Warning, /education/step/po/sv/step.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of step.po to Swedish
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2007, 2008, 2009.
0006 # Stefan Asserhall <stefan.asserhall@bredband.net>, 2011, 2014, 2018, 2019, 2021.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: step\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2024-01-04 00:38+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2021-10-25 17:01+0200\n"
0013 "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
0014 "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0015 "Language: sv\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "Stefan Asserhäll"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
0031 
0032 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0033 #: step/configure_controller.ui:28 step/configure_graph.ui:28
0034 #: step/configure_meter.ui:28
0035 #, kde-format
0036 msgid "Data Source"
0037 msgstr "Datakälla"
0038 
0039 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0040 #: step/configure_controller.ui:47
0041 #, kde-format
0042 msgid "Range"
0043 msgstr "Intervall"
0044 
0045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0046 #: step/configure_controller.ui:59
0047 #, kde-format
0048 msgid "min:"
0049 msgstr "min:"
0050 
0051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0052 #: step/configure_controller.ui:75
0053 #, kde-format
0054 msgid "max:"
0055 msgstr "max:"
0056 
0057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinX)
0058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinY)
0059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMin)
0060 #: step/configure_controller.ui:97 step/configure_graph.ui:135
0061 #: step/configure_graph.ui:187
0062 #, kde-format
0063 msgid "0"
0064 msgstr "0"
0065 
0066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyMass)
0068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxX)
0069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxY)
0070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMax)
0071 #: step/configure_controller.ui:119 step/configure_graph.ui:151
0072 #: step/configure_graph.ui:203 step/create_gas_particles.ui:125
0073 #: step/create_softbody_items.ui:78
0074 #, kde-format
0075 msgid "1"
0076 msgstr "1"
0077 
0078 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0079 #: step/configure_controller.ui:132
0080 #, kde-format
0081 msgid "Shortcuts"
0082 msgstr "Genvägar"
0083 
0084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0085 #: step/configure_controller.ui:138
0086 #, kde-format
0087 msgid "Decrease:"
0088 msgstr "Minska:"
0089 
0090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0091 #: step/configure_controller.ui:148
0092 #, kde-format
0093 msgid "Increase:"
0094 msgstr "Öka:"
0095 
0096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0097 #: step/configure_controller.ui:179
0098 #, kde-format
0099 msgid "Increment:"
0100 msgstr "Ökning:"
0101 
0102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditIncrement)
0103 #: step/configure_controller.ui:192
0104 #, kde-format
0105 msgid "0.1"
0106 msgstr "0,1"
0107 
0108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0110 #: step/configure_graph.ui:34 step/configure_graph.ui:109
0111 #, kde-format
0112 msgid "X :"
0113 msgstr "X :"
0114 
0115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0117 #: step/configure_graph.ui:51 step/configure_graph.ui:161
0118 #, kde-format
0119 msgid "Y :"
0120 msgstr "Y :"
0121 
0122 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0123 #: step/configure_graph.ui:71
0124 #, kde-format
0125 msgid "Ranges"
0126 msgstr "Intervall"
0127 
0128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0129 #: step/configure_graph.ui:83
0130 #, kde-format
0131 msgid "Min:"
0132 msgstr "Min:"
0133 
0134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0135 #: step/configure_graph.ui:99
0136 #, kde-format
0137 msgid "Max:"
0138 msgstr "Max:"
0139 
0140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoX)
0141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoY)
0142 #: step/configure_graph.ui:122 step/configure_graph.ui:174
0143 #, kde-format
0144 msgid "auto"
0145 msgstr "automatiska"
0146 
0147 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0148 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0149 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0150 #: step/configure_graph.ui:216 step/configure_meter.ui:47
0151 #: step/create_gas_particles.ui:28 step/create_softbody_items.ui:28
0152 #, kde-format
0153 msgid "Options"
0154 msgstr "Alternativ"
0155 
0156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowLines)
0157 #: step/configure_graph.ui:222
0158 #, kde-format
0159 msgid "Show lines"
0160 msgstr "Visa linjer"
0161 
0162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowPoints)
0163 #: step/configure_graph.ui:229
0164 #, kde-format
0165 msgid "Show points"
0166 msgstr "Visa punkter"
0167 
0168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0169 #: step/configure_meter.ui:53
0170 #, kde-format
0171 msgid "Number of digits:"
0172 msgstr "Antal siffror:"
0173 
0174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0175 #: step/configure_step_general.ui:16
0176 #, kde-format
0177 msgid "Display precision:"
0178 msgstr "Visningens noggrannhet:"
0179 
0180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAxes)
0181 #: step/configure_step_general.ui:52
0182 #, kde-format
0183 msgid "Show scene axes"
0184 msgstr "Visa rummets axlar"
0185 
0186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showCreationTips)
0187 #: step/configure_step_general.ui:59
0188 #, kde-format
0189 msgid "Show tips when creating objects"
0190 msgstr "Visa tips när objekt skapas"
0191 
0192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableOpenGL)
0193 #: step/configure_step_general.ui:66
0194 #, kde-format
0195 msgid "Enable OpenGL (EXPERIMENTAL)"
0196 msgstr "Aktivera OpenGL (EXPERIMENTELLT)"
0197 
0198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wikiExternal)
0199 #: step/configure_step_general.ui:73
0200 #, kde-format
0201 msgid "Open wikipedia in external browser"
0202 msgstr "Öppna Wikipedia i en extern webbläsare"
0203 
0204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0205 #: step/create_gas_particles.ui:34
0206 #, kde-format
0207 msgid "Area:"
0208 msgstr "Yta:"
0209 
0210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditVolume)
0211 #: step/create_gas_particles.ui:41
0212 #, kde-format
0213 msgid "The area the gas takes"
0214 msgstr "Ytan som gasen upptar"
0215 
0216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0217 #: step/create_gas_particles.ui:61
0218 #, kde-format
0219 msgid "Particle count:"
0220 msgstr "Antal partiklar:"
0221 
0222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0223 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0224 #: step/create_gas_particles.ui:68 step/create_gas_particles.ui:71
0225 #, kde-format
0226 msgid "The number of particles of this gas."
