Warning, /education/step/po/ru/step.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2009.
0005 # Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2009, 2015, 2018, 2019.
0006 # Alexander Wolf <alex.v.wolf@gmail.com>, 2010, 2011.
0007 # Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2021, 2022, 2023.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: \n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2024-01-04 00:38+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2023-05-23 16:12+0300\n"
0014 "Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
0015 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
0016 "Language: ru\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0021 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0022 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
0023 "X-Environment: kde\n"
0024 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0025 "X-Text-Markup: kde4\n"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your names"
0030 msgstr "Николай Шафоростов, Александр Вольф, Мария Шикунова"
0031 
0032 #, kde-format
0033 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0034 msgid "Your emails"
0035 msgstr ""
0036 "shaforostoff@kde.ru, alex.v.wolf@gmail.com, translation-team@basealt.ru"
0037 
0038 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0039 #: step/configure_controller.ui:28 step/configure_graph.ui:28
0040 #: step/configure_meter.ui:28
0041 #, kde-format
0042 msgid "Data Source"
0043 msgstr "Источник данных"
0044 
0045 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0046 #: step/configure_controller.ui:47
0047 #, kde-format
0048 msgid "Range"
0049 msgstr "Диапазон"
0050 
0051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0052 #: step/configure_controller.ui:59
0053 #, kde-format
0054 msgid "min:"
0055 msgstr "мин.:"
0056 
0057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0058 #: step/configure_controller.ui:75
0059 #, kde-format
0060 msgid "max:"
0061 msgstr "макс.:"
0062 
0063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinX)
0064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinY)
0065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMin)
0066 #: step/configure_controller.ui:97 step/configure_graph.ui:135
0067 #: step/configure_graph.ui:187
0068 #, kde-format
0069 msgid "0"
0070 msgstr "0"
0071 
0072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyMass)
0074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxX)
0075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxY)
0076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMax)
0077 #: step/configure_controller.ui:119 step/configure_graph.ui:151
0078 #: step/configure_graph.ui:203 step/create_gas_particles.ui:125
0079 #: step/create_softbody_items.ui:78
0080 #, kde-format
0081 msgid "1"
0082 msgstr "1"
0083 
0084 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0085 #: step/configure_controller.ui:132
0086 #, kde-format
0087 msgid "Shortcuts"
0088 msgstr "Комбинации клавиш"
0089 
0090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0091 #: step/configure_controller.ui:138
0092 #, kde-format
0093 msgid "Decrease:"
0094 msgstr "Уменьшение:"
0095 
0096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0097 #: step/configure_controller.ui:148
0098 #, kde-format
0099 msgid "Increase:"
0100 msgstr "Увеличение:"
0101 
0102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0103 #: step/configure_controller.ui:179
0104 #, kde-format
0105 msgid "Increment:"
0106 msgstr "Прирост:"
0107 
0108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditIncrement)
0109 #: step/configure_controller.ui:192
0110 #, kde-format
0111 msgid "0.1"
0112 msgstr "0,1"
0113 
0114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0116 #: step/configure_graph.ui:34 step/configure_graph.ui:109
0117 #, kde-format
0118 msgid "X :"
0119 msgstr "X:"
0120 
0121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0123 #: step/configure_graph.ui:51 step/configure_graph.ui:161
0124 #, kde-format
0125 msgid "Y :"
0126 msgstr "Y:"
0127 
0128 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0129 #: step/configure_graph.ui:71
0130 #, kde-format
0131 msgid "Ranges"
0132 msgstr "Диапазоны"
0133 
0134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0135 #: step/configure_graph.ui:83
0136 #, kde-format
0137 msgid "Min:"
0138 msgstr "Мин.:"
0139 
0140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0141 #: step/configure_graph.ui:99
0142 #, kde-format
0143 msgid "Max:"
0144 msgstr "Макс.:"
0145 
0146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoX)
0147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoY)
0148 #: step/configure_graph.ui:122 step/configure_graph.ui:174
0149 #, kde-format
0150 msgid "auto"
0151 msgstr "автоматически"
0152 
0153 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0154 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0155 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0156 #: step/configure_graph.ui:216 step/configure_meter.ui:47
0157 #: step/create_gas_particles.ui:28 step/create_softbody_items.ui:28
0158 #, kde-format
0159 msgid "Options"
0160 msgstr "Параметры"
0161 
0162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowLines)
0163 #: step/configure_graph.ui:222
0164 #, kde-format
0165 msgid "Show lines"
0166 msgstr "Показывать линии"
0167 
0168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowPoints)
0169 #: step/configure_graph.ui:229
0170 #, kde-format
0171 msgid "Show points"
0172 msgstr "Показывать точки"
0173 
0174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0175 #: step/configure_meter.ui:53
0176 #, kde-format
0177 msgid "Number of digits:"
0178 msgstr "Число цифр:"
0179 
0180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0181 #: step/configure_step_general.ui:16
0182 #, kde-format
0183 msgid "Display precision:"
0184 msgstr "Точность данных при выводе:"
0185 
0186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAxes)
0187 #: step/configure_step_general.ui:52
0188 #, kde-format
0189 msgid "Show scene axes"
0190 msgstr "Показывать координатные оси"
0191 
0192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showCreationTips)
0193 #: step/configure_step_general.ui:59
0194 #, kde-format
0195 msgid "Show tips when creating objects"
0196 msgstr "Показывать советы при создании объектов"
0197 
0198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableOpenGL)
0199 #: step/configure_step_general.ui:66
0200 #, kde-format
0201 msgid "Enable OpenGL (EXPERIMENTAL)"
0202 msgstr "Включить OpenGL (ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ВОЗМОЖНОСТЬ)"
0203 
0204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wikiExternal)
0205 #: step/configure_step_general.ui:73
0206 #, kde-format
0207 msgid "Open wikipedia in external browser"
0208 msgstr "Открывать Википедию во внешнем браузере"
0209 
0210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0211 #: step/create_gas_particles.ui:34
0212 #, kde-format
0213 msgid "Area:"
0214 msgstr "Пространство:"
0215 
0216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditVolume)
0217 #: step/create_gas_particles.ui:41
0218 #, kde-format
0219 msgid "The area the gas takes"
0220 msgstr "Занимаемое газом пространство"
0221 
0222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0223 #: step/create_gas_particles.ui:61
0224 #, kde-format
0225 msgid "Particle count:"
0226 msgstr "Число частиц:"
0227 
0228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0229 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0230 #: step/create_gas_particles.ui:68 step/create_gas_particles.ui:71
0231 #, kde-format
0232 msgid "The number of particles of this gas."
