Warning, /education/step/poqm/nds/step_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of step.po to Low Saxon
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 # Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2008, 2009, 2011.
0005 # Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2008, 2014.
0006 # translation of step.po to Low Saxon
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: step\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0011 "POT-Creation-Date: 2016-06-22 08:50+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2014-04-27 21:54+0200\n"
0013 "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
0014 "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
0015 "Language: nds\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0021 "X-Qt-Contexts: true\n"
0022 
0023 #: body.cc:13
0024 #, fuzzy
0025 #| msgid "Body"
0026 msgctxt "ObjectClass|"
0027 msgid "Body"
0028 msgstr "Körper"
0029 
0030 #: body.cc:13
0031 #, fuzzy
0032 #| msgid "Body"
0033 msgctxt "ObjectDescription|"
0034 msgid "Body"
0035 msgstr "Körper"
0036 
0037 #: collisionsolver.cc:19
0038 #, fuzzy
0039 #| msgctxt "ObjectClass"
0040 #| msgid "CollisionSolver"
0041 msgctxt "ObjectClass|"
0042 msgid "CollisionSolver"
0043 msgstr "Tosamenstöötlöser"
0044 
0045 #: collisionsolver.cc:20 solver.cc:16
0046 #, fuzzy
0047 #| msgid "Allowed absolute tolerance"
0048 msgctxt "PropertyDescription|"
0049 msgid "Allowed absolute tolerance"
0050 msgstr "Tolaten afsoluut Fehler"
0051 
0052 #: collisionsolver.cc:20 solver.cc:16
0053 #, fuzzy
0054 #| msgctxt "PropertyName"
0055 #| msgid "toleranceAbs"
0056 msgctxt "PropertyName|"
0057 msgid "toleranceAbs"
0058 msgstr "afsoluut Fehler"
0059 
0060 #: collisionsolver.cc:21 solver.cc:19
0061 #, fuzzy
0062 #| msgid "Maximal local error during last step"
0063 msgctxt "PropertyDescription|"
0064 msgid "Maximal local error during last step"
0065 msgstr "Gröttst lokaal Fehler bi den lesten Schritt"
0066 
0067 #: collisionsolver.cc:21 solver.cc:19
0068 #, fuzzy
0069 #| msgctxt "PropertyName"
0070 #| msgid "localError"
0071 msgctxt "PropertyName|"
0072 msgid "localError"
0073 msgstr "lokaal Fehler"
0074 
0075 #: collisionsolver.cc:23
0076 #, fuzzy
0077 #| msgctxt "ObjectClass"
0078 #| msgid "GJKCollisionSolver"
0079 msgctxt "ObjectClass|"
0080 msgid "GJKCollisionSolver"
0081 msgstr "GJK-Tosamenstöötlöser"
0082 
0083 #: constraintsolver.cc:19
0084 #, fuzzy
0085 #| msgctxt "ObjectClass"
0086 #| msgid "ConstraintSolver"
0087 msgctxt "ObjectClass|"
0088 msgid "ConstraintSolver"
0089 msgstr "Bedingenlöser"
0090 
0091 #: constraintsolver.cc:23
0092 #, fuzzy
0093 #| msgctxt "ObjectClass"
0094 #| msgid "CGConstraintSolver"
0095 msgctxt "ObjectClass|"
0096 msgid "CGConstraintSolver"
0097 msgstr "CG-Bedingenlöser"
0098 
0099 #: coulombforce.cc:14
0100 #, fuzzy
0101 #| msgctxt "ObjectClass"
0102 #| msgid "CoulombForce"
0103 msgctxt "ObjectClass|"
0104 msgid "CoulombForce"
0105 msgstr "Coulomb-Kraft"
0106 
0107 #: coulombforce.cc:14
0108 #, fuzzy
0109 #| msgid "Coulomb force"
0110 msgctxt "ObjectDescription|"
0111 msgid "Coulomb force"
0112 msgstr "Coulomb-Kraft"
0113 
0114 #: coulombforce.cc:16
0115 #, fuzzy
0116 #| msgctxt "PropertyName"
0117 #| msgid "coulombConst"
0118 msgctxt "PropertyName|"
0119 msgid "coulombConst"
0120 msgstr "Coulomb-Konstante"
0121 
0122 #: coulombforce.cc:16 coulombforce.cc:21
0123 #, fuzzy
0124 #| msgctxt "Units"
0125 #| msgid "N m²/C²"
0126 msgctxt "Units|"
0127 msgid "N m²/C²"
0128 msgstr "N m²/C²"
0129 
0130 #: coulombforce.cc:17
0131 #, fuzzy
0132 #| msgid "Coulomb constant"
0133 msgctxt "PropertyDescription|"
0134 msgid "Coulomb constant"
0135 msgstr "Coulomb-Konstante"
0136 
0137 #: coulombforce.cc:19
0138 #, fuzzy
0139 #| msgctxt "ObjectClass"
0140 #| msgid "CoulombForceErrors"
0141 msgctxt "ObjectClass|"
0142 msgid "CoulombForceErrors"
0143 msgstr "Coulomb-Kraftfehler"
0144 
0145 #: coulombforce.cc:19
0146 #, fuzzy
0147 #| msgid "Errors class for CoulombForce"
0148 msgctxt "ObjectDescription|"
0149 msgid "Errors class for CoulombForce"
0150 msgstr "Fehlerklass för Coulomb-Kraft"
0151 
0152 #: coulombforce.cc:21
0153 #, fuzzy
0154 #| msgctxt "PropertyName"
0155 #| msgid "coulombConstVariance"
0156 msgctxt "PropertyName|"
0157 msgid "coulombConstVariance"
0158 msgstr "Coulomb-Konstantenvarianz"
0159 
0160 #: coulombforce.cc:22
0161 #, fuzzy
0162 #| msgid "Coulomb constant variance"
0163 msgctxt "PropertyDescription|"
0164 msgid "Coulomb constant variance"
0165 msgstr "Coulomb-Konstantenvarianz"
0166 
0167 #: eulersolver.cc:15
0168 #, fuzzy
0169 #| msgctxt "ObjectClass"
0170 #| msgid "GenericEulerSolver"
0171 msgctxt "ObjectClass|"
0172 msgid "GenericEulerSolver"
0173 msgstr "Allmeen Euler-Löser"
0174 
0175 #: eulersolver.cc:15
0176 #, fuzzy
0177 #| msgid "Generic Euler solver"
0178 msgctxt "ObjectDescription|"
0179 msgid "Generic Euler solver"
0180 msgstr "Allmeen Euler-Löser"
0181 
0182 #: eulersolver.cc:16
0183 #, fuzzy
0184 #| msgctxt "ObjectClass"
0185 #| msgid "EulerSolver"
0186 msgctxt "ObjectClass|"
0187 msgid "EulerSolver"
0188 msgstr "Euler-Löser"
0189 
0190 #: eulersolver.cc:16
0191 #, fuzzy
0192 #| msgid "Non-adaptive Euler solver"
0193 msgctxt "ObjectDescription|"
0194 msgid "Non-adaptive Euler solver"
0195 msgstr "Nich-topasst Euler-Löser"
0196 
0197 #: eulersolver.cc:17
0198 #, fuzzy
0199 #| msgctxt "ObjectClass"
0200 #| msgid "AdaptiveEulerSolver"
0201 msgctxt "ObjectClass|"
0202 msgid "AdaptiveEulerSolver"
0203 msgstr "Topasst Euler-Löser"
0204 
0205 #: eulersolver.cc:17
0206 #, fuzzy
0207 #| msgid "Adaptive Euler solver"
0208 msgctxt "ObjectDescription|"
0209 msgid "Adaptive Euler solver"
0210 msgstr "Topasst Euler-Löser"
0211 
0212 #: force.cc:14
0213 #, fuzzy
0214 #| msgid "Force"
0215 msgctxt "ObjectClass|"
0216 msgid "Force"
0217 msgstr "Kraft"
0218 
0219 #: force.cc:14
0220 #, fuzzy
0221 #| msgid "Force"
0222 msgctxt "ObjectDescription|"
0223 msgid "Force"
0224 msgstr "Kraft"
0225 
0226 #: gas.cc:15
0227 #, fuzzy
0228 #| msgctxt "ObjectClass"
0229 #| msgid "GasParticle"
0230 msgctxt "ObjectClass|"
0231 msgid "GasParticle"
0232 msgstr "Gasdeeltje"
0233 
0234 #: gas.cc:15
0235 #, fuzzy
0236 #| msgid "Gas particle"
0237 msgctxt "ObjectDescription|"
0238 msgid "Gas particle"
0239 msgstr "Gasdeeltje"
0240 
0241 #: gas.cc:17
0242 #, fuzzy
0243 #| msgctxt "ObjectClass"
0244 #| msgid "GasLJForce"
0245 msgctxt "ObjectClass|"
0246 msgid "GasLJForce"
0247 msgstr "Gas-LJ-Kraft"
0248 
0249 #: gas.cc:17
0250 #, fuzzy
0251 #| msgid "Lennard-Jones force"
0252 msgctxt "ObjectDescription|"
0253 msgid "Lennard-Jones force"
0254 msgstr "\"Lennard-Jones\"-Kraft"
0255 
0256 #: gas.cc:19
0257 #, fuzzy
0258 #| msgid "Potential depth"
0259 msgctxt "PropertyDescription|"
0260 msgid "Potential depth"
0261 msgstr "Potentschaaldeepde"
0262 
0263 #: gas.cc:19
0264 #, fuzzy
0265 #| msgctxt "PropertyName"
0266 #| msgid "depth"
0267 msgctxt "PropertyName|"
0268 msgid "depth"
0269 msgstr "Deepde"
0270 
0271 #: gas.cc:19 gas.cc:25 gas.cc:47 gas.cc:62 particle.cc:25 particle.cc:41
0272 #: rigidbody.cc:37 rigidbody.cc:68
0273 #, fuzzy
0274 #| msgctxt "Units"
0275 #| msgid "J"
0276 msgctxt "Units|"
0277 msgid "J"
0278 msgstr "J"
0279 
0280 #: gas.cc:20
0281 #, fuzzy
0282 #| msgid "Distance at which the force is zero"
0283 msgctxt "PropertyDescription|"
0284 msgid "Distance at which the force is zero"
0285 msgstr "Afstand, bi den de Kraft Null is"
0286 
0287 #: gas.cc:20
0288 #, fuzzy
0289 #| msgctxt "PropertyName"
0290 #| msgid "rmin"
0291 msgctxt "PropertyName|"
0292 msgid "rmin"
0293 msgstr "rmin"
0294 
0295 #: gas.cc:20 gas.cc:21 gas.cc:27 gas.cc:33 gas.cc:35 joints.cc:17 joints.cc:23
0296 #: joints.cc:24 joints.cc:28 joints.cc:31 joints.cc:33 joints.cc:35
0297 #: joints.cc:36 motor.cc:19 motor.cc:26 particle.cc:17 particle.cc:29
0298 #: rigidbody.cc:16 rigidbody.cc:41 rigidbody.cc:72 rigidbody.cc:77
0299 #: rigidbody.cc:80 softbody.cc:24 spring.cc:18 spring.cc:19 spring.cc:24
0300 #: spring.cc:26 spring.cc:28 spring.cc:29 spring.cc:35 spring.cc:37
0301 #: spring.cc:43 spring.cc:45 spring.cc:47 spring.cc:49 tool.cc:26 tool.cc:27
0302 #: tool.cc:33 tool.cc:34 tool.cc:55 tool.cc:56 tool.cc:67 tool.cc:68 tool.cc:86
0303 #: tool.cc:88 tool.cc:89
0304 #, fuzzy
0305 #| msgctxt "Units"
0306 #| msgid "m"
0307 msgctxt "Units|"
0308 msgid "m"
0309 msgstr "m"
0310 
0311 #: gas.cc:21
0312 #, fuzzy
0313 #| msgid "Cut-off distance"
0314 msgctxt "PropertyDescription|"
0315 msgid "Cut-off distance"
0316 msgstr "Grenzweert-Afstand"
0317 
0318 #: gas.cc:21
0319 #, fuzzy
0320 #| msgctxt "PropertyName"
0321 #| msgid "cutoff"
0322 msgctxt "PropertyName|"
0323 msgid "cutoff"
0324 msgstr "Grenzweert"
0325 
0326 #: gas.cc:23
0327 #, fuzzy
0328 #| msgctxt "ObjectClass"
0329 #| msgid "GasLJForceErrors"
0330 msgctxt "ObjectClass|"
0331 msgid "GasLJForceErrors"
0332 msgstr "Gas-LJ-Kraftfehlers"
0333 
0334 #: gas.cc:23
0335 #, fuzzy
0336 #| msgid "Errors class for GasLJForce"
0337 msgctxt "ObjectDescription|"
0338 msgid "Errors class for GasLJForce"
0339 msgstr "Fehlerklass för Gas-LJ-Kraft"
0340 
0341 #: gas.cc:25
0342 #, fuzzy
0343 #| msgctxt "PropertyName"
0344 #| msgid "depthVariance"
0345 msgctxt "PropertyName|"
0346 msgid "depthVariance"
0347 msgstr "Deepden-Varianz"
0348 
0349 #: gas.cc:26
0350 #, fuzzy
0351 #| msgid "Potential depth variance"
0352 msgctxt "PropertyDescription|"
0353 msgid "Potential depth variance"
0354 msgstr "Potentschaaldeepden-Varianz"
0355 
0356 #: gas.cc:27
0357 #, fuzzy
0358 #| msgctxt "PropertyName"
0359 #| msgid "rminVariance"
0360 msgctxt "PropertyName|"
0361 msgid "rminVariance"
0362 msgstr "Minimaal-Varianz"
0363 
0364 #: gas.cc:28
0365 #, fuzzy
0366 #| msgid "Variance of the distance at which the force is zero"
0367 msgctxt "PropertyDescription|"
0368 msgid "Variance of the distance at which the force is zero"
0369 msgstr "Varianz vun den Afstand, bi den de Kraft Null is."
0370 
0371 #: gas.cc:32
0372 #, fuzzy
0373 #| msgctxt "ObjectClass"
0374 #| msgid "Gas"
0375 msgctxt "ObjectClass|"
0376 msgid "Gas"
0377 msgstr "Gas"
0378 
0379 #: gas.cc:32
0380 #, fuzzy
0381 #| msgid "Particle gas"
0382 msgctxt "ObjectDescription|"
0383 msgid "Particle gas"
0384 msgstr "Gasdeeltje"
0385 
0386 #: gas.cc:33
0387 #, fuzzy
0388 #| msgctxt "PropertyName"
0389 #| msgid "measureRectCenter"
0390 msgctxt "PropertyName|"
0391 msgid "measureRectCenter"
0392 msgstr "MeetRechtMerrn"
0393 
0394 #: gas.cc:34
0395 #, fuzzy
0396 #| msgid "Center of the rect for measurements"
0397 msgctxt "PropertyDescription|"
0398 msgid "Center of the rect for measurements"
0399 msgstr "Rechteckmerrn för't Meten"
0400 
0401 #: gas.cc:35
0402 #, fuzzy
0403 #| msgctxt "PropertyName"
0404 #| msgid "measureRectSize"
0405 msgctxt "PropertyName|"
0406 msgid "measureRectSize"
0407 msgstr "MeetRechtGrött"
0408 
0409 #: gas.cc:36
0410 #, fuzzy
0411 #| msgid "Size of the rect for measurements"
0412 msgctxt "PropertyDescription|"
0413 msgid "Size of the rect for measurements"
0414 msgstr "Rechteckgrött för't Meten"
0415 
0416 #: gas.cc:37
0417 #, fuzzy
0418 #| msgctxt "PropertyName"
0419 #| msgid "rectVolume"
0420 msgctxt "PropertyName|"
0421 msgid "rectVolume"
0422 msgstr "RechtInh"
0423 
0424 #: gas.cc:37
0425 #, fuzzy
0426 #| msgctxt "Units"
0427 #| msgid "m²"
0428 msgctxt "Units|"
0429 msgid "m²"
0430 msgstr "m²"
0431 
0432 #: gas.cc:38
0433 #, fuzzy
0434 #| msgid "Volume of the measureRect"
0435 msgctxt "PropertyDescription|"
0436 msgid "Volume of the measureRect"
0437 msgstr "Den Meetrechteck sien Inholt"
0438 
0439 #: gas.cc:39
0440 #, fuzzy
0441 #| msgctxt "PropertyName"
0442 #| msgid "rectParticleCount"
0443 msgctxt "PropertyName|"
0444 msgid "rectParticleCount"
0445 msgstr "RechtDeeltjestall"
0446 
0447 #: gas.cc:40
0448 #, fuzzy
0449 #| msgid "Count of particles in the measureRect"
0450 msgctxt "PropertyDescription|"
0451 msgid "Count of particles in the measureRect"
0452 msgstr "Tall vun Deeltjes binnen den Meetrechteck"
0453 
0454 #: gas.cc:41
0455 #, fuzzy
0456 #| msgctxt "PropertyName"
0457 #| msgid "rectConcentration"
0458 msgctxt "PropertyName|"
0459 msgid "rectConcentration"
0460 msgstr "RechtKonzentreren"
0461 
0462 #: gas.cc:41
0463 #, fuzzy
0464 #| msgctxt "Units"
0465 #| msgid "1/m²"
0466 msgctxt "Units|"
0467 msgid "1/m²"
0468 msgstr "1/m²"
0469 
0470 #: gas.cc:42
0471 #, fuzzy
0472 #| msgid "Concentration of particles in the measureRect"
0473 msgctxt "PropertyDescription|"
0474 msgid "Concentration of particles in the measureRect"
0475 msgstr "Deeltjeskonzentreren binnen den Meetrechteck"
0476 
0477 #: gas.cc:43
0478 #, fuzzy
0479 #| msgctxt "PropertyName"
0480 #| msgid "rectPressure"
0481 msgctxt "PropertyName|"
0482 msgid "rectPressure"
0483 msgstr "RechtDruck"
0484 
0485 #: gas.cc:43 gas.cc:58
0486 #, fuzzy
0487 #| msgctxt "Units"
0488 #| msgid "Pa"
0489 msgctxt "Units|"
0490 msgid "Pa"
0491 msgstr "Pa"
0492 
0493 #: gas.cc:44
0494 #, fuzzy
0495 #| msgid "Pressure of particles in the measureRect"
0496 msgctxt "PropertyDescription|"
0497 msgid "Pressure of particles in the measureRect"
0498 msgstr "Deeltjesdruck binnen den Meetrechteck"
0499 
0500 #: gas.cc:45
0501 #, fuzzy
0502 #| msgctxt "PropertyName"
0503 #| msgid "rectTemperature"
0504 msgctxt "PropertyName|"
0505 msgid "rectTemperature"
0506 msgstr "RechtTemp"
0507 
0508 #: gas.cc:45 gas.cc:60
0509 #, fuzzy
0510 #| msgctxt "Units"
0511 #| msgid "K"
0512 msgctxt "Units|"
0513 msgid "K"
0514 msgstr "K"
0515 
0516 #: gas.cc:46
0517 #, fuzzy
0518 #| msgid "Temperature of particles in the measureRect"
0519 msgctxt "PropertyDescription|"
0520 msgid "Temperature of particles in the measureRect"
0521 msgstr "Deeltjestemperatuur binnen den Meetrechteck"
0522 
0523 #: gas.cc:47
0524 #, fuzzy
0525 #| msgctxt "PropertyName"
0526 #| msgid "rectMeanKineticEnergy"
0527 msgctxt "PropertyName|"
0528 msgid "rectMeanKineticEnergy"
0529 msgstr "RechtDörsnKinEnergie"
0530 
0531 #: gas.cc:48
0532 #, fuzzy
0533 #| msgid "Mean kinetic energy of particles in the measureRect"
0534 msgctxt "PropertyDescription|"
0535 msgid "Mean kinetic energy of particles in the measureRect"
0536 msgstr "Dörsnittlich kineetsch Energie vun Deeltjes binnen den Meetrechteck"
0537 
0538 #: gas.cc:49
0539 #, fuzzy
0540 #| msgctxt "PropertyName"
0541 #| msgid "rectMeanVelocity"
0542 msgctxt "PropertyName|"
0543 msgid "rectMeanVelocity"
0544 msgstr "RechtDörsnGau"
0545 
0546 #: gas.cc:49 gas.cc:64 particle.cc:18 particle.cc:31 rigidbody.cc:19
0547 #: rigidbody.cc:46 softbody.cc:26
