Warning, /education/step/po/ga/step.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Irish translation of step 0002 # Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the step package. 0004 # Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: playground-edu/step.po\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2024-01-04 00:38+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2007-08-21 07:54-0500\n" 0011 "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" 0013 "Language: ga\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " 0018 "3 : 4\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Kevin Scannell" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "kscanne@gmail.com" 0029 0030 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0031 #: step/configure_controller.ui:28 step/configure_graph.ui:28 0032 #: step/configure_meter.ui:28 0033 #, kde-format 0034 msgid "Data Source" 0035 msgstr "Foinse Sonraí" 0036 0037 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0038 #: step/configure_controller.ui:47 0039 #, kde-format 0040 msgid "Range" 0041 msgstr "Raon" 0042 0043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0044 #: step/configure_controller.ui:59 0045 #, kde-format 0046 msgid "min:" 0047 msgstr "íos:" 0048 0049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0050 #: step/configure_controller.ui:75 0051 #, kde-format 0052 msgid "max:" 0053 msgstr "uas:" 0054 0055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinX) 0056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinY) 0057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMin) 0058 #: step/configure_controller.ui:97 step/configure_graph.ui:135 0059 #: step/configure_graph.ui:187 0060 #, kde-format 0061 msgid "0" 0062 msgstr "0" 0063 0064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMass) 0065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyMass) 0066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxX) 0067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxY) 0068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMax) 0069 #: step/configure_controller.ui:119 step/configure_graph.ui:151 0070 #: step/configure_graph.ui:203 step/create_gas_particles.ui:125 0071 #: step/create_softbody_items.ui:78 0072 #, kde-format 0073 msgid "1" 0074 msgstr "1" 0075 0076 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0077 #: step/configure_controller.ui:132 0078 #, kde-format 0079 msgid "Shortcuts" 0080 msgstr "Aicearraí" 0081 0082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0083 #: step/configure_controller.ui:138 0084 #, kde-format 0085 msgid "Decrease:" 0086 msgstr "Laghdú:" 0087 0088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0089 #: step/configure_controller.ui:148 0090 #, kde-format 0091 msgid "Increase:" 0092 msgstr "Méadú:" 0093 0094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0095 #: step/configure_controller.ui:179 0096 #, kde-format 0097 msgid "Increment:" 0098 msgstr "Incrimint:" 0099 0100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditIncrement) 0101 #: step/configure_controller.ui:192 0102 #, kde-format 0103 msgid "0.1" 0104 msgstr "0.1" 0105 0106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0108 #: step/configure_graph.ui:34 step/configure_graph.ui:109 0109 #, kde-format 0110 msgid "X :" 0111 msgstr "X :" 0112 0113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0115 #: step/configure_graph.ui:51 step/configure_graph.ui:161 0116 #, kde-format 0117 msgid "Y :" 0118 msgstr "Y :" 0119 0120 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0121 #: step/configure_graph.ui:71 0122 #, kde-format 0123 msgid "Ranges" 0124 msgstr "Raonta" 0125 0126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0127 #: step/configure_graph.ui:83 0128 #, kde-format 0129 msgid "Min:" 0130 msgstr "" 0131 0132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0133 #: step/configure_graph.ui:99 0134 #, kde-format 0135 msgid "Max:" 0136 msgstr "" 0137 0138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoX) 0139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoY) 0140 #: step/configure_graph.ui:122 step/configure_graph.ui:174 0141 #, kde-format 0142 msgid "auto" 0143 msgstr "uathoibríoch" 0144 0145 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0146 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0147 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0148 #: step/configure_graph.ui:216 step/configure_meter.ui:47 0149 #: step/create_gas_particles.ui:28 step/create_softbody_items.ui:28 0150 #, kde-format 0151 msgid "Options" 0152 msgstr "Roghanna" 0153 0154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowLines) 0155 #: step/configure_graph.ui:222 0156 #, kde-format 0157 msgid "Show lines" 0158 msgstr "Taispeáin línte" 0159 0160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowPoints) 0161 #: step/configure_graph.ui:229 0162 #, kde-format 0163 msgid "Show points" 0164 msgstr "Taispeáin pointí" 0165 0166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0167 #: step/configure_meter.ui:53 0168 #, kde-format 0169 msgid "Number of digits:" 0170 msgstr "Líon na ndigití:" 0171 0172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0173 #: step/configure_step_general.ui:16 0174 #, kde-format 0175 msgid "Display precision:" 0176 msgstr "Beachtas na taispeána:" 0177 0178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAxes) 0179 #: step/configure_step_general.ui:52 0180 #, kde-format 0181 msgid "Show scene axes" 0182 msgstr "Taispeáin aiseanna an radhairc" 0183 0184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showCreationTips) 0185 #: step/configure_step_general.ui:59 0186 #, kde-format 0187 msgid "Show tips when creating objects" 0188 msgstr "Taispeáin leideanna agus réada á gcruthú" 0189 0190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableOpenGL) 0191 #: step/configure_step_general.ui:66 0192 #, kde-format 0193 msgid "Enable OpenGL (EXPERIMENTAL)" 0194 msgstr "Cumasaigh OpenGL (TRIALACH)" 0195 0196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wikiExternal) 0197 #: step/configure_step_general.ui:73 0198 #, kde-format 0199 msgid "Open wikipedia in external browser" 0200 msgstr "Oscail an Vicipéid i mbrabhsálaí seachtrach" 0201 0202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0203 #: step/create_gas_particles.ui:34 0204 #, fuzzy, kde-format 0205 #| msgid "Area" 0206 msgid "Area:" 0207 msgstr "Achar" 0208 0209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditVolume) 0210 #: step/create_gas_particles.ui:41 0211 #, kde-format 0212 msgid "The area the gas takes" 0213 msgstr "Achar a thógann an gás" 0214 0215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0216 #: step/create_gas_particles.ui:61 0217 #, kde-format 0218 msgid "Particle count:" 0219 msgstr "Líon na gcáithníní:" 0220 0221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditCount) 0222 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditCount) 0223 #: step/create_gas_particles.ui:68 step/create_gas_particles.ui:71 0224 #, kde-format 0225 msgid "The number of particles of this gas." 0226 msgstr "Líon na cáithníní den ghás seo." 0227 0228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditCount) 0229 #: step/create_gas_particles.ui:74 0230 #, kde-format 0231 msgid "20" 0232 msgstr "20" 0233 0234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0235 #: step/create_gas_particles.ui:91 0236 #, kde-format 0237 msgid "Concentration:" 0238 msgstr "Tiúchan:" 0239 0240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0241 #: step/create_gas_particles.ui:112 0242 #, kde-format 0243 msgid "Particle mass:" 0244 msgstr "Mais cháithnín:" 0245 0246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditMass) 0247 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditMass) 0248 #: step/create_gas_particles.ui:119 step/create_gas_particles.ui:122 0249 #, kde-format 0250 msgid "The mass of one particle" 0251 msgstr "Mais cháithnín amháin" 0252 0253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0254 #: step/create_gas_particles.ui:142 0255 #, kde-format 0256 msgid "Temperature:" 0257 msgstr "Teocht:" 0258 0259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditTemperature) 0260 #: step/create_gas_particles.ui:149 0261 #, kde-format 0262 msgid "1e21" 0263 msgstr "1e21" 0264 0265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0266 #: step/create_gas_particles.ui:166 0267 #, kde-format 0268 msgid "Mean velocity:" 0269 msgstr "Meánluas:" 0270 0271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMeanVelocity) 0272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditPosition) 0273 #: step/create_gas_particles.ui:173 step/create_softbody_items.ui:44 0274 #, kde-format 0275 msgid "(0,0)" 0276 msgstr "(0,0)" 0277 0278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0279 #: step/create_softbody_items.ui:37 0280 #, kde-format 0281 msgid "Position:" 0282 msgstr "Ionad:" 0283 0284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0285 #: step/create_softbody_items.ui:54 0286 #, kde-format 0287 msgid "Body size:" 0288 msgstr "Méid an choirp:" 0289 0290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSize) 0291 #: step/create_softbody_items.ui:61 0292 #, kde-format 0293 msgid "(1,1)" 0294 msgstr "(1,1)" 0295 0296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0297 #: step/create_softbody_items.ui:71 0298 #, kde-format 0299 msgid "Body mass:" 0300 msgstr "Mais an choirp:" 0301 0302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0303 #: step/create_softbody_items.ui:88 0304 #, kde-format 0305 msgid "Young's modulus:" 0306 msgstr "Modal Young:" 0307 0308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditYoungModulus) 0309 #: step/create_softbody_items.ui:95 0310 #, kde-format 0311 msgid "15" 0312 msgstr "15" 0313 0314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 0315 #: step/create_softbody_items.ui:105 0316 #, kde-format 0317 msgid "Body damping:" 0318 msgstr "Maolú an choirp:" 0319 0320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyDamping) 0321 #: step/create_softbody_items.ui:112 0322 #, kde-format 0323 msgid "0.3" 0324 msgstr "0.3" 0325 0326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 0327 #: step/create_softbody_items.ui:122 0328 #, kde-format 0329 msgid "Body split counts:" 0330 msgstr "Líon scoilteanna an choirp:" 0331 0332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSplit) 0333 #: step/create_softbody_items.ui:129 0334 #, kde-format 0335 msgid "(4,4)" 0336 msgstr "(4,4)" 0337 0338 #: step/gascreationdialog.cc:31 0339 #, fuzzy, kde-format 0340 #| msgid "Create gas particles" 