0233 msgstr "Число частиц в газе."
0234 
0235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0236 #: step/create_gas_particles.ui:74
0237 #, kde-format
0238 msgid "20"
0239 msgstr "20"
0240 
0241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0242 #: step/create_gas_particles.ui:91
0243 #, kde-format
0244 msgid "Concentration:"
0245 msgstr "Концентрация:"
0246 
0247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0248 #: step/create_gas_particles.ui:112
0249 #, kde-format
0250 msgid "Particle mass:"
0251 msgstr "Масса частиц:"
0252 
0253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0254 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0255 #: step/create_gas_particles.ui:119 step/create_gas_particles.ui:122
0256 #, kde-format
0257 msgid "The mass of one particle"
0258 msgstr "Масса одной частицы"
0259 
0260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0261 #: step/create_gas_particles.ui:142
0262 #, kde-format
0263 msgid "Temperature:"
0264 msgstr "Температура:"
0265 
0266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditTemperature)
0267 #: step/create_gas_particles.ui:149
0268 #, kde-format
0269 msgid "1e21"
0270 msgstr "1e21"
0271 
0272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0273 #: step/create_gas_particles.ui:166
0274 #, kde-format
0275 msgid "Mean velocity:"
0276 msgstr "Средняя скорость:"
0277 
0278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMeanVelocity)
0279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditPosition)
0280 #: step/create_gas_particles.ui:173 step/create_softbody_items.ui:44
0281 #, kde-format
0282 msgid "(0,0)"
0283 msgstr "(0,0)"
0284 
0285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0286 #: step/create_softbody_items.ui:37
0287 #, kde-format
0288 msgid "Position:"
0289 msgstr "Положение:"
0290 
0291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0292 #: step/create_softbody_items.ui:54
0293 #, kde-format
0294 msgid "Body size:"
0295 msgstr "Размер тела:"
0296 
0297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSize)
0298 #: step/create_softbody_items.ui:61
0299 #, kde-format
0300 msgid "(1,1)"
0301 msgstr "(1,1)"
0302 
0303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0304 #: step/create_softbody_items.ui:71
0305 #, kde-format
0306 msgid "Body mass:"
0307 msgstr "Масса тела:"
0308 
0309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0310 #: step/create_softbody_items.ui:88
0311 #, kde-format
0312 msgid "Young's modulus:"
0313 msgstr "Модуль Юнга"
0314 
0315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditYoungModulus)
0316 #: step/create_softbody_items.ui:95
0317 #, kde-format
0318 msgid "15"
0319 msgstr "15"
0320 
0321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
0322 #: step/create_softbody_items.ui:105
0323 #, kde-format
0324 msgid "Body damping:"
0325 msgstr "Вязкость тела:"
0326 
0327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyDamping)
0328 #: step/create_softbody_items.ui:112
0329 #, kde-format
0330 msgid "0.3"
0331 msgstr "0.3"
0332 
0333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
0334 #: step/create_softbody_items.ui:122
0335 #, kde-format
0336 msgid "Body split counts:"
0337 msgstr "Число разбиений тела:"
0338 
0339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSplit)
0340 #: step/create_softbody_items.ui:129
0341 #, kde-format
0342 msgid "(4,4)"
0343 msgstr "(4,4)"
0344 
0345 #: step/gascreationdialog.cc:31
0346 #, kde-format
0347 msgctxt "@title:window"
0348 msgid "Create Gas Particles"
0349 msgstr "Создание частиц газа"
0350 
0351 #: step/gasgraphics.cc:31
0352 #, kde-format
0353 msgid ""
0354 "Press left mouse button to position\n"
0355 "top left corner of a region for %1"
0356 msgstr ""
0357 "Щёлкните левой кнопкой мыши для размещения\n"
0358 "левого верхнего угла области %1"
0359 
0360 #: step/gasgraphics.cc:43 step/motorgraphics.cc:30 step/motorgraphics.cc:211
0361 #: step/polygongraphics.cc:161 step/polygongraphics.cc:295
0362 #: step/polygongraphics.cc:440 step/softbodygraphics.cc:50
0363 #: step/worldgraphics.cc:58 step/worldgraphics.cc:108
0364 #, kde-format
0365 msgid "Create %1"
0366 msgstr "Создать %1"
0367 
0368 #: step/gasgraphics.cc:59
0369 #, kde-format
0370 msgid ""
0371 "Move mouse and release left mouse button to position\n"
0372 "bottom right corner of the region for %1"
0373 msgstr ""
0374 "Переместите курсор и отпустите левую кнопку для размещения\n"
0375 "правого нижнего угла области %1"
0376 
0377 #: step/gasgraphics.cc:85
0378 #, kde-format
0379 msgid "Please fill in the parameters for the gas particles."
0380 msgstr "Заполните параметры частиц газа."
