Warning, /education/step/po/nb/step.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of step to Norwegian Bokmål
0002 #
0003 # Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2009, 2011.
0004 msgid ""
0005 msgstr ""
0006 "Project-Id-Version: step\n"
0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0008 "POT-Creation-Date: 2023-12-03 00:39+0000\n"
0009 "PO-Revision-Date: 2011-05-12 22:20+0200\n"
0010 "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
0011 "Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
0012 "Language: nb\n"
0013 "MIME-Version: 1.0\n"
0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0016 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Environment: kde\n"
0019 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0020 "X-Text-Markup: kde4\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "Bjørn Steensrud"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org"
0031 
0032 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0033 #: step/configure_controller.ui:28 step/configure_graph.ui:28
0034 #: step/configure_meter.ui:28
0035 #, kde-format
0036 msgid "Data Source"
0037 msgstr "Datakilde"
0038 
0039 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0040 #: step/configure_controller.ui:47
0041 #, kde-format
0042 msgid "Range"
0043 msgstr "Område"
0044 
0045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0046 #: step/configure_controller.ui:59
0047 #, kde-format
0048 msgid "min:"
0049 msgstr "min:"
0050 
0051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0052 #: step/configure_controller.ui:75
0053 #, kde-format
0054 msgid "max:"
0055 msgstr "maks:"
0056 
0057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinX)
0058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinY)
0059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMin)
0060 #: step/configure_controller.ui:97 step/configure_graph.ui:135
0061 #: step/configure_graph.ui:187
0062 #, kde-format
0063 msgid "0"
0064 msgstr "0"
0065 
0066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyMass)
0068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxX)
0069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxY)
0070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMax)
0071 #: step/configure_controller.ui:119 step/configure_graph.ui:151
0072 #: step/configure_graph.ui:203 step/create_gas_particles.ui:125
0073 #: step/create_softbody_items.ui:78
0074 #, kde-format
0075 msgid "1"
0076 msgstr "1"
0077 
0078 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0079 #: step/configure_controller.ui:132
0080 #, kde-format
0081 msgid "Shortcuts"
0082 msgstr "Snarveier"
0083 
0084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0085 #: step/configure_controller.ui:138
0086 #, kde-format
0087 msgid "Decrease:"
0088 msgstr "Minsk:"
0089 
0090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0091 #: step/configure_controller.ui:148
0092 #, kde-format
0093 msgid "Increase:"
0094 msgstr "Øk:"
0095 
0096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0097 #: step/configure_controller.ui:179
0098 #, kde-format
0099 msgid "Increment:"
0100 msgstr "Steg:"
0101 
0102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditIncrement)
0103 #: step/configure_controller.ui:192
0104 #, kde-format
0105 msgid "0.1"
0106 msgstr "0.1"
0107 
0108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0110 #: step/configure_graph.ui:34 step/configure_graph.ui:109
0111 #, kde-format
0112 msgid "X :"
0113 msgstr "X :"
0114 
0115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0117 #: step/configure_graph.ui:51 step/configure_graph.ui:161
0118 #, kde-format
0119 msgid "Y :"
0120 msgstr "Y :"
0121 
0122 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0123 #: step/configure_graph.ui:71
0124 #, kde-format
0125 msgid "Ranges"
0126 msgstr "Områder"
0127 
0128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0129 #: step/configure_graph.ui:83
0130 #, kde-format
0131 msgid "Min:"
0132 msgstr ""
0133 
0134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0135 #: step/configure_graph.ui:99
0136 #, kde-format
0137 msgid "Max:"
0138 msgstr ""
0139 
0140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoX)
0141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoY)
0142 #: step/configure_graph.ui:122 step/configure_graph.ui:174
0143 #, kde-format
0144 msgid "auto"
0145 msgstr "auto"
0146 
0147 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0148 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0149 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0150 #: step/configure_graph.ui:216 step/configure_meter.ui:47
0151 #: step/create_gas_particles.ui:28 step/create_softbody_items.ui:28
0152 #, kde-format
0153 msgid "Options"
0154 msgstr "Valg"
0155 
0156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowLines)
0157 #: step/configure_graph.ui:222
0158 #, kde-format
0159 msgid "Show lines"
0160 msgstr "Vis linjer"
0161 
0162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowPoints)
0163 #: step/configure_graph.ui:229
0164 #, kde-format
0165 msgid "Show points"
0166 msgstr "Vis punkter"
0167 
0168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0169 #: step/configure_meter.ui:53
0170 #, kde-format
0171 msgid "Number of digits:"
0172 msgstr "Antall sifre:"
0173 
0174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0175 #: step/configure_step_general.ui:16
0176 #, kde-format
0177 msgid "Display precision:"
0178 msgstr "Visningspresisjon:"
0179 
0180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAxes)
0181 #: step/configure_step_general.ui:52
0182 #, kde-format
0183 msgid "Show scene axes"
0184 msgstr "Vis scenens akser"
0185 
0186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showCreationTips)
0187 #: step/configure_step_general.ui:59
0188 #, kde-format
0189 msgid "Show tips when creating objects"
0190 msgstr "Vis tips når objekter lages"
0191 
0192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableOpenGL)
0193 #: step/configure_step_general.ui:66
0194 #, kde-format
0195 msgid "Enable OpenGL (EXPERIMENTAL)"
0196 msgstr "Slå på OpenGL (EKSPERIMENTELT)"
0197 
0198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wikiExternal)
0199 #: step/configure_step_general.ui:73
0200 #, kde-format
0201 msgid "Open wikipedia in external browser"
0202 msgstr "Åpne Wikipedia i ekstern nettleser "
0203 
0204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0205 #: step/create_gas_particles.ui:34
0206 #, kde-format
0207 msgid "Area:"
0208 msgstr ""
0209 
0210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditVolume)
0211 #: step/create_gas_particles.ui:41
0212 #, kde-format
0213 msgid "The area the gas takes"
0214 msgstr "Arealet gassen opptar"
0215 
0216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0217 #: step/create_gas_particles.ui:61
0218 #, kde-format
0219 msgid "Particle count:"
0220 msgstr "Antall partikler:"
0221 
0222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0223 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0224 #: step/create_gas_particles.ui:68 step/create_gas_particles.ui:71
0225 #, kde-format
0226 msgid "The number of particles of this gas."
