Warning, /education/step/poqm/it/step_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of step_qt.po to Italian 0002 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the step package. 0004 # Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>, 2008, 2009, 2016, 2017, 2019, 2023. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: step_qt\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0010 "POT-Creation-Date: 2016-06-22 08:50+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-01-20 22:41+0100\n" 0012 "Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n" 0013 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" 0014 "Language: it\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0019 "X-Qt-Contexts: true\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" 0021 0022 #: body.cc:13 0023 msgctxt "ObjectClass|" 0024 msgid "Body" 0025 msgstr "Corpo" 0026 0027 #: body.cc:13 0028 msgctxt "ObjectDescription|" 0029 msgid "Body" 0030 msgstr "Corpo" 0031 0032 #: collisionsolver.cc:19 0033 msgctxt "ObjectClass|" 0034 msgid "CollisionSolver" 0035 msgstr "SolutoreCollisioni" 0036 0037 #: collisionsolver.cc:20 solver.cc:16 0038 msgctxt "PropertyDescription|" 0039 msgid "Allowed absolute tolerance" 0040 msgstr "Tolleranza assoluta ammessa" 0041 0042 #: collisionsolver.cc:20 solver.cc:16 0043 msgctxt "PropertyName|" 0044 msgid "toleranceAbs" 0045 msgstr "tolleranzaAssoluta" 0046 0047 #: collisionsolver.cc:21 solver.cc:19 0048 msgctxt "PropertyDescription|" 0049 msgid "Maximal local error during last step" 0050 msgstr "Massimo errore locale durante l'ultimo passo" 0051 0052 #: collisionsolver.cc:21 solver.cc:19 0053 msgctxt "PropertyName|" 0054 msgid "localError" 0055 msgstr "erroreLocale" 0056 0057 #: collisionsolver.cc:23 0058 msgctxt "ObjectClass|" 0059 msgid "GJKCollisionSolver" 0060 msgstr "SolutoreCollisioniGJK" 0061 0062 #: constraintsolver.cc:19 0063 msgctxt "ObjectClass|" 0064 msgid "ConstraintSolver" 0065 msgstr "SolutoreVincoli" 0066 0067 #: constraintsolver.cc:23 0068 msgctxt "ObjectClass|" 0069 msgid "CGConstraintSolver" 0070 msgstr "SolutoreVincoliCG" 0071 0072 #: coulombforce.cc:14 0073 msgctxt "ObjectClass|" 0074 msgid "CoulombForce" 0075 msgstr "ForzaDiCoulomb" 0076 0077 #: coulombforce.cc:14 0078 msgctxt "ObjectDescription|" 0079 msgid "Coulomb force" 0080 msgstr "Forza di Coulomb" 0081 0082 #: coulombforce.cc:16 0083 msgctxt "PropertyName|" 0084 msgid "coulombConst" 0085 msgstr "costanteDiCoulomb" 0086 0087 #: coulombforce.cc:16 coulombforce.cc:21 0088 msgctxt "Units|" 0089 msgid "N m²/C²" 0090 msgstr "N m²/C²" 0091 0092 #: coulombforce.cc:17 0093 msgctxt "PropertyDescription|" 0094 msgid "Coulomb constant" 0095 msgstr "Costante di Coulomb" 0096 0097 #: coulombforce.cc:19 0098 msgctxt "ObjectClass|" 0099 msgid "CoulombForceErrors" 0100 msgstr "ErroriForzaDiCoulomb" 0101 0102 #: coulombforce.cc:19 0103 msgctxt "ObjectDescription|" 0104 msgid "Errors class for CoulombForce" 0105 msgstr "Classe errori per Forza di Coulomb" 0106 0107 #: coulombforce.cc:21 0108 msgctxt "PropertyName|" 0109 msgid "coulombConstVariance" 0110 msgstr "varianzaCostanteDiCoulomb" 0111 0112 #: coulombforce.cc:22 0113 msgctxt "PropertyDescription|" 0114 msgid "Coulomb constant variance" 0115 msgstr "Varianza costante di Coulomb" 0116 0117 #: eulersolver.cc:15 0118 msgctxt "ObjectClass|" 0119 msgid "GenericEulerSolver" 0120 msgstr "SolutoreDiEuleroGenerico" 0121 0122 #: eulersolver.cc:15 0123 msgctxt "ObjectDescription|" 0124 msgid "Generic Euler solver" 0125 msgstr "Solutore di Eulero generico" 0126 0127 #: eulersolver.cc:16 0128 msgctxt "ObjectClass|" 0129 msgid "EulerSolver" 0130 msgstr "SolutoreDiEulero" 0131 0132 #: eulersolver.cc:16 0133 msgctxt "ObjectDescription|" 0134 msgid "Non-adaptive Euler solver" 0135 msgstr "Solutore di Eulero non adattivo" 0136 0137 #: eulersolver.cc:17 0138 msgctxt "ObjectClass|" 0139 msgid "AdaptiveEulerSolver" 0140 msgstr "SolutoreDiEuleroAdattivo" 0141 0142 #: eulersolver.cc:17 0143 msgctxt "ObjectDescription|" 0144 msgid "Adaptive Euler solver" 0145 msgstr "Solutore di Eulero adattivo" 0146 0147 #: force.cc:14 0148 msgctxt "ObjectClass|" 0149 msgid "Force" 0150 msgstr "Forza" 0151 0152 #: force.cc:14 0153 msgctxt "ObjectDescription|" 0154 msgid "Force" 0155 msgstr "Forza" 0156 0157 #: gas.cc:15 0158 msgctxt "ObjectClass|" 0159 msgid "GasParticle" 0160 msgstr "ParticellaGas" 0161 0162 #: gas.cc:15 0163 msgctxt "ObjectDescription|" 0164 msgid "Gas particle" 0165 msgstr "Particella di gas" 0166 0167 #: gas.cc:17 0168 msgctxt "ObjectClass|" 0169 msgid "GasLJForce" 0170 msgstr "ForzaLJGas" 0171 0172 #: gas.cc:17 0173 msgctxt "ObjectDescription|" 0174 msgid "Lennard-Jones force" 0175 msgstr "Forza di Lennard-Jones" 0176 0177 #: gas.cc:19 0178 msgctxt "PropertyDescription|" 0179 msgid "Potential depth" 0180 msgstr "Profondità potenziale" 0181 0182 #: gas.cc:19 0183 msgctxt "PropertyName|" 0184 msgid "depth" 0185 msgstr "profondità" 0186 0187 #: gas.cc:19 gas.cc:25 gas.cc:47 gas.cc:62 particle.cc:25 particle.cc:41 0188 #: rigidbody.cc:37 rigidbody.cc:68 0189 msgctxt "Units|" 0190 msgid "J" 0191 msgstr "J" 0192 0193 #: gas.cc:20 0194 msgctxt "PropertyDescription|" 0195 msgid "Distance at which the force is zero" 0196 msgstr "Distanza in cui la forza è nulla" 0197 0198 #: gas.cc:20 0199 msgctxt "PropertyName|" 0200 msgid "rmin" 0201 msgstr "rmin" 0202 0203 #: gas.cc:20 gas.cc:21 gas.cc:27 gas.cc:33 gas.cc:35 joints.cc:17 joints.cc:23 0204 #: joints.cc:24 joints.cc:28 joints.cc:31 joints.cc:33 joints.cc:35 0205 #: joints.cc:36 motor.cc:19 motor.cc:26 particle.cc:17 particle.cc:29 0206 #: rigidbody.cc:16 rigidbody.cc:41 rigidbody.cc:72 rigidbody.cc:77 0207 #: rigidbody.cc:80 softbody.cc:24 spring.cc:18 spring.cc:19 spring.cc:24 0208 #: spring.cc:26 spring.cc:28 spring.cc:29 spring.cc:35 spring.cc:37 0209 #: spring.cc:43 spring.cc:45 spring.cc:47 spring.cc:49 tool.cc:26 tool.cc:27 0210 #: tool.cc:33 tool.cc:34 tool.cc:55 tool.cc:56 tool.cc:67 tool.cc:68 tool.cc:86 0211 #: tool.cc:88 tool.cc:89 0212 msgctxt "Units|" 0213 msgid "m" 0214 msgstr "m" 0215 0216 #: gas.cc:21 0217 msgctxt "PropertyDescription|" 0218 msgid "Cut-off distance" 0219 msgstr "Distanza limite" 0220 0221 #: gas.cc:21 0222 msgctxt "PropertyName|" 0223 msgid "cutoff" 0224 msgstr "limite" 0225 0226 #: gas.cc:23 0227 msgctxt "ObjectClass|" 0228 msgid "GasLJForceErrors" 0229 msgstr "ErroriForzaLJGas" 0230 0231 #: gas.cc:23 0232 msgctxt "ObjectDescription|" 0233 msgid "Errors class for GasLJForce" 0234 msgstr "Classe errori per Forza LJ gas" 0235 0236 #: gas.cc:25 0237 msgctxt "PropertyName|" 0238 msgid "depthVariance" 0239 msgstr "varianzaProfondità" 0240 0241 #: gas.cc:26 0242 msgctxt "PropertyDescription|" 0243 msgid "Potential depth variance" 0244 msgstr "Varianza profondità potenziale" 0245 0246 #: gas.cc:27 0247 msgctxt "PropertyName|" 0248 msgid "rminVariance" 0249 msgstr "varianzaRmin" 0250 0251 #: gas.cc:28 0252 msgctxt "PropertyDescription|" 0253 msgid "Variance of the distance at which the force is zero" 0254 msgstr "Varianza della distanza in cui la forza è nulla" 0255 0256 #: gas.cc:32 0257 msgctxt "ObjectClass|" 0258 msgid "Gas" 0259 msgstr "Gas" 0260 0261 #: gas.cc:32 0262 msgctxt "ObjectDescription|" 0263 msgid "Particle gas" 0264 msgstr "Particella di gas" 0265 0266 #: gas.cc:33 0267 msgctxt "PropertyName|" 0268 msgid "measureRectCenter" 0269 msgstr "centroRettangoloMisure" 0270 0271 #: gas.cc:34 0272 msgctxt "PropertyDescription|" 0273 msgid "Center of the rect for measurements" 0274 msgstr "Centro del rettangolo delle misure" 0275 0276 #: gas.cc:35 0277 msgctxt "PropertyName|" 0278 msgid "measureRectSize" 0279 msgstr "dimensioneRettangoloMisure" 0280 0281 #: gas.cc:36 0282 msgctxt "PropertyDescription|" 0283 msgid "Size of the rect for measurements" 0284 msgstr "Dimensione del rettangolo delle misure" 0285 0286 #: gas.cc:37 0287 msgctxt "PropertyName|" 0288 msgid "rectVolume" 0289 msgstr "volumeRettangolo" 0290 0291 #: gas.cc:37 0292 msgctxt "Units|" 0293 msgid "m²" 0294 msgstr "m²" 0295 0296 #: gas.cc:38 0297 msgctxt "PropertyDescription|" 0298 msgid "Volume of the measureRect" 0299 msgstr "Volume del rettangolo misure" 0300 0301 #: gas.cc:39 0302 msgctxt "PropertyName|" 0303 msgid "rectParticleCount" 0304 msgstr "totaleParticelleRettangolo" 0305 0306 #: gas.cc:40 0307 msgctxt "PropertyDescription|" 0308 msgid "Count of particles in the measureRect" 0309 msgstr "Totale delle particelle nel rettangolo misure" 0310 0311 #: gas.cc:41 0312 msgctxt "PropertyName|" 0313 msgid "rectConcentration" 0314 msgstr "concentrazioneRettangolo" 0315 0316 #: gas.cc:41 0317 msgctxt "Units|" 0318 msgid "1/m²" 0319 msgstr "1/m²" 0320 0321 #: gas.cc:42 0322 msgctxt "PropertyDescription|" 0323 msgid "Concentration of particles in the measureRect" 0324 msgstr "Concentrazione delle particelle nel rettangolo misure" 0325 0326 #: gas.cc:43 0327 msgctxt "PropertyName|" 0328 msgid "rectPressure" 0329 msgstr "pressioneRettangolo" 0330 0331 #: gas.cc:43 gas.cc:58 0332 msgctxt "Units|" 0333 msgid "Pa" 0334 msgstr "Pa" 0335 0336 #: gas.cc:44 0337 msgctxt "PropertyDescription|" 0338 msgid "Pressure of particles in the measureRect" 0339 msgstr "Pressione delle particelle nel rettangolo misure" 0340 0341 #: gas.cc:45 0342 msgctxt "PropertyName|" 0343 msgid "rectTemperature" 0344 msgstr "temperaturaRettangolo" 0345 0346 #: gas.cc:45 gas.cc:60 0347 msgctxt "Units|" 0348 msgid "K" 0349 msgstr "K" 0350 0351 #: gas.cc:46 0352 msgctxt "PropertyDescription|" 0353 msgid "Temperature of particles in the measureRect" 0354 msgstr "Temperature delle particelle nel rettangolo misure" 0355 0356 #: gas.cc:47 0357 msgctxt "PropertyName|" 0358 msgid "rectMeanKineticEnergy" 0359 msgstr "energiaCineticaMediaRettangolo" 0360 0361 #: gas.cc:48 0362 msgctxt "PropertyDescription|" 0363 msgid "Mean kinetic energy of particles in the measureRect" 0364 msgstr "Energia cinetica media delle particelle nel rettangolo misure" 0365 0366 #: gas.cc:49 0367 msgctxt "PropertyName|" 0368 msgid "rectMeanVelocity" 0369 msgstr "velocitàMediaRettangolo" 0370 0371 #: gas.cc:49 gas.cc:64 particle.cc:18 particle.cc:31 rigidbody.cc:19 0372 #: rigidbody.cc:46 softbody.cc:26 0373 msgctxt "Units|" 0374 msgid "m/s" 0375 msgstr "m/s" 0376 0377 #: gas.cc:50 0378 msgctxt "PropertyDescription|" 0379 msgid "Mean velocity of particles in the measureRect" 0380 msgstr "Velocità media delle particelle nel rettangolo misure" 0381 0382 #: gas.cc:51 0383 msgctxt "PropertyName|" 0384 msgid "rectMeanParticleMass" 0385 msgstr "massaMediaParticelleRettangolo" 0386 0387 #: gas.cc:51 gas.cc:53 gas.cc:66 gas.cc:68 particle.cc:22 