Warning, /education/step/po/pt_BR/step_objinfo_files.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of step_objinfo_files.po to Brazilian Portuguese 0002 # Copyright (C) 2019-2020 This file is copyright: 0003 # This file is distributed under the same license as the step package. 0004 # 0005 # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2019. 0006 # André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2020. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: step\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2020-01-27 21:20-0300\n" 0013 "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n" 0014 "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" 0015 "Language: pt_BR\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" 0021 0022 #: objectinfo/anchor.html:6 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "anchor.html:title" 0025 msgid "Anchor" 0026 msgstr "Âncora" 0027 0028 #: objectinfo/anchor.html:9 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "anchor.html:p" 0031 msgid "" 0032 "Anchor is a joint that fixes position of the body. The body can not move " 0033 "when it has an anchor." 0034 msgstr "" 0035 "Uma âncora é uma junta que fixa a posição do corpo. Esse corpo não poderá " 0036 "ser movido quando tiver uma âncora." 0037 0038 #: objectinfo/box.html:6 0039 #, kde-format 0040 msgctxt "box.html:title" 0041 msgid "Box" 0042 msgstr "Caixa" 0043 0044 #: objectinfo/box.html:9 0045 #, kde-format 0046 msgctxt "box.html:p" 0047 msgid "A rigid box with a unique name and the following parameters:" 0048 msgstr "Uma caixa rígida com um nome único e os seguintes parâmetros:" 0049 0050 #: objectinfo/box.html:21 0051 #, kde-format 0052 msgctxt "box.html:body" 0053 msgid "" 0054 "<ul>\n" 0055 "\t\t<li><b>position:</b> The X/Y position of the center of mass of the box, " 0056 "relative to the center of the <a href=\"objinfo:World\">world</a>.</li>\n" 0057 "\t\t<li><b>angle:</b> By how much the box is rotated in positive direction, " 0058 "that is clock-wise.</li>\n" 0059 "\t\t<li><b>velocity:</b> The velocity of the center of mass of the box. " 0060 "Unit: meters/second.</li>\n" 0061 "\t\t<li><b>angular velocity:</b> How fast the box is spinning in positive " 0062 "direction, that is clock-wise.</li>\n" 0063 "\t\t<li><b>mass:</b> Total mass of the box. This influences forces with " 0064 "which the box interacts with other items.</li>\n" 0065 "\t\t<li><b>inertia:</b> How difficult it is to change the box's rotation.</" 0066 "li>\n" 0067 "\t\t<li><b>momentum:</b> A fundamental quantity in mechanics that is " 0068 "conserved in the absence of external forces. A product of the mass and the " 0069 "velocity.</li>\n" 0070 "\t\t<li><b>angular momentum:</b> Measure of the extent to which the box will " 0071 "continue to rotate unless acted upon by an external torque.</li>\n" 0072 "\t\t<li><b>kinetic energy:</b> The work needed to accelerate the body of a " 0073 "given mass from rest to its current velocity.</li>\n" 0074 "\t\t<li><b>size:</b> Defines width and height of the box.</li>\n" 0075 "\t</ul>" 0076 msgstr "" 0077 "<ul>\n" 0078 "\t\t<li><b>posição:</b> A posição X/Y do centro de massa da caixa em relação " 0079 "ao centro do <a href=\"objinfo:World\">mundo</a>.</li>\n" 0080 "\t\t<li><b>ângulo:</b> Em quanto a caixa é girada na direção positiva, que " 0081 "corresponde aos ponteiros do relógio.</li>\n" 0082 "\t\t<li><b>velocidade:</b> A velocidade do centro de massa da caixa. " 0083 "Unidade: metros/segundo.</li>\n" 0084 "<li><b>velocidade angular:</b> Quão rápido a caixa está girando na direção " 0085 "positiva, que corresponde aos ponteiros do relógio.</li>\n" 0086 "\t\t<li><b>massa:</b> A massa total da caixa. Isto influencia as forças com " 0087 "as quais a caixa interage com outros itens.</li>\n" 0088 "\t\t<li><b>inércia:</b> Quão difícil é modificar a rotação da caixa.