Warning, /education/step/po/pt/step_objinfo_files.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 msgid ""
0002 msgstr ""
0003 "Project-Id-Version: step\n"
0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0005 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n"
0006 "PO-Revision-Date: 2019-11-29 16:33+0000\n"
0007 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
0008 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
0009 "Language: pt\n"
0010 "MIME-Version: 1.0\n"
0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0013 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0014 "X-POFile-SpellExtra: Jones rmin LJ mg Step Lennard electroestática\n"
0015 "X-POFile-SpellExtra: viscoelástico\n"
0016 
0017 #: objectinfo/anchor.html:6
0018 #, kde-format
0019 msgctxt "anchor.html:title"
0020 msgid "Anchor"
0021 msgstr "Âncora"
0022 
0023 #: objectinfo/anchor.html:9
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "anchor.html:p"
0026 msgid ""
0027 "Anchor is a joint that fixes position of the body. The body can not move "
0028 "when it has an anchor."
0029 msgstr ""
0030 "Uma âncora é uma junta que fixa a posição do corpo. O mesmo não se poderá "
0031 "mover quando tiver uma âncora."
0032 
0033 #: objectinfo/box.html:6
0034 #, kde-format
0035 msgctxt "box.html:title"
0036 msgid "Box"
0037 msgstr "Caixa"
0038 
0039 #: objectinfo/box.html:9
0040 #, kde-format
0041 msgctxt "box.html:p"
0042 msgid "A rigid box with a unique name and the following parameters:"
0043 msgstr "Uma caixa rígida com um nome único e os seguintes parâmetros:"
0044 
0045 #: objectinfo/box.html:21
0046 #, kde-format
0047 msgctxt "box.html:body"
0048 msgid ""
0049 "<ul>\n"
0050 "\t\t<li><b>position:</b> The X/Y position of the center of mass of the box, "
0051 "relative to the center of the <a href=\"objinfo:World\">world</a>.</li>\n"
0052 "\t\t<li><b>angle:</b> By how much the box is rotated in positive direction, "
0053 "that is clock-wise.</li>\n"
0054 "\t\t<li><b>velocity:</b> The velocity of the center of mass of the box. "
0055 "Unit: meters/second.</li>\n"
0056 "\t\t<li><b>angular velocity:</b> How fast the box is spinning in positive "
0057 "direction, that is clock-wise.</li>\n"
0058 "\t\t<li><b>mass:</b> Total mass of the box. This influences forces with "
0059 "which the box interacts with other items.</li>\n"
0060 "\t\t<li><b>inertia:</b> How difficult it is to change the box's rotation.</"
0061 "li>\n"
0062 "\t\t<li><b>momentum:</b> A fundamental quantity in mechanics that is "
0063 "conserved in the absence of external forces. A product of the mass and the "
0064 "velocity.</li>\n"
0065 "\t\t<li><b>angular momentum:</b> Measure of the extent to which the box will "
0066 "continue to rotate unless acted upon by an external torque.</li>\n"
0067 "\t\t<li><b>kinetic energy:</b> The work needed to accelerate the body of a "
0068 "given mass from rest to its current velocity.</li>\n"
0069 "\t\t<li><b>size:</b> Defines width and height of the box.</li>\n"
0070 "\t</ul>"
0071 msgstr ""
0072 "<ul>\n"
0073 "\t\t<li><b>posição:</b> A posição em X/Y da partícula em relação ao <a href="
0074 "\"objinfo:World\">mundo</a>.</li>\n"
0075 "\t\t<li><b>ângulo:</b> Em quanto é rodada a caixa na direcção positiva, que "
0076 "corresponde aos ponteiros do relógio.</li>\n"
0077 "\t\t<li><b>velocidade:</b> a velocidade da partícula. Unidade: metros/"
0078 "segundo.</li>\n"
0079 "                <li><b>velocidade angular:</b> Quão rapidamente a caixa está "
0080 "rodar na direcção positiva, que é nos ponteiros do relógio.</li>\n"
0081 "\t\t<li><b>massa:</b> a massa da partícula. Isto influencia as forças com as "
0082 "quais a partícula interage com outros itens.</li>\n"
0083 "\t\t<li><b>inércia:</b> Quão difícil é modificar a rotação da caixa.</li>\n"
0084 "\t\t<li><b>momento linear:</b> Uma quantidade fundamental na mecânica que é "
0085 "conservada na ausência de forças externas. Um produto da massa pela "
0086 "velocidade.</li>\n"
0087 "\t\t<li><b>momento angular:</b> A medida da extensão pela qual a caixa "
