Warning, /education/step/po/ro/step.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of step to Romanian 0002 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the step package. 0004 # Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2008". 0005 # Florentina Mușat <kuchiki14@yahoo.com >, 2010. 0006 # Victor Cărbune <victor.carbune@kdemail.net>, 2010. 0007 # Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2012. 0008 # 0009 msgid "" 0010 msgstr "" 0011 "Project-Id-Version: step\n" 0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0013 "POT-Creation-Date: 2024-01-04 00:38+0000\n" 0014 "PO-Revision-Date: 2012-12-22 11:46+0200\n" 0015 "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n" 0016 "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" 0017 "Language: ro\n" 0018 "MIME-Version: 1.0\n" 0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0021 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " 0022 "20)) ? 1 : 2;\n" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your names" 0027 msgstr "Florentina Mușat" 0028 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0031 msgid "Your emails" 0032 msgstr "kuchiki14@yahoo.com" 0033 0034 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0035 #: step/configure_controller.ui:28 step/configure_graph.ui:28 0036 #: step/configure_meter.ui:28 0037 #, kde-format 0038 msgid "Data Source" 0039 msgstr "Sursă de date" 0040 0041 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0042 #: step/configure_controller.ui:47 0043 #, kde-format 0044 msgid "Range" 0045 msgstr "Interval" 0046 0047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0048 #: step/configure_controller.ui:59 0049 #, kde-format 0050 msgid "min:" 0051 msgstr "min:" 0052 0053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0054 #: step/configure_controller.ui:75 0055 #, kde-format 0056 msgid "max:" 0057 msgstr "max:" 0058 0059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinX) 0060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinY) 0061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMin) 0062 #: step/configure_controller.ui:97 step/configure_graph.ui:135 0063 #: step/configure_graph.ui:187 0064 #, kde-format 0065 msgid "0" 0066 msgstr "0" 0067 0068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMass) 0069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyMass) 0070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxX) 0071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxY) 0072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMax) 0073 #: step/configure_controller.ui:119 step/configure_graph.ui:151 0074 #: step/configure_graph.ui:203 step/create_gas_particles.ui:125 0075 #: step/create_softbody_items.ui:78 0076 #, kde-format 0077 msgid "1" 0078 msgstr "1" 0079 0080 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0081 #: step/configure_controller.ui:132 0082 #, kde-format 0083 msgid "Shortcuts" 0084 msgstr "Scurtături" 0085 0086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0087 #: step/configure_controller.ui:138 0088 #, kde-format 0089 msgid "Decrease:" 0090 msgstr "Micșorare:" 0091 0092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0093 #: step/configure_controller.ui:148 0094 #, kde-format 0095 msgid "Increase:" 0096 msgstr "Mărire:" 0097 0098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0099 #: step/configure_controller.ui:179 0100 #, kde-format 0101 msgid "Increment:" 0102 msgstr "Incrementare:" 0103 0104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditIncrement) 0105 #: step/configure_controller.ui:192 0106 #, kde-format 0107 msgid "0.1" 0108 msgstr "0.1" 0109 0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0112 #: step/configure_graph.ui:34 step/configure_graph.ui:109 0113 #, kde-format 0114 msgid "X :" 0115 msgstr "X :" 0116 0117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0119 #: step/configure_graph.ui:51 step/configure_graph.ui:161 0120 #, kde-format 0121 msgid "Y :" 0122 msgstr "Y :" 0123 0124 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0125 #: step/configure_graph.ui:71 0126 #, kde-format 0127 msgid "Ranges" 0128 msgstr "Intervale" 0129 0130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0131 #: step/configure_graph.ui:83 0132 #, kde-format 0133 msgid "Min:" 0134 msgstr "" 0135 0136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0137 #: step/configure_graph.ui:99 0138 #, kde-format 0139 msgid "Max:" 0140 msgstr "" 0141 0142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoX) 0143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoY) 0144 #: step/configure_graph.ui:122 step/configure_graph.ui:174 0145 #, kde-format 0146 msgid "auto" 0147 msgstr "auto" 0148 0149 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0150 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0151 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0152 #: step/configure_graph.ui:216 step/configure_meter.ui:47 0153 #: step/create_gas_particles.ui:28 step/create_softbody_items.ui:28 0154 #, kde-format 0155 msgid "Options" 0156 