Warning, /education/step/po/fr/step_objinfo_files.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2023 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>
0002 msgid ""
0003 msgstr ""
0004 "Project-Id-Version: step\n"
0005 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0006 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n"
0007 "PO-Revision-Date: 2023-10-26 19:54+0200\n"
0008 "Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
0009 "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
0010 "Language: fr\n"
0011 "MIME-Version: 1.0\n"
0012 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0013 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0014 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0015 "X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
0016 
0017 #: objectinfo/anchor.html:6
0018 #, kde-format
0019 msgctxt "anchor.html:title"
0020 msgid "Anchor"
0021 msgstr "Point d'ancrage"
0022 
0023 #: objectinfo/anchor.html:9
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "anchor.html:p"
0026 msgid ""
0027 "Anchor is a joint that fixes position of the body. The body can not move "
0028 "when it has an anchor."
0029 msgstr ""
0030 "Une ancre est un assemblage fixant la position de corps. Le corps ne peut "
0031 "bouger quand il possède une ancre."
0032 
0033 #: objectinfo/box.html:6
0034 #, kde-format
0035 msgctxt "box.html:title"
0036 msgid "Box"
0037 msgstr "Boîte"
0038 
0039 #: objectinfo/box.html:9
0040 #, kde-format
0041 msgctxt "box.html:p"
0042 msgid "A rigid box with a unique name and the following parameters:"
0043 msgstr "Une boîte rigide avec un nom unique et les paramètres suivants :"
0044 
0045 #: objectinfo/box.html:21
0046 #, kde-format
0047 msgctxt "box.html:body"
0048 msgid ""
0049 "<ul>\n"
0050 "\t\t<li><b>position:</b> The X/Y position of the center of mass of the box, "
0051 "relative to the center of the <a href=\"objinfo:World\">world</a>.</li>\n"
0052 "\t\t<li><b>angle:</b> By how much the box is rotated in positive direction, "
0053 "that is clock-wise.</li>\n"
0054 "\t\t<li><b>velocity:</b> The velocity of the center of mass of the box. "
0055 "Unit: meters/second.</li>\n"
0056 "\t\t<li><b>angular velocity:</b> How fast the box is spinning in positive "
0057 "direction, that is clock-wise.</li>\n"
0058 "\t\t<li><b>mass:</b> Total mass of the box. This influences forces with "
0059 "which the box interacts with other items.</li>\n"
0060 "\t\t<li><b>inertia:</b> How difficult it is to change the box's rotation.</"
0061 "li>\n"
0062 "\t\t<li><b>momentum:</b> A fundamental quantity in mechanics that is "
0063 "conserved in the absence of external forces. A product of the mass and the "
0064 "velocity.</li>\n"
0065 "\t\t<li><b>angular momentum:</b> Measure of the extent to which the box will "
0066 "continue to rotate unless acted upon by an external torque.</li>\n"
0067 "\t\t<li><b>kinetic energy:</b> The work needed to accelerate the body of a "
0068 "given mass from rest to its current velocity.</li>\n"
0069 "\t\t<li><b>size:</b> Defines width and height of the box.</li>\n"
0070 "\t</ul>"
0071 msgstr ""
0072 "<ul>\n"
0073 "\t\t<li><b>Position :</b> La position « X / Y » du centre de masse de la "
0074 "boîte, relatif au centre du <a href=\"objinfo:World\">monde</a>.</li>\n"
0075 "\t\t<li><b>Angle :</b> La valeur d'angle dont la boîte doit tourner dans le "
0076 "sens positif, c'est-à-dire dans le sens des aiguilles d'une montre.</li>\n"
0077 "\t\t<li><b>Vitesse :</b> La vitesse du centre de masse de la boîte. Unité: "
0078 "mètre / seconde.</li>\n"
0079 "\t\t<li><b>Vitesse angulaire :</b> La vitesse à laquelle la boîte tourne "
0080 "dans un sens positif, c'est-à-dire dans le sens des aiguilles d'une montre.</"
0081 "li>\n"
0082 "\t\t<li><b>Masse :</b> Masse totale de la boîte. Ce paramètre influe sur les "
0083 "forces avec lesquelles la boîte interagit avec les autres éléments.</li>\n"
0084 "\t\t<li><b>Inertie :</b> Résistance à la modification de la rotation de la "
0085 "boîte.</li>\n"
0086 "\t\t<li><b>Moment :</b> Une quantité fondamentale en mécanique qui est "
0087 "conservée en l'absence de forces externes. Le produit de la masse et la "
0088 "vitesse.</li>\n"
0089 "\t\t<li><b>Moment angulaire :</b> Mesure de la force avec laquelle la boîte "
0090 "continuera à tourner sauf si une action est appliquée avec un couple externe."
