Warning, /education/step/po/km/step.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of step.po to khmer
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008.
0005 # Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2008, 2009.
0006 # piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2009.
0007 # sutha <sutha@khmeros.info>, 2013.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: step\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2024-01-04 00:38+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2013-01-08 11:33+0700\n"
0014 "Last-Translator: sutha <sutha@khmeros.info>\n"
0015 "Language-Team: Khmer <support@khmeros>\n"
0016 "Language: km\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0021 "X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n"
0022 "X-Language: km-KH\n"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your names"
0027 msgstr "ខឹម សុខែម, សេង សុត្ថា, សុខ សុភា"
0028 
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0031 msgid "Your emails"
0032 msgstr "sokhem@open.org.kh,sutha@open.org.kh,sophea@open.org.kh"
0033 
0034 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0035 #: step/configure_controller.ui:28 step/configure_graph.ui:28
0036 #: step/configure_meter.ui:28
0037 #, kde-format
0038 msgid "Data Source"
0039 msgstr "ប្រភព​ទិន្នន័យ"
0040 
0041 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0042 #: step/configure_controller.ui:47
0043 #, kde-format
0044 msgid "Range"
0045 msgstr "ជួរ"
0046 
0047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0048 #: step/configure_controller.ui:59
0049 #, kde-format
0050 msgid "min:"
0051 msgstr "អប្ប. ៖"
0052 
0053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0054 #: step/configure_controller.ui:75
0055 #, kde-format
0056 msgid "max:"
0057 msgstr "អតិ. ៖"
0058 
0059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinX)
0060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinY)
0061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMin)
0062 #: step/configure_controller.ui:97 step/configure_graph.ui:135
0063 #: step/configure_graph.ui:187
0064 #, kde-format
0065 msgid "0"
0066 msgstr "០"
0067 
0068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyMass)
0070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxX)
0071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxY)
0072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMax)
0073 #: step/configure_controller.ui:119 step/configure_graph.ui:151
0074 #: step/configure_graph.ui:203 step/create_gas_particles.ui:125
0075 #: step/create_softbody_items.ui:78
0076 #, kde-format
0077 msgid "1"
0078 msgstr "១"
0079 
0080 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0081 #: step/configure_controller.ui:132
0082 #, kde-format
0083 msgid "Shortcuts"
0084 msgstr "ផ្លូវកាត់"
0085 
0086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0087 #: step/configure_controller.ui:138
0088 #, kde-format
0089 msgid "Decrease:"
0090 msgstr "បន្ថយ ៖"
0091 
0092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0093 #: step/configure_controller.ui:148
0094 #, kde-format
0095 msgid "Increase:"
0096 msgstr "បង្កើន ៖"
0097 
0098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0099 #: step/configure_controller.ui:179
0100 #, kde-format
0101 msgid "Increment:"
0102 msgstr "បង្កើន ៖"
0103 
0104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditIncrement)
0105 #: step/configure_controller.ui:192
0106 #, kde-format
0107 msgid "0.1"
0108 msgstr "០.១"
0109 
0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0112 #: step/configure_graph.ui:34 step/configure_graph.ui:109
0113 #, kde-format
0114 msgid "X :"
0115 msgstr "X ៖"
0116 
0117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0119 #: step/configure_graph.ui:51 step/configure_graph.ui:161
0120 #, kde-format
0121 msgid "Y :"
0122 msgstr "Y ៖"
0123 
0124 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0125 #: step/configure_graph.ui:71
0126 #, kde-format
0127 msgid "Ranges"
0128 msgstr "ជួរ"
0129 
0130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0131 #: step/configure_graph.ui:83
0132 #, kde-format
0133 msgid "Min:"
0134 msgstr ""
0135 
0136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0137 #: step/configure_graph.ui:99
0138 #, kde-format
0139 msgid "Max:"
0140 msgstr ""
0141 
0142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoX)
0143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoY)
0144 #: step/configure_graph.ui:122 step/configure_graph.ui:174
0145 #, kde-format
0146 msgid "auto"
0147 msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
0148 
0149 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0150 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0151 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0152 #: step/configure_graph.ui:216 step/configure_meter.ui:47
0153 #: step/create_gas_particles.ui:28 step/create_softbody_items.ui:28
0154 #, kde-format
0155 msgid "Options"
0156 msgstr "ជម្រើស​"
0157 
0158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowLines)
0159 #: step/configure_graph.ui:222
0160 #, kde-format
0161 msgid "Show lines"
0162 msgstr "បង្ហាញ​បន្ទាត់"
0163 
0164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowPoints)
0165 #: step/configure_graph.ui:229
0166 #, kde-format
0167 msgid "Show points"
0168 msgstr "បង្ហាញ​ចំនុច"
0169 
0170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0171 #: step/configure_meter.ui:53
0172 #, kde-format
0173 msgid "Number of digits:"
0174 msgstr "ចំនួន​តួ​លេខ ៖"
0175 
0176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0177 #: step/configure_step_general.ui:16
0178 #, kde-format
0179 msgid "Display precision:"
0180 msgstr "បង្ហាញ​ខ្ទង់ ៖"
0181 
0182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAxes)
0183 #: step/configure_step_general.ui:52
0184 #, kde-format
0185 msgid "Show scene axes"
0186 msgstr "បង្ហាញ​អ័ក្ស​រូបភាព"
0187 
0188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showCreationTips)
0189 #: step/configure_step_general.ui:59
0190 #, kde-format
0191 msgid "Show tips when creating objects"
0192 msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ ពេល​បង្កើត​វត្ថុ"
0193 
0194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableOpenGL)
0195 #: step/configure_step_general.ui:66
0196 #, kde-format
0197 msgid "Enable OpenGL (EXPERIMENTAL)"
0198 msgstr "បើក OpenGL (EXPERIMENTAL)"
0199 
0200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wikiExternal)
0201 #: step/configure_step_general.ui:73
0202 #, kde-format
0203 msgid "Open wikipedia in external browser"
0204 msgstr "បើក​វីគីភីឌៀ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ខាងក្រៅ"
0205 
0206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0207 #: step/create_gas_particles.ui:34
0208 #, fuzzy, kde-format
0209 #| msgid "Area"
0210 msgid "Area:"
0211 msgstr "ផ្ទៃ"
0212 
0213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditVolume)
0214 #: step/create_gas_particles.ui:41
0215 #, kde-format
0216 msgid "The area the gas takes"
0217 msgstr "ផ្ទៃ​ដែល​ឧស្ម័ន​យក"
0218 
0219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0220 #: step/create_gas_particles.ui:61
0221 #, kde-format
0222 msgid "Particle count:"
0223 msgstr "ចំនួន​តិច​តួច ៖"
0224 
0225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0226 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0227 #: step/create_gas_particles.ui:68 step/create_gas_particles.ui:71
0228 #, kde-format
0229 msgid "The number of particles of this gas."
