Warning, /education/step/poqm/gl/step_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of step_qt.po to galician 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007, 2008, 2009. 0005 # Marce Villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2008, 2013. 0006 # Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2009, 2012. 0007 # Adrian Chaves <adrian@chaves.io>, 2018, 2019, 2023. 0008 # 0009 msgid "" 0010 msgstr "" 0011 "Project-Id-Version: step_qt\n" 0012 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0013 "POT-Creation-Date: 2016-06-22 08:50+0000\n" 0014 "PO-Revision-Date: 2023-06-18 21:25+0200\n" 0015 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n" 0016 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n" 0017 "Language: gl\n" 0018 "MIME-Version: 1.0\n" 0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0022 "X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" 0023 "X-Qt-Contexts: true\n" 0024 0025 #: body.cc:13 0026 msgctxt "ObjectClass|" 0027 msgid "Body" 0028 msgstr "Corpo" 0029 0030 #: body.cc:13 0031 msgctxt "ObjectDescription|" 0032 msgid "Body" 0033 msgstr "Corpo" 0034 0035 #: collisionsolver.cc:19 0036 msgctxt "ObjectClass|" 0037 msgid "CollisionSolver" 0038 msgstr "ResolventeDeColisións" 0039 0040 #: collisionsolver.cc:20 solver.cc:16 0041 msgctxt "PropertyDescription|" 0042 msgid "Allowed absolute tolerance" 0043 msgstr "Tolerancia absoluta que se permite" 0044 0045 #: collisionsolver.cc:20 solver.cc:16 0046 msgctxt "PropertyName|" 0047 msgid "toleranceAbs" 0048 msgstr "absDeTolerancia" 0049 0050 #: collisionsolver.cc:21 solver.cc:19 0051 msgctxt "PropertyDescription|" 0052 msgid "Maximal local error during last step" 0053 msgstr "O erro local máximo durante o último paso" 0054 0055 #: collisionsolver.cc:21 solver.cc:19 0056 msgctxt "PropertyName|" 0057 msgid "localError" 0058 msgstr "erroLocal" 0059 0060 #: collisionsolver.cc:23 0061 msgctxt "ObjectClass|" 0062 msgid "GJKCollisionSolver" 0063 msgstr "ResolventeDeColisiónsDeGJK" 0064 0065 #: constraintsolver.cc:19 0066 msgctxt "ObjectClass|" 0067 msgid "ConstraintSolver" 0068 msgstr "ResolventeDeRestricións" 0069 0070 #: constraintsolver.cc:23 0071 msgctxt "ObjectClass|" 0072 msgid "CGConstraintSolver" 0073 msgstr "ResolventeDeRestriciónsCG" 0074 0075 #: coulombforce.cc:14 0076 msgctxt "ObjectClass|" 0077 msgid "CoulombForce" 0078 msgstr "ForzaDeCoulomb" 0079 0080 #: coulombforce.cc:14 0081 msgctxt "ObjectDescription|" 0082 msgid "Coulomb force" 0083 msgstr "Forza de Coulomb" 0084 0085 #: coulombforce.cc:16 0086 msgctxt "PropertyName|" 0087 msgid "coulombConst" 0088 msgstr "constanteDeCoulomb" 0089 0090 #: coulombforce.cc:16 coulombforce.cc:21 0091 msgctxt "Units|" 0092 msgid "N m²/C²" 0093 msgstr "N m²/C²" 0094 0095 #: coulombforce.cc:17 0096 msgctxt "PropertyDescription|" 0097 msgid "Coulomb constant" 0098 msgstr "Constante de Coulomb" 0099 0100 #: coulombforce.cc:19 0101 msgctxt "ObjectClass|" 0102 msgid "CoulombForceErrors" 0103 msgstr "ErrosDaForzaDeCoulomb" 0104 0105 #: coulombforce.cc:19 0106 msgctxt "ObjectDescription|" 0107 msgid "Errors class for CoulombForce" 0108 msgstr "Clase para os erros da forza de Coulomb" 0109 0110 #: coulombforce.cc:21 0111 msgctxt "PropertyName|" 0112 msgid "coulombConstVariance" 0113 msgstr "varianzaDaConstanteDeCoulomb" 0114 0115 #: coulombforce.cc:22 0116 msgctxt "PropertyDescription|" 0117 msgid "Coulomb constant variance" 0118 msgstr "Varianza da constante de Coulomb" 0119 0120 #: eulersolver.cc:15 0121 msgctxt "ObjectClass|" 0122 msgid "GenericEulerSolver" 0123 msgstr "ResolventeXenéricoDeEuler" 0124 0125 #: eulersolver.cc:15 0126 msgctxt "ObjectDescription|" 0127 msgid "Generic Euler solver" 0128 msgstr "Resolvente xenérico de Euler" 0129 0130 #: eulersolver.cc:16 0131 msgctxt "ObjectClass|" 0132 msgid "EulerSolver" 0133 msgstr "ResolventeDeEuler" 0134 0135 #: eulersolver.cc:16 0136 msgctxt "ObjectDescription|" 0137 msgid "Non-adaptive Euler solver" 0138 msgstr "Resolvente non adaptativo de Euler" 0139 0140 #: eulersolver.cc:17 0141 msgctxt "ObjectClass|" 0142 msgid "AdaptiveEulerSolver" 0143 msgstr "ResolventeAdaptativoDeEuler" 0144 0145 #: eulersolver.cc:17 0146 msgctxt "ObjectDescription|" 0147 msgid "Adaptive Euler solver" 0148 msgstr "Resolvente adaptativo de Euler" 0149 0150 #: force.cc:14 0151 msgctxt "ObjectClass|" 0152 msgid "Force" 0153 msgstr "Forza" 0154 0155 #: force.cc:14 0156 msgctxt "ObjectDescription|" 0157 msgid "Force" 0158 msgstr "Forza" 0159 0160 #: gas.cc:15 0161 msgctxt "ObjectClass|" 0162 msgid "GasParticle" 0163 msgstr "PartículaDeGas" 0164 0165 #: gas.cc:15 0166 msgctxt "ObjectDescription|" 0167 msgid "Gas particle" 0168 msgstr "Partícula de gas" 0169 0170 #: gas.cc:17 0171 msgctxt "ObjectClass|" 0172 msgid "GasLJForce" 0173 msgstr "ForzaDeLJEnGas" 0174 0175 #: gas.cc:17 0176 msgctxt "ObjectDescription|" 0177 msgid "Lennard-Jones force" 0178 msgstr "Forza de Lennard-Jones" 0179 0180 #: gas.cc:19 0181 msgctxt "PropertyDescription|" 0182 msgid "Potential depth" 0183 msgstr "Profundidade potencial" 0184 0185 #: gas.cc:19 0186 msgctxt "PropertyName|" 0187 msgid "depth" 0188 msgstr "profundidade" 0189 0190 #: gas.cc:19 gas.cc:25 gas.cc:47 gas.cc:62 particle.cc:25 particle.cc:41 0191 #: rigidbody.cc:37 rigidbody.cc:68 0192 msgctxt "Units|" 0193 msgid "J" 0194 msgstr "J" 0195 0196 #: gas.cc:20 0197 msgctxt "PropertyDescription|" 0198 msgid "Distance at which the force is zero" 0199 msgstr "Distancia á que a forza é cero" 0200 0201 #: gas.cc:20 0202 msgctxt "PropertyName|" 0203 msgid "rmin" 0204 msgstr "rmin" 0205 0206 #: gas.cc:20 gas.cc:21 gas.cc:27 gas.cc:33 gas.cc:35 joints.cc:17 joints.cc:23 0207 #: joints.cc:24 joints.cc:28 joints.cc:31 joints.cc:33 joints.cc:35 0208 #: joints.cc:36 motor.cc:19 motor.cc:26 particle.cc:17 particle.cc:29 0209 #: rigidbody.cc:16 rigidbody.cc:41 rigidbody.cc:72 rigidbody.cc:77 0210 #: rigidbody.cc:80 softbody.cc:24 spring.cc:18 spring.cc:19 spring.cc:24 0211 #: spring.cc:26 spring.cc:28 spring.cc:29 spring.cc:35 spring.cc:37 0212 #: spring.cc:43 spring.cc:45 spring.cc:47 spring.cc:49 tool.cc:26 tool.cc:27 0213 #: tool.cc:33 tool.cc:34 tool.cc:55 tool.cc:56 tool.cc:67 tool.cc:68 tool.cc:86 0214 #: tool.cc:88 tool.cc:89 0215 msgctxt "Units|" 0216 msgid "m" 0217 msgstr "m" 0218 0219 #: gas.cc:21 0220 msgctxt "PropertyDescription|" 0221 msgid "Cut-off distance" 0222 msgstr "Distancia de rexeitamento" 0223 0224 #: gas.cc:21 0225 msgctxt "PropertyName|" 0226 msgid "cutoff" 0227 msgstr "puntoDeCorte" 0228 0229 #: gas.cc:23 0230 msgctxt "ObjectClass|" 0231 msgid "GasLJForceErrors" 0232 msgstr "ErrosNaForzaLJDoGas" 0233 0234 #: gas.cc:23 0235 msgctxt "ObjectDescription|" 0236 msgid "Errors class for GasLJForce" 0237 msgstr "Clase dos erros da forza LJ de gas" 0238 0239 #: gas.cc:25 0240 msgctxt "PropertyName|" 0241 msgid "depthVariance" 0242 msgstr "varianzaDaProfundidade" 0243 0244 #: gas.cc:26 0245 msgctxt "PropertyDescription|" 0246 msgid "Potential depth variance" 0247 msgstr "Varianza da profundidade potencial" 0248 0249 #: gas.cc:27 0250 msgctxt "PropertyName|" 0251 msgid "rminVariance" 0252 msgstr "varianzaDeRmin" 0253 0254 #: gas.cc:28 0255 msgctxt "PropertyDescription|" 0256 msgid "Variance of the distance at which the force is zero" 0257 msgstr "Varianza da distancia á cal a forza é cero" 0258 0259 #: gas.cc:32 0260 msgctxt "ObjectClass|" 0261 msgid "Gas" 0262 msgstr "Gas" 0263 0264 #: gas.cc:32 0265 msgctxt "ObjectDescription|" 0266 msgid "Particle gas" 0267 msgstr "Gas de partículas" 0268 0269 #: gas.cc:33 0270 msgctxt "PropertyName|" 0271 msgid "measureRectCenter" 0272 msgstr "centroDoRectánguloParaMedicións" 0273 0274 #: gas.cc:34 0275 msgctxt "PropertyDescription|" 0276 msgid "Center of the rect for measurements" 0277 msgstr "Centro do rectángulo para medicións" 0278 0279 #: gas.cc:35 0280 msgctxt "PropertyName|" 0281 msgid "measureRectSize" 0282 msgstr "tamañoDoRectánguloParaMedir" 0283 0284 #: gas.cc:36 0285 msgctxt "PropertyDescription|" 0286 msgid "Size of the rect for measurements" 0287 msgstr "Tamaño do rectángulo para medir" 0288 0289 #: gas.cc:37 0290 msgctxt "PropertyName|" 0291 msgid "rectVolume" 0292 msgstr "volumeDoRectángulo" 0293 0294 #: gas.cc:37 0295 msgctxt "Units|" 0296 msgid "m²" 0297 msgstr "m²" 0298 0299 #: gas.cc:38 0300 msgctxt "PropertyDescription|" 