Warning, /education/step/po/km/step.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of step.po to khmer 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008. 0005 # Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2008, 2009. 0006 # piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2009. 0007 # sutha <sutha@khmeros.info>, 2013. 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: step\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2024-01-04 00:38+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2013-01-08 11:33+0700\n" 0014 "Last-Translator: sutha <sutha@khmeros.info>\n" 0015 "Language-Team: Khmer <support@khmeros>\n" 0016 "Language: km\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0021 "X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n" 0022 "X-Language: km-KH\n" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your names" 0027 msgstr "ខឹម សុខែម, សេង សុត្ថា, សុខ សុភា" 0028 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0031 msgid "Your emails" 0032 msgstr "sokhem@open.org.kh,sutha@open.org.kh,sophea@open.org.kh" 0033 0034 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0035 #: step/configure_controller.ui:28 step/configure_graph.ui:28 0036 #: step/configure_meter.ui:28 0037 #, kde-format 0038 msgid "Data Source" 0039 msgstr "ប្រភពទិន្នន័យ" 0040 0041 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0042 #: step/configure_controller.ui:47 0043 #, kde-format 0044 msgid "Range" 0045 msgstr "ជួរ" 0046 0047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0048 #: step/configure_controller.ui:59 0049 #, kde-format 0050 msgid "min:" 0051 msgstr "អប្ប. ៖" 0052 0053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0054 #: step/configure_controller.ui:75 0055 #, kde-format 0056 msgid "max:" 0057 msgstr "អតិ. ៖" 0058 0059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinX) 0060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinY) 0061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMin) 0062 #: step/configure_controller.ui:97 step/configure_graph.ui:135 0063 #: step/configure_graph.ui:187 0064 #, kde-format 0065 msgid "0" 0066 msgstr "០" 0067 0068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMass) 0069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyMass) 0070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxX) 0071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxY) 0072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMax) 0073 #: step/configure_controller.ui:119 step/configure_graph.ui:151 0074 #: step/configure_graph.ui:203 step/create_gas_particles.ui:125 0075 #: step/create_softbody_items.ui:78 0076 #, kde-format 0077 msgid "1" 0078 msgstr "១" 0079 0080 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0081 #: step/configure_controller.ui:132 0082 #, kde-format 0083 msgid "Shortcuts" 0084 msgstr "ផ្លូវកាត់" 0085 0086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0087 #: step/configure_controller.ui:138 0088 #, kde-format 0089 msgid "Decrease:" 0090 msgstr "បន្ថយ ៖" 0091 0092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0093 #: step/configure_controller.ui:148 0094 #, kde-format 0095 msgid "Increase:" 0096 msgstr "បង្កើន ៖" 0097 0098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0099 #: step/configure_controller.ui:179 0100 #, kde-format 0101 msgid "Increment:" 0102 msgstr "បង្កើន ៖" 0103 0104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditIncrement) 0105 #: step/configure_controller.ui:192 0106 #, kde-format 0107 msgid "0.1" 0108 msgstr "០.១" 0109 0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0112 #: step/configure_graph.ui:34 step/configure_graph.ui:109 0113 #, kde-format 0114 msgid "X :" 0115 msgstr "X ៖" 0116 0117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0119 #: step/configure_graph.ui:51 step/configure_graph.ui:161 0120 #, kde-format 0121 msgid "Y :" 0122 msgstr "Y ៖" 0123 0124 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0125 #: step/configure_graph.ui:71 0126 #, kde-format 0127 msgid "Ranges" 0128 msgstr "ជួរ" 0129 0130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0131 #: step/configure_graph.ui:83 0132 #, kde-format 0133 msgid "Min:" 0134 msgstr "" 0135 0136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0137 #: step/configure_graph.ui:99 0138 #, kde-format 0139 msgid "Max:" 0140 msgstr "" 0141 0142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoX) 0143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoY) 0144 #: step/configure_graph.ui:122 step/configure_graph.ui:174 0145 #, kde-format 0146 msgid "auto" 0147 msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" 0148 0149 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0150 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0151 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0152 #: step/configure_graph.ui:216 step/configure_meter.ui:47 0153 #: step/create_gas_particles.ui:28 step/create_softbody_items.ui:28 