Warning, /education/step/poqm/km/step_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of step.po to km 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008. 0005 # Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2008. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: step\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0010 "POT-Creation-Date: 2016-06-22 08:50+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2008-12-02 15:23+0700\n" 0012 "Last-Translator: Eng Vannak <evannak@khmeros.info>\n" 0013 "Language-Team: km <support@khmeros.info>\n" 0014 "Language: km\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0019 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0020 "X-Language: km-KH\n" 0021 "X-Qt-Contexts: true\n" 0022 0023 #: body.cc:13 0024 #, fuzzy 0025 #| msgid "Body" 0026 msgctxt "ObjectClass|" 0027 msgid "Body" 0028 msgstr "តួ" 0029 0030 #: body.cc:13 0031 #, fuzzy 0032 #| msgid "Body" 0033 msgctxt "ObjectDescription|" 0034 msgid "Body" 0035 msgstr "តួ" 0036 0037 #: collisionsolver.cc:19 0038 #, fuzzy 0039 #| msgctxt "ObjectClass" 0040 #| msgid "CollisionSolver" 0041 msgctxt "ObjectClass|" 0042 msgid "CollisionSolver" 0043 msgstr "CollisionSolver" 0044 0045 #: collisionsolver.cc:20 solver.cc:16 0046 #, fuzzy 0047 #| msgid "Allowed relative tolerance" 0048 msgctxt "PropertyDescription|" 0049 msgid "Allowed absolute tolerance" 0050 msgstr "បានអនុញ្ញាតឲ្យ tolerance ដែលទាក់ទង" 0051 0052 #: collisionsolver.cc:20 solver.cc:16 0053 #, fuzzy 0054 #| msgctxt "PropertyName" 0055 #| msgid "toleranceAbs" 0056 msgctxt "PropertyName|" 0057 msgid "toleranceAbs" 0058 msgstr "toleranceAbs" 0059 0060 #: collisionsolver.cc:21 solver.cc:19 0061 #, fuzzy 0062 #| msgid "Maximal local error during last step" 0063 msgctxt "PropertyDescription|" 0064 msgid "Maximal local error during last step" 0065 msgstr "កំហុសមូលដ្ឋានអតិបរមាអំឡុងពេលជំហានចុងក្រោយ" 0066 0067 #: collisionsolver.cc:21 solver.cc:19 0068 #, fuzzy 0069 #| msgctxt "PropertyName" 0070 #| msgid "localError" 0071 msgctxt "PropertyName|" 0072 msgid "localError" 0073 msgstr "localError" 0074 0075 #: collisionsolver.cc:23 0076 #, fuzzy 0077 #| msgctxt "ObjectClass" 0078 #| msgid "GJKCollisionSolver" 0079 msgctxt "ObjectClass|" 0080 msgid "GJKCollisionSolver" 0081 msgstr "GJKCollisionSolver" 0082 0083 #: constraintsolver.cc:19 0084 #, fuzzy 0085 #| msgctxt "ObjectClass" 0086 #| msgid "ConstraintSolver" 0087 msgctxt "ObjectClass|" 0088 msgid "ConstraintSolver" 0089 msgstr "ConstraintSolver" 0090 0091 #: constraintsolver.cc:23 0092 #, fuzzy 0093 #| msgctxt "ObjectClass" 0094 #| msgid "CGConstraintSolver" 0095 msgctxt "ObjectClass|" 0096 msgid "CGConstraintSolver" 0097 msgstr "CGConstraintSolver" 0098 0099 #: coulombforce.cc:14 0100 #, fuzzy 0101 #| msgctxt "ObjectClass" 0102 #| msgid "CoulombForce" 0103 msgctxt "ObjectClass|" 0104 msgid "CoulombForce" 0105 msgstr "CoulombForce" 0106 0107 #: coulombforce.cc:14 0108 #, fuzzy 0109 #| msgid "Coulomb force" 0110 msgctxt "ObjectDescription|" 0111 msgid "Coulomb force" 0112 msgstr "Coulomb force" 0113 0114 #: coulombforce.cc:16 0115 #, fuzzy 0116 #| msgctxt "PropertyName" 0117 #| msgid "coulombConst" 0118 msgctxt "PropertyName|" 0119 msgid "coulombConst" 0120 msgstr "coulombConst" 0121 0122 #: coulombforce.cc:16 coulombforce.cc:21 0123 #, fuzzy 0124 #| msgctxt "Units" 0125 #| msgid "N m²/C²" 0126 msgctxt "Units|" 0127 msgid "N m²/C²" 0128 msgstr "N m²/C²" 0129 0130 #: coulombforce.cc:17 0131 #, fuzzy 0132 #| msgid "Coulomb constant" 0133 msgctxt "PropertyDescription|" 0134 msgid "Coulomb constant" 0135 msgstr "Coulomb ថេរ" 0136 0137 #: coulombforce.cc:19 0138 #, fuzzy 0139 #| msgctxt "ObjectClass" 0140 #| msgid "CoulombForceErrors" 0141 msgctxt "ObjectClass|" 0142 msgid "CoulombForceErrors" 0143 msgstr "CoulombForceErrors" 0144 0145 #: coulombforce.cc:19 0146 #, fuzzy 0147 #| msgid "Errors class for CoulombForce" 0148 msgctxt "ObjectDescription|" 0149 msgid "Errors class for CoulombForce" 0150 msgstr "កំហុសថ្នាក់សម្រាប់ CoulombForce" 0151 0152 #: coulombforce.cc:21 0153 #, fuzzy 0154 #| msgctxt "PropertyName" 0155 #| msgid "coulombConstVariance" 0156 msgctxt "PropertyName|" 0157 msgid "coulombConstVariance" 0158 msgstr "coulombConstVariance" 0159 0160 #: coulombforce.cc:22 0161 #, fuzzy 0162 #| msgid "Coulomb constant variance" 0163 msgctxt "PropertyDescription|" 0164 msgid "Coulomb constant variance" 0165 msgstr "Coulomb constant variance" 0166 0167 #: eulersolver.cc:15 0168 #, fuzzy 0169 #| msgctxt "ObjectClass" 0170 #| msgid "GenericEulerSolver" 0171 msgctxt "ObjectClass|" 0172 msgid "GenericEulerSolver" 0173 msgstr "GenericEulerSolver" 0174 0175 #: eulersolver.cc:15 0176 #, fuzzy 0177 #| msgid "Generic Euler solver" 0178 msgctxt "ObjectDescription|" 0179 msgid "Generic Euler solver" 0180 msgstr "Generic Euler solver" 0181 0182 #: eulersolver.cc:16 0183 #, fuzzy 0184 #| msgctxt "ObjectClass" 0185 #| msgid "EulerSolver" 0186 msgctxt "ObjectClass|" 0187 msgid "EulerSolver" 0188 msgstr "EulerSolver" 0189 0190 #: eulersolver.cc:16 0191 #, fuzzy 0192 #| msgid "Non-adaptive Euler solver" 0193 msgctxt "ObjectDescription|" 0194 msgid "Non-adaptive Euler solver" 0195 msgstr "គ្មានកម្មវិធីដោះស្រាយ Euler អាចប្រែប្រួលឡើយ" 0196 0197 #: eulersolver.cc:17 0198 #, fuzzy 0199 #| msgctxt "ObjectClass" 0200 #| msgid "AdaptiveEulerSolver" 0201 msgctxt "ObjectClass|" 0202 msgid "AdaptiveEulerSolver" 0203 msgstr "AdaptiveEulerSolver" 0204 0205 #: eulersolver.cc:17 0206 #, fuzzy 0207 #| msgid "Adaptive Euler solver" 0208 msgctxt "ObjectDescription|" 0209 msgid "Adaptive Euler solver" 0210 msgstr "Adaptive Euler solver" 0211 0212 #: force.cc:14 0213 #, fuzzy 0214 #| msgid "Force" 0215 msgctxt "ObjectClass|" 0216 msgid "Force" 0217 msgstr "កម្លាំង" 0218 0219 #: force.cc:14 0220 #, fuzzy 0221 #| msgid "Force" 0222 msgctxt "ObjectDescription|" 0223 msgid "Force" 0224 msgstr "កម្លាំង" 0225 0226 #: gas.cc:15 0227 #, fuzzy 0228 #| msgctxt "ObjectClass" 0229 #| msgid "GasParticle" 0230 msgctxt "ObjectClass|" 0231 msgid "GasParticle" 0232 msgstr "GasParticle" 0233 0234 #: gas.cc:15 0235 #, fuzzy 0236 #| msgid "Gas particle" 0237 msgctxt "ObjectDescription|" 0238 msgid "Gas particle" 0239 msgstr "Gas particle" 0240 0241 #: gas.cc:17 0242 #, fuzzy 0243 #| msgctxt "ObjectClass" 0244 #| msgid "GasLJForce" 0245 msgctxt "ObjectClass|" 0246 msgid "GasLJForce" 0247 msgstr "GasLJForce" 0248 0249 #: gas.cc:17 0250 #, fuzzy 0251 #| msgid "Lennard-Jones force" 0252 msgctxt "ObjectDescription|" 0253 msgid "Lennard-Jones force" 0254 msgstr "បង្ខំ Lennard-Jones" 0255 0256 #: gas.cc:19 0257 #, fuzzy 0258 #| msgid "Potential depth" 0259 msgctxt "PropertyDescription|" 0260 msgid "Potential depth" 0261 msgstr "ជម្រៅសក្ដានុពល" 0262 0263 #: gas.cc:19 0264 #, fuzzy 0265 #| msgctxt "PropertyName" 0266 #| msgid "depth" 0267 msgctxt "PropertyName|" 0268 msgid "depth" 0269 msgstr "ជម្រៅ" 0270 0271 #: gas.cc:19 gas.cc:25 gas.cc:47 gas.cc:62 particle.cc:25 particle.cc:41 0272 #: rigidbody.cc:37 rigidbody.cc:68 0273 #, fuzzy 0274 #| msgctxt "Units" 0275 #| msgid "J" 0276 msgctxt "Units|" 0277 msgid "J" 0278 msgstr "J" 0279 0280 #: gas.cc:20 0281 #, fuzzy 0282 #| msgid "Distance at which the force is zero" 0283 msgctxt "PropertyDescription|" 0284 msgid "Distance at which the force is zero" 0285 msgstr "ចម្ងាយដែលបង្ខំគឺសូន្យ" 0286 0287 #: gas.cc:20 0288 #, fuzzy 0289 #| msgctxt "PropertyName" 0290 #| msgid "rmin" 0291 msgctxt "PropertyName|" 0292 msgid "rmin" 0293 msgstr "rmin" 0294 0295 #: gas.cc:20 gas.cc:21 gas.cc:27 gas.cc:33 gas.cc:35 joints.cc:17 joints.cc:23 0296 #: joints.cc:24 joints.cc:28 joints.cc:31 joints.cc:33 joints.cc:35 0297 #: joints.cc:36 motor.cc:19 motor.cc:26 particle.cc:17 particle.cc:29 0298 #: rigidbody.cc:16 rigidbody.cc:41 rigidbody.cc:72 rigidbody.cc:77 0299 #: rigidbody.cc:80 softbody.cc:24 spring.cc:18 spring.cc:19 spring.cc:24 0300 #: spring.cc:26 spring.cc:28 spring.cc:29 spring.cc:35 spring.cc:37 0301 #: spring.cc:43 spring.cc:45 spring.cc:47 spring.cc:49 tool.cc:26 tool.cc:27 0302 #: tool.cc:33 tool.cc:34 tool.cc:55 tool.cc:56 tool.cc:67 tool.cc:68 tool.cc:86 0303 #: tool.cc:88 tool.cc:89 0304 #, fuzzy 0305 #| msgctxt "Units" 0306 #| msgid "m" 0307 msgctxt "Units|" 0308 msgid "m" 0309 msgstr "m" 0310 0311 #: gas.cc:21 0312 #, fuzzy 0313 #| msgid "Cut-off distance" 0314 msgctxt "PropertyDescription|" 0315 msgid "Cut-off distance" 0316 msgstr "ចម្ងាយ Cut-off" 0317 0318 #: gas.cc:21 0319 #, fuzzy 0320 #| msgctxt "PropertyName" 0321 #| msgid "cutoff" 0322 msgctxt "PropertyName|" 0323 msgid "cutoff" 0324 msgstr "cutoff" 0325 0326 #: gas.cc:23 0327 #, fuzzy 0328 #| msgctxt "ObjectClass" 0329 #| msgid "GasLJForceErrors" 0330 msgctxt "ObjectClass|" 0331 msgid "GasLJForceErrors" 0332 msgstr "GasLJForceErrors" 0333 0334 #: gas.cc:23 0335 #, fuzzy 0336 #| msgid "Errors class for GasLJForce" 0337 msgctxt "ObjectDescription|" 0338 msgid "Errors class for GasLJForce" 0339 msgstr "កំហុស class សម្រាប់ GasLJForce" 0340 0341 #: gas.cc:25 0342 #, fuzzy 0343 #| msgctxt "PropertyName" 0344 #| msgid "depthVariance" 0345 msgctxt "PropertyName|" 0346 msgid "depthVariance" 0347 msgstr "depthVariance" 0348 0349 #: gas.cc:26 0350 #, fuzzy 0351 #| msgid "Potential depth variance" 0352 msgctxt "PropertyDescription|" 0353 msgid "Potential depth variance" 0354 msgstr "ជម្រៅសក្ដានុពលខុសគ្នា" 0355 0356 #: gas.cc:27 0357 #, fuzzy 0358 #| msgctxt "PropertyName" 0359 #| msgid "rminVariance" 0360 msgctxt "PropertyName|" 0361 msgid "rminVariance" 0362 msgstr "rminVariance" 0363 0364 #: gas.cc:28 0365 #, fuzzy 0366 #| msgid "Variance of the distance at which the force is zero" 0367 msgctxt "PropertyDescription|" 0368 msgid "Variance of the distance at which the force is zero" 0369 msgstr "ចម្ងាយមិនស្មើគ្នានៅពេលបង្ខំគឺសូន្យ" 0370 0371 #: gas.cc:32 0372 #, fuzzy 0373 #| msgctxt "ObjectClass" 0374 #| msgid "Gas" 0375 msgctxt "ObjectClass|" 0376 msgid "Gas" 0377 msgstr "Gas" 0378 0379 #: gas.cc:32 0380 #, fuzzy 0381 #| msgid "Particle gas" 0382 msgctxt "ObjectDescription|" 0383 msgid "Particle gas" 0384 msgstr "Particle gas" 0385 0386 #: gas.cc:33 0387 #, fuzzy 0388 #| msgctxt "PropertyName" 0389 #| msgid "measureRectCenter" 0390 msgctxt "PropertyName|" 0391 msgid "measureRectCenter" 0392 msgstr "measureRectCenter" 0393 0394 #: gas.cc:34 0395 #, fuzzy 0396 #| msgid "Volume of the measureRect" 0397 msgctxt "PropertyDescription|" 0398 msgid "Center of the rect for measurements" 0399 msgstr "ទំហំ measureRect" 0400 0401 #: gas.cc:35 0402 #, fuzzy 0403 #| msgctxt "PropertyName" 0404 #| msgid "measureRectSize" 0405 msgctxt "PropertyName|" 0406 msgid "measureRectSize" 0407 msgstr "measureRectSize" 0408 0409 #: gas.cc:36 0410 #, fuzzy 0411 #| msgid "Volume of the measureRect" 0412 msgctxt "PropertyDescription|" 0413 msgid "Size of the rect for measurements" 0414 msgstr "ទំហំ measureRect" 0415 0416 #: gas.cc:37 0417 #, fuzzy 0418 #| msgctxt "PropertyName" 0419 #| msgid "rectVolume" 0420 msgctxt "PropertyName|" 0421 msgid "rectVolume" 0422 msgstr "rectVolume" 0423 0424 #: gas.cc:37 0425 #, fuzzy 0426 #| msgctxt "Units" 0427 #| msgid "m²" 0428 msgctxt "Units|" 0429 msgid "m²" 0430 msgstr "m²" 0431 0432 #: gas.cc:38 0433 #, fuzzy 0434 #| msgid "Volume of the measureRect" 0435 msgctxt "PropertyDescription|" 0436 msgid "Volume of the measureRect" 0437 msgstr "ទំហំ measureRect" 0438 0439 #: gas.cc:39 0440 #, fuzzy 0441 #| msgctxt "PropertyName" 0442 #| msgid "rectParticleCount" 0443 msgctxt "PropertyName|" 0444 msgid "rectParticleCount" 0445 msgstr "rectParticleCount" 0446 0447 #: gas.cc:40 0448 #, fuzzy 0449 #| msgid "Count of particles in the measureRect" 0450 msgctxt "PropertyDescription|" 0451 msgid "Count of particles in the measureRect" 0452 msgstr "ចំនួនតិចតួចនៅក្នុង measureRect" 0453 0454 #: gas.cc:41 0455 #, fuzzy 0456 #| msgctxt "PropertyName" 0457 #| msgid "rectConcentration" 0458 msgctxt "PropertyName|" 0459 msgid "rectConcentration" 0460 msgstr "rectConcentration" 0461 0462 #: gas.cc:41 0463 #, fuzzy 0464 #| msgctxt "Units" 0465 #| msgid "1/m²" 0466 msgctxt "Units|" 0467 msgid "1/m²" 0468 msgstr "1/m²" 0469 0470 #: gas.cc:42 0471 #, fuzzy 0472 #| msgid "Concentration of particles in the measureRect" 0473 msgctxt "PropertyDescription|" 0474 msgid "Concentration of particles in the measureRect" 0475 msgstr "ការប្រមូលផ្ដុំតិចតួចនៅក្នុង measureRect" 0476 0477 #: gas.cc:43 0478 #, fuzzy 0479 #| msgctxt "PropertyName" 0480 #| msgid "rectPressure" 0481 msgctxt "PropertyName|" 0482 msgid "rectPressure" 0483 msgstr "rectPressure" 0484 0485 #: gas.cc:43 gas.cc:58 0486 #, fuzzy 0487 #| msgctxt "Units" 0488 #| msgid "Pa" 0489 msgctxt "Units|" 0490 msgid "Pa" 0491 msgstr "Pa" 0492 0493 #: gas.cc:44 0494 #, fuzzy 0495 #| msgid "Pressure of particles in the measureRect" 0496 msgctxt "PropertyDescription|" 0497 msgid "Pressure of particles in the measureRect" 0498 msgstr "សម្ពាធតិចតួចនៅក្នុង measureRect" 0499 0500 #: gas.cc:45 0501 #, fuzzy 0502 #| msgctxt "PropertyName" 0503 #| msgid "rectTemperature" 0504 msgctxt "PropertyName|" 0505 msgid "rectTemperature" 0506 msgstr "rectTemperature" 0507 0508 #: gas.cc:45 gas.cc:60 0509 #, fuzzy 0510 #| msgctxt "Units" 0511 #| msgid "K" 0512 msgctxt "Units|" 0513 msgid "K" 0514 msgstr "K" 0515 0516 #: gas.cc:46 0517 #, fuzzy 0518 #| msgid "Temperature of particles in the measureRect" 0519 msgctxt "PropertyDescription|" 0520 msgid "Temperature of particles in the measureRect" 0521 msgstr "សីតុណ្ហភាពតិចតួចនៅក្នុង measureRect" 0522 0523 #: gas.cc:47 0524 #, fuzzy 0525 #| msgctxt "PropertyName" 0526 #| msgid "rectMeanKineticEnergy" 0527 msgctxt "PropertyName|" 0528 msgid "rectMeanKineticEnergy" 0529 msgstr "rectMeanKineticEnergy" 0530 0531 #: gas.cc:48 0532 #, fuzzy 0533 #| msgid "Mean kinetic energy of particles in the measureRect" 0534 msgctxt "PropertyDescription|" 0535 msgid "Mean kinetic energy of particles in the measureRect" 0536 msgstr "មានន័យថាថាមពលរបស់ kinetic មានតិចតួចនៅក្នុង measureRect" 0537 0538 #: gas.cc:49 0539 #, fuzzy 0540 #| msgctxt "PropertyName" 0541 #| msgid "rectMeanVelocity" 0542 msgctxt "PropertyName|" 0543 msgid "rectMeanVelocity" 0544 msgstr "rectMeanVelocity" 0545 0546 #: gas.cc:49 gas.cc:64 particle.cc:18 particle.cc:31 rigidbody.cc:19 0547 #: rigidbody.cc:46 softbody.cc:26 0548 #, fuzzy 0549 #| msgctxt "Units" 0550 #| msgid "m/s" 0551 msgctxt "Units|" 0552 msgid "m/s" 0553 msgstr "m/s" 0554 0555 #: gas.cc:50 0556 #, fuzzy 0557 #| msgid "Mean velocity of particles in the measureRect" 0558 msgctxt "PropertyDescription|" 0559 msgid "Mean velocity of particles in the measureRect" 0560 msgstr "មានន័យល្បឿនតិចតួចនៅក្នុង measureRect" 0561 0562 #: gas.cc:51 0563 #, fuzzy 0564 #| msgctxt "PropertyName" 0565 #| msgid "rectMeanParticleMass" 0566 msgctxt "PropertyName|" 0567 msgid "rectMeanParticleMass" 0568 msgstr "rectMeanParticleMass" 0569 0570 #: gas.cc:51 gas.cc:53 gas.cc:66 gas.cc:68 particle.cc:22 particle.cc:37 0571 #: particle.cc:49 rigidbody.cc:30 rigidbody.cc:59 softbody.cc:38 0572 #, fuzzy 0573 #| msgctxt "Units" 0574 #| msgid "kg" 0575 msgctxt "Units|" 0576 msgid "kg" 0577 msgstr "kg" 0578 0579 #: gas.cc:52 0580 #, fuzzy 0581 #| msgid "Mean mass of particles in the measureRect" 0582 msgctxt "PropertyDescription|" 0583 msgid "Mean mass of particles in the measureRect" 0584 msgstr "មានន័យថាម៉ាស់តិចតួចនៅក្នុង measureRect" 0585 0586 #: gas.cc:53 0587 #, fuzzy 0588 #| msgctxt "PropertyName" 0589 #| msgid "rectMass" 0590 msgctxt "PropertyName|" 0591 msgid "rectMass" 0592 msgstr "rectMass" 0593 0594 #: gas.cc:54 0595 #, fuzzy 0596 #| msgid "Total mass of particles in the measureRect" 0597 msgctxt "PropertyDescription|" 0598 msgid "Total mass of particles in the measureRect" 0599 msgstr "ម៉ាស់សរុបតិចតួចនៅក្នុង measureRect" 0600 0601 #: gas.cc:57 0602 #, fuzzy 0603 #| msgctxt "ObjectClass" 0604 #| msgid "GasErrors" 0605 msgctxt "ObjectClass|" 0606 msgid "GasErrors" 0607 msgstr "GasErrors" 0608 0609 #: gas.cc:57 0610 #, fuzzy 0611 #| msgid "Errors class for Gas" 0612 msgctxt "ObjectDescription|" 0613 msgid "Errors class for Gas" 0614 msgstr "កំហុស class សម្រាប់ Gas" 0615 0616 #: gas.cc:58 0617 #, fuzzy 0618 #| msgctxt "PropertyName" 0619 #| msgid "rectPressureVariance" 0620 msgctxt "PropertyName|" 0621 msgid "rectPressureVariance" 0622 msgstr "rectPressureVariance" 0623 0624 #: gas.cc:59 0625 #, fuzzy 0626 #| msgid "Variance of pressure of particles in the measureRect" 0627 msgctxt "PropertyDescription|" 0628 msgid "Variance of pressure of particles in the measureRect" 0629 msgstr "សម្ពាធខុសគ្នាតិចតួចនៅក្នុង measureRect" 0630 0631 #: gas.cc:60 0632 #, fuzzy 0633 #| msgctxt "PropertyName" 0634 #| msgid "rectTemperatureVariance" 0635 msgctxt "PropertyName|" 0636 msgid "rectTemperatureVariance" 0637 msgstr "rectTemperatureVariance" 0638 0639 #: gas.cc:61 0640 #, fuzzy 0641 #| msgid "Variance of temperature of particles in the measureRect" 0642 msgctxt "PropertyDescription|" 0643 msgid "Variance of temperature of particles in the measureRect" 0644 msgstr "សីតុណ្ហភាពខុសគ្នាតិចតួចនៅក្នុង measureRect" 0645 0646 #: gas.cc:62 0647 #, fuzzy 0648 #| msgctxt "PropertyName" 0649 #| msgid "rectMeanKineticEnergyVariance" 0650 msgctxt "PropertyName|" 0651 msgid "rectMeanKineticEnergyVariance" 0652 msgstr "rectMeanKineticEnergyVariance" 0653 0654 #: gas.cc:63 0655 #, fuzzy 0656 #| msgid "Variance of mean kinetic energy of particles in the measureRect" 0657 msgctxt "PropertyDescription|" 0658 msgid "Variance of mean kinetic energy of particles in the measureRect" 0659 msgstr "មានន័យថាមពលរបស់ kinetic ខុសគ្នាតិចតួចនៅក្នុង measureRect" 0660 0661 #: gas.cc:64 0662 #, fuzzy 0663 #| msgctxt "PropertyName" 0664 #| msgid "rectMeanVelocityVariance" 0665 msgctxt "PropertyName|" 0666 msgid "rectMeanVelocityVariance" 0667 msgstr "rectMeanVelocityVariance" 0668 0669 #: gas.cc:65 0670 #, fuzzy 0671 #| msgid "Variance of mean velocity of particles in the measureRect" 0672 msgctxt "PropertyDescription|" 0673 msgid "Variance of mean velocity of particles in the measureRect" 0674 msgstr "មានន័យល្បឿនខុសគ្នាតិចតួចនៅក្នុង measureRect" 0675 0676 #: gas.cc:66 0677 #, fuzzy 0678 #| msgctxt "PropertyName" 0679 #| msgid "rectMeanParticleMassVariance" 0680 msgctxt "PropertyName|" 0681 msgid "rectMeanParticleMassVariance" 0682 msgstr "rectMeanParticleMassVariance" 0683 0684 #: gas.cc:67 0685 #, fuzzy 0686 #| msgid "Variance of mean mass of particles in the measureRect" 0687 msgctxt "PropertyDescription|" 0688 msgid "Variance of mean mass of particles in the measureRect" 0689 msgstr "មានន័យថាមានម៉ាស់ខុសគ្នាតិចតួចនៅក្នុង measureRect" 0690 0691 #: gas.cc:68 0692 #, fuzzy 0693 #| msgctxt "PropertyName" 0694 #| msgid "rectMassVariance" 0695 msgctxt "PropertyName|" 0696 msgid "rectMassVariance" 0697 msgstr "rectMassVariance" 0698 0699 #: gas.cc:69 0700 #, fuzzy 0701 #| msgid "Variance of total mass of particles in the measureRect" 0702 msgctxt "PropertyDescription|" 0703 msgid "Variance of total mass of particles in the measureRect" 0704 msgstr "ម៉ាស់សរុបខុសគ្នាតិចតួចនៅក្នុង measureRect" 0705 0706 #: gravitation.cc:15 0707 #, fuzzy 0708 #| msgctxt "ObjectClass" 0709 #| msgid "GravitationForce" 0710 msgctxt "ObjectClass|" 0711 msgid "GravitationForce" 0712 msgstr "GravitationForce" 0713 0714 #: gravitation.cc:15 0715 #, fuzzy 0716 #| msgid "Gravitation force" 0717 msgctxt "ObjectDescription|" 0718 msgid "Gravitation force" 0719 msgstr "Gravitation force" 0720 0721 #: gravitation.cc:17 0722 #, fuzzy 0723 #| msgctxt "PropertyName" 0724 #| msgid "gravitationConst" 0725 msgctxt "PropertyName|" 0726 msgid "gravitationConst" 0727 msgstr "gravitationConst" 0728 0729 #: gravitation.cc:17 gravitation.cc:22 0730 #, fuzzy 0731 #| msgctxt "Units" 0732 #| msgid "N m²/kg²" 0733 msgctxt "Units|" 0734 msgid "N m²/kg²" 0735 msgstr "N m²/kg²" 0736 0737 #: gravitation.cc:18 0738 #, fuzzy 0739 #| msgid "Gravitation constant" 0740 msgctxt "PropertyDescription|" 0741 msgid "Gravitation constant" 0742 msgstr "ទំនាញផែនដីថេរ" 0743 0744 #: gravitation.cc:20 0745 #, fuzzy 0746 #| msgctxt "ObjectClass" 0747 #| msgid "GravitationForceErrors" 0748 msgctxt "ObjectClass|" 0749 msgid "GravitationForceErrors" 0750 msgstr "GravitationForceErrors" 0751 0752 #: gravitation.cc:20 0753 #, fuzzy 0754 #| msgid "Errors class for GravitationForce" 0755 msgctxt "ObjectDescription|" 0756 msgid "Errors class for GravitationForce" 0757 msgstr "កំហុស class ចំពោះ GravitationForce" 0758 0759 #: gravitation.cc:22 0760 #, fuzzy 0761 #| msgctxt "PropertyName" 0762 #| msgid "gravitationConstVariance" 0763 msgctxt "PropertyName|" 0764 msgid "gravitationConstVariance" 0765 msgstr "gravitationConstVariance" 0766 0767 #: gravitation.cc:23 0768 #, fuzzy 0769 #| msgid "Gravitation constant variance" 0770 msgctxt "PropertyDescription|" 0771 msgid "Gravitation constant variance" 0772 msgstr "Gravitation ថេរផ្សេងគ្នា" 0773 0774 #: gravitation.cc:25 0775 #, fuzzy 0776 #| msgctxt "ObjectClass" 0777 #| msgid "WeightForce" 0778 msgctxt "ObjectClass|" 0779 msgid "WeightForce" 0780 msgstr "WeightForce" 0781 0782 #: gravitation.cc:25 0783 #, fuzzy 0784 #| msgid "Weight force" 0785 msgctxt "ObjectDescription|" 0786 msgid "Weight force" 0787 msgstr "កម្លាំងទម្ងន់" 0788 0789 #: gravitation.cc:27 0790 #, fuzzy 0791 #| msgid "Weight constant" 0792 msgctxt "PropertyDescription|" 0793 msgid "Weight constant" 0794 msgstr "ទម្ងន់ថេរ" 0795 0796 #: gravitation.cc:27 0797 #, fuzzy 0798 #| msgctxt "PropertyName" 0799 #| msgid "weightConst" 0800 msgctxt "PropertyName|" 0801 msgid "weightConst" 0802 msgstr "weightConst" 0803 0804 #: gravitation.cc:27 gravitation.cc:32 particle.cc:19 particle.cc:33 0805 #: rigidbody.cc:22 rigidbody.cc:51 softbody.cc:31 0806 #, fuzzy 0807 #| msgctxt "Units" 0808 #| msgid "m/s²" 0809 msgctxt "Units|" 0810 msgid "m/s²" 0811 msgstr "m/s²" 0812 0813 #: gravitation.cc:30 0814 #, fuzzy 0815 #| msgctxt "ObjectClass" 0816 #| msgid "WeightForceErrors" 0817 msgctxt "ObjectClass|" 0818 msgid "WeightForceErrors" 0819 msgstr "WeightForceErrors" 0820 0821 #: gravitation.cc:30 0822 #, fuzzy 0823 #| msgid "Errors class for WeightForce" 0824 msgctxt "ObjectDescription|" 0825 msgid "Errors class for WeightForce" 0826 msgstr "កំហុស class ចំពោះ WeightForce" 0827 0828 #: gravitation.cc:32 0829 #, fuzzy 0830 #| msgctxt "PropertyName" 0831 #| msgid "weightConstVariance" 0832 msgctxt "PropertyName|" 0833 msgid "weightConstVariance" 0834 msgstr "weightConstVariance" 0835 0836 #: gravitation.cc:33 0837 #, fuzzy 0838 #| msgid "Weight constant variance" 0839 msgctxt "PropertyDescription|" 0840 msgid "Weight constant variance" 0841 msgstr "ទម្ងន់ថេរផ្សេងគ្នា" 0842 0843 #: gslsolver.cc:18 0844 #, fuzzy 0845 #| msgctxt "ObjectClass" 0846 #| msgid "GslGenericSolver" 0847 msgctxt "ObjectClass|" 0848 msgid "GslGenericSolver" 0849 msgstr "GslGenericSolver" 0850 0851 #: gslsolver.cc:18 0852 #, fuzzy 0853 #| msgid "GSL generic solver" 0854 msgctxt "ObjectDescription|" 0855 msgid "GSL generic solver" 0856 msgstr "កម្មវិធីដោះស្រាយជាទូទៅរបស់ GSL" 0857 0858 #: gslsolver.cc:20 0859 #, fuzzy 0860 #| msgctxt "ObjectClass" 0861 #| msgid "GslSolver" 0862 msgctxt "ObjectClass|" 0863 msgid "GslSolver" 0864 msgstr "GslSolver" 0865 0866 #: gslsolver.cc:20 0867 #, fuzzy 0868 #| msgid "GSL non-adaptive solver" 0869 msgctxt "ObjectDescription|" 0870 msgid "GSL non-adaptive solver" 0871 msgstr "កម្មវិធីដោះស្រាយដែលគ្មានភាពប្រែប្រួលរបស់ GSL" 0872 0873 #: gslsolver.cc:23 0874 #, fuzzy 0875 #| msgctxt "ObjectClass" 0876 #| msgid "GslAdaptiveSolver" 0877 msgctxt "ObjectClass|" 0878 msgid "GslAdaptiveSolver" 0879 msgstr "GslAdaptiveSolver" 0880 0881 #: gslsolver.cc:23 0882 #, fuzzy 0883 #| msgid "GSL adaptive solver" 0884 msgctxt "ObjectDescription|" 0885 msgid "GSL adaptive solver" 0886 msgstr "កម្មវិធីដោះស្រាយដែលអាចប្រែប្រួលរបស់ GSL" 0887 0888 #: gslsolver.cc:26 0889 #, fuzzy 0890 #| msgctxt "ObjectClass" 0891 #| msgid "GslRK2Solver" 0892 msgctxt "ObjectClass|" 0893 msgid "GslRK2Solver" 0894 msgstr "GslRK2Solver" 0895 0896 #: gslsolver.cc:26 0897 #, fuzzy 0898 #| msgid "Runge-Kutta second-order solver from GSL library" 0899 msgctxt "ObjectDescription|" 0900 msgid "Runge-Kutta second-order solver from GSL library" 0901 msgstr "Runge-Kutta កម្មវិធីដោះស្រាយតាមលំដាប់ទីពីរពីបណ្ណាល័យ GSL" 0902 0903 #: gslsolver.cc:28 0904 #, fuzzy 0905 #| msgctxt "ObjectClass" 0906 #| msgid "GslAdaptiveRK2Solver" 0907 msgctxt "ObjectClass|" 0908 msgid "GslAdaptiveRK2Solver" 0909 msgstr "GslAdaptiveRK2Solver" 0910 0911 #: gslsolver.cc:28 0912 #, fuzzy 0913 #| msgid "Adaptive Runge-Kutta second-order solver from GSL library" 0914 msgctxt "ObjectDescription|" 0915 msgid "Adaptive Runge-Kutta second-order solver from GSL library" 0916 msgstr "កម្មវិធីដោះស្រាយតាមលំដាប់ទីពីរ Runge-Kutta អាចប្រែប្រួលពីបណ្ណាល័យ GSL" 0917 0918 #: gslsolver.cc:31 0919 #, fuzzy 0920 #| msgctxt "ObjectClass" 0921 #| msgid "GslRK4Solver" 0922 msgctxt "ObjectClass|" 0923 msgid "GslRK4Solver" 0924 msgstr "GslRK4Solver" 0925 0926 #: gslsolver.cc:31 0927 #, fuzzy 0928 #| msgid "Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library" 0929 msgctxt "ObjectDescription|" 0930 msgid "Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library" 0931 msgstr "កម្មវិធីដោះស្រាយតាមលំដាប់ទីបួន Runge-Kutta classical ពីបណ្ណាល័យ GSL" 0932 0933 #: gslsolver.cc:33 0934 #, fuzzy 0935 #| msgctxt "ObjectClass" 0936 #| msgid "GslAdaptiveRK4Solver" 0937 msgctxt "ObjectClass|" 0938 msgid "GslAdaptiveRK4Solver" 0939 msgstr "GslAdaptiveRK4Solver" 0940 0941 #: gslsolver.cc:33 0942 #, fuzzy 0943 #| msgid "Adaptive Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library" 0944 msgctxt "ObjectDescription|" 0945 msgid "Adaptive Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library" 0946 msgstr "កម្មវិធីដោះស្រាយតាមលំដាប់ទីបួន Runge-Kutta classical ដែលអាចប្រែប្រួលពីបណ្ណល័យ" 0947 0948 #: gslsolver.cc:36 0949 #, fuzzy 0950 #| msgctxt "ObjectClass" 0951 #| msgid "GslRKF45Solver" 0952 msgctxt "ObjectClass|" 0953 msgid "GslRKF45Solver" 0954 msgstr "GslRKF45Solver" 0955 0956 #: gslsolver.cc:36 0957 #, fuzzy 0958 #| msgid "Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library" 0959 msgctxt "ObjectDescription|" 0960 msgid "Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library" 0961 msgstr "កម្មវិធីដោះស្រាយ Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver ពីបណ្ណាល័យ GSL" 0962 0963 #: gslsolver.cc:38 0964 #, fuzzy 0965 #| msgctxt "ObjectClass" 0966 #| msgid "GslAdaptiveRKF45Solver" 0967 msgctxt "ObjectClass|" 0968 msgid "GslAdaptiveRKF45Solver" 0969 msgstr "GslAdaptiveRKF45Solver" 0970 0971 #: gslsolver.cc:38 0972 #, fuzzy 0973 #| msgid "Adaptive Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library" 0974 msgctxt "ObjectDescription|" 0975 msgid "Adaptive Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library" 0976 msgstr "កម្មវិធីដោះស្រាយ Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) ដែលអាចប្រែប្រួលពីបណ្ណាល័យ GSL" 0977 0978 #: gslsolver.cc:41 0979 #, fuzzy 0980 #| msgctxt "ObjectClass" 0981 #| msgid "GslRKCKSolver" 0982 msgctxt "ObjectClass|" 0983 msgid "GslRKCKSolver" 0984 msgstr "GslRKCKSolver" 0985 0986 #: gslsolver.cc:41 0987 #, fuzzy 0988 #| msgid "Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library" 0989 msgctxt "ObjectDescription|" 0990 msgid "Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library" 0991 msgstr "កម្មវិធីដោះស្រាយ Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) ពីបណ្ណាល័យ GSL" 0992 0993 #: gslsolver.cc:43 0994 #, fuzzy 0995 #| msgctxt "ObjectClass" 0996 #| msgid "GslAdaptiveRKCKSolver" 0997 msgctxt "ObjectClass|" 0998 msgid "GslAdaptiveRKCKSolver" 0999 msgstr "GslAdaptiveRKCKSolver" 1000 1001 #: gslsolver.cc:43 1002 #, fuzzy 1003 #| msgid "Adaptive Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library" 1004 msgctxt "ObjectDescription|" 1005 msgid "Adaptive Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library" 1006 msgstr "កម្មវិធីដោះស្រាយ Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) អាចប្រែប្រួលពីបណ្ណាល័យ GSL" 1007 1008 #: gslsolver.cc:46 1009 #, fuzzy 1010 #| msgctxt "ObjectClass" 1011 #| msgid "GslRK8PDSolver" 1012 msgctxt "ObjectClass|" 1013 msgid "GslRK8PDSolver" 1014 msgstr "GslRK8PDSolver" 1015 1016 #: gslsolver.cc:46 1017 #, fuzzy 1018 #| msgid "Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library" 1019 msgctxt "ObjectDescription|" 1020 msgid "Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library" 1021 msgstr "កម្មវិធីដោះស្រាយ Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) ពីបណ្ណាល័យ GSL" 1022 1023 #: gslsolver.cc:48 1024 #, fuzzy 1025 #| msgctxt "ObjectClass" 1026 #| msgid "GslAdaptiveRK8PDSolver" 1027 msgctxt "ObjectClass|" 1028 msgid "GslAdaptiveRK8PDSolver" 1029 msgstr "GslAdaptiveRK8PDSolver" 1030 1031 #: gslsolver.cc:48 1032 #, fuzzy 1033 #| msgid "Adaptive Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library" 1034 msgctxt "ObjectDescription|" 1035 msgid "Adaptive Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library" 1036 msgstr "" 1037 "កម្មវិធីដោះស្រាយ Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) ដែលអាចប្រែប្រួលពីបណ្ណាល័យរបស់ GSL" 1038 1039 #: gslsolver.cc:51 1040 #, fuzzy 1041 #| msgctxt "ObjectClass" 1042 #| msgid "GslRK2IMPSolver" 1043 msgctxt "ObjectClass|" 1044 msgid "GslRK2IMPSolver" 1045 msgstr "GslRK2IMPSolver" 1046 1047 #: gslsolver.cc:51 1048 #, fuzzy 1049 #| msgid "Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library" 1050 msgctxt "ObjectDescription|" 1051 msgid "Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library" 1052 msgstr "កម្មវិធីដោះស្រាយតាមលំដាប់ទីពីរ Runge-Kutta implicit ពីបណ្ណាល័យ GSL" 1053 1054 #: gslsolver.cc:53 1055 #, fuzzy 1056 #| msgctxt "ObjectClass" 1057 #| msgid "GslAdaptiveRK2IMPSolver" 1058 msgctxt "ObjectClass|" 1059 msgid "GslAdaptiveRK2IMPSolver" 1060 msgstr "GslAdaptiveRK2IMPSolver" 1061 1062 #: gslsolver.cc:53 1063 #, fuzzy 1064 #| msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library" 1065 msgctxt "ObjectDescription|" 1066 msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library" 1067 msgstr "កម្មវិធីដោះស្រាយតាមលំដាប់ទីពីរ Runge-Kutta implicit អាចប្រែប្រួលពីបណ្ណាល័យ GSL" 1068 1069 #: gslsolver.cc:56 1070 #, fuzzy 1071 #| msgctxt "ObjectClass" 1072 #| msgid "GslRK4IMPSolver" 1073 msgctxt "ObjectClass|" 1074 msgid "GslRK4IMPSolver" 1075 msgstr "GslRK4IMPSolver" 1076 1077 #: gslsolver.cc:56 1078 #, fuzzy 1079 #| msgid "Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library" 1080 msgctxt "ObjectDescription|" 1081 msgid "Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library" 1082 msgstr "កម្មវិធីដោះស្រាយតាមលំដាប់ទីបួន Runge-Kutta implicit ពីបណ្ណាល័យ GSL" 1083 1084 #: gslsolver.cc:58 1085 #, fuzzy 1086 #| msgctxt "ObjectClass" 1087 #| msgid "GslAdaptiveRK4IMPSolver" 1088 msgctxt "ObjectClass|" 1089 msgid "GslAdaptiveRK4IMPSolver" 1090 msgstr "GslAdaptiveRK4IMPSolver" 1091 1092 #: gslsolver.cc:58 1093 #, fuzzy 1094 #| msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit fource-order solver from GSL library" 1095 msgctxt "ObjectDescription|" 1096 msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library" 1097 msgstr "កម្មវិធីដោះស្រាយតាមលំដាប់ទីបួន Runge-Kutta implicit អាចប្រែប្រួលពីបណ្ណាល័យ GSL" 1098 1099 #: item.cc:15 1100 #, fuzzy 1101 #| msgid "Item" 1102 msgctxt "ObjectClass|" 1103 msgid "Item" 1104 msgstr "ធាតុ" 1105 1106 #: item.cc:15 1107 #, fuzzy 1108 #| msgid "Item" 1109 msgctxt "ObjectDescription|" 1110 msgid "Item" 1111 msgstr "ធាតុ" 1112 1113 #: item.cc:17 1114 #, fuzzy 1115 #| msgctxt "PropertyName" 1116 #| msgid "color" 1117 msgctxt "PropertyName|" 1118 msgid "color" 1119 msgstr "ពណ៌" 1120 1121 #: item.cc:18 1122 #, fuzzy 1123 #| msgid "Item color" 1124 msgctxt "PropertyDescription|" 1125 msgid "Item color" 1126 msgstr "ពណ៌ធាតុ" 1127 1128 #: itemgroup.cc:15 1129 #, fuzzy 1130 #| msgid "ItemGroup" 1131 msgctxt "ObjectClass|" 1132 msgid "ItemGroup" 1133 msgstr "ItemGroup" 1134 1135 #: itemgroup.cc:15 1136 #, fuzzy 1137 #| msgid "ItemGroup" 1138 msgctxt "ObjectDescription|" 1139 msgid "ItemGroup" 1140 msgstr "ItemGroup" 1141 1142 #: joint.cc:14 1143 #, fuzzy 1144 #| msgid "Joint" 1145 msgctxt "ObjectClass|" 1146 msgid "Joint" 1147 msgstr "ភ្ជាប់" 1148 1149 #: joint.cc:14 1150 #, fuzzy 1151 #| msgid "Joint" 1152 msgctxt "ObjectDescription|" 1153 msgid "Joint" 1154 msgstr "ភ្ជាប់" 1155 1156 #: joints.cc:14 1157 #, fuzzy 1158 #| msgctxt "ObjectClass" 1159 #| msgid "Anchor" 1160 msgctxt "ObjectClass|" 1161 msgid "Anchor" 1162 msgstr "Anchor" 1163 1164 #: joints.cc:14 1165 #, fuzzy 1166 #| msgid "Pin: fixes position of a given point on the body" 1167 msgctxt "ObjectDescription|" 1168 msgid "Anchor: fixes position of the body" 1169 msgstr "Pin ៖ ទីតាំងផ្ដល់លើចំណុចតួ" 1170 1171 #: joints.cc:16 joints.cc:22 motor.cc:18 motor.cc:25 1172 #, fuzzy 1173 #| msgid "Body" 1174 msgctxt "PropertyDescription|" 1175 msgid "Body" 1176 msgstr "តួ" 1177 1178 #: joints.cc:16 joints.cc:22 motor.cc:18 motor.cc:25 tool.cc:85 1179 #, fuzzy 1180 #| msgctxt "PropertyName" 1181 #| msgid "body" 1182 msgctxt "PropertyName|" 1183 msgid "body" 1184 msgstr "តួ" 1185 1186 #: joints.cc:17 tool.cc:88 1187 #, fuzzy 1188 #| msgid "Position" 1189 msgctxt "PropertyDescription|" 1190 msgid "Position" 1191 msgstr "ទីតាំង" 1192 1193 #: joints.cc:17 joints.cc:24 particle.cc:17 rigidbody.cc:16 softbody.cc:24 1194 #: tool.cc:26 tool.cc:33 tool.cc:55 tool.cc:67 tool.cc:88 1195 #, fuzzy 1196 #| msgid "position" 1197 msgctxt "PropertyName|" 1198 msgid "position" 1199 msgstr "ទីតាំង" 1200 1201 #: joints.cc:18 1202 #, fuzzy 1203 #| msgid "Angle" 1204 msgctxt "PropertyDescription|" 1205 msgid "Angle" 1206 msgstr "មុំ" 1207 1208 #: joints.cc:18 rigidbody.cc:17 1209 #, fuzzy 1210 #| msgctxt "PropertyName" 1211 #| msgid "angle" 1212 msgctxt "PropertyName|" 1213 msgid "angle" 1214 msgstr "មុំ" 1215 1216 #: joints.cc:18 rigidbody.cc:17 rigidbody.cc:43 1217 #, fuzzy 1218 #| msgctxt "Units" 1219 #| msgid "rad" 1220 msgctxt "Units|" 1221 msgid "rad" 1222 msgstr "rad" 1223 1224 #: joints.cc:20 1225 #, fuzzy 1226 #| msgctxt "ObjectClass" 1227 #| msgid "Pin" 1228 msgctxt "ObjectClass|" 1229 msgid "Pin" 1230 msgstr "Pin" 1231 1232 #: joints.cc:20 1233 #, fuzzy 1234 #| msgid "Pin: fixes position of a given point on the body" 1235 msgctxt "ObjectDescription|" 1236 msgid "Pin: fixes position of a given point on the body" 1237 msgstr "Pin ៖ ទីតាំងផ្ដល់លើចំណុចតួ" 1238 1239 #: joints.cc:23 1240 #, fuzzy 1241 #| msgid "Position on the body" 1242 msgctxt "PropertyDescription|" 1243 msgid "Position on the body" 1244 msgstr "ទីតាំងនៅលើតួ" 1245 1246 #: joints.cc:23 motor.cc:19 motor.cc:26 tool.cc:86 1247 #, fuzzy 1248 #| msgctxt "PropertyName" 1249 #| msgid "localPosition" 1250 msgctxt "PropertyName|" 1251 msgid "localPosition" 1252 msgstr "localPosition" 1253 1254 #: joints.cc:24 1255 #, fuzzy 1256 #| msgid "Position in the world" 1257 msgctxt "PropertyDescription|" 1258 msgid "Position in the world" 1259 msgstr "ទីតាំងនៅក្នុងផែនដី" 1260 1261 #: joints.cc:26 1262 #, fuzzy 1263 #| msgctxt "ObjectClass" 1264 #| msgid "Stick" 1265 msgctxt "ObjectClass|" 1266 msgid "Stick" 1267 msgstr "Stick" 1268 1269 #: joints.cc:26 1270 #, fuzzy 1271 #| msgid "Massless stick which can be connected to bodies" 1272 msgctxt "ObjectDescription|" 1273 msgid "Massless stick which can be connected to bodies" 1274 msgstr "stick គ្មានម៉ាស់ដែលអាចត្រូវបានតភ្ជាប់ទៅកាន់តួឡើយ" 1275 1276 #: joints.cc:28 1277 #, fuzzy 1278 #| msgid "Rest length of the stick" 1279 msgctxt "PropertyDescription|" 1280 msgid "Rest length of the stick" 1281 msgstr "ប្រវែងឈប់របស់ stick" 1282 1283 #: joints.cc:28 spring.cc:18 1284 #, fuzzy 1285 #| msgctxt "PropertyName" 1286 #| msgid "restLength" 1287 msgctxt "PropertyName|" 1288 msgid "restLength" 1289 msgstr "restLength" 1290 1291 #: joints.cc:29 spring.cc:22 1292 #, fuzzy 1293 #| msgid "Body1" 1294 msgctxt "PropertyDescription|" 1295 msgid "Body1" 1296 msgstr "តួ ១" 1297 1298 #: joints.cc:29 spring.cc:22 1299 #, fuzzy 1300 #| msgctxt "PropertyName" 1301 #| msgid "body1" 1302 msgctxt "PropertyName|" 1303 msgid "body1" 1304 msgstr "តួ ១" 1305 1306 #: joints.cc:30 spring.cc:23 1307 #, fuzzy 1308 #| msgid "Body2" 1309 msgctxt "PropertyDescription|" 1310 msgid "Body2" 1311 msgstr "តួ ២" 1312 1313 #: joints.cc:30 spring.cc:23 1314 #, fuzzy 1315 #| msgctxt "PropertyName" 1316 #| msgid "body2" 1317 msgctxt "PropertyName|" 1318 msgid "body2" 1319 msgstr "តួ ២" 1320 1321 #: joints.cc:31 spring.cc:24 1322 #, fuzzy 1323 #| msgctxt "PropertyName" 1324 #| msgid "localPosition1" 1325 msgctxt "PropertyName|" 1326 msgid "localPosition1" 1327 msgstr "localPosition1" 1328 1329 #: joints.cc:32 spring.cc:25 1330 #, fuzzy 1331 #| msgid "Local position 1" 1332 msgctxt "PropertyDescription|" 1333 msgid "Local position 1" 1334 msgstr "Local position 1" 1335 1336 #: joints.cc:33 spring.cc:26 1337 #, fuzzy 1338 #| msgctxt "PropertyName" 1339 #| msgid "localPosition2" 1340 msgctxt "PropertyName|" 1341 msgid "localPosition2" 1342 msgstr "localPosition2" 1343 1344 #: joints.cc:34 spring.cc:27 1345 #, fuzzy 1346 #| msgid "Local position 2" 1347 msgctxt "PropertyDescription|" 1348 msgid "Local position 2" 1349 msgstr "ទីតាំងមូលដ្ឋាន ២" 1350 1351 #: joints.cc:35 spring.cc:28 1352 #, fuzzy 1353 #| msgid "Position1" 1354 msgctxt "PropertyDescription|" 1355 msgid "Position1" 1356 msgstr "ទៅតាំង ១" 1357 1358 #: joints.cc:35 spring.cc:28 1359 #, fuzzy 1360 #| msgctxt "PropertyName" 1361 #| msgid "position1" 1362 msgctxt "PropertyName|" 1363 msgid "position1" 1364 msgstr "ទីតាំង ១" 1365 1366 #: joints.cc:36 spring.cc:29 1367 #, fuzzy 1368 #| msgid "Position2" 1369 msgctxt "PropertyDescription|" 1370 msgid "Position2" 1371 msgstr "ទីតាំង ២" 1372 1373 #: joints.cc:36 spring.cc:29 1374 #, fuzzy 1375 #| msgctxt "PropertyName" 1376 #| msgid "position2" 1377 msgctxt "PropertyName|" 1378 msgid "position2" 1379 msgstr "ទីតាំង ២" 1380 1381 #: joints.cc:39 1382 #, fuzzy 1383 #| msgctxt "ObjectClass" 1384 #| msgid "Rope" 1385 msgctxt "ObjectClass|" 1386 msgid "Rope" 1387 msgstr "Rope" 1388 1389 #: joints.cc:39 1390 #, fuzzy 1391 #| msgid "Massless rope which can be connected to bodies" 1392 msgctxt "ObjectDescription|" 1393 msgid "Massless rope which can be connected to bodies" 1394 msgstr "គ្មានម៉ាស់ដែលអាចត្រូវបានតភ្ជាប់ទៅកាន់តួឡើយ" 1395 1396 #: motor.cc:16 1397 #, fuzzy 1398 #| msgctxt "ObjectClass" 1399 #| msgid "LinearMotor" 1400 msgctxt "ObjectClass|" 1401 msgid "LinearMotor" 1402 msgstr "LinearMotor" 1403 1404 #: motor.cc:16 1405 #, fuzzy 1406 #| msgid "Pin: fixes position of a given point on the body" 1407 msgctxt "ObjectDescription|" 1408 msgid "Linear motor: applies a constant force to a given position of the body" 1409 msgstr "Pin ៖ ទីតាំងផ្ដល់លើចំណុចតួ" 1410 1411 #: motor.cc:19 motor.cc:26 1412 #, fuzzy 1413 #| msgid "Position on the body" 1414 