Warning, /education/step/poqm/km/step_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of step.po to km
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008.
0005 # Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2008.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: step\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0010 "POT-Creation-Date: 2016-06-22 08:50+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2008-12-02 15:23+0700\n"
0012 "Last-Translator: Eng Vannak <evannak@khmeros.info>\n"
0013 "Language-Team: km <support@khmeros.info>\n"
0014 "Language: km\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0019 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0020 "X-Language: km-KH\n"
0021 "X-Qt-Contexts: true\n"
0022 
0023 #: body.cc:13
0024 #, fuzzy
0025 #| msgid "Body"
0026 msgctxt "ObjectClass|"
0027 msgid "Body"
0028 msgstr "តួ"
0029 
0030 #: body.cc:13
0031 #, fuzzy
0032 #| msgid "Body"
0033 msgctxt "ObjectDescription|"
0034 msgid "Body"
0035 msgstr "តួ"
0036 
0037 #: collisionsolver.cc:19
0038 #, fuzzy
0039 #| msgctxt "ObjectClass"
0040 #| msgid "CollisionSolver"
0041 msgctxt "ObjectClass|"
0042 msgid "CollisionSolver"
0043 msgstr "CollisionSolver"
0044 
0045 #: collisionsolver.cc:20 solver.cc:16
0046 #, fuzzy
0047 #| msgid "Allowed relative tolerance"
0048 msgctxt "PropertyDescription|"
0049 msgid "Allowed absolute tolerance"
0050 msgstr "បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ tolerance ដែល​ទាក់ទង"
0051 
0052 #: collisionsolver.cc:20 solver.cc:16
0053 #, fuzzy
0054 #| msgctxt "PropertyName"
0055 #| msgid "toleranceAbs"
0056 msgctxt "PropertyName|"
0057 msgid "toleranceAbs"
0058 msgstr "toleranceAbs"
0059 
0060 #: collisionsolver.cc:21 solver.cc:19
0061 #, fuzzy
0062 #| msgid "Maximal local error during last step"
0063 msgctxt "PropertyDescription|"
0064 msgid "Maximal local error during last step"
0065 msgstr "កំហុស​មូលដ្ឋាន​អតិបរមា​អំឡុង​ពេល​ជំហាន​ចុងក្រោយ"
0066 
0067 #: collisionsolver.cc:21 solver.cc:19
0068 #, fuzzy
0069 #| msgctxt "PropertyName"
0070 #| msgid "localError"
0071 msgctxt "PropertyName|"
0072 msgid "localError"
0073 msgstr "localError"
0074 
0075 #: collisionsolver.cc:23
0076 #, fuzzy
0077 #| msgctxt "ObjectClass"
0078 #| msgid "GJKCollisionSolver"
0079 msgctxt "ObjectClass|"
0080 msgid "GJKCollisionSolver"
0081 msgstr "GJKCollisionSolver"
0082 
0083 #: constraintsolver.cc:19
0084 #, fuzzy
0085 #| msgctxt "ObjectClass"
0086 #| msgid "ConstraintSolver"
0087 msgctxt "ObjectClass|"
0088 msgid "ConstraintSolver"
0089 msgstr "ConstraintSolver"
0090 
0091 #: constraintsolver.cc:23
0092 #, fuzzy
0093 #| msgctxt "ObjectClass"
0094 #| msgid "CGConstraintSolver"
0095 msgctxt "ObjectClass|"
0096 msgid "CGConstraintSolver"
0097 msgstr "CGConstraintSolver"
0098 
0099 #: coulombforce.cc:14
0100 #, fuzzy
0101 #| msgctxt "ObjectClass"
0102 #| msgid "CoulombForce"
0103 msgctxt "ObjectClass|"
0104 msgid "CoulombForce"
0105 msgstr "CoulombForce"
0106 
0107 #: coulombforce.cc:14
0108 #, fuzzy
0109 #| msgid "Coulomb force"
0110 msgctxt "ObjectDescription|"
0111 msgid "Coulomb force"
0112 msgstr "Coulomb force"
0113 
0114 #: coulombforce.cc:16
0115 #, fuzzy
0116 #| msgctxt "PropertyName"
0117 #| msgid "coulombConst"
0118 msgctxt "PropertyName|"
0119 msgid "coulombConst"
0120 msgstr "coulombConst"
0121 
0122 #: coulombforce.cc:16 coulombforce.cc:21
0123 #, fuzzy
0124 #| msgctxt "Units"
0125 #| msgid "N m²/C²"
0126 msgctxt "Units|"
0127 msgid "N m²/C²"
0128 msgstr "N m²/C²"
0129 
0130 #: coulombforce.cc:17
0131 #, fuzzy
0132 #| msgid "Coulomb constant"
0133 msgctxt "PropertyDescription|"
0134 msgid "Coulomb constant"
0135 msgstr "Coulomb ថេរ"
0136 
0137 #: coulombforce.cc:19
0138 #, fuzzy
0139 #| msgctxt "ObjectClass"
0140 #| msgid "CoulombForceErrors"
0141 msgctxt "ObjectClass|"
0142 msgid "CoulombForceErrors"
0143 msgstr "CoulombForceErrors"
0144 
0145 #: coulombforce.cc:19
0146 #, fuzzy
0147 #| msgid "Errors class for CoulombForce"
0148 msgctxt "ObjectDescription|"
0149 msgid "Errors class for CoulombForce"
0150 msgstr "កំហុស​ថ្នាក់​សម្រាប់ CoulombForce"
0151 
0152 #: coulombforce.cc:21
0153 #, fuzzy
0154 #| msgctxt "PropertyName"
0155 #| msgid "coulombConstVariance"
0156 msgctxt "PropertyName|"
0157 msgid "coulombConstVariance"
0158 msgstr "coulombConstVariance"
0159 
0160 #: coulombforce.cc:22
0161 #, fuzzy
0162 #| msgid "Coulomb constant variance"
0163 msgctxt "PropertyDescription|"
0164 msgid "Coulomb constant variance"
0165 msgstr "Coulomb constant variance"
0166 
0167 #: eulersolver.cc:15
0168 #, fuzzy
0169 #| msgctxt "ObjectClass"
0170 #| msgid "GenericEulerSolver"
0171 msgctxt "ObjectClass|"
0172 msgid "GenericEulerSolver"
0173 msgstr "GenericEulerSolver"
0174 
0175 #: eulersolver.cc:15
0176 #, fuzzy
0177 #| msgid "Generic Euler solver"
0178 msgctxt "ObjectDescription|"
0179 msgid "Generic Euler solver"
0180 msgstr "Generic Euler solver"
0181 
0182 #: eulersolver.cc:16
0183 #, fuzzy
0184 #| msgctxt "ObjectClass"
0185 #| msgid "EulerSolver"
0186 msgctxt "ObjectClass|"
0187 msgid "EulerSolver"
0188 msgstr "EulerSolver"
0189 
0190 #: eulersolver.cc:16
0191 #, fuzzy
0192 #| msgid "Non-adaptive Euler solver"
0193 msgctxt "ObjectDescription|"
0194 msgid "Non-adaptive Euler solver"
0195 msgstr "គ្មាន​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ Euler អាច​ប្រែប្រួល​ឡើយ"
0196 
0197 #: eulersolver.cc:17
0198 #, fuzzy
0199 #| msgctxt "ObjectClass"
0200 #| msgid "AdaptiveEulerSolver"
0201 msgctxt "ObjectClass|"
0202 msgid "AdaptiveEulerSolver"
0203 msgstr "AdaptiveEulerSolver"
0204 
0205 #: eulersolver.cc:17
0206 #, fuzzy
0207 #| msgid "Adaptive Euler solver"
0208 msgctxt "ObjectDescription|"
0209 msgid "Adaptive Euler solver"
0210 msgstr "Adaptive Euler solver"
0211 
0212 #: force.cc:14
0213 #, fuzzy
0214 #| msgid "Force"
0215 msgctxt "ObjectClass|"
0216 msgid "Force"
0217 msgstr "កម្លាំង"
0218 
0219 #: force.cc:14
0220 #, fuzzy
0221 #| msgid "Force"
0222 msgctxt "ObjectDescription|"
0223 msgid "Force"
0224 msgstr "កម្លាំង"
0225 
0226 #: gas.cc:15
0227 #, fuzzy
0228 #| msgctxt "ObjectClass"
0229 #| msgid "GasParticle"
0230 msgctxt "ObjectClass|"
0231 msgid "GasParticle"
0232 msgstr "GasParticle"
0233 
0234 #: gas.cc:15
0235 #, fuzzy
0236 #| msgid "Gas particle"
0237 msgctxt "ObjectDescription|"
0238 msgid "Gas particle"
0239 msgstr "Gas particle"
0240 
0241 #: gas.cc:17
0242 #, fuzzy
0243 #| msgctxt "ObjectClass"
0244 #| msgid "GasLJForce"
0245 msgctxt "ObjectClass|"
0246 msgid "GasLJForce"
0247 msgstr "GasLJForce"
0248 
0249 #: gas.cc:17
0250 #, fuzzy
0251 #| msgid "Lennard-Jones force"
0252 msgctxt "ObjectDescription|"
0253 msgid "Lennard-Jones force"
0254 msgstr "បង្ខំ Lennard-Jones"
0255 
0256 #: gas.cc:19
0257 #, fuzzy
0258 #| msgid "Potential depth"
0259 msgctxt "PropertyDescription|"
0260 msgid "Potential depth"
0261 msgstr "ជម្រៅ​សក្ដានុពល"
0262 
0263 #: gas.cc:19
0264 #, fuzzy
0265 #| msgctxt "PropertyName"
0266 #| msgid "depth"
0267 msgctxt "PropertyName|"
0268 msgid "depth"
0269 msgstr "ជម្រៅ"
0270 
0271 #: gas.cc:19 gas.cc:25 gas.cc:47 gas.cc:62 particle.cc:25 particle.cc:41
0272 #: rigidbody.cc:37 rigidbody.cc:68
0273 #, fuzzy
0274 #| msgctxt "Units"
0275 #| msgid "J"
0276 msgctxt "Units|"
0277 msgid "J"
0278 msgstr "J"
0279 
0280 #: gas.cc:20
0281 #, fuzzy
0282 #| msgid "Distance at which the force is zero"
0283 msgctxt "PropertyDescription|"
0284 msgid "Distance at which the force is zero"
0285 msgstr "ចម្ងាយ​​ដែល​បង្ខំ​គឺ​សូន្យ"
0286 
0287 #: gas.cc:20
0288 #, fuzzy
0289 #| msgctxt "PropertyName"
0290 #| msgid "rmin"
0291 msgctxt "PropertyName|"
0292 msgid "rmin"
0293 msgstr "rmin"
0294 
0295 #: gas.cc:20 gas.cc:21 gas.cc:27 gas.cc:33 gas.cc:35 joints.cc:17 joints.cc:23
0296 #: joints.cc:24 joints.cc:28 joints.cc:31 joints.cc:33 joints.cc:35
0297 #: joints.cc:36 motor.cc:19 motor.cc:26 particle.cc:17 particle.cc:29
0298 #: rigidbody.cc:16 rigidbody.cc:41 rigidbody.cc:72 rigidbody.cc:77
0299 #: rigidbody.cc:80 softbody.cc:24 spring.cc:18 spring.cc:19 spring.cc:24
0300 #: spring.cc:26 spring.cc:28 spring.cc:29 spring.cc:35 spring.cc:37
0301 #: spring.cc:43 spring.cc:45 spring.cc:47 spring.cc:49 tool.cc:26 tool.cc:27
0302 #: tool.cc:33 tool.cc:34 tool.cc:55 tool.cc:56 tool.cc:67 tool.cc:68 tool.cc:86
0303 #: tool.cc:88 tool.cc:89
0304 #, fuzzy
0305 #| msgctxt "Units"
0306 #| msgid "m"
0307 msgctxt "Units|"
0308 msgid "m"
0309 msgstr "m"
0310 
0311 #: gas.cc:21
0312 #, fuzzy
0313 #| msgid "Cut-off distance"
0314 msgctxt "PropertyDescription|"
0315 msgid "Cut-off distance"
0316 msgstr "ចម្ងាយ Cut-off"
0317 
0318 #: gas.cc:21
0319 #, fuzzy
0320 #| msgctxt "PropertyName"
0321 #| msgid "cutoff"
0322 msgctxt "PropertyName|"
0323 msgid "cutoff"
0324 msgstr "cutoff"
0325 
0326 #: gas.cc:23
0327 #, fuzzy
0328 #| msgctxt "ObjectClass"
0329 #| msgid "GasLJForceErrors"
0330 msgctxt "ObjectClass|"
0331 msgid "GasLJForceErrors"
0332 msgstr "GasLJForceErrors"
0333 
0334 #: gas.cc:23
0335 #, fuzzy
0336 #| msgid "Errors class for GasLJForce"
0337 msgctxt "ObjectDescription|"
0338 msgid "Errors class for GasLJForce"
0339 msgstr "កំហុស class សម្រាប់ GasLJForce"
0340 
0341 #: gas.cc:25
0342 #, fuzzy
0343 #| msgctxt "PropertyName"
0344 #| msgid "depthVariance"
0345 msgctxt "PropertyName|"
0346 msgid "depthVariance"
0347 msgstr "depthVariance"
0348 
0349 #: gas.cc:26
0350 #, fuzzy
0351 #| msgid "Potential depth variance"
0352 msgctxt "PropertyDescription|"
0353 msgid "Potential depth variance"
0354 msgstr "ជម្រៅ​សក្ដានុពល​​ខុស​គ្នា"
0355 
0356 #: gas.cc:27
0357 #, fuzzy
0358 #| msgctxt "PropertyName"
0359 #| msgid "rminVariance"
0360 msgctxt "PropertyName|"
0361 msgid "rminVariance"
0362 msgstr "rminVariance"
0363 
0364 #: gas.cc:28
0365 #, fuzzy
0366 #| msgid "Variance of the distance at which the force is zero"
0367 msgctxt "PropertyDescription|"
0368 msgid "Variance of the distance at which the force is zero"
0369 msgstr "ចម្ងាយ​មិន​ស្មើ​គ្នា​នៅ​ពេល​បង្ខំ​គឺ​សូន្យ"
0370 
0371 #: gas.cc:32
0372 #, fuzzy
0373 #| msgctxt "ObjectClass"
0374 #| msgid "Gas"
0375 msgctxt "ObjectClass|"
0376 msgid "Gas"
0377 msgstr "Gas"
0378 
0379 #: gas.cc:32
0380 #, fuzzy
0381 #| msgid "Particle gas"
0382 msgctxt "ObjectDescription|"
0383 msgid "Particle gas"
0384 msgstr "Particle gas"
0385 
0386 #: gas.cc:33
0387 #, fuzzy
0388 #| msgctxt "PropertyName"
0389 #| msgid "measureRectCenter"
0390 msgctxt "PropertyName|"
0391 msgid "measureRectCenter"
0392 msgstr "measureRectCenter"
0393 
0394 #: gas.cc:34
0395 #, fuzzy
0396 #| msgid "Volume of the measureRect"
0397 msgctxt "PropertyDescription|"
0398 msgid "Center of the rect for measurements"
0399 msgstr "ទំហំ measureRect"
0400 
0401 #: gas.cc:35
0402 #, fuzzy
0403 #| msgctxt "PropertyName"
0404 #| msgid "measureRectSize"
0405 msgctxt "PropertyName|"
0406 msgid "measureRectSize"
0407 msgstr "measureRectSize"
0408 
0409 #: gas.cc:36
0410 #, fuzzy
0411 #| msgid "Volume of the measureRect"
0412 msgctxt "PropertyDescription|"
0413 msgid "Size of the rect for measurements"
0414 msgstr "ទំហំ measureRect"
0415 
0416 #: gas.cc:37
0417 #, fuzzy
0418 #| msgctxt "PropertyName"
0419 #| msgid "rectVolume"
0420 msgctxt "PropertyName|"
0421 msgid "rectVolume"
0422 msgstr "rectVolume"
0423 
0424 #: gas.cc:37
0425 #, fuzzy
0426 #| msgctxt "Units"
0427 #| msgid "m²"
0428 msgctxt "Units|"
0429 msgid "m²"
0430 msgstr "m²"
0431 
0432 #: gas.cc:38
0433 #, fuzzy
0434 #| msgid "Volume of the measureRect"
0435 msgctxt "PropertyDescription|"
0436 msgid "Volume of the measureRect"
0437 msgstr "ទំហំ measureRect"
0438 
0439 #: gas.cc:39
0440 #, fuzzy
0441 #| msgctxt "PropertyName"
0442 #| msgid "rectParticleCount"
0443 msgctxt "PropertyName|"
0444 msgid "rectParticleCount"
0445 msgstr "rectParticleCount"
0446 
0447 #: gas.cc:40
0448 #, fuzzy
0449 #| msgid "Count of particles in the measureRect"
0450 msgctxt "PropertyDescription|"
0451 msgid "Count of particles in the measureRect"
0452 msgstr "ចំនួន​តិច​តួច​នៅ​ក្នុង measureRect"
0453 
0454 #: gas.cc:41
0455 #, fuzzy
0456 #| msgctxt "PropertyName"
0457 #| msgid "rectConcentration"
0458 msgctxt "PropertyName|"
0459 msgid "rectConcentration"
0460 msgstr "rectConcentration"
0461 
0462 #: gas.cc:41
0463 #, fuzzy
0464 #| msgctxt "Units"
0465 #| msgid "1/m²"
0466 msgctxt "Units|"
0467 msgid "1/m²"
0468 msgstr "1/m²"
0469 
0470 #: gas.cc:42
0471 #, fuzzy
0472 #| msgid "Concentration of particles in the measureRect"
0473 msgctxt "PropertyDescription|"
0474 msgid "Concentration of particles in the measureRect"
0475 msgstr "ការ​ប្រមូល​ផ្ដុំ​តិច​តួច​នៅ​ក្នុង measureRect"
0476 
0477 #: gas.cc:43
0478 #, fuzzy
0479 #| msgctxt "PropertyName"
0480 #| msgid "rectPressure"
0481 msgctxt "PropertyName|"
0482 msgid "rectPressure"
0483 msgstr "rectPressure"
0484 
0485 #: gas.cc:43 gas.cc:58
0486 #, fuzzy
0487 #| msgctxt "Units"
0488 #| msgid "Pa"
0489 msgctxt "Units|"
0490 msgid "Pa"
0491 msgstr "Pa"
0492 
0493 #: gas.cc:44
0494 #, fuzzy
0495 #| msgid "Pressure of particles in the measureRect"
0496 msgctxt "PropertyDescription|"
0497 msgid "Pressure of particles in the measureRect"
0498 msgstr "សម្ពាធ​តិច​តួច​នៅ​ក្នុង measureRect"
0499 
0500 #: gas.cc:45
0501 #, fuzzy
0502 #| msgctxt "PropertyName"
0503 #| msgid "rectTemperature"
0504 msgctxt "PropertyName|"
0505 msgid "rectTemperature"
0506 msgstr "rectTemperature"
0507 
0508 #: gas.cc:45 gas.cc:60