0230 msgstr "ចំនួន​​នេះ​ gas ភាគ​ល្អិត ។"
0231 
0232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0233 #: step/create_gas_particles.ui:74
0234 #, kde-format
0235 msgid "20"
0236 msgstr "២០"
0237 
0238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0239 #: step/create_gas_particles.ui:91
0240 #, kde-format
0241 msgid "Concentration:"
0242 msgstr "ការ​ប្រមូល​ផ្ដុំ ៖"
0243 
0244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0245 #: step/create_gas_particles.ui:112
0246 #, kde-format
0247 msgid "Particle mass:"
0248 msgstr "ម៉ាស​​ភាគ​ល្អិត"
0249 
0250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0251 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0252 #: step/create_gas_particles.ui:119 step/create_gas_particles.ui:122
0253 #, kde-format
0254 msgid "The mass of one particle"
0255 msgstr "ម៉ាស​ភាគ​ល្អិត"
0256 
0257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0258 #: step/create_gas_particles.ui:142
0259 #, kde-format
0260 msgid "Temperature:"
0261 msgstr "សីតុណ្ហភាព​ ៖"
0262 
0263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditTemperature)
0264 #: step/create_gas_particles.ui:149
0265 #, kde-format
0266 msgid "1e21"
0267 msgstr "1e21"
0268 
0269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0270 #: step/create_gas_particles.ui:166
0271 #, kde-format
0272 msgid "Mean velocity:"
0273 msgstr "ល្បឿន​មធ្យម ៖"
0274 
0275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMeanVelocity)
0276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditPosition)
0277 #: step/create_gas_particles.ui:173 step/create_softbody_items.ui:44
0278 #, kde-format
0279 msgid "(0,0)"
0280 msgstr "(០,០)"
0281 
0282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0283 #: step/create_softbody_items.ui:37
0284 #, kde-format
0285 msgid "Position:"
0286 msgstr "ទីតាំង ៖"
0287 
0288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0289 #: step/create_softbody_items.ui:54
0290 #, kde-format
0291 msgid "Body size:"
0292 msgstr "ទំហំ​តួ ៖"
0293 
0294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSize)
0295 #: step/create_softbody_items.ui:61
0296 #, kde-format
0297 msgid "(1,1)"
0298 msgstr "(១,១)"
0299 
0300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0301 #: step/create_softbody_items.ui:71
0302 #, kde-format
0303 msgid "Body mass:"
0304 msgstr "ម៉ាស​​តួ ៖"
0305 
0306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0307 #: step/create_softbody_items.ui:88
0308 #, kde-format
0309 msgid "Young's modulus:"
0310 msgstr "Young's modulus:"
0311 
0312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditYoungModulus)
0313 #: step/create_softbody_items.ui:95
0314 #, kde-format
0315 msgid "15"
0316 msgstr "១៥"
0317 
0318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
0319 #: step/create_softbody_items.ui:105
0320 #, kde-format
0321 msgid "Body damping:"
0322 msgstr "Body damping:"
0323 
0324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyDamping)
0325 #: step/create_softbody_items.ui:112
0326 #, kde-format
0327 msgid "0.3"
0328 msgstr "០.៣"
0329 
0330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
0331 #: step/create_softbody_items.ui:122
0332 #, kde-format
0333 msgid "Body split counts:"
0334 msgstr "Body split counts:"
0335 
0336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSplit)
0337 #: step/create_softbody_items.ui:129
0338 #, kde-format
0339 msgid "(4,4)"
0340 msgstr "(៤,៤)"
0341 
0342 #: step/gascreationdialog.cc:31
0343 #, fuzzy, kde-format
0344 #| msgid "Create gas particles"
0345 msgctxt "@title:window"
0346 msgid "Create Gas Particles"
0347 msgstr "បង្កើត​ភាគ​ល្អិត​របស់ gas"
0348 
0349 #: step/gasgraphics.cc:31
0350 #, kde-format
0351 msgid ""
0352 "Press left mouse button to position\n"
0353 "top left corner of a region for %1"
0354 msgstr ""
0355 "ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ឆ្វេង​ដើម្បី​ដាក់​ទីតាំង​នៅ​ជ្រុង\n"
0356 "ខាង​ឆ្វេង​កំពូល​របស់​តំបន់​សម្រាប់ %1"
0357 
0358 #: step/gasgraphics.cc:43 step/motorgraphics.cc:30 step/motorgraphics.cc:211
0359 #: step/polygongraphics.cc:161 step/polygongraphics.cc:295
0360 #: step/polygongraphics.cc:440 step/softbodygraphics.cc:50
0361 #: step/worldgraphics.cc:58 step/worldgraphics.cc:108
0362 #, kde-format
0363 msgid "Create %1"
0364 msgstr "បង្កើត %1"
0365 
0366 #: step/gasgraphics.cc:59
0367 #, kde-format
0368 msgid ""
0369 "Move mouse and release left mouse button to position\n"
0370 "bottom right corner of the region for %1"
0371 msgstr ""
0372 "ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ហើយ​​លែង​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ខាង​ឆ្វេង​ទៅ​​កាន់​ទីតាំង​កណ្ដាល​ខាង​ស្ដាំ​ផ្នែក​ខាង​ក្រោម\n"
0373 "​សម្រាប់ %1"
0374 
0375 #: step/gasgraphics.cc:85
0376 #, kde-format
0377 msgid "Please fill in the parameters for the gas particles."
0378 msgstr "សូម​បំពេញ​នៅ​ក្នុង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​សម្រាប់​ភាគ​ល្អិត​របស់ gas ។"
0379 
0380 #: step/gasgraphics.cc:94 step/polygongraphics.cc:196
0381 #: step/polygongraphics.cc:335 step/polygongraphics.cc:490
0382 #: step/softbodygraphics.cc:67 step/worldgraphics.cc:75
0383 #: step/worldgraphics.cc:122 step/worldgraphics.cc:157
0384 #, kde-format
0385 msgid "%1 named '%2' created"
0386 msgstr "បាន​បង្កើត %1 ដោយ​មាន​ឈ្មោះ '%2'"
0387 
0388 #: step/gasgraphics.cc:282
0389 #, fuzzy, kde-format
0390 #| msgid "Create particles..."
0391 msgid "Create Particles..."
0392 msgstr "បង្កើត​ភាគ​ល្អិត..."