0341 msgctxt "@title:window" 0342 msgid "Create Gas Particles" 0343 msgstr "Cruthaigh cáithníní gáis..." 0344 0345 #: step/gasgraphics.cc:31 0346 #, kde-format 0347 msgid "" 0348 "Press left mouse button to position\n" 0349 "top left corner of a region for %1" 0350 msgstr "" 0351 "Cliceáil an cnaipe luiche ar chlé chun\n" 0352 "an cúinne ag an mbarr ar chlé den réigiún\n" 0353 "le haghaidh %1 a shocrú" 0354 0355 #: step/gasgraphics.cc:43 step/motorgraphics.cc:30 step/motorgraphics.cc:211 0356 #: step/polygongraphics.cc:161 step/polygongraphics.cc:295 0357 #: step/polygongraphics.cc:440 step/softbodygraphics.cc:50 0358 #: step/worldgraphics.cc:58 step/worldgraphics.cc:108 0359 #, kde-format 0360 msgid "Create %1" 0361 msgstr "Cruthaigh %1" 0362 0363 #: step/gasgraphics.cc:59 0364 #, kde-format 0365 msgid "" 0366 "Move mouse and release left mouse button to position\n" 0367 "bottom right corner of the region for %1" 0368 msgstr "" 0369 "Bog an luch agus scaoil an cnaipe luiche ar chlé chun\n" 0370 "an cúinne ag an mbun ar dheis den réigiún le haghaidh %1 a shocrú" 0371 0372 #: step/gasgraphics.cc:85 0373 #, kde-format 0374 msgid "Please fill in the parameters for the gas particles." 0375 msgstr "Líon isteach na paraiméadair le haghaidh na gcáithníní gáis." 0376 0377 #: step/gasgraphics.cc:94 step/polygongraphics.cc:196 0378 #: step/polygongraphics.cc:335 step/polygongraphics.cc:490 0379 #: step/softbodygraphics.cc:67 step/worldgraphics.cc:75 0380 #: step/worldgraphics.cc:122 step/worldgraphics.cc:157 0381 #, kde-format 0382 msgid "%1 named '%2' created" 0383 msgstr "Cruthaíodh %1 darb ainm '%2'" 0384 0385 #: step/gasgraphics.cc:282 0386 #, fuzzy, kde-format 0387 #| msgid "Create particles..." 0388 msgid "Create Particles..." 0389 msgstr "Cruthaigh cáithníní..." 0390 0391 #: step/gasgraphics.cc:352 0392 #, kde-format 0393 msgid "" 0394 "You are trying to create a very large number of particles. This will make " 0395 "simulation very slow. Do you want to continue?" 0396 msgstr "" 0397 "Tá tú ar tí líon an-mhór cáithníní a chruthú. Éireoidh an t-insamhladh an-" 0398 "mhall. An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn leanúint ar aghaidh?" 0399 0400 # "step" is program name? 0401 #: step/gasgraphics.cc:354 step/mainwindow.cc:407 0402 #, kde-format 0403 msgid "Warning - Step" 0404 msgstr "Rabhadh - Step" 0405 0406 #: step/gasgraphics.cc:365 0407 #, kde-format 0408 msgid "Create particles for %1" 0409 msgstr "Cruthaigh cáithníní le haghaidh %1" 0410 0411 #: step/infobrowser.cc:26 0412 #, fuzzy, kde-format 0413 #| msgid "Context info" 0414 msgid "Context Info" 0415 msgstr "Eolas comhthéacs" 0416 0417 #: step/infobrowser.cc:44 0418 #, kde-format 0419 msgid "Back" 0420 msgstr "Siar" 0421 0422 #: step/infobrowser.cc:46 0423 #, kde-format 0424 msgid "Forward" 0425 msgstr "Ar Aghaidh" 0426 0427 #: step/infobrowser.cc:50 0428 #, kde-format 0429 msgid "Sync selection" 0430 msgstr "Sioncrónaigh an roghnúchán" 0431 0432 #: step/infobrowser.cc:52 0433 #, kde-format 0434 msgid "Follow selection" 0435 msgstr "Lean an roghnúchán" 0436 0437 #: step/infobrowser.cc:57 0438 #, fuzzy, kde-format 0439 #| msgid "Open in browser" 0440 msgid "Open in Browser" 0441 msgstr "Oscail i mbrabhsálaí" 0442 0443 #: step/infobrowser.cc:132 0444 #, kde-format 0445 msgid "Documentation" 0446 msgstr "Doiciméadú" 0447 0448 #: step/infobrowser.cc:137 0449 #, kde-format 0450 msgid "No current object." 0451 msgstr "Níl réad ann faoi láthair." 0452 0453 #: step/infobrowser.cc:159 0454 #, kde-format 0455 msgid "Documentation error" 0456 msgstr "Earráid doiciméadaithe" 0457 0458 #: step/infobrowser.cc:164 0459 #, kde-format 0460 msgid "Documentation for %1 not available. " 0461 msgstr "Níl doiciméadú ar %1 ar fáil." 0462 0463 #: step/infobrowser.cc:165 0464 #, fuzzy, kde-format 0465 #| msgid "" 0466 #| "You can help <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!" 0467 msgid "" 0468 "You can help <a href=\"https://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!" 0469 msgstr "" 0470 "Is féidir leat cabhrú le <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Step</a> - " 0471 "scríobh é!" 0472 0473 #: step/itempalette.cc:177 0474 #, kde-format 0475 msgid "Palette" 0476 msgstr "Pailéad" 0477 0478 #: step/itempalette.cc:196 0479 #, kde-format 0480 msgid "Pointer" 0481 msgstr "Pointeoir" 0482 0483 #: step/itempalette.cc:197 0484 #, kde-format 0485 msgid "Selection pointer" 0486 msgstr "Pointeoir roghnaithe" 0487 0488 #: step/itempalette.cc:220 0489 #, kde-format 0490 msgid "Show text" 0491 msgstr "Taispeáin téacs" 0492 0493 #: step/jointgraphics.cc:158 step/springgraphics.cc:30 0494 #, kde-format 0495 msgid "Move end of %1" 0496 msgstr "Bog deireadh %1" 0497 0498 #: step/latexformula.cc:30 0499 #, kde-format 0500 msgid "can not launch %1" 0501 msgstr "ní féidir %1 a thosú" 0502 0503 #: step/latexformula.cc:40 0504 #, kde-format 0505 msgid "error running %1" 0506 msgstr "earráid agus %1 á rith" 0507 0508 #: step/latexformula.cc:44 0509 #, kde-format 0510 msgid "" 0511 "%1 reported an error (exit status %2):\n" 0512 "%3" 0513 msgstr "" 0514 "Chuir %1 earráid amach (stádas scortha %2):\n" 0515 "%3" 0516 0517 #: step/latexformula.cc:49 0518 #, kde-format 0519 msgid "%1 did not create output file" 0520 msgstr "Níor chruthaigh %1 aschomhad" 