Warning, /education/step/po/ro/step.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of step to Romanian
0002 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the step package.
0004 # Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2008".
0005 # Florentina Mușat <kuchiki14@yahoo.com >, 2010.
0006 # Victor Cărbune <victor.carbune@kdemail.net>, 2010.
0007 # Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2012.
0008 #
0009 msgid ""
0010 msgstr ""
0011 "Project-Id-Version: step\n"
0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0013 "POT-Creation-Date: 2024-01-04 00:38+0000\n"
0014 "PO-Revision-Date: 2012-12-22 11:46+0200\n"
0015 "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
0016 "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
0017 "Language: ro\n"
0018 "MIME-Version: 1.0\n"
0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0021 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
0022 "20)) ? 1 : 2;\n"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your names"
0027 msgstr "Florentina Mușat"
0028 
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0031 msgid "Your emails"
0032 msgstr "kuchiki14@yahoo.com"
0033 
0034 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0035 #: step/configure_controller.ui:28 step/configure_graph.ui:28
0036 #: step/configure_meter.ui:28
0037 #, kde-format
0038 msgid "Data Source"
0039 msgstr "Sursă de date"
0040 
0041 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0042 #: step/configure_controller.ui:47
0043 #, kde-format
0044 msgid "Range"
0045 msgstr "Interval"
0046 
0047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0048 #: step/configure_controller.ui:59
0049 #, kde-format
0050 msgid "min:"
0051 msgstr "min:"
0052 
0053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0054 #: step/configure_controller.ui:75
0055 #, kde-format
0056 msgid "max:"
0057 msgstr "max:"
0058 
0059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinX)
0060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinY)
0061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMin)
0062 #: step/configure_controller.ui:97 step/configure_graph.ui:135
0063 #: step/configure_graph.ui:187
0064 #, kde-format
0065 msgid "0"
0066 msgstr "0"
0067 
0068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyMass)
0070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxX)
0071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxY)
0072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMax)
0073 #: step/configure_controller.ui:119 step/configure_graph.ui:151
0074 #: step/configure_graph.ui:203 step/create_gas_particles.ui:125
0075 #: step/create_softbody_items.ui:78
0076 #, kde-format
0077 msgid "1"
0078 msgstr "1"
0079 
0080 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0081 #: step/configure_controller.ui:132
0082 #, kde-format
0083 msgid "Shortcuts"
0084 msgstr "Scurtături"
0085 
0086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0087 #: step/configure_controller.ui:138
0088 #, kde-format
0089 msgid "Decrease:"
0090 msgstr "Micșorare:"
0091 
0092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0093 #: step/configure_controller.ui:148
0094 #, kde-format
0095 msgid "Increase:"
0096 msgstr "Mărire:"
0097 
0098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0099 #: step/configure_controller.ui:179
0100 #, kde-format
0101 msgid "Increment:"
0102 msgstr "Incrementare:"
0103 
0104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditIncrement)
0105 #: step/configure_controller.ui:192
0106 #, kde-format
0107 msgid "0.1"
0108 msgstr "0.1"
0109 
0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0112 #: step/configure_graph.ui:34 step/configure_graph.ui:109
0113 #, kde-format
0114 msgid "X :"
0115 msgstr "X :"
0116 
0117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0119 #: step/configure_graph.ui:51 step/configure_graph.ui:161
0120 #, kde-format
0121 msgid "Y :"
0122 msgstr "Y :"
0123 
0124 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0125 #: step/configure_graph.ui:71
0126 #, kde-format
0127 msgid "Ranges"
0128 msgstr "Intervale"
0129 
0130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0131 #: step/configure_graph.ui:83
0132 #, kde-format
0133 msgid "Min:"
0134 msgstr ""
0135 
0136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0137 #: step/configure_graph.ui:99
0138 #, kde-format
0139 msgid "Max:"
0140 msgstr ""
0141 
0142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoX)
0143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoY)
0144 #: step/configure_graph.ui:122 step/configure_graph.ui:174
0145 #, kde-format
0146 msgid "auto"
0147 msgstr "auto"
0148 
0149 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0150 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0151 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0152 #: step/configure_graph.ui:216 step/configure_meter.ui:47
0153 #: step/create_gas_particles.ui:28 step/create_softbody_items.ui:28
0154 #, kde-format
0155 msgid "Options"
0156 msgstr "Opțiuni"
0157 
0158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowLines)
0159 #: step/configure_graph.ui:222
0160 #, kde-format
0161 msgid "Show lines"
0162 msgstr "Afișează linii"
0163 
0164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowPoints)
0165 #: step/configure_graph.ui:229
0166 #, kde-format
0167 msgid "Show points"
0168 msgstr "Afișează puncte"
0169 
0170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0171 #: step/configure_meter.ui:53
0172 #, kde-format
0173 msgid "Number of digits:"
0174 msgstr "Număr de cifre:"
0175 
0176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0177 #: step/configure_step_general.ui:16
0178 #, kde-format
0179 msgid "Display precision:"
0180 msgstr "Afișează precizie:"
0181 
0182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAxes)
0183 #: step/configure_step_general.ui:52
0184 #, kde-format
0185 msgid "Show scene axes"
0186 msgstr "Afișează axele scenei"
0187 
0188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showCreationTips)
0189 #: step/configure_step_general.ui:59
0190 #, kde-format
0191 msgid "Show tips when creating objects"
0192 msgstr "Afișează sfaturi la crearea obiectelor"
0193 
0194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableOpenGL)
0195 #: step/configure_step_general.ui:66
0196 #, kde-format
0197 msgid "Enable OpenGL (EXPERIMENTAL)"
0198 msgstr "Activează OpenGL (EXPERIMENTAL)"
0199 
0200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wikiExternal)
0201 #: step/configure_step_general.ui:73
0202 #, kde-format
0203 msgid "Open wikipedia in external browser"
0204 msgstr "Deschide wikipedia în navigatorul de internet extern"
0205 
0206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0207 #: step/create_gas_particles.ui:34
0208 #, fuzzy, kde-format
0209 #| msgid "Area"
0210 msgid "Area:"
0211 msgstr "Suprafață"
0212 
0213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditVolume)
0214 #: step/create_gas_particles.ui:41
0215 #, kde-format
0216 msgid "The area the gas takes"
0217 msgstr "Suprafața pe care o ocupă gazul"
0218 
0219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0220 #: step/create_gas_particles.ui:61
0221 #, kde-format
0222 msgid "Particle count:"
0223 msgstr "Număr de particule:"
0224 
0225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0226 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0227 #: step/create_gas_particles.ui:68 step/create_gas_particles.ui:71
0228 #, kde-format
0229 msgid "The number of particles of this gas."
