Warning, /education/step/po/th/step.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # Phuwanat Sakornsakolpat <narachai@gmail.com>, 2010, 2011. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: \n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2024-01-04 00:38+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2011-05-12 22:36+0700\n" 0011 "Last-Translator: Phuwanat Sakornsakolpat <narachai@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" 0013 "Language: th\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "ภูวณัฏฐ์ สาครสกลพัฒน์" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "narachai@gmail.com" 0029 0030 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0031 #: step/configure_controller.ui:28 step/configure_graph.ui:28 0032 #: step/configure_meter.ui:28 0033 #, kde-format 0034 msgid "Data Source" 0035 msgstr "แหล่งข้อมูล" 0036 0037 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0038 #: step/configure_controller.ui:47 0039 #, kde-format 0040 msgid "Range" 0041 msgstr "ช่วง" 0042 0043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0044 #: step/configure_controller.ui:59 0045 #, kde-format 0046 msgid "min:" 0047 msgstr "ต่ำสุด:" 0048 0049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0050 #: step/configure_controller.ui:75 0051 #, kde-format 0052 msgid "max:" 0053 msgstr "สูงสุด:" 0054 0055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinX) 0056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinY) 0057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMin) 0058 #: step/configure_controller.ui:97 step/configure_graph.ui:135 0059 #: step/configure_graph.ui:187 0060 #, kde-format 0061 msgid "0" 0062 msgstr "0" 0063 0064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMass) 0065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyMass) 0066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxX) 0067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxY) 0068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMax) 0069 #: step/configure_controller.ui:119 step/configure_graph.ui:151 0070 #: step/configure_graph.ui:203 step/create_gas_particles.ui:125 0071 #: step/create_softbody_items.ui:78 0072 #, kde-format 0073 msgid "1" 0074 msgstr "1" 0075 0076 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0077 #: step/configure_controller.ui:132 0078 #, kde-format 0079 msgid "Shortcuts" 0080 msgstr "ปุ่มลัด" 0081 0082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0083 #: step/configure_controller.ui:138 0084 #, kde-format 0085 msgid "Decrease:" 0086 msgstr "ลดลง:" 0087 0088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0089 #: step/configure_controller.ui:148 0090 #, kde-format 0091 msgid "Increase:" 0092 msgstr "เพิ่มขึ้น:" 0093 0094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0095 #: step/configure_controller.ui:179 0096 #, kde-format 0097 msgid "Increment:" 0098 msgstr "ส่วนเพิ่ม:" 0099 0100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditIncrement) 0101 #: step/configure_controller.ui:192 0102 #, kde-format 0103 msgid "0.1" 0104 msgstr "0.1" 0105 0106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0108 #: step/configure_graph.ui:34 step/configure_graph.ui:109 0109 #, kde-format 0110 msgid "X :" 0111 msgstr "X :" 0112 0113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0115 #: step/configure_graph.ui:51 step/configure_graph.ui:161 0116 #, kde-format 0117 msgid "Y :" 0118 msgstr "Y :" 0119 0120 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0121 #: step/configure_graph.ui:71 0122 #, kde-format 0123 msgid "Ranges" 0124 msgstr "ช่วง" 0125 0126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0127 #: step/configure_graph.ui:83 0128 #, kde-format 0129 msgid "Min:" 0130 msgstr "" 0131 0132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0133 #: step/configure_graph.ui:99 0134 #, kde-format 0135 msgid "Max:" 0136 msgstr "" 0137 0138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoX) 0139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoY) 0140 #: step/configure_graph.ui:122 step/configure_graph.ui:174 0141 #, kde-format 0142 msgid "auto" 0143 msgstr "อัตโนมัติ" 0144 0145 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0146 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0147 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0148 #: step/configure_graph.ui:216 step/configure_meter.ui:47 0149 #: step/create_gas_particles.ui:28 step/create_softbody_items.ui:28 0150 #, kde-format 0151 msgid "Options" 0152 msgstr "ตัวเลือก" 0153 0154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowLines) 0155 #: step/configure_graph.ui:222 0156 #, kde-format 0157 msgid "Show lines" 0158 msgstr "แสดงเส้น" 0159 0160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowPoints) 0161 #: