Warning, /education/step/poqm/th/step_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # Phuwanat Sakornsakolpat <narachai@gmail.com>, 2010. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: \n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2016-06-22 08:50+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2010-12-25 17:16+0700\n" 0011 "Last-Translator: Phuwanat Sakornsakolpat <narachai@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" 0013 "Language: th\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0019 "X-Qt-Contexts: true\n" 0020 0021 #: body.cc:13 0022 #, fuzzy 0023 #| msgid "Body" 0024 msgctxt "ObjectClass|" 0025 msgid "Body" 0026 msgstr "เนื้อความ HTML" 0027 0028 #: body.cc:13 0029 #, fuzzy 0030 #| msgid "Body" 0031 msgctxt "ObjectDescription|" 0032 msgid "Body" 0033 msgstr "เนื้อความ HTML" 0034 0035 #: collisionsolver.cc:19 0036 #, fuzzy 0037 #| msgctxt "ObjectClass" 0038 #| msgid "CollisionSolver" 0039 msgctxt "ObjectClass|" 0040 msgid "CollisionSolver" 0041 msgstr "ตัวแก้การชน" 0042 0043 #: collisionsolver.cc:20 solver.cc:16 0044 msgctxt "PropertyDescription|" 0045 msgid "Allowed absolute tolerance" 0046 msgstr "" 0047 0048 #: collisionsolver.cc:20 solver.cc:16 0049 #, fuzzy 0050 #| msgctxt "PropertyName" 0051 #| msgid "torqueVariance" 0052 msgctxt "PropertyName|" 0053 msgid "toleranceAbs" 0054 msgstr "ความแปรปรวนของทอร์ก" 0055 0056 #: collisionsolver.cc:21 solver.cc:19 0057 msgctxt "PropertyDescription|" 0058 msgid "Maximal local error during last step" 0059 msgstr "" 0060 0061 #: collisionsolver.cc:21 solver.cc:19 0062 msgctxt "PropertyName|" 0063 msgid "localError" 0064 msgstr "" 0065 0066 #: collisionsolver.cc:23 0067 #, fuzzy 0068 #| msgctxt "ObjectClass" 0069 #| msgid "CollisionSolver" 0070 msgctxt "ObjectClass|" 0071 msgid "GJKCollisionSolver" 0072 msgstr "ตัวแก้การชน" 0073 0074 #: constraintsolver.cc:19 0075 #, fuzzy 0076 #| msgctxt "ObjectClass" 0077 #| msgid "CollisionSolver" 0078 msgctxt "ObjectClass|" 0079 msgid "ConstraintSolver" 0080 msgstr "ตัวแก้การชน" 0081 0082 #: constraintsolver.cc:23 0083 #, fuzzy 0084 #| msgctxt "ObjectClass" 0085 #| msgid "CollisionSolver" 0086 msgctxt "ObjectClass|" 0087 msgid "CGConstraintSolver" 0088 msgstr "ตัวแก้การชน" 0089 0090 #: coulombforce.cc:14 0091 #, fuzzy 0092 #| msgctxt "ObjectClass" 0093 #| msgid "CoulombForce" 0094 msgctxt "ObjectClass|" 0095 msgid "CoulombForce" 0096 msgstr "แรงคูลอมบ์" 0097 0098 #: coulombforce.cc:14 0099 #, fuzzy 0100 #| msgid "Coulomb force" 0101 msgctxt "ObjectDescription|" 0102 msgid "Coulomb force" 0103 msgstr "แรงคูลอมบ์" 0104 0105 #: coulombforce.cc:16 0106 #, fuzzy 0107 #| msgctxt "PropertyName" 0108 #| msgid "coulombConst" 0109 msgctxt "PropertyName|" 0110 msgid "coulombConst" 0111 msgstr "ค่าคงที่คูลอมบ์" 0112 0113 #: coulombforce.cc:16 coulombforce.cc:21 0114 #, fuzzy 0115 #| msgctxt "Units" 0116 #| msgid "N m²/C²" 0117 msgctxt "Units|" 0118 msgid "N m²/C²" 0119 msgstr "นิวตัน เมตร²/คูลอมบ์²" 0120 0121 #: coulombforce.cc:17 0122 #, fuzzy 0123 #| msgctxt "PropertyName" 0124 #| msgid "coulombConst" 0125 msgctxt "PropertyDescription|" 0126 msgid "Coulomb constant" 0127 msgstr "ค่าคงที่คูลอมบ์" 0128 0129 #: coulombforce.cc:19 0130 #, fuzzy 0131 #| msgctxt "ObjectClass" 0132 #| msgid "CoulombForce" 0133 msgctxt "ObjectClass|" 0134 msgid "CoulombForceErrors" 0135 msgstr "แรงคูลอมบ์" 0136 0137 #: coulombforce.cc:19 0138 #, fuzzy 0139 #| msgid "Errors class for GasLJForce" 0140 msgctxt "ObjectDescription|" 0141 msgid "Errors class for CoulombForce" 0142 msgstr "คลาสสำหรับแรงเลนนาร์ด-โจนส์ของแก๊ส" 0143 0144 #: coulombforce.cc:21 0145 #, fuzzy 0146 #| msgctxt "PropertyName" 0147 #| msgid "coulombConst" 0148 msgctxt "PropertyName|" 0149 msgid "coulombConstVariance" 0150 msgstr "ค่าคงที่คูลอมบ์" 0151 0152 #: coulombforce.cc:22 0153 #, fuzzy 0154 #| msgid "Coulomb force" 0155 msgctxt "PropertyDescription|" 0156 msgid "Coulomb constant variance" 0157 msgstr "แรงคูลอมบ์" 0158 0159 #: eulersolver.cc:15 0160 #, fuzzy 0161 #| msgctxt "ObjectClass" 0162 #| msgid "GenericEulerSolver" 0163 msgctxt "ObjectClass|" 0164 msgid "GenericEulerSolver" 0165 msgstr "ตัวแก้ออยเลอร์แบบทั่วไป" 0166 0167 #: eulersolver.cc:15 0168 #, fuzzy 0169 #| msgid "Generic Euler solver" 0170 msgctxt "ObjectDescription|" 0171 msgid "Generic Euler solver" 0172 msgstr "ตัวแก้ออยเลอร์แบบทั่วไป" 0173 0174 #: eulersolver.cc:16 0175 #, fuzzy 0176 #| msgctxt "ObjectClass" 0177 #| msgid "EulerSolver" 0178 msgctxt "ObjectClass|" 0179 msgid "EulerSolver" 0180 msgstr "ตัวแก้ออยเลอร์" 0181 0182 #: eulersolver.cc:16 0183 #, fuzzy 0184 #| msgid "Non-adaptive Euler solver" 0185 msgctxt "ObjectDescription|" 0186 msgid "Non-adaptive Euler solver" 0187 msgstr "ตัวแก้ออยเลอร์ที่ไม่ปรับ" 0188 0189 #: eulersolver.cc:17 0190 #, fuzzy 0191 #| msgctxt "ObjectClass" 0192 #| msgid "AdaptiveEulerSolver" 0193 msgctxt "ObjectClass|" 0194 msgid "AdaptiveEulerSolver" 0195 msgstr "ตัวแก้ออยเลอร์ที่ปรับ" 0196 0197 #: eulersolver.cc:17 0198 #, fuzzy 0199 #| msgid "Adaptive Euler solver" 0200 msgctxt "ObjectDescription|" 0201 msgid "Adaptive Euler solver" 0202 msgstr "ตัวแก้ออยเลอร์ที่ปรับ" 0203 0204 #: force.cc:14 0205 #, fuzzy 0206 #| msgid "Force" 0207 msgctxt "ObjectClass|" 0208 msgid "Force" 0209 msgstr "แรง" 0210 0211 #: force.cc:14 0212 #, fuzzy 0213 #| msgid "Force" 0214 msgctxt "ObjectDescription|" 0215 msgid "Force" 0216 msgstr "แรง" 0217 0218 #: gas.cc:15 0219 #, fuzzy 0220 #| msgctxt "ObjectClass" 0221 #| msgid "GasParticle" 0222 msgctxt "ObjectClass|" 0223 msgid "GasParticle" 0224 msgstr "อนุภาคแก๊ส" 0225 0226 #: gas.cc:15 0227 #, fuzzy 0228 #| msgid "Gas particle" 0229 msgctxt "ObjectDescription|" 0230 msgid "Gas particle" 0231 msgstr "อนุภาคแก๊ส" 0232 0233 #: gas.cc:17 0234 #, fuzzy 0235 #| msgctxt "ObjectClass" 0236 #| msgid "GasLJForce" 0237 msgctxt "ObjectClass|" 0238 msgid "GasLJForce" 0239 msgstr "แรงเลนนาร์ด-โจนส์ของแก๊ส" 0240 0241 #: gas.cc:17 0242 #, fuzzy 0243 #| msgid "Lennard-Jones force" 0244 msgctxt "ObjectDescription|" 0245 msgid "Lennard-Jones force" 0246 msgstr "แรงเลนนาร์ด-โจนส์" 0247 0248 #: gas.cc:19 0249 #, fuzzy 0250 #| msgid "Potential depth" 0251 msgctxt "PropertyDescription|" 0252 msgid "Potential depth" 0253 msgstr "ความลึกศักย์" 0254 0255 #: gas.cc:19 0256 #, fuzzy 0257 #| msgctxt "PropertyName" 0258 #| msgid "depth" 0259 msgctxt "PropertyName|" 0260 msgid "depth" 0261 msgstr "ความลึก" 0262 0263 #: gas.cc:19 gas.cc:25 gas.cc:47 gas.cc:62 particle.cc:25 particle.cc:41 0264 #: rigidbody.cc:37 rigidbody.cc:68 0265 #, fuzzy 0266 #| msgctxt "Units" 0267 #| msgid "J" 0268 msgctxt "Units|" 0269 msgid "J" 0270 msgstr "จูล" 0271 0272 #: gas.cc:20 0273 #, fuzzy 0274 #| msgid "Distance at which the force is zero" 0275 msgctxt "PropertyDescription|" 0276 msgid "Distance at which the force is zero" 0277 msgstr "ระยะที่แรงเป็นศูนย์" 0278 0279 #: gas.cc:20 0280 msgctxt "PropertyName|" 0281 msgid "rmin" 0282 msgstr "" 0283 0284 #: gas.cc:20 gas.cc:21 gas.cc:27 gas.cc:33 gas.cc:35 joints.cc:17 joints.cc:23 0285 #: joints.cc:24 joints.cc:28 joints.cc:31 joints.cc:33 joints.cc:35 0286 #: joints.cc:36 motor.cc:19 motor.cc:26 particle.cc:17 particle.cc:29 0287 #: rigidbody.cc:16 rigidbody.cc:41 rigidbody.cc:72 rigidbody.cc:77 0288 #: rigidbody.cc:80 softbody.cc:24 spring.cc:18 spring.cc:19 spring.cc:24 0289 #: spring.cc:26 spring.cc:28 spring.cc:29 spring.cc:35 spring.cc:37 0290 #: spring.cc:43 spring.cc:45 spring.cc:47 spring.cc:49 tool.cc:26 tool.cc:27 0291 #: tool.cc:33 tool.cc:34 tool.cc:55 tool.cc:56 tool.cc:67 tool.cc:68 tool.cc:86 0292 #: tool.cc:88 tool.cc:89 0293 #, fuzzy 0294 #| msgctxt "Units" 0295 #| msgid "m" 0296 msgctxt "Units|" 0297 msgid "m" 0298 msgstr "เมตร" 0299 0300 #: gas.cc:21 0301 msgctxt "PropertyDescription|" 0302 msgid "Cut-off distance" 0303 msgstr "" 0304 0305 #: gas.cc:21 0306 msgctxt "PropertyName|" 0307 msgid "cutoff" 0308 msgstr "" 0309 0310 #: gas.cc:23 0311 #, fuzzy 0312 #| msgctxt "ObjectClass" 0313 #| msgid "GasLJForceErrors" 0314 msgctxt "ObjectClass|" 0315 msgid "GasLJForceErrors" 0316 msgstr "แรงเลนนาร์ด-โจนส์ของแก๊สมีข้อผิดพลาด" 0317 0318 #: gas.cc:23 0319 #, fuzzy 0320 #| msgid "Errors class for GasLJForce" 0321 msgctxt "ObjectDescription|" 0322 msgid "Errors class for GasLJForce" 0323 msgstr "คลาสสำหรับแรงเลนนาร์ด-โจนส์ของแก๊ส" 0324 0325 #: gas.cc:25 0326 #, fuzzy 0327 #| msgctxt "PropertyName" 0328 #| msgid "depthVariance" 0329 msgctxt "PropertyName|" 0330 msgid "depthVariance" 0331 msgstr "ความแปรปรวนของความลึก" 0332 0333 #: gas.cc:26 0334 #, fuzzy 0335 #| msgid "Potential depth variance" 0336 msgctxt "PropertyDescription|" 0337 msgid "Potential depth variance" 0338 msgstr "ค่าความแปรปรวนของความลึกศักย์" 0339 0340 #: gas.cc:27 0341 #, fuzzy 0342 #| msgctxt "PropertyName" 0343 #| msgid "massVariance" 0344 msgctxt "PropertyName|" 0345 msgid "rminVariance" 0346 msgstr "ความแปรปรวนของมวล" 0347 0348 #: gas.cc:28 0349 #, fuzzy 0350 #| msgid "Variance of the distance at which the force is zero" 0351 msgctxt "PropertyDescription|" 0352 msgid "Variance of the distance at which the force is zero" 0353 msgstr "ค่าความแปรปรวนของระยะที่แรงเป็นศูนย์" 0354 0355 #: gas.cc:32 0356 #, fuzzy 0357 #| msgctxt "ObjectClass" 0358 #| msgid "Gas" 0359 msgctxt "ObjectClass|" 0360 msgid "Gas" 0361 msgstr "แก๊ส" 0362 0363 #: gas.cc:32 0364 #, fuzzy 0365 #| msgid "Particle gas" 0366 msgctxt "ObjectDescription|" 0367 msgid "Particle gas" 0368 msgstr "แก๊สที่เป็นอนุภาค" 0369 0370 #: gas.cc:33 0371 msgctxt "PropertyName|" 0372 msgid "measureRectCenter" 0373 msgstr "" 0374 0375 #: gas.cc:34 0376 msgctxt "PropertyDescription|" 0377 msgid "Center of the rect for measurements" 0378 msgstr "" 0379 0380 #: gas.cc:35 0381 msgctxt "PropertyName|" 0382 msgid "measureRectSize" 0383 msgstr "" 0384 0385 #: gas.cc:36 0386 msgctxt "PropertyDescription|" 0387 msgid "Size of the rect for measurements" 0388 msgstr "" 0389 0390 #: gas.cc:37 0391 msgctxt "PropertyName|" 0392 msgid "rectVolume" 0393 msgstr "" 0394 0395 #: gas.cc:37 0396 #, fuzzy 0397 #| msgctxt "Units" 0398 #| msgid "m²" 0399 msgctxt "Units|" 0400 msgid "m²" 0401 msgstr "เมตร²" 0402 0403 #: gas.cc:38 0404 msgctxt "PropertyDescription|" 0405 msgid "Volume of the measureRect" 0406 msgstr "" 0407 0408 #: gas.cc:39 0409 #, fuzzy 0410 #| msgctxt "ObjectClass" 0411 #| msgid "Particle" 0412 msgctxt "PropertyName|" 0413 msgid "rectParticleCount" 0414 msgstr "อนุภาค" 0415 