msgstr "Opțiuni" 0157 0158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowLines) 0159 #: step/configure_graph.ui:222 0160 #, kde-format 0161 msgid "Show lines" 0162 msgstr "Afișează linii" 0163 0164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowPoints) 0165 #: step/configure_graph.ui:229 0166 #, kde-format 0167 msgid "Show points" 0168 msgstr "Afișează puncte" 0169 0170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0171 #: step/configure_meter.ui:53 0172 #, kde-format 0173 msgid "Number of digits:" 0174 msgstr "Număr de cifre:" 0175 0176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0177 #: step/configure_step_general.ui:16 0178 #, kde-format 0179 msgid "Display precision:" 0180 msgstr "Afișează precizie:" 0181 0182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAxes) 0183 #: step/configure_step_general.ui:52 0184 #, kde-format 0185 msgid "Show scene axes" 0186 msgstr "Afișează axele scenei" 0187 0188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showCreationTips) 0189 #: step/configure_step_general.ui:59 0190 #, kde-format 0191 msgid "Show tips when creating objects" 0192 msgstr "Afișează sfaturi la crearea obiectelor" 0193 0194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableOpenGL) 0195 #: step/configure_step_general.ui:66 0196 #, kde-format 0197 msgid "Enable OpenGL (EXPERIMENTAL)" 0198 msgstr "Activează OpenGL (EXPERIMENTAL)" 0199 0200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wikiExternal) 0201 #: step/configure_step_general.ui:73 0202 #, kde-format 0203 msgid "Open wikipedia in external browser" 0204 msgstr "Deschide wikipedia în navigatorul de internet extern" 0205 0206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0207 #: step/create_gas_particles.ui:34 0208 #, fuzzy, kde-format 0209 #| msgid "Area" 0210 msgid "Area:" 0211 msgstr "Suprafață" 0212 0213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditVolume) 0214 #: step/create_gas_particles.ui:41 0215 #, kde-format 0216 msgid "The area the gas takes" 0217 msgstr "Suprafața pe care o ocupă gazul" 0218 0219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0220 #: step/create_gas_particles.ui:61 0221 #, kde-format 0222 msgid "Particle count:" 0223 msgstr "Număr de particule:" 0224 0225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditCount) 0226 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditCount) 0227 #: step/create_gas_particles.ui:68 step/create_gas_particles.ui:71 0228 #, kde-format 0229 msgid "The number of particles of this gas." 0230 msgstr "Numărul de particule al acestui gaz." 0231 0232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditCount) 0233 #: step/create_gas_particles.ui:74 0234 #, kde-format 0235 msgid "20" 0236 msgstr "20" 0237 0238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0239 #: step/create_gas_particles.ui:91 0240 #, kde-format 0241 msgid "Concentration:" 0242 msgstr "Concentrație:" 0243 0244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0245 #: step/create_gas_particles.ui:112 0246 #, kde-format 0247 msgid "Particle mass:" 0248 msgstr "Masă particulă:" 0249 0250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditMass) 0251 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditMass) 0252 #: step/create_gas_particles.ui:119 step/create_gas_particles.ui:122 0253 #, kde-format 0254 msgid "The mass of one particle" 0255 msgstr "Masa unei particule" 0256 0257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0258 #: step/create_gas_particles.ui:142 0259 #, kde-format 0260 msgid "Temperature:" 0261 msgstr "Temperatură:" 0262 0263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditTemperature) 0264 #: step/create_gas_particles.ui:149 0265 #, kde-format 0266 msgid "1e21" 0267 msgstr "1e21" 0268 0269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0270 #: step/create_gas_particles.ui:166 0271 #, kde-format 0272 msgid "Mean velocity:" 0273 msgstr "Viteză medie:" 0274 0275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMeanVelocity) 0276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditPosition) 0277 #: step/create_gas_particles.ui:173 step/create_softbody_items.ui:44 0278 #, kde-format 0279 msgid "(0,0)" 0280 msgstr "(0,0)" 0281 0282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0283 #: step/create_softbody_items.ui:37 0284 #, kde-format 0285 msgid "Position:" 0286 msgstr "Poziție:" 0287 0288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0289 #: step/create_softbody_items.ui:54 0290 #, kde-format 0291 msgid "Body size:" 0292 msgstr "Dimensiune corp:" 0293 0294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSize) 0295 #: step/create_softbody_items.ui:61 0296 #, kde-format 0297 msgid "(1,1)" 0298 msgstr "(1,1)" 0299 0300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0301 #: step/create_softbody_items.ui:71 0302 #, kde-format 0303 msgid "Body mass:" 0304 msgstr "Masă corp:" 0305 0306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0307 #: step/create_softbody_items.ui:88 0308 #, kde-format 0309 msgid "Young's modulus:" 0310 msgstr "Modulul