Warning, /education/step/po/th/step.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Phuwanat Sakornsakolpat <narachai@gmail.com>, 2010, 2011.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: \n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2024-01-04 00:38+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2011-05-12 22:36+0700\n"
0011 "Last-Translator: Phuwanat Sakornsakolpat <narachai@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
0013 "Language: th\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "ภูวณัฏฐ์ สาครสกลพัฒน์"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "narachai@gmail.com"
0029 
0030 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0031 #: step/configure_controller.ui:28 step/configure_graph.ui:28
0032 #: step/configure_meter.ui:28
0033 #, kde-format
0034 msgid "Data Source"
0035 msgstr "แหล่งข้อมูล"
0036 
0037 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0038 #: step/configure_controller.ui:47
0039 #, kde-format
0040 msgid "Range"
0041 msgstr "ช่วง"
0042 
0043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0044 #: step/configure_controller.ui:59
0045 #, kde-format
0046 msgid "min:"
0047 msgstr "ต่ำสุด:"
0048 
0049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0050 #: step/configure_controller.ui:75
0051 #, kde-format
0052 msgid "max:"
0053 msgstr "สูงสุด:"
0054 
0055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinX)
0056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinY)
0057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMin)
0058 #: step/configure_controller.ui:97 step/configure_graph.ui:135
0059 #: step/configure_graph.ui:187
0060 #, kde-format
0061 msgid "0"
0062 msgstr "0"
0063 
0064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyMass)
0066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxX)
0067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxY)
0068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMax)
0069 #: step/configure_controller.ui:119 step/configure_graph.ui:151
0070 #: step/configure_graph.ui:203 step/create_gas_particles.ui:125
0071 #: step/create_softbody_items.ui:78
0072 #, kde-format
0073 msgid "1"
0074 msgstr "1"
0075 
0076 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0077 #: step/configure_controller.ui:132
0078 #, kde-format
0079 msgid "Shortcuts"
0080 msgstr "ปุ่มลัด"
0081 
0082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0083 #: step/configure_controller.ui:138
0084 #, kde-format
0085 msgid "Decrease:"
0086 msgstr "ลดลง:"
0087 
0088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0089 #: step/configure_controller.ui:148
0090 #, kde-format
0091 msgid "Increase:"
0092 msgstr "เพิ่มขึ้น:"
0093 
0094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0095 #: step/configure_controller.ui:179
0096 #, kde-format
0097 msgid "Increment:"
0098 msgstr "ส่วนเพิ่ม:"
0099 
0100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditIncrement)
0101 #: step/configure_controller.ui:192
0102 #, kde-format
0103 msgid "0.1"
0104 msgstr "0.1"
0105 
0106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0108 #: step/configure_graph.ui:34 step/configure_graph.ui:109
0109 #, kde-format
0110 msgid "X :"
0111 msgstr "X :"
0112 
0113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0115 #: step/configure_graph.ui:51 step/configure_graph.ui:161
0116 #, kde-format
0117 msgid "Y :"
0118 msgstr "Y :"
0119 
0120 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0121 #: step/configure_graph.ui:71
0122 #, kde-format
0123 msgid "Ranges"
0124 msgstr "ช่วง"
0125 
0126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0127 #: step/configure_graph.ui:83
0128 #, kde-format
0129 msgid "Min:"
0130 msgstr ""
0131 
0132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0133 #: step/configure_graph.ui:99
0134 #, kde-format
0135 msgid "Max:"
0136 msgstr ""
0137 
0138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoX)
0139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoY)
0140 #: step/configure_graph.ui:122 step/configure_graph.ui:174
0141 #, kde-format
0142 msgid "auto"
0143 msgstr "อัตโนมัติ"
0144 
0145 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0146 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0147 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0148 #: step/configure_graph.ui:216 step/configure_meter.ui:47
0149 #: step/create_gas_particles.ui:28 step/create_softbody_items.ui:28
0150 #, kde-format
0151 msgid "Options"
0152 msgstr "ตัวเลือก"
0153 
0154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowLines)
0155 #: step/configure_graph.ui:222
0156 #, kde-format
0157 msgid "Show lines"
0158 msgstr "แสดงเส้น"
0159 
0160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowPoints)
0161 #: step/configure_graph.ui:229
0162 #, kde-format
0163 msgid "Show points"
0164 msgstr "แสดงจุด"
0165 
0166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0167 #: step/configure_meter.ui:53
0168 #, kde-format
0169 msgid "Number of digits:"
0170 msgstr "จำนวนหลัก:"
0171 
0172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0173 #: step/configure_step_general.ui:16
0174 #, kde-format
0175 msgid "Display precision:"
0176 msgstr "ความเที่ยงที่แสดงผล:"
0177 
0178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAxes)
0179 #: step/configure_step_general.ui:52
0180 #, kde-format
0181 msgid "Show scene axes"
0182 msgstr "แสดงแกนของฉาก"
0183 
0184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showCreationTips)
0185 #: step/configure_step_general.ui:59
0186 #, kde-format
0187 msgid "Show tips when creating objects"
0188 msgstr "แสดงเคล็บลับเมื่อสร้างวัตถุ"
0189 
0190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableOpenGL)
0191 #: step/configure_step_general.ui:66
0192 #, kde-format
0193 msgid "Enable OpenGL (EXPERIMENTAL)"
0194 msgstr "เปิดใช้งาน OpenGL (ทดลอง)"
0195 
0196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wikiExternal)
0197 #: step/configure_step_general.ui:73
0198 #, kde-format
0199 msgid "Open wikipedia in external browser"
0200 msgstr "เปิดวิกิพีเดียในเบราว์เซอร์ภายนอก"
0201 
0202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0203 #: step/create_gas_particles.ui:34
0204 #, fuzzy, kde-format
0205 #| msgid "Area"
0206 msgid "Area:"
0207 msgstr "พื้นที่"
0208 
0209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditVolume)
0210 #: step/create_gas_particles.ui:41
0211 #, kde-format
0212 msgid "The area the gas takes"
0213 msgstr "พื้นที่ที่แก๊สกระจายตัว"
0214 
0215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0216 #: step/create_gas_particles.ui:61
0217 #, kde-format
0218 msgid "Particle count:"
0219 msgstr "จำนวนอนุภาค:"
0220 
0221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0222 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0223 #: step/create_gas_particles.ui:68 step/create_gas_particles.ui:71
0224 #, kde-format
0225 msgid "The number of particles of this gas."
