Warning, /education/step/po/ga/step.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Irish translation of step
0002 # Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the step package.
0004 # Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: playground-edu/step.po\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2024-01-04 00:38+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2007-08-21 07:54-0500\n"
0011 "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
0013 "Language: ga\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
0018 "3 : 4\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Kevin Scannell"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "kscanne@gmail.com"
0029 
0030 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0031 #: step/configure_controller.ui:28 step/configure_graph.ui:28
0032 #: step/configure_meter.ui:28
0033 #, kde-format
0034 msgid "Data Source"
0035 msgstr "Foinse Sonraí"
0036 
0037 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0038 #: step/configure_controller.ui:47
0039 #, kde-format
0040 msgid "Range"
0041 msgstr "Raon"
0042 
0043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0044 #: step/configure_controller.ui:59
0045 #, kde-format
0046 msgid "min:"
0047 msgstr "íos:"
0048 
0049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0050 #: step/configure_controller.ui:75
0051 #, kde-format
0052 msgid "max:"
0053 msgstr "uas:"
0054 
0055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinX)
0056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinY)
0057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMin)
0058 #: step/configure_controller.ui:97 step/configure_graph.ui:135
0059 #: step/configure_graph.ui:187
0060 #, kde-format
0061 msgid "0"
0062 msgstr "0"
0063 
0064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyMass)
0066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxX)
0067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxY)
0068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMax)
0069 #: step/configure_controller.ui:119 step/configure_graph.ui:151
0070 #: step/configure_graph.ui:203 step/create_gas_particles.ui:125
0071 #: step/create_softbody_items.ui:78
0072 #, kde-format
0073 msgid "1"
0074 msgstr "1"
0075 
0076 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0077 #: step/configure_controller.ui:132
0078 #, kde-format
0079 msgid "Shortcuts"
0080 msgstr "Aicearraí"
0081 
0082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0083 #: step/configure_controller.ui:138
0084 #, kde-format
0085 msgid "Decrease:"
0086 msgstr "Laghdú:"
0087 
0088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0089 #: step/configure_controller.ui:148
0090 #, kde-format
0091 msgid "Increase:"
0092 msgstr "Méadú:"
0093 
0094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0095 #: step/configure_controller.ui:179
0096 #, kde-format
0097 msgid "Increment:"
0098 msgstr "Incrimint:"
0099 
0100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditIncrement)
0101 #: step/configure_controller.ui:192
0102 #, kde-format
0103 msgid "0.1"
0104 msgstr "0.1"
0105 
0106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0108 #: step/configure_graph.ui:34 step/configure_graph.ui:109
0109 #, kde-format
0110 msgid "X :"
0111 msgstr "X :"
0112 
0113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0115 #: step/configure_graph.ui:51 step/configure_graph.ui:161
0116 #, kde-format
0117 msgid "Y :"
0118 msgstr "Y :"
0119 
0120 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0121 #: step/configure_graph.ui:71
0122 #, kde-format
0123 msgid "Ranges"
0124 msgstr "Raonta"
0125 
0126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0127 #: step/configure_graph.ui:83
0128 #, kde-format
0129 msgid "Min:"
0130 msgstr ""
0131 
0132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0133 #: step/configure_graph.ui:99
0134 #, kde-format
0135 msgid "Max:"
0136 msgstr ""
0137 
0138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoX)
0139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoY)
0140 #: step/configure_graph.ui:122 step/configure_graph.ui:174
0141 #, kde-format
0142 msgid "auto"
0143 msgstr "uathoibríoch"
0144 
0145 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0146 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0147 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0148 #: step/configure_graph.ui:216 step/configure_meter.ui:47
0149 #: step/create_gas_particles.ui:28 step/create_softbody_items.ui:28
0150 #, kde-format
0151 msgid "Options"
0152 msgstr "Roghanna"
0153 
0154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowLines)
0155 #: step/configure_graph.ui:222
0156 #, kde-format
0157 msgid "Show lines"
0158 msgstr "Taispeáin línte"
0159 
0160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowPoints)
0161 #: step/configure_graph.ui:229
0162 #, kde-format
0163 msgid "Show points"
0164 msgstr "Taispeáin pointí"
0165 
0166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0167 #: step/configure_meter.ui:53
0168 #, kde-format
0169 msgid "Number of digits:"
0170 msgstr "Líon na ndigití:"
0171 
0172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0173 #: step/configure_step_general.ui:16
0174 #, kde-format
0175 msgid "Display precision:"
0176 msgstr "Beachtas na taispeána:"
0177 
0178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAxes)
0179 #: step/configure_step_general.ui:52
0180 #, kde-format
0181 msgid "Show scene axes"
0182 msgstr "Taispeáin aiseanna an radhairc"
0183 
0184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showCreationTips)
0185 #: step/configure_step_general.ui:59
0186 #, kde-format
0187 msgid "Show tips when creating objects"
0188 msgstr "Taispeáin leideanna agus réada á gcruthú"
0189 
0190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableOpenGL)
0191 #: step/configure_step_general.ui:66
0192 #, kde-format
0193 msgid "Enable OpenGL (EXPERIMENTAL)"
0194 msgstr "Cumasaigh OpenGL (TRIALACH)"
0195 
0196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wikiExternal)
0197 #: step/configure_step_general.ui:73
0198 #, kde-format
0199 msgid "Open wikipedia in external browser"
0200 msgstr "Oscail an Vicipéid i mbrabhsálaí seachtrach"
0201 
0202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0203 #: step/create_gas_particles.ui:34
0204 #, fuzzy, kde-format
0205 #| msgid "Area"
0206 msgid "Area:"
0207 msgstr "Achar"
0208 
0209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditVolume)
0210 #: step/create_gas_particles.ui:41
0211 #, kde-format
0212 msgid "The area the gas takes"
0213 msgstr "Achar a thógann an gás"
0214 
0215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0216 #: step/create_gas_particles.ui:61
0217 #, kde-format
0218 msgid "Particle count:"
0219 msgstr "Líon na gcáithníní:"
0220 
0221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0222 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0223 #: step/create_gas_particles.ui:68 step/create_gas_particles.ui:71
0224 #, kde-format
0225 msgid "The number of particles of this gas."
0226 msgstr "Líon na cáithníní den ghás seo."