</li>\n" 0089 "\t\t<li><b>momento:</b> Uma quantidade fundamental na mecânica que é " 0090 "conservada na ausência de forças externas. Um produto entre massa e " 0091 "velocidade.</li>\n" 0092 "\t\t<li><b>momento angular:</b> Medida da extensão pela qual a caixa " 0093 "continuará a girar a menos que seja acionada por uma força externa.</li>\n" 0094 "\t\t<li><b>energia cinética:</b> O trabalho necessário para acelerar o corpo " 0095 "de uma determinada massa desde o repouso até à sua velocidade atual.</li>\n" 0096 "\t\t<li><b>tamanho:</b> Define a largura e a altura da caixa.</li>\n" 0097 "\t</ul>" 0098 0099 #: objectinfo/chargedparticle.html:6 0100 #, kde-format 0101 msgctxt "chargedparticle.html:title" 0102 msgid "Charged Particle" 0103 msgstr "Partícula carregada" 0104 0105 #: objectinfo/chargedparticle.html:9 0106 #, kde-format 0107 msgctxt "chargedparticle.html:p" 0108 msgid "" 0109 "A zero-sized particle which carries an electric charge. It has a unique name " 0110 "and five parameters:" 0111 msgstr "" 0112 "Uma partícula de tamanho nulo que possui uma carga elétrica. Tem um nome " 0113 "único e cinco parâmetros:" 0114 0115 #: objectinfo/chargedparticle.html:16 0116 #, kde-format 0117 msgctxt "chargedparticle.html:body" 0118 msgid "" 0119 "<ul>\n" 0120 "\t\t<li><b>position:</b> The X/Y position of the particle, relative to the " 0121 "center of the <a href=\"objinfo:World\">world</a>.</li>\n" 0122 "\t\t<li><b>velocity:</b> the velocity of the particle. Unit: meters/second.</" 0123 "li>\n" 0124 "\t\t<li><b>force:</b> the force with which the particle is moving around.</" 0125 "li>\n" 0126 "\t\t<li><b>mass:</b> the mass of the particle. This influences forces with " 0127 "which the particle interacts with other items.</li>\n" 0128 " \t\t<li><b>charge:</b> The amount of positive or negative electricity " 0129 "deposited on the particle. Unit: Coulomb.</li>\n" 0130 "\t</ul>" 0131 msgstr "" 0132 "<ul>\n" 0133 "\t\t<li><b>posição:</b> A posição X/Y da partícula em relação ao centro do " 0134 "<a href=\"objinfo:World\">mundo</a>.</li>\n" 0135 "\t\t<li><b>velocidade:</b> a velocidade da partícula. Unidade: metros/" 0136 "segundo.</li>\n" 0137 "\t\t<li><b>força:</b> a força com a qual a partícula se move.</li>\n" 0138 "\t\t<li><b>massa:</b> a massa da partícula. Isto influencia as forças com as " 0139 "quais a partícula interage com outros itens.</li>\n" 0140 " \t\t<li><b>carga:</b> A quantidade de eletricidade positiva ou negativa " 0141 "depositada na partícula. Unidade: Coulomb.</li>\n" 0142 "\t</ul>" 0143 0144 #: objectinfo/coulombforce.html:6 0145 #, kde-format 0146 msgctxt "coulombforce.html:title" 0147 msgid "Coulomb Force" 0148 msgstr "Força de Coulomb" 0149 0150 #: objectinfo/coulombforce.html:9 0151 #, kde-format 0152 msgctxt "coulombforce.html:p" 0153 msgid "Coulomb force is a force of interaction between charged particles." 0154 msgstr "Força de Coulomb é uma força de interação entre partículas carregadas." 0155 0156 #: objectinfo/coulombforce.html:10 0157 #, kde-format 0158 msgctxt "coulombforce.html:p" 0159 msgid "<b>Coulomb's law</b>" 0160 msgstr "<b>Lei de Coulomb</b>" 0161 0162 #: objectinfo/coulombforce.html:11 0163 #, kde-format 0164 msgctxt "coulombforce.html:body" 0165 msgid "" 0166 "<li>The magnitude of the electrostatic force between two point electric " 0167 "charges is directly proportional to the product of the magnitudes of each of " 0168 "the charges and inversely proportional to the square of the distance between " 0169 "the two charges.</li>" 0170 msgstr "" 0171 "<li>A magnitude da força eletroestática entre duas cargas elétricas pontuais " 0172 "é diretamente proporcional ao produto das magnitudes de cada uma das cargas " 0173 "e inversamente proporcional ao quadrado da distância entre as duas cargas.