0226 msgstr "จำนวนอนุภาคของแก๊สนี้"
0227 
0228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0229 #: step/create_gas_particles.ui:74
0230 #, kde-format
0231 msgid "20"
0232 msgstr "20"
0233 
0234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0235 #: step/create_gas_particles.ui:91
0236 #, kde-format
0237 msgid "Concentration:"
0238 msgstr "ความเข้มข้น:"
0239 
0240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0241 #: step/create_gas_particles.ui:112
0242 #, kde-format
0243 msgid "Particle mass:"
0244 msgstr "มวลของอนุภาค:"
0245 
0246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0247 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0248 #: step/create_gas_particles.ui:119 step/create_gas_particles.ui:122
0249 #, kde-format
0250 msgid "The mass of one particle"
0251 msgstr "มวลของหนึ่งอนุภาค"
0252 
0253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0254 #: step/create_gas_particles.ui:142
0255 #, kde-format
0256 msgid "Temperature:"
0257 msgstr "อุณหภูมิ:"
0258 
0259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditTemperature)
0260 #: step/create_gas_particles.ui:149
0261 #, kde-format
0262 msgid "1e21"
0263 msgstr "1e21"
0264 
0265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0266 #: step/create_gas_particles.ui:166
0267 #, kde-format
0268 msgid "Mean velocity:"
0269 msgstr "ความเร็วเฉลี่ย:"
0270 
0271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMeanVelocity)
0272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditPosition)
0273 #: step/create_gas_particles.ui:173 step/create_softbody_items.ui:44
0274 #, kde-format
0275 msgid "(0,0)"
0276 msgstr "(0,0)"
0277 
0278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0279 #: step/create_softbody_items.ui:37
0280 #, kde-format
0281 msgid "Position:"
0282 msgstr "ตำแหน่ง:"
0283 
0284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0285 #: step/create_softbody_items.ui:54
0286 #, kde-format
0287 msgid "Body size:"
0288 msgstr "ขนาดของส่วนประกอบหลัก:"
0289 
0290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSize)
0291 #: step/create_softbody_items.ui:61
0292 #, kde-format
0293 msgid "(1,1)"
0294 msgstr "(1,1)"
0295 
0296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0297 #: step/create_softbody_items.ui:71
0298 #, kde-format
0299 msgid "Body mass:"
0300 msgstr "มวลของส่วนประกอบหลัก:"
0301 
0302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0303 #: step/create_softbody_items.ui:88
0304 #, kde-format
0305 msgid "Young's modulus:"
0306 msgstr "มอดุลัสของยัง:"
0307 
0308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditYoungModulus)
0309 #: step/create_softbody_items.ui:95
0310 #, kde-format
0311 msgid "15"
0312 msgstr "15"
0313 
0314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
0315 #: step/create_softbody_items.ui:105
0316 #, kde-format
0317 msgid "Body damping:"
0318 msgstr "ความหน่วงของส่วนประกอบหลัก:"
0319 
0320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyDamping)
0321 #: step/create_softbody_items.ui:112
0322 #, kde-format
0323 msgid "0.3"
0324 msgstr "0.3"
0325 
0326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
0327 #: step/create_softbody_items.ui:122
0328 #, kde-format
0329 msgid "Body split counts:"
0330 msgstr "จำนวนการแบ่งของส่วนประกอบหลัก:"
0331 
0332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSplit)
0333 #: step/create_softbody_items.ui:129
0334 #, kde-format
0335 msgid "(4,4)"
0336 msgstr "(4,4)"
0337 
0338 #: step/gascreationdialog.cc:31
0339 #, fuzzy, kde-format
0340 #| msgid "Create gas particles"
0341 msgctxt "@title:window"
0342 msgid "Create Gas Particles"
0343 msgstr "สร้างอนุภาคแก๊ส"
0344 
0345 #: step/gasgraphics.cc:31
0346 #, kde-format
0347 msgid ""
0348 "Press left mouse button to position\n"
0349 "top left corner of a region for %1"
0350 msgstr ""
0351 "คลิกเมาส์ซ้ายเพื่อวาางตำแหน่งที่\n"
0352 "มุมซ้ายบนของบริเวณสำหรับ %1"
0353 
0354 #: step/gasgraphics.cc:43 step/motorgraphics.cc:30 step/motorgraphics.cc:211
0355 #: step/polygongraphics.cc:161 step/polygongraphics.cc:295
0356 #: step/polygongraphics.cc:440 step/softbodygraphics.cc:50
0357 #: step/worldgraphics.cc:58 step/worldgraphics.cc:108
0358 #, kde-format
0359 msgid "Create %1"
0360 msgstr "สร้าง %1"
0361 
0362 #: step/gasgraphics.cc:59
0363 #, kde-format
0364 msgid ""
0365 "Move mouse and release left mouse button to position\n"
0366 "bottom right corner of the region for %1"
0367 msgstr ""
0368 "เลื่อนเมาส์และปล่อยเมาส์ซ้ายเพื่อวางตำแหน่งที่\n"
0369 "มุมขวาล่างของบริเวณสำหรับ %1"
0370 
0371 #: step/gasgraphics.cc:85
0372 #, kde-format
0373 msgid "Please fill in the parameters for the gas particles."
0374 msgstr "กรุณาป้อนตัวแปรเสิรมสำหรับอนุภาคแก๊ส"
0375 
0376 #: step/gasgraphics.cc:94 step/polygongraphics.cc:196
0377 #: step/polygongraphics.cc:335 step/polygongraphics.cc:490
0378 #: step/softbodygraphics.cc:67 step/worldgraphics.cc:75
0379 #: step/worldgraphics.cc:122 step/worldgraphics.cc:157
0380 #, kde-format
0381 msgid "%1 named '%2' created"
0382 msgstr "%1 ชื่อ '%2' ถูกสร้างแล้ว"
0383 
0384 #: step/gasgraphics.cc:282
0385 #, fuzzy, kde-format
0386 #| msgid "Create particles..."
0387 msgid "Create Particles..."
0388 msgstr "สร้างอนุภาค..."
