Warning, /education/step/po/gu/step.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Gujarati Translation of step.po. 0002 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2008. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: step-gu\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-04 00:38+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2008-11-26 09:38+0530\n" 0012 "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Gujarati <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0014 "Language: gu\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "કાર્તિક મિસ્ત્રી" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "kartik.mistry@gmail.com" 0029 0030 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0031 #: step/configure_controller.ui:28 step/configure_graph.ui:28 0032 #: step/configure_meter.ui:28 0033 #, kde-format 0034 msgid "Data Source" 0035 msgstr "માહિતી સ્ત્રોત" 0036 0037 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0038 #: step/configure_controller.ui:47 0039 #, kde-format 0040 msgid "Range" 0041 msgstr "અવધિ" 0042 0043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0044 #: step/configure_controller.ui:59 0045 #, kde-format 0046 msgid "min:" 0047 msgstr "ન્યૂનતમ:" 0048 0049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0050 #: step/configure_controller.ui:75 0051 #, kde-format 0052 msgid "max:" 0053 msgstr "મહત્તમ:" 0054 0055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinX) 0056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinY) 0057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMin) 0058 #: step/configure_controller.ui:97 step/configure_graph.ui:135 0059 #: step/configure_graph.ui:187 0060 #, kde-format 0061 msgid "0" 0062 msgstr "૦" 0063 0064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMass) 0065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyMass) 0066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxX) 0067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxY) 0068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMax) 0069 #: step/configure_controller.ui:119 step/configure_graph.ui:151 0070 #: step/configure_graph.ui:203 step/create_gas_particles.ui:125 0071 #: step/create_softbody_items.ui:78 0072 #, kde-format 0073 msgid "1" 0074 msgstr "૧" 0075 0076 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0077 #: step/configure_controller.ui:132 0078 #, kde-format 0079 msgid "Shortcuts" 0080 msgstr "ટૂંકાણો" 0081 0082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0083 #: step/configure_controller.ui:138 0084 #, kde-format 0085 msgid "Decrease:" 0086 msgstr "ઘટાડો:" 0087 0088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0089 #: step/configure_controller.ui:148 0090 #, kde-format 0091 msgid "Increase:" 0092 msgstr "વધારો:" 0093 0094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0095 #: step/configure_controller.ui:179 0096 #, kde-format 0097 msgid "Increment:" 0098 msgstr "વધારો:" 0099 0100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditIncrement) 0101 #: step/configure_controller.ui:192 0102 #, kde-format 0103 msgid "0.1" 0104 msgstr "૦.૧" 0105 0106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0108 #: step/configure_graph.ui:34 step/configure_graph.ui:109 0109 #, kde-format 0110 msgid "X :" 0111 msgstr "X :" 0112 0113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0115 #: step/configure_graph.ui:51 step/configure_graph.ui:161 0116 #, kde-format 0117 msgid "Y :" 0118 msgstr "Y :" 0119 0120 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0121 #: step/configure_graph.ui:71 0122 #, kde-format 0123 msgid "Ranges" 0124 msgstr "અવધિઓ" 0125 0126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0127 #: step/configure_graph.ui:83 0128 #, kde-format 0129 msgid "Min:" 0130 msgstr "" 0131 0132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0133 #: step/configure_graph.ui:99 0134 #, kde-format 0135 msgid "Max:" 0136 msgstr "" 0137 0138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoX) 0139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoY) 0140 #: step/configure_graph.ui:122 step/configure_graph.ui:174 0141 #, kde-format 0142 msgid "auto" 0143 msgstr "આપમેળે" 0144 0145 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0146 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0147 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0148 #: step/configure_graph.ui:216 step/configure_meter.ui:47 0149 #: step/create_gas_particles.ui:28 step/create_softbody_items.ui:28 0150 #, kde-format 0151 msgid "Options" 0152 msgstr "વિકલ્પો" 0153 0154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowLines) 0155 #: step/configure_graph.ui:222 0156 #, kde-format 0157 msgid "Show lines" 0158 msgstr "રેખાઓ બતાવો" 0159 0160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowPoints) 0161 #: step/configure_graph.ui:229 0162 #, kde-format 0163 msgid "Show points" 0164 msgstr "બિંદુઓ બતાવો" 0165 0166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0167 #: step/configure_meter.ui:53 0168 #, kde-format 0169 msgid "Number of digits:" 0170 msgstr "આંકડાઓની સંખ્યા:" 0171 0172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0173 #: step/configure_step_general.ui:16 0174 #, kde-format 0175 msgid "Display precision:" 0176 msgstr "દેખાવ ચોકસાઇ:" 0177 0178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAxes) 0179 #: step/configure_step_general.ui:52 0180 #, kde-format 0181 msgid "Show scene axes" 0182 msgstr "દ્રશ્યની ધારો બતાવો" 0183 0184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showCreationTips) 0185 #: step/configure_step_general.ui:59 0186 #, kde-format 0187 msgid "Show tips when creating objects" 0188 msgstr "વસ્તુઓ બનાવતી વખતે ટીપ્પણીઓ બતાવો" 0189 0190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableOpenGL) 0191 #: step/configure_step_general.ui:66 0192 #, kde-format 0193 msgid "Enable OpenGL (EXPERIMENTAL)" 0194 msgstr "OpenGL (પ્રાયોગિક) સક્રિય કરો" 0195 0196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wikiExternal) 0197 #: step/configure_step_general.ui:73 0198 #, kde-format 0199 msgid "Open wikipedia in external browser" 0200 msgstr "વિકિપીડિઆ બાહ્ય બ્રાઉઝરમાં ખોલો" 0201 0202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0203 #: step/create_gas_particles.ui:34 0204 #, fuzzy, kde-format 0205 #| msgid "Area" 0206 msgid "Area:" 0207 msgstr "વિસ્તાર" 0208 0209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditVolume) 0210 #: step/create_gas_particles.ui:41 0211 #, kde-format 0212 msgid "The area the gas takes" 0213 msgstr "આ વાયુએ રોકેલ વિસ્તાર" 0214 0215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0216 #: step/create_gas_particles.ui:61 0217 #, fuzzy, kde-format 0218 #| msgid "Particles count:" 0219 msgid "Particle count:" 0220 msgstr "અણુઓની સંખ્યા:" 0221 0222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditCount) 0223 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditCount) 0224 #: step/create_gas_particles.ui:68 step/create_gas_particles.ui:71 0225 #, fuzzy, kde-format 0226 #| msgid "The number of partcles of this gas." 0227 msgid "The number of particles of this gas." 0228 msgstr "આ વાયુમાં અણુઓની સંખ્યા." 