0521 0522 #: step/latexformula.cc:81 0523 #, kde-format 0524 msgid "can not open temporary file" 0525 msgstr "ní féidir comhad sealadach a oscailt" 0526 0527 #: step/latexformula.cc:115 0528 #, kde-format 0529 msgid "can not open result file" 0530 msgstr "ní féidir comhad torthaí a oscailt" 0531 0532 # program name here? 0533 #: step/main.cc:31 0534 #, kde-format 0535 msgid "Step" 0536 msgstr "Step" 0537 0538 #: step/main.cc:33 0539 #, kde-format 0540 msgid "Interactive physical simulator" 0541 msgstr "Insamhlóir idirghníomhach fisiceach" 0542 0543 #: step/main.cc:35 0544 #, kde-format 0545 msgid "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov" 0546 msgstr "© 2007 Vladimir Kuznetsov" 0547 0548 #: step/main.cc:37 0549 #, kde-format 0550 msgid "https://edu.kde.org/step" 0551 msgstr "" 0552 0553 #: step/main.cc:42 0554 #, kde-format 0555 msgid "Original author" 0556 msgstr "An chéad údar" 0557 0558 #: step/main.cc:43 0559 #, kde-format 0560 msgid "ks.vladimir@gmail.com" 0561 msgstr "" 0562 0563 #: step/main.cc:48 0564 #, kde-format 0565 msgid "Code contributions" 0566 msgstr "Rannchuidiú cóid" 0567 0568 #: step/main.cc:49 0569 #, kde-format 0570 msgid "cniehaus@kde.org" 0571 msgstr "" 0572 0573 #: step/main.cc:59 0574 #, kde-format 0575 msgid "Document to open" 0576 msgstr "Cáipéis le hoscailt" 0577 0578 #: step/mainwindow.cc:143 0579 #, kde-format 0580 msgid "&Open Tutorial..." 0581 msgstr "&Oscail Cúrsa Teagaisc..." 0582 0583 #: step/mainwindow.cc:148 0584 #, kde-format 0585 msgid "&Open Example..." 0586 msgstr "&Oscail Sampla..." 0587 0588 #: step/mainwindow.cc:153 0589 #, kde-format 0590 msgid "Open Down&loaded Example..." 0591 msgstr "Oscail Sampla Íos&luchtaithe..." 0592 0593 #: step/mainwindow.cc:158 0594 #, kde-format 0595 msgid "Share C&urrent Experiment..." 0596 msgstr "Comhroinn an T&urgnamh Reatha..." 0597 0598 #: step/mainwindow.cc:161 0599 #, kde-format 0600 msgid "&Download New Experiments..." 0601 msgstr "Ío&sluchtaigh Turgnaimh Nua..." 0602 0603 #: step/mainwindow.cc:168 0604 #, kde-format 0605 msgid "Redo" 0606 msgstr "Athdhéan" 0607 0608 #: step/mainwindow.cc:168 0609 #, kde-format 0610 msgid "Undo" 0611 msgstr "Cealaigh" 0612 0613 #: step/mainwindow.cc:190 0614 #, kde-format 0615 msgid "&Delete" 0616 msgstr "&Scrios" 0617 0618 #: step/mainwindow.cc:200 0619 #, kde-format 0620 msgid "&Run" 0621 msgstr "&Rith" 0622 0623 #: step/mainwindow.cc:206 0624 #, kde-format 0625 msgid "Execute the program" 0626 msgstr "Rith an clár" 0627 0628 #: step/mainwindow.cc:207 0629 #, kde-format 0630 msgid "Run: Execute the program" 0631 msgstr "Rith: Rith an clár" 0632 0633 #: step/mainwindow.cc:209 0634 #, kde-format 0635 msgctxt "@option:radio" 0636 msgid "1x Speed" 0637 msgstr "Luas 1×" 0638 0639 #: step/mainwindow.cc:217 0640 #, kde-format 0641 msgctxt "@option:radio choose the slow speed" 0642 msgid "2x Speed" 0643 msgstr "Luas 2×" 0644 0645 #: step/mainwindow.cc:224 0646 #, kde-format 0647 msgctxt "@option:radio" 0648 msgid "4x Speed" 0649 msgstr "Luas 4×" 0650 0651 #: step/mainwindow.cc:231 0652 #, kde-format 0653 msgctxt "@option:radio" 0654 msgid "8x Speed" 0655 msgstr "Luas 8×" 0656 0657 #: step/mainwindow.cc:238 0658 #, kde-format 0659 msgctxt "@option:radio" 0660 msgid "16x Speed" 0661 msgstr "Luas 16×" 0662 0663 #: step/mainwindow.cc:268 0664 #, kde-format 0665 msgctxt "filename" 0666 msgid "untitled.step" 0667 msgstr "ganteideal.step" 0668 0669 #: step/mainwindow.cc:294 0670 #, kde-format 0671 msgid "<new file>" 0672 msgstr "<comhad nua>" 0673 0674 #: step/mainwindow.cc:308 0675 #, kde-format 0676 msgctxt "@title:window" 0677 msgid "Open Step File" 0678 msgstr "" 0679 0680 #: step/mainwindow.cc:308 step/mainwindow.cc:343 0681 #, fuzzy, kde-format 0682 #| msgid "*.step|Step files (*.step)" 0683 msgid "Step files (*.step)" 0684 msgstr "*.step|Comhaid Step (*.step)" 0685 0686 #: step/mainwindow.cc:318 step/mainwindow.cc:359 0687 #, kde-format 0688 msgid "Cannot open file '%1'" 0689 msgstr "Ní féidir comhad '%1' a oscailt" 0690 0691 #: step/mainwindow.cc:323 0692 #, kde-format 0693 msgid "Cannot parse file '%1': %2" 0694 msgstr "Ní féidir comhad '%1' a pharsáil: %2" 0695 0696 #: step/mainwindow.cc:332 0697 #, kde-format 0698 msgid "<open file: %1>" 0699 msgstr "<oscail comhad: %1>" 0700 0701 #: step/mainwindow.cc:343 0702 #, kde-format 0703 msgctxt "@title:window" 0704 msgid "Save Step File" 0705 msgstr "" 0706 0707 #: step/mainwindow.cc:365 0708 #, kde-format 0709 msgid "Cannot save file '%1': %2" 0710 msgstr "Ní féidir comhad '%1' a shábháil: %2" 0711 0712 #: step/mainwindow.cc:406 0713 #, kde-format 0714 msgid "" 0715 "The experiment has been modified.\n" 0716 "Do you want to save your changes?" 0717 msgstr "" 0718 "Athraíodh an turgnamh.\n" 0719 "An bhfuil fonn ort do chuid athruithe a shábháil?" 0720 0721 #: step/mainwindow.cc:458 0722 #, kde-format 0723 msgid "Uploading is still not implemented in kdelibs." 0724 msgstr "Níl uasluchtú ar fáil fós i kdelibs." 0725 0726 # "step" is program name? 0727 #: step/mainwindow.cc:459 0728 #, kde-format 0729 msgid "Sorry - Step" 0730 msgstr "Brón Orm - Step" 0731 0732 #: step/mainwindow.cc:486 0733 #, kde-format 0734 msgid "&Stop" 0735 msgstr "&Stad" 0736 0737 #: step/mainwindow.cc:496 0738 #, kde-format 0739 msgid "&Simulate" 0740 msgstr "&Insamhail" 0741 0742 #: step/mainwindow.cc:501 0743 #, kde-format 0744 msgid "" 0745 "Cannot finish this step because local error is greater than local " 0746 "tolerance.