Warning, /education/step/poqm/bg/step_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Svetoslav Stefanov <lfu.project@gmail.com>, 2010.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: step_qt\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2016-06-22 08:50+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2010-08-16 10:38+0200\n"
0011 "Last-Translator: Svetoslav Stefanov <lfu.project@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Svetoslav Stefanov <lfu.project@gmail.com>\n"
0013 "Language: bg\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
0018 "X-Poedit-Country: BULGARIA\n"
0019 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0021 "X-Qt-Contexts: true\n"
0022 
0023 #: body.cc:13
0024 #, fuzzy
0025 msgctxt "ObjectClass|"
0026 msgid "Body"
0027 msgstr "Тяло"
0028 
0029 #: body.cc:13
0030 #, fuzzy
0031 msgctxt "ObjectDescription|"
0032 msgid "Body"
0033 msgstr "Тяло"
0034 
0035 #: collisionsolver.cc:19
0036 #, fuzzy
0037 msgctxt "ObjectClass|"
0038 msgid "CollisionSolver"
0039 msgstr "КолизияРешавач"
0040 
0041 #: collisionsolver.cc:20 solver.cc:16
0042 #, fuzzy
0043 msgctxt "PropertyDescription|"
0044 msgid "Allowed absolute tolerance"
0045 msgstr "Позволен абсолютен толеранс"
0046 
0047 #: collisionsolver.cc:20 solver.cc:16
0048 #, fuzzy
0049 msgctxt "PropertyName|"
0050 msgid "toleranceAbs"
0051 msgstr "толерансАбс"
0052 
0053 #: collisionsolver.cc:21 solver.cc:19
0054 #, fuzzy
0055 msgctxt "PropertyDescription|"
0056 msgid "Maximal local error during last step"
0057 msgstr "Максимална локална грешка по време на последната стъпка"
0058 
0059 #: collisionsolver.cc:21 solver.cc:19
0060 #, fuzzy
0061 msgctxt "PropertyName|"
0062 msgid "localError"
0063 msgstr "локалнаГрешка"
0064 
0065 #: collisionsolver.cc:23
0066 #, fuzzy
0067 msgctxt "ObjectClass|"
0068 msgid "GJKCollisionSolver"
0069 msgstr "GJKКолизияРешавач"
0070 
0071 #: constraintsolver.cc:19
0072 #, fuzzy
0073 msgctxt "ObjectClass|"
0074 msgid "ConstraintSolver"
0075 msgstr "ОграничениеРешавач"
0076 
0077 #: constraintsolver.cc:23
0078 #, fuzzy
0079 msgctxt "ObjectClass|"
0080 msgid "CGConstraintSolver"
0081 msgstr "CGОграничениеРешавач"
0082 
0083 #: coulombforce.cc:14
0084 #, fuzzy
0085 msgctxt "ObjectClass|"
0086 msgid "CoulombForce"
0087 msgstr "Сила на Кулон"
0088 
0089 #: coulombforce.cc:14
0090 #, fuzzy
0091 msgctxt "ObjectDescription|"
0092 msgid "Coulomb force"
0093 msgstr "Сила на Кулон"
0094 
0095 #: coulombforce.cc:16
0096 #, fuzzy
0097 msgctxt "PropertyName|"
0098 msgid "coulombConst"
0099 msgstr "кулонКонст"
0100 
0101 #: coulombforce.cc:16 coulombforce.cc:21
0102 #, fuzzy
0103 msgctxt "Units|"
0104 msgid "N m²/C²"
0105 msgstr "N m²/C²"
0106 
0107 #: coulombforce.cc:17
0108 #, fuzzy
0109 msgctxt "PropertyDescription|"
0110 msgid "Coulomb constant"
0111 msgstr "Константа на Кулон"
0112 
0113 #: coulombforce.cc:19
0114 #, fuzzy
0115 msgctxt "ObjectClass|"
0116 msgid "CoulombForceErrors"
0117 msgstr "КулонСилаГрешки"
0118 
0119 #: coulombforce.cc:19
0120 #, fuzzy
0121 msgctxt "ObjectDescription|"
0122 msgid "Errors class for CoulombForce"
0123 msgstr "Клас грешки за Сила на Кулон"
0124 
0125 #: coulombforce.cc:21
0126 #, fuzzy
0127 msgctxt "PropertyName|"
0128 msgid "coulombConstVariance"
0129 msgstr "кулонКонстВариация"
0130 
0131 #: coulombforce.cc:22
0132 #, fuzzy
0133 msgctxt "PropertyDescription|"
0134 msgid "Coulomb constant variance"
0135 msgstr "Вариация на константата на Кулон"
0136 
0137 #: eulersolver.cc:15
0138 #, fuzzy
0139 msgctxt "ObjectClass|"
0140 msgid "GenericEulerSolver"
0141 msgstr "ОбщРешавачОйлер"
0142 
0143 #: eulersolver.cc:15
0144 #, fuzzy
0145 msgctxt "ObjectDescription|"
0146 msgid "Generic Euler solver"
0147 msgstr "Общ решавач на Ойлер"
0148 
0149 #: eulersolver.cc:16
0150 #, fuzzy
0151 msgctxt "ObjectClass|"
0152 msgid "EulerSolver"
0153 msgstr "РешавачОйлер"
0154 
0155 #: eulersolver.cc:16
0156 #, fuzzy
0157 msgctxt "ObjectDescription|"
0158 msgid "Non-adaptive Euler solver"
0159 msgstr "Неадаптивен решавач на Ойлер"
0160 
0161 #: eulersolver.cc:17
0162 #, fuzzy
0163 msgctxt "ObjectClass|"
0164 msgid "AdaptiveEulerSolver"
0165 msgstr "АдаптивенРешавачОйлер"
0166 
0167 #: eulersolver.cc:17
0168 #, fuzzy
0169 msgctxt "ObjectDescription|"
0170 msgid "Adaptive Euler solver"
0171 msgstr "Адаптивен решавач на Ойлер"
0172 
0173 #: force.cc:14
0174 #, fuzzy
0175 msgctxt "ObjectClass|"
0176 msgid "Force"
0177 msgstr "Сила"
0178 
0179 #: force.cc:14
0180 #, fuzzy
0181 msgctxt "ObjectDescription|"
0182 msgid "Force"
0183 msgstr "Сила"
0184 
0185 #: gas.cc:15
0186 #, fuzzy
0187 msgctxt "ObjectClass|"
0188 msgid "GasParticle"
0189 msgstr "ГазоваЧастица"
0190 
0191 #: gas.cc:15
0192 #, fuzzy
0193 msgctxt "ObjectDescription|"
0194 msgid "Gas particle"
0195 msgstr "Газова частица"
0196 
0197 #: gas.cc:17
0198 #, fuzzy
0199 msgctxt "ObjectClass|"
0200 msgid "GasLJForce"
0201 msgstr "ГазЛДжСила"
0202 
0203 #: gas.cc:17
0204 #, fuzzy
0205 msgctxt "ObjectDescription|"
0206 msgid "Lennard-Jones force"
0207 msgstr "Сила на Ленард-Джоунс"
0208 
0209 #: gas.cc:19
0210 #, fuzzy
0211 msgctxt "PropertyDescription|"
0212 msgid "Potential depth"
0213 msgstr "Вариране на дължината на подпората"
0214 
0215 #: gas.cc:19
0216 #, fuzzy
0217 msgctxt "PropertyName|"
0218 msgid "depth"
0219 msgstr "дълбочина"
0220 
0221 #: gas.cc:19 gas.cc:25 gas.cc:47 gas.cc:62 particle.cc:25 particle.cc:41
0222 #: rigidbody.cc:37 rigidbody.cc:68
0223 #, fuzzy
0224 msgctxt "Units|"
0225 msgid "J"
0226 msgstr "J"
0227 
0228 #: gas.cc:20
0229 #, fuzzy
0230 msgctxt "PropertyDescription|"
0231 msgid "Distance at which the force is zero"
0232 msgstr "Разстояние, на което силата е нула"
0233 
0234 #: gas.cc:20
0235 #, fuzzy
0236 msgctxt "PropertyName|"
0237 msgid "rmin"
0238 msgstr "rmin"
0239 
0240 #: gas.cc:20 gas.cc:21 gas.cc:27 gas.cc:33 gas.cc:35 joints.cc:17 joints.cc:23
0241 #: joints.cc:24 joints.cc:28 joints.cc:31 joints.cc:33 joints.cc:35
0242 #: joints.cc:36 motor.cc:19 motor.cc:26 particle.cc:17 particle.cc:29
0243 #: rigidbody.cc:16 rigidbody.cc:41 rigidbody.cc:72 rigidbody.cc:77
0244 #: rigidbody.cc:80 softbody.cc:24 spring.cc:18 spring.cc:19 spring.cc:24
0245 #: spring.cc:26 spring.cc:28 spring.cc:29 spring.cc:35 spring.cc:37
0246 #: spring.cc:43 spring.cc:45 spring.cc:47 spring.cc:49 tool.cc:26 tool.cc:27
0247 #: tool.cc:33 tool.cc:34 tool.cc:55 tool.cc:56 tool.cc:67 tool.cc:68 tool.cc:86
0248 #: tool.cc:88 tool.cc:89
0249 #, fuzzy
0250 msgctxt "Units|"
0251 msgid "m"
0252 msgstr "m"
0253 
0254 #: gas.cc:21
0255 msgctxt "PropertyDescription|"
0256 msgid "Cut-off distance"
0257 msgstr ""
0258 
0259 #: gas.cc:21
0260 msgctxt "PropertyName|"
0261 msgid "cutoff"
0262 msgstr ""
0263 
0264 #: gas.cc:23
0265 #, fuzzy
0266 msgctxt "ObjectClass|"
0267 msgid "GasLJForceErrors"
0268 msgstr "ГазЛДжСила"
0269 
0270 #: gas.cc:23
0271 #, fuzzy
0272 msgctxt "ObjectDescription|"
0273 msgid "Errors class for GasLJForce"
0274 msgstr "Клас грешки за Газ"
0275 
0276 #: gas.cc:25
0277 #, fuzzy
0278 msgctxt "PropertyName|"
0279 msgid "depthVariance"
0280 msgstr "дълбочинаВариация"
0281 
0282 #: gas.cc:26
0283 #, fuzzy
0284 msgctxt "PropertyDescription|"
0285 msgid "Potential depth variance"
0286 msgstr "Вариране на дължината на подпората"
0287 
0288 #: gas.cc:27
0289 #, fuzzy
0290 msgctxt "PropertyName|"
0291 msgid "rminVariance"
0292 msgstr "затихванеВариация"
0293 
0294 #: gas.cc:28
0295 #, fuzzy
0296 msgctxt "PropertyDescription|"
0297 msgid "Variance of the distance at which the force is zero"
0298 msgstr "Вариране на разстоянието при което силата е нула"
0299 
0300 #: gas.cc:32
0301 #, fuzzy
0302 msgctxt "ObjectClass|"
0303 msgid "Gas"
0304 msgstr "Газ"
0305 
0306 #: gas.cc:32
0307 #, fuzzy
0308 msgctxt "ObjectDescription|"
0309 msgid "Particle gas"
0310 msgstr "Газова частица"
0311 
0312 #: gas.cc:33
0313 #, fuzzy
0314 msgctxt "PropertyName|"
0315 msgid "measureRectCenter"
0316 msgstr "мяркаПравоъгълникЦентър"
0317 
0318 #: gas.cc:34
0319 #, fuzzy
0320 msgctxt "PropertyDescription|"
0321 msgid "Center of the rect for measurements"
0322 msgstr "Център на правоъгълника за мерки"
0323 
0324 #: gas.cc:35
0325 #, fuzzy
0326 msgctxt "PropertyName|"
0327 msgid "measureRectSize"
0328 msgstr "мяркаПравоъгълникРазмер"
0329 
0330 #: gas.cc:36
0331 #, fuzzy
0332 msgctxt "PropertyDescription|"
0333 msgid "Size of the rect for measurements"
0334 msgstr "Размер на измерващия правоъгълник"