0088 "continuará a rodar a menos que seja actuada por uma força externa.</li>\n"
0089 "\t\t<li><b>energia cinética:</b> O trabalho necessário para acelerar o corpo "
0090 "de uma dada massa desde o repouso até à sua velocidade actual.</li>\n"
0091 "\t\t<li><b>tamanho:</b> Define a largura e a altura da caixa.</li>\n"
0092 "\t</ul>"
0093 
0094 #: objectinfo/chargedparticle.html:6
0095 #, kde-format
0096 msgctxt "chargedparticle.html:title"
0097 msgid "Charged Particle"
0098 msgstr "Partícula Carregada"
0099 
0100 #: objectinfo/chargedparticle.html:9
0101 #, kde-format
0102 msgctxt "chargedparticle.html:p"
0103 msgid ""
0104 "A zero-sized particle which carries an electric charge. It has a unique name "
0105 "and five parameters:"
0106 msgstr ""
0107 "Uma partícula de tamanho nulo que possui uma carga eléctrica. Tem um nome "
0108 "único e cinco parâmetros:"
0109 
0110 #: objectinfo/chargedparticle.html:16
0111 #, kde-format
0112 msgctxt "chargedparticle.html:body"
0113 msgid ""
0114 "<ul>\n"
0115 "\t\t<li><b>position:</b> The X/Y position of the particle, relative to the "
0116 "center of the <a href=\"objinfo:World\">world</a>.</li>\n"
0117 "\t\t<li><b>velocity:</b> the velocity of the particle. Unit: meters/second.</"
0118 "li>\n"
0119 "\t\t<li><b>force:</b> the force with which the particle is moving around.</"
0120 "li>\n"
0121 "\t\t<li><b>mass:</b> the mass of the particle. This influences forces with "
0122 "which the particle interacts with other items.</li>\n"
0123 " \t\t<li><b>charge:</b> The amount of positive or negative electricity "
0124 "deposited on the particle. Unit: Coulomb.</li>\n"
0125 "\t</ul>"
0126 msgstr ""
0127 "<ul>\n"
0128 "\t\t<li><b>posição:</b> A posição em X/Y da partícula em relação ao <a href="
0129 "\"objinfo:World\">mundo</a>.</li>\n"
0130 "\t\t<li><b>velocidade:</b> a velocidade da partícula. Unidade: metros/"
0131 "segundo.</li>\n"
0132 "\t\t<li><b>força:</b> a força com a qual a partícula se move.</li>\n"
0133 "\t\t<li><b>massa:</b> a massa da partícula. Isto influencia as forças com as "
0134 "quais a partícula interage com outros itens.</li>\n"
0135 " \t\t<li><b>carga:</b> A quantidade de electricidade positiva ou negativa "
0136 "depositada na partícula. Unidade: Coulomb.</li>\n"
0137 "\t</ul>"
0138 
0139 #: objectinfo/coulombforce.html:6
0140 #, kde-format
0141 msgctxt "coulombforce.html:title"
0142 msgid "Coulomb Force"
0143 msgstr "Força de Coulomb"
0144 
0145 #: objectinfo/coulombforce.html:9
0146 #, kde-format
0147 msgctxt "coulombforce.html:p"
0148 msgid "Coulomb force is a force of interaction between charged particles."
0149 msgstr ""
0150 "Uma força de Coulomb é uma força de interacção entre partículas carregadas."
0151 
0152 #: objectinfo/coulombforce.html:10
0153 #, kde-format
0154 msgctxt "coulombforce.html:p"
0155 msgid "<b>Coulomb's law</b>"
0156 msgstr "<b>Lei de Coulomb</b>"
0157 
0158 #: objectinfo/coulombforce.html:11
0159 #, kde-format
0160 msgctxt "coulombforce.html:body"
0161 msgid ""
0162 "<li>The magnitude of the electrostatic force between two point electric "
0163 "charges is directly proportional to the product of the magnitudes of each of "
0164 "the charges and inversely proportional to the square of the distance between "
0165 "the two charges.</li>"
0166 msgstr ""
0167 "<li>A magnitude da força electroestática entre duas cargas eléctricas "
0168 "pontuais é directamente proporcional ao produto das magnitudes de cada uma "
0169 "das cargas e é inversamente proporcional ao quadrado da distância entre as "
0170 "duas cargas.</li>"
0171 
0172 #: objectinfo/coulombforce.html:12
0173 #, kde-format
0174 msgctxt "coulombforce.html:p"
0175 msgid ""
0176 "For more details, please refer to the <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
0177 "wiki/Coulomb's_law\">Coulomb Force</a>."
0178 msgstr ""
0179 "Para mais detalhes, por favor consulte a <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
0180 "wiki/Coulomb's_law\">Força de Coulomb</a>."