0393 
0394 #: step/gasgraphics.cc:352
0395 #, kde-format
0396 msgid ""
0397 "You are trying to create a very large number of particles. This will make "
0398 "simulation very slow. Do you want to continue?"
0399 msgstr ""
0400 "អ្នក​កំពុង​សាកល្បង​បង្កើត​ចំនួន​​ភាគ​ល្អិត​ជា​ច្រើន ។ វា​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ក្លែង​ធ្វើ​​យឺត ។ តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ឬ ?"
0401 
0402 #: step/gasgraphics.cc:354 step/mainwindow.cc:407
0403 #, kde-format
0404 msgid "Warning - Step"
0405 msgstr "ព្រមាន - ជំហាន"
0406 
0407 #: step/gasgraphics.cc:365
0408 #, kde-format
0409 msgid "Create particles for %1"
0410 msgstr "បង្កើត​ភាគ​ល្អិត​សម្រាប់ %1"
0411 
0412 #: step/infobrowser.cc:26
0413 #, fuzzy, kde-format
0414 #| msgid "Context info"
0415 msgid "Context Info"
0416 msgstr "ព័ត៌មាន​បរិបទ"
0417 
0418 #: step/infobrowser.cc:44
0419 #, kde-format
0420 msgid "Back"
0421 msgstr "ថយ​​ក្រោយ"
0422 
0423 #: step/infobrowser.cc:46
0424 #, kde-format
0425 msgid "Forward"
0426 msgstr "ទៅ​មុខ"
0427 
0428 #: step/infobrowser.cc:50
0429 #, kde-format
0430 msgid "Sync selection"
0431 msgstr "ជម្រើស​សមកាលកម្ម"
0432 
0433 #: step/infobrowser.cc:52
0434 #, kde-format
0435 msgid "Follow selection"
0436 msgstr "តាម​ជម្រើស"
0437 
0438 #: step/infobrowser.cc:57
0439 #, fuzzy, kde-format
0440 #| msgid "Open in browser"
0441 msgid "Open in Browser"
0442 msgstr "បើក​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក"
0443 
0444 #: step/infobrowser.cc:132
0445 #, kde-format
0446 msgid "Documentation"
0447 msgstr "ឯកសារ"
0448 
0449 #: step/infobrowser.cc:137
0450 #, kde-format
0451 msgid "No current object."
0452 msgstr "គ្មាន​វត្ថុ​បច្ចុប្បន្ន ។"
0453 
0454 #: step/infobrowser.cc:159
0455 #, kde-format
0456 msgid "Documentation error"
0457 msgstr "កំហុស​​ឯកសារ"
0458 
0459 #: step/infobrowser.cc:164
0460 #, kde-format
0461 msgid "Documentation for %1 not available. "
0462 msgstr "ឯកសារ​សម្រាប់ %1 ដែល​មាន ។"
0463 
0464 #: step/infobrowser.cc:165
0465 #, fuzzy, kde-format
0466 #| msgid ""
0467 #| "You can help <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!"
0468 msgid ""
0469 "You can help <a href=\"https://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!"
0470 msgstr "អ្នក​អាច​ជំនួយ <a href=\"http://edu.kde.org/step\">ជំហាន</a> ដោយ​សរសេរ !"
0471 
0472 #: step/itempalette.cc:177
0473 #, kde-format
0474 msgid "Palette"
0475 msgstr "ក្ដារ​លាយ"
0476 
0477 #: step/itempalette.cc:196
0478 #, kde-format
0479 msgid "Pointer"
0480 msgstr "ទ្រនិច"
0481 
0482 #: step/itempalette.cc:197
0483 #, kde-format
0484 msgid "Selection pointer"
0485 msgstr "ទ្រនិច​ជម្រើស"
0486 
0487 #: step/itempalette.cc:220
0488 #, kde-format
0489 msgid "Show text"
0490 msgstr "បង្ហាញ​អត្ថបទ"
0491 
0492 #: step/jointgraphics.cc:158 step/springgraphics.cc:30
0493 #, kde-format
0494 msgid "Move end of %1"
0495 msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុង​នៃ %1"
0496 
0497 #: step/latexformula.cc:30
0498 #, kde-format
0499 msgid "can not launch %1"
0500 msgstr "មិនអាច​បើក​ដំណើរការ %1 បានទេ"
0501 
0502 #: step/latexformula.cc:40
0503 #, kde-format
0504 msgid "error running %1"
0505 msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​រត់ %1"
0506 
0507 #: step/latexformula.cc:44
0508 #, kde-format
0509 msgid ""
0510 "%1 reported an error (exit status %2):\n"
0511 "%3"
0512 msgstr ""
0513 "%1 រាយការណ៍​កំហុស (បិទ​ស្ថានភាព %2) ៖\n"
0514 "%3"
0515 
0516 #: step/latexformula.cc:49
0517 #, kde-format
0518 msgid "%1 did not create output file"
0519 msgstr "%1 កុំ​បង្កើត​ឯកសារ​ទិន្នផល"
0520 
0521 #: step/latexformula.cc:81
0522 #, kde-format
0523 msgid "can not open temporary file"
0524 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​បណ្ដោះ​អាសន្ន"
0525 
0526 #: step/latexformula.cc:115
0527 #, kde-format
0528 msgid "can not open result file"
0529 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​លទ្ធផល"
0530 
0531 #: step/main.cc:31
0532 #, kde-format
0533 msgid "Step"
0534 msgstr "ជំហាន"
0535 
0536 #: step/main.cc:33
0537 #, kde-format
0538 msgid "Interactive physical simulator"
0539 msgstr "Interactive physical simulator"
0540 
0541 #: step/main.cc:35
0542 #, kde-format
0543 msgid "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov"
0544 msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៧ Vladimir Kuznetsov"
0545 
0546 #: step/main.cc:37
0547 #, kde-format
0548 msgid "https://edu.kde.org/step"
0549 msgstr ""
0550 
0551 #: step/main.cc:42
0552 #, kde-format
0553 msgid "Original author"
0554 msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម"
0555 
0556 #: step/main.cc:43
0557 #, kde-format
0558 msgid "ks.vladimir@gmail.com"
0559 msgstr ""
0560 
0561 #: step/main.cc:48
0562 #, kde-format
0563 msgid "Code contributions"
0564 msgstr "អ្នក​ចូល​រួម​ផ្ដល់​កូដ"
0565 
0566 #: step/main.cc:49
0567 #, kde-format
0568 msgid "cniehaus@kde.org"
0569 msgstr ""
0570 
0571 #: step/main.cc:59
0572 #, kde-format
0573 msgid "Document to open"
0574 msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បើក"
0575 
0576 #: step/mainwindow.cc:143
0577 #, kde-format
0578 msgid "&Open Tutorial..."