0154 #, kde-format 0155 msgid "Options" 0156 msgstr "ជម្រើស" 0157 0158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowLines) 0159 #: step/configure_graph.ui:222 0160 #, kde-format 0161 msgid "Show lines" 0162 msgstr "បង្ហាញបន្ទាត់" 0163 0164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowPoints) 0165 #: step/configure_graph.ui:229 0166 #, kde-format 0167 msgid "Show points" 0168 msgstr "បង្ហាញចំនុច" 0169 0170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0171 #: step/configure_meter.ui:53 0172 #, kde-format 0173 msgid "Number of digits:" 0174 msgstr "ចំនួនតួលេខ ៖" 0175 0176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0177 #: step/configure_step_general.ui:16 0178 #, kde-format 0179 msgid "Display precision:" 0180 msgstr "បង្ហាញខ្ទង់ ៖" 0181 0182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAxes) 0183 #: step/configure_step_general.ui:52 0184 #, kde-format 0185 msgid "Show scene axes" 0186 msgstr "បង្ហាញអ័ក្សរូបភាព" 0187 0188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showCreationTips) 0189 #: step/configure_step_general.ui:59 0190 #, kde-format 0191 msgid "Show tips when creating objects" 0192 msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានជំនួយ ពេលបង្កើតវត្ថុ" 0193 0194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableOpenGL) 0195 #: step/configure_step_general.ui:66 0196 #, kde-format 0197 msgid "Enable OpenGL (EXPERIMENTAL)" 0198 msgstr "បើក OpenGL (EXPERIMENTAL)" 0199 0200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wikiExternal) 0201 #: step/configure_step_general.ui:73 0202 #, kde-format 0203 msgid "Open wikipedia in external browser" 0204 msgstr "បើកវីគីភីឌៀក្នុងកម្មវិធីរុករកខាងក្រៅ" 0205 0206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0207 #: step/create_gas_particles.ui:34 0208 #, fuzzy, kde-format 0209 #| msgid "Area" 0210 msgid "Area:" 0211 msgstr "ផ្ទៃ" 0212 0213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditVolume) 0214 #: step/create_gas_particles.ui:41 0215 #, kde-format 0216 msgid "The area the gas takes" 0217 msgstr "ផ្ទៃដែលឧស្ម័នយក" 0218 0219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0220 #: step/create_gas_particles.ui:61 0221 #, kde-format 0222 msgid "Particle count:" 0223 msgstr "ចំនួនតិចតួច ៖" 0224 0225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditCount) 0226 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditCount) 0227 #: step/create_gas_particles.ui:68 step/create_gas_particles.ui:71 0228 #, kde-format 0229 msgid "The number of particles of this gas." 0230 msgstr "ចំនួននេះ gas ភាគល្អិត ។" 0231 0232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditCount) 0233 #: step/create_gas_particles.ui:74 0234 #, kde-format 0235 msgid "20" 0236 msgstr "២០" 0237 0238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0239 #: step/create_gas_particles.ui:91 0240 #, kde-format 0241 msgid "Concentration:" 0242 msgstr "ការប្រមូលផ្ដុំ ៖" 0243 0244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0245 #: step/create_gas_particles.ui:112 0246 #, kde-format 0247 msgid "Particle mass:" 0248 msgstr "ម៉ាសភាគល្អិត" 0249 0250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditMass) 0251 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditMass) 0252 #: step/create_gas_particles.ui:119 step/create_gas_particles.ui:122 0253 #, kde-format 0254 msgid "The mass of one particle" 0255 msgstr "ម៉ាសភាគល្អិត" 0256 0257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0258 #: step/create_gas_particles.ui:142 0259 #, kde-format 0260 msgid "Temperature:" 0261 msgstr "សីតុណ្ហភាព ៖" 0262 0263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditTemperature) 0264 #: step/create_gas_particles.ui:149 0265 #, kde-format 0266 msgid "1e21" 0267 msgstr "1e21" 0268 0269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0270 #: step/create_gas_particles.ui:166 0271 #, kde-format 0272 msgid "Mean velocity:" 0273 msgstr "ល្បឿនមធ្យម ៖" 0274 0275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMeanVelocity) 0276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditPosition) 0277 #: step/create_gas_particles.ui:173 step/create_softbody_items.ui:44 0278 #, kde-format 0279 msgid "(0,0)" 0280 msgstr "(០,០)" 0281 0282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0283 #: step/create_softbody_items.ui:37 0284 #, kde-format 0285 msgid "Position:" 0286 msgstr "ទីតាំង ៖" 0287 0288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0289 #: step/create_softbody_items.ui:54 0290 #, kde-format 0291 msgid "Body size:" 0292 msgstr "ទំហំតួ ៖" 0293 0294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSize) 0295 #: step/create_softbody_items.ui:61 0296 #, kde-format 0297 msgid "(1,1)" 0298 msgstr "(១,១)" 0299 0300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0301 #: step/create_softbody_items.ui:71 0302 #, kde-format 0303 msgid "Body mass:" 0304 msgstr "ម៉ាសតួ ៖" 0305 0306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0307 #: step/create_softbody_items.ui:88 0308 #, kde-format 0309 msgid "Young's modulus:" 0310 msgstr "Young's modulus:" 0311 0312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditYoungModulus) 0313 #: step/create_softbody_items.ui:95 0314 #, kde-format 0315 msgid "15" 0316 msgstr "១៥" 0317 0318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 0319 #: step/create_softbody_items.ui:105 0320 #, kde-format 0321 msgid "Body damping:" 0322 msgstr "Body damping:" 0323 0324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyDamping) 0325 #: step/create_softbody_items.ui:112 0326 #, kde-format 0327 msgid "0.3" 0328 msgstr "០.