Warning, /education/step/po/gu/step.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Gujarati Translation of step.po.
0002 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 # Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2008.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: step-gu\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-04 00:38+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2008-11-26 09:38+0530\n"
0012 "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Gujarati <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0014 "Language: gu\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "kartik.mistry@gmail.com"
0029 
0030 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0031 #: step/configure_controller.ui:28 step/configure_graph.ui:28
0032 #: step/configure_meter.ui:28
0033 #, kde-format
0034 msgid "Data Source"
0035 msgstr "માહિતી સ્ત્રોત"
0036 
0037 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0038 #: step/configure_controller.ui:47
0039 #, kde-format
0040 msgid "Range"
0041 msgstr "અવધિ"
0042 
0043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0044 #: step/configure_controller.ui:59
0045 #, kde-format
0046 msgid "min:"
0047 msgstr "ન્યૂનતમ:"
0048 
0049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0050 #: step/configure_controller.ui:75
0051 #, kde-format
0052 msgid "max:"
0053 msgstr "મહત્તમ:"
0054 
0055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinX)
0056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinY)
0057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMin)
0058 #: step/configure_controller.ui:97 step/configure_graph.ui:135
0059 #: step/configure_graph.ui:187
0060 #, kde-format
0061 msgid "0"
0062 msgstr "૦"
0063 
0064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyMass)
0066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxX)
0067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxY)
0068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMax)
0069 #: step/configure_controller.ui:119 step/configure_graph.ui:151
0070 #: step/configure_graph.ui:203 step/create_gas_particles.ui:125
0071 #: step/create_softbody_items.ui:78
0072 #, kde-format
0073 msgid "1"
0074 msgstr "૧"
0075 
0076 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0077 #: step/configure_controller.ui:132
0078 #, kde-format
0079 msgid "Shortcuts"
0080 msgstr "ટૂંકાણો"
0081 
0082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0083 #: step/configure_controller.ui:138
0084 #, kde-format
0085 msgid "Decrease:"
0086 msgstr "ઘટાડો:"
0087 
0088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0089 #: step/configure_controller.ui:148
0090 #, kde-format
0091 msgid "Increase:"
0092 msgstr "વધારો:"
0093 
0094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0095 #: step/configure_controller.ui:179
0096 #, kde-format
0097 msgid "Increment:"
0098 msgstr "વધારો:"
0099 
0100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditIncrement)
0101 #: step/configure_controller.ui:192
0102 #, kde-format
0103 msgid "0.1"
0104 msgstr "૦.૧"
0105 
0106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0108 #: step/configure_graph.ui:34 step/configure_graph.ui:109
0109 #, kde-format
0110 msgid "X :"
0111 msgstr "X :"
0112 
0113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0115 #: step/configure_graph.ui:51 step/configure_graph.ui:161
0116 #, kde-format
0117 msgid "Y :"
0118 msgstr "Y :"
0119 
0120 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0121 #: step/configure_graph.ui:71
0122 #, kde-format
0123 msgid "Ranges"
0124 msgstr "અવધિઓ"
0125 
0126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0127 #: step/configure_graph.ui:83
0128 #, kde-format
0129 msgid "Min:"
0130 msgstr ""
0131 
0132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0133 #: step/configure_graph.ui:99
0134 #, kde-format
0135 msgid "Max:"
0136 msgstr ""
0137 
0138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoX)
0139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoY)
0140 #: step/configure_graph.ui:122 step/configure_graph.ui:174
0141 #, kde-format
0142 msgid "auto"
0143 msgstr "આપમેળે"
0144 
0145 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0146 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0147 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0148 #: step/configure_graph.ui:216 step/configure_meter.ui:47
0149 #: step/create_gas_particles.ui:28 step/create_softbody_items.ui:28
0150 #, kde-format
0151 msgid "Options"
0152 msgstr "વિકલ્પો"
0153 
0154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowLines)
0155 #: step/configure_graph.ui:222
0156 #, kde-format
0157 msgid "Show lines"
0158 msgstr "રેખાઓ બતાવો"
0159 
0160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowPoints)
0161 #: step/configure_graph.ui:229
0162 #, kde-format
0163 msgid "Show points"
0164 msgstr "બિંદુઓ બતાવો"
0165 
0166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0167 #: step/configure_meter.ui:53
0168 #, kde-format
0169 msgid "Number of digits:"
0170 msgstr "આંકડાઓની સંખ્યા:"
0171 
0172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0173 #: step/configure_step_general.ui:16
0174 #, kde-format
0175 msgid "Display precision:"
0176 msgstr "દેખાવ ચોકસાઇ:"
0177 
0178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAxes)
0179 #: step/configure_step_general.ui:52
0180 #, kde-format
0181 msgid "Show scene axes"
0182 msgstr "દ્રશ્યની ધારો બતાવો"
0183 
0184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showCreationTips)
0185 #: step/configure_step_general.ui:59
0186 #, kde-format
0187 msgid "Show tips when creating objects"
0188 msgstr "વસ્તુઓ બનાવતી વખતે ટીપ્પણીઓ બતાવો"
0189 
0190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableOpenGL)
0191 #: step/configure_step_general.ui:66
0192 #, kde-format
0193 msgid "Enable OpenGL (EXPERIMENTAL)"
0194 msgstr "OpenGL (પ્રાયોગિક) સક્રિય કરો"
0195 
0196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wikiExternal)
0197 #: step/configure_step_general.ui:73
0198 #, kde-format
0199 msgid "Open wikipedia in external browser"
0200 msgstr "વિકિપીડિઆ બાહ્ય બ્રાઉઝરમાં ખોલો"
0201 
0202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0203 #: step/create_gas_particles.ui:34
0204 #, fuzzy, kde-format
0205 #| msgid "Area"
0206 msgid "Area:"
0207 msgstr "વિસ્તાર"
0208 
0209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditVolume)
0210 #: step/create_gas_particles.ui:41
0211 #, kde-format
0212 msgid "The area the gas takes"
0213 msgstr "આ વાયુએ રોકેલ વિસ્તાર"
0214 
0215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0216 #: step/create_gas_particles.ui:61
0217 #, fuzzy, kde-format
0218 #| msgid "Particles count:"
0219 msgid "Particle count:"
0220 msgstr "અણુઓની સંખ્યા:"
0221 
0222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0223 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0224 #: step/create_gas_particles.ui:68 step/create_gas_particles.ui:71
0225 #, fuzzy, kde-format
0226 #| msgid "The number of partcles of this gas."
0227 msgid "The number of particles of this gas."
0228 msgstr "આ વાયુમાં અણુઓની સંખ્યા."
0229 
0230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0231 #: step/create_gas_particles.ui:74
0232 #, kde-format
0233 msgid "20"
0234 msgstr "૨૦"
0235 
0236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0237 #: step/create_gas_particles.ui:91
0238 #, kde-format
0239 msgid "Concentration:"
0240 msgstr "કેન્દ્રિત:"
0241 
0242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0243 #: step/create_gas_particles.ui:112
0244 #, fuzzy, kde-format
0245 #| msgid "Particles mass:"
0246 msgid "Particle mass:"
0247 msgstr "અણુઓનું વજન:"
0248 
0249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0250 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0251 #: step/create_gas_particles.ui:119 step/create_gas_particles.ui:122
0252 #, kde-format
0253 msgid "The mass of one particle"
0254 msgstr "એક અણુનું વજન"
0255 
0256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0257 #: step/create_gas_particles.ui:142
0258 #, kde-format
0259 msgid "Temperature:"
0260 msgstr "તાપમાન:"
0261 
0262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditTemperature)
0263 #: step/create_gas_particles.ui:149
0264 #, kde-format
0265 msgid "1e21"
0266 msgstr "૧e૨૧"
0267 
0268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0269 #: step/create_gas_particles.ui:166
0270 #, kde-format
0271 msgid "Mean velocity:"
0272 msgstr "મધ્યમ વેગ:"
0273 
0274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMeanVelocity)
0275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditPosition)
0276 #: step/create_gas_particles.ui:173 step/create_softbody_items.ui:44
0277 #, kde-format
0278 msgid "(0,0)"
0279 msgstr "(૦,૦)"
0280 
0281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0282 #: step/create_softbody_items.ui:37
0283 #, kde-format
0284 msgid "Position:"
0285 msgstr "સ્થિતિ:"
0286 
0287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0288 #: step/create_softbody_items.ui:54
0289 #, kde-format
0290 msgid "Body size:"
0291 msgstr "પદાર્થ માપ:"
0292 
0293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSize)
0294 #: step/create_softbody_items.ui:61
0295 #, kde-format
0296 msgid "(1,1)"
0297 msgstr "(૧,૧)"
0298 
0299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0300 #: step/create_softbody_items.ui:71
0301 #, kde-format
0302 msgid "Body mass:"
0303 msgstr "પદાર્થ વજન:"
0304 
0305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0306 #: step/create_softbody_items.ui:88
0307 #, kde-format
0308 msgid "Young's modulus:"
0309 msgstr "યંગનો મોડ્યુલસ:"
0310 
0311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditYoungModulus)
0312 #: step/create_softbody_items.ui:95
0313 #, kde-format
0314 msgid "15"
0315 msgstr "૧૫"
0316 
0317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
0318 #: step/create_softbody_items.ui:105
0319 #, kde-format
0320 msgid "Body damping:"
0321 msgstr "પદાર્થ આદ્રીકરણ:"
0322 
0323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyDamping)
0324 #: step/create_softbody_items.ui:112
0325 #, kde-format
0326 msgid "0.3"
0327 msgstr "૦.૩"
0328 
0329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
0330 #: step/create_softbody_items.ui:122
0331 #, kde-format
0332 msgid "Body split counts:"
0333 msgstr "પદાર્થ ભાગની સંખ્યા:"
0334 
0335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSplit)
0336 #: step/create_softbody_items.ui:129
0337 #, kde-format
0338 msgid "(4,4)"
0339 msgstr "(૪,૪)"
0340 
0341 #: step/gascreationdialog.cc:31
0342 #, fuzzy, kde-format
0343 #| msgid "Create gas particles"
0344 msgctxt "@title:window"
0345 msgid "Create Gas Particles"
0346 msgstr "વાયુ અણુઓ બનાવો"
0347 
0348 #: step/gasgraphics.cc:31
0349 #, kde-format
0350 msgid ""
0351 "Press left mouse button to position\n"
0352 "top left corner of a region for %1"
0353 msgstr ""
0354 "%1 માટે વિસ્તારની ઉપરની ડાબે ખૂણે સ્થિતિ માટે\n"
0355 "માઉસનું ડાબું બટન દબાવો"
0356 
0357 #: step/gasgraphics.cc:43 step/motorgraphics.cc:30 step/motorgraphics.cc:211
0358 #: step/polygongraphics.cc:161 step/polygongraphics.cc:295
0359 #: step/polygongraphics.cc:440 step/softbodygraphics.cc:50
0360 #: step/worldgraphics.cc:58 step/worldgraphics.cc:108
0361 #, kde-format
0362 msgid "Create %1"
0363 msgstr "%1 બનાવો"
0364 
0365 #: step/gasgraphics.cc:59
0366 #, kde-format
0367 msgid ""
0368 "Move mouse and release left mouse button to position\n"
0369 "bottom right corner of the region for %1"
0370 msgstr ""
0371 "%1 માટે વિસ્તારનાં તળિયેનાં જમણે ખૂણે સ્થિતિમાં\n"
0372 "માઉસ ખસેડો અને ડાબું બટન છોડો"
0373 
0374 #: step/gasgraphics.cc:85
0375 #, kde-format
0376 msgid "Please fill in the parameters for the gas particles."
