~ msgid "of Tir"
10923 #~ msgstr "of Tir"
10924 
10925 #~ msgid "of Mordad"
10926 #~ msgstr "of Mordad"
10927 
10928 #~ msgid "of Shahrivar"
10929 #~ msgstr "of Shahrivar"
10930 
10931 #~ msgid "of Mehr"
10932 #~ msgstr "of Mehr"
10933 
10934 #~ msgid "of Aban"
10935 #~ msgstr "of Aban"
10936 
10937 #~ msgid "of Azar"
10938 #~ msgstr "of Azar"
10939 
10940 #~ msgctxt "of Dei long"
10941 #~ msgid "of Dei"
10942 #~ msgstr "of Dei"
10943 
10944 #~ msgid "of Bahman"
10945 #~ msgstr "of Bahman"
10946 
10947 #~ msgid "of Esfand"
10948 #~ msgstr "of Esfand"
10949 
10950 #~ msgid "Farvardin"
10951 #~ msgstr "Farvardin"
10952 
10953 #~ msgid "Ordibehesht"
10954 #~ msgstr "Ordibehesht"
10955 
10956 #~ msgid "Khordad"
10957 #~ msgstr "Khordad"
10958 
10959 #~ msgctxt "Tir long"
10960 #~ msgid "Tir"
10961 #~ msgstr "Tir"
10962 
10963 #~ msgid "Mordad"
10964 #~ msgstr "Mordad"
10965 
10966 #~ msgid "Shahrivar"
10967 #~ msgstr "Shahrivar"
10968 
10969 #~ msgid "Mehr"
10970 #~ msgstr "Mehr"
10971 
10972 #~ msgid "Aban"
10973 #~ msgstr "Aban"
10974 
10975 #~ msgid "Azar"
10976 #~ msgstr "Azar"
10977 
10978 #~ msgctxt "Dei long"
10979 #~ msgid "Dei"
10980 #~ msgstr "Dei"
10981 
10982 #~ msgid "Bahman"
10983 #~ msgstr "Bahman"
10984 
10985 #~ msgid "Esfand"
10986 #~ msgstr "Esfand"
10987 
10988 #~ msgctxt "Do shanbe short"
10989 #~ msgid "2sh"
10990 #~ msgstr "2sh"
10991 
10992 #~ msgctxt "Se shanbe short"
10993 #~ msgid "3sh"
10994 #~ msgstr "3sh"
10995 
10996 #~ msgctxt "Chahar shanbe short"
10997 #~ msgid "4sh"
10998 #~ msgstr "4sh"
10999 
11000 #~ msgctxt "Panj shanbe short"
11001 #~ msgid "5sh"
11002 #~ msgstr "5sh"
11003 
11004 #~ msgctxt "Jumee short"
11005 #~ msgid "Jom"
11006 #~ msgstr "Jom"
11007 
11008 #~ msgctxt "Shanbe short"
11009 #~ msgid "shn"
11010 #~ msgstr "shn"
11011 
11012 #~ msgctxt "Yek-shanbe short"
11013 #~ msgid "1sh"
11014 #~ msgstr "1sh"
11015 
11016 #~ msgid "Do shanbe"
11017 #~ msgstr "Do shanbe"
11018 
11019 #~ msgid "Se shanbe"
11020 #~ msgstr "Se shanbe"
11021 
11022 #~ msgid "Chahar shanbe"
11023 #~ msgstr "Chahar shanbe"
11024 
11025 #~ msgid "Panj shanbe"
11026 #~ msgstr "Panj shanbe"
11027 
11028 #~ msgid "Jumee"
11029 #~ msgstr "Jumee"
11030 
11031 #~ msgid "Shanbe"
11032 #~ msgstr "Shanbe"
11033 
11034 #~ msgid "Yek-shanbe"
11035 #~ msgstr "Yek-shanbe"
11036 
11037 #~ msgid "of Tishrey"
11038 #~ msgstr "of Tishrey"
11039 
11040 #~ msgid "of Heshvan"
11041 #~ msgstr "of Heshvan"
11042 
11043 #~ msgid "of Kislev"
11044 #~ msgstr "of Kislev"
11045 
11046 #~ msgid "of Tevet"
11047 #~ msgstr "of Tevet"
11048 
11049 #~ msgid "of Shvat"
11050 #~ msgstr "of Shvat"
11051 
11052 #~ msgid "of Adar"
11053 #~ msgstr "of Adar"
11054 
11055 #~ msgid "of Nisan"
11056 #~ msgstr "of Nisan"
11057 
11058 #~ msgid "of Iyar"
11059 #~ msgstr "of Iyar"
11060 
11061 #~ msgid "of Sivan"
11062 #~ msgstr "of Sivan"
11063 
11064 #~ msgid "of Tamuz"
11065 #~ msgstr "of Tamuz"
11066 
11067 #~ msgid "of Av"
11068 #~ msgstr "of Av"
11069 
11070 #~ msgid "of Elul"
11071 #~ msgstr "of Elul"
11072 
11073 #~ msgid "of Adar I"
11074 #~ msgstr "of Adar I"
11075 
11076 #~ msgid "of Adar II"
11077 #~ msgstr "of Adar II"
11078 
11079 #~ msgid "Tishrey"
11080 #~ msgstr "Tishrey"
11081 
11082 #~ msgid "Heshvan"
11083 #~ msgstr "Heshvan"
11084 
11085 #~ msgid "Kislev"
11086 #~ msgstr "Kislev"
11087 
11088 #~ msgid "Tevet"
11089 #~ msgstr "Tevet"
11090 
11091 #~ msgid "Shvat"
11092 #~ msgstr "Shvat"
11093 
11094 #~ msgid "Adar"
11095 #~ msgstr "Adar"
11096 
11097 #~ msgid "Nisan"
11098 #~ msgstr "Nisan"
11099 
11100 #~ msgid "Iyar"
11101 #~ msgstr "Iyar"
11102 
11103 #~ msgid "Sivan"
11104 #~ msgstr "Sivan"
11105 
11106 #~ msgid "Tamuz"
11107 #~ msgstr "Tamuz"
11108 
11109 #~ msgid "Av"
11110 #~ msgstr "Av"
11111 
11112 #~ msgid "Elul"
11113 #~ msgstr "Elul"
11114 
11115 #~ msgid "Adar I"
11116 #~ msgstr "Adar I"
11117 
11118 #~ msgid "Adar II"
11119 #~ msgstr "Adar II"
11120 
11121 #~ msgctxt "@item Calendar system"
11122 #~ msgid "Coptic"
11123 #~ msgstr "Coptic"
11124 
11125 #~ msgctxt "@item Calendar system"
11126 #~ msgid "Ethiopian"
11127 #~ msgstr "Ethiopian"
11128 
11129 #~ msgctxt "@item Calendar system"
11130 #~ msgid "Gregorian"
11131 #~ msgstr "Gregorian"
11132 
11133 #~ msgctxt "@item Calendar system"
11134 #~ msgid "Gregorian (Proleptic)"
11135 #~ msgstr "Gregorian (Proleptic)"
11136 
11137 #~ msgctxt "@item Calendar system"
11138 #~ msgid "Hebrew"
11139 #~ msgstr "Hebrew"
11140 
11141 #~ msgctxt "@item Calendar system"
11142 #~ msgid "Hijri"
11143 #~ msgstr "Hijri"
11144 
11145 #~ msgctxt "@item Calendar system"
11146 #~ msgid "Indian National"
11147 #~ msgstr "Indian National"
11148 
11149 #~ msgctxt "@item Calendar system"
11150 #~ msgid "Jalali"
11151 #~ msgstr "Jalali"
11152 
11153 #~ msgctxt "@item Calendar system"
11154 #~ msgid "Julian"
11155 #~ msgstr "Julian"
11156 
11157 #~ msgctxt "@item Calendar system"
11158 #~ msgid "Invalid Calendar Type"
11159 #~ msgstr "Invalid Calendar Type"
11160 
11161 #~ msgctxt "Coptic month 1 - ShortNamePossessive"
11162 #~ msgid "of Tho"
11163 #~ msgstr "of Tho"
11164 
11165 #~ msgctxt "Coptic month 2 - ShortNamePossessive"
11166 #~ msgid "of Pao"
11167 #~ msgstr "of Pao"
11168 
11169 #~ msgctxt "Coptic month 3 - ShortNamePossessive"
11170 #~ msgid "of Hat"
11171 #~ msgstr "of Hat"
11172 
11173 #~ msgctxt "Coptic month 4 - ShortNamePossessive"
11174 #~ msgid "of Kia"
11175 #~ msgstr "of Kia"
11176 
11177 #~ msgctxt "Coptic month 5 - ShortNamePossessive"
11178 #~ msgid "of Tob"
11179 #~ msgstr "of Tob"
11180 
11181 #~ msgctxt "Coptic month 6 - ShortNamePossessive"
11182 #~ msgid "of Mes"
11183 #~ msgstr "of Mes"
11184 
11185 #~ msgctxt "Coptic month 7 - ShortNamePossessive"
11186 #~ msgid "of Par"
11187 #~ msgstr "of Par"
11188 
11189 #~ msgctxt "Coptic month 8 - ShortNamePossessive"
11190 #~ msgid "of Pam"
11191 #~ msgstr "of Pam"
11192 
11193 #~ msgctxt "Coptic month 9 - ShortNamePossessive"
11194 #~ msgid "of Pas"
11195 #~ msgstr "of Pas"
11196 
11197 #~ msgctxt "Coptic month 10 - ShortNamePossessive"
11198 #~ msgid "of Pan"