step/configure_graph.ui:229 0162 #, kde-format 0163 msgid "Show points" 0164 msgstr "แสดงจุด" 0165 0166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0167 #: step/configure_meter.ui:53 0168 #, kde-format 0169 msgid "Number of digits:" 0170 msgstr "จำนวนหลัก:" 0171 0172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0173 #: step/configure_step_general.ui:16 0174 #, kde-format 0175 msgid "Display precision:" 0176 msgstr "ความเที่ยงที่แสดงผล:" 0177 0178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAxes) 0179 #: step/configure_step_general.ui:52 0180 #, kde-format 0181 msgid "Show scene axes" 0182 msgstr "แสดงแกนของฉาก" 0183 0184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showCreationTips) 0185 #: step/configure_step_general.ui:59 0186 #, kde-format 0187 msgid "Show tips when creating objects" 0188 msgstr "แสดงเคล็บลับเมื่อสร้างวัตถุ" 0189 0190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableOpenGL) 0191 #: step/configure_step_general.ui:66 0192 #, kde-format 0193 msgid "Enable OpenGL (EXPERIMENTAL)" 0194 msgstr "เปิดใช้งาน OpenGL (ทดลอง)" 0195 0196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wikiExternal) 0197 #: step/configure_step_general.ui:73 0198 #, kde-format 0199 msgid "Open wikipedia in external browser" 0200 msgstr "เปิดวิกิพีเดียในเบราว์เซอร์ภายนอก" 0201 0202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0203 #: step/create_gas_particles.ui:34 0204 #, fuzzy, kde-format 0205 #| msgid "Area" 0206 msgid "Area:" 0207 msgstr "พื้นที่" 0208 0209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditVolume) 0210 #: step/create_gas_particles.ui:41 0211 #, kde-format 0212 msgid "The area the gas takes" 0213 msgstr "พื้นที่ที่แก๊สกระจายตัว" 0214 0215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0216 #: step/create_gas_particles.ui:61 0217 #, kde-format 0218 msgid "Particle count:" 0219 msgstr "จำนวนอนุภาค:" 0220 0221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditCount) 0222 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditCount) 0223 #: step/create_gas_particles.ui:68 step/create_gas_particles.ui:71 0224 #, kde-format 0225 msgid "The number of particles of this gas." 0226 msgstr "จำนวนอนุภาคของแก๊สนี้" 0227 0228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditCount) 0229 #: step/create_gas_particles.ui:74 0230 #, kde-format 0231 msgid "20" 0232 msgstr "20" 0233 0234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0235 #: step/create_gas_particles.ui:91 0236 #, kde-format 0237 msgid "Concentration:" 0238 msgstr "ความเข้มข้น:" 0239 0240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0241 #: step/create_gas_particles.ui:112 0242 #, kde-format 0243 msgid "Particle mass:" 0244 msgstr "มวลของอนุภาค:" 0245 0246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditMass) 0247 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditMass) 0248 #: step/create_gas_particles.ui:119 step/create_gas_particles.ui:122 0249 #, kde-format 0250 msgid "The mass of one particle" 0251 msgstr "มวลของหนึ่งอนุภาค" 0252 0253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0254 #: step/create_gas_particles.ui:142 0255 #, kde-format 0256 msgid "Temperature:" 0257 msgstr "อุณหภูมิ:" 0258 0259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditTemperature) 0260 #: step/create_gas_particles.ui:149 0261 #, kde-format 0262 msgid "1e21" 0263 msgstr "1e21" 0264 0265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0266 #: step/create_gas_particles.ui:166 0267 #, kde-format 0268 msgid "Mean velocity:" 0269 msgstr "ความเร็วเฉลี่ย:" 0270 0271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMeanVelocity) 0272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditPosition) 0273 #: step/create_gas_particles.ui:173 step/create_softbody_items.ui:44 0274 #, kde-format 0275 msgid "(0,0)" 0276 msgstr "(0,0)" 0277 0278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0279 #: step/create_softbody_items.ui:37 0280 #, kde-format 0281 msgid "Position:" 0282 msgstr "ตำแหน่ง:" 0283 0284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0285 #: step/create_softbody_items.ui:54 0286 #, kde-format 0287 msgid "Body size:" 0288 msgstr "ขนาดของส่วนประกอบหลัก:" 0289 0290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSize) 0291 #: step/create_softbody_items.ui:61 0292 #, kde-format 0293 msgid "(1,1)" 0294 msgstr "(1,1)" 0295 0296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0297 #: step/create_softbody_items.ui:71 0298 #, kde-format 0299 msgid "Body mass:" 0300 msgstr "มวลของส่วนประกอบหลัก:" 0301 0302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0303 #: step/create_softbody_items.ui:88 0304 #, kde-format 0305 msgid "Young's modulus:" 0306 msgstr "มอดุลัสของยัง:" 0307 0308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditYoungModulus) 