0509 #, fuzzy
0510 #| msgctxt "Units"
0511 #| msgid "K"
0512 msgctxt "Units|"
0513 msgid "K"
0514 msgstr "K"
0515 
0516 #: gas.cc:46
0517 #, fuzzy
0518 #| msgid "Temperature of particles in the measureRect"
0519 msgctxt "PropertyDescription|"
0520 msgid "Temperature of particles in the measureRect"
0521 msgstr "សីតុណ្ហភាព​តិច​តួច​នៅ​ក្នុង measureRect"
0522 
0523 #: gas.cc:47
0524 #, fuzzy
0525 #| msgctxt "PropertyName"
0526 #| msgid "rectMeanKineticEnergy"
0527 msgctxt "PropertyName|"
0528 msgid "rectMeanKineticEnergy"
0529 msgstr "rectMeanKineticEnergy"
0530 
0531 #: gas.cc:48
0532 #, fuzzy
0533 #| msgid "Mean kinetic energy of particles in the measureRect"
0534 msgctxt "PropertyDescription|"
0535 msgid "Mean kinetic energy of particles in the measureRect"
0536 msgstr "មាន​ន័យ​ថា​ថាមពល​របស់ kinetic មាន​តិច​តួច​នៅ​ក្នុង measureRect"
0537 
0538 #: gas.cc:49
0539 #, fuzzy
0540 #| msgctxt "PropertyName"
0541 #| msgid "rectMeanVelocity"
0542 msgctxt "PropertyName|"
0543 msgid "rectMeanVelocity"
0544 msgstr "rectMeanVelocity"
0545 
0546 #: gas.cc:49 gas.cc:64 particle.cc:18 particle.cc:31 rigidbody.cc:19
0547 #: rigidbody.cc:46 softbody.cc:26
0548 #, fuzzy
0549 #| msgctxt "Units"
0550 #| msgid "m/s"
0551 msgctxt "Units|"
0552 msgid "m/s"
0553 msgstr "m/s"
0554 
0555 #: gas.cc:50
0556 #, fuzzy
0557 #| msgid "Mean velocity of particles in the measureRect"
0558 msgctxt "PropertyDescription|"
0559 msgid "Mean velocity of particles in the measureRect"
0560 msgstr "មាន​ន័យ​ល្បឿន​​តិច​តួច​នៅ​ក្នុង measureRect"
0561 
0562 #: gas.cc:51
0563 #, fuzzy
0564 #| msgctxt "PropertyName"
0565 #| msgid "rectMeanParticleMass"
0566 msgctxt "PropertyName|"
0567 msgid "rectMeanParticleMass"
0568 msgstr "rectMeanParticleMass"
0569 
0570 #: gas.cc:51 gas.cc:53 gas.cc:66 gas.cc:68 particle.cc:22 particle.cc:37
0571 #: particle.cc:49 rigidbody.cc:30 rigidbody.cc:59 softbody.cc:38
0572 #, fuzzy
0573 #| msgctxt "Units"
0574 #| msgid "kg"
0575 msgctxt "Units|"
0576 msgid "kg"
0577 msgstr "kg"
0578 
0579 #: gas.cc:52
0580 #, fuzzy
0581 #| msgid "Mean mass of particles in the measureRect"
0582 msgctxt "PropertyDescription|"
0583 msgid "Mean mass of particles in the measureRect"
0584 msgstr "មាន​ន័យ​ថា​ម៉ាស់​តិច​តួច​នៅ​ក្នុង measureRect"
0585 
0586 #: gas.cc:53
0587 #, fuzzy
0588 #| msgctxt "PropertyName"
0589 #| msgid "rectMass"
0590 msgctxt "PropertyName|"
0591 msgid "rectMass"
0592 msgstr "rectMass"
0593 
0594 #: gas.cc:54
0595 #, fuzzy
0596 #| msgid "Total mass of particles in the measureRect"
0597 msgctxt "PropertyDescription|"
0598 msgid "Total mass of particles in the measureRect"
0599 msgstr "ម៉ាស់​សរុប​តិច​តួច​នៅ​ក្នុង measureRect"
0600 
0601 #: gas.cc:57
0602 #, fuzzy
0603 #| msgctxt "ObjectClass"
0604 #| msgid "GasErrors"
0605 msgctxt "ObjectClass|"
0606 msgid "GasErrors"
0607 msgstr "GasErrors"
0608 
0609 #: gas.cc:57
0610 #, fuzzy
0611 #| msgid "Errors class for Gas"
0612 msgctxt "ObjectDescription|"
0613 msgid "Errors class for Gas"
0614 msgstr "កំហុស class សម្រាប់ Gas"
0615 
0616 #: gas.cc:58
0617 #, fuzzy
0618 #| msgctxt "PropertyName"
0619 #| msgid "rectPressureVariance"
0620 msgctxt "PropertyName|"
0621 msgid "rectPressureVariance"
0622 msgstr "rectPressureVariance"
0623 
0624 #: gas.cc:59
0625 #, fuzzy
0626 #| msgid "Variance of pressure of particles in the measureRect"
0627 msgctxt "PropertyDescription|"
0628 msgid "Variance of pressure of particles in the measureRect"
0629 msgstr "សម្ពាធ​​ខុស​គ្នា​តិច​តួច​នៅ​ក្នុង measureRect"
0630 
0631 #: gas.cc:60
0632 #, fuzzy
0633 #| msgctxt "PropertyName"
0634 #| msgid "rectTemperatureVariance"
0635 msgctxt "PropertyName|"
0636 msgid "rectTemperatureVariance"
0637 msgstr "rectTemperatureVariance"
0638 
0639 #: gas.cc:61
0640 #, fuzzy
0641 #| msgid "Variance of temperature of particles in the measureRect"
0642 msgctxt "PropertyDescription|"
0643 msgid "Variance of temperature of particles in the measureRect"
0644 msgstr "សីតុណ្ហភាព​ខុស​គ្នា​តិច​តួច​នៅ​ក្នុង measureRect"
0645 
0646 #: gas.cc:62
0647 #, fuzzy
0648 #| msgctxt "PropertyName"
0649 #| msgid "rectMeanKineticEnergyVariance"
0650 msgctxt "PropertyName|"
0651 msgid "rectMeanKineticEnergyVariance"
0652 msgstr "rectMeanKineticEnergyVariance"
0653 
0654 #: gas.cc:63
0655 #, fuzzy
0656 #| msgid "Variance of mean kinetic energy of particles in the measureRect"
0657 msgctxt "PropertyDescription|"
0658 msgid "Variance of mean kinetic energy of particles in the measureRect"
0659 msgstr "មាន​ន័យ​​​​ថាមពល​របស់ kinetic ខុស​គ្នា​​​តិច​តួច​នៅ​ក្នុង measureRect"
0660 
0661 #: gas.cc:64
0662 #, fuzzy
0663 #| msgctxt "PropertyName"
0664 #| msgid "rectMeanVelocityVariance"
0665 msgctxt "PropertyName|"
0666 msgid "rectMeanVelocityVariance"
0667 msgstr "rectMeanVelocityVariance"
0668 
0669 #: gas.cc:65
0670 #, fuzzy
0671 #| msgid "Variance of mean velocity of particles in the measureRect"
0672 msgctxt "PropertyDescription|"
0673 msgid "Variance of mean velocity of particles in the measureRect"
0674 msgstr "មាន​ន័យ​ល្បឿន​ខុស​គ្នា​តិច​តួច​នៅ​ក្នុង​ measureRect"
0675 
0676 #: gas.cc:66
0677 #, fuzzy
0678 #| msgctxt "PropertyName"
0679 #| msgid "rectMeanParticleMassVariance"
0680 msgctxt "PropertyName|"
0681 msgid "rectMeanParticleMassVariance"
0682 msgstr "rectMeanParticleMassVariance"
0683 
0684 #: gas.cc:67
0685 #, fuzzy
0686 #| msgid "Variance of mean mass of particles in the measureRect"
0687 msgctxt "PropertyDescription|"
0688 msgid "Variance of mean mass of particles in the measureRect"
0689 msgstr "មាន​ន័យ​ថា​មាន​ម៉ាស់​ខុស​គ្នា​តិច​តួច​នៅ​ក្នុង measureRect"
0690 
0691 #: gas.cc:68
0692 #, fuzzy
0693 #| msgctxt "PropertyName"
0694 #| msgid "rectMassVariance"
0695 msgctxt "PropertyName|"
0696 msgid "rectMassVariance"
0697 msgstr "rectMassVariance"
0698 
0699 #: gas.cc:69
0700 #, fuzzy
0701 #| msgid "Variance of total mass of particles in the measureRect"
0702 msgctxt "PropertyDescription|"
0703 msgid "Variance of total mass of particles in the measureRect"
0704 msgstr "ម៉ាស់​​សរុប​ខុស​គ្នា​តិច​តួច​នៅ​ក្នុង measureRect"
0705 
0706 #: gravitation.cc:15
0707 #, fuzzy
0708 #| msgctxt "ObjectClass"
0709 #| msgid "GravitationForce"
0710 msgctxt "ObjectClass|"
0711 msgid "GravitationForce"
0712 msgstr "GravitationForce"
0713 
0714 #: gravitation.cc:15
0715 #, fuzzy
0716 #| msgid "Gravitation force"
0717 msgctxt "ObjectDescription|"
0718 msgid "Gravitation force"
0719 msgstr "Gravitation force"
0720 
0721 #: gravitation.cc:17
0722 #, fuzzy
0723 #| msgctxt "PropertyName"
0724 #| msgid "gravitationConst"
0725 msgctxt "PropertyName|"
0726 msgid "gravitationConst"
0727 msgstr "gravitationConst"
0728 
0729 #: gravitation.cc:17 gravitation.cc:22
0730 #, fuzzy
0731 #| msgctxt "Units"
0732 #| msgid "N m²/kg²"
0733 msgctxt "Units|"
0734 msgid "N m²/kg²"
0735 msgstr "N m²/kg²"
0736 
0737 #: gravitation.cc:18
0738 #, fuzzy
0739 #| msgid "Gravitation constant"
0740 msgctxt "PropertyDescription|"
0741 msgid "Gravitation constant"
0742 msgstr "ទំនាញ​ផែន​ដី​ថេរ"
0743 
0744 #: gravitation.cc:20
0745 #, fuzzy
0746 #| msgctxt "ObjectClass"
0747 #| msgid "GravitationForceErrors"
0748 msgctxt "ObjectClass|"
0749 msgid "GravitationForceErrors"
0750 msgstr "GravitationForceErrors"
0751 
0752 #: gravitation.cc:20
0753 #, fuzzy
0754 #| msgid "Errors class for GravitationForce"
0755 msgctxt "ObjectDescription|"
0756 msgid "Errors class for GravitationForce"
0757 msgstr "កំហុស class ចំពោះ GravitationForce"
0758 
0759 #: gravitation.cc:22
0760 #, fuzzy
0761 #| msgctxt "PropertyName"
0762 #| msgid "gravitationConstVariance"
0763 msgctxt "PropertyName|"
0764 msgid "gravitationConstVariance"
0765 msgstr "gravitationConstVariance"
0766 
0767 #: gravitation.cc:23
0768 #, fuzzy
0769 #| msgid "Gravitation constant variance"
0770 msgctxt "PropertyDescription|"
0771 msgid "Gravitation constant variance"
0772 msgstr "Gravitation ថេរ​ផ្សេង​គ្នា"
0773 
0774 #: gravitation.cc:25
0775 #, fuzzy
0776 #| msgctxt "ObjectClass"
0777 #| msgid "WeightForce"
0778 msgctxt "ObjectClass|"
0779 msgid "WeightForce"
0780 msgstr "WeightForce"
0781 
0782 #: gravitation.cc:25
0783 #, fuzzy
0784 #| msgid "Weight force"
0785 msgctxt "ObjectDescription|"
0786 msgid "Weight force"
0787 msgstr "កម្លាំង​ទម្ងន់"
0788 
0789 #: gravitation.cc:27
0790 #, fuzzy
0791 #| msgid "Weight constant"
0792 msgctxt "PropertyDescription|"
0793 msgid "Weight constant"
0794 msgstr "ទម្ងន់​ថេរ"
0795 
0796 #: gravitation.cc:27
0797 #, fuzzy
0798 #| msgctxt "PropertyName"
0799 #| msgid "weightConst"
0800 msgctxt "PropertyName|"
0801 msgid "weightConst"
0802 msgstr "weightConst"
0803 
0804 #: gravitation.cc:27 gravitation.cc:32 particle.cc:19 particle.cc:33
0805 #: rigidbody.cc:22 rigidbody.cc:51 softbody.cc:31
0806 #, fuzzy
0807 #| msgctxt "Units"
0808 #| msgid "m/s²"
0809 msgctxt "Units|"
0810 msgid "m/s²"
0811 msgstr "m/s²"
0812 
0813 #: gravitation.cc:30
0814 #, fuzzy
0815 #| msgctxt "ObjectClass"
0816 #| msgid "WeightForceErrors"
0817 msgctxt "ObjectClass|"
0818 msgid "WeightForceErrors"
0819 msgstr "WeightForceErrors"
0820 
0821 #: gravitation.cc:30
0822 #, fuzzy
0823 #| msgid "Errors class for WeightForce"
0824 msgctxt "ObjectDescription|"
0825 msgid "Errors class for WeightForce"
0826 msgstr "កំហុស class ចំពោះ WeightForce"
0827 
0828 #: gravitation.cc:32
0829 #, fuzzy
0830 #| msgctxt "PropertyName"
0831 #| msgid "weightConstVariance"
0832 msgctxt "PropertyName|"
0833 msgid "weightConstVariance"
0834 msgstr "weightConstVariance"
0835 
0836 #: gravitation.cc:33
0837 #, fuzzy
0838 #| msgid "Weight constant variance"
0839 msgctxt "PropertyDescription|"
0840 msgid "Weight constant variance"
0841 msgstr "ទម្ងន់​ថេរ​ផ្សេង​គ្នា"
0842 
0843 #: gslsolver.cc:18
0844 #, fuzzy
0845 #| msgctxt "ObjectClass"
0846 #| msgid "GslGenericSolver"
0847 msgctxt "ObjectClass|"
0848 msgid "GslGenericSolver"
0849 msgstr "GslGenericSolver"
0850 
0851 #: gslsolver.cc:18
0852 #, fuzzy
0853 #| msgid "GSL generic solver"
0854 msgctxt "ObjectDescription|"
0855 msgid "GSL generic solver"
0856 msgstr "កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​​ជា​ទូ​ទៅ​របស់ GSL"
0857 
0858 #: gslsolver.cc:20
0859 #, fuzzy
0860 #| msgctxt "ObjectClass"
0861 #| msgid "GslSolver"
0862 msgctxt "ObjectClass|"
0863 msgid "GslSolver"
0864 msgstr "GslSolver"
0865 
0866 #: gslsolver.cc:20
0867 #, fuzzy
0868 #| msgid "GSL non-adaptive solver"
0869 msgctxt "ObjectDescription|"
0870 msgid "GSL non-adaptive solver"
0871 msgstr "កម្មវិធី​ដោះ​ស្រាយ​ដែល​គ្មាន​ភាព​ប្រែប្រួល​របស់ GSL"
0872 
0873 #: gslsolver.cc:23
0874 #, fuzzy
0875 #| msgctxt "ObjectClass"
0876 #| msgid "GslAdaptiveSolver"
0877 msgctxt "ObjectClass|"
0878 msgid "GslAdaptiveSolver"
0879 msgstr "GslAdaptiveSolver"
0880 
0881 #: gslsolver.cc:23
0882 #, fuzzy
0883 #| msgid "GSL adaptive solver"
0884 msgctxt "ObjectDescription|"
0885 msgid "GSL adaptive solver"
0886 msgstr "កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​ដែល​អាច​ប្រែប្រួល​របស់ GSL"
0887 
0888 #: gslsolver.cc:26
0889 #, fuzzy
0890 #| msgctxt "ObjectClass"
0891 #| msgid "GslRK2Solver"
0892 msgctxt "ObjectClass|"
0893 msgid "GslRK2Solver"
0894 msgstr "GslRK2Solver"
0895 
0896 #: gslsolver.cc:26
0897 #, fuzzy
0898 #| msgid "Runge-Kutta second-order solver from GSL library"
0899 msgctxt "ObjectDescription|"
0900 msgid "Runge-Kutta second-order solver from GSL library"
0901 msgstr "Runge-Kutta កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​​តាម​លំដាប់​ទីពីរ​ពី​បណ្ណាល័យ GSL"
0902 
0903 #: gslsolver.cc:28
0904 #, fuzzy
0905 #| msgctxt "ObjectClass"
0906 #| msgid "GslAdaptiveRK2Solver"
0907 msgctxt "ObjectClass|"
0908 msgid "GslAdaptiveRK2Solver"
0909 msgstr "GslAdaptiveRK2Solver"
0910 
0911 #: gslsolver.cc:28
0912 #, fuzzy
0913 #| msgid "Adaptive Runge-Kutta second-order solver from GSL library"
0914 msgctxt "ObjectDescription|"
0915 msgid "Adaptive Runge-Kutta second-order solver from GSL library"
0916 msgstr "កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​តាម​លំដាប់​ទីពីរ Runge-Kutta អាច​ប្រែប្រួល​ពី​បណ្ណាល័យ GSL"
0917 
0918 #: gslsolver.cc:31
0919 #, fuzzy
0920 #| msgctxt "ObjectClass"
0921 #| msgid "GslRK4Solver"
0922 msgctxt "ObjectClass|"
0923 msgid "GslRK4Solver"
0924 msgstr "GslRK4Solver"
0925 
0926 #: gslsolver.cc:31
0927 #, fuzzy
0928 #| msgid "Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library"
0929 msgctxt "ObjectDescription|"
0930 msgid "Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library"
0931 msgstr "កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​តាម​លំដាប់​ទី​បួន Runge-Kutta classical ពី​បណ្ណាល័យ GSL"
0932 
0933 #: gslsolver.cc:33
0934 #, fuzzy
0935 #| msgctxt "ObjectClass"
0936 #| msgid "GslAdaptiveRK4Solver"
0937 msgctxt "ObjectClass|"
0938 msgid "GslAdaptiveRK4Solver"
0939 msgstr "GslAdaptiveRK4Solver"
0940 
0941 #: gslsolver.cc:33
0942 #, fuzzy
0943 #| msgid "Adaptive Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library"
0944 msgctxt "ObjectDescription|"
0945 msgid "Adaptive Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library"
0946 msgstr "កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​តាម​លំដាប់​ទី​បួន Runge-Kutta classical ដែល​អាច​ប្រែប្រួល​ពី​បណ្ណល័យ"
0947 
0948 #: gslsolver.cc:36
0949 #, fuzzy
0950 #| msgctxt "ObjectClass"
0951 #| msgid "GslRKF45Solver"
0952 msgctxt "ObjectClass|"
0953 msgid "GslRKF45Solver"
0954 msgstr "GslRKF45Solver"
0955 
0956 #: gslsolver.cc:36
0957 #, fuzzy