0227 msgstr "Antall partikler i denne gassen."
0228 
0229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0230 #: step/create_gas_particles.ui:74
0231 #, kde-format
0232 msgid "20"
0233 msgstr "20"
0234 
0235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0236 #: step/create_gas_particles.ui:91
0237 #, kde-format
0238 msgid "Concentration:"
0239 msgstr "Konsentrasjon:"
0240 
0241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0242 #: step/create_gas_particles.ui:112
0243 #, kde-format
0244 msgid "Particle mass:"
0245 msgstr "Partikkelmasse:"
0246 
0247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0248 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0249 #: step/create_gas_particles.ui:119 step/create_gas_particles.ui:122
0250 #, kde-format
0251 msgid "The mass of one particle"
0252 msgstr "Massen til én partikkel"
0253 
0254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0255 #: step/create_gas_particles.ui:142
0256 #, kde-format
0257 msgid "Temperature:"
0258 msgstr "Temperatur:"
0259 
0260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditTemperature)
0261 #: step/create_gas_particles.ui:149
0262 #, kde-format
0263 msgid "1e21"
0264 msgstr "1e21"
0265 
0266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0267 #: step/create_gas_particles.ui:166
0268 #, kde-format
0269 msgid "Mean velocity:"
0270 msgstr "Gjennomsnittshastighet:"
0271 
0272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMeanVelocity)
0273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditPosition)
0274 #: step/create_gas_particles.ui:173 step/create_softbody_items.ui:44
0275 #, kde-format
0276 msgid "(0,0)"
0277 msgstr "(0,0)"
0278 
0279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0280 #: step/create_softbody_items.ui:37
0281 #, kde-format
0282 msgid "Position:"
0283 msgstr "Posisjon:"
0284 
0285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0286 #: step/create_softbody_items.ui:54
0287 #, kde-format
0288 msgid "Body size:"
0289 msgstr "Legemsstørrelse:"
0290 
0291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSize)
0292 #: step/create_softbody_items.ui:61
0293 #, kde-format
0294 msgid "(1,1)"
0295 msgstr "(1,1)"
0296 
0297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0298 #: step/create_softbody_items.ui:71
0299 #, kde-format
0300 msgid "Body mass:"
0301 msgstr "Legemsmasse:"
0302 
0303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0304 #: step/create_softbody_items.ui:88
0305 #, kde-format
0306 msgid "Young's modulus:"
0307 msgstr "Young's modul:"
0308 
0309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditYoungModulus)
0310 #: step/create_softbody_items.ui:95
0311 #, kde-format
0312 msgid "15"
0313 msgstr "15"
0314 
0315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
0316 #: step/create_softbody_items.ui:105
0317 #, kde-format
0318 msgid "Body damping:"
0319 msgstr "Legemsdemping:"
0320 
0321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyDamping)
0322 #: step/create_softbody_items.ui:112
0323 #, kde-format
0324 msgid "0.3"
0325 msgstr "0.3"
0326 
0327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
0328 #: step/create_softbody_items.ui:122
0329 #, kde-format
0330 msgid "Body split counts:"
0331 msgstr "Antall legemsdelinger:"
0332 
0333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSplit)
0334 #: step/create_softbody_items.ui:129
0335 #, kde-format
0336 msgid "(4,4)"
0337 msgstr "(4,4)"
0338 
0339 #: step/gascreationdialog.cc:31
0340 #, kde-format
0341 msgctxt "@title:window"
0342 msgid "Create Gas Particles"
0343 msgstr ""
0344 
0345 #: step/gasgraphics.cc:31
0346 #, kde-format
0347 msgid ""
0348 "Press left mouse button to position\n"
0349 "top left corner of a region for %1"
0350 msgstr ""
0351 "Plasser øvre venstre hjørne av en region for\n"
0352 "%1 ved å trykke venstre museknapp"
0353 
0354 #: step/gasgraphics.cc:43 step/motorgraphics.cc:30 step/motorgraphics.cc:211
0355 #: step/polygongraphics.cc:161 step/polygongraphics.cc:295
0356 #: step/polygongraphics.cc:440 step/softbodygraphics.cc:50
0357 #: step/worldgraphics.cc:58 step/worldgraphics.cc:108
0358 #, kde-format
0359 msgid "Create %1"
0360 msgstr "Opprett %1"
0361 
0362 #: step/gasgraphics.cc:59
0363 #, kde-format
0364 msgid ""
0365 "Move mouse and release left mouse button to position\n"
0366 "bottom right corner of the region for %1"
0367 msgstr ""
0368 "Plasser nedre høyre hjørne av regionen for %1 ved å\n"
0369 "flytte musepekeren og slippe venstre museknapp"
0370 
0371 #: step/gasgraphics.cc:85
0372 #, kde-format
0373 msgid "Please fill in the parameters for the gas particles."
