Warning, /education/step/poqm/pt_BR/step_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of step_qt.po to Brazilian Portuguese
0002 # Copyright (C) 2007-2015 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Diniz Bortolotto <diniz.bortolotto@gmail.com>, 2007, 2008.
0006 # Eliana Megumi Habiro Boaglio <eliana.habiro@gmail.com>, 2008.
0007 # André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2009, 2011, 2015.
0008 # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2010, 2016, 2017, 2019.
0009 # Marcus Vinícius de Andrade Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2010.
0010 msgid ""
0011 msgstr ""
0012 "Project-Id-Version: step_qt\n"
0013 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0014 "POT-Creation-Date: 2016-06-22 08:50+0000\n"
0015 "PO-Revision-Date: 2019-09-06 06:33-0300\n"
0016 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
0017 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
0018 "Language: pt_BR\n"
0019 "MIME-Version: 1.0\n"
0020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0022 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0023 "X-Generator: Lokalize 19.08.0\n"
0024 "X-Qt-Contexts: true\n"
0025 
0026 #: body.cc:13
0027 msgctxt "ObjectClass|"
0028 msgid "Body"
0029 msgstr "Corpo"
0030 
0031 #: body.cc:13
0032 msgctxt "ObjectDescription|"
0033 msgid "Body"
0034 msgstr "Corpo"
0035 
0036 #: collisionsolver.cc:19
0037 msgctxt "ObjectClass|"
0038 msgid "CollisionSolver"
0039 msgstr "ResoluçãoColisões"
0040 
0041 #: collisionsolver.cc:20 solver.cc:16
0042 msgctxt "PropertyDescription|"
0043 msgid "Allowed absolute tolerance"
0044 msgstr "Tolerância absoluta permitida"
0045 
0046 #: collisionsolver.cc:20 solver.cc:16
0047 msgctxt "PropertyName|"
0048 msgid "toleranceAbs"
0049 msgstr "tolerânciaAbs"
0050 
0051 #: collisionsolver.cc:21 solver.cc:19
0052 msgctxt "PropertyDescription|"
0053 msgid "Maximal local error during last step"
0054 msgstr "Erro local máximo durante o último passo"
0055 
0056 #: collisionsolver.cc:21 solver.cc:19
0057 msgctxt "PropertyName|"
0058 msgid "localError"
0059 msgstr "erroLocal"
0060 
0061 #: collisionsolver.cc:23
0062 msgctxt "ObjectClass|"
0063 msgid "GJKCollisionSolver"
0064 msgstr "GJKColisãoResolução"
0065 
0066 #: constraintsolver.cc:19
0067 msgctxt "ObjectClass|"
0068 msgid "ConstraintSolver"
0069 msgstr "resoluçãoRestrição"
0070 
0071 #: constraintsolver.cc:23
0072 msgctxt "ObjectClass|"
0073 msgid "CGConstraintSolver"
0074 msgstr "GCResoluçãoRestricão"
0075 
0076 #: coulombforce.cc:14
0077 msgctxt "ObjectClass|"
0078 msgid "CoulombForce"
0079 msgstr "ForçaCoulomb"
0080 
0081 #: coulombforce.cc:14
0082 msgctxt "ObjectDescription|"
0083 msgid "Coulomb force"
0084 msgstr "Força de Coulomb"
0085 
0086 #: coulombforce.cc:16
0087 msgctxt "PropertyName|"
0088 msgid "coulombConst"
0089 msgstr "constanteCoulomb"
0090 
0091 #: coulombforce.cc:16 coulombforce.cc:21
0092 msgctxt "Units|"
0093 msgid "N m²/C²"
0094 msgstr "N m²/C²"
0095 
0096 #: coulombforce.cc:17
0097 msgctxt "PropertyDescription|"
0098 msgid "Coulomb constant"
0099 msgstr "Constante de Coulomb"
0100 
0101 #: coulombforce.cc:19
0102 msgctxt "ObjectClass|"
0103 msgid "CoulombForceErrors"
0104 msgstr "ErrosForçaCoulomb"
0105 
0106 #: coulombforce.cc:19
0107 msgctxt "ObjectDescription|"
0108 msgid "Errors class for CoulombForce"
0109 msgstr "Classe de erros para a força de Coulomb"
0110 
0111 #: coulombforce.cc:21
0112 msgctxt "PropertyName|"
0113 msgid "coulombConstVariance"
0114 msgstr "variânciaConstanteCoulomb"
0115 
0116 #: coulombforce.cc:22
0117 msgctxt "PropertyDescription|"
0118 msgid "Coulomb constant variance"
0119 msgstr "Variância da constante de Coulomb"
0120 
0121 #: eulersolver.cc:15
0122 msgctxt "ObjectClass|"
0123 msgid "GenericEulerSolver"
0124 msgstr "ResolucaoGenéricaEuler"
0125 
0126 #: eulersolver.cc:15
0127 msgctxt "ObjectDescription|"
0128 msgid "Generic Euler solver"
0129 msgstr "Resolução de Euler genérica"
0130 
0131 #: eulersolver.cc:16
0132 msgctxt "ObjectClass|"
0133 msgid "EulerSolver"
0134 msgstr "ResoluçãoEuler"
0135 
0136 #: eulersolver.cc:16
0137 msgctxt "ObjectDescription|"
0138 msgid "Non-adaptive Euler solver"
0139 msgstr "Resolução não-adaptativa de Euler"
0140 
0141 #: eulersolver.cc:17
0142 msgctxt "ObjectClass|"
0143 msgid "AdaptiveEulerSolver"
0144 msgstr "ResoluçãoAdaptativaEuler"
0145 
0146 #: eulersolver.cc:17
0147 msgctxt "ObjectDescription|"
0148 msgid "Adaptive Euler solver"
0149 msgstr "Resolução adaptativa de Euler"
0150 
0151 #: force.cc:14
0152 msgctxt "ObjectClass|"
0153 msgid "Force"
0154 msgstr "Força"
0155 
0156 #: force.cc:14
0157 msgctxt "ObjectDescription|"
0158 msgid "Force"
0159 msgstr "Força"
0160 
0161 #: gas.cc:15
0162 msgctxt "ObjectClass|"
0163 msgid "GasParticle"
0164 msgstr "PartículaGás"
0165 
0166 #: gas.cc:15
0167 msgctxt "ObjectDescription|"
0168 msgid "Gas particle"
0169 msgstr "Partícula de gás"
0170 
0171 #: gas.cc:17
0172 msgctxt "ObjectClass|"
0173 msgid "GasLJForce"
0174 msgstr "ForçaLJGás"
0175 
0176 #: gas.cc:17
0177 msgctxt "ObjectDescription|"
0178 msgid "Lennard-Jones force"
0179 msgstr "Força de Lennard-Jones"
0180 
0181 #: gas.cc:19
0182 msgctxt "PropertyDescription|"
0183 msgid "Potential depth"
0184 msgstr "Profundidade potencial"
0185 
0186 #: gas.cc:19
0187 msgctxt "PropertyName|"
0188 msgid "depth"
0189 msgstr "profundidade"
0190 
0191 #: gas.cc:19 gas.cc:25 gas.cc:47 gas.cc:62 particle.cc:25 particle.cc:41
0192 #: rigidbody.cc:37 rigidbody.cc:68
0193 msgctxt "Units|"
0194 msgid "J"
0195 msgstr "J"
0196 
0197 #: gas.cc:20
0198 msgctxt "PropertyDescription|"
0199 msgid "Distance at which the force is zero"
0200 msgstr "Distância onde a força é nula"
0201 
0202 #: gas.cc:20
0203 msgctxt "PropertyName|"
0204 msgid "rmin"
0205 msgstr "rmin"
0206 
0207 #: gas.cc:20 gas.cc:21 gas.cc:27 gas.cc:33 gas.cc:35 joints.cc:17 joints.cc:23
0208 #: joints.cc:24 joints.cc:28 joints.cc:31 joints.cc:33 joints.cc:35
0209 #: joints.cc:36 motor.cc:19 motor.cc:26 particle.cc:17 particle.cc:29
0210 #: rigidbody.cc:16 rigidbody.cc:41 rigidbody.cc:72 rigidbody.cc:77
0211 #: rigidbody.cc:80 softbody.cc:24 spring.cc:18 spring.cc:19 spring.cc:24
0212 #: spring.cc:26 spring.cc:28 spring.cc:29 spring.cc:35 spring.cc:37
0213 #: spring.cc:43 spring.cc:45 spring.cc:47 spring.cc:49 tool.cc:26 tool.cc:27
0214 #: tool.cc:33 tool.cc:34 tool.cc:55 tool.cc:56 tool.cc:67 tool.cc:68 tool.cc:86
0215 #: tool.cc:88 tool.cc:89
0216 msgctxt "Units|"
0217 msgid "m"
0218 msgstr "m"
0219 
0220 #: gas.cc:21
0221 msgctxt "PropertyDescription|"
0222 msgid "Cut-off distance"
0223 msgstr "Distância de corte"
0224 
0225 #: gas.cc:21
0226 msgctxt "PropertyName|"
0227 msgid "cutoff"
0228 msgstr "corte"
0229 
0230 #: gas.cc:23
0231 msgctxt "ObjectClass|"
0232 msgid "GasLJForceErrors"
0233 msgstr "ErrosForçaLJGás"
0234 
0235 #: gas.cc:23
0236 msgctxt "ObjectDescription|"
0237 msgid "Errors class for GasLJForce"
0238 msgstr "Classe de erros para a ForçaLJGás"
0239 
0240 #: gas.cc:25
0241 msgctxt "PropertyName|"
0242 msgid "depthVariance"
0243 msgstr "variânciaProfundidade"
0244 
0245 #: gas.cc:26
0246 msgctxt "PropertyDescription|"
0247 msgid "Potential depth variance"
0248 msgstr "Variância da profundidade potencial"
0249 
0250 #: gas.cc:27
0251 msgctxt "PropertyName|"
0252 msgid "rminVariance"
0253 msgstr "variânciaRmin"
0254 
0255 #: gas.cc:28
0256 msgctxt "PropertyDescription|"
0257 msgid "Variance of the distance at which the force is zero"
0258 msgstr "Variância da distância em que a força é nula"
0259 
0260 #: gas.cc:32
0261 msgctxt "ObjectClass|"
0262 msgid "Gas"
0263 msgstr "Gás"
0264 
0265 #: gas.cc:32
0266 msgctxt "ObjectDescription|"
0267 msgid "Particle gas"
0268 msgstr "Gás de partículas"
0269 
0270 #: gas.cc:33
0271 msgctxt "PropertyName|"
0272 msgid "measureRectCenter"
0273 msgstr "centroRetMedidas"
0274 
0275 #: gas.cc:34
0276 msgctxt "PropertyDescription|"
0277 msgid "Center of the rect for measurements"
0278 msgstr "Centro do retângulo para as medidas"
0279 
0280 #: gas.cc:35
0281 msgctxt "PropertyName|"
0282 msgid "measureRectSize"
0283 msgstr "tamanhoRetMedidas"
0284 
0285 #: gas.cc:36
0286 msgctxt "PropertyDescription|"
0287 msgid "Size of the rect for measurements"
0288 msgstr "Tamanho do retângulo para as medidas"
0289 
0290 #: gas.cc:37
0291 msgctxt "PropertyName|"
0292 msgid "rectVolume"
0293 msgstr "volumeRet"
0294 
0295 #: gas.cc:37
0296 msgctxt "Units|"
0297 msgid "m²"
0298 msgstr "m²"
0299 
0300 #: gas.cc:38
0301 msgctxt "PropertyDescription|"
0302 msgid "Volume of the measureRect"
0303 msgstr "Volume do retMedidas"
0304 