0958 #| msgid "Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library"
0959 msgctxt "ObjectDescription|"
0960 msgid "Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library"
0961 msgstr "កម្មវិធី​ដោះស្រាយ Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver ពី​បណ្ណាល័យ GSL"
0962 
0963 #: gslsolver.cc:38
0964 #, fuzzy
0965 #| msgctxt "ObjectClass"
0966 #| msgid "GslAdaptiveRKF45Solver"
0967 msgctxt "ObjectClass|"
0968 msgid "GslAdaptiveRKF45Solver"
0969 msgstr "GslAdaptiveRKF45Solver"
0970 
0971 #: gslsolver.cc:38
0972 #, fuzzy
0973 #| msgid "Adaptive Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library"
0974 msgctxt "ObjectDescription|"
0975 msgid "Adaptive Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library"
0976 msgstr "កម្មវិធី​ដោះស្រាយ Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) ដែល​អាច​ប្រែប្រួល​ពី​បណ្ណាល័យ GSL"
0977 
0978 #: gslsolver.cc:41
0979 #, fuzzy
0980 #| msgctxt "ObjectClass"
0981 #| msgid "GslRKCKSolver"
0982 msgctxt "ObjectClass|"
0983 msgid "GslRKCKSolver"
0984 msgstr "GslRKCKSolver"
0985 
0986 #: gslsolver.cc:41
0987 #, fuzzy
0988 #| msgid "Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library"
0989 msgctxt "ObjectDescription|"
0990 msgid "Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library"
0991 msgstr "កម្មវិធី​ដោះស្រាយ Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) ពី​បណ្ណាល័យ GSL"
0992 
0993 #: gslsolver.cc:43
0994 #, fuzzy
0995 #| msgctxt "ObjectClass"
0996 #| msgid "GslAdaptiveRKCKSolver"
0997 msgctxt "ObjectClass|"
0998 msgid "GslAdaptiveRKCKSolver"
0999 msgstr "GslAdaptiveRKCKSolver"
1000 
1001 #: gslsolver.cc:43
1002 #, fuzzy
1003 #| msgid "Adaptive Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library"
1004 msgctxt "ObjectDescription|"
1005 msgid "Adaptive Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library"
1006 msgstr "កម្មវិធី​ដោះស្រាយ Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) អាច​ប្រែប្រួល​ពី​បណ្ណាល័យ GSL"
1007 
1008 #: gslsolver.cc:46
1009 #, fuzzy
1010 #| msgctxt "ObjectClass"
1011 #| msgid "GslRK8PDSolver"
1012 msgctxt "ObjectClass|"
1013 msgid "GslRK8PDSolver"
1014 msgstr "GslRK8PDSolver"
1015 
1016 #: gslsolver.cc:46
1017 #, fuzzy
1018 #| msgid "Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library"
1019 msgctxt "ObjectDescription|"
1020 msgid "Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library"
1021 msgstr "កម្មវិធី​ដោះស្រាយ Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) ​ពី​បណ្ណាល័យ GSL"
1022 
1023 #: gslsolver.cc:48
1024 #, fuzzy
1025 #| msgctxt "ObjectClass"
1026 #| msgid "GslAdaptiveRK8PDSolver"
1027 msgctxt "ObjectClass|"
1028 msgid "GslAdaptiveRK8PDSolver"
1029 msgstr "GslAdaptiveRK8PDSolver"
1030 
1031 #: gslsolver.cc:48
1032 #, fuzzy
1033 #| msgid "Adaptive Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library"
1034 msgctxt "ObjectDescription|"
1035 msgid "Adaptive Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library"
1036 msgstr ""
1037 "កម្មវិធី​ដោះស្រាយ Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) ដែល​អាច​ប្រែប្រួល​ពី​បណ្ណាល័យ​របស់ GSL"
1038 
1039 #: gslsolver.cc:51
1040 #, fuzzy
1041 #| msgctxt "ObjectClass"
1042 #| msgid "GslRK2IMPSolver"
1043 msgctxt "ObjectClass|"
1044 msgid "GslRK2IMPSolver"
1045 msgstr "GslRK2IMPSolver"
1046 
1047 #: gslsolver.cc:51
1048 #, fuzzy
1049 #| msgid "Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library"
1050 msgctxt "ObjectDescription|"
1051 msgid "Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library"
1052 msgstr "កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​តាម​លំដាប់​ទី​ពីរ Runge-Kutta implicit ពី​បណ្ណាល័យ GSL"
1053 
1054 #: gslsolver.cc:53
1055 #, fuzzy
1056 #| msgctxt "ObjectClass"
1057 #| msgid "GslAdaptiveRK2IMPSolver"
1058 msgctxt "ObjectClass|"
1059 msgid "GslAdaptiveRK2IMPSolver"
1060 msgstr "GslAdaptiveRK2IMPSolver"
1061 
1062 #: gslsolver.cc:53
1063 #, fuzzy
1064 #| msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library"
1065 msgctxt "ObjectDescription|"
1066 msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library"
1067 msgstr "កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​តាម​លំដាប់​ទីពីរ Runge-Kutta implicit អាច​ប្រែប្រួល​ពី​បណ្ណាល័យ GSL"
1068 
1069 #: gslsolver.cc:56
1070 #, fuzzy
1071 #| msgctxt "ObjectClass"
1072 #| msgid "GslRK4IMPSolver"
1073 msgctxt "ObjectClass|"
1074 msgid "GslRK4IMPSolver"
1075 msgstr "GslRK4IMPSolver"
1076 
1077 #: gslsolver.cc:56
1078 #, fuzzy
1079 #| msgid "Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library"
1080 msgctxt "ObjectDescription|"
1081 msgid "Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library"
1082 msgstr "កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​តាម​លំដាប់​ទី​បួន​ Runge-Kutta implicit ពី​បណ្ណាល័យ GSL"
1083 
1084 #: gslsolver.cc:58
1085 #, fuzzy
1086 #| msgctxt "ObjectClass"
1087 #| msgid "GslAdaptiveRK4IMPSolver"
1088 msgctxt "ObjectClass|"
1089 msgid "GslAdaptiveRK4IMPSolver"
1090 msgstr "GslAdaptiveRK4IMPSolver"
1091 
1092 #: gslsolver.cc:58
1093 #, fuzzy
1094 #| msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit fource-order solver from GSL library"
1095 msgctxt "ObjectDescription|"
1096 msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library"
1097 msgstr "កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​តាម​លំដាប់​ទី​បួន Runge-Kutta implicit អាច​ប្រែប្រួល​ពី​បណ្ណាល័យ GSL"
1098 
1099 #: item.cc:15
1100 #, fuzzy
1101 #| msgid "Item"
1102 msgctxt "ObjectClass|"
1103 msgid "Item"
1104 msgstr "ធាតុ"
1105 
1106 #: item.cc:15
1107 #, fuzzy
1108 #| msgid "Item"
1109 msgctxt "ObjectDescription|"
1110 msgid "Item"
1111 msgstr "ធាតុ"
1112 
1113 #: item.cc:17
1114 #, fuzzy
1115 #| msgctxt "PropertyName"
1116 #| msgid "color"
1117 msgctxt "PropertyName|"
1118 msgid "color"
1119 msgstr "ពណ៌"
1120 
1121 #: item.cc:18
1122 #, fuzzy
1123 #| msgid "Item color"
1124 msgctxt "PropertyDescription|"
1125 msgid "Item color"
1126 msgstr "ពណ៌​ធាតុ"
1127 
1128 #: itemgroup.cc:15
1129 #, fuzzy
1130 #| msgid "ItemGroup"
1131 msgctxt "ObjectClass|"
1132 msgid "ItemGroup"
1133 msgstr "ItemGroup"
1134 
1135 #: itemgroup.cc:15
1136 #, fuzzy
1137 #| msgid "ItemGroup"
1138 msgctxt "ObjectDescription|"
1139 msgid "ItemGroup"
1140 msgstr "ItemGroup"
1141 
1142 #: joint.cc:14
1143 #, fuzzy
1144 #| msgid "Joint"
1145 msgctxt "ObjectClass|"
1146 msgid "Joint"
1147 msgstr "ភ្ជាប់"
1148 
1149 #: joint.cc:14
1150 #, fuzzy
1151 #| msgid "Joint"
1152 msgctxt "ObjectDescription|"
1153 msgid "Joint"
1154 msgstr "ភ្ជាប់"
1155 
1156 #: joints.cc:14
1157 #, fuzzy
1158 #| msgctxt "ObjectClass"
1159 #| msgid "Anchor"
1160 msgctxt "ObjectClass|"
1161 msgid "Anchor"
1162 msgstr "Anchor"
1163 
1164 #: joints.cc:14
1165 #, fuzzy
1166 #| msgid "Pin: fixes position of a given point on the body"
1167 msgctxt "ObjectDescription|"
1168 msgid "Anchor: fixes position of the body"
1169 msgstr "Pin ៖ ទីតាំង​ផ្ដល់​លើ​ចំណុច​តួ"
1170 
1171 #: joints.cc:16 joints.cc:22 motor.cc:18 motor.cc:25
1172 #, fuzzy
1173 #| msgid "Body"
1174 msgctxt "PropertyDescription|"
1175 msgid "Body"
1176 msgstr "តួ"
1177 
1178 #: joints.cc:16 joints.cc:22 motor.cc:18 motor.cc:25 tool.cc:85
1179 #, fuzzy
1180 #| msgctxt "PropertyName"
1181 #| msgid "body"
1182 msgctxt "PropertyName|"
1183 msgid "body"
1184 msgstr "តួ"
1185 
1186 #: joints.cc:17 tool.cc:88
1187 #, fuzzy
1188 #| msgid "Position"
1189 msgctxt "PropertyDescription|"
1190 msgid "Position"
1191 msgstr "ទីតាំង"
1192 
1193 #: joints.cc:17 joints.cc:24 particle.cc:17 rigidbody.cc:16 softbody.cc:24
1194 #: tool.cc:26 tool.cc:33 tool.cc:55 tool.cc:67 tool.cc:88
1195 #, fuzzy
1196 #| msgid "position"
1197 msgctxt "PropertyName|"
1198 msgid "position"
1199 msgstr "ទីតាំង"
1200 
1201 #: joints.cc:18
1202 #, fuzzy
1203 #| msgid "Angle"
1204 msgctxt "PropertyDescription|"
1205 msgid "Angle"
1206 msgstr "មុំ"
1207 
1208 #: joints.cc:18 rigidbody.cc:17
1209 #, fuzzy
1210 #| msgctxt "PropertyName"
1211 #| msgid "angle"
1212 msgctxt "PropertyName|"
1213 msgid "angle"
1214 msgstr "មុំ"
1215 
1216 #: joints.cc:18 rigidbody.cc:17 rigidbody.cc:43
1217 #, fuzzy
1218 #| msgctxt "Units"
1219 #| msgid "rad"
1220 msgctxt "Units|"
1221 msgid "rad"
1222 msgstr "rad"
1223 
1224 #: joints.cc:20
1225 #, fuzzy
1226 #| msgctxt "ObjectClass"
1227 #| msgid "Pin"
1228 msgctxt "ObjectClass|"
1229 msgid "Pin"
1230 msgstr "Pin"
1231 
1232 #: joints.cc:20
1233 #, fuzzy
1234 #| msgid "Pin: fixes position of a given point on the body"
1235 msgctxt "ObjectDescription|"
1236 msgid "Pin: fixes position of a given point on the body"
1237 msgstr "Pin ៖ ទីតាំង​ផ្ដល់​លើ​ចំណុច​តួ"
1238 
1239 #: joints.cc:23
1240 #, fuzzy
1241 #| msgid "Position on the body"
1242 msgctxt "PropertyDescription|"
1243 msgid "Position on the body"
1244 msgstr "ទីតាំង​នៅ​លើ​តួ"
1245 
1246 #: joints.cc:23 motor.cc:19 motor.cc:26 tool.cc:86
1247 #, fuzzy
1248 #| msgctxt "PropertyName"
1249 #| msgid "localPosition"
1250 msgctxt "PropertyName|"
1251 msgid "localPosition"
1252 msgstr "localPosition"
1253 
1254 #: joints.cc:24
1255 #, fuzzy
1256 #| msgid "Position in the world"
1257 msgctxt "PropertyDescription|"
1258 msgid "Position in the world"
1259 msgstr "ទីតាំង​នៅ​ក្នុង​ផែន​ដី"
1260 
1261 #: joints.cc:26
1262 #, fuzzy
1263 #| msgctxt "ObjectClass"
1264 #| msgid "Stick"
1265 msgctxt "ObjectClass|"
1266 msgid "Stick"
1267 msgstr "Stick"
1268 
1269 #: joints.cc:26
1270 #, fuzzy
1271 #| msgid "Massless stick which can be connected to bodies"
1272 msgctxt "ObjectDescription|"
1273 msgid "Massless stick which can be connected to bodies"
1274 msgstr "stick គ្មាន​ម៉ាស់​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​តួ​ឡើយ"
1275 
1276 #: joints.cc:28
1277 #, fuzzy
1278 #| msgid "Rest length of the stick"
1279 msgctxt "PropertyDescription|"
1280 msgid "Rest length of the stick"
1281 msgstr "ប្រវែង​ឈប់​របស់ stick"
1282 
1283 #: joints.cc:28 spring.cc:18
1284 #, fuzzy
1285 #| msgctxt "PropertyName"
1286 #| msgid "restLength"
1287 msgctxt "PropertyName|"
1288 msgid "restLength"
1289 msgstr "restLength"
1290 
1291 #: joints.cc:29 spring.cc:22
1292 #, fuzzy
1293 #| msgid "Body1"
1294 msgctxt "PropertyDescription|"
1295 msgid "Body1"
1296 msgstr "តួ ១"
1297 
1298 #: joints.cc:29 spring.cc:22
1299 #, fuzzy
1300 #| msgctxt "PropertyName"
1301 #| msgid "body1"
1302 msgctxt "PropertyName|"
1303 msgid "body1"
1304 msgstr "តួ ១"
1305 
1306 #: joints.cc:30 spring.cc:23
1307 #, fuzzy
1308 #| msgid "Body2"
1309 msgctxt "PropertyDescription|"
1310 msgid "Body2"
1311 msgstr "តួ ២"
1312 
1313 #: joints.cc:30 spring.cc:23
1314 #, fuzzy
1315 #| msgctxt "PropertyName"
1316 #| msgid "body2"
1317 msgctxt "PropertyName|"
1318 msgid "body2"
1319 msgstr "តួ ២"
1320 
1321 #: joints.cc:31 spring.cc:24
1322 #, fuzzy
1323 #| msgctxt "PropertyName"
1324 #| msgid "localPosition1"
1325 msgctxt "PropertyName|"
1326 msgid "localPosition1"
1327 msgstr "localPosition1"
1328 
1329 #: joints.cc:32 spring.cc:25
1330 #, fuzzy
1331 #| msgid "Local position 1"
1332 msgctxt "PropertyDescription|"
1333 msgid "Local position 1"
1334 msgstr "Local position 1"
1335 
1336 #: joints.cc:33 spring.cc:26
1337 #, fuzzy
1338 #| msgctxt "PropertyName"
1339 #| msgid "localPosition2"
1340 msgctxt "PropertyName|"
1341 msgid "localPosition2"
1342 msgstr "localPosition2"
1343 
1344 #: joints.cc:34 spring.cc:27
1345 #, fuzzy
1346 #| msgid "Local position 2"
1347 msgctxt "PropertyDescription|"
1348 msgid "Local position 2"
1349 msgstr "ទីតាំង​មូលដ្ឋាន ២"
1350 
1351 #: joints.cc:35 spring.cc:28
1352 #, fuzzy
1353 #| msgid "Position1"
1354 msgctxt "PropertyDescription|"
1355 msgid "Position1"
1356 msgstr "ទៅតាំង ១"
1357 
1358 #: joints.cc:35 spring.cc:28
1359 #, fuzzy
1360 #| msgctxt "PropertyName"
1361 #| msgid "position1"
1362 msgctxt "PropertyName|"
1363 msgid "position1"
1364 msgstr "ទីតាំង ១"
1365 
1366 #: joints.cc:36 spring.cc:29
1367 #, fuzzy
1368 #| msgid "Position2"
1369 msgctxt "PropertyDescription|"
1370 msgid "Position2"
1371 msgstr "ទីតាំង ២"
1372 
1373 #: joints.cc:36 spring.cc:29
1374 #, fuzzy
1375 #| msgctxt "PropertyName"
1376 #| msgid "position2"
1377 msgctxt "PropertyName|"
1378 msgid "position2"
1379 msgstr "ទីតាំង ២"
1380 
1381 #: joints.cc:39
1382 #, fuzzy
1383 #| msgctxt "ObjectClass"
1384 #| msgid "Rope"
1385 msgctxt "ObjectClass|"
1386 msgid "Rope"
1387 msgstr "Rope"
1388 
1389 #: joints.cc:39
1390 #, fuzzy
1391 #| msgid "Massless rope which can be connected to bodies"
1392 msgctxt "ObjectDescription|"
1393 msgid "Massless rope which can be connected to bodies"
1394 msgstr "គ្មាន​ម៉ាស់​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​តួ​ឡើយ"
1395 
1396 #: motor.cc:16
1397 #, fuzzy
1398 #| msgctxt "ObjectClass"
1399 #| msgid "LinearMotor"
1400 msgctxt "ObjectClass|"
1401 msgid "LinearMotor"
1402 msgstr "LinearMotor"
1403 
1404 #: motor.cc:16
1405 #, fuzzy
1406 #| msgid "Pin: fixes position of a given point on the body"
1407 msgctxt "ObjectDescription|"
1408 msgid "Linear motor: applies a constant force to a given position of the body"
1409 msgstr "Pin ៖ ទីតាំង​ផ្ដល់​លើ​ចំណុច​តួ"
1410 
1411 #: motor.cc:19 motor.cc:26
1412 #, fuzzy
1413 #| msgid "Position on the body"
1414 msgctxt "PropertyDescription|"
1415 msgid "Position of the motor on a body"
1416 msgstr "ទីតាំង​នៅ​លើ​តួ"
1417 
1418 #: motor.cc:20
1419 #, fuzzy
1420 #| msgid "Value of the force, acting on the body"
1421 msgctxt "PropertyDescription|"