0374 msgstr "Fyll ut parametrene for gasspartiklene."
0375 
0376 #: step/gasgraphics.cc:94 step/polygongraphics.cc:196
0377 #: step/polygongraphics.cc:335 step/polygongraphics.cc:490
0378 #: step/softbodygraphics.cc:67 step/worldgraphics.cc:75
0379 #: step/worldgraphics.cc:122 step/worldgraphics.cc:157
0380 #, kde-format
0381 msgid "%1 named '%2' created"
0382 msgstr "%1 ved navn %2 opprettet"
0383 
0384 #: step/gasgraphics.cc:282
0385 #, kde-format
0386 msgid "Create Particles..."
0387 msgstr ""
0388 
0389 #: step/gasgraphics.cc:352
0390 #, kde-format
0391 msgid ""
0392 "You are trying to create a very large number of particles. This will make "
0393 "simulation very slow. Do you want to continue?"
0394 msgstr ""
0395 "Du forsøker å opprette et stort antall partikler. Dette vil gjøre "
0396 "simuleringen svært langsom. Vil du fortsette?"
0397 
0398 #: step/gasgraphics.cc:354 step/mainwindow.cc:406
0399 #, kde-format
0400 msgid "Warning - Step"
0401 msgstr "Advarsel ‒ Step"
0402 
0403 #: step/gasgraphics.cc:365
0404 #, kde-format
0405 msgid "Create particles for %1"
0406 msgstr "Opprett partikler for %1"
0407 
0408 #: step/infobrowser.cc:26
0409 #, kde-format
0410 msgid "Context Info"
0411 msgstr ""
0412 
0413 #: step/infobrowser.cc:44
0414 #, kde-format
0415 msgid "Back"
0416 msgstr "Tilbake"
0417 
0418 #: step/infobrowser.cc:46
0419 #, kde-format
0420 msgid "Forward"
0421 msgstr "Framover"
0422 
0423 #: step/infobrowser.cc:50
0424 #, kde-format
0425 msgid "Sync selection"
0426 msgstr "Synkroniser utvalg"
0427 
0428 #: step/infobrowser.cc:52
0429 #, kde-format
0430 msgid "Follow selection"
0431 msgstr "Følg utvalg"
0432 
0433 #: step/infobrowser.cc:57
0434 #, kde-format
0435 msgid "Open in Browser"
0436 msgstr ""
0437 
0438 #: step/infobrowser.cc:132
0439 #, kde-format
0440 msgid "Documentation"
0441 msgstr "Dokumentasjon"
0442 
0443 #: step/infobrowser.cc:137
0444 #, kde-format
0445 msgid "No current object."
0446 msgstr "Ikke noe gjeldende objekt."
0447 
0448 #: step/infobrowser.cc:159
0449 #, kde-format
0450 msgid "Documentation error"
0451 msgstr "Dokumentasjonsfeil"
0452 
0453 #: step/infobrowser.cc:164
0454 #, kde-format
0455 msgid "Documentation for %1 not available. "
0456 msgstr "Dokumentasjon for %1 er ikke tilgjengelig."
0457 
0458 #: step/infobrowser.cc:165
0459 #, kde-format
0460 msgid ""
0461 "You can help <a href=\"https://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!"
0462 msgstr ""
0463 
0464 #: step/itempalette.cc:177
0465 #, kde-format
0466 msgid "Palette"
0467 msgstr "Palett"
0468 
0469 #: step/itempalette.cc:196
0470 #, kde-format
0471 msgid "Pointer"
0472 msgstr "Peker"
0473 
0474 #: step/itempalette.cc:197
0475 #, kde-format
0476 msgid "Selection pointer"
0477 msgstr "Utvalgspeker"
0478 
0479 #: step/itempalette.cc:220
0480 #, kde-format
0481 msgid "Show text"
0482 msgstr "Vis tekst"
0483 
0484 #: step/jointgraphics.cc:158 step/springgraphics.cc:30
0485 #, kde-format
0486 msgid "Move end of %1"
0487 msgstr "Flytt enden på %1"
0488 
0489 #: step/latexformula.cc:30
0490 #, kde-format
0491 msgid "can not launch %1"
0492 msgstr "kan ikke starte %1"
0493 
0494 #: step/latexformula.cc:40
0495 #, kde-format
0496 msgid "error running %1"
0497 msgstr "feil ved kjøring av %1"
0498 
0499 #: step/latexformula.cc:44
0500 #, kde-format
0501 msgid ""
0502 "%1 reported an error (exit status %2):\n"
0503 "%3"
0504 msgstr ""
0505 "%1 ga en feilmelding (avsluttet med status %2):\n"
0506 "%3"
0507 
0508 #: step/latexformula.cc:49
0509 #, kde-format
0510 msgid "%1 did not create output file"
0511 msgstr "%1 laget ikke en utdata-fil"
0512 
0513 #: step/latexformula.cc:81
0514 #, kde-format
0515 msgid "can not open temporary file"
0516 msgstr "kan ikke åpne midlertidig fil"
0517 
0518 #: step/latexformula.cc:115
0519 #, kde-format
0520 msgid "can not open result file"
0521 msgstr "kan ikke åpne resultatfil"
0522 
0523 #: step/main.cc:31
0524 #, kde-format
0525 msgid "Step"
0526 msgstr "Step"
0527 
0528 #: step/main.cc:33
0529 #, kde-format
0530 msgid "Interactive physical simulator"
0531 msgstr "Interaktiv fysikksimulator"
0532 
0533 #: step/main.cc:35
0534 #, kde-format
0535 msgid "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov"
0536 msgstr "© 2007 Vladimir Kuznetsov"
0537 
0538 #: step/main.cc:37
0539 #, kde-format
0540 msgid "https://edu.kde.org/step"
0541 msgstr ""
0542 
0543 #: step/main.cc:42
0544 #, kde-format
0545 msgid "Original author"
0546 msgstr "Opprinnelig forfatter"
0547 
0548 #: step/main.cc:43
0549 #, kde-format
0550 msgid "ks.vladimir@gmail.com"
0551 msgstr ""
0552 
0553 #: step/main.cc:48
0554 #, kde-format
0555 msgid "Code contributions"
0556 msgstr "Kodebidrag"
0557 
0558 #: step/main.cc:49
0559 #, kde-format
0560 msgid "cniehaus@kde.org"
0561 msgstr ""
0562 
0563 #: step/main.cc:59
0564 #, kde-format
0565 msgid "Document to open"
0566 msgstr "Dokument som skal åpnes"
0567 
0568 #: step/mainwindow.cc:142
0569 #, kde-format
0570 msgid "&Open Tutorial..."