0309 #: step/create_softbody_items.ui:95 0310 #, kde-format 0311 msgid "15" 0312 msgstr "15" 0313 0314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 0315 #: step/create_softbody_items.ui:105 0316 #, kde-format 0317 msgid "Body damping:" 0318 msgstr "ความหน่วงของส่วนประกอบหลัก:" 0319 0320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyDamping) 0321 #: step/create_softbody_items.ui:112 0322 #, kde-format 0323 msgid "0.3" 0324 msgstr "0.3" 0325 0326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 0327 #: step/create_softbody_items.ui:122 0328 #, kde-format 0329 msgid "Body split counts:" 0330 msgstr "จำนวนการแบ่งของส่วนประกอบหลัก:" 0331 0332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSplit) 0333 #: step/create_softbody_items.ui:129 0334 #, kde-format 0335 msgid "(4,4)" 0336 msgstr "(4,4)" 0337 0338 #: step/gascreationdialog.cc:31 0339 #, fuzzy, kde-format 0340 #| msgid "Create gas particles" 0341 msgctxt "@title:window" 0342 msgid "Create Gas Particles" 0343 msgstr "สร้างอนุภาคแก๊ส" 0344 0345 #: step/gasgraphics.cc:31 0346 #, kde-format 0347 msgid "" 0348 "Press left mouse button to position\n" 0349 "top left corner of a region for %1" 0350 msgstr "" 0351 "คลิกเมาส์ซ้ายเพื่อวาางตำแหน่งที่\n" 0352 "มุมซ้ายบนของบริเวณสำหรับ %1" 0353 0354 #: step/gasgraphics.cc:43 step/motorgraphics.cc:30 step/motorgraphics.cc:211 0355 #: step/polygongraphics.cc:161 step/polygongraphics.cc:295 0356 #: step/polygongraphics.cc:440 step/softbodygraphics.cc:50 0357 #: step/worldgraphics.cc:58 step/worldgraphics.cc:108 0358 #, kde-format 0359 msgid "Create %1" 0360 msgstr "สร้าง %1" 0361 0362 #: step/gasgraphics.cc:59 0363 #, kde-format 0364 msgid "" 0365 "Move mouse and release left mouse button to position\n" 0366 "bottom right corner of the region for %1" 0367 msgstr "" 0368 "เลื่อนเมาส์และปล่อยเมาส์ซ้ายเพื่อวางตำแหน่งที่\n" 0369 "มุมขวาล่างของบริเวณสำหรับ %1" 0370 0371 #: step/gasgraphics.cc:85 0372 #, kde-format 0373 msgid "Please fill in the parameters for the gas particles." 0374 msgstr "กรุณาป้อนตัวแปรเสิรมสำหรับอนุภาคแก๊ส" 0375 0376 #: step/gasgraphics.cc:94 step/polygongraphics.cc:196 0377 #: step/polygongraphics.cc:335 step/polygongraphics.cc:490 0378 #: step/softbodygraphics.cc:67 step/worldgraphics.cc:75 0379 #: step/worldgraphics.cc:122 step/worldgraphics.cc:157 0380 #, kde-format 0381 msgid "%1 named '%2' created" 0382 msgstr "%1 ชื่อ '%2' ถูกสร้างแล้ว" 0383 0384 #: step/gasgraphics.cc:282 0385 #, fuzzy, kde-format 0386 #| msgid "Create particles..." 0387 msgid "Create Particles..." 0388 msgstr "สร้างอนุภาค..." 0389 0390 #: step/gasgraphics.cc:352 0391 #, kde-format 0392 msgid "" 0393 "You are trying to create a very large number of particles. This will make " 0394 "simulation very slow. Do you want to continue?" 0395 msgstr "" 0396 "คุณกำลังจะสร้างอนุภาคจำนวนมหาศาล ซึ่งจะทำให้การจำลองช้ามาก ต้องการดำเนินการต่อไปหรือไม่?" 0397 0398 #: step/gasgraphics.cc:354 step/mainwindow.cc:407 0399 #, kde-format 0400 msgid "Warning - Step" 0401 msgstr "คำเตือน - Step" 0402 0403 #: step/gasgraphics.cc:365 0404 #, kde-format 0405 msgid "Create particles for %1" 0406 msgstr "สร้างอนุภาคสำหรับ %1" 0407 0408 #: step/infobrowser.cc:26 0409 #, fuzzy, kde-format 0410 #| msgid "Context info" 0411 msgid "Context Info" 0412 msgstr "ข้อมูลของบริบท" 0413 0414 #: step/infobrowser.cc:44 0415 #, kde-format 0416 msgid "Back" 0417 msgstr "กลับ" 0418 0419 #: step/infobrowser.cc:46 0420 #, kde-format 0421 msgid "Forward" 0422 msgstr "ถัดไป" 0423 0424 #: step/infobrowser.cc:50 0425 #, kde-format 0426 msgid "Sync selection" 0427 msgstr "ปรับการเลือกให้ตรงกัน" 0428 0429 #: step/infobrowser.cc:52 0430 #, kde-format 0431 msgid "Follow selection" 0432 msgstr "ตามการเลือก" 0433 0434 #: step/infobrowser.cc:57 0435 #, fuzzy, kde-format 0436 #| msgid "Open in browser" 0437 msgid "Open in Browser" 0438 msgstr "เปิดในเบราว์เซอร์" 0439 0440 #: step/infobrowser.cc:132 0441 #, kde-format 0442 msgid "Documentation" 0443 msgstr "คู่มือการใช้" 0444 0445 #: step/infobrowser.cc:137 0446 #, kde-format 0447 msgid "No current object." 0448 msgstr "ไม่มีวัตถุปัจจุบัน" 0449 0450 #: step/infobrowser.cc:159 0451 #, kde-format 0452 msgid "Documentation error" 0453 msgstr "คู่มือการใช้ผิดพลาด" 0454 0455 #: step/infobrowser.cc:164 0456 #, kde-format 0457 msgid "Documentation for %1 not available. " 0458 msgstr "ไม่มีคู่มือของ %1" 0459 0460 #: step/infobrowser.cc:165 0461 #, fuzzy, kde-format 0462 #| msgid "" 0463 #| "You can help <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!" 0464 msgid "" 0465 "You can help <a href=\"https://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!" 