11199 #~ msgstr "of Pan"
11200 
11201 #~ msgctxt "Coptic month 11 - ShortNamePossessive"
11202 #~ msgid "of Epe"
11203 #~ msgstr "of Epe"
11204 
11205 #~ msgctxt "Coptic month 12 - ShortNamePossessive"
11206 #~ msgid "of Meo"
11207 #~ msgstr "of Meo"
11208 
11209 #~ msgctxt "Coptic month 13 - ShortNamePossessive"
11210 #~ msgid "of Kou"
11211 #~ msgstr "of Kou"
11212 
11213 #~ msgctxt "Coptic month 1 - LongNamePossessive"
11214 #~ msgid "of Thoout"
11215 #~ msgstr "of Thoout"
11216 
11217 #~ msgctxt "Coptic month 2 - LongNamePossessive"
11218 #~ msgid "of Paope"
11219 #~ msgstr "of Paope"
11220 
11221 #~ msgctxt "Coptic month 3 - LongNamePossessive"
11222 #~ msgid "of Hathor"
11223 #~ msgstr "of Hathor"
11224 
11225 #~ msgctxt "Coptic month 4 - LongNamePossessive"
11226 #~ msgid "of Kiahk"
11227 #~ msgstr "of Kiahk"
11228 
11229 #~ msgctxt "Coptic month 5 - LongNamePossessive"
11230 #~ msgid "of Tobe"
11231 #~ msgstr "of Tobe"
11232 
11233 #~ msgctxt "Coptic month 6 - LongNamePossessive"
11234 #~ msgid "of Meshir"
11235 #~ msgstr "of Meshir"
11236 
11237 #~ msgctxt "Coptic month 7 - LongNamePossessive"
11238 #~ msgid "of Paremhotep"
11239 #~ msgstr "of Paremhotep"
11240 
11241 #~ msgctxt "Coptic month 8 - LongNamePossessive"
11242 #~ msgid "of Parmoute"
11243 #~ msgstr "of Parmoute"
11244 
11245 #~ msgctxt "Coptic month 9 - LongNamePossessive"
11246 #~ msgid "of Pashons"
11247 #~ msgstr "of Pashons"
11248 
11249 #~ msgctxt "Coptic month 10 - LongNamePossessive"
11250 #~ msgid "of Paone"
11251 #~ msgstr "of Paone"
11252 
11253 #~ msgctxt "Coptic month 11 - LongNamePossessive"
11254 #~ msgid "of Epep"
11255 #~ msgstr "of Epep"
11256 
11257 #~ msgctxt "Coptic month 12 - LongNamePossessive"
11258 #~ msgid "of Mesore"
11259 #~ msgstr "of Mesore"
11260 
11261 #~ msgctxt "Coptic month 13 - LongNamePossessive"
11262 #~ msgid "of Kouji nabot"
11263 #~ msgstr "of Kouji nabot"
11264 
11265 #~ msgctxt "Coptic month 1 - ShortName"
11266 #~ msgid "Tho"
11267 #~ msgstr "Tho"
11268 
11269 #~ msgctxt "Coptic month 2 - ShortName"
11270 #~ msgid "Pao"
11271 #~ msgstr "Pao"
11272 
11273 #~ msgctxt "Coptic month 3 - ShortName"
11274 #~ msgid "Hat"
11275 #~ msgstr "Hat"
11276 
11277 #~ msgctxt "Coptic month 4 - ShortName"
11278 #~ msgid "Kia"
11279 #~ msgstr "Kia"
11280 
11281 #~ msgctxt "Coptic month 5 - ShortName"
11282 #~ msgid "Tob"
11283 #~ msgstr "Tob"
11284 
11285 #~ msgctxt "Coptic month 6 - ShortName"
11286 #~ msgid "Mes"
11287 #~ msgstr "Mes"
11288 
11289 #~ msgctxt "Coptic month 7 - ShortName"
11290 #~ msgid "Par"
11291 #~ msgstr "Par"
11292 
11293 #~ msgctxt "Coptic month 8 - ShortName"
11294 #~ msgid "Pam"
11295 #~ msgstr "Pam"
11296 
11297 #~ msgctxt "Coptic month 9 - ShortName"
11298 #~ msgid "Pas"
11299 #~ msgstr "Pas"
11300 
11301 #~ msgctxt "Coptic month 10 - ShortName"
11302 #~ msgid "Pan"
11303 #~ msgstr "Pan"
11304 
11305 #~ msgctxt "Coptic month 11 - ShortName"
11306 #~ msgid "Epe"
11307 #~ msgstr "Epe"
11308 
11309 #~ msgctxt "Coptic month 12 - ShortName"
11310 #~ msgid "Meo"
11311 #~ msgstr "Meo"
11312 
11313 #~ msgctxt "Coptic month 13 - ShortName"
11314 #~ msgid "Kou"
11315 #~ msgstr "Kou"
11316 
11317 #~ msgctxt "Coptic month 1 - LongName"
11318 #~ msgid "Thoout"
11319 #~ msgstr "Thoout"
11320 
11321 #~ msgctxt "Coptic month 2 - LongName"
11322 #~ msgid "Paope"
11323 #~ msgstr "Paope"
11324 
11325 #~ msgctxt "Coptic month 3 - LongName"
11326 #~ msgid "Hathor"
11327 #~ msgstr "Hathor"
11328 
11329 #~ msgctxt "Coptic month 4 - LongName"
11330 #~ msgid "Kiahk"
11331 #~ msgstr "Kiahk"
11332 
11333 #~ msgctxt "Coptic month 5 - LongName"
11334 #~ msgid "Tobe"
11335 #~ msgstr "Tobe"
11336 
11337 #~ msgctxt "Coptic month 6 - LongName"
11338 #~ msgid "Meshir"
11339 #~ msgstr "Meshir"
11340 
11341 #~ msgctxt "Coptic month 7 - LongName"
11342 #~ msgid "Paremhotep"
11343 #~ msgstr "Paremhotep"
11344 
11345 #~ msgctxt "Coptic month 8 - LongName"
11346 #~ msgid "Parmoute"
11347 #~ msgstr "Parmoute"
11348 
11349 #~ msgctxt "Coptic month 9 - LongName"
11350 #~ msgid "Pashons"
11351 #~ msgstr "Pashons"
11352 
11353 #~ msgctxt "Coptic month 10 - LongName"
11354 #~ msgid "Paone"
11355 #~ msgstr "Paone"
11356 
11357 #~ msgctxt "Coptic month 11 - LongName"
11358 #~ msgid "Epep"
11359 #~ msgstr "Epep"
11360 
11361 #~ msgctxt "Coptic month 13 - LongName"
11362 #~ msgid "Kouji nabot"
11363 #~ msgstr "Kouji nabot"
11364 
11365 #~ msgctxt "Coptic weekday 1 - ShortDayName"
11366 #~ msgid "Pes"
11367 #~ msgstr "Pes"
11368 
11369 #~ msgctxt "Coptic weekday 2 - ShortDayName"
11370 #~ msgid "Psh"
11371 #~ msgstr "Psh"
11372 
11373 #~ msgctxt "Coptic weekday 3 - ShortDayName"
11374 #~ msgid "Pef"
11375 #~ msgstr "Pef"
11376 
11377 #~ msgctxt "Coptic weekday 4 - ShortDayName"
11378 #~ msgid "Pti"
11379 #~ msgstr "Pti"
11380 
11381 #~ msgctxt "Coptic weekday 5 - ShortDayName"
11382 #~ msgid "Pso"
11383 #~ msgstr "Pso"
11384 
11385 #~ msgctxt "Coptic weekday 6 - ShortDayName"
11386 #~ msgid "Psa"
11387 #~ msgstr "Psa"
11388 
11389 #~ msgctxt "Coptic weekday 7 - ShortDayName"
11390 #~ msgid "Tky"
11391 #~ msgstr "Tky"
11392 
11393 #~ msgctxt "Coptic weekday 1 - LongDayName"
11394 #~ msgid "Pesnau"
11395 #~ msgstr "Pesnau"
11396 
11397 #~ msgctxt "Coptic weekday 2 - LongDayName"
11398 #~ msgid "Pshoment"
11399 #~ msgstr "Pshoment"
11400 
11401 #~ msgctxt "Coptic weekday 3 - LongDayName"
11402 #~ msgid "Peftoou"
11403 #~ msgstr "Peftoou"
11404 
11405 #~ msgctxt "Coptic weekday 4 - LongDayName"
11406 #~ msgid "Ptiou"
11407 #~ msgstr "Ptiou"
11408 
11409 #~ msgctxt "Coptic weekday 5 - LongDayName"
11410 #~ msgid "Psoou"
11411 #~ msgstr "Psoou"
11412 
11413 #~ msgctxt "Coptic weekday 6 - LongDayName"
11414 #~ msgid "Psabbaton"
11415 #~ msgstr "Psabbaton"
11416 
11417 #~ msgctxt "Coptic weekday 7 - LongDayName"
11418 #~ msgid "Tkyriakē"
11419 #~ msgstr "Tkyriakē"
11420 
11421 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortNamePossessive"
11422 #~ msgid "of Mes"
11423 #~ msgstr "of Mes"
11424 
11425 #~ msgctxt "Ethiopian month 2 - ShortNamePossessive"
11426 #~ msgid "of Teq"
11427 #~ msgstr "of Teq"
11428 
