Warning, /education/step/poqm/de/step_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2016, 2017, 2019, 2021. 0002 # Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2008. 0003 # Martin Ereth <martin.ereth@arcor.de>, 2008. 0004 # Felix Schweighofer <felix.schweighofer@web.de>, 2010. 0005 # Peter Rüthemann <peter.ruethemann@gmail.com>, 2011. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: step_qt\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0010 "POT-Creation-Date: 2016-06-22 08:50+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2021-06-12 05:28+0200\n" 0012 "Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n" 0013 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" 0014 "Language: de\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0019 "X-Qt-Contexts: true\n" 0020 0021 #: body.cc:13 0022 msgctxt "ObjectClass|" 0023 msgid "Body" 0024 msgstr "Körper" 0025 0026 #: body.cc:13 0027 msgctxt "ObjectDescription|" 0028 msgid "Body" 0029 msgstr "Körper" 0030 0031 #: collisionsolver.cc:19 0032 msgctxt "ObjectClass|" 0033 msgid "CollisionSolver" 0034 msgstr "Kollisionslöser" 0035 0036 #: collisionsolver.cc:20 solver.cc:16 0037 msgctxt "PropertyDescription|" 0038 msgid "Allowed absolute tolerance" 0039 msgstr "Zulässige absolute Toleranz" 0040 0041 #: collisionsolver.cc:20 solver.cc:16 0042 msgctxt "PropertyName|" 0043 msgid "toleranceAbs" 0044 msgstr "Absolute Toleranz" 0045 0046 #: collisionsolver.cc:21 solver.cc:19 0047 msgctxt "PropertyDescription|" 0048 msgid "Maximal local error during last step" 0049 msgstr "Maximaler lokaler Fehler während des letzten Simulationsschrittes" 0050 0051 #: collisionsolver.cc:21 solver.cc:19 0052 msgctxt "PropertyName|" 0053 msgid "localError" 0054 msgstr "Lokaler Fehler" 0055 0056 #: collisionsolver.cc:23 0057 msgctxt "ObjectClass|" 0058 msgid "GJKCollisionSolver" 0059 msgstr "GJK-Kollisionslöser" 0060 0061 #: constraintsolver.cc:19 0062 msgctxt "ObjectClass|" 0063 msgid "ConstraintSolver" 0064 msgstr "Bedingungsgleichungslöser" 0065 0066 #: constraintsolver.cc:23 0067 msgctxt "ObjectClass|" 0068 msgid "CGConstraintSolver" 0069 msgstr "CG-Bedingungsgleichungslöser" 0070 0071 #: coulombforce.cc:14 0072 msgctxt "ObjectClass|" 0073 msgid "CoulombForce" 0074 msgstr "Coulomb-Kraft" 0075 0076 #: coulombforce.cc:14 0077 msgctxt "ObjectDescription|" 0078 msgid "Coulomb force" 0079 msgstr "Coulomb-Kraft" 0080 0081 #: coulombforce.cc:16 0082 msgctxt "PropertyName|" 0083 msgid "coulombConst" 0084 msgstr "Coulomb-Konstante" 0085 0086 #: coulombforce.cc:16 coulombforce.cc:21 0087 msgctxt "Units|" 0088 msgid "N m²/C²" 0089 msgstr "N*m²/C²" 0090 0091 #: coulombforce.cc:17 0092 msgctxt "PropertyDescription|" 0093 msgid "Coulomb constant" 0094 msgstr "Coulomb-Konstante" 0095 0096 #: coulombforce.cc:19 0097 msgctxt "ObjectClass|" 0098 msgid "CoulombForceErrors" 0099 msgstr "Coulomb-Kraft-Fehler" 0100 0101 #: coulombforce.cc:19 0102 msgctxt "ObjectDescription|" 0103 msgid "Errors class for CoulombForce" 0104 msgstr "Fehlerklasse für Coulomb-Kraft" 0105 0106 #: coulombforce.cc:21 0107 msgctxt "PropertyName|" 0108 msgid "coulombConstVariance" 0109 msgstr "Abweichung der Coulomb-Konstante" 0110 0111 #: coulombforce.cc:22 0112 msgctxt "PropertyDescription|" 0113 msgid "Coulomb constant variance" 0114 msgstr "Abweichung der Coulombkonstante" 0115 0116 #: eulersolver.cc:15 0117 msgctxt "ObjectClass|" 0118 msgid "GenericEulerSolver" 0119 msgstr "Allgemeiner Euler-Gleichungslöser" 0120 0121 #: eulersolver.cc:15 0122 msgctxt "ObjectDescription|" 0123 msgid "Generic Euler solver" 0124 msgstr "Allgemeiner Euler-Gleichungslöser" 0125 0126 #: eulersolver.cc:16 0127 msgctxt "ObjectClass|" 0128 msgid "EulerSolver" 0129 msgstr "Euler-Gleichungslöser" 0130 0131 #: eulersolver.cc:16 0132 msgctxt "ObjectDescription|" 0133 msgid "Non-adaptive Euler solver" 0134 msgstr "Nichtadaptiver Euler-Gleichungslöser" 0135 0136 #: eulersolver.cc:17 0137 msgctxt "ObjectClass|" 0138 msgid "AdaptiveEulerSolver" 0139 msgstr "Adaptiver Euler-Gleichungslöser" 0140 0141 #: eulersolver.cc:17 0142 msgctxt "ObjectDescription|" 0143 msgid "Adaptive Euler solver" 0144 msgstr "Adaptiver Euler-Gleichungslöser" 0145 0146 #: force.cc:14 0147 msgctxt "ObjectClass|" 0148 msgid "Force" 0149 msgstr "Kraft" 0150 0151 #: force.cc:14 0152 msgctxt "ObjectDescription|" 0153 msgid "Force" 0154 msgstr "Kraft" 0155 0156 #: gas.cc:15 0157 msgctxt "ObjectClass|" 0158 msgid "GasParticle" 0159 msgstr "Gasteilchen" 0160 0161 #: gas.cc:15 0162 msgctxt "ObjectDescription|" 0163 msgid "Gas particle" 0164 msgstr "Gasteilchen" 0165 0166 #: gas.cc:17 0167 msgctxt "ObjectClass|" 0168 msgid "GasLJForce" 0169 msgstr "Lennard-Jones-Potential" 0170 0171 #: gas.cc:17 0172 msgctxt "ObjectDescription|" 0173 msgid "Lennard-Jones force" 0174 msgstr "Lennard-Jones-Potential" 0175 0176 #: gas.cc:19 0177 msgctxt "PropertyDescription|" 0178 msgid "Potential depth" 0179 msgstr "Potentialtiefe" 0180 0181 #: gas.cc:19 0182 msgctxt "PropertyName|" 0183 msgid "depth" 0184 msgstr "Tiefe" 0185 0186 #: gas.cc:19 gas.cc:25 gas.cc:47 gas.cc:62 particle.cc:25 particle.cc:41 0187 #: rigidbody.cc:37 rigidbody.cc:68 0188 msgctxt "Units|" 0189 msgid "J" 0190 msgstr "J" 0191 0192 #: gas.cc:20 0193 msgctxt "PropertyDescription|" 0194 msgid "Distance at which the force is zero" 0195 msgstr "Entfernung bei der das Potential Null ist" 0196 0197 #: gas.cc:20 0198 msgctxt "PropertyName|" 0199 msgid "rmin" 0200 msgstr "rmin" 0201 0202 #: gas.cc:20 gas.cc:21 gas.cc:27 gas.cc:33 gas.cc:35 joints.cc:17 joints.cc:23 0203 #: joints.cc:24 joints.cc:28 joints.cc:31 joints.cc:33 joints.cc:35 0204 #: joints.cc:36 motor.cc:19 motor.cc:26 particle.cc:17 particle.cc:29 0205 #: rigidbody.cc:16 rigidbody.cc:41 rigidbody.cc:72 rigidbody.cc:77 0206 #: rigidbody.cc:80 softbody.cc:24 spring.cc:18 spring.cc:19 spring.cc:24 0207 #: spring.cc:26 spring.cc:28 spring.cc:29 spring.cc:35 spring.cc:37 0208 #: spring.cc:43 spring.cc:45 spring.cc:47 spring.cc:49 tool.cc:26 tool.cc:27 0209 #: tool.cc:33 tool.cc:34 tool.cc:55 tool.cc:56 tool.cc:67 tool.cc:68 tool.cc:86 0210 #: tool.cc:88 tool.cc:89 0211 msgctxt "Units|" 0212 msgid "m" 0213 msgstr "m" 0214 0215 #: gas.cc:21 0216 msgctxt "PropertyDescription|" 0217 msgid "Cut-off distance" 0218 msgstr "" 0219 "Abstand des Punktes, an dem die Werte des Lennard-Jones-Potentials " 0220 "vernachlässigt werden" 0221 0222 #: gas.cc:21 0223 msgctxt "PropertyName|" 0224 msgid "cutoff" 0225 msgstr "Kürzungspunkt" 0226 0227 #: gas.cc:23 0228 msgctxt "ObjectClass|" 0229 msgid "GasLJForceErrors" 0230 msgstr "Lennard-Jones-Potential-Fehler" 0231 0232 #: gas.cc:23 0233 msgctxt "ObjectDescription|" 0234 msgid "Errors class for GasLJForce" 0235 msgstr "Fehlerklasse für das Lennard-Jones-Potential" 0236 0237 #: gas.cc:25 0238 msgctxt "PropertyName|" 0239 msgid "depthVariance" 0240 msgstr "Tiefenabweichung" 0241 0242 #: gas.cc:26 0243 msgctxt "PropertyDescription|" 0244 msgid "Potential depth variance" 0245 msgstr "Abweichung der Potentialtiefe" 0246 0247 #: gas.cc:27 0248 msgctxt "PropertyName|" 0249 msgid "rminVariance" 0250 msgstr "Minimumabweichung" 0251 0252 #: gas.cc:28 0253 msgctxt "PropertyDescription|" 0254 msgid "Variance of the distance at which the force is zero" 0255 msgstr "Entfernungsabweichung bei der die Kraft Null ist" 0256 0257 #: gas.cc:32 0258 msgctxt "ObjectClass|" 0259 msgid "Gas" 0260 msgstr "Gas" 0261 0262 #: gas.cc:32 0263 msgctxt "ObjectDescription|" 0264 msgid "Particle gas" 0265 msgstr "Gasteilchen" 0266 0267 #: gas.cc:33 0268 msgctxt "PropertyName|" 0269 msgid "measureRectCenter" 0270 msgstr "Behälterzentrum" 0271 0272 #: gas.cc:34 0273 msgctxt "PropertyDescription|" 0274 msgid "Center of the rect for measurements" 0275 msgstr "Mittelpunkt des Behälters für die Messungen" 0276 0277 #: gas.cc:35 0278 msgctxt "PropertyName|" 0279 msgid "measureRectSize" 0280 msgstr "Behältergröße" 0281 0282 #: gas.cc:36 0283 msgctxt "PropertyDescription|" 0284 msgid "Size of the rect for measurements" 0285 msgstr "Größe des Behälters für die Messungen" 0286 0287 #: gas.cc:37 0288 msgctxt "PropertyName|" 0289 msgid "rectVolume" 0290 msgstr "Behälterfläche" 0291 0292 #: gas.cc:37 0293 msgctxt "Units|" 0294 msgid "m²" 0295 msgstr "m²" 0296 0297 #: gas.cc:38 0298 msgctxt "PropertyDescription|" 0299 msgid "Volume of the measureRect" 0300 msgstr "Volumen des Gasbehälters" 0301 0302 #: gas.cc:39 0303 msgctxt "PropertyName|" 0304 msgid "rectParticleCount" 0305 msgstr "Teilchenanzahl" 0306 0307 #: gas.cc:40 0308 msgctxt "PropertyDescription|" 0309 msgid "Count of particles in the measureRect" 0310 msgstr "Anzahl der Teilchen im Behälter" 0311 0312 #: gas.cc:41 0313 msgctxt "PropertyName|" 0314 msgid "rectConcentration" 0315 msgstr "Teilchenkonzentration" 0316 0317 #: gas.cc:41 0318 msgctxt "Units|" 0319 msgid "1/m²" 0320 msgstr "1/m²" 0321 0322 #: gas.cc:42 0323 msgctxt "PropertyDescription|" 0324 msgid "Concentration of particles in the measureRect" 0325 msgstr "Konzentration der Teilchen im Behälter" 0326 0327 #: gas.cc:43 0328 msgctxt "PropertyName|" 0329 msgid "rectPressure" 0330 msgstr "Druck" 0331 0332 #: gas.cc:43 gas.cc:58 0333 msgctxt "Units|" 0334 msgid "Pa" 0335 msgstr "Pa" 0336 0337 #: gas.cc:44 0338 msgctxt "PropertyDescription|" 0339 msgid "Pressure of particles in the measureRect" 0340 msgstr "Druck der Teilchen im Behälter" 0341 0342 #: gas.cc:45 0343 msgctxt "PropertyName|" 0344 msgid "rectTemperature" 0345 msgstr "Temperatur" 0346 0347 #: gas.cc:45 gas.cc:60 0348 msgctxt "Units|" 0349 msgid "K" 0350 msgstr "K" 0351 0352 #: gas.cc:46 0353 msgctxt "PropertyDescription|" 0354 msgid "Temperature of particles in the measureRect" 0355 msgstr "Temperatur der Teilchen im Behälter" 0356 0357 #: gas.cc:47 0358 msgctxt "PropertyName|" 0359 msgid "rectMeanKineticEnergy" 0360 msgstr "Mittlere Bewegungsenergie" 0361 0362 #: gas.cc:48 0363 msgctxt "PropertyDescription|" 0364 msgid "Mean kinetic energy of particles in the measureRect" 0365 msgstr "Mittlere Bewegungsenergie der Teilchen im Behälter" 0366 0367 #: gas.cc:49 0368 msgctxt "PropertyName|" 0369 msgid "rectMeanVelocity" 0370 msgstr "Mittlere Geschwindigkeit" 0371 0372 #: gas.cc:49 gas.cc:64 particle.cc:18 particle.cc:31 rigidbody.cc:19 0373 #: rigidbody.cc:46 softbody.cc:26 0374 msgctxt "Units|" 0375 msgid "m/s" 0376 msgstr "m/s" 0377 0378 #: gas.cc:50 0379 msgctxt "PropertyDescription|" 0380 msgid "Mean velocity of particles in the measureRect" 0381 msgstr "Mittlere Geschwindigkeit der Teilchen im Behälter" 0382 0383 #: gas.cc:51 0384 msgctxt "PropertyName|" 0385 msgid "rectMeanParticleMass" 0386 msgstr "Mittlere Teilchenmasse" 0387 0388 #: gas.cc:51 gas.cc:53 gas.cc:66 gas.cc:68 particle.cc:22 particle.cc:37 