Warning, /education/step/po/nn/step.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of step to Norwegian Nynorsk
0002 #
0003 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2008, 2019, 2020.
0004 # Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009.
0005 # Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail.com>, 2018.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: step\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-03 00:39+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2020-11-03 18:30+0100\n"
0012 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
0013 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
0014 "Language: nn\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 20.08.2\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 "X-Environment: kde\n"
0021 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0022 "X-Text-Markup: kde4\n"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your names"
0027 msgstr "Eirik U. Birkeland"
0028 
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0031 msgid "Your emails"
0032 msgstr "eirbir@gmail.com"
0033 
0034 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0035 #: step/configure_controller.ui:28 step/configure_graph.ui:28
0036 #: step/configure_meter.ui:28
0037 #, kde-format
0038 msgid "Data Source"
0039 msgstr "Datakjelde"
0040 
0041 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0042 #: step/configure_controller.ui:47
0043 #, kde-format
0044 msgid "Range"
0045 msgstr "Område"
0046 
0047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0048 #: step/configure_controller.ui:59
0049 #, kde-format
0050 msgid "min:"
0051 msgstr "Lågaste verdi:"
0052 
0053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0054 #: step/configure_controller.ui:75
0055 #, kde-format
0056 msgid "max:"
0057 msgstr "Høgste verdi:"
0058 
0059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinX)
0060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinY)
0061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMin)
0062 #: step/configure_controller.ui:97 step/configure_graph.ui:135
0063 #: step/configure_graph.ui:187
0064 #, kde-format
0065 msgid "0"
0066 msgstr "0"
0067 
0068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyMass)
0070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxX)
0071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxY)
0072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMax)
0073 #: step/configure_controller.ui:119 step/configure_graph.ui:151
0074 #: step/configure_graph.ui:203 step/create_gas_particles.ui:125
0075 #: step/create_softbody_items.ui:78
0076 #, kde-format
0077 msgid "1"
0078 msgstr "1"
0079 
0080 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0081 #: step/configure_controller.ui:132
0082 #, kde-format
0083 msgid "Shortcuts"
0084 msgstr "Snøggtastar"
0085 
0086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0087 #: step/configure_controller.ui:138
0088 #, kde-format
0089 msgid "Decrease:"
0090 msgstr "Forminska:"
0091 
0092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0093 #: step/configure_controller.ui:148
0094 #, kde-format
0095 msgid "Increase:"
0096 msgstr "Auka:"
0097 
0098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0099 #: step/configure_controller.ui:179
0100 #, kde-format
0101 msgid "Increment:"
0102 msgstr "Steg:"
0103 
0104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditIncrement)
0105 #: step/configure_controller.ui:192
0106 #, kde-format
0107 msgid "0.1"
0108 msgstr "0,1"
0109 
0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0112 #: step/configure_graph.ui:34 step/configure_graph.ui:109
0113 #, kde-format
0114 msgid "X :"
0115 msgstr "X:"
0116 
0117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0119 #: step/configure_graph.ui:51 step/configure_graph.ui:161
0120 #, kde-format
0121 msgid "Y :"
0122 msgstr "Y:"
0123 
0124 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0125 #: step/configure_graph.ui:71
0126 #, kde-format
0127 msgid "Ranges"
0128 msgstr "Område"
0129 
0130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0131 #: step/configure_graph.ui:83
0132 #, kde-format
0133 msgid "Min:"
0134 msgstr ""
0135 
0136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0137 #: step/configure_graph.ui:99
0138 #, kde-format
0139 msgid "Max:"
0140 msgstr ""
0141 
0142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoX)
0143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoY)
0144 #: step/configure_graph.ui:122 step/configure_graph.ui:174
0145 #, kde-format
0146 msgid "auto"
0147 msgstr "auto"
0148 
0149 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0150 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0151 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0152 #: step/configure_graph.ui:216 step/configure_meter.ui:47
0153 #: step/create_gas_particles.ui:28 step/create_softbody_items.ui:28
0154 #, kde-format
0155 msgid "Options"
0156 msgstr "Innstillingar"
0157 
0158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowLines)
0159 #: step/configure_graph.ui:222
0160 #, kde-format
0161 msgid "Show lines"
0162 msgstr "Vis linjer"
0163 
0164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowPoints)
0165 #: step/configure_graph.ui:229
0166 #, kde-format
0167 msgid "Show points"
0168 msgstr "Vis punkt"
0169 
0170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0171 #: step/configure_meter.ui:53
0172 #, kde-format
0173 msgid "Number of digits:"
0174 msgstr "Tal siffer:"
0175 
0176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0177 #: step/configure_step_general.ui:16
0178 #, kde-format
0179 msgid "Display precision:"
0180 msgstr "Visingspresisjon:"
0181 
0182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAxes)
0183 #: step/configure_step_general.ui:52
0184 #, kde-format
0185 msgid "Show scene axes"
0186 msgstr "Vis aksane i rommet"
0187 
0188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showCreationTips)
0189 #: step/configure_step_general.ui:59
0190 #, kde-format
0191 msgid "Show tips when creating objects"
0192 msgstr "Vis tips ved oppretting av objekt"
0193 
0194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableOpenGL)
0195 #: step/configure_step_general.ui:66
0196 #, kde-format
0197 msgid "Enable OpenGL (EXPERIMENTAL)"
0198 msgstr "Bruk OpenGL (på forsøksstadiet)"
0199 
0200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wikiExternal)
0201 #: step/configure_step_general.ui:73
0202 #, kde-format
0203 msgid "Open wikipedia in external browser"
0204 msgstr "Opna Wikipedia i ein ekstern nettlesar"
0205 
0206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0207 #: step/create_gas_particles.ui:34
0208 #, kde-format
0209 msgid "Area:"
0210 msgstr ""
0211 
0212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditVolume)
0213 #: step/create_gas_particles.ui:41
0214 #, kde-format
0215 msgid "The area the gas takes"
0216 msgstr "Kor stort område gassen brukar"
0217 
0218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0219 #: step/create_gas_particles.ui:61
0220 #, kde-format
0221 msgid "Particle count:"
0222 msgstr "Tal partiklar:"
0223 
0224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0225 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0226 #: step/create_gas_particles.ui:68 step/create_gas_particles.ui:71
0227 #, kde-format
0228 msgid "The number of particles of this gas."