0301 msgid "Volume of the measureRect" 0302 msgstr "Volume do rectángulo de medida" 0303 0304 #: gas.cc:39 0305 msgctxt "PropertyName|" 0306 msgid "rectParticleCount" 0307 msgstr "cantidadeDePartículasNoRectángulo" 0308 0309 #: gas.cc:40 0310 msgctxt "PropertyDescription|" 0311 msgid "Count of particles in the measureRect" 0312 msgstr "Cantidade de partículas que hai no rectángulo de medición" 0313 0314 #: gas.cc:41 0315 msgctxt "PropertyName|" 0316 msgid "rectConcentration" 0317 msgstr "concentraciónNoRectángulo" 0318 0319 #: gas.cc:41 0320 msgctxt "Units|" 0321 msgid "1/m²" 0322 msgstr "1/m²" 0323 0324 #: gas.cc:42 0325 msgctxt "PropertyDescription|" 0326 msgid "Concentration of particles in the measureRect" 0327 msgstr "Concentración de partículas no rectángulo de medición" 0328 0329 #: gas.cc:43 0330 msgctxt "PropertyName|" 0331 msgid "rectPressure" 0332 msgstr "presiónNoRectángulo" 0333 0334 #: gas.cc:43 gas.cc:58 0335 msgctxt "Units|" 0336 msgid "Pa" 0337 msgstr "Pa" 0338 0339 #: gas.cc:44 0340 msgctxt "PropertyDescription|" 0341 msgid "Pressure of particles in the measureRect" 0342 msgstr "Presión das partículas no rectángulo de medición" 0343 0344 #: gas.cc:45 0345 msgctxt "PropertyName|" 0346 msgid "rectTemperature" 0347 msgstr "temperaturaDoRectángulo" 0348 0349 #: gas.cc:45 gas.cc:60 0350 msgctxt "Units|" 0351 msgid "K" 0352 msgstr "K" 0353 0354 #: gas.cc:46 0355 msgctxt "PropertyDescription|" 0356 msgid "Temperature of particles in the measureRect" 0357 msgstr "Temperatura das partículas no rectángulo de medición" 0358 0359 #: gas.cc:47 0360 msgctxt "PropertyName|" 0361 msgid "rectMeanKineticEnergy" 0362 msgstr "enerxíaCinéticaMediaDoRectángulo" 0363 0364 #: gas.cc:48 0365 msgctxt "PropertyDescription|" 0366 msgid "Mean kinetic energy of particles in the measureRect" 0367 msgstr "Media da enerxía cinética das partículas do rectángulo de medida" 0368 0369 #: gas.cc:49 0370 msgctxt "PropertyName|" 0371 msgid "rectMeanVelocity" 0372 msgstr "velocidadeMediaDoRectángulo" 0373 0374 #: gas.cc:49 gas.cc:64 particle.cc:18 particle.cc:31 rigidbody.cc:19 0375 #: rigidbody.cc:46 softbody.cc:26 0376 msgctxt "Units|" 0377 msgid "m/s" 0378 msgstr "m/s" 0379 0380 #: gas.cc:50 0381 msgctxt "PropertyDescription|" 0382 msgid "Mean velocity of particles in the measureRect" 0383 msgstr "Velocidade media das partículas no rectángulo de medida" 0384 0385 #: gas.cc:51 0386 msgctxt "PropertyName|" 0387 msgid "rectMeanParticleMass" 0388 msgstr "masaMediaDasPartículasNoRectángulo" 0389 0390 #: gas.cc:51 gas.cc:53 gas.cc:66 gas.cc:68 particle.cc:22 particle.cc:37 0391 #: particle.cc:49 rigidbody.cc:30 rigidbody.cc:59 softbody.cc:38 0392 msgctxt "Units|" 0393 msgid "kg" 0394 msgstr "kg" 0395 0396 #: gas.cc:52 0397 msgctxt "PropertyDescription|" 0398 msgid "Mean mass of particles in the measureRect" 0399 msgstr "Media da masa das partículas que hai no rectángulo de medición" 0400 0401 #: gas.cc:53 0402 msgctxt "PropertyName|" 0403 msgid "rectMass" 0404 msgstr "masaDoRectángulo" 0405 0406 #: gas.cc:54 0407 msgctxt "PropertyDescription|" 0408 msgid "Total mass of particles in the measureRect" 0409 msgstr "Masa total das partículas no rectángulo de medición" 0410 0411 #: gas.cc:57 0412 msgctxt "ObjectClass|" 0413 msgid "GasErrors" 0414 msgstr "ErrosDoGas" 0415 0416 #: gas.cc:57 0417 msgctxt "ObjectDescription|" 0418 msgid "Errors class for Gas" 0419 msgstr "Clase para os erros do Gas" 0420 0421 #: gas.cc:58 0422 msgctxt "PropertyName|" 0423 msgid "rectPressureVariance" 0424 msgstr "varianzaDaPresiónNoRectángulo" 0425 0426 #: gas.cc:59 0427 msgctxt "PropertyDescription|" 0428 msgid "Variance of pressure of particles in the measureRect" 0429 msgstr "Varianza da presión das partículas no rectángulo de medida" 0430 0431 #: gas.cc:60 0432 msgctxt "PropertyName|" 0433 msgid "rectTemperatureVariance" 0434 msgstr "varianzaDaTemperaturaNoRectángulo" 0435 0436 #: gas.cc:61 0437 msgctxt "PropertyDescription|" 0438 msgid "Variance of temperature of particles in the measureRect" 0439 msgstr "" 0440 "Varianza da temperatura das partículas que hai no rectángulo de medición" 0441 0442 #: gas.cc:62 0443 msgctxt "PropertyName|" 0444 msgid "rectMeanKineticEnergyVariance" 0445 msgstr "varianzaDaEnerxíaCinéticaMediaNoRectángulo" 0446 0447 #: gas.cc:63 0448 msgctxt "PropertyDescription|" 0449 msgid "Variance of mean kinetic energy of particles in the measureRect" 0450 msgstr "" 0451 "Varianza da enerxía cinética media das partículas no rectángulo de medición" 0452 0453 #: gas.cc:64 0454 msgctxt "PropertyName|" 0455 msgid "rectMeanVelocityVariance" 0456 msgstr "varianzaDaVelocidadeMediaNoRectángulo" 0457 0458 #: gas.cc:65 0459 msgctxt "PropertyDescription|" 0460 msgid "Variance of mean velocity of particles in the measureRect" 0461 msgstr "Varianza da velocidade media das partículas no rectángulo de medición" 0462 0463 #: gas.cc:66 0464 msgctxt "PropertyName|" 0465 msgid "rectMeanParticleMassVariance" 0466 msgstr "varianzaDaMasaMediaDasPartículasNoRectángulo" 0467 0468 #: gas.cc:67 0469 msgctxt "PropertyDescription|" 0470 msgid "Variance of mean mass of particles in the measureRect" 0471 msgstr "" 0472 "Varianza da masa media das partículas que están no rectángulo de medición" 0473 0474 #: gas.cc:68 0475 msgctxt "PropertyName|" 0476 msgid "rectMassVariance" 0477 msgstr "varianzaDaMasaDoRectángulo" 0478 0479 #: gas.cc:69 0480 msgctxt "PropertyDescription|" 0481 msgid "Variance of total mass of particles in the measureRect" 0482 msgstr "Varianza da masa total das partículas no rectángulo de medición" 0483 0484 #: gravitation.cc:15 0485 msgctxt "ObjectClass|" 0486 msgid "GravitationForce" 0487 msgstr "ForzaGravitacional" 0488 0489 #: gravitation.cc:15 0490 msgctxt "ObjectDescription|" 0491 msgid "Gravitation force" 0492 msgstr "Forza gravitacional" 0493 0494 #: gravitation.cc:17 0495 msgctxt "PropertyName|" 0496 msgid "gravitationConst" 0497 msgstr "constanteDeGravitación" 0498 0499 #: gravitation.cc:17 gravitation.cc:22 0500 msgctxt "Units|" 0501 msgid "N m²/kg²" 0502 msgstr "N m²/kg²" 0503 0504 #: gravitation.cc:18 0505 msgctxt "PropertyDescription|" 0506 msgid "Gravitation constant" 0507 msgstr "Constante de gravitación" 0508 0509 #: gravitation.cc:20 0510 msgctxt "ObjectClass|" 0511 msgid "GravitationForceErrors" 0512 msgstr "ErrosDaForzaDeGravitación" 0513 0514 #: gravitation.cc:20 0515 msgctxt "ObjectDescription|" 0516 msgid "Errors class for GravitationForce" 0517 msgstr "Clase dos erros de ForzaDeGravitación" 0518 0519 #: gravitation.cc:22 0520 msgctxt "PropertyName|" 0521 msgid "gravitationConstVariance" 0522 msgstr "varianzaDaConstanteDeGravitación" 0523 0524 #: gravitation.cc:23 0525 msgctxt "PropertyDescription|" 0526 msgid "Gravitation constant variance" 0527 msgstr "Varianza da constante de gravitación" 0528 0529 #: gravitation.cc:25 0530 msgctxt "ObjectClass|" 0531 msgid "WeightForce" 0532 msgstr "ForzaDePeso" 0533 0534 #: gravitation.cc:25 0535 msgctxt "ObjectDescription|" 0536 msgid "Weight force" 0537 msgstr "Forza de peso" 0538 0539 #: gravitation.cc:27 0540 msgctxt "PropertyDescription|" 0541 msgid "Weight constant" 0542 msgstr "Constante de peso" 0543 0544 #: gravitation.cc:27 0545 msgctxt "PropertyName|" 0546 msgid "weightConst" 0547 msgstr "constanteDePeso" 0548 0549 #: gravitation.cc:27 gravitation.cc:32 particle.cc:19 particle.cc:33 0550 #: rigidbody.cc:22 rigidbody.cc:51 softbody.cc:31 0551 msgctxt "Units|" 0552 msgid "m/s²" 0553 msgstr "m/s²" 0554 0555 #: gravitation.cc:30 0556 msgctxt "ObjectClass|" 0557 msgid "WeightForceErrors" 0558 msgstr "ErrosDaForzaDePeso" 0559 0560 #: gravitation.cc:30 0561 msgctxt "ObjectDescription|" 0562 msgid "Errors class for WeightForce" 0563 msgstr "Clase dos erros de ForzaDePeso" 0564 0565 #: gravitation.cc:32 0566 msgctxt "PropertyName|" 0567 msgid "weightConstVariance" 0568 msgstr "varianzaDaConstanteDePeso" 0569 0570 #: gravitation.cc:33 0571 msgctxt "PropertyDescription|" 0572 msgid "Weight constant variance" 0573 msgstr "Varianza da constante do peso" 0574 0575 #: gslsolver.cc:18 0576 msgctxt "ObjectClass|" 0577 msgid "GslGenericSolver" 0578 msgstr "ResolventeXenéricoDeGsl" 0579 0580 #: gslsolver.cc:18 0581 msgctxt "ObjectDescription|" 0582 msgid "GSL generic solver" 0583 msgstr "Resolvente xenérico de GSL" 0584 0585 #: gslsolver.cc:20 0586 msgctxt "ObjectClass|" 