0230 msgstr "Numărul de particule al acestui gaz."
0231 
0232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0233 #: step/create_gas_particles.ui:74
0234 #, kde-format
0235 msgid "20"
0236 msgstr "20"
0237 
0238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0239 #: step/create_gas_particles.ui:91
0240 #, kde-format
0241 msgid "Concentration:"
0242 msgstr "Concentrație:"
0243 
0244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0245 #: step/create_gas_particles.ui:112
0246 #, kde-format
0247 msgid "Particle mass:"
0248 msgstr "Masă particulă:"
0249 
0250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0251 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0252 #: step/create_gas_particles.ui:119 step/create_gas_particles.ui:122
0253 #, kde-format
0254 msgid "The mass of one particle"
0255 msgstr "Masa unei particule"
0256 
0257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0258 #: step/create_gas_particles.ui:142
0259 #, kde-format
0260 msgid "Temperature:"
0261 msgstr "Temperatură:"
0262 
0263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditTemperature)
0264 #: step/create_gas_particles.ui:149
0265 #, kde-format
0266 msgid "1e21"
0267 msgstr "1e21"
0268 
0269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0270 #: step/create_gas_particles.ui:166
0271 #, kde-format
0272 msgid "Mean velocity:"
0273 msgstr "Viteză medie:"
0274 
0275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMeanVelocity)
0276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditPosition)
0277 #: step/create_gas_particles.ui:173 step/create_softbody_items.ui:44
0278 #, kde-format
0279 msgid "(0,0)"
0280 msgstr "(0,0)"
0281 
0282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0283 #: step/create_softbody_items.ui:37
0284 #, kde-format
0285 msgid "Position:"
0286 msgstr "Poziție:"
0287 
0288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0289 #: step/create_softbody_items.ui:54
0290 #, kde-format
0291 msgid "Body size:"
0292 msgstr "Dimensiune corp:"
0293 
0294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSize)
0295 #: step/create_softbody_items.ui:61
0296 #, kde-format
0297 msgid "(1,1)"
0298 msgstr "(1,1)"
0299 
0300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0301 #: step/create_softbody_items.ui:71
0302 #, kde-format
0303 msgid "Body mass:"
0304 msgstr "Masă corp:"
0305 
0306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0307 #: step/create_softbody_items.ui:88
0308 #, kde-format
0309 msgid "Young's modulus:"
0310 msgstr "Modulul lui Young:"
0311 
0312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditYoungModulus)
0313 #: step/create_softbody_items.ui:95
0314 #, kde-format
0315 msgid "15"
0316 msgstr "15"
0317 
0318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
0319 #: step/create_softbody_items.ui:105
0320 #, kde-format
0321 msgid "Body damping:"
0322 msgstr "Umezire corp:"
0323 
0324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyDamping)
0325 #: step/create_softbody_items.ui:112
0326 #, kde-format
0327 msgid "0.3"
0328 msgstr "0.3"
0329 
0330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
0331 #: step/create_softbody_items.ui:122
0332 #, kde-format
0333 msgid "Body split counts:"
0334 msgstr "Număr de împărțiri al corpului:"
0335 
0336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSplit)
0337 #: step/create_softbody_items.ui:129
0338 #, kde-format
0339 msgid "(4,4)"
0340 msgstr "(4,4)"
0341 
0342 #: step/gascreationdialog.cc:31
0343 #, fuzzy, kde-format
0344 #| msgid "Create gas particles"
0345 msgctxt "@title:window"
0346 msgid "Create Gas Particles"
0347 msgstr "Creează particule de gaz"
0348 
0349 #: step/gasgraphics.cc:31
0350 #, kde-format
0351 msgid ""
0352 "Press left mouse button to position\n"
0353 "top left corner of a region for %1"
0354 msgstr ""
0355 "Apăsați butonul stâng al mausului pentru a-l poziționa\n"
0356 "în colțul din stânga sus al unei regiuni pentru %1"
0357 
0358 #: step/gasgraphics.cc:43 step/motorgraphics.cc:30 step/motorgraphics.cc:211
0359 #: step/polygongraphics.cc:161 step/polygongraphics.cc:295
0360 #: step/polygongraphics.cc:440 step/softbodygraphics.cc:50
0361 #: step/worldgraphics.cc:58 step/worldgraphics.cc:108
0362 #, kde-format
0363 msgid "Create %1"
0364 msgstr "Creează %1"
0365 
0366 #: step/gasgraphics.cc:59
0367 #, kde-format
0368 msgid ""
0369 "Move mouse and release left mouse button to position\n"
0370 "bottom right corner of the region for %1"
0371 msgstr ""
0372 "Mutați mausul și eliberați butonul stâng al acestuia pentru a-l poziționa\n"
0373 "în colțul din dreapta jos al unei regiuni pentru %1"
0374 
0375 #: step/gasgraphics.cc:85
0376 #, kde-format
0377 msgid "Please fill in the parameters for the gas particles."
0378 msgstr "Completați cu parametrii pentru particulele de gaz."
0379 
0380 #: step/gasgraphics.cc:94 step/polygongraphics.cc:196
0381 #: step/polygongraphics.cc:335 step/polygongraphics.cc:490
0382 #: step/softbodygraphics.cc:67 step/worldgraphics.cc:75
0383 #: step/worldgraphics.cc:122 step/worldgraphics.cc:157
0384 #, kde-format
0385 msgid "%1 named '%2' created"
0386 msgstr "%1 numit ”%2” creat"
0387 
0388 #: step/gasgraphics.cc:282
0389 #, fuzzy, kde-format
0390 #| msgid "Create particles..."