0377 msgstr "વાયુ અણુઓ માટે મહેરબાની કરી વિકલ્પો ભરો."
0378 
0379 #: step/gasgraphics.cc:94 step/polygongraphics.cc:196
0380 #: step/polygongraphics.cc:335 step/polygongraphics.cc:490
0381 #: step/softbodygraphics.cc:67 step/worldgraphics.cc:75
0382 #: step/worldgraphics.cc:122 step/worldgraphics.cc:157
0383 #, kde-format
0384 msgid "%1 named '%2' created"
0385 msgstr "%1 નામનું '%2' બનાવવામાં આવ્યું છે"
0386 
0387 #: step/gasgraphics.cc:282
0388 #, fuzzy, kde-format
0389 #| msgid "Create particles..."
0390 msgid "Create Particles..."
0391 msgstr "અણુઓ બનાવો..."
0392 
0393 #: step/gasgraphics.cc:352
0394 #, fuzzy, kde-format
0395 #| msgid ""
0396 #| "You are trying to create a very large number of particles. It will make "
0397 #| "simulation very slow. Do you want to continue ?"
0398 msgid ""
0399 "You are trying to create a very large number of particles. This will make "
0400 "simulation very slow. Do you want to continue?"
0401 msgstr ""
0402 "તમે ઘણી મોટી સંખ્યામાં અણુઓ બનાવવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છો. તે સિમ્યુલેશન ઘણું ધીમું બનાવી "
0403 "દેશે. તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
0404 
0405 #: step/gasgraphics.cc:354 step/mainwindow.cc:407
0406 #, kde-format
0407 msgid "Warning - Step"
0408 msgstr "ચેતવણી - સ્ટેપ"
0409 
0410 #: step/gasgraphics.cc:365
0411 #, kde-format
0412 msgid "Create particles for %1"
0413 msgstr "%1 માટે અણુઓ બનાવો"
0414 
0415 #: step/infobrowser.cc:26
0416 #, fuzzy, kde-format
0417 #| msgid "Context info"
0418 msgid "Context Info"
0419 msgstr "સંદર્ભ માહિતી"
0420 
0421 #: step/infobrowser.cc:44
0422 #, kde-format
0423 msgid "Back"
0424 msgstr "પાછળ"
0425 
0426 #: step/infobrowser.cc:46
0427 #, kde-format
0428 msgid "Forward"
0429 msgstr "આગળ"
0430 
0431 #: step/infobrowser.cc:50
0432 #, kde-format
0433 msgid "Sync selection"
0434 msgstr "સિન્ક પસંદગી"
0435 
0436 #: step/infobrowser.cc:52
0437 #, kde-format
0438 msgid "Follow selection"
0439 msgstr "પસંદગીને અનુસરો"
0440 
0441 #: step/infobrowser.cc:57
0442 #, fuzzy, kde-format
0443 #| msgid "Open in browser"
0444 msgid "Open in Browser"
0445 msgstr "બ્રાઉઝરમાં ખોલો"
0446 
0447 #: step/infobrowser.cc:132
0448 #, kde-format
0449 msgid "Documentation"
0450 msgstr "દસ્તાવેજ"
0451 
0452 #: step/infobrowser.cc:137
0453 #, kde-format
0454 msgid "No current object."
0455 msgstr "હાલની કોઇ વસ્તુ નથી."
0456 
0457 #: step/infobrowser.cc:159
0458 #, kde-format
0459 msgid "Documentation error"
0460 msgstr "દસ્તાવેજ ક્ષતિ"
0461 
0462 #: step/infobrowser.cc:164
0463 #, fuzzy, kde-format
0464 #| msgid "Documentation for %1 not available."
0465 msgid "Documentation for %1 not available. "
0466 msgstr "%1 માટે દસ્તાવેજ પ્રાપ્ત નથી."
0467 
0468 #: step/infobrowser.cc:165
0469 #, fuzzy, kde-format
0470 #| msgid ""
0471 #| "You can help <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!"
0472 msgid ""
0473 "You can help <a href=\"https://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!"
0474 msgstr ""
0475 "તમે <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Step</a> વિશે લખીને મદદ કરી શકો છો!"
0476 
0477 #: step/itempalette.cc:177
0478 #, kde-format
0479 msgid "Palette"
0480 msgstr "પટ્ટી"
0481 
0482 #: step/itempalette.cc:196
0483 #, kde-format
0484 msgid "Pointer"
0485 msgstr "દર્શક"
0486 
0487 #: step/itempalette.cc:197
0488 #, kde-format
0489 msgid "Selection pointer"
0490 msgstr "પસંદગી દર્શક"
0491 
0492 #: step/itempalette.cc:220
0493 #, kde-format
0494 msgid "Show text"
0495 msgstr "લખાણ બતાવો"
0496 
0497 #: step/jointgraphics.cc:158 step/springgraphics.cc:30
0498 #, kde-format
0499 msgid "Move end of %1"
0500 msgstr "%1નાં અંત પર ખસો"
0501 
0502 #: step/latexformula.cc:30
0503 #, kde-format
0504 msgid "can not launch %1"
0505 msgstr "%1 શરૂ કરી શકાતું નથી"
0506 
0507 #: step/latexformula.cc:40
0508 #, kde-format
0509 msgid "error running %1"
0510 msgstr "%1 ચલાવતી વખતે ક્ષતિ આવી"
0511 
0512 #: step/latexformula.cc:44
0513 #, kde-format
0514 msgid ""
0515 "%1 reported an error (exit status %2):\n"
0516 "%3"
0517 msgstr ""
0518 "%1 એ ક્ષતિ અહેવાલ આપ્યો (બહાર નીકળવાની સ્થિતિ %2):\n"
0519 "%3"
0520 
0521 #: step/latexformula.cc:49
0522 #, kde-format
0523 msgid "%1 did not create output file"
0524 msgstr "%1 આઉટપુટ ફાઇલ બનાવી શકાતી નથી"
0525 
0526 #: step/latexformula.cc:81
0527 #, kde-format
0528 msgid "can not open temporary file"
0529 msgstr "ટેમ્પરરી ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી"
0530 
0531 #: step/latexformula.cc:115
0532 #, kde-format
0533 msgid "can not open result file"
0534 msgstr "પરિણામ ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી"
0535 
0536 #: step/main.cc:31
0537 #, kde-format
0538 msgid "Step"
0539 msgstr "સ્ટેપ"
0540 
0541 #: step/main.cc:33
0542 #, kde-format
0543 msgid "Interactive physical simulator"
0544 msgstr "ભૌતિકવિજ્ઞાન સિમ્યુલેટર"
0545 
0546 #: step/main.cc:35
0547 #, kde-format
0548 msgid "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov"
0549 msgstr "(C) ૨૦૦૭ વ્લાડિમિર કુઝ્નેટ્સોવ"
0550 
0551 #: step/main.cc:37
0552 #, kde-format
0553 msgid "https://edu.kde.org/step"
0554 msgstr ""
0555 
0556 #: step/main.cc:42
0557 #, kde-format
0558 msgid "Original author"
0559 msgstr "મૂળ લેખક"
0560 
0561 #: step/main.cc:43
0562 #, kde-format
0563 msgid "ks.vladimir@gmail.com"
0564 msgstr ""
0565 
0566 #: step/main.cc:48
0567 #, kde-format
0568 msgid "Code contributions"
0569 msgstr "કોડમાં ફાળો આપનારાઓ"
0570 
0571 #: step/main.cc:49
0572 #, kde-format
0573 msgid "cniehaus@kde.org"
0574 msgstr ""
0575 
0576 #: step/main.cc:59
0577 #, kde-format
0578 msgid "Document to open"
0579 msgstr "ખોલવા માટેનો દસ્તાવેજ"
0580 
0581 #: step/mainwindow.cc:143
0582 #, kde-format
0583 msgid "&Open Tutorial..."
0584 msgstr "માર્ગદર્શક ખોલો (&O)..."
0585 
0586 #: step/mainwindow.cc:148
0587 #, kde-format
0588 msgid "&Open Example..."
0589 msgstr "ઉદાહરણ ખોલો (&O)..."
0590 
0591 #: step/mainwindow.cc:153
0592 #, kde-format
0593 msgid "Open Down&loaded Example..."
0594 msgstr "ડાઉનલોડ કરેલ ઉદાહરણ ખોલો (&l)..."
0595 
0596 #: step/mainwindow.cc:158
0597 #, kde-format
0598 msgid "Share C&urrent Experiment..."
0599 msgstr "હાલનાં પ્રયોગોને વહેંચો (&u)..."