0305 #: gas.cc:39
0306 msgctxt "PropertyName|"
0307 msgid "rectParticleCount"
0308 msgstr "numPartículasRect"
0309 
0310 #: gas.cc:40
0311 msgctxt "PropertyDescription|"
0312 msgid "Count of particles in the measureRect"
0313 msgstr "Número de partículas no retMedidas"
0314 
0315 #: gas.cc:41
0316 msgctxt "PropertyName|"
0317 msgid "rectConcentration"
0318 msgstr "concentraçãoRet"
0319 
0320 #: gas.cc:41
0321 msgctxt "Units|"
0322 msgid "1/m²"
0323 msgstr "1/m²"
0324 
0325 #: gas.cc:42
0326 msgctxt "PropertyDescription|"
0327 msgid "Concentration of particles in the measureRect"
0328 msgstr "Concentração de partículas no retMedidas"
0329 
0330 #: gas.cc:43
0331 msgctxt "PropertyName|"
0332 msgid "rectPressure"
0333 msgstr "pressãoRet"
0334 
0335 #: gas.cc:43 gas.cc:58
0336 msgctxt "Units|"
0337 msgid "Pa"
0338 msgstr "Pa"
0339 
0340 #: gas.cc:44
0341 msgctxt "PropertyDescription|"
0342 msgid "Pressure of particles in the measureRect"
0343 msgstr "Pressão das partículas no retMedidas"
0344 
0345 #: gas.cc:45
0346 msgctxt "PropertyName|"
0347 msgid "rectTemperature"
0348 msgstr "temperaturaRet"
0349 
0350 #: gas.cc:45 gas.cc:60
0351 msgctxt "Units|"
0352 msgid "K"
0353 msgstr "K"
0354 
0355 #: gas.cc:46
0356 msgctxt "PropertyDescription|"
0357 msgid "Temperature of particles in the measureRect"
0358 msgstr "Temperatura das partículas no retMedidas"
0359 
0360 #: gas.cc:47
0361 msgctxt "PropertyName|"
0362 msgid "rectMeanKineticEnergy"
0363 msgstr "energiaCinéticaMédiaRet"
0364 
0365 #: gas.cc:48
0366 msgctxt "PropertyDescription|"
0367 msgid "Mean kinetic energy of particles in the measureRect"
0368 msgstr "Energia cinética média das partículas no retMedidas"
0369 
0370 #: gas.cc:49
0371 msgctxt "PropertyName|"
0372 msgid "rectMeanVelocity"
0373 msgstr "velocidadeMédiaRet"
0374 
0375 #: gas.cc:49 gas.cc:64 particle.cc:18 particle.cc:31 rigidbody.cc:19
0376 #: rigidbody.cc:46 softbody.cc:26
0377 msgctxt "Units|"
0378 msgid "m/s"
0379 msgstr "m/s"
0380 
0381 #: gas.cc:50
0382 msgctxt "PropertyDescription|"
0383 msgid "Mean velocity of particles in the measureRect"
0384 msgstr "Velocidade média das partículas no retMedidas"
0385 
0386 #: gas.cc:51
0387 msgctxt "PropertyName|"
0388 msgid "rectMeanParticleMass"
0389 msgstr "massaMédiaPartículasRet"
0390 
0391 #: gas.cc:51 gas.cc:53 gas.cc:66 gas.cc:68 particle.cc:22 particle.cc:37
0392 #: particle.cc:49 rigidbody.cc:30 rigidbody.cc:59 softbody.cc:38
0393 msgctxt "Units|"
0394 msgid "kg"
0395 msgstr "kg"
0396 
0397 #: gas.cc:52
0398 msgctxt "PropertyDescription|"
0399 msgid "Mean mass of particles in the measureRect"
0400 msgstr "Massa média das partículas no retMedidas"
0401 
0402 #: gas.cc:53
0403 msgctxt "PropertyName|"
0404 msgid "rectMass"
0405 msgstr "massaRet"
0406 
0407 #: gas.cc:54
0408 msgctxt "PropertyDescription|"
0409 msgid "Total mass of particles in the measureRect"
0410 msgstr "Massa total das partículas no retMedidas"
0411 
0412 #: gas.cc:57
0413 msgctxt "ObjectClass|"
0414 msgid "GasErrors"
0415 msgstr "errosGás"
0416 
0417 #: gas.cc:57
0418 msgctxt "ObjectDescription|"
0419 msgid "Errors class for Gas"
0420 msgstr "Classe de erros para o Gás"
0421 
0422 #: gas.cc:58
0423 msgctxt "PropertyName|"
0424 msgid "rectPressureVariance"
0425 msgstr "variânciaPressãoRet"
0426 
0427 #: gas.cc:59
0428 msgctxt "PropertyDescription|"
0429 msgid "Variance of pressure of particles in the measureRect"
0430 msgstr "Variância da pressão das partículas no retMedidas"
0431 
0432 #: gas.cc:60
0433 msgctxt "PropertyName|"
0434 msgid "rectTemperatureVariance"
0435 msgstr "variânciaTemperaturaRet"
0436 
0437 #: gas.cc:61
0438 msgctxt "PropertyDescription|"
0439 msgid "Variance of temperature of particles in the measureRect"
0440 msgstr "Variância da temperatura das partículas no retMedidas"
0441 
0442 #: gas.cc:62
0443 msgctxt "PropertyName|"
0444 msgid "rectMeanKineticEnergyVariance"
0445 msgstr "variânciaEnergiaCinéticaMédiaRet"
0446 
0447 #: gas.cc:63
0448 msgctxt "PropertyDescription|"
0449 msgid "Variance of mean kinetic energy of particles in the measureRect"
0450 msgstr "Variância da energia cinética média das partículas no retMedidas"
0451 
0452 #: gas.cc:64
0453 msgctxt "PropertyName|"
0454 msgid "rectMeanVelocityVariance"
0455 msgstr "variânciaVelocidadeMédiaRet"
0456 
0457 #: gas.cc:65
0458 msgctxt "PropertyDescription|"
0459 msgid "Variance of mean velocity of particles in the measureRect"
0460 msgstr "Variância da velocidade média das partículas no retMedidas"
0461 
0462 #: gas.cc:66
0463 msgctxt "PropertyName|"
0464 msgid "rectMeanParticleMassVariance"
0465 msgstr "variânciaMassaMédiaPartículasRet"
0466 
0467 #: gas.cc:67
0468 msgctxt "PropertyDescription|"
0469 msgid "Variance of mean mass of particles in the measureRect"
0470 msgstr "Variância da massa média das partículas no retMedidas"
0471 
0472 #: gas.cc:68
0473 msgctxt "PropertyName|"
0474 msgid "rectMassVariance"
0475 msgstr "variânciaMassaRet"
0476 
0477 #: gas.cc:69
0478 msgctxt "PropertyDescription|"
0479 msgid "Variance of total mass of particles in the measureRect"
0480 msgstr "Variância da massa total das partículas no retMedidas"
0481 
0482 #: gravitation.cc:15
0483 msgctxt "ObjectClass|"
0484 msgid "GravitationForce"
0485 msgstr "ForçaGravitação"
0486 
0487 #: gravitation.cc:15
0488 msgctxt "ObjectDescription|"
0489 msgid "Gravitation force"
0490 msgstr "Força de gravitação"
0491 
0492 #: gravitation.cc:17
0493 msgctxt "PropertyName|"
0494 msgid "gravitationConst"
0495 msgstr "constanteGravitação"
0496 
0497 #: gravitation.cc:17 gravitation.cc:22
0498 msgctxt "Units|"
0499 msgid "N m²/kg²"
0500 msgstr "N m²/kg²"
0501 
0502 #: gravitation.cc:18
0503 msgctxt "PropertyDescription|"
0504 msgid "Gravitation constant"
0505 msgstr "Constante de gravitação"
0506 
0507 #: gravitation.cc:20
0508 msgctxt "ObjectClass|"
0509 msgid "GravitationForceErrors"
0510 msgstr "ErrosForçaGravitação"
0511 
0512 #: gravitation.cc:20
0513 msgctxt "ObjectDescription|"
0514 msgid "Errors class for GravitationForce"
0515 msgstr "Classe de erros para a força de gravitação"
0516 
0517 #: gravitation.cc:22
0518 msgctxt "PropertyName|"
0519 msgid "gravitationConstVariance"
0520 msgstr "variânciaConstanteGravitação"
0521 
0522 #: gravitation.cc:23
0523 msgctxt "PropertyDescription|"
0524 msgid "Gravitation constant variance"
0525 msgstr "Variância da constante de gravitação"
0526 
0527 #: gravitation.cc:25
0528 msgctxt "ObjectClass|"
0529 msgid "WeightForce"
0530 msgstr "ForçaPeso"
0531 
0532 #: gravitation.cc:25
0533 msgctxt "ObjectDescription|"
0534 msgid "Weight force"
0535 msgstr "Força do peso"
0536 
0537 #: gravitation.cc:27
0538 msgctxt "PropertyDescription|"
0539 msgid "Weight constant"
0540 msgstr "Constante do peso"
0541 
0542 #: gravitation.cc:27
0543 msgctxt "PropertyName|"
0544 msgid "weightConst"
0545 msgstr "constantePeso"
0546 
0547 #: gravitation.cc:27 gravitation.cc:32 particle.cc:19 particle.cc:33
0548 #: rigidbody.cc:22 rigidbody.cc:51 softbody.cc:31
0549 msgctxt "Units|"
0550 msgid "m/s²"
0551 msgstr "m/s²"
0552 
0553 #: gravitation.cc:30
0554 msgctxt "ObjectClass|"
0555 msgid "WeightForceErrors"
0556 msgstr "ErrosForçaPeso"
0557 
0558 #: gravitation.cc:30
0559 msgctxt "ObjectDescription|"
0560 msgid "Errors class for WeightForce"
0561 msgstr "Classe de erros para a força do peso"
0562 
0563 #: gravitation.cc:32
0564 msgctxt "PropertyName|"
0565 msgid "weightConstVariance"
0566 msgstr "variânciaConstantePeso"
0567 
0568 #: gravitation.cc:33
0569 msgctxt "PropertyDescription|"
0570 msgid "Weight constant variance"
0571 msgstr "Variância da constante do peso"
0572 
0573 #: gslsolver.cc:18
0574 msgctxt "ObjectClass|"
0575 msgid "GslGenericSolver"
0576 msgstr "ResoluçãoGeréricaGSL"
0577 
0578 #: gslsolver.cc:18
0579 msgctxt "ObjectDescription|"
0580 msgid "GSL generic solver"
0581 msgstr "Resolução genérica do GSL"
0582 
0583 #: gslsolver.cc:20
0584 msgctxt "ObjectClass|"
0585 msgid "GslSolver"
0586 msgstr "ResoluçãoGSL"
0587 
0588 #: gslsolver.cc:20
0589 msgctxt "ObjectDescription|"
0590 msgid "GSL non-adaptive solver"
0591 msgstr "Resolução não-adaptativa do GSL"
0592 
0593 #: gslsolver.cc:23
0594 msgctxt "ObjectClass|"
0595 msgid "GslAdaptiveSolver"
0596 msgstr "ResoluçãoAdaptativaGSL"
0597 
0598 #: gslsolver.cc:23
0599 msgctxt "ObjectDescription|"
0600 msgid "GSL adaptive solver"
0601 msgstr "Resolução adaptativa do GSL"
0602 
0603 #: gslsolver.cc:26
0604 msgctxt "ObjectClass|"
0605 msgid "GslRK2Solver"
0606 msgstr "ResoluçãoRK2GSL"
0607 
0608 #: gslsolver.cc:26
0609 msgctxt "ObjectDescription|"
0610 msgid "Runge-Kutta second-order solver from GSL library"
