Warning, /education/step/poqm/gl/step_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of step_qt.po to galician
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 # mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007, 2008, 2009.
0005 # Marce Villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2008, 2013.
0006 # Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2009, 2012.
0007 # Adrian Chaves <adrian@chaves.io>, 2018, 2019, 2023.
0008 #
0009 msgid ""
0010 msgstr ""
0011 "Project-Id-Version: step_qt\n"
0012 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0013 "POT-Creation-Date: 2016-06-22 08:50+0000\n"
0014 "PO-Revision-Date: 2023-06-18 21:25+0200\n"
0015 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
0016 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
0017 "Language: gl\n"
0018 "MIME-Version: 1.0\n"
0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0022 "X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
0023 "X-Qt-Contexts: true\n"
0024 
0025 #: body.cc:13
0026 msgctxt "ObjectClass|"
0027 msgid "Body"
0028 msgstr "Corpo"
0029 
0030 #: body.cc:13
0031 msgctxt "ObjectDescription|"
0032 msgid "Body"
0033 msgstr "Corpo"
0034 
0035 #: collisionsolver.cc:19
0036 msgctxt "ObjectClass|"
0037 msgid "CollisionSolver"
0038 msgstr "ResolventeDeColisións"
0039 
0040 #: collisionsolver.cc:20 solver.cc:16
0041 msgctxt "PropertyDescription|"
0042 msgid "Allowed absolute tolerance"
0043 msgstr "Tolerancia absoluta que se permite"
0044 
0045 #: collisionsolver.cc:20 solver.cc:16
0046 msgctxt "PropertyName|"
0047 msgid "toleranceAbs"
0048 msgstr "absDeTolerancia"
0049 
0050 #: collisionsolver.cc:21 solver.cc:19
0051 msgctxt "PropertyDescription|"
0052 msgid "Maximal local error during last step"
0053 msgstr "O erro local máximo durante o último paso"
0054 
0055 #: collisionsolver.cc:21 solver.cc:19
0056 msgctxt "PropertyName|"
0057 msgid "localError"
0058 msgstr "erroLocal"
0059 
0060 #: collisionsolver.cc:23
0061 msgctxt "ObjectClass|"
0062 msgid "GJKCollisionSolver"
0063 msgstr "ResolventeDeColisiónsDeGJK"
0064 
0065 #: constraintsolver.cc:19
0066 msgctxt "ObjectClass|"
0067 msgid "ConstraintSolver"
0068 msgstr "ResolventeDeRestricións"
0069 
0070 #: constraintsolver.cc:23
0071 msgctxt "ObjectClass|"
0072 msgid "CGConstraintSolver"
0073 msgstr "ResolventeDeRestriciónsCG"
0074 
0075 #: coulombforce.cc:14
0076 msgctxt "ObjectClass|"
0077 msgid "CoulombForce"
0078 msgstr "ForzaDeCoulomb"
0079 
0080 #: coulombforce.cc:14
0081 msgctxt "ObjectDescription|"
0082 msgid "Coulomb force"
0083 msgstr "Forza de Coulomb"
0084 
0085 #: coulombforce.cc:16
0086 msgctxt "PropertyName|"
0087 msgid "coulombConst"
0088 msgstr "constanteDeCoulomb"
0089 
0090 #: coulombforce.cc:16 coulombforce.cc:21
0091 msgctxt "Units|"
0092 msgid "N m²/C²"
0093 msgstr "N m²/C²"
0094 
0095 #: coulombforce.cc:17
0096 msgctxt "PropertyDescription|"
0097 msgid "Coulomb constant"
0098 msgstr "Constante de Coulomb"
0099 
0100 #: coulombforce.cc:19
0101 msgctxt "ObjectClass|"
0102 msgid "CoulombForceErrors"
0103 msgstr "ErrosDaForzaDeCoulomb"
0104 
0105 #: coulombforce.cc:19
0106 msgctxt "ObjectDescription|"
0107 msgid "Errors class for CoulombForce"
0108 msgstr "Clase para os erros da forza de Coulomb"
0109 
0110 #: coulombforce.cc:21
0111 msgctxt "PropertyName|"
0112 msgid "coulombConstVariance"
0113 msgstr "varianzaDaConstanteDeCoulomb"
0114 
0115 #: coulombforce.cc:22
0116 msgctxt "PropertyDescription|"
0117 msgid "Coulomb constant variance"
0118 msgstr "Varianza da constante de Coulomb"
0119 
0120 #: eulersolver.cc:15
0121 msgctxt "ObjectClass|"
0122 msgid "GenericEulerSolver"
0123 msgstr "ResolventeXenéricoDeEuler"
0124 
0125 #: eulersolver.cc:15
0126 msgctxt "ObjectDescription|"
0127 msgid "Generic Euler solver"
0128 msgstr "Resolvente xenérico de Euler"
0129 
0130 #: eulersolver.cc:16
0131 msgctxt "ObjectClass|"
0132 msgid "EulerSolver"
0133 msgstr "ResolventeDeEuler"
0134 
0135 #: eulersolver.cc:16
0136 msgctxt "ObjectDescription|"
0137 msgid "Non-adaptive Euler solver"
0138 msgstr "Resolvente non adaptativo de Euler"
0139 
0140 #: eulersolver.cc:17
0141 msgctxt "ObjectClass|"
0142 msgid "AdaptiveEulerSolver"
0143 msgstr "ResolventeAdaptativoDeEuler"
0144 
0145 #: eulersolver.cc:17
0146 msgctxt "ObjectDescription|"
0147 msgid "Adaptive Euler solver"
0148 msgstr "Resolvente adaptativo de Euler"
0149 
0150 #: force.cc:14
0151 msgctxt "ObjectClass|"
0152 msgid "Force"
0153 msgstr "Forza"
0154 
0155 #: force.cc:14
0156 msgctxt "ObjectDescription|"
0157 msgid "Force"
0158 msgstr "Forza"
0159 
0160 #: gas.cc:15
0161 msgctxt "ObjectClass|"
0162 msgid "GasParticle"
0163 msgstr "PartículaDeGas"
0164 
0165 #: gas.cc:15
0166 msgctxt "ObjectDescription|"
0167 msgid "Gas particle"
0168 msgstr "Partícula de gas"
0169 
0170 #: gas.cc:17
0171 msgctxt "ObjectClass|"
0172 msgid "GasLJForce"
0173 msgstr "ForzaDeLJEnGas"
0174 
0175 #: gas.cc:17
0176 msgctxt "ObjectDescription|"
0177 msgid "Lennard-Jones force"
0178 msgstr "Forza de Lennard-Jones"
0179 
0180 #: gas.cc:19
0181 msgctxt "PropertyDescription|"
0182 msgid "Potential depth"
0183 msgstr "Profundidade potencial"
0184 
0185 #: gas.cc:19
0186 msgctxt "PropertyName|"
0187 msgid "depth"
0188 msgstr "profundidade"
0189 
0190 #: gas.cc:19 gas.cc:25 gas.cc:47 gas.cc:62 particle.cc:25 particle.cc:41
0191 #: rigidbody.cc:37 rigidbody.cc:68
0192 msgctxt "Units|"
0193 msgid "J"
0194 msgstr "J"
0195 
0196 #: gas.cc:20
0197 msgctxt "PropertyDescription|"
0198 msgid "Distance at which the force is zero"
0199 msgstr "Distancia á que a forza é cero"
0200 
0201 #: gas.cc:20
0202 msgctxt "PropertyName|"
0203 msgid "rmin"
0204 msgstr "rmin"
0205 
0206 #: gas.cc:20 gas.cc:21 gas.cc:27 gas.cc:33 gas.cc:35 joints.cc:17 joints.cc:23
0207 #: joints.cc:24 joints.cc:28 joints.cc:31 joints.cc:33 joints.cc:35
0208 #: joints.cc:36 motor.cc:19 motor.cc:26 particle.cc:17 particle.cc:29
0209 #: rigidbody.cc:16 rigidbody.cc:41 rigidbody.cc:72 rigidbody.cc:77
0210 #: rigidbody.cc:80 softbody.cc:24 spring.cc:18 spring.cc:19 spring.cc:24
0211 #: spring.cc:26 spring.cc:28 spring.cc:29 spring.cc:35 spring.cc:37
0212 #: spring.cc:43 spring.cc:45 spring.cc:47 spring.cc:49 tool.cc:26 tool.cc:27
0213 #: tool.cc:33 tool.cc:34 tool.cc:55 tool.cc:56 tool.cc:67 tool.cc:68 tool.cc:86
0214 #: tool.cc:88 tool.cc:89
0215 msgctxt "Units|"
0216 msgid "m"
0217 msgstr "m"
0218 
0219 #: gas.cc:21
0220 msgctxt "PropertyDescription|"
0221 msgid "Cut-off distance"
0222 msgstr "Distancia de rexeitamento"
0223 
0224 #: gas.cc:21
0225 msgctxt "PropertyName|"
0226 msgid "cutoff"
0227 msgstr "puntoDeCorte"
0228 
0229 #: gas.cc:23
0230 msgctxt "ObjectClass|"
0231 msgid "GasLJForceErrors"
0232 msgstr "ErrosNaForzaLJDoGas"
0233 
0234 #: gas.cc:23
0235 msgctxt "ObjectDescription|"
0236 msgid "Errors class for GasLJForce"
0237 msgstr "Clase dos erros da forza LJ de gas"
0238 
0239 #: gas.cc:25
0240 msgctxt "PropertyName|"
0241 msgid "depthVariance"
0242 msgstr "varianzaDaProfundidade"
0243 
0244 #: gas.cc:26
0245 msgctxt "PropertyDescription|"
0246 msgid "Potential depth variance"
0247 msgstr "Varianza da profundidade potencial"
0248 
0249 #: gas.cc:27
0250 msgctxt "PropertyName|"
0251 msgid "rminVariance"
0252 msgstr "varianzaDeRmin"
0253 
0254 #: gas.cc:28
0255 msgctxt "PropertyDescription|"
0256 msgid "Variance of the distance at which the force is zero"
0257 msgstr "Varianza da distancia á cal a forza é cero"
0258 
0259 #: gas.cc:32
0260 msgctxt "ObjectClass|"
0261 msgid "Gas"
0262 msgstr "Gas"
0263 
0264 #: gas.cc:32
0265 msgctxt "ObjectDescription|"
0266 msgid "Particle gas"
0267 msgstr "Gas de partículas"
0268 
0269 #: gas.cc:33
0270 msgctxt "PropertyName|"
0271 msgid "measureRectCenter"
0272 msgstr "centroDoRectánguloParaMedicións"
0273 
0274 #: gas.cc:34
0275 msgctxt "PropertyDescription|"
0276 msgid "Center of the rect for measurements"
0277 msgstr "Centro do rectángulo para medicións"
0278 
0279 #: gas.cc:35
0280 msgctxt "PropertyName|"
0281 msgid "measureRectSize"
0282 msgstr "tamañoDoRectánguloParaMedir"
0283 
0284 #: gas.cc:36
0285 msgctxt "PropertyDescription|"
0286 msgid "Size of the rect for measurements"
0287 msgstr "Tamaño do rectángulo para medir"
0288 
0289 #: gas.cc:37
0290 msgctxt "PropertyName|"
0291 msgid "rectVolume"
0292 msgstr "volumeDoRectángulo"
0293 
0294 #: gas.cc:37
0295 msgctxt "Units|"
0296 msgid "m²"
0297 msgstr "m²"
0298 
0299 #: gas.cc:38
0300 msgctxt "PropertyDescription|"
0301 msgid "Volume of the measureRect"
0302 msgstr "Volume do rectángulo de medida"
0303 
0304 #: gas.cc:39
0305 msgctxt "PropertyName|"
0306 msgid "rectParticleCount"
0307 msgstr "cantidadeDePartículasNoRectángulo"
0308 
0309 #: gas.cc:40