</" 0174 "li>" 0175 0176 #: objectinfo/coulombforce.html:12 0177 #, kde-format 0178 msgctxt "coulombforce.html:p" 0179 msgid "" 0180 "For more details, please refer to the <a href=\"https://en.wikipedia.org/" 0181 "wiki/Coulomb's_law\">Coulomb Force</a>." 0182 msgstr "" 0183 "Para mais detalhes, consulte a <a href=\"https://pt.wikipedia.org/wiki/" 0184 "Lei_de_Coulomb\">Força de Coulomb</a>." 0185 0186 #: objectinfo/disk.html:6 0187 #, kde-format 0188 msgctxt "disk.html:title" 0189 msgid "Disk" 0190 msgstr "Disco" 0191 0192 #: objectinfo/disk.html:9 0193 #, kde-format 0194 msgctxt "disk.html:p" 0195 msgid "A rigid disk with a unique name and the following parameters:" 0196 msgstr "Um disco rígido com um nome único e os seguintes parâmetros:" 0197 0198 #: objectinfo/disk.html:21 0199 #, kde-format 0200 msgctxt "disk.html:body" 0201 msgid "" 0202 "<ul>\n" 0203 "\t\t<li><b>position:</b> The X/Y position of the center of mass of the disk, " 0204 "relative to the center of the <a href=\"objinfo:World\">world</a>.</li>\n" 0205 "\t\t<li><b>angle:</b> By how much the disk is rotated in positive direction, " 0206 "that is clock-wise.</li>\n" 0207 "\t\t<li><b>velocity:</b> The velocity of the center of mass of the disk. " 0208 "Unit: meters/second.</li>\n" 0209 "\t\t<li><b>angular velocity:</b> How fast the disk is spinning in positive " 0210 "direction, that is clock-wise.</li>\n" 0211 "\t\t<li><b>mass:</b> Total mass of the disk. This influences forces with " 0212 "which the disk interacts with other items.</li>\n" 0213 "\t\t<li><b>inertia:</b> How difficult it is to change the disk's rotation.</" 0214 "li>\n" 0215 "\t\t<li><b>momentum:</b> A fundamental quantity in mechanics that is " 0216 "conserved in the absence of external forces. A product of the mass and the " 0217 "velocity.</li>\n" 0218 "\t\t<li><b>angular momentum:</b> Measure of the extent to which the disk " 0219 "will continue to rotate unless acted upon by an external torque.</li>\n" 0220 "\t\t<li><b>kinetic energy:</b> The work needed to accelerate the body of a " 0221 "given mass from rest to its current velocity.</li>\n" 0222 "\t\t<li><b>radius:</b> Defines how big the disk is.</li>\n" 0223 "\t</ul>" 0224 msgstr "" 0225 "<ul>\n" 0226 "\t\t<li><b>posição:</b> A posição X/Y do centro de massa do disco em relação " 0227 "ao centro do <a href=\"objinfo:World\">mundo</a>.</li>\n" 0228 "\t\t<li><b>ângulo:</b> Em quanto o disco é girado na direção positiva, que " 0229 "corresponde aos ponteiros do relógio.</li>\n" 0230 "\t\t<li><b>velocidade:</b> A velocidade do centro de massa do disco. " 0231 "Unidade: metros/segundo.</li>\n" 0232 "<li><b>velocidade angular:</b> Quão rápido o disco está girando na direção " 0233 "positiva, que corresponde aos ponteiros do relógio.</li>\n" 0234 "\t\t<li><b>massa:</b> A massa total do disco. Isto influencia as forças com " 0235 "as quais o disco interage com outros itens.</li>\n" 0236 "\t\t<li><b>inércia:</b> Quão difícil é alterar a rotação do disco.</li>\n" 0237 "\t\t<li><b>momento:</b> Uma quantidade fundamental na mecânica que é " 0238 "conservada na ausência de forças externas. Um produto entre massa e " 0239 "velocidade.</li>\n" 0240 "\t\t<li><b>momento angular:</b> Medida de extensão pela qual o disco " 0241 "continuará a girar a menos que seja acionada por uma força externa.</li>\n" 0242 "\t\t<li><b>energia cinética:</b> O trabalho necessário para acelerar o corpo " 0243 "de uma determinada massa desde o repouso até a sua velocidade atual.</li>\n" 0244 "\t\t<li><b>raio:</b> Define o tamanho do disco.</li>\n" 0245 "\t</ul>" 0246 0247 #: objectinfo/gas.html:6 0248 #, kde-format 0249 msgctxt "gas.html:title" 0250 msgid "Gas" 0251 msgstr "Gás" 0252 0253 #: objectinfo/gas.html:9 0254 #, kde-format 0255 msgctxt "gas.html:p" 0256 msgid "" 0257 "A gas is a collection of <a href=\"objinfo:GasParticle\">gasoline particles</" 0258 "a>. Associated with the gas is a <a href=\"objinfo:GasLJForce\">force</a>. " 0259 "To add gas particles right-click the gas and click on \"Create particles\"." 