0227 
0228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0229 #: step/create_gas_particles.ui:74
0230 #, kde-format
0231 msgid "20"
0232 msgstr "20"
0233 
0234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0235 #: step/create_gas_particles.ui:91
0236 #, kde-format
0237 msgid "Concentration:"
0238 msgstr "Tiúchan:"
0239 
0240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0241 #: step/create_gas_particles.ui:112
0242 #, kde-format
0243 msgid "Particle mass:"
0244 msgstr "Mais cháithnín:"
0245 
0246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0247 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0248 #: step/create_gas_particles.ui:119 step/create_gas_particles.ui:122
0249 #, kde-format
0250 msgid "The mass of one particle"
0251 msgstr "Mais cháithnín amháin"
0252 
0253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0254 #: step/create_gas_particles.ui:142
0255 #, kde-format
0256 msgid "Temperature:"
0257 msgstr "Teocht:"
0258 
0259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditTemperature)
0260 #: step/create_gas_particles.ui:149
0261 #, kde-format
0262 msgid "1e21"
0263 msgstr "1e21"
0264 
0265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0266 #: step/create_gas_particles.ui:166
0267 #, kde-format
0268 msgid "Mean velocity:"
0269 msgstr "Meánluas:"
0270 
0271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMeanVelocity)
0272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditPosition)
0273 #: step/create_gas_particles.ui:173 step/create_softbody_items.ui:44
0274 #, kde-format
0275 msgid "(0,0)"
0276 msgstr "(0,0)"
0277 
0278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0279 #: step/create_softbody_items.ui:37
0280 #, kde-format
0281 msgid "Position:"
0282 msgstr "Ionad:"
0283 
0284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0285 #: step/create_softbody_items.ui:54
0286 #, kde-format
0287 msgid "Body size:"
0288 msgstr "Méid an choirp:"
0289 
0290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSize)
0291 #: step/create_softbody_items.ui:61
0292 #, kde-format
0293 msgid "(1,1)"
0294 msgstr "(1,1)"
0295 
0296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0297 #: step/create_softbody_items.ui:71
0298 #, kde-format
0299 msgid "Body mass:"
0300 msgstr "Mais an choirp:"
0301 
0302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0303 #: step/create_softbody_items.ui:88
0304 #, kde-format
0305 msgid "Young's modulus:"
0306 msgstr "Modal Young:"
0307 
0308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditYoungModulus)
0309 #: step/create_softbody_items.ui:95
0310 #, kde-format
0311 msgid "15"
0312 msgstr "15"
0313 
0314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
0315 #: step/create_softbody_items.ui:105
0316 #, kde-format
0317 msgid "Body damping:"
0318 msgstr "Maolú an choirp:"
0319 
0320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyDamping)
0321 #: step/create_softbody_items.ui:112
0322 #, kde-format
0323 msgid "0.3"
0324 msgstr "0.3"
0325 
0326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
0327 #: step/create_softbody_items.ui:122
0328 #, kde-format
0329 msgid "Body split counts:"
0330 msgstr "Líon scoilteanna an choirp:"
0331 
0332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSplit)
0333 #: step/create_softbody_items.ui:129
0334 #, kde-format
0335 msgid "(4,4)"
0336 msgstr "(4,4)"
0337 
0338 #: step/gascreationdialog.cc:31
0339 #, fuzzy, kde-format
0340 #| msgid "Create gas particles"
0341 msgctxt "@title:window"
0342 msgid "Create Gas Particles"
0343 msgstr "Cruthaigh cáithníní gáis..."
0344 
0345 #: step/gasgraphics.cc:31
0346 #, kde-format
0347 msgid ""
0348 "Press left mouse button to position\n"
0349 "top left corner of a region for %1"
0350 msgstr ""
0351 "Cliceáil an cnaipe luiche ar chlé chun\n"
0352 "an cúinne ag an mbarr ar chlé den réigiún\n"
0353 "le haghaidh %1 a shocrú"
0354 
0355 #: step/gasgraphics.cc:43 step/motorgraphics.cc:30 step/motorgraphics.cc:211
0356 #: step/polygongraphics.cc:161 step/polygongraphics.cc:295
0357 #: step/polygongraphics.cc:440 step/softbodygraphics.cc:50
0358 #: step/worldgraphics.cc:58 step/worldgraphics.cc:108
0359 #, kde-format
0360 msgid "Create %1"
0361 msgstr "Cruthaigh %1"
0362 
0363 #: step/gasgraphics.cc:59
0364 #, kde-format
0365 msgid ""
0366 "Move mouse and release left mouse button to position\n"
0367 "bottom right corner of the region for %1"
0368 msgstr ""
0369 "Bog an luch agus scaoil an cnaipe luiche ar chlé chun\n"
0370 "an cúinne ag an mbun ar dheis den réigiún le haghaidh %1 a shocrú"
0371 
0372 #: step/gasgraphics.cc:85
0373 #, kde-format
0374 msgid "Please fill in the parameters for the gas particles."
0375 msgstr "Líon isteach na paraiméadair le haghaidh na gcáithníní gáis."
0376 
0377 #: step/gasgraphics.cc:94 step/polygongraphics.cc:196
0378 #: step/polygongraphics.cc:335 step/polygongraphics.cc:490
0379 #: step/softbodygraphics.cc:67 step/worldgraphics.cc:75
0380 #: step/worldgraphics.cc:122 step/worldgraphics.cc:157
0381 #, kde-format
0382 msgid "%1 named '%2' created"
0383 msgstr "Cruthaíodh %1 darb ainm '%2'"
0384 
0385 #: step/gasgraphics.cc:282
0386 #, fuzzy, kde-format
0387 #| msgid "Create particles..."
0388 msgid "Create Particles..."
0389 msgstr "Cruthaigh cáithníní..."
0390 
0391 #: step/gasgraphics.cc:352
0392 #, kde-format
0393 msgid ""
0394 "You are trying to create a very large number of particles. This will make "
0395 "simulation very slow. Do you want to continue?"
0396 msgstr ""
0397 "Tá tú ar tí líon an-mhór cáithníní a chruthú. Éireoidh an t-insamhladh an-"
0398 "mhall. An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn leanúint ar aghaidh?"
0399 
0400 # "step" is program name?