lui Young:" 0311 0312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditYoungModulus) 0313 #: step/create_softbody_items.ui:95 0314 #, kde-format 0315 msgid "15" 0316 msgstr "15" 0317 0318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 0319 #: step/create_softbody_items.ui:105 0320 #, kde-format 0321 msgid "Body damping:" 0322 msgstr "Umezire corp:" 0323 0324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyDamping) 0325 #: step/create_softbody_items.ui:112 0326 #, kde-format 0327 msgid "0.3" 0328 msgstr "0.3" 0329 0330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 0331 #: step/create_softbody_items.ui:122 0332 #, kde-format 0333 msgid "Body split counts:" 0334 msgstr "Număr de împărțiri al corpului:" 0335 0336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSplit) 0337 #: step/create_softbody_items.ui:129 0338 #, kde-format 0339 msgid "(4,4)" 0340 msgstr "(4,4)" 0341 0342 #: step/gascreationdialog.cc:31 0343 #, fuzzy, kde-format 0344 #| msgid "Create gas particles" 0345 msgctxt "@title:window" 0346 msgid "Create Gas Particles" 0347 msgstr "Creează particule de gaz" 0348 0349 #: step/gasgraphics.cc:31 0350 #, kde-format 0351 msgid "" 0352 "Press left mouse button to position\n" 0353 "top left corner of a region for %1" 0354 msgstr "" 0355 "Apăsați butonul stâng al mausului pentru a-l poziționa\n" 0356 "în colțul din stânga sus al unei regiuni pentru %1" 0357 0358 #: step/gasgraphics.cc:43 step/motorgraphics.cc:30 step/motorgraphics.cc:211 0359 #: step/polygongraphics.cc:161 step/polygongraphics.cc:295 0360 #: step/polygongraphics.cc:440 step/softbodygraphics.cc:50 0361 #: step/worldgraphics.cc:58 step/worldgraphics.cc:108 0362 #, kde-format 0363 msgid "Create %1" 0364 msgstr "Creează %1" 0365 0366 #: step/gasgraphics.cc:59 0367 #, kde-format 0368 msgid "" 0369 "Move mouse and release left mouse button to position\n" 0370 "bottom right corner of the region for %1" 0371 msgstr "" 0372 "Mutați mausul și eliberați butonul stâng al acestuia pentru a-l poziționa\n" 0373 "în colțul din dreapta jos al unei regiuni pentru %1" 0374 0375 #: step/gasgraphics.cc:85 0376 #, kde-format 0377 msgid "Please fill in the parameters for the gas particles." 0378 msgstr "Completați cu parametrii pentru particulele de gaz." 0379 0380 #: step/gasgraphics.cc:94 step/polygongraphics.cc:196 0381 #: step/polygongraphics.cc:335 step/polygongraphics.cc:490 0382 #: step/softbodygraphics.cc:67 step/worldgraphics.cc:75 0383 #: step/worldgraphics.cc:122 step/worldgraphics.cc:157 0384 #, kde-format 0385 msgid "%1 named '%2' created" 0386 msgstr "%1 numit ”%2” creat" 0387 0388 #: step/gasgraphics.cc:282 0389 #, fuzzy, kde-format 0390 #| msgid "Create particles..." 0391 msgid "Create Particles..." 0392 msgstr "Creare particule..." 0393 0394 #: step/gasgraphics.cc:352 0395 #, kde-format 0396 msgid "" 0397 "You are trying to create a very large number of particles. This will make " 0398 "simulation very slow. Do you want to continue?" 0399 msgstr "" 0400 "Încercați să creați un număr foarte mare de particule. Acest lucru va face " 0401 "simularea foarte lentă. Doriți să continuați?" 0402 0403 #: step/gasgraphics.cc:354 step/mainwindow.cc:407 0404 #, kde-format 0405 msgid "Warning - Step" 0406 msgstr "Avertisment - Pas" 0407 0408 #: step/gasgraphics.cc:365 0409 #, kde-format 0410 msgid "Create particles for %1" 0411 msgstr "Creează particule pentru %1" 0412 0413 #: step/infobrowser.cc:26 0414 #, fuzzy, kde-format 0415 #| msgid "Context info" 0416 msgid "Context Info" 0417 msgstr "Info context" 0418 0419 #: step/infobrowser.cc:44 0420 #, kde-format 0421 msgid "Back" 0422 msgstr "Înapoi" 0423 0424 #: step/infobrowser.cc:46 0425 #, kde-format 0426 msgid "Forward" 0427 msgstr "Înainte" 0428 0429 #: step/infobrowser.cc:50 0430 #, kde-format 0431 msgid "Sync selection" 0432 msgstr "Sincronizează selecție" 0433 0434 #: step/infobrowser.cc:52 0435 #, kde-format 0436 msgid "Follow selection" 0437 msgstr "Urmărește selecție" 0438 0439 #: step/infobrowser.cc:57 0440 #, fuzzy, kde-format 0441 #| msgid "Open in browser" 0442 msgid "Open in Browser" 0443 msgstr "Deschide în navigatorul de internet" 0444 0445 #: step/infobrowser.cc:132 0446 #, kde-format 0447 msgid "Documentation" 0448 msgstr "Documentație" 0449 0450 #: step/infobrowser.cc:137 0451 #, kde-format 0452 msgid "No current object." 0453 msgstr "Niciun obiect curent." 0454 0455 #: step/infobrowser.cc:159 0456 #, kde-format 0457 msgid "Documentation error" 0458 msgstr "Eroare de documentație" 0459 0460 #: step/infobrowser.cc:164 0461 #, kde-format 0462 msgid "Documentation for %1 not available. " 0463 msgstr "Nu este disponibilă documentația pentru %1." 0464 0465 #: step/infobrowser.cc:165 0466 #, fuzzy, kde-format 0467 #| msgid "" 0468 #| "You can help <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!" 0469 msgid "" 0470 "You can help <a href=\"https://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!" 0471 msgstr "" 0472 "Puteți ajuta <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Pas</a> prin scrierea " 0473 "acestuia!" 