Warning, /education/step/po/nn/step.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of step to Norwegian Nynorsk 0002 # 0003 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2008, 2019, 2020. 0004 # Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009. 0005 # Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail.com>, 2018. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: step\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-03 00:39+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2020-11-03 18:30+0100\n" 0012 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" 0013 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" 0014 "Language: nn\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 20.08.2\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0020 "X-Environment: kde\n" 0021 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0022 "X-Text-Markup: kde4\n" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your names" 0027 msgstr "Eirik U. Birkeland" 0028 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0031 msgid "Your emails" 0032 msgstr "eirbir@gmail.com" 0033 0034 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0035 #: step/configure_controller.ui:28 step/configure_graph.ui:28 0036 #: step/configure_meter.ui:28 0037 #, kde-format 0038 msgid "Data Source" 0039 msgstr "Datakjelde" 0040 0041 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0042 #: step/configure_controller.ui:47 0043 #, kde-format 0044 msgid "Range" 0045 msgstr "Område" 0046 0047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0048 #: step/configure_controller.ui:59 0049 #, kde-format 0050 msgid "min:" 0051 msgstr "Lågaste verdi:" 0052 0053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0054 #: step/configure_controller.ui:75 0055 #, kde-format 0056 msgid "max:" 0057 msgstr "Høgste verdi:" 0058 0059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinX) 0060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinY) 0061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMin) 0062 #: step/configure_controller.ui:97 step/configure_graph.ui:135 0063 #: step/configure_graph.ui:187 0064 #, kde-format 0065 msgid "0" 0066 msgstr "0" 0067 0068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMass) 0069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyMass) 0070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxX) 0071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxY) 0072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMax) 0073 #: step/configure_controller.ui:119 step/configure_graph.ui:151 0074 #: step/configure_graph.ui:203 step/create_gas_particles.ui:125 0075 #: step/create_softbody_items.ui:78 0076 #, kde-format 0077 msgid "1" 0078 msgstr "1" 0079 0080 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0081 #: step/configure_controller.ui:132 0082 #, kde-format 0083 msgid "Shortcuts" 0084 msgstr "Snøggtastar" 0085 0086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0087 #: step/configure_controller.ui:138 0088 #, kde-format 0089 msgid "Decrease:" 0090 msgstr "Forminska:" 0091 0092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0093 #: step/configure_controller.ui:148 0094 #, kde-format 0095 msgid "Increase:" 0096 msgstr "Auka:" 0097 0098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0099 #: step/configure_controller.ui:179 0100 #, kde-format 0101 msgid "Increment:" 0102 msgstr "Steg:" 0103 0104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditIncrement) 0105 #: step/configure_controller.ui:192 0106 #, kde-format 0107 msgid "0.1" 0108 msgstr "0,1" 0109 0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0112 #: step/configure_graph.ui:34 step/configure_graph.ui:109 0113 #, kde-format 0114 msgid "X :" 0115 msgstr "X:" 0116 0117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0119 #: step/configure_graph.ui:51 step/configure_graph.ui:161 0120 #, kde-format 0121 msgid "Y :" 0122 msgstr "Y:" 0123 0124 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0125 #: step/configure_graph.ui:71 0126 #, kde-format 0127 msgid "Ranges" 0128 msgstr "Område" 0129 0130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0131 #: step/configure_graph.ui:83 0132 #, kde-format 0133 msgid "Min:" 0134 msgstr "" 0135 0136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0137 #: step/configure_graph.ui:99 0138 #, kde-format 0139 msgid "Max:" 0140 msgstr "" 0141 0142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoX) 0143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoY) 0144 #: step/configure_graph.ui:122 step/configure_graph.ui:174 0145 #, kde-format 0146 msgid "auto" 0147 msgstr "auto" 0148 0149 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0150 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0151 