Warning, /education/step/poqm/it/step_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of step_qt.po to Italian
0002 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the step package.
0004 # Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>, 2008, 2009, 2016, 2017, 2019, 2023.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: step_qt\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0010 "POT-Creation-Date: 2016-06-22 08:50+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-01-20 22:41+0100\n"
0012 "Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
0013 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
0014 "Language: it\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0019 "X-Qt-Contexts: true\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
0021 
0022 #: body.cc:13
0023 msgctxt "ObjectClass|"
0024 msgid "Body"
0025 msgstr "Corpo"
0026 
0027 #: body.cc:13
0028 msgctxt "ObjectDescription|"
0029 msgid "Body"
0030 msgstr "Corpo"
0031 
0032 #: collisionsolver.cc:19
0033 msgctxt "ObjectClass|"
0034 msgid "CollisionSolver"
0035 msgstr "SolutoreCollisioni"
0036 
0037 #: collisionsolver.cc:20 solver.cc:16
0038 msgctxt "PropertyDescription|"
0039 msgid "Allowed absolute tolerance"
0040 msgstr "Tolleranza assoluta ammessa"
0041 
0042 #: collisionsolver.cc:20 solver.cc:16
0043 msgctxt "PropertyName|"
0044 msgid "toleranceAbs"
0045 msgstr "tolleranzaAssoluta"
0046 
0047 #: collisionsolver.cc:21 solver.cc:19
0048 msgctxt "PropertyDescription|"
0049 msgid "Maximal local error during last step"
0050 msgstr "Massimo errore locale durante l'ultimo passo"
0051 
0052 #: collisionsolver.cc:21 solver.cc:19
0053 msgctxt "PropertyName|"
0054 msgid "localError"
0055 msgstr "erroreLocale"
0056 
0057 #: collisionsolver.cc:23
0058 msgctxt "ObjectClass|"
0059 msgid "GJKCollisionSolver"
0060 msgstr "SolutoreCollisioniGJK"
0061 
0062 #: constraintsolver.cc:19
0063 msgctxt "ObjectClass|"
0064 msgid "ConstraintSolver"
0065 msgstr "SolutoreVincoli"
0066 
0067 #: constraintsolver.cc:23
0068 msgctxt "ObjectClass|"
0069 msgid "CGConstraintSolver"
0070 msgstr "SolutoreVincoliCG"
0071 
0072 #: coulombforce.cc:14
0073 msgctxt "ObjectClass|"
0074 msgid "CoulombForce"
0075 msgstr "ForzaDiCoulomb"
0076 
0077 #: coulombforce.cc:14
0078 msgctxt "ObjectDescription|"
0079 msgid "Coulomb force"
0080 msgstr "Forza di Coulomb"
0081 
0082 #: coulombforce.cc:16
0083 msgctxt "PropertyName|"
0084 msgid "coulombConst"
0085 msgstr "costanteDiCoulomb"
0086 
0087 #: coulombforce.cc:16 coulombforce.cc:21
0088 msgctxt "Units|"
0089 msgid "N m²/C²"
0090 msgstr "N m²/C²"
0091 
0092 #: coulombforce.cc:17
0093 msgctxt "PropertyDescription|"
0094 msgid "Coulomb constant"
0095 msgstr "Costante di Coulomb"
0096 
0097 #: coulombforce.cc:19
0098 msgctxt "ObjectClass|"
0099 msgid "CoulombForceErrors"
0100 msgstr "ErroriForzaDiCoulomb"
0101 
0102 #: coulombforce.cc:19
0103 msgctxt "ObjectDescription|"
0104 msgid "Errors class for CoulombForce"
0105 msgstr "Classe errori per Forza di Coulomb"
0106 
0107 #: coulombforce.cc:21
0108 msgctxt "PropertyName|"
0109 msgid "coulombConstVariance"
0110 msgstr "varianzaCostanteDiCoulomb"
0111 
0112 #: coulombforce.cc:22
0113 msgctxt "PropertyDescription|"
0114 msgid "Coulomb constant variance"
0115 msgstr "Varianza costante di Coulomb"
0116 
0117 #: eulersolver.cc:15
0118 msgctxt "ObjectClass|"
0119 msgid "GenericEulerSolver"
0120 msgstr "SolutoreDiEuleroGenerico"
0121 
0122 #: eulersolver.cc:15
0123 msgctxt "ObjectDescription|"
0124 msgid "Generic Euler solver"
0125 msgstr "Solutore di Eulero generico"
0126 
0127 #: eulersolver.cc:16
0128 msgctxt "ObjectClass|"
0129 msgid "EulerSolver"
0130 msgstr "SolutoreDiEulero"
0131 
0132 #: eulersolver.cc:16
0133 msgctxt "ObjectDescription|"
0134 msgid "Non-adaptive Euler solver"
0135 msgstr "Solutore di Eulero non adattivo"
0136 
0137 #: eulersolver.cc:17
0138 msgctxt "ObjectClass|"
0139 msgid "AdaptiveEulerSolver"
0140 msgstr "SolutoreDiEuleroAdattivo"
0141 
0142 #: eulersolver.cc:17
0143 msgctxt "ObjectDescription|"
0144 msgid "Adaptive Euler solver"
0145 msgstr "Solutore di Eulero adattivo"
0146 
0147 #: force.cc:14
0148 msgctxt "ObjectClass|"
0149 msgid "Force"
0150 msgstr "Forza"
0151 
0152 #: force.cc:14
0153 msgctxt "ObjectDescription|"
0154 msgid "Force"
0155 msgstr "Forza"
0156 
0157 #: gas.cc:15
0158 msgctxt "ObjectClass|"
0159 msgid "GasParticle"
0160 msgstr "ParticellaGas"
0161 
0162 #: gas.cc:15
0163 msgctxt "ObjectDescription|"
0164 msgid "Gas particle"
0165 msgstr "Particella di gas"
0166 
0167 #: gas.cc:17
0168 msgctxt "ObjectClass|"
0169 msgid "GasLJForce"
0170 msgstr "ForzaLJGas"
0171 
0172 #: gas.cc:17
0173 msgctxt "ObjectDescription|"
0174 msgid "Lennard-Jones force"
0175 msgstr "Forza di Lennard-Jones"
0176 
0177 #: gas.cc:19
0178 msgctxt "PropertyDescription|"
0179 msgid "Potential depth"
0180 msgstr "Profondità potenziale"
0181 
0182 #: gas.cc:19
0183 msgctxt "PropertyName|"
0184 msgid "depth"
0185 msgstr "profondità"
0186 
0187 #: gas.cc:19 gas.cc:25 gas.cc:47 gas.cc:62 particle.cc:25 particle.cc:41
0188 #: rigidbody.cc:37 rigidbody.cc:68
0189 msgctxt "Units|"
0190 msgid "J"
0191 msgstr "J"
0192 
0193 #: gas.cc:20
0194 msgctxt "PropertyDescription|"
0195 msgid "Distance at which the force is zero"
0196 msgstr "Distanza in cui la forza è nulla"
0197 
0198 #: gas.cc:20
0199 msgctxt "PropertyName|"
0200 msgid "rmin"
0201 msgstr "rmin"
0202 
0203 #: gas.cc:20 gas.cc:21 gas.cc:27 gas.cc:33 gas.cc:35 joints.cc:17 joints.cc:23
0204 #: joints.cc:24 joints.cc:28 joints.cc:31 joints.cc:33 joints.cc:35
0205 #: joints.cc:36 motor.cc:19 motor.cc:26 particle.cc:17 particle.cc:29
0206 #: rigidbody.cc:16 rigidbody.cc:41 rigidbody.cc:72 rigidbody.cc:77
0207 #: rigidbody.cc:80 softbody.cc:24 spring.cc:18 spring.cc:19 spring.cc:24
0208 #: spring.cc:26 spring.cc:28 spring.cc:29 spring.cc:35 spring.cc:37
0209 #: spring.cc:43 spring.cc:45 spring.cc:47 spring.cc:49 tool.cc:26 tool.cc:27
0210 #: tool.cc:33 tool.cc:34 tool.cc:55 tool.cc:56 tool.cc:67 tool.cc:68 tool.cc:86
0211 #: tool.cc:88 tool.cc:89
0212 msgctxt "Units|"
0213 msgid "m"
0214 msgstr "m"
0215 
0216 #: gas.cc:21
0217 msgctxt "PropertyDescription|"
0218 msgid "Cut-off distance"
0219 msgstr "Distanza limite"
0220 
0221 #: gas.cc:21
0222 msgctxt "PropertyName|"
0223 msgid "cutoff"
0224 msgstr "limite"
0225 
0226 #: gas.cc:23
0227 msgctxt "ObjectClass|"
0228 msgid "GasLJForceErrors"
0229 msgstr "ErroriForzaLJGas"
0230 
0231 #: gas.cc:23
0232 msgctxt "ObjectDescription|"
0233 msgid "Errors class for GasLJForce"
0234 msgstr "Classe errori per Forza LJ gas"
0235 
0236 #: gas.cc:25
0237 msgctxt "PropertyName|"
0238 msgid "depthVariance"
0239 msgstr "varianzaProfondità"
0240 
0241 #: gas.cc:26
0242 msgctxt "PropertyDescription|"
0243 msgid "Potential depth variance"
0244 msgstr "Varianza profondità potenziale"
0245 
0246 #: gas.cc:27
0247 msgctxt "PropertyName|"
0248 msgid "rminVariance"
0249 msgstr "varianzaRmin"
0250 
0251 #: gas.cc:28
0252 msgctxt "PropertyDescription|"
0253 msgid "Variance of the distance at which the force is zero"
0254 msgstr "Varianza della distanza in cui la forza è nulla"
0255 
0256 #: gas.cc:32
0257 msgctxt "ObjectClass|"
0258 msgid "Gas"
0259 msgstr "Gas"
0260 
0261 #: gas.cc:32
0262 msgctxt "ObjectDescription|"
0263 msgid "Particle gas"
0264 msgstr "Particella di gas"
0265 
0266 #: gas.cc:33
0267 msgctxt "PropertyName|"
0268 msgid "measureRectCenter"
0269 msgstr "centroRettangoloMisure"
0270 
0271 #: gas.cc:34
0272 msgctxt "PropertyDescription|"
0273 msgid "Center of the rect for measurements"
0274 msgstr "Centro del rettangolo delle misure"
0275 
0276 #: gas.cc:35
0277 msgctxt "PropertyName|"
0278 msgid "measureRectSize"
0279 msgstr "dimensioneRettangoloMisure"
0280 
0281 #: gas.cc:36
0282 msgctxt "PropertyDescription|"
0283 msgid "Size of the rect for measurements"
0284 msgstr "Dimensione del rettangolo delle misure"
0285 
0286 #: gas.cc:37
0287 msgctxt "PropertyName|"
0288 msgid "rectVolume"
0289 msgstr "volumeRettangolo"
0290 
0291 #: gas.cc:37
0292 msgctxt "Units|"
0293 msgid "m²"
0294 msgstr "m²"
0295 
0296 #: gas.cc:38
0297 msgctxt "PropertyDescription|"
0298 msgid "Volume of the measureRect"
0299 msgstr "Volume del rettangolo misure"
0300 
0301 #: gas.cc:39
0302 msgctxt "PropertyName|"
0303 msgid "rectParticleCount"
0304 msgstr "totaleParticelleRettangolo"
0305 
0306 #: gas.cc:40
0307 msgctxt "PropertyDescription|"
0308 msgid "Count of particles in the measureRect"
0309 msgstr "Totale delle particelle nel rettangolo misure"
0310 
0311 #: gas.cc:41
0312 msgctxt "PropertyName|"
0313 msgid "rectConcentration"
0314 msgstr "concentrazioneRettangolo"
0315 
0316 #: gas.cc:41
0317 msgctxt "Units|"
0318 msgid "1/m²"
0319 msgstr "1/m²"
0320 
0321 #: gas.cc:42
0322 msgctxt "PropertyDescription|"
0323 msgid "Concentration of particles in the measureRect"
0324 msgstr "Concentrazione delle particelle nel rettangolo misure"
0325 
0326 #: gas.cc:43
0327 msgctxt "PropertyName|"
0328 msgid "rectPressure"
0329 msgstr "pressioneRettangolo"
0330 
0331 #: gas.cc:43 gas.cc:58
0332 msgctxt "Units|"
0333 msgid "Pa"
0334 msgstr "Pa"
0335 
0336 #: gas.cc:44
0337 msgctxt "PropertyDescription|"
0338 msgid "Pressure of particles in the measureRect"
0339 msgstr "Pressione delle particelle nel rettangolo misure"
0340 
0341 #: gas.cc:45
0342 msgctxt "PropertyName|"
0343 msgid "rectTemperature"
0344 msgstr "temperaturaRettangolo"
0345 
0346 #: gas.cc:45 gas.cc:60
0347 msgctxt "Units|"
0348 msgid "K"
0349 msgstr "K"
0350 
0351 #: gas.cc:46
0352 msgctxt "PropertyDescription|"
0353 msgid "Temperature of particles in the measureRect"
0354 msgstr "Temperature delle particelle nel rettangolo misure"
0355 
0356 #: gas.cc:47
0357 msgctxt "PropertyName|"
0358 msgid "rectMeanKineticEnergy"
0359 msgstr "energiaCineticaMediaRettangolo"
0360 
0361 #: gas.cc:48
0362 msgctxt "PropertyDescription|"
0363 msgid "Mean kinetic energy of particles in the measureRect"
0364 msgstr "Energia cinetica media delle particelle nel rettangolo misure"
0365 
0366 #: gas.cc:49
0367 msgctxt "PropertyName|"
0368 msgid "rectMeanVelocity"
0369 msgstr "velocitàMediaRettangolo"
0370 
0371 #: gas.cc:49 gas.cc:64 particle.cc:18 particle.cc:31 rigidbody.cc:19
0372 #: rigidbody.cc:46 softbody.cc:26
0373 msgctxt "Units|"
0374 msgid "m/s"