0587 msgid "GslSolver" 0588 msgstr "ResolventeDeGsl" 0589 0590 #: gslsolver.cc:20 0591 msgctxt "ObjectDescription|" 0592 msgid "GSL non-adaptive solver" 0593 msgstr "Resolvente de GSL non adaptativo" 0594 0595 #: gslsolver.cc:23 0596 msgctxt "ObjectClass|" 0597 msgid "GslAdaptiveSolver" 0598 msgstr "ResolventeAdaptativoDeGsl" 0599 0600 #: gslsolver.cc:23 0601 msgctxt "ObjectDescription|" 0602 msgid "GSL adaptive solver" 0603 msgstr "Resolvente adaptativo de GSL" 0604 0605 #: gslsolver.cc:26 0606 msgctxt "ObjectClass|" 0607 msgid "GslRK2Solver" 0608 msgstr "ResolventeDeRK2DeGsl" 0609 0610 #: gslsolver.cc:26 0611 msgctxt "ObjectDescription|" 0612 msgid "Runge-Kutta second-order solver from GSL library" 0613 msgstr "Resolvente de Runge-Kutta de segunda orde da biblioteca GSL" 0614 0615 #: gslsolver.cc:28 0616 msgctxt "ObjectClass|" 0617 msgid "GslAdaptiveRK2Solver" 0618 msgstr "ResolventeAdaptativoDeRK2DeGsl" 0619 0620 #: gslsolver.cc:28 0621 msgctxt "ObjectDescription|" 0622 msgid "Adaptive Runge-Kutta second-order solver from GSL library" 0623 msgstr "Resolvente adaptativo de Runge-Kutta de segunda orde da biblioteca GSL" 0624 0625 #: gslsolver.cc:31 0626 msgctxt "ObjectClass|" 0627 msgid "GslRK4Solver" 0628 msgstr "ResolventeDeRK4DeGsl" 0629 0630 #: gslsolver.cc:31 0631 msgctxt "ObjectDescription|" 0632 msgid "Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library" 0633 msgstr "Resolvente clásico de Runge-Kutta de cuarta orden da biblioteca GSL" 0634 0635 #: gslsolver.cc:33 0636 msgctxt "ObjectClass|" 0637 msgid "GslAdaptiveRK4Solver" 0638 msgstr "ResolventeAdaptativoDeRK4DeGsl" 0639 0640 #: gslsolver.cc:33 0641 msgctxt "ObjectDescription|" 0642 msgid "Adaptive Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library" 0643 msgstr "" 0644 "Resolvente adaptativo clásico de Runge-Kutta de cuarta orden da biblioteca " 0645 "GSL" 0646 0647 #: gslsolver.cc:36 0648 msgctxt "ObjectClass|" 0649 msgid "GslRKF45Solver" 0650 msgstr "ResolventeDeRKF45DeGsl" 0651 0652 #: gslsolver.cc:36 0653 msgctxt "ObjectDescription|" 0654 msgid "Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library" 0655 msgstr "Resolvente de Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) da biblioteca GSL" 0656 0657 #: gslsolver.cc:38 0658 msgctxt "ObjectClass|" 0659 msgid "GslAdaptiveRKF45Solver" 0660 msgstr "ResolventeAdaptativoDeRKF45DeGsl" 0661 0662 #: gslsolver.cc:38 0663 msgctxt "ObjectDescription|" 0664 msgid "Adaptive Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library" 0665 msgstr "Resolvente adaptativo de Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) da biblioteca GSL" 0666 0667 #: gslsolver.cc:41 0668 msgctxt "ObjectClass|" 0669 msgid "GslRKCKSolver" 0670 msgstr "ResolventeDeRKCKDeGsl" 0671 0672 #: gslsolver.cc:41 0673 msgctxt "ObjectDescription|" 0674 msgid "Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library" 0675 msgstr "Resolvente de Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) da biblioteca GSL" 0676 0677 #: gslsolver.cc:43 0678 msgctxt "ObjectClass|" 0679 msgid "GslAdaptiveRKCKSolver" 0680 msgstr "ResolventeAdaptativoDeRKCKDeGsl" 0681 0682 #: gslsolver.cc:43 0683 msgctxt "ObjectDescription|" 0684 msgid "Adaptive Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library" 0685 msgstr "Resolvente adaptativo de Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) da biblioteca GSL" 0686 0687 #: gslsolver.cc:46 0688 msgctxt "ObjectClass|" 0689 msgid "GslRK8PDSolver" 0690 msgstr "ResolventeDeRK8PDDeGsl" 0691 0692 #: gslsolver.cc:46 0693 msgctxt "ObjectDescription|" 0694 msgid "Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library" 0695 msgstr "Resolvente de Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) da biblioteca GSL" 0696 0697 #: gslsolver.cc:48 0698 msgctxt "ObjectClass|" 0699 msgid "GslAdaptiveRK8PDSolver" 0700 msgstr "ResolventeAdaptativoRK8PDDeGsl" 0701 0702 #: gslsolver.cc:48 0703 msgctxt "ObjectDescription|" 0704 msgid "Adaptive Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library" 0705 msgstr "" 0706 "Resolvente adaptativo de Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) da biblioteca GSL" 0707 0708 #: gslsolver.cc:51 0709 msgctxt "ObjectClass|" 0710 msgid "GslRK2IMPSolver" 0711 msgstr "ResolventeDeRK2IMPDeGsl" 0712 0713 #: gslsolver.cc:51 0714 msgctxt "ObjectDescription|" 0715 msgid "Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library" 0716 msgstr "Resolvente de Runge-Kutta de segunda orde implícita da biblioteca GSL" 0717 0718 #: gslsolver.cc:53 0719 msgctxt "ObjectClass|" 0720 msgid "GslAdaptiveRK2IMPSolver" 0721 msgstr "ResolventeAdaptativoDeRK2IMPDeGsl" 0722 0723 #: gslsolver.cc:53 0724 msgctxt "ObjectDescription|" 0725 msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library" 0726 msgstr "" 0727 "Resolvente adaptativa de Runge-Kutta de segunda orde implícita da biblioteca " 0728 "GSL" 0729 0730 #: gslsolver.cc:56 0731 msgctxt "ObjectClass|" 0732 msgid "GslRK4IMPSolver" 0733 msgstr "ResolventeDeRK4IMPDeGsl" 0734 0735 #: gslsolver.cc:56 0736 msgctxt "ObjectDescription|" 0737 msgid "Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library" 0738 msgstr "Resolvente de Runge-Kutta de cuarta orde implícita da biblioteca GSL" 0739 0740 #: gslsolver.cc:58 0741 msgctxt "ObjectClass|" 0742 msgid "GslAdaptiveRK4IMPSolver" 0743 msgstr "ResolventeAdaptativoDeRK4IMPDeGsl" 0744 0745 #: gslsolver.cc:58 0746 msgctxt "ObjectDescription|" 0747 msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library" 0748 msgstr "" 0749 "Resolvente adaptábel de Runge-Kutta de cuarta orde implícita da biblioteca " 0750 "GSL" 0751 0752 #: item.cc:15 0753 msgctxt "ObjectClass|" 0754 msgid "Item" 0755 msgstr "Elemento" 0756 0757 #: item.cc:15 0758 msgctxt "ObjectDescription|" 0759 msgid "Item" 0760 msgstr "Elemento" 0761 0762 #: item.cc:17 0763 msgctxt "PropertyName|" 0764 msgid "color" 0765 msgstr "cor" 0766 0767 #: item.cc:18 0768 msgctxt "PropertyDescription|" 0769 msgid "Item color" 0770 msgstr "Cor do elemento" 0771 0772 #: itemgroup.cc:15 0773 msgctxt "ObjectClass|" 0774 msgid "ItemGroup" 0775 msgstr "GrupoDeElementos" 0776 0777 #: itemgroup.cc:15 0778 msgctxt "ObjectDescription|" 0779 msgid "ItemGroup" 0780 msgstr "GrupoDeElementos" 0781 0782 #: joint.cc:14 0783 msgctxt "ObjectClass|" 0784 msgid "Joint" 0785 msgstr "Unión" 0786 0787 #: joint.cc:14 0788 msgctxt "ObjectDescription|" 0789 msgid "Joint" 0790 msgstr "Unión" 0791 0792 #: joints.cc:14 0793 msgctxt "ObjectClass|" 0794 msgid "Anchor" 0795 msgstr "Fixación" 0796 0797 #: joints.cc:14 0798 msgctxt "ObjectDescription|" 0799 msgid "Anchor: fixes position of the body" 0800 msgstr "Fixación: inmobiliza a posición do corpo" 0801 0802 #: joints.cc:16 joints.cc:22 motor.cc:18 motor.cc:25 0803 msgctxt "PropertyDescription|" 0804 msgid "Body" 0805 msgstr "Corpo" 0806 0807 #: joints.cc:16 joints.cc:22 motor.cc:18 motor.cc:25 tool.cc:85 0808 msgctxt "PropertyName|" 0809 msgid "body" 0810 msgstr "corpo" 0811 0812 #: joints.cc:17 tool.cc:88 0813 msgctxt "PropertyDescription|" 0814 msgid "Position" 0815 msgstr "Posición" 0816 0817 #: joints.cc:17 joints.cc:24 particle.cc:17 rigidbody.cc:16 softbody.cc:24 0818 #: tool.cc:26 tool.cc:33 tool.cc:55 tool.cc:67 tool.cc:88 0819 msgctxt "PropertyName|" 0820 msgid "position" 0821 msgstr "posición" 0822 0823 #: joints.cc:18 0824 msgctxt "PropertyDescription|" 0825 msgid "Angle" 0826 msgstr "Ángulo" 0827 0828 #: joints.cc:18 rigidbody.cc:17 0829 msgctxt "PropertyName|" 0830 msgid "angle" 0831 msgstr "ángulo" 0832 0833 #: joints.cc:18 rigidbody.cc:17 rigidbody.cc:43 0834 msgctxt "Units|" 0835 msgid "rad" 0836 msgstr "rad" 0837 0838 #: joints.cc:20 0839 msgctxt "ObjectClass|" 0840 msgid "Pin" 0841 msgstr "Pivote" 0842 0843 #: joints.cc:20 0844 msgctxt "ObjectDescription|" 0845 msgid "Pin: fixes position of a given point on the body" 0846 msgstr "Pivote: fixa a posición dun punto do corpo" 0847 0848 #: joints.cc:23 0849 msgctxt "PropertyDescription|" 0850 msgid "Position on the body" 0851 msgstr "Posición do corpo" 0852 0853 #: joints.cc:23 motor.cc:19 motor.cc:26 tool.cc:86 0854 msgctxt "PropertyName|" 0855 msgid "localPosition" 0856 msgstr "posiciónLocal" 0857 0858 #: joints.cc:24 0859 msgctxt "PropertyDescription|" 0860 msgid "Position in the world" 0861 msgstr "Posición no universo" 0862 0863 #: joints.cc:26 0864 msgctxt "ObjectClass|" 0865 msgid "Stick" 0866 msgstr "Vara" 0867 0868 #: joints.cc:26 0869 msgctxt "ObjectDescription|" 0870 msgid "Massless stick which can be connected to bodies" 0871 msgstr "Unha vara sen masa que pode conectarse aos corpos" 0872 0873 #: joints.cc:28 0874 msgctxt "PropertyDescription|" 0875 msgid "Rest length of the stick" 0876 msgstr "Lonxitude da vara en repouso" 0877 0878 #: joints.cc:28 spring.cc:18 0879 msgctxt "PropertyName|" 0880 msgid "restLength" 0881 msgstr "lonxitudeEnDescanso" 0882 0883 #: joints.cc:29 spring.cc:22 0884 msgctxt "PropertyDescription|" 0885 msgid "Body1" 0886 msgstr "Corpo1" 0887 0888 #: joints.cc:29 spring.cc:22 0889 msgctxt "PropertyName|" 0890 msgid "body1" 0891 msgstr "corpo1" 0892 0893 #: joints.cc:30 spring.cc:23 0894 msgctxt "PropertyDescription|" 0895 msgid "Body2" 0896 msgstr "Corpo2" 0897 0898 #: joints.cc:30 spring.cc:23 0899 msgctxt "PropertyName|" 0900 msgid "body2" 0901 msgstr "corpo2" 0902 0903 #: joints.cc:31 spring.cc:24 0904 msgctxt "PropertyName|" 0905 msgid "localPosition1" 0906 msgstr "posiciónLocal1" 0907 0908 #: joints.cc:32 spring.cc:25 0909 msgctxt "PropertyDescription|" 0910 msgid "Local position 1" 0911 msgstr "Posición local 1" 0912 0913 #: joints.cc:33 spring.cc:26 0914 msgctxt "PropertyName|" 0915 msgid "localPosition2" 0916 msgstr "posiciónLocal2" 0917 0918 #: joints.cc:34 spring.cc:27 0919 msgctxt "PropertyDescription|" 0920 msgid "Local position 2" 0921 msgstr "Posición local 2" 0922 0923 #: joints.cc:35 spring.cc:28 0924 msgctxt "PropertyDescription|" 0925 msgid "Position1" 0926 msgstr "Posición1" 0927 0928 #: joints.cc:35 spring.cc:28 0929 msgctxt "PropertyName|" 0930 msgid "position1" 0931 msgstr "posición1" 0932 0933 #: joints.cc:36 spring.cc:29 0934 msgctxt "PropertyDescription|" 0935 msgid "Position2" 0936 msgstr "Posición2" 0937 0938 #: joints.cc:36 spring.cc:29 0939 msgctxt "PropertyName|" 0940 msgid "position2" 0941 msgstr "posición2" 0942 0943 #: joints.cc:39 0944 msgctxt "ObjectClass|" 0945 msgid "Rope" 0946 msgstr "Corda" 0947 0948 #: joints.cc:39 0949 msgctxt "ObjectDescription|" 0950 msgid "Massless rope which can be connected to bodies" 0951 msgstr "Unha corda sen masa que se pode conectar a corpos" 0952 0953 #: motor.cc:16 0954 msgctxt "ObjectClass|" 0955 msgid "LinearMotor" 0956 msgstr "MotorLineal" 0957 0958 #: motor.cc:16 0959 msgctxt "ObjectDescription|" 0960 msgid "Linear motor: applies a constant force to a given position of the body" 0961 msgstr "Motor lineal: aplica unha forza constante nunha posición fixa do corpo" 0962 0963 #: motor.cc:19 motor.cc:26 0964 msgctxt "PropertyDescription|" 0965 msgid "Position of the motor on a body" 0966 msgstr "A posición do motor no corpo" 0967 0968 #: motor.cc:20 0969 msgctxt "PropertyDescription|" 0970 msgid "Value of the force, acting on the body" 0971 msgstr "O valor da forza a actuar sobre o corpo" 0972 0973 #: motor.cc:20 0974 msgctxt "PropertyName|" 0975 msgid "forceValue" 0976 msgstr "valorDaForza" 0977 0978 #: motor.cc:20 particle.cc:21 particle.cc:35 rigidbody.cc:27 rigidbody.cc:56 0979 #: softbody.cc:36 spring.cc:30 spring.cc:51 0980 msgctxt "Units|" 0981 msgid "N" 0982 msgstr "N" 0983 0984 #: motor.cc:21 0985 msgctxt "PropertyDescription|" 0986 msgid "Rotate the force vector in sync with body rotation" 0987 msgstr "Rotar o vector de forza en sincronía coa rotación do corpo." 0988 0989 # well-spelled: fixadoRixidamente 0990 #: motor.cc:21 0991 msgctxt "PropertyName|" 0992 msgid "rigidlyFixed" 0993 msgstr "fixadoRixidamente" 0994 0995 #: motor.cc:23 0996 msgctxt "ObjectClass|" 0997 msgid "CircularMotor" 0998 msgstr "MotorCircular" 0999 1000 #: motor.cc:23 1001 msgctxt "ObjectDescription|" 1002 msgid "Circular motor: applies a constant torque to the body" 1003 msgstr "Motor circular: aplica un momento angular constante no corpo" 1004 1005 #: motor.cc:27 1006 msgctxt "PropertyDescription|" 1007 msgid "Value of the torque, acting on the body" 1008 msgstr "O valor do momento angular a actuar sobre o corpo" 1009 1010 #: motor.cc:27 1011 msgctxt "PropertyName|" 1012 msgid "torqueValue" 1013 msgstr "valorDoMomentoAngular" 1014 1015 #: motor.cc:27 rigidbody.cc:28 rigidbody.cc:57 softbody.cc:37 1016 msgctxt "Units|" 1017 msgid "N m" 1018 msgstr "N m" 1019 1020 #: object.cc:13 1021 msgctxt "ObjectClass|" 1022 msgid "Object" 1023 msgstr "Obxecto" 1024 1025 #: object.cc:13 1026 msgctxt "ObjectDescription|" 1027 msgid "Object" 1028 msgstr "Obxecto" 1029 1030 #: object.cc:14 1031 msgctxt "PropertyDescription|" 1032 msgid "Object name" 1033 msgstr "Nome do obxecto" 1034 1035 #: object.cc:14 1036 msgctxt "PropertyName|" 1037 msgid "name" 1038 msgstr "nome" 1039 1040 #: objecterrors.cc:14 1041 msgctxt "ObjectClass|" 1042 msgid "ObjectErrors" 1043 msgstr "ErrosDoObxecto" 1044 1045 #: objecterrors.cc:14 1046 msgctxt "ObjectDescription|" 1047 msgid "ObjectErrors" 1048 msgstr "ErrosDoObxecto" 1049 1050 #: particle.cc:15 1051 msgctxt "ObjectClass|" 1052 msgid "Particle" 1053 msgstr "Partícula" 1054 1055 #: particle.cc:15 1056 msgctxt "ObjectDescription|" 1057 msgid "Simple zero-size particle" 1058 msgstr "Partícula simples de tamaño nulo" 1059 1060 #: particle.cc:17 1061 msgctxt "PropertyDescription|" 1062 msgid "position" 1063 msgstr "posición" 1064 1065 #: particle.cc:18 1066 msgctxt "PropertyDescription|" 1067 msgid "velocity" 1068 msgstr "velocidade" 1069 1070 #: particle.cc:18 rigidbody.cc:19 softbody.cc:26 1071 msgctxt "PropertyName|" 1072 msgid "velocity" 1073 msgstr "velocidade" 1074 1075 #: particle.cc:19 rigidbody.cc:22 softbody.cc:31 1076 msgctxt "PropertyName|" 1077 msgid "acceleration" 1078 msgstr "aceleración" 1079 1080 #: particle.cc:20 1081 msgctxt "PropertyDescription|" 1082 msgid "acceleration" 1083 msgstr "aceleración" 1084 1085 #: particle.cc:21 1086 msgctxt "PropertyDescription|" 1087 msgid "force" 1088 msgstr "forza" 1089 1090 #: particle.cc:21 rigidbody.cc:27 softbody.cc:36 spring.cc:30 1091 msgctxt "PropertyName|" 1092 msgid "force" 1093 msgstr "forza" 1094 1095 #: particle.cc:22 1096 msgctxt "PropertyDescription|" 1097 msgid "mass" 1098 msgstr "masa" 1099 1100 #: particle.cc:22 rigidbody.cc:30 softbody.cc:38 1101 msgctxt "PropertyName|" 1102 msgid "mass" 1103 msgstr "masa" 1104 1105 #: particle.cc:23 rigidbody.cc:33 1106 msgctxt "PropertyDescription|" 1107 msgid "momentum" 1108 msgstr "momento" 1109 1110 #: particle.cc:23 rigidbody.cc:33 1111 msgctxt "PropertyName|" 1112 msgid "momentum" 1113 msgstr "momento" 1114 1115 #: particle.cc:23 particle.cc:39 rigidbody.cc:33 rigidbody.cc:63 1116 msgctxt "Units|" 1117 msgid "kg m/s" 1118 msgstr "kg m/s" 1119 1120 #: particle.cc:25 rigidbody.cc:37 1121 msgctxt "PropertyDescription|" 1122 msgid "kinetic energy" 1123 msgstr "a enerxía cinética" 1124 1125 #: particle.cc:25 rigidbody.cc:37 1126 msgctxt "PropertyName|" 1127 msgid "kineticEnergy" 1128 msgstr "enerxíaCinética" 1129 1130 #: particle.cc:28 1131 msgctxt "ObjectClass|" 1132 msgid "ParticleErrors" 1133 msgstr "ErrosDaPartícula" 1134 1135 #: particle.cc:28 1136 msgctxt "ObjectDescription|" 1137 msgid "Errors class for Particle" 1138 msgstr "Clase para os erros da partícula" 1139 1140 #: particle.cc:29 rigidbody.cc:41 1141 msgctxt "PropertyName|" 1142 msgid "positionVariance" 1143 msgstr "varianzaDaPosición" 1144 1145 #: particle.cc:30 rigidbody.cc:42 1146 msgctxt "PropertyDescription|" 1147 msgid "position variance" 1148 msgstr "a varianza da posición" 1149 1150 #: particle.cc:31 rigidbody.cc:46 1151 msgctxt "PropertyName|" 1152 msgid "velocityVariance" 1153 msgstr "varianzaDaVelocidade" 1154 1155 #: particle.cc:32 rigidbody.cc:47 1156 msgctxt "PropertyDescription|" 1157 msgid "velocity variance" 1158 msgstr "a varianza da velocidade" 1159 1160 #: particle.cc:33 rigidbody.cc:51 1161 msgctxt "PropertyName|" 1162 msgid "accelerationVariance" 1163 msgstr "varianzaDaAceleración" 1164 1165 #: particle.cc:34 rigidbody.cc:52 1166 msgctxt "PropertyDescription|" 1167 msgid "acceleration variance" 1168 msgstr "a varianza da aceleración" 1169 1170 #: particle.cc:35 rigidbody.cc:56 spring.cc:51 1171 msgctxt "PropertyName|" 1172 msgid "forceVariance" 1173 msgstr "varianzaDaForza" 1174 1175 #: particle.cc:36 rigidbody.cc:56 1176 msgctxt "PropertyDescription|" 1177 msgid "force variance" 1178 msgstr "a varianza da forza" 1179 1180 #: particle.cc:37 rigidbody.cc:59 