1422 msgid "Value of the force, acting on the body"
1423 msgstr "Value of the force, acting on the body"
1424 
1425 #: motor.cc:20
1426 #, fuzzy
1427 #| msgctxt "PropertyName"
1428 #| msgid "forceValue"
1429 msgctxt "PropertyName|"
1430 msgid "forceValue"
1431 msgstr "forceValue"
1432 
1433 #: motor.cc:20 particle.cc:21 particle.cc:35 rigidbody.cc:27 rigidbody.cc:56
1434 #: softbody.cc:36 spring.cc:30 spring.cc:51
1435 #, fuzzy
1436 #| msgctxt "Units"
1437 #| msgid "N"
1438 msgctxt "Units|"
1439 msgid "N"
1440 msgstr "N"
1441 
1442 #: motor.cc:21
1443 #, fuzzy
1444 #| msgid "Value of the force, acting on the body"
1445 msgctxt "PropertyDescription|"
1446 msgid "Rotate the force vector in sync with body rotation"
1447 msgstr "Value of the force, acting on the body"
1448 
1449 #: motor.cc:21
1450 msgctxt "PropertyName|"
1451 msgid "rigidlyFixed"
1452 msgstr ""
1453 
1454 #: motor.cc:23
1455 #, fuzzy
1456 #| msgctxt "ObjectClass"
1457 #| msgid "CircularMotor"
1458 msgctxt "ObjectClass|"
1459 msgid "CircularMotor"
1460 msgstr "CircularMotor"
1461 
1462 #: motor.cc:23
1463 #, fuzzy
1464 #| msgid "Pin: fixes position of a given point on the body"
1465 msgctxt "ObjectDescription|"
1466 msgid "Circular motor: applies a constant torque to the body"
1467 msgstr "Pin ៖ ទីតាំង​ផ្ដល់​លើ​ចំណុច​តួ"
1468 
1469 #: motor.cc:27
1470 #, fuzzy
1471 #| msgid "Value of the torque, acting on the body"
1472 msgctxt "PropertyDescription|"
1473 msgid "Value of the torque, acting on the body"
1474 msgstr "តម្លៃ​បង្វិល នៅ​លើ​តួ"
1475 
1476 #: motor.cc:27
1477 #, fuzzy
1478 #| msgctxt "PropertyName"
1479 #| msgid "torqueValue"
1480 msgctxt "PropertyName|"
1481 msgid "torqueValue"
1482 msgstr "torqueValue"
1483 
1484 #: motor.cc:27 rigidbody.cc:28 rigidbody.cc:57 softbody.cc:37
1485 #, fuzzy
1486 #| msgctxt "Units"
1487 #| msgid "N m"
1488 msgctxt "Units|"
1489 msgid "N m"
1490 msgstr "N m"
1491 
1492 #: object.cc:13
1493 #, fuzzy
1494 #| msgid "Object"
1495 msgctxt "ObjectClass|"
1496 msgid "Object"
1497 msgstr "វត្ថុ"
1498 
1499 #: object.cc:13
1500 #, fuzzy
1501 #| msgid "Object"
1502 msgctxt "ObjectDescription|"
1503 msgid "Object"
1504 msgstr "វត្ថុ"
1505 
1506 #: object.cc:14
1507 #, fuzzy
1508 #| msgid "Object name"
1509 msgctxt "PropertyDescription|"
1510 msgid "Object name"
1511 msgstr "ឈ្មោះ​វត្ថុ"
1512 
1513 #: object.cc:14
1514 #, fuzzy
1515 #| msgctxt "PropertyName"
1516 #| msgid "name"
1517 msgctxt "PropertyName|"
1518 msgid "name"
1519 msgstr "ឈ្មោះ"
1520 
1521 #: objecterrors.cc:14
1522 #, fuzzy
1523 #| msgid "ObjectErrors"
1524 msgctxt "ObjectClass|"
1525 msgid "ObjectErrors"
1526 msgstr "ObjectErrors"
1527 
1528 #: objecterrors.cc:14
1529 #, fuzzy
1530 #| msgid "ObjectErrors"
1531 msgctxt "ObjectDescription|"
1532 msgid "ObjectErrors"
1533 msgstr "ObjectErrors"
1534 
1535 #: particle.cc:15
1536 #, fuzzy
1537 #| msgctxt "ObjectClass"
1538 #| msgid "Particle"
1539 msgctxt "ObjectClass|"
1540 msgid "Particle"
1541 msgstr "តិច​តួច"
1542 
1543 #: particle.cc:15
1544 #, fuzzy
1545 #| msgid "Simple zero-size particle"
1546 msgctxt "ObjectDescription|"
1547 msgid "Simple zero-size particle"
1548 msgstr "ទំហំ​សូន្យ​មាន​តិច​តួច"
1549 
1550 #: particle.cc:17
1551 #, fuzzy
1552 #| msgid "position"
1553 msgctxt "PropertyDescription|"
1554 msgid "position"
1555 msgstr "ទីតាំង"
1556 
1557 #: particle.cc:18
1558 #, fuzzy
1559 #| msgid "velocity"
1560 msgctxt "PropertyDescription|"
1561 msgid "velocity"
1562 msgstr "ល្បឿន"
1563 
1564 #: particle.cc:18 rigidbody.cc:19 softbody.cc:26
1565 #, fuzzy
1566 #| msgid "velocity"
1567 msgctxt "PropertyName|"
1568 msgid "velocity"
1569 msgstr "ល្បឿន"
1570 
1571 #: particle.cc:19 rigidbody.cc:22 softbody.cc:31
1572 #, fuzzy
1573 #| msgid "acceleration"
1574 msgctxt "PropertyName|"
1575 msgid "acceleration"
1576 msgstr "កម្លាំង"
1577 
1578 #: particle.cc:20
1579 #, fuzzy
1580 #| msgid "acceleration"
1581 msgctxt "PropertyDescription|"
1582 msgid "acceleration"
1583 msgstr "កម្លាំង"
1584 
1585 #: particle.cc:21
1586 #, fuzzy
1587 #| msgid "force"
1588 msgctxt "PropertyDescription|"
1589 msgid "force"
1590 msgstr "កម្លាំង"
1591 
1592 #: particle.cc:21 rigidbody.cc:27 softbody.cc:36 spring.cc:30
1593 #, fuzzy
1594 #| msgid "force"
1595 msgctxt "PropertyName|"
1596 msgid "force"
1597 msgstr "កម្លាំង"
1598 
1599 #: particle.cc:22
1600 #, fuzzy
1601 #| msgid "mass"
1602 msgctxt "PropertyDescription|"
1603 msgid "mass"
1604 msgstr "ម៉ាស់"
1605 
1606 #: particle.cc:22 rigidbody.cc:30 softbody.cc:38
1607 #, fuzzy
1608 #| msgid "mass"
1609 msgctxt "PropertyName|"
1610 msgid "mass"
1611 msgstr "ម៉ាស់"
1612 
1613 #: particle.cc:23 rigidbody.cc:33
1614 #, fuzzy
1615 #| msgid "momentum"
1616 msgctxt "PropertyDescription|"
1617 msgid "momentum"
1618 msgstr "momentum"
1619 
1620 #: particle.cc:23 rigidbody.cc:33
1621 #, fuzzy
1622 #| msgid "momentum"
1623 msgctxt "PropertyName|"
1624 msgid "momentum"
1625 msgstr "momentum"
1626 
1627 #: particle.cc:23 particle.cc:39 rigidbody.cc:33 rigidbody.cc:63
1628 #, fuzzy
1629 #| msgctxt "Units"
1630 #| msgid "kg m/s"
1631 msgctxt "Units|"
1632 msgid "kg m/s"
1633 msgstr "kg m/s"
1634 
1635 #: particle.cc:25 rigidbody.cc:37
1636 #, fuzzy
1637 #| msgid "kinetic energy"
1638 msgctxt "PropertyDescription|"
1639 msgid "kinetic energy"
1640 msgstr "kinetic energy"
1641 
1642 #: particle.cc:25 rigidbody.cc:37
1643 #, fuzzy
1644 #| msgctxt "PropertyName"
1645 #| msgid "kineticEnergy"
1646 msgctxt "PropertyName|"
1647 msgid "kineticEnergy"
1648 msgstr "kineticEnergy"
1649 
1650 #: particle.cc:28
1651 #, fuzzy
1652 #| msgctxt "ObjectClass"
1653 #| msgid "ParticleErrors"
1654 msgctxt "ObjectClass|"
1655 msgid "ParticleErrors"
1656 msgstr "ParticleErrors"
1657 
1658 #: particle.cc:28
1659 #, fuzzy
1660 #| msgid "Errors class for Particle"
1661 msgctxt "ObjectDescription|"
1662 msgid "Errors class for Particle"
1663 msgstr "កំហុស class មាន​តិច​តួច"
1664 
1665 #: particle.cc:29 rigidbody.cc:41
1666 #, fuzzy
1667 #| msgctxt "PropertyName"
1668 #| msgid "positionVariance"
1669 msgctxt "PropertyName|"
1670 msgid "positionVariance"
1671 msgstr "positionVariance"
1672 
1673 #: particle.cc:30 rigidbody.cc:42
1674 #, fuzzy
1675 #| msgid "position variance"
1676 msgctxt "PropertyDescription|"
1677 msgid "position variance"
1678 msgstr "ទីតាំង​​ខុស​គ្នា"
1679 
1680 #: particle.cc:31 rigidbody.cc:46
1681 #, fuzzy
1682 #| msgctxt "PropertyName"
1683 #| msgid "velocityVariance"
1684 msgctxt "PropertyName|"
1685 msgid "velocityVariance"
1686 msgstr "velocityVariance"
1687 
1688 #: particle.cc:32 rigidbody.cc:47
1689 #, fuzzy
1690 #| msgid "velocity variance"
1691 msgctxt "PropertyDescription|"
1692 msgid "velocity variance"
1693 msgstr "ល្បឿន​​ខុស​គ្នា"
1694 
1695 #: particle.cc:33 rigidbody.cc:51
1696 #, fuzzy
1697 #| msgctxt "PropertyName"
1698 #| msgid "accelerationVariance"
1699 msgctxt "PropertyName|"
1700 msgid "accelerationVariance"
1701 msgstr "accelerationVariance"
1702 
1703 #: particle.cc:34 rigidbody.cc:52
1704 #, fuzzy
1705 #| msgid "acceleration variance"
1706 msgctxt "PropertyDescription|"
1707 msgid "acceleration variance"
1708 msgstr "កម្លាំង​បង្កើន​ល្បឿន​ខុស​គ្នា"
1709 
1710 #: particle.cc:35 rigidbody.cc:56 spring.cc:51
1711 #, fuzzy
1712 #| msgctxt "PropertyName"
1713 #| msgid "forceVariance"
1714 msgctxt "PropertyName|"
1715 msgid "forceVariance"
1716 msgstr "forceVariance"
1717 
1718 #: particle.cc:36 rigidbody.cc:56
1719 #, fuzzy
1720 #| msgid "force variance"
1721 msgctxt "PropertyDescription|"
1722 msgid "force variance"
1723 msgstr "កម្លាំង​ខុស​គ្នា"
1724 
1725 #: particle.cc:37 rigidbody.cc:59
1726 #, fuzzy
1727 #| msgctxt "PropertyName"
1728 #| msgid "massVariance"
1729 msgctxt "PropertyName|"
1730 msgid "massVariance"
1731 msgstr "massVariance"
1732 
1733 #: particle.cc:38 rigidbody.cc:60
1734 #, fuzzy
1735 #| msgid "mass variance"
1736 msgctxt "PropertyDescription|"
1737 msgid "mass variance"
1738 msgstr "ម៉ាស់​ខុស​គ្នា"
1739 
1740 #: particle.cc:39 rigidbody.cc:63
1741 #, fuzzy
1742 #| msgctxt "PropertyName"
1743 #| msgid "momentumVariance"
1744 msgctxt "PropertyName|"
1745 msgid "momentumVariance"
1746 msgstr "momentumVariance"
1747 
1748 #: particle.cc:40 rigidbody.cc:64
1749 #, fuzzy
1750 #| msgid "momentum variance"
1751 msgctxt "PropertyDescription|"
1752 msgid "momentum variance"
1753 msgstr "កម្លាំងចលករ​ផ្សេង​គ្នា"
1754 
1755 #: particle.cc:41 rigidbody.cc:68
1756 #, fuzzy
1757 #| msgctxt "PropertyName"
1758 #| msgid "kineticEnergyVariance"
1759 msgctxt "PropertyName|"
1760 msgid "kineticEnergyVariance"
1761 msgstr "kineticEnergyVariance"
1762 
1763 #: particle.cc:42 rigidbody.cc:69
1764 #, fuzzy
1765 #| msgid "kinetic energy variance"
1766 msgctxt "PropertyDescription|"
1767 msgid "kinetic energy variance"
1768 msgstr "ថាមពល​របស់​ kinetic ខុស​គ្នា"
1769 
1770 #: particle.cc:44
1771 #, fuzzy
1772 #| msgctxt "ObjectClass"
1773 #| msgid "ChargedParticle"
1774 msgctxt "ObjectClass|"
1775 msgid "ChargedParticle"
1776 msgstr "ChargedParticle"
1777 
1778 #: particle.cc:44
1779 #, fuzzy
1780 #| msgid "Charged zero-size particle"
1781 msgctxt "ObjectDescription|"
1782 msgid "Charged zero-size particle"
1783 msgstr "ទំហំ​ដែល​មាន​​​​បន្ទុក​សូន្យ​តិច​តួច"
1784 
1785 #: particle.cc:45
1786 #, fuzzy
1787 #| msgid "charge"
1788 msgctxt "PropertyDescription|"
1789 msgid "charge"
1790 msgstr "បន្ទុក"
1791 
1792 #: particle.cc:45
1793 #, fuzzy
1794 #| msgid "charge"
1795 msgctxt "PropertyName|"
1796 msgid "charge"
1797 msgstr "បន្ទុក"
1798 
1799 #: particle.cc:45
1800 #, fuzzy
1801 #| msgctxt "Units"
1802 #| msgid "C"
1803 msgctxt "Units|"
1804 msgid "C"
1805 msgstr "C"
1806 
1807 #: particle.cc:47
1808 #, fuzzy
1809 #| msgctxt "ObjectClass"
1810 #| msgid "ChargedParticleErrors"
1811 msgctxt "ObjectClass|"
1812 msgid "ChargedParticleErrors"
1813 msgstr "ChargedParticleErrors"
1814 
1815 #: particle.cc:47
1816 #, fuzzy
1817 #| msgid "Errors class for ChargedParticle"
1818 msgctxt "ObjectDescription|"
1819 msgid "Errors class for ChargedParticle"
1820 msgstr "កំហុស​ class ចំពោះ ChargedParticle"
1821 
1822 #: particle.cc:49
1823 #, fuzzy
1824 #| msgctxt "PropertyName"
1825 #| msgid "chargeVariance"
1826 msgctxt "PropertyName|"
1827 msgid "chargeVariance"
1828 msgstr "chargeVariance"
1829 
1830 #: particle.cc:50
1831 #, fuzzy
1832 #| msgid "charge variance"
1833 msgctxt "PropertyDescription|"
1834 msgid "charge variance"
1835 msgstr "បន្ទុក​ខុស​គ្នា"
1836 
1837 #: rigidbody.cc:15
1838 #, fuzzy
1839 #| msgctxt "ObjectClass"
1840 #| msgid "RigidBody"
1841 msgctxt "ObjectClass|"
1842 msgid "RigidBody"
1843 msgstr "RigidBody"
1844 
1845 #: rigidbody.cc:15
1846 #, fuzzy
1847 #| msgid "Generic rigid body"
1848 msgctxt "ObjectDescription|"
1849 msgid "Generic rigid body"
1850 msgstr "Generic rigid body"
1851 
1852 #: rigidbody.cc:16 softbody.cc:24
1853 #, fuzzy
1854 #| msgid "Position of the center of mass"
1855 msgctxt "PropertyDescription|"
1856 msgid "Position of the center of mass"
1857 msgstr "ទីតាំង​Position of the center of mass"
1858 
1859 #: rigidbody.cc:17
1860 #, fuzzy
1861 #| msgid "Rotation angle"
1862 msgctxt "PropertyDescription|"
1863 msgid "Rotation angle"
1864 msgstr "មុំ​បង្វិល"
1865 
1866 #: rigidbody.cc:19 softbody.cc:26
1867 #, fuzzy
1868 #| msgid "Velocity of the center of mass"
1869 msgctxt "PropertyDescription|"
1870 msgid "Velocity of the center of mass"
1871 msgstr "ល្បឿន​ម៉ាស់​ផ្ចិត"
1872 
1873 #: rigidbody.cc:20 softbody.cc:27
1874 #, fuzzy
1875 #| msgid "Angular velocity of the body"
1876 msgctxt "PropertyDescription|"
1877 msgid "Angular velocity of the body"
1878 msgstr "ល្បឿន​មុំ​របស់​តួ"
1879 
1880 #: rigidbody.cc:20 softbody.cc:27
1881 #, fuzzy
1882 #| msgctxt "PropertyName"
1883 #| msgid "angularVelocity"
1884 msgctxt "PropertyName|"
1885 msgid "angularVelocity"
1886 msgstr "angularVelocity"
1887 
1888 #: rigidbody.cc:20 rigidbody.cc:48 softbody.cc:27
1889 #, fuzzy
1890 #| msgctxt "Units"
1891 #| msgid "rad/s"
1892 msgctxt "Units|"
1893 msgid "rad/s"
1894 msgstr "rad/s"
1895 
1896 #: rigidbody.cc:23 softbody.cc:32
1897 #, fuzzy
1898 #| msgid "Acceleration of the center of mass"
1899 msgctxt "PropertyDescription|"
1900 msgid "Acceleration of the center of mass"
1901 msgstr "កម្លាំង​​ម៉ាស់​កើន​​នៃ​ផ្ចិត"
1902 
1903 #: rigidbody.cc:24 softbody.cc:33
1904 #, fuzzy
1905 #| msgctxt "PropertyName"
1906 #| msgid "angularAcceleration"
1907 msgctxt "PropertyName|"
1908 msgid "angularAcceleration"
1909 msgstr "angularAcceleration"
1910 
1911 #: rigidbody.cc:24 rigidbody.cc:53 softbody.cc:33
1912 #, fuzzy
1913 #| msgctxt "Units"
1914 #| msgid "rad/s²"
1915 msgctxt "Units|"
1916 msgid "rad/s²"
1917 msgstr "rad/s²"
1918 
1919 #: rigidbody.cc:25 softbody.cc:34
1920 #, fuzzy
1921 #| msgid "Angular acceleration of the body"
1922 msgctxt "PropertyDescription|"
1923 msgid "Angular acceleration of the body"
1924 msgstr "កម្លាំង​​មុំ​កើន​ឡើង​នៃ​តួ"
1925 
1926 #: rigidbody.cc:27 softbody.cc:36
1927 #, fuzzy
1928 #| msgid "Force that acts upon the body"
1929 msgctxt "PropertyDescription|"
1930 msgid "Force that acts upon the body"
1931 msgstr "កម្លាំង​នៅ​លើ​តួ"
1932 
1933 #: rigidbody.cc:28 softbody.cc:37
1934 #, fuzzy
1935 #| msgid "Torque that acts upon the body"
1936 msgctxt "PropertyDescription|"
1937 msgid "Torque that acts upon the body"
1938 msgstr "កម្លាំង​បង្វិល​នៅ​លើ​តួ"
1939 
1940 #: rigidbody.cc:28 softbody.cc:37