0600 
0601 #: step/mainwindow.cc:161
0602 #, kde-format
0603 msgid "&Download New Experiments..."
0604 msgstr "નવા પ્રયોગો ડાઉનલોડ કરો (&D)..."
0605 
0606 #: step/mainwindow.cc:168
0607 #, kde-format
0608 msgid "Redo"
0609 msgstr " ફરી કરો"
0610 
0611 #: step/mainwindow.cc:168
0612 #, kde-format
0613 msgid "Undo"
0614 msgstr "પાછું લાવો"
0615 
0616 #: step/mainwindow.cc:190
0617 #, kde-format
0618 msgid "&Delete"
0619 msgstr "દૂર કરો (&D)"
0620 
0621 #: step/mainwindow.cc:200
0622 #, kde-format
0623 msgid "&Run"
0624 msgstr "ચલાવો (&R)"
0625 
0626 #: step/mainwindow.cc:206
0627 #, kde-format
0628 msgid "Execute the program"
0629 msgstr "કાર્યક્રમ ચલાવો"
0630 
0631 #: step/mainwindow.cc:207
0632 #, kde-format
0633 msgid "Run: Execute the program"
0634 msgstr "ચલાવો: કાર્યક્રમ ચલાવો"
0635 
0636 #: step/mainwindow.cc:209
0637 #, kde-format
0638 msgctxt "@option:radio"
0639 msgid "1x Speed"
0640 msgstr "૧ ગણી ઝડપ"
0641 
0642 #: step/mainwindow.cc:217
0643 #, kde-format
0644 msgctxt "@option:radio choose the slow speed"
0645 msgid "2x Speed"
0646 msgstr "૨ ગણી ઝડપ"
0647 
0648 #: step/mainwindow.cc:224
0649 #, kde-format
0650 msgctxt "@option:radio"
0651 msgid "4x Speed"
0652 msgstr "૪ ગણી ઝડપ"
0653 
0654 #: step/mainwindow.cc:231
0655 #, kde-format
0656 msgctxt "@option:radio"
0657 msgid "8x Speed"
0658 msgstr "૮ ગણી ઝડપ"
0659 
0660 #: step/mainwindow.cc:238
0661 #, kde-format
0662 msgctxt "@option:radio"
0663 msgid "16x Speed"
0664 msgstr "૧૬ ગણી ઝડપ"
0665 
0666 #: step/mainwindow.cc:268
0667 #, kde-format
0668 msgctxt "filename"
0669 msgid "untitled.step"
0670 msgstr "શીર્ષકવગરનું.step"
0671 
0672 #: step/mainwindow.cc:294
0673 #, kde-format
0674 msgid "<new file>"
0675 msgstr "<નવી ફાઇલ>"
0676 
0677 #: step/mainwindow.cc:308
0678 #, kde-format
0679 msgctxt "@title:window"
0680 msgid "Open Step File"
0681 msgstr ""
0682 
0683 #: step/mainwindow.cc:308 step/mainwindow.cc:343
0684 #, fuzzy, kde-format
0685 #| msgid "*.step|Step files (*.step)"
0686 msgid "Step files (*.step)"
0687 msgstr "*.step|સ્ટેપ ફાઇલ્સ (*.step)"
0688 
0689 #: step/mainwindow.cc:318 step/mainwindow.cc:359
0690 #, kde-format
0691 msgid "Cannot open file '%1'"
0692 msgstr "'%1' ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી"
0693 
0694 #: step/mainwindow.cc:323
0695 #, kde-format
0696 msgid "Cannot parse file '%1': %2"
0697 msgstr "'%1': %2 ફાઇલ જોઇ શકાતી નથી"
0698 
0699 #: step/mainwindow.cc:332
0700 #, kde-format
0701 msgid "<open file: %1>"
0702 msgstr "<આ ફાઇલ ખોલો: %1>"
0703 
0704 #: step/mainwindow.cc:343
0705 #, kde-format
0706 msgctxt "@title:window"
0707 msgid "Save Step File"
0708 msgstr ""
0709 
0710 #: step/mainwindow.cc:365
0711 #, kde-format
0712 msgid "Cannot save file '%1': %2"
0713 msgstr "'%1': %2 ફાઇલ સંગ્રહ કરી શકાતી નથી"
0714 
0715 #: step/mainwindow.cc:406
0716 #, kde-format
0717 msgid ""
0718 "The experiment has been modified.\n"
0719 "Do you want to save your changes?"
0720 msgstr ""
0721 "આ પ્રયોગ બદલવામાં આવેલ છે.\n"
0722 "શું તમે તમારા ફેરફારો સંગ્રહ કરવા માંગો છો?"
0723 
0724 #: step/mainwindow.cc:458
0725 #, kde-format
0726 msgid "Uploading is still not implemented in kdelibs."
0727 msgstr "kdelibs માં અપલોડ હજી સુધી મૂકવામાં આવ્યું નથી."
0728 
0729 #: step/mainwindow.cc:459
0730 #, kde-format
0731 msgid "Sorry - Step"
0732 msgstr "માફ કરશો - સ્ટેપ"
0733 
0734 #: step/mainwindow.cc:486
0735 #, kde-format
0736 msgid "&Stop"
0737 msgstr "બંધ (&S)"
0738 
0739 #: step/mainwindow.cc:496
0740 #, kde-format
0741 msgid "&Simulate"
0742 msgstr "સિમ્યુલેટ (&S)"
0743 
0744 #: step/mainwindow.cc:501
0745 #, kde-format
0746 msgid ""
0747 "Cannot finish this step because local error is greater than local "
0748 "tolerance.\n"
0749 "Please check solver settings and try again."
0750 msgstr ""
0751 "આ પગથિયું પુરૂં કરી શકાતું નથી કારણ કે સ્થાનિક ક્ષતિ એ સ્થાનિક ક્ષમતા કરતાં મોટી છે.\n"
0752 "મહેરબાની કરી ઉકેલ ગોઠવણીઓ ચકાસો અને ફરી પ્રયત્ન કરો."
0753 
0754 #: step/mainwindow.cc:506
0755 #, kde-format
0756 msgid ""
0757 "Cannot finish this step because there are collisions which cannot be "
0758 "resolved automatically.\n"
0759 "Please move colliding objects apart and try again."
0760 msgstr ""
0761 "આ પગથિયું પૂરૂં કરી શકાયું નહી કારણકે અહીં અથડામણો છે જે આપમેળે ઉકેલી શકાશે નહી.\n"
0762 "મહેરબાની કરીને અથડાતી વસ્તુઓ ખસેડો અને ફરી પ્રયત્ન કરો."
0763 
0764 #: step/mainwindow.cc:510
0765 #, kde-format
0766 msgid "Cannot finish this step because of an unknown error."
0767 msgstr "અજાણી ક્ષતિને કારણે આ પગથિયું પૂરુ કરી શકાતું નથી."
0768 
0769 #: step/mainwindow.cc:543
0770 #, kde-format
0771 msgid "&Undo"
0772 msgstr "પાછું લાવો (&U)"
0773 
0774 #: step/mainwindow.cc:544
0775 #, kde-format
0776 msgid "&Undo: %1"
0777 msgstr "પાછું લાવો (&U): %1"
0778 
0779 #: step/mainwindow.cc:549
0780 #, kde-format
0781 msgid "Re&do"
0782 msgstr "ફરી કરો (&d)"
0783 
0784 #: step/mainwindow.cc:550
0785 #, kde-format
0786 msgid "Re&do: %1"
0787 msgstr "ફરી કરો (&d): %1"
0788 
0789 #: step/mainwindow.cc:581
0790 #, kde-format
0791 msgid "General"
0792 msgstr "સામાન્ય"
0793 
0794 #: step/motorgraphics.cc:100 step/motorgraphics.cc:278
0795 #: step/stepgraphicsitem.cc:198 step/stepgraphicsitem.cc:210
0796 #, kde-format
0797 msgid "Move %1"
0798 msgstr "%1 ખસેડો"
0799 
0800 #: step/polygongraphics.cc:149
0801 #, kde-format
0802 msgid "Press left mouse button to position a center of a %1"
0803 msgstr "%1 ની સ્થિતિના મધ્ય પર ડાબું માઉસ બટન દબાવો"
0804 
0805 #: step/polygongraphics.cc:170
0806 #, kde-format
0807 msgid "Move mouse and release left mouse button to define a radius of the %1"
0808 msgstr "%1 ની ત્રિજ્યા નક્કી કરવા માટે માઉસ ખસેડો અને ડાબું માઉસ બટન છોડો"
0809 
0810 #: step/polygongraphics.cc:283
0811 #, kde-format
0812 msgid ""
0813 "Press left mouse button to position\n"
0814 "top left corner of a %1"
0815 msgstr ""
0816 "%1 ની સ્થિતિના ઉપરનાં ડાબા ખૂણા પર\n"
0817 "માઉસનું ડાબું બટન દબાવો"
0818 
0819 #: step/polygongraphics.cc:305
0820 #, kde-format
0821 msgid ""
0822 "Move mouse and release left mouse button to position\n"
0823 "bottom right corner of the %1"
0824 msgstr ""
0825 "%1 ની નીચેનાં જમણાં ખૂણાની સ્થિતિ પર માઉસ લઇ જાવ\n"
0826 "અને ડાબું માઉસ બટન છોડો"
0827 
0828 #: step/polygongraphics.cc:428
0829 #, kde-format
0830 msgid "Click on the scene to create a first vertex of %1"
0831 msgstr "%1 ની પ્રથમ ટોચ બનાવવા માટે દ્રશ્ય પર ક્લિક કરો"
0832 
0833 #: step/polygongraphics.cc:476
0834 #, kde-format
0835 msgid "Click on the scene to add new vertex or press Enter to finish"
0836 msgstr "નવી ટોચ ઉમેરવા માટે દ્રશ્ય પર ક્લિક કરો અથવા પૂરું કરવા માટે એન્ટર દબાવો"
0837 
0838 #: step/propertiesbrowser.cc:267
0839 #, kde-format
0840 msgid "Change solver type"
0841 msgstr "ઉકેલ પ્રકાર બદલો"
0842 
0843 #: step/propertiesbrowser.cc:282 step/propertiesbrowser.cc:288
0844 #: step/propertiesbrowser.cc:295 step/propertiesbrowser.cc:304
0845 #: step/propertiesbrowser.cc:388 step/propertiesbrowser.cc:405
0846 #: step/stepgraphicsitem.cc:393 step/stepgraphicsitem.cc:538
0847 #, kde-format
0848 msgid "Change %1.%2"
0849 msgstr "%1.%2 બદલો"
0850 
0851 #: step/propertiesbrowser.cc:302
0852 #, kde-format
0853 msgid "Rename %1 to %2"
0854 msgstr "%1 થી %2 નામ બદલો"
0855 
0856 #: step/propertiesbrowser.cc:452
0857 #, kde-format
0858 msgid "Property"
0859 msgstr "ગુણધર્મ"
0860 
0861 #: step/propertiesbrowser.cc:453
0862 #, kde-format
0863 msgid "Value"
0864 msgstr "કિંમત"
0865 
0866 #: step/propertiesbrowser.cc:518
0867 #, kde-format
0868 msgid "false"
0869 msgstr "ખોટું"
0870 
0871 #: step/propertiesbrowser.cc:519
0872 #, kde-format
0873 msgid "true"
0874 msgstr "સાચું"
0875 
0876 #: step/propertiesbrowser.cc:683
0877 #, kde-format
0878 msgid "Properties"
0879 msgstr "ગુણધર્મો"
0880 
0881 #: step/softbodygraphics.cc:37 step/worldgraphics.cc:50
0882 #: step/worldgraphics.cc:94
0883 #, kde-format
0884 msgid "Click on the scene to create a %1"
0885 msgstr "%1 બનાવવા માટે દ્રશ્ય પર ક્લિક કરો"
0886 
0887 #: step/softbodygraphics.cc:54
0888 #, fuzzy, kde-format
0889 #| msgid "Please fill in the parameters for the gas particles."