0401 #: step/gasgraphics.cc:354 step/mainwindow.cc:407
0402 #, kde-format
0403 msgid "Warning - Step"
0404 msgstr "Rabhadh - Step"
0405 
0406 #: step/gasgraphics.cc:365
0407 #, kde-format
0408 msgid "Create particles for %1"
0409 msgstr "Cruthaigh cáithníní le haghaidh %1"
0410 
0411 #: step/infobrowser.cc:26
0412 #, fuzzy, kde-format
0413 #| msgid "Context info"
0414 msgid "Context Info"
0415 msgstr "Eolas comhthéacs"
0416 
0417 #: step/infobrowser.cc:44
0418 #, kde-format
0419 msgid "Back"
0420 msgstr "Siar"
0421 
0422 #: step/infobrowser.cc:46
0423 #, kde-format
0424 msgid "Forward"
0425 msgstr "Ar Aghaidh"
0426 
0427 #: step/infobrowser.cc:50
0428 #, kde-format
0429 msgid "Sync selection"
0430 msgstr "Sioncrónaigh an roghnúchán"
0431 
0432 #: step/infobrowser.cc:52
0433 #, kde-format
0434 msgid "Follow selection"
0435 msgstr "Lean an roghnúchán"
0436 
0437 #: step/infobrowser.cc:57
0438 #, fuzzy, kde-format
0439 #| msgid "Open in browser"
0440 msgid "Open in Browser"
0441 msgstr "Oscail i mbrabhsálaí"
0442 
0443 #: step/infobrowser.cc:132
0444 #, kde-format
0445 msgid "Documentation"
0446 msgstr "Doiciméadú"
0447 
0448 #: step/infobrowser.cc:137
0449 #, kde-format
0450 msgid "No current object."
0451 msgstr "Níl réad ann faoi láthair."
0452 
0453 #: step/infobrowser.cc:159
0454 #, kde-format
0455 msgid "Documentation error"
0456 msgstr "Earráid doiciméadaithe"
0457 
0458 #: step/infobrowser.cc:164
0459 #, kde-format
0460 msgid "Documentation for %1 not available. "
0461 msgstr "Níl doiciméadú ar %1 ar fáil."
0462 
0463 #: step/infobrowser.cc:165
0464 #, fuzzy, kde-format
0465 #| msgid ""
0466 #| "You can help <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!"
0467 msgid ""
0468 "You can help <a href=\"https://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!"
0469 msgstr ""
0470 "Is féidir leat cabhrú le <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Step</a> - "
0471 "scríobh é!"
0472 
0473 #: step/itempalette.cc:177
0474 #, kde-format
0475 msgid "Palette"
0476 msgstr "Pailéad"
0477 
0478 #: step/itempalette.cc:196
0479 #, kde-format
0480 msgid "Pointer"
0481 msgstr "Pointeoir"
0482 
0483 #: step/itempalette.cc:197
0484 #, kde-format
0485 msgid "Selection pointer"
0486 msgstr "Pointeoir roghnaithe"
0487 
0488 #: step/itempalette.cc:220
0489 #, kde-format
0490 msgid "Show text"
0491 msgstr "Taispeáin téacs"
0492 
0493 #: step/jointgraphics.cc:158 step/springgraphics.cc:30
0494 #, kde-format
0495 msgid "Move end of %1"
0496 msgstr "Bog deireadh %1"
0497 
0498 #: step/latexformula.cc:30
0499 #, kde-format
0500 msgid "can not launch %1"
0501 msgstr "ní féidir %1 a thosú"
0502 
0503 #: step/latexformula.cc:40
0504 #, kde-format
0505 msgid "error running %1"
0506 msgstr "earráid agus %1 á rith"
0507 
0508 #: step/latexformula.cc:44
0509 #, kde-format
0510 msgid ""
0511 "%1 reported an error (exit status %2):\n"
0512 "%3"
0513 msgstr ""
0514 "Chuir %1 earráid amach (stádas scortha %2):\n"
0515 "%3"
0516 
0517 #: step/latexformula.cc:49
0518 #, kde-format
0519 msgid "%1 did not create output file"
0520 msgstr "Níor chruthaigh %1 aschomhad"
0521 
0522 #: step/latexformula.cc:81
0523 #, kde-format
0524 msgid "can not open temporary file"
0525 msgstr "ní féidir comhad sealadach a oscailt"
0526 
0527 #: step/latexformula.cc:115
0528 #, kde-format
0529 msgid "can not open result file"
0530 msgstr "ní féidir comhad torthaí a oscailt"
0531 
0532 # program name here?
0533 #: step/main.cc:31
0534 #, kde-format
0535 msgid "Step"
0536 msgstr "Step"
0537 
0538 #: step/main.cc:33
0539 #, kde-format
0540 msgid "Interactive physical simulator"
0541 msgstr "Insamhlóir idirghníomhach fisiceach"
0542 
0543 #: step/main.cc:35
0544 #, kde-format
0545 msgid "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov"
0546 msgstr "© 2007 Vladimir Kuznetsov"
0547 
0548 #: step/main.cc:37
0549 #, kde-format
0550 msgid "https://edu.kde.org/step"
0551 msgstr ""
0552 
0553 #: step/main.cc:42
0554 #, kde-format
0555 msgid "Original author"
0556 msgstr "An chéad údar"
0557 
0558 #: step/main.cc:43
0559 #, kde-format
0560 msgid "ks.vladimir@gmail.com"
0561 msgstr ""
0562 
0563 #: step/main.cc:48
0564 #, kde-format
0565 msgid "Code contributions"
0566 msgstr "Rannchuidiú cóid"
0567 
0568 #: step/main.cc:49
0569 #, kde-format
0570 msgid "cniehaus@kde.org"
0571 msgstr ""
0572 
0573 #: step/main.cc:59
0574 #, kde-format
0575 msgid "Document to open"
0576 msgstr "Cáipéis le hoscailt"
0577 
0578 #: step/mainwindow.cc:143
0579 #, kde-format
0580 msgid "&Open Tutorial..."
0581 msgstr "&Oscail Cúrsa Teagaisc..."
0582 
0583 #: step/mainwindow.cc:148
0584 #, kde-format
0585 msgid "&Open Example..."
0586 msgstr "&Oscail Sampla..."
0587 
0588 #: step/mainwindow.cc:153
0589 #, kde-format
0590 msgid "Open Down&loaded Example..."
0591 msgstr "Oscail Sampla Íos&luchtaithe..."
0592 
0593 #: step/mainwindow.cc:158
0594 #, kde-format
0595 msgid "Share C&urrent Experiment..."
0596 msgstr "Comhroinn an T&urgnamh Reatha..."
0597 
0598 #: step/mainwindow.cc:161
0599 #, kde-format
0600 msgid "&Download New Experiments..."
0601 msgstr "Ío&sluchtaigh Turgnaimh Nua..."