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0152 #: step/configure_graph.ui:216 step/configure_meter.ui:47 0153 #: step/create_gas_particles.ui:28 step/create_softbody_items.ui:28 0154 #, kde-format 0155 msgid "Options" 0156 msgstr "Innstillingar" 0157 0158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowLines) 0159 #: step/configure_graph.ui:222 0160 #, kde-format 0161 msgid "Show lines" 0162 msgstr "Vis linjer" 0163 0164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowPoints) 0165 #: step/configure_graph.ui:229 0166 #, kde-format 0167 msgid "Show points" 0168 msgstr "Vis punkt" 0169 0170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0171 #: step/configure_meter.ui:53 0172 #, kde-format 0173 msgid "Number of digits:" 0174 msgstr "Tal siffer:" 0175 0176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0177 #: step/configure_step_general.ui:16 0178 #, kde-format 0179 msgid "Display precision:" 0180 msgstr "Visingspresisjon:" 0181 0182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAxes) 0183 #: step/configure_step_general.ui:52 0184 #, kde-format 0185 msgid "Show scene axes" 0186 msgstr "Vis aksane i rommet" 0187 0188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showCreationTips) 0189 #: step/configure_step_general.ui:59 0190 #, kde-format 0191 msgid "Show tips when creating objects" 0192 msgstr "Vis tips ved oppretting av objekt" 0193 0194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableOpenGL) 0195 #: step/configure_step_general.ui:66 0196 #, kde-format 0197 msgid "Enable OpenGL (EXPERIMENTAL)" 0198 msgstr "Bruk OpenGL (på forsøksstadiet)" 0199 0200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wikiExternal) 0201 #: step/configure_step_general.ui:73 0202 #, kde-format 0203 msgid "Open wikipedia in external browser" 0204 msgstr "Opna Wikipedia i ein ekstern nettlesar" 0205 0206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0207 #: step/create_gas_particles.ui:34 0208 #, kde-format 0209 msgid "Area:" 0210 msgstr "" 0211 0212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditVolume) 0213 #: step/create_gas_particles.ui:41 0214 #, kde-format 0215 msgid "The area the gas takes" 0216 msgstr "Kor stort område gassen brukar" 0217 0218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0219 #: step/create_gas_particles.ui:61 0220 #, kde-format 0221 msgid "Particle count:" 0222 msgstr "Tal partiklar:" 0223 0224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditCount) 0225 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditCount) 0226 #: step/create_gas_particles.ui:68 step/create_gas_particles.ui:71 0227 #, kde-format 0228 msgid "The number of particles of this gas." 0229 msgstr "Kor mange partiklar det er av denne gassen." 0230 0231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditCount) 0232 #: step/create_gas_particles.ui:74 0233 #, kde-format 0234 msgid "20" 0235 msgstr "20" 0236 0237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0238 #: step/create_gas_particles.ui:91 0239 #, kde-format 0240 msgid "Concentration:" 0241 msgstr "Konsentrasjon:" 0242 0243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0244 #: step/create_gas_particles.ui:112 0245 #, kde-format 0246 msgid "Particle mass:" 0247 msgstr "Partikkelmasse:" 0248 0249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditMass) 0250 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditMass) 0251 #: step/create_gas_particles.ui:119 step/create_gas_particles.ui:122 0252 #, kde-format 0253 msgid "The mass of one particle" 0254 msgstr "Massen til kvar partikkel" 0255 0256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0257 #: step/create_gas_particles.ui:142 0258 #, kde-format 0259 msgid "Temperature:" 0260 msgstr "Temperatur:" 0261 0262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditTemperature) 0263 #: step/create_gas_particles.ui:149 0264 #, kde-format 0265 msgid "1e21" 0266 msgstr "1e21" 0267 0268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0269 #: step/create_gas_particles.ui:166 0270 #, kde-format 0271 msgid "Mean velocity:" 0272 msgstr "Gjennomsnittsfart:" 0273 0274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMeanVelocity) 0275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditPosition) 0276 #: step/create_gas_particles.ui:173 step/create_softbody_items.ui:44 0277 #, kde-format 0278 msgid "(0,0)" 0279 msgstr "(0,0)" 0280 0281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0282 #: step/create_softbody_items.ui:37 0283 #, kde-format 0284 msgid "Position:" 0285 msgstr "Plassering:" 0286 0287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0288 #: step/create_softbody_items.ui:54 0289 #, kde-format 0290 msgid "Body size:" 0291 msgstr "Storleik på lekamen:" 0292 0293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSize) 0294 #: step/create_softbody_items.ui:61 0295 #, kde-format 0296 msgid "(1,1)" 0297 msgstr "(1,1)" 0298 0299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0300 #: step/create_softbody_items.ui:71 0301 #, kde-format 0302 msgid "Body mass:" 0303 msgstr "Massen til lekamen:" 0304 0305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0306 #: step/create_softbody_items.ui:88 0307 #, kde-format 0308 msgid "Young's modulus:" 0309 msgstr "Elastisitetsmodul:" 0310 0311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditYoungModulus) 0312 #: step/create_softbody_items.ui:95 0313 #, kde-format 0314 msgid "15" 0315 msgstr "15" 0316 0317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 0318 #: step/create_softbody_items.ui:105 0319 #, kde-format 0320 msgid "Body damping:" 0321 msgstr "Demping av lekamen:" 0322 0323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyDamping) 0324 #: step/create_softbody_items.ui:112 0325 #, kde-format 0326 msgid "0.3" 0327 msgstr "0,3" 0328 0329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 0330 #: step/create_softbody_items.ui:122 0331 #, kde-format 0332 msgid "Body split counts:" 0333 msgstr "Tal lekamsdelingar:" 0334 0335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSplit) 0336 #: step/create_softbody_items.ui:129 0337 #, kde-format 0338 msgid "(4,4)" 0339 msgstr "(4,4)" 0340 0341 #: step/gascreationdialog.cc:31 0342 #, kde-format 0343 msgctxt "@title:window" 0344 msgid "Create Gas Particles" 0345 msgstr "" 0346 0347 #: step/gasgraphics.cc:31 0348 #, kde-format 0349 msgid "" 0350 "Press left mouse button to position\n" 0351 "top left corner of a region for %1" 0352 msgstr "" 0353 "Du plasserer det øvre venstre hjørnet av\n" 0354 "«%1»-området ved å trykkja på venstre museknapp.|/| Du plasserer det øvre " 0355 "venstre hjørnet av\n" 0356 "$[bytUt %1]området ved å trykkja på venstre museknapp." 0357 0358 #: step/gasgraphics.cc:43 step/motorgraphics.cc:30 step/motorgraphics.cc:211 0359 #: step/polygongraphics.cc:161 step/polygongraphics.cc:295 0360 #: step/polygongraphics.cc:440 step/softbodygraphics.cc:50 0361 #: step/worldgraphics.cc:58 step/worldgraphics.cc:108 0362 #, kde-format 0363 msgid "Create %1" 0364 msgstr "Opprett %1" 0365 0366 #: step/gasgraphics.cc:59 0367 #, kde-format 0368 msgid "" 0369 "Move mouse and release left mouse button to position\n" 0370 "bottom right corner of the region for %1" 0371 msgstr "" 0372 "Du plasserer det nedre høgre hjørnet av «%1»-området\n" 0373 "ved å flytta musepeikaren og sleppa venstre museknapp. |/| Du plasserer det " 0374 "nedre høgre hjørnet av $[bytUt %1]området\n" 0375 "ved å flytta musepeikaren og sleppa venstre museknapp." 0376 0377 #: step/gasgraphics.cc:85 0378 #, kde-format 0379 msgid "Please fill in the parameters for the gas particles." 0380 msgstr "Vel parametrar for gasspartiklane." 0381 0382 #: step/gasgraphics.cc:94 step/polygongraphics.cc:196 0383 #: step/polygongraphics.cc:335 step/polygongraphics.cc:490 0384 #: step/softbodygraphics.cc:67 step/worldgraphics.cc:75 0385 #: step/worldgraphics.cc:122 step/worldgraphics.cc:157 0386 #, kde-format 0387 msgid "%1 named '%2' created" 0388 msgstr "" 0389 "Ein «%1» er oppretta med namnet «%2».|/| Ein $[bytUt %1] er oppretta med " 0390 "namnet «%2»." 0391 0392 #: step/gasgraphics.cc:282 0393 #, kde-format 0394 msgid "Create Particles..." 0395 msgstr "" 0396 0397 #: step/gasgraphics.cc:352 0398 #, kde-format 0399 msgid "" 0400 "You are trying to create a very large number of particles. This will make " 0401 "simulation very slow. Do you want to continue?" 0402 msgstr "" 0403 "Du prøver å oppretta svært mange partiklar. Dette vil gjera simuleringa " 0404 "svært treg. Er du sikker på at du vil halda fram?" 0405 0406 #: step/gasgraphics.cc:354 step/mainwindow.cc:406 0407 #, kde-format 0408 msgid "Warning - Step" 0409 msgstr "Åtvaring – Step" 0410 0411 #: step/gasgraphics.cc:365 0412 #, kde-format 0413 msgid "Create particles for %1" 0414 msgstr "Opprett partiklar for %1" 0415 0416 #: step/infobrowser.cc:26 0417 #, kde-format 0418 msgid "Context Info" 0419 msgstr "" 0420 0421 #: step/infobrowser.cc:44 0422 #, kde-format 0423 msgid "Back" 0424 msgstr "Tilbake" 0425 0426 #: step/infobrowser.cc:46 0427 #, kde-format 0428 msgid "Forward" 0429 msgstr "Fram" 0430 0431 #: step/infobrowser.cc:50 0432 #, kde-format 0433 msgid "Sync selection" 0434 msgstr "Synkroniser utvalet" 0435 0436 #: step/infobrowser.cc:52 0437 #, kde-format 0438 msgid "Follow selection" 0439 msgstr "Følg utvalet" 0440 0441 #: step/infobrowser.cc:57 0442 #, kde-format 0443 msgid "Open in Browser" 0444 msgstr "" 0445 0446 #: step/infobrowser.cc:132 0447 #, kde-format 0448 msgid "Documentation" 0449 msgstr "Dokumentasjon" 0450 0451 #: step/infobrowser.cc:137 0452 #, kde-format 0453 msgid "No current object." 