0389 
0390 #: step/gasgraphics.cc:352
0391 #, kde-format
0392 msgid ""
0393 "You are trying to create a very large number of particles. This will make "
0394 "simulation very slow. Do you want to continue?"
0395 msgstr ""
0396 "คุณกำลังจะสร้างอนุภาคจำนวนมหาศาล ซึ่งจะทำให้การจำลองช้ามาก ต้องการดำเนินการต่อไปหรือไม่?"
0397 
0398 #: step/gasgraphics.cc:354 step/mainwindow.cc:407
0399 #, kde-format
0400 msgid "Warning - Step"
0401 msgstr "คำเตือน - Step"
0402 
0403 #: step/gasgraphics.cc:365
0404 #, kde-format
0405 msgid "Create particles for %1"
0406 msgstr "สร้างอนุภาคสำหรับ %1"
0407 
0408 #: step/infobrowser.cc:26
0409 #, fuzzy, kde-format
0410 #| msgid "Context info"
0411 msgid "Context Info"
0412 msgstr "ข้อมูลของบริบท"
0413 
0414 #: step/infobrowser.cc:44
0415 #, kde-format
0416 msgid "Back"
0417 msgstr "กลับ"
0418 
0419 #: step/infobrowser.cc:46
0420 #, kde-format
0421 msgid "Forward"
0422 msgstr "ถัดไป"
0423 
0424 #: step/infobrowser.cc:50
0425 #, kde-format
0426 msgid "Sync selection"
0427 msgstr "ปรับการเลือกให้ตรงกัน"
0428 
0429 #: step/infobrowser.cc:52
0430 #, kde-format
0431 msgid "Follow selection"
0432 msgstr "ตามการเลือก"
0433 
0434 #: step/infobrowser.cc:57
0435 #, fuzzy, kde-format
0436 #| msgid "Open in browser"
0437 msgid "Open in Browser"
0438 msgstr "เปิดในเบราว์เซอร์"
0439 
0440 #: step/infobrowser.cc:132
0441 #, kde-format
0442 msgid "Documentation"
0443 msgstr "คู่มือการใช้"
0444 
0445 #: step/infobrowser.cc:137
0446 #, kde-format
0447 msgid "No current object."
0448 msgstr "ไม่มีวัตถุปัจจุบัน"
0449 
0450 #: step/infobrowser.cc:159
0451 #, kde-format
0452 msgid "Documentation error"
0453 msgstr "คู่มือการใช้ผิดพลาด"
0454 
0455 #: step/infobrowser.cc:164
0456 #, kde-format
0457 msgid "Documentation for %1 not available. "
0458 msgstr "ไม่มีคู่มือของ %1"
0459 
0460 #: step/infobrowser.cc:165
0461 #, fuzzy, kde-format
0462 #| msgid ""
0463 #| "You can help <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!"
0464 msgid ""
0465 "You can help <a href=\"https://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!"
0466 msgstr "คุณสามารช่วย <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Step</a> ได้โดยเขียนมัน"
0467 
0468 #: step/itempalette.cc:177
0469 #, kde-format
0470 msgid "Palette"
0471 msgstr "จานสี"
0472 
0473 #: step/itempalette.cc:196
0474 #, kde-format
0475 msgid "Pointer"
0476 msgstr "ตัวชี้"
0477 
0478 #: step/itempalette.cc:197
0479 #, kde-format
0480 msgid "Selection pointer"
0481 msgstr "ตัวชี้การเลือก"
0482 
0483 #: step/itempalette.cc:220
0484 #, kde-format
0485 msgid "Show text"
0486 msgstr "แสดงข้อความ"
0487 
0488 #: step/jointgraphics.cc:158 step/springgraphics.cc:30
0489 #, kde-format
0490 msgid "Move end of %1"
0491 msgstr "ย้ายจุดจบของ %1"
0492 
0493 #: step/latexformula.cc:30
0494 #, kde-format
0495 msgid "can not launch %1"
0496 msgstr "ไม่สามารถเริ่ม %1"
0497 
0498 #: step/latexformula.cc:40
0499 #, kde-format
0500 msgid "error running %1"
0501 msgstr "มีข้อผิดพลาดนการเปิด %1"
0502 
0503 #: step/latexformula.cc:44
0504 #, kde-format
0505 msgid ""
0506 "%1 reported an error (exit status %2):\n"
0507 "%3"
0508 msgstr ""
0509 "%1 ได้รายงานข้อผิดพลาด (สถานะออก %2):\n"
0510 "%3"
0511 
0512 #: step/latexformula.cc:49
0513 #, kde-format
0514 msgid "%1 did not create output file"
0515 msgstr "%1 ไม่ได้สร้างแฟ้มผลลัพธ์"
0516 
0517 #: step/latexformula.cc:81
0518 #, kde-format
0519 msgid "can not open temporary file"
0520 msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มชั่วคราาได้"
0521 
0522 #: step/latexformula.cc:115
0523 #, kde-format
0524 msgid "can not open result file"
0525 msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มผลได้"
0526 
0527 #: step/main.cc:31
0528 #, kde-format
0529 msgid "Step"
0530 msgstr "Step"
0531 
0532 #: step/main.cc:33
0533 #, kde-format
0534 msgid "Interactive physical simulator"
0535 msgstr "ตัวจำลองการทดลองทางฟิสิกส์แบบโต้ตอบได้"
0536 
0537 #: step/main.cc:35
0538 #, kde-format
0539 msgid "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov"
0540 msgstr "สงวนลิทธิ์ 2550 โดย Vladimir Kuznetsov"
0541 
0542 #: step/main.cc:37
0543 #, kde-format
0544 msgid "https://edu.kde.org/step"
0545 msgstr ""
0546 
0547 #: step/main.cc:42
0548 #, kde-format
0549 msgid "Original author"
0550 msgstr "ผู้เขียน"
0551 
0552 #: step/main.cc:43
0553 #, kde-format
0554 msgid "ks.vladimir@gmail.com"
0555 msgstr ""
0556 
0557 #: step/main.cc:48
0558 #, kde-format
0559 msgid "Code contributions"
0560 msgstr "ส่วนร่วมในโค้ด"
0561 
0562 #: step/main.cc:49
0563 #, kde-format
0564 msgid "cniehaus@kde.org"
0565 msgstr ""
0566 
0567 #: step/main.cc:59
0568 #, kde-format
0569 msgid "Document to open"
0570 msgstr "เอกสารที่จะเปิด"
0571 
0572 #: step/mainwindow.cc:143
0573 #, kde-format
0574 msgid "&Open Tutorial..."