particle.cc:37 0388 #: particle.cc:49 rigidbody.cc:30 rigidbody.cc:59 softbody.cc:38 0389 msgctxt "Units|" 0390 msgid "kg" 0391 msgstr "kg" 0392 0393 #: gas.cc:52 0394 msgctxt "PropertyDescription|" 0395 msgid "Mean mass of particles in the measureRect" 0396 msgstr "Massa media delle particelle nel rettangolo misure" 0397 0398 #: gas.cc:53 0399 msgctxt "PropertyName|" 0400 msgid "rectMass" 0401 msgstr "massaRettangolo" 0402 0403 #: gas.cc:54 0404 msgctxt "PropertyDescription|" 0405 msgid "Total mass of particles in the measureRect" 0406 msgstr "Massa totale delle particelle nel rettangolo misure" 0407 0408 #: gas.cc:57 0409 msgctxt "ObjectClass|" 0410 msgid "GasErrors" 0411 msgstr "ErroriGas" 0412 0413 #: gas.cc:57 0414 msgctxt "ObjectDescription|" 0415 msgid "Errors class for Gas" 0416 msgstr "Classe errori per Gas" 0417 0418 #: gas.cc:58 0419 msgctxt "PropertyName|" 0420 msgid "rectPressureVariance" 0421 msgstr "varianzaPressioneRettangolo" 0422 0423 #: gas.cc:59 0424 msgctxt "PropertyDescription|" 0425 msgid "Variance of pressure of particles in the measureRect" 0426 msgstr "Varianza della pressione delle particelle nel rettangolo misure" 0427 0428 #: gas.cc:60 0429 msgctxt "PropertyName|" 0430 msgid "rectTemperatureVariance" 0431 msgstr "varianzaTemperaturaRettangolo" 0432 0433 #: gas.cc:61 0434 msgctxt "PropertyDescription|" 0435 msgid "Variance of temperature of particles in the measureRect" 0436 msgstr "Varianza della temperatura delle particelle nel rettangolo misure" 0437 0438 #: gas.cc:62 0439 msgctxt "PropertyName|" 0440 msgid "rectMeanKineticEnergyVariance" 0441 msgstr "varianzaEnergiaCineticaMediaRettangolo" 0442 0443 #: gas.cc:63 0444 msgctxt "PropertyDescription|" 0445 msgid "Variance of mean kinetic energy of particles in the measureRect" 0446 msgstr "" 0447 "Varianza dell'energia cinetica media delle particelle nel rettangolo misure" 0448 0449 #: gas.cc:64 0450 msgctxt "PropertyName|" 0451 msgid "rectMeanVelocityVariance" 0452 msgstr "varianzaVelocitàMediaRettangolo" 0453 0454 #: gas.cc:65 0455 msgctxt "PropertyDescription|" 0456 msgid "Variance of mean velocity of particles in the measureRect" 0457 msgstr "Varianza della velocità media delle particelle nel rettangolo misure" 0458 0459 #: gas.cc:66 0460 msgctxt "PropertyName|" 0461 msgid "rectMeanParticleMassVariance" 0462 msgstr "varianzaMassaMediaParticelleRettangolo" 0463 0464 #: gas.cc:67 0465 msgctxt "PropertyDescription|" 0466 msgid "Variance of mean mass of particles in the measureRect" 0467 msgstr "Varianza della massa media delle particelle nel rettangolo misure" 0468 0469 #: gas.cc:68 0470 msgctxt "PropertyName|" 0471 msgid "rectMassVariance" 0472 msgstr "varianzaMassaRettangolo" 0473 0474 #: gas.cc:69 0475 msgctxt "PropertyDescription|" 0476 msgid "Variance of total mass of particles in the measureRect" 0477 msgstr "Varianza della massa totale delle particelle nel rettangolo misure" 0478 0479 #: gravitation.cc:15 0480 msgctxt "ObjectClass|" 0481 msgid "GravitationForce" 0482 msgstr "ForzaGravitazionale" 0483 0484 #: gravitation.cc:15 0485 msgctxt "ObjectDescription|" 0486 msgid "Gravitation force" 0487 msgstr "Forza gravitazionale" 0488 0489 #: gravitation.cc:17 0490 msgctxt "PropertyName|" 0491 msgid "gravitationConst" 0492 msgstr "costanteDiGravitazione" 0493 0494 #: gravitation.cc:17 gravitation.cc:22 0495 msgctxt "Units|" 0496 msgid "N m²/kg²" 0497 msgstr "N m²/kg²" 0498 0499 #: gravitation.cc:18 0500 msgctxt "PropertyDescription|" 0501 msgid "Gravitation constant" 0502 msgstr "Costante di gravitazione" 0503 0504 #: gravitation.cc:20 0505 msgctxt "ObjectClass|" 0506 msgid "GravitationForceErrors" 0507 msgstr "ErroriForzaGravitazionale" 0508 0509 #: gravitation.cc:20 0510 msgctxt "ObjectDescription|" 0511 msgid "Errors class for GravitationForce" 0512 msgstr "Classe errori per Forza gravitazionale" 0513 0514 #: gravitation.cc:22 0515 msgctxt "PropertyName|" 0516 msgid "gravitationConstVariance" 0517 msgstr "varianzaCostanteDiGravitazione" 0518 0519 #: gravitation.cc:23 0520 msgctxt "PropertyDescription|" 0521 msgid "Gravitation constant variance" 0522 msgstr "varianza costante di gravitazione" 0523 0524 #: gravitation.cc:25 0525 msgctxt "ObjectClass|" 0526 msgid "WeightForce" 0527 msgstr "ForzaPeso" 0528 0529 #: gravitation.cc:25 0530 msgctxt "ObjectDescription|" 0531 msgid "Weight force" 0532 msgstr "Forza peso" 0533 0534 #: gravitation.cc:27 0535 msgctxt "PropertyDescription|" 0536 msgid "Weight constant" 0537 msgstr "Accelerazione di gravità" 0538 0539 #: gravitation.cc:27 0540 msgctxt "PropertyName|" 0541 msgid "weightConst" 0542 msgstr "accelerazioneDiGravità" 0543 0544 #: gravitation.cc:27 gravitation.cc:32 particle.cc:19 particle.cc:33 0545 #: rigidbody.cc:22 rigidbody.cc:51 softbody.cc:31 0546 msgctxt "Units|" 0547 msgid "m/s²" 0548 msgstr "m/s²" 0549 0550 #: gravitation.cc:30 0551 msgctxt "ObjectClass|" 0552 msgid "WeightForceErrors" 0553 msgstr "ErroriForzaPeso" 0554 0555 #: gravitation.cc:30 0556 msgctxt "ObjectDescription|" 0557 msgid "Errors class for WeightForce" 0558 msgstr "Classe errori per Forza peso" 0559 0560 #: gravitation.cc:32 0561 msgctxt "PropertyName|" 0562 msgid "weightConstVariance" 0563 msgstr "varianzaAccelerazioneDiGravità" 0564 0565 #: gravitation.cc:33 0566 msgctxt "PropertyDescription|" 0567 msgid "Weight constant variance" 0568 msgstr "Varianza accelerazione di gravità" 0569 0570 #: gslsolver.cc:18 0571 msgctxt "ObjectClass|" 0572 msgid "GslGenericSolver" 0573 msgstr "SolutoreGenericoGSL" 0574 0575 #: gslsolver.cc:18 0576 msgctxt "ObjectDescription|" 0577 msgid "GSL generic solver" 0578 msgstr "Solutore generico GSL" 0579 0580 #: gslsolver.cc:20 0581 msgctxt "ObjectClass|" 0582 msgid "GslSolver" 0583 msgstr "SolutoreGSL" 0584 0585 #: gslsolver.cc:20 0586 msgctxt "ObjectDescription|" 0587 msgid "GSL non-adaptive solver" 0588 msgstr "Solutore GSL non adattivo" 0589 0590 #: gslsolver.cc:23 0591 msgctxt "ObjectClass|" 0592 msgid "GslAdaptiveSolver" 0593 msgstr "SolutoreGSLAdattivo" 0594 0595 #: gslsolver.cc:23 0596 msgctxt "ObjectDescription|" 0597 msgid "GSL adaptive solver" 0598 msgstr "Solutore GSL adattivo" 0599 0600 #: gslsolver.cc:26 0601 msgctxt "ObjectClass|" 0602 msgid "GslRK2Solver" 0603 msgstr "SolutoreGslRK2" 0604 0605 #: gslsolver.cc:26 0606 msgctxt "ObjectDescription|" 0607 msgid "Runge-Kutta second-order solver from GSL library" 0608 msgstr "Solutore Runge-Kutta del secondo ordine dalla libreria GSL" 0609 0610 #: gslsolver.cc:28 0611 msgctxt "ObjectClass|" 0612 msgid "GslAdaptiveRK2Solver" 0613 msgstr "SolutoreGslRK2Adattivo" 0614 0615 #: gslsolver.cc:28 0616 msgctxt "ObjectDescription|" 0617 msgid "Adaptive Runge-Kutta second-order solver from GSL library" 0618 msgstr "Solutore adattivo Runge-Kutta del secondo ordine dalla libreria GSL" 0619 0620 #: gslsolver.cc:31 0621 msgctxt "ObjectClass|" 0622 msgid "GslRK4Solver" 0623 msgstr "SolutoreGslRK4" 0624 0625 #: gslsolver.cc:31 0626 msgctxt "ObjectDescription|" 0627 msgid "Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library" 0628 msgstr "Solutore classico Runge-Kutta del quarto ordine dalla libreria GSL" 0629 0630 #: gslsolver.cc:33 0631 msgctxt "ObjectClass|" 0632 msgid "GslAdaptiveRK4Solver" 0633 msgstr "SolutoreGslRK4Adattivo" 0634 0635 #: gslsolver.cc:33 0636 msgctxt "ObjectDescription|" 0637 msgid "Adaptive Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library" 0638 msgstr "" 0639 "Solutore adattivo classico Runge-Kutta del quarto ordine dalla libreria GSL" 0640 0641 #: gslsolver.cc:36 0642 msgctxt "ObjectClass|" 0643 msgid "GslRKF45Solver" 0644 msgstr "SolutoreGslRKF45" 0645 0646 #: gslsolver.cc:36 0647 msgctxt "ObjectDescription|" 0648 msgid "Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library" 0649 msgstr "Solutore Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) dalla libreria GSL" 0650 0651 #: gslsolver.cc:38 0652 msgctxt "ObjectClass|" 0653 msgid "GslAdaptiveRKF45Solver" 0654 msgstr "SolutoreGslRKF45Adattivo" 0655 0656 #: gslsolver.cc:38 0657 msgctxt "ObjectDescription|" 0658 msgid "Adaptive Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library" 0659 msgstr "Solutore adattivo Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) dalla libreria GSL" 0660 0661 #: gslsolver.cc:41 0662 msgctxt "ObjectClass|" 0663 msgid "GslRKCKSolver" 0664 msgstr "SolutoreGslRKCK" 0665 0666 #: gslsolver.cc:41 0667 msgctxt "ObjectDescription|" 0668 msgid "Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library" 0669 msgstr "Solutore Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) dalla libreria GSL" 0670 0671 #: gslsolver.cc:43 0672 msgctxt "ObjectClass|" 0673 msgid "GslAdaptiveRKCKSolver" 0674 msgstr "SolutoreGslRKCKAdattivo" 0675 0676 #: gslsolver.cc:43 0677 msgctxt "ObjectDescription|" 0678 msgid "Adaptive Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library" 0679 msgstr "Solutore adattivo Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) dalla libreria GSL" 0680 0681 #: gslsolver.cc:46 0682 msgctxt "ObjectClass|" 0683 msgid "GslRK8PDSolver" 0684 msgstr "SolutoreGslRK8PD" 0685 0686 #: gslsolver.cc:46 0687 msgctxt "ObjectDescription|" 0688 msgid "Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library" 0689 msgstr "Solutore Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) dalla libreria GSL" 0690 0691 #: gslsolver.cc:48 0692 msgctxt "ObjectClass|" 0693 msgid "GslAdaptiveRK8PDSolver" 0694 msgstr "SolutoreGslRK8PDAdattivo" 0695 0696 #: gslsolver.cc:48 0697 msgctxt "ObjectDescription|" 0698 msgid "Adaptive Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library" 0699 msgstr "Solutore adattivo Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) dalla libreria GSL" 0700 0701 #: gslsolver.cc:51 0702 msgctxt "ObjectClass|" 0703 msgid "GslRK2IMPSolver" 0704 msgstr "SolutoreGslRK2IMP" 0705 0706 #: gslsolver.cc:51 0707 msgctxt "ObjectDescription|" 0708 msgid "Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library" 0709 msgstr "Solutore implicito Runge-Kutta del secondo ordine dalla libreria GSL" 0710 0711 #: gslsolver.cc:53 0712 msgctxt "ObjectClass|" 0713 msgid "GslAdaptiveRK2IMPSolver" 0714 msgstr "SolutoreGslRK2IMPAdattivo" 0715 0716 #: gslsolver.cc:53 0717 msgctxt "ObjectDescription|" 0718 msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library" 0719 msgstr "" 0720 "Solutore adattivo implicito Runge-Kutta del secondo ordine dalla libreria GSL" 0721 0722 #: gslsolver.cc:56 0723 msgctxt "ObjectClass|" 0724 msgid "GslRK4IMPSolver" 0725 msgstr "SolutoreGslRK4IMP" 0726 0727 #: gslsolver.cc:56 0728 msgctxt "ObjectDescription|" 0729 msgid "Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library" 