0260 msgstr "" 0261 "Um gás é uma coleção de <a href=\"objinfo:GasParticle\">partículas gasosas</" 0262 "a>. Associada ao gás, existe uma <a href=\"objinfo:GasLJForce\">força</a>. " 0263 "Para adicionar partículas de gás, clique com o botão direito no gás e então " 0264 "em \"Criar partículas\"." 0265 0266 #: objectinfo/gas.html:10 0267 #, kde-format 0268 msgctxt "gas.html:p" 0269 msgid "" 0270 "For details about the math used to calculate the forces, please refer to the " 0271 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lennard-Jones_potential\">Lennard-" 0272 "Jones potential</a>." 0273 msgstr "" 0274 "Para mais detalhes sobre a matemática usada para calcular as forças, " 0275 "consulte o <a href=\"https://pt.wikipedia.org/wiki/Potencial_de_Lennard-Jones" 0276 "\">potencial de Lennard-Jones</a>." 0277 0278 #: objectinfo/gasljforce.html:6 0279 #, kde-format 0280 msgctxt "gasljforce.html:title" 0281 msgid "Force" 0282 msgstr "Força" 0283 0284 #: objectinfo/gasljforce.html:9 0285 #, kde-format 0286 msgctxt "gasljforce.html:p" 0287 msgid "" 0288 "This force simulates the <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lennard-" 0289 "Jones_potential\">Lennard-Jones potential</a>. There are three parameters " 0290 "for this force:" 0291 msgstr "" 0292 "Esta força simula o <a href=\"https://pt.wikipedia.org/wiki/" 0293 "Potencial_de_Lennard-Jones\">potencial de Lennard-Jones</a>. Existem três " 0294 "parâmetros para esta força:" 0295 0296 #: objectinfo/gasljforce.html:14 0297 #, kde-format 0298 msgctxt "gasljforce.html:body" 0299 msgid "" 0300 "<ul>\n" 0301 " <li><b>depth:</b> The minimum value of the Lennard-Jones potential " 0302 "well</li>\n" 0303 " <li><b>rmin:</b> The distance from the origin to the minimum of the " 0304 "potential</li>\n" 0305 " <li><b>cutoff:</b> The distance, where the Lennard-Jones (LJ) " 0306 "potential is often truncated to save computational time</li>\n" 0307 "\t</ul>" 0308 msgstr "" 0309 "<ul>\n" 0310 " <li><b>profundidade:</b> O valor mínimo do potencial de Lennard-" 0311 "Jones</li>\n" 0312 " <li><b>rmin:</b> A distância da origem ao mínimo do potencial</li>\n" 0313 " <li><b>corte:</b> A distância em que o potencial de Lennard-Jones " 0314 "(LJ) é normalmente truncado para poupar tempo de cálculo</li>\n" 0315 "\t</ul>" 0316 0317 #: objectinfo/gasljforce.html:15 0318 #, kde-format 0319 msgctxt "gasljforce.html:p" 0320 msgid "" 0321 "These parameters are empirical and are usually obtained from experiment or " 0322 "some rough estimation." 0323 msgstr "" 0324 "Estes parâmetros são empíricos e normalmente obtidos a partir de " 0325 "experiências ou de alguma estimativa aproximada." 0326 0327 #: objectinfo/gasparticle.html:6 0328 #, kde-format 0329 msgctxt "gasparticle.html:title" 0330 msgid "Gas Particle" 0331 msgstr "Partícula de gás" 0332 0333 #: objectinfo/gasparticle.html:9 0334 #, kde-format 0335 msgctxt "gasparticle.html:p" 0336 msgid "" 0337 "A <a href=\"objinfo:Gas\">gas</a> particle simulates one single particle in " 0338 "a gasoline system. Each particle is tracked individually and has a unique " 0339 "name and four parameters:" 0340 msgstr "" 0341 "Uma partícula de <a href=\"objinfo:Gas\">gás</a> simula uma única partícula " 0342 "em um sistema gasoso. Cada partícula é acompanhada de forma individual e " 0343 "possui um nome único e quatro parâmetros:" 0344 0345 #: objectinfo/gasparticle.html:15 0346 #, kde-format 0347 msgctxt "gasparticle.html:body" 0348 msgid "" 0349 "<ul>\n" 0350 "\t\t<li><b>position:</b> The X/Y position of the particle relative, to the " 0351 "center of the <a href=\"objinfo:World\">world</a>.</li>\n" 0352 "\t\t<li><b>velocity:</b> the velocity of the particle. Unit: meters/second.</" 0353 "li>\n" 0354 "\t\t<li><b>force:</b> the force with which the particle is moving around.