0227 msgstr "Antal partiklar i gasen."
0228 
0229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0230 #: step/create_gas_particles.ui:74
0231 #, kde-format
0232 msgid "20"
0233 msgstr "20"
0234 
0235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0236 #: step/create_gas_particles.ui:91
0237 #, kde-format
0238 msgid "Concentration:"
0239 msgstr "Koncentration:"
0240 
0241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0242 #: step/create_gas_particles.ui:112
0243 #, kde-format
0244 msgid "Particle mass:"
0245 msgstr "Partikelmassa:"
0246 
0247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0248 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0249 #: step/create_gas_particles.ui:119 step/create_gas_particles.ui:122
0250 #, kde-format
0251 msgid "The mass of one particle"
0252 msgstr "Massan hos en partikel"
0253 
0254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0255 #: step/create_gas_particles.ui:142
0256 #, kde-format
0257 msgid "Temperature:"
0258 msgstr "Temperatur:"
0259 
0260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditTemperature)
0261 #: step/create_gas_particles.ui:149
0262 #, kde-format
0263 msgid "1e21"
0264 msgstr "1e21"
0265 
0266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0267 #: step/create_gas_particles.ui:166
0268 #, kde-format
0269 msgid "Mean velocity:"
0270 msgstr "Medelhastighet:"
0271 
0272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMeanVelocity)
0273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditPosition)
0274 #: step/create_gas_particles.ui:173 step/create_softbody_items.ui:44
0275 #, kde-format
0276 msgid "(0,0)"
0277 msgstr "(0,0)"
0278 
0279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0280 #: step/create_softbody_items.ui:37
0281 #, kde-format
0282 msgid "Position:"
0283 msgstr "Position:"
0284 
0285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0286 #: step/create_softbody_items.ui:54
0287 #, kde-format
0288 msgid "Body size:"
0289 msgstr "Kroppens storlek:"
0290 
0291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSize)
0292 #: step/create_softbody_items.ui:61
0293 #, kde-format
0294 msgid "(1,1)"
0295 msgstr "(1,1)"
0296 
0297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0298 #: step/create_softbody_items.ui:71
0299 #, kde-format
0300 msgid "Body mass:"
0301 msgstr "Kroppens massa:"
0302 
0303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0304 #: step/create_softbody_items.ui:88
0305 #, kde-format
0306 msgid "Young's modulus:"
0307 msgstr "Elasticitetsmodul:"
0308 
0309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditYoungModulus)
0310 #: step/create_softbody_items.ui:95
0311 #, kde-format
0312 msgid "15"
0313 msgstr "15"
0314 
0315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
0316 #: step/create_softbody_items.ui:105
0317 #, kde-format
0318 msgid "Body damping:"
0319 msgstr "Kroppens dämpning:"
0320 
0321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyDamping)
0322 #: step/create_softbody_items.ui:112
0323 #, kde-format
0324 msgid "0.3"
0325 msgstr "0,3"
0326 
0327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
0328 #: step/create_softbody_items.ui:122
0329 #, kde-format
0330 msgid "Body split counts:"
0331 msgstr "Antal delningar av kroppen:"
0332 
0333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSplit)
0334 #: step/create_softbody_items.ui:129
0335 #, kde-format
0336 msgid "(4,4)"
0337 msgstr "(4,4)"
0338 
0339 #: step/gascreationdialog.cc:31
0340 #, kde-format
0341 msgctxt "@title:window"
0342 msgid "Create Gas Particles"
0343 msgstr "Skapa gaspartiklar"
0344 
0345 #: step/gasgraphics.cc:31
0346 #, kde-format
0347 msgid ""
0348 "Press left mouse button to position\n"
0349 "top left corner of a region for %1"
0350 msgstr ""
0351 "Tryck ner vänster musknapp för att placera\n"
0352 "övre vänstra hörnet av området för %1"
0353 
0354 #: step/gasgraphics.cc:43 step/motorgraphics.cc:30 step/motorgraphics.cc:211
0355 #: step/polygongraphics.cc:161 step/polygongraphics.cc:295
0356 #: step/polygongraphics.cc:440 step/softbodygraphics.cc:50
0357 #: step/worldgraphics.cc:58 step/worldgraphics.cc:108
0358 #, kde-format
0359 msgid "Create %1"
0360 msgstr "Skapa %1"
0361 
0362 #: step/gasgraphics.cc:59
0363 #, kde-format
0364 msgid ""
0365 "Move mouse and release left mouse button to position\n"
0366 "bottom right corner of the region for %1"
0367 msgstr ""
0368 "Flytta musen och släpp upp vänster musknapp för att placera\n"
0369 "nedre högra hörnet av området för %1"
0370 
0371 #: step/gasgraphics.cc:85
0372 #, kde-format
0373 msgid "Please fill in the parameters for the gas particles."
0374 msgstr "Fyll i parametrarna för gaspartiklarna."
0375 
0376 #: step/gasgraphics.cc:94 step/polygongraphics.cc:196
0377 #: step/polygongraphics.cc:335 step/polygongraphics.cc:490
0378 #: step/softbodygraphics.cc:67 step/worldgraphics.cc:75
0379 #: step/worldgraphics.cc:122 step/worldgraphics.cc:157
0380 #, kde-format
0381 msgid "%1 named '%2' created"
0382 msgstr "%1 med namn '%2' skapad"
0383 
0384 #: step/gasgraphics.cc:282
0385 #, kde-format
0386 msgid "Create Particles..."