0416 #: gas.cc:40 0417 msgctxt "PropertyDescription|" 0418 msgid "Count of particles in the measureRect" 0419 msgstr "" 0420 0421 #: gas.cc:41 0422 #, fuzzy 0423 #| msgid "acceleration" 0424 msgctxt "PropertyName|" 0425 msgid "rectConcentration" 0426 msgstr "ความเร่ง" 0427 0428 #: gas.cc:41 0429 #, fuzzy 0430 #| msgctxt "Units" 0431 #| msgid "1/m²" 0432 msgctxt "Units|" 0433 msgid "1/m²" 0434 msgstr "1/เมตร²" 0435 0436 #: gas.cc:42 0437 msgctxt "PropertyDescription|" 0438 msgid "Concentration of particles in the measureRect" 0439 msgstr "" 0440 0441 #: gas.cc:43 0442 msgctxt "PropertyName|" 0443 msgid "rectPressure" 0444 msgstr "" 0445 0446 #: gas.cc:43 gas.cc:58 0447 #, fuzzy 0448 #| msgctxt "Units" 0449 #| msgid "Pa" 0450 msgctxt "Units|" 0451 msgid "Pa" 0452 msgstr "ปาสคาล" 0453 0454 #: gas.cc:44 0455 msgctxt "PropertyDescription|" 0456 msgid "Pressure of particles in the measureRect" 0457 msgstr "" 0458 0459 #: gas.cc:45 0460 msgctxt "PropertyName|" 0461 msgid "rectTemperature" 0462 msgstr "" 0463 0464 #: gas.cc:45 gas.cc:60 0465 #, fuzzy 0466 #| msgctxt "Units" 0467 #| msgid "K" 0468 msgctxt "Units|" 0469 msgid "K" 0470 msgstr "เคลวิน" 0471 0472 #: gas.cc:46 0473 msgctxt "PropertyDescription|" 0474 msgid "Temperature of particles in the measureRect" 0475 msgstr "" 0476 0477 #: gas.cc:47 0478 #, fuzzy 0479 #| msgctxt "PropertyName" 0480 #| msgid "kineticEnergy" 0481 msgctxt "PropertyName|" 0482 msgid "rectMeanKineticEnergy" 0483 msgstr "พลังงานจลน์" 0484 0485 #: gas.cc:48 0486 msgctxt "PropertyDescription|" 0487 msgid "Mean kinetic energy of particles in the measureRect" 0488 msgstr "" 0489 0490 #: gas.cc:49 0491 msgctxt "PropertyName|" 0492 msgid "rectMeanVelocity" 0493 msgstr "" 0494 0495 #: gas.cc:49 gas.cc:64 particle.cc:18 particle.cc:31 rigidbody.cc:19 0496 #: rigidbody.cc:46 softbody.cc:26 0497 #, fuzzy 0498 #| msgctxt "Units" 0499 #| msgid "m/s" 0500 msgctxt "Units|" 0501 msgid "m/s" 0502 msgstr "เมตร/วินาที" 0503 0504 #: gas.cc:50 0505 msgctxt "PropertyDescription|" 0506 msgid "Mean velocity of particles in the measureRect" 0507 msgstr "" 0508 0509 #: gas.cc:51 0510 #, fuzzy 0511 #| msgid "Particle gas" 0512 msgctxt "PropertyName|" 0513 msgid "rectMeanParticleMass" 0514 msgstr "แก๊สที่เป็นอนุภาค" 0515 0516 #: gas.cc:51 gas.cc:53 gas.cc:66 gas.cc:68 particle.cc:22 particle.cc:37 0517 #: particle.cc:49 rigidbody.cc:30 rigidbody.cc:59 softbody.cc:38 0518 #, fuzzy 0519 #| msgctxt "Units" 0520 #| msgid "kg" 0521 msgctxt "Units|" 0522 msgid "kg" 0523 msgstr "กิโลกรัม" 0524 0525 #: gas.cc:52 0526 msgctxt "PropertyDescription|" 0527 msgid "Mean mass of particles in the measureRect" 0528 msgstr "" 0529 0530 #: gas.cc:53 0531 msgctxt "PropertyName|" 0532 msgid "rectMass" 0533 msgstr "" 0534 0535 #: gas.cc:54 0536 msgctxt "PropertyDescription|" 0537 msgid "Total mass of particles in the measureRect" 0538 msgstr "" 0539 0540 #: gas.cc:57 0541 #, fuzzy 0542 #| msgctxt "ObjectClass" 0543 #| msgid "GasLJForceErrors" 0544 msgctxt "ObjectClass|" 0545 msgid "GasErrors" 0546 msgstr "แรงเลนนาร์ด-โจนส์ของแก๊สมีข้อผิดพลาด" 0547 0548 #: gas.cc:57 0549 #, fuzzy 0550 #| msgid "Errors class for GasLJForce" 0551 msgctxt "ObjectDescription|" 0552 msgid "Errors class for Gas" 0553 msgstr "คลาสสำหรับแรงเลนนาร์ด-โจนส์ของแก๊ส" 0554 0555 #: gas.cc:58 0556 #, fuzzy 0557 #| msgctxt "PropertyName" 0558 #| msgid "torqueVariance" 0559 msgctxt "PropertyName|" 0560 msgid "rectPressureVariance" 0561 msgstr "ความแปรปรวนของทอร์ก" 0562 0563 #: gas.cc:59 0564 msgctxt "PropertyDescription|" 0565 msgid "Variance of pressure of particles in the measureRect" 0566 msgstr "" 0567 0568 #: gas.cc:60 0569 #, fuzzy 0570 #| msgctxt "PropertyName" 0571 #| msgid "accelerationVariance" 0572 msgctxt "PropertyName|" 0573 msgid "rectTemperatureVariance" 0574 msgstr "ความแปรปรวนของความเร่ง" 0575 0576 #: gas.cc:61 0577 msgctxt "PropertyDescription|" 0578 msgid "Variance of temperature of particles in the measureRect" 0579 msgstr "" 0580 0581 #: gas.cc:62 0582 #, fuzzy 0583 #| msgctxt "PropertyName" 0584 #| msgid "kineticEnergyVariance" 0585 msgctxt "PropertyName|" 0586 msgid "rectMeanKineticEnergyVariance" 0587 msgstr "ความแปรปรวนของพลังงานจลน์" 0588 0589 #: gas.cc:63 0590 msgctxt "PropertyDescription|" 0591 msgid "Variance of mean kinetic energy of particles in the measureRect" 0592 msgstr "" 0593 0594 #: gas.cc:64 0595 #, fuzzy 0596 #| msgctxt "PropertyName" 0597 #| msgid "angularVelocityVariance" 0598 msgctxt "PropertyName|" 0599 msgid "rectMeanVelocityVariance" 0600 msgstr "ความแปรปรวนของความเร็วเชิงมุม" 0601 0602 #: gas.cc:65 0603 msgctxt "PropertyDescription|" 0604 msgid "Variance of mean velocity of particles in the measureRect" 0605 msgstr "" 0606 0607 #: gas.cc:66 0608 #, fuzzy 0609 #| msgctxt "PropertyName" 0610 #| msgid "inertiaVariance" 0611 msgctxt "PropertyName|" 0612 msgid "rectMeanParticleMassVariance" 0613 msgstr "ความแปรปรวนของความเฉื่อย" 0614 0615 #: gas.cc:67 0616 msgctxt "PropertyDescription|" 0617 msgid "Variance of mean mass of particles in the measureRect" 0618 msgstr "" 0619 0620 #: gas.cc:68 0621 #, fuzzy 0622 #| msgctxt "PropertyName" 0623 #| msgid "massVariance" 0624 msgctxt "PropertyName|" 0625 msgid "rectMassVariance" 0626 msgstr "ความแปรปรวนของมวล" 0627 0628 #: gas.cc:69 0629 msgctxt "PropertyDescription|" 0630 msgid "Variance of total mass of particles in the measureRect" 0631 msgstr "" 0632 0633 #: gravitation.cc:15 0634 #, fuzzy 0635 #| msgctxt "ObjectClass" 0636 #| msgid "GravitationForce" 0637 msgctxt "ObjectClass|" 0638 msgid "GravitationForce" 0639 msgstr "แรงโน้มถ่วง" 0640 0641 #: gravitation.cc:15 0642 #, fuzzy 0643 #| msgid "Gravitation force" 0644 msgctxt "ObjectDescription|" 0645 msgid "Gravitation force" 0646 msgstr "แรงโน้มถ่วง" 0647 0648 #: gravitation.cc:17 0649 #, fuzzy 0650 #| msgctxt "PropertyName" 0651 #| msgid "gravitationConst" 0652 msgctxt "PropertyName|" 0653 msgid "gravitationConst" 0654 msgstr "ค่าคงที่โน้มถ่วง" 0655 0656 #: gravitation.cc:17 gravitation.cc:22 0657 #, fuzzy 0658 #| msgctxt "Units" 0659 #| msgid "N m²/kg²" 0660 msgctxt "Units|" 0661 msgid "N m²/kg²" 0662 msgstr "นิวตัน เมตร²/กิโลกรัม²" 0663 0664 #: gravitation.cc:18 0665 #, fuzzy 0666 #| msgid "Gravitation constant" 0667 msgctxt "PropertyDescription|" 0668 msgid "Gravitation constant" 0669 msgstr "ค่าคงที่โน้มถ่วง" 0670 0671 #: gravitation.cc:20 0672 #, fuzzy 0673 #| msgctxt "ObjectClass" 0674 #| msgid "GravitationForceErrors" 0675 msgctxt "ObjectClass|" 0676 msgid "GravitationForceErrors" 0677 msgstr "แรงโน้มถ่วงมีข้อผิดพลาด" 0678 0679 #: gravitation.cc:20 0680 #, fuzzy 0681 #| msgid "Errors class for GravitationForce" 0682 msgctxt "ObjectDescription|" 0683 msgid "Errors class for GravitationForce" 0684 msgstr "คลาสสำหรับแรงโน้มถ่วงมีข้อผิดพลาด" 0685 0686 #: gravitation.cc:22 0687 #, fuzzy 0688 #| msgctxt "PropertyName" 0689 #| msgid "gravitationConst" 0690 msgctxt "PropertyName|" 0691 msgid "gravitationConstVariance" 0692 msgstr "ค่าคงที่โน้มถ่วง" 0693 0694 #: gravitation.cc:23 0695 #, fuzzy 0696 #| msgid "Gravitation constant" 0697 msgctxt "PropertyDescription|" 0698 msgid "Gravitation constant variance" 0699 msgstr "ค่าคงที่โน้มถ่วง" 0700 0701 #: gravitation.cc:25 0702 #, fuzzy 0703 #| msgctxt "ObjectClass" 0704 #| msgid "WeightForce" 0705 msgctxt "ObjectClass|" 0706 msgid "WeightForce" 0707 msgstr "แรงน้ำหนัก" 0708 0709 #: gravitation.cc:25 0710 #, fuzzy 0711 #| msgid "Weight force" 0712 msgctxt "ObjectDescription|" 0713 msgid "Weight force" 0714 msgstr "แรงน้ำหนัก" 0715 0716 #: gravitation.cc:27 0717 #, fuzzy 0718 #| msgid "Weight constant" 0719 msgctxt "PropertyDescription|" 0720 msgid "Weight constant" 0721 msgstr "ค่าคงที่น้ำหนัก" 0722 0723 #: gravitation.cc:27 0724 #, fuzzy 0725 #| msgctxt "PropertyName" 0726 #| msgid "weightConst" 0727 msgctxt "PropertyName|" 0728 msgid "weightConst" 0729 msgstr "ค่าคงที่น้ำหนัก" 0730 0731 #: gravitation.cc:27 gravitation.cc:32 particle.cc:19 particle.cc:33 0732 #: rigidbody.cc:22 rigidbody.cc:51 softbody.cc:31 0733 #, fuzzy 0734 #| msgctxt "Units" 0735 #| msgid "m/s²" 0736 msgctxt "Units|" 0737 msgid "m/s²" 0738 msgstr "เมตร/วินาที²" 0739 0740 #: gravitation.cc:30 0741 #, fuzzy 0742 #| msgctxt "ObjectClass" 0743 #| msgid "WeightForceErrors" 0744 msgctxt "ObjectClass|" 0745 msgid "WeightForceErrors" 0746 msgstr "แรงน้ำหนักมีข้อผิดพลาด" 0747 0748 #: gravitation.cc:30 0749 #, fuzzy 0750 #| msgid "Errors class for WeightForce" 0751 msgctxt "ObjectDescription|" 0752 msgid "Errors class for WeightForce" 0753 msgstr "คลาสสำหรับแรงน้ำหนักมีข้อผิดพลาด" 0754 0755 #: gravitation.cc:32 0756 #, fuzzy 0757 #| msgctxt "PropertyName" 0758 #| msgid "weightConst" 0759 msgctxt "PropertyName|" 0760 msgid "weightConstVariance" 0761 msgstr "ค่าคงที่น้ำหนัก" 0762 0763 #: gravitation.cc:33 0764 #, fuzzy 0765 #| msgid "Weight constant" 0766 msgctxt "PropertyDescription|" 0767 msgid "Weight constant variance" 0768 msgstr "ค่าคงที่น้ำหนัก" 0769 0770 #: gslsolver.cc:18 0771 #, fuzzy 0772 #| msgctxt "ObjectClass" 0773 #| msgid "GenericEulerSolver" 0774 msgctxt "ObjectClass|" 0775 msgid "GslGenericSolver" 0776 msgstr "ตัวแก้ออยเลอร์แบบทั่วไป" 0777 0778 #: gslsolver.cc:18 0779 #, fuzzy 0780 #| msgid "Generic Euler solver" 0781 msgctxt "ObjectDescription|" 0782 msgid "GSL generic solver" 0783 msgstr "ตัวแก้ออยเลอร์แบบทั่วไป" 0784 0785 #: gslsolver.cc:20 0786 #, fuzzy 0787 #| msgid "Solver" 0788 msgctxt "ObjectClass|" 0789 msgid "GslSolver" 0790 msgstr "ตัวแก้" 0791 0792 #: gslsolver.cc:20 0793 #, fuzzy 0794 #| msgid "Non-adaptive Euler solver" 0795 msgctxt "ObjectDescription|" 0796 msgid "GSL non-adaptive solver" 0797 msgstr "ตัวแก้ออยเลอร์ที่ไม่ปรับ" 0798 0799 #: gslsolver.cc:23 0800 #, fuzzy 0801 #| msgctxt "ObjectClass" 0802 #| msgid "AdaptiveEulerSolver" 0803 msgctxt "ObjectClass|" 0804 msgid "GslAdaptiveSolver" 0805 msgstr "ตัวแก้ออยเลอร์ที่ปรับ" 0806 0807 #: gslsolver.cc:23 0808 #, fuzzy 0809 #| msgid "Adaptive Euler solver" 0810 msgctxt "ObjectDescription|" 0811 msgid "GSL adaptive solver" 0812 msgstr "ตัวแก้ออยเลอร์ที่ปรับ" 0813 0814 #: gslsolver.cc:26 0815 #, fuzzy 0816 #| msgid "Solver" 0817 msgctxt "ObjectClass|" 0818 msgid "GslRK2Solver" 0819 msgstr "ตัวแก้" 0820 0821 #: gslsolver.cc:26 0822 msgctxt "ObjectDescription|" 0823 msgid "Runge-Kutta second-order solver from GSL library" 0824 msgstr "" 0825 0826 #: gslsolver.cc:28 0827 #, fuzzy 0828 #| msgctxt "ObjectClass" 0829 #| msgid "AdaptiveEulerSolver" 0830 msgctxt "ObjectClass|" 0831 msgid "GslAdaptiveRK2Solver" 0832 msgstr "ตัวแก้ออยเลอร์ที่ปรับ" 0833 0834 #: gslsolver.cc:28 0835 msgctxt "ObjectDescription|" 0836 msgid "Adaptive Runge-Kutta second-order solver from GSL library" 0837 msgstr "" 0838 0839 #: gslsolver.cc:31 0840 #, fuzzy 0841 #| msgid "Solver" 0842 msgctxt "ObjectClass|" 0843 msgid "GslRK4Solver" 0844 msgstr "ตัวแก้" 0845 0846 #: gslsolver.cc:31 0847 msgctxt "ObjectDescription|" 0848 msgid "Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library" 0849 msgstr "" 0850 0851 #: gslsolver.cc:33 0852 #, fuzzy 0853 #| msgctxt "ObjectClass" 0854 #| msgid "AdaptiveEulerSolver" 0855 msgctxt "ObjectClass|" 0856 msgid "GslAdaptiveRK4Solver" 0857 msgstr "ตัวแก้ออยเลอร์ที่ปรับ" 0858 0859 #: gslsolver.cc:33 0860 msgctxt "ObjectDescription|" 0861 msgid "Adaptive Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library" 0862 msgstr "" 0863 0864 #: gslsolver.cc:36 0865 #, fuzzy 0866 #| msgid "Solver" 0867 msgctxt "ObjectClass|" 0868 msgid "GslRKF45Solver" 0869 msgstr "ตัวแก้" 0870 0871 #: gslsolver.cc:36 0872 msgctxt "ObjectDescription|" 0873 msgid "Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library" 0874 msgstr "" 0875 0876 #: gslsolver.cc:38 0877 #, fuzzy 0878 #| msgctxt "ObjectClass" 0879 #| msgid "AdaptiveEulerSolver" 0880 msgctxt "ObjectClass|" 0881 msgid "GslAdaptiveRKF45Solver" 0882 msgstr "ตัวแก้ออยเลอร์ที่ปรับ" 0883 0884 #: gslsolver.cc:38 0885 msgctxt "ObjectDescription|" 0886 msgid "Adaptive Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library" 0887 msgstr "" 0888 0889 #: gslsolver.cc:41 0890 #, fuzzy 0891 #| msgid "Solver" 0892 msgctxt "ObjectClass|" 0893 msgid "GslRKCKSolver" 0894 msgstr "ตัวแก้" 0895 0896 #: gslsolver.cc:41 0897 msgctxt "ObjectDescription|" 0898 msgid "Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library" 0899 msgstr "" 0900 0901 #: gslsolver.cc:43 0902 #, fuzzy 0903 #| msgctxt "ObjectClass" 0904 #| msgid "AdaptiveEulerSolver" 0905 msgctxt "ObjectClass|" 0906 msgid "GslAdaptiveRKCKSolver" 0907 msgstr "ตัวแก้ออยเลอร์ที่ปรับ" 0908 0909 #: gslsolver.cc:43 0910 msgctxt "ObjectDescription|" 0911 msgid "Adaptive Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library" 0912 msgstr "" 0913 0914 #: gslsolver.cc:46 0915 #, fuzzy 0916 #| msgid "Solver" 0917 msgctxt "ObjectClass|" 0918 msgid "GslRK8PDSolver" 0919 msgstr "ตัวแก้" 0920 0921 #: gslsolver.cc:46 0922 msgctxt "ObjectDescription|" 0923 msgid "Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library" 0924 msgstr "" 0925 0926 #: gslsolver.cc:48 0927 #, fuzzy 0928 #| msgctxt "ObjectClass" 0929 #| msgid "AdaptiveEulerSolver" 0930 msgctxt "ObjectClass|" 0931 msgid "GslAdaptiveRK8PDSolver" 0932 msgstr "ตัวแก้ออยเลอร์ที่ปรับ" 0933 0934 #: gslsolver.cc:48 0935 msgctxt "ObjectDescription|" 0936 msgid "Adaptive Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library" 0937 msgstr "" 0938 0939 #: gslsolver.cc:51 0940 msgctxt "ObjectClass|" 0941 msgid "GslRK2IMPSolver" 0942 msgstr "" 0943 0944 #: gslsolver.cc:51 0945 msgctxt "ObjectDescription|" 0946 msgid "Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library" 0947 msgstr "" 0948 0949 #: gslsolver.cc:53 0950 #, fuzzy 0951 #| msgctxt "ObjectClass" 0952 #| msgid "AdaptiveEulerSolver" 0953 msgctxt "ObjectClass|" 0954 msgid "GslAdaptiveRK2IMPSolver" 0955 msgstr "ตัวแก้ออยเลอร์ที่ปรับ" 0956 0957 #: gslsolver.cc:53 0958 msgctxt "ObjectDescription|" 0959 msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library" 0960 msgstr "" 0961 0962 #: gslsolver.cc:56 0963 msgctxt "ObjectClass|" 0964 msgid "GslRK4IMPSolver" 0965 msgstr "" 0966 0967 #: gslsolver.cc:56 0968 msgctxt "ObjectDescription|" 0969 msgid "Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library" 0970 msgstr "" 0971 0972 #: gslsolver.cc:58 0973 #, fuzzy 0974 #| msgctxt "ObjectClass" 0975 #| msgid "AdaptiveEulerSolver" 0976 msgctxt "ObjectClass|" 0977 msgid "GslAdaptiveRK4IMPSolver" 0978 msgstr "ตัวแก้ออยเลอร์ที่ปรับ" 0979 0980 #: gslsolver.cc:58 0981 msgctxt "ObjectDescription|" 0982 msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library" 0983 msgstr "" 0984 0985 #: item.cc:15 0986 #, fuzzy 0987 #| msgid "Item" 0988 msgctxt "ObjectClass|" 0989 msgid "Item" 0990 msgstr "รายการ" 0991 0992 #: item.cc:15 0993 #, fuzzy 0994 #| msgid "Item" 0995 msgctxt "ObjectDescription|" 0996 msgid "Item" 0997 msgstr "รายการ" 0998 0999 #: item.cc:17 1000 #, fuzzy 1001 #| msgctxt "PropertyName" 1002 #| msgid "color" 1003 msgctxt "PropertyName|" 1004 msgid "color" 1005 msgstr "สี" 1006 1007 #: item.cc:18 1008 #, fuzzy 1009 #| msgid "Item color" 1010 msgctxt "PropertyDescription|" 1011 msgid "Item color" 1012 msgstr "สีของรายการ" 1013 1014 #: itemgroup.cc:15 1015 #, fuzzy 1016 #| msgid "ItemGroup" 1017 msgctxt "ObjectClass|" 1018 msgid "ItemGroup" 1019 msgstr "กลุ่มรายการ" 1020 1021 #: itemgroup.cc:15 1022 #, fuzzy 1023 #| msgid "ItemGroup" 1024 msgctxt "ObjectDescription|" 1025 msgid "ItemGroup" 1026 msgstr "กลุ่มรายการ" 1027 1028 #: joint.cc:14 1029 #, fuzzy 1030 #| msgid "Joint" 1031 msgctxt "ObjectClass|" 1032 msgid "Joint" 1033 msgstr "ข้อต่อ" 1034 1035 #: joint.cc:14 1036 #, fuzzy 1037 #| msgid "Joint" 1038 msgctxt "ObjectDescription|" 1039 msgid "Joint" 1040 msgstr "ข้อต่อ" 1041 1042 #: joints.cc:14 1043 msgctxt "ObjectClass|" 1044 msgid "Anchor" 1045 msgstr "" 1046 1047 #: joints.cc:14 1048 #, fuzzy 1049 #| msgid "Angular acceleration of the body" 1050 msgctxt "ObjectDescription|" 1051 msgid "Anchor: fixes position of the body" 1052 msgstr "ความเร่งเชิงมุมของวัตถุ" 1053 1054 #: joints.cc:16 joints.cc:22 motor.cc:18 motor.cc:25 1055 #, fuzzy 1056 #| msgid "Body" 1057 msgctxt "PropertyDescription|" 1058 msgid "Body" 1059 msgstr "เนื้อความ HTML" 1060 1061 #: joints.cc:16 joints.cc:22 motor.cc:18 motor.cc:25 tool.cc:85 1062 #, fuzzy 1063 #| msgctxt "PropertyName" 1064 #| msgid "body" 1065 msgctxt "PropertyName|" 1066 msgid "body" 1067 msgstr "วัตถุ" 1068 1069 #: joints.cc:17 tool.cc:88 1070 #, fuzzy 1071 #| msgid "Position" 1072 msgctxt "PropertyDescription|" 1073 msgid "Position" 1074 msgstr "ตำแหน่ง" 1075 1076 #: joints.cc:17 joints.cc:24 particle.cc:17 rigidbody.cc:16 softbody.cc:24 1077 #: tool.cc:26 tool.cc:33 tool.cc:55 tool.cc:67 tool.cc:88 1078 #, fuzzy 1079 #| msgid "position" 1080 msgctxt "PropertyName|" 1081 msgid "position" 1082 msgstr "ตำแหน่ง" 1083 1084 #: joints.cc:18 1085 #, fuzzy 1086 #| msgid "Angle" 1087 msgctxt "PropertyDescription|" 1088 msgid "Angle" 1089 msgstr "มุม" 1090 1091 #: joints.cc:18 rigidbody.cc:17 1092 #, fuzzy 1093 #| msgctxt "PropertyName" 1094 #| msgid "angle" 1095 msgctxt "PropertyName|" 1096 msgid "angle" 1097 msgstr "มุม" 1098 1099 #: joints.cc:18 rigidbody.cc:17 rigidbody.cc:43 1100 #, fuzzy 1101 #| msgctxt "Units" 1102 #| msgid "rad" 1103 msgctxt "Units|" 1104 msgid "rad" 1105 msgstr "เรเดีย" 1106 1107 #: joints.cc:20 1108 msgctxt "ObjectClass|" 1109 msgid "Pin" 1110 msgstr "" 1111 1112 #: joints.cc:20 1113 #, fuzzy 1114 #| msgid "Angular acceleration of the body" 1115 msgctxt "ObjectDescription|" 1116 msgid "Pin: fixes position of a given point on the body" 1117 msgstr "ความเร่งเชิงมุมของวัตถุ" 1118 1119 #: joints.cc:23 1120 #, fuzzy 1121 #| msgid "Note position on the scene" 1122 msgctxt "PropertyDescription|" 1123 msgid "Position on the body" 1124 msgstr "ตำแหน่งของบันทึกบนฉาก" 1125 1126 #: joints.cc:23 motor.cc:19 motor.cc:26 tool.cc:86 1127 #, fuzzy 1128 #| msgid "Position" 1129 msgctxt "PropertyName|" 1130 msgid "localPosition" 1131 msgstr "ตำแหน่ง" 1132 1133 #: joints.cc:24 1134 #, fuzzy 1135 #| msgid "Note position on the scene" 1136 msgctxt "PropertyDescription|" 1137 msgid "Position in the world" 1138 msgstr "ตำแหน่งของบันทึกบนฉาก" 1139 1140 #: joints.cc:26 1141 msgctxt "ObjectClass|" 1142 msgid "Stick" 1143 msgstr "" 1144 1145 #: joints.cc:26 1146 #, fuzzy 1147 #| msgid "Massless spring which can be connected to bodies" 1148 msgctxt "ObjectDescription|" 1149 msgid "Massless stick which can be connected to bodies" 1150 msgstr "สปริงเบาที่สามารถเชื่อมกับวัตถุได้" 1151 1152 #: joints.cc:28 1153 #, fuzzy 1154 #| msgid "Rest length" 1155 msgctxt "PropertyDescription|" 1156 msgid "Rest length of the stick" 1157 msgstr "ระยะขณะสมดุล" 1158 1159 #: joints.cc:28 spring.cc:18 1160 #, fuzzy 1161 #| msgid "Rest length" 1162 msgctxt "PropertyName|" 1163 msgid "restLength" 1164 msgstr "ระยะขณะสมดุล" 1165 1166 #: joints.cc:29 spring.cc:22 1167 #, fuzzy 1168 #| msgid "Body" 1169 msgctxt "PropertyDescription|" 1170 msgid "Body1" 1171 msgstr "เนื้อความ HTML" 1172 1173 #: joints.cc:29 spring.cc:22 1174 #, fuzzy 1175 #| msgctxt "PropertyName" 1176 #| msgid "body" 1177 msgctxt "PropertyName|" 1178 msgid "body1" 1179 msgstr "วัตถุ" 1180 1181 #: joints.cc:30 spring.cc:23 1182 #, fuzzy 1183 #| msgid "Body" 1184 msgctxt "PropertyDescription|" 1185 msgid "Body2" 1186 msgstr "เนื้อความ HTML" 1187 1188 #: joints.cc:30 spring.cc:23 1189 #, fuzzy 1190 #| msgctxt "PropertyName" 1191 #| msgid "body" 1192 msgctxt "PropertyName|" 1193 msgid "body2" 1194 msgstr "วัตถุ" 1195 1196 #: joints.cc:31 spring.cc:24 1197 #, fuzzy 1198 #| msgid "Position" 1199 msgctxt "PropertyName|" 1200 msgid "localPosition1" 1201 msgstr "ตำแหน่ง" 1202 1203 #: joints.cc:32 spring.cc:25 1204 #, fuzzy 1205 #| msgid "position" 1206 msgctxt "PropertyDescription|" 1207 msgid "Local position 1" 1208 msgstr "ตำแหน่ง" 1209 1210 #: joints.cc:33 spring.cc:26 1211 #, fuzzy 1212 #| msgid "Position" 1213 msgctxt "PropertyName|" 1214 msgid "localPosition2" 1215 msgstr "ตำแหน่ง" 1216 1217 #: joints.cc:34 spring.cc:27 1218 #, fuzzy 1219 #| msgid "position" 1220 msgctxt "PropertyDescription|" 1221 msgid "Local position 2" 1222 msgstr "ตำแหน่ง" 1223 1224 #: joints.cc:35 spring.cc:28 1225 #, fuzzy 1226 #| msgid "Position" 1227 msgctxt "PropertyDescription|" 1228 msgid "Position1" 1229 msgstr "ตำแหน่ง" 1230 1231 #: joints.cc:35 spring.cc:28 1232 #, fuzzy 1233 #| msgid "position" 1234 msgctxt "PropertyName|" 1235 msgid "position1" 1236 msgstr "ตำแหน่ง" 1237 1238 #: joints.cc:36 spring.cc:29 1239 #, fuzzy 1240 #| msgid "Position" 1241 msgctxt "PropertyDescription|" 1242 msgid "Position2" 1243 msgstr "ตำแหน่ง" 1244 1245 #: joints.cc:36 spring.cc:29 1246 #, fuzzy 1247 #| msgid "position" 1248 msgctxt "PropertyName|" 1249 msgid "position2" 1250 msgstr "ตำแหน่ง" 1251 1252 #: joints.cc:39 1253 msgctxt "ObjectClass|" 1254 msgid "Rope" 1255 msgstr "" 1256 1257 #: joints.cc:39 1258 #, fuzzy 1259 #| msgid "Massless spring which can be connected to bodies" 1260 msgctxt "ObjectDescription|" 1261 msgid "Massless rope which can be connected to bodies" 1262 msgstr "สปริงเบาที่สามารถเชื่อมกับวัตถุได้" 1263 1264 #: motor.cc:16 1265 msgctxt "ObjectClass|" 1266 msgid "LinearMotor" 1267 msgstr "" 1268 1269 #: motor.cc:16 1270 msgctxt "ObjectDescription|" 1271 msgid "Linear motor: applies a constant force to a given position of the body" 1272 msgstr "" 1273 1274 #: motor.cc:19 motor.cc:26 1275 #, fuzzy 1276 #| msgid "Note position on the scene" 1277 msgctxt "PropertyDescription|" 1278 msgid "Position of the motor on a body" 1279 msgstr "ตำแหน่งของบันทึกบนฉาก" 1280 1281 #: motor.cc:20 1282 #, fuzzy 1283 #| msgid "Total mass of the body" 1284 msgctxt "PropertyDescription|" 1285 msgid "Value of the force, acting on the body" 1286 msgstr "มวลทั้งหมดของวัตถุ" 1287 1288 #: motor.cc:20 1289 #, fuzzy 1290 #| msgctxt "PropertyName" 1291 #| msgid "forceVariance" 1292 msgctxt "PropertyName|" 1293 msgid "forceValue" 1294 msgstr "ความแปรปรวนของแรง" 1295 1296 #: motor.cc:20 particle.cc:21 particle.cc:35 rigidbody.cc:27 rigidbody.cc:56 1297 #: softbody.cc:36 spring.cc:30 spring.cc:51 1298 #, fuzzy 1299 #| msgctxt "Units" 1300 #| msgid "N" 1301 msgctxt "Units|" 1302 msgid "N" 1303 msgstr "นิวตัน" 1304 1305 #: motor.cc:21 1306 #, fuzzy 1307 #| msgid "Total mass of the body" 1308 msgctxt "PropertyDescription|" 1309 msgid "Rotate the force vector in sync with body rotation" 1310 msgstr "มวลทั้งหมดของวัตถุ" 1311 1312 #: motor.cc:21 1313 msgctxt "PropertyName|" 1314 msgid "rigidlyFixed" 1315 msgstr "" 1316 1317 #: motor.cc:23 1318 msgctxt "ObjectClass|" 1319 msgid "CircularMotor" 1320 msgstr "" 1321 1322 #: motor.cc:23 1323 msgctxt "ObjectDescription|" 1324 msgid "Circular motor: applies a constant torque to the body" 1325 msgstr "" 1326 1327 #: motor.cc:27 1328 #, fuzzy 1329 #| msgid "Total mass of the body" 1330 msgctxt "PropertyDescription|" 1331 msgid "Value of the torque, acting on the body" 1332 msgstr "มวลทั้งหมดของวัตถุ" 1333 1334 #: motor.cc:27 1335 #, fuzzy 1336 #| msgctxt "PropertyName" 1337 #| msgid "torqueVariance" 1338 msgctxt "PropertyName|" 1339 msgid "torqueValue" 1340 msgstr "ความแปรปรวนของทอร์ก" 1341 1342 #: motor.cc:27 rigidbody.cc:28 rigidbody.cc:57 softbody.cc:37 1343 #, fuzzy 1344 #| msgctxt "Units" 1345 #| msgid "N m" 1346 msgctxt "Units|" 1347 msgid "N m" 1348 msgstr "นิวตัน เมตร" 1349 1350 #: object.cc:13 1351 #, fuzzy 1352 #| msgid "Object" 1353 msgctxt "ObjectClass|" 1354 msgid "Object" 1355 msgstr "วัตถุ" 1356 1357 #: object.cc:13 1358 #, fuzzy 1359 #| msgid "Object" 1360 msgctxt "ObjectDescription|" 1361 msgid "Object" 1362 msgstr "วัตถุ" 1363 1364 #: object.cc:14 1365 #, fuzzy 1366 #| msgid "Object name" 1367 msgctxt "PropertyDescription|" 1368 msgid "Object name" 1369 msgstr "ชื่อวัตถุ" 1370 1371 #: object.cc:14 1372 #, fuzzy 1373 #| msgctxt "PropertyName" 1374 #| msgid "name" 1375 msgctxt "PropertyName|" 1376 msgid "name" 1377 msgstr "ชื่อ" 1378 1379 #: objecterrors.cc:14 1380 #, fuzzy 1381 #| msgid "ObjectErrors" 1382 msgctxt "ObjectClass|" 1383 msgid "ObjectErrors" 1384 msgstr "วัตถุมีข้อผิดพลาด" 1385 1386 #: objecterrors.cc:14 1387 #, fuzzy 1388 #| msgid "ObjectErrors" 1389 msgctxt "ObjectDescription|" 1390 msgid "ObjectErrors" 1391 msgstr "วัตถุมีข้อผิดพลาด" 1392 1393 #: particle.cc:15 1394 #, fuzzy 1395 #| msgctxt "ObjectClass" 1396 #| msgid "Particle" 1397 msgctxt "ObjectClass|" 1398 msgid "Particle" 1399 msgstr "อนุภาค" 1400 1401 #: particle.cc:15 1402 #, fuzzy 1403 #| msgid "Simple zero-size particle" 1404 msgctxt "ObjectDescription|" 1405 msgid "Simple zero-size particle" 1406 msgstr "อนุภาคไม่มีขนาดอย่างง่าย" 1407 1408 #: particle.cc:17 1409 #, fuzzy 1410 #| msgid "position" 1411 msgctxt "PropertyDescription|" 1412 msgid "position" 1413 msgstr "ตำแหน่ง" 1414 1415 #: particle.cc:18 1416 #, fuzzy 1417 #| msgid "velocity" 1418 msgctxt "PropertyDescription|" 1419 msgid "velocity" 1420 msgstr "ความเร็ว" 1421 1422 #: particle.cc:18 rigidbody.cc:19 softbody.cc:26 1423 #, fuzzy 1424 #| msgid "velocity" 1425 msgctxt "PropertyName|" 1426 msgid "velocity" 1427 msgstr "ความเร็ว" 1428 1429 #: particle.cc:19 rigidbody.cc:22 softbody.cc:31 1430 #, fuzzy 1431 #| msgid "acceleration" 1432 msgctxt "PropertyName|" 1433 msgid "acceleration" 1434 msgstr "ความเร่ง" 1435 1436 #: particle.cc:20 1437 #, fuzzy 1438 #| msgid "acceleration" 1439 msgctxt "PropertyDescription|" 1440 msgid "acceleration" 1441 msgstr "ความเร่ง" 1442 1443 #: particle.cc:21 1444 #, fuzzy 1445 #| msgid "force" 1446 msgctxt "PropertyDescription|" 1447 msgid "force" 1448 msgstr "แรง" 1449 1450 #: particle.cc:21 rigidbody.cc:27 softbody.cc:36 spring.cc:30 1451 #, fuzzy 1452 #| msgid "force" 1453 msgctxt "PropertyName|" 1454 msgid "force" 1455 msgstr "แรง" 1456 1457 #: particle.cc:22 1458 #, fuzzy 1459 #| msgid "mass" 1460 msgctxt "PropertyDescription|" 1461 msgid "mass" 1462 msgstr "มวล" 1463 1464 #: particle.cc:22 rigidbody.cc:30 softbody.cc:38 1465 #, fuzzy 1466 #| msgid "mass" 1467 msgctxt "PropertyName|" 1468 msgid "mass" 1469 msgstr "มวล" 1470 1471 #: particle.cc:23 rigidbody.cc:33 1472 #, fuzzy 1473 #| msgid "momentum" 1474 msgctxt "PropertyDescription|" 1475 msgid "momentum" 1476 msgstr "โมเมนตัม" 1477 1478 #: particle.cc:23 rigidbody.cc:33 1479 #, fuzzy 1480 #| msgid "momentum" 1481 msgctxt "PropertyName|" 1482 msgid "momentum" 1483 msgstr "โมเมนตัม" 1484 1485 #: particle.cc:23 particle.cc:39 rigidbody.cc:33 rigidbody.cc:63 1486 #, fuzzy 1487 #| msgctxt "Units" 1488 #| msgid "kg m/s" 1489 msgctxt "Units|" 1490 msgid "kg m/s" 1491 msgstr "กิโลกรัม เมตร/วินาที" 1492 1493 #: particle.cc:25 rigidbody.cc:37 1494 #, fuzzy 1495 #| msgid "kinetic energy" 1496 msgctxt "PropertyDescription|" 1497 msgid "kinetic energy" 1498 msgstr "พลังงานจลน์" 1499 1500 #: particle.cc:25 rigidbody.cc:37 1501 #, fuzzy 1502 #| msgctxt "PropertyName" 1503 #| msgid "kineticEnergy" 1504 msgctxt "PropertyName|" 1505 msgid "kineticEnergy" 1506 msgstr "พลังงานจลน์" 1507 1508 #: particle.cc:28 1509 #, fuzzy 1510 #| msgctxt "ObjectClass" 1511 #| msgid "ParticleErrors" 1512 msgctxt "ObjectClass|" 1513 msgid "ParticleErrors" 1514 msgstr "อนุภาคผิดพลาด" 1515 1516 #: particle.cc:28 1517 #, fuzzy 1518 #| msgid "Errors class for Particle" 1519 msgctxt "ObjectDescription|" 1520 msgid "Errors class for Particle" 1521 msgstr "คลาสสำหรับอนุภาคมีข้อผิดพลาด" 1522 1523 #: particle.cc:29 rigidbody.cc:41 1524 #, fuzzy 1525 #| msgctxt "PropertyName" 1526 #| msgid "positionVariance" 1527 msgctxt "PropertyName|" 1528 msgid "positionVariance" 1529 msgstr "ความแปรปรวนของตำแหน่ง" 1530 1531 #: particle.cc:30 rigidbody.cc:42 1532 #, fuzzy 1533 #| msgid "position variance" 1534 msgctxt "PropertyDescription|" 1535 msgid "position variance" 1536 msgstr "ค่าความแปรปรวนของตำแหน่ง" 1537 1538 #: particle.cc:31 rigidbody.cc:46 1539 #, fuzzy 1540 #| msgctxt "PropertyName" 1541 #| msgid "velocityVariance" 1542 msgctxt "PropertyName|" 1543 msgid "velocityVariance" 1544 msgstr "ความแปรปรวนของความเร็ว" 1545 1546 #: particle.cc:32 rigidbody.cc:47 1547 #, fuzzy 1548 #| msgid "velocity variance" 1549 msgctxt "PropertyDescription|" 1550 msgid "velocity variance" 1551 msgstr "ค่าความแปรปรวนของความเร็ว" 1552 1553 #: particle.cc:33 rigidbody.cc:51 1554 #, fuzzy 1555 #| msgctxt "PropertyName" 1556 #| msgid "accelerationVariance" 1557 msgctxt "PropertyName|" 1558 msgid "accelerationVariance" 1559 msgstr "ความแปรปรวนของความเร่ง" 1560 1561 #: particle.cc:34 rigidbody.cc:52 1562 #, fuzzy 1563 #| msgid "acceleration variance" 1564 msgctxt "PropertyDescription|" 1565 msgid "acceleration variance" 1566 msgstr "ค่าความแปรปรวนของความเร่ง" 1567 1568 #: particle.cc:35 rigidbody.cc:56 spring.cc:51 1569 #, fuzzy 1570 #| msgctxt "PropertyName" 1571 #| msgid "forceVariance" 1572 msgctxt "PropertyName|" 1573 msgid "forceVariance" 1574 msgstr "ความแปรปรวนของแรง" 1575 1576 #: particle.cc:36 rigidbody.cc:56 1577 #, fuzzy 1578 #| msgid "force variance" 1579 msgctxt "PropertyDescription|" 1580 msgid "force variance" 1581 msgstr "ค่าความแปรปรวนของแรง" 1582 1583 #: particle.cc:37 rigidbody.cc:59 1584 #, fuzzy 1585 #| msgctxt "PropertyName" 1586 #| msgid "massVariance" 1587 msgctxt "PropertyName|" 1588 msgid "massVariance" 1589 msgstr "ความแปรปรวนของมวล" 1590 1591 #: particle.cc:38 rigidbody.cc:60 1592 #, fuzzy 1593 #| msgid "mass variance" 1594 msgctxt "PropertyDescription|" 1595 msgid "mass variance" 1596 msgstr "ค่าความแปรปรวนของแรง" 1597 1598 #: particle.cc:39 rigidbody.cc:63 1599 #, fuzzy 1600 #| msgctxt "PropertyName" 1601 #| msgid "momentumVariance" 1602 msgctxt "PropertyName|" 1603 msgid "momentumVariance" 1604 msgstr "ความแปรปรวนของโมเมนตัม" 1605 1606 #: particle.cc:40 rigidbody.cc:64 1607 #, fuzzy 1608 #| msgid "momentum variance" 1609 msgctxt "PropertyDescription|" 1610 msgid "momentum variance" 1611 msgstr "ค่าวามแปรปรวนของโมเมนตัม" 1612 1613 #: particle.cc:41 rigidbody.cc:68 1614 #, fuzzy 1615 #| msgctxt "PropertyName" 1616 #| msgid "kineticEnergyVariance" 1617 msgctxt "PropertyName|" 1618 msgid "kineticEnergyVariance" 1619 msgstr "ความแปรปรวนของพลังงานจลน์" 1620 1621 #: particle.cc:42 rigidbody.cc:69 1622 #, fuzzy 1623 #| msgid "kinetic energy variance" 1624 msgctxt "PropertyDescription|" 1625 msgid "kinetic energy variance" 1626 msgstr "ค่าความแปรปรวนของพลังงานจลน์" 1627 1628 #: particle.cc:44 1629 #, fuzzy 1630 #| msgctxt "ObjectClass" 1631 #| msgid "ChargedParticle" 1632 msgctxt "ObjectClass|" 1633 msgid "ChargedParticle" 1634 msgstr "อนุภาคที่มีประจุ" 1635 1636 #: particle.cc:44 1637 #, fuzzy 1638 #| msgid "Charged zero-size particle" 1639 msgctxt "ObjectDescription|" 1640 msgid "Charged zero-size particle" 1641 msgstr "อนุภาคไม่มีขนาดที่มีประจุ" 1642 1643 #: particle.cc:45 1644 #, fuzzy 1645 #| msgid "charge" 1646 msgctxt "PropertyDescription|" 1647 msgid "charge" 1648 msgstr "ประจุ" 1649 1650 #: particle.cc:45 1651 #, fuzzy 1652 #| msgid "charge" 1653 msgctxt "PropertyName|" 1654 msgid "charge" 1655 msgstr "ประจุ" 1656 1657 #: particle.cc:45 1658 #, fuzzy 1659 #| msgctxt "Units" 1660 #| msgid "C" 1661 msgctxt "Units|" 1662 msgid "C" 1663 msgstr "คูลอมบ์" 1664 1665 #: particle.cc:47 1666 #, fuzzy 1667 #| msgctxt "ObjectClass" 1668 #| msgid "ChargedParticleErrors" 1669 msgctxt "ObjectClass|" 1670 msgid "ChargedParticleErrors" 1671 