Warning, /education/step/poqm/de/step_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2016, 2017, 2019, 2021.
0002 # Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2008.
0003 # Martin Ereth <martin.ereth@arcor.de>, 2008.
0004 # Felix Schweighofer <felix.schweighofer@web.de>, 2010.
0005 # Peter Rüthemann <peter.ruethemann@gmail.com>, 2011.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: step_qt\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0010 "POT-Creation-Date: 2016-06-22 08:50+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2021-06-12 05:28+0200\n"
0012 "Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
0013 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
0014 "Language: de\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0019 "X-Qt-Contexts: true\n"
0020 
0021 #: body.cc:13
0022 msgctxt "ObjectClass|"
0023 msgid "Body"
0024 msgstr "Körper"
0025 
0026 #: body.cc:13
0027 msgctxt "ObjectDescription|"
0028 msgid "Body"
0029 msgstr "Körper"
0030 
0031 #: collisionsolver.cc:19
0032 msgctxt "ObjectClass|"
0033 msgid "CollisionSolver"
0034 msgstr "Kollisionslöser"
0035 
0036 #: collisionsolver.cc:20 solver.cc:16
0037 msgctxt "PropertyDescription|"
0038 msgid "Allowed absolute tolerance"
0039 msgstr "Zulässige absolute Toleranz"
0040 
0041 #: collisionsolver.cc:20 solver.cc:16
0042 msgctxt "PropertyName|"
0043 msgid "toleranceAbs"
0044 msgstr "Absolute Toleranz"
0045 
0046 #: collisionsolver.cc:21 solver.cc:19
0047 msgctxt "PropertyDescription|"
0048 msgid "Maximal local error during last step"
0049 msgstr "Maximaler lokaler Fehler während des letzten Simulationsschrittes"
0050 
0051 #: collisionsolver.cc:21 solver.cc:19
0052 msgctxt "PropertyName|"
0053 msgid "localError"
0054 msgstr "Lokaler Fehler"
0055 
0056 #: collisionsolver.cc:23
0057 msgctxt "ObjectClass|"
0058 msgid "GJKCollisionSolver"
0059 msgstr "GJK-Kollisionslöser"
0060 
0061 #: constraintsolver.cc:19
0062 msgctxt "ObjectClass|"
0063 msgid "ConstraintSolver"
0064 msgstr "Bedingungsgleichungslöser"
0065 
0066 #: constraintsolver.cc:23
0067 msgctxt "ObjectClass|"
0068 msgid "CGConstraintSolver"
0069 msgstr "CG-Bedingungsgleichungslöser"
0070 
0071 #: coulombforce.cc:14
0072 msgctxt "ObjectClass|"
0073 msgid "CoulombForce"
0074 msgstr "Coulomb-Kraft"
0075 
0076 #: coulombforce.cc:14
0077 msgctxt "ObjectDescription|"
0078 msgid "Coulomb force"
0079 msgstr "Coulomb-Kraft"
0080 
0081 #: coulombforce.cc:16
0082 msgctxt "PropertyName|"
0083 msgid "coulombConst"
0084 msgstr "Coulomb-Konstante"
0085 
0086 #: coulombforce.cc:16 coulombforce.cc:21
0087 msgctxt "Units|"
0088 msgid "N m²/C²"
0089 msgstr "N*m²/C²"
0090 
0091 #: coulombforce.cc:17
0092 msgctxt "PropertyDescription|"
0093 msgid "Coulomb constant"
0094 msgstr "Coulomb-Konstante"
0095 
0096 #: coulombforce.cc:19
0097 msgctxt "ObjectClass|"
0098 msgid "CoulombForceErrors"
0099 msgstr "Coulomb-Kraft-Fehler"
0100 
0101 #: coulombforce.cc:19
0102 msgctxt "ObjectDescription|"
0103 msgid "Errors class for CoulombForce"
0104 msgstr "Fehlerklasse für Coulomb-Kraft"
0105 
0106 #: coulombforce.cc:21
0107 msgctxt "PropertyName|"
0108 msgid "coulombConstVariance"
0109 msgstr "Abweichung der Coulomb-Konstante"
0110 
0111 #: coulombforce.cc:22
0112 msgctxt "PropertyDescription|"
0113 msgid "Coulomb constant variance"
0114 msgstr "Abweichung der Coulombkonstante"
0115 
0116 #: eulersolver.cc:15
0117 msgctxt "ObjectClass|"
0118 msgid "GenericEulerSolver"
0119 msgstr "Allgemeiner Euler-Gleichungslöser"
0120 
0121 #: eulersolver.cc:15
0122 msgctxt "ObjectDescription|"
0123 msgid "Generic Euler solver"
0124 msgstr "Allgemeiner Euler-Gleichungslöser"
0125 
0126 #: eulersolver.cc:16
0127 msgctxt "ObjectClass|"
0128 msgid "EulerSolver"
0129 msgstr "Euler-Gleichungslöser"
0130 
0131 #: eulersolver.cc:16
0132 msgctxt "ObjectDescription|"
0133 msgid "Non-adaptive Euler solver"
0134 msgstr "Nichtadaptiver Euler-Gleichungslöser"
0135 
0136 #: eulersolver.cc:17
0137 msgctxt "ObjectClass|"
0138 msgid "AdaptiveEulerSolver"
0139 msgstr "Adaptiver Euler-Gleichungslöser"
0140 
0141 #: eulersolver.cc:17
0142 msgctxt "ObjectDescription|"
0143 msgid "Adaptive Euler solver"
0144 msgstr "Adaptiver Euler-Gleichungslöser"
0145 
0146 #: force.cc:14
0147 msgctxt "ObjectClass|"
0148 msgid "Force"
0149 msgstr "Kraft"
0150 
0151 #: force.cc:14
0152 msgctxt "ObjectDescription|"
0153 msgid "Force"
0154 msgstr "Kraft"
0155 
0156 #: gas.cc:15
0157 msgctxt "ObjectClass|"
0158 msgid "GasParticle"
0159 msgstr "Gasteilchen"
0160 
0161 #: gas.cc:15
0162 msgctxt "ObjectDescription|"
0163 msgid "Gas particle"
0164 msgstr "Gasteilchen"
0165 
0166 #: gas.cc:17
0167 msgctxt "ObjectClass|"
0168 msgid "GasLJForce"
0169 msgstr "Lennard-Jones-Potential"
0170 
0171 #: gas.cc:17
0172 msgctxt "ObjectDescription|"
0173 msgid "Lennard-Jones force"
0174 msgstr "Lennard-Jones-Potential"
0175 
0176 #: gas.cc:19
0177 msgctxt "PropertyDescription|"
0178 msgid "Potential depth"
0179 msgstr "Potentialtiefe"
0180 
0181 #: gas.cc:19
0182 msgctxt "PropertyName|"
0183 msgid "depth"
0184 msgstr "Tiefe"
0185 
0186 #: gas.cc:19 gas.cc:25 gas.cc:47 gas.cc:62 particle.cc:25 particle.cc:41
0187 #: rigidbody.cc:37 rigidbody.cc:68
0188 msgctxt "Units|"
0189 msgid "J"
0190 msgstr "J"
0191 
0192 #: gas.cc:20
0193 msgctxt "PropertyDescription|"
0194 msgid "Distance at which the force is zero"
0195 msgstr "Entfernung bei der das Potential Null ist"
0196 
0197 #: gas.cc:20
0198 msgctxt "PropertyName|"
0199 msgid "rmin"
0200 msgstr "rmin"
0201 
0202 #: gas.cc:20 gas.cc:21 gas.cc:27 gas.cc:33 gas.cc:35 joints.cc:17 joints.cc:23
0203 #: joints.cc:24 joints.cc:28 joints.cc:31 joints.cc:33 joints.cc:35
0204 #: joints.cc:36 motor.cc:19 motor.cc:26 particle.cc:17 particle.cc:29
0205 #: rigidbody.cc:16 rigidbody.cc:41 rigidbody.cc:72 rigidbody.cc:77
0206 #: rigidbody.cc:80 softbody.cc:24 spring.cc:18 spring.cc:19 spring.cc:24
0207 #: spring.cc:26 spring.cc:28 spring.cc:29 spring.cc:35 spring.cc:37
0208 #: spring.cc:43 spring.cc:45 spring.cc:47 spring.cc:49 tool.cc:26 tool.cc:27
0209 #: tool.cc:33 tool.cc:34 tool.cc:55 tool.cc:56 tool.cc:67 tool.cc:68 tool.cc:86
0210 #: tool.cc:88 tool.cc:89
0211 msgctxt "Units|"
0212 msgid "m"
0213 msgstr "m"
0214 
0215 #: gas.cc:21
0216 msgctxt "PropertyDescription|"
0217 msgid "Cut-off distance"
0218 msgstr ""
0219 "Abstand des Punktes, an dem die Werte des Lennard-Jones-Potentials "
0220 "vernachlässigt werden"
0221 
0222 #: gas.cc:21
0223 msgctxt "PropertyName|"
0224 msgid "cutoff"
0225 msgstr "Kürzungspunkt"
0226 
0227 #: gas.cc:23
0228 msgctxt "ObjectClass|"
0229 msgid "GasLJForceErrors"
0230 msgstr "Lennard-Jones-Potential-Fehler"
0231 
0232 #: gas.cc:23
0233 msgctxt "ObjectDescription|"
0234 msgid "Errors class for GasLJForce"
0235 msgstr "Fehlerklasse für das Lennard-Jones-Potential"
0236 
0237 #: gas.cc:25
0238 msgctxt "PropertyName|"
0239 msgid "depthVariance"
0240 msgstr "Tiefenabweichung"
0241 
0242 #: gas.cc:26
0243 msgctxt "PropertyDescription|"
0244 msgid "Potential depth variance"
0245 msgstr "Abweichung der Potentialtiefe"
0246 
0247 #: gas.cc:27
0248 msgctxt "PropertyName|"
0249 msgid "rminVariance"
0250 msgstr "Minimumabweichung"
0251 
0252 #: gas.cc:28
0253 msgctxt "PropertyDescription|"
0254 msgid "Variance of the distance at which the force is zero"
0255 msgstr "Entfernungsabweichung bei der die Kraft Null ist"
0256 
0257 #: gas.cc:32
0258 msgctxt "ObjectClass|"
0259 msgid "Gas"
0260 msgstr "Gas"
0261 
0262 #: gas.cc:32
0263 msgctxt "ObjectDescription|"
0264 msgid "Particle gas"
0265 msgstr "Gasteilchen"
0266 
0267 #: gas.cc:33
0268 msgctxt "PropertyName|"
0269 msgid "measureRectCenter"
0270 msgstr "Behälterzentrum"
0271 
0272 #: gas.cc:34
0273 msgctxt "PropertyDescription|"
0274 msgid "Center of the rect for measurements"
0275 msgstr "Mittelpunkt des Behälters für die Messungen"
0276 
0277 #: gas.cc:35
0278 msgctxt "PropertyName|"
0279 msgid "measureRectSize"
0280 msgstr "Behältergröße"
0281 
0282 #: gas.cc:36
0283 msgctxt "PropertyDescription|"
0284 msgid "Size of the rect for measurements"
0285 msgstr "Größe des Behälters für die Messungen"
0286 
0287 #: gas.cc:37
0288 msgctxt "PropertyName|"
0289 msgid "rectVolume"
0290 msgstr "Behälterfläche"
0291 
0292 #: gas.cc:37
0293 msgctxt "Units|"
0294 msgid "m²"
0295 msgstr "m²"
0296 
0297 #: gas.cc:38
0298 msgctxt "PropertyDescription|"
0299 msgid "Volume of the measureRect"
0300 msgstr "Volumen des Gasbehälters"
0301 
0302 #: gas.cc:39
0303 msgctxt "PropertyName|"
0304 msgid "rectParticleCount"
0305 msgstr "Teilchenanzahl"
0306 
0307 #: gas.cc:40
0308 msgctxt "PropertyDescription|"
0309 msgid "Count of particles in the measureRect"
0310 msgstr "Anzahl der Teilchen im Behälter"
0311 
0312 #: gas.cc:41
0313 msgctxt "PropertyName|"
0314 msgid "rectConcentration"
0315 msgstr "Teilchenkonzentration"
0316 
0317 #: gas.cc:41
0318 msgctxt "Units|"
0319 msgid "1/m²"
0320 msgstr "1/m²"
0321 
0322 #: gas.cc:42
0323 msgctxt "PropertyDescription|"
0324 msgid "Concentration of particles in the measureRect"
0325 msgstr "Konzentration der Teilchen im Behälter"
0326 
0327 #: gas.cc:43
0328 msgctxt "PropertyName|"
0329 msgid "rectPressure"
0330 msgstr "Druck"
0331 
0332 #: gas.cc:43 gas.cc:58
0333 msgctxt "Units|"
0334 msgid "Pa"
0335 msgstr "Pa"
0336 
0337 #: gas.cc:44
0338 msgctxt "PropertyDescription|"
0339 msgid "Pressure of particles in the measureRect"
0340 msgstr "Druck der Teilchen im Behälter"
0341 
0342 #: gas.cc:45
0343 msgctxt "PropertyName|"
0344 msgid "rectTemperature"
0345 msgstr "Temperatur"
0346 
0347 #: gas.cc:45 gas.cc:60
0348 msgctxt "Units|"
0349 msgid "K"
0350 msgstr "K"
0351 
0352 #: gas.cc:46
0353 msgctxt "PropertyDescription|"
0354 msgid "Temperature of particles in the measureRect"
0355 msgstr "Temperatur der Teilchen im Behälter"
0356 
0357 #: gas.cc:47
0358 msgctxt "PropertyName|"
0359 msgid "rectMeanKineticEnergy"
0360 msgstr "Mittlere Bewegungsenergie"
0361 
0362 #: gas.cc:48
0363 msgctxt "PropertyDescription|"
0364 msgid "Mean kinetic energy of particles in the measureRect"
0365 msgstr "Mittlere Bewegungsenergie der Teilchen im Behälter"
0366 
0367 #: gas.cc:49
0368 msgctxt "PropertyName|"
0369 msgid "rectMeanVelocity"
0370 msgstr "Mittlere Geschwindigkeit"
0371 
0372 #: gas.cc:49 gas.cc:64 particle.cc:18 particle.cc:31 rigidbody.cc:19
0373 #: rigidbody.cc:46 softbody.cc:26
0374 msgctxt "Units|"
0375 msgid "m/s"
0376 msgstr "m/s"