0387 msgstr "Skapa partiklar..."
0388 
0389 #: step/gasgraphics.cc:352
0390 #, kde-format
0391 msgid ""
0392 "You are trying to create a very large number of particles. This will make "
0393 "simulation very slow. Do you want to continue?"
0394 msgstr ""
0395 "Du försöker skapa ett mycket stort antal partiklar. Det kommer att göra "
0396 "simuleringen mycket långsam. Vill du fortsätta?"
0397 
0398 #: step/gasgraphics.cc:354 step/mainwindow.cc:407
0399 #, kde-format
0400 msgid "Warning - Step"
0401 msgstr "Varning - Step"
0402 
0403 #: step/gasgraphics.cc:365
0404 #, kde-format
0405 msgid "Create particles for %1"
0406 msgstr "Skapa partiklar för %1"
0407 
0408 #: step/infobrowser.cc:26
0409 #, kde-format
0410 msgid "Context Info"
0411 msgstr "Sammanhangsinformation"
0412 
0413 #: step/infobrowser.cc:44
0414 #, kde-format
0415 msgid "Back"
0416 msgstr "Tillbaka"
0417 
0418 #: step/infobrowser.cc:46
0419 #, kde-format
0420 msgid "Forward"
0421 msgstr "Framåt"
0422 
0423 #: step/infobrowser.cc:50
0424 #, kde-format
0425 msgid "Sync selection"
0426 msgstr "Synkronisera markering"
0427 
0428 #: step/infobrowser.cc:52
0429 #, kde-format
0430 msgid "Follow selection"
0431 msgstr "Följ markering"
0432 
0433 #: step/infobrowser.cc:57
0434 #, kde-format
0435 msgid "Open in Browser"
0436 msgstr "Öppna i webbläsare"
0437 
0438 #: step/infobrowser.cc:132
0439 #, kde-format
0440 msgid "Documentation"
0441 msgstr "Dokumentation"
0442 
0443 #: step/infobrowser.cc:137
0444 #, kde-format
0445 msgid "No current object."
0446 msgstr "Inget aktuellt objekt."
0447 
0448 #: step/infobrowser.cc:159
0449 #, kde-format
0450 msgid "Documentation error"
0451 msgstr "Dokumentationsfel"
0452 
0453 #: step/infobrowser.cc:164
0454 #, kde-format
0455 msgid "Documentation for %1 not available. "
0456 msgstr "Dokumentation för %1 är inte tillgänglig. "
0457 
0458 #: step/infobrowser.cc:165
0459 #, kde-format
0460 msgid ""
0461 "You can help <a href=\"https://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!"
0462 msgstr ""
0463 "Du kan hjälpa <a href=\"https://edu.kde.org/step\">Step</a> genom att skriva "
0464 "den."
0465 
0466 #: step/itempalette.cc:177
0467 #, kde-format
0468 msgid "Palette"
0469 msgstr "Palett"
0470 
0471 #: step/itempalette.cc:196
0472 #, kde-format
0473 msgid "Pointer"
0474 msgstr "Pekare"
0475 
0476 #: step/itempalette.cc:197
0477 #, kde-format
0478 msgid "Selection pointer"
0479 msgstr "Markeringspekare"
0480 
0481 #: step/itempalette.cc:220
0482 #, kde-format
0483 msgid "Show text"
0484 msgstr "Visa text"
0485 
0486 #: step/jointgraphics.cc:158 step/springgraphics.cc:30
0487 #, kde-format
0488 msgid "Move end of %1"
0489 msgstr "Flytta slutet av %1"
0490 
0491 #: step/latexformula.cc:30
0492 #, kde-format
0493 msgid "can not launch %1"
0494 msgstr "Kan inte starta %1"
0495 
0496 #: step/latexformula.cc:40
0497 #, kde-format
0498 msgid "error running %1"
0499 msgstr "Fel vid körning av %1"
0500 
0501 #: step/latexformula.cc:44
0502 #, kde-format
0503 msgid ""
0504 "%1 reported an error (exit status %2):\n"
0505 "%3"
0506 msgstr ""
0507 "%1 rapporterade ett fel (status %2):\n"
0508 "%3"
0509 
0510 #: step/latexformula.cc:49
0511 #, kde-format
0512 msgid "%1 did not create output file"
0513 msgstr "%1 skapade inte någon utdatafil"
0514 
0515 #: step/latexformula.cc:81
0516 #, kde-format
0517 msgid "can not open temporary file"
0518 msgstr "Kan inte öppna tillfällig fil"
0519 
0520 #: step/latexformula.cc:115
0521 #, kde-format
0522 msgid "can not open result file"
0523 msgstr "Kan inte öppna resultatfil"
0524 
0525 #: step/main.cc:31
0526 #, kde-format
0527 msgid "Step"
0528 msgstr "Step"
0529 
0530 #: step/main.cc:33
0531 #, kde-format
0532 msgid "Interactive physical simulator"
0533 msgstr "Interaktiv fysiksimulator"
0534 
0535 #: step/main.cc:35
0536 #, kde-format
0537 msgid "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov"
0538 msgstr "© 2007 Vladimir Kuznetsov"
0539 
0540 #: step/main.cc:37
0541 #, kde-format
0542 msgid "https://edu.kde.org/step"
0543 msgstr "https://edu.kde.org/step"
0544 
0545 #: step/main.cc:42
0546 #, kde-format
0547 msgid "Original author"
0548 msgstr "Ursprunglig upphovsman"
0549 
0550 #: step/main.cc:43
0551 #, kde-format
0552 msgid "ks.vladimir@gmail.com"
0553 msgstr "ks.vladimir@gmail.com"
0554 
0555 #: step/main.cc:48
0556 #, kde-format
0557 msgid "Code contributions"
0558 msgstr "Bidrag till kod"
0559 
0560 #: step/main.cc:49
0561 #, kde-format
0562 msgid "cniehaus@kde.org"
0563 msgstr "cniehaus@kde.org"
0564 
0565 #: step/main.cc:59
0566 #, kde-format
0567 msgid "Document to open"
0568 msgstr "Dokument att öppna"
0569 
0570 #: step/mainwindow.cc:143
0571 #, kde-format
0572 msgid "&Open Tutorial..."