0375 msgstr "m/s"
0376 
0377 #: gas.cc:50
0378 msgctxt "PropertyDescription|"
0379 msgid "Mean velocity of particles in the measureRect"
0380 msgstr "Velocità media delle particelle nel rettangolo misure"
0381 
0382 #: gas.cc:51
0383 msgctxt "PropertyName|"
0384 msgid "rectMeanParticleMass"
0385 msgstr "massaMediaParticelleRettangolo"
0386 
0387 #: gas.cc:51 gas.cc:53 gas.cc:66 gas.cc:68 particle.cc:22 particle.cc:37
0388 #: particle.cc:49 rigidbody.cc:30 rigidbody.cc:59 softbody.cc:38
0389 msgctxt "Units|"
0390 msgid "kg"
0391 msgstr "kg"
0392 
0393 #: gas.cc:52
0394 msgctxt "PropertyDescription|"
0395 msgid "Mean mass of particles in the measureRect"
0396 msgstr "Massa media delle particelle nel rettangolo misure"
0397 
0398 #: gas.cc:53
0399 msgctxt "PropertyName|"
0400 msgid "rectMass"
0401 msgstr "massaRettangolo"
0402 
0403 #: gas.cc:54
0404 msgctxt "PropertyDescription|"
0405 msgid "Total mass of particles in the measureRect"
0406 msgstr "Massa totale delle particelle nel rettangolo misure"
0407 
0408 #: gas.cc:57
0409 msgctxt "ObjectClass|"
0410 msgid "GasErrors"
0411 msgstr "ErroriGas"
0412 
0413 #: gas.cc:57
0414 msgctxt "ObjectDescription|"
0415 msgid "Errors class for Gas"
0416 msgstr "Classe errori per Gas"
0417 
0418 #: gas.cc:58
0419 msgctxt "PropertyName|"
0420 msgid "rectPressureVariance"
0421 msgstr "varianzaPressioneRettangolo"
0422 
0423 #: gas.cc:59
0424 msgctxt "PropertyDescription|"
0425 msgid "Variance of pressure of particles in the measureRect"
0426 msgstr "Varianza della pressione delle particelle nel rettangolo misure"
0427 
0428 #: gas.cc:60
0429 msgctxt "PropertyName|"
0430 msgid "rectTemperatureVariance"
0431 msgstr "varianzaTemperaturaRettangolo"
0432 
0433 #: gas.cc:61
0434 msgctxt "PropertyDescription|"
0435 msgid "Variance of temperature of particles in the measureRect"
0436 msgstr "Varianza della temperatura delle particelle nel rettangolo misure"
0437 
0438 #: gas.cc:62
0439 msgctxt "PropertyName|"
0440 msgid "rectMeanKineticEnergyVariance"
0441 msgstr "varianzaEnergiaCineticaMediaRettangolo"
0442 
0443 #: gas.cc:63
0444 msgctxt "PropertyDescription|"
0445 msgid "Variance of mean kinetic energy of particles in the measureRect"
0446 msgstr ""
0447 "Varianza dell'energia cinetica media delle particelle nel rettangolo misure"
0448 
0449 #: gas.cc:64
0450 msgctxt "PropertyName|"
0451 msgid "rectMeanVelocityVariance"
0452 msgstr "varianzaVelocitàMediaRettangolo"
0453 
0454 #: gas.cc:65
0455 msgctxt "PropertyDescription|"
0456 msgid "Variance of mean velocity of particles in the measureRect"
0457 msgstr "Varianza della velocità media delle particelle nel rettangolo misure"
0458 
0459 #: gas.cc:66
0460 msgctxt "PropertyName|"
0461 msgid "rectMeanParticleMassVariance"
0462 msgstr "varianzaMassaMediaParticelleRettangolo"
0463 
0464 #: gas.cc:67
0465 msgctxt "PropertyDescription|"
0466 msgid "Variance of mean mass of particles in the measureRect"
0467 msgstr "Varianza della massa media delle particelle nel rettangolo misure"
0468 
0469 #: gas.cc:68
0470 msgctxt "PropertyName|"
0471 msgid "rectMassVariance"
0472 msgstr "varianzaMassaRettangolo"
0473 
0474 #: gas.cc:69
0475 msgctxt "PropertyDescription|"
0476 msgid "Variance of total mass of particles in the measureRect"
0477 msgstr "Varianza della massa totale delle particelle nel rettangolo misure"
0478 
0479 #: gravitation.cc:15
0480 msgctxt "ObjectClass|"
0481 msgid "GravitationForce"
0482 msgstr "ForzaGravitazionale"
0483 
0484 #: gravitation.cc:15
0485 msgctxt "ObjectDescription|"
0486 msgid "Gravitation force"
0487 msgstr "Forza gravitazionale"
0488 
0489 #: gravitation.cc:17
0490 msgctxt "PropertyName|"
0491 msgid "gravitationConst"
0492 msgstr "costanteDiGravitazione"
0493 
0494 #: gravitation.cc:17 gravitation.cc:22
0495 msgctxt "Units|"
0496 msgid "N m²/kg²"
0497 msgstr "N m²/kg²"
0498 
0499 #: gravitation.cc:18
0500 msgctxt "PropertyDescription|"
0501 msgid "Gravitation constant"
0502 msgstr "Costante di gravitazione"
0503 
0504 #: gravitation.cc:20
0505 msgctxt "ObjectClass|"
0506 msgid "GravitationForceErrors"
0507 msgstr "ErroriForzaGravitazionale"
0508 
0509 #: gravitation.cc:20
0510 msgctxt "ObjectDescription|"
0511 msgid "Errors class for GravitationForce"
0512 msgstr "Classe errori per Forza gravitazionale"
0513 
0514 #: gravitation.cc:22
0515 msgctxt "PropertyName|"
0516 msgid "gravitationConstVariance"
0517 msgstr "varianzaCostanteDiGravitazione"
0518 
0519 #: gravitation.cc:23
0520 msgctxt "PropertyDescription|"
0521 msgid "Gravitation constant variance"
0522 msgstr "varianza costante di gravitazione"
0523 
0524 #: gravitation.cc:25
0525 msgctxt "ObjectClass|"
0526 msgid "WeightForce"
0527 msgstr "ForzaPeso"
0528 
0529 #: gravitation.cc:25
0530 msgctxt "ObjectDescription|"
0531 msgid "Weight force"
0532 msgstr "Forza peso"
0533 
0534 #: gravitation.cc:27
0535 msgctxt "PropertyDescription|"
0536 msgid "Weight constant"
0537 msgstr "Accelerazione di gravità"
0538 
0539 #: gravitation.cc:27
0540 msgctxt "PropertyName|"
0541 msgid "weightConst"
0542 msgstr "accelerazioneDiGravità"
0543 
0544 #: gravitation.cc:27 gravitation.cc:32 particle.cc:19 particle.cc:33
0545 #: rigidbody.cc:22 rigidbody.cc:51 softbody.cc:31
0546 msgctxt "Units|"
0547 msgid "m/s²"
0548 msgstr "m/s²"
0549 
0550 #: gravitation.cc:30
0551 msgctxt "ObjectClass|"
0552 msgid "WeightForceErrors"
0553 msgstr "ErroriForzaPeso"
0554 
0555 #: gravitation.cc:30
0556 msgctxt "ObjectDescription|"
0557 msgid "Errors class for WeightForce"
0558 msgstr "Classe errori per Forza peso"
0559 
0560 #: gravitation.cc:32
0561 msgctxt "PropertyName|"
0562 msgid "weightConstVariance"
0563 msgstr "varianzaAccelerazioneDiGravità"
0564 
0565 #: gravitation.cc:33
0566 msgctxt "PropertyDescription|"
0567 msgid "Weight constant variance"
0568 msgstr "Varianza accelerazione di gravità"
0569 
0570 #: gslsolver.cc:18
0571 msgctxt "ObjectClass|"
0572 msgid "GslGenericSolver"
0573 msgstr "SolutoreGenericoGSL"
0574 
0575 #: gslsolver.cc:18
0576 msgctxt "ObjectDescription|"
0577 msgid "GSL generic solver"
0578 msgstr "Solutore generico GSL"
0579 
0580 #: gslsolver.cc:20
0581 msgctxt "ObjectClass|"
0582 msgid "GslSolver"
0583 msgstr "SolutoreGSL"
0584 
0585 #: gslsolver.cc:20
0586 msgctxt "ObjectDescription|"
0587 msgid "GSL non-adaptive solver"
0588 msgstr "Solutore GSL non adattivo"
0589 
0590 #: gslsolver.cc:23
0591 msgctxt "ObjectClass|"
0592 msgid "GslAdaptiveSolver"
0593 msgstr "SolutoreGSLAdattivo"
0594 
0595 #: gslsolver.cc:23
0596 msgctxt "ObjectDescription|"
0597 msgid "GSL adaptive solver"
0598 msgstr "Solutore GSL adattivo"
0599 
0600 #: gslsolver.cc:26
0601 msgctxt "ObjectClass|"
0602 msgid "GslRK2Solver"
0603 msgstr "SolutoreGslRK2"
0604 
0605 #: gslsolver.cc:26
0606 msgctxt "ObjectDescription|"
0607 msgid "Runge-Kutta second-order solver from GSL library"
0608 msgstr "Solutore Runge-Kutta del secondo ordine dalla libreria GSL"
0609 
0610 #: gslsolver.cc:28
0611 msgctxt "ObjectClass|"
0612 msgid "GslAdaptiveRK2Solver"
0613 msgstr "SolutoreGslRK2Adattivo"
0614 
0615 #: gslsolver.cc:28
0616 msgctxt "ObjectDescription|"
0617 msgid "Adaptive Runge-Kutta second-order solver from GSL library"
0618 msgstr "Solutore adattivo Runge-Kutta del secondo ordine dalla libreria GSL"
0619 
0620 #: gslsolver.cc:31
0621 msgctxt "ObjectClass|"
0622 msgid "GslRK4Solver"
0623 msgstr "SolutoreGslRK4"
0624 
0625 #: gslsolver.cc:31
0626 msgctxt "ObjectDescription|"
0627 msgid "Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library"
0628 msgstr "Solutore classico Runge-Kutta del quarto ordine dalla libreria GSL"
0629 
0630 #: gslsolver.cc:33
0631 msgctxt "ObjectClass|"
0632 msgid "GslAdaptiveRK4Solver"
0633 msgstr "SolutoreGslRK4Adattivo"
0634 
0635 #: gslsolver.cc:33
0636 msgctxt "ObjectDescription|"
0637 msgid "Adaptive Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library"
0638 msgstr ""
0639 "Solutore adattivo classico Runge-Kutta del quarto ordine dalla libreria GSL"
0640 
0641 #: gslsolver.cc:36
0642 msgctxt "ObjectClass|"
0643 msgid "GslRKF45Solver"
0644 msgstr "SolutoreGslRKF45"
0645 
0646 #: gslsolver.cc:36
0647 msgctxt "ObjectDescription|"
0648 msgid "Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library"
0649 msgstr "Solutore Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) dalla libreria GSL"
0650 
0651 #: gslsolver.cc:38
0652 msgctxt "ObjectClass|"
0653 msgid "GslAdaptiveRKF45Solver"
0654 msgstr "SolutoreGslRKF45Adattivo"
0655 
0656 #: gslsolver.cc:38
0657 msgctxt "ObjectDescription|"
0658 msgid "Adaptive Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library"
0659 msgstr "Solutore adattivo Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) dalla libreria GSL"
0660 
0661 #: gslsolver.cc:41
0662 msgctxt "ObjectClass|"
0663 msgid "GslRKCKSolver"
0664 msgstr "SolutoreGslRKCK"
0665 
0666 #: gslsolver.cc:41
0667 msgctxt "ObjectDescription|"
0668 msgid "Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library"
0669 msgstr "Solutore Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) dalla libreria GSL"
0670 
0671 #: gslsolver.cc:43
0672 msgctxt "ObjectClass|"
0673 msgid "GslAdaptiveRKCKSolver"
0674 msgstr "SolutoreGslRKCKAdattivo"
0675 
0676 #: gslsolver.cc:43
0677 msgctxt "ObjectDescription|"
0678 msgid "Adaptive Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library"
0679 msgstr "Solutore adattivo Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) dalla libreria GSL"
0680 
0681 #: gslsolver.cc:46
0682 msgctxt "ObjectClass|"
0683 msgid "GslRK8PDSolver"
0684 msgstr "SolutoreGslRK8PD"
0685 
0686 #: gslsolver.cc:46
0687 msgctxt "ObjectDescription|"
0688 msgid "Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library"
0689 msgstr "Solutore Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) dalla libreria GSL"
0690 
0691 #: gslsolver.cc:48
0692 msgctxt "ObjectClass|"
0693 msgid "GslAdaptiveRK8PDSolver"
0694 msgstr "SolutoreGslRK8PDAdattivo"
0695 
0696 #: gslsolver.cc:48
0697 msgctxt "ObjectDescription|"
0698 msgid "Adaptive Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library"
0699 msgstr "Solutore adattivo Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) dalla libreria GSL"
0700 
0701 #: gslsolver.cc:51
0702 msgctxt "ObjectClass|"
0703 msgid "GslRK2IMPSolver"
0704 msgstr "SolutoreGslRK2IMP"
0705 
0706 #: gslsolver.cc:51