0474 0475 #: step/itempalette.cc:177 0476 #, kde-format 0477 msgid "Palette" 0478 msgstr "Paletă" 0479 0480 #: step/itempalette.cc:196 0481 #, kde-format 0482 msgid "Pointer" 0483 msgstr "Indicator" 0484 0485 #: step/itempalette.cc:197 0486 #, kde-format 0487 msgid "Selection pointer" 0488 msgstr "Indicator de selecție" 0489 0490 #: step/itempalette.cc:220 0491 #, kde-format 0492 msgid "Show text" 0493 msgstr "Afișează text" 0494 0495 #: step/jointgraphics.cc:158 step/springgraphics.cc:30 0496 #, kde-format 0497 msgid "Move end of %1" 0498 msgstr "Mută capătul lui %1" 0499 0500 #: step/latexformula.cc:30 0501 #, kde-format 0502 msgid "can not launch %1" 0503 msgstr "nu se poate porni %1" 0504 0505 #: step/latexformula.cc:40 0506 #, kde-format 0507 msgid "error running %1" 0508 msgstr "eroare la pornirea lui %1" 0509 0510 #: step/latexformula.cc:44 0511 #, kde-format 0512 msgid "" 0513 "%1 reported an error (exit status %2):\n" 0514 "%3" 0515 msgstr "" 0516 "%1 a raportat o eroare (stare de ieșire %2):\n" 0517 "%3" 0518 0519 #: step/latexformula.cc:49 0520 #, kde-format 0521 msgid "%1 did not create output file" 0522 msgstr "%1 nu a creat un fișier de ieșire" 0523 0524 #: step/latexformula.cc:81 0525 #, kde-format 0526 msgid "can not open temporary file" 0527 msgstr "nu se poate deschide fișierul temporar" 0528 0529 #: step/latexformula.cc:115 0530 #, kde-format 0531 msgid "can not open result file" 0532 msgstr "nu se poate deschide fișierul rezultat" 0533 0534 #: step/main.cc:31 0535 #, kde-format 0536 msgid "Step" 0537 msgstr "Pas" 0538 0539 #: step/main.cc:33 0540 #, kde-format 0541 msgid "Interactive physical simulator" 0542 msgstr "Simulator fizic interactiv" 0543 0544 #: step/main.cc:35 0545 #, kde-format 0546 msgid "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov" 0547 msgstr "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov" 0548 0549 #: step/main.cc:37 0550 #, kde-format 0551 msgid "https://edu.kde.org/step" 0552 msgstr "" 0553 0554 #: step/main.cc:42 0555 #, kde-format 0556 msgid "Original author" 0557 msgstr "Autor original" 0558 0559 #: step/main.cc:43 0560 #, kde-format 0561 msgid "ks.vladimir@gmail.com" 0562 msgstr "" 0563 0564 #: step/main.cc:48 0565 #, kde-format 0566 msgid "Code contributions" 0567 msgstr "Contribuții de cod" 0568 0569 #: step/main.cc:49 0570 #, kde-format 0571 msgid "cniehaus@kde.org" 0572 msgstr "" 0573 0574 #: step/main.cc:59 0575 #, kde-format 0576 msgid "Document to open" 0577 msgstr "Document de deschis" 0578 0579 #: step/mainwindow.cc:143 0580 #, kde-format 0581 msgid "&Open Tutorial..." 0582 msgstr "Deschidere tut&orial..." 0583 0584 #: step/mainwindow.cc:148 0585 #, kde-format 0586 msgid "&Open Example..." 0587 msgstr "&Deschide exemplu..." 0588 0589 #: step/mainwindow.cc:153 0590 #, kde-format 0591 msgid "Open Down&loaded Example..." 0592 msgstr "Deschidere exe&mplu descărcat..." 0593 0594 #: step/mainwindow.cc:158 0595 #, kde-format 0596 msgid "Share C&urrent Experiment..." 0597 msgstr "Partajare experiment c&urent..." 0598 0599 #: step/mainwindow.cc:161 0600 #, kde-format 0601 msgid "&Download New Experiments..." 0602 msgstr "&Descărcare experimente noi..." 0603 0604 #: step/mainwindow.cc:168 0605 #, kde-format 0606 msgid "Redo" 0607 msgstr "Refă" 0608 0609 #: step/mainwindow.cc:168 0610 #, kde-format 0611 msgid "Undo" 0612 msgstr "Desfă" 0613 0614 #: step/mainwindow.cc:190 0615 #, kde-format 0616 msgid "&Delete" 0617 msgstr "Șt&erge" 0618 0619 #: step/mainwindow.cc:200 0620 #, kde-format 0621 msgid "&Run" 0622 msgstr "Po&rnește" 0623 0624 #: step/mainwindow.cc:206 0625 #, kde-format 0626 msgid "Execute the program" 0627 msgstr "Execută programul" 0628 0629 #: step/mainwindow.cc:207 0630 #, kde-format 0631 msgid "Run: Execute the program" 0632 msgstr "Pornește: execută programul" 0633 0634 #: step/mainwindow.cc:209 0635 #, kde-format 0636 msgctxt "@option:radio" 0637 msgid "1x Speed" 0638 msgstr "Viteză 1x" 0639 0640 #: step/mainwindow.cc:217 0641 #, kde-format 0642 msgctxt "@option:radio choose the slow speed" 0643 msgid "2x Speed" 0644 msgstr "Viteză 2x" 0645 0646 #: step/mainwindow.cc:224 0647 #, kde-format 0648 msgctxt "@option:radio" 0649 msgid "4x Speed" 0650 msgstr "Viteză 4x" 0651 0652 #: step/mainwindow.cc:231 0653 #, kde-format 0654 msgctxt "@option:radio" 0655 msgid "8x Speed" 0656 msgstr "Viteză 8x" 0657 0658 #: step/mainwindow.cc:238 0659 #, kde-format 0660 msgctxt "@option:radio" 0661 msgid "16x Speed" 0662 msgstr "Viteză 16x" 0663 0664 #: step/mainwindow.cc:268 0665 #, kde-format 0666 msgctxt "filename" 0667 msgid "untitled.step" 0668 msgstr "fărătitlu.step" 0669 0670 #: step/mainwindow.cc:294 0671 #, kde-format 0672 msgid "<new file>" 0673 msgstr "<new file>" 0674 0675 #: step/mainwindow.cc:308 0676 #, kde-format 0677 msgctxt "@title:window" 0678 msgid "Open Step File" 0679 msgstr "" 0680 0681 #: step/mainwindow.cc:308 step/mainwindow.cc:343 0682 #, fuzzy, kde-format 0683 #| msgid "*.step|Step files (*.step)" 0684 msgid "Step files (*.step)" 0685 msgstr "*.step|fișiere Pas (*.step)" 0686 0687 #: step/mainwindow.cc:318 step/mainwindow.cc:359 0688 #, kde-format 0689 msgid "Cannot open file '%1'" 0690 msgstr "Nu se poate deschide ”%1”" 0691 0692 #: step/mainwindow.cc:323 0693 #, kde-format 0694 msgid "Cannot parse file '%1': %2" 0695 msgstr "Nu se poate analiza fișierul ”%1”: %2" 0696 0697 #: step/mainwindow.cc:332 0698 #, kde-format 0699 msgid "<open file: %1>" 0700 msgstr "<open file: %1>" 0701 0702 #: step/mainwindow.cc:343 0703 #, kde-format 0704 msgctxt "@title:window" 0705 msgid "Save Step File" 0706 msgstr "" 0707 0708 #: step/mainwindow.cc:365 0709 #, kde-format 0710 msgid "Cannot save file '%1': %2" 0711 msgstr "Nu se poate salva fișierul ”%1”: %2" 0712 0713 #: step/mainwindow.cc:406 0714 #, kde-format 0715 msgid "" 0716 "The experiment has been modified.\n" 0717 "Do you want to save your changes?" 0718 msgstr "" 0719 "Experimentul a fost modificat. \n" 0720 "Doriți să salvați modificările?" 0721 0722 #: step/mainwindow.cc:458 0723 #, kde-format 0724 msgid "Uploading is still not implemented in kdelibs." 0725 msgstr "Încărcarea nu este încă implementată în kdelibs." 0726 0727 #: step/mainwindow.cc:459 0728 #, kde-format 0729 msgid "Sorry - Step" 0730 msgstr "Îmi pare rău - Pas" 0731 0732 #: step/mainwindow.cc:486 0733 #, kde-format 0734 msgid "&Stop" 0735 msgstr "&Oprește" 0736 0737 #: step/mainwindow.cc:496 0738 #, kde-format 0739 msgid "&Simulate" 0740 msgstr "&Simulează" 0741 0742 #: step/mainwindow.cc:501 0743 #, kde-format 0744 msgid "" 0745 "Cannot finish this step because local error is greater than local " 0746 "tolerance.\n" 0747 "Please check solver settings and try again." 0748 msgstr "" 0749 "Nu se poate termina acest pas deoarece eroarea locală este mai mare decât " 0750 "toleranța locală.\n" 0751 "Verificați setările rezolvatorului și încercați din nou." 0752 0753 #: step/mainwindow.cc:506 0754 #, kde-format 0755 msgid "" 0756 "Cannot finish this step because there are collisions which cannot be " 0757 "resolved automatically.\n" 0758 "Please move colliding objects apart and try again." 0759 msgstr "" 0760 "Nu se poate termina acest pas deoarece există coliziuni care nu pot fi " 0761 "rezolvate automat.\n" 0762 "Mutați la o parte obiectele care se ciocnesc și încercați din nou." 0763 0764 #: step/mainwindow.cc:510 0765 #, kde-format 0766 msgid "Cannot finish this step because of an unknown error." 0767 msgstr "Nu se poate termina acest pas din cauza unei erori necunoscute." 0768 0769 #: step/mainwindow.cc:543 0770 #, kde-format 0771 msgid "&Undo" 0772 msgstr "&Desfă" 0773 0774 #: step/mainwindow.cc:544 0775 #, kde-format 0776 msgid "&Undo: %1" 0777 msgstr "An&ulează: %1" 0778 0779 #: step/mainwindow.cc:549 0780 #, kde-format 0781 msgid "Re&do" 0782 msgstr "&Refă" 0783 0784 #: step/mainwindow.cc:550 0785 #, kde-format 0786 msgid "Re&do: %1" 0787 msgstr "&Refă: %1" 0788 0789 #: step/mainwindow.cc:581 0790 #, kde-format 0791 msgid "General" 0792 msgstr "General" 0793 0794 #: step/motorgraphics.cc:100 step/motorgraphics.cc:278 0795 #: step/stepgraphicsitem.cc:198 step/stepgraphicsitem.cc:210 0796 #, kde-format 0797 msgid "Move %1" 0798 msgstr "Mută %1" 0799 0800 #: step/polygongraphics.cc:149 0801 #, kde-format 0802 msgid "Press left mouse button to position a center of a %1" 0803 msgstr "Apăsați butonul stâng al mausului pentru a poziționa centrul unui %1" 0804 0805 #: step/polygongraphics.cc:170 0806 #, kde-format 0807 msgid "Move mouse and release left mouse button to define a radius of the %1" 0808 msgstr "" 0809 "Mutați cursorul și eliberați butonul stâng al mausului pentru a defini o " 0810 "rază de %1" 0811 0812 #: step/polygongraphics.cc:283 0813 #, kde-format 0814 msgid "" 0815 "Press left mouse button to position\n" 0816 "top left corner of a %1" 0817 msgstr "" 0818 "Apăsați butonul stâng al mausului pentru a-l poziționa\n" 0819 "în colțul din stânga sus al unui %1" 0820 0821 #: step/polygongraphics.cc:305 0822 #, kde-format 0823 msgid "" 0824 "Move mouse and release left mouse button to position\n" 0825 "bottom right corner of the %1" 0826 msgstr "" 0827 "Mutați mausul și eliberați butonul stâng al acestuia pentru a-l poziționa\n" 0828 "în colțul din dreapta jos al lui %1" 0829 0830 #: step/polygongraphics.cc:428 0831 #, kde-format 0832 msgid "Click on the scene to create a first vertex of %1" 0833 msgstr "Dați clic pe scenă pentru a creea un prim vertex de %1" 0834 0835 #: step/polygongraphics.cc:476 0836 #, kde-format 0837 msgid "Click on the scene to add new vertex or press Enter to finish" 0838 msgstr "" 0839 "Dați clic pe scenă pentru a adăuga un vertex nou sau apăsați pe enter pentru " 0840 "a termina" 0841 0842 #: step/propertiesbrowser.cc:267 0843 #, kde-format 0844 msgid "Change solver type" 0845 msgstr "Schimbă tipul de rezolvator" 0846 0847 #: step/propertiesbrowser.cc:282 step/propertiesbrowser.cc:288 0848 #: step/propertiesbrowser.cc:295 step/propertiesbrowser.cc:304 0849 #: step/propertiesbrowser.cc:388 step/propertiesbrowser.cc:405 0850 #: step/stepgraphicsitem.cc:393 step/stepgraphicsitem.cc:538 0851 #, kde-format 0852 msgid "Change %1.