0573 msgstr "Ö&ppna handledning..."
0574 
0575 #: step/mainwindow.cc:148
0576 #, kde-format
0577 msgid "&Open Example..."
0578 msgstr "Ö&ppna exempel..."
0579 
0580 #: step/mainwindow.cc:153
0581 #, kde-format
0582 msgid "Open Down&loaded Example..."
0583 msgstr "Öppna ner&laddat exempel..."
0584 
0585 #: step/mainwindow.cc:158
0586 #, kde-format
0587 msgid "Share C&urrent Experiment..."
0588 msgstr "Dela med n&uvarande experiment..."
0589 
0590 #: step/mainwindow.cc:161
0591 #, kde-format
0592 msgid "&Download New Experiments..."
0593 msgstr "La&dda ner nya experiment..."
0594 
0595 #: step/mainwindow.cc:168
0596 #, kde-format
0597 msgid "Redo"
0598 msgstr "Gör om"
0599 
0600 #: step/mainwindow.cc:168
0601 #, kde-format
0602 msgid "Undo"
0603 msgstr "Ångra"
0604 
0605 #: step/mainwindow.cc:190
0606 #, kde-format
0607 msgid "&Delete"
0608 msgstr "&Ta bort"
0609 
0610 #: step/mainwindow.cc:200
0611 #, kde-format
0612 msgid "&Run"
0613 msgstr "&Kör"
0614 
0615 #: step/mainwindow.cc:206
0616 #, kde-format
0617 msgid "Execute the program"
0618 msgstr "Kör programmet"
0619 
0620 #: step/mainwindow.cc:207
0621 #, kde-format
0622 msgid "Run: Execute the program"
0623 msgstr "Kör: Kör programmet"
0624 
0625 #: step/mainwindow.cc:209
0626 #, kde-format
0627 msgctxt "@option:radio"
0628 msgid "1x Speed"
0629 msgstr "Verklig hastighet"
0630 
0631 #: step/mainwindow.cc:217
0632 #, kde-format
0633 msgctxt "@option:radio choose the slow speed"
0634 msgid "2x Speed"
0635 msgstr "2 gångers hastighet"
0636 
0637 #: step/mainwindow.cc:224
0638 #, kde-format
0639 msgctxt "@option:radio"
0640 msgid "4x Speed"
0641 msgstr "4 gångers hastighet"
0642 
0643 #: step/mainwindow.cc:231
0644 #, kde-format
0645 msgctxt "@option:radio"
0646 msgid "8x Speed"
0647 msgstr "8 gångers hastighet"
0648 
0649 #: step/mainwindow.cc:238
0650 #, kde-format
0651 msgctxt "@option:radio"
0652 msgid "16x Speed"
0653 msgstr "16 gångers hastighet"
0654 
0655 #: step/mainwindow.cc:268
0656 #, kde-format
0657 msgctxt "filename"
0658 msgid "untitled.step"
0659 msgstr "namnlos.step"
0660 
0661 #: step/mainwindow.cc:294
0662 #, kde-format
0663 msgid "<new file>"
0664 msgstr "<ny fil>"
0665 
0666 #: step/mainwindow.cc:308
0667 #, kde-format
0668 msgctxt "@title:window"
0669 msgid "Open Step File"
0670 msgstr "Öppna Step-fil"
0671 
0672 #: step/mainwindow.cc:308 step/mainwindow.cc:343
0673 #, kde-format
0674 msgid "Step files (*.step)"
0675 msgstr "Step-filer (*.step)"
0676 
0677 #: step/mainwindow.cc:318 step/mainwindow.cc:359
0678 #, kde-format
0679 msgid "Cannot open file '%1'"
0680 msgstr "Kan inte öppna filen '%1'"
0681 
0682 #: step/mainwindow.cc:323
0683 #, kde-format
0684 msgid "Cannot parse file '%1': %2"
0685 msgstr "Kan inte tolka filen '%1': %2"
0686 
0687 #: step/mainwindow.cc:332
0688 #, kde-format
0689 msgid "<open file: %1>"
0690 msgstr "<öppna fil: '%1'>"
0691 
0692 #: step/mainwindow.cc:343
0693 #, kde-format
0694 msgctxt "@title:window"
0695 msgid "Save Step File"
0696 msgstr "Spara Step-fil"
0697 
0698 #: step/mainwindow.cc:365
0699 #, kde-format
0700 msgid "Cannot save file '%1': %2"
0701 msgstr "Kan inte spara filen '%1': %2"
0702 
0703 #: step/mainwindow.cc:406
0704 #, kde-format
0705 msgid ""
0706 "The experiment has been modified.\n"
0707 "Do you want to save your changes?"
0708 msgstr ""
0709 "Experimentet har ändrats.\n"
0710 "Vill du spara dina ändringar?"
0711 
0712 #: step/mainwindow.cc:458
0713 #, kde-format
0714 msgid "Uploading is still not implemented in kdelibs."
0715 msgstr "Uppladdning är fortfarande inte implementerad i KDE:s bibliotek."