1941 #, fuzzy
1942 #| msgctxt "PropertyName"
1943 #| msgid "torque"
1944 msgctxt "PropertyName|"
1945 msgid "torque"
1946 msgstr "កម្លាំង​បង្វិល"
1947 
1948 #: rigidbody.cc:30 softbody.cc:38
1949 #, fuzzy
1950 #| msgid "Total mass of the body"
1951 msgctxt "PropertyDescription|"
1952 msgid "Total mass of the body"
1953 msgstr "ម៉ាស់​សរុប​នៃ​តួ"
1954 
1955 #: rigidbody.cc:31 softbody.cc:39
1956 #, fuzzy
1957 #| msgctxt "PropertyName"
1958 #| msgid "inertia"
1959 msgctxt "PropertyName|"
1960 msgid "inertia"
1961 msgstr "និចលភាព"
1962 
1963 #: rigidbody.cc:31 rigidbody.cc:61 softbody.cc:39
1964 #, fuzzy
1965 #| msgctxt "Units"
1966 #| msgid "kg m²"
1967 msgctxt "Units|"
1968 msgid "kg m²"
1969 msgstr "kg m²"
1970 
1971 #: rigidbody.cc:32 softbody.cc:40
1972 #, fuzzy
1973 #| msgid "Inertia \"tensor\" of the body"
1974 msgctxt "PropertyDescription|"
1975 msgid "Inertia \"tensor\" of the body"
1976 msgstr "និចលភាព \"tensor\" នៃ​តួ"
1977 
1978 #: rigidbody.cc:35
1979 #, fuzzy
1980 #| msgid "angular momentum"
1981 msgctxt "PropertyDescription|"
1982 msgid "angular momentum"
1983 msgstr "កម្លាំង​ចលករ​របស់​មុំ​​"
1984 
1985 #: rigidbody.cc:35 softbody.cc:28
1986 #, fuzzy
1987 #| msgctxt "PropertyName"
1988 #| msgid "angularMomentum"
1989 msgctxt "PropertyName|"
1990 msgid "angularMomentum"
1991 msgstr "angularMomentum"
1992 
1993 #: rigidbody.cc:35 rigidbody.cc:65
1994 #, fuzzy
1995 #| msgctxt "Units"
1996 #| msgid "kg m² rad/s"
1997 msgctxt "Units|"
1998 msgid "kg m² rad/s"
1999 msgstr "kg m² rad/s"
2000 
2001 #: rigidbody.cc:40
2002 #, fuzzy
2003 #| msgctxt "ObjectClass"
2004 #| msgid "RigidBodyErrors"
2005 msgctxt "ObjectClass|"
2006 msgid "RigidBodyErrors"
2007 msgstr "RigidBodyErrors"
2008 
2009 #: rigidbody.cc:40
2010 #, fuzzy
2011 #| msgid "Errors class for RigidBody"
2012 msgctxt "ObjectDescription|"
2013 msgid "Errors class for RigidBody"
2014 msgstr "កំហុស class ចំពោះ RigidBody"
2015 
2016 #: rigidbody.cc:43
2017 #, fuzzy
2018 #| msgctxt "PropertyName"
2019 #| msgid "angleVariance"
2020 msgctxt "PropertyName|"
2021 msgid "angleVariance"
2022 msgstr "angleVariance"
2023 
2024 #: rigidbody.cc:44
2025 #, fuzzy
2026 #| msgid "angle variance"
2027 msgctxt "PropertyDescription|"
2028 msgid "angle variance"
2029 msgstr "មុំ​ខុស​គ្នា"
2030 
2031 #: rigidbody.cc:48
2032 #, fuzzy
2033 #| msgctxt "PropertyName"
2034 #| msgid "angularVelocityVariance"
2035 msgctxt "PropertyName|"
2036 msgid "angularVelocityVariance"
2037 msgstr "angularVelocityVariance"
2038 
2039 #: rigidbody.cc:49
2040 #, fuzzy
2041 #| msgid "angularVelocity variance"
2042 msgctxt "PropertyDescription|"
2043 msgid "angularVelocity variance"
2044 msgstr "angularVelocity ខុស​គ្នា"
2045 
2046 #: rigidbody.cc:53
2047 #, fuzzy
2048 #| msgctxt "PropertyName"
2049 #| msgid "angularAccelerationVariance"
2050 msgctxt "PropertyName|"
2051 msgid "angularAccelerationVariance"
2052 msgstr "angularAccelerationVariance"
2053 
2054 #: rigidbody.cc:54
2055 #, fuzzy
2056 #| msgid "angularAcceleration variance"
2057 msgctxt "PropertyDescription|"
2058 msgid "angularAcceleration variance"
2059 msgstr "angularAcceleration ខុស​គ្នា"
2060 
2061 #: rigidbody.cc:57
2062 #, fuzzy
2063 #| msgid "torque variance"
2064 msgctxt "PropertyDescription|"
2065 msgid "torque variance"
2066 msgstr "កម្លាំង​បង្វិល​ផ្សេង​គ្នា"
2067 
2068 #: rigidbody.cc:57
2069 #, fuzzy
2070 #| msgctxt "PropertyName"
2071 #| msgid "torqueVariance"
2072 msgctxt "PropertyName|"
2073 msgid "torqueVariance"
2074 msgstr "torqueVariance"
2075 
2076 #: rigidbody.cc:61
2077 #, fuzzy
2078 #| msgctxt "PropertyName"
2079 #| msgid "inertiaVariance"
2080 msgctxt "PropertyName|"
2081 msgid "inertiaVariance"
2082 msgstr "inertiaVariance"
2083 
2084 #: rigidbody.cc:62
2085 #, fuzzy
2086 #| msgid "inertia variance"
2087 msgctxt "PropertyDescription|"
2088 msgid "inertia variance"
2089 msgstr "និចល​ករ​​ខុស​គ្នា"
2090 
2091 #: rigidbody.cc:65
2092 #, fuzzy
2093 #| msgctxt "PropertyName"
2094 #| msgid "angularMomentumVariance"
2095 msgctxt "PropertyName|"
2096 msgid "angularMomentumVariance"
2097 msgstr "angularMomentumVariance"
2098 
2099 #: rigidbody.cc:66
2100 #, fuzzy
2101 #| msgid "angular momentum variance"
2102 msgctxt "PropertyDescription|"
2103 msgid "angular momentum variance"
2104 msgstr "កម្លាំង​ចលករ​មុំ​ផ្សេង​គ្នា"
2105 
2106 #: rigidbody.cc:71
2107 #, fuzzy
2108 #| msgctxt "ObjectClass"
2109 #| msgid "Disk"
2110 msgctxt "ObjectClass|"
2111 msgid "Disk"
2112 msgstr "ថាស"
2113 
2114 #: rigidbody.cc:71
2115 #, fuzzy
2116 #| msgid "Rigid disk"
2117 msgctxt "ObjectDescription|"
2118 msgid "Rigid disk"
2119 msgstr "Rigid disk"
2120 
2121 #: rigidbody.cc:72
2122 #, fuzzy
2123 #| msgid "Radius of the disk"
2124 msgctxt "PropertyDescription|"
2125 msgid "Radius of the disk"
2126 msgstr "កាំ​ថាស"
2127 
2128 #: rigidbody.cc:72
2129 #, fuzzy
2130 #| msgctxt "PropertyName"
2131 #| msgid "radius"
2132 msgctxt "PropertyName|"
2133 msgid "radius"
2134 msgstr "កាំ"
2135 
2136 #: rigidbody.cc:74
2137 #, fuzzy
2138 #| msgctxt "ObjectClass"
2139 #| msgid "BasePolygon"
2140 msgctxt "ObjectClass|"
2141 msgid "BasePolygon"
2142 msgstr "BasePolygon"
2143 
2144 #: rigidbody.cc:74
2145 #, fuzzy
2146 #| msgid "Base polygon body"
2147 msgctxt "ObjectDescription|"
2148 msgid "Base polygon body"
2149 msgstr "តួ​ពហុកោណ​គោល"
2150 
2151 #: rigidbody.cc:76
2152 #, fuzzy
2153 #| msgctxt "ObjectClass"
2154 #| msgid "Box"
2155 msgctxt "ObjectClass|"
2156 msgid "Box"
2157 msgstr "ប្រអប់"
2158 
2159 #: rigidbody.cc:76
2160 #, fuzzy
2161 #| msgid "Rigid box"
2162 msgctxt "ObjectDescription|"
2163 msgid "Rigid box"
2164 msgstr "ប្រអប់ Rigid"
2165 
2166 #: rigidbody.cc:77
2167 #, fuzzy
2168 #| msgid "Size of the box"
2169 msgctxt "PropertyDescription|"
2170 msgid "Size of the box"
2171 msgstr "ទំហំ​​ប្រអប់"
2172 
2173 #: rigidbody.cc:77 tool.cc:27 tool.cc:34 tool.cc:56 tool.cc:68
2174 #, fuzzy
2175 #| msgctxt "PropertyName"
2176 #| msgid "size"
2177 msgctxt "PropertyName|"
2178 msgid "size"
2179 msgstr "ទំហំ"
2180 
2181 #: rigidbody.cc:79
2182 #, fuzzy
2183 #| msgctxt "ObjectClass"
2184 #| msgid "Polygon"
2185 msgctxt "ObjectClass|"
2186 msgid "Polygon"
2187 msgstr "ពហុកោណ"
2188 
2189 #: rigidbody.cc:79
2190 #, fuzzy
2191 #| msgid "Rigid polygon body"
2192 msgctxt "ObjectDescription|"
2193 msgid "Rigid polygon body"
2194 msgstr "តួ​ពហុកោណ​របស់ Rigid"
2195 
2196 #: rigidbody.cc:80
2197 #, fuzzy
2198 #| msgid "Vertex list"
2199 msgctxt "PropertyDescription|"
2200 msgid "Vertex list"
2201 msgstr "បញ្ជី​កំពូល (ចំណុច)"
2202 
2203 #: rigidbody.cc:80
2204 #, fuzzy
2205 #| msgctxt "PropertyName"
2206 #| msgid "vertices"
2207 msgctxt "PropertyName|"
2208 msgid "vertices"
2209 msgstr "vertices"
2210 
2211 #: softbody.cc:19
2212 #, fuzzy
2213 #| msgctxt "ObjectClass"
2214 #| msgid "SoftBodyParticle"
2215 msgctxt "ObjectClass|"
2216 msgid "SoftBodyParticle"
2217 msgstr "SoftBodyParticle"
2218 
2219 #: softbody.cc:19
2220 #, fuzzy
2221 #| msgid "SoftBody particle"
2222 msgctxt "ObjectDescription|"
2223 msgid "SoftBody particle"
2224 msgstr "SoftBody particle"
2225 
2226 #: softbody.cc:20
2227 #, fuzzy
2228 #| msgctxt "ObjectClass"
2229 #| msgid "SoftBodySpring"
2230 msgctxt "ObjectClass|"
2231 msgid "SoftBodySpring"
2232 msgstr "SoftBodySpring"
2233 
2234 #: softbody.cc:20
2235 #, fuzzy
2236 #| msgid "SoftBody spring"
2237 msgctxt "ObjectDescription|"
2238 msgid "SoftBody spring"
2239 msgstr "SoftBody spring"
2240 
2241 #: softbody.cc:21
2242 #, fuzzy
2243 #| msgctxt "ObjectClass"
2244 #| msgid "SoftBody"
2245 msgctxt "ObjectClass|"
2246 msgid "SoftBody"
2247 msgstr "SoftBody"
2248 
2249 #: softbody.cc:21
2250 #, fuzzy
2251 #| msgid "Deformable SoftBody"
2252 msgctxt "ObjectDescription|"
2253 msgid "Deformable SoftBody"
2254 msgstr "Deformable SoftBody"
2255 
2256 #: softbody.cc:22
2257 #, fuzzy
2258 #| msgid "Show internal items"
2259 msgctxt "PropertyDescription|"
2260 msgid "Show internal items"
2261 msgstr "បង្ហាញ​ធាតុ​ខាង​ក្នុង"
2262 
2263 #: softbody.cc:22
2264 #, fuzzy
2265 #| msgctxt "PropertyName"
2266 #| msgid "showInternalItems"
2267 msgctxt "PropertyName|"
2268 msgid "showInternalItems"
2269 msgstr "showInternalItems"
2270 
2271 #: softbody.cc:28
2272 #, fuzzy
2273 #| msgctxt "Units"
2274 #| msgid "kg m²/s"
2275 msgctxt "Units|"
2276 msgid "kg m²/s"
2277 msgstr "kg m²/s"
2278 
2279 #: softbody.cc:29
2280 #, fuzzy
2281 #| msgid "Angular momentum of the body"
2282 msgctxt "PropertyDescription|"
2283 msgid "Angular momentum of the body"
2284 msgstr "កម្លាំង​ចលករ​មុំ​នៃ​តួ"
2285 
2286 #: softbody.cc:41
2287 #, fuzzy
2288 #| msgctxt "PropertyName"
2289 #| msgid "borderParticleNames"
2290 msgctxt "PropertyName|"
2291 msgid "borderParticleNames"
2292 msgstr "borderParticleNames"
2293 
2294 #: softbody.cc:42
2295 #, fuzzy
2296 #| msgid "Border particle names (temporal property)"
2297 msgctxt "PropertyDescription|"
2298 msgid "Border particle names (temporal property)"
2299 msgstr "ឈ្មោះ​ផ្នែក​តូច​របស់​ស៊ុម (​temporal property)"
2300 
2301 #: solver.cc:13
2302 #, fuzzy
2303 #| msgid "Solver"
2304 msgctxt "ObjectClass|"
2305 msgid "Solver"
2306 msgstr "កម្មវិធី​ដោះស្រាយ"
2307 
2308 #: solver.cc:13
2309 #, fuzzy
2310 #| msgid "Solver"
2311 msgctxt "ObjectDescription|"
2312 msgid "Solver"
2313 msgstr "កម្មវិធី​ដោះស្រាយ"
2314 
2315 #: solver.cc:14
2316 #, fuzzy
2317 #| msgid "Solver type"
2318 msgctxt "PropertyDescription|"
2319 msgid "Solver type"
2320 msgstr "ប្រភេទ​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ"
2321 
2322 #: solver.cc:14
2323 #, fuzzy
2324 #| msgctxt "PropertyName"
2325 #| msgid "solverType"
2326 msgctxt "PropertyName|"
2327 msgid "solverType"
2328 msgstr "solverType"
2329 
2330 #: solver.cc:15
2331 #, fuzzy
2332 #| msgid "Step size"
2333 msgctxt "PropertyDescription|"
2334 msgid "Step size"
2335 msgstr "ទំហំ​ជំហាន"
2336 
2337 #: solver.cc:15
2338 #, fuzzy
2339 #| msgctxt "PropertyName"
2340 #| msgid "stepSize"
2341 msgctxt "PropertyName|"
2342 msgid "stepSize"
2343 msgstr "stepSize"
2344 
2345 #: solver.cc:15 world.cc:23
2346 #, fuzzy
2347 #| msgctxt "Units"
2348 #| msgid "s"
2349 msgctxt "Units|"
2350 msgid "s"
2351 msgstr "s"
2352 
2353 #: solver.cc:17
2354 #, fuzzy
2355 #| msgid "Allowed relative tolerance"
2356 msgctxt "PropertyDescription|"
2357 msgid "Allowed relative tolerance"
2358 msgstr "បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ tolerance ដែល​ទាក់ទង"
2359 
2360 #: solver.cc:17
2361 #, fuzzy
2362 #| msgctxt "PropertyName"
2363 #| msgid "toleranceRel"
2364 msgctxt "PropertyName|"
2365 msgid "toleranceRel"
2366 msgstr "toleranceRel"
2367 
2368 #: solver.cc:18
2369 #, fuzzy
2370 #| msgid "Count of dynamic variables"
2371 msgctxt "PropertyDescription|"
2372 msgid "Count of dynamic variables"
2373 msgstr "ចំនួន​ថាមវន្ត​ដែល​មាន"
2374 
2375 #: solver.cc:18
2376 #, fuzzy
2377 #| msgctxt "PropertyName"
2378 #| msgid "dimension"
2379 msgctxt "PropertyName|"
2380 msgid "dimension"
2381 msgstr "វិមាត្រ"
2382 
2383 #: solver.cc:20
2384 #, fuzzy
2385 #| msgid "Maximal local error ratio during last step"
2386 msgctxt "PropertyDescription|"
2387 msgid "Maximal local error ratio during last step"
2388 msgstr "កំហុស​មូលដ្ឋាន​អតិបរមា​អំឡុង​ពេល​ជំហាន​ចុង​ក្រោយ"
2389 
2390 #: solver.cc:20
2391 #, fuzzy
2392 #| msgctxt "PropertyName"
2393 #| msgid "localErrorRatio"
2394 msgctxt "PropertyName|"
2395 msgid "localErrorRatio"
2396 msgstr "localErrorRatio"
2397 
2398 #: spring.cc:16
2399 #, fuzzy
2400 #| msgctxt "ObjectClass"
2401 #| msgid "Spring"
2402 msgctxt "ObjectClass|"
2403 msgid "Spring"
2404 msgstr "Spring"
2405 
2406 #: spring.cc:16
2407 #, fuzzy
2408 #| msgid "Massless spring which can be connected to bodies"
2409 msgctxt "ObjectDescription|"
2410 msgid "Massless spring which can be connected to bodies"
2411 msgstr "spring គ្មាន​ម៉ាស់​អាច​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​តួ"
2412 
2413 #: spring.cc:18
2414 #, fuzzy
2415 #| msgid "Rest length"
2416 msgctxt "PropertyDescription|"
2417 msgid "Rest length"
2418 msgstr "ប្រវែង​ដែល​នៅ​សល់"
2419 
2420 #: spring.cc:19
2421 #, fuzzy
2422 #| msgid "Current length"
2423 msgctxt "PropertyDescription|"
2424 msgid "Current length"
2425 msgstr "ប្រវែង​បច្ចុប្បន្ន"
2426 
2427 #: spring.cc:19
2428 #, fuzzy
2429 #| msgctxt "PropertyName"
2430 #| msgid "length"
2431 msgctxt "PropertyName|"
2432 msgid "length"
2433 msgstr "ប្រវែង"
2434 
2435 #: spring.cc:20
2436 #, fuzzy
2437 #| msgid "Stiffness"
2438 msgctxt "PropertyDescription|"
2439 msgid "Stiffness"
2440 msgstr "ភាព​លំបាក"
2441 
2442 #: spring.cc:20
2443 #, fuzzy
2444 #| msgctxt "PropertyName"
2445 #| msgid "stiffness"
2446 msgctxt "PropertyName|"
2447 msgid "stiffness"
2448 msgstr "ភាព​លំបាក"
2449 
2450 #: spring.cc:20 spring.cc:39 spring.cc:41
2451 #, fuzzy
2452 #| msgctxt "Units"
2453 #| msgid "N/m"
2454 msgctxt "Units|"
2455 msgid "N/m"
2456 msgstr "N/m"
2457 
2458 #: spring.cc:21
2459 #, fuzzy
2460 #| msgid "Damping"
2461 msgctxt "PropertyDescription|"
2462 msgid "Damping"
2463 msgstr "Damping"
2464 
2465 #: spring.cc:21
2466 #, fuzzy
2467 #| msgctxt "PropertyName"
2468 #| msgid "damping"
2469 msgctxt "PropertyName|"
2470 msgid "damping"
2471 msgstr "damping"
2472 
2473 #: spring.cc:21
2474 #, fuzzy
2475 #| msgctxt "Units"
2476 #| msgid "N s/m"
2477 msgctxt "Units|"
2478 msgid "N s/m"
2479 msgstr "N s/m"
2480 
2481 #: spring.cc:30
2482 #, fuzzy