0335 
0336 #: gas.cc:37
0337 #, fuzzy
0338 msgctxt "PropertyName|"
0339 msgid "rectVolume"
0340 msgstr "правоъгълникОбем"
0341 
0342 #: gas.cc:37
0343 #, fuzzy
0344 msgctxt "Units|"
0345 msgid "m²"
0346 msgstr "m²"
0347 
0348 #: gas.cc:38
0349 #, fuzzy
0350 msgctxt "PropertyDescription|"
0351 msgid "Volume of the measureRect"
0352 msgstr "Обем на измерващПравоъгълник"
0353 
0354 #: gas.cc:39
0355 #, fuzzy
0356 msgctxt "PropertyName|"
0357 msgid "rectParticleCount"
0358 msgstr "правоъгълникЧастициБрой"
0359 
0360 #: gas.cc:40
0361 #, fuzzy
0362 msgctxt "PropertyDescription|"
0363 msgid "Count of particles in the measureRect"
0364 msgstr "Брой частици в измерващПравоъгълник"
0365 
0366 #: gas.cc:41
0367 #, fuzzy
0368 msgctxt "PropertyName|"
0369 msgid "rectConcentration"
0370 msgstr "правоъгълникКонцентрация"
0371 
0372 #: gas.cc:41
0373 #, fuzzy
0374 msgctxt "Units|"
0375 msgid "1/m²"
0376 msgstr "1/m²"
0377 
0378 #: gas.cc:42
0379 #, fuzzy
0380 msgctxt "PropertyDescription|"
0381 msgid "Concentration of particles in the measureRect"
0382 msgstr "Концентрация на частиците в измерващПравоъгълник"
0383 
0384 #: gas.cc:43
0385 #, fuzzy
0386 msgctxt "PropertyName|"
0387 msgid "rectPressure"
0388 msgstr "правоъгълникНалягане"
0389 
0390 #: gas.cc:43 gas.cc:58
0391 #, fuzzy
0392 msgctxt "Units|"
0393 msgid "Pa"
0394 msgstr "Pa"
0395 
0396 #: gas.cc:44
0397 #, fuzzy
0398 msgctxt "PropertyDescription|"
0399 msgid "Pressure of particles in the measureRect"
0400 msgstr "Налягане на частиците в измерващПравоъгълник"
0401 
0402 #: gas.cc:45
0403 #, fuzzy
0404 msgctxt "PropertyName|"
0405 msgid "rectTemperature"
0406 msgstr "правоъгълникТемпература"
0407 
0408 #: gas.cc:45 gas.cc:60
0409 #, fuzzy
0410 msgctxt "Units|"
0411 msgid "K"
0412 msgstr "K"
0413 
0414 #: gas.cc:46
0415 #, fuzzy
0416 msgctxt "PropertyDescription|"
0417 msgid "Temperature of particles in the measureRect"
0418 msgstr "Температура на частиците в измерващПравоъгълник"
0419 
0420 #: gas.cc:47
0421 #, fuzzy
0422 msgctxt "PropertyName|"
0423 msgid "rectMeanKineticEnergy"
0424 msgstr "правоъгълникСреднаКинетичнаЕнергия"
0425 
0426 #: gas.cc:48
0427 #, fuzzy
0428 msgctxt "PropertyDescription|"
0429 msgid "Mean kinetic energy of particles in the measureRect"
0430 msgstr "Средна кинетична енергия на частиците в измерващПравоъгълник"
0431 
0432 #: gas.cc:49
0433 #, fuzzy
0434 msgctxt "PropertyName|"
0435 msgid "rectMeanVelocity"
0436 msgstr "правоъгълникСреднаСкорост"
0437 
0438 #: gas.cc:49 gas.cc:64 particle.cc:18 particle.cc:31 rigidbody.cc:19
0439 #: rigidbody.cc:46 softbody.cc:26
0440 #, fuzzy
0441 msgctxt "Units|"
0442 msgid "m/s"
0443 msgstr "m/s"
0444 
0445 #: gas.cc:50
0446 #, fuzzy
0447 msgctxt "PropertyDescription|"
0448 msgid "Mean velocity of particles in the measureRect"
0449 msgstr "Средна скорост на частиците в измерващПравоъгълник"
0450 
0451 #: gas.cc:51
0452 #, fuzzy
0453 msgctxt "PropertyName|"
0454 msgid "rectMeanParticleMass"
0455 msgstr "правоъгълникСреднаМасаЧастици"
0456 
0457 #: gas.cc:51 gas.cc:53 gas.cc:66 gas.cc:68 particle.cc:22 particle.cc:37
0458 #: particle.cc:49 rigidbody.cc:30 rigidbody.cc:59 softbody.cc:38
0459 #, fuzzy
0460 msgctxt "Units|"
0461 msgid "kg"
0462 msgstr "kg"
0463 
0464 #: gas.cc:52
0465 #, fuzzy
0466 msgctxt "PropertyDescription|"
0467 msgid "Mean mass of particles in the measureRect"
0468 msgstr "Средна маса на частиците в измерващПравоъгълник"
0469 
0470 #: gas.cc:53
0471 #, fuzzy
0472 msgctxt "PropertyName|"
0473 msgid "rectMass"
0474 msgstr "правоъгълникМаса"
0475 
0476 #: gas.cc:54
0477 #, fuzzy
0478 msgctxt "PropertyDescription|"
0479 msgid "Total mass of particles in the measureRect"
0480 msgstr "Обща маса на частиците в измерващПравоъгълник"
0481 
0482 #: gas.cc:57
0483 #, fuzzy
0484 msgctxt "ObjectClass|"
0485 msgid "GasErrors"
0486 msgstr "ГазГрешки"
0487 
0488 #: gas.cc:57
0489 #, fuzzy
0490 msgctxt "ObjectDescription|"
0491 msgid "Errors class for Gas"
0492 msgstr "Клас грешки за Газ"
0493 
0494 #: gas.cc:58
0495 #, fuzzy
0496 msgctxt "PropertyName|"
0497 msgid "rectPressureVariance"
0498 msgstr "правогълникНаляганеВариация"
0499 
0500 #: gas.cc:59
0501 #, fuzzy
0502 msgctxt "PropertyDescription|"
0503 msgid "Variance of pressure of particles in the measureRect"
0504 msgstr "Вариране на налягането на частиците в измерващПравоъгълник"
0505 
0506 #: gas.cc:60
0507 #, fuzzy
0508 msgctxt "PropertyName|"
0509 msgid "rectTemperatureVariance"
0510 msgstr "правоъгълникТемператураВариация"
0511 
0512 #: gas.cc:61
0513 #, fuzzy
0514 msgctxt "PropertyDescription|"
0515 msgid "Variance of temperature of particles in the measureRect"
0516 msgstr "Вариране на температурата на частиците в измерващПравоъгълник"
0517 
0518 #: gas.cc:62
0519 #, fuzzy
0520 msgctxt "PropertyName|"
0521 msgid "rectMeanKineticEnergyVariance"
0522 msgstr "правоъгълникСреднаКинетичнаЕнергияВариация"
0523 
0524 #: gas.cc:63
0525 #, fuzzy
0526 msgctxt "PropertyDescription|"
0527 msgid "Variance of mean kinetic energy of particles in the measureRect"
0528 msgstr ""
0529 "Вариране на средната кинетична енергия на частиците в измерващПравоъгълник"
0530 
0531 #: gas.cc:64
0532 #, fuzzy
0533 msgctxt "PropertyName|"
0534 msgid "rectMeanVelocityVariance"
0535 msgstr "правоъгълникСреднаСкоростВариация"
0536 
0537 #: gas.cc:65
0538 #, fuzzy
0539 msgctxt "PropertyDescription|"
0540 msgid "Variance of mean velocity of particles in the measureRect"
0541 msgstr "Вариране на средната скорост на частиците в измерващПравоъгълник"
0542 
0543 #: gas.cc:66
0544 #, fuzzy
0545 msgctxt "PropertyName|"
0546 msgid "rectMeanParticleMassVariance"
0547 msgstr "правоъгълникЧастициСреднаМасаВариация"
0548 
0549 #: gas.cc:67
0550 #, fuzzy
0551 msgctxt "PropertyDescription|"
0552 msgid "Variance of mean mass of particles in the measureRect"
0553 msgstr "Вариране на средната маса на частиците в измерващПравоъгълник"
0554 
0555 #: gas.cc:68
0556 #, fuzzy
0557 msgctxt "PropertyName|"
0558 msgid "rectMassVariance"
0559 msgstr "правоъгълникМасаВариация"
0560 
0561 #: gas.cc:69
0562 #, fuzzy
0563 msgctxt "PropertyDescription|"
0564 msgid "Variance of total mass of particles in the measureRect"
0565 msgstr "Вариране на общата маса на частиците в измерващПравоъгълник"
0566 
0567 #: gravitation.cc:15
0568 #, fuzzy
0569 msgctxt "ObjectClass|"
0570 msgid "GravitationForce"
0571 msgstr "Гравитационна сила"
0572 
0573 #: gravitation.cc:15
0574 #, fuzzy
0575 msgctxt "ObjectDescription|"
0576 msgid "Gravitation force"
0577 msgstr "Гравитационна сила"
0578 
0579 #: gravitation.cc:17
0580 #, fuzzy
0581 msgctxt "PropertyName|"
0582 msgid "gravitationConst"
0583 msgstr "гравитационнаКонст"
0584 
0585 #: gravitation.cc:17 gravitation.cc:22
0586 #, fuzzy
0587 msgctxt "Units|"
0588 msgid "N m²/kg²"
0589 msgstr "N m²/kg²"
0590 
0591 #: gravitation.cc:18
0592 #, fuzzy
0593 msgctxt "PropertyDescription|"
0594 msgid "Gravitation constant"
0595 msgstr "Гравитационна константа"
0596 
0597 #: gravitation.cc:20
0598 #, fuzzy
0599 msgctxt "ObjectClass|"
0600 msgid "GravitationForceErrors"
0601 msgstr "ГравитационнаСилаГрешки"
0602 
0603 #: gravitation.cc:20
0604 #, fuzzy
0605 msgctxt "ObjectDescription|"
0606 msgid "Errors class for GravitationForce"
0607 msgstr "Клас грешки за Гравитационна сила"
0608 
0609 #: gravitation.cc:22
0610 #, fuzzy
0611 msgctxt "PropertyName|"
0612 msgid "gravitationConstVariance"
0613 msgstr "гравитационнаКонстВариация"
0614 
0615 #: gravitation.cc:23
0616 #, fuzzy
0617 msgctxt "PropertyDescription|"
0618 msgid "Gravitation constant variance"
0619 msgstr "Вариация на гравитационната константа"
0620 
0621 #: gravitation.cc:25
0622 #, fuzzy
0623 msgctxt "ObjectClass|"
0624 msgid "WeightForce"
0625 msgstr "Сила на тежестта"
0626 
0627 #: gravitation.cc:25
0628 #, fuzzy
0629 msgctxt "ObjectDescription|"
0630 msgid "Weight force"
0631 msgstr "Сила на тежестта"
0632 
0633 #: gravitation.cc:27
0634 #, fuzzy
0635 msgctxt "PropertyDescription|"
0636 msgid "Weight constant"
0637 msgstr "Константа на тежестта "
0638 
0639 #: gravitation.cc:27
0640 #, fuzzy
0641 msgctxt "PropertyName|"
0642 msgid "weightConst"
0643 msgstr "тежестКонст"
0644 
0645 #: gravitation.cc:27 gravitation.cc:32 particle.cc:19 particle.cc:33
0646 #: rigidbody.cc:22 rigidbody.cc:51 softbody.cc:31
0647 #, fuzzy
0648 msgctxt "Units|"
0649 msgid "m/s²"
0650 msgstr "m/s²"
0651 
0652 #: gravitation.cc:30
0653 #, fuzzy