0548 #, fuzzy
0549 #| msgctxt "Units"
0550 #| msgid "m/s"
0551 msgctxt "Units|"
0552 msgid "m/s"
0553 msgstr "m/s"
0554 
0555 #: gas.cc:50
0556 #, fuzzy
0557 #| msgid "Mean velocity of particles in the measureRect"
0558 msgctxt "PropertyDescription|"
0559 msgid "Mean velocity of particles in the measureRect"
0560 msgstr "Dörsnittlich Deeltjesgauheit binnen den Meetrechteck"
0561 
0562 #: gas.cc:51
0563 #, fuzzy
0564 #| msgctxt "PropertyName"
0565 #| msgid "rectMeanParticleMass"
0566 msgctxt "PropertyName|"
0567 msgid "rectMeanParticleMass"
0568 msgstr "RechtDörsnDeeltjeMass"
0569 
0570 #: gas.cc:51 gas.cc:53 gas.cc:66 gas.cc:68 particle.cc:22 particle.cc:37
0571 #: particle.cc:49 rigidbody.cc:30 rigidbody.cc:59 softbody.cc:38
0572 #, fuzzy
0573 #| msgctxt "Units"
0574 #| msgid "kg"
0575 msgctxt "Units|"
0576 msgid "kg"
0577 msgstr "kg"
0578 
0579 #: gas.cc:52
0580 #, fuzzy
0581 #| msgid "Mean mass of particles in the measureRect"
0582 msgctxt "PropertyDescription|"
0583 msgid "Mean mass of particles in the measureRect"
0584 msgstr "Dörsnittlich Deeltjesmass binnen den Meetrechteck"
0585 
0586 #: gas.cc:53
0587 #, fuzzy
0588 #| msgctxt "PropertyName"
0589 #| msgid "rectMass"
0590 msgctxt "PropertyName|"
0591 msgid "rectMass"
0592 msgstr "RechtMass"
0593 
0594 #: gas.cc:54
0595 #, fuzzy
0596 #| msgid "Total mass of particles in the measureRect"
0597 msgctxt "PropertyDescription|"
0598 msgid "Total mass of particles in the measureRect"
0599 msgstr "Heel Deeltjesmass binnen den Meetrechteck"
0600 
0601 #: gas.cc:57
0602 #, fuzzy
0603 #| msgctxt "ObjectClass"
0604 #| msgid "GasErrors"
0605 msgctxt "ObjectClass|"
0606 msgid "GasErrors"
0607 msgstr "Gasfehlers"
0608 
0609 #: gas.cc:57
0610 #, fuzzy
0611 #| msgid "Errors class for Gas"
0612 msgctxt "ObjectDescription|"
0613 msgid "Errors class for Gas"
0614 msgstr "Fehlerklass för Gas"
0615 
0616 #: gas.cc:58
0617 #, fuzzy
0618 #| msgctxt "PropertyName"
0619 #| msgid "rectPressureVariance"
0620 msgctxt "PropertyName|"
0621 msgid "rectPressureVariance"
0622 msgstr "RechtDruckVarianz"
0623 
0624 #: gas.cc:59
0625 #, fuzzy
0626 #| msgid "Variance of pressure of particles in the measureRect"
0627 msgctxt "PropertyDescription|"
0628 msgid "Variance of pressure of particles in the measureRect"
0629 msgstr "Druckvarianz vun Deeltjes binnen den Meetrechteck"
0630 
0631 #: gas.cc:60
0632 #, fuzzy
0633 #| msgctxt "PropertyName"
0634 #| msgid "rectTemperatureVariance"
0635 msgctxt "PropertyName|"
0636 msgid "rectTemperatureVariance"
0637 msgstr "RechtTemperatuurVarianz"
0638 
0639 #: gas.cc:61
0640 #, fuzzy
0641 #| msgid "Variance of temperature of particles in the measureRect"
0642 msgctxt "PropertyDescription|"
0643 msgid "Variance of temperature of particles in the measureRect"
0644 msgstr "Temperatuurvarianz vun Deeltjes binnen den Meetrechteck"
0645 
0646 #: gas.cc:62
0647 #, fuzzy
0648 #| msgctxt "PropertyName"
0649 #| msgid "rectMeanKineticEnergyVariance"
0650 msgctxt "PropertyName|"
0651 msgid "rectMeanKineticEnergyVariance"
0652 msgstr "RechtDörsnKinetEnergieVarianz"
0653 
0654 #: gas.cc:63
0655 #, fuzzy
0656 #| msgid "Variance of mean kinetic energy of particles in the measureRect"
0657 msgctxt "PropertyDescription|"
0658 msgid "Variance of mean kinetic energy of particles in the measureRect"
0659 msgstr ""
0660 "Varianz vun de dörsnittlich kineetsch Energie vun Deeltjes binnen den "
0661 "Meetrechteck"
0662 
0663 #: gas.cc:64
0664 #, fuzzy
0665 #| msgctxt "PropertyName"
0666 #| msgid "rectMeanVelocityVariance"
0667 msgctxt "PropertyName|"
0668 msgid "rectMeanVelocityVariance"
0669 msgstr "RechtDörsnGauhVarianz"
0670 
0671 #: gas.cc:65
0672 #, fuzzy
0673 #| msgid "Variance of mean velocity of particles in the measureRect"
0674 msgctxt "PropertyDescription|"
0675 msgid "Variance of mean velocity of particles in the measureRect"
0676 msgstr "Varianz vun de dörsnittlich Deeltjesgauheit binnen den Meetrechteck"
0677 
0678 #: gas.cc:66
0679 #, fuzzy
0680 #| msgctxt "PropertyName"
0681 #| msgid "rectMeanParticleMassVariance"
0682 msgctxt "PropertyName|"
0683 msgid "rectMeanParticleMassVariance"
0684 msgstr "RechtDörsnDeeltjesMassVarianz"
0685 
0686 #: gas.cc:67
0687 #, fuzzy
0688 #| msgid "Variance of mean mass of particles in the measureRect"
0689 msgctxt "PropertyDescription|"
0690 msgid "Variance of mean mass of particles in the measureRect"
0691 msgstr "Varianz vun de dörsnittlich Deeltjesmass binnen den Meetrechtec"
0692 
0693 #: gas.cc:68
0694 #, fuzzy
0695 #| msgctxt "PropertyName"
0696 #| msgid "rectMassVariance"
0697 msgctxt "PropertyName|"
0698 msgid "rectMassVariance"
0699 msgstr "RechtMassVarianz"
0700 
0701 #: gas.cc:69
0702 #, fuzzy
0703 #| msgid "Variance of total mass of particles in the measureRect"
0704 msgctxt "PropertyDescription|"
0705 msgid "Variance of total mass of particles in the measureRect"
0706 msgstr "Varianz vun de heel Deeltjesmass binnen den Meetrechteck"
0707 
0708 #: gravitation.cc:15
0709 #, fuzzy
0710 #| msgctxt "ObjectClass"
0711 #| msgid "GravitationForce"
0712 msgctxt "ObjectClass|"
0713 msgid "GravitationForce"
0714 msgstr "Gravitatschoonkraft"
0715 
0716 #: gravitation.cc:15
0717 #, fuzzy
0718 #| msgid "Gravitation force"
0719 msgctxt "ObjectDescription|"
0720 msgid "Gravitation force"
0721 msgstr "Gravitatschoonkraft"
0722 
0723 #: gravitation.cc:17
0724 #, fuzzy
0725 #| msgctxt "PropertyName"
0726 #| msgid "gravitationConst"
0727 msgctxt "PropertyName|"
0728 msgid "gravitationConst"
0729 msgstr "Gravitatschoonkonstant"
0730 
0731 #: gravitation.cc:17 gravitation.cc:22
0732 #, fuzzy
0733 #| msgctxt "Units"
0734 #| msgid "N m²/kg²"
0735 msgctxt "Units|"
0736 msgid "N m²/kg²"
0737 msgstr "N m²/kg²"
0738 
0739 #: gravitation.cc:18
0740 #, fuzzy
0741 #| msgid "Gravitation constant"
0742 msgctxt "PropertyDescription|"
0743 msgid "Gravitation constant"
0744 msgstr "Gravitatschoonkonstant"
0745 
0746 #: gravitation.cc:20
0747 #, fuzzy
0748 #| msgctxt "ObjectClass"
0749 #| msgid "GravitationForceErrors"
0750 msgctxt "ObjectClass|"
0751 msgid "GravitationForceErrors"
0752 msgstr "Gravitatschoonkraftfehlers"
0753 
0754 #: gravitation.cc:20
0755 #, fuzzy
0756 #| msgid "Errors class for GravitationForce"
0757 msgctxt "ObjectDescription|"
0758 msgid "Errors class for GravitationForce"
0759 msgstr "Fehlerklass för Gravitatschoonkraft"
0760 
0761 #: gravitation.cc:22
0762 #, fuzzy
0763 #| msgctxt "PropertyName"
0764 #| msgid "gravitationConstVariance"
0765 msgctxt "PropertyName|"
0766 msgid "gravitationConstVariance"
0767 msgstr "Gravitatschoonkonstant-Varianz"
0768 
0769 #: gravitation.cc:23
0770 #, fuzzy
0771 #| msgid "Gravitation constant variance"
0772 msgctxt "PropertyDescription|"
0773 msgid "Gravitation constant variance"
0774 msgstr "Gravitatschoonkonstant-Varianz"
0775 
0776 #: gravitation.cc:25
0777 #, fuzzy
0778 #| msgctxt "ObjectClass"
0779 #| msgid "WeightForce"
0780 msgctxt "ObjectClass|"
0781 msgid "WeightForce"
0782 msgstr "Wicht-Kraft"
0783 
0784 #: gravitation.cc:25
0785 #, fuzzy
0786 #| msgid "Weight force"
0787 msgctxt "ObjectDescription|"
0788 msgid "Weight force"
0789 msgstr "Wicht-Kraft"
0790 
0791 #: gravitation.cc:27
0792 #, fuzzy
0793 #| msgid "Weight constant"
0794 msgctxt "PropertyDescription|"
0795 msgid "Weight constant"
0796 msgstr "Wichtkonstant"
0797 
0798 #: gravitation.cc:27
0799 #, fuzzy
0800 #| msgctxt "PropertyName"
0801 #| msgid "weightConst"
0802 msgctxt "PropertyName|"
0803 msgid "weightConst"
0804 msgstr "Wichtkonstant"
0805 
0806 #: gravitation.cc:27 gravitation.cc:32 particle.cc:19 particle.cc:33
0807 #: rigidbody.cc:22 rigidbody.cc:51 softbody.cc:31
0808 #, fuzzy
0809 #| msgctxt "Units"
0810 #| msgid "m/s²"
0811 msgctxt "Units|"
0812 msgid "m/s²"
0813 msgstr "m/s²"
0814 
0815 #: gravitation.cc:30
0816 #, fuzzy
0817 #| msgctxt "ObjectClass"
0818 #| msgid "WeightForceErrors"
0819 msgctxt "ObjectClass|"
0820 msgid "WeightForceErrors"
0821 msgstr "Wichtkraft-Fehlers"
0822 
0823 #: gravitation.cc:30
0824 #, fuzzy
0825 #| msgid "Errors class for WeightForce"
0826 msgctxt "ObjectDescription|"
0827 msgid "Errors class for WeightForce"
0828 msgstr "Fehlerklass för WichtKraft"
0829 
0830 #: gravitation.cc:32
0831 #, fuzzy
0832 #| msgctxt "PropertyName"
0833 #| msgid "weightConstVariance"
0834 msgctxt "PropertyName|"
0835 msgid "weightConstVariance"
0836 msgstr "Wichtkonstant-Varianz"
0837 
0838 #: gravitation.cc:33
0839 #, fuzzy
0840 #| msgid "Weight constant variance"
0841 msgctxt "PropertyDescription|"
0842 msgid "Weight constant variance"
0843 msgstr "Wichtkonstant-Varianz"
0844 
0845 #: gslsolver.cc:18
0846 #, fuzzy
0847 #| msgctxt "ObjectClass"
0848 #| msgid "GslGenericSolver"
0849 msgctxt "ObjectClass|"
0850 msgid "GslGenericSolver"
0851 msgstr "Allmeen GSL-Löser"
0852 
0853 #: gslsolver.cc:18
0854 #, fuzzy
0855 #| msgid "GSL generic solver"
0856 msgctxt "ObjectDescription|"
0857 msgid "GSL generic solver"
0858 msgstr "Allmeen GSL-Löser"
0859 
0860 #: gslsolver.cc:20
0861 #, fuzzy
0862 #| msgctxt "ObjectClass"
0863 #| msgid "GslSolver"
0864 msgctxt "ObjectClass|"
0865 msgid "GslSolver"
0866 msgstr "GSL-Löser"
0867 
0868 #: gslsolver.cc:20
0869 #, fuzzy
0870 #| msgid "GSL non-adaptive solver"
0871 msgctxt "ObjectDescription|"
0872 msgid "GSL non-adaptive solver"
0873 msgstr "Nich-topasst GSL-Löser"
0874 
0875 #: gslsolver.cc:23
0876 #, fuzzy
0877 #| msgctxt "ObjectClass"
0878 #| msgid "GslAdaptiveSolver"
0879 msgctxt "ObjectClass|"
0880 msgid "GslAdaptiveSolver"
0881 msgstr "Topasst GSL-Löser"
0882 
0883 #: gslsolver.cc:23
0884 #, fuzzy
0885 #| msgid "GSL adaptive solver"
0886 msgctxt "ObjectDescription|"
0887 msgid "GSL adaptive solver"
0888 msgstr "Topasst GSL-Löser"
0889 
0890 #: gslsolver.cc:26
0891 #, fuzzy
0892 #| msgctxt "ObjectClass"
0893 #| msgid "GslRK2Solver"
0894 msgctxt "ObjectClass|"
0895 msgid "GslRK2Solver"
0896 msgstr "GSL-RK2-Löser"
0897 
0898 #: gslsolver.cc:26
0899 #, fuzzy
0900 #| msgid "Runge-Kutta second-order solver from GSL library"
0901 msgctxt "ObjectDescription|"
0902 msgid "Runge-Kutta second-order solver from GSL library"
0903 msgstr "Twee-stoopsch \"Runge-Kutta\"-Löser vun GSL-Bibliotheek"
0904 
0905 #: gslsolver.cc:28
0906 #, fuzzy
0907 #| msgctxt "ObjectClass"
0908 #| msgid "GslAdaptiveRK2Solver"
0909 msgctxt "ObjectClass|"
0910 msgid "GslAdaptiveRK2Solver"
0911 msgstr "Topasst GSL-RK2-Löser"
0912 
0913 #: gslsolver.cc:28
0914 #, fuzzy
0915 #| msgid "Adaptive Runge-Kutta second-order solver from GSL library"
0916 msgctxt "ObjectDescription|"
0917 msgid "Adaptive Runge-Kutta second-order solver from GSL library"
0918 msgstr "Topasst twee-stoopsch \"Runge-Kutta\"-Löser vun GSL-Bibliotheek"
0919 
0920 #: gslsolver.cc:31
0921 #, fuzzy
0922 #| msgctxt "ObjectClass"
0923 #| msgid "GslRK4Solver"
0924 msgctxt "ObjectClass|"
0925 msgid "GslRK4Solver"
0926 msgstr "GSL-RK4-Löser"
0927 
0928 #: gslsolver.cc:31
0929 #, fuzzy
0930 #| msgid "Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library"
0931 msgctxt "ObjectDescription|"
0932 msgid "Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library"
0933 msgstr "Veer-stoopsch klass'sch \"Runge-Kutta\"-Löser vun GSL-Bibliotheek"
0934 
0935 #: gslsolver.cc:33
0936 #, fuzzy
0937 #| msgctxt "ObjectClass"
0938 #| msgid "GslAdaptiveRK4Solver"
0939 msgctxt "ObjectClass|"
0940 msgid "GslAdaptiveRK4Solver"
0941 msgstr "Topasst GSL-RK4-Löser"
0942 
0943 #: gslsolver.cc:33
0944 #, fuzzy
0945 #| msgid "Adaptive Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library"
0946 msgctxt "ObjectDescription|"
0947 msgid "Adaptive Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library"
0948 msgstr ""
0949 "Veer-stoopsch topasst klass'sch \"Runge-Kutta\"-Löser vun GSL-Bibliotheek"
0950 
0951 #: gslsolver.cc:36
0952 #, fuzzy
0953 #| msgctxt "ObjectClass"
0954 #| msgid "GslRKF45Solver"
0955 msgctxt "ObjectClass|"
0956 msgid "GslRKF45Solver"
0957 msgstr "GSL-RKF45-Löser"
0958 
0959 #: gslsolver.cc:36
0960 #, fuzzy
0961 #| msgid "Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library"
0962 msgctxt "ObjectDescription|"
0963 msgid "Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library"
0964 msgstr "\"Runge-Kutta-Fehlberg\"-Löser (4,5) vun GSL-Bibliotheek"
0965 
0966 #: gslsolver.cc:38
0967 #, fuzzy
0968 #| msgctxt "ObjectClass"
0969 #| msgid "GslAdaptiveRKF45Solver"
0970 msgctxt "ObjectClass|"
0971 msgid "GslAdaptiveRKF45Solver"
0972 msgstr "Topasst GSL-RKF45-Löser"
0973 
0974 #: gslsolver.cc:38
0975 #, fuzzy
0976 #| msgid "Adaptive Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library"
0977 msgctxt "ObjectDescription|"
0978 msgid "Adaptive Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library"
0979 msgstr "Topasst \"Runge-Kutta-Fehlberg\"-Löser (4,5) vun GSL-Bibliotheek"
0980 
0981 #: gslsolver.cc:41
0982 #, fuzzy
0983 #| msgctxt "ObjectClass"
0984 #| msgid "GslRKCKSolver"
0985 msgctxt "ObjectClass|"
0986 msgid "GslRKCKSolver"
0987 msgstr "GSL-RKCK-Löser"
0988 
0989 #: gslsolver.cc:41
0990 #, fuzzy
0991 #| msgid "Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library"
0992 msgctxt "ObjectDescription|"
0993 msgid "Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library"
0994 msgstr "\"Runge-Kutta Cash-Karp\"-Löser (4,5) vun GSL-Bibliotheek"
0995 
0996 #: gslsolver.cc:43
0997 #, fuzzy
0998 #| msgctxt "ObjectClass"
0999 #| msgid "GslAdaptiveRKCKSolver"
1000 msgctxt "ObjectClass|"
1001 msgid "GslAdaptiveRKCKSolver"
1002 msgstr "Topasst GSL-RKCK-Löser"
1003 
1004 #: gslsolver.cc:43
1005 #, fuzzy
1006 #| msgid "Adaptive Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library"
1007 msgctxt "ObjectDescription|"
1008 msgid "Adaptive Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library"
1009 msgstr "Topasst \"Runge-Kutta Cash-Karp\"-Löser (4,5) vun GSL-Bibliotheek"
1010 
1011 #: gslsolver.cc:46
1012 #, fuzzy
1013 #| msgctxt "ObjectClass"
1014 #| msgid "GslRK8PDSolver"
1015 msgctxt "ObjectClass|"
1016 msgid "GslRK8PDSolver"
1017 msgstr "GSL-RK8PD-Löser"
1018 
1019 #: gslsolver.cc:46
1020 #, fuzzy
1021 #| msgid "Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library"
1022 msgctxt "ObjectDescription|"
1023 msgid "Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library"
1024 msgstr "\"Runge-Kutta Prince-Dormand\"-Löser (8,9) vun GSL-Bibliotheek"
1025 
1026 #: gslsolver.cc:48
1027 #, fuzzy
1028 #| msgctxt "ObjectClass"
1029 #| msgid "GslAdaptiveRK8PDSolver"
1030 msgctxt "ObjectClass|"
1031 msgid "GslAdaptiveRK8PDSolver"
1032 msgstr "Topasst GSL-RK8PD-Löser"
1033 
1034 #: gslsolver.cc:48