៣" 0329 0330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 0331 #: step/create_softbody_items.ui:122 0332 #, kde-format 0333 msgid "Body split counts:" 0334 msgstr "Body split counts:" 0335 0336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSplit) 0337 #: step/create_softbody_items.ui:129 0338 #, kde-format 0339 msgid "(4,4)" 0340 msgstr "(៤,៤)" 0341 0342 #: step/gascreationdialog.cc:31 0343 #, fuzzy, kde-format 0344 #| msgid "Create gas particles" 0345 msgctxt "@title:window" 0346 msgid "Create Gas Particles" 0347 msgstr "បង្កើតភាគល្អិតរបស់ gas" 0348 0349 #: step/gasgraphics.cc:31 0350 #, kde-format 0351 msgid "" 0352 "Press left mouse button to position\n" 0353 "top left corner of a region for %1" 0354 msgstr "" 0355 "ចុចប៊ូតុងកណ្ដុរឆ្វេងដើម្បីដាក់ទីតាំងនៅជ្រុង\n" 0356 "ខាងឆ្វេងកំពូលរបស់តំបន់សម្រាប់ %1" 0357 0358 #: step/gasgraphics.cc:43 step/motorgraphics.cc:30 step/motorgraphics.cc:211 0359 #: step/polygongraphics.cc:161 step/polygongraphics.cc:295 0360 #: step/polygongraphics.cc:440 step/softbodygraphics.cc:50 0361 #: step/worldgraphics.cc:58 step/worldgraphics.cc:108 0362 #, kde-format 0363 msgid "Create %1" 0364 msgstr "បង្កើត %1" 0365 0366 #: step/gasgraphics.cc:59 0367 #, kde-format 0368 msgid "" 0369 "Move mouse and release left mouse button to position\n" 0370 "bottom right corner of the region for %1" 0371 msgstr "" 0372 "ផ្លាស់ទីកណ្ដុរ ហើយលែងប៊ូតុងកណ្ដុរខាងឆ្វេងទៅកាន់ទីតាំងកណ្ដាលខាងស្ដាំផ្នែកខាងក្រោម\n" 0373 "សម្រាប់ %1" 0374 0375 #: step/gasgraphics.cc:85 0376 #, kde-format 0377 msgid "Please fill in the parameters for the gas particles." 0378 msgstr "សូមបំពេញនៅក្នុងប៉ារ៉ាម៉ែត្រសម្រាប់ភាគល្អិតរបស់ gas ។" 0379 0380 #: step/gasgraphics.cc:94 step/polygongraphics.cc:196 0381 #: step/polygongraphics.cc:335 step/polygongraphics.cc:490 0382 #: step/softbodygraphics.cc:67 step/worldgraphics.cc:75 0383 #: step/worldgraphics.cc:122 step/worldgraphics.cc:157 0384 #, kde-format 0385 msgid "%1 named '%2' created" 0386 msgstr "បានបង្កើត %1 ដោយមានឈ្មោះ '%2'" 0387 0388 #: step/gasgraphics.cc:282 0389 #, fuzzy, kde-format 0390 #| msgid "Create particles..." 0391 msgid "Create Particles..." 0392 msgstr "បង្កើតភាគល្អិត..." 0393 0394 #: step/gasgraphics.cc:352 0395 #, kde-format 0396 msgid "" 0397 "You are trying to create a very large number of particles. This will make " 0398 "simulation very slow. Do you want to continue?" 0399 msgstr "" 0400 "អ្នកកំពុងសាកល្បងបង្កើតចំនួនភាគល្អិតជាច្រើន ។ វានឹងធ្វើឲ្យការក្លែងធ្វើយឺត ។ តើអ្នកចង់បន្តឬ ?" 0401 0402 #: step/gasgraphics.cc:354 step/mainwindow.cc:407 0403 #, kde-format 0404 msgid "Warning - Step" 0405 msgstr "ព្រមាន - ជំហាន" 0406 0407 #: step/gasgraphics.cc:365 0408 #, kde-format 0409 msgid "Create particles for %1" 0410 msgstr "បង្កើតភាគល្អិតសម្រាប់ %1" 0411 0412 #: step/infobrowser.cc:26 0413 #, fuzzy, kde-format 0414 #| msgid "Context info" 0415 msgid "Context Info" 0416 msgstr "ព័ត៌មានបរិបទ" 0417 0418 #: step/infobrowser.cc:44 0419 #, kde-format 0420 msgid "Back" 0421 msgstr "ថយក្រោយ" 0422 0423 #: step/infobrowser.cc:46 0424 #, kde-format 0425 msgid "Forward" 0426 msgstr "ទៅមុខ" 0427 0428 #: step/infobrowser.cc:50 0429 #, kde-format 0430 msgid "Sync selection" 0431 msgstr "ជម្រើសសមកាលកម្ម" 0432 0433 #: step/infobrowser.cc:52 0434 #, kde-format 0435 msgid "Follow selection" 0436 msgstr "តាមជម្រើស" 0437 0438 #: step/infobrowser.cc:57 0439 #, fuzzy, kde-format 0440 #| msgid "Open in browser" 0441 msgid "Open in Browser" 0442 msgstr "បើកក្នុងកម្មវិធីរុករក" 0443 0444 #: step/infobrowser.cc:132 0445 #, kde-format 0446 msgid "Documentation" 0447 msgstr "ឯកសារ" 0448 0449 #: step/infobrowser.cc:137 0450 #, kde-format 0451 msgid "No current object." 0452 msgstr "គ្មានវត្ថុបច្ចុប្បន្ន ។" 0453 0454 #: step/infobrowser.cc:159 0455 #, kde-format 0456 msgid "Documentation error" 0457 msgstr "កំហុសឯកសារ" 0458 0459 #: step/infobrowser.cc:164 0460 #, kde-format 0461 msgid "Documentation for %1 not available. " 0462 msgstr "ឯកសារសម្រាប់ %1 ដែលមាន ។" 0463 0464 #: step/infobrowser.cc:165 0465 #, fuzzy, kde-format 0466 #| msgid "" 0467 #| "You can help <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!" 0468 msgid "" 0469 "You can help <a href=\"https://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!" 0470 msgstr "អ្នកអាចជំនួយ <a href=\"http://edu.kde.org/step\">ជំហាន</a> ដោយសរសេរ !" 