\n" 0747 "Please check solver settings and try again." 0748 msgstr "" 0749 "Ní féidir an chéim seo a chur i gcrích toisc go bhfuil an earráid logánta " 0750 "níos mó ná an lamháltas logánta.\n" 0751 "Seiceáil socruithe an réiteora agus bain triail eile as." 0752 0753 #: step/mainwindow.cc:506 0754 #, kde-format 0755 msgid "" 0756 "Cannot finish this step because there are collisions which cannot be " 0757 "resolved automatically.\n" 0758 "Please move colliding objects apart and try again." 0759 msgstr "" 0760 "Ní féidir an chéim seo a chur i gcrích toisc go bhfuil imbhualtaí ann nach " 0761 "féidir a réiteach go huathoibríoch.\n" 0762 "Cuir na réada óna chéile agus bain triail eile as." 0763 0764 #: step/mainwindow.cc:510 0765 #, kde-format 0766 msgid "Cannot finish this step because of an unknown error." 0767 msgstr "Ní féidir an chéim seo a chur i gcrích de bharr earráide anaithnide." 0768 0769 #: step/mainwindow.cc:543 0770 #, kde-format 0771 msgid "&Undo" 0772 msgstr "&Cealaigh" 0773 0774 #: step/mainwindow.cc:544 0775 #, kde-format 0776 msgid "&Undo: %1" 0777 msgstr "&Cealaigh: %1" 0778 0779 #: step/mainwindow.cc:549 0780 #, kde-format 0781 msgid "Re&do" 0782 msgstr "Ath&dhéan" 0783 0784 #: step/mainwindow.cc:550 0785 #, kde-format 0786 msgid "Re&do: %1" 0787 msgstr "Ath&dhéan: %1" 0788 0789 #: step/mainwindow.cc:581 0790 #, kde-format 0791 msgid "General" 0792 msgstr "Ginearálta" 0793 0794 #: step/motorgraphics.cc:100 step/motorgraphics.cc:278 0795 #: step/stepgraphicsitem.cc:198 step/stepgraphicsitem.cc:210 0796 #, kde-format 0797 msgid "Move %1" 0798 msgstr "Bog %1" 0799 0800 #: step/polygongraphics.cc:149 0801 #, kde-format 0802 msgid "Press left mouse button to position a center of a %1" 0803 msgstr "Brúigh an cnaipe luiche ar chlé chun lár %1 a shocrú" 0804 0805 #: step/polygongraphics.cc:170 0806 #, kde-format 0807 msgid "Move mouse and release left mouse button to define a radius of the %1" 0808 msgstr "" 0809 "Bog an luch agus scaoil an cnaipe luiche ar chlé chun ga an %1 a shocrú" 0810 0811 #: step/polygongraphics.cc:283 0812 #, kde-format 0813 msgid "" 0814 "Press left mouse button to position\n" 0815 "top left corner of a %1" 0816 msgstr "" 0817 "Cliceáil an cnaipe luiche ar chlé chun\n" 0818 "an cúinne ag an mbarr ar chlé de %1 a shocrú" 0819 0820 #: step/polygongraphics.cc:305 0821 #, kde-format 0822 msgid "" 0823 "Move mouse and release left mouse button to position\n" 0824 "bottom right corner of the %1" 0825 msgstr "" 0826 "Bog an luch agus scaoil an cnaipe luiche ar chlé chun\n" 0827 "an cúinne ag an mbun ar dheis den %1 a shocrú" 0828 0829 #: step/polygongraphics.cc:428 0830 #, kde-format 0831 msgid "Click on the scene to create a first vertex of %1" 0832 msgstr "Cliceáil ar an radharc chun an chéad stuaic de %1 a chruthú" 0833 0834 #: step/polygongraphics.cc:476 0835 #, kde-format 0836 msgid "Click on the scene to add new vertex or press Enter to finish" 0837 msgstr "" 0838 "Cliceáil ar an radharc chun stuaic nua a chur leis, nó brúigh Enter chun " 0839 "stopadh" 0840 0841 #: step/propertiesbrowser.cc:267 0842 #, kde-format 0843 msgid "Change solver type" 0844 msgstr "Athraigh cineál an réiteora" 0845 0846 #: step/propertiesbrowser.cc:282 step/propertiesbrowser.cc:288 0847 #: step/propertiesbrowser.cc:295 step/propertiesbrowser.cc:304 0848 #: step/propertiesbrowser.cc:388 step/propertiesbrowser.cc:405 0849 #: step/stepgraphicsitem.cc:393 step/stepgraphicsitem.cc:538 0850 #, kde-format 0851 msgid "Change %1.%2" 0852 msgstr "Athraigh %1.%2" 0853 0854 #: step/propertiesbrowser.cc:302 0855 #, kde-format 0856 msgid "Rename %1 to %2" 0857 msgstr "Athainmnigh %1 go %2" 0858 0859 #: step/propertiesbrowser.cc:452 0860 #, kde-format 0861 msgid "Property" 0862 msgstr "Airí" 0863 0864 #: step/propertiesbrowser.cc:453 0865 #, kde-format 0866 msgid "Value" 0867 msgstr "Luach" 0868 0869 #: step/propertiesbrowser.cc:518 0870 #, kde-format 0871 msgid "false" 0872 msgstr "bréagach" 0873 0874 #: step/propertiesbrowser.cc:519 0875 #, kde-format 0876 msgid "true" 0877 msgstr "fíor" 0878 0879 #: step/propertiesbrowser.cc:683 0880 #, kde-format 0881 msgid "Properties" 0882 msgstr "Airíonna" 0883 0884 #: step/softbodygraphics.cc:37 step/worldgraphics.cc:50 0885 #: step/worldgraphics.cc:94 0886 #, kde-format 0887 msgid "Click on the scene to create a %1" 0888 msgstr "Cliceáil ar an radharc chun %1 a chruthú" 0889 0890 #: step/softbodygraphics.cc:54 0891 #, kde-format 0892 msgid "Please fill in the parameters for %1" 0893 msgstr "Líon isteach na paraiméadair le haghaidh %1" 0894 0895 #: step/softbodygraphics.cc:114 0896 #, fuzzy, kde-format 0897 #| msgid "Create soft body items" 0898 msgctxt "@title:window" 0899 msgid "Create Soft Body Items" 0900 msgstr "Cruthaigh coirp bhoga" 0901 0902 #: step/softbodygraphics.cc:175 0903 #, kde-format 0904 msgid "Create items for %1" 0905 msgstr "Cruthaigh míreanna le haghaidh %1" 0906 0907 #. i18n: ectx: label, entry (showCreationTips), group (General) 0908 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showCreationTips), group (General) 0909 #: step/step.kcfg:9 step/step.kcfg:10 0910 #, kde-format 0911 msgid "Show