0890 msgid "Please fill in the parameters for %1"
0891 msgstr "વાયુ અણુઓ માટે મહેરબાની કરી વિકલ્પો ભરો."
0892 
0893 #: step/softbodygraphics.cc:114
0894 #, fuzzy, kde-format
0895 #| msgid "Create soft body items"
0896 msgctxt "@title:window"
0897 msgid "Create Soft Body Items"
0898 msgstr "હલકાં દ્રવ્યની વસ્તુઓ બનાવો "
0899 
0900 #: step/softbodygraphics.cc:175
0901 #, kde-format
0902 msgid "Create items for %1"
0903 msgstr "%1 માટે વસ્તુઓ બનાવો"
0904 
0905 #. i18n: ectx: label, entry (showCreationTips), group (General)
0906 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showCreationTips), group (General)
0907 #: step/step.kcfg:9 step/step.kcfg:10
0908 #, fuzzy, kde-format
0909 #| msgid "Show tips when creating objects"
0910 msgid "Show tips when creating items"
0911 msgstr "વસ્તુઓ બનાવતી વખતે ટીપ્પણીઓ બતાવો"
0912 
0913 #. i18n: ectx: label, entry (showAxes), group (General)
0914 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAxes), group (General)
0915 #: step/step.kcfg:14 step/step.kcfg:15
0916 #, fuzzy, kde-format
0917 #| msgid "Show lines on the graph"
0918 msgid "Show axes on the scene"
0919 msgstr "આલેખમાં રેખાઓ બતાવો"
0920 
0921 #. i18n: ectx: label, entry (floatDisplayPrecision), group (General)
0922 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (floatDisplayPrecision), group (General)
0923 #: step/step.kcfg:19 step/step.kcfg:20
0924 #, fuzzy, kde-format
0925 #| msgid "Display precision:"
0926 msgid "Display precision of double numbers"
0927 msgstr "દેખાવ ચોકસાઇ:"
0928 
0929 #. i18n: ectx: label, entry (enableOpenGL), group (General)
0930 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (enableOpenGL), group (General)
0931 #: step/step.kcfg:26 step/step.kcfg:27
0932 #, kde-format
0933 msgid "Use OpenGL to accelerate drawing whenever possible"
0934 msgstr ""
0935 
0936 #. i18n: ectx: label, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser)
0937 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser)
0938 #: step/step.kcfg:33 step/step.kcfg:34
0939 #, fuzzy, kde-format
0940 #| msgid "Open wikipedia in external browser"
0941 msgid "Browse wikipedia in external browser"
0942 msgstr "વિકિપીડિઆ બાહ્ય બ્રાઉઝરમાં ખોલો"
0943 
0944 #. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
0945 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
0946 #: step/step.kcfg:40 step/step.kcfg:41
0947 #, fuzzy, kde-format
0948 #| msgid "Show text"
0949 msgid "Show text beside icon"
0950 msgstr "લખાણ બતાવો"
0951 
0952 #: step/stepgraphicsitem.cc:210
0953 #, kde-format
0954 msgid "several objects"
0955 msgstr "ઘણી વસ્તુઓ"
0956 
0957 #: step/stepgraphicsitem.cc:394 step/stepgraphicsitem.cc:540
0958 #, kde-format
0959 msgid "Change %1"
0960 msgstr "%1 બદલો"
0961 
0962 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0963 #: step/stepui.rc:5
0964 #, kde-format
0965 msgid "Main Toolbar"
0966 msgstr "મુખ્ય સાધનપટ્ટી"
0967 
0968 #. i18n: ectx: ToolBar (simulationToolBar)
0969 #: step/stepui.rc:10
0970 #, kde-format
0971 msgid "Simulation Toolbar"
0972 msgstr "સિમ્યુલેશન સાધનપટ્ટી"
0973 
0974 #. i18n: ectx: Menu (examples)
0975 #: step/stepui.rc:19
0976 #, kde-format
0977 msgid "&Examples"
0978 msgstr "ઉદાહરણો (&E)"
0979 
0980 #. i18n: ectx: Menu (simulation)
0981 #: step/stepui.rc:30
0982 #, kde-format
0983 msgid "&Simulation"
0984 msgstr "સિમ્યુલેશન (&S)"
0985 
0986 #. i18n: ectx: Menu (speed)
0987 #: step/stepui.rc:33
0988 #, kde-format
0989 msgid "&Run Speed"
0990 msgstr "ચલાવવાની ઝડપ (&R)"
0991 
0992 #. i18n: ectx: Menu (panels)
0993 #: step/stepui.rc:43
0994 #, kde-format
0995 msgid "&Panels"
0996 msgstr "પેનલો (&P)"
0997 
0998 #: step/toolgraphics.cc:256
0999 #, fuzzy, kde-format
1000 #| msgid "Click to enter a text"
1001 msgid "Click to enter text"
1002 msgstr "લખાણ દાખલ કરવા માટે ક્લિક કરો"
1003 
1004 #: step/toolgraphics.cc:381
1005 #, kde-format
1006 msgid "&Color"
1007 msgstr "રંગ (&C)"
1008 
1009 #: step/toolgraphics.cc:383
1010 #, kde-format
1011 msgid "&Bold"
1012 msgstr "ઘાટાં (&B)"
1013 
1014 #: step/toolgraphics.cc:385
1015 #, kde-format
1016 msgid "&Italic"
1017 msgstr "ત્રાંસાં (&I)"
1018 
1019 #: step/toolgraphics.cc:387
1020 #, kde-format
1021 msgid "&Underline"
1022 msgstr "નીચે લીટી (&U)"
1023 
1024 #: step/toolgraphics.cc:390
1025 #, kde-format
1026 msgid "Align &Left"
1027 msgstr "ડાબે ગોઠવો (&L)"
1028 
1029 #: step/toolgraphics.cc:392
1030 #, kde-format
1031 msgid "Align C&enter"
1032 msgstr "મધ્યમાં ગોઠવો (&e)"
1033 
1034 #: step/toolgraphics.cc:394
1035 #, kde-format
1036 msgid "Align &Right"
1037 msgstr "જમણે ગોઠવો (&R)"
1038 
1039 #: step/toolgraphics.cc:396
1040 #, kde-format
1041 msgid "Align &Justify"
1042 msgstr "બરાબર ગોઠવો (&J)"
1043 
1044 #: step/toolgraphics.cc:399
1045 #, kde-format
1046 msgid "&Align"
1047 msgstr "ગોઠવો (&A)"
1048 
1049 #: step/toolgraphics.cc:408
1050 #, kde-format
1051 msgid "&Font"
1052 msgstr "ફોન્ટ (&F)"
1053 
1054 #: step/toolgraphics.cc:409
1055 #, kde-format
1056 msgid "Font &Size"
1057 msgstr "ફોન્ટ માપ &S"
1058 
1059 #: step/toolgraphics.cc:411
1060 #, fuzzy, kde-format
1061 #| msgid "Insert &Image"
1062 msgid "Insert &Image..."
1063 msgstr "ચિત્ર ઉમેરો (&I)"
1064 
1065 #: step/toolgraphics.cc:416
1066 #, fuzzy, kde-format
1067 #| msgid "Insert &Formula"
1068 msgid "Insert &Formula..."