0391 msgid "Create Particles..."
0392 msgstr "Creare particule..."
0393 
0394 #: step/gasgraphics.cc:352
0395 #, kde-format
0396 msgid ""
0397 "You are trying to create a very large number of particles. This will make "
0398 "simulation very slow. Do you want to continue?"
0399 msgstr ""
0400 "Încercați să creați un număr foarte mare de particule. Acest lucru va face "
0401 "simularea foarte lentă. Doriți să continuați?"
0402 
0403 #: step/gasgraphics.cc:354 step/mainwindow.cc:407
0404 #, kde-format
0405 msgid "Warning - Step"
0406 msgstr "Avertisment - Pas"
0407 
0408 #: step/gasgraphics.cc:365
0409 #, kde-format
0410 msgid "Create particles for %1"
0411 msgstr "Creează particule pentru %1"
0412 
0413 #: step/infobrowser.cc:26
0414 #, fuzzy, kde-format
0415 #| msgid "Context info"
0416 msgid "Context Info"
0417 msgstr "Info context"
0418 
0419 #: step/infobrowser.cc:44
0420 #, kde-format
0421 msgid "Back"
0422 msgstr "Înapoi"
0423 
0424 #: step/infobrowser.cc:46
0425 #, kde-format
0426 msgid "Forward"
0427 msgstr "Înainte"
0428 
0429 #: step/infobrowser.cc:50
0430 #, kde-format
0431 msgid "Sync selection"
0432 msgstr "Sincronizează selecție"
0433 
0434 #: step/infobrowser.cc:52
0435 #, kde-format
0436 msgid "Follow selection"
0437 msgstr "Urmărește selecție"
0438 
0439 #: step/infobrowser.cc:57
0440 #, fuzzy, kde-format
0441 #| msgid "Open in browser"
0442 msgid "Open in Browser"
0443 msgstr "Deschide în navigatorul de internet"
0444 
0445 #: step/infobrowser.cc:132
0446 #, kde-format
0447 msgid "Documentation"
0448 msgstr "Documentație"
0449 
0450 #: step/infobrowser.cc:137
0451 #, kde-format
0452 msgid "No current object."
0453 msgstr "Niciun obiect curent."
0454 
0455 #: step/infobrowser.cc:159
0456 #, kde-format
0457 msgid "Documentation error"
0458 msgstr "Eroare de documentație"
0459 
0460 #: step/infobrowser.cc:164
0461 #, kde-format
0462 msgid "Documentation for %1 not available. "
0463 msgstr "Nu este disponibilă documentația pentru %1."
0464 
0465 #: step/infobrowser.cc:165
0466 #, fuzzy, kde-format
0467 #| msgid ""
0468 #| "You can help <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!"
0469 msgid ""
0470 "You can help <a href=\"https://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!"
0471 msgstr ""
0472 "Puteți ajuta  <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Pas</a> prin scrierea "
0473 "acestuia!"
0474 
0475 #: step/itempalette.cc:177
0476 #, kde-format
0477 msgid "Palette"
0478 msgstr "Paletă"
0479 
0480 #: step/itempalette.cc:196
0481 #, kde-format
0482 msgid "Pointer"
0483 msgstr "Indicator"
0484 
0485 #: step/itempalette.cc:197
0486 #, kde-format
0487 msgid "Selection pointer"
0488 msgstr "Indicator de selecție"
0489 
0490 #: step/itempalette.cc:220
0491 #, kde-format
0492 msgid "Show text"
0493 msgstr "Afișează text"
0494 
0495 #: step/jointgraphics.cc:158 step/springgraphics.cc:30
0496 #, kde-format
0497 msgid "Move end of %1"
0498 msgstr "Mută capătul lui %1"
0499 
0500 #: step/latexformula.cc:30
0501 #, kde-format
0502 msgid "can not launch %1"
0503 msgstr "nu se poate porni %1"
0504 
0505 #: step/latexformula.cc:40
0506 #, kde-format
0507 msgid "error running %1"
0508 msgstr "eroare la pornirea lui %1"
0509 
0510 #: step/latexformula.cc:44
0511 #, kde-format
0512 msgid ""
0513 "%1 reported an error (exit status %2):\n"
0514 "%3"
0515 msgstr ""
0516 "%1 a raportat o eroare (stare de ieșire %2):\n"
0517 "%3"
0518 
0519 #: step/latexformula.cc:49
0520 #, kde-format
0521 msgid "%1 did not create output file"
0522 msgstr "%1 nu a creat un fișier de ieșire"
0523 
0524 #: step/latexformula.cc:81
0525 #, kde-format
0526 msgid "can not open temporary file"
0527 msgstr "nu se poate deschide fișierul temporar"
0528 
0529 #: step/latexformula.cc:115
0530 #, kde-format
0531 msgid "can not open result file"
0532 msgstr "nu se poate deschide fișierul rezultat"
0533 
0534 #: step/main.cc:31
0535 #, kde-format
0536 msgid "Step"
0537 msgstr "Pas"
0538 
0539 #: step/main.cc:33
0540 #, kde-format
0541 msgid "Interactive physical simulator"
0542 msgstr "Simulator fizic interactiv"
0543 
0544 #: step/main.cc:35
0545 #, kde-format
0546 msgid "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov"
0547 msgstr "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov"
0548 
0549 #: step/main.cc:37
0550 #, kde-format
0551 msgid "https://edu.kde.org/step"
0552 msgstr ""
0553 
0554 #: step/main.cc:42
0555 #, kde-format
0556 msgid "Original author"
0557 msgstr "Autor original"
0558 
0559 #: step/main.cc:43
0560 #, kde-format
0561 msgid "ks.vladimir@gmail.com"
0562 msgstr ""
0563 
0564 #: step/main.cc:48
0565 #, kde-format
0566 msgid "Code contributions"
0567 msgstr "Contribuții de cod"
0568 
0569 #: step/main.cc:49
0570 #, kde-format
0571 msgid "cniehaus@kde.org"
0572 msgstr ""
0573 
0574 #: step/main.cc:59
0575 #, kde-format
0576 msgid "Document to open"
0577 msgstr "Document de deschis"
0578 
0579 #: step/mainwindow.cc:143
0580 #, kde-format
0581 msgid "&Open Tutorial..."