0377 
0378 #: gas.cc:50
0379 msgctxt "PropertyDescription|"
0380 msgid "Mean velocity of particles in the measureRect"
0381 msgstr "Mittlere Geschwindigkeit der Teilchen im Behälter"
0382 
0383 #: gas.cc:51
0384 msgctxt "PropertyName|"
0385 msgid "rectMeanParticleMass"
0386 msgstr "Mittlere Teilchenmasse"
0387 
0388 #: gas.cc:51 gas.cc:53 gas.cc:66 gas.cc:68 particle.cc:22 particle.cc:37
0389 #: particle.cc:49 rigidbody.cc:30 rigidbody.cc:59 softbody.cc:38
0390 msgctxt "Units|"
0391 msgid "kg"
0392 msgstr "kg"
0393 
0394 #: gas.cc:52
0395 msgctxt "PropertyDescription|"
0396 msgid "Mean mass of particles in the measureRect"
0397 msgstr "Mittlere Masse der Teilchen im Behälter"
0398 
0399 #: gas.cc:53
0400 msgctxt "PropertyName|"
0401 msgid "rectMass"
0402 msgstr "Masse"
0403 
0404 #: gas.cc:54
0405 msgctxt "PropertyDescription|"
0406 msgid "Total mass of particles in the measureRect"
0407 msgstr "Gesamte Masse der Teilchen im Behälter"
0408 
0409 #: gas.cc:57
0410 msgctxt "ObjectClass|"
0411 msgid "GasErrors"
0412 msgstr "Gasfehler"
0413 
0414 #: gas.cc:57
0415 msgctxt "ObjectDescription|"
0416 msgid "Errors class for Gas"
0417 msgstr "Fehlerklasse für Gas"
0418 
0419 #: gas.cc:58
0420 msgctxt "PropertyName|"
0421 msgid "rectPressureVariance"
0422 msgstr "Druckabweichung"
0423 
0424 #: gas.cc:59
0425 msgctxt "PropertyDescription|"
0426 msgid "Variance of pressure of particles in the measureRect"
0427 msgstr "Abweichung des Drucks der Teilchen im Behälter"
0428 
0429 #: gas.cc:60
0430 msgctxt "PropertyName|"
0431 msgid "rectTemperatureVariance"
0432 msgstr "Temperaturabweichung"
0433 
0434 #: gas.cc:61
0435 msgctxt "PropertyDescription|"
0436 msgid "Variance of temperature of particles in the measureRect"
0437 msgstr "Abweichung der Temperatur der Teilchen im Behälter"
0438 
0439 #: gas.cc:62
0440 msgctxt "PropertyName|"
0441 msgid "rectMeanKineticEnergyVariance"
0442 msgstr "Abweichung der mittleren Bewegungsenergie"
0443 
0444 #: gas.cc:63
0445 msgctxt "PropertyDescription|"
0446 msgid "Variance of mean kinetic energy of particles in the measureRect"
0447 msgstr "Abweichung der mittleren Bewegungsenergie der Teilchen im Behälter"
0448 
0449 #: gas.cc:64
0450 msgctxt "PropertyName|"
0451 msgid "rectMeanVelocityVariance"
0452 msgstr "Abweichung der mittleren Geschwindigkeit"
0453 
0454 #: gas.cc:65
0455 msgctxt "PropertyDescription|"
0456 msgid "Variance of mean velocity of particles in the measureRect"
0457 msgstr "Abweichung der mittleren Geschwindigkeit der Teilchen im Behälter"
0458 
0459 #: gas.cc:66
0460 msgctxt "PropertyName|"
0461 msgid "rectMeanParticleMassVariance"
0462 msgstr "Abweichung der mittleren Teilchenmasse"
0463 
0464 #: gas.cc:67
0465 msgctxt "PropertyDescription|"
0466 msgid "Variance of mean mass of particles in the measureRect"
0467 msgstr "Abweichung der mittleren Masse der Teilchen im Behälter"
0468 
0469 #: gas.cc:68
0470 msgctxt "PropertyName|"
0471 msgid "rectMassVariance"
0472 msgstr "Massenabweichung"
0473 
0474 #: gas.cc:69
0475 msgctxt "PropertyDescription|"
0476 msgid "Variance of total mass of particles in the measureRect"
0477 msgstr "Abweichung der gesamten Masse der Teilchen im Behälter"
0478 
0479 #: gravitation.cc:15
0480 msgctxt "ObjectClass|"
0481 msgid "GravitationForce"
0482 msgstr "Gravitationskraft"
0483 
0484 #: gravitation.cc:15
0485 msgctxt "ObjectDescription|"
0486 msgid "Gravitation force"
0487 msgstr "Gravitationskraft"
0488 
0489 #: gravitation.cc:17
0490 msgctxt "PropertyName|"
0491 msgid "gravitationConst"
0492 msgstr "Gravitationskonstante"
0493 
0494 #: gravitation.cc:17 gravitation.cc:22
0495 msgctxt "Units|"
0496 msgid "N m²/kg²"
0497 msgstr "N*m²/kg²"
0498 
0499 #: gravitation.cc:18
0500 msgctxt "PropertyDescription|"
0501 msgid "Gravitation constant"
0502 msgstr "Gravitationskonstante"
0503 
0504 #: gravitation.cc:20
0505 msgctxt "ObjectClass|"
0506 msgid "GravitationForceErrors"
0507 msgstr "Gravitationskraft-Fehler"
0508 
0509 #: gravitation.cc:20
0510 msgctxt "ObjectDescription|"
0511 msgid "Errors class for GravitationForce"
0512 msgstr "Fehlerklasse für die Gravitationskraft"
0513 
0514 #: gravitation.cc:22
0515 msgctxt "PropertyName|"
0516 msgid "gravitationConstVariance"
0517 msgstr "Abweichung der Gravitationskonstante"
0518 
0519 #: gravitation.cc:23
0520 msgctxt "PropertyDescription|"
0521 msgid "Gravitation constant variance"
0522 msgstr "Abweichung der Gravitationskonstante"
0523 
0524 #: gravitation.cc:25
0525 msgctxt "ObjectClass|"
0526 msgid "WeightForce"
0527 msgstr "Gewichtskraft"
0528 
0529 #: gravitation.cc:25
0530 msgctxt "ObjectDescription|"
0531 msgid "Weight force"
0532 msgstr "Gewichtskraft"
0533 
0534 #: gravitation.cc:27
0535 msgctxt "PropertyDescription|"
0536 msgid "Weight constant"
0537 msgstr "Gewichtskonstante"
0538 
0539 #: gravitation.cc:27
0540 msgctxt "PropertyName|"
0541 msgid "weightConst"
0542 msgstr "Gewichtskonstante"
0543 
0544 #: gravitation.cc:27 gravitation.cc:32 particle.cc:19 particle.cc:33
0545 #: rigidbody.cc:22 rigidbody.cc:51 softbody.cc:31
0546 msgctxt "Units|"
0547 msgid "m/s²"
0548 msgstr "m/s²"
0549 
0550 #: gravitation.cc:30
0551 msgctxt "ObjectClass|"
0552 msgid "WeightForceErrors"
0553 msgstr "Gewichtskraft-Fehler"
0554 
0555 #: gravitation.cc:30
0556 msgctxt "ObjectDescription|"
0557 msgid "Errors class for WeightForce"
0558 msgstr "Fehlerklasse für die Gewichtskraft"
0559 
0560 #: gravitation.cc:32
0561 msgctxt "PropertyName|"
0562 msgid "weightConstVariance"
0563 msgstr "Abweichung der Gewichtskonstante"
0564 
0565 #: gravitation.cc:33
0566 msgctxt "PropertyDescription|"
0567 msgid "Weight constant variance"
0568 msgstr "Abweichung der Gewichtskonstante"
0569 
0570 #: gslsolver.cc:18
0571 msgctxt "ObjectClass|"
0572 msgid "GslGenericSolver"
0573 msgstr "Allgemeiner GSL-Gleichungslöser"
0574 
0575 #: gslsolver.cc:18
0576 msgctxt "ObjectDescription|"
0577 msgid "GSL generic solver"
0578 msgstr "Allgemeiner GSL-Gleichungslöser"
0579 
0580 #: gslsolver.cc:20
0581 msgctxt "ObjectClass|"
0582 msgid "GslSolver"
0583 msgstr "Gsl-Gleichungslöser"
0584 
0585 #: gslsolver.cc:20
0586 msgctxt "ObjectDescription|"
0587 msgid "GSL non-adaptive solver"
0588 msgstr "Nichtadaptiver GSL-Gleichungslöser"
0589 
0590 #: gslsolver.cc:23
0591 msgctxt "ObjectClass|"
0592 msgid "GslAdaptiveSolver"
0593 msgstr "Adaptiver GSL-Gleichungslöser"
0594 
0595 #: gslsolver.cc:23
0596 msgctxt "ObjectDescription|"
0597 msgid "GSL adaptive solver"
0598 msgstr "Adaptiver GSL-Gleichungslöser"
0599 
0600 #: gslsolver.cc:26
0601 msgctxt "ObjectClass|"
0602 msgid "GslRK2Solver"
0603 msgstr "GslRK2-Gleichungslöser"
0604 
0605 #: gslsolver.cc:26
0606 msgctxt "ObjectDescription|"
0607 msgid "Runge-Kutta second-order solver from GSL library"
0608 msgstr "Gleichungslöser 2. Ordnung nach Runge-Kutta aus der GSL-Bibliothek"
0609 
0610 #: gslsolver.cc:28
0611 msgctxt "ObjectClass|"
0612 msgid "GslAdaptiveRK2Solver"
0613 msgstr "GslAdaptiveRK2-Gleichungslöser"
0614 
0615 #: gslsolver.cc:28
0616 msgctxt "ObjectDescription|"
0617 msgid "Adaptive Runge-Kutta second-order solver from GSL library"
0618 msgstr ""
0619 "Adaptiver Gleichungslöser 2. Ordnung nach Runge-Kutta aus der GSL-Bibliothek"
0620 
0621 #: gslsolver.cc:31
0622 msgctxt "ObjectClass|"
0623 msgid "GslRK4Solver"
0624 msgstr "GslRK4-Gleichungslöser"
0625 
0626 #: gslsolver.cc:31
0627 msgctxt "ObjectDescription|"
0628 msgid "Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library"
0629 msgstr ""
0630 "Klassischer Gleichungslöser 4. Ordnung nach Runge-Kutta aus der GSL-"
0631 "Bibliothek"
0632 
0633 #: gslsolver.cc:33
0634 msgctxt "ObjectClass|"
0635 msgid "GslAdaptiveRK4Solver"
0636 msgstr "GslAdaptiveRK4-Gleichungslöser"
0637 
0638 #: gslsolver.cc:33
0639 msgctxt "ObjectDescription|"
0640 msgid "Adaptive Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library"
0641 msgstr ""
0642 "Adaptiver klassischer Gleichungslöser 4. Ordnung nach Runge-Kutta aus der "
0643 "GSL-Bibliothek"
0644 
0645 #: gslsolver.cc:36
0646 msgctxt "ObjectClass|"
0647 msgid "GslRKF45Solver"
0648 msgstr "GslRKF45-Gleichungslöser"
0649 
0650 #: gslsolver.cc:36
0651 msgctxt "ObjectDescription|"
0652 msgid "Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library"
0653 msgstr "Gleichungslöser nach Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) aus der GSL-Bibliothek"
0654 
0655 #: gslsolver.cc:38
0656 msgctxt "ObjectClass|"
0657 msgid "GslAdaptiveRKF45Solver"
0658 msgstr "GslAdaptiveRKF45-Gleichungslöser"
0659 
0660 #: gslsolver.cc:38
0661 msgctxt "ObjectDescription|"
0662 msgid "Adaptive Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library"
0663 msgstr ""
0664 "Adaptiver Gleichungslöser nach Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) aus der GSL-"
0665 "Bibliothek"
0666 
0667 #: gslsolver.cc:41
0668 msgctxt "ObjectClass|"
0669 msgid "GslRKCKSolver"
0670 msgstr "GslRKCK-Gleichungslöser"
0671 
0672 #: gslsolver.cc:41
0673 msgctxt "ObjectDescription|"
0674 msgid "Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library"
0675 msgstr ""
0676 "Gleichungslöser nach Runge-Kutta-Cash-Karp (4,5) aus der GSL-Bibliothek"
0677 
0678 #: gslsolver.cc:43
0679 msgctxt "ObjectClass|"
0680 msgid "GslAdaptiveRKCKSolver"
0681 msgstr "GslAdaptiveRKCK-Gleichungslöser"
0682 
0683 #: gslsolver.cc:43
0684 msgctxt "ObjectDescription|"
0685 msgid "Adaptive Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library"
0686 msgstr ""
0687 "Adaptiver Gleichungslöser nach Runge-Kutta-Cash-Karp (4,5) aus der GSL-"
0688 "Bibliothek"
0689 
0690 #: gslsolver.cc:46
0691 msgctxt "ObjectClass|"
0692 msgid "GslRK8PDSolver"
0693 msgstr "GslRK8PD-Gleichungslöser"
0694 
0695 #: gslsolver.cc:46
0696 msgctxt "ObjectDescription|"
0697 msgid "Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library"
0698 msgstr ""
0699 "Gleichungslöser nach Runge-Kutta-Prince-Dormand (8,9) aus der GSL-Bibliothek"
0700 
0701 #: gslsolver.cc:48
0702 msgctxt "ObjectClass|"
0703 msgid "GslAdaptiveRK8PDSolver"
0704 msgstr "GslAdaptiveRK8PD-Gleichungslöser"
0705 
0706 #: gslsolver.cc:48
0707 msgctxt "ObjectDescription|"
0708 msgid "Adaptive Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library"
0709 msgstr ""
0710 "Adaptiver Gleichungslöser nach Runge-Kutta-Prince-Dormand (8,9) aus der GSL-"
0711 "Bibliothek"
0712 
0713 #: gslsolver.cc:51
0714 msgctxt "ObjectClass|"
0715 msgid "GslRK2IMPSolver"