msgstr "อนุภาคที่มีประจุมีข้อผิดพลาด" 1672 1673 #: particle.cc:47 1674 #, fuzzy 1675 #| msgid "Errors class for ChargedParticle" 1676 msgctxt "ObjectDescription|" 1677 msgid "Errors class for ChargedParticle" 1678 msgstr "คลาสสำหรับอนุภาคที่มีประจุมีข้อผิดพลาด" 1679 1680 #: particle.cc:49 1681 #, fuzzy 1682 #| msgctxt "PropertyName" 1683 #| msgid "chargeVariance" 1684 msgctxt "PropertyName|" 1685 msgid "chargeVariance" 1686 msgstr "ความแปรปรวนของประจุ" 1687 1688 #: particle.cc:50 1689 #, fuzzy 1690 #| msgid "charge variance" 1691 msgctxt "PropertyDescription|" 1692 msgid "charge variance" 1693 msgstr "ค่าความแปรปรวนของประจุ" 1694 1695 #: rigidbody.cc:15 1696 #, fuzzy 1697 #| msgctxt "ObjectClass" 1698 #| msgid "RigidBody" 1699 msgctxt "ObjectClass|" 1700 msgid "RigidBody" 1701 msgstr "วัตถุแข็งเกร็ง" 1702 1703 #: rigidbody.cc:15 1704 #, fuzzy 1705 #| msgid "Generic rigid body" 1706 msgctxt "ObjectDescription|" 1707 msgid "Generic rigid body" 1708 msgstr "วัตถุแข็งเกร็งทั่วไป" 1709 1710 #: rigidbody.cc:16 softbody.cc:24 1711 #, fuzzy 1712 #| msgid "Acceleration of the center of mass" 1713 msgctxt "PropertyDescription|" 1714 msgid "Position of the center of mass" 1715 msgstr "ความเร่งของจุดศูนย์กลางมวล" 1716 1717 #: rigidbody.cc:17 1718 #, fuzzy 1719 #| msgid "Rotation angle" 1720 msgctxt "PropertyDescription|" 1721 msgid "Rotation angle" 1722 msgstr "มุมของการหมุน" 1723 1724 #: rigidbody.cc:19 softbody.cc:26 1725 #, fuzzy 1726 #| msgid "Acceleration of the center of mass" 1727 msgctxt "PropertyDescription|" 1728 msgid "Velocity of the center of mass" 1729 msgstr "ความเร่งของจุดศูนย์กลางมวล" 1730 1731 #: rigidbody.cc:20 softbody.cc:27 1732 #, fuzzy 1733 #| msgid "Angular momentum of the body" 1734 msgctxt "PropertyDescription|" 1735 msgid "Angular velocity of the body" 1736 msgstr "โมเมนตัมเชิงมุมของวัตถุ" 1737 1738 #: rigidbody.cc:20 softbody.cc:27 1739 #, fuzzy 1740 #| msgctxt "PropertyName" 1741 #| msgid "angularVelocityVariance" 1742 msgctxt "PropertyName|" 1743 msgid "angularVelocity" 1744 msgstr "ความแปรปรวนของความเร็วเชิงมุม" 1745 1746 #: rigidbody.cc:20 rigidbody.cc:48 softbody.cc:27 1747 #, fuzzy 1748 #| msgctxt "Units" 1749 #| msgid "rad/s" 1750 msgctxt "Units|" 1751 msgid "rad/s" 1752 msgstr "เรเดียน/วินาที" 1753 1754 #: rigidbody.cc:23 softbody.cc:32 1755 #, fuzzy 1756 #| msgid "Acceleration of the center of mass" 1757 msgctxt "PropertyDescription|" 1758 msgid "Acceleration of the center of mass" 1759 msgstr "ความเร่งของจุดศูนย์กลางมวล" 1760 1761 #: rigidbody.cc:24 softbody.cc:33 1762 #, fuzzy 1763 #| msgctxt "PropertyName" 1764 #| msgid "angularAcceleration" 1765 msgctxt "PropertyName|" 1766 msgid "angularAcceleration" 1767 msgstr "ความเร่งเชิงมุม" 1768 1769 #: rigidbody.cc:24 rigidbody.cc:53 softbody.cc:33 1770 #, fuzzy 1771 #| msgctxt "Units" 1772 #| msgid "rad/s²" 1773 msgctxt "Units|" 1774 msgid "rad/s²" 1775 msgstr "เรเดียน/วินาที²" 1776 1777 #: rigidbody.cc:25 softbody.cc:34 1778 #, fuzzy 1779 #| msgid "Angular acceleration of the body" 1780 msgctxt "PropertyDescription|" 1781 msgid "Angular acceleration of the body" 1782 msgstr "ความเร่งเชิงมุมของวัตถุ" 1783 1784 #: rigidbody.cc:27 softbody.cc:36 1785 #, fuzzy 1786 #| msgid "Total mass of the body" 1787 msgctxt "PropertyDescription|" 1788 msgid "Force that acts upon the body" 1789 msgstr "มวลทั้งหมดของวัตถุ" 1790 1791 #: rigidbody.cc:28 softbody.cc:37 1792 #, fuzzy 1793 #| msgid "Total mass of the body" 1794 msgctxt "PropertyDescription|" 1795 msgid "Torque that acts upon the body" 1796 msgstr "มวลทั้งหมดของวัตถุ" 1797 1798 #: rigidbody.cc:28 softbody.cc:37 1799 #, fuzzy 1800 #| msgctxt "PropertyName" 1801 #| msgid "torque" 1802 msgctxt "PropertyName|" 1803 msgid "torque" 1804 msgstr "ทอร์ก" 1805 1806 #: rigidbody.cc:30 softbody.cc:38 1807 #, fuzzy 1808 #| msgid "Total mass of the body" 1809 msgctxt "PropertyDescription|" 1810 msgid "Total mass of the body" 1811 msgstr "มวลทั้งหมดของวัตถุ" 1812 1813 #: rigidbody.cc:31 softbody.cc:39 1814 #, fuzzy 1815 #| msgctxt "PropertyName" 1816 #| msgid "inertia" 1817 msgctxt "PropertyName|" 1818 msgid "inertia" 1819 msgstr "ความเฉื่อย" 1820 1821 #: rigidbody.cc:31 rigidbody.cc:61 softbody.cc:39 1822 #, fuzzy 1823 #| msgctxt "Units" 1824 #| msgid "kg m²" 1825 msgctxt "Units|" 1826 msgid "kg m²" 1827 msgstr "กิโลกรัม เมตร²" 1828 1829 #: rigidbody.cc:32 softbody.cc:40 1830 #, fuzzy 1831 #| msgid "Total mass of the body" 1832 msgctxt "PropertyDescription|" 1833 msgid "Inertia \"tensor\" of the body" 1834 msgstr "มวลทั้งหมดของวัตถุ" 1835 1836 #: rigidbody.cc:35 1837 #, fuzzy 1838 #| msgid "angular momentum" 1839 msgctxt "PropertyDescription|" 1840 msgid "angular momentum" 1841 msgstr "โมเมนตัมเชิงมุม" 1842 1843 #: rigidbody.cc:35 softbody.cc:28 1844 #, fuzzy 1845 #| msgid "angular momentum" 1846 msgctxt "PropertyName|" 1847 msgid "angularMomentum" 1848 msgstr "โมเมนตัมเชิงมุม" 1849 1850 #: rigidbody.cc:35 rigidbody.cc:65 1851 #, fuzzy 1852 #| msgctxt "Units" 1853 #| msgid "kg m² rad/s" 1854 msgctxt "Units|" 1855 msgid "kg m² rad/s" 1856 msgstr "กิโลกรัม เมตร² เรเดียน/วินาที" 1857 1858 #: rigidbody.cc:40 1859 #, fuzzy 1860 #| msgctxt "ObjectClass" 1861 #| msgid "RigidBodyErrors" 1862 msgctxt "ObjectClass|" 1863 msgid "RigidBodyErrors" 1864 msgstr "วัตถุแข็งเกร็งมีข้อผิดพลาด" 1865 1866 #: rigidbody.cc:40 1867 #, fuzzy 1868 #| msgid "Errors class for RigidBody" 1869 msgctxt "ObjectDescription|" 1870 msgid "Errors class for RigidBody" 1871 msgstr "คลาสสำหรับวัตถุแข็งเกร็งมีข้อผิดพลาด" 1872 1873 #: rigidbody.cc:43 1874 #, fuzzy 1875 #| msgctxt "PropertyName" 1876 #| msgid "angleVariance" 1877 msgctxt "PropertyName|" 1878 msgid "angleVariance" 1879 msgstr "ความแปรปรวนของมุม" 1880 1881 #: rigidbody.cc:44 1882 #, fuzzy 1883 #| msgid "angle variance" 1884 msgctxt "PropertyDescription|" 1885 msgid "angle variance" 1886 msgstr "ค่าความแปรปรวนของมุม" 1887 1888 #: rigidbody.cc:48 1889 #, fuzzy 1890 #| msgctxt "PropertyName" 1891 #| msgid "angularVelocityVariance" 1892 msgctxt "PropertyName|" 1893 msgid "angularVelocityVariance" 1894 msgstr "ความแปรปรวนของความเร็วเชิงมุม" 1895 1896 #: rigidbody.cc:49 1897 #, fuzzy 1898 #| msgid "angularVelocity variance" 1899 msgctxt "PropertyDescription|" 1900 msgid "angularVelocity variance" 1901 msgstr "ค่าความแปรปรวนของความเร็วเชิงมุม" 1902 1903 #: rigidbody.cc:53 1904 #, fuzzy 1905 #| msgctxt "PropertyName" 1906 #| msgid "angularAccelerationVariance" 1907 msgctxt "PropertyName|" 1908 msgid "angularAccelerationVariance" 1909 msgstr "ความแปรปรวนของความเร่งเชิงมุม" 1910 1911 #: rigidbody.cc:54 1912 #, fuzzy 1913 #| msgid "angularAcceleration variance" 1914 msgctxt "PropertyDescription|" 1915 msgid "angularAcceleration variance" 1916 msgstr "ค่าความแปรปรวนของความเร่งเชิงมุม" 1917 1918 #: rigidbody.cc:57 1919 #, fuzzy 1920 #| msgid "torque variance" 1921 msgctxt "PropertyDescription|" 1922 msgid "torque variance" 1923 msgstr "ค่าความแปรปรวนของทอร์ก" 1924 1925 #: rigidbody.cc:57 1926 #, fuzzy 1927 #| msgctxt "PropertyName" 1928 #| msgid "torqueVariance" 1929 msgctxt "PropertyName|" 1930 msgid "torqueVariance" 1931 msgstr "ความแปรปรวนของทอร์ก" 1932 1933 #: rigidbody.cc:61 1934 #, fuzzy 1935 #| msgctxt "PropertyName" 1936 #| msgid "inertiaVariance" 1937 msgctxt "PropertyName|" 1938 msgid "inertiaVariance" 1939 msgstr "ความแปรปรวนของความเฉื่อย" 1940 1941 #: rigidbody.cc:62 1942 #, fuzzy 1943 #| msgid "inertia variance" 1944 msgctxt "PropertyDescription|" 1945 msgid "inertia variance" 1946 msgstr "ค่าความแปรปรวนของความเฉื่อย" 1947 1948 #: rigidbody.cc:65 1949 #, fuzzy 1950 #| msgctxt "PropertyName" 1951 #| msgid "angularMomentumVariance" 1952 msgctxt "PropertyName|" 1953 msgid "angularMomentumVariance" 1954 msgstr "ความแปรปรวนของโมเมนตัมเชิงมุม" 1955 1956 #: rigidbody.cc:66 1957 #, fuzzy 1958 #| msgid "angular momentum variance" 1959 msgctxt "PropertyDescription|" 1960 msgid "angular momentum variance" 1961 msgstr "ค่าความแปรปรวนของโมเมนตัมเชิงมุม" 1962 1963 #: rigidbody.cc:71 1964 #, fuzzy 1965 #| msgctxt "ObjectClass" 1966 #| msgid "Disk" 1967 msgctxt "ObjectClass|" 1968 msgid "Disk" 1969 msgstr "จาน" 1970 1971 #: rigidbody.cc:71 1972 #, fuzzy 1973 #| msgid "Rigid disk" 1974 msgctxt "ObjectDescription|" 1975 msgid "Rigid disk" 1976 msgstr "จานแข็งเกร็ง" 1977 1978 #: rigidbody.cc:72 1979 #, fuzzy 1980 #| msgid "Radius of the disk" 1981 msgctxt "PropertyDescription|" 1982 msgid "Radius of the disk" 1983 msgstr "รัศมีของจาน" 1984 1985 #: rigidbody.cc:72 1986 #, fuzzy 1987 #| msgctxt "PropertyName" 1988 #| msgid "radius" 1989 msgctxt "PropertyName|" 1990 msgid "radius" 1991 msgstr "รัศมี" 1992 1993 #: rigidbody.cc:74 1994 msgctxt "ObjectClass|" 1995 msgid "BasePolygon" 1996 msgstr "" 1997 1998 #: rigidbody.cc:74 1999 msgctxt "ObjectDescription|" 2000 msgid "Base polygon body" 2001 msgstr "" 2002 2003 #: rigidbody.cc:76 2004 #, fuzzy 2005 #| msgctxt "ObjectClass" 2006 #| msgid "Box" 2007 msgctxt "ObjectClass|" 2008 msgid "Box" 2009 msgstr "กล่อง" 2010 2011 #: rigidbody.cc:76 2012 #, fuzzy 2013 #| msgid "Rigid box" 2014 msgctxt "ObjectDescription|" 2015 msgid "Rigid box" 2016 msgstr "กล่องแข็งเกร็ง" 2017 2018 #: rigidbody.cc:77 2019 #, fuzzy 2020 #| msgid "Size of the box" 2021 msgctxt "PropertyDescription|" 2022 msgid "Size of the box" 2023 msgstr "ขนาดของกล่อง" 2024 2025 #: rigidbody.cc:77 tool.cc:27 tool.cc:34 tool.cc:56 tool.cc:68 2026 #, fuzzy 2027 #| msgctxt "PropertyName" 2028 #| msgid "size" 2029 msgctxt "PropertyName|" 2030 msgid "size" 2031 msgstr "ขนาด" 2032 2033 #: rigidbody.cc:79 2034 msgctxt "ObjectClass|" 2035 msgid "Polygon" 2036 msgstr "" 2037 2038 #: rigidbody.cc:79 2039 msgctxt "ObjectDescription|" 2040 msgid "Rigid polygon body" 2041 msgstr "" 2042 2043 #: rigidbody.cc:80 2044 #, fuzzy 2045 #| msgid "Vertex list" 2046 msgctxt "PropertyDescription|" 2047 msgid "Vertex list" 2048 msgstr "รายการจุดยอก" 2049 2050 #: rigidbody.cc:80 2051 #, fuzzy 2052 #| msgctxt "PropertyName" 2053 #| msgid "vertices" 2054 msgctxt "PropertyName|" 2055 msgid "vertices" 2056 msgstr "จุดยอด" 2057 2058 #: softbody.cc:19 2059 #, fuzzy 2060 #| msgctxt "ObjectClass" 2061 #| msgid "Particle" 2062 msgctxt "ObjectClass|" 2063 msgid "SoftBodyParticle" 2064 msgstr "อนุภาค" 2065 2066 #: softbody.cc:19 2067 #, fuzzy 2068 #| msgid "Gas particle" 2069 msgctxt "ObjectDescription|" 2070 msgid "SoftBody particle" 2071 msgstr "อนุภาคแก๊ส" 2072 2073 #: softbody.cc:20 2074 msgctxt "ObjectClass|" 