0310 msgctxt "PropertyDescription|"
0311 msgid "Count of particles in the measureRect"
0312 msgstr "Cantidade de partículas que hai no rectángulo de medición"
0313 
0314 #: gas.cc:41
0315 msgctxt "PropertyName|"
0316 msgid "rectConcentration"
0317 msgstr "concentraciónNoRectángulo"
0318 
0319 #: gas.cc:41
0320 msgctxt "Units|"
0321 msgid "1/m²"
0322 msgstr "1/m²"
0323 
0324 #: gas.cc:42
0325 msgctxt "PropertyDescription|"
0326 msgid "Concentration of particles in the measureRect"
0327 msgstr "Concentración de partículas no rectángulo de medición"
0328 
0329 #: gas.cc:43
0330 msgctxt "PropertyName|"
0331 msgid "rectPressure"
0332 msgstr "presiónNoRectángulo"
0333 
0334 #: gas.cc:43 gas.cc:58
0335 msgctxt "Units|"
0336 msgid "Pa"
0337 msgstr "Pa"
0338 
0339 #: gas.cc:44
0340 msgctxt "PropertyDescription|"
0341 msgid "Pressure of particles in the measureRect"
0342 msgstr "Presión das partículas no rectángulo de medición"
0343 
0344 #: gas.cc:45
0345 msgctxt "PropertyName|"
0346 msgid "rectTemperature"
0347 msgstr "temperaturaDoRectángulo"
0348 
0349 #: gas.cc:45 gas.cc:60
0350 msgctxt "Units|"
0351 msgid "K"
0352 msgstr "K"
0353 
0354 #: gas.cc:46
0355 msgctxt "PropertyDescription|"
0356 msgid "Temperature of particles in the measureRect"
0357 msgstr "Temperatura das partículas no rectángulo de medición"
0358 
0359 #: gas.cc:47
0360 msgctxt "PropertyName|"
0361 msgid "rectMeanKineticEnergy"
0362 msgstr "enerxíaCinéticaMediaDoRectángulo"
0363 
0364 #: gas.cc:48
0365 msgctxt "PropertyDescription|"
0366 msgid "Mean kinetic energy of particles in the measureRect"
0367 msgstr "Media da enerxía cinética das partículas do rectángulo de medida"
0368 
0369 #: gas.cc:49
0370 msgctxt "PropertyName|"
0371 msgid "rectMeanVelocity"
0372 msgstr "velocidadeMediaDoRectángulo"
0373 
0374 #: gas.cc:49 gas.cc:64 particle.cc:18 particle.cc:31 rigidbody.cc:19
0375 #: rigidbody.cc:46 softbody.cc:26
0376 msgctxt "Units|"
0377 msgid "m/s"
0378 msgstr "m/s"
0379 
0380 #: gas.cc:50
0381 msgctxt "PropertyDescription|"
0382 msgid "Mean velocity of particles in the measureRect"
0383 msgstr "Velocidade media das partículas no rectángulo de medida"
0384 
0385 #: gas.cc:51
0386 msgctxt "PropertyName|"
0387 msgid "rectMeanParticleMass"
0388 msgstr "masaMediaDasPartículasNoRectángulo"
0389 
0390 #: gas.cc:51 gas.cc:53 gas.cc:66 gas.cc:68 particle.cc:22 particle.cc:37
0391 #: particle.cc:49 rigidbody.cc:30 rigidbody.cc:59 softbody.cc:38
0392 msgctxt "Units|"
0393 msgid "kg"
0394 msgstr "kg"
0395 
0396 #: gas.cc:52
0397 msgctxt "PropertyDescription|"
0398 msgid "Mean mass of particles in the measureRect"
0399 msgstr "Media da masa das partículas que hai no rectángulo de medición"
0400 
0401 #: gas.cc:53
0402 msgctxt "PropertyName|"
0403 msgid "rectMass"
0404 msgstr "masaDoRectángulo"
0405 
0406 #: gas.cc:54
0407 msgctxt "PropertyDescription|"
0408 msgid "Total mass of particles in the measureRect"
0409 msgstr "Masa total das partículas no rectángulo de medición"
0410 
0411 #: gas.cc:57
0412 msgctxt "ObjectClass|"
0413 msgid "GasErrors"
0414 msgstr "ErrosDoGas"
0415 
0416 #: gas.cc:57
0417 msgctxt "ObjectDescription|"
0418 msgid "Errors class for Gas"
0419 msgstr "Clase para os erros do Gas"
0420 
0421 #: gas.cc:58
0422 msgctxt "PropertyName|"
0423 msgid "rectPressureVariance"
0424 msgstr "varianzaDaPresiónNoRectángulo"
0425 
0426 #: gas.cc:59
0427 msgctxt "PropertyDescription|"
0428 msgid "Variance of pressure of particles in the measureRect"
0429 msgstr "Varianza da presión das partículas no rectángulo de medida"
0430 
0431 #: gas.cc:60
0432 msgctxt "PropertyName|"
0433 msgid "rectTemperatureVariance"
0434 msgstr "varianzaDaTemperaturaNoRectángulo"
0435 
0436 #: gas.cc:61
0437 msgctxt "PropertyDescription|"
0438 msgid "Variance of temperature of particles in the measureRect"
0439 msgstr ""
0440 "Varianza da temperatura das partículas que hai no rectángulo de medición"
0441 
0442 #: gas.cc:62
0443 msgctxt "PropertyName|"
0444 msgid "rectMeanKineticEnergyVariance"
0445 msgstr "varianzaDaEnerxíaCinéticaMediaNoRectángulo"
0446 
0447 #: gas.cc:63
0448 msgctxt "PropertyDescription|"
0449 msgid "Variance of mean kinetic energy of particles in the measureRect"
0450 msgstr ""
0451 "Varianza da enerxía cinética media das partículas no rectángulo de medición"
0452 
0453 #: gas.cc:64
0454 msgctxt "PropertyName|"
0455 msgid "rectMeanVelocityVariance"
0456 msgstr "varianzaDaVelocidadeMediaNoRectángulo"
0457 
0458 #: gas.cc:65
0459 msgctxt "PropertyDescription|"
0460 msgid "Variance of mean velocity of particles in the measureRect"
0461 msgstr "Varianza da velocidade media das partículas no rectángulo de medición"
0462 
0463 #: gas.cc:66
0464 msgctxt "PropertyName|"
0465 msgid "rectMeanParticleMassVariance"
0466 msgstr "varianzaDaMasaMediaDasPartículasNoRectángulo"
0467 
0468 #: gas.cc:67
0469 msgctxt "PropertyDescription|"
0470 msgid "Variance of mean mass of particles in the measureRect"
0471 msgstr ""
0472 "Varianza da masa media das partículas que están no rectángulo de medición"
0473 
0474 #: gas.cc:68
0475 msgctxt "PropertyName|"
0476 msgid "rectMassVariance"
0477 msgstr "varianzaDaMasaDoRectángulo"
0478 
0479 #: gas.cc:69
0480 msgctxt "PropertyDescription|"
0481 msgid "Variance of total mass of particles in the measureRect"
0482 msgstr "Varianza da masa total das partículas no rectángulo de medición"
0483 
0484 #: gravitation.cc:15
0485 msgctxt "ObjectClass|"
0486 msgid "GravitationForce"
0487 msgstr "ForzaGravitacional"
0488 
0489 #: gravitation.cc:15
0490 msgctxt "ObjectDescription|"
0491 msgid "Gravitation force"
0492 msgstr "Forza gravitacional"
0493 
0494 #: gravitation.cc:17
0495 msgctxt "PropertyName|"
0496 msgid "gravitationConst"
0497 msgstr "constanteDeGravitación"
0498 
0499 #: gravitation.cc:17 gravitation.cc:22
0500 msgctxt "Units|"
0501 msgid "N m²/kg²"
0502 msgstr "N m²/kg²"
0503 
0504 #: gravitation.cc:18
0505 msgctxt "PropertyDescription|"
0506 msgid "Gravitation constant"
0507 msgstr "Constante de gravitación"
0508 
0509 #: gravitation.cc:20
0510 msgctxt "ObjectClass|"
0511 msgid "GravitationForceErrors"
0512 msgstr "ErrosDaForzaDeGravitación"
0513 
0514 #: gravitation.cc:20
0515 msgctxt "ObjectDescription|"
0516 msgid "Errors class for GravitationForce"
0517 msgstr "Clase dos erros de ForzaDeGravitación"
0518 
0519 #: gravitation.cc:22
0520 msgctxt "PropertyName|"
0521 msgid "gravitationConstVariance"
0522 msgstr "varianzaDaConstanteDeGravitación"
0523 
0524 #: gravitation.cc:23
0525 msgctxt "PropertyDescription|"
0526 msgid "Gravitation constant variance"
0527 msgstr "Varianza da constante de gravitación"
0528 
0529 #: gravitation.cc:25
0530 msgctxt "ObjectClass|"
0531 msgid "WeightForce"
0532 msgstr "ForzaDePeso"
0533 
0534 #: gravitation.cc:25
0535 msgctxt "ObjectDescription|"
0536 msgid "Weight force"
0537 msgstr "Forza de peso"
0538 
0539 #: gravitation.cc:27
0540 msgctxt "PropertyDescription|"
0541 msgid "Weight constant"
0542 msgstr "Constante de peso"
0543 
0544 #: gravitation.cc:27
0545 msgctxt "PropertyName|"
0546 msgid "weightConst"
0547 msgstr "constanteDePeso"
0548 
0549 #: gravitation.cc:27 gravitation.cc:32 particle.cc:19 particle.cc:33
0550 #: rigidbody.cc:22 rigidbody.cc:51 softbody.cc:31
0551 msgctxt "Units|"
0552 msgid "m/s²"
0553 msgstr "m/s²"
0554 
0555 #: gravitation.cc:30
0556 msgctxt "ObjectClass|"
0557 msgid "WeightForceErrors"
0558 msgstr "ErrosDaForzaDePeso"
0559 
0560 #: gravitation.cc:30
0561 msgctxt "ObjectDescription|"
0562 msgid "Errors class for WeightForce"
0563 msgstr "Clase dos erros de ForzaDePeso"
0564 
0565 #: gravitation.cc:32
0566 msgctxt "PropertyName|"
0567 msgid "weightConstVariance"
0568 msgstr "varianzaDaConstanteDePeso"
0569 
0570 #: gravitation.cc:33
0571 msgctxt "PropertyDescription|"
0572 msgid "Weight constant variance"
0573 msgstr "Varianza da constante do peso"
0574 
0575 #: gslsolver.cc:18
0576 msgctxt "ObjectClass|"
0577 msgid "GslGenericSolver"
0578 msgstr "ResolventeXenéricoDeGsl"
0579 
0580 #: gslsolver.cc:18
0581 msgctxt "ObjectDescription|"
0582 msgid "GSL generic solver"
0583 msgstr "Resolvente xenérico de GSL"
0584 
0585 #: gslsolver.cc:20
0586 msgctxt "ObjectClass|"
0587 msgid "GslSolver"
0588 msgstr "ResolventeDeGsl"
0589 
0590 #: gslsolver.cc:20
0591 msgctxt "ObjectDescription|"
0592 msgid "GSL non-adaptive solver"
0593 msgstr "Resolvente de GSL non adaptativo"
0594 
0595 #: gslsolver.cc:23
0596 msgctxt "ObjectClass|"
0597 msgid "GslAdaptiveSolver"
0598 msgstr "ResolventeAdaptativoDeGsl"
0599 
0600 #: gslsolver.cc:23
0601 msgctxt "ObjectDescription|"
0602 msgid "GSL adaptive solver"
0603 msgstr "Resolvente adaptativo de GSL"
0604 
0605 #: gslsolver.cc:26
0606 msgctxt "ObjectClass|"