1181 msgctxt "PropertyName|" 1182 msgid "massVariance" 1183 msgstr "varianzaDaMasa" 1184 1185 #: particle.cc:38 rigidbody.cc:60 1186 msgctxt "PropertyDescription|" 1187 msgid "mass variance" 1188 msgstr "a varianza da masa" 1189 1190 #: particle.cc:39 rigidbody.cc:63 1191 msgctxt "PropertyName|" 1192 msgid "momentumVariance" 1193 msgstr "varianzaDoMomento" 1194 1195 #: particle.cc:40 rigidbody.cc:64 1196 msgctxt "PropertyDescription|" 1197 msgid "momentum variance" 1198 msgstr "a varianza do momento" 1199 1200 #: particle.cc:41 rigidbody.cc:68 1201 msgctxt "PropertyName|" 1202 msgid "kineticEnergyVariance" 1203 msgstr "varianzaDaEnerxíaCinética" 1204 1205 #: particle.cc:42 rigidbody.cc:69 1206 msgctxt "PropertyDescription|" 1207 msgid "kinetic energy variance" 1208 msgstr "a varianza da enerxía cinética" 1209 1210 #: particle.cc:44 1211 msgctxt "ObjectClass|" 1212 msgid "ChargedParticle" 1213 msgstr "PartículaCargada" 1214 1215 #: particle.cc:44 1216 msgctxt "ObjectDescription|" 1217 msgid "Charged zero-size particle" 1218 msgstr "Partícula cargada de tamaño nulo" 1219 1220 #: particle.cc:45 1221 msgctxt "PropertyDescription|" 1222 msgid "charge" 1223 msgstr "carga" 1224 1225 #: particle.cc:45 1226 msgctxt "PropertyName|" 1227 msgid "charge" 1228 msgstr "carga" 1229 1230 #: particle.cc:45 1231 msgctxt "Units|" 1232 msgid "C" 1233 msgstr "C" 1234 1235 #: particle.cc:47 1236 msgctxt "ObjectClass|" 1237 msgid "ChargedParticleErrors" 1238 msgstr "ErrosDaPartículaCargada" 1239 1240 #: particle.cc:47 1241 msgctxt "ObjectDescription|" 1242 msgid "Errors class for ChargedParticle" 1243 msgstr "Clase para os erros das partículas cargadas" 1244 1245 #: particle.cc:49 1246 msgctxt "PropertyName|" 1247 msgid "chargeVariance" 1248 msgstr "varianzaDaCarga" 1249 1250 #: particle.cc:50 1251 msgctxt "PropertyDescription|" 1252 msgid "charge variance" 1253 msgstr "a varianza da carga" 1254 1255 #: rigidbody.cc:15 1256 msgctxt "ObjectClass|" 1257 msgid "RigidBody" 1258 msgstr "CorpoRíxido" 1259 1260 #: rigidbody.cc:15 1261 msgctxt "ObjectDescription|" 1262 msgid "Generic rigid body" 1263 msgstr "Corpo ríxido xenérico" 1264 1265 #: rigidbody.cc:16 softbody.cc:24 1266 msgctxt "PropertyDescription|" 1267 msgid "Position of the center of mass" 1268 msgstr "A posición do centro de masa" 1269 1270 #: rigidbody.cc:17 1271 msgctxt "PropertyDescription|" 1272 msgid "Rotation angle" 1273 msgstr "Ángulo de rotación" 1274 1275 #: rigidbody.cc:19 softbody.cc:26 1276 msgctxt "PropertyDescription|" 1277 msgid "Velocity of the center of mass" 1278 msgstr "A velocidade do centro de masa" 1279 1280 #: rigidbody.cc:20 softbody.cc:27 1281 msgctxt "PropertyDescription|" 1282 msgid "Angular velocity of the body" 1283 msgstr "A velocidade angular do corpo" 1284 1285 #: rigidbody.cc:20 softbody.cc:27 1286 msgctxt "PropertyName|" 1287 msgid "angularVelocity" 1288 msgstr "velocidadeAngular" 1289 1290 #: rigidbody.cc:20 rigidbody.cc:48 softbody.cc:27 1291 msgctxt "Units|" 1292 msgid "rad/s" 1293 msgstr "rad/s" 1294 1295 #: rigidbody.cc:23 softbody.cc:32 1296 msgctxt "PropertyDescription|" 1297 msgid "Acceleration of the center of mass" 1298 msgstr "A aceleración do centro de masa" 1299 1300 #: rigidbody.cc:24 softbody.cc:33 1301 msgctxt "PropertyName|" 1302 msgid "angularAcceleration" 1303 msgstr "aceleraciónAngular" 1304 1305 #: rigidbody.cc:24 rigidbody.cc:53 softbody.cc:33 1306 msgctxt "Units|" 1307 msgid "rad/s²" 1308 msgstr "rad/s²" 1309 1310 #: rigidbody.cc:25 softbody.cc:34 1311 msgctxt "PropertyDescription|" 1312 msgid "Angular acceleration of the body" 1313 msgstr "Aceleración angular do corpo" 1314 1315 #: rigidbody.cc:27 softbody.cc:36 1316 msgctxt "PropertyDescription|" 1317 msgid "Force that acts upon the body" 1318 msgstr "Forza que actúa sobre o corpo" 1319 1320 #: rigidbody.cc:28 softbody.cc:37 1321 msgctxt "PropertyDescription|" 1322 msgid "Torque that acts upon the body" 1323 msgstr "Torque que actúa sobre o corpo" 1324 1325 #: rigidbody.cc:28 softbody.cc:37 1326 msgctxt "PropertyName|" 1327 msgid "torque" 1328 msgstr "torque" 1329 1330 #: rigidbody.cc:30 softbody.cc:38 1331 msgctxt "PropertyDescription|" 1332 msgid "Total mass of the body" 1333 msgstr "Masa total do corpo" 1334 1335 #: rigidbody.cc:31 softbody.cc:39 1336 msgctxt "PropertyName|" 1337 msgid "inertia" 1338 msgstr "inercia" 1339 1340 #: rigidbody.cc:31 rigidbody.cc:61 softbody.cc:39 1341 msgctxt "Units|" 1342 msgid "kg m²" 1343 msgstr "kg m²" 1344 1345 #: rigidbody.cc:32 softbody.cc:40 1346 msgctxt "PropertyDescription|" 1347 msgid "Inertia \"tensor\" of the body" 1348 msgstr "Tensor inercia do corpo" 1349 1350 #: rigidbody.cc:35 1351 msgctxt "PropertyDescription|" 1352 msgid "angular momentum" 1353 msgstr "momento angular" 1354 1355 #: rigidbody.cc:35 softbody.cc:28 1356 msgctxt "PropertyName|" 1357 msgid "angularMomentum" 1358 msgstr "momentoAngular" 1359 1360 #: rigidbody.cc:35 rigidbody.cc:65 1361 msgctxt "Units|" 1362 msgid "kg m² rad/s" 1363 msgstr "kg m² rad/s" 1364 1365 #: rigidbody.cc:40 1366 msgctxt "ObjectClass|" 1367 msgid "RigidBodyErrors" 1368 msgstr "ErrosDoCorpoRíxido" 1369 1370 #: rigidbody.cc:40 1371 msgctxt "ObjectDescription|" 1372 msgid "Errors class for RigidBody" 1373 msgstr "Clase para os erros de CorpoRíxido" 1374 1375 #: rigidbody.cc:43 1376 msgctxt "PropertyName|" 1377 msgid "angleVariance" 1378 msgstr "varianzaDoÁngulo" 1379 1380 #: rigidbody.cc:44 1381 msgctxt "PropertyDescription|" 1382 msgid "angle variance" 1383 msgstr "varianza do ángulo" 1384 1385 #: rigidbody.cc:48 1386 msgctxt "PropertyName|" 1387 msgid "angularVelocityVariance" 1388 msgstr "varianzaDaVelocidadeAngular" 1389 1390 #: rigidbody.cc:49 1391 msgctxt "PropertyDescription|" 1392 msgid "angularVelocity variance" 1393 msgstr "varianza de velocidadeAngular" 1394 1395 #: rigidbody.cc:53 1396 msgctxt "PropertyName|" 1397 msgid "angularAccelerationVariance" 1398 msgstr "varianzaDeAceleraciónAngular" 1399 1400 #: rigidbody.cc:54 1401 msgctxt "PropertyDescription|" 1402 msgid "angularAcceleration variance" 1403 msgstr "varianza de aceleraciónAngular" 1404 1405 #: rigidbody.cc:57 1406 msgctxt "PropertyDescription|" 1407 msgid "torque variance" 1408 msgstr "varianza do torque" 1409 1410 #: rigidbody.cc:57 1411 msgctxt "PropertyName|" 1412 msgid "torqueVariance" 1413 msgstr "varianzaDoTorque" 1414 1415 #: rigidbody.cc:61 1416 msgctxt "PropertyName|" 1417 msgid "inertiaVariance" 1418 msgstr "varianzaDaInercia" 1419 1420 #: rigidbody.cc:62 1421 msgctxt "PropertyDescription|" 1422 msgid "inertia variance" 1423 msgstr "varianza da inercia" 1424 1425 #: rigidbody.cc:65 1426 msgctxt "PropertyName|" 1427 msgid "angularMomentumVariance" 1428 msgstr "varianzaDoMomentoAngular" 1429 1430 #: rigidbody.cc:66 1431 msgctxt "PropertyDescription|" 1432 msgid "angular momentum variance" 1433 msgstr "varianza do momento angular" 1434 1435 #: rigidbody.cc:71 1436 msgctxt "ObjectClass|" 1437 msgid "Disk" 1438 msgstr "Disco" 1439 1440 #: rigidbody.cc:71 1441 msgctxt "ObjectDescription|" 1442 msgid "Rigid disk" 1443 msgstr "Disco ríxido" 1444 1445 #: rigidbody.cc:72 1446 msgctxt "PropertyDescription|" 1447 msgid "Radius of the disk" 1448 msgstr "Raio do disco" 1449 1450 #: rigidbody.cc:72 1451 msgctxt "PropertyName|" 1452 msgid "radius" 1453 msgstr "raio" 1454 1455 #: rigidbody.cc:74 1456 msgctxt "ObjectClass|" 1457 msgid "BasePolygon" 1458 msgstr "BaseDoPolígono" 1459 1460 #: rigidbody.cc:74 1461 msgctxt "ObjectDescription|" 1462 msgid "Base polygon body" 1463 msgstr "Corpo de polígono base" 1464 1465 #: rigidbody.cc:76 1466 msgctxt "ObjectClass|" 1467 msgid "Box" 1468 msgstr "Caixa" 1469 1470 #: rigidbody.cc:76 1471 msgctxt "ObjectDescription|" 1472 msgid "Rigid box" 1473 msgstr "Caixa ríxida" 1474 1475 #: rigidbody.cc:77 1476 msgctxt "PropertyDescription|" 1477 msgid "Size of the box" 1478 msgstr "Tamaño da caixa" 1479 1480 #: rigidbody.cc:77 tool.cc:27 tool.cc:34 tool.cc:56 tool.cc:68 1481 msgctxt "PropertyName|" 1482 msgid "size" 1483 msgstr "tamaño" 1484 1485 #: rigidbody.cc:79 1486 msgctxt "ObjectClass|" 1487 msgid "Polygon" 1488 msgstr "Polígono" 1489 1490 #: rigidbody.cc:79 1491 msgctxt "ObjectDescription|" 1492 msgid "Rigid polygon body" 1493 msgstr "Corpo de polígono ríxido" 1494 1495 #: rigidbody.cc:80 1496 msgctxt "PropertyDescription|" 1497 msgid "Vertex list" 