0582 msgstr "Deschidere tut&orial..."
0583 
0584 #: step/mainwindow.cc:148
0585 #, kde-format
0586 msgid "&Open Example..."
0587 msgstr "&Deschide exemplu..."
0588 
0589 #: step/mainwindow.cc:153
0590 #, kde-format
0591 msgid "Open Down&loaded Example..."
0592 msgstr "Deschidere exe&mplu descărcat..."
0593 
0594 #: step/mainwindow.cc:158
0595 #, kde-format
0596 msgid "Share C&urrent Experiment..."
0597 msgstr "Partajare experiment c&urent..."
0598 
0599 #: step/mainwindow.cc:161
0600 #, kde-format
0601 msgid "&Download New Experiments..."
0602 msgstr "&Descărcare experimente noi..."
0603 
0604 #: step/mainwindow.cc:168
0605 #, kde-format
0606 msgid "Redo"
0607 msgstr "Refă"
0608 
0609 #: step/mainwindow.cc:168
0610 #, kde-format
0611 msgid "Undo"
0612 msgstr "Desfă"
0613 
0614 #: step/mainwindow.cc:190
0615 #, kde-format
0616 msgid "&Delete"
0617 msgstr "Șt&erge"
0618 
0619 #: step/mainwindow.cc:200
0620 #, kde-format
0621 msgid "&Run"
0622 msgstr "Po&rnește"
0623 
0624 #: step/mainwindow.cc:206
0625 #, kde-format
0626 msgid "Execute the program"
0627 msgstr "Execută programul"
0628 
0629 #: step/mainwindow.cc:207
0630 #, kde-format
0631 msgid "Run: Execute the program"
0632 msgstr "Pornește: execută programul"
0633 
0634 #: step/mainwindow.cc:209
0635 #, kde-format
0636 msgctxt "@option:radio"
0637 msgid "1x Speed"
0638 msgstr "Viteză 1x"
0639 
0640 #: step/mainwindow.cc:217
0641 #, kde-format
0642 msgctxt "@option:radio choose the slow speed"
0643 msgid "2x Speed"
0644 msgstr "Viteză 2x"
0645 
0646 #: step/mainwindow.cc:224
0647 #, kde-format
0648 msgctxt "@option:radio"
0649 msgid "4x Speed"
0650 msgstr "Viteză 4x"
0651 
0652 #: step/mainwindow.cc:231
0653 #, kde-format
0654 msgctxt "@option:radio"
0655 msgid "8x Speed"
0656 msgstr "Viteză 8x"
0657 
0658 #: step/mainwindow.cc:238
0659 #, kde-format
0660 msgctxt "@option:radio"
0661 msgid "16x Speed"
0662 msgstr "Viteză 16x"
0663 
0664 #: step/mainwindow.cc:268
0665 #, kde-format
0666 msgctxt "filename"
0667 msgid "untitled.step"
0668 msgstr "fărătitlu.step"
0669 
0670 #: step/mainwindow.cc:294
0671 #, kde-format
0672 msgid "<new file>"
0673 msgstr "<new file>"
0674 
0675 #: step/mainwindow.cc:308
0676 #, kde-format
0677 msgctxt "@title:window"
0678 msgid "Open Step File"
0679 msgstr ""
0680 
0681 #: step/mainwindow.cc:308 step/mainwindow.cc:343
0682 #, fuzzy, kde-format
0683 #| msgid "*.step|Step files (*.step)"
0684 msgid "Step files (*.step)"
0685 msgstr "*.step|fișiere Pas (*.step)"
0686 
0687 #: step/mainwindow.cc:318 step/mainwindow.cc:359
0688 #, kde-format
0689 msgid "Cannot open file '%1'"
0690 msgstr "Nu se poate deschide ”%1”"
0691 
0692 #: step/mainwindow.cc:323
0693 #, kde-format
0694 msgid "Cannot parse file '%1': %2"
0695 msgstr "Nu se poate analiza fișierul  ”%1”: %2"
0696 
0697 #: step/mainwindow.cc:332
0698 #, kde-format
0699 msgid "<open file: %1>"
0700 msgstr "<open file: %1>"
0701 
0702 #: step/mainwindow.cc:343
0703 #, kde-format
0704 msgctxt "@title:window"
0705 msgid "Save Step File"
0706 msgstr ""
0707 
0708 #: step/mainwindow.cc:365
0709 #, kde-format
0710 msgid "Cannot save file '%1': %2"
0711 msgstr "Nu se poate salva fișierul ”%1”: %2"
0712 
0713 #: step/mainwindow.cc:406
0714 #, kde-format
0715 msgid ""
0716 "The experiment has been modified.\n"
0717 "Do you want to save your changes?"
0718 msgstr ""
0719 "Experimentul a fost modificat. \n"
0720 "Doriți să salvați modificările?"
0721 
0722 #: step/mainwindow.cc:458
0723 #, kde-format
0724 msgid "Uploading is still not implemented in kdelibs."
0725 msgstr "Încărcarea nu este încă implementată în kdelibs."
0726 
0727 #: step/mainwindow.cc:459
0728 #, kde-format
0729 msgid "Sorry - Step"
0730 msgstr "Îmi pare rău - Pas"
0731 
0732 #: step/mainwindow.cc:486
0733 #, kde-format
0734 msgid "&Stop"
0735 msgstr "&Oprește"
0736 
0737 #: step/mainwindow.cc:496
0738 #, kde-format
0739 msgid "&Simulate"
0740 msgstr "&Simulează"
0741 
0742 #: step/mainwindow.cc:501
0743 #, kde-format
0744 msgid ""
0745 "Cannot finish this step because local error is greater than local "
0746 "tolerance.\n"
0747 "Please check solver settings and try again."