0471 0472 #: step/itempalette.cc:177 0473 #, kde-format 0474 msgid "Palette" 0475 msgstr "ក្ដារលាយ" 0476 0477 #: step/itempalette.cc:196 0478 #, kde-format 0479 msgid "Pointer" 0480 msgstr "ទ្រនិច" 0481 0482 #: step/itempalette.cc:197 0483 #, kde-format 0484 msgid "Selection pointer" 0485 msgstr "ទ្រនិចជម្រើស" 0486 0487 #: step/itempalette.cc:220 0488 #, kde-format 0489 msgid "Show text" 0490 msgstr "បង្ហាញអត្ថបទ" 0491 0492 #: step/jointgraphics.cc:158 step/springgraphics.cc:30 0493 #, kde-format 0494 msgid "Move end of %1" 0495 msgstr "ផ្លាស់ទីចុងនៃ %1" 0496 0497 #: step/latexformula.cc:30 0498 #, kde-format 0499 msgid "can not launch %1" 0500 msgstr "មិនអាចបើកដំណើរការ %1 បានទេ" 0501 0502 #: step/latexformula.cc:40 0503 #, kde-format 0504 msgid "error running %1" 0505 msgstr "កំហុសក្នុងការរត់ %1" 0506 0507 #: step/latexformula.cc:44 0508 #, kde-format 0509 msgid "" 0510 "%1 reported an error (exit status %2):\n" 0511 "%3" 0512 msgstr "" 0513 "%1 រាយការណ៍កំហុស (បិទស្ថានភាព %2) ៖\n" 0514 "%3" 0515 0516 #: step/latexformula.cc:49 0517 #, kde-format 0518 msgid "%1 did not create output file" 0519 msgstr "%1 កុំបង្កើតឯកសារទិន្នផល" 0520 0521 #: step/latexformula.cc:81 0522 #, kde-format 0523 msgid "can not open temporary file" 0524 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារបណ្ដោះអាសន្ន" 0525 0526 #: step/latexformula.cc:115 0527 #, kde-format 0528 msgid "can not open result file" 0529 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារលទ្ធផល" 0530 0531 #: step/main.cc:31 0532 #, kde-format 0533 msgid "Step" 0534 msgstr "ជំហាន" 0535 0536 #: step/main.cc:33 0537 #, kde-format 0538 msgid "Interactive physical simulator" 0539 msgstr "Interactive physical simulator" 0540 0541 #: step/main.cc:35 0542 #, kde-format 0543 msgid "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov" 0544 msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៧ Vladimir Kuznetsov" 0545 0546 #: step/main.cc:37 0547 #, kde-format 0548 msgid "https://edu.kde.org/step" 0549 msgstr "" 0550 0551 #: step/main.cc:42 0552 #, kde-format 0553 msgid "Original author" 0554 msgstr "អ្នកនិពន្ធដើម" 0555 0556 #: step/main.cc:43 0557 #, kde-format 0558 msgid "ks.vladimir@gmail.com" 0559 msgstr "" 0560 0561 #: step/main.cc:48 0562 #, kde-format 0563 msgid "Code contributions" 0564 msgstr "អ្នកចូលរួមផ្ដល់កូដ" 0565 0566 #: step/main.cc:49 0567 #, kde-format 0568 msgid "cniehaus@kde.org" 0569 msgstr "" 0570 0571 #: step/main.cc:59 0572 #, kde-format 0573 msgid "Document to open" 0574 msgstr "ឯកសារត្រូវបើក" 0575 0576 #: step/mainwindow.cc:143 0577 #, kde-format 0578 msgid "&Open Tutorial..." 0579 msgstr "បើកមេរៀន..." 0580 0581 #: step/mainwindow.cc:148 0582 #, kde-format 0583 msgid "&Open Example..." 0584 msgstr "បើកឧទាហរណ៍..." 0585 0586 #: step/mainwindow.cc:153 0587 #, kde-format 0588 msgid "Open Down&loaded Example..." 0589 msgstr "បើកឧទាហរណ៍ដែលបានទាញយក..." 0590 0591 #: step/mainwindow.cc:158 0592 #, kde-format 0593 msgid "Share C&urrent Experiment..." 0594 msgstr "ចែករំលែកការពិសោធបច្ចុប្បន្ន..." 0595 0596 #: step/mainwindow.cc:161 0597 #, kde-format 0598 msgid "&Download New Experiments..." 0599 msgstr "ទាញយកការពិសោធថ្មី" 0600 0601 #: step/mainwindow.cc:168 0602 #, kde-format 0603 msgid "Redo" 0604 msgstr "ធ្វើវិញ" 0605 0606 #: step/mainwindow.cc:168 0607 #, kde-format 0608 msgid "Undo" 0609 msgstr "មិនធ្វើវិញ" 0610 0611 #: step/mainwindow.cc:190 0612 #, kde-format 0613 msgid "&Delete" 0614 msgstr "លុប" 0615 0616 #: step/mainwindow.cc:200 0617 #, kde-format 0618 msgid "&Run" 0619 msgstr "រត់" 0620 0621 #: step/mainwindow.cc:206 0622 #, kde-format 0623 msgid "Execute the program" 0624 msgstr "ប្រតិបត្តិកម្មវិធី" 0625 0626 #: step/mainwindow.cc:207 0627 #, kde-format 0628 msgid "Run: Execute the program" 0629 msgstr "រត់ ៖ ប្រតិបត្តិកម្មវិធី" 0630 0631 #: step/mainwindow.cc:209 0632 #, kde-format 0633 msgctxt "@option:radio" 0634 msgid "1x Speed" 0635 msgstr "ល្បឿន 1x" 0636 0637 #: step/mainwindow.cc:217 0638 #, kde-format 0639 msgctxt "@option:radio choose the slow speed" 0640 msgid "2x Speed" 0641 msgstr "ល្បឿន 2x" 0642 0643 #: step/mainwindow.cc:224 0644 #, kde-format 0645 msgctxt "@option:radio" 0646 msgid "4x Speed" 0647 msgstr "ល្បឿន 4x" 0648 0649 #: step/mainwindow.cc:231 0650 #, kde-format 0651 msgctxt "@option:radio" 0652 msgid "8x Speed" 0653 msgstr "ល្បឿន 8x" 0654 0655 #: step/mainwindow.cc:238 0656 #, kde-format 0657 msgctxt "@option:radio" 0658 msgid "16x Speed" 0659 msgstr "ល្បឿន 16x" 0660 0661 #: step/mainwindow.cc:268 0662 #, kde-format 0663 msgctxt "filename" 0664 msgid "untitled.step" 0665 msgstr "untitled.step" 0666 0667 #: step/mainwindow.cc:294 0668 #, kde-format 0669 msgid "<new file>" 0670 msgstr "<ឯកសារថ្មី>" 0671 0672 #: step/mainwindow.cc:308 0673 #, kde-format 0674 msgctxt "@title:window" 0675 msgid "Open Step File" 0676 msgstr "" 0677 0678 #: step/mainwindow.cc:308 step/mainwindow.cc:343 0679 #, fuzzy, kde-format 0680 #| msgid "*.step|Step files (*.step)" 