1035 #, fuzzy
1036 #| msgid "Adaptive Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library"
1037 msgctxt "ObjectDescription|"
1038 msgid "Adaptive Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library"
1039 msgstr "Topasst \"Runge-Kutta Prince-Dormand\"-Löser (8,9) vun GSL-Bibliotheek"
1040 
1041 #: gslsolver.cc:51
1042 #, fuzzy
1043 #| msgctxt "ObjectClass"
1044 #| msgid "GslRK2IMPSolver"
1045 msgctxt "ObjectClass|"
1046 msgid "GslRK2IMPSolver"
1047 msgstr "GSL-RK2IMP-Löser"
1048 
1049 #: gslsolver.cc:51
1050 #, fuzzy
1051 #| msgid "Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library"
1052 msgctxt "ObjectDescription|"
1053 msgid "Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library"
1054 msgstr "Implizit twee-stoopsch \"Runge-Kutta\"-Löser vun GSL-Bibliotheek"
1055 
1056 #: gslsolver.cc:53
1057 #, fuzzy
1058 #| msgctxt "ObjectClass"
1059 #| msgid "GslAdaptiveRK2IMPSolver"
1060 msgctxt "ObjectClass|"
1061 msgid "GslAdaptiveRK2IMPSolver"
1062 msgstr "Topasst GSL-RK2IMP-Löser"
1063 
1064 #: gslsolver.cc:53
1065 #, fuzzy
1066 #| msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library"
1067 msgctxt "ObjectDescription|"
1068 msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library"
1069 msgstr ""
1070 "Topasst implizit twee-stoopsch \"Runge-Kutta\"-Löser vun GSL-Bibliotheek"
1071 
1072 #: gslsolver.cc:56
1073 #, fuzzy
1074 #| msgctxt "ObjectClass"
1075 #| msgid "GslRK4IMPSolver"
1076 msgctxt "ObjectClass|"
1077 msgid "GslRK4IMPSolver"
1078 msgstr "GSL-RK4IMP-Löser"
1079 
1080 #: gslsolver.cc:56
1081 #, fuzzy
1082 #| msgid "Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library"
1083 msgctxt "ObjectDescription|"
1084 msgid "Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library"
1085 msgstr "Veer-stoopsch implizit \"Runge-Kutta\"-Löser vun GSL-Bibliotheek"
1086 
1087 #: gslsolver.cc:58
1088 #, fuzzy
1089 #| msgctxt "ObjectClass"
1090 #| msgid "GslAdaptiveRK4IMPSolver"
1091 msgctxt "ObjectClass|"
1092 msgid "GslAdaptiveRK4IMPSolver"
1093 msgstr "Topasst GSL-RK4IMP-Löser"
1094 
1095 #: gslsolver.cc:58
1096 #, fuzzy
1097 #| msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit fource-order solver from GSL library"
1098 msgctxt "ObjectDescription|"
1099 msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library"
1100 msgstr ""
1101 "Topasst implizit veer-stoopsch \"Runge-Kutta\"-Löser vun GSL-Bibliotheek"
1102 
1103 #: item.cc:15
1104 #, fuzzy
1105 #| msgid "Item"
1106 msgctxt "ObjectClass|"
1107 msgid "Item"
1108 msgstr "Element"
1109 
1110 #: item.cc:15
1111 #, fuzzy
1112 #| msgid "Item"
1113 msgctxt "ObjectDescription|"
1114 msgid "Item"
1115 msgstr "Element"
1116 
1117 #: item.cc:17
1118 #, fuzzy
1119 #| msgctxt "PropertyName"
1120 #| msgid "color"
1121 msgctxt "PropertyName|"
1122 msgid "color"
1123 msgstr "Klöör"
1124 
1125 #: item.cc:18
1126 #, fuzzy
1127 #| msgid "Item color"
1128 msgctxt "PropertyDescription|"
1129 msgid "Item color"
1130 msgstr "Element-Klöör"
1131 
1132 #: itemgroup.cc:15
1133 #, fuzzy
1134 #| msgid "ItemGroup"
1135 msgctxt "ObjectClass|"
1136 msgid "ItemGroup"
1137 msgstr "Element-Koppel"
1138 
1139 #: itemgroup.cc:15
1140 #, fuzzy
1141 #| msgid "ItemGroup"
1142 msgctxt "ObjectDescription|"
1143 msgid "ItemGroup"
1144 msgstr "Element-Koppel"
1145 
1146 #: joint.cc:14
1147 #, fuzzy
1148 #| msgid "Joint"
1149 msgctxt "ObjectClass|"
1150 msgid "Joint"
1151 msgstr "Ansluss"
1152 
1153 #: joint.cc:14
1154 #, fuzzy
1155 #| msgid "Joint"
1156 msgctxt "ObjectDescription|"
1157 msgid "Joint"
1158 msgstr "Ansluss"
1159 
1160 #: joints.cc:14
1161 #, fuzzy
1162 #| msgctxt "ObjectClass"
1163 #| msgid "Anchor"
1164 msgctxt "ObjectClass|"
1165 msgid "Anchor"
1166 msgstr "Anker"
1167 
1168 #: joints.cc:14
1169 #, fuzzy
1170 #| msgid "Anchor: fixes position of the body"
1171 msgctxt "ObjectDescription|"
1172 msgid "Anchor: fixes position of the body"
1173 msgstr "Anker: maakt en Positschoon op en Körper fast"
1174 
1175 #: joints.cc:16 joints.cc:22 motor.cc:18 motor.cc:25
1176 #, fuzzy
1177 #| msgid "Body"
1178 msgctxt "PropertyDescription|"
1179 msgid "Body"
1180 msgstr "Körper"
1181 
1182 #: joints.cc:16 joints.cc:22 motor.cc:18 motor.cc:25 tool.cc:85
1183 #, fuzzy
1184 #| msgctxt "PropertyName"
1185 #| msgid "body"
1186 msgctxt "PropertyName|"
1187 msgid "body"
1188 msgstr "Körper"
1189 
1190 #: joints.cc:17 tool.cc:88
1191 #, fuzzy
1192 #| msgid "Position"
1193 msgctxt "PropertyDescription|"
1194 msgid "Position"
1195 msgstr "Positschoon"
1196 
1197 #: joints.cc:17 joints.cc:24 particle.cc:17 rigidbody.cc:16 softbody.cc:24
1198 #: tool.cc:26 tool.cc:33 tool.cc:55 tool.cc:67 tool.cc:88
1199 #, fuzzy
1200 #| msgid "position"
1201 msgctxt "PropertyName|"
1202 msgid "position"
1203 msgstr "Positschoon"
1204 
1205 #: joints.cc:18
1206 #, fuzzy
1207 #| msgid "Angle"
1208 msgctxt "PropertyDescription|"
1209 msgid "Angle"
1210 msgstr "Winkel"
1211 
1212 #: joints.cc:18 rigidbody.cc:17
1213 #, fuzzy
1214 #| msgctxt "PropertyName"
1215 #| msgid "angle"
1216 msgctxt "PropertyName|"
1217 msgid "angle"
1218 msgstr "Winkel"
1219 
1220 #: joints.cc:18 rigidbody.cc:17 rigidbody.cc:43
1221 #, fuzzy
1222 #| msgctxt "Units"
1223 #| msgid "rad"
1224 msgctxt "Units|"
1225 msgid "rad"
1226 msgstr "rad"
1227 
1228 #: joints.cc:20
1229 #, fuzzy
1230 #| msgctxt "ObjectClass"
1231 #| msgid "Pin"
1232 msgctxt "ObjectClass|"
1233 msgid "Pin"
1234 msgstr "Nadel"
1235 
1236 #: joints.cc:20
1237 #, fuzzy
1238 #| msgid "Pin: fixes position of a given point on the body"
1239 msgctxt "ObjectDescription|"
1240 msgid "Pin: fixes position of a given point on the body"
1241 msgstr "Nadel: maakt de Positschoon vun en angeven Punkt op den Körper fast"
1242 
1243 #: joints.cc:23
1244 #, fuzzy
1245 #| msgid "Position on the body"
1246 msgctxt "PropertyDescription|"
1247 msgid "Position on the body"
1248 msgstr "Positschoon op den Körper"
1249 
1250 #: joints.cc:23 motor.cc:19 motor.cc:26 tool.cc:86
1251 #, fuzzy
1252 #| msgctxt "PropertyName"
1253 #| msgid "localPosition"
1254 msgctxt "PropertyName|"
1255 msgid "localPosition"
1256 msgstr "Lokaal Positschoon"
1257 
1258 #: joints.cc:24
1259 #, fuzzy
1260 #| msgid "Position in the world"
1261 msgctxt "PropertyDescription|"
1262 msgid "Position in the world"
1263 msgstr "Positschoon in de Welt"
1264 
1265 #: joints.cc:26
1266 #, fuzzy
1267 #| msgctxt "ObjectClass"
1268 #| msgid "Stick"
1269 msgctxt "ObjectClass|"
1270 msgid "Stick"
1271 msgstr "Pinn"
1272 
1273 #: joints.cc:26
1274 #, fuzzy
1275 #| msgid "Massless stick which can be connected to bodies"
1276 msgctxt "ObjectDescription|"
1277 msgid "Massless stick which can be connected to bodies"
1278 msgstr "Massfree Pinn, de sik mit Körpers verbinnen lett"
1279 
1280 #: joints.cc:28
1281 #, fuzzy
1282 #| msgid "Rest length of the stick"
1283 msgctxt "PropertyDescription|"
1284 msgid "Rest length of the stick"
1285 msgstr "Ruhlängde vun den Pinn"
1286 
1287 #: joints.cc:28 spring.cc:18
1288 #, fuzzy
1289 #| msgctxt "PropertyName"
1290 #| msgid "restLength"
1291 msgctxt "PropertyName|"
1292 msgid "restLength"
1293 msgstr "Ruhlängde"
1294 
1295 #: joints.cc:29 spring.cc:22
1296 #, fuzzy
1297 #| msgid "Body1"
1298 msgctxt "PropertyDescription|"
1299 msgid "Body1"
1300 msgstr "Körper 1"
1301 
1302 #: joints.cc:29 spring.cc:22
1303 #, fuzzy
1304 #| msgctxt "PropertyName"
1305 #| msgid "body1"
1306 msgctxt "PropertyName|"
1307 msgid "body1"
1308 msgstr "Körper 1"
1309 
1310 #: joints.cc:30 spring.cc:23
1311 #, fuzzy
1312 #| msgid "Body2"
1313 msgctxt "PropertyDescription|"
1314 msgid "Body2"
1315 msgstr "Körper 2"
1316 
1317 #: joints.cc:30 spring.cc:23
1318 #, fuzzy
1319 #| msgctxt "PropertyName"
1320 #| msgid "body2"
1321 msgctxt "PropertyName|"
1322 msgid "body2"
1323 msgstr "Körper 2"
1324 
1325 #: joints.cc:31 spring.cc:24
1326 #, fuzzy
1327 #| msgctxt "PropertyName"
1328 #| msgid "localPosition1"
1329 msgctxt "PropertyName|"
1330 msgid "localPosition1"
1331 msgstr "Lokaal Positschoon 1"
1332 
1333 #: joints.cc:32 spring.cc:25
1334 #, fuzzy
1335 #| msgid "Local position 1"
1336 msgctxt "PropertyDescription|"
1337 msgid "Local position 1"
1338 msgstr "Lokaal Positschoon 1"
1339 
1340 #: joints.cc:33 spring.cc:26
1341 #, fuzzy
1342 #| msgctxt "PropertyName"
1343 #| msgid "localPosition2"
1344 msgctxt "PropertyName|"
1345 msgid "localPosition2"
1346 msgstr "Lokaal Positschoon 2"
1347 
1348 #: joints.cc:34 spring.cc:27
1349 #, fuzzy
1350 #| msgid "Local position 2"
1351 msgctxt "PropertyDescription|"
1352 msgid "Local position 2"
1353 msgstr "Lokaal Positschoon 2"
1354 
1355 #: joints.cc:35 spring.cc:28
1356 #, fuzzy
1357 #| msgid "Position1"
1358 msgctxt "PropertyDescription|"
1359 msgid "Position1"
1360 msgstr "Positschoon 1"
1361 
1362 #: joints.cc:35 spring.cc:28
1363 #, fuzzy
1364 #| msgctxt "PropertyName"
1365 #| msgid "position1"
1366 msgctxt "PropertyName|"
1367 msgid "position1"
1368 msgstr "Positschoon 1"
1369 
1370 #: joints.cc:36 spring.cc:29
1371 #, fuzzy
1372 #| msgid "Position2"
1373 msgctxt "PropertyDescription|"
1374 msgid "Position2"
1375 msgstr "Positschoon 2"
1376 
1377 #: joints.cc:36 spring.cc:29
1378 #, fuzzy
1379 #| msgctxt "PropertyName"
1380 #| msgid "position2"
1381 msgctxt "PropertyName|"
1382 msgid "position2"
1383 msgstr "Positschoon 2"
1384 
1385 #: joints.cc:39
1386 #, fuzzy
1387 #| msgctxt "ObjectClass"
1388 #| msgid "Rope"
1389 msgctxt "ObjectClass|"
1390 msgid "Rope"
1391 msgstr "Snoor"
1392 
1393 #: joints.cc:39
1394 #, fuzzy
1395 #| msgid "Massless rope which can be connected to bodies"
1396 msgctxt "ObjectDescription|"
1397 msgid "Massless rope which can be connected to bodies"
1398 msgstr "Massfree Snoor, de sik mit Körpers verbinnen lett"
1399 
1400 #: motor.cc:16
1401 #, fuzzy
1402 #| msgctxt "ObjectClass"
1403 #| msgid "LinearMotor"
1404 msgctxt "ObjectClass|"
1405 msgid "LinearMotor"
1406 msgstr "Lineaarmotor"
1407 
1408 #: motor.cc:16
1409 #, fuzzy
1410 #| msgid ""
1411 #| "Linear motor: applies a constant force to a given position of the body"
1412 msgctxt "ObjectDescription|"
1413 msgid "Linear motor: applies a constant force to a given position of the body"
1414 msgstr ""
1415 "Lineaarmotor: leggt en fast Kraft na en angeven Steed vun den Körper an"
1416 
1417 #: motor.cc:19 motor.cc:26
1418 #, fuzzy
1419 #| msgid "Position of the motor on a body"
1420 msgctxt "PropertyDescription|"
1421 msgid "Position of the motor on a body"
1422 msgstr "Positschoon vun den Motor op en Körper"
1423 
1424 #: motor.cc:20
1425 #, fuzzy
1426 #| msgid "Value of the force, acting on the body"
1427 msgctxt "PropertyDescription|"
1428 msgid "Value of the force, acting on the body"
1429 msgstr "Weert vun de Kraft, de op den Körper warkt"
1430 
1431 #: motor.cc:20
1432 #, fuzzy
1433 #| msgctxt "PropertyName"
1434 #| msgid "forceValue"
1435 msgctxt "PropertyName|"
1436 msgid "forceValue"
1437 msgstr "Kraftweert"
1438 
1439 #: motor.cc:20 particle.cc:21 particle.cc:35 rigidbody.cc:27 rigidbody.cc:56
1440 #: softbody.cc:36 spring.cc:30 spring.cc:51
1441 #, fuzzy
1442 #| msgctxt "Units"
1443 #| msgid "N"
1444 msgctxt "Units|"
1445 msgid "N"
1446 msgstr "N"
1447 
1448 #: motor.cc:21
1449 #, fuzzy
1450 #| msgid "Value of the force, acting on the body"
1451 msgctxt "PropertyDescription|"
1452 msgid "Rotate the force vector in sync with body rotation"
1453 msgstr "Weert vun de Kraft, de op den Körper warkt"
1454 
1455 #: motor.cc:21
1456 msgctxt "PropertyName|"
1457 msgid "rigidlyFixed"
1458 msgstr ""
1459 
1460 #: motor.cc:23
1461 #, fuzzy
1462 #| msgctxt "ObjectClass"
1463 #| msgid "CircularMotor"
1464 msgctxt "ObjectClass|"
1465 msgid "CircularMotor"
1466 msgstr "Dreihmotor"
1467 
1468 #: motor.cc:23
1469 #, fuzzy
1470 #| msgid "Circular motor: applies a constant torque to the body"
1471 msgctxt "ObjectDescription|"
1472 msgid "Circular motor: applies a constant torque to the body"
1473 msgstr "Dreihmotor: leggt en fast Dreihmomang op den Körper an"
1474 
1475 #: motor.cc:27
1476 #, fuzzy
1477 #| msgid "Value of the torque, acting on the body"
1478 msgctxt "PropertyDescription|"
1479 msgid "Value of the torque, acting on the body"
1480 msgstr "Weert vun't Dreihmomang, dat op den Körper warkt"
1481 
1482 #: motor.cc:27
1483 #, fuzzy
1484 #| msgctxt "PropertyName"
1485 #| msgid "torqueValue"
1486 msgctxt "PropertyName|"
1487 msgid "torqueValue"
1488 msgstr "Dreihmomangweert"
1489 
1490 #: motor.cc:27 rigidbody.cc:28 rigidbody.cc:57 softbody.cc:37
1491 #, fuzzy
1492 #| msgctxt "Units"
1493 #| msgid "N m"
1494 msgctxt "Units|"
1495 msgid "N m"
1496 msgstr "N m"
1497 
1498 #: object.cc:13
1499 #, fuzzy
1500 #| msgid "Object"
1501 msgctxt "ObjectClass|"
1502 msgid "Object"
1503 msgstr "Objekt"
1504 
1505 #: object.cc:13
1506 #, fuzzy
1507 #| msgid "Object"
1508 msgctxt "ObjectDescription|"
1509 msgid "Object"
1510 msgstr "Objekt"
1511 
1512 #: object.cc:14
1513 #, fuzzy
1514 #| msgid "Object name"
1515 msgctxt "PropertyDescription|"
1516 msgid "Object name"
1517 msgstr "Objektnaam"
1518 
1519 #: object.cc:14
1520 #, fuzzy
1521 #| msgctxt "PropertyName"
1522 #| msgid "name"
1523 msgctxt "PropertyName|"
1524 msgid "name"
1525 msgstr "Naam"
1526 
1527 #: objecterrors.cc:14
1528 #, fuzzy
1529 #| msgid "ObjectErrors"
1530 msgctxt "ObjectClass|"
1531 msgid "ObjectErrors"
1532 msgstr "Objektfehlers"
1533 
1534 #: objecterrors.cc:14
1535 #, fuzzy
1536 #| msgid "ObjectErrors"
1537 msgctxt "ObjectDescription|"
1538 msgid "ObjectErrors"
1539 msgstr "Objektfehlers"
1540 
1541 #: particle.cc:15
1542 #, fuzzy
1543 #| msgctxt "ObjectClass"
1544 #| msgid "Particle"
1545 msgctxt "ObjectClass|"
1546 msgid "Particle"
1547 msgstr "Deeltje"
1548 
1549 #: particle.cc:15
1550 #, fuzzy
1551 #| msgid "Simple zero-size particle"
1552 msgctxt "ObjectDescription|"
1553 msgid "Simple zero-size particle"
1554 msgstr "Normaal Deeltje ahn Grött"
1555 
1556 #: particle.cc:17
1557 #, fuzzy
1558 #| msgid "position"
1559 msgctxt "PropertyDescription|"
1560 msgid "position"
1561 msgstr "Positschoon"
1562 
1563 #: particle.cc:18
1564 #, fuzzy
1565 #| msgid "velocity"
1566 msgctxt "PropertyDescription|"
1567 msgid "velocity"
1568 msgstr "Gauheit"
1569 
1570 #: particle.cc:18 rigidbody.cc:19 softbody.cc:26
1571 #, fuzzy
1572 #| msgid "velocity"
1573 msgctxt "PropertyName|"
1574 msgid "velocity"
1575 msgstr "Gauheit"
1576 
1577 #: particle.cc:19 rigidbody.cc:22 softbody.cc:31
1578 #, fuzzy
1579 #| msgid "acceleration"
1580 msgctxt "PropertyName|"
1581 msgid "acceleration"
1582 msgstr "Beslünigen"