</" 0355 "li>\n" 0356 "\t\t<li><b>mass:</b> the mass of the particle. This influences forces with " 0357 "which the particle interacts with other items.</li>\n" 0358 "\t</ul>" 0359 msgstr "" 0360 "<ul>\n" 0361 "\t\t<li><b>posição:</b> A posição X/Y da partícula em relação ao centro do " 0362 "<a href=\"objinfo:World\">mundo</a>.</li>\n" 0363 "\t\t<li><b>velocidade:</b> a velocidade da partícula. Unidade: metros/" 0364 "segundo.</li>\n" 0365 "\t\t<li><b>força:</b> a força com que a partícula se move.</li>\n" 0366 "\t\t<li><b>massa:</b> a massa da partícula. Isto influencia as forças com " 0367 "que a partícula interage com outros itens.</li>\n" 0368 "\t</ul>" 0369 0370 #: objectinfo/gravitationforce.html:6 0371 #, kde-format 0372 msgctxt "gravitationforce.html:title" 0373 msgid "Gravitation Force" 0374 msgstr "Força gravitacional" 0375 0376 #: objectinfo/gravitationforce.html:9 0377 #, kde-format 0378 msgctxt "gravitationforce.html:p" 0379 msgid "" 0380 "Gravitational force is an attractive force that act between bodies having " 0381 "mass." 0382 msgstr "" 0383 "A força gravitacional é uma força atrativa que atua entre corpos com massa." 0384 0385 #: objectinfo/gravitationforce.html:10 0386 #, kde-format 0387 msgctxt "gravitationforce.html:p" 0388 msgid "<b>Newton's law</b>" 0389 msgstr "<b>Lei de Newton</b>" 0390 0391 #: objectinfo/gravitationforce.html:11 0392 #, kde-format 0393 msgctxt "gravitationforce.html:body" 0394 msgid "" 0395 "<li>Every body in the universe attracts every other body with a force, which " 0396 "is proportional to the product of the masses of the bodies and inversely " 0397 "proportional to square of the distance between them.</li>" 0398 msgstr "" 0399 "<li>Todos os corpos no universo se atraem entre si com uma determinada " 0400 "força, que é proporcional ao produto das massas dos corpos e inversamente " 0401 "proporcional ao quadrado da distância entre eles.</li>" 0402 0403 #: objectinfo/gravitationforce.html:12 0404 #, kde-format 0405 msgctxt "gravitationforce.html:p" 0406 msgid "<b>General relativity</b>" 0407 msgstr "<b>Relatividade geral</b>" 0408 0409 #: objectinfo/gravitationforce.html:13 0410 #, kde-format 0411 msgctxt "gravitationforce.html:body" 0412 msgid "" 0413 "<li>In general relativity gravitation is explained on the basis of curvature " 0414 "of space-time.</li>" 0415 msgstr "" 0416 "<li>Na relatividade geral, a gravidade é explicada com base na curvatura do " 0417 "espaço-tempo.</li>" 0418 0419 #: objectinfo/gravitationforce.html:14 0420 #, kde-format 0421 msgctxt "gravitationforce.html:p" 0422 msgid "" 0423 "For more details, please refer to the <a href=\"https://en.wikipedia.org/" 0424 "wiki/Gravitation\">Gravitation Force</a>." 0425 msgstr "" 0426 "Para mais detalhes, consulte a <a href=\"https://pt.wikipedia.org/wiki/" 0427 "Gravidade\">Força gravitacional</a>." 0428 0429 #: objectinfo/linearmotor.html:6 0430 #, kde-format 0431 msgctxt "linearmotor.html:title" 0432 msgid "Linear Motor" 0433 msgstr "Motor linear" 0434 0435 #: objectinfo/linearmotor.html:9 0436 #, kde-format 0437 msgctxt "linearmotor.html:p" 0438 msgid "A linear motor produces a linear force along its length." 0439 msgstr "Um motor linear produz uma força linear ao longo do seu comprimento." 0440 0441 #: objectinfo/linearmotor.html:10 0442 #, kde-format 0443 msgctxt "linearmotor.html:p" 0444 msgid "" 0445 "You can set the desired linear force for an object by changing the force " 0446 "value in the properties browser." 0447 msgstr "" 0448 "Você poderá definir a força linear desejada para um objeto alterando o valor " 0449 "da força no navegador de propriedades." 0450 0451 #: objectinfo/meter.html:6 0452 #, kde-format 0453 msgctxt "meter.html:title" 0454 msgid "Meter" 0455 msgstr "Medidor" 0456 0457 #: objectinfo/meter.html:9 0458 #, kde-format 0459 msgctxt "meter.html:p" 0460 msgid "" 0461 "A meter can show you values of properties. The meter can be configured to " 0462 "show property of any given object of the simulation." 