0181 
0182 #: objectinfo/disk.html:6
0183 #, kde-format
0184 msgctxt "disk.html:title"
0185 msgid "Disk"
0186 msgstr "Disco"
0187 
0188 #: objectinfo/disk.html:9
0189 #, kde-format
0190 msgctxt "disk.html:p"
0191 msgid "A rigid disk with a unique name and the following parameters:"
0192 msgstr "Um disco rígido com um nome único e os seguintes parâmetros:"
0193 
0194 #: objectinfo/disk.html:21
0195 #, kde-format
0196 msgctxt "disk.html:body"
0197 msgid ""
0198 "<ul>\n"
0199 "\t\t<li><b>position:</b> The X/Y position of the center of mass of the disk, "
0200 "relative to the center of the <a href=\"objinfo:World\">world</a>.</li>\n"
0201 "\t\t<li><b>angle:</b> By how much the disk is rotated in positive direction, "
0202 "that is clock-wise.</li>\n"
0203 "\t\t<li><b>velocity:</b> The velocity of the center of mass of the disk. "
0204 "Unit: meters/second.</li>\n"
0205 "\t\t<li><b>angular velocity:</b> How fast the disk is spinning in positive "
0206 "direction, that is clock-wise.</li>\n"
0207 "\t\t<li><b>mass:</b> Total mass of the disk. This influences forces with "
0208 "which the disk interacts with other items.</li>\n"
0209 "\t\t<li><b>inertia:</b> How difficult it is to change the disk's rotation.</"
0210 "li>\n"
0211 "\t\t<li><b>momentum:</b> A fundamental quantity in mechanics that is "
0212 "conserved in the absence of external forces. A product of the mass and the "
0213 "velocity.</li>\n"
0214 "\t\t<li><b>angular momentum:</b> Measure of the extent to which the disk "
0215 "will continue to rotate unless acted upon by an external torque.</li>\n"
0216 "\t\t<li><b>kinetic energy:</b> The work needed to accelerate the body of a "
0217 "given mass from rest to its current velocity.</li>\n"
0218 "\t\t<li><b>radius:</b> Defines how big the disk is.</li>\n"
0219 "\t</ul>"
0220 msgstr ""
0221 "<ul>\n"
0222 "\t\t<li><b>posição:</b> A posição em X/Y do centro de massa do disco em "
0223 "relação ao centro do <a href=\"objinfo:World\">mundo</a>.</li>\n"
0224 "\t\t<li><b>ângulo:</b> Em quanto é rodado o disco na direcção positiva, que "
0225 "corresponde aos ponteiros do relógio.</li>\n"
0226 "\t\t<li><b>velocidade:</b> a velocidade do centro de massa do disco. "
0227 "Unidade: metros/segundo.</li>\n"
0228 "                <li><b>velocidade angular:</b> Quão rapidamente o disco está "
0229 "a rodar na direcção positiva, que é nos ponteiros do relógio.</li>\n"
0230 "\t\t<li><b>massa:</b> a massa total do disco. Isto influencia as forças com "
0231 "as quais o disco interage com outros itens.</li>\n"
0232 "\t\t<li><b>inércia:</b> Quão difícil é modificar a rotação do disco.</li>\n"
0233 "\t\t<li><b>momento linear:</b> Uma quantidade fundamental na mecânica que é "
0234 "conservada na ausência de forças externas. Um produto da massa pela "
0235 "velocidade.</li>\n"
0236 "\t\t<li><b>momento angular:</b> A medida da extensão pela qual o disco "
0237 "continuará a rodar a menos que seja actuada por uma força externa.</li>\n"
0238 "\t\t<li><b>energia cinética:</b> O trabalho necessário para acelerar o corpo "
0239 "de uma dada massa desde o repouso até à sua velocidade actual.</li>\n"
0240 "\t\t<li><b>raio:</b> Define quão grande é o disco.</li>\n"
0241 "\t</ul>"
0242 
0243 #: objectinfo/gas.html:6
0244 #, kde-format
0245 msgctxt "gas.html:title"
0246 msgid "Gas"
0247 msgstr "Gás"
0248 
0249 #: objectinfo/gas.html:9
0250 #, kde-format
0251 msgctxt "gas.html:p"
0252 msgid ""
0253 "A gas is a collection of <a href=\"objinfo:GasParticle\">gasoline particles</"
0254 "a>. Associated with the gas is a <a href=\"objinfo:GasLJForce\">force</a>. "
0255 "To add gas particles right-click the gas and click on \"Create particles\"."