1583 
1584 #: particle.cc:20
1585 #, fuzzy
1586 #| msgid "acceleration"
1587 msgctxt "PropertyDescription|"
1588 msgid "acceleration"
1589 msgstr "Beslünigen"
1590 
1591 #: particle.cc:21
1592 #, fuzzy
1593 #| msgid "force"
1594 msgctxt "PropertyDescription|"
1595 msgid "force"
1596 msgstr "Kraft"
1597 
1598 #: particle.cc:21 rigidbody.cc:27 softbody.cc:36 spring.cc:30
1599 #, fuzzy
1600 #| msgid "force"
1601 msgctxt "PropertyName|"
1602 msgid "force"
1603 msgstr "Kraft"
1604 
1605 #: particle.cc:22
1606 #, fuzzy
1607 #| msgid "mass"
1608 msgctxt "PropertyDescription|"
1609 msgid "mass"
1610 msgstr "Mass"
1611 
1612 #: particle.cc:22 rigidbody.cc:30 softbody.cc:38
1613 #, fuzzy
1614 #| msgid "mass"
1615 msgctxt "PropertyName|"
1616 msgid "mass"
1617 msgstr "Mass"
1618 
1619 #: particle.cc:23 rigidbody.cc:33
1620 #, fuzzy
1621 #| msgid "momentum"
1622 msgctxt "PropertyDescription|"
1623 msgid "momentum"
1624 msgstr "Momang"
1625 
1626 #: particle.cc:23 rigidbody.cc:33
1627 #, fuzzy
1628 #| msgid "momentum"
1629 msgctxt "PropertyName|"
1630 msgid "momentum"
1631 msgstr "Momang"
1632 
1633 #: particle.cc:23 particle.cc:39 rigidbody.cc:33 rigidbody.cc:63
1634 #, fuzzy
1635 #| msgctxt "Units"
1636 #| msgid "kg m/s"
1637 msgctxt "Units|"
1638 msgid "kg m/s"
1639 msgstr "kg m/s"
1640 
1641 #: particle.cc:25 rigidbody.cc:37
1642 #, fuzzy
1643 #| msgid "kinetic energy"
1644 msgctxt "PropertyDescription|"
1645 msgid "kinetic energy"
1646 msgstr "Kineetsch Energie"
1647 
1648 #: particle.cc:25 rigidbody.cc:37
1649 #, fuzzy
1650 #| msgctxt "PropertyName"
1651 #| msgid "kineticEnergy"
1652 msgctxt "PropertyName|"
1653 msgid "kineticEnergy"
1654 msgstr "Kineetsch Energie"
1655 
1656 #: particle.cc:28
1657 #, fuzzy
1658 #| msgctxt "ObjectClass"
1659 #| msgid "ParticleErrors"
1660 msgctxt "ObjectClass|"
1661 msgid "ParticleErrors"
1662 msgstr "Deeltje-Fehlers"
1663 
1664 #: particle.cc:28
1665 #, fuzzy
1666 #| msgid "Errors class for Particle"
1667 msgctxt "ObjectDescription|"
1668 msgid "Errors class for Particle"
1669 msgstr "Fehlerklass för Deeltje"
1670 
1671 #: particle.cc:29 rigidbody.cc:41
1672 #, fuzzy
1673 #| msgctxt "PropertyName"
1674 #| msgid "positionVariance"
1675 msgctxt "PropertyName|"
1676 msgid "positionVariance"
1677 msgstr "Positschoon-Varianz"
1678 
1679 #: particle.cc:30 rigidbody.cc:42
1680 #, fuzzy
1681 #| msgid "position variance"
1682 msgctxt "PropertyDescription|"
1683 msgid "position variance"
1684 msgstr "Positschoon-Varianz"
1685 
1686 #: particle.cc:31 rigidbody.cc:46
1687 #, fuzzy
1688 #| msgctxt "PropertyName"
1689 #| msgid "velocityVariance"
1690 msgctxt "PropertyName|"
1691 msgid "velocityVariance"
1692 msgstr "Gauheit-Varianz"
1693 
1694 #: particle.cc:32 rigidbody.cc:47
1695 #, fuzzy
1696 #| msgid "velocity variance"
1697 msgctxt "PropertyDescription|"
1698 msgid "velocity variance"
1699 msgstr "Gauheit-Varianz"
1700 
1701 #: particle.cc:33 rigidbody.cc:51
1702 #, fuzzy
1703 #| msgctxt "PropertyName"
1704 #| msgid "accelerationVariance"
1705 msgctxt "PropertyName|"
1706 msgid "accelerationVariance"
1707 msgstr "Beslünigen-Varianz"
1708 
1709 #: particle.cc:34 rigidbody.cc:52
1710 #, fuzzy
1711 #| msgid "acceleration variance"
1712 msgctxt "PropertyDescription|"
1713 msgid "acceleration variance"
1714 msgstr "Beslünigen-Varianz"
1715 
1716 #: particle.cc:35 rigidbody.cc:56 spring.cc:51
1717 #, fuzzy
1718 #| msgctxt "PropertyName"
1719 #| msgid "forceVariance"
1720 msgctxt "PropertyName|"
1721 msgid "forceVariance"
1722 msgstr "Kraft-Varianz"
1723 
1724 #: particle.cc:36 rigidbody.cc:56
1725 #, fuzzy
1726 #| msgid "force variance"
1727 msgctxt "PropertyDescription|"
1728 msgid "force variance"
1729 msgstr "Kraft-Varianz"
1730 
1731 #: particle.cc:37 rigidbody.cc:59
1732 #, fuzzy
1733 #| msgctxt "PropertyName"
1734 #| msgid "massVariance"
1735 msgctxt "PropertyName|"
1736 msgid "massVariance"
1737 msgstr "Mass-Varianz"
1738 
1739 #: particle.cc:38 rigidbody.cc:60
1740 #, fuzzy
1741 #| msgid "mass variance"
1742 msgctxt "PropertyDescription|"
1743 msgid "mass variance"
1744 msgstr "Mass-Varianz"
1745 
1746 #: particle.cc:39 rigidbody.cc:63
1747 #, fuzzy
1748 #| msgctxt "PropertyName"
1749 #| msgid "momentumVariance"
1750 msgctxt "PropertyName|"
1751 msgid "momentumVariance"
1752 msgstr "Momang-Varianz"
1753 
1754 #: particle.cc:40 rigidbody.cc:64
1755 #, fuzzy
1756 #| msgid "momentum variance"
1757 msgctxt "PropertyDescription|"
1758 msgid "momentum variance"
1759 msgstr "Momang-Varianz"
1760 
1761 #: particle.cc:41 rigidbody.cc:68
1762 #, fuzzy
1763 #| msgctxt "PropertyName"
1764 #| msgid "kineticEnergyVariance"
1765 msgctxt "PropertyName|"
1766 msgid "kineticEnergyVariance"
1767 msgstr "Kineetsch Energievarianz"
1768 
1769 #: particle.cc:42 rigidbody.cc:69
1770 #, fuzzy
1771 #| msgid "kinetic energy variance"
1772 msgctxt "PropertyDescription|"
1773 msgid "kinetic energy variance"
1774 msgstr "Kineetsch Energievarianz"
1775 
1776 #: particle.cc:44
1777 #, fuzzy
1778 #| msgctxt "ObjectClass"
1779 #| msgid "ChargedParticle"
1780 msgctxt "ObjectClass|"
1781 msgid "ChargedParticle"
1782 msgstr "Oplaadt Deeltje"
1783 
1784 #: particle.cc:44
1785 #, fuzzy
1786 #| msgid "Charged zero-size particle"
1787 msgctxt "ObjectDescription|"
1788 msgid "Charged zero-size particle"
1789 msgstr "Oplaadt Deeltje ahn Grött"
1790 
1791 #: particle.cc:45
1792 #, fuzzy
1793 #| msgid "charge"
1794 msgctxt "PropertyDescription|"
1795 msgid "charge"
1796 msgstr "Opladen"
1797 
1798 #: particle.cc:45
1799 #, fuzzy
1800 #| msgid "charge"
1801 msgctxt "PropertyName|"
1802 msgid "charge"
1803 msgstr "Opladen"
1804 
1805 #: particle.cc:45
1806 #, fuzzy
1807 #| msgctxt "Units"
1808 #| msgid "C"
1809 msgctxt "Units|"
1810 msgid "C"
1811 msgstr "C"
1812 
1813 #: particle.cc:47
1814 #, fuzzy
1815 #| msgctxt "ObjectClass"
1816 #| msgid "ChargedParticleErrors"
1817 msgctxt "ObjectClass|"
1818 msgid "ChargedParticleErrors"
1819 msgstr "Opladendeeltjefehlers"
1820 
1821 #: particle.cc:47
1822 #, fuzzy
1823 #| msgid "Errors class for ChargedParticle"
1824 msgctxt "ObjectDescription|"
1825 msgid "Errors class for ChargedParticle"
1826 msgstr "Fehlerklass för oplaadt Deeltje"
1827 
1828 #: particle.cc:49
1829 #, fuzzy
1830 #| msgctxt "PropertyName"
1831 #| msgid "chargeVariance"
1832 msgctxt "PropertyName|"
1833 msgid "chargeVariance"
1834 msgstr "Opladen-Varianz"
1835 
1836 #: particle.cc:50
1837 #, fuzzy
1838 #| msgid "charge variance"
1839 msgctxt "PropertyDescription|"
1840 msgid "charge variance"
1841 msgstr "Opladen-Varianz"
1842 
1843 #: rigidbody.cc:15
1844 #, fuzzy
1845 #| msgctxt "ObjectClass"
1846 #| msgid "RigidBody"
1847 msgctxt "ObjectClass|"
1848 msgid "RigidBody"
1849 msgstr "Fast Körper"
1850 
1851 #: rigidbody.cc:15
1852 #, fuzzy
1853 #| msgid "Generic rigid body"
1854 msgctxt "ObjectDescription|"
1855 msgid "Generic rigid body"
1856 msgstr "Allmeen fast Körper"
1857 
1858 #: rigidbody.cc:16 softbody.cc:24
1859 #, fuzzy
1860 #| msgid "Position of the center of mass"
1861 msgctxt "PropertyDescription|"
1862 msgid "Position of the center of mass"
1863 msgstr "Positschoon vun de Massenmerrn"
1864 
1865 #: rigidbody.cc:17
1866 #, fuzzy
1867 #| msgid "Rotation angle"
1868 msgctxt "PropertyDescription|"
1869 msgid "Rotation angle"
1870 msgstr "Dreihwinkel"
1871 
1872 #: rigidbody.cc:19 softbody.cc:26
1873 #, fuzzy
1874 #| msgid "Velocity of the center of mass"
1875 msgctxt "PropertyDescription|"
1876 msgid "Velocity of the center of mass"
1877 msgstr "Gauheit vun de Massenmerrn"
1878 
1879 #: rigidbody.cc:20 softbody.cc:27
1880 #, fuzzy
1881 #| msgid "Angular velocity of the body"
1882 msgctxt "PropertyDescription|"
1883 msgid "Angular velocity of the body"
1884 msgstr "Winkelgauheit vun den Körper"
1885 
1886 #: rigidbody.cc:20 softbody.cc:27
1887 #, fuzzy
1888 #| msgctxt "PropertyName"
1889 #| msgid "angularVelocity"
1890 msgctxt "PropertyName|"
1891 msgid "angularVelocity"
1892 msgstr "Winkelgauheit"
1893 
1894 #: rigidbody.cc:20 rigidbody.cc:48 softbody.cc:27
1895 #, fuzzy
1896 #| msgctxt "Units"
1897 #| msgid "rad/s"
1898 msgctxt "Units|"
1899 msgid "rad/s"
1900 msgstr "rad/s"
1901 
1902 #: rigidbody.cc:23 softbody.cc:32
1903 #, fuzzy
1904 #| msgid "Acceleration of the center of mass"
1905 msgctxt "PropertyDescription|"
1906 msgid "Acceleration of the center of mass"
1907 msgstr "Beslünigen vun de Massenmerrn"
1908 
1909 #: rigidbody.cc:24 softbody.cc:33
1910 #, fuzzy
1911 #| msgctxt "PropertyName"
1912 #| msgid "angularAcceleration"
1913 msgctxt "PropertyName|"
1914 msgid "angularAcceleration"
1915 msgstr "Winkelbeslünigen"
1916 
1917 #: rigidbody.cc:24 rigidbody.cc:53 softbody.cc:33
1918 #, fuzzy
1919 #| msgctxt "Units"
1920 #| msgid "rad/s²"
1921 msgctxt "Units|"
1922 msgid "rad/s²"
1923 msgstr "rad/s²"
1924 
1925 #: rigidbody.cc:25 softbody.cc:34
1926 #, fuzzy
1927 #| msgid "Angular acceleration of the body"
1928 msgctxt "PropertyDescription|"
1929 msgid "Angular acceleration of the body"
1930 msgstr "Winkelbeslünigen vun den Körper"
1931 
1932 #: rigidbody.cc:27 softbody.cc:36
1933 #, fuzzy
1934 #| msgid "Force that acts upon the body"
1935 msgctxt "PropertyDescription|"
1936 msgid "Force that acts upon the body"
1937 msgstr "Kraft, de op den Körper warkt"
1938 
1939 #: rigidbody.cc:28 softbody.cc:37
1940 #, fuzzy
1941 #| msgid "Torque that acts upon the body"
1942 msgctxt "PropertyDescription|"
1943 msgid "Torque that acts upon the body"
1944 msgstr "Dreihmomang, dat op den Körper warkt"
1945 
1946 #: rigidbody.cc:28 softbody.cc:37
1947 #, fuzzy
1948 #| msgctxt "PropertyName"
1949 #| msgid "torque"
1950 msgctxt "PropertyName|"
1951 msgid "torque"
1952 msgstr "Dreihmomang"
1953 
1954 #: rigidbody.cc:30 softbody.cc:38
1955 #, fuzzy
1956 #| msgid "Total mass of the body"
1957 msgctxt "PropertyDescription|"
1958 msgid "Total mass of the body"
1959 msgstr "Heel Mass vun den Körper"
1960 
1961 #: rigidbody.cc:31 softbody.cc:39
1962 #, fuzzy
1963 #| msgctxt "PropertyName"
1964 #| msgid "inertia"
1965 msgctxt "PropertyName|"
1966 msgid "inertia"
1967 msgstr "Traachheit"
1968 
1969 #: rigidbody.cc:31 rigidbody.cc:61 softbody.cc:39
1970 #, fuzzy
1971 #| msgctxt "Units"
1972 #| msgid "kg m²"
1973 msgctxt "Units|"
1974 msgid "kg m²"
1975 msgstr "kg m²"
1976 
1977 #: rigidbody.cc:32 softbody.cc:40
1978 #, fuzzy
1979 #| msgid "Inertia \"tensor\" of the body"
1980 msgctxt "PropertyDescription|"
1981 msgid "Inertia \"tensor\" of the body"
1982 msgstr "Traachheit \"Tensor\" vun den Körper"
1983 
1984 #: rigidbody.cc:35
1985 #, fuzzy
1986 #| msgid "angular momentum"
1987 msgctxt "PropertyDescription|"
1988 msgid "angular momentum"
1989 msgstr "Winkelmomang"
1990 
1991 #: rigidbody.cc:35 softbody.cc:28
1992 #, fuzzy
1993 #| msgctxt "PropertyName"
1994 #| msgid "angularMomentum"
1995 msgctxt "PropertyName|"
1996 msgid "angularMomentum"
1997 msgstr "Winkelmomang"
1998 
1999 #: rigidbody.cc:35 rigidbody.cc:65
2000 #, fuzzy
2001 #| msgctxt "Units"
2002 #| msgid "kg m² rad/s"
2003 msgctxt "Units|"
2004 msgid "kg m² rad/s"
2005 msgstr "kg m² rad/s"
2006 
2007 #: rigidbody.cc:40
2008 #, fuzzy
2009 #| msgctxt "ObjectClass"
2010 #| msgid "RigidBodyErrors"
2011 msgctxt "ObjectClass|"
2012 msgid "RigidBodyErrors"
2013 msgstr "Fastkörper-Fehlers"
2014 
2015 #: rigidbody.cc:40
2016 #, fuzzy
2017 #| msgid "Errors class for RigidBody"
2018 msgctxt "ObjectDescription|"
2019 msgid "Errors class for RigidBody"
2020 msgstr "Fehlerklass för Fastkörper"
2021 
2022 #: rigidbody.cc:43
2023 #, fuzzy
2024 #| msgctxt "PropertyName"
2025 #| msgid "angleVariance"
2026 msgctxt "PropertyName|"
2027 msgid "angleVariance"
2028 msgstr "Winkelvarianz"
2029 
2030 #: rigidbody.cc:44
2031 #, fuzzy
2032 #| msgid "angle variance"
2033 msgctxt "PropertyDescription|"
2034 msgid "angle variance"
2035 msgstr "Winkelvarianz"
2036 
2037 #: rigidbody.cc:48
2038 #, fuzzy
2039 #| msgctxt "PropertyName"
2040 #| msgid "angularVelocityVariance"
2041 msgctxt "PropertyName|"
2042 msgid "angularVelocityVariance"
2043 msgstr "Winkelgauheit-Varianz"
2044 
2045 #: rigidbody.cc:49
2046 #, fuzzy
2047 #| msgid "angularVelocity variance"
2048 msgctxt "PropertyDescription|"
2049 msgid "angularVelocity variance"
2050 msgstr "Winkelgauheit-Varianz"
2051 
2052 #: rigidbody.cc:53
2053 #, fuzzy
2054 #| msgctxt "PropertyName"
2055 #| msgid "angularAccelerationVariance"
2056 msgctxt "PropertyName|"
2057 msgid "angularAccelerationVariance"
2058 msgstr "Winkelbeslünigen-Varianz"
2059 
2060 #: rigidbody.cc:54
2061 #, fuzzy
2062 #| msgid "angularAcceleration variance"
2063 msgctxt "PropertyDescription|"
2064 msgid "angularAcceleration variance"
2065 msgstr "Winkelbeslünigen-Varianz"
2066 
2067 #: rigidbody.cc:57
2068 #, fuzzy
2069 #| msgid "torque variance"
2070 msgctxt "PropertyDescription|"
2071 msgid "torque variance"
2072 msgstr "Dreihmomang-Varianz"
2073 
2074 #: rigidbody.cc:57
2075 #, fuzzy
2076 #| msgctxt "PropertyName"
2077 #| msgid "torqueVariance"
2078 msgctxt "PropertyName|"
2079 msgid "torqueVariance"
2080 msgstr "Dreihmomang-Varianz"
2081 
2082 #: rigidbody.cc:61
2083 #, fuzzy
2084 #| msgctxt "PropertyName"
2085 #| msgid "inertiaVariance"
2086 msgctxt "PropertyName|"
2087 msgid "inertiaVariance"
2088 msgstr "Traachheit-Varianz"
2089 
2090 #: rigidbody.cc:62
2091 #, fuzzy
2092 #| msgid "inertia variance"
2093 msgctxt "PropertyDescription|"
2094 msgid "inertia variance"
2095 msgstr "Traachheit-Varianz"
2096 
2097 #: rigidbody.cc:65
2098 #, fuzzy
2099 #| msgctxt "PropertyName"
2100 #| msgid "angularMomentumVariance"
2101 msgctxt "PropertyName|"
2102 msgid "angularMomentumVariance"
2103 msgstr "Winkelmomang-Varianz"
2104 
2105 #: rigidbody.cc:66
2106 #, fuzzy
2107 #| msgid "angular momentum variance"
2108 msgctxt "PropertyDescription|"
2109 msgid "angular momentum variance"
2110 msgstr "Winkelmomang-Varianz"
2111 
2112 #: rigidbody.cc:71
2113 #, fuzzy
2114 #| msgctxt "ObjectClass"
2115 #| msgid "Disk"
2116 msgctxt "ObjectClass|"
2117 msgid "Disk"
2118 msgstr "Schiev"
2119 
2120 #: rigidbody.cc:71
2121 #, fuzzy
2122 #| msgid "Rigid disk"
2123 msgctxt "ObjectDescription|"
2124 msgid "Rigid disk"
2125 msgstr "Fast Schiev"
2126 
2127 #: rigidbody.cc:72
2128 #, fuzzy
2129 #| msgid "Radius of the disk"
2130 msgctxt "PropertyDescription|"
2131 msgid "Radius of the disk"
2132 msgstr "Halfmaat vun de Schiev"
2133 
2134 #: rigidbody.cc:72
2135 #, fuzzy
2136 #| msgctxt "PropertyName"
2137 #| msgid "radius"
2138 msgctxt "PropertyName|"
2139 msgid "radius"
2140 msgstr "Halfmaat"
2141 