0389 #: particle.cc:49 rigidbody.cc:30 rigidbody.cc:59 softbody.cc:38 0390 msgctxt "Units|" 0391 msgid "kg" 0392 msgstr "kg" 0393 0394 #: gas.cc:52 0395 msgctxt "PropertyDescription|" 0396 msgid "Mean mass of particles in the measureRect" 0397 msgstr "Mittlere Masse der Teilchen im Behälter" 0398 0399 #: gas.cc:53 0400 msgctxt "PropertyName|" 0401 msgid "rectMass" 0402 msgstr "Masse" 0403 0404 #: gas.cc:54 0405 msgctxt "PropertyDescription|" 0406 msgid "Total mass of particles in the measureRect" 0407 msgstr "Gesamte Masse der Teilchen im Behälter" 0408 0409 #: gas.cc:57 0410 msgctxt "ObjectClass|" 0411 msgid "GasErrors" 0412 msgstr "Gasfehler" 0413 0414 #: gas.cc:57 0415 msgctxt "ObjectDescription|" 0416 msgid "Errors class for Gas" 0417 msgstr "Fehlerklasse für Gas" 0418 0419 #: gas.cc:58 0420 msgctxt "PropertyName|" 0421 msgid "rectPressureVariance" 0422 msgstr "Druckabweichung" 0423 0424 #: gas.cc:59 0425 msgctxt "PropertyDescription|" 0426 msgid "Variance of pressure of particles in the measureRect" 0427 msgstr "Abweichung des Drucks der Teilchen im Behälter" 0428 0429 #: gas.cc:60 0430 msgctxt "PropertyName|" 0431 msgid "rectTemperatureVariance" 0432 msgstr "Temperaturabweichung" 0433 0434 #: gas.cc:61 0435 msgctxt "PropertyDescription|" 0436 msgid "Variance of temperature of particles in the measureRect" 0437 msgstr "Abweichung der Temperatur der Teilchen im Behälter" 0438 0439 #: gas.cc:62 0440 msgctxt "PropertyName|" 0441 msgid "rectMeanKineticEnergyVariance" 0442 msgstr "Abweichung der mittleren Bewegungsenergie" 0443 0444 #: gas.cc:63 0445 msgctxt "PropertyDescription|" 0446 msgid "Variance of mean kinetic energy of particles in the measureRect" 0447 msgstr "Abweichung der mittleren Bewegungsenergie der Teilchen im Behälter" 0448 0449 #: gas.cc:64 0450 msgctxt "PropertyName|" 0451 msgid "rectMeanVelocityVariance" 0452 msgstr "Abweichung der mittleren Geschwindigkeit" 0453 0454 #: gas.cc:65 0455 msgctxt "PropertyDescription|" 0456 msgid "Variance of mean velocity of particles in the measureRect" 0457 msgstr "Abweichung der mittleren Geschwindigkeit der Teilchen im Behälter" 0458 0459 #: gas.cc:66 0460 msgctxt "PropertyName|" 0461 msgid "rectMeanParticleMassVariance" 0462 msgstr "Abweichung der mittleren Teilchenmasse" 0463 0464 #: gas.cc:67 0465 msgctxt "PropertyDescription|" 0466 msgid "Variance of mean mass of particles in the measureRect" 0467 msgstr "Abweichung der mittleren Masse der Teilchen im Behälter" 0468 0469 #: gas.cc:68 0470 msgctxt "PropertyName|" 0471 msgid "rectMassVariance" 0472 msgstr "Massenabweichung" 0473 0474 #: gas.cc:69 0475 msgctxt "PropertyDescription|" 0476 msgid "Variance of total mass of particles in the measureRect" 0477 msgstr "Abweichung der gesamten Masse der Teilchen im Behälter" 0478 0479 #: gravitation.cc:15 0480 msgctxt "ObjectClass|" 0481 msgid "GravitationForce" 0482 msgstr "Gravitationskraft" 0483 0484 #: gravitation.cc:15 0485 msgctxt "ObjectDescription|" 0486 msgid "Gravitation force" 0487 msgstr "Gravitationskraft" 0488 0489 #: gravitation.cc:17 0490 msgctxt "PropertyName|" 0491 msgid "gravitationConst" 0492 msgstr "Gravitationskonstante" 0493 0494 #: gravitation.cc:17 gravitation.cc:22 0495 msgctxt "Units|" 0496 msgid "N m²/kg²" 0497 msgstr "N*m²/kg²" 0498 0499 #: gravitation.cc:18 0500 msgctxt "PropertyDescription|" 0501 msgid "Gravitation constant" 0502 msgstr "Gravitationskonstante" 0503 0504 #: gravitation.cc:20 0505 msgctxt "ObjectClass|" 0506 msgid "GravitationForceErrors" 0507 msgstr "Gravitationskraft-Fehler" 0508 0509 #: gravitation.cc:20 0510 msgctxt "ObjectDescription|" 0511 msgid "Errors class for GravitationForce" 0512 msgstr "Fehlerklasse für die Gravitationskraft" 0513 0514 #: gravitation.cc:22 0515 msgctxt "PropertyName|" 0516 msgid "gravitationConstVariance" 0517 msgstr "Abweichung der Gravitationskonstante" 0518 0519 #: gravitation.cc:23 0520 msgctxt "PropertyDescription|" 0521 msgid "Gravitation constant variance" 0522 msgstr "Abweichung der Gravitationskonstante" 0523 0524 #: gravitation.cc:25 0525 msgctxt "ObjectClass|" 0526 msgid "WeightForce" 0527 msgstr "Gewichtskraft" 0528 0529 #: gravitation.cc:25 0530 msgctxt "ObjectDescription|" 0531 msgid "Weight force" 0532 msgstr "Gewichtskraft" 0533 0534 #: gravitation.cc:27 0535 msgctxt "PropertyDescription|" 0536 msgid "Weight constant" 0537 msgstr "Gewichtskonstante" 0538 0539 #: gravitation.cc:27 0540 msgctxt "PropertyName|" 0541 msgid "weightConst" 0542 msgstr "Gewichtskonstante" 0543 0544 #: gravitation.cc:27 gravitation.cc:32 particle.cc:19 particle.cc:33 0545 #: rigidbody.cc:22 rigidbody.cc:51 softbody.cc:31 0546 msgctxt "Units|" 0547 msgid "m/s²" 0548 msgstr "m/s²" 0549 0550 #: gravitation.cc:30 0551 msgctxt "ObjectClass|" 0552 msgid "WeightForceErrors" 0553 msgstr "Gewichtskraft-Fehler" 0554 0555 #: gravitation.cc:30 0556 msgctxt "ObjectDescription|" 0557 msgid "Errors class for WeightForce" 0558 msgstr "Fehlerklasse für die Gewichtskraft" 0559 0560 #: gravitation.cc:32 0561 msgctxt "PropertyName|" 0562 msgid "weightConstVariance" 0563 msgstr "Abweichung der Gewichtskonstante" 0564 0565 #: gravitation.cc:33 0566 msgctxt "PropertyDescription|" 0567 msgid "Weight constant variance" 0568 msgstr "Abweichung der Gewichtskonstante" 0569 0570 #: gslsolver.cc:18 0571 msgctxt "ObjectClass|" 0572 msgid "GslGenericSolver" 0573 msgstr "Allgemeiner GSL-Gleichungslöser" 0574 0575 #: gslsolver.cc:18 0576 msgctxt "ObjectDescription|" 0577 msgid "GSL generic solver" 0578 msgstr "Allgemeiner GSL-Gleichungslöser" 0579 0580 #: gslsolver.cc:20 0581 msgctxt "ObjectClass|" 0582 msgid "GslSolver" 0583 msgstr "Gsl-Gleichungslöser" 0584 0585 #: gslsolver.cc:20 0586 msgctxt "ObjectDescription|" 0587 msgid "GSL non-adaptive solver" 0588 msgstr "Nichtadaptiver GSL-Gleichungslöser" 0589 0590 #: gslsolver.cc:23 0591 msgctxt "ObjectClass|" 0592 msgid "GslAdaptiveSolver" 0593 msgstr "Adaptiver GSL-Gleichungslöser" 0594 0595 #: gslsolver.cc:23 0596 msgctxt "ObjectDescription|" 0597 msgid "GSL adaptive solver" 0598 msgstr "Adaptiver GSL-Gleichungslöser" 0599 0600 #: gslsolver.cc:26 0601 msgctxt "ObjectClass|" 0602 msgid "GslRK2Solver" 0603 msgstr "GslRK2-Gleichungslöser" 0604 0605 #: gslsolver.cc:26 0606 msgctxt "ObjectDescription|" 0607 msgid "Runge-Kutta second-order solver from GSL library" 0608 msgstr "Gleichungslöser 2. Ordnung nach Runge-Kutta aus der GSL-Bibliothek" 0609 0610 #: gslsolver.cc:28 0611 msgctxt "ObjectClass|" 0612 msgid "GslAdaptiveRK2Solver" 0613 msgstr "GslAdaptiveRK2-Gleichungslöser" 0614 0615 #: gslsolver.cc:28 0616 msgctxt "ObjectDescription|" 0617 msgid "Adaptive Runge-Kutta second-order solver from GSL library" 0618 msgstr "" 0619 "Adaptiver Gleichungslöser 2. Ordnung nach Runge-Kutta aus der GSL-Bibliothek" 0620 0621 #: gslsolver.cc:31 0622 msgctxt "ObjectClass|" 0623 msgid "GslRK4Solver" 0624 msgstr "GslRK4-Gleichungslöser" 0625 0626 #: gslsolver.cc:31 0627 msgctxt "ObjectDescription|" 0628 msgid "Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library" 0629 msgstr "" 0630 "Klassischer Gleichungslöser 4. Ordnung nach Runge-Kutta aus der GSL-" 0631 "Bibliothek" 0632 0633 #: gslsolver.cc:33 0634 msgctxt "ObjectClass|" 0635 msgid "GslAdaptiveRK4Solver" 0636 msgstr "GslAdaptiveRK4-Gleichungslöser" 0637 0638 #: gslsolver.cc:33 0639 msgctxt "ObjectDescription|" 0640 msgid "Adaptive Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library" 0641 msgstr "" 0642 "Adaptiver klassischer Gleichungslöser 4. Ordnung nach Runge-Kutta aus der " 0643 "GSL-Bibliothek" 0644 0645 #: gslsolver.cc:36 0646 msgctxt "ObjectClass|" 0647 msgid "GslRKF45Solver" 0648 msgstr "GslRKF45-Gleichungslöser" 0649 0650 #: gslsolver.cc:36 0651 msgctxt "ObjectDescription|" 0652 msgid "Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library" 0653 msgstr "Gleichungslöser nach Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) aus der GSL-Bibliothek" 0654 0655 #: gslsolver.cc:38 0656 msgctxt "ObjectClass|" 0657 msgid "GslAdaptiveRKF45Solver" 0658 msgstr "GslAdaptiveRKF45-Gleichungslöser" 0659 0660 #: gslsolver.cc:38 0661 msgctxt "ObjectDescription|" 0662 msgid "Adaptive Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library" 0663 msgstr "" 0664 "Adaptiver Gleichungslöser nach Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) aus der GSL-" 0665 "Bibliothek" 0666 0667 #: gslsolver.cc:41 0668 msgctxt "ObjectClass|" 0669 msgid "GslRKCKSolver" 0670 msgstr "GslRKCK-Gleichungslöser" 0671 0672 #: gslsolver.cc:41 0673 msgctxt "ObjectDescription|" 0674 msgid "Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library" 0675 msgstr "" 0676 "Gleichungslöser nach Runge-Kutta-Cash-Karp (4,5) aus der GSL-Bibliothek" 0677 0678 #: gslsolver.cc:43 0679 msgctxt "ObjectClass|" 0680 msgid "GslAdaptiveRKCKSolver" 0681 msgstr "GslAdaptiveRKCK-Gleichungslöser" 0682 0683 #: gslsolver.cc:43 0684 msgctxt "ObjectDescription|" 0685 msgid "Adaptive Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library" 0686 msgstr "" 0687 "Adaptiver Gleichungslöser nach Runge-Kutta-Cash-Karp (4,5) aus der GSL-" 0688 "Bibliothek" 0689 0690 #: gslsolver.cc:46 0691 msgctxt "ObjectClass|" 0692 msgid "GslRK8PDSolver" 0693 msgstr "GslRK8PD-Gleichungslöser" 0694 0695 #: gslsolver.cc:46 0696 msgctxt "ObjectDescription|" 0697 msgid "Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library" 0698 msgstr "" 0699 "Gleichungslöser nach Runge-Kutta-Prince-Dormand (8,9) aus der GSL-Bibliothek" 0700 0701 #: gslsolver.cc:48 0702 msgctxt "ObjectClass|" 0703 msgid "GslAdaptiveRK8PDSolver" 0704 msgstr "GslAdaptiveRK8PD-Gleichungslöser" 0705 0706 #: gslsolver.cc:48 0707 msgctxt "ObjectDescription|" 0708 msgid "Adaptive Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library" 0709 msgstr "" 0710 "Adaptiver Gleichungslöser nach Runge-Kutta-Prince-Dormand (8,9) aus der GSL-" 0711 "Bibliothek" 0712 0713 #: gslsolver.cc:51 0714 msgctxt "ObjectClass|" 0715 msgid "GslRK2IMPSolver" 0716 msgstr "GslRK2IMP-Gleichungslöser" 0717 0718 #: gslsolver.cc:51 0719 msgctxt "ObjectDescription|" 0720 msgid "Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library" 0721 msgstr "" 0722 "Impliziter Gleichungslöser 2. Ordnung nach Runge-Kutta aus der GSL-Bibliothek" 0723 0724 #: gslsolver.cc:53 0725 msgctxt "ObjectClass|" 0726 msgid "GslAdaptiveRK2IMPSolver" 0727 msgstr "GslAdaptiveRK2IMP-Gleichungslöser" 0728 0729 #: gslsolver.cc:53 0730 msgctxt "ObjectDescription|" 0731 msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library" 0732 msgstr "" 0733 "Adaptiver impliziter Gleichungslöser 2. Ordnung nach Runge-Kutta aus der GSL-" 0734 "Bibliothek" 0735 0736 #: gslsolver.cc:56 0737 msgctxt "ObjectClass|" 0738 msgid "GslRK4IMPSolver" 0739 msgstr "GslRK4IMP-Gleichungslöser" 0740 0741 #: gslsolver.cc:56 0742 msgctxt "ObjectDescription|" 0743 msgid "Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library" 0744 msgstr "" 0745 "Impliziter Gleichungslöser 4. Ordnung nach Runge-Kutta aus der GSL-Bibliothek" 0746 0747 #: gslsolver.cc:58 0748 msgctxt "ObjectClass|" 0749 msgid "GslAdaptiveRK4IMPSolver" 0750 msgstr "GslAdaptiveRK4IMP-Gleichungslöser" 0751 0752 #: gslsolver.cc:58 0753 msgctxt "ObjectDescription|" 0754 msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library" 0755 msgstr "" 0756 "Adaptiver impliziter Gleichungslöser 4. Ordnung nach Runge-Kutta aus der GSL-" 0757 "Bibliothek" 0758 0759 #: item.cc:15 0760 msgctxt "ObjectClass|" 0761 msgid "Item" 0762 msgstr "Element" 0763 0764 #: item.cc:15 0765 msgctxt "ObjectDescription|" 0766 msgid "Item" 0767 msgstr "Element" 0768 0769 #: item.cc:17 0770 msgctxt "PropertyName|" 0771 msgid "color" 0772 msgstr "Farbe" 0773 0774 #: item.cc:18 0775 msgctxt "PropertyDescription|" 0776 msgid "Item color" 0777 msgstr "Farbe des Elements" 0778 0779 #: itemgroup.cc:15 0780 msgctxt "ObjectClass|" 0781 msgid "ItemGroup" 0782 msgstr "Elementgruppe" 0783 0784 #: itemgroup.cc:15 0785 msgctxt "ObjectDescription|" 0786 msgid "ItemGroup" 0787 msgstr "Elementgruppe" 0788 0789 #: joint.cc:14 0790 msgctxt "ObjectClass|" 0791 msgid "Joint" 0792 msgstr "Verbindung" 0793 0794 #: joint.cc:14 0795 msgctxt "ObjectDescription|" 0796 msgid "Joint" 0797 msgstr "Verbindung" 0798 0799 #: joints.cc:14 0800 msgctxt "ObjectClass|" 0801 msgid "Anchor" 0802 msgstr "Anker" 0803 0804 #: joints.cc:14 0805 msgctxt "ObjectDescription|" 0806 msgid "Anchor: fixes position of the body" 0807 msgstr "Anker: fixiert die Position des Körpers" 0808 0809 #: joints.cc:16 joints.cc:22 motor.cc:18 motor.cc:25 0810 msgctxt "PropertyDescription|" 0811 msgid "Body" 0812 msgstr "Körper" 0813 0814 #: joints.cc:16 joints.cc:22 motor.cc:18 motor.cc:25 tool.cc:85 0815 msgctxt "PropertyName|" 0816 msgid "body" 0817 msgstr "Körper" 0818 0819 #: joints.cc:17 tool.cc:88 0820 msgctxt "PropertyDescription|" 0821 msgid "Position" 0822 msgstr "Position" 0823 0824 #: joints.cc:17 joints.cc:24 particle.cc:17 rigidbody.cc:16 softbody.cc:24 0825 #: tool.cc:26 tool.cc:33 tool.cc:55 tool.cc:67 tool.cc:88 0826 msgctxt "PropertyName|" 0827 msgid "position" 0828 msgstr "Position" 0829 0830 #: joints.cc:18 0831 msgctxt "PropertyDescription|" 0832 msgid "Angle" 0833 msgstr "Winkel" 0834 0835 #: joints.cc:18 rigidbody.cc:17 0836 msgctxt "PropertyName|" 0837 msgid "angle" 0838 msgstr "Winkel" 0839 0840 #: joints.cc:18 rigidbody.cc:17 rigidbody.cc:43 0841 msgctxt "Units|" 0842 msgid "rad" 0843 msgstr "rad" 0844 0845 #: joints.cc:20 0846 msgctxt "ObjectClass|" 0847 msgid "Pin" 0848 msgstr "Stift" 0849 0850 #: joints.cc:20 0851 msgctxt "ObjectDescription|" 0852 msgid "Pin: fixes position of a given point on the body" 0853 msgstr "Stift: fixiert die Position eines Punktes auf dem Körper" 0854 0855 #: joints.cc:23 0856 msgctxt "PropertyDescription|" 0857 msgid "Position on the body" 0858 msgstr "Position am Körper" 0859 0860 #: joints.cc:23 motor.cc:19 motor.cc:26 tool.cc:86 0861 msgctxt "PropertyName|" 0862 msgid "localPosition" 0863 msgstr "Lokale Position" 0864 0865 #: joints.cc:24 0866 msgctxt "PropertyDescription|" 0867 msgid "Position in the world" 0868 msgstr "Position in der Welt" 0869 0870 #: joints.cc:26 0871 msgctxt "ObjectClass|" 0872 msgid "Stick" 0873 msgstr "Stab" 0874 0875 #: joints.cc:26 0876 msgctxt "ObjectDescription|" 0877 msgid "Massless stick which can be connected to bodies" 0878 msgstr "Masseloser Stab zur Verbindung von Körpern" 0879 0880 #: joints.cc:28 0881 msgctxt "PropertyDescription|" 0882 msgid "Rest length of the stick" 0883 msgstr "Ruhelänge des Stabes" 0884 0885 #: joints.cc:28 spring.cc:18 0886 msgctxt "PropertyName|" 0887 msgid "restLength" 0888 msgstr "Ruhelänge" 0889 0890 #: joints.cc:29 spring.cc:22 0891 msgctxt "PropertyDescription|" 0892 msgid "Body1" 0893 msgstr "Körper 1" 0894 0895 #: joints.cc:29 spring.cc:22 0896 msgctxt "PropertyName|" 0897 msgid "body1" 0898 msgstr "Körper 1" 0899 0900 #: joints.cc:30 spring.cc:23 0901 msgctxt "PropertyDescription|" 0902 msgid "Body2" 0903 msgstr "Körper 2" 0904 0905 #: joints.cc:30 spring.cc:23 0906 msgctxt "PropertyName|" 0907 msgid "body2" 0908 msgstr "Körper 2" 0909 0910 #: joints.cc:31 spring.cc:24 0911 msgctxt "PropertyName|" 0912 msgid "localPosition1" 0913 msgstr "Lokale Position 1" 0914 0915 #: joints.cc:32 spring.cc:25 0916 msgctxt "PropertyDescription|" 0917 msgid "Local position 1" 0918 msgstr "Lokale Position 1" 0919 0920 #: joints.cc:33 spring.cc:26 0921 msgctxt "PropertyName|" 0922 msgid "localPosition2" 0923 msgstr "Lokale Position 2" 0924 0925 #: joints.cc:34 spring.cc:27 0926 msgctxt "PropertyDescription|" 0927 msgid "Local position 2" 0928 msgstr "Lokale Position 2" 0929 0930 #: joints.cc:35 spring.cc:28 0931 msgctxt "PropertyDescription|" 0932 msgid "Position1" 0933 msgstr "Position 1" 0934 0935 #: joints.cc:35 spring.cc:28 0936 msgctxt "PropertyName|" 0937 msgid "position1" 0938 msgstr "Position 1" 0939 0940 #: joints.cc:36 spring.cc:29 0941 msgctxt "PropertyDescription|" 0942 msgid "Position2" 0943 msgstr "Position 2" 0944 0945 #: joints.cc:36 spring.cc:29 0946 msgctxt "PropertyName|" 0947 msgid "position2" 0948 msgstr "Position 2" 0949 0950 #: joints.cc:39 0951 msgctxt "ObjectClass|" 0952 msgid "Rope" 0953 msgstr "Seil" 0954 0955 #: joints.cc:39 0956 msgctxt "ObjectDescription|" 0957 msgid "Massless rope which can be connected to bodies" 0958 msgstr "Masseloses Seil zur Verbindung von Körpern" 0959 0960 #: motor.cc:16 0961 msgctxt "ObjectClass|" 0962 msgid "LinearMotor" 0963 msgstr "Linearmotor" 0964 0965 #: motor.cc:16 0966 msgctxt "ObjectDescription|" 0967 msgid "Linear motor: applies a constant force to a given position of the body" 0968 msgstr "" 0969 "Linearmotor: wendet eine konstante Kraft auf einen vorgegebenen Punkt des " 0970 "Körpers an" 0971 0972 #: motor.cc:19 motor.cc:26 0973 msgctxt "PropertyDescription|" 0974 msgid "Position of the motor on a body" 0975 msgstr "Position des Motors an einem Körper" 0976 0977 #: motor.cc:20 0978 msgctxt "PropertyDescription|" 0979 msgid "Value of the force, acting on the body" 0980 msgstr "Wert der Kraft, die auf den Körper wirkt" 0981 0982 #: motor.cc:20 0983 msgctxt "PropertyName|" 0984 msgid "forceValue" 0985 msgstr "Kraftwert" 0986 0987 #: motor.cc:20 particle.cc:21 particle.cc:35 rigidbody.cc:27 rigidbody.cc:56 0988 #: softbody.cc:36 spring.cc:30 spring.cc:51 0989 msgctxt "Units|" 0990 msgid "N" 0991 msgstr "N" 0992 0993 #: motor.cc:21 0994 #, fuzzy 0995 #| msgctxt "PropertyDescription|" 0996 #| msgid "Value of the force, acting on the body" 0997 msgctxt "PropertyDescription|" 0998 msgid "Rotate the force vector in sync with body rotation" 0999 msgstr "Wert der Kraft, die auf den Körper wirkt" 1000 1001 #: motor.cc:21 1002 msgctxt "PropertyName|" 1003 msgid "rigidlyFixed" 1004 msgstr "" 1005 1006 #: motor.cc:23 1007 msgctxt "ObjectClass|" 1008 msgid "CircularMotor" 1009 msgstr "Drehmotor" 1010 1011 #: motor.cc:23 1012 msgctxt "ObjectDescription|" 1013 msgid "Circular motor: applies a constant torque to the body" 1014 msgstr "Drehmotor: wendet ein konstantes Moment auf den Körper an" 1015 1016 #: motor.cc:27 1017 msgctxt "PropertyDescription|" 1018 msgid "Value of the torque, acting on the body" 1019 msgstr "Wert des Moments, das auf den Körper einwirkt" 1020 1021 #: motor.cc:27 1022 msgctxt "PropertyName|" 1023 msgid "torqueValue" 1024 msgstr "Momentwert" 1025 1026 #: motor.cc:27 rigidbody.cc:28 rigidbody.cc:57 softbody.cc:37 1027 msgctxt "Units|" 1028 msgid "N m" 1029 msgstr "Nm" 1030 1031 #: object.cc:13 1032 msgctxt "ObjectClass|" 1033 msgid "Object" 1034 msgstr "Objekt" 1035 1036 #: object.cc:13 1037 msgctxt "ObjectDescription|" 1038 msgid "Object" 1039 msgstr "Objekt" 1040 1041 #: object.cc:14 1042 msgctxt "PropertyDescription|" 1043 msgid "Object name" 1044 msgstr "Objektname" 1045 1046 #: object.cc:14 1047 msgctxt "PropertyName|" 1048 msgid "name" 1049 msgstr "Name" 1050 1051 #: objecterrors.cc:14 1052 msgctxt "ObjectClass|" 1053 msgid "ObjectErrors" 1054 msgstr "Objektfehler" 1055 1056 #: objecterrors.cc:14 1057 msgctxt "ObjectDescription|" 1058 msgid "ObjectErrors" 1059 msgstr "Objektfehler" 1060 1061 #: particle.cc:15 1062 msgctxt "ObjectClass|" 1063 msgid "Particle" 1064 msgstr "Teilchen" 1065 1066 #: particle.cc:15 1067 msgctxt "ObjectDescription|" 1068 msgid "Simple zero-size particle" 1069 msgstr "Einfaches Punktteilchen ohne Ausdehnung" 1070 1071 #: particle.cc:17 1072 msgctxt "PropertyDescription|" 1073 msgid "position" 1074 msgstr "Position" 1075 1076 #: particle.cc:18 1077 msgctxt "PropertyDescription|" 1078 msgid "velocity" 1079 msgstr "Geschwindigkeit" 1080 1081 #: particle.cc:18 rigidbody.cc:19 softbody.cc:26 1082 msgctxt "PropertyName|" 1083 msgid "velocity" 1084 msgstr "Geschwindigkeit" 1085 1086 #: particle.cc:19 rigidbody.cc:22 softbody.cc:31 1087 msgctxt "PropertyName|" 1088 msgid "acceleration" 1089 msgstr "Beschleunigung" 1090 1091 #: particle.cc:20 1092 msgctxt "PropertyDescription|" 1093 msgid "acceleration" 1094 msgstr "Beschleunigung" 1095 1096 #: particle.cc:21 1097 msgctxt "PropertyDescription|" 1098 msgid "force" 1099 msgstr "Kraft" 1100 1101 #: particle.cc:21 rigidbody.cc:27 softbody.cc:36 spring.cc:30 1102 msgctxt "PropertyName|" 1103 msgid "force" 1104 msgstr "Kraft" 1105 1106 #: particle.cc:22 1107 msgctxt "PropertyDescription|" 1108 msgid "mass" 1109 msgstr "Masse" 1110 1111 #: particle.cc:22 rigidbody.cc:30 softbody.cc:38 1112 msgctxt "PropertyName|" 1113 msgid "mass" 1114 msgstr "Masse" 1115 1116 #: particle.cc:23 rigidbody.cc:33 1117 msgctxt "PropertyDescription|" 1118 msgid "momentum" 1119 msgstr "Impuls" 1120 1121 #: particle.cc:23 rigidbody.cc:33 1122 msgctxt "PropertyName|" 1123 msgid "momentum" 1124 msgstr "Impuls" 1125 1126 #: particle.cc:23 particle.cc:39 rigidbody.cc:33 rigidbody.cc:63 1127 msgctxt "Units|" 1128 msgid "kg m/s" 1129 msgstr "kg*m/s" 1130 1131 #: particle.cc:25 rigidbody.cc:37 1132 msgctxt "PropertyDescription|" 1133 msgid "kinetic energy" 1134 msgstr "Bewegungsenergie" 1135 1136 #: particle.cc:25 rigidbody.cc:37 1137 msgctxt "PropertyName|" 1138 msgid "kineticEnergy" 1139 msgstr "Bewegungsenergie" 1140 1141 #: particle.cc:28 1142 msgctxt "ObjectClass|" 1143 msgid "ParticleErrors" 1144 msgstr "Teilchenfehler" 1145 1146 #: particle.cc:28 1147 msgctxt "ObjectDescription|" 1148 msgid "Errors class for Particle" 1149 msgstr "Fehlerklasse für Teilchen" 1150 1151 #: particle.cc:29 rigidbody.cc:41 1152 msgctxt "PropertyName|" 1153 msgid "positionVariance" 1154 msgstr "Positionsabweichung" 1155 1156 #: particle.cc:30 