0256 msgstr ""
0257 "Um gás é uma colecção de <a href=\"objinfo:GasParticle\">partículas gasosas</"
0258 "a>. Associada ao gás, existe uma <a href=\"objinfo:GasLJForce\">força</a>. "
0259 "Para adicionar partículas de gás, carregue com o botão direito no gás e "
0260 "carregue em \"Criar partículas\"."
0261 
0262 #: objectinfo/gas.html:10
0263 #, kde-format
0264 msgctxt "gas.html:p"
0265 msgid ""
0266 "For details about the math used to calculate the forces, please refer to the "
0267 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lennard-Jones_potential\">Lennard-"
0268 "Jones potential</a>."
0269 msgstr ""
0270 "Para mais detalhes sobre a matemática usada para calcular as forças, por "
0271 "favor consulte o <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lennard-"
0272 "Jones_potential\">potencial de Lennard-Jones</a>."
0273 
0274 #: objectinfo/gasljforce.html:6
0275 #, kde-format
0276 msgctxt "gasljforce.html:title"
0277 msgid "Force"
0278 msgstr "Força"
0279 
0280 #: objectinfo/gasljforce.html:9
0281 #, kde-format
0282 msgctxt "gasljforce.html:p"
0283 msgid ""
0284 "This force simulates the <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lennard-"
0285 "Jones_potential\">Lennard-Jones potential</a>. There are three parameters "
0286 "for this force:"
0287 msgstr ""
0288 "Esta força simula o <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lennard-"
0289 "Jones_potential\">potencial de Lennard-Jones</a>. Existem três parâmetros "
0290 "para esta força:"
0291 
0292 #: objectinfo/gasljforce.html:14
0293 #, kde-format
0294 msgctxt "gasljforce.html:body"
0295 msgid ""
0296 "<ul>\n"
0297 "        <li><b>depth:</b> The minimum value of the Lennard-Jones potential "
0298 "well</li>\n"
0299 "        <li><b>rmin:</b> The distance from the origin to the minimum of the "
0300 "potential</li>\n"
0301 "        <li><b>cutoff:</b> The distance, where the Lennard-Jones (LJ) "
0302 "potential is often truncated to save computational time</li>\n"
0303 "\t</ul>"
0304 msgstr ""
0305 "<ul>\n"
0306 "        <li><b>profundidade:</b> O valor mínimo do fosso de potencial de "
0307 "Lennard-Jones</li>\n"
0308 "        <li><b>rmin:</b> A distância da origem ao mínimo do potencial</li>\n"
0309 "        <li><b>corte:</b> A distância em que o potencial de Lennard-Jones "
0310 "(LJ) é normalmente truncado para poupar tempo de cálculo</li>\n"
0311 "\t</ul>"
0312 
0313 #: objectinfo/gasljforce.html:15
0314 #, kde-format
0315 msgctxt "gasljforce.html:p"
0316 msgid ""
0317 "These parameters are empirical and are usually obtained from experiment or "
0318 "some rough estimation."
0319 msgstr ""
0320 "Estes parâmetros são empíricos e são normalmente obtidos a partir de "
0321 "experiências ou de alguma estimativa lata."
0322 
0323 #: objectinfo/gasparticle.html:6
0324 #, kde-format
0325 msgctxt "gasparticle.html:title"
0326 msgid "Gas Particle"
0327 msgstr "Partícula de Gás"
0328 
0329 #: objectinfo/gasparticle.html:9
0330 #, kde-format
0331 msgctxt "gasparticle.html:p"
0332 msgid ""
0333 "A <a href=\"objinfo:Gas\">gas</a> particle simulates one single particle in "
0334 "a gasoline system. Each particle is tracked individually and has a unique "
0335 "name and four parameters:"
0336 msgstr ""
0337 "Uma partícula de <a href=\"objinfo:Gas\">gás</a> simula uma única partícula "
0338 "num sistema gasoso. Cada partícula é acompanhada de forma individual e  tem "
0339 "um nome único e quatro parâmetros:"
0340 
0341 #: objectinfo/gasparticle.html:15
0342 #, kde-format
0343 msgctxt "gasparticle.html:body"
0344 msgid ""
0345 "<ul>\n"
0346 "\t\t<li><b>position:</b> The X/Y position of the particle relative, to the "
0347 "center of the <a href=\"objinfo:World\">world</a>.</li>\n"
0348 "\t\t<li><b>velocity:</b> the velocity of the particle. Unit: meters/second.</"
0349 "li>\n"
0350 "\t\t<li><b>force:</b> the force with which the particle is moving around.</"
0351 "li>\n"
0352 "\t\t<li><b>mass:</b> the mass of the particle. This influences forces with "
0353 "which the particle interacts with other items.</li>\n"
0354 "\t</ul>"
0355 msgstr ""
0356 "<ul>\n"
0357 "\t\t<li><b>posição:</b> A posição em X/Y da partícula em relação ao <a href="
0358 "\"objinfo:World\">mundo</a>.</li>\n"
0359 "\t\t<li><b>velocidade:</b> a velocidade da partícula. Unidade: metros/"
0360 "segundo.</li>\n"
0361 "\t\t<li><b>força:</b> a força com a qual a partícula se move.</li>\n"
0362 "\t\t<li><b>massa:</b> a massa da partícula. Isto influencia as forças com as "
0363 "quais a partícula interage com outros itens.</li>\n"
0364 "\t</ul>"
0365 
0366 #: objectinfo/gravitationforce.html:6
0367 #, kde-format
0368 msgctxt "gravitationforce.html:title"
0369 msgid "Gravitation Force"
0370 msgstr "Força Gravitacional"
0371 
0372 #: objectinfo/gravitationforce.html:9
0373 #, kde-format
0374 msgctxt "gravitationforce.html:p"
0375 msgid ""
0376 "Gravitational force is an attractive force that act between bodies having "
0377 "mass."