0748 msgstr ""
0749 "Nu se poate termina acest pas deoarece eroarea locală este mai mare decât "
0750 "toleranța locală.\n"
0751 "Verificați setările rezolvatorului și încercați din nou."
0752 
0753 #: step/mainwindow.cc:506
0754 #, kde-format
0755 msgid ""
0756 "Cannot finish this step because there are collisions which cannot be "
0757 "resolved automatically.\n"
0758 "Please move colliding objects apart and try again."
0759 msgstr ""
0760 "Nu se poate termina acest pas deoarece există coliziuni care nu pot fi "
0761 "rezolvate automat.\n"
0762 "Mutați la o parte obiectele care se ciocnesc și încercați din nou."
0763 
0764 #: step/mainwindow.cc:510
0765 #, kde-format
0766 msgid "Cannot finish this step because of an unknown error."
0767 msgstr "Nu se poate termina acest pas din cauza unei erori necunoscute."
0768 
0769 #: step/mainwindow.cc:543
0770 #, kde-format
0771 msgid "&Undo"
0772 msgstr "&Desfă"
0773 
0774 #: step/mainwindow.cc:544
0775 #, kde-format
0776 msgid "&Undo: %1"
0777 msgstr "An&ulează: %1"
0778 
0779 #: step/mainwindow.cc:549
0780 #, kde-format
0781 msgid "Re&do"
0782 msgstr "&Refă"
0783 
0784 #: step/mainwindow.cc:550
0785 #, kde-format
0786 msgid "Re&do: %1"
0787 msgstr "&Refă: %1"
0788 
0789 #: step/mainwindow.cc:581
0790 #, kde-format
0791 msgid "General"
0792 msgstr "General"
0793 
0794 #: step/motorgraphics.cc:100 step/motorgraphics.cc:278
0795 #: step/stepgraphicsitem.cc:198 step/stepgraphicsitem.cc:210
0796 #, kde-format
0797 msgid "Move %1"
0798 msgstr "Mută %1"
0799 
0800 #: step/polygongraphics.cc:149
0801 #, kde-format
0802 msgid "Press left mouse button to position a center of a %1"
0803 msgstr "Apăsați butonul stâng al mausului pentru a poziționa centrul unui %1"
0804 
0805 #: step/polygongraphics.cc:170
0806 #, kde-format
0807 msgid "Move mouse and release left mouse button to define a radius of the %1"
0808 msgstr ""
0809 "Mutați cursorul și eliberați butonul stâng al mausului pentru a defini o "
0810 "rază de %1"
0811 
0812 #: step/polygongraphics.cc:283
0813 #, kde-format
0814 msgid ""
0815 "Press left mouse button to position\n"
0816 "top left corner of a %1"
0817 msgstr ""
0818 "Apăsați butonul stâng al mausului pentru a-l poziționa\n"
0819 "în colțul din stânga sus al unui %1"
0820 
0821 #: step/polygongraphics.cc:305
0822 #, kde-format
0823 msgid ""
0824 "Move mouse and release left mouse button to position\n"
0825 "bottom right corner of the %1"
0826 msgstr ""
0827 "Mutați mausul și eliberați butonul stâng al acestuia pentru a-l poziționa\n"
0828 "în colțul din dreapta jos al lui %1"
0829 
0830 #: step/polygongraphics.cc:428
0831 #, kde-format
0832 msgid "Click on the scene to create a first vertex of %1"
0833 msgstr "Dați clic pe scenă pentru a creea un prim vertex de %1"
0834 
0835 #: step/polygongraphics.cc:476
0836 #, kde-format
0837 msgid "Click on the scene to add new vertex or press Enter to finish"
0838 msgstr ""
0839 "Dați clic pe scenă pentru a adăuga un vertex nou sau apăsați pe enter pentru "
0840 "a termina"
0841 
0842 #: step/propertiesbrowser.cc:267
0843 #, kde-format
0844 msgid "Change solver type"
0845 msgstr "Schimbă tipul de rezolvator"
0846 
0847 #: step/propertiesbrowser.cc:282 step/propertiesbrowser.cc:288
0848 #: step/propertiesbrowser.cc:295 step/propertiesbrowser.cc:304
0849 #: step/propertiesbrowser.cc:388 step/propertiesbrowser.cc:405
0850 #: step/stepgraphicsitem.cc:393 step/stepgraphicsitem.cc:538
0851 #, kde-format
0852 msgid "Change %1.%2"
0853 msgstr "Schimbă %1.%2"
0854 
0855 #: step/propertiesbrowser.cc:302
0856 #, kde-format
0857 msgid "Rename %1 to %2"
0858 msgstr "Redenumește %1 la %2"
0859 
0860 #: step/propertiesbrowser.cc:452
0861 #, kde-format
0862 msgid "Property"
0863 msgstr "Proprietate"
0864 
0865 #: step/propertiesbrowser.cc:453
0866 #, kde-format
0867 msgid "Value"
0868 msgstr "Valoare "
0869 
0870 #: step/propertiesbrowser.cc:518
0871 #, kde-format
0872 msgid "false"
0873 msgstr "fals"
0874 
0875 #: step/propertiesbrowser.cc:519
0876 #, kde-format
0877 msgid "true"
0878 msgstr "adevărat"
0879 
0880 #: step/propertiesbrowser.cc:683
0881 #, kde-format
0882 msgid "Properties"
0883 msgstr "Proprietăți"
0884 
0885 #: step/softbodygraphics.cc:37 step/worldgraphics.cc:50
0886 #: step/worldgraphics.cc:94
0887 #, kde-format
0888 msgid "Click on the scene to create a %1"
0889 msgstr "Dați clic pe scenă pentru a crea un %1"
0890 
0891 #: step/softbodygraphics.cc:54
0892 #, fuzzy, kde-format
0893 #| msgid "Please fill in the parameters for the gas particles."
0894 msgid "Please fill in the parameters for %1"
0895 msgstr "Completați cu parametrii pentru particulele de gaz."