0611 msgstr "Resolução Range-Kutta de segunda ordem da biblioteca GSL"
0612 
0613 #: gslsolver.cc:28
0614 msgctxt "ObjectClass|"
0615 msgid "GslAdaptiveRK2Solver"
0616 msgstr "ResoluçãoAdaptativaRK2GSL"
0617 
0618 #: gslsolver.cc:28
0619 msgctxt "ObjectDescription|"
0620 msgid "Adaptive Runge-Kutta second-order solver from GSL library"
0621 msgstr "Resolução Range-Kutta adaptativa de segunda ordem da biblioteca GSL"
0622 
0623 #: gslsolver.cc:31
0624 msgctxt "ObjectClass|"
0625 msgid "GslRK4Solver"
0626 msgstr "ResoluçãooRK4GSL"
0627 
0628 #: gslsolver.cc:31
0629 msgctxt "ObjectDescription|"
0630 msgid "Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library"
0631 msgstr "Resolução Range-Kutta clássica de quarta ordem da biblioteca GSL"
0632 
0633 #: gslsolver.cc:33
0634 msgctxt "ObjectClass|"
0635 msgid "GslAdaptiveRK4Solver"
0636 msgstr "ResoluçãoAdaptativaRK4GSL"
0637 
0638 #: gslsolver.cc:33
0639 msgctxt "ObjectDescription|"
0640 msgid "Adaptive Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library"
0641 msgstr "Resolução Range-Kutta adaptativa de quarta ordem da biblioteca GSL"
0642 
0643 #: gslsolver.cc:36
0644 msgctxt "ObjectClass|"
0645 msgid "GslRKF45Solver"
0646 msgstr "ResoluçãoRKF45GSL"
0647 
0648 #: gslsolver.cc:36
0649 msgctxt "ObjectDescription|"
0650 msgid "Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library"
0651 msgstr "Resolução Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) da biblioteca GSL"
0652 
0653 #: gslsolver.cc:38
0654 msgctxt "ObjectClass|"
0655 msgid "GslAdaptiveRKF45Solver"
0656 msgstr "ResoluçãoAdaptativaRKF45GSL"
0657 
0658 #: gslsolver.cc:38
0659 msgctxt "ObjectDescription|"
0660 msgid "Adaptive Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library"
0661 msgstr "Resolução Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) adaptativa da biblioteca GSL"
0662 
0663 #: gslsolver.cc:41
0664 msgctxt "ObjectClass|"
0665 msgid "GslRKCKSolver"
0666 msgstr "ResoluçãoRKCKGSL"
0667 
0668 #: gslsolver.cc:41
0669 msgctxt "ObjectDescription|"
0670 msgid "Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library"
0671 msgstr "Resolução Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) da biblioteca GSL"
0672 
0673 #: gslsolver.cc:43
0674 msgctxt "ObjectClass|"
0675 msgid "GslAdaptiveRKCKSolver"
0676 msgstr "ResoluçãoAdaptativaRKCKGSL"
0677 
0678 #: gslsolver.cc:43
0679 msgctxt "ObjectDescription|"
0680 msgid "Adaptive Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library"
0681 msgstr "Resolução Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) adaptativa da biblioteca GSL"
0682 
0683 #: gslsolver.cc:46
0684 msgctxt "ObjectClass|"
0685 msgid "GslRK8PDSolver"
0686 msgstr "ResoluçãoRK8PDGSL"
0687 
0688 #: gslsolver.cc:46
0689 msgctxt "ObjectDescription|"
0690 msgid "Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library"
0691 msgstr "Resolução Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) da biblioteca GSL"
0692 
0693 #: gslsolver.cc:48
0694 msgctxt "ObjectClass|"
0695 msgid "GslAdaptiveRK8PDSolver"
0696 msgstr "ResoluçãoAdaptativaRK8PDGSL"
0697 
0698 #: gslsolver.cc:48
0699 msgctxt "ObjectDescription|"
0700 msgid "Adaptive Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library"
0701 msgstr ""
0702 "Resolução Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) adaptativa da biblioteca GSL"
0703 
0704 #: gslsolver.cc:51
0705 msgctxt "ObjectClass|"
0706 msgid "GslRK2IMPSolver"
0707 msgstr "ResoluçãoRK2IMPGSL"
0708 
0709 #: gslsolver.cc:51
0710 msgctxt "ObjectDescription|"
0711 msgid "Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library"
0712 msgstr "Resolução Runge-Kutta implícita de segunda ordem da biblioteca GSL"
0713 
0714 #: gslsolver.cc:53
0715 msgctxt "ObjectClass|"
0716 msgid "GslAdaptiveRK2IMPSolver"
0717 msgstr "ResoluçãoAdaptativaRK2IMPGSL"
0718 
0719 #: gslsolver.cc:53
0720 msgctxt "ObjectDescription|"
0721 msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library"
0722 msgstr ""
0723 "Resolução Runge-Kutta adaptativa implícita de segunda ordem da biblioteca GSL"
0724 
0725 #: gslsolver.cc:56
0726 msgctxt "ObjectClass|"
0727 msgid "GslRK4IMPSolver"
0728 msgstr "ResoluçãoRK4IMP"
0729 
0730 #: gslsolver.cc:56
0731 msgctxt "ObjectDescription|"
0732 msgid "Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library"
0733 msgstr "Resolução Runge-Kutta implícita de quarta ordem da biblioteca GSL"
0734 
0735 #: gslsolver.cc:58
0736 msgctxt "ObjectClass|"
0737 msgid "GslAdaptiveRK4IMPSolver"
0738 msgstr "ResoluçãoAdaptativaRK4IMP"
0739 
0740 #: gslsolver.cc:58
0741 msgctxt "ObjectDescription|"
0742 msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library"
0743 msgstr ""
0744 "Resolução Runge-Kutta adaptativa implícita de quarta ordem da biblioteca GSL"
0745 
0746 #: item.cc:15
0747 msgctxt "ObjectClass|"
0748 msgid "Item"
0749 msgstr "Item"
0750 
0751 #: item.cc:15
0752 msgctxt "ObjectDescription|"
0753 msgid "Item"
0754 msgstr "Item"
0755 
0756 #: item.cc:17
0757 msgctxt "PropertyName|"
0758 msgid "color"
0759 msgstr "cor"
0760 
0761 #: item.cc:18
0762 msgctxt "PropertyDescription|"
0763 msgid "Item color"
0764 msgstr "Cor do item"
0765 
0766 #: itemgroup.cc:15
0767 msgctxt "ObjectClass|"
0768 msgid "ItemGroup"
0769 msgstr "GrupoItens"
0770 
0771 #: itemgroup.cc:15
0772 msgctxt "ObjectDescription|"
0773 msgid "ItemGroup"
0774 msgstr "GrupoItens"
0775 
0776 #: joint.cc:14
0777 msgctxt "ObjectClass|"
0778 msgid "Joint"
0779 msgstr "Junção"
0780 
0781 #: joint.cc:14
0782 msgctxt "ObjectDescription|"
0783 msgid "Joint"
0784 msgstr "Junção"
0785 
0786 #: joints.cc:14
0787 msgctxt "ObjectClass|"
0788 msgid "Anchor"
0789 msgstr "Âncora"
0790 
0791 #: joints.cc:14
0792 msgctxt "ObjectDescription|"
0793 msgid "Anchor: fixes position of the body"
0794 msgstr "Âncora: fixa a posição do corpo"
0795 
0796 #: joints.cc:16 joints.cc:22 motor.cc:18 motor.cc:25
0797 msgctxt "PropertyDescription|"
0798 msgid "Body"
0799 msgstr "Corpo"
0800 
0801 #: joints.cc:16 joints.cc:22 motor.cc:18 motor.cc:25 tool.cc:85
0802 msgctxt "PropertyName|"
0803 msgid "body"
0804 msgstr "Conteúdo"
0805 
0806 #: joints.cc:17 tool.cc:88
0807 msgctxt "PropertyDescription|"
0808 msgid "Position"
0809 msgstr "Posição"
0810 
0811 #: joints.cc:17 joints.cc:24 particle.cc:17 rigidbody.cc:16 softbody.cc:24
0812 #: tool.cc:26 tool.cc:33 tool.cc:55 tool.cc:67 tool.cc:88
0813 msgctxt "PropertyName|"
0814 msgid "position"
0815 msgstr "posição"
0816 
0817 #: joints.cc:18
0818 msgctxt "PropertyDescription|"
0819 msgid "Angle"
0820 msgstr "Ângulo"
0821 
0822 #: joints.cc:18 rigidbody.cc:17
0823 msgctxt "PropertyName|"
0824 msgid "angle"
0825 msgstr "ângulo"
0826 
0827 #: joints.cc:18 rigidbody.cc:17 rigidbody.cc:43
0828 msgctxt "Units|"
0829 msgid "rad"
0830 msgstr "rad"
0831 
0832 #: joints.cc:20
0833 msgctxt "ObjectClass|"
0834 msgid "Pin"
0835 msgstr "Ponto"
0836 
0837 #: joints.cc:20
0838 msgctxt "ObjectDescription|"
0839 msgid "Pin: fixes position of a given point on the body"
0840 msgstr "Ponto: fixa a posição de um ponto do corpo fornecido"
0841 
0842 #: joints.cc:23
0843 msgctxt "PropertyDescription|"
0844 msgid "Position on the body"
0845 msgstr "Posição no corpo"
0846 
0847 #: joints.cc:23 motor.cc:19 motor.cc:26 tool.cc:86
0848 msgctxt "PropertyName|"
0849 msgid "localPosition"
0850 msgstr "posiçãoLocal"
0851 
0852 #: joints.cc:24
0853 msgctxt "PropertyDescription|"
0854 msgid "Position in the world"
0855 msgstr "Posição no mundo"
0856 
0857 #: joints.cc:26
0858 msgctxt "ObjectClass|"
0859 msgid "Stick"
0860 msgstr "Bastão"
0861 
0862 #: joints.cc:26
0863 msgctxt "ObjectDescription|"
0864 msgid "Massless stick which can be connected to bodies"
0865 msgstr "Bastão sem massa que poderá estar conectado aos corpos"
0866 
0867 #: joints.cc:28
0868 msgctxt "PropertyDescription|"
0869 msgid "Rest length of the stick"
0870 msgstr "Comprimento em repouso do bastão"
0871 
0872 #: joints.cc:28 spring.cc:18
0873 msgctxt "PropertyName|"
0874 msgid "restLength"
0875 msgstr "comprimentoRepouso"
0876 
0877 #: joints.cc:29 spring.cc:22
0878 msgctxt "PropertyDescription|"
0879 msgid "Body1"
0880 msgstr "Corpo1"
0881 
0882 #: joints.cc:29 spring.cc:22
0883 msgctxt "PropertyName|"
0884 msgid "body1"
0885 msgstr "corpo1"
0886 
0887 #: joints.cc:30 spring.cc:23
0888 msgctxt "PropertyDescription|"
0889 msgid "Body2"
0890 msgstr "Corpo2"
0891 
0892 #: joints.cc:30 spring.cc:23
0893 msgctxt "PropertyName|"
0894 msgid "body2"
0895 msgstr "corpo2"
0896 
0897 #: joints.cc:31 spring.cc:24
0898 msgctxt "PropertyName|"
0899 msgid "localPosition1"
0900 msgstr "posiçãoLocal1"
0901 