0229 msgstr "Kor mange partiklar det er av denne gassen."
0230 
0231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0232 #: step/create_gas_particles.ui:74
0233 #, kde-format
0234 msgid "20"
0235 msgstr "20"
0236 
0237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0238 #: step/create_gas_particles.ui:91
0239 #, kde-format
0240 msgid "Concentration:"
0241 msgstr "Konsentrasjon:"
0242 
0243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0244 #: step/create_gas_particles.ui:112
0245 #, kde-format
0246 msgid "Particle mass:"
0247 msgstr "Partikkelmasse:"
0248 
0249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0250 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0251 #: step/create_gas_particles.ui:119 step/create_gas_particles.ui:122
0252 #, kde-format
0253 msgid "The mass of one particle"
0254 msgstr "Massen til kvar partikkel"
0255 
0256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0257 #: step/create_gas_particles.ui:142
0258 #, kde-format
0259 msgid "Temperature:"
0260 msgstr "Temperatur:"
0261 
0262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditTemperature)
0263 #: step/create_gas_particles.ui:149
0264 #, kde-format
0265 msgid "1e21"
0266 msgstr "1e21"
0267 
0268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0269 #: step/create_gas_particles.ui:166
0270 #, kde-format
0271 msgid "Mean velocity:"
0272 msgstr "Gjennomsnittsfart:"
0273 
0274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMeanVelocity)
0275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditPosition)
0276 #: step/create_gas_particles.ui:173 step/create_softbody_items.ui:44
0277 #, kde-format
0278 msgid "(0,0)"
0279 msgstr "(0,0)"
0280 
0281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0282 #: step/create_softbody_items.ui:37
0283 #, kde-format
0284 msgid "Position:"
0285 msgstr "Plassering:"
0286 
0287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0288 #: step/create_softbody_items.ui:54
0289 #, kde-format
0290 msgid "Body size:"
0291 msgstr "Storleik på lekamen:"
0292 
0293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSize)
0294 #: step/create_softbody_items.ui:61
0295 #, kde-format
0296 msgid "(1,1)"
0297 msgstr "(1,1)"
0298 
0299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0300 #: step/create_softbody_items.ui:71
0301 #, kde-format
0302 msgid "Body mass:"
0303 msgstr "Massen til lekamen:"
0304 
0305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0306 #: step/create_softbody_items.ui:88
0307 #, kde-format
0308 msgid "Young's modulus:"
0309 msgstr "Elastisitetsmodul:"
0310 
0311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditYoungModulus)
0312 #: step/create_softbody_items.ui:95
0313 #, kde-format
0314 msgid "15"
0315 msgstr "15"
0316 
0317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
0318 #: step/create_softbody_items.ui:105
0319 #, kde-format
0320 msgid "Body damping:"
0321 msgstr "Demping av lekamen:"
0322 
0323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyDamping)
0324 #: step/create_softbody_items.ui:112
0325 #, kde-format
0326 msgid "0.3"
0327 msgstr "0,3"
0328 
0329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
0330 #: step/create_softbody_items.ui:122
0331 #, kde-format
0332 msgid "Body split counts:"
0333 msgstr "Tal lekamsdelingar:"
0334 
0335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSplit)
0336 #: step/create_softbody_items.ui:129
0337 #, kde-format
0338 msgid "(4,4)"
0339 msgstr "(4,4)"
0340 
0341 #: step/gascreationdialog.cc:31
0342 #, kde-format
0343 msgctxt "@title:window"
0344 msgid "Create Gas Particles"
0345 msgstr ""
0346 
0347 #: step/gasgraphics.cc:31
0348 #, kde-format
0349 msgid ""
0350 "Press left mouse button to position\n"
0351 "top left corner of a region for %1"
0352 msgstr ""
0353 "Du plasserer det øvre venstre hjørnet av\n"
0354 "«%1»-området ved å trykkja på venstre museknapp.|/| Du plasserer det øvre "
0355 "venstre hjørnet av\n"
0356 "$[bytUt %1]området ved å trykkja på venstre museknapp."
0357 
0358 #: step/gasgraphics.cc:43 step/motorgraphics.cc:30 step/motorgraphics.cc:211
0359 #: step/polygongraphics.cc:161 step/polygongraphics.cc:295
0360 #: step/polygongraphics.cc:440 step/softbodygraphics.cc:50
0361 #: step/worldgraphics.cc:58 step/worldgraphics.cc:108
0362 #, kde-format
0363 msgid "Create %1"
0364 msgstr "Opprett %1"
0365 
0366 #: step/gasgraphics.cc:59
0367 #, kde-format
0368 msgid ""
0369 "Move mouse and release left mouse button to position\n"
0370 "bottom right corner of the region for %1"
0371 msgstr ""
0372 "Du plasserer det nedre høgre hjørnet av «%1»-området\n"
0373 "ved å flytta musepeikaren og sleppa venstre museknapp. |/| Du plasserer det "
0374 "nedre høgre hjørnet av $[bytUt %1]området\n"
0375 "ved å flytta musepeikaren og sleppa venstre museknapp."
0376 
0377 #: step/gasgraphics.cc:85
0378 #, kde-format
0379 msgid "Please fill in the parameters for the gas particles."
0380 msgstr "Vel parametrar for gasspartiklane."