2075 msgid "SoftBodySpring" 2076 msgstr "" 2077 2078 #: softbody.cc:20 2079 #, fuzzy 2080 #| msgid "Gas particle" 2081 msgctxt "ObjectDescription|" 2082 msgid "SoftBody spring" 2083 msgstr "อนุภาคแก๊ส" 2084 2085 #: softbody.cc:21 2086 #, fuzzy 2087 #| msgid "Body" 2088 msgctxt "ObjectClass|" 2089 msgid "SoftBody" 2090 msgstr "เนื้อความ HTML" 2091 2092 #: softbody.cc:21 2093 msgctxt "ObjectDescription|" 2094 msgid "Deformable SoftBody" 2095 msgstr "" 2096 2097 #: softbody.cc:22 2098 msgctxt "PropertyDescription|" 2099 msgid "Show internal items" 2100 msgstr "" 2101 2102 #: softbody.cc:22 2103 msgctxt "PropertyName|" 2104 msgid "showInternalItems" 2105 msgstr "" 2106 2107 #: softbody.cc:28 2108 #, fuzzy 2109 #| msgctxt "Units" 2110 #| msgid "kg m²/s" 2111 msgctxt "Units|" 2112 msgid "kg m²/s" 2113 msgstr "กิโลกรัม เมตร²/วินาที" 2114 2115 #: softbody.cc:29 2116 #, fuzzy 2117 #| msgid "Angular momentum of the body" 2118 msgctxt "PropertyDescription|" 2119 msgid "Angular momentum of the body" 2120 msgstr "โมเมนตัมเชิงมุมของวัตถุ" 2121 2122 #: softbody.cc:41 2123 #, fuzzy 2124 #| msgid "Particle gas" 2125 msgctxt "PropertyName|" 2126 msgid "borderParticleNames" 2127 msgstr "แก๊สที่เป็นอนุภาค" 2128 2129 #: softbody.cc:42 2130 msgctxt "PropertyDescription|" 2131 msgid "Border particle names (temporal property)" 2132 msgstr "" 2133 2134 #: solver.cc:13 2135 #, fuzzy 2136 #| msgid "Solver" 2137 msgctxt "ObjectClass|" 2138 msgid "Solver" 2139 msgstr "ตัวแก้" 2140 2141 #: solver.cc:13 2142 #, fuzzy 2143 #| msgid "Solver" 2144 msgctxt "ObjectDescription|" 2145 msgid "Solver" 2146 msgstr "ตัวแก้" 2147 2148 #: solver.cc:14 2149 #, fuzzy 2150 #| msgid "Solver type" 2151 msgctxt "PropertyDescription|" 2152 msgid "Solver type" 2153 msgstr "ชนิดตัวแก้" 2154 2155 #: solver.cc:14 2156 #, fuzzy 2157 #| msgctxt "PropertyName" 2158 #| msgid "solverType" 2159 msgctxt "PropertyName|" 2160 msgid "solverType" 2161 msgstr "ชนิดตัวแก้" 2162 2163 #: solver.cc:15 2164 #, fuzzy 2165 #| msgctxt "PropertyName" 2166 #| msgid "size" 2167 msgctxt "PropertyDescription|" 2168 msgid "Step size" 2169 msgstr "ขนาด" 2170 2171 #: solver.cc:15 2172 msgctxt "PropertyName|" 2173 msgid "stepSize" 2174 msgstr "" 2175 2176 #: solver.cc:15 world.cc:23 2177 #, fuzzy 2178 #| msgctxt "Units" 2179 #| msgid "s" 2180 msgctxt "Units|" 2181 msgid "s" 2182 msgstr "วินาที" 2183 2184 #: solver.cc:17 2185 msgctxt "PropertyDescription|" 2186 msgid "Allowed relative tolerance" 2187 msgstr "" 2188 2189 #: solver.cc:17 2190 #, fuzzy 2191 #| msgctxt "PropertyName" 2192 #| msgid "torqueVariance" 2193 msgctxt "PropertyName|" 2194 msgid "toleranceRel" 2195 msgstr "ความแปรปรวนของทอร์ก" 2196 2197 #: solver.cc:18 2198 msgctxt "PropertyDescription|" 2199 msgid "Count of dynamic variables" 2200 msgstr "" 2201 2202 #: solver.cc:18 2203 msgctxt "PropertyName|" 2204 msgid "dimension" 2205 msgstr "" 2206 2207 #: solver.cc:20 2208 msgctxt "PropertyDescription|" 2209 msgid "Maximal local error ratio during last step" 2210 msgstr "" 2211 2212 #: solver.cc:20 2213 msgctxt "PropertyName|" 2214 msgid "localErrorRatio" 2215 msgstr "" 2216 2217 #: spring.cc:16 2218 #, fuzzy 2219 #| msgctxt "ObjectClass" 2220 #| msgid "Spring" 2221 msgctxt "ObjectClass|" 2222 msgid "Spring" 2223 msgstr "สปริง" 2224 2225 #: spring.cc:16 2226 #, fuzzy 2227 #| msgid "Massless spring which can be connected to bodies" 2228 msgctxt "ObjectDescription|" 2229 msgid "Massless spring which can be connected to bodies" 2230 msgstr "สปริงเบาที่สามารถเชื่อมกับวัตถุได้" 2231 2232 #: spring.cc:18 2233 #, fuzzy 2234 #| msgid "Rest length" 2235 msgctxt "PropertyDescription|" 2236 msgid "Rest length" 2237 msgstr "ระยะขณะสมดุล" 2238 2239 #: spring.cc:19 2240 #, fuzzy 2241 #| msgid "Current length" 2242 msgctxt "PropertyDescription|" 2243 msgid "Current length" 2244 msgstr "ระยะปัจจุบัน" 2245 2246 #: spring.cc:19 2247 #, fuzzy 2248 #| msgctxt "PropertyName" 2249 #| msgid "length" 2250 msgctxt "PropertyName|" 2251 msgid "length" 2252 msgstr "ระยะ" 2253 2254 #: spring.cc:20 2255 #, fuzzy 2256 #| msgid "mass variance" 2257 msgctxt "PropertyDescription|" 2258 msgid "Stiffness" 2259 msgstr "ค่าความแปรปรวนของแรง" 2260 2261 #: spring.cc:20 2262 msgctxt "PropertyName|" 2263 msgid "stiffness" 2264 msgstr "" 2265 2266 #: spring.cc:20 spring.cc:39 spring.cc:41 2267 #, fuzzy 2268 #| msgctxt "Units" 2269 #| msgid "N/m" 2270 msgctxt "Units|" 2271 msgid "N/m" 2272 msgstr "นิวตัน/เมตร" 2273 2274 #: spring.cc:21 2275 #, fuzzy 2276 #| msgid "angle variance" 2277 msgctxt "PropertyDescription|" 2278 msgid "Damping" 2279 msgstr "ค่าความแปรปรวนของมุม" 2280 2281 #: spring.cc:21 2282 msgctxt "PropertyName|" 2283 msgid "damping" 2284 msgstr "" 2285 2286 #: spring.cc:21 2287 #, fuzzy 2288 #| msgctxt "Units" 2289 #| msgid "N s/m" 2290 msgctxt "Units|" 2291 msgid "N s/m" 2292 msgstr "นิวตัน วินาที/เมตร" 2293 2294 #: spring.cc:30 2295 #, fuzzy 2296 #| msgid "Spring tension force variance" 2297 msgctxt "PropertyDescription|" 2298 msgid "Spring tension force" 2299 msgstr "ค่าความแปรปรวนของแรงตึงสปริง" 2300 2301 #: spring.cc:33 2302 #, fuzzy 2303 #| msgctxt "ObjectClass" 2304 #| msgid "Spring" 2305 msgctxt "ObjectClass|" 2306 msgid "SpringErrors" 2307 msgstr "สปริง" 2308 2309 #: spring.cc:33 2310 #, fuzzy 2311 #| msgid "Errors class for Particle" 2312 msgctxt "ObjectDescription|" 2313 msgid "Errors class for Spring" 2314 msgstr "คลาสสำหรับอนุภาคมีข้อผิดพลาด" 2315 2316 #: spring.cc:35 2317 #, fuzzy 2318 #| msgctxt "PropertyName" 2319 #| msgid "depthVariance" 2320 msgctxt "PropertyName|" 2321 msgid "restLengthVariance" 2322 msgstr "ความแปรปรวนของความลึก" 2323 2324 #: spring.cc:36 2325 #, fuzzy 2326 #| msgid "Rest length" 2327 msgctxt "PropertyDescription|" 2328 msgid "Rest length variance" 2329 msgstr "ระยะขณะสมดุล" 2330 2331 #: spring.cc:37 2332 #, fuzzy 2333 #| msgctxt "PropertyName" 2334 #| msgid "depthVariance" 2335 msgctxt "PropertyName|" 2336 msgid "lengthVariance" 2337 msgstr "ความแปรปรวนของความลึก" 2338 2339 #: spring.cc:38 2340 #, fuzzy 2341 #| msgid "Current length" 2342 msgctxt "PropertyDescription|" 2343 msgid "Current length variance" 2344 msgstr "ระยะปัจจุบัน" 2345 2346 #: spring.cc:39 2347 #, fuzzy 2348 #| msgctxt "PropertyName" 2349 #| msgid "positionVariance" 2350 msgctxt "PropertyName|" 2351 msgid "stiffnessVariance" 2352 msgstr "ความแปรปรวนของตำแหน่ง" 2353 2354 #: spring.cc:40 2355 #, fuzzy 2356 #| msgid "mass variance" 2357 msgctxt "PropertyDescription|" 2358 msgid "Stiffness variance" 2359 msgstr "ค่าความแปรปรวนของแรง" 2360 2361 #: spring.cc:41 2362 #, fuzzy 2363 #| msgctxt "PropertyName" 2364 #| msgid "angleVariance" 2365 msgctxt "PropertyName|" 2366 msgid "dampingVariance" 2367 msgstr "ความแปรปรวนของมุม" 2368 2369 #: spring.cc:42 2370 #, fuzzy 2371 #| msgid "angle variance" 2372 msgctxt "PropertyDescription|" 2373 msgid "Damping variance" 2374 msgstr "ค่าความแปรปรวนของมุม" 2375 2376 #: spring.cc:43 2377 #, fuzzy 2378 #| msgctxt "PropertyName" 2379 #| msgid "positionVariance" 2380 msgctxt "PropertyName|" 2381 msgid "localPosition1Variance" 2382 msgstr "ความแปรปรวนของตำแหน่ง" 2383 2384 #: spring.cc:44 2385 #, fuzzy 2386 #| msgid "position variance" 2387 msgctxt "PropertyDescription|" 2388 msgid "Local position 1 variance" 2389 msgstr "ค่าความแปรปรวนของตำแหน่ง" 2390 2391 #: spring.cc:45 2392 #, fuzzy 2393 #| msgctxt "PropertyName" 2394 #| msgid "positionVariance" 2395 msgctxt "PropertyName|" 2396 msgid "localPosition2Variance" 2397 msgstr "ความแปรปรวนของตำแหน่ง" 2398 2399 #: spring.cc:46 2400 #, fuzzy 2401 #| msgid "position variance" 2402 msgctxt "PropertyDescription|" 2403 msgid "Local position 2 variance" 2404 msgstr "ค่าความแปรปรวนของตำแหน่ง" 2405 2406 #: spring.cc:47 2407 #, fuzzy 2408 #| msgctxt "PropertyName" 2409 #| msgid "positionVariance" 2410 msgctxt "PropertyName|" 2411 msgid "position1Variance" 2412 msgstr "ความแปรปรวนของตำแหน่ง" 2413 2414 #: spring.cc:48 2415 #, fuzzy 2416 #| msgid "position variance" 2417 msgctxt "PropertyDescription|" 2418 msgid "Position1 variance" 2419 msgstr "ค่าความแปรปรวนของตำแหน่ง" 2420 2421 #: spring.cc:49 2422 #, fuzzy 2423 #| msgctxt "PropertyName" 2424 #| msgid "positionVariance" 2425 msgctxt "PropertyName|" 2426 msgid "position2Variance" 2427 msgstr "ความแปรปรวนของตำแหน่ง" 2428 2429 #: spring.cc:50 2430 #, fuzzy 2431 #| msgid "position variance" 2432 msgctxt "PropertyDescription|" 2433 msgid "Position2 variance" 2434 msgstr "ค่าความแปรปรวนของตำแหน่ง" 2435 2436 #: spring.cc:52 2437 #, fuzzy 2438 #| msgid "Spring tension force variance" 2439 msgctxt "PropertyDescription|" 2440 msgid "Spring tension force variance" 2441 msgstr "ค่าความแปรปรวนของแรงตึงสปริง" 2442 2443 #: tool.cc:14 2444 #, fuzzy 2445 #| msgctxt "ObjectClass" 2446 #| msgid "Note" 2447 msgctxt "ObjectClass|" 2448 msgid "NoteImage" 2449 msgstr "บันทึก" 2450 2451 #: tool.cc:14 2452 #, fuzzy 2453 #| msgid "NoteFormula: a formula embedded in Note" 2454 msgctxt "ObjectDescription|" 2455 msgid "NoteImage: an image embedded in Note" 2456 msgstr "บันทึกสูตร: สูตรที่รวมไว้ในบันทึก" 2457 2458 #: tool.cc:16 2459 #, fuzzy 2460 #| msgid "Image data" 2461 msgctxt "PropertyDescription|" 2462 msgid "Image data" 2463 msgstr "ข้อมูลรูปภาพ" 2464 2465 #: tool.cc:16 2466 #, fuzzy 2467 #| msgctxt "PropertyName" 2468 #| msgid "image" 2469 msgctxt "PropertyName|" 2470 msgid "image" 2471 msgstr "ภาพ" 2472 2473 #: tool.cc:19 2474 #, fuzzy 2475 #| msgctxt "ObjectClass" 2476 #| msgid "NoteFormula" 2477 msgctxt "ObjectClass|" 2478 msgid "NoteFormula" 2479 msgstr "บันทึกสูตร" 2480 2481 #: tool.cc:19 2482 #, fuzzy 2483 #| msgid "NoteFormula: a formula embedded in Note" 2484 msgctxt "ObjectDescription|" 2485 msgid "NoteFormula: a formula embedded in Note" 2486 msgstr "บันทึกสูตร: สูตรที่รวมไว้ในบันทึก" 2487 2488 #: tool.cc:21 2489 #, fuzzy 2490 #| msgid "Formula code" 2491 msgctxt "PropertyDescription|" 2492 msgid "Formula code" 2493 msgstr "รหัสสูตร" 2494 2495 #: tool.cc:21 2496 #, fuzzy 2497 #| msgctxt "PropertyName" 2498 #| msgid "code" 2499 msgctxt "PropertyName|" 2500 msgid "code" 2501 msgstr "รหัส" 2502 2503 #: tool.cc:24 2504 #, fuzzy 2505 #| msgctxt "ObjectClass" 2506 #| msgid "Note" 2507 msgctxt "ObjectClass|" 2508 msgid "Note" 2509 msgstr "บันทึก" 2510 2511 #: tool.cc:24 2512 #, fuzzy 2513 #| msgid "Note: displays a textual note on the scene" 2514 msgctxt "ObjectDescription|" 2515 msgid "Note: displays a textual note on the scene" 2516 