0681 msgid "Step files (*.step)" 0682 msgstr "ឯកសារ *.step|Step (*.step)" 0683 0684 #: step/mainwindow.cc:318 step/mainwindow.cc:359 0685 #, kde-format 0686 msgid "Cannot open file '%1'" 0687 msgstr "មិនអាចបើកឯកសារ '%1'" 0688 0689 #: step/mainwindow.cc:323 0690 #, kde-format 0691 msgid "Cannot parse file '%1': %2" 0692 msgstr "មិនអាចញែកឯកសារ '%1' ៖ %2" 0693 0694 #: step/mainwindow.cc:332 0695 #, kde-format 0696 msgid "<open file: %1>" 0697 msgstr "<បើកឯកសារ ៖ %1>" 0698 0699 #: step/mainwindow.cc:343 0700 #, kde-format 0701 msgctxt "@title:window" 0702 msgid "Save Step File" 0703 msgstr "" 0704 0705 #: step/mainwindow.cc:365 0706 #, kde-format 0707 msgid "Cannot save file '%1': %2" 0708 msgstr "មិនអាចរក្សាទុកឯកសារ '%1' ៖ %2" 0709 0710 #: step/mainwindow.cc:406 0711 #, kde-format 0712 msgid "" 0713 "The experiment has been modified.\n" 0714 "Do you want to save your changes?" 0715 msgstr "" 0716 "ការពិសោធត្រូវបានកែប្រែ ។\n" 0717 "តើអ្នកចង់រក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូររបស់អ្នកឬ ?" 0718 0719 #: step/mainwindow.cc:458 0720 #, kde-format 0721 msgid "Uploading is still not implemented in kdelibs." 0722 msgstr "ការផ្ទុកឡើង គឺនៅតែមិនត្រូវបានប្រតិបត្តិនៅក្នុង kdelibs ដដែល ។" 0723 0724 #: step/mainwindow.cc:459 0725 #, kde-format 0726 msgid "Sorry - Step" 0727 msgstr "សូមអភ័យទោស - ជំហាន" 0728 0729 #: step/mainwindow.cc:486 0730 #, kde-format 0731 msgid "&Stop" 0732 msgstr "បញ្ឈប់" 0733 0734 #: step/mainwindow.cc:496 0735 #, kde-format 0736 msgid "&Simulate" 0737 msgstr "ក្លែងធ្វើតាម" 0738 0739 #: step/mainwindow.cc:501 0740 #, kde-format 0741 msgid "" 0742 "Cannot finish this step because local error is greater than local " 0743 "tolerance.\n" 0744 "Please check solver settings and try again." 0745 msgstr "" 0746 "មិនអាចបញ្ចប់ជំហាននេះទេ ព្រោះកំហុសមូលដ្ឋានគឺធំជាងកង្វះខាត ។\n" 0747 "សូមពិនិត្យមើលការកំណត់កញ្ចប់ដោះស្រាយ ហើយព្យាយាមម្ដងទៀត ។" 0748 0749 #: step/mainwindow.cc:506 0750 #, kde-format 0751 msgid "" 0752 "Cannot finish this step because there are collisions which cannot be " 0753 "resolved automatically.\n" 0754 "Please move colliding objects apart and try again." 0755 msgstr "" 0756 "មិនអាចបញ្ជាប់ជំហាននេះបានទេ ពីព្រោះមានការប៉ះទង្គិចដែលមិនអាចត្រូវបានដោះស្រាយដោយស្វ័យប្រវត្តិបាន " 0757 "។\n" 0758 "សូមផ្លាស់ទីការប៉ះទង្គិចនេះហើយព្យាយាមម្តងទៀត ។ " 0759 0760 #: step/mainwindow.cc:510 0761 #, kde-format 0762 msgid "Cannot finish this step because of an unknown error." 0763 msgstr "មិនអាចបញ្ចប់ជំហាននេះបានទេ ព្រោះកំហុសមិនស្គាល់ ។" 0764 0765 #: step/mainwindow.cc:543 0766 #, kde-format 0767 msgid "&Undo" 0768 msgstr "មិនធ្វើវិញ" 0769 0770 #: step/mainwindow.cc:544 0771 #, kde-format 0772 msgid "&Undo: %1" 0773 msgstr "មិនធ្វើវិញ ៖ %1" 0774 0775 #: step/mainwindow.cc:549 0776 #, kde-format 0777 msgid "Re&do" 0778 msgstr "ធ្វើវិញ" 0779 0780 #: step/mainwindow.cc:550 0781 #, kde-format 0782 msgid "Re&do: %1" 0783 msgstr "ធ្វើឡើងវិញ ៖ %1" 0784 0785 #: step/mainwindow.cc:581 0786 #, kde-format 0787 msgid "General" 0788 msgstr "ទូទៅ" 0789 0790 #: step/motorgraphics.cc:100 step/motorgraphics.cc:278 0791 #: step/stepgraphicsitem.cc:198 step/stepgraphicsitem.cc:210 0792 #, kde-format 0793 msgid "Move %1" 0794 msgstr "ផ្លាស់ទី %1" 0795 0796 #: step/polygongraphics.cc:149 0797 #, kde-format 0798 msgid "Press left mouse button to position a center of a %1" 0799 msgstr "ចុចប៊ូតុងកណ្ដុរឆ្វេងដើម្បីដាក់ទីតាំងចំកណ្ដាលនៃ %1" 0800 0801 #: step/polygongraphics.cc:170 0802 #, kde-format 0803 msgid "Move mouse and release left mouse button to define a radius of the %1" 0804 msgstr "ផ្លាស់ទីកណ្ដុរ ហើយលែងប៊ូតុងកណ្ដុរឆ្វេង ដើម្បីកំណត់កាំនៃ %1" 0805 0806 #: step/polygongraphics.cc:283 0807 #, kde-format 0808 msgid "" 0809 "Press left mouse button to position\n" 0810 "top left corner of a %1" 0811 msgstr "" 0812 "ចុចប៊ូតុងកណ្ដុរខាងឆ្វេងដើម្បីដាក់ទីតាំងនៅចំកណ្ដាល\n" 0813 "ផ្នែកខាងឆ្វេងនៃ %1" 0814 0815 #: step/polygongraphics.cc:305 0816 #, kde-format 0817 msgid "" 0818 "Move mouse and release left mouse button to position\n" 0819 "bottom right corner of the %1" 0820 msgstr "" 0821 "ផ្លាស់ទីកណ្ដុរ ហើយលែងប៊ូតុងកណ្ដុរឆ្វេងដើម្បីដាក់ទីតាំង\n" 0822 "ចំកណ្ដាលខាងស្ដាំផ្នែកខាងក្រោមនៃ %1" 0823 0824 #: step/polygongraphics.cc:428 0825 #, kde-format 0826 msgid "Click on the scene to create a first vertex of %1" 0827 msgstr "ចុចលើរូបភាព ដើម្បីបង្កើតចំណុចដំបូងនៃ %1" 0828 0829 #: step/polygongraphics.cc:476 0830 #, kde-format 0831 msgid "Click on the scene to add new vertex or press Enter to finish" 0832 msgstr "ចុចលើរូបភាព ដើម្បីបន្ថែមចំណុចថ្មី ឬចុចដើម្បីបញ្ចូល ដើម្បីបញ្ចប់" 0833 0834 #: step/propertiesbrowser.cc:267 0835 #, kde-format 0836 msgid "Change solver type" 0837 msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរប្រភេទកញ្ចប់ដោះស្រាយ" 0838 0839 #: step/propertiesbrowser.cc:282 step/propertiesbrowser.cc:288 0840 #: step/propertiesbrowser.cc:295 step/propertiesbrowser.cc:304 0841 #: step/propertiesbrowser.cc:388 step/propertiesbrowser.cc:405 0842 #: step/stepgraphicsitem.cc:393 step/stepgraphicsitem.cc:538 0843 #, kde-format 0844 msgid "Change %1.