0579 msgstr "បើក​មេរៀន..."
0580 
0581 #: step/mainwindow.cc:148
0582 #, kde-format
0583 msgid "&Open Example..."
0584 msgstr "បើក​ឧទាហរណ៍..."
0585 
0586 #: step/mainwindow.cc:153
0587 #, kde-format
0588 msgid "Open Down&loaded Example..."
0589 msgstr "បើក​ឧទាហរណ៍​ដែល​បាន​ទាញយក..."
0590 
0591 #: step/mainwindow.cc:158
0592 #, kde-format
0593 msgid "Share C&urrent Experiment..."
0594 msgstr "ចែក​រំលែក​ការ​ពិសោធ​បច្ចុប្បន្ន..."
0595 
0596 #: step/mainwindow.cc:161
0597 #, kde-format
0598 msgid "&Download New Experiments..."
0599 msgstr "ទាញយក​ការ​ពិសោធ​ថ្មី"
0600 
0601 #: step/mainwindow.cc:168
0602 #, kde-format
0603 msgid "Redo"
0604 msgstr "ធ្វើ​វិញ"
0605 
0606 #: step/mainwindow.cc:168
0607 #, kde-format
0608 msgid "Undo"
0609 msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ"
0610 
0611 #: step/mainwindow.cc:190
0612 #, kde-format
0613 msgid "&Delete"
0614 msgstr "លុប"
0615 
0616 #: step/mainwindow.cc:200
0617 #, kde-format
0618 msgid "&Run"
0619 msgstr "រត់"
0620 
0621 #: step/mainwindow.cc:206
0622 #, kde-format
0623 msgid "Execute the program"
0624 msgstr "ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី"
0625 
0626 #: step/mainwindow.cc:207
0627 #, kde-format
0628 msgid "Run: Execute the program"
0629 msgstr "រត់ ៖ ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី"
0630 
0631 #: step/mainwindow.cc:209
0632 #, kde-format
0633 msgctxt "@option:radio"
0634 msgid "1x Speed"
0635 msgstr "ល្បឿន 1x"
0636 
0637 #: step/mainwindow.cc:217
0638 #, kde-format
0639 msgctxt "@option:radio choose the slow speed"
0640 msgid "2x Speed"
0641 msgstr "ល្បឿន 2x"
0642 
0643 #: step/mainwindow.cc:224
0644 #, kde-format
0645 msgctxt "@option:radio"
0646 msgid "4x Speed"
0647 msgstr "ល្បឿន 4x"
0648 
0649 #: step/mainwindow.cc:231
0650 #, kde-format
0651 msgctxt "@option:radio"
0652 msgid "8x Speed"
0653 msgstr "ល្បឿន 8x"
0654 
0655 #: step/mainwindow.cc:238
0656 #, kde-format
0657 msgctxt "@option:radio"
0658 msgid "16x Speed"
0659 msgstr "ល្បឿន 16x"
0660 
0661 #: step/mainwindow.cc:268
0662 #, kde-format
0663 msgctxt "filename"
0664 msgid "untitled.step"
0665 msgstr "untitled.step"
0666 
0667 #: step/mainwindow.cc:294
0668 #, kde-format
0669 msgid "<new file>"
0670 msgstr "<ឯកសារ​ថ្មី>"
0671 
0672 #: step/mainwindow.cc:308
0673 #, kde-format
0674 msgctxt "@title:window"
0675 msgid "Open Step File"
0676 msgstr ""
0677 
0678 #: step/mainwindow.cc:308 step/mainwindow.cc:343
0679 #, fuzzy, kde-format
0680 #| msgid "*.step|Step files (*.step)"
0681 msgid "Step files (*.step)"
0682 msgstr "ឯកសារ *.step|Step (*.step)"
0683 
0684 #: step/mainwindow.cc:318 step/mainwindow.cc:359
0685 #, kde-format
0686 msgid "Cannot open file '%1'"
0687 msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ '%1'"
0688 
0689 #: step/mainwindow.cc:323
0690 #, kde-format
0691 msgid "Cannot parse file '%1': %2"
0692 msgstr "មិន​អាច​ញែក​ឯកសារ '%1' ៖ %2"
0693 
0694 #: step/mainwindow.cc:332
0695 #, kde-format
0696 msgid "<open file: %1>"
0697 msgstr "<បើក​ឯកសារ ៖ %1>"
0698 
0699 #: step/mainwindow.cc:343
0700 #, kde-format
0701 msgctxt "@title:window"
0702 msgid "Save Step File"
0703 msgstr ""
0704 
0705 #: step/mainwindow.cc:365
0706 #, kde-format
0707 msgid "Cannot save file '%1': %2"
0708 msgstr "មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ឯកសារ '%1' ៖ %2"
0709 
0710 #: step/mainwindow.cc:406
0711 #, kde-format
0712 msgid ""
0713 "The experiment has been modified.\n"
0714 "Do you want to save your changes?"
0715 msgstr ""
0716 "ការ​ពិសោធ​ត្រូវបាន​កែប្រែ ។\n"
0717 "តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក​ឬ ?"
0718 
0719 #: step/mainwindow.cc:458
0720 #, kde-format
0721 msgid "Uploading is still not implemented in kdelibs."
0722 msgstr "ការ​ផ្ទុកឡើង គឺ​នៅ​តែ​មិនត្រូវបាន​ប្រតិបត្តិ​នៅ​ក្នុង kdelibs ដដែល ។"
0723 
0724 #: step/mainwindow.cc:459
0725 #, kde-format
0726 msgid "Sorry - Step"
0727 msgstr "សូមអភ័យទោស - ជំហាន"
0728 
0729 #: step/mainwindow.cc:486
0730 #, kde-format
0731 msgid "&Stop"
0732 msgstr "បញ្ឈប់"
0733 
0734 #: step/mainwindow.cc:496
0735 #, kde-format
0736 msgid "&Simulate"
0737 msgstr "ក្លែង​ធ្វើតាម"
0738 
0739 #: step/mainwindow.cc:501
0740 #, kde-format
0741 msgid ""
0742 "Cannot finish this step because local error is greater than local "
0743 "tolerance.\n"
0744 "Please check solver settings and try again."
0745 msgstr ""
0746 "មិនអាច​បញ្ចប់​ជំហាន​នេះ​ទេ ព្រោះ​កំហុស​មូលដ្ឋាន​គឺ​ធំជាង​​កង្វះខាត ។\n"
0747 "សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​កំណត់​កញ្ចប់​ដោះស្រាយ ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។"
0748 
0749 #: step/mainwindow.cc:506
0750 #, kde-format
0751 msgid ""
0752 "Cannot finish this step because there are collisions which cannot be "
0753 "resolved automatically.\n"
0754 "Please move colliding objects apart and try again."