0381 
0382 #: step/gasgraphics.cc:94 step/polygongraphics.cc:196
0383 #: step/polygongraphics.cc:335 step/polygongraphics.cc:490
0384 #: step/softbodygraphics.cc:67 step/worldgraphics.cc:75
0385 #: step/worldgraphics.cc:122 step/worldgraphics.cc:157
0386 #, kde-format
0387 msgid "%1 named '%2' created"
0388 msgstr ""
0389 "Ein «%1» er oppretta med namnet «%2».|/| Ein $[bytUt %1] er oppretta med "
0390 "namnet «%2»."
0391 
0392 #: step/gasgraphics.cc:282
0393 #, kde-format
0394 msgid "Create Particles..."
0395 msgstr ""
0396 
0397 #: step/gasgraphics.cc:352
0398 #, kde-format
0399 msgid ""
0400 "You are trying to create a very large number of particles. This will make "
0401 "simulation very slow. Do you want to continue?"
0402 msgstr ""
0403 "Du prøver å oppretta svært mange partiklar. Dette vil gjera simuleringa "
0404 "svært treg. Er du sikker på at du vil halda fram?"
0405 
0406 #: step/gasgraphics.cc:354 step/mainwindow.cc:406
0407 #, kde-format
0408 msgid "Warning - Step"
0409 msgstr "Åtvaring – Step"
0410 
0411 #: step/gasgraphics.cc:365
0412 #, kde-format
0413 msgid "Create particles for %1"
0414 msgstr "Opprett partiklar for %1"
0415 
0416 #: step/infobrowser.cc:26
0417 #, kde-format
0418 msgid "Context Info"
0419 msgstr ""
0420 
0421 #: step/infobrowser.cc:44
0422 #, kde-format
0423 msgid "Back"
0424 msgstr "Tilbake"
0425 
0426 #: step/infobrowser.cc:46
0427 #, kde-format
0428 msgid "Forward"
0429 msgstr "Fram"
0430 
0431 #: step/infobrowser.cc:50
0432 #, kde-format
0433 msgid "Sync selection"
0434 msgstr "Synkroniser utvalet"
0435 
0436 #: step/infobrowser.cc:52
0437 #, kde-format
0438 msgid "Follow selection"
0439 msgstr "Følg utvalet"
0440 
0441 #: step/infobrowser.cc:57
0442 #, kde-format
0443 msgid "Open in Browser"
0444 msgstr ""
0445 
0446 #: step/infobrowser.cc:132
0447 #, kde-format
0448 msgid "Documentation"
0449 msgstr "Dokumentasjon"
0450 
0451 #: step/infobrowser.cc:137
0452 #, kde-format
0453 msgid "No current object."
0454 msgstr "Ingen objekt er valde."
0455 
0456 #: step/infobrowser.cc:159
0457 #, kde-format
0458 msgid "Documentation error"
0459 msgstr "Dokmentasjonsfeil"
0460 
0461 #: step/infobrowser.cc:164
0462 #, kde-format
0463 msgid "Documentation for %1 not available. "
0464 msgstr "Det finst ikkje noko dokumentasjon for «%1»."
0465 
0466 #: step/infobrowser.cc:165
0467 #, kde-format
0468 msgid ""
0469 "You can help <a href=\"https://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!"
0470 msgstr ""
0471 
0472 #: step/itempalette.cc:177
0473 #, kde-format
0474 msgid "Palette"
0475 msgstr "Palett"
0476 
0477 #: step/itempalette.cc:196
0478 #, kde-format
0479 msgid "Pointer"
0480 msgstr "Peikar"
0481 
0482 #: step/itempalette.cc:197
0483 #, kde-format
0484 msgid "Selection pointer"
0485 msgstr "Utvalspeikar"
0486 
0487 #: step/itempalette.cc:220
0488 #, kde-format
0489 msgid "Show text"
0490 msgstr "Vis tekst"
0491 
0492 #: step/jointgraphics.cc:158 step/springgraphics.cc:30
0493 #, kde-format
0494 msgid "Move end of %1"
0495 msgstr "Flytt enden av %1"
0496 
0497 #: step/latexformula.cc:30
0498 #, kde-format
0499 msgid "can not launch %1"
0500 msgstr "Klarar ikkje starta «%1»"
0501 
0502 #: step/latexformula.cc:40
0503 #, kde-format
0504 msgid "error running %1"
0505 msgstr "Feil ved køyring av «%1»"
0506 
0507 #: step/latexformula.cc:44
0508 #, kde-format
0509 msgid ""
0510 "%1 reported an error (exit status %2):\n"
0511 "%3"
0512 msgstr ""
0513 "«%1» melde om feil (avsluttingsstatus %2):\n"
0514 "%3"
0515 
0516 #: step/latexformula.cc:49
0517 #, kde-format
0518 msgid "%1 did not create output file"
0519 msgstr "«%1» laga ikkje utfil"
0520 
0521 #: step/latexformula.cc:81
0522 #, kde-format
0523 msgid "can not open temporary file"
0524 msgstr "Klarar ikkje opna mellombelsfil"
0525 
0526 #: step/latexformula.cc:115
0527 #, kde-format
0528 msgid "can not open result file"
0529 msgstr "Klarar ikkje opna resultatfil"
0530 
0531 #: step/main.cc:31
0532 #, kde-format
0533 msgid "Step"
0534 msgstr "Step"
0535 
0536 #: step/main.cc:33
0537 #, kde-format
0538 msgid "Interactive physical simulator"
0539 msgstr "Interaktiv fysikksimulator"
0540 
0541 #: step/main.cc:35
0542 #, kde-format
0543 msgid "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov"
0544 msgstr "© 2007 Vladimir Kuznetsov"
0545 
0546 #: step/main.cc:37
0547 #, kde-format
0548 msgid "https://edu.kde.org/step"
0549 msgstr ""
0550 
0551 #: step/main.cc:42
0552 #, kde-format
0553 msgid "Original author"
0554 msgstr "Opphavsperson"
0555 
0556 #: step/main.cc:43
0557 #, kde-format
0558 msgid "ks.vladimir@gmail.com"
0559 msgstr "ks.vladimir@gmail.com"
0560 
0561 #: step/main.cc:48
0562 #, kde-format
0563 msgid "Code contributions"
0564 msgstr "Kodebidrag"
0565 
0566 #: step/main.cc:49
0567 #, kde-format
0568 msgid "cniehaus@kde.org"
0569 msgstr "cniehaus@kde.org"
0570 
0571 #: step/main.cc:59
0572 #, kde-format
0573 msgid "Document to open"
0574 msgstr "Dokument som skal opnast"
0575 
0576 #: step/mainwindow.cc:142
0577 #, kde-format
0578 msgid "&Open Tutorial..."