0466 msgstr "คุณสามารช่วย <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Step</a> ได้โดยเขียนมัน" 0467 0468 #: step/itempalette.cc:177 0469 #, kde-format 0470 msgid "Palette" 0471 msgstr "จานสี" 0472 0473 #: step/itempalette.cc:196 0474 #, kde-format 0475 msgid "Pointer" 0476 msgstr "ตัวชี้" 0477 0478 #: step/itempalette.cc:197 0479 #, kde-format 0480 msgid "Selection pointer" 0481 msgstr "ตัวชี้การเลือก" 0482 0483 #: step/itempalette.cc:220 0484 #, kde-format 0485 msgid "Show text" 0486 msgstr "แสดงข้อความ" 0487 0488 #: step/jointgraphics.cc:158 step/springgraphics.cc:30 0489 #, kde-format 0490 msgid "Move end of %1" 0491 msgstr "ย้ายจุดจบของ %1" 0492 0493 #: step/latexformula.cc:30 0494 #, kde-format 0495 msgid "can not launch %1" 0496 msgstr "ไม่สามารถเริ่ม %1" 0497 0498 #: step/latexformula.cc:40 0499 #, kde-format 0500 msgid "error running %1" 0501 msgstr "มีข้อผิดพลาดนการเปิด %1" 0502 0503 #: step/latexformula.cc:44 0504 #, kde-format 0505 msgid "" 0506 "%1 reported an error (exit status %2):\n" 0507 "%3" 0508 msgstr "" 0509 "%1 ได้รายงานข้อผิดพลาด (สถานะออก %2):\n" 0510 "%3" 0511 0512 #: step/latexformula.cc:49 0513 #, kde-format 0514 msgid "%1 did not create output file" 0515 msgstr "%1 ไม่ได้สร้างแฟ้มผลลัพธ์" 0516 0517 #: step/latexformula.cc:81 0518 #, kde-format 0519 msgid "can not open temporary file" 0520 msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มชั่วคราาได้" 0521 0522 #: step/latexformula.cc:115 0523 #, kde-format 0524 msgid "can not open result file" 0525 msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มผลได้" 0526 0527 #: step/main.cc:31 0528 #, kde-format 0529 msgid "Step" 0530 msgstr "Step" 0531 0532 #: step/main.cc:33 0533 #, kde-format 0534 msgid "Interactive physical simulator" 0535 msgstr "ตัวจำลองการทดลองทางฟิสิกส์แบบโต้ตอบได้" 0536 0537 #: step/main.cc:35 0538 #, kde-format 0539 msgid "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov" 0540 msgstr "สงวนลิทธิ์ 2550 โดย Vladimir Kuznetsov" 0541 0542 #: step/main.cc:37 0543 #, kde-format 0544 msgid "https://edu.kde.org/step" 0545 msgstr "" 0546 0547 #: step/main.cc:42 0548 #, kde-format 0549 msgid "Original author" 0550 msgstr "ผู้เขียน" 0551 0552 #: step/main.cc:43 0553 #, kde-format 0554 msgid "ks.vladimir@gmail.com" 0555 msgstr "" 0556 0557 #: step/main.cc:48 0558 #, kde-format 0559 msgid "Code contributions" 0560 msgstr "ส่วนร่วมในโค้ด" 0561 0562 #: step/main.cc:49 0563 #, kde-format 0564 msgid "cniehaus@kde.org" 0565 msgstr "" 0566 0567 #: step/main.cc:59 0568 #, kde-format 0569 msgid "Document to open" 0570 msgstr "เอกสารที่จะเปิด" 0571 0572 #: step/mainwindow.cc:143 0573 #, kde-format 0574 msgid "&Open Tutorial..." 0575 msgstr "เปิดตำ&รา..." 0576 0577 #: step/mainwindow.cc:148 0578 #, kde-format 0579 msgid "&Open Example..." 0580 msgstr "เปิดตัว&อย่าง..." 0581 0582 #: step/mainwindow.cc:153 0583 #, kde-format 0584 msgid "Open Down&loaded Example..." 0585 msgstr "เปิดตัว&อย่างที่ดาวน์โหลดมาแล้ว..." 0586 0587 #: step/mainwindow.cc:158 0588 #, kde-format 0589 msgid "Share C&urrent Experiment..." 0590 msgstr "แบ่งปันการ&ทดลองปัจจุบัน..." 0591 0592 #: step/mainwindow.cc:161 0593 #, kde-format 0594 msgid "&Download New Experiments..." 0595 msgstr "ดาวน์โหลดการทดลองใ&หม่" 0596 0597 #: step/mainwindow.cc:168 0598 #, kde-format 0599 msgid "Redo" 0600 msgstr "ทำซ้ำ" 0601 0602 #: step/mainwindow.cc:168 0603 #, kde-format 0604 msgid "Undo" 0605 msgstr "เรียกคืน" 0606 0607 #: step/mainwindow.cc:190 0608 #, kde-format 0609 msgid "&Delete" 0610 msgstr "&ลบ" 0611 0612 #: step/mainwindow.cc:200 0613 #, kde-format 0614 msgid "&Run" 0615 msgstr "ดำเนิน&งาน" 0616 0617 #: step/mainwindow.cc:206 0618 #, kde-format 0619 msgid "Execute the program" 0620 msgstr "สั่งให้โปรแกรมกระทำการ" 0621 0622 #: step/mainwindow.cc:207 0623 #, kde-format 0624 msgid "Run: Execute the program" 0625 msgstr "ดำเนินงาน: สั่งให้โปรแกรมกระทำการ" 0626 0627 #: step/mainwindow.cc:209 0628 #, kde-format 0629 msgctxt "@option:radio" 0630 msgid "1x Speed" 0631 msgstr "เร็ว 1X" 0632 0633 #: step/mainwindow.cc:217 0634 #, kde-format 0635 msgctxt "@option:radio choose the slow speed" 0636 msgid "2x Speed" 0637 msgstr "เร็ว 2X" 0638 0639 #: step/mainwindow.cc:224 0640 #, kde-format 0641 msgctxt "@option:radio" 0642 msgid "4x Speed" 0643 msgstr "เร็ว 4X" 0644 0645 #: step/mainwindow.cc:231 0646 #, kde-format 0647 msgctxt "@option:radio" 0648 msgid "8x Speed" 0649 msgstr "เร็ว 8x" 0650 0651 #: step/mainwindow.cc:238 0652 #, kde-format 0653 msgctxt "@option:radio" 0654 msgid "16x Speed" 0655 msgstr "เร็ว 16x" 0656 0657 #: step/mainwindow.cc:268 0658 #, kde-format 0659 msgctxt "filename" 0660 msgid "untitled.step" 0661 msgstr "ไม่มีชื่อ.step" 0662 0663 #: step/mainwindow.cc:294 0664 #, kde-format 0665 msgid "<new file>" 0666 msgstr "<แฟ้มใหม่>" 0667 0668 #: step/mainwindow.cc:308 0669 #, kde-format 0670 msgctxt "@title:window" 0671 msgid "Open Step File" 0672 msgstr "" 0673 