0716 
0717 #: step/mainwindow.cc:459
0718 #, kde-format
0719 msgid "Sorry - Step"
0720 msgstr "Tyvärr - Step"
0721 
0722 #: step/mainwindow.cc:486
0723 #, kde-format
0724 msgid "&Stop"
0725 msgstr "&Stoppa"
0726 
0727 #: step/mainwindow.cc:496
0728 #, kde-format
0729 msgid "&Simulate"
0730 msgstr "&Simulera"
0731 
0732 #: step/mainwindow.cc:501
0733 #, kde-format
0734 msgid ""
0735 "Cannot finish this step because local error is greater than local "
0736 "tolerance.\n"
0737 "Please check solver settings and try again."
0738 msgstr ""
0739 "Kan inte avsluta steget eftersom det lokala felet är större än den lokala "
0740 "toleransen.\n"
0741 "Kontrollera evalueringsinställningarna och försök igen."
0742 
0743 #: step/mainwindow.cc:506
0744 #, kde-format
0745 msgid ""
0746 "Cannot finish this step because there are collisions which cannot be "
0747 "resolved automatically.\n"
0748 "Please move colliding objects apart and try again."
0749 msgstr ""
0750 "Kan inte avsluta steget eftersom det finns kollisioner som inte kan lösas "
0751 "automatiskt.\n"
0752 "Flytta isär kolliderande objekt och försök igen."
0753 
0754 #: step/mainwindow.cc:510
0755 #, kde-format
0756 msgid "Cannot finish this step because of an unknown error."
0757 msgstr "Kan inte avsluta steget på grund av ett okänt fel."
0758 
0759 #: step/mainwindow.cc:543
0760 #, kde-format
0761 msgid "&Undo"
0762 msgstr "Å&ngra"
0763 
0764 #: step/mainwindow.cc:544
0765 #, kde-format
0766 msgid "&Undo: %1"
0767 msgstr "Å&ngra: %1"
0768 
0769 #: step/mainwindow.cc:549
0770 #, kde-format
0771 msgid "Re&do"
0772 msgstr "&Gör om"
0773 
0774 #: step/mainwindow.cc:550
0775 #, kde-format
0776 msgid "Re&do: %1"
0777 msgstr "&Gör om: %1"
0778 
0779 #: step/mainwindow.cc:581
0780 #, kde-format
0781 msgid "General"
0782 msgstr "Allmänt"
0783 
0784 #: step/motorgraphics.cc:100 step/motorgraphics.cc:278
0785 #: step/stepgraphicsitem.cc:198 step/stepgraphicsitem.cc:210
0786 #, kde-format
0787 msgid "Move %1"
0788 msgstr "Flytta %1"
0789 
0790 #: step/polygongraphics.cc:149
0791 #, kde-format
0792 msgid "Press left mouse button to position a center of a %1"
0793 msgstr "Tryck ner vänster musknapp för att placera centrum av %1"
0794 
0795 #: step/polygongraphics.cc:170
0796 #, kde-format
0797 msgid "Move mouse and release left mouse button to define a radius of the %1"
0798 msgstr ""
0799 "Flytta musen och släpp upp vänster musknapp för att definiera radien för %1"
0800 
0801 #: step/polygongraphics.cc:283
0802 #, kde-format
0803 msgid ""
0804 "Press left mouse button to position\n"
0805 "top left corner of a %1"
0806 msgstr ""
0807 "Tryck ner vänster musknapp för att placera\n"
0808 "övre vänstra hörnet av %1"
0809 
0810 #: step/polygongraphics.cc:305
0811 #, kde-format
0812 msgid ""
0813 "Move mouse and release left mouse button to position\n"
0814 "bottom right corner of the %1"
0815 msgstr ""
0816 "Flytta musen och släpp upp vänster musknapp för att placera\n"
0817 "nedre högra hörnet av %1"
0818 
0819 #: step/polygongraphics.cc:428
0820 #, kde-format
0821 msgid "Click on the scene to create a first vertex of %1"
0822 msgstr "Klicka på rummet för att skapa första nod för %1"
0823 
0824 #: step/polygongraphics.cc:476
0825 #, kde-format
0826 msgid "Click on the scene to add new vertex or press Enter to finish"
0827 msgstr ""
0828 "Klicka på rummet för att lägga till en ny nod, eller tryck på returtangenten "
0829 "för att avsluta."
0830 
0831 #: step/propertiesbrowser.cc:267
0832 #, kde-format
0833 msgid "Change solver type"
0834 msgstr "Ändra typ av evaluering"
0835 
0836 #: step/propertiesbrowser.cc:282 step/propertiesbrowser.cc:288
0837 #: step/propertiesbrowser.cc:295 step/propertiesbrowser.cc:304
0838 #: step/propertiesbrowser.cc:388 step/propertiesbrowser.cc:405
0839 #: step/stepgraphicsitem.cc:393 step/stepgraphicsitem.cc:538
0840 #, kde-format
0841 msgid "Change %1.%2"
0842 msgstr "Ändra %1.%2"
0843 
0844 #: step/propertiesbrowser.cc:302
0845 #, kde-format
0846 msgid "Rename %1 to %2"
0847 msgstr "Byt namn på %1 till %2"
0848 
0849 #: step/propertiesbrowser.cc:452
0850 #, kde-format
0851 msgid "Property"
0852 msgstr "Egenskap"
0853 
0854 #: step/propertiesbrowser.cc:453
0855 #, kde-format
0856 msgid "Value"
0857 msgstr "Värde"
0858 
0859 #: step/propertiesbrowser.cc:518
0860 #, kde-format
0861 msgid "false"
0862 msgstr "falskt"
0863 
0864 #: step/propertiesbrowser.cc:519
0865 #, kde-format
0866 msgid "true"
0867 msgstr "sant"
0868 
0869 #: step/propertiesbrowser.cc:683
0870 #, kde-format
0871 msgid "Properties"
0872 msgstr "Egenskaper"
0873 
0874 #: step/softbodygraphics.cc:37 step/worldgraphics.cc:50
0875 #: step/worldgraphics.cc:94
0876 #, kde-format
0877 msgid "Click on the scene to create a %1"
0878 msgstr "Klicka på rummet för att skapa %1"
0879 
0880 #: step/softbodygraphics.cc:54
0881 #, kde-format
0882 msgid "Please fill in the parameters for %1"
0883 msgstr "Fyll i parametrarna för %1."