0229 0230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditCount) 0231 #: step/create_gas_particles.ui:74 0232 #, kde-format 0233 msgid "20" 0234 msgstr "૨૦" 0235 0236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0237 #: step/create_gas_particles.ui:91 0238 #, kde-format 0239 msgid "Concentration:" 0240 msgstr "કેન્દ્રિત:" 0241 0242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0243 #: step/create_gas_particles.ui:112 0244 #, fuzzy, kde-format 0245 #| msgid "Particles mass:" 0246 msgid "Particle mass:" 0247 msgstr "અણુઓનું વજન:" 0248 0249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditMass) 0250 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditMass) 0251 #: step/create_gas_particles.ui:119 step/create_gas_particles.ui:122 0252 #, kde-format 0253 msgid "The mass of one particle" 0254 msgstr "એક અણુનું વજન" 0255 0256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0257 #: step/create_gas_particles.ui:142 0258 #, kde-format 0259 msgid "Temperature:" 0260 msgstr "તાપમાન:" 0261 0262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditTemperature) 0263 #: step/create_gas_particles.ui:149 0264 #, kde-format 0265 msgid "1e21" 0266 msgstr "૧e૨૧" 0267 0268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0269 #: step/create_gas_particles.ui:166 0270 #, kde-format 0271 msgid "Mean velocity:" 0272 msgstr "મધ્યમ વેગ:" 0273 0274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMeanVelocity) 0275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditPosition) 0276 #: step/create_gas_particles.ui:173 step/create_softbody_items.ui:44 0277 #, kde-format 0278 msgid "(0,0)" 0279 msgstr "(૦,૦)" 0280 0281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0282 #: step/create_softbody_items.ui:37 0283 #, kde-format 0284 msgid "Position:" 0285 msgstr "સ્થિતિ:" 0286 0287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0288 #: step/create_softbody_items.ui:54 0289 #, kde-format 0290 msgid "Body size:" 0291 msgstr "પદાર્થ માપ:" 0292 0293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSize) 0294 #: step/create_softbody_items.ui:61 0295 #, kde-format 0296 msgid "(1,1)" 0297 msgstr "(૧,૧)" 0298 0299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0300 #: step/create_softbody_items.ui:71 0301 #, kde-format 0302 msgid "Body mass:" 0303 msgstr "પદાર્થ વજન:" 0304 0305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0306 #: step/create_softbody_items.ui:88 0307 #, kde-format 0308 msgid "Young's modulus:" 0309 msgstr "યંગનો મોડ્યુલસ:" 0310 0311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditYoungModulus) 0312 #: step/create_softbody_items.ui:95 0313 #, kde-format 0314 msgid "15" 0315 msgstr "૧૫" 0316 0317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 0318 #: step/create_softbody_items.ui:105 0319 #, kde-format 0320 msgid "Body damping:" 0321 msgstr "પદાર્થ આદ્રીકરણ:" 0322 0323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyDamping) 0324 #: step/create_softbody_items.ui:112 0325 #, kde-format 0326 msgid "0.3" 0327 msgstr "૦.૩" 0328 0329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 0330 #: step/create_softbody_items.ui:122 0331 #, kde-format 0332 msgid "Body split counts:" 0333 msgstr "પદાર્થ ભાગની સંખ્યા:" 0334 0335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSplit) 0336 #: step/create_softbody_items.ui:129 0337 #, kde-format 0338 msgid "(4,4)" 0339 msgstr "(૪,૪)" 0340 0341 #: step/gascreationdialog.cc:31 0342 #, fuzzy, kde-format 0343 #| msgid "Create gas particles" 0344 msgctxt "@title:window" 0345 msgid "Create Gas Particles" 0346 msgstr "વાયુ અણુઓ બનાવો" 0347 0348 #: step/gasgraphics.cc:31 0349 #, kde-format 0350 msgid "" 0351 "Press left mouse button to position\n" 0352 "top left corner of a region for %1" 0353 msgstr "" 0354 "%1 માટે વિસ્તારની ઉપરની ડાબે ખૂણે સ્થિતિ માટે\n" 0355 "માઉસનું ડાબું બટન દબાવો" 0356 0357 #: step/gasgraphics.cc:43 step/motorgraphics.cc:30 step/motorgraphics.cc:211 0358 #: step/polygongraphics.cc:161 step/polygongraphics.cc:295 0359 #: step/polygongraphics.cc:440 step/softbodygraphics.cc:50 0360 #: step/worldgraphics.cc:58 step/worldgraphics.cc:108 0361 #, kde-format 0362 msgid "Create %1" 0363 msgstr "%1 બનાવો" 0364 0365 #: step/gasgraphics.cc:59 0366 #, kde-format 0367 msgid "" 0368 "Move mouse and release left mouse button to position\n" 0369 "bottom right corner of the region for %1" 0370 msgstr "" 0371 "%1 માટે વિસ્તારનાં તળિયેનાં જમણે ખૂણે સ્થિતિમાં\n" 0372 "માઉસ ખસેડો અને ડાબું બટન છોડો" 0373 0374 #: step/gasgraphics.cc:85 0375 #, kde-format 0376 msgid "Please fill in the parameters for the gas particles." 0377 msgstr "વાયુ અણુઓ માટે મહેરબાની કરી વિકલ્પો ભરો." 0378 0379 #: step/gasgraphics.cc:94 step/polygongraphics.cc:196 0380 #: step/polygongraphics.cc:335 step/polygongraphics.cc:490 0381 #: step/softbodygraphics.cc:67 step/worldgraphics.cc:75 0382 #: step/worldgraphics.cc:122 step/worldgraphics.cc:157 0383 #, kde-format 0384 msgid "%1 named '%2' created" 0385 msgstr "%1 નામનું '%2' બનાવવામાં આવ્યું છે" 0386 0387 #: step/gasgraphics.cc:282 0388 #, fuzzy, kde-format 0389 #| msgid "Create particles..." 0390 msgid "Create Particles..." 0391 msgstr "અણુઓ બનાવો..." 0392 0393 #: step/gasgraphics.cc:352 0394 #, fuzzy, kde-format 0395 #| msgid "" 0396 #| "You are trying to create a very large number of particles. It will make " 0397 #| "simulation very slow. Do you want to continue ?" 0398 msgid "" 0399 "You are trying to create a very large number of particles. This will make " 0400 "simulation very slow. Do you want to continue?" 0401 msgstr "" 0402 "તમે ઘણી મોટી સંખ્યામાં અણુઓ બનાવવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છો. તે સિમ્યુલેશન ઘણું ધીમું બનાવી " 0403 "દેશે. તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?" 0404 0405 #: step/gasgraphics.cc:354 step/mainwindow.cc:407 0406 #, kde-format 0407 msgid "Warning - Step" 0408 msgstr "ચેતવણી - સ્ટેપ" 0409 0410 #: step/gasgraphics.cc:365 0411 #, kde-format 0412 msgid "Create particles for %1" 0413 msgstr "%1 માટે અણુઓ બનાવો" 0414 0415 #: step/infobrowser.cc:26 0416 #, fuzzy, kde-format 0417 #| msgid "Context info" 0418 msgid "Context Info" 0419 msgstr "સંદર્ભ માહિતી" 0420 0421 #: step/infobrowser.cc:44 0422 #, kde-format 0423 msgid "Back" 0424 msgstr "પાછળ" 0425 0426 #: step/infobrowser.cc:46 0427 #, kde-format 0428 msgid "Forward" 0429 msgstr "આગળ" 0430 0431 #: step/infobrowser.cc:50 0432 #, kde-format 0433 msgid "Sync selection" 0434 msgstr "સિન્ક પસંદગી" 0435 0436 #: step/infobrowser.cc:52 0437 #, kde-format 0438 msgid "Follow selection" 0439 msgstr "પસંદગીને અનુસરો" 0440 0441 #: step/infobrowser.cc:57 0442 #, fuzzy, kde-format 0443 #| msgid "Open in browser" 0444 msgid "Open in Browser" 0445 msgstr "બ્રાઉઝરમાં ખોલો" 0446 0447 #: step/infobrowser.cc:132 0448 #, kde-format 0449 msgid "Documentation" 0450 msgstr "દસ્તાવેજ" 0451 0452 #: step/infobrowser.cc:137 0453 #, kde-format 0454 msgid "No current object." 