2483 #| msgid "Spring tension force"
2484 msgctxt "PropertyDescription|"
2485 msgid "Spring tension force"
2486 msgstr "កម្លាំង Spring tension"
2487 
2488 #: spring.cc:33
2489 #, fuzzy
2490 #| msgctxt "ObjectClass"
2491 #| msgid "SpringErrors"
2492 msgctxt "ObjectClass|"
2493 msgid "SpringErrors"
2494 msgstr "SpringErrors"
2495 
2496 #: spring.cc:33
2497 #, fuzzy
2498 #| msgid "Errors class for Spring"
2499 msgctxt "ObjectDescription|"
2500 msgid "Errors class for Spring"
2501 msgstr "កំហុស class សម្រាប់ Spring"
2502 
2503 #: spring.cc:35
2504 #, fuzzy
2505 #| msgctxt "PropertyName"
2506 #| msgid "restLengthVariance"
2507 msgctxt "PropertyName|"
2508 msgid "restLengthVariance"
2509 msgstr "restLengthVariance"
2510 
2511 #: spring.cc:36
2512 #, fuzzy
2513 #| msgid "Rest length variance"
2514 msgctxt "PropertyDescription|"
2515 msgid "Rest length variance"
2516 msgstr "ប្រវែង​ដែល​នៅ​សល់​ខុស​គ្នា"
2517 
2518 #: spring.cc:37
2519 #, fuzzy
2520 #| msgctxt "PropertyName"
2521 #| msgid "lengthVariance"
2522 msgctxt "PropertyName|"
2523 msgid "lengthVariance"
2524 msgstr "lengthVariance"
2525 
2526 #: spring.cc:38
2527 #, fuzzy
2528 #| msgid "Current length variance"
2529 msgctxt "PropertyDescription|"
2530 msgid "Current length variance"
2531 msgstr "ប្រវែង​ដែល​នៅ​​សល់​ផ្សេង​គ្នា"
2532 
2533 #: spring.cc:39
2534 #, fuzzy
2535 #| msgctxt "PropertyName"
2536 #| msgid "stiffnessVariance"
2537 msgctxt "PropertyName|"
2538 msgid "stiffnessVariance"
2539 msgstr "stiffnessVariance"
2540 
2541 #: spring.cc:40
2542 #, fuzzy
2543 #| msgid "Stiffness variance"
2544 msgctxt "PropertyDescription|"
2545 msgid "Stiffness variance"
2546 msgstr "ភាព​​លំបាក​ផ្សេង​គ្នា"
2547 
2548 #: spring.cc:41
2549 #, fuzzy
2550 #| msgctxt "PropertyName"
2551 #| msgid "dampingVariance"
2552 msgctxt "PropertyName|"
2553 msgid "dampingVariance"
2554 msgstr "dampingVariance"
2555 
2556 #: spring.cc:42
2557 #, fuzzy
2558 #| msgid "Damping variance"
2559 msgctxt "PropertyDescription|"
2560 msgid "Damping variance"
2561 msgstr "Damping ផ្សេង​គ្នា"
2562 
2563 #: spring.cc:43
2564 #, fuzzy
2565 #| msgctxt "PropertyName"
2566 #| msgid "localPosition1Variance"
2567 msgctxt "PropertyName|"
2568 msgid "localPosition1Variance"
2569 msgstr "localPosition1Variance"
2570 
2571 #: spring.cc:44
2572 #, fuzzy
2573 #| msgid "Local position 1 variance"
2574 msgctxt "PropertyDescription|"
2575 msgid "Local position 1 variance"
2576 msgstr "Local position 1 variance"
2577 
2578 #: spring.cc:45
2579 #, fuzzy
2580 #| msgctxt "PropertyName"
2581 #| msgid "localPosition2Variance"
2582 msgctxt "PropertyName|"
2583 msgid "localPosition2Variance"
2584 msgstr "localPosition2Variance"
2585 
2586 #: spring.cc:46
2587 #, fuzzy
2588 #| msgid "Local position 2 variance"
2589 msgctxt "PropertyDescription|"
2590 msgid "Local position 2 variance"
2591 msgstr "ទីតាំង​មូលដ្ឋាន ២ ផ្សេង​គ្នា"
2592 
2593 #: spring.cc:47
2594 #, fuzzy
2595 #| msgctxt "PropertyName"
2596 #| msgid "position1Variance"
2597 msgctxt "PropertyName|"
2598 msgid "position1Variance"
2599 msgstr "position1Variance"
2600 
2601 #: spring.cc:48
2602 #, fuzzy
2603 #| msgid "Position1 variance"
2604 msgctxt "PropertyDescription|"
2605 msgid "Position1 variance"
2606 msgstr "ទីតាំង ១ ខុស​គ្នា"
2607 
2608 #: spring.cc:49
2609 #, fuzzy
2610 #| msgctxt "PropertyName"
2611 #| msgid "position2Variance"
2612 msgctxt "PropertyName|"
2613 msgid "position2Variance"
2614 msgstr "position2Variance"
2615 
2616 #: spring.cc:50
2617 #, fuzzy
2618 #| msgid "Position2 variance"
2619 msgctxt "PropertyDescription|"
2620 msgid "Position2 variance"
2621 msgstr "Position2 variance"
2622 
2623 #: spring.cc:52
2624 #, fuzzy
2625 #| msgid "Spring tension force variance"
2626 msgctxt "PropertyDescription|"
2627 msgid "Spring tension force variance"
2628 msgstr "កម្លាំង Spring tension ខុស​គ្នា"
2629 
2630 #: tool.cc:14
2631 #, fuzzy
2632 #| msgctxt "ObjectClass"
2633 #| msgid "NoteImage"
2634 msgctxt "ObjectClass|"
2635 msgid "NoteImage"
2636 msgstr "NoteImage"
2637 
2638 #: tool.cc:14
2639 #, fuzzy
2640 #| msgid "NoteImage: an image embedded in Note"
2641 msgctxt "ObjectDescription|"
2642 msgid "NoteImage: an image embedded in Note"
2643 msgstr "NoteImage ៖ រូបភាព​ដែល​បាន​បង្កប់​ក្នុង​ចំណាំ"
2644 
2645 #: tool.cc:16
2646 #, fuzzy
2647 #| msgid "Image data"
2648 msgctxt "PropertyDescription|"
2649 msgid "Image data"
2650 msgstr "ទិន្នន័យ​រូបភាព"
2651 
2652 #: tool.cc:16
2653 #, fuzzy
2654 #| msgctxt "PropertyName"
2655 #| msgid "image"
2656 msgctxt "PropertyName|"
2657 msgid "image"
2658 msgstr "រូបភាព"
2659 
2660 #: tool.cc:19
2661 #, fuzzy
2662 #| msgctxt "ObjectClass"
2663 #| msgid "NoteFormula"
2664 msgctxt "ObjectClass|"
2665 msgid "NoteFormula"
2666 msgstr "NoteFormula"
2667 
2668 #: tool.cc:19
2669 #, fuzzy
2670 #| msgid "NoteFormula: a formula embedded in Note"
2671 msgctxt "ObjectDescription|"
2672 msgid "NoteFormula: a formula embedded in Note"
2673 msgstr "NoteFormula ៖ រូបមន្ត​ដែល​បាន​បង្កប់​ក្នុង​ចំណាំ"
2674 
2675 #: tool.cc:21
2676 #, fuzzy
2677 #| msgid "Formula code"
2678 msgctxt "PropertyDescription|"
2679 msgid "Formula code"
2680 msgstr "កូដ​រូបមន្ត"
2681 
2682 #: tool.cc:21
2683 #, fuzzy
2684 #| msgctxt "PropertyName"
2685 #| msgid "code"
2686 msgctxt "PropertyName|"
2687 msgid "code"
2688 msgstr "កូដ"
2689 
2690 #: tool.cc:24
2691 #, fuzzy
2692 #| msgctxt "ObjectClass"
2693 #| msgid "Note"
2694 msgctxt "ObjectClass|"
2695 msgid "Note"
2696 msgstr "ចំណាំ"
2697 
2698 #: tool.cc:24
2699 #, fuzzy
2700 #| msgid "Note: displays a textual note on the scene"
2701 msgctxt "ObjectDescription|"
2702 msgid "Note: displays a textual note on the scene"
2703 msgstr "ចំណាំ ៖ បង្ហាញ​ចំណាំ​ត្រឹមត្រូវ​តាម​អត្ថបទ​លើ​រូបភាព"
2704 
2705 #: tool.cc:26
2706 #, fuzzy
2707 #| msgid "Note position on the scene"
2708 msgctxt "PropertyDescription|"
2709 msgid "Note position on the scene"
2710 msgstr "ទីតាំង​ចំណាំ​លើ​រូបភាព"
2711 
2712 #: tool.cc:27
2713 #, fuzzy
2714 #| msgid "Note size on the scene"
2715 msgctxt "PropertyDescription|"
2716 msgid "Note size on the scene"
2717 msgstr "ចំណាំ​ទំហំ​លើ​រូបភាព"
2718 
2719 #: tool.cc:28
2720 #, fuzzy
2721 #| msgid "Text"
2722 msgctxt "PropertyDescription|"
2723 msgid "Text"
2724 msgstr "អត្ថបទ"
2725 
2726 #: tool.cc:28
2727 #, fuzzy
2728 #| msgctxt "PropertyName"
2729 #| msgid "text"
2730 msgctxt "PropertyName|"
2731 msgid "text"
2732 msgstr "អត្ថបទ"
2733 
2734 #: tool.cc:31
2735 #, fuzzy
2736 #| msgctxt "ObjectClass"
2737 #| msgid "Graph"
2738 msgctxt "ObjectClass|"
2739 msgid "Graph"
2740 msgstr "ក្រាហ្វ"
2741 
2742 #: tool.cc:31
2743 #, fuzzy
2744 #| msgid "Graph: plots a graph of any properties"
2745 msgctxt "ObjectDescription|"
2746 msgid "Graph: plots a graph of any properties"
2747 msgstr "ក្រាហ្វ ៖ ក្រាហ្វ​នៃ​លក្ខណសម្បត្តិ"
2748 
2749 #: tool.cc:33
2750 #, fuzzy
2751 #| msgid "Graph position on the scene"
2752 msgctxt "PropertyDescription|"
2753 msgid "Graph position on the scene"
2754 msgstr "ទីតាំង​ក្រាហ្វ​លើ​រូបភាព"
2755 
2756 #: tool.cc:34
2757 #, fuzzy
2758 #| msgid "Graph size on the scene"
2759 msgctxt "PropertyDescription|"
2760 msgid "Graph size on the scene"
2761 msgstr "ទំហំ​ក្រាហ្វ​លើ​រូបភាព"
2762 
2763 #: tool.cc:35
2764 #, fuzzy
2765 #| msgid "X axis: object"
2766 msgctxt "PropertyDescription|"
2767 msgid "X axis: object"
2768 msgstr "អ័ក្ស X ៖ វត្ថុ"
2769 
2770 #: tool.cc:35
2771 #, fuzzy
2772 #| msgctxt "PropertyName"
2773 #| msgid "objectX"
2774 msgctxt "PropertyName|"
2775 msgid "objectX"
2776 msgstr "objectX"
2777 
2778 #: tool.cc:36
2779 #, fuzzy
2780 #| msgid "X axis: object property"
2781 msgctxt "PropertyDescription|"
2782 msgid "X axis: object property"
2783 msgstr "អ័ក្ស X ៖ លក្ខណសម្បត្តិ​វត្ថុ"
2784 
2785 #: tool.cc:36
2786 #, fuzzy
2787 #| msgctxt "PropertyName"
2788 #| msgid "propertyX"
2789 msgctxt "PropertyName|"
2790 msgid "propertyX"
2791 msgstr "propertyX"
2792 
2793 #: tool.cc:37
2794 #, fuzzy
2795 #| msgid "X axis: vector index"
2796 msgctxt "PropertyDescription|"
2797 msgid "X axis: vector index"
2798 msgstr "អ័ក្ស X ៖ សន្ទស្សន៍​វ៉ិចទ័រ"
2799 
2800 #: tool.cc:37
2801 #, fuzzy
2802 #| msgctxt "PropertyName"
2803 #| msgid "indexX"
2804 msgctxt "PropertyName|"
2805 msgid "indexX"
2806 msgstr "indexX"
2807 
2808 #: tool.cc:38
2809 #, fuzzy
2810 #| msgid "Y axis: object"
2811 msgctxt "PropertyDescription|"
2812 msgid "Y axis: object"
2813 msgstr "អ័ក្ស Y ៖ វត្ថុ"
2814 
2815 #: tool.cc:38
2816 #, fuzzy
2817 #| msgctxt "PropertyName"
2818 #| msgid "objectY"
2819 msgctxt "PropertyName|"
2820 msgid "objectY"
2821 msgstr "objectY"
2822 
2823 #: tool.cc:39
2824 #, fuzzy
2825 #| msgid "Y axis: property"
2826 msgctxt "PropertyDescription|"
2827 msgid "Y axis: property"
2828 msgstr "អ័ក្ស Y ៖ លក្ខណសម្បត្តិ"
2829 
2830 #: tool.cc:39
2831 #, fuzzy
2832 #| msgctxt "PropertyName"
2833 #| msgid "propertyY"
2834 msgctxt "PropertyName|"
2835 msgid "propertyY"
2836 msgstr "propertyY"
2837 
2838 #: tool.cc:40
2839 #, fuzzy
2840 #| msgid "Y axis: vector index"
2841 msgctxt "PropertyDescription|"
2842 msgid "Y axis: vector index"
2843 msgstr "អ័ក្ស Y ៖ សន្ទស្សន៍​វ៉ិចទ័រ"
2844 
2845 #: tool.cc:40
2846 #, fuzzy
2847 #| msgctxt "PropertyName"
2848 #| msgid "indexY"
2849 msgctxt "PropertyName|"
2850 msgid "indexY"
2851 msgstr "indexY"
2852 
2853 #: tool.cc:41
2854 #, fuzzy
2855 #| msgid "Auto-limits along X axis"
2856 msgctxt "PropertyDescription|"
2857 msgid "Auto-limits along X axis"
2858 msgstr "Auto-limits along X axis"
2859 
2860 #: tool.cc:41
2861 #, fuzzy
2862 #| msgctxt "PropertyName"
2863 #| msgid "autoLimitsX"
2864 msgctxt "PropertyName|"
2865 msgid "autoLimitsX"
2866 msgstr "autoLimitsX"
2867 
2868 #: tool.cc:42
2869 #, fuzzy
2870 #| msgid "Auto-limits along Y axis"
2871 msgctxt "PropertyDescription|"
2872 msgid "Auto-limits along Y axis"
2873 msgstr "កំណត់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​តាម​អ័ក្ស Y"
2874 
2875 #: tool.cc:42
2876 #, fuzzy
2877 #| msgctxt "PropertyName"
2878 #| msgid "autoLimitsY"
2879 msgctxt "PropertyName|"
2880 msgid "autoLimitsY"
2881 msgstr "autoLimitsY"
2882 
2883 #: tool.cc:43
2884 #, fuzzy
2885 #| msgid "Limits along X axis"
2886 msgctxt "PropertyDescription|"
2887 msgid "Limits along X axis"
2888 msgstr "កំណត់​តាម​អ័ក្ស X"
2889 
2890 #: tool.cc:43
2891 #, fuzzy
2892 #| msgctxt "PropertyName"
2893 #| msgid "limitsX"
2894 msgctxt "PropertyName|"
2895 msgid "limitsX"
2896 msgstr "limitsX"
2897 
2898 #: tool.cc:44
2899 #, fuzzy
2900 #| msgid "Limits along Y axis"
2901 msgctxt "PropertyDescription|"
2902 msgid "Limits along Y axis"
2903 msgstr "កំណត់​តាម​អ័ក្ស Y"
2904 
2905 #: tool.cc:44
2906 #, fuzzy
2907 #| msgctxt "PropertyName"
2908 #| msgid "limitsY"
2909 msgctxt "PropertyName|"
2910 msgid "limitsY"
2911 msgstr "limitsY"
2912 
2913 #: tool.cc:45
2914 #, fuzzy
2915 #| msgid "Show points on the graph"
2916 msgctxt "PropertyDescription|"
2917 msgid "Show points on the graph"
2918 msgstr "បង្ហាញ​ចំណុច​លើ​ក្រាហ្វិក"
2919 
2920 #: tool.cc:45
2921 #, fuzzy
2922 #| msgctxt "PropertyName"
2923 #| msgid "showPoints"
2924 msgctxt "PropertyName|"
2925 msgid "showPoints"
2926 msgstr "showPoints"
2927 
2928 #: tool.cc:46
2929 #, fuzzy
2930 #| msgid "Show lines on the graph"
2931 msgctxt "PropertyDescription|"
2932 msgid "Show lines on the graph"
2933 msgstr "បង្ហាញ​បន្ទាត់​លើ​ក្រាហ្វ"
2934 
2935 #: tool.cc:46
2936 #, fuzzy
2937 #| msgctxt "PropertyName"
2938 #| msgid "showLines"
2939 msgctxt "PropertyName|"
2940 msgid "showLines"
2941 msgstr "showLines"
2942 
2943 #: tool.cc:47
2944 #, fuzzy
2945 #| msgid "Current value"
2946 msgctxt "PropertyDescription|"
2947 msgid "Current value"
2948 msgstr "តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន"
2949 
2950 #: tool.cc:47
2951 #, fuzzy
2952 #| msgid "currentValue"
2953 msgctxt "PropertyName|"
2954 msgid "currentValue"
2955 msgstr "currentValue"
2956 
2957 #: tool.cc:48 tool.cc:89
2958 #, fuzzy
2959 #| msgid "points"
2960 msgctxt "PropertyDescription|"
2961 msgid "points"
2962 msgstr "ចំណុច"
2963 
2964 #: tool.cc:48 tool.cc:89
2965 #, fuzzy
2966 #| msgid "points"
2967 msgctxt "PropertyName|"
2968 msgid "points"
2969 msgstr "ចំណុច"
2970 
2971 #: tool.cc:49
2972 #, fuzzy
2973 #| msgid "unitsX"
2974 msgctxt "PropertyName|"
2975 msgid "unitsX"
2976 msgstr "unitsX"
2977 
2978 #: tool.cc:49
2979 #, fuzzy
2980 #| msgid "Units along X axis"
2981 msgctxt "PropertyName|"
2982 msgid "Units along X axis"
2983 msgstr "ឯកតា​តាម​អ័ក្ស X"
2984 
2985 #: tool.cc:50
2986 #, fuzzy
2987 #| msgid "unitsY"
2988 msgctxt "PropertyName|"
2989 msgid "unitsY"
2990 msgstr "unitsY"
2991 
2992 #: tool.cc:50
2993 #, fuzzy
2994 #| msgid "Units along Y axis"
2995 msgctxt "PropertyName|"
2996 msgid "Units along Y axis"
2997 msgstr "ឯកតា​តាម​អ័ក្ស Y"
2998 
2999 #: tool.cc:53
3000 #, fuzzy
3001 #| msgctxt "ObjectClass"
3002 #| msgid "Meter"
3003 msgctxt "ObjectClass|"
3004 msgid "Meter"
3005 msgstr "ម៉ែត្រ"
3006 
3007 #: tool.cc:53
3008 #, fuzzy
3009 #| msgid "Meter: displays any property on the scene"
3010 msgctxt "ObjectDescription|"
3011 msgid "Meter: displays any property on the scene"
3012 msgstr "ម៉ែត្រ ៖ បង្ហាញ​លក្ខណសម្បត្តិ​មួយ​ចំនួន​លើ​រូបភាព"
3013 
3014 #: tool.cc:55
3015 #, fuzzy
3016 #| msgid "Meter position on the scene"
3017 msgctxt "PropertyDescription|"
3018 msgid "Meter position on the scene"
3019 msgstr "ទីតាំង​ម៉ែត្រ​លើ​រូបភាព"
3020 
3021 #: tool.cc:56