0707 msgctxt "ObjectDescription|"
0708 msgid "Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library"
0709 msgstr "Solutore implicito Runge-Kutta del secondo ordine dalla libreria GSL"
0710 
0711 #: gslsolver.cc:53
0712 msgctxt "ObjectClass|"
0713 msgid "GslAdaptiveRK2IMPSolver"
0714 msgstr "SolutoreGslRK2IMPAdattivo"
0715 
0716 #: gslsolver.cc:53
0717 msgctxt "ObjectDescription|"
0718 msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library"
0719 msgstr ""
0720 "Solutore adattivo implicito Runge-Kutta del secondo ordine dalla libreria GSL"
0721 
0722 #: gslsolver.cc:56
0723 msgctxt "ObjectClass|"
0724 msgid "GslRK4IMPSolver"
0725 msgstr "SolutoreGslRK4IMP"
0726 
0727 #: gslsolver.cc:56
0728 msgctxt "ObjectDescription|"
0729 msgid "Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library"
0730 msgstr "Solutore implicito Runge-Kutta del quarto ordine dalla libreria GSL"
0731 
0732 #: gslsolver.cc:58
0733 msgctxt "ObjectClass|"
0734 msgid "GslAdaptiveRK4IMPSolver"
0735 msgstr "SolutoreGslRK4IMPAdattivo"
0736 
0737 #: gslsolver.cc:58
0738 msgctxt "ObjectDescription|"
0739 msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library"
0740 msgstr ""
0741 "Solutore adattivo implicito Runge-Kutta del quarto ordine dalla libreria GSL"
0742 
0743 #: item.cc:15
0744 msgctxt "ObjectClass|"
0745 msgid "Item"
0746 msgstr "Elemento"
0747 
0748 #: item.cc:15
0749 msgctxt "ObjectDescription|"
0750 msgid "Item"
0751 msgstr "Elemento"
0752 
0753 #: item.cc:17
0754 msgctxt "PropertyName|"
0755 msgid "color"
0756 msgstr "colore"
0757 
0758 #: item.cc:18
0759 msgctxt "PropertyDescription|"
0760 msgid "Item color"
0761 msgstr "Colore elemento"
0762 
0763 #: itemgroup.cc:15
0764 msgctxt "ObjectClass|"
0765 msgid "ItemGroup"
0766 msgstr "GruppoElementi"
0767 
0768 #: itemgroup.cc:15
0769 msgctxt "ObjectDescription|"
0770 msgid "ItemGroup"
0771 msgstr "Gruppo elementi"
0772 
0773 #: joint.cc:14
0774 msgctxt "ObjectClass|"
0775 msgid "Joint"
0776 msgstr "Giunto"
0777 
0778 #: joint.cc:14
0779 msgctxt "ObjectDescription|"
0780 msgid "Joint"
0781 msgstr "Giunto"
0782 
0783 #: joints.cc:14
0784 msgctxt "ObjectClass|"
0785 msgid "Anchor"
0786 msgstr "Ancora"
0787 
0788 #: joints.cc:14
0789 msgctxt "ObjectDescription|"
0790 msgid "Anchor: fixes position of the body"
0791 msgstr "Ancora: fissa la posizione del corpo"
0792 
0793 #: joints.cc:16 joints.cc:22 motor.cc:18 motor.cc:25
0794 msgctxt "PropertyDescription|"
0795 msgid "Body"
0796 msgstr "Corpo"
0797 
0798 #: joints.cc:16 joints.cc:22 motor.cc:18 motor.cc:25 tool.cc:85
0799 msgctxt "PropertyName|"
0800 msgid "body"
0801 msgstr "corpo"
0802 
0803 #: joints.cc:17 tool.cc:88
0804 msgctxt "PropertyDescription|"
0805 msgid "Position"
0806 msgstr "Posizione"
0807 
0808 #: joints.cc:17 joints.cc:24 particle.cc:17 rigidbody.cc:16 softbody.cc:24
0809 #: tool.cc:26 tool.cc:33 tool.cc:55 tool.cc:67 tool.cc:88
0810 msgctxt "PropertyName|"
0811 msgid "position"
0812 msgstr "posizione"
0813 
0814 #: joints.cc:18
0815 msgctxt "PropertyDescription|"
0816 msgid "Angle"
0817 msgstr "Angolo"
0818 
0819 #: joints.cc:18 rigidbody.cc:17
0820 msgctxt "PropertyName|"
0821 msgid "angle"
0822 msgstr "angolo"
0823 
0824 #: joints.cc:18 rigidbody.cc:17 rigidbody.cc:43
0825 msgctxt "Units|"
0826 msgid "rad"
0827 msgstr "rad"
0828 
0829 #: joints.cc:20
0830 msgctxt "ObjectClass|"
0831 msgid "Pin"
0832 msgstr "Spillo"
0833 
0834 #: joints.cc:20
0835 msgctxt "ObjectDescription|"
0836 msgid "Pin: fixes position of a given point on the body"
0837 msgstr "Spillo: fissa la posizione di un dato punto del corpo"
0838 
0839 #: joints.cc:23
0840 msgctxt "PropertyDescription|"
0841 msgid "Position on the body"
0842 msgstr "Posizione sul corpo"
0843 
0844 #: joints.cc:23 motor.cc:19 motor.cc:26 tool.cc:86
0845 msgctxt "PropertyName|"
0846 msgid "localPosition"
0847 msgstr "posizioneLocale"
0848 
0849 #: joints.cc:24
0850 msgctxt "PropertyDescription|"
0851 msgid "Position in the world"
0852 msgstr "Posizione nel mondo"
0853 
0854 #: joints.cc:26
0855 msgctxt "ObjectClass|"
0856 msgid "Stick"
0857 msgstr "Asta"
0858 
0859 #: joints.cc:26
0860 msgctxt "ObjectDescription|"
0861 msgid "Massless stick which can be connected to bodies"
0862 msgstr "Asta di massa nulla che può essere connessa ai corpi"
0863 
0864 #: joints.cc:28
0865 msgctxt "PropertyDescription|"
0866 msgid "Rest length of the stick"
0867 msgstr "Lunghezza a riposo dell'asta"
0868 
0869 #: joints.cc:28 spring.cc:18
0870 msgctxt "PropertyName|"
0871 msgid "restLength"
0872 msgstr "lunghezzaARiposo"
0873 
0874 #: joints.cc:29 spring.cc:22
0875 msgctxt "PropertyDescription|"
0876 msgid "Body1"
0877 msgstr "Corpo 1"
0878 
0879 #: joints.cc:29 spring.cc:22
0880 msgctxt "PropertyName|"
0881 msgid "body1"
0882 msgstr "corpo1"
0883 
0884 #: joints.cc:30 spring.cc:23
0885 msgctxt "PropertyDescription|"
0886 msgid "Body2"
0887 msgstr "Corpo 2"
0888 
0889 #: joints.cc:30 spring.cc:23
0890 msgctxt "PropertyName|"
0891 msgid "body2"
0892 msgstr "corpo2"
0893 
0894 #: joints.cc:31 spring.cc:24
0895 msgctxt "PropertyName|"
0896 msgid "localPosition1"
0897 msgstr "posizioneLocale1"
0898 
0899 #: joints.cc:32 spring.cc:25
0900 msgctxt "PropertyDescription|"
0901 msgid "Local position 1"
0902 msgstr "Posizione locale 1"
0903 
0904 #: joints.cc:33 spring.cc:26
0905 msgctxt "PropertyName|"
0906 msgid "localPosition2"
0907 msgstr "posizioneLocale2"
0908 
0909 #: joints.cc:34 spring.cc:27
0910 msgctxt "PropertyDescription|"
0911 msgid "Local position 2"
0912 msgstr "Posizione locale 2"
0913 
0914 #: joints.cc:35 spring.cc:28
0915 msgctxt "PropertyDescription|"
0916 msgid "Position1"
0917 msgstr "Posizione 1"
0918 
0919 #: joints.cc:35 spring.cc:28
0920 msgctxt "PropertyName|"
0921 msgid "position1"
0922 msgstr "posizione1"
0923 
0924 #: joints.cc:36 spring.cc:29
0925 msgctxt "PropertyDescription|"
0926 msgid "Position2"
0927 msgstr "Posizione 2"
0928 
0929 #: joints.cc:36 spring.cc:29
0930 msgctxt "PropertyName|"
0931 msgid "position2"
0932 msgstr "posizione2"
0933 
0934 #: joints.cc:39
0935 msgctxt "ObjectClass|"
0936 msgid "Rope"
0937 msgstr "Fune"
0938 
0939 #: joints.cc:39
0940 msgctxt "ObjectDescription|"
0941 msgid "Massless rope which can be connected to bodies"
0942 msgstr "Fune di massa nulla che può essere connessa ai corpi"
0943 
0944 #: motor.cc:16
0945 msgctxt "ObjectClass|"
0946 msgid "LinearMotor"
0947 msgstr "MotoreLineare"
0948 
0949 #: motor.cc:16
0950 msgctxt "ObjectDescription|"
0951 msgid "Linear motor: applies a constant force to a given position of the body"
0952 msgstr ""
0953 "Motore lineare: applica una forza costante ad una data posizione di un corpo"
0954 
0955 #: motor.cc:19 motor.cc:26
0956 msgctxt "PropertyDescription|"
0957 msgid "Position of the motor on a body"
0958 msgstr "Posizione del motore sul corpo"
0959 
0960 #: motor.cc:20
0961 msgctxt "PropertyDescription|"
0962 msgid "Value of the force, acting on the body"
0963 msgstr "Valore della forza che agisce sul corpo"
0964 
0965 #: motor.cc:20
0966 msgctxt "PropertyName|"
0967 msgid "forceValue"
0968 msgstr "valoreForza"
0969 
0970 #: motor.cc:20 particle.cc:21 particle.cc:35 rigidbody.cc:27 rigidbody.cc:56
0971 #: softbody.cc:36 spring.cc:30 spring.cc:51
0972 msgctxt "Units|"
0973 msgid "N"
0974 msgstr "N"
0975 
0976 #: motor.cc:21
0977 msgctxt "PropertyDescription|"
0978 msgid "Rotate the force vector in sync with body rotation"
0979 msgstr "Ruota il vettore della forza in sincrono con la rotazione del corpo"
0980 
0981 #: motor.cc:21
0982 msgctxt "PropertyName|"
0983 msgid "rigidlyFixed"
0984 msgstr "fissatoRigidamente"
0985 
0986 #: motor.cc:23
0987 msgctxt "ObjectClass|"
0988 msgid "CircularMotor"
0989 msgstr "MotoreCircolare"
0990 
0991 #: motor.cc:23
0992 msgctxt "ObjectDescription|"
0993 msgid "Circular motor: applies a constant torque to the body"
0994 msgstr "Motore circolare: applica un momento torcente costante al corpo"
0995 
0996 #: motor.cc:27
0997 msgctxt "PropertyDescription|"
0998 msgid "Value of the torque, acting on the body"
0999 msgstr "Valore del momento torcente che agisce sul corpo"
1000 
1001 #: motor.cc:27
1002 msgctxt "PropertyName|"
1003 msgid "torqueValue"
1004 msgstr "valoreMomentoTorcente"
1005 
1006 #: motor.cc:27 rigidbody.cc:28 rigidbody.cc:57 softbody.cc:37
1007 msgctxt "Units|"
1008 msgid "N m"
1009 msgstr "N m"
1010 
1011 #: object.cc:13
1012 msgctxt "ObjectClass|"
1013 msgid "Object"
1014 msgstr "Oggetto"
1015 
1016 #: object.cc:13
1017 msgctxt "ObjectDescription|"
1018 msgid "Object"
1019 msgstr "Oggetto"
1020 
1021 #: object.cc:14
1022 msgctxt "PropertyDescription|"
1023 msgid "Object name"
1024 msgstr "Nome oggetto"
1025 
1026 #: object.cc:14
1027 msgctxt "PropertyName|"
1028 msgid "name"
1029 msgstr "nome"
1030 
1031 #: objecterrors.cc:14
1032 msgctxt "ObjectClass|"
1033 msgid "ObjectErrors"
1034 msgstr "ErroriOggetto"
1035 
1036 #: objecterrors.cc:14
1037 msgctxt "ObjectDescription|"
1038 msgid "ObjectErrors"
1039 msgstr "Errori Oggetto"
1040 
1041 #: particle.cc:15
1042 msgctxt "ObjectClass|"
1043 msgid "Particle"
1044 msgstr "Particella"
1045 
1046 #: particle.cc:15
1047 msgctxt "ObjectDescription|"
1048 msgid "Simple zero-size particle"
1049 msgstr "Particella puntiforme semplice"
1050 
1051 #: particle.cc:17
1052 msgctxt "PropertyDescription|"
1053 msgid "position"
1054 msgstr "posizione"
1055 
1056 #: particle.cc:18
1057 msgctxt "PropertyDescription|"
1058 msgid "velocity"
1059 msgstr "velocità"
1060 
1061 #: particle.cc:18 rigidbody.cc:19 softbody.cc:26
1062 msgctxt "PropertyName|"
1063 msgid "velocity"
1064 msgstr "velocità"
1065 
1066 #: particle.cc:19 rigidbody.cc:22 softbody.cc:31
1067 msgctxt "PropertyName|"
1068 msgid "acceleration"
1069 msgstr "accelerazione"
1070 
1071 #: particle.cc:20
1072 msgctxt "PropertyDescription|"
1073 msgid "acceleration"
1074 msgstr "accelerazione"
1075 
1076 #: particle.cc:21
1077 msgctxt "PropertyDescription|"
1078 msgid "force"
1079 msgstr "forza"
1080 
1081 #: particle.cc:21 rigidbody.cc:27 softbody.cc:36 spring.cc:30
1082 msgctxt "PropertyName|"
1083 msgid "force"
1084 msgstr "forza"
1085 
1086 #: particle.cc:22
1087 msgctxt "PropertyDescription|"
1088 msgid "mass"
1089 msgstr "massa"
1090 
1091 #: particle.cc:22 rigidbody.cc:30 softbody.cc:38
1092 msgctxt "PropertyName|"