0896 
0897 #: step/softbodygraphics.cc:114
0898 #, fuzzy, kde-format
0899 #| msgid "Create soft body items"
0900 msgctxt "@title:window"
0901 msgid "Create Soft Body Items"
0902 msgstr "Creează elemente fine ale corpului"
0903 
0904 #: step/softbodygraphics.cc:175
0905 #, kde-format
0906 msgid "Create items for %1"
0907 msgstr "Creează elemente pentru %1"
0908 
0909 #. i18n: ectx: label, entry (showCreationTips), group (General)
0910 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showCreationTips), group (General)
0911 #: step/step.kcfg:9 step/step.kcfg:10
0912 #, kde-format
0913 msgid "Show tips when creating items"
0914 msgstr "Afișează sfaturi la crearea elementelor"
0915 
0916 #. i18n: ectx: label, entry (showAxes), group (General)
0917 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAxes), group (General)
0918 #: step/step.kcfg:14 step/step.kcfg:15
0919 #, kde-format
0920 msgid "Show axes on the scene"
0921 msgstr "Afișează axe pe scenă"
0922 
0923 #. i18n: ectx: label, entry (floatDisplayPrecision), group (General)
0924 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (floatDisplayPrecision), group (General)
0925 #: step/step.kcfg:19 step/step.kcfg:20
0926 #, kde-format
0927 msgid "Display precision of double numbers"
0928 msgstr "Afișează precizia numerelor duble"
0929 
0930 #. i18n: ectx: label, entry (enableOpenGL), group (General)
0931 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (enableOpenGL), group (General)
0932 #: step/step.kcfg:26 step/step.kcfg:27
0933 #, kde-format
0934 msgid "Use OpenGL to accelerate drawing whenever possible"
0935 msgstr "Utilizează OpenGL pentru a accelera desenarea atunci când este posibil"
0936 
0937 #. i18n: ectx: label, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser)
0938 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser)
0939 #: step/step.kcfg:33 step/step.kcfg:34
0940 #, kde-format
0941 msgid "Browse wikipedia in external browser"
0942 msgstr "Navigați wikipedia într-un navigator de internet extern"
0943 
0944 #. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
0945 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
0946 #: step/step.kcfg:40 step/step.kcfg:41
0947 #, kde-format
0948 msgid "Show text beside icon"
0949 msgstr "Afișează text lângă pictogramă"
0950 
0951 #: step/stepgraphicsitem.cc:210
0952 #, kde-format
0953 msgid "several objects"
0954 msgstr "mai multe obiecte"
0955 
0956 #: step/stepgraphicsitem.cc:394 step/stepgraphicsitem.cc:540
0957 #, kde-format
0958 msgid "Change %1"
0959 msgstr "Schimbă %1"
0960 
0961 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0962 #: step/stepui.rc:5
0963 #, kde-format
0964 msgid "Main Toolbar"
0965 msgstr "Bara de unelte principală"
0966 
0967 #. i18n: ectx: ToolBar (simulationToolBar)
0968 #: step/stepui.rc:10
0969 #, kde-format
0970 msgid "Simulation Toolbar"
0971 msgstr "Bară de unelte pentru simulare"
0972 
0973 #. i18n: ectx: Menu (examples)
0974 #: step/stepui.rc:19
0975 #, kde-format
0976 msgid "&Examples"
0977 msgstr "&Exemple"
0978 
0979 #. i18n: ectx: Menu (simulation)
0980 #: step/stepui.rc:30
0981 #, kde-format
0982 msgid "&Simulation"
0983 msgstr "&Simulare"
0984 
0985 #. i18n: ectx: Menu (speed)
0986 #: step/stepui.rc:33
0987 #, kde-format
0988 msgid "&Run Speed"
0989 msgstr "Viteză de po&rnire"
0990 
0991 #. i18n: ectx: Menu (panels)
0992 #: step/stepui.rc:43
0993 #, kde-format
0994 msgid "&Panels"
0995 msgstr "&Panouri"
0996 
0997 #: step/toolgraphics.cc:256
0998 #, kde-format
0999 msgid "Click to enter text"
1000 msgstr "Dați clic pentru a introduce text"
1001 
1002 #: step/toolgraphics.cc:381
1003 #, kde-format
1004 msgid "&Color"
1005 msgstr "&Culoare"
1006 
1007 #: step/toolgraphics.cc:383
1008 #, kde-format
1009 msgid "&Bold"
1010 msgstr "&Aldin"
1011 
1012 #: step/toolgraphics.cc:385
1013 #, kde-format
1014 msgid "&Italic"
1015 msgstr "&Cursiv"
1016 
1017 #: step/toolgraphics.cc:387
1018 #, kde-format
1019 msgid "&Underline"
1020 msgstr "S&ubliniat"
1021 
1022 #: step/toolgraphics.cc:390
1023 #, kde-format
1024 msgid "Align &Left"
1025 msgstr "A&liniază la stânga"
1026 
1027 #: step/toolgraphics.cc:392
1028 #, kde-format
1029 msgid "Align C&enter"
1030 msgstr "Aliniază la c&entru"
1031 
1032 #: step/toolgraphics.cc:394
1033 #, kde-format
1034 msgid "Align &Right"
1035 msgstr "Aliniază la d&reapta"
1036 
1037 #: step/toolgraphics.cc:396
1038 #, kde-format
1039 msgid "Align &Justify"
1040 msgstr "Aliniază la &margini"
1041 
1042 #: step/toolgraphics.cc:399
1043 #, kde-format
1044 msgid "&Align"
1045 msgstr "&Aliniază"
1046 
1047 #: step/toolgraphics.cc:408
1048 #, kde-format
1049 msgid "&Font"
1050 msgstr "&Font"
1051 
1052 #: step/toolgraphics.cc:409
1053 #, kde-format
1054 msgid "Font &Size"
1055 msgstr "Dimen&siune font"
1056 
1057 #: step/toolgraphics.cc:411
1058 #, fuzzy, kde-format
1059 #| msgid "Insert &Image"
1060 msgid "Insert &Image..."
