Warning, /frameworks/kcmutils/po/cs/kcmutils5.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2010, 2011, 2012. 0004 # Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019. 0005 # Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012, 2013. 0006 # Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2021, 2022, 2023. 0007 # 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: kdelibs4\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2023-02-21 09:40+0100\n" 0014 "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" 0015 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0016 "Language: cs\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 23.04.0\n" 0022 "X-Language: cs_CZ\n" 0023 "X-Source-Language: en_US\n" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your names" 0028 msgstr "Vít Pelčák, Marián Kyral" 0029 0030 #, kde-format 0031 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0032 msgid "Your emails" 0033 msgstr "vit@pelcak.org,mkyral@email.cz" 0034 0035 #: kcmoduleloader.cpp:57 kcmoduleloader.cpp:160 0036 #, kde-format 0037 msgid "The module %1 is disabled." 0038 msgstr "Modul %1 je zakázán." 0039 0040 #: kcmoduleloader.cpp:58 0041 #, kde-format 0042 msgid "The module has been disabled by the system administrator." 0043 msgstr "Modul byl vypnut správcem systému." 0044 0045 #: kcmoduleloader.cpp:93 kcmoduleloader.cpp:184 0046 #, kde-format 0047 msgid "Error loading QML file." 0048 msgstr "Chyba při načítání souboru QML." 0049 0050 #: kcmoduleloader.cpp:119 0051 #, kde-format 0052 msgid "" 0053 "<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system " 0054 "upgrade, leaving an orphaned control module behind</li><li>You have old " 0055 "third party modules lying around.</li></ul></p><p>Check these points " 0056 "carefully and try to remove the module mentioned in the error message. If " 0057 "this fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>" 0058 msgstr "" 0059 "<qt><p>Možné příčiny:<ul><li>Nastala chyba během poslední aktualizace " 0060 "systému, což zanechalo opuštěný ovládací modul</li><li>Máte někde staré " 0061 "moduly třetích stran.</li></ul></p><p>Pečlivě zkontrolujte tyto body a " 0062 "pokuste se odstranit moduly zmíněné v chybové zprávě. Pokud to nepomůže, " 0063 "kontaktujte svého distributora nebo tvůrce balíčků.</p></qt>" 0064 0065 #: kcmoduleloader.cpp:153 0066 #, kde-format 0067 msgid "The module %1 could not be found." 0068 msgstr "Nelze najít daný modul (%1)." 0069 0070 #: kcmoduleloader.cpp:154 0071 #, kde-format 0072 msgid "" 0073 "<qt><p>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 could not be found.</p></" 0074 "qt>" 0075 msgstr "" 0076 "<qt><p>Diagnóza je:<br />Soubor pracovní plochy %1 nelze nalézt.</p></qt>" 0077 0078 #: kcmoduleloader.cpp:161 0079 #, kde-format 0080 msgid "" 0081 "<qt><p>Either the hardware/software the module configures is not available " 0082 "or the module has been disabled by the administrator.</p></qt>" 0083 msgstr "" 0084 "<qt><p>Buďto hardware/software tohoto modulu není dostupný nebo byl modul " 0085 "zakázán administrátorem.</p></qt>" 0086 0087 #: kcmoduleloader.cpp:192 0088 #, kde-format 0089 msgid "Error loading config module" 0090 msgstr "Chyba při načítání modulu pro nastavení" 0091 0092 #: kcmoduleloader.cpp:236 0093 #, kde-format 0094 msgid "The module %1 is not a valid configuration module." 0095 msgstr "Modul %1 není platným konfiguračním modulem." 0096 0097 #: kcmoduleloader.cpp:237 0098 #, kde-format 0099 msgid "" 0100 "<qt>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 does not specify a library.</" 0101 "qt>" 0102 msgstr "" 0103 "<qt>Diagnóza je:<br />Soubor pracovní plochy %1 neudává potřebnou knihovnu.</" 0104 "qt>" 0105 0106 #: kcmoduleproxy.cpp:108 0107 #, kde-format 0108 msgctxt "Argument is application name" 0109 msgid "This configuration section is already opened in %1" 0110 msgstr "Konfigurační sekce je již otevřena v '%1'" 0111 0112 #: kcmultidialog.cpp:50 0113 #, kde-format 0114 msgid "" 0115 "The settings of the current module have changed.\n" 0116 "Do you want to apply the changes or discard them?" 0117 msgstr "" 0118 "Nastavení v aktuálním modulu bylo změněno.\n" 0119 "Přejete si provést změny nebo je zapomenout?" 