0654 msgctxt "ObjectClass|"
0655 msgid "WeightForceErrors"
0656 msgstr "ТежестСилаГрешки"
0657 
0658 #: gravitation.cc:30
0659 #, fuzzy
0660 msgctxt "ObjectDescription|"
0661 msgid "Errors class for WeightForce"
0662 msgstr "Клас грешки за Силата на тежестта"
0663 
0664 #: gravitation.cc:32
0665 #, fuzzy
0666 msgctxt "PropertyName|"
0667 msgid "weightConstVariance"
0668 msgstr "тежестКонстВариация"
0669 
0670 #: gravitation.cc:33
0671 #, fuzzy
0672 msgctxt "PropertyDescription|"
0673 msgid "Weight constant variance"
0674 msgstr "Вариация на константата на тежестта"
0675 
0676 #: gslsolver.cc:18
0677 #, fuzzy
0678 msgctxt "ObjectClass|"
0679 msgid "GslGenericSolver"
0680 msgstr "GslОбщРешавач"
0681 
0682 #: gslsolver.cc:18
0683 #, fuzzy
0684 msgctxt "ObjectDescription|"
0685 msgid "GSL generic solver"
0686 msgstr "GSL Общ решавач"
0687 
0688 #: gslsolver.cc:20
0689 #, fuzzy
0690 msgctxt "ObjectClass|"
0691 msgid "GslSolver"
0692 msgstr "GslРешавач"
0693 
0694 #: gslsolver.cc:20
0695 #, fuzzy
0696 msgctxt "ObjectDescription|"
0697 msgid "GSL non-adaptive solver"
0698 msgstr "GSL неадаптивен решавач"
0699 
0700 #: gslsolver.cc:23
0701 #, fuzzy
0702 msgctxt "ObjectClass|"
0703 msgid "GslAdaptiveSolver"
0704 msgstr "GslАдаптивенРешавач"
0705 
0706 #: gslsolver.cc:23
0707 #, fuzzy
0708 msgctxt "ObjectDescription|"
0709 msgid "GSL adaptive solver"
0710 msgstr "GSL адаптивен решавач"
0711 
0712 #: gslsolver.cc:26
0713 #, fuzzy
0714 msgctxt "ObjectClass|"
0715 msgid "GslRK2Solver"
0716 msgstr "GslРК2Решавач"
0717 
0718 #: gslsolver.cc:26
0719 #, fuzzy
0720 msgctxt "ObjectDescription|"
0721 msgid "Runge-Kutta second-order solver from GSL library"
0722 msgstr "Решавач на Рунге-Кута от втори порядък от библиотеката GSL"
0723 
0724 #: gslsolver.cc:28
0725 #, fuzzy
0726 msgctxt "ObjectClass|"
0727 msgid "GslAdaptiveRK2Solver"
0728 msgstr "GslАдаптивенРК2Решавач"
0729 
0730 #: gslsolver.cc:28
0731 #, fuzzy
0732 msgctxt "ObjectDescription|"
0733 msgid "Adaptive Runge-Kutta second-order solver from GSL library"
0734 msgstr "Адаптивен решавач на Рунге-Кута от втори порядък от библиотеката GSL"
0735 
0736 #: gslsolver.cc:31
0737 #, fuzzy
0738 msgctxt "ObjectClass|"
0739 msgid "GslRK4Solver"
0740 msgstr "GslРК4Решавач"
0741 
0742 #: gslsolver.cc:31
0743 #, fuzzy
0744 msgctxt "ObjectDescription|"
0745 msgid "Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library"
0746 msgstr ""
0747 "Решавач от класически четвърти порядък на Рунге-Кута от библиотеката GSL"
0748 
0749 #: gslsolver.cc:33
0750 #, fuzzy
0751 msgctxt "ObjectClass|"
0752 msgid "GslAdaptiveRK4Solver"
0753 msgstr "GslAdaptiveRK4Solver"
0754 
0755 #: gslsolver.cc:33
0756 #, fuzzy
0757 msgctxt "ObjectDescription|"
0758 msgid "Adaptive Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library"
0759 msgstr ""
0760 "Адаптивен решавач от класически четвърти порядък на Рунге-Кута от "
0761 "библиотеката GSL"
0762 
0763 #: gslsolver.cc:36
0764 #, fuzzy
0765 msgctxt "ObjectClass|"
0766 msgid "GslRKF45Solver"
0767 msgstr "GslРКФ45Решавач"
0768 
0769 #: gslsolver.cc:36
0770 #, fuzzy
0771 msgctxt "ObjectDescription|"
0772 msgid "Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library"
0773 msgstr "Решавач (4-5) на Рунге-Кута-Фелберг от библиотеката GSL"
0774 
0775 #: gslsolver.cc:38
0776 #, fuzzy
0777 msgctxt "ObjectClass|"
0778 msgid "GslAdaptiveRKF45Solver"
0779 msgstr "GslАдаптивенРКФ45Решавач"
0780 
0781 #: gslsolver.cc:38
0782 #, fuzzy
0783 msgctxt "ObjectDescription|"
0784 msgid "Adaptive Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library"
0785 msgstr "Адаптивен решавач (4-5) на Рунге-Кута-Фелберг от библиотеката GSL"
0786 
0787 #: gslsolver.cc:41
0788 #, fuzzy
0789 msgctxt "ObjectClass|"
0790 msgid "GslRKCKSolver"
0791 msgstr "GslРКККРешавач"
0792 
0793 #: gslsolver.cc:41
0794 #, fuzzy
0795 msgctxt "ObjectDescription|"
0796 msgid "Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library"
0797 msgstr "Решавач (4,5) на Рунге-Кута Каш-Карп от библиотеката GSL"
0798 
0799 #: gslsolver.cc:43
0800 #, fuzzy
0801 msgctxt "ObjectClass|"
0802 msgid "GslAdaptiveRKCKSolver"
0803 msgstr "GslАдаптивенРКККРешавач"
0804 
0805 #: gslsolver.cc:43
0806 #, fuzzy
0807 msgctxt "ObjectDescription|"
0808 msgid "Adaptive Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library"
0809 msgstr "Адаптивен решавач (4,5) на Рунге-Кута Каш-Карп от библиотеката GSL"
0810 
0811 #: gslsolver.cc:46
0812 #, fuzzy
0813 msgctxt "ObjectClass|"
0814 msgid "GslRK8PDSolver"
0815 msgstr "GslРК8ПДРешавач"
0816 
0817 #: gslsolver.cc:46
0818 #, fuzzy
0819 msgctxt "ObjectDescription|"
0820 msgid "Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library"
0821 msgstr "Решавач (8,9) на Рунге-Кута Принс-Дорманд от библиотеката GSL"
0822 
0823 #: gslsolver.cc:48
0824 #, fuzzy
0825 msgctxt "ObjectClass|"
0826 msgid "GslAdaptiveRK8PDSolver"
0827 msgstr "GslАдаптивенРК8ПДРешавач"
0828 
0829 #: gslsolver.cc:48
0830 #, fuzzy
0831 msgctxt "ObjectDescription|"
0832 msgid "Adaptive Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library"
0833 msgstr ""
0834 "Адаптивен решавач (8,9) на Рунге-Кута Принс-Дорманд от библиотеката GSL"
0835 
0836 #: gslsolver.cc:51
0837 #, fuzzy
0838 msgctxt "ObjectClass|"
0839 msgid "GslRK2IMPSolver"
0840 msgstr "GslРК2ИМПРешавач"
0841 
0842 #: gslsolver.cc:51
0843 #, fuzzy
0844 msgctxt "ObjectDescription|"
0845 msgid "Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library"
0846 msgstr "Имплицитен решавач от втори порядък на Рунге-Крита от библиотеката GSL"
0847 
0848 #: gslsolver.cc:53
0849 #, fuzzy
0850 msgctxt "ObjectClass|"
0851 msgid "GslAdaptiveRK2IMPSolver"
0852 msgstr "GslАдаптивенРК2ИМПРешавач"
0853 
0854 #: gslsolver.cc:53
0855 #, fuzzy
0856 msgctxt "ObjectDescription|"
0857 msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library"
0858 msgstr ""
0859 "Адаптивен имплицитен решавач от втори порядък на Рунге-Крита от библиотеката "
0860 "GSL"
0861 
0862 #: gslsolver.cc:56
0863 #, fuzzy
0864 msgctxt "ObjectClass|"
0865 msgid "GslRK4IMPSolver"
0866 msgstr "GslРК4ИМПРешавач"
0867 
0868 #: gslsolver.cc:56
0869 #, fuzzy
0870 msgctxt "ObjectDescription|"
0871 msgid "Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library"
0872 msgstr ""
0873 "Имплицитен решавач от четвърти порядък на Рунге-Крита от библиотеката GSL"
0874 
0875 #: gslsolver.cc:58
0876 #, fuzzy
0877 msgctxt "ObjectClass|"
0878 msgid "GslAdaptiveRK4IMPSolver"
0879 msgstr "GslАдаптивенРК4ИМПРешавач"
0880 
0881 #: gslsolver.cc:58
0882 #, fuzzy
0883 msgctxt "ObjectDescription|"
0884 msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library"
0885 msgstr ""
0886 "Адаптивен имплицитен решавач от четвърти порядък на Рунге-Крита от "
0887 "библиотеката GSL"
0888 
0889 #: item.cc:15
0890 #, fuzzy
0891 msgctxt "ObjectClass|"
0892 msgid "Item"
0893 msgstr "Елемент"
0894 
0895 #: item.cc:15
0896 #, fuzzy
0897 msgctxt "ObjectDescription|"
0898 msgid "Item"
0899 msgstr "Елемент"
0900 
0901 #: item.cc:17
0902 #, fuzzy
0903 msgctxt "PropertyName|"
0904 msgid "color"
0905 msgstr "цвят"
0906 
0907 #: item.cc:18
0908 #, fuzzy
0909 msgctxt "PropertyDescription|"
0910 msgid "Item color"
0911 msgstr "цвят на елемента"
0912 
0913 #: itemgroup.cc:15
0914 #, fuzzy
0915 msgctxt "ObjectClass|"
0916 msgid "ItemGroup"
0917 msgstr "ЕлементГрупа"
0918 
0919 #: itemgroup.cc:15
0920 #, fuzzy
0921 msgctxt "ObjectDescription|"
0922 msgid "ItemGroup"
0923 msgstr "ЕлементГрупа"
0924 
0925 #: joint.cc:14
0926 #, fuzzy
0927 msgctxt "ObjectClass|"
0928 msgid "Joint"
0929 msgstr "Съединение"
0930 
0931 #: joint.cc:14
0932 #, fuzzy
0933 msgctxt "ObjectDescription|"
0934 msgid "Joint"
0935 msgstr "Съединение"
0936 
0937 #: joints.cc:14
0938 #, fuzzy
0939 msgctxt "ObjectClass|"
0940 msgid "Anchor"
0941 msgstr "Котва"
0942 
0943 #: joints.cc:14
0944 #, fuzzy
0945 msgctxt "ObjectDescription|"
0946 msgid "Anchor: fixes position of the body"
0947 msgstr "Котва: фиксира позицията на тялото"
0948 
0949 #: joints.cc:16 joints.cc:22 motor.cc:18 motor.cc:25
0950 #, fuzzy
0951 msgctxt "PropertyDescription|"
0952 msgid "Body"
0953 msgstr "Тяло"
0954 
0955 #: joints.cc:16 joints.cc:22 motor.cc:18 motor.cc:25 tool.cc:85
0956 #, fuzzy
0957 msgctxt "PropertyName|"
0958 msgid "body"
0959 msgstr "тяло"
0960 
0961 #: joints.cc:17 tool.cc:88
0962 #, fuzzy
0963 msgctxt "PropertyDescription|"
0964 msgid "Position"
0965 msgstr "Позиция"
0966 