0884 
0885 #: step/softbodygraphics.cc:114
0886 #, kde-format
0887 msgctxt "@title:window"
0888 msgid "Create Soft Body Items"
0889 msgstr "Skapa objekt med mjuka kroppar"
0890 
0891 #: step/softbodygraphics.cc:175
0892 #, kde-format
0893 msgid "Create items for %1"
0894 msgstr "Skapa objekt för %1"
0895 
0896 #. i18n: ectx: label, entry (showCreationTips), group (General)
0897 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showCreationTips), group (General)
0898 #: step/step.kcfg:9 step/step.kcfg:10
0899 #, kde-format
0900 msgid "Show tips when creating items"
0901 msgstr "Visa tips när objekt skapas"
0902 
0903 #. i18n: ectx: label, entry (showAxes), group (General)
0904 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAxes), group (General)
0905 #: step/step.kcfg:14 step/step.kcfg:15
0906 #, kde-format
0907 msgid "Show axes on the scene"
0908 msgstr "Visa axlar i rummet"
0909 
0910 #. i18n: ectx: label, entry (floatDisplayPrecision), group (General)
0911 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (floatDisplayPrecision), group (General)
0912 #: step/step.kcfg:19 step/step.kcfg:20
0913 #, kde-format
0914 msgid "Display precision of double numbers"
0915 msgstr "Visa noggrannheten hos tal"
0916 
0917 #. i18n: ectx: label, entry (enableOpenGL), group (General)
0918 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (enableOpenGL), group (General)
0919 #: step/step.kcfg:26 step/step.kcfg:27
0920 #, kde-format
0921 msgid "Use OpenGL to accelerate drawing whenever possible"
0922 msgstr "Använd OpenGL för att accelerera uppritning om möjligt"
0923 
0924 #. i18n: ectx: label, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser)
0925 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser)
0926 #: step/step.kcfg:33 step/step.kcfg:34
0927 #, kde-format
0928 msgid "Browse wikipedia in external browser"
0929 msgstr "Bläddra i Wikipedia med en extern webbläsare"
0930 
0931 #. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
0932 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
0933 #: step/step.kcfg:40 step/step.kcfg:41
0934 #, kde-format
0935 msgid "Show text beside icon"
0936 msgstr "Visa text bredvid ikon"
0937 
0938 #: step/stepgraphicsitem.cc:210
0939 #, kde-format
0940 msgid "several objects"
0941 msgstr "flera objekt"
0942 
0943 #: step/stepgraphicsitem.cc:394 step/stepgraphicsitem.cc:540
0944 #, kde-format
0945 msgid "Change %1"
0946 msgstr "Ändra %1"
0947 
0948 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0949 #: step/stepui.rc:5
0950 #, kde-format
0951 msgid "Main Toolbar"
0952 msgstr "Huvudverktygsrad"
0953 
0954 #. i18n: ectx: ToolBar (simulationToolBar)
0955 #: step/stepui.rc:10
0956 #, kde-format
0957 msgid "Simulation Toolbar"
0958 msgstr "Simuleringsverktygsrad"
0959 
0960 #. i18n: ectx: Menu (examples)
0961 #: step/stepui.rc:19
0962 #, kde-format
0963 msgid "&Examples"
0964 msgstr "&Exempel"
0965 
0966 #. i18n: ectx: Menu (simulation)
0967 #: step/stepui.rc:30
0968 #, kde-format
0969 msgid "&Simulation"
0970 msgstr "&Simulering"
0971 
0972 #. i18n: ectx: Menu (speed)
0973 #: step/stepui.rc:33
0974 #, kde-format
0975 msgid "&Run Speed"
0976 msgstr "&Körhastighet"
0977 
0978 #. i18n: ectx: Menu (panels)
0979 #: step/stepui.rc:43
0980 #, kde-format
0981 msgid "&Panels"
0982 msgstr "&Rutor"
0983 
0984 #: step/toolgraphics.cc:256
0985 #, kde-format
0986 msgid "Click to enter text"
0987 msgstr "Klicka för att skriva in text"
0988 
0989 #: step/toolgraphics.cc:381
0990 #, kde-format
0991 msgid "&Color"
0992 msgstr "&Färg"
0993 
0994 #: step/toolgraphics.cc:383
0995 #, kde-format
0996 msgid "&Bold"
0997 msgstr "&Fetstil"
0998 
0999 #: step/toolgraphics.cc:385
1000 #, kde-format
1001 msgid "&Italic"
1002 msgstr "&Kursiv"
1003 
1004 #: step/toolgraphics.cc:387
1005 #, kde-format
1006 msgid "&Underline"
1007 msgstr "&Understruken"
1008 
1009 #: step/toolgraphics.cc:390
1010 #, kde-format
1011 msgid "Align &Left"
1012 msgstr "&Vänsterjustera"
1013 
1014 #: step/toolgraphics.cc:392
1015 #, kde-format
1016 msgid "Align C&enter"
1017 msgstr "&Centrera"
1018 
1019 #: step/toolgraphics.cc:394
1020 #, kde-format
1021 msgid "Align &Right"
1022 msgstr "&Högerjustera"
1023 
1024 #: step/toolgraphics.cc:396
1025 #, kde-format
1026 msgid "Align &Justify"
1027 msgstr "&Anpassa"
1028 
1029 #: step/toolgraphics.cc:399
1030 #, kde-format
1031 msgid "&Align"
1032 msgstr "&Justera"
1033 
1034 #: step/toolgraphics.cc:408
1035 #, kde-format
1036 msgid "&Font"
1037 msgstr "&Teckensnitt"
1038 
1039 #: step/toolgraphics.cc:409
1040 #, kde-format
1041 msgid "Font &Size"
1042 msgstr "Tecken&storlek"
1043 
1044 #: step/toolgraphics.cc:411
1045 #, kde-format
1046 msgid "Insert &Image..."