1093 msgid "mass"
1094 msgstr "massa"
1095 
1096 #: particle.cc:23 rigidbody.cc:33
1097 msgctxt "PropertyDescription|"
1098 msgid "momentum"
1099 msgstr "quantità di moto"
1100 
1101 #: particle.cc:23 rigidbody.cc:33
1102 msgctxt "PropertyName|"
1103 msgid "momentum"
1104 msgstr "quantitàDiMoto"
1105 
1106 #: particle.cc:23 particle.cc:39 rigidbody.cc:33 rigidbody.cc:63
1107 msgctxt "Units|"
1108 msgid "kg m/s"
1109 msgstr "kg m/s"
1110 
1111 #: particle.cc:25 rigidbody.cc:37
1112 msgctxt "PropertyDescription|"
1113 msgid "kinetic energy"
1114 msgstr "energia cinetica"
1115 
1116 #: particle.cc:25 rigidbody.cc:37
1117 msgctxt "PropertyName|"
1118 msgid "kineticEnergy"
1119 msgstr "energiaCinetica"
1120 
1121 #: particle.cc:28
1122 msgctxt "ObjectClass|"
1123 msgid "ParticleErrors"
1124 msgstr "ErroriParticella"
1125 
1126 #: particle.cc:28
1127 msgctxt "ObjectDescription|"
1128 msgid "Errors class for Particle"
1129 msgstr "Classe errori per Particella"
1130 
1131 #: particle.cc:29 rigidbody.cc:41
1132 msgctxt "PropertyName|"
1133 msgid "positionVariance"
1134 msgstr "varianzaPosizione"
1135 
1136 #: particle.cc:30 rigidbody.cc:42
1137 msgctxt "PropertyDescription|"
1138 msgid "position variance"
1139 msgstr "varianza della posizione"
1140 
1141 #: particle.cc:31 rigidbody.cc:46
1142 msgctxt "PropertyName|"
1143 msgid "velocityVariance"
1144 msgstr "varianzaVelocità"
1145 
1146 #: particle.cc:32 rigidbody.cc:47
1147 msgctxt "PropertyDescription|"
1148 msgid "velocity variance"
1149 msgstr "varianza della velocità"
1150 
1151 #: particle.cc:33 rigidbody.cc:51
1152 msgctxt "PropertyName|"
1153 msgid "accelerationVariance"
1154 msgstr "varianzaAccelerazione"
1155 
1156 #: particle.cc:34 rigidbody.cc:52
1157 msgctxt "PropertyDescription|"
1158 msgid "acceleration variance"
1159 msgstr "varianza dell'accelerazione"
1160 
1161 #: particle.cc:35 rigidbody.cc:56 spring.cc:51
1162 msgctxt "PropertyName|"
1163 msgid "forceVariance"
1164 msgstr "varianzaForza"
1165 
1166 #: particle.cc:36 rigidbody.cc:56
1167 msgctxt "PropertyDescription|"
1168 msgid "force variance"
1169 msgstr "varianza della forza"
1170 
1171 #: particle.cc:37 rigidbody.cc:59
1172 msgctxt "PropertyName|"
1173 msgid "massVariance"
1174 msgstr "varianzaMassa"
1175 
1176 #: particle.cc:38 rigidbody.cc:60
1177 msgctxt "PropertyDescription|"
1178 msgid "mass variance"
1179 msgstr "varianza della massa"
1180 
1181 #: particle.cc:39 rigidbody.cc:63
1182 msgctxt "PropertyName|"
1183 msgid "momentumVariance"
1184 msgstr "varianzaQuantitàDiMoto"
1185 
1186 #: particle.cc:40 rigidbody.cc:64
1187 msgctxt "PropertyDescription|"
1188 msgid "momentum variance"
1189 msgstr "varianza quantità di moto"
1190 
1191 #: particle.cc:41 rigidbody.cc:68
1192 msgctxt "PropertyName|"
1193 msgid "kineticEnergyVariance"
1194 msgstr "varianzaEnergiaCinetica"
1195 
1196 #: particle.cc:42 rigidbody.cc:69
1197 msgctxt "PropertyDescription|"
1198 msgid "kinetic energy variance"
1199 msgstr "varianza dell'energia cinetica"
1200 
1201 #: particle.cc:44
1202 msgctxt "ObjectClass|"
1203 msgid "ChargedParticle"
1204 msgstr "ParticellaCarica"
1205 
1206 #: particle.cc:44
1207 msgctxt "ObjectDescription|"
1208 msgid "Charged zero-size particle"
1209 msgstr "Particella puntiforme carica"
1210 
1211 #: particle.cc:45
1212 msgctxt "PropertyDescription|"
1213 msgid "charge"
1214 msgstr "carica"
1215 
1216 #: particle.cc:45
1217 msgctxt "PropertyName|"
1218 msgid "charge"
1219 msgstr "carica"
1220 
1221 #: particle.cc:45
1222 msgctxt "Units|"
1223 msgid "C"
1224 msgstr "C"
1225 
1226 #: particle.cc:47
1227 msgctxt "ObjectClass|"
1228 msgid "ChargedParticleErrors"
1229 msgstr "ErroriParticellaCarica"
1230 
1231 #: particle.cc:47
1232 msgctxt "ObjectDescription|"
1233 msgid "Errors class for ChargedParticle"
1234 msgstr "Classe errori per Particella carica"
1235 
1236 #: particle.cc:49
1237 msgctxt "PropertyName|"
1238 msgid "chargeVariance"
1239 msgstr "varianzaCarica"
1240 
1241 #: particle.cc:50
1242 msgctxt "PropertyDescription|"
1243 msgid "charge variance"
1244 msgstr "varianza della carica"
1245 
1246 #: rigidbody.cc:15
1247 msgctxt "ObjectClass|"
1248 msgid "RigidBody"
1249 msgstr "CorpoRigido"
1250 
1251 #: rigidbody.cc:15
1252 msgctxt "ObjectDescription|"
1253 msgid "Generic rigid body"
1254 msgstr "Corpo rigido generico"
1255 
1256 #: rigidbody.cc:16 softbody.cc:24
1257 msgctxt "PropertyDescription|"
1258 msgid "Position of the center of mass"
1259 msgstr "Posizione del centro di massa"
1260 
1261 #: rigidbody.cc:17
1262 msgctxt "PropertyDescription|"
1263 msgid "Rotation angle"
1264 msgstr "Angolo di rotazione"
1265 
1266 #: rigidbody.cc:19 softbody.cc:26
1267 msgctxt "PropertyDescription|"
1268 msgid "Velocity of the center of mass"
1269 msgstr "Velocità del centro di massa"
1270 
1271 #: rigidbody.cc:20 softbody.cc:27
1272 msgctxt "PropertyDescription|"
1273 msgid "Angular velocity of the body"
1274 msgstr "Velocità angolare del corpo"
1275 
1276 #: rigidbody.cc:20 softbody.cc:27
1277 msgctxt "PropertyName|"
1278 msgid "angularVelocity"
1279 msgstr "velocitàAngolare"
1280 
1281 #: rigidbody.cc:20 rigidbody.cc:48 softbody.cc:27
1282 msgctxt "Units|"
1283 msgid "rad/s"
1284 msgstr "rad/s"
1285 
1286 #: rigidbody.cc:23 softbody.cc:32
1287 msgctxt "PropertyDescription|"
1288 msgid "Acceleration of the center of mass"
1289 msgstr "Accelerazione del centro di massa"
1290 
1291 #: rigidbody.cc:24 softbody.cc:33
1292 msgctxt "PropertyName|"
1293 msgid "angularAcceleration"
1294 msgstr "accelerazioneAngolare"
1295 
1296 #: rigidbody.cc:24 rigidbody.cc:53 softbody.cc:33
1297 msgctxt "Units|"
1298 msgid "rad/s²"
1299 msgstr "rad/s²"
1300 
1301 #: rigidbody.cc:25 softbody.cc:34
1302 msgctxt "PropertyDescription|"
1303 msgid "Angular acceleration of the body"
1304 msgstr "Accelerazione angolare del corpo"
1305 
1306 #: rigidbody.cc:27 softbody.cc:36
1307 msgctxt "PropertyDescription|"
1308 msgid "Force that acts upon the body"
1309 msgstr "Forza che agisce sul corpo"
1310 
1311 #: rigidbody.cc:28 softbody.cc:37
1312 msgctxt "PropertyDescription|"
1313 msgid "Torque that acts upon the body"
1314 msgstr "Momento torcente che agisce sul corpo"
1315 
1316 #: rigidbody.cc:28 softbody.cc:37
1317 msgctxt "PropertyName|"
1318 msgid "torque"
1319 msgstr "momentoTorcente"
1320 
1321 #: rigidbody.cc:30 softbody.cc:38
1322 msgctxt "PropertyDescription|"
1323 msgid "Total mass of the body"
1324 msgstr "Massa totale del corpo"
1325 
1326 #: rigidbody.cc:31 softbody.cc:39
1327 msgctxt "PropertyName|"
1328 msgid "inertia"
1329 msgstr "momentoDiInerzia"
1330 
1331 #: rigidbody.cc:31 rigidbody.cc:61 softbody.cc:39
1332 msgctxt "Units|"
1333 msgid "kg m²"
1334 msgstr "kg m²"
1335 
1336 #: rigidbody.cc:32 softbody.cc:40
1337 msgctxt "PropertyDescription|"
1338 msgid "Inertia \"tensor\" of the body"
1339 msgstr "Momento di inerzia «tensore» del corpo"
1340 
1341 #: rigidbody.cc:35
1342 msgctxt "PropertyDescription|"
1343 msgid "angular momentum"
1344 msgstr "momento angolare"
1345 
1346 #: rigidbody.cc:35 softbody.cc:28
1347 msgctxt "PropertyName|"
1348 msgid "angularMomentum"
1349 msgstr "momentoAngolare"
1350 
1351 #: rigidbody.cc:35 rigidbody.cc:65
1352 msgctxt "Units|"
1353 msgid "kg m² rad/s"
1354 msgstr "kg m² rad/s"
1355 
1356 #: rigidbody.cc:40
1357 msgctxt "ObjectClass|"
1358 msgid "RigidBodyErrors"
1359 msgstr "ErroriCorpoRigido"
1360 
1361 #: rigidbody.cc:40
1362 msgctxt "ObjectDescription|"
1363 msgid "Errors class for RigidBody"
1364 msgstr "Classe errori per Corpo rigido"
1365 
1366 #: rigidbody.cc:43
1367 msgctxt "PropertyName|"
1368 msgid "angleVariance"
1369 msgstr "varianzaAngolo"
1370 
1371 #: rigidbody.cc:44
1372 msgctxt "PropertyDescription|"
1373 msgid "angle variance"
1374 msgstr "varianza dell'angolo"
1375 
1376 #: rigidbody.cc:48
1377 msgctxt "PropertyName|"
1378 msgid "angularVelocityVariance"
1379 msgstr "varianzaVelocitàAngolare"
1380 
1381 #: rigidbody.cc:49
1382 msgctxt "PropertyDescription|"
1383 msgid "angularVelocity variance"
1384 msgstr "varianza della velocità angolare"
1385 
1386 #: rigidbody.cc:53
1387 msgctxt "PropertyName|"
1388 msgid "angularAccelerationVariance"
1389 msgstr "varianzaAccelerazioneAngolare"
1390 
1391 #: rigidbody.cc:54
1392 msgctxt "PropertyDescription|"
1393 msgid "angularAcceleration variance"
1394 msgstr "varianza dell'accelerazione angolare"
1395 
1396 #: rigidbody.cc:57
1397 msgctxt "PropertyDescription|"
1398 msgid "torque variance"
1399 msgstr "varianza del momento torcente"
1400 
1401 #: rigidbody.cc:57
1402 msgctxt "PropertyName|"
1403 msgid "torqueVariance"
1404 msgstr "varianzaMomentoTorcente"
1405 
1406 #: rigidbody.cc:61
1407 msgctxt "PropertyName|"
1408 msgid "inertiaVariance"
1409 msgstr "varianzaMomentoDiInerzia"
1410 
1411 #: rigidbody.cc:62
1412 msgctxt "PropertyDescription|"
1413 msgid "inertia variance"
1414 msgstr "varianza momento di inerzia"
1415 
1416 #: rigidbody.cc:65
1417 msgctxt "PropertyName|"
1418 msgid "angularMomentumVariance"
1419 msgstr "varianzaMomentoAngolare"
1420 
1421 #: rigidbody.cc:66
1422 msgctxt "PropertyDescription|"
1423 msgid "angular momentum variance"
1424 msgstr "varianza momento angolare"
1425 
1426 #: rigidbody.cc:71
1427 msgctxt "ObjectClass|"
1428 msgid "Disk"
1429 msgstr "Disco"
1430 
1431 #: rigidbody.cc:71
1432 msgctxt "ObjectDescription|"
1433 msgid "Rigid disk"
1434 msgstr "Disco rigido"
1435 
1436 #: rigidbody.cc:72
1437 msgctxt "PropertyDescription|"
1438 msgid "Radius of the disk"
1439 msgstr "Raggio del disco"
1440 
1441 #: rigidbody.cc:72
1442 msgctxt "PropertyName|"
1443 msgid "radius"
1444 msgstr "raggio"
1445 
1446 #: rigidbody.cc:74
1447 msgctxt "ObjectClass|"
1448 msgid "BasePolygon"
1449 msgstr "PoligonoBase"
1450 
1451 #: rigidbody.cc:74
1452 msgctxt "ObjectDescription|"
1453 msgid "Base polygon body"
1454 msgstr "Poligono base"
1455 
1456 #: rigidbody.cc:76
1457 msgctxt "ObjectClass|"
1458 msgid "Box"
1459 msgstr "Scatola"
1460 
1461 #: rigidbody.cc:76
1462 msgctxt "ObjectDescription|"
1463 msgid "Rigid box"
1464 msgstr "Scatola rigida"
1465 
1466 #: rigidbody.cc:77
1467 msgctxt "PropertyDescription|"
1468 msgid "Size of the box"
1469 msgstr "Dimensione della scatola"
1470 
1471 #: rigidbody.cc:77 tool.cc:27 tool.cc:34 tool.cc:56 tool.cc:68
1472 msgctxt "PropertyName|"