msgctxt "PropertyDescription|" 1415 msgid "Position of the motor on a body" 1416 msgstr "ទីតាំងនៅលើតួ" 1417 1418 #: motor.cc:20 1419 #, fuzzy 1420 #| msgid "Value of the force, acting on the body" 1421 msgctxt "PropertyDescription|" 1422 msgid "Value of the force, acting on the body" 1423 msgstr "Value of the force, acting on the body" 1424 1425 #: motor.cc:20 1426 #, fuzzy 1427 #| msgctxt "PropertyName" 1428 #| msgid "forceValue" 1429 msgctxt "PropertyName|" 1430 msgid "forceValue" 1431 msgstr "forceValue" 1432 1433 #: motor.cc:20 particle.cc:21 particle.cc:35 rigidbody.cc:27 rigidbody.cc:56 1434 #: softbody.cc:36 spring.cc:30 spring.cc:51 1435 #, fuzzy 1436 #| msgctxt "Units" 1437 #| msgid "N" 1438 msgctxt "Units|" 1439 msgid "N" 1440 msgstr "N" 1441 1442 #: motor.cc:21 1443 #, fuzzy 1444 #| msgid "Value of the force, acting on the body" 1445 msgctxt "PropertyDescription|" 1446 msgid "Rotate the force vector in sync with body rotation" 1447 msgstr "Value of the force, acting on the body" 1448 1449 #: motor.cc:21 1450 msgctxt "PropertyName|" 1451 msgid "rigidlyFixed" 1452 msgstr "" 1453 1454 #: motor.cc:23 1455 #, fuzzy 1456 #| msgctxt "ObjectClass" 1457 #| msgid "CircularMotor" 1458 msgctxt "ObjectClass|" 1459 msgid "CircularMotor" 1460 msgstr "CircularMotor" 1461 1462 #: motor.cc:23 1463 #, fuzzy 1464 #| msgid "Pin: fixes position of a given point on the body" 1465 msgctxt "ObjectDescription|" 1466 msgid "Circular motor: applies a constant torque to the body" 1467 msgstr "Pin ៖ ទីតាំងផ្ដល់លើចំណុចតួ" 1468 1469 #: motor.cc:27 1470 #, fuzzy 1471 #| msgid "Value of the torque, acting on the body" 1472 msgctxt "PropertyDescription|" 1473 msgid "Value of the torque, acting on the body" 1474 msgstr "តម្លៃបង្វិល នៅលើតួ" 1475 1476 #: motor.cc:27 1477 #, fuzzy 1478 #| msgctxt "PropertyName" 1479 #| msgid "torqueValue" 1480 msgctxt "PropertyName|" 1481 msgid "torqueValue" 1482 msgstr "torqueValue" 1483 1484 #: motor.cc:27 rigidbody.cc:28 rigidbody.cc:57 softbody.cc:37 1485 #, fuzzy 1486 #| msgctxt "Units" 1487 #| msgid "N m" 1488 msgctxt "Units|" 1489 msgid "N m" 1490 msgstr "N m" 1491 1492 #: object.cc:13 1493 #, fuzzy 1494 #| msgid "Object" 1495 msgctxt "ObjectClass|" 1496 msgid "Object" 1497 msgstr "វត្ថុ" 1498 1499 #: object.cc:13 1500 #, fuzzy 1501 #| msgid "Object" 1502 msgctxt "ObjectDescription|" 1503 msgid "Object" 1504 msgstr "វត្ថុ" 1505 1506 #: object.cc:14 1507 #, fuzzy 1508 #| msgid "Object name" 1509 msgctxt "PropertyDescription|" 1510 msgid "Object name" 1511 msgstr "ឈ្មោះវត្ថុ" 1512 1513 #: object.cc:14 1514 #, fuzzy 1515 #| msgctxt "PropertyName" 1516 #| msgid "name" 1517 msgctxt "PropertyName|" 1518 msgid "name" 1519 msgstr "ឈ្មោះ" 1520 1521 #: objecterrors.cc:14 1522 #, fuzzy 1523 #| msgid "ObjectErrors" 1524 msgctxt "ObjectClass|" 1525 msgid "ObjectErrors" 1526 msgstr "ObjectErrors" 1527 1528 #: objecterrors.cc:14 1529 #, fuzzy 1530 #| msgid "ObjectErrors" 1531 msgctxt "ObjectDescription|" 1532 msgid "ObjectErrors" 1533 msgstr "ObjectErrors" 1534 1535 #: particle.cc:15 1536 #, fuzzy 1537 #| msgctxt "ObjectClass" 1538 #| msgid "Particle" 1539 msgctxt "ObjectClass|" 1540 msgid "Particle" 1541 msgstr "តិចតួច" 1542 1543 #: particle.cc:15 1544 #, fuzzy 1545 #| msgid "Simple zero-size particle" 1546 msgctxt "ObjectDescription|" 1547 msgid "Simple zero-size particle" 1548 msgstr "ទំហំសូន្យមានតិចតួច" 1549 1550 #: particle.cc:17 1551 #, fuzzy 1552 #| msgid "position" 1553 msgctxt "PropertyDescription|" 1554 msgid "position" 1555 msgstr "ទីតាំង" 1556 1557 #: particle.cc:18 1558 #, fuzzy 1559 #| msgid "velocity" 1560 msgctxt "PropertyDescription|" 1561 msgid "velocity" 1562 msgstr "ល្បឿន" 1563 1564 #: particle.cc:18 rigidbody.cc:19 softbody.cc:26 1565 #, fuzzy 1566 #| msgid "velocity" 1567 msgctxt "PropertyName|" 1568 msgid "velocity" 1569 msgstr "ល្បឿន" 1570 1571 #: particle.cc:19 rigidbody.cc:22 softbody.cc:31 1572 #, fuzzy 1573 #| msgid "acceleration" 1574 msgctxt "PropertyName|" 1575 msgid "acceleration" 1576 msgstr "កម្លាំង" 1577 1578 #: particle.cc:20 1579 #, fuzzy 1580 #| msgid "acceleration" 1581 msgctxt "PropertyDescription|" 1582 msgid "acceleration" 1583 msgstr "កម្លាំង" 1584 1585 #: particle.cc:21 1586 #, fuzzy 1587 #| msgid "force" 1588 msgctxt "PropertyDescription|" 1589 msgid "force" 1590 msgstr "កម្លាំង" 1591 1592 #: particle.cc:21 rigidbody.cc:27 softbody.cc:36 spring.cc:30 1593 #, fuzzy 1594 #| msgid "force" 1595 msgctxt "PropertyName|" 1596 msgid "force" 1597 msgstr "កម្លាំង" 1598 1599 #: particle.cc:22 1600 #, fuzzy 1601 #| msgid "mass" 1602 msgctxt "PropertyDescription|" 1603 msgid "mass" 1604 msgstr "ម៉ាស់" 1605 1606 #: particle.cc:22 rigidbody.cc:30 softbody.cc:38 1607 #, fuzzy 1608 #| msgid "mass" 1609 msgctxt "PropertyName|" 1610 msgid "mass" 1611 msgstr "ម៉ាស់" 1612 1613 #: particle.cc:23 rigidbody.cc:33 1614 #, fuzzy 1615 #| msgid "momentum" 1616 msgctxt "PropertyDescription|" 1617 msgid "momentum" 1618 msgstr "momentum" 1619 1620 #: particle.cc:23 rigidbody.cc:33 1621 #, fuzzy 1622 #| msgid "momentum" 1623 msgctxt "PropertyName|" 1624 msgid "momentum" 1625 msgstr "momentum" 1626 1627 #: particle.cc:23 particle.cc:39 rigidbody.cc:33 rigidbody.cc:63 1628 #, fuzzy 1629 #| msgctxt "Units" 1630 #| msgid "kg m/s" 1631 msgctxt "Units|" 1632 msgid "kg m/s" 1633 msgstr "kg m/s" 1634 1635 #: particle.cc:25 rigidbody.cc:37 1636 #, fuzzy 1637 #| msgid "kinetic energy" 1638 msgctxt "PropertyDescription|" 1639 msgid "kinetic energy" 1640 msgstr "kinetic energy" 1641 1642 #: particle.cc:25 rigidbody.cc:37 1643 #, fuzzy 1644 #| msgctxt "PropertyName" 1645 #| msgid "kineticEnergy" 1646 msgctxt "PropertyName|" 1647 msgid "kineticEnergy" 1648 msgstr "kineticEnergy" 1649 1650 #: particle.cc:28 1651 #, fuzzy 1652 #| msgctxt "ObjectClass" 1653 #| msgid "ParticleErrors" 1654 msgctxt "ObjectClass|" 1655 msgid "ParticleErrors" 1656 msgstr "ParticleErrors" 1657 1658 #: particle.cc:28 1659 #, fuzzy 1660 #| msgid "Errors class for Particle" 1661 msgctxt "ObjectDescription|" 1662 msgid "Errors class for Particle" 1663 msgstr "កំហុស class មានតិចតួច" 1664 1665 #: particle.cc:29 rigidbody.cc:41 1666 #, fuzzy 1667 #| msgctxt "PropertyName" 1668 #| msgid "positionVariance" 1669 msgctxt "PropertyName|" 1670 msgid "positionVariance" 1671 msgstr "positionVariance" 1672 1673 #: particle.cc:30 rigidbody.cc:42 1674 #, fuzzy 1675 #| msgid "position variance" 1676 msgctxt "PropertyDescription|" 1677 msgid "position variance" 1678 msgstr "ទីតាំងខុសគ្នា" 1679 1680 #: particle.cc:31 rigidbody.cc:46 1681 #, fuzzy 1682 #| msgctxt "PropertyName" 1683 #| msgid "velocityVariance" 1684 msgctxt "PropertyName|" 1685 msgid "velocityVariance" 1686 msgstr "velocityVariance" 1687 1688 #: particle.cc:32 rigidbody.cc:47 1689 #, fuzzy 1690 #| msgid "velocity variance" 1691 msgctxt "PropertyDescription|" 1692 msgid "velocity variance" 1693 msgstr "ល្បឿនខុសគ្នា" 1694 1695 #: particle.cc:33 rigidbody.cc:51 1696 #, fuzzy 1697 #| msgctxt "PropertyName" 1698 #| msgid "accelerationVariance" 1699 msgctxt "PropertyName|" 1700 msgid "accelerationVariance" 1701 msgstr "accelerationVariance" 1702 1703 #: particle.cc:34 rigidbody.cc:52 1704 #, fuzzy 1705 #| msgid "acceleration variance" 1706 msgctxt "PropertyDescription|" 1707 msgid "acceleration variance" 1708 msgstr "កម្លាំងបង្កើនល្បឿនខុសគ្នា" 1709 1710 #: particle.cc:35 rigidbody.cc:56 spring.cc:51 1711 #, fuzzy 1712 #| msgctxt "PropertyName" 1713 #| msgid "forceVariance" 1714 msgctxt "PropertyName|" 1715 msgid "forceVariance" 1716 msgstr "forceVariance" 1717 1718 #: particle.cc:36 rigidbody.cc:56 1719 #, fuzzy 1720 #| msgid "force variance" 1721 msgctxt "PropertyDescription|" 1722 msgid "force variance" 1723 msgstr "កម្លាំងខុសគ្នា" 1724 1725 #: particle.cc:37 rigidbody.cc:59 1726 #, fuzzy 1727 #| msgctxt "PropertyName" 1728 #| msgid "massVariance" 1729 msgctxt "PropertyName|" 1730 msgid "massVariance" 1731 msgstr "massVariance" 1732 1733 #: particle.cc:38 rigidbody.cc:60 1734 #, fuzzy 1735 #| msgid "mass variance" 1736 msgctxt "PropertyDescription|" 1737 msgid "mass variance" 1738 msgstr "ម៉ាស់ខុសគ្នា" 1739 1740 #: particle.cc:39 rigidbody.cc:63 1741 #, fuzzy 1742 #| msgctxt "PropertyName" 1743 #| msgid "momentumVariance" 1744 msgctxt "PropertyName|" 1745 msgid "momentumVariance" 1746 msgstr "momentumVariance" 1747 1748 #: particle.cc:40 rigidbody.cc:64 1749 #, fuzzy 1750 #| msgid "momentum variance" 1751 msgctxt "PropertyDescription|" 1752 msgid "momentum variance" 1753 msgstr "កម្លាំងចលករផ្សេងគ្នា" 1754 1755 #: particle.cc:41 rigidbody.cc:68 1756 #, fuzzy 1757 #| msgctxt "PropertyName" 1758 #| msgid "kineticEnergyVariance" 1759 msgctxt "PropertyName|" 1760 msgid "kineticEnergyVariance" 1761 msgstr "kineticEnergyVariance" 1762 1763 #: particle.cc:42 rigidbody.cc:69 1764 #, fuzzy 1765 #| msgid "kinetic energy variance" 1766 msgctxt "PropertyDescription|" 1767 msgid "kinetic energy variance" 1768 msgstr "ថាមពលរបស់ kinetic ខុសគ្នា" 1769 1770 #: particle.cc:44 1771 #, fuzzy 1772 #| msgctxt "ObjectClass" 1773 #| msgid "ChargedParticle" 1774 msgctxt "ObjectClass|" 1775 msgid "ChargedParticle" 1776 msgstr "ChargedParticle" 1777 1778 #: particle.cc:44 1779 #, fuzzy 1780 #| msgid "Charged zero-size particle" 1781 msgctxt "ObjectDescription|" 1782 msgid "Charged zero-size particle" 1783 msgstr "ទំហំដែលមានបន្ទុកសូន្យតិចតួច" 1784 1785 #: particle.cc:45 1786 #, fuzzy 1787 #| msgid "charge" 1788 msgctxt "PropertyDescription|" 1789 msgid "charge" 1790 msgstr "បន្ទុក" 1791 1792 #: particle.cc:45 1793 #, fuzzy 1794 #| msgid "charge" 1795 msgctxt "PropertyName|" 1796 msgid "charge" 1797 msgstr "បន្ទុក" 1798 1799 #: particle.cc:45 1800 #, fuzzy 1801 #| msgctxt "Units" 1802 #| msgid "C" 1803 msgctxt "Units|" 1804 msgid "C" 1805 msgstr "C" 1806 1807 #: particle.cc:47 1808 #, fuzzy 1809 #| msgctxt "ObjectClass" 1810 #| msgid "ChargedParticleErrors" 1811 msgctxt "ObjectClass|" 1812 msgid "ChargedParticleErrors" 1813 msgstr "ChargedParticleErrors" 1814 1815 #: particle.cc:47 1816 #, fuzzy 1817 #| msgid "Errors class for ChargedParticle" 1818 msgctxt "ObjectDescription|" 1819 msgid "Errors class for ChargedParticle" 1820 msgstr "កំហុស class ចំពោះ ChargedParticle" 1821 1822 #: particle.cc:49 1823 #, fuzzy 1824 #| msgctxt "PropertyName" 1825 #| msgid "chargeVariance" 1826 msgctxt "PropertyName|" 1827 msgid "chargeVariance" 1828 msgstr "chargeVariance" 1829 1830 #: particle.cc:50 1831 #, fuzzy 1832 #| msgid "charge variance" 1833 msgctxt "PropertyDescription|" 1834 msgid "charge variance" 1835 msgstr "បន្ទុកខុសគ្នា" 1836 1837 #: rigidbody.cc:15 1838 #, fuzzy 1839 #| msgctxt "ObjectClass" 1840 #| msgid "RigidBody" 1841 msgctxt "ObjectClass|" 1842 msgid "RigidBody" 1843 msgstr "RigidBody" 1844 1845 #: rigidbody.cc:15 1846 #, fuzzy 1847 #| msgid "Generic rigid body" 1848 msgctxt "ObjectDescription|" 1849 msgid "Generic rigid body" 1850 msgstr "Generic rigid body" 1851 1852 #: rigidbody.cc:16 softbody.cc:24 1853 #, fuzzy 1854 #| msgid "Position of the center of mass" 1855 msgctxt "PropertyDescription|" 1856 msgid "Position of the center of mass" 1857 msgstr "ទីតាំងPosition of the center of mass" 1858 1859 #: rigidbody.cc:17 1860 #, fuzzy 1861 #| msgid "Rotation angle" 1862 msgctxt "PropertyDescription|" 1863 msgid "Rotation angle" 1864 msgstr "មុំបង្វិល" 1865 1866 #: rigidbody.cc:19 softbody.cc:26 1867 #, fuzzy 1868 #| msgid "Velocity of the center of mass" 1869 msgctxt "PropertyDescription|" 1870 msgid "Velocity of the center of mass" 1871 msgstr "ល្បឿនម៉ាស់ផ្ចិត" 1872 1873 #: rigidbody.cc:20 softbody.cc:27 1874 #, fuzzy 1875 #| msgid "Angular velocity of the body" 1876 msgctxt "PropertyDescription|" 1877 msgid "Angular velocity of the body" 1878 msgstr "ល្បឿនមុំរបស់តួ" 1879 1880 #: rigidbody.cc:20 softbody.cc:27 1881 #, fuzzy 1882 #| msgctxt "PropertyName" 1883 #| msgid "angularVelocity" 1884 msgctxt "PropertyName|" 1885 msgid "angularVelocity" 1886 msgstr "angularVelocity" 1887 1888 #: rigidbody.cc:20 rigidbody.cc:48 softbody.cc:27 1889 #, fuzzy 1890 #| msgctxt "Units" 1891 #| msgid "rad/s" 1892 msgctxt "Units|" 1893 msgid "rad/s" 1894 msgstr "rad/s" 1895 1896 #: rigidbody.cc:23 softbody.cc:32 1897 #, fuzzy 1898 #| msgid "Acceleration of the center of mass" 1899 msgctxt "PropertyDescription|" 1900 msgid "Acceleration of the center of mass" 1901 msgstr "កម្លាំងម៉ាស់កើននៃផ្ចិត" 1902 1903 #: rigidbody.cc:24 softbody.cc:33 1904 #, fuzzy 1905 #| msgctxt "PropertyName" 1906 #| msgid "angularAcceleration" 1907 msgctxt "PropertyName|" 1908 msgid "angularAcceleration" 1909 msgstr "angularAcceleration" 1910 1911 #: rigidbody.cc:24 rigidbody.cc:53 softbody.cc:33 1912 #, fuzzy 1913 #| msgctxt "Units" 1914 #| msgid "rad/s²" 1915 msgctxt "Units|" 1916 msgid "rad/s²" 1917 msgstr "rad/s²" 1918 1919 #: rigidbody.cc:25 softbody.cc:34 1920 #, fuzzy 1921 #| msgid "Angular acceleration of the body" 1922 msgctxt "PropertyDescription|" 1923 msgid "Angular acceleration of the body" 