Warning, /education/step/poqm/bg/step_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # Svetoslav Stefanov <lfu.project@gmail.com>, 2010. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: step_qt\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2016-06-22 08:50+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2010-08-16 10:38+0200\n" 0011 "Last-Translator: Svetoslav Stefanov <lfu.project@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Svetoslav Stefanov <lfu.project@gmail.com>\n" 0013 "Language: bg\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "X-Poedit-Language: Bulgarian\n" 0018 "X-Poedit-Country: BULGARIA\n" 0019 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0021 "X-Qt-Contexts: true\n" 0022 0023 #: body.cc:13 0024 #, fuzzy 0025 msgctxt "ObjectClass|" 0026 msgid "Body" 0027 msgstr "Тяло" 0028 0029 #: body.cc:13 0030 #, fuzzy 0031 msgctxt "ObjectDescription|" 0032 msgid "Body" 0033 msgstr "Тяло" 0034 0035 #: collisionsolver.cc:19 0036 #, fuzzy 0037 msgctxt "ObjectClass|" 0038 msgid "CollisionSolver" 0039 msgstr "КолизияРешавач" 0040 0041 #: collisionsolver.cc:20 solver.cc:16 0042 #, fuzzy 0043 msgctxt "PropertyDescription|" 0044 msgid "Allowed absolute tolerance" 0045 msgstr "Позволен абсолютен толеранс" 0046 0047 #: collisionsolver.cc:20 solver.cc:16 0048 #, fuzzy 0049 msgctxt "PropertyName|" 0050 msgid "toleranceAbs" 0051 msgstr "толерансАбс" 0052 0053 #: collisionsolver.cc:21 solver.cc:19 0054 #, fuzzy 0055 msgctxt "PropertyDescription|" 0056 msgid "Maximal local error during last step" 0057 msgstr "Максимална локална грешка по време на последната стъпка" 0058 0059 #: collisionsolver.cc:21 solver.cc:19 0060 #, fuzzy 0061 msgctxt "PropertyName|" 0062 msgid "localError" 0063 msgstr "локалнаГрешка" 0064 0065 #: collisionsolver.cc:23 0066 #, fuzzy 0067 msgctxt "ObjectClass|" 0068 msgid "GJKCollisionSolver" 0069 msgstr "GJKКолизияРешавач" 0070 0071 #: constraintsolver.cc:19 0072 #, fuzzy 0073 msgctxt "ObjectClass|" 0074 msgid "ConstraintSolver" 0075 msgstr "ОграничениеРешавач" 0076 0077 #: constraintsolver.cc:23 0078 #, fuzzy 0079 msgctxt "ObjectClass|" 0080 msgid "CGConstraintSolver" 0081 msgstr "CGОграничениеРешавач" 0082 0083 #: coulombforce.cc:14 0084 #, fuzzy 0085 msgctxt "ObjectClass|" 0086 msgid "CoulombForce" 0087 msgstr "Сила на Кулон" 0088 0089 #: coulombforce.cc:14 0090 #, fuzzy 0091 msgctxt "ObjectDescription|" 0092 msgid "Coulomb force" 0093 msgstr "Сила на Кулон" 0094 0095 #: coulombforce.cc:16 0096 #, fuzzy 0097 msgctxt "PropertyName|" 0098 msgid "coulombConst" 0099 msgstr "кулонКонст" 0100 0101 #: coulombforce.cc:16 coulombforce.cc:21 0102 #, fuzzy 0103 msgctxt "Units|" 0104 msgid "N m²/C²" 0105 msgstr "N m²/C²" 0106 0107 #: coulombforce.cc:17 0108 #, fuzzy 0109 msgctxt "PropertyDescription|" 0110 msgid "Coulomb constant" 0111 msgstr "Константа на Кулон" 0112 0113 #: coulombforce.cc:19 0114 #, fuzzy 0115 msgctxt "ObjectClass|" 0116 msgid "CoulombForceErrors" 0117 msgstr "КулонСилаГрешки" 0118 0119 #: coulombforce.cc:19 0120 #, fuzzy 0121 msgctxt "ObjectDescription|" 0122 msgid "Errors class for CoulombForce" 0123 msgstr "Клас грешки за Сила на Кулон" 0124 0125 #: coulombforce.cc:21 0126 #, fuzzy 0127 msgctxt "PropertyName|" 0128 msgid "coulombConstVariance" 0129 msgstr "кулонКонстВариация" 0130 0131 #: coulombforce.cc:22 0132 #, fuzzy 0133 msgctxt "PropertyDescription|" 0134 msgid "Coulomb constant variance" 0135 msgstr "Вариация на константата на Кулон" 0136 0137 #: eulersolver.cc:15 0138 #, fuzzy 0139 msgctxt "ObjectClass|" 0140 msgid "GenericEulerSolver" 0141 msgstr "ОбщРешавачОйлер" 0142 0143 #: eulersolver.cc:15 0144 #, fuzzy 0145 msgctxt "ObjectDescription|" 0146 msgid "Generic Euler solver" 0147 msgstr "Общ решавач на Ойлер" 0148 0149 #: eulersolver.cc:16 0150 #, fuzzy 0151 msgctxt "ObjectClass|" 0152 msgid "EulerSolver" 0153 msgstr "РешавачОйлер" 0154 0155 #: eulersolver.cc:16 0156 #, fuzzy 0157 msgctxt "ObjectDescription|" 0158 msgid "Non-adaptive Euler solver" 0159 msgstr "Неадаптивен решавач на Ойлер" 0160 0161 #: eulersolver.cc:17 0162 #, fuzzy 0163 msgctxt "ObjectClass|" 0164 msgid "AdaptiveEulerSolver" 0165 msgstr "АдаптивенРешавачОйлер" 0166 0167 #: eulersolver.cc:17 0168 #, fuzzy 0169 msgctxt "ObjectDescription|" 0170 msgid "Adaptive Euler solver" 0171 msgstr "Адаптивен решавач на Ойлер" 0172 0173 #: force.cc:14 0174 #, fuzzy 0175 msgctxt "ObjectClass|" 0176 msgid "Force" 0177 msgstr "Сила" 0178 0179 #: force.cc:14 0180 #, fuzzy 0181 msgctxt "ObjectDescription|" 0182 msgid "Force" 0183 msgstr "Сила" 0184 0185 #: gas.cc:15 0186 #, fuzzy 0187 msgctxt "ObjectClass|" 0188 msgid "GasParticle" 0189 msgstr "ГазоваЧастица" 0190 0191 #: gas.cc:15 0192 #, fuzzy 0193 msgctxt "ObjectDescription|" 0194 msgid "Gas particle" 0195 msgstr "Газова частица" 0196 0197 #: gas.cc:17 0198 #, fuzzy 0199 msgctxt "ObjectClass|" 0200 msgid "GasLJForce" 0201 msgstr "ГазЛДжСила" 0202 0203 #: gas.cc:17 0204 #, fuzzy 0205 msgctxt "ObjectDescription|" 0206 msgid "Lennard-Jones force" 0207 msgstr "Сила на Ленард-Джоунс" 0208 0209 #: gas.cc:19 0210 #, fuzzy 0211 msgctxt "PropertyDescription|" 0212 msgid "Potential depth" 0213 msgstr "Вариране на дължината на подпората" 0214 0215 #: gas.cc:19 0216 #, fuzzy 0217 msgctxt "PropertyName|" 0218 msgid "depth" 0219 msgstr "дълбочина" 0220 0221 #: gas.cc:19 gas.cc:25 gas.cc:47 gas.cc:62 particle.cc:25 particle.cc:41 0222 #: rigidbody.cc:37 rigidbody.cc:68 0223 #, fuzzy 0224 msgctxt "Units|" 0225 msgid "J" 0226 msgstr "J" 0227 0228 #: gas.cc:20 0229 #, fuzzy 0230 msgctxt "PropertyDescription|" 0231 msgid "Distance at which the force is zero" 0232 msgstr "Разстояние, на което силата е нула" 0233 0234 #: gas.cc:20 0235 #, fuzzy 0236 msgctxt "PropertyName|" 0237 msgid "rmin" 0238 msgstr "rmin" 0239 0240 #: gas.cc:20 gas.cc:21 gas.cc:27 gas.cc:33 gas.cc:35 joints.cc:17 joints.cc:23 0241 #: joints.cc:24 joints.cc:28 joints.cc:31 joints.cc:33 joints.cc:35 0242 #: joints.cc:36 motor.cc:19 motor.cc:26 particle.cc:17 particle.cc:29 0243 #: rigidbody.cc:16 rigidbody.cc:41 rigidbody.cc:72 rigidbody.cc:77 0244 #: rigidbody.cc:80 softbody.cc:24 spring.cc:18 spring.cc:19 spring.cc:24 0245 #: spring.cc:26 spring.cc:28 spring.cc:29 spring.cc:35 spring.cc:37 0246 #: spring.cc:43 spring.cc:45 spring.cc:47 spring.cc:49 tool.cc:26 tool.cc:27 0247 #: tool.cc:33 tool.cc:34 tool.cc:55 tool.cc:56 tool.cc:67 tool.cc:68 tool.cc:86 0248 #: tool.cc:88 tool.cc:89 0249 #, fuzzy 0250 msgctxt "Units|" 0251 msgid "m" 0252 msgstr "m" 0253 0254 #: gas.cc:21 0255 msgctxt "PropertyDescription|" 0256 msgid "Cut-off distance" 0257 msgstr "" 0258 0259 #: gas.cc:21 0260 msgctxt "PropertyName|" 0261 msgid "cutoff" 0262 msgstr "" 0263 0264 #: gas.cc:23 0265 #, fuzzy 0266 msgctxt "ObjectClass|" 0267 msgid "GasLJForceErrors" 0268 msgstr "ГазЛДжСила" 0269 0270 #: gas.cc:23 0271 #, fuzzy 0272 msgctxt "ObjectDescription|" 0273 msgid "Errors class for GasLJForce" 0274 msgstr "Клас грешки за Газ" 0275 0276 #: gas.cc:25 0277 #, fuzzy 0278 msgctxt "PropertyName|" 0279 msgid "depthVariance" 0280 msgstr "дълбочинаВариация" 0281 0282 #: gas.cc:26 0283 #, fuzzy 0284 msgctxt "PropertyDescription|" 0285 msgid "Potential depth variance" 0286 msgstr "Вариране на дължината на подпората" 0287 0288 #: gas.cc:27 0289 #, fuzzy 0290 msgctxt "PropertyName|" 0291 msgid "rminVariance" 0292 msgstr "затихванеВариация" 0293 0294 #: gas.cc:28 0295 #, fuzzy 0296 msgctxt "PropertyDescription|" 0297 msgid "Variance of the distance at which the force is zero" 0298 msgstr "Вариране на разстоянието при което силата е нула" 0299 0300 #: gas.cc:32 0301 #, fuzzy 0302 msgctxt "ObjectClass|" 0303 msgid "Gas" 0304 msgstr "Газ" 0305 0306 #: gas.cc:32 0307 #, fuzzy 0308 msgctxt "ObjectDescription|" 0309 msgid "Particle gas" 0310 msgstr "Газова частица" 0311 0312 #: gas.cc:33 0313 #, fuzzy 0314 msgctxt "PropertyName|" 0315 msgid "measureRectCenter" 0316 msgstr "мяркаПравоъгълникЦентър" 0317 0318 #: gas.cc:34 0319 #, fuzzy 0320 msgctxt "PropertyDescription|" 0321 msgid "Center of the rect for measurements" 0322 msgstr "Център на правоъгълника за мерки" 0323 0324 #: gas.cc:35 0325 #, fuzzy 0326 msgctxt "PropertyName|" 0327 msgid "measureRectSize" 0328 msgstr "мяркаПравоъгълникРазмер" 0329 0330 #: gas.cc:36 0331 #, fuzzy 0332 msgctxt "PropertyDescription|" 0333 msgid "Size of the rect for