1047 msgstr "Infoga b&ild..."
1048 
1049 #: step/toolgraphics.cc:416
1050 #, kde-format
1051 msgid "Insert &Formula..."
1052 msgstr "Infoga &formel..."
1053 
1054 #: step/toolgraphics.cc:527
1055 #, kde-format
1056 msgid "Edit %1"
1057 msgstr "Redigera %1"
1058 
1059 #: step/toolgraphics.cc:632
1060 #, kde-format
1061 msgctxt "@title:window"
1062 msgid "Open Image File"
1063 msgstr "Öppna bildfil"
1064 
1065 #: step/toolgraphics.cc:632
1066 #, kde-format
1067 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg)"
1068 msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg)"
1069 
1070 #: step/toolgraphics.cc:650
1071 #, kde-format
1072 msgid "Cannot parse file '%1'"
1073 msgstr "Kan inte tolka filen '%1'"
1074 
1075 #: step/toolgraphics.cc:694
1076 #, kde-format
1077 msgid ""
1078 "Cannot find latex installation. You need 'latex', 'dvips' and 'gs' "
1079 "executables installed and accessible from $PATH"
1080 msgstr ""
1081 "Kan inte hitta Latex-installation. Du behöver ha de körbara filerna 'latex', "
1082 "'dvips' och 'gs' installerade och tillgängliga från sökvägen."
1083 
1084 #: step/toolgraphics.cc:700
1085 #, kde-format
1086 msgctxt "@title:window"
1087 msgid "LaTex Formula - Step"
1088 msgstr "Latex-formel - Step"
1089 
1090 #: step/toolgraphics.cc:701
1091 #, kde-format
1092 msgid "Enter LaTeX formula string:"
1093 msgstr "Ange Latex-formelsträng:"
1094 
1095 #: step/toolgraphics.cc:710
1096 #, kde-format
1097 msgid "Cannot compile LaTeX formula: %1"
1098 msgstr "Kan inte kompilera Latex-formel: '%1'"
1099 
1100 #: step/toolgraphics.cc:716
1101 #, kde-format
1102 msgid "Cannot parse result image"
1103 msgstr "Kan inte tolka resultatavbild"
1104 
1105 #: step/toolgraphics.cc:777
1106 #, kde-format
1107 msgid "Object name"
1108 msgstr "Objektnamn"
1109 
1110 #: step/toolgraphics.cc:782
1111 #, kde-format
1112 msgid "Property name"
1113 msgstr "Egenskapsnamn"
1114 
1115 #: step/toolgraphics.cc:788
1116 #, kde-format
1117 msgid "Vector index"
1118 msgstr "Vektorindex"
1119 
1120 #: step/toolgraphics.cc:977 step/toolgraphics.cc:985 step/toolgraphics.cc:1478
1121 #, kde-format
1122 msgid "%1.%2"
1123 msgstr "%1.%2"
1124 
1125 #: step/toolgraphics.cc:978 step/toolgraphics.cc:986 step/toolgraphics.cc:1479
1126 #, kde-format
1127 msgid "[%1]"
1128 msgstr "[%1]"
1129 
1130 #: step/toolgraphics.cc:982 step/toolgraphics.cc:990 step/toolgraphics.cc:1483
1131 #, kde-format
1132 msgid "[not configured]"
1133 msgstr "[inte inställd]"
1134 
1135 #: step/toolgraphics.cc:1078
1136 #, kde-format
1137 msgid "Clear Graph"
1138 msgstr "Rensa diagram"
1139 
1140 #: step/toolgraphics.cc:1079
1141 #, kde-format
1142 msgid "Configure Graph..."
1143 msgstr "Anpassa diagram..."
1144 
1145 #: step/toolgraphics.cc:1097
1146 #, kde-format
1147 msgctxt "@title:window"
1148 msgid "Configure Graph"
1149 msgstr "Anpassa diagram"
1150 
1151 #: step/toolgraphics.cc:1173 step/toolgraphics.cc:1372
1152 #: step/toolgraphics.cc:1710
1153 #, kde-format
1154 msgid "Edit properties of %1"
1155 msgstr "Redigera egenskaper för %1"
1156 
1157 #: step/toolgraphics.cc:1225
1158 #, kde-format
1159 msgid "Clear graph %1"
1160 msgstr "Rensa diagram %1"
1161 
1162 #: step/toolgraphics.cc:1306
1163 #, kde-format
1164 msgid "Configure Meter..."
1165 msgstr "Anpassa mätare..."
1166 
1167 #: step/toolgraphics.cc:1324
1168 #, kde-format
1169 msgctxt "@title:window"
1170 msgid "Configure Meter"
1171 msgstr "Anpassa mätare"
1172 
1173 #: step/toolgraphics.cc:1421 step/toolgraphics.cc:1618
1174 #, kde-format
1175 msgid "Increase Value"
1176 msgstr "Öka värde"
1177 
1178 #: step/toolgraphics.cc:1422 step/toolgraphics.cc:1619
1179 #, kde-format
1180 msgid "Decrease Value"
1181 msgstr "Minska värde"
1182 
1183 #: step/toolgraphics.cc:1452 step/toolgraphics.cc:1747
1184 #, kde-format
1185 msgid "Decrease controller %1"
1186 msgstr "Minska reglage %1"
1187 
1188 #: step/toolgraphics.cc:1461 step/toolgraphics.cc:1756
1189 #, kde-format
1190 msgid "Increase controller %1"
1191 msgstr "Öka reglage %1"
1192 
1193 #: step/toolgraphics.cc:1595
1194 #, kde-format
1195 msgid "Change controller %1"
1196 msgstr "Ändra reglage %1"
1197 
1198 #: step/toolgraphics.cc:1621
1199 #, kde-format
1200 msgid "Configure Controller..."