1069 msgstr "સૂત્ર ઉમેરો (&F)"
1070 
1071 #: step/toolgraphics.cc:527
1072 #, kde-format
1073 msgid "Edit %1"
1074 msgstr "%1 ફેરફાર કરો"
1075 
1076 #: step/toolgraphics.cc:632
1077 #, kde-format
1078 msgctxt "@title:window"
1079 msgid "Open Image File"
1080 msgstr ""
1081 
1082 #: step/toolgraphics.cc:632
1083 #, kde-format
1084 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg)"
1085 msgstr ""
1086 
1087 #: step/toolgraphics.cc:650
1088 #, kde-format
1089 msgid "Cannot parse file '%1'"
1090 msgstr "ફાઇલ '%1' જોઇ શકાતી નથી"
1091 
1092 #: step/toolgraphics.cc:694
1093 #, kde-format
1094 msgid ""
1095 "Cannot find latex installation. You need 'latex', 'dvips' and 'gs' "
1096 "executables installed and accessible from $PATH"
1097 msgstr ""
1098 "લેટેક સ્થાપન મળી શક્યું નહી. તમારે 'latex', 'dvips' અને 'gs' ચલાવનાર સ્થાપિત થયેલ અને "
1099 "$PATH માંથી ઉપયોગ કરી શકાય તેવા હોવા જોઇએ"
1100 
1101 #: step/toolgraphics.cc:700
1102 #, fuzzy, kde-format
1103 #| msgid "LaTex Formula - Step"
1104 msgctxt "@title:window"
1105 msgid "LaTex Formula - Step"
1106 msgstr "લેટેક સૂત્ર - સ્ટેપ"
1107 
1108 #: step/toolgraphics.cc:701
1109 #, fuzzy, kde-format
1110 #| msgid "Enter LaTeX formula string"
1111 msgid "Enter LaTeX formula string:"
1112 msgstr "લેટેક સૂત્ર વાક્ય દાખલ કરો"
1113 
1114 #: step/toolgraphics.cc:710
1115 #, kde-format
1116 msgid "Cannot compile LaTeX formula: %1"
1117 msgstr "લેટેક સૂત્ર ને કમ્પાઇલ કરી શકાતું નથી: %1"
1118 
1119 #: step/toolgraphics.cc:716
1120 #, kde-format
1121 msgid "Cannot parse result image"
1122 msgstr "પરિણામ ચિત્ર જોઇ શકાતું નથી"
1123 
1124 #: step/toolgraphics.cc:777
1125 #, kde-format
1126 msgid "Object name"
1127 msgstr "વસ્તુ નામ"
1128 
1129 #: step/toolgraphics.cc:782
1130 #, kde-format
1131 msgid "Property name"
1132 msgstr "ગુણધર્મ નામ"
1133 
1134 #: step/toolgraphics.cc:788
1135 #, kde-format
1136 msgid "Vector index"
1137 msgstr "સદિશ અનુક્રમણિકા"
1138 
1139 #: step/toolgraphics.cc:977 step/toolgraphics.cc:985 step/toolgraphics.cc:1478
1140 #, kde-format
1141 msgid "%1.%2"
1142 msgstr "%1.%2"
1143 
1144 #: step/toolgraphics.cc:978 step/toolgraphics.cc:986 step/toolgraphics.cc:1479
1145 #, kde-format
1146 msgid "[%1]"
1147 msgstr "[%1]"
1148 
1149 #: step/toolgraphics.cc:982 step/toolgraphics.cc:990 step/toolgraphics.cc:1483
1150 #, kde-format
1151 msgid "[not configured]"
1152 msgstr "[રૂપરેખાંકિત નથી]"
1153 
1154 #: step/toolgraphics.cc:1078
1155 #, fuzzy, kde-format
1156 #| msgid "Clear graph"
1157 msgid "Clear Graph"
1158 msgstr "આલેખ સાફ કરો"
1159 
1160 #: step/toolgraphics.cc:1079
1161 #, fuzzy, kde-format
1162 #| msgid "Configure graph..."
1163 msgid "Configure Graph..."
1164 msgstr "આલેખ રૂપરેખાંકિત કરો..."
1165 
1166 #: step/toolgraphics.cc:1097
1167 #, fuzzy, kde-format
1168 #| msgid "Configure graph"
1169 msgctxt "@title:window"
1170 msgid "Configure Graph"
1171 msgstr "આલેખ રૂપરેખાંકિત કરો"
1172 
1173 #: step/toolgraphics.cc:1173 step/toolgraphics.cc:1372
1174 #: step/toolgraphics.cc:1710
1175 #, kde-format
1176 msgid "Edit properties of %1"
1177 msgstr "%1 માટે ગુણધર્મો ફેરફાર કરો"
1178 
1179 #: step/toolgraphics.cc:1225
1180 #, kde-format
1181 msgid "Clear graph %1"
1182 msgstr "આલેખ %1 સાફ કરો"
1183 
1184 #: step/toolgraphics.cc:1306
1185 #, fuzzy, kde-format
1186 #| msgid "Configure meter..."
1187 msgid "Configure Meter..."
1188 msgstr "મીટર રૂપરેખાંકિત કરો..."
1189 
1190 #: step/toolgraphics.cc:1324
1191 #, fuzzy, kde-format
1192 #| msgid "Configure meter"
1193 msgctxt "@title:window"
1194 msgid "Configure Meter"
1195 msgstr "મીટર રૂપરેખાંકિત કરો"
1196 
1197 #: step/toolgraphics.cc:1421 step/toolgraphics.cc:1618
1198 #, fuzzy, kde-format
1199 #| msgid "Increase value"
1200 msgid "Increase Value"
1201 msgstr "કિંમત વધારો"
1202 
1203 #: step/toolgraphics.cc:1422 step/toolgraphics.cc:1619
1204 #, fuzzy, kde-format
1205 #| msgid "Decrease value"
1206 msgid "Decrease Value"
1207 msgstr "કિંમત ઘટાડો"
1208 
1209 #: step/toolgraphics.cc:1452 step/toolgraphics.cc:1747
1210 #, kde-format
1211 msgid "Decrease controller %1"
1212 msgstr "નિયંત્રક %1 ઘટાડો"
1213 
1214 #: step/toolgraphics.cc:1461 step/toolgraphics.cc:1756
1215 #, kde-format
1216 msgid "Increase controller %1"
1217 msgstr "નિયંત્રક %1 વધારો"
1218 
1219 #: step/toolgraphics.cc:1595
1220 #, kde-format
1221 msgid "Change controller %1"
1222 msgstr "નિયંત્રક %1 બદલો"
1223 
1224 #: step/toolgraphics.cc:1621
1225 #, fuzzy, kde-format
1226 #| msgid "Configure controller..."
1227 msgid "Configure Controller..."
1228 msgstr "નિયંત્રક રૂપરેખાંકિત કરો..."
1229 
1230 #: step/toolgraphics.cc:1639
1231 #, fuzzy, kde-format
1232 #| msgid "Configure controller"
1233 msgctxt "@title:window"
1234 msgid "Configure Controller"
1235 msgstr "નિયંત્રક રૂપરેખાંકિત કરો"
1236 
1237 #: step/toolgraphics.cc:1900
1238 #, fuzzy, kde-format
1239 #| msgid "Clear trace"
1240 msgid "Clear Trace"
1241 msgstr "નિશાની સાફ કરો"
1242 
1243 #: step/toolgraphics.cc:1909
1244 #, kde-format
1245 msgid "Clear tracer %1"
1246 msgstr "નિશાની રાખનાર %1 સાફ કરો"
1247 
1248 #: step/undobrowser.cc:18
1249 #, fuzzy, kde-format
1250 #| msgid "Undo history"
1251 msgid "Undo History"
1252 msgstr "ઇતિહાસ પાછો ફેરવો"
1253 
1254 #: step/worldbrowser.cc:50
1255 #, kde-format
1256 msgctxt "Object list"
1257 msgid "World"
1258 msgstr "દુનિયા"
1259 
1260 #: step/worldgraphics.cc:90
1261 #, kde-format
1262 msgid ""
1263 "Press left mouse button to position first end of a %1\n"
1264 "then drag and release it to position the second end"
1265 msgstr ""
1266 "%1 ની સ્થિતિના પ્રથમ અંત પર ડાબું માઉસ બટન દબાવો\n"
1267 "પછી તેને બીજા છેડેની સ્થિતિ પર ખેંચીને છોડી દો"
1268 
1269 #: step/worldgraphics.cc:118
1270 #, kde-format
1271 msgid "Release left mouse button to position second end of the %1"
1272 msgstr "%1 ની સ્થિતિના પ્રથમ અંત પર ડાબું માઉસ બટન છોડી દો"
1273 
1274 #: step/worldmodel.cc:629
1275 #, kde-format
1276 msgid "Delete %1"
1277 msgstr "%1 દૂર કરો"
1278 
1279 #: step/worldmodel.cc:630
1280 #, kde-format
1281 msgid "Delete several items"
1282 msgstr "ઘણી બધી વસ્તુઓ દૂર કરો"
1283 
1284 #: step/worldmodel.cc:701 step/worldmodel.cc:708
1285 #, kde-format
1286 msgid "<no object>"
1287 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>"
1288 
1289 #: step/worldmodel.cc:703
1290 #, kde-format
1291 msgid "<unnamed>"
1292 msgstr "<નામ વગરનું>"
1293 
1294 #: step/worldmodel.cc:709
1295 #, kde-format
1296 msgid "%1: %2"
1297 msgstr "%1: %2"
1298 
1299 #: step/worldmodel.cc:781
1300 #, kde-format
1301 msgid "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
1302 msgstr "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
1303 
1304 #: step/worldmodel.cc:809
1305 #, kde-format
1306 msgid "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
1307 msgstr "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
1308 
1309 #: step/worldmodel.cc:1007
1310 #, kde-format
1311 msgid "Simulate %1 → %2"
1312 msgstr "%1 → %2 સિમ્યુલેટ કરો"
1313 
1314 #: step/worldmodel.cc:1060
1315 #, fuzzy, kde-format
1316 #| msgid "Create %1"
1317 msgid "Cut %1"
1318 msgstr "%1 બનાવો"
1319 
1320 #: step/worldmodel.cc:1061
1321 #, fuzzy, kde-format
1322 #| msgid "Delete several items"
1323 msgid "Cut several items"
1324 msgstr "ઘણી બધી વસ્તુઓ દૂર કરો"
1325 
1326 #: step/worldmodel.cc:1083
1327 #, fuzzy, kde-format
1328 #| msgid "Create %1"
1329 msgid "Pasted %1"
1330 msgstr "%1 બનાવો"
1331 
1332 #: step/worldmodel.cc:1084
1333 #, fuzzy, kde-format
1334 #| msgid "Delete several items"
1335 msgid "Pasted several items"
1336 msgstr "ઘણી બધી વસ્તુઓ દૂર કરો"
1337 
1338 #: step/worldscene.cc:248
1339 #, kde-format
1340 msgid "Objects under mouse:"
1341 msgstr "માઉસની નીચેની વસ્તુઓ:"
1342 
1343 #: step/worldscene.cc:253
1344 #, fuzzy, kde-format
1345 #| msgid "... (%1 more items)"
1346 msgid "... (1 more item)"
1347 msgid_plural "... (%1 more items)"
1348 msgstr[0] "... (%1 વધુ વસ્તુઓ)"
1349 msgstr[1] "... (%1 વધુ વસ્તુઓ)"
1350 
1351 #~ msgid "Wikipedia"
1352 #~ msgstr "વીકીપિડીઆ"
1353 
1354 #~ msgid "Fetching Wikipedia Information..."