0602 
0603 #: step/mainwindow.cc:168
0604 #, kde-format
0605 msgid "Redo"
0606 msgstr "Athdhéan"
0607 
0608 #: step/mainwindow.cc:168
0609 #, kde-format
0610 msgid "Undo"
0611 msgstr "Cealaigh"
0612 
0613 #: step/mainwindow.cc:190
0614 #, kde-format
0615 msgid "&Delete"
0616 msgstr "&Scrios"
0617 
0618 #: step/mainwindow.cc:200
0619 #, kde-format
0620 msgid "&Run"
0621 msgstr "&Rith"
0622 
0623 #: step/mainwindow.cc:206
0624 #, kde-format
0625 msgid "Execute the program"
0626 msgstr "Rith an clár"
0627 
0628 #: step/mainwindow.cc:207
0629 #, kde-format
0630 msgid "Run: Execute the program"
0631 msgstr "Rith: Rith an clár"
0632 
0633 #: step/mainwindow.cc:209
0634 #, kde-format
0635 msgctxt "@option:radio"
0636 msgid "1x Speed"
0637 msgstr "Luas 1×"
0638 
0639 #: step/mainwindow.cc:217
0640 #, kde-format
0641 msgctxt "@option:radio choose the slow speed"
0642 msgid "2x Speed"
0643 msgstr "Luas 2×"
0644 
0645 #: step/mainwindow.cc:224
0646 #, kde-format
0647 msgctxt "@option:radio"
0648 msgid "4x Speed"
0649 msgstr "Luas 4×"
0650 
0651 #: step/mainwindow.cc:231
0652 #, kde-format
0653 msgctxt "@option:radio"
0654 msgid "8x Speed"
0655 msgstr "Luas 8×"
0656 
0657 #: step/mainwindow.cc:238
0658 #, kde-format
0659 msgctxt "@option:radio"
0660 msgid "16x Speed"
0661 msgstr "Luas 16×"
0662 
0663 #: step/mainwindow.cc:268
0664 #, kde-format
0665 msgctxt "filename"
0666 msgid "untitled.step"
0667 msgstr "ganteideal.step"
0668 
0669 #: step/mainwindow.cc:294
0670 #, kde-format
0671 msgid "<new file>"
0672 msgstr "<comhad nua>"
0673 
0674 #: step/mainwindow.cc:308
0675 #, kde-format
0676 msgctxt "@title:window"
0677 msgid "Open Step File"
0678 msgstr ""
0679 
0680 #: step/mainwindow.cc:308 step/mainwindow.cc:343
0681 #, fuzzy, kde-format
0682 #| msgid "*.step|Step files (*.step)"
0683 msgid "Step files (*.step)"
0684 msgstr "*.step|Comhaid Step (*.step)"
0685 
0686 #: step/mainwindow.cc:318 step/mainwindow.cc:359
0687 #, kde-format
0688 msgid "Cannot open file '%1'"
0689 msgstr "Ní féidir comhad '%1' a oscailt"
0690 
0691 #: step/mainwindow.cc:323
0692 #, kde-format
0693 msgid "Cannot parse file '%1': %2"
0694 msgstr "Ní féidir comhad '%1' a pharsáil: %2"
0695 
0696 #: step/mainwindow.cc:332
0697 #, kde-format
0698 msgid "<open file: %1>"
0699 msgstr "<oscail comhad: %1>"
0700 
0701 #: step/mainwindow.cc:343
0702 #, kde-format
0703 msgctxt "@title:window"
0704 msgid "Save Step File"
0705 msgstr ""
0706 
0707 #: step/mainwindow.cc:365
0708 #, kde-format
0709 msgid "Cannot save file '%1': %2"
0710 msgstr "Ní féidir comhad '%1' a shábháil: %2"
0711 
0712 #: step/mainwindow.cc:406
0713 #, kde-format
0714 msgid ""
0715 "The experiment has been modified.\n"
0716 "Do you want to save your changes?"
0717 msgstr ""
0718 "Athraíodh an turgnamh.\n"
0719 "An bhfuil fonn ort do chuid athruithe a shábháil?"
0720 
0721 #: step/mainwindow.cc:458
0722 #, kde-format
0723 msgid "Uploading is still not implemented in kdelibs."
0724 msgstr "Níl uasluchtú ar fáil fós i kdelibs."
0725 
0726 # "step" is program name?
0727 #: step/mainwindow.cc:459
0728 #, kde-format
0729 msgid "Sorry - Step"
0730 msgstr "Brón Orm - Step"
0731 
0732 #: step/mainwindow.cc:486
0733 #, kde-format
0734 msgid "&Stop"
0735 msgstr "&Stad"
0736 
0737 #: step/mainwindow.cc:496
0738 #, kde-format
0739 msgid "&Simulate"
0740 msgstr "&Insamhail"
0741 
0742 #: step/mainwindow.cc:501
0743 #, kde-format
0744 msgid ""
0745 "Cannot finish this step because local error is greater than local "
0746 "tolerance.\n"
0747 "Please check solver settings and try again."
0748 msgstr ""
0749 "Ní féidir an chéim seo a chur i gcrích toisc go bhfuil an earráid logánta "
0750 "níos mó ná an lamháltas logánta.\n"
0751 "Seiceáil socruithe an réiteora agus bain triail eile as."
0752 
0753 #: step/mainwindow.cc:506
0754 #, kde-format
0755 msgid ""
0756 "Cannot finish this step because there are collisions which cannot be "
0757 "resolved automatically.\n"
0758 "Please move colliding objects apart and try again."
0759 msgstr ""
0760 "Ní féidir an chéim seo a chur i gcrích toisc go bhfuil imbhualtaí ann nach "
0761 "féidir a réiteach go huathoibríoch.\n"
0762 "Cuir na réada óna chéile agus bain triail eile as."
0763 
0764 #: step/mainwindow.cc:510
0765 #, kde-format
0766 msgid "Cannot finish this step because of an unknown error."
0767 msgstr "Ní féidir an chéim seo a chur i gcrích de bharr earráide anaithnide."