0674 #: step/mainwindow.cc:308 step/mainwindow.cc:343 0675 #, fuzzy, kde-format 0676 #| msgid "*.step|Step files (*.step)" 0677 msgid "Step files (*.step)" 0678 msgstr "*.step|แฟ้มของ Step (*.step)" 0679 0680 #: step/mainwindow.cc:318 step/mainwindow.cc:359 0681 #, kde-format 0682 msgid "Cannot open file '%1'" 0683 msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม '%1' ได้" 0684 0685 #: step/mainwindow.cc:323 0686 #, kde-format 0687 msgid "Cannot parse file '%1': %2" 0688 msgstr "ไม่สามารถแจงแฟ้ม '%1': %2" 0689 0690 #: step/mainwindow.cc:332 0691 #, kde-format 0692 msgid "<open file: %1>" 0693 msgstr "<เปิดแฟ้ม: %1>" 0694 0695 #: step/mainwindow.cc:343 0696 #, kde-format 0697 msgctxt "@title:window" 0698 msgid "Save Step File" 0699 msgstr "" 0700 0701 #: step/mainwindow.cc:365 0702 #, kde-format 0703 msgid "Cannot save file '%1': %2" 0704 msgstr "ไม่สามารถบันทกแฟ้ม '%1': %2" 0705 0706 #: step/mainwindow.cc:406 0707 #, kde-format 0708 msgid "" 0709 "The experiment has been modified.\n" 0710 "Do you want to save your changes?" 0711 msgstr "" 0712 "มีการแก้ไขการทดลอง\n" 0713 "คุณต้องการที่จะบันทึกการเปลี่ยนแปลงหรือไม่?" 0714 0715 #: step/mainwindow.cc:458 0716 #, kde-format 0717 msgid "Uploading is still not implemented in kdelibs." 0718 msgstr "การอัพโหลดยังไม่ถูกรวมใน kdelibs" 0719 0720 #: step/mainwindow.cc:459 0721 #, kde-format 0722 msgid "Sorry - Step" 0723 msgstr "ข้ออภัย - Step" 0724 0725 #: step/mainwindow.cc:486 0726 #, kde-format 0727 msgid "&Stop" 0728 msgstr "หยุ&ด" 0729 0730 #: step/mainwindow.cc:496 0731 #, kde-format 0732 msgid "&Simulate" 0733 msgstr "จำ&ลอง" 0734 0735 #: step/mainwindow.cc:501 0736 #, kde-format 0737 msgid "" 0738 "Cannot finish this step because local error is greater than local " 0739 "tolerance.\n" 0740 "Please check solver settings and try again." 0741 msgstr "" 0742 "ทำขั้นตอนนี้ไม่สำเร็จเนื่องจากความผิดพลาดภายในมากกว่าคามทนภายใน\n" 0743 "กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าตัวแก้และลองอีกครั้ง" 0744 0745 #: step/mainwindow.cc:506 0746 #, kde-format 0747 msgid "" 0748 "Cannot finish this step because there are collisions which cannot be " 0749 "resolved automatically.\n" 0750 "Please move colliding objects apart and try again." 0751 msgstr "" 0752 "ทำขั้นตอนนี้ไม่สำเร็จเนื่องจากเกิดการชนที่แก้ไขด้วยระบบอัตโนมัติไม่ได้\n" 0753 "กรุณาแยกวัตถุที่ชนกันและลองอีกครั้ง" 0754 0755 #: step/mainwindow.cc:510 0756 #, kde-format 0757 msgid "Cannot finish this step because of an unknown error." 0758 msgstr "ทำขั้นตอนนี้ไม่สำเร็จเนื่องจากพบข้อผิดพลาดที่ไม่ทราบสาเหตุ" 0759 0760 #: step/mainwindow.cc:543 0761 #, kde-format 0762 msgid "&Undo" 0763 msgstr "เรีย&กคืน" 0764 0765 #: step/mainwindow.cc:544 0766 #, kde-format 0767 msgid "&Undo: %1" 0768 msgstr "เรีย&กคืน: %1" 0769 0770 #: step/mainwindow.cc:549 0771 #, kde-format 0772 msgid "Re&do" 0773 msgstr "ทำ&ซ้ำ" 0774 0775 #: step/mainwindow.cc:550 0776 #, kde-format 0777 msgid "Re&do: %1" 0778 msgstr "ทำ&ซ้ำ: %1" 0779 0780 #: step/mainwindow.cc:581 0781 #, kde-format 0782 msgid "General" 0783 msgstr "ทั่วไป" 0784 0785 #: step/motorgraphics.cc:100 step/motorgraphics.cc:278 0786 #: step/stepgraphicsitem.cc:198 step/stepgraphicsitem.cc:210 0787 #, kde-format 0788 msgid "Move %1" 0789 msgstr "ย้าย %1" 0790 0791 #: step/polygongraphics.cc:149 0792 #, kde-format 0793 msgid "Press left mouse button to position a center of a %1" 0794 msgstr "กดเมาส์ซ้ายเพื่อวางตำแหน่งของจุดศูนย์กลางของ %1" 0795 0796 #: step/polygongraphics.cc:170 0797 #, kde-format 0798 msgid "Move mouse and release left mouse button to define a radius of the %1" 0799 msgstr "เลื่อนเมาส์และปล่อยเมาส์ซ้ายเพื่อกำหนดรัศมีของ %1" 0800 0801 #: step/polygongraphics.cc:283 0802 #, kde-format 0803 msgid "" 0804 "Press left mouse button to position\n" 0805 "top left corner of a %1" 0806 msgstr "" 0807 "คลิกเมาส์ซ้ายเพื่อวางตำแหน่งที่\n" 0808 "มุมซ้ายบนของ %1" 0809 0810 #: step/polygongraphics.cc:305 0811 #, kde-format 0812 msgid "" 0813 "Move mouse and release left mouse button to position\n" 0814 "bottom right corner of the %1" 0815 msgstr "" 0816 "เลื่อนเมาส์และปล่อยเมาส์ซ้ายเพื่อวางตำแหน่งที่\n" 0817 "มุมขวาล่างของ %1" 0818 0819 #: step/polygongraphics.cc:428 0820 #, kde-format 0821 msgid "Click on the scene to create a first vertex of %1" 0822 msgstr "คลิกบนฉากเพื่อสร้างจุดยอดแรกของ %1" 0823 0824 #: step/polygongraphics.cc:476 0825 #, kde-format 0826 msgid "Click on the scene to add new vertex or press Enter to finish" 0827 msgstr "คลิกบนฉากเพื่อเพิ่มจุดยอดใหม่หรือกดปุ่ม Enter เพื่อจบ" 0828 0829 #: step/propertiesbrowser.cc:267 0830 #, kde-format 0831 msgid "Change solver type" 0832 msgstr "เปลี่ยนชนิดตัวแก้ปัญหา" 0833 0834 #: step/propertiesbrowser.cc:282 step/propertiesbrowser.cc:288 0835 #: step/propertiesbrowser.cc:295 step/propertiesbrowser.cc:304 0836 #: step/propertiesbrowser.cc:388 step/propertiesbrowser.cc:405 0837 #: step/stepgraphicsitem.cc:393 step/stepgraphicsitem.cc:538 0838 #, kde-format 0839 msgid "Change %1.