tips when creating items" 0912 msgstr "Taispeáin leideanna agus míreanna á gcruthú" 0913 0914 #. i18n: ectx: label, entry (showAxes), group (General) 0915 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAxes), group (General) 0916 #: step/step.kcfg:14 step/step.kcfg:15 0917 #, kde-format 0918 msgid "Show axes on the scene" 0919 msgstr "Taispeáin aiseanna ar an radharc" 0920 0921 #. i18n: ectx: label, entry (floatDisplayPrecision), group (General) 0922 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (floatDisplayPrecision), group (General) 0923 #: step/step.kcfg:19 step/step.kcfg:20 0924 #, kde-format 0925 msgid "Display precision of double numbers" 0926 msgstr "Taispeáin beachtas d'uimhreacha snámhphointe" 0927 0928 #. i18n: ectx: label, entry (enableOpenGL), group (General) 0929 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (enableOpenGL), group (General) 0930 #: step/step.kcfg:26 step/step.kcfg:27 0931 #, kde-format 0932 msgid "Use OpenGL to accelerate drawing whenever possible" 0933 msgstr "Úsáid OpenGL chun líníocht a luasghéarú nuair is féidir" 0934 0935 #. i18n: ectx: label, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser) 0936 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser) 0937 #: step/step.kcfg:33 step/step.kcfg:34 0938 #, kde-format 0939 msgid "Browse wikipedia in external browser" 0940 msgstr "Brabhsáil an Vicipéid i mbrabhsálaí seachtrach" 0941 0942 #. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette) 0943 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette) 0944 #: step/step.kcfg:40 step/step.kcfg:41 0945 #, kde-format 0946 msgid "Show text beside icon" 0947 msgstr "Taispeáin téacs in aice leis an deilbhín" 0948 0949 #: step/stepgraphicsitem.cc:210 0950 #, kde-format 0951 msgid "several objects" 0952 msgstr "roinnt réad" 0953 0954 #: step/stepgraphicsitem.cc:394 step/stepgraphicsitem.cc:540 0955 #, kde-format 0956 msgid "Change %1" 0957 msgstr "Athraigh %1" 0958 0959 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0960 #: step/stepui.rc:5 0961 #, kde-format 0962 msgid "Main Toolbar" 0963 msgstr "Príomhbharra Uirlisí" 0964 0965 #. i18n: ectx: ToolBar (simulationToolBar) 0966 #: step/stepui.rc:10 0967 #, kde-format 0968 msgid "Simulation Toolbar" 0969 msgstr "Barra Uirlisí Insamhalta" 0970 0971 #. i18n: ectx: Menu (examples) 0972 #: step/stepui.rc:19 0973 #, kde-format 0974 msgid "&Examples" 0975 msgstr "&Samplaí" 0976 0977 #. i18n: ectx: Menu (simulation) 0978 #: step/stepui.rc:30 0979 #, kde-format 0980 msgid "&Simulation" 0981 msgstr "&Insamhladh" 0982 0983 #. i18n: ectx: Menu (speed) 0984 #: step/stepui.rc:33 0985 #, kde-format 0986 msgid "&Run Speed" 0987 msgstr "Luas &Rite" 0988 0989 #. i18n: ectx: Menu (panels) 0990 #: step/stepui.rc:43 0991 #, kde-format 0992 msgid "&Panels" 0993 msgstr "&Painéil" 0994 0995 #: step/toolgraphics.cc:256 0996 #, kde-format 0997 msgid "Click to enter text" 0998 msgstr "Cliceáil chun téacs a iontráil" 0999 1000 #: step/toolgraphics.cc:381 1001 #, kde-format 1002 msgid "&Color" 1003 msgstr "&Dath" 1004 1005 #: step/toolgraphics.cc:383 1006 #, kde-format 1007 msgid "&Bold" 1008 msgstr "Cló &Trom" 1009 1010 #: step/toolgraphics.cc:385 1011 #, kde-format 1012 msgid "&Italic" 1013 msgstr "Cló &Iodálach" 1014 1015 #: step/toolgraphics.cc:387 1016 #, kde-format 1017 msgid "&Underline" 1018 msgstr "&Líne Faoi" 1019 1020 #: step/toolgraphics.cc:390 1021 #, kde-format 1022 msgid "Align &Left" 1023 msgstr "Ailínigh Ar &Chlé" 1024 1025 #: step/toolgraphics.cc:392 1026 #, kde-format 1027 msgid "Align C&enter" 1028 msgstr "Ailínigh &Sa Lár" 1029 1030 #: step/toolgraphics.cc:394 1031 #, kde-format 1032 msgid "Align &Right" 1033 msgstr "Ailínigh Ar &Dheis" 1034 1035 #: step/toolgraphics.cc:396 1036 #, kde-format 1037 msgid "Align &Justify" 1038 msgstr "Ailínigh &Comhfhadaithe" 1039 1040 #: step/toolgraphics.cc:399 1041 #, kde-format 1042 msgid "&Align" 1043 msgstr "&Ailínigh" 1044 1045 #: step/toolgraphics.cc:408 1046 #, kde-format 1047 msgid "&Font" 1048 msgstr "&Cló" 1049 1050 #: step/toolgraphics.cc:409 1051 #, kde-format 1052 msgid "Font &Size" 1053 msgstr "Cló&mhéid" 1054 1055 #: step/toolgraphics.cc:411 1056 #, fuzzy, kde-format 1057 #| msgid "Insert &Image" 1058 msgid "Insert &Image..." 1059 msgstr "Ionsáigh Í&omhá" 1060 1061 #: step/toolgraphics.cc:416 1062 #, fuzzy, kde-format 1063 #| msgid "Insert &Formula" 1064 msgid "Insert &Formula..." 1065 msgstr "Ionsáigh &Foirmle" 1066 1067 #: step/toolgraphics.cc:527 1068 #, kde-format 1069 msgid "Edit %1" 1070 msgstr "Cuir %1 in Eagar" 1071 1072 #: step/toolgraphics.cc:632 1073 #, kde-format 1074 msgctxt "@title:window" 1075 msgid "Open Image File" 1076 msgstr "" 1077 1078 #: step/toolgraphics.cc:632 1079 #, kde-format 1080 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg)" 1081 msgstr "" 1082 1083 #: step/toolgraphics.cc:650 1084 #, kde-format 1085 msgid "Cannot parse file '%1'" 1086 msgstr "Ní féidir comhad '%1' a pharsáil" 1087 1088 #: step/toolgraphics.cc:694 1089 #, kde-format 1090 msgid "" 1091 "Cannot find latex installation. You need 'latex', 'dvips' and 'gs' " 1092 "executables installed and accessible from $PATH" 1093 msgstr "" 1094 "Suiteáil LaTeX gan aimsiú. Tá na ríomhchláir inrite 'latex', 'dvips' agus " 1095 "'gs' de dhíth ort, caithfidh siad a bheith i do $PATH" 1096 1097 #: step/toolgraphics.cc:700 1098 #, fuzzy, kde-format 1099 #| msgid "LaTex Formula - Step" 1100 msgctxt "@title:window" 1101 msgid "LaTex Formula - Step" 1102 msgstr "Foirmle LaTeX - Step" 1103 1104 #: step/toolgraphics.cc:701 1105 #, fuzzy, kde-format 1106 #| msgid "Enter LaTeX formula string" 1107 msgid "Enter LaTeX formula string:" 1108 msgstr "Iontráil foirmle LaTeX" 1109 1110 #: step/toolgraphics.cc:710 1111 #, kde-format 1112 msgid "Cannot compile LaTeX formula: %1" 1113 msgstr "Ní féidir foirmle LaTeX a thiomsú: %1" 1114 1115 #: step/toolgraphics.cc:716 1116 #, kde-format 1117 msgid "Cannot parse result image" 1118 msgstr "Ní féidir íomhá torthaí a pharsáil" 1119 1120 #: step/toolgraphics.cc:777 1121 #, kde-format 1122 msgid "Object name" 1123 msgstr "Ainm an réada" 1124 1125 #: step/toolgraphics.cc:782 1126 #, kde-format 1127 msgid "Property name" 1128 msgstr "Ainm an airí" 1129 1130 #: step/toolgraphics.cc:788 1131 #, kde-format 1132 msgid "Vector index" 1133 msgstr "Innéacs veicteora" 1134 1135 #: step/toolgraphics.cc:977 step/toolgraphics.cc:985 step/toolgraphics.cc:1478 1136 #, kde-format 1137 msgid "%1.%2" 1138 msgstr "%1.%2" 1139 1140 #: step/toolgraphics.cc:978 step/toolgraphics.cc:986 step/toolgraphics.cc:1479 1141 #, kde-format 1142 msgid "[%1]" 1143 msgstr "[%1]" 1144 1145 #: step/toolgraphics.cc:982 step/toolgraphics.cc:990 step/toolgraphics.cc:1483 1146 #, kde-format 1147 msgid "[not configured]" 1148 msgstr "[gan chumrú]" 1149 1150 #: step/toolgraphics.cc:1078 1151 #, fuzzy, kde-format 1152 #| msgid "Clear graph" 1153 msgid "Clear Graph" 1154 msgstr "Glan an graf" 1155 1156 #: step/toolgraphics.cc:1079 1157 #, fuzzy, kde-format 1158 #| msgid "Configure graph..." 1159 msgid "Configure Graph..." 1160 msgstr "Cumraigh graf..." 1161 1162 #: step/toolgraphics.cc:1097 1163 #, fuzzy, kde-format 1164 #| msgid "Configure graph" 1165 msgctxt "@title:window" 1166 msgid "Configure Graph" 1167 msgstr "Cumraigh graf" 1168 1169 #: step/toolgraphics.cc:1173 step/toolgraphics.cc:1372 1170 #: step/toolgraphics.cc:1710 1171 #, kde-format 1172 msgid "Edit properties of %1" 1173 msgstr "Cuir airíonna %1 in eagar" 1174 1175 #: step/toolgraphics.cc:1225 1176 #, kde-format 1177 msgid "Clear graph %1" 1178 msgstr "Glan graf %1" 1179 1180 #: step/toolgraphics.cc:1306 1181 #, fuzzy, kde-format 1182 #| msgid "Configure meter..." 1183 msgid "Configure Meter..." 1184 msgstr "Cumraigh méadar..." 1185 1186 #: step/toolgraphics.cc:1324 1187 #, fuzzy, kde-format 1188 #| msgid "Configure meter" 1189 msgctxt "@title:window" 1190 msgid "Configure Meter" 1191 msgstr "Cumraigh méadar" 1192 1193 #: step/toolgraphics.cc:1421 step/toolgraphics.cc:1618 1194 #, fuzzy, kde-format 1195 #| msgid "Increase value" 1196 msgid "Increase Value" 1197 msgstr "Méadaigh an luach" 1198 1199 #: step/toolgraphics.cc:1422 step/toolgraphics.cc:1619 1200 #, fuzzy, kde-format 1201 #| msgid "Decrease value" 1202 msgid "Decrease Value" 1203 msgstr "Laghdaigh an luach" 1204 1205 #: step/toolgraphics.cc:1452 step/toolgraphics.cc:1747 1206 #, kde-format 1207 msgid "Decrease controller %1" 1208 msgstr "Laghdaigh rialtán %1" 1209 1210 #: step/toolgraphics.cc:1461 step/toolgraphics.cc:1756 1211 #, kde-format 1212 msgid "Increase controller %1" 1213 msgstr "Méadaigh rialtán %1" 1214 1215 #: step/toolgraphics.cc:1595 1216 #, kde-format 1217 msgid "Change controller %1" 1218 msgstr "Athraigh rialtán %1" 1219 1220 #: step/toolgraphics.cc:1621 1221 #, fuzzy, kde-format 1222 #| msgid "Configure controller..." 1223 msgid "Configure Controller..." 1224 msgstr "Cumraigh rialtán..." 1225 1226 #: step/toolgraphics.cc:1639 1227 #, fuzzy, kde-format 1228 #| msgid "Configure controller" 1229 msgctxt "@title:window" 1230 msgid "Configure Controller" 1231 msgstr "Cumraigh rialtán" 1232 1233 #: step/toolgraphics.cc:1900 1234 #, fuzzy, kde-format 1235 #| msgid "Clear trace" 1236 msgid "Clear Trace" 1237 msgstr "Glan an lorg" 1238 1239 #: step/toolgraphics.cc:1909 1240 #, kde-format 1241 msgid "Clear tracer %1" 1242 msgstr "Glan lorgaire %1" 1243 1244 #: step/undobrowser.cc:18 1245 #, fuzzy, kde-format 1246 #| msgid "Undo history" 1247 msgid "Undo History" 1248 msgstr "Stair" 1249 1250 #: step/worldbrowser.cc:50 1251 #, kde-format 1252 msgctxt "Object list" 1253 msgid "World" 1254 msgstr "Domhan" 1255 1256 #: step/worldgraphics.cc:90 1257 #, kde-format 1258 msgid "" 1259 "Press left mouse button to position first end of a %1\n" 1260 "then drag and release it to position the second end" 1261 msgstr "" 1262 "Cliceáil an cnaipe luiche ar chlé chun céad fhoirceann an %1\n" 1263 "a shuí, ansin tarraing an luch agus scaoil an cnaipe chun an dara foirceann " 1264 "a shuí" 1265 1266 #: step/worldgraphics.cc:118 1267 #, kde-format 1268 msgid "Release left mouse button to position second end of the %1" 1269 msgstr "Scaoil an cnaipe luiche ar chlé chun an dara foirceann den %1 a shuí" 1270 1271 #: step/worldmodel.cc:629 1272 #, kde-format 1273 msgid "Delete %1" 1274 msgstr "Scrios %1" 1275 1276 #: step/worldmodel.cc:630 1277 #, kde-format 1278 msgid "Delete several items" 1279 msgstr "Scrios roinnt míreanna" 1280 1281 #: step/worldmodel.cc:701 step/worldmodel.cc:708 1282 #, kde-format 1283 msgid "<no object>" 1284 msgstr "<gan réad>" 1285 1286 #: step/worldmodel.cc:703 1287 #, kde-format 1288 msgid "<unnamed>" 1289 msgstr "<gan ainm>" 1290 1291 #: step/worldmodel.cc:709 1292 #, kde-format 1293 msgid "%1: %2" 1294 msgstr "%1: %2" 1295 1296 #: step/worldmodel.cc:781 1297 #, kde-format 1298 msgid "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>" 1299 msgstr "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>" 1300 1301 #: step/worldmodel.cc:809 1302 #, kde-format 1303 msgid "<tr><td>%1 </td><td>%2</td></tr>" 1304 msgstr "<tr><td>%1 </td><td>%2</td></tr>" 1305 1306 #: step/worldmodel.cc:1007 1307 #, kde-format 1308 msgid "Simulate %1 → %2" 1309 msgstr "Insamhail %1 → %2" 1310 1311 # past tense, not imperative (see "Pasted..." below) 1312 #: step/worldmodel.cc:1060 1313 #, kde-format 1314 msgid "Cut %1" 1315 msgstr "Gearradh %1" 1316 1317 # past tense, not imperative (see "Pasted..." below) 1318 #: step/worldmodel.cc:1061 1319 #, kde-format 1320 msgid "Cut several items" 1321 msgstr "Gearradh roinnt míreanna" 1322 1323 #: step/worldmodel.cc:1083 1324 #, kde-format 1325 msgid "Pasted %1" 1326 msgstr "Greamaíodh %1" 1327 1328 #: step/worldmodel.cc:1084 1329 #, kde-format 1330 msgid "Pasted several items" 1331 msgstr "Greamaíodh roinnt míreanna" 1332 1333 #: step/worldscene.cc:248 1334 #, kde-format 1335 msgid "Objects under mouse:" 1336 msgstr "Réada faoin luch:" 1337 1338 #: step/worldscene.cc:253 1339 #, kde-format 1340 msgid "... (1 more item)" 1341 msgid_plural "... (%1 more items)" 1342 msgstr[0] "... (1 mhír eile)" 1343 msgstr[1] "... (%1 mhír eile)" 1344 msgstr[2] "... (%1 mhír eile)" 1345 msgstr[3] "... (%1 mír eile)" 1346 msgstr[4] "... (%1 mír eile)" 1347 1348 #~ msgid "Wikipedia" 1349 #~ msgstr "Vicipéid" 1350 1351 #~ msgid "Fetching Wikipedia Information..." 1352 #~ msgstr "Eolas ón Vicipéid á Fháil..." 1353 1354 #~ msgid "Wikipedia error" 1355 #~ msgstr "Earráid Vicipéide" 1356 1357 #~ msgid "" 1358 #~ "Information could not be retrieved because the server was not reachable." 1359 #~ msgstr "" 1360 #~ "Níorbh fhéidir an t-eolas a ghabháil toisc ní raibh aon fháil ar an " 1361 #~ "bhfreastalaí." 1362 1363 #~ msgid "Wikipedia Information" 1364 #~ msgstr "Eolas ón Vicipéid" 1365 1366 #~ msgid "Wikipedia Other Languages" 1367 #~ msgstr "Vicipéid i dTeangacha Eile" 1368 1369 #~ msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" 1370 #~ msgstr "Tá comhad \"%1\" ann cheana. An bhfuil fonn ort scríobh air?" 1371 1372 #~ msgid "Vladimir Kuznetsov" 1373 #~ msgstr "Vladimir Kuznetsov" 1374 1375 #~ msgid "Carsten Niehaus" 1376 #~ msgstr "Carsten Niehaus" 1377 1378 #~ msgid "Create items..." 1379 #~ msgstr "Cruthaigh míreanna..." 1380 1381 #~ msgid "Wrong ID attribute value for %1" 1382 #~ msgstr "Aitreabúid mhícheart aitheantais le haghaidh %1" 1383 1384 #~ msgid "Non-unique ID attribute value for %1" 1385 #~ msgstr "Aitreabúid neamhuathúil aitheantais le haghaidh %1" 1386 1387 #~ msgid "The file is not a StepCoreXML file." 1388 #~ msgstr "Ní comhad StepCoreXML é seo." 1389 1390 #~ msgid "Unknown item type \"%1\"" 1391 #~ msgstr "Cineál anaithnid míre \"%1\"" 1392 1393 #~ msgid "Unknown solver type \"%1\"" 1394 #~ msgstr "Cineál anaithnid réiteora \"%1\"" 1395 1396 #~ msgid "Unknown collisionSolver type \"%1\"" 1397 #~ msgstr "Cineál anaithnid collisionSolver \"%1\"" 1398 1399 #~ msgid "Unknown constraintSolver type \"%1\"" 1400 #~ msgstr "Cineál anaithnid constraintSolver \"%1\"" 1401 1402 #~ msgid "Item \"%1\" has no stored property named \"%2\"" 1403 #~ msgstr "Níl airí stóráilte darb ainm \"%2\" ag mír \"%1\"" 1404 1405 #~ msgid "Unexpected tag \"%1\"" 1406 #~ msgstr "Clib \"%1\" gan choinne" 1407 1408 #~ msgid "Property \"%1\" of \"%2\" has illegal value" 1409 #~ msgstr "Luach neamhcheadaithe ar airí \"%1\" de \"%2\"" 1410 1411 #~ msgid "\"world\" tag not found" 1412 #~ msgstr "Clib \"world\" gan aimsiú" 1413 1414 #~ msgid "Error parsing file at line %1: %2" 1415 #~ msgstr "Earráid agus comhad á pharsáil ag líne %1: %2" 1416 1417 #~ msgid "File is not writable." 1418 #~ msgstr "Níl an comhad inscríofa." 1419 1420 #~ msgid "Simulation start/stop" 1421 #~ msgstr "Tosaigh/Stop an t-insamhladh" 1422 1423 #~ msgid "&Start" 1424 #~ msgstr "&Tosaigh" 1425 1426 #~ msgid "S&top" 1427 #~ msgstr "S&tad" 1428 1429 #~ msgid "" 1430 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 1431 #~ "css\">\n" 1432 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1433 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 1434 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1435 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 1436 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The area the gas takes</" 1437 #~ "p></body></html>" 1438 #~ msgstr "" 1439 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 1440 #~ "css\">\n" 1441 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1442 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 1443 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1444 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 1445 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Achar a líonann an gás</" 1446 #~ "p></body></html>" 1447 1448 #~ msgid "Compiling LaTeX Formula - Step" 1449 #~ msgstr "Foirmle LaTeX á tiomsú - Step" 1450 1451 #~ msgid "Compiling LaTeX Formula. Please wait." 1452 #~ msgstr "Foirmle LaTeX á tiomsú. Fan go fóill."