0091 "</li>\n"
0092 "\t\t<li><b>Énergie cinétique :</b> Le travail à fournir pour accélérer le "
0093 "corps d'une masse donnée à partir du repos vers la vitesse actuelle.</li>\n"
0094 "\t\t<li><b>Taille :</b> Définit la largeur et profondeur de la boîte.</li>\n"
0095 "\t</ul>"
0096 
0097 #: objectinfo/chargedparticle.html:6
0098 #, kde-format
0099 msgctxt "chargedparticle.html:title"
0100 msgid "Charged Particle"
0101 msgstr "Particule chargée"
0102 
0103 #: objectinfo/chargedparticle.html:9
0104 #, kde-format
0105 msgctxt "chargedparticle.html:p"
0106 msgid ""
0107 "A zero-sized particle which carries an electric charge. It has a unique name "
0108 "and five parameters:"
0109 msgstr ""
0110 "Une particule de masse nulle qui transporte une charge électrique. Elle a un "
0111 "nom unique et cinq paramètres."
0112 
0113 #: objectinfo/chargedparticle.html:16
0114 #, kde-format
0115 msgctxt "chargedparticle.html:body"
0116 msgid ""
0117 "<ul>\n"
0118 "\t\t<li><b>position:</b> The X/Y position of the particle, relative to the "
0119 "center of the <a href=\"objinfo:World\">world</a>.</li>\n"
0120 "\t\t<li><b>velocity:</b> the velocity of the particle. Unit: meters/second.</"
0121 "li>\n"
0122 "\t\t<li><b>force:</b> the force with which the particle is moving around.</"
0123 "li>\n"
0124 "\t\t<li><b>mass:</b> the mass of the particle. This influences forces with "
0125 "which the particle interacts with other items.</li>\n"
0126 " \t\t<li><b>charge:</b> The amount of positive or negative electricity "
0127 "deposited on the particle. Unit: Coulomb.</li>\n"
0128 "\t</ul>"
0129 msgstr ""
0130 "<ul>\n"
0131 "\t\t<li><b>Position :</b> La position « X / Y » du centre de masse de la "
0132 "boîte, relatif au centre du <a href=\"objinfo:World\">monde</a>.</li>\n"
0133 "\t\t<li><b>Vitesse :</b> La vitesse d'une particule. Unité: mètre / seconde."
0134 "</li>\n"
0135 "\t\t<li><b>Force :</b> La force avec laquelle la particule se déplace autour."
0136 "</li>\n"
0137 "\t\t<li><b>Masse :</b> La masse de la particule. Cela influence les forces "
0138 "avec lesquelles la particule interagit avec les autres éléments.</li>\n"
0139 " \t\t<li><b>Charge :</b> La quantité d'électricité positive ou négative "
0140 "chargeant la particule. Unité : le Coulomb.</li>\n"
0141 "\t</ul>"
0142 
0143 #: objectinfo/coulombforce.html:6
0144 #, kde-format
0145 msgctxt "coulombforce.html:title"
0146 msgid "Coulomb Force"
0147 msgstr "Force de Coulomb"
0148 
0149 #: objectinfo/coulombforce.html:9
0150 #, kde-format
0151 msgctxt "coulombforce.html:p"
0152 msgid "Coulomb force is a force of interaction between charged particles."