0902 #: joints.cc:32 spring.cc:25
0903 msgctxt "PropertyDescription|"
0904 msgid "Local position 1"
0905 msgstr "Posição local 1"
0906 
0907 #: joints.cc:33 spring.cc:26
0908 msgctxt "PropertyName|"
0909 msgid "localPosition2"
0910 msgstr "posiçãoLocal2"
0911 
0912 #: joints.cc:34 spring.cc:27
0913 msgctxt "PropertyDescription|"
0914 msgid "Local position 2"
0915 msgstr "Posição local 2"
0916 
0917 #: joints.cc:35 spring.cc:28
0918 msgctxt "PropertyDescription|"
0919 msgid "Position1"
0920 msgstr "Posição1"
0921 
0922 #: joints.cc:35 spring.cc:28
0923 msgctxt "PropertyName|"
0924 msgid "position1"
0925 msgstr "posição1"
0926 
0927 #: joints.cc:36 spring.cc:29
0928 msgctxt "PropertyDescription|"
0929 msgid "Position2"
0930 msgstr "Posição2"
0931 
0932 #: joints.cc:36 spring.cc:29
0933 msgctxt "PropertyName|"
0934 msgid "position2"
0935 msgstr "posição2"
0936 
0937 #: joints.cc:39
0938 msgctxt "ObjectClass|"
0939 msgid "Rope"
0940 msgstr "Laço"
0941 
0942 #: joints.cc:39
0943 msgctxt "ObjectDescription|"
0944 msgid "Massless rope which can be connected to bodies"
0945 msgstr "Laço sem massa que poderá estar conectado aos corpos"
0946 
0947 #: motor.cc:16
0948 msgctxt "ObjectClass|"
0949 msgid "LinearMotor"
0950 msgstr "MotorLinear"
0951 
0952 #: motor.cc:16
0953 msgctxt "ObjectDescription|"
0954 msgid "Linear motor: applies a constant force to a given position of the body"
0955 msgstr ""
0956 "Motor linear: aplica uma força constante a uma posição do corpo fornecida"
0957 
0958 #: motor.cc:19 motor.cc:26
0959 msgctxt "PropertyDescription|"
0960 msgid "Position of the motor on a body"
0961 msgstr "Posição do motor num corpo"
0962 
0963 #: motor.cc:20
0964 msgctxt "PropertyDescription|"
0965 msgid "Value of the force, acting on the body"
0966 msgstr "Valor da força que atua no corpo"
0967 
0968 #: motor.cc:20
0969 msgctxt "PropertyName|"
0970 msgid "forceValue"
0971 msgstr "valorForça"
0972 
0973 #: motor.cc:20 particle.cc:21 particle.cc:35 rigidbody.cc:27 rigidbody.cc:56
0974 #: softbody.cc:36 spring.cc:30 spring.cc:51
0975 msgctxt "Units|"
0976 msgid "N"
0977 msgstr "N"
0978 
0979 #: motor.cc:21
0980 #, fuzzy
0981 #| msgctxt "PropertyDescription|"
0982 #| msgid "Value of the force, acting on the body"
0983 msgctxt "PropertyDescription|"
0984 msgid "Rotate the force vector in sync with body rotation"
0985 msgstr "Valor da força que atua no corpo"
0986 
0987 #: motor.cc:21
0988 msgctxt "PropertyName|"
0989 msgid "rigidlyFixed"
0990 msgstr ""
0991 
0992 #: motor.cc:23
0993 msgctxt "ObjectClass|"
0994 msgid "CircularMotor"
0995 msgstr "MotorCircular"
0996 
0997 #: motor.cc:23
0998 msgctxt "ObjectDescription|"
0999 msgid "Circular motor: applies a constant torque to the body"
1000 msgstr "Motor circular: aplica um torque constante ao corpo"
1001 
1002 #: motor.cc:27
1003 msgctxt "PropertyDescription|"
1004 msgid "Value of the torque, acting on the body"
1005 msgstr "Valor do torque que atua no corpo"
1006 
1007 #: motor.cc:27
1008 msgctxt "PropertyName|"
1009 msgid "torqueValue"
1010 msgstr "valorTorque"
1011 
1012 #: motor.cc:27 rigidbody.cc:28 rigidbody.cc:57 softbody.cc:37
1013 msgctxt "Units|"
1014 msgid "N m"
1015 msgstr "N m"
1016 
1017 #: object.cc:13
1018 msgctxt "ObjectClass|"
1019 msgid "Object"
1020 msgstr "Objeto"
1021 
1022 #: object.cc:13
1023 msgctxt "ObjectDescription|"
1024 msgid "Object"
1025 msgstr "Objeto"
1026 
1027 #: object.cc:14
1028 msgctxt "PropertyDescription|"
1029 msgid "Object name"
1030 msgstr "Nome do objeto"
1031 
1032 #: object.cc:14
1033 msgctxt "PropertyName|"
1034 msgid "name"
1035 msgstr "nome"
1036 
1037 #: objecterrors.cc:14
1038 msgctxt "ObjectClass|"
1039 msgid "ObjectErrors"
1040 msgstr "ErrosObjeto"
1041 
1042 #: objecterrors.cc:14
1043 msgctxt "ObjectDescription|"
1044 msgid "ObjectErrors"
1045 msgstr "ErrosObjeto"
1046 
1047 #: particle.cc:15
1048 msgctxt "ObjectClass|"
1049 msgid "Particle"
1050 msgstr "Partícula"
1051 
1052 #: particle.cc:15
1053 msgctxt "ObjectDescription|"
1054 msgid "Simple zero-size particle"
1055 msgstr "Partícula simples de tamanho nulo"
1056 
1057 #: particle.cc:17
1058 msgctxt "PropertyDescription|"
1059 msgid "position"
1060 msgstr "posição"
1061 
1062 #: particle.cc:18
1063 msgctxt "PropertyDescription|"
1064 msgid "velocity"
1065 msgstr "velocidade"
1066 
1067 #: particle.cc:18 rigidbody.cc:19 softbody.cc:26
1068 msgctxt "PropertyName|"
1069 msgid "velocity"
1070 msgstr "velocidade"
1071 
1072 #: particle.cc:19 rigidbody.cc:22 softbody.cc:31
1073 msgctxt "PropertyName|"
1074 msgid "acceleration"
1075 msgstr "aceleração"
1076 
1077 #: particle.cc:20
1078 msgctxt "PropertyDescription|"
1079 msgid "acceleration"
1080 msgstr "aceleração"
1081 
1082 #: particle.cc:21
1083 msgctxt "PropertyDescription|"
1084 msgid "force"
1085 msgstr "força"
1086 
1087 #: particle.cc:21 rigidbody.cc:27 softbody.cc:36 spring.cc:30
1088 msgctxt "PropertyName|"
1089 msgid "force"
1090 msgstr "força"
1091 
1092 #: particle.cc:22
1093 msgctxt "PropertyDescription|"
1094 msgid "mass"
1095 msgstr "massa"
1096 
1097 #: particle.cc:22 rigidbody.cc:30 softbody.cc:38
1098 msgctxt "PropertyName|"
1099 msgid "mass"
1100 msgstr "massa"
1101 
1102 #: particle.cc:23 rigidbody.cc:33
1103 msgctxt "PropertyDescription|"
1104 msgid "momentum"
1105 msgstr "momento"
1106 
1107 #: particle.cc:23 rigidbody.cc:33
1108 msgctxt "PropertyName|"
1109 msgid "momentum"
1110 msgstr "momento"
1111 
1112 #: particle.cc:23 particle.cc:39 rigidbody.cc:33 rigidbody.cc:63
1113 msgctxt "Units|"
1114 msgid "kg m/s"
1115 msgstr "kg m/s"
1116 
1117 #: particle.cc:25 rigidbody.cc:37
1118 msgctxt "PropertyDescription|"
1119 msgid "kinetic energy"
1120 msgstr "energia cinética"
1121 
1122 #: particle.cc:25 rigidbody.cc:37
1123 msgctxt "PropertyName|"
1124 msgid "kineticEnergy"
1125 msgstr "energiaCinética"
1126 
1127 #: particle.cc:28
1128 msgctxt "ObjectClass|"
1129 msgid "ParticleErrors"
1130 msgstr "ErrosPartícula"
1131 
1132 #: particle.cc:28
1133 msgctxt "ObjectDescription|"
1134 msgid "Errors class for Particle"
1135 msgstr "Classe de erros para a Partícula"
1136 
1137 #: particle.cc:29 rigidbody.cc:41
1138 msgctxt "PropertyName|"
1139 msgid "positionVariance"
1140 msgstr "variânciaPosição"
1141 
1142 #: particle.cc:30 rigidbody.cc:42
1143 msgctxt "PropertyDescription|"
1144 msgid "position variance"
1145 msgstr "variância da posição"
1146 
1147 #: particle.cc:31 rigidbody.cc:46
1148 msgctxt "PropertyName|"
1149 msgid "velocityVariance"
1150 msgstr "variânciaVelocidade"
1151 
1152 #: particle.cc:32 rigidbody.cc:47
1153 msgctxt "PropertyDescription|"
1154 msgid "velocity variance"
1155 msgstr "variância da velocidade"
1156 
1157 #: particle.cc:33 rigidbody.cc:51
1158 msgctxt "PropertyName|"
1159 msgid "accelerationVariance"
1160 msgstr "variânciaAceleração"
1161 
1162 #: particle.cc:34 rigidbody.cc:52
1163 msgctxt "PropertyDescription|"
1164 msgid "acceleration variance"
1165 msgstr "variância da aceleração"
1166 
1167 #: particle.cc:35 rigidbody.cc:56 spring.cc:51
1168 msgctxt "PropertyName|"
1169 msgid "forceVariance"
1170 msgstr "variânciaForça"
1171 
1172 #: particle.cc:36 rigidbody.cc:56
1173 msgctxt "PropertyDescription|"
1174 msgid "force variance"
1175 msgstr "variância da força"
1176 
1177 #: particle.cc:37 rigidbody.cc:59
1178 msgctxt "PropertyName|"
1179 msgid "massVariance"
1180 msgstr "variânciaMassa"
1181 
1182 #: particle.cc:38 rigidbody.cc:60
1183 msgctxt "PropertyDescription|"
1184 msgid "mass variance"
1185 msgstr "variância da massa"
1186 
1187 #: particle.cc:39 rigidbody.cc:63
1188 msgctxt "PropertyName|"
1189 msgid "momentumVariance"
1190 msgstr "variânciaMomento"
1191 
1192 #: particle.cc:40 rigidbody.cc:64
1193 msgctxt "PropertyDescription|"
1194 msgid "momentum variance"
1195 msgstr "variância do momento"
1196 
1197 #: particle.cc:41 rigidbody.cc:68
1198 msgctxt "PropertyName|"
1199 msgid "kineticEnergyVariance"
1200 msgstr "variânciaEnergiaCinética"
1201 
1202 #: particle.cc:42 rigidbody.cc:69
1203 msgctxt "PropertyDescription|"
1204 msgid "kinetic energy variance"
1205 msgstr "variância da energia cinética"
1206 
1207 #: particle.cc:44
1208 msgctxt "ObjectClass|"
1209 msgid "ChargedParticle"
1210 msgstr "ParticulaCarregada"
1211 
1212 #: particle.cc:44
1213 msgctxt "ObjectDescription|"
1214 msgid "Charged zero-size particle"
1215 msgstr "Partícula carregada de tamanho nulo"
1216 
1217 #: particle.cc:45
1218 msgctxt "PropertyDescription|"
1219 msgid "charge"
1220 msgstr "carga"
1221 
1222 #: particle.cc:45
1223 msgctxt "PropertyName|"
1224 msgid "charge"
1225 msgstr "carga"
1226 
1227 #: particle.cc:45