0716 msgstr "GslRK2IMP-Gleichungslöser"
0717 
0718 #: gslsolver.cc:51
0719 msgctxt "ObjectDescription|"
0720 msgid "Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library"
0721 msgstr ""
0722 "Impliziter Gleichungslöser 2. Ordnung nach Runge-Kutta aus der GSL-Bibliothek"
0723 
0724 #: gslsolver.cc:53
0725 msgctxt "ObjectClass|"
0726 msgid "GslAdaptiveRK2IMPSolver"
0727 msgstr "GslAdaptiveRK2IMP-Gleichungslöser"
0728 
0729 #: gslsolver.cc:53
0730 msgctxt "ObjectDescription|"
0731 msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library"
0732 msgstr ""
0733 "Adaptiver impliziter Gleichungslöser 2. Ordnung nach Runge-Kutta aus der GSL-"
0734 "Bibliothek"
0735 
0736 #: gslsolver.cc:56
0737 msgctxt "ObjectClass|"
0738 msgid "GslRK4IMPSolver"
0739 msgstr "GslRK4IMP-Gleichungslöser"
0740 
0741 #: gslsolver.cc:56
0742 msgctxt "ObjectDescription|"
0743 msgid "Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library"
0744 msgstr ""
0745 "Impliziter Gleichungslöser 4. Ordnung nach Runge-Kutta aus der GSL-Bibliothek"
0746 
0747 #: gslsolver.cc:58
0748 msgctxt "ObjectClass|"
0749 msgid "GslAdaptiveRK4IMPSolver"
0750 msgstr "GslAdaptiveRK4IMP-Gleichungslöser"
0751 
0752 #: gslsolver.cc:58
0753 msgctxt "ObjectDescription|"
0754 msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library"
0755 msgstr ""
0756 "Adaptiver impliziter Gleichungslöser 4. Ordnung nach Runge-Kutta aus der GSL-"
0757 "Bibliothek"
0758 
0759 #: item.cc:15
0760 msgctxt "ObjectClass|"
0761 msgid "Item"
0762 msgstr "Element"
0763 
0764 #: item.cc:15
0765 msgctxt "ObjectDescription|"
0766 msgid "Item"
0767 msgstr "Element"
0768 
0769 #: item.cc:17
0770 msgctxt "PropertyName|"
0771 msgid "color"
0772 msgstr "Farbe"
0773 
0774 #: item.cc:18
0775 msgctxt "PropertyDescription|"
0776 msgid "Item color"
0777 msgstr "Farbe des Elements"
0778 
0779 #: itemgroup.cc:15
0780 msgctxt "ObjectClass|"
0781 msgid "ItemGroup"
0782 msgstr "Elementgruppe"
0783 
0784 #: itemgroup.cc:15
0785 msgctxt "ObjectDescription|"
0786 msgid "ItemGroup"
0787 msgstr "Elementgruppe"
0788 
0789 #: joint.cc:14
0790 msgctxt "ObjectClass|"
0791 msgid "Joint"
0792 msgstr "Verbindung"
0793 
0794 #: joint.cc:14
0795 msgctxt "ObjectDescription|"
0796 msgid "Joint"
0797 msgstr "Verbindung"
0798 
0799 #: joints.cc:14
0800 msgctxt "ObjectClass|"
0801 msgid "Anchor"
0802 msgstr "Anker"
0803 
0804 #: joints.cc:14
0805 msgctxt "ObjectDescription|"
0806 msgid "Anchor: fixes position of the body"
0807 msgstr "Anker: fixiert die Position des Körpers"
0808 
0809 #: joints.cc:16 joints.cc:22 motor.cc:18 motor.cc:25
0810 msgctxt "PropertyDescription|"
0811 msgid "Body"
0812 msgstr "Körper"
0813 
0814 #: joints.cc:16 joints.cc:22 motor.cc:18 motor.cc:25 tool.cc:85
0815 msgctxt "PropertyName|"
0816 msgid "body"
0817 msgstr "Körper"
0818 
0819 #: joints.cc:17 tool.cc:88
0820 msgctxt "PropertyDescription|"
0821 msgid "Position"
0822 msgstr "Position"
0823 
0824 #: joints.cc:17 joints.cc:24 particle.cc:17 rigidbody.cc:16 softbody.cc:24
0825 #: tool.cc:26 tool.cc:33 tool.cc:55 tool.cc:67 tool.cc:88
0826 msgctxt "PropertyName|"
0827 msgid "position"
0828 msgstr "Position"
0829 
0830 #: joints.cc:18
0831 msgctxt "PropertyDescription|"
0832 msgid "Angle"
0833 msgstr "Winkel"
0834 
0835 #: joints.cc:18 rigidbody.cc:17
0836 msgctxt "PropertyName|"
0837 msgid "angle"
0838 msgstr "Winkel"
0839 
0840 #: joints.cc:18 rigidbody.cc:17 rigidbody.cc:43
0841 msgctxt "Units|"
0842 msgid "rad"
0843 msgstr "rad"
0844 
0845 #: joints.cc:20
0846 msgctxt "ObjectClass|"
0847 msgid "Pin"
0848 msgstr "Stift"
0849 
0850 #: joints.cc:20
0851 msgctxt "ObjectDescription|"
0852 msgid "Pin: fixes position of a given point on the body"
0853 msgstr "Stift: fixiert die Position eines Punktes auf dem Körper"
0854 
0855 #: joints.cc:23
0856 msgctxt "PropertyDescription|"
0857 msgid "Position on the body"
0858 msgstr "Position am Körper"
0859 
0860 #: joints.cc:23 motor.cc:19 motor.cc:26 tool.cc:86
0861 msgctxt "PropertyName|"
0862 msgid "localPosition"
0863 msgstr "Lokale Position"
0864 
0865 #: joints.cc:24
0866 msgctxt "PropertyDescription|"
0867 msgid "Position in the world"
0868 msgstr "Position in der Welt"
0869 
0870 #: joints.cc:26
0871 msgctxt "ObjectClass|"
0872 msgid "Stick"
0873 msgstr "Stab"
0874 
0875 #: joints.cc:26
0876 msgctxt "ObjectDescription|"
0877 msgid "Massless stick which can be connected to bodies"
0878 msgstr "Masseloser Stab zur Verbindung von Körpern"
0879 
0880 #: joints.cc:28
0881 msgctxt "PropertyDescription|"
0882 msgid "Rest length of the stick"
0883 msgstr "Ruhelänge des Stabes"
0884 
0885 #: joints.cc:28 spring.cc:18
0886 msgctxt "PropertyName|"
0887 msgid "restLength"
0888 msgstr "Ruhelänge"
0889 
0890 #: joints.cc:29 spring.cc:22
0891 msgctxt "PropertyDescription|"
0892 msgid "Body1"
0893 msgstr "Körper 1"
0894 
0895 #: joints.cc:29 spring.cc:22
0896 msgctxt "PropertyName|"
0897 msgid "body1"
0898 msgstr "Körper 1"
0899 
0900 #: joints.cc:30 spring.cc:23
0901 msgctxt "PropertyDescription|"
0902 msgid "Body2"
0903 msgstr "Körper 2"
0904 
0905 #: joints.cc:30 spring.cc:23
0906 msgctxt "PropertyName|"
0907 msgid "body2"
0908 msgstr "Körper 2"
0909 
0910 #: joints.cc:31 spring.cc:24
0911 msgctxt "PropertyName|"
0912 msgid "localPosition1"
0913 msgstr "Lokale Position 1"
0914 
0915 #: joints.cc:32 spring.cc:25
0916 msgctxt "PropertyDescription|"
0917 msgid "Local position 1"
0918 msgstr "Lokale Position 1"
0919 
0920 #: joints.cc:33 spring.cc:26
0921 msgctxt "PropertyName|"
0922 msgid "localPosition2"
0923 msgstr "Lokale Position 2"
0924 
0925 #: joints.cc:34 spring.cc:27
0926 msgctxt "PropertyDescription|"
0927 msgid "Local position 2"
0928 msgstr "Lokale Position 2"
0929 
0930 #: joints.cc:35 spring.cc:28
0931 msgctxt "PropertyDescription|"
0932 msgid "Position1"
0933 msgstr "Position 1"
0934 
0935 #: joints.cc:35 spring.cc:28
0936 msgctxt "PropertyName|"
0937 msgid "position1"
0938 msgstr "Position 1"
0939 
0940 #: joints.cc:36 spring.cc:29
0941 msgctxt "PropertyDescription|"
0942 msgid "Position2"
0943 msgstr "Position 2"
0944 
0945 #: joints.cc:36 spring.cc:29
0946 msgctxt "PropertyName|"
0947 msgid "position2"
0948 msgstr "Position 2"
0949 
0950 #: joints.cc:39
0951 msgctxt "ObjectClass|"
0952 msgid "Rope"
0953 msgstr "Seil"
0954 
0955 #: joints.cc:39
0956 msgctxt "ObjectDescription|"
0957 msgid "Massless rope which can be connected to bodies"
0958 msgstr "Masseloses Seil zur Verbindung von Körpern"
0959 
0960 #: motor.cc:16
0961 msgctxt "ObjectClass|"
0962 msgid "LinearMotor"
0963 msgstr "Linearmotor"
0964 
0965 #: motor.cc:16
0966 msgctxt "ObjectDescription|"
0967 msgid "Linear motor: applies a constant force to a given position of the body"
0968 msgstr ""
0969 "Linearmotor: wendet eine konstante Kraft auf einen vorgegebenen Punkt des "
0970 "Körpers an"
0971 
0972 #: motor.cc:19 motor.cc:26
0973 msgctxt "PropertyDescription|"
0974 msgid "Position of the motor on a body"
0975 msgstr "Position des Motors an einem Körper"
0976 
0977 #: motor.cc:20
0978 msgctxt "PropertyDescription|"
0979 msgid "Value of the force, acting on the body"
0980 msgstr "Wert der Kraft, die auf den Körper wirkt"
0981 
0982 #: motor.cc:20
0983 msgctxt "PropertyName|"
0984 msgid "forceValue"
0985 msgstr "Kraftwert"
0986 
0987 #: motor.cc:20 particle.cc:21 particle.cc:35 rigidbody.cc:27 rigidbody.cc:56
0988 #: softbody.cc:36 spring.cc:30 spring.cc:51
0989 msgctxt "Units|"
0990 msgid "N"
0991 msgstr "N"
0992 
0993 #: motor.cc:21
0994 #, fuzzy
0995 #| msgctxt "PropertyDescription|"
0996 #| msgid "Value of the force, acting on the body"
0997 msgctxt "PropertyDescription|"
0998 msgid "Rotate the force vector in sync with body rotation"
0999 msgstr "Wert der Kraft, die auf den Körper wirkt"
1000 
1001 #: motor.cc:21
1002 msgctxt "PropertyName|"
1003 msgid "rigidlyFixed"
1004 msgstr ""
1005 
1006 #: motor.cc:23
1007 msgctxt "ObjectClass|"
1008 msgid "CircularMotor"
1009 msgstr "Drehmotor"
1010 
1011 #: motor.cc:23
1012 msgctxt "ObjectDescription|"
1013 msgid "Circular motor: applies a constant torque to the body"
1014 msgstr "Drehmotor: wendet ein konstantes Moment auf den Körper an"
1015 
1016 #: motor.cc:27
1017 msgctxt "PropertyDescription|"
1018 msgid "Value of the torque, acting on the body"
1019 msgstr "Wert des Moments, das auf den Körper einwirkt"
1020 
1021 #: motor.cc:27
1022 msgctxt "PropertyName|"
1023 msgid "torqueValue"
1024 msgstr "Momentwert"
1025 
1026 #: motor.cc:27 rigidbody.cc:28 rigidbody.cc:57 softbody.cc:37
1027 msgctxt "Units|"
1028 msgid "N m"
1029 msgstr "Nm"
1030 
1031 #: object.cc:13
1032 msgctxt "ObjectClass|"
1033 msgid "Object"
1034 msgstr "Objekt"
1035 
1036 #: object.cc:13
1037 msgctxt "ObjectDescription|"
1038 msgid "Object"
1039 msgstr "Objekt"
1040 
1041 #: object.cc:14
1042 msgctxt "PropertyDescription|"
1043 msgid "Object name"
1044 msgstr "Objektname"
1045 
1046 #: object.cc:14
1047 msgctxt "PropertyName|"
1048 msgid "name"
1049 msgstr "Name"
1050 
1051 #: objecterrors.cc:14
1052 msgctxt "ObjectClass|"
1053 msgid "ObjectErrors"
1054 msgstr "Objektfehler"
1055 
1056 #: objecterrors.cc:14
1057 msgctxt "ObjectDescription|"
1058 msgid "ObjectErrors"
1059 msgstr "Objektfehler"
1060 
1061 #: particle.cc:15
1062 msgctxt "ObjectClass|"
1063 msgid "Particle"
1064 msgstr "Teilchen"
1065 
1066 #: particle.cc:15
1067 msgctxt "ObjectDescription|"
1068 msgid "Simple zero-size particle"
1069 msgstr "Einfaches Punktteilchen ohne Ausdehnung"
1070 
1071 #: particle.cc:17
1072 msgctxt "PropertyDescription|"
1073 msgid "position"
1074 msgstr "Position"
1075 
1076 #: particle.cc:18
1077 msgctxt "PropertyDescription|"
1078 msgid "velocity"
1079 msgstr "Geschwindigkeit"
1080 
1081 #: particle.cc:18 rigidbody.cc:19 softbody.cc:26
1082 msgctxt "PropertyName|"
1083 msgid "velocity"
1084 msgstr "Geschwindigkeit"
1085 
1086 #: particle.cc:19 rigidbody.cc:22 softbody.cc:31
1087 msgctxt "PropertyName|"
1088 msgid "acceleration"
1089 msgstr "Beschleunigung"
1090 
1091 #: particle.cc:20
1092 msgctxt "PropertyDescription|"
1093 msgid "acceleration"
1094 msgstr "Beschleunigung"
1095 
1096 #: particle.cc:21
1097 msgctxt "PropertyDescription|"
1098 msgid "force"
1099 msgstr "Kraft"
1100 
1101 #: particle.cc:21 rigidbody.cc:27 softbody.cc:36 spring.cc:30
1102 msgctxt "PropertyName|"
1103 msgid "force"
1104 msgstr "Kraft"
1105 
1106 #: particle.cc:22
1107 msgctxt "PropertyDescription|"
1108 msgid "mass"
1109 msgstr "Masse"