0607 msgid "GslRK2Solver"
0608 msgstr "ResolventeDeRK2DeGsl"
0609 
0610 #: gslsolver.cc:26
0611 msgctxt "ObjectDescription|"
0612 msgid "Runge-Kutta second-order solver from GSL library"
0613 msgstr "Resolvente de Runge-Kutta de segunda orde da biblioteca GSL"
0614 
0615 #: gslsolver.cc:28
0616 msgctxt "ObjectClass|"
0617 msgid "GslAdaptiveRK2Solver"
0618 msgstr "ResolventeAdaptativoDeRK2DeGsl"
0619 
0620 #: gslsolver.cc:28
0621 msgctxt "ObjectDescription|"
0622 msgid "Adaptive Runge-Kutta second-order solver from GSL library"
0623 msgstr "Resolvente adaptativo de Runge-Kutta de segunda orde da biblioteca GSL"
0624 
0625 #: gslsolver.cc:31
0626 msgctxt "ObjectClass|"
0627 msgid "GslRK4Solver"
0628 msgstr "ResolventeDeRK4DeGsl"
0629 
0630 #: gslsolver.cc:31
0631 msgctxt "ObjectDescription|"
0632 msgid "Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library"
0633 msgstr "Resolvente clásico de Runge-Kutta de cuarta orden da biblioteca GSL"
0634 
0635 #: gslsolver.cc:33
0636 msgctxt "ObjectClass|"
0637 msgid "GslAdaptiveRK4Solver"
0638 msgstr "ResolventeAdaptativoDeRK4DeGsl"
0639 
0640 #: gslsolver.cc:33
0641 msgctxt "ObjectDescription|"
0642 msgid "Adaptive Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library"
0643 msgstr ""
0644 "Resolvente adaptativo clásico de Runge-Kutta de cuarta orden da biblioteca "
0645 "GSL"
0646 
0647 #: gslsolver.cc:36
0648 msgctxt "ObjectClass|"
0649 msgid "GslRKF45Solver"
0650 msgstr "ResolventeDeRKF45DeGsl"
0651 
0652 #: gslsolver.cc:36
0653 msgctxt "ObjectDescription|"
0654 msgid "Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library"
0655 msgstr "Resolvente de Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) da biblioteca GSL"
0656 
0657 #: gslsolver.cc:38
0658 msgctxt "ObjectClass|"
0659 msgid "GslAdaptiveRKF45Solver"
0660 msgstr "ResolventeAdaptativoDeRKF45DeGsl"
0661 
0662 #: gslsolver.cc:38
0663 msgctxt "ObjectDescription|"
0664 msgid "Adaptive Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library"
0665 msgstr "Resolvente adaptativo de Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) da biblioteca GSL"
0666 
0667 #: gslsolver.cc:41
0668 msgctxt "ObjectClass|"
0669 msgid "GslRKCKSolver"
0670 msgstr "ResolventeDeRKCKDeGsl"
0671 
0672 #: gslsolver.cc:41
0673 msgctxt "ObjectDescription|"
0674 msgid "Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library"
0675 msgstr "Resolvente de Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) da biblioteca GSL"
0676 
0677 #: gslsolver.cc:43
0678 msgctxt "ObjectClass|"
0679 msgid "GslAdaptiveRKCKSolver"
0680 msgstr "ResolventeAdaptativoDeRKCKDeGsl"
0681 
0682 #: gslsolver.cc:43
0683 msgctxt "ObjectDescription|"
0684 msgid "Adaptive Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library"
0685 msgstr "Resolvente adaptativo de Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) da biblioteca GSL"
0686 
0687 #: gslsolver.cc:46
0688 msgctxt "ObjectClass|"
0689 msgid "GslRK8PDSolver"
0690 msgstr "ResolventeDeRK8PDDeGsl"
0691 
0692 #: gslsolver.cc:46
0693 msgctxt "ObjectDescription|"
0694 msgid "Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library"
0695 msgstr "Resolvente de Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) da biblioteca GSL"
0696 
0697 #: gslsolver.cc:48
0698 msgctxt "ObjectClass|"
0699 msgid "GslAdaptiveRK8PDSolver"
0700 msgstr "ResolventeAdaptativoRK8PDDeGsl"
0701 
0702 #: gslsolver.cc:48
0703 msgctxt "ObjectDescription|"
0704 msgid "Adaptive Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library"
0705 msgstr ""
0706 "Resolvente adaptativo de Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) da biblioteca GSL"
0707 
0708 #: gslsolver.cc:51
0709 msgctxt "ObjectClass|"
0710 msgid "GslRK2IMPSolver"
0711 msgstr "ResolventeDeRK2IMPDeGsl"
0712 
0713 #: gslsolver.cc:51
0714 msgctxt "ObjectDescription|"
0715 msgid "Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library"
0716 msgstr "Resolvente de Runge-Kutta de segunda orde implícita da biblioteca GSL"
0717 
0718 #: gslsolver.cc:53
0719 msgctxt "ObjectClass|"
0720 msgid "GslAdaptiveRK2IMPSolver"
0721 msgstr "ResolventeAdaptativoDeRK2IMPDeGsl"
0722 
0723 #: gslsolver.cc:53
0724 msgctxt "ObjectDescription|"
0725 msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library"
0726 msgstr ""
0727 "Resolvente adaptativa de Runge-Kutta de segunda orde implícita da biblioteca "
0728 "GSL"
0729 
0730 #: gslsolver.cc:56
0731 msgctxt "ObjectClass|"
0732 msgid "GslRK4IMPSolver"
0733 msgstr "ResolventeDeRK4IMPDeGsl"
0734 
0735 #: gslsolver.cc:56
0736 msgctxt "ObjectDescription|"
0737 msgid "Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library"
0738 msgstr "Resolvente de Runge-Kutta de cuarta orde implícita da biblioteca GSL"
0739 
0740 #: gslsolver.cc:58
0741 msgctxt "ObjectClass|"
0742 msgid "GslAdaptiveRK4IMPSolver"
0743 msgstr "ResolventeAdaptativoDeRK4IMPDeGsl"
0744 
0745 #: gslsolver.cc:58
0746 msgctxt "ObjectDescription|"
0747 msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library"
0748 msgstr ""
0749 "Resolvente adaptábel de Runge-Kutta de cuarta orde implícita da biblioteca "
0750 "GSL"
0751 
0752 #: item.cc:15
0753 msgctxt "ObjectClass|"
0754 msgid "Item"
0755 msgstr "Elemento"
0756 
0757 #: item.cc:15
0758 msgctxt "ObjectDescription|"
0759 msgid "Item"
0760 msgstr "Elemento"
0761 
0762 #: item.cc:17
0763 msgctxt "PropertyName|"
0764 msgid "color"
0765 msgstr "cor"
0766 
0767 #: item.cc:18
0768 msgctxt "PropertyDescription|"
0769 msgid "Item color"
0770 msgstr "Cor do elemento"
0771 
0772 #: itemgroup.cc:15
0773 msgctxt "ObjectClass|"
0774 msgid "ItemGroup"
0775 msgstr "GrupoDeElementos"
0776 
0777 #: itemgroup.cc:15
0778 msgctxt "ObjectDescription|"
0779 msgid "ItemGroup"
0780 msgstr "GrupoDeElementos"
0781 
0782 #: joint.cc:14
0783 msgctxt "ObjectClass|"
0784 msgid "Joint"
0785 msgstr "Unión"
0786 
0787 #: joint.cc:14
0788 msgctxt "ObjectDescription|"
0789 msgid "Joint"
0790 msgstr "Unión"
0791 
0792 #: joints.cc:14
0793 msgctxt "ObjectClass|"
0794 msgid "Anchor"
0795 msgstr "Fixación"
0796 
0797 #: joints.cc:14
0798 msgctxt "ObjectDescription|"
0799 msgid "Anchor: fixes position of the body"
0800 msgstr "Fixación: inmobiliza a posición do corpo"
0801 
0802 #: joints.cc:16 joints.cc:22 motor.cc:18 motor.cc:25
0803 msgctxt "PropertyDescription|"
0804 msgid "Body"
0805 msgstr "Corpo"
0806 
0807 #: joints.cc:16 joints.cc:22 motor.cc:18 motor.cc:25 tool.cc:85
0808 msgctxt "PropertyName|"
0809 msgid "body"
0810 msgstr "corpo"
0811 
0812 #: joints.cc:17 tool.cc:88
0813 msgctxt "PropertyDescription|"
0814 msgid "Position"
0815 msgstr "Posición"
0816 
0817 #: joints.cc:17 joints.cc:24 particle.cc:17 rigidbody.cc:16 softbody.cc:24
0818 #: tool.cc:26 tool.cc:33 tool.cc:55 tool.cc:67 tool.cc:88
0819 msgctxt "PropertyName|"
0820 msgid "position"
0821 msgstr "posición"
0822 
0823 #: joints.cc:18
0824 msgctxt "PropertyDescription|"
0825 msgid "Angle"
0826 msgstr "Ángulo"
0827 
0828 #: joints.cc:18 rigidbody.cc:17
0829 msgctxt "PropertyName|"
0830 msgid "angle"
0831 msgstr "ángulo"
0832 
0833 #: joints.cc:18 rigidbody.cc:17 rigidbody.cc:43
0834 msgctxt "Units|"
0835 msgid "rad"
0836 msgstr "rad"
0837 
0838 #: joints.cc:20
0839 msgctxt "ObjectClass|"
0840 msgid "Pin"
0841 msgstr "Pivote"
0842 
0843 #: joints.cc:20
0844 msgctxt "ObjectDescription|"
0845 msgid "Pin: fixes position of a given point on the body"
0846 msgstr "Pivote: fixa a posición dun punto do corpo"
0847 
0848 #: joints.cc:23
0849 msgctxt "PropertyDescription|"
0850 msgid "Position on the body"
0851 msgstr "Posición do corpo"
0852 
0853 #: joints.cc:23 motor.cc:19 motor.cc:26 tool.cc:86
0854 msgctxt "PropertyName|"
0855 msgid "localPosition"
0856 msgstr "posiciónLocal"
0857 
0858 #: joints.cc:24
0859 msgctxt "PropertyDescription|"
0860 msgid "Position in the world"
0861 msgstr "Posición no universo"
0862 
0863 #: joints.cc:26
0864 msgctxt "ObjectClass|"
0865 msgid "Stick"
0866 msgstr "Vara"
0867 
0868 #: joints.cc:26
0869 msgctxt "ObjectDescription|"
0870 msgid "Massless stick which can be connected to bodies"
0871 msgstr "Unha vara sen masa que pode conectarse aos corpos"
0872 
0873 #: joints.cc:28
0874 msgctxt "PropertyDescription|"
0875 msgid "Rest length of the stick"
0876 msgstr "Lonxitude da vara en repouso"
0877 
0878 #: joints.cc:28 spring.cc:18
0879 msgctxt "PropertyName|"
0880 msgid "restLength"
0881 msgstr "lonxitudeEnDescanso"
0882 
0883 #: joints.cc:29 spring.cc:22
0884 msgctxt "PropertyDescription|"
0885 msgid "Body1"
0886 msgstr "Corpo1"
0887 
0888 #: joints.cc:29 spring.cc:22
0889 msgctxt "PropertyName|"
0890 msgid "body1"
0891 msgstr "corpo1"
0892 
0893 #: joints.cc:30 spring.cc:23
0894 msgctxt "PropertyDescription|"
0895 msgid "Body2"