rigidbody.cc:42 1157 msgctxt "PropertyDescription|" 1158 msgid "position variance" 1159 msgstr "Positionsabweichung" 1160 1161 #: particle.cc:31 rigidbody.cc:46 1162 msgctxt "PropertyName|" 1163 msgid "velocityVariance" 1164 msgstr "Geschwindigkeitsabweichung" 1165 1166 #: particle.cc:32 rigidbody.cc:47 1167 msgctxt "PropertyDescription|" 1168 msgid "velocity variance" 1169 msgstr "Geschwindigkeitsabweichung" 1170 1171 #: particle.cc:33 rigidbody.cc:51 1172 msgctxt "PropertyName|" 1173 msgid "accelerationVariance" 1174 msgstr "Beschleunigungsabweichung" 1175 1176 #: particle.cc:34 rigidbody.cc:52 1177 msgctxt "PropertyDescription|" 1178 msgid "acceleration variance" 1179 msgstr "Beschleunigungsabweichung" 1180 1181 #: particle.cc:35 rigidbody.cc:56 spring.cc:51 1182 msgctxt "PropertyName|" 1183 msgid "forceVariance" 1184 msgstr "Kraftabweichung" 1185 1186 #: particle.cc:36 rigidbody.cc:56 1187 msgctxt "PropertyDescription|" 1188 msgid "force variance" 1189 msgstr "Kraftabweichung" 1190 1191 #: particle.cc:37 rigidbody.cc:59 1192 msgctxt "PropertyName|" 1193 msgid "massVariance" 1194 msgstr "Massenabweichung" 1195 1196 #: particle.cc:38 rigidbody.cc:60 1197 msgctxt "PropertyDescription|" 1198 msgid "mass variance" 1199 msgstr "Massenabweichung" 1200 1201 #: particle.cc:39 rigidbody.cc:63 1202 msgctxt "PropertyName|" 1203 msgid "momentumVariance" 1204 msgstr "Impulsabweichung" 1205 1206 #: particle.cc:40 rigidbody.cc:64 1207 msgctxt "PropertyDescription|" 1208 msgid "momentum variance" 1209 msgstr "Impulsabweichung" 1210 1211 #: particle.cc:41 rigidbody.cc:68 1212 msgctxt "PropertyName|" 1213 msgid "kineticEnergyVariance" 1214 msgstr "Bewegungsenergieabweichung" 1215 1216 #: particle.cc:42 rigidbody.cc:69 1217 msgctxt "PropertyDescription|" 1218 msgid "kinetic energy variance" 1219 msgstr "Bewegungsenergieabweichung" 1220 1221 #: particle.cc:44 1222 msgctxt "ObjectClass|" 1223 msgid "ChargedParticle" 1224 msgstr "Ladungsteilchen" 1225 1226 #: particle.cc:44 1227 msgctxt "ObjectDescription|" 1228 msgid "Charged zero-size particle" 1229 msgstr "Geladenes Punktteilchen ohne Ausdehnung" 1230 1231 #: particle.cc:45 1232 msgctxt "PropertyDescription|" 1233 msgid "charge" 1234 msgstr "Ladung" 1235 1236 #: particle.cc:45 1237 msgctxt "PropertyName|" 1238 msgid "charge" 1239 msgstr "Ladung" 1240 1241 #: particle.cc:45 1242 msgctxt "Units|" 1243 msgid "C" 1244 msgstr "C" 1245 1246 #: particle.cc:47 1247 msgctxt "ObjectClass|" 1248 msgid "ChargedParticleErrors" 1249 msgstr "Ladungsteilchen-Fehler" 1250 1251 #: particle.cc:47 1252 msgctxt "ObjectDescription|" 1253 msgid "Errors class for ChargedParticle" 1254 msgstr "Fehlerklasse für Ladungsteilchen" 1255 1256 #: particle.cc:49 1257 msgctxt "PropertyName|" 1258 msgid "chargeVariance" 1259 msgstr "Ladungsabweichung" 1260 1261 #: particle.cc:50 1262 msgctxt "PropertyDescription|" 1263 msgid "charge variance" 1264 msgstr "Ladungsabweichung" 1265 1266 #: rigidbody.cc:15 1267 msgctxt "ObjectClass|" 1268 msgid "RigidBody" 1269 msgstr "Starrer Körper " 1270 1271 #: rigidbody.cc:15 1272 msgctxt "ObjectDescription|" 1273 msgid "Generic rigid body" 1274 msgstr "Allgemeiner starrer Körper " 1275 1276 #: rigidbody.cc:16 softbody.cc:24 1277 msgctxt "PropertyDescription|" 1278 msgid "Position of the center of mass" 1279 msgstr "Position des Schwerpunkts" 1280 1281 #: rigidbody.cc:17 1282 msgctxt "PropertyDescription|" 1283 msgid "Rotation angle" 1284 msgstr "Drehwinkel" 1285 1286 #: rigidbody.cc:19 softbody.cc:26 1287 msgctxt "PropertyDescription|" 1288 msgid "Velocity of the center of mass" 1289 msgstr "Geschwindigkeit des Schwerpunkts" 1290 1291 #: rigidbody.cc:20 softbody.cc:27 1292 msgctxt "PropertyDescription|" 1293 msgid "Angular velocity of the body" 1294 msgstr "Winkelgeschwindigkeit des Körpers" 1295 1296 #: rigidbody.cc:20 softbody.cc:27 1297 msgctxt "PropertyName|" 1298 msgid "angularVelocity" 1299 msgstr "Winkelgeschwindigkeit" 1300 1301 #: rigidbody.cc:20 rigidbody.cc:48 softbody.cc:27 1302 msgctxt "Units|" 1303 msgid "rad/s" 1304 msgstr "rad/s" 1305 1306 #: rigidbody.cc:23 softbody.cc:32 1307 msgctxt "PropertyDescription|" 1308 msgid "Acceleration of the center of mass" 1309 msgstr "Beschleunigung des Schwerpunkts" 1310 1311 #: rigidbody.cc:24 softbody.cc:33 1312 msgctxt "PropertyName|" 1313 msgid "angularAcceleration" 1314 msgstr "Winkelbeschleunigung" 1315 1316 #: rigidbody.cc:24 rigidbody.cc:53 softbody.cc:33 1317 msgctxt "Units|" 1318 msgid "rad/s²" 1319 msgstr "rad/s²" 1320 1321 #: rigidbody.cc:25 softbody.cc:34 1322 msgctxt "PropertyDescription|" 1323 msgid "Angular acceleration of the body" 1324 msgstr "Winkelbeschleunigung des Körpers" 1325 1326 #: rigidbody.cc:27 softbody.cc:36 1327 msgctxt "PropertyDescription|" 1328 msgid "Force that acts upon the body" 1329 msgstr "Kraft, die auf den Körper wirkt" 1330 1331 #: rigidbody.cc:28 softbody.cc:37 1332 msgctxt "PropertyDescription|" 1333 msgid "Torque that acts upon the body" 1334 msgstr "Moment, das auf den Körper einwirkt" 1335 1336 #: rigidbody.cc:28 softbody.cc:37 1337 msgctxt "PropertyName|" 1338 msgid "torque" 1339 msgstr "Moment" 1340 1341 #: rigidbody.cc:30 softbody.cc:38 1342 msgctxt "PropertyDescription|" 1343 msgid "Total mass of the body" 1344 msgstr "Gesamte Masse des Körpers" 1345 1346 #: rigidbody.cc:31 softbody.cc:39 1347 msgctxt "PropertyName|" 1348 msgid "inertia" 1349 msgstr "Trägheitsmoment" 1350 1351 #: rigidbody.cc:31 rigidbody.cc:61 softbody.cc:39 1352 msgctxt "Units|" 1353 msgid "kg m²" 1354 msgstr "kg*m²" 1355 1356 #: rigidbody.cc:32 softbody.cc:40 1357 msgctxt "PropertyDescription|" 1358 msgid "Inertia \"tensor\" of the body" 1359 msgstr "Trägheitsmoment-Tensor des Körpers" 1360 1361 #: rigidbody.cc:35 1362 msgctxt "PropertyDescription|" 1363 msgid "angular momentum" 1364 msgstr "Drehimpuls" 1365 1366 #: rigidbody.cc:35 softbody.cc:28 1367 msgctxt "PropertyName|" 1368 msgid "angularMomentum" 1369 msgstr "Drehimpuls" 1370 1371 #: rigidbody.cc:35 rigidbody.cc:65 1372 msgctxt "Units|" 1373 msgid "kg m² rad/s" 1374 msgstr "kg*m²*rad/s" 1375 1376 #: rigidbody.cc:40 1377 msgctxt "ObjectClass|" 1378 msgid "RigidBodyErrors" 1379 msgstr "Starrer-Körper-Fehler" 1380 1381 #: rigidbody.cc:40 1382 msgctxt "ObjectDescription|" 1383 msgid "Errors class for RigidBody" 1384 msgstr "Fehlerklasse für starre Körper" 1385 1386 #: rigidbody.cc:43 1387 msgctxt "PropertyName|" 1388 msgid "angleVariance" 1389 msgstr "Winkelabweichung" 1390 1391 #: rigidbody.cc:44 1392 msgctxt "PropertyDescription|" 1393 msgid "angle variance" 1394 msgstr "Winkelabweichung" 1395 1396 #: rigidbody.cc:48 1397 msgctxt "PropertyName|" 1398 msgid "angularVelocityVariance" 1399 msgstr "Winkelgeschwindigkeitsabweichung" 1400 1401 #: rigidbody.cc:49 1402 msgctxt "PropertyDescription|" 1403 msgid "angularVelocity variance" 1404 msgstr "Winkelgeschwindigkeitsabweichung" 1405 1406 #: rigidbody.cc:53 1407 msgctxt "PropertyName|" 1408 msgid "angularAccelerationVariance" 1409 msgstr "Drehbeschleunigungsabweichung" 1410 1411 #: rigidbody.cc:54 1412 msgctxt "PropertyDescription|" 1413 msgid "angularAcceleration variance" 1414 msgstr "Drehbeschleunigungsabweichung" 1415 1416 #: rigidbody.cc:57 1417 msgctxt "PropertyDescription|" 1418 msgid "torque variance" 1419 msgstr "Momentabweichung" 1420 1421 #: rigidbody.cc:57 1422 msgctxt "PropertyName|" 1423 msgid "torqueVariance" 1424 msgstr "Momentabweichung" 1425 1426 #: rigidbody.cc:61 1427 msgctxt "PropertyName|" 1428 msgid "inertiaVariance" 1429 msgstr "Trägheitsmomentabweichung" 1430 1431 #: rigidbody.cc:62 1432 msgctxt "PropertyDescription|" 1433 msgid "inertia variance" 1434 msgstr "Trägheitsmomentabweichung" 1435 1436 #: rigidbody.cc:65 1437 msgctxt "PropertyName|" 1438 msgid "angularMomentumVariance" 1439 msgstr "Drehimpulsabweichung" 1440 1441 #: rigidbody.cc:66 1442 msgctxt "PropertyDescription|" 1443 msgid "angular momentum variance" 1444 msgstr "Drehimpulsabweichung" 1445 1446 #: rigidbody.cc:71 1447 msgctxt "ObjectClass|" 1448 msgid "Disk" 1449 msgstr "Scheibe" 1450 1451 #: rigidbody.cc:71 1452 msgctxt "ObjectDescription|" 1453 msgid "Rigid disk" 1454 msgstr "Starre Scheibe" 1455 1456 #: rigidbody.cc:72 1457 msgctxt "PropertyDescription|" 1458 msgid "Radius of the disk" 1459 msgstr "Radius der Scheibe" 1460 1461 #: rigidbody.cc:72 1462 msgctxt "PropertyName|" 1463 msgid "radius" 1464 msgstr "Radius" 1465 1466 #: rigidbody.cc:74 1467 msgctxt "ObjectClass|" 1468 msgid "BasePolygon" 1469 msgstr "Basisvieleck" 1470 1471 #: rigidbody.cc:74 1472 msgctxt "ObjectDescription|" 1473 msgid "Base polygon body" 1474 msgstr "Vieleckiger Basiskörper" 1475 1476 #: rigidbody.cc:76 1477 msgctxt "ObjectClass|" 1478 msgid "Box" 1479 msgstr "Rechteck" 1480 1481 #: rigidbody.cc:76 1482 msgctxt "ObjectDescription|" 1483 msgid "Rigid box" 1484 msgstr "Starres Rechteck" 1485 1486 #: rigidbody.cc:77 1487 msgctxt "PropertyDescription|" 1488 msgid "Size of the box" 1489 msgstr "Größe des Rechtecks" 1490 1491 #: rigidbody.cc:77 tool.cc:27 tool.cc:34 tool.cc:56 tool.cc:68 1492 msgctxt "PropertyName|" 1493 msgid "size" 1494 msgstr "Größe" 1495 1496 #: rigidbody.cc:79 1497 msgctxt "ObjectClass|" 1498 msgid "Polygon" 1499 msgstr "Vieleck" 1500 1501 #: rigidbody.cc:79 1502 msgctxt "ObjectDescription|" 1503 msgid "Rigid polygon body" 1504 msgstr "Starres Vieleck" 1505 1506 #: rigidbody.cc:80 1507 msgctxt "PropertyDescription|" 1508 msgid "Vertex list" 1509 msgstr "Liste der Ecken" 1510 1511 #: rigidbody.cc:80 1512 msgctxt "PropertyName|" 1513 msgid "vertices" 1514 msgstr "Ecken" 1515 1516 #: softbody.cc:19 1517 msgctxt "ObjectClass|" 1518 msgid "SoftBodyParticle" 1519 msgstr "Elastisches Teilchen" 1520 1521 #: softbody.cc:19 1522 msgctxt "ObjectDescription|" 1523 msgid "SoftBody particle" 1524 msgstr "Elastisches Teilchen" 1525 1526 #: softbody.cc:20 1527 msgctxt "ObjectClass|" 1528 msgid "SoftBodySpring" 1529 msgstr "Elastische Feder" 1530 1531 #: softbody.cc:20 1532 msgctxt "ObjectDescription|" 1533 msgid "SoftBody spring" 1534 msgstr "Elastische Feder" 1535 1536 #: softbody.cc:21 1537 msgctxt "ObjectClass|" 1538 msgid "SoftBody" 1539 msgstr "Elastischer Körper" 1540 1541 #: softbody.cc:21 1542 msgctxt "ObjectDescription|" 1543 msgid "Deformable SoftBody" 1544 msgstr "Verformbarer elastischer Körper" 1545 1546 #: softbody.cc:22 1547 msgctxt "PropertyDescription|" 1548 msgid "Show internal items" 1549 msgstr "Interne Elemente anzeigen" 1550 1551 #: softbody.cc:22 1552 msgctxt "PropertyName|" 1553 msgid "showInternalItems" 1554 msgstr "Interne Elemente anzeigen" 1555 1556 #: softbody.cc:28 1557 msgctxt "Units|" 1558 msgid "kg m²/s" 1559 msgstr "kg*m²/s" 1560 1561 #: softbody.cc:29 1562 msgctxt "PropertyDescription|" 1563 msgid "Angular