1110 
1111 #: particle.cc:22 rigidbody.cc:30 softbody.cc:38
1112 msgctxt "PropertyName|"
1113 msgid "mass"
1114 msgstr "Masse"
1115 
1116 #: particle.cc:23 rigidbody.cc:33
1117 msgctxt "PropertyDescription|"
1118 msgid "momentum"
1119 msgstr "Impuls"
1120 
1121 #: particle.cc:23 rigidbody.cc:33
1122 msgctxt "PropertyName|"
1123 msgid "momentum"
1124 msgstr "Impuls"
1125 
1126 #: particle.cc:23 particle.cc:39 rigidbody.cc:33 rigidbody.cc:63
1127 msgctxt "Units|"
1128 msgid "kg m/s"
1129 msgstr "kg*m/s"
1130 
1131 #: particle.cc:25 rigidbody.cc:37
1132 msgctxt "PropertyDescription|"
1133 msgid "kinetic energy"
1134 msgstr "Bewegungsenergie"
1135 
1136 #: particle.cc:25 rigidbody.cc:37
1137 msgctxt "PropertyName|"
1138 msgid "kineticEnergy"
1139 msgstr "Bewegungsenergie"
1140 
1141 #: particle.cc:28
1142 msgctxt "ObjectClass|"
1143 msgid "ParticleErrors"
1144 msgstr "Teilchenfehler"
1145 
1146 #: particle.cc:28
1147 msgctxt "ObjectDescription|"
1148 msgid "Errors class for Particle"
1149 msgstr "Fehlerklasse für Teilchen"
1150 
1151 #: particle.cc:29 rigidbody.cc:41
1152 msgctxt "PropertyName|"
1153 msgid "positionVariance"
1154 msgstr "Positionsabweichung"
1155 
1156 #: particle.cc:30 rigidbody.cc:42
1157 msgctxt "PropertyDescription|"
1158 msgid "position variance"
1159 msgstr "Positionsabweichung"
1160 
1161 #: particle.cc:31 rigidbody.cc:46
1162 msgctxt "PropertyName|"
1163 msgid "velocityVariance"
1164 msgstr "Geschwindigkeitsabweichung"
1165 
1166 #: particle.cc:32 rigidbody.cc:47
1167 msgctxt "PropertyDescription|"
1168 msgid "velocity variance"
1169 msgstr "Geschwindigkeitsabweichung"
1170 
1171 #: particle.cc:33 rigidbody.cc:51
1172 msgctxt "PropertyName|"
1173 msgid "accelerationVariance"
1174 msgstr "Beschleunigungsabweichung"
1175 
1176 #: particle.cc:34 rigidbody.cc:52
1177 msgctxt "PropertyDescription|"
1178 msgid "acceleration variance"
1179 msgstr "Beschleunigungsabweichung"
1180 
1181 #: particle.cc:35 rigidbody.cc:56 spring.cc:51
1182 msgctxt "PropertyName|"
1183 msgid "forceVariance"
1184 msgstr "Kraftabweichung"
1185 
1186 #: particle.cc:36 rigidbody.cc:56
1187 msgctxt "PropertyDescription|"
1188 msgid "force variance"
1189 msgstr "Kraftabweichung"
1190 
1191 #: particle.cc:37 rigidbody.cc:59
1192 msgctxt "PropertyName|"
1193 msgid "massVariance"
1194 msgstr "Massenabweichung"
1195 
1196 #: particle.cc:38 rigidbody.cc:60
1197 msgctxt "PropertyDescription|"
1198 msgid "mass variance"
1199 msgstr "Massenabweichung"
1200 
1201 #: particle.cc:39 rigidbody.cc:63
1202 msgctxt "PropertyName|"
1203 msgid "momentumVariance"
1204 msgstr "Impulsabweichung"
1205 
1206 #: particle.cc:40 rigidbody.cc:64
1207 msgctxt "PropertyDescription|"
1208 msgid "momentum variance"
1209 msgstr "Impulsabweichung"
1210 
1211 #: particle.cc:41 rigidbody.cc:68
1212 msgctxt "PropertyName|"
1213 msgid "kineticEnergyVariance"
1214 msgstr "Bewegungsenergieabweichung"
1215 
1216 #: particle.cc:42 rigidbody.cc:69
1217 msgctxt "PropertyDescription|"
1218 msgid "kinetic energy variance"
1219 msgstr "Bewegungsenergieabweichung"
1220 
1221 #: particle.cc:44
1222 msgctxt "ObjectClass|"
1223 msgid "ChargedParticle"
1224 msgstr "Ladungsteilchen"
1225 
1226 #: particle.cc:44
1227 msgctxt "ObjectDescription|"
1228 msgid "Charged zero-size particle"
1229 msgstr "Geladenes Punktteilchen ohne Ausdehnung"
1230 
1231 #: particle.cc:45
1232 msgctxt "PropertyDescription|"
1233 msgid "charge"
1234 msgstr "Ladung"
1235 
1236 #: particle.cc:45
1237 msgctxt "PropertyName|"
1238 msgid "charge"
1239 msgstr "Ladung"
1240 
1241 #: particle.cc:45
1242 msgctxt "Units|"
1243 msgid "C"
1244 msgstr "C"
1245 
1246 #: particle.cc:47
1247 msgctxt "ObjectClass|"
1248 msgid "ChargedParticleErrors"
1249 msgstr "Ladungsteilchen-Fehler"
1250 
1251 #: particle.cc:47
1252 msgctxt "ObjectDescription|"
1253 msgid "Errors class for ChargedParticle"
1254 msgstr "Fehlerklasse für Ladungsteilchen"
1255 
1256 #: particle.cc:49
1257 msgctxt "PropertyName|"
1258 msgid "chargeVariance"
1259 msgstr "Ladungsabweichung"
1260 
1261 #: particle.cc:50
1262 msgctxt "PropertyDescription|"
1263 msgid "charge variance"
1264 msgstr "Ladungsabweichung"
1265 
1266 #: rigidbody.cc:15
1267 msgctxt "ObjectClass|"
1268 msgid "RigidBody"
1269 msgstr "Starrer Körper "
1270 
1271 #: rigidbody.cc:15
1272 msgctxt "ObjectDescription|"
1273 msgid "Generic rigid body"
1274 msgstr "Allgemeiner starrer Körper "
1275 
1276 #: rigidbody.cc:16 softbody.cc:24
1277 msgctxt "PropertyDescription|"
1278 msgid "Position of the center of mass"
1279 msgstr "Position des Schwerpunkts"
1280 
1281 #: rigidbody.cc:17
1282 msgctxt "PropertyDescription|"
1283 msgid "Rotation angle"
1284 msgstr "Drehwinkel"
1285 
1286 #: rigidbody.cc:19 softbody.cc:26
1287 msgctxt "PropertyDescription|"
1288 msgid "Velocity of the center of mass"
1289 msgstr "Geschwindigkeit des Schwerpunkts"
1290 
1291 #: rigidbody.cc:20 softbody.cc:27
1292 msgctxt "PropertyDescription|"
1293 msgid "Angular velocity of the body"
1294 msgstr "Winkelgeschwindigkeit des Körpers"
1295 
1296 #: rigidbody.cc:20 softbody.cc:27
1297 msgctxt "PropertyName|"
1298 msgid "angularVelocity"
1299 msgstr "Winkelgeschwindigkeit"
1300 
1301 #: rigidbody.cc:20 rigidbody.cc:48 softbody.cc:27
1302 msgctxt "Units|"
1303 msgid "rad/s"
1304 msgstr "rad/s"
1305 
1306 #: rigidbody.cc:23 softbody.cc:32
1307 msgctxt "PropertyDescription|"
1308 msgid "Acceleration of the center of mass"
1309 msgstr "Beschleunigung des Schwerpunkts"
1310 
1311 #: rigidbody.cc:24 softbody.cc:33
1312 msgctxt "PropertyName|"
1313 msgid "angularAcceleration"
1314 msgstr "Winkelbeschleunigung"
1315 
1316 #: rigidbody.cc:24 rigidbody.cc:53 softbody.cc:33
1317 msgctxt "Units|"
1318 msgid "rad/s²"
1319 msgstr "rad/s²"
1320 
1321 #: rigidbody.cc:25 softbody.cc:34
1322 msgctxt "PropertyDescription|"
1323 msgid "Angular acceleration of the body"
1324 msgstr "Winkelbeschleunigung des Körpers"
1325 
1326 #: rigidbody.cc:27 softbody.cc:36
1327 msgctxt "PropertyDescription|"
1328 msgid "Force that acts upon the body"
1329 msgstr "Kraft, die auf den Körper wirkt"
1330 
1331 #: rigidbody.cc:28 softbody.cc:37
1332 msgctxt "PropertyDescription|"
1333 msgid "Torque that acts upon the body"
1334 msgstr "Moment, das auf den Körper einwirkt"
1335 
1336 #: rigidbody.cc:28 softbody.cc:37
1337 msgctxt "PropertyName|"
1338 msgid "torque"
1339 msgstr "Moment"
1340 
1341 #: rigidbody.cc:30 softbody.cc:38
1342 msgctxt "PropertyDescription|"
1343 msgid "Total mass of the body"
1344 msgstr "Gesamte Masse des Körpers"
1345 
1346 #: rigidbody.cc:31 softbody.cc:39
1347 msgctxt "PropertyName|"
1348 msgid "inertia"
1349 msgstr "Trägheitsmoment"
1350 
1351 #: rigidbody.cc:31 rigidbody.cc:61 softbody.cc:39
1352 msgctxt "Units|"
1353 msgid "kg m²"
1354 msgstr "kg*m²"
1355 
1356 #: rigidbody.cc:32 softbody.cc:40
1357 msgctxt "PropertyDescription|"
1358 msgid "Inertia \"tensor\" of the body"
1359 msgstr "Trägheitsmoment-Tensor des Körpers"
1360 
1361 #: rigidbody.cc:35
1362 msgctxt "PropertyDescription|"
1363 msgid "angular momentum"
1364 msgstr "Drehimpuls"
1365 
1366 #: rigidbody.cc:35 softbody.cc:28
1367 msgctxt "PropertyName|"
1368 msgid "angularMomentum"
1369 msgstr "Drehimpuls"
1370 
1371 #: rigidbody.cc:35 rigidbody.cc:65
1372 msgctxt "Units|"
1373 msgid "kg m² rad/s"
1374 msgstr "kg*m²*rad/s"
1375 
1376 #: rigidbody.cc:40
1377 msgctxt "ObjectClass|"
1378 msgid "RigidBodyErrors"
1379 msgstr "Starrer-Körper-Fehler"
1380 
1381 #: rigidbody.cc:40
1382 msgctxt "ObjectDescription|"
1383 msgid "Errors class for RigidBody"
1384 msgstr "Fehlerklasse für starre Körper"
1385 
1386 #: rigidbody.cc:43
1387 msgctxt "PropertyName|"
1388 msgid "angleVariance"
1389 msgstr "Winkelabweichung"
1390 
1391 #: rigidbody.cc:44
1392 msgctxt "PropertyDescription|"
1393 msgid "angle variance"
1394 msgstr "Winkelabweichung"
1395 
1396 #: rigidbody.cc:48
1397 msgctxt "PropertyName|"
1398 msgid "angularVelocityVariance"
1399 msgstr "Winkelgeschwindigkeitsabweichung"
1400 
1401 #: rigidbody.cc:49
1402 msgctxt "PropertyDescription|"
1403 msgid "angularVelocity variance"
1404 msgstr "Winkelgeschwindigkeitsabweichung"
1405 
1406 #: rigidbody.cc:53
1407 msgctxt "PropertyName|"
1408 msgid "angularAccelerationVariance"
1409 msgstr "Drehbeschleunigungsabweichung"
1410 
1411 #: rigidbody.cc:54
1412 msgctxt "PropertyDescription|"
1413 msgid "angularAcceleration variance"
1414 msgstr "Drehbeschleunigungsabweichung"
1415 
1416 #: rigidbody.cc:57
1417 msgctxt "PropertyDescription|"
1418 msgid "torque variance"
1419 msgstr "Momentabweichung"
1420 
1421 #: rigidbody.cc:57
1422 msgctxt "PropertyName|"
1423 msgid "torqueVariance"
1424 msgstr "Momentabweichung"
1425 
1426 #: rigidbody.cc:61
1427 msgctxt "PropertyName|"
1428 msgid "inertiaVariance"
1429 msgstr "Trägheitsmomentabweichung"
1430 
1431 #: rigidbody.cc:62
1432 msgctxt "PropertyDescription|"
1433 msgid "inertia variance"
1434 msgstr "Trägheitsmomentabweichung"
1435 
1436 #: rigidbody.cc:65
1437 msgctxt "PropertyName|"
1438 msgid "angularMomentumVariance"
1439 msgstr "Drehimpulsabweichung"
1440 
1441 #: rigidbody.cc:66
1442 msgctxt "PropertyDescription|"
1443 msgid "angular momentum variance"
1444 msgstr "Drehimpulsabweichung"
1445 
1446 #: rigidbody.cc:71
1447 msgctxt "ObjectClass|"
1448 msgid "Disk"
1449 msgstr "Scheibe"
1450 
1451 #: rigidbody.cc:71
1452 msgctxt "ObjectDescription|"
1453 msgid "Rigid disk"
1454 msgstr "Starre Scheibe"
1455 
1456 #: rigidbody.cc:72
1457 msgctxt "PropertyDescription|"
1458 msgid "Radius of the disk"
1459 msgstr "Radius der Scheibe"
1460 
1461 #: rigidbody.cc:72
1462 msgctxt "PropertyName|"
1463 msgid "radius"
1464 msgstr "Radius"
1465 
1466 #: rigidbody.cc:74
1467 msgctxt "ObjectClass|"
1468 msgid "BasePolygon"
1469 msgstr "Basisvieleck"
1470 
1471 #: rigidbody.cc:74
1472 msgctxt "ObjectDescription|"
1473 msgid "Base polygon body"
1474 msgstr "Vieleckiger Basiskörper"
1475 
1476 #: rigidbody.cc:76
1477 msgctxt "ObjectClass|"
1478 msgid "Box"
1479 msgstr "Rechteck"
1480 
1481 #: rigidbody.cc:76
1482 msgctxt "ObjectDescription|"
1483 msgid "Rigid box"
1484 msgstr "Starres Rechteck"
1485 
1486 #: rigidbody.cc:77
1487 msgctxt "PropertyDescription|"
1488 msgid "Size of the box"
1489 msgstr "Größe des Rechtecks"
1490 
1491 #: rigidbody.cc:77 tool.cc:27 tool.cc:34 tool.cc:56 tool.cc:68
1492 msgctxt "PropertyName|"
1493 msgid "size"
1494 msgstr "Größe"
1495 
1496 #: rigidbody.cc:79