0455 msgstr "હાલની કોઇ વસ્તુ નથી." 0456 0457 #: step/infobrowser.cc:159 0458 #, kde-format 0459 msgid "Documentation error" 0460 msgstr "દસ્તાવેજ ક્ષતિ" 0461 0462 #: step/infobrowser.cc:164 0463 #, fuzzy, kde-format 0464 #| msgid "Documentation for %1 not available." 0465 msgid "Documentation for %1 not available. " 0466 msgstr "%1 માટે દસ્તાવેજ પ્રાપ્ત નથી." 0467 0468 #: step/infobrowser.cc:165 0469 #, fuzzy, kde-format 0470 #| msgid "" 0471 #| "You can help <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!" 0472 msgid "" 0473 "You can help <a href=\"https://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!" 0474 msgstr "" 0475 "તમે <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Step</a> વિશે લખીને મદદ કરી શકો છો!" 0476 0477 #: step/itempalette.cc:177 0478 #, kde-format 0479 msgid "Palette" 0480 msgstr "પટ્ટી" 0481 0482 #: step/itempalette.cc:196 0483 #, kde-format 0484 msgid "Pointer" 0485 msgstr "દર્શક" 0486 0487 #: step/itempalette.cc:197 0488 #, kde-format 0489 msgid "Selection pointer" 0490 msgstr "પસંદગી દર્શક" 0491 0492 #: step/itempalette.cc:220 0493 #, kde-format 0494 msgid "Show text" 0495 msgstr "લખાણ બતાવો" 0496 0497 #: step/jointgraphics.cc:158 step/springgraphics.cc:30 0498 #, kde-format 0499 msgid "Move end of %1" 0500 msgstr "%1નાં અંત પર ખસો" 0501 0502 #: step/latexformula.cc:30 0503 #, kde-format 0504 msgid "can not launch %1" 0505 msgstr "%1 શરૂ કરી શકાતું નથી" 0506 0507 #: step/latexformula.cc:40 0508 #, kde-format 0509 msgid "error running %1" 0510 msgstr "%1 ચલાવતી વખતે ક્ષતિ આવી" 0511 0512 #: step/latexformula.cc:44 0513 #, kde-format 0514 msgid "" 0515 "%1 reported an error (exit status %2):\n" 0516 "%3" 0517 msgstr "" 0518 "%1 એ ક્ષતિ અહેવાલ આપ્યો (બહાર નીકળવાની સ્થિતિ %2):\n" 0519 "%3" 0520 0521 #: step/latexformula.cc:49 0522 #, kde-format 0523 msgid "%1 did not create output file" 0524 msgstr "%1 આઉટપુટ ફાઇલ બનાવી શકાતી નથી" 0525 0526 #: step/latexformula.cc:81 0527 #, kde-format 0528 msgid "can not open temporary file" 0529 msgstr "ટેમ્પરરી ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી" 0530 0531 #: step/latexformula.cc:115 0532 #, kde-format 0533 msgid "can not open result file" 0534 msgstr "પરિણામ ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી" 0535 0536 #: step/main.cc:31 0537 #, kde-format 0538 msgid "Step" 0539 msgstr "સ્ટેપ" 0540 0541 #: step/main.cc:33 0542 #, kde-format 0543 msgid "Interactive physical simulator" 0544 msgstr "ભૌતિકવિજ્ઞાન સિમ્યુલેટર" 0545 0546 #: step/main.cc:35 0547 #, kde-format 0548 msgid "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov" 0549 msgstr "(C) ૨૦૦૭ વ્લાડિમિર કુઝ્નેટ્સોવ" 0550 0551 #: step/main.cc:37 0552 #, kde-format 0553 msgid "https://edu.kde.org/step" 0554 msgstr "" 0555 0556 #: step/main.cc:42 0557 #, kde-format 0558 msgid "Original author" 0559 msgstr "મૂળ લેખક" 0560 0561 #: step/main.cc:43 0562 #, kde-format 0563 msgid "ks.vladimir@gmail.com" 0564 msgstr "" 0565 0566 #: step/main.cc:48 0567 #, kde-format 0568 msgid "Code contributions" 0569 msgstr "કોડમાં ફાળો આપનારાઓ" 0570 0571 #: step/main.cc:49 0572 #, kde-format 0573 msgid "cniehaus@kde.org" 0574 msgstr "" 0575 0576 #: step/main.cc:59 0577 #, kde-format 0578 msgid "Document to open" 0579 msgstr "ખોલવા માટેનો દસ્તાવેજ" 0580 0581 #: step/mainwindow.cc:143 0582 #, kde-format 0583 msgid "&Open Tutorial..." 0584 msgstr "માર્ગદર્શક ખોલો (&O)..." 0585 0586 #: step/mainwindow.cc:148 0587 #, kde-format 0588 msgid "&Open Example..." 0589 msgstr "ઉદાહરણ ખોલો (&O)..." 0590 0591 #: step/mainwindow.cc:153 0592 #, kde-format 0593 msgid "Open Down&loaded Example..." 0594 msgstr "ડાઉનલોડ કરેલ ઉદાહરણ ખોલો (&l)..." 0595 0596 #: step/mainwindow.cc:158 0597 #, kde-format 0598 msgid "Share C&urrent Experiment..." 0599 msgstr "હાલનાં પ્રયોગોને વહેંચો (&u)..." 0600 0601 #: step/mainwindow.cc:161 0602 #, kde-format 0603 msgid "&Download New Experiments..." 0604 msgstr "નવા પ્રયોગો ડાઉનલોડ કરો (&D)..." 0605 0606 #: step/mainwindow.cc:168 0607 #, kde-format 0608 msgid "Redo" 0609 msgstr " ફરી કરો" 0610 0611 #: step/mainwindow.cc:168 0612 #, kde-format 0613 msgid "Undo" 0614 msgstr "પાછું લાવો" 0615 0616 #: step/mainwindow.cc:190 0617 #, kde-format 0618 msgid "&Delete" 0619 msgstr "દૂર કરો (&D)" 0620 0621 #: step/mainwindow.cc:200 0622 #, kde-format 0623 msgid "&Run" 0624 msgstr "ચલાવો (&R)" 0625 0626 #: step/mainwindow.cc:206 0627 #, kde-format 0628 msgid "Execute the program" 0629 msgstr "કાર્યક્રમ ચલાવો" 0630 0631 #: step/mainwindow.cc:207 0632 #, kde-format 0633 msgid "Run: Execute the program" 0634 msgstr "ચલાવો: કાર્યક્રમ ચલાવો" 0635 0636 #: step/mainwindow.cc:209 0637 #, kde-format 0638 msgctxt "@option:radio" 0639 msgid "1x Speed" 0640 msgstr "૧ ગણી ઝડપ" 0641 0642 #: step/mainwindow.cc:217 0643 #, kde-format 0644 msgctxt "@option:radio choose the slow speed" 0645 msgid "2x Speed" 0646 msgstr "૨ ગણી ઝડપ" 0647 0648 #: step/mainwindow.cc:224 0649 #, kde-format 0650 msgctxt "@option:radio" 0651 msgid "4x Speed" 0652 msgstr "૪ ગણી ઝડપ" 0653 0654 #: step/mainwindow.cc:231 0655 #, kde-format 0656 msgctxt "@option:radio" 0657 msgid "8x Speed" 0658 msgstr "૮ ગણી ઝડપ" 0659 0660 #: step/mainwindow.cc:238 0661 #, kde-format 0662 msgctxt "@option:radio" 0663 msgid "16x Speed" 0664 msgstr "૧૬ ગણી ઝડપ" 0665 0666 #: step/mainwindow.cc:268 0667 #, kde-format 0668 msgctxt "filename" 0669 msgid "untitled.step" 0670 msgstr "શીર્ષકવગરનું.step" 0671 0672 #: step/mainwindow.cc:294 0673 #, kde-format 0674 msgid "<new file>" 0675 msgstr "<નવી ફાઇલ>" 0676 0677 #: step/mainwindow.cc:308 0678 #, kde-format 0679 msgctxt "@title:window" 0680 msgid "Open Step File" 0681 msgstr "" 0682 0683 #: step/mainwindow.cc:308 step/mainwindow.cc:343 0684 #, fuzzy, kde-format 0685 #| msgid "*.step|Step files (*.step)" 0686 msgid "Step files (*.step)" 0687 msgstr "*.step|સ્ટેપ ફાઇલ્સ (*.step)" 0688 0689 #: step/mainwindow.cc:318 step/mainwindow.cc:359 0690 #, kde-format 0691 msgid "Cannot open file '%1'" 0692 msgstr "'%1' ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી" 0693 0694 #: step/mainwindow.cc:323 0695 #, kde-format 0696 msgid "Cannot parse file '%1': %2" 0697 msgstr "'%1': %2 ફાઇલ જોઇ શકાતી નથી" 0698 0699 #: step/mainwindow.cc:332 0700 #, kde-format 0701 msgid "<open file: %1>" 0702 msgstr "<આ ફાઇલ ખોલો: %1>" 0703 0704 #: step/mainwindow.cc:343 0705 #, kde-format 0706 msgctxt "@title:window" 0707 msgid "Save Step File" 0708 msgstr "" 0709 0710 #: step/mainwindow.cc:365 0711 #, kde-format 0712 msgid "Cannot save file '%1': %2" 0713 msgstr "'%1': %2 ફાઇલ સંગ્રહ કરી શકાતી નથી" 0714 0715 #: step/mainwindow.cc:406 0716 #, kde-format 0717 msgid "" 0718 "The experiment has been modified.\n" 0719 "Do you want to save your changes?" 0720 msgstr "" 0721 "આ પ્રયોગ બદલવામાં આવેલ છે.\n" 0722 "શું તમે તમારા ફેરફારો સંગ્રહ કરવા માંગો છો?" 0723 0724 #: step/mainwindow.cc:458 0725 #, kde-format 0726 msgid "Uploading is still not implemented in kdelibs." 0727 msgstr "kdelibs માં અપલોડ હજી સુધી મૂકવામાં આવ્યું નથી." 