0381 
0382 #: step/gasgraphics.cc:94 step/polygongraphics.cc:196
0383 #: step/polygongraphics.cc:335 step/polygongraphics.cc:490
0384 #: step/softbodygraphics.cc:67 step/worldgraphics.cc:75
0385 #: step/worldgraphics.cc:122 step/worldgraphics.cc:157
0386 #, kde-format
0387 msgid "%1 named '%2' created"
0388 msgstr "%1 под названием «%2» создан(а)"
0389 
0390 #: step/gasgraphics.cc:282
0391 #, kde-format
0392 msgid "Create Particles..."
0393 msgstr "Создать частицы…"
0394 
0395 #: step/gasgraphics.cc:352
0396 #, kde-format
0397 msgid ""
0398 "You are trying to create a very large number of particles. This will make "
0399 "simulation very slow. Do you want to continue?"
0400 msgstr ""
0401 "Вы пытаетесь создать очень большое число частиц. Это сильно замедлит процесс "
0402 "моделирования. Продолжить?"
0403 
0404 #: step/gasgraphics.cc:354 step/mainwindow.cc:407
0405 #, kde-format
0406 msgid "Warning - Step"
0407 msgstr "Предупреждение — Step"
0408 
0409 #: step/gasgraphics.cc:365
0410 #, kde-format
0411 msgid "Create particles for %1"
0412 msgstr "Создать частицы %1"
0413 
0414 #: step/infobrowser.cc:26
0415 #, kde-format
0416 msgid "Context Info"
0417 msgstr "Контекстная справка"
0418 
0419 #: step/infobrowser.cc:44
0420 #, kde-format
0421 msgid "Back"
0422 msgstr "Назад"
0423 
0424 #: step/infobrowser.cc:46
0425 #, kde-format
0426 msgid "Forward"
0427 msgstr "Вперёд"
0428 
0429 #: step/infobrowser.cc:50
0430 #, kde-format
0431 msgid "Sync selection"
0432 msgstr "Синхронизировать выбранное"
0433 
0434 #: step/infobrowser.cc:52
0435 #, kde-format
0436 msgid "Follow selection"
0437 msgstr "Следовать за выбранными объектами"
0438 
0439 #: step/infobrowser.cc:57
0440 #, kde-format
0441 msgid "Open in Browser"
0442 msgstr "Открыть в браузере"
0443 
0444 #: step/infobrowser.cc:132
0445 #, kde-format
0446 msgid "Documentation"
0447 msgstr "Документация"
0448 
0449 #: step/infobrowser.cc:137
0450 #, kde-format
0451 msgid "No current object."
0452 msgstr "Нет текущего объекта."
0453 
0454 #: step/infobrowser.cc:159
0455 #, kde-format
0456 msgid "Documentation error"
0457 msgstr "Ошибка в документации"
0458 
0459 #: step/infobrowser.cc:164
0460 #, kde-format
0461 msgid "Documentation for %1 not available. "
0462 msgstr "Документация для элемента «%1» отсутствует. "
0463 
0464 #: step/infobrowser.cc:165
0465 #, kde-format
0466 msgid ""
0467 "You can help <a href=\"https://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!"
0468 msgstr ""
0469 "Приветствуется участие в написании документации к проекту <a href=\"https://"
0470 "edu.kde.org/step\">Step</a>!"
0471 
0472 #: step/itempalette.cc:177
0473 #, kde-format
0474 msgid "Palette"
0475 msgstr "Панель инструментов"
0476 
0477 #: step/itempalette.cc:196
0478 #, kde-format
0479 msgid "Pointer"
0480 msgstr "Указатель"
0481 
0482 #: step/itempalette.cc:197
0483 #, kde-format
0484 msgid "Selection pointer"
0485 msgstr "Выделение указателем"
0486 
0487 #: step/itempalette.cc:220
0488 #, kde-format
0489 msgid "Show text"
0490 msgstr "Показать текст"
0491 
0492 #: step/jointgraphics.cc:158 step/springgraphics.cc:30
0493 #, kde-format
0494 msgid "Move end of %1"
0495 msgstr "Переместить конец %1"
0496 
0497 #: step/latexformula.cc:30
0498 #, kde-format
0499 msgid "can not launch %1"
0500 msgstr "не удалось запустить %1"
0501 
0502 #: step/latexformula.cc:40
0503 #, kde-format
0504 msgid "error running %1"
0505 msgstr "ошибка выполнения %1"
0506 
0507 #: step/latexformula.cc:44
0508 #, kde-format
0509 msgid ""
0510 "%1 reported an error (exit status %2):\n"
0511 "%3"
0512 msgstr ""
0513 "%1 сообщает об ошибке (код %2):\n"
0514 "%3"
0515 
0516 #: step/latexformula.cc:49
0517 #, kde-format
0518 msgid "%1 did not create output file"
0519 msgstr "%1 не удалось создать выходной файл"
0520 
0521 #: step/latexformula.cc:81
0522 #, kde-format
0523 msgid "can not open temporary file"
0524 msgstr "не удалось открыть временный файл"
0525 
0526 #: step/latexformula.cc:115
0527 #, kde-format
0528 msgid "can not open result file"
0529 msgstr "не удалось открыть файл результатов"
0530 
0531 #: step/main.cc:31
0532 #, kde-format
0533 msgid "Step"
0534 msgstr "Step"
0535 
0536 #: step/main.cc:33
0537 #, kde-format
0538 msgid "Interactive physical simulator"
0539 msgstr "Интерактивный имитатор физических процессов"
0540 
0541 #: step/main.cc:35
0542 #, kde-format
0543 msgid "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov"
0544 msgstr "© Vladimir Kuznetsov, 2007"
0545 
0546 #: step/main.cc:37
0547 #, kde-format
0548 msgid "https://edu.kde.org/step"
0549 msgstr "https://edu.kde.org/step"
0550 
0551 #: step/main.cc:42
0552 #, kde-format
0553 msgid "Original author"
0554 msgstr "Автор"
0555 
0556 #: step/main.cc:43
0557 #, kde-format
0558 msgid "ks.vladimir@gmail.com"
0559 msgstr "ks.vladimir@gmail.com"
0560 
0561 #: step/main.cc:48
0562 #, kde-format
0563 msgid "Code contributions"
0564 msgstr "Программирование"
0565 
0566 #: step/main.cc:49
0567 #, kde-format
0568 msgid "cniehaus@kde.org"
0569 msgstr "cniehaus@kde.org"
0570 
0571 #: step/main.cc:59
0572 #, kde-format
0573 msgid "Document to open"
0574 msgstr "Открываемый документ"
0575 
0576 #: step/mainwindow.cc:143
0577 #, kde-format
0578 msgid "&Open Tutorial..."