1498 msgstr "Lista dos vértices" 1499 1500 #: rigidbody.cc:80 1501 msgctxt "PropertyName|" 1502 msgid "vertices" 1503 msgstr "vértices" 1504 1505 #: softbody.cc:19 1506 msgctxt "ObjectClass|" 1507 msgid "SoftBodyParticle" 1508 msgstr "PartículaDeCorpoBrando" 1509 1510 #: softbody.cc:19 1511 msgctxt "ObjectDescription|" 1512 msgid "SoftBody particle" 1513 msgstr "Partícula de CorpoBrando" 1514 1515 #: softbody.cc:20 1516 msgctxt "ObjectClass|" 1517 msgid "SoftBodySpring" 1518 msgstr "MolaDeCorpoBrando" 1519 1520 #: softbody.cc:20 1521 msgctxt "ObjectDescription|" 1522 msgid "SoftBody spring" 1523 msgstr "Mola de CorpoBrando" 1524 1525 #: softbody.cc:21 1526 msgctxt "ObjectClass|" 1527 msgid "SoftBody" 1528 msgstr "CorpoBrando" 1529 1530 #: softbody.cc:21 1531 msgctxt "ObjectDescription|" 1532 msgid "Deformable SoftBody" 1533 msgstr "CorpoBrando deformábel" 1534 1535 #: softbody.cc:22 1536 msgctxt "PropertyDescription|" 1537 msgid "Show internal items" 1538 msgstr "Amosa os elementos internos" 1539 1540 #: softbody.cc:22 1541 msgctxt "PropertyName|" 1542 msgid "showInternalItems" 1543 msgstr "amosarOsElementosInternos" 1544 1545 #: softbody.cc:28 1546 msgctxt "Units|" 1547 msgid "kg m²/s" 1548 msgstr "kg m²/s" 1549 1550 #: softbody.cc:29 1551 msgctxt "PropertyDescription|" 1552 msgid "Angular momentum of the body" 1553 msgstr "Momento angular do corpo" 1554 1555 #: softbody.cc:41 1556 msgctxt "PropertyName|" 1557 msgid "borderParticleNames" 1558 msgstr "nomesDasPartículasDoContorno" 1559 1560 #: softbody.cc:42 1561 msgctxt "PropertyDescription|" 1562 msgid "Border particle names (temporal property)" 1563 msgstr "Nomes das partículas de bordo (propiedade temporal)" 1564 1565 #: solver.cc:13 1566 msgctxt "ObjectClass|" 1567 msgid "Solver" 1568 msgstr "Resolvente" 1569 1570 #: solver.cc:13 1571 msgctxt "ObjectDescription|" 1572 msgid "Solver" 1573 msgstr "Resolvente" 1574 1575 #: solver.cc:14 1576 msgctxt "PropertyDescription|" 1577 msgid "Solver type" 1578 msgstr "Tipo do resolvente" 1579 1580 #: solver.cc:14 1581 msgctxt "PropertyName|" 1582 msgid "solverType" 1583 msgstr "tipoDeResolvente" 1584 1585 #: solver.cc:15 1586 msgctxt "PropertyDescription|" 1587 msgid "Step size" 1588 msgstr "Tamaño do paso" 1589 1590 #: solver.cc:15 1591 msgctxt "PropertyName|" 1592 msgid "stepSize" 1593 msgstr "tamañoDoPaso" 1594 1595 #: solver.cc:15 world.cc:23 1596 msgctxt "Units|" 1597 msgid "s" 1598 msgstr "s" 1599 1600 #: solver.cc:17 1601 msgctxt "PropertyDescription|" 1602 msgid "Allowed relative tolerance" 1603 msgstr "Tolerancia relativa que se permite" 1604 1605 #: solver.cc:17 1606 msgctxt "PropertyName|" 1607 msgid "toleranceRel" 1608 msgstr "toleranciaRelativa" 1609 1610 #: solver.cc:18 1611 msgctxt "PropertyDescription|" 1612 msgid "Count of dynamic variables" 1613 msgstr "Cantidade de variábeis dinámicas" 1614 1615 #: solver.cc:18 1616 msgctxt "PropertyName|" 1617 msgid "dimension" 1618 msgstr "dimensión" 1619 1620 #: solver.cc:20 1621 msgctxt "PropertyDescription|" 1622 msgid "Maximal local error ratio during last step" 1623 msgstr "Taxa máxima de erro local durante o último paso" 1624 1625 #: solver.cc:20 1626 msgctxt "PropertyName|" 1627 msgid "localErrorRatio" 1628 msgstr "taxaDeErroLocal" 1629 1630 #: spring.cc:16 1631 msgctxt "ObjectClass|" 1632 msgid "Spring" 1633 msgstr "Mola" 1634 1635 #: spring.cc:16 1636 msgctxt "ObjectDescription|" 1637 msgid "Massless spring which can be connected to bodies" 1638 msgstr "Unha mola sen masa que se pode conectar cos corpos" 1639 1640 #: spring.cc:18 1641 msgctxt "PropertyDescription|" 1642 msgid "Rest length" 1643 msgstr "Lonxitude en repouso" 1644 1645 #: spring.cc:19 1646 msgctxt "PropertyDescription|" 1647 msgid "Current length" 1648 msgstr "Lonxitude actual" 1649 1650 #: spring.cc:19 1651 msgctxt "PropertyName|" 1652 msgid "length" 1653 msgstr "duración" 1654 1655 #: spring.cc:20 1656 msgctxt "PropertyDescription|" 1657 msgid "Stiffness" 1658 msgstr "Rixidez" 1659 1660 #: spring.cc:20 1661 msgctxt "PropertyName|" 1662 msgid "stiffness" 1663 msgstr "rixidez" 1664 1665 #: spring.cc:20 spring.cc:39 spring.cc:41 1666 msgctxt "Units|" 1667 msgid "N/m" 1668 msgstr "N/m" 1669 1670 #: spring.cc:21 1671 msgctxt "PropertyDescription|" 1672 msgid "Damping" 1673 msgstr "Atenuación" 1674 1675 #: spring.cc:21 1676 msgctxt "PropertyName|" 1677 msgid "damping" 1678 msgstr "atenuación" 1679 1680 #: spring.cc:21 1681 msgctxt "Units|" 1682 msgid "N s/m" 1683 msgstr "N s/m" 1684 1685 #: spring.cc:30 1686 msgctxt "PropertyDescription|" 1687 msgid "Spring tension force" 1688 msgstr "Forza de tensión da mola" 1689 1690 #: spring.cc:33 1691 msgctxt "ObjectClass|" 1692 msgid "SpringErrors" 1693 msgstr "ErrosDeMola" 1694 1695 #: spring.cc:33 1696 msgctxt "ObjectDescription|" 1697 msgid "Errors class for Spring" 1698 msgstr "Clase para os erros de Mola" 1699 1700 #: spring.cc:35 1701 msgctxt "PropertyName|" 1702 msgid "restLengthVariance" 1703 msgstr "varianzaDaLonxitudeEnRepouso" 1704 1705 #: spring.cc:36 1706 msgctxt "PropertyDescription|" 1707 msgid "Rest length variance" 1708 msgstr "Varianza da lonxitude en repouso" 1709 1710 #: spring.cc:37 1711 msgctxt "PropertyName|" 1712 msgid "lengthVariance" 1713 msgstr "varianzaDaLonxitude" 1714 1715 #: spring.cc:38 1716 msgctxt "PropertyDescription|" 1717 msgid "Current length variance" 1718 msgstr "Varianza da lonxitude actual" 1719 1720 #: spring.cc:39 1721 msgctxt "PropertyName|" 1722 msgid "stiffnessVariance" 1723 msgstr "varianzaDeRixidez" 1724 1725 #: spring.cc:40 1726 msgctxt "PropertyDescription|" 1727 msgid "Stiffness variance" 1728 msgstr "Varianza de rixidez" 1729 1730 #: spring.cc:41 1731 msgctxt "PropertyName|" 1732 msgid "dampingVariance" 1733 msgstr "varianzaDeAmortecemento" 1734 1735 #: spring.cc:42 1736 msgctxt "PropertyDescription|" 1737 msgid "Damping variance" 1738 msgstr "Varianza de amortecemento" 1739 1740 #: spring.cc:43 1741 msgctxt "PropertyName|" 1742 msgid "localPosition1Variance" 1743 msgstr "varianzaDaPosiciónLocal1" 1744 1745 #: spring.cc:44 1746 msgctxt "PropertyDescription|" 1747 msgid "Local position 1 variance" 1748 msgstr "Varianza da posición local 1" 1749 1750 #: spring.cc:45 1751 msgctxt "PropertyName|" 1752 msgid "localPosition2Variance" 1753 msgstr "varianzaDaPosiciónLocal2" 1754 1755 #: spring.cc:46 1756 msgctxt "PropertyDescription|" 1757 msgid "Local position 2 variance" 1758 msgstr "Varianza da posición local 2" 1759 1760 #: spring.cc:47 1761 msgctxt "PropertyName|" 1762 msgid "position1Variance" 1763 msgstr "varianzaDaPosición1" 1764 1765 #: spring.cc:48 1766 msgctxt "PropertyDescription|" 1767 msgid "Position1 variance" 1768 msgstr "Varianza de Posición1" 1769 1770 #: spring.cc:49 1771 msgctxt "PropertyName|" 1772 msgid "position2Variance" 1773 msgstr "varianzaDePosición2" 1774 1775 #: spring.cc:50 1776 msgctxt "PropertyDescription|" 1777 msgid "Position2 variance" 1778 msgstr "Varianza de Posición2" 1779 1780 #: spring.cc:52 1781 msgctxt "PropertyDescription|" 1782 msgid "Spring tension force variance" 1783 msgstr "Varianza da forza de tensión da mola" 1784 1785 #: tool.cc:14 1786 msgctxt "ObjectClass|" 1787 msgid "NoteImage" 1788 msgstr "ImaxeDeNota" 1789 1790 #: tool.cc:14 1791 msgctxt "ObjectDescription|" 1792 msgid "NoteImage: an image embedded in Note" 1793 msgstr "ImaxeDeNota: unha imaxe incluída en Nota" 1794 1795 #: tool.cc:16 1796 msgctxt "PropertyDescription|" 1797 msgid "Image data" 1798 msgstr "Datos de imaxe" 1799 1800 #: tool.cc:16 1801 msgctxt "PropertyName|" 1802 msgid "image" 1803 msgstr "imaxe" 1804 1805 #: tool.cc:19 1806 msgctxt "ObjectClass|" 1807 msgid "NoteFormula" 1808 msgstr "FórmulaDeNota" 1809 1810 #: tool.cc:19 1811 msgctxt "ObjectDescription|" 1812 msgid "NoteFormula: a formula embedded in Note" 1813 msgstr "FórmulaDeNota: unha fórmula incluída en Nota" 1814 1815 #: tool.cc:21 1816 msgctxt "PropertyDescription|" 1817 msgid "Formula code" 1818 msgstr "Código de fórmula" 1819 1820 #: tool.cc:21 1821 msgctxt "PropertyName|" 1822 msgid "code" 1823 msgstr "código" 1824 1825 #: tool.cc:24 1826 msgctxt "ObjectClass|" 1827 msgid "Note" 1828 msgstr "Nota" 1829 1830 #: tool.cc:24 1831 msgctxt "ObjectDescription|" 1832 msgid "Note: displays a textual note on the scene" 1833 msgstr "Nota: amosa unha anotación na escena" 1834 1835 #: tool.cc:26 1836 