0728 0729 #: step/mainwindow.cc:459 0730 #, kde-format 0731 msgid "Sorry - Step" 0732 msgstr "માફ કરશો - સ્ટેપ" 0733 0734 #: step/mainwindow.cc:486 0735 #, kde-format 0736 msgid "&Stop" 0737 msgstr "બંધ (&S)" 0738 0739 #: step/mainwindow.cc:496 0740 #, kde-format 0741 msgid "&Simulate" 0742 msgstr "સિમ્યુલેટ (&S)" 0743 0744 #: step/mainwindow.cc:501 0745 #, kde-format 0746 msgid "" 0747 "Cannot finish this step because local error is greater than local " 0748 "tolerance.\n" 0749 "Please check solver settings and try again." 0750 msgstr "" 0751 "આ પગથિયું પુરૂં કરી શકાતું નથી કારણ કે સ્થાનિક ક્ષતિ એ સ્થાનિક ક્ષમતા કરતાં મોટી છે.\n" 0752 "મહેરબાની કરી ઉકેલ ગોઠવણીઓ ચકાસો અને ફરી પ્રયત્ન કરો." 0753 0754 #: step/mainwindow.cc:506 0755 #, kde-format 0756 msgid "" 0757 "Cannot finish this step because there are collisions which cannot be " 0758 "resolved automatically.\n" 0759 "Please move colliding objects apart and try again." 0760 msgstr "" 0761 "આ પગથિયું પૂરૂં કરી શકાયું નહી કારણકે અહીં અથડામણો છે જે આપમેળે ઉકેલી શકાશે નહી.\n" 0762 "મહેરબાની કરીને અથડાતી વસ્તુઓ ખસેડો અને ફરી પ્રયત્ન કરો." 0763 0764 #: step/mainwindow.cc:510 0765 #, kde-format 0766 msgid "Cannot finish this step because of an unknown error." 0767 msgstr "અજાણી ક્ષતિને કારણે આ પગથિયું પૂરુ કરી શકાતું નથી." 0768 0769 #: step/mainwindow.cc:543 0770 #, kde-format 0771 msgid "&Undo" 0772 msgstr "પાછું લાવો (&U)" 0773 0774 #: step/mainwindow.cc:544 0775 #, kde-format 0776 msgid "&Undo: %1" 0777 msgstr "પાછું લાવો (&U): %1" 0778 0779 #: step/mainwindow.cc:549 0780 #, kde-format 0781 msgid "Re&do" 0782 msgstr "ફરી કરો (&d)" 0783 0784 #: step/mainwindow.cc:550 0785 #, kde-format 0786 msgid "Re&do: %1" 0787 msgstr "ફરી કરો (&d): %1" 0788 0789 #: step/mainwindow.cc:581 0790 #, kde-format 0791 msgid "General" 0792 msgstr "સામાન્ય" 0793 0794 #: step/motorgraphics.cc:100 step/motorgraphics.cc:278 0795 #: step/stepgraphicsitem.cc:198 step/stepgraphicsitem.cc:210 0796 #, kde-format 0797 msgid "Move %1" 0798 msgstr "%1 ખસેડો" 0799 0800 #: step/polygongraphics.cc:149 0801 #, kde-format 0802 msgid "Press left mouse button to position a center of a %1" 0803 msgstr "%1 ની સ્થિતિના મધ્ય પર ડાબું માઉસ બટન દબાવો" 0804 0805 #: step/polygongraphics.cc:170 0806 #, kde-format 0807 msgid "Move mouse and release left mouse button to define a radius of the %1" 0808 msgstr "%1 ની ત્રિજ્યા નક્કી કરવા માટે માઉસ ખસેડો અને ડાબું માઉસ બટન છોડો" 0809 0810 #: step/polygongraphics.cc:283 0811 #, kde-format 0812 msgid "" 0813 "Press left mouse button to position\n" 0814 "top left corner of a %1" 0815 msgstr "" 0816 "%1 ની સ્થિતિના ઉપરનાં ડાબા ખૂણા પર\n" 0817 "માઉસનું ડાબું બટન દબાવો" 0818 0819 #: step/polygongraphics.cc:305 0820 #, kde-format 0821 msgid "" 0822 "Move mouse and release left mouse button to position\n" 0823 "bottom right corner of the %1" 0824 msgstr "" 0825 "%1 ની નીચેનાં જમણાં ખૂણાની સ્થિતિ પર માઉસ લઇ જાવ\n" 0826 "અને ડાબું માઉસ બટન છોડો" 0827 0828 #: step/polygongraphics.cc:428 0829 #, kde-format 0830 msgid "Click on the scene to create a first vertex of %1" 0831 msgstr "%1 ની પ્રથમ ટોચ બનાવવા માટે દ્રશ્ય પર ક્લિક કરો" 0832 0833 #: step/polygongraphics.cc:476 0834 #, kde-format 0835 msgid "Click on the scene to add new vertex or press Enter to finish" 0836 msgstr "નવી ટોચ ઉમેરવા માટે દ્રશ્ય પર ક્લિક કરો અથવા પૂરું કરવા માટે એન્ટર દબાવો" 0837 0838 #: step/propertiesbrowser.cc:267 0839 #, kde-format 0840 msgid "Change solver type" 0841 msgstr "ઉકેલ પ્રકાર બદલો" 0842 0843 #: step/propertiesbrowser.cc:282 step/propertiesbrowser.cc:288 0844 #: step/propertiesbrowser.cc:295 step/propertiesbrowser.cc:304 0845 #: step/propertiesbrowser.cc:388 step/propertiesbrowser.cc:405 0846 #: step/stepgraphicsitem.cc:393 step/stepgraphicsitem.cc:538 0847 #, kde-format 0848 msgid "Change %1.%2" 0849 msgstr "%1.%2 બદલો" 0850 0851 #: step/propertiesbrowser.cc:302 0852 #, kde-format 0853 msgid "Rename %1 to %2" 0854 msgstr "%1 થી %2 નામ બદલો" 0855 0856 #: step/propertiesbrowser.cc:452 0857 #, kde-format 0858 msgid "Property" 0859 msgstr "ગુણધર્મ" 0860 0861 #: step/propertiesbrowser.cc:453 0862 #, kde-format 0863 msgid "Value" 0864 msgstr "કિંમત" 0865 0866 #: step/propertiesbrowser.cc:518 0867 #, kde-format 0868 msgid "false" 0869 msgstr "ખોટું" 0870 0871 #: step/propertiesbrowser.cc:519 0872 #, kde-format 0873 msgid "true" 0874 msgstr "સાચું" 0875 0876 #: step/propertiesbrowser.cc:683 0877 #, kde-format 0878 msgid "Properties" 0879 msgstr "ગુણધર્મો" 0880 0881 #: step/softbodygraphics.cc:37 step/worldgraphics.cc:50 0882 #: step/worldgraphics.cc:94 0883 #, kde-format 0884 msgid "Click on the scene to create a %1" 0885 msgstr "%1 બનાવવા માટે દ્રશ્ય પર ક્લિક કરો" 0886 0887 #: step/softbodygraphics.cc:54 0888 #, fuzzy, kde-format 0889 #| msgid "Please fill in the parameters for the gas particles." 0890 msgid "Please fill in the parameters for %1" 0891 msgstr "વાયુ અણુઓ માટે મહેરબાની કરી વિકલ્પો ભરો." 0892 0893 #: step/softbodygraphics.cc:114 0894 #, fuzzy, kde-format 0895 #| msgid "Create soft body items" 0896 msgctxt "@title:window" 0897 msgid "Create Soft Body Items" 0898 msgstr "હલકાં દ્રવ્યની વસ્તુઓ બનાવો " 0899 0900 #: step/softbodygraphics.cc:175 0901 #, kde-format 0902 msgid "Create items for %1" 0903 msgstr "%1 માટે વસ્તુઓ બનાવો" 0904 0905 #. i18n: ectx: label, entry (showCreationTips), group (General) 0906 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showCreationTips), group (General) 0907 #: step/step.kcfg:9 step/step.kcfg:10 0908 #, fuzzy, kde-format 0909 #| msgid "Show tips when creating objects" 0910 msgid "Show tips when creating items" 0911 msgstr "વસ્તુઓ બનાવતી વખતે ટીપ્પણીઓ બતાવો" 0912 0913 #. i18n: ectx: label, entry (showAxes), group (General) 0914 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAxes), group (General) 0915 #: step/step.kcfg:14 step/step.kcfg:15 0916 #, fuzzy, kde-format 0917 #| msgid "Show lines on the graph" 0918 msgid "Show axes on the scene" 0919 msgstr "આલેખમાં રેખાઓ બતાવો" 0920 0921 #. i18n: ectx: label, entry (floatDisplayPrecision), group (General) 0922 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (floatDisplayPrecision), group (General) 0923 #: step/step.kcfg:19 step/step.kcfg:20 0924 #, fuzzy, kde-format 0925 #| msgid "Display precision:" 0926 msgid "Display precision of double numbers" 0927 msgstr "દેખાવ ચોકસાઇ:" 0928 0929 #. i18n: ectx: label, entry (enableOpenGL), group (General) 0930 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (enableOpenGL), group (General) 0931 #: step/step.kcfg:26 step/step.kcfg:27 0932 #, kde-format 0933 msgid "Use OpenGL to accelerate drawing whenever possible" 0934 msgstr "" 0935 0936 #. i18n: ectx: label, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser) 0937 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser) 0938 #: step/step.kcfg:33 step/step.kcfg:34 0939 #, fuzzy, kde-format 0940 #| msgid "Open wikipedia in external browser" 0941 msgid "Browse wikipedia in external browser" 0942 msgstr "વિકિપીડિઆ બાહ્ય બ્રાઉઝરમાં ખોલો" 0943 0944 #. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette) 0945 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette) 0946 #: step/step.kcfg:40 step/step.kcfg:41 0947 #, fuzzy, kde-format 0948 #| msgid "Show text" 0949 msgid "Show text beside icon" 0950 msgstr "લખાણ બતાવો" 0951 0952 #: step/stepgraphicsitem.cc:210 0953 #, kde-format 0954 msgid "several objects" 0955 msgstr "ઘણી વસ્તુઓ" 0956 0957 #: step/stepgraphicsitem.cc:394 step/stepgraphicsitem.cc:540 0958 #, kde-format 0959 msgid "Change %1" 0960 msgstr "%1 બદલો" 0961 0962 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0963 #: step/stepui.rc:5 0964 #, kde-format 0965 msgid "Main Toolbar" 0966 msgstr "મુખ્ય સાધનપટ્ટી" 0967 0968 #. i18n: ectx: ToolBar (simulationToolBar) 0969 #: step/stepui.rc:10 0970 #, kde-format 0971 msgid "Simulation Toolbar" 0972 msgstr "સિમ્યુલેશન સાધનપટ્ટી" 0973 0974 #. i18n: ectx: Menu (examples) 0975 #: step/stepui.rc:19 0976 #, kde-format 0977 msgid "&Examples" 0978 msgstr "ઉદાહરણો (&E)" 0979 0980 #. i18n: ectx: Menu (simulation) 0981 #: step/stepui.rc:30 0982 #, kde-format 0983 msgid "&Simulation" 0984 msgstr "સિમ્યુલેશન (&S)" 0985 0986 #. i18n: ectx: Menu (speed) 0987 #: step/stepui.rc:33 0988 #, kde-format 0989 msgid "&Run Speed" 0990 msgstr "ચલાવવાની ઝડપ (&R)" 0991 0992 #. i18n: ectx: Menu (panels) 0993 #: step/stepui.rc:43 0994 #, kde-format 0995 msgid "&Panels" 0996 msgstr "પેનલો (&P)" 0997 0998 #: step/toolgraphics.cc:256 0999 #, fuzzy, kde-format 1000 #| msgid "Click to enter a text" 1001 msgid "Click to enter text" 1002 msgstr "લખાણ દાખલ કરવા માટે ક્લિક કરો" 1003 1004 #: step/toolgraphics.cc:381 1005 #, kde-format 1006 msgid "&Color" 1007 msgstr "રંગ (&C)" 1008 1009 #: step/toolgraphics.cc:383 1010 #, kde-format 1011 msgid "&Bold" 1012 msgstr "ઘાટાં (&B)" 1013 1014 #: step/toolgraphics.cc:385 1015 #, kde-format 1016 msgid "&Italic" 1017 msgstr "ત્રાંસાં (&I)" 1018 1019 #: step/toolgraphics.cc:387 1020 #, kde-format 1021 msgid "&Underline" 1022 msgstr "નીચે લીટી (&U)" 1023 1024 #: step/toolgraphics.cc:390 1025 #, kde-format 1026 msgid "Align &Left" 1027 msgstr "ડાબે ગોઠવો (&L)" 1028 1029 #: step/toolgraphics.cc:392 1030 #, kde-format 1031 msgid "Align C&enter" 1032 msgstr "મધ્યમાં ગોઠવો (&e)" 1033 1034 #: step/toolgraphics.cc:394 1035 #, kde-format 1036 msgid "Align &Right" 1037 msgstr "જમણે ગોઠવો (&R)" 1038 1039 #: step/toolgraphics.cc:396 1040 #, kde-format 1041 msgid "Align &Justify" 1042 msgstr "બરાબર ગોઠવો (&J)" 1043 1044 #: step/toolgraphics.cc:399 1045 #, kde-format 1046 msgid "&Align" 1047 msgstr "ગોઠવો (&A)" 1048 1049 #: step/toolgraphics.cc:408 1050 #, kde-format 1051 msgid "&Font" 1052 msgstr "ફોન્ટ (&F)" 1053 1054 #: step/toolgraphics.cc:409 1055 #, kde-format 1056 msgid "Font &Size" 1057 msgstr "ફોન્ટ માપ &S" 1058 1059 #: step/toolgraphics.cc:411 1060 #, fuzzy, kde-format 1061 #| msgid "Insert &Image" 1062 msgid "Insert &Image..." 1063 msgstr "ચિત્ર ઉમેરો (&I)" 1064 1065 #: step/toolgraphics.cc:416 1066 #, fuzzy, kde-format 1067 #| msgid "Insert &Formula" 1068 msgid "Insert &Formula..." 1069 msgstr "સૂત્ર ઉમેરો (&F)" 1070 1071 #: step/toolgraphics.cc:527 1072 #, kde-format 1073 msgid "Edit %1" 1074 msgstr "%1 ફેરફાર કરો" 1075 1076 #: step/toolgraphics.cc:632 1077 #, kde-format 1078 msgctxt "@title:window" 1079 msgid "Open Image File" 1080 msgstr "" 1081 1082 #: step/toolgraphics.cc:632 1083 #, kde-format 1084 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg)" 1085 msgstr "" 1086 1087 #: step/toolgraphics.cc:650 1088 #, kde-format 1089 msgid "Cannot parse file '%1'" 1090 msgstr "ફાઇલ '%1' જોઇ શકાતી નથી" 1091 1092 #: step/toolgraphics.cc:694 1093 #, kde-format 1094 msgid "" 1095 "Cannot find latex installation. You need 'latex', 'dvips' and 'gs' " 1096 "executables installed and accessible from $PATH" 1097 msgstr "" 1098 "લેટેક સ્થાપન મળી શક્યું નહી. તમારે 'latex', 'dvips' અને 'gs' ચલાવનાર સ્થાપિત થયેલ અને " 1099 "$PATH માંથી ઉપયોગ કરી શકાય તેવા હોવા જોઇએ" 1100 1101 #: step/toolgraphics.cc:700 1102 #, fuzzy, kde-format 1103 #| msgid "LaTex Formula - Step" 1104 msgctxt "@title:window" 1105 msgid "LaTex Formula - Step" 1106 msgstr "લેટેક સૂત્ર - સ્ટેપ" 1107 1108 #: step/toolgraphics.cc:701 1109 #, fuzzy, kde-format 1110 #| msgid "Enter LaTeX formula string" 1111 msgid "Enter LaTeX formula string:" 1112 msgstr "લેટેક સૂત્ર વાક્ય દાખલ કરો" 1113 1114 #: step/toolgraphics.cc:710 1115 #, kde-format 1116 msgid "Cannot compile LaTeX formula: %1" 1117 msgstr "લેટેક સૂત્ર ને કમ્પાઇલ કરી શકાતું નથી: %1" 1118 1119 #: step/toolgraphics.cc:716 1120 #, kde-format 1121 msgid "Cannot parse result image" 1122 msgstr "પરિણામ ચિત્ર જોઇ શકાતું નથી" 1123 1124 #: step/toolgraphics.cc:777 1125 #, kde-format 1126 msgid "Object name" 1127 msgstr "વસ્તુ નામ" 1128 1129 #: step/toolgraphics.cc:782 1130 #, kde-format 1131 msgid "Property name" 1132 msgstr "ગુણધર્મ નામ" 1133 1134 #: step/toolgraphics.cc:788 1135 #, kde-format 1136 msgid "Vector index" 1137 msgstr "સદિશ અનુક્રમણિકા" 1138 1139 #: step/toolgraphics.cc:977 step/toolgraphics.cc:985 step/toolgraphics.cc:1478 1140 #, kde-format 1141 msgid "%1.%2" 1142 msgstr "%1.%2" 1143 1144 #: step/toolgraphics.cc:978 step/toolgraphics.cc:986 step/toolgraphics.cc:1479 1145 #, kde-format 1146 msgid "[%1]" 1147 msgstr "[%1]" 1148 1149 #: step/toolgraphics.cc:982 step/toolgraphics.cc:990 step/toolgraphics.cc:1483 1150 #, kde-format 1151 msgid "[not configured]" 1152 msgstr "[રૂપરેખાંકિત નથી]" 1153 1154 #: step/toolgraphics.cc:1078 1155 #, fuzzy, kde-format 1156 #| msgid "Clear graph" 1157 msgid "Clear Graph" 1158 msgstr "આલેખ સાફ કરો" 1159 1160 #: step/toolgraphics.cc:1079 1161 #, fuzzy, kde-format 1162 #| msgid "Configure graph..." 1163 msgid "Configure Graph..." 1164 msgstr "આલેખ રૂપરેખાંકિત કરો..." 1165 1166 #: step/toolgraphics.cc:1097 1167 #, fuzzy, kde-format 1168 #| msgid "Configure graph" 1169 msgctxt "@title:window" 1170 msgid "Configure Graph" 1171 msgstr "આલેખ રૂપરેખાંકિત કરો" 1172 1173 #: step/toolgraphics.cc:1173 step/toolgraphics.cc:1372 1174 #: step/toolgraphics.cc:1710 1175 #, kde-format 1176 msgid "Edit properties of %1" 1177 msgstr "%1 માટે ગુણધર્મો ફેરફાર કરો" 1178 1179 #: step/toolgraphics.cc:1225 1180 #, kde-format 1181 msgid "Clear graph %1" 1182 msgstr "આલેખ %1 સાફ કરો" 1183 1184 #: step/toolgraphics.cc:1306 1185 #, fuzzy, kde-format 1186 #| msgid "Configure meter..." 1187 msgid "Configure Meter..." 1188 msgstr "મીટર રૂપરેખાંકિત કરો..." 1189 1190 #: step/toolgraphics.cc:1324 1191 #, fuzzy, kde-format 1192 #| msgid "Configure meter" 1193 msgctxt "@title:window" 1194 msgid "Configure Meter" 1195 msgstr "મીટર રૂપરેખાંકિત કરો" 1196 1197 #: step/toolgraphics.cc:1421 step/toolgraphics.cc:1618 1198 #, fuzzy, kde-format 1199 #| msgid "Increase value" 1200 msgid "Increase Value" 1201 msgstr "કિંમત વધારો" 1202 1203 #: step/toolgraphics.cc:1422 step/toolgraphics.cc:1619 1204 #, fuzzy, kde-format 1205 #| msgid "Decrease value" 1206 msgid "Decrease Value" 1207 msgstr "કિંમત ઘટાડો" 1208 1209 #: step/toolgraphics.cc:1452 step/toolgraphics.cc:1747 1210 #, kde-format 1211 msgid "Decrease controller %1" 1212 msgstr "નિયંત્રક %1 ઘટાડો" 1213 1214 #: step/toolgraphics.cc:1461 step/toolgraphics.cc:1756 1215 #, kde-format 1216 msgid "Increase controller %1" 1217 msgstr "નિયંત્રક %1 વધારો" 1218 1219 #: step/toolgraphics.cc:1595 1220 #, kde-format 1221 msgid "Change controller %1" 1222 msgstr "નિયંત્રક %1 બદલો" 1223 1224 #: step/toolgraphics.cc:1621 1225 #, fuzzy, kde-format 1226 #| msgid "Configure controller..." 