Warning, /frameworks/kcmutils/po/cs/kcmutils5.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 # Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2010, 2011, 2012.
0004 # Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019.
0005 # Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012, 2013.
0006 # Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2021, 2022, 2023.
0007 #
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: kdelibs4\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2023-02-21 09:40+0100\n"
0014 "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
0015 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0016 "Language: cs\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
0022 "X-Language: cs_CZ\n"
0023 "X-Source-Language: en_US\n"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your names"
0028 msgstr "Vít Pelčák, Marián Kyral"
0029 
0030 #, kde-format
0031 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0032 msgid "Your emails"
0033 msgstr "vit@pelcak.org,mkyral@email.cz"
0034 
0035 #: kcmoduleloader.cpp:57 kcmoduleloader.cpp:160
0036 #, kde-format
0037 msgid "The module %1 is disabled."
0038 msgstr "Modul %1 je zakázán."
0039 
0040 #: kcmoduleloader.cpp:58
0041 #, kde-format
0042 msgid "The module has been disabled by the system administrator."
0043 msgstr "Modul byl vypnut správcem systému."
0044 
0045 #: kcmoduleloader.cpp:93 kcmoduleloader.cpp:184
0046 #, kde-format
0047 msgid "Error loading QML file."
0048 msgstr "Chyba při načítání souboru QML."
0049 
0050 #: kcmoduleloader.cpp:119
0051 #, kde-format
0052 msgid ""
0053 "<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
0054 "upgrade, leaving an orphaned control module behind</li><li>You have old "
0055 "third party modules lying around.</li></ul></p><p>Check these points "
0056 "carefully and try to remove the module mentioned in the error message. If "
0057 "this fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>"
0058 msgstr ""
0059 "<qt><p>Možné příčiny:<ul><li>Nastala chyba během poslední aktualizace "
0060 "systému, což zanechalo opuštěný ovládací modul</li><li>Máte někde staré "
0061 "moduly třetích stran.</li></ul></p><p>Pečlivě zkontrolujte tyto body a "
0062 "pokuste se odstranit moduly zmíněné v chybové zprávě. Pokud to nepomůže, "
0063 "kontaktujte svého distributora nebo tvůrce balíčků.</p></qt>"
0064 
0065 #: kcmoduleloader.cpp:153
0066 #, kde-format
0067 msgid "The module %1 could not be found."
0068 msgstr "Nelze najít daný modul (%1)."
0069 
0070 #: kcmoduleloader.cpp:154
0071 #, kde-format
0072 msgid ""
0073 "<qt><p>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 could not be found.</p></"
0074 "qt>"
0075 msgstr ""
0076 "<qt><p>Diagnóza je:<br />Soubor pracovní plochy %1 nelze nalézt.</p></qt>"
0077 
0078 #: kcmoduleloader.cpp:161
0079 #, kde-format
0080 msgid ""
0081 "<qt><p>Either the hardware/software the module configures is not available "
0082 "or the module has been disabled by the administrator.</p></qt>"
0083 msgstr ""
0084 "<qt><p>Buďto hardware/software tohoto modulu není dostupný nebo byl modul "
0085 "zakázán administrátorem.</p></qt>"
0086 
0087 #: kcmoduleloader.cpp:192
0088 #, kde-format
0089 msgid "Error loading config module"
0090 msgstr "Chyba při načítání modulu pro nastavení"
0091 
0092 #: kcmoduleloader.cpp:236
0093 #, kde-format
0094 msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
0095 msgstr "Modul %1 není platným konfiguračním modulem."
0096 
0097 #: kcmoduleloader.cpp:237
0098 #, kde-format
0099 msgid ""
0100 "<qt>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 does not specify a library.</"
0101 "qt>"
0102 msgstr ""
0103 "<qt>Diagnóza je:<br />Soubor pracovní plochy %1 neudává potřebnou knihovnu.</"
0104 "qt>"
0105 
0106 #: kcmoduleproxy.cpp:108
0107 #, kde-format
0108 msgctxt "Argument is application name"
0109 msgid "This configuration section is already opened in %1"
0110 msgstr "Konfigurační sekce je již otevřena v '%1'"
0111 
0112 #: kcmultidialog.cpp:50
0113 #, kde-format
0114 msgid ""
0115 "The settings of the current module have changed.\n"
0116 "Do you want to apply the changes or discard them?"
0117 msgstr ""
0118 "Nastavení v aktuálním modulu bylo změněno.\n"
0119 "Přejete si provést změny nebo je zapomenout?"