0579 msgstr "&Opna innføring …"
0580 
0581 #: step/mainwindow.cc:147
0582 #, kde-format
0583 msgid "&Open Example..."
0584 msgstr "&Opna eksempel …"
0585 
0586 #: step/mainwindow.cc:152
0587 #, kde-format
0588 msgid "Open Down&loaded Example..."
0589 msgstr "Opna &nedlasta eksempel …"
0590 
0591 #: step/mainwindow.cc:157
0592 #, kde-format
0593 msgid "Share C&urrent Experiment..."
0594 msgstr "Del &gjeldande eksperiment …"
0595 
0596 #: step/mainwindow.cc:160
0597 #, kde-format
0598 msgid "&Download New Experiments..."
0599 msgstr "&Last ned nye eksperiment …"
0600 
0601 #: step/mainwindow.cc:167
0602 #, kde-format
0603 msgid "Redo"
0604 msgstr "Gjer om"
0605 
0606 #: step/mainwindow.cc:167
0607 #, kde-format
0608 msgid "Undo"
0609 msgstr "Angra"
0610 
0611 #: step/mainwindow.cc:189
0612 #, kde-format
0613 msgid "&Delete"
0614 msgstr "&Slett"
0615 
0616 #: step/mainwindow.cc:199
0617 #, kde-format
0618 msgid "&Run"
0619 msgstr "&Køyr"
0620 
0621 #: step/mainwindow.cc:205
0622 #, kde-format
0623 msgid "Execute the program"
0624 msgstr "Køyr programmet"
0625 
0626 #: step/mainwindow.cc:206
0627 #, kde-format
0628 msgid "Run: Execute the program"
0629 msgstr "Køyr: Køyr programmet"
0630 
0631 #: step/mainwindow.cc:208
0632 #, kde-format
0633 msgctxt "@option:radio"
0634 msgid "1x Speed"
0635 msgstr "Sanntid"
0636 
0637 #: step/mainwindow.cc:216
0638 #, kde-format
0639 msgctxt "@option:radio choose the slow speed"
0640 msgid "2x Speed"
0641 msgstr "2 gongar sanntid"
0642 
0643 #: step/mainwindow.cc:223
0644 #, kde-format
0645 msgctxt "@option:radio"
0646 msgid "4x Speed"
0647 msgstr "4 gongar sanntid"
0648 
0649 #: step/mainwindow.cc:230
0650 #, kde-format
0651 msgctxt "@option:radio"
0652 msgid "8x Speed"
0653 msgstr "8 gongar sanntid"
0654 
0655 #: step/mainwindow.cc:237
0656 #, kde-format
0657 msgctxt "@option:radio"
0658 msgid "16x Speed"
0659 msgstr "16 gongar sanntid"
0660 
0661 #: step/mainwindow.cc:267
0662 #, kde-format
0663 msgctxt "filename"
0664 msgid "untitled.step"
0665 msgstr "namnlaus.step"
0666 
0667 #: step/mainwindow.cc:293
0668 #, kde-format
0669 msgid "<new file>"
0670 msgstr "<ny fil>"
0671 
0672 #: step/mainwindow.cc:307
0673 #, kde-format
0674 msgctxt "@title:window"
0675 msgid "Open Step File"
0676 msgstr ""
0677 
0678 #: step/mainwindow.cc:307 step/mainwindow.cc:342
0679 #, kde-format
0680 msgid "Step files (*.step)"
0681 msgstr ""
0682 
0683 #: step/mainwindow.cc:317 step/mainwindow.cc:358
0684 #, kde-format
0685 msgid "Cannot open file '%1'"
0686 msgstr "Klarar ikkje opna fila «%1»"
0687 
0688 #: step/mainwindow.cc:322
0689 #, kde-format
0690 msgid "Cannot parse file '%1': %2"
0691 msgstr "Klarar ikkje tolka fila «%1»: %2"
0692 
0693 #: step/mainwindow.cc:331
0694 #, kde-format
0695 msgid "<open file: %1>"
0696 msgstr "<opna fil: %1>"
0697 
0698 #: step/mainwindow.cc:342
0699 #, kde-format
0700 msgctxt "@title:window"
0701 msgid "Save Step File"
0702 msgstr ""
0703 
0704 #: step/mainwindow.cc:364
0705 #, kde-format
0706 msgid "Cannot save file '%1': %2"
0707 msgstr "Klarar ikkje lagra fila «%1»: %2"
0708 
0709 #: step/mainwindow.cc:405
0710 #, kde-format
0711 msgid ""
0712 "The experiment has been modified.\n"
0713 "Do you want to save your changes?"
0714 msgstr ""
0715 "Eksperimentet har vorte endra.\n"
0716 "Vil du lagra endringane?"
0717 
0718 #: step/mainwindow.cc:457
0719 #, kde-format
0720 msgid "Uploading is still not implemented in kdelibs."