0571 msgstr "&Åpne veiledning …"
0572 
0573 #: step/mainwindow.cc:147
0574 #, kde-format
0575 msgid "&Open Example..."
0576 msgstr "&Åpne eksempel …"
0577 
0578 #: step/mainwindow.cc:152
0579 #, kde-format
0580 msgid "Open Down&loaded Example..."
0581 msgstr "Åpne ned&lastet eksempel …"
0582 
0583 #: step/mainwindow.cc:157
0584 #, kde-format
0585 msgid "Share C&urrent Experiment..."
0586 msgstr "Del &dette eksperimentet …"
0587 
0588 #: step/mainwindow.cc:160
0589 #, kde-format
0590 msgid "&Download New Experiments..."
0591 msgstr "&Last ned nye eksperimenter …"
0592 
0593 #: step/mainwindow.cc:167
0594 #, kde-format
0595 msgid "Redo"
0596 msgstr "Gjør om"
0597 
0598 #: step/mainwindow.cc:167
0599 #, kde-format
0600 msgid "Undo"
0601 msgstr "Angre"
0602 
0603 #: step/mainwindow.cc:189
0604 #, kde-format
0605 msgid "&Delete"
0606 msgstr "&Slett"
0607 
0608 #: step/mainwindow.cc:199
0609 #, kde-format
0610 msgid "&Run"
0611 msgstr "Kjø&r"
0612 
0613 #: step/mainwindow.cc:205
0614 #, kde-format
0615 msgid "Execute the program"
0616 msgstr "Kjør programmet"
0617 
0618 #: step/mainwindow.cc:206
0619 #, kde-format
0620 msgid "Run: Execute the program"
0621 msgstr "Kjør: Kjør programmet"
0622 
0623 #: step/mainwindow.cc:208
0624 #, kde-format
0625 msgctxt "@option:radio"
0626 msgid "1x Speed"
0627 msgstr "1x hastighet"
0628 
0629 #: step/mainwindow.cc:216
0630 #, kde-format
0631 msgctxt "@option:radio choose the slow speed"
0632 msgid "2x Speed"
0633 msgstr "2x hastighet"
0634 
0635 #: step/mainwindow.cc:223
0636 #, kde-format
0637 msgctxt "@option:radio"
0638 msgid "4x Speed"
0639 msgstr "4x hastighet"
0640 
0641 #: step/mainwindow.cc:230
0642 #, kde-format
0643 msgctxt "@option:radio"
0644 msgid "8x Speed"
0645 msgstr "8x hastighet"
0646 
0647 #: step/mainwindow.cc:237
0648 #, kde-format
0649 msgctxt "@option:radio"
0650 msgid "16x Speed"
0651 msgstr "16x hastighet"
0652 
0653 #: step/mainwindow.cc:267
0654 #, kde-format
0655 msgctxt "filename"
0656 msgid "untitled.step"
0657 msgstr "utennavn.step"
0658 
0659 #: step/mainwindow.cc:293
0660 #, kde-format
0661 msgid "<new file>"
0662 msgstr "&lt;ny fil&gt;"
0663 
0664 #: step/mainwindow.cc:307
0665 #, kde-format
0666 msgctxt "@title:window"
0667 msgid "Open Step File"
0668 msgstr ""
0669 
0670 #: step/mainwindow.cc:307 step/mainwindow.cc:342
0671 #, kde-format
0672 msgid "Step files (*.step)"
0673 msgstr ""
0674 
0675 #: step/mainwindow.cc:317 step/mainwindow.cc:358
0676 #, kde-format
0677 msgid "Cannot open file '%1'"
0678 msgstr "kan ikke åpne fila «%1»"
0679 
0680 #: step/mainwindow.cc:322
0681 #, kde-format
0682 msgid "Cannot parse file '%1': %2"
0683 msgstr "Kan ikke tolke fila «%1»: %2"
0684 
0685 #: step/mainwindow.cc:331
0686 #, kde-format
0687 msgid "<open file: %1>"
0688 msgstr "<åpne fil: %1>"
0689 
0690 #: step/mainwindow.cc:342
0691 #, kde-format
0692 msgctxt "@title:window"
0693 msgid "Save Step File"
0694 msgstr ""
0695 
0696 #: step/mainwindow.cc:364
0697 #, kde-format
0698 msgid "Cannot save file '%1': %2"
0699 msgstr "Kan ikke lagre fila «%1»: %2"
0700 
0701 #: step/mainwindow.cc:405
0702 #, kde-format
0703 msgid ""
0704 "The experiment has been modified.\n"
0705 "Do you want to save your changes?"