1497 msgctxt "ObjectClass|"
1498 msgid "Polygon"
1499 msgstr "Vieleck"
1500 
1501 #: rigidbody.cc:79
1502 msgctxt "ObjectDescription|"
1503 msgid "Rigid polygon body"
1504 msgstr "Starres Vieleck"
1505 
1506 #: rigidbody.cc:80
1507 msgctxt "PropertyDescription|"
1508 msgid "Vertex list"
1509 msgstr "Liste der Ecken"
1510 
1511 #: rigidbody.cc:80
1512 msgctxt "PropertyName|"
1513 msgid "vertices"
1514 msgstr "Ecken"
1515 
1516 #: softbody.cc:19
1517 msgctxt "ObjectClass|"
1518 msgid "SoftBodyParticle"
1519 msgstr "Elastisches Teilchen"
1520 
1521 #: softbody.cc:19
1522 msgctxt "ObjectDescription|"
1523 msgid "SoftBody particle"
1524 msgstr "Elastisches Teilchen"
1525 
1526 #: softbody.cc:20
1527 msgctxt "ObjectClass|"
1528 msgid "SoftBodySpring"
1529 msgstr "Elastische Feder"
1530 
1531 #: softbody.cc:20
1532 msgctxt "ObjectDescription|"
1533 msgid "SoftBody spring"
1534 msgstr "Elastische Feder"
1535 
1536 #: softbody.cc:21
1537 msgctxt "ObjectClass|"
1538 msgid "SoftBody"
1539 msgstr "Elastischer Körper"
1540 
1541 #: softbody.cc:21
1542 msgctxt "ObjectDescription|"
1543 msgid "Deformable SoftBody"
1544 msgstr "Verformbarer elastischer Körper"
1545 
1546 #: softbody.cc:22
1547 msgctxt "PropertyDescription|"
1548 msgid "Show internal items"
1549 msgstr "Interne Elemente anzeigen"
1550 
1551 #: softbody.cc:22
1552 msgctxt "PropertyName|"
1553 msgid "showInternalItems"
1554 msgstr "Interne Elemente anzeigen"
1555 
1556 #: softbody.cc:28
1557 msgctxt "Units|"
1558 msgid "kg m²/s"
1559 msgstr "kg*m²/s"
1560 
1561 #: softbody.cc:29
1562 msgctxt "PropertyDescription|"
1563 msgid "Angular momentum of the body"
1564 msgstr "Drehimpuls des Körpers"
1565 
1566 #: softbody.cc:41
1567 msgctxt "PropertyName|"
1568 msgid "borderParticleNames"
1569 msgstr "Namen der Randteilchen"
1570 
1571 #: softbody.cc:42
1572 msgctxt "PropertyDescription|"
1573 msgid "Border particle names (temporal property)"
1574 msgstr "Namen der Randteilchen (vorläufige Eigenschaft)"
1575 
1576 #: solver.cc:13
1577 msgctxt "ObjectClass|"
1578 msgid "Solver"
1579 msgstr "Gleichungslöser"
1580 
1581 #: solver.cc:13
1582 msgctxt "ObjectDescription|"
1583 msgid "Solver"
1584 msgstr "Gleichungslöser"
1585 
1586 #: solver.cc:14
1587 msgctxt "PropertyDescription|"
1588 msgid "Solver type"
1589 msgstr "Gleichungslöser-Typ"
1590 
1591 #: solver.cc:14
1592 msgctxt "PropertyName|"
1593 msgid "solverType"
1594 msgstr "Gleichungslöser-Typ"
1595 
1596 #: solver.cc:15
1597 msgctxt "PropertyDescription|"
1598 msgid "Step size"
1599 msgstr "Schrittweite"
1600 
1601 #: solver.cc:15
1602 msgctxt "PropertyName|"
1603 msgid "stepSize"
1604 msgstr "Schrittweite"
1605 
1606 #: solver.cc:15 world.cc:23
1607 msgctxt "Units|"
1608 msgid "s"
1609 msgstr "s"
1610 
1611 #: solver.cc:17
1612 msgctxt "PropertyDescription|"
1613 msgid "Allowed relative tolerance"
1614 msgstr "Zulässige relative Toleranz"
1615 
1616 #: solver.cc:17
1617 msgctxt "PropertyName|"
1618 msgid "toleranceRel"
1619 msgstr "Relative Toleranz"
1620 
1621 #: solver.cc:18
1622 msgctxt "PropertyDescription|"
1623 msgid "Count of dynamic variables"
1624 msgstr "Anzahl der dynamischen Variablen"
1625 
1626 #: solver.cc:18
1627 msgctxt "PropertyName|"
1628 msgid "dimension"
1629 msgstr "Dimension"
1630 
1631 #: solver.cc:20
1632 msgctxt "PropertyDescription|"
1633 msgid "Maximal local error ratio during last step"
1634 msgstr "Maximale lokale Fehlerrate während des letzten Simulationsschrittes"
1635 
1636 #: solver.cc:20
1637 msgctxt "PropertyName|"
1638 msgid "localErrorRatio"
1639 msgstr "Lokale Fehlerrate"
1640 
1641 #: spring.cc:16
1642 msgctxt "ObjectClass|"
1643 msgid "Spring"
1644 msgstr "Feder"
1645 
1646 #: spring.cc:16
1647 msgctxt "ObjectDescription|"
1648 msgid "Massless spring which can be connected to bodies"
1649 msgstr "Masselose Feder zur Verbindung von Körpern"
1650 
1651 #: spring.cc:18
1652 msgctxt "PropertyDescription|"
1653 msgid "Rest length"
1654 msgstr "Ruhelänge"
1655 
1656 #: spring.cc:19
1657 msgctxt "PropertyDescription|"
1658 msgid "Current length"
1659 msgstr "Aktuelle Länge"
1660 
1661 #: spring.cc:19
1662 msgctxt "PropertyName|"
1663 msgid "length"
1664 msgstr "Länge"
1665 
1666 #: spring.cc:20
1667 msgctxt "PropertyDescription|"
1668 msgid "Stiffness"
1669 msgstr "Steifigkeit"
1670 
1671 #: spring.cc:20
1672 msgctxt "PropertyName|"
1673 msgid "stiffness"
1674 msgstr "Steifigkeit"
1675 
1676 #: spring.cc:20 spring.cc:39 spring.cc:41
1677 msgctxt "Units|"
1678 msgid "N/m"
1679 msgstr "N/m"
1680 
1681 #: spring.cc:21
1682 msgctxt "PropertyDescription|"
1683 msgid "Damping"
1684 msgstr "Dämpfung"
1685 
1686 #: spring.cc:21
1687 msgctxt "PropertyName|"
1688 msgid "damping"
1689 msgstr "Dämpfung"
1690 
1691 #: spring.cc:21
1692 msgctxt "Units|"
1693 msgid "N s/m"
1694 msgstr "N*s/m"
1695 
1696 #: spring.cc:30
1697 msgctxt "PropertyDescription|"
1698 msgid "Spring tension force"
1699 msgstr "Federkraft"
1700 
1701 #: spring.cc:33
1702 msgctxt "ObjectClass|"
1703 msgid "SpringErrors"
1704 msgstr "Federfehler"
1705 
1706 #: spring.cc:33
1707 msgctxt "ObjectDescription|"
1708 msgid "Errors class for Spring"
1709 msgstr "Fehlerklasse für Federn"
1710 
1711 #: spring.cc:35
1712 msgctxt "PropertyName|"
1713 msgid "restLengthVariance"
1714 msgstr "Abweichung der Ruhelänge"
1715 
1716 #: spring.cc:36
1717 msgctxt "PropertyDescription|"
1718 msgid "Rest length variance"
1719 msgstr "Abweichung der Ruhelänge"
1720 
1721 #: spring.cc:37
1722 msgctxt "PropertyName|"
1723 msgid "lengthVariance"
1724 msgstr "Längenabweichung"
1725 
1726 #: spring.cc:38
1727 msgctxt "PropertyDescription|"
1728 msgid "Current length variance"
1729 msgstr "Aktuelle Längenabweichung"
1730 
1731 #: spring.cc:39
1732 msgctxt "PropertyName|"
1733 msgid "stiffnessVariance"
1734 msgstr "Steifigkeitsabweichung"
1735 
1736 #: spring.cc:40
1737 msgctxt "PropertyDescription|"
1738 msgid "Stiffness variance"
1739 msgstr "Steifigkeitsabweichung"
1740 
1741 #: spring.cc:41
1742 msgctxt "PropertyName|"
1743 msgid "dampingVariance"
1744 msgstr "Dämpfungsabweichung"
1745 
1746 #: spring.cc:42
1747 msgctxt "PropertyDescription|"
1748 msgid "Damping variance"
1749 msgstr "Dämpfungsabweichung"
1750 
1751 #: spring.cc:43
1752 msgctxt "PropertyName|"
1753 msgid "localPosition1Variance"
1754 msgstr "Abweichung der lokalen Position 1"
1755 
1756 #: spring.cc:44
1757 msgctxt "PropertyDescription|"
1758 msgid "Local position 1 variance"
1759 msgstr "Abweichung der lokalen Position 1"
1760 
1761 #: spring.cc:45
1762 msgctxt "PropertyName|"
1763 msgid "localPosition2Variance"
1764 msgstr "Abweichung der lokalen Position 2"
1765 
1766 #: spring.cc:46
1767 msgctxt "PropertyDescription|"
1768 msgid "Local position 2 variance"
1769 msgstr "Abweichung der lokalen Position 2"
1770 
1771 #: spring.cc:47
1772 msgctxt "PropertyName|"
1773 msgid "position1Variance"
1774 msgstr "Abweichung der Position 1"
1775 
1776 #: spring.cc:48
1777 msgctxt "PropertyDescription|"
1778 msgid "Position1 variance"
1779 msgstr "Abweichung der Position 1"
1780 
1781 #: spring.cc:49
1782 msgctxt "PropertyName|"
1783 msgid "position2Variance"
1784 msgstr "Abweichung der Position 2"
1785 
1786 #: spring.cc:50
1787 msgctxt "PropertyDescription|"
1788 msgid "Position2 variance"
1789 msgstr "Abweichung der Position 2"
1790 
1791 #: spring.cc:52
1792 msgctxt "PropertyDescription|"
1793 msgid "Spring tension force variance"
1794 msgstr "Abweichung der Federkraft"
1795 
1796 #: tool.cc:14
1797 msgctxt "ObjectClass|"
1798 msgid "NoteImage"
1799 msgstr "Bildnotiz"
1800 
1801 #: tool.cc:14
1802 msgctxt "ObjectDescription|"
1803 msgid "NoteImage: an image embedded in Note"
1804 msgstr "Bildnotiz: ein Bild in einer Notiz"
1805 
1806 #: tool.cc:16
1807 msgctxt "PropertyDescription|"
1808 msgid "Image data"
1809 msgstr "Bilddaten"
1810 
1811 #: tool.cc:16
1812 msgctxt "PropertyName|"
1813 msgid "image"
1814 msgstr "Bild"
1815 
1816 #: tool.cc:19
1817 msgctxt "ObjectClass|"
1818 msgid "NoteFormula"
1819 msgstr "Formelnotiz"
1820 
1821 #: tool.cc:19
1822 msgctxt "ObjectDescription|"
1823 msgid "NoteFormula: a formula embedded in Note"
1824 msgstr "Formelnotiz: eine Formel in einer Notiz"
1825 
1826 #: tool.cc:21
1827 msgctxt "PropertyDescription|"
1828 msgid "Formula code"
1829 msgstr "Formelquelltext"
1830 
1831 #: tool.cc:21
1832 msgctxt "PropertyName|"
1833 msgid "code"
1834 msgstr "Quelltext"
1835 
1836 #: tool.cc:24
1837 msgctxt "ObjectClass|"
1838 msgid "Note"
1839 msgstr "Notiz"
1840 
1841 #: tool.cc:24
1842 msgctxt "ObjectDescription|"
1843 msgid "Note: displays a textual note on the scene"
1844 msgstr "Notiz: zeigt einen Text im Versuchsfenster an"
1845 
1846 #: tool.cc:26
1847 msgctxt "PropertyDescription|"
1848 msgid "Note position on the scene"
1849 msgstr "Position der Notiz im Versuchsfenster"
1850 
1851 #: tool.cc:27
1852 msgctxt "PropertyDescription|"
1853 msgid "Note size on the scene"
1854 msgstr "Größe der Notiz im Versuchsfenster"
1855 
1856 #: tool.cc:28
1857 msgctxt "PropertyDescription|"
1858 msgid "Text"
1859 msgstr "Text"
1860 
1861 #: tool.cc:28
1862 msgctxt "PropertyName|"
1863 msgid "text"
1864 msgstr "Text"
1865 
1866 #: tool.cc:31
1867 msgctxt "ObjectClass|"
1868 msgid "Graph"
1869 msgstr "Diagramm"
1870 
1871 #: tool.cc:31
1872 msgctxt "ObjectDescription|"
1873 msgid "Graph: plots a graph of any properties"
1874 msgstr "Diagramm: zeigt ein Diagramm einer beliebigen Eigenschaft"
1875 
1876 #: tool.cc:33
1877 msgctxt "PropertyDescription|"
1878 msgid "Graph position on the scene"
1879 msgstr "Position des Diagramms im Versuchsfenster"
1880 
1881 #: tool.cc:34
1882 msgctxt "PropertyDescription|"
1883 msgid "Graph size on the scene"
1884 msgstr "Größe des Diagramms im Versuchsfenster"
1885 
1886 #: tool.cc:35
1887 msgctxt "PropertyDescription|"
1888 msgid "X axis: object"
1889 msgstr "Objekt auf der X-Achse"
1890 
1891 #: tool.cc:35
1892 msgctxt "PropertyName|"
1893 msgid "objectX"
1894 msgstr "Objekt X-Achse"
1895 
1896 #: tool.cc:36
1897 msgctxt "PropertyDescription|"
1898 msgid "X axis: object property"
1899 msgstr "Objekteigenschaft auf der X-Achse"
1900 
1901 #: tool.cc:36
1902 msgctxt "PropertyName|"
1903 msgid "propertyX"
1904 msgstr "Eigenschaft X-Achse"
1905 
1906 #: tool.cc:37
1907 msgctxt "PropertyDescription|"
1908 msgid "X axis: vector index"
1909 msgstr "Vektorindex auf der X-Achse"
1910 
1911 #: tool.cc:37
1912 msgctxt "PropertyName|"