1355 #~ msgstr "વિકિપીડિઆ માહિતી મેળવી રહ્યા છે..."
1356 
1357 #~ msgid "Wikipedia error"
1358 #~ msgstr "વીકીપિડીઆ ક્ષતિ"
1359 
1360 #~ msgid ""
1361 #~ "Information could not be retrieved because the server was not reachable."
1362 #~ msgstr "માહિતી મેળવી શકાઇ નહી કારણકે સર્વર પહોંચી શકાય તેમ ન હતું."
1363 
1364 #~ msgid "Wikipedia Information"
1365 #~ msgstr "વીકીપિડીઆ માહિતી"
1366 
1367 #~ msgid "Wikipedia Other Languages"
1368 #~ msgstr "વીકીપિડીઆ બીજી ભાષાઓ"
1369 
1370 #~ msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
1371 #~ msgstr "ફાઇલ \"%1\" પહેલેથી હાજર જ છે. તમે તેનાં ઉપર લખવા માંગો છો?"
1372 
1373 #~ msgid "Vladimir Kuznetsov"
1374 #~ msgstr "વ્લાડિમીર કુઝનેટ્સોવ"
1375 
1376 #~ msgid "Carsten Niehaus"
1377 #~ msgstr "કાર્સ્ટેન નિહાઉસ"
1378 
1379 #~ msgid "Create items..."
1380 #~ msgstr "વસ્તુઓ બનાવો..."
1381 
1382 #~ msgctxt "PropertyName"
1383 #~ msgid "position"
1384 #~ msgstr "સ્થિતિ"
1385 
1386 #~ msgctxt "Units"
1387 #~ msgid "m"
1388 #~ msgstr "મી"
1389 
1390 #~ msgid "Position of the center of mass"
1391 #~ msgstr "દળનાં કેન્દ્રની સ્થિતિ"
1392 
1393 #~ msgctxt "PropertyName"
1394 #~ msgid "angle"
1395 #~ msgstr "ખૂણો"
1396 
1397 #~ msgctxt "Units"
1398 #~ msgid "rad"
1399 #~ msgstr "રેડ"
1400 
1401 #~ msgid "Rotation angle"
1402 #~ msgstr "ચક્રિય ખૂણો"
1403 
1404 #~ msgctxt "PropertyName"
1405 #~ msgid "velocity"
1406 #~ msgstr "વેગ"
1407 
1408 #~ msgctxt "Units"
1409 #~ msgid "m/s"
1410 #~ msgstr "મી/સે"
1411 
1412 #~ msgid "Velocity of the center of mass"
1413 #~ msgstr "દળનાં કેન્દ્રનો વેગ"
1414 
1415 #~ msgctxt "PropertyName"
1416 #~ msgid "angularVelocity"
1417 #~ msgstr "કોણીયવેગ"
1418 
1419 #~ msgctxt "Units"
1420 #~ msgid "rad/s"
1421 #~ msgstr "રેડ/સે"
1422 
1423 #~ msgctxt "PropertyName"
1424 #~ msgid "acceleration"
1425 #~ msgstr "પ્રવેગ"
1426 
1427 #~ msgctxt "Units"
1428 #~ msgid "m/s²"
1429 #~ msgstr "મી/સે²"
1430 
1431 #~ msgctxt "Units"
1432 #~ msgid "rad/s²"
1433 #~ msgstr "રેડ/સે²"
1434 
1435 #~ msgctxt "PropertyName"
1436 #~ msgid "force"
1437 #~ msgstr "બળ"
1438 
1439 #~ msgctxt "Units"
1440 #~ msgid "N"
1441 #~ msgstr "N"
1442 
1443 #~ msgctxt "PropertyName"
1444 #~ msgid "torque"
1445 #~ msgstr "ટોર્ક"
1446 
1447 #~ msgctxt "Units"
1448 #~ msgid "N m"
1449 #~ msgstr "N m"
1450 
1451 #~ msgctxt "PropertyName"
1452 #~ msgid "mass"
1453 #~ msgstr "દળ"
1454 
1455 #~ msgctxt "Units"
1456 #~ msgid "kg"
1457 #~ msgstr "કિગ્રા"
1458 
1459 #~ msgctxt "PropertyName"
1460 #~ msgid "inertia"
1461 #~ msgstr "જડત્વ"
1462 
1463 #~ msgctxt "Units"
1464 #~ msgid "kg m²"
1465 #~ msgstr "કિગ્રા મી²"
1466 
1467 #~ msgctxt "PropertyName"
1468 #~ msgid "momentum"
1469 #~ msgstr "જડત્વ"
1470 
1471 #~ msgctxt "Units"
1472 #~ msgid "kg m/s"
1473 #~ msgstr "કિગ્રા મી/સે"
1474 
1475 #~ msgid "momentum"
1476 #~ msgstr "જડત્વ"
1477 
1478 #~ msgctxt "PropertyName"
1479 #~ msgid "angularMomentum"
1480 #~ msgstr "કોણીયજડત્વ"
1481 
1482 #~ msgctxt "Units"
1483 #~ msgid "kg m² rad/s"
1484 #~ msgstr "કિગ્રા મી² રેડ/સે"
1485 
1486 #~ msgid "angular momentum"
1487 #~ msgstr "કોણીય જડત્વ"
1488 
1489 #~ msgctxt "PropertyName"
1490 #~ msgid "kineticEnergy"
1491 #~ msgstr "કાઇનેટિકએનર્જી"
1492 
1493 #~ msgctxt "Units"
1494 #~ msgid "J"
1495 #~ msgstr "J"
1496 
1497 #~ msgid "kinetic energy"
1498 #~ msgstr "કાઇનેટિક એનર્જી"
1499 
1500 #~ msgctxt "PropertyName"
1501 #~ msgid "positionVariance"
1502 #~ msgstr "સ્થિતિવિસંગતિ"
1503 
1504 #~ msgid "position variance"
1505 #~ msgstr "સ્થિતિ વિસંગતિ"
1506 
1507 #~ msgctxt "PropertyName"
1508 #~ msgid "angleVariance"
1509 #~ msgstr "કોણવિસંગતિ"
1510 
1511 #~ msgid "angle variance"
1512 #~ msgstr "કોણ વિસંગતિ"
1513 
1514 #~ msgctxt "PropertyName"
1515 #~ msgid "velocityVariance"
1516 #~ msgstr "વેગવિસંગતિ"
1517 
1518 #~ msgid "velocity variance"
1519 #~ msgstr "વેગ વિસંગતિ"
1520 
1521 #~ msgctxt "PropertyName"
1522 #~ msgid "angularVelocityVariance"
1523 #~ msgstr "કોણીયજડત્વવિસંગતિ"
1524 
1525 #~ msgid "angularVelocity variance"
1526 #~ msgstr "કોણીયજડત્વ વિસંગતિ"
1527 
1528 #~ msgctxt "PropertyName"
1529 #~ msgid "accelerationVariance"
1530 #~ msgstr "પ્રવેગવિસંગતિ"
1531 
1532 #~ msgid "acceleration variance"
1533 #~ msgstr "પ્રવેગ વિસંગતિ"
1534 
1535 #~ msgctxt "PropertyName"
1536 #~ msgid "angularAccelerationVariance"
1537 #~ msgstr "કોણીયપ્રવેગવિસંગતિ"
1538 
1539 #~ msgid "angularAcceleration variance"
1540 #~ msgstr "કોણીયપ્રવેગ વિસંગતિ"
1541 
1542 #~ msgctxt "PropertyName"
1543 #~ msgid "forceVariance"
1544 #~ msgstr "બળવિસંગતિ"
1545 
1546 #~ msgid "force variance"
1547 #~ msgstr "બળ વિસંગતિ"
1548 
1549 #~ msgctxt "PropertyName"
1550 #~ msgid "torqueVariance"
1551 #~ msgstr "ટોર્કવિસંગતિ"
1552 
1553 #~ msgid "torque variance"
1554 #~ msgstr "ટોર્ક વિસંગતિ"
1555 
1556 #~ msgctxt "PropertyName"
1557 #~ msgid "massVariance"
1558 #~ msgstr "દળવિસંગતિ"
1559 
1560 #~ msgid "mass variance"
1561 #~ msgstr "દળ વિસંગતિ"
1562 
1563 #~ msgctxt "PropertyName"
1564 #~ msgid "inertiaVariance"
1565 #~ msgstr "જડત્વવિસંગતિ"
1566 
1567 #~ msgid "inertia variance"
1568 #~ msgstr "જડત્વ વિસંગતિ"
1569 
1570 #~ msgctxt "PropertyName"
1571 #~ msgid "momentumVariance"
1572 #~ msgstr "જડત્વવિસંગતિ"
1573 
1574 #~ msgid "momentum variance"
1575 #~ msgstr "જડત્વ વિસંગતિ"
1576 
1577 #~ msgctxt "PropertyName"
1578 #~ msgid "angularMomentumVariance"
1579 #~ msgstr "કોણીયજડત્વવિસંગતિ"
1580 
1581 #~ msgid "angular momentum variance"
1582 #~ msgstr "કોણીય જડત્વ વિસંગતિ"
1583 
1584 #~ msgctxt "PropertyName"
1585 #~ msgid "kineticEnergyVariance"
1586 #~ msgstr "કાઇનેટિકએનર્જીવિસંગતિ"
1587 
1588 #~ msgid "kinetic energy variance"
1589 #~ msgstr "કાઇનેટિક એનર્જી વિસંગતિ"
1590 
1591 #~ msgctxt "ObjectClass"
1592 #~ msgid "Disk"
1593 #~ msgstr "તકતી"
1594 
1595 #~ msgid "Rigid disk"
1596 #~ msgstr "જડિત તકતી"
1597 
1598 #~ msgctxt "PropertyName"
1599 #~ msgid "radius"
1600 #~ msgstr "ત્રિજ્યા"