0378 msgstr ""
0379 "A força gravitacional é uma força atractiva que actua entre corpos com massa."
0380 
0381 #: objectinfo/gravitationforce.html:10
0382 #, kde-format
0383 msgctxt "gravitationforce.html:p"
0384 msgid "<b>Newton's law</b>"
0385 msgstr "<b>Lei de Newton</b>"
0386 
0387 #: objectinfo/gravitationforce.html:11
0388 #, kde-format
0389 msgctxt "gravitationforce.html:body"
0390 msgid ""
0391 "<li>Every body in the universe attracts every other body with a force, which "
0392 "is proportional to the product of the masses of the bodies and inversely "
0393 "proportional to square of the distance between them.</li>"
0394 msgstr ""
0395 "<li>Todos os corpos no universo atraem-se entre si com uma dada força, a "
0396 "qual é proporcional ao produto das massas dos corpos e é inversamente "
0397 "proporcional ao quadrado da distância entre eles.</li>"
0398 
0399 #: objectinfo/gravitationforce.html:12
0400 #, kde-format
0401 msgctxt "gravitationforce.html:p"
0402 msgid "<b>General relativity</b>"
0403 msgstr "<b>Relatividade geral</b>"
0404 
0405 #: objectinfo/gravitationforce.html:13
0406 #, kde-format
0407 msgctxt "gravitationforce.html:body"
0408 msgid ""
0409 "<li>In general relativity gravitation is explained on the basis of curvature "
0410 "of space-time.</li>"
0411 msgstr ""
0412 "<li>Na relatividade geral, a gravidade é explicada com base na curvatura do "
0413 "espaço-tempo.</li>"
0414 
0415 #: objectinfo/gravitationforce.html:14
0416 #, kde-format
0417 msgctxt "gravitationforce.html:p"
0418 msgid ""
0419 "For more details, please refer to the <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
0420 "wiki/Gravitation\">Gravitation Force</a>."
0421 msgstr ""
0422 "Para mais detalhes, consulte por favor a <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
0423 "wiki/Gravitation\">Força Gravitacional</a>."
0424 
0425 #: objectinfo/linearmotor.html:6
0426 #, kde-format
0427 msgctxt "linearmotor.html:title"
0428 msgid "Linear Motor"
0429 msgstr "Motor Linear"
0430 
0431 #: objectinfo/linearmotor.html:9
0432 #, kde-format
0433 msgctxt "linearmotor.html:p"
0434 msgid "A linear motor produces a linear force along its length."
0435 msgstr "Um motor linear produz uma força linear ao longo do seu comprimento."
0436 
0437 #: objectinfo/linearmotor.html:10
0438 #, kde-format
0439 msgctxt "linearmotor.html:p"
0440 msgid ""
0441 "You can set the desired linear force for an object by changing the force "
0442 "value in the properties browser."
0443 msgstr ""
0444 "Poderá definir a força linear desejada para um objecto, modificando o valor "
0445 "da força no navegador de propriedades."
0446 
0447 #: objectinfo/meter.html:6
0448 #, kde-format
0449 msgctxt "meter.html:title"
0450 msgid "Meter"
0451 msgstr "Medidor"
0452 
0453 #: objectinfo/meter.html:9
0454 #, kde-format
0455 msgctxt "meter.html:p"
0456 msgid ""
0457 "A meter can show you values of properties. The meter can be configured to "
0458 "show property of any given object of the simulation."
0459 msgstr ""
0460 "Um medidor poder-lhe-á apresentar os valores das propriedades. O medidor "
0461 "poderá ser configurado para mostrar uma propriedade de qualquer objecto "
0462 "indicado para a simulação."
