Warning, /education/step/poqm/ca/step_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of step_qt.po to Catalan 0002 # Copyright (C) 2008-2023 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2 or later. 0004 # 0005 # Orestes Mas Casals <orestes@tsc.upc.edu>, 2008, 2011. 0006 # Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>, 2009. 0007 # Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2009, 2010, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022, 2023. 0008 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2019, 2020. 0009 msgid "" 0010 msgstr "" 0011 "Project-Id-Version: step\n" 0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0013 "POT-Creation-Date: 2016-06-22 08:50+0000\n" 0014 "PO-Revision-Date: 2023-01-19 14:26+0100\n" 0015 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" 0016 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" 0017 "Language: ca\n" 0018 "MIME-Version: 1.0\n" 0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" 0022 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0023 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0024 "X-Qt-Contexts: true\n" 0025 0026 #: body.cc:13 0027 msgctxt "ObjectClass|" 0028 msgid "Body" 0029 msgstr "Cos" 0030 0031 #: body.cc:13 0032 msgctxt "ObjectDescription|" 0033 msgid "Body" 0034 msgstr "Cos" 0035 0036 #: collisionsolver.cc:19 0037 msgctxt "ObjectClass|" 0038 msgid "CollisionSolver" 0039 msgstr "SolucCol·lisions" 0040 0041 #: collisionsolver.cc:20 solver.cc:16 0042 msgctxt "PropertyDescription|" 0043 msgid "Allowed absolute tolerance" 0044 msgstr "Permet tolerància absoluta" 0045 0046 #: collisionsolver.cc:20 solver.cc:16 0047 msgctxt "PropertyName|" 0048 msgid "toleranceAbs" 0049 msgstr "tolerànciaAbs" 0050 0051 #: collisionsolver.cc:21 solver.cc:19 0052 msgctxt "PropertyDescription|" 0053 msgid "Maximal local error during last step" 0054 msgstr "Error local màxim durant l'últim pas" 0055 0056 #: collisionsolver.cc:21 solver.cc:19 0057 msgctxt "PropertyName|" 0058 msgid "localError" 0059 msgstr "errorLocal" 0060 0061 #: collisionsolver.cc:23 0062 msgctxt "ObjectClass|" 0063 msgid "GJKCollisionSolver" 0064 msgstr "SolucCol·lisionsGjk" 0065 0066 #: constraintsolver.cc:19 0067 msgctxt "ObjectClass|" 0068 msgid "ConstraintSolver" 0069 msgstr "SolucRestriccions" 0070 0071 #: constraintsolver.cc:23 0072 msgctxt "ObjectClass|" 0073 msgid "CGConstraintSolver" 0074 msgstr "SolucRestriccionsCG" 0075 0076 #: coulombforce.cc:14 0077 msgctxt "ObjectClass|" 0078 msgid "CoulombForce" 0079 msgstr "ForçaCoulomb" 0080 0081 #: coulombforce.cc:14 0082 msgctxt "ObjectDescription|" 0083 msgid "Coulomb force" 0084 msgstr "Força de Coulomb" 0085 0086 #: coulombforce.cc:16 0087 msgctxt "PropertyName|" 0088 msgid "coulombConst" 0089 msgstr "constantCoulomb" 0090 0091 #: coulombforce.cc:16 coulombforce.cc:21 0092 msgctxt "Units|" 0093 msgid "N m²/C²" 0094 msgstr "N m²/C²" 0095 0096 #: coulombforce.cc:17 0097 msgctxt "PropertyDescription|" 0098 msgid "Coulomb constant" 0099 msgstr "Constant de Coulomb" 0100 0101 #: coulombforce.cc:19 0102 msgctxt "ObjectClass|" 0103 msgid "CoulombForceErrors" 0104 msgstr "ErrorsForçaCoulomb" 0105 0106 #: coulombforce.cc:19 0107 msgctxt "ObjectDescription|" 0108 msgid "Errors class for CoulombForce" 0109 msgstr "Classes d'error per la força de Coulomb" 0110 0111 #: coulombforce.cc:21 0112 msgctxt "PropertyName|" 0113 msgid "coulombConstVariance" 0114 msgstr "variànciaConstantCoulomb" 0115 0116 #: coulombforce.cc:22 0117 msgctxt "PropertyDescription|" 0118 msgid "Coulomb constant variance" 0119 msgstr "Variància de la constant de Coulomb" 0120 0121 #: eulersolver.cc:15 0122 msgctxt "ObjectClass|" 0123 msgid "GenericEulerSolver" 0124 msgstr "SolucGenèricEuler" 0125 0126 #: eulersolver.cc:15 0127 msgctxt "ObjectDescription|" 0128 msgid "Generic Euler solver" 0129 msgstr "Solucionador genèric d'Euler" 0130 0131 #: eulersolver.cc:16 0132 msgctxt "ObjectClass|" 0133 msgid "EulerSolver" 0134 msgstr "SolucEuler" 0135 0136 #: eulersolver.cc:16 0137 msgctxt "ObjectDescription|" 0138 msgid "Non-adaptive Euler solver" 0139 msgstr "Solucionador no adaptatiu d'Euler" 0140 0141 #: eulersolver.cc:17 0142 msgctxt "ObjectClass|" 0143 msgid "AdaptiveEulerSolver" 0144 msgstr "SolucAdaptatiuEuler" 0145 0146 #: eulersolver.cc:17 0147 msgctxt "ObjectDescription|" 0148 msgid "Adaptive Euler solver" 0149 msgstr "Solucionador adaptatiu d'Euler" 0150 0151 #: force.cc:14 0152 msgctxt "ObjectClass|" 0153 msgid "Force" 0154 msgstr "Força" 0155 0156 #: force.cc:14 0157 msgctxt "ObjectDescription|" 0158 msgid "Force" 0159 msgstr "Força" 0160 0161 #: gas.cc:15 0162 msgctxt "ObjectClass|" 0163 msgid "GasParticle" 0164 msgstr "PartículaGas" 0165 0166 #: gas.cc:15 0167 msgctxt "ObjectDescription|" 0168 msgid "Gas particle" 0169 msgstr "Partícula de gas" 0170 0171 #: gas.cc:17 0172 msgctxt "ObjectClass|" 0173 msgid "GasLJForce" 0174 msgstr "ForçaLjGas" 0175 0176 #: gas.cc:17 0177 msgctxt "ObjectDescription|" 0178 msgid "Lennard-Jones force" 0179 msgstr "Força de Lennard-Jones" 0180 0181 #: gas.cc:19 0182 msgctxt "PropertyDescription|" 0183 msgid "Potential depth" 0184 msgstr "Profunditat potencial" 0185 0186 #: gas.cc:19 0187 msgctxt "PropertyName|" 0188 msgid "depth" 0189 msgstr "profunditat" 0190 0191 #: gas.cc:19 gas.cc:25 gas.cc:47 gas.cc:62 particle.cc:25 particle.cc:41 0192 #: rigidbody.cc:37 rigidbody.cc:68 0193 msgctxt "Units|" 0194 msgid "J" 0195 msgstr "J" 0196 0197 #: gas.cc:20 0198 msgctxt "PropertyDescription|" 0199 msgid "Distance at which the force is zero" 0200 msgstr "Distància a la qual la força és zero" 0201 0202 #: gas.cc:20 0203 msgctxt "PropertyName|" 0204 msgid "rmin" 0205 msgstr "rmin" 0206 0207 #: gas.cc:20 gas.cc:21 gas.cc:27 gas.cc:33 gas.cc:35 joints.cc:17 joints.cc:23 0208 #: joints.cc:24 joints.cc:28 joints.cc:31 joints.cc:33 joints.cc:35 0209 #: joints.cc:36 motor.cc:19 motor.cc:26 particle.cc:17 particle.cc:29 0210 #: rigidbody.cc:16 rigidbody.cc:41 rigidbody.cc:72 rigidbody.cc:77 0211 #: rigidbody.cc:80 softbody.cc:24 spring.cc:18 spring.cc:19 spring.cc:24 0212 #: spring.cc:26 spring.cc:28 spring.cc:29 spring.cc:35 spring.cc:37 0213 #: spring.cc:43 spring.cc:45 spring.cc:47 spring.cc:49 tool.cc:26 tool.cc:27 0214 #: tool.cc:33 tool.cc:34 tool.cc:55 tool.cc:56 tool.cc:67 tool.cc:68 tool.cc:86 0215 #: tool.cc:88 tool.cc:89 0216 msgctxt "Units|" 0217 msgid "m" 0218 msgstr "m" 0219 0220 # skip-rule: kct-cut 0221 #: gas.cc:21 0222 msgctxt "PropertyDescription|" 0223 msgid "Cut-off distance" 0224 msgstr "Distància de tall" 0225 0226 #: gas.cc:21 0227 msgctxt "PropertyName|" 0228 msgid "cutoff" 0229 msgstr "tall" 0230 0231 #: gas.cc:23 0232 msgctxt "ObjectClass|" 0233 msgid "GasLJForceErrors" 0234 msgstr "ErrorsForçaLjGas" 0235 0236 #: gas.cc:23 0237 msgctxt "ObjectDescription|" 0238 msgid "Errors class for GasLJForce" 0239 msgstr "Classes d'error per la força Lj del gas" 0240 0241 #: gas.cc:25 0242 msgctxt "PropertyName|" 0243 msgid "depthVariance" 0244 msgstr "variànciaProfunditat" 0245 0246 #: gas.cc:26 0247 msgctxt "PropertyDescription|" 0248 msgid "Potential depth variance" 0249 msgstr "variància de la profunditat potencial" 0250 0251 #: gas.cc:27 0252 msgctxt "PropertyName|" 0253 msgid "rminVariance" 0254 msgstr "variànciaRmin" 0255 0256 #: gas.cc:28 0257 msgctxt "PropertyDescription|" 0258 msgid "Variance of the distance at which the force is zero" 0259 msgstr "Variància de la distància a la qual la força és zero" 0260 0261 #: gas.cc:32 0262 msgctxt "ObjectClass|" 0263 msgid "Gas" 0264 msgstr "Gas" 0265 0266 #: gas.cc:32 0267 msgctxt "ObjectDescription|" 0268 msgid "Particle gas" 0269 msgstr "Partícula de gas" 0270 0271 #: gas.cc:33 0272 msgctxt "PropertyName|" 0273 msgid "measureRectCenter" 0274 msgstr "centreRectAmidament" 0275 0276 #: gas.cc:34 0277 msgctxt "PropertyDescription|" 0278 msgid "Center of the rect for measurements" 0279 msgstr "Centre del rectangle per als amidaments" 0280 0281 #: gas.cc:35 0282 msgctxt "PropertyName|" 0283 msgid "measureRectSize" 0284 msgstr "midaRectAmidament" 0285 0286 #: gas.cc:36 0287 msgctxt "PropertyDescription|" 0288 msgid "Size of the rect for measurements" 0289 msgstr "Mida del rectangle per als amidaments" 0290 0291 #: gas.cc:37 0292 msgctxt "PropertyName|" 0293 msgid "rectVolume" 0294 msgstr "volumRect" 0295 0296 #: gas.cc:37 0297 msgctxt "Units|" 0298 msgid "m²" 0299 msgstr "m²" 0300 0301 #: gas.cc:38 0302 msgctxt "PropertyDescription|" 0303 msgid "Volume of the measureRect" 0304 msgstr "Volum del rectangle d'amidaments" 0305 0306 #: gas.cc:39 0307 msgctxt "PropertyName|" 0308 msgid "rectParticleCount" 0309 msgstr "nombrePartículesRect" 0310 0311 #: gas.cc:40 0312 msgctxt "PropertyDescription|" 0313 msgid "Count of particles in the measureRect" 0314 msgstr "Nombre de partícules al rectangle d'amidaments" 0315 0316 #: gas.cc:41 0317 msgctxt "PropertyName|" 0318 msgid "rectConcentration" 0319 msgstr "concentracióRect" 0320 0321 #: gas.cc:41 0322 msgctxt "Units|" 0323 msgid "1/m²" 0324 msgstr "1/m²" 0325 0326 #: gas.cc:42 0327 msgctxt "PropertyDescription|" 0328 msgid "Concentration of particles in the measureRect" 0329 msgstr "Concentració de partícules al rectangle d'amidaments" 0330 0331 #: gas.cc:43 0332 msgctxt "PropertyName|" 0333 msgid "rectPressure" 0334 msgstr "pressióRect" 0335 0336 #: gas.cc:43 gas.cc:58 0337 msgctxt "Units|" 0338 msgid "Pa" 0339 msgstr "Pa" 0340 0341 #: gas.cc:44 0342 msgctxt "PropertyDescription|" 0343 msgid "Pressure of particles in the measureRect" 0344 msgstr "Pressió de les partícules al rectangle d'amidaments" 0345 0346 #: gas.cc:45 0347 msgctxt "PropertyName|" 0348 msgid "rectTemperature" 0349 msgstr "temperaturaRect" 0350 0351 #: gas.cc:45 gas.cc:60 0352 msgctxt "Units|" 0353 msgid "K" 0354 msgstr "K" 0355 0356 #: gas.cc:46 0357 msgctxt "PropertyDescription|" 0358 msgid "Temperature of particles in the measureRect" 0359 msgstr "Temperatura de les partícules al rectangle d'amidaments" 0360 0361 #: gas.cc:47 0362 msgctxt "PropertyName|" 0363 msgid "rectMeanKineticEnergy" 0364 msgstr "energiaCinèticaMitjanaRect" 0365 0366 #: gas.cc:48 0367 msgctxt "PropertyDescription|" 0368 msgid "Mean kinetic energy of particles in the measureRect" 0369 msgstr "Energia cinètica mitjana de les partícules al rectangle d'amidaments" 0370 0371 #: gas.cc:49 0372 msgctxt "PropertyName|" 0373 msgid "rectMeanVelocity" 0374 msgstr "velocitatMitjanaRect" 0375 0376 #: gas.cc:49 gas.cc:64 particle.cc:18 particle.cc:31 rigidbody.cc:19 0377 #: rigidbody.cc:46 softbody.cc:26 0378 msgctxt "Units|" 0379 msgid "m/s" 0380 msgstr "m/s" 0381 0382 #: gas.cc:50 0383 msgctxt "PropertyDescription|" 0384 msgid "Mean velocity of particles in the measureRect" 0385 msgstr "Velocitat mitjana de les partícules al rectangle d'amidaments" 0386 0387 #: gas.cc:51 0388 msgctxt "PropertyName|" 0389 msgid "rectMeanParticleMass" 0390 msgstr "massaMitjanaPartículesRect" 0391 0392 #: gas.cc:51 gas.cc:53 gas.cc:66 gas.cc:68 particle.cc:22 particle.cc:37 0393 #: particle.cc:49 rigidbody.cc:30 rigidbody.cc:59 softbody.cc:38 0394 msgctxt "Units|" 0395 msgid "kg" 0396 msgstr "kg" 0397 0398 #: gas.cc:52 0399 msgctxt "PropertyDescription|" 0400 msgid "Mean mass of particles in the measureRect" 0401 msgstr "Massa mitjana de les partícules al rectangle d'amidaments" 0402 0403 #: gas.cc:53 0404 msgctxt "PropertyName|" 0405 msgid "rectMass" 0406 msgstr "massaRect" 0407 0408 #: gas.cc:54 0409 msgctxt "PropertyDescription|" 0410 msgid "Total mass of particles in the measureRect" 0411 msgstr "Massa total de les partícules al rectangle d'amidaments" 0412 0413 #: gas.cc:57 0414 msgctxt "ObjectClass|" 0415 msgid "GasErrors" 0416 msgstr "ErrorsGas" 0417 0418 #: gas.cc:57 0419 msgctxt "ObjectDescription|" 0420 msgid "Errors class for Gas" 0421 msgstr "Classes d'error per al gas" 0422 0423 #: gas.cc:58 0424 msgctxt "PropertyName|" 0425 msgid "rectPressureVariance" 0426 msgstr "variànciaPressióRect" 0427 0428 #: gas.cc:59 0429 msgctxt "PropertyDescription|" 0430 msgid "Variance of pressure of particles in the measureRect" 0431 msgstr "Variància de la pressió de les partícules al rectangle d'amidaments" 0432 0433 #: gas.cc:60 0434 msgctxt "PropertyName|" 0435 msgid "rectTemperatureVariance" 0436 msgstr "variànciaTemperaturaRect" 0437 0438 #: gas.cc:61 0439 msgctxt "PropertyDescription|" 0440 msgid "Variance of temperature of particles in the measureRect" 0441 msgstr "" 0442 "Variància de la temperatura de les partícules al rectangle d'amidaments" 0443 0444 #: gas.cc:62 0445 msgctxt "PropertyName|" 0446 msgid "rectMeanKineticEnergyVariance" 0447 msgstr "variànciaEnergiaCinèticaMitjanaRect" 0448 0449 #: gas.cc:63 0450 msgctxt "PropertyDescription|" 0451 msgid "Variance of mean kinetic energy of particles in the measureRect" 0452 msgstr "" 0453 "Variància de l'energia cinètica mitjana de les partícules al rectangle " 0454 "d'amidaments" 0455 0456 #: gas.cc:64 0457 msgctxt "PropertyName|" 0458 msgid "rectMeanVelocityVariance" 0459 msgstr "variànciaVelocitatMitjanaRect" 0460 0461 #: gas.cc:65 0462 msgctxt "PropertyDescription|" 0463 msgid "Variance of mean velocity of particles in the measureRect" 0464 msgstr "" 0465 "Variància de la velocitat mitjana de les partícules al rectangle d'amidaments" 0466 0467 #: gas.cc:66 0468 msgctxt "PropertyName|" 0469 msgid "rectMeanParticleMassVariance" 0470 msgstr "variànciaMassaMitjanaPartículaRect" 0471 0472 #: gas.cc:67 0473 msgctxt "PropertyDescription|" 0474 msgid "Variance of mean mass of particles in the measureRect" 0475 msgstr "" 0476 "Variància de la massa mitjana de les partícules al rectangle d'amidaments" 0477 0478 #: gas.cc:68 0479 msgctxt "PropertyName|" 0480 msgid "rectMassVariance" 0481 msgstr "variànciaMassaRect" 0482 0483 #: gas.cc:69 0484 msgctxt "PropertyDescription|" 0485 msgid "Variance of total mass of particles in the measureRect" 0486 msgstr "" 0487 "Variància de la massa total de les partícules al rectangle d'amidaments" 0488 0489 #: gravitation.cc:15 0490 msgctxt "ObjectClass|" 0491 msgid "GravitationForce" 0492 msgstr "ForçaGravitació" 0493 0494 #: gravitation.cc:15 0495 msgctxt "ObjectDescription|" 0496 msgid "Gravitation force" 0497 msgstr "Força de gravitació" 0498 0499 #: gravitation.cc:17 0500 msgctxt "PropertyName|" 0501 msgid "gravitationConst" 0502 msgstr "constantGravitació" 0503 0504 #: gravitation.cc:17 gravitation.cc:22 0505 msgctxt "Units|" 0506 msgid "N m²/kg²" 0507 msgstr "N m²/kg²" 0508 0509 #: gravitation.cc:18 0510 msgctxt "PropertyDescription|" 0511 msgid "Gravitation constant" 0512 msgstr "Constant de gravitació" 0513 0514 #: gravitation.cc:20 0515 msgctxt "ObjectClass|" 0516 msgid "GravitationForceErrors" 0517 msgstr "ErrorsForçaGravitació" 0518 0519 #: gravitation.cc:20 0520 msgctxt "ObjectDescription|" 0521 msgid "Errors class for GravitationForce" 0522 msgstr "Classes d'error per la força de gravitació" 0523 0524 #: gravitation.cc:22 0525 msgctxt "PropertyName|" 0526 msgid "gravitationConstVariance" 0527 msgstr "variànciaConstantGravitació" 0528 0529 #: gravitation.cc:23 0530 msgctxt "PropertyDescription|" 0531 msgid "Gravitation constant variance" 0532 msgstr "Variància de la constant de gravitació" 0533 0534 #: gravitation.cc:25 0535 msgctxt "ObjectClass|" 0536 msgid "WeightForce" 0537 msgstr "ForçaPes" 0538 0539 #: gravitation.cc:25 0540 msgctxt "ObjectDescription|" 0541 