%2" 0853 msgstr "Schimbă %1.%2" 0854 0855 #: step/propertiesbrowser.cc:302 0856 #, kde-format 0857 msgid "Rename %1 to %2" 0858 msgstr "Redenumește %1 la %2" 0859 0860 #: step/propertiesbrowser.cc:452 0861 #, kde-format 0862 msgid "Property" 0863 msgstr "Proprietate" 0864 0865 #: step/propertiesbrowser.cc:453 0866 #, kde-format 0867 msgid "Value" 0868 msgstr "Valoare " 0869 0870 #: step/propertiesbrowser.cc:518 0871 #, kde-format 0872 msgid "false" 0873 msgstr "fals" 0874 0875 #: step/propertiesbrowser.cc:519 0876 #, kde-format 0877 msgid "true" 0878 msgstr "adevărat" 0879 0880 #: step/propertiesbrowser.cc:683 0881 #, kde-format 0882 msgid "Properties" 0883 msgstr "Proprietăți" 0884 0885 #: step/softbodygraphics.cc:37 step/worldgraphics.cc:50 0886 #: step/worldgraphics.cc:94 0887 #, kde-format 0888 msgid "Click on the scene to create a %1" 0889 msgstr "Dați clic pe scenă pentru a crea un %1" 0890 0891 #: step/softbodygraphics.cc:54 0892 #, fuzzy, kde-format 0893 #| msgid "Please fill in the parameters for the gas particles." 0894 msgid "Please fill in the parameters for %1" 0895 msgstr "Completați cu parametrii pentru particulele de gaz." 0896 0897 #: step/softbodygraphics.cc:114 0898 #, fuzzy, kde-format 0899 #| msgid "Create soft body items" 0900 msgctxt "@title:window" 0901 msgid "Create Soft Body Items" 0902 msgstr "Creează elemente fine ale corpului" 0903 0904 #: step/softbodygraphics.cc:175 0905 #, kde-format 0906 msgid "Create items for %1" 0907 msgstr "Creează elemente pentru %1" 0908 0909 #. i18n: ectx: label, entry (showCreationTips), group (General) 0910 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showCreationTips), group (General) 0911 #: step/step.kcfg:9 step/step.kcfg:10 0912 #, kde-format 0913 msgid "Show tips when creating items" 0914 msgstr "Afișează sfaturi la crearea elementelor" 0915 0916 #. i18n: ectx: label, entry (showAxes), group (General) 0917 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAxes), group (General) 0918 #: step/step.kcfg:14 step/step.kcfg:15 0919 #, kde-format 0920 msgid "Show axes on the scene" 0921 msgstr "Afișează axe pe scenă" 0922 0923 #. i18n: ectx: label, entry (floatDisplayPrecision), group (General) 0924 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (floatDisplayPrecision), group (General) 0925 #: step/step.kcfg:19 step/step.kcfg:20 0926 #, kde-format 0927 msgid "Display precision of double numbers" 0928 msgstr "Afișează precizia numerelor duble" 0929 0930 #. i18n: ectx: label, entry (enableOpenGL), group (General) 0931 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (enableOpenGL), group (General) 0932 #: step/step.kcfg:26 step/step.kcfg:27 0933 #, kde-format 0934 msgid "Use OpenGL to accelerate drawing whenever possible" 0935 msgstr "Utilizează OpenGL pentru a accelera desenarea atunci când este posibil" 0936 0937 #. i18n: ectx: label, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser) 0938 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser) 0939 #: step/step.kcfg:33 step/step.kcfg:34 0940 #, kde-format 0941 msgid "Browse wikipedia in external browser" 0942 msgstr "Navigați wikipedia într-un navigator de internet extern" 0943 0944 #. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette) 0945 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette) 0946 #: step/step.kcfg:40 step/step.kcfg:41 0947 #, kde-format 0948 msgid "Show text beside icon" 0949 msgstr "Afișează text lângă pictogramă" 0950 0951 #: step/stepgraphicsitem.cc:210 0952 #, kde-format 0953 msgid "several objects" 0954 msgstr "mai multe obiecte" 0955 0956 #: step/stepgraphicsitem.cc:394 step/stepgraphicsitem.cc:540 0957 #, kde-format 0958 msgid "Change %1" 0959 msgstr "Schimbă %1" 0960 0961 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0962 #: step/stepui.rc:5 0963 #, kde-format 0964 msgid "Main Toolbar" 0965 msgstr "Bara de unelte principală" 0966 0967 #. i18n: ectx: ToolBar (simulationToolBar) 0968 #: step/stepui.rc:10 0969 #, kde-format 0970 msgid "Simulation Toolbar" 0971 msgstr "Bară de unelte pentru simulare" 0972 0973 #. i18n: ectx: Menu (examples) 0974 #: step/stepui.rc:19 0975 #, kde-format 0976 msgid "&Examples" 0977 msgstr "&Exemple" 0978 0979 #. i18n: ectx: Menu (simulation) 0980 #: step/stepui.rc:30 0981 #, kde-format 0982 msgid "&Simulation" 0983 msgstr "&Simulare" 0984 0985 #. i18n: ectx: Menu (speed) 0986 #: step/stepui.rc:33 0987 #, kde-format 0988 msgid "&Run Speed" 0989 msgstr "Viteză de po&rnire" 0990 0991 #. i18n: ectx: Menu (panels) 0992 #: step/stepui.rc:43 0993 #, kde-format 0994 msgid "&Panels" 0995 msgstr "&Panouri" 0996 0997 #: step/toolgraphics.cc:256 0998 #, kde-format 0999 msgid "Click to enter text" 1000 msgstr "Dați clic pentru a introduce text" 1001 1002 #: step/toolgraphics.cc:381 1003 #, kde-format 1004 msgid "&Color" 1005 msgstr "&Culoare" 1006 1007 #: step/toolgraphics.cc:383 1008 #, kde-format 1009 msgid "&Bold" 1010 msgstr "&Aldin" 1011 1012 #: step/toolgraphics.cc:385 1013 #, kde-format 1014 msgid "&Italic" 1015 