%2" 0845 msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ %1.%2" 0846 0847 #: step/propertiesbrowser.cc:302 0848 #, kde-format 0849 msgid "Rename %1 to %2" 0850 msgstr "ប្ដូរឈ្មោះ %1 ទៅ %2" 0851 0852 #: step/propertiesbrowser.cc:452 0853 #, kde-format 0854 msgid "Property" 0855 msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ" 0856 0857 #: step/propertiesbrowser.cc:453 0858 #, kde-format 0859 msgid "Value" 0860 msgstr "តម្លៃ" 0861 0862 #: step/propertiesbrowser.cc:518 0863 #, kde-format 0864 msgid "false" 0865 msgstr "មិនពិត" 0866 0867 #: step/propertiesbrowser.cc:519 0868 #, kde-format 0869 msgid "true" 0870 msgstr "ពិត" 0871 0872 #: step/propertiesbrowser.cc:683 0873 #, kde-format 0874 msgid "Properties" 0875 msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ" 0876 0877 #: step/softbodygraphics.cc:37 step/worldgraphics.cc:50 0878 #: step/worldgraphics.cc:94 0879 #, kde-format 0880 msgid "Click on the scene to create a %1" 0881 msgstr "ចុចលើរូបភាព ដើម្បីបង្កើត %1" 0882 0883 #: step/softbodygraphics.cc:54 0884 #, kde-format 0885 msgid "Please fill in the parameters for %1" 0886 msgstr "សូមបំពេញនៅក្នុងប៉ារ៉ាម៉ែត្រសម្រាប់ %1" 0887 0888 #: step/softbodygraphics.cc:114 0889 #, fuzzy, kde-format 0890 #| msgid "Create soft body items" 0891 msgctxt "@title:window" 0892 msgid "Create Soft Body Items" 0893 msgstr "មិនអាចបន្ទន់ធាតុតួរបានទេ" 0894 0895 #: step/softbodygraphics.cc:175 0896 #, kde-format 0897 msgid "Create items for %1" 0898 msgstr "បង្កើតធាតុសម្រាប់ %1" 0899 0900 #. i18n: ectx: label, entry (showCreationTips), group (General) 0901 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showCreationTips), group (General) 0902 #: step/step.kcfg:9 step/step.kcfg:10 0903 #, kde-format 0904 msgid "Show tips when creating items" 0905 msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានជំនួយ ពេលបង្កើតវត្ថុ" 0906 0907 #. i18n: ectx: label, entry (showAxes), group (General) 0908 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAxes), group (General) 0909 #: step/step.kcfg:14 step/step.kcfg:15 0910 #, kde-format 0911 msgid "Show axes on the scene" 0912 msgstr "បង្ហាញអ័ក្សនៅលើរូបភាព" 0913 0914 #. i18n: ectx: label, entry (floatDisplayPrecision), group (General) 0915 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (floatDisplayPrecision), group (General) 0916 #: step/step.kcfg:19 step/step.kcfg:20 0917 #, kde-format 0918 msgid "Display precision of double numbers" 0919 msgstr "បង្ហាញចំនួនខ្ទង់ទ្វេ" 0920 0921 #. i18n: ectx: label, entry (enableOpenGL), group (General) 0922 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (enableOpenGL), group (General) 0923 #: step/step.kcfg:26 step/step.kcfg:27 0924 #, kde-format 0925 msgid "Use OpenGL to accelerate drawing whenever possible" 0926 msgstr "ប្រើ OpenGL ដើម្បីបង្កើនល្បឿនការគូរប្រសិនបើអាន" 0927 0928 #. i18n: ectx: label, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser) 0929 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser) 0930 #: step/step.kcfg:33 step/step.kcfg:34 0931 #, kde-format 0932 msgid "Browse wikipedia in external browser" 0933 msgstr "រកមើលវីគីភីឌៀនៅក្នុងកម្មវិធីរុករកខាងក្រៅ" 0934 0935 #. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette) 0936 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette) 0937 #: step/step.kcfg:40 step/step.kcfg:41 0938 #, kde-format 0939 msgid "Show text beside icon" 0940 msgstr "បង្ហាញអត្ថបទនៅជិតរូបតំណាង" 0941 0942 #: step/stepgraphicsitem.cc:210 0943 #, kde-format 0944 msgid "several objects" 0945 msgstr "វត្ថុច្រើន" 0946 0947 #: step/stepgraphicsitem.cc:394 step/stepgraphicsitem.cc:540 0948 #, kde-format 0949 msgid "Change %1" 0950 msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ %1" 0951 0952 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0953 #: step/stepui.rc:5 0954 #, kde-format 0955 msgid "Main Toolbar" 0956 msgstr "របារឧបករណ៍មេ" 0957 0958 #. i18n: ectx: ToolBar (simulationToolBar) 0959 #: step/stepui.rc:10 0960 #, kde-format 0961 msgid "Simulation Toolbar" 0962 msgstr "របារឧបករណ៍ក្លែងធ្វើតាម" 0963 0964 #. i18n: ectx: Menu (examples) 0965 #: step/stepui.rc:19 0966 #, kde-format 0967 msgid "&Examples" 0968 msgstr "ឧទាហរណ៍" 0969 0970 #. i18n: ectx: Menu (simulation) 0971 #: step/stepui.rc:30 0972 #, kde-format 0973 msgid "&Simulation" 0974 msgstr "ការក្លែងធ្វើតាម" 0975 0976 #. i18n: ectx: Menu (speed) 0977 #: step/stepui.rc:33 0978 #, kde-format 0979 msgid "&Run Speed" 0980 msgstr "ល្បឿនរត់" 0981 0982 #. i18n: ectx: Menu (panels) 0983 #: step/stepui.rc:43 0984 #, kde-format 0985 msgid "&Panels" 0986 msgstr "បន្ទះ" 0987 0988 #: step/toolgraphics.cc:256 0989 #, kde-format 0990 msgid "Click to enter text" 0991 msgstr "ចុចដើម្បីបញ្ចូលអត្ថបទ" 0992 0993 #: step/toolgraphics.cc:381 0994 #, kde-format 0995 msgid "&Color" 0996 msgstr "ពណ៌" 0997 0998 #: step/toolgraphics.cc:383 0999 #, kde-format 1000 msgid "&Bold" 1001 