1228 msgctxt "Units|"
1229 msgid "C"
1230 msgstr "C"
1231 
1232 #: particle.cc:47
1233 msgctxt "ObjectClass|"
1234 msgid "ChargedParticleErrors"
1235 msgstr "ErrosPartículaCarregada"
1236 
1237 #: particle.cc:47
1238 msgctxt "ObjectDescription|"
1239 msgid "Errors class for ChargedParticle"
1240 msgstr "Classe de erros para a partículaCarregada"
1241 
1242 #: particle.cc:49
1243 msgctxt "PropertyName|"
1244 msgid "chargeVariance"
1245 msgstr "variânciaCarga"
1246 
1247 #: particle.cc:50
1248 msgctxt "PropertyDescription|"
1249 msgid "charge variance"
1250 msgstr "variância da carga"
1251 
1252 #: rigidbody.cc:15
1253 msgctxt "ObjectClass|"
1254 msgid "RigidBody"
1255 msgstr "CorpoRígido"
1256 
1257 #: rigidbody.cc:15
1258 msgctxt "ObjectDescription|"
1259 msgid "Generic rigid body"
1260 msgstr "Corpo rígido genérico"
1261 
1262 #: rigidbody.cc:16 softbody.cc:24
1263 msgctxt "PropertyDescription|"
1264 msgid "Position of the center of mass"
1265 msgstr "Posição do centro de massa"
1266 
1267 #: rigidbody.cc:17
1268 msgctxt "PropertyDescription|"
1269 msgid "Rotation angle"
1270 msgstr "Ângulo de rotação"
1271 
1272 #: rigidbody.cc:19 softbody.cc:26
1273 msgctxt "PropertyDescription|"
1274 msgid "Velocity of the center of mass"
1275 msgstr "Velocidade do centro de massa"
1276 
1277 #: rigidbody.cc:20 softbody.cc:27
1278 msgctxt "PropertyDescription|"
1279 msgid "Angular velocity of the body"
1280 msgstr "Velocidade angular do corpo"
1281 
1282 #: rigidbody.cc:20 softbody.cc:27
1283 msgctxt "PropertyName|"
1284 msgid "angularVelocity"
1285 msgstr "velocidadeAngular"
1286 
1287 #: rigidbody.cc:20 rigidbody.cc:48 softbody.cc:27
1288 msgctxt "Units|"
1289 msgid "rad/s"
1290 msgstr "rad/s"
1291 
1292 #: rigidbody.cc:23 softbody.cc:32
1293 msgctxt "PropertyDescription|"
1294 msgid "Acceleration of the center of mass"
1295 msgstr "Aceleração do centro de massa"
1296 
1297 #: rigidbody.cc:24 softbody.cc:33
1298 msgctxt "PropertyName|"
1299 msgid "angularAcceleration"
1300 msgstr "aceleraçãoAngular"
1301 
1302 #: rigidbody.cc:24 rigidbody.cc:53 softbody.cc:33
1303 msgctxt "Units|"
1304 msgid "rad/s²"
1305 msgstr "rad/s²"
1306 
1307 #: rigidbody.cc:25 softbody.cc:34
1308 msgctxt "PropertyDescription|"
1309 msgid "Angular acceleration of the body"
1310 msgstr "Aceleração angular do corpo"
1311 
1312 #: rigidbody.cc:27 softbody.cc:36
1313 msgctxt "PropertyDescription|"
1314 msgid "Force that acts upon the body"
1315 msgstr "Força que atua sobre o corpo"
1316 
1317 #: rigidbody.cc:28 softbody.cc:37
1318 msgctxt "PropertyDescription|"
1319 msgid "Torque that acts upon the body"
1320 msgstr "Torque que atua sobre o corpo"
1321 
1322 #: rigidbody.cc:28 softbody.cc:37
1323 msgctxt "PropertyName|"
1324 msgid "torque"
1325 msgstr "torque"
1326 
1327 #: rigidbody.cc:30 softbody.cc:38
1328 msgctxt "PropertyDescription|"
1329 msgid "Total mass of the body"
1330 msgstr "Massa total do corpo"
1331 
1332 #: rigidbody.cc:31 softbody.cc:39
1333 msgctxt "PropertyName|"
1334 msgid "inertia"
1335 msgstr "inércia"
1336 
1337 #: rigidbody.cc:31 rigidbody.cc:61 softbody.cc:39
1338 msgctxt "Units|"
1339 msgid "kg m²"
1340 msgstr "kg m²"
1341 
1342 #: rigidbody.cc:32 softbody.cc:40
1343 msgctxt "PropertyDescription|"
1344 msgid "Inertia \"tensor\" of the body"
1345 msgstr "\"Tensor\" de inércia do corpo"
1346 
1347 #: rigidbody.cc:35
1348 msgctxt "PropertyDescription|"
1349 msgid "angular momentum"
1350 msgstr "momento angular"
1351 
1352 #: rigidbody.cc:35 softbody.cc:28
1353 msgctxt "PropertyName|"
1354 msgid "angularMomentum"
1355 msgstr "momentoAngular"
1356 
1357 #: rigidbody.cc:35 rigidbody.cc:65
1358 msgctxt "Units|"
1359 msgid "kg m² rad/s"
1360 msgstr "kg m² rad/s"
1361 
1362 #: rigidbody.cc:40
1363 msgctxt "ObjectClass|"
1364 msgid "RigidBodyErrors"
1365 msgstr "ErrosCorpoRígido"
1366 
1367 #: rigidbody.cc:40
1368 msgctxt "ObjectDescription|"
1369 msgid "Errors class for RigidBody"
1370 msgstr "Classe de erros do CorpoRígido"
1371 
1372 #: rigidbody.cc:43
1373 msgctxt "PropertyName|"
1374 msgid "angleVariance"
1375 msgstr "variânciaÂngulo"
1376 
1377 #: rigidbody.cc:44
1378 msgctxt "PropertyDescription|"
1379 msgid "angle variance"
1380 msgstr "variância do ângulo"
1381 
1382 #: rigidbody.cc:48
1383 msgctxt "PropertyName|"
1384 msgid "angularVelocityVariance"
1385 msgstr "variânciaVelocidadeAngular"
1386 
1387 #: rigidbody.cc:49
1388 msgctxt "PropertyDescription|"
1389 msgid "angularVelocity variance"
1390 msgstr "variância da velocidadeAngular"
1391 
1392 #: rigidbody.cc:53
1393 msgctxt "PropertyName|"
1394 msgid "angularAccelerationVariance"
1395 msgstr "variânciaAceleraçãoAngular"
1396 
1397 #: rigidbody.cc:54
1398 msgctxt "PropertyDescription|"
1399 msgid "angularAcceleration variance"
1400 msgstr "variância da aceleraçãoAngular"
1401 
1402 #: rigidbody.cc:57
1403 msgctxt "PropertyDescription|"
1404 msgid "torque variance"
1405 msgstr "variância do torque"
1406 
1407 #: rigidbody.cc:57
1408 msgctxt "PropertyName|"
1409 msgid "torqueVariance"
1410 msgstr "variânciaTorque"
1411 
1412 #: rigidbody.cc:61
1413 msgctxt "PropertyName|"
1414 msgid "inertiaVariance"
1415 msgstr "variânciaInércia"
1416 
1417 #: rigidbody.cc:62
1418 msgctxt "PropertyDescription|"
1419 msgid "inertia variance"
1420 msgstr "variância da inércia"
1421 
1422 #: rigidbody.cc:65
1423 msgctxt "PropertyName|"
1424 msgid "angularMomentumVariance"
1425 msgstr "variânciaMomentoAngular"
1426 
1427 #: rigidbody.cc:66
1428 msgctxt "PropertyDescription|"
1429 msgid "angular momentum variance"
1430 msgstr "variância do momento angular"
1431 
1432 #: rigidbody.cc:71
1433 msgctxt "ObjectClass|"
1434 msgid "Disk"
1435 msgstr "Disco"
1436 
1437 #: rigidbody.cc:71
1438 msgctxt "ObjectDescription|"
1439 msgid "Rigid disk"
1440 msgstr "Disco rígido"
1441 
1442 #: rigidbody.cc:72
1443 msgctxt "PropertyDescription|"
1444 msgid "Radius of the disk"
1445 msgstr "Raio do disco"
1446 
1447 #: rigidbody.cc:72
1448 msgctxt "PropertyName|"
1449 msgid "radius"
1450 msgstr "raio"
1451 
1452 #: rigidbody.cc:74
1453 msgctxt "ObjectClass|"
1454 msgid "BasePolygon"
1455 msgstr "PoligonoBase"
1456 
1457 #: rigidbody.cc:74
1458 msgctxt "ObjectDescription|"
1459 msgid "Base polygon body"
1460 msgstr "Corpo de polígono base"
1461 
1462 #: rigidbody.cc:76
1463 msgctxt "ObjectClass|"
1464 msgid "Box"
1465 msgstr "Caixa"
1466 
1467 #: rigidbody.cc:76
1468 msgctxt "ObjectDescription|"
1469 msgid "Rigid box"
1470 msgstr "Caixa rígida"
1471 
1472 #: rigidbody.cc:77
1473 msgctxt "PropertyDescription|"
1474 msgid "Size of the box"
1475 msgstr "Tamanho da caixa"
1476 
1477 #: rigidbody.cc:77 tool.cc:27 tool.cc:34 tool.cc:56 tool.cc:68
1478 msgctxt "PropertyName|"
1479 msgid "size"
1480 msgstr "tamanho"
1481 
1482 #: rigidbody.cc:79
1483 msgctxt "ObjectClass|"
1484 msgid "Polygon"
1485 msgstr "Polígono"
1486 
1487 #: rigidbody.cc:79
1488 msgctxt "ObjectDescription|"
1489 msgid "Rigid polygon body"
1490 msgstr "Corpo do polígono rígido"
1491 
1492 #: rigidbody.cc:80
1493 msgctxt "PropertyDescription|"
1494 msgid "Vertex list"
1495 msgstr "Lista de vértices"
1496 
1497 #: rigidbody.cc:80
1498 msgctxt "PropertyName|"
1499 msgid "vertices"
1500 msgstr "vértices"
1501 
1502 #: softbody.cc:19
1503 msgctxt "ObjectClass|"
1504 msgid "SoftBodyParticle"
1505 msgstr "PartículaCorpoMole"
1506 
1507 #: softbody.cc:19
1508 msgctxt "ObjectDescription|"
1509 msgid "SoftBody particle"
1510 msgstr "Partícula CorpoMole"
1511 
1512 #: softbody.cc:20
1513 msgctxt "ObjectClass|"
1514 msgid "SoftBodySpring"
1515 msgstr "MolaCorpoMole"
1516 
1517 #: softbody.cc:20
1518 msgctxt "ObjectDescription|"
1519 msgid "SoftBody spring"
1520 msgstr "mola CorpoMole"
1521 
1522 #: softbody.cc:21
1523 msgctxt "ObjectClass|"
1524 msgid "SoftBody"
1525 msgstr "CorpoMole"
1526 
1527 #: softbody.cc:21
1528 msgctxt "ObjectDescription|"
1529 msgid "Deformable SoftBody"
1530 msgstr "Corpo mole deformável"
1531 
1532 #: softbody.cc:22
1533 msgctxt "PropertyDescription|"
1534 msgid "Show internal items"
1535 msgstr "Mostrar os itens internos"
1536 
1537 #: softbody.cc:22
1538 msgctxt "PropertyName|"
1539 msgid "showInternalItems"
1540 msgstr "mostrarItensInternos"
1541 
1542 #: softbody.cc:28
1543 msgctxt "Units|"
1544 msgid "kg m²/s"
1545 msgstr "kg m²/s"
1546 
1547 #: softbody.cc:29
1548 msgctxt "PropertyDescription|"
1549 msgid "Angular momentum of the body"
1550 msgstr "Momento angular do corpo"
1551 
1552 #: softbody.cc:41
1553 msgctxt "PropertyName|"
1554 msgid "borderParticleNames"
1555 msgstr "nomesPartículasBorda"
1556 
1557 #: softbody.cc:42
1558 msgctxt "PropertyDescription|"