0768 
0769 #: step/mainwindow.cc:543
0770 #, kde-format
0771 msgid "&Undo"
0772 msgstr "&Cealaigh"
0773 
0774 #: step/mainwindow.cc:544
0775 #, kde-format
0776 msgid "&Undo: %1"
0777 msgstr "&Cealaigh: %1"
0778 
0779 #: step/mainwindow.cc:549
0780 #, kde-format
0781 msgid "Re&do"
0782 msgstr "Ath&dhéan"
0783 
0784 #: step/mainwindow.cc:550
0785 #, kde-format
0786 msgid "Re&do: %1"
0787 msgstr "Ath&dhéan: %1"
0788 
0789 #: step/mainwindow.cc:581
0790 #, kde-format
0791 msgid "General"
0792 msgstr "Ginearálta"
0793 
0794 #: step/motorgraphics.cc:100 step/motorgraphics.cc:278
0795 #: step/stepgraphicsitem.cc:198 step/stepgraphicsitem.cc:210
0796 #, kde-format
0797 msgid "Move %1"
0798 msgstr "Bog %1"
0799 
0800 #: step/polygongraphics.cc:149
0801 #, kde-format
0802 msgid "Press left mouse button to position a center of a %1"
0803 msgstr "Brúigh an cnaipe luiche ar chlé chun lár %1 a shocrú"
0804 
0805 #: step/polygongraphics.cc:170
0806 #, kde-format
0807 msgid "Move mouse and release left mouse button to define a radius of the %1"
0808 msgstr ""
0809 "Bog an luch agus scaoil an cnaipe luiche ar chlé chun ga an %1 a shocrú"
0810 
0811 #: step/polygongraphics.cc:283
0812 #, kde-format
0813 msgid ""
0814 "Press left mouse button to position\n"
0815 "top left corner of a %1"
0816 msgstr ""
0817 "Cliceáil an cnaipe luiche ar chlé chun\n"
0818 "an cúinne ag an mbarr ar chlé de %1 a shocrú"
0819 
0820 #: step/polygongraphics.cc:305
0821 #, kde-format
0822 msgid ""
0823 "Move mouse and release left mouse button to position\n"
0824 "bottom right corner of the %1"
0825 msgstr ""
0826 "Bog an luch agus scaoil an cnaipe luiche ar chlé chun\n"
0827 "an cúinne ag an mbun ar dheis den %1 a shocrú"
0828 
0829 #: step/polygongraphics.cc:428
0830 #, kde-format
0831 msgid "Click on the scene to create a first vertex of %1"
0832 msgstr "Cliceáil ar an radharc chun an chéad stuaic de %1 a chruthú"
0833 
0834 #: step/polygongraphics.cc:476
0835 #, kde-format
0836 msgid "Click on the scene to add new vertex or press Enter to finish"
0837 msgstr ""
0838 "Cliceáil ar an radharc chun stuaic nua a chur leis, nó brúigh Enter chun "
0839 "stopadh"
0840 
0841 #: step/propertiesbrowser.cc:267
0842 #, kde-format
0843 msgid "Change solver type"
0844 msgstr "Athraigh cineál an réiteora"
0845 
0846 #: step/propertiesbrowser.cc:282 step/propertiesbrowser.cc:288
0847 #: step/propertiesbrowser.cc:295 step/propertiesbrowser.cc:304
0848 #: step/propertiesbrowser.cc:388 step/propertiesbrowser.cc:405
0849 #: step/stepgraphicsitem.cc:393 step/stepgraphicsitem.cc:538
0850 #, kde-format
0851 msgid "Change %1.%2"
0852 msgstr "Athraigh %1.%2"
0853 
0854 #: step/propertiesbrowser.cc:302
0855 #, kde-format
0856 msgid "Rename %1 to %2"
0857 msgstr "Athainmnigh %1 go %2"
0858 
0859 #: step/propertiesbrowser.cc:452
0860 #, kde-format
0861 msgid "Property"
0862 msgstr "Airí"
0863 
0864 #: step/propertiesbrowser.cc:453
0865 #, kde-format
0866 msgid "Value"
0867 msgstr "Luach"
0868 
0869 #: step/propertiesbrowser.cc:518
0870 #, kde-format
0871 msgid "false"
0872 msgstr "bréagach"
0873 
0874 #: step/propertiesbrowser.cc:519
0875 #, kde-format
0876 msgid "true"
0877 msgstr "fíor"
0878 
0879 #: step/propertiesbrowser.cc:683
0880 #, kde-format
0881 msgid "Properties"
0882 msgstr "Airíonna"
0883 
0884 #: step/softbodygraphics.cc:37 step/worldgraphics.cc:50
0885 #: step/worldgraphics.cc:94
0886 #, kde-format
0887 msgid "Click on the scene to create a %1"
0888 msgstr "Cliceáil ar an radharc chun %1 a chruthú"
0889 
0890 #: step/softbodygraphics.cc:54
0891 #, kde-format
0892 msgid "Please fill in the parameters for %1"
0893 msgstr "Líon isteach na paraiméadair le haghaidh %1"
0894 
0895 #: step/softbodygraphics.cc:114
0896 #, fuzzy, kde-format
0897 #| msgid "Create soft body items"
0898 msgctxt "@title:window"
0899 msgid "Create Soft Body Items"
0900 msgstr "Cruthaigh coirp bhoga"
0901 
0902 #: step/softbodygraphics.cc:175
0903 #, kde-format
0904 msgid "Create items for %1"
0905 msgstr "Cruthaigh míreanna le haghaidh %1"
0906 
0907 #. i18n: ectx: label, entry (showCreationTips), group (General)
0908 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showCreationTips), group (General)
0909 #: step/step.kcfg:9 step/step.kcfg:10
0910 #, kde-format
0911 msgid "Show tips when creating items"
0912 msgstr "Taispeáin leideanna agus míreanna á gcruthú"
0913 
0914 #. i18n: ectx: label, entry (showAxes), group (General)
0915 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAxes), group (General)
0916 #: step/step.kcfg:14 step/step.kcfg:15
0917 #, kde-format
0918 msgid "Show axes on the scene"
0919 msgstr "Taispeáin aiseanna ar an radharc"
0920 
0921 #. i18n: ectx: label, entry (floatDisplayPrecision), group (General)
0922 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (floatDisplayPrecision), group (General)
0923 #: step/step.kcfg:19 step/step.kcfg:20
0924 #, kde-format
0925 msgid "Display precision of double numbers"
0926 msgstr "Taispeáin beachtas d'uimhreacha snámhphointe"
0927 
0928 #. i18n: ectx: label, entry (enableOpenGL), group (General)
0929 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (enableOpenGL), group (General)
0930 #: step/step.kcfg:26 step/step.kcfg:27
0931 #, kde-format
0932 msgid "Use OpenGL to accelerate drawing whenever possible"
0933 msgstr "Úsáid OpenGL chun líníocht a luasghéarú nuair is féidir"
0934 
0935 #. i18n: ectx: label, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser)
0936 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser)
0937 #: step/step.kcfg:33 step/step.kcfg:34
0938 #, kde-format
0939 msgid "Browse wikipedia in external browser"
0940 msgstr "Brabhsáil an Vicipéid i mbrabhsálaí seachtrach"