0706 msgstr ""
0707 "Eksperimentet er blitt endret.\n"
0708 "Vil du lagre endringene?"
0709 
0710 #: step/mainwindow.cc:457
0711 #, kde-format
0712 msgid "Uploading is still not implemented in kdelibs."
0713 msgstr "Opplasting er fortsatt ikke implementert i kdelibs."
0714 
0715 #: step/mainwindow.cc:458
0716 #, kde-format
0717 msgid "Sorry - Step"
0718 msgstr "Beklager ‒ Step"
0719 
0720 #: step/mainwindow.cc:485
0721 #, kde-format
0722 msgid "&Stop"
0723 msgstr "&Stopp"
0724 
0725 #: step/mainwindow.cc:495
0726 #, kde-format
0727 msgid "&Simulate"
0728 msgstr "&Simuler"
0729 
0730 #: step/mainwindow.cc:500
0731 #, kde-format
0732 msgid ""
0733 "Cannot finish this step because local error is greater than local "
0734 "tolerance.\n"
0735 "Please check solver settings and try again."
0736 msgstr ""
0737 "Kan ikke fullføre dette steget fordi den lokale feilen er større enn lokal "
0738 "toleranse.\n"
0739 "Sjekk løserinnstillingene og forsøk igjen."
0740 
0741 #: step/mainwindow.cc:505
0742 #, kde-format
0743 msgid ""
0744 "Cannot finish this step because there are collisions which cannot be "
0745 "resolved automatically.\n"
0746 "Please move colliding objects apart and try again."
0747 msgstr ""
0748 "Kan ikke fullføre dette steget fordi det er kollisjoner som ikke kan løses "
0749 "automatisk.\n"
0750 "Flytt kolliderende objekter fra hverandre og forsøk igjen."
0751 
0752 #: step/mainwindow.cc:509
0753 #, kde-format
0754 msgid "Cannot finish this step because of an unknown error."
0755 msgstr "Kan ikke fullføre dette steget på grunn av en ukjent feil."
0756 
0757 #: step/mainwindow.cc:542
0758 #, kde-format
0759 msgid "&Undo"
0760 msgstr "&Angre"
0761 
0762 #: step/mainwindow.cc:543
0763 #, kde-format
0764 msgid "&Undo: %1"
0765 msgstr "&Angre: %1"
0766 
0767 #: step/mainwindow.cc:548
0768 #, kde-format
0769 msgid "Re&do"
0770 msgstr "&Gjør om"
0771 
0772 #: step/mainwindow.cc:549
0773 #, kde-format
0774 msgid "Re&do: %1"
0775 msgstr "&Gjør om: %1"
0776 
0777 #: step/mainwindow.cc:580
0778 #, kde-format
0779 msgid "General"
0780 msgstr "Generelt"
0781 
0782 #: step/motorgraphics.cc:100 step/motorgraphics.cc:278
0783 #: step/stepgraphicsitem.cc:198 step/stepgraphicsitem.cc:210
0784 #, kde-format
0785 msgid "Move %1"
0786 msgstr "Flytt %1"
0787 
0788 #: step/polygongraphics.cc:149
0789 #, kde-format
0790 msgid "Press left mouse button to position a center of a %1"
0791 msgstr "Plasser et senter for en %1 ved å trykke venstre mueknapp"
0792 
0793 #: step/polygongraphics.cc:170
0794 #, kde-format
0795 msgid "Move mouse and release left mouse button to define a radius of the %1"
0796 msgstr ""
0797 "Definer en radius for %1 ved å flytte musepeker og slippe venstre museknapp"
0798 
0799 #: step/polygongraphics.cc:283
0800 #, kde-format
0801 msgid ""
0802 "Press left mouse button to position\n"
0803 "top left corner of a %1"
0804 msgstr ""
0805 "Plasser øvre venstre hjørne av en %1\n"
0806 "ved å trykke venstre museknapp"
0807 
0808 #: step/polygongraphics.cc:305
0809 #, kde-format
0810 msgid ""
0811 "Move mouse and release left mouse button to position\n"
0812 "bottom right corner of the %1"
0813 msgstr ""
0814 "Plasser nedre høyre hjørne for %1 ved å flytte \n"
0815 "musepekeren og slippe venstre museknapp"
0816 
0817 #: step/polygongraphics.cc:428
0818 #, kde-format
0819 msgid "Click on the scene to create a first vertex of %1"
0820 msgstr "Opprett en første spiss på %1 ved å trykke på arbeidsflaten"
0821 
0822 #: step/polygongraphics.cc:476
0823 #, kde-format
0824 msgid "Click on the scene to add new vertex or press Enter to finish"
0825 msgstr ""
0826 "Trykk på arbeidsflaten for å legge til en ny spiss eller trykk Enter for å "
0827 "avslutte"
0828 
0829 #: step/propertiesbrowser.cc:267
0830 #, kde-format
0831 msgid "Change solver type"
0832 msgstr "Endre løsertype"
0833 
0834 #: step/propertiesbrowser.cc:282 step/propertiesbrowser.cc:288
0835 #: step/propertiesbrowser.cc:295 step/propertiesbrowser.cc:304
0836 #: step/propertiesbrowser.cc:388 step/propertiesbrowser.cc:405
0837 #: step/stepgraphicsitem.cc:393 step/stepgraphicsitem.cc:538
0838 #, kde-format