0463 msgstr "" 0464 "Um medidor pode apresentar os valores das propriedades. O medidor poderá ser " 0465 "configurado para mostrar uma propriedade de qualquer objeto indicado para a " 0466 "simulação." 0467 0468 #: objectinfo/note.html:6 0469 #, kde-format 0470 msgctxt "note.html:title" 0471 msgid "Note" 0472 msgstr "Nota" 0473 0474 #: objectinfo/note.html:9 0475 #, kde-format 0476 msgctxt "note.html:p" 0477 msgid "You can use notes to place text on the canvas of Step." 0478 msgstr "" 0479 "Você pode usar as notas para incluir um texto na área de desenho do Step." 0480 0481 #: objectinfo/particle.html:6 0482 #, kde-format 0483 msgctxt "particle.html:title" 0484 msgid "Particle" 0485 msgstr "Partícula" 0486 0487 #: objectinfo/particle.html:9 0488 #, kde-format 0489 msgctxt "particle.html:p" 0490 msgid "A zero-sized particle which has a unique name and four parameters:" 0491 msgstr "" 0492 "Uma partícula de tamanho nulo que tem um nome único e quatro parâmetros:" 0493 0494 #: objectinfo/particle.html:15 0495 #, kde-format 0496 msgctxt "particle.html:body" 0497 msgid "" 0498 "<ul>\n" 0499 "\t\t<li><b>position:</b> The X/Y position of the particle, relative to the " 0500 "center of the <a href=\"objinfo:World\">world</a>.</li>\n" 0501 "\t\t<li><b>velocity:</b> the velocity of the particle. Unit: meters/second.</" 0502 "li>\n" 0503 "\t\t<li><b>force:</b> the force with which the particle is moving around.</" 0504 "li>\n" 0505 "\t\t<li><b>mass:</b> the mass of the particle. This influences forces with " 0506 "which the particle interacts with other items.</li>\n" 0507 "\t</ul>" 0508 msgstr "" 0509 "<ul>\n" 0510 "\t\t<li><b>posição:</b> A posição X/Y da partícula em relação ao centro do " 0511 "<a href=\"objinfo:World\">mundo</a>.</li>\n" 0512 "\t\t<li><b>velocidade:</b> a velocidade da partícula. Unidade: metros/" 0513 "segundo.</li>\n" 0514 "\t\t<li><b>força:</b> a força com que a partícula se move.</li>\n" 0515 "\t\t<li><b>massa:</b> a massa da partícula. Isto influencia as forças com " 0516 "que a partícula interage com outros itens.</li>\n" 0517 "\t</ul>" 0518 0519 #: objectinfo/pin.html:6 0520 #, kde-format 0521 msgctxt "pin.html:title" 0522 msgid "Pin" 0523 msgstr "Pino" 0524 0525 #: objectinfo/pin.html:9 0526 #, kde-format 0527 msgctxt "pin.html:p" 0528 msgid "" 0529 "A pin is a joint that fixes a particular point of the body, The body can " 0530 "still move around the pin." 0531 msgstr "" 0532 "Um pino é uma junta que fixa um ponto do corpo em particular. O corpo pode " 0533 "ainda se mover em torno do pino." 0534 0535 #: objectinfo/polygon.html:6 0536 #, kde-format 0537 msgctxt "polygon.html:title" 0538 msgid "Polygon" 0539 msgstr "Polígono" 0540 0541 #: objectinfo/polygon.html:9 0542 #, kde-format 0543 msgctxt "polygon.html:p" 0544 msgid "A rigid polygon with a unique name and the following parameters:" 0545 msgstr "Um polígono rígido com um nome único e com os seguintes parâmetros:" 0546 0547 #: objectinfo/polygon.html:21 0548 #, kde-format 0549 msgctxt "polygon.html:body" 0550 msgid "" 0551 "<ul>\n" 0552 "\t\t<li><b>position:</b> The X/Y position of the center of mass of the " 0553 "polygon, relative to the center of the <a href=\"objinfo:World\">world</a>.</" 0554 "li>\n" 0555 "\t\t<li><b>angle:</b> By how much the polygon is rotated in positive " 0556 "direction, that is clock-wise.</li>\n" 0557 "\t\t<li><b>velocity:</b> The velocity of the center of mass of the polygon. " 0558 "Unit: meters/second.</li>\n" 0559 "\t\t<li><b>angular velocity:</b> How fast the polygon is spinning in " 0560 "positive direction, that is clock-wise.</li>\n" 0561 "\t\t<li><b>mass:</b> Total mass of the polygon. This influences forces with " 0562 "which the polygon interacts with other items.</li>\n" 0563 "\t\t<li><b>inertia:</b> How difficult it is to change the polygon's rotation." 