3022 #, fuzzy
3023 #| msgid "Meter size on the scene"
3024 msgctxt "PropertyDescription|"
3025 msgid "Meter size on the scene"
3026 msgstr "ទំហំ​ម៉ែត្រ​លើ​រូបភាព"
3027 
3028 #: tool.cc:57
3029 #, fuzzy
3030 #| msgid "Observed object"
3031 msgctxt "PropertyDescription|"
3032 msgid "Observed object"
3033 msgstr "វត្ថុ​ដែល​បាន​បម្រុង"
3034 
3035 #: tool.cc:57 tool.cc:69
3036 #, fuzzy
3037 #| msgctxt "PropertyName"
3038 #| msgid "object"
3039 msgctxt "PropertyName|"
3040 msgid "object"
3041 msgstr "វត្ថុ"
3042 
3043 #: tool.cc:58
3044 #, fuzzy
3045 #| msgid "Observed property"
3046 msgctxt "PropertyDescription|"
3047 msgid "Observed property"
3048 msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​ដែល​បាន​បម្រុង"
3049 
3050 #: tool.cc:58 tool.cc:70
3051 #, fuzzy
3052 #| msgctxt "PropertyName"
3053 #| msgid "property"
3054 msgctxt "PropertyName|"
3055 msgid "property"
3056 msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ"
3057 
3058 #: tool.cc:59 tool.cc:71
3059 #, fuzzy
3060 #| msgid "Vector index"
3061 msgctxt "PropertyDescription|"
3062 msgid "Vector index"
3063 msgstr "លិបិក្រម​វ៉ិចទ័រ"
3064 
3065 #: tool.cc:59 tool.cc:71
3066 #, fuzzy
3067 #| msgctxt "PropertyName"
3068 #| msgid "index"
3069 msgctxt "PropertyName|"
3070 msgid "index"
3071 msgstr "សន្ទស្សន៍"
3072 
3073 #: tool.cc:60
3074 #, fuzzy
3075 #| msgid "Display digits"
3076 msgctxt "PropertyDescription|"
3077 msgid "Display digits"
3078 msgstr "បង្ហាញ​​តួ​លេខ"
3079 
3080 #: tool.cc:60
3081 #, fuzzy
3082 #| msgctxt "PropertyName"
3083 #| msgid "digits"
3084 msgctxt "PropertyName|"
3085 msgid "digits"
3086 msgstr "តួលេខ"
3087 
3088 #: tool.cc:61 tool.cc:78
3089 #, fuzzy
3090 #| msgid "Value"
3091 msgctxt "PropertyDescription|"
3092 msgid "Value"
3093 msgstr "តម្លៃ"
3094 
3095 #: tool.cc:61 tool.cc:78
3096 #, fuzzy
3097 #| msgid "value"
3098 msgctxt "PropertyName|"
3099 msgid "value"
3100 msgstr "តម្លៃ"
3101 
3102 #: tool.cc:62
3103 #, fuzzy
3104 #| msgid "Units of measured property"
3105 msgctxt "PropertyDescription|"
3106 msgid "Units of measured property"
3107 msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​​ឯកតា​រង្វាស់​"
3108 
3109 #: tool.cc:62 tool.cc:80
3110 #, fuzzy
3111 #| msgid "units"
3112 msgctxt "PropertyName|"
3113 msgid "units"
3114 msgstr "ឯកតា"
3115 
3116 #: tool.cc:65
3117 #, fuzzy
3118 #| msgctxt "ObjectClass"
3119 #| msgid "Controller"
3120 msgctxt "ObjectClass|"
3121 msgid "Controller"
3122 msgstr "ឧបករណ៍​បញ្ជា"
3123 
3124 #: tool.cc:65
3125 #, fuzzy
3126 #| msgid "Controller: allows to easily control any property"
3127 msgctxt "ObjectDescription|"
3128 msgid "Controller: allows to easily control any property"
3129 msgstr "ឧបករណ៍​បញ្ជា ៖ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ត្រួតពិនិត្យ​​ងាយ​ស្រួល​នៃ​លក្ខណសម្បត្តិ​មួយ​ចំនួន"
3130 
3131 #: tool.cc:67
3132 #, fuzzy
3133 #| msgid "Controller position on the scene"
3134 msgctxt "PropertyDescription|"
3135 msgid "Controller position on the scene"
3136 msgstr "ទីតាំង​ឧបករណ៍​បញ្ជា​លើ​រូបភាព"
3137 
3138 #: tool.cc:68
3139 #, fuzzy
3140 #| msgid "Controller size on the scene"
3141 msgctxt "PropertyDescription|"
3142 msgid "Controller size on the scene"
3143 msgstr "ទំហំ​ឧបករណ៍​បញ្ជា​លើ​រូបភាព"
3144 
3145 #: tool.cc:69
3146 #, fuzzy
3147 #| msgid "Controlled object"
3148 msgctxt "PropertyDescription|"
3149 msgid "Controlled object"
3150 msgstr "វត្ថុ​ដែល​បាន​ត្រួតពិនិត្យ"
3151 
3152 #: tool.cc:70
3153 #, fuzzy
3154 #| msgid "Controlled property"
3155 msgctxt "PropertyDescription|"
3156 msgid "Controlled property"
3157 msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​ដែល​បាន​ត្រួតពិនិត្យ"
3158 
3159 #: tool.cc:72
3160 #, fuzzy
3161 #| msgid "Limits"
3162 msgctxt "PropertyDescription|"
3163 msgid "Limits"
3164 msgstr "កំណត់"
3165 
3166 #: tool.cc:72
3167 #, fuzzy
3168 #| msgctxt "PropertyName"
3169 #| msgid "limits"
3170 msgctxt "PropertyName|"
3171 msgid "limits"
3172 msgstr "កំណត់"
3173 
3174 #: tool.cc:73
3175 #, fuzzy
3176 #| msgctxt "PropertyName"
3177 #| msgid "increaseShortcut"
3178 msgctxt "PropertyName|"
3179 msgid "increaseShortcut"
3180 msgstr "increaseShortcut"
3181 
3182 #: tool.cc:74
3183 #, fuzzy
3184 #| msgid "Shortcut to increase the value"
3185 msgctxt "PropertyDescription|"
3186 msgid "Shortcut to increase the value"
3187 msgstr "ផ្លូវកាត់​ដែល​ត្រូវ​បង្កើន​តម្លៃ"
3188 
3189 #: tool.cc:75
3190 #, fuzzy
3191 #| msgctxt "PropertyName"
3192 #| msgid "decreaseShortcut"
3193 msgctxt "PropertyName|"
3194 msgid "decreaseShortcut"
3195 msgstr "decreaseShortcut"
3196 
3197 #: tool.cc:76
3198 #, fuzzy
3199 #| msgid "Shortcut to decrease the value"
3200 msgctxt "PropertyDescription|"
3201 msgid "Shortcut to decrease the value"
3202 msgstr "ផ្លូវកាត់​ដែល​ត្រូវ​បន្ថយ​តម្លៃ"
3203 
3204 #: tool.cc:77
3205 #, fuzzy
3206 #| msgid "Increment value"
3207 msgctxt "PropertyDescription|"
3208 msgid "Increment value"
3209 msgstr "តម្លៃ​បន្ថែម"
3210 
3211 #: tool.cc:77
3212 #, fuzzy
3213 #| msgctxt "PropertyName"
3214 #| msgid "increment"
3215 msgctxt "PropertyName|"
3216 msgid "increment"
3217 msgstr "បន្ថែម"
3218 
3219 #: tool.cc:80
3220 #, fuzzy
3221 #| msgid "Units of controlled property"
3222 msgctxt "PropertyDescription|"
3223 msgid "Units of controlled property"
3224 msgstr "ឯកតា​លក្ខណសម្បត្តិ​ដែល​បាន​ត្រួតពិនិត្យ"
3225 
3226 #: tool.cc:83
3227 msgctxt "ObjectClass|"
3228 msgid "Tracer"
3229 msgstr ""
3230 
3231 #: tool.cc:83
3232 msgctxt "ObjectDescription|"
3233 msgid "Tracer: traces trajectory of a point on a body"
3234 msgstr ""
3235 
3236 #: tool.cc:85
3237 msgctxt "PropertyDescription|"
3238 msgid "Traced body"
3239 msgstr ""
3240 
3241 #: tool.cc:87
3242 #, fuzzy
3243 #| msgid "Local position"
3244 msgctxt "PropertyDescription|"
3245 msgid "Local position"
3246 msgstr "ទីតាំង​មូលដ្ឋាន"
3247 
3248 #: world.cc:20
3249 #, fuzzy
3250 #| msgid "Tool"
3251 msgctxt "ObjectClass|"
3252 msgid "Tool"
3253 msgstr "ឧបករណ៍"
3254 
3255 #: world.cc:20
3256 #, fuzzy
3257 #| msgid "Tool"
3258 msgctxt "ObjectDescription|"
3259 msgid "Tool"
3260 msgstr "ឧបករណ៍"
3261 
3262 #: world.cc:22
3263 #, fuzzy
3264 #| msgctxt "Object list"
3265 #| msgid "World"
3266 msgctxt "ObjectClass|"
3267 msgid "World"
3268 msgstr "ផែនដី"
3269 
3270 #: world.cc:22
3271 #, fuzzy
3272 #| msgctxt "Object list"
3273 #| msgid "World"
3274 msgctxt "ObjectDescription|"
3275 msgid "World"
3276 msgstr "ផែនដី"
3277 
3278 #: world.cc:23
3279 #, fuzzy
3280 #| msgid "Current time"
3281 msgctxt "PropertyDescription|"
3282 msgid "Current time"
3283 msgstr "ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន"
3284 
3285 #: world.cc:23
3286 #, fuzzy
3287 #| msgctxt "PropertyName"
3288 #| msgid "time"
3289 msgctxt "PropertyName|"
3290 msgid "time"
3291 msgstr "ពេលវេលា"
3292 
3293 #: world.cc:24
3294 #, fuzzy
3295 #| msgid "Simulation speed scale"
3296 msgctxt "PropertyDescription|"
3297 msgid "Simulation speed scale"
3298 msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ល្បឿន​ក្នុង​ការ​ការ​ក្លែង"
3299 
3300 #: world.cc:24
3301 #, fuzzy
3302 #| msgid "timeScale"
3303 msgctxt "PropertyName|"
3304 msgid "timeScale"
3305 msgstr "timeScale"
3306 
3307 #: world.cc:25
3308 #, fuzzy
3309 #| msgid "errorsCalculation"
3310 msgctxt "PropertyName|"
3311 msgid "errorsCalculation"
3312 msgstr "errorsCalculation"
3313 
3314 #: world.cc:26
3315 #, fuzzy
3316 #| msgid "Enable global error calculation"
3317 msgctxt "PropertyDescription|"
3318 msgid "Enable global error calculation"
3319 msgstr "​ធ្វើ​ការ​គណនា​កំហុស​សកម្ម"
3320 
3321 #: xmlfile.cc:191
3322 #, fuzzy
3323 #| msgid "The file is not a StepCoreXML file."
3324 msgctxt "QObject|"
3325 msgid "The file is not a StepCoreXML file."
3326 msgstr "ឯកសារ​មិន​មែន​ជា​ឯកសារ StepCoreXML ។"
3327 
3328 #: xmlfile.cc:237
3329 #, fuzzy, qt-format
3330 #| msgid "Unknown item type \"%1\""
3331 msgctxt "QObject|"
3332 msgid "Unknown item type \"%1\""
3333 msgstr "ប្រភេទ​ធាតុ \"%1\" មិន​ស្គាល់"
3334 
3335 #: xmlfile.cc:258
3336 #, fuzzy, qt-format
3337 #| msgid "Unknown solver type \"%1\""
3338 msgctxt "QObject|"
3339 msgid "Unknown solver type \"%1\""
3340 msgstr "ប្រភេទ​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​ដែល​មិន​ស្គាល់ \"%1\""
3341 
3342 #: xmlfile.cc:272
3343 #, fuzzy, qt-format
3344 #| msgid "Unknown collisionSolver type \"%1\""
3345 msgctxt "QObject|"
3346 msgid "Unknown collisionSolver type \"%1\""
3347 msgstr "ប្រភេទ​ collisionSolver ដែល​មិន​ស្គាល់ \"%1\""
3348 
3349 #: xmlfile.cc:286
3350 #, fuzzy, qt-format
3351 #| msgid "Unknown constraint solver type \"%1\""
3352 msgctxt "QObject|"
3353 msgid "Unknown constraint solver type \"%1\""
3354 msgstr "ប្រភេទ​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​កម្រិត​ដែល​មិន​ស្គាល់ \"%1\""
3355 
3356 #: xmlfile.cc:314
3357 #, fuzzy, qt-format
3358 #| msgid "Wrong ID attribute value for %1"
3359 msgctxt "QObject|"
3360 msgid "Wrong ID attribute value for %1"
3361 msgstr "តម្លៃ​គុណ​លក្ខណៈ​លេខ​សម្គាល់​សម្រាប់ %1"
3362 
3363 #: xmlfile.cc:319
3364 #, fuzzy, qt-format
3365 #| msgid "Non-unique ID attribute value for %1"
3366 msgctxt "QObject|"
3367 msgid "Non-unique ID attribute value for %1"
3368 msgstr "គ្មាន​គុណ​លក្ខណៈ​លេខ​សម្គាល់​តែមួយ​សម្រាប់ %1 ឡើយ"
3369 
3370 #: xmlfile.cc:347 xmlfile.cc:361
3371 #, fuzzy, qt-format
3372 #| msgid "Property \"%1\" of \"%2\" has illegal value"
3373 msgctxt "QObject|"
3374 msgid "Property \"%1\" of \"%2\" has illegal value"
3375 msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ \"%1\" នៃ \"%2\" មាន​តម្លៃ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
3376 
3377 #: xmlfile.cc:374
3378 #, fuzzy
3379 #| msgid "File is not writable."
3380 msgctxt "QObject|"
3381 msgid "File is not writable."
3382 msgstr "ឯកសារ​មិន​អាច​សរសេរ​បាន ។"
3383 
3384 #, fuzzy
3385 #~| msgid "Body"
3386 #~ msgctxt "StepCore|"
3387 #~ msgid "Body"
3388 #~ msgstr "តួ"
3389 
3390 #, fuzzy
3391 #~| msgid "Force"
3392 #~ msgctxt "StepCore|"
3393 #~ msgid "Force"
3394 #~ msgstr "កម្លាំង"
3395 
3396 #, fuzzy
3397 #~| msgid "Item"
3398 #~ msgctxt "StepCore|"
3399 #~ msgid "Item"
3400 #~ msgstr "ធាតុ"
3401 
3402 #, fuzzy
3403 #~| msgid "ItemGroup"
3404 #~ msgctxt "StepCore|"
3405 #~ msgid "ItemGroup"
3406 #~ msgstr "ItemGroup"
3407 
3408 #, fuzzy
3409 #~| msgid "Joint"
3410 #~ msgctxt "StepCore|"
3411 #~ msgid "Joint"
3412 #~ msgstr "ភ្ជាប់"
3413 
3414 #, fuzzy
3415 #~| msgid "Object"
3416 #~ msgctxt "StepCore|"
3417 #~ msgid "Object"
3418 #~ msgstr "វត្ថុ"
3419 
3420 #, fuzzy
3421 #~| msgid "ObjectErrors"
3422 #~ msgctxt "StepCore|"
3423 #~ msgid "ObjectErrors"
3424 #~ msgstr "ObjectErrors"
3425 
3426 #, fuzzy
3427 #~| msgid "position"
3428 #~ msgctxt "StepCore|"
3429 #~ msgid "position"
3430 #~ msgstr "ទីតាំង"
3431 
3432 #, fuzzy
3433 #~| msgid "velocity"
3434 #~ msgctxt "StepCore|"
3435 #~ msgid "velocity"
3436 #~ msgstr "ល្បឿន"
3437 
3438 #, fuzzy
3439 #~| msgid "acceleration"
3440 #~ msgctxt "StepCore|"
3441 #~ msgid "acceleration"
3442 #~ msgstr "កម្លាំង"
3443 
3444 #, fuzzy
3445 #~| msgid "force"
3446 #~ msgctxt "StepCore|"
3447 #~ msgid "force"
3448 #~ msgstr "កម្លាំង"
3449 
3450 #, fuzzy
3451 #~| msgid "mass"
3452 #~ msgctxt "StepCore|"
3453 #~ msgid "mass"
3454 #~ msgstr "ម៉ាស់"
3455 
3456 #, fuzzy
3457 #~| msgid "momentum"
3458 #~ msgctxt "StepCore|"
3459 #~ msgid "momentum"
3460 #~ msgstr "momentum"
3461 
3462 #, fuzzy
3463 #~| msgid "charge"
3464 #~ msgctxt "StepCore|"
3465 #~ msgid "charge"
3466 #~ msgstr "បន្ទុក"
3467 
3468 #, fuzzy
3469 #~| msgctxt "ObjectClass"
3470 #~| msgid "Plane"
3471 #~ msgctxt "ObjectClass|"
3472 #~ msgid "Plane"
3473 #~ msgstr "បន្ទះ​"
3474 
3475 #, fuzzy
3476 #~| msgid "Unmovable rigid plane"
3477 #~ msgctxt "StepCore|"
3478 #~ msgid "Unmovable rigid plane"
3479 #~ msgstr "Unmovable rigid plane"
3480 
3481 #, fuzzy
3482 #~| msgctxt "PropertyName"
3483 #~| msgid "point1"
3484 #~ msgctxt "PropertyName|"
3485 #~ msgid "point1"
3486 #~ msgstr "ចំណុច ១"
3487 
3488 #, fuzzy
3489 #~| msgid "First point which defines the plane"
3490 #~ msgctxt "StepCore|"
3491 #~ msgid "First point which defines the plane"
3492 #~ msgstr "ចំណុច​ដំបូង​ដែល​កំណត់​បន្ទះ"
3493 
3494 #, fuzzy
3495 #~| msgctxt "PropertyName"
3496 #~| msgid "point2"
3497 #~ msgctxt "PropertyName|"
3498 #~ msgid "point2"
3499 #~ msgstr "point2"
3500 
3501 #, fuzzy
3502 #~| msgid "Second point which defines the plane"
3503 #~ msgctxt "StepCore|"
3504 #~ msgid "Second point which defines the plane"
3505 #~ msgstr "ចំណុច​វិនាទី​ដែល​កំណត់​បន្ទះ"
3506 
3507 #, fuzzy
3508 #~| msgid "Solver"
3509 #~ msgctxt "StepCore|"
3510 #~ msgid "Solver"
3511 #~ msgstr "កម្មវិធី​ដោះស្រាយ"
3512 
3513 #, fuzzy
3514 #~| msgid "points"
3515 #~ msgctxt "StepCore|"
3516 #~ msgid "points"
3517 #~ msgstr "ចំណុច"
3518 
3519 #, fuzzy
3520 #~| msgid "value"
3521 #~ msgctxt "StepCore|"
3522 #~ msgid "value"
3523 #~ msgstr "តម្លៃ"
3524 
3525 #, fuzzy
3526 #~| msgid "Tool"
3527 #~ msgctxt "StepCore|"
3528 #~ msgid "Tool"
3529 #~ msgstr "ឧបករណ៍"
3530 
3531 #, fuzzy
3532 #~| msgctxt "Object list"
3533 #~| msgid "World"
3534 #~ msgctxt "StepCore|"
3535 #~ msgid "World"
3536 #~ msgstr "ផែនដី"
3537 
3538 #~ msgctxt "ObjectClass"
3539 #~ msgid "Body"
3540 #~ msgstr "ដិត"
3541 
3542 #~ msgctxt "ObjectClass"
3543 #~ msgid "Force"
3544 #~ msgstr "កម្លាំង"
3545 
3546 #~ msgctxt "ObjectClass"
3547 #~ msgid "Item"
3548 #~ msgstr "ធាតុ"
3549 
3550 #~ msgctxt "ObjectClass"