momentum of the body" 1564 msgstr "Drehimpuls des Körpers" 1565 1566 #: softbody.cc:41 1567 msgctxt "PropertyName|" 1568 msgid "borderParticleNames" 1569 msgstr "Namen der Randteilchen" 1570 1571 #: softbody.cc:42 1572 msgctxt "PropertyDescription|" 1573 msgid "Border particle names (temporal property)" 1574 msgstr "Namen der Randteilchen (vorläufige Eigenschaft)" 1575 1576 #: solver.cc:13 1577 msgctxt "ObjectClass|" 1578 msgid "Solver" 1579 msgstr "Gleichungslöser" 1580 1581 #: solver.cc:13 1582 msgctxt "ObjectDescription|" 1583 msgid "Solver" 1584 msgstr "Gleichungslöser" 1585 1586 #: solver.cc:14 1587 msgctxt "PropertyDescription|" 1588 msgid "Solver type" 1589 msgstr "Gleichungslöser-Typ" 1590 1591 #: solver.cc:14 1592 msgctxt "PropertyName|" 1593 msgid "solverType" 1594 msgstr "Gleichungslöser-Typ" 1595 1596 #: solver.cc:15 1597 msgctxt "PropertyDescription|" 1598 msgid "Step size" 1599 msgstr "Schrittweite" 1600 1601 #: solver.cc:15 1602 msgctxt "PropertyName|" 1603 msgid "stepSize" 1604 msgstr "Schrittweite" 1605 1606 #: solver.cc:15 world.cc:23 1607 msgctxt "Units|" 1608 msgid "s" 1609 msgstr "s" 1610 1611 #: solver.cc:17 1612 msgctxt "PropertyDescription|" 1613 msgid "Allowed relative tolerance" 1614 msgstr "Zulässige relative Toleranz" 1615 1616 #: solver.cc:17 1617 msgctxt "PropertyName|" 1618 msgid "toleranceRel" 1619 msgstr "Relative Toleranz" 1620 1621 #: solver.cc:18 1622 msgctxt "PropertyDescription|" 1623 msgid "Count of dynamic variables" 1624 msgstr "Anzahl der dynamischen Variablen" 1625 1626 #: solver.cc:18 1627 msgctxt "PropertyName|" 1628 msgid "dimension" 1629 msgstr "Dimension" 1630 1631 #: solver.cc:20 1632 msgctxt "PropertyDescription|" 1633 msgid "Maximal local error ratio during last step" 1634 msgstr "Maximale lokale Fehlerrate während des letzten Simulationsschrittes" 1635 1636 #: solver.cc:20 1637 msgctxt "PropertyName|" 1638 msgid "localErrorRatio" 1639 msgstr "Lokale Fehlerrate" 1640 1641 #: spring.cc:16 1642 msgctxt "ObjectClass|" 1643 msgid "Spring" 1644 msgstr "Feder" 1645 1646 #: spring.cc:16 1647 msgctxt "ObjectDescription|" 1648 msgid "Massless spring which can be connected to bodies" 1649 msgstr "Masselose Feder zur Verbindung von Körpern" 1650 1651 #: spring.cc:18 1652 msgctxt "PropertyDescription|" 1653 msgid "Rest length" 1654 msgstr "Ruhelänge" 1655 1656 #: spring.cc:19 1657 msgctxt "PropertyDescription|" 1658 msgid "Current length" 1659 msgstr "Aktuelle Länge" 1660 1661 #: spring.cc:19 1662 msgctxt "PropertyName|" 1663 msgid "length" 1664 msgstr "Länge" 1665 1666 #: spring.cc:20 1667 msgctxt "PropertyDescription|" 1668 msgid "Stiffness" 1669 msgstr "Steifigkeit" 1670 1671 #: spring.cc:20 1672 msgctxt "PropertyName|" 1673 msgid "stiffness" 1674 msgstr "Steifigkeit" 1675 1676 #: spring.cc:20 spring.cc:39 spring.cc:41 1677 msgctxt "Units|" 1678 msgid "N/m" 1679 msgstr "N/m" 1680 1681 #: spring.cc:21 1682 msgctxt "PropertyDescription|" 1683 msgid "Damping" 1684 msgstr "Dämpfung" 1685 1686 #: spring.cc:21 1687 msgctxt "PropertyName|" 1688 msgid "damping" 1689 msgstr "Dämpfung" 1690 1691 #: spring.cc:21 1692 msgctxt "Units|" 1693 msgid "N s/m" 1694 msgstr "N*s/m" 1695 1696 #: spring.cc:30 1697 msgctxt "PropertyDescription|" 1698 msgid "Spring tension force" 1699 msgstr "Federkraft" 1700 1701 #: spring.cc:33 1702 msgctxt "ObjectClass|" 1703 msgid "SpringErrors" 1704 msgstr "Federfehler" 1705 1706 #: spring.cc:33 1707 msgctxt "ObjectDescription|" 1708 msgid "Errors class for Spring" 1709 msgstr "Fehlerklasse für Federn" 1710 1711 #: spring.cc:35 1712 msgctxt "PropertyName|" 1713 msgid "restLengthVariance" 1714 msgstr "Abweichung der Ruhelänge" 1715 1716 #: spring.cc:36 1717 msgctxt "PropertyDescription|" 1718 msgid "Rest length variance" 1719 msgstr "Abweichung der Ruhelänge" 1720 1721 #: spring.cc:37 1722 msgctxt "PropertyName|" 1723 msgid "lengthVariance" 1724 msgstr "Längenabweichung" 1725 1726 #: spring.cc:38 1727 msgctxt "PropertyDescription|" 1728 msgid "Current length variance" 1729 msgstr "Aktuelle Längenabweichung" 1730 1731 #: spring.cc:39 1732 msgctxt "PropertyName|" 1733 msgid "stiffnessVariance" 1734 msgstr "Steifigkeitsabweichung" 1735 1736 #: spring.cc:40 1737 msgctxt "PropertyDescription|" 1738 msgid "Stiffness variance" 1739 msgstr "Steifigkeitsabweichung" 1740 1741 #: spring.cc:41 1742 msgctxt "PropertyName|" 1743 msgid "dampingVariance" 1744 msgstr "Dämpfungsabweichung" 1745 1746 #: spring.cc:42 1747 msgctxt "PropertyDescription|" 1748 msgid "Damping variance" 1749 msgstr "Dämpfungsabweichung" 1750 1751 #: spring.cc:43 1752 msgctxt "PropertyName|" 1753 msgid "localPosition1Variance" 1754 msgstr "Abweichung der lokalen Position 1" 1755 1756 #: spring.cc:44 1757 msgctxt "PropertyDescription|" 1758 msgid "Local position 1 variance" 1759 msgstr "Abweichung der lokalen Position 1" 1760 1761 #: spring.cc:45 1762 msgctxt "PropertyName|" 1763 msgid "localPosition2Variance" 1764 msgstr "Abweichung der lokalen Position 2" 1765 1766 #: spring.cc:46 1767 msgctxt "PropertyDescription|" 1768 msgid "Local position 2 variance" 1769 msgstr "Abweichung der lokalen Position 2" 1770 1771 #: spring.cc:47 1772 msgctxt "PropertyName|" 1773 msgid "position1Variance" 1774 msgstr "Abweichung der Position 1" 1775 1776 #: spring.cc:48 1777 msgctxt "PropertyDescription|" 1778 msgid "Position1 variance" 1779 msgstr "Abweichung der Position 1" 1780 1781 #: spring.cc:49 1782 msgctxt "PropertyName|" 1783 msgid "position2Variance" 1784 msgstr "Abweichung der Position 2" 1785 1786 #: spring.cc:50 1787 msgctxt "PropertyDescription|" 1788 msgid "Position2 variance" 1789 msgstr "Abweichung der Position 2" 1790 1791 #: spring.cc:52 1792 msgctxt "PropertyDescription|" 1793 msgid "Spring tension force variance" 1794 msgstr "Abweichung der Federkraft" 1795 1796 #: tool.cc:14 1797 msgctxt "ObjectClass|" 1798 msgid "NoteImage" 1799 msgstr "Bildnotiz" 1800 1801 #: tool.cc:14 1802 msgctxt "ObjectDescription|" 1803 msgid "NoteImage: an image embedded in Note" 1804 msgstr "Bildnotiz: ein Bild in einer Notiz" 1805 1806 #: tool.cc:16 1807 msgctxt "PropertyDescription|" 1808 msgid "Image data" 1809 msgstr "Bilddaten" 1810 1811 #: tool.cc:16 1812 msgctxt "PropertyName|" 1813 msgid "image" 1814 msgstr "Bild" 1815 1816 #: tool.cc:19 1817 msgctxt "ObjectClass|" 1818 msgid "NoteFormula" 1819 msgstr "Formelnotiz" 1820 1821 #: tool.cc:19 1822 msgctxt "ObjectDescription|" 1823 msgid "NoteFormula: a formula embedded in Note" 1824 msgstr "Formelnotiz: eine Formel in einer Notiz" 1825 1826 #: tool.cc:21 1827 msgctxt "PropertyDescription|" 1828 msgid "Formula code" 1829 msgstr "Formelquelltext" 1830 1831 #: tool.cc:21 1832 msgctxt "PropertyName|" 1833 msgid "code" 1834 msgstr "Quelltext" 1835 1836 #: tool.cc:24 1837 msgctxt "ObjectClass|" 1838 msgid "Note" 1839 msgstr "Notiz" 1840 1841 #: tool.cc:24 1842 msgctxt "ObjectDescription|" 1843 msgid "Note: displays a textual note on the scene" 1844 msgstr "Notiz: zeigt einen Text im Versuchsfenster an" 1845 1846 #: tool.cc:26 1847 msgctxt "PropertyDescription|" 1848 msgid "Note position on the scene" 1849 msgstr "Position der Notiz im Versuchsfenster" 1850 1851 #: tool.cc:27 1852 msgctxt "PropertyDescription|" 1853 msgid "Note size on the scene" 1854 msgstr "Größe der Notiz im Versuchsfenster" 1855 1856 #: tool.cc:28 1857 msgctxt "PropertyDescription|" 1858 msgid "Text" 1859 msgstr "Text" 1860 1861 #: tool.cc:28 1862 msgctxt "PropertyName|" 1863 msgid "text" 1864 msgstr "Text" 1865 1866 #: tool.cc:31 1867 msgctxt "ObjectClass|" 1868 msgid "Graph" 1869 msgstr "Diagramm" 1870 1871 #: tool.cc:31 1872 msgctxt "ObjectDescription|" 1873 msgid "Graph: plots a graph of any properties" 1874 msgstr "Diagramm: zeigt ein Diagramm einer beliebigen Eigenschaft" 1875 1876 #: tool.cc:33 1877 msgctxt "PropertyDescription|" 1878 msgid "Graph position on the scene" 1879 msgstr "Position des Diagramms im Versuchsfenster" 1880 1881 #: tool.cc:34 1882 msgctxt "PropertyDescription|" 1883 msgid "Graph size on the scene" 1884 msgstr "Größe des Diagramms im Versuchsfenster" 1885 1886 #: tool.cc:35 1887 msgctxt "PropertyDescription|" 1888 msgid "X axis: object" 1889 msgstr "Objekt auf der X-Achse" 1890 1891 #: tool.cc:35 1892 msgctxt "PropertyName|" 1893 msgid "objectX" 1894 msgstr "Objekt X-Achse" 1895 1896 #: tool.cc:36 1897 msgctxt "PropertyDescription|" 1898 msgid "X axis: object property" 1899 msgstr "Objekteigenschaft auf der X-Achse" 1900 1901 #: tool.cc:36 1902 msgctxt "PropertyName|" 1903 msgid "propertyX" 1904 msgstr "Eigenschaft X-Achse" 1905 1906 #: tool.cc:37 1907 msgctxt "PropertyDescription|" 1908 msgid "X axis: vector index" 1909 msgstr "Vektorindex auf der X-Achse" 1910 1911 #: tool.cc:37 1912 msgctxt "PropertyName|" 1913 msgid "indexX" 1914 msgstr "Index X-Achse" 1915 1916 #: tool.cc:38 1917 msgctxt "PropertyDescription|" 1918 msgid "Y axis: object" 1919 msgstr "Objekt auf der Y-Achse" 1920 1921 #: tool.cc:38 1922 msgctxt "PropertyName|" 1923 msgid "objectY" 1924 msgstr "Objekt Y-Achse" 1925 1926 #: tool.cc:39 1927 msgctxt "PropertyDescription|" 1928 msgid "Y axis: property" 1929 msgstr "Eigenschaft auf der Y-Achse" 1930 1931 #: tool.cc:39 1932 msgctxt "PropertyName|" 1933 msgid "propertyY" 1934 msgstr "Eigenschaft Y-Achse" 1935 1936 #: tool.cc:40 1937 msgctxt "PropertyDescription|" 1938 msgid "Y axis: vector index" 1939 msgstr "Vektorindex auf der Y-Achse" 1940 1941 #: tool.cc:40 1942 msgctxt "PropertyName|" 1943 msgid "indexY" 1944 msgstr "Index Y-Achse" 1945 1946 #: tool.cc:41 1947 msgctxt "PropertyDescription|" 1948 msgid "Auto-limits along X axis" 1949 msgstr "Automatischer Grenzwert auf der X-Achse" 1950 1951 #: tool.cc:41 1952 msgctxt "PropertyName|" 1953 msgid "autoLimitsX" 1954 msgstr "Autom. Grenzwert X-Achse" 1955 1956 #: tool.cc:42 1957 msgctxt "PropertyDescription|" 1958 msgid "Auto-limits along Y axis" 1959 msgstr "Automatischer Grenzwert auf der Y-Achse" 1960 1961 #: tool.cc:42 1962 msgctxt "PropertyName|" 1963 msgid "autoLimitsY" 1964 msgstr "Autom. Grenzwert Y-Achse" 1965 1966 #: tool.cc:43 1967 msgctxt "PropertyDescription|" 1968 msgid "Limits along X axis" 1969 msgstr "Grenzwert auf der X-Achse" 1970 1971 #: tool.cc:43 1972 msgctxt "PropertyName|" 1973 msgid "limitsX" 1974 msgstr "Grenzwert X-Achse" 1975 1976 #: tool.cc:44 1977 msgctxt "PropertyDescription|" 1978 msgid "Limits along Y axis" 1979 msgstr "Grenzwert auf der Y-Achse" 1980 1981 #: tool.cc:44 1982 msgctxt "PropertyName|" 1983 msgid "limitsY" 1984 msgstr "Grenzwert Y-Achse" 1985 1986 #: tool.cc:45 1987 msgctxt "PropertyDescription|" 1988 msgid "Show points on the graph" 1989 msgstr "Punkte im Diagramm anzeigen" 1990 1991 #: tool.cc:45 1992 msgctxt "PropertyName|" 1993 msgid "showPoints" 1994 msgstr "Punkte