0564 "</li>\n" 0565 "\t\t<li><b>momentum:</b> A fundamental quantity in mechanics that is " 0566 "conserved in the absence of external forces. A product of the mass and the " 0567 "velocity.</li>\n" 0568 "\t\t<li><b>angular momentum:</b> Measure of the extent to which the polygon " 0569 "will continue to rotate unless acted upon by an external torque.</li>\n" 0570 "\t\t<li><b>kinetic energy:</b> The work needed to accelerate the body of a " 0571 "given mass from rest to its current velocity.</li>\n" 0572 "\t\t<li><b>vertexes:</b> A list of vertexes (corners) of the polygon, which " 0573 "define its size and shape. Coordinates of each vertex are relative to the " 0574 "center of mass of the polygon.</li>\n" 0575 "\t</ul>" 0576 msgstr "" 0577 "<ul>\n" 0578 "\t\t<li><b>posição:</b> A posição X/Y do centro de massa do polígono em " 0579 "relação ao centro do <a href=\"objinfo:World\">mundo</a>.</li>\n" 0580 "\t\t<li><b>ângulo:</b> Em quanto o polígono é girado na direção positiva, " 0581 "que corresponde aos ponteiros do relógio.</li>\n" 0582 "\t\t<li><b>velocidade:</b> a velocidade do centro de massa do polígono. " 0583 "Unidade: metros/segundo.</li>\n" 0584 "\t\t<li><b>velocidade angular:</b> Quão rápido o polígono está girando na " 0585 "direção positiva, que corresponde aos ponteiros do relógio.</li>\n" 0586 "\t\t<li><b>massa:</b> Massa total do polígono. Isto influencia as forças com " 0587 "que o polígono interage com outros itens.</li>\n" 0588 "\t\t<li><b>inércia:</b> Quão difícil é alterar a rotação do polígono.</li>\n" 0589 "\t\t<li><b>momento:</b> Uma quantidade fundamental na mecânica que é " 0590 "conservada na ausência de forças externas. Um produto entre massa e " 0591 "velocidade.</li>\n" 0592 "\t\t<li><b>momento angular:</b> Medida de extensão pela qual o polígono " 0593 "continuará a girar a menos que seja acionado por uma força externa.</li>\n" 0594 "\t\t<li><b>energia cinética:</b> O trabalho necessário para acelerar o corpo " 0595 "de uma determinada massa desde o repouso até a sua velocidade atual.</li>\n" 0596 "\t\t<li><b>vértices:</b> Uma lista de vértices (cantos) do polígono, os " 0597 "quais definem o seu tamanho e forma. As coordenadas de cada vértice são " 0598 "relativas ao centro de massa do polígono.</li>\n" 0599 "\t</ul>" 0600 0601 #: objectinfo/softbody.html:6 0602 #, kde-format 0603 msgctxt "softbody.html:title" 0604 msgid "Soft body" 0605 msgstr "Corpo macio" 0606 0607 #: objectinfo/softbody.html:9 0608 #, kde-format 0609 msgctxt "softbody.html:p" 0610 msgid "" 0611 "A soft body is a collection of <a href=\"objinfo:particle\">particles</a> " 0612 "connected by <a href=\"objinfo:spring\">springs</a>. This can be used to " 0613 "simulate an <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 0614 "Elasticity_(physics)\">elastic</a> or viscoelastic body." 0615 msgstr "" 0616 "Um corpo macio é uma coleção de <a href=\"objinfo:particle\">partículas</a> " 0617 "conectadas por <a href=\"objinfo:spring\">molas</a>. Isto pode ser usado " 0618 "para simular um corpo <a href=\"https://pt.wikipedia.org/wiki/Elasticidade" 0619 "\">elástico</a> ou viscoelástico." 0620 0621 #: objectinfo/spring.html:6 0622 #, kde-format 0623 msgctxt "spring.html:title" 0624 msgid "Spring" 0625 msgstr "Mola" 0626 0627 #: objectinfo/spring.html:9 0628 #, kde-format 0629 msgctxt "spring.html:p" 0630 msgid "" 0631 "A flexible elastic object to store mechanical energy. It has a unique name " 0632 "and the following parameters:" 0633 msgstr "" 0634 "Um objeto elástico flexível para armazenar energia mecânica. Tem um nome " 0635 "único e os seguintes parâmetros:" 0636 0637 #: objectinfo/spring.html:19 0638 #, kde-format 0639 msgctxt "spring.html:body" 0640 msgid "" 0641 "<ul>\n" 0642 "\t\t<li><b>rest length:</b> is the length of the spring as it is not " 0643 "compressed or stretched.