0967 #: joints.cc:17 joints.cc:24 particle.cc:17 rigidbody.cc:16 softbody.cc:24
0968 #: tool.cc:26 tool.cc:33 tool.cc:55 tool.cc:67 tool.cc:88
0969 #, fuzzy
0970 msgctxt "PropertyName|"
0971 msgid "position"
0972 msgstr "позиция"
0973 
0974 #: joints.cc:18
0975 #, fuzzy
0976 msgctxt "PropertyDescription|"
0977 msgid "Angle"
0978 msgstr "Ъгъл"
0979 
0980 #: joints.cc:18 rigidbody.cc:17
0981 #, fuzzy
0982 msgctxt "PropertyName|"
0983 msgid "angle"
0984 msgstr "ъгъл"
0985 
0986 #: joints.cc:18 rigidbody.cc:17 rigidbody.cc:43
0987 #, fuzzy
0988 msgctxt "Units|"
0989 msgid "rad"
0990 msgstr "rad"
0991 
0992 #: joints.cc:20
0993 #, fuzzy
0994 msgctxt "ObjectClass|"
0995 msgid "Pin"
0996 msgstr "Забождане"
0997 
0998 #: joints.cc:20
0999 #, fuzzy
1000 msgctxt "ObjectDescription|"
1001 msgid "Pin: fixes position of a given point on the body"
1002 msgstr "Забождане: фиксира позицията на дадена точка от тялото"
1003 
1004 #: joints.cc:23
1005 #, fuzzy
1006 msgctxt "PropertyDescription|"
1007 msgid "Position on the body"
1008 msgstr "Позиция на тялото"
1009 
1010 #: joints.cc:23 motor.cc:19 motor.cc:26 tool.cc:86
1011 #, fuzzy
1012 msgctxt "PropertyName|"
1013 msgid "localPosition"
1014 msgstr "локалнаПозиция"
1015 
1016 #: joints.cc:24
1017 #, fuzzy
1018 msgctxt "PropertyDescription|"
1019 msgid "Position in the world"
1020 msgstr "Позиция в света"
1021 
1022 #: joints.cc:26
1023 #, fuzzy
1024 msgctxt "ObjectClass|"
1025 msgid "Stick"
1026 msgstr "Прът"
1027 
1028 #: joints.cc:26
1029 #, fuzzy
1030 msgctxt "ObjectDescription|"
1031 msgid "Massless stick which can be connected to bodies"
1032 msgstr "Безтегловен прът, който може да бъде свързан към тела"
1033 
1034 #: joints.cc:28
1035 #, fuzzy
1036 msgctxt "PropertyDescription|"
1037 msgid "Rest length of the stick"
1038 msgstr "Дължина на подпората на пръта"
1039 
1040 #: joints.cc:28 spring.cc:18
1041 #, fuzzy
1042 msgctxt "PropertyName|"
1043 msgid "restLength"
1044 msgstr "подпораДължина"
1045 
1046 #: joints.cc:29 spring.cc:22
1047 #, fuzzy
1048 msgctxt "PropertyDescription|"
1049 msgid "Body1"
1050 msgstr "Тяло1"
1051 
1052 #: joints.cc:29 spring.cc:22
1053 #, fuzzy
1054 msgctxt "PropertyName|"
1055 msgid "body1"
1056 msgstr "тяло1"
1057 
1058 #: joints.cc:30 spring.cc:23
1059 #, fuzzy
1060 msgctxt "PropertyDescription|"
1061 msgid "Body2"
1062 msgstr "Тяло2"
1063 
1064 #: joints.cc:30 spring.cc:23
1065 #, fuzzy
1066 msgctxt "PropertyName|"
1067 msgid "body2"
1068 msgstr "тяло2"
1069 
1070 #: joints.cc:31 spring.cc:24
1071 #, fuzzy
1072 msgctxt "PropertyName|"
1073 msgid "localPosition1"
1074 msgstr "локалнаПозиция1"
1075 
1076 #: joints.cc:32 spring.cc:25
1077 #, fuzzy
1078 msgctxt "PropertyDescription|"
1079 msgid "Local position 1"
1080 msgstr "Локална позиция 1"
1081 
1082 #: joints.cc:33 spring.cc:26
1083 #, fuzzy
1084 msgctxt "PropertyName|"
1085 msgid "localPosition2"
1086 msgstr "локалнаПозиция2"
1087 
1088 #: joints.cc:34 spring.cc:27
1089 #, fuzzy
1090 msgctxt "PropertyDescription|"
1091 msgid "Local position 2"
1092 msgstr "Локална позиция 2"
1093 
1094 #: joints.cc:35 spring.cc:28
1095 #, fuzzy
1096 msgctxt "PropertyDescription|"
1097 msgid "Position1"
1098 msgstr "Позиция1"
1099 
1100 #: joints.cc:35 spring.cc:28
1101 #, fuzzy
1102 msgctxt "PropertyName|"
1103 msgid "position1"
1104 msgstr "позиция1"
1105 
1106 #: joints.cc:36 spring.cc:29
1107 #, fuzzy
1108 msgctxt "PropertyDescription|"
1109 msgid "Position2"
1110 msgstr "Позиция2"
1111 
1112 #: joints.cc:36 spring.cc:29
1113 #, fuzzy
1114 msgctxt "PropertyName|"
1115 msgid "position2"
1116 msgstr "позиция2"
1117 
1118 #: joints.cc:39
1119 #, fuzzy
1120 msgctxt "ObjectClass|"
1121 msgid "Rope"
1122 msgstr "Въже"
1123 
1124 #: joints.cc:39
1125 #, fuzzy
1126 msgctxt "ObjectDescription|"
1127 msgid "Massless rope which can be connected to bodies"
1128 msgstr "Безтегловно въже, което може да бъде свързано към тела"
1129 
1130 #: motor.cc:16
1131 #, fuzzy
1132 msgctxt "ObjectClass|"
1133 msgid "LinearMotor"
1134 msgstr "Линеен мотор"
1135 
1136 #: motor.cc:16
1137 #, fuzzy
1138 msgctxt "ObjectDescription|"
1139 msgid "Linear motor: applies a constant force to a given position of the body"
1140 msgstr "Линеен мотор: прилага постоянна сила върху дадена позиция от тялото"
1141 
1142 #: motor.cc:19 motor.cc:26
1143 #, fuzzy
1144 msgctxt "PropertyDescription|"
1145 msgid "Position of the motor on a body"
1146 msgstr "Позиция на мотора върху тялото"
1147 
1148 #: motor.cc:20
1149 #, fuzzy
1150 msgctxt "PropertyDescription|"
1151 msgid "Value of the force, acting on the body"
1152 msgstr "Стойност на силата, въздействаща на тялото"
1153 
1154 #: motor.cc:20
1155 #, fuzzy
1156 msgctxt "PropertyName|"
1157 msgid "forceValue"
1158 msgstr "силаСтойност"
1159 
1160 #: motor.cc:20 particle.cc:21 particle.cc:35 rigidbody.cc:27 rigidbody.cc:56
1161 #: softbody.cc:36 spring.cc:30 spring.cc:51
1162 #, fuzzy
1163 msgctxt "Units|"
1164 msgid "N"
1165 msgstr "N"
1166 
1167 #: motor.cc:21
1168 #, fuzzy
1169 msgctxt "PropertyDescription|"
1170 msgid "Rotate the force vector in sync with body rotation"
1171 msgstr "Стойност на силата, въздействаща на тялото"
1172 
1173 #: motor.cc:21
1174 msgctxt "PropertyName|"
1175 msgid "rigidlyFixed"
1176 msgstr ""
1177 
1178 #: motor.cc:23
1179 #, fuzzy
1180 msgctxt "ObjectClass|"
1181 msgid "CircularMotor"
1182 msgstr "Кръгообразен мотор"
1183 
1184 #: motor.cc:23
1185 #, fuzzy
1186 msgctxt "ObjectDescription|"
1187 msgid "Circular motor: applies a constant torque to the body"
1188 msgstr "Кръгообразен мотор: прилага постоянно усукване върху тялото"
1189 
1190 #: motor.cc:27
1191 #, fuzzy
1192 msgctxt "PropertyDescription|"
1193 msgid "Value of the torque, acting on the body"
1194 msgstr "Стойност на усукването, въздействащо на тялото"
1195 
1196 #: motor.cc:27
1197 #, fuzzy
1198 msgctxt "PropertyName|"
1199 msgid "torqueValue"
1200 msgstr "усукванеСтойност"
1201 
1202 #: motor.cc:27 rigidbody.cc:28 rigidbody.cc:57 softbody.cc:37
1203 #, fuzzy
1204 msgctxt "Units|"
1205 msgid "N m"
1206 msgstr "N m"
1207 
1208 #: object.cc:13
1209 #, fuzzy
1210 msgctxt "ObjectClass|"
1211 msgid "Object"
1212 msgstr "Обект"
1213 
1214 #: object.cc:13
1215 #, fuzzy
1216 msgctxt "ObjectDescription|"
1217 msgid "Object"
1218 msgstr "Обект"
1219 
1220 #: object.cc:14
1221 #, fuzzy
1222 msgctxt "PropertyDescription|"
1223 msgid "Object name"
1224 msgstr "Име на обект"
1225 
1226 #: object.cc:14
1227 #, fuzzy
1228 msgctxt "PropertyName|"
1229 msgid "name"
1230 msgstr "име"
1231 
1232 #: objecterrors.cc:14
1233 #, fuzzy
1234 msgctxt "ObjectClass|"
1235 msgid "ObjectErrors"
1236 msgstr "ОбектГрешки"
1237 
1238 #: objecterrors.cc:14
1239 #, fuzzy
1240 msgctxt "ObjectDescription|"
1241 msgid "ObjectErrors"
1242 msgstr "ОбектГрешки"
1243 
1244 #: particle.cc:15
1245 #, fuzzy
1246 msgctxt "ObjectClass|"
1247 msgid "Particle"
1248 msgstr "Частица"
1249 
1250 #: particle.cc:15
1251 #, fuzzy
1252 msgctxt "ObjectDescription|"
1253 msgid "Simple zero-size particle"
1254 msgstr "Проста частица с нулев размер"
1255 
1256 #: particle.cc:17
1257 #, fuzzy
1258 msgctxt "PropertyDescription|"
1259 msgid "position"
1260 msgstr "позиция"
1261 
1262 #: particle.cc:18
1263 #, fuzzy
1264 msgctxt "PropertyDescription|"
1265 msgid "velocity"
1266 msgstr "скорост"
1267 
1268 #: particle.cc:18 rigidbody.cc:19 softbody.cc:26
1269 #, fuzzy
1270 msgctxt "PropertyName|"
1271 msgid "velocity"
1272 msgstr "скорост"
1273 
1274 #: particle.cc:19 rigidbody.cc:22 softbody.cc:31
1275 #, fuzzy
1276 msgctxt "PropertyName|"
1277 msgid "acceleration"
1278 msgstr "ускорение"
1279 
1280 #: particle.cc:20
1281 #, fuzzy
1282 msgctxt "PropertyDescription|"
1283 msgid "acceleration"
1284 msgstr "ускорение"
1285 
1286 #: particle.cc:21
1287 #, fuzzy
1288 msgctxt "PropertyDescription|"
1289 msgid "force"
1290 msgstr "сила"
1291 
1292 #: particle.cc:21 rigidbody.cc:27 softbody.cc:36 spring.cc:30
1293 #, fuzzy
1294 msgctxt "PropertyName|"
1295 msgid "force"
1296 msgstr "сила"
1297 
1298 #: particle.cc:22
1299 #, fuzzy
1300 msgctxt "PropertyDescription|"
1301 msgid "mass"
1302 msgstr "маса"
1303 
1304 #: particle.cc:22 rigidbody.cc:30 softbody.cc:38
1305 #, fuzzy
1306 msgctxt "PropertyName|"
1307 msgid "mass"
1308 msgstr "маса"
1309 
1310 #: particle.cc:23 rigidbody.cc:33
1311 #, fuzzy
1312 msgctxt "PropertyDescription|"
1313 msgid "momentum"
1314 msgstr "импулс"
1315 
1316 #: particle.cc:23 rigidbody.cc:33