msgstr "ដិត" 1002 1003 #: step/toolgraphics.cc:385 1004 #, kde-format 1005 msgid "&Italic" 1006 msgstr "ទ្រេត" 1007 1008 #: step/toolgraphics.cc:387 1009 #, kde-format 1010 msgid "&Underline" 1011 msgstr "គូសបន្ទាត់ក្រោម" 1012 1013 #: step/toolgraphics.cc:390 1014 #, kde-format 1015 msgid "Align &Left" 1016 msgstr "តម្រឹមឆ្វេង" 1017 1018 #: step/toolgraphics.cc:392 1019 #, kde-format 1020 msgid "Align C&enter" 1021 msgstr "តម្រឹមកណ្ដាល" 1022 1023 #: step/toolgraphics.cc:394 1024 #, kde-format 1025 msgid "Align &Right" 1026 msgstr "តម្រឹមស្ដាំ" 1027 1028 #: step/toolgraphics.cc:396 1029 #, kde-format 1030 msgid "Align &Justify" 1031 msgstr "តម្រឹមសងខាង" 1032 1033 #: step/toolgraphics.cc:399 1034 #, kde-format 1035 msgid "&Align" 1036 msgstr "តម្រឹម" 1037 1038 #: step/toolgraphics.cc:408 1039 #, kde-format 1040 msgid "&Font" 1041 msgstr "ពុម្ពអក្សរ" 1042 1043 #: step/toolgraphics.cc:409 1044 #, kde-format 1045 msgid "Font &Size" 1046 msgstr "ទំហំពុម្ពអក្សរ" 1047 1048 #: step/toolgraphics.cc:411 1049 #, fuzzy, kde-format 1050 #| msgid "Insert &Image" 1051 msgid "Insert &Image..." 1052 msgstr "បញ្ចូលរូបភាព" 1053 1054 #: step/toolgraphics.cc:416 1055 #, fuzzy, kde-format 1056 #| msgid "Insert &Formula" 1057 msgid "Insert &Formula..." 1058 msgstr "បញ្ចូលរូបមន្ត" 1059 1060 #: step/toolgraphics.cc:527 1061 #, kde-format 1062 msgid "Edit %1" 1063 msgstr "កែសម្រួល %1" 1064 1065 #: step/toolgraphics.cc:632 1066 #, kde-format 1067 msgctxt "@title:window" 1068 msgid "Open Image File" 1069 msgstr "" 1070 1071 #: step/toolgraphics.cc:632 1072 #, kde-format 1073 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg)" 1074 msgstr "" 1075 1076 #: step/toolgraphics.cc:650 1077 #, kde-format 1078 msgid "Cannot parse file '%1'" 1079 msgstr "មិនអាចញែកឯកសារ '%1'" 1080 1081 #: step/toolgraphics.cc:694 1082 #, kde-format 1083 msgid "" 1084 "Cannot find latex installation. You need 'latex', 'dvips' and 'gs' " 1085 "executables installed and accessible from $PATH" 1086 msgstr "" 1087 "មិនអាចរកឃើញការដំឡើង latex បានទេ ។ អ្នកត្រូវតែដំឡើង 'latex', 'dvips' និង 'gs' ហើយចូល" 1088 "ដំណើរការពី $PATH" 1089 1090 #: step/toolgraphics.cc:700 1091 #, fuzzy, kde-format 1092 #| msgid "LaTex Formula - Step" 1093 msgctxt "@title:window" 1094 msgid "LaTex Formula - Step" 1095 msgstr "រូបមន្ត LaTex" 1096 1097 #: step/toolgraphics.cc:701 1098 #, fuzzy, kde-format 1099 #| msgid "Enter LaTeX formula string" 1100 msgid "Enter LaTeX formula string:" 1101 msgstr "បញ្ចូលរូបមន្ត LaTeX" 1102 1103 #: step/toolgraphics.cc:710 1104 #, kde-format 1105 msgid "Cannot compile LaTeX formula: %1" 1106 msgstr "មិនអាចចងក្រងរូបមន្ត LaTeX បានទេ ៖ %1" 1107 1108 #: step/toolgraphics.cc:716 1109 #, kde-format 1110 msgid "Cannot parse result image" 1111 msgstr "មិនអាចញែករូបភាពលទ្ធផល" 1112 1113 #: step/toolgraphics.cc:777 1114 #, kde-format 1115 msgid "Object name" 1116 msgstr "ឈ្មោះវត្ថុ" 1117 1118 #: step/toolgraphics.cc:782 1119 #, kde-format 1120 msgid "Property name" 1121 msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ" 1122 1123 #: step/toolgraphics.cc:788 1124 #, kde-format 1125 msgid "Vector index" 1126 msgstr "លិបិក្រមវ៉ិចទ័រ" 1127 1128 #: step/toolgraphics.cc:977 step/toolgraphics.cc:985 step/toolgraphics.cc:1478 1129 #, kde-format 1130 msgid "%1.%2" 1131 msgstr "%1.%2" 1132 1133 #: step/toolgraphics.cc:978 step/toolgraphics.cc:986 step/toolgraphics.cc:1479 1134 #, kde-format 1135 msgid "[%1]" 1136 msgstr "[%1]" 1137 1138 #: step/toolgraphics.cc:982 step/toolgraphics.cc:990 step/toolgraphics.cc:1483 1139 #, kde-format 1140 msgid "[not configured]" 1141 msgstr "[មិនបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ]" 1142 1143 #: step/toolgraphics.cc:1078 1144 #, fuzzy, kde-format 1145 #| msgid "Clear graph" 1146 msgid "Clear Graph" 1147 msgstr "សម្អាតក្រាហ្វ" 1148 1149 #: step/toolgraphics.cc:1079 1150 #, fuzzy, kde-format 1151 #| msgid "Configure graph..." 1152 msgid "Configure Graph..." 1153 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធក្រាប" 1154 1155 #: step/toolgraphics.cc:1097 1156 #, fuzzy, kde-format 1157 #| msgid "Configure graph" 1158 msgctxt "@title:window" 1159 msgid "Configure Graph" 1160 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធក្រាប" 1161 1162 #: step/toolgraphics.cc:1173 step/toolgraphics.cc:1372 1163 #: step/toolgraphics.cc:1710 1164 #, kde-format 1165 msgid "Edit properties of %1" 1166 msgstr "កែសម្រួលលក្ខណៈសម្បត្តិនៃ %1" 1167 1168 #: step/toolgraphics.cc:1225 1169 #, kde-format 1170 msgid "Clear graph %1" 1171 msgstr "សម្អាតក្រាប %1" 1172 1173 #: step/toolgraphics.cc:1306 1174 #, fuzzy, kde-format 1175 #| msgid "Configure meter..." 1176 msgid "Configure Meter..." 