0730 msgstr "Solutore implicito Runge-Kutta del quarto ordine dalla libreria GSL" 0731 0732 #: gslsolver.cc:58 0733 msgctxt "ObjectClass|" 0734 msgid "GslAdaptiveRK4IMPSolver" 0735 msgstr "SolutoreGslRK4IMPAdattivo" 0736 0737 #: gslsolver.cc:58 0738 msgctxt "ObjectDescription|" 0739 msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library" 0740 msgstr "" 0741 "Solutore adattivo implicito Runge-Kutta del quarto ordine dalla libreria GSL" 0742 0743 #: item.cc:15 0744 msgctxt "ObjectClass|" 0745 msgid "Item" 0746 msgstr "Elemento" 0747 0748 #: item.cc:15 0749 msgctxt "ObjectDescription|" 0750 msgid "Item" 0751 msgstr "Elemento" 0752 0753 #: item.cc:17 0754 msgctxt "PropertyName|" 0755 msgid "color" 0756 msgstr "colore" 0757 0758 #: item.cc:18 0759 msgctxt "PropertyDescription|" 0760 msgid "Item color" 0761 msgstr "Colore elemento" 0762 0763 #: itemgroup.cc:15 0764 msgctxt "ObjectClass|" 0765 msgid "ItemGroup" 0766 msgstr "GruppoElementi" 0767 0768 #: itemgroup.cc:15 0769 msgctxt "ObjectDescription|" 0770 msgid "ItemGroup" 0771 msgstr "Gruppo elementi" 0772 0773 #: joint.cc:14 0774 msgctxt "ObjectClass|" 0775 msgid "Joint" 0776 msgstr "Giunto" 0777 0778 #: joint.cc:14 0779 msgctxt "ObjectDescription|" 0780 msgid "Joint" 0781 msgstr "Giunto" 0782 0783 #: joints.cc:14 0784 msgctxt "ObjectClass|" 0785 msgid "Anchor" 0786 msgstr "Ancora" 0787 0788 #: joints.cc:14 0789 msgctxt "ObjectDescription|" 0790 msgid "Anchor: fixes position of the body" 0791 msgstr "Ancora: fissa la posizione del corpo" 0792 0793 #: joints.cc:16 joints.cc:22 motor.cc:18 motor.cc:25 0794 msgctxt "PropertyDescription|" 0795 msgid "Body" 0796 msgstr "Corpo" 0797 0798 #: joints.cc:16 joints.cc:22 motor.cc:18 motor.cc:25 tool.cc:85 0799 msgctxt "PropertyName|" 0800 msgid "body" 0801 msgstr "corpo" 0802 0803 #: joints.cc:17 tool.cc:88 0804 msgctxt "PropertyDescription|" 0805 msgid "Position" 0806 msgstr "Posizione" 0807 0808 #: joints.cc:17 joints.cc:24 particle.cc:17 rigidbody.cc:16 softbody.cc:24 0809 #: tool.cc:26 tool.cc:33 tool.cc:55 tool.cc:67 tool.cc:88 0810 msgctxt "PropertyName|" 0811 msgid "position" 0812 msgstr "posizione" 0813 0814 #: joints.cc:18 0815 msgctxt "PropertyDescription|" 0816 msgid "Angle" 0817 msgstr "Angolo" 0818 0819 #: joints.cc:18 rigidbody.cc:17 0820 msgctxt "PropertyName|" 0821 msgid "angle" 0822 msgstr "angolo" 0823 0824 #: joints.cc:18 rigidbody.cc:17 rigidbody.cc:43 0825 msgctxt "Units|" 0826 msgid "rad" 0827 msgstr "rad" 0828 0829 #: joints.cc:20 0830 msgctxt "ObjectClass|" 0831 msgid "Pin" 0832 msgstr "Spillo" 0833 0834 #: joints.cc:20 0835 msgctxt "ObjectDescription|" 0836 msgid "Pin: fixes position of a given point on the body" 0837 msgstr "Spillo: fissa la posizione di un dato punto del corpo" 0838 0839 #: joints.cc:23 0840 msgctxt "PropertyDescription|" 0841 msgid "Position on the body" 0842 msgstr "Posizione sul corpo" 0843 0844 #: joints.cc:23 motor.cc:19 motor.cc:26 tool.cc:86 0845 msgctxt "PropertyName|" 0846 msgid "localPosition" 0847 msgstr "posizioneLocale" 0848 0849 #: joints.cc:24 0850 msgctxt "PropertyDescription|" 0851 msgid "Position in the world" 0852 msgstr "Posizione nel mondo" 0853 0854 #: joints.cc:26 0855 msgctxt "ObjectClass|" 0856 msgid "Stick" 0857 msgstr "Asta" 0858 0859 #: joints.cc:26 0860 msgctxt "ObjectDescription|" 0861 msgid "Massless stick which can be connected to bodies" 0862 msgstr "Asta di massa nulla che può essere connessa ai corpi" 0863 0864 #: joints.cc:28 0865 msgctxt "PropertyDescription|" 0866 msgid "Rest length of the stick" 0867 msgstr "Lunghezza a riposo dell'asta" 0868 0869 #: joints.cc:28 spring.cc:18 0870 msgctxt "PropertyName|" 0871 msgid "restLength" 0872 msgstr "lunghezzaARiposo" 0873 0874 #: joints.cc:29 spring.cc:22 0875 msgctxt "PropertyDescription|" 0876 msgid "Body1" 0877 msgstr "Corpo 1" 0878 0879 #: joints.cc:29 spring.cc:22 0880 msgctxt "PropertyName|" 0881 msgid "body1" 0882 msgstr "corpo1" 0883 0884 #: joints.cc:30 spring.cc:23 0885 msgctxt "PropertyDescription|" 0886 msgid "Body2" 0887 msgstr "Corpo 2" 0888 0889 #: joints.cc:30 spring.cc:23 0890 msgctxt "PropertyName|" 0891 msgid "body2" 0892 msgstr "corpo2" 0893 0894 #: joints.cc:31 spring.cc:24 0895 msgctxt "PropertyName|" 0896 msgid "localPosition1" 0897 msgstr "posizioneLocale1" 0898 0899 #: joints.cc:32 spring.cc:25 0900 msgctxt "PropertyDescription|" 0901 msgid "Local position 1" 0902 msgstr "Posizione locale 1" 0903 0904 #: joints.cc:33 spring.cc:26 0905 msgctxt "PropertyName|" 0906 msgid "localPosition2" 0907 msgstr "posizioneLocale2" 0908 0909 #: joints.cc:34 spring.cc:27 0910 msgctxt "PropertyDescription|" 0911 msgid "Local position 2" 0912 msgstr "Posizione locale 2" 0913 0914 #: joints.cc:35 spring.cc:28 0915 msgctxt "PropertyDescription|" 0916 msgid "Position1" 0917 msgstr "Posizione 1" 0918 0919 #: joints.cc:35 spring.cc:28 0920 msgctxt "PropertyName|" 0921 msgid "position1" 0922 msgstr "posizione1" 0923 0924 #: joints.cc:36 spring.cc:29 0925 msgctxt "PropertyDescription|" 0926 msgid "Position2" 0927 msgstr "Posizione 2" 0928 0929 #: joints.cc:36 spring.cc:29 0930 msgctxt "PropertyName|" 0931 msgid "position2" 0932 msgstr "posizione2" 0933 0934 #: joints.cc:39 0935 msgctxt "ObjectClass|" 0936 msgid "Rope" 0937 msgstr "Fune" 0938 0939 #: joints.cc:39 0940 msgctxt "ObjectDescription|" 0941 msgid "Massless rope which can be connected to bodies" 0942 msgstr "Fune di massa nulla che può essere connessa ai corpi" 0943 0944 #: motor.cc:16 0945 msgctxt "ObjectClass|" 0946 msgid "LinearMotor" 0947 msgstr "MotoreLineare" 0948 0949 #: motor.cc:16 0950 msgctxt "ObjectDescription|" 0951 msgid "Linear motor: applies a constant force to a given position of the body" 0952 msgstr "" 0953 "Motore lineare: applica una forza costante ad una data posizione di un corpo" 0954 0955 #: motor.cc:19 motor.cc:26 0956 msgctxt "PropertyDescription|" 0957 msgid "Position of the motor on a body" 0958 msgstr "Posizione del motore sul corpo" 0959 0960 #: motor.cc:20 0961 msgctxt "PropertyDescription|" 0962 msgid "Value of the force, acting on the body" 0963 msgstr "Valore della forza che agisce sul corpo" 0964 0965 #: motor.cc:20 0966 msgctxt "PropertyName|" 0967 msgid "forceValue" 0968 msgstr "valoreForza" 0969 0970 #: motor.cc:20 particle.cc:21 particle.cc:35 rigidbody.cc:27 rigidbody.cc:56 0971 #: softbody.cc:36 spring.cc:30 spring.cc:51 0972 msgctxt "Units|" 0973 msgid "N" 0974 msgstr "N" 0975 0976 #: motor.cc:21 0977 msgctxt "PropertyDescription|" 0978 msgid "Rotate the force vector in sync with body rotation" 0979 msgstr "Ruota il vettore della forza in sincrono con la rotazione del corpo" 0980 0981 #: motor.cc:21 0982 msgctxt "PropertyName|" 0983 msgid "rigidlyFixed" 0984 msgstr "fissatoRigidamente" 0985 0986 #: motor.cc:23 0987 msgctxt "ObjectClass|" 0988 msgid "CircularMotor" 0989 msgstr "MotoreCircolare" 0990 0991 #: motor.cc:23 0992 msgctxt "ObjectDescription|" 0993 msgid "Circular motor: applies a constant torque to the body" 0994 msgstr "Motore circolare: applica un momento torcente costante al corpo" 0995 0996 #: motor.cc:27 0997 msgctxt "PropertyDescription|" 0998 msgid "Value of the torque, acting on the body" 0999 msgstr "Valore del momento torcente che agisce sul corpo" 1000 1001 #: motor.cc:27 1002 msgctxt "PropertyName|" 1003 msgid "torqueValue" 1004 msgstr "valoreMomentoTorcente" 1005 1006 #: motor.cc:27 rigidbody.cc:28 rigidbody.cc:57 softbody.cc:37 1007 msgctxt "Units|" 1008 msgid "N m" 1009 msgstr "N m" 1010 1011 #: object.cc:13 1012 msgctxt "ObjectClass|" 1013 msgid "Object" 1014 msgstr "Oggetto" 1015 1016 #: object.cc:13 1017 msgctxt "ObjectDescription|" 1018 msgid "Object" 1019 msgstr "Oggetto" 1020 1021 #: object.cc:14 1022 msgctxt "PropertyDescription|" 1023 msgid "Object name" 1024 msgstr "Nome oggetto" 1025 1026 #: object.cc:14 1027 msgctxt "PropertyName|" 1028 msgid "name" 1029 msgstr "nome" 1030 1031 #: objecterrors.cc:14 1032 msgctxt "ObjectClass|" 1033 msgid "ObjectErrors" 1034 msgstr "ErroriOggetto" 1035 1036 #: objecterrors.cc:14 1037 msgctxt "ObjectDescription|" 1038 msgid "ObjectErrors" 1039 msgstr "Errori Oggetto" 1040 1041 #: particle.cc:15 1042 msgctxt "ObjectClass|" 1043 msgid "Particle" 1044 msgstr "Particella" 1045 1046 #: particle.cc:15 1047 msgctxt "ObjectDescription|" 1048 msgid "Simple zero-size particle" 1049 msgstr "Particella puntiforme semplice" 1050 1051 #: particle.cc:17 1052 msgctxt "PropertyDescription|" 1053 msgid "position" 1054 msgstr "posizione" 1055 1056 #: particle.cc:18 1057 msgctxt "PropertyDescription|" 1058 msgid "velocity" 1059 msgstr "velocità" 1060 1061 #: particle.cc:18 rigidbody.cc:19 softbody.cc:26 1062 msgctxt "PropertyName|" 1063 msgid "velocity" 1064 msgstr "velocità" 1065 1066 #: particle.cc:19 rigidbody.cc:22 softbody.cc:31 1067 msgctxt "PropertyName|" 1068 msgid "acceleration" 1069 msgstr "accelerazione" 1070 1071 #: particle.cc:20 1072 msgctxt "PropertyDescription|" 1073 msgid "acceleration" 1074 msgstr "accelerazione" 1075 1076 #: particle.cc:21 1077 msgctxt "PropertyDescription|" 1078 msgid "force" 1079 msgstr "forza" 1080 1081 #: particle.cc:21 rigidbody.cc:27 softbody.cc:36 spring.cc:30 1082 msgctxt "PropertyName|" 1083 msgid "force" 1084 msgstr "forza" 1085 1086 #: particle.cc:22 1087 msgctxt "PropertyDescription|" 1088 msgid "mass" 1089 msgstr "massa" 1090 1091 #: particle.cc:22 rigidbody.cc:30 softbody.cc:38 1092 msgctxt "PropertyName|" 1093 msgid "mass" 1094 msgstr "massa" 1095 1096 #: particle.cc:23 rigidbody.cc:33 1097 msgctxt "PropertyDescription|" 1098 msgid "momentum" 1099 msgstr "quantità di moto" 1100 1101 #: particle.cc:23 rigidbody.cc:33 1102 msgctxt "PropertyName|" 1103 msgid "momentum" 1104 msgstr "quantitàDiMoto" 1105 1106 #: particle.cc:23 particle.cc:39 rigidbody.cc:33 rigidbody.cc:63 1107 msgctxt "Units|" 1108 msgid "kg m/s" 1109 msgstr "kg m/s" 1110 1111 #: particle.cc:25 rigidbody.cc:37 1112 msgctxt "PropertyDescription|" 1113 msgid "kinetic energy" 1114 msgstr "energia cinetica" 1115 1116 #: particle.cc:25 rigidbody.cc:37 1117 msgctxt "PropertyName|" 1118 msgid "kineticEnergy" 1119 msgstr "energiaCinetica" 1120 1121 #: particle.cc:28 1122 msgctxt "ObjectClass|" 1123 msgid "ParticleErrors" 1124 msgstr "ErroriParticella" 1125 1126 #: particle.cc:28 1127 msgctxt "ObjectDescription|" 1128 msgid "Errors class for Particle" 1129 msgstr "Classe errori per Particella" 1130 1131 #: particle.cc:29 rigidbody.cc:41 1132 msgctxt "PropertyName|" 1133 msgid "positionVariance" 1134 msgstr "varianzaPosizione" 1135 1136 #: particle.cc:30 rigidbody.cc:42 1137 msgctxt "PropertyDescription|" 1138 msgid "position variance" 1139 msgstr "varianza