1227 msgid "Configure Controller..." 1228 msgstr "નિયંત્રક રૂપરેખાંકિત કરો..." 1229 1230 #: step/toolgraphics.cc:1639 1231 #, fuzzy, kde-format 1232 #| msgid "Configure controller" 1233 msgctxt "@title:window" 1234 msgid "Configure Controller" 1235 msgstr "નિયંત્રક રૂપરેખાંકિત કરો" 1236 1237 #: step/toolgraphics.cc:1900 1238 #, fuzzy, kde-format 1239 #| msgid "Clear trace" 1240 msgid "Clear Trace" 1241 msgstr "નિશાની સાફ કરો" 1242 1243 #: step/toolgraphics.cc:1909 1244 #, kde-format 1245 msgid "Clear tracer %1" 1246 msgstr "નિશાની રાખનાર %1 સાફ કરો" 1247 1248 #: step/undobrowser.cc:18 1249 #, fuzzy, kde-format 1250 #| msgid "Undo history" 1251 msgid "Undo History" 1252 msgstr "ઇતિહાસ પાછો ફેરવો" 1253 1254 #: step/worldbrowser.cc:50 1255 #, kde-format 1256 msgctxt "Object list" 1257 msgid "World" 1258 msgstr "દુનિયા" 1259 1260 #: step/worldgraphics.cc:90 1261 #, kde-format 1262 msgid "" 1263 "Press left mouse button to position first end of a %1\n" 1264 "then drag and release it to position the second end" 1265 msgstr "" 1266 "%1 ની સ્થિતિના પ્રથમ અંત પર ડાબું માઉસ બટન દબાવો\n" 1267 "પછી તેને બીજા છેડેની સ્થિતિ પર ખેંચીને છોડી દો" 1268 1269 #: step/worldgraphics.cc:118 1270 #, kde-format 1271 msgid "Release left mouse button to position second end of the %1" 1272 msgstr "%1 ની સ્થિતિના પ્રથમ અંત પર ડાબું માઉસ બટન છોડી દો" 1273 1274 #: step/worldmodel.cc:629 1275 #, kde-format 1276 msgid "Delete %1" 1277 msgstr "%1 દૂર કરો" 1278 1279 #: step/worldmodel.cc:630 1280 #, kde-format 1281 msgid "Delete several items" 1282 msgstr "ઘણી બધી વસ્તુઓ દૂર કરો" 1283 1284 #: step/worldmodel.cc:701 step/worldmodel.cc:708 1285 #, kde-format 1286 msgid "<no object>" 1287 msgstr "<કોઇ વસ્તુ નહી>" 1288 1289 #: step/worldmodel.cc:703 1290 #, kde-format 1291 msgid "<unnamed>" 1292 msgstr "<નામ વગરનું>" 1293 1294 #: step/worldmodel.cc:709 1295 #, kde-format 1296 msgid "%1: %2" 1297 msgstr "%1: %2" 1298 1299 #: step/worldmodel.cc:781 1300 #, kde-format 1301 msgid "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>" 1302 msgstr "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>" 1303 1304 #: step/worldmodel.cc:809 1305 #, kde-format 1306 msgid "<tr><td>%1 </td><td>%2</td></tr>" 1307 msgstr "<tr><td>%1 </td><td>%2</td></tr>" 1308 1309 #: step/worldmodel.cc:1007 1310 #, kde-format 1311 msgid "Simulate %1 → %2" 1312 msgstr "%1 → %2 સિમ્યુલેટ કરો" 1313 1314 #: step/worldmodel.cc:1060 1315 #, fuzzy, kde-format 1316 #| msgid "Create %1" 1317 msgid "Cut %1" 1318 msgstr "%1 બનાવો" 1319 1320 #: step/worldmodel.cc:1061 1321 #, fuzzy, kde-format 1322 #| msgid "Delete several items" 1323 msgid "Cut several items" 1324 msgstr "ઘણી બધી વસ્તુઓ દૂર કરો" 1325 1326 #: step/worldmodel.cc:1083 1327 #, fuzzy, kde-format 1328 #| msgid "Create %1" 1329 msgid "Pasted %1" 1330 msgstr "%1 બનાવો" 1331 1332 #: step/worldmodel.cc:1084 1333 #, fuzzy, kde-format 1334 #| msgid "Delete several items" 1335 msgid "Pasted several items" 1336 msgstr "ઘણી બધી વસ્તુઓ દૂર કરો" 1337 1338 #: step/worldscene.cc:248 1339 #, kde-format 1340 msgid "Objects under mouse:" 1341 msgstr "માઉસની નીચેની વસ્તુઓ:" 1342 1343 #: step/worldscene.cc:253 1344 #, fuzzy, kde-format 1345 #| msgid "... (%1 more items)" 1346 msgid "... (1 more item)" 1347 msgid_plural "... (%1 more items)" 1348 msgstr[0] "... (%1 વધુ વસ્તુઓ)" 1349 msgstr[1] "... (%1 વધુ વસ્તુઓ)" 1350 1351 #~ msgid "Wikipedia" 1352 #~ msgstr "વીકીપિડીઆ" 1353 1354 #~ msgid "Fetching Wikipedia Information..." 1355 #~ msgstr "વિકિપીડિઆ માહિતી મેળવી રહ્યા છે..." 1356 1357 #~ msgid "Wikipedia error" 1358 #~ msgstr "વીકીપિડીઆ ક્ષતિ" 1359 1360 #~ msgid "" 1361 #~ "Information could not be retrieved because the server was not reachable." 1362 #~ msgstr "માહિતી મેળવી શકાઇ નહી કારણકે સર્વર પહોંચી શકાય તેમ ન હતું." 1363 1364 #~ msgid "Wikipedia Information" 1365 #~ msgstr "વીકીપિડીઆ માહિતી" 1366 1367 #~ msgid "Wikipedia Other Languages" 1368 #~ msgstr "વીકીપિડીઆ બીજી ભાષાઓ" 1369 1370 #~ msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" 1371 #~ msgstr "ફાઇલ \"%1\" પહેલેથી હાજર જ છે. તમે તેનાં ઉપર લખવા માંગો છો?" 1372 1373 #~ msgid "Vladimir Kuznetsov" 1374 #~ msgstr "વ્લાડિમીર કુઝનેટ્સોવ" 1375 1376 #~ msgid "Carsten Niehaus" 1377 #~ msgstr "કાર્સ્ટેન નિહાઉસ" 1378 1379 #~ msgid "Create items..." 1380 #~ msgstr "વસ્તુઓ બનાવો..." 1381 1382 #~ msgctxt "PropertyName" 1383 #~ msgid "position" 1384 #~ msgstr "સ્થિતિ" 1385 1386 #~ msgctxt "Units" 1387 #~ msgid "m" 1388 #~ msgstr "મી" 1389 1390 #~ msgid "Position of the center of mass" 1391 #~ msgstr "દળનાં કેન્દ્રની સ્થિતિ" 1392 1393 #~ msgctxt "PropertyName" 1394 #~ msgid "angle" 1395 #~ msgstr "ખૂણો" 1396 1397 #~ msgctxt "Units" 1398 #~ msgid "rad" 1399 #~ msgstr "રેડ" 1400 1401 #~ msgid "Rotation angle" 1402 #~ msgstr "ચક્રિય ખૂણો" 1403 1404 #~ msgctxt "PropertyName" 1405 #~ msgid "velocity" 1406 #~ msgstr "વેગ" 1407 1408 #~ msgctxt "Units" 1409 #~ msgid "m/s" 1410 #~ msgstr "મી/સે" 1411 1412 #~ msgid "Velocity of the center of mass" 1413 #~ msgstr "દળનાં કેન્દ્રનો વેગ" 1414 1415 #~ msgctxt "PropertyName" 1416 #~ msgid "angularVelocity" 1417 #~ msgstr "કોણીયવેગ" 1418 1419 #~ msgctxt "Units" 1420 #~ msgid "rad/s" 1421 #~ msgstr "રેડ/સે" 1422 1423 #~ msgctxt "PropertyName" 1424 #~ msgid "acceleration" 1425 #~ msgstr "પ્રવેગ" 1426 1427 #~ msgctxt "Units" 1428 #~ msgid "m/s²" 1429 #~ msgstr "મી/સે²" 1430 1431 #~ msgctxt "Units" 1432 #~ msgid "rad/s²" 1433 #~ msgstr "રેડ/સે²" 1434 1435 #~ msgctxt "PropertyName" 1436 #~ msgid "force" 1437 #~ msgstr "બળ" 1438 1439 #~ msgctxt "Units" 1440 #~ msgid "N" 1441 #~ msgstr "N" 1442 1443 #~ msgctxt "PropertyName" 1444 #~ msgid "torque" 1445 #~ msgstr "ટોર્ક" 1446 1447 #~ msgctxt "Units" 1448 #~ msgid "N m" 1449 #~ msgstr "N m" 1450 1451 #~ msgctxt "PropertyName" 1452 #~ msgid "mass" 1453 #~ msgstr "દળ" 1454 1455 #~ msgctxt "Units" 1456 #~ msgid "kg" 1457 #~ msgstr "કિગ્રા" 1458 1459 #~ msgctxt "PropertyName" 1460 #~ msgid "inertia" 1461 #~ msgstr "જડત્વ" 1462 1463 #~ msgctxt "Units" 1464 #~ msgid "kg m²" 1465 #~ msgstr "કિગ્રા મી²" 1466 1467 #~ msgctxt "PropertyName" 1468 #~ msgid "momentum" 1469 #~ msgstr "જડત્વ" 1470 1471 #~ msgctxt "Units" 1472 #~ msgid "kg m/s" 1473 #~ msgstr "કિગ્રા મી/સે" 1474 1475 #~ msgid "momentum" 1476 #~ msgstr "જડત્વ" 1477 1478 #~ msgctxt "PropertyName" 1479 #~ msgid "angularMomentum" 1480 #~ msgstr "કોણીયજડત્વ" 1481 1482 #~ msgctxt "Units" 1483 #~ msgid "kg m² rad/s" 1484 #~ msgstr "કિગ્રા મી² રેડ/સે" 1485 1486 #~ msgid "angular momentum" 1487 #~ msgstr "કોણીય જડત્વ" 1488 1489 #~ msgctxt "PropertyName" 1490 #~ msgid "kineticEnergy" 1491 #~ msgstr "કાઇનેટિકએનર્જી" 1492 1493 #~ msgctxt "Units" 1494 #~ msgid "J" 1495 #~ msgstr "J" 1496 1497 #~ msgid "kinetic energy" 1498 #~ msgstr "કાઇનેટિક એનર્જી" 1499 1500 #~ msgctxt "PropertyName" 1501 #~ msgid "positionVariance" 1502 #~ msgstr "સ્થિતિવિસંગતિ" 1503 1504 #~ msgid "position variance" 1505 #~ msgstr "સ્થિતિ વિસંગતિ" 1506 1507 #~ msgctxt "PropertyName" 1508 #~ msgid "angleVariance" 1509 #~ msgstr "કોણવિસંગતિ" 1510 1511 #~ msgid "angle variance" 1512 #~ msgstr "કોણ વિસંગતિ" 1513 1514 #~ msgctxt "PropertyName" 1515 #~ msgid "velocityVariance" 1516 #~ msgstr "વેગવિસંગતિ" 1517 1518 #~ msgid "velocity variance" 1519 #~ msgstr "વેગ વિસંગતિ" 1520 1521 #~ msgctxt "PropertyName" 1522 #~ msgid "angularVelocityVariance" 1523 #~ msgstr "કોણીયજડત્વવિસંગતિ" 1524 1525 #~ msgid "angularVelocity variance" 1526 #~ msgstr "કોણીયજડત્વ વિસંગતિ" 1527 1528 #~ msgctxt "PropertyName" 1529 #~ msgid "accelerationVariance" 1530 #~ msgstr "પ્રવેગવિસંગતિ" 1531 1532 #~ msgid "acceleration variance" 1533 #~ msgstr "પ્રવેગ વિસંગતિ" 1534 1535 #~ msgctxt "PropertyName" 1536 #~ msgid "angularAccelerationVariance" 1537 #~ msgstr "કોણીયપ્રવેગવિસંગતિ" 1538 1539 #~ msgid "angularAcceleration variance" 1540 #~ msgstr "કોણીયપ્રવેગ વિસંગતિ" 1541 1542 #~ msgctxt "PropertyName" 1543 #~ msgid "forceVariance" 1544 #~ msgstr "બળવિસંગતિ" 1545 1546 #~ msgid "force variance" 1547 #~ msgstr "બળ વિસંગતિ" 1548 1549 #~ msgctxt "PropertyName" 1550 #~ msgid "torqueVariance" 1551 #~ msgstr "ટોર્કવિસંગતિ" 1552 1553 #~ msgid "torque variance" 1554 #~ msgstr "ટોર્ક વિસંગતિ" 1555 1556 #~ msgctxt "PropertyName" 1557 #~ msgid "massVariance" 1558 #~ msgstr "દળવિસંગતિ" 1559 1560 #~ msgid "mass variance" 1561 #~ msgstr "દળ વિસંગતિ" 1562 1563 #~ msgctxt "PropertyName" 1564 #~ msgid "inertiaVariance" 1565 #~ msgstr "જડત્વવિસંગતિ" 1566 1567 #~ msgid "inertia variance" 1568 #~ msgstr "જડત્વ વિસંગતિ" 1569 1570 #~ msgctxt "PropertyName" 1571 #~ msgid "momentumVariance" 1572 #~ msgstr "જડત્વવિસંગતિ" 1573 1574 #~ msgid "momentum variance" 1575 #~ msgstr "જડત્વ વિસંગતિ" 1576 1577 #~ msgctxt "PropertyName" 1578 #~ msgid "angularMomentumVariance" 1579 #~ msgstr "કોણીયજડત્વવિસંગતિ" 1580 1581 #~ msgid "angular momentum variance" 1582 #~ msgstr "કોણીય જડત્વ વિસંગતિ" 1583 1584 #~ msgctxt "PropertyName" 1585 #~ msgid "kineticEnergyVariance" 1586 #~ msgstr "કાઇનેટિકએનર્જીવિસંગતિ" 1587 1588 #~ msgid "kinetic energy variance" 1589 #~ msgstr "કાઇનેટિક એનર્જી વિસંગતિ" 1590 1591 #~ msgctxt "ObjectClass" 1592 #~ msgid "Disk" 1593 #~ msgstr "તકતી" 1594 1595 #~ msgid "Rigid disk" 1596 #~ msgstr "જડિત તકતી" 1597 1598 #~ msgctxt "PropertyName" 1599 #~ msgid "radius" 1600 #~ msgstr "ત્રિજ્યા" 1601 1602 #~ msgid "Radius of the disk" 1603 #~ msgstr "તકતીની ત્રિજ્યા" 1604 1605 #~ msgctxt "ObjectClass" 1606 #~ msgid "Box" 1607 #~ msgstr "પેટી" 1608 1609 #~ msgid "Rigid box" 1610 #~ msgstr "જડિત પેટી" 1611 1612 #~ msgctxt "PropertyName" 1613 #~ msgid "size" 1614 #~ msgstr "માપ" 1615 1616 #~ msgid "Size of the box" 1617 #~ msgstr "પેટીનું કદ" 1618 1619 #~ msgctxt "ObjectClass" 1620 #~ msgid "Polygon" 1621 #~ msgstr "પોલીગોન" 1622 1623 #~ msgctxt "ObjectClass" 1624 #~ msgid "Plane" 1625 #~ msgstr "સમતલ" 1626 1627 #~ msgctxt "PropertyName" 1628 #~ msgid "point1" 1629 #~ msgstr "બિંદુ૧" 1630 1631 #~ msgctxt "PropertyName" 1632 #~ msgid "point2" 1633 #~ msgstr "બિંદુ૨" 1634 1635 #~ msgid "Show internal items" 1636 #~ msgstr "આંતરિક વસ્તુઓ બતાવો" 1637 1638 #~ msgctxt "Units" 1639 #~ msgid "kg m²/s" 1640 #~ msgstr "કિગ્રા મી²/સે" 1641 1642 #~ msgctxt "Units" 1643 #~ msgid "s" 1644 #~ msgstr "s" 1645 1646 #~ msgctxt "PropertyName" 1647 #~ msgid "dimension" 1648 #~ msgstr "પરિમાણ" 1649 1650 #~ msgctxt "PropertyName" 1651 #~ msgid "localError" 1652 #~ msgstr "સ્થાનિકક્ષતિ" 1653 1654 #~ msgctxt "ObjectClass" 1655 #~ msgid "Particle" 1656 #~ msgstr "અણુ" 1657 1658 #~ msgid "position" 1659 #~ msgstr "સ્થિતિ" 1660 1661 #~ msgid "velocity" 1662 #~ msgstr "વેગ" 1663 1664 #~ msgid "acceleration" 1665 #~ msgstr "પ્રવેગ" 1666 1667 #~ msgid "force" 1668 #~ msgstr "બળ" 1669 1670 #~ msgid "mass" 1671 #~ msgstr "દળ" 1672 1673 #~ msgctxt "ObjectClass" 1674 #~ msgid "ParticleErrors" 1675 #~ msgstr "અણુ ક્ષતિઓ" 1676 1677 #~ msgctxt "PropertyName" 1678 #~ msgid "charge" 1679 #~ msgstr "ચાર્જ" 1680 1681 #~ msgctxt "Units" 1682 #~ msgid "C" 1683 #~ msgstr "C" 1684 1685 #~ msgid "charge" 1686 #~ msgstr "ચાર્જ" 1687 1688 #~ msgctxt "PropertyName" 1689 #~ msgid "chargeVariance" 1690 #~ msgstr "ચાર્જવિસંગતિ" 1691 1692 #~ msgid "charge variance" 1693 #~ msgstr "ચાર્જ વિસંગતિ" 1694 1695 #~ msgid "Wrong ID attribute value for %1" 1696 #~ msgstr "%1 માટે ખોટી ઓળખ ગુણધર્મ" 1697 1698 #~ msgid "Non-unique ID attribute value for %1" 1699 #~ msgstr "%1 માટે ઐક્ય ન હોય તેવી ઓળખ કિંમત" 1700 1701 #~ msgid "The file is not a StepCoreXML file." 1702 #~ msgstr "ફાઇલ એ StepCoreXML ફાઇલ નથી." 1703 1704 #~ msgid "Unknown item type \"%1\"" 1705 #~ msgstr "અજાણી વસ્તુ પ્રકાર \"%1\"" 1706 1707 #~ msgid "Unknown solver type \"%1\"" 1708 #~ msgstr "અજાણ્યો ઉકેલ પ્રકાર \"%1\"" 1709 1710 #~ msgid "Unknown collisionSolver type \"%1\"" 1711 #~ msgstr "અજાણ્યો અથડામણઉકેલ પ્રકાર \"%1\"" 1712 1713 #~ msgid "Unknown constraintSolver type \"%1\"" 1714 #~ msgstr "અજાણ્યો દબાણઉકેલ પ્રકાર \"%1\"" 1715 1716 #~ msgid "Item \"%1\" has no stored property named \"%2\"" 1717 #~ msgstr "વસ્તુ \"%1\" ને \"%2\" નામનો કોઇ ગુણધર્મ સંગ્રહ થયેલ નથી" 1718 1719 #~ msgid "Unexpected tag \"%1\"" 1720 #~ msgstr "ન ધારેલ ટેગ \"%1\"" 1721 1722 #~ msgid "Property \"%1\" of \"%2\" has illegal value" 1723 #~ msgstr "\"%2\" નાં ગુણધર્મ \"%1\" ને અયોગ્ય કિંમત છે" 1724 1725 #~ msgid "\"world\" tag not found" 1726 #~ msgstr "\"world\" ટેગ મળ્યું નહી" 1727 1728 #~ msgid "Error parsing file at line %1: %2" 1729 #~ msgstr "ફાઇલને જોતી વખતે લીટી %1: %2 પર ક્ષતિ આવી" 1730 1731 #~ msgid "File is not writable." 1732 #~ msgstr "ફાઇલમાં લખી શકાય તેવી નથી." 1733 1734 #~ msgctxt "ObjectClass" 1735 #~ msgid "GasParticle" 1736 #~ msgstr "વાયુઅણુ" 1737 1738 #~ msgid "Gas particle" 1739 #~ msgstr "વાયુ અણુ" 1740 1741 #~ msgid "Lennard-Jones force" 1742 #~ msgstr "લેન્નાર્ડ-જોન્સ બળ" 1743 1744 #~ msgctxt "PropertyName" 1745 #~ msgid "depth" 1746 #~ msgstr "ઉંડાઇ" 1747 1748 #~ msgctxt "ObjectClass" 1749 #~ msgid "Gas" 1750 #~ msgstr "વાયુ" 1751 1752 #~ msgid "Particle gas" 1753 #~ msgstr "અણુ વાયુ" 1754 1755 #~ msgctxt "Units" 1756 #~ msgid "m²" 1757 #~ msgstr "મી²" 1758 1759 #~ msgctxt "Units" 1760 #~ msgid "1/m²" 1761 #~ msgstr "૧/મી²" 1762 1763 #~ msgctxt "Units" 1764 #~ msgid "K" 1765 #~ msgstr "K" 1766 1767 #~ msgctxt "PropertyName" 1768 #~ msgid "image" 1769 #~ msgstr "ચિત્ર" 1770 1771 #~ msgid "Image data" 1772 #~ msgstr "ચિત્ર માહિતી" 1773 1774 #~ msgctxt "ObjectClass" 1775 #~ msgid "Note" 1776 #~ msgstr "નોંધ" 1777 1778 #~ msgctxt "PropertyName" 1779 #~ msgid "text" 1780 #~ msgstr "લખાણ" 1781 1782 #~ msgid "Text" 1783 #~ msgstr "લખાણ" 1784 1785 #~ msgctxt "ObjectClass" 1786 #~ msgid "Graph" 1787 #~ msgstr "આલેખ" 1788 1789 #~ msgctxt "PropertyName" 1790 #~ msgid "objectX" 1791 #~ msgstr "વસ્તુX" 1792 1793 #~ msgctxt "PropertyName" 1794 #~ msgid "propertyX" 1795 #~ msgstr "ગુણધર્મX" 1796 1797 #~ msgctxt "PropertyName" 1798 #~ msgid "objectY" 1799 #~ msgstr "વસ્તુY" 1800 1801 #~ msgctxt "PropertyName" 1802 #~ msgid "propertyY" 1803 #~ msgstr "ગુણધર્મY" 1804 1805 #~ msgctxt "PropertyName" 1806 #~ msgid "showPoints" 1807 #~ msgstr "બિંદુઓબતાવો" 1808 1809 #~ msgid "Show points on the graph" 1810 #~ msgstr "આલેખમાં બિંદુઓ બતાવો" 1811 1812 #~ msgctxt "PropertyName" 1813 #~ msgid "showLines" 1814 #~ msgstr "રેખાઓબતાવો" 1815 1816 #~ msgid "Current value" 1817 #~ msgstr "હાલની કિંમત" 1818 1819 #~ msgctxt "PropertyName" 1820 #~ msgid "points" 1821 #~ msgstr "બિંદુઓ" 1822 1823 #~ msgid "points" 1824 #~ msgstr "બિંદુઓ" 1825 1826 #~ msgctxt "ObjectClass" 1827 #~ msgid "Meter" 1828 #~ msgstr "મીટર" 1829 1830 #~ msgctxt "PropertyName" 1831 #~ msgid "object" 1832 #~ msgstr "વસ્તુ" 1833 1834 #~ msgctxt "PropertyName" 1835 #~ msgid "property" 1836 #~ msgstr "ગુણધર્મ" 1837 1838 #~ msgctxt "PropertyName" 1839 #~ msgid "index" 1840 #~ msgstr "અનુક્રમ" 1841 1842 #~ msgctxt "PropertyName" 1843 #~ msgid "digits" 1844 #~ msgstr "આંકડાઓ" 1845 1846 #~ msgid "value" 1847 #~ msgstr "કિંમત" 1848 1849 #~ msgctxt "ObjectClass" 1850 #~ msgid "Controller" 1851 #~ msgstr "નિયંત્રક" 1852 1853 #~ msgid "Controlled object" 1854 #~ msgstr "નિયંત્રિત વસ્તુ" 1855 1856 #~ msgctxt "PropertyName" 1857 #~ msgid "limits" 1858 #~ msgstr "મર્યાદાઓ" 1859 1860 #~ msgid "Limits" 1861 #~ msgstr "મર્યાદાઓ" 1862 1863 #~ msgctxt "PropertyName" 1864 #~ msgid "increment" 1865 #~ msgstr "વધારો" 1866 1867 #~ msgctxt "PropertyName" 1868 #~ msgid "value" 1869 #~ msgstr "કિંમત" 1870 1871 #~ msgctxt "PropertyName" 1872 #~ msgid "localPosition" 1873 #~ msgstr "સ્થાનિકસ્થિતિ" 1874 1875 #~ msgid "Local position" 1876 #~ msgstr "સ્થાનિક સ્થિતિ" 1877 1878 #~ msgid "Position" 1879 #~ msgstr "સ્થિતિ" 1880 1881 #~ msgctxt "PropertyName" 1882 #~ msgid "forceValue" 1883 #~ msgstr "બળકિંમત" 1884 1885 #~ msgctxt "ObjectClass" 1886 #~ msgid "Item" 1887 #~ msgstr "વસ્તુ" 1888 1889 #~ msgid "Item" 1890 #~ msgstr "વસ્તુ" 1891 1892 #~ msgctxt "PropertyName" 1893 #~ msgid "color" 1894 #~ msgstr "રંગ" 1895 1896 #~ msgid "Item color" 1897 #~ msgstr "વસ્તુ રંગ" 1898 1899 #~ msgctxt "ObjectClass" 1900 #~ msgid "Force" 1901 #~ msgstr "બળ" 1902 1903 #~ msgid "Force" 1904 #~ msgstr "બળ" 1905 1906 #~ msgctxt "ObjectClass" 1907 #~ msgid "Joint" 1908 #~ msgstr "જોડાણ" 1909 1910 #~ msgid "Joint" 1911 #~ msgstr "જોડાણ" 1912 1913 #~ msgctxt "ObjectClass" 1914 #~ msgid "Tool" 1915 #~ msgstr "સાધન" 1916 1917 #~ msgid "Tool" 1918 #~ msgstr "સાધન" 1919 1920 #~ msgctxt "ObjectClass" 1921 #~ msgid "ItemGroup" 1922 #~ msgstr "વસ્તુસમૂહ" 1923 1924 #~ msgid "ItemGroup" 1925 #~ msgstr "વસ્તુસમૂહ" 1926 1927 #~ msgctxt "ObjectClass" 1928 #~ msgid "World" 1929 #~ msgstr "દુનિયા" 1930 1931 #~ msgid "World" 1932 #~ msgstr "દુનિયા" 1933 1934 #~ msgctxt "PropertyName" 1935 #~ msgid "time" 1936 #~ msgstr "સમય" 1937 1938 #~ msgid "Current time" 1939 #~ msgstr "હાલનો સમય" 1940 1941 #~ msgid "Simulation speed scale" 1942 #~ msgstr "સિમ્યુલેશન ઝડપ માપ" 1943 1944 #~ msgid "Angle" 1945 #~ msgstr "ખૂણો" 1946 1947 #~ msgctxt "ObjectClass" 1948 #~ msgid "Pin" 1949 #~ msgstr "પિન" 1950 1951 #~ msgctxt "PropertyName" 1952 #~ msgid "localPosition1" 1953 #~ msgstr "સ્થાનિકસ્થિતિ૧" 1954 1955 #~ msgid "Local position 1" 1956 #~ msgstr "સ્થાનિક સ્થિતિ ૧" 1957 1958 #~ msgctxt "PropertyName" 1959 #~ msgid "localPosition2" 1960 #~ msgstr "સ્થાનિકસ્થિતિ૨" 1961 1962 #~ msgid "Local position 2" 1963 #~ msgstr "સ્થાનિક સ્થિતિ ૨" 1964 1965 #~ msgctxt "PropertyName" 1966 #~ msgid "position1" 1967 #~ msgstr "સ્થિતિ૧" 1968 1969 #~ msgid "Position1" 1970 #~ msgstr "સ્થિતિ૧" 1971 1972 #~ msgctxt "PropertyName" 1973 #~ msgid "position2" 1974 #~ msgstr "સ્થિતિ૨" 1975 1976 #~ msgid "Position2" 1977 #~ msgstr "સ્થિતિ૨" 1978 1979 #~ msgctxt "ObjectClass" 1980 #~ msgid "Rope" 1981 #~ msgstr "દોરડું" 1982 1983 #~ msgctxt "ObjectClass" 1984 #~ msgid "Object" 1985 #~ msgstr "વસ્તુ" 1986 1987 #~ msgid "Object" 1988 #~ msgstr "વસ્તુ" 1989 1990 #~ msgctxt "PropertyName" 1991 #~ msgid "name" 1992 #~ msgstr "નામ" 1993 1994 #~ msgctxt "ObjectClass" 1995 #~ msgid "GravitationForce" 1996 #~ msgstr "ગુરુત્વબળ" 1997 1998 #~ msgid "Gravitation force" 1999 #~ msgstr "ગુરુત્વ બળ" 2000 2001 #~ msgctxt "PropertyName" 2002 #~ msgid "gravitationConst" 2003 #~ msgstr "ગુરુત્વઅચળાંક" 2004 2005 #~ msgctxt "Units" 2006 #~ msgid "N m²/kg²" 2007 #~ msgstr "N મી²/કિગ્રા²" 2008 2009 #~ msgid "Gravitation constant" 2010 #~ msgstr "ગુરૂત્વબળ અચળાંક" 2011 2012 #~ msgctxt "ObjectClass" 2013 #~ msgid "GravitationForceErrors" 2014 #~ msgstr "ગુરુત્વબળક્ષતિઓ" 2015 2016 #~ msgctxt "PropertyName" 2017 #~ msgid "gravitationConstVariance" 2018 #~ msgstr "ગુરુત્વઅચળાંકવિસંગતિ" 2019 2020 #~ msgctxt "ObjectClass" 2021 #~ msgid "WeightForce" 2022 #~ msgstr "વજનબળ" 2023 2024 #~ msgid "Weight force" 2025 #~ msgstr "વજન બળ" 2026 2027 #~ msgctxt "PropertyName" 2028 #~ msgid "weightConst" 2029 #~ msgstr "વજનઅચળાંક" 2030 2031 #~ msgid "Weight constant" 2032 #~ msgstr "વજન અચળાંક" 2033 2034 #~ msgctxt "ObjectClass" 2035 #~ msgid "WeightForceErrors" 2036 #~ msgstr "વજનબળક્ષતિઓ" 2037 2038 #~ msgctxt "ObjectClass" 2039 #~ msgid "Spring" 2040 #~ msgstr "સ્પ્રિંગ" 2041 2042 #~ msgctxt "PropertyName" 2043 #~ msgid "length" 2044 #~ msgstr "લંબાઇ" 2045 2046 #~ msgid "Current length" 2047 #~ msgstr "હાલની લંબાઇ" 2048 2049 #~ msgctxt "Units" 2050 #~ msgid "N/m" 2051 #~ msgstr "N/મી" 2052 2053 #~ msgctxt "Units" 2054 #~ msgid "N s/m" 2055 #~ msgstr "N સે/મી" 2056 2057 #~ msgctxt "ObjectClass" 2058 #~ msgid "SpringErrors" 2059 #~ msgstr "સ્પ્રિંગક્ષતિઓ" 2060 2061 #~ msgctxt "PropertyName" 2062 #~ msgid "localPosition1Variance" 2063 #~ msgstr "સ્થાનિકસ્થિતિ૧વિસંગતિ" 2064 2065 #~ msgid "Local position 1 variance" 2066 #~ msgstr "સ્થાનિક સ્થિતિ ૧ વિસંગતિ" 2067 2068 #~ msgctxt "PropertyName" 2069 #~ msgid "localPosition2Variance" 2070 #~ msgstr "સ્થાનિકસ્થિતિ૨વિસંગતિ" 2071 2072 #~ msgid "Local position 2 variance" 2073 #~ msgstr "સ્થાનિક સ્થિતિ ૨ વિસંગતિ" 2074 2075 #~ msgctxt "PropertyName" 2076 #~ msgid "position1Variance" 2077 #~ msgstr "સ્થિતિ૧વિસંગતિ" 2078 2079 #~ msgid "Position1 variance" 2080 #~ msgstr "સ્થિતિ૧ વિસંગતિ" 2081 2082 #~ msgctxt "PropertyName" 2083 #~ msgid "position2Variance" 2084 #~ msgstr "સ્થિતિ૨વિસંગતિ" 2085 2086 #~ msgid "Position2 variance" 2087 #~ msgstr "સ્થિતિ૨ વિસંગતિ" 2088 2089 #~ msgctxt "ObjectClass" 2090 #~ msgid "CoulombForce" 2091 #~ msgstr "કુલંબબળ" 2092 2093 #~ msgid "Coulomb force" 2094 #~ msgstr "કુલંબ બળ" 2095 2096 #~ msgctxt "PropertyName" 2097 #~ msgid "coulombConst" 2098 #~ msgstr "કુલંબઅચળાંક" 2099 2100 #~ msgctxt "Units" 2101 #~ msgid "N m²/C²" 2102 #~ msgstr "N મી²/C²" 2103 2104 #~ msgid "Coulomb constant" 2105 #~ msgstr "કુલંબ અચળાંક" 2106 2107 #~ msgctxt "ObjectClass" 2108 #~ msgid "CoulombForceErrors" 2109 #~ msgstr "કુલંબબળક્ષતિઓ" 2110 2111 #~ msgctxt "PropertyName" 2112 #~ msgid "coulombConstVariance" 2113 #~ msgstr "કુલંબઅચળાંકવિસંગતિ" 2114 2115 #~ msgid "Coulomb constant variance" 2116 #~ msgstr "કુલંબ અચળાંક વિસંગતિ"