11429 #~ msgctxt "Ethiopian month 3 - ShortNamePossessive"
11430 #~ msgid "of Hed"
11431 #~ msgstr "of Hed"
11432 
11433 #~ msgctxt "Ethiopian month 4 - ShortNamePossessive"
11434 #~ msgid "of Tah"
11435 #~ msgstr "of Tah"
11436 
11437 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - ShortNamePossessive"
11438 #~ msgid "of Ter"
11439 #~ msgstr "of Ter"
11440 
11441 #~ msgctxt "Ethiopian month 6 - ShortNamePossessive"
11442 #~ msgid "of Yak"
11443 #~ msgstr "of Yak"
11444 
11445 #~ msgctxt "Ethiopian month 7 - ShortNamePossessive"
11446 #~ msgid "of Mag"
11447 #~ msgstr "of Mag"
11448 
11449 #~ msgctxt "Ethiopian month 8 - ShortNamePossessive"
11450 #~ msgid "of Miy"
11451 #~ msgstr "of Miy"
11452 
11453 #~ msgctxt "Ethiopian month 9 - ShortNamePossessive"
11454 #~ msgid "of Gen"
11455 #~ msgstr "of Gen"
11456 
11457 #~ msgctxt "Ethiopian month 10 - ShortNamePossessive"
11458 #~ msgid "of Sen"
11459 #~ msgstr "of Sen"
11460 
11461 #~ msgctxt "Ethiopian month 11 - ShortNamePossessive"
11462 #~ msgid "of Ham"
11463 #~ msgstr "of Ham"
11464 
11465 #~ msgctxt "Ethiopian month 12 - ShortNamePossessive"
11466 #~ msgid "of Neh"
11467 #~ msgstr "of Neh"
11468 
11469 #~ msgctxt "Ethiopian month 13 - ShortNamePossessive"
11470 #~ msgid "of Pag"
11471 #~ msgstr "of Pag"
11472 
11473 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - LongNamePossessive"
11474 #~ msgid "of Meskerem"
11475 #~ msgstr "of Meskerem"
11476 
11477 #~ msgctxt "Ethiopian month 2 - LongNamePossessive"
11478 #~ msgid "of Tequemt"
11479 #~ msgstr "of Tequemt"
11480 
11481 #~ msgctxt "Ethiopian month 3 - LongNamePossessive"
11482 #~ msgid "of Hedar"
11483 #~ msgstr "of Hedar"
11484 
11485 #~ msgctxt "Ethiopian month 4 - LongNamePossessive"
11486 #~ msgid "of Tahsas"
11487 #~ msgstr "of Tahsas"
11488 
11489 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongNamePossessive"
11490 #~ msgid "of Ter"
11491 #~ msgstr "of Ter"
11492 
11493 #~ msgctxt "Ethiopian month 6 - LongNamePossessive"
11494 #~ msgid "of Yakatit"
11495 #~ msgstr "of Yakatit"
11496 
11497 #~ msgctxt "Ethiopian month 7 - LongNamePossessive"
11498 #~ msgid "of Magabit"
11499 #~ msgstr "of Magabit"
11500 
11501 #~ msgctxt "Ethiopian month 8 - LongNamePossessive"
11502 #~ msgid "of Miyazya"
11503 #~ msgstr "of Miyazya"
11504 
11505 #~ msgctxt "Ethiopian month 9 - LongNamePossessive"
11506 #~ msgid "of Genbot"
11507 #~ msgstr "of Genbot"
11508 
11509 #~ msgctxt "Ethiopian month 10 - LongNamePossessive"
11510 #~ msgid "of Sene"
11511 #~ msgstr "of Sene"
11512 
11513 #~ msgctxt "Ethiopian month 11 - LongNamePossessive"
11514 #~ msgid "of Hamle"
11515 #~ msgstr "of Hamle"
11516 
11517 #~ msgctxt "Ethiopian month 12 - LongNamePossessive"
11518 #~ msgid "of Nehase"
11519 #~ msgstr "of Nehase"
11520 
11521 #~ msgctxt "Ethiopian month 13 - LongNamePossessive"
11522 #~ msgid "of Pagumen"
11523 #~ msgstr "of Pagumen"
11524 
11525 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortName"
11526 #~ msgid "Mes"
11527 #~ msgstr "Mes"
11528 
11529 #~ msgctxt "Ethiopian month 2 - ShortName"
11530 #~ msgid "Teq"
11531 #~ msgstr "Teq"
11532 
11533 #~ msgctxt "Ethiopian month 3 - ShortName"
11534 #~ msgid "Hed"
11535 #~ msgstr "Hed"
11536 
11537 #~ msgctxt "Ethiopian month 4 - ShortName"
11538 #~ msgid "Tah"
11539 #~ msgstr "Tah"
11540 
11541 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - ShortName"
11542 #~ msgid "Ter"
11543 #~ msgstr "Ter"
11544 
11545 #~ msgctxt "Ethiopian month 6 - ShortName"
11546 #~ msgid "Yak"
11547 #~ msgstr "Yak"
11548 
11549 #~ msgctxt "Ethiopian month 7 - ShortName"
11550 #~ msgid "Mag"
11551 #~ msgstr "Mag"
11552 
11553 #~ msgctxt "Ethiopian month 8 - ShortName"
11554 #~ msgid "Miy"
11555 #~ msgstr "Miy"
11556 
11557 #~ msgctxt "Ethiopian month 9 - ShortName"
11558 #~ msgid "Gen"
11559 #~ msgstr "Gen"
11560 
11561 #~ msgctxt "Ethiopian month 10 - ShortName"
11562 #~ msgid "Sen"
11563 #~ msgstr "Sen"
11564 
11565 #~ msgctxt "Ethiopian month 11 - ShortName"
11566 #~ msgid "Ham"
11567 #~ msgstr "Ham"
11568 
11569 #~ msgctxt "Ethiopian month 12 - ShortName"
11570 #~ msgid "Neh"
11571 #~ msgstr "Neh"
11572 
11573 #~ msgctxt "Ethiopian month 13 - ShortName"
11574 #~ msgid "Pag"
11575 #~ msgstr "Pag"
11576 
11577 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - LongName"
11578 #~ msgid "Meskerem"
11579 #~ msgstr "Meskerem"
11580 
11581 #~ msgctxt "Ethiopian month 2 - LongName"
11582 #~ msgid "Tequemt"
11583 #~ msgstr "Tequemt"
11584 
11585 #~ msgctxt "Ethiopian month 3 - LongName"
11586 #~ msgid "Hedar"
11587 #~ msgstr "Hedar"
11588 
11589 #~ msgctxt "Ethiopian month 4 - LongName"
11590 #~ msgid "Tahsas"
11591 #~ msgstr "Tahsas"
11592 
11593 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongName"
11594 #~ msgid "Ter"
11595 #~ msgstr "Ter"
11596 
11597 #~ msgctxt "Ethiopian month 6 - LongName"
11598 #~ msgid "Yakatit"
11599 #~ msgstr "Yakatit"
11600 
11601 #~ msgctxt "Ethiopian month 7 - LongName"
11602 #~ msgid "Magabit"
11603 #~ msgstr "Magabit"
11604 
11605 #~ msgctxt "Ethiopian month 8 - LongName"
11606 #~ msgid "Miyazya"
11607 #~ msgstr "Miyazya"
11608 
11609 #~ msgctxt "Ethiopian month 9 - LongName"
11610 #~ msgid "Genbot"
11611 #~ msgstr "Genbot"
11612 
11613 #~ msgctxt "Ethiopian month 10 - LongName"
11614 #~ msgid "Sene"
11615 #~ msgstr "Sene"
11616 
11617 #~ msgctxt "Ethiopian month 11 - LongName"
11618 #~ msgid "Hamle"
11619 #~ msgstr "Hamle"
11620 
11621 #~ msgctxt "Ethiopian month 12 - LongName"
11622 #~ msgid "Nehase"
11623 #~ msgstr "Nehase"
11624 
11625 #~ msgctxt "Ethiopian month 13 - LongName"
11626 #~ msgid "Pagumen"
11627 #~ msgstr "Pagumen"
11628 
11629 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 1 - ShortDayName"
11630 #~ msgid "Seg"
11631 #~ msgstr "Seg"
11632 
11633 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 2 - ShortDayName"
11634 #~ msgid "Mak"
11635 #~ msgstr "Mak"
11636 
11637 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 3 - ShortDayName"
11638 #~ msgid "Rob"
11639 #~ msgstr "Rob"
11640 
11641 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - ShortDayName"