msgid "Weight force" 0542 msgstr "Força del pes" 0543 0544 #: gravitation.cc:27 0545 msgctxt "PropertyDescription|" 0546 msgid "Weight constant" 0547 msgstr "Constant del pes" 0548 0549 #: gravitation.cc:27 0550 msgctxt "PropertyName|" 0551 msgid "weightConst" 0552 msgstr "constantPes" 0553 0554 #: gravitation.cc:27 gravitation.cc:32 particle.cc:19 particle.cc:33 0555 #: rigidbody.cc:22 rigidbody.cc:51 softbody.cc:31 0556 msgctxt "Units|" 0557 msgid "m/s²" 0558 msgstr "m/s²" 0559 0560 #: gravitation.cc:30 0561 msgctxt "ObjectClass|" 0562 msgid "WeightForceErrors" 0563 msgstr "ErrorsForçaPes" 0564 0565 #: gravitation.cc:30 0566 msgctxt "ObjectDescription|" 0567 msgid "Errors class for WeightForce" 0568 msgstr "Classes d'error per la força del pes" 0569 0570 #: gravitation.cc:32 0571 msgctxt "PropertyName|" 0572 msgid "weightConstVariance" 0573 msgstr "variànciaConstantPes" 0574 0575 #: gravitation.cc:33 0576 msgctxt "PropertyDescription|" 0577 msgid "Weight constant variance" 0578 msgstr "Variància de la constant del pes" 0579 0580 #: gslsolver.cc:18 0581 msgctxt "ObjectClass|" 0582 msgid "GslGenericSolver" 0583 msgstr "SolucGenèricGsl" 0584 0585 #: gslsolver.cc:18 0586 msgctxt "ObjectDescription|" 0587 msgid "GSL generic solver" 0588 msgstr "Solucionador genèric GSL" 0589 0590 #: gslsolver.cc:20 0591 msgctxt "ObjectClass|" 0592 msgid "GslSolver" 0593 msgstr "SolucGSL" 0594 0595 #: gslsolver.cc:20 0596 msgctxt "ObjectDescription|" 0597 msgid "GSL non-adaptive solver" 0598 msgstr "Solucionador no adaptatiu GSL" 0599 0600 #: gslsolver.cc:23 0601 msgctxt "ObjectClass|" 0602 msgid "GslAdaptiveSolver" 0603 msgstr "SolucAdaptatiuGSL" 0604 0605 #: gslsolver.cc:23 0606 msgctxt "ObjectDescription|" 0607 msgid "GSL adaptive solver" 0608 msgstr "Solucionador adaptatiu GSL" 0609 0610 #: gslsolver.cc:26 0611 msgctxt "ObjectClass|" 0612 msgid "GslRK2Solver" 0613 msgstr "SolucRK2Gsl" 0614 0615 #: gslsolver.cc:26 0616 msgctxt "ObjectDescription|" 0617 msgid "Runge-Kutta second-order solver from GSL library" 0618 msgstr "Solucionador Runge-Kutta de segon ordre de la biblioteca GSL" 0619 0620 #: gslsolver.cc:28 0621 msgctxt "ObjectClass|" 0622 msgid "GslAdaptiveRK2Solver" 0623 msgstr "SolucAdaptatiuRK2Gsl" 0624 0625 #: gslsolver.cc:28 0626 msgctxt "ObjectDescription|" 0627 msgid "Adaptive Runge-Kutta second-order solver from GSL library" 0628 msgstr "Solucionador Runge-Kutta adaptatiu de segon ordre de la biblioteca GSL" 0629 0630 #: gslsolver.cc:31 0631 msgctxt "ObjectClass|" 0632 msgid "GslRK4Solver" 0633 msgstr "SolucRK4Gsl" 0634 0635 #: gslsolver.cc:31 0636 msgctxt "ObjectDescription|" 0637 msgid "Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library" 0638 msgstr "Solucionador Runge-Kutta de quart ordre de la biblioteca GSL" 0639 0640 #: gslsolver.cc:33 0641 msgctxt "ObjectClass|" 0642 msgid "GslAdaptiveRK4Solver" 0643 msgstr "SolucAdaptatiuRK4Gsl" 0644 0645 #: gslsolver.cc:33 0646 msgctxt "ObjectDescription|" 0647 msgid "Adaptive Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library" 0648 msgstr "Solucionador Runge-Kutta adaptatiu de quart ordre de la biblioteca GSL" 0649 0650 #: gslsolver.cc:36 0651 msgctxt "ObjectClass|" 0652 msgid "GslRKF45Solver" 0653 msgstr "SolucRKF45Gsl" 0654 0655 #: gslsolver.cc:36 0656 msgctxt "ObjectDescription|" 0657 msgid "Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library" 0658 msgstr "Solucionador Runge-Kutta-Fehlberd (4,5) de la biblioteca GSL" 0659 0660 #: gslsolver.cc:38 0661 msgctxt "ObjectClass|" 0662 msgid "GslAdaptiveRKF45Solver" 0663 msgstr "SolucAdaptatiuRKF45Gsl" 0664 0665 #: gslsolver.cc:38 0666 msgctxt "ObjectDescription|" 0667 msgid "Adaptive Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library" 0668 msgstr "Solucionador Runge-Kutta-Fehlberd (4,5) adaptatiu de la biblioteca GSL" 0669 0670 #: gslsolver.cc:41 0671 msgctxt "ObjectClass|" 0672 msgid "GslRKCKSolver" 0673 msgstr "SolucRKCKGsl" 0674 0675 #: gslsolver.cc:41 0676 msgctxt "ObjectDescription|" 0677 msgid "Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library" 0678 msgstr "Solucionador Runge-Kutta-Cash-Karp (4,5) de la biblioteca GSL" 0679 0680 #: gslsolver.cc:43 0681 msgctxt "ObjectClass|" 0682 msgid "GslAdaptiveRKCKSolver" 0683 msgstr "SolucAdaptatiuRKCKGsl" 0684 0685 #: gslsolver.cc:43 0686 msgctxt "ObjectDescription|" 0687 msgid "Adaptive Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library" 0688 msgstr "" 0689 "Solucionador Runge-Kutta-Cash-Karp (4,5) adaptatiu de la biblioteca GSL" 0690 0691 #: gslsolver.cc:46 0692 msgctxt "ObjectClass|" 0693 msgid "GslRK8PDSolver" 0694 msgstr "SolucRK8PDGsl" 0695 0696 #: gslsolver.cc:46 0697 msgctxt "ObjectDescription|" 0698 msgid "Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library" 0699 msgstr "Solucionador Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) de la biblioteca GSL" 0700 0701 #: gslsolver.cc:48 0702 msgctxt "ObjectClass|" 0703 msgid "GslAdaptiveRK8PDSolver" 0704 msgstr "SolucAdaptatiuRK8PDGsl" 0705 0706 #: gslsolver.cc:48 0707 msgctxt "ObjectDescription|" 0708 msgid "Adaptive Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library" 0709 msgstr "" 0710 "Solucionador Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) adaptatiu de la biblioteca GSL" 0711 0712 #: gslsolver.cc:51 0713 msgctxt "ObjectClass|" 0714 msgid "GslRK2IMPSolver" 0715 msgstr "SolucRK2IMPGsl" 0716 0717 #: gslsolver.cc:51 0718 msgctxt "ObjectDescription|" 0719 msgid "Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library" 0720 msgstr "Solucionador Runge-Kutta implícit de segon ordre de la biblioteca GSL" 0721 0722 #: gslsolver.cc:53 0723 msgctxt "ObjectClass|" 0724 msgid "GslAdaptiveRK2IMPSolver" 0725 msgstr "SolucAdaptatiuRK2IMPGsl" 0726 0727 #: gslsolver.cc:53 0728 msgctxt "ObjectDescription|" 0729 msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library" 0730 msgstr "" 0731 "Solucionador Runge-Kutta adaptatiu implícit de segon ordre de la biblioteca " 0732 "GSL" 0733 0734 #: gslsolver.cc:56 0735 msgctxt "ObjectClass|" 0736 msgid "GslRK4IMPSolver" 0737 msgstr "SolucRK4IMPGsl" 0738 0739 #: gslsolver.cc:56 0740 msgctxt "ObjectDescription|" 0741 msgid "Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library" 0742 msgstr "Solucionador Runge-Kutta implícit de quart ordre de la biblioteca GSL" 0743 0744 #: gslsolver.cc:58 0745 msgctxt "ObjectClass|" 0746 msgid "GslAdaptiveRK4IMPSolver" 0747 msgstr "SolucAdaptatiuRK4IMPGsl" 0748 0749 #: gslsolver.cc:58 0750 msgctxt "ObjectDescription|" 0751 msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library" 0752 msgstr "" 0753 "Solucionador Runge-Kutta adaptatiu implícit de quart ordre de la biblioteca " 0754 "GSL" 0755 0756 #: item.cc:15 0757 msgctxt "ObjectClass|" 0758 msgid "Item" 0759 msgstr "Element" 0760 0761 #: item.cc:15 0762 msgctxt "ObjectDescription|" 0763 msgid "Item" 0764 msgstr "Element" 0765 0766 #: item.cc:17 0767 msgctxt "PropertyName|" 0768 msgid "color" 0769 msgstr "color" 0770 0771 #: item.cc:18 0772 msgctxt "PropertyDescription|" 0773 msgid "Item color" 0774 msgstr "color de l'element" 0775 0776 #: itemgroup.cc:15 0777 msgctxt "ObjectClass|" 0778 msgid "ItemGroup" 0779 msgstr "grupElements" 0780 0781 #: itemgroup.cc:15 0782 msgctxt "ObjectDescription|" 0783 msgid "ItemGroup" 0784 msgstr "grupElements" 0785 0786 #: joint.cc:14 0787 msgctxt "ObjectClass|" 0788 msgid "Joint" 0789 msgstr "Unió" 0790 0791 #: joint.cc:14 0792 msgctxt "ObjectDescription|" 0793 msgid "Joint" 0794 msgstr "Unió" 0795 0796 #: joints.cc:14 0797 msgctxt "ObjectClass|" 0798 msgid "Anchor" 0799 msgstr "Àncora" 0800 0801 #: joints.cc:14 0802 msgctxt "ObjectDescription|" 0803 msgid "Anchor: fixes position of the body" 