0941 
0942 #. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
0943 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
0944 #: step/step.kcfg:40 step/step.kcfg:41
0945 #, kde-format
0946 msgid "Show text beside icon"
0947 msgstr "Taispeáin téacs in aice leis an deilbhín"
0948 
0949 #: step/stepgraphicsitem.cc:210
0950 #, kde-format
0951 msgid "several objects"
0952 msgstr "roinnt réad"
0953 
0954 #: step/stepgraphicsitem.cc:394 step/stepgraphicsitem.cc:540
0955 #, kde-format
0956 msgid "Change %1"
0957 msgstr "Athraigh %1"
0958 
0959 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0960 #: step/stepui.rc:5
0961 #, kde-format
0962 msgid "Main Toolbar"
0963 msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
0964 
0965 #. i18n: ectx: ToolBar (simulationToolBar)
0966 #: step/stepui.rc:10
0967 #, kde-format
0968 msgid "Simulation Toolbar"
0969 msgstr "Barra Uirlisí Insamhalta"
0970 
0971 #. i18n: ectx: Menu (examples)
0972 #: step/stepui.rc:19
0973 #, kde-format
0974 msgid "&Examples"
0975 msgstr "&Samplaí"
0976 
0977 #. i18n: ectx: Menu (simulation)
0978 #: step/stepui.rc:30
0979 #, kde-format
0980 msgid "&Simulation"
0981 msgstr "&Insamhladh"
0982 
0983 #. i18n: ectx: Menu (speed)
0984 #: step/stepui.rc:33
0985 #, kde-format
0986 msgid "&Run Speed"
0987 msgstr "Luas &Rite"
0988 
0989 #. i18n: ectx: Menu (panels)
0990 #: step/stepui.rc:43
0991 #, kde-format
0992 msgid "&Panels"
0993 msgstr "&Painéil"
0994 
0995 #: step/toolgraphics.cc:256
0996 #, kde-format
0997 msgid "Click to enter text"
0998 msgstr "Cliceáil chun téacs a iontráil"
0999 
1000 #: step/toolgraphics.cc:381
1001 #, kde-format
1002 msgid "&Color"
1003 msgstr "&Dath"
1004 
1005 #: step/toolgraphics.cc:383
1006 #, kde-format
1007 msgid "&Bold"
1008 msgstr "Cló &Trom"
1009 
1010 #: step/toolgraphics.cc:385
1011 #, kde-format
1012 msgid "&Italic"
1013 msgstr "Cló &Iodálach"
1014 
1015 #: step/toolgraphics.cc:387
1016 #, kde-format
1017 msgid "&Underline"
1018 msgstr "&Líne Faoi"
1019 
1020 #: step/toolgraphics.cc:390
1021 #, kde-format
1022 msgid "Align &Left"
1023 msgstr "Ailínigh Ar &Chlé"
1024 
1025 #: step/toolgraphics.cc:392
1026 #, kde-format
1027 msgid "Align C&enter"
1028 msgstr "Ailínigh &Sa Lár"
1029 
1030 #: step/toolgraphics.cc:394
1031 #, kde-format
1032 msgid "Align &Right"
1033 msgstr "Ailínigh Ar &Dheis"
1034 
1035 #: step/toolgraphics.cc:396
1036 #, kde-format
1037 msgid "Align &Justify"
1038 msgstr "Ailínigh &Comhfhadaithe"
1039 
1040 #: step/toolgraphics.cc:399
1041 #, kde-format
1042 msgid "&Align"
1043 msgstr "&Ailínigh"
1044 
1045 #: step/toolgraphics.cc:408
1046 #, kde-format
1047 msgid "&Font"
1048 msgstr "&Cló"
1049 
1050 #: step/toolgraphics.cc:409
1051 #, kde-format
1052 msgid "Font &Size"
1053 msgstr "Cló&mhéid"
1054 
1055 #: step/toolgraphics.cc:411
1056 #, fuzzy, kde-format
1057 #| msgid "Insert &Image"
1058 msgid "Insert &Image..."
1059 msgstr "Ionsáigh Í&omhá"
1060 
1061 #: step/toolgraphics.cc:416
1062 #, fuzzy, kde-format
1063 #| msgid "Insert &Formula"
1064 msgid "Insert &Formula..."
1065 msgstr "Ionsáigh &Foirmle"
1066 
1067 #: step/toolgraphics.cc:527
1068 #, kde-format
1069 msgid "Edit %1"
1070 msgstr "Cuir %1 in Eagar"
1071 
1072 #: step/toolgraphics.cc:632
1073 #, kde-format
1074 msgctxt "@title:window"
1075 msgid "Open Image File"
1076 msgstr ""
1077 
1078 #: step/toolgraphics.cc:632
1079 #, kde-format
1080 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg)"
1081 msgstr ""
1082 
1083 #: step/toolgraphics.cc:650
1084 #, kde-format
1085 msgid "Cannot parse file '%1'"
1086 msgstr "Ní féidir comhad '%1' a pharsáil"
1087 
1088 #: step/toolgraphics.cc:694
1089 #, kde-format
1090 msgid ""
1091 "Cannot find latex installation. You need 'latex', 'dvips' and 'gs' "
1092 "executables installed and accessible from $PATH"
1093 msgstr ""
1094 "Suiteáil LaTeX gan aimsiú. Tá na ríomhchláir inrite 'latex', 'dvips' agus "
1095 "'gs' de dhíth ort, caithfidh siad a bheith i do $PATH"
1096 
1097 #: step/toolgraphics.cc:700
1098 #, fuzzy, kde-format
1099 #| msgid "LaTex Formula - Step"
1100 msgctxt "@title:window"
1101 msgid "LaTex Formula - Step"
1102 msgstr "Foirmle LaTeX - Step"
1103 
1104 #: step/toolgraphics.cc:701
1105 #, fuzzy, kde-format
1106 #| msgid "Enter LaTeX formula string"
1107 msgid "Enter LaTeX formula string:"
1108 msgstr "Iontráil foirmle LaTeX"
1109 
1110 #: step/toolgraphics.cc:710
1111 #, kde-format
1112 msgid "Cannot compile LaTeX formula: %1"
1113 msgstr "Ní féidir foirmle LaTeX a thiomsú: %1"
1114 
1115 #: step/toolgraphics.cc:716
1116 #, kde-format
1117 msgid "Cannot parse result image"
1118 msgstr "Ní féidir íomhá torthaí a pharsáil"
1119 
1120 #: step/toolgraphics.cc:777
1121 #, kde-format
1122 msgid "Object name"
1123 msgstr "Ainm an réada"
1124 
1125 #: step/toolgraphics.cc:782
1126 #, kde-format
1127 msgid "Property name"
1128 msgstr "Ainm an airí"
1129 
1130 #: step/toolgraphics.cc:788
1131 #, kde-format
1132 msgid "Vector index"
1133 msgstr "Innéacs veicteora"
1134 
1135 #: step/toolgraphics.cc:977 step/toolgraphics.cc:985 step/toolgraphics.cc:1478
1136 #, kde-format
1137 msgid "%1.%2"
1138 msgstr "%1.%2"
1139 
1140 #: step/toolgraphics.cc:978 step/toolgraphics.cc:986 step/toolgraphics.cc:1479
1141 #, kde-format
1142 msgid "[%1]"
1143 msgstr "[%1]"
1144 
1145 #: step/toolgraphics.cc:982 step/toolgraphics.cc:990 step/toolgraphics.cc:1483
1146 #, kde-format
1147 msgid "[not configured]"
1148 msgstr "[gan chumrú]"
1149 
1150 #: step/toolgraphics.cc:1078
1151 #, fuzzy, kde-format
1152 #| msgid "Clear graph"
1153 msgid "Clear Graph"
1154 msgstr "Glan an graf"
1155 
1156 #: step/toolgraphics.cc:1079
1157 #, fuzzy, kde-format
1158 #| msgid "Configure graph..."