0575 msgstr "เปิดตำ&รา..."
0576 
0577 #: step/mainwindow.cc:148
0578 #, kde-format
0579 msgid "&Open Example..."
0580 msgstr "เปิดตัว&อย่าง..."
0581 
0582 #: step/mainwindow.cc:153
0583 #, kde-format
0584 msgid "Open Down&loaded Example..."
0585 msgstr "เปิดตัว&อย่างที่ดาวน์โหลดมาแล้ว..."
0586 
0587 #: step/mainwindow.cc:158
0588 #, kde-format
0589 msgid "Share C&urrent Experiment..."
0590 msgstr "แบ่งปันการ&ทดลองปัจจุบัน..."
0591 
0592 #: step/mainwindow.cc:161
0593 #, kde-format
0594 msgid "&Download New Experiments..."
0595 msgstr "ดาวน์โหลดการทดลองใ&หม่"
0596 
0597 #: step/mainwindow.cc:168
0598 #, kde-format
0599 msgid "Redo"
0600 msgstr "ทำซ้ำ"
0601 
0602 #: step/mainwindow.cc:168
0603 #, kde-format
0604 msgid "Undo"
0605 msgstr "เรียกคืน"
0606 
0607 #: step/mainwindow.cc:190
0608 #, kde-format
0609 msgid "&Delete"
0610 msgstr "&ลบ"
0611 
0612 #: step/mainwindow.cc:200
0613 #, kde-format
0614 msgid "&Run"
0615 msgstr "ดำเนิน&งาน"
0616 
0617 #: step/mainwindow.cc:206
0618 #, kde-format
0619 msgid "Execute the program"
0620 msgstr "สั่งให้โปรแกรมกระทำการ"
0621 
0622 #: step/mainwindow.cc:207
0623 #, kde-format
0624 msgid "Run: Execute the program"
0625 msgstr "ดำเนินงาน: สั่งให้โปรแกรมกระทำการ"
0626 
0627 #: step/mainwindow.cc:209
0628 #, kde-format
0629 msgctxt "@option:radio"
0630 msgid "1x Speed"
0631 msgstr "เร็ว 1X"
0632 
0633 #: step/mainwindow.cc:217
0634 #, kde-format
0635 msgctxt "@option:radio choose the slow speed"
0636 msgid "2x Speed"
0637 msgstr "เร็ว 2X"
0638 
0639 #: step/mainwindow.cc:224
0640 #, kde-format
0641 msgctxt "@option:radio"
0642 msgid "4x Speed"
0643 msgstr "เร็ว 4X"
0644 
0645 #: step/mainwindow.cc:231
0646 #, kde-format
0647 msgctxt "@option:radio"
0648 msgid "8x Speed"
0649 msgstr "เร็ว 8x"
0650 
0651 #: step/mainwindow.cc:238
0652 #, kde-format
0653 msgctxt "@option:radio"
0654 msgid "16x Speed"
0655 msgstr "เร็ว 16x"
0656 
0657 #: step/mainwindow.cc:268
0658 #, kde-format
0659 msgctxt "filename"
0660 msgid "untitled.step"
0661 msgstr "ไม่มีชื่อ.step"
0662 
0663 #: step/mainwindow.cc:294
0664 #, kde-format
0665 msgid "<new file>"
0666 msgstr "<แฟ้มใหม่>"
0667 
0668 #: step/mainwindow.cc:308
0669 #, kde-format
0670 msgctxt "@title:window"
0671 msgid "Open Step File"
0672 msgstr ""
0673 
0674 #: step/mainwindow.cc:308 step/mainwindow.cc:343
0675 #, fuzzy, kde-format
0676 #| msgid "*.step|Step files (*.step)"
0677 msgid "Step files (*.step)"
0678 msgstr "*.step|แฟ้มของ Step (*.step)"
0679 
0680 #: step/mainwindow.cc:318 step/mainwindow.cc:359
0681 #, kde-format
0682 msgid "Cannot open file '%1'"
0683 msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม '%1' ได้"
0684 
0685 #: step/mainwindow.cc:323
0686 #, kde-format
0687 msgid "Cannot parse file '%1': %2"
0688 msgstr "ไม่สามารถแจงแฟ้ม '%1': %2"
0689 
0690 #: step/mainwindow.cc:332
0691 #, kde-format
0692 msgid "<open file: %1>"
0693 msgstr "<เปิดแฟ้ม: %1>"
0694 
0695 #: step/mainwindow.cc:343
0696 #, kde-format
0697 msgctxt "@title:window"
0698 msgid "Save Step File"
0699 msgstr ""
0700 
0701 #: step/mainwindow.cc:365
0702 #, kde-format
0703 msgid "Cannot save file '%1': %2"
0704 msgstr "ไม่สามารถบันทกแฟ้ม '%1': %2"
0705 
0706 #: step/mainwindow.cc:406
0707 #, kde-format
0708 msgid ""
0709 "The experiment has been modified.\n"
0710 "Do you want to save your changes?"
0711 msgstr ""
0712 "มีการแก้ไขการทดลอง\n"
0713 "คุณต้องการที่จะบันทึกการเปลี่ยนแปลงหรือไม่?"
0714 
0715 #: step/mainwindow.cc:458
0716 #, kde-format
0717 msgid "Uploading is still not implemented in kdelibs."
0718 msgstr "การอัพโหลดยังไม่ถูกรวมใน kdelibs"
0719 
0720 #: step/mainwindow.cc:459
0721 #, kde-format
0722 msgid "Sorry - Step"
0723 msgstr "ข้ออภัย - Step"
0724 
0725 #: step/mainwindow.cc:486
0726 #, kde-format
0727 msgid "&Stop"
0728 msgstr "หยุ&ด"
0729 
0730 #: step/mainwindow.cc:496
0731 #, kde-format
0732 msgid "&Simulate"
0733 msgstr "จำ&ลอง"
0734 
0735 #: step/mainwindow.cc:501
0736 #, kde-format
0737 msgid ""
0738 "Cannot finish this step because local error is greater than local "
0739 "tolerance.\n"
0740 "Please check solver settings and try again."