measurements" 0334 msgstr "Размер на измерващия правоъгълник" 0335 0336 #: gas.cc:37 0337 #, fuzzy 0338 msgctxt "PropertyName|" 0339 msgid "rectVolume" 0340 msgstr "правоъгълникОбем" 0341 0342 #: gas.cc:37 0343 #, fuzzy 0344 msgctxt "Units|" 0345 msgid "m²" 0346 msgstr "m²" 0347 0348 #: gas.cc:38 0349 #, fuzzy 0350 msgctxt "PropertyDescription|" 0351 msgid "Volume of the measureRect" 0352 msgstr "Обем на измерващПравоъгълник" 0353 0354 #: gas.cc:39 0355 #, fuzzy 0356 msgctxt "PropertyName|" 0357 msgid "rectParticleCount" 0358 msgstr "правоъгълникЧастициБрой" 0359 0360 #: gas.cc:40 0361 #, fuzzy 0362 msgctxt "PropertyDescription|" 0363 msgid "Count of particles in the measureRect" 0364 msgstr "Брой частици в измерващПравоъгълник" 0365 0366 #: gas.cc:41 0367 #, fuzzy 0368 msgctxt "PropertyName|" 0369 msgid "rectConcentration" 0370 msgstr "правоъгълникКонцентрация" 0371 0372 #: gas.cc:41 0373 #, fuzzy 0374 msgctxt "Units|" 0375 msgid "1/m²" 0376 msgstr "1/m²" 0377 0378 #: gas.cc:42 0379 #, fuzzy 0380 msgctxt "PropertyDescription|" 0381 msgid "Concentration of particles in the measureRect" 0382 msgstr "Концентрация на частиците в измерващПравоъгълник" 0383 0384 #: gas.cc:43 0385 #, fuzzy 0386 msgctxt "PropertyName|" 0387 msgid "rectPressure" 0388 msgstr "правоъгълникНалягане" 0389 0390 #: gas.cc:43 gas.cc:58 0391 #, fuzzy 0392 msgctxt "Units|" 0393 msgid "Pa" 0394 msgstr "Pa" 0395 0396 #: gas.cc:44 0397 #, fuzzy 0398 msgctxt "PropertyDescription|" 0399 msgid "Pressure of particles in the measureRect" 0400 msgstr "Налягане на частиците в измерващПравоъгълник" 0401 0402 #: gas.cc:45 0403 #, fuzzy 0404 msgctxt "PropertyName|" 0405 msgid "rectTemperature" 0406 msgstr "правоъгълникТемпература" 0407 0408 #: gas.cc:45 gas.cc:60 0409 #, fuzzy 0410 msgctxt "Units|" 0411 msgid "K" 0412 msgstr "K" 0413 0414 #: gas.cc:46 0415 #, fuzzy 0416 msgctxt "PropertyDescription|" 0417 msgid "Temperature of particles in the measureRect" 0418 msgstr "Температура на частиците в измерващПравоъгълник" 0419 0420 #: gas.cc:47 0421 #, fuzzy 0422 msgctxt "PropertyName|" 0423 msgid "rectMeanKineticEnergy" 0424 msgstr "правоъгълникСреднаКинетичнаЕнергия" 0425 0426 #: gas.cc:48 0427 #, fuzzy 0428 msgctxt "PropertyDescription|" 0429 msgid "Mean kinetic energy of particles in the measureRect" 0430 msgstr "Средна кинетична енергия на частиците в измерващПравоъгълник" 0431 0432 #: gas.cc:49 0433 #, fuzzy 0434 msgctxt "PropertyName|" 0435 msgid "rectMeanVelocity" 0436 msgstr "правоъгълникСреднаСкорост" 0437 0438 #: gas.cc:49 gas.cc:64 particle.cc:18 particle.cc:31 rigidbody.cc:19 0439 #: rigidbody.cc:46 softbody.cc:26 0440 #, fuzzy 0441 msgctxt "Units|" 0442 msgid "m/s" 0443 msgstr "m/s" 0444 0445 #: gas.cc:50 0446 #, fuzzy 0447 msgctxt "PropertyDescription|" 0448 msgid "Mean velocity of particles in the measureRect" 0449 msgstr "Средна скорост на частиците в измерващПравоъгълник" 0450 0451 #: gas.cc:51 0452 #, fuzzy 0453 msgctxt "PropertyName|" 0454 msgid "rectMeanParticleMass" 0455 msgstr "правоъгълникСреднаМасаЧастици" 0456 0457 #: gas.cc:51 gas.cc:53 gas.cc:66 gas.cc:68 particle.cc:22 particle.cc:37 0458 #: particle.cc:49 rigidbody.cc:30 rigidbody.cc:59 softbody.cc:38 0459 #, fuzzy 0460 msgctxt "Units|" 0461 msgid "kg" 0462 msgstr "kg" 0463 0464 #: gas.cc:52 0465 #, fuzzy 0466 msgctxt "PropertyDescription|" 0467 msgid "Mean mass of particles in the measureRect" 0468 msgstr "Средна маса на частиците в измерващПравоъгълник" 0469 0470 #: gas.cc:53 0471 #, fuzzy 0472 msgctxt "PropertyName|" 0473 msgid "rectMass" 0474 msgstr "правоъгълникМаса" 0475 0476 #: gas.cc:54 0477 #, fuzzy 0478 msgctxt "PropertyDescription|" 0479 msgid "Total mass of particles in the measureRect" 0480 msgstr "Обща маса на частиците в измерващПравоъгълник" 0481 0482 #: gas.cc:57 0483 #, fuzzy 0484 msgctxt "ObjectClass|" 0485 msgid "GasErrors" 0486 msgstr "ГазГрешки" 0487 0488 #: gas.cc:57 0489 #, fuzzy 0490 msgctxt "ObjectDescription|" 0491 msgid "Errors class for Gas" 0492 msgstr "Клас грешки за Газ" 0493 0494 #: gas.cc:58 0495 #, fuzzy 0496 msgctxt "PropertyName|" 0497 msgid "rectPressureVariance" 0498 msgstr "правогълникНаляганеВариация" 0499 0500 #: gas.cc:59 0501 #, fuzzy 0502 msgctxt "PropertyDescription|" 0503 msgid "Variance of pressure of particles in the measureRect" 0504 msgstr "Вариране на налягането на частиците в измерващПравоъгълник" 0505 0506 #: gas.cc:60 0507 #, fuzzy 0508 msgctxt "PropertyName|" 0509 msgid "rectTemperatureVariance" 0510 msgstr "правоъгълникТемператураВариация" 0511 0512 #: gas.cc:61 0513 #, fuzzy 0514 msgctxt "PropertyDescription|" 0515 msgid "Variance of temperature of particles in the measureRect" 0516 msgstr "Вариране на температурата на частиците в измерващПравоъгълник" 0517 0518 #: gas.cc:62 0519 #, fuzzy 0520 msgctxt "PropertyName|" 0521 msgid "rectMeanKineticEnergyVariance" 0522 msgstr "правоъгълникСреднаКинетичнаЕнергияВариация" 0523 0524 #: gas.cc:63 0525 #, fuzzy 0526 msgctxt "PropertyDescription|" 0527 msgid "Variance of mean kinetic energy of particles in the measureRect" 0528 msgstr "" 0529 "Вариране на средната кинетична енергия на частиците в измерващПравоъгълник" 0530 0531 #: gas.cc:64 0532 #, fuzzy 0533 msgctxt "PropertyName|" 0534 msgid "rectMeanVelocityVariance" 0535 msgstr "правоъгълникСреднаСкоростВариация" 0536 0537 #: gas.cc:65 0538 #, fuzzy 0539 msgctxt "PropertyDescription|" 0540 msgid "Variance of mean velocity of particles in the measureRect" 0541 msgstr "Вариране на средната скорост на частиците в измерващПравоъгълник" 0542 0543 #: gas.cc:66 0544 #, fuzzy 0545 msgctxt "PropertyName|" 0546 msgid "rectMeanParticleMassVariance" 0547 msgstr "правоъгълникЧастициСреднаМасаВариация" 0548 0549 #: gas.cc:67 0550 #, fuzzy 0551 msgctxt "PropertyDescription|" 0552 msgid "Variance of mean mass of particles in the measureRect" 0553 msgstr "Вариране на средната маса на частиците в измерващПравоъгълник" 0554 0555 #: gas.cc:68 0556 #, fuzzy 0557 msgctxt "PropertyName|" 0558 msgid "rectMassVariance" 0559 msgstr "правоъгълникМасаВариация" 0560 0561 #: gas.cc:69 0562 #, fuzzy 0563 msgctxt "PropertyDescription|" 0564 msgid "Variance of total mass of particles in the measureRect" 0565 msgstr "Вариране на общата маса на частиците в измерващПравоъгълник" 0566 0567 #: gravitation.cc:15 0568 #, fuzzy 0569 msgctxt "ObjectClass|" 0570 msgid "GravitationForce" 0571 msgstr "Гравитационна сила" 0572 0573 #: gravitation.cc:15 0574 #, fuzzy 0575 msgctxt "ObjectDescription|" 0576 msgid "Gravitation force" 0577 msgstr "Гравитационна сила" 0578 0579 #: gravitation.cc:17 0580 #, fuzzy 0581 msgctxt "PropertyName|" 0582 msgid "gravitationConst" 0583 msgstr "гравитационнаКонст" 0584 0585 #: gravitation.cc:17 gravitation.cc:22 0586 #, fuzzy 0587 msgctxt "Units|" 0588 msgid "N m²/kg²" 0589 msgstr "N m²/kg²" 0590 0591 #: gravitation.cc:18 0592 #, fuzzy 0593 msgctxt "PropertyDescription|" 0594 msgid "Gravitation constant" 0595 msgstr "Гравитационна константа" 0596 0597 #: gravitation.cc:20 0598 #, fuzzy 0599 msgctxt "ObjectClass|" 0600 msgid "GravitationForceErrors" 0601 msgstr "ГравитационнаСилаГрешки" 0602 0603 #: gravitation.cc:20 0604 #, fuzzy 0605 msgctxt "ObjectDescription|" 0606 msgid "Errors class for GravitationForce" 0607 msgstr "Клас грешки за Гравитационна сила" 0608 0609 #: gravitation.cc:22 0610 #, fuzzy 0611 msgctxt "PropertyName|" 0612 msgid "gravitationConstVariance" 0613 msgstr "гравитационнаКонстВариация" 0614 0615 #: gravitation.cc:23 0616 #, fuzzy 0617 msgctxt "PropertyDescription|" 0618 msgid "Gravitation constant variance" 0619 msgstr "Вариация на гравитационната константа" 0620 0621 #: gravitation.cc:25 0622 #, fuzzy 0623 msgctxt "ObjectClass|" 0624 msgid "WeightForce" 0625 msgstr "Сила на тежестта" 0626 0627 #: gravitation.cc:25 0628 #, fuzzy 0629 msgctxt "ObjectDescription|" 0630 msgid "Weight force" 0631 msgstr "Сила на тежестта" 0632 0633 #: gravitation.cc:27 0634 #, fuzzy 0635 msgctxt "PropertyDescription|" 0636 msgid "Weight constant" 0637 msgstr "Константа на тежестта " 0638 0639 #: gravitation.cc:27 0640 #, fuzzy 0641 msgctxt "PropertyName|" 0642 msgid "weightConst" 0643 msgstr "тежестКонст" 0644 0645 #: gravitation.cc:27 gravitation.cc:32 particle.cc:19 particle.cc:33 0646 #: rigidbody.cc:22 rigidbody.cc:51 softbody.cc:31 0647 #, fuzzy 0648 msgctxt "Units|" 0649 msgid "m/s²" 0650 msgstr "m/s²" 0651 0652 #: gravitation.cc:30 0653 #, fuzzy 0654 msgctxt "ObjectClass|" 0655 msgid "WeightForceErrors" 0656 msgstr "ТежестСилаГрешки" 0657 0658 #: gravitation.cc:30 0659 #, fuzzy 0660 msgctxt "ObjectDescription|" 0661 msgid "Errors class for WeightForce" 0662 msgstr "Клас грешки за Силата на тежестта" 0663 0664 #: gravitation.cc:32 0665 #, fuzzy 0666 msgctxt "PropertyName|" 0667 msgid "weightConstVariance" 0668 msgstr "тежестКонстВариация" 0669 0670 #: gravitation.cc:33 0671 #, fuzzy 0672 msgctxt "PropertyDescription|" 0673 msgid "Weight constant variance" 0674 msgstr "Вариация на константата на тежестта" 0675 0676 #: gslsolver.cc:18 0677 #, fuzzy 0678 msgctxt "ObjectClass|" 0679 msgid "GslGenericSolver" 0680 msgstr "GslОбщРешавач" 0681 0682 #: gslsolver.cc:18 0683 #, fuzzy 0684 msgctxt "ObjectDescription|" 0685 msgid "GSL generic solver" 0686 msgstr "GSL Общ решавач" 0687 0688 #: gslsolver.cc:20 0689 #, fuzzy 0690 msgctxt "ObjectClass|" 0691 msgid "GslSolver" 0692 msgstr "GslРешавач" 0693 0694 #: gslsolver.cc:20 0695 #, fuzzy 0696 msgctxt "ObjectDescription|" 0697 msgid "GSL non-adaptive solver" 0698 msgstr "GSL неадаптивен решавач" 0699 0700 #: gslsolver.cc:23 0701 #, fuzzy 0702 msgctxt "ObjectClass|" 0703 msgid "GslAdaptiveSolver" 0704 msgstr "GslАдаптивенРешавач" 0705 0706 #: gslsolver.cc:23 0707 #, fuzzy 0708 msgctxt "ObjectDescription|" 0709 msgid "GSL adaptive solver" 0710 msgstr "GSL адаптивен решавач" 0711 0712 #: gslsolver.cc:26 0713 #, fuzzy 0714 msgctxt "ObjectClass|" 0715 msgid "GslRK2Solver" 0716 msgstr "GslРК2Решавач" 0717 0718 #: gslsolver.cc:26 0719 #, fuzzy 0720 msgctxt "ObjectDescription|" 0721 msgid "Runge-Kutta second-order solver from GSL library" 0722 msgstr "Решавач на Рунге-Кута от втори порядък от библиотеката GSL" 0723 0724 #: gslsolver.cc:28 0725 #, fuzzy 0726 msgctxt "ObjectClass|" 0727 msgid "GslAdaptiveRK2Solver" 0728 msgstr "GslАдаптивенРК2Решавач" 0729 0730 #: gslsolver.cc:28 0731 #, fuzzy 0732 msgctxt "ObjectDescription|" 0733 msgid "Adaptive Runge-Kutta second-order solver from GSL library" 0734 msgstr "Адаптивен решавач на Рунге-Кута от втори порядък от библиотеката GSL" 0735 0736 #: gslsolver.cc:31 0737 #, fuzzy 0738 msgctxt "ObjectClass|" 0739 msgid "GslRK4Solver" 0740 msgstr "GslРК4Решавач" 0741 0742 #: gslsolver.cc:31 0743 #, fuzzy 0744 msgctxt "ObjectDescription|" 0745 msgid "Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library" 0746 msgstr "" 0747 "Решавач от класически четвърти порядък на Рунге-Кута от библиотеката GSL" 0748 0749 #: gslsolver.cc:33 0750 #, fuzzy 0751 msgctxt "ObjectClass|" 0752 msgid "GslAdaptiveRK4Solver" 0753 msgstr "GslAdaptiveRK4Solver" 0754 0755 #: gslsolver.cc:33 0756 #, fuzzy 0757 msgctxt "ObjectDescription|" 0758 msgid "Adaptive Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library" 0759 msgstr "" 0760 "Адаптивен решавач от класически четвърти порядък на Рунге-Кута от " 0761 "библиотеката GSL" 0762 0763 #: gslsolver.cc:36 0764 #, fuzzy 0765 msgctxt "ObjectClass|" 0766 msgid "GslRKF45Solver" 0767 msgstr "GslРКФ45Решавач" 0768 0769 #: gslsolver.cc:36 0770 #, fuzzy 0771 msgctxt "ObjectDescription|" 0772 msgid "Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library" 0773 msgstr "Решавач (4-5) на Рунге-Кута-Фелберг от библиотеката GSL" 0774 0775 #: gslsolver.cc:38 0776 #, fuzzy 0777 msgctxt "ObjectClass|" 0778 msgid "GslAdaptiveRKF45Solver" 0779 msgstr "GslАдаптивенРКФ45Решавач" 0780 0781 #: gslsolver.cc:38 0782 #, fuzzy 0783 msgctxt "ObjectDescription|" 0784 msgid "Adaptive Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library" 0785 msgstr "Адаптивен решавач (4-5) на Рунге-Кута-Фелберг от библиотеката GSL" 0786 0787 #: gslsolver.cc:41 0788 #, fuzzy 0789 msgctxt "ObjectClass|" 0790 msgid "GslRKCKSolver" 0791 msgstr "GslРКККРешавач" 0792 0793 #: gslsolver.cc:41 0794 #, fuzzy 0795 msgctxt "ObjectDescription|" 0796 msgid "Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library" 0797 msgstr "Решавач (4,5) на Рунге-Кута Каш-Карп от библиотеката GSL" 0798 0799 #: gslsolver.cc:43 0800 #, fuzzy 0801 msgctxt "ObjectClass|" 0802 msgid "GslAdaptiveRKCKSolver" 0803 msgstr "GslАдаптивенРКККРешавач" 0804 0805 #: gslsolver.cc:43 0806 #, fuzzy 0807 msgctxt "ObjectDescription|" 0808 msgid "Adaptive Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library" 0809 msgstr "Адаптивен решавач (4,5) на Рунге-Кута Каш-Карп от библиотеката GSL" 0810 0811 #: gslsolver.cc:46 0812 #, fuzzy 0813 msgctxt "ObjectClass|" 0814 msgid "GslRK8PDSolver" 0815 msgstr "GslРК8ПДРешавач" 0816 0817 #: gslsolver.cc:46 0818 #, fuzzy 0819 msgctxt "ObjectDescription|" 0820 msgid "Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library" 0821 msgstr "Решавач (8,9) на Рунге-Кута Принс-Дорманд от библиотеката GSL" 0822 0823 #: gslsolver.cc:48 0824 #, fuzzy 0825 msgctxt "ObjectClass|" 0826 msgid "GslAdaptiveRK8PDSolver" 0827 msgstr "GslАдаптивенРК8ПДРешавач" 0828 0829 #: gslsolver.cc:48 0830 #, fuzzy 0831 msgctxt "ObjectDescription|" 0832 msgid "Adaptive Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library" 0833 msgstr "" 0834 "Адаптивен решавач (8,9) на Рунге-Кута Принс-Дорманд от библиотеката GSL" 0835 0836 #: gslsolver.cc:51 0837 #, fuzzy 0838 msgctxt "ObjectClass|" 0839 msgid "GslRK2IMPSolver" 0840 msgstr "GslРК2ИМПРешавач" 0841 0842 #: gslsolver.cc:51 0843 #, fuzzy 0844 msgctxt "ObjectDescription|" 0845 msgid "Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library" 0846 msgstr "Имплицитен решавач от втори порядък на Рунге-Крита от библиотеката GSL" 0847 0848 #: gslsolver.cc:53 0849 #, fuzzy 0850 msgctxt "ObjectClass|" 0851 msgid "GslAdaptiveRK2IMPSolver" 0852 msgstr "GslАдаптивенРК2ИМПРешавач" 0853 0854 #: gslsolver.cc:53 0855 #, fuzzy 0856 msgctxt "ObjectDescription|" 0857 msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library" 0858 msgstr "" 0859 "Адаптивен имплицитен решавач от втори порядък на Рунге-Крита от библиотеката " 0860 "GSL" 0861 0862 #: gslsolver.cc:56 0863 #, fuzzy 0864 msgctxt "ObjectClass|" 0865 msgid "GslRK4IMPSolver" 0866 msgstr "GslРК4ИМПРешавач" 0867 0868 #: gslsolver.cc:56 0869 #, fuzzy 0870 msgctxt "ObjectDescription|" 0871 msgid "Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library" 0872 msgstr "" 0873 "Имплицитен решавач от четвърти порядък на Рунге-Крита от библиотеката GSL" 0874 0875 #: gslsolver.cc:58 0876 #, fuzzy 0877 msgctxt "ObjectClass|" 0878 msgid "GslAdaptiveRK4IMPSolver" 0879 msgstr "GslАдаптивенРК4ИМПРешавач" 0880 0881 #: gslsolver.cc:58 0882 #, fuzzy 0883 msgctxt "ObjectDescription|" 0884 msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library" 0885 msgstr "" 0886 "Адаптивен имплицитен решавач от четвърти порядък на Рунге-Крита от " 0887 "библиотеката GSL" 0888 0889 #: item.cc:15 0890 #, fuzzy 0891 msgctxt "ObjectClass|" 0892 msgid "Item" 0893 msgstr "Елемент" 0894 0895 #: item.cc:15 0896 #, fuzzy 0897 msgctxt "ObjectDescription|" 0898 msgid "Item" 0899 msgstr "Елемент" 0900 0901 #: item.cc:17 0902 #, fuzzy 0903 msgctxt "PropertyName|" 0904 msgid "color" 0905 msgstr "цвят" 0906 0907 #: item.cc:18 0908 #, fuzzy 0909 msgctxt "PropertyDescription|" 0910 msgid "Item color" 0911 msgstr "цвят на елемента" 0912 0913 #: itemgroup.cc:15 0914 #, fuzzy 0915 msgctxt "ObjectClass|" 0916 msgid "ItemGroup" 0917 msgstr "ЕлементГрупа" 0918 0919 #: itemgroup.cc:15 0920 #, fuzzy 0921 msgctxt "ObjectDescription|" 0922 msgid "ItemGroup" 0923 msgstr "ЕлементГрупа" 0924 0925 #: joint.cc:14 0926 #, fuzzy 0927 msgctxt "ObjectClass|" 0928 msgid "Joint" 0929 msgstr "Съединение" 0930 0931 #: joint.cc:14 0932 #, fuzzy 0933 msgctxt "ObjectDescription|" 0934 msgid "Joint" 0935 msgstr "Съединение" 0936 0937 #: joints.cc:14 0938 #, fuzzy 0939 msgctxt "ObjectClass|" 0940 msgid "Anchor" 0941 msgstr "Котва" 0942 0943 #: joints.cc:14 0944 #, fuzzy 0945 msgctxt "ObjectDescription|" 0946 msgid "Anchor: fixes position of the body" 0947 msgstr "Котва: фиксира позицията на тялото" 0948 0949 #: joints.cc:16 joints.cc:22 motor.cc:18 motor.cc:25 0950 #, fuzzy 0951 msgctxt "PropertyDescription|" 0952 msgid "Body" 0953 msgstr "Тяло" 0954 0955 #: joints.cc:16 joints.cc:22 motor.cc:18 motor.cc:25 tool.cc:85 0956 #, fuzzy 0957 msgctxt "PropertyName|" 0958 msgid "body" 0959 msgstr "тяло" 0960 0961 #: joints.cc:17 tool.cc:88 0962 #, fuzzy 0963 msgctxt "PropertyDescription|" 0964 msgid "Position" 0965 msgstr "Позиция" 0966 0967 #: joints.cc:17 joints.cc:24 particle.cc:17 rigidbody.cc:16 softbody.cc:24 0968 #: tool.cc:26 tool.cc:33 tool.cc:55 tool.cc:67 tool.cc:88 0969 #, fuzzy 0970 msgctxt "PropertyName|" 0971 msgid "position" 0972 msgstr "позиция" 0973 0974 #: joints.cc:18 0975 #, fuzzy 0976 msgctxt "PropertyDescription|" 0977 msgid "Angle" 0978 msgstr "Ъгъл" 0979 0980 #: joints.cc:18 rigidbody.cc:17 0981 #, fuzzy 0982 msgctxt "PropertyName|" 0983 msgid "angle" 0984 msgstr "ъгъл" 0985 0986 #: joints.cc:18 rigidbody.cc:17 rigidbody.cc:43 0987 #, fuzzy 0988 msgctxt "Units|" 0989 msgid "rad" 0990 msgstr "rad" 0991 0992 #: joints.cc:20 0993 #, fuzzy 0994 msgctxt "ObjectClass|" 0995 msgid "Pin" 0996 msgstr "Забождане" 0997 0998 #: joints.cc:20 0999 #, fuzzy 1000 msgctxt "ObjectDescription|" 1001 msgid "Pin: fixes position of a given point on the body" 1002 msgstr "Забождане: фиксира позицията на дадена точка от тялото" 1003 1004 #: joints.cc:23 1005 #, fuzzy 1006 msgctxt "PropertyDescription|" 1007 msgid "Position on the body" 1008 msgstr "Позиция на тялото" 1009 1010 #: joints.cc:23 motor.cc:19 motor.cc:26 tool.cc:86 1011 #, fuzzy 1012 msgctxt "PropertyName|" 1013 msgid "localPosition" 1014 msgstr "локалнаПозиция" 1015 1016 #: joints.cc:24 1017 #, fuzzy 1018 msgctxt "PropertyDescription|" 1019 msgid "Position in the world" 1020 msgstr "Позиция в света" 1021 1022 #: joints.cc:26 1023 #, fuzzy 1024 msgctxt "ObjectClass|" 1025 msgid "Stick" 1026 msgstr "Прът" 1027 1028 #: joints.cc:26 1029 #, fuzzy 1030 msgctxt "ObjectDescription|" 1031 msgid "Massless stick which can be connected to bodies" 1032 msgstr "Безтегловен прът, който може да бъде свързан към тела" 1033 1034 #: joints.cc:28 1035 #, fuzzy 1036 msgctxt "PropertyDescription|" 1037 msgid "Rest length of the stick" 1038 msgstr "Дължина на подпората на пръта" 1039 1040 #: joints.cc:28 spring.cc:18 1041 #, fuzzy 1042 msgctxt "PropertyName|" 1043 msgid "restLength" 1044 msgstr "подпораДължина" 1045 1046 #: joints.cc:29 spring.cc:22 1047 #, fuzzy 1048 msgctxt "PropertyDescription|" 1049 msgid "Body1" 1050 msgstr "Тяло1" 1051 1052 #: joints.cc:29 spring.cc:22 1053 #, fuzzy 1054 msgctxt "PropertyName|" 1055 msgid "body1" 1056 msgstr "тяло1" 1057 1058 #: joints.cc:30 spring.cc:23 1059 #, fuzzy 1060 msgctxt "PropertyDescription|" 1061 msgid "Body2" 1062 msgstr "Тяло2" 1063 1064 #: joints.cc:30 spring.cc:23 1065 #, fuzzy 1066 msgctxt "PropertyName|" 1067 msgid "body2" 1068 msgstr "тяло2" 1069 1070 #: joints.cc:31 spring.cc:24 1071 #, fuzzy 1072 msgctxt "PropertyName|" 1073 msgid "localPosition1" 1074 msgstr "локалнаПозиция1" 1075 1076 #: joints.cc:32 spring.cc:25 1077 #, fuzzy 1078 msgctxt "PropertyDescription|" 1079 msgid "Local position 1" 1080 msgstr "Локална позиция 1" 1081 1082 #: joints.cc:33 spring.cc:26 1083 #, fuzzy 1084 msgctxt "PropertyName|" 1085 msgid "localPosition2" 1086 msgstr "локалнаПозиция2" 1087 1088 #: joints.cc:34 spring.cc:27 1089 #, fuzzy 1090 msgctxt "PropertyDescription|" 1091 msgid "Local position 2" 1092 msgstr "Локална позиция 2" 1093 1094 #: joints.cc:35 spring.cc:28 1095 #, fuzzy 1096 msgctxt "PropertyDescription|" 1097 msgid "Position1" 1098 msgstr "Позиция1" 1099 1100 #: joints.cc:35 spring.cc:28 1101 #, fuzzy 1102 msgctxt "PropertyName|" 1103 msgid "position1" 1104 msgstr "позиция1" 1105 1106 #: joints.cc:36 spring.cc:29 1107 #, fuzzy 1108 msgctxt "PropertyDescription|" 1109 msgid "Position2" 1110 msgstr "Позиция2" 1111 1112 #: joints.cc:36 spring.cc:29 1113 #, fuzzy 1114 msgctxt "PropertyName|" 1115 msgid "position2" 1116 msgstr "позиция2" 1117 1118 #: joints.cc:39 1119 #, fuzzy 1120 msgctxt "ObjectClass|" 1121 msgid "Rope" 1122 msgstr "Въже" 1123 1124 #: joints.cc:39 1125 #, fuzzy 1126 msgctxt "ObjectDescription|" 1127 msgid "Massless rope which can be connected to bodies" 1128 msgstr "Безтегловно въже, което може да бъде свързано към тела" 1129 1130 #: motor.cc:16 1131 #, fuzzy 1132 msgctxt "ObjectClass|" 1133 msgid "LinearMotor" 1134 msgstr "Линеен мотор" 1135 1136 #: motor.cc:16 1137 #, fuzzy 1138 msgctxt "ObjectDescription|" 1139 msgid "Linear motor: applies a constant force to a given position of the body" 1140 msgstr "Линеен мотор: прилага постоянна сила върху дадена позиция от тялото" 1141 1142 #: motor.cc:19 motor.cc:26 1143 #, fuzzy 1144 msgctxt "PropertyDescription|" 1145 msgid "Position of the motor on a body" 1146 msgstr "Позиция на мотора върху тялото" 1147 1148 #: motor.cc:20 1149 #, fuzzy 1150 msgctxt "PropertyDescription|" 1151 msgid "Value of the force, acting on the body" 1152 msgstr "Стойност на силата, въздействаща на тялото" 1153 1154 #: motor.cc:20 1155 #, fuzzy 1156 msgctxt "PropertyName|" 1157 msgid "forceValue" 1158 msgstr "силаСтойност" 1159 1160 #: motor.cc:20 particle.cc:21 particle.cc:35 rigidbody.cc:27 rigidbody.cc:56 1161 #: softbody.cc:36 spring.cc:30 spring.cc:51 1162 #, fuzzy 1163 msgctxt "Units|" 1164 msgid "N" 1165 msgstr "N" 1166 1167 #: motor.cc:21 1168 #, fuzzy 1169 msgctxt "PropertyDescription|" 1170 msgid "Rotate the force vector in sync with body rotation" 1171 msgstr "Стойност на силата, въздействаща на тялото" 1172 1173 #: motor.cc:21 1174 msgctxt "PropertyName|" 1175 msgid "rigidlyFixed" 1176 msgstr "" 1177 1178 #: motor.cc:23 1179 #, fuzzy 1180 msgctxt "ObjectClass|" 1181 msgid "CircularMotor" 1182 msgstr "Кръгообразен мотор" 1183 1184 #: motor.cc:23 1185 #, fuzzy 1186 msgctxt "ObjectDescription|" 1187 msgid "Circular motor: applies a constant torque to the body" 1188 msgstr "Кръгообразен мотор: прилага постоянно усукване върху тялото" 1189 1190 #: motor.cc:27 1191 #, fuzzy 1192 msgctxt "PropertyDescription|" 1193 msgid "Value of the torque, acting on the body" 1194 msgstr "Стойност на усукването, въздействащо на тялото" 1195 1196 #: motor.cc:27 1197 #, fuzzy 1198 msgctxt "PropertyName|" 1199 msgid "torqueValue" 1200 msgstr "усукванеСтойност" 1201 1202 #: motor.cc:27 rigidbody.cc:28 rigidbody.cc:57 softbody.cc:37 1203 #, fuzzy 1204 msgctxt "Units|" 1205 msgid "N m" 1206 msgstr "N m" 1207 1208 #: object.cc:13 1209 #, fuzzy 1210 msgctxt "ObjectClass|" 1211 msgid "Object" 1212 msgstr "Обект" 1213 1214 #: object.cc:13 1215 #, fuzzy 1216 msgctxt "ObjectDescription|" 1217 msgid "Object" 1218 msgstr "Обект" 1219 1220 #: object.cc:14 1221 #, fuzzy 1222 msgctxt "PropertyDescription|" 1223 msgid "Object name" 1224 msgstr "Име на обект" 1225 1226 #: object.cc:14 1227 #, fuzzy 1228 msgctxt "PropertyName|" 1229 msgid "name" 1230 msgstr "име" 1231 1232 #: objecterrors.cc:14 1233 #, fuzzy 1234 msgctxt "ObjectClass|" 1235 msgid "ObjectErrors" 1236 msgstr "ОбектГрешки" 1237 1238 #: objecterrors.cc:14 1239 #, fuzzy 1240 msgctxt "ObjectDescription|" 1241 msgid "ObjectErrors" 1242 msgstr "ОбектГрешки" 1243 1244 #: particle.cc:15 1245 #, fuzzy 1246 msgctxt "ObjectClass|" 1247 msgid "Particle" 1248 msgstr "Частица" 1249 1250 #: particle.cc:15 1251 #, fuzzy 1252 msgctxt "ObjectDescription|" 1253 msgid "Simple zero-size particle" 1254 msgstr "Проста частица с нулев размер" 1255 1256 #: particle.cc:17 1257 #, fuzzy 1258 msgctxt "PropertyDescription|" 1259 msgid "position" 1260 msgstr "позиция" 1261 1262 #: particle.cc:18 1263 #, fuzzy 1264 msgctxt "PropertyDescription|" 1265 msgid "velocity" 1266 msgstr "скорост" 1267 1268 #: particle.cc:18 rigidbody.cc:19 softbody.cc:26 1269 #, fuzzy 1270 msgctxt "PropertyName|" 1271 msgid "velocity" 1272 msgstr "скорост" 1273 1274 #: particle.cc:19 rigidbody.cc:22 softbody.cc:31 1275 #, fuzzy 1276 msgctxt "PropertyName|" 1277 msgid "acceleration" 1278 msgstr "ускорение" 1279 1280 #: particle.cc:20 1281 #, fuzzy 1282 msgctxt "PropertyDescription|" 1283 msgid "acceleration" 1284 msgstr "ускорение" 1285 1286 #: particle.cc:21 1287 #, fuzzy 1288 msgctxt "PropertyDescription|" 1289 msgid "force" 1290 msgstr "сила" 1291 1292 #: particle.cc:21 rigidbody.cc:27 softbody.cc:36 spring.cc:30 1293 #, fuzzy 1294 msgctxt "PropertyName|" 1295 msgid "force" 1296 msgstr "сила" 1297 1298 #: particle.cc:22 1299 #, fuzzy 1300 msgctxt "PropertyDescription|" 1301 msgid "mass" 1302 msgstr "маса" 1303 1304 #: particle.cc:22 rigidbody.cc:30 softbody.cc:38 1305 #, fuzzy 1306 msgctxt "PropertyName|" 1307 msgid "mass" 1308 msgstr "маса" 1309 1310 #: particle.cc:23 rigidbody.cc:33 1311 #, fuzzy 1312 msgctxt "PropertyDescription|" 1313 msgid "momentum" 1314 msgstr "импулс" 1315 1316 #: particle.cc:23 rigidbody.cc:33 1317 #, fuzzy 1318 msgctxt "PropertyName|" 1319 msgid "momentum" 1320 msgstr "импулс" 1321 1322 #: particle.cc:23 particle.cc:39 rigidbody.cc:33 rigidbody.cc:63 1323 #, fuzzy 1324 msgctxt "Units|" 1325 msgid "kg m/s" 1326 msgstr "kg m/s" 1327 1328 #: particle.cc:25 rigidbody.cc:37 1329 #, fuzzy 1330 msgctxt "PropertyDescription|" 1331 msgid "kinetic energy" 1332 msgstr "кинетична енергия" 1333 1334 #: particle.cc:25 rigidbody.cc:37 1335 #, fuzzy 1336 msgctxt "PropertyName|" 1337 msgid "kineticEnergy" 1338 msgstr "кинетичнаЕнергия" 1339 1340 #: particle.cc:28 1341 #, fuzzy 1342 msgctxt "ObjectClass|" 1343 msgid "ParticleErrors" 1344 msgstr "ЧастицаГрешки" 1345 1346 #: particle.cc:28 1347 #, fuzzy 1348 msgctxt "ObjectDescription|" 1349 msgid "Errors class for Particle" 1350 msgstr "Клас грешки за Частица" 1351 1352 #: particle.cc:29 rigidbody.cc:41 1353 #, fuzzy 1354 msgctxt "PropertyName|" 1355 msgid "positionVariance" 1356 msgstr "позицияВариация" 1357 1358 #: particle.cc:30 rigidbody.cc:42 1359 #, fuzzy 1360 msgctxt "PropertyDescription|" 1361 msgid "position variance" 1362 msgstr "вариация на позицията" 1363 1364 #: particle.cc:31 rigidbody.cc:46 1365 #, fuzzy 1366 msgctxt "PropertyName|" 1367 msgid "velocityVariance" 1368 msgstr "скоростВариация" 1369 1370 #: particle.cc:32 rigidbody.cc:47 1371 #, fuzzy 1372 msgctxt "PropertyDescription|" 1373 msgid "velocity variance" 1374 msgstr "вариация на скоростта" 1375 1376 #: particle.cc:33 rigidbody.cc:51 1377 #, fuzzy 1378 msgctxt "PropertyName|" 1379 msgid "accelerationVariance" 1380 msgstr "ускорениеВариация" 1381 1382 #: particle.cc:34 rigidbody.cc:52 1383 #, fuzzy 1384 msgctxt "PropertyDescription|" 1385 msgid "acceleration variance" 1386 msgstr "вариация на ускорението" 1387 1388 #: particle.cc:35 rigidbody.cc:56 spring.cc:51 1389 #, fuzzy 1390 msgctxt "PropertyName|" 1391 msgid "forceVariance" 1392 msgstr "силаВариация" 1393 1394 #: particle.cc:36 rigidbody.cc:56 1395 #, fuzzy 1396 msgctxt "PropertyDescription|" 1397 msgid "force variance" 1398 msgstr "Вариация на силата" 1399 1400 #: particle.cc:37 rigidbody.cc:59 1401 #, fuzzy 1402 msgctxt "PropertyName|" 1403 msgid "massVariance" 1404 msgstr "масаВариация" 1405 1406 #: particle.cc:38 rigidbody.cc:60 1407 #, fuzzy 1408 msgctxt "PropertyDescription|" 1409 msgid "mass variance" 1410 msgstr "вариация на масата" 1411 1412 #: particle.cc:39 rigidbody.cc:63 1413 #, fuzzy 1414 msgctxt "PropertyName|" 1415 msgid "momentumVariance" 1416 msgstr "импулсВариация" 1417 1418 #: particle.cc:40 rigidbody.cc:64 1419 #, fuzzy 1420 msgctxt "PropertyDescription|" 1421 msgid "momentum variance" 1422 msgstr "вариация на импулса" 1423 1424 #: particle.cc:41 rigidbody.cc:68 1425 #, fuzzy 1426 msgctxt "PropertyName|" 1427 msgid "kineticEnergyVariance" 1428 msgstr "кинетичнаЕнелгияВариация" 1429 1430 #: particle.cc:42 rigidbody.cc:69 1431 #, fuzzy 1432 msgctxt "PropertyDescription|" 1433 msgid "kinetic energy variance" 1434 msgstr "вариация на кинетичната енергия" 1435 1436 #: particle.cc:44 1437 #, fuzzy 1438 msgctxt "ObjectClass|" 1439 msgid "ChargedParticle" 1440 msgstr "Заредена частица" 1441 1442 #: particle.cc:44 1443 #, fuzzy 1444 msgctxt "ObjectDescription|" 1445 msgid "Charged zero-size particle" 1446 msgstr "Заредена частица с нулев размер" 1447 1448 #: particle.cc:45 1449 #, fuzzy 1450 msgctxt "PropertyDescription|" 1451 msgid "charge" 1452 msgstr "заряд" 1453 1454 #: particle.cc:45 1455 #, fuzzy 1456 msgctxt "PropertyName|" 1457 msgid "charge" 1458 msgstr "заряд" 1459 1460 #: particle.cc:45 1461 #, fuzzy 1462 msgctxt "Units|" 1463 msgid "C" 1464 msgstr "C" 1465 1466 #: particle.cc:47 1467 #, fuzzy 1468 msgctxt "ObjectClass|" 1469 msgid "ChargedParticleErrors" 1470 msgstr "ЗаредеваЧастицаГрешки" 1471 1472 #: particle.cc:47 1473 #, fuzzy 1474 msgctxt "ObjectDescription|" 1475 msgid "Errors class for ChargedParticle" 1476 msgstr "Клас грешки за Заредена частица" 1477 1478 #: particle.cc:49 1479 #, fuzzy 1480 msgctxt "PropertyName|" 1481 msgid "chargeVariance" 1482 msgstr "зарядВариация" 1483 1484 #: particle.cc:50 1485 #, fuzzy 1486 msgctxt "PropertyDescription|" 1487 msgid "charge variance" 1488 msgstr "вариация на заряда" 1489 1490 #: rigidbody.cc:15 1491 #, fuzzy 1492 msgctxt "ObjectClass|" 1493 msgid "RigidBody" 1494 msgstr "АбсолютноТвърдоТяло" 1495 1496 #: rigidbody.cc:15 1497 msgctxt "ObjectDescription|" 1498 msgid "Generic rigid body" 1499 msgstr "" 1500 1501 #: rigidbody.cc:16 softbody.cc:24 1502 #, fuzzy 1503 msgctxt "PropertyDescription|" 1504 msgid "Position of the center of mass" 1505 msgstr "Позиция на центъра на масата" 1506 1507 #: rigidbody.cc:17 1508 #, fuzzy 1509 msgctxt "PropertyDescription|" 1510 msgid "Rotation angle" 1511 msgstr "Ъгъл на завъртане" 1512 1513 #: rigidbody.cc:19 softbody.cc:26 1514 #, fuzzy 1515 msgctxt "PropertyDescription|" 1516 msgid "Velocity of the center of mass" 1517 msgstr "Скорост на центъра на масата" 1518 1519 #: rigidbody.cc:20 softbody.cc:27 1520 #, fuzzy 1521 msgctxt "PropertyDescription|" 1522 msgid "Angular velocity of the body" 1523 msgstr "Ъглова скорост на тялото" 1524 1525 #: rigidbody.cc:20 softbody.cc:27 1526 #, fuzzy 1527 msgctxt "PropertyName|" 1528 msgid "angularVelocity" 1529 msgstr "ъгловаСкорост" 1530 1531 #: rigidbody.cc:20 rigidbody.cc:48 softbody.cc:27 1532 #, fuzzy 1533 msgctxt "Units|" 1534 msgid "rad/s" 1535 msgstr "rad/s" 1536 1537 #: rigidbody.cc:23 softbody.cc:32 1538 #, fuzzy 1539 msgctxt "PropertyDescription|" 1540 msgid "Acceleration of the center of mass" 1541 msgstr "Ускорение на центъра на масата" 1542 1543 #: rigidbody.cc:24 softbody.cc:33 1544 #, fuzzy 1545 msgctxt "PropertyName|" 1546 msgid "angularAcceleration" 1547 msgstr "ъгловоУскорение" 1548 1549 #: rigidbody.cc:24 rigidbody.cc:53 softbody.cc:33 1550 #, fuzzy 1551 msgctxt "Units|" 1552 msgid "rad/s²" 1553 msgstr "rad/s²" 1554 1555 #: rigidbody.cc:25 softbody.cc:34 1556 #, fuzzy 1557 msgctxt "PropertyDescription|" 1558 msgid "Angular acceleration of the body" 1559 msgstr "Ъглово ускорение на тялото" 1560 1561 #: rigidbody.cc:27 softbody.cc:36 1562 #, fuzzy 1563 msgctxt "PropertyDescription|" 1564 msgid "Force that acts upon the body" 1565 msgstr "Сила, действаща върху тялото" 1566 1567 #: rigidbody.cc:28 softbody.cc:37 1568 #, fuzzy 1569 msgctxt "PropertyDescription|" 1570 msgid "Torque that acts upon the body" 1571 msgstr "Усукване, действащо върху тялото" 1572 1573 #: rigidbody.cc:28 softbody.cc:37 1574 #, fuzzy 1575 msgctxt "PropertyName|" 1576 msgid "torque" 1577 msgstr "усукване" 1578 1579 #: rigidbody.cc:30 softbody.cc:38 1580 #, fuzzy 1581 msgctxt "PropertyDescription|" 1582 msgid "Total mass of the body" 1583 msgstr "Обща маса на тялото" 1584 1585 #: rigidbody.cc:31 softbody.cc:39 1586 #, fuzzy 1587 msgctxt "PropertyName|" 1588 msgid "inertia" 1589 msgstr "инерция" 1590 1591 #: rigidbody.cc:31 rigidbody.cc:61 softbody.cc:39 1592 #, fuzzy 1593 msgctxt "Units|" 1594 msgid "kg m²" 1595 msgstr "kg m²" 1596 1597 #: rigidbody.cc:32 softbody.cc:40 1598 #, fuzzy 1599 msgctxt "PropertyDescription|" 1600 msgid "Inertia \"tensor\" of the body" 1601 msgstr "инерция \"тензор\" на тялото" 1602 1603 #: rigidbody.cc:35 1604 #, fuzzy 1605 msgctxt "PropertyDescription|" 1606 msgid "angular momentum" 1607 msgstr "ъглов импулс" 1608 1609 #: rigidbody.cc:35 softbody.cc:28 1610 #, fuzzy 1611 msgctxt "PropertyName|" 1612 msgid "angularMomentum" 1613 msgstr "ъгловИмпулс" 1614 1615 #: rigidbody.cc:35 rigidbody.cc:65 1616 #, fuzzy 1617 msgctxt "Units|" 1618 msgid "kg m² rad/s" 1619 msgstr "kg m² rad/s" 1620 1621 #: rigidbody.cc:40 1622 #, fuzzy 1623 msgctxt "ObjectClass|" 1624 msgid "RigidBodyErrors" 1625 msgstr "ТвърдоТялоГрешки" 1626 1627 #: rigidbody.cc:40 1628 #, fuzzy 1629 msgctxt "ObjectDescription|" 1630 msgid "Errors class for RigidBody" 1631 msgstr "Клас грешки за Твърдо тяло" 1632 1633 #: rigidbody.cc:43 1634 #, fuzzy 1635 msgctxt "PropertyName|" 1636 msgid "angleVariance" 1637 msgstr "ъгълВариация" 1638 1639 #: rigidbody.cc:44 1640 #, fuzzy 1641 msgctxt "PropertyDescription|" 1642 msgid "angle variance" 1643 msgstr "вариация на ъгъла" 1644 1645 #: rigidbody.cc:48 1646 #, fuzzy 1647 msgctxt "PropertyName|" 1648 msgid "angularVelocityVariance" 1649 msgstr "ъгловаСкоростВариация" 1650 1651 #: rigidbody.cc:49 1652 #, fuzzy 1653 msgctxt "PropertyDescription|" 1654 msgid "angularVelocity variance" 1655 msgstr "Вариация на ъгловата скорост" 1656 1657 #: rigidbody.cc:53 1658 #, fuzzy 1659 msgctxt "PropertyName|" 1660 msgid "angularAccelerationVariance" 1661 msgstr "ъгловоУскорениеВариация" 1662 1663 #: rigidbody.cc:54 1664 #, fuzzy 1665 msgctxt "PropertyDescription|" 1666 msgid "angularAcceleration variance" 1667 msgstr "Вариация на ъгловото ускорение" 1668 1669 #: rigidbody.cc:57 1670 #, fuzzy 1671 msgctxt "PropertyDescription|" 1672 msgid "torque variance" 1673 msgstr "вариация на усукването" 1674 1675 #: rigidbody.cc:57 1676 #, fuzzy 1677 msgctxt "PropertyName|" 1678 msgid "torqueVariance" 1679 msgstr "усукванеВариация" 1680 1681 #: rigidbody.cc:61 1682 #, fuzzy 1683 msgctxt "PropertyName|" 1684 msgid "inertiaVariance" 1685 msgstr "инерцияВариация" 1686 1687 #: rigidbody.cc:62 1688 #, fuzzy 1689 msgctxt "PropertyDescription|" 1690 msgid "inertia variance" 1691 msgstr "вариация на инерцията" 1692 1693 #: rigidbody.cc:65 1694 #, fuzzy 1695 msgctxt "PropertyName|" 1696 msgid "angularMomentumVariance" 1697 msgstr "ъгловИмпулсВариация" 1698 1699 #: rigidbody.cc:66 1700 #, fuzzy 1701 msgctxt "PropertyDescription|" 1702 msgid "angular momentum variance" 1703 msgstr "вариация на ъгловия импулс" 1704 1705 #: rigidbody.cc:71 1706 #, fuzzy 1707 msgctxt "ObjectClass|" 1708 msgid "Disk" 1709 msgstr "Диск" 1710 1711 #: rigidbody.cc:71 1712 #, fuzzy 1713 msgctxt "ObjectDescription|" 1714 msgid "Rigid disk" 1715 msgstr "Твърдотелен диск" 1716 1717 #: rigidbody.cc:72 1718 #, fuzzy 1719 msgctxt "PropertyDescription|" 1720 msgid "Radius of the disk" 1721 msgstr "Радиус на диска" 1722 1723 #: rigidbody.cc:72 1724 #, fuzzy 1725 msgctxt "PropertyName|" 1726 msgid "radius" 1727 msgstr "радиус" 1728 1729 #: rigidbody.cc:74 1730 #, fuzzy 1731 msgctxt "ObjectClass|" 1732 msgid "BasePolygon" 1733 msgstr "Многоъгълник" 1734 1735 #: rigidbody.cc:74 1736 #, fuzzy 1737 msgctxt "ObjectDescription|" 1738 msgid "Base polygon body" 1739 msgstr "Твърдотелен многоъгълник" 1740 1741 #: rigidbody.cc:76 1742 #, fuzzy 1743 msgctxt "ObjectClass|" 1744 msgid "Box" 1745 msgstr "Кутия" 1746 1747 #: rigidbody.cc:76 1748 #, fuzzy 1749 msgctxt "ObjectDescription|" 1750 msgid "Rigid box" 1751 msgstr "Твърдотелна кутия" 1752 1753 #: rigidbody.cc:77 1754 #, fuzzy 1755 msgctxt "PropertyDescription|" 1756 msgid "Size of the box" 1757 msgstr "Размер на кутията" 1758 1759 #: rigidbody.cc:77 tool.cc:27 tool.cc:34 tool.cc:56 tool.cc:68 1760 #, fuzzy 1761 msgctxt "PropertyName|" 1762 msgid "size" 1763 msgstr "размер" 1764 1765 #: rigidbody.cc:79 1766 #, fuzzy 1767 msgctxt "ObjectClass|" 1768 msgid "Polygon" 1769 msgstr "Многоъгълник" 1770 1771 #: rigidbody.cc:79 1772 #, fuzzy 1773 msgctxt "ObjectDescription|" 1774 msgid "Rigid polygon body" 1775 msgstr "Твърдотелен многоъгълник" 1776 1777 #: rigidbody.cc:80 1778 #, fuzzy 1779 msgctxt "PropertyDescription|" 1780 msgid "Vertex list" 1781 msgstr "Списък с върхове" 1782 1783 #: rigidbody.cc:80 1784 #, fuzzy 1785 msgctxt "PropertyName|" 1786 msgid "vertices" 1787 msgstr "върхове" 1788 1789 #: softbody.cc:19 1790 #, fuzzy 1791 msgctxt "ObjectClass|" 1792 msgid "SoftBodyParticle" 1793 msgstr "МекоТялоЧастица" 1794 1795 #: softbody.cc:19 1796 #, fuzzy 1797 msgctxt "ObjectDescription|" 1798 msgid "SoftBody particle" 1799 msgstr "Частица на меко тяло" 1800 1801 #: softbody.cc:20 1802 #, fuzzy 1803 msgctxt "ObjectClass|" 1804 msgid "SoftBodySpring" 1805 msgstr "МекоТялоЕластичност" 1806 1807 #: softbody.cc:20 1808 #, fuzzy 1809 msgctxt "ObjectDescription|" 1810 msgid "SoftBody spring" 1811 msgstr "Еластичност на меко тяло" 1812 1813 #: softbody.cc:21 1814 #, fuzzy 1815 msgctxt "ObjectClass|" 1816 msgid "SoftBody" 1817 msgstr "Меко тяло" 1818 1819 #: softbody.cc:21 1820 #, fuzzy 1821 msgctxt "ObjectDescription|" 1822 msgid "Deformable SoftBody" 1823 msgstr "Деформируемо меко тяло" 1824 1825 #: softbody.cc:22 1826 #, fuzzy 1827 msgctxt "PropertyDescription|" 1828 msgid "Show internal items" 1829 msgstr "Показване на вътрешните елементи" 1830 1831 #: softbody.cc:22 1832 #, fuzzy 1833 msgctxt "PropertyName|" 1834 msgid "showInternalItems" 1835 msgstr "показванеВътрешниЕлементи" 1836 1837 #: softbody.cc:28 1838 #, fuzzy 1839 msgctxt "Units|" 1840 msgid "kg m²/s" 1841 msgstr "kg m²/s" 1842 1843 #: softbody.cc:29 1844 #, fuzzy 1845 msgctxt "PropertyDescription|" 1846 msgid "Angular momentum of the body" 1847 msgstr "Ъглов импулс на тялото" 1848 1849 #: softbody.cc:41 1850 #, fuzzy 1851 msgctxt "PropertyName|" 1852 msgid "borderParticleNames" 1853 msgstr "Газова частица" 1854 1855 #: softbody.cc:42 1856 msgctxt "PropertyDescription|" 1857 msgid "Border particle names (temporal property)" 1858 msgstr "" 1859 1860 #: solver.cc:13 1861 #, fuzzy 1862 msgctxt "ObjectClass|" 1863 msgid "Solver" 1864 msgstr "Решавач" 1865 1866 #: solver.cc:13 1867 #, fuzzy 1868 msgctxt "ObjectDescription|" 1869 msgid "Solver" 1870 msgstr "Решавач" 1871 1872 #: solver.cc:14 1873 #, fuzzy 1874 msgctxt "PropertyDescription|" 1875 msgid "Solver type" 1876 msgstr "Тип на решавача" 1877 1878 #: solver.cc:14 1879 #, fuzzy 1880 msgctxt "PropertyName|" 1881 msgid "solverType" 1882 msgstr "решавачТип" 1883 1884 #: solver.cc:15 1885 #, fuzzy 1886 msgctxt "PropertyDescription|" 1887 msgid "Step size" 1888 msgstr "Размер на стъпката" 1889 1890 #: solver.cc:15 1891 #, fuzzy 1892 msgctxt "PropertyName|" 1893 msgid "stepSize" 1894 msgstr "стъпкаРазмер" 1895 1896 #: solver.cc:15 world.cc:23 1897 #, fuzzy 1898 msgctxt "Units|" 1899 msgid "s" 1900 msgstr "s" 1901 1902 #: solver.cc:17 1903 #, fuzzy 1904 msgctxt "PropertyDescription|" 1905 msgid "Allowed relative tolerance" 1906 msgstr "Позволен относителен толеранс" 1907 1908 #: solver.cc:17 1909 #, fuzzy 1910 msgctxt "PropertyName|" 1911 msgid "toleranceRel" 1912 msgstr "толерансОтн" 1913 1914 #: solver.cc:18 1915 #, fuzzy 1916 msgctxt "PropertyDescription|" 1917 msgid "Count of dynamic variables" 1918 msgstr "Брой на динамични променливи" 1919 1920 #: solver.cc:18 1921 #, fuzzy 1922 msgctxt "PropertyName|" 1923 msgid "dimension" 1924 msgstr "размер" 1925 1926 #: solver.cc:20 1927 #, fuzzy 1928 msgctxt "PropertyDescription|" 1929 msgid "Maximal local error ratio during last step" 1930 msgstr "" 1931 "Максимален коефициент на локалната грешка по време на последната стъпка" 1932 1933 #: solver.cc:20 1934 #, fuzzy 1935 msgctxt "PropertyName|" 1936 msgid "localErrorRatio" 1937 msgstr "локалнаГрешкаКоефициент" 1938 1939 #: spring.cc:16 1940 #, fuzzy 1941 msgctxt "ObjectClass|" 1942 msgid "Spring" 1943 msgstr "Пружина" 1944 1945 #: spring.cc:16 1946 #, fuzzy 1947 msgctxt "ObjectDescription|" 1948 msgid "Massless spring which can be connected to bodies" 1949 msgstr "Безтегловна пружина, която може да бъде свързана към тела" 1950 1951 #: spring.cc:18 1952 #, fuzzy 1953 msgctxt "PropertyDescription|" 1954 msgid "Rest length" 1955 msgstr "Дължина на подпората" 1956 1957 #: spring.cc:19 1958 #, fuzzy 1959 msgctxt "PropertyDescription|" 1960 msgid "Current length" 1961 msgstr "Текуща дължина" 1962 1963 #: spring.cc:19 1964 #, fuzzy 1965 msgctxt "PropertyName|" 1966 msgid "length" 1967 msgstr "дължина" 1968 1969 #: spring.cc:20 1970 #, fuzzy 1971 msgctxt "PropertyDescription|" 1972 msgid "Stiffness" 1973 msgstr "Твърдост" 1974 1975 #: spring.cc:20 1976 #, fuzzy 1977 msgctxt "PropertyName|" 1978 msgid "stiffness" 1979 msgstr "твърдост" 1980 1981 #: spring.cc:20 spring.cc:39 spring.cc:41 1982 #, fuzzy 1983 msgctxt "Units|" 1984 msgid "N/m" 1985 msgstr "N/m" 1986 1987 #: spring.cc:21 1988 #, fuzzy 1989 msgctxt "PropertyDescription|" 1990 msgid "Damping" 1991 msgstr "Затихване" 1992 1993 #: spring.cc:21 1994 #, fuzzy 1995 msgctxt "PropertyName|" 1996 msgid "damping" 1997 msgstr "затихване" 1998 1999 #: spring.cc:21 2000 #, fuzzy 2001 msgctxt "Units|" 2002 msgid "N s/m" 2003 msgstr "N s/m" 2004 2005 #: spring.cc:30 2006 #, fuzzy 2007 msgctxt "PropertyDescription|" 2008 msgid "Spring tension force" 2009 msgstr "Сила на опън на пружината" 2010 2011 #: spring.cc:33 2012 #, fuzzy 2013 msgctxt "ObjectClass|" 2014 msgid "SpringErrors" 2015 msgstr "ПружинаГрешки" 2016 2017 #: spring.cc:33 2018 #, fuzzy 2019 msgctxt "ObjectDescription|" 2020 msgid "Errors class for Spring" 2021 msgstr "Клас грешки за Пружината" 2022 2023 #: spring.cc:35 2024 #, fuzzy 