0463 
0464 #: objectinfo/note.html:6
0465 #, kde-format
0466 msgctxt "note.html:title"
0467 msgid "Note"
0468 msgstr "Nota"
0469 
0470 #: objectinfo/note.html:9
0471 #, kde-format
0472 msgctxt "note.html:p"
0473 msgid "You can use notes to place text on the canvas of Step."
0474 msgstr "Poderá usar as notas para colocar texto na área de desenho do Step."
0475 
0476 #: objectinfo/particle.html:6
0477 #, kde-format
0478 msgctxt "particle.html:title"
0479 msgid "Particle"
0480 msgstr "Partícula"
0481 
0482 #: objectinfo/particle.html:9
0483 #, kde-format
0484 msgctxt "particle.html:p"
0485 msgid "A zero-sized particle which has a unique name and four parameters:"
0486 msgstr ""
0487 "Uma partícula de tamanho nulo que tem um nome único e quatro parâmetros:"
0488 
0489 #: objectinfo/particle.html:15
0490 #, kde-format
0491 msgctxt "particle.html:body"
0492 msgid ""
0493 "<ul>\n"
0494 "\t\t<li><b>position:</b> The X/Y position of the particle, relative to the "
0495 "center of the <a href=\"objinfo:World\">world</a>.</li>\n"
0496 "\t\t<li><b>velocity:</b> the velocity of the particle. Unit: meters/second.</"
0497 "li>\n"
0498 "\t\t<li><b>force:</b> the force with which the particle is moving around.</"
0499 "li>\n"
0500 "\t\t<li><b>mass:</b> the mass of the particle. This influences forces with "
0501 "which the particle interacts with other items.</li>\n"
0502 "\t</ul>"
0503 msgstr ""
0504 "<ul>\n"
0505 "\t\t<li><b>posição:</b> A posição em X/Y da partícula em relação ao <a href="
0506 "\"objinfo:World\">mundo</a>.</li>\n"
0507 "\t\t<li><b>velocidade:</b> a velocidade da partícula. Unidade: metros/"
0508 "segundo.</li>\n"
0509 "\t\t<li><b>força:</b> a força com a qual a partícula se move.</li>\n"
0510 "\t\t<li><b>massa:</b> a massa da partícula. Isto influencia as forças com as "
0511 "quais a partícula interage com outros itens.</li>\n"
0512 "\t</ul>"
0513 
0514 #: objectinfo/pin.html:6
0515 #, kde-format
0516 msgctxt "pin.html:title"
0517 msgid "Pin"
0518 msgstr "Pino"
0519 
0520 #: objectinfo/pin.html:9
0521 #, kde-format
0522 msgctxt "pin.html:p"
0523 msgid ""
0524 "A pin is a joint that fixes a particular point of the body, The body can "
0525 "still move around the pin."
0526 msgstr ""
0527 "Um pino é uma junta que fixa um ponto em particular do corpo. O mesmo poder-"
0528 "se-á mover à mesma em torno do pino."
0529 
0530 #: objectinfo/polygon.html:6
0531 #, kde-format
0532 msgctxt "polygon.html:title"
0533 msgid "Polygon"
0534 msgstr "Polígono"
0535 
0536 #: objectinfo/polygon.html:9
0537 #, kde-format
0538 msgctxt "polygon.html:p"
0539 msgid "A rigid polygon with a unique name and the following parameters:"
0540 msgstr "Um polígono rígido com um nome único e com os seguintes parâmetros:"
0541 
0542 #: objectinfo/polygon.html:21
0543 #, kde-format
0544 msgctxt "polygon.html:body"
0545 msgid ""
0546 "<ul>\n"
0547 "\t\t<li><b>position:</b> The X/Y position of the center of mass of the "
0548 "polygon, relative to the center of the <a href=\"objinfo:World\">world</a>.</"
0549 "li>\n"
0550 "\t\t<li><b>angle:</b> By how much the polygon is rotated in positive "
0551 "direction, that is clock-wise.</li>\n"
0552 "\t\t<li><b>velocity:</b> The velocity of the center of mass of the polygon. "
0553 "Unit: meters/second.</li>\n"
0554 "\t\t<li><b>angular velocity:</b> How fast the polygon is spinning in "
0555 "positive direction, that is clock-wise.</li>\n"
0556 "\t\t<li><b>mass:</b> Total mass of the polygon. This influences forces with "
0557 "which the polygon interacts with other items.</li>\n"
0558 "\t\t<li><b>inertia:</b> How difficult it is to change the polygon's rotation."