0741 msgstr ""
0742 "ทำขั้นตอนนี้ไม่สำเร็จเนื่องจากความผิดพลาดภายในมากกว่าคามทนภายใน\n"
0743 "กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าตัวแก้และลองอีกครั้ง"
0744 
0745 #: step/mainwindow.cc:506
0746 #, kde-format
0747 msgid ""
0748 "Cannot finish this step because there are collisions which cannot be "
0749 "resolved automatically.\n"
0750 "Please move colliding objects apart and try again."
0751 msgstr ""
0752 "ทำขั้นตอนนี้ไม่สำเร็จเนื่องจากเกิดการชนที่แก้ไขด้วยระบบอัตโนมัติไม่ได้\n"
0753 "กรุณาแยกวัตถุที่ชนกันและลองอีกครั้ง"
0754 
0755 #: step/mainwindow.cc:510
0756 #, kde-format
0757 msgid "Cannot finish this step because of an unknown error."
0758 msgstr "ทำขั้นตอนนี้ไม่สำเร็จเนื่องจากพบข้อผิดพลาดที่ไม่ทราบสาเหตุ"
0759 
0760 #: step/mainwindow.cc:543
0761 #, kde-format
0762 msgid "&Undo"
0763 msgstr "เรีย&กคืน"
0764 
0765 #: step/mainwindow.cc:544
0766 #, kde-format
0767 msgid "&Undo: %1"
0768 msgstr "เรีย&กคืน: %1"
0769 
0770 #: step/mainwindow.cc:549
0771 #, kde-format
0772 msgid "Re&do"
0773 msgstr "ทำ&ซ้ำ"
0774 
0775 #: step/mainwindow.cc:550
0776 #, kde-format
0777 msgid "Re&do: %1"
0778 msgstr "ทำ&ซ้ำ: %1"
0779 
0780 #: step/mainwindow.cc:581
0781 #, kde-format
0782 msgid "General"
0783 msgstr "ทั่วไป"
0784 
0785 #: step/motorgraphics.cc:100 step/motorgraphics.cc:278
0786 #: step/stepgraphicsitem.cc:198 step/stepgraphicsitem.cc:210
0787 #, kde-format
0788 msgid "Move %1"
0789 msgstr "ย้าย %1"
0790 
0791 #: step/polygongraphics.cc:149
0792 #, kde-format
0793 msgid "Press left mouse button to position a center of a %1"
0794 msgstr "กดเมาส์ซ้ายเพื่อวางตำแหน่งของจุดศูนย์กลางของ %1"
0795 
0796 #: step/polygongraphics.cc:170
0797 #, kde-format
0798 msgid "Move mouse and release left mouse button to define a radius of the %1"
0799 msgstr "เลื่อนเมาส์และปล่อยเมาส์ซ้ายเพื่อกำหนดรัศมีของ %1"
0800 
0801 #: step/polygongraphics.cc:283
0802 #, kde-format
0803 msgid ""
0804 "Press left mouse button to position\n"
0805 "top left corner of a %1"
0806 msgstr ""
0807 "คลิกเมาส์ซ้ายเพื่อวางตำแหน่งที่\n"
0808 "มุมซ้ายบนของ %1"
0809 
0810 #: step/polygongraphics.cc:305
0811 #, kde-format
0812 msgid ""
0813 "Move mouse and release left mouse button to position\n"
0814 "bottom right corner of the %1"
0815 msgstr ""
0816 "เลื่อนเมาส์และปล่อยเมาส์ซ้ายเพื่อวางตำแหน่งที่\n"
0817 "มุมขวาล่างของ %1"
0818 
0819 #: step/polygongraphics.cc:428
0820 #, kde-format
0821 msgid "Click on the scene to create a first vertex of %1"
0822 msgstr "คลิกบนฉากเพื่อสร้างจุดยอดแรกของ %1"
0823 
0824 #: step/polygongraphics.cc:476
0825 #, kde-format
0826 msgid "Click on the scene to add new vertex or press Enter to finish"
0827 msgstr "คลิกบนฉากเพื่อเพิ่มจุดยอดใหม่หรือกดปุ่ม Enter เพื่อจบ"
0828 
0829 #: step/propertiesbrowser.cc:267
0830 #, kde-format
0831 msgid "Change solver type"
0832 msgstr "เปลี่ยนชนิดตัวแก้ปัญหา"
0833 
0834 #: step/propertiesbrowser.cc:282 step/propertiesbrowser.cc:288
0835 #: step/propertiesbrowser.cc:295 step/propertiesbrowser.cc:304
0836 #: step/propertiesbrowser.cc:388 step/propertiesbrowser.cc:405
0837 #: step/stepgraphicsitem.cc:393 step/stepgraphicsitem.cc:538
0838 #, kde-format
0839 msgid "Change %1.%2"
0840 msgstr "เปลี่ยน %1.%2"
0841 
0842 #: step/propertiesbrowser.cc:302
0843 #, kde-format
0844 msgid "Rename %1 to %2"
0845 msgstr "เปลี่ยนชื่อจาก %1 เป็น %2"
0846 
0847 #: step/propertiesbrowser.cc:452
0848 #, kde-format
0849 msgid "Property"
0850 msgstr "คุณสมบัติ"
0851 
0852 #: step/propertiesbrowser.cc:453
0853 #, kde-format
0854 msgid "Value"
0855 msgstr "ค่า"
0856 
0857 #: step/propertiesbrowser.cc:518
0858 #, kde-format
0859 msgid "false"
0860 msgstr "ไม่ใช่"
0861 
0862 #: step/propertiesbrowser.cc:519
0863 #, kde-format
0864 msgid "true"
0865 msgstr "ใช่"
0866 
0867 #: step/propertiesbrowser.cc:683
0868 #, kde-format
0869 msgid "Properties"
0870 msgstr "คุณสมบัติ"
0871 
0872 #: step/softbodygraphics.cc:37 step/worldgraphics.cc:50
0873 #: step/worldgraphics.cc:94
0874 #, kde-format
0875 msgid "Click on the scene to create a %1"
0876 msgstr "คลิกบนฉากเพื่อสร้าง %1"
0877 
0878 #: step/softbodygraphics.cc:54
0879 #, kde-format
0880 msgid "Please fill in the parameters for %1"
0881 msgstr "กรุณาป้อนตัวแปรเสริมสำหรับ %1"
0882 
0883 #: step/softbodygraphics.cc:114
0884 #, fuzzy, kde-format
0885 #| msgid "Create soft body items"
0886 msgctxt "@title:window"
0887 msgid "Create Soft Body Items"
0888 msgstr "สร้างรายการวัตถุอ่อน"
0889 
0890 #: step/softbodygraphics.cc:175