0896 msgstr "Corpo2"
0897 
0898 #: joints.cc:30 spring.cc:23
0899 msgctxt "PropertyName|"
0900 msgid "body2"
0901 msgstr "corpo2"
0902 
0903 #: joints.cc:31 spring.cc:24
0904 msgctxt "PropertyName|"
0905 msgid "localPosition1"
0906 msgstr "posiciónLocal1"
0907 
0908 #: joints.cc:32 spring.cc:25
0909 msgctxt "PropertyDescription|"
0910 msgid "Local position 1"
0911 msgstr "Posición local 1"
0912 
0913 #: joints.cc:33 spring.cc:26
0914 msgctxt "PropertyName|"
0915 msgid "localPosition2"
0916 msgstr "posiciónLocal2"
0917 
0918 #: joints.cc:34 spring.cc:27
0919 msgctxt "PropertyDescription|"
0920 msgid "Local position 2"
0921 msgstr "Posición local 2"
0922 
0923 #: joints.cc:35 spring.cc:28
0924 msgctxt "PropertyDescription|"
0925 msgid "Position1"
0926 msgstr "Posición1"
0927 
0928 #: joints.cc:35 spring.cc:28
0929 msgctxt "PropertyName|"
0930 msgid "position1"
0931 msgstr "posición1"
0932 
0933 #: joints.cc:36 spring.cc:29
0934 msgctxt "PropertyDescription|"
0935 msgid "Position2"
0936 msgstr "Posición2"
0937 
0938 #: joints.cc:36 spring.cc:29
0939 msgctxt "PropertyName|"
0940 msgid "position2"
0941 msgstr "posición2"
0942 
0943 #: joints.cc:39
0944 msgctxt "ObjectClass|"
0945 msgid "Rope"
0946 msgstr "Corda"
0947 
0948 #: joints.cc:39
0949 msgctxt "ObjectDescription|"
0950 msgid "Massless rope which can be connected to bodies"
0951 msgstr "Unha corda sen masa que se pode conectar a corpos"
0952 
0953 #: motor.cc:16
0954 msgctxt "ObjectClass|"
0955 msgid "LinearMotor"
0956 msgstr "MotorLineal"
0957 
0958 #: motor.cc:16
0959 msgctxt "ObjectDescription|"
0960 msgid "Linear motor: applies a constant force to a given position of the body"
0961 msgstr "Motor lineal: aplica unha forza constante nunha posición fixa do corpo"
0962 
0963 #: motor.cc:19 motor.cc:26
0964 msgctxt "PropertyDescription|"
0965 msgid "Position of the motor on a body"
0966 msgstr "A posición do motor no corpo"
0967 
0968 #: motor.cc:20
0969 msgctxt "PropertyDescription|"
0970 msgid "Value of the force, acting on the body"
0971 msgstr "O valor da forza a actuar sobre o corpo"
0972 
0973 #: motor.cc:20
0974 msgctxt "PropertyName|"
0975 msgid "forceValue"
0976 msgstr "valorDaForza"
0977 
0978 #: motor.cc:20 particle.cc:21 particle.cc:35 rigidbody.cc:27 rigidbody.cc:56
0979 #: softbody.cc:36 spring.cc:30 spring.cc:51
0980 msgctxt "Units|"
0981 msgid "N"
0982 msgstr "N"
0983 
0984 #: motor.cc:21
0985 msgctxt "PropertyDescription|"
0986 msgid "Rotate the force vector in sync with body rotation"
0987 msgstr "Rotar o vector de forza en sincronía coa rotación do corpo."
0988 
0989 # well-spelled: fixadoRixidamente
0990 #: motor.cc:21
0991 msgctxt "PropertyName|"
0992 msgid "rigidlyFixed"
0993 msgstr "fixadoRixidamente"
0994 
0995 #: motor.cc:23
0996 msgctxt "ObjectClass|"
0997 msgid "CircularMotor"
0998 msgstr "MotorCircular"
0999 
1000 #: motor.cc:23
1001 msgctxt "ObjectDescription|"
1002 msgid "Circular motor: applies a constant torque to the body"
1003 msgstr "Motor circular: aplica un momento angular constante no corpo"
1004 
1005 #: motor.cc:27
1006 msgctxt "PropertyDescription|"
1007 msgid "Value of the torque, acting on the body"
1008 msgstr "O valor do momento angular a actuar sobre o corpo"
1009 
1010 #: motor.cc:27
1011 msgctxt "PropertyName|"
1012 msgid "torqueValue"
1013 msgstr "valorDoMomentoAngular"
1014 
1015 #: motor.cc:27 rigidbody.cc:28 rigidbody.cc:57 softbody.cc:37
1016 msgctxt "Units|"
1017 msgid "N m"
1018 msgstr "N m"
1019 
1020 #: object.cc:13
1021 msgctxt "ObjectClass|"
1022 msgid "Object"
1023 msgstr "Obxecto"
1024 
1025 #: object.cc:13
1026 msgctxt "ObjectDescription|"
1027 msgid "Object"
1028 msgstr "Obxecto"
1029 
1030 #: object.cc:14
1031 msgctxt "PropertyDescription|"
1032 msgid "Object name"
1033 msgstr "Nome do obxecto"
1034 
1035 #: object.cc:14
1036 msgctxt "PropertyName|"
1037 msgid "name"
1038 msgstr "nome"
1039 
1040 #: objecterrors.cc:14
1041 msgctxt "ObjectClass|"
1042 msgid "ObjectErrors"
1043 msgstr "ErrosDoObxecto"
1044 
1045 #: objecterrors.cc:14
1046 msgctxt "ObjectDescription|"
1047 msgid "ObjectErrors"
1048 msgstr "ErrosDoObxecto"
1049 
1050 #: particle.cc:15
1051 msgctxt "ObjectClass|"
1052 msgid "Particle"
1053 msgstr "Partícula"
1054 
1055 #: particle.cc:15
1056 msgctxt "ObjectDescription|"
1057 msgid "Simple zero-size particle"
1058 msgstr "Partícula simples de tamaño nulo"
1059 
1060 #: particle.cc:17
1061 msgctxt "PropertyDescription|"
1062 msgid "position"
1063 msgstr "posición"
1064 
1065 #: particle.cc:18
1066 msgctxt "PropertyDescription|"
1067 msgid "velocity"
1068 msgstr "velocidade"
1069 
1070 #: particle.cc:18 rigidbody.cc:19 softbody.cc:26
1071 msgctxt "PropertyName|"
1072 msgid "velocity"
1073 msgstr "velocidade"
1074 
1075 #: particle.cc:19 rigidbody.cc:22 softbody.cc:31
1076 msgctxt "PropertyName|"
1077 msgid "acceleration"
1078 msgstr "aceleración"
1079 
1080 #: particle.cc:20
1081 msgctxt "PropertyDescription|"
1082 msgid "acceleration"
1083 msgstr "aceleración"
1084 
1085 #: particle.cc:21
1086 msgctxt "PropertyDescription|"
1087 msgid "force"
1088 msgstr "forza"
1089 
1090 #: particle.cc:21 rigidbody.cc:27 softbody.cc:36 spring.cc:30
1091 msgctxt "PropertyName|"
1092 msgid "force"
1093 msgstr "forza"
1094 
1095 #: particle.cc:22
1096 msgctxt "PropertyDescription|"
1097 msgid "mass"
1098 msgstr "masa"
1099 
1100 #: particle.cc:22 rigidbody.cc:30 softbody.cc:38
1101 msgctxt "PropertyName|"
1102 msgid "mass"
1103 msgstr "masa"
1104 
1105 #: particle.cc:23 rigidbody.cc:33
1106 msgctxt "PropertyDescription|"
1107 msgid "momentum"
1108 msgstr "momento"
1109 
1110 #: particle.cc:23 rigidbody.cc:33
1111 msgctxt "PropertyName|"
1112 msgid "momentum"
1113 msgstr "momento"
1114 
1115 #: particle.cc:23 particle.cc:39 rigidbody.cc:33 rigidbody.cc:63
1116 msgctxt "Units|"
1117 msgid "kg m/s"
1118 msgstr "kg m/s"
1119 
1120 #: particle.cc:25 rigidbody.cc:37
1121 msgctxt "PropertyDescription|"
1122 msgid "kinetic energy"
1123 msgstr "a enerxía cinética"
1124 
1125 #: particle.cc:25 rigidbody.cc:37
1126 msgctxt "PropertyName|"
1127 msgid "kineticEnergy"
1128 msgstr "enerxíaCinética"
1129 
1130 #: particle.cc:28
1131 msgctxt "ObjectClass|"
1132 msgid "ParticleErrors"
1133 msgstr "ErrosDaPartícula"
1134 
1135 #: particle.cc:28
1136 msgctxt "ObjectDescription|"
1137 msgid "Errors class for Particle"
1138 msgstr "Clase para os erros da partícula"
1139 
1140 #: particle.cc:29 rigidbody.cc:41
1141 msgctxt "PropertyName|"
1142 msgid "positionVariance"
1143 msgstr "varianzaDaPosición"
1144 
1145 #: particle.cc:30 rigidbody.cc:42
1146 msgctxt "PropertyDescription|"
1147 msgid "position variance"
1148 msgstr "a varianza da posición"
1149 
1150 #: particle.cc:31 rigidbody.cc:46
1151 msgctxt "PropertyName|"
1152 msgid "velocityVariance"
1153 msgstr "varianzaDaVelocidade"
1154 
1155 #: particle.cc:32 rigidbody.cc:47
1156 msgctxt "PropertyDescription|"
1157 msgid "velocity variance"
1158 msgstr "a varianza da velocidade"
1159 
1160 #: particle.cc:33 rigidbody.cc:51
1161 msgctxt "PropertyName|"
1162 msgid "accelerationVariance"
1163 msgstr "varianzaDaAceleración"
1164 
1165 #: particle.cc:34 rigidbody.cc:52
1166 msgctxt "PropertyDescription|"
1167 msgid "acceleration variance"
1168 msgstr "a varianza da aceleración"
1169 
1170 #: particle.cc:35 rigidbody.cc:56 spring.cc:51
1171 msgctxt "PropertyName|"
1172 msgid "forceVariance"
1173 msgstr "varianzaDaForza"
1174 
1175 #: particle.cc:36 rigidbody.cc:56
1176 msgctxt "PropertyDescription|"
1177 msgid "force variance"
1178 msgstr "a varianza da forza"
1179 
1180 #: particle.cc:37 rigidbody.cc:59
1181 msgctxt "PropertyName|"
1182 msgid "massVariance"
1183 msgstr "varianzaDaMasa"
1184 
1185 #: particle.cc:38 rigidbody.cc:60
1186 msgctxt "PropertyDescription|"
1187 msgid "mass variance"
1188 msgstr "a varianza da masa"
1189 
1190 #: particle.cc:39 rigidbody.cc:63
1191 msgctxt "PropertyName|"
1192 msgid "momentumVariance"
1193 msgstr "varianzaDoMomento"
1194 
1195 #: particle.cc:40 rigidbody.cc:64
1196 msgctxt "PropertyDescription|"
1197 msgid "momentum variance"
1198 msgstr "a varianza do momento"
1199 
1200 #: particle.cc:41 rigidbody.cc:68
1201 msgctxt "PropertyName|"
1202 msgid "kineticEnergyVariance"
1203 msgstr "varianzaDaEnerxíaCinética"
1204 
1205 #: particle.cc:42 rigidbody.cc:69
1206 msgctxt "PropertyDescription|"
1207 msgid "kinetic energy variance"
1208 msgstr "a varianza da enerxía cinética"
1209 
1210 #: particle.cc:44
1211 msgctxt "ObjectClass|"
1212 msgid "ChargedParticle"
1213 msgstr "PartículaCargada"
1214 
1215 #: particle.cc:44
1216 msgctxt "ObjectDescription|"
1217 msgid "Charged zero-size particle"
1218 msgstr "Partícula cargada de tamaño nulo"
1219 
1220 #: particle.cc:45