1559 msgid "Border particle names (temporal property)"
1560 msgstr "Nomes das partículas da borda (propriedade temporal)"
1561 
1562 #: solver.cc:13
1563 msgctxt "ObjectClass|"
1564 msgid "Solver"
1565 msgstr "Resolução"
1566 
1567 #: solver.cc:13
1568 msgctxt "ObjectDescription|"
1569 msgid "Solver"
1570 msgstr "Resolução"
1571 
1572 #: solver.cc:14
1573 msgctxt "PropertyDescription|"
1574 msgid "Solver type"
1575 msgstr "Tipo de resolução"
1576 
1577 #: solver.cc:14
1578 msgctxt "PropertyName|"
1579 msgid "solverType"
1580 msgstr "tipoResolução"
1581 
1582 #: solver.cc:15
1583 msgctxt "PropertyDescription|"
1584 msgid "Step size"
1585 msgstr "Tamanho do passo"
1586 
1587 #: solver.cc:15
1588 msgctxt "PropertyName|"
1589 msgid "stepSize"
1590 msgstr "tamanhoPasso"
1591 
1592 #: solver.cc:15 world.cc:23
1593 msgctxt "Units|"
1594 msgid "s"
1595 msgstr "s"
1596 
1597 #: solver.cc:17
1598 msgctxt "PropertyDescription|"
1599 msgid "Allowed relative tolerance"
1600 msgstr "Tolerância relativa permitida"
1601 
1602 #: solver.cc:17
1603 msgctxt "PropertyName|"
1604 msgid "toleranceRel"
1605 msgstr "tolerânciaRel"
1606 
1607 #: solver.cc:18
1608 msgctxt "PropertyDescription|"
1609 msgid "Count of dynamic variables"
1610 msgstr "Número de variáveis dinâmicas"
1611 
1612 #: solver.cc:18
1613 msgctxt "PropertyName|"
1614 msgid "dimension"
1615 msgstr "dimensão"
1616 
1617 #: solver.cc:20
1618 msgctxt "PropertyDescription|"
1619 msgid "Maximal local error ratio during last step"
1620 msgstr "Proporção máxima do erro local durante o último passo"
1621 
1622 #: solver.cc:20
1623 msgctxt "PropertyName|"
1624 msgid "localErrorRatio"
1625 msgstr "proporçãoErroLocal"
1626 
1627 #: spring.cc:16
1628 msgctxt "ObjectClass|"
1629 msgid "Spring"
1630 msgstr "Espiral"
1631 
1632 #: spring.cc:16
1633 msgctxt "ObjectDescription|"
1634 msgid "Massless spring which can be connected to bodies"
1635 msgstr "Espiral sem massa que poderá estar conectada aos corpos"
1636 
1637 #: spring.cc:18
1638 msgctxt "PropertyDescription|"
1639 msgid "Rest length"
1640 msgstr "Comprimento em repouso"
1641 
1642 #: spring.cc:19
1643 msgctxt "PropertyDescription|"
1644 msgid "Current length"
1645 msgstr "Comprimento atual"
1646 
1647 #: spring.cc:19
1648 msgctxt "PropertyName|"
1649 msgid "length"
1650 msgstr "comprimento"
1651 
1652 #: spring.cc:20
1653 msgctxt "PropertyDescription|"
1654 msgid "Stiffness"
1655 msgstr "Elasticidade"
1656 
1657 #: spring.cc:20
1658 msgctxt "PropertyName|"
1659 msgid "stiffness"
1660 msgstr "elasticidade"
1661 
1662 #: spring.cc:20 spring.cc:39 spring.cc:41
1663 msgctxt "Units|"
1664 msgid "N/m"
1665 msgstr "N/m"
1666 
1667 #: spring.cc:21
1668 msgctxt "PropertyDescription|"
1669 msgid "Damping"
1670 msgstr "Amortecimento"
1671 
1672 #: spring.cc:21
1673 msgctxt "PropertyName|"
1674 msgid "damping"
1675 msgstr "amortecimento"
1676 
1677 #: spring.cc:21
1678 msgctxt "Units|"
1679 msgid "N s/m"
1680 msgstr "N s/m"
1681 
1682 #: spring.cc:30
1683 msgctxt "PropertyDescription|"
1684 msgid "Spring tension force"
1685 msgstr "Força de tensão da espiral"
1686 
1687 #: spring.cc:33
1688 msgctxt "ObjectClass|"
1689 msgid "SpringErrors"
1690 msgstr "ErrosEspiral"
1691 
1692 #: spring.cc:33
1693 msgctxt "ObjectDescription|"
1694 msgid "Errors class for Spring"
1695 msgstr "Classe de erros para a Espiral"
1696 
1697 #: spring.cc:35
1698 msgctxt "PropertyName|"
1699 msgid "restLengthVariance"
1700 msgstr "variânciaComprimentoRepouso"
1701 
1702 #: spring.cc:36
1703 msgctxt "PropertyDescription|"
1704 msgid "Rest length variance"
1705 msgstr "Variância do comprimento em repouso"
1706 
1707 #: spring.cc:37
1708 msgctxt "PropertyName|"
1709 msgid "lengthVariance"
1710 msgstr "variânciaComprimento"
1711 
1712 #: spring.cc:38
1713 msgctxt "PropertyDescription|"
1714 msgid "Current length variance"
1715 msgstr "Variância do comprimento atual"
1716 
1717 #: spring.cc:39
1718 msgctxt "PropertyName|"
1719 msgid "stiffnessVariance"
1720 msgstr "variânciaElasticidade"
1721 
1722 #: spring.cc:40
1723 msgctxt "PropertyDescription|"
1724 msgid "Stiffness variance"
1725 msgstr "Variância da elasticidade"
1726 
1727 #: spring.cc:41
1728 msgctxt "PropertyName|"
1729 msgid "dampingVariance"
1730 msgstr "variânciaAmortecimento"
1731 
1732 #: spring.cc:42
1733 msgctxt "PropertyDescription|"
1734 msgid "Damping variance"
1735 msgstr "Variância do amortecimento"
1736 
1737 #: spring.cc:43
1738 msgctxt "PropertyName|"
1739 msgid "localPosition1Variance"
1740 msgstr "variânciaPosiçãoLocal1"
1741 
1742 #: spring.cc:44
1743 msgctxt "PropertyDescription|"
1744 msgid "Local position 1 variance"
1745 msgstr "Variância da posição local 1"
1746 
1747 #: spring.cc:45
1748 msgctxt "PropertyName|"
1749 msgid "localPosition2Variance"
1750 msgstr "variânciaPosiçãoLocal2"
1751 
1752 #: spring.cc:46
1753 msgctxt "PropertyDescription|"
1754 msgid "Local position 2 variance"
1755 msgstr "Variância da posição local 2"
1756 
1757 #: spring.cc:47
1758 msgctxt "PropertyName|"
1759 msgid "position1Variance"
1760 msgstr "variânciaPosição1"
1761 
1762 #: spring.cc:48
1763 msgctxt "PropertyDescription|"
1764 msgid "Position1 variance"
1765 msgstr "Variância da posição 1"
1766 
1767 #: spring.cc:49
1768 msgctxt "PropertyName|"
1769 msgid "position2Variance"
1770 msgstr "variânciaPosição2"
1771 
1772 #: spring.cc:50
1773 msgctxt "PropertyDescription|"
1774 msgid "Position2 variance"
1775 msgstr "Variância da posição 2"
1776 
1777 #: spring.cc:52
1778 msgctxt "PropertyDescription|"
1779 msgid "Spring tension force variance"
1780 msgstr "Variância da força de tensão da espiral"
1781 
1782 #: tool.cc:14
1783 msgctxt "ObjectClass|"
1784 msgid "NoteImage"
1785 msgstr "ImagemNota"
1786 
1787 #: tool.cc:14
1788 msgctxt "ObjectDescription|"
1789 msgid "NoteImage: an image embedded in Note"
1790 msgstr "ImagemNota: uma imagem incorporada em uma Nota"
1791 
1792 #: tool.cc:16
1793 msgctxt "PropertyDescription|"
1794 msgid "Image data"
1795 msgstr "Dados da imagem"
1796 
1797 #: tool.cc:16
1798 msgctxt "PropertyName|"
1799 msgid "image"
1800 msgstr "imagem"
1801 
1802 #: tool.cc:19
1803 msgctxt "ObjectClass|"
1804 msgid "NoteFormula"
1805 msgstr "FórmulaNota"
1806 
1807 #: tool.cc:19
1808 msgctxt "ObjectDescription|"
1809 msgid "NoteFormula: a formula embedded in Note"
1810 msgstr "FórmulaNota: uma fórmula incorporada em uma Nota"
1811 
1812 #: tool.cc:21
1813 msgctxt "PropertyDescription|"
1814 msgid "Formula code"
1815 msgstr "Código da fórmula"
1816 
1817 #: tool.cc:21
1818 msgctxt "PropertyName|"
1819 msgid "code"
1820 msgstr "código"
1821 
1822 #: tool.cc:24
1823 msgctxt "ObjectClass|"
1824 msgid "Note"
1825 msgstr "Nota"
1826 
1827 #: tool.cc:24
1828 msgctxt "ObjectDescription|"
1829 msgid "Note: displays a textual note on the scene"
1830 msgstr "Nota: exibe uma nota textual na cena"
1831 
1832 #: tool.cc:26
1833 msgctxt "PropertyDescription|"
1834 msgid "Note position on the scene"
1835 msgstr "Posição da nota na cena"
1836 
1837 #: tool.cc:27
1838 msgctxt "PropertyDescription|"
1839 msgid "Note size on the scene"
1840 msgstr "Tamanho da nota na cena"
1841 
1842 #: tool.cc:28
1843 msgctxt "PropertyDescription|"
1844 msgid "Text"
1845 msgstr "Texto"
1846 
1847 #: tool.cc:28
1848 msgctxt "PropertyName|"
1849 msgid "text"
1850 msgstr "texto"
1851 
1852 #: tool.cc:31
1853 msgctxt "ObjectClass|"
1854 msgid "Graph"
1855 msgstr "Gráfico"
1856 
1857 #: tool.cc:31
1858 msgctxt "ObjectDescription|"
1859 msgid "Graph: plots a graph of any properties"
1860 msgstr "Gráfico: desenha um gráfico com determinadas propriedades"
1861 
1862 #: tool.cc:33
1863 msgctxt "PropertyDescription|"
1864 msgid "Graph position on the scene"
1865 msgstr "Posição do gráfico na cena"
1866 
1867 #: tool.cc:34
1868 msgctxt "PropertyDescription|"
1869 msgid "Graph size on the scene"
1870 msgstr "Tamanho do gráfico na cena"
1871 
1872 #: tool.cc:35
1873 msgctxt "PropertyDescription|"
1874 msgid "X axis: object"
1875 msgstr "Eixo X: objeto"
1876 
1877 #: tool.cc:35
1878 msgctxt "PropertyName|"
1879 msgid "objectX"
1880 msgstr "objectX"
1881 
1882 #: tool.cc:36
1883 msgctxt "PropertyDescription|"
1884 msgid "X axis: object property"
1885 msgstr "Eixo X: propriedade do objeto"
1886 
1887 #: tool.cc:36
1888 msgctxt "PropertyName|"
1889 msgid "propertyX"
1890 msgstr "propriedadeX"
1891 
1892 #: tool.cc:37
1893 msgctxt "PropertyDescription|"
1894 msgid "X axis: vector index"
1895 msgstr "Eixo X: índice do vetor"
1896 
1897 #: tool.cc:37
1898 msgctxt "PropertyName|"
1899 msgid "indexX"
1900 msgstr "índiceX"
1901 
1902 #: tool.cc:38
1903 msgctxt "PropertyDescription|"