1159 msgid "Configure Graph..."
1160 msgstr "Cumraigh graf..."
1161 
1162 #: step/toolgraphics.cc:1097
1163 #, fuzzy, kde-format
1164 #| msgid "Configure graph"
1165 msgctxt "@title:window"
1166 msgid "Configure Graph"
1167 msgstr "Cumraigh graf"
1168 
1169 #: step/toolgraphics.cc:1173 step/toolgraphics.cc:1372
1170 #: step/toolgraphics.cc:1710
1171 #, kde-format
1172 msgid "Edit properties of %1"
1173 msgstr "Cuir airíonna %1 in eagar"
1174 
1175 #: step/toolgraphics.cc:1225
1176 #, kde-format
1177 msgid "Clear graph %1"
1178 msgstr "Glan graf %1"
1179 
1180 #: step/toolgraphics.cc:1306
1181 #, fuzzy, kde-format
1182 #| msgid "Configure meter..."
1183 msgid "Configure Meter..."
1184 msgstr "Cumraigh méadar..."
1185 
1186 #: step/toolgraphics.cc:1324
1187 #, fuzzy, kde-format
1188 #| msgid "Configure meter"
1189 msgctxt "@title:window"
1190 msgid "Configure Meter"
1191 msgstr "Cumraigh méadar"
1192 
1193 #: step/toolgraphics.cc:1421 step/toolgraphics.cc:1618
1194 #, fuzzy, kde-format
1195 #| msgid "Increase value"
1196 msgid "Increase Value"
1197 msgstr "Méadaigh an luach"
1198 
1199 #: step/toolgraphics.cc:1422 step/toolgraphics.cc:1619
1200 #, fuzzy, kde-format
1201 #| msgid "Decrease value"
1202 msgid "Decrease Value"
1203 msgstr "Laghdaigh an luach"
1204 
1205 #: step/toolgraphics.cc:1452 step/toolgraphics.cc:1747
1206 #, kde-format
1207 msgid "Decrease controller %1"
1208 msgstr "Laghdaigh rialtán %1"
1209 
1210 #: step/toolgraphics.cc:1461 step/toolgraphics.cc:1756
1211 #, kde-format
1212 msgid "Increase controller %1"
1213 msgstr "Méadaigh rialtán %1"
1214 
1215 #: step/toolgraphics.cc:1595
1216 #, kde-format
1217 msgid "Change controller %1"
1218 msgstr "Athraigh rialtán %1"
1219 
1220 #: step/toolgraphics.cc:1621
1221 #, fuzzy, kde-format
1222 #| msgid "Configure controller..."
1223 msgid "Configure Controller..."
1224 msgstr "Cumraigh rialtán..."
1225 
1226 #: step/toolgraphics.cc:1639
1227 #, fuzzy, kde-format
1228 #| msgid "Configure controller"
1229 msgctxt "@title:window"
1230 msgid "Configure Controller"
1231 msgstr "Cumraigh rialtán"
1232 
1233 #: step/toolgraphics.cc:1900
1234 #, fuzzy, kde-format
1235 #| msgid "Clear trace"
1236 msgid "Clear Trace"
1237 msgstr "Glan an lorg"
1238 
1239 #: step/toolgraphics.cc:1909
1240 #, kde-format
1241 msgid "Clear tracer %1"
1242 msgstr "Glan lorgaire %1"
1243 
1244 #: step/undobrowser.cc:18
1245 #, fuzzy, kde-format
1246 #| msgid "Undo history"
1247 msgid "Undo History"
1248 msgstr "Stair"
1249 
1250 #: step/worldbrowser.cc:50
1251 #, kde-format
1252 msgctxt "Object list"
1253 msgid "World"
1254 msgstr "Domhan"
1255 
1256 #: step/worldgraphics.cc:90
1257 #, kde-format
1258 msgid ""
1259 "Press left mouse button to position first end of a %1\n"
1260 "then drag and release it to position the second end"
1261 msgstr ""
1262 "Cliceáil an cnaipe luiche ar chlé chun céad fhoirceann an %1\n"
1263 "a shuí, ansin tarraing an luch agus scaoil an cnaipe chun an dara foirceann "
1264 "a shuí"
1265 
1266 #: step/worldgraphics.cc:118
1267 #, kde-format
1268 msgid "Release left mouse button to position second end of the %1"
1269 msgstr "Scaoil an cnaipe luiche ar chlé chun an dara foirceann den %1 a shuí"
1270 
1271 #: step/worldmodel.cc:629
1272 #, kde-format
1273 msgid "Delete %1"
1274 msgstr "Scrios %1"
1275 
1276 #: step/worldmodel.cc:630
1277 #, kde-format
1278 msgid "Delete several items"
1279 msgstr "Scrios roinnt míreanna"
1280 
1281 #: step/worldmodel.cc:701 step/worldmodel.cc:708
1282 #, kde-format
1283 msgid "<no object>"
1284 msgstr "<gan réad>"
1285 
1286 #: step/worldmodel.cc:703
1287 #, kde-format
1288 msgid "<unnamed>"
1289 msgstr "<gan ainm>"
1290 
1291 #: step/worldmodel.cc:709
1292 #, kde-format
1293 msgid "%1: %2"
1294 msgstr "%1: %2"
1295 
1296 #: step/worldmodel.cc:781
1297 #, kde-format
1298 msgid "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
1299 msgstr "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
1300 
1301 #: step/worldmodel.cc:809
1302 #, kde-format
1303 msgid "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
1304 msgstr "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
1305 
1306 #: step/worldmodel.cc:1007
1307 #, kde-format
1308 msgid "Simulate %1 → %2"
1309 msgstr "Insamhail %1 → %2"
1310 
1311 # past tense, not imperative (see "Pasted..." below)
1312 #: step/worldmodel.cc:1060
1313 #, kde-format
1314 msgid "Cut %1"
1315 msgstr "Gearradh %1"
1316 
1317 # past tense, not imperative (see "Pasted..." below)