0559 "</li>\n"
0560 "\t\t<li><b>momentum:</b> A fundamental quantity in mechanics that is "
0561 "conserved in the absence of external forces. A product of the mass and the "
0562 "velocity.</li>\n"
0563 "\t\t<li><b>angular momentum:</b> Measure of the extent to which the polygon "
0564 "will continue to rotate unless acted upon by an external torque.</li>\n"
0565 "\t\t<li><b>kinetic energy:</b> The work needed to accelerate the body of a "
0566 "given mass from rest to its current velocity.</li>\n"
0567 "\t\t<li><b>vertexes:</b> A list of vertexes (corners) of the polygon, which "
0568 "define its size and shape. Coordinates of each vertex are relative to the "
0569 "center of mass of the polygon.</li>\n"
0570 "\t</ul>"
0571 msgstr ""
0572 "<ul>\n"
0573 "\t\t<li><b>posição:</b> A posição em X/Y do centro de massa do polígono em "
0574 "relação ao centro do <a href=\"objinfo:World\">mundo</a>.</li>\n"
0575 "\t\t<li><b>ângulo:</b> Em quanto é rodado o polígono na direcção positiva, "
0576 "que corresponde aos ponteiros do relógio.</li>\n"
0577 "\t\t<li><b>velocidade:</b> a velocidade do centro de massa do polígono. "
0578 "Unidade: metros/segundo.</li>\n"
0579 "\t\t<li><b>velocidade angular:</b> Quão rapidamente o polígono está a rodar "
0580 "na direcção positiva, que é nos ponteiros do relógio.</li>\n"
0581 "\t\t<li><b>massa:</b> a massa total do polígono. Isto influencia as forças "
0582 "com as quais o polígono interage com outros itens.</li>\n"
0583 "\t\t<li><b>inércia:</b> Quão difícil é modificar a rotação do polígono.</"
0584 "li>\n"
0585 "\t\t<li><b>momento linear:</b> Uma quantidade fundamental na mecânica que é "
0586 "conservada na ausência de forças externas. Um produto da massa pela "
0587 "velocidade.</li>\n"
0588 "\t\t<li><b>momento angular:</b> A medida da extensão pela qual o polígono "
0589 "continuará a rodar a menos que seja actuada por uma força externa.</li>\n"
0590 "\t\t<li><b>energia cinética:</b> O trabalho necessário para acelerar o corpo "
0591 "de uma dada massa desde o repouso até à sua velocidade actual.</li>\n"
0592 "\t\t<li><b>vértices:</b> Uma lista de vértices (cantos) do polígono, os "
0593 "quais definem o seu tamanho e forma. As coordenadas de cada vértice são "
0594 "relativas ao centro de massa do polígono.</li>\n"
0595 "\t</ul>"
0596 
0597 #: objectinfo/softbody.html:6
0598 #, kde-format
0599 msgctxt "softbody.html:title"
0600 msgid "Soft body"
0601 msgstr "Corpo suave"
0602 
0603 #: objectinfo/softbody.html:9
0604 #, kde-format
0605 msgctxt "softbody.html:p"
0606 msgid ""
0607 "A soft body is a collection of <a href=\"objinfo:particle\">particles</a> "
0608 "connected by <a href=\"objinfo:spring\">springs</a>. This can be used to "
0609 "simulate an <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
0610 "Elasticity_(physics)\">elastic</a> or viscoelastic body."
0611 msgstr ""
0612 "Um corpo suave é uma colecção de <a href=\"objinfo:particle\">partículas</a> "
0613 "ligadas por <a href=\"objinfo:spring\">molas</a>. Isto poderá ser usado para "
0614 "simular um corpo <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
0615 "Elasticity_(physics)\">elástico</a> ou viscoelástico."