0454 msgstr "Ingen objekt er valde." 0455 0456 #: step/infobrowser.cc:159 0457 #, kde-format 0458 msgid "Documentation error" 0459 msgstr "Dokmentasjonsfeil" 0460 0461 #: step/infobrowser.cc:164 0462 #, kde-format 0463 msgid "Documentation for %1 not available. " 0464 msgstr "Det finst ikkje noko dokumentasjon for «%1»." 0465 0466 #: step/infobrowser.cc:165 0467 #, kde-format 0468 msgid "" 0469 "You can help <a href=\"https://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!" 0470 msgstr "" 0471 0472 #: step/itempalette.cc:177 0473 #, kde-format 0474 msgid "Palette" 0475 msgstr "Palett" 0476 0477 #: step/itempalette.cc:196 0478 #, kde-format 0479 msgid "Pointer" 0480 msgstr "Peikar" 0481 0482 #: step/itempalette.cc:197 0483 #, kde-format 0484 msgid "Selection pointer" 0485 msgstr "Utvalspeikar" 0486 0487 #: step/itempalette.cc:220 0488 #, kde-format 0489 msgid "Show text" 0490 msgstr "Vis tekst" 0491 0492 #: step/jointgraphics.cc:158 step/springgraphics.cc:30 0493 #, kde-format 0494 msgid "Move end of %1" 0495 msgstr "Flytt enden av %1" 0496 0497 #: step/latexformula.cc:30 0498 #, kde-format 0499 msgid "can not launch %1" 0500 msgstr "Klarar ikkje starta «%1»" 0501 0502 #: step/latexformula.cc:40 0503 #, kde-format 0504 msgid "error running %1" 0505 msgstr "Feil ved køyring av «%1»" 0506 0507 #: step/latexformula.cc:44 0508 #, kde-format 0509 msgid "" 0510 "%1 reported an error (exit status %2):\n" 0511 "%3" 0512 msgstr "" 0513 "«%1» melde om feil (avsluttingsstatus %2):\n" 0514 "%3" 0515 0516 #: step/latexformula.cc:49 0517 #, kde-format 0518 msgid "%1 did not create output file" 0519 msgstr "«%1» laga ikkje utfil" 0520 0521 #: step/latexformula.cc:81 0522 #, kde-format 0523 msgid "can not open temporary file" 0524 msgstr "Klarar ikkje opna mellombelsfil" 0525 0526 #: step/latexformula.cc:115 0527 #, kde-format 0528 msgid "can not open result file" 0529 msgstr "Klarar ikkje opna resultatfil" 0530 0531 #: step/main.cc:31 0532 #, kde-format 0533 msgid "Step" 0534 msgstr "Step" 0535 0536 #: step/main.cc:33 0537 #, kde-format 0538 msgid "Interactive physical simulator" 0539 msgstr "Interaktiv fysikksimulator" 0540 0541 #: step/main.cc:35 0542 #, kde-format 0543 msgid "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov" 0544 msgstr "© 2007 Vladimir Kuznetsov" 0545 0546 #: step/main.cc:37 0547 #, kde-format 0548 msgid "https://edu.kde.org/step" 0549 msgstr "" 0550 0551 #: step/main.cc:42 0552 #, kde-format 0553 msgid "Original author" 0554 msgstr "Opphavsperson" 0555 0556 #: step/main.cc:43 0557 #, kde-format 0558 msgid "ks.vladimir@gmail.com" 0559 msgstr "ks.vladimir@gmail.com" 0560 0561 #: step/main.cc:48 0562 #, kde-format 0563 msgid "Code contributions" 0564 msgstr "Kodebidrag" 0565 0566 #: step/main.cc:49 0567 #, kde-format 0568 msgid "cniehaus@kde.org" 0569 msgstr "cniehaus@kde.org" 0570 0571 #: step/main.cc:59 0572 #, kde-format 0573 msgid "Document to open" 0574 msgstr "Dokument som skal opnast" 0575 0576 #: step/mainwindow.cc:142 0577 #, kde-format 0578 msgid "&Open Tutorial..." 0579 msgstr "&Opna innføring …" 0580 0581 #: step/mainwindow.cc:147 0582 #, kde-format 0583 msgid "&Open Example..." 0584 msgstr "&Opna eksempel …" 0585 0586 #: step/mainwindow.cc:152 0587 #, kde-format 0588 msgid "Open Down&loaded Example..." 0589 msgstr "Opna &nedlasta eksempel …" 0590 0591 #: step/mainwindow.cc:157 0592 #, kde-format 0593 msgid "Share C&urrent Experiment..." 0594 msgstr "Del &gjeldande eksperiment …" 0595 0596 #: step/mainwindow.cc:160 0597 #, kde-format 0598 msgid "&Download New Experiments..." 0599 msgstr "&Last ned nye eksperiment …" 0600 0601 #: step/mainwindow.cc:167 0602 #, kde-format 0603 msgid "Redo" 0604 msgstr "Gjer om" 0605 0606 #: step/mainwindow.cc:167 0607 #, kde-format 0608 msgid "Undo" 0609 msgstr "Angra" 0610 0611 #: step/mainwindow.cc:189 0612 #, kde-format 0613 msgid "&Delete" 0614 msgstr "&Slett" 0615 0616 #: step/mainwindow.cc:199 0617 #, kde-format 0618 msgid "&Run" 0619 msgstr "&Køyr" 0620 0621 #: step/mainwindow.cc:205 0622 #, kde-format 0623 msgid "Execute the program" 0624 msgstr "Køyr programmet" 0625 0626 #: step/mainwindow.cc:206 0627 #, kde-format 0628 msgid "Run: Execute the program" 0629 msgstr "Køyr: Køyr programmet" 0630 0631 #: step/mainwindow.cc:208 0632 #, kde-format 0633 msgctxt "@option:radio" 0634 msgid "1x Speed" 0635 msgstr "Sanntid" 0636 0637 #: step/mainwindow.cc:216 0638 #, kde-format 0639 msgctxt "@option:radio choose the slow speed" 0640 msgid "2x Speed" 0641 msgstr "2 gongar sanntid" 0642 0643 #: step/mainwindow.cc:223 0644 #, kde-format 0645 msgctxt "@option:radio" 0646 msgid "4x Speed" 0647 msgstr "4 gongar sanntid" 0648 0649 #: step/mainwindow.cc:230 0650 #, kde-format 0651 msgctxt "@option:radio" 0652 msgid "8x Speed" 0653 