3551 #~ msgid "ItemGroup"
3552 #~ msgstr "ItemGroup"
3553 
3554 #~ msgctxt "ObjectClass"
3555 #~ msgid "Joint"
3556 #~ msgstr "ភ្ជាប់"
3557 
3558 #~ msgctxt "PropertyName"
3559 #~ msgid "position"
3560 #~ msgstr "ទីតាំង"
3561 
3562 #~ msgctxt "ObjectClass"
3563 #~ msgid "Object"
3564 #~ msgstr "វត្ថុ"
3565 
3566 #~ msgctxt "ObjectClass"
3567 #~ msgid "ObjectErrors"
3568 #~ msgstr "ObjectErrors"
3569 
3570 #~ msgctxt "PropertyName"
3571 #~ msgid "velocity"
3572 #~ msgstr "ល្បឿន"
3573 
3574 #~ msgctxt "PropertyName"
3575 #~ msgid "acceleration"
3576 #~ msgstr "កម្លាំង"
3577 
3578 #~ msgctxt "PropertyName"
3579 #~ msgid "force"
3580 #~ msgstr "កម្លាំង"
3581 
3582 #~ msgctxt "PropertyName"
3583 #~ msgid "mass"
3584 #~ msgstr "ម៉ាស់"
3585 
3586 #~ msgctxt "PropertyName"
3587 #~ msgid "momentum"
3588 #~ msgstr "momentum"
3589 
3590 #~ msgctxt "PropertyName"
3591 #~ msgid "charge"
3592 #~ msgstr "បន្ទុក"
3593 
3594 #~ msgctxt "ObjectClass"
3595 #~ msgid "Solver"
3596 #~ msgstr "កម្មវិធី​ដោះស្រាយ"
3597 
3598 #~ msgctxt "PropertyName"
3599 #~ msgid "points"
3600 #~ msgstr "ចំណុច"
3601 
3602 #~ msgctxt "PropertyName"
3603 #~ msgid "value"
3604 #~ msgstr "តម្លៃ"
3605 
3606 #~ msgctxt "ObjectClass"
3607 #~ msgid "Tool"
3608 #~ msgstr "ឧបករណ៍"
3609 
3610 #~ msgid "Item \"%1\" has no stored property named \"%2\""
3611 #~ msgstr "ធាតុ \"%1\" គ្មាន​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក ឈ្មោះ \"%2\""
3612 
3613 #~ msgid "Unexpected tag \"%1\""
3614 #~ msgstr "ស្លាក \"%1\" មិន​បាន​រំពឹង​ទុក"
3615 
3616 #~ msgid "\"world\" tag not found"
3617 #~ msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ស្លាក \"world\""
3618 
3619 #~ msgid "Error parsing file at line %1: %2"
3620 #~ msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ញែក​ឯកសារ​នៅ​បន្ទាត់ %1 ៖ %2"
3621 
3622 #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
3623 #~ msgid "Your names"
3624 #~ msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
3625 
3626 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3627 #~ msgid "Your emails"
3628 #~ msgstr ""
3629 #~ "khoemsokhem@khmeros.info,evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
3630 
3631 #~ msgid "Main Toolbar"
3632 #~ msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ"
3633 
3634 #~ msgid "Simulation Toolbar"
3635 #~ msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ក្លែង​ធ្វើតាម"
3636 
3637 #~ msgid "&Examples"
3638 #~ msgstr "ឧទាហរណ៍"
3639 
3640 #~ msgid "&Simulation"
3641 #~ msgstr "ការ​ក្លែង​ធ្វើតាម"
3642 
3643 #~ msgid "&Run Speed"
3644 #~ msgstr "ល្បឿន​រត់"
3645 
3646 #~ msgid "&Panels"
3647 #~ msgstr "បន្ទះ"
3648 
3649 #~ msgid "Data Source"
3650 #~ msgstr "ប្រភព​ទិន្នន័យ"
3651 
3652 #~ msgid "Range"
3653 #~ msgstr "ជួរ"
3654 
3655 #~ msgid "min:"
3656 #~ msgstr "អប្ប. ៖"
3657 
3658 #~ msgid "max:"
3659 #~ msgstr "អតិ. ៖"
3660 
3661 #~ msgid "0"
3662 #~ msgstr "០"
3663 
3664 #~ msgid "1"
3665 #~ msgstr "១"
3666 
3667 #~ msgid "Shortcuts"
3668 #~ msgstr "ផ្លូវកាត់"
3669 
3670 #~ msgid "Decrease:"
3671 #~ msgstr "បន្ថយ ៖"
3672 
3673 #~ msgid "Increase:"
3674 #~ msgstr "បង្កើន ៖"
3675 
3676 #~ msgid "Increment:"
3677 #~ msgstr "បង្កើន ៖"
3678 
3679 #~ msgid "0.1"
3680 #~ msgstr "០.១"
3681 
3682 #~ msgid "Options"
3683 #~ msgstr "ជម្រើស​"
3684 
3685 #~ msgid "Area"
3686 #~ msgstr "ផ្ទៃ"
3687 
3688 #~ msgid "The area the gas takes"
3689 #~ msgstr "ផ្ទៃ​ដែល​ឧស្ម័ន​យក"
3690 
3691 #~ msgid "20"
3692 #~ msgstr "២០"
3693 
3694 #~ msgid "Particles mass:"
3695 #~ msgstr "ម៉ាស់​ភាគ​ល្អិត"
3696 
3697 #~ msgid "Temperature:"
3698 #~ msgstr "សីតុណ្ហភាព​ ៖"
3699 
3700 #~ msgid "1e21"
3701 #~ msgstr "1e21"
3702 
3703 #~ msgid "(0,0)"
3704 #~ msgstr "(០,០)"
3705 
3706 #~ msgid "Display precision:"
3707 #~ msgstr "បង្ហាញ​ខ្ទង់ ៖"
3708 
3709 #~ msgid "Show tips when creating objects"
3710 #~ msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ ពេល​បង្កើត​វត្ថុ"
3711 
3712 #~ msgid "Open wikipedia in external browser"
3713 #~ msgstr "បើក​វីគីភីឌៀ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ខាងក្រៅ"
3714 
3715 #, fuzzy
3716 #~ msgid "Position:"
3717 #~ msgstr "ទីតាំង ៖"
3718 
3719 #~ msgid "Body size:"
3720 #~ msgstr "ទំហំ​តួ ៖"
3721 
3722 #~ msgid "(1,1)"
3723 #~ msgstr "(១,១)"
3724 
3725 #~ msgid "Body mass:"
3726 #~ msgstr "ម៉ាស់​តួ ៖"
3727 
3728 #, fuzzy
3729 #~ msgid "15"
3730 #~ msgstr "១៥"
3731 
3732 #~ msgid "0.3"
3733 #~ msgstr "០.៣"
3734 
3735 #~ msgid "(4,4)"
3736 #~ msgstr "(៤,៤)"
3737 
3738 #~ msgid "Number of digits:"
3739 #~ msgstr "ចំនួន​តួ​លេខ ៖"
3740 
3741 #~ msgid "X :"
3742 #~ msgstr "X ៖"
3743 
3744 #~ msgid "Y :"
3745 #~ msgstr "Y ៖"
3746 
3747 #~ msgid "Ranges"
3748 #~ msgstr "ជួរ"
3749 
3750 #~ msgid "auto"
3751 #~ msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
3752 
3753 #~ msgid "Show lines"
3754 #~ msgstr "បង្ហាញ​បន្ទាត់"
3755 
3756 #~ msgid "Show points"
3757 #~ msgstr "បង្ហាញ​ចំនុច"
3758 
3759 #~ msgid "Create %1"
3760 #~ msgstr "បង្កើត %1"
3761 
3762 #~ msgid "Move %1"
3763 #~ msgstr "ផ្លាស់ទី %1"
3764 
3765 #~ msgid "several objects"
3766 #~ msgstr "វត្ថុ​ច្រើន"
3767 
3768 #~ msgid "Change %1.%2"
3769 #~ msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ %1.%2"
3770 
3771 #~ msgid "Change %1"
3772 #~ msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ %1"
3773 
3774 #~ msgid "&Delete"
3775 #~ msgstr "លុប"
3776 
3777 #~ msgid "Palette"
3778 #~ msgstr "ក្ដារ​លាយ"
3779 
3780 #~ msgid "Pointer"
3781 #~ msgstr "ទ្រនិច"
3782 
3783 #~ msgid "Show text"
3784 #~ msgstr "បង្ហាញ​អត្ថបទ"
3785 
3786 #~ msgid "error running %1"
3787 #~ msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​រត់ %1"
3788 
3789 #~ msgid ""
3790 #~ "%1 reported an error (exit status %2):\n"
3791 #~ "%3"
3792 #~ msgstr ""
3793 #~ "%1 រាយការណ៍​កំហុស (បិទ​ស្ថានភាព %2) ៖\n"
3794 #~ "%3"
3795 
3796 #~ msgid "%1 did not create output file"
3797 #~ msgstr "%1 កុំ​បង្កើត​ឯកសារ​ទិន្នផល"
3798 
3799 #~ msgid "can not open temporary file"
3800 #~ msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​បណ្ដោះ​អាសន្ន"
3801 
3802 #~ msgid "can not open result file"
3803 #~ msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​លទ្ធផល"
3804 
3805 #~ msgid "Move end of %1"
3806 #~ msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុង​នៃ %1"
3807 
3808 #~ msgid "Create items..."
3809 #~ msgstr "បង្កើត​ធាតុ..."
3810 
3811 #~ msgid "Create items for %1"
3812 #~ msgstr "បង្កើត​ធាតុ​សម្រាប់ %1"
3813 
3814 #~ msgid "Objects under mouse:"
3815 #~ msgstr "ធាតុ​នៅ​ក្រោម​កណ្ដុរ ៖"
3816 
3817 #~ msgid "... (%1 more items)"
3818 #~ msgstr "... (ធាតុ %1 បន្ថែម​ទៀត)"
3819 
3820 #~ msgid "Step"
3821 #~ msgstr "ជំហាន"
3822 
3823 #~ msgid "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov"
3824 #~ msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៧ Vladimir Kuznetsov"
3825 
3826 #~ msgid "Vladimir Kuznetsov"
3827 #~ msgstr "Vladimir Kuznetsov"
3828 
3829 #~ msgid "Original author"
3830 #~ msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម"
3831 
3832 #~ msgid "Carsten Niehaus"
3833 #~ msgstr "Carsten Niehaus"
3834 
3835 #~ msgid "Code contributions"
3836 #~ msgstr "អ្នក​ចូល​រួម​ផ្ដល់​កូដ"
3837 
3838 #~ msgid "Document to open"
3839 #~ msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បើក"
3840 
3841 #~ msgid "Delete %1"
3842 #~ msgstr "លុប %1"
3843 
3844 #~ msgid "Delete several items"
3845 #~ msgstr "លុប​ធាតុ​ច្រើន"
3846 
3847 #~ msgid "<no object>"
3848 #~ msgstr "<គ្មាន​វត្ថុ>"
3849 
3850 #~ msgid "<unnamed>"
3851 #~ msgstr "<គ្មាន​ឈ្មោះ>"
3852 
3853 #~ msgid "%1: %2"
3854 #~ msgstr "%1 ៖ %2"
3855 
3856 #~ msgid "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
3857 #~ msgstr "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
3858 
3859 #~ msgid "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
3860 #~ msgstr "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
3861 
3862 #~ msgid "Simulate %1 → %2"
3863 #~ msgstr "ក្លែង​ធ្វើ %1 → %2"
3864 
3865 #~ msgid "Undo history"
3866 #~ msgstr "មិន​ធ្វើ​ប្រវត្តិ​វិញ"
3867 
3868 #~ msgid "Rename %1 to %2"
3869 #~ msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ %1 ទៅ %2"
3870 
3871 #, fuzzy
3872 #~ msgid "Property"
3873 #~ msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ"
3874 
3875 #, fuzzy
3876 #~ msgid "false"
3877 #~ msgstr "មិន​ពិត​"
3878 
3879 #, fuzzy
3880 #~ msgid "true"
3881 #~ msgstr "ពិត​"
3882 
3883 #~ msgid "&Open Example..."
3884 #~ msgstr "បើក​ឧទាហរណ៍..."
3885 
3886 #~ msgid "Open Down&loaded Example..."
3887 #~ msgstr "បើក​ឧទាហរណ៍​ដែល​បាន​ទាញយក..."
3888 
3889 #~ msgid "Share C&urrent Experiment..."
3890 #~ msgstr "ចែក​រំលែក​ការ​ពិសោធ​បច្ចុប្បន្ន..."
3891 
3892 #~ msgid "&Download New Experiments..."
3893 #~ msgstr "ទាញយក​ការ​ពិសោធ​ថ្មី"
3894 
3895 #~ msgid "Redo"
3896 #~ msgstr "ធ្វើ​វិញ"
3897 
3898 #~ msgid "Undo"
3899 #~ msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ"
3900 
3901 #~ msgid "&Run"
3902 #~ msgstr "រត់"
3903 
3904 #~ msgid "Execute the program"
3905 #~ msgstr "ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី"
3906 
3907 #~ msgid "Run: Execute the program"
3908 #~ msgstr "រត់ ៖ ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី"
3909 
3910 #~ msgctxt "@option:radio"
3911 #~ msgid "1x Speed"
3912 #~ msgstr "ល្បឿន 1x"
3913 
3914 #~ msgctxt "@option:radio choose the slow speed"
3915 #~ msgid "2x Speed"
3916 #~ msgstr "ល្បឿន 2x"
3917 
3918 #~ msgctxt "@option:radio"
3919 #~ msgid "4x Speed"
3920 #~ msgstr "ល្បឿន 4x"
3921 
3922 #~ msgctxt "@option:radio"
3923 #~ msgid "8x Speed"
3924 #~ msgstr "ល្បឿន 8x"
3925 
3926 #~ msgctxt "@option:radio"
3927 #~ msgid "16x Speed"
3928 #~ msgstr "ល្បឿន 16x"
3929 
3930 #~ msgid "<new file>"
3931 #~ msgstr "<ឯកសារ​ថ្មី>"
3932 
3933 #~ msgid "Cannot open file '%1'"
3934 #~ msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ '%1'"
3935 
3936 #~ msgid "Cannot parse file '%1': %2"
3937 #~ msgstr "មិន​អាច​ញែក​ឯកសារ '%1' ៖ %2"
3938 
3939 #~ msgid "<open file: %1>"
3940 #~ msgstr "<បើក​ឯកសារ ៖ %1>"
3941 
3942 #~ msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
3943 #~ msgstr "ឯកសារ​ \"%1\" មានរួចហើយ​ ។ តើ​អ្នក​ពិតជាចង់​សរសេរពីលើ​ឬ​?"
3944 
3945 #~ msgid "Cannot save file '%1': %2"
3946 #~ msgstr "មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ឯកសារ '%1' ៖ %2"
3947 
3948 #, fuzzy
3949 #~ msgid "&Stop"
3950 #~ msgstr "បញ្ឈប់"
3951 
3952 #~ msgid "&Simulate"
3953 #~ msgstr "ក្លែង​ធ្វើតាម"
3954 
3955 #, fuzzy
3956 #~ msgid "&Undo"
3957 #~ msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ"
3958 
3959 #, fuzzy
3960 #~ msgid "&Undo: %1"
3961 #~ msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ ៖ %1"
3962 
3963 #, fuzzy
3964 #~ msgid "Re&do"
3965 #~ msgstr "ធ្វើ​វិញ"
3966 
3967 #~ msgid "Re&do: %1"
3968 #~ msgstr "ធ្វើ​ឡើងវិញ ៖ %1"
3969 
3970 #~ msgid "General"
3971 #~ msgstr "ទូទៅ"
3972 
3973 #~ msgid "Click to enter a text"
3974 #~ msgstr "ចុច​ដើម្បី​បញ្ចូល​អត្ថបទ"
3975 
3976 #~ msgid "&Color"
3977 #~ msgstr "ពណ៌"
3978 
3979 #~ msgid "&Bold"
3980 #~ msgstr "ដិត"
3981 
3982 #~ msgid "&Italic"
3983 #~ msgstr "ទ្រេត"
3984 
3985 #~ msgid "&Underline"
3986 #~ msgstr "គូស​បន្ទាត់​ក្រោម"
3987 
3988 #~ msgid "Align &Left"
3989 #~ msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង​"
3990 
3991 #~ msgid "Align C&enter"
3992 #~ msgstr "តម្រឹម​កណ្ដាល"
3993 
3994 #~ msgid "Align &Right"
3995 #~ msgstr "តម្រឹម​ស្ដាំ"
3996 
3997 #~ msgid "Align &Justify"
3998 #~ msgstr "តម្រឹម​សង​ខាង"
3999 
4000 #~ msgid "&Align"
4001 #~ msgstr "តម្រឹម"
4002 
4003 #~ msgid "&Font"
4004 #~ msgstr "ពុម្ព​អក្សរ"
4005 
4006 #~ msgid "Font &Size"
4007 #~ msgstr "ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ"
4008 
4009 #~ msgid "Insert &Image"
4010 #~ msgstr "បញ្ចូល​រូបភាព"
4011 
4012 #~ msgid "Insert &Formula"
4013 #~ msgstr "បញ្ចូល​រូបមន្ត"
4014 
4015 #~ msgid "Edit %1"
4016 #~ msgstr "កែ​សម្រួល %1"
4017 
4018 #~ msgid "Cannot parse file '%1'"
4019 #~ msgstr "មិន​អាច​ញែក​ឯកសារ '%1'"
4020 
4021 #~ msgid "Cannot parse result image"
4022 #~ msgstr "មិន​អាច​ញែក​រូបភាព​លទ្ធផល"
4023 
4024 #, fuzzy
4025 #~ msgid "Property name"
4026 #~ msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ"
4027 
4028 #~ msgid "%1.%2"
4029 #~ msgstr "%1.%2"
4030 
4031 #~ msgid "[%1]"
4032 #~ msgstr "[%1]"
4033 
4034 #~ msgid "[not configured]"
4035 #~ msgstr "[មិន​បាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ]"
4036 
4037 #~ msgid "Clear graph"
4038 #~ msgstr "ជម្រះ​ក្រាប"
4039 
4040 #~ msgid "Configure graph..."
4041 #~ msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ក្រាប"
4042 
4043 #~ msgid "Configure graph"
4044 #~ msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ក្រាប"
4045 
4046 #~ msgid "Edit properties of %1"
4047 #~ msgstr "កែ​សម្រួល​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​នៃ %1"
4048 
4049 #~ msgid "Clear graph %1"
4050 #~ msgstr "ជម្រះ​ក្រាប %1"
4051 
4052 #~ msgid "Increase value"
4053 #~ msgstr "បង្កើន​តម្លៃ"
4054 
4055 #~ msgid "Clear trace"
4056 #~ msgstr "ជម្រះ​ដាន"
4057 
4058 #~ msgid "Context info"
4059 #~ msgstr "ព័ត៌មាន​បរិបទ"
4060 
4061 #, fuzzy
4062 #~ msgid "Back"
4063 #~ msgstr "ថយ​​ក្រោយ"
4064 
4065 #~ msgid "Forward"
4066 #~ msgstr "ទៅ​មុខ"
4067 
4068 #~ msgid "Documentation"
4069 #~ msgstr "ឯកសារ"
4070 
4071 #~ msgid "No current object."
4072 #~ msgstr "គ្មាន​វត្ថុ​បច្ចុប្បន្ន ។"
4073 
4074 #~ msgid "Documentation error"
4075 #~ msgstr "កំហុស​ឯកសារ"
4076 
4077 #~ msgid "Wikipedia"
4078 #~ msgstr "វីគីផេឌៀ"