msgstr "&Cursiv" 1016 1017 #: step/toolgraphics.cc:387 1018 #, kde-format 1019 msgid "&Underline" 1020 msgstr "S&ubliniat" 1021 1022 #: step/toolgraphics.cc:390 1023 #, kde-format 1024 msgid "Align &Left" 1025 msgstr "A&liniază la stânga" 1026 1027 #: step/toolgraphics.cc:392 1028 #, kde-format 1029 msgid "Align C&enter" 1030 msgstr "Aliniază la c&entru" 1031 1032 #: step/toolgraphics.cc:394 1033 #, kde-format 1034 msgid "Align &Right" 1035 msgstr "Aliniază la d&reapta" 1036 1037 #: step/toolgraphics.cc:396 1038 #, kde-format 1039 msgid "Align &Justify" 1040 msgstr "Aliniază la &margini" 1041 1042 #: step/toolgraphics.cc:399 1043 #, kde-format 1044 msgid "&Align" 1045 msgstr "&Aliniază" 1046 1047 #: step/toolgraphics.cc:408 1048 #, kde-format 1049 msgid "&Font" 1050 msgstr "&Font" 1051 1052 #: step/toolgraphics.cc:409 1053 #, kde-format 1054 msgid "Font &Size" 1055 msgstr "Dimen&siune font" 1056 1057 #: step/toolgraphics.cc:411 1058 #, fuzzy, kde-format 1059 #| msgid "Insert &Image" 1060 msgid "Insert &Image..." 1061 msgstr "Inserează &imagine" 1062 1063 #: step/toolgraphics.cc:416 1064 #, fuzzy, kde-format 1065 #| msgid "Insert &Formula" 1066 msgid "Insert &Formula..." 1067 msgstr "Inserează &formulă" 1068 1069 #: step/toolgraphics.cc:527 1070 #, kde-format 1071 msgid "Edit %1" 1072 msgstr "Editează %1" 1073 1074 #: step/toolgraphics.cc:632 1075 #, kde-format 1076 msgctxt "@title:window" 1077 msgid "Open Image File" 1078 msgstr "" 1079 1080 #: step/toolgraphics.cc:632 1081 #, kde-format 1082 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg)" 1083 msgstr "" 1084 1085 #: step/toolgraphics.cc:650 1086 #, kde-format 1087 msgid "Cannot parse file '%1'" 1088 msgstr "Nu se poate analiza ”%1”" 1089 1090 #: step/toolgraphics.cc:694 1091 #, kde-format 1092 msgid "" 1093 "Cannot find latex installation. You need 'latex', 'dvips' and 'gs' " 1094 "executables installed and accessible from $PATH" 1095 msgstr "" 1096 "Nu se poate găsi instalarea latex. Este nevoie să aveți executabilele " 1097 "”latex”, ”dvips” și ”gs” instalate și disponibile de la $PATH" 1098 1099 #: step/toolgraphics.cc:700 1100 #, fuzzy, kde-format 1101 #| msgid "LaTex Formula - Step" 1102 msgctxt "@title:window" 1103 msgid "LaTex Formula - Step" 1104 msgstr "Formulă LaTex - Pas" 1105 1106 #: step/toolgraphics.cc:701 1107 #, fuzzy, kde-format 1108 #| msgid "Enter LaTeX formula string" 1109 msgid "Enter LaTeX formula string:" 1110 msgstr "Introduceți șir pentru formula LaTex " 1111 1112 #: step/toolgraphics.cc:710 1113 #, kde-format 1114 msgid "Cannot compile LaTeX formula: %1" 1115 msgstr "Nu se poate compila formula LaTex: %1" 1116 1117 #: step/toolgraphics.cc:716 1118 #, kde-format 1119 msgid "Cannot parse result image" 1120 msgstr "Nu se poate analiza imaginea rezultată" 1121 1122 #: step/toolgraphics.cc:777 1123 #, kde-format 1124 msgid "Object name" 1125 msgstr "Nume obiect" 1126 1127 #: step/toolgraphics.cc:782 1128 #, kde-format 1129 msgid "Property name" 1130 msgstr "Nume proprietate" 1131 1132 #: step/toolgraphics.cc:788 1133 #, kde-format 1134 msgid "Vector index" 1135 msgstr "Index de vector" 1136 1137 #: step/toolgraphics.cc:977 step/toolgraphics.cc:985 step/toolgraphics.cc:1478 1138 #, kde-format 1139 msgid "%1.%2" 1140 msgstr "%1.%2" 1141 1142 #: step/toolgraphics.cc:978 step/toolgraphics.cc:986 step/toolgraphics.cc:1479 1143 #, kde-format 1144 msgid "[%1]" 1145 msgstr "[%1]" 1146 1147 #: step/toolgraphics.cc:982 step/toolgraphics.cc:990 step/toolgraphics.cc:1483 1148 #, kde-format 1149 msgid "[not configured]" 1150 msgstr "[neconfigurat]" 1151 1152 #: step/toolgraphics.cc:1078 1153 #, fuzzy, kde-format 1154 #| msgid "Clear graph" 1155 msgid "Clear Graph" 1156 msgstr "Eliberează grafic" 1157 1158 #: step/toolgraphics.cc:1079 1159 #, fuzzy, kde-format 1160 #| msgid "Configure graph..." 1161 msgid "Configure Graph..." 1162 msgstr "Configurare grafic..." 1163 1164 #: step/toolgraphics.cc:1097 1165 #, fuzzy, kde-format 1166 #| msgid "Configure graph" 1167 msgctxt "@title:window" 1168 msgid "Configure Graph" 1169 msgstr "Configurează grafic" 1170 1171 #: step/toolgraphics.cc:1173 step/toolgraphics.cc:1372 1172 #: step/toolgraphics.cc:1710 1173 #, kde-format 1174 msgid "Edit properties of %1" 1175 msgstr "Editează proprietăți ale lui %1" 1176 1177 #: step/toolgraphics.cc:1225 1178 #, kde-format 1179 msgid "Clear graph %1" 1180 msgstr "Eliberează graficul %1" 1181 1182 #: step/toolgraphics.cc:1306 1183 #, fuzzy, kde-format 1184 #| msgid "Configure meter..." 1185 msgid "Configure Meter..." 1186 msgstr "Configurare măsură..." 