2142 #: rigidbody.cc:74
2143 #, fuzzy
2144 #| msgctxt "ObjectClass"
2145 #| msgid "BasePolygon"
2146 msgctxt "ObjectClass|"
2147 msgid "BasePolygon"
2148 msgstr "Basisveeleck"
2149 
2150 #: rigidbody.cc:74
2151 #, fuzzy
2152 #| msgid "Base polygon body"
2153 msgctxt "ObjectDescription|"
2154 msgid "Base polygon body"
2155 msgstr "Basisveeleck-Körper"
2156 
2157 #: rigidbody.cc:76
2158 #, fuzzy
2159 #| msgctxt "ObjectClass"
2160 #| msgid "Box"
2161 msgctxt "ObjectClass|"
2162 msgid "Box"
2163 msgstr "Kist"
2164 
2165 #: rigidbody.cc:76
2166 #, fuzzy
2167 #| msgid "Rigid box"
2168 msgctxt "ObjectDescription|"
2169 msgid "Rigid box"
2170 msgstr "Fast Kist"
2171 
2172 #: rigidbody.cc:77
2173 #, fuzzy
2174 #| msgid "Size of the box"
2175 msgctxt "PropertyDescription|"
2176 msgid "Size of the box"
2177 msgstr "Grött vun de Kist"
2178 
2179 #: rigidbody.cc:77 tool.cc:27 tool.cc:34 tool.cc:56 tool.cc:68
2180 #, fuzzy
2181 #| msgctxt "PropertyName"
2182 #| msgid "size"
2183 msgctxt "PropertyName|"
2184 msgid "size"
2185 msgstr "Grött"
2186 
2187 #: rigidbody.cc:79
2188 #, fuzzy
2189 #| msgctxt "ObjectClass"
2190 #| msgid "Polygon"
2191 msgctxt "ObjectClass|"
2192 msgid "Polygon"
2193 msgstr "Veeleck"
2194 
2195 #: rigidbody.cc:79
2196 #, fuzzy
2197 #| msgid "Rigid polygon body"
2198 msgctxt "ObjectDescription|"
2199 msgid "Rigid polygon body"
2200 msgstr "Fast veeleckig Körper"
2201 
2202 #: rigidbody.cc:80
2203 #, fuzzy
2204 #| msgid "Vertex list"
2205 msgctxt "PropertyDescription|"
2206 msgid "Vertex list"
2207 msgstr "Höörnlist"
2208 
2209 #: rigidbody.cc:80
2210 #, fuzzy
2211 #| msgctxt "PropertyName"
2212 #| msgid "vertices"
2213 msgctxt "PropertyName|"
2214 msgid "vertices"
2215 msgstr "Höörn"
2216 
2217 #: softbody.cc:19
2218 #, fuzzy
2219 #| msgctxt "ObjectClass"
2220 #| msgid "SoftBodyParticle"
2221 msgctxt "ObjectClass|"
2222 msgid "SoftBodyParticle"
2223 msgstr "Weekkörperdeeltje"
2224 
2225 #: softbody.cc:19
2226 #, fuzzy
2227 #| msgid "SoftBody particle"
2228 msgctxt "ObjectDescription|"
2229 msgid "SoftBody particle"
2230 msgstr "Weekkörperdeeltje"
2231 
2232 #: softbody.cc:20
2233 #, fuzzy
2234 #| msgctxt "ObjectClass"
2235 #| msgid "SoftBodySpring"
2236 msgctxt "ObjectClass|"
2237 msgid "SoftBodySpring"
2238 msgstr "Weekkörperfedder"
2239 
2240 #: softbody.cc:20
2241 #, fuzzy
2242 #| msgid "SoftBody spring"
2243 msgctxt "ObjectDescription|"
2244 msgid "SoftBody spring"
2245 msgstr "Weekkörperfedder"
2246 
2247 #: softbody.cc:21
2248 #, fuzzy
2249 #| msgctxt "ObjectClass"
2250 #| msgid "SoftBody"
2251 msgctxt "ObjectClass|"
2252 msgid "SoftBody"
2253 msgstr "Weekkörper"
2254 
2255 #: softbody.cc:21
2256 #, fuzzy
2257 #| msgid "Deformable SoftBody"
2258 msgctxt "ObjectDescription|"
2259 msgid "Deformable SoftBody"
2260 msgstr "Verformbor Weekkörper"
2261 
2262 #: softbody.cc:22
2263 #, fuzzy
2264 #| msgid "Show internal items"
2265 msgctxt "PropertyDescription|"
2266 msgid "Show internal items"
2267 msgstr "Intern Elementen wiesen"
2268 
2269 #: softbody.cc:22
2270 #, fuzzy
2271 #| msgctxt "PropertyName"
2272 #| msgid "showInternalItems"
2273 msgctxt "PropertyName|"
2274 msgid "showInternalItems"
2275 msgstr "Intern Elementen wiesen"
2276 
2277 #: softbody.cc:28
2278 #, fuzzy
2279 #| msgctxt "Units"
2280 #| msgid "kg m²/s"
2281 msgctxt "Units|"
2282 msgid "kg m²/s"
2283 msgstr "kg m²/s"
2284 
2285 #: softbody.cc:29
2286 #, fuzzy
2287 #| msgid "Angular momentum of the body"
2288 msgctxt "PropertyDescription|"
2289 msgid "Angular momentum of the body"
2290 msgstr "Den Körper sien Winkelmomang"
2291 
2292 #: softbody.cc:41
2293 #, fuzzy
2294 #| msgctxt "PropertyName"
2295 #| msgid "borderParticleNames"
2296 msgctxt "PropertyName|"
2297 msgid "borderParticleNames"
2298 msgstr "Randdeeltjesnaam"
2299 
2300 #: softbody.cc:42
2301 #, fuzzy
2302 #| msgid "Border particle names (temporal property)"
2303 msgctxt "PropertyDescription|"
2304 msgid "Border particle names (temporal property)"
2305 msgstr "Randdeeltjesnaam (temporeer Egenschap)"
2306 
2307 #: solver.cc:13
2308 #, fuzzy
2309 #| msgid "Solver"
2310 msgctxt "ObjectClass|"
2311 msgid "Solver"
2312 msgstr "Löser"
2313 
2314 #: solver.cc:13
2315 #, fuzzy
2316 #| msgid "Solver"
2317 msgctxt "ObjectDescription|"
2318 msgid "Solver"
2319 msgstr "Löser"
2320 
2321 #: solver.cc:14
2322 #, fuzzy
2323 #| msgid "Solver type"
2324 msgctxt "PropertyDescription|"
2325 msgid "Solver type"
2326 msgstr "Löser-Typ"
2327 
2328 #: solver.cc:14
2329 #, fuzzy
2330 #| msgctxt "PropertyName"
2331 #| msgid "solverType"
2332 msgctxt "PropertyName|"
2333 msgid "solverType"
2334 msgstr "Löser-Typ"
2335 
2336 #: solver.cc:15
2337 #, fuzzy
2338 #| msgid "Step size"
2339 msgctxt "PropertyDescription|"
2340 msgid "Step size"
2341 msgstr "Schrittgrött"
2342 
2343 #: solver.cc:15
2344 #, fuzzy
2345 #| msgctxt "PropertyName"
2346 #| msgid "stepSize"
2347 msgctxt "PropertyName|"
2348 msgid "stepSize"
2349 msgstr "Schrittgrött"
2350 
2351 #: solver.cc:15 world.cc:23
2352 #, fuzzy
2353 #| msgctxt "Units"
2354 #| msgid "s"
2355 msgctxt "Units|"
2356 msgid "s"
2357 msgstr "s"
2358 
2359 #: solver.cc:17
2360 #, fuzzy
2361 #| msgid "Allowed relative tolerance"
2362 msgctxt "PropertyDescription|"
2363 msgid "Allowed relative tolerance"
2364 msgstr "Tolaten relativ Afwieken"
2365 
2366 #: solver.cc:17
2367 #, fuzzy
2368 #| msgctxt "PropertyName"
2369 #| msgid "toleranceRel"
2370 msgctxt "PropertyName|"
2371 msgid "toleranceRel"
2372 msgstr "relativ Afwieken"
2373 
2374 #: solver.cc:18
2375 #, fuzzy
2376 #| msgid "Count of dynamic variables"
2377 msgctxt "PropertyDescription|"
2378 msgid "Count of dynamic variables"
2379 msgstr "Tall vun dünaamsch Variabeln"
2380 
2381 #: solver.cc:18
2382 #, fuzzy
2383 #| msgctxt "PropertyName"
2384 #| msgid "dimension"
2385 msgctxt "PropertyName|"
2386 msgid "dimension"
2387 msgstr "Afmeten"
2388 
2389 #: solver.cc:20
2390 #, fuzzy
2391 #| msgid "Maximal local error ratio during last step"
2392 msgctxt "PropertyDescription|"
2393 msgid "Maximal local error ratio during last step"
2394 msgstr "Gröttst lokaal Fehlerandeel bi den lesten Schritt"
2395 
2396 #: solver.cc:20
2397 #, fuzzy
2398 #| msgctxt "PropertyName"
2399 #| msgid "localErrorRatio"
2400 msgctxt "PropertyName|"
2401 msgid "localErrorRatio"
2402 msgstr "lokaalFehlerandeel"
2403 
2404 #: spring.cc:16
2405 #, fuzzy
2406 #| msgctxt "ObjectClass"
2407 #| msgid "Spring"
2408 msgctxt "ObjectClass|"
2409 msgid "Spring"
2410 msgstr "Fedder"
2411 
2412 #: spring.cc:16
2413 #, fuzzy
2414 #| msgid "Massless spring which can be connected to bodies"
2415 msgctxt "ObjectDescription|"
2416 msgid "Massless spring which can be connected to bodies"
2417 msgstr "Massfree Fedder, de sik mit Körpers verbinnen lett"
2418 
2419 #: spring.cc:18
2420 #, fuzzy
2421 #| msgid "Rest length"
2422 msgctxt "PropertyDescription|"
2423 msgid "Rest length"
2424 msgstr "Ruhlängde"
2425 
2426 #: spring.cc:19
2427 #, fuzzy
2428 #| msgid "Current length"
2429 msgctxt "PropertyDescription|"
2430 msgid "Current length"
2431 msgstr "Aktuell Längde"
2432 
2433 #: spring.cc:19
2434 #, fuzzy
2435 #| msgctxt "PropertyName"
2436 #| msgid "length"
2437 msgctxt "PropertyName|"
2438 msgid "length"
2439 msgstr "Längde"
2440 
2441 #: spring.cc:20
2442 #, fuzzy
2443 #| msgid "Stiffness"
2444 msgctxt "PropertyDescription|"
2445 msgid "Stiffness"
2446 msgstr "Stevigkeit"
2447 
2448 #: spring.cc:20
2449 #, fuzzy
2450 #| msgctxt "PropertyName"
2451 #| msgid "stiffness"
2452 msgctxt "PropertyName|"
2453 msgid "stiffness"
2454 msgstr "Stevigkeit"
2455 
2456 #: spring.cc:20 spring.cc:39 spring.cc:41
2457 #, fuzzy
2458 #| msgctxt "Units"
2459 #| msgid "N/m"
2460 msgctxt "Units|"
2461 msgid "N/m"
2462 msgstr "N/m"
2463 
2464 #: spring.cc:21
2465 #, fuzzy
2466 #| msgid "Damping"
2467 msgctxt "PropertyDescription|"
2468 msgid "Damping"
2469 msgstr "Dämpen"
2470 
2471 #: spring.cc:21
2472 #, fuzzy
2473 #| msgctxt "PropertyName"
2474 #| msgid "damping"
2475 msgctxt "PropertyName|"
2476 msgid "damping"
2477 msgstr "Dämpen"
2478 
2479 #: spring.cc:21
2480 #, fuzzy
2481 #| msgctxt "Units"
2482 #| msgid "N s/m"
2483 msgctxt "Units|"
2484 msgid "N s/m"
2485 msgstr "N s/m"
2486 
2487 #: spring.cc:30
2488 #, fuzzy
2489 #| msgid "Spring tension force"
2490 msgctxt "PropertyDescription|"
2491 msgid "Spring tension force"
2492 msgstr "Fedderkraft"
2493 
2494 #: spring.cc:33
2495 #, fuzzy
2496 #| msgctxt "ObjectClass"
2497 #| msgid "SpringErrors"
2498 msgctxt "ObjectClass|"
2499 msgid "SpringErrors"
2500 msgstr "Fedderfehlers"
2501 
2502 #: spring.cc:33
2503 #, fuzzy
2504 #| msgid "Errors class for Spring"
2505 msgctxt "ObjectDescription|"
2506 msgid "Errors class for Spring"
2507 msgstr "Fehlerklass för de Fedder"
2508 
2509 #: spring.cc:35
2510 #, fuzzy
2511 #| msgctxt "PropertyName"
2512 #| msgid "restLengthVariance"
2513 msgctxt "PropertyName|"
2514 msgid "restLengthVariance"
2515 msgstr "Ruhlängde-Varianz"
2516 
2517 #: spring.cc:36
2518 #, fuzzy
2519 #| msgid "Rest length variance"
2520 msgctxt "PropertyDescription|"
2521 msgid "Rest length variance"
2522 msgstr "Ruhlängde-Varianz"
2523 
2524 #: spring.cc:37
2525 #, fuzzy
2526 #| msgctxt "PropertyName"
2527 #| msgid "lengthVariance"
2528 msgctxt "PropertyName|"
2529 msgid "lengthVariance"
2530 msgstr "Längdenvarianz"
2531 
2532 #: spring.cc:38
2533 #, fuzzy
2534 #| msgid "Current length variance"
2535 msgctxt "PropertyDescription|"
2536 msgid "Current length variance"
2537 msgstr "Aktuell Längdenvarianz"
2538 
2539 #: spring.cc:39
2540 #, fuzzy
2541 #| msgctxt "PropertyName"
2542 #| msgid "stiffnessVariance"
2543 msgctxt "PropertyName|"
2544 msgid "stiffnessVariance"
2545 msgstr "Stevigkeit-Varianz"
2546 
2547 #: spring.cc:40
2548 #, fuzzy
2549 #| msgid "Stiffness variance"
2550 msgctxt "PropertyDescription|"
2551 msgid "Stiffness variance"
2552 msgstr "Stevigkeit-Varianz"
2553 
2554 #: spring.cc:41
2555 #, fuzzy
2556 #| msgctxt "PropertyName"
2557 #| msgid "dampingVariance"
2558 msgctxt "PropertyName|"
2559 msgid "dampingVariance"
2560 msgstr "Dämpen-Varianz"
2561 
2562 #: spring.cc:42
2563 #, fuzzy
2564 #| msgid "Damping variance"
2565 msgctxt "PropertyDescription|"
2566 msgid "Damping variance"
2567 msgstr "Dämpen-Varianz"
2568 
2569 #: spring.cc:43
2570 #, fuzzy
2571 #| msgctxt "PropertyName"
2572 #| msgid "localPosition1Variance"
2573 msgctxt "PropertyName|"
2574 msgid "localPosition1Variance"
2575 msgstr "Varianz vun lokaal Positschoon 1"
2576 
2577 #: spring.cc:44
2578 #, fuzzy
2579 #| msgid "Local position 1 variance"
2580 msgctxt "PropertyDescription|"
2581 msgid "Local position 1 variance"
2582 msgstr "Varianz vun lokaal Positschoon 1"
2583 
2584 #: spring.cc:45
2585 #, fuzzy
2586 #| msgctxt "PropertyName"
2587 #| msgid "localPosition2Variance"
2588 msgctxt "PropertyName|"
2589 msgid "localPosition2Variance"
2590 msgstr "Varianz vun lokaal Positschoon 2"
2591 
2592 #: spring.cc:46
2593 #, fuzzy
2594 #| msgid "Local position 2 variance"
2595 msgctxt "PropertyDescription|"
2596 msgid "Local position 2 variance"
2597 msgstr "Varianz vun lokaal Positschoon 2"
2598 
2599 #: spring.cc:47
2600 #, fuzzy
2601 #| msgctxt "PropertyName"
2602 #| msgid "position1Variance"
2603 msgctxt "PropertyName|"
2604 msgid "position1Variance"
2605 msgstr "Varianz vun Positschoon 1"
2606 
2607 #: spring.cc:48
2608 #, fuzzy
2609 #| msgid "Position1 variance"
2610 msgctxt "PropertyDescription|"
2611 msgid "Position1 variance"
2612 msgstr "Varianz vun Positschoon 1"
2613 
2614 #: spring.cc:49
2615 #, fuzzy
2616 #| msgctxt "PropertyName"
2617 #| msgid "position2Variance"
2618 msgctxt "PropertyName|"
2619 msgid "position2Variance"
2620 msgstr "Varianz vun Positschoon 2"
2621 
2622 #: spring.cc:50
2623 #, fuzzy
2624 #| msgid "Position2 variance"
2625 msgctxt "PropertyDescription|"
2626 msgid "Position2 variance"
2627 msgstr "Varianz vun Positschoon 2"
2628 
2629 #: spring.cc:52
2630 #, fuzzy
2631 #| msgid "Spring tension force variance"
2632 msgctxt "PropertyDescription|"
2633 msgid "Spring tension force variance"
2634 msgstr "Fedderkraft-Varianz"
2635 
2636 #: tool.cc:14
2637 #, fuzzy
2638 #| msgctxt "ObjectClass"
2639 #| msgid "NoteImage"
2640 msgctxt "ObjectClass|"
2641 msgid "NoteImage"
2642 msgstr "Bildnotiz"
2643 
2644 #: tool.cc:14
2645 #, fuzzy
2646 #| msgid "NoteImage: an image embedded in Note"
2647 msgctxt "ObjectDescription|"
2648 msgid "NoteImage: an image embedded in Note"
2649 msgstr "Bildnotiz: En na en Notiz inbett Bild"
2650 
2651 #: tool.cc:16
2652 #, fuzzy
2653 #| msgid "Image data"
2654 msgctxt "PropertyDescription|"
2655 msgid "Image data"
2656 msgstr "Bilddaten"
2657 
2658 #: tool.cc:16
2659 #, fuzzy
2660 #| msgctxt "PropertyName"
2661 #| msgid "image"
2662 msgctxt "PropertyName|"
2663 msgid "image"
2664 msgstr "Bild"
2665 
2666 #: tool.cc:19
2667 #, fuzzy
2668 #| msgctxt "ObjectClass"
2669 #| msgid "NoteFormula"
2670 msgctxt "ObjectClass|"
2671 msgid "NoteFormula"
2672 msgstr "Formelnotiz"
2673 
2674 #: tool.cc:19
2675 #, fuzzy
2676 #| msgid "NoteFormula: a formula embedded in Note"
2677 msgctxt "ObjectDescription|"
2678 msgid "NoteFormula: a formula embedded in Note"
2679 msgstr "Formelnotiz: En na en Notiz inbett Formel"
2680 
2681 #: tool.cc:21
2682 #, fuzzy
2683 #| msgid "Formula code"
2684 msgctxt "PropertyDescription|"
2685 msgid "Formula code"
2686 msgstr "Formelkode"
2687 
2688 #: tool.cc:21
2689 #, fuzzy
2690 #| msgctxt "PropertyName"
2691 #| msgid "code"
2692 msgctxt "PropertyName|"
2693 msgid "code"
2694 msgstr "Kode"
2695 
2696 #: tool.cc:24
2697 #, fuzzy
2698 #| msgctxt "ObjectClass"
2699 #| msgid "Note"
2700 msgctxt "ObjectClass|"
2701 msgid "Note"
2702 msgstr "Notiz"
2703 
2704 #: tool.cc:24
2705 #, fuzzy
2706 #| msgid "Note: displays a textual note on the scene"
2707 msgctxt "ObjectDescription|"
2708 msgid "Note: displays a textual note on the scene"
2709 msgstr "Notiz: wiest en Textnotiz op den Opbu"
2710 
2711 #: tool.cc:26
2712 #, fuzzy
2713 #| msgid "Note position on the scene"
2714 msgctxt "PropertyDescription|"
2715 msgid "Note position on the scene"
2716 msgstr "Notizpositschoon op den Opbu"
2717 
2718 #: tool.cc:27
2719 #, fuzzy
2720 #| msgid "Note size on the scene"
2721 msgctxt "PropertyDescription|"
2722 msgid "Note size on the scene"
2723 msgstr "Notizgrött op den Opbu"
2724 
2725 #: tool.cc:28
2726 #, fuzzy
2727 #| msgid "Text"
2728 msgctxt "PropertyDescription|"
2729 msgid "Text"
2730 msgstr "Text"
2731 
2732 #: tool.cc:28
2733 #, fuzzy
2734 #| msgctxt "PropertyName"