0579 msgstr "Открыть &урок..."
0580 
0581 #: step/mainwindow.cc:148
0582 #, kde-format
0583 msgid "&Open Example..."
0584 msgstr "Открыть пример..."
0585 
0586 #: step/mainwindow.cc:153
0587 #, kde-format
0588 msgid "Open Down&loaded Example..."
0589 msgstr "Открыть загруженный пример"
0590 
0591 #: step/mainwindow.cc:158
0592 #, kde-format
0593 msgid "Share C&urrent Experiment..."
0594 msgstr "Опубликовать текущий эксперимент..."
0595 
0596 #: step/mainwindow.cc:161
0597 #, kde-format
0598 msgid "&Download New Experiments..."
0599 msgstr "&Загрузить новые эксперименты..."
0600 
0601 #: step/mainwindow.cc:168
0602 #, kde-format
0603 msgid "Redo"
0604 msgstr "Повторить"
0605 
0606 #: step/mainwindow.cc:168
0607 #, kde-format
0608 msgid "Undo"
0609 msgstr "Отменить"
0610 
0611 #: step/mainwindow.cc:190
0612 #, kde-format
0613 msgid "&Delete"
0614 msgstr "&Удалить"
0615 
0616 #: step/mainwindow.cc:200
0617 #, kde-format
0618 msgid "&Run"
0619 msgstr "&Запустить симулятор"
0620 
0621 #: step/mainwindow.cc:206
0622 #, kde-format
0623 msgid "Execute the program"
0624 msgstr "Запустить программу"
0625 
0626 #: step/mainwindow.cc:207
0627 #, kde-format
0628 msgid "Run: Execute the program"
0629 msgstr "Исполнение: запустить программу"
0630 
0631 #: step/mainwindow.cc:209
0632 #, kde-format
0633 msgctxt "@option:radio"
0634 msgid "1x Speed"
0635 msgstr "Обычная скорость"
0636 
0637 #: step/mainwindow.cc:217
0638 #, kde-format
0639 msgctxt "@option:radio choose the slow speed"
0640 msgid "2x Speed"
0641 msgstr "2-кратная скорость"
0642 
0643 #: step/mainwindow.cc:224
0644 #, kde-format
0645 msgctxt "@option:radio"
0646 msgid "4x Speed"
0647 msgstr "4-кратная скорость"
0648 
0649 #: step/mainwindow.cc:231
0650 #, kde-format
0651 msgctxt "@option:radio"
0652 msgid "8x Speed"
0653 msgstr "8-кратная скорость"
0654 
0655 #: step/mainwindow.cc:238
0656 #, kde-format
0657 msgctxt "@option:radio"
0658 msgid "16x Speed"
0659 msgstr "16-кратная скорость"
0660 
0661 #: step/mainwindow.cc:268
0662 #, kde-format
0663 msgctxt "filename"
0664 msgid "untitled.step"
0665 msgstr "безымянный.step"
0666 
0667 #: step/mainwindow.cc:294
0668 #, kde-format
0669 msgid "<new file>"
0670 msgstr "<новый файл>"
0671 
0672 #: step/mainwindow.cc:308
0673 #, kde-format
0674 msgctxt "@title:window"
0675 msgid "Open Step File"
0676 msgstr "Открытие файла Step"
0677 
0678 #: step/mainwindow.cc:308 step/mainwindow.cc:343
0679 #, kde-format
0680 msgid "Step files (*.step)"
0681 msgstr "Файлы Step (*.step)"
0682 
0683 #: step/mainwindow.cc:318 step/mainwindow.cc:359
0684 #, kde-format
0685 msgid "Cannot open file '%1'"
0686 msgstr "Не удалось открыть файл «%1»"
0687 
0688 #: step/mainwindow.cc:323
0689 #, kde-format
0690 msgid "Cannot parse file '%1': %2"
0691 msgstr "Не удалось обработать файл «%1»: %2"
0692 
0693 #: step/mainwindow.cc:332
0694 #, kde-format
0695 msgid "<open file: %1>"
0696 msgstr "<открыть файл: %1>"
0697 
0698 #: step/mainwindow.cc:343
0699 #, kde-format
0700 msgctxt "@title:window"
0701 msgid "Save Step File"
0702 msgstr "Сохранение файла Step"
0703 
0704 #: step/mainwindow.cc:365
0705 #, kde-format
0706 msgid "Cannot save file '%1': %2"
0707 msgstr "Не удалось сохранить файл «%1»: %2"
0708 
0709 #: step/mainwindow.cc:406
0710 #, kde-format
0711 msgid ""
0712 "The experiment has been modified.\n"
0713 "Do you want to save your changes?"
0714 msgstr ""
0715 "Эксперимент был изменён.\n"
0716 "Сохранить изменения?"
0717 
0718 #: step/mainwindow.cc:458
0719 #, kde-format
0720 msgid "Uploading is still not implemented in kdelibs."
0721 msgstr "В kdelibs до сих пор не реализована загрузка."