11642 #~ msgid "Ham"
11643 #~ msgstr "Ham"
11644 
11645 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - ShortDayName"
11646 #~ msgid "Arb"
11647 #~ msgstr "Arb"
11648 
11649 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 6 - ShortDayName"
11650 #~ msgid "Qed"
11651 #~ msgstr "Qed"
11652 
11653 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 7 - ShortDayName"
11654 #~ msgid "Ehu"
11655 #~ msgstr "Ehu"
11656 
11657 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 1 - LongDayName"
11658 #~ msgid "Segno"
11659 #~ msgstr "Segno"
11660 
11661 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 2 - LongDayName"
11662 #~ msgid "Maksegno"
11663 #~ msgstr "Maksegno"
11664 
11665 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 3 - LongDayName"
11666 #~ msgid "Rob"
11667 #~ msgstr "Rob"
11668 
11669 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - LongDayName"
11670 #~ msgid "Hamus"
11671 #~ msgstr "Hamus"
11672 
11673 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - LongDayName"
11674 #~ msgid "Arb"
11675 #~ msgstr "Arb"
11676 
11677 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 6 - LongDayName"
11678 #~ msgid "Qedame"
11679 #~ msgstr "Qedame"
11680 
11681 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 7 - LongDayName"
11682 #~ msgid "Ehud"
11683 #~ msgstr "Ehud"
11684 
11685 #~ msgctxt "Sorting order of the list of items in get hot new stuff"
11686 #~ msgid "Most Downloads"
11687 #~ msgstr "Most Downloads"
11688 
11689 #~ msgctxt "Sorting order of the list of items in get hot new stuff"
11690 #~ msgid "Alphabetical"
11691 #~ msgstr "Alphabetical"
11692 
11693 #~ msgctxt "Sorting order of the list of items in get hot new stuff"
11694 #~ msgid "Installed only"
11695 #~ msgstr "Installed only"
11696 
11697 #~ msgid "Download New Stuff"
11698 #~ msgstr "Download New Stuff"
11699 
11700 #~ msgid "Download New %1"
11701 #~ msgstr "Download New %1"
11702 
11703 #, fuzzy
11704 #~ msgid ""
11705 #~ "The slot asked for %1 arguments but there are only %2 arguments available."
11706 #~ msgstr ""
11707 #~ "The slot asked for %1 arguments but there are only %2 arguments available."
11708 
11709 #~ msgid ""
11710 #~ "<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does "
11711 #~ "not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a "
11712 #~ "word in a foreign language.</p>\n"
11713 #~ "<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by "
11714 #~ "clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown "
11715 #~ "word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click "
11716 #~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b>.</p>\n"
11717 #~ "<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
11718 #~ "replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, "
11719 #~ "you may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or "
11720 #~ "<b>Replace All</b>.</p>\n"
11721 #~ "</qt>"
11722 #~ msgstr ""
11723 #~ "<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does "
11724 #~ "not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a "
11725 #~ "word in a foreign language.</p>\n"
11726 #~ "<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by "
11727 #~ "clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown "
11728 #~ "word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click "
11729 #~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b>.</p>\n"
11730 #~ "<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
11731 #~ "replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, "
11732 #~ "you may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or "
11733 #~ "<b>Replace All</b>.</p>\n"
11734 #~ "</qt>"
11735 
11736 #~ msgid "Conflict With Registered Global Shortcut(s)"
11737 #~ msgstr "Conflict With Registered Global Shortcut(s)"
11738 
11739 #~ msgid "Shortcut Conflict(s)"
11740 #~ msgstr "Shortcut Conflict(s)"
11741 
11742 #~ msgid "tagcloudtest"
11743 #~ msgstr "tagcloudtest"
11744 
11745 #~ msgid "Unlock Toolbar Positions"
11746 #~ msgstr "Unlock Toolbar Positions"
11747 
11748 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
11749 #~ msgid "Indic Scripts"
11750 #~ msgstr "Indic Scripts"
11751 
11752 #~ msgid "Save"
11753 #~ msgstr "Save"
11754 
11755 #~ msgid "Long Action"
11756 #~ msgstr "Long Action"
11757 
11758 #~ msgctxt "The open file menu entry"
11759 #~ msgid "Open"
11760 #~ msgstr "Open"
11761 
11762 #~ msgid "KIdleTest"
11763 #~ msgstr "KIdleTest"
11764 
11765 #~ msgid "A small application to test KIdleTime functionality"
11766 #~ msgstr "A small application to test KIdleTime functionality"
11767 
11768 #~ msgid "2009 Dario Freddi"
11769 #~ msgstr "2009 Dario Freddi"
11770 
11771 #~ msgid "Dario Freddi"
11772 #~ msgstr "Dario Freddi"
11773 
11774 #~ msgid "Solid Browser"
11775 #~ msgstr "Solid Browser"
11776 
11777 #~ msgid "Displays a Solid Device Tree"
11778 #~ msgstr "Displays a Solid Device Tree"
11779 
11780 #~ msgid "(c) 2009 Harald Fernengel"
11781 #~ msgstr "(c) 2009 Harald Fernengel"
11782 
11783 #~ msgid "Simple and quick hack for showing a solid device tree"
11784 #~ msgstr "Simple and quick hack for showing a solid device tree"
11785 
11786 #~ msgid ""
11787 #~ "Open '%2'?\n"
11788 #~ "Type: %1"
11789 #~ msgstr ""
11790 #~ "Open '%2'?\n"
11791 #~ "Type: %1"
11792 
11793 #~ msgid ""
11794 #~ "Open '%3'?\n"
11795 #~ "Name: %2\n"
11796 #~ "Type: %1"
11797 #~ msgstr ""
11798 #~ "Open '%3'?\n"
11799 #~ "Name: %2\n"
11800 #~ "Type: %1"
11801 
11802 #~ msgid "Path for the trash can"
11803 #~ msgstr "Path for the wastebin"
11804 
11805 #~ msgid "Path to the desktop directory"
11806 #~ msgstr "Path to the desktop directory"
11807 
11808 #~ msgid "Directory where the files on the desktop are stored"
11809 #~ msgstr "Directory where the files on the desktop are stored"
11810 
11811 #~ msgid "Path to documents folder"
11812 #~ msgstr "Path to documents folder"
11813 
11814 #~ msgid ""
11815 #~ "<b>Changes in this section require root access.</b><br />On applying your "
11816 #~ "changes you will have to supply your root password."