0891 #, kde-format
0892 msgid "Create items for %1"
0893 msgstr "สร้างรายการสำหรับ %1"
0894 
0895 #. i18n: ectx: label, entry (showCreationTips), group (General)
0896 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showCreationTips), group (General)
0897 #: step/step.kcfg:9 step/step.kcfg:10
0898 #, kde-format
0899 msgid "Show tips when creating items"
0900 msgstr "แสดงเคล็ดลับเมื่อสร้างรายการ"
0901 
0902 #. i18n: ectx: label, entry (showAxes), group (General)
0903 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAxes), group (General)
0904 #: step/step.kcfg:14 step/step.kcfg:15
0905 #, kde-format
0906 msgid "Show axes on the scene"
0907 msgstr "แสดงแกนบนฉาก"
0908 
0909 #. i18n: ectx: label, entry (floatDisplayPrecision), group (General)
0910 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (floatDisplayPrecision), group (General)
0911 #: step/step.kcfg:19 step/step.kcfg:20
0912 #, kde-format
0913 msgid "Display precision of double numbers"
0914 msgstr "แสดงคาามเที่ยงของเลขทศนิยม"
0915 
0916 #. i18n: ectx: label, entry (enableOpenGL), group (General)
0917 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (enableOpenGL), group (General)
0918 #: step/step.kcfg:26 step/step.kcfg:27
0919 #, kde-format
0920 msgid "Use OpenGL to accelerate drawing whenever possible"
0921 msgstr "หากเป็นไปได้ให้ใช้ OpenGL เร่งการวาด"
0922 
0923 #. i18n: ectx: label, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser)
0924 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser)
0925 #: step/step.kcfg:33 step/step.kcfg:34
0926 #, kde-format
0927 msgid "Browse wikipedia in external browser"
0928 msgstr "เปิดวิกิพีเดียในเบราว์เซอร์ภายนอก"
0929 
0930 #. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
0931 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
0932 #: step/step.kcfg:40 step/step.kcfg:41
0933 #, kde-format
0934 msgid "Show text beside icon"
0935 msgstr "แสดงข้อความข้างไอคอน"
0936 
0937 #: step/stepgraphicsitem.cc:210
0938 #, kde-format
0939 msgid "several objects"
0940 msgstr "วัตถุหลายชิ้น"
0941 
0942 #: step/stepgraphicsitem.cc:394 step/stepgraphicsitem.cc:540
0943 #, kde-format
0944 msgid "Change %1"
0945 msgstr "เปลี่ยน %1"
0946 
0947 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0948 #: step/stepui.rc:5
0949 #, kde-format
0950 msgid "Main Toolbar"
0951 msgstr "แถบเครื่องมือหลัก"
0952 
0953 #. i18n: ectx: ToolBar (simulationToolBar)
0954 #: step/stepui.rc:10
0955 #, kde-format
0956 msgid "Simulation Toolbar"
0957 msgstr "แถบเครื่องมือการจำลอง"
0958 
0959 #. i18n: ectx: Menu (examples)
0960 #: step/stepui.rc:19
0961 #, kde-format
0962 msgid "&Examples"
0963 msgstr "ตัว&อย่าง"
0964 
0965 #. i18n: ectx: Menu (simulation)
0966 #: step/stepui.rc:30
0967 #, kde-format
0968 msgid "&Simulation"
0969 msgstr "การจำ&ลอง"
0970 
0971 #. i18n: ectx: Menu (speed)
0972 #: step/stepui.rc:33
0973 #, kde-format
0974 msgid "&Run Speed"
0975 msgstr "&ความเร็ว"
0976 
0977 #. i18n: ectx: Menu (panels)
0978 #: step/stepui.rc:43
0979 #, kde-format
0980 msgid "&Panels"
0981 msgstr "แถบพาแ&นล"
0982 
0983 #: step/toolgraphics.cc:256
0984 #, kde-format
0985 msgid "Click to enter text"
0986 msgstr "คลิกเพื่อป้อนข้อความ"
0987 
0988 #: step/toolgraphics.cc:381
0989 #, kde-format
0990 msgid "&Color"
0991 msgstr "&สี"
0992 
0993 #: step/toolgraphics.cc:383
0994 #, kde-format
0995 msgid "&Bold"
0996 msgstr "ตัว&หนา"
0997 
0998 #: step/toolgraphics.cc:385
0999 #, kde-format
1000 msgid "&Italic"
1001 msgstr "ตัวเอีย&ง"
1002 
1003 #: step/toolgraphics.cc:387
1004 #, kde-format
1005 msgid "&Underline"
1006 msgstr "ขี&ดเส้นใต้"
1007 
1008 #: step/toolgraphics.cc:390
1009 #, kde-format
1010 msgid "Align &Left"
1011 msgstr "ชิดซ้า&ย"
1012 
1013 #: step/toolgraphics.cc:392
1014 #, kde-format
1015 msgid "Align C&enter"
1016 msgstr "ตรง&กลาง"
1017 
1018 #: step/toolgraphics.cc:394
1019 #, kde-format
1020 msgid "Align &Right"
1021 msgstr "ชิด&ขวา"
1022 
1023 #: step/toolgraphics.cc:396
1024 #, kde-format
1025 msgid "Align &Justify"
1026 msgstr "กระ&จาย"
1027 
1028 #: step/toolgraphics.cc:399
1029 #, kde-format
1030 msgid "&Align"
1031 msgstr "จัดตำแ&หน่ง"
1032 
1033 #: step/toolgraphics.cc:408
1034 #, kde-format
1035 msgid "&Font"
1036 msgstr "แ&บบอักษร"
1037 
1038 #: step/toolgraphics.cc:409
1039 #, kde-format
1040 msgid "Font &Size"
1041 msgstr "&ขนาดอักษร"
1042 
1043 #: step/toolgraphics.cc:411
1044 #, fuzzy, kde-format
1045 #| msgid "Insert &Image"
1046 msgid "Insert &Image..."