della posizione" 1140 1141 #: particle.cc:31 rigidbody.cc:46 1142 msgctxt "PropertyName|" 1143 msgid "velocityVariance" 1144 msgstr "varianzaVelocità" 1145 1146 #: particle.cc:32 rigidbody.cc:47 1147 msgctxt "PropertyDescription|" 1148 msgid "velocity variance" 1149 msgstr "varianza della velocità" 1150 1151 #: particle.cc:33 rigidbody.cc:51 1152 msgctxt "PropertyName|" 1153 msgid "accelerationVariance" 1154 msgstr "varianzaAccelerazione" 1155 1156 #: particle.cc:34 rigidbody.cc:52 1157 msgctxt "PropertyDescription|" 1158 msgid "acceleration variance" 1159 msgstr "varianza dell'accelerazione" 1160 1161 #: particle.cc:35 rigidbody.cc:56 spring.cc:51 1162 msgctxt "PropertyName|" 1163 msgid "forceVariance" 1164 msgstr "varianzaForza" 1165 1166 #: particle.cc:36 rigidbody.cc:56 1167 msgctxt "PropertyDescription|" 1168 msgid "force variance" 1169 msgstr "varianza della forza" 1170 1171 #: particle.cc:37 rigidbody.cc:59 1172 msgctxt "PropertyName|" 1173 msgid "massVariance" 1174 msgstr "varianzaMassa" 1175 1176 #: particle.cc:38 rigidbody.cc:60 1177 msgctxt "PropertyDescription|" 1178 msgid "mass variance" 1179 msgstr "varianza della massa" 1180 1181 #: particle.cc:39 rigidbody.cc:63 1182 msgctxt "PropertyName|" 1183 msgid "momentumVariance" 1184 msgstr "varianzaQuantitàDiMoto" 1185 1186 #: particle.cc:40 rigidbody.cc:64 1187 msgctxt "PropertyDescription|" 1188 msgid "momentum variance" 1189 msgstr "varianza quantità di moto" 1190 1191 #: particle.cc:41 rigidbody.cc:68 1192 msgctxt "PropertyName|" 1193 msgid "kineticEnergyVariance" 1194 msgstr "varianzaEnergiaCinetica" 1195 1196 #: particle.cc:42 rigidbody.cc:69 1197 msgctxt "PropertyDescription|" 1198 msgid "kinetic energy variance" 1199 msgstr "varianza dell'energia cinetica" 1200 1201 #: particle.cc:44 1202 msgctxt "ObjectClass|" 1203 msgid "ChargedParticle" 1204 msgstr "ParticellaCarica" 1205 1206 #: particle.cc:44 1207 msgctxt "ObjectDescription|" 1208 msgid "Charged zero-size particle" 1209 msgstr "Particella puntiforme carica" 1210 1211 #: particle.cc:45 1212 msgctxt "PropertyDescription|" 1213 msgid "charge" 1214 msgstr "carica" 1215 1216 #: particle.cc:45 1217 msgctxt "PropertyName|" 1218 msgid "charge" 1219 msgstr "carica" 1220 1221 #: particle.cc:45 1222 msgctxt "Units|" 1223 msgid "C" 1224 msgstr "C" 1225 1226 #: particle.cc:47 1227 msgctxt "ObjectClass|" 1228 msgid "ChargedParticleErrors" 1229 msgstr "ErroriParticellaCarica" 1230 1231 #: particle.cc:47 1232 msgctxt "ObjectDescription|" 1233 msgid "Errors class for ChargedParticle" 1234 msgstr "Classe errori per Particella carica" 1235 1236 #: particle.cc:49 1237 msgctxt "PropertyName|" 1238 msgid "chargeVariance" 1239 msgstr "varianzaCarica" 1240 1241 #: particle.cc:50 1242 msgctxt "PropertyDescription|" 1243 msgid "charge variance" 1244 msgstr "varianza della carica" 1245 1246 #: rigidbody.cc:15 1247 msgctxt "ObjectClass|" 1248 msgid "RigidBody" 1249 msgstr "CorpoRigido" 1250 1251 #: rigidbody.cc:15 1252 msgctxt "ObjectDescription|" 1253 msgid "Generic rigid body" 1254 msgstr "Corpo rigido generico" 1255 1256 #: rigidbody.cc:16 softbody.cc:24 1257 msgctxt "PropertyDescription|" 1258 msgid "Position of the center of mass" 1259 msgstr "Posizione del centro di massa" 1260 1261 #: rigidbody.cc:17 1262 msgctxt "PropertyDescription|" 1263 msgid "Rotation angle" 1264 msgstr "Angolo di rotazione" 1265 1266 #: rigidbody.cc:19 softbody.cc:26 1267 msgctxt "PropertyDescription|" 1268 msgid "Velocity of the center of mass" 1269 msgstr "Velocità del centro di massa" 1270 1271 #: rigidbody.cc:20 softbody.cc:27 1272 msgctxt "PropertyDescription|" 1273 msgid "Angular velocity of the body" 1274 msgstr "Velocità angolare del corpo" 1275 1276 #: rigidbody.cc:20 softbody.cc:27 1277 msgctxt "PropertyName|" 1278 msgid "angularVelocity" 1279 msgstr "velocitàAngolare" 1280 1281 #: rigidbody.cc:20 rigidbody.cc:48 softbody.cc:27 1282 msgctxt "Units|" 1283 msgid "rad/s" 1284 msgstr "rad/s" 1285 1286 #: rigidbody.cc:23 softbody.cc:32 1287 msgctxt "PropertyDescription|" 1288 msgid "Acceleration of the center of mass" 1289 msgstr "Accelerazione del centro di massa" 1290 1291 #: rigidbody.cc:24 softbody.cc:33 1292 msgctxt "PropertyName|" 1293 msgid "angularAcceleration" 1294 msgstr "accelerazioneAngolare" 1295 1296 #: rigidbody.cc:24 rigidbody.cc:53 softbody.cc:33 1297 msgctxt "Units|" 1298 msgid "rad/s²" 1299 msgstr "rad/s²" 1300 1301 #: rigidbody.cc:25 softbody.cc:34 1302 msgctxt "PropertyDescription|" 1303 msgid "Angular acceleration of the body" 1304 msgstr "Accelerazione angolare del corpo" 1305 1306 #: rigidbody.cc:27 softbody.cc:36 1307 msgctxt "PropertyDescription|" 1308 msgid "Force that acts upon the body" 1309 msgstr "Forza che agisce sul corpo" 1310 1311 #: rigidbody.cc:28 softbody.cc:37 1312 msgctxt "PropertyDescription|" 1313 msgid "Torque that acts upon the body" 1314 msgstr "Momento torcente che agisce sul corpo" 1315 1316 #: rigidbody.cc:28 softbody.cc:37 1317 msgctxt "PropertyName|" 1318 msgid "torque" 1319 msgstr "momentoTorcente" 1320 1321 #: rigidbody.cc:30 softbody.cc:38 1322 msgctxt "PropertyDescription|" 1323 msgid "Total mass of the body" 1324 msgstr "Massa totale del corpo" 1325 1326 #: rigidbody.cc:31 softbody.cc:39 1327 msgctxt "PropertyName|" 1328 msgid "inertia" 1329 msgstr "momentoDiInerzia" 1330 1331 #: rigidbody.cc:31 rigidbody.cc:61 softbody.cc:39 1332 msgctxt "Units|" 1333 msgid "kg m²" 1334 msgstr "kg m²" 1335 1336 #: rigidbody.cc:32 softbody.cc:40 1337 msgctxt "PropertyDescription|" 1338 msgid "Inertia \"tensor\" of the body" 1339 msgstr "Momento di inerzia «tensore» del corpo" 1340 1341 #: rigidbody.cc:35 1342 msgctxt "PropertyDescription|" 1343 msgid "angular momentum" 1344 msgstr "momento angolare" 1345 1346 #: rigidbody.cc:35 softbody.cc:28 1347 msgctxt "PropertyName|" 1348 msgid "angularMomentum" 1349 msgstr "momentoAngolare" 1350 1351 #: rigidbody.cc:35 rigidbody.cc:65 1352 msgctxt "Units|" 1353 msgid "kg m² rad/s" 1354 msgstr "kg m² rad/s" 1355 1356 #: rigidbody.cc:40 1357 msgctxt "ObjectClass|" 1358 msgid "RigidBodyErrors" 1359 msgstr "ErroriCorpoRigido" 1360 1361 #: rigidbody.cc:40 1362 msgctxt "ObjectDescription|" 1363 msgid "Errors class for RigidBody" 1364 msgstr "Classe errori per Corpo rigido" 1365 1366 #: rigidbody.cc:43 1367 msgctxt "PropertyName|" 1368 msgid "angleVariance" 1369 msgstr "varianzaAngolo" 1370 1371 #: rigidbody.cc:44 1372 msgctxt "PropertyDescription|" 1373 msgid "angle variance" 1374 msgstr "varianza dell'angolo" 1375 1376 #: rigidbody.cc:48 1377 msgctxt "PropertyName|" 1378 msgid "angularVelocityVariance" 1379 msgstr "varianzaVelocitàAngolare" 1380 1381 #: rigidbody.cc:49 1382 msgctxt "PropertyDescription|" 1383 msgid "angularVelocity variance" 1384 msgstr "varianza della velocità angolare" 1385 1386 #: rigidbody.cc:53 1387 msgctxt "PropertyName|" 1388 msgid "angularAccelerationVariance" 1389 msgstr "varianzaAccelerazioneAngolare" 1390 1391 #: rigidbody.cc:54 1392 msgctxt "PropertyDescription|" 1393 msgid "angularAcceleration variance" 1394 msgstr "varianza dell'accelerazione angolare" 1395 1396 #: rigidbody.cc:57 1397 msgctxt "PropertyDescription|" 1398 msgid "torque variance" 1399 msgstr "varianza del momento torcente" 1400 1401 #: rigidbody.cc:57 1402 msgctxt "PropertyName|" 1403 msgid "torqueVariance" 1404 msgstr "varianzaMomentoTorcente" 1405 1406 #: rigidbody.cc:61 1407 msgctxt "PropertyName|" 1408 msgid "inertiaVariance" 1409 msgstr "varianzaMomentoDiInerzia" 1410 1411 #: rigidbody.cc:62 1412 msgctxt "PropertyDescription|" 1413 msgid "inertia variance" 1414 msgstr "varianza momento di inerzia" 1415 1416 #: rigidbody.cc:65 1417 msgctxt "PropertyName|" 1418 msgid "angularMomentumVariance" 1419 msgstr "varianzaMomentoAngolare" 1420 1421 #: rigidbody.cc:66 1422 msgctxt "PropertyDescription|" 1423 msgid "angular momentum variance" 1424 msgstr "varianza momento angolare" 1425 1426 #: rigidbody.cc:71 1427 msgctxt "ObjectClass|" 1428 msgid "Disk" 1429 msgstr "Disco" 1430 1431 #: rigidbody.cc:71 1432 msgctxt "ObjectDescription|" 1433 msgid "Rigid disk" 1434 msgstr "Disco rigido" 1435 1436 #: rigidbody.cc:72 1437 msgctxt "PropertyDescription|" 1438 msgid "Radius of the disk" 1439 msgstr "Raggio del disco" 1440 1441 #: rigidbody.cc:72 1442 msgctxt "PropertyName|" 1443 msgid "radius" 1444 msgstr "raggio" 1445 1446 #: rigidbody.cc:74 1447 msgctxt "ObjectClass|" 1448 msgid "BasePolygon" 1449 msgstr "PoligonoBase" 1450 1451 #: rigidbody.cc:74 1452 msgctxt "ObjectDescription|" 1453 msgid "Base polygon body" 1454 msgstr "Poligono base" 1455 1456 #: rigidbody.cc:76 1457 msgctxt "ObjectClass|" 1458 msgid "Box" 1459 msgstr "Scatola" 1460 1461 #: rigidbody.cc:76 1462 msgctxt "ObjectDescription|" 1463 msgid "Rigid box" 1464 msgstr "Scatola rigida" 1465 1466 #: rigidbody.cc:77 1467 msgctxt "PropertyDescription|" 1468 msgid "Size of the box" 1469 msgstr "Dimensione della scatola" 1470 1471 #: rigidbody.cc:77 tool.cc:27 tool.cc:34 tool.cc:56 tool.cc:68 1472 msgctxt "PropertyName|" 1473 msgid "size" 1474 msgstr "dimensione" 1475 1476 #: rigidbody.cc:79 1477 msgctxt "ObjectClass|" 1478 msgid "Polygon" 1479 msgstr "Poligono" 1480 1481 #: rigidbody.cc:79 1482 msgctxt "ObjectDescription|" 1483 msgid "Rigid polygon body" 1484 msgstr "Corpo rigido poligonale" 1485 1486 #: rigidbody.cc:80 1487 msgctxt "PropertyDescription|" 1488 msgid "Vertex list" 1489 msgstr "Lista vertici" 1490 1491 #: rigidbody.cc:80 1492 msgctxt "PropertyName|" 1493 msgid "vertices" 1494 msgstr "vertici" 1495 1496 #: softbody.cc:19 1497 msgctxt "ObjectClass|" 1498 msgid "SoftBodyParticle" 1499 msgstr "ParticellaCorpoMorbido" 1500 1501 #: softbody.cc:19 1502 msgctxt "ObjectDescription|" 1503 msgid "SoftBody particle" 1504 msgstr "Particella corpo morbido" 1505 1506 #: softbody.cc:20 1507 msgctxt "ObjectClass|" 1508 msgid "SoftBodySpring" 1509 msgstr "MollaCorpoMorbido" 1510 1511 #: softbody.cc:20 1512 msgctxt "ObjectDescription|" 1513 msgid "SoftBody spring" 1514 msgstr "Molla corpo morbido" 1515 1516 #: softbody.cc:21 1517 msgctxt "ObjectClass|" 1518 msgid "SoftBody" 1519 msgstr "CorpoMorbido" 1520 1521 #: softbody.cc:21 1522 msgctxt "ObjectDescription|" 1523 msgid "Deformable SoftBody" 1524 msgstr "Corpo morbido deformabile" 1525 1526 #: softbody.cc:22 1527 msgctxt "PropertyDescription|" 1528 msgid "Show internal items" 1529 msgstr "Mostra elementi interni" 1530 1531 #: softbody.cc:22 1532 msgctxt "PropertyName|" 1533 msgid "showInternalItems" 1534 msgstr "mostraElementiInterni" 1535 1536 #: softbody.cc:28 1537 msgctxt "Units|" 1538 msgid "kg m²/s" 1539 msgstr "kg m²/s" 1540 1541 #: softbody.cc:29 1542 msgctxt "PropertyDescription|" 1543 