0721 msgstr "Opplasting er framleis ikkje implementert i «kdelibs»."
0722 
0723 #: step/mainwindow.cc:458
0724 #, kde-format
0725 msgid "Sorry - Step"
0726 msgstr "Beklagar – Step"
0727 
0728 #: step/mainwindow.cc:485
0729 #, kde-format
0730 msgid "&Stop"
0731 msgstr "&Stopp"
0732 
0733 #: step/mainwindow.cc:495
0734 #, kde-format
0735 msgid "&Simulate"
0736 msgstr "&Simuler"
0737 
0738 #: step/mainwindow.cc:500
0739 #, kde-format
0740 msgid ""
0741 "Cannot finish this step because local error is greater than local "
0742 "tolerance.\n"
0743 "Please check solver settings and try again."
0744 msgstr ""
0745 "Klarar ikkje fullføra dette steget. Den lokale feilen er større enn den "
0746 "lokale toleransen.\n"
0747 "Kontroller løysingsinnstillingane og prøv ein gong til."
0748 
0749 #: step/mainwindow.cc:505
0750 #, kde-format
0751 msgid ""
0752 "Cannot finish this step because there are collisions which cannot be "
0753 "resolved automatically.\n"
0754 "Please move colliding objects apart and try again."
0755 msgstr ""
0756 "Klarar ikkje fullføra dette steget. Det finst kollisjonar som ikkje kan "
0757 "løysast automatisk.\n"
0758 "Flytt objekta som kolliderer frå kvarandre og prøv ein gong til."
0759 
0760 #: step/mainwindow.cc:509
0761 #, kde-format
0762 msgid "Cannot finish this step because of an unknown error."
0763 msgstr "Klarar ikkje fullføra dette steget. Feilen er ukjend."
0764 
0765 #: step/mainwindow.cc:542
0766 #, kde-format
0767 msgid "&Undo"
0768 msgstr "A&ngra"
0769 
0770 #: step/mainwindow.cc:543
0771 #, kde-format
0772 msgid "&Undo: %1"
0773 msgstr "A&ngra: %1"
0774 
0775 #: step/mainwindow.cc:548
0776 #, kde-format
0777 msgid "Re&do"
0778 msgstr "&Gjer om"
0779 
0780 #: step/mainwindow.cc:549
0781 #, kde-format
0782 msgid "Re&do: %1"
0783 msgstr "&Gjer om: %1"
0784 
0785 #: step/mainwindow.cc:580
0786 #, kde-format
0787 msgid "General"
0788 msgstr "Generelt"
0789 
0790 #: step/motorgraphics.cc:100 step/motorgraphics.cc:278
0791 #: step/stepgraphicsitem.cc:198 step/stepgraphicsitem.cc:210
0792 #, kde-format
0793 msgid "Move %1"
0794 msgstr "Flytt %1"
0795 
0796 #: step/polygongraphics.cc:149
0797 #, kde-format
0798 msgid "Press left mouse button to position a center of a %1"
0799 msgstr ""
0800 "Du plasserer sentrumet i ei «%1»\n"
0801 "ved å trykkja på venstre museknapp.|/| Du plasserer sentrumet i $[bytUt %1]\n"
0802 "ved å trykkja på venstre museknapp."
0803 
0804 #: step/polygongraphics.cc:170
0805 #, kde-format
0806 msgid "Move mouse and release left mouse button to define a radius of the %1"
0807 msgstr ""
0808 "Du vel radiusen for ei «%1» ved å flytta\n"
0809 "musepeikaren og sleppa den venstre museknappen.|/| Du vel radiusen for "
0810 "$[bytUt %1] ved å flytta\n"
0811 "musepeikaren og sleppa den venstre museknappen."
0812 
0813 #: step/polygongraphics.cc:283
0814 #, kde-format
0815 msgid ""
0816 "Press left mouse button to position\n"
0817 "top left corner of a %1"
0818 msgstr ""
0819 "Du plasserer det øvre venstre hjørnet av ein\n"
0820 "«%1» ved å trykkja på venstre museknapp.|/| Du plasserer det øvre venstre "
0821 "hjørnet av\n"
0822 "$[bytUt %1] ved å trykkja på venstre museknapp."
0823 
0824 #: step/polygongraphics.cc:305
0825 #, kde-format
0826 msgid ""
0827 "Move mouse and release left mouse button to position\n"
0828 "bottom right corner of the %1"
0829 msgstr ""
0830 "Du plasserer det nedre høgre hjørnet av ein «%1» ved\n"
0831 "å flytta musepeikaren og sleppa venstre museknapp.|/| Du plasserer det nedre "
0832 "høgre hjørnet av ein $[bytUt %1] ved\n"
0833 "å flytta musepeikaren og sleppa venstre museknapp."
0834 
0835 #: step/polygongraphics.cc:428
0836 #, kde-format
0837 msgid "Click on the scene to create a first vertex of %1"
0838 msgstr ""
0839 "Du opprettar det første hjørnet\n"
0840 "i ein «%1» ved å trykkja i rommet.|/| Du opprettar det første hjørnet\n"
0841 "i $[bytUt %1] ved å trykkja i rommet."