1317 #, fuzzy
1318 msgctxt "PropertyName|"
1319 msgid "momentum"
1320 msgstr "импулс"
1321 
1322 #: particle.cc:23 particle.cc:39 rigidbody.cc:33 rigidbody.cc:63
1323 #, fuzzy
1324 msgctxt "Units|"
1325 msgid "kg m/s"
1326 msgstr "kg m/s"
1327 
1328 #: particle.cc:25 rigidbody.cc:37
1329 #, fuzzy
1330 msgctxt "PropertyDescription|"
1331 msgid "kinetic energy"
1332 msgstr "кинетична енергия"
1333 
1334 #: particle.cc:25 rigidbody.cc:37
1335 #, fuzzy
1336 msgctxt "PropertyName|"
1337 msgid "kineticEnergy"
1338 msgstr "кинетичнаЕнергия"
1339 
1340 #: particle.cc:28
1341 #, fuzzy
1342 msgctxt "ObjectClass|"
1343 msgid "ParticleErrors"
1344 msgstr "ЧастицаГрешки"
1345 
1346 #: particle.cc:28
1347 #, fuzzy
1348 msgctxt "ObjectDescription|"
1349 msgid "Errors class for Particle"
1350 msgstr "Клас грешки за Частица"
1351 
1352 #: particle.cc:29 rigidbody.cc:41
1353 #, fuzzy
1354 msgctxt "PropertyName|"
1355 msgid "positionVariance"
1356 msgstr "позицияВариация"
1357 
1358 #: particle.cc:30 rigidbody.cc:42
1359 #, fuzzy
1360 msgctxt "PropertyDescription|"
1361 msgid "position variance"
1362 msgstr "вариация на позицията"
1363 
1364 #: particle.cc:31 rigidbody.cc:46
1365 #, fuzzy
1366 msgctxt "PropertyName|"
1367 msgid "velocityVariance"
1368 msgstr "скоростВариация"
1369 
1370 #: particle.cc:32 rigidbody.cc:47
1371 #, fuzzy
1372 msgctxt "PropertyDescription|"
1373 msgid "velocity variance"
1374 msgstr "вариация на скоростта"
1375 
1376 #: particle.cc:33 rigidbody.cc:51
1377 #, fuzzy
1378 msgctxt "PropertyName|"
1379 msgid "accelerationVariance"
1380 msgstr "ускорениеВариация"
1381 
1382 #: particle.cc:34 rigidbody.cc:52
1383 #, fuzzy
1384 msgctxt "PropertyDescription|"
1385 msgid "acceleration variance"
1386 msgstr "вариация на ускорението"
1387 
1388 #: particle.cc:35 rigidbody.cc:56 spring.cc:51
1389 #, fuzzy
1390 msgctxt "PropertyName|"
1391 msgid "forceVariance"
1392 msgstr "силаВариация"
1393 
1394 #: particle.cc:36 rigidbody.cc:56
1395 #, fuzzy
1396 msgctxt "PropertyDescription|"
1397 msgid "force variance"
1398 msgstr "Вариация на силата"
1399 
1400 #: particle.cc:37 rigidbody.cc:59
1401 #, fuzzy
1402 msgctxt "PropertyName|"
1403 msgid "massVariance"
1404 msgstr "масаВариация"
1405 
1406 #: particle.cc:38 rigidbody.cc:60
1407 #, fuzzy
1408 msgctxt "PropertyDescription|"
1409 msgid "mass variance"
1410 msgstr "вариация на масата"
1411 
1412 #: particle.cc:39 rigidbody.cc:63
1413 #, fuzzy
1414 msgctxt "PropertyName|"
1415 msgid "momentumVariance"
1416 msgstr "импулсВариация"
1417 
1418 #: particle.cc:40 rigidbody.cc:64
1419 #, fuzzy
1420 msgctxt "PropertyDescription|"
1421 msgid "momentum variance"
1422 msgstr "вариация на импулса"
1423 
1424 #: particle.cc:41 rigidbody.cc:68
1425 #, fuzzy
1426 msgctxt "PropertyName|"
1427 msgid "kineticEnergyVariance"
1428 msgstr "кинетичнаЕнелгияВариация"
1429 
1430 #: particle.cc:42 rigidbody.cc:69
1431 #, fuzzy
1432 msgctxt "PropertyDescription|"
1433 msgid "kinetic energy variance"
1434 msgstr "вариация на кинетичната енергия"
1435 
1436 #: particle.cc:44
1437 #, fuzzy
1438 msgctxt "ObjectClass|"
1439 msgid "ChargedParticle"
1440 msgstr "Заредена частица"
1441 
1442 #: particle.cc:44
1443 #, fuzzy
1444 msgctxt "ObjectDescription|"
1445 msgid "Charged zero-size particle"
1446 msgstr "Заредена частица с нулев размер"
1447 
1448 #: particle.cc:45
1449 #, fuzzy
1450 msgctxt "PropertyDescription|"
1451 msgid "charge"
1452 msgstr "заряд"
1453 
1454 #: particle.cc:45
1455 #, fuzzy
1456 msgctxt "PropertyName|"
1457 msgid "charge"
1458 msgstr "заряд"
1459 
1460 #: particle.cc:45
1461 #, fuzzy
1462 msgctxt "Units|"
1463 msgid "C"
1464 msgstr "C"
1465 
1466 #: particle.cc:47
1467 #, fuzzy
1468 msgctxt "ObjectClass|"
1469 msgid "ChargedParticleErrors"
1470 msgstr "ЗаредеваЧастицаГрешки"
1471 
1472 #: particle.cc:47
1473 #, fuzzy
1474 msgctxt "ObjectDescription|"
1475 msgid "Errors class for ChargedParticle"
1476 msgstr "Клас грешки за Заредена частица"
1477 
1478 #: particle.cc:49
1479 #, fuzzy
1480 msgctxt "PropertyName|"
1481 msgid "chargeVariance"
1482 msgstr "зарядВариация"
1483 
1484 #: particle.cc:50
1485 #, fuzzy
1486 msgctxt "PropertyDescription|"
1487 msgid "charge variance"
1488 msgstr "вариация на заряда"
1489 
1490 #: rigidbody.cc:15
1491 #, fuzzy
1492 msgctxt "ObjectClass|"
1493 msgid "RigidBody"
1494 msgstr "АбсолютноТвърдоТяло"
1495 
1496 #: rigidbody.cc:15
1497 msgctxt "ObjectDescription|"
1498 msgid "Generic rigid body"
1499 msgstr ""
1500 
1501 #: rigidbody.cc:16 softbody.cc:24
1502 #, fuzzy
1503 msgctxt "PropertyDescription|"
1504 msgid "Position of the center of mass"
1505 msgstr "Позиция на центъра на масата"
1506 
1507 #: rigidbody.cc:17
1508 #, fuzzy
1509 msgctxt "PropertyDescription|"
1510 msgid "Rotation angle"
1511 msgstr "Ъгъл на завъртане"
1512 
1513 #: rigidbody.cc:19 softbody.cc:26
1514 #, fuzzy
1515 msgctxt "PropertyDescription|"
1516 msgid "Velocity of the center of mass"
1517 msgstr "Скорост на центъра на масата"
1518 
1519 #: rigidbody.cc:20 softbody.cc:27
1520 #, fuzzy
1521 msgctxt "PropertyDescription|"
1522 msgid "Angular velocity of the body"
1523 msgstr "Ъглова скорост на тялото"
1524 
1525 #: rigidbody.cc:20 softbody.cc:27
1526 #, fuzzy
1527 msgctxt "PropertyName|"
1528 msgid "angularVelocity"
1529 msgstr "ъгловаСкорост"
1530 
1531 #: rigidbody.cc:20 rigidbody.cc:48 softbody.cc:27
1532 #, fuzzy
1533 msgctxt "Units|"
1534 msgid "rad/s"
1535 msgstr "rad/s"
1536 
1537 #: rigidbody.cc:23 softbody.cc:32
1538 #, fuzzy
1539 msgctxt "PropertyDescription|"
1540 msgid "Acceleration of the center of mass"
1541 msgstr "Ускорение на центъра на масата"
1542 
1543 #: rigidbody.cc:24 softbody.cc:33
1544 #, fuzzy
1545 msgctxt "PropertyName|"
1546 msgid "angularAcceleration"
1547 msgstr "ъгловоУскорение"
1548 
1549 #: rigidbody.cc:24 rigidbody.cc:53 softbody.cc:33
1550 #, fuzzy
1551 msgctxt "Units|"
1552 msgid "rad/s²"
1553 msgstr "rad/s²"
1554 
1555 #: rigidbody.cc:25 softbody.cc:34
1556 #, fuzzy
1557 msgctxt "PropertyDescription|"
1558 msgid "Angular acceleration of the body"
1559 msgstr "Ъглово ускорение на тялото"
1560 
1561 #: rigidbody.cc:27 softbody.cc:36
1562 #, fuzzy
1563 msgctxt "PropertyDescription|"
1564 msgid "Force that acts upon the body"
1565 msgstr "Сила, действаща върху тялото"
1566 
1567 #: rigidbody.cc:28 softbody.cc:37
1568 #, fuzzy
1569 msgctxt "PropertyDescription|"
1570 msgid "Torque that acts upon the body"
1571 msgstr "Усукване, действащо върху тялото"
1572 
1573 #: rigidbody.cc:28 softbody.cc:37
1574 #, fuzzy
1575 msgctxt "PropertyName|"
1576 msgid "torque"
1577 msgstr "усукване"
1578 
1579 #: rigidbody.cc:30 softbody.cc:38
1580 #, fuzzy
1581 msgctxt "PropertyDescription|"
1582 msgid "Total mass of the body"
1583 msgstr "Обща маса на тялото"
1584 
1585 #: rigidbody.cc:31 softbody.cc:39
1586 #, fuzzy
1587 msgctxt "PropertyName|"
1588 msgid "inertia"
1589 msgstr "инерция"
1590 
1591 #: rigidbody.cc:31 rigidbody.cc:61 softbody.cc:39
1592 #, fuzzy
1593 msgctxt "Units|"
1594 msgid "kg m²"
1595 msgstr "kg m²"
1596 
1597 #: rigidbody.cc:32 softbody.cc:40
1598 #, fuzzy
1599 msgctxt "PropertyDescription|"
1600 msgid "Inertia \"tensor\" of the body"
1601 msgstr "инерция \"тензор\" на тялото"
1602 
1603 #: rigidbody.cc:35
1604 #, fuzzy
1605 msgctxt "PropertyDescription|"
1606 msgid "angular momentum"
1607 msgstr "ъглов импулс"
1608 
1609 #: rigidbody.cc:35 softbody.cc:28
1610 #, fuzzy
1611 msgctxt "PropertyName|"
1612 msgid "angularMomentum"
1613 msgstr "ъгловИмпулс"
1614 
1615 #: rigidbody.cc:35 rigidbody.cc:65
1616 #, fuzzy
1617 msgctxt "Units|"
1618 msgid "kg m² rad/s"
1619 msgstr "kg m² rad/s"
1620 
1621 #: rigidbody.cc:40
1622 #, fuzzy
1623 msgctxt "ObjectClass|"
1624 msgid "RigidBodyErrors"
1625 msgstr "ТвърдоТялоГрешки"
1626 
1627 #: rigidbody.cc:40
1628 #, fuzzy
1629 msgctxt "ObjectDescription|"
1630 msgid "Errors class for RigidBody"
1631 msgstr "Клас грешки за Твърдо тяло"
1632 
1633 #: rigidbody.cc:43
1634 #, fuzzy
1635 msgctxt "PropertyName|"
1636 msgid "angleVariance"
1637 msgstr "ъгълВариация"
1638 
1639 #: rigidbody.cc:44
1640 #, fuzzy
1641 msgctxt "PropertyDescription|"
1642 msgid "angle variance"
1643 msgstr "вариация на ъгъла"
1644 
1645 #: rigidbody.cc:48
1646 #, fuzzy
1647 msgctxt "PropertyName|"
1648 msgid "angularVelocityVariance"
1649 msgstr "ъгловаСкоростВариация"
1650 
1651 #: rigidbody.cc:49
1652 #, fuzzy
1653 msgctxt "PropertyDescription|"