msgid "Angular momentum of the body" 1544 msgstr "Momento angolare del corpo" 1545 1546 #: softbody.cc:41 1547 msgctxt "PropertyName|" 1548 msgid "borderParticleNames" 1549 msgstr "nomiParticelleBordo" 1550 1551 #: softbody.cc:42 1552 msgctxt "PropertyDescription|" 1553 msgid "Border particle names (temporal property)" 1554 msgstr "Nomi delle particelle al bordo (proprietà temporanea)" 1555 1556 #: solver.cc:13 1557 msgctxt "ObjectClass|" 1558 msgid "Solver" 1559 msgstr "Solutore" 1560 1561 #: solver.cc:13 1562 msgctxt "ObjectDescription|" 1563 msgid "Solver" 1564 msgstr "Solutore" 1565 1566 #: solver.cc:14 1567 msgctxt "PropertyDescription|" 1568 msgid "Solver type" 1569 msgstr "Tipo solutore" 1570 1571 #: solver.cc:14 1572 msgctxt "PropertyName|" 1573 msgid "solverType" 1574 msgstr "tipoSolutore" 1575 1576 #: solver.cc:15 1577 msgctxt "PropertyDescription|" 1578 msgid "Step size" 1579 msgstr "Dimensione passo" 1580 1581 #: solver.cc:15 1582 msgctxt "PropertyName|" 1583 msgid "stepSize" 1584 msgstr "dimensionePasso" 1585 1586 #: solver.cc:15 world.cc:23 1587 msgctxt "Units|" 1588 msgid "s" 1589 msgstr "s" 1590 1591 #: solver.cc:17 1592 msgctxt "PropertyDescription|" 1593 msgid "Allowed relative tolerance" 1594 msgstr "Tolleranza relativa ammessa" 1595 1596 #: solver.cc:17 1597 msgctxt "PropertyName|" 1598 msgid "toleranceRel" 1599 msgstr "tolleranzaRelativa" 1600 1601 #: solver.cc:18 1602 msgctxt "PropertyDescription|" 1603 msgid "Count of dynamic variables" 1604 msgstr "Totale variabili dinamiche" 1605 1606 #: solver.cc:18 1607 msgctxt "PropertyName|" 1608 msgid "dimension" 1609 msgstr "dimensione" 1610 1611 #: solver.cc:20 1612 msgctxt "PropertyDescription|" 1613 msgid "Maximal local error ratio during last step" 1614 msgstr "Massimo tasso di errore locale durante l'ultimo passo" 1615 1616 #: solver.cc:20 1617 msgctxt "PropertyName|" 1618 msgid "localErrorRatio" 1619 msgstr "tassoErroreLocale" 1620 1621 #: spring.cc:16 1622 msgctxt "ObjectClass|" 1623 msgid "Spring" 1624 msgstr "Molla" 1625 1626 #: spring.cc:16 1627 msgctxt "ObjectDescription|" 1628 msgid "Massless spring which can be connected to bodies" 1629 msgstr "Molla di massa nulla che può essere connessa ai corpi" 1630 1631 #: spring.cc:18 1632 msgctxt "PropertyDescription|" 1633 msgid "Rest length" 1634 msgstr "Lunghezza a riposo" 1635 1636 #: spring.cc:19 1637 msgctxt "PropertyDescription|" 1638 msgid "Current length" 1639 msgstr "Lunghezza corrente" 1640 1641 #: spring.cc:19 1642 msgctxt "PropertyName|" 1643 msgid "length" 1644 msgstr "lunghezza" 1645 1646 #: spring.cc:20 1647 msgctxt "PropertyDescription|" 1648 msgid "Stiffness" 1649 msgstr "Rigidezza" 1650 1651 #: spring.cc:20 1652 msgctxt "PropertyName|" 1653 msgid "stiffness" 1654 msgstr "rigidezza" 1655 1656 #: spring.cc:20 spring.cc:39 spring.cc:41 1657 msgctxt "Units|" 1658 msgid "N/m" 1659 msgstr "N/m" 1660 1661 #: spring.cc:21 1662 msgctxt "PropertyDescription|" 1663 msgid "Damping" 1664 msgstr "Smorzamento" 1665 1666 #: spring.cc:21 1667 msgctxt "PropertyName|" 1668 msgid "damping" 1669 msgstr "smorzamento" 1670 1671 #: spring.cc:21 1672 msgctxt "Units|" 1673 msgid "N s/m" 1674 msgstr "N s/m" 1675 1676 #: spring.cc:30 1677 msgctxt "PropertyDescription|" 1678 msgid "Spring tension force" 1679 msgstr "Tensione della molla" 1680 1681 #: spring.cc:33 1682 msgctxt "ObjectClass|" 1683 msgid "SpringErrors" 1684 msgstr "ErroriMolla" 1685 1686 #: spring.cc:33 1687 msgctxt "ObjectDescription|" 1688 msgid "Errors class for Spring" 1689 msgstr "Classe errori per Molla" 1690 1691 #: spring.cc:35 1692 msgctxt "PropertyName|" 1693 msgid "restLengthVariance" 1694 msgstr "varianzaLunghezzaARiposo" 1695 1696 #: spring.cc:36 1697 msgctxt "PropertyDescription|" 1698 msgid "Rest length variance" 1699 msgstr "Varianza lunghezza a riposo" 1700 1701 #: spring.cc:37 1702 msgctxt "PropertyName|" 1703 msgid "lengthVariance" 1704 msgstr "varianzaLunghezza" 1705 1706 #: spring.cc:38 1707 msgctxt "PropertyDescription|" 1708 msgid "Current length variance" 1709 msgstr "Varianza lunghezza corrente" 1710 1711 #: spring.cc:39 1712 msgctxt "PropertyName|" 1713 msgid "stiffnessVariance" 1714 msgstr "varianzaRigidezza" 1715 1716 #: spring.cc:40 1717 msgctxt "PropertyDescription|" 1718 msgid "Stiffness variance" 1719 msgstr "Varianza rigidezza" 1720 1721 #: spring.cc:41 1722 msgctxt "PropertyName|" 1723 msgid "dampingVariance" 1724 msgstr "varianzaSmorzamento" 1725 1726 #: spring.cc:42 1727 msgctxt "PropertyDescription|" 1728 msgid "Damping variance" 1729 msgstr "Varianza smorzamento" 1730 1731 #: spring.cc:43 1732 msgctxt "PropertyName|" 1733 msgid "localPosition1Variance" 1734 msgstr "varianzaPosizioneLocale1" 1735 1736 #: spring.cc:44 1737 msgctxt "PropertyDescription|" 1738 msgid "Local position 1 variance" 1739 msgstr "Varianza posizione locale 1" 1740 1741 #: spring.cc:45 1742 msgctxt "PropertyName|" 1743 msgid "localPosition2Variance" 1744 msgstr "varianzaPosizioneLocale2" 1745 1746 #: spring.cc:46 1747 msgctxt "PropertyDescription|" 1748 msgid "Local position 2 variance" 1749 msgstr "Varianza posizione locale 2" 1750 1751 #: spring.cc:47 1752 msgctxt "PropertyName|" 1753 msgid "position1Variance" 1754 msgstr "varianzaPosizione1" 1755 1756 #: spring.cc:48 1757 msgctxt "PropertyDescription|" 1758 msgid "Position1 variance" 1759 msgstr "Varianza posizione 1" 1760 1761 #: spring.cc:49 1762 msgctxt "PropertyName|" 1763 msgid "position2Variance" 1764 msgstr "varianzaPosizione2" 1765 1766 #: spring.cc:50 1767 msgctxt "PropertyDescription|" 1768 msgid "Position2 variance" 1769 msgstr "Varianza posizione 2" 1770 1771 #: spring.cc:52 1772 msgctxt "PropertyDescription|" 1773 msgid "Spring tension force variance" 1774 msgstr "Varianza tensione della molla" 1775 1776 #: tool.cc:14 1777 msgctxt "ObjectClass|" 1778 msgid "NoteImage" 1779 msgstr "NotaImmagine" 1780 1781 #: tool.cc:14 1782 msgctxt "ObjectDescription|" 1783 msgid "NoteImage: an image embedded in Note" 1784 msgstr "Nota immagine: un'immagine integrata in una nota" 1785 1786 #: tool.cc:16 1787 msgctxt "PropertyDescription|" 1788 msgid "Image data" 1789 msgstr "Dati immagine" 1790 1791 #: tool.cc:16 1792 msgctxt "PropertyName|" 1793 msgid "image" 1794 msgstr "immagine" 1795 1796 #: tool.cc:19 1797 msgctxt "ObjectClass|" 1798 msgid "NoteFormula" 1799 msgstr "NotaFormula" 1800 1801 #: tool.cc:19 1802 msgctxt "ObjectDescription|" 1803 msgid "NoteFormula: a formula embedded in Note" 1804 msgstr "Nota formula: una formula integrata in una nota" 1805 1806 #: tool.cc:21 1807 msgctxt "PropertyDescription|" 1808 msgid "Formula code" 1809 msgstr "Codice della formula" 1810 1811 #: tool.cc:21 1812 msgctxt "PropertyName|" 1813 msgid "code" 1814 msgstr "codice" 1815 1816 #: tool.cc:24 1817 msgctxt "ObjectClass|" 1818 msgid "Note" 1819 msgstr "Nota" 1820 1821 #: tool.cc:24 1822 msgctxt "ObjectDescription|" 1823 msgid "Note: displays a textual note on the scene" 1824 msgstr "Nota: mostra una nota di testo sulla scena" 1825 1826 #: tool.cc:26 1827 msgctxt "PropertyDescription|" 1828 msgid "Note position on the scene" 1829 msgstr "Posizione della nota sulla scena" 1830 1831 #: tool.cc:27 1832 msgctxt "PropertyDescription|" 1833 msgid "Note size on the scene" 1834 msgstr "Dimensione della nota sulla scena" 1835 1836 #: tool.cc:28 1837 msgctxt "PropertyDescription|" 1838 msgid "Text" 1839 msgstr "Testo" 1840 1841 #: tool.cc:28 1842 msgctxt "PropertyName|" 1843 msgid "text" 1844 msgstr "testo" 1845 1846 #: tool.cc:31 1847 msgctxt "ObjectClass|" 1848 msgid "Graph" 1849 msgstr "Grafico" 1850 1851 #: tool.cc:31 1852 msgctxt "ObjectDescription|" 1853 msgid "Graph: plots a graph of any properties" 1854 msgstr "Grafico: traccia il grafico per una qualsiasi proprietà" 1855 1856 #: tool.cc:33 1857 msgctxt "PropertyDescription|" 1858 msgid "Graph position on the scene" 1859 msgstr "Posizione del grafico sulla scena" 1860 1861 #: tool.cc:34 1862 msgctxt "PropertyDescription|" 1863 msgid "Graph size on the scene" 1864 msgstr "Dimensione del grafico sulla scena" 1865 1866 #: tool.cc:35 1867 msgctxt "PropertyDescription|" 1868 msgid "X axis: object" 1869 msgstr "asse X: oggetto" 1870 1871 #: tool.cc:35 1872 msgctxt "PropertyName|" 1873 msgid "objectX" 1874 msgstr "oggettoX" 1875 1876 #: tool.cc:36 1877 msgctxt "PropertyDescription|" 1878 msgid "X axis: object property" 1879 msgstr "asse X: proprietà oggetto" 1880 1881 #: tool.cc:36 1882 msgctxt "PropertyName|" 1883 msgid "propertyX" 1884 msgstr "proprietàX" 1885 1886 #: tool.cc:37 1887 msgctxt "PropertyDescription|" 1888 msgid "X axis: vector index" 1889 msgstr "asse X: indice vettore" 1890 1891 #: tool.cc:37 1892 msgctxt "PropertyName|" 1893 msgid "indexX" 1894 msgstr "indiceX" 1895 1896 #: tool.cc:38 1897 msgctxt "PropertyDescription|" 1898 msgid "Y axis: object" 1899 msgstr "asse Y: oggetto" 1900 1901 #: tool.cc:38 1902 msgctxt "PropertyName|" 1903 msgid "objectY" 1904 msgstr "oggettoY" 1905 1906 #: tool.cc:39 1907 msgctxt "PropertyDescription|" 1908 msgid "Y axis: property" 1909 msgstr "asse Y: proprietà" 1910 1911 #: tool.cc:39 1912 msgctxt "PropertyName|" 1913 msgid "propertyY" 1914 msgstr "proprietàY" 1915 1916 #: tool.cc:40 1917 msgctxt "PropertyDescription|" 1918 msgid "Y axis: vector index" 1919 msgstr "asse Y: indice vettore" 1920 1921 #: tool.cc:40 1922 msgctxt "PropertyName|" 1923 msgid "indexY" 1924 msgstr "indiceY" 1925 1926 #: tool.cc:41 1927 msgctxt "PropertyDescription|" 1928 msgid "Auto-limits along X axis" 1929 msgstr "Limiti automatici lungo asse X" 1930 1931 #: tool.cc:41 1932 msgctxt "PropertyName|" 1933 msgid "autoLimitsX" 1934 msgstr "limitiAutomaticiX" 1935 1936 #: tool.cc:42 1937 msgctxt "PropertyDescription|" 1938 msgid "Auto-limits along Y axis" 1939 msgstr "Limiti automatici lungo asse Y" 1940 1941 #: tool.cc:42 1942 msgctxt "PropertyName|" 1943 msgid "autoLimitsY" 1944 msgstr "limitiAutomaticiY" 1945 1946 #: tool.cc:43 1947 msgctxt "PropertyDescription|" 1948 msgid "Limits along X axis" 1949 msgstr "Limiti lungo l'asse X" 1950 1951 #: tool.cc:43 1952 msgctxt "PropertyName|" 1953 msgid "limitsX" 1954 msgstr "limitiX" 1955 1956 #: tool.cc:44 1957 msgctxt "PropertyDescription|" 1958 msgid "Limits along Y axis" 1959 msgstr "Limiti lungo l'asse Y" 1960 1961 #: tool.cc:44 1962 msgctxt "PropertyName|" 1963 msgid "limitsY" 1964 msgstr "limitiY" 1965 1966 #: tool.cc:45 1967 msgctxt "PropertyDescription|" 1968 msgid "Show points on the graph" 1969 msgstr "Mostra i punti sul grafico" 1970 1971 #: tool.cc:45 1972 msgctxt "PropertyName|" 1973 msgid "showPoints" 1974 msgstr "mostraPunti" 1975 1976 #: tool.cc:46 1977 msgctxt "PropertyDescription|" 1978 msgid "Show lines on the graph" 1979 msgstr "Mostra le linee sul grafico" 1980 1981 #: tool.cc:46 1982 msgctxt "PropertyName|" 1983 msgid "showLines" 1984 msgstr "mostraLinee" 1985 1986 #: tool.cc:47 1987 msgctxt "PropertyDescription|" 1988 msgid "Current value" 1989 msgstr "Valore corrente" 1990 1991 #: tool.cc:47 1992 msgctxt "PropertyName|" 1993 msgid "currentValue" 1994 msgstr "valore corrente" 1995 1996 #: tool.cc:48 tool.cc:89 1997 msgctxt "PropertyDescription|" 1998 msgid "points" 1999 msgstr "punti" 2000 2001 #: tool.cc:48 tool.cc:89 2002 msgctxt "PropertyName|" 2003 msgid "points" 2004 msgstr "punti" 2005 2006 #: tool.cc:49 2007 msgctxt "PropertyName|" 2008 msgid "unitsX" 2009 msgstr "unità X" 2010 2011 #: tool.cc:49 2012 msgctxt "PropertyName|" 2013 msgid "Units along X axis" 2014 msgstr "Unità di misura lungo l'asse X" 2015 2016 #: tool.cc:50 2017 msgctxt "PropertyName|" 2018 msgid "unitsY" 2019 msgstr "unità Y" 2020 2021 #: tool.cc:50 2022 msgctxt "PropertyName|" 2023 msgid "Units along Y axis" 2024 msgstr "Unità di misura lungo l'asse Y" 2025 2026 #: tool.cc:53 2027 msgctxt "ObjectClass|" 2028 msgid "Meter" 2029 msgstr "Misuratore" 2030 2031 #: tool.cc:53 2032 msgctxt "ObjectDescription|" 2033 msgid "Meter: displays any property on the scene" 2034 msgstr "Misuratore: mostra una qualsiasi proprietà sulla scena" 2035 2036 #: tool.cc:55 2037 msgctxt "PropertyDescription|" 2038 msgid "Meter position on the scene" 2039 msgstr "Posizione del misuratore sulla scena" 2040 2041 #: tool.cc:56 2042 msgctxt "PropertyDescription|" 2043 msgid "Meter size on the scene" 2044 msgstr "Dimensione del misuratore sulla scena" 2045 2046 #: tool.cc:57 2047 msgctxt "PropertyDescription|" 2048 msgid "Observed object" 2049 msgstr "Oggetto osservato" 2050 2051 #: tool.cc:57 tool.cc:69 2052 msgctxt "PropertyName|" 2053 msgid "object" 2054 msgstr "oggetto" 2055 2056 #: tool.cc:58 2057 msgctxt "PropertyDescription|" 2058 msgid "Observed property" 2059 msgstr "Proprietà osservata" 2060 2061 #: tool.cc:58 tool.cc:70 2062 msgctxt "PropertyName|" 2063 msgid "property" 2064 msgstr "proprietà" 2065 2066 #: tool.cc:59 tool.cc:71 2067 msgctxt "PropertyDescription|" 2068 msgid "Vector index" 2069 msgstr "Indice vettore" 2070 2071 #: tool.cc:59 tool.cc:71 2072 msgctxt "PropertyName|" 2073 msgid "index" 2074 msgstr "indice" 2075 2076 #: tool.cc:60 2077 msgctxt "PropertyDescription|" 2078 msgid "Display digits" 2079 msgstr "Cifre da visualizzare" 2080 2081 #: tool.cc:60 2082 msgctxt "PropertyName|" 2083 msgid "digits" 2084 msgstr "cifre" 2085 2086 #: tool.cc:61 tool.cc:78 2087 msgctxt "PropertyDescription|" 2088 msgid "Value" 2089 msgstr "Valore" 2090 2091 #: tool.cc:61 tool.cc:78 2092 msgctxt "PropertyName|" 2093 msgid "value" 2094 msgstr "valore" 2095 2096 #: tool.cc:62 2097 msgctxt "PropertyDescription|" 2098 msgid "Units of measured property" 2099 msgstr "Unità della proprietà misurata" 2100 2101 #: tool.cc:62 tool.cc:80 2102 msgctxt "PropertyName|" 2103 msgid "units" 2104 msgstr "unità" 2105 2106 #: tool.cc:65 2107 msgctxt "ObjectClass|" 2108 msgid "Controller" 2109 msgstr "Controllore" 2110 2111 #: tool.cc:65 2112 msgctxt "ObjectDescription|" 2113 msgid "Controller: allows to easily control any property" 2114 msgstr "Controllore: permette di controllare facilmente ogni proprietà" 2115 2116 #: tool.cc:67 2117 msgctxt "PropertyDescription|" 2118 msgid "Controller position on the scene" 2119 msgstr "Posizione del controllore sulla scena" 2120 2121 #: tool.cc:68 2122 msgctxt "PropertyDescription|" 2123 msgid "Controller size on the scene" 2124 msgstr "Dimensione del controllore sulla scena" 2125 2126 #: tool.cc:69 2127 msgctxt "PropertyDescription|" 2128 msgid "Controlled object" 2129 msgstr "Oggetto controllato" 2130 2131 #: tool.cc:70 2132 msgctxt "PropertyDescription|" 2133 msgid "Controlled property" 2134 msgstr "Proprietà controllata" 2135 2136 #: tool.cc:72 2137 msgctxt "PropertyDescription|" 2138 msgid "Limits" 2139 msgstr "Estremi" 2140 2141 #: tool.cc:72 2142 msgctxt "PropertyName|" 2143 msgid "limits" 2144 msgstr "estremi" 2145 2146 #: tool.cc:73 2147 msgctxt "PropertyName|" 2148 msgid "increaseShortcut" 2149 msgstr "scorciatoiaAumento" 2150 2151 #: tool.cc:74 2152 msgctxt "PropertyDescription|" 2153 msgid "Shortcut to increase the value" 2154 msgstr "Scorciatoia per aumentare il valore" 2155 2156 #: tool.cc:75 2157 msgctxt "PropertyName|" 2158 msgid "decreaseShortcut" 2159 msgstr "scorciatoiaDiminuzione" 2160 2161 #: tool.cc:76 2162 msgctxt "PropertyDescription|" 2163 msgid "Shortcut to decrease the value" 2164 msgstr "Scorciatoia per diminuire il valore" 2165 2166 #: tool.cc:77 2167 msgctxt "PropertyDescription|" 2168 msgid "Increment value" 2169 msgstr "Incremento" 2170 2171 #: tool.cc:77 2172 msgctxt "PropertyName|" 2173 msgid "increment" 2174 msgstr "incremento" 2175 2176 #: tool.cc:80 2177 msgctxt "PropertyDescription|" 2178 msgid "Units of controlled property" 2179 msgstr "Unità della proprietà sotto controllo" 2180 2181 #: tool.cc:83 2182 msgctxt "ObjectClass|" 2183 msgid "Tracer" 2184 msgstr "Tracciante" 2185 2186 #: tool.cc:83 2187 msgctxt "ObjectDescription|" 2188 msgid "Tracer: traces trajectory of a point on a body" 2189 msgstr "" 2190 "Tracciante: disegna la traiettoria di un punto appartenente ad un corpo" 2191 2192 #: tool.cc:85 2193 msgctxt "PropertyDescription|" 2194 msgid "Traced body" 2195 msgstr "Corpo tracciato" 2196 2197 #: tool.cc:87 2198 msgctxt "PropertyDescription|" 2199 msgid "Local position" 2200 msgstr "Posizione locale" 2201 2202 #: world.cc:20 2203 msgctxt "ObjectClass|" 2204 msgid "Tool" 2205 msgstr "Strumento" 2206 2207 #: world.cc:20 2208 msgctxt "ObjectDescription|" 2209 msgid "Tool" 2210 msgstr "Strumento" 2211 2212 #: world.cc:22 2213 msgctxt "ObjectClass|" 2214 msgid "World" 2215 msgstr "Mondo" 2216 2217 #: world.cc:22 2218 msgctxt "ObjectDescription|" 2219 msgid "World" 2220 msgstr "Mondo" 2221 2222 #: world.cc:23 2223 msgctxt "PropertyDescription|" 2224 msgid "Current time" 2225 msgstr "Tempo corrente" 2226 2227 #: world.cc:23 2228 msgctxt "PropertyName|" 2229 msgid "time" 2230 msgstr "tempo" 2231 2232 #: world.cc:24 2233 msgctxt "PropertyDescription|" 2234 msgid "Simulation speed scale" 2235 msgstr "Scala velocità della simulazione" 2236 2237 #: world.cc:24 2238 msgctxt "PropertyName|" 2239 msgid "timeScale" 2240 msgstr "scala temporale" 2241 2242 #: world.cc:25 2243 msgctxt "PropertyName|" 2244 msgid "errorsCalculation" 2245 msgstr "calcolo errori" 2246 2247 #: world.cc:26 2248 msgctxt "PropertyDescription|" 2249 msgid "Enable global error calculation" 2250 msgstr "Abilità il calcolo globale degli errori" 2251 2252 #: xmlfile.cc:191 2253 msgctxt "QObject|" 2254 msgid "The file is not a StepCoreXML file." 2255 msgstr "Il file non è di tipo StepCoreXML." 2256 2257 #: xmlfile.cc:237 2258 #, qt-format 2259 msgctxt "QObject|" 2260 msgid "Unknown item type \"%1\"" 2261 msgstr "Tipo oggetto «%1» sconosciuto" 2262 2263 #: xmlfile.cc:258 2264 #, qt-format 2265 msgctxt "QObject|" 2266 msgid "Unknown solver type \"%1\"" 2267 msgstr "Tipo solutore «%1» sconosciuto" 2268 2269 #: xmlfile.cc:272 2270 #, qt-format 2271 msgctxt "QObject|" 2272 msgid "Unknown collisionSolver type \"%1\"" 2273 msgstr "Tipo di solutore collisioni «%1» sconosciuto" 2274 2275 #: xmlfile.cc:286 2276 #, qt-format 2277 msgctxt "QObject|" 2278 msgid "Unknown constraint solver type \"%1\"" 2279 msgstr "Tipo di solutore vincoli «%1» sconosciuto" 2280 2281 #: xmlfile.cc:314 2282 #, qt-format 2283 msgctxt "QObject|" 2284 msgid "Wrong ID attribute value for %1" 2285 msgstr "Valore errato dell'attributo ID per %1" 2286 2287 #: xmlfile.cc:319 2288 #, qt-format 2289 msgctxt "QObject|" 2290 msgid "Non-unique ID attribute value for %1" 2291 msgstr "Valore non univoco dell'attributo ID per %1" 2292 2293 #: xmlfile.cc:347 xmlfile.cc:361 2294 #, qt-format 2295 msgctxt "QObject|" 2296 msgid "Property \"%1\" of \"%2\" has illegal value" 2297 msgstr "La proprietà «%1» di «%2» ha un valore non consentito" 2298 2299 #: xmlfile.cc:374 2300 msgctxt "QObject|" 2301 msgid "File is not writable." 2302 msgstr "File non scrivibile." 2303 2304 #~ msgctxt "StepCore|" 2305 #~ msgid "Body" 2306 #~ msgstr "Corpo" 2307 2308 #~ msgctxt "StepCore|" 2309 #~ msgid "Force" 2310 #~ msgstr "Forza" 2311 2312 #~ msgctxt "StepCore|" 2313 #~ msgid "Item" 2314 #~ msgstr "Elemento" 2315 2316 #~ msgctxt "StepCore|" 2317 #~ msgid "ItemGroup" 2318 #~ msgstr "GruppoElementi" 2319 2320 #~ msgctxt "StepCore|" 2321 #~ msgid "Joint" 2322 #~ msgstr "Giunto" 2323 2324 #~ msgctxt "StepCore|" 2325 #~ msgid "Object" 2326 #~ msgstr "Oggetto" 2327 2328 #~ msgctxt "StepCore|" 2329 #~ msgid "ObjectErrors" 2330 #~ msgstr "ErroriOggetto" 2331 2332 #~ msgctxt "StepCore|" 2333 #~ msgid "position" 2334 #~ msgstr "posizione" 2335 2336 #~ msgctxt "StepCore|" 2337 #~ msgid "velocity" 2338 #~ msgstr "velocità" 2339 2340 #~ msgctxt "StepCore|" 2341 #~ msgid "acceleration" 2342 #~ msgstr "accelerazione" 2343 2344 #~ msgctxt "StepCore|" 2345 #~ msgid "force" 2346 #~ msgstr "forza" 2347 2348 #~ msgctxt "StepCore|" 2349 #~ msgid "mass" 2350 #~ msgstr "massa" 2351 2352 #~ msgctxt "StepCore|" 2353 #~ msgid "momentum" 2354 #~ msgstr "quantità di moto" 2355 2356 #~ msgctxt "StepCore|" 2357 #~ msgid "charge" 2358 #~ msgstr "carica" 2359 2360 #~ msgctxt "ObjectClass|" 2361 #~ msgid "Plane" 2362 #~ msgstr "Piano" 2363 2364 #~ msgctxt "StepCore|" 2365 #~ msgid "Unmovable rigid plane" 2366 #~ msgstr "Piano rigido inamovibile" 2367 2368 #~ msgctxt "PropertyName|" 2369 #~ msgid "point1" 2370 #~ msgstr "punto1" 2371 2372 #~ msgctxt "StepCore|" 2373 #~ msgid "First point which defines the plane" 2374 #~ msgstr "Primo punto che definisce il piano" 2375 2376 #~ msgctxt "PropertyName|" 2377 #~ msgid "point2" 2378 #~ msgstr "punto2" 2379 2380 #~ msgctxt "StepCore|" 2381 #~ msgid "Second point which defines the plane" 2382 #~ msgstr "Secondo punto che definisce il piano" 2383 2384 #~ msgctxt "StepCore|" 2385 #~ msgid "Solver" 2386 #~ msgstr "Solutore" 2387 2388 #~ msgctxt "StepCore|" 2389 #~ msgid "points" 2390 #~ msgstr "punti" 2391 2392 #~ msgctxt "StepCore|" 2393 #~ msgid "value" 2394 #~ msgstr "valore" 2395 2396 #~ msgctxt "StepCore|" 2397 #~ msgid "Tool" 2398 #~ msgstr "Strumento" 2399 2400 #~ msgctxt "StepCore|" 2401 #~ msgid "World" 2402 #~ msgstr "Mondo" 2403 2404 #~ msgctxt "ObjectClass" 2405 #~ msgid "Body" 2406 #~ msgstr "Corpo" 2407 2408 #~ msgctxt "ObjectClass" 2409 #~ msgid "Force" 2410 #~ msgstr "Forza" 2411 2412 #~ msgctxt "ObjectClass" 2413 #~ msgid "Item" 2414 #~ msgstr "Elemento" 2415 2416 #~ msgctxt "ObjectClass" 2417 #~ msgid "ItemGroup" 2418 #~ msgstr "Gruppo elementi" 2419 2420 #~ msgctxt "ObjectClass" 2421 #~ msgid "Joint" 2422 #~ msgstr "Giunto" 2423 2424 #~ msgctxt "PropertyName" 2425 #~ msgid "position" 2426 #~ msgstr "posizione" 2427 2428 #~ msgctxt "ObjectClass" 2429 #~ msgid "Object" 2430 #~ msgstr "Oggetto" 2431 2432 #~ msgctxt "ObjectClass" 2433 #~ msgid "ObjectErrors" 2434 #~ msgstr "Errori oggetto" 2435 2436 #~ msgctxt "PropertyName" 2437 #~ msgid "velocity" 2438 #~ msgstr "velocità" 2439 2440 #~ msgctxt "PropertyName" 2441 #~ msgid "acceleration" 2442 #~ msgstr "accelerazione" 2443 2444 #~ msgctxt "PropertyName" 2445 #~ msgid "force" 2446 #~ msgstr "forza" 2447 2448 #~ msgctxt "PropertyName" 2449 #~ msgid "mass" 2450 #~ msgstr "massa" 2451 2452 #~ msgctxt "PropertyName" 2453 #~ msgid "momentum" 2454 #~ msgstr "quantità di moto" 2455 2456 #~ msgctxt "PropertyName" 2457 #~ msgid "charge" 2458 #~ msgstr "carica" 2459 2460 #~ msgctxt "ObjectClass" 2461 #~ msgid "Solver" 2462 #~ msgstr "Solutore" 2463 2464 #~ msgctxt "PropertyName" 2465 #~ msgid "points" 2466 #~ msgstr "punti" 2467 2468 #~ msgctxt "PropertyName" 2469 #~ msgid "value" 2470 #~ msgstr "valore" 2471 2472 #~ msgctxt "ObjectClass" 2473 #~ msgid "Tool" 2474 #~ msgstr "Strumento" 2475 2476 #~ msgctxt "ObjectClass" 2477 #~ msgid "World" 2478 #~ msgstr "Mondo" 2479 2480 #~ msgid "Item \"%1\" has no stored property named \"%2\"" 2481 #~ msgstr "L'oggetto «%1» non ha associata la proprietà «%2»" 2482 2483 #~ msgid "Unexpected tag \"%1\"" 2484 #~ msgstr "Tag «%1» non previsto" 2485 2486 #~ msgid "\"world\" tag not found" 2487 #~ msgstr "tag «world» non trovato" 2488 2489 #~ msgid "Error parsing file at line %1: %2" 2490 #~ msgstr "Errore nell'analisi del file alla riga %1: %2" 2491 2492 #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 2493 #~ msgid "Your names" 2494 #~ msgstr "Luigi Toscano" 2495 2496 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 2497 #~ msgid "Your emails" 2498 #~ msgstr "luigi.toscano@tiscali.it" 2499 2500 #~ msgid "Main Toolbar" 2501 #~ msgstr "Barra degli strumenti principale" 2502 2503 #~ msgid "Simulation Toolbar" 2504 #~ msgstr "Barra degli strumenti di simulazione" 2505 2506 #~ msgid "&Examples" 2507 #~ msgstr "&Esempi" 2508 2509 #~ msgid "&Simulation" 2510 #~ msgstr "&Simulazione" 2511 2512 #~ msgid "&Run Speed" 2513 #~ msgstr "&Velocità di esecuzione" 2514 2515 #~ msgid "&Panels" 2516 #~ msgstr "&Pannelli" 2517 2518 #~ msgid "Data Source" 2519 #~ msgstr "Sorgenti dati" 2520 2521 #~ msgid "Range" 2522 #~ msgstr "Intervallo" 2523 2524 #~ msgid "min:" 2525 #~ msgstr "min:" 2526 2527 #~ msgid "max:" 2528 #~ msgstr "max:" 2529 2530 #~ msgid "0" 2531 #~ msgstr "0" 2532 2533 #~ msgid "1" 2534 #~ msgstr "1" 2535 2536 #~ msgid "Shortcuts" 2537 #~ msgstr "Scorciatoie" 2538 2539 #~ msgid "Decrease:" 2540 #~ msgstr "Diminuisci:" 2541 2542 #~ msgid "Increase:" 2543 #~ msgstr "Aumenta:" 2544 2545 #~ msgid "Increment:" 2546 #~ msgstr "Incremento:" 2547 2548 #~ msgid "0.1" 2549 #~ msgstr "0.1" 2550 2551 #~ msgid "Options" 2552 #~ msgstr "Opzioni" 2553 2554 #~ msgid "Area" 2555 #~ msgstr "Area" 2556 2557 #~ msgid "The area the gas takes" 2558 #~ msgstr "L'area occupata dal gas" 2559 2560 #~ msgid "Particles count:" 2561 #~ msgstr "Totale particelle:" 2562 2563 #~ msgid "The number of partcles of this gas." 2564 #~ msgstr "Il totale delle particelle di questo gas." 2565 2566 #~ msgid "20" 2567 #~ msgstr "20" 2568 2569 #~ msgid "Concentration:" 2570 #~ msgstr "Concentrazione:" 2571 2572 #~ msgid "Particles mass:" 2573 #~ msgstr "Massa particelle:" 2574 2575 #~ msgid "The mass of one particle" 2576 #~ msgstr "La massa di una particella" 2577 2578 #~ msgid "Temperature:" 2579 #~ msgstr "Temperatura:" 2580 2581 #~ msgid "1e21" 2582 #~ msgstr "1e21" 2583 2584 #~ msgid "Mean velocity:" 2585 #~ msgstr "Velocità media:" 2586 2587 #~ msgid "(0,0)" 2588 #~ msgstr "(0,0)" 2589 2590 #~ msgid "Display precision:" 2591 #~ msgstr "Precisione visualizzazione:" 2592 2593 #~ msgid "Show scene axes" 2594 #~ msgstr "Mostra assi della scena" 2595 2596 #~ msgid "Show tips when creating objects" 2597 #~ msgstr "Mostra suggerimenti durante la creazione di oggetti" 2598 2599 #~ msgid "Enable OpenGL (EXPERIMENTAL)" 2600 #~ msgstr "Abilita OpenGL (SPERIMENTALE)" 2601 2602 #~ msgid "Open wikipedia in external browser" 2603 #~ msgstr "Apri wikipedia in un browser esterno" 2604 2605 #~ msgid "Position:" 2606 #~ msgstr "Posizione:" 2607 2608 #~ msgid "Body size:" 2609 #~ msgstr "Dimensione corpo:" 2610 2611 #~ msgid "(1,1)" 2612 #~ msgstr "(1,1)" 2613 2614 #~ msgid "Body mass:" 2615 #~ msgstr "Massa corpo:" 2616 2617 #~ msgid "Young's modulus:" 2618 #~ msgstr "Modulo di Young:" 2619 2620 #~ msgid "15" 2621 #~ msgstr "15" 2622 2623 #~ msgid "Body damping:" 2624 #~ msgstr "Smorzamento corpo:" 2625 2626 #~ msgid "0.3" 2627 #~ msgstr "0.3" 2628 2629 #~ msgid "Body split counts:" 2630 #~ msgstr "Parametri suddivisione corpo:" 2631 2632 #~ msgid "(4,4)" 2633 #~ msgstr "(4,4)" 2634 2635 #~ msgid "Number of digits:" 2636 #~ msgstr "Numero cifre:" 2637 2638 #~ msgid "X :" 2639 #~ msgstr "X :" 2640 2641 #~ msgid "Y :" 2642 #~ msgstr "Y :" 2643 2644 #~ msgid "Ranges" 2645 #~ msgstr "Intervalli" 2646 2647 #~ msgid "auto" 2648 #~ msgstr "auto" 2649 2650 #~ msgid "Show lines" 2651 #~ msgstr "Mostra linee" 2652 2653 #~ msgid "Show points" 2654 #~ msgstr "Mostra punti" 2655 2656 #~ msgid "Click on the scene to create a %1" 2657 #~ msgstr "Fai clic sulla scena per creare un oggetto di tipo %1" 2658 2659 #~ msgid "Create %1" 2660 #~ msgstr "Crea %1" 2661 2662 #~ msgid "%1 named '%2' created" 2663 #~ msgstr "Creato %1 con nome «%2»" 2664 2665 #~ msgid "" 2666 #~ "Press left mouse button to position first end of a %1\n" 2667 #~ "then drag and release it to position the second end" 2668 #~ msgstr "" 2669 #~ "Premi il pulsante sinistro per posizionare il primo estremo di %1,\n" 2670 #~ "quindi trascinalo e rilascialo per impostare il secondo estremo" 2671 2672 #~ msgid "Release left mouse button to position second end of the %1" 2673 #~ msgstr "" 2674 #~ "Rilascia il pulsante sinistro del mouse per impostare il secondo estremo " 2675 #~ "di %1" 2676 2677 #~ msgid "Move %1" 2678 #~ msgstr "Sposta %1" 2679 2680 #~ msgid "several objects" 2681 #~ msgstr "alcuni oggetti" 2682 2683 #~ msgid "Change %1.%2" 2684 #~ msgstr "Modifica %1.%2" 2685 2686 #~ msgid "Change %1" 2687 #~ msgstr "Modifica %1" 2688 2689 #~ msgid "&Delete" 2690 #~ msgstr "&Elimina" 2691 2692 #~ msgctxt "Object list" 2693 #~ msgid "World" 2694 #~ msgstr "Mondo" 2695 2696 #~ msgid "Palette" 2697 #~ msgstr "Tavolozza" 2698 2699 #~ msgid "Pointer" 2700 #~ msgstr "Puntatore" 2701 2702 #~ msgid "Selection pointer" 2703 #~ msgstr "Puntatore per selezione" 2704 2705 #~ msgid "Show text" 2706 #~ msgstr "Mostra testo" 2707 2708 #~ msgid "can not launch %1" 2709 #~ msgstr "impossibile eseguire %1" 2710 2711 #~ msgid "error running %1" 2712 #~ msgstr "errore durante l'esecuzione di %1" 2713 2714 #~ msgid "" 2715 #~ "%1 reported an error (exit status %2):\n" 2716 #~ "%3" 2717 #~ msgstr "" 2718 #~ "%1 ha restituito un errore (codice di errore %2):\n" 2719 #~ "%3" 2720 2721 #~ msgid "%1 did not create output file" 2722 #~ msgstr "%1 non ha creato il file di output" 2723 2724 #~ msgid "can not open temporary file" 2725 #~ msgstr "impossibile aprire il file temporaneo" 2726 2727 #~ msgid "can not open result file" 2728 #~ msgstr "impossibile aprire il file generato" 2729 2730 #~ msgid "Move end of %1" 2731 #~ msgstr "Sposta estremo di %1" 2732 2733 #~ msgid "Create items..." 2734 #~ msgstr "Crea elementi..." 2735 2736 #~ msgid "Create soft body items" 2737 #~ msgstr "Crea elementi del corpo morbido" 2738 2739 #~ msgid "Create items for %1" 2740 #~ msgstr "Crea elementi per %1" 2741 2742 #~ msgid "Objects under mouse:" 2743 #~ msgstr "Oggetti sotto il puntatore del mouse:" 2744 2745 #~ msgid "... (%1 more items)" 2746 #~ msgstr "... (%1 altri oggetti)" 2747 2748 #~ msgid "Interactive physical simulator" 2749 #~ msgstr "Simulatore interattivo di fisica" 2750 2751 #~ msgid "Step" 2752 #~ msgstr "Step" 2753 2754 #~ msgid "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov" 2755 #~ msgstr "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov" 2756 2757 #~ msgid "Vladimir Kuznetsov" 2758 #~ msgstr "Vladimir Kuznetsov" 2759 2760 #~ msgid "Original author" 2761 #~ msgstr "Autore originale" 2762 2763 #~ msgid "Carsten Niehaus" 2764 #~ msgstr "Carsten Niehaus" 2765 2766 #~ msgid "Code contributions" 2767 #~ msgstr "Contributi al codice" 2768 2769 #~ msgid "Document to open" 2770 #~ msgstr "Documento da aprire" 2771 2772 #~ msgid "Delete %1" 2773 #~ msgstr "Elimina %1" 2774 2775 #~ msgid "Delete several items" 2776 #~ msgstr "Elimina alcuni oggetti" 2777 2778 #~ msgid "<no object>" 2779 #~ msgstr "<nessun oggetto>" 2780 2781 #~ msgid "<unnamed>" 2782 #~ msgstr "<senza nome>" 2783 2784 #~ msgid "%1: %2" 2785 #~ msgstr "%1: %2" 2786 2787 #~ msgid "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>" 2788 #~ msgstr "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>" 2789 2790 #~ msgid "<tr><td>%1 </td><td>%2</td></tr>" 2791 #~ msgstr "<tr><td>%1 </td><td>%2</td></tr>" 2792 2793 #~ msgid "Simulate %1 → %2" 2794 #~ msgstr "Simula %1 → %2" 2795 2796 #~ msgid "Undo history" 2797 #~ msgstr "Cronologia annullamenti" 2798 2799 #~ msgid "Change solver type" 2800 #~ msgstr "Modifica tipo solutore" 2801 2802 #~ msgid "Rename %1 to %2" 2803 #~ msgstr "Rinomina %1 come %2" 2804 2805 #~ msgid "Property" 2806 #~ msgstr "Proprietà" 2807 2808 #~ msgid "false" 2809 #~ msgstr "falso" 2810 2811 #~ msgid "true" 2812 #~ msgstr "vero" 2813 2814 #~ msgid "Properties" 2815 #~ msgstr "Proprietà" 2816 2817 #~ msgid "&Open Tutorial..." 2818 #~ msgstr "&Apri esercitazione..." 2819 2820 #~ msgid "&Open Example..." 2821 #~ msgstr "&Apri esempi..." 2822 2823 #~ msgid "Open Down&loaded Example..." 2824 #~ msgstr "Apri esempi scar&icati..." 2825 2826 #~ msgid "Share C&urrent Experiment..." 2827 #~ msgstr "Condividi l'&esperimento corrente..." 2828 2829 #~ msgid "&Download New Experiments..." 2830 #~ msgstr "&Scarica nuovi esperimenti..." 