2735 #| msgid "text"
2736 msgctxt "PropertyName|"
2737 msgid "text"
2738 msgstr "Text"
2739 
2740 #: tool.cc:31
2741 #, fuzzy
2742 #| msgctxt "ObjectClass"
2743 #| msgid "Graph"
2744 msgctxt "ObjectClass|"
2745 msgid "Graph"
2746 msgstr "Diagramm"
2747 
2748 #: tool.cc:31
2749 #, fuzzy
2750 #| msgid "Graph: plots a graph of any properties"
2751 msgctxt "ObjectDescription|"
2752 msgid "Graph: plots a graph of any properties"
2753 msgstr "Diagramm: teekt en Diagramm vun all Egenschappen"
2754 
2755 #: tool.cc:33
2756 #, fuzzy
2757 #| msgid "Graph position on the scene"
2758 msgctxt "PropertyDescription|"
2759 msgid "Graph position on the scene"
2760 msgstr "Diagrammpositschoon op den Opbu"
2761 
2762 #: tool.cc:34
2763 #, fuzzy
2764 #| msgid "Graph size on the scene"
2765 msgctxt "PropertyDescription|"
2766 msgid "Graph size on the scene"
2767 msgstr "Diagrammgrött op den Opbu"
2768 
2769 #: tool.cc:35
2770 #, fuzzy
2771 #| msgid "X axis: object"
2772 msgctxt "PropertyDescription|"
2773 msgid "X axis: object"
2774 msgstr "X-Ass: Objekt"
2775 
2776 #: tool.cc:35
2777 #, fuzzy
2778 #| msgctxt "PropertyName"
2779 #| msgid "objectX"
2780 msgctxt "PropertyName|"
2781 msgid "objectX"
2782 msgstr "Objekt X"
2783 
2784 #: tool.cc:36
2785 #, fuzzy
2786 #| msgid "X axis: object property"
2787 msgctxt "PropertyDescription|"
2788 msgid "X axis: object property"
2789 msgstr "X-Ass: Objekt-Egenschap"
2790 
2791 #: tool.cc:36
2792 #, fuzzy
2793 #| msgctxt "PropertyName"
2794 #| msgid "propertyX"
2795 msgctxt "PropertyName|"
2796 msgid "propertyX"
2797 msgstr "Egenschap X"
2798 
2799 #: tool.cc:37
2800 #, fuzzy
2801 #| msgid "X axis: vector index"
2802 msgctxt "PropertyDescription|"
2803 msgid "X axis: vector index"
2804 msgstr "X-Ass: Vektorindex"
2805 
2806 #: tool.cc:37
2807 #, fuzzy
2808 #| msgctxt "PropertyName"
2809 #| msgid "indexX"
2810 msgctxt "PropertyName|"
2811 msgid "indexX"
2812 msgstr "Index X"
2813 
2814 #: tool.cc:38
2815 #, fuzzy
2816 #| msgid "Y axis: object"
2817 msgctxt "PropertyDescription|"
2818 msgid "Y axis: object"
2819 msgstr "Y-Ass: Objekt"
2820 
2821 #: tool.cc:38
2822 #, fuzzy
2823 #| msgctxt "PropertyName"
2824 #| msgid "objectY"
2825 msgctxt "PropertyName|"
2826 msgid "objectY"
2827 msgstr "Objekt Y"
2828 
2829 #: tool.cc:39
2830 #, fuzzy
2831 #| msgid "Y axis: property"
2832 msgctxt "PropertyDescription|"
2833 msgid "Y axis: property"
2834 msgstr "Y-Ass: Egenschap"
2835 
2836 #: tool.cc:39
2837 #, fuzzy
2838 #| msgctxt "PropertyName"
2839 #| msgid "propertyY"
2840 msgctxt "PropertyName|"
2841 msgid "propertyY"
2842 msgstr "Egenschap Y"
2843 
2844 #: tool.cc:40
2845 #, fuzzy
2846 #| msgid "Y axis: vector index"
2847 msgctxt "PropertyDescription|"
2848 msgid "Y axis: vector index"
2849 msgstr "Y-Ass: Vektorindex"
2850 
2851 #: tool.cc:40
2852 #, fuzzy
2853 #| msgctxt "PropertyName"
2854 #| msgid "indexY"
2855 msgctxt "PropertyName|"
2856 msgid "indexY"
2857 msgstr "Index Y"
2858 
2859 #: tool.cc:41
2860 #, fuzzy
2861 #| msgid "Auto-limits along X axis"
2862 msgctxt "PropertyDescription|"
2863 msgid "Auto-limits along X axis"
2864 msgstr "Automaatsch Grenzen blang de X-Ass"
2865 
2866 #: tool.cc:41
2867 #, fuzzy
2868 #| msgctxt "PropertyName"
2869 #| msgid "autoLimitsX"
2870 msgctxt "PropertyName|"
2871 msgid "autoLimitsX"
2872 msgstr "Automaatsch Grenzen X"
2873 
2874 #: tool.cc:42
2875 #, fuzzy
2876 #| msgid "Auto-limits along Y axis"
2877 msgctxt "PropertyDescription|"
2878 msgid "Auto-limits along Y axis"
2879 msgstr "Automaatsch Grenzen blang de Y-Ass"
2880 
2881 #: tool.cc:42
2882 #, fuzzy
2883 #| msgctxt "PropertyName"
2884 #| msgid "autoLimitsY"
2885 msgctxt "PropertyName|"
2886 msgid "autoLimitsY"
2887 msgstr "Automaatsch Grenzen Y"
2888 
2889 #: tool.cc:43
2890 #, fuzzy
2891 #| msgid "Limits along X axis"
2892 msgctxt "PropertyDescription|"
2893 msgid "Limits along X axis"
2894 msgstr "Grenzen blang de X-Ass"
2895 
2896 #: tool.cc:43
2897 #, fuzzy
2898 #| msgctxt "PropertyName"
2899 #| msgid "limitsX"
2900 msgctxt "PropertyName|"
2901 msgid "limitsX"
2902 msgstr "Grenzen X"
2903 
2904 #: tool.cc:44
2905 #, fuzzy
2906 #| msgid "Limits along Y axis"
2907 msgctxt "PropertyDescription|"
2908 msgid "Limits along Y axis"
2909 msgstr "Grenzen blang de Y-Ass"
2910 
2911 #: tool.cc:44
2912 #, fuzzy
2913 #| msgctxt "PropertyName"
2914 #| msgid "limitsY"
2915 msgctxt "PropertyName|"
2916 msgid "limitsY"
2917 msgstr "Grenzen Y"
2918 
2919 #: tool.cc:45
2920 #, fuzzy
2921 #| msgid "Show points on the graph"
2922 msgctxt "PropertyDescription|"
2923 msgid "Show points on the graph"
2924 msgstr "Diagramm mit Pünkt wiesen"
2925 
2926 #: tool.cc:45
2927 #, fuzzy
2928 #| msgctxt "PropertyName"
2929 #| msgid "showPoints"
2930 msgctxt "PropertyName|"
2931 msgid "showPoints"
2932 msgstr "Pünkt wiesen"
2933 
2934 #: tool.cc:46
2935 #, fuzzy
2936 #| msgid "Show lines on the graph"
2937 msgctxt "PropertyDescription|"
2938 msgid "Show lines on the graph"
2939 msgstr "Diagramm mit Lienen wiesen"
2940 
2941 #: tool.cc:46
2942 #, fuzzy
2943 #| msgctxt "PropertyName"
2944 #| msgid "showLines"
2945 msgctxt "PropertyName|"
2946 msgid "showLines"
2947 msgstr "Lienen wiesen"
2948 
2949 #: tool.cc:47
2950 #, fuzzy
2951 #| msgid "Current value"
2952 msgctxt "PropertyDescription|"
2953 msgid "Current value"
2954 msgstr "Aktuell Weert"
2955 
2956 #: tool.cc:47
2957 #, fuzzy
2958 #| msgid "currentValue"
2959 msgctxt "PropertyName|"
2960 msgid "currentValue"
2961 msgstr "aktuell Weert"
2962 
2963 #: tool.cc:48 tool.cc:89
2964 #, fuzzy
2965 #| msgid "points"
2966 msgctxt "PropertyDescription|"
2967 msgid "points"
2968 msgstr "Pünkt"
2969 
2970 #: tool.cc:48 tool.cc:89
2971 #, fuzzy
2972 #| msgid "points"
2973 msgctxt "PropertyName|"
2974 msgid "points"
2975 msgstr "Pünkt"
2976 
2977 #: tool.cc:49
2978 #, fuzzy
2979 #| msgid "unitsX"
2980 msgctxt "PropertyName|"
2981 msgid "unitsX"
2982 msgstr "Eenheiten X"
2983 
2984 #: tool.cc:49
2985 #, fuzzy
2986 #| msgid "Units along X axis"
2987 msgctxt "PropertyName|"
2988 msgid "Units along X axis"
2989 msgstr "Eenheiten blang de X-Ass"
2990 
2991 #: tool.cc:50
2992 #, fuzzy
2993 #| msgid "unitsY"
2994 msgctxt "PropertyName|"
2995 msgid "unitsY"
2996 msgstr "Eenheiten Y"
2997 
2998 #: tool.cc:50
2999 #, fuzzy
3000 #| msgid "Units along Y axis"
3001 msgctxt "PropertyName|"
3002 msgid "Units along Y axis"
3003 msgstr "Eenheiten blang de Y-Ass"
3004 
3005 #: tool.cc:53
3006 #, fuzzy
3007 #| msgctxt "ObjectClass"
3008 #| msgid "Meter"
3009 msgctxt "ObjectClass|"
3010 msgid "Meter"
3011 msgstr "Maat"
3012 
3013 #: tool.cc:53
3014 #, fuzzy
3015 #| msgid "Meter: displays any property on the scene"
3016 msgctxt "ObjectDescription|"
3017 msgid "Meter: displays any property on the scene"
3018 msgstr "Maat: wiest all Egenschappen op den Opbu"
3019 
3020 #: tool.cc:55
3021 #, fuzzy
3022 #| msgid "Meter position on the scene"
3023 msgctxt "PropertyDescription|"
3024 msgid "Meter position on the scene"
3025 msgstr "Maatpositschoon op den Opbu"
3026 
3027 #: tool.cc:56
3028 #, fuzzy
3029 #| msgid "Meter size on the scene"
3030 msgctxt "PropertyDescription|"
3031 msgid "Meter size on the scene"
3032 msgstr "Maatgrött op den Opbu"
3033 
3034 #: tool.cc:57
3035 #, fuzzy
3036 #| msgid "Observed object"
3037 msgctxt "PropertyDescription|"
3038 msgid "Observed object"
3039 msgstr "Beluert Objekt"
3040 
3041 #: tool.cc:57 tool.cc:69
3042 #, fuzzy
3043 #| msgctxt "PropertyName"
3044 #| msgid "object"
3045 msgctxt "PropertyName|"
3046 msgid "object"
3047 msgstr "Objekt"
3048 
3049 #: tool.cc:58
3050 #, fuzzy
3051 #| msgid "Observed property"
3052 msgctxt "PropertyDescription|"
3053 msgid "Observed property"
3054 msgstr "Beluert Egenschap"
3055 
3056 #: tool.cc:58 tool.cc:70
3057 #, fuzzy
3058 #| msgctxt "PropertyName"
3059 #| msgid "property"
3060 msgctxt "PropertyName|"
3061 msgid "property"
3062 msgstr "Egenschap"
3063 
3064 #: tool.cc:59 tool.cc:71
3065 #, fuzzy
3066 #| msgid "Vector index"
3067 msgctxt "PropertyDescription|"
3068 msgid "Vector index"
3069 msgstr "Vektorindex"
3070 
3071 #: tool.cc:59 tool.cc:71
3072 #, fuzzy
3073 #| msgctxt "PropertyName"
3074 #| msgid "index"
3075 msgctxt "PropertyName|"
3076 msgid "index"
3077 msgstr "Index"
3078 
3079 #: tool.cc:60
3080 #, fuzzy
3081 #| msgid "Display digits"
3082 msgctxt "PropertyDescription|"
3083 msgid "Display digits"
3084 msgstr "Dorstellnauigkeit"
3085 
3086 #: tool.cc:60
3087 #, fuzzy
3088 #| msgctxt "PropertyName"
3089 #| msgid "digits"
3090 msgctxt "PropertyName|"
3091 msgid "digits"
3092 msgstr "Steden"
3093 
3094 #: tool.cc:61 tool.cc:78
3095 #, fuzzy
3096 #| msgid "Value"
3097 msgctxt "PropertyDescription|"
3098 msgid "Value"
3099 msgstr "Weert"
3100 
3101 #: tool.cc:61 tool.cc:78
3102 #, fuzzy
3103 #| msgid "value"
3104 msgctxt "PropertyName|"
3105 msgid "value"
3106 msgstr "Weert"
3107 
3108 #: tool.cc:62
3109 #, fuzzy
3110 #| msgid "Units of measured property"
3111 msgctxt "PropertyDescription|"
3112 msgid "Units of measured property"
3113 msgstr "Eenheiten vun de meten Egenschap"
3114 
3115 #: tool.cc:62 tool.cc:80
3116 #, fuzzy
3117 #| msgid "units"
3118 msgctxt "PropertyName|"
3119 msgid "units"
3120 msgstr "Eenheiten"
3121 
3122 #: tool.cc:65
3123 #, fuzzy
3124 #| msgctxt "ObjectClass"
3125 #| msgid "Controller"
3126 msgctxt "ObjectClass|"
3127 msgid "Controller"
3128 msgstr "Kuntrull"
3129 
3130 #: tool.cc:65
3131 #, fuzzy
3132 #| msgid "Controller: allows to easily control any property"
3133 msgctxt "ObjectDescription|"
3134 msgid "Controller: allows to easily control any property"
3135 msgstr "Kuntrull: eenfach Ännern vun all Egenschappen"
3136 
3137 #: tool.cc:67
3138 #, fuzzy
3139 #| msgid "Controller position on the scene"
3140 msgctxt "PropertyDescription|"
3141 msgid "Controller position on the scene"
3142 msgstr "Kuntrull-Positschoon op den Opbu"
3143 
3144 #: tool.cc:68
3145 #, fuzzy
3146 #| msgid "Controller size on the scene"
3147 msgctxt "PropertyDescription|"
3148 msgid "Controller size on the scene"
3149 msgstr "Kuntrull-Grött op den Opbu"
3150 
3151 #: tool.cc:69
3152 #, fuzzy
3153 #| msgid "Controlled object"
3154 msgctxt "PropertyDescription|"
3155 msgid "Controlled object"
3156 msgstr "Beluert Objekt"
3157 
3158 #: tool.cc:70
3159 #, fuzzy
3160 #| msgid "Controlled property"
3161 msgctxt "PropertyDescription|"
3162 msgid "Controlled property"
3163 msgstr "Beluert Egenschap"
3164 
3165 #: tool.cc:72
3166 #, fuzzy
3167 #| msgid "Limits"
3168 msgctxt "PropertyDescription|"
3169 msgid "Limits"
3170 msgstr "Grenzen"
3171 
3172 #: tool.cc:72
3173 #, fuzzy
3174 #| msgctxt "PropertyName"
3175 #| msgid "limits"
3176 msgctxt "PropertyName|"
3177 msgid "limits"
3178 msgstr "Grenzen"
3179 
3180 #: tool.cc:73
3181 #, fuzzy
3182 #| msgctxt "PropertyName"
3183 #| msgid "increaseShortcut"
3184 msgctxt "PropertyName|"
3185 msgid "increaseShortcut"
3186 msgstr "Ropsett-Tastkombinatschoon"
3187 
3188 #: tool.cc:74
3189 #, fuzzy
3190 #| msgid "Shortcut to increase the value"
3191 msgctxt "PropertyDescription|"
3192 msgid "Shortcut to increase the value"
3193 msgstr "Tastkombinatschoon för't Ropsetten vun en Weert"
3194 
3195 #: tool.cc:75
3196 #, fuzzy
3197 #| msgctxt "PropertyName"
3198 #| msgid "decreaseShortcut"
3199 msgctxt "PropertyName|"
3200 msgid "decreaseShortcut"
3201 msgstr "Daalsett-Tastkombinatschoon"
3202 
3203 #: tool.cc:76
3204 #, fuzzy
3205 #| msgid "Shortcut to decrease the value"
3206 msgctxt "PropertyDescription|"
3207 msgid "Shortcut to decrease the value"
3208 msgstr "Tastkombinatschoon för't Minnern vun en Weert"
3209 
3210 #: tool.cc:77
3211 #, fuzzy
3212 #| msgid "Increment value"
3213 msgctxt "PropertyDescription|"
3214 msgid "Increment value"
3215 msgstr "Weert ropsetten"
3216 
3217 #: tool.cc:77
3218 #, fuzzy
3219 #| msgctxt "PropertyName"
3220 #| msgid "increment"
3221 msgctxt "PropertyName|"
3222 msgid "increment"
3223 msgstr "Grötter maken"
3224 
3225 #: tool.cc:80
3226 #, fuzzy
3227 #| msgid "Units of controlled property"
3228 msgctxt "PropertyDescription|"
3229 msgid "Units of controlled property"
3230 msgstr "Eenheiten vun de beluert Egenschap"
3231 
3232 #: tool.cc:83
3233 #, fuzzy
3234 #| msgctxt "ObjectClass"
3235 #| msgid "Tracer"
3236 msgctxt "ObjectClass|"
3237 msgid "Tracer"
3238 msgstr "Spoor"
3239 
3240 #: tool.cc:83
3241 #, fuzzy
3242 #| msgid "Tracer: traces trajectory of a point on a body"
3243 msgctxt "ObjectDescription|"
3244 msgid "Tracer: traces trajectory of a point on a body"
3245 msgstr "Spoor: beluert de Bewegen vun en Punkt op en Körper"
3246 
3247 #: tool.cc:85
3248 #, fuzzy
3249 #| msgid "Traced body"
3250 msgctxt "PropertyDescription|"
3251 msgid "Traced body"
3252 msgstr "Beluert Körper"
3253 
3254 #: tool.cc:87
3255 #, fuzzy
3256 #| msgid "Local position"
3257 msgctxt "PropertyDescription|"
3258 msgid "Local position"
3259 msgstr "Lokaal Positschoon"
3260 
3261 #: world.cc:20
3262 #, fuzzy
3263 #| msgid "Tool"
3264 msgctxt "ObjectClass|"
3265 msgid "Tool"
3266 msgstr "Warktüüch"
3267 
3268 #: world.cc:20
3269 #, fuzzy
3270 #| msgid "Tool"
3271 msgctxt "ObjectDescription|"
3272 msgid "Tool"
3273 msgstr "Warktüüch"
3274 
3275 #: world.cc:22
3276 #, fuzzy
3277 #| msgid "World"
3278 msgctxt "ObjectClass|"
3279 msgid "World"
3280 msgstr "Welt"
3281 
3282 #: world.cc:22
3283 #, fuzzy
3284 #| msgid "World"
3285 msgctxt "ObjectDescription|"
3286 msgid "World"
3287 msgstr "Welt"
3288 
3289 #: world.cc:23
3290 #, fuzzy
3291 #| msgid "Current time"
3292 msgctxt "PropertyDescription|"
3293 msgid "Current time"
3294 msgstr "Aktuell Tiet"
3295 
3296 #: world.cc:23
3297 #, fuzzy
3298 #| msgctxt "PropertyName"
3299 #| msgid "time"
3300 msgctxt "PropertyName|"
3301 msgid "time"
3302 msgstr "Tiet"
3303 
3304 #: world.cc:24
3305 #, fuzzy
3306 #| msgid "Simulation speed scale"
3307 msgctxt "PropertyDescription|"
3308 msgid "Simulation speed scale"
3309 msgstr "Simuleren-Gauheitmaat"
3310 
3311 #: world.cc:24
3312 #, fuzzy
3313 #| msgid "timeScale"
3314 msgctxt "PropertyName|"
3315 msgid "timeScale"
3316 msgstr "Tietschrittmaat"
3317 
3318 #: world.cc:25
3319 #, fuzzy
3320 #| msgid "errorsCalculation"
3321 msgctxt "PropertyName|"
3322 msgid "errorsCalculation"
3323 msgstr "Fehlerutreken"
3324 
3325 #: world.cc:26
3326 #, fuzzy
3327 #| msgid "Enable global error calculation"
3328 msgctxt "PropertyDescription|"
3329 msgid "Enable global error calculation"
3330 msgstr "Globaal Fehlerutreken anmaken"
3331 
3332 #: xmlfile.cc:191
3333 #, fuzzy
3334 #| msgid "The file is not a StepCoreXML file."