1924 msgstr "កម្លាំងមុំកើនឡើងនៃតួ" 1925 1926 #: rigidbody.cc:27 softbody.cc:36 1927 #, fuzzy 1928 #| msgid "Force that acts upon the body" 1929 msgctxt "PropertyDescription|" 1930 msgid "Force that acts upon the body" 1931 msgstr "កម្លាំងនៅលើតួ" 1932 1933 #: rigidbody.cc:28 softbody.cc:37 1934 #, fuzzy 1935 #| msgid "Torque that acts upon the body" 1936 msgctxt "PropertyDescription|" 1937 msgid "Torque that acts upon the body" 1938 msgstr "កម្លាំងបង្វិលនៅលើតួ" 1939 1940 #: rigidbody.cc:28 softbody.cc:37 1941 #, fuzzy 1942 #| msgctxt "PropertyName" 1943 #| msgid "torque" 1944 msgctxt "PropertyName|" 1945 msgid "torque" 1946 msgstr "កម្លាំងបង្វិល" 1947 1948 #: rigidbody.cc:30 softbody.cc:38 1949 #, fuzzy 1950 #| msgid "Total mass of the body" 1951 msgctxt "PropertyDescription|" 1952 msgid "Total mass of the body" 1953 msgstr "ម៉ាស់សរុបនៃតួ" 1954 1955 #: rigidbody.cc:31 softbody.cc:39 1956 #, fuzzy 1957 #| msgctxt "PropertyName" 1958 #| msgid "inertia" 1959 msgctxt "PropertyName|" 1960 msgid "inertia" 1961 msgstr "និចលភាព" 1962 1963 #: rigidbody.cc:31 rigidbody.cc:61 softbody.cc:39 1964 #, fuzzy 1965 #| msgctxt "Units" 1966 #| msgid "kg m²" 1967 msgctxt "Units|" 1968 msgid "kg m²" 1969 msgstr "kg m²" 1970 1971 #: rigidbody.cc:32 softbody.cc:40 1972 #, fuzzy 1973 #| msgid "Inertia \"tensor\" of the body" 1974 msgctxt "PropertyDescription|" 1975 msgid "Inertia \"tensor\" of the body" 1976 msgstr "និចលភាព \"tensor\" នៃតួ" 1977 1978 #: rigidbody.cc:35 1979 #, fuzzy 1980 #| msgid "angular momentum" 1981 msgctxt "PropertyDescription|" 1982 msgid "angular momentum" 1983 msgstr "កម្លាំងចលកររបស់មុំ" 1984 1985 #: rigidbody.cc:35 softbody.cc:28 1986 #, fuzzy 1987 #| msgctxt "PropertyName" 1988 #| msgid "angularMomentum" 1989 msgctxt "PropertyName|" 1990 msgid "angularMomentum" 1991 msgstr "angularMomentum" 1992 1993 #: rigidbody.cc:35 rigidbody.cc:65 1994 #, fuzzy 1995 #| msgctxt "Units" 1996 #| msgid "kg m² rad/s" 1997 msgctxt "Units|" 1998 msgid "kg m² rad/s" 1999 msgstr "kg m² rad/s" 2000 2001 #: rigidbody.cc:40 2002 #, fuzzy 2003 #| msgctxt "ObjectClass" 2004 #| msgid "RigidBodyErrors" 2005 msgctxt "ObjectClass|" 2006 msgid "RigidBodyErrors" 2007 msgstr "RigidBodyErrors" 2008 2009 #: rigidbody.cc:40 2010 #, fuzzy 2011 #| msgid "Errors class for RigidBody" 2012 msgctxt "ObjectDescription|" 2013 msgid "Errors class for RigidBody" 2014 msgstr "កំហុស class ចំពោះ RigidBody" 2015 2016 #: rigidbody.cc:43 2017 #, fuzzy 2018 #| msgctxt "PropertyName" 2019 #| msgid "angleVariance" 2020 msgctxt "PropertyName|" 2021 msgid "angleVariance" 2022 msgstr "angleVariance" 2023 2024 #: rigidbody.cc:44 2025 #, fuzzy 2026 #| msgid "angle variance" 2027 msgctxt "PropertyDescription|" 2028 msgid "angle variance" 2029 msgstr "មុំខុសគ្នា" 2030 2031 #: rigidbody.cc:48 2032 #, fuzzy 2033 #| msgctxt "PropertyName" 2034 #| msgid "angularVelocityVariance" 2035 msgctxt "PropertyName|" 2036 msgid "angularVelocityVariance" 2037 msgstr "angularVelocityVariance" 2038 2039 #: rigidbody.cc:49 2040 #, fuzzy 2041 #| msgid "angularVelocity variance" 2042 msgctxt "PropertyDescription|" 2043 msgid "angularVelocity variance" 2044 msgstr "angularVelocity ខុសគ្នា" 2045 2046 #: rigidbody.cc:53 2047 #, fuzzy 2048 #| msgctxt "PropertyName" 2049 #| msgid "angularAccelerationVariance" 2050 msgctxt "PropertyName|" 2051 msgid "angularAccelerationVariance" 2052 msgstr "angularAccelerationVariance" 2053 2054 #: rigidbody.cc:54 2055 #, fuzzy 2056 #| msgid "angularAcceleration variance" 2057 msgctxt "PropertyDescription|" 2058 msgid "angularAcceleration variance" 2059 msgstr "angularAcceleration ខុសគ្នា" 2060 2061 #: rigidbody.cc:57 2062 #, fuzzy 2063 #| msgid "torque variance" 2064 msgctxt "PropertyDescription|" 2065 msgid "torque variance" 2066 msgstr "កម្លាំងបង្វិលផ្សេងគ្នា" 2067 2068 #: rigidbody.cc:57 2069 #, fuzzy 2070 #| msgctxt "PropertyName" 2071 #| msgid "torqueVariance" 2072 msgctxt "PropertyName|" 2073 msgid "torqueVariance" 2074 msgstr "torqueVariance" 2075 2076 #: rigidbody.cc:61 2077 #, fuzzy 2078 #| msgctxt "PropertyName" 2079 #| msgid "inertiaVariance" 2080 msgctxt "PropertyName|" 2081 msgid "inertiaVariance" 2082 msgstr "inertiaVariance" 2083 2084 #: rigidbody.cc:62 2085 #, fuzzy 2086 #| msgid "inertia variance" 2087 msgctxt "PropertyDescription|" 2088 msgid "inertia variance" 2089 msgstr "និចលករខុសគ្នា" 2090 2091 #: rigidbody.cc:65 2092 #, fuzzy 2093 #| msgctxt "PropertyName" 2094 #| msgid "angularMomentumVariance" 2095 msgctxt "PropertyName|" 2096 msgid "angularMomentumVariance" 2097 msgstr "angularMomentumVariance" 2098 2099 #: rigidbody.cc:66 2100 #, fuzzy 2101 #| msgid "angular momentum variance" 2102 msgctxt "PropertyDescription|" 2103 msgid "angular momentum variance" 2104 msgstr "កម្លាំងចលករមុំផ្សេងគ្នា" 2105 2106 #: rigidbody.cc:71 2107 #, fuzzy 2108 #| msgctxt "ObjectClass" 2109 #| msgid "Disk" 2110 msgctxt "ObjectClass|" 2111 msgid "Disk" 2112 msgstr "ថាស" 2113 2114 #: rigidbody.cc:71 2115 #, fuzzy 2116 #| msgid "Rigid disk" 2117 msgctxt "ObjectDescription|" 2118 msgid "Rigid disk" 2119 msgstr "Rigid disk" 2120 2121 #: rigidbody.cc:72 2122 #, fuzzy 2123 #| msgid "Radius of the disk" 2124 msgctxt "PropertyDescription|" 2125 msgid "Radius of the disk" 2126 msgstr "កាំថាស" 2127 2128 #: rigidbody.cc:72 2129 #, fuzzy 2130 #| msgctxt "PropertyName" 2131 #| msgid "radius" 2132 msgctxt "PropertyName|" 2133 msgid "radius" 2134 msgstr "កាំ" 2135 2136 #: rigidbody.cc:74 2137 #, fuzzy 2138 #| msgctxt "ObjectClass" 2139 #| msgid "BasePolygon" 2140 msgctxt "ObjectClass|" 2141 msgid "BasePolygon" 2142 msgstr "BasePolygon" 2143 2144 #: rigidbody.cc:74 2145 #, fuzzy 2146 #| msgid "Base polygon body" 2147 msgctxt "ObjectDescription|" 2148 msgid "Base polygon body" 2149 msgstr "តួពហុកោណគោល" 2150 2151 #: rigidbody.cc:76 2152 #, fuzzy 2153 #| msgctxt "ObjectClass" 2154 #| msgid "Box" 2155 msgctxt "ObjectClass|" 2156 msgid "Box" 2157 msgstr "ប្រអប់" 2158 2159 #: rigidbody.cc:76 2160 #, fuzzy 2161 #| msgid "Rigid box" 2162 msgctxt "ObjectDescription|" 2163 msgid "Rigid box" 2164 msgstr "ប្រអប់ Rigid" 2165 2166 #: rigidbody.cc:77 2167 #, fuzzy 2168 #| msgid "Size of the box" 2169 msgctxt "PropertyDescription|" 2170 msgid "Size of the box" 2171 msgstr "ទំហំប្រអប់" 2172 2173 #: rigidbody.cc:77 tool.cc:27 tool.cc:34 tool.cc:56 tool.cc:68 2174 #, fuzzy 2175 #| msgctxt "PropertyName" 2176 #| msgid "size" 2177 msgctxt "PropertyName|" 2178 msgid "size" 2179 msgstr "ទំហំ" 2180 2181 #: rigidbody.cc:79 2182 #, fuzzy 2183 #| msgctxt "ObjectClass" 2184 #| msgid "Polygon" 2185 msgctxt "ObjectClass|" 2186 msgid "Polygon" 2187 msgstr "ពហុកោណ" 2188 2189 #: rigidbody.cc:79 2190 #, fuzzy 2191 #| msgid "Rigid polygon body" 2192 msgctxt "ObjectDescription|" 2193 msgid "Rigid polygon body" 2194 msgstr "តួពហុកោណរបស់ Rigid" 2195 2196 #: rigidbody.cc:80 2197 #, fuzzy 2198 #| msgid "Vertex list" 2199 msgctxt "PropertyDescription|" 2200 msgid "Vertex list" 2201 msgstr "បញ្ជីកំពូល (ចំណុច)" 2202 2203 #: rigidbody.cc:80 2204 #, fuzzy 2205 #| msgctxt "PropertyName" 2206 #| msgid "vertices" 2207 msgctxt "PropertyName|" 2208 msgid "vertices" 2209 msgstr "vertices" 2210 2211 #: softbody.cc:19 2212 #, fuzzy 2213 #| msgctxt "ObjectClass" 2214 #| msgid "SoftBodyParticle" 2215 msgctxt "ObjectClass|" 2216 msgid "SoftBodyParticle" 2217 msgstr "SoftBodyParticle" 2218 2219 #: softbody.cc:19 2220 #, fuzzy 2221 #| msgid "SoftBody particle" 2222 msgctxt "ObjectDescription|" 2223 msgid "SoftBody particle" 2224 msgstr "SoftBody particle" 2225 2226 #: softbody.cc:20 2227 #, fuzzy 2228 #| msgctxt "ObjectClass" 2229 #| msgid "SoftBodySpring" 2230 msgctxt "ObjectClass|" 2231 msgid "SoftBodySpring" 2232 msgstr "SoftBodySpring" 2233 2234 #: softbody.cc:20 2235 #, fuzzy 2236 #| msgid "SoftBody spring" 2237 msgctxt "ObjectDescription|" 2238 msgid "SoftBody spring" 2239 msgstr "SoftBody spring" 2240 2241 #: softbody.cc:21 2242 #, fuzzy 2243 #| msgctxt "ObjectClass" 2244 #| msgid "SoftBody" 2245 msgctxt "ObjectClass|" 2246 msgid "SoftBody" 2247 msgstr "SoftBody" 2248 2249 #: softbody.cc:21 2250 #, fuzzy 2251 #| msgid "Deformable SoftBody" 2252 msgctxt "ObjectDescription|" 2253 msgid "Deformable SoftBody" 2254 msgstr "Deformable SoftBody" 2255 2256 #: softbody.cc:22 2257 #, fuzzy 2258 #| msgid "Show internal items" 2259 msgctxt "PropertyDescription|" 2260 msgid "Show internal items" 2261 msgstr "បង្ហាញធាតុខាងក្នុង" 2262 2263 #: softbody.cc:22 2264 #, fuzzy 2265 #| msgctxt "PropertyName" 2266 #| msgid "showInternalItems" 2267 msgctxt "PropertyName|" 2268 msgid "showInternalItems" 2269 msgstr "showInternalItems" 2270 2271 #: softbody.cc:28 2272 #, fuzzy 2273 #| msgctxt "Units" 2274 #| msgid "kg m²/s" 2275 msgctxt "Units|" 2276 msgid "kg m²/s" 2277 msgstr "kg m²/s" 2278 2279 #: softbody.cc:29 2280 #, fuzzy 2281 #| msgid "Angular momentum of the body" 2282 msgctxt "PropertyDescription|" 2283 msgid "Angular momentum of the body" 2284 msgstr "កម្លាំងចលករមុំនៃតួ" 2285 2286 #: softbody.cc:41 2287 #, fuzzy 2288 #| msgctxt "PropertyName" 2289 #| msgid "borderParticleNames" 2290 msgctxt "PropertyName|" 2291 msgid "borderParticleNames" 2292 msgstr "borderParticleNames" 2293 2294 #: softbody.cc:42 2295 #, fuzzy 2296 #| msgid "Border particle names (temporal property)" 2297 msgctxt "PropertyDescription|" 2298 msgid "Border particle names (temporal property)" 2299 msgstr "ឈ្មោះផ្នែកតូចរបស់ស៊ុម (temporal property)" 2300 2301 #: solver.cc:13 2302 #, fuzzy 2303 #| msgid "Solver" 2304 msgctxt "ObjectClass|" 2305 msgid "Solver" 2306 msgstr "កម្មវិធីដោះស្រាយ" 2307 2308 #: solver.cc:13 2309 #, fuzzy 2310 #| msgid "Solver" 2311 msgctxt "ObjectDescription|" 2312 msgid "Solver" 2313 msgstr "កម្មវិធីដោះស្រាយ" 2314 2315 #: solver.cc:14 2316 #, fuzzy 2317 #| msgid "Solver type" 2318 msgctxt "PropertyDescription|" 2319 msgid "Solver type" 2320 msgstr "ប្រភេទកម្មវិធីដោះស្រាយ" 2321 2322 #: solver.cc:14 2323 #, fuzzy 2324 #| msgctxt "PropertyName" 2325 #| msgid "solverType" 2326 msgctxt "PropertyName|" 2327 msgid "solverType" 2328 msgstr "solverType" 2329 2330 #: solver.cc:15 2331 #, fuzzy 2332 #| msgid "Step size" 2333 msgctxt "PropertyDescription|" 2334 msgid "Step size" 2335 msgstr "ទំហំជំហាន" 2336 2337 #: solver.cc:15 2338 #, fuzzy 2339 #| msgctxt "PropertyName" 2340 #| msgid "stepSize" 2341 msgctxt "PropertyName|" 2342 msgid "stepSize" 2343 msgstr "stepSize" 2344 2345 #: solver.cc:15 world.cc:23 2346 #, fuzzy 2347 #| msgctxt "Units" 2348 #| msgid "s" 2349 msgctxt "Units|" 2350 msgid "s" 2351 msgstr "s" 2352 2353 #: solver.cc:17 2354 #, fuzzy 2355 #| msgid "Allowed relative tolerance" 2356 msgctxt "PropertyDescription|" 2357 msgid "Allowed relative tolerance" 2358 msgstr "បានអនុញ្ញាតឲ្យ tolerance ដែលទាក់ទង" 2359 2360 #: solver.cc:17 2361 #, fuzzy 2362 #| msgctxt "PropertyName" 2363 #| msgid "toleranceRel" 2364 msgctxt "PropertyName|" 2365 msgid "toleranceRel" 2366 msgstr "toleranceRel" 2367 2368 #: solver.cc:18 2369 #, fuzzy 2370 #| msgid "Count of dynamic variables" 2371 msgctxt "PropertyDescription|" 2372 msgid "Count of dynamic variables" 2373 msgstr "ចំនួនថាមវន្តដែលមាន" 2374 2375 #: solver.cc:18 2376 #, fuzzy 2377 #| msgctxt "PropertyName" 2378 #| msgid "dimension" 2379 msgctxt "PropertyName|" 2380 msgid "dimension" 2381 msgstr "វិមាត្រ" 2382 2383 #: solver.cc:20 2384 #, fuzzy 2385 #| msgid "Maximal local error ratio during last step" 2386 msgctxt "PropertyDescription|" 2387 msgid "Maximal local error ratio during last step" 2388 msgstr "កំហុសមូលដ្ឋានអតិបរមាអំឡុងពេលជំហានចុងក្រោយ" 2389 2390 #: solver.cc:20 2391 #, fuzzy 2392 #| msgctxt "PropertyName" 2393 #| msgid "localErrorRatio" 2394 msgctxt "PropertyName|" 2395 msgid "localErrorRatio" 2396 msgstr "localErrorRatio" 2397 2398 #: spring.cc:16 2399 #, fuzzy 2400 #| msgctxt "ObjectClass" 2401 #| msgid "Spring" 2402 msgctxt "ObjectClass|" 2403 msgid "Spring" 2404 msgstr "Spring" 2405 2406 #: spring.cc:16 2407 #, fuzzy 2408 #| msgid "Massless spring which can be connected to bodies" 2409 msgctxt "ObjectDescription|" 2410 msgid "Massless spring which can be connected to bodies" 2411 msgstr "spring គ្មានម៉ាស់អាចត្រូវបានតភ្ជាប់ទៅកាន់តួ" 2412 2413 #: spring.cc:18 2414 #, fuzzy 2415 #| msgid "Rest length" 2416 msgctxt "PropertyDescription|" 2417 msgid "Rest length" 2418 msgstr "ប្រវែងដែលនៅសល់" 2419 2420 #: spring.cc:19 2421 #, fuzzy 2422 #| msgid "Current length" 2423 msgctxt "PropertyDescription|" 2424 msgid "Current length" 2425 msgstr "ប្រវែងបច្ចុប្បន្ន" 2426 2427 #: spring.cc:19 2428 #, fuzzy 2429 #| msgctxt "PropertyName" 2430 #| msgid "length" 2431 msgctxt "PropertyName|" 2432 msgid "length" 2433 msgstr "ប្រវែង" 2434 2435 #: spring.cc:20 2436 #, fuzzy 2437 #| msgid "Stiffness" 2438 msgctxt "PropertyDescription|" 2439 msgid "Stiffness" 2440 msgstr "ភាពលំបាក" 2441 2442 #: spring.cc:20 2443 #, fuzzy 2444 #| msgctxt "PropertyName" 2445 #| msgid "stiffness" 2446 msgctxt "PropertyName|" 2447 msgid "stiffness" 2448 msgstr "ភាពលំបាក" 2449 2450 #: spring.cc:20 spring.cc:39 spring.cc:41 2451 #, fuzzy 2452 #| msgctxt "Units" 2453 #| msgid "N/m" 2454 msgctxt "Units|" 2455 msgid "N/m" 2456 msgstr "N/m" 2457 2458 #: spring.cc:21 2459 #, fuzzy 2460 #| msgid "Damping" 2461 msgctxt "PropertyDescription|" 2462 msgid "Damping" 2463 msgstr "Damping" 2464 2465 #: spring.cc:21 2466 #, fuzzy 2467 #| msgctxt "PropertyName" 2468 #| msgid "damping" 2469 msgctxt "PropertyName|" 2470 msgid "damping" 2471 msgstr "damping" 2472 2473 #: spring.cc:21 2474 #, fuzzy 2475 #| msgctxt "Units" 2476 #| msgid "N s/m" 2477 msgctxt "Units|" 2478 msgid "N s/m" 2479 msgstr "N s/m" 2480 2481 #: spring.cc:30 2482 #, fuzzy 2483 #| msgid "Spring tension force" 2484 msgctxt "PropertyDescription|" 2485 msgid "Spring tension force" 2486 msgstr "កម្លាំង Spring tension" 2487 2488 #: spring.cc:33 2489 #, fuzzy 2490 #| msgctxt "ObjectClass" 2491 #| msgid "SpringErrors" 2492 msgctxt "ObjectClass|" 2493 msgid "SpringErrors" 2494 msgstr "SpringErrors" 2495 2496 #: spring.cc:33 2497 #, fuzzy 2498 #| msgid "Errors class for Spring" 2499 msgctxt "ObjectDescription|" 2500 msgid "Errors class for Spring" 2501 msgstr "កំហុស class សម្រាប់ Spring" 2502 2503 #: spring.cc:35 2504 #, fuzzy 2505 #| msgctxt "PropertyName" 2506 #| msgid "restLengthVariance" 2507 msgctxt "PropertyName|" 2508 msgid "restLengthVariance" 2509 msgstr "restLengthVariance" 2510 2511 #: spring.cc:36 2512 #, fuzzy 2513 #| msgid "Rest length variance" 2514 msgctxt "PropertyDescription|" 2515 msgid "Rest length variance" 2516 msgstr "ប្រវែងដែលនៅសល់ខុសគ្នា" 2517 2518 #: spring.cc:37 2519 #, fuzzy 2520 #| msgctxt "PropertyName" 2521 #| msgid "lengthVariance" 2522 msgctxt "PropertyName|" 2523 msgid "lengthVariance" 2524 msgstr "lengthVariance" 2525 2526 #: spring.cc:38 2527 #, fuzzy 2528 #| msgid "Current length variance" 2529 msgctxt "PropertyDescription|" 2530 msgid "Current length variance" 2531 msgstr "ប្រវែងដែលនៅសល់ផ្សេងគ្នា" 2532 2533 #: spring.cc:39 2534 #, fuzzy 2535 #| msgctxt "PropertyName" 2536 #| msgid "stiffnessVariance" 2537 msgctxt "PropertyName|" 2538 msgid "stiffnessVariance" 2539 msgstr "stiffnessVariance" 2540 2541 #: spring.cc:40 2542 #, fuzzy 2543 #| msgid "Stiffness variance" 2544 msgctxt "PropertyDescription|" 2545 msgid "Stiffness variance" 2546 msgstr "ភាពលំបាកផ្សេងគ្នា" 2547 2548 #: spring.cc:41 2549 #, fuzzy 2550 #| msgctxt "PropertyName" 2551 #| msgid "dampingVariance" 2552 msgctxt "PropertyName|" 2553 msgid "dampingVariance" 2554 msgstr "dampingVariance" 2555 2556 #: spring.cc:42 2557 #, fuzzy 2558 #| msgid "Damping variance" 2559 msgctxt "PropertyDescription|" 2560 msgid "Damping variance" 2561 msgstr "Damping ផ្សេងគ្នា" 2562 2563 #: spring.cc:43 2564 #, fuzzy 2565 #| msgctxt "PropertyName" 2566 #| msgid "localPosition1Variance" 2567 msgctxt "PropertyName|" 2568 msgid "localPosition1Variance" 2569 msgstr "localPosition1Variance" 2570 2571 #: spring.cc:44 2572 #, fuzzy 2573 #| msgid "Local position 1 variance" 2574 msgctxt "PropertyDescription|" 2575 msgid "Local position 1 variance" 2576 msgstr "Local position 1 variance" 2577 2578 #: spring.cc:45 2579 #, fuzzy 2580 #| msgctxt "PropertyName" 2581 #| msgid "localPosition2Variance" 2582 msgctxt "PropertyName|" 2583 msgid "localPosition2Variance" 2584 msgstr "localPosition2Variance" 2585 2586 #: spring.cc:46 2587 #, fuzzy 2588 #| msgid "Local position 2 variance" 2589 msgctxt "PropertyDescription|" 2590 msgid "Local position 2 variance" 2591 msgstr "ទីតាំងមូលដ្ឋាន ២ ផ្សេងគ្នា" 2592 2593 #: spring.cc:47 2594 #, fuzzy 2595 #| msgctxt "PropertyName" 2596 #| msgid "position1Variance" 2597 msgctxt "PropertyName|" 2598 msgid "position1Variance" 2599 msgstr "position1Variance" 2600 2601 #: spring.cc:48 2602 #, fuzzy 2603 #| msgid "Position1 variance" 2604 msgctxt "PropertyDescription|" 2605 msgid "Position1 variance" 2606 msgstr "ទីតាំង ១ ខុសគ្នា" 2607 2608 #: spring.cc:49 2609 #, fuzzy 2610 #| msgctxt "PropertyName" 2611 #| msgid "position2Variance" 2612 msgctxt "PropertyName|" 2613 msgid "position2Variance" 2614 msgstr "position2Variance" 2615 2616 #: spring.cc:50 2617 #, fuzzy 2618 #| msgid "Position2 variance" 2619 msgctxt "PropertyDescription|" 2620 msgid "Position2 variance" 2621 msgstr "Position2 variance" 2622 2623 #: spring.cc:52 2624 #, fuzzy 2625 #| msgid "Spring tension force variance" 2626 msgctxt "PropertyDescription|" 2627 msgid "Spring tension force variance" 2628 msgstr "កម្លាំង Spring tension ខុសគ្នា" 2629 2630 #: tool.cc:14 2631 #, fuzzy 2632 #| msgctxt "ObjectClass" 2633 #| msgid "NoteImage" 2634 msgctxt "ObjectClass|" 2635 msgid "NoteImage" 2636 msgstr "NoteImage" 2637 2638 #: tool.cc:14 2639 #, fuzzy 2640 #| msgid "NoteImage: an image embedded in Note" 2641 msgctxt "ObjectDescription|" 2642 msgid "NoteImage: an image embedded in Note" 2643 msgstr "NoteImage ៖ រូបភាពដែលបានបង្កប់ក្នុងចំណាំ" 2644 2645 #: tool.cc:16 2646 #, fuzzy 2647 #| msgid "Image data" 2648 msgctxt "PropertyDescription|" 2649 msgid "Image data" 2650 msgstr "ទិន្នន័យរូបភាព" 2651 2652 #: tool.cc:16 2653 #, fuzzy 2654 #| msgctxt "PropertyName" 2655 #| msgid "image" 2656 msgctxt "PropertyName|" 2657 msgid "image" 2658 msgstr "រូបភាព" 2659 2660 #: tool.cc:19 2661 #, fuzzy 2662 #| msgctxt "ObjectClass" 2663 #| msgid "NoteFormula" 2664 msgctxt "ObjectClass|" 2665 msgid "NoteFormula" 2666 msgstr "NoteFormula" 2667 2668 #: tool.cc:19 2669 #, fuzzy 2670 #| msgid "NoteFormula: a formula embedded in Note" 2671 msgctxt "ObjectDescription|" 2672 msgid "NoteFormula: a formula embedded in Note" 2673 msgstr "NoteFormula ៖ រូបមន្តដែលបានបង្កប់ក្នុងចំណាំ" 2674 2675 #: tool.cc:21 2676 #, fuzzy 2677 #| msgid "Formula code" 2678 msgctxt "PropertyDescription|" 2679 msgid "Formula code" 2680 msgstr "កូដរូបមន្ត" 2681 2682 #: tool.cc:21 2683 #, fuzzy 2684 #| msgctxt "PropertyName" 2685 #| msgid "code" 2686 msgctxt "PropertyName|" 2687 msgid "code" 2688 msgstr "កូដ" 2689 2690 #: tool.cc:24 2691 #, fuzzy 2692 #| msgctxt "ObjectClass" 2693 #| msgid "Note" 2694 msgctxt "ObjectClass|" 2695 msgid "Note" 2696 msgstr "ចំណាំ" 2697 2698 #: tool.cc:24 2699 #, fuzzy 2700 #| msgid "Note: displays a textual note on the scene" 2701 msgctxt "ObjectDescription|" 2702 msgid "Note: displays a textual note on the scene" 2703 msgstr "ចំណាំ ៖ បង្ហាញចំណាំត្រឹមត្រូវតាមអត្ថបទលើរូបភាព" 2704 2705 #: tool.cc:26 2706 #, fuzzy 2707 #| msgid "Note position on the scene" 2708 msgctxt "PropertyDescription|" 2709 msgid "Note position on the scene" 2710 msgstr "ទីតាំងចំណាំលើរូបភាព" 2711 2712 #: tool.cc:27 2713 #, fuzzy 2714 #| msgid "Note size on the scene" 2715 msgctxt "PropertyDescription|" 2716 msgid "Note size on the scene" 2717 msgstr "ចំណាំទំហំលើរូបភាព" 2718 2719 #: tool.cc:28 2720 #, fuzzy 2721 #| msgid "Text" 2722 msgctxt "PropertyDescription|" 2723 msgid "Text" 2724 msgstr "អត្ថបទ" 2725 2726 #: tool.cc:28 2727 #, fuzzy 2728 #| msgctxt "PropertyName" 2729 #| msgid "text" 2730 msgctxt "PropertyName|" 2731 msgid "text" 2732 msgstr "អត្ថបទ" 2733 2734 #: tool.cc:31 2735 #, fuzzy 2736 #| msgctxt "ObjectClass" 2737 #| msgid "Graph" 2738 msgctxt "ObjectClass|" 2739 msgid "Graph" 2740 msgstr "ក្រាហ្វ" 2741 2742 #: tool.cc:31 2743 #, fuzzy 2744 #| msgid "Graph: plots a graph of any properties" 2745 msgctxt "ObjectDescription|" 2746 msgid "Graph: plots a graph of any properties" 2747 msgstr "ក្រាហ្វ ៖ ក្រាហ្វនៃលក្ខណសម្បត្តិ" 2748 2749 #: tool.cc:33 2750 #, fuzzy 2751 #| msgid "Graph position on the scene" 2752 msgctxt "PropertyDescription|" 2753 msgid "Graph position on the scene" 2754 msgstr "ទីតាំងក្រាហ្វលើរូបភាព" 2755 2756 #: tool.cc:34 2757 #, fuzzy 2758 #| msgid "Graph size on the scene" 2759 msgctxt "PropertyDescription|" 2760 msgid "Graph size on the scene" 2761 msgstr "ទំហំក្រាហ្វលើរូបភាព" 2762 2763 #: tool.cc:35 2764 #, fuzzy 2765 #| msgid "X axis: object" 2766 msgctxt "PropertyDescription|" 2767 msgid "X axis: object" 2768 msgstr "អ័ក្ស X ៖ វត្ថុ" 2769 2770 #: tool.cc:35 2771 #, fuzzy 2772 #| msgctxt "PropertyName" 2773 #| msgid "objectX" 2774 msgctxt "PropertyName|" 2775 msgid "objectX" 2776 msgstr "objectX" 2777 2778 #: tool.cc:36 2779 #, fuzzy 2780 #| msgid "X axis: object property" 2781 msgctxt "PropertyDescription|" 2782 msgid "X axis: object property" 2783 msgstr "អ័ក្ស X ៖ លក្ខណសម្បត្តិវត្ថុ" 2784 2785 #: tool.cc:36 2786 #, fuzzy 2787 #| msgctxt "PropertyName" 2788 #| msgid "propertyX" 2789 msgctxt "PropertyName|" 2790 msgid "propertyX" 2791 msgstr "propertyX" 2792 2793 #: tool.cc:37 2794 #, fuzzy 2795 #| msgid "X axis: vector index" 2796 msgctxt "PropertyDescription|" 2797 msgid "X axis: vector index" 2798 msgstr "អ័ក្ស X ៖ សន្ទស្សន៍វ៉ិចទ័រ" 2799 2800 #: tool.cc:37 2801 #, fuzzy 2802 #| msgctxt "PropertyName" 2803 #| msgid "indexX" 2804 msgctxt "PropertyName|" 2805 msgid "indexX" 2806 msgstr "indexX" 2807 2808 #: tool.cc:38 2809 #, fuzzy 2810 #| msgid "Y axis: object" 2811 msgctxt "PropertyDescription|" 2812 msgid "Y axis: object" 2813 msgstr "អ័ក្ស Y ៖ វត្ថុ" 2814 2815 #: tool.cc:38 2816 #, fuzzy 2817 #| msgctxt "PropertyName" 2818 #| msgid "objectY" 2819 msgctxt "PropertyName|" 2820 msgid "objectY" 2821 msgstr "objectY" 2822 2823 #: tool.cc:39 2824 #, fuzzy 2825 #| msgid "Y axis: property" 2826 msgctxt "PropertyDescription|" 2827 msgid "Y axis: property" 2828 msgstr "អ័ក្ស Y ៖ លក្ខណសម្បត្តិ" 2829 2830 #: tool.cc:39 2831 #, fuzzy 2832 #| msgctxt "PropertyName" 2833 #| msgid "propertyY" 2834 msgctxt "PropertyName|" 2835 msgid "propertyY" 2836 msgstr "propertyY" 2837 2838 #: tool.cc:40 2839 #, fuzzy 2840 #| msgid "Y axis: vector index" 2841 msgctxt "PropertyDescription|" 2842 msgid "Y axis: vector index" 2843 msgstr "អ័ក្ស Y ៖ សន្ទស្សន៍វ៉ិចទ័រ" 2844 2845 #: tool.cc:40 2846 #, fuzzy 2847 #| msgctxt "PropertyName" 2848 #| msgid "indexY" 2849 msgctxt "PropertyName|" 2850 msgid "indexY" 2851 msgstr "indexY" 2852 2853 #: tool.cc:41 2854 #, fuzzy 2855 #| msgid "Auto-limits along X axis" 2856 msgctxt "PropertyDescription|" 2857 msgid "Auto-limits along X axis" 2858 msgstr "Auto-limits along X axis" 2859 2860 #: tool.cc:41 2861 #, fuzzy 2862 #| msgctxt "PropertyName" 2863 #| msgid "autoLimitsX" 2864 msgctxt "PropertyName|" 2865 msgid "autoLimitsX" 2866 msgstr "autoLimitsX" 2867 2868 #: tool.cc:42 2869 #, fuzzy 2870 #| msgid "Auto-limits along Y axis" 2871 msgctxt "PropertyDescription|" 2872 msgid "Auto-limits along Y axis" 2873 msgstr "កំណត់ស្វ័យប្រវត្តិតាមអ័ក្ស Y" 2874 2875 #: tool.cc:42 2876 #, fuzzy 2877 #| msgctxt "PropertyName" 2878 #| msgid "autoLimitsY" 2879 msgctxt "PropertyName|" 2880 msgid "autoLimitsY" 2881 msgstr "autoLimitsY" 2882 2883 #: tool.cc:43 2884 #, fuzzy 2885 #| msgid "Limits along X axis" 2886 msgctxt "PropertyDescription|" 2887 msgid "Limits along X axis" 2888 msgstr "កំណត់តាមអ័ក្ស X" 2889 2890 #: tool.cc:43 2891 #, fuzzy 2892 #| msgctxt "PropertyName" 2893 #| msgid "limitsX" 2894 msgctxt "PropertyName|" 2895 msgid "limitsX" 2896 msgstr "limitsX" 2897 2898 #: tool.cc:44 2899 #, fuzzy 2900 #| msgid "Limits along Y axis" 2901 msgctxt "PropertyDescription|" 2902 msgid "Limits along Y axis" 2903 msgstr "កំណត់តាមអ័ក្ស Y" 2904 2905 #: tool.cc:44 2906 #, fuzzy 2907 #| msgctxt "PropertyName" 2908 #| msgid "limitsY" 2909 msgctxt "PropertyName|" 2910 msgid "limitsY" 2911 msgstr "limitsY" 2912 2913 #: tool.cc:45 2914 #, fuzzy 2915 #| msgid "Show points on the graph" 2916 msgctxt "PropertyDescription|" 2917 msgid "Show points on the graph" 2918 msgstr "បង្ហាញចំណុចលើក្រាហ្វិក" 2919 2920 #: tool.cc:45 2921 #, fuzzy 2922 #| msgctxt "PropertyName" 2923 #| msgid "showPoints" 2924 msgctxt "PropertyName|" 2925 msgid "showPoints" 2926 msgstr "showPoints" 2927 2928 #: tool.cc:46 2929 #, fuzzy 2930 #| msgid "Show lines on the graph" 2931 msgctxt "PropertyDescription|" 2932 msgid "Show lines on the graph" 2933 msgstr "បង្ហាញបន្ទាត់លើក្រាហ្វ" 2934 2935 #: tool.cc:46 2936 #, fuzzy 2937 #| msgctxt "PropertyName" 2938 #| msgid "showLines" 2939 msgctxt "PropertyName|" 2940 msgid "showLines" 2941 msgstr "showLines" 2942 2943 #: tool.cc:47 2944 #, fuzzy 2945 #| msgid "Current value" 2946 msgctxt "PropertyDescription|" 2947 msgid "Current value" 2948 msgstr "តម្លៃបច្ចុប្បន្ន" 2949 2950 #: tool.cc:47 2951 #, fuzzy 2952 #| msgid "currentValue" 2953 msgctxt "PropertyName|" 2954 msgid "currentValue" 2955 msgstr "currentValue" 2956 2957 #: tool.cc:48 tool.cc:89 2958 #, fuzzy 2959 #| msgid "points" 2960 msgctxt "PropertyDescription|" 2961 msgid "points" 2962 msgstr "ចំណុច" 2963 2964 #: tool.cc:48 tool.cc:89 2965 #, fuzzy 2966 #| msgid "points" 2967 msgctxt "PropertyName|" 2968 msgid "points" 2969 msgstr "ចំណុច" 2970 2971 #: tool.cc:49 2972 #, fuzzy 2973 #| msgid "unitsX" 2974 msgctxt "PropertyName|" 2975 msgid "unitsX" 2976 msgstr "unitsX" 2977 2978 #: tool.cc:49 2979 #, fuzzy 2980 #| msgid "Units along X axis" 2981 msgctxt "PropertyName|" 2982 msgid "Units along X axis" 2983 msgstr "ឯកតាតាមអ័ក្ស X" 2984 2985 #: tool.cc:50 2986 #, fuzzy 2987 #| msgid "unitsY" 2988 msgctxt "PropertyName|" 