1904 msgid "Y axis: object"
1905 msgstr "Eixo Y: objeto"
1906 
1907 #: tool.cc:38
1908 msgctxt "PropertyName|"
1909 msgid "objectY"
1910 msgstr "objetoY"
1911 
1912 #: tool.cc:39
1913 msgctxt "PropertyDescription|"
1914 msgid "Y axis: property"
1915 msgstr "Eixo Y: propriedade"
1916 
1917 #: tool.cc:39
1918 msgctxt "PropertyName|"
1919 msgid "propertyY"
1920 msgstr "propriedadeY"
1921 
1922 #: tool.cc:40
1923 msgctxt "PropertyDescription|"
1924 msgid "Y axis: vector index"
1925 msgstr "Eixo Y: índice do vetor"
1926 
1927 #: tool.cc:40
1928 msgctxt "PropertyName|"
1929 msgid "indexY"
1930 msgstr "índiceY"
1931 
1932 #: tool.cc:41
1933 msgctxt "PropertyDescription|"
1934 msgid "Auto-limits along X axis"
1935 msgstr "Limites automáticos para o eixo X"
1936 
1937 #: tool.cc:41
1938 msgctxt "PropertyName|"
1939 msgid "autoLimitsX"
1940 msgstr "limitesAutoX"
1941 
1942 #: tool.cc:42
1943 msgctxt "PropertyDescription|"
1944 msgid "Auto-limits along Y axis"
1945 msgstr "Limites automáticos para o eixo X"
1946 
1947 #: tool.cc:42
1948 msgctxt "PropertyName|"
1949 msgid "autoLimitsY"
1950 msgstr "limitesAutoY"
1951 
1952 #: tool.cc:43
1953 msgctxt "PropertyDescription|"
1954 msgid "Limits along X axis"
1955 msgstr "Limites ao longo do eixo X"
1956 
1957 #: tool.cc:43
1958 msgctxt "PropertyName|"
1959 msgid "limitsX"
1960 msgstr "limitesX"
1961 
1962 #: tool.cc:44
1963 msgctxt "PropertyDescription|"
1964 msgid "Limits along Y axis"
1965 msgstr "Limites ao longo do eixo Y"
1966 
1967 #: tool.cc:44
1968 msgctxt "PropertyName|"
1969 msgid "limitsY"
1970 msgstr "limitesY"
1971 
1972 #: tool.cc:45
1973 msgctxt "PropertyDescription|"
1974 msgid "Show points on the graph"
1975 msgstr "Mostrar os pontos no gráfico"
1976 
1977 #: tool.cc:45
1978 msgctxt "PropertyName|"
1979 msgid "showPoints"
1980 msgstr "mostrarPontos"
1981 
1982 #: tool.cc:46
1983 msgctxt "PropertyDescription|"
1984 msgid "Show lines on the graph"
1985 msgstr "Mostrar as linhas no gráfico"
1986 
1987 #: tool.cc:46
1988 msgctxt "PropertyName|"
1989 msgid "showLines"
1990 msgstr "mostrarLinhas"
1991 
1992 #: tool.cc:47
1993 msgctxt "PropertyDescription|"
1994 msgid "Current value"
1995 msgstr "Valor atual"
1996 
1997 #: tool.cc:47
1998 msgctxt "PropertyName|"
1999 msgid "currentValue"
2000 msgstr "valorAtual"
2001 
2002 #: tool.cc:48 tool.cc:89
2003 msgctxt "PropertyDescription|"
2004 msgid "points"
2005 msgstr "pontos"
2006 
2007 #: tool.cc:48 tool.cc:89
2008 msgctxt "PropertyName|"
2009 msgid "points"
2010 msgstr "pontos"
2011 
2012 #: tool.cc:49
2013 msgctxt "PropertyName|"
2014 msgid "unitsX"
2015 msgstr "unidadesX"
2016 
2017 #: tool.cc:49
2018 msgctxt "PropertyName|"
2019 msgid "Units along X axis"
2020 msgstr "Unidades ao longo do eixo X"
2021 
2022 #: tool.cc:50
2023 msgctxt "PropertyName|"
2024 msgid "unitsY"
2025 msgstr "unidadesY"
2026 
2027 #: tool.cc:50
2028 msgctxt "PropertyName|"
2029 msgid "Units along Y axis"
2030 msgstr "Unidades ao longo do eixo Y"
2031 
2032 #: tool.cc:53
2033 msgctxt "ObjectClass|"
2034 msgid "Meter"
2035 msgstr "Medidor"
2036 
2037 #: tool.cc:53
2038 msgctxt "ObjectDescription|"
2039 msgid "Meter: displays any property on the scene"
2040 msgstr "Medidor: exibe qualquer propriedade na cena"
2041 
2042 #: tool.cc:55
2043 msgctxt "PropertyDescription|"
2044 msgid "Meter position on the scene"
2045 msgstr "Posição do medidor na cena"
2046 
2047 #: tool.cc:56
2048 msgctxt "PropertyDescription|"
2049 msgid "Meter size on the scene"
2050 msgstr "Tamanho do medidor na cena"
2051 
2052 #: tool.cc:57
2053 msgctxt "PropertyDescription|"
2054 msgid "Observed object"
2055 msgstr "Objeto observado"
2056 
2057 #: tool.cc:57 tool.cc:69
2058 msgctxt "PropertyName|"
2059 msgid "object"
2060 msgstr "objeto"
2061 
2062 #: tool.cc:58
2063 msgctxt "PropertyDescription|"
2064 msgid "Observed property"
2065 msgstr "Propriedade observada"
2066 
2067 #: tool.cc:58 tool.cc:70
2068 msgctxt "PropertyName|"
2069 msgid "property"
2070 msgstr "propriedade"
2071 
2072 #: tool.cc:59 tool.cc:71
2073 msgctxt "PropertyDescription|"
2074 msgid "Vector index"
2075 msgstr "Índice do vetor"
2076 
2077 #: tool.cc:59 tool.cc:71
2078 msgctxt "PropertyName|"
2079 msgid "index"
2080 msgstr "índice"
2081 
2082 #: tool.cc:60
2083 msgctxt "PropertyDescription|"
2084 msgid "Display digits"
2085 msgstr "Mostrar dígitos"
2086 
2087 #: tool.cc:60
2088 msgctxt "PropertyName|"
2089 msgid "digits"
2090 msgstr "dígitos"
2091 
2092 #: tool.cc:61 tool.cc:78
2093 msgctxt "PropertyDescription|"
2094 msgid "Value"
2095 msgstr "Valor"
2096 
2097 #: tool.cc:61 tool.cc:78
2098 msgctxt "PropertyName|"
2099 msgid "value"
2100 msgstr "valor"
2101 
2102 #: tool.cc:62
2103 msgctxt "PropertyDescription|"
2104 msgid "Units of measured property"
2105 msgstr "Unidades da propriedade medida"
2106 
2107 #: tool.cc:62 tool.cc:80
2108 msgctxt "PropertyName|"
2109 msgid "units"
2110 msgstr "unidades"
2111 
2112 #: tool.cc:65
2113 msgctxt "ObjectClass|"
2114 msgid "Controller"
2115 msgstr "Controlador"
2116 
2117 #: tool.cc:65
2118 msgctxt "ObjectDescription|"
2119 msgid "Controller: allows to easily control any property"
2120 msgstr "Controlador: permite controlar facilmente qualquer propriedade"
2121 
2122 #: tool.cc:67
2123 msgctxt "PropertyDescription|"
2124 msgid "Controller position on the scene"
2125 msgstr "Posição do controlador na cena"
2126 
2127 #: tool.cc:68
2128 msgctxt "PropertyDescription|"
2129 msgid "Controller size on the scene"
2130 msgstr "Tamanho do controlador na cena"
2131 
2132 #: tool.cc:69
2133 msgctxt "PropertyDescription|"
2134 msgid "Controlled object"
2135 msgstr "Objeto controlado"
2136 
2137 #: tool.cc:70
2138 msgctxt "PropertyDescription|"
2139 msgid "Controlled property"
2140 msgstr "Propriedade controlada"
2141 
2142 #: tool.cc:72
2143 msgctxt "PropertyDescription|"
2144 msgid "Limits"
2145 msgstr "Limites"
2146 
2147 #: tool.cc:72
2148 msgctxt "PropertyName|"
2149 msgid "limits"
2150 msgstr "limites"
2151 
2152 #: tool.cc:73
2153 msgctxt "PropertyName|"
2154 msgid "increaseShortcut"
2155 msgstr "atalhoAumentar"
2156 
2157 #: tool.cc:74
2158 msgctxt "PropertyDescription|"
2159 msgid "Shortcut to increase the value"
2160 msgstr "Atalho para aumentar o valor"
2161 
2162 #: tool.cc:75
2163 msgctxt "PropertyName|"
2164 msgid "decreaseShortcut"
2165 msgstr "atalhoDiminuir"
2166 
2167 #: tool.cc:76
2168 msgctxt "PropertyDescription|"
2169 msgid "Shortcut to decrease the value"
2170 msgstr "Atalho para diminuir o valor"
2171 
2172 #: tool.cc:77
2173 msgctxt "PropertyDescription|"
2174 msgid "Increment value"
2175 msgstr "Incrementar valor"
2176 
2177 #: tool.cc:77
2178 msgctxt "PropertyName|"
2179 msgid "increment"
2180 msgstr "Incrementar"
2181 
2182 #: tool.cc:80
2183 msgctxt "PropertyDescription|"
2184 msgid "Units of controlled property"
2185 msgstr "Unidades da propriedade controlada"
2186 
2187 #: tool.cc:83
2188 msgctxt "ObjectClass|"
2189 msgid "Tracer"
2190 msgstr "Seguimento"
2191 
2192 #: tool.cc:83
2193 msgctxt "ObjectDescription|"
2194 msgid "Tracer: traces trajectory of a point on a body"
2195 msgstr "Seguimento: traça a trajetória de um ponto num corpo"
2196 
2197 #: tool.cc:85
2198 msgctxt "PropertyDescription|"
2199 msgid "Traced body"
2200 msgstr "Corpo seguido"
2201 
2202 #: tool.cc:87
2203 msgctxt "PropertyDescription|"
2204 msgid "Local position"
2205 msgstr "Posição local"
2206 
2207 #: world.cc:20
2208 msgctxt "ObjectClass|"
2209 msgid "Tool"
2210 msgstr "Ferramenta"
2211 
2212 #: world.cc:20
2213 msgctxt "ObjectDescription|"
2214 msgid "Tool"
2215 msgstr "Ferramenta"
2216 
2217 #: world.cc:22
2218 msgctxt "ObjectClass|"
2219 msgid "World"
2220 msgstr "Mundo"
2221 
2222 #: world.cc:22
2223 msgctxt "ObjectDescription|"
2224 msgid "World"
2225 msgstr "Mundo"
2226 
2227 #: world.cc:23
2228 msgctxt "PropertyDescription|"
2229 msgid "Current time"
2230 msgstr "Hora atual"
2231 
2232 #: world.cc:23
2233 msgctxt "PropertyName|"
2234 msgid "time"
2235 msgstr "hora"
2236 
2237 #: world.cc:24
2238 msgctxt "PropertyDescription|"
2239 msgid "Simulation speed scale"
2240 msgstr "Escala de velocidade da simulação"
2241 
2242 #: world.cc:24
2243 msgctxt "PropertyName|"
2244 msgid "timeScale"
2245 msgstr "escalaTempo"
2246 
2247 #: world.cc:25
2248 msgctxt "PropertyName|"
2249 msgid "errorsCalculation"
2250 msgstr "cálculoErros"
2251 
2252 #: world.cc:26
2253 msgctxt "PropertyDescription|"
2254 msgid "Enable global error calculation"
2255 msgstr "Habilitar o cálculo global de erros"
2256 
2257 #: xmlfile.cc:191
2258 msgctxt "QObject|"
2259 msgid "The file is not a StepCoreXML file."