1047 msgstr "แทรกรูป&ภาพ"
1048 
1049 #: step/toolgraphics.cc:416
1050 #, fuzzy, kde-format
1051 #| msgid "Insert &Formula"
1052 msgid "Insert &Formula..."
1053 msgstr "แทรกสู&ตร"
1054 
1055 #: step/toolgraphics.cc:527
1056 #, kde-format
1057 msgid "Edit %1"
1058 msgstr "แก้ไข %1"
1059 
1060 #: step/toolgraphics.cc:632
1061 #, kde-format
1062 msgctxt "@title:window"
1063 msgid "Open Image File"
1064 msgstr ""
1065 
1066 #: step/toolgraphics.cc:632
1067 #, kde-format
1068 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg)"
1069 msgstr ""
1070 
1071 #: step/toolgraphics.cc:650
1072 #, kde-format
1073 msgid "Cannot parse file '%1'"
1074 msgstr "ไม่สามารถแจงแฟ้ม '%1'"
1075 
1076 #: step/toolgraphics.cc:694
1077 #, kde-format
1078 msgid ""
1079 "Cannot find latex installation. You need 'latex', 'dvips' and 'gs' "
1080 "executables installed and accessible from $PATH"
1081 msgstr ""
1082 "ไม่พบการติดตั้ง latex ซึ่งจำเป็นต้องติดตั้งและสามารถใช้งานได้ที่ $PATH พร้อมกับ dvips และ gs"
1083 
1084 #: step/toolgraphics.cc:700
1085 #, fuzzy, kde-format
1086 #| msgid "LaTex Formula - Step"
1087 msgctxt "@title:window"
1088 msgid "LaTex Formula - Step"
1089 msgstr "สูตร LaTex - Step"
1090 
1091 #: step/toolgraphics.cc:701
1092 #, fuzzy, kde-format
1093 #| msgid "Enter LaTeX formula string"
1094 msgid "Enter LaTeX formula string:"
1095 msgstr "ป้อนสตริงสูตรของ LaTeX"
1096 
1097 #: step/toolgraphics.cc:710
1098 #, kde-format
1099 msgid "Cannot compile LaTeX formula: %1"
1100 msgstr "ไม่สามารถคอมไล์สูตร LaTeX: %1"
1101 
1102 #: step/toolgraphics.cc:716
1103 #, kde-format
1104 msgid "Cannot parse result image"
1105 msgstr "ไม่สามารถแจงภาพของผลลัพธ์ได้"
1106 
1107 #: step/toolgraphics.cc:777
1108 #, kde-format
1109 msgid "Object name"
1110 msgstr "ชื่อวัตถุ"
1111 
1112 #: step/toolgraphics.cc:782
1113 #, kde-format
1114 msgid "Property name"
1115 msgstr "ชื่อคุณสมบัติ"
1116 
1117 #: step/toolgraphics.cc:788
1118 #, kde-format
1119 msgid "Vector index"
1120 msgstr "ดัชนีเวกเตอร์"
1121 
1122 #: step/toolgraphics.cc:977 step/toolgraphics.cc:985 step/toolgraphics.cc:1478
1123 #, kde-format
1124 msgid "%1.%2"
1125 msgstr "%1.%2"
1126 
1127 #: step/toolgraphics.cc:978 step/toolgraphics.cc:986 step/toolgraphics.cc:1479
1128 #, kde-format
1129 msgid "[%1]"
1130 msgstr "[%1]"
1131 
1132 #: step/toolgraphics.cc:982 step/toolgraphics.cc:990 step/toolgraphics.cc:1483
1133 #, kde-format
1134 msgid "[not configured]"
1135 msgstr "[ยังไม่ได้ตั้งค่า]"
1136 
1137 #: step/toolgraphics.cc:1078
1138 #, fuzzy, kde-format
1139 #| msgid "Clear graph"
1140 msgid "Clear Graph"
1141 msgstr "ล้างกราฟ"
1142 
1143 #: step/toolgraphics.cc:1079
1144 #, fuzzy, kde-format
1145 #| msgid "Configure graph..."
1146 msgid "Configure Graph..."
1147 msgstr "ปรับแต่งกราฟ..."
1148 
1149 #: step/toolgraphics.cc:1097
1150 #, fuzzy, kde-format
1151 #| msgid "Configure graph"
1152 msgctxt "@title:window"
1153 msgid "Configure Graph"
1154 msgstr "ปรับแต่งกราฟ"
1155 
1156 #: step/toolgraphics.cc:1173 step/toolgraphics.cc:1372
1157 #: step/toolgraphics.cc:1710
1158 #, kde-format
1159 msgid "Edit properties of %1"
1160 msgstr "แก้ไขคุณสมบัติของ %1"
1161 
1162 #: step/toolgraphics.cc:1225
1163 #, kde-format
1164 msgid "Clear graph %1"
1165 msgstr "ล้างกราฟ %1"
1166 
1167 #: step/toolgraphics.cc:1306
1168 #, fuzzy, kde-format
1169 #| msgid "Configure meter..."
1170 msgid "Configure Meter..."
1171 msgstr "ปรับแต่งตัววัด..."
1172 
1173 #: step/toolgraphics.cc:1324
1174 #, fuzzy, kde-format
1175 #| msgid "Configure meter"
1176 msgctxt "@title:window"
1177 msgid "Configure Meter"
1178 msgstr "ปรับแต่งตัววัด"
1179 
1180 #: step/toolgraphics.cc:1421 step/toolgraphics.cc:1618
1181 #, fuzzy, kde-format
1182 #| msgid "Increase value"
1183 msgid "Increase Value"
1184 msgstr "เพิ่มค่า"
1185 
1186 #: step/toolgraphics.cc:1422 step/toolgraphics.cc:1619
1187 #, fuzzy, kde-format
1188 #| msgid "Decrease value"
1189 msgid "Decrease Value"
1190 msgstr "ลดค่า"
1191 
1192 #: step/toolgraphics.cc:1452 step/toolgraphics.cc:1747
1193 #, kde-format
1194 msgid "Decrease controller %1"
1195 msgstr "ลดตัวควบคุม %1"
1196 
1197 #: step/toolgraphics.cc:1461 step/toolgraphics.cc:1756
1198 #, kde-format
1199 msgid "Increase controller %1"
1200 msgstr "เพิ่มตัวควบคุม %1"
1201 
1202 #: step/toolgraphics.cc:1595
1203 #, kde-format
1204 msgid "Change controller %1"
1205 msgstr "เปลี่ยนตัวควบคุม %1"
1206 
1207 #: step/toolgraphics.cc:1621
1208 #, fuzzy, kde-format
1209 #| msgid "Configure controller..."