1654 msgid "angularVelocity variance"
1655 msgstr "Вариация на ъгловата скорост"
1656 
1657 #: rigidbody.cc:53
1658 #, fuzzy
1659 msgctxt "PropertyName|"
1660 msgid "angularAccelerationVariance"
1661 msgstr "ъгловоУскорениеВариация"
1662 
1663 #: rigidbody.cc:54
1664 #, fuzzy
1665 msgctxt "PropertyDescription|"
1666 msgid "angularAcceleration variance"
1667 msgstr "Вариация на ъгловото ускорение"
1668 
1669 #: rigidbody.cc:57
1670 #, fuzzy
1671 msgctxt "PropertyDescription|"
1672 msgid "torque variance"
1673 msgstr "вариация на усукването"
1674 
1675 #: rigidbody.cc:57
1676 #, fuzzy
1677 msgctxt "PropertyName|"
1678 msgid "torqueVariance"
1679 msgstr "усукванеВариация"
1680 
1681 #: rigidbody.cc:61
1682 #, fuzzy
1683 msgctxt "PropertyName|"
1684 msgid "inertiaVariance"
1685 msgstr "инерцияВариация"
1686 
1687 #: rigidbody.cc:62
1688 #, fuzzy
1689 msgctxt "PropertyDescription|"
1690 msgid "inertia variance"
1691 msgstr "вариация на инерцията"
1692 
1693 #: rigidbody.cc:65
1694 #, fuzzy
1695 msgctxt "PropertyName|"
1696 msgid "angularMomentumVariance"
1697 msgstr "ъгловИмпулсВариация"
1698 
1699 #: rigidbody.cc:66
1700 #, fuzzy
1701 msgctxt "PropertyDescription|"
1702 msgid "angular momentum variance"
1703 msgstr "вариация на ъгловия импулс"
1704 
1705 #: rigidbody.cc:71
1706 #, fuzzy
1707 msgctxt "ObjectClass|"
1708 msgid "Disk"
1709 msgstr "Диск"
1710 
1711 #: rigidbody.cc:71
1712 #, fuzzy
1713 msgctxt "ObjectDescription|"
1714 msgid "Rigid disk"
1715 msgstr "Твърдотелен диск"
1716 
1717 #: rigidbody.cc:72
1718 #, fuzzy
1719 msgctxt "PropertyDescription|"
1720 msgid "Radius of the disk"
1721 msgstr "Радиус на диска"
1722 
1723 #: rigidbody.cc:72
1724 #, fuzzy
1725 msgctxt "PropertyName|"
1726 msgid "radius"
1727 msgstr "радиус"
1728 
1729 #: rigidbody.cc:74
1730 #, fuzzy
1731 msgctxt "ObjectClass|"
1732 msgid "BasePolygon"
1733 msgstr "Многоъгълник"
1734 
1735 #: rigidbody.cc:74
1736 #, fuzzy
1737 msgctxt "ObjectDescription|"
1738 msgid "Base polygon body"
1739 msgstr "Твърдотелен многоъгълник"
1740 
1741 #: rigidbody.cc:76
1742 #, fuzzy
1743 msgctxt "ObjectClass|"
1744 msgid "Box"
1745 msgstr "Кутия"
1746 
1747 #: rigidbody.cc:76
1748 #, fuzzy
1749 msgctxt "ObjectDescription|"
1750 msgid "Rigid box"
1751 msgstr "Твърдотелна кутия"
1752 
1753 #: rigidbody.cc:77
1754 #, fuzzy
1755 msgctxt "PropertyDescription|"
1756 msgid "Size of the box"
1757 msgstr "Размер на кутията"
1758 
1759 #: rigidbody.cc:77 tool.cc:27 tool.cc:34 tool.cc:56 tool.cc:68
1760 #, fuzzy
1761 msgctxt "PropertyName|"
1762 msgid "size"
1763 msgstr "размер"
1764 
1765 #: rigidbody.cc:79
1766 #, fuzzy
1767 msgctxt "ObjectClass|"
1768 msgid "Polygon"
1769 msgstr "Многоъгълник"
1770 
1771 #: rigidbody.cc:79
1772 #, fuzzy
1773 msgctxt "ObjectDescription|"
1774 msgid "Rigid polygon body"
1775 msgstr "Твърдотелен многоъгълник"
1776 
1777 #: rigidbody.cc:80
1778 #, fuzzy
1779 msgctxt "PropertyDescription|"
1780 msgid "Vertex list"
1781 msgstr "Списък с върхове"
1782 
1783 #: rigidbody.cc:80
1784 #, fuzzy
1785 msgctxt "PropertyName|"
1786 msgid "vertices"
1787 msgstr "върхове"
1788 
1789 #: softbody.cc:19
1790 #, fuzzy
1791 msgctxt "ObjectClass|"
1792 msgid "SoftBodyParticle"
1793 msgstr "МекоТялоЧастица"
1794 
1795 #: softbody.cc:19
1796 #, fuzzy
1797 msgctxt "ObjectDescription|"
1798 msgid "SoftBody particle"
1799 msgstr "Частица на меко тяло"
1800 
1801 #: softbody.cc:20
1802 #, fuzzy
1803 msgctxt "ObjectClass|"
1804 msgid "SoftBodySpring"
1805 msgstr "МекоТялоЕластичност"
1806 
1807 #: softbody.cc:20
1808 #, fuzzy
1809 msgctxt "ObjectDescription|"
1810 msgid "SoftBody spring"
1811 msgstr "Еластичност на меко тяло"
1812 
1813 #: softbody.cc:21
1814 #, fuzzy
1815 msgctxt "ObjectClass|"
1816 msgid "SoftBody"
1817 msgstr "Меко тяло"
1818 
1819 #: softbody.cc:21
1820 #, fuzzy
1821 msgctxt "ObjectDescription|"
1822 msgid "Deformable SoftBody"
1823 msgstr "Деформируемо меко тяло"
1824 
1825 #: softbody.cc:22
1826 #, fuzzy
1827 msgctxt "PropertyDescription|"
1828 msgid "Show internal items"
1829 msgstr "Показване на вътрешните елементи"
1830 
1831 #: softbody.cc:22
1832 #, fuzzy
1833 msgctxt "PropertyName|"
1834 msgid "showInternalItems"
1835 msgstr "показванеВътрешниЕлементи"
1836 
1837 #: softbody.cc:28
1838 #, fuzzy
1839 msgctxt "Units|"
1840 msgid "kg m²/s"
1841 msgstr "kg m²/s"
1842 
1843 #: softbody.cc:29
1844 #, fuzzy
1845 msgctxt "PropertyDescription|"
1846 msgid "Angular momentum of the body"
1847 msgstr "Ъглов импулс на тялото"
1848 
1849 #: softbody.cc:41
1850 #, fuzzy
1851 msgctxt "PropertyName|"
1852 msgid "borderParticleNames"
1853 msgstr "Газова частица"
1854 
1855 #: softbody.cc:42
1856 msgctxt "PropertyDescription|"
1857 msgid "Border particle names (temporal property)"
1858 msgstr ""
1859 
1860 #: solver.cc:13
1861 #, fuzzy
1862 msgctxt "ObjectClass|"
1863 msgid "Solver"
1864 msgstr "Решавач"
1865 
1866 #: solver.cc:13
1867 #, fuzzy
1868 msgctxt "ObjectDescription|"
1869 msgid "Solver"
1870 msgstr "Решавач"
1871 
1872 #: solver.cc:14
1873 #, fuzzy
1874 msgctxt "PropertyDescription|"
1875 msgid "Solver type"
1876 msgstr "Тип на решавача"
1877 
1878 #: solver.cc:14
1879 #, fuzzy
1880 msgctxt "PropertyName|"
1881 msgid "solverType"
1882 msgstr "решавачТип"
1883 
1884 #: solver.cc:15
1885 #, fuzzy
1886 msgctxt "PropertyDescription|"
1887 msgid "Step size"
1888 msgstr "Размер на стъпката"
1889 
1890 #: solver.cc:15
1891 #, fuzzy
1892 msgctxt "PropertyName|"
1893 msgid "stepSize"
1894 msgstr "стъпкаРазмер"
1895 
1896 #: solver.cc:15 world.cc:23
1897 #, fuzzy
1898 msgctxt "Units|"
1899 msgid "s"
1900 msgstr "s"
1901 
1902 #: solver.cc:17
1903 #, fuzzy
1904 msgctxt "PropertyDescription|"
1905 msgid "Allowed relative tolerance"
1906 msgstr "Позволен относителен толеранс"
1907 
1908 #: solver.cc:17
1909 #, fuzzy
1910 msgctxt "PropertyName|"
1911 msgid "toleranceRel"
1912 msgstr "толерансОтн"
1913 
1914 #: solver.cc:18
1915 #, fuzzy
1916 msgctxt "PropertyDescription|"
1917 msgid "Count of dynamic variables"
1918 msgstr "Брой на динамични променливи"
1919 
1920 #: solver.cc:18
1921 #, fuzzy
1922 msgctxt "PropertyName|"
1923 msgid "dimension"
1924 msgstr "размер"
1925 
1926 #: solver.cc:20
1927 #, fuzzy
1928 msgctxt "PropertyDescription|"
1929 msgid "Maximal local error ratio during last step"
1930 msgstr ""
1931 "Максимален коефициент на локалната грешка по време на последната стъпка"
1932 
1933 #: solver.cc:20
1934 #, fuzzy
1935 msgctxt "PropertyName|"
1936 msgid "localErrorRatio"
1937 msgstr "локалнаГрешкаКоефициент"
1938 
1939 #: spring.cc:16
1940 #, fuzzy
1941 msgctxt "ObjectClass|"
1942 msgid "Spring"
1943 msgstr "Пружина"
1944 
1945 #: spring.cc:16
1946 #, fuzzy
1947 msgctxt "ObjectDescription|"
1948 msgid "Massless spring which can be connected to bodies"
1949 msgstr "Безтегловна пружина, която може да бъде свързана към тела"
1950 
1951 #: spring.cc:18
1952 #, fuzzy
1953 msgctxt "PropertyDescription|"
1954 msgid "Rest length"
1955 msgstr "Дължина на подпората"
1956 
1957 #: spring.cc:19
1958 #, fuzzy
1959 msgctxt "PropertyDescription|"
1960 msgid "Current length"
1961 msgstr "Текуща дължина"
1962 
1963 #: spring.cc:19
1964 #, fuzzy
1965 msgctxt "PropertyName|"
1966 msgid "length"
1967 msgstr "дължина"
1968 
1969 #: spring.cc:20
1970 #, fuzzy
1971 msgctxt "PropertyDescription|"
1972 msgid "Stiffness"
1973 msgstr "Твърдост"
1974 
1975 #: spring.cc:20
1976 #, fuzzy
1977 msgctxt "PropertyName|"
1978 msgid "stiffness"
1979 msgstr "твърдост"
1980 
1981 #: spring.cc:20 spring.cc:39 spring.cc:41
1982 #, fuzzy
1983 msgctxt "Units|"
1984 msgid "N/m"
1985 msgstr "N/m"
1986 
1987 #: spring.cc:21
1988 #, fuzzy
1989 msgctxt "PropertyDescription|"
1990 msgid "Damping"
1991 msgstr "Затихване"
1992 
1993 #: spring.cc:21
1994 #, fuzzy
1995 msgctxt "PropertyName|"
1996 msgid "damping"
1997 msgstr "затихване"
1998 
1999 #: spring.cc:21
2000 #, fuzzy
2001 msgctxt "Units|"
2002 msgid "N s/m"
2003 msgstr "N s/m"
2004 
2005 #: spring.cc:30
2006 #, fuzzy
2007 msgctxt "PropertyDescription|"
2008 msgid "Spring tension force"
2009 msgstr "Сила на опън на пружината"
2010 
2011 #: spring.cc:33
2012 #, fuzzy
2013 msgctxt "ObjectClass|"
2014 msgid "SpringErrors"
2015 msgstr "ПружинаГрешки"
2016 
2017 #: spring.cc:33
2018 #, fuzzy
2019 msgctxt "ObjectDescription|"
2020 msgid "Errors class for Spring"
2021 msgstr "Клас грешки за Пружината"
2022 
2023 #: spring.cc:35
2024 #, fuzzy
2025 msgctxt "PropertyName|"