2025 msgctxt "PropertyName|" 2026 msgid "restLengthVariance" 2027 msgstr "подпораДължинаВариация" 2028 2029 #: spring.cc:36 2030 #, fuzzy 2031 msgctxt "PropertyDescription|" 2032 msgid "Rest length variance" 2033 msgstr "Вариране на дължината на подпората" 2034 2035 #: spring.cc:37 2036 #, fuzzy 2037 msgctxt "PropertyName|" 2038 msgid "lengthVariance" 2039 msgstr "дължинаВариация" 2040 2041 #: spring.cc:38 2042 #, fuzzy 2043 msgctxt "PropertyDescription|" 2044 msgid "Current length variance" 2045 msgstr "Вариране на текущата дължина" 2046 2047 #: spring.cc:39 2048 #, fuzzy 2049 msgctxt "PropertyName|" 2050 msgid "stiffnessVariance" 2051 msgstr "твърдостВариация" 2052 2053 #: spring.cc:40 2054 #, fuzzy 2055 msgctxt "PropertyDescription|" 2056 msgid "Stiffness variance" 2057 msgstr "Вариация на твърдостта" 2058 2059 #: spring.cc:41 2060 #, fuzzy 2061 msgctxt "PropertyName|" 2062 msgid "dampingVariance" 2063 msgstr "затихванеВариация" 2064 2065 #: spring.cc:42 2066 #, fuzzy 2067 msgctxt "PropertyDescription|" 2068 msgid "Damping variance" 2069 msgstr "Вариация на затипване" 2070 2071 #: spring.cc:43 2072 #, fuzzy 2073 msgctxt "PropertyName|" 2074 msgid "localPosition1Variance" 2075 msgstr "локалнаПозиция1Вариация" 2076 2077 #: spring.cc:44 2078 #, fuzzy 2079 msgctxt "PropertyDescription|" 2080 msgid "Local position 1 variance" 2081 msgstr "Вариация на локална позиция 1" 2082 2083 #: spring.cc:45 2084 #, fuzzy 2085 msgctxt "PropertyName|" 2086 msgid "localPosition2Variance" 2087 msgstr "локалнаПозиция2Вариация" 2088 2089 #: spring.cc:46 2090 #, fuzzy 2091 msgctxt "PropertyDescription|" 2092 msgid "Local position 2 variance" 2093 msgstr "Вариация на локална позиция 2" 2094 2095 #: spring.cc:47 2096 #, fuzzy 2097 msgctxt "PropertyName|" 2098 msgid "position1Variance" 2099 msgstr "позиция1Вариация" 2100 2101 #: spring.cc:48 2102 #, fuzzy 2103 msgctxt "PropertyDescription|" 2104 msgid "Position1 variance" 2105 msgstr "Вариация на позиция1" 2106 2107 #: spring.cc:49 2108 #, fuzzy 2109 msgctxt "PropertyName|" 2110 msgid "position2Variance" 2111 msgstr "позиция2Вариация" 2112 2113 #: spring.cc:50 2114 #, fuzzy 2115 msgctxt "PropertyDescription|" 2116 msgid "Position2 variance" 2117 msgstr "Вариация на позиция2" 2118 2119 #: spring.cc:52 2120 #, fuzzy 2121 msgctxt "PropertyDescription|" 2122 msgid "Spring tension force variance" 2123 msgstr "Вариация на силата на опън на пружината" 2124 2125 #: tool.cc:14 2126 #, fuzzy 2127 msgctxt "ObjectClass|" 2128 msgid "NoteImage" 2129 msgstr "БележкаИзображение" 2130 2131 #: tool.cc:14 2132 #, fuzzy 2133 msgctxt "ObjectDescription|" 2134 msgid "NoteImage: an image embedded in Note" 2135 msgstr "БележкаИзображение: изображение, вградено в Бележка" 2136 2137 #: tool.cc:16 2138 #, fuzzy 2139 msgctxt "PropertyDescription|" 2140 msgid "Image data" 2141 msgstr "данни на изображението" 2142 2143 #: tool.cc:16 2144 #, fuzzy 2145 msgctxt "PropertyName|" 2146 msgid "image" 2147 msgstr "изображение" 2148 2149 #: tool.cc:19 2150 #, fuzzy 2151 msgctxt "ObjectClass|" 2152 msgid "NoteFormula" 2153 msgstr "БележкаФормула" 2154 2155 #: tool.cc:19 2156 #, fuzzy 2157 msgctxt "ObjectDescription|" 2158 msgid "NoteFormula: a formula embedded in Note" 2159 msgstr "БележкаФормула: формула, вградена в Бележка" 2160 2161 #: tool.cc:21 2162 #, fuzzy 2163 msgctxt "PropertyDescription|" 2164 msgid "Formula code" 2165 msgstr "Код на формула" 2166 2167 #: tool.cc:21 2168 #, fuzzy 2169 msgctxt "PropertyName|" 2170 msgid "code" 2171 msgstr "код" 2172 2173 #: tool.cc:24 2174 #, fuzzy 2175 msgctxt "ObjectClass|" 2176 msgid "Note" 2177 msgstr "Бележка" 2178 2179 #: tool.cc:24 2180 #, fuzzy 2181 msgctxt "ObjectDescription|" 2182 msgid "Note: displays a textual note on the scene" 2183 msgstr "Бележка: показва текстова бележка на сцената" 2184 2185 #: tool.cc:26 2186 #, fuzzy 2187 msgctxt "PropertyDescription|" 2188 msgid "Note position on the scene" 2189 msgstr "Позиция на бележката на сцената" 2190 2191 #: tool.cc:27 2192 #, fuzzy 2193 msgctxt "PropertyDescription|" 2194 msgid "Note size on the scene" 2195 msgstr "Размер на бележката на сцената" 2196 2197 #: tool.cc:28 2198 #, fuzzy 2199 msgctxt "PropertyDescription|" 2200 msgid "Text" 2201 msgstr "Текст" 2202 2203 #: tool.cc:28 2204 #, fuzzy 2205 msgctxt "PropertyName|" 2206 msgid "text" 2207 msgstr "текст" 2208 2209 #: tool.cc:31 2210 #, fuzzy 2211 msgctxt "ObjectClass|" 2212 msgid "Graph" 2213 msgstr "Диаграма" 2214 2215 #: tool.cc:31 2216 #, fuzzy 2217 msgctxt "ObjectDescription|" 2218 msgid "Graph: plots a graph of any properties" 2219 msgstr "Диаграма: изчертава диаграма от всякакви свойства" 2220 2221 #: tool.cc:33 2222 #, fuzzy 2223 msgctxt "PropertyDescription|" 2224 msgid "Graph position on the scene" 2225 msgstr "Позиция на диаграмата на сцената" 2226 2227 #: tool.cc:34 2228 #, fuzzy 2229 msgctxt "PropertyDescription|" 2230 msgid "Graph size on the scene" 2231 msgstr "Размер на диаграмата на сцената" 2232 2233 #: tool.cc:35 2234 #, fuzzy 2235 msgctxt "PropertyDescription|" 2236 msgid "X axis: object" 2237 msgstr "Оста Х: обект" 2238 2239 #: tool.cc:35 2240 #, fuzzy 2241 msgctxt "PropertyName|" 2242 msgid "objectX" 2243 msgstr "обектХ" 2244 2245 #: tool.cc:36 2246 #, fuzzy 2247 msgctxt "PropertyDescription|" 2248 msgid "X axis: object property" 2249 msgstr "Оста Х: свойство на обект" 2250 2251 #: tool.cc:36 2252 #, fuzzy 2253 msgctxt "PropertyName|" 2254 msgid "propertyX" 2255 msgstr "свойствоХ" 2256 2257 #: tool.cc:37 2258 #, fuzzy 2259 msgctxt "PropertyDescription|" 2260 msgid "X axis: vector index" 2261 msgstr "Оста Х: векторен индекс" 2262 2263 #: tool.cc:37 2264 #, fuzzy 2265 msgctxt "PropertyName|" 2266 msgid "indexX" 2267 msgstr "индексХ" 2268 2269 #: tool.cc:38 2270 #, fuzzy 2271 msgctxt "PropertyDescription|" 2272 msgid "Y axis: object" 2273 msgstr "Оста Y: обект" 2274 2275 #: tool.cc:38 2276 #, fuzzy 2277 msgctxt "PropertyName|" 2278 msgid "objectY" 2279 msgstr "обектY" 2280 2281 #: tool.cc:39 2282 #, fuzzy 2283 msgctxt "PropertyDescription|" 2284 msgid "Y axis: property" 2285 msgstr "Оста Y: свойство" 2286 2287 #: tool.cc:39 2288 #, fuzzy 2289 msgctxt "PropertyName|" 2290 msgid "propertyY" 2291 msgstr "свойствоY" 2292 2293 #: tool.cc:40 2294 #, fuzzy 2295 msgctxt "PropertyDescription|" 2296 msgid "Y axis: vector index" 2297 msgstr "Оста Y: векторен индекс" 2298 2299 #: tool.cc:40 2300 #, fuzzy 2301 msgctxt "PropertyName|" 2302 msgid "indexY" 2303 msgstr "индексY" 2304 2305 #: tool.cc:41 2306 #, fuzzy 2307 msgctxt "PropertyDescription|" 2308 msgid "Auto-limits along X axis" 2309 msgstr "Автоматични ограничения по оста Х" 2310 2311 #: tool.cc:41 2312 #, fuzzy 2313 msgctxt "PropertyName|" 2314 msgid "autoLimitsX" 2315 msgstr "автоОграниченияХ" 2316 2317 #: tool.cc:42 2318 #, fuzzy 2319 msgctxt "PropertyDescription|" 2320 msgid "Auto-limits along Y axis" 2321 msgstr "Автоматични ограничения по оста Y" 2322 2323 #: tool.cc:42 2324 #, fuzzy 2325 msgctxt "PropertyName|" 2326 msgid "autoLimitsY" 2327 msgstr "автоОграниченияY" 2328 2329 #: tool.cc:43 2330 #, fuzzy 2331 msgctxt "PropertyDescription|" 2332 msgid "Limits along X axis" 2333 msgstr "Ограничения по оста Х" 2334 2335 #: tool.cc:43 2336 #, fuzzy 2337 msgctxt "PropertyName|" 2338 msgid "limitsX" 2339 msgstr "ограниченияХ" 2340 2341 #: tool.cc:44 2342 #, fuzzy 2343 msgctxt "PropertyDescription|" 2344 msgid "Limits along Y axis" 2345 msgstr "Ограничения по оста Y" 2346 2347 #: tool.cc:44 2348 #, fuzzy 2349 msgctxt "PropertyName|" 2350 msgid "limitsY" 2351 msgstr "ограниченияY" 2352 2353 #: tool.cc:45 2354 #, fuzzy 2355 msgctxt "PropertyDescription|" 2356 msgid "Show points on the graph" 2357 msgstr "Показва точки на диаграмата" 2358 2359 #: tool.cc:45 2360 #, fuzzy 2361 msgctxt "PropertyName|" 2362 msgid "showPoints" 2363 msgstr "показванеТочки" 2364 2365 #: tool.cc:46 2366 #, fuzzy 2367 msgctxt "PropertyDescription|" 2368 msgid "Show lines on the graph" 2369 msgstr "Показва линии на диаграмата" 2370 2371 #: tool.cc:46 2372 #, fuzzy 2373 msgctxt "PropertyName|" 2374 msgid "showLines" 2375 msgstr "показванеЛинии" 2376 2377 #: tool.cc:47 2378 #, fuzzy 2379 msgctxt "PropertyDescription|" 2380 msgid "Current value" 2381 msgstr "Текущата стойност" 2382 2383 #: tool.cc:47 2384 #, fuzzy 2385 msgctxt "PropertyName|" 2386 msgid "currentValue" 2387 msgstr "текущаСтойност" 2388 2389 #: tool.cc:48 tool.cc:89 2390 #, fuzzy 2391 msgctxt "PropertyDescription|" 2392 msgid "points" 2393 msgstr "точки" 2394 2395 #: tool.cc:48 tool.cc:89 2396 #, fuzzy 2397 msgctxt "PropertyName|" 2398 msgid "points" 2399 msgstr "точки" 2400 2401 #: tool.cc:49 2402 #, fuzzy 2403 msgctxt "PropertyName|" 2404 msgid "unitsX" 2405 msgstr "единициХ" 2406 2407 #: tool.cc:49 2408 #, fuzzy 2409 msgctxt "PropertyName|" 2410 msgid "Units along X axis" 2411 msgstr "Единици по оста Х" 2412 2413 #: tool.cc:50 2414 #, fuzzy 2415 msgctxt "PropertyName|" 2416 msgid "unitsY" 2417 msgstr "единициY" 2418 2419 #: tool.cc:50 2420 #, fuzzy 2421 msgctxt "PropertyName|" 2422 msgid "Units along Y axis" 2423 msgstr "Единици по оста Y" 2424 2425 #: tool.cc:53 2426 #, fuzzy 2427 msgctxt "ObjectClass|" 2428 msgid "Meter" 2429 msgstr "Брояч" 2430 2431 #: tool.cc:53 2432 #, fuzzy 2433 msgctxt "ObjectDescription|" 2434 msgid "Meter: displays any property on the scene" 2435 msgstr "Брояч: показва всяко свойство на сцената" 2436 2437 #: tool.cc:55 2438 #, fuzzy 2439 msgctxt "PropertyDescription|" 2440 msgid "Meter position on the scene" 2441 msgstr "Позиция на брояча на сцената" 2442 2443 #: tool.cc:56 2444 #, fuzzy 2445 msgctxt "PropertyDescription|" 2446 msgid "Meter size on the scene" 2447 msgstr "Размер на брояча на сцената" 2448 2449 #: tool.cc:57 2450 #, fuzzy 2451 msgctxt "PropertyDescription|" 2452 msgid "Observed object" 2453 msgstr "Наблюдаван обект" 2454 2455 #: tool.cc:57 tool.cc:69 2456 #, fuzzy 2457 msgctxt "PropertyName|" 2458 msgid "object" 2459 msgstr "обект" 2460 2461 #: tool.cc:58 2462 #, fuzzy 2463 msgctxt "PropertyDescription|" 2464 msgid "Observed property" 2465 msgstr "Наблюдавано свойство" 2466 2467 #: tool.cc:58 tool.cc:70 2468 #, fuzzy 2469 msgctxt "PropertyName|" 2470 msgid "property" 2471 msgstr "свойство" 2472 2473 #: tool.cc:59 tool.cc:71 2474 #, fuzzy 2475 msgctxt "PropertyDescription|" 2476 msgid "Vector index" 2477 msgstr "Векторен индекс" 2478 2479 #: tool.cc:59 tool.cc:71 2480 #, fuzzy 2481 msgctxt "PropertyName|" 2482 msgid "index" 2483 msgstr "индекс" 2484 2485 #: tool.cc:60 2486 #, fuzzy 2487 msgctxt "PropertyDescription|" 2488 msgid "Display digits" 2489 msgstr "Показване на цифри" 2490 2491 #: tool.cc:60 2492 #, fuzzy 2493 msgctxt "PropertyName|" 2494 msgid "digits" 2495 msgstr "цифри" 2496 2497 #: tool.cc:61 tool.cc:78 2498 #, fuzzy 2499 msgctxt "PropertyDescription|" 2500 msgid "Value" 2501 msgstr "Стойност" 2502 2503 #: tool.cc:61 tool.cc:78 2504 #, fuzzy 2505 msgctxt "PropertyName|" 2506 msgid "value" 2507 msgstr "стойност" 2508 2509 #: tool.cc:62 2510 #, fuzzy 2511 msgctxt "PropertyDescription|" 2512 msgid "Units of measured property" 2513 msgstr "Единици на измерваното свойство" 2514 2515 #: tool.cc:62 tool.cc:80 2516 #, fuzzy 2517 msgctxt "PropertyName|" 2518 msgid "units" 2519 msgstr "единици" 2520 2521 #: tool.cc:65 2522 #, fuzzy 2523 msgctxt "ObjectClass|" 2524 msgid "Controller" 2525 msgstr "Контролер" 2526 2527 #: tool.cc:65 2528 #, fuzzy 2529 msgctxt "ObjectDescription|" 2530 msgid "Controller: allows to easily control any property" 2531 msgstr "Контролер: позволява лесно да се контролира всяко свойство" 2532 2533 #: tool.cc:67 2534 #, fuzzy 2535 msgctxt "PropertyDescription|" 2536 msgid "Controller position on the scene" 2537 msgstr "Позиция на контролера на сцената" 2538 2539 #: tool.cc:68 2540 #, fuzzy 2541 msgctxt "PropertyDescription|" 2542 msgid "Controller size on the scene" 2543 msgstr "Размер на контролера на сцената" 2544 2545 #: tool.cc:69 2546 #, fuzzy 2547 msgctxt "PropertyDescription|" 2548 msgid "Controlled object" 2549 msgstr "Контролиран обект" 2550 2551 #: tool.cc:70 2552 #, fuzzy 2553 msgctxt "PropertyDescription|" 2554 msgid "Controlled property" 2555 msgstr "Контролирано свойство" 2556 2557 #: tool.cc:72 2558 #, fuzzy 2559 msgctxt "PropertyDescription|" 2560 msgid "Limits" 2561 msgstr "Ограничения" 2562 2563 #: tool.cc:72 2564 #, fuzzy 2565 msgctxt "PropertyName|" 2566 msgid "limits" 2567 msgstr "ограничения" 2568 2569 #: tool.cc:73 2570 #, fuzzy 2571 msgctxt "PropertyName|" 2572 msgid "increaseShortcut" 2573 msgstr "увеличениеБързКлавиш" 2574 2575 #: tool.cc:74 2576 #, fuzzy 2577 msgctxt "PropertyDescription|" 2578 msgid "Shortcut to increase the value" 2579 msgstr "Бърз клавиш за увеличаване на стойността" 2580 2581 #: tool.cc:75 2582 #, fuzzy 2583 msgctxt "PropertyName|" 2584 msgid "decreaseShortcut" 2585 msgstr "намалениеБързКлавиш" 2586 2587 #: tool.cc:76 2588 #, fuzzy 2589 msgctxt "PropertyDescription|" 2590 msgid "Shortcut to decrease the value" 2591 msgstr "Бърз клавиш за намаляване на стойността" 2592 2593 #: tool.cc:77 2594 #, fuzzy 2595 msgctxt "PropertyDescription|" 2596 msgid "Increment value" 2597 msgstr "стойност на нарастването" 2598 2599 #: tool.cc:77 2600 #, fuzzy 2601 msgctxt "PropertyName|" 2602 msgid "increment" 2603 msgstr "нарастване" 2604 2605 #: tool.cc:80 2606 #, fuzzy 2607 msgctxt "PropertyDescription|" 2608 msgid "Units of controlled property" 2609 msgstr "Единици на контролираното свойство" 2610 2611 #: tool.cc:83 2612 #, fuzzy 2613 msgctxt "ObjectClass|" 2614 msgid "Tracer" 2615 msgstr "Индикатор" 2616 2617 #: tool.cc:83 2618 #, fuzzy 2619 msgctxt "ObjectDescription|" 2620 msgid "Tracer: traces trajectory of a point on a body" 2621 msgstr "Индикатор: проследява траекторията на точка от тялото" 2622 2623 #: tool.cc:85 2624 #, fuzzy 2625 msgctxt "PropertyDescription|" 2626 msgid "Traced body" 2627 msgstr "Проследено тяло" 2628 2629 #: tool.cc:87 2630 #, fuzzy 2631 msgctxt "PropertyDescription|" 2632 msgid "Local position" 2633 msgstr "Локална позиция" 2634 2635 #: world.cc:20 2636 #, fuzzy 2637 msgctxt "ObjectClass|" 2638 msgid "Tool" 2639 msgstr "Инструмент" 2640 2641 #: world.cc:20 2642 #, fuzzy 2643 msgctxt "ObjectDescription|" 2644 msgid "Tool" 2645 msgstr "Инструмент" 2646 2647 #: world.cc:22 2648 #, fuzzy 2649 msgctxt "ObjectClass|" 2650 msgid "World" 2651 msgstr "Свят" 2652 2653 #: world.cc:22 2654 #, fuzzy 2655 msgctxt "ObjectDescription|" 2656 msgid "World" 2657 msgstr "Свят" 2658 2659 #: world.cc:23 2660 #, fuzzy 2661 msgctxt "PropertyDescription|" 2662 msgid "Current time" 2663 msgstr "Текущо време" 2664 2665 #: world.cc:23 2666 #, fuzzy 2667 msgctxt "PropertyName|" 2668 msgid "time" 2669 msgstr "време" 2670 2671 #: world.cc:24 2672 #, fuzzy 2673 msgctxt "PropertyDescription|" 2674 msgid "Simulation speed scale" 2675 msgstr "Мащаб на скоростта на симулацията" 2676 2677 #: world.cc:24 2678 #, fuzzy 2679 msgctxt "PropertyName|" 2680 msgid "timeScale" 2681 msgstr "времеМащаб" 2682 2683 #: world.cc:25 2684 #, fuzzy 2685 msgctxt "PropertyName|" 2686 msgid "errorsCalculation" 2687 msgstr "грешкиИзчисление" 2688 2689 #: world.cc:26 2690 #, fuzzy 2691 msgctxt "PropertyDescription|" 2692 msgid "Enable global error calculation" 2693 msgstr "Включва глобално изчисление на грешки" 2694 2695 #: xmlfile.cc:191 2696 #, fuzzy 2697 msgctxt "QObject|" 2698 msgid "The file is not a StepCoreXML file." 2699 msgstr "Файлът не е от тип StepCoreXML." 2700 2701 #: xmlfile.cc:237 2702 #, fuzzy, qt-format 2703 msgctxt "QObject|" 2704 msgid "Unknown item type \"%1\"" 2705 msgstr "Неизвестен тип на елемента \"%1\"" 2706 2707 #: xmlfile.cc:258 2708 #, fuzzy, qt-format 2709 msgctxt "QObject|" 2710 msgid "Unknown solver type \"%1\"" 2711 msgstr "Неизвестен тип решавач \"%1\"" 2712 2713 #: xmlfile.cc:272 2714 #, fuzzy, qt-format 2715 msgctxt "QObject|" 2716 msgid "Unknown collisionSolver type \"%1\"" 2717 msgstr "Неизвестен тип колизияРешавач \"%1\"" 2718 2719 #: xmlfile.cc:286 2720 #, fuzzy, qt-format 2721 msgctxt "QObject|" 2722 msgid "Unknown constraint solver type \"%1\"" 2723 msgstr "Неизвестен тип ограничениеРешавач \"%1\"" 2724 2725 #: xmlfile.cc:314 2726 #, qt-format 2727 msgctxt "QObject|" 2728 msgid "Wrong ID attribute value for %1" 2729 msgstr "" 2730 2731 #: xmlfile.cc:319 2732 #, qt-format 2733 msgctxt "QObject|" 2734 msgid "Non-unique ID attribute value for %1" 2735 msgstr "" 2736 2737 #: xmlfile.cc:347 xmlfile.cc:361 2738 #, fuzzy, qt-format 2739 msgctxt "QObject|" 2740 msgid "Property \"%1\" of \"%2\" has illegal value" 2741 msgstr "Свойството \"%1\" на \"%2\" има недопустима стойност" 2742 2743 #: xmlfile.cc:374 2744 #, fuzzy 2745 msgctxt "QObject|" 2746 msgid "File is not writable." 2747 msgstr "Файлът не е записваем."