0755 msgstr ""
0756 "មិន​​អាច​បញ្ជាប់​ជំហាន​នេះ​បាន​​ទេ ពី​ព្រោះ​​មាន​ការ​ប៉ះទង្គិច​ដែល​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ដោះស្រាយ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បាន "
0757 "។\n"
0758 "សូម​ផ្លាស់​ទី​ការ​ប៉ះទង្គិច​​នេះ​ហើយ​​ព្យាយាម​ម្តងទៀត ។ "
0759 
0760 #: step/mainwindow.cc:510
0761 #, kde-format
0762 msgid "Cannot finish this step because of an unknown error."
0763 msgstr "មិនអាច​បញ្ចប់​ជំហាន​នេះ​បាន​ទេ ព្រោះ​កំហុស​មិនស្គាល់ ។"
0764 
0765 #: step/mainwindow.cc:543
0766 #, kde-format
0767 msgid "&Undo"
0768 msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ"
0769 
0770 #: step/mainwindow.cc:544
0771 #, kde-format
0772 msgid "&Undo: %1"
0773 msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ ៖ %1"
0774 
0775 #: step/mainwindow.cc:549
0776 #, kde-format
0777 msgid "Re&do"
0778 msgstr "ធ្វើ​វិញ"
0779 
0780 #: step/mainwindow.cc:550
0781 #, kde-format
0782 msgid "Re&do: %1"
0783 msgstr "ធ្វើ​ឡើងវិញ ៖ %1"
0784 
0785 #: step/mainwindow.cc:581
0786 #, kde-format
0787 msgid "General"
0788 msgstr "ទូទៅ"
0789 
0790 #: step/motorgraphics.cc:100 step/motorgraphics.cc:278
0791 #: step/stepgraphicsitem.cc:198 step/stepgraphicsitem.cc:210
0792 #, kde-format
0793 msgid "Move %1"
0794 msgstr "ផ្លាស់ទី %1"
0795 
0796 #: step/polygongraphics.cc:149
0797 #, kde-format
0798 msgid "Press left mouse button to position a center of a %1"
0799 msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ឆ្វេង​ដើម្បី​ដាក់​ទីតាំង​ចំកណ្ដាល​នៃ %1"
0800 
0801 #: step/polygongraphics.cc:170
0802 #, kde-format
0803 msgid "Move mouse and release left mouse button to define a radius of the %1"
0804 msgstr "ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ​ ហើយ​លែង​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​​ឆ្វេង ដើម្បី​កំណត់​កាំ​នៃ %1"
0805 
0806 #: step/polygongraphics.cc:283
0807 #, kde-format
0808 msgid ""
0809 "Press left mouse button to position\n"
0810 "top left corner of a %1"
0811 msgstr ""
0812 "ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ខាង​ឆ្វេង​ដើម្បី​ដាក់​​ទី​តាំង​នៅ​ចំកណ្ដាល​\n"
0813 "​ផ្នែក​ខាង​ឆ្វេង​នៃ %1"
0814 
0815 #: step/polygongraphics.cc:305
0816 #, kde-format
0817 msgid ""
0818 "Move mouse and release left mouse button to position\n"
0819 "bottom right corner of the %1"
0820 msgstr ""
0821 "ផ្លាស់​ទី​កណ្ដុរ​ ហើយ​លែង​ប៊ូតុង​​កណ្ដុរ​ឆ្វេង​ដើម្បី​ដាក់​ទី​តាំង\n"
0822 "​ចំ​កណ្ដាល​ខាង​ស្ដាំ​​ផ្នែក​ខាង​​ក្រោម​នៃ %1"
0823 
0824 #: step/polygongraphics.cc:428
0825 #, kde-format
0826 msgid "Click on the scene to create a first vertex of %1"
0827 msgstr "ចុច​លើ​រូបភាព ដើម្បី​បង្កើត​ចំណុច​ដំបូង​នៃ %1"
0828 
0829 #: step/polygongraphics.cc:476
0830 #, kde-format
0831 msgid "Click on the scene to add new vertex or press Enter to finish"
0832 msgstr "ចុច​លើ​រូបភាព​ ដើម្បី​បន្ថែម​ចំណុច​ថ្មី ឬ​ចុច​ដើម្បី​បញ្ចូល ដើម្បី​បញ្ចប់"
0833 
0834 #: step/propertiesbrowser.cc:267
0835 #, kde-format
0836 msgid "Change solver type"
0837 msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ប្រភេទ​កញ្ចប់​ដោះស្រាយ"
0838 
0839 #: step/propertiesbrowser.cc:282 step/propertiesbrowser.cc:288
0840 #: step/propertiesbrowser.cc:295 step/propertiesbrowser.cc:304
0841 #: step/propertiesbrowser.cc:388 step/propertiesbrowser.cc:405
0842 #: step/stepgraphicsitem.cc:393 step/stepgraphicsitem.cc:538
0843 #, kde-format
0844 msgid "Change %1.%2"
0845 msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ %1.%2"
0846 
0847 #: step/propertiesbrowser.cc:302
0848 #, kde-format
0849 msgid "Rename %1 to %2"
0850 msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ %1 ទៅ %2"
0851 
0852 #: step/propertiesbrowser.cc:452
0853 #, kde-format
0854 msgid "Property"
0855 msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ"
0856 
0857 #: step/propertiesbrowser.cc:453
0858 #, kde-format
0859 msgid "Value"
0860 msgstr "តម្លៃ"
0861 
0862 #: step/propertiesbrowser.cc:518
0863 #, kde-format
0864 msgid "false"
0865 msgstr "មិន​ពិត​"
0866 
0867 #: step/propertiesbrowser.cc:519
0868 #, kde-format
0869 msgid "true"
0870 msgstr "ពិត​"
0871 
0872 #: step/propertiesbrowser.cc:683
0873 #, kde-format
0874 msgid "Properties"
0875 msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ"
0876 
0877 #: step/softbodygraphics.cc:37 step/worldgraphics.cc:50
0878 #: step/worldgraphics.cc:94
0879 #, kde-format
0880 msgid "Click on the scene to create a %1"
0881 msgstr "ចុច​លើ​រូបភាព ដើម្បី​បង្កើត %1"
0882 
0883 #: step/softbodygraphics.cc:54
0884 #, kde-format
0885 msgid "Please fill in the parameters for %1"
0886 msgstr "សូម​បំពេញ​នៅ​ក្នុង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​សម្រាប់ %1"
0887 
0888 #: step/softbodygraphics.cc:114
0889 #, fuzzy, kde-format
0890 #| msgid "Create soft body items"
0891 msgctxt "@title:window"
0892 msgid "Create Soft Body Items"
0893 msgstr "មិនអាច​បន្ទន់​ធាតុ​តួរ​បាន​ទេ"
0894 