1177 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ែត្រ..." 1178 1179 #: step/toolgraphics.cc:1324 1180 #, fuzzy, kde-format 1181 #| msgid "Configure meter" 1182 msgctxt "@title:window" 1183 msgid "Configure Meter" 1184 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ែត្រ" 1185 1186 #: step/toolgraphics.cc:1421 step/toolgraphics.cc:1618 1187 #, fuzzy, kde-format 1188 #| msgid "Increase value" 1189 msgid "Increase Value" 1190 msgstr "បង្កើនតម្លៃ" 1191 1192 #: step/toolgraphics.cc:1422 step/toolgraphics.cc:1619 1193 #, fuzzy, kde-format 1194 #| msgid "Decrease value" 1195 msgid "Decrease Value" 1196 msgstr "បន្ថយតម្លៃ" 1197 1198 #: step/toolgraphics.cc:1452 step/toolgraphics.cc:1747 1199 #, kde-format 1200 msgid "Decrease controller %1" 1201 msgstr "បន្ថយឧបករណ៍បញ្ជា %1" 1202 1203 #: step/toolgraphics.cc:1461 step/toolgraphics.cc:1756 1204 #, kde-format 1205 msgid "Increase controller %1" 1206 msgstr "បង្កើនឧបករណ៍បញ្ជា %1" 1207 1208 #: step/toolgraphics.cc:1595 1209 #, kde-format 1210 msgid "Change controller %1" 1211 msgstr "ប្ដូរឧបករណ៍បញ្ជា %1" 1212 1213 #: step/toolgraphics.cc:1621 1214 #, fuzzy, kde-format 1215 #| msgid "Configure controller..." 1216 msgid "Configure Controller..." 1217 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឧបករណ៍បញ្ជា..." 1218 1219 #: step/toolgraphics.cc:1639 1220 #, fuzzy, kde-format 1221 #| msgid "Configure controller" 1222 msgctxt "@title:window" 1223 msgid "Configure Controller" 1224 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឧបករណ៍បញ្ជា" 1225 1226 #: step/toolgraphics.cc:1900 1227 #, fuzzy, kde-format 1228 #| msgid "Clear trace" 1229 msgid "Clear Trace" 1230 msgstr "សម្អាតដាន" 1231 1232 #: step/toolgraphics.cc:1909 1233 #, kde-format 1234 msgid "Clear tracer %1" 1235 msgstr "សម្អាតកម្មវិធីតាមដាន %1" 1236 1237 #: step/undobrowser.cc:18 1238 #, fuzzy, kde-format 1239 #| msgid "Undo history" 1240 msgid "Undo History" 1241 msgstr "មិនធ្វើប្រវត្តិវិញ" 1242 1243 #: step/worldbrowser.cc:50 1244 #, kde-format 1245 msgctxt "Object list" 1246 msgid "World" 1247 msgstr "ផែនដី" 1248 1249 #: step/worldgraphics.cc:90 1250 #, kde-format 1251 msgid "" 1252 "Press left mouse button to position first end of a %1\n" 1253 "then drag and release it to position the second end" 1254 msgstr "" 1255 "ចុចកណ្ដុរខាងឆ្វេង ដើម្បីដាក់ទីតាំងទីមួយនៅចុង %1\n" 1256 "បន្ទាប់មក អូស ហើយលែងវា ដើម្បីដាក់ទីតាំងទីពីរនៅចុង" 1257 1258 #: step/worldgraphics.cc:118 1259 #, kde-format 1260 msgid "Release left mouse button to position second end of the %1" 1261 msgstr "លែងប៊ូតុងកណ្ដុរឆ្វេង ដើម្បីដាក់ទីតាំងទីពីរ នៅចុង %1" 1262 1263 #: step/worldmodel.cc:629 1264 #, kde-format 1265 msgid "Delete %1" 1266 msgstr "លុប %1" 1267 1268 #: step/worldmodel.cc:630 1269 #, kde-format 1270 msgid "Delete several items" 1271 msgstr "លុបធាតុច្រើន" 1272 1273 #: step/worldmodel.cc:701 step/worldmodel.cc:708 1274 #, kde-format 1275 msgid "<no object>" 1276 msgstr "<គ្មានវត្ថុ>" 1277 1278 #: step/worldmodel.cc:703 1279 #, kde-format 1280 msgid "<unnamed>" 1281 msgstr "<គ្មានឈ្មោះ>" 1282 1283 #: step/worldmodel.cc:709 1284 #, kde-format 1285 msgid "%1: %2" 1286 msgstr "%1 ៖ %2" 1287 1288 #: step/worldmodel.cc:781 1289 #, kde-format 1290 msgid "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>" 1291 msgstr "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>" 1292 1293 #: step/worldmodel.cc:809 1294 #, kde-format 1295 msgid "<tr><td>%1 </td><td>%2</td></tr>" 1296 msgstr "<tr><td>%1 </td><td>%2</td></tr>" 1297 1298 #: step/worldmodel.cc:1007 1299 #, kde-format 1300 msgid "Simulate %1 → %2" 1301 msgstr "ក្លែងធ្វើ %1 → %2" 1302 1303 #: step/worldmodel.cc:1060 1304 #, kde-format 1305 msgid "Cut %1" 1306 msgstr "កាត់ %1" 1307 1308 #: step/worldmodel.cc:1061 1309 #, kde-format 1310 msgid "Cut several items" 1311 msgstr "កាត់ធាតុមួយចំនួន" 1312 1313 #: step/worldmodel.cc:1083 1314 #, kde-format 1315 msgid "Pasted %1" 1316 msgstr "បានបិទភ្ជាប់ %1" 1317 1318 #: step/worldmodel.cc:1084 1319 #, kde-format 1320 msgid "Pasted several items" 1321 msgstr "បានបិទភ្ជាប់ធាតុមួយចំនួន" 1322 1323 #: step/worldscene.cc:248 1324 #, kde-format 1325 msgid "Objects under mouse:" 1326 msgstr "ធាតុនៅក្រោមកណ្ដុរ ៖" 1327 1328 #: step/worldscene.cc:253 1329 #, kde-format 1330 msgid "... (1 more item)" 1331 msgid_plural "... (%1 more items)" 1332 msgstr[0] "... (%1 ធាតុបន្ថែម)" 1333 1334 #~ msgid "Wikipedia" 1335 #~ msgstr "វីគីផេឌៀ" 1336 1337 #~ msgid "Fetching Wikipedia Information..." 1338 #~ msgstr "ទៅប្រមូលយកព័ត៌មានវីគីភីឌៀង" 1339 1340 #~ msgid "Wikipedia error" 1341 #~ msgstr "កំហុសវីគីភីឌៀ" 1342 1343 #~ msgid "" 1344 #~ "Information could not be retrieved because the server was not reachable." 1345 #~ msgstr "មិនអាចទទួលបានព័ត៌មានឡើយពីព្រោះម៉ាស៊ីនបម្រើមិនអាចអានបានឡើយ ។" 1346 1347 #~ msgid "Wikipedia Information" 1348 #~ msgstr "ព័ត៌មានវីគីភីឌៀ" 1349 1350 #~ msgid "Wikipedia Other Languages" 1351 #~ msgstr "វីគីផេឌៀជាភាសាផ្សេងទៀត" 1352 1353 #~ msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" 1354 #~ msgstr "ឯកសារ \"%1\" មានរួចហើយ ។ តើអ្នកពិតជាចង់សរសេរពីលើឬ?" 1355 1356 #~ msgid "Vladimir Kuznetsov" 1357 #~ msgstr "Vladimir Kuznetsov" 1358 1359 #~ msgid "Carsten Niehaus" 1360 #~ msgstr "Carsten Niehaus" 1361 1362 #~ msgid "Create items..." 1363 #~ msgstr "បង្កើតធាតុ..."