1187 1188 #: step/toolgraphics.cc:1324 1189 #, fuzzy, kde-format 1190 #| msgid "Configure meter" 1191 msgctxt "@title:window" 1192 msgid "Configure Meter" 1193 msgstr "Configurează măsură" 1194 1195 #: step/toolgraphics.cc:1421 step/toolgraphics.cc:1618 1196 #, fuzzy, kde-format 1197 #| msgid "Increase value" 1198 msgid "Increase Value" 1199 msgstr "Mărește valoarea" 1200 1201 #: step/toolgraphics.cc:1422 step/toolgraphics.cc:1619 1202 #, fuzzy, kde-format 1203 #| msgid "Decrease value" 1204 msgid "Decrease Value" 1205 msgstr "Micșorează valoarea" 1206 1207 #: step/toolgraphics.cc:1452 step/toolgraphics.cc:1747 1208 #, kde-format 1209 msgid "Decrease controller %1" 1210 msgstr "Micșorează controlerul %1" 1211 1212 #: step/toolgraphics.cc:1461 step/toolgraphics.cc:1756 1213 #, kde-format 1214 msgid "Increase controller %1" 1215 msgstr "Mărește controlerul %1" 1216 1217 #: step/toolgraphics.cc:1595 1218 #, kde-format 1219 msgid "Change controller %1" 1220 msgstr "Schimbă controlerul %1" 1221 1222 #: step/toolgraphics.cc:1621 1223 #, fuzzy, kde-format 1224 #| msgid "Configure controller..." 1225 msgid "Configure Controller..." 1226 msgstr "Configurare controler..." 1227 1228 #: step/toolgraphics.cc:1639 1229 #, fuzzy, kde-format 1230 #| msgid "Configure controller" 1231 msgctxt "@title:window" 1232 msgid "Configure Controller" 1233 msgstr "Configurează controler" 1234 1235 #: step/toolgraphics.cc:1900 1236 #, fuzzy, kde-format 1237 #| msgid "Clear trace" 1238 msgid "Clear Trace" 1239 msgstr "Eliberează urmă" 1240 1241 #: step/toolgraphics.cc:1909 1242 #, kde-format 1243 msgid "Clear tracer %1" 1244 msgstr "Eliberează instrumentul de urmărire %1" 1245 1246 #: step/undobrowser.cc:18 1247 #, fuzzy, kde-format 1248 #| msgid "Undo history" 1249 msgid "Undo History" 1250 msgstr "Anulează istoric" 1251 1252 #: step/worldbrowser.cc:50 1253 #, kde-format 1254 msgctxt "Object list" 1255 msgid "World" 1256 msgstr "Lume" 1257 1258 #: step/worldgraphics.cc:90 1259 #, kde-format 1260 msgid "" 1261 "Press left mouse button to position first end of a %1\n" 1262 "then drag and release it to position the second end" 1263 msgstr "" 1264 "Apăsați butonul stâng al mausului pentru a-l poziționa la primul capăt al " 1265 "lui %1\n" 1266 "apoi trageți și eliberați mausul pentru a-l plasa la al doilea capăt" 1267 1268 #: step/worldgraphics.cc:118 1269 #, kde-format 1270 msgid "Release left mouse button to position second end of the %1" 1271 msgstr "" 1272 "Eliberați butonul stâng al mausului pentru a-l poziționa la doilea capăt al " 1273 "%1" 1274 1275 #: step/worldmodel.cc:629 1276 #, kde-format 1277 msgid "Delete %1" 1278 msgstr "Șterge %1" 1279 1280 #: step/worldmodel.cc:630 1281 #, kde-format 1282 msgid "Delete several items" 1283 msgstr "Șterge mai multe elemente" 1284 1285 #: step/worldmodel.cc:701 step/worldmodel.cc:708 1286 #, kde-format 1287 msgid "<no object>" 1288 msgstr "<no object>" 1289 1290 #: step/worldmodel.cc:703 1291 #, kde-format 1292 msgid "<unnamed>" 1293 msgstr "<unnamed>" 1294 1295 #: step/worldmodel.cc:709 1296 #, kde-format 1297 msgid "%1: %2" 1298 msgstr "%1: %2" 1299 1300 #: step/worldmodel.cc:781 1301 #, kde-format 1302 msgid "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>" 1303 msgstr "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>" 1304 1305 #: step/worldmodel.cc:809 1306 #, kde-format 1307 msgid "<tr><td>%1 </td><td>%2</td></tr>" 1308 msgstr "<tr><td>%1 </td><td>%2</td></tr>" 1309 1310 #: step/worldmodel.cc:1007 1311 #, kde-format 1312 msgid "Simulate %1 → %2" 1313 msgstr "Simulează %1 → %2" 1314 1315 #: step/worldmodel.cc:1060 1316 #, fuzzy, kde-format 1317 #| msgid "Create %1" 1318 msgid "Cut %1" 1319 msgstr "Creează %1" 1320 1321 #: step/worldmodel.cc:1061 1322 #, fuzzy, kde-format 1323 #| msgid "Delete several items" 1324 msgid "Cut several items" 1325 msgstr "Șterge mai multe elemente" 1326 1327 #: step/worldmodel.cc:1083 1328 #, fuzzy, kde-format 1329 #| msgid "Create %1" 1330 msgid "Pasted %1" 1331 msgstr "Creează %1" 1332 1333 #: step/worldmodel.cc:1084 1334 #, fuzzy, kde-format 1335 #| msgid "Delete several items" 1336 msgid "Pasted several items" 1337 msgstr "Șterge mai multe elemente" 1338 1339 #: step/worldscene.cc:248 1340 #, kde-format 1341 msgid "Objects under mouse:" 1342 msgstr "Obiecte de sub maus:" 1343 1344 #: step/worldscene.cc:253 1345 #, kde-format 1346 msgid "... (1 more item)" 1347 msgid_plural "... (%1 more items)" 1348 msgstr[0] "... (încă 1 element)" 1349 msgstr[1] "... (încă %1 elemente)" 1350 msgstr[2] "... (încă %1 de elemente)" 1351 1352 #~ msgid "Wikipedia" 1353 #~ msgstr "Wikipedia" 1354 1355 #~ msgid "Fetching Wikipedia Information..." 1356 #~ msgstr "Recuperare informații Wikipedia..." 1357 1358 #~ msgid "Wikipedia error" 1359 #~ msgstr "Eroare Wikipedia" 1360 1361 #~ msgid "" 1362 #~ "Information could not be retrieved because the server was not reachable." 1363 #~ msgstr "" 1364 #~ "Nu s-au putut obține informații deoarece nu s-a putut ajunge la server" 1365 1366 #~ msgid "Wikipedia Information" 1367 #~ msgstr "Informație Wikipedia" 1368 1369 #~ msgid "Wikipedia Other Languages" 1370 #~ msgstr "Alte limbi Wikipedia" 1371 1372 #~ msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" 1373 #~ msgstr "Fișierul ”%1” există deja. Doriți să îl suprascrieți?" 1374 1375 #~ msgid "Vladimir Kuznetsov" 1376 #~ msgstr "Vladimir Kuznetsov" 1377 1378 #~ msgid "Carsten Niehaus" 1379 #~ msgstr "Carsten Niehaus" 1380 1381 #~ msgid "Create items..." 1382 #~ msgstr "Creare elemente..."