anzeigen" 1995 1996 #: tool.cc:46 1997 msgctxt "PropertyDescription|" 1998 msgid "Show lines on the graph" 1999 msgstr "Linien im Diagramm anzeigen" 2000 2001 #: tool.cc:46 2002 msgctxt "PropertyName|" 2003 msgid "showLines" 2004 msgstr "Linien anzeigen" 2005 2006 #: tool.cc:47 2007 msgctxt "PropertyDescription|" 2008 msgid "Current value" 2009 msgstr "Aktueller Wert" 2010 2011 #: tool.cc:47 2012 msgctxt "PropertyName|" 2013 msgid "currentValue" 2014 msgstr "Aktueller Wert" 2015 2016 #: tool.cc:48 tool.cc:89 2017 msgctxt "PropertyDescription|" 2018 msgid "points" 2019 msgstr "Punkte" 2020 2021 #: tool.cc:48 tool.cc:89 2022 msgctxt "PropertyName|" 2023 msgid "points" 2024 msgstr "Punkte" 2025 2026 #: tool.cc:49 2027 msgctxt "PropertyName|" 2028 msgid "unitsX" 2029 msgstr "Einheit X" 2030 2031 #: tool.cc:49 2032 msgctxt "PropertyName|" 2033 msgid "Units along X axis" 2034 msgstr "Einheiten auf der X-Achse" 2035 2036 #: tool.cc:50 2037 msgctxt "PropertyName|" 2038 msgid "unitsY" 2039 msgstr "Einheit Y" 2040 2041 #: tool.cc:50 2042 msgctxt "PropertyName|" 2043 msgid "Units along Y axis" 2044 msgstr "Einheiten auf der Y-Achse" 2045 2046 #: tool.cc:53 2047 msgctxt "ObjectClass|" 2048 msgid "Meter" 2049 msgstr "Messwert" 2050 2051 #: tool.cc:53 2052 msgctxt "ObjectDescription|" 2053 msgid "Meter: displays any property on the scene" 2054 msgstr "" 2055 "Messwert: zeigt den Wert einer beliebigen Eigenschaft im Versuchsfenster an" 2056 2057 #: tool.cc:55 2058 msgctxt "PropertyDescription|" 2059 msgid "Meter position on the scene" 2060 msgstr "Position des Messwerts im Versuchsfenster" 2061 2062 #: tool.cc:56 2063 msgctxt "PropertyDescription|" 2064 msgid "Meter size on the scene" 2065 msgstr "Größe des Messwerts im Versuchsfenster" 2066 2067 #: tool.cc:57 2068 msgctxt "PropertyDescription|" 2069 msgid "Observed object" 2070 msgstr "Beobachtetes Objekt" 2071 2072 #: tool.cc:57 tool.cc:69 2073 msgctxt "PropertyName|" 2074 msgid "object" 2075 msgstr "Objekt" 2076 2077 #: tool.cc:58 2078 msgctxt "PropertyDescription|" 2079 msgid "Observed property" 2080 msgstr "Beobachtete Eigenschaft" 2081 2082 #: tool.cc:58 tool.cc:70 2083 msgctxt "PropertyName|" 2084 msgid "property" 2085 msgstr "Eigenschaft" 2086 2087 #: tool.cc:59 tool.cc:71 2088 msgctxt "PropertyDescription|" 2089 msgid "Vector index" 2090 msgstr "Vektorindex" 2091 2092 #: tool.cc:59 tool.cc:71 2093 msgctxt "PropertyName|" 2094 msgid "index" 2095 msgstr "Index" 2096 2097 #: tool.cc:60 2098 msgctxt "PropertyDescription|" 2099 msgid "Display digits" 2100 msgstr "Stellen anzeigen" 2101 2102 #: tool.cc:60 2103 msgctxt "PropertyName|" 2104 msgid "digits" 2105 msgstr "Anzahl Stellen" 2106 2107 #: tool.cc:61 tool.cc:78 2108 msgctxt "PropertyDescription|" 2109 msgid "Value" 2110 msgstr "Wert" 2111 2112 #: tool.cc:61 tool.cc:78 2113 msgctxt "PropertyName|" 2114 msgid "value" 2115 msgstr "Wert" 2116 2117 #: tool.cc:62 2118 msgctxt "PropertyDescription|" 2119 msgid "Units of measured property" 2120 msgstr "Einheiten der gemessenen Eigenschaft" 2121 2122 #: tool.cc:62 tool.cc:80 2123 msgctxt "PropertyName|" 2124 msgid "units" 2125 msgstr "Einheiten" 2126 2127 #: tool.cc:65 2128 msgctxt "ObjectClass|" 2129 msgid "Controller" 2130 msgstr "Schieberegler" 2131 2132 #: tool.cc:65 2133 msgctxt "ObjectDescription|" 2134 msgid "Controller: allows to easily control any property" 2135 msgstr "Schieberegler: ermöglicht die Kontrolle einer beliebigen Eigenschaft" 2136 2137 #: tool.cc:67 2138 msgctxt "PropertyDescription|" 2139 msgid "Controller position on the scene" 2140 msgstr "Position des Schiebereglers im Versuchsfenster" 2141 2142 #: tool.cc:68 2143 msgctxt "PropertyDescription|" 2144 msgid "Controller size on the scene" 2145 msgstr "Größe des Schiebereglers im Versuchsfenster" 2146 2147 #: tool.cc:69 2148 msgctxt "PropertyDescription|" 2149 msgid "Controlled object" 2150 msgstr "Kontrolliertes Objekt" 2151 2152 #: tool.cc:70 2153 msgctxt "PropertyDescription|" 2154 msgid "Controlled property" 2155 msgstr "Kontrollierte Eigenschaft" 2156 2157 #: tool.cc:72 2158 msgctxt "PropertyDescription|" 2159 msgid "Limits" 2160 msgstr "Grenzen" 2161 2162 #: tool.cc:72 2163 msgctxt "PropertyName|" 2164 msgid "limits" 2165 msgstr "Grenzen" 2166 2167 #: tool.cc:73 2168 msgctxt "PropertyName|" 2169 msgid "increaseShortcut" 2170 msgstr "Kurzbefehl zur Vergrößerung" 2171 2172 #: tool.cc:74 2173 msgctxt "PropertyDescription|" 2174 msgid "Shortcut to increase the value" 2175 msgstr "Kurzbefehl zur Vergrößerung des Wertes" 2176 2177 #: tool.cc:75 2178 msgctxt "PropertyName|" 2179 msgid "decreaseShortcut" 2180 msgstr "Kurzbefehl zur Verkleinerung" 2181 2182 #: tool.cc:76 2183 msgctxt "PropertyDescription|" 2184 msgid "Shortcut to decrease the value" 2185 msgstr "Kurzbefehl zur Verkleinerung des Wertes" 2186 2187 #: tool.cc:77 2188 msgctxt "PropertyDescription|" 2189 msgid "Increment value" 2190 msgstr "Wert vergrößern" 2191 2192 #: tool.cc:77 2193 msgctxt "PropertyName|" 2194 msgid "increment" 2195 msgstr "Vergrößern" 2196 2197 #: tool.cc:80 2198 msgctxt "PropertyDescription|" 2199 msgid "Units of controlled property" 2200 msgstr "Einheiten der kontrollierten Eigenschaft" 2201 2202 #: tool.cc:83 2203 msgctxt "ObjectClass|" 2204 msgid "Tracer" 2205 msgstr "Spur" 2206 2207 #: tool.cc:83 2208 msgctxt "ObjectDescription|" 2209 msgid "Tracer: traces trajectory of a point on a body" 2210 msgstr "Spur: zeigt die Bahn der Bewegung eines Punktes auf einem Körper" 2211 2212 #: tool.cc:85 2213 msgctxt "PropertyDescription|" 2214 msgid "Traced body" 2215 msgstr "Verfolgter Körper" 2216 2217 #: tool.cc:87 2218 msgctxt "PropertyDescription|" 2219 msgid "Local position" 2220 msgstr "Lokale Position" 2221 2222 #: world.cc:20 2223 msgctxt "ObjectClass|" 2224 msgid "Tool" 2225 msgstr "Werkzeug" 2226 2227 #: world.cc:20 2228 msgctxt "ObjectDescription|" 2229 msgid "Tool" 2230 msgstr "Werkzeug" 2231 2232 #: world.cc:22 2233 msgctxt "ObjectClass|" 2234 msgid "World" 2235 msgstr "Welt" 2236 2237 #: world.cc:22 2238 msgctxt "ObjectDescription|" 2239 msgid "World" 2240 msgstr "Welt" 2241 2242 #: world.cc:23 2243 msgctxt "PropertyDescription|" 2244 msgid "Current time" 2245 msgstr "Aktuelle Zeit" 2246 2247 #: world.cc:23 2248 msgctxt "PropertyName|" 2249 msgid "time" 2250 msgstr "Zeit" 2251 2252 #: world.cc:24 2253 msgctxt "PropertyDescription|" 2254 msgid "Simulation speed scale" 2255 msgstr "Simulationsgeschwindigkeit" 2256 2257 #: world.cc:24 2258 msgctxt "PropertyName|" 2259 msgid "timeScale" 2260 msgstr "Zeitskala" 2261 2262 #: world.cc:25 2263 msgctxt "PropertyName|" 2264 msgid "errorsCalculation" 2265 msgstr "Fehlerberechnung" 2266 2267 #: world.cc:26 2268 msgctxt "PropertyDescription|" 2269 msgid "Enable global error calculation" 2270 msgstr "Globale Fehlerberechnung aktivieren" 2271 2272 #: xmlfile.cc:191 2273 msgctxt "QObject|" 2274 msgid "The file is not a StepCoreXML file." 2275 msgstr "Die Datei ist keine StepCoreXML-Datei." 2276 2277 #: xmlfile.cc:237 2278 #, qt-format 2279 msgctxt "QObject|" 2280 msgid "Unknown item type \"%1\"" 2281 msgstr "Unbekannter Element-Typ „%1“" 2282 2283 #: xmlfile.cc:258 2284 #, qt-format 2285 msgctxt "QObject|" 2286 msgid "Unknown solver type \"%1\"" 2287 msgstr "Unbekannter Löser-Typ „%1“" 2288 2289 #: xmlfile.cc:272 2290 #, qt-format 2291 msgctxt "QObject|" 2292 msgid "Unknown collisionSolver type \"%1\"" 2293 msgstr "Unbekannter Kollisionslöser-Typ „%1“" 2294 2295 #: xmlfile.cc:286 2296 #, qt-format 2297 msgctxt "QObject|" 2298 msgid "Unknown constraint solver type \"%1\"" 2299 msgstr "Unbekannter Bedingungsgleichungslöser-Typ „%1“" 2300 2301 #: xmlfile.cc:314 2302 #, qt-format 2303 msgctxt "QObject|" 2304 msgid "Wrong ID attribute value for %1" 2305 msgstr "Falscher ID-Attributwert für %1" 2306 2307 #: xmlfile.cc:319 2308 #, qt-format 2309 msgctxt "QObject|" 2310 msgid "Non-unique ID attribute value for %1" 2311 msgstr "Nicht eindeutiger ID-Attributwert für %1" 2312 2313 #: xmlfile.cc:347 xmlfile.cc:361 2314 #, qt-format 2315 msgctxt "QObject|" 2316 msgid "Property \"%1\" of \"%2\" has illegal value" 2317 msgstr "Die Eigenschaft „%1“ von „%2“ enthält einen ungültigen Wert" 2318 2319 #: xmlfile.cc:374 2320 msgctxt "QObject|" 2321 msgid "File is not writable." 2322 msgstr "Die Datei ist nicht beschreibbar." 2323 2324 #~ msgctxt "StepCore|" 2325 #~ msgid "Body" 2326 #~ msgstr "Körper" 2327 2328 #~ msgctxt "StepCore|" 2329 #~ msgid "Force" 2330 #~ msgstr "Kraft" 2331 2332 #~ msgctxt "StepCore|" 2333 #~ msgid "Item" 2334 #~ msgstr "Element" 2335 2336 #~ msgctxt "StepCore|" 2337 #~ msgid "ItemGroup" 2338 #~ msgstr "Elementgruppe" 2339 2340 #~ msgctxt "StepCore|" 2341 #~ msgid "Joint" 2342 #~ msgstr "Verbindung" 2343 2344 #~ msgctxt "StepCore|" 2345 #~ msgid "Object" 2346 #~ msgstr "Objekt" 2347 2348 #~ msgctxt "StepCore|" 2349 #~ msgid "ObjectErrors" 2350 #~ msgstr "Objektfehler" 2351 2352 #~ msgctxt "StepCore|" 2353 #~ msgid "position" 2354 #~ msgstr "Position" 2355 2356 #~ msgctxt "StepCore|" 2357 #~ msgid "velocity" 2358 #~ msgstr "Geschwindigkeit" 2359 2360 #~ msgctxt "StepCore|" 2361 #~ msgid "acceleration" 2362 #~ msgstr "Beschleunigung" 2363 2364 #~ msgctxt "StepCore|" 2365 #~ msgid "force" 2366 #~ msgstr "Kraft" 2367 2368 #~ msgctxt "StepCore|" 2369 #~ msgid "mass" 2370 #~ msgstr "Masse" 2371 2372 #~ msgctxt "StepCore|" 2373 #~ msgid "momentum" 2374 #~ msgstr "Impuls" 2375 2376 #~ msgctxt "StepCore|" 2377 #~ msgid "charge" 2378 #~ msgstr "Ladung" 2379 2380 #~ msgctxt "ObjectClass|" 2381 #~ msgid "Plane" 2382 #~ msgstr "Ebene" 2383 2384 #~ msgctxt "StepCore|" 2385 #~ msgid "Unmovable rigid plane" 2386 #~ msgstr "Unbewegliche starre Ebene" 2387 2388 #~ msgctxt "PropertyName|" 2389 #~ msgid "point1" 2390 #~ msgstr "Punkt 1" 2391 2392 #~ msgctxt "StepCore|" 2393 #~ msgid "First point which defines the plane" 2394 #~ msgstr "Erster Punkt zur Definition der Ebene" 2395 2396 #~ msgctxt "PropertyName|" 2397 #~ msgid "point2" 2398 #~ msgstr "Punkt 2" 2399 2400 #~ msgctxt "StepCore|" 2401 #~ msgid "Second point which defines the plane" 2402 #~ msgstr "Zweiter Punkt zur Definition der Ebene" 2403 2404 #~ msgctxt "StepCore|" 2405 #~ msgid "Solver" 2406 #~ msgstr "Gleichungslöser" 2407 2408 #~ msgctxt "StepCore|" 2409 #~ msgid "points" 2410 #~ msgstr "Punkte" 2411 2412 #~ msgctxt "StepCore|" 2413 #~ msgid "value" 2414 #~ msgstr "Wert" 2415 2416 #~ msgctxt "StepCore|" 2417 #~ msgid "Tool" 2418 #~ msgstr "Werkzeug" 2419 2420 #~ msgctxt "StepCore|" 2421 #~ msgid "World" 2422 #~ msgstr "Welt" 2423 2424 #~ msgctxt "ObjectClass" 2425 #~ msgid "Body" 2426 #~ msgstr "Körper" 2427 2428 #~ msgctxt "ObjectClass" 2429 #~ msgid "Force" 2430 #~ msgstr "Kraft" 2431 2432 #~ msgctxt "ObjectClass" 2433 #~ msgid "Item" 2434 #~ msgstr "Element" 2435 2436 #~ msgctxt "ObjectClass" 2437 #~ msgid "ItemGroup" 2438 #~ msgstr "Elementgruppe" 2439 2440 #~ msgctxt "ObjectClass" 2441 #~ msgid "Joint" 2442 #~ msgstr "Verbindung" 2443 2444 #~ msgctxt "PropertyName" 2445 #~ msgid "position" 2446 #~ msgstr "Position" 2447 2448 #~ msgctxt "ObjectClass" 2449 #~ msgid "Object" 2450 #~ msgstr "Objekt" 2451 2452 #~ msgctxt "ObjectClass" 2453 #~ msgid "ObjectErrors" 2454 #~ msgstr "Objektfehler" 2455 2456 #~ msgctxt "PropertyName" 2457 #~ msgid "velocity" 2458 #~ msgstr "Geschwindigkeit" 2459 2460 #~ msgctxt "PropertyName" 2461 #~ msgid "acceleration" 2462 #~ msgstr "Beschleunigung" 2463 2464 #~ msgctxt "PropertyName" 2465 #~ msgid "force" 2466 #~ msgstr "Kraft" 2467 2468 #~ msgctxt "PropertyName" 2469 #~ msgid "mass" 2470 #~ msgstr "Masse" 2471 2472 #~ msgctxt "PropertyName" 2473 #~ msgid "momentum" 2474 #~ msgstr "Impuls" 2475 2476 #~ msgctxt "PropertyName" 2477 #~ msgid "charge" 2478 #~ msgstr "Ladung" 2479 2480 #~ msgctxt "ObjectClass" 2481 #~ msgid "Solver" 2482 #~ msgstr "Gleichungslöser" 2483 2484 #~ msgctxt "PropertyName" 2485 #~ msgid "points" 2486 #~ msgstr "Punkte" 2487 2488 #~ msgctxt "PropertyName" 2489 #~ msgid "value" 2490 #~ msgstr "Wert" 2491 2492 #~ msgctxt "ObjectClass" 2493 #~ msgid "Tool" 2494 #~ msgstr "Werkzeug" 2495 2496 #~ msgctxt "ObjectClass" 2497 #~ msgid "World" 2498 #~ msgstr "Welt" 2499 2500 #~ msgid "Item \"%1\" has no stored property named \"%2\"" 2501 #~ msgstr "" 2502 #~ "Element „%1“ besitzt keine gespeicherte Eigenschaft mit dem Namen „%2“" 2503 2504 #~ msgid "Unexpected tag \"%1\"" 2505 #~ msgstr "Unerwartete Markierung „%1“" 2506 2507 #~ msgid "\"world\" tag not found" 2508 #~ msgstr "Die Markierung „Welt“ wurde nicht gefunden" 2509 2510 #~ msgid "Error parsing file at line %1: %2" 2511 #~ msgstr "Fehler beim Einlesen der Datei in Zeile %1: %2" 2512 2513 #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 2514 #~ msgid "Your names" 2515 #~ msgstr "Martin Ereth" 2516 2517 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 2518 #~ msgid "Your emails" 2519 #~ msgstr "martin.ereth@arcor.de" 2520 2521 #~ msgid "Main Toolbar" 2522 #~ msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" 2523 2524 #~ msgid "Simulation Toolbar" 2525 #~ msgstr "Simulations-Werkzeugleiste" 2526 2527 #~ msgid "&Examples" 2528 #~ msgstr "&Beispiele" 2529 2530 #~ msgid "&Simulation" 2531 #~ msgstr "&Simulation" 2532 2533 #~ msgid "&Run Speed" 2534 #~ msgstr "&Geschwindigkeit" 2535 2536 #~ msgid "&Panels" 2537 #~ msgstr "&Felder" 2538 2539 #~ msgid "Data Source" 2540 #~ msgstr "Datenquelle" 2541 2542 #~ msgid "Range" 2543 #~ msgstr "Bereich" 2544 2545 #~ msgid "min:" 2546 #~ msgstr "min:" 2547 2548 #~ msgid "max:" 2549 #~ msgstr "max:" 2550 2551 #~ msgid "0" 2552 #~ msgstr "0" 2553 2554 #~ msgid "1" 2555 #~ msgstr "1" 2556 2557 #~ msgid "Shortcuts" 2558 #~ msgstr "Kurzbefehle" 2559 2560 #~ msgid "Decrease:" 2561 #~ msgstr "Verringern:" 2562 2563 #~ msgid "Increase:" 2564 #~ msgstr "Erhöhen:" 2565 2566 #~ msgid "Increment:" 2567 #~ msgstr "Erhöhen:" 2568 2569 #~ msgid "0.1" 2570 #~ msgstr "0,1" 2571 2572 #~ msgid "Options" 2573 #~ msgstr "Einstellungen" 2574 2575 #~ msgid "Area" 2576 #~ msgstr "Fläche" 2577 2578 #~ msgid "The area the gas takes" 2579 #~ msgstr "Die Fläche, die das Gas einnimmt" 2580 2581 #~ msgid "Particles count:" 2582 #~ msgstr "Teilchenanzahl:" 2583 2584 #~ msgid "The number of partcles of this gas." 2585 #~ msgstr "Die Anzahl der Teilchen in diesem Gas" 2586 2587 #~ msgid "20" 2588 #~ msgstr "20" 2589 2590 #~ msgid "Concentration:" 2591 #~ msgstr "Dichte:" 2592 2593 #~ msgid "Particles mass:" 2594 #~ msgstr "Teilchenmasse:" 2595 2596 #~ msgid "The mass of one particle" 2597 #~ msgstr "Die Masse eines Teilchens" 2598 2599 #~ msgid "Temperature:" 2600 #~ msgstr "Temperatur:" 2601 2602 #~ msgid "1e21" 2603 #~ msgstr "1e21" 2604 2605 #~ msgid "Mean velocity:" 2606 #~ msgstr "Mittlere Geschwindigkeit:" 2607 2608 #~ msgid "(0,0)" 2609 #~ msgstr "(0,0)" 2610 2611 #~ msgid "Display precision:" 2612 #~ msgstr "Anzeigegenauigkeit:" 2613 2614 #~ msgid "Show scene axes" 2615 #~ msgstr "Axenkreuz anzeigen" 2616 2617 #~ msgid "Show tips when creating objects" 2618 #~ msgstr "Beim Erstellen von Objekten Tipps anzeigen" 2619 2620 #~ msgid "Enable OpenGL (EXPERIMENTAL)" 2621 #~ msgstr "OpenGL aktivieren (Experimentell)" 2622 2623 #~ msgid "Open wikipedia in external browser" 2624 #~ msgstr "Wikipedia in externem Browser anzeigen" 2625 2626 #~ msgid "Position:" 2627 #~ msgstr "Position:" 2628 2629 #~ msgid "Body size:" 2630 #~ msgstr "Körpergröße:" 2631 2632 #~ msgid "(1,1)" 2633 #~ msgstr "(1,1)" 2634 2635 #~ msgid "Body mass:" 2636 #~ msgstr "Körpergewicht:" 2637 2638 #~ msgid "Young's modulus:" 2639 #~ msgstr "Elastizitätsmodul:" 2640 2641 #~ msgid "15" 2642 #~ msgstr "15" 2643 2644 #~ msgid "Body damping:" 2645 #~ msgstr "Körperdämpfung:" 2646 2647 #~ msgid "0.3" 2648 #~ msgstr "0,3" 2649 2650 #~ msgid "(4,4)" 2651 #~ msgstr "(4,4)" 2652 2653 #~ msgid "Number of digits:" 2654 #~ msgstr "Anzahl Stellen:" 2655 2656 #~ msgid "X :" 2657 #~ msgstr "X :" 2658 2659 #~ msgid "Y :" 2660 #~ msgstr "Y :" 2661 2662 #~ msgid "Ranges" 2663 #~ msgstr "Bereiche" 2664 2665 #~ msgid "auto" 2666 #~ msgstr "automatisch" 2667 2668 #~ msgid "Show lines" 2669 #~ msgstr "Linien anzeigen" 2670 2671 #~ msgid "Show points" 2672 #~ msgstr "Punkte anzeigen" 2673 2674 #~ msgid "Click on the scene to create a %1" 2675 #~ msgstr "Klicken Sie auf den Vorgang, um ein %1 zu erzeugen" 2676 2677 #~ msgid "Create %1" 2678 #~ msgstr "%1 erzeugen" 2679 2680 #~ msgid "%1 named '%2' created" 2681 #~ msgstr "%1 mit dem Namen ‚%2‘ erzeugt" 2682 2683 #~ msgid "" 2684 #~ "Press left mouse button to position first end of a %1\n" 2685 #~ "then drag and release it to position the second end" 2686 #~ msgstr "" 2687 #~ "Drücken Sie die linke Maustaste, um das erste Ende von %1 zu " 2688 #~ "positionieren.\n" 2689 #~ "Ziehen Sie den Mauszeiger dann zum zweiten Ende und lassen Sie los." 2690 2691 #~ msgid "Release left mouse button to position second end of the %1" 2692 #~ msgstr "" 2693 #~ "Lassen Sie die linke Maustaste los, um das zweite Ende von %1 zu " 2694 #~ "positionieren." 2695 2696 #~ msgid "Move %1" 2697 #~ msgstr "%1 verschieben" 2698 2699 #~ msgid "several objects" 2700 #~ msgstr "Mehrere Objekte" 2701 2702 #~ msgid "Change %1.%2" 2703 #~ msgstr "%1.%2 ändern" 2704 2705 #~ msgid "Change %1" 2706 #~ msgstr "%1 ändern" 2707 2708 #~ msgid "&Delete" 2709 #~ msgstr "&Entfernen" 2710 2711 #~ msgctxt "Object list" 2712 #~ msgid "World" 2713 #~ msgstr "Welt" 2714 2715 #~ msgid "Palette" 2716 #~ msgstr "Palette" 2717 2718 #~ msgid "Pointer" 2719 #~ msgstr "Zeiger" 2720 2721 #~ msgid "Selection pointer" 2722 #~ msgstr "Auswahlzeiger" 2723 2724 #~ msgid "Show text" 2725 #~ msgstr "Text anzeigen" 2726 2727 #~ msgid "can not launch %1" 2728 #~ msgstr "%1 kann nicht gestartet werden" 2729 2730 #~ msgid "error running %1" 2731 #~ msgstr "Fehler beim ausführen von %1" 2732 2733 #~ msgid "" 2734 #~ "%1 reported an error (exit status %2):\n" 2735 #~ "%3" 2736 #~ msgstr "" 2737 #~ "%1 hat einen Fehler gemeldet (Rückmelde-Status %2):\n" 2738 #~ "%3" 2739 2740 #~ msgid "%1 did not create output file" 2741 #~ msgstr "%1 hat keine Ausgabedatei erstellt" 2742 2743 #~ msgid "can not open temporary file" 2744 #~ msgstr "Temporäre Datei kann nicht geöffnet werden" 2745 2746 #~ msgid "can not open result file" 2747 #~ msgstr "Ergebnisdatei kann nicht geöffnet werden" 2748 2749 #~ msgid "Move end of %1" 2750 #~ msgstr "Ende von %1 verschieben" 2751 2752 #~ msgid "Create items..." 2753 #~ msgstr "Elemente erstellen ..." 2754 2755 #~ msgid "Create soft body items" 2756 #~ msgstr "Weiche Körperelemente erzeugen" 2757 2758 #~ msgid "Create items for %1" 2759 #~ msgstr "Elemente für %1 erstellen" 2760 2761 #~ msgid "Objects under mouse:" 2762 #~ msgstr "Objekte unter dem Mauszeiger:" 2763 2764 #~ msgid "... (%1 more items)" 2765 #~ msgstr "... (%1 weitere Elemente)" 2766 2767 #~ msgid "Interactive physical simulator" 2768 #~ msgstr "Interaktive Physiksimulation" 2769 2770 #~ msgid "Step" 2771 #~ msgstr "Step" 2772 2773 #~ msgid "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov" 2774 #~ msgstr "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov" 2775 2776 #~ msgid "Vladimir Kuznetsov" 2777 #~ msgstr "Vladimir Kuznetsov" 2778 2779 #~ msgid "Original author" 2780 #~ msgstr "Ursprünglicher Autor" 2781 2782 #~ msgid "Carsten Niehaus" 2783 #~ msgstr "Carsten Niehaus" 2784 2785 #~ msgid "Code contributions" 2786 #~ msgstr "Programmierbeiträge" 2787 2788 #~ msgid "Document to open" 2789 #~ msgstr "Zu öffnendes Dokument" 2790 2791 #~ msgid "Delete %1" 2792 #~ msgstr "%1 entfernen" 2793 2794 #~ msgid "Delete several items" 2795 #~ msgstr "Mehrere Einträge löschen" 2796 2797 #~ msgid "<no object>" 2798 #~ msgstr "<kein Objekt>" 2799 2800 #~ msgid "<unnamed>" 2801 #~ msgstr "<unbenannt>" 2802 2803 #~ msgid "%1: %2" 2804 #~ msgstr "%1: %2" 2805 2806 #~ msgid "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>" 2807 #~ msgstr "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>" 2808 2809 #~ msgid "<tr><td>%1 </td><td>%2</td></tr>" 2810 #~ msgstr "<tr><td>%1 </td><td>%2</td></tr>" 2811 2812 #~ msgid "Simulate %1 → %2" 2813 #~ msgstr "%1 → %2 simulieren" 2814 2815 #~ msgid "Undo history" 2816 #~ msgstr "Verlauf" 2817 2818 #~ msgid "Change solver type" 2819 #~ msgstr "Lösungstyp ändern" 2820 2821 #~ msgid "Rename %1 to %2" 2822 #~ msgstr "%1 in %2 umbenennen" 2823 2824 #~ msgid "Property" 2825 #~ msgstr "Eigenschaft" 2826 2827 #~ msgid "false" 2828 #~ msgstr "falsch" 2829 2830 #~ msgid "true" 2831 #~ msgstr "wahr" 2832 2833 #~ msgid "Properties" 2834 #~ msgstr "Eigenschaften" 2835 2836 #~ msgid "&Open Tutorial..." 2837 #~ msgstr "&Anleitung öffnen ..." 2838 2839 #~ msgid "&Open Example..." 2840 #~ msgstr "&Beispieldatei öffnen ..." 2841 2842 #~ msgid "Open Down&loaded Example..." 2843 #~ msgstr "&Heruntergeladene Beispieldatei öffnen ..." 2844 2845 #~ msgid "Share C&urrent Experiment..." 2846 #~ msgstr "Akt&uelles Experiment bereitstellen ..." 2847 2848 #~ msgid "&Download New Experiments..." 2849 #~ msgstr "&Neue Experimente herunterladen ..." 