1473 msgid "size"
1474 msgstr "dimensione"
1475 
1476 #: rigidbody.cc:79
1477 msgctxt "ObjectClass|"
1478 msgid "Polygon"
1479 msgstr "Poligono"
1480 
1481 #: rigidbody.cc:79
1482 msgctxt "ObjectDescription|"
1483 msgid "Rigid polygon body"
1484 msgstr "Corpo rigido poligonale"
1485 
1486 #: rigidbody.cc:80
1487 msgctxt "PropertyDescription|"
1488 msgid "Vertex list"
1489 msgstr "Lista vertici"
1490 
1491 #: rigidbody.cc:80
1492 msgctxt "PropertyName|"
1493 msgid "vertices"
1494 msgstr "vertici"
1495 
1496 #: softbody.cc:19
1497 msgctxt "ObjectClass|"
1498 msgid "SoftBodyParticle"
1499 msgstr "ParticellaCorpoMorbido"
1500 
1501 #: softbody.cc:19
1502 msgctxt "ObjectDescription|"
1503 msgid "SoftBody particle"
1504 msgstr "Particella corpo morbido"
1505 
1506 #: softbody.cc:20
1507 msgctxt "ObjectClass|"
1508 msgid "SoftBodySpring"
1509 msgstr "MollaCorpoMorbido"
1510 
1511 #: softbody.cc:20
1512 msgctxt "ObjectDescription|"
1513 msgid "SoftBody spring"
1514 msgstr "Molla corpo morbido"
1515 
1516 #: softbody.cc:21
1517 msgctxt "ObjectClass|"
1518 msgid "SoftBody"
1519 msgstr "CorpoMorbido"
1520 
1521 #: softbody.cc:21
1522 msgctxt "ObjectDescription|"
1523 msgid "Deformable SoftBody"
1524 msgstr "Corpo morbido deformabile"
1525 
1526 #: softbody.cc:22
1527 msgctxt "PropertyDescription|"
1528 msgid "Show internal items"
1529 msgstr "Mostra elementi interni"
1530 
1531 #: softbody.cc:22
1532 msgctxt "PropertyName|"
1533 msgid "showInternalItems"
1534 msgstr "mostraElementiInterni"
1535 
1536 #: softbody.cc:28
1537 msgctxt "Units|"
1538 msgid "kg m²/s"
1539 msgstr "kg m²/s"
1540 
1541 #: softbody.cc:29
1542 msgctxt "PropertyDescription|"
1543 msgid "Angular momentum of the body"
1544 msgstr "Momento angolare del corpo"
1545 
1546 #: softbody.cc:41
1547 msgctxt "PropertyName|"
1548 msgid "borderParticleNames"
1549 msgstr "nomiParticelleBordo"
1550 
1551 #: softbody.cc:42
1552 msgctxt "PropertyDescription|"
1553 msgid "Border particle names (temporal property)"
1554 msgstr "Nomi delle particelle al bordo (proprietà temporanea)"
1555 
1556 #: solver.cc:13
1557 msgctxt "ObjectClass|"
1558 msgid "Solver"
1559 msgstr "Solutore"
1560 
1561 #: solver.cc:13
1562 msgctxt "ObjectDescription|"
1563 msgid "Solver"
1564 msgstr "Solutore"
1565 
1566 #: solver.cc:14
1567 msgctxt "PropertyDescription|"
1568 msgid "Solver type"
1569 msgstr "Tipo solutore"
1570 
1571 #: solver.cc:14
1572 msgctxt "PropertyName|"
1573 msgid "solverType"
1574 msgstr "tipoSolutore"
1575 
1576 #: solver.cc:15
1577 msgctxt "PropertyDescription|"
1578 msgid "Step size"
1579 msgstr "Dimensione passo"
1580 
1581 #: solver.cc:15
1582 msgctxt "PropertyName|"
1583 msgid "stepSize"
1584 msgstr "dimensionePasso"
1585 
1586 #: solver.cc:15 world.cc:23
1587 msgctxt "Units|"
1588 msgid "s"
1589 msgstr "s"
1590 
1591 #: solver.cc:17
1592 msgctxt "PropertyDescription|"
1593 msgid "Allowed relative tolerance"
1594 msgstr "Tolleranza relativa ammessa"
1595 
1596 #: solver.cc:17
1597 msgctxt "PropertyName|"
1598 msgid "toleranceRel"
1599 msgstr "tolleranzaRelativa"
1600 
1601 #: solver.cc:18
1602 msgctxt "PropertyDescription|"
1603 msgid "Count of dynamic variables"
1604 msgstr "Totale variabili dinamiche"
1605 
1606 #: solver.cc:18
1607 msgctxt "PropertyName|"
1608 msgid "dimension"
1609 msgstr "dimensione"
1610 
1611 #: solver.cc:20
1612 msgctxt "PropertyDescription|"
1613 msgid "Maximal local error ratio during last step"
1614 msgstr "Massimo tasso di errore locale durante l'ultimo passo"
1615 
1616 #: solver.cc:20
1617 msgctxt "PropertyName|"
1618 msgid "localErrorRatio"
1619 msgstr "tassoErroreLocale"
1620 
1621 #: spring.cc:16
1622 msgctxt "ObjectClass|"
1623 msgid "Spring"
1624 msgstr "Molla"
1625 
1626 #: spring.cc:16
1627 msgctxt "ObjectDescription|"
1628 msgid "Massless spring which can be connected to bodies"
1629 msgstr "Molla di massa nulla che può essere connessa ai corpi"
1630 
1631 #: spring.cc:18
1632 msgctxt "PropertyDescription|"
1633 msgid "Rest length"
1634 msgstr "Lunghezza a riposo"
1635 
1636 #: spring.cc:19
1637 msgctxt "PropertyDescription|"
1638 msgid "Current length"
1639 msgstr "Lunghezza corrente"
1640 
1641 #: spring.cc:19
1642 msgctxt "PropertyName|"
1643 msgid "length"
1644 msgstr "lunghezza"
1645 
1646 #: spring.cc:20
1647 msgctxt "PropertyDescription|"
1648 msgid "Stiffness"
1649 msgstr "Rigidezza"
1650 
1651 #: spring.cc:20
1652 msgctxt "PropertyName|"
1653 msgid "stiffness"
1654 msgstr "rigidezza"
1655 
1656 #: spring.cc:20 spring.cc:39 spring.cc:41
1657 msgctxt "Units|"
1658 msgid "N/m"
1659 msgstr "N/m"
1660 
1661 #: spring.cc:21
1662 msgctxt "PropertyDescription|"
1663 msgid "Damping"
1664 msgstr "Smorzamento"
1665 
1666 #: spring.cc:21
1667 msgctxt "PropertyName|"
1668 msgid "damping"
1669 msgstr "smorzamento"
1670 
1671 #: spring.cc:21
1672 msgctxt "Units|"
1673 msgid "N s/m"
1674 msgstr "N s/m"
1675 
1676 #: spring.cc:30
1677 msgctxt "PropertyDescription|"
1678 msgid "Spring tension force"
1679 msgstr "Tensione della molla"
1680 
1681 #: spring.cc:33
1682 msgctxt "ObjectClass|"
1683 msgid "SpringErrors"
1684 msgstr "ErroriMolla"
1685 
1686 #: spring.cc:33
1687 msgctxt "ObjectDescription|"
1688 msgid "Errors class for Spring"
1689 msgstr "Classe errori per Molla"
1690 
1691 #: spring.cc:35
1692 msgctxt "PropertyName|"
1693 msgid "restLengthVariance"
1694 msgstr "varianzaLunghezzaARiposo"
1695 
1696 #: spring.cc:36
1697 msgctxt "PropertyDescription|"
1698 msgid "Rest length variance"
1699 msgstr "Varianza lunghezza a riposo"
1700 
1701 #: spring.cc:37
1702 msgctxt "PropertyName|"
1703 msgid "lengthVariance"
1704 msgstr "varianzaLunghezza"
1705 
1706 #: spring.cc:38
1707 msgctxt "PropertyDescription|"
1708 msgid "Current length variance"
1709 msgstr "Varianza lunghezza corrente"
1710 
1711 #: spring.cc:39
1712 msgctxt "PropertyName|"
1713 msgid "stiffnessVariance"
1714 msgstr "varianzaRigidezza"
1715 
1716 #: spring.cc:40
1717 msgctxt "PropertyDescription|"
1718 msgid "Stiffness variance"
1719 msgstr "Varianza rigidezza"
1720 
1721 #: spring.cc:41
1722 msgctxt "PropertyName|"
1723 msgid "dampingVariance"
1724 msgstr "varianzaSmorzamento"
1725 
1726 #: spring.cc:42
1727 msgctxt "PropertyDescription|"
1728 msgid "Damping variance"
1729 msgstr "Varianza smorzamento"
1730 
1731 #: spring.cc:43
1732 msgctxt "PropertyName|"
1733 msgid "localPosition1Variance"
1734 msgstr "varianzaPosizioneLocale1"
1735 
1736 #: spring.cc:44
1737 msgctxt "PropertyDescription|"
1738 msgid "Local position 1 variance"
1739 msgstr "Varianza posizione locale 1"
1740 
1741 #: spring.cc:45
1742 msgctxt "PropertyName|"
1743 msgid "localPosition2Variance"
1744 msgstr "varianzaPosizioneLocale2"
1745 
1746 #: spring.cc:46
1747 msgctxt "PropertyDescription|"
1748 msgid "Local position 2 variance"
1749 msgstr "Varianza posizione locale 2"
1750 
1751 #: spring.cc:47
1752 msgctxt "PropertyName|"
1753 msgid "position1Variance"
1754 msgstr "varianzaPosizione1"
1755 
1756 #: spring.cc:48
1757 msgctxt "PropertyDescription|"
1758 msgid "Position1 variance"
1759 msgstr "Varianza posizione 1"
1760 
1761 #: spring.cc:49
1762 msgctxt "PropertyName|"
1763 msgid "position2Variance"
1764 msgstr "varianzaPosizione2"
1765 
1766 #: spring.cc:50
1767 msgctxt "PropertyDescription|"
1768 msgid "Position2 variance"
1769 msgstr "Varianza posizione 2"
1770 
1771 #: spring.cc:52
1772 msgctxt "PropertyDescription|"
1773 msgid "Spring tension force variance"
1774 msgstr "Varianza tensione della molla"
1775 
1776 #: tool.cc:14
1777 msgctxt "ObjectClass|"
1778 msgid "NoteImage"
1779 msgstr "NotaImmagine"
1780 
1781 #: tool.cc:14
1782 msgctxt "ObjectDescription|"
1783 msgid "NoteImage: an image embedded in Note"
1784 msgstr "Nota immagine: un'immagine integrata in una nota"
1785 
1786 #: tool.cc:16
1787 msgctxt "PropertyDescription|"
1788 msgid "Image data"
1789 msgstr "Dati immagine"
1790 
1791 #: tool.cc:16
1792 msgctxt "PropertyName|"
1793 msgid "image"
1794 msgstr "immagine"
1795 
1796 #: tool.cc:19
1797 msgctxt "ObjectClass|"
1798 msgid "NoteFormula"
1799 msgstr "NotaFormula"
1800 
1801 #: tool.cc:19
1802 msgctxt "ObjectDescription|"
1803 msgid "NoteFormula: a formula embedded in Note"
1804 msgstr "Nota formula: una formula integrata in una nota"
1805 
1806 #: tool.cc:21
1807 msgctxt "PropertyDescription|"
1808 msgid "Formula code"
1809 msgstr "Codice della formula"
1810 
1811 #: tool.cc:21
1812 msgctxt "PropertyName|"
1813 msgid "code"
1814 msgstr "codice"
1815 
1816 #: tool.cc:24
1817 msgctxt "ObjectClass|"
1818 msgid "Note"
1819 msgstr "Nota"
1820 
1821 #: tool.cc:24
1822 msgctxt "ObjectDescription|"
1823 msgid "Note: displays a textual note on the scene"
1824 msgstr "Nota: mostra una nota di testo sulla scena"
1825 
1826 #: tool.cc:26
1827 msgctxt "PropertyDescription|"
1828 msgid "Note position on the scene"
1829 msgstr "Posizione della nota sulla scena"
1830 
1831 #: tool.cc:27
1832 msgctxt "PropertyDescription|"
1833 msgid "Note size on the scene"
1834 msgstr "Dimensione della nota sulla scena"
1835 
1836 #: tool.cc:28
1837 msgctxt "PropertyDescription|"
1838 msgid "Text"
1839 msgstr "Testo"
1840 
1841 #: tool.cc:28
1842 msgctxt "PropertyName|"
1843 msgid "text"
1844 msgstr "testo"
1845 
1846 #: tool.cc:31
1847 msgctxt "ObjectClass|"
1848 msgid "Graph"
1849 msgstr "Grafico"
1850 
1851 #: tool.cc:31
1852 msgctxt "ObjectDescription|"
1853 msgid "Graph: plots a graph of any properties"
1854 msgstr "Grafico: traccia il grafico per una qualsiasi proprietà"
1855 
1856 #: tool.cc:33
1857 msgctxt "PropertyDescription|"
1858 msgid "Graph position on the scene"
1859 msgstr "Posizione del grafico sulla scena"
1860 
1861 #: tool.cc:34
1862 msgctxt "PropertyDescription|"
1863 msgid "Graph size on the scene"
1864 msgstr "Dimensione del grafico sulla scena"
1865 
1866 #: tool.cc:35
1867 msgctxt "PropertyDescription|"
1868 msgid "X axis: object"
1869 msgstr "asse X: oggetto"
1870 
1871 #: tool.cc:35
1872 msgctxt "PropertyName|"
1873 msgid "objectX"
1874 msgstr "oggettoX"
1875 
1876 #: tool.cc:36
1877 msgctxt "PropertyDescription|"
1878 msgid "X axis: object property"
1879 msgstr "asse X: proprietà oggetto"
1880 
1881 #: tool.cc:36
1882 msgctxt "PropertyName|"
1883 msgid "propertyX"
1884 msgstr "proprietàX"
1885 
1886 #: tool.cc:37
1887 msgctxt "PropertyDescription|"
1888 msgid "X axis: vector index"