1061 msgstr "Inserează &imagine"
1062 
1063 #: step/toolgraphics.cc:416
1064 #, fuzzy, kde-format
1065 #| msgid "Insert &Formula"
1066 msgid "Insert &Formula..."
1067 msgstr "Inserează &formulă"
1068 
1069 #: step/toolgraphics.cc:527
1070 #, kde-format
1071 msgid "Edit %1"
1072 msgstr "Editează %1"
1073 
1074 #: step/toolgraphics.cc:632
1075 #, kde-format
1076 msgctxt "@title:window"
1077 msgid "Open Image File"
1078 msgstr ""
1079 
1080 #: step/toolgraphics.cc:632
1081 #, kde-format
1082 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg)"
1083 msgstr ""
1084 
1085 #: step/toolgraphics.cc:650
1086 #, kde-format
1087 msgid "Cannot parse file '%1'"
1088 msgstr "Nu se poate analiza ”%1”"
1089 
1090 #: step/toolgraphics.cc:694
1091 #, kde-format
1092 msgid ""
1093 "Cannot find latex installation. You need 'latex', 'dvips' and 'gs' "
1094 "executables installed and accessible from $PATH"
1095 msgstr ""
1096 "Nu se poate găsi instalarea latex. Este nevoie să aveți executabilele "
1097 "”latex”, ”dvips” și ”gs” instalate și disponibile de la $PATH"
1098 
1099 #: step/toolgraphics.cc:700
1100 #, fuzzy, kde-format
1101 #| msgid "LaTex Formula - Step"
1102 msgctxt "@title:window"
1103 msgid "LaTex Formula - Step"
1104 msgstr "Formulă LaTex - Pas"
1105 
1106 #: step/toolgraphics.cc:701
1107 #, fuzzy, kde-format
1108 #| msgid "Enter LaTeX formula string"
1109 msgid "Enter LaTeX formula string:"
1110 msgstr "Introduceți șir pentru formula LaTex "
1111 
1112 #: step/toolgraphics.cc:710
1113 #, kde-format
1114 msgid "Cannot compile LaTeX formula: %1"
1115 msgstr "Nu se poate compila formula LaTex: %1"
1116 
1117 #: step/toolgraphics.cc:716
1118 #, kde-format
1119 msgid "Cannot parse result image"
1120 msgstr "Nu se poate analiza imaginea rezultată"
1121 
1122 #: step/toolgraphics.cc:777
1123 #, kde-format
1124 msgid "Object name"
1125 msgstr "Nume obiect"
1126 
1127 #: step/toolgraphics.cc:782
1128 #, kde-format
1129 msgid "Property name"
1130 msgstr "Nume proprietate"
1131 
1132 #: step/toolgraphics.cc:788
1133 #, kde-format
1134 msgid "Vector index"
1135 msgstr "Index de vector"
1136 
1137 #: step/toolgraphics.cc:977 step/toolgraphics.cc:985 step/toolgraphics.cc:1478
1138 #, kde-format
1139 msgid "%1.%2"
1140 msgstr "%1.%2"
1141 
1142 #: step/toolgraphics.cc:978 step/toolgraphics.cc:986 step/toolgraphics.cc:1479
1143 #, kde-format
1144 msgid "[%1]"
1145 msgstr "[%1]"
1146 
1147 #: step/toolgraphics.cc:982 step/toolgraphics.cc:990 step/toolgraphics.cc:1483
1148 #, kde-format
1149 msgid "[not configured]"
1150 msgstr "[neconfigurat]"
1151 
1152 #: step/toolgraphics.cc:1078
1153 #, fuzzy, kde-format
1154 #| msgid "Clear graph"
1155 msgid "Clear Graph"
1156 msgstr "Eliberează grafic"
1157 
1158 #: step/toolgraphics.cc:1079
1159 #, fuzzy, kde-format
1160 #| msgid "Configure graph..."
1161 msgid "Configure Graph..."
1162 msgstr "Configurare grafic..."
1163 
1164 #: step/toolgraphics.cc:1097
1165 #, fuzzy, kde-format
1166 #| msgid "Configure graph"
1167 msgctxt "@title:window"
1168 msgid "Configure Graph"
1169 msgstr "Configurează grafic"
1170 
1171 #: step/toolgraphics.cc:1173 step/toolgraphics.cc:1372
1172 #: step/toolgraphics.cc:1710
1173 #, kde-format
1174 msgid "Edit properties of %1"
1175 msgstr "Editează proprietăți ale lui %1"
1176 
1177 #: step/toolgraphics.cc:1225
1178 #, kde-format
1179 msgid "Clear graph %1"
1180 msgstr "Eliberează graficul %1"
1181 
1182 #: step/toolgraphics.cc:1306
1183 #, fuzzy, kde-format
1184 #| msgid "Configure meter..."
1185 msgid "Configure Meter..."
1186 msgstr "Configurare măsură..."
1187 
1188 #: step/toolgraphics.cc:1324
1189 #, fuzzy, kde-format
1190 #| msgid "Configure meter"
1191 msgctxt "@title:window"
1192 msgid "Configure Meter"
1193 msgstr "Configurează măsură"
1194 
1195 #: step/toolgraphics.cc:1421 step/toolgraphics.cc:1618
1196 #, fuzzy, kde-format
1197 #| msgid "Increase value"
1198 msgid "Increase Value"
1199 msgstr "Mărește valoarea"
1200 
1201 #: step/toolgraphics.cc:1422 step/toolgraphics.cc:1619
1202 #, fuzzy, kde-format
1203 #| msgid "Decrease value"
1204 msgid "Decrease Value"
1205 msgstr "Micșorează valoarea"
1206 
1207 #: step/toolgraphics.cc:1452 step/toolgraphics.cc:1747
1208 #, kde-format
1209 msgid "Decrease controller %1"
1210 msgstr "Micșorează controlerul %1"
1211 
1212 #: step/toolgraphics.cc:1461 step/toolgraphics.cc:1756
1213 #, kde-format
1214 msgid "Increase controller %1"
1215 msgstr "Mărește controlerul %1"
1216 
1217 #: step/toolgraphics.cc:1595
1218 #, kde-format
1219 msgid "Change controller %1"
1220 msgstr "Schimbă controlerul %1"
1221 
1222 #: step/toolgraphics.cc:1621
1223 #, fuzzy, kde-format
1224 #| msgid "Configure controller..."