0895 #: step/softbodygraphics.cc:175
0896 #, kde-format
0897 msgid "Create items for %1"
0898 msgstr "បង្កើត​ធាតុ​សម្រាប់ %1"
0899 
0900 #. i18n: ectx: label, entry (showCreationTips), group (General)
0901 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showCreationTips), group (General)
0902 #: step/step.kcfg:9 step/step.kcfg:10
0903 #, kde-format
0904 msgid "Show tips when creating items"
0905 msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ ពេល​បង្កើត​វត្ថុ"
0906 
0907 #. i18n: ectx: label, entry (showAxes), group (General)
0908 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAxes), group (General)
0909 #: step/step.kcfg:14 step/step.kcfg:15
0910 #, kde-format
0911 msgid "Show axes on the scene"
0912 msgstr "បង្ហាញ​អ័ក្ស​នៅ​លើ​រូបភាព"
0913 
0914 #. i18n: ectx: label, entry (floatDisplayPrecision), group (General)
0915 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (floatDisplayPrecision), group (General)
0916 #: step/step.kcfg:19 step/step.kcfg:20
0917 #, kde-format
0918 msgid "Display precision of double numbers"
0919 msgstr "បង្ហាញ​ចំនួន​ខ្ទង់​ទ្វេ"
0920 
0921 #. i18n: ectx: label, entry (enableOpenGL), group (General)
0922 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (enableOpenGL), group (General)
0923 #: step/step.kcfg:26 step/step.kcfg:27
0924 #, kde-format
0925 msgid "Use OpenGL to accelerate drawing whenever possible"
0926 msgstr "ប្រើ OpenGL ដើម្បី​បង្កើន​ល្បឿន​ការ​គូរ​ប្រសិនបើ​អាន​"
0927 
0928 #. i18n: ectx: label, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser)
0929 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser)
0930 #: step/step.kcfg:33 step/step.kcfg:34
0931 #, kde-format
0932 msgid "Browse wikipedia in external browser"
0933 msgstr "រក​មើល​វីគីភីឌៀ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ខាងក្រៅ"
0934 
0935 #. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
0936 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
0937 #: step/step.kcfg:40 step/step.kcfg:41
0938 #, kde-format
0939 msgid "Show text beside icon"
0940 msgstr "បង្ហាញ​អត្ថបទ​នៅ​ជិត​រូបតំណាង"
0941 
0942 #: step/stepgraphicsitem.cc:210
0943 #, kde-format
0944 msgid "several objects"
0945 msgstr "វត្ថុ​ច្រើន"
0946 
0947 #: step/stepgraphicsitem.cc:394 step/stepgraphicsitem.cc:540
0948 #, kde-format
0949 msgid "Change %1"
0950 msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ %1"
0951 
0952 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0953 #: step/stepui.rc:5
0954 #, kde-format
0955 msgid "Main Toolbar"
0956 msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ"
0957 
0958 #. i18n: ectx: ToolBar (simulationToolBar)
0959 #: step/stepui.rc:10
0960 #, kde-format
0961 msgid "Simulation Toolbar"
0962 msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ក្លែង​ធ្វើតាម"
0963 
0964 #. i18n: ectx: Menu (examples)
0965 #: step/stepui.rc:19
0966 #, kde-format
0967 msgid "&Examples"
0968 msgstr "ឧទាហរណ៍"
0969 
0970 #. i18n: ectx: Menu (simulation)
0971 #: step/stepui.rc:30
0972 #, kde-format
0973 msgid "&Simulation"
0974 msgstr "ការ​ក្លែង​ធ្វើតាម"
0975 
0976 #. i18n: ectx: Menu (speed)
0977 #: step/stepui.rc:33
0978 #, kde-format
0979 msgid "&Run Speed"
0980 msgstr "ល្បឿន​រត់"
0981 
0982 #. i18n: ectx: Menu (panels)
0983 #: step/stepui.rc:43
0984 #, kde-format
0985 msgid "&Panels"
0986 msgstr "បន្ទះ"
0987 
0988 #: step/toolgraphics.cc:256
0989 #, kde-format
0990 msgid "Click to enter text"
0991 msgstr "ចុច​ដើម្បី​បញ្ចូល​អត្ថបទ"
0992 
0993 #: step/toolgraphics.cc:381
0994 #, kde-format
0995 msgid "&Color"
0996 msgstr "ពណ៌"
0997 
0998 #: step/toolgraphics.cc:383
0999 #, kde-format
1000 msgid "&Bold"
1001 msgstr "ដិត"
1002 
1003 #: step/toolgraphics.cc:385
1004 #, kde-format
1005 msgid "&Italic"
1006 msgstr "ទ្រេត"
1007 
1008 #: step/toolgraphics.cc:387
1009 #, kde-format
1010 msgid "&Underline"
1011 msgstr "គូស​បន្ទាត់​ក្រោម"
1012 
1013 #: step/toolgraphics.cc:390
1014 #, kde-format
1015 msgid "Align &Left"
1016 msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង​"
1017 
1018 #: step/toolgraphics.cc:392
1019 #, kde-format
1020 msgid "Align C&enter"
1021 msgstr "តម្រឹម​កណ្ដាល"
1022 
1023 #: step/toolgraphics.cc:394
1024 #, kde-format
1025 msgid "Align &Right"
1026 msgstr "តម្រឹម​ស្ដាំ"
1027 
1028 #: step/toolgraphics.cc:396
1029 #, kde-format
1030 msgid "Align &Justify"
1031 msgstr "តម្រឹម​សង​ខាង"
1032 
1033 #: step/toolgraphics.cc:399
1034 #, kde-format
1035 msgid "&Align"
1036 msgstr "តម្រឹម"
1037 
1038 #: step/toolgraphics.cc:408
1039 #, kde-format
1040 msgid "&Font"
1041 msgstr "ពុម្ព​អក្សរ"
1042 
1043 #: step/toolgraphics.cc:409
1044 #, kde-format
1045 msgid "Font &Size"
1046 msgstr "ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ"
1047 
1048 #: step/toolgraphics.cc:411
1049 #, fuzzy, kde-format
1050 #| msgid "Insert &Image"
1051 msgid "Insert &Image..."