0120 0121 #: kcmultidialog.cpp:52 0122 #, kde-format 0123 msgid "Apply Settings" 0124 msgstr "Provést nastavení" 0125 0126 #: kcmultidialog.cpp:257 kpluginselector.cpp:809 kpluginwidget.cpp:330 0127 #, kde-format 0128 msgid "Configure" 0129 msgstr "Nastavit" 0130 0131 #: kpluginselector.cpp:136 0132 #, kde-format 0133 msgid "" 0134 "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " 0135 "for further information" 0136 msgstr "" 0137 "Byly provedeny automatické změny kvůli závislostem mezi moduly. Klikněte zde " 0138 "pro více informací" 0139 0140 #: kpluginselector.cpp:204 0141 #, kde-format 0142 msgid "" 0143 "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " 0144 "dependencies:\n" 0145 msgstr "" 0146 "Byly provedeny automatické změny k uspokojení závislostí mezi moduly:\n" 0147 0148 #: kpluginselector.cpp:210 0149 #, kde-format 0150 msgid "" 0151 "\n" 0152 " %1 plugin has been automatically checked because of the dependency of %2 " 0153 "plugin" 0154 msgstr "" 0155 "\n" 0156 "\tModul %1 byl automaticky povolen kvůli závislosti na modulu %2" 0157 0158 #: kpluginselector.cpp:212 0159 #, kde-format 0160 msgid "" 0161 "\n" 0162 " %1 plugin has been automatically unchecked because of its dependency on " 0163 "%2 plugin" 0164 msgstr "" 0165 "\n" 0166 "\tModul %1 byl automaticky zakázán kvůli závislosti na modulu %2" 0167 0168 #: kpluginselector.cpp:216 0169 #, kde-format 0170 msgid "Dependency Check" 0171 msgstr "Kontrola závislostí" 0172 0173 #: kpluginselector.cpp:234 0174 #, kde-format 0175 msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" 0176 msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" 0177 msgstr[0] "Automaticky přidán %1 modul kvůli závislostem mezi moduly" 0178 msgstr[1] "Automaticky přidány %1 moduly kvůli závislostem mezi moduly" 0179 msgstr[2] "Automaticky přidáno %1 modulů kvůli závislostem mezi moduly" 0180 0181 #: kpluginselector.cpp:238 0182 #, kde-format 0183 msgid ", " 0184 msgstr ", " 0185 0186 #: kpluginselector.cpp:242 0187 #, kde-format 0188 msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" 0189 msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" 0190 msgstr[0] "Automaticky odstraněn %1 modul kvůli závislostem mezi moduly" 0191 msgstr[1] "Automaticky odstraněny %1 moduly kvůli závislostem mezi moduly" 0192 msgstr[2] "Automaticky odstraněno %1 modulů kvůli závislostem mezi moduly" 0193 0194 #: kpluginselector.cpp:264 kpluginwidget.cpp:59 0195 #, kde-format 0196 msgid "Search..." 0197 msgstr "Hledat..." 0198 0199 #: kpluginselector.cpp:804 kpluginwidget.cpp:325 0200 #, kde-format 0201 msgid "About" 0202 msgstr "O aplikaci" 0203 0204 #: ksettings/dialog.cpp:222 0205 #, kde-format 0206 msgid "Enable component" 0207 msgstr "Povolit komponentu" 0208 0209 #: qml/components/KPluginDelegate.qml:48 0210 #, kde-format 0211 msgctxt "@info:tooltip" 0212 msgid "About" 0213 msgstr "O aplikaci" 0214 0215 #: qml/components/KPluginDelegate.qml:59 0216 #, kde-format 0217 msgctxt "@info:tooltip" 0218 msgid "Configure..." 0219 msgstr "Nastavit..." 0220 0221 #: qml/components/KPluginSelector.qml:81 0222 #, kde-format 0223 msgid "No matches" 0224 msgstr "Žádné shody" 0225 0226 #: qml/components/KPluginSelector.qml:81 0227 #, kde-format 0228 msgid "No plugins found" 0229 msgstr "Nenalezeny žádné moduly" 0230 0231 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:42 0232 #, kde-format 0233 msgctxt "Plugin name and plugin version" 0234 msgid "%1 %2" 0235 msgstr "%1 %2" 0236 0237 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:64 0238 #, kde-format 0239 msgid "Copyright" 0240 msgstr "Autorská práva" 0241 0242 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:81 0243 #, kde-format 0244 msgid "License:" 0245 msgstr "Licence:" 0246 0247 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:100 0248 #, kde-format 0249 msgid "Authors" 0250 msgstr "Autoři" 0251 0252 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:117 0253 #, kde-format 0254 msgid "Credits" 0255 msgstr "Poděkování" 0256 0257 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:134 0258 #, kde-format 0259 msgid "Translators" 0260 msgstr "Překladatelé" 0261 0262 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:161 0263 #, kde-format 0264 msgid "Send an email to %1" 0265 msgstr "Odeslat e-mail %1"