2831 2832 #~ msgid "Redo" 2833 #~ msgstr "Rifai" 2834 2835 #~ msgid "Undo" 2836 #~ msgstr "Annulla" 2837 2838 #~ msgid "&Run" 2839 #~ msgstr "&Esegui" 2840 2841 #~ msgid "Execute the program" 2842 #~ msgstr "Avvia il programma" 2843 2844 #~ msgid "Run: Execute the program" 2845 #~ msgstr "Esegui: avvia il programma" 2846 2847 #~ msgctxt "@option:radio" 2848 #~ msgid "1x Speed" 2849 #~ msgstr "Velocità 1x" 2850 2851 #~ msgctxt "@option:radio choose the slow speed" 2852 #~ msgid "2x Speed" 2853 #~ msgstr "Velocità 2x" 2854 2855 #~ msgctxt "@option:radio" 2856 #~ msgid "4x Speed" 2857 #~ msgstr "Velocità 4x" 2858 2859 #~ msgctxt "@option:radio" 2860 #~ msgid "8x Speed" 2861 #~ msgstr "Velocità 8x" 2862 2863 #~ msgctxt "@option:radio" 2864 #~ msgid "16x Speed" 2865 #~ msgstr "Velocità 16x" 2866 2867 #~ msgctxt "filename" 2868 #~ msgid "untitled.step" 2869 #~ msgstr "senzanome.step" 2870 2871 #~ msgid "<new file>" 2872 #~ msgstr "<nuovo file>" 2873 2874 #~ msgid "*.step|Step files (*.step)" 2875 #~ msgstr "*.step|File Step (*.step)" 2876 2877 #~ msgid "Cannot open file '%1'" 2878 #~ msgstr "Impossibile aprire il file «%1»" 2879 2880 #~ msgid "Cannot parse file '%1': %2" 2881 #~ msgstr "Impossibile analizzare il file «%1»: %2" 2882 2883 #~ msgid "<open file: %1>" 2884 #~ msgstr "<apri file: %1>" 2885 2886 #~ msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" 2887 #~ msgstr "Il file \"%1\" esiste già. Vuoi sovrascriverlo?" 2888 2889 #~ msgid "Warning - Step" 2890 #~ msgstr "Avvertimento - Step" 2891 2892 #~ msgid "Cannot save file '%1': %2" 2893 #~ msgstr "Impossibile salvare il file «%1»: %2" 2894 2895 #~ msgid "" 2896 #~ "The experiment has been modified.\n" 2897 #~ "Do you want to save your changes?" 2898 #~ msgstr "" 2899 #~ "L'esperimento è stato modificato.\n" 2900 #~ "Vuoi salvare le modifiche?" 2901 2902 #~ msgid "Uploading is still not implemented in kdelibs." 2903 #~ msgstr "L'invio dei dati non è ancora implementato in kdelibs." 2904 2905 #~ msgid "Sorry - Step" 2906 #~ msgstr "Spiacente - Step" 2907 2908 #~ msgid "&Stop" 2909 #~ msgstr "&Ferma" 2910 2911 #~ msgid "&Simulate" 2912 #~ msgstr "&Simula" 2913 2914 #~ msgid "" 2915 #~ "Cannot finish this step because local error is greater than local " 2916 #~ "tolerance.\n" 2917 #~ "Please check solver settings and try again." 2918 #~ msgstr "" 2919 #~ "Impossibile terminare questo passo perché l'errore locale è maggiore " 2920 #~ "della tolleranza locale.\n" 2921 #~ "Controlla le impostazioni del solutore e riprova." 2922 2923 #~ msgid "" 2924 #~ "Cannot finish this step because there are collisions which cannot be " 2925 #~ "resolved automatically.\n" 2926 #~ "Please move colliding objects apart and try again." 2927 #~ msgstr "" 2928 #~ "Impossibile terminare questo passo per la presenza di collisioni che non " 2929 #~ "possono essere risolte automaticamente.\n" 2930 #~ "Sposta gli oggetti che collidono e riprova." 2931 2932 #~ msgid "Cannot finish this step because of an unknown error." 2933 #~ msgstr "" 2934 #~ "Impossibile terminare questo passo a causa di un errore sconosciuto." 2935 2936 #~ msgid "&Undo" 2937 #~ msgstr "&Annulla" 2938 2939 #~ msgid "&Undo: %1" 2940 #~ msgstr "&Annulla: %1" 2941 2942 #~ msgid "Re&do" 2943 #~ msgstr "Ri&fai" 2944 2945 #~ msgid "Re&do: %1" 2946 #~ msgstr "Ri&fai: %1" 2947 2948 #~ msgid "General" 2949 #~ msgstr "Generale" 2950 2951 #~ msgid "" 2952 #~ "Press left mouse button to position\n" 2953 #~ "top left corner of a region for %1" 2954 #~ msgstr "" 2955 #~ "Premi il pulsante sinistro del mouse per posizionare\n" 2956 #~ "l'angolo superiore sinistro della regione che contiene %1" 2957 2958 #~ msgid "" 2959 #~ "Move mouse and release left mouse button to position\n" 2960 #~ "bottom right corner of the region for %1" 2961 #~ msgstr "" 2962 #~ "Sposta il mouse e rilasciane il pulsante sinistro per posizionare\n" 2963 #~ "l'angolo inferiore destro della regione che contiene %1" 2964 2965 #~ msgid "Please fill in the parameters for the gas particles." 2966 #~ msgstr "Inserisci i parametri per le particelle del gas." 2967 2968 #~ msgid "Create particles..." 2969 #~ msgstr "Crea particelle..." 2970 2971 #~ msgid "Create gas particles" 2972 #~ msgstr "Crea particelle di gas" 2973 2974 #~ msgid "" 2975 #~ "You are trying to create a very large number of particles. It will make " 2976 #~ "simulation very slow. Do you want to continue ?" 2977 #~ msgstr "" 2978 #~ "Stai tentando di creare una notevole quantità di particelle. Questo " 2979 #~ "rallenterà molto la simulazione. Vuoi continuare?" 2980 2981 #~ msgid "Create particles for %1" 2982 #~ msgstr "Crea particelle per %1" 2983 2984 #~ msgid "Click to enter a text" 2985 #~ msgstr "Fai clic per inserire del testo" 2986 2987 #~ msgid "&Color" 2988 #~ msgstr "&Colore" 2989 2990 #~ msgid "&Bold" 2991 #~ msgstr "&Grassetto" 2992 2993 #~ msgid "&Italic" 2994 #~ msgstr "&Corsivo" 2995 2996 #~ msgid "&Underline" 2997 #~ msgstr "&Sottolineato" 2998 2999 #~ msgid "Align &Left" 3000 #~ msgstr "A&llinea a sinistra" 3001 3002 #~ msgid "Align C&enter" 3003 #~ msgstr "Allinea al c&entro" 3004 3005 #~ msgid "Align &Right" 3006 #~ msgstr "Allinea a dest&ra" 3007 3008 #~ msgid "Align &Justify" 3009 #~ msgstr "&Giustifica" 3010 3011 #~ msgid "&Align" 3012 #~ msgstr "&Allinea" 3013 3014 #~ msgid "&Font" 3015 #~ msgstr "&Carattere" 3016 3017 #~ msgid "Font &Size" 3018 #~ msgstr "&Dimensione carattere" 3019 3020 #~ msgid "Insert &Image" 3021 #~ msgstr "Inserisci &immagine" 3022 3023 #~ msgid "Insert &Formula" 3024 #~ msgstr "Inserisci &formula" 3025 3026 #~ msgid "Edit %1" 3027 #~ msgstr "Modifica %1" 3028 3029 #~ msgid "Cannot parse file '%1'" 3030 #~ msgstr "Impossibile analizzare il file «%1»" 3031 3032 #~ msgid "" 3033 #~ "Cannot find latex installation. You need 'latex', 'dvips' and 'gs' " 3034 #~ "executables installed and accessible from $PATH" 3035 #~ msgstr "" 3036 #~ "Impossibile trovare un'installazione di latex. È necessario che gli " 3037 #~ "eseguibili «latex», «dvips» e «gs» siano installati ed accessibili " 3038 #~ "tramite $PATH" 3039 3040 #~ msgid "LaTex Formula - Step" 3041 #~ msgstr "Formula LaTex - Step" 3042 3043 #~ msgid "Enter LaTeX formula string" 3044 #~ msgstr "Inserisci la formula LaTeX" 3045 3046 #~ msgid "Cannot compile LaTeX formula: %1" 3047 #~ msgstr "Impossibile compilare la formula LaTeX: %1" 3048 3049 #~ msgid "Cannot parse result image" 3050 #~ msgstr "Impossibile analizzare l'immagine prodotta" 3051 3052 #~ msgid "Property name" 3053 #~ msgstr "Nome proprietà" 3054 3055 #~ msgid "%1.%2" 3056 #~ msgstr "%1.%2" 3057 3058 #~ msgid "[%1]" 3059 #~ msgstr "[%1]" 3060 3061 #~ msgid "[not configured]" 3062 #~ msgstr "[not configurato]" 3063 3064 #~ msgid "Clear graph" 3065 #~ msgstr "Pulisci grafico" 3066 3067 #~ msgid "Configure graph..." 3068 #~ msgstr "Configura grafico..." 3069 3070 #~ msgid "Configure graph" 3071 #~ msgstr "Configura grafico" 3072 3073 #~ msgid "Edit properties of %1" 3074 #~ msgstr "Modifica proprietà di %1" 3075 3076 #~ msgid "Clear graph %1" 3077 #~ msgstr "Pulisci grafico %1" 3078 3079 #~ msgid "Configure meter..." 3080 #~ msgstr "Configura contatore..." 3081 3082 #~ msgid "Configure meter" 3083 #~ msgstr "Configura contatore" 3084 3085 #~ msgid "Increase value" 3086 #~ msgstr "Aumenta valore" 3087 3088 #~ msgid "Decrease value" 3089 #~ msgstr "Diminuisci valore" 3090 3091 #~ msgid "Decrease controller %1" 3092 #~ msgstr "Diminuisci controllore %1" 3093 3094 #~ msgid "Increase controller %1" 3095 #~ msgstr "Aumenta controllore %1" 3096 3097 #~ msgid "Change controller %1" 3098 #~ msgstr "Modifica controllore %1" 3099 3100 #~ msgid "Configure controller..." 3101 #~ msgstr "Configura controllore..." 3102 3103 #~ msgid "Configure controller" 3104 #~ msgstr "Configura controllore" 3105 3106 #~ msgid "Clear trace" 3107 #~ msgstr "Pulisci traccia" 3108 3109 #~ msgid "Clear tracer %1" 3110 #~ msgstr "Pulisci tracciante %1" 3111 3112 #~ msgid "Context info" 3113 #~ msgstr "Informazioni contestuali" 3114 3115 #~ msgid "Back" 3116 #~ msgstr "Indietro" 3117 3118 #~ msgid "Forward" 3119 #~ msgstr "Avanti" 3120 3121 #~ msgid "Sync selection" 3122 #~ msgstr "Sincronizza selezione" 3123 3124 #~ msgid "Follow selection" 3125 #~ msgstr "Segui selezione" 3126 3127 #~ msgid "Open in browser" 3128 #~ msgstr "Apri in un browser" 3129 3130 #~ msgid "Documentation" 3131 #~ msgstr "Documentazione" 3132 3133 #~ msgid "No current object." 3134 #~ msgstr "Nessun oggetto corrente." 3135 3136 #~ msgid "Documentation error" 3137 #~ msgstr "Errore documentazione" 3138 3139 #~ msgid "Documentation for %1 not available." 3140 #~ msgstr "La documentazione per «%1» non è disponibile." 3141 3142 #, fuzzy 3143 #~| msgid "" 3144 #~| "You can help <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Step</a> by writting it!" 3145 #~ msgid "" 3146 #~ "You can help <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!" 3147 #~ msgstr "" 3148 #~ "Puoi aiutare <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Step</a> scrivendola!" 3149 3150 #~ msgid "Wikipedia" 3151 #~ msgstr "Wikipedia" 3152 3153 #, fuzzy 3154 #~| msgid "Fetching Wikipedia Information ..." 3155 #~ msgid "Fetching Wikipedia Information..." 3156 #~ msgstr "Recupero informazioni da Wikipedia..." 3157 3158 #~ msgid "Wikipedia error" 3159 #~ msgstr "Errore Wikipedia" 3160 3161 #~ msgid "" 3162 #~ "Information could not be retrieved because the server was not reachable." 3163 #~ msgstr "" 3164 #~ "Impossibile recuperare le informazioni a causa dell'irraggiungibilità del " 3165 #~ "server." 3166 3167 #~ msgid "Wikipedia Information" 3168 #~ msgstr "Informazioni da Wikipedia" 3169 3170 #~ msgid "Wikipedia Other Languages" 3171 #~ msgstr "Wikipedia - altre lingue" 3172 3173 #~ msgid "Press left mouse button to position a center of a %1" 3174 #~ msgstr "" 3175 #~ "Premi il pulsante sinistro del mouse per posizionare il centro di %1" 3176 3177 #~ msgid "" 3178 #~ "Move mouse and release left mouse button to define a radius of the %1" 3179 #~ msgstr "" 3180 #~ "Sposta il mouse e rilasciane il pulsante sinistro per definire il raggio " 3181 #~ "di %1" 3182 3183 #~ msgid "" 3184 #~ "Press left mouse button to position\n" 3185 #~ "top left corner of a %1" 3186 #~ msgstr "" 3187 #~ "Premi il pulsante sinistro del mouse per posizionare\n" 3188 #~ "l'angolo superiore sinistro di %1" 3189 3190 #~ msgid "" 3191 #~ "Move mouse and release left mouse button to position\n" 3192 #~ "bottom right corner of the %1" 3193 #~ msgstr "" 3194 #~ "Sposta il mouse e rilasciane il pulsante sinistro per posizionare\n" 3195 #~ "l'angolo inferiore destro di %1" 3196 3197 #~ msgid "Click on the scene to create a first vertex of %1" 3198 #~ msgstr "Fai clic sulla scena per creare il primo vertice di %1" 3199 3200 #~ msgid "Click on the scene to add new vertex or press Enter to finish" 3201 #~ msgstr "" 3202 #~ "Fai clic sulla scena per inserire un nuovo vertice o premi Invio per " 3203 #~ "terminare" 3204 3205 #, fuzzy 3206 #~ msgid "&Start" 3207 #~ msgstr "&Avvia" 3208 3209 #, fuzzy 3210 #~ msgid "S&top" 3211 #~ msgstr "&Ferma"