1601 
1602 #~ msgid "Radius of the disk"
1603 #~ msgstr "તકતીની ત્રિજ્યા"
1604 
1605 #~ msgctxt "ObjectClass"
1606 #~ msgid "Box"
1607 #~ msgstr "પેટી"
1608 
1609 #~ msgid "Rigid box"
1610 #~ msgstr "જડિત પેટી"
1611 
1612 #~ msgctxt "PropertyName"
1613 #~ msgid "size"
1614 #~ msgstr "માપ"
1615 
1616 #~ msgid "Size of the box"
1617 #~ msgstr "પેટીનું કદ"
1618 
1619 #~ msgctxt "ObjectClass"
1620 #~ msgid "Polygon"
1621 #~ msgstr "પોલીગોન"
1622 
1623 #~ msgctxt "ObjectClass"
1624 #~ msgid "Plane"
1625 #~ msgstr "સમતલ"
1626 
1627 #~ msgctxt "PropertyName"
1628 #~ msgid "point1"
1629 #~ msgstr "બિંદુ૧"
1630 
1631 #~ msgctxt "PropertyName"
1632 #~ msgid "point2"
1633 #~ msgstr "બિંદુ૨"
1634 
1635 #~ msgid "Show internal items"
1636 #~ msgstr "આંતરિક વસ્તુઓ બતાવો"
1637 
1638 #~ msgctxt "Units"
1639 #~ msgid "kg m²/s"
1640 #~ msgstr "કિગ્રા મી²/સે"
1641 
1642 #~ msgctxt "Units"
1643 #~ msgid "s"
1644 #~ msgstr "s"
1645 
1646 #~ msgctxt "PropertyName"
1647 #~ msgid "dimension"
1648 #~ msgstr "પરિમાણ"
1649 
1650 #~ msgctxt "PropertyName"
1651 #~ msgid "localError"
1652 #~ msgstr "સ્થાનિકક્ષતિ"
1653 
1654 #~ msgctxt "ObjectClass"
1655 #~ msgid "Particle"
1656 #~ msgstr "અણુ"
1657 
1658 #~ msgid "position"
1659 #~ msgstr "સ્થિતિ"
1660 
1661 #~ msgid "velocity"
1662 #~ msgstr "વેગ"
1663 
1664 #~ msgid "acceleration"
1665 #~ msgstr "પ્રવેગ"
1666 
1667 #~ msgid "force"
1668 #~ msgstr "બળ"
1669 
1670 #~ msgid "mass"
1671 #~ msgstr "દળ"
1672 
1673 #~ msgctxt "ObjectClass"
1674 #~ msgid "ParticleErrors"
1675 #~ msgstr "અણુ ક્ષતિઓ"
1676 
1677 #~ msgctxt "PropertyName"
1678 #~ msgid "charge"
1679 #~ msgstr "ચાર્જ"
1680 
1681 #~ msgctxt "Units"
1682 #~ msgid "C"
1683 #~ msgstr "C"
1684 
1685 #~ msgid "charge"
1686 #~ msgstr "ચાર્જ"
1687 
1688 #~ msgctxt "PropertyName"
1689 #~ msgid "chargeVariance"
1690 #~ msgstr "ચાર્જવિસંગતિ"
1691 
1692 #~ msgid "charge variance"
1693 #~ msgstr "ચાર્જ વિસંગતિ"
1694 
1695 #~ msgid "Wrong ID attribute value for %1"
1696 #~ msgstr "%1 માટે ખોટી ઓળખ ગુણધર્મ"
1697 
1698 #~ msgid "Non-unique ID attribute value for %1"
1699 #~ msgstr "%1 માટે ઐક્ય ન હોય તેવી ઓળખ કિંમત"
1700 
1701 #~ msgid "The file is not a StepCoreXML file."
1702 #~ msgstr "ફાઇલ એ StepCoreXML ફાઇલ નથી."
1703 
1704 #~ msgid "Unknown item type \"%1\""
1705 #~ msgstr "અજાણી વસ્તુ પ્રકાર \"%1\""
1706 
1707 #~ msgid "Unknown solver type \"%1\""
1708 #~ msgstr "અજાણ્યો ઉકેલ પ્રકાર \"%1\""
1709 
1710 #~ msgid "Unknown collisionSolver type \"%1\""
1711 #~ msgstr "અજાણ્યો અથડામણઉકેલ પ્રકાર \"%1\""
1712 
1713 #~ msgid "Unknown constraintSolver type \"%1\""
1714 #~ msgstr "અજાણ્યો દબાણઉકેલ પ્રકાર \"%1\""
1715 
1716 #~ msgid "Item \"%1\" has no stored property named \"%2\""
1717 #~ msgstr "વસ્તુ \"%1\" ને  \"%2\" નામનો કોઇ ગુણધર્મ સંગ્રહ થયેલ નથી"
1718 
1719 #~ msgid "Unexpected tag \"%1\""
1720 #~ msgstr "ન ધારેલ ટેગ \"%1\""
1721 
1722 #~ msgid "Property \"%1\" of \"%2\" has illegal value"
1723 #~ msgstr "\"%2\" નાં ગુણધર્મ \"%1\" ને અયોગ્ય કિંમત છે"
1724 
1725 #~ msgid "\"world\" tag not found"
1726 #~ msgstr "\"world\" ટેગ મળ્યું નહી"
1727 
1728 #~ msgid "Error parsing file at line %1: %2"
1729 #~ msgstr "ફાઇલને જોતી વખતે લીટી %1: %2 પર ક્ષતિ આવી"
1730 
1731 #~ msgid "File is not writable."
1732 #~ msgstr "ફાઇલમાં લખી શકાય તેવી નથી."
1733 
1734 #~ msgctxt "ObjectClass"
1735 #~ msgid "GasParticle"
1736 #~ msgstr "વાયુઅણુ"
1737 
1738 #~ msgid "Gas particle"
1739 #~ msgstr "વાયુ અણુ"
1740 
1741 #~ msgid "Lennard-Jones force"
1742 #~ msgstr "લેન્નાર્ડ-જોન્સ બળ"
1743 
1744 #~ msgctxt "PropertyName"
1745 #~ msgid "depth"
1746 #~ msgstr "ઉંડાઇ"
1747 
1748 #~ msgctxt "ObjectClass"
1749 #~ msgid "Gas"
1750 #~ msgstr "વાયુ"
1751 
1752 #~ msgid "Particle gas"
1753 #~ msgstr "અણુ વાયુ"
1754 
1755 #~ msgctxt "Units"
1756 #~ msgid "m²"
1757 #~ msgstr "મી²"
1758 
1759 #~ msgctxt "Units"
1760 #~ msgid "1/m²"
1761 #~ msgstr "૧/મી²"
1762 
1763 #~ msgctxt "Units"
1764 #~ msgid "K"
1765 #~ msgstr "K"
1766 
1767 #~ msgctxt "PropertyName"
1768 #~ msgid "image"
1769 #~ msgstr "ચિત્ર"
1770 
1771 #~ msgid "Image data"
1772 #~ msgstr "ચિત્ર માહિતી"
1773 
1774 #~ msgctxt "ObjectClass"
1775 #~ msgid "Note"
1776 #~ msgstr "નોંધ"
1777 
1778 #~ msgctxt "PropertyName"
1779 #~ msgid "text"
1780 #~ msgstr "લખાણ"
1781 
1782 #~ msgid "Text"
1783 #~ msgstr "લખાણ"
1784 
1785 #~ msgctxt "ObjectClass"
1786 #~ msgid "Graph"
1787 #~ msgstr "આલેખ"
1788 
1789 #~ msgctxt "PropertyName"
1790 #~ msgid "objectX"
1791 #~ msgstr "વસ્તુX"
1792 
1793 #~ msgctxt "PropertyName"
1794 #~ msgid "propertyX"
1795 #~ msgstr "ગુણધર્મX"
1796 
1797 #~ msgctxt "PropertyName"
1798 #~ msgid "objectY"
1799 #~ msgstr "વસ્તુY"
1800 
1801 #~ msgctxt "PropertyName"
1802 #~ msgid "propertyY"
1803 #~ msgstr "ગુણધર્મY"
1804 
1805 #~ msgctxt "PropertyName"
1806 #~ msgid "showPoints"
1807 #~ msgstr "બિંદુઓબતાવો"
1808 
1809 #~ msgid "Show points on the graph"
1810 #~ msgstr "આલેખમાં બિંદુઓ બતાવો"
1811 
1812 #~ msgctxt "PropertyName"
1813 #~ msgid "showLines"
1814 #~ msgstr "રેખાઓબતાવો"
1815 
1816 #~ msgid "Current value"
1817 #~ msgstr "હાલની કિંમત"
1818 
1819 #~ msgctxt "PropertyName"
1820 #~ msgid "points"
1821 #~ msgstr "બિંદુઓ"
1822 
1823 #~ msgid "points"
1824 #~ msgstr "બિંદુઓ"
1825 
1826 #~ msgctxt "ObjectClass"
1827 #~ msgid "Meter"
1828 #~ msgstr "મીટર"
1829 
1830 #~ msgctxt "PropertyName"
1831 #~ msgid "object"
1832 #~ msgstr "વસ્તુ"
1833 
1834 #~ msgctxt "PropertyName"
1835 #~ msgid "property"
1836 #~ msgstr "ગુણધર્મ"
1837 
1838 #~ msgctxt "PropertyName"
1839 #~ msgid "index"
1840 #~ msgstr "અનુક્રમ"
1841 
1842 #~ msgctxt "PropertyName"
1843 #~ msgid "digits"
1844 #~ msgstr "આંકડાઓ"
1845 
1846 #~ msgid "value"
1847 #~ msgstr "કિંમત"
1848 
1849 #~ msgctxt "ObjectClass"
1850 #~ msgid "Controller"
1851 #~ msgstr "નિયંત્રક"
1852 
1853 #~ msgid "Controlled object"
1854 #~ msgstr "નિયંત્રિત વસ્તુ"
1855 