2260 msgstr "O arquivo não é um arquivo StepCoreXML."
2261 
2262 #: xmlfile.cc:237
2263 #, qt-format
2264 msgctxt "QObject|"
2265 msgid "Unknown item type \"%1\""
2266 msgstr "Tipo de item \"%1\" desconhecido"
2267 
2268 #: xmlfile.cc:258
2269 #, qt-format
2270 msgctxt "QObject|"
2271 msgid "Unknown solver type \"%1\""
2272 msgstr "Tipo de resolução \"%1\" desconhecido"
2273 
2274 #: xmlfile.cc:272
2275 #, qt-format
2276 msgctxt "QObject|"
2277 msgid "Unknown collisionSolver type \"%1\""
2278 msgstr "Tipo de resolução de colisões \"%1\" desconhecido"
2279 
2280 #: xmlfile.cc:286
2281 #, qt-format
2282 msgctxt "QObject|"
2283 msgid "Unknown constraint solver type \"%1\""
2284 msgstr "Tipo de resolução de restrições \"%1\" desconhecido"
2285 
2286 #: xmlfile.cc:314
2287 #, qt-format
2288 msgctxt "QObject|"
2289 msgid "Wrong ID attribute value for %1"
2290 msgstr "O valor do atributo ID inválido para %1"
2291 
2292 #: xmlfile.cc:319
2293 #, qt-format
2294 msgctxt "QObject|"
2295 msgid "Non-unique ID attribute value for %1"
2296 msgstr "O valor do atributo ID não é único para %1"
2297 
2298 #: xmlfile.cc:347 xmlfile.cc:361
2299 #, qt-format
2300 msgctxt "QObject|"
2301 msgid "Property \"%1\" of \"%2\" has illegal value"
2302 msgstr "A propriedade \"%1\" de \"%2\" tem um valor inválido"
2303 
2304 #: xmlfile.cc:374
2305 msgctxt "QObject|"
2306 msgid "File is not writable."
2307 msgstr "O arquivo não é gravável."
2308 
2309 #~ msgctxt "StepCore|"
2310 #~ msgid "Body"
2311 #~ msgstr "Corpo"
2312 
2313 #~ msgctxt "StepCore|"
2314 #~ msgid "Force"
2315 #~ msgstr "Força"
2316 
2317 #~ msgctxt "StepCore|"
2318 #~ msgid "Item"
2319 #~ msgstr "Item"
2320 
2321 #~ msgctxt "StepCore|"
2322 #~ msgid "ItemGroup"
2323 #~ msgstr "GrupoItens"
2324 
2325 #~ msgctxt "StepCore|"
2326 #~ msgid "Joint"
2327 #~ msgstr "Junção"
2328 
2329 #~ msgctxt "StepCore|"
2330 #~ msgid "Object"
2331 #~ msgstr "Objeto"
2332 
2333 #~ msgctxt "StepCore|"
2334 #~ msgid "ObjectErrors"
2335 #~ msgstr "ErrosObjeto"
2336 
2337 #~ msgctxt "StepCore|"
2338 #~ msgid "position"
2339 #~ msgstr "posição"
2340 
2341 #~ msgctxt "StepCore|"
2342 #~ msgid "velocity"
2343 #~ msgstr "velocidade"
2344 
2345 #~ msgctxt "StepCore|"
2346 #~ msgid "acceleration"
2347 #~ msgstr "aceleração"
2348 
2349 #~ msgctxt "StepCore|"
2350 #~ msgid "force"
2351 #~ msgstr "força"
2352 
2353 #~ msgctxt "StepCore|"
2354 #~ msgid "mass"
2355 #~ msgstr "massa"
2356 
2357 #~ msgctxt "StepCore|"
2358 #~ msgid "momentum"
2359 #~ msgstr "momento"
2360 
2361 #~ msgctxt "StepCore|"
2362 #~ msgid "charge"
2363 #~ msgstr "carga"
2364 
2365 #~ msgctxt "ObjectClass|"
2366 #~ msgid "Plane"
2367 #~ msgstr "Plano"
2368 
2369 #~ msgctxt "StepCore|"
2370 #~ msgid "Unmovable rigid plane"
2371 #~ msgstr "Plano rígido fixo"
2372 
2373 #~ msgctxt "PropertyName|"
2374 #~ msgid "point1"
2375 #~ msgstr "ponto1"
2376 
2377 #~ msgctxt "StepCore|"
2378 #~ msgid "First point which defines the plane"
2379 #~ msgstr "Primeiro ponto que define o plano"
2380 
2381 #~ msgctxt "PropertyName|"
2382 #~ msgid "point2"
2383 #~ msgstr "ponto2"
2384 
2385 #~ msgctxt "StepCore|"
2386 #~ msgid "Second point which defines the plane"
2387 #~ msgstr "Segundo ponto que define o plano"
2388 
2389 #~ msgctxt "StepCore|"
2390 #~ msgid "Solver"
2391 #~ msgstr "Resolução"
2392 
2393 #~ msgctxt "StepCore|"
2394 #~ msgid "points"
2395 #~ msgstr "pontos"
2396 
2397 #~ msgctxt "StepCore|"
2398 #~ msgid "value"
2399 #~ msgstr "valor"
2400 
2401 #~ msgctxt "StepCore|"
2402 #~ msgid "Tool"
2403 #~ msgstr "Ferramenta"
2404 
2405 #~ msgctxt "StepCore|"
2406 #~ msgid "World"
2407 #~ msgstr "Mundo"
2408 
2409 #~ msgctxt "ObjectClass"
2410 #~ msgid "Body"
2411 #~ msgstr "Corpo"
2412 
2413 #~ msgctxt "ObjectClass"
2414 #~ msgid "Force"
2415 #~ msgstr "Força"
2416 
2417 #~ msgctxt "ObjectClass"
2418 #~ msgid "Item"
2419 #~ msgstr "Item"
2420 
2421 #~ msgctxt "ObjectClass"
2422 #~ msgid "ItemGroup"
2423 #~ msgstr "GrupoItens"
2424 
2425 #~ msgctxt "ObjectClass"
2426 #~ msgid "Joint"
2427 #~ msgstr "Junção"
2428 
2429 #~ msgctxt "PropertyName"
2430 #~ msgid "position"
2431 #~ msgstr "posição"
2432 
2433 #~ msgctxt "ObjectClass"
2434 #~ msgid "Object"
2435 #~ msgstr "Objeto"
2436 
2437 #~ msgctxt "ObjectClass"
2438 #~ msgid "ObjectErrors"
2439 #~ msgstr "ErrosObjeto"
2440 
2441 #~ msgctxt "PropertyName"
2442 #~ msgid "velocity"
2443 #~ msgstr "velocidade"
2444 
2445 #~ msgctxt "PropertyName"
2446 #~ msgid "acceleration"
2447 #~ msgstr "aceleração"
2448 
2449 #~ msgctxt "PropertyName"
2450 #~ msgid "force"
2451 #~ msgstr "força"
2452 
2453 #~ msgctxt "PropertyName"
2454 #~ msgid "mass"
2455 #~ msgstr "massa"
2456 
2457 #~ msgctxt "PropertyName"
2458 #~ msgid "momentum"
2459 #~ msgstr "momento"
2460 
2461 #~ msgctxt "PropertyName"
2462 #~ msgid "charge"
2463 #~ msgstr "carga"
2464 
2465 #~ msgctxt "ObjectClass"
2466 #~ msgid "Solver"
2467 #~ msgstr "Resolução"
2468 
2469 #~ msgctxt "PropertyName"
2470 #~ msgid "points"
2471 #~ msgstr "pontos"
2472 
2473 #~ msgctxt "PropertyName"
2474 #~ msgid "value"
2475 #~ msgstr "valor"
2476 
2477 #~ msgctxt "ObjectClass"
2478 #~ msgid "Tool"
2479 #~ msgstr "Ferramenta"
2480 
2481 #~ msgctxt "ObjectClass"
2482 #~ msgid "World"
2483 #~ msgstr "Mundo"