1221 msgctxt "PropertyDescription|"
1222 msgid "charge"
1223 msgstr "carga"
1224 
1225 #: particle.cc:45
1226 msgctxt "PropertyName|"
1227 msgid "charge"
1228 msgstr "carga"
1229 
1230 #: particle.cc:45
1231 msgctxt "Units|"
1232 msgid "C"
1233 msgstr "C"
1234 
1235 #: particle.cc:47
1236 msgctxt "ObjectClass|"
1237 msgid "ChargedParticleErrors"
1238 msgstr "ErrosDaPartículaCargada"
1239 
1240 #: particle.cc:47
1241 msgctxt "ObjectDescription|"
1242 msgid "Errors class for ChargedParticle"
1243 msgstr "Clase para os erros das partículas cargadas"
1244 
1245 #: particle.cc:49
1246 msgctxt "PropertyName|"
1247 msgid "chargeVariance"
1248 msgstr "varianzaDaCarga"
1249 
1250 #: particle.cc:50
1251 msgctxt "PropertyDescription|"
1252 msgid "charge variance"
1253 msgstr "a varianza da carga"
1254 
1255 #: rigidbody.cc:15
1256 msgctxt "ObjectClass|"
1257 msgid "RigidBody"
1258 msgstr "CorpoRíxido"
1259 
1260 #: rigidbody.cc:15
1261 msgctxt "ObjectDescription|"
1262 msgid "Generic rigid body"
1263 msgstr "Corpo ríxido xenérico"
1264 
1265 #: rigidbody.cc:16 softbody.cc:24
1266 msgctxt "PropertyDescription|"
1267 msgid "Position of the center of mass"
1268 msgstr "A posición do centro de masa"
1269 
1270 #: rigidbody.cc:17
1271 msgctxt "PropertyDescription|"
1272 msgid "Rotation angle"
1273 msgstr "Ángulo de rotación"
1274 
1275 #: rigidbody.cc:19 softbody.cc:26
1276 msgctxt "PropertyDescription|"
1277 msgid "Velocity of the center of mass"
1278 msgstr "A velocidade do centro de masa"
1279 
1280 #: rigidbody.cc:20 softbody.cc:27
1281 msgctxt "PropertyDescription|"
1282 msgid "Angular velocity of the body"
1283 msgstr "A velocidade angular do corpo"
1284 
1285 #: rigidbody.cc:20 softbody.cc:27
1286 msgctxt "PropertyName|"
1287 msgid "angularVelocity"
1288 msgstr "velocidadeAngular"
1289 
1290 #: rigidbody.cc:20 rigidbody.cc:48 softbody.cc:27
1291 msgctxt "Units|"
1292 msgid "rad/s"
1293 msgstr "rad/s"
1294 
1295 #: rigidbody.cc:23 softbody.cc:32
1296 msgctxt "PropertyDescription|"
1297 msgid "Acceleration of the center of mass"
1298 msgstr "A aceleración do centro de masa"
1299 
1300 #: rigidbody.cc:24 softbody.cc:33
1301 msgctxt "PropertyName|"
1302 msgid "angularAcceleration"
1303 msgstr "aceleraciónAngular"
1304 
1305 #: rigidbody.cc:24 rigidbody.cc:53 softbody.cc:33
1306 msgctxt "Units|"
1307 msgid "rad/s²"
1308 msgstr "rad/s²"
1309 
1310 #: rigidbody.cc:25 softbody.cc:34
1311 msgctxt "PropertyDescription|"
1312 msgid "Angular acceleration of the body"
1313 msgstr "Aceleración angular do corpo"
1314 
1315 #: rigidbody.cc:27 softbody.cc:36
1316 msgctxt "PropertyDescription|"
1317 msgid "Force that acts upon the body"
1318 msgstr "Forza que actúa sobre o corpo"
1319 
1320 #: rigidbody.cc:28 softbody.cc:37
1321 msgctxt "PropertyDescription|"
1322 msgid "Torque that acts upon the body"
1323 msgstr "Torque que actúa sobre o corpo"
1324 
1325 #: rigidbody.cc:28 softbody.cc:37
1326 msgctxt "PropertyName|"
1327 msgid "torque"
1328 msgstr "torque"
1329 
1330 #: rigidbody.cc:30 softbody.cc:38
1331 msgctxt "PropertyDescription|"
1332 msgid "Total mass of the body"
1333 msgstr "Masa total do corpo"
1334 
1335 #: rigidbody.cc:31 softbody.cc:39
1336 msgctxt "PropertyName|"
1337 msgid "inertia"
1338 msgstr "inercia"
1339 
1340 #: rigidbody.cc:31 rigidbody.cc:61 softbody.cc:39
1341 msgctxt "Units|"
1342 msgid "kg m²"
1343 msgstr "kg m²"
1344 
1345 #: rigidbody.cc:32 softbody.cc:40
1346 msgctxt "PropertyDescription|"
1347 msgid "Inertia \"tensor\" of the body"
1348 msgstr "Tensor inercia do corpo"
1349 
1350 #: rigidbody.cc:35
1351 msgctxt "PropertyDescription|"
1352 msgid "angular momentum"
1353 msgstr "momento angular"
1354 
1355 #: rigidbody.cc:35 softbody.cc:28
1356 msgctxt "PropertyName|"
1357 msgid "angularMomentum"
1358 msgstr "momentoAngular"
1359 
1360 #: rigidbody.cc:35 rigidbody.cc:65
1361 msgctxt "Units|"
1362 msgid "kg m² rad/s"
1363 msgstr "kg m² rad/s"
1364 
1365 #: rigidbody.cc:40
1366 msgctxt "ObjectClass|"
1367 msgid "RigidBodyErrors"
1368 msgstr "ErrosDoCorpoRíxido"
1369 
1370 #: rigidbody.cc:40
1371 msgctxt "ObjectDescription|"
1372 msgid "Errors class for RigidBody"
1373 msgstr "Clase para os erros de CorpoRíxido"
1374 
1375 #: rigidbody.cc:43
1376 msgctxt "PropertyName|"
1377 msgid "angleVariance"
1378 msgstr "varianzaDoÁngulo"
1379 
1380 #: rigidbody.cc:44
1381 msgctxt "PropertyDescription|"
1382 msgid "angle variance"
1383 msgstr "varianza do ángulo"
1384 
1385 #: rigidbody.cc:48
1386 msgctxt "PropertyName|"
1387 msgid "angularVelocityVariance"
1388 msgstr "varianzaDaVelocidadeAngular"
1389 
1390 #: rigidbody.cc:49
1391 msgctxt "PropertyDescription|"
1392 msgid "angularVelocity variance"
1393 msgstr "varianza de velocidadeAngular"
1394 
1395 #: rigidbody.cc:53
1396 msgctxt "PropertyName|"
1397 msgid "angularAccelerationVariance"
1398 msgstr "varianzaDeAceleraciónAngular"
1399 
1400 #: rigidbody.cc:54
1401 msgctxt "PropertyDescription|"
1402 msgid "angularAcceleration variance"
1403 msgstr "varianza de aceleraciónAngular"
1404 
1405 #: rigidbody.cc:57
1406 msgctxt "PropertyDescription|"
1407 msgid "torque variance"
1408 msgstr "varianza do torque"
1409 
1410 #: rigidbody.cc:57
1411 msgctxt "PropertyName|"
1412 msgid "torqueVariance"
1413 msgstr "varianzaDoTorque"
1414 
1415 #: rigidbody.cc:61
1416 msgctxt "PropertyName|"
1417 msgid "inertiaVariance"
1418 msgstr "varianzaDaInercia"
1419 
1420 #: rigidbody.cc:62
1421 msgctxt "PropertyDescription|"
1422 msgid "inertia variance"
1423 msgstr "varianza da inercia"
1424 
1425 #: rigidbody.cc:65
1426 msgctxt "PropertyName|"
1427 msgid "angularMomentumVariance"
1428 msgstr "varianzaDoMomentoAngular"
1429 
1430 #: rigidbody.cc:66
1431 msgctxt "PropertyDescription|"
1432 msgid "angular momentum variance"
1433 msgstr "varianza do momento angular"
1434 
1435 #: rigidbody.cc:71
1436 msgctxt "ObjectClass|"
1437 msgid "Disk"
1438 msgstr "Disco"
1439 
1440 #: rigidbody.cc:71
1441 msgctxt "ObjectDescription|"
1442 msgid "Rigid disk"
1443 msgstr "Disco ríxido"
1444 
1445 #: rigidbody.cc:72
1446 msgctxt "PropertyDescription|"
1447 msgid "Radius of the disk"
1448 msgstr "Raio do disco"
1449 
1450 #: rigidbody.cc:72
1451 msgctxt "PropertyName|"
1452 msgid "radius"
1453 msgstr "raio"
1454 
1455 #: rigidbody.cc:74
1456 msgctxt "ObjectClass|"
1457 msgid "BasePolygon"
1458 msgstr "BaseDoPolígono"
1459 
1460 #: rigidbody.cc:74
1461 msgctxt "ObjectDescription|"
1462 msgid "Base polygon body"
1463 msgstr "Corpo de polígono base"
1464 
1465 #: rigidbody.cc:76
1466 msgctxt "ObjectClass|"
1467 msgid "Box"
1468 msgstr "Caixa"
1469 
1470 #: rigidbody.cc:76
1471 msgctxt "ObjectDescription|"
1472 msgid "Rigid box"
1473 msgstr "Caixa ríxida"
1474 
1475 #: rigidbody.cc:77
1476 msgctxt "PropertyDescription|"
1477 msgid "Size of the box"
1478 msgstr "Tamaño da caixa"
1479 
1480 #: rigidbody.cc:77 tool.cc:27 tool.cc:34 tool.cc:56 tool.cc:68
1481 msgctxt "PropertyName|"
1482 msgid "size"
1483 msgstr "tamaño"
1484 
1485 #: rigidbody.cc:79
1486 msgctxt "ObjectClass|"
1487 msgid "Polygon"
1488 msgstr "Polígono"
1489 
1490 #: rigidbody.cc:79
1491 msgctxt "ObjectDescription|"
1492 msgid "Rigid polygon body"
1493 msgstr "Corpo de polígono ríxido"
1494 
1495 #: rigidbody.cc:80
1496 msgctxt "PropertyDescription|"
1497 msgid "Vertex list"
1498 msgstr "Lista dos vértices"
1499 
1500 #: rigidbody.cc:80
1501 msgctxt "PropertyName|"
1502 msgid "vertices"
1503 msgstr "vértices"
1504 
1505 #: softbody.cc:19
1506 msgctxt "ObjectClass|"
1507 msgid "SoftBodyParticle"
1508 msgstr "PartículaDeCorpoBrando"
1509 
1510 #: softbody.cc:19
1511 msgctxt "ObjectDescription|"
1512 msgid "SoftBody particle"
1513 msgstr "Partícula de CorpoBrando"
1514 
1515 #: softbody.cc:20
1516 msgctxt "ObjectClass|"
1517 msgid "SoftBodySpring"
1518 msgstr "MolaDeCorpoBrando"
1519 
1520 #: softbody.cc:20
1521 msgctxt "ObjectDescription|"
1522 msgid "SoftBody spring"
1523 msgstr "Mola de CorpoBrando"
1524 
1525 #: softbody.cc:21
1526 msgctxt "ObjectClass|"
1527 msgid "SoftBody"
1528 msgstr "CorpoBrando"
1529 
1530 #: softbody.cc:21
1531 msgctxt "ObjectDescription|"
1532 msgid "Deformable SoftBody"
1533 msgstr "CorpoBrando deformábel"
1534 
1535 #: softbody.cc:22
1536 msgctxt "PropertyDescription|"
1537 msgid "Show internal items"
1538 msgstr "Amosa os elementos internos"
1539 
1540 #: softbody.cc:22
1541 msgctxt "PropertyName|"
1542 msgid "showInternalItems"
1543 msgstr "amosarOsElementosInternos"
1544 
1545 #: softbody.cc:28
1546 msgctxt "Units|"
1547 msgid "kg m²/s"
1548 msgstr "kg m²/s"
1549 
1550 #: softbody.cc:29
1551 msgctxt "PropertyDescription|"
1552 msgid "Angular momentum of the body"
1553 msgstr "Momento angular do corpo"
1554 
1555 #: softbody.cc:41