0722 
0723 #: step/mainwindow.cc:459
0724 #, kde-format
0725 msgid "Sorry - Step"
0726 msgstr "Ошибка — Step"
0727 
0728 #: step/mainwindow.cc:486
0729 #, kde-format
0730 msgid "&Stop"
0731 msgstr "О&становить"
0732 
0733 #: step/mainwindow.cc:496
0734 #, kde-format
0735 msgid "&Simulate"
0736 msgstr "&Симулировать"
0737 
0738 #: step/mainwindow.cc:501
0739 #, kde-format
0740 msgid ""
0741 "Cannot finish this step because local error is greater than local "
0742 "tolerance.\n"
0743 "Please check solver settings and try again."
0744 msgstr ""
0745 "Невозможно закончить этот шаг, так как количество локальных погрешностей "
0746 "превышает общую погрешность.\n"
0747 "Проверьте параметры вычислителя и повторите попытку."
0748 
0749 #: step/mainwindow.cc:506
0750 #, kde-format
0751 msgid ""
0752 "Cannot finish this step because there are collisions which cannot be "
0753 "resolved automatically.\n"
0754 "Please move colliding objects apart and try again."
0755 msgstr ""
0756 "Невозможно закончить этот шаг из-за наличия столкновений, которые нельзя "
0757 "разрешить автоматически.\n"
0758 "Отодвиньте столкнувшиеся объекты друг от друга и попробуйте ещё раз."
0759 
0760 #: step/mainwindow.cc:510
0761 #, kde-format
0762 msgid "Cannot finish this step because of an unknown error."
0763 msgstr "Невозможно завершить этот шаг из-за неизвестной ошибки."
0764 
0765 #: step/mainwindow.cc:543
0766 #, kde-format
0767 msgid "&Undo"
0768 msgstr "&Отменить"
0769 
0770 #: step/mainwindow.cc:544
0771 #, kde-format
0772 msgid "&Undo: %1"
0773 msgstr "&Отменить: %1"
0774 
0775 #: step/mainwindow.cc:549
0776 #, kde-format
0777 msgid "Re&do"
0778 msgstr "&Повторить"
0779 
0780 #: step/mainwindow.cc:550
0781 #, kde-format
0782 msgid "Re&do: %1"
0783 msgstr "Повторить: %1"
0784 
0785 #: step/mainwindow.cc:581
0786 #, kde-format
0787 msgid "General"
0788 msgstr "Основное"
0789 
0790 #: step/motorgraphics.cc:100 step/motorgraphics.cc:278
0791 #: step/stepgraphicsitem.cc:198 step/stepgraphicsitem.cc:210
0792 #, kde-format
0793 msgid "Move %1"
0794 msgstr "Переместить %1"
0795 
0796 #: step/polygongraphics.cc:149
0797 #, kde-format
0798 msgid "Press left mouse button to position a center of a %1"
0799 msgstr "Щёлкните левой кнопкой мыши по точке, в которой должен быть центр %1"
0800 
0801 #: step/polygongraphics.cc:170
0802 #, kde-format
0803 msgid "Move mouse and release left mouse button to define a radius of the %1"
0804 msgstr ""
0805 "Переместите курсор и отпустите левую кнопку мыши для определения радиуса %1"
0806 
0807 #: step/polygongraphics.cc:283
0808 #, kde-format
0809 msgid ""
0810 "Press left mouse button to position\n"
0811 "top left corner of a %1"
0812 msgstr ""
0813 "Щёлкните левой кнопкой мыши для размещения\n"
0814 "левого верхнего угла %1"
0815 
0816 #: step/polygongraphics.cc:305
0817 #, kde-format
0818 msgid ""
0819 "Move mouse and release left mouse button to position\n"
0820 "bottom right corner of the %1"
0821 msgstr ""
0822 "Переместите курсор и отпустите левую кнопку мыши для размещения\n"
0823 "правого нижнего угла %1"
0824 
0825 #: step/polygongraphics.cc:428
0826 #, kde-format
0827 msgid "Click on the scene to create a first vertex of %1"
0828 msgstr "Нажмите на сцену для создания первой вершины %1"
0829 
0830 #: step/polygongraphics.cc:476
0831 #, kde-format
0832 msgid "Click on the scene to add new vertex or press Enter to finish"
0833 msgstr ""
0834 "Нажмите на сцену для добавления новой вершины или нажмите Enter для "
0835 "завершения создания вершин"
0836 
0837 #: step/propertiesbrowser.cc:267
0838 #, kde-format
0839 msgid "Change solver type"
0840 msgstr "Изменить тип вычислителя"
0841 
0842 #: step/propertiesbrowser.cc:282 step/propertiesbrowser.cc:288
0843 #: step/propertiesbrowser.cc:295 step/propertiesbrowser.cc:304
0844 #: step/propertiesbrowser.cc:388 step/propertiesbrowser.cc:405
0845 #: step/stepgraphicsitem.cc:393 step/stepgraphicsitem.cc:538
0846 #, kde-format
0847 msgid "Change %1.%2"
0848 msgstr "Изменить %1.%2"
0849 
0850 #: step/propertiesbrowser.cc:302
0851 #, kde-format
0852 msgid "Rename %1 to %2"
0853 msgstr "Переименовать %1 в %2"
0854 
0855 #: step/propertiesbrowser.cc:452
0856 #, kde-format
0857 msgid "Property"
0858 msgstr "Свойство"
0859 
0860 #: step/propertiesbrowser.cc:453
0861 #, kde-format
0862 msgid "Value"
0863 msgstr "Значение"
0864 
0865 #: step/propertiesbrowser.cc:518
0866 #, kde-format
0867 msgid "false"
0868 msgstr "ложь"
0869 
0870 #: step/propertiesbrowser.cc:519
0871 #, kde-format
0872 msgid "true"
0873 msgstr "истина"
0874 
0875 #: step/propertiesbrowser.cc:683
0876 #, kde-format
0877 msgid "Properties"
0878 msgstr "Свойства"
0879 
0880 #: step/softbodygraphics.cc:37 step/worldgraphics.cc:50
0881 #: step/worldgraphics.cc:94
0882 #, kde-format
0883 msgid "Click on the scene to create a %1"
0884 msgstr "Щёлкните по сцене, чтобы создать %1"
0885 
0886 #: step/softbodygraphics.cc:54