3335 msgctxt "QObject|"
3336 msgid "The file is not a StepCoreXML file."
3337 msgstr "De Datei is keen StepCoreXML-Datei."
3338 
3339 #: xmlfile.cc:237
3340 #, fuzzy, qt-format
3341 #| msgid "Unknown item type \"%1\""
3342 msgctxt "QObject|"
3343 msgid "Unknown item type \"%1\""
3344 msgstr "Element-Typ \"%1\" nich begäng "
3345 
3346 #: xmlfile.cc:258
3347 #, fuzzy, qt-format
3348 #| msgid "Unknown solver type \"%1\""
3349 msgctxt "QObject|"
3350 msgid "Unknown solver type \"%1\""
3351 msgstr "Löser-Typ \"%1\" nich begäng"
3352 
3353 #: xmlfile.cc:272
3354 #, fuzzy, qt-format
3355 #| msgid "Unknown collisionSolver type \"%1\""
3356 msgctxt "QObject|"
3357 msgid "Unknown collisionSolver type \"%1\""
3358 msgstr "Tosamenstöötlöser-Typ \"%1\" nich begäng"
3359 
3360 #: xmlfile.cc:286
3361 #, fuzzy, qt-format
3362 #| msgid "Unknown constraint solver type \"%1\""
3363 msgctxt "QObject|"
3364 msgid "Unknown constraint solver type \"%1\""
3365 msgstr "Bedingenlöser-Typ \"%1\" nich begäng"
3366 
3367 #: xmlfile.cc:314
3368 #, fuzzy, qt-format
3369 #| msgid "Wrong ID attribute value for %1"
3370 msgctxt "QObject|"
3371 msgid "Wrong ID attribute value for %1"
3372 msgstr "Falsch ID-Attributweert för %1"
3373 
3374 #: xmlfile.cc:319
3375 #, fuzzy, qt-format
3376 #| msgid "Non-unique ID attribute value for %1"
3377 msgctxt "QObject|"
3378 msgid "Non-unique ID attribute value for %1"
3379 msgstr "Nich-eenkennig ID-Attributweert för %1"
3380 
3381 #: xmlfile.cc:347 xmlfile.cc:361
3382 #, fuzzy, qt-format
3383 #| msgid "Property \"%1\" of \"%2\" has illegal value"
3384 msgctxt "QObject|"
3385 msgid "Property \"%1\" of \"%2\" has illegal value"
3386 msgstr "Egenschap \"%1\" vun \"%2\" is leeg"
3387 
3388 #: xmlfile.cc:374
3389 #, fuzzy
3390 #| msgid "File is not writable."
3391 msgctxt "QObject|"
3392 msgid "File is not writable."
3393 msgstr "Datei lett sik nich schrieven."
3394 
3395 #, fuzzy
3396 #~| msgid "Body"
3397 #~ msgctxt "StepCore|"
3398 #~ msgid "Body"
3399 #~ msgstr "Körper"
3400 
3401 #, fuzzy
3402 #~| msgid "Force"
3403 #~ msgctxt "StepCore|"
3404 #~ msgid "Force"
3405 #~ msgstr "Kraft"
3406 
3407 #, fuzzy
3408 #~| msgid "Item"
3409 #~ msgctxt "StepCore|"
3410 #~ msgid "Item"
3411 #~ msgstr "Element"
3412 
3413 #, fuzzy
3414 #~| msgid "ItemGroup"
3415 #~ msgctxt "StepCore|"
3416 #~ msgid "ItemGroup"
3417 #~ msgstr "Element-Koppel"
3418 
3419 #, fuzzy
3420 #~| msgid "Joint"
3421 #~ msgctxt "StepCore|"
3422 #~ msgid "Joint"
3423 #~ msgstr "Ansluss"
3424 
3425 #, fuzzy
3426 #~| msgid "Object"
3427 #~ msgctxt "StepCore|"
3428 #~ msgid "Object"
3429 #~ msgstr "Objekt"
3430 
3431 #, fuzzy
3432 #~| msgid "ObjectErrors"
3433 #~ msgctxt "StepCore|"
3434 #~ msgid "ObjectErrors"
3435 #~ msgstr "Objektfehlers"
3436 
3437 #, fuzzy
3438 #~| msgid "position"
3439 #~ msgctxt "StepCore|"
3440 #~ msgid "position"
3441 #~ msgstr "Positschoon"
3442 
3443 #, fuzzy
3444 #~| msgid "velocity"
3445 #~ msgctxt "StepCore|"
3446 #~ msgid "velocity"
3447 #~ msgstr "Gauheit"
3448 
3449 #, fuzzy
3450 #~| msgid "acceleration"
3451 #~ msgctxt "StepCore|"
3452 #~ msgid "acceleration"
3453 #~ msgstr "Beslünigen"
3454 
3455 #, fuzzy
3456 #~| msgid "force"
3457 #~ msgctxt "StepCore|"
3458 #~ msgid "force"
3459 #~ msgstr "Kraft"
3460 
3461 #, fuzzy
3462 #~| msgid "mass"
3463 #~ msgctxt "StepCore|"
3464 #~ msgid "mass"
3465 #~ msgstr "Mass"
3466 
3467 #, fuzzy
3468 #~| msgid "momentum"
3469 #~ msgctxt "StepCore|"
3470 #~ msgid "momentum"
3471 #~ msgstr "Momang"
3472 
3473 #, fuzzy
3474 #~| msgid "charge"
3475 #~ msgctxt "StepCore|"
3476 #~ msgid "charge"
3477 #~ msgstr "Opladen"
3478 
3479 #, fuzzy
3480 #~| msgctxt "ObjectClass"
3481 #~| msgid "Plane"
3482 #~ msgctxt "ObjectClass|"
3483 #~ msgid "Plane"
3484 #~ msgstr "Evene"
3485 
3486 #, fuzzy
3487 #~| msgid "Unmovable rigid plane"
3488 #~ msgctxt "StepCore|"
3489 #~ msgid "Unmovable rigid plane"
3490 #~ msgstr "Nich schuuvbor fast Evene"
3491 
3492 #, fuzzy
3493 #~| msgctxt "PropertyName"
3494 #~| msgid "point1"
3495 #~ msgctxt "PropertyName|"
3496 #~ msgid "point1"
3497 #~ msgstr "Punkt 1"
3498 
3499 #, fuzzy
3500 #~| msgid "First point which defines the plane"
3501 #~ msgctxt "StepCore|"
3502 #~ msgid "First point which defines the plane"
3503 #~ msgstr "Eerst Punkt, de de Evene fastleggt"
3504 
3505 #, fuzzy
3506 #~| msgctxt "PropertyName"
3507 #~| msgid "point2"
3508 #~ msgctxt "PropertyName|"
3509 #~ msgid "point2"
3510 #~ msgstr "Punkt 2"
3511 
3512 #, fuzzy
3513 #~| msgid "Second point which defines the plane"
3514 #~ msgctxt "StepCore|"
3515 #~ msgid "Second point which defines the plane"
3516 #~ msgstr "Tweet Punkt, de de Evene fastleggt"
3517 
3518 #, fuzzy
3519 #~| msgid "Solver"
3520 #~ msgctxt "StepCore|"
3521 #~ msgid "Solver"
3522 #~ msgstr "Löser"
3523 
3524 #, fuzzy
3525 #~| msgid "points"
3526 #~ msgctxt "StepCore|"
3527 #~ msgid "points"
3528 #~ msgstr "Pünkt"
3529 
3530 #, fuzzy
3531 #~| msgid "value"
3532 #~ msgctxt "StepCore|"
3533 #~ msgid "value"
3534 #~ msgstr "Weert"
3535 
3536 #, fuzzy
3537 #~| msgid "Tool"
3538 #~ msgctxt "StepCore|"
3539 #~ msgid "Tool"
3540 #~ msgstr "Warktüüch"
3541 
3542 #, fuzzy
3543 #~| msgid "World"
3544 #~ msgctxt "StepCore|"
3545 #~ msgid "World"
3546 #~ msgstr "Welt"
3547 
3548 #~ msgctxt "ObjectClass"
3549 #~ msgid "Body"
3550 #~ msgstr "Körper"
3551 
3552 #~ msgctxt "ObjectClass"
3553 #~ msgid "Force"
3554 #~ msgstr "Kraft"
3555 
3556 #~ msgctxt "ObjectClass"
3557 #~ msgid "Item"
3558 #~ msgstr "Element"
3559 
3560 #~ msgctxt "ObjectClass"
3561 #~ msgid "ItemGroup"
3562 #~ msgstr "Element-Koppel"
3563 
3564 #~ msgctxt "ObjectClass"
3565 #~ msgid "Joint"
3566 #~ msgstr "Ansluss"
3567 
3568 #~ msgctxt "PropertyName"
3569 #~ msgid "position"
3570 #~ msgstr "Positschoon"
3571 
3572 #~ msgctxt "ObjectClass"
3573 #~ msgid "Object"
3574 #~ msgstr "Objekt"
3575 
3576 #~ msgctxt "ObjectClass"
3577 #~ msgid "ObjectErrors"
3578 #~ msgstr "Objektfehlers"
3579 
3580 #~ msgctxt "PropertyName"
3581 #~ msgid "velocity"
3582 #~ msgstr "Gauheit"
3583 
3584 #~ msgctxt "PropertyName"
3585 #~ msgid "acceleration"
3586 #~ msgstr "Beslünigen"
3587 
3588 #~ msgctxt "PropertyName"
3589 #~ msgid "force"
3590 #~ msgstr "Kraft"
3591 
3592 #~ msgctxt "PropertyName"
3593 #~ msgid "mass"
3594 #~ msgstr "Mass"
3595 
3596 #~ msgctxt "PropertyName"
3597 #~ msgid "momentum"
3598 #~ msgstr "Momang"
3599 
3600 #~ msgctxt "PropertyName"
3601 #~ msgid "charge"
3602 #~ msgstr "Opladen"
3603 
3604 #~ msgctxt "ObjectClass"
3605 #~ msgid "Solver"
3606 #~ msgstr "Löser"
3607 
3608 #~ msgctxt "PropertyName"
3609 #~ msgid "points"
3610 #~ msgstr "Pünkt"
3611 
3612 #~ msgctxt "PropertyName"
3613 #~ msgid "value"
3614 #~ msgstr "Weert"
3615 
3616 #~ msgctxt "ObjectClass"
3617 #~ msgid "Tool"
3618 #~ msgstr "Warktüüch"
3619 
3620 #~ msgctxt "ObjectClass"
3621 #~ msgid "World"
3622 #~ msgstr "Welt"
3623 
3624 #~ msgid "Item \"%1\" has no stored property named \"%2\""
3625 #~ msgstr "Element \"%1\" bargt keen sekert Egenschap mit den Naam \"%2\""
3626 
3627 #~ msgid "Unexpected tag \"%1\""
3628 #~ msgstr "Nich verwacht Beteker \"%1\""
3629 
3630 #~ msgid "\"world\" tag not found"
3631 #~ msgstr "Beteker \"world\" lett sik nich finnen"
3632 
3633 #~ msgid "Error parsing file at line %1: %2"
3634 #~ msgstr "Datei-Inleesfehler bi Reeg %1: %2"
3635 
3636 #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
3637 #~ msgid "Your names"
3638 #~ msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
3639 
3640 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3641 #~ msgid "Your emails"
3642 #~ msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
3643 
3644 #~ msgid "Main Toolbar"
3645 #~ msgstr "Hööft-Warktüüchbalken"
3646 
3647 #~ msgid "Simulation Toolbar"
3648 #~ msgstr "Simuleren-Warktüüchbalken"
3649 
3650 #~ msgid "&Examples"
3651 #~ msgstr "&Bispelen"
3652 
3653 #~ msgid "&Simulation"
3654 #~ msgstr "&Simuleren"
3655 
3656 #~ msgid "&Run Speed"
3657 #~ msgstr "&Loopgauheit"
3658 
3659 #~ msgid "&Panels"
3660 #~ msgstr "&Paneels"
3661 
3662 #~ msgid "Data Source"
3663 #~ msgstr "Datenborn"
3664 
3665 #~ msgid "Range"
3666 #~ msgstr "Rebeet"
3667 
3668 #~ msgid "min:"
3669 #~ msgstr "tom:"
3670 
3671 #~ msgid "max:"
3672 #~ msgstr "toh:"
3673 
3674 #~ msgid "0"
3675 #~ msgstr "0"
3676 
3677 #~ msgid "1"
3678 #~ msgstr "1"
3679 
3680 #~ msgid "Shortcuts"
3681 #~ msgstr "Tastkombinatschonen"
3682 
3683 #~ msgid "Decrease:"
3684 #~ msgstr "Minnern:"
3685 
3686 #~ msgid "Increase:"
3687 #~ msgstr "Ropsetten:"
3688 
3689 #~ msgid "Increment:"
3690 #~ msgstr "Towass:"
3691 
3692 #~ msgid "0.1"
3693 #~ msgstr "0,1"
3694 
3695 #~ msgid "Options"
3696 #~ msgstr "Optschonen"
3697 
3698 #~ msgid "Area"
3699 #~ msgstr "Rebeet"
3700 
3701 #~ msgid "The area the gas takes"
3702 #~ msgstr "De Ruum, den dat Gas bruukt"
3703 
3704 #~ msgid "Particles count:"
3705 #~ msgstr "Tall vun Deeltjes:"
3706 
3707 #~ msgid "The number of partcles of this gas."
3708 #~ msgstr "De Tall vun Deeltjes vun dat Gas."
3709 
3710 #~ msgid "20"
3711 #~ msgstr "20"
3712 
3713 #~ msgid "Concentration:"
3714 #~ msgstr "Verdelendicht:"
3715 
3716 #~ msgid "Particles mass:"
3717 #~ msgstr "Deeltjemass:"
3718 
3719 #~ msgid "The mass of one particle"
3720 #~ msgstr "De Mass vun en Deeltje"
3721 
3722 #~ msgid "Temperature:"
3723 #~ msgstr "Temperatuur:"
3724 
3725 #~ msgid "1e21"
3726 #~ msgstr "1e21"
3727 
3728 #~ msgid "Mean velocity:"
3729 #~ msgstr "Dörsnittlich Gauheit:"
3730 
3731 #~ msgid "(0,0)"
3732 #~ msgstr "(0,0)"
3733 
3734 #~ msgid "Display precision:"
3735 #~ msgstr "Dorstellnauigkeit:"
3736 
3737 #~ msgid "Show scene axes"
3738 #~ msgstr "Assen wiesen"
3739 
3740 #~ msgid "Show tips when creating objects"
3741 #~ msgstr "Tipps bi't Opstellen vun Objekten wiesen"
3742 
3743 #~ msgid "Enable OpenGL (EXPERIMENTAL)"
3744 #~ msgstr "OpenGL anmaken (testwies)"
3745 
3746 #~ msgid "Open wikipedia in external browser"
3747 #~ msgstr "Wikipedia mit extern Nettkieker opmaken"
3748 
3749 #~ msgid "Position:"
3750 #~ msgstr "Positschoon:"
3751 
3752 #~ msgid "Body size:"
3753 #~ msgstr "Körpergrött:"
3754 
3755 #~ msgid "(1,1)"
3756 #~ msgstr "(1,1)"
3757 
3758 #~ msgid "Body mass:"
3759 #~ msgstr "Körpermass:"
3760 
3761 #~ msgid "Young's modulus:"
3762 #~ msgstr "Bögenbiweert:"
3763 
3764 #~ msgid "15"
3765 #~ msgstr "15"
3766 
3767 #~ msgid "Body damping:"
3768 #~ msgstr "Körperdämpen:"
3769 
3770 #~ msgid "0.3"
3771 #~ msgstr "0,3"
3772 
3773 #~ msgid "Body split counts:"
3774 #~ msgstr "Körperdelentallen:"
3775 
3776 #~ msgid "(4,4)"
3777 #~ msgstr "(4,4)"
3778 
3779 #~ msgid "Number of digits:"
3780 #~ msgstr "Tall vun Steden:"
3781 
3782 #~ msgid "X :"
3783 #~ msgstr "X:"
3784 
3785 #~ msgid "Y :"
3786 #~ msgstr "Y:"
3787 
3788 #~ msgid "Ranges"
3789 #~ msgstr "Rebeden"
3790 
3791 #~ msgid "auto"
3792 #~ msgstr "Automaatsch"
3793 
3794 #~ msgid "Show lines"
3795 #~ msgstr "Regen wiesen"
3796 
3797 #~ msgid "Show points"
3798 #~ msgstr "Pünkt wiesen"
3799 
3800 #~ msgid "Click on the scene to create a %1"
3801 #~ msgstr "Klick op den Opbu, wenn Du en %1 opstellen wullt"
3802 
3803 #~ msgid "Create %1"
3804 #~ msgstr "%1 opstellen"
3805 
3806 #~ msgid "%1 named '%2' created"
3807 #~ msgstr "%1 nöömt \"%2\" opstellt"
3808 
3809 #~ msgid ""
3810 #~ "Press left mouse button to position first end of a %1\n"
3811 #~ "then drag and release it to position the second end"
3812 #~ msgstr ""
3813 #~ "Drück den linken Muusknoop för't Setten vun den Anfang vun\n"
3814 #~ "en %1, treck, un laat em för't Setten vun't Enn wedder loos."
3815 
3816 #~ msgid "Release left mouse button to position second end of the %1"
3817 #~ msgstr ""
3818 #~ "För't Setten vun't Enn vun en %1 laat den linken Muusknoop wedder loos."