11817 #~ msgstr ""
11818 #~ "<b>Changes in this section require root access.</b><br />On applying your "
11819 #~ "changes you will have to supply your root password."
11820 
11821 #~ msgid ""
11822 #~ "This section requires special permissions, probably for system-wide "
11823 #~ "changes; therefore, it is required that you provide the root password to "
11824 #~ "be able to change the module's properties. If you cannot provide the "
11825 #~ "password, the changes of the module cannot be saved "
11826 #~ msgstr ""
11827 #~ "This section requires special permissions, probably for system-wide "
11828 #~ "changes; therefore, it is required that you provide the root password to "
11829 #~ "be able to change the module's properties. If you cannot provide the "
11830 #~ "password, the changes of the module cannot be saved "
11831 
11832 #~ msgid "&Abort"
11833 #~ msgstr "&Abort"
11834 
11835 #~ msgid "Abort?"
11836 #~ msgstr "Abort?"
11837 
11838 #~ msgctxt ""
11839 #~ "Hot new stuff offers to Download New Data. Apps can fill in an individual "
11840 #~ "string here, but Data is the default. This is in an action that gets "
11841 #~ "displayed in the menu or toolbar for example."
11842 #~ msgid "Download New Data..."
11843 #~ msgstr "Download New Data..."
11844 
11845 #~ msgid "0 B"
11846 #~ msgstr "0 B"
11847 
11848 #~ msgctxt ""
11849 #~ "Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
11850 #~ "right languages (as English) or to 'RTL' in right-to-left languages (such "
11851 #~ "as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
11852 #~ msgid "LTR"
11853 #~ msgstr "LTR"
11854 
11855 #~ msgctxt "number-format:integer"
11856 #~ msgid "us"
11857 #~ msgstr "us"
11858 
11859 #~ msgctxt "number-format:real"
11860 #~ msgid "us"
11861 #~ msgstr "us"
11862 
11863 #~ msgid "Do &Not Store"
11864 #~ msgstr "Do &Not Store"
11865 
11866 #~ msgid ""
11867 #~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
11868 #~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
11869 #~ "information next time you submit this form."
11870 #~ msgstr ""
11871 #~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
11872 #~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
11873 #~ "information next time you submit this form."
11874 
11875 #~ msgctxt "Goes to previous character"
11876 #~ msgid "Back"
11877 #~ msgstr "Back"
11878 
11879 #~ msgctxt "Goes to next character"
11880 #~ msgid "Forward"
11881 #~ msgstr "Forwards"
11882 
11883 #~ msgctxt "Character"
11884 #~ msgid ""
11885 #~ "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br />%3<br />Unicode code "
11886 #~ "point: %4<br />(In decimal: %5)</qt>"
11887 #~ msgstr ""
11888 #~ "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br />%3<br />Unicode code "
11889 #~ "point: %4<br />(In decimal: %5)</qt>"
11890 
11891 #~ msgid ""
11892 #~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
11893 #~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
11894 #~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information "
11895 #~ "now?"
11896 #~ msgstr ""
11897 #~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
11898 #~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
11899 #~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information "
11900 #~ "now?"
11901 
11902 #~ msgid "Add Elements"
11903 #~ msgstr "Add Elements"
11904 
11905 #~ msgid "Remove Elements"
11906 #~ msgstr "Remove Elements"
11907 
11908 #~ msgid "Replace Element"
11909 #~ msgstr "Replace Element"
11910 
11911 #~ msgid "Attribute Changed"
11912 #~ msgstr "Attribute Changed"
11913 
11914 #~ msgid "Sample KFormula application"
11915 #~ msgstr "Sample KFormula application"
11916 
11917 #~ msgid "Application showing a KFormula widget for debugging purposes"
11918 #~ msgstr "Application showing a KFormula widget for debugging purposes"
11919 
11920 #~ msgid "Copyright 2008 Alfredo Beaumont <alfredo.beaumont@gmail.com>"
11921 #~ msgstr "Copyright 2008 Alfredo Beaumont <alfredo.beaumont@gmail.com>"
11922 
11923 #, fuzzy
11924 #~| msgid "Options"
11925 #~ msgid "&Options"
11926 #~ msgstr "Options"
11927 
11928 #~ msgid "Unsorted"
11929 #~ msgstr "Unsorted"
11930 
11931 #~ msgid "Call stack"
11932 #~ msgstr "Call stack"
11933 
11934 #~ msgid "JavaScript console"
11935 #~ msgstr "JavaScript console"
11936 
11937 #~ msgctxt "Next breakpoint"
11938 #~ msgid "&Next"
11939 #~ msgstr "&Next"
11940 
11941 #~ msgid "&Step"
11942 #~ msgstr "&Step"
11943 
11944 #~ msgid "&Continue"
11945 #~ msgstr "&Continue"
11946 
11947 #~ msgid "St&op"
11948 #~ msgstr "St&op"
11949 
11950 #~ msgctxt "Next breakpoint"
11951 #~ msgid "Next"
11952 #~ msgstr "Next"
11953 
11954 #~ msgid ""
11955 #~ "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
11956 #~ "\n"
11957 #~ "%1"
11958 #~ msgstr ""
11959 #~ "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
11960 #~ "\n"
11961 #~ "%1"
11962 
11963 #~ msgid "%1 %"
11964 #~ msgstr "%1 %"
11965 
11966 #~ msgid ""
11967 #~ "The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" "
11968 #~ "action.\n"
11969 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
11970 #~ msgstr ""
11971 #~ "The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" "
11972 #~ "action.\n"
11973 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
11974 
11975 #~ msgid "Already open."
11976 #~ msgstr "Already open."
11977 
11978 #~ msgid "Not a wallet file."
11979 #~ msgstr "Not a wallet file."
11980 
11981 #~ msgid "Unsupported file format revision."
11982 #~ msgstr "Unsupported file format revision."
11983 
11984 #~ msgid "Unknown encryption scheme."
11985 #~ msgstr "Unknown encryption scheme."
11986 
11987 #~ msgid "Corrupt file?"
11988 #~ msgstr "Corrupt file?"
11989 
11990 #~ msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
11991 #~ msgstr "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
11992 
11993 #~ msgid "Read error - possibly incorrect password."
11994 #~ msgstr "Read error - possibly incorrect password."
11995 
11996 #~ msgid "Decryption error."
11997 #~ msgstr "Decryption error."