0804 msgstr "Àncora: fixa la posició del cos" 0805 0806 #: joints.cc:16 joints.cc:22 motor.cc:18 motor.cc:25 0807 msgctxt "PropertyDescription|" 0808 msgid "Body" 0809 msgstr "Cos" 0810 0811 #: joints.cc:16 joints.cc:22 motor.cc:18 motor.cc:25 tool.cc:85 0812 msgctxt "PropertyName|" 0813 msgid "body" 0814 msgstr "cos" 0815 0816 #: joints.cc:17 tool.cc:88 0817 msgctxt "PropertyDescription|" 0818 msgid "Position" 0819 msgstr "Posició" 0820 0821 #: joints.cc:17 joints.cc:24 particle.cc:17 rigidbody.cc:16 softbody.cc:24 0822 #: tool.cc:26 tool.cc:33 tool.cc:55 tool.cc:67 tool.cc:88 0823 msgctxt "PropertyName|" 0824 msgid "position" 0825 msgstr "posició" 0826 0827 #: joints.cc:18 0828 msgctxt "PropertyDescription|" 0829 msgid "Angle" 0830 msgstr "Angle" 0831 0832 #: joints.cc:18 rigidbody.cc:17 0833 msgctxt "PropertyName|" 0834 msgid "angle" 0835 msgstr "angle" 0836 0837 #: joints.cc:18 rigidbody.cc:17 rigidbody.cc:43 0838 msgctxt "Units|" 0839 msgid "rad" 0840 msgstr "rad" 0841 0842 #: joints.cc:20 0843 msgctxt "ObjectClass|" 0844 msgid "Pin" 0845 msgstr "Xinxeta" 0846 0847 #: joints.cc:20 0848 msgctxt "ObjectDescription|" 0849 msgid "Pin: fixes position of a given point on the body" 0850 msgstr "Xinxeta: fixa la posició d'un punt donat del cos" 0851 0852 #: joints.cc:23 0853 msgctxt "PropertyDescription|" 0854 msgid "Position on the body" 0855 msgstr "Posició al cos" 0856 0857 #: joints.cc:23 motor.cc:19 motor.cc:26 tool.cc:86 0858 msgctxt "PropertyName|" 0859 msgid "localPosition" 0860 msgstr "posicióLocal" 0861 0862 #: joints.cc:24 0863 msgctxt "PropertyDescription|" 0864 msgid "Position in the world" 0865 msgstr "Posició al món" 0866 0867 #: joints.cc:26 0868 msgctxt "ObjectClass|" 0869 msgid "Stick" 0870 msgstr "Bastó" 0871 0872 #: joints.cc:26 0873 msgctxt "ObjectDescription|" 0874 msgid "Massless stick which can be connected to bodies" 0875 msgstr "Bastó sense massa que es pot connectar als cossos" 0876 0877 #: joints.cc:28 0878 msgctxt "PropertyDescription|" 0879 msgid "Rest length of the stick" 0880 msgstr "Longitud en repòs del bastó" 0881 0882 #: joints.cc:28 spring.cc:18 0883 msgctxt "PropertyName|" 0884 msgid "restLength" 0885 msgstr "longitudRepòs" 0886 0887 #: joints.cc:29 spring.cc:22 0888 msgctxt "PropertyDescription|" 0889 msgid "Body1" 0890 msgstr "Cos1" 0891 0892 #: joints.cc:29 spring.cc:22 0893 msgctxt "PropertyName|" 0894 msgid "body1" 0895 msgstr "cos1" 0896 0897 #: joints.cc:30 spring.cc:23 0898 msgctxt "PropertyDescription|" 0899 msgid "Body2" 0900 msgstr "Cos2" 0901 0902 #: joints.cc:30 spring.cc:23 0903 msgctxt "PropertyName|" 0904 msgid "body2" 0905 msgstr "cos2" 0906 0907 #: joints.cc:31 spring.cc:24 0908 msgctxt "PropertyName|" 0909 msgid "localPosition1" 0910 msgstr "posicióLocal1" 0911 0912 #: joints.cc:32 spring.cc:25 0913 msgctxt "PropertyDescription|" 0914 msgid "Local position 1" 0915 msgstr "Posició local 1" 0916 0917 #: joints.cc:33 spring.cc:26 0918 msgctxt "PropertyName|" 0919 msgid "localPosition2" 0920 msgstr "posicióLocal2" 0921 0922 #: joints.cc:34 spring.cc:27 0923 msgctxt "PropertyDescription|" 0924 msgid "Local position 2" 0925 msgstr "Posició local 2" 0926 0927 #: joints.cc:35 spring.cc:28 0928 msgctxt "PropertyDescription|" 0929 msgid "Position1" 0930 msgstr "Posició1" 0931 0932 #: joints.cc:35 spring.cc:28 0933 msgctxt "PropertyName|" 0934 msgid "position1" 0935 msgstr "posició1" 0936 0937 #: joints.cc:36 spring.cc:29 0938 msgctxt "PropertyDescription|" 0939 msgid "Position2" 0940 msgstr "Posició2" 0941 0942 #: joints.cc:36 spring.cc:29 0943 msgctxt "PropertyName|" 0944 msgid "position2" 0945 msgstr "posició2" 0946 0947 #: joints.cc:39 0948 msgctxt "ObjectClass|" 0949 msgid "Rope" 0950 msgstr "Corda" 0951 0952 #: joints.cc:39 0953 msgctxt "ObjectDescription|" 0954 msgid "Massless rope which can be connected to bodies" 0955 msgstr "Corda sense massa que es pot connectar als cossos" 0956 0957 #: motor.cc:16 0958 msgctxt "ObjectClass|" 0959 msgid "LinearMotor" 0960 msgstr "MotorLineal" 0961 0962 #: motor.cc:16 0963 msgctxt "ObjectDescription|" 0964 msgid "Linear motor: applies a constant force to a given position of the body" 0965 msgstr "Motor lineal: aplica una força constant a una posició donada del cos" 0966 0967 #: motor.cc:19 motor.cc:26 0968 msgctxt "PropertyDescription|" 0969 msgid "Position of the motor on a body" 0970 msgstr "Posició del motor a un cos" 0971 0972 #: motor.cc:20 0973 msgctxt "PropertyDescription|" 0974 msgid "Value of the force, acting on the body" 0975 msgstr "Valor de la força que actua sobre el cos" 0976 0977 #: motor.cc:20 0978 msgctxt "PropertyName|" 0979 msgid "forceValue" 0980 msgstr "valorForça" 0981 0982 #: motor.cc:20 particle.cc:21 particle.cc:35 rigidbody.cc:27 rigidbody.cc:56 0983 #: softbody.cc:36 spring.cc:30 spring.cc:51 0984 msgctxt "Units|" 0985 msgid "N" 0986 msgstr "N" 0987 0988 #: motor.cc:21 0989 msgctxt "PropertyDescription|" 0990 msgid "Rotate the force vector in sync with body rotation" 0991 msgstr "Gira el vector de força en sincronia amb el gir del cos" 0992 0993 #: motor.cc:21 0994 msgctxt "PropertyName|" 0995 msgid "rigidlyFixed" 0996 msgstr "FixeRígidament" 0997 0998 #: motor.cc:23 0999 msgctxt "ObjectClass|" 1000 msgid "CircularMotor" 1001 msgstr "MotorCircular" 1002 1003 #: motor.cc:23 1004 msgctxt "ObjectDescription|" 1005 msgid "Circular motor: applies a constant torque to the body" 1006 msgstr "Motor circular: aplica un parell motor constant al cos" 1007 1008 #: motor.cc:27 1009 msgctxt "PropertyDescription|" 1010 msgid "Value of the torque, acting on the body" 1011 msgstr "Valor del parell motor que actua sobre el cos" 1012 1013 #: motor.cc:27 1014 msgctxt "PropertyName|" 1015 msgid "torqueValue" 1016 msgstr "valorParellMotor" 1017 1018 #: motor.cc:27 rigidbody.cc:28 rigidbody.cc:57 softbody.cc:37 1019 msgctxt "Units|" 1020 msgid "N m" 1021 msgstr "N m" 1022 1023 #: object.cc:13 1024 msgctxt "ObjectClass|" 1025 msgid "Object" 1026 msgstr "Objecte" 1027 1028 #: object.cc:13 1029 msgctxt "ObjectDescription|" 1030 msgid "Object" 1031 msgstr "Objecte" 1032 1033 #: object.cc:14 1034 msgctxt "PropertyDescription|" 1035 msgid "Object name" 1036 msgstr "Nom de l'objecte" 1037 1038 #: object.cc:14 1039 msgctxt "PropertyName|" 1040 msgid "name" 1041 msgstr "nom" 1042 1043 #: objecterrors.cc:14 1044 msgctxt "ObjectClass|" 1045 msgid "ObjectErrors" 1046 msgstr "ErrorsObjecte" 1047 1048 #: objecterrors.cc:14 1049 msgctxt "ObjectDescription|" 1050 msgid "ObjectErrors" 1051 msgstr "ErrorsObjecte" 1052 1053 #: particle.cc:15 1054 msgctxt "ObjectClass|" 1055 msgid "Particle" 1056 msgstr "Partícula" 1057 1058 #: particle.cc:15 1059 msgctxt "ObjectDescription|" 1060 msgid "Simple zero-size particle" 1061 msgstr "Partícula simple de mida zero" 1062 1063 #: particle.cc:17 1064 msgctxt "PropertyDescription|" 1065 msgid "position" 1066 msgstr "posició" 1067 1068 #: particle.cc:18 1069 msgctxt "PropertyDescription|" 1070 msgid "velocity" 1071 msgstr "velocitat" 1072 1073 #: particle.cc:18 rigidbody.cc:19 softbody.cc:26 1074 msgctxt "PropertyName|" 1075 msgid "velocity" 1076 msgstr "velocitat" 1077 1078 #: particle.cc:19 rigidbody.cc:22 softbody.cc:31 1079 msgctxt "PropertyName|" 1080 msgid "acceleration" 1081 msgstr "acceleració" 1082 1083 #: particle.cc:20 1084 msgctxt "PropertyDescription|" 1085 msgid "acceleration" 1086 msgstr "acceleració" 1087 1088 #: particle.cc:21 1089 msgctxt "PropertyDescription|" 1090 msgid "force" 1091 msgstr "força" 1092 1093 #: particle.cc:21 rigidbody.cc:27 softbody.cc:36 spring.cc:30 1094 msgctxt "PropertyName|" 1095 msgid "force" 1096 msgstr "força" 1097 1098 #: particle.cc:22 1099 msgctxt "PropertyDescription|" 1100 msgid "mass" 1101 msgstr "massa" 1102 1103 #: particle.cc:22 rigidbody.cc:30 softbody.cc:38 1104 msgctxt "PropertyName|" 1105 msgid "mass" 1106 msgstr "massa" 1107 1108 #: particle.cc:23 rigidbody.cc:33 1109 msgctxt "PropertyDescription|" 1110 msgid "momentum" 1111 msgstr "moment" 1112 1113 #: particle.cc:23 rigidbody.cc:33 1114 msgctxt "PropertyName|" 1115 msgid "momentum" 1116 msgstr "moment" 1117 1118 #: particle.cc:23 particle.cc:39 rigidbody.cc:33 rigidbody.cc:63 1119 msgctxt "Units|" 1120 msgid "kg m/s" 1121 msgstr "kg m/s" 1122 1123 #: particle.cc:25 rigidbody.cc:37 1124 msgctxt "PropertyDescription|" 1125 msgid "kinetic energy" 1126 msgstr "energia cinètica" 1127 1128 #: particle.cc:25 rigidbody.cc:37 1129 msgctxt "PropertyName|" 1130 msgid "kineticEnergy" 1131 msgstr "energiaCinètica" 1132 1133 #: particle.cc:28 1134 msgctxt "ObjectClass|" 1135 msgid "ParticleErrors" 1136 msgstr "ErrorsPartícula" 1137 1138 #: particle.cc:28 1139 msgctxt "ObjectDescription|" 1140 msgid "Errors class for Particle" 1141 msgstr "Classes d'error per a la partícula" 1142 1143 #: particle.cc:29 rigidbody.cc:41 1144 msgctxt "PropertyName|" 1145 msgid "positionVariance" 1146 msgstr "variànciaPosició" 1147 1148 #: particle.cc:30 rigidbody.cc:42 1149 msgctxt "PropertyDescription|" 1150 msgid "position variance" 1151 msgstr "variància de la posició" 1152 1153 #: particle.cc:31 rigidbody.cc:46 1154 msgctxt "PropertyName|" 1155 msgid "velocityVariance" 1156 msgstr "variànciaVelocitat" 1157 1158 #: particle.cc:32 rigidbody.cc:47 1159 msgctxt "PropertyDescription|" 1160 msgid "velocity variance" 1161 msgstr "variància de la velocitat" 1162 1163 #: particle.cc:33 rigidbody.cc:51 1164 msgctxt "PropertyName|" 1165 msgid "accelerationVariance" 1166 msgstr "variànciaAcceleració" 1167 1168 #: particle.cc:34 rigidbody.cc:52 1169 msgctxt "PropertyDescription|" 1170 msgid "acceleration variance" 1171 msgstr "variància de l'acceleració" 1172 1173 #: particle.cc:35 rigidbody.cc:56 spring.cc:51 1174 msgctxt "PropertyName|" 1175 msgid "forceVariance" 1176 msgstr "variànciaForça" 1177 1178 #: particle.cc:36 rigidbody.cc:56 1179 msgctxt "PropertyDescription|" 1180 msgid "force variance" 1181 msgstr "variància de la força" 1182 1183 #: particle.cc:37 rigidbody.cc:59 1184 msgctxt "PropertyName|" 1185 msgid "massVariance" 1186 msgstr "variànciaMassa" 1187 1188 #: particle.cc:38 rigidbody.cc:60 1189 msgctxt "PropertyDescription|" 1190 msgid "mass variance" 1191 msgstr "variància de la massa" 1192 1193 #: particle.cc:39 rigidbody.cc:63 1194 msgctxt "PropertyName|" 1195 msgid "momentumVariance" 1196 msgstr "variànciaMoment" 1197 1198 #: particle.cc:40 rigidbody.cc:64 1199 msgctxt "PropertyDescription|" 1200 msgid "momentum variance" 1201 msgstr "variància del moment" 1202 1203 #: particle.cc:41 rigidbody.cc:68 1204 msgctxt "PropertyName|" 1205 msgid "kineticEnergyVariance" 1206 msgstr "variànciaEnergiaCinètica" 1207 1208 #: particle.cc:42 rigidbody.cc:69 1209 msgctxt "PropertyDescription|" 1210 msgid "kinetic energy variance" 1211 msgstr "variància de l'energia cinètica" 1212 1213 #: particle.cc:44 1214 msgctxt "ObjectClass|" 1215 msgid "ChargedParticle" 1216 msgstr "PartículaCarregada" 1217 1218 #: particle.cc:44 1219 msgctxt "ObjectDescription|" 1220 msgid "Charged zero-size particle" 1221 msgstr "Partícula carregada de mida zero" 1222 1223 #: particle.cc:45 1224 msgctxt "PropertyDescription|" 1225 msgid "charge" 1226 msgstr "càrrega" 1227 1228 #: particle.cc:45 1229 msgctxt "PropertyName|" 1230 msgid "charge" 1231 msgstr "càrrega" 1232 1233 #: particle.cc:45 1234 msgctxt "Units|" 1235 msgid "C" 1236 msgstr "C" 1237 1238 #: particle.cc:47 1239 msgctxt "ObjectClass|" 1240 msgid "ChargedParticleErrors" 1241 msgstr "ErrorsPartículaCarregada" 1242 1243 #: particle.cc:47 1244 msgctxt "ObjectDescription|" 1245 msgid "Errors class for ChargedParticle" 1246 msgstr "Classes d'error per a la partícula carregada" 1247 1248 #: particle.cc:49 1249 msgctxt "PropertyName|" 1250 msgid "chargeVariance" 1251 msgstr "variànciaCàrrega" 1252 1253 #: particle.cc:50 1254 msgctxt "PropertyDescription|" 1255 msgid "charge variance" 1256 msgstr "variància de la càrrega" 1257 1258 #: rigidbody.cc:15 1259 msgctxt "ObjectClass|" 1260 msgid "RigidBody" 1261 msgstr "CosRigid" 1262 1263 #: rigidbody.cc:15 1264 msgctxt "ObjectDescription|" 1265 msgid "Generic rigid body" 1266 msgstr "Cos rígid genèric" 1267 1268 #: rigidbody.cc:16 softbody.cc:24 1269 msgctxt "PropertyDescription|" 1270 msgid "Position of the center of mass" 1271 msgstr "Posició del centre de massa" 1272 1273 #: rigidbody.cc:17 1274 msgctxt "PropertyDescription|" 1275 msgid "Rotation angle" 1276 msgstr "Angle de rotació" 1277 1278 #: rigidbody.cc:19 softbody.cc:26 1279 msgctxt "PropertyDescription|" 1280 msgid "Velocity of the center of mass" 1281 msgstr "Velocitat del centre de massa" 1282 1283 #: rigidbody.cc:20 softbody.cc:27 1284 msgctxt "PropertyDescription|" 1285 msgid "Angular velocity of the body" 1286 msgstr "Velocitat angular del cos" 1287 1288 #: rigidbody.cc:20 softbody.cc:27 1289 msgctxt "PropertyName|" 1290 msgid "angularVelocity" 1291 msgstr "velocitatAngular" 1292 1293 #: rigidbody.cc:20 rigidbody.cc:48 softbody.cc:27 1294 msgctxt "Units|" 1295 msgid "rad/s" 1296 msgstr "rad/s" 1297 1298 #: rigidbody.cc:23 softbody.cc:32 1299 msgctxt "PropertyDescription|" 1300 msgid "Acceleration of the center of mass" 1301 msgstr "Acceleració del centre de massa" 1302 1303 #: rigidbody.cc:24 softbody.cc:33 1304 msgctxt "PropertyName|" 1305 msgid "angularAcceleration" 1306 msgstr "acceleracióAngular" 1307 1308 #: rigidbody.cc:24 rigidbody.cc:53 softbody.cc:33 1309 msgctxt "Units|" 1310 msgid "rad/s²" 1311 msgstr "rad/s²" 1312 1313 #: rigidbody.cc:25 softbody.cc:34 1314 msgctxt "PropertyDescription|" 1315 msgid "Angular acceleration of the body" 1316 msgstr "Acceleració angular del cos" 1317 1318 #: rigidbody.cc:27 softbody.cc:36 1319 msgctxt "PropertyDescription|" 1320 msgid "Force that acts upon the body" 1321 msgstr "força que actua sobre el cos" 1322 1323 #: rigidbody.cc:28 softbody.cc:37 1324 msgctxt "PropertyDescription|" 1325 msgid "Torque that acts upon the body" 1326 msgstr "Parell motor que actua sobre el cos" 1327 1328 #: rigidbody.cc:28 softbody.cc:37 1329 msgctxt "PropertyName|" 1330 msgid "torque" 1331 msgstr "parell motor" 1332 1333 #: rigidbody.cc:30 softbody.cc:38 1334 msgctxt "PropertyDescription|" 1335 msgid "Total mass of the body" 1336 msgstr "Massa total del cos" 1337 1338 #: rigidbody.cc:31 softbody.cc:39 1339 msgctxt "PropertyName|" 1340 msgid "inertia" 1341 msgstr "inèrcia" 1342 1343 #: rigidbody.cc:31 rigidbody.cc:61 softbody.cc:39 1344 msgctxt "Units|" 1345 msgid "kg m²" 1346 msgstr "kg m²" 1347 1348 #: rigidbody.cc:32 softbody.cc:40 1349 msgctxt "PropertyDescription|" 1350 msgid "Inertia \"tensor\" of the body" 1351 msgstr "«Tensor» d'inèrcia del cos" 1352 1353 #: rigidbody.cc:35 1354 msgctxt "PropertyDescription|" 1355 msgid "angular momentum" 1356 msgstr "moment angular" 1357 1358 #: rigidbody.cc:35 softbody.cc:28 1359 msgctxt "PropertyName|" 1360 msgid "angularMomentum" 1361 msgstr "momentAngular" 1362 1363 #: rigidbody.cc:35 rigidbody.cc:65 1364 msgctxt "Units|" 1365 msgid "kg m² rad/s" 1366 msgstr "kg m² rad/s" 1367 1368 #: rigidbody.cc:40 1369 msgctxt "ObjectClass|" 1370 msgid "RigidBodyErrors" 1371 msgstr "ErrorsCosRígid" 1372 1373 #: rigidbody.cc:40 1374 msgctxt "ObjectDescription|" 1375 msgid "Errors class for RigidBody" 1376 msgstr "Classe d'error per al cos rígid" 1377 1378 #: rigidbody.cc:43 1379 msgctxt "PropertyName|" 1380 msgid "angleVariance" 1381 msgstr "variànciaAngle" 1382 1383 #: rigidbody.cc:44 1384 