0842 
0843 #: step/polygongraphics.cc:476
0844 #, kde-format
0845 msgid "Click on the scene to add new vertex or press Enter to finish"
0846 msgstr ""
0847 "Du trykkjer i rommet for å oppretta\n"
0848 "nye hjørne, eller på «Enter» for å fullføra"
0849 
0850 #: step/propertiesbrowser.cc:267
0851 #, kde-format
0852 msgid "Change solver type"
0853 msgstr "Endra løysingstype"
0854 
0855 #: step/propertiesbrowser.cc:282 step/propertiesbrowser.cc:288
0856 #: step/propertiesbrowser.cc:295 step/propertiesbrowser.cc:304
0857 #: step/propertiesbrowser.cc:388 step/propertiesbrowser.cc:405
0858 #: step/stepgraphicsitem.cc:393 step/stepgraphicsitem.cc:538
0859 #, kde-format
0860 msgid "Change %1.%2"
0861 msgstr "Endra %1.%2"
0862 
0863 #: step/propertiesbrowser.cc:302
0864 #, kde-format
0865 msgid "Rename %1 to %2"
0866 msgstr "Endra namn frå «%1» til «%2»"
0867 
0868 #: step/propertiesbrowser.cc:452
0869 #, kde-format
0870 msgid "Property"
0871 msgstr "Eigenskap"
0872 
0873 #: step/propertiesbrowser.cc:453
0874 #, kde-format
0875 msgid "Value"
0876 msgstr "Verdi"
0877 
0878 #: step/propertiesbrowser.cc:518
0879 #, kde-format
0880 msgid "false"
0881 msgstr "Usann"
0882 
0883 #: step/propertiesbrowser.cc:519
0884 #, kde-format
0885 msgid "true"
0886 msgstr "Sann"
0887 
0888 #: step/propertiesbrowser.cc:683
0889 #, kde-format
0890 msgid "Properties"
0891 msgstr "Eigenskapar"
0892 
0893 #: step/softbodygraphics.cc:37 step/worldgraphics.cc:50
0894 #: step/worldgraphics.cc:94
0895 #, kde-format
0896 msgid "Click on the scene to create a %1"
0897 msgstr ""
0898 "Trykk i rommet for å oppretta «%1».|/| Trykk i rommet for å oppretta $[bytUt "
0899 "%1]."
0900 
0901 #: step/softbodygraphics.cc:54
0902 #, kde-format
0903 msgid "Please fill in the parameters for %1"
0904 msgstr ""
0905 
0906 #: step/softbodygraphics.cc:114
0907 #, kde-format
0908 msgctxt "@title:window"
0909 msgid "Create Soft Body Items"
0910 msgstr ""
0911 
0912 #: step/softbodygraphics.cc:175
0913 #, kde-format
0914 msgid "Create items for %1"
0915 msgstr "Opprett element i ein «%1».|/| Opprett element i $[bytUt %1]."
0916 
0917 #. i18n: ectx: label, entry (showCreationTips), group (General)
0918 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showCreationTips), group (General)
0919 #: step/step.kcfg:9 step/step.kcfg:10
0920 #, kde-format
0921 msgid "Show tips when creating items"
0922 msgstr "Vis tips ved oppretting av element"
0923 
0924 #. i18n: ectx: label, entry (showAxes), group (General)
0925 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAxes), group (General)
0926 #: step/step.kcfg:14 step/step.kcfg:15
0927 #, kde-format
0928 msgid "Show axes on the scene"
0929 msgstr "Vis aksane i rommet"
0930 
0931 #. i18n: ectx: label, entry (floatDisplayPrecision), group (General)
0932 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (floatDisplayPrecision), group (General)
0933 #: step/step.kcfg:19 step/step.kcfg:20
0934 #, kde-format
0935 msgid "Display precision of double numbers"
0936 msgstr "Visingspresisjon ved doble tal"
0937 
0938 #. i18n: ectx: label, entry (enableOpenGL), group (General)
0939 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (enableOpenGL), group (General)
0940 #: step/step.kcfg:26 step/step.kcfg:27
0941 #, kde-format
0942 msgid "Use OpenGL to accelerate drawing whenever possible"
0943 msgstr "Bruk OpenGL til å gjera oppteikninga raskare når mogleg"
0944 
0945 #. i18n: ectx: label, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser)
0946 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser)
0947 #: step/step.kcfg:33 step/step.kcfg:34
0948 #, kde-format
0949 msgid "Browse wikipedia in external browser"
0950 msgstr "Opna Wikipedia i ein ekstern nettlesar"
0951 
0952 #. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
0953 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
0954 #: step/step.kcfg:40 step/step.kcfg:41
0955 #, kde-format
0956 msgid "Show text beside icon"
0957 msgstr "Vis tekst ved ikona"
0958 
0959 #: step/stepgraphicsitem.cc:210
0960 #, kde-format
0961 msgid "several objects"
0962 msgstr "Fleire objekt"
0963 
0964 #: step/stepgraphicsitem.cc:394 step/stepgraphicsitem.cc:540
0965 #, kde-format
0966 msgid "Change %1"
0967 msgstr "Endra %1"
0968 
0969 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0970 #: step/stepui.rc:5
0971 #, kde-format
0972 msgid "Main Toolbar"
0973 msgstr "Hovudverktøylinje"
0974 
0975 #. i18n: ectx: ToolBar (simulationToolBar)
0976 #: step/stepui.rc:10
0977 #, kde-format