1856 #~ msgctxt "PropertyName"
1857 #~ msgid "limits"
1858 #~ msgstr "મર્યાદાઓ"
1859 
1860 #~ msgid "Limits"
1861 #~ msgstr "મર્યાદાઓ"
1862 
1863 #~ msgctxt "PropertyName"
1864 #~ msgid "increment"
1865 #~ msgstr "વધારો"
1866 
1867 #~ msgctxt "PropertyName"
1868 #~ msgid "value"
1869 #~ msgstr "કિંમત"
1870 
1871 #~ msgctxt "PropertyName"
1872 #~ msgid "localPosition"
1873 #~ msgstr "સ્થાનિકસ્થિતિ"
1874 
1875 #~ msgid "Local position"
1876 #~ msgstr "સ્થાનિક સ્થિતિ"
1877 
1878 #~ msgid "Position"
1879 #~ msgstr "સ્થિતિ"
1880 
1881 #~ msgctxt "PropertyName"
1882 #~ msgid "forceValue"
1883 #~ msgstr "બળકિંમત"
1884 
1885 #~ msgctxt "ObjectClass"
1886 #~ msgid "Item"
1887 #~ msgstr "વસ્તુ"
1888 
1889 #~ msgid "Item"
1890 #~ msgstr "વસ્તુ"
1891 
1892 #~ msgctxt "PropertyName"
1893 #~ msgid "color"
1894 #~ msgstr "રંગ"
1895 
1896 #~ msgid "Item color"
1897 #~ msgstr "વસ્તુ રંગ"
1898 
1899 #~ msgctxt "ObjectClass"
1900 #~ msgid "Force"
1901 #~ msgstr "બળ"
1902 
1903 #~ msgid "Force"
1904 #~ msgstr "બળ"
1905 
1906 #~ msgctxt "ObjectClass"
1907 #~ msgid "Joint"
1908 #~ msgstr "જોડાણ"
1909 
1910 #~ msgid "Joint"
1911 #~ msgstr "જોડાણ"
1912 
1913 #~ msgctxt "ObjectClass"
1914 #~ msgid "Tool"
1915 #~ msgstr "સાધન"
1916 
1917 #~ msgid "Tool"
1918 #~ msgstr "સાધન"
1919 
1920 #~ msgctxt "ObjectClass"
1921 #~ msgid "ItemGroup"
1922 #~ msgstr "વસ્તુસમૂહ"
1923 
1924 #~ msgid "ItemGroup"
1925 #~ msgstr "વસ્તુસમૂહ"
1926 
1927 #~ msgctxt "ObjectClass"
1928 #~ msgid "World"
1929 #~ msgstr "દુનિયા"
1930 
1931 #~ msgid "World"
1932 #~ msgstr "દુનિયા"
1933 
1934 #~ msgctxt "PropertyName"
1935 #~ msgid "time"
1936 #~ msgstr "સમય"
1937 
1938 #~ msgid "Current time"
1939 #~ msgstr "હાલનો સમય"
1940 
1941 #~ msgid "Simulation speed scale"
1942 #~ msgstr "સિમ્યુલેશન ઝડપ માપ"
1943 
1944 #~ msgid "Angle"
1945 #~ msgstr "ખૂણો"
1946 
1947 #~ msgctxt "ObjectClass"
1948 #~ msgid "Pin"
1949 #~ msgstr "પિન"
1950 
1951 #~ msgctxt "PropertyName"
1952 #~ msgid "localPosition1"
1953 #~ msgstr "સ્થાનિકસ્થિતિ૧"
1954 
1955 #~ msgid "Local position 1"
1956 #~ msgstr "સ્થાનિક સ્થિતિ ૧"
1957 
1958 #~ msgctxt "PropertyName"
1959 #~ msgid "localPosition2"
1960 #~ msgstr "સ્થાનિકસ્થિતિ૨"
1961 
1962 #~ msgid "Local position 2"
1963 #~ msgstr "સ્થાનિક સ્થિતિ ૨"
1964 
1965 #~ msgctxt "PropertyName"
1966 #~ msgid "position1"
1967 #~ msgstr "સ્થિતિ૧"
1968 
1969 #~ msgid "Position1"
1970 #~ msgstr "સ્થિતિ૧"
1971 
1972 #~ msgctxt "PropertyName"
1973 #~ msgid "position2"
1974 #~ msgstr "સ્થિતિ૨"
1975 
1976 #~ msgid "Position2"
1977 #~ msgstr "સ્થિતિ૨"
1978 
1979 #~ msgctxt "ObjectClass"
1980 #~ msgid "Rope"
1981 #~ msgstr "દોરડું"
1982 
1983 #~ msgctxt "ObjectClass"
1984 #~ msgid "Object"
1985 #~ msgstr "વસ્તુ"
1986 
1987 #~ msgid "Object"
1988 #~ msgstr "વસ્તુ"
1989 
1990 #~ msgctxt "PropertyName"
1991 #~ msgid "name"
1992 #~ msgstr "નામ"
1993 
1994 #~ msgctxt "ObjectClass"
1995 #~ msgid "GravitationForce"
1996 #~ msgstr "ગુરુત્વબળ"
1997 
1998 #~ msgid "Gravitation force"
1999 #~ msgstr "ગુરુત્વ બળ"
2000 
2001 #~ msgctxt "PropertyName"
2002 #~ msgid "gravitationConst"
2003 #~ msgstr "ગુરુત્વઅચળાંક"
2004 
2005 #~ msgctxt "Units"
2006 #~ msgid "N m²/kg²"
2007 #~ msgstr "N મી²/કિગ્રા²"
2008 
2009 #~ msgid "Gravitation constant"
2010 #~ msgstr "ગુરૂત્વબળ અચળાંક"
2011 
2012 #~ msgctxt "ObjectClass"
2013 #~ msgid "GravitationForceErrors"
2014 #~ msgstr "ગુરુત્વબળક્ષતિઓ"
2015 
2016 #~ msgctxt "PropertyName"
2017 #~ msgid "gravitationConstVariance"
2018 #~ msgstr "ગુરુત્વઅચળાંકવિસંગતિ"
2019 
2020 #~ msgctxt "ObjectClass"
2021 #~ msgid "WeightForce"
2022 #~ msgstr "વજનબળ"
2023 
2024 #~ msgid "Weight force"
2025 #~ msgstr "વજન બળ"
2026 
2027 #~ msgctxt "PropertyName"
2028 #~ msgid "weightConst"
2029 #~ msgstr "વજનઅચળાંક"
2030 
2031 #~ msgid "Weight constant"
2032 #~ msgstr "વજન અચળાંક"
2033 
2034 #~ msgctxt "ObjectClass"
2035 #~ msgid "WeightForceErrors"
2036 #~ msgstr "વજનબળક્ષતિઓ"
2037 
2038 #~ msgctxt "ObjectClass"
2039 #~ msgid "Spring"
2040 #~ msgstr "સ્પ્રિંગ"
2041 
2042 #~ msgctxt "PropertyName"
2043 #~ msgid "length"
2044 #~ msgstr "લંબાઇ"
2045 
2046 #~ msgid "Current length"
2047 #~ msgstr "હાલની લંબાઇ"
2048 
2049 #~ msgctxt "Units"
2050 #~ msgid "N/m"
2051 #~ msgstr "N/મી"
2052 
2053 #~ msgctxt "Units"
2054 #~ msgid "N s/m"
2055 #~ msgstr "N સે/મી"
2056 
2057 #~ msgctxt "ObjectClass"
2058 #~ msgid "SpringErrors"
2059 #~ msgstr "સ્પ્રિંગક્ષતિઓ"
2060 
2061 #~ msgctxt "PropertyName"
2062 #~ msgid "localPosition1Variance"
2063 #~ msgstr "સ્થાનિકસ્થિતિ૧વિસંગતિ"
2064 
2065 #~ msgid "Local position 1 variance"
2066 #~ msgstr "સ્થાનિક સ્થિતિ ૧ વિસંગતિ"
2067 
2068 #~ msgctxt "PropertyName"
2069 #~ msgid "localPosition2Variance"
2070 #~ msgstr "સ્થાનિકસ્થિતિ૨વિસંગતિ"
2071 
2072 #~ msgid "Local position 2 variance"
2073 #~ msgstr "સ્થાનિક સ્થિતિ ૨ વિસંગતિ"
2074 
2075 #~ msgctxt "PropertyName"
2076 #~ msgid "position1Variance"
2077 #~ msgstr "સ્થિતિ૧વિસંગતિ"
2078 
2079 #~ msgid "Position1 variance"
2080 #~ msgstr "સ્થિતિ૧ વિસંગતિ"
2081 
2082 #~ msgctxt "PropertyName"
2083 #~ msgid "position2Variance"
2084 #~ msgstr "સ્થિતિ૨વિસંગતિ"
2085 
2086 #~ msgid "Position2 variance"
2087 #~ msgstr "સ્થિતિ૨ વિસંગતિ"
2088 
2089 #~ msgctxt "ObjectClass"
2090 #~ msgid "CoulombForce"
2091 #~ msgstr "કુલંબબળ"
2092 
2093 #~ msgid "Coulomb force"
2094 #~ msgstr "કુલંબ બળ"
2095 
2096 #~ msgctxt "PropertyName"
2097 #~ msgid "coulombConst"
2098 #~ msgstr "કુલંબઅચળાંક"
2099 
2100 #~ msgctxt "Units"
2101 #~ msgid "N m²/C²"
2102 #~ msgstr "N મી²/C²"
2103 
2104 #~ msgid "Coulomb constant"
2105 #~ msgstr "કુલંબ અચળાંક"
2106 
2107 #~ msgctxt "ObjectClass"
2108 #~ msgid "CoulombForceErrors"
2109 #~ msgstr "કુલંબબળક્ષતિઓ"
2110 
2111 #~ msgctxt "PropertyName"
2112 #~ msgid "coulombConstVariance"
2113 #~ msgstr "કુલંબઅચળાંકવિસંગતિ"
2114 
2115 #~ msgid "Coulomb constant variance"
2116 #~ msgstr "કુલંબ અચળાંક વિસંગતિ"