0839 msgid "Change %1.%2"
0840 msgstr "Endre %1.%2"
0841 
0842 #: step/propertiesbrowser.cc:302
0843 #, kde-format
0844 msgid "Rename %1 to %2"
0845 msgstr "Endre navn på %1 til %2"
0846 
0847 #: step/propertiesbrowser.cc:452
0848 #, kde-format
0849 msgid "Property"
0850 msgstr "Egenskap"
0851 
0852 #: step/propertiesbrowser.cc:453
0853 #, kde-format
0854 msgid "Value"
0855 msgstr "Verdi"
0856 
0857 #: step/propertiesbrowser.cc:518
0858 #, kde-format
0859 msgid "false"
0860 msgstr "usann"
0861 
0862 #: step/propertiesbrowser.cc:519
0863 #, kde-format
0864 msgid "true"
0865 msgstr "sann"
0866 
0867 #: step/propertiesbrowser.cc:683
0868 #, kde-format
0869 msgid "Properties"
0870 msgstr "Egenskaper"
0871 
0872 #: step/softbodygraphics.cc:37 step/worldgraphics.cc:50
0873 #: step/worldgraphics.cc:94
0874 #, kde-format
0875 msgid "Click on the scene to create a %1"
0876 msgstr "Trykk på scenen for å opprette en %1"
0877 
0878 #: step/softbodygraphics.cc:54
0879 #, kde-format
0880 msgid "Please fill in the parameters for %1"
0881 msgstr "Fyll ut parametrene for %1"
0882 
0883 #: step/softbodygraphics.cc:114
0884 #, kde-format
0885 msgctxt "@title:window"
0886 msgid "Create Soft Body Items"
0887 msgstr ""
0888 
0889 #: step/softbodygraphics.cc:175
0890 #, kde-format
0891 msgid "Create items for %1"
0892 msgstr "Opprett elementer for %1"
0893 
0894 #. i18n: ectx: label, entry (showCreationTips), group (General)
0895 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showCreationTips), group (General)
0896 #: step/step.kcfg:9 step/step.kcfg:10
0897 #, kde-format
0898 msgid "Show tips when creating items"
0899 msgstr "Vis tips når objekter lages"
0900 
0901 #. i18n: ectx: label, entry (showAxes), group (General)
0902 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAxes), group (General)
0903 #: step/step.kcfg:14 step/step.kcfg:15
0904 #, kde-format
0905 msgid "Show axes on the scene"
0906 msgstr "Vis akser på scenen"
0907 
0908 #. i18n: ectx: label, entry (floatDisplayPrecision), group (General)
0909 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (floatDisplayPrecision), group (General)
0910 #: step/step.kcfg:19 step/step.kcfg:20
0911 #, kde-format
0912 msgid "Display precision of double numbers"
0913 msgstr "Visningspresisjon for doble tall"
0914 
0915 #. i18n: ectx: label, entry (enableOpenGL), group (General)
0916 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (enableOpenGL), group (General)
0917 #: step/step.kcfg:26 step/step.kcfg:27
0918 #, kde-format
0919 msgid "Use OpenGL to accelerate drawing whenever possible"
0920 msgstr "Bruk OpenGL til å gjøre opptegning raskere hvis mulig"
0921 
0922 #. i18n: ectx: label, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser)
0923 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser)
0924 #: step/step.kcfg:33 step/step.kcfg:34
0925 #, kde-format
0926 msgid "Browse wikipedia in external browser"
0927 msgstr "Åpne Wikipedia i ekstern nettleser "
0928 
0929 #. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
0930 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
0931 #: step/step.kcfg:40 step/step.kcfg:41
0932 #, kde-format
0933 msgid "Show text beside icon"
0934 msgstr "Vis tekst ved siden av ikon"
0935 
0936 #: step/stepgraphicsitem.cc:210
0937 #, kde-format
0938 msgid "several objects"
0939 msgstr "flere objekter"
0940 
0941 #: step/stepgraphicsitem.cc:394 step/stepgraphicsitem.cc:540
0942 #, kde-format
0943 msgid "Change %1"
0944 msgstr "Endre %1"
0945 
0946 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0947 #: step/stepui.rc:5
0948 #, kde-format
0949 msgid "Main Toolbar"
0950 msgstr "Hovedverktøylinje"
0951 
0952 #. i18n: ectx: ToolBar (simulationToolBar)
0953 #: step/stepui.rc:10
0954 #, kde-format
0955 msgid "Simulation Toolbar"
0956 msgstr "Simuleringsverktøylinje"
0957 
0958 #. i18n: ectx: Menu (examples)
0959 #: step/stepui.rc:19
0960 #, kde-format
0961 msgid "&Examples"
0962 msgstr "&Eksempler"
0963 
0964 #. i18n: ectx: Menu (simulation)
0965 #: step/stepui.rc:30
0966 #, kde-format
0967 msgid "&Simulation"
0968 msgstr "&Simulering"
0969 
0970 #. i18n: ectx: Menu (speed)