0120 
0121 #: kcmultidialog.cpp:52
0122 #, kde-format
0123 msgid "Apply Settings"
0124 msgstr "Provést nastavení"
0125 
0126 #: kcmultidialog.cpp:257 kpluginselector.cpp:809 kpluginwidget.cpp:330
0127 #, kde-format
0128 msgid "Configure"
0129 msgstr "Nastavit"
0130 
0131 #: kpluginselector.cpp:136
0132 #, kde-format
0133 msgid ""
0134 "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here "
0135 "for further information"
0136 msgstr ""
0137 "Byly provedeny automatické změny kvůli závislostem mezi moduly. Klikněte zde "
0138 "pro více informací"
0139 
0140 #: kpluginselector.cpp:204
0141 #, kde-format
0142 msgid ""
0143 "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin "
0144 "dependencies:\n"
0145 msgstr ""
0146 "Byly provedeny automatické změny k uspokojení závislostí mezi moduly:\n"
0147 
0148 #: kpluginselector.cpp:210
0149 #, kde-format
0150 msgid ""
0151 "\n"
0152 "    %1 plugin has been automatically checked because of the dependency of %2 "
0153 "plugin"
0154 msgstr ""
0155 "\n"
0156 "\tModul %1 byl automaticky povolen kvůli závislosti na modulu %2"
0157 
0158 #: kpluginselector.cpp:212
0159 #, kde-format
0160 msgid ""
0161 "\n"
0162 "    %1 plugin has been automatically unchecked because of its dependency on "
0163 "%2 plugin"
0164 msgstr ""
0165 "\n"
0166 "\tModul %1 byl automaticky zakázán kvůli závislosti na modulu %2"
0167 
0168 #: kpluginselector.cpp:216
0169 #, kde-format
0170 msgid "Dependency Check"
0171 msgstr "Kontrola závislostí"
0172 
0173 #: kpluginselector.cpp:234
0174 #, kde-format
0175 msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies"
0176 msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies"
0177 msgstr[0] "Automaticky přidán %1 modul kvůli závislostem mezi moduly"
0178 msgstr[1] "Automaticky přidány %1 moduly kvůli závislostem mezi moduly"
0179 msgstr[2] "Automaticky přidáno %1 modulů kvůli závislostem mezi moduly"
0180 
0181 #: kpluginselector.cpp:238
0182 #, kde-format
0183 msgid ", "
0184 msgstr ", "
0185 
0186 #: kpluginselector.cpp:242
0187 #, kde-format
0188 msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies"
0189 msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies"
0190 msgstr[0] "Automaticky odstraněn %1 modul kvůli závislostem mezi moduly"
0191 msgstr[1] "Automaticky odstraněny %1 moduly kvůli závislostem mezi moduly"
0192 msgstr[2] "Automaticky odstraněno %1 modulů kvůli závislostem mezi moduly"
0193 
0194 #: kpluginselector.cpp:264 kpluginwidget.cpp:59
0195 #, kde-format
0196 msgid "Search..."
0197 msgstr "Hledat..."
0198 
0199 #: kpluginselector.cpp:804 kpluginwidget.cpp:325
0200 #, kde-format
0201 msgid "About"
0202 msgstr "O aplikaci"
0203 
0204 #: ksettings/dialog.cpp:222
0205 #, kde-format
0206 msgid "Enable component"
0207 msgstr "Povolit komponentu"
0208 
0209 #: qml/components/KPluginDelegate.qml:48
0210 #, kde-format
0211 msgctxt "@info:tooltip"
0212 msgid "About"
0213 msgstr "O aplikaci"
0214 
0215 #: qml/components/KPluginDelegate.qml:59
0216 #, kde-format
0217 msgctxt "@info:tooltip"
0218 msgid "Configure..."
0219 msgstr "Nastavit..."
0220 
0221 #: qml/components/KPluginSelector.qml:81
0222 #, kde-format
0223 msgid "No matches"
0224 msgstr "Žádné shody"
0225 
0226 #: qml/components/KPluginSelector.qml:81
0227 #, kde-format
0228 msgid "No plugins found"
0229 msgstr "Nenalezeny žádné moduly"
0230 
0231 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:42
0232 #, kde-format
0233 msgctxt "Plugin name and plugin version"
0234 msgid "%1 %2"
0235 msgstr "%1 %2"
0236 
0237 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:64
0238 #, kde-format
0239 msgid "Copyright"
0240 msgstr "Autorská práva"
0241 
0242 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:81
0243 #, kde-format
0244 msgid "License:"
0245 msgstr "Licence:"
0246 
0247 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:100
0248 #, kde-format
0249 msgid "Authors"
0250 msgstr "Autoři"
0251 
0252 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:117
0253 #, kde-format
0254 msgid "Credits"
0255 msgstr "Poděkování"
0256 
0257 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:134
0258 #, kde-format
0259 msgid "Translators"
0260 msgstr "Překladatelé"
0261 
0262 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:161
0263 #, kde-format
0264 msgid "Send an email to %1"
0265 msgstr "Odeslat e-mail %1"