1318 #: step/worldmodel.cc:1061
1319 #, kde-format
1320 msgid "Cut several items"
1321 msgstr "Gearradh roinnt míreanna"
1322 
1323 #: step/worldmodel.cc:1083
1324 #, kde-format
1325 msgid "Pasted %1"
1326 msgstr "Greamaíodh %1"
1327 
1328 #: step/worldmodel.cc:1084
1329 #, kde-format
1330 msgid "Pasted several items"
1331 msgstr "Greamaíodh roinnt míreanna"
1332 
1333 #: step/worldscene.cc:248
1334 #, kde-format
1335 msgid "Objects under mouse:"
1336 msgstr "Réada faoin luch:"
1337 
1338 #: step/worldscene.cc:253
1339 #, kde-format
1340 msgid "... (1 more item)"
1341 msgid_plural "... (%1 more items)"
1342 msgstr[0] "... (1 mhír eile)"
1343 msgstr[1] "... (%1 mhír eile)"
1344 msgstr[2] "... (%1 mhír eile)"
1345 msgstr[3] "... (%1 mír eile)"
1346 msgstr[4] "... (%1 mír eile)"
1347 
1348 #~ msgid "Wikipedia"
1349 #~ msgstr "Vicipéid"
1350 
1351 #~ msgid "Fetching Wikipedia Information..."
1352 #~ msgstr "Eolas ón Vicipéid á Fháil..."
1353 
1354 #~ msgid "Wikipedia error"
1355 #~ msgstr "Earráid Vicipéide"
1356 
1357 #~ msgid ""
1358 #~ "Information could not be retrieved because the server was not reachable."
1359 #~ msgstr ""
1360 #~ "Níorbh fhéidir an t-eolas a ghabháil toisc ní raibh aon fháil ar an "
1361 #~ "bhfreastalaí."
1362 
1363 #~ msgid "Wikipedia Information"
1364 #~ msgstr "Eolas ón Vicipéid"
1365 
1366 #~ msgid "Wikipedia Other Languages"
1367 #~ msgstr "Vicipéid i dTeangacha Eile"
1368 
1369 #~ msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
1370 #~ msgstr "Tá comhad \"%1\" ann cheana. An bhfuil fonn ort scríobh air?"
1371 
1372 #~ msgid "Vladimir Kuznetsov"
1373 #~ msgstr "Vladimir Kuznetsov"
1374 
1375 #~ msgid "Carsten Niehaus"
1376 #~ msgstr "Carsten Niehaus"
1377 
1378 #~ msgid "Create items..."
1379 #~ msgstr "Cruthaigh míreanna..."
1380 
1381 #~ msgid "Wrong ID attribute value for %1"
1382 #~ msgstr "Aitreabúid mhícheart aitheantais le haghaidh %1"
1383 
1384 #~ msgid "Non-unique ID attribute value for %1"
1385 #~ msgstr "Aitreabúid neamhuathúil aitheantais le haghaidh %1"
1386 
1387 #~ msgid "The file is not a StepCoreXML file."
1388 #~ msgstr "Ní comhad StepCoreXML é seo."
1389 
1390 #~ msgid "Unknown item type \"%1\""
1391 #~ msgstr "Cineál anaithnid míre \"%1\""
1392 
1393 #~ msgid "Unknown solver type \"%1\""
1394 #~ msgstr "Cineál anaithnid réiteora \"%1\""
1395 
1396 #~ msgid "Unknown collisionSolver type \"%1\""
1397 #~ msgstr "Cineál anaithnid collisionSolver \"%1\""
1398 
1399 #~ msgid "Unknown constraintSolver type \"%1\""
1400 #~ msgstr "Cineál anaithnid constraintSolver \"%1\""
1401 
1402 #~ msgid "Item \"%1\" has no stored property named \"%2\""
1403 #~ msgstr "Níl airí stóráilte darb ainm \"%2\" ag mír \"%1\""
1404 
1405 #~ msgid "Unexpected tag \"%1\""
1406 #~ msgstr "Clib \"%1\" gan choinne"
1407 
1408 #~ msgid "Property \"%1\" of \"%2\" has illegal value"
1409 #~ msgstr "Luach neamhcheadaithe ar airí \"%1\" de \"%2\""
1410 
1411 #~ msgid "\"world\" tag not found"
1412 #~ msgstr "Clib \"world\" gan aimsiú"
1413 
1414 #~ msgid "Error parsing file at line %1: %2"
1415 #~ msgstr "Earráid agus comhad á pharsáil ag líne %1: %2"
1416 
1417 #~ msgid "File is not writable."
1418 #~ msgstr "Níl an comhad inscríofa."
1419 
1420 #~ msgid "Simulation start/stop"
1421 #~ msgstr "Tosaigh/Stop an t-insamhladh"
1422 
1423 #~ msgid "&Start"
1424 #~ msgstr "&Tosaigh"
1425 
1426 #~ msgid "S&top"
1427 #~ msgstr "S&tad"
1428 
1429 #~ msgid ""
1430 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
1431 #~ "css\">\n"
1432 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1433 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
1434 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1435 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1436 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The area the gas takes</"
1437 #~ "p></body></html>"
1438 #~ msgstr ""
1439 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
1440 #~ "css\">\n"
1441 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1442 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
1443 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1444 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1445 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Achar a líonann an gás</"
1446 #~ "p></body></html>"
1447 
1448 #~ msgid "Compiling LaTeX Formula - Step"
1449 #~ msgstr "Foirmle LaTeX á tiomsú - Step"
1450 
1451 #~ msgid "Compiling LaTeX Formula. Please wait."
1452 #~ msgstr "Foirmle LaTeX á tiomsú. Fan go fóill."