%2" 0840 msgstr "เปลี่ยน %1.%2" 0841 0842 #: step/propertiesbrowser.cc:302 0843 #, kde-format 0844 msgid "Rename %1 to %2" 0845 msgstr "เปลี่ยนชื่อจาก %1 เป็น %2" 0846 0847 #: step/propertiesbrowser.cc:452 0848 #, kde-format 0849 msgid "Property" 0850 msgstr "คุณสมบัติ" 0851 0852 #: step/propertiesbrowser.cc:453 0853 #, kde-format 0854 msgid "Value" 0855 msgstr "ค่า" 0856 0857 #: step/propertiesbrowser.cc:518 0858 #, kde-format 0859 msgid "false" 0860 msgstr "ไม่ใช่" 0861 0862 #: step/propertiesbrowser.cc:519 0863 #, kde-format 0864 msgid "true" 0865 msgstr "ใช่" 0866 0867 #: step/propertiesbrowser.cc:683 0868 #, kde-format 0869 msgid "Properties" 0870 msgstr "คุณสมบัติ" 0871 0872 #: step/softbodygraphics.cc:37 step/worldgraphics.cc:50 0873 #: step/worldgraphics.cc:94 0874 #, kde-format 0875 msgid "Click on the scene to create a %1" 0876 msgstr "คลิกบนฉากเพื่อสร้าง %1" 0877 0878 #: step/softbodygraphics.cc:54 0879 #, kde-format 0880 msgid "Please fill in the parameters for %1" 0881 msgstr "กรุณาป้อนตัวแปรเสริมสำหรับ %1" 0882 0883 #: step/softbodygraphics.cc:114 0884 #, fuzzy, kde-format 0885 #| msgid "Create soft body items" 0886 msgctxt "@title:window" 0887 msgid "Create Soft Body Items" 0888 msgstr "สร้างรายการวัตถุอ่อน" 0889 0890 #: step/softbodygraphics.cc:175 0891 #, kde-format 0892 msgid "Create items for %1" 0893 msgstr "สร้างรายการสำหรับ %1" 0894 0895 #. i18n: ectx: label, entry (showCreationTips), group (General) 0896 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showCreationTips), group (General) 0897 #: step/step.kcfg:9 step/step.kcfg:10 0898 #, kde-format 0899 msgid "Show tips when creating items" 0900 msgstr "แสดงเคล็ดลับเมื่อสร้างรายการ" 0901 0902 #. i18n: ectx: label, entry (showAxes), group (General) 0903 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAxes), group (General) 0904 #: step/step.kcfg:14 step/step.kcfg:15 0905 #, kde-format 0906 msgid "Show axes on the scene" 0907 msgstr "แสดงแกนบนฉาก" 0908 0909 #. i18n: ectx: label, entry (floatDisplayPrecision), group (General) 0910 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (floatDisplayPrecision), group (General) 0911 #: step/step.kcfg:19 step/step.kcfg:20 0912 #, kde-format 0913 msgid "Display precision of double numbers" 0914 msgstr "แสดงคาามเที่ยงของเลขทศนิยม" 0915 0916 #. i18n: ectx: label, entry (enableOpenGL), group (General) 0917 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (enableOpenGL), group (General) 0918 #: step/step.kcfg:26 step/step.kcfg:27 0919 #, kde-format 0920 msgid "Use OpenGL to accelerate drawing whenever possible" 0921 msgstr "หากเป็นไปได้ให้ใช้ OpenGL เร่งการวาด" 0922 0923 #. i18n: ectx: label, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser) 0924 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser) 0925 #: step/step.kcfg:33 step/step.kcfg:34 0926 #, kde-format 0927 msgid "Browse wikipedia in external browser" 0928 msgstr "เปิดวิกิพีเดียในเบราว์เซอร์ภายนอก" 0929 0930 #. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette) 0931 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette) 0932 #: step/step.kcfg:40 step/step.kcfg:41 0933 #, kde-format 0934 msgid "Show text beside icon" 0935 msgstr "แสดงข้อความข้างไอคอน" 0936 0937 #: step/stepgraphicsitem.cc:210 0938 #, kde-format 0939 msgid "several objects" 0940 msgstr "วัตถุหลายชิ้น" 0941 0942 #: step/stepgraphicsitem.cc:394 step/stepgraphicsitem.cc:540 0943 #, kde-format 0944 msgid "Change %1" 0945 msgstr "เปลี่ยน %1" 0946 0947 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0948 #: step/stepui.rc:5 0949 #, kde-format 0950 msgid "Main Toolbar" 0951 msgstr "แถบเครื่องมือหลัก" 0952 0953 #. i18n: ectx: ToolBar (simulationToolBar) 0954 #: step/stepui.rc:10 0955 #, kde-format 0956 msgid "Simulation Toolbar" 0957 msgstr "แถบเครื่องมือการจำลอง" 0958 0959 #. i18n: ectx: Menu (examples) 0960 #: step/stepui.rc:19 0961 #, kde-format 0962 msgid "&Examples" 0963 msgstr "ตัว&อย่าง" 0964 0965 #. i18n: ectx: Menu (simulation) 0966 #: step/stepui.rc:30 0967 #, kde-format 0968 msgid "&Simulation" 0969 msgstr "การจำ&ลอง" 0970 0971 #. i18n: ectx: Menu (speed) 0972 #: step/stepui.rc:33 0973 #, kde-format 0974 msgid "&Run Speed" 0975 msgstr "&ความเร็ว" 0976 0977 #. i18n: ectx: Menu (panels) 0978 #: step/stepui.rc:43 0979 #, kde-format 0980 msgid "&Panels" 0981 msgstr "แถบพาแ&นล" 0982 0983 #: step/toolgraphics.cc:256 0984 #, kde-format 0985 msgid "Click to enter text" 0986 msgstr "คลิกเพื่อป้อนข้อความ" 0987 0988 #: step/toolgraphics.cc:381 0989 #, kde-format 0990 msgid "&Color" 0991 msgstr "&สี" 0992 0993 #: step/toolgraphics.cc:383 0994 #, kde-format 