1913 msgid "indexX"
1914 msgstr "Index X-Achse"
1915 
1916 #: tool.cc:38
1917 msgctxt "PropertyDescription|"
1918 msgid "Y axis: object"
1919 msgstr "Objekt auf der Y-Achse"
1920 
1921 #: tool.cc:38
1922 msgctxt "PropertyName|"
1923 msgid "objectY"
1924 msgstr "Objekt Y-Achse"
1925 
1926 #: tool.cc:39
1927 msgctxt "PropertyDescription|"
1928 msgid "Y axis: property"
1929 msgstr "Eigenschaft auf der Y-Achse"
1930 
1931 #: tool.cc:39
1932 msgctxt "PropertyName|"
1933 msgid "propertyY"
1934 msgstr "Eigenschaft Y-Achse"
1935 
1936 #: tool.cc:40
1937 msgctxt "PropertyDescription|"
1938 msgid "Y axis: vector index"
1939 msgstr "Vektorindex auf der Y-Achse"
1940 
1941 #: tool.cc:40
1942 msgctxt "PropertyName|"
1943 msgid "indexY"
1944 msgstr "Index Y-Achse"
1945 
1946 #: tool.cc:41
1947 msgctxt "PropertyDescription|"
1948 msgid "Auto-limits along X axis"
1949 msgstr "Automatischer Grenzwert auf der X-Achse"
1950 
1951 #: tool.cc:41
1952 msgctxt "PropertyName|"
1953 msgid "autoLimitsX"
1954 msgstr "Autom. Grenzwert X-Achse"
1955 
1956 #: tool.cc:42
1957 msgctxt "PropertyDescription|"
1958 msgid "Auto-limits along Y axis"
1959 msgstr "Automatischer Grenzwert auf der Y-Achse"
1960 
1961 #: tool.cc:42
1962 msgctxt "PropertyName|"
1963 msgid "autoLimitsY"
1964 msgstr "Autom. Grenzwert Y-Achse"
1965 
1966 #: tool.cc:43
1967 msgctxt "PropertyDescription|"
1968 msgid "Limits along X axis"
1969 msgstr "Grenzwert auf der X-Achse"
1970 
1971 #: tool.cc:43
1972 msgctxt "PropertyName|"
1973 msgid "limitsX"
1974 msgstr "Grenzwert X-Achse"
1975 
1976 #: tool.cc:44
1977 msgctxt "PropertyDescription|"
1978 msgid "Limits along Y axis"
1979 msgstr "Grenzwert auf der Y-Achse"
1980 
1981 #: tool.cc:44
1982 msgctxt "PropertyName|"
1983 msgid "limitsY"
1984 msgstr "Grenzwert Y-Achse"
1985 
1986 #: tool.cc:45
1987 msgctxt "PropertyDescription|"
1988 msgid "Show points on the graph"
1989 msgstr "Punkte im Diagramm anzeigen"
1990 
1991 #: tool.cc:45
1992 msgctxt "PropertyName|"
1993 msgid "showPoints"
1994 msgstr "Punkte anzeigen"
1995 
1996 #: tool.cc:46
1997 msgctxt "PropertyDescription|"
1998 msgid "Show lines on the graph"
1999 msgstr "Linien im Diagramm anzeigen"
2000 
2001 #: tool.cc:46
2002 msgctxt "PropertyName|"
2003 msgid "showLines"
2004 msgstr "Linien anzeigen"
2005 
2006 #: tool.cc:47
2007 msgctxt "PropertyDescription|"
2008 msgid "Current value"
2009 msgstr "Aktueller Wert"
2010 
2011 #: tool.cc:47
2012 msgctxt "PropertyName|"
2013 msgid "currentValue"
2014 msgstr "Aktueller Wert"
2015 
2016 #: tool.cc:48 tool.cc:89
2017 msgctxt "PropertyDescription|"
2018 msgid "points"
2019 msgstr "Punkte"
2020 
2021 #: tool.cc:48 tool.cc:89
2022 msgctxt "PropertyName|"
2023 msgid "points"
2024 msgstr "Punkte"
2025 
2026 #: tool.cc:49
2027 msgctxt "PropertyName|"
2028 msgid "unitsX"
2029 msgstr "Einheit X"
2030 
2031 #: tool.cc:49
2032 msgctxt "PropertyName|"
2033 msgid "Units along X axis"
2034 msgstr "Einheiten auf der X-Achse"
2035 
2036 #: tool.cc:50
2037 msgctxt "PropertyName|"
2038 msgid "unitsY"
2039 msgstr "Einheit Y"
2040 
2041 #: tool.cc:50
2042 msgctxt "PropertyName|"
2043 msgid "Units along Y axis"
2044 msgstr "Einheiten auf der Y-Achse"
2045 
2046 #: tool.cc:53
2047 msgctxt "ObjectClass|"
2048 msgid "Meter"
2049 msgstr "Messwert"
2050 
2051 #: tool.cc:53
2052 msgctxt "ObjectDescription|"
2053 msgid "Meter: displays any property on the scene"
2054 msgstr ""
2055 "Messwert: zeigt den Wert einer beliebigen Eigenschaft im Versuchsfenster an"
2056 
2057 #: tool.cc:55
2058 msgctxt "PropertyDescription|"
2059 msgid "Meter position on the scene"
2060 msgstr "Position des Messwerts im Versuchsfenster"
2061 
2062 #: tool.cc:56
2063 msgctxt "PropertyDescription|"
2064 msgid "Meter size on the scene"
2065 msgstr "Größe des Messwerts im Versuchsfenster"
2066 
2067 #: tool.cc:57
2068 msgctxt "PropertyDescription|"
2069 msgid "Observed object"
2070 msgstr "Beobachtetes Objekt"
2071 
2072 #: tool.cc:57 tool.cc:69
2073 msgctxt "PropertyName|"
2074 msgid "object"
2075 msgstr "Objekt"
2076 
2077 #: tool.cc:58
2078 msgctxt "PropertyDescription|"
2079 msgid "Observed property"
2080 msgstr "Beobachtete Eigenschaft"
2081 
2082 #: tool.cc:58 tool.cc:70
2083 msgctxt "PropertyName|"
2084 msgid "property"
2085 msgstr "Eigenschaft"
2086 
2087 #: tool.cc:59 tool.cc:71
2088 msgctxt "PropertyDescription|"
2089 msgid "Vector index"
2090 msgstr "Vektorindex"
2091 
2092 #: tool.cc:59 tool.cc:71
2093 msgctxt "PropertyName|"
2094 msgid "index"
2095 msgstr "Index"
2096 
2097 #: tool.cc:60
2098 msgctxt "PropertyDescription|"
2099 msgid "Display digits"
2100 msgstr "Stellen anzeigen"
2101 
2102 #: tool.cc:60
2103 msgctxt "PropertyName|"
2104 msgid "digits"
2105 msgstr "Anzahl Stellen"
2106 
2107 #: tool.cc:61 tool.cc:78
2108 msgctxt "PropertyDescription|"
2109 msgid "Value"
2110 msgstr "Wert"
2111 
2112 #: tool.cc:61 tool.cc:78
2113 msgctxt "PropertyName|"
2114 msgid "value"
2115 msgstr "Wert"
2116 
2117 #: tool.cc:62
2118 msgctxt "PropertyDescription|"
2119 msgid "Units of measured property"
2120 msgstr "Einheiten der gemessenen Eigenschaft"
2121 
2122 #: tool.cc:62 tool.cc:80
2123 msgctxt "PropertyName|"
2124 msgid "units"
2125 msgstr "Einheiten"
2126 
2127 #: tool.cc:65
2128 msgctxt "ObjectClass|"
2129 msgid "Controller"
2130 msgstr "Schieberegler"
2131 
2132 #: tool.cc:65
2133 msgctxt "ObjectDescription|"
2134 msgid "Controller: allows to easily control any property"
2135 msgstr "Schieberegler: ermöglicht die Kontrolle einer beliebigen Eigenschaft"
2136 
2137 #: tool.cc:67
2138 msgctxt "PropertyDescription|"
2139 msgid "Controller position on the scene"
2140 msgstr "Position des Schiebereglers im Versuchsfenster"
2141 
2142 #: tool.cc:68
2143 msgctxt "PropertyDescription|"
2144 msgid "Controller size on the scene"
2145 msgstr "Größe des Schiebereglers im Versuchsfenster"
2146 
2147 #: tool.cc:69
2148 msgctxt "PropertyDescription|"
2149 msgid "Controlled object"
2150 msgstr "Kontrolliertes Objekt"
2151 
2152 #: tool.cc:70
2153 msgctxt "PropertyDescription|"
2154 msgid "Controlled property"
2155 msgstr "Kontrollierte Eigenschaft"
2156 
2157 #: tool.cc:72
2158 msgctxt "PropertyDescription|"
2159 msgid "Limits"
2160 msgstr "Grenzen"
2161 
2162 #: tool.cc:72
2163 msgctxt "PropertyName|"
2164 msgid "limits"
2165 msgstr "Grenzen"
2166 
2167 #: tool.cc:73
2168 msgctxt "PropertyName|"
2169 msgid "increaseShortcut"
2170 msgstr "Kurzbefehl zur Vergrößerung"
2171 
2172 #: tool.cc:74
2173 msgctxt "PropertyDescription|"
2174 msgid "Shortcut to increase the value"
2175 msgstr "Kurzbefehl zur Vergrößerung des Wertes"
2176 
2177 #: tool.cc:75
2178 msgctxt "PropertyName|"
2179 msgid "decreaseShortcut"
2180 msgstr "Kurzbefehl zur Verkleinerung"
2181 
2182 #: tool.cc:76
2183 msgctxt "PropertyDescription|"
2184 msgid "Shortcut to decrease the value"
2185 msgstr "Kurzbefehl zur Verkleinerung des Wertes"
2186 
2187 #: tool.cc:77
2188 msgctxt "PropertyDescription|"
2189 msgid "Increment value"
2190 msgstr "Wert vergrößern"
2191 
2192 #: tool.cc:77
2193 msgctxt "PropertyName|"
2194 msgid "increment"
2195 msgstr "Vergrößern"
2196 
2197 #: tool.cc:80
2198 msgctxt "PropertyDescription|"
2199 msgid "Units of controlled property"
2200 msgstr "Einheiten der kontrollierten Eigenschaft"
2201 
2202 #: tool.cc:83
2203 msgctxt "ObjectClass|"
2204 msgid "Tracer"
2205 msgstr "Spur"
2206 
2207 #: tool.cc:83
2208 msgctxt "ObjectDescription|"
2209 msgid "Tracer: traces trajectory of a point on a body"
2210 msgstr "Spur: zeigt die Bahn der Bewegung eines Punktes auf einem Körper"
2211 
2212 #: tool.cc:85
2213 msgctxt "PropertyDescription|"
2214 msgid "Traced body"
2215 msgstr "Verfolgter Körper"
2216 
2217 #: tool.cc:87
2218 msgctxt "PropertyDescription|"
2219 msgid "Local position"
2220 msgstr "Lokale Position"
2221 
2222 #: world.cc:20
2223 msgctxt "ObjectClass|"
2224 msgid "Tool"
2225 msgstr "Werkzeug"
2226 
2227 #: world.cc:20
2228 msgctxt "ObjectDescription|"
2229 msgid "Tool"
2230 msgstr "Werkzeug"
2231 
2232 #: world.cc:22
2233 msgctxt "ObjectClass|"
2234 msgid "World"
2235 msgstr "Welt"
2236 
2237 #: world.cc:22
2238 msgctxt "ObjectDescription|"
2239 msgid "World"
2240 msgstr "Welt"
2241 
2242 #: world.cc:23
2243 msgctxt "PropertyDescription|"
2244 msgid "Current time"
2245 msgstr "Aktuelle Zeit"
2246 
2247 #: world.cc:23
2248 msgctxt "PropertyName|"
2249 msgid "time"
2250 msgstr "Zeit"
2251 
2252 #: world.cc:24
2253 msgctxt "PropertyDescription|"
2254 msgid "Simulation speed scale"
2255 msgstr "Simulationsgeschwindigkeit"
2256 
2257 #: world.cc:24
2258 msgctxt "PropertyName|"
2259 msgid "timeScale"
2260 msgstr "Zeitskala"
2261 
2262 #: world.cc:25
2263 msgctxt "PropertyName|"
2264 msgid "errorsCalculation"
2265 msgstr "Fehlerberechnung"
2266 
2267 #: world.cc:26
2268 msgctxt "PropertyDescription|"
2269 msgid "Enable global error calculation"
2270 msgstr "Globale Fehlerberechnung aktivieren"
2271 
2272 #: xmlfile.cc:191
2273 msgctxt "QObject|"
2274 msgid "The file is not a StepCoreXML file."
2275 msgstr "Die Datei ist keine StepCoreXML-Datei."
2276 
2277 #: xmlfile.cc:237
2278 #, qt-format
2279 msgctxt "QObject|"
2280 msgid "Unknown item type \"%1\""
2281 msgstr "Unbekannter Element-Typ „%1“"
2282 
2283 #: xmlfile.cc:258
2284 #, qt-format
2285 msgctxt "QObject|"
2286 msgid "Unknown solver type \"%1\""
2287 msgstr "Unbekannter Löser-Typ „%1“"
2288 
2289 #: xmlfile.cc:272
2290 #, qt-format
2291 msgctxt "QObject|"
2292 msgid "Unknown collisionSolver type \"%1\""
2293 msgstr "Unbekannter Kollisionslöser-Typ „%1“"
2294 
2295 #: xmlfile.cc:286
2296 #, qt-format
2297 msgctxt "QObject|"
2298 msgid "Unknown constraint solver type \"%1\""
2299 msgstr "Unbekannter Bedingungsgleichungslöser-Typ „%1“"
2300 
2301 #: xmlfile.cc:314
2302 #, qt-format
2303 msgctxt "QObject|"
2304 msgid "Wrong ID attribute value for %1"
2305 msgstr "Falscher ID-Attributwert für %1"
2306 
2307 #: xmlfile.cc:319
2308 #, qt-format
2309 msgctxt "QObject|"
2310 msgid "Non-unique ID attribute value for %1"
2311 msgstr "Nicht eindeutiger ID-Attributwert für %1"
2312 
2313 #: xmlfile.cc:347 xmlfile.cc:361
2314 #, qt-format
2315 msgctxt "QObject|"
2316 msgid "Property \"%1\" of \"%2\" has illegal value"
2317 msgstr "Die Eigenschaft „%1“ von „%2“ enthält einen ungültigen Wert"
2318 
2319 #: xmlfile.cc:374
2320 msgctxt "QObject|"
2321 msgid "File is not writable."
2322 msgstr "Die Datei ist nicht beschreibbar."