1556 msgctxt "PropertyName|"
1557 msgid "borderParticleNames"
1558 msgstr "nomesDasPartículasDoContorno"
1559 
1560 #: softbody.cc:42
1561 msgctxt "PropertyDescription|"
1562 msgid "Border particle names (temporal property)"
1563 msgstr "Nomes das partículas de bordo (propiedade temporal)"
1564 
1565 #: solver.cc:13
1566 msgctxt "ObjectClass|"
1567 msgid "Solver"
1568 msgstr "Resolvente"
1569 
1570 #: solver.cc:13
1571 msgctxt "ObjectDescription|"
1572 msgid "Solver"
1573 msgstr "Resolvente"
1574 
1575 #: solver.cc:14
1576 msgctxt "PropertyDescription|"
1577 msgid "Solver type"
1578 msgstr "Tipo do resolvente"
1579 
1580 #: solver.cc:14
1581 msgctxt "PropertyName|"
1582 msgid "solverType"
1583 msgstr "tipoDeResolvente"
1584 
1585 #: solver.cc:15
1586 msgctxt "PropertyDescription|"
1587 msgid "Step size"
1588 msgstr "Tamaño do paso"
1589 
1590 #: solver.cc:15
1591 msgctxt "PropertyName|"
1592 msgid "stepSize"
1593 msgstr "tamañoDoPaso"
1594 
1595 #: solver.cc:15 world.cc:23
1596 msgctxt "Units|"
1597 msgid "s"
1598 msgstr "s"
1599 
1600 #: solver.cc:17
1601 msgctxt "PropertyDescription|"
1602 msgid "Allowed relative tolerance"
1603 msgstr "Tolerancia relativa que se permite"
1604 
1605 #: solver.cc:17
1606 msgctxt "PropertyName|"
1607 msgid "toleranceRel"
1608 msgstr "toleranciaRelativa"
1609 
1610 #: solver.cc:18
1611 msgctxt "PropertyDescription|"
1612 msgid "Count of dynamic variables"
1613 msgstr "Cantidade de variábeis dinámicas"
1614 
1615 #: solver.cc:18
1616 msgctxt "PropertyName|"
1617 msgid "dimension"
1618 msgstr "dimensión"
1619 
1620 #: solver.cc:20
1621 msgctxt "PropertyDescription|"
1622 msgid "Maximal local error ratio during last step"
1623 msgstr "Taxa máxima de erro local durante o último paso"
1624 
1625 #: solver.cc:20
1626 msgctxt "PropertyName|"
1627 msgid "localErrorRatio"
1628 msgstr "taxaDeErroLocal"
1629 
1630 #: spring.cc:16
1631 msgctxt "ObjectClass|"
1632 msgid "Spring"
1633 msgstr "Mola"
1634 
1635 #: spring.cc:16
1636 msgctxt "ObjectDescription|"
1637 msgid "Massless spring which can be connected to bodies"
1638 msgstr "Unha mola sen masa que se pode conectar cos corpos"
1639 
1640 #: spring.cc:18
1641 msgctxt "PropertyDescription|"
1642 msgid "Rest length"
1643 msgstr "Lonxitude en repouso"
1644 
1645 #: spring.cc:19
1646 msgctxt "PropertyDescription|"
1647 msgid "Current length"
1648 msgstr "Lonxitude actual"
1649 
1650 #: spring.cc:19
1651 msgctxt "PropertyName|"
1652 msgid "length"
1653 msgstr "duración"
1654 
1655 #: spring.cc:20
1656 msgctxt "PropertyDescription|"
1657 msgid "Stiffness"
1658 msgstr "Rixidez"
1659 
1660 #: spring.cc:20
1661 msgctxt "PropertyName|"
1662 msgid "stiffness"
1663 msgstr "rixidez"
1664 
1665 #: spring.cc:20 spring.cc:39 spring.cc:41
1666 msgctxt "Units|"
1667 msgid "N/m"
1668 msgstr "N/m"
1669 
1670 #: spring.cc:21
1671 msgctxt "PropertyDescription|"
1672 msgid "Damping"
1673 msgstr "Atenuación"
1674 
1675 #: spring.cc:21
1676 msgctxt "PropertyName|"
1677 msgid "damping"
1678 msgstr "atenuación"
1679 
1680 #: spring.cc:21
1681 msgctxt "Units|"
1682 msgid "N s/m"
1683 msgstr "N s/m"
1684 
1685 #: spring.cc:30
1686 msgctxt "PropertyDescription|"
1687 msgid "Spring tension force"
1688 msgstr "Forza de tensión da mola"
1689 
1690 #: spring.cc:33
1691 msgctxt "ObjectClass|"
1692 msgid "SpringErrors"
1693 msgstr "ErrosDeMola"
1694 
1695 #: spring.cc:33
1696 msgctxt "ObjectDescription|"
1697 msgid "Errors class for Spring"
1698 msgstr "Clase para os erros de Mola"
1699 
1700 #: spring.cc:35
1701 msgctxt "PropertyName|"
1702 msgid "restLengthVariance"
1703 msgstr "varianzaDaLonxitudeEnRepouso"
1704 
1705 #: spring.cc:36
1706 msgctxt "PropertyDescription|"
1707 msgid "Rest length variance"
1708 msgstr "Varianza da lonxitude en repouso"
1709 
1710 #: spring.cc:37
1711 msgctxt "PropertyName|"
1712 msgid "lengthVariance"
1713 msgstr "varianzaDaLonxitude"
1714 
1715 #: spring.cc:38
1716 msgctxt "PropertyDescription|"
1717 msgid "Current length variance"
1718 msgstr "Varianza da lonxitude actual"
1719 
1720 #: spring.cc:39
1721 msgctxt "PropertyName|"
1722 msgid "stiffnessVariance"
1723 msgstr "varianzaDeRixidez"
1724 
1725 #: spring.cc:40
1726 msgctxt "PropertyDescription|"
1727 msgid "Stiffness variance"
1728 msgstr "Varianza de rixidez"
1729 
1730 #: spring.cc:41
1731 msgctxt "PropertyName|"
1732 msgid "dampingVariance"
1733 msgstr "varianzaDeAmortecemento"
1734 
1735 #: spring.cc:42
1736 msgctxt "PropertyDescription|"
1737 msgid "Damping variance"
1738 msgstr "Varianza de amortecemento"
1739 
1740 #: spring.cc:43
1741 msgctxt "PropertyName|"
1742 msgid "localPosition1Variance"
1743 msgstr "varianzaDaPosiciónLocal1"
1744 
1745 #: spring.cc:44
1746 msgctxt "PropertyDescription|"
1747 msgid "Local position 1 variance"
1748 msgstr "Varianza da posición local 1"
1749 
1750 #: spring.cc:45
1751 msgctxt "PropertyName|"
1752 msgid "localPosition2Variance"
1753 msgstr "varianzaDaPosiciónLocal2"
1754 
1755 #: spring.cc:46
1756 msgctxt "PropertyDescription|"
1757 msgid "Local position 2 variance"
1758 msgstr "Varianza da posición local 2"
1759 
1760 #: spring.cc:47
1761 msgctxt "PropertyName|"
1762 msgid "position1Variance"
1763 msgstr "varianzaDaPosición1"
1764 
1765 #: spring.cc:48
1766 msgctxt "PropertyDescription|"
1767 msgid "Position1 variance"
1768 msgstr "Varianza de Posición1"
1769 
1770 #: spring.cc:49
1771 msgctxt "PropertyName|"
1772 msgid "position2Variance"
1773 msgstr "varianzaDePosición2"
1774 
1775 #: spring.cc:50
1776 msgctxt "PropertyDescription|"
1777 msgid "Position2 variance"
1778 msgstr "Varianza de Posición2"
1779 
1780 #: spring.cc:52
1781 msgctxt "PropertyDescription|"
1782 msgid "Spring tension force variance"
1783 msgstr "Varianza da forza de tensión da mola"
1784 
1785 #: tool.cc:14
1786 msgctxt "ObjectClass|"
1787 msgid "NoteImage"
1788 msgstr "ImaxeDeNota"
1789 
1790 #: tool.cc:14
1791 msgctxt "ObjectDescription|"
1792 msgid "NoteImage: an image embedded in Note"
1793 msgstr "ImaxeDeNota: unha imaxe incluída en Nota"
1794 
1795 #: tool.cc:16
1796 msgctxt "PropertyDescription|"
1797 msgid "Image data"
1798 msgstr "Datos de imaxe"
1799 
1800 #: tool.cc:16
1801 msgctxt "PropertyName|"
1802 msgid "image"
1803 msgstr "imaxe"
1804 
1805 #: tool.cc:19
1806 msgctxt "ObjectClass|"
1807 msgid "NoteFormula"
1808 msgstr "FórmulaDeNota"
1809 
1810 #: tool.cc:19
1811 msgctxt "ObjectDescription|"
1812 msgid "NoteFormula: a formula embedded in Note"
1813 msgstr "FórmulaDeNota: unha fórmula incluída en Nota"
1814 
1815 #: tool.cc:21
1816 msgctxt "PropertyDescription|"
1817 msgid "Formula code"
1818 msgstr "Código de fórmula"
1819 
1820 #: tool.cc:21
1821 msgctxt "PropertyName|"
1822 msgid "code"
1823 msgstr "código"
1824 
1825 #: tool.cc:24
1826 msgctxt "ObjectClass|"
1827 msgid "Note"
1828 msgstr "Nota"
1829 
1830 #: tool.cc:24
1831 msgctxt "ObjectDescription|"
1832 msgid "Note: displays a textual note on the scene"
1833 msgstr "Nota: amosa unha anotación na escena"
1834 
1835 #: tool.cc:26
1836 msgctxt "PropertyDescription|"
1837 msgid "Note position on the scene"
1838 msgstr "Posición da nota na escena"
1839 
1840 #: tool.cc:27
1841 msgctxt "PropertyDescription|"
1842 msgid "Note size on the scene"
1843 msgstr "Tamaño da nota na escena"
1844 
1845 #: tool.cc:28
1846 msgctxt "PropertyDescription|"
1847 msgid "Text"
1848 msgstr "Texto"
1849 
1850 #: tool.cc:28
1851 msgctxt "PropertyName|"
1852 msgid "text"
1853 msgstr "texto"
1854 
1855 #: tool.cc:31
1856 msgctxt "ObjectClass|"
1857 msgid "Graph"
1858 msgstr "Gráfico"
1859 
1860 #: tool.cc:31
1861 msgctxt "ObjectDescription|"
1862 msgid "Graph: plots a graph of any properties"
1863 msgstr "Gráfico: representa un gráfico de calquera propiedades"
1864 
1865 #: tool.cc:33
1866 msgctxt "PropertyDescription|"
1867 msgid "Graph position on the scene"
1868 msgstr "Posición do gráfico na escena"
1869 
1870 #: tool.cc:34
1871 msgctxt "PropertyDescription|"
1872 msgid "Graph size on the scene"
1873 msgstr "Tamaño do gráfico na escena"
1874 
1875 #: tool.cc:35
1876 msgctxt "PropertyDescription|"
1877 msgid "X axis: object"
1878 msgstr "Eixo de X: obxecto"
1879 
1880 #: tool.cc:35
1881 msgctxt "PropertyName|"
1882 msgid "objectX"
1883 msgstr "obxectoDeX"
1884 
1885 #: tool.cc:36
1886 msgctxt "PropertyDescription|"
1887 msgid "X axis: object property"
1888 msgstr "Eixo de X: propiedade de obxecto"
1889 
1890 #: tool.cc:36
1891 msgctxt "PropertyName|"
1892 msgid "propertyX"
1893 msgstr "propiedadeEnX"
1894 
1895 #: tool.cc:37
1896 msgctxt "PropertyDescription|"
1897 msgid "X axis: vector index"
1898 msgstr "Eixo de X: índice de vector"
1899 
1900 #: tool.cc:37
1901 msgctxt "PropertyName|"
1902 msgid "indexX"