0971 #: step/stepui.rc:33
0972 #, kde-format
0973 msgid "&Run Speed"
0974 msgstr "Kjø&rehastighet"
0975 
0976 #. i18n: ectx: Menu (panels)
0977 #: step/stepui.rc:43
0978 #, kde-format
0979 msgid "&Panels"
0980 msgstr "&Paneler"
0981 
0982 #: step/toolgraphics.cc:255
0983 #, kde-format
0984 msgid "Click to enter text"
0985 msgstr "Trykk for å skrive inn en tekst"
0986 
0987 #: step/toolgraphics.cc:380
0988 #, kde-format
0989 msgid "&Color"
0990 msgstr "&Farge"
0991 
0992 #: step/toolgraphics.cc:382
0993 #, kde-format
0994 msgid "&Bold"
0995 msgstr "&Halvfet"
0996 
0997 #: step/toolgraphics.cc:384
0998 #, kde-format
0999 msgid "&Italic"
1000 msgstr "Kurs&iv"
1001 
1002 #: step/toolgraphics.cc:386
1003 #, kde-format
1004 msgid "&Underline"
1005 msgstr "&Understreket"
1006 
1007 #: step/toolgraphics.cc:389
1008 #, kde-format
1009 msgid "Align &Left"
1010 msgstr "&Venstrejuster"
1011 
1012 #: step/toolgraphics.cc:391
1013 #, kde-format
1014 msgid "Align C&enter"
1015 msgstr "&Sentrer"
1016 
1017 #: step/toolgraphics.cc:393
1018 #, kde-format
1019 msgid "Align &Right"
1020 msgstr "&Høyrejuster"
1021 
1022 #: step/toolgraphics.cc:395
1023 #, kde-format
1024 msgid "Align &Justify"
1025 msgstr "Rett inn &justert"
1026 
1027 #: step/toolgraphics.cc:398
1028 #, kde-format
1029 msgid "&Align"
1030 msgstr "&Rett inn"
1031 
1032 #: step/toolgraphics.cc:407
1033 #, kde-format
1034 msgid "&Font"
1035 msgstr "Skri&ft"
1036 
1037 #: step/toolgraphics.cc:408
1038 #, kde-format
1039 msgid "Font &Size"
1040 msgstr "Skrift&størrelse"
1041 
1042 #: step/toolgraphics.cc:410
1043 #, kde-format
1044 msgid "Insert &Image..."
1045 msgstr ""
1046 
1047 #: step/toolgraphics.cc:415
1048 #, kde-format
1049 msgid "Insert &Formula..."
1050 msgstr ""
1051 
1052 #: step/toolgraphics.cc:526
1053 #, kde-format
1054 msgid "Edit %1"
1055 msgstr "Rediger %1"
1056 
1057 #: step/toolgraphics.cc:631
1058 #, kde-format
1059 msgctxt "@title:window"
1060 msgid "Open Image File"
1061 msgstr ""
1062 
1063 #: step/toolgraphics.cc:631
1064 #, kde-format
1065 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg)"
1066 msgstr ""
1067 
1068 #: step/toolgraphics.cc:649
1069 #, kde-format
1070 msgid "Cannot parse file '%1'"
1071 msgstr "Kan ikke tolke fila «%1»"
1072 
1073 #: step/toolgraphics.cc:693
1074 #, kde-format
1075 msgid ""
1076 "Cannot find latex installation. You need 'latex', 'dvips' and 'gs' "
1077 "executables installed and accessible from $PATH"
1078 msgstr ""
1079 "Kan ikke finne LaTeX-installasjonen. «latex», »dvips» og «gs» må være "
1080 "installert i søkestien $PATH"
1081 
1082 #: step/toolgraphics.cc:699
1083 #, kde-format
1084 msgctxt "@title:window"
1085 msgid "LaTex Formula - Step"
1086 msgstr ""
1087 
1088 #: step/toolgraphics.cc:700
1089 #, kde-format
1090 msgid "Enter LaTeX formula string:"
1091 msgstr ""
1092 
1093 #: step/toolgraphics.cc:709
1094 #, kde-format
1095 msgid "Cannot compile LaTeX formula: %1"
1096 msgstr "Kan ikke kompilere LaTeX-formel: %1"
1097 
1098 #: step/toolgraphics.cc:715
1099 #, kde-format
1100 msgid "Cannot parse result image"
1101 msgstr "Kan ikke tolke resultatbildet"
1102 
1103 #: step/toolgraphics.cc:776
1104 #, kde-format
1105 msgid "Object name"
1106 msgstr "Objektnavn"
1107 
1108 #: step/toolgraphics.cc:781
1109 #, kde-format
1110 msgid "Property name"
1111 msgstr "Egenskapsnavn"
1112 
1113 #: step/toolgraphics.cc:787
1114 #, kde-format
1115 msgid "Vector index"
1116 msgstr "Vektorindeks"
1117 
1118 #: step/toolgraphics.cc:976 step/toolgraphics.cc:984 step/toolgraphics.cc:1477
1119 #, kde-format
1120 msgid "%1.%2"
1121 msgstr "%1.%2"
1122 
1123 #: step/toolgraphics.cc:977 step/toolgraphics.cc:985 step/toolgraphics.cc:1478
1124 #, kde-format
1125 msgid "[%1]"
1126 msgstr "[%1]"
1127 
1128 #: step/toolgraphics.cc:981 step/toolgraphics.cc:989 step/toolgraphics.cc:1482
1129 #, kde-format
1130 msgid "[not configured]"
1131 msgstr "[ikke satt opp]"
1132 
1133 #: step/toolgraphics.cc:1077
1134 #, kde-format
1135 msgid "Clear Graph"
1136 msgstr ""
1137 
1138 #: step/toolgraphics.cc:1078
1139 #, kde-format
1140 msgid "Configure Graph..."