msgstr "8 gongar sanntid" 0654 0655 #: step/mainwindow.cc:237 0656 #, kde-format 0657 msgctxt "@option:radio" 0658 msgid "16x Speed" 0659 msgstr "16 gongar sanntid" 0660 0661 #: step/mainwindow.cc:267 0662 #, kde-format 0663 msgctxt "filename" 0664 msgid "untitled.step" 0665 msgstr "namnlaus.step" 0666 0667 #: step/mainwindow.cc:293 0668 #, kde-format 0669 msgid "<new file>" 0670 msgstr "<ny fil>" 0671 0672 #: step/mainwindow.cc:307 0673 #, kde-format 0674 msgctxt "@title:window" 0675 msgid "Open Step File" 0676 msgstr "" 0677 0678 #: step/mainwindow.cc:307 step/mainwindow.cc:342 0679 #, kde-format 0680 msgid "Step files (*.step)" 0681 msgstr "" 0682 0683 #: step/mainwindow.cc:317 step/mainwindow.cc:358 0684 #, kde-format 0685 msgid "Cannot open file '%1'" 0686 msgstr "Klarar ikkje opna fila «%1»" 0687 0688 #: step/mainwindow.cc:322 0689 #, kde-format 0690 msgid "Cannot parse file '%1': %2" 0691 msgstr "Klarar ikkje tolka fila «%1»: %2" 0692 0693 #: step/mainwindow.cc:331 0694 #, kde-format 0695 msgid "<open file: %1>" 0696 msgstr "<opna fil: %1>" 0697 0698 #: step/mainwindow.cc:342 0699 #, kde-format 0700 msgctxt "@title:window" 0701 msgid "Save Step File" 0702 msgstr "" 0703 0704 #: step/mainwindow.cc:364 0705 #, kde-format 0706 msgid "Cannot save file '%1': %2" 0707 msgstr "Klarar ikkje lagra fila «%1»: %2" 0708 0709 #: step/mainwindow.cc:405 0710 #, kde-format 0711 msgid "" 0712 "The experiment has been modified.\n" 0713 "Do you want to save your changes?" 0714 msgstr "" 0715 "Eksperimentet har vorte endra.\n" 0716 "Vil du lagra endringane?" 0717 0718 #: step/mainwindow.cc:457 0719 #, kde-format 0720 msgid "Uploading is still not implemented in kdelibs." 0721 msgstr "Opplasting er framleis ikkje implementert i «kdelibs»." 0722 0723 #: step/mainwindow.cc:458 0724 #, kde-format 0725 msgid "Sorry - Step" 0726 msgstr "Beklagar – Step" 0727 0728 #: step/mainwindow.cc:485 0729 #, kde-format 0730 msgid "&Stop" 0731 msgstr "&Stopp" 0732 0733 #: step/mainwindow.cc:495 0734 #, kde-format 0735 msgid "&Simulate" 0736 msgstr "&Simuler" 0737 0738 #: step/mainwindow.cc:500 0739 #, kde-format 0740 msgid "" 0741 "Cannot finish this step because local error is greater than local " 0742 "tolerance.\n" 0743 "Please check solver settings and try again." 0744 msgstr "" 0745 "Klarar ikkje fullføra dette steget. Den lokale feilen er større enn den " 0746 "lokale toleransen.\n" 0747 "Kontroller løysingsinnstillingane og prøv ein gong til." 0748 0749 #: step/mainwindow.cc:505 0750 #, kde-format 0751 msgid "" 0752 "Cannot finish this step because there are collisions which cannot be " 0753 "resolved automatically.\n" 0754 "Please move colliding objects apart and try again." 0755 msgstr "" 0756 "Klarar ikkje fullføra dette steget. Det finst kollisjonar som ikkje kan " 0757 "løysast automatisk.\n" 0758 "Flytt objekta som kolliderer frå kvarandre og prøv ein gong til." 0759 0760 #: step/mainwindow.cc:509 0761 #, kde-format 0762 msgid "Cannot finish this step because of an unknown error." 0763 msgstr "Klarar ikkje fullføra dette steget. Feilen er ukjend." 0764 0765 #: step/mainwindow.cc:542 0766 #, kde-format 0767 msgid "&Undo" 0768 msgstr "A&ngra" 0769 0770 #: step/mainwindow.cc:543 0771 #, kde-format 0772 msgid "&Undo: %1" 0773 msgstr "A&ngra: %1" 0774 0775 #: step/mainwindow.cc:548 0776 #, kde-format 0777 msgid "Re&do" 0778 msgstr "&Gjer om" 0779 0780 #: step/mainwindow.cc:549 0781 #, kde-format 0782 msgid "Re&do: %1" 0783 msgstr "&Gjer om: %1" 0784 0785 #: step/mainwindow.cc:580 0786 #, kde-format 0787 msgid "General" 0788 msgstr "Generelt" 0789 0790 #: step/motorgraphics.cc:100 step/motorgraphics.cc:278 0791 #: step/stepgraphicsitem.cc:198 step/stepgraphicsitem.cc:210 0792 #, kde-format 0793 msgid "Move %1" 0794 msgstr "Flytt %1" 0795 0796 #: step/polygongraphics.cc:149 0797 #, kde-format 0798 msgid "Press left mouse button to position a center of a %1" 0799 msgstr "" 0800 "Du plasserer sentrumet i ei «%1»\n" 0801 "ved å trykkja på venstre museknapp.|/| Du plasserer sentrumet i $[bytUt %1]\n" 0802 "ved å trykkja på venstre museknapp." 0803 0804 #: step/polygongraphics.cc:170 0805 #, kde-format 0806 msgid "Move mouse and release left mouse button to define a radius of the %1" 0807 msgstr "" 0808 "Du vel radiusen for ei «%1» ved å flytta\n" 0809 "musepeikaren og sleppa den venstre museknappen.|/| Du vel radiusen for " 0810 "$[bytUt %1] ved å flytta\n" 0811 "musepeikaren og sleppa den venstre museknappen." 0812 0813 #: step/polygongraphics.cc:283 0814 #, kde-format 0815 msgid "" 0816 "Press left mouse button to position\n" 0817 "top left corner of a %1" 0818 msgstr "" 0819 "Du plasserer det øvre venstre hjørnet av ein\n" 0820 "«%1» ved å trykkja på venstre museknapp.|/| Du plasserer det øvre venstre " 0821 "hjørnet av\n" 0822 "$[bytUt %1] ved å trykkja på venstre museknapp." 