1889 msgstr "asse X: indice vettore"
1890 
1891 #: tool.cc:37
1892 msgctxt "PropertyName|"
1893 msgid "indexX"
1894 msgstr "indiceX"
1895 
1896 #: tool.cc:38
1897 msgctxt "PropertyDescription|"
1898 msgid "Y axis: object"
1899 msgstr "asse Y: oggetto"
1900 
1901 #: tool.cc:38
1902 msgctxt "PropertyName|"
1903 msgid "objectY"
1904 msgstr "oggettoY"
1905 
1906 #: tool.cc:39
1907 msgctxt "PropertyDescription|"
1908 msgid "Y axis: property"
1909 msgstr "asse Y: proprietà"
1910 
1911 #: tool.cc:39
1912 msgctxt "PropertyName|"
1913 msgid "propertyY"
1914 msgstr "proprietàY"
1915 
1916 #: tool.cc:40
1917 msgctxt "PropertyDescription|"
1918 msgid "Y axis: vector index"
1919 msgstr "asse Y: indice vettore"
1920 
1921 #: tool.cc:40
1922 msgctxt "PropertyName|"
1923 msgid "indexY"
1924 msgstr "indiceY"
1925 
1926 #: tool.cc:41
1927 msgctxt "PropertyDescription|"
1928 msgid "Auto-limits along X axis"
1929 msgstr "Limiti automatici lungo asse X"
1930 
1931 #: tool.cc:41
1932 msgctxt "PropertyName|"
1933 msgid "autoLimitsX"
1934 msgstr "limitiAutomaticiX"
1935 
1936 #: tool.cc:42
1937 msgctxt "PropertyDescription|"
1938 msgid "Auto-limits along Y axis"
1939 msgstr "Limiti automatici lungo asse Y"
1940 
1941 #: tool.cc:42
1942 msgctxt "PropertyName|"
1943 msgid "autoLimitsY"
1944 msgstr "limitiAutomaticiY"
1945 
1946 #: tool.cc:43
1947 msgctxt "PropertyDescription|"
1948 msgid "Limits along X axis"
1949 msgstr "Limiti lungo l'asse X"
1950 
1951 #: tool.cc:43
1952 msgctxt "PropertyName|"
1953 msgid "limitsX"
1954 msgstr "limitiX"
1955 
1956 #: tool.cc:44
1957 msgctxt "PropertyDescription|"
1958 msgid "Limits along Y axis"
1959 msgstr "Limiti lungo l'asse Y"
1960 
1961 #: tool.cc:44
1962 msgctxt "PropertyName|"
1963 msgid "limitsY"
1964 msgstr "limitiY"
1965 
1966 #: tool.cc:45
1967 msgctxt "PropertyDescription|"
1968 msgid "Show points on the graph"
1969 msgstr "Mostra i punti sul grafico"
1970 
1971 #: tool.cc:45
1972 msgctxt "PropertyName|"
1973 msgid "showPoints"
1974 msgstr "mostraPunti"
1975 
1976 #: tool.cc:46
1977 msgctxt "PropertyDescription|"
1978 msgid "Show lines on the graph"
1979 msgstr "Mostra le linee sul grafico"
1980 
1981 #: tool.cc:46
1982 msgctxt "PropertyName|"
1983 msgid "showLines"
1984 msgstr "mostraLinee"
1985 
1986 #: tool.cc:47
1987 msgctxt "PropertyDescription|"
1988 msgid "Current value"
1989 msgstr "Valore corrente"
1990 
1991 #: tool.cc:47
1992 msgctxt "PropertyName|"
1993 msgid "currentValue"
1994 msgstr "valore corrente"
1995 
1996 #: tool.cc:48 tool.cc:89
1997 msgctxt "PropertyDescription|"
1998 msgid "points"
1999 msgstr "punti"
2000 
2001 #: tool.cc:48 tool.cc:89
2002 msgctxt "PropertyName|"
2003 msgid "points"
2004 msgstr "punti"
2005 
2006 #: tool.cc:49
2007 msgctxt "PropertyName|"
2008 msgid "unitsX"
2009 msgstr "unità X"
2010 
2011 #: tool.cc:49
2012 msgctxt "PropertyName|"
2013 msgid "Units along X axis"
2014 msgstr "Unità di misura lungo l'asse X"
2015 
2016 #: tool.cc:50
2017 msgctxt "PropertyName|"
2018 msgid "unitsY"
2019 msgstr "unità Y"
2020 
2021 #: tool.cc:50
2022 msgctxt "PropertyName|"
2023 msgid "Units along Y axis"
2024 msgstr "Unità di misura lungo l'asse Y"
2025 
2026 #: tool.cc:53
2027 msgctxt "ObjectClass|"
2028 msgid "Meter"
2029 msgstr "Misuratore"
2030 
2031 #: tool.cc:53
2032 msgctxt "ObjectDescription|"
2033 msgid "Meter: displays any property on the scene"
2034 msgstr "Misuratore: mostra una qualsiasi proprietà sulla scena"
2035 
2036 #: tool.cc:55
2037 msgctxt "PropertyDescription|"
2038 msgid "Meter position on the scene"
2039 msgstr "Posizione del misuratore sulla scena"
2040 
2041 #: tool.cc:56
2042 msgctxt "PropertyDescription|"
2043 msgid "Meter size on the scene"
2044 msgstr "Dimensione del misuratore sulla scena"
2045 
2046 #: tool.cc:57
2047 msgctxt "PropertyDescription|"
2048 msgid "Observed object"
2049 msgstr "Oggetto osservato"
2050 
2051 #: tool.cc:57 tool.cc:69
2052 msgctxt "PropertyName|"
2053 msgid "object"
2054 msgstr "oggetto"
2055 
2056 #: tool.cc:58
2057 msgctxt "PropertyDescription|"
2058 msgid "Observed property"
2059 msgstr "Proprietà osservata"
2060 
2061 #: tool.cc:58 tool.cc:70
2062 msgctxt "PropertyName|"
2063 msgid "property"
2064 msgstr "proprietà"
2065 
2066 #: tool.cc:59 tool.cc:71
2067 msgctxt "PropertyDescription|"
2068 msgid "Vector index"
2069 msgstr "Indice vettore"
2070 
2071 #: tool.cc:59 tool.cc:71
2072 msgctxt "PropertyName|"
2073 msgid "index"
2074 msgstr "indice"
2075 
2076 #: tool.cc:60
2077 msgctxt "PropertyDescription|"
2078 msgid "Display digits"
2079 msgstr "Cifre da visualizzare"
2080 
2081 #: tool.cc:60
2082 msgctxt "PropertyName|"
2083 msgid "digits"
2084 msgstr "cifre"
2085 
2086 #: tool.cc:61 tool.cc:78
2087 msgctxt "PropertyDescription|"
2088 msgid "Value"
2089 msgstr "Valore"
2090 
2091 #: tool.cc:61 tool.cc:78
2092 msgctxt "PropertyName|"
2093 msgid "value"
2094 msgstr "valore"
2095 
2096 #: tool.cc:62
2097 msgctxt "PropertyDescription|"
2098 msgid "Units of measured property"
2099 msgstr "Unità della proprietà misurata"
2100 
2101 #: tool.cc:62 tool.cc:80
2102 msgctxt "PropertyName|"
2103 msgid "units"
2104 msgstr "unità"
2105 
2106 #: tool.cc:65
2107 msgctxt "ObjectClass|"
2108 msgid "Controller"
2109 msgstr "Controllore"
2110 
2111 #: tool.cc:65
2112 msgctxt "ObjectDescription|"
2113 msgid "Controller: allows to easily control any property"
2114 msgstr "Controllore: permette di controllare facilmente ogni proprietà"
2115 
2116 #: tool.cc:67
2117 msgctxt "PropertyDescription|"
2118 msgid "Controller position on the scene"
2119 msgstr "Posizione del controllore sulla scena"
2120 
2121 #: tool.cc:68
2122 msgctxt "PropertyDescription|"
2123 msgid "Controller size on the scene"
2124 msgstr "Dimensione del controllore sulla scena"
2125 
2126 #: tool.cc:69
2127 msgctxt "PropertyDescription|"
2128 msgid "Controlled object"
2129 msgstr "Oggetto controllato"
2130 
2131 #: tool.cc:70
2132 msgctxt "PropertyDescription|"
2133 msgid "Controlled property"
2134 msgstr "Proprietà controllata"
2135 
2136 #: tool.cc:72
2137 msgctxt "PropertyDescription|"
2138 msgid "Limits"
2139 msgstr "Estremi"
2140 
2141 #: tool.cc:72
2142 msgctxt "PropertyName|"
2143 msgid "limits"
2144 msgstr "estremi"
2145 
2146 #: tool.cc:73
2147 msgctxt "PropertyName|"
2148 msgid "increaseShortcut"
2149 msgstr "scorciatoiaAumento"
2150 
2151 #: tool.cc:74
2152 msgctxt "PropertyDescription|"
2153 msgid "Shortcut to increase the value"
2154 msgstr "Scorciatoia per aumentare il valore"
2155 
2156 #: tool.cc:75
2157 msgctxt "PropertyName|"
2158 msgid "decreaseShortcut"
2159 msgstr "scorciatoiaDiminuzione"
2160 
2161 #: tool.cc:76
2162 msgctxt "PropertyDescription|"
2163 msgid "Shortcut to decrease the value"
2164 msgstr "Scorciatoia per diminuire il valore"
2165 
2166 #: tool.cc:77
2167 msgctxt "PropertyDescription|"
2168 msgid "Increment value"
2169 msgstr "Incremento"
2170 
2171 #: tool.cc:77
2172 msgctxt "PropertyName|"
2173 msgid "increment"
2174 msgstr "incremento"
2175 
2176 #: tool.cc:80
2177 msgctxt "PropertyDescription|"
2178 msgid "Units of controlled property"
2179 msgstr "Unità della proprietà sotto controllo"
2180 
2181 #: tool.cc:83
2182 msgctxt "ObjectClass|"
2183 msgid "Tracer"
2184 msgstr "Tracciante"
2185 
2186 #: tool.cc:83
2187 msgctxt "ObjectDescription|"
2188 msgid "Tracer: traces trajectory of a point on a body"
2189 msgstr ""
2190 "Tracciante: disegna la traiettoria di un punto appartenente ad un corpo"
2191 
2192 #: tool.cc:85
2193 msgctxt "PropertyDescription|"
2194 msgid "Traced body"
2195 msgstr "Corpo tracciato"
2196 
2197 #: tool.cc:87
2198 msgctxt "PropertyDescription|"
2199 msgid "Local position"
2200 msgstr "Posizione locale"
2201 
2202 #: world.cc:20
2203 msgctxt "ObjectClass|"
2204 msgid "Tool"
2205 msgstr "Strumento"
2206 
2207 #: world.cc:20
2208 msgctxt "ObjectDescription|"
2209 msgid "Tool"
2210 msgstr "Strumento"
2211 
2212 #: world.cc:22
2213 msgctxt "ObjectClass|"
2214 msgid "World"
2215 msgstr "Mondo"
2216 
2217 #: world.cc:22
2218 msgctxt "ObjectDescription|"
2219 msgid "World"
2220 msgstr "Mondo"
2221 
2222 #: world.cc:23
2223 msgctxt "PropertyDescription|"
2224 msgid "Current time"
2225 msgstr "Tempo corrente"
2226 
2227 #: world.cc:23
2228 msgctxt "PropertyName|"
2229 msgid "time"
2230 msgstr "tempo"
2231 
2232 #: world.cc:24
2233 msgctxt "PropertyDescription|"
2234 msgid "Simulation speed scale"
2235 msgstr "Scala velocità della simulazione"
2236 
2237 #: world.cc:24
2238 msgctxt "PropertyName|"
2239 msgid "timeScale"
2240 msgstr "scala temporale"
2241 
2242 #: world.cc:25
2243 msgctxt "PropertyName|"
2244 msgid "errorsCalculation"
2245 msgstr "calcolo errori"
2246 
2247 #: world.cc:26
2248 msgctxt "PropertyDescription|"
2249 msgid "Enable global error calculation"
2250 msgstr "Abilità il calcolo globale degli errori"
2251 
2252 #: xmlfile.cc:191
2253 msgctxt "QObject|"
2254 msgid "The file is not a StepCoreXML file."
2255 msgstr "Il file non è di tipo StepCoreXML."
2256 
2257 #: xmlfile.cc:237
2258 #, qt-format
2259 msgctxt "QObject|"
2260 msgid "Unknown item type \"%1\""
2261 msgstr "Tipo oggetto «%1» sconosciuto"
2262 
2263 #: xmlfile.cc:258
2264 #, qt-format
2265 msgctxt "QObject|"
2266 msgid "Unknown solver type \"%1\""
2267 msgstr "Tipo solutore «%1» sconosciuto"
2268 
2269 #: xmlfile.cc:272
2270 #, qt-format
2271 msgctxt "QObject|"
2272 msgid "Unknown collisionSolver type \"%1\""
2273 msgstr "Tipo di solutore collisioni «%1» sconosciuto"
2274 
2275 #: xmlfile.cc:286
2276 #, qt-format
2277 msgctxt "QObject|"
2278 msgid "Unknown constraint solver type \"%1\""
2279 msgstr "Tipo di solutore vincoli «%1» sconosciuto"
2280 
2281 #: xmlfile.cc:314
2282 #, qt-format
2283 msgctxt "QObject|"
2284 msgid "Wrong ID attribute value for %1"
2285 msgstr "Valore errato dell'attributo ID per %1"
2286 
2287 #: xmlfile.cc:319
2288 #, qt-format
2289 msgctxt "QObject|"
2290 msgid "Non-unique ID attribute value for %1"
2291 msgstr "Valore non univoco dell'attributo ID per %1"
2292 
2293 #: xmlfile.cc:347 xmlfile.cc:361
2294 #, qt-format
2295 msgctxt "QObject|"
2296 msgid "Property \"%1\" of \"%2\" has illegal value"
2297 msgstr "La proprietà «%1» di «%2» ha un valore non consentito"
2298 
2299 #: xmlfile.cc:374
2300 msgctxt "QObject|"
2301 msgid "File is not writable."
2302 msgstr "File non scrivibile."