1052 msgstr "បញ្ចូល​រូបភាព"
1053 
1054 #: step/toolgraphics.cc:416
1055 #, fuzzy, kde-format
1056 #| msgid "Insert &Formula"
1057 msgid "Insert &Formula..."
1058 msgstr "បញ្ចូល​រូបមន្ត"
1059 
1060 #: step/toolgraphics.cc:527
1061 #, kde-format
1062 msgid "Edit %1"
1063 msgstr "កែ​សម្រួល %1"
1064 
1065 #: step/toolgraphics.cc:632
1066 #, kde-format
1067 msgctxt "@title:window"
1068 msgid "Open Image File"
1069 msgstr ""
1070 
1071 #: step/toolgraphics.cc:632
1072 #, kde-format
1073 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg)"
1074 msgstr ""
1075 
1076 #: step/toolgraphics.cc:650
1077 #, kde-format
1078 msgid "Cannot parse file '%1'"
1079 msgstr "មិន​អាច​ញែក​ឯកសារ '%1'"
1080 
1081 #: step/toolgraphics.cc:694
1082 #, kde-format
1083 msgid ""
1084 "Cannot find latex installation. You need 'latex', 'dvips' and 'gs' "
1085 "executables installed and accessible from $PATH"
1086 msgstr ""
1087 "មិន​អាច​រក​​ឃើញ​ការ​ដំឡើង latex បាន​ទេ ។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​​ដំឡើង 'latex', 'dvips' និង 'gs' ហើយ​ចូល​"
1088 "ដំណើរការ​​ពី $PATH"
1089 
1090 #: step/toolgraphics.cc:700
1091 #, fuzzy, kde-format
1092 #| msgid "LaTex Formula - Step"
1093 msgctxt "@title:window"
1094 msgid "LaTex Formula - Step"
1095 msgstr "រូបមន្ត​ LaTex"
1096 
1097 #: step/toolgraphics.cc:701
1098 #, fuzzy, kde-format
1099 #| msgid "Enter LaTeX formula string"
1100 msgid "Enter LaTeX formula string:"
1101 msgstr "បញ្ចូល​រូបមន្ត LaTeX"
1102 
1103 #: step/toolgraphics.cc:710
1104 #, kde-format
1105 msgid "Cannot compile LaTeX formula: %1"
1106 msgstr "មិន​អាច​ចងក្រង​រូបមន្ត LaTeX បាន​ទេ ៖ %1"
1107 
1108 #: step/toolgraphics.cc:716
1109 #, kde-format
1110 msgid "Cannot parse result image"
1111 msgstr "មិន​អាច​ញែក​រូបភាព​លទ្ធផល"
1112 
1113 #: step/toolgraphics.cc:777
1114 #, kde-format
1115 msgid "Object name"
1116 msgstr "ឈ្មោះ​វត្ថុ"
1117 
1118 #: step/toolgraphics.cc:782
1119 #, kde-format
1120 msgid "Property name"
1121 msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ"
1122 
1123 #: step/toolgraphics.cc:788
1124 #, kde-format
1125 msgid "Vector index"
1126 msgstr "លិបិក្រម​វ៉ិចទ័រ"
1127 
1128 #: step/toolgraphics.cc:977 step/toolgraphics.cc:985 step/toolgraphics.cc:1478
1129 #, kde-format
1130 msgid "%1.%2"
1131 msgstr "%1.%2"
1132 
1133 #: step/toolgraphics.cc:978 step/toolgraphics.cc:986 step/toolgraphics.cc:1479
1134 #, kde-format
1135 msgid "[%1]"
1136 msgstr "[%1]"
1137 
1138 #: step/toolgraphics.cc:982 step/toolgraphics.cc:990 step/toolgraphics.cc:1483
1139 #, kde-format
1140 msgid "[not configured]"
1141 msgstr "[មិន​បាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ]"
1142 
1143 #: step/toolgraphics.cc:1078
1144 #, fuzzy, kde-format
1145 #| msgid "Clear graph"
1146 msgid "Clear Graph"
1147 msgstr "សម្អាត​​ក្រាហ្វ"
1148 
1149 #: step/toolgraphics.cc:1079
1150 #, fuzzy, kde-format
1151 #| msgid "Configure graph..."
1152 msgid "Configure Graph..."
1153 msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ក្រាប"
1154 
1155 #: step/toolgraphics.cc:1097
1156 #, fuzzy, kde-format
1157 #| msgid "Configure graph"
1158 msgctxt "@title:window"
1159 msgid "Configure Graph"
1160 msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ក្រាប"
1161 
1162 #: step/toolgraphics.cc:1173 step/toolgraphics.cc:1372
1163 #: step/toolgraphics.cc:1710
1164 #, kde-format
1165 msgid "Edit properties of %1"
1166 msgstr "កែ​សម្រួល​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​នៃ %1"
1167 
1168 #: step/toolgraphics.cc:1225
1169 #, kde-format
1170 msgid "Clear graph %1"
1171 msgstr "សម្អាត​​ក្រាប %1"
1172 
1173 #: step/toolgraphics.cc:1306
1174 #, fuzzy, kde-format
1175 #| msgid "Configure meter..."
1176 msgid "Configure Meter..."
1177 msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ែត្រ..."
1178 
1179 #: step/toolgraphics.cc:1324
1180 #, fuzzy, kde-format
1181 #| msgid "Configure meter"
1182 msgctxt "@title:window"
1183 msgid "Configure Meter"
1184 msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ែត្រ"
1185 
1186 #: step/toolgraphics.cc:1421 step/toolgraphics.cc:1618
1187 #, fuzzy, kde-format
1188 #| msgid "Increase value"
1189 msgid "Increase Value"
1190 msgstr "បង្កើន​តម្លៃ"
1191 
1192 #: step/toolgraphics.cc:1422 step/toolgraphics.cc:1619
1193 #, fuzzy, kde-format
1194 #| msgid "Decrease value"
1195 msgid "Decrease Value"
1196 msgstr "បន្ថយ​តម្លៃ"
1197 
1198 #: step/toolgraphics.cc:1452 step/toolgraphics.cc:1747
1199 #, kde-format
1200 msgid "Decrease controller %1"
1201 msgstr "បន្ថយ​ឧបករណ៍​បញ្ជា %1"
1202 
1203 #: step/toolgraphics.cc:1461 step/toolgraphics.cc:1756
1204 #, kde-format
1205 msgid "Increase controller %1"
1206 msgstr "បង្កើន​ឧបករណ៍​បញ្ជា %1"
1207 
1208 #: step/toolgraphics.cc:1595
1209 #, kde-format
1210 msgid "Change controller %1"
1211 msgstr "ប្ដូរ​ឧបករណ៍​បញ្ជា %1"
1212 
1213 #: step/toolgraphics.cc:1621
1214 #, fuzzy, kde-format
1215 #| msgid "Configure controller..."