0823 0824 #: step/polygongraphics.cc:305 0825 #, kde-format 0826 msgid "" 0827 "Move mouse and release left mouse button to position\n" 0828 "bottom right corner of the %1" 0829 msgstr "" 0830 "Du plasserer det nedre høgre hjørnet av ein «%1» ved\n" 0831 "å flytta musepeikaren og sleppa venstre museknapp.|/| Du plasserer det nedre " 0832 "høgre hjørnet av ein $[bytUt %1] ved\n" 0833 "å flytta musepeikaren og sleppa venstre museknapp." 0834 0835 #: step/polygongraphics.cc:428 0836 #, kde-format 0837 msgid "Click on the scene to create a first vertex of %1" 0838 msgstr "" 0839 "Du opprettar det første hjørnet\n" 0840 "i ein «%1» ved å trykkja i rommet.|/| Du opprettar det første hjørnet\n" 0841 "i $[bytUt %1] ved å trykkja i rommet." 0842 0843 #: step/polygongraphics.cc:476 0844 #, kde-format 0845 msgid "Click on the scene to add new vertex or press Enter to finish" 0846 msgstr "" 0847 "Du trykkjer i rommet for å oppretta\n" 0848 "nye hjørne, eller på «Enter» for å fullføra" 0849 0850 #: step/propertiesbrowser.cc:267 0851 #, kde-format 0852 msgid "Change solver type" 0853 msgstr "Endra løysingstype" 0854 0855 #: step/propertiesbrowser.cc:282 step/propertiesbrowser.cc:288 0856 #: step/propertiesbrowser.cc:295 step/propertiesbrowser.cc:304 0857 #: step/propertiesbrowser.cc:388 step/propertiesbrowser.cc:405 0858 #: step/stepgraphicsitem.cc:393 step/stepgraphicsitem.cc:538 0859 #, kde-format 0860 msgid "Change %1.%2" 0861 msgstr "Endra %1.%2" 0862 0863 #: step/propertiesbrowser.cc:302 0864 #, kde-format 0865 msgid "Rename %1 to %2" 0866 msgstr "Endra namn frå «%1» til «%2»" 0867 0868 #: step/propertiesbrowser.cc:452 0869 #, kde-format 0870 msgid "Property" 0871 msgstr "Eigenskap" 0872 0873 #: step/propertiesbrowser.cc:453 0874 #, kde-format 0875 msgid "Value" 0876 msgstr "Verdi" 0877 0878 #: step/propertiesbrowser.cc:518 0879 #, kde-format 0880 msgid "false" 0881 msgstr "Usann" 0882 0883 #: step/propertiesbrowser.cc:519 0884 #, kde-format 0885 msgid "true" 0886 msgstr "Sann" 0887 0888 #: step/propertiesbrowser.cc:683 0889 #, kde-format 0890 msgid "Properties" 0891 msgstr "Eigenskapar" 0892 0893 #: step/softbodygraphics.cc:37 step/worldgraphics.cc:50 0894 #: step/worldgraphics.cc:94 0895 #, kde-format 0896 msgid "Click on the scene to create a %1" 0897 msgstr "" 0898 "Trykk i rommet for å oppretta «%1».|/| Trykk i rommet for å oppretta $[bytUt " 0899 "%1]." 0900 0901 #: step/softbodygraphics.cc:54 0902 #, kde-format 0903 msgid "Please fill in the parameters for %1" 0904 msgstr "" 0905 0906 #: step/softbodygraphics.cc:114 0907 #, kde-format 0908 msgctxt "@title:window" 0909 msgid "Create Soft Body Items" 0910 msgstr "" 0911 0912 #: step/softbodygraphics.cc:175 0913 #, kde-format 0914 msgid "Create items for %1" 0915 msgstr "Opprett element i ein «%1».|/| Opprett element i $[bytUt %1]." 0916 0917 #. i18n: ectx: label, entry (showCreationTips), group (General) 0918 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showCreationTips), group (General) 0919 #: step/step.kcfg:9 step/step.kcfg:10 0920 #, kde-format 0921 msgid "Show tips when creating items" 0922 msgstr "Vis tips ved oppretting av element" 0923 0924 #. i18n: ectx: label, entry (showAxes), group (General) 0925 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAxes), group (General) 0926 #: step/step.kcfg:14 step/step.kcfg:15 0927 #, kde-format 0928 msgid "Show axes on the scene" 0929 msgstr "Vis aksane i rommet" 0930 0931 #. i18n: ectx: label, entry (floatDisplayPrecision), group (General) 0932 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (floatDisplayPrecision), group (General) 0933 #: step/step.kcfg:19 step/step.kcfg:20 0934 #, kde-format 0935 msgid "Display precision of double numbers" 0936 msgstr "Visingspresisjon ved doble tal" 0937 0938 #. i18n: ectx: label, entry (enableOpenGL), group (General) 0939 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (enableOpenGL), group (General) 0940 #: step/step.kcfg:26 step/step.kcfg:27 0941 #, kde-format 0942 msgid "Use OpenGL to accelerate drawing whenever possible" 0943 msgstr "Bruk OpenGL til å gjera oppteikninga raskare når mogleg" 0944 0945 #. i18n: ectx: label, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser) 0946 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser) 0947 #: step/step.kcfg:33 step/step.kcfg:34 0948 #, kde-format 0949 msgid "Browse wikipedia in external browser" 0950 msgstr "Opna Wikipedia i ein ekstern nettlesar" 0951 0952 #. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette) 0953 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette) 0954 #: step/step.kcfg:40 step/step.kcfg:41 0955 #, kde-format 0956 msgid "Show text beside icon" 0957 msgstr "Vis tekst ved ikona" 0958 0959 #: step/stepgraphicsitem.cc:210 0960 #, kde-format 0961 msgid "several objects" 0962 msgstr "Fleire objekt" 0963 0964 #: step/stepgraphicsitem.cc:394 step/stepgraphicsitem.cc:540 0965 #, kde-format 0966 msgid "Change %1" 0967 msgstr "Endra %1" 0968 0969 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0970 #: step/stepui.rc:5 0971 #, kde-format 0972 msgid "Main Toolbar" 0973 msgstr "Hovudverktøylinje" 0974 0975 #. i18n: ectx: ToolBar (simulationToolBar) 0976 #: step/stepui.rc:10 0977 #, kde-format 0978 msgid "Simulation Toolbar" 0979 msgstr "Simuleringsverktøylinje" 0980 0981 #. i18n: ectx: Menu (examples) 0982 #: step/stepui.rc:19 0983 #, kde-format 0984 msgid "&Examples" 0985 msgstr "&Eksempel" 0986 0987 #. i18n: ectx: Menu (simulation) 0988 #: step/stepui.rc:30 0989 #, kde-format 0990 msgid "&Simulation" 0991 msgstr "&Simulering" 0992 0993 #. i18n: ectx: Menu (speed) 0994 #: step/stepui.rc:33 0995 #, kde-format 0996 msgid "&Run Speed" 0997 msgstr "&Køyrefart" 0998 0999 #. i18n: ectx: Menu (panels) 1000 #: step/stepui.rc:43 1001 #, kde-format 1002 msgid "&Panels" 1003 msgstr "&Ruter" 1004 1005 #: step/toolgraphics.cc:255 1006 #, kde-format 1007 msgid "Click to enter text" 1008 msgstr "Trykk for å skriva inn tekst" 1009 1010 #: step/toolgraphics.cc:380 1011 #, kde-format 1012 msgid "&Color" 1013 msgstr "&Farge" 1014 1015 #: step/toolgraphics.cc:382 1016 #, kde-format 1017 msgid "&Bold" 1018 msgstr "&Halvfeit" 1019 1020 #: step/toolgraphics.cc:384 1021 #, kde-format 1022 msgid "&Italic" 1023 msgstr "&Kursiv" 1024 1025 #: step/toolgraphics.cc:386 1026 #, kde-format 1027 msgid "&Underline" 1028 msgstr "&Understreka" 1029 1030 #: step/toolgraphics.cc:389 1031 #, kde-format 1032 msgid "Align &Left" 1033 msgstr "&Venstrejustert" 1034 1035 #: step/toolgraphics.cc:391 1036 #, kde-format 1037 msgid "Align C&enter" 1038 msgstr "&Midtstilt" 1039 1040 #: step/toolgraphics.cc:393 1041 #, kde-format 1042 msgid "Align &Right" 1043 msgstr "&Høgrejustert" 1044 1045 #: step/toolgraphics.cc:395 1046 #, kde-format 1047 msgid "Align &Justify" 1048 msgstr "&Blokkjustert" 1049 1050 #: step/toolgraphics.cc:398 1051 #, kde-format 1052 msgid "&Align" 1053 msgstr "&Juster" 1054 1055 #: step/toolgraphics.cc:407 1056 #, kde-format 1057 msgid "&Font" 1058 msgstr "&Skrifttype" 1059 1060 #: step/toolgraphics.cc:408 1061 #, kde-format 1062 msgid "Font &Size" 1063 msgstr "Sk&riftstorleik" 1064 1065 #: step/toolgraphics.cc:410 1066 #, kde-format 1067 msgid "Insert &Image..." 1068 msgstr "" 1069 1070 #: step/toolgraphics.cc:415 1071 #, kde-format 1072 msgid "Insert &Formula..." 1073 msgstr "" 1074 1075 #: step/toolgraphics.cc:526 1076 #, kde-format 1077 msgid "Edit %1" 1078 msgstr "Rediger %1" 1079 1080 #: step/toolgraphics.cc:631 1081 #, kde-format 1082 msgctxt "@title:window" 1083 msgid "Open Image File" 1084 msgstr "" 1085 1086 #: step/toolgraphics.cc:631 1087 #, kde-format 1088 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg)" 1089 msgstr "" 1090 1091 #: step/toolgraphics.cc:649 1092 #, kde-format 1093 msgid "Cannot parse file '%1'" 1094 msgstr "Klarar ikkje tolka fila «%1»" 1095 1096 #: step/toolgraphics.cc:693 1097 #, kde-format 1098 msgid "" 1099 "Cannot find latex installation. You need 'latex', 'dvips' and 'gs' " 1100 "executables installed and accessible from $PATH" 1101 msgstr "" 1102 "Fann ingen LaTeX-installasjon. Programfilene «latex», «dvips» og «gs» må " 1103 "vera installerte og tilgjengelege frå søkjestien" 1104 1105 #: step/toolgraphics.cc:699 1106 #, kde-format 1107 msgctxt "@title:window" 1108 msgid "LaTex Formula - Step" 1109 msgstr "" 1110 1111 #: step/toolgraphics.cc:700 1112 #, kde-format 1113 msgid "Enter LaTeX formula string:" 1114 msgstr "" 1115 1116 #: step/toolgraphics.cc:709 1117 #, kde-format 1118 msgid "Cannot compile LaTeX formula: %1" 1119 msgstr "Klarar ikkje tolka LaTeX-formelen: %1" 1120 1121 #: step/toolgraphics.cc:715 1122 #, kde-format 1123 msgid "Cannot parse result image" 1124 msgstr "Klarar ikkje tolka resultatet" 1125 1126 #: step/toolgraphics.cc:776 1127 #, kde-format 1128 msgid "Object name" 1129 msgstr "Objektnamn" 1130 1131 #: step/toolgraphics.cc:781 1132 #, kde-format 1133 msgid "Property name" 1134 msgstr "Eigenskapsnamn" 1135 1136 #: step/toolgraphics.cc:787 1137 #, kde-format 1138 msgid "Vector index" 1139 msgstr "Vektorindeks" 1140 1141 #: step/toolgraphics.cc:976 step/toolgraphics.cc:984 step/toolgraphics.cc:1477 1142 #, kde-format 1143 msgid "%1.%2" 1144 msgstr "%1.%2" 1145 1146 #: step/toolgraphics.cc:977 step/toolgraphics.cc:985 step/toolgraphics.cc:1478 1147 #, kde-format 1148 msgid "[%1]" 1149 msgstr "[%1]" 1150 1151 #: step/toolgraphics.cc:981 step/toolgraphics.cc:989 step/toolgraphics.cc:1482 1152 #, kde-format 1153 msgid "[not configured]" 1154 msgstr "[ikkje sett opp]" 1155 1156 #: step/toolgraphics.cc:1077 1157 #, kde-format 1158 msgid "Clear Graph" 1159 msgstr "" 1160 1161 #: step/toolgraphics.cc:1078 1162 #, kde-format 1163 msgid "Configure Graph..." 