0995 msgid "&Bold" 0996 msgstr "ตัว&หนา" 0997 0998 #: step/toolgraphics.cc:385 0999 #, kde-format 1000 msgid "&Italic" 1001 msgstr "ตัวเอีย&ง" 1002 1003 #: step/toolgraphics.cc:387 1004 #, kde-format 1005 msgid "&Underline" 1006 msgstr "ขี&ดเส้นใต้" 1007 1008 #: step/toolgraphics.cc:390 1009 #, kde-format 1010 msgid "Align &Left" 1011 msgstr "ชิดซ้า&ย" 1012 1013 #: step/toolgraphics.cc:392 1014 #, kde-format 1015 msgid "Align C&enter" 1016 msgstr "ตรง&กลาง" 1017 1018 #: step/toolgraphics.cc:394 1019 #, kde-format 1020 msgid "Align &Right" 1021 msgstr "ชิด&ขวา" 1022 1023 #: step/toolgraphics.cc:396 1024 #, kde-format 1025 msgid "Align &Justify" 1026 msgstr "กระ&จาย" 1027 1028 #: step/toolgraphics.cc:399 1029 #, kde-format 1030 msgid "&Align" 1031 msgstr "จัดตำแ&หน่ง" 1032 1033 #: step/toolgraphics.cc:408 1034 #, kde-format 1035 msgid "&Font" 1036 msgstr "แ&บบอักษร" 1037 1038 #: step/toolgraphics.cc:409 1039 #, kde-format 1040 msgid "Font &Size" 1041 msgstr "&ขนาดอักษร" 1042 1043 #: step/toolgraphics.cc:411 1044 #, fuzzy, kde-format 1045 #| msgid "Insert &Image" 1046 msgid "Insert &Image..." 1047 msgstr "แทรกรูป&ภาพ" 1048 1049 #: step/toolgraphics.cc:416 1050 #, fuzzy, kde-format 1051 #| msgid "Insert &Formula" 1052 msgid "Insert &Formula..." 1053 msgstr "แทรกสู&ตร" 1054 1055 #: step/toolgraphics.cc:527 1056 #, kde-format 1057 msgid "Edit %1" 1058 msgstr "แก้ไข %1" 1059 1060 #: step/toolgraphics.cc:632 1061 #, kde-format 1062 msgctxt "@title:window" 1063 msgid "Open Image File" 1064 msgstr "" 1065 1066 #: step/toolgraphics.cc:632 1067 #, kde-format 1068 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg)" 1069 msgstr "" 1070 1071 #: step/toolgraphics.cc:650 1072 #, kde-format 1073 msgid "Cannot parse file '%1'" 1074 msgstr "ไม่สามารถแจงแฟ้ม '%1'" 1075 1076 #: step/toolgraphics.cc:694 1077 #, kde-format 1078 msgid "" 1079 "Cannot find latex installation. You need 'latex', 'dvips' and 'gs' " 1080 "executables installed and accessible from $PATH" 1081 msgstr "" 1082 "ไม่พบการติดตั้ง latex ซึ่งจำเป็นต้องติดตั้งและสามารถใช้งานได้ที่ $PATH พร้อมกับ dvips และ gs" 1083 1084 #: step/toolgraphics.cc:700 1085 #, fuzzy, kde-format 1086 #| msgid "LaTex Formula - Step" 1087 msgctxt "@title:window" 1088 msgid "LaTex Formula - Step" 1089 msgstr "สูตร LaTex - Step" 1090 1091 #: step/toolgraphics.cc:701 1092 #, fuzzy, kde-format 1093 #| msgid "Enter LaTeX formula string" 1094 msgid "Enter LaTeX formula string:" 1095 msgstr "ป้อนสตริงสูตรของ LaTeX" 1096 1097 #: step/toolgraphics.cc:710 1098 #, kde-format 1099 msgid "Cannot compile LaTeX formula: %1" 1100 msgstr "ไม่สามารถคอมไล์สูตร LaTeX: %1" 1101 1102 #: step/toolgraphics.cc:716 1103 #, kde-format 1104 msgid "Cannot parse result image" 1105 msgstr "ไม่สามารถแจงภาพของผลลัพธ์ได้" 1106 1107 #: step/toolgraphics.cc:777 1108 #, kde-format 1109 msgid "Object name" 1110 msgstr "ชื่อวัตถุ" 1111 1112 #: step/toolgraphics.cc:782 1113 #, kde-format 1114 msgid "Property name" 1115 msgstr "ชื่อคุณสมบัติ" 1116 1117 #: step/toolgraphics.cc:788 1118 #, kde-format 1119 msgid "Vector index" 1120 msgstr "ดัชนีเวกเตอร์" 1121 1122 #: step/toolgraphics.cc:977 step/toolgraphics.cc:985 step/toolgraphics.cc:1478 1123 #, kde-format 1124 msgid "%1.%2" 1125 msgstr "%1.%2" 1126 1127 #: step/toolgraphics.cc:978 step/toolgraphics.cc:986 step/toolgraphics.cc:1479 1128 #, kde-format 1129 msgid "[%1]" 1130 msgstr "[%1]" 1131 1132 #: step/toolgraphics.cc:982 step/toolgraphics.cc:990 step/toolgraphics.cc:1483 1133 #, kde-format 1134 msgid "[not configured]" 1135 msgstr "[ยังไม่ได้ตั้งค่า]" 1136 1137 #: step/toolgraphics.cc:1078 1138 #, fuzzy, kde-format 1139 #| msgid "Clear graph" 1140 msgid "Clear Graph" 1141 msgstr "ล้างกราฟ" 1142 1143 #: step/toolgraphics.cc:1079 1144 #, fuzzy, kde-format 1145 #| msgid "Configure graph..." 1146 msgid "Configure Graph..." 1147 msgstr "ปรับแต่งกราฟ..." 1148 1149 #: step/toolgraphics.cc:1097 1150 #, fuzzy, kde-format 1151 #| msgid "Configure graph" 1152 msgctxt "@title:window" 1153 msgid "Configure Graph" 1154 msgstr "ปรับแต่งกราฟ" 1155 1156 #: step/toolgraphics.cc:1173 step/toolgraphics.cc:1372 1157 #: step/toolgraphics.cc:1710 1158 #, kde-format 1159 msgid "Edit properties of %1" 1160 msgstr "แก้ไขคุณสมบัติของ %1" 1161 1162 #: step/toolgraphics.cc:1225 1163 #, kde-format 1164 msgid "Clear graph %1" 1165 msgstr "ล้างกราฟ %1" 1166 1167 #: step/toolgraphics.cc:1306 1168 #, fuzzy, kde-format 1169 #| msgid "Configure meter..." 1170 msgid "Configure Meter..." 