msgctxt "PropertyDescription|" 1837 msgid "Note position on the scene" 1838 msgstr "Posición da nota na escena" 1839 1840 #: tool.cc:27 1841 msgctxt "PropertyDescription|" 1842 msgid "Note size on the scene" 1843 msgstr "Tamaño da nota na escena" 1844 1845 #: tool.cc:28 1846 msgctxt "PropertyDescription|" 1847 msgid "Text" 1848 msgstr "Texto" 1849 1850 #: tool.cc:28 1851 msgctxt "PropertyName|" 1852 msgid "text" 1853 msgstr "texto" 1854 1855 #: tool.cc:31 1856 msgctxt "ObjectClass|" 1857 msgid "Graph" 1858 msgstr "Gráfico" 1859 1860 #: tool.cc:31 1861 msgctxt "ObjectDescription|" 1862 msgid "Graph: plots a graph of any properties" 1863 msgstr "Gráfico: representa un gráfico de calquera propiedades" 1864 1865 #: tool.cc:33 1866 msgctxt "PropertyDescription|" 1867 msgid "Graph position on the scene" 1868 msgstr "Posición do gráfico na escena" 1869 1870 #: tool.cc:34 1871 msgctxt "PropertyDescription|" 1872 msgid "Graph size on the scene" 1873 msgstr "Tamaño do gráfico na escena" 1874 1875 #: tool.cc:35 1876 msgctxt "PropertyDescription|" 1877 msgid "X axis: object" 1878 msgstr "Eixo de X: obxecto" 1879 1880 #: tool.cc:35 1881 msgctxt "PropertyName|" 1882 msgid "objectX" 1883 msgstr "obxectoDeX" 1884 1885 #: tool.cc:36 1886 msgctxt "PropertyDescription|" 1887 msgid "X axis: object property" 1888 msgstr "Eixo de X: propiedade de obxecto" 1889 1890 #: tool.cc:36 1891 msgctxt "PropertyName|" 1892 msgid "propertyX" 1893 msgstr "propiedadeEnX" 1894 1895 #: tool.cc:37 1896 msgctxt "PropertyDescription|" 1897 msgid "X axis: vector index" 1898 msgstr "Eixo de X: índice de vector" 1899 1900 #: tool.cc:37 1901 msgctxt "PropertyName|" 1902 msgid "indexX" 1903 msgstr "índiceDeX" 1904 1905 #: tool.cc:38 1906 msgctxt "PropertyDescription|" 1907 msgid "Y axis: object" 1908 msgstr "Eixo de Y: obxecto" 1909 1910 #: tool.cc:38 1911 msgctxt "PropertyName|" 1912 msgid "objectY" 1913 msgstr "obxectoDeY" 1914 1915 #: tool.cc:39 1916 msgctxt "PropertyDescription|" 1917 msgid "Y axis: property" 1918 msgstr "Eixo de Y: propiedade" 1919 1920 #: tool.cc:39 1921 msgctxt "PropertyName|" 1922 msgid "propertyY" 1923 msgstr "propiedadeDeY" 1924 1925 #: tool.cc:40 1926 msgctxt "PropertyDescription|" 1927 msgid "Y axis: vector index" 1928 msgstr "Eixo de Y: índice de vector" 1929 1930 #: tool.cc:40 1931 msgctxt "PropertyName|" 1932 msgid "indexY" 1933 msgstr "índiceDeY" 1934 1935 #: tool.cc:41 1936 msgctxt "PropertyDescription|" 1937 msgid "Auto-limits along X axis" 1938 msgstr "Pon límites automáticos no eixo de X" 1939 1940 #: tool.cc:41 1941 msgctxt "PropertyName|" 1942 msgid "autoLimitsX" 1943 msgstr "límitesAutomáticosEnX" 1944 1945 #: tool.cc:42 1946 msgctxt "PropertyDescription|" 1947 msgid "Auto-limits along Y axis" 1948 msgstr "Pon límites automáticos no eixo de Y" 1949 1950 #: tool.cc:42 1951 msgctxt "PropertyName|" 1952 msgid "autoLimitsY" 1953 msgstr "límitesAutomáticosEnY" 1954 1955 #: tool.cc:43 1956 msgctxt "PropertyDescription|" 1957 msgid "Limits along X axis" 1958 msgstr "Límites no eixo de X" 1959 1960 #: tool.cc:43 1961 msgctxt "PropertyName|" 1962 msgid "limitsX" 1963 msgstr "límitesDeX" 1964 1965 #: tool.cc:44 1966 msgctxt "PropertyDescription|" 1967 msgid "Limits along Y axis" 1968 msgstr "Límites no eixo de Y" 1969 1970 #: tool.cc:44 1971 msgctxt "PropertyName|" 1972 msgid "limitsY" 1973 msgstr "límitesEnY" 1974 1975 #: tool.cc:45 1976 msgctxt "PropertyDescription|" 1977 msgid "Show points on the graph" 1978 msgstr "Amosar os puntos no gráfico" 1979 1980 #: tool.cc:45 1981 msgctxt "PropertyName|" 1982 msgid "showPoints" 1983 msgstr "amosarOsPuntos" 1984 1985 #: tool.cc:46 1986 msgctxt "PropertyDescription|" 1987 msgid "Show lines on the graph" 1988 msgstr "Amosar as liñas no gráfico" 1989 1990 #: tool.cc:46 1991 msgctxt "PropertyName|" 1992 msgid "showLines" 1993 msgstr "amosarAsLiñas" 1994 1995 #: tool.cc:47 1996 msgctxt "PropertyDescription|" 1997 msgid "Current value" 1998 msgstr "Valor actual" 1999 2000 #: tool.cc:47 2001 msgctxt "PropertyName|" 2002 msgid "currentValue" 2003 msgstr "valorActual" 2004 2005 #: tool.cc:48 tool.cc:89 2006 msgctxt "PropertyDescription|" 2007 msgid "points" 2008 msgstr "puntos" 2009 2010 #: tool.cc:48 tool.cc:89 2011 msgctxt "PropertyName|" 2012 msgid "points" 2013 msgstr "puntos" 2014 2015 #: tool.cc:49 2016 msgctxt "PropertyName|" 2017 msgid "unitsX" 2018 msgstr "unidadesEnX" 2019 2020 #: tool.cc:49 2021 msgctxt "PropertyName|" 2022 msgid "Units along X axis" 2023 msgstr "Unidades do eixo en X" 2024 2025 #: tool.cc:50 2026 msgctxt "PropertyName|" 2027 msgid "unitsY" 2028 msgstr "unidadesEnY" 2029 2030 #: tool.cc:50 2031 msgctxt "PropertyName|" 2032 msgid "Units along Y axis" 2033 msgstr "Unidades do eixo en Y" 2034 2035 #: tool.cc:53 2036 msgctxt "ObjectClass|" 2037 msgid "Meter" 2038 msgstr "Metro" 2039 2040 #: tool.cc:53 2041 msgctxt "ObjectDescription|" 2042 msgid "Meter: displays any property on the scene" 2043 msgstr "Metro: amosa calquera propiedade na escena" 2044 2045 #: tool.cc:55 2046 msgctxt "PropertyDescription|" 2047 msgid "Meter position on the scene" 2048 msgstr "Posición do metro na escena" 2049 2050 #: tool.cc:56 2051 msgctxt "PropertyDescription|" 2052 msgid "Meter size on the scene" 2053 msgstr "Tamaño do metro na escena" 2054 2055 #: tool.cc:57 2056 msgctxt "PropertyDescription|" 2057 msgid "Observed object" 2058 msgstr "Obxecto observado" 2059 2060 #: tool.cc:57 tool.cc:69 2061 msgctxt "PropertyName|" 2062 msgid "object" 2063 msgstr "obxecto" 2064 2065 #: tool.cc:58 2066 msgctxt "PropertyDescription|" 2067 msgid "Observed property" 2068 msgstr "Propiedade observada" 2069 2070 #: tool.cc:58 tool.cc:70 2071 msgctxt "PropertyName|" 2072 msgid "property" 2073 msgstr "Propiedade" 2074 2075 #: tool.cc:59 tool.cc:71 2076 msgctxt "PropertyDescription|" 2077 msgid "Vector index" 2078 msgstr "Índice do vector" 2079 2080 #: tool.cc:59 tool.cc:71 2081 msgctxt "PropertyName|" 2082 msgid "index" 2083 msgstr "índice" 2084 2085 #: tool.cc:60 2086 msgctxt "PropertyDescription|" 2087 msgid "Display digits" 2088 msgstr "Amosar os díxitos" 2089 2090 #: tool.cc:60 2091 msgctxt "PropertyName|" 2092 msgid "digits" 2093 msgstr "díxitos" 2094 2095 #: tool.cc:61 tool.cc:78 2096 msgctxt "PropertyDescription|" 2097 msgid "Value" 2098 msgstr "Valor" 2099 2100 #: tool.cc:61 tool.cc:78 2101 msgctxt "PropertyName|" 2102 msgid "value" 2103 msgstr "valor" 2104 2105 #: tool.cc:62 2106 msgctxt "PropertyDescription|" 2107 msgid "Units of measured property" 2108 msgstr "Unidades da propiedade medida" 2109 2110 #: tool.cc:62 tool.cc:80 2111 msgctxt "PropertyName|" 2112 msgid "units" 2113 msgstr "unidades" 2114 2115 #: tool.cc:65 2116 msgctxt "ObjectClass|" 2117 msgid "Controller" 2118 msgstr "Controlador" 2119 2120 #: tool.cc:65 2121 msgctxt "ObjectDescription|" 2122 msgid "Controller: allows to easily control any property" 2123 msgstr "Controlador: permítelle alterar calquera propiedade" 2124 2125 #: tool.cc:67 2126 msgctxt "PropertyDescription|" 2127 msgid "Controller position on the scene" 2128 msgstr "Posición do controlador na escena" 2129 2130 #: tool.cc:68 2131 msgctxt "PropertyDescription|" 2132 msgid "Controller size on the scene" 2133 msgstr "Tamaño do controlador na escena" 2134 2135 #: tool.cc:69 2136 msgctxt "PropertyDescription|" 2137 msgid "Controlled object" 2138 msgstr "Obxecto controlado" 2139 2140 #: tool.cc:70 2141 msgctxt "PropertyDescription|" 2142 msgid "Controlled property" 2143 msgstr "Propiedade controlada" 2144 2145 #: tool.cc:72 2146 msgctxt "PropertyDescription|" 2147 msgid "Limits" 2148 msgstr "Límites" 2149 2150 #: tool.cc:72 2151 msgctxt "PropertyName|" 2152 msgid "limits" 2153 msgstr "límites" 2154 2155 #: tool.cc:73 2156 msgctxt "PropertyName|" 2157 msgid "increaseShortcut" 2158 msgstr "atalloDeIncrementar" 2159 2160 #: tool.cc:74 2161 msgctxt "PropertyDescription|" 2162 msgid "Shortcut to increase the value" 2163 msgstr "Atallo para aumentar o valor" 2164 2165 #: tool.cc:75 2166 msgctxt "PropertyName|" 2167 msgid "decreaseShortcut" 2168 msgstr "atalloDeDiminuír" 2169 2170 #: tool.cc:76 2171 msgctxt "PropertyDescription|" 2172 msgid "Shortcut to decrease the value" 2173 msgstr "Atallo para diminuír o valor" 2174 2175 #: tool.cc:77 2176 msgctxt "PropertyDescription|" 2177 msgid "Increment value" 2178 msgstr "Aumentar o valor" 2179 2180 #: tool.cc:77 2181 msgctxt "PropertyName|" 2182 msgid "increment" 2183 msgstr "incrementar" 2184 2185 #: tool.cc:80 2186 msgctxt "PropertyDescription|" 2187 msgid "Units of controlled property" 2188 msgstr "Unidades da propiedade controlada" 2189 2190 #: tool.cc:83 2191 msgctxt "ObjectClass|" 2192 msgid "Tracer" 2193 msgstr "Trazador" 2194 2195 #: tool.cc:83 2196 msgctxt "ObjectDescription|" 2197 msgid "Tracer: traces trajectory of a point on a body" 2198 msgstr "Trazador: traza a traxectoria dun punto dun corpo" 2199 2200 #: tool.cc:85 2201 msgctxt "PropertyDescription|" 2202 msgid "Traced body" 2203 msgstr "Corpo trazado" 2204 2205 #: tool.cc:87 2206 msgctxt "PropertyDescription|" 2207 msgid "Local position" 2208 msgstr "Posición local" 2209 2210 #: world.cc:20 2211 msgctxt "ObjectClass|" 2212 msgid "Tool" 2213 msgstr "Ferramenta" 2214 2215 #: world.cc:20 2216 msgctxt "ObjectDescription|" 2217 msgid "Tool" 2218 msgstr "Ferramenta" 2219 2220 #: world.cc:22 2221 msgctxt "ObjectClass|" 2222 msgid "World" 2223 msgstr "Universo" 2224 2225 #: world.cc:22 2226 msgctxt "ObjectDescription|" 2227 msgid "World" 2228 msgstr "Universo" 2229 2230 #: world.cc:23 2231 msgctxt "PropertyDescription|" 2232 msgid "Current time" 2233 msgstr "Hora actual" 2234 2235 #: world.cc:23 2236 msgctxt "PropertyName|" 2237 msgid "time" 2238 msgstr "tempo" 2239 2240 #: world.cc:24 2241 msgctxt "PropertyDescription|" 2242 msgid "Simulation speed scale" 2243 msgstr "Escala de tempo da simulación" 2244 2245 #: world.cc:24 2246 msgctxt "PropertyName|" 2247 msgid "timeScale" 2248 msgstr "escalaDeTempo" 2249 2250 #: world.cc:25 2251 msgctxt "PropertyName|" 2252 msgid "errorsCalculation" 2253 msgstr "cálculoDeErros" 2254 2255 #: world.cc:26 2256 msgctxt "PropertyDescription|" 2257 msgid "Enable global error calculation" 2258 msgstr "Activa o cálculo global dos erros" 2259 2260 #: xmlfile.cc:191 2261 msgctxt "QObject|" 2262 msgid "The file is not a StepCoreXML file." 2263 msgstr "O ficheiro non é un ficheiro StepCoreXML." 2264 2265 #: xmlfile.cc:237 2266 #, qt-format 2267 msgctxt "QObject|" 2268 msgid "Unknown item type \"%1\"" 2269 msgstr "Descoñécese o tipo de elemento «%1»" 2270 2271 #: xmlfile.cc:258 2272 #, qt-format 2273 msgctxt "QObject|" 2274 msgid "Unknown solver type \"%1\"" 2275 msgstr "Descoñécese o tipo de resolvente «%1»" 2276 2277 #: xmlfile.cc:272 2278 #, qt-format 2279 msgctxt "QObject|" 2280 msgid "Unknown collisionSolver type \"%1\"" 2281 msgstr "Descoñécese o tipo de resolventeDeColisión «%1»" 2282 2283 #: xmlfile.cc:286 2284 #, qt-format 2285 msgctxt "QObject|" 2286 msgid "Unknown constraint solver type \"%1\"" 2287 msgstr "Descoñécese o tipo de resolvente de restricións «%1»" 2288 2289 #: xmlfile.cc:314 2290 #, qt-format 2291 msgctxt "QObject|" 2292 msgid "Wrong ID attribute value for %1" 2293 msgstr "O valor do atributo ID de %1 é incorrecto" 2294 2295 #: xmlfile.cc:319 2296 #, qt-format 2297 msgctxt "QObject|" 2298 msgid "Non-unique ID attribute value for %1" 2299 msgstr "O valor do atributo ID de %1 non é único" 2300 2301 #: xmlfile.cc:347 xmlfile.cc:361 2302 #, qt-format 2303 msgctxt "QObject|" 2304 msgid "Property \"%1\" of \"%2\" has illegal value" 2305 msgstr "A propiedade «%1» de «%2» ten un valor inaceptábel" 2306 2307 #: xmlfile.cc:374 2308 msgctxt "QObject|" 2309 msgid "File is not writable." 2310 msgstr "O ficheiro non permite escritura." 2311 2312 #, fuzzy 2313 #~| msgid "Body" 2314 #~ msgctxt "StepCore|" 2315 #~ msgid "Body" 2316 #~ msgstr "Corpo" 2317 2318 #, fuzzy 2319 #~| msgid "Force" 2320 #~ msgctxt "StepCore|" 2321 #~ msgid "Force" 2322 #~ msgstr "Forza" 2323 2324 #, fuzzy 2325 #~| msgid "Item" 2326 #~ msgctxt "StepCore|" 2327 #~ msgid "Item" 2328 #~ msgstr "Elemento" 2329 2330 #, fuzzy 2331 #~| msgid "ItemGroup" 2332 #~ msgctxt "StepCore|" 2333 #~ msgid "ItemGroup" 2334 #~ msgstr "Grupo de elementos" 2335 2336 #, fuzzy 2337 #~| msgid "Joint" 2338 #~ msgctxt "StepCore|" 2339 #~ msgid "Joint" 2340 #~ msgstr "Unión" 2341 2342 #, fuzzy 2343 #~| msgid "Object" 2344 #~ msgctxt "StepCore|" 2345 #~ msgid "Object" 2346 #~ msgstr "Obxecto" 2347 2348 #, fuzzy 2349 #~| msgid "ObjectErrors" 2350 #~ msgctxt "StepCore|" 2351 #~ msgid "ObjectErrors" 2352 #~ msgstr "Erros do obxecto" 2353 2354 #, fuzzy 2355 #~| msgid "position" 2356 #~ msgctxt "StepCore|" 2357 #~ msgid "position" 2358 #~ msgstr "posición" 2359 2360 #, fuzzy 2361 #~| msgid "velocity" 2362 #~ msgctxt "StepCore|" 2363 #~ msgid "velocity" 2364 #~ msgstr "velocidade" 2365 2366 #, fuzzy 2367 #~| msgid "acceleration" 2368 #~ msgctxt "StepCore|" 2369 #~ msgid "acceleration" 2370 #~ msgstr "aceleración" 2371 2372 #, fuzzy 2373 #~| msgid "force" 2374 #~ msgctxt "StepCore|" 2375 #~ msgid "force" 2376 #~ msgstr "forza" 2377 2378 #, fuzzy 2379 #~| msgid "mass" 2380 #~ msgctxt "StepCore|" 2381 #~ msgid "mass" 2382 #~ msgstr "masa" 2383 2384 #, fuzzy 2385 #~| msgid "momentum" 2386 #~ msgctxt "StepCore|" 2387 #~ msgid "momentum" 2388 #~ msgstr "momento" 2389 2390 #, fuzzy 2391 #~| msgid "charge" 2392 #~ msgctxt "StepCore|" 2393 #~ msgid "charge" 2394 #~ msgstr "carga" 2395 2396 #, fuzzy 2397 #~| msgctxt "ObjectClass" 2398 #~| msgid "Plane" 2399 #~ msgctxt "ObjectClass|" 2400 #~ msgid "Plane" 2401 #~ msgstr "Plano" 2402 2403 #, fuzzy 2404 #~| msgid "Unmovable rigid plane" 2405 #~ msgctxt "StepCore|" 2406 #~ msgid "Unmovable rigid plane" 2407 #~ msgstr "Un plano ríxido non movíbel" 2408 2409 #, fuzzy 2410 #~| msgctxt "PropertyName" 2411 #~| msgid "point1" 2412 #~ msgctxt "PropertyName|" 2413 #~ msgid "point1" 2414 #~ msgstr "Punto 1" 2415 2416 #, fuzzy 2417 #~| msgid "First point which defines the plane" 2418 #~ msgctxt "StepCore|" 2419 #~ msgid "First point which defines the plane" 2420 #~ msgstr "O primeiro punto que define o plano" 2421 2422 #, fuzzy 2423 #~| msgctxt "PropertyName" 2424 #~| msgid "point2" 2425 #~ msgctxt "PropertyName|" 2426 #~ msgid "point2" 2427 #~ msgstr "Punto 2" 2428 2429 #, fuzzy 2430 #~| msgid "Second point which defines the plane" 2431 #~ msgctxt "StepCore|" 2432 #~ msgid "Second point which defines the plane" 2433 #~ msgstr "O segundo punto que define o plano" 2434 2435 #, fuzzy 2436 #~| msgid "Solver" 2437 #~ msgctxt "StepCore|" 2438 #~ msgid "Solver" 2439 #~ msgstr "Resolvedor" 2440 2441 #, fuzzy 2442 #~| msgid "points" 2443 #~ msgctxt "StepCore|" 2444 #~ msgid "points" 2445 #~ msgstr "puntos" 2446 2447 #, fuzzy 2448 #~| msgid "value" 2449 #~ msgctxt "StepCore|" 2450 #~ msgid "value" 2451 #~ msgstr "Valor" 2452 2453 #, fuzzy 2454 #~| msgid "Tool" 2455 #~ msgctxt "StepCore|" 2456 #~ msgid "Tool" 2457 #~ msgstr "Utilidade" 2458 2459 #, fuzzy 2460 #~| msgid "World" 2461 #~ msgctxt "StepCore|" 2462 #~ msgid "World" 2463 #~ msgstr "Universo" 2464 2465 #~ msgctxt "ObjectClass" 2466 #~ msgid "Body" 2467 #~ msgstr "Corpo" 2468 2469 #~ msgctxt "ObjectClass" 2470 #~ msgid "Force" 2471 #~ msgstr "Forza" 2472 2473 #~ msgctxt "ObjectClass" 2474 #~ msgid "Item" 2475 #~ msgstr "Elemento" 2476 2477 #~ msgctxt "ObjectClass" 2478 #~ msgid "ItemGroup" 2479 #~ msgstr "Grupo de elementos" 2480 2481 #~ msgctxt "ObjectClass" 2482 #~ msgid "Joint" 2483 #~ msgstr "Unión" 2484 2485 #~ msgctxt "PropertyName" 2486 #~ msgid "position" 2487 #~ msgstr "posición" 2488 2489 #~ msgctxt "ObjectClass" 2490 #~ msgid "Object" 2491 #~ msgstr "Obxecto" 2492 2493 #~ msgctxt "ObjectClass" 2494 #~ msgid "ObjectErrors" 2495 #~ msgstr "Erros do obxecto" 2496 2497 #~ msgctxt "PropertyName" 2498 #~ msgid "velocity" 2499 #~ msgstr "velocidade" 2500 2501 #~ msgctxt "PropertyName" 2502 #~ msgid "acceleration" 2503 #~ msgstr "aceleración" 2504 2505 #~ msgctxt "PropertyName" 2506 #~ msgid "force" 2507 #~ msgstr "forza" 2508 2509 #~ msgctxt "PropertyName" 2510 #~ msgid "mass" 2511 #~ msgstr "masa" 2512 2513 #~ msgctxt "PropertyName" 2514 #~ msgid "momentum" 2515 #~ msgstr "momento" 2516 2517 #~ msgctxt "PropertyName" 2518 #~ msgid "charge" 2519 #~ msgstr "Carga" 2520 2521 #~ msgctxt "ObjectClass" 2522 #~ msgid "Solver" 2523 #~ msgstr "Resolvedor" 2524 2525 #~ msgctxt "PropertyName" 2526 #~ msgid "points" 2527 #~ msgstr "puntos" 2528 2529 #~ msgctxt "PropertyName" 2530 #~ msgid "value" 2531 #~ msgstr "Valor" 2532 2533 #~ msgctxt "ObjectClass" 2534 #~ msgid "Tool" 2535 #~ msgstr "Utilidade" 2536 2537 #~ msgctxt "ObjectClass" 2538 #~ msgid "World" 2539 #~ msgstr "Universo"