0887 #, kde-format
0888 msgid "Please fill in the parameters for %1"
0889 msgstr "Заполните параметры для %1"
0890 
0891 #: step/softbodygraphics.cc:114
0892 #, kde-format
0893 msgctxt "@title:window"
0894 msgid "Create Soft Body Items"
0895 msgstr "Создание элементов мягкого тела"
0896 
0897 #: step/softbodygraphics.cc:175
0898 #, kde-format
0899 msgid "Create items for %1"
0900 msgstr "Создать элементы для %1"
0901 
0902 #. i18n: ectx: label, entry (showCreationTips), group (General)
0903 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showCreationTips), group (General)
0904 #: step/step.kcfg:9 step/step.kcfg:10
0905 #, kde-format
0906 msgid "Show tips when creating items"
0907 msgstr "Показывать советы при создании объектов"
0908 
0909 #. i18n: ectx: label, entry (showAxes), group (General)
0910 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAxes), group (General)
0911 #: step/step.kcfg:14 step/step.kcfg:15
0912 #, kde-format
0913 msgid "Show axes on the scene"
0914 msgstr "Показывать оси на сцене"
0915 
0916 #. i18n: ectx: label, entry (floatDisplayPrecision), group (General)
0917 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (floatDisplayPrecision), group (General)
0918 #: step/step.kcfg:19 step/step.kcfg:20
0919 #, kde-format
0920 msgid "Display precision of double numbers"
0921 msgstr "Точность вывода чисел с плавающей точкой"
0922 
0923 #. i18n: ectx: label, entry (enableOpenGL), group (General)
0924 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (enableOpenGL), group (General)
0925 #: step/step.kcfg:26 step/step.kcfg:27
0926 #, kde-format
0927 msgid "Use OpenGL to accelerate drawing whenever possible"
0928 msgstr "Использовать OpenGL для ускорения отрисовки, насколько это возможно"
0929 
0930 #. i18n: ectx: label, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser)
0931 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser)
0932 #: step/step.kcfg:33 step/step.kcfg:34
0933 #, kde-format
0934 msgid "Browse wikipedia in external browser"
0935 msgstr "Открывать Википедию во внешнем браузере"
0936 
0937 #. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
0938 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
0939 #: step/step.kcfg:40 step/step.kcfg:41
0940 #, kde-format
0941 msgid "Show text beside icon"
0942 msgstr "Показывать текст рядом со значком"
0943 
0944 #: step/stepgraphicsitem.cc:210
0945 #, kde-format
0946 msgid "several objects"
0947 msgstr "несколько объектов"
0948 
0949 #: step/stepgraphicsitem.cc:394 step/stepgraphicsitem.cc:540
0950 #, kde-format
0951 msgid "Change %1"
0952 msgstr "Изменить %1"
0953 
0954 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0955 #: step/stepui.rc:5
0956 #, kde-format
0957 msgid "Main Toolbar"
0958 msgstr "Основная панель инструментов"
0959 
0960 #. i18n: ectx: ToolBar (simulationToolBar)
0961 #: step/stepui.rc:10
0962 #, kde-format
0963 msgid "Simulation Toolbar"
0964 msgstr "Панель моделирования"
0965 
0966 #. i18n: ectx: Menu (examples)
0967 #: step/stepui.rc:19
0968 #, kde-format
0969 msgid "&Examples"
0970 msgstr "П&римеры"
0971 
0972 #. i18n: ectx: Menu (simulation)
0973 #: step/stepui.rc:30
0974 #, kde-format
0975 msgid "&Simulation"
0976 msgstr "&Симуляция"
0977 
0978 #. i18n: ectx: Menu (speed)
0979 #: step/stepui.rc:33
0980 #, kde-format
0981 msgid "&Run Speed"
0982 msgstr "С&корость выполнения"
0983 
0984 #. i18n: ectx: Menu (panels)
0985 #: step/stepui.rc:43
0986 #, kde-format
0987 msgid "&Panels"
0988 msgstr "&Панели"
0989 
0990 #: step/toolgraphics.cc:256
0991 #, kde-format
0992 msgid "Click to enter text"
0993 msgstr "Нажмите, чтобы ввести текст"
0994 
0995 #: step/toolgraphics.cc:381
0996 #, kde-format
0997 msgid "&Color"
0998 msgstr "&Цвет"
0999 
1000 #: step/toolgraphics.cc:383
1001 #, kde-format
1002 msgid "&Bold"
1003 msgstr "Пол&ужирный"
1004 
1005 #: step/toolgraphics.cc:385
1006 #, kde-format
1007 msgid "&Italic"
1008 msgstr "&Курсив"
1009 
1010 #: step/toolgraphics.cc:387
1011 #, kde-format
1012 msgid "&Underline"
1013 msgstr "&Подчёркнутый"
1014 
1015 #: step/toolgraphics.cc:390
1016 #, kde-format
1017 msgid "Align &Left"
1018 msgstr "Выравнивание по &левому краю"
1019 
1020 #: step/toolgraphics.cc:392
1021 #, kde-format
1022 msgid "Align C&enter"
1023 msgstr "Выравнивание по &центру"
1024 
1025 #: step/toolgraphics.cc:394
1026 #, kde-format
1027 msgid "Align &Right"
1028 msgstr "Выравнивание по &правому краю"
1029 
1030 #: step/toolgraphics.cc:396
1031 #, kde-format
1032 msgid "Align &Justify"
1033 msgstr "Выравнивание по &ширине"
1034 
1035 #: step/toolgraphics.cc:399
1036 #, kde-format
1037 msgid "&Align"
1038 msgstr "&Выровнять"
1039 
1040 #: step/toolgraphics.cc:408
1041 #, kde-format
1042 msgid "&Font"
1043 msgstr "&Шрифт"
1044 
1045 #: step/toolgraphics.cc:409
1046 #, kde-format
1047 msgid "Font &Size"
1048 msgstr "&Размер шрифта"
1049 
1050 #: step/toolgraphics.cc:411
1051 #, kde-format
1052 msgid "Insert &Image..."