2323 
2324 #~ msgctxt "StepCore|"
2325 #~ msgid "Body"
2326 #~ msgstr "Körper"
2327 
2328 #~ msgctxt "StepCore|"
2329 #~ msgid "Force"
2330 #~ msgstr "Kraft"
2331 
2332 #~ msgctxt "StepCore|"
2333 #~ msgid "Item"
2334 #~ msgstr "Element"
2335 
2336 #~ msgctxt "StepCore|"
2337 #~ msgid "ItemGroup"
2338 #~ msgstr "Elementgruppe"
2339 
2340 #~ msgctxt "StepCore|"
2341 #~ msgid "Joint"
2342 #~ msgstr "Verbindung"
2343 
2344 #~ msgctxt "StepCore|"
2345 #~ msgid "Object"
2346 #~ msgstr "Objekt"
2347 
2348 #~ msgctxt "StepCore|"
2349 #~ msgid "ObjectErrors"
2350 #~ msgstr "Objektfehler"
2351 
2352 #~ msgctxt "StepCore|"
2353 #~ msgid "position"
2354 #~ msgstr "Position"
2355 
2356 #~ msgctxt "StepCore|"
2357 #~ msgid "velocity"
2358 #~ msgstr "Geschwindigkeit"
2359 
2360 #~ msgctxt "StepCore|"
2361 #~ msgid "acceleration"
2362 #~ msgstr "Beschleunigung"
2363 
2364 #~ msgctxt "StepCore|"
2365 #~ msgid "force"
2366 #~ msgstr "Kraft"
2367 
2368 #~ msgctxt "StepCore|"
2369 #~ msgid "mass"
2370 #~ msgstr "Masse"
2371 
2372 #~ msgctxt "StepCore|"
2373 #~ msgid "momentum"
2374 #~ msgstr "Impuls"
2375 
2376 #~ msgctxt "StepCore|"
2377 #~ msgid "charge"
2378 #~ msgstr "Ladung"
2379 
2380 #~ msgctxt "ObjectClass|"
2381 #~ msgid "Plane"
2382 #~ msgstr "Ebene"
2383 
2384 #~ msgctxt "StepCore|"
2385 #~ msgid "Unmovable rigid plane"
2386 #~ msgstr "Unbewegliche starre Ebene"
2387 
2388 #~ msgctxt "PropertyName|"
2389 #~ msgid "point1"
2390 #~ msgstr "Punkt 1"
2391 
2392 #~ msgctxt "StepCore|"
2393 #~ msgid "First point which defines the plane"
2394 #~ msgstr "Erster Punkt zur Definition der Ebene"
2395 
2396 #~ msgctxt "PropertyName|"
2397 #~ msgid "point2"
2398 #~ msgstr "Punkt 2"
2399 
2400 #~ msgctxt "StepCore|"
2401 #~ msgid "Second point which defines the plane"
2402 #~ msgstr "Zweiter Punkt zur Definition der Ebene"
2403 
2404 #~ msgctxt "StepCore|"
2405 #~ msgid "Solver"
2406 #~ msgstr "Gleichungslöser"
2407 
2408 #~ msgctxt "StepCore|"
2409 #~ msgid "points"
2410 #~ msgstr "Punkte"
2411 
2412 #~ msgctxt "StepCore|"
2413 #~ msgid "value"
2414 #~ msgstr "Wert"
2415 
2416 #~ msgctxt "StepCore|"
2417 #~ msgid "Tool"
2418 #~ msgstr "Werkzeug"
2419 
2420 #~ msgctxt "StepCore|"
2421 #~ msgid "World"
2422 #~ msgstr "Welt"
2423 
2424 #~ msgctxt "ObjectClass"
2425 #~ msgid "Body"
2426 #~ msgstr "Körper"
2427 
2428 #~ msgctxt "ObjectClass"
2429 #~ msgid "Force"
2430 #~ msgstr "Kraft"
2431 
2432 #~ msgctxt "ObjectClass"
2433 #~ msgid "Item"
2434 #~ msgstr "Element"
2435 
2436 #~ msgctxt "ObjectClass"
2437 #~ msgid "ItemGroup"
2438 #~ msgstr "Elementgruppe"
2439 
2440 #~ msgctxt "ObjectClass"
2441 #~ msgid "Joint"
2442 #~ msgstr "Verbindung"
2443 
2444 #~ msgctxt "PropertyName"
2445 #~ msgid "position"
2446 #~ msgstr "Position"
2447 
2448 #~ msgctxt "ObjectClass"
2449 #~ msgid "Object"
2450 #~ msgstr "Objekt"
2451 
2452 #~ msgctxt "ObjectClass"
2453 #~ msgid "ObjectErrors"
2454 #~ msgstr "Objektfehler"
2455 
2456 #~ msgctxt "PropertyName"
2457 #~ msgid "velocity"
2458 #~ msgstr "Geschwindigkeit"
2459 
2460 #~ msgctxt "PropertyName"
2461 #~ msgid "acceleration"
2462 #~ msgstr "Beschleunigung"
2463 
2464 #~ msgctxt "PropertyName"
2465 #~ msgid "force"
2466 #~ msgstr "Kraft"
2467 
2468 #~ msgctxt "PropertyName"
2469 #~ msgid "mass"
2470 #~ msgstr "Masse"
2471 
2472 #~ msgctxt "PropertyName"
2473 #~ msgid "momentum"
2474 #~ msgstr "Impuls"
2475 
2476 #~ msgctxt "PropertyName"
2477 #~ msgid "charge"
2478 #~ msgstr "Ladung"
2479 
2480 #~ msgctxt "ObjectClass"
2481 #~ msgid "Solver"
2482 #~ msgstr "Gleichungslöser"
2483 
2484 #~ msgctxt "PropertyName"
2485 #~ msgid "points"
2486 #~ msgstr "Punkte"
2487 
2488 #~ msgctxt "PropertyName"
2489 #~ msgid "value"
2490 #~ msgstr "Wert"
2491 
2492 #~ msgctxt "ObjectClass"
2493 #~ msgid "Tool"
2494 #~ msgstr "Werkzeug"
2495 
2496 #~ msgctxt "ObjectClass"
2497 #~ msgid "World"
2498 #~ msgstr "Welt"
2499 
2500 #~ msgid "Item \"%1\" has no stored property named \"%2\""
2501 #~ msgstr ""
2502 #~ "Element „%1“ besitzt keine gespeicherte Eigenschaft mit dem Namen „%2“"
2503 
2504 #~ msgid "Unexpected tag \"%1\""
2505 #~ msgstr "Unerwartete Markierung „%1“"
2506 
2507 #~ msgid "\"world\" tag not found"
2508 #~ msgstr "Die Markierung „Welt“ wurde nicht gefunden"
2509 
2510 #~ msgid "Error parsing file at line %1: %2"
2511 #~ msgstr "Fehler beim Einlesen der Datei in Zeile %1: %2"
2512 
2513 #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2514 #~ msgid "Your names"
2515 #~ msgstr "Martin Ereth"
2516 
2517 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2518 #~ msgid "Your emails"
2519 #~ msgstr "martin.ereth@arcor.de"
2520 
2521 #~ msgid "Main Toolbar"
2522 #~ msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
2523 
2524 #~ msgid "Simulation Toolbar"
2525 #~ msgstr "Simulations-Werkzeugleiste"
2526 
2527 #~ msgid "&Examples"
2528 #~ msgstr "&Beispiele"
2529 
2530 #~ msgid "&Simulation"
2531 #~ msgstr "&Simulation"
2532 
2533 #~ msgid "&Run Speed"
2534 #~ msgstr "&Geschwindigkeit"
2535 
2536 #~ msgid "&Panels"
2537 #~ msgstr "&Felder"
2538 
2539 #~ msgid "Data Source"
2540 #~ msgstr "Datenquelle"
2541 
2542 #~ msgid "Range"
2543 #~ msgstr "Bereich"
2544 
2545 #~ msgid "min:"
2546 #~ msgstr "min:"
2547 
2548 #~ msgid "max:"
2549 #~ msgstr "max:"
2550 
2551 #~ msgid "0"
2552 #~ msgstr "0"
2553 
2554 #~ msgid "1"
2555 #~ msgstr "1"
2556 
2557 #~ msgid "Shortcuts"
2558 #~ msgstr "Kurzbefehle"
2559 
2560 #~ msgid "Decrease:"
2561 #~ msgstr "Verringern:"
2562 
2563 #~ msgid "Increase:"
2564 #~ msgstr "Erhöhen:"
2565 
2566 #~ msgid "Increment:"
2567 #~ msgstr "Erhöhen:"
2568 
2569 #~ msgid "0.1"
2570 #~ msgstr "0,1"
2571 
2572 #~ msgid "Options"
2573 #~ msgstr "Einstellungen"
2574 
2575 #~ msgid "Area"
2576 #~ msgstr "Fläche"
2577 
2578 #~ msgid "The area the gas takes"
2579 #~ msgstr "Die Fläche, die das Gas einnimmt"
2580 
2581 #~ msgid "Particles count:"
2582 #~ msgstr "Teilchenanzahl:"
2583 
2584 #~ msgid "The number of partcles of this gas."
2585 #~ msgstr "Die Anzahl der Teilchen in diesem Gas"
2586 
2587 #~ msgid "20"
2588 #~ msgstr "20"
2589 
2590 #~ msgid "Concentration:"
2591 #~ msgstr "Dichte:"
2592 
2593 #~ msgid "Particles mass:"
2594 #~ msgstr "Teilchenmasse:"
2595 
2596 #~ msgid "The mass of one particle"
2597 #~ msgstr "Die Masse eines Teilchens"
2598 
2599 #~ msgid "Temperature:"
2600 #~ msgstr "Temperatur:"
2601 
2602 #~ msgid "1e21"
2603 #~ msgstr "1e21"
2604 
2605 #~ msgid "Mean velocity:"
2606 #~ msgstr "Mittlere Geschwindigkeit:"
2607 
2608 #~ msgid "(0,0)"
2609 #~ msgstr "(0,0)"
2610 
2611 #~ msgid "Display precision:"
2612 #~ msgstr "Anzeigegenauigkeit:"
2613 
2614 #~ msgid "Show scene axes"
2615 #~ msgstr "Axenkreuz anzeigen"
2616 
2617 #~ msgid "Show tips when creating objects"
2618 #~ msgstr "Beim Erstellen von Objekten Tipps anzeigen"
2619 
2620 #~ msgid "Enable OpenGL (EXPERIMENTAL)"
2621 #~ msgstr "OpenGL aktivieren (Experimentell)"
2622 
2623 #~ msgid "Open wikipedia in external browser"
2624 #~ msgstr "Wikipedia in externem Browser anzeigen"
2625 
2626 #~ msgid "Position:"
2627 #~ msgstr "Position:"
2628 
2629 #~ msgid "Body size:"
2630 #~ msgstr "Körpergröße:"
2631 
2632 #~ msgid "(1,1)"
2633 #~ msgstr "(1,1)"
2634 
2635 #~ msgid "Body mass:"
2636 #~ msgstr "Körpergewicht:"
2637 
2638 #~ msgid "Young's modulus:"
2639 #~ msgstr "Elastizitätsmodul:"
2640 
2641 #~ msgid "15"
2642 #~ msgstr "15"
2643 
2644 #~ msgid "Body damping:"
2645 #~ msgstr "Körperdämpfung:"
2646 
2647 #~ msgid "0.3"
2648 #~ msgstr "0,3"
2649 
2650 #~ msgid "(4,4)"
2651 #~ msgstr "(4,4)"
2652 
2653 #~ msgid "Number of digits:"
2654 #~ msgstr "Anzahl Stellen:"
2655 
2656 #~ msgid "X :"
2657 #~ msgstr "X :"
2658 
2659 #~ msgid "Y :"
2660 #~ msgstr "Y :"
2661 
2662 #~ msgid "Ranges"
2663 #~ msgstr "Bereiche"
2664 
2665 #~ msgid "auto"
2666 #~ msgstr "automatisch"
2667 
2668 #~ msgid "Show lines"
2669 #~ msgstr "Linien anzeigen"
2670 
2671 #~ msgid "Show points"
2672 #~ msgstr "Punkte anzeigen"
2673 
2674 #~ msgid "Click on the scene to create a %1"
2675 #~ msgstr "Klicken Sie auf den Vorgang, um ein %1 zu erzeugen"
2676 
2677 #~ msgid "Create %1"
2678 #~ msgstr "%1 erzeugen"
2679 
2680 #~ msgid "%1 named '%2' created"
2681 #~ msgstr "%1 mit dem Namen ‚%2‘ erzeugt"
2682 
2683 #~ msgid ""
2684 #~ "Press left mouse button to position first end of a %1\n"
2685 #~ "then drag and release it to position the second end"
2686 #~ msgstr ""
2687 #~ "Drücken Sie die linke Maustaste, um das erste Ende von %1 zu "
2688 #~ "positionieren.\n"
2689 #~ "Ziehen Sie den Mauszeiger dann zum zweiten Ende und lassen Sie los."
2690 
2691 #~ msgid "Release left mouse button to position second end of the %1"
2692 #~ msgstr ""
2693 #~ "Lassen Sie die linke Maustaste los, um das zweite Ende von %1 zu "
2694 #~ "positionieren."
2695 
2696 #~ msgid "Move %1"
2697 #~ msgstr "%1 verschieben"
2698 
2699 #~ msgid "several objects"
2700 #~ msgstr "Mehrere Objekte"
2701 
2702 #~ msgid "Change %1.%2"
2703 #~ msgstr "%1.%2 ändern"
2704 
2705 #~ msgid "Change %1"
2706 #~ msgstr "%1 ändern"
2707 
2708 #~ msgid "&Delete"
2709 #~ msgstr "&Entfernen"
2710 
2711 #~ msgctxt "Object list"
2712 #~ msgid "World"
2713 #~ msgstr "Welt"
2714 
2715 #~ msgid "Palette"
2716 #~ msgstr "Palette"
2717 
2718 #~ msgid "Pointer"
2719 #~ msgstr "Zeiger"
2720 
2721 #~ msgid "Selection pointer"
2722 #~ msgstr "Auswahlzeiger"
2723 
2724 #~ msgid "Show text"
2725 #~ msgstr "Text anzeigen"
2726 
2727 #~ msgid "can not launch %1"
2728 #~ msgstr "%1 kann nicht gestartet werden"
2729 
2730 #~ msgid "error running %1"
2731 #~ msgstr "Fehler beim ausführen von %1"
2732 
2733 #~ msgid ""
2734 #~ "%1 reported an error (exit status %2):\n"
2735 #~ "%3"
2736 #~ msgstr ""
2737 #~ "%1 hat einen Fehler gemeldet (Rückmelde-Status %2):\n"
2738 #~ "%3"
2739 
2740 #~ msgid "%1 did not create output file"
2741 #~ msgstr "%1 hat keine Ausgabedatei erstellt"
2742 
2743 #~ msgid "can not open temporary file"
2744 #~ msgstr "Temporäre Datei kann nicht geöffnet werden"
2745 
2746 #~ msgid "can not open result file"
2747 #~ msgstr "Ergebnisdatei kann nicht geöffnet werden"
2748 
2749 #~ msgid "Move end of %1"
2750 #~ msgstr "Ende von %1 verschieben"
2751 
2752 #~ msgid "Create items..."
2753 #~ msgstr "Elemente erstellen ..."
2754 
2755 #~ msgid "Create soft body items"
2756 #~ msgstr "Weiche Körperelemente erzeugen"
2757 
2758 #~ msgid "Create items for %1"
2759 #~ msgstr "Elemente für %1 erstellen"
2760 
2761 #~ msgid "Objects under mouse:"
2762 #~ msgstr "Objekte unter dem Mauszeiger:"
2763 
2764 #~ msgid "... (%1 more items)"
2765 #~ msgstr "... (%1 weitere Elemente)"
2766 
2767 #~ msgid "Interactive physical simulator"
2768 #~ msgstr "Interaktive Physiksimulation"
2769 
2770 #~ msgid "Step"
2771 #~ msgstr "Step"
2772 
2773 #~ msgid "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov"
2774 #~ msgstr "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov"
2775 
2776 #~ msgid "Vladimir Kuznetsov"
2777 #~ msgstr "Vladimir Kuznetsov"
2778 
2779 #~ msgid "Original author"
2780 #~ msgstr "Ursprünglicher Autor"
2781 
2782 #~ msgid "Carsten Niehaus"
2783 #~ msgstr "Carsten Niehaus"
2784 
2785 #~ msgid "Code contributions"
2786 #~ msgstr "Programmierbeiträge"
2787 
2788 #~ msgid "Document to open"
2789 #~ msgstr "Zu öffnendes Dokument"
2790 
2791 #~ msgid "Delete %1"
2792 #~ msgstr "%1 entfernen"
2793 
2794 #~ msgid "Delete several items"
2795 #~ msgstr "Mehrere Einträge löschen"
2796 
2797 #~ msgid "<no object>"
2798 #~ msgstr "<kein Objekt>"
2799 
2800 #~ msgid "<unnamed>"
2801 #~ msgstr "<unbenannt>"
2802 
2803 #~ msgid "%1: %2"
2804 #~ msgstr "%1: %2"
2805 
2806 #~ msgid "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
2807 #~ msgstr "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
2808 
2809 #~ msgid "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
2810 #~ msgstr "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
2811 
2812 #~ msgid "Simulate %1 → %2"
2813 #~ msgstr "%1 → %2 simulieren"
2814 
2815 #~ msgid "Undo history"
2816 #~ msgstr "Verlauf"
2817 
2818 #~ msgid "Change solver type"
2819 #~ msgstr "Lösungstyp ändern"
2820 
2821 #~ msgid "Rename %1 to %2"
2822 #~ msgstr "%1 in %2 umbenennen"
2823 
2824 #~ msgid "Property"
2825 #~ msgstr "Eigenschaft"
2826 
2827 #~ msgid "false"
2828 #~ msgstr "falsch"
2829 
2830 #~ msgid "true"
2831 #~ msgstr "wahr"
2832 
2833 #~ msgid "Properties"
2834 #~ msgstr "Eigenschaften"
2835 
2836 #~ msgid "&Open Tutorial..."
2837 #~ msgstr "&Anleitung öffnen ..."
2838 
2839 #~ msgid "&Open Example..."
2840 #~ msgstr "&Beispieldatei öffnen ..."
2841 
2842 #~ msgid "Open Down&loaded Example..."
2843 #~ msgstr "&Heruntergeladene Beispieldatei öffnen ..."
2844 
2845 #~ msgid "Share C&urrent Experiment..."
2846 #~ msgstr "Akt&uelles Experiment bereitstellen ..."
2847 
2848 #~ msgid "&Download New Experiments..."
2849 #~ msgstr "&Neue Experimente herunterladen ..."