0978 msgid "Simulation Toolbar"
0979 msgstr "Simuleringsverktøylinje"
0980 
0981 #. i18n: ectx: Menu (examples)
0982 #: step/stepui.rc:19
0983 #, kde-format
0984 msgid "&Examples"
0985 msgstr "&Eksempel"
0986 
0987 #. i18n: ectx: Menu (simulation)
0988 #: step/stepui.rc:30
0989 #, kde-format
0990 msgid "&Simulation"
0991 msgstr "&Simulering"
0992 
0993 #. i18n: ectx: Menu (speed)
0994 #: step/stepui.rc:33
0995 #, kde-format
0996 msgid "&Run Speed"
0997 msgstr "&Køyrefart"
0998 
0999 #. i18n: ectx: Menu (panels)
1000 #: step/stepui.rc:43
1001 #, kde-format
1002 msgid "&Panels"
1003 msgstr "&Ruter"
1004 
1005 #: step/toolgraphics.cc:255
1006 #, kde-format
1007 msgid "Click to enter text"
1008 msgstr "Trykk for å skriva inn tekst"
1009 
1010 #: step/toolgraphics.cc:380
1011 #, kde-format
1012 msgid "&Color"
1013 msgstr "&Farge"
1014 
1015 #: step/toolgraphics.cc:382
1016 #, kde-format
1017 msgid "&Bold"
1018 msgstr "&Halvfeit"
1019 
1020 #: step/toolgraphics.cc:384
1021 #, kde-format
1022 msgid "&Italic"
1023 msgstr "&Kursiv"
1024 
1025 #: step/toolgraphics.cc:386
1026 #, kde-format
1027 msgid "&Underline"
1028 msgstr "&Understreka"
1029 
1030 #: step/toolgraphics.cc:389
1031 #, kde-format
1032 msgid "Align &Left"
1033 msgstr "&Venstrejustert"
1034 
1035 #: step/toolgraphics.cc:391
1036 #, kde-format
1037 msgid "Align C&enter"
1038 msgstr "&Midtstilt"
1039 
1040 #: step/toolgraphics.cc:393
1041 #, kde-format
1042 msgid "Align &Right"
1043 msgstr "&Høgrejustert"
1044 
1045 #: step/toolgraphics.cc:395
1046 #, kde-format
1047 msgid "Align &Justify"
1048 msgstr "&Blokkjustert"
1049 
1050 #: step/toolgraphics.cc:398
1051 #, kde-format
1052 msgid "&Align"
1053 msgstr "&Juster"
1054 
1055 #: step/toolgraphics.cc:407
1056 #, kde-format
1057 msgid "&Font"
1058 msgstr "&Skrifttype"
1059 
1060 #: step/toolgraphics.cc:408
1061 #, kde-format
1062 msgid "Font &Size"
1063 msgstr "Sk&riftstorleik"
1064 
1065 #: step/toolgraphics.cc:410
1066 #, kde-format
1067 msgid "Insert &Image..."
1068 msgstr ""
1069 
1070 #: step/toolgraphics.cc:415
1071 #, kde-format
1072 msgid "Insert &Formula..."
1073 msgstr ""
1074 
1075 #: step/toolgraphics.cc:526
1076 #, kde-format
1077 msgid "Edit %1"
1078 msgstr "Rediger %1"
1079 
1080 #: step/toolgraphics.cc:631
1081 #, kde-format
1082 msgctxt "@title:window"
1083 msgid "Open Image File"
1084 msgstr ""
1085 
1086 #: step/toolgraphics.cc:631
1087 #, kde-format
1088 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg)"
1089 msgstr ""
1090 
1091 #: step/toolgraphics.cc:649
1092 #, kde-format
1093 msgid "Cannot parse file '%1'"
1094 msgstr "Klarar ikkje tolka fila «%1»"
1095 
1096 #: step/toolgraphics.cc:693
1097 #, kde-format
1098 msgid ""
1099 "Cannot find latex installation. You need 'latex', 'dvips' and 'gs' "
1100 "executables installed and accessible from $PATH"
1101 msgstr ""
1102 "Fann ingen LaTeX-installasjon. Programfilene «latex», «dvips» og «gs» må "
1103 "vera installerte og tilgjengelege frå søkjestien"
1104 
1105 #: step/toolgraphics.cc:699
1106 #, kde-format
1107 msgctxt "@title:window"
1108 msgid "LaTex Formula - Step"
1109 msgstr ""
1110 
1111 #: step/toolgraphics.cc:700
1112 #, kde-format
1113 msgid "Enter LaTeX formula string:"
1114 msgstr ""
1115 
1116 #: step/toolgraphics.cc:709
1117 #, kde-format
1118 msgid "Cannot compile LaTeX formula: %1"
1119 msgstr "Klarar ikkje tolka LaTeX-formelen: %1"
1120 
1121 #: step/toolgraphics.cc:715
1122 #, kde-format
1123 msgid "Cannot parse result image"
1124 msgstr "Klarar ikkje tolka resultatet"
1125 
1126 #: step/toolgraphics.cc:776
1127 #, kde-format
1128 msgid "Object name"
1129 msgstr "Objektnamn"
1130 
1131 #: step/toolgraphics.cc:781
1132 #, kde-format
1133 msgid "Property name"
1134 msgstr "Eigenskapsnamn"
1135 
1136 #: step/toolgraphics.cc:787
1137 #, kde-format
1138 msgid "Vector index"
1139 msgstr "Vektorindeks"
1140 
1141 #: step/toolgraphics.cc:976 step/toolgraphics.cc:984 step/toolgraphics.cc:1477
1142 #, kde-format
1143 msgid "%1.%2"
1144 msgstr "%1.%2"
1145 
1146 #: step/toolgraphics.cc:977 step/toolgraphics.cc:985 step/toolgraphics.cc:1478
1147 #, kde-format
1148 msgid "[%1]"
1149 msgstr "[%1]"
1150 
1151 #: step/toolgraphics.cc:981 step/toolgraphics.cc:989 step/toolgraphics.cc:1482
1152 #, kde-format
1153 msgid "[not configured]"
1154 msgstr "[ikkje sett opp]"
1155 
1156 #: step/toolgraphics.cc:1077
1157 #, kde-format
1158 msgid "Clear Graph"
1159 msgstr ""
1160 
1161 #: step/toolgraphics.cc:1078
1162 #, kde-format
1163 msgid "Configure Graph..."