2303 
2304 #~ msgctxt "StepCore|"
2305 #~ msgid "Body"
2306 #~ msgstr "Corpo"
2307 
2308 #~ msgctxt "StepCore|"
2309 #~ msgid "Force"
2310 #~ msgstr "Forza"
2311 
2312 #~ msgctxt "StepCore|"
2313 #~ msgid "Item"
2314 #~ msgstr "Elemento"
2315 
2316 #~ msgctxt "StepCore|"
2317 #~ msgid "ItemGroup"
2318 #~ msgstr "GruppoElementi"
2319 
2320 #~ msgctxt "StepCore|"
2321 #~ msgid "Joint"
2322 #~ msgstr "Giunto"
2323 
2324 #~ msgctxt "StepCore|"
2325 #~ msgid "Object"
2326 #~ msgstr "Oggetto"
2327 
2328 #~ msgctxt "StepCore|"
2329 #~ msgid "ObjectErrors"
2330 #~ msgstr "ErroriOggetto"
2331 
2332 #~ msgctxt "StepCore|"
2333 #~ msgid "position"
2334 #~ msgstr "posizione"
2335 
2336 #~ msgctxt "StepCore|"
2337 #~ msgid "velocity"
2338 #~ msgstr "velocità"
2339 
2340 #~ msgctxt "StepCore|"
2341 #~ msgid "acceleration"
2342 #~ msgstr "accelerazione"
2343 
2344 #~ msgctxt "StepCore|"
2345 #~ msgid "force"
2346 #~ msgstr "forza"
2347 
2348 #~ msgctxt "StepCore|"
2349 #~ msgid "mass"
2350 #~ msgstr "massa"
2351 
2352 #~ msgctxt "StepCore|"
2353 #~ msgid "momentum"
2354 #~ msgstr "quantità di moto"
2355 
2356 #~ msgctxt "StepCore|"
2357 #~ msgid "charge"
2358 #~ msgstr "carica"
2359 
2360 #~ msgctxt "ObjectClass|"
2361 #~ msgid "Plane"
2362 #~ msgstr "Piano"
2363 
2364 #~ msgctxt "StepCore|"
2365 #~ msgid "Unmovable rigid plane"
2366 #~ msgstr "Piano rigido inamovibile"
2367 
2368 #~ msgctxt "PropertyName|"
2369 #~ msgid "point1"
2370 #~ msgstr "punto1"
2371 
2372 #~ msgctxt "StepCore|"
2373 #~ msgid "First point which defines the plane"
2374 #~ msgstr "Primo punto che definisce il piano"
2375 
2376 #~ msgctxt "PropertyName|"
2377 #~ msgid "point2"
2378 #~ msgstr "punto2"
2379 
2380 #~ msgctxt "StepCore|"
2381 #~ msgid "Second point which defines the plane"
2382 #~ msgstr "Secondo punto che definisce il piano"
2383 
2384 #~ msgctxt "StepCore|"
2385 #~ msgid "Solver"
2386 #~ msgstr "Solutore"
2387 
2388 #~ msgctxt "StepCore|"
2389 #~ msgid "points"
2390 #~ msgstr "punti"
2391 
2392 #~ msgctxt "StepCore|"
2393 #~ msgid "value"
2394 #~ msgstr "valore"
2395 
2396 #~ msgctxt "StepCore|"
2397 #~ msgid "Tool"
2398 #~ msgstr "Strumento"
2399 
2400 #~ msgctxt "StepCore|"
2401 #~ msgid "World"
2402 #~ msgstr "Mondo"
2403 
2404 #~ msgctxt "ObjectClass"
2405 #~ msgid "Body"
2406 #~ msgstr "Corpo"
2407 
2408 #~ msgctxt "ObjectClass"
2409 #~ msgid "Force"
2410 #~ msgstr "Forza"
2411 
2412 #~ msgctxt "ObjectClass"
2413 #~ msgid "Item"
2414 #~ msgstr "Elemento"
2415 
2416 #~ msgctxt "ObjectClass"
2417 #~ msgid "ItemGroup"
2418 #~ msgstr "Gruppo elementi"
2419 
2420 #~ msgctxt "ObjectClass"
2421 #~ msgid "Joint"
2422 #~ msgstr "Giunto"
2423 
2424 #~ msgctxt "PropertyName"
2425 #~ msgid "position"
2426 #~ msgstr "posizione"
2427 
2428 #~ msgctxt "ObjectClass"
2429 #~ msgid "Object"
2430 #~ msgstr "Oggetto"
2431 
2432 #~ msgctxt "ObjectClass"
2433 #~ msgid "ObjectErrors"
2434 #~ msgstr "Errori oggetto"
2435 
2436 #~ msgctxt "PropertyName"
2437 #~ msgid "velocity"
2438 #~ msgstr "velocità"
2439 
2440 #~ msgctxt "PropertyName"
2441 #~ msgid "acceleration"
2442 #~ msgstr "accelerazione"
2443 
2444 #~ msgctxt "PropertyName"
2445 #~ msgid "force"
2446 #~ msgstr "forza"
2447 
2448 #~ msgctxt "PropertyName"
2449 #~ msgid "mass"
2450 #~ msgstr "massa"
2451 
2452 #~ msgctxt "PropertyName"
2453 #~ msgid "momentum"
2454 #~ msgstr "quantità di moto"
2455 
2456 #~ msgctxt "PropertyName"
2457 #~ msgid "charge"
2458 #~ msgstr "carica"
2459 
2460 #~ msgctxt "ObjectClass"
2461 #~ msgid "Solver"
2462 #~ msgstr "Solutore"
2463 
2464 #~ msgctxt "PropertyName"
2465 #~ msgid "points"
2466 #~ msgstr "punti"
2467 
2468 #~ msgctxt "PropertyName"
2469 #~ msgid "value"
2470 #~ msgstr "valore"
2471 
2472 #~ msgctxt "ObjectClass"
2473 #~ msgid "Tool"
2474 #~ msgstr "Strumento"
2475 
2476 #~ msgctxt "ObjectClass"
2477 #~ msgid "World"
2478 #~ msgstr "Mondo"
2479 
2480 #~ msgid "Item \"%1\" has no stored property named \"%2\""
2481 #~ msgstr "L'oggetto «%1» non ha associata la proprietà «%2»"
2482 
2483 #~ msgid "Unexpected tag \"%1\""
2484 #~ msgstr "Tag «%1» non previsto"
2485 
2486 #~ msgid "\"world\" tag not found"
2487 #~ msgstr "tag «world» non trovato"
2488 
2489 #~ msgid "Error parsing file at line %1: %2"
2490 #~ msgstr "Errore nell'analisi del file alla riga %1: %2"
2491 
2492 #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2493 #~ msgid "Your names"
2494 #~ msgstr "Luigi Toscano"
2495 
2496 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2497 #~ msgid "Your emails"
2498 #~ msgstr "luigi.toscano@tiscali.it"
2499 
2500 #~ msgid "Main Toolbar"
2501 #~ msgstr "Barra degli strumenti principale"
2502 
2503 #~ msgid "Simulation Toolbar"
2504 #~ msgstr "Barra degli strumenti di simulazione"
2505 
2506 #~ msgid "&Examples"
2507 #~ msgstr "&Esempi"
2508 
2509 #~ msgid "&Simulation"
2510 #~ msgstr "&Simulazione"
2511 
2512 #~ msgid "&Run Speed"
2513 #~ msgstr "&Velocità di esecuzione"
2514 
2515 #~ msgid "&Panels"
2516 #~ msgstr "&Pannelli"
2517 
2518 #~ msgid "Data Source"
2519 #~ msgstr "Sorgenti dati"
2520 
2521 #~ msgid "Range"
2522 #~ msgstr "Intervallo"
2523 
2524 #~ msgid "min:"
2525 #~ msgstr "min:"
2526 
2527 #~ msgid "max:"
2528 #~ msgstr "max:"
2529 
2530 #~ msgid "0"
2531 #~ msgstr "0"
2532 
2533 #~ msgid "1"
2534 #~ msgstr "1"
2535 
2536 #~ msgid "Shortcuts"
2537 #~ msgstr "Scorciatoie"
2538 
2539 #~ msgid "Decrease:"
2540 #~ msgstr "Diminuisci:"
2541 
2542 #~ msgid "Increase:"
2543 #~ msgstr "Aumenta:"
2544 
2545 #~ msgid "Increment:"
2546 #~ msgstr "Incremento:"
2547 
2548 #~ msgid "0.1"
2549 #~ msgstr "0.1"
2550 
2551 #~ msgid "Options"
2552 #~ msgstr "Opzioni"
2553 
2554 #~ msgid "Area"
2555 #~ msgstr "Area"
2556 
2557 #~ msgid "The area the gas takes"
2558 #~ msgstr "L'area occupata dal gas"
2559 
2560 #~ msgid "Particles count:"
2561 #~ msgstr "Totale particelle:"
2562 
2563 #~ msgid "The number of partcles of this gas."
2564 #~ msgstr "Il totale delle particelle di questo gas."
2565 
2566 #~ msgid "20"
2567 #~ msgstr "20"
2568 
2569 #~ msgid "Concentration:"
2570 #~ msgstr "Concentrazione:"
2571 
2572 #~ msgid "Particles mass:"
2573 #~ msgstr "Massa particelle:"
2574 
2575 #~ msgid "The mass of one particle"
2576 #~ msgstr "La massa di una particella"
2577 
2578 #~ msgid "Temperature:"
2579 #~ msgstr "Temperatura:"
2580 
2581 #~ msgid "1e21"
2582 #~ msgstr "1e21"
2583 
2584 #~ msgid "Mean velocity:"
2585 #~ msgstr "Velocità media:"
2586 
2587 #~ msgid "(0,0)"
2588 #~ msgstr "(0,0)"
2589 
2590 #~ msgid "Display precision:"
2591 #~ msgstr "Precisione visualizzazione:"
2592 
2593 #~ msgid "Show scene axes"
2594 #~ msgstr "Mostra assi della scena"
2595 
2596 #~ msgid "Show tips when creating objects"
2597 #~ msgstr "Mostra suggerimenti durante la creazione di oggetti"
2598 
2599 #~ msgid "Enable OpenGL (EXPERIMENTAL)"
2600 #~ msgstr "Abilita OpenGL (SPERIMENTALE)"
2601 
2602 #~ msgid "Open wikipedia in external browser"
2603 #~ msgstr "Apri wikipedia in un browser esterno"
2604 
2605 #~ msgid "Position:"
2606 #~ msgstr "Posizione:"
2607 
2608 #~ msgid "Body size:"
2609 #~ msgstr "Dimensione corpo:"
2610 
2611 #~ msgid "(1,1)"
2612 #~ msgstr "(1,1)"
2613 
2614 #~ msgid "Body mass:"
2615 #~ msgstr "Massa corpo:"
2616 
2617 #~ msgid "Young's modulus:"
2618 #~ msgstr "Modulo di Young:"
2619 
2620 #~ msgid "15"
2621 #~ msgstr "15"
2622 
2623 #~ msgid "Body damping:"
2624 #~ msgstr "Smorzamento corpo:"
2625 
2626 #~ msgid "0.3"
2627 #~ msgstr "0.3"
2628 
2629 #~ msgid "Body split counts:"
2630 #~ msgstr "Parametri suddivisione corpo:"
2631 
2632 #~ msgid "(4,4)"
2633 #~ msgstr "(4,4)"
2634 
2635 #~ msgid "Number of digits:"
2636 #~ msgstr "Numero cifre:"
2637 
2638 #~ msgid "X :"
2639 #~ msgstr "X :"
2640 
2641 #~ msgid "Y :"
2642 #~ msgstr "Y :"
2643 
2644 #~ msgid "Ranges"
2645 #~ msgstr "Intervalli"
2646 
2647 #~ msgid "auto"
2648 #~ msgstr "auto"
2649 
2650 #~ msgid "Show lines"
2651 #~ msgstr "Mostra linee"
2652 
2653 #~ msgid "Show points"
2654 #~ msgstr "Mostra punti"
2655 
2656 #~ msgid "Click on the scene to create a %1"
2657 #~ msgstr "Fai clic sulla scena per creare un oggetto di tipo %1"
2658 
2659 #~ msgid "Create %1"
2660 #~ msgstr "Crea %1"
2661 
2662 #~ msgid "%1 named '%2' created"
2663 #~ msgstr "Creato %1 con nome «%2»"
2664 
2665 #~ msgid ""
2666 #~ "Press left mouse button to position first end of a %1\n"
2667 #~ "then drag and release it to position the second end"
2668 #~ msgstr ""
2669 #~ "Premi il pulsante sinistro per posizionare il primo estremo di %1,\n"
2670 #~ "quindi trascinalo e rilascialo per impostare il secondo estremo"
2671 
2672 #~ msgid "Release left mouse button to position second end of the %1"
2673 #~ msgstr ""
2674 #~ "Rilascia il pulsante sinistro del mouse per impostare il secondo estremo "
2675 #~ "di %1"
2676 
2677 #~ msgid "Move %1"
2678 #~ msgstr "Sposta %1"
2679 
2680 #~ msgid "several objects"
2681 #~ msgstr "alcuni oggetti"
2682 
2683 #~ msgid "Change %1.%2"
2684 #~ msgstr "Modifica %1.%2"
2685 
2686 #~ msgid "Change %1"
2687 #~ msgstr "Modifica %1"
2688 
2689 #~ msgid "&Delete"
2690 #~ msgstr "&Elimina"
2691 
2692 #~ msgctxt "Object list"
2693 #~ msgid "World"
2694 #~ msgstr "Mondo"
2695 
2696 #~ msgid "Palette"
2697 #~ msgstr "Tavolozza"
2698 
2699 #~ msgid "Pointer"
2700 #~ msgstr "Puntatore"
2701 
2702 #~ msgid "Selection pointer"
2703 #~ msgstr "Puntatore per selezione"
2704 
2705 #~ msgid "Show text"
2706 #~ msgstr "Mostra testo"
2707 
2708 #~ msgid "can not launch %1"
2709 #~ msgstr "impossibile eseguire %1"
2710 
2711 #~ msgid "error running %1"
2712 #~ msgstr "errore durante l'esecuzione di %1"
2713 
2714 #~ msgid ""
2715 #~ "%1 reported an error (exit status %2):\n"
2716 #~ "%3"
2717 #~ msgstr ""
2718 #~ "%1 ha restituito un errore (codice di errore %2):\n"
2719 #~ "%3"
2720 
2721 #~ msgid "%1 did not create output file"
2722 #~ msgstr "%1 non ha creato il file di output"
2723 
2724 #~ msgid "can not open temporary file"
2725 #~ msgstr "impossibile aprire il file temporaneo"
2726 
2727 #~ msgid "can not open result file"
2728 #~ msgstr "impossibile aprire il file generato"
2729 
2730 #~ msgid "Move end of %1"
2731 #~ msgstr "Sposta estremo di %1"
2732 
2733 #~ msgid "Create items..."
2734 #~ msgstr "Crea elementi..."
2735 
2736 #~ msgid "Create soft body items"
2737 #~ msgstr "Crea elementi del corpo morbido"
2738 
2739 #~ msgid "Create items for %1"
2740 #~ msgstr "Crea elementi per %1"
2741 
2742 #~ msgid "Objects under mouse:"
2743 #~ msgstr "Oggetti sotto il puntatore del mouse:"
2744 
2745 #~ msgid "... (%1 more items)"
2746 #~ msgstr "... (%1 altri oggetti)"
2747 
2748 #~ msgid "Interactive physical simulator"
2749 #~ msgstr "Simulatore interattivo di fisica"
2750 
2751 #~ msgid "Step"
2752 #~ msgstr "Step"
2753 
2754 #~ msgid "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov"
2755 #~ msgstr "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov"
2756 
2757 #~ msgid "Vladimir Kuznetsov"
2758 #~ msgstr "Vladimir Kuznetsov"
2759 
2760 #~ msgid "Original author"
2761 #~ msgstr "Autore originale"
2762 
2763 #~ msgid "Carsten Niehaus"
2764 #~ msgstr "Carsten Niehaus"
2765 
2766 #~ msgid "Code contributions"
2767 #~ msgstr "Contributi al codice"
2768 
2769 #~ msgid "Document to open"
2770 #~ msgstr "Documento da aprire"
2771 
2772 #~ msgid "Delete %1"
2773 #~ msgstr "Elimina %1"
2774 
2775 #~ msgid "Delete several items"
2776 #~ msgstr "Elimina alcuni oggetti"
2777 
2778 #~ msgid "<no object>"
2779 #~ msgstr "<nessun oggetto>"
2780 
2781 #~ msgid "<unnamed>"
2782 #~ msgstr "<senza nome>"
2783 
2784 #~ msgid "%1: %2"
2785 #~ msgstr "%1: %2"
2786 
2787 #~ msgid "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
2788 #~ msgstr "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
2789 
2790 #~ msgid "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
2791 #~ msgstr "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
2792 
2793 #~ msgid "Simulate %1 → %2"
2794 #~ msgstr "Simula %1 → %2"
2795 
2796 #~ msgid "Undo history"
2797 #~ msgstr "Cronologia annullamenti"
2798 
2799 #~ msgid "Change solver type"
2800 #~ msgstr "Modifica tipo solutore"
2801 
2802 #~ msgid "Rename %1 to %2"
2803 #~ msgstr "Rinomina %1 come %2"
2804 
2805 #~ msgid "Property"
2806 #~ msgstr "Proprietà"
2807 
2808 #~ msgid "false"
2809 #~ msgstr "falso"
2810 
2811 #~ msgid "true"
2812 #~ msgstr "vero"
2813 
2814 #~ msgid "Properties"
2815 #~ msgstr "Proprietà"
2816 
2817 #~ msgid "&Open Tutorial..."
2818 #~ msgstr "&Apri esercitazione..."
2819 
2820 #~ msgid "&Open Example..."
2821 #~ msgstr "&Apri esempi..."
2822 
2823 #~ msgid "Open Down&loaded Example..."
2824 #~ msgstr "Apri esempi scar&icati..."
2825 
2826 #~ msgid "Share C&urrent Experiment..."
2827 #~ msgstr "Condividi l'&esperimento corrente..."
2828 
2829 #~ msgid "&Download New Experiments..."
2830 #~ msgstr "&Scarica nuovi esperimenti..."