msgstr "บันทึก: แสดงบันทึกที่เป็นข้อความบนฉาก" 2517 2518 #: tool.cc:26 2519 #, fuzzy 2520 #| msgid "Note position on the scene" 2521 msgctxt "PropertyDescription|" 2522 msgid "Note position on the scene" 2523 msgstr "ตำแหน่งของบันทึกบนฉาก" 2524 2525 #: tool.cc:27 2526 #, fuzzy 2527 #| msgid "Note size on the scene" 2528 msgctxt "PropertyDescription|" 2529 msgid "Note size on the scene" 2530 msgstr "ขนาดของบันทึกบนฉาก" 2531 2532 #: tool.cc:28 2533 #, fuzzy 2534 #| msgid "Text" 2535 msgctxt "PropertyDescription|" 2536 msgid "Text" 2537 msgstr "ข้อความ" 2538 2539 #: tool.cc:28 2540 #, fuzzy 2541 #| msgctxt "PropertyName" 2542 #| msgid "text" 2543 msgctxt "PropertyName|" 2544 msgid "text" 2545 msgstr "ข้อความ" 2546 2547 #: tool.cc:31 2548 #, fuzzy 2549 #| msgctxt "ObjectClass" 2550 #| msgid "Graph" 2551 msgctxt "ObjectClass|" 2552 msgid "Graph" 2553 msgstr "กราฟ" 2554 2555 #: tool.cc:31 2556 #, fuzzy 2557 #| msgid "Graph: plots a graph of any properties" 2558 msgctxt "ObjectDescription|" 2559 msgid "Graph: plots a graph of any properties" 2560 msgstr "กราฟ: พล็อตกราฟของคุณสมบัติใด ๆ" 2561 2562 #: tool.cc:33 2563 #, fuzzy 2564 #| msgid "Graph position on the scene" 2565 msgctxt "PropertyDescription|" 2566 msgid "Graph position on the scene" 2567 msgstr "ตำแหน่งของกราฟบนฉาก" 2568 2569 #: tool.cc:34 2570 #, fuzzy 2571 #| msgid "Graph size on the scene" 2572 msgctxt "PropertyDescription|" 2573 msgid "Graph size on the scene" 2574 msgstr "ขนาดของกราฟบนฉาก" 2575 2576 #: tool.cc:35 2577 #, fuzzy 2578 #| msgid "X axis: object" 2579 msgctxt "PropertyDescription|" 2580 msgid "X axis: object" 2581 msgstr "แกน X: วัตถุ" 2582 2583 #: tool.cc:35 2584 #, fuzzy 2585 #| msgctxt "PropertyName" 2586 #| msgid "objectX" 2587 msgctxt "PropertyName|" 2588 msgid "objectX" 2589 msgstr "วัตถุX" 2590 2591 #: tool.cc:36 2592 #, fuzzy 2593 #| msgid "X axis: object property" 2594 msgctxt "PropertyDescription|" 2595 msgid "X axis: object property" 2596 msgstr "แกน X: คุณสมบัติวัตถุ" 2597 2598 #: tool.cc:36 2599 #, fuzzy 2600 #| msgctxt "PropertyName" 2601 #| msgid "propertyX" 2602 msgctxt "PropertyName|" 2603 msgid "propertyX" 2604 msgstr "คุณสมบัติX" 2605 2606 #: tool.cc:37 2607 #, fuzzy 2608 #| msgid "X axis: vector index" 2609 msgctxt "PropertyDescription|" 2610 msgid "X axis: vector index" 2611 msgstr "แกน X: ดัชนีเวกเตอร์" 2612 2613 #: tool.cc:37 2614 #, fuzzy 2615 #| msgctxt "PropertyName" 2616 #| msgid "indexX" 2617 msgctxt "PropertyName|" 2618 msgid "indexX" 2619 msgstr "ดัชนีX" 2620 2621 #: tool.cc:38 2622 #, fuzzy 2623 #| msgid "Y axis: object" 2624 msgctxt "PropertyDescription|" 2625 msgid "Y axis: object" 2626 msgstr "แกน Y: วัตถุ" 2627 2628 #: tool.cc:38 2629 #, fuzzy 2630 #| msgctxt "PropertyName" 2631 #| msgid "objectY" 2632 msgctxt "PropertyName|" 2633 msgid "objectY" 2634 msgstr "วัตถุY" 2635 2636 #: tool.cc:39 2637 #, fuzzy 2638 #| msgid "Y axis: property" 2639 msgctxt "PropertyDescription|" 2640 msgid "Y axis: property" 2641 msgstr "แกน Y: คุณสมบัติ" 2642 2643 #: tool.cc:39 2644 #, fuzzy 2645 #| msgctxt "PropertyName" 2646 #| msgid "propertyY" 2647 msgctxt "PropertyName|" 2648 msgid "propertyY" 2649 msgstr "คุณสมบัติY" 2650 2651 #: tool.cc:40 2652 #, fuzzy 2653 #| msgid "Y axis: vector index" 2654 msgctxt "PropertyDescription|" 2655 msgid "Y axis: vector index" 2656 msgstr "แกน Y: ดัชนีเวกเตอร์" 2657 2658 #: tool.cc:40 2659 #, fuzzy 2660 #| msgctxt "PropertyName" 2661 #| msgid "indexY" 2662 msgctxt "PropertyName|" 2663 msgid "indexY" 2664 msgstr "ดัชนีY" 2665 2666 #: tool.cc:41 2667 #, fuzzy 2668 #| msgid "Limits along X axis" 2669 msgctxt "PropertyDescription|" 2670 msgid "Auto-limits along X axis" 2671 msgstr "ลิมิตตามแนวแกน X" 2672 2673 #: tool.cc:41 2674 #, fuzzy 2675 #| msgid "Limits" 2676 msgctxt "PropertyName|" 2677 msgid "autoLimitsX" 2678 msgstr "ลิมิต" 2679 2680 #: tool.cc:42 2681 #, fuzzy 2682 #| msgid "Limits along Y axis" 2683 msgctxt "PropertyDescription|" 2684 msgid "Auto-limits along Y axis" 2685 msgstr "ลิมิตตามแนวแกน Y" 2686 2687 #: tool.cc:42 2688 #, fuzzy 2689 #| msgid "Limits" 2690 msgctxt "PropertyName|" 2691 msgid "autoLimitsY" 2692 msgstr "ลิมิต" 2693 2694 #: tool.cc:43 2695 #, fuzzy 2696 #| msgid "Limits along X axis" 2697 msgctxt "PropertyDescription|" 2698 msgid "Limits along X axis" 2699 msgstr "ลิมิตตามแนวแกน X" 2700 2701 #: tool.cc:43 2702 #, fuzzy 2703 #| msgctxt "PropertyName" 2704 #| msgid "limitsX" 2705 msgctxt "PropertyName|" 2706 msgid "limitsX" 2707 msgstr "ลิมิตX" 2708 2709 #: tool.cc:44 2710 #, fuzzy 2711 #| msgid "Limits along Y axis" 2712 msgctxt "PropertyDescription|" 2713 msgid "Limits along Y axis" 2714 msgstr "ลิมิตตามแนวแกน Y" 2715 2716 #: tool.cc:44 2717 #, fuzzy 2718 #| msgctxt "PropertyName" 2719 #| msgid "limitsY" 2720 msgctxt "PropertyName|" 2721 msgid "limitsY" 2722 msgstr "ลิมิตY" 2723 2724 #: tool.cc:45 2725 #, fuzzy 2726 #| msgid "Show points on the graph" 2727 msgctxt "PropertyDescription|" 2728 msgid "Show points on the graph" 2729 msgstr "แสดงจุดบนกราฟ" 2730 2731 #: tool.cc:45 2732 #, fuzzy 2733 #| msgctxt "PropertyName" 2734 #| msgid "showPoints" 2735 msgctxt "PropertyName|" 2736 msgid "showPoints" 2737 msgstr "แสดงจุด" 2738 2739 #: tool.cc:46 2740 #, fuzzy 2741 #| msgid "Show lines on the graph" 2742 msgctxt "PropertyDescription|" 2743 msgid "Show lines on the graph" 2744 msgstr "แสดงเส้นบนกราฟ" 2745 2746 #: tool.cc:46 2747 #, fuzzy 2748 #| msgctxt "PropertyName" 2749 #| msgid "showLines" 2750 msgctxt "PropertyName|" 2751 msgid "showLines" 2752 msgstr "แสดงเส้น" 2753 2754 #: tool.cc:47 2755 #, fuzzy 2756 #| msgid "Current value" 2757 msgctxt "PropertyDescription|" 2758 msgid "Current value" 2759 msgstr "ค่าปัจจุบัน" 2760 2761 #: tool.cc:47 2762 #, fuzzy 2763 #| msgid "currentValue" 2764 msgctxt "PropertyName|" 2765 msgid "currentValue" 2766 msgstr "ค่าปัจจุบัน" 2767 2768 #: tool.cc:48 tool.cc:89 2769 #, fuzzy 2770 #| msgid "points" 2771 msgctxt "PropertyDescription|" 2772 msgid "points" 2773 msgstr "จุด" 2774 2775 #: tool.cc:48 tool.cc:89 2776 #, fuzzy 2777 #| msgid "points" 2778 msgctxt "PropertyName|" 2779 msgid "points" 2780 msgstr "จุด" 2781 2782 #: tool.cc:49 2783 #, fuzzy 2784 #| msgid "unitsX" 2785 msgctxt "PropertyName|" 2786 msgid "unitsX" 2787 msgstr "หน่วยX" 2788 2789 #: tool.cc:49 2790 #, fuzzy 2791 #| msgid "Units along X axis" 2792 msgctxt "PropertyName|" 2793 msgid "Units along X axis" 2794 msgstr "หน่วยตามแนวแกน X" 2795 2796 #: tool.cc:50 2797 #, fuzzy 2798 #| msgid "unitsY" 2799 msgctxt "PropertyName|" 2800 msgid "unitsY" 2801 msgstr "หน่วยY" 2802 2803 #: tool.cc:50 2804 #, fuzzy 2805 #| msgid "Units along Y axis" 2806 msgctxt "PropertyName|" 2807 msgid "Units along Y axis" 2808 msgstr "หน่วยตามแนวแกน Y" 2809 2810 #: tool.cc:53 2811 #, fuzzy 2812 #| msgctxt "ObjectClass" 2813 #| msgid "Meter" 2814 msgctxt "ObjectClass|" 2815 msgid "Meter" 2816 msgstr "เครื่องวัด" 2817 2818 #: tool.cc:53 2819 #, fuzzy 2820 #| msgid "Meter: displays any property on the scene" 2821 msgctxt "ObjectDescription|" 2822 msgid "Meter: displays any property on the scene" 2823 msgstr "เครื่องวัด: แสดงคุณสมบัติใด ๆ บนฉาก" 2824 2825 #: tool.cc:55 2826 #, fuzzy 2827 #| msgid "Meter position on the scene" 2828 msgctxt "PropertyDescription|" 2829 msgid "Meter position on the scene" 2830 msgstr "ตำแหน่งของเครื่องวัดบนฉาก" 2831 2832 #: tool.cc:56 2833 #, fuzzy 2834 #| msgid "Meter size on the scene" 2835 msgctxt "PropertyDescription|" 2836 msgid "Meter size on the scene" 2837 msgstr "ขนาดของเครื่องวัดบนฉาก" 2838 2839 #: tool.cc:57 2840 #, fuzzy 2841 #| msgid "Observed object" 2842 msgctxt "PropertyDescription|" 2843 msgid "Observed object" 2844 msgstr "วัตถุที่ถูกสังเกต" 2845 2846 #: tool.cc:57 tool.cc:69 2847 #, fuzzy 2848 #| msgctxt "PropertyName" 2849 #| msgid "object" 2850 msgctxt "PropertyName|" 2851 msgid "object" 2852 msgstr "วัตถุ" 2853 2854 #: tool.cc:58 2855 #, fuzzy 2856 #| msgid "Observed property" 2857 msgctxt "PropertyDescription|" 2858 msgid "Observed property" 2859 msgstr "คุณสมบัติที่ถูกสังเกต" 2860 2861 #: tool.cc:58 tool.cc:70 2862 #, fuzzy 2863 #| msgctxt "PropertyName" 2864 #| msgid "property" 2865 msgctxt "PropertyName|" 2866 msgid "property" 2867 msgstr "คุณสมบัติ" 2868 2869 #: tool.cc:59 tool.cc:71 2870 #, fuzzy 2871 #| msgid "Vector index" 2872 msgctxt "PropertyDescription|" 2873 msgid "Vector index" 2874 msgstr "ดัชนีเวกเตอร์" 2875 2876 #: tool.cc:59 tool.cc:71 2877 #, fuzzy 2878 #| msgctxt "PropertyName" 2879 #| msgid "index" 2880 msgctxt "PropertyName|" 2881 msgid "index" 2882 msgstr "ดัชนี" 2883 2884 #: tool.cc:60 2885 msgctxt "PropertyDescription|" 2886 msgid "Display digits" 2887 msgstr "" 2888 2889 #: tool.cc:60 2890 msgctxt "PropertyName|" 2891 msgid "digits" 2892 msgstr "" 2893 2894 #: tool.cc:61 tool.cc:78 2895 #, fuzzy 2896 #| msgid "Value" 2897 msgctxt "PropertyDescription|" 2898 msgid "Value" 2899 msgstr "ค่า" 2900 2901 #: tool.cc:61 tool.cc:78 2902 #, fuzzy 2903 #| msgid "value" 2904 msgctxt "PropertyName|" 2905 msgid "value" 2906 msgstr "ค่า" 2907 2908 #: tool.cc:62 2909 #, fuzzy 2910 #| msgid "Units of measured property" 2911 msgctxt "PropertyDescription|" 2912 msgid "Units of measured property" 2913 msgstr "หน่วยของคุณสมบัติที่ตรวจวัด" 2914 2915 #: tool.cc:62 tool.cc:80 2916 #, fuzzy 2917 #| msgid "units" 2918 msgctxt "PropertyName|" 2919 msgid "units" 2920 msgstr "หน่วย" 2921 2922 #: tool.cc:65 2923 #, fuzzy 2924 #| msgctxt "ObjectClass" 2925 #| msgid "Controller" 2926 msgctxt "ObjectClass|" 2927 msgid "Controller" 2928 msgstr "ตัวควบคุม" 2929 2930 #: tool.cc:65 2931 #, fuzzy 2932 #| msgid "Controller: allows to easily control any property" 2933 msgctxt "ObjectDescription|" 2934 msgid "Controller: allows to easily control any property" 2935 msgstr "ตัวควบคุม: อนุญาตให้ควบคุมคุณสมบัติต่าง ๆ ได้ง่าย" 2936 2937 #: tool.cc:67 2938 #, fuzzy 2939 #| msgid "Controller position on the scene" 2940 msgctxt "PropertyDescription|" 2941 msgid "Controller position on the scene" 2942 msgstr "ตำแหน่งของตัวควบคุมบนฉาก" 2943 2944 #: tool.cc:68 2945 #, fuzzy 2946 #| msgid "Controller size on the scene" 2947 msgctxt "PropertyDescription|" 2948 msgid "Controller size on the scene" 2949 msgstr "ขนาดของตัวควบคุมบนฉาก" 2950 2951 #: tool.cc:69 2952 #, fuzzy 2953 #| msgid "Controlled object" 2954 msgctxt "PropertyDescription|" 2955 msgid "Controlled object" 2956 msgstr "วัตถุที่ถูกควบคุม" 2957 2958 #: tool.cc:70 2959 #, fuzzy 2960 #| msgid "Controlled property" 2961 msgctxt "PropertyDescription|" 2962 msgid "Controlled property" 2963 msgstr "คุณสมบัติที่ถูกควบคุม" 2964 2965 #: tool.cc:72 2966 #, fuzzy 2967 #| msgid "Limits" 2968 msgctxt "PropertyDescription|" 2969 msgid "Limits" 2970 msgstr "ลิมิต" 2971 2972 #: tool.cc:72 2973 #, fuzzy 2974 #| msgctxt "PropertyName" 2975 #| msgid "limits" 2976 msgctxt "PropertyName|" 2977 msgid "limits" 2978 msgstr "ลิมิต" 2979 2980 #: tool.cc:73 2981 msgctxt "PropertyName|" 2982 msgid "increaseShortcut" 2983 msgstr "" 2984 2985 #: tool.cc:74 2986 msgctxt "PropertyDescription|" 2987 msgid "Shortcut to increase the value" 2988 msgstr "" 2989 2990 #: tool.cc:75 2991 msgctxt "PropertyName|" 2992 msgid "decreaseShortcut" 2993 msgstr "" 2994 2995 #: tool.cc:76 2996 msgctxt "PropertyDescription|" 2997 msgid "Shortcut to decrease the value" 2998 msgstr "" 2999 3000 #: tool.cc:77 3001 #, fuzzy 3002 #| msgid "Current value" 3003 msgctxt "PropertyDescription|" 3004 msgid "Increment value" 3005 msgstr "ค่าปัจจุบัน" 3006 3007 #: tool.cc:77 3008 msgctxt "PropertyName|" 3009 msgid "increment" 3010 msgstr "" 3011 3012 #: tool.cc:80 3013 #, fuzzy 3014 #| msgid "Units of controlled property" 3015 msgctxt "PropertyDescription|" 3016 msgid "Units of controlled property" 3017 msgstr "หน่วยของคุณสมบัติที่ถูกควบคุม" 3018 3019 #: tool.cc:83 3020 msgctxt "ObjectClass|" 3021 msgid "Tracer" 3022 msgstr "" 3023 3024 #: tool.cc:83 3025 msgctxt "ObjectDescription|" 3026 msgid "Tracer: traces trajectory of a point on a body" 3027 msgstr "" 3028 3029 #: tool.cc:85 3030 msgctxt "PropertyDescription|" 3031 msgid "Traced body" 3032 msgstr "" 3033 3034 #: tool.cc:87 3035 #, fuzzy 3036 #| msgid "position" 3037 msgctxt "PropertyDescription|" 3038 msgid "Local position" 3039 msgstr "ตำแหน่ง" 3040 3041 #: world.cc:20 3042 #, fuzzy 3043 #| msgid "Tool" 3044 msgctxt "ObjectClass|" 3045 msgid "Tool" 3046 msgstr "เครื่องมือ" 3047 3048 #: world.cc:20 3049 #, fuzzy 3050 #| msgid "Tool" 3051 msgctxt "ObjectDescription|" 3052 msgid "Tool" 3053 msgstr "เครื่องมือ" 3054 3055 #: world.cc:22 3056 #, fuzzy 3057 #| msgid "World" 3058 msgctxt "ObjectClass|" 3059 msgid "World" 3060 msgstr "โลก" 3061 3062 #: world.cc:22 3063 #, fuzzy 3064 #| msgid "World" 3065 msgctxt "ObjectDescription|" 3066 msgid "World" 3067 msgstr "โลก" 3068 3069 #: world.cc:23 3070 #, fuzzy 3071 #| msgid "Current time" 3072 msgctxt "PropertyDescription|" 3073 msgid "Current time" 3074 msgstr "เวลาปัจจุบัน" 3075 3076 #: world.cc:23 3077 #, fuzzy 3078 #| msgctxt "PropertyName" 3079 #| msgid "time" 3080 msgctxt "PropertyName|" 3081 msgid "time" 3082 msgstr "เวลา" 3083 3084 #: world.cc:24 3085 #, fuzzy 3086 #| msgid "Simulation speed scale" 3087 msgctxt "PropertyDescription|" 3088 msgid "Simulation speed scale" 3089 msgstr "สเกลความเร็วการจำลอง" 3090 3091 #: world.cc:24 3092 #, fuzzy 3093 #| msgid "timeScale" 3094 msgctxt "PropertyName|" 3095 msgid "timeScale" 3096 msgstr "สเกลเวลา" 3097 3098 #: world.cc:25 3099 #, fuzzy 3100 #| msgid "errorsCalculation" 3101 msgctxt "PropertyName|" 3102 msgid "errorsCalculation" 3103 msgstr "การคำนวณค่าความคลาดเคลื่อน" 3104 3105 #: world.cc:26 3106 #, fuzzy 3107 #| msgid "Enable global error calculation" 3108 msgctxt "PropertyDescription|" 3109 msgid "Enable global error calculation" 3110 msgstr "เปิดใช้งานการคำนวณค่าความคลาดเคลื่อนรวม" 3111 3112 #: xmlfile.cc:191 3113 #, fuzzy 3114 #| msgid "The file is not a StepCoreXML file." 3115 msgctxt "QObject|" 3116 msgid "The file is not a StepCoreXML file." 3117 msgstr "แฟ้มนี้ไม่ใช่แฟ้ม StepCoreXML" 3118 3119 #: xmlfile.cc:237 3120 #, fuzzy, qt-format 3121 #| msgid "Unknown item type \"%1\"" 3122 msgctxt "QObject|" 3123 msgid "Unknown item type \"%1\"" 3124 msgstr "ไม่รู้จักประเภทรายการ \"%1\"" 3125 3126 #: xmlfile.cc:258 3127 #, fuzzy, qt-format 3128 #| msgid "Unknown solver type \"%1\"" 3129 msgctxt "QObject|" 3130 msgid "Unknown solver type \"%1\"" 3131 msgstr "ไม่รู้จักชนิดตัวแก้ \"%1\"" 3132 3133 #: xmlfile.cc:272 3134 #, fuzzy, qt-format 3135 #| msgid "Unknown collisionSolver type \"%1\"" 3136 msgctxt "QObject|" 3137 msgid "Unknown collisionSolver type \"%1\"" 3138 msgstr "ชนิดของตัวแก้การชนที่ไม่รู้จัก \"%1\"" 3139 3140 #: xmlfile.cc:286 3141 #, fuzzy, qt-format 3142 #| msgid "Unknown collisionSolver type \"%1\"" 3143 msgctxt "QObject|" 3144 msgid "Unknown constraint solver type \"%1\"" 3145 msgstr "ชนิดของตัวแก้การชนที่ไม่รู้จัก \"%1\"" 3146 3147 #: xmlfile.cc:314 3148 #, qt-format 3149 msgctxt "QObject|" 3150 msgid "Wrong ID attribute value for %1" 3151 msgstr "" 3152 3153 #: xmlfile.cc:319 3154 #, qt-format 3155 msgctxt "QObject|" 3156 msgid "Non-unique ID attribute value for %1" 3157 msgstr "" 3158 3159 #: xmlfile.cc:347 xmlfile.cc:361 3160 #, fuzzy, qt-format 3161 #| msgid "Property \"%1\" of \"%2\" has illegal value" 3162 msgctxt "QObject|" 3163 msgid "Property \"%1\" of \"%2\" has illegal value" 3164 msgstr "คุณสมบัติ \"%1\" ของ \"%2\" มีค่าไม่ถูกต้อง" 3165 3166 #: xmlfile.cc:374 3167 #, fuzzy 3168 #| msgid "File is not writable." 3169 msgctxt "QObject|" 3170 msgid "File is not writable." 3171 msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้มได้" 3172 3173 #, fuzzy 3174 #~| msgid "Body" 3175 #~ msgctxt "StepCore|" 3176 #~ msgid "Body" 3177 #~ msgstr "เนื้อความ HTML" 3178 3179 #, fuzzy 3180 #~| msgid "Force" 3181 #~ msgctxt "StepCore|" 3182 #~ msgid "Force" 3183 #~ msgstr "แรง" 3184 3185 #, fuzzy 3186 #~| msgid "Item" 3187 #~ msgctxt "StepCore|" 3188 #~ msgid "Item" 3189 #~ msgstr "รายการ" 3190 3191 #, fuzzy 3192 #~| msgid "ItemGroup" 3193 #~ msgctxt "StepCore|" 3194 #~ msgid "ItemGroup" 3195 #~ msgstr "กลุ่มรายการ" 3196 3197 #, fuzzy 3198 #~| msgid "Joint" 3199 #~ msgctxt "StepCore|" 3200 #~ msgid "Joint" 3201 #~ msgstr "ข้อต่อ" 3202 3203 #, fuzzy 3204 #~| msgid "Object" 3205 #~ msgctxt "StepCore|" 3206 #~ msgid "Object" 3207 #~ msgstr "วัตถุ" 3208 3209 #, fuzzy 3210 #~| msgid "ObjectErrors" 3211 #~ msgctxt "StepCore|" 3212 #~ msgid "ObjectErrors" 3213 #~ msgstr "วัตถุมีข้อผิดพลาด" 3214 3215 #, fuzzy 3216 #~| msgid "position" 3217 #~ msgctxt "StepCore|" 3218 #~ msgid "position" 3219 #~ msgstr "ตำแหน่ง" 3220 3221 #, fuzzy 3222 #~| msgid "velocity" 3223 #~ msgctxt "StepCore|" 3224 #~ msgid "velocity" 3225 #~ msgstr "ความเร็ว" 3226 3227 #, fuzzy 3228 #~| msgid "acceleration" 3229 #~ msgctxt "StepCore|" 3230 #~ msgid "acceleration" 3231 #~ msgstr "ความเร่ง" 3232 3233 #, fuzzy 3234 #~| msgid "force" 3235 #~ msgctxt "StepCore|" 3236 #~ msgid "force" 3237 #~ msgstr "แรง" 3238 3239 #, fuzzy 3240 #~| msgid "mass" 3241 #~ msgctxt "StepCore|" 3242 #~ msgid "mass" 3243 #~ msgstr "มวล" 3244 3245 #, fuzzy 3246 #~| msgid "momentum" 3247 #~ msgctxt "StepCore|" 3248 #~ msgid "momentum" 3249 #~ msgstr "โมเมนตัม" 3250 3251 #, fuzzy 3252 #~| msgid "charge" 3253 #~ msgctxt "StepCore|" 3254 #~ msgid "charge" 3255 #~ msgstr "ประจุ" 3256 3257 #, fuzzy 3258 #~| msgctxt "ObjectClass" 3259 #~| msgid "Plane" 3260 #~ msgctxt "ObjectClass|" 3261 #~ msgid "Plane" 3262 #~ msgstr "แผ่น" 3263 3264 #, fuzzy 3265 #~| msgid "Unmovable rigid plane" 3266 #~ msgctxt "StepCore|" 3267 #~ msgid "Unmovable rigid plane" 3268 #~ msgstr "แผ่นแข็งเกร็งที่ย้ายไม่ได้" 3269 3270 #, fuzzy 3271 #~| msgid "points" 3272 #~ msgctxt "PropertyName|" 3273 #~ msgid "point1" 3274 #~ msgstr "จุด" 3275 3276 #, fuzzy 3277 #~| msgid "First point which defines the plane" 3278 #~ msgctxt "StepCore|" 3279 #~ msgid "First point which defines the plane" 3280 #~ msgstr "จุดแรกที่กำหนดแผ่น" 3281 3282 #, fuzzy 3283 #~| msgid "points" 3284 #~ msgctxt "PropertyName|" 3285 #~ msgid "point2" 3286 #~ msgstr "จุด" 3287 3288 #, fuzzy 3289 #~| msgid "Second point which defines the plane" 3290 #~ msgctxt "StepCore|" 3291 #~ msgid "Second point which defines the plane" 3292 #~ msgstr "จุดที่สองที่กำหนดแผ่น" 3293 3294 #, fuzzy 3295 #~| msgid "Solver" 3296 #~ msgctxt "StepCore|" 3297 #~ msgid "Solver" 3298 #~ msgstr "ตัวแก้" 3299 3300 #, fuzzy 3301 #~| msgid "points" 3302 #~ msgctxt "StepCore|" 3303 #~ msgid "points" 3304 #~ msgstr "จุด" 3305 3306 #, fuzzy 3307 #~| msgid "value" 3308 #~ msgctxt "StepCore|" 3309 #~ msgid "value" 3310 #~ msgstr "ค่า" 3311 3312 #, fuzzy 3313 #~| msgid "Tool" 3314 #~ msgctxt "StepCore|" 3315 #~ msgid "Tool" 3316 #~ msgstr "เครื่องมือ" 3317 3318 #, fuzzy 3319 #~| msgid "World" 3320 #~ msgctxt "StepCore|" 3321 #~ msgid "World" 3322 #~ msgstr "โลก" 3323 3324 #~ msgctxt "ObjectClass" 3325 #~ msgid "Body" 3326 #~ msgstr "วัตถุ" 3327 3328 #~ msgctxt "ObjectClass" 3329 #~ msgid "Force" 3330 #~ msgstr "แรง" 3331 3332 #~ msgctxt "ObjectClass" 3333 #~ msgid "Item" 3334 #~ msgstr "รายการ" 3335 3336 #~ msgctxt "ObjectClass" 3337 #~ msgid "ItemGroup" 3338 #~ msgstr "กลุ่มรายการ" 3339 3340 #~ msgctxt "ObjectClass" 3341 #~ msgid "Joint" 3342 #~ msgstr "ข้อต่อ" 3343 3344 #~ msgctxt "PropertyName" 3345 #~ msgid "position" 3346 #~ msgstr "ตำแหน่ง" 3347 3348 #~ msgctxt "ObjectClass" 3349 #~ msgid "Object" 3350 #~ msgstr "วัตถุ" 3351 3352 #~ msgctxt "ObjectClass" 3353 #~ msgid "ObjectErrors" 3354 #~ msgstr "วัตถุมีข้อผิดพลาด" 3355 3356 #~ msgctxt "PropertyName" 3357 #~ msgid "velocity" 3358 #~ msgstr "ความเร็ว" 3359 3360 #~ msgctxt "PropertyName" 3361 #~ msgid "acceleration" 3362 #~ msgstr "ความเร่ง" 3363 3364 #~ msgctxt "PropertyName" 3365 #~ msgid "force" 3366 #~ msgstr "แรง" 3367 3368 #~ msgctxt "PropertyName" 3369 #~ msgid "mass" 3370 #~ msgstr "มวล" 3371 3372 #~ msgctxt "PropertyName" 3373 #~ msgid "momentum" 3374 #~ msgstr "โมเมนตัม" 3375 3376 #~ msgctxt "PropertyName" 3377 #~ msgid "charge" 3378 #~ msgstr "ประจุ" 3379 3380 #~ msgctxt "ObjectClass" 3381 #~ msgid "Solver" 3382 #~ msgstr "ตัวแก้" 3383 3384 #~ msgctxt "PropertyName" 3385 #~ msgid "points" 3386 #~ msgstr "จุด" 3387 3388 #~ msgctxt "PropertyName" 3389 #~ msgid "value" 3390 #~ msgstr "ค่า" 3391 3392 #~ msgctxt "ObjectClass" 3393 #~ msgid "Tool" 3394 #~ msgstr "เครื่องมือ" 3395 3396 #~ msgctxt "ObjectClass" 3397 #~ msgid "World" 3398 #~ msgstr "โลก" 3399 3400 #~ msgid "Item \"%1\" has no stored property named \"%2\"" 3401 #~ msgstr "รายการ \"%1\" ไม่มีคุณสมบัติชื่อ \"%2\" เก็บไว้" 3402 3403 #~ msgid "Unexpected tag \"%1\"" 3404 #~ msgstr "แท็กที่ไม่คาดคิด \"%1\"" 3405 3406 #~ msgid "\"world\" tag not found" 3407 #~ msgstr "ไม่พบแท็ก \"โลก\"" 3408 3409 #~ msgid "Error parsing file at line %1: %2" 3410 #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังแปลผลแฟ้มที่บรรทัด %1:%2"