1210 msgid "Configure Controller..."
1211 msgstr "ปรับแต่งตัวควบคุม..."
1212 
1213 #: step/toolgraphics.cc:1639
1214 #, fuzzy, kde-format
1215 #| msgid "Configure controller"
1216 msgctxt "@title:window"
1217 msgid "Configure Controller"
1218 msgstr "ปรับแต่งตัวควบคุม"
1219 
1220 #: step/toolgraphics.cc:1900
1221 #, fuzzy, kde-format
1222 #| msgid "Clear trace"
1223 msgid "Clear Trace"
1224 msgstr "ล้างร่องรอย"
1225 
1226 #: step/toolgraphics.cc:1909
1227 #, kde-format
1228 msgid "Clear tracer %1"
1229 msgstr "ล้างตัวติดตาม %1"
1230 
1231 #: step/undobrowser.cc:18
1232 #, fuzzy, kde-format
1233 #| msgid "Undo history"
1234 msgid "Undo History"
1235 msgstr "ประวัติการเรียกคืน"
1236 
1237 #: step/worldbrowser.cc:50
1238 #, kde-format
1239 msgctxt "Object list"
1240 msgid "World"
1241 msgstr "โลก"
1242 
1243 #: step/worldgraphics.cc:90
1244 #, kde-format
1245 msgid ""
1246 "Press left mouse button to position first end of a %1\n"
1247 "then drag and release it to position the second end"
1248 msgstr ""
1249 "กดเมาส์ซ้ายเพื่อวางตำแหน่งจบแรกของ %1\n"
1250 "หลังจากนั้นให้ลากแล้วปล่อยยังตำแหน่งจบที่สอง"
1251 
1252 #: step/worldgraphics.cc:118
1253 #, kde-format
1254 msgid "Release left mouse button to position second end of the %1"
1255 msgstr "ปล่อยเมาส์ซ้ายเพื่อวางตำแหน่งจบที่สองของ %1"
1256 
1257 #: step/worldmodel.cc:629
1258 #, kde-format
1259 msgid "Delete %1"
1260 msgstr "ลบ %1"
1261 
1262 #: step/worldmodel.cc:630
1263 #, kde-format
1264 msgid "Delete several items"
1265 msgstr "ลบหลายรายการ"
1266 
1267 #: step/worldmodel.cc:701 step/worldmodel.cc:708
1268 #, kde-format
1269 msgid "<no object>"
1270 msgstr "<ไม่มีวัตถุ>"
1271 
1272 #: step/worldmodel.cc:703
1273 #, kde-format
1274 msgid "<unnamed>"
1275 msgstr "<ไม่มีชื่อ>"
1276 
1277 #: step/worldmodel.cc:709
1278 #, kde-format
1279 msgid "%1: %2"
1280 msgstr "%1: %2"
1281 
1282 #: step/worldmodel.cc:781
1283 #, kde-format
1284 msgid "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
1285 msgstr "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
1286 
1287 #: step/worldmodel.cc:809
1288 #, kde-format
1289 msgid "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
1290 msgstr "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
1291 
1292 #: step/worldmodel.cc:1007
1293 #, kde-format
1294 msgid "Simulate %1 → %2"
1295 msgstr "จำลอง %1 → %2"
1296 
1297 #: step/worldmodel.cc:1060
1298 #, kde-format
1299 msgid "Cut %1"
1300 msgstr "ตัด %1"
1301 
1302 #: step/worldmodel.cc:1061
1303 #, kde-format
1304 msgid "Cut several items"
1305 msgstr "ตัดหลายรายการ"
1306 
1307 #: step/worldmodel.cc:1083
1308 #, kde-format
1309 msgid "Pasted %1"
1310 msgstr "วาง %1"
1311 
1312 #: step/worldmodel.cc:1084
1313 #, kde-format
1314 msgid "Pasted several items"
1315 msgstr "วางหลายรายการ"
1316 
1317 #: step/worldscene.cc:248
1318 #, kde-format
1319 msgid "Objects under mouse:"
1320 msgstr "วัตถุที่อยู่ใต้เมาส์:"
1321 
1322 #: step/worldscene.cc:253
1323 #, kde-format
1324 msgid "... (1 more item)"
1325 msgid_plural "... (%1 more items)"
1326 msgstr[0] "... (มีอีก %1 รายการ)"
1327 
1328 #~ msgid "Wikipedia"
1329 #~ msgstr "วิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี"
1330 
1331 #~ msgid "Fetching Wikipedia Information..."
1332 #~ msgstr "กำลังรับข้อมูลจากวิกิพีเดีย..."
1333 
1334 #~ msgid "Wikipedia error"
1335 #~ msgstr "วิกิพีเดียมีข้อผิดพลาด"
1336 
1337 #~ msgid ""
1338 #~ "Information could not be retrieved because the server was not reachable."
1339 #~ msgstr "ไม่ได้รับข้อมูลเนื่องจากไม่สามารถติดต่อเซิร์ฟเวอร์ได้"
1340 
1341 #~ msgid "Wikipedia Information"
1342 #~ msgstr "ข้อมูลจากวิกิพีเดีย"
1343 
1344 #~ msgid "Wikipedia Other Languages"
1345 #~ msgstr "วิกิพีเดียในภาษาอื่น"
1346 
1347 #~ msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
1348 #~ msgstr "มีแฟ้ม \"%1\" อยู่แล้ว ต้องการจะเขียนทับมันหรือไม่?"
1349 
1350 #~ msgid "Vladimir Kuznetsov"
1351 #~ msgstr "Vladimir Kuznetsov"
1352 
1353 #~ msgid "Carsten Niehaus"
1354 #~ msgstr "Carsten Niehaus"
1355 
1356 #~ msgid "Create items..."
1357 #~ msgstr "สร้างรายการ..."