2989 msgid "unitsY" 2990 msgstr "unitsY" 2991 2992 #: tool.cc:50 2993 #, fuzzy 2994 #| msgid "Units along Y axis" 2995 msgctxt "PropertyName|" 2996 msgid "Units along Y axis" 2997 msgstr "ឯកតាតាមអ័ក្ស Y" 2998 2999 #: tool.cc:53 3000 #, fuzzy 3001 #| msgctxt "ObjectClass" 3002 #| msgid "Meter" 3003 msgctxt "ObjectClass|" 3004 msgid "Meter" 3005 msgstr "ម៉ែត្រ" 3006 3007 #: tool.cc:53 3008 #, fuzzy 3009 #| msgid "Meter: displays any property on the scene" 3010 msgctxt "ObjectDescription|" 3011 msgid "Meter: displays any property on the scene" 3012 msgstr "ម៉ែត្រ ៖ បង្ហាញលក្ខណសម្បត្តិមួយចំនួនលើរូបភាព" 3013 3014 #: tool.cc:55 3015 #, fuzzy 3016 #| msgid "Meter position on the scene" 3017 msgctxt "PropertyDescription|" 3018 msgid "Meter position on the scene" 3019 msgstr "ទីតាំងម៉ែត្រលើរូបភាព" 3020 3021 #: tool.cc:56 3022 #, fuzzy 3023 #| msgid "Meter size on the scene" 3024 msgctxt "PropertyDescription|" 3025 msgid "Meter size on the scene" 3026 msgstr "ទំហំម៉ែត្រលើរូបភាព" 3027 3028 #: tool.cc:57 3029 #, fuzzy 3030 #| msgid "Observed object" 3031 msgctxt "PropertyDescription|" 3032 msgid "Observed object" 3033 msgstr "វត្ថុដែលបានបម្រុង" 3034 3035 #: tool.cc:57 tool.cc:69 3036 #, fuzzy 3037 #| msgctxt "PropertyName" 3038 #| msgid "object" 3039 msgctxt "PropertyName|" 3040 msgid "object" 3041 msgstr "វត្ថុ" 3042 3043 #: tool.cc:58 3044 #, fuzzy 3045 #| msgid "Observed property" 3046 msgctxt "PropertyDescription|" 3047 msgid "Observed property" 3048 msgstr "លក្ខណសម្បត្តិដែលបានបម្រុង" 3049 3050 #: tool.cc:58 tool.cc:70 3051 #, fuzzy 3052 #| msgctxt "PropertyName" 3053 #| msgid "property" 3054 msgctxt "PropertyName|" 3055 msgid "property" 3056 msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ" 3057 3058 #: tool.cc:59 tool.cc:71 3059 #, fuzzy 3060 #| msgid "Vector index" 3061 msgctxt "PropertyDescription|" 3062 msgid "Vector index" 3063 msgstr "លិបិក្រមវ៉ិចទ័រ" 3064 3065 #: tool.cc:59 tool.cc:71 3066 #, fuzzy 3067 #| msgctxt "PropertyName" 3068 #| msgid "index" 3069 msgctxt "PropertyName|" 3070 msgid "index" 3071 msgstr "សន្ទស្សន៍" 3072 3073 #: tool.cc:60 3074 #, fuzzy 3075 #| msgid "Display digits" 3076 msgctxt "PropertyDescription|" 3077 msgid "Display digits" 3078 msgstr "បង្ហាញតួលេខ" 3079 3080 #: tool.cc:60 3081 #, fuzzy 3082 #| msgctxt "PropertyName" 3083 #| msgid "digits" 3084 msgctxt "PropertyName|" 3085 msgid "digits" 3086 msgstr "តួលេខ" 3087 3088 #: tool.cc:61 tool.cc:78 3089 #, fuzzy 3090 #| msgid "Value" 3091 msgctxt "PropertyDescription|" 3092 msgid "Value" 3093 msgstr "តម្លៃ" 3094 3095 #: tool.cc:61 tool.cc:78 3096 #, fuzzy 3097 #| msgid "value" 3098 msgctxt "PropertyName|" 3099 msgid "value" 3100 msgstr "តម្លៃ" 3101 3102 #: tool.cc:62 3103 #, fuzzy 3104 #| msgid "Units of measured property" 3105 msgctxt "PropertyDescription|" 3106 msgid "Units of measured property" 3107 msgstr "លក្ខណសម្បត្តិឯកតារង្វាស់" 3108 3109 #: tool.cc:62 tool.cc:80 3110 #, fuzzy 3111 #| msgid "units" 3112 msgctxt "PropertyName|" 3113 msgid "units" 3114 msgstr "ឯកតា" 3115 3116 #: tool.cc:65 3117 #, fuzzy 3118 #| msgctxt "ObjectClass" 3119 #| msgid "Controller" 3120 msgctxt "ObjectClass|" 3121 msgid "Controller" 3122 msgstr "ឧបករណ៍បញ្ជា" 3123 3124 #: tool.cc:65 3125 #, fuzzy 3126 #| msgid "Controller: allows to easily control any property" 3127 msgctxt "ObjectDescription|" 3128 msgid "Controller: allows to easily control any property" 3129 msgstr "ឧបករណ៍បញ្ជា ៖ អនុញ្ញាតឲ្យត្រួតពិនិត្យងាយស្រួលនៃលក្ខណសម្បត្តិមួយចំនួន" 3130 3131 #: tool.cc:67 3132 #, fuzzy 3133 #| msgid "Controller position on the scene" 3134 msgctxt "PropertyDescription|" 3135 msgid "Controller position on the scene" 3136 msgstr "ទីតាំងឧបករណ៍បញ្ជាលើរូបភាព" 3137 3138 #: tool.cc:68 3139 #, fuzzy 3140 #| msgid "Controller size on the scene" 3141 msgctxt "PropertyDescription|" 3142 msgid "Controller size on the scene" 3143 msgstr "ទំហំឧបករណ៍បញ្ជាលើរូបភាព" 3144 3145 #: tool.cc:69 3146 #, fuzzy 3147 #| msgid "Controlled object" 3148 msgctxt "PropertyDescription|" 3149 msgid "Controlled object" 3150 msgstr "វត្ថុដែលបានត្រួតពិនិត្យ" 3151 3152 #: tool.cc:70 3153 #, fuzzy 3154 #| msgid "Controlled property" 3155 msgctxt "PropertyDescription|" 3156 msgid "Controlled property" 3157 msgstr "លក្ខណសម្បត្តិដែលបានត្រួតពិនិត្យ" 3158 3159 #: tool.cc:72 3160 #, fuzzy 3161 #| msgid "Limits" 3162 msgctxt "PropertyDescription|" 3163 msgid "Limits" 3164 msgstr "កំណត់" 3165 3166 #: tool.cc:72 3167 #, fuzzy 3168 #| msgctxt "PropertyName" 3169 #| msgid "limits" 3170 msgctxt "PropertyName|" 3171 msgid "limits" 3172 msgstr "កំណត់" 3173 3174 #: tool.cc:73 3175 #, fuzzy 3176 #| msgctxt "PropertyName" 3177 #| msgid "increaseShortcut" 3178 msgctxt "PropertyName|" 3179 msgid "increaseShortcut" 3180 msgstr "increaseShortcut" 3181 3182 #: tool.cc:74 3183 #, fuzzy 3184 #| msgid "Shortcut to increase the value" 3185 msgctxt "PropertyDescription|" 3186 msgid "Shortcut to increase the value" 3187 msgstr "ផ្លូវកាត់ដែលត្រូវបង្កើនតម្លៃ" 3188 3189 #: tool.cc:75 3190 #, fuzzy 3191 #| msgctxt "PropertyName" 3192 #| msgid "decreaseShortcut" 3193 msgctxt "PropertyName|" 3194 msgid "decreaseShortcut" 3195 msgstr "decreaseShortcut" 3196 3197 #: tool.cc:76 3198 #, fuzzy 3199 #| msgid "Shortcut to decrease the value" 3200 msgctxt "PropertyDescription|" 3201 msgid "Shortcut to decrease the value" 3202 msgstr "ផ្លូវកាត់ដែលត្រូវបន្ថយតម្លៃ" 3203 3204 #: tool.cc:77 3205 #, fuzzy 3206 #| msgid "Increment value" 3207 msgctxt "PropertyDescription|" 3208 msgid "Increment value" 3209 msgstr "តម្លៃបន្ថែម" 3210 3211 #: tool.cc:77 3212 #, fuzzy 3213 #| msgctxt "PropertyName" 3214 #| msgid "increment" 3215 msgctxt "PropertyName|" 3216 msgid "increment" 3217 msgstr "បន្ថែម" 3218 3219 #: tool.cc:80 3220 #, fuzzy 3221 #| msgid "Units of controlled property" 3222 msgctxt "PropertyDescription|" 3223 msgid "Units of controlled property" 3224 msgstr "ឯកតាលក្ខណសម្បត្តិដែលបានត្រួតពិនិត្យ" 3225 3226 #: tool.cc:83 3227 msgctxt "ObjectClass|" 3228 msgid "Tracer" 3229 msgstr "" 3230 3231 #: tool.cc:83 3232 msgctxt "ObjectDescription|" 3233 msgid "Tracer: traces trajectory of a point on a body" 3234 msgstr "" 3235 3236 #: tool.cc:85 3237 msgctxt "PropertyDescription|" 3238 msgid "Traced body" 3239 msgstr "" 3240 3241 #: tool.cc:87 3242 #, fuzzy 3243 #| msgid "Local position" 3244 msgctxt "PropertyDescription|" 3245 msgid "Local position" 3246 msgstr "ទីតាំងមូលដ្ឋាន" 3247 3248 #: world.cc:20 3249 #, fuzzy 3250 #| msgid "Tool" 3251 msgctxt "ObjectClass|" 3252 msgid "Tool" 3253 msgstr "ឧបករណ៍" 3254 3255 #: world.cc:20 3256 #, fuzzy 3257 #| msgid "Tool" 3258 msgctxt "ObjectDescription|" 3259 msgid "Tool" 3260 msgstr "ឧបករណ៍" 3261 3262 #: world.cc:22 3263 #, fuzzy 3264 #| msgctxt "Object list" 3265 #| msgid "World" 3266 msgctxt "ObjectClass|" 3267 msgid "World" 3268 msgstr "ផែនដី" 3269 3270 #: world.cc:22 3271 #, fuzzy 3272 #| msgctxt "Object list" 3273 #| msgid "World" 3274 msgctxt "ObjectDescription|" 3275 msgid "World" 3276 msgstr "ផែនដី" 3277 3278 #: world.cc:23 3279 #, fuzzy 3280 #| msgid "Current time" 3281 msgctxt "PropertyDescription|" 3282 msgid "Current time" 3283 msgstr "ពេលវេលាបច្ចុប្បន្ន" 3284 3285 #: world.cc:23 3286 #, fuzzy 3287 #| msgctxt "PropertyName" 3288 #| msgid "time" 3289 msgctxt "PropertyName|" 3290 msgid "time" 3291 msgstr "ពេលវេលា" 3292 3293 #: world.cc:24 3294 #, fuzzy 3295 #| msgid "Simulation speed scale" 3296 msgctxt "PropertyDescription|" 3297 msgid "Simulation speed scale" 3298 msgstr "មាត្រដ្ឋានល្បឿនក្នុងការការក្លែង" 3299 3300 #: world.cc:24 3301 #, fuzzy 3302 #| msgid "timeScale" 3303 msgctxt "PropertyName|" 3304 msgid "timeScale" 3305 msgstr "timeScale" 3306 3307 #: world.cc:25 3308 #, fuzzy 3309 #| msgid "errorsCalculation" 3310 msgctxt "PropertyName|" 3311 msgid "errorsCalculation" 3312 msgstr "errorsCalculation" 3313 3314 #: world.cc:26 3315 #, fuzzy 3316 #| msgid "Enable global error calculation" 3317 msgctxt "PropertyDescription|" 3318 msgid "Enable global error calculation" 3319 msgstr "ធ្វើការគណនាកំហុសសកម្ម" 3320 3321 #: xmlfile.cc:191 3322 #, fuzzy 3323 #| msgid "The file is not a StepCoreXML file." 3324 msgctxt "QObject|" 3325 msgid "The file is not a StepCoreXML file." 3326 msgstr "ឯកសារមិនមែនជាឯកសារ StepCoreXML ។" 3327 3328 #: xmlfile.cc:237 3329 #, fuzzy, qt-format 3330 #| msgid "Unknown item type \"%1\"" 3331 msgctxt "QObject|" 3332 msgid "Unknown item type \"%1\"" 3333 msgstr "ប្រភេទធាតុ \"%1\" មិនស្គាល់" 3334 3335 #: xmlfile.cc:258 3336 #, fuzzy, qt-format 3337 #| msgid "Unknown solver type \"%1\"" 3338 msgctxt "QObject|" 3339 msgid "Unknown solver type \"%1\"" 3340 msgstr "ប្រភេទកម្មវិធីដោះស្រាយដែលមិនស្គាល់ \"%1\"" 3341 3342 #: xmlfile.cc:272 3343 #, fuzzy, qt-format 3344 #| msgid "Unknown collisionSolver type \"%1\"" 3345 msgctxt "QObject|" 3346 msgid "Unknown collisionSolver type \"%1\"" 3347 msgstr "ប្រភេទ collisionSolver ដែលមិនស្គាល់ \"%1\"" 3348 3349 #: xmlfile.cc:286 3350 #, fuzzy, qt-format 3351 #| msgid "Unknown constraint solver type \"%1\"" 3352 msgctxt "QObject|" 3353 msgid "Unknown constraint solver type \"%1\"" 3354 msgstr "ប្រភេទកម្មវិធីដោះស្រាយកម្រិតដែលមិនស្គាល់ \"%1\"" 3355 3356 #: xmlfile.cc:314 3357 #, fuzzy, qt-format 3358 #| msgid "Wrong ID attribute value for %1" 3359 msgctxt "QObject|" 3360 msgid "Wrong ID attribute value for %1" 3361 msgstr "តម្លៃគុណលក្ខណៈលេខសម្គាល់សម្រាប់ %1" 3362 3363 #: xmlfile.cc:319 3364 #, fuzzy, qt-format 3365 #| msgid "Non-unique ID attribute value for %1" 3366 msgctxt "QObject|" 3367 msgid "Non-unique ID attribute value for %1" 3368 msgstr "គ្មានគុណលក្ខណៈលេខសម្គាល់តែមួយសម្រាប់ %1 ឡើយ" 3369 3370 #: xmlfile.cc:347 xmlfile.cc:361 3371 #, fuzzy, qt-format 3372 #| msgid "Property \"%1\" of \"%2\" has illegal value" 3373 msgctxt "QObject|" 3374 msgid "Property \"%1\" of \"%2\" has illegal value" 3375 msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ \"%1\" នៃ \"%2\" មានតម្លៃមិនត្រឹមត្រូវ" 3376 3377 #: xmlfile.cc:374 3378 #, fuzzy 3379 #| msgid "File is not writable." 3380 msgctxt "QObject|" 3381 msgid "File is not writable." 3382 msgstr "ឯកសារមិនអាចសរសេរបាន ។" 3383 3384 #, fuzzy 3385 #~| msgid "Body" 3386 #~ msgctxt "StepCore|" 3387 #~ msgid "Body" 3388 #~ msgstr "តួ" 3389 3390 #, fuzzy 3391 #~| msgid "Force" 3392 #~ msgctxt "StepCore|" 3393 #~ msgid "Force" 3394 #~ msgstr "កម្លាំង" 3395 3396 #, fuzzy 3397 #~| msgid "Item" 3398 #~ msgctxt "StepCore|" 3399 #~ msgid "Item" 3400 #~ msgstr "ធាតុ" 3401 3402 #, fuzzy 3403 #~| msgid "ItemGroup" 3404 #~ msgctxt "StepCore|" 3405 #~ msgid "ItemGroup" 3406 #~ msgstr "ItemGroup" 3407 3408 #, fuzzy 3409 #~| msgid "Joint" 3410 #~ msgctxt "StepCore|" 3411 #~ msgid "Joint" 3412 #~ msgstr "ភ្ជាប់" 3413 3414 #, fuzzy 3415 #~| msgid "Object" 3416 #~ msgctxt "StepCore|" 3417 #~ msgid "Object" 3418 #~ msgstr "វត្ថុ" 3419 3420 #, fuzzy 3421 #~| msgid "ObjectErrors" 3422 #~ msgctxt "StepCore|" 3423 #~ msgid "ObjectErrors" 3424 #~ msgstr "ObjectErrors" 3425 3426 #, fuzzy 3427 #~| msgid "position" 3428 #~ msgctxt "StepCore|" 3429 #~ msgid "position" 3430 #~ msgstr "ទីតាំង" 3431 3432 #, fuzzy 3433 #~| msgid "velocity" 3434 #~ msgctxt "StepCore|" 3435 #~ msgid "velocity" 3436 #~ msgstr "ល្បឿន" 3437 3438 #, fuzzy 3439 #~| msgid "acceleration" 3440 #~ msgctxt "StepCore|" 3441 #~ msgid "acceleration" 3442 #~ msgstr "កម្លាំង" 3443 3444 #, fuzzy 3445 #~| msgid "force" 3446 #~ msgctxt "StepCore|" 3447 #~ msgid "force" 3448 #~ msgstr "កម្លាំង" 3449 3450 #, fuzzy 3451 #~| msgid "mass" 3452 #~ msgctxt "StepCore|" 3453 #~ msgid "mass" 3454 #~ msgstr "ម៉ាស់" 3455 3456 #, fuzzy 3457 #~| msgid "momentum" 3458 #~ msgctxt "StepCore|" 3459 #~ msgid "momentum" 3460 #~ msgstr "momentum" 3461 3462 #, fuzzy 3463 #~| msgid "charge" 3464 #~ msgctxt "StepCore|" 3465 #~ msgid "charge" 3466 #~ msgstr "បន្ទុក" 3467 3468 #, fuzzy 3469 #~| msgctxt "ObjectClass" 3470 #~| msgid "Plane" 3471 #~ msgctxt "ObjectClass|" 3472 #~ msgid "Plane" 3473 #~ msgstr "បន្ទះ" 3474 3475 #, fuzzy 3476 #~| msgid "Unmovable rigid plane" 3477 #~ msgctxt "StepCore|" 3478 #~ msgid "Unmovable rigid plane" 3479 #~ msgstr "Unmovable rigid plane" 3480 3481 #, fuzzy 3482 #~| msgctxt "PropertyName" 3483 #~| msgid "point1" 3484 #~ msgctxt "PropertyName|" 3485 #~ msgid "point1" 3486 #~ msgstr "ចំណុច ១" 3487 3488 #, fuzzy 3489 #~| msgid "First point which defines the plane" 3490 #~ msgctxt "StepCore|" 3491 #~ msgid "First point which defines the plane" 3492 #~ msgstr "ចំណុចដំបូងដែលកំណត់បន្ទះ" 3493 3494 #, fuzzy 3495 #~| msgctxt "PropertyName" 3496 #~| msgid "point2" 3497 #~ msgctxt "PropertyName|" 3498 #~ msgid "point2" 3499 #~ msgstr "point2" 3500 3501 #, fuzzy 3502 #~| msgid "Second point which defines the plane" 3503 #~ msgctxt "StepCore|" 3504 #~ msgid "Second point which defines the plane" 3505 #~ msgstr "ចំណុចវិនាទីដែលកំណត់បន្ទះ" 3506 3507 #, fuzzy 3508 #~| msgid "Solver" 3509 #~ msgctxt "StepCore|" 3510 #~ msgid "Solver" 3511 #~ msgstr "កម្មវិធីដោះស្រាយ" 3512 3513 #, fuzzy 3514 #~| msgid "points" 3515 #~ msgctxt "StepCore|" 3516 #~ msgid "points" 3517 #~ msgstr "ចំណុច" 3518 3519 #, fuzzy 3520 #~| msgid "value" 3521 #~ msgctxt "StepCore|" 3522 #~ msgid "value" 3523 #~ msgstr "តម្លៃ" 3524 3525 #, fuzzy 3526 #~| msgid "Tool" 3527 #~ msgctxt "StepCore|" 3528 #~ msgid "Tool" 3529 #~ msgstr "ឧបករណ៍" 3530 3531 #, fuzzy 3532 #~| msgctxt "Object list" 3533 #~| msgid "World" 3534 #~ msgctxt "StepCore|" 3535 #~ msgid "World" 3536 #~ msgstr "ផែនដី" 3537 3538 #~ msgctxt "ObjectClass" 3539 #~ msgid "Body" 3540 #~ msgstr "ដិត" 3541 3542 #~ msgctxt "ObjectClass" 3543 #~ msgid "Force" 3544 #~ msgstr "កម្លាំង" 3545 3546 #~ msgctxt "ObjectClass" 3547 #~ msgid "Item" 3548 #~ msgstr "ធាតុ" 3549 3550 #~ msgctxt "ObjectClass" 3551 #~ msgid "ItemGroup" 3552 #~ msgstr "ItemGroup" 3553 3554 #~ msgctxt "ObjectClass" 3555 #~ msgid "Joint" 3556 #~ msgstr "ភ្ជាប់" 3557 3558 #~ msgctxt "PropertyName" 3559 #~ msgid "position" 3560 #~ msgstr "ទីតាំង" 3561 3562 #~ msgctxt "ObjectClass" 3563 #~ msgid "Object" 3564 #~ msgstr "វត្ថុ" 3565 3566 #~ msgctxt "ObjectClass" 3567 #~ msgid "ObjectErrors" 3568 #~ msgstr "ObjectErrors" 3569 3570 #~ msgctxt "PropertyName" 3571 #~ msgid "velocity" 3572 #~ msgstr "ល្បឿន" 3573 3574 #~ msgctxt "PropertyName" 3575 #~ msgid "acceleration" 3576 #~ msgstr "កម្លាំង" 3577 3578 #~ msgctxt "PropertyName" 3579 #~ msgid "force" 3580 #~ msgstr "កម្លាំង" 3581 3582 #~ msgctxt "PropertyName" 3583 #~ msgid "mass" 3584 #~ msgstr "ម៉ាស់" 3585 3586 #~ msgctxt "PropertyName" 3587 #~ msgid "momentum" 3588 #~ msgstr "momentum" 3589 3590 #~ msgctxt "PropertyName" 3591 #~ msgid "charge" 3592 #~ msgstr "បន្ទុក" 3593 3594 #~ msgctxt "ObjectClass" 3595 #~ msgid "Solver" 3596 #~ msgstr "កម្មវិធីដោះស្រាយ" 3597 3598 #~ msgctxt "PropertyName" 3599 #~ msgid "points" 3600 #~ msgstr "ចំណុច" 3601 3602 #~ msgctxt "PropertyName" 3603 #~ msgid "value" 3604 #~ msgstr "តម្លៃ" 3605 3606 #~ msgctxt "ObjectClass" 3607 #~ msgid "Tool" 3608 #~ msgstr "ឧបករណ៍" 3609 3610 #~ msgid "Item \"%1\" has no stored property named \"%2\"" 3611 #~ msgstr "ធាតុ \"%1\" គ្មានលក្ខណៈសម្បត្តិដែលបានរក្សាទុក ឈ្មោះ \"%2\"" 3612 3613 #~ msgid "Unexpected tag \"%1\"" 3614 #~ msgstr "ស្លាក \"%1\" មិនបានរំពឹងទុក" 3615 3616 #~ msgid "\"world\" tag not found" 3617 #~ msgstr "រកមិនឃើញស្លាក \"world\"" 3618 3619 #~ msgid "Error parsing file at line %1: %2" 3620 #~ msgstr "កំហុសក្នុងការញែកឯកសារនៅបន្ទាត់ %1 ៖ %2" 3621 3622 #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 3623 #~ msgid "Your names" 3624 #~ msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" 3625 3626 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 3627 #~ msgid "Your emails" 3628 #~ msgstr "" 3629 #~ "khoemsokhem@khmeros.info,evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" 3630 3631 #~ msgid "Main Toolbar" 3632 #~ msgstr "របារឧបករណ៍មេ" 3633 3634 #~ msgid "Simulation Toolbar" 3635 #~ msgstr "របារឧបករណ៍ក្លែងធ្វើតាម" 3636 3637 #~ msgid "&Examples" 3638 #~ msgstr "ឧទាហរណ៍" 3639 3640 #~ msgid "&Simulation" 3641 #~ msgstr "ការក្លែងធ្វើតាម" 3642 3643 #~ msgid "&Run Speed" 3644 #~ msgstr "ល្បឿនរត់" 3645 3646 #~ msgid "&Panels" 3647 #~ msgstr "បន្ទះ" 3648 3649 #~ msgid "Data Source" 3650 #~ msgstr "ប្រភពទិន្នន័យ" 3651 3652 #~ msgid "Range" 3653 #~ msgstr "ជួរ" 3654 3655 #~ msgid "min:" 3656 #~ msgstr "អប្ប. ៖" 3657 3658 #~ msgid "max:" 3659 #~ msgstr "អតិ. ៖" 3660 3661 #~ msgid "0" 3662 #~ msgstr "០" 3663 3664 #~ msgid "1" 3665 #~ msgstr "១" 3666 3667 #~ msgid "Shortcuts" 3668 #~ msgstr "ផ្លូវកាត់" 3669 3670 #~ msgid "Decrease:" 3671 #~ msgstr "បន្ថយ ៖" 3672 3673 #~ msgid "Increase:" 3674 #~ msgstr "បង្កើន ៖" 3675 3676 #~ msgid "Increment:" 3677 #~ msgstr "បង្កើន ៖" 3678 3679 #~ msgid "0.1" 3680 #~ msgstr "០.១" 3681 3682 #~ msgid "Options" 3683 #~ msgstr "ជម្រើស" 3684 3685 #~ msgid "Area" 3686 #~ msgstr "ផ្ទៃ" 3687 3688 #~ msgid "The area the gas takes" 3689 #~ msgstr "ផ្ទៃដែលឧស្ម័នយក" 3690 3691 #~ msgid "20" 3692 #~ msgstr "២០" 3693 3694 #~ msgid "Particles mass:" 3695 #~ msgstr "ម៉ាស់ភាគល្អិត" 3696 3697 #~ msgid "Temperature:" 3698 #~ msgstr "សីតុណ្ហភាព ៖" 3699 3700 #~ msgid "1e21" 3701 #~ msgstr "1e21" 3702 3703 #~ msgid "(0,0)" 3704 #~ msgstr "(០,០)" 3705 3706 #~ msgid "Display precision:" 3707 #~ msgstr "បង្ហាញខ្ទង់ ៖" 3708 3709 #~ msgid "Show tips when creating objects" 3710 #~ msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានជំនួយ ពេលបង្កើតវត្ថុ" 3711 3712 #~ msgid "Open wikipedia in external browser" 3713 #~ msgstr "បើកវីគីភីឌៀក្នុងកម្មវិធីរុករកខាងក្រៅ" 3714 3715 #, fuzzy 3716 #~ msgid "Position:" 3717 #~ msgstr "ទីតាំង ៖" 3718 3719 #~ msgid "Body size:" 3720 #~ msgstr "ទំហំតួ ៖" 3721 3722 #~ msgid "(1,1)" 3723 #~ msgstr "(១,១)" 3724 3725 #~ msgid "Body mass:" 3726 #~ msgstr "ម៉ាស់តួ ៖" 3727 3728 #, fuzzy 3729 #~ msgid "15" 3730 #~ msgstr "១៥" 3731 3732 #~ msgid "0.3" 3733 #~ msgstr "០.៣" 3734 3735 #~ msgid "(4,4)" 3736 #~ msgstr "(៤,៤)" 3737 3738 #~ msgid "Number of digits:" 3739 #~ msgstr "ចំនួនតួលេខ ៖" 3740 3741 #~ msgid "X :" 3742 #~ msgstr "X ៖" 3743 3744 #~ msgid "Y :" 3745 #~ msgstr "Y ៖" 3746 3747 #~ msgid "Ranges" 3748 #~ msgstr "ជួរ" 3749 3750 #~ msgid "auto" 3751 #~ msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" 3752 3753 #~ msgid "Show lines" 3754 #~ msgstr "បង្ហាញបន្ទាត់" 3755 3756 #~ msgid "Show points" 3757 #~ msgstr "បង្ហាញចំនុច" 3758 3759 #~ msgid "Create %1" 3760 #~ msgstr "បង្កើត %1" 3761 3762 #~ msgid "Move %1" 3763 #~ msgstr "ផ្លាស់ទី %1" 3764 3765 #~ msgid "several objects" 3766 #~ msgstr "វត្ថុច្រើន" 3767 3768 #~ msgid "Change %1.%2" 3769 #~ msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ %1.%2" 3770 3771 #~ msgid "Change %1" 3772 #~ msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ %1" 3773 3774 #~ msgid "&Delete" 3775 #~ msgstr "លុប" 3776 3777 #~ msgid "Palette" 3778 #~ msgstr "ក្ដារលាយ" 3779 3780 #~ msgid "Pointer" 3781 #~ msgstr "ទ្រនិច" 3782 3783 #~ msgid "Show text" 3784 #~ msgstr "បង្ហាញអត្ថបទ" 3785 3786 #~ msgid "error running %1" 3787 #~ msgstr "កំហុសក្នុងការរត់ %1" 3788 3789 #~ msgid "" 3790 #~ "%1 reported an error (exit status %2):\n" 3791 #~ "%3" 3792 #~ msgstr "" 3793 #~ "%1 រាយការណ៍កំហុស (បិទស្ថានភាព %2) ៖\n" 3794 #~ "%3" 3795 3796 #~ msgid "%1 did not create output file" 3797 #~ msgstr "%1 កុំបង្កើតឯកសារទិន្នផល" 3798 3799 #~ msgid "can not open temporary file" 3800 #~ msgstr "មិនអាចបើកឯកសារបណ្ដោះអាសន្ន" 3801 3802 #~ msgid "can not open result file" 3803 #~ msgstr "មិនអាចបើកឯកសារលទ្ធផល" 3804 3805 #~ msgid "Move end of %1" 3806 #~ msgstr "ផ្លាស់ទីចុងនៃ %1" 3807 3808 #~ msgid "Create items..." 3809 #~ msgstr "បង្កើតធាតុ..." 3810 3811 #~ msgid "Create items for %1" 3812 #~ msgstr "បង្កើតធាតុសម្រាប់ %1" 3813 3814 #~ msgid "Objects under mouse:" 3815 #~ msgstr "ធាតុនៅក្រោមកណ្ដុរ ៖" 3816 3817 #~ msgid "... (%1 more items)" 3818 #~ msgstr "... (ធាតុ %1 បន្ថែមទៀត)" 3819 3820 #~ msgid "Step" 3821 #~ msgstr "ជំហាន" 3822 3823 #~ msgid "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov" 3824 #~ msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៧ Vladimir Kuznetsov" 3825 3826 #~ msgid "Vladimir Kuznetsov" 3827 #~ msgstr "Vladimir Kuznetsov" 3828 3829 #~ msgid "Original author" 3830 #~ msgstr "អ្នកនិពន្ធដើម" 3831 3832 #~ msgid "Carsten Niehaus" 3833 #~ msgstr "Carsten Niehaus" 3834 3835 #~ msgid "Code contributions" 3836 #~ msgstr "អ្នកចូលរួមផ្ដល់កូដ" 3837 3838 #~ msgid "Document to open" 3839 #~ msgstr "ឯកសារត្រូវបើក" 3840 3841 #~ msgid "Delete %1" 3842 #~ msgstr "លុប %1" 3843 3844 #~ msgid "Delete several items" 3845 #~ msgstr "លុបធាតុច្រើន" 3846 3847 #~ msgid "<no object>" 3848 #~ msgstr "<គ្មានវត្ថុ>" 3849 3850 #~ msgid "<unnamed>" 3851 #~ msgstr "<គ្មានឈ្មោះ>" 3852 3853 #~ msgid "%1: %2" 3854 #~ msgstr "%1 ៖ %2" 3855 3856 #~ msgid "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>" 3857 #~ msgstr "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>" 3858 3859 #~ msgid "<tr><td>%1 </td><td>%2</td></tr>" 3860 #~ msgstr "<tr><td>%1 </td><td>%2</td></tr>" 3861 3862 #~ msgid "Simulate %1 → %2" 3863 #~ msgstr "ក្លែងធ្វើ %1 → %2" 3864 3865 #~ msgid "Undo history" 3866 #~ msgstr "មិនធ្វើប្រវត្តិវិញ" 3867 3868 #~ msgid "Rename %1 to %2" 3869 #~ msgstr "ប្ដូរឈ្មោះ %1 ទៅ %2" 3870 3871 #, fuzzy 3872 #~ msgid "Property" 3873 #~ msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ" 3874 3875 #, fuzzy 3876 #~ msgid "false" 3877 #~ msgstr "មិនពិត" 3878 3879 #, fuzzy 3880 #~ msgid "true" 3881 #~ msgstr "ពិត" 3882 3883 #~ msgid "&Open Example..." 3884 #~ msgstr "បើកឧទាហរណ៍..." 3885 3886 #~ msgid "Open Down&loaded Example..." 3887 #~ msgstr "បើកឧទាហរណ៍ដែលបានទាញយក..." 3888 3889 #~ msgid "Share C&urrent Experiment..." 3890 #~ msgstr "ចែករំលែកការពិសោធបច្ចុប្បន្ន..." 3891 3892 #~ msgid "&Download New Experiments..." 3893 #~ msgstr "ទាញយកការពិសោធថ្មី" 3894 3895 #~ msgid "Redo" 3896 #~ msgstr "ធ្វើវិញ" 3897 3898 #~ msgid "Undo" 3899 #~ msgstr "មិនធ្វើវិញ" 3900 3901 #~ msgid "&Run" 3902 #~ msgstr "រត់" 3903 3904 #~ msgid "Execute the program" 3905 #~ msgstr "ប្រតិបត្តិកម្មវិធី" 3906 3907 #~ msgid "Run: Execute the program" 3908 #~ msgstr "រត់ ៖ ប្រតិបត្តិកម្មវិធី" 3909 3910 #~ msgctxt "@option:radio" 3911 #~ msgid "1x Speed" 3912 #~ msgstr "ល្បឿន 1x" 3913 3914 #~ msgctxt "@option:radio choose the slow speed" 3915 #~ msgid "2x Speed" 3916 #~ msgstr "ល្បឿន 2x" 3917 3918 #~ msgctxt "@option:radio" 3919 #~ msgid "4x Speed" 3920 #~ msgstr "ល្បឿន 4x" 3921 3922 #~ msgctxt "@option:radio" 3923 #~ msgid "8x Speed" 3924 #~ msgstr "ល្បឿន 8x" 3925 3926 #~ msgctxt "@option:radio" 3927 #~ msgid "16x Speed" 3928 #~ msgstr "ល្បឿន 16x" 3929 3930 #~ msgid "<new file>" 3931 #~ msgstr "<ឯកសារថ្មី>" 3932 3933 #~ msgid "Cannot open file '%1'" 3934 #~ msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ '%1'" 3935 3936 #~ msgid "Cannot parse file '%1': %2" 3937 #~ msgstr "មិនអាចញែកឯកសារ '%1' ៖ %2" 3938 3939 #~ msgid "<open file: %1>" 3940 #~ msgstr "<បើកឯកសារ ៖ %1>" 3941 3942 #~ msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" 3943 #~ msgstr "ឯកសារ \"%1\" មានរួចហើយ ។ តើអ្នកពិតជាចង់សរសេរពីលើឬ?" 3944 3945 #~ msgid "Cannot save file '%1': %2" 3946 #~ msgstr "មិនអាចរក្សាទុកឯកសារ '%1' ៖ %2" 3947 3948 #, fuzzy 3949 #~ msgid "&Stop" 3950 #~ msgstr "បញ្ឈប់" 3951 3952 #~ msgid "&Simulate" 3953 #~ msgstr "ក្លែងធ្វើតាម" 3954 3955 #, fuzzy 3956 #~ msgid "&Undo" 3957 #~ msgstr "មិនធ្វើវិញ" 3958 3959 #, fuzzy 3960 #~ msgid "&Undo: %1" 3961 #~ msgstr "មិនធ្វើវិញ ៖ %1" 3962 3963 #, fuzzy 3964 #~ msgid "Re&do" 3965 #~ msgstr "ធ្វើវិញ" 3966 3967 #~ msgid "Re&do: %1" 3968 #~ msgstr "ធ្វើឡើងវិញ ៖ %1" 3969 3970 #~ msgid "General" 3971 #~ msgstr "ទូទៅ" 3972 3973 #~ msgid "Click to enter a text" 3974 #~ msgstr "ចុចដើម្បីបញ្ចូលអត្ថបទ" 3975 3976 #~ msgid "&Color" 3977 #~ msgstr "ពណ៌" 3978 3979 #~ msgid "&Bold" 3980 #~ msgstr "ដិត" 3981 3982 #~ msgid "&Italic" 3983 #~ msgstr "ទ្រេត" 3984 3985 #~ msgid "&Underline" 3986 #~ msgstr "គូសបន្ទាត់ក្រោម" 3987 3988 #~ msgid "Align &Left" 3989 #~ msgstr "តម្រឹមឆ្វេង" 3990 3991 #~ msgid "Align C&enter" 3992 #~ msgstr "តម្រឹមកណ្ដាល" 3993 3994 #~ msgid "Align &Right" 3995 #~ msgstr "តម្រឹមស្ដាំ" 3996 3997 #~ msgid "Align &Justify" 3998 #~ msgstr "តម្រឹមសងខាង" 3999 4000 #~ msgid "&Align" 4001 #~ msgstr "តម្រឹម" 4002 4003 #~ msgid "&Font" 4004 #~ msgstr "ពុម្ពអក្សរ" 4005 4006 #~ msgid "Font &Size" 4007 #~ msgstr "ទំហំពុម្ពអក្សរ" 4008 4009 #~ msgid "Insert &Image" 4010 #~ msgstr "បញ្ចូលរូបភាព" 4011 4012 #~ msgid "Insert &Formula" 4013 #~ msgstr "បញ្ចូលរូបមន្ត" 4014 4015 #~ msgid "Edit %1" 4016 #~ msgstr "កែសម្រួល %1" 4017 4018 #~ msgid "Cannot parse file '%1'" 4019 #~ msgstr "មិនអាចញែកឯកសារ '%1'" 4020 4021 #~ msgid "Cannot parse result image" 4022 #~ msgstr "មិនអាចញែករូបភាពលទ្ធផល" 4023 4024 #, fuzzy 4025 #~ msgid "Property name" 4026 #~ msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ" 4027 4028 #~ msgid "%1.%2" 4029 #~ msgstr "%1.%2" 4030 4031 #~ msgid "[%1]" 4032 #~ msgstr "[%1]" 4033 4034 #~ msgid "[not configured]" 4035 #~ msgstr "[មិនបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ]" 4036 4037 #~ msgid "Clear graph" 4038 #~ msgstr "ជម្រះក្រាប" 4039 4040 #~ msgid "Configure graph..." 4041 #~ msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធក្រាប" 4042 4043 #~ msgid "Configure graph" 4044 #~ msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធក្រាប" 4045 4046 #~ msgid "Edit properties of %1" 4047 #~ msgstr "កែសម្រួលលក្ខណៈសម្បត្តិនៃ %1" 4048 4049 #~ msgid "Clear graph %1" 4050 #~ msgstr "ជម្រះក្រាប %1" 4051 4052 #~ msgid "Increase value" 4053 #~ msgstr "បង្កើនតម្លៃ" 4054 4055 #~ msgid "Clear trace" 4056 #~ msgstr "ជម្រះដាន" 4057 4058 #~ msgid "Context info" 4059 #~ msgstr "ព័ត៌មានបរិបទ" 4060 4061 #, fuzzy 4062 #~ msgid "Back" 4063 #~ msgstr "ថយក្រោយ" 4064 4065 #~ msgid "Forward" 4066 #~ msgstr "ទៅមុខ" 4067 4068 #~ msgid "Documentation" 4069 #~ msgstr "ឯកសារ" 4070 4071 #~ msgid "No current object." 4072 #~ msgstr "គ្មានវត្ថុបច្ចុប្បន្ន ។" 4073 4074 #~ msgid "Documentation error" 4075 #~ msgstr "កំហុសឯកសារ" 4076 4077 #~ msgid "Wikipedia" 4078 #~ msgstr "វីគីផេឌៀ"