1216 msgid "Configure Controller..."
1217 msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឧបករណ៍​បញ្ជា..."
1218 
1219 #: step/toolgraphics.cc:1639
1220 #, fuzzy, kde-format
1221 #| msgid "Configure controller"
1222 msgctxt "@title:window"
1223 msgid "Configure Controller"
1224 msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឧបករណ៍​បញ្ជា"
1225 
1226 #: step/toolgraphics.cc:1900
1227 #, fuzzy, kde-format
1228 #| msgid "Clear trace"
1229 msgid "Clear Trace"
1230 msgstr "សម្អាត​ដាន"
1231 
1232 #: step/toolgraphics.cc:1909
1233 #, kde-format
1234 msgid "Clear tracer %1"
1235 msgstr "សម្អាត​កម្មវិធី​តាម​ដាន %1"
1236 
1237 #: step/undobrowser.cc:18
1238 #, fuzzy, kde-format
1239 #| msgid "Undo history"
1240 msgid "Undo History"
1241 msgstr "មិន​ធ្វើ​ប្រវត្តិ​វិញ"
1242 
1243 #: step/worldbrowser.cc:50
1244 #, kde-format
1245 msgctxt "Object list"
1246 msgid "World"
1247 msgstr "ផែនដី"
1248 
1249 #: step/worldgraphics.cc:90
1250 #, kde-format
1251 msgid ""
1252 "Press left mouse button to position first end of a %1\n"
1253 "then drag and release it to position the second end"
1254 msgstr ""
1255 "ចុច​កណ្ដុរ​ខាង​ឆ្វេង ដើម្បី​ដាក់ទីតាំង​ទីមួយ​នៅ​ចុង %1\n"
1256 "បន្ទាប់​មក អូស ហើយ​លែង​វា ដើម្បី​ដាក់ទីតាំង​ទីពីរ​នៅ​ចុង"
1257 
1258 #: step/worldgraphics.cc:118
1259 #, kde-format
1260 msgid "Release left mouse button to position second end of the %1"
1261 msgstr "លែង​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ឆ្វេង ដើម្បី​ដាក់ទីតាំង​ទីពីរ នៅ​ចុង %1"
1262 
1263 #: step/worldmodel.cc:629
1264 #, kde-format
1265 msgid "Delete %1"
1266 msgstr "លុប %1"
1267 
1268 #: step/worldmodel.cc:630
1269 #, kde-format
1270 msgid "Delete several items"
1271 msgstr "លុប​ធាតុ​ច្រើន"
1272 
1273 #: step/worldmodel.cc:701 step/worldmodel.cc:708
1274 #, kde-format
1275 msgid "<no object>"
1276 msgstr "<គ្មាន​វត្ថុ>"
1277 
1278 #: step/worldmodel.cc:703
1279 #, kde-format
1280 msgid "<unnamed>"
1281 msgstr "<គ្មាន​ឈ្មោះ>"
1282 
1283 #: step/worldmodel.cc:709
1284 #, kde-format
1285 msgid "%1: %2"
1286 msgstr "%1 ៖ %2"
1287 
1288 #: step/worldmodel.cc:781
1289 #, kde-format
1290 msgid "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
1291 msgstr "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
1292 
1293 #: step/worldmodel.cc:809
1294 #, kde-format
1295 msgid "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
1296 msgstr "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
1297 
1298 #: step/worldmodel.cc:1007
1299 #, kde-format
1300 msgid "Simulate %1 → %2"
1301 msgstr "ក្លែង​ធ្វើ %1 → %2"
1302 
1303 #: step/worldmodel.cc:1060
1304 #, kde-format
1305 msgid "Cut %1"
1306 msgstr "កាត់ %1"
1307 
1308 #: step/worldmodel.cc:1061
1309 #, kde-format
1310 msgid "Cut several items"
1311 msgstr "កាត់​ធាតុ​មួយ​ចំនួន"
1312 
1313 #: step/worldmodel.cc:1083
1314 #, kde-format
1315 msgid "Pasted %1"
1316 msgstr "បាន​បិទ​ភ្ជាប់ %1"
1317 
1318 #: step/worldmodel.cc:1084
1319 #, kde-format
1320 msgid "Pasted several items"
1321 msgstr "បាន​បិទ​ភ្ជាប់​ធាតុ​មួយ​ចំនួន"
1322 
1323 #: step/worldscene.cc:248
1324 #, kde-format
1325 msgid "Objects under mouse:"
1326 msgstr "ធាតុ​នៅ​ក្រោម​កណ្ដុរ ៖"
1327 
1328 #: step/worldscene.cc:253
1329 #, kde-format
1330 msgid "... (1 more item)"
1331 msgid_plural "... (%1 more items)"
1332 msgstr[0] "... (%1 ធាតុ​បន្ថែម)"
1333 
1334 #~ msgid "Wikipedia"
1335 #~ msgstr "វីគីផេឌៀ"
1336 
1337 #~ msgid "Fetching Wikipedia Information..."
1338 #~ msgstr "ទៅ​ប្រមូល​យក​ព័ត៌មាន​វីគីភីឌៀង"
1339 
1340 #~ msgid "Wikipedia error"
1341 #~ msgstr "កំហុស​វីគីភីឌៀ"
1342 
1343 #~ msgid ""
1344 #~ "Information could not be retrieved because the server was not reachable."
1345 #~ msgstr "មិន​អាច​ទទួល​បាន​ព័ត៌មាន​ឡើយ​ពី​ព្រោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មិន​​អាច​អាន​បាន​ឡើយ ។"
1346 
1347 #~ msgid "Wikipedia Information"
1348 #~ msgstr "ព័ត៌មាន​វីគីភីឌៀ"
1349 
1350 #~ msgid "Wikipedia Other Languages"
1351 #~ msgstr "វីគីផេឌៀ​ជា​ភាសា​ផ្សេង​ទៀត"
1352 
1353 #~ msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
1354 #~ msgstr "ឯកសារ​ \"%1\" មានរួចហើយ​ ។ តើ​អ្នក​ពិតជាចង់​សរសេរពីលើ​ឬ​?"
1355 
1356 #~ msgid "Vladimir Kuznetsov"
1357 #~ msgstr "Vladimir Kuznetsov"
1358 
1359 #~ msgid "Carsten Niehaus"
1360 #~ msgstr "Carsten Niehaus"
1361 
1362 #~ msgid "Create items..."
1363 #~ msgstr "បង្កើត​ធាតុ..."