1053 msgstr "Вставить &изображение…"
1054 
1055 #: step/toolgraphics.cc:416
1056 #, kde-format
1057 msgid "Insert &Formula..."
1058 msgstr "Вставить &формулу…"
1059 
1060 #: step/toolgraphics.cc:527
1061 #, kde-format
1062 msgid "Edit %1"
1063 msgstr "Изменить %1"
1064 
1065 #: step/toolgraphics.cc:632
1066 #, kde-format
1067 msgctxt "@title:window"
1068 msgid "Open Image File"
1069 msgstr "Выбор файла изображения"
1070 
1071 #: step/toolgraphics.cc:632
1072 #, kde-format
1073 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg)"
1074 msgstr "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg)"
1075 
1076 #: step/toolgraphics.cc:650
1077 #, kde-format
1078 msgid "Cannot parse file '%1'"
1079 msgstr "Не удалось обработать файл %1"
1080 
1081 #: step/toolgraphics.cc:694
1082 #, kde-format
1083 msgid ""
1084 "Cannot find latex installation. You need 'latex', 'dvips' and 'gs' "
1085 "executables installed and accessible from $PATH"
1086 msgstr ""
1087 "Не удалось найти установленный пакет LaTeX. Программы latex, dvips и gs "
1088 "должны быть расположены в одном из каталогов, перечисленных в переменной "
1089 "среды $PATH."
1090 
1091 #: step/toolgraphics.cc:700
1092 #, kde-format
1093 msgctxt "@title:window"
1094 msgid "LaTex Formula - Step"
1095 msgstr "Формула LaTeX — Step"
1096 
1097 #: step/toolgraphics.cc:701
1098 #, kde-format
1099 msgid "Enter LaTeX formula string:"
1100 msgstr "Ввод формулы LaTeX в строчном виде:"
1101 
1102 #: step/toolgraphics.cc:710
1103 #, kde-format
1104 msgid "Cannot compile LaTeX formula: %1"
1105 msgstr "Не удалось скомпилировать формулу LaTeX: %1"
1106 
1107 #: step/toolgraphics.cc:716
1108 #, kde-format
1109 msgid "Cannot parse result image"
1110 msgstr "Не удалось обработать результирующее изображение"
1111 
1112 #: step/toolgraphics.cc:777
1113 #, kde-format
1114 msgid "Object name"
1115 msgstr "Название объекта"
1116 
1117 #: step/toolgraphics.cc:782
1118 #, kde-format
1119 msgid "Property name"
1120 msgstr "Название свойства"
1121 
1122 #: step/toolgraphics.cc:788
1123 #, kde-format
1124 msgid "Vector index"
1125 msgstr "Векторный индекс"
1126 
1127 #: step/toolgraphics.cc:977 step/toolgraphics.cc:985 step/toolgraphics.cc:1478
1128 #, kde-format
1129 msgid "%1.%2"
1130 msgstr "%1.%2"
1131 
1132 #: step/toolgraphics.cc:978 step/toolgraphics.cc:986 step/toolgraphics.cc:1479
1133 #, kde-format
1134 msgid "[%1]"
1135 msgstr "[%1]"
1136 
1137 #: step/toolgraphics.cc:982 step/toolgraphics.cc:990 step/toolgraphics.cc:1483
1138 #, kde-format
1139 msgid "[not configured]"
1140 msgstr "[не настроено]"
1141 
1142 #: step/toolgraphics.cc:1078
1143 #, kde-format
1144 msgid "Clear Graph"
1145 msgstr "Очистить график"
1146 
1147 #: step/toolgraphics.cc:1079
1148 #, kde-format
1149 msgid "Configure Graph..."
1150 msgstr "Настроить график…"
1151 
1152 #: step/toolgraphics.cc:1097
1153 #, kde-format
1154 msgctxt "@title:window"
1155 msgid "Configure Graph"
1156 msgstr "Настройка графика"
1157 
1158 #: step/toolgraphics.cc:1173 step/toolgraphics.cc:1372
1159 #: step/toolgraphics.cc:1710
1160 #, kde-format
1161 msgid "Edit properties of %1"
1162 msgstr "Изменить свойства %1"
1163 
1164 #: step/toolgraphics.cc:1225
1165 #, kde-format
1166 msgid "Clear graph %1"
1167 msgstr "Очистить график %1"
1168 
1169 #: step/toolgraphics.cc:1306
1170 #, kde-format
1171 msgid "Configure Meter..."
1172 msgstr "Настроить счётчик…"
1173 
1174 #: step/toolgraphics.cc:1324
1175 #, kde-format
1176 msgctxt "@title:window"
1177 msgid "Configure Meter"
1178 msgstr "Настройка счётчика"
1179 
1180 #: step/toolgraphics.cc:1421 step/toolgraphics.cc:1618
1181 #, kde-format
1182 msgid "Increase Value"
1183 msgstr "Увеличить значение"
1184 
1185 #: step/toolgraphics.cc:1422 step/toolgraphics.cc:1619
1186 #, kde-format
1187 msgid "Decrease Value"
1188 msgstr "Уменьшить значение"
1189 
1190 #: step/toolgraphics.cc:1452 step/toolgraphics.cc:1747
1191 #, kde-format
1192 msgid "Decrease controller %1"
1193 msgstr "Уменьшить регулятор %1"
1194 
1195 #: step/toolgraphics.cc:1461 step/toolgraphics.cc:1756
1196 #, kde-format
1197 msgid "Increase controller %1"
1198 msgstr "Увеличить регулятор %1"
1199 
1200 #: step/toolgraphics.cc:1595
1201 #, kde-format
1202 msgid "Change controller %1"
1203 msgstr "Изменить регулятор %1"
1204 
1205 #: step/toolgraphics.cc:1621
1206 #, kde-format
1207 msgid "Configure Controller..."