11998 
11999 #, fuzzy
12000 #~| msgid "Open &Recent"
12001 #~ msgctxt "@action"
12002 #~ msgid "OpenRecent"
12003 #~ msgstr "Open &Recent"
12004 
12005 #, fuzzy
12006 #~| msgid "Save As"
12007 #~ msgctxt "@action"
12008 #~ msgid "SaveAs"
12009 #~ msgstr "Save As"
12010 
12011 #, fuzzy
12012 #~| msgid "Print Preview"
12013 #~ msgctxt "@action"
12014 #~ msgid "PrintPreview"
12015 #~ msgstr "Print Preview"
12016 
12017 #, fuzzy
12018 #~| msgid "&Actual Size"
12019 #~ msgctxt "@action"
12020 #~ msgid "ActualSize"
12021 #~ msgstr "&Actual Size"
12022 
12023 #, fuzzy
12024 #~| msgid "&Edit Bookmarks"
12025 #~ msgctxt "@action"
12026 #~ msgid "EditBookmarks"
12027 #~ msgstr "&Edit Bookmarks"
12028 
12029 #, fuzzy
12030 #~| msgid "Show &Toolbar"
12031 #~ msgctxt "@action"
12032 #~ msgid "ShowToolbar"
12033 #~ msgstr "Show &Toolbar"
12034 
12035 #, fuzzy
12036 #~| msgid "Show St&atusbar"
12037 #~ msgctxt "@action"
12038 #~ msgid "ShowStatusbar"
12039 #~ msgstr "Show St&atusbar"
12040 
12041 #, fuzzy
12042 #~| msgid "Configure Toolbars"
12043 #~ msgctxt "@action"
12044 #~ msgid "ConfigureToolbars"
12045 #~ msgstr "Configure Toolbars"
12046 
12047 #, fuzzy
12048 #~| msgid "Configure Notifications"
12049 #~ msgctxt "@action"
12050 #~ msgid "ConfigureNotifications"
12051 #~ msgstr "Configure Notifications"
12052 
12053 #, fuzzy
12054 #~| msgid "Switch Application Language"
12055 #~ msgctxt "@action"
12056 #~ msgid "SwitchApplicationLanguage"
12057 #~ msgstr "Switch Application Language"
12058 
12059 #, fuzzy
12060 #~| msgid "About"
12061 #~ msgctxt "@action"
12062 #~ msgid "AboutApp"
12063 #~ msgstr "About"
12064 
12065 #, fuzzy
12066 #~| msgid "About KDE"
12067 #~ msgctxt "@action"
12068 #~ msgid "AboutKDE"
12069 #~ msgstr "About KDE"
12070 
12071 #~ msgid "English"
12072 #~ msgstr "English"
12073 
12074 #, fuzzy
12075 #~| msgid "Trash"
12076 #~ msgctxt "@action:inmenu"
12077 #~ msgid "Empty Trash"
12078 #~ msgstr "Trash"
12079 
12080 #~ msgid "&Edit '%1'..."
12081 #~ msgstr "&Edit '%1'..."
12082 
12083 #~ msgid "&Hide '%1'"
12084 #~ msgstr "&Hide '%1'"
12085 
12086 #~ msgid "&Show All Entries"
12087 #~ msgstr "&Show All Entries"
12088 
12089 #~ msgid "&Remove '%1'"
12090 #~ msgstr "&Remove '%1'"
12091 
12092 #, fuzzy
12093 #~| msgid "Do you really want to delete this item?"
12094 #~| msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?"
12095 #~ msgctxt "@info"
12096 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
12097 #~ msgstr "Do you really want to delete this item?"
12098 
12099 #, fuzzy
12100 #~| msgid "Trash"
12101 #~ msgctxt "@action:button"
12102 #~ msgid "Empty Trash"
12103 #~ msgstr "Trash"
12104 
12105 #~ msgid "*|All Files"
12106 #~ msgstr "*|All Files"
12107 
12108 #~ msgid "All Supported Files"
12109 #~ msgstr "All Supported Files"
12110 
12111 #~ msgid ""
12112 #~ "<qt>While typing in the text area, you may be presented with possible "
12113 #~ "matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse "
12114 #~ "button and selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> "
12115 #~ "menu."
12116 #~ msgstr ""
12117 #~ "<qt>While typing in the text area, you may be presented with possible "
12118 #~ "matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse "
12119 #~ "button and selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> "
12120 #~ "menu."
12121 
12122 #~ msgid "Drive: %1"
12123 #~ msgstr "Drive: %1"
12124 
12125 #~ msgid ""
12126 #~ "<qt>Click this button to enter the parent folder.<br /><br />For "
12127 #~ "instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
12128 #~ "will take you to file:/home.</qt>"
12129 #~ msgstr ""
12130 #~ "<qt>Click this button to enter the parent folder.<br /><br />For "
12131 #~ "instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
12132 #~ "will take you to file:/home.</qt>"
12133 
12134 #~ msgid ""
12135 #~ "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
12136 #~ msgstr ""
12137 #~ "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
12138 
12139 #~ msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
12140 #~ msgstr "Click this button to move forward one step in the browsing history."
12141 
12142 #~ msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
12143 #~ msgstr "Click this button to reload the contents of the current location."
12144 
12145 #~ msgid "Click this button to create a new folder."
12146 #~ msgstr "Click this button to create a new folder."
12147 
12148 #~ msgid "Show Places Navigation Panel"
12149 #~ msgstr "Show Places Navigation Panel"
12150 
12151 #~ msgid "Show Bookmarks"
12152 #~ msgstr "Show Bookmarks"
12153 
12154 #~ msgid ""
12155 #~ "<qt>This is the preferences menu for the file dialog. Various options can "
12156 #~ "be accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in the "
12157 #~ "list</li><li>types of view, including icon and list</li><li>showing of "
12158 #~ "hidden files</li><li>the Places navigation panel</li><li>file previews</"
12159 #~ "li><li>separating folders from files</li></ul></qt>"
12160 #~ msgstr ""
12161 #~ "<qt>This is the preferences menu for the file dialogue. Various options "
12162 #~ "can be accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in "
12163 #~ "the list</li><li>types of view, including icon and list</li><li>showing "
12164 #~ "of hidden files</li><li>the Places navigation panel</li><li>file "
12165 #~ "previews</li><li>separating folders from files</li></ul></qt>"
12166 
12167 #~ msgid "&Location:"
12168 #~ msgstr "&Location:"
12169 
12170 #~ msgid ""
12171 #~ "<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not "
12172 #~ "match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the "
12173 #~ "preset filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter "
12174 #~ "directly into the text area.</p><p>Wildcards such as * and ? are allowed."
12175 #~ "</p></qt>"
12176 #~ msgstr ""
12177 #~ "<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not "
12178 #~ "match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the "
12179 #~ "preset filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter "
12180 #~ "directly into the text area.</p><p>Wildcards such as * and ? are allowed."
12181 #~ "</p></qt>"
12182 
12183 #~ msgid "You can only select local files."
12184 #~ msgstr "You can only select local files."
12185 
12186 #~ msgid "Remote Files Not Accepted"
12187 #~ msgstr "Remote Files Not Accepted"
12188 
12189 #~ msgid ""
12190 #~ "%1\n"
12191 #~ "does not appear to be a valid URL.\n"
12192 #~ msgstr ""
12193 #~ "%1\n"
12194 #~ "does not appear to be a valid URL.\n"
12195 
12196 #~ msgid "Invalid URL"
12197 #~ msgstr "Invalid URL"
12198 
12199 #~ msgid ""
12200 #~ "This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
12201 #~ "listing several files, separated by spaces."
12202 #~ msgstr ""
12203 #~ "This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
12204 #~ "listing several files, separated by spaces."
12205 
12206 #~ msgid "This is the name of the file to open."
12207 #~ msgstr "This is the name of the file to open."
12208 
12209 #, fuzzy
12210 #~| msgid ""
12211 #~| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite "
12212 #~| "it?"
12213 #~ msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
12214 #~ msgstr ""
12215 #~ "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
12216 
12217 #~ msgid ""
12218 #~ "The chosen filenames do not\n"
12219 #~ "appear to be valid."
12220 #~ msgstr ""
12221 #~ "The chosen filenames do not\n"
12222 #~ "appear to be valid."
12223 
12224 #~ msgid ""
12225 #~ "The requested filenames\n"
12226 #~ "%1\n"
12227 #~ "do not appear to be valid;\n"
12228 #~ "make sure every filename is enclosed in double quotes."
12229 #~ msgstr ""
12230 #~ "The requested filenames\n"
12231 #~ "%1\n"
12232 #~ "do not appear to be valid;\n"
12233 #~ "make sure every filename is enclosed in double quotes."