1164 msgstr ""
1165 
1166 #: step/toolgraphics.cc:1096
1167 #, kde-format
1168 msgctxt "@title:window"
1169 msgid "Configure Graph"
1170 msgstr ""
1171 
1172 #: step/toolgraphics.cc:1172 step/toolgraphics.cc:1371
1173 #: step/toolgraphics.cc:1709
1174 #, kde-format
1175 msgid "Edit properties of %1"
1176 msgstr "Rediger eigenskapane til %1"
1177 
1178 #: step/toolgraphics.cc:1224
1179 #, kde-format
1180 msgid "Clear graph %1"
1181 msgstr "Tøm grafen %1"
1182 
1183 #: step/toolgraphics.cc:1305
1184 #, kde-format
1185 msgid "Configure Meter..."
1186 msgstr ""
1187 
1188 #: step/toolgraphics.cc:1323
1189 #, kde-format
1190 msgctxt "@title:window"
1191 msgid "Configure Meter"
1192 msgstr ""
1193 
1194 #: step/toolgraphics.cc:1420 step/toolgraphics.cc:1617
1195 #, kde-format
1196 msgid "Increase Value"
1197 msgstr ""
1198 
1199 #: step/toolgraphics.cc:1421 step/toolgraphics.cc:1618
1200 #, kde-format
1201 msgid "Decrease Value"
1202 msgstr ""
1203 
1204 #: step/toolgraphics.cc:1451 step/toolgraphics.cc:1746
1205 #, kde-format
1206 msgid "Decrease controller %1"
1207 msgstr "Forminsk kontrollaren %1"
1208 
1209 #: step/toolgraphics.cc:1460 step/toolgraphics.cc:1755
1210 #, kde-format
1211 msgid "Increase controller %1"
1212 msgstr "Auk kontrollaren %1"
1213 
1214 #: step/toolgraphics.cc:1594
1215 #, kde-format
1216 msgid "Change controller %1"
1217 msgstr "Endra kontrollaren %1"
1218 
1219 #: step/toolgraphics.cc:1620
1220 #, kde-format
1221 msgid "Configure Controller..."
1222 msgstr ""
1223 
1224 #: step/toolgraphics.cc:1638
1225 #, kde-format
1226 msgctxt "@title:window"
1227 msgid "Configure Controller"
1228 msgstr ""
1229 
1230 #: step/toolgraphics.cc:1899
1231 #, kde-format
1232 msgid "Clear Trace"
1233 msgstr ""
1234 
1235 #: step/toolgraphics.cc:1908
1236 #, kde-format
1237 msgid "Clear tracer %1"
1238 msgstr "Slett sporet %1"
1239 
1240 #: step/undobrowser.cc:18
1241 #, kde-format
1242 msgid "Undo History"
1243 msgstr ""
1244 
1245 #: step/worldbrowser.cc:50
1246 #, kde-format
1247 msgctxt "Object list"
1248 msgid "World"
1249 msgstr "Verda"
1250 
1251 #: step/worldgraphics.cc:90
1252 #, kde-format
1253 msgid ""
1254 "Press left mouse button to position first end of a %1\n"
1255 "then drag and release it to position the second end"
1256 msgstr ""
1257 "Du plasserer den første enden av ein «%1» ved å\n"
1258 "trykkja på venstre museknapp. Deretter dreg du musa\n"
1259 "og slepp knappen for å plassera den andre enden.|/| Du plasserer den første "
1260 "enden av $[bytUt %1] ved å\n"
1261 "trykkja på venstre museknapp. Deretter dreg du musa\n"
1262 "og slepp knappen for å plassera den andre enden."
1263 
1264 #: step/worldgraphics.cc:118
1265 #, kde-format
1266 msgid "Release left mouse button to position second end of the %1"
1267 msgstr ""
1268 "Du plasserer den andre enden av ein\n"
1269 "«%1» ved å sleppa venstre museknapp"
1270 
1271 #: step/worldmodel.cc:629
1272 #, kde-format
1273 msgid "Delete %1"
1274 msgstr "Slett %1"
1275 
1276 #: step/worldmodel.cc:630
1277 #, kde-format
1278 msgid "Delete several items"
1279 msgstr "Slett fleire element"
1280 
1281 #: step/worldmodel.cc:701 step/worldmodel.cc:708
1282 #, kde-format
1283 msgid "<no object>"
1284 msgstr "<inkje objekt>"
1285 
1286 #: step/worldmodel.cc:703
1287 #, kde-format
1288 msgid "<unnamed>"
1289 msgstr "<namnlaus>"
1290 
1291 #: step/worldmodel.cc:709
1292 #, kde-format
1293 msgid "%1: %2"
1294 msgstr "%1: %2"
1295 
1296 #: step/worldmodel.cc:781
1297 #, kde-format
1298 msgid "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
1299 msgstr "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
1300 
1301 #: step/worldmodel.cc:809
1302 #, kde-format
1303 msgid "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
1304 msgstr "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
1305 
1306 #: step/worldmodel.cc:1007
1307 #, kde-format
1308 msgid "Simulate %1 → %2"
1309 msgstr "Simuler %1 → %2"
1310 
1311 #: step/worldmodel.cc:1060
1312 #, kde-format
1313 msgid "Cut %1"
1314 msgstr "Klipp ut %1"
1315 
1316 #: step/worldmodel.cc:1061
1317 #, kde-format
1318 msgid "Cut several items"
1319 msgstr ""
1320 
1321 #: step/worldmodel.cc:1083
1322 #, kde-format
1323 msgid "Pasted %1"
1324 msgstr ""
1325 
1326 #: step/worldmodel.cc:1084
1327 #, kde-format
1328 msgid "Pasted several items"
1329 msgstr ""
1330 
1331 #: step/worldscene.cc:248
1332 #, kde-format
1333 msgid "Objects under mouse:"
1334 msgstr "Objekt under musepeikaren:"
1335 
1336 #: step/worldscene.cc:253
1337 #, kde-format
1338 msgid "... (1 more item)"
1339 msgid_plural "... (%1 more items)"
1340 msgstr[0] "… (1 element til)"
1341 msgstr[1] "… (%1 element til)"