1208 msgstr "Настроить регулятор…"
1209 
1210 #: step/toolgraphics.cc:1639
1211 #, kde-format
1212 msgctxt "@title:window"
1213 msgid "Configure Controller"
1214 msgstr "Настройка регулятора"
1215 
1216 #: step/toolgraphics.cc:1900
1217 #, kde-format
1218 msgid "Clear Trace"
1219 msgstr "Очистить траекторию"
1220 
1221 #: step/toolgraphics.cc:1909
1222 #, kde-format
1223 msgid "Clear tracer %1"
1224 msgstr "Очистить траекторию %1"
1225 
1226 #: step/undobrowser.cc:18
1227 #, kde-format
1228 msgid "Undo History"
1229 msgstr "Журнал действий"
1230 
1231 #: step/worldbrowser.cc:50
1232 #, kde-format
1233 msgctxt "Object list"
1234 msgid "World"
1235 msgstr "Мир"
1236 
1237 #: step/worldgraphics.cc:90
1238 #, kde-format
1239 msgid ""
1240 "Press left mouse button to position first end of a %1\n"
1241 "then drag and release it to position the second end"
1242 msgstr ""
1243 "Щёлкните левой кнопкой мыши для размещения первого конца %1,\n"
1244 "затем переместите курсор и отпустите кнопку для размещения второго конца"
1245 
1246 #: step/worldgraphics.cc:118
1247 #, kde-format
1248 msgid "Release left mouse button to position second end of the %1"
1249 msgstr "Отпустите левую кнопку мыши для размещения второго конца %1"
1250 
1251 #: step/worldmodel.cc:629
1252 #, kde-format
1253 msgid "Delete %1"
1254 msgstr "Удалить %1"
1255 
1256 #: step/worldmodel.cc:630
1257 #, kde-format
1258 msgid "Delete several items"
1259 msgstr "Удалить несколько объектов"
1260 
1261 #: step/worldmodel.cc:701 step/worldmodel.cc:708
1262 #, kde-format
1263 msgid "<no object>"
1264 msgstr "<нет объекта>"
1265 
1266 #: step/worldmodel.cc:703
1267 #, kde-format
1268 msgid "<unnamed>"
1269 msgstr "<безымянный>"
1270 
1271 #: step/worldmodel.cc:709
1272 #, kde-format
1273 msgid "%1: %2"
1274 msgstr "%1: %2"
1275 
1276 #: step/worldmodel.cc:781
1277 #, kde-format
1278 msgid "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
1279 msgstr "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
1280 
1281 #: step/worldmodel.cc:809
1282 #, kde-format
1283 msgid "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
1284 msgstr "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
1285 
1286 #: step/worldmodel.cc:1007
1287 #, kde-format
1288 msgid "Simulate %1 → %2"
1289 msgstr "Симулировать с %1 до %2"
1290 
1291 #: step/worldmodel.cc:1060
1292 #, kde-format
1293 msgid "Cut %1"
1294 msgstr "Вырезать %1"
1295 
1296 #: step/worldmodel.cc:1061
1297 #, kde-format
1298 msgid "Cut several items"
1299 msgstr "Вырезать несколько объектов"
1300 
1301 #: step/worldmodel.cc:1083
1302 #, kde-format
1303 msgid "Pasted %1"
1304 msgstr "Вставить %1"
1305 
1306 #: step/worldmodel.cc:1084
1307 #, kde-format
1308 msgid "Pasted several items"
1309 msgstr "Вставить несколько объектов"
1310 
1311 #: step/worldscene.cc:248
1312 #, kde-format
1313 msgid "Objects under mouse:"
1314 msgstr "Объекты под курсором:"
1315 
1316 #: step/worldscene.cc:253
1317 #, kde-format
1318 msgid "... (1 more item)"
1319 msgid_plural "... (%1 more items)"
1320 msgstr[0] "... (ещё %1 элемент)"
1321 msgstr[1] "... (ещё %1 элемента)"
1322 msgstr[2] "... (ещё %1 элементов)"
1323 msgstr[3] "... (ещё %1 элемент)"
1324 
1325 #~ msgid "Wikipedia"
1326 #~ msgstr "Википедия"
1327 
1328 #~ msgid "Fetching Wikipedia Information..."
1329 #~ msgstr "Получение информации из Википедии..."
1330 
1331 #~ msgid "Wikipedia error"
1332 #~ msgstr "Ошибка при обращении к Википедии"
1333 
1334 #~ msgid ""
1335 #~ "Information could not be retrieved because the server was not reachable."
1336 #~ msgstr "Не удалось получить информацию из-за недоступности сервера."
1337 
1338 #~ msgid "Wikipedia Information"
1339 #~ msgstr "Информация из Википедии"
1340 
1341 #~ msgid "Wikipedia Other Languages"
1342 #~ msgstr "Другие языки Википедии"
1343 
1344 #~ msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
1345 #~ msgstr "Файл «%1» уже существует. Заменить его?"
1346 
1347 #~ msgid "Vladimir Kuznetsov"
1348 #~ msgstr "Владимир Кузнецов"
1349 
1350 #~ msgid "Carsten Niehaus"
1351 #~ msgstr "Карстен Нихауз (Carsten Niehaus)"
1352 
1353 #~ msgid "Create items..."
1354 #~ msgstr "Создать элементы..."