2026 msgid "restLengthVariance"
2027 msgstr "подпораДължинаВариация"
2028 
2029 #: spring.cc:36
2030 #, fuzzy
2031 msgctxt "PropertyDescription|"
2032 msgid "Rest length variance"
2033 msgstr "Вариране на дължината на подпората"
2034 
2035 #: spring.cc:37
2036 #, fuzzy
2037 msgctxt "PropertyName|"
2038 msgid "lengthVariance"
2039 msgstr "дължинаВариация"
2040 
2041 #: spring.cc:38
2042 #, fuzzy
2043 msgctxt "PropertyDescription|"
2044 msgid "Current length variance"
2045 msgstr "Вариране на текущата дължина"
2046 
2047 #: spring.cc:39
2048 #, fuzzy
2049 msgctxt "PropertyName|"
2050 msgid "stiffnessVariance"
2051 msgstr "твърдостВариация"
2052 
2053 #: spring.cc:40
2054 #, fuzzy
2055 msgctxt "PropertyDescription|"
2056 msgid "Stiffness variance"
2057 msgstr "Вариация на твърдостта"
2058 
2059 #: spring.cc:41
2060 #, fuzzy
2061 msgctxt "PropertyName|"
2062 msgid "dampingVariance"
2063 msgstr "затихванеВариация"
2064 
2065 #: spring.cc:42
2066 #, fuzzy
2067 msgctxt "PropertyDescription|"
2068 msgid "Damping variance"
2069 msgstr "Вариация на затипване"
2070 
2071 #: spring.cc:43
2072 #, fuzzy
2073 msgctxt "PropertyName|"
2074 msgid "localPosition1Variance"
2075 msgstr "локалнаПозиция1Вариация"
2076 
2077 #: spring.cc:44
2078 #, fuzzy
2079 msgctxt "PropertyDescription|"
2080 msgid "Local position 1 variance"
2081 msgstr "Вариация на локална позиция 1"
2082 
2083 #: spring.cc:45
2084 #, fuzzy
2085 msgctxt "PropertyName|"
2086 msgid "localPosition2Variance"
2087 msgstr "локалнаПозиция2Вариация"
2088 
2089 #: spring.cc:46
2090 #, fuzzy
2091 msgctxt "PropertyDescription|"
2092 msgid "Local position 2 variance"
2093 msgstr "Вариация на локална позиция 2"
2094 
2095 #: spring.cc:47
2096 #, fuzzy
2097 msgctxt "PropertyName|"
2098 msgid "position1Variance"
2099 msgstr "позиция1Вариация"
2100 
2101 #: spring.cc:48
2102 #, fuzzy
2103 msgctxt "PropertyDescription|"
2104 msgid "Position1 variance"
2105 msgstr "Вариация на позиция1"
2106 
2107 #: spring.cc:49
2108 #, fuzzy
2109 msgctxt "PropertyName|"
2110 msgid "position2Variance"
2111 msgstr "позиция2Вариация"
2112 
2113 #: spring.cc:50
2114 #, fuzzy
2115 msgctxt "PropertyDescription|"
2116 msgid "Position2 variance"
2117 msgstr "Вариация на позиция2"
2118 
2119 #: spring.cc:52
2120 #, fuzzy
2121 msgctxt "PropertyDescription|"
2122 msgid "Spring tension force variance"
2123 msgstr "Вариация на силата на опън на пружината"
2124 
2125 #: tool.cc:14
2126 #, fuzzy
2127 msgctxt "ObjectClass|"
2128 msgid "NoteImage"
2129 msgstr "БележкаИзображение"
2130 
2131 #: tool.cc:14
2132 #, fuzzy
2133 msgctxt "ObjectDescription|"
2134 msgid "NoteImage: an image embedded in Note"
2135 msgstr "БележкаИзображение: изображение, вградено в Бележка"
2136 
2137 #: tool.cc:16
2138 #, fuzzy
2139 msgctxt "PropertyDescription|"
2140 msgid "Image data"
2141 msgstr "данни на изображението"
2142 
2143 #: tool.cc:16
2144 #, fuzzy
2145 msgctxt "PropertyName|"
2146 msgid "image"
2147 msgstr "изображение"
2148 
2149 #: tool.cc:19
2150 #, fuzzy
2151 msgctxt "ObjectClass|"
2152 msgid "NoteFormula"
2153 msgstr "БележкаФормула"
2154 
2155 #: tool.cc:19
2156 #, fuzzy
2157 msgctxt "ObjectDescription|"
2158 msgid "NoteFormula: a formula embedded in Note"
2159 msgstr "БележкаФормула: формула, вградена в Бележка"
2160 
2161 #: tool.cc:21
2162 #, fuzzy
2163 msgctxt "PropertyDescription|"
2164 msgid "Formula code"
2165 msgstr "Код на формула"
2166 
2167 #: tool.cc:21
2168 #, fuzzy
2169 msgctxt "PropertyName|"
2170 msgid "code"
2171 msgstr "код"
2172 
2173 #: tool.cc:24
2174 #, fuzzy
2175 msgctxt "ObjectClass|"
2176 msgid "Note"
2177 msgstr "Бележка"
2178 
2179 #: tool.cc:24
2180 #, fuzzy
2181 msgctxt "ObjectDescription|"
2182 msgid "Note: displays a textual note on the scene"
2183 msgstr "Бележка: показва текстова бележка на сцената"
2184 
2185 #: tool.cc:26
2186 #, fuzzy
2187 msgctxt "PropertyDescription|"
2188 msgid "Note position on the scene"
2189 msgstr "Позиция на бележката на сцената"
2190 
2191 #: tool.cc:27
2192 #, fuzzy
2193 msgctxt "PropertyDescription|"
2194 msgid "Note size on the scene"
2195 msgstr "Размер на бележката на сцената"
2196 
2197 #: tool.cc:28
2198 #, fuzzy
2199 msgctxt "PropertyDescription|"
2200 msgid "Text"
2201 msgstr "Текст"
2202 
2203 #: tool.cc:28
2204 #, fuzzy
2205 msgctxt "PropertyName|"
2206 msgid "text"
2207 msgstr "текст"
2208 
2209 #: tool.cc:31
2210 #, fuzzy
2211 msgctxt "ObjectClass|"
2212 msgid "Graph"
2213 msgstr "Диаграма"
2214 
2215 #: tool.cc:31
2216 #, fuzzy
2217 msgctxt "ObjectDescription|"
2218 msgid "Graph: plots a graph of any properties"
2219 msgstr "Диаграма: изчертава диаграма от всякакви свойства"
2220 
2221 #: tool.cc:33
2222 #, fuzzy
2223 msgctxt "PropertyDescription|"
2224 msgid "Graph position on the scene"
2225 msgstr "Позиция на диаграмата на сцената"
2226 
2227 #: tool.cc:34
2228 #, fuzzy
2229 msgctxt "PropertyDescription|"
2230 msgid "Graph size on the scene"
2231 msgstr "Размер на диаграмата на сцената"
2232 
2233 #: tool.cc:35
2234 #, fuzzy
2235 msgctxt "PropertyDescription|"
2236 msgid "X axis: object"
2237 msgstr "Оста Х: обект"
2238 
2239 #: tool.cc:35
2240 #, fuzzy
2241 msgctxt "PropertyName|"
2242 msgid "objectX"
2243 msgstr "обектХ"
2244 
2245 #: tool.cc:36
2246 #, fuzzy
2247 msgctxt "PropertyDescription|"
2248 msgid "X axis: object property"
2249 msgstr "Оста Х: свойство на обект"
2250 
2251 #: tool.cc:36
2252 #, fuzzy
2253 msgctxt "PropertyName|"
2254 msgid "propertyX"
2255 msgstr "свойствоХ"
2256 
2257 #: tool.cc:37
2258 #, fuzzy
2259 msgctxt "PropertyDescription|"
2260 msgid "X axis: vector index"
2261 msgstr "Оста Х: векторен индекс"
2262 
2263 #: tool.cc:37
2264 #, fuzzy
2265 msgctxt "PropertyName|"
2266 msgid "indexX"
2267 msgstr "индексХ"
2268 
2269 #: tool.cc:38
2270 #, fuzzy
2271 msgctxt "PropertyDescription|"
2272 msgid "Y axis: object"
2273 msgstr "Оста Y: обект"
2274 
2275 #: tool.cc:38
2276 #, fuzzy
2277 msgctxt "PropertyName|"
2278 msgid "objectY"
2279 msgstr "обектY"
2280 
2281 #: tool.cc:39
2282 #, fuzzy
2283 msgctxt "PropertyDescription|"
2284 msgid "Y axis: property"
2285 msgstr "Оста Y: свойство"
2286 
2287 #: tool.cc:39
2288 #, fuzzy
2289 msgctxt "PropertyName|"
2290 msgid "propertyY"
2291 msgstr "свойствоY"
2292 
2293 #: tool.cc:40
2294 #, fuzzy
2295 msgctxt "PropertyDescription|"
2296 msgid "Y axis: vector index"
2297 msgstr "Оста Y: векторен индекс"
2298 
2299 #: tool.cc:40
2300 #, fuzzy
2301 msgctxt "PropertyName|"
2302 msgid "indexY"
2303 msgstr "индексY"
2304 
2305 #: tool.cc:41
2306 #, fuzzy
2307 msgctxt "PropertyDescription|"
2308 msgid "Auto-limits along X axis"
2309 msgstr "Автоматични ограничения по оста Х"
2310 
2311 #: tool.cc:41
2312 #, fuzzy
2313 msgctxt "PropertyName|"
2314 msgid "autoLimitsX"
2315 msgstr "автоОграниченияХ"
2316 
2317 #: tool.cc:42
2318 #, fuzzy
2319 msgctxt "PropertyDescription|"
2320 msgid "Auto-limits along Y axis"
2321 msgstr "Автоматични ограничения по оста Y"
2322 
2323 #: tool.cc:42
2324 #, fuzzy
2325 msgctxt "PropertyName|"
2326 msgid "autoLimitsY"
2327 msgstr "автоОграниченияY"
2328 
2329 #: tool.cc:43
2330 #, fuzzy
2331 msgctxt "PropertyDescription|"
2332 msgid "Limits along X axis"
2333 msgstr "Ограничения по оста Х"
2334 
2335 #: tool.cc:43
2336 #, fuzzy
2337 msgctxt "PropertyName|"
2338 msgid "limitsX"
2339 msgstr "ограниченияХ"
2340 
2341 #: tool.cc:44
2342 #, fuzzy
2343 msgctxt "PropertyDescription|"
2344 msgid "Limits along Y axis"
2345 msgstr "Ограничения по оста Y"
2346 
2347 #: tool.cc:44
2348 #, fuzzy
2349 msgctxt "PropertyName|"
2350 msgid "limitsY"
2351 msgstr "ограниченияY"
2352 
2353 #: tool.cc:45
2354 #, fuzzy
2355 msgctxt "PropertyDescription|"
2356 msgid "Show points on the graph"
2357 msgstr "Показва точки на диаграмата"
2358 
2359 #: tool.cc:45
2360 #, fuzzy
2361 msgctxt "PropertyName|"
2362 msgid "showPoints"
2363 msgstr "показванеТочки"
2364 
2365 #: tool.cc:46
2366 #, fuzzy
2367 msgctxt "PropertyDescription|"
2368 msgid "Show lines on the graph"
2369 msgstr "Показва линии на диаграмата"
2370 
2371 #: tool.cc:46
2372 #, fuzzy
2373 msgctxt "PropertyName|"
2374 msgid "showLines"
2375 msgstr "показванеЛинии"
2376 
2377 #: tool.cc:47
2378 #, fuzzy
2379 msgctxt "PropertyDescription|"
2380 msgid "Current value"
2381 msgstr "Текущата стойност"
2382 
2383 #: tool.cc:47
2384 #, fuzzy
2385 msgctxt "PropertyName|"
2386 msgid "currentValue"
2387 msgstr "текущаСтойност"
2388 