1201 msgstr "Anpassa reglage..."
1202 
1203 #: step/toolgraphics.cc:1639
1204 #, kde-format
1205 msgctxt "@title:window"
1206 msgid "Configure Controller"
1207 msgstr "Anpassa reglage"
1208 
1209 #: step/toolgraphics.cc:1900
1210 #, kde-format
1211 msgid "Clear Trace"
1212 msgstr "Rensa spår"
1213 
1214 #: step/toolgraphics.cc:1909
1215 #, kde-format
1216 msgid "Clear tracer %1"
1217 msgstr "Rensa spår %1"
1218 
1219 #: step/undobrowser.cc:18
1220 #, kde-format
1221 msgid "Undo History"
1222 msgstr "Ångringshistorik"
1223 
1224 #: step/worldbrowser.cc:50
1225 #, kde-format
1226 msgctxt "Object list"
1227 msgid "World"
1228 msgstr "Världen"
1229 
1230 #: step/worldgraphics.cc:90
1231 #, kde-format
1232 msgid ""
1233 "Press left mouse button to position first end of a %1\n"
1234 "then drag and release it to position the second end"
1235 msgstr ""
1236 "Tryck ner vänster musknapp för att placera ut första kanten av %1,\n"
1237 "dra därefter och släpp den för att placera den andra kanten"
1238 
1239 #: step/worldgraphics.cc:118
1240 #, kde-format
1241 msgid "Release left mouse button to position second end of the %1"
1242 msgstr "Släpp vänster musknapp för att placera andra kanten av %1"
1243 
1244 #: step/worldmodel.cc:629
1245 #, kde-format
1246 msgid "Delete %1"
1247 msgstr "Ta bort %1"
1248 
1249 #: step/worldmodel.cc:630
1250 #, kde-format
1251 msgid "Delete several items"
1252 msgstr "Ta bort flera objekt"
1253 
1254 #: step/worldmodel.cc:701 step/worldmodel.cc:708
1255 #, kde-format
1256 msgid "<no object>"
1257 msgstr "<inget objekt>"
1258 
1259 #: step/worldmodel.cc:703
1260 #, kde-format
1261 msgid "<unnamed>"
1262 msgstr "<namnlös>"
1263 
1264 #: step/worldmodel.cc:709
1265 #, kde-format
1266 msgid "%1: %2"
1267 msgstr "%1: %2"
1268 
1269 #: step/worldmodel.cc:781
1270 #, kde-format
1271 msgid "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
1272 msgstr "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
1273 
1274 #: step/worldmodel.cc:809
1275 #, kde-format
1276 msgid "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
1277 msgstr "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
1278 
1279 #: step/worldmodel.cc:1007
1280 #, kde-format
1281 msgid "Simulate %1 → %2"
1282 msgstr "Simulera %1 → %2"
1283 
1284 #: step/worldmodel.cc:1060
1285 #, kde-format
1286 msgid "Cut %1"
1287 msgstr "Klipp ut %1"
1288 
1289 #: step/worldmodel.cc:1061
1290 #, kde-format
1291 msgid "Cut several items"
1292 msgstr "Klipp ut flera objekt"
1293 
1294 #: step/worldmodel.cc:1083
1295 #, kde-format
1296 msgid "Pasted %1"
1297 msgstr "Klistrade in %1"
1298 
1299 #: step/worldmodel.cc:1084
1300 #, kde-format
1301 msgid "Pasted several items"
1302 msgstr "Klistra in flera objekt"
1303 
1304 #: step/worldscene.cc:248
1305 #, kde-format
1306 msgid "Objects under mouse:"
1307 msgstr "Objekt under musen:"
1308 
1309 #: step/worldscene.cc:253
1310 #, kde-format
1311 msgid "... (1 more item)"
1312 msgid_plural "... (%1 more items)"
1313 msgstr[0] "... (1 ytterligare objekt)"
1314 msgstr[1] "... (%1 ytterligare objekt)"
1315 
1316 #~ msgid "Wikipedia"
1317 #~ msgstr "Wikipedia"
1318 
1319 #~ msgid "Fetching Wikipedia Information..."
1320 #~ msgstr "Hämtar information från Wikipedia..."
1321 
1322 #~ msgid "Wikipedia error"
1323 #~ msgstr "Wikipedia-fel"
1324 
1325 #~ msgid ""
1326 #~ "Information could not be retrieved because the server was not reachable."
1327 #~ msgstr "Informationen kunde inte hämtas, eftersom servern inte kunde nås."
1328 
1329 #~ msgid "Wikipedia Information"
1330 #~ msgstr "Wikipedia-information"
1331 
1332 #~ msgid "Wikipedia Other Languages"
1333 #~ msgstr "Annat språk i Wikipedia"
1334 
1335 #~ msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
1336 #~ msgstr "Filen \"%1\" finns redan. Vill du skriva över den?"
1337 
1338 #~ msgid "Vladimir Kuznetsov"
1339 #~ msgstr "Vladimir Kuznetsov"
1340 
1341 #~ msgid "Carsten Niehaus"
1342 #~ msgstr "Carsten Niehaus"
1343 
1344 #~ msgid "Create items..."
1345 #~ msgstr "Skapa objekt..."