2850 2851 #~ msgid "Redo" 2852 #~ msgstr "Wiederherstellen" 2853 2854 #~ msgid "Undo" 2855 #~ msgstr "Rückgängig" 2856 2857 #~ msgid "&Run" 2858 #~ msgstr "&Ausführen" 2859 2860 #~ msgid "Execute the program" 2861 #~ msgstr "Das Programm ausführen" 2862 2863 #~ msgid "Run: Execute the program" 2864 #~ msgstr "Ausführen: Das Programm ausführen" 2865 2866 #~ msgctxt "@option:radio" 2867 #~ msgid "1x Speed" 2868 #~ msgstr "1x Geschwindigkeit" 2869 2870 #~ msgctxt "@option:radio choose the slow speed" 2871 #~ msgid "2x Speed" 2872 #~ msgstr "2x Geschwindigkeit" 2873 2874 #~ msgctxt "@option:radio" 2875 #~ msgid "4x Speed" 2876 #~ msgstr "4x Geschwindigkeit" 2877 2878 #~ msgctxt "@option:radio" 2879 #~ msgid "8x Speed" 2880 #~ msgstr "8x Geschwindigkeit" 2881 2882 #~ msgctxt "@option:radio" 2883 #~ msgid "16x Speed" 2884 #~ msgstr "16x Geschwindigkeit" 2885 2886 #~ msgctxt "filename" 2887 #~ msgid "untitled.step" 2888 #~ msgstr "unbenannt.step" 2889 2890 #~ msgid "<new file>" 2891 #~ msgstr "<neue Datei>" 2892 2893 #~ msgid "*.step|Step files (*.step)" 2894 #~ msgstr "*.step|Step-Dateien (*.step)" 2895 2896 #~ msgid "Cannot open file '%1'" 2897 #~ msgstr "Datei ‚%1‘ kann nicht geöffnet werden" 2898 2899 #~ msgid "Cannot parse file '%1': %2" 2900 #~ msgstr "Datei ‚%1‘ kann nicht gelesen werden: %2" 2901 2902 #~ msgid "<open file: %1>" 2903 #~ msgstr "<geöffnete Datei: %1>" 2904 2905 #~ msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" 2906 #~ msgstr "Die Datei „%1“ existiert bereits. Möchten Sie sie überschreiben?" 2907 2908 #~ msgid "Warning - Step" 2909 #~ msgstr "Warnung - Step" 2910 2911 #~ msgid "Cannot save file '%1': %2" 2912 #~ msgstr "Datei ‚%1‘ kann nicht gespeichert werden: %2" 2913 2914 #~ msgid "" 2915 #~ "The experiment has been modified.\n" 2916 #~ "Do you want to save your changes?" 2917 #~ msgstr "" 2918 #~ "Der Versuch wurde verändert.\n" 2919 #~ "Möchten Sie Ihre Änderungen speichern?" 2920 2921 #~ msgid "Uploading is still not implemented in kdelibs." 2922 #~ msgstr "" 2923 #~ "Die Möglichkeit des Hochladens ist in den KDELibs noch nicht " 2924 #~ "implementiert." 2925 2926 #~ msgid "Sorry - Step" 2927 #~ msgstr "Entschuldigung - Step" 2928 2929 #~ msgid "&Stop" 2930 #~ msgstr "&Stopp" 2931 2932 #~ msgid "&Simulate" 2933 #~ msgstr "&Simulieren" 2934 2935 #~ msgid "" 2936 #~ "Cannot finish this step because local error is greater than local " 2937 #~ "tolerance.\n" 2938 #~ "Please check solver settings and try again." 2939 #~ msgstr "" 2940 #~ "Dieser Schritt kann nicht beendet werden, da der lokale Fehler größer ist " 2941 #~ "als die lokale Toleranz.\n" 2942 #~ "Bitte überprüfen Sie die Einstellungen des Lösers und versuchen Sie es " 2943 #~ "erneut." 2944 2945 #~ msgid "" 2946 #~ "Cannot finish this step because there are collisions which cannot be " 2947 #~ "resolved automatically.\n" 2948 #~ "Please move colliding objects apart and try again." 2949 #~ msgstr "" 2950 #~ "Dieser Schrit kann nicht beendet werden, da es Kollisionen gibt, die " 2951 #~ "nicht automatisch aufgelöst werden können.\n" 2952 #~ "Bitte setzen Sie kollidierende Objekte auseinander und versuchen Sie es " 2953 #~ "erneut." 2954 2955 #~ msgid "Cannot finish this step because of an unknown error." 2956 #~ msgstr "" 2957 #~ "Dieser Schritt kann aufgrund eines unbekannten Fehlers nicht beendet " 2958 #~ "werden." 2959 2960 #~ msgid "&Undo" 2961 #~ msgstr "&Rückgängig" 2962 2963 #~ msgid "&Undo: %1" 2964 #~ msgstr "&Rückgängig: %1" 2965 2966 #~ msgid "Re&do" 2967 #~ msgstr "Wieder&herstellen" 2968 2969 #~ msgid "Re&do: %1" 2970 #~ msgstr "Wieder&herstellen: %1" 2971 2972 #~ msgid "General" 2973 #~ msgstr "Allgemein" 2974 2975 #~ msgid "" 2976 #~ "Press left mouse button to position\n" 2977 #~ "top left corner of a region for %1" 2978 #~ msgstr "" 2979 #~ "Linke Maustaste drücken, um die linke obere\n" 2980 #~ " Ecke einer Region für %1 zu positionieren." 2981 2982 #~ msgid "" 2983 #~ "Move mouse and release left mouse button to position\n" 2984 #~ "bottom right corner of the region for %1" 2985 #~ msgstr "" 2986 #~ "Maus bewegen und linke Maustaste loslassen, um die\n" 2987 #~ "rechte untere Ecke der Region für %1 zu positionieren" 2988 2989 #~ msgid "Please fill in the parameters for the gas particles." 2990 #~ msgstr "Bitte geben Sie Parameter für die Teilchen des Gases an." 2991 2992 #~ msgid "Create particles..." 2993 #~ msgstr "Teilchen erzeugen ..." 2994 2995 #~ msgid "Create gas particles" 2996 #~ msgstr "Gasteilchen erzeugen" 2997 2998 #~ msgid "" 2999 #~ "You are trying to create a very large number of particles. It will make " 3000 #~ "simulation very slow. Do you want to continue ?" 3001 #~ msgstr "" 3002 #~ "Sie versuchen, sehr viele Teilchen zu erzeugen. Dies wird die Simulation " 3003 #~ "verlangsamen. Möchten Sie fortfahren?" 3004 3005 #~ msgid "Create particles for %1" 3006 #~ msgstr "Teilchen erzeugen für %1" 3007 3008 #~ msgid "Click to enter a text" 3009 #~ msgstr "Klicken Sie, um einen Text einzugeben" 3010 3011 #~ msgid "&Color" 3012 #~ msgstr "&Farbe" 3013 3014 #~ msgid "&Bold" 3015 #~ msgstr "&Fett" 3016 3017 #~ msgid "&Italic" 3018 #~ msgstr "&Kursiv" 3019 3020 #~ msgid "&Underline" 3021 #~ msgstr "&Unterstrichen" 3022 3023 #~ msgid "Align &Left" 3024 #~ msgstr "&Linksbündig" 3025 3026 #~ msgid "Align C&enter" 3027 #~ msgstr "&Zentriert" 3028 3029 #~ msgid "Align &Right" 3030 #~ msgstr "&Rechtsbündig" 3031 3032 #~ msgid "Align &Justify" 3033 #~ msgstr "&Blocksatz" 3034 3035 #~ msgid "&Align" 3036 #~ msgstr "&Ausrichten" 3037 3038 #~ msgid "&Font" 3039 #~ msgstr "&Schriftart" 3040 3041 #~ msgid "Font &Size" 3042 #~ msgstr "&Schriftgröße" 3043 3044 #~ msgid "Insert &Image" 3045 #~ msgstr "&Bild einfügen" 3046 3047 #~ msgid "Insert &Formula" 3048 #~ msgstr "&Formel einfügen" 3049 3050 #~ msgid "Edit %1" 3051 #~ msgstr "%1 bearbeiten" 3052 3053 #~ msgid "Cannot parse file '%1'" 3054 #~ msgstr "Datei ‚%1‘ kann nicht gelesen werden" 3055 3056 #~ msgid "" 3057 #~ "Cannot find latex installation. You need 'latex', 'dvips' and 'gs' " 3058 #~ "executables installed and accessible from $PATH" 3059 #~ msgstr "" 3060 #~ "Latex-Installation kann nicht gefunden werden. Es müssen die " 3061 #~ "Programmdateien ‚latex‘, ‚dvips‘ und ‚gs‘ installiert sein und in $PATH " 3062 #~ "erreichbar sein." 3063 3064 #~ msgid "LaTex Formula - Step" 3065 #~ msgstr "Latex-Formel - Step" 3066 3067 #~ msgid "Enter LaTeX formula string" 3068 #~ msgstr "Latex-Formel eingeben" 3069 3070 #~ msgid "Cannot compile LaTeX formula: %1" 3071 #~ msgstr "Latex-Formel kann nicht kompiliert werden: %1" 3072 3073 #~ msgid "Cannot parse result image" 3074 #~ msgstr "Das Ergebnisbild kann nicht gelesen werden" 3075 3076 #~ msgid "Property name" 3077 #~ msgstr "Eigenschaftsname" 3078 3079 #~ msgid "%1.%2" 3080 #~ msgstr "%1.%2" 3081 3082 #~ msgid "[%1]" 3083 #~ msgstr "[%1]" 3084 3085 #~ msgid "[not configured]" 3086 #~ msgstr "[nicht eingerichtet]" 3087 3088 #~ msgid "Clear graph" 3089 #~ msgstr "Graphen zurücksetzen" 3090 3091 #~ msgid "Configure graph..." 3092 #~ msgstr "Graphen einrichten ..." 3093 3094 #~ msgid "Configure graph" 3095 #~ msgstr "Graphen einrichten" 3096 3097 #~ msgid "Edit properties of %1" 3098 #~ msgstr "Eigenschaften von %1 bearbeiten" 3099 3100 #~ msgid "Clear graph %1" 3101 #~ msgstr "Graphen %1 zurücksetzen" 3102 3103 #~ msgid "Configure meter..." 3104 #~ msgstr "Meter einrichten ... " 3105 3106 #~ msgid "Configure meter" 3107 #~ msgstr "Meter einrichten" 3108 3109 #~ msgid "Increase value" 3110 #~ msgstr "Wert vergrößern" 3111 3112 #~ msgid "Decrease value" 3113 #~ msgstr "Wert verkleinern" 3114 3115 #~ msgid "Decrease controller %1" 3116 #~ msgstr "Kontroller %1 verringern" 3117 3118 #~ msgid "Increase controller %1" 3119 #~ msgstr "Kontroller %1 erhöhen" 3120 3121 #~ msgid "Change controller %1" 3122 #~ msgstr "Kontroller %1 ändern" 3123 3124 #~ msgid "Configure controller..." 3125 #~ msgstr "Kontroller einrichten ..." 3126 3127 #~ msgid "Configure controller" 3128 #~ msgstr "Kontroller einrichten" 3129 3130 #~ msgid "Clear trace" 3131 #~ msgstr "Spur löschen" 3132 3133 #~ msgid "Clear tracer %1" 3134 #~ msgstr "Spur %1 löschen" 3135 3136 #~ msgid "Context info" 3137 #~ msgstr "Kontextinformation" 3138 3139 #~ msgid "Back" 3140 #~ msgstr "Zurück" 3141 3142 #~ msgid "Forward" 3143 #~ msgstr "Vorwärts" 3144 3145 #~ msgid "Sync selection" 3146 #~ msgstr "Synchronisationsauswahl" 3147 3148 #~ msgid "Follow selection" 3149 #~ msgstr "Auswahl folgen" 3150 3151 #~ msgid "Open in browser" 3152 #~ msgstr "Im Browser öffnen" 3153 3154 #~ msgid "Documentation" 3155 #~ msgstr "Dokumentation" 3156 3157 #~ msgid "No current object." 3158 #~ msgstr "Kein aktuelles Objekt." 3159 3160 #~ msgid "Documentation error" 3161 #~ msgstr "Fehler in Dokumentation" 3162 3163 #~ msgid "Documentation for %1 not available." 3164 #~ msgstr "Für %1 ist keine Dokumentation verfügbar." 3165 3166 #~ msgid "" 3167 #~ "You can help <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!" 3168 #~ msgstr "" 3169 #~ "Sie können zu <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Step</a> beitragen, " 3170 #~ "indem Sie eine Dokumentation schreiben." 3171 3172 #~ msgid "Wikipedia" 3173 #~ msgstr "Wikipedia" 3174 3175 #~ msgid "Fetching Wikipedia Information..." 3176 #~ msgstr "Wikipedia-Informationen werden geholt ..." 3177 3178 #~ msgid "Wikipedia error" 3179 #~ msgstr "Wikipedia-Fehler" 3180 3181 #~ msgid "" 3182 #~ "Information could not be retrieved because the server was not reachable." 3183 #~ msgstr "" 3184 #~ "Die Informationen können nicht empfangen werden, da der Server nicht " 3185 #~ "erreichbar ist." 3186 3187 #~ msgid "Wikipedia Information" 3188 #~ msgstr "Wikipedia-Informationen" 3189 3190 #~ msgid "Wikipedia Other Languages" 3191 #~ msgstr "Andere Sprachen der Wikipedia" 3192 3193 #~ msgid "Press left mouse button to position a center of a %1" 3194 #~ msgstr "" 3195 #~ "Linke Maustaste drücken, um einen Mittelpunkt eines %1 zu positionieren" 3196 3197 #~ msgid "" 3198 #~ "Move mouse and release left mouse button to define a radius of the %1" 3199 #~ msgstr "" 3200 #~ "Maus bewegen und linke Maustaste loslassen, um den Radius des %1 " 3201 #~ "festzulegen" 3202 3203 #~ msgid "" 3204 #~ "Press left mouse button to position\n" 3205 #~ "top left corner of a %1" 3206 #~ msgstr "" 3207 #~ "Linke Maustaste drücken, um die linke\n" 3208 #~ "obere Ecke eines %1 zu positionieren" 3209 3210 #~ msgid "" 3211 #~ "Move mouse and release left mouse button to position\n" 3212 #~ "bottom right corner of the %1" 3213 #~ msgstr "" 3214 #~ "Maus bewegen und linke Maustaste loslassen, um die rechte untere Ecke des " 3215 #~ "%1 zu positionieren" 3216 3217 #~ msgid "Click on the scene to create a first vertex of %1" 3218 #~ msgstr "Auf die Szene klicken, um den ersten Scheitel von %1 zu erzeugen" 3219 3220 #~ msgid "Click on the scene to add new vertex or press Enter to finish" 3221 #~ msgstr "" 3222 #~ "Auf die Szene klicken, um einen neuen Scheitel hinzuzufügen oder Enter " 3223 #~ "drücken zum abschließen" 3224 3225 #~ msgid "&Start" 3226 #~ msgstr "&Start" 3227 3228 #~ msgid "S&top" 3229 #~ msgstr "&Stopp"