1225 msgid "Configure Controller..."
1226 msgstr "Configurare controler..."
1227 
1228 #: step/toolgraphics.cc:1639
1229 #, fuzzy, kde-format
1230 #| msgid "Configure controller"
1231 msgctxt "@title:window"
1232 msgid "Configure Controller"
1233 msgstr "Configurează controler"
1234 
1235 #: step/toolgraphics.cc:1900
1236 #, fuzzy, kde-format
1237 #| msgid "Clear trace"
1238 msgid "Clear Trace"
1239 msgstr "Eliberează urmă"
1240 
1241 #: step/toolgraphics.cc:1909
1242 #, kde-format
1243 msgid "Clear tracer %1"
1244 msgstr "Eliberează instrumentul de urmărire %1"
1245 
1246 #: step/undobrowser.cc:18
1247 #, fuzzy, kde-format
1248 #| msgid "Undo history"
1249 msgid "Undo History"
1250 msgstr "Anulează istoric"
1251 
1252 #: step/worldbrowser.cc:50
1253 #, kde-format
1254 msgctxt "Object list"
1255 msgid "World"
1256 msgstr "Lume"
1257 
1258 #: step/worldgraphics.cc:90
1259 #, kde-format
1260 msgid ""
1261 "Press left mouse button to position first end of a %1\n"
1262 "then drag and release it to position the second end"
1263 msgstr ""
1264 "Apăsați butonul stâng al mausului pentru a-l poziționa la primul capăt al "
1265 "lui %1\n"
1266 "apoi trageți și eliberați mausul pentru a-l plasa la al doilea capăt"
1267 
1268 #: step/worldgraphics.cc:118
1269 #, kde-format
1270 msgid "Release left mouse button to position second end of the %1"
1271 msgstr ""
1272 "Eliberați butonul stâng al mausului pentru a-l poziționa la doilea capăt al "
1273 "%1"
1274 
1275 #: step/worldmodel.cc:629
1276 #, kde-format
1277 msgid "Delete %1"
1278 msgstr "Șterge %1"
1279 
1280 #: step/worldmodel.cc:630
1281 #, kde-format
1282 msgid "Delete several items"
1283 msgstr "Șterge mai multe elemente"
1284 
1285 #: step/worldmodel.cc:701 step/worldmodel.cc:708
1286 #, kde-format
1287 msgid "<no object>"
1288 msgstr "<no object>"
1289 
1290 #: step/worldmodel.cc:703
1291 #, kde-format
1292 msgid "<unnamed>"
1293 msgstr "<unnamed>"
1294 
1295 #: step/worldmodel.cc:709
1296 #, kde-format
1297 msgid "%1: %2"
1298 msgstr "%1: %2"
1299 
1300 #: step/worldmodel.cc:781
1301 #, kde-format
1302 msgid "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
1303 msgstr "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
1304 
1305 #: step/worldmodel.cc:809
1306 #, kde-format
1307 msgid "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
1308 msgstr "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
1309 
1310 #: step/worldmodel.cc:1007
1311 #, kde-format
1312 msgid "Simulate %1 → %2"
1313 msgstr "Simulează %1 → %2"
1314 
1315 #: step/worldmodel.cc:1060
1316 #, fuzzy, kde-format
1317 #| msgid "Create %1"
1318 msgid "Cut %1"
1319 msgstr "Creează %1"
1320 
1321 #: step/worldmodel.cc:1061
1322 #, fuzzy, kde-format
1323 #| msgid "Delete several items"
1324 msgid "Cut several items"
1325 msgstr "Șterge mai multe elemente"
1326 
1327 #: step/worldmodel.cc:1083
1328 #, fuzzy, kde-format
1329 #| msgid "Create %1"
1330 msgid "Pasted %1"
1331 msgstr "Creează %1"
1332 
1333 #: step/worldmodel.cc:1084
1334 #, fuzzy, kde-format
1335 #| msgid "Delete several items"
1336 msgid "Pasted several items"
1337 msgstr "Șterge mai multe elemente"
1338 
1339 #: step/worldscene.cc:248
1340 #, kde-format
1341 msgid "Objects under mouse:"
1342 msgstr "Obiecte de sub maus:"
1343 
1344 #: step/worldscene.cc:253
1345 #, kde-format
1346 msgid "... (1 more item)"
1347 msgid_plural "... (%1 more items)"
1348 msgstr[0] "... (încă 1 element)"
1349 msgstr[1] "... (încă %1 elemente)"
1350 msgstr[2] "... (încă %1 de elemente)"
1351 
1352 #~ msgid "Wikipedia"
1353 #~ msgstr "Wikipedia"
1354 
1355 #~ msgid "Fetching Wikipedia Information..."
1356 #~ msgstr "Recuperare informații Wikipedia..."
1357 
1358 #~ msgid "Wikipedia error"
1359 #~ msgstr "Eroare Wikipedia"
1360 
1361 #~ msgid ""
1362 #~ "Information could not be retrieved because the server was not reachable."
1363 #~ msgstr ""
1364 #~ "Nu s-au putut obține informații deoarece nu s-a putut ajunge la server"
1365 
1366 #~ msgid "Wikipedia Information"
1367 #~ msgstr "Informație Wikipedia"
1368 
1369 #~ msgid "Wikipedia Other Languages"
1370 #~ msgstr "Alte limbi Wikipedia"
1371 
1372 #~ msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
1373 #~ msgstr "Fișierul ”%1” există deja. Doriți să îl suprascrieți?"
1374 
1375 #~ msgid "Vladimir Kuznetsov"
1376 #~ msgstr "Vladimir Kuznetsov"
1377 
1378 #~ msgid "Carsten Niehaus"
1379 #~ msgstr "Carsten Niehaus"
1380 
1381 #~ msgid "Create items..."
1382 #~ msgstr "Creare elemente..."