1903 msgstr "índiceDeX"
1904 
1905 #: tool.cc:38
1906 msgctxt "PropertyDescription|"
1907 msgid "Y axis: object"
1908 msgstr "Eixo de Y: obxecto"
1909 
1910 #: tool.cc:38
1911 msgctxt "PropertyName|"
1912 msgid "objectY"
1913 msgstr "obxectoDeY"
1914 
1915 #: tool.cc:39
1916 msgctxt "PropertyDescription|"
1917 msgid "Y axis: property"
1918 msgstr "Eixo de Y: propiedade"
1919 
1920 #: tool.cc:39
1921 msgctxt "PropertyName|"
1922 msgid "propertyY"
1923 msgstr "propiedadeDeY"
1924 
1925 #: tool.cc:40
1926 msgctxt "PropertyDescription|"
1927 msgid "Y axis: vector index"
1928 msgstr "Eixo de Y: índice de vector"
1929 
1930 #: tool.cc:40
1931 msgctxt "PropertyName|"
1932 msgid "indexY"
1933 msgstr "índiceDeY"
1934 
1935 #: tool.cc:41
1936 msgctxt "PropertyDescription|"
1937 msgid "Auto-limits along X axis"
1938 msgstr "Pon límites automáticos no eixo de X"
1939 
1940 #: tool.cc:41
1941 msgctxt "PropertyName|"
1942 msgid "autoLimitsX"
1943 msgstr "límitesAutomáticosEnX"
1944 
1945 #: tool.cc:42
1946 msgctxt "PropertyDescription|"
1947 msgid "Auto-limits along Y axis"
1948 msgstr "Pon límites automáticos no eixo de Y"
1949 
1950 #: tool.cc:42
1951 msgctxt "PropertyName|"
1952 msgid "autoLimitsY"
1953 msgstr "límitesAutomáticosEnY"
1954 
1955 #: tool.cc:43
1956 msgctxt "PropertyDescription|"
1957 msgid "Limits along X axis"
1958 msgstr "Límites no eixo de X"
1959 
1960 #: tool.cc:43
1961 msgctxt "PropertyName|"
1962 msgid "limitsX"
1963 msgstr "límitesDeX"
1964 
1965 #: tool.cc:44
1966 msgctxt "PropertyDescription|"
1967 msgid "Limits along Y axis"
1968 msgstr "Límites no eixo de Y"
1969 
1970 #: tool.cc:44
1971 msgctxt "PropertyName|"
1972 msgid "limitsY"
1973 msgstr "límitesEnY"
1974 
1975 #: tool.cc:45
1976 msgctxt "PropertyDescription|"
1977 msgid "Show points on the graph"
1978 msgstr "Amosar os puntos no gráfico"
1979 
1980 #: tool.cc:45
1981 msgctxt "PropertyName|"
1982 msgid "showPoints"
1983 msgstr "amosarOsPuntos"
1984 
1985 #: tool.cc:46
1986 msgctxt "PropertyDescription|"
1987 msgid "Show lines on the graph"
1988 msgstr "Amosar as liñas no gráfico"
1989 
1990 #: tool.cc:46
1991 msgctxt "PropertyName|"
1992 msgid "showLines"
1993 msgstr "amosarAsLiñas"
1994 
1995 #: tool.cc:47
1996 msgctxt "PropertyDescription|"
1997 msgid "Current value"
1998 msgstr "Valor actual"
1999 
2000 #: tool.cc:47
2001 msgctxt "PropertyName|"
2002 msgid "currentValue"
2003 msgstr "valorActual"
2004 
2005 #: tool.cc:48 tool.cc:89
2006 msgctxt "PropertyDescription|"
2007 msgid "points"
2008 msgstr "puntos"
2009 
2010 #: tool.cc:48 tool.cc:89
2011 msgctxt "PropertyName|"
2012 msgid "points"
2013 msgstr "puntos"
2014 
2015 #: tool.cc:49
2016 msgctxt "PropertyName|"
2017 msgid "unitsX"
2018 msgstr "unidadesEnX"
2019 
2020 #: tool.cc:49
2021 msgctxt "PropertyName|"
2022 msgid "Units along X axis"
2023 msgstr "Unidades do eixo en X"
2024 
2025 #: tool.cc:50
2026 msgctxt "PropertyName|"
2027 msgid "unitsY"
2028 msgstr "unidadesEnY"
2029 
2030 #: tool.cc:50
2031 msgctxt "PropertyName|"
2032 msgid "Units along Y axis"
2033 msgstr "Unidades do eixo en Y"
2034 
2035 #: tool.cc:53
2036 msgctxt "ObjectClass|"
2037 msgid "Meter"
2038 msgstr "Metro"
2039 
2040 #: tool.cc:53
2041 msgctxt "ObjectDescription|"
2042 msgid "Meter: displays any property on the scene"
2043 msgstr "Metro: amosa calquera propiedade na escena"
2044 
2045 #: tool.cc:55
2046 msgctxt "PropertyDescription|"
2047 msgid "Meter position on the scene"
2048 msgstr "Posición do metro na escena"
2049 
2050 #: tool.cc:56
2051 msgctxt "PropertyDescription|"
2052 msgid "Meter size on the scene"
2053 msgstr "Tamaño do metro na escena"
2054 
2055 #: tool.cc:57
2056 msgctxt "PropertyDescription|"
2057 msgid "Observed object"
2058 msgstr "Obxecto observado"
2059 
2060 #: tool.cc:57 tool.cc:69
2061 msgctxt "PropertyName|"
2062 msgid "object"
2063 msgstr "obxecto"
2064 
2065 #: tool.cc:58
2066 msgctxt "PropertyDescription|"
2067 msgid "Observed property"
2068 msgstr "Propiedade observada"
2069 
2070 #: tool.cc:58 tool.cc:70
2071 msgctxt "PropertyName|"
2072 msgid "property"
2073 msgstr "Propiedade"
2074 
2075 #: tool.cc:59 tool.cc:71
2076 msgctxt "PropertyDescription|"
2077 msgid "Vector index"
2078 msgstr "Índice do vector"
2079 
2080 #: tool.cc:59 tool.cc:71
2081 msgctxt "PropertyName|"
2082 msgid "index"
2083 msgstr "índice"
2084 
2085 #: tool.cc:60
2086 msgctxt "PropertyDescription|"
2087 msgid "Display digits"
2088 msgstr "Amosar os díxitos"
2089 
2090 #: tool.cc:60
2091 msgctxt "PropertyName|"
2092 msgid "digits"
2093 msgstr "díxitos"
2094 
2095 #: tool.cc:61 tool.cc:78
2096 msgctxt "PropertyDescription|"
2097 msgid "Value"
2098 msgstr "Valor"
2099 
2100 #: tool.cc:61 tool.cc:78
2101 msgctxt "PropertyName|"
2102 msgid "value"
2103 msgstr "valor"
2104 
2105 #: tool.cc:62
2106 msgctxt "PropertyDescription|"
2107 msgid "Units of measured property"
2108 msgstr "Unidades da propiedade medida"
2109 
2110 #: tool.cc:62 tool.cc:80
2111 msgctxt "PropertyName|"
2112 msgid "units"
2113 msgstr "unidades"
2114 
2115 #: tool.cc:65
2116 msgctxt "ObjectClass|"
2117 msgid "Controller"
2118 msgstr "Controlador"
2119 
2120 #: tool.cc:65
2121 msgctxt "ObjectDescription|"
2122 msgid "Controller: allows to easily control any property"
2123 msgstr "Controlador: permítelle alterar calquera propiedade"
2124 
2125 #: tool.cc:67
2126 msgctxt "PropertyDescription|"
2127 msgid "Controller position on the scene"
2128 msgstr "Posición do controlador na escena"
2129 
2130 #: tool.cc:68
2131 msgctxt "PropertyDescription|"
2132 msgid "Controller size on the scene"
2133 msgstr "Tamaño do controlador na escena"
2134 
2135 #: tool.cc:69
2136 msgctxt "PropertyDescription|"
2137 msgid "Controlled object"
2138 msgstr "Obxecto controlado"
2139 
2140 #: tool.cc:70
2141 msgctxt "PropertyDescription|"
2142 msgid "Controlled property"
2143 msgstr "Propiedade controlada"
2144 
2145 #: tool.cc:72
2146 msgctxt "PropertyDescription|"
2147 msgid "Limits"
2148 msgstr "Límites"
2149 
2150 #: tool.cc:72
2151 msgctxt "PropertyName|"
2152 msgid "limits"
2153 msgstr "límites"
2154 
2155 #: tool.cc:73
2156 msgctxt "PropertyName|"
2157 msgid "increaseShortcut"
2158 msgstr "atalloDeIncrementar"
2159 
2160 #: tool.cc:74
2161 msgctxt "PropertyDescription|"
2162 msgid "Shortcut to increase the value"
2163 msgstr "Atallo para aumentar o valor"
2164 
2165 #: tool.cc:75
2166 msgctxt "PropertyName|"
2167 msgid "decreaseShortcut"
2168 msgstr "atalloDeDiminuír"
2169 
2170 #: tool.cc:76
2171 msgctxt "PropertyDescription|"
2172 msgid "Shortcut to decrease the value"
2173 msgstr "Atallo para diminuír o valor"
2174 
2175 #: tool.cc:77
2176 msgctxt "PropertyDescription|"
2177 msgid "Increment value"
2178 msgstr "Aumentar o valor"
2179 
2180 #: tool.cc:77
2181 msgctxt "PropertyName|"
2182 msgid "increment"
2183 msgstr "incrementar"
2184 
2185 #: tool.cc:80
2186 msgctxt "PropertyDescription|"
2187 msgid "Units of controlled property"
2188 msgstr "Unidades da propiedade controlada"
2189 
2190 #: tool.cc:83
2191 msgctxt "ObjectClass|"
2192 msgid "Tracer"
2193 msgstr "Trazador"
2194 
2195 #: tool.cc:83
2196 msgctxt "ObjectDescription|"
2197 msgid "Tracer: traces trajectory of a point on a body"
2198 msgstr "Trazador: traza a traxectoria dun punto dun corpo"
2199 
2200 #: tool.cc:85
2201 msgctxt "PropertyDescription|"
2202 msgid "Traced body"
2203 msgstr "Corpo trazado"
2204 
2205 #: tool.cc:87
2206 msgctxt "PropertyDescription|"
2207 msgid "Local position"
2208 msgstr "Posición local"
2209 
2210 #: world.cc:20
2211 msgctxt "ObjectClass|"
2212 msgid "Tool"
2213 msgstr "Ferramenta"
2214 
2215 #: world.cc:20
2216 msgctxt "ObjectDescription|"
2217 msgid "Tool"
2218 msgstr "Ferramenta"
2219 
2220 #: world.cc:22
2221 msgctxt "ObjectClass|"
2222 msgid "World"
2223 msgstr "Universo"
2224 
2225 #: world.cc:22
2226 msgctxt "ObjectDescription|"
2227 msgid "World"
2228 msgstr "Universo"
2229 
2230 #: world.cc:23
2231 msgctxt "PropertyDescription|"
2232 msgid "Current time"
2233 msgstr "Hora actual"
2234 
2235 #: world.cc:23
2236 msgctxt "PropertyName|"
2237 msgid "time"
2238 msgstr "tempo"
2239 
2240 #: world.cc:24
2241 msgctxt "PropertyDescription|"
2242 msgid "Simulation speed scale"
2243 msgstr "Escala de tempo da simulación"
2244 
2245 #: world.cc:24
2246 msgctxt "PropertyName|"
2247 msgid "timeScale"
2248 msgstr "escalaDeTempo"
2249 
2250 #: world.cc:25
2251 msgctxt "PropertyName|"
2252 msgid "errorsCalculation"
2253 msgstr "cálculoDeErros"
2254 
2255 #: world.cc:26
2256 msgctxt "PropertyDescription|"
2257 msgid "Enable global error calculation"
2258 msgstr "Activa o cálculo global dos erros"
2259 
2260 #: xmlfile.cc:191
2261 msgctxt "QObject|"
2262 msgid "The file is not a StepCoreXML file."