12234 
12235 #~ msgid "Filename Error"
12236 #~ msgstr "Filename Error"
12237 
12238 #~ msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
12239 #~ msgstr "Automatically select filename e&xtension (%1)"
12240 
12241 #~ msgid "the extension <b>%1</b>"
12242 #~ msgstr "the extension <b>%1</b>"
12243 
12244 #~ msgid "Automatically select filename e&xtension"
12245 #~ msgstr "Automatically select filename e&xtension"
12246 
12247 #~ msgid "a suitable extension"
12248 #~ msgstr "a suitable extension"
12249 
12250 #~ msgid ""
12251 #~ "This option enables some convenient features for saving files with "
12252 #~ "extensions:<br /><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text "
12253 #~ "area will be updated if you change the file type to save in.<br /><br /></"
12254 #~ "li><li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you "
12255 #~ "click <b>Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the "
12256 #~ "filename does not already exist). This extension is based on the file "
12257 #~ "type that you have chosen to save in.<br /><br />If you do not want KDE "
12258 #~ "to supply an extension for the filename, you can either turn this option "
12259 #~ "off or you can suppress it by adding a period (.) to the end of the "
12260 #~ "filename (the period will be automatically removed).</li></ol>If unsure, "
12261 #~ "keep this option enabled as it makes your files more manageable."
12262 #~ msgstr ""
12263 #~ "This option enables some convenient features for saving files with "
12264 #~ "extensions:<br /><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text "
12265 #~ "area will be updated if you change the file type to save in.<br /><br /></"
12266 #~ "li><li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you "
12267 #~ "click <b>Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the "
12268 #~ "filename does not already exist). This extension is based on the file "
12269 #~ "type that you have chosen to save in.<br /><br />If you do not want KDE "
12270 #~ "to supply an extension for the filename, you can either turn this option "
12271 #~ "off or you can suppress it by adding a period (.) to the end of the "
12272 #~ "filename (the period will be automatically removed).</li></ol>If unsure, "
12273 #~ "keep this option enabled as it makes your files more manageable."
12274 
12275 #~ msgid "Bookmarks"
12276 #~ msgstr "Bookmarks"
12277 
12278 #~ msgid ""
12279 #~ "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this "
12280 #~ "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a "
12281 #~ "bookmark.<br /><br />These bookmarks are specific to the file dialog, but "
12282 #~ "otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE.</qt>"
12283 #~ msgstr ""
12284 #~ "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this "
12285 #~ "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a "
12286 #~ "bookmark.<br /><br />These bookmarks are specific to the file dialogue, "
12287 #~ "but otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE.</qt>"
12288 
12289 #~ msgctxt "Home Directory"
12290 #~ msgid "Home"
12291 #~ msgstr "Home"
12292 
12293 #~ msgid "Network"
12294 #~ msgstr "Network"
12295 
12296 #~ msgid "Root"
12297 #~ msgstr "Root"
12298 
12299 #, fuzzy
12300 #~| msgid "&Remove '%1'"
12301 #~ msgid "&Release '%1'"
12302 #~ msgstr "&Remove '%1'"
12303 
12304 #~ msgid "&Safely Remove '%1'"
12305 #~ msgstr "&Safely Remove '%1'"
12306 
12307 #~ msgid "&Unmount '%1'"
12308 #~ msgstr "&Unmount '%1'"
12309 
12310 #~ msgid "&Eject '%1'"
12311 #~ msgstr "&Eject '%1'"
12312 
12313 #, fuzzy
12314 #~| msgid "%1 is not a function and cannot be called."
12315 #~ msgid "The device '%1' is not a disc and can't be ejected."
12316 #~ msgstr "%1 is not a function and cannot be called."
12317 
12318 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
12319 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
12320 
12321 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
12322 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
12323 
12324 #~ msgid "Custom Path"
12325 #~ msgstr "Custom Path"
12326 
12327 #~ msgid "New Folder"
12328 #~ msgstr "New Folder"
12329 
12330 #~ msgctxt "@title:window"
12331 #~ msgid "New Folder"
12332 #~ msgstr "New Folder"
12333 
12334 #~ msgctxt "@label:textbox"
12335 #~ msgid ""
12336 #~ "Create new folder in:\n"
12337 #~ "%1"
12338 #~ msgstr ""
12339 #~ "Create new folder in:\n"
12340 #~ "%1"
12341 
12342 #~ msgid "A file or folder named %1 already exists."
12343 #~ msgstr "A file or folder named %1 already exists."
12344 
12345 #~ msgid "You do not have permission to create that folder."
12346 #~ msgstr "You do not have permission to create that folder."
12347 
12348 #~ msgctxt "@title:window"
12349 #~ msgid "Select Folder"
12350 #~ msgstr "Select Folder"
12351 
12352 #~ msgctxt "@action:button"
12353 #~ msgid "New Folder..."
12354 #~ msgstr "New Folder..."
12355 
12356 #~ msgctxt "@action:inmenu"
12357 #~ msgid "New Folder..."
12358 #~ msgstr "New Folder..."
12359 
12360 #~ msgctxt "@option:check"
12361 #~ msgid "Show Hidden Folders"
12362 #~ msgstr "Show Hidden Folders"
12363 
12364 #~ msgid "Edit Places Entry"
12365 #~ msgstr "Edit Places Entry"
12366 
12367 #~ msgid ""
12368 #~ "<qt>This is the text that will appear in the Places panel.<br /><br />The "
12369 #~ "description should consist of one or two words that will help you "
12370 #~ "remember what this entry refers to.</qt>"
12371 #~ msgstr ""
12372 #~ "<qt>This is the text that will appear in the Places panel.<br /><br />The "
12373 #~ "description should consist of one or two words that will help you "
12374 #~ "remember what this entry refers to.</qt>"
12375 
12376 #~ msgid "&Description:"
12377 #~ msgstr "&Description:"
12378 
12379 #~ msgid ""
12380 #~ "<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be "
12381 #~ "used. For example:<br /><br />%1<br />http://www.kde.org<br />ftp://ftp."
12382 #~ "kde.org/pub/kde/stable<br /><br />By clicking on the button next to the "
12383 #~ "text edit box you can browse to an appropriate URL.</qt>"
12384 #~ msgstr ""
12385 #~ "<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be "
12386 #~ "used. For example:<br /><br />%1<br />http://www.kde.org<br />ftp://ftp."
12387 #~ "kde.org/pub/kde/stable<br /><br />By clicking on the button next to the "
12388 #~ "text edit box you can browse to an appropriate URL.</qt>"
12389 
12390 #~ msgid ""
12391 #~ "<qt>This is the icon that will appear in the Places panel.<br /><br /"
12392 #~ ">Click on the button to select a different icon.</qt>"
12393 #~ msgstr ""
12394 #~ "<qt>This is the icon that will appear in the Places panel.<br /><br /"
12395 #~ ">Click on the button to select a different icon.</qt>"
12396 
12397 #~ msgid "Choose an &icon:"
12398 #~ msgstr "Choose an &icon:"
12399 
12400 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
12401 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
12402 
12403 #~ msgid ""
12404 #~ "<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using "
12405 #~ "the current application (%1).<br /><br />If this setting is not selected, "
12406 #~ "the entry will be available in all applications.</qt>"
12407 #~ msgstr ""
12408 #~ "<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using "
12409 #~ "the current application (%1).<br /><br />If this setting is not selected, "
12410 #~ "the entry will be available in all applications.</qt>"
12411 
12412 #, fuzzy
12413 #~| msgctxt "@option:check"
12414 #~| msgid "Show Hidden Folders"
12415 #~ msgid "Show Hidden Folders"
12416 #~ msgstr "Show Hidden Folders"
12417 
12418 #~ msgid ""
12419 #~ "Create new folder in:\n"
12420 #~ "%1"
12421 #~ msgstr ""
12422 #~ "Create new folder in:\n"
12423 #~ "%1"
12424 
12425 #~ msgid "You did not select a file to delete."
12426 #~ msgstr "You did not select a file to delete."
12427 
12428 #~ msgid "Nothing to Delete"
12429 #~ msgstr "Nothing to Delete"
12430 
12431 #~ msgid ""
12432 #~ "<qt>Do you really want to delete\n"
12433 #~ " <b>'%1'</b>?</qt>"
12434 #~ msgstr ""
12435 #~ "<qt>Do you really want to delete\n"
12436 #~ " <b>'%1'</b>?</qt>"
12437 
12438 #~ msgid "Delete File"
12439 #~ msgstr "Delete File"
12440 
12441 #~ msgid "Delete Files"
12442 #~ msgstr "Delete Files"
12443 
12444 #~ msgid "You did not select a file to trash."