</li>\n" 0644 "\t\t<li><b>length:</b> is the initial spring length</li>\n" 0645 "\t\t<li><b>stiffness:</b> is the level of spring resistance to compression " 0646 "or stretching</li>\n" 0647 "\t\t<li><b>damping:</b> is level of spring ability to disperse stored " 0648 "energy, an internal viscosity</li>\n" 0649 "\t\t<li><b>body 1 and 2:</b> are the bodies to which the spring is fixed</" 0650 "li>\n" 0651 "\t\t<li><b>local position 1 and 2:</b> are the local positions of the spring " 0652 "ends relative to its center in the non-deformed state</li>\n" 0653 "\t\t<li><b>position 1 and 2:</b> are the global positions of the spring " 0654 "ends</li>\n" 0655 "\t\t<li><b>force:</b> is the force that acts along the spring</li>\n" 0656 "\t</ul>" 0657 msgstr "" 0658 "<ul>\n" 0659 "\t\t<li><b>comprimento em repouso:</b> é o tamanho da mola quando não " 0660 "estiver comprimida ou esticada.</li>\n" 0661 "\t\t<li><b>tamanho:</b> é o tamanho inicial da mola</li>\n" 0662 "\t\t<li><b>rigidez:</b> é o nível de resistência da mola até a compressão ou " 0663 "esticamento</li>\n" 0664 "\t\t<li><b>amortecimento:</b> é o nível de capacidade da mola de dispersar a " 0665 "energia acumulada, sendo uma viscosidade interna</li>\n" 0666 "\t\t<li><b>corpo 1 e 2:</b> são os corpos onde está a mola é fixa</li>\n" 0667 "\t\t<li><b>posição local 1 e 2:</b> são as posições locais dos extremos da " 0668 "mola em relação ao seu centro no estado não deformado</li>\n" 0669 "\t\t<li><b>posição 1 e 2:</b> são as posições globais dos extremos das " 0670 "molas</li>\n" 0671 "\t\t<li><b>força:</b> é a força que atua ao longo da mola</li>\n" 0672 "\t</ul>" 0673 0674 #: objectinfo/weightforce.html:6 0675 #, kde-format 0676 msgctxt "weightforce.html:title" 0677 msgid "Weight Force" 0678 msgstr "Força de peso" 0679 0680 #: objectinfo/weightforce.html:9 0681 #, kde-format 0682 msgctxt "weightforce.html:p" 0683 msgid "Weight of an object is the force exerted on it by gravity." 0684 msgstr "O peso de um objeto é a força exercida por ele através da gravidade." 0685 0686 #: objectinfo/weightforce.html:10 0687 #, kde-format 0688 msgctxt "weightforce.html:p" 0689 msgid "" 0690 "Weight is a vector quantity. It is often denoted by W and given by the " 0691 "relation W = mg." 0692 msgstr "" 0693 "O peso é uma quantidade vetorial. Normalmente é representado por P (W) e é " 0694 "dado pela relação P = mg." 0695 0696 #: objectinfo/weightforce.html:12 0697 #, kde-format 0698 msgctxt "weightforce.html:body" 0699 msgid "" 0700 "<li>Where, <b>m</b> is the mass of the body</li>\n" 0701 "<li>and <b>g</b> is the acceleration due to gravity.</li>" 0702 msgstr "" 0703 "<li>Onde <b>m</b> é a massa do corpo</li>\n" 0704 "<li>e <b>g</b> é a aceleração devida à gravidade.</li>" 0705 0706 #: objectinfo/weightforce.html:13 0707 #, kde-format 0708 msgctxt "weightforce.html:p" 0709 msgid "" 0710 "For more details, please refer to the <a href=\"https://en.wikipedia.org/" 0711 "wiki/Weight\">Weight Force</a>." 0712 msgstr "" 0713 "Para mais detalhes, consulte a <a href=\"https://pt.wikipedia.org/wiki/Peso" 0714 "\">Força do peso</a>." 0715 0716 #: objectinfo/world.html:6 0717 #, kde-format 0718 msgctxt "world.html:title" 0719 msgid "World" 0720 msgstr "Mundo" 0721 0722 #: objectinfo/world.html:9 0723 #, kde-format 0724 msgctxt "world.html:p" 0725 msgid "" 0726 "This is the world scene. From the objects palette you should pick some items " 0727 "and put them on the canvas. After you set properties of objects you can " 0728 "click on the <b>Simulate</b> button in toolbar and your scene will evolve " 0729 "according to the laws of physics." 0730 msgstr "" 0731 "Esta é a cena do mundo. Na paleta de objetos você poderá escolher alguns " 0732 "itens e colocá-los na área de desenho. Depois de definir as propriedades dos " 0733 "objetos, poderá clicar no botão <b>Simular</b> da barra de ferramentas para " 0734 "que a sua cena evolua de acordo com as leis da física."