2263 msgstr "O ficheiro non é un ficheiro StepCoreXML."
2264 
2265 #: xmlfile.cc:237
2266 #, qt-format
2267 msgctxt "QObject|"
2268 msgid "Unknown item type \"%1\""
2269 msgstr "Descoñécese o tipo de elemento «%1»"
2270 
2271 #: xmlfile.cc:258
2272 #, qt-format
2273 msgctxt "QObject|"
2274 msgid "Unknown solver type \"%1\""
2275 msgstr "Descoñécese o tipo de resolvente «%1»"
2276 
2277 #: xmlfile.cc:272
2278 #, qt-format
2279 msgctxt "QObject|"
2280 msgid "Unknown collisionSolver type \"%1\""
2281 msgstr "Descoñécese o tipo de resolventeDeColisión «%1»"
2282 
2283 #: xmlfile.cc:286
2284 #, qt-format
2285 msgctxt "QObject|"
2286 msgid "Unknown constraint solver type \"%1\""
2287 msgstr "Descoñécese o tipo de resolvente de restricións «%1»"
2288 
2289 #: xmlfile.cc:314
2290 #, qt-format
2291 msgctxt "QObject|"
2292 msgid "Wrong ID attribute value for %1"
2293 msgstr "O valor do atributo ID de %1 é incorrecto"
2294 
2295 #: xmlfile.cc:319
2296 #, qt-format
2297 msgctxt "QObject|"
2298 msgid "Non-unique ID attribute value for %1"
2299 msgstr "O valor do atributo ID de %1 non é único"
2300 
2301 #: xmlfile.cc:347 xmlfile.cc:361
2302 #, qt-format
2303 msgctxt "QObject|"
2304 msgid "Property \"%1\" of \"%2\" has illegal value"
2305 msgstr "A propiedade «%1» de «%2» ten un valor inaceptábel"
2306 
2307 #: xmlfile.cc:374
2308 msgctxt "QObject|"
2309 msgid "File is not writable."
2310 msgstr "O ficheiro non permite escritura."
2311 
2312 #, fuzzy
2313 #~| msgid "Body"
2314 #~ msgctxt "StepCore|"
2315 #~ msgid "Body"
2316 #~ msgstr "Corpo"
2317 
2318 #, fuzzy
2319 #~| msgid "Force"
2320 #~ msgctxt "StepCore|"
2321 #~ msgid "Force"
2322 #~ msgstr "Forza"
2323 
2324 #, fuzzy
2325 #~| msgid "Item"
2326 #~ msgctxt "StepCore|"
2327 #~ msgid "Item"
2328 #~ msgstr "Elemento"
2329 
2330 #, fuzzy
2331 #~| msgid "ItemGroup"
2332 #~ msgctxt "StepCore|"
2333 #~ msgid "ItemGroup"
2334 #~ msgstr "Grupo de elementos"
2335 
2336 #, fuzzy
2337 #~| msgid "Joint"
2338 #~ msgctxt "StepCore|"
2339 #~ msgid "Joint"
2340 #~ msgstr "Unión"
2341 
2342 #, fuzzy
2343 #~| msgid "Object"
2344 #~ msgctxt "StepCore|"
2345 #~ msgid "Object"
2346 #~ msgstr "Obxecto"
2347 
2348 #, fuzzy
2349 #~| msgid "ObjectErrors"
2350 #~ msgctxt "StepCore|"
2351 #~ msgid "ObjectErrors"
2352 #~ msgstr "Erros do obxecto"
2353 
2354 #, fuzzy
2355 #~| msgid "position"
2356 #~ msgctxt "StepCore|"
2357 #~ msgid "position"
2358 #~ msgstr "posición"
2359 
2360 #, fuzzy
2361 #~| msgid "velocity"
2362 #~ msgctxt "StepCore|"
2363 #~ msgid "velocity"
2364 #~ msgstr "velocidade"
2365 
2366 #, fuzzy
2367 #~| msgid "acceleration"
2368 #~ msgctxt "StepCore|"
2369 #~ msgid "acceleration"
2370 #~ msgstr "aceleración"
2371 
2372 #, fuzzy
2373 #~| msgid "force"
2374 #~ msgctxt "StepCore|"
2375 #~ msgid "force"
2376 #~ msgstr "forza"
2377 
2378 #, fuzzy
2379 #~| msgid "mass"
2380 #~ msgctxt "StepCore|"
2381 #~ msgid "mass"
2382 #~ msgstr "masa"
2383 
2384 #, fuzzy
2385 #~| msgid "momentum"
2386 #~ msgctxt "StepCore|"
2387 #~ msgid "momentum"
2388 #~ msgstr "momento"
2389 
2390 #, fuzzy
2391 #~| msgid "charge"
2392 #~ msgctxt "StepCore|"
2393 #~ msgid "charge"
2394 #~ msgstr "carga"
2395 
2396 #, fuzzy
2397 #~| msgctxt "ObjectClass"
2398 #~| msgid "Plane"
2399 #~ msgctxt "ObjectClass|"
2400 #~ msgid "Plane"
2401 #~ msgstr "Plano"
2402 
2403 #, fuzzy
2404 #~| msgid "Unmovable rigid plane"
2405 #~ msgctxt "StepCore|"
2406 #~ msgid "Unmovable rigid plane"
2407 #~ msgstr "Un plano ríxido non movíbel"
2408 
2409 #, fuzzy
2410 #~| msgctxt "PropertyName"
2411 #~| msgid "point1"
2412 #~ msgctxt "PropertyName|"
2413 #~ msgid "point1"
2414 #~ msgstr "Punto 1"
2415 
2416 #, fuzzy
2417 #~| msgid "First point which defines the plane"
2418 #~ msgctxt "StepCore|"
2419 #~ msgid "First point which defines the plane"
2420 #~ msgstr "O primeiro punto que define o plano"
2421 
2422 #, fuzzy
2423 #~| msgctxt "PropertyName"
2424 #~| msgid "point2"
2425 #~ msgctxt "PropertyName|"
2426 #~ msgid "point2"
2427 #~ msgstr "Punto 2"
2428 
2429 #, fuzzy
2430 #~| msgid "Second point which defines the plane"
2431 #~ msgctxt "StepCore|"
2432 #~ msgid "Second point which defines the plane"
2433 #~ msgstr "O segundo punto que define o plano"
2434 
2435 #, fuzzy
2436 #~| msgid "Solver"
2437 #~ msgctxt "StepCore|"
2438 #~ msgid "Solver"
2439 #~ msgstr "Resolvedor"
2440 
2441 #, fuzzy
2442 #~| msgid "points"
2443 #~ msgctxt "StepCore|"
2444 #~ msgid "points"
2445 #~ msgstr "puntos"
2446 
2447 #, fuzzy
2448 #~| msgid "value"
2449 #~ msgctxt "StepCore|"
2450 #~ msgid "value"
2451 #~ msgstr "Valor"
2452 
2453 #, fuzzy
2454 #~| msgid "Tool"
2455 #~ msgctxt "StepCore|"
2456 #~ msgid "Tool"
2457 #~ msgstr "Utilidade"
2458 
2459 #, fuzzy
2460 #~| msgid "World"
2461 #~ msgctxt "StepCore|"
2462 #~ msgid "World"
2463 #~ msgstr "Universo"
2464 
2465 #~ msgctxt "ObjectClass"
2466 #~ msgid "Body"
2467 #~ msgstr "Corpo"
2468 
2469 #~ msgctxt "ObjectClass"
2470 #~ msgid "Force"
2471 #~ msgstr "Forza"
2472 
2473 #~ msgctxt "ObjectClass"
2474 #~ msgid "Item"
2475 #~ msgstr "Elemento"
2476 
2477 #~ msgctxt "ObjectClass"
2478 #~ msgid "ItemGroup"
2479 #~ msgstr "Grupo de elementos"
2480 
2481 #~ msgctxt "ObjectClass"
2482 #~ msgid "Joint"
2483 #~ msgstr "Unión"
2484 
2485 #~ msgctxt "PropertyName"
2486 #~ msgid "position"
2487 #~ msgstr "posición"
2488 
2489 #~ msgctxt "ObjectClass"
2490 #~ msgid "Object"
2491 #~ msgstr "Obxecto"
2492 
2493 #~ msgctxt "ObjectClass"
2494 #~ msgid "ObjectErrors"
2495 #~ msgstr "Erros do obxecto"
2496 
2497 #~ msgctxt "PropertyName"
2498 #~ msgid "velocity"
2499 #~ msgstr "velocidade"
2500 
2501 #~ msgctxt "PropertyName"
2502 #~ msgid "acceleration"
2503 #~ msgstr "aceleración"
2504 
2505 #~ msgctxt "PropertyName"
2506 #~ msgid "force"
2507 #~ msgstr "forza"
2508 
2509 #~ msgctxt "PropertyName"
2510 #~ msgid "mass"
2511 #~ msgstr "masa"
2512 
2513 #~ msgctxt "PropertyName"
2514 #~ msgid "momentum"
2515 #~ msgstr "momento"
2516 
2517 #~ msgctxt "PropertyName"
2518 #~ msgid "charge"
2519 #~ msgstr "Carga"
2520 
2521 #~ msgctxt "ObjectClass"
2522 #~ msgid "Solver"
2523 #~ msgstr "Resolvedor"
2524 
2525 #~ msgctxt "PropertyName"
2526 #~ msgid "points"
2527 #~ msgstr "puntos"
2528 
2529 #~ msgctxt "PropertyName"
2530 #~ msgid "value"
2531 #~ msgstr "Valor"
2532 
2533 #~ msgctxt "ObjectClass"
2534 #~ msgid "Tool"
2535 #~ msgstr "Utilidade"
2536 
2537 #~ msgctxt "ObjectClass"
2538 #~ msgid "World"
2539 #~ msgstr "Universo"