12445 #~ msgstr "You did not select a file to move to the wastebin."
12446 
12447 #~ msgid "Nothing to Trash"
12448 #~ msgstr "Nothing to Move to Wastebin"
12449 
12450 #~ msgid ""
12451 #~ "<qt>Do you really want to trash\n"
12452 #~ " <b>'%1'</b>?</qt>"
12453 #~ msgstr ""
12454 #~ "<qt>Do you really want to move\n"
12455 #~ " <b>'%1'</b> to the wastebin?</qt>"
12456 
12457 #~ msgid "Trash File"
12458 #~ msgstr "Move File to Wastebin"
12459 
12460 #~ msgctxt "to trash"
12461 #~ msgid "&Trash"
12462 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
12463 
12464 #~ msgid "translators: not called for n == 1"
12465 #~ msgid_plural "Do you really want to trash these %1 items?"
12466 #~ msgstr[0] "translators: not called for n == 1"
12467 #~ msgstr[1] "Do you really want to move these %1 items to the wastebin?"
12468 
12469 #~ msgid "Trash Files"
12470 #~ msgstr "Move Files to Wastebin"
12471 
12472 #~ msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
12473 #~ msgstr "The specified folder does not exist or was not readable."
12474 
12475 #~ msgid "Menu"
12476 #~ msgstr "Menu"
12477 
12478 #~ msgid "Parent Folder"
12479 #~ msgstr "Parent Folder"
12480 
12481 #~ msgid "Home Folder"
12482 #~ msgstr "Home Folder"
12483 
12484 #~ msgid "New Folder..."
12485 #~ msgstr "New Folder..."
12486 
12487 #~ msgid "Move to Trash"
12488 #~ msgstr "Move to Wastebin"
12489 
12490 #~ msgid "Sorting"
12491 #~ msgstr "Sorting"
12492 
12493 #~ msgid "By Name"
12494 #~ msgstr "By Name"
12495 
12496 #~ msgid "By Size"
12497 #~ msgstr "By Size"
12498 
12499 #~ msgid "By Date"
12500 #~ msgstr "By Date"
12501 
12502 #~ msgid "By Type"
12503 #~ msgstr "By Type"
12504 
12505 #~ msgid "Descending"
12506 #~ msgstr "Descending"
12507 
12508 #~ msgid "Short View"
12509 #~ msgstr "Short View"
12510 
12511 #, fuzzy
12512 #~| msgid "Detailed View"
12513 #~ msgid "Tree View"
12514 #~ msgstr "Detailed View"
12515 
12516 #, fuzzy
12517 #~| msgid "Detailed View"
12518 #~ msgid "Detailed Tree View"
12519 #~ msgstr "Detailed View"
12520 
12521 #~ msgid "Show Hidden Files"
12522 #~ msgstr "Show Hidden Files"
12523 
12524 #~ msgid "Show Preview"
12525 #~ msgstr "Show Preview"
12526 
12527 #~ msgid "Click for Location Navigation"
12528 #~ msgstr "Click for Location Navigation"
12529 
12530 #~ msgid "Navigate"
12531 #~ msgstr "Navigate"
12532 
12533 #, fuzzy
12534 #~| msgid "Show all options"
12535 #~ msgid "Show Full Path"
12536 #~ msgstr "Show all options"
12537 
12538 #, fuzzy
12539 #~| msgctxt "KCharselect unicode block name"
12540 #~| msgid "Buginese"
12541 #~ msgctxt "@item Text character set"
12542 #~ msgid "Chinese"
12543 #~ msgstr "Buginese"
12544 
12545 #, fuzzy
12546 #~| msgid "Parent Folder"
12547 #~ msgctxt "@info:tooltip"
12548 #~ msgid "Parent Folder"
12549 #~ msgstr "Parent Folder"
12550 
12551 #~ msgid "Shift"
12552 #~ msgstr "Shift"
12553 
12554 #~ msgid "Ctrl"
12555 #~ msgstr "Ctrl"
12556 
12557 #, fuzzy
12558 #~| msgid "Comment:"
12559 #~ msgid ""
12560 #~ "\n"
12561 #~ "\n"
12562 #~ "Comment:\n"
12563 #~ "%1"
12564 #~ msgstr "Comment:"
12565 
12566 #, fuzzy
12567 #~| msgid "Author:"
12568 #~ msgid ""
12569 #~ "\n"
12570 #~ "\n"
12571 #~ "Author:\n"
12572 #~ "%1"
12573 #~ msgstr "Author:"
12574 
12575 #, fuzzy
12576 #~ msgid ""
12577 #~ "\n"
12578 #~ "\n"
12579 #~ "E-Mail:\n"
12580 #~ "%1"
12581 #~ msgstr "E-Mail:"
12582 
12583 #, fuzzy
12584 #~| msgid "Website:"
12585 #~ msgid ""
12586 #~ "\n"
12587 #~ "\n"
12588 #~ "Website:\n"
12589 #~ "%1"
12590 #~ msgstr "Website:"
12591 
12592 #, fuzzy
12593 #~| msgid "Version: %1"
12594 #~ msgid ""
12595 #~ "\n"
12596 #~ "\n"
12597 #~ "Version:\n"
12598 #~ "%1"
12599 #~ msgstr "Version: %1"
12600 
12601 #, fuzzy
12602 #~| msgid "License: %1"
12603 #~ msgid ""
12604 #~ "\n"
12605 #~ "\n"
12606 #~ "License:\n"
12607 #~ "%1"
12608 #~ msgstr "Licence: %1"
12609 
12610 #, fuzzy
12611 #~| msgid "About %1 plugin"
12612 #~ msgid "About Plugin \"%1\""
12613 #~ msgstr "About %1 plugin"
12614 
12615 #~ msgctxt "@info:tooltip Action tooltip in shortcuts configuration"
12616 #~ msgid "%1"
12617 #~ msgstr "%1"
12618 
12619 #~ msgid "component enabled:"
12620 #~ msgstr "component enabled:"
12621 
12622 #~ msgid "Continue script execution"
12623 #~ msgstr "Continue script execution"
12624 
12625 #, fuzzy
12626 #~| msgid "None"
12627 #~ msgctxt "@action no list style"
12628 #~ msgid "None"
12629 #~ msgstr "None"
12630 
12631 #~ msgid "%1 plugin added"
12632 #~ msgid_plural "%1 plugins added"
12633 #~ msgstr[0] "%1 plugin added"
12634 #~ msgstr[1] "%1 plugins added"
12635 
12636 #~ msgid "%1 plugin removed"
12637 #~ msgid_plural "%1 plugins removed"
12638 #~ msgstr[0] "%1 plugin removed"
12639 #~ msgstr[1] "%1 plugins removed"
12640 
12641 #~ msgid " since the last time you asked for details"
12642 #~ msgstr " since the last time you asked for details"
12643 
12644 #~ msgid "Email:"
12645 #~ msgstr "Email:"
12646 
12647 #~ msgid "Show:"
12648 #~ msgstr "Show:"
12649 
12650 #~ msgid "Transparent toolbars when moved"
12651 #~ msgstr "Transparent toolbars when moved"
12652 
12653 #~ msgid "Whether toolbars should be visible when moved"
12654 #~ msgstr "Whether toolbars should be visible when moved"
12655 
12656 #~ msgid "Close this tab"
12657 #~ msgstr "Close this tab"
12658 
12659 #~ msgid "Error while loading %1"
12660 #~ msgstr "Error while loading %1"
12661 
12662 #~ msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:"
12663 #~ msgstr "An error occurred while loading <B>%1</B>:"
12664 
12665 #~ msgid "Error: "
12666 #~ msgstr "Error: "
12667 
12668 #, fuzzy
12669 #~ msgid "Do not supress debug output"
12670 #~ msgstr "Do not supress debug output"
12671 
12672 #, fuzzy
12673 #~ msgid "Can't create memory segment for file %1"
12674 #~ msgstr "Can't create memory segment for file %1"
12675 
12676 #, fuzzy
12677 #~ msgid "There exists no such scriptfile \"%1\""
12678 #~ msgstr "There exists no such scriptfile \"%1\""