3819 
3820 #~ msgid "Move %1"
3821 #~ msgstr "%1 verschuven"
3822 
3823 #~ msgid "several objects"
3824 #~ msgstr "Verscheden Objekten"
3825 
3826 #~ msgid "Change %1.%2"
3827 #~ msgstr "%1.%2 ännern"
3828 
3829 #~ msgid "Change %1"
3830 #~ msgstr "%1 ännern"
3831 
3832 #~ msgid "&Delete"
3833 #~ msgstr "&Wegdoon"
3834 
3835 #~ msgctxt "Object list"
3836 #~ msgid "World"
3837 #~ msgstr "Welt"
3838 
3839 #~ msgid "Palette"
3840 #~ msgstr "Klörensett"
3841 
3842 #~ msgid "Pointer"
3843 #~ msgstr "Wieser"
3844 
3845 #~ msgid "Selection pointer"
3846 #~ msgstr "Köörwieser"
3847 
3848 #~ msgid "Show text"
3849 #~ msgstr "Text wiesen"
3850 
3851 #~ msgid "can not launch %1"
3852 #~ msgstr "%1 lett sik nich opropen"
3853 
3854 #~ msgid "error running %1"
3855 #~ msgstr "Fehler bi't Utföhren vun %1"
3856 
3857 #~ msgid ""
3858 #~ "%1 reported an error (exit status %2):\n"
3859 #~ "%3"
3860 #~ msgstr ""
3861 #~ "%1 meldt en Fehler (Fehlerkode %2):\n"
3862 #~ "%3"
3863 
3864 #~ msgid "%1 did not create output file"
3865 #~ msgstr "%1 hett keen Utgaavdatei opstellt"
3866 
3867 #~ msgid "can not open temporary file"
3868 #~ msgstr "Temporeerdatei lett sik nich opmaken"
3869 
3870 #~ msgid "can not open result file"
3871 #~ msgstr "Utgaavdatei lett sik nich opmaken"
3872 
3873 #~ msgid "Move end of %1"
3874 #~ msgstr "Enn vun %1 verschuven"
3875 
3876 #~ msgid "Create items..."
3877 #~ msgstr "Elementen opstellen..."
3878 
3879 #~ msgid "Create soft body items"
3880 #~ msgstr "Week Elementen opstellen"
3881 
3882 #~ msgid "Create items for %1"
3883 #~ msgstr "Elementen för %1 opstellen"
3884 
3885 #~ msgid "Objects under mouse:"
3886 #~ msgstr "Objekten ünner Muus:"
3887 
3888 #~ msgid "... (%1 more items)"
3889 #~ msgstr "... (noch %1 Indrääg mehr)"
3890 
3891 #~ msgid "Interactive physical simulator"
3892 #~ msgstr "Brukerstüert Physiksimuleren"
3893 
3894 #~ msgid "Step"
3895 #~ msgstr "Step"
3896 
3897 #~ msgid "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov"
3898 #~ msgstr "(C) 2007, Vladimir Kuznetsov"
3899 
3900 #~ msgid "Vladimir Kuznetsov"
3901 #~ msgstr "Vladimir Kuznetsov"
3902 
3903 #~ msgid "Original author"
3904 #~ msgstr "Orginaalautor"
3905 
3906 #~ msgid "Carsten Niehaus"
3907 #~ msgstr "Carsten Niehaus"
3908 
3909 #~ msgid "Code contributions"
3910 #~ msgstr "Kodebidrääg"
3911 
3912 #~ msgid "Document to open"
3913 #~ msgstr "Dokment, dat Du opmaken wullt"
3914 
3915 #~ msgid "Delete %1"
3916 #~ msgstr "\"%1\" wegdoon"
3917 
3918 #~ msgid "Delete several items"
3919 #~ msgstr "Mehr Indrääg wegdoon"
3920 
3921 #~ msgid "<no object>"
3922 #~ msgstr "<keen Objekt>"
3923 
3924 #~ msgid "<unnamed>"
3925 #~ msgstr "<ahn Naam>"
3926 
3927 #~ msgid "%1: %2"
3928 #~ msgstr "%1: %2"
3929 
3930 #~ msgid "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
3931 #~ msgstr "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
3932 
3933 #~ msgid "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
3934 #~ msgstr "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
3935 
3936 #~ msgid "Simulate %1 → %2"
3937 #~ msgstr "Simuleren %1 → %2"
3938 
3939 #~ msgid "Undo history"
3940 #~ msgstr "Torüchnehmlist"
3941 
3942 #~ msgid "Change solver type"
3943 #~ msgstr "Löser-Typ ännern"
3944 
3945 #~ msgid "Rename %1 to %2"
3946 #~ msgstr "%1 na %2 ümnömen"
3947 
3948 #~ msgid "Property"
3949 #~ msgstr "Egenschap"
3950 
3951 #~ msgid "false"
3952 #~ msgstr "Falsch"
3953 
3954 #~ msgid "true"
3955 #~ msgstr "Wohr"
3956 
3957 #~ msgid "Properties"
3958 #~ msgstr "Egenschappen"
3959 
3960 #~ msgid "&Open Tutorial..."
3961 #~ msgstr "Inföhren &opmaken..."
3962 
3963 #~ msgid "&Open Example..."
3964 #~ msgstr "Bispill &opmaken..."
3965 
3966 #~ msgid "Open Down&loaded Example..."
3967 #~ msgstr "Daal&laadt Bispill opmaken..."
3968 
3969 #~ msgid "Share C&urrent Experiment..."
3970 #~ msgstr "Akt&uell Versöök freegeven..."
3971 
3972 #~ msgid "&Download New Experiments..."
3973 #~ msgstr "Nieg Versöken &daalladen..."
3974 
3975 #~ msgid "Redo"
3976 #~ msgstr "Wedderhalen"
3977 
3978 #~ msgid "Undo"
3979 #~ msgstr "Torüchnehmen"
3980 
3981 #~ msgid "&Run"
3982 #~ msgstr "&Utföhren"
3983 
3984 #~ msgid "Execute the program"
3985 #~ msgstr "Dat Programm utföhren"
3986 
3987 #~ msgid "Run: Execute the program"
3988 #~ msgstr "Utföhren: Dat Programm utföhren"
3989 
3990 #~ msgctxt "@option:radio"
3991 #~ msgid "1x Speed"
3992 #~ msgstr "Eenfach Gauheit"
3993 
3994 #~ msgctxt "@option:radio choose the slow speed"
3995 #~ msgid "2x Speed"
3996 #~ msgstr "Dubbelt Gauheit"
3997 
3998 #~ msgctxt "@option:radio"
3999 #~ msgid "4x Speed"
4000 #~ msgstr "Veerfach Gauheit"
4001 
4002 #~ msgctxt "@option:radio"
4003 #~ msgid "8x Speed"
4004 #~ msgstr "Achtfach Gauheit"
4005 
4006 #~ msgctxt "@option:radio"
4007 #~ msgid "16x Speed"
4008 #~ msgstr "Sössteihnfach Gauheit"
4009 
4010 #~ msgctxt "filename"
4011 #~ msgid "untitled.step"
4012 #~ msgstr "ahnnaam.step"
4013 
4014 #~ msgid "<new file>"
4015 #~ msgstr "<Nieg Datei>"
4016 
4017 #~ msgid "*.step|Step files (*.step)"
4018 #~ msgstr "*.step|Step-Dateien (*.step)"
4019 
4020 #~ msgid "Cannot open file '%1'"
4021 #~ msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken"
4022 
4023 #~ msgid "Cannot parse file '%1': %2"
4024 #~ msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich inlesen: %2"
4025 
4026 #~ msgid "<open file: %1>"
4027 #~ msgstr "<Apen Datei: %1>"
4028 
4029 #~ msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
4030 #~ msgstr "De Datei \"%1\" gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?"
4031 
4032 #~ msgid "Warning - Step"
4033 #~ msgstr "Wohrschoen - Step"
4034 
4035 #~ msgid "Cannot save file '%1': %2"
4036 #~ msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich schrieven: %2"
4037 
4038 #~ msgid ""
4039 #~ "The experiment has been modified.\n"
4040 #~ "Do you want to save your changes?"
4041 #~ msgstr ""
4042 #~ "De Versöök wöör ännert.\n"
4043 #~ "Wullt Du Dien Ännern sekern?"
4044 
4045 #~ msgid "Uploading is still not implemented in kdelibs."
4046 #~ msgstr "Hoochladen is noch nich in Kdelibs inbuut."
4047 
4048 #~ msgid "Sorry - Step"
4049 #~ msgstr "Deit mi leed - Step"
4050 
4051 #~ msgid "&Stop"
4052 #~ msgstr "&Anhollen"
4053 
4054 #~ msgid "&Simulate"
4055 #~ msgstr "&Simuleren"
4056 
4057 #~ msgid ""
4058 #~ "Cannot finish this step because local error is greater than local "
4059 #~ "tolerance.\n"
4060 #~ "Please check solver settings and try again."
4061 #~ msgstr ""
4062 #~ "Disse Schritt lett sik nich afsluten, wiel de lokaal Fehler grötter is as "
4063 #~ "tolaten.\n"
4064 #~ "Bitte prööv de Instellen för den Löser un versöök dat denn nochmaal."
4065 
4066 #~ msgid ""
4067 #~ "Cannot finish this step because there are collisions which cannot be "
4068 #~ "resolved automatically.\n"
4069 #~ "Please move colliding objects apart and try again."
4070 #~ msgstr ""
4071 #~ "Disse Schritt lett sik nich afsluten, wiel dat Tosamenstööt gifft, de sik "
4072 #~ "nich automaatsch oplösen laat.\n"
4073 #~ "Bitte verschuuv de tosamenstöten Objekten en beten un versöök dat denn "
4074 #~ "nochmaal."
4075 
4076 #~ msgid "Cannot finish this step because of an unknown error."
4077 #~ msgstr "Disse Schritt lett sik wegen en nich begäng Fehler nich afsluten."
4078 
4079 #~ msgid "&Undo"
4080 #~ msgstr "&Torüchnehmen"
4081 
4082 #~ msgid "&Undo: %1"
4083 #~ msgstr "&Torüchnehmen: %1"
4084 
4085 #~ msgid "Re&do"
4086 #~ msgstr "&Wedderhalen"
4087 
4088 #~ msgid "Re&do: %1"
4089 #~ msgstr "&Wedderhalen: %1"
4090 
4091 #~ msgid "General"
4092 #~ msgstr "Allgemeen"
4093 
4094 #~ msgid ""
4095 #~ "Press left mouse button to position\n"
4096 #~ "top left corner of a region for %1"
4097 #~ msgstr ""
4098 #~ "Drück den linken Muusknoop för't Setten\n"
4099 #~ "vun de bövere linke Eck vun en Rebeet för %1"
4100 
4101 #~ msgid ""
4102 #~ "Move mouse and release left mouse button to position\n"
4103 #~ "bottom right corner of the region for %1"
4104 #~ msgstr ""
4105 #~ "Verschuuv de Muus un laat ehr linken Knoop för't Fastleggen\n"
4106 #~ "vun de ünnere rechte Eck vun dat Rebeet vun en %1 loos"
4107 
4108 #~ msgid "Please fill in the parameters for the gas particles."
4109 #~ msgstr "Bitte de Parameters för de Gasdeeltjes ingeven."
4110 
4111 #~ msgid "Create particles..."
4112 #~ msgstr "Deeltjes opstellen..."
4113 
4114 #~ msgid "Create gas particles"
4115 #~ msgstr "Gasdeeltjes opstellen"
4116 
4117 #~ msgid ""
4118 #~ "You are trying to create a very large number of particles. It will make "
4119 #~ "simulation very slow. Do you want to continue ?"
4120 #~ msgstr ""
4121 #~ "Du wullt bannig veel Deeltjes opstellen. Dat maakt de Simuleren bannig "
4122 #~ "langsam. Wullt Du wiedermaken?"
4123 
4124 #~ msgid "Create particles for %1"
4125 #~ msgstr "Deeltjes för %1 opstellen"
4126 
4127 #~ msgid "Click to enter a text"
4128 #~ msgstr "Klick hier, wenn Du en Text ingeven wullt"
4129 
4130 #~ msgid "&Color"
4131 #~ msgstr "&Klöör"
4132 
4133 #~ msgid "&Bold"
4134 #~ msgstr "&Fett"
4135 
4136 #~ msgid "&Italic"
4137 #~ msgstr "&Kursiev"
4138 
4139 #~ msgid "&Underline"
4140 #~ msgstr "Ü&nnerstreken"
4141 
4142 #~ msgid "Align &Left"
4143 #~ msgstr "&Linkerhand utrichten"
4144 
4145 #~ msgid "Align C&enter"
4146 #~ msgstr "Na de &Merrn utrichten"
4147 
4148 #~ msgid "Align &Right"
4149 #~ msgstr "&Rechterhand utrichten"
4150 
4151 #~ msgid "Align &Justify"
4152 #~ msgstr "&Blocksatz"
4153 
4154 #~ msgid "&Align"
4155 #~ msgstr "&Utrichten"
4156 
4157 #~ msgid "&Font"
4158 #~ msgstr "&Schriftoort"
4159 
4160 #~ msgid "Font &Size"
4161 #~ msgstr "&Schriftgrött"
4162 
4163 #~ msgid "Insert &Image"
4164 #~ msgstr "&Bild infögen"
4165 
4166 #~ msgid "Insert &Formula"
4167 #~ msgstr "&Formel infögen"
4168 
4169 #~ msgid "Edit %1"
4170 #~ msgstr "%1 bewerken"
4171 
4172 #~ msgid "Cannot parse file '%1'"
4173 #~ msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich inlesen."
4174 
4175 #~ msgid ""
4176 #~ "Cannot find latex installation. You need 'latex', 'dvips' and 'gs' "
4177 #~ "executables installed and accessible from $PATH"
4178 #~ msgstr ""
4179 #~ "Latex-Installatschoon lett sik nich finnen. De Programmen \"latex\", "
4180 #~ "\"dvips\" un \"gs\" mööt installeert wesen un sik över de PATH-Variable "
4181 #~ "finnen laten."
4182 
4183 #~ msgid "LaTex Formula - Step"
4184 #~ msgstr "LaTeX-Formel - Step"
4185 
4186 #~ msgid "Enter LaTeX formula string"
4187 #~ msgstr "LaTeX-Formeltekenkeed ingeven"
4188 
4189 #~ msgid "Cannot compile LaTeX formula: %1"
4190 #~ msgstr "LaTeX-Formel lett sik nich kompileren: %1"
4191 
4192 #~ msgid "Cannot parse result image"
4193 #~ msgstr "Utgaavbild lett sik nich inlesen"
4194 
4195 #~ msgid "Property name"
4196 #~ msgstr "Egenschapnaam"
4197 
4198 #~ msgid "%1.%2"
4199 #~ msgstr "%1.%2"
4200 
4201 #~ msgid "[%1]"
4202 #~ msgstr "[%1]"
4203 
4204 #~ msgid "[not configured]"
4205 #~ msgstr "[nich inricht]"
4206 
4207 #~ msgid "Clear graph"
4208 #~ msgstr "Grafik wegdoon"
4209 
4210 #~ msgid "Configure graph..."
4211 #~ msgstr "Grafik instellen..."
4212 
4213 #~ msgid "Configure graph"
4214 #~ msgstr "Grafik instellen"
4215 
4216 #~ msgid "Edit properties of %1"
4217 #~ msgstr "Egenschappen vun %1 bewerken"
4218 
4219 #~ msgid "Clear graph %1"
4220 #~ msgstr "Grafik %1 wegdoon"
4221 
4222 #~ msgid "Configure meter..."
4223 #~ msgstr "Klock instellen..."
4224 
4225 #~ msgid "Configure meter"
4226 #~ msgstr "Klock instellen"
4227 
4228 #~ msgid "Increase value"
4229 #~ msgstr "Weert ropsetten"
4230 
4231 #~ msgid "Decrease value"
4232 #~ msgstr "Weert minnern"
4233 
4234 #~ msgid "Decrease controller %1"
4235 #~ msgstr "Stüern %1 minnern"
4236 
4237 #~ msgid "Increase controller %1"
4238 #~ msgstr "Stüern %1 ropsetten"
4239 
4240 #~ msgid "Change controller %1"
4241 #~ msgstr "Stüern %1 ännern"
4242 
4243 #~ msgid "Configure controller..."
4244 #~ msgstr "Stüern instellen..."
4245 
4246 #~ msgid "Configure controller"
4247 #~ msgstr "Stüern instellen"
4248 
4249 #~ msgid "Clear trace"
4250 #~ msgstr "Spoor wegmaken"
4251 
4252 #~ msgid "Clear tracer %1"
4253 #~ msgstr "Spoor %1 wegmaken"
4254 
4255 #~ msgid "Context info"
4256 #~ msgstr "Kontextinformatschoon"
4257 
4258 #~ msgid "Back"
4259 #~ msgstr "Torüch"
4260 
4261 #~ msgid "Forward"
4262 #~ msgstr "Vörut"
4263 
4264 #~ msgid "Sync selection"
4265 #~ msgstr "Synkroniserenköör"
4266 
4267 #~ msgid "Follow selection"
4268 #~ msgstr "Köör nagahn"
4269 
4270 #~ msgid "Open in browser"
4271 #~ msgstr "In'n Nettkieker opmaken"
4272 
4273 #~ msgid "Documentation"
4274 #~ msgstr "Dokmentatschoon"
4275 
4276 #~ msgid "No current object."
4277 #~ msgstr "Keen aktuell Objekt"
4278 
4279 #~ msgid "Documentation error"
4280 #~ msgstr "Dokmentatschoon-Fehler"
4281 
4282 #~ msgid "Documentation for %1 not available."
4283 #~ msgstr "Dokmentatschoon för %1 nich verföögbor."
4284 
4285 #~ msgid ""
4286 #~ "You can help <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!"
4287 #~ msgstr ""
4288 #~ "Du kannst <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Step</a> ünnerstütten, un "
4289 #~ "ehr schrieven!"
4290 
4291 #~ msgid "Wikipedia"
4292 #~ msgstr "Wikipedia"
4293 
4294 #~ msgid "Fetching Wikipedia Information..."
4295 #~ msgstr "Wikipedia-Informatschoon warrt haalt..."
4296 
4297 #~ msgid "Wikipedia error"
4298 #~ msgstr "Wikipedia-Fehler"
4299 
4300 #~ msgid ""
4301 #~ "Information could not be retrieved because the server was not reachable."
4302 #~ msgstr ""
4303 #~ "Informatschoon lett sik nich halen, wiel de Server sik nich faatkriegen "
4304 #~ "leet."
4305 
4306 #~ msgid "Wikipedia Information"
4307 #~ msgstr "Wikipedia-Informatschoon"
4308 
4309 #~ msgid "Wikipedia Other Languages"
4310 #~ msgstr "Wikipedia - Anner Spraken"
4311 
4312 #~ msgid "Press left mouse button to position a center of a %1"
4313 #~ msgstr "Drück den linken Muusknoop för't Setten vun de Merrn vun en %1"
4314 
4315 #~ msgid ""
4316 #~ "Move mouse and release left mouse button to define a radius of the %1"
4317 #~ msgstr ""
4318 #~ "Verschuuv de Muus un laat ehr linken Knoop för't Fastleggen vun en "
4319 #~ "Halfmaat vun en %1 loos"
4320 
4321 #~ msgid ""
4322 #~ "Press left mouse button to position\n"
4323 #~ "top left corner of a %1"
4324 #~ msgstr ""
4325 #~ "Drück den linken Muusknoop för't Setten\n"
4326 #~ "vun de bövere linke Eck vun en %1"
4327 
4328 #~ msgid ""
4329 #~ "Move mouse and release left mouse button to position\n"
4330 #~ "bottom right corner of the %1"
4331 #~ msgstr ""
4332 #~ "Verschuuv de Muus un laat ehr linken Knoop för't Fastleggen\n"
4333 #~ "vun de ünnere rechte Eck vun en %1 loos"
4334 
4335 #~ msgid "Click on the scene to create a first vertex of %1"
4336 #~ msgstr "Klick op den Opbu för't Opstellen vun't eerst Höörn vun %1"
4337 
4338 #~ msgid "Click on the scene to add new vertex or press Enter to finish"
4339 #~ msgstr ""
4340 #~ "Klick op den Opbu, wenn Du en nieg Höörn tofögen wullt, oder drück de "
4341 #~ "Ingaavtast för't Fardigmaken"