msgctxt "PropertyDescription|" 1385 msgid "angle variance" 1386 msgstr "variància de l'angle" 1387 1388 #: rigidbody.cc:48 1389 msgctxt "PropertyName|" 1390 msgid "angularVelocityVariance" 1391 msgstr "variànciaVelocitatAngular" 1392 1393 #: rigidbody.cc:49 1394 msgctxt "PropertyDescription|" 1395 msgid "angularVelocity variance" 1396 msgstr "variància de la velocitat angular" 1397 1398 #: rigidbody.cc:53 1399 msgctxt "PropertyName|" 1400 msgid "angularAccelerationVariance" 1401 msgstr "variànciaAcceleracióAngular" 1402 1403 #: rigidbody.cc:54 1404 msgctxt "PropertyDescription|" 1405 msgid "angularAcceleration variance" 1406 msgstr "variància de l'acceleració angular" 1407 1408 #: rigidbody.cc:57 1409 msgctxt "PropertyDescription|" 1410 msgid "torque variance" 1411 msgstr "variància del parell motor" 1412 1413 #: rigidbody.cc:57 1414 msgctxt "PropertyName|" 1415 msgid "torqueVariance" 1416 msgstr "variànciaParellMotor" 1417 1418 #: rigidbody.cc:61 1419 msgctxt "PropertyName|" 1420 msgid "inertiaVariance" 1421 msgstr "variànciaInèrcia" 1422 1423 #: rigidbody.cc:62 1424 msgctxt "PropertyDescription|" 1425 msgid "inertia variance" 1426 msgstr "variància de la inèrcia" 1427 1428 #: rigidbody.cc:65 1429 msgctxt "PropertyName|" 1430 msgid "angularMomentumVariance" 1431 msgstr "variànciaMomentAngular" 1432 1433 #: rigidbody.cc:66 1434 msgctxt "PropertyDescription|" 1435 msgid "angular momentum variance" 1436 msgstr "variància del moment angular" 1437 1438 #: rigidbody.cc:71 1439 msgctxt "ObjectClass|" 1440 msgid "Disk" 1441 msgstr "Disc" 1442 1443 #: rigidbody.cc:71 1444 msgctxt "ObjectDescription|" 1445 msgid "Rigid disk" 1446 msgstr "Disc rígid" 1447 1448 #: rigidbody.cc:72 1449 msgctxt "PropertyDescription|" 1450 msgid "Radius of the disk" 1451 msgstr "Radi del disc" 1452 1453 #: rigidbody.cc:72 1454 msgctxt "PropertyName|" 1455 msgid "radius" 1456 msgstr "radi" 1457 1458 #: rigidbody.cc:74 1459 msgctxt "ObjectClass|" 1460 msgid "BasePolygon" 1461 msgstr "PolígonBase" 1462 1463 #: rigidbody.cc:74 1464 msgctxt "ObjectDescription|" 1465 msgid "Base polygon body" 1466 msgstr "Cos de polígon base" 1467 1468 #: rigidbody.cc:76 1469 msgctxt "ObjectClass|" 1470 msgid "Box" 1471 msgstr "Quadre" 1472 1473 #: rigidbody.cc:76 1474 msgctxt "ObjectDescription|" 1475 msgid "Rigid box" 1476 msgstr "Quadre rígid" 1477 1478 #: rigidbody.cc:77 1479 msgctxt "PropertyDescription|" 1480 msgid "Size of the box" 1481 msgstr "Mida del quadre" 1482 1483 #: rigidbody.cc:77 tool.cc:27 tool.cc:34 tool.cc:56 tool.cc:68 1484 msgctxt "PropertyName|" 1485 msgid "size" 1486 msgstr "mida" 1487 1488 #: rigidbody.cc:79 1489 msgctxt "ObjectClass|" 1490 msgid "Polygon" 1491 msgstr "Polígon" 1492 1493 #: rigidbody.cc:79 1494 msgctxt "ObjectDescription|" 1495 msgid "Rigid polygon body" 1496 msgstr "Cos poligonal rígid" 1497 1498 #: rigidbody.cc:80 1499 msgctxt "PropertyDescription|" 1500 msgid "Vertex list" 1501 msgstr "Llista de vèrtexs" 1502 1503 #: rigidbody.cc:80 1504 msgctxt "PropertyName|" 1505 msgid "vertices" 1506 msgstr "vèrtexs" 1507 1508 #: softbody.cc:19 1509 msgctxt "ObjectClass|" 1510 msgid "SoftBodyParticle" 1511 msgstr "PartículaCosFlexible" 1512 1513 #: softbody.cc:19 1514 msgctxt "ObjectDescription|" 1515 msgid "SoftBody particle" 1516 msgstr "Partícula del cos flexible" 1517 1518 #: softbody.cc:20 1519 msgctxt "ObjectClass|" 1520 msgid "SoftBodySpring" 1521 msgstr "ElasticitatCosFlexible" 1522 1523 #: softbody.cc:20 1524 msgctxt "ObjectDescription|" 1525 msgid "SoftBody spring" 1526 msgstr "Elasticitat del cos flexible" 1527 1528 #: softbody.cc:21 1529 msgctxt "ObjectClass|" 1530 msgid "SoftBody" 1531 msgstr "CosFlexible" 1532 1533 #: softbody.cc:21 1534 msgctxt "ObjectDescription|" 1535 msgid "Deformable SoftBody" 1536 msgstr "Cos flexible deformable" 1537 1538 #: softbody.cc:22 1539 msgctxt "PropertyDescription|" 1540 msgid "Show internal items" 1541 msgstr "Mostra els elements interns" 1542 1543 #: softbody.cc:22 1544 msgctxt "PropertyName|" 1545 msgid "showInternalItems" 1546 msgstr "mostraElementsInterns" 1547 1548 #: softbody.cc:28 1549 msgctxt "Units|" 1550 msgid "kg m²/s" 1551 msgstr "kg m²/s" 1552 1553 #: softbody.cc:29 1554 msgctxt "PropertyDescription|" 1555 msgid "Angular momentum of the body" 1556 msgstr "Moment angular del cos" 1557 1558 #: softbody.cc:41 1559 msgctxt "PropertyName|" 1560 msgid "borderParticleNames" 1561 msgstr "nomsPartículesVores" 1562 1563 #: softbody.cc:42 1564 msgctxt "PropertyDescription|" 1565 msgid "Border particle names (temporal property)" 1566 msgstr "Nom de les partícules de les vores (propietat temporal)" 1567 1568 #: solver.cc:13 1569 msgctxt "ObjectClass|" 1570 msgid "Solver" 1571 msgstr "Solucionador" 1572 1573 #: solver.cc:13 1574 msgctxt "ObjectDescription|" 1575 msgid "Solver" 1576 msgstr "Solucionador" 1577 1578 #: solver.cc:14 1579 msgctxt "PropertyDescription|" 1580 msgid "Solver type" 1581 msgstr "Tipus de solucionador" 1582 1583 #: solver.cc:14 1584 msgctxt "PropertyName|" 1585 msgid "solverType" 1586 msgstr "tipusSolucionador" 1587 1588 #: solver.cc:15 1589 msgctxt "PropertyDescription|" 1590 msgid "Step size" 1591 msgstr "Mida del pas" 1592 1593 #: solver.cc:15 1594 msgctxt "PropertyName|" 1595 msgid "stepSize" 1596 msgstr "midaPas" 1597 1598 #: solver.cc:15 world.cc:23 1599 msgctxt "Units|" 1600 msgid "s" 1601 msgstr "s" 1602 1603 #: solver.cc:17 1604 msgctxt "PropertyDescription|" 1605 msgid "Allowed relative tolerance" 1606 msgstr "Permet tolerància relativa" 1607 1608 #: solver.cc:17 1609 msgctxt "PropertyName|" 1610 msgid "toleranceRel" 1611 msgstr "tolerànciaRel" 1612 1613 #: solver.cc:18 1614 msgctxt "PropertyDescription|" 1615 msgid "Count of dynamic variables" 1616 msgstr "Nombre de variables dinàmiques" 1617 1618 #: solver.cc:18 1619 msgctxt "PropertyName|" 1620 msgid "dimension" 1621 msgstr "dimensió" 1622 1623 #: solver.cc:20 1624 msgctxt "PropertyDescription|" 1625 msgid "Maximal local error ratio during last step" 1626 msgstr "Proporció màxima d'error local durant l'últim pas" 1627 1628 #: solver.cc:20 1629 msgctxt "PropertyName|" 1630 msgid "localErrorRatio" 1631 msgstr "proporcióErrorLocal" 1632 1633 #: spring.cc:16 1634 msgctxt "ObjectClass|" 1635 msgid "Spring" 1636 msgstr "Molla" 1637 1638 #: spring.cc:16 1639 msgctxt "ObjectDescription|" 1640 msgid "Massless spring which can be connected to bodies" 1641 msgstr "Molla sense massa que es pot connectar als cossos" 1642 1643 #: spring.cc:18 1644 msgctxt "PropertyDescription|" 1645 msgid "Rest length" 1646 msgstr "Longitud en repòs" 1647 1648 #: spring.cc:19 1649 msgctxt "PropertyDescription|" 1650 msgid "Current length" 1651 msgstr "Longitud actual" 1652 1653 #: spring.cc:19 1654 msgctxt "PropertyName|" 1655 msgid "length" 1656 msgstr "longitud" 1657 1658 #: spring.cc:20 1659 msgctxt "PropertyDescription|" 1660 msgid "Stiffness" 1661 msgstr "Rigidesa" 1662 1663 #: spring.cc:20 1664 msgctxt "PropertyName|" 1665 msgid "stiffness" 1666 msgstr "rigidesa" 1667 1668 #: spring.cc:20 spring.cc:39 spring.cc:41 1669 msgctxt "Units|" 1670 msgid "N/m" 1671 msgstr "N/m" 1672 1673 #: spring.cc:21 1674 msgctxt "PropertyDescription|" 1675 msgid "Damping" 1676 msgstr "Esmorteïment" 1677 1678 #: spring.cc:21 1679 msgctxt "PropertyName|" 1680 msgid "damping" 1681 msgstr "esmorteïment" 1682 1683 #: spring.cc:21 1684 msgctxt "Units|" 1685 msgid "N s/m" 1686 msgstr "N s/m" 1687 1688 #: spring.cc:30 1689 msgctxt "PropertyDescription|" 1690 msgid "Spring tension force" 1691 msgstr "Força de tensió de la molla" 1692 1693 #: spring.cc:33 1694 msgctxt "ObjectClass|" 1695 msgid "SpringErrors" 1696 msgstr "ErrorsMolla" 1697 1698 #: spring.cc:33 1699 msgctxt "ObjectDescription|" 1700 msgid "Errors class for Spring" 1701 msgstr "Classes d'error per a la molla" 1702 1703 #: spring.cc:35 1704 msgctxt "PropertyName|" 1705 msgid "restLengthVariance" 1706 msgstr "variànciaLongitudRepòs" 1707 1708 #: spring.cc:36 1709 msgctxt "PropertyDescription|" 1710 msgid "Rest length variance" 1711 msgstr "Variància de la longitud en repòs" 1712 1713 #: spring.cc:37 1714 msgctxt "PropertyName|" 1715 msgid "lengthVariance" 1716 msgstr "variànciaLongitud" 1717 1718 #: spring.cc:38 1719 msgctxt "PropertyDescription|" 1720 msgid "Current length variance" 1721 msgstr "Variància de la longitud actual" 1722 1723 #: spring.cc:39 1724 msgctxt "PropertyName|" 1725 msgid "stiffnessVariance" 1726 msgstr "variànciaRigidesa" 1727 1728 #: spring.cc:40 1729 msgctxt "PropertyDescription|" 1730 msgid "Stiffness variance" 1731 msgstr "Variància de la rigidesa" 1732 1733 #: spring.cc:41 1734 msgctxt "PropertyName|" 1735 msgid "dampingVariance" 1736 msgstr "variànciaEsmorteïment" 1737 1738 #: spring.cc:42 1739 msgctxt "PropertyDescription|" 1740 msgid "Damping variance" 1741 msgstr "Variància de l'esmorteïment" 1742 1743 #: spring.cc:43 1744 msgctxt "PropertyName|" 1745 msgid "localPosition1Variance" 1746 msgstr "variànciaPosicióLocal1" 1747 1748 #: spring.cc:44 1749 msgctxt "PropertyDescription|" 1750 msgid "Local position 1 variance" 1751 msgstr "variància de la posició local 1" 1752 1753 #: spring.cc:45 1754 msgctxt "PropertyName|" 1755 msgid "localPosition2Variance" 1756 msgstr "variànciaPosicióLocal2" 1757 1758 #: spring.cc:46 1759 msgctxt "PropertyDescription|" 1760 msgid "Local position 2 variance" 1761 msgstr "variància de la posició local 2" 1762 1763 #: spring.cc:47 1764 msgctxt "PropertyName|" 1765 msgid "position1Variance" 1766 msgstr "variànciaPosició1" 1767 1768 #: spring.cc:48 1769 msgctxt "PropertyDescription|" 1770 msgid "Position1 variance" 1771 msgstr "Variància de la posició 1" 1772 1773 #: spring.cc:49 1774 msgctxt "PropertyName|" 1775 msgid "position2Variance" 1776 msgstr "variànciaPosició2" 1777 1778 #: spring.cc:50 1779 msgctxt "PropertyDescription|" 1780 msgid "Position2 variance" 1781 msgstr "Variància de la posició 2" 1782 1783 #: spring.cc:52 1784 msgctxt "PropertyDescription|" 1785 msgid "Spring tension force variance" 1786 msgstr "Variància de la força de tensió de la molla" 1787 1788 #: tool.cc:14 1789 msgctxt "ObjectClass|" 1790 msgid "NoteImage" 1791 msgstr "ImatgeNota" 1792 1793 #: tool.cc:14 1794 msgctxt "ObjectDescription|" 1795 msgid "NoteImage: an image embedded in Note" 1796 msgstr "ImatgeNota: una imatge incrustada a una nota" 1797 1798 #: tool.cc:16 1799 msgctxt "PropertyDescription|" 1800 msgid "Image data" 1801 msgstr "Dades de la imatge" 1802 1803 #: tool.cc:16 1804 msgctxt "PropertyName|" 1805 msgid "image" 1806 msgstr "imatge" 1807 1808 #: tool.cc:19 1809 msgctxt "ObjectClass|" 1810 msgid "NoteFormula" 1811 msgstr "FórmulaNota" 1812 1813 #: tool.cc:19 1814 msgctxt "ObjectDescription|" 1815 msgid "NoteFormula: a formula embedded in Note" 1816 msgstr "FórmulaNota: una fórmula incrustada a una nota" 1817 1818 #: tool.cc:21 1819 msgctxt "PropertyDescription|" 1820 msgid "Formula code" 1821 msgstr "Codi de la fórmula" 1822 1823 #: tool.cc:21 1824 msgctxt "PropertyName|" 1825 msgid "code" 1826 msgstr "codi" 1827 1828 #: tool.cc:24 1829 msgctxt "ObjectClass|" 1830 msgid "Note" 1831 msgstr "Nota" 1832 1833 #: tool.cc:24 1834 msgctxt "ObjectDescription|" 1835 msgid "Note: displays a textual note on the scene" 1836 msgstr "Nota: mostra una nota de text a l'escena" 1837 1838 #: tool.cc:26 1839 msgctxt "PropertyDescription|" 1840 msgid "Note position on the scene" 1841 msgstr "Posició de la nota a l'escena" 1842 1843 #: tool.cc:27 1844 msgctxt "PropertyDescription|" 1845 msgid "Note size on the scene" 1846 msgstr "Mida de la nota a l'escena" 1847 1848 #: tool.cc:28 1849 msgctxt "PropertyDescription|" 1850 msgid "Text" 1851 msgstr "Text" 1852 1853 #: tool.cc:28 1854 msgctxt "PropertyName|" 1855 msgid "text" 1856 msgstr "text" 1857 1858 #: tool.cc:31 1859 msgctxt "ObjectClass|" 1860 msgid "Graph" 1861 msgstr "Gràfica" 1862 1863 # skip-rule: t-sc-plot 1864 #: tool.cc:31 1865 msgctxt "ObjectDescription|" 1866 msgid "Graph: plots a graph of any properties" 1867 msgstr "Gràfica: dibuixa una gràfica de qualsevol propietat" 1868 1869 #: tool.cc:33 1870 msgctxt "PropertyDescription|" 1871 msgid "Graph position on the scene" 1872 msgstr "Posició de la gràfica a l'escena" 1873 1874 #: tool.cc:34 1875 msgctxt "PropertyDescription|" 1876 msgid "Graph size on the scene" 1877 msgstr "Mida de la gràfica a l'escena" 1878 1879 #: tool.cc:35 1880 msgctxt "PropertyDescription|" 1881 msgid "X axis: object" 1882 msgstr "Eix X: objecte" 1883 1884 #: tool.cc:35 1885 msgctxt "PropertyName|" 1886 msgid "objectX" 1887 msgstr "objecteX" 1888 1889 #: tool.cc:36 1890 msgctxt "PropertyDescription|" 1891 msgid "X axis: object property" 1892 msgstr "Eix X: propietat de l'objecte" 1893 1894 #: tool.cc:36 1895 msgctxt "PropertyName|" 1896 msgid "propertyX" 1897 msgstr "PropietatX" 1898 1899 #: tool.cc:37 1900 msgctxt "PropertyDescription|" 1901 msgid "X axis: vector index" 1902 msgstr "Eix X: índex de vector" 1903 1904 #: tool.cc:37 1905 msgctxt "PropertyName|" 1906 msgid "indexX" 1907 msgstr "índexX" 1908 1909 #: tool.cc:38 1910 msgctxt "PropertyDescription|" 1911 msgid "Y axis: object" 1912 msgstr "Eix Y: objecte" 1913 1914 #: tool.cc:38 1915 msgctxt "PropertyName|" 1916 msgid "objectY" 1917 msgstr "objecteY" 1918 1919 #: tool.cc:39 1920 msgctxt "PropertyDescription|" 1921 msgid "Y axis: property" 1922 msgstr "Eix Y: propietat" 1923 1924 #: tool.cc:39 1925 msgctxt "PropertyName|" 1926 msgid "propertyY" 1927 msgstr "propietatY" 1928 1929 #: tool.cc:40 1930 msgctxt "PropertyDescription|" 1931 msgid "Y axis: vector index" 1932 msgstr "Eix Y: índex de vector" 1933 1934 #: tool.cc:40 1935 msgctxt "PropertyName|" 1936 msgid "indexY" 1937 msgstr "índexY" 1938 1939 #: tool.cc:41 1940 msgctxt "PropertyDescription|" 1941 msgid "Auto-limits along X axis" 1942 msgstr "Límits automàtics a tot el llarg de l'eix X" 1943 1944 #: tool.cc:41 1945 msgctxt "PropertyName|" 1946 msgid "autoLimitsX" 1947 msgstr "límitsAutoX" 1948 1949 #: tool.cc:42 1950 msgctxt "PropertyDescription|" 1951 msgid "Auto-limits along Y axis" 1952 msgstr "Límits automàtics a tot el llarg de l'eix Y" 1953 1954 #: tool.cc:42 1955 msgctxt "PropertyName|" 1956 msgid "autoLimitsY" 1957 msgstr "límitsAutoY" 1958 1959 #: tool.cc:43 1960 msgctxt "PropertyDescription|" 1961 msgid "Limits along X axis" 1962 msgstr "Límits a tot el llarg de l'eix X" 1963 1964 #: tool.cc:43 1965 msgctxt "PropertyName|" 1966 msgid "limitsX" 1967 msgstr "límitsX" 1968 1969 #: tool.cc:44 1970 msgctxt "PropertyDescription|" 1971 msgid "Limits along Y axis" 1972 msgstr "Límits a tot el llarg de l'eix Y" 1973 1974 #: tool.cc:44 1975 msgctxt "PropertyName|" 1976 msgid "limitsY" 1977 msgstr "límitsY" 1978 1979 #: tool.cc:45 1980 msgctxt "PropertyDescription|" 1981 msgid "Show points on the graph" 1982 msgstr "Mostra els punts a la gràfica" 1983 1984 #: tool.cc:45 1985 msgctxt "PropertyName|" 1986 msgid "showPoints" 1987 msgstr "mostraPunts" 1988 1989 #: tool.cc:46 1990 msgctxt "PropertyDescription|" 1991 msgid "Show lines on the graph" 1992 msgstr "Mostra les línies a la gràfica" 1993 1994 #: tool.cc:46 1995 msgctxt "PropertyName|" 1996 msgid "showLines" 1997 msgstr "mostraLínies" 1998 1999 #: tool.cc:47 2000 msgctxt "PropertyDescription|" 2001 msgid "Current value" 2002 msgstr "Valor actual" 2003 2004 #: tool.cc:47 2005 msgctxt "PropertyName|" 2006 msgid "currentValue" 2007 msgstr "valorActual" 2008 2009 #: tool.cc:48 tool.cc:89 2010 msgctxt "PropertyDescription|" 2011 msgid "points" 2012 msgstr "punts" 2013 2014 #: tool.cc:48 tool.cc:89 2015 msgctxt "PropertyName|" 2016 msgid "points" 2017 msgstr "punts" 2018 2019 #: tool.cc:49 2020 msgctxt "PropertyName|" 2021 msgid "unitsX" 2022 msgstr "unitatsX" 2023 2024 #: tool.cc:49 2025 msgctxt "PropertyName|" 2026 msgid "Units along X axis" 2027 msgstr "Unitats a tot el llarg de l'eix X" 2028 2029 #: tool.cc:50 2030 msgctxt "PropertyName|" 2031 msgid "unitsY" 2032 msgstr "unitatsY" 2033 2034 #: tool.cc:50 2035 msgctxt "PropertyName|" 2036 msgid "Units along Y axis" 2037 msgstr "Unitats a tot el llarg de l'eix Y" 2038 2039 #: tool.cc:53 2040 msgctxt "ObjectClass|" 2041 msgid "Meter" 2042 msgstr "Mesurador" 2043 2044 #: tool.cc:53 2045 msgctxt "ObjectDescription|" 2046 msgid "Meter: displays any property on the scene" 2047 msgstr "Mesurador: mostra qualsevol propietat a l'escena" 2048 2049 #: tool.cc:55 2050 msgctxt "PropertyDescription|" 2051 msgid "Meter position on the scene" 2052 msgstr "Posició del mesurador a l'escena" 2053 2054 #: tool.cc:56 2055 msgctxt "PropertyDescription|" 2056 msgid "Meter size on the scene" 2057 msgstr "Mida del mesurador a l'escena" 2058 2059 #: tool.cc:57 2060 msgctxt "PropertyDescription|" 2061 msgid "Observed object" 2062 msgstr "Objecte observat" 2063 2064 #: tool.cc:57 tool.cc:69 2065 msgctxt "PropertyName|" 2066 msgid "object" 2067 msgstr "objecte" 2068 2069 #: tool.cc:58 2070 msgctxt "PropertyDescription|" 2071 msgid "Observed property" 2072 msgstr "Propietat observada" 2073 2074 #: tool.cc:58 tool.cc:70 2075 msgctxt "PropertyName|" 2076 msgid "property" 2077 msgstr "propietat" 2078 2079 #: tool.cc:59 tool.cc:71 2080 msgctxt "PropertyDescription|" 2081 msgid "Vector index" 2082 msgstr "Índex de vector" 2083 2084 #: tool.cc:59 tool.cc:71 2085 msgctxt "PropertyName|" 2086 msgid "index" 2087 msgstr "índex" 2088 2089 #: tool.cc:60 2090 msgctxt "PropertyDescription|" 2091 msgid "Display digits" 2092 msgstr "Mostra els dígits" 2093 2094 #: tool.cc:60 2095 msgctxt "PropertyName|" 2096 msgid "digits" 2097 msgstr "dígits" 2098 2099 #: tool.cc:61 tool.cc:78 2100 msgctxt "PropertyDescription|" 2101 msgid "Value" 2102 msgstr "Valor" 2103 2104 #: tool.cc:61 tool.cc:78 2105 msgctxt "PropertyName|" 2106 msgid "value" 2107 msgstr "valor" 2108 2109 #: tool.cc:62 2110 msgctxt "PropertyDescription|" 2111 msgid "Units of measured property" 2112 msgstr "Unitats de la propietat mesurada" 2113 2114 #: tool.cc:62 tool.cc:80 2115 msgctxt "PropertyName|" 2116 msgid "units" 2117 msgstr "unitats" 2118 2119 #: tool.cc:65 2120 msgctxt "ObjectClass|" 2121 msgid "Controller" 2122 msgstr "Controlador" 2123 2124 #: tool.cc:65 2125 msgctxt "ObjectDescription|" 2126 msgid "Controller: allows to easily control any property" 2127 msgstr "Controlador: permet controlar fàcilment qualsevol propietat" 2128 2129 #: tool.cc:67 2130 msgctxt "PropertyDescription|" 2131 msgid "Controller position on the scene" 2132 msgstr "Posició del controlador a l'escena" 2133 2134 #: tool.cc:68 2135 msgctxt "PropertyDescription|" 2136 msgid "Controller size on the scene" 2137 msgstr "Mida del controlador a l'escena" 2138 2139 #: tool.cc:69 2140 msgctxt "PropertyDescription|" 2141 msgid "Controlled object" 2142 msgstr "Objecte controlat" 2143 2144 #: tool.cc:70 2145 msgctxt "PropertyDescription|" 2146 msgid "Controlled property" 2147 msgstr "Propietat controlada" 2148 2149 #: tool.cc:72 2150 msgctxt "PropertyDescription|" 2151 msgid "Limits" 2152 msgstr "Límits" 2153 2154 #: tool.cc:72 2155 msgctxt "PropertyName|" 2156 msgid "limits" 2157 msgstr "límits" 2158 2159 #: tool.cc:73 2160 msgctxt "PropertyName|" 2161 msgid "increaseShortcut" 2162 msgstr "dreceraAugmenta" 2163 2164 #: tool.cc:74 2165 msgctxt "PropertyDescription|" 2166 msgid "Shortcut to increase the value" 2167 msgstr "Drecera per a augmentar el valor" 2168 2169 #: tool.cc:75 2170 msgctxt "PropertyName|" 2171 msgid "decreaseShortcut" 2172 msgstr "dreceraRedueix" 2173 2174 #: tool.cc:76 2175 msgctxt "PropertyDescription|" 2176 msgid "Shortcut to decrease the value" 2177 msgstr "Drecera per a reduir el valor" 2178 2179 #: tool.cc:77 2180 msgctxt "PropertyDescription|" 2181 msgid "Increment value" 2182 msgstr "Incrementa el valor" 2183 2184 #: tool.cc:77 2185 msgctxt "PropertyName|" 2186 msgid "increment" 2187 msgstr "Increment" 2188 2189 #: tool.cc:80 2190 msgctxt "PropertyDescription|" 2191 msgid "Units of controlled property" 2192 msgstr "Unitats de la propietat controlada" 2193 2194 #: tool.cc:83 2195 msgctxt "ObjectClass|" 2196 msgid "Tracer" 2197 msgstr "Traçador" 2198 2199 #: tool.cc:83 2200 msgctxt "ObjectDescription|" 2201 msgid "Tracer: traces trajectory of a point on a body" 2202 msgstr "Traçador: traça la trajectòria d'un punt d'un cos" 2203 2204 #: tool.cc:85 2205 msgctxt "PropertyDescription|" 2206 msgid "Traced body" 2207 msgstr "Cos traçat" 2208 2209 #: tool.cc:87 2210 msgctxt "PropertyDescription|" 2211 msgid "Local position" 2212 msgstr "Posició local" 2213 2214 #: world.cc:20 2215 msgctxt "ObjectClass|" 2216 msgid "Tool" 2217 msgstr "Eina" 2218 2219 #: world.cc:20 2220 msgctxt "ObjectDescription|" 2221 msgid "Tool" 2222 msgstr "Eina" 2223 2224 #: world.cc:22 2225 msgctxt "ObjectClass|" 2226 msgid "World" 2227 msgstr "Món" 2228 2229 #: world.cc:22 2230 msgctxt "ObjectDescription|" 2231 msgid "World" 2232 msgstr "Món" 2233 2234 #: world.cc:23 2235 msgctxt "PropertyDescription|" 2236 msgid "Current time" 2237 msgstr "Hora actual" 2238 2239 #: world.cc:23 2240 msgctxt "PropertyName|" 2241 msgid "time" 2242 msgstr "temps" 2243 2244 #: world.cc:24 2245 msgctxt "PropertyDescription|" 2246 msgid "Simulation speed scale" 2247 msgstr "Escala de la velocitat de la simulació" 2248 2249 #: world.cc:24 2250 msgctxt "PropertyName|" 2251 msgid "timeScale" 2252 msgstr "escalaTemps" 2253 2254 #: world.cc:25 2255 msgctxt "PropertyName|" 2256 msgid "errorsCalculation" 2257 msgstr "càlculErrors" 2258 2259 #: world.cc:26 2260 msgctxt "PropertyDescription|" 2261 msgid "Enable global error calculation" 2262 msgstr "Activa el càlcul global d'errors" 2263 2264 #: xmlfile.cc:191 2265 msgctxt "QObject|" 2266 msgid "The file is not a StepCoreXML file." 2267 msgstr "El fitxer no és del tipus StepCoreXML." 2268 2269 #: xmlfile.cc:237 2270 #, qt-format 2271 msgctxt "QObject|" 2272 msgid "Unknown item type \"%1\"" 2273 msgstr "El tipus d'element «%1» és desconegut" 2274 2275 #: xmlfile.cc:258 2276 #, qt-format 2277 msgctxt "QObject|" 2278 msgid "Unknown solver type \"%1\"" 2279 msgstr "El tipus de solucionador «%1» és desconegut" 2280 2281 #: xmlfile.cc:272 2282 #, qt-format 2283 msgctxt "QObject|" 2284 msgid "Unknown collisionSolver type \"%1\"" 2285 msgstr "El tipus de solucionador de col·lisions «%1» és desconegut" 2286 2287 #: xmlfile.cc:286 2288 #, qt-format 2289 msgctxt "QObject|" 2290 msgid "Unknown constraint solver type \"%1\"" 2291 msgstr "No es coneix el tipus de solucionador de restriccions «%1»" 2292 2293 #: xmlfile.cc:314 2294 #, qt-format 2295 msgctxt "QObject|" 2296 msgid "Wrong ID attribute value for %1" 2297 msgstr "El valor de l'atribut ID de %1 no és vàlid" 2298 2299 #: xmlfile.cc:319 2300 #, qt-format 2301 msgctxt "QObject|" 2302 msgid "Non-unique ID attribute value for %1" 2303 msgstr "El valor de l'atribut ID de %1 no és únic" 2304 2305 #: xmlfile.cc:347 xmlfile.cc:361 2306 #, qt-format 2307 msgctxt "QObject|" 2308 msgid "Property \"%1\" of \"%2\" has illegal value" 2309 msgstr "La propietat «%1» de «%2» té un valor il·legal" 2310 2311 #: xmlfile.cc:374 2312 msgctxt "QObject|" 2313 msgid "File is not writable." 2314 msgstr "No es pot escriure al fitxer."