0616 
0617 #: objectinfo/spring.html:6
0618 #, kde-format
0619 msgctxt "spring.html:title"
0620 msgid "Spring"
0621 msgstr "Mola"
0622 
0623 #: objectinfo/spring.html:9
0624 #, kde-format
0625 msgctxt "spring.html:p"
0626 msgid ""
0627 "A flexible elastic object to store mechanical energy. It has a unique name "
0628 "and the following parameters:"
0629 msgstr ""
0630 "Um objecto elástico flexível para guardar energia mecânica. Tem um nome "
0631 "único e os seguintes parâmetros:"
0632 
0633 #: objectinfo/spring.html:19
0634 #, kde-format
0635 msgctxt "spring.html:body"
0636 msgid ""
0637 "<ul>\n"
0638 "\t\t<li><b>rest length:</b> is the length of the spring as it is not "
0639 "compressed or stretched.</li>\n"
0640 "\t\t<li><b>length:</b> is the initial spring length</li>\n"
0641 "\t\t<li><b>stiffness:</b> is the level of spring resistance to compression "
0642 "or stretching</li>\n"
0643 "\t\t<li><b>damping:</b> is level of spring ability to disperse stored "
0644 "energy, an internal viscosity</li>\n"
0645 "\t\t<li><b>body 1 and 2:</b> are the bodies to which the spring is fixed</"
0646 "li>\n"
0647 "\t\t<li><b>local position 1 and 2:</b> are the local positions of the spring "
0648 "ends relative to its center in the non-deformed state</li>\n"
0649 "\t\t<li><b>position 1 and 2:</b> are the global positions of the spring "
0650 "ends</li>\n"
0651 "\t\t<li><b>force:</b> is the force that acts along the spring</li>\n"
0652 "\t</ul>"
0653 msgstr ""
0654 "<ul>\n"
0655 "\t\t<li><b>comprimento em repouso:</b> é o tamanho da mola quando não "
0656 "estiver comprimida ou esticada.</li>\n"
0657 "\t\t<li><b>tamanho:</b> é o tamanho inicial da mola</li>\n"
0658 "\t\t<li><b>rigidez:</b> é o nível de resistência da mola à compressão ou "
0659 "esticamento</li>\n"
0660 "\t\t<li><b>amortecimento:</b> é o nível de capacidade da mola de dispersar a "
0661 "energia acumulada, sendo uma viscosidade interna</li>\n"
0662 "\t\t<li><b>corpo 1 e 2:</b> são os corpos onde está fixa a mola</li>\n"
0663 "\t\t<li><b>posição local 1 e 2:</b> são as posições locais dos extremos da "
0664 "moa face ao seu centro no estado não deformado</li>\n"
0665 "\t\t<li><b>posição 1 e 2:</b> são as posições globais dos extremos das "
0666 "molas</li>\n"
0667 "\t\t<li><b>força:</b> é a força que actua ao longo da mola</li>\n"
0668 "\t</ul>"
0669 
0670 #: objectinfo/weightforce.html:6
0671 #, kde-format
0672 msgctxt "weightforce.html:title"
0673 msgid "Weight Force"
0674 msgstr "Força de Peso"
0675 
0676 #: objectinfo/weightforce.html:9
0677 #, kde-format
0678 msgctxt "weightforce.html:p"
0679 msgid "Weight of an object is the force exerted on it by gravity."
0680 msgstr "O peso de um objecto é a força exercida por ele através da gravidade."
0681 
0682 #: objectinfo/weightforce.html:10
0683 #, kde-format
0684 msgctxt "weightforce.html:p"
0685 msgid ""
0686 "Weight is a vector quantity. It is often denoted by W and given by the "
0687 "relation W = mg."
0688 msgstr ""
0689 "O peso é uma quantidade vectorial. Normalmente é representado por W ou P e é "
0690 "dado pela relação P = mg."
0691 
0692 #: objectinfo/weightforce.html:12
0693 #, kde-format
0694 msgctxt "weightforce.html:body"
0695 msgid ""
0696 "<li>Where, <b>m</b> is the mass of the body</li>\n"
0697 "<li>and <b>g</b> is the acceleration due to gravity.</li>"
0698 msgstr ""
0699 "<li>Onde <b>m</b> é a massa do corpo</li>\n"
0700 "<li>e <b>g</b> é a aceleração devida à gravidade.</li>"
0701 
0702 #: objectinfo/weightforce.html:13
0703 #, kde-format
0704 msgctxt "weightforce.html:p"
0705 msgid ""
0706 "For more details, please refer to the <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
0707 "wiki/Weight\">Weight Force</a>."
0708 msgstr ""
0709 "Para mais detalhes, por favor consulte a <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
0710 "wiki/Weight\">Força do Peso</a>."
0711 
0712 #: objectinfo/world.html:6
0713 #, kde-format
0714 msgctxt "world.html:title"
0715 msgid "World"
0716 msgstr "Mundo"
0717 
0718 #: objectinfo/world.html:9
0719 #, kde-format
0720 msgctxt "world.html:p"
0721 msgid ""
0722 "This is the world scene. From the objects palette you should pick some items "
0723 "and put them on the canvas. After you set properties of objects you can "
0724 "click on the <b>Simulate</b> button in toolbar and your scene will evolve "
0725 "according to the laws of physics."
0726 msgstr ""
0727 "Esta é a cena do mundo. Na paleta de objectos, poderá escolher alguns itens "
0728 "e colocá-los na área de desenho. Depois de definir as propriedades dos "
0729 "objectos, poderá carregar no botão <b>Simular</b> da barra de ferramentas "
0730 "para que a sua cena evolua de acordo com as leis da física."