2389 #: tool.cc:48 tool.cc:89
2390 #, fuzzy
2391 msgctxt "PropertyDescription|"
2392 msgid "points"
2393 msgstr "точки"
2394 
2395 #: tool.cc:48 tool.cc:89
2396 #, fuzzy
2397 msgctxt "PropertyName|"
2398 msgid "points"
2399 msgstr "точки"
2400 
2401 #: tool.cc:49
2402 #, fuzzy
2403 msgctxt "PropertyName|"
2404 msgid "unitsX"
2405 msgstr "единициХ"
2406 
2407 #: tool.cc:49
2408 #, fuzzy
2409 msgctxt "PropertyName|"
2410 msgid "Units along X axis"
2411 msgstr "Единици по оста Х"
2412 
2413 #: tool.cc:50
2414 #, fuzzy
2415 msgctxt "PropertyName|"
2416 msgid "unitsY"
2417 msgstr "единициY"
2418 
2419 #: tool.cc:50
2420 #, fuzzy
2421 msgctxt "PropertyName|"
2422 msgid "Units along Y axis"
2423 msgstr "Единици по оста Y"
2424 
2425 #: tool.cc:53
2426 #, fuzzy
2427 msgctxt "ObjectClass|"
2428 msgid "Meter"
2429 msgstr "Брояч"
2430 
2431 #: tool.cc:53
2432 #, fuzzy
2433 msgctxt "ObjectDescription|"
2434 msgid "Meter: displays any property on the scene"
2435 msgstr "Брояч: показва всяко свойство на сцената"
2436 
2437 #: tool.cc:55
2438 #, fuzzy
2439 msgctxt "PropertyDescription|"
2440 msgid "Meter position on the scene"
2441 msgstr "Позиция на брояча на сцената"
2442 
2443 #: tool.cc:56
2444 #, fuzzy
2445 msgctxt "PropertyDescription|"
2446 msgid "Meter size on the scene"
2447 msgstr "Размер на брояча на сцената"
2448 
2449 #: tool.cc:57
2450 #, fuzzy
2451 msgctxt "PropertyDescription|"
2452 msgid "Observed object"
2453 msgstr "Наблюдаван обект"
2454 
2455 #: tool.cc:57 tool.cc:69
2456 #, fuzzy
2457 msgctxt "PropertyName|"
2458 msgid "object"
2459 msgstr "обект"
2460 
2461 #: tool.cc:58
2462 #, fuzzy
2463 msgctxt "PropertyDescription|"
2464 msgid "Observed property"
2465 msgstr "Наблюдавано свойство"
2466 
2467 #: tool.cc:58 tool.cc:70
2468 #, fuzzy
2469 msgctxt "PropertyName|"
2470 msgid "property"
2471 msgstr "свойство"
2472 
2473 #: tool.cc:59 tool.cc:71
2474 #, fuzzy
2475 msgctxt "PropertyDescription|"
2476 msgid "Vector index"
2477 msgstr "Векторен индекс"
2478 
2479 #: tool.cc:59 tool.cc:71
2480 #, fuzzy
2481 msgctxt "PropertyName|"
2482 msgid "index"
2483 msgstr "индекс"
2484 
2485 #: tool.cc:60
2486 #, fuzzy
2487 msgctxt "PropertyDescription|"
2488 msgid "Display digits"
2489 msgstr "Показване на цифри"
2490 
2491 #: tool.cc:60
2492 #, fuzzy
2493 msgctxt "PropertyName|"
2494 msgid "digits"
2495 msgstr "цифри"
2496 
2497 #: tool.cc:61 tool.cc:78
2498 #, fuzzy
2499 msgctxt "PropertyDescription|"
2500 msgid "Value"
2501 msgstr "Стойност"
2502 
2503 #: tool.cc:61 tool.cc:78
2504 #, fuzzy
2505 msgctxt "PropertyName|"
2506 msgid "value"
2507 msgstr "стойност"
2508 
2509 #: tool.cc:62
2510 #, fuzzy
2511 msgctxt "PropertyDescription|"
2512 msgid "Units of measured property"
2513 msgstr "Единици на измерваното свойство"
2514 
2515 #: tool.cc:62 tool.cc:80
2516 #, fuzzy
2517 msgctxt "PropertyName|"
2518 msgid "units"
2519 msgstr "единици"
2520 
2521 #: tool.cc:65
2522 #, fuzzy
2523 msgctxt "ObjectClass|"
2524 msgid "Controller"
2525 msgstr "Контролер"
2526 
2527 #: tool.cc:65
2528 #, fuzzy
2529 msgctxt "ObjectDescription|"
2530 msgid "Controller: allows to easily control any property"
2531 msgstr "Контролер: позволява лесно да се контролира всяко свойство"
2532 
2533 #: tool.cc:67
2534 #, fuzzy
2535 msgctxt "PropertyDescription|"
2536 msgid "Controller position on the scene"
2537 msgstr "Позиция на контролера на сцената"
2538 
2539 #: tool.cc:68
2540 #, fuzzy
2541 msgctxt "PropertyDescription|"
2542 msgid "Controller size on the scene"
2543 msgstr "Размер на контролера на сцената"
2544 
2545 #: tool.cc:69
2546 #, fuzzy
2547 msgctxt "PropertyDescription|"
2548 msgid "Controlled object"
2549 msgstr "Контролиран обект"
2550 
2551 #: tool.cc:70
2552 #, fuzzy
2553 msgctxt "PropertyDescription|"
2554 msgid "Controlled property"
2555 msgstr "Контролирано свойство"
2556 
2557 #: tool.cc:72
2558 #, fuzzy
2559 msgctxt "PropertyDescription|"
2560 msgid "Limits"
2561 msgstr "Ограничения"
2562 
2563 #: tool.cc:72
2564 #, fuzzy
2565 msgctxt "PropertyName|"
2566 msgid "limits"
2567 msgstr "ограничения"
2568 
2569 #: tool.cc:73
2570 #, fuzzy
2571 msgctxt "PropertyName|"
2572 msgid "increaseShortcut"
2573 msgstr "увеличениеБързКлавиш"
2574 
2575 #: tool.cc:74
2576 #, fuzzy
2577 msgctxt "PropertyDescription|"
2578 msgid "Shortcut to increase the value"
2579 msgstr "Бърз клавиш за увеличаване на стойността"
2580 
2581 #: tool.cc:75
2582 #, fuzzy
2583 msgctxt "PropertyName|"
2584 msgid "decreaseShortcut"
2585 msgstr "намалениеБързКлавиш"
2586 
2587 #: tool.cc:76
2588 #, fuzzy
2589 msgctxt "PropertyDescription|"
2590 msgid "Shortcut to decrease the value"
2591 msgstr "Бърз клавиш за намаляване на стойността"
2592 
2593 #: tool.cc:77
2594 #, fuzzy
2595 msgctxt "PropertyDescription|"
2596 msgid "Increment value"
2597 msgstr "стойност на нарастването"
2598 
2599 #: tool.cc:77
2600 #, fuzzy
2601 msgctxt "PropertyName|"
2602 msgid "increment"
2603 msgstr "нарастване"
2604 
2605 #: tool.cc:80
2606 #, fuzzy
2607 msgctxt "PropertyDescription|"
2608 msgid "Units of controlled property"
2609 msgstr "Единици на контролираното свойство"
2610 
2611 #: tool.cc:83
2612 #, fuzzy
2613 msgctxt "ObjectClass|"
2614 msgid "Tracer"
2615 msgstr "Индикатор"
2616 
2617 #: tool.cc:83
2618 #, fuzzy
2619 msgctxt "ObjectDescription|"
2620 msgid "Tracer: traces trajectory of a point on a body"
2621 msgstr "Индикатор: проследява траекторията на точка от тялото"
2622 
2623 #: tool.cc:85
2624 #, fuzzy
2625 msgctxt "PropertyDescription|"
2626 msgid "Traced body"
2627 msgstr "Проследено тяло"
2628 
2629 #: tool.cc:87
2630 #, fuzzy
2631 msgctxt "PropertyDescription|"
2632 msgid "Local position"
2633 msgstr "Локална позиция"
2634 
2635 #: world.cc:20
2636 #, fuzzy
2637 msgctxt "ObjectClass|"
2638 msgid "Tool"
2639 msgstr "Инструмент"
2640 
2641 #: world.cc:20
2642 #, fuzzy
2643 msgctxt "ObjectDescription|"
2644 msgid "Tool"
2645 msgstr "Инструмент"
2646 
2647 #: world.cc:22
2648 #, fuzzy
2649 msgctxt "ObjectClass|"
2650 msgid "World"
2651 msgstr "Свят"
2652 
2653 #: world.cc:22
2654 #, fuzzy
2655 msgctxt "ObjectDescription|"
2656 msgid "World"
2657 msgstr "Свят"
2658 
2659 #: world.cc:23
2660 #, fuzzy
2661 msgctxt "PropertyDescription|"
2662 msgid "Current time"
2663 msgstr "Текущо време"
2664 
2665 #: world.cc:23
2666 #, fuzzy
2667 msgctxt "PropertyName|"
2668 msgid "time"
2669 msgstr "време"
2670 
2671 #: world.cc:24
2672 #, fuzzy
2673 msgctxt "PropertyDescription|"
2674 msgid "Simulation speed scale"
2675 msgstr "Мащаб на скоростта на симулацията"
2676 
2677 #: world.cc:24
2678 #, fuzzy
2679 msgctxt "PropertyName|"
2680 msgid "timeScale"
2681 msgstr "времеМащаб"
2682 
2683 #: world.cc:25
2684 #, fuzzy
2685 msgctxt "PropertyName|"
2686 msgid "errorsCalculation"
2687 msgstr "грешкиИзчисление"
2688 
2689 #: world.cc:26
2690 #, fuzzy
2691 msgctxt "PropertyDescription|"
2692 msgid "Enable global error calculation"
2693 msgstr "Включва глобално изчисление на грешки"
2694 
2695 #: xmlfile.cc:191
2696 #, fuzzy
2697 msgctxt "QObject|"
2698 msgid "The file is not a StepCoreXML file."
2699 msgstr "Файлът не е от тип StepCoreXML."
2700 
2701 #: xmlfile.cc:237
2702 #, fuzzy, qt-format
2703 msgctxt "QObject|"
2704 msgid "Unknown item type \"%1\""
2705 msgstr "Неизвестен тип на елемента \"%1\""
2706 
2707 #: xmlfile.cc:258
2708 #, fuzzy, qt-format
2709 msgctxt "QObject|"
2710 msgid "Unknown solver type \"%1\""
2711 msgstr "Неизвестен тип решавач \"%1\""
2712 
2713 #: xmlfile.cc:272
2714 #, fuzzy, qt-format
2715 msgctxt "QObject|"
2716 msgid "Unknown collisionSolver type \"%1\""
2717 msgstr "Неизвестен тип колизияРешавач \"%1\""
2718 
2719 #: xmlfile.cc:286
2720 #, fuzzy, qt-format
2721 msgctxt "QObject|"
2722 msgid "Unknown constraint solver type \"%1\""
2723 msgstr "Неизвестен тип ограничениеРешавач \"%1\""
2724 
2725 #: xmlfile.cc:314
2726 #, qt-format
2727 msgctxt "QObject|"
2728 msgid "Wrong ID attribute value for %1"
2729 msgstr ""
2730 
2731 #: xmlfile.cc:319
2732 #, qt-format
2733 msgctxt "QObject|"
2734 msgid "Non-unique ID attribute value for %1"
2735 msgstr ""
2736 
2737 #: xmlfile.cc:347 xmlfile.cc:361
2738 #, fuzzy, qt-format
2739 msgctxt "QObject|"
2740 msgid "Property \"%1\" of \"%2\" has illegal value"
2741 msgstr "Свойството \"%1\" на \"%2\" има недопустима стойност"
2742 
2743 #: xmlfile.cc:374
2744 #, fuzzy
2745 msgctxt "QObject|"
2746 msgid "File is not writable."
2747 msgstr "Файлът не е записваем."