2831 
2832 #~ msgid "Redo"
2833 #~ msgstr "Rifai"
2834 
2835 #~ msgid "Undo"
2836 #~ msgstr "Annulla"
2837 
2838 #~ msgid "&Run"
2839 #~ msgstr "&Esegui"
2840 
2841 #~ msgid "Execute the program"
2842 #~ msgstr "Avvia il programma"
2843 
2844 #~ msgid "Run: Execute the program"
2845 #~ msgstr "Esegui: avvia il programma"
2846 
2847 #~ msgctxt "@option:radio"
2848 #~ msgid "1x Speed"
2849 #~ msgstr "Velocità 1x"
2850 
2851 #~ msgctxt "@option:radio choose the slow speed"
2852 #~ msgid "2x Speed"
2853 #~ msgstr "Velocità 2x"
2854 
2855 #~ msgctxt "@option:radio"
2856 #~ msgid "4x Speed"
2857 #~ msgstr "Velocità 4x"
2858 
2859 #~ msgctxt "@option:radio"
2860 #~ msgid "8x Speed"
2861 #~ msgstr "Velocità 8x"
2862 
2863 #~ msgctxt "@option:radio"
2864 #~ msgid "16x Speed"
2865 #~ msgstr "Velocità 16x"
2866 
2867 #~ msgctxt "filename"
2868 #~ msgid "untitled.step"
2869 #~ msgstr "senzanome.step"
2870 
2871 #~ msgid "<new file>"
2872 #~ msgstr "<nuovo file>"
2873 
2874 #~ msgid "*.step|Step files (*.step)"
2875 #~ msgstr "*.step|File Step (*.step)"
2876 
2877 #~ msgid "Cannot open file '%1'"
2878 #~ msgstr "Impossibile aprire il file «%1»"
2879 
2880 #~ msgid "Cannot parse file '%1': %2"
2881 #~ msgstr "Impossibile analizzare il file «%1»: %2"
2882 
2883 #~ msgid "<open file: %1>"
2884 #~ msgstr "<apri file: %1>"
2885 
2886 #~ msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
2887 #~ msgstr "Il file \"%1\" esiste già. Vuoi sovrascriverlo?"
2888 
2889 #~ msgid "Warning - Step"
2890 #~ msgstr "Avvertimento - Step"
2891 
2892 #~ msgid "Cannot save file '%1': %2"
2893 #~ msgstr "Impossibile salvare il file «%1»: %2"
2894 
2895 #~ msgid ""
2896 #~ "The experiment has been modified.\n"
2897 #~ "Do you want to save your changes?"
2898 #~ msgstr ""
2899 #~ "L'esperimento è stato modificato.\n"
2900 #~ "Vuoi salvare le modifiche?"
2901 
2902 #~ msgid "Uploading is still not implemented in kdelibs."
2903 #~ msgstr "L'invio dei dati non è ancora implementato in kdelibs."
2904 
2905 #~ msgid "Sorry - Step"
2906 #~ msgstr "Spiacente - Step"
2907 
2908 #~ msgid "&Stop"
2909 #~ msgstr "&Ferma"
2910 
2911 #~ msgid "&Simulate"
2912 #~ msgstr "&Simula"
2913 
2914 #~ msgid ""
2915 #~ "Cannot finish this step because local error is greater than local "
2916 #~ "tolerance.\n"
2917 #~ "Please check solver settings and try again."
2918 #~ msgstr ""
2919 #~ "Impossibile terminare questo passo perché l'errore locale è maggiore "
2920 #~ "della tolleranza locale.\n"
2921 #~ "Controlla le impostazioni del solutore e riprova."
2922 
2923 #~ msgid ""
2924 #~ "Cannot finish this step because there are collisions which cannot be "
2925 #~ "resolved automatically.\n"
2926 #~ "Please move colliding objects apart and try again."
2927 #~ msgstr ""
2928 #~ "Impossibile terminare questo passo per la presenza di collisioni che non "
2929 #~ "possono essere risolte automaticamente.\n"
2930 #~ "Sposta gli oggetti che collidono e riprova."
2931 
2932 #~ msgid "Cannot finish this step because of an unknown error."
2933 #~ msgstr ""
2934 #~ "Impossibile terminare questo passo a causa di un errore sconosciuto."
2935 
2936 #~ msgid "&Undo"
2937 #~ msgstr "&Annulla"
2938 
2939 #~ msgid "&Undo: %1"
2940 #~ msgstr "&Annulla: %1"
2941 
2942 #~ msgid "Re&do"
2943 #~ msgstr "Ri&fai"
2944 
2945 #~ msgid "Re&do: %1"
2946 #~ msgstr "Ri&fai: %1"
2947 
2948 #~ msgid "General"
2949 #~ msgstr "Generale"
2950 
2951 #~ msgid ""
2952 #~ "Press left mouse button to position\n"
2953 #~ "top left corner of a region for %1"
2954 #~ msgstr ""
2955 #~ "Premi il pulsante sinistro del mouse per posizionare\n"
2956 #~ "l'angolo superiore sinistro della regione che contiene %1"
2957 
2958 #~ msgid ""
2959 #~ "Move mouse and release left mouse button to position\n"
2960 #~ "bottom right corner of the region for %1"
2961 #~ msgstr ""
2962 #~ "Sposta il mouse e rilasciane il pulsante sinistro per posizionare\n"
2963 #~ "l'angolo inferiore destro della regione che contiene %1"
2964 
2965 #~ msgid "Please fill in the parameters for the gas particles."
2966 #~ msgstr "Inserisci i parametri per le particelle del gas."
2967 
2968 #~ msgid "Create particles..."
2969 #~ msgstr "Crea particelle..."
2970 
2971 #~ msgid "Create gas particles"
2972 #~ msgstr "Crea particelle di gas"
2973 
2974 #~ msgid ""
2975 #~ "You are trying to create a very large number of particles. It will make "
2976 #~ "simulation very slow. Do you want to continue ?"
2977 #~ msgstr ""
2978 #~ "Stai tentando di creare una notevole quantità di particelle. Questo "
2979 #~ "rallenterà molto la simulazione. Vuoi continuare?"
2980 
2981 #~ msgid "Create particles for %1"
2982 #~ msgstr "Crea particelle per %1"
2983 
2984 #~ msgid "Click to enter a text"
2985 #~ msgstr "Fai clic per inserire del testo"
2986 
2987 #~ msgid "&Color"
2988 #~ msgstr "&Colore"
2989 
2990 #~ msgid "&Bold"
2991 #~ msgstr "&Grassetto"
2992 
2993 #~ msgid "&Italic"
2994 #~ msgstr "&Corsivo"
2995 
2996 #~ msgid "&Underline"
2997 #~ msgstr "&Sottolineato"
2998 
2999 #~ msgid "Align &Left"
3000 #~ msgstr "A&llinea a sinistra"
3001 
3002 #~ msgid "Align C&enter"
3003 #~ msgstr "Allinea al c&entro"
3004 
3005 #~ msgid "Align &Right"
3006 #~ msgstr "Allinea a dest&ra"
3007 
3008 #~ msgid "Align &Justify"
3009 #~ msgstr "&Giustifica"
3010 
3011 #~ msgid "&Align"
3012 #~ msgstr "&Allinea"
3013 
3014 #~ msgid "&Font"
3015 #~ msgstr "&Carattere"
3016 
3017 #~ msgid "Font &Size"
3018 #~ msgstr "&Dimensione carattere"
3019 
3020 #~ msgid "Insert &Image"
3021 #~ msgstr "Inserisci &immagine"
3022 
3023 #~ msgid "Insert &Formula"
3024 #~ msgstr "Inserisci &formula"
3025 
3026 #~ msgid "Edit %1"
3027 #~ msgstr "Modifica %1"
3028 
3029 #~ msgid "Cannot parse file '%1'"
3030 #~ msgstr "Impossibile analizzare il file «%1»"
3031 
3032 #~ msgid ""
3033 #~ "Cannot find latex installation. You need 'latex', 'dvips' and 'gs' "
3034 #~ "executables installed and accessible from $PATH"
3035 #~ msgstr ""
3036 #~ "Impossibile trovare un'installazione di latex. È necessario che gli "
3037 #~ "eseguibili «latex», «dvips» e «gs» siano installati ed accessibili "
3038 #~ "tramite $PATH"
3039 
3040 #~ msgid "LaTex Formula - Step"
3041 #~ msgstr "Formula LaTex - Step"
3042 
3043 #~ msgid "Enter LaTeX formula string"
3044 #~ msgstr "Inserisci la formula LaTeX"
3045 
3046 #~ msgid "Cannot compile LaTeX formula: %1"
3047 #~ msgstr "Impossibile compilare la formula LaTeX: %1"
3048 
3049 #~ msgid "Cannot parse result image"
3050 #~ msgstr "Impossibile analizzare l'immagine prodotta"
3051 
3052 #~ msgid "Property name"
3053 #~ msgstr "Nome proprietà"
3054 
3055 #~ msgid "%1.%2"
3056 #~ msgstr "%1.%2"
3057 
3058 #~ msgid "[%1]"
3059 #~ msgstr "[%1]"
3060 
3061 #~ msgid "[not configured]"
3062 #~ msgstr "[not configurato]"
3063 
3064 #~ msgid "Clear graph"
3065 #~ msgstr "Pulisci grafico"
3066 
3067 #~ msgid "Configure graph..."
3068 #~ msgstr "Configura grafico..."
3069 
3070 #~ msgid "Configure graph"
3071 #~ msgstr "Configura grafico"
3072 
3073 #~ msgid "Edit properties of %1"
3074 #~ msgstr "Modifica proprietà di %1"
3075 
3076 #~ msgid "Clear graph %1"
3077 #~ msgstr "Pulisci grafico %1"
3078 
3079 #~ msgid "Configure meter..."
3080 #~ msgstr "Configura contatore..."
3081 
3082 #~ msgid "Configure meter"
3083 #~ msgstr "Configura contatore"
3084 
3085 #~ msgid "Increase value"
3086 #~ msgstr "Aumenta valore"
3087 
3088 #~ msgid "Decrease value"
3089 #~ msgstr "Diminuisci valore"
3090 
3091 #~ msgid "Decrease controller %1"
3092 #~ msgstr "Diminuisci controllore %1"
3093 
3094 #~ msgid "Increase controller %1"
3095 #~ msgstr "Aumenta controllore %1"
3096 
3097 #~ msgid "Change controller %1"
3098 #~ msgstr "Modifica controllore %1"
3099 
3100 #~ msgid "Configure controller..."
3101 #~ msgstr "Configura controllore..."
3102 
3103 #~ msgid "Configure controller"
3104 #~ msgstr "Configura controllore"
3105 
3106 #~ msgid "Clear trace"
3107 #~ msgstr "Pulisci traccia"
3108 
3109 #~ msgid "Clear tracer %1"
3110 #~ msgstr "Pulisci tracciante %1"
3111 
3112 #~ msgid "Context info"
3113 #~ msgstr "Informazioni contestuali"
3114 
3115 #~ msgid "Back"
3116 #~ msgstr "Indietro"
3117 
3118 #~ msgid "Forward"
3119 #~ msgstr "Avanti"
3120 
3121 #~ msgid "Sync selection"
3122 #~ msgstr "Sincronizza selezione"
3123 
3124 #~ msgid "Follow selection"
3125 #~ msgstr "Segui selezione"
3126 
3127 #~ msgid "Open in browser"
3128 #~ msgstr "Apri in un browser"
3129 
3130 #~ msgid "Documentation"
3131 #~ msgstr "Documentazione"
3132 
3133 #~ msgid "No current object."
3134 #~ msgstr "Nessun oggetto corrente."
3135 
3136 #~ msgid "Documentation error"
3137 #~ msgstr "Errore documentazione"
3138 
3139 #~ msgid "Documentation for %1 not available."
3140 #~ msgstr "La documentazione per «%1» non è disponibile."
3141 
3142 #, fuzzy
3143 #~| msgid ""
3144 #~| "You can help <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Step</a> by writting it!"
3145 #~ msgid ""
3146 #~ "You can help <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!"
3147 #~ msgstr ""
3148 #~ "Puoi aiutare <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Step</a> scrivendola!"
3149 
3150 #~ msgid "Wikipedia"
3151 #~ msgstr "Wikipedia"
3152 
3153 #, fuzzy
3154 #~| msgid "Fetching Wikipedia Information ..."
3155 #~ msgid "Fetching Wikipedia Information..."
3156 #~ msgstr "Recupero informazioni da Wikipedia..."
3157 
3158 #~ msgid "Wikipedia error"
3159 #~ msgstr "Errore Wikipedia"
3160 
3161 #~ msgid ""
3162 #~ "Information could not be retrieved because the server was not reachable."
3163 #~ msgstr ""
3164 #~ "Impossibile recuperare le informazioni a causa dell'irraggiungibilità del "
3165 #~ "server."
3166 
3167 #~ msgid "Wikipedia Information"
3168 #~ msgstr "Informazioni da Wikipedia"
3169 
3170 #~ msgid "Wikipedia Other Languages"
3171 #~ msgstr "Wikipedia - altre lingue"
3172 
3173 #~ msgid "Press left mouse button to position a center of a %1"
3174 #~ msgstr ""
3175 #~ "Premi il pulsante sinistro del mouse per posizionare il centro di %1"
3176 
3177 #~ msgid ""
3178 #~ "Move mouse and release left mouse button to define a radius of the %1"
3179 #~ msgstr ""
3180 #~ "Sposta il mouse e rilasciane il pulsante sinistro per definire il raggio "
3181 #~ "di %1"
3182 
3183 #~ msgid ""
3184 #~ "Press left mouse button to position\n"
3185 #~ "top left corner of a %1"
3186 #~ msgstr ""
3187 #~ "Premi il pulsante sinistro del mouse per posizionare\n"
3188 #~ "l'angolo superiore sinistro di %1"
3189 
3190 #~ msgid ""
3191 #~ "Move mouse and release left mouse button to position\n"
3192 #~ "bottom right corner of the %1"
3193 #~ msgstr ""
3194 #~ "Sposta il mouse e rilasciane il pulsante sinistro per posizionare\n"
3195 #~ "l'angolo inferiore destro di %1"
3196 
3197 #~ msgid "Click on the scene to create a first vertex of %1"
3198 #~ msgstr "Fai clic sulla scena per creare il primo vertice di %1"
3199 
3200 #~ msgid "Click on the scene to add new vertex or press Enter to finish"
3201 #~ msgstr ""
3202 #~ "Fai clic sulla scena per inserire un nuovo vertice o premi Invio per "
3203 #~ "terminare"
3204 
3205 #, fuzzy
3206 #~ msgid "&Start"
3207 #~ msgstr "&Avvia"
3208 
3209 #, fuzzy
3210 #~ msgid "S&top"
3211 #~ msgstr "&Ferma"