1141 msgstr ""
1142 
1143 #: step/toolgraphics.cc:1096
1144 #, kde-format
1145 msgctxt "@title:window"
1146 msgid "Configure Graph"
1147 msgstr ""
1148 
1149 #: step/toolgraphics.cc:1172 step/toolgraphics.cc:1371
1150 #: step/toolgraphics.cc:1709
1151 #, kde-format
1152 msgid "Edit properties of %1"
1153 msgstr "Rediger egenskapene til %1"
1154 
1155 #: step/toolgraphics.cc:1224
1156 #, kde-format
1157 msgid "Clear graph %1"
1158 msgstr "Tøm graf %1"
1159 
1160 #: step/toolgraphics.cc:1305
1161 #, kde-format
1162 msgid "Configure Meter..."
1163 msgstr ""
1164 
1165 #: step/toolgraphics.cc:1323
1166 #, kde-format
1167 msgctxt "@title:window"
1168 msgid "Configure Meter"
1169 msgstr ""
1170 
1171 #: step/toolgraphics.cc:1420 step/toolgraphics.cc:1617
1172 #, kde-format
1173 msgid "Increase Value"
1174 msgstr ""
1175 
1176 #: step/toolgraphics.cc:1421 step/toolgraphics.cc:1618
1177 #, kde-format
1178 msgid "Decrease Value"
1179 msgstr ""
1180 
1181 #: step/toolgraphics.cc:1451 step/toolgraphics.cc:1746
1182 #, kde-format
1183 msgid "Decrease controller %1"
1184 msgstr "Minsk styreenhet %1"
1185 
1186 #: step/toolgraphics.cc:1460 step/toolgraphics.cc:1755
1187 #, kde-format
1188 msgid "Increase controller %1"
1189 msgstr "Øk styreenhet %1"
1190 
1191 #: step/toolgraphics.cc:1594
1192 #, kde-format
1193 msgid "Change controller %1"
1194 msgstr "Endre styreenhet %1"
1195 
1196 #: step/toolgraphics.cc:1620
1197 #, kde-format
1198 msgid "Configure Controller..."
1199 msgstr ""
1200 
1201 #: step/toolgraphics.cc:1638
1202 #, kde-format
1203 msgctxt "@title:window"
1204 msgid "Configure Controller"
1205 msgstr ""
1206 
1207 #: step/toolgraphics.cc:1899
1208 #, kde-format
1209 msgid "Clear Trace"
1210 msgstr ""
1211 
1212 #: step/toolgraphics.cc:1908
1213 #, kde-format
1214 msgid "Clear tracer %1"
1215 msgstr "Tøm sporer %1"
1216 
1217 #: step/undobrowser.cc:18
1218 #, kde-format
1219 msgid "Undo History"
1220 msgstr ""
1221 
1222 #: step/worldbrowser.cc:50
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "Object list"
1225 msgid "World"
1226 msgstr "Verden"
1227 
1228 #: step/worldgraphics.cc:90
1229 #, kde-format
1230 msgid ""
1231 "Press left mouse button to position first end of a %1\n"
1232 "then drag and release it to position the second end"
1233 msgstr ""
1234 "Trykk venstre museknapp på stedet for den første enden av en %1,\n"
1235 "dra til der den andre enden skal være og slipp"
1236 
1237 #: step/worldgraphics.cc:118
1238 #, kde-format
1239 msgid "Release left mouse button to position second end of the %1"
1240 msgstr "Plasser den andre enden av en %1 ved å slippe venstre museknapp"
1241 
1242 #: step/worldmodel.cc:629
1243 #, kde-format
1244 msgid "Delete %1"
1245 msgstr "Fjern %1"
1246 
1247 #: step/worldmodel.cc:630
1248 #, kde-format
1249 msgid "Delete several items"
1250 msgstr "Fjern flere elementer"
1251 
1252 #: step/worldmodel.cc:701 step/worldmodel.cc:708
1253 #, kde-format
1254 msgid "<no object>"
1255 msgstr "<ikke noe objekt>"
1256 
1257 #: step/worldmodel.cc:703
1258 #, kde-format
1259 msgid "<unnamed>"
1260 msgstr "<navnløs>"
1261 
1262 #: step/worldmodel.cc:709
1263 #, kde-format
1264 msgid "%1: %2"
1265 msgstr "%1: %2"
1266 
1267 #: step/worldmodel.cc:781
1268 #, kde-format
1269 msgid "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
1270 msgstr "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
1271 
1272 #: step/worldmodel.cc:809
1273 #, kde-format
1274 msgid "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
1275 msgstr "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
1276 
1277 #: step/worldmodel.cc:1007
1278 #, kde-format
1279 msgid "Simulate %1 → %2"
1280 msgstr "Simuler %1 → %2"
1281 
1282 #: step/worldmodel.cc:1060
1283 #, kde-format
1284 msgid "Cut %1"
1285 msgstr "Klippet %1"
1286 
1287 #: step/worldmodel.cc:1061
1288 #, kde-format
1289 msgid "Cut several items"
1290 msgstr "Klippet flere elementer"
1291 
1292 #: step/worldmodel.cc:1083
1293 #, kde-format
1294 msgid "Pasted %1"
1295 msgstr "Limt inn %1"
1296 
1297 #: step/worldmodel.cc:1084
1298 #, kde-format
1299 msgid "Pasted several items"
1300 msgstr "Limte inn flere elementer"
1301 
1302 #: step/worldscene.cc:248
1303 #, kde-format
1304 msgid "Objects under mouse:"
1305 msgstr "Objekter under musepeker:"
1306 
1307 #: step/worldscene.cc:253
1308 #, kde-format
1309 msgid "... (1 more item)"
1310 msgid_plural "... (%1 more items)"
1311 msgstr[0] "… (1 element til)"
1312 msgstr[1] "… (%1 flere elementer)"