1171 msgstr "ปรับแต่งตัววัด..." 1172 1173 #: step/toolgraphics.cc:1324 1174 #, fuzzy, kde-format 1175 #| msgid "Configure meter" 1176 msgctxt "@title:window" 1177 msgid "Configure Meter" 1178 msgstr "ปรับแต่งตัววัด" 1179 1180 #: step/toolgraphics.cc:1421 step/toolgraphics.cc:1618 1181 #, fuzzy, kde-format 1182 #| msgid "Increase value" 1183 msgid "Increase Value" 1184 msgstr "เพิ่มค่า" 1185 1186 #: step/toolgraphics.cc:1422 step/toolgraphics.cc:1619 1187 #, fuzzy, kde-format 1188 #| msgid "Decrease value" 1189 msgid "Decrease Value" 1190 msgstr "ลดค่า" 1191 1192 #: step/toolgraphics.cc:1452 step/toolgraphics.cc:1747 1193 #, kde-format 1194 msgid "Decrease controller %1" 1195 msgstr "ลดตัวควบคุม %1" 1196 1197 #: step/toolgraphics.cc:1461 step/toolgraphics.cc:1756 1198 #, kde-format 1199 msgid "Increase controller %1" 1200 msgstr "เพิ่มตัวควบคุม %1" 1201 1202 #: step/toolgraphics.cc:1595 1203 #, kde-format 1204 msgid "Change controller %1" 1205 msgstr "เปลี่ยนตัวควบคุม %1" 1206 1207 #: step/toolgraphics.cc:1621 1208 #, fuzzy, kde-format 1209 #| msgid "Configure controller..." 1210 msgid "Configure Controller..." 1211 msgstr "ปรับแต่งตัวควบคุม..." 1212 1213 #: step/toolgraphics.cc:1639 1214 #, fuzzy, kde-format 1215 #| msgid "Configure controller" 1216 msgctxt "@title:window" 1217 msgid "Configure Controller" 1218 msgstr "ปรับแต่งตัวควบคุม" 1219 1220 #: step/toolgraphics.cc:1900 1221 #, fuzzy, kde-format 1222 #| msgid "Clear trace" 1223 msgid "Clear Trace" 1224 msgstr "ล้างร่องรอย" 1225 1226 #: step/toolgraphics.cc:1909 1227 #, kde-format 1228 msgid "Clear tracer %1" 1229 msgstr "ล้างตัวติดตาม %1" 1230 1231 #: step/undobrowser.cc:18 1232 #, fuzzy, kde-format 1233 #| msgid "Undo history" 1234 msgid "Undo History" 1235 msgstr "ประวัติการเรียกคืน" 1236 1237 #: step/worldbrowser.cc:50 1238 #, kde-format 1239 msgctxt "Object list" 1240 msgid "World" 1241 msgstr "โลก" 1242 1243 #: step/worldgraphics.cc:90 1244 #, kde-format 1245 msgid "" 1246 "Press left mouse button to position first end of a %1\n" 1247 "then drag and release it to position the second end" 1248 msgstr "" 1249 "กดเมาส์ซ้ายเพื่อวางตำแหน่งจบแรกของ %1\n" 1250 "หลังจากนั้นให้ลากแล้วปล่อยยังตำแหน่งจบที่สอง" 1251 1252 #: step/worldgraphics.cc:118 1253 #, kde-format 1254 msgid "Release left mouse button to position second end of the %1" 1255 msgstr "ปล่อยเมาส์ซ้ายเพื่อวางตำแหน่งจบที่สองของ %1" 1256 1257 #: step/worldmodel.cc:629 1258 #, kde-format 1259 msgid "Delete %1" 1260 msgstr "ลบ %1" 1261 1262 #: step/worldmodel.cc:630 1263 #, kde-format 1264 msgid "Delete several items" 1265 msgstr "ลบหลายรายการ" 1266 1267 #: step/worldmodel.cc:701 step/worldmodel.cc:708 1268 #, kde-format 1269 msgid "<no object>" 1270 msgstr "<ไม่มีวัตถุ>" 1271 1272 #: step/worldmodel.cc:703 1273 #, kde-format 1274 msgid "<unnamed>" 1275 msgstr "<ไม่มีชื่อ>" 1276 1277 #: step/worldmodel.cc:709 1278 #, kde-format 1279 msgid "%1: %2" 1280 msgstr "%1: %2" 1281 1282 #: step/worldmodel.cc:781 1283 #, kde-format 1284 msgid "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>" 1285 msgstr "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>" 1286 1287 #: step/worldmodel.cc:809 1288 #, kde-format 1289 msgid "<tr><td>%1 </td><td>%2</td></tr>" 1290 msgstr "<tr><td>%1 </td><td>%2</td></tr>" 1291 1292 #: step/worldmodel.cc:1007 1293 #, kde-format 1294 msgid "Simulate %1 → %2" 1295 msgstr "จำลอง %1 → %2" 1296 1297 #: step/worldmodel.cc:1060 1298 #, kde-format 1299 msgid "Cut %1" 1300 msgstr "ตัด %1" 1301 1302 #: step/worldmodel.cc:1061 1303 #, kde-format 1304 msgid "Cut several items" 1305 msgstr "ตัดหลายรายการ" 1306 1307 #: step/worldmodel.cc:1083 1308 #, kde-format 1309 msgid "Pasted %1" 1310 msgstr "วาง %1" 1311 1312 #: step/worldmodel.cc:1084 1313 #, kde-format 1314 msgid "Pasted several items" 1315 msgstr "วางหลายรายการ" 1316 1317 #: step/worldscene.cc:248 1318 #, kde-format 1319 msgid "Objects under mouse:" 1320 msgstr "วัตถุที่อยู่ใต้เมาส์:" 1321 1322 #: step/worldscene.cc:253 1323 #, kde-format 1324 msgid "... (1 more item)" 1325 msgid_plural "... (%1 more items)" 1326 msgstr[0] "... (มีอีก %1 รายการ)" 1327 1328 #~ msgid "Wikipedia" 1329 #~ msgstr "วิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี" 1330 1331 #~ msgid "Fetching Wikipedia Information..." 1332 #~ msgstr "กำลังรับข้อมูลจากวิกิพีเดีย..." 1333 1334 #~ msgid "Wikipedia error" 1335 #~ msgstr "วิกิพีเดียมีข้อผิดพลาด" 1336 1337 #~ msgid "" 1338 #~ "Information could not be retrieved because the server was not reachable." 1339 #~ msgstr "ไม่ได้รับข้อมูลเนื่องจากไม่สามารถติดต่อเซิร์ฟเวอร์ได้" 1340 1341 #~ msgid "Wikipedia Information" 1342 #~ msgstr "ข้อมูลจากวิกิพีเดีย" 1343 1344 #~ msgid "Wikipedia Other Languages" 1345 #~ msgstr "วิกิพีเดียในภาษาอื่น" 1346 1347 #~ msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" 1348 #~ msgstr "มีแฟ้ม \"%1\" อยู่แล้ว ต้องการจะเขียนทับมันหรือไม่?" 1349 1350 #~ msgid "Vladimir Kuznetsov" 1351 #~ msgstr "Vladimir Kuznetsov" 1352 1353 #~ msgid "Carsten Niehaus" 1354 #~ msgstr "Carsten Niehaus" 1355 1356 #~ msgid "Create items..." 1357 #~ msgstr "สร้างรายการ..."