1164 msgstr "" 1165 1166 #: step/toolgraphics.cc:1096 1167 #, kde-format 1168 msgctxt "@title:window" 1169 msgid "Configure Graph" 1170 msgstr "" 1171 1172 #: step/toolgraphics.cc:1172 step/toolgraphics.cc:1371 1173 #: step/toolgraphics.cc:1709 1174 #, kde-format 1175 msgid "Edit properties of %1" 1176 msgstr "Rediger eigenskapane til %1" 1177 1178 #: step/toolgraphics.cc:1224 1179 #, kde-format 1180 msgid "Clear graph %1" 1181 msgstr "Tøm grafen %1" 1182 1183 #: step/toolgraphics.cc:1305 1184 #, kde-format 1185 msgid "Configure Meter..." 1186 msgstr "" 1187 1188 #: step/toolgraphics.cc:1323 1189 #, kde-format 1190 msgctxt "@title:window" 1191 msgid "Configure Meter" 1192 msgstr "" 1193 1194 #: step/toolgraphics.cc:1420 step/toolgraphics.cc:1617 1195 #, kde-format 1196 msgid "Increase Value" 1197 msgstr "" 1198 1199 #: step/toolgraphics.cc:1421 step/toolgraphics.cc:1618 1200 #, kde-format 1201 msgid "Decrease Value" 1202 msgstr "" 1203 1204 #: step/toolgraphics.cc:1451 step/toolgraphics.cc:1746 1205 #, kde-format 1206 msgid "Decrease controller %1" 1207 msgstr "Forminsk kontrollaren %1" 1208 1209 #: step/toolgraphics.cc:1460 step/toolgraphics.cc:1755 1210 #, kde-format 1211 msgid "Increase controller %1" 1212 msgstr "Auk kontrollaren %1" 1213 1214 #: step/toolgraphics.cc:1594 1215 #, kde-format 1216 msgid "Change controller %1" 1217 msgstr "Endra kontrollaren %1" 1218 1219 #: step/toolgraphics.cc:1620 1220 #, kde-format 1221 msgid "Configure Controller..." 1222 msgstr "" 1223 1224 #: step/toolgraphics.cc:1638 1225 #, kde-format 1226 msgctxt "@title:window" 1227 msgid "Configure Controller" 1228 msgstr "" 1229 1230 #: step/toolgraphics.cc:1899 1231 #, kde-format 1232 msgid "Clear Trace" 1233 msgstr "" 1234 1235 #: step/toolgraphics.cc:1908 1236 #, kde-format 1237 msgid "Clear tracer %1" 1238 msgstr "Slett sporet %1" 1239 1240 #: step/undobrowser.cc:18 1241 #, kde-format 1242 msgid "Undo History" 1243 msgstr "" 1244 1245 #: step/worldbrowser.cc:50 1246 #, kde-format 1247 msgctxt "Object list" 1248 msgid "World" 1249 msgstr "Verda" 1250 1251 #: step/worldgraphics.cc:90 1252 #, kde-format 1253 msgid "" 1254 "Press left mouse button to position first end of a %1\n" 1255 "then drag and release it to position the second end" 1256 msgstr "" 1257 "Du plasserer den første enden av ein «%1» ved å\n" 1258 "trykkja på venstre museknapp. Deretter dreg du musa\n" 1259 "og slepp knappen for å plassera den andre enden.|/| Du plasserer den første " 1260 "enden av $[bytUt %1] ved å\n" 1261 "trykkja på venstre museknapp. Deretter dreg du musa\n" 1262 "og slepp knappen for å plassera den andre enden." 1263 1264 #: step/worldgraphics.cc:118 1265 #, kde-format 1266 msgid "Release left mouse button to position second end of the %1" 1267 msgstr "" 1268 "Du plasserer den andre enden av ein\n" 1269 "«%1» ved å sleppa venstre museknapp" 1270 1271 #: step/worldmodel.cc:629 1272 #, kde-format 1273 msgid "Delete %1" 1274 msgstr "Slett %1" 1275 1276 #: step/worldmodel.cc:630 1277 #, kde-format 1278 msgid "Delete several items" 1279 msgstr "Slett fleire element" 1280 1281 #: step/worldmodel.cc:701 step/worldmodel.cc:708 1282 #, kde-format 1283 msgid "<no object>" 1284 msgstr "<inkje objekt>" 1285 1286 #: step/worldmodel.cc:703 1287 #, kde-format 1288 msgid "<unnamed>" 1289 msgstr "<namnlaus>" 1290 1291 #: step/worldmodel.cc:709 1292 #, kde-format 1293 msgid "%1: %2" 1294 msgstr "%1: %2" 1295 1296 #: step/worldmodel.cc:781 1297 #, kde-format 1298 msgid "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>" 1299 msgstr "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>" 1300 1301 #: step/worldmodel.cc:809 1302 #, kde-format 1303 msgid "<tr><td>%1 </td><td>%2</td></tr>" 1304 msgstr "<tr><td>%1 </td><td>%2</td></tr>" 1305 1306 #: step/worldmodel.cc:1007 1307 #, kde-format 1308 msgid "Simulate %1 → %2" 1309 msgstr "Simuler %1 → %2" 1310 1311 #: step/worldmodel.cc:1060 1312 #, kde-format 1313 msgid "Cut %1" 1314 msgstr "Klipp ut %1" 1315 1316 #: step/worldmodel.cc:1061 1317 #, kde-format 1318 msgid "Cut several items" 1319 msgstr "" 1320 1321 #: step/worldmodel.cc:1083 1322 #, kde-format 1323 msgid "Pasted %1" 1324 msgstr "" 1325 1326 #: step/worldmodel.cc:1084 1327 #, kde-format 1328 msgid "Pasted several items" 1329 msgstr "" 1330 1331 #: step/worldscene.cc:248 1332 #, kde-format 1333 msgid "Objects under mouse:" 1334 msgstr "Objekt under musepeikaren:" 1335 1336 #: step/worldscene.cc:253 1337 #, kde-format 1338 msgid "... (1 more item)" 1339 msgid_plural "... (%1 more items)" 1340 msgstr[0] "… (1 element til)" 1341 msgstr[1] "… (%1 element til)"