2850 
2851 #~ msgid "Redo"
2852 #~ msgstr "Wiederherstellen"
2853 
2854 #~ msgid "Undo"
2855 #~ msgstr "Rückgängig"
2856 
2857 #~ msgid "&Run"
2858 #~ msgstr "&Ausführen"
2859 
2860 #~ msgid "Execute the program"
2861 #~ msgstr "Das Programm ausführen"
2862 
2863 #~ msgid "Run: Execute the program"
2864 #~ msgstr "Ausführen: Das Programm ausführen"
2865 
2866 #~ msgctxt "@option:radio"
2867 #~ msgid "1x Speed"
2868 #~ msgstr "1x Geschwindigkeit"
2869 
2870 #~ msgctxt "@option:radio choose the slow speed"
2871 #~ msgid "2x Speed"
2872 #~ msgstr "2x Geschwindigkeit"
2873 
2874 #~ msgctxt "@option:radio"
2875 #~ msgid "4x Speed"
2876 #~ msgstr "4x Geschwindigkeit"
2877 
2878 #~ msgctxt "@option:radio"
2879 #~ msgid "8x Speed"
2880 #~ msgstr "8x Geschwindigkeit"
2881 
2882 #~ msgctxt "@option:radio"
2883 #~ msgid "16x Speed"
2884 #~ msgstr "16x Geschwindigkeit"
2885 
2886 #~ msgctxt "filename"
2887 #~ msgid "untitled.step"
2888 #~ msgstr "unbenannt.step"
2889 
2890 #~ msgid "<new file>"
2891 #~ msgstr "<neue Datei>"
2892 
2893 #~ msgid "*.step|Step files (*.step)"
2894 #~ msgstr "*.step|Step-Dateien (*.step)"
2895 
2896 #~ msgid "Cannot open file '%1'"
2897 #~ msgstr "Datei ‚%1‘ kann nicht geöffnet werden"
2898 
2899 #~ msgid "Cannot parse file '%1': %2"
2900 #~ msgstr "Datei ‚%1‘ kann nicht gelesen werden: %2"
2901 
2902 #~ msgid "<open file: %1>"
2903 #~ msgstr "<geöffnete Datei: %1>"
2904 
2905 #~ msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
2906 #~ msgstr "Die Datei „%1“ existiert bereits. Möchten Sie sie überschreiben?"
2907 
2908 #~ msgid "Warning - Step"
2909 #~ msgstr "Warnung - Step"
2910 
2911 #~ msgid "Cannot save file '%1': %2"
2912 #~ msgstr "Datei ‚%1‘ kann nicht gespeichert werden: %2"
2913 
2914 #~ msgid ""
2915 #~ "The experiment has been modified.\n"
2916 #~ "Do you want to save your changes?"
2917 #~ msgstr ""
2918 #~ "Der Versuch wurde verändert.\n"
2919 #~ "Möchten Sie Ihre Änderungen speichern?"
2920 
2921 #~ msgid "Uploading is still not implemented in kdelibs."
2922 #~ msgstr ""
2923 #~ "Die Möglichkeit des Hochladens ist in den KDELibs noch nicht "
2924 #~ "implementiert."
2925 
2926 #~ msgid "Sorry - Step"
2927 #~ msgstr "Entschuldigung - Step"
2928 
2929 #~ msgid "&Stop"
2930 #~ msgstr "&Stopp"
2931 
2932 #~ msgid "&Simulate"
2933 #~ msgstr "&Simulieren"
2934 
2935 #~ msgid ""
2936 #~ "Cannot finish this step because local error is greater than local "
2937 #~ "tolerance.\n"
2938 #~ "Please check solver settings and try again."
2939 #~ msgstr ""
2940 #~ "Dieser Schritt kann nicht beendet werden, da der lokale Fehler größer ist "
2941 #~ "als die lokale Toleranz.\n"
2942 #~ "Bitte überprüfen Sie die Einstellungen des Lösers und versuchen Sie es "
2943 #~ "erneut."
2944 
2945 #~ msgid ""
2946 #~ "Cannot finish this step because there are collisions which cannot be "
2947 #~ "resolved automatically.\n"
2948 #~ "Please move colliding objects apart and try again."
2949 #~ msgstr ""
2950 #~ "Dieser Schrit kann nicht beendet werden, da es Kollisionen gibt, die "
2951 #~ "nicht automatisch aufgelöst werden können.\n"
2952 #~ "Bitte setzen Sie kollidierende Objekte auseinander und versuchen Sie es "
2953 #~ "erneut."
2954 
2955 #~ msgid "Cannot finish this step because of an unknown error."
2956 #~ msgstr ""
2957 #~ "Dieser Schritt kann aufgrund eines unbekannten Fehlers nicht beendet "
2958 #~ "werden."
2959 
2960 #~ msgid "&Undo"
2961 #~ msgstr "&Rückgängig"
2962 
2963 #~ msgid "&Undo: %1"
2964 #~ msgstr "&Rückgängig: %1"
2965 
2966 #~ msgid "Re&do"
2967 #~ msgstr "Wieder&herstellen"
2968 
2969 #~ msgid "Re&do: %1"
2970 #~ msgstr "Wieder&herstellen: %1"
2971 
2972 #~ msgid "General"
2973 #~ msgstr "Allgemein"
2974 
2975 #~ msgid ""
2976 #~ "Press left mouse button to position\n"
2977 #~ "top left corner of a region for %1"
2978 #~ msgstr ""
2979 #~ "Linke Maustaste drücken, um die linke obere\n"
2980 #~ " Ecke einer Region für %1 zu positionieren."
2981 
2982 #~ msgid ""
2983 #~ "Move mouse and release left mouse button to position\n"
2984 #~ "bottom right corner of the region for %1"
2985 #~ msgstr ""
2986 #~ "Maus bewegen und linke Maustaste loslassen, um die\n"
2987 #~ "rechte untere Ecke der Region für %1 zu positionieren"
2988 
2989 #~ msgid "Please fill in the parameters for the gas particles."
2990 #~ msgstr "Bitte geben Sie Parameter für die Teilchen des Gases an."
2991 
2992 #~ msgid "Create particles..."
2993 #~ msgstr "Teilchen erzeugen ..."
2994 
2995 #~ msgid "Create gas particles"
2996 #~ msgstr "Gasteilchen erzeugen"
2997 
2998 #~ msgid ""
2999 #~ "You are trying to create a very large number of particles. It will make "
3000 #~ "simulation very slow. Do you want to continue ?"
3001 #~ msgstr ""
3002 #~ "Sie versuchen, sehr viele Teilchen zu erzeugen. Dies wird die Simulation "
3003 #~ "verlangsamen. Möchten Sie fortfahren?"
3004 
3005 #~ msgid "Create particles for %1"
3006 #~ msgstr "Teilchen erzeugen für %1"
3007 
3008 #~ msgid "Click to enter a text"
3009 #~ msgstr "Klicken Sie, um einen Text einzugeben"
3010 
3011 #~ msgid "&Color"
3012 #~ msgstr "&Farbe"
3013 
3014 #~ msgid "&Bold"
3015 #~ msgstr "&Fett"
3016 
3017 #~ msgid "&Italic"
3018 #~ msgstr "&Kursiv"
3019 
3020 #~ msgid "&Underline"
3021 #~ msgstr "&Unterstrichen"
3022 
3023 #~ msgid "Align &Left"
3024 #~ msgstr "&Linksbündig"
3025 
3026 #~ msgid "Align C&enter"
3027 #~ msgstr "&Zentriert"
3028 
3029 #~ msgid "Align &Right"
3030 #~ msgstr "&Rechtsbündig"
3031 
3032 #~ msgid "Align &Justify"
3033 #~ msgstr "&Blocksatz"
3034 
3035 #~ msgid "&Align"
3036 #~ msgstr "&Ausrichten"
3037 
3038 #~ msgid "&Font"
3039 #~ msgstr "&Schriftart"
3040 
3041 #~ msgid "Font &Size"
3042 #~ msgstr "&Schriftgröße"
3043 
3044 #~ msgid "Insert &Image"
3045 #~ msgstr "&Bild einfügen"
3046 
3047 #~ msgid "Insert &Formula"
3048 #~ msgstr "&Formel einfügen"
3049 
3050 #~ msgid "Edit %1"
3051 #~ msgstr "%1 bearbeiten"
3052 
3053 #~ msgid "Cannot parse file '%1'"
3054 #~ msgstr "Datei ‚%1‘ kann nicht gelesen werden"
3055 
3056 #~ msgid ""
3057 #~ "Cannot find latex installation. You need 'latex', 'dvips' and 'gs' "
3058 #~ "executables installed and accessible from $PATH"
3059 #~ msgstr ""
3060 #~ "Latex-Installation kann nicht gefunden werden. Es müssen die "
3061 #~ "Programmdateien ‚latex‘, ‚dvips‘ und ‚gs‘ installiert sein und in $PATH "
3062 #~ "erreichbar sein."
3063 
3064 #~ msgid "LaTex Formula - Step"
3065 #~ msgstr "Latex-Formel - Step"
3066 
3067 #~ msgid "Enter LaTeX formula string"
3068 #~ msgstr "Latex-Formel eingeben"
3069 
3070 #~ msgid "Cannot compile LaTeX formula: %1"
3071 #~ msgstr "Latex-Formel kann nicht kompiliert werden: %1"
3072 
3073 #~ msgid "Cannot parse result image"
3074 #~ msgstr "Das Ergebnisbild kann nicht gelesen werden"
3075 
3076 #~ msgid "Property name"
3077 #~ msgstr "Eigenschaftsname"
3078 
3079 #~ msgid "%1.%2"
3080 #~ msgstr "%1.%2"
3081 
3082 #~ msgid "[%1]"
3083 #~ msgstr "[%1]"
3084 
3085 #~ msgid "[not configured]"
3086 #~ msgstr "[nicht eingerichtet]"
3087 
3088 #~ msgid "Clear graph"
3089 #~ msgstr "Graphen zurücksetzen"
3090 
3091 #~ msgid "Configure graph..."
3092 #~ msgstr "Graphen einrichten ..."
3093 
3094 #~ msgid "Configure graph"
3095 #~ msgstr "Graphen einrichten"
3096 
3097 #~ msgid "Edit properties of %1"
3098 #~ msgstr "Eigenschaften von %1 bearbeiten"
3099 
3100 #~ msgid "Clear graph %1"
3101 #~ msgstr "Graphen %1 zurücksetzen"
3102 
3103 #~ msgid "Configure meter..."
3104 #~ msgstr "Meter einrichten ... "
3105 
3106 #~ msgid "Configure meter"
3107 #~ msgstr "Meter einrichten"
3108 
3109 #~ msgid "Increase value"
3110 #~ msgstr "Wert vergrößern"
3111 
3112 #~ msgid "Decrease value"
3113 #~ msgstr "Wert verkleinern"
3114 
3115 #~ msgid "Decrease controller %1"
3116 #~ msgstr "Kontroller %1 verringern"
3117 
3118 #~ msgid "Increase controller %1"
3119 #~ msgstr "Kontroller %1 erhöhen"
3120 
3121 #~ msgid "Change controller %1"
3122 #~ msgstr "Kontroller %1 ändern"
3123 
3124 #~ msgid "Configure controller..."
3125 #~ msgstr "Kontroller einrichten ..."
3126 
3127 #~ msgid "Configure controller"
3128 #~ msgstr "Kontroller einrichten"
3129 
3130 #~ msgid "Clear trace"
3131 #~ msgstr "Spur löschen"
3132 
3133 #~ msgid "Clear tracer %1"
3134 #~ msgstr "Spur %1 löschen"
3135 
3136 #~ msgid "Context info"
3137 #~ msgstr "Kontextinformation"
3138 
3139 #~ msgid "Back"
3140 #~ msgstr "Zurück"
3141 
3142 #~ msgid "Forward"
3143 #~ msgstr "Vorwärts"
3144 
3145 #~ msgid "Sync selection"
3146 #~ msgstr "Synchronisationsauswahl"
3147 
3148 #~ msgid "Follow selection"
3149 #~ msgstr "Auswahl folgen"
3150 
3151 #~ msgid "Open in browser"
3152 #~ msgstr "Im Browser öffnen"
3153 
3154 #~ msgid "Documentation"
3155 #~ msgstr "Dokumentation"
3156 
3157 #~ msgid "No current object."
3158 #~ msgstr "Kein aktuelles Objekt."
3159 
3160 #~ msgid "Documentation error"
3161 #~ msgstr "Fehler in Dokumentation"
3162 
3163 #~ msgid "Documentation for %1 not available."
3164 #~ msgstr "Für %1 ist keine Dokumentation verfügbar."
3165 
3166 #~ msgid ""
3167 #~ "You can help <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!"
3168 #~ msgstr ""
3169 #~ "Sie können zu <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Step</a> beitragen, "
3170 #~ "indem Sie eine Dokumentation schreiben."
3171 
3172 #~ msgid "Wikipedia"
3173 #~ msgstr "Wikipedia"
3174 
3175 #~ msgid "Fetching Wikipedia Information..."
3176 #~ msgstr "Wikipedia-Informationen werden geholt ..."
3177 
3178 #~ msgid "Wikipedia error"
3179 #~ msgstr "Wikipedia-Fehler"
3180 
3181 #~ msgid ""
3182 #~ "Information could not be retrieved because the server was not reachable."
3183 #~ msgstr ""
3184 #~ "Die Informationen können nicht empfangen werden, da der Server nicht "
3185 #~ "erreichbar ist."
3186 
3187 #~ msgid "Wikipedia Information"
3188 #~ msgstr "Wikipedia-Informationen"
3189 
3190 #~ msgid "Wikipedia Other Languages"
3191 #~ msgstr "Andere Sprachen der Wikipedia"
3192 
3193 #~ msgid "Press left mouse button to position a center of a %1"
3194 #~ msgstr ""
3195 #~ "Linke Maustaste drücken, um einen Mittelpunkt eines %1 zu positionieren"
3196 
3197 #~ msgid ""
3198 #~ "Move mouse and release left mouse button to define a radius of the %1"
3199 #~ msgstr ""
3200 #~ "Maus bewegen und linke Maustaste loslassen, um den Radius des %1 "
3201 #~ "festzulegen"
3202 
3203 #~ msgid ""
3204 #~ "Press left mouse button to position\n"
3205 #~ "top left corner of a %1"
3206 #~ msgstr ""
3207 #~ "Linke Maustaste drücken, um die linke\n"
3208 #~ "obere Ecke eines %1 zu positionieren"
3209 
3210 #~ msgid ""
3211 #~ "Move mouse and release left mouse button to position\n"
3212 #~ "bottom right corner of the %1"
3213 #~ msgstr ""
3214 #~ "Maus bewegen und linke Maustaste loslassen, um die rechte untere Ecke des "
3215 #~ "%1 zu positionieren"
3216 
3217 #~ msgid "Click on the scene to create a first vertex of %1"
3218 #~ msgstr "Auf die Szene klicken, um den ersten Scheitel von %1 zu erzeugen"
3219 
3220 #~ msgid "Click on the scene to add new vertex or press Enter to finish"
3221 #~ msgstr ""
3222 #~ "Auf die Szene klicken, um einen neuen Scheitel hinzuzufügen oder Enter "
3223 #~ "drücken zum abschließen"
3224 
3225 #~ msgid "&Start"
3226 #~ msgstr "&Start"
3227 
3228 #~ msgid "S&top"
3229 #~ msgstr "&Stopp"