0153 msgstr ""
0154 "La force de Coulomb est la force résultant de l'interaction entre deux "
0155 "particules chargées."
0156 
0157 #: objectinfo/coulombforce.html:10
0158 #, kde-format
0159 msgctxt "coulombforce.html:p"
0160 msgid "<b>Coulomb's law</b>"
0161 msgstr "<b>Loi de Coulomb</b>"
0162 
0163 #: objectinfo/coulombforce.html:11
0164 #, kde-format
0165 msgctxt "coulombforce.html:body"
0166 msgid ""
0167 "<li>The magnitude of the electrostatic force between two point electric "
0168 "charges is directly proportional to the product of the magnitudes of each of "
0169 "the charges and inversely proportional to the square of the distance between "
0170 "the two charges.</li>"
0171 msgstr ""
0172 "<li>La valeur de la force électrostatique entre deux charges électriques est "
0173 "directement proportionnelle a produit de la valeur de chaque charge et "
0174 "inversement proportionnelle au carré de la distance entre les deux charges.</"
0175 "li>"
0176 
0177 #: objectinfo/coulombforce.html:12
0178 #, kde-format
0179 msgctxt "coulombforce.html:p"
0180 msgid ""
0181 "For more details, please refer to the <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
0182 "wiki/Coulomb's_law\">Coulomb Force</a>."
0183 msgstr ""
0184 "Pour plus de détails, veuillez consulter la page <a href=\"https://en."
0185 "wikipedia.org/wiki/Coulomb's_law\"> « Coulomb Force »</a>."
0186 
0187 #: objectinfo/disk.html:6
0188 #, kde-format
0189 msgctxt "disk.html:title"
0190 msgid "Disk"
0191 msgstr "Disque"
0192 
0193 #: objectinfo/disk.html:9
0194 #, kde-format
0195 msgctxt "disk.html:p"
0196 msgid "A rigid disk with a unique name and the following parameters:"
0197 msgstr "Une boîte rigide avec un nom unique et les paramètres suivants :"
0198 
0199 #: objectinfo/disk.html:21
0200 #, kde-format
0201 msgctxt "disk.html:body"
0202 msgid ""
0203 "<ul>\n"
0204 "\t\t<li><b>position:</b> The X/Y position of the center of mass of the disk, "
0205 "relative to the center of the <a href=\"objinfo:World\">world</a>.</li>\n"
0206 "\t\t<li><b>angle:</b> By how much the disk is rotated in positive direction, "
0207 "that is clock-wise.</li>\n"
0208 "\t\t<li><b>velocity:</b> The velocity of the center of mass of the disk. "
0209 "Unit: meters/second.</li>\n"
0210 "\t\t<li><b>angular velocity:</b> How fast the disk is spinning in positive "
0211 "direction, that is clock-wise.</li>\n"
0212 "\t\t<li><b>mass:</b> Total mass of the disk. This influences forces with "
0213 "which the disk interacts with other items.</li>\n"
0214 "\t\t<li><b>inertia:</b> How difficult it is to change the disk's rotation.</"
0215 "li>\n"
0216 "\t\t<li><b>momentum:</b> A fundamental quantity in mechanics that is "
0217 "conserved in the absence of external forces. A product of the mass and the "
0218 "velocity.</li>\n"
0219 "\t\t<li><b>angular momentum:</b> Measure of the extent to which the disk "
0220 "will continue to rotate unless acted upon by an external torque.</li>\n"
0221 "\t\t<li><b>kinetic energy:</b> The work needed to accelerate the body of a "
0222 "given mass from rest to its current velocity.</li>\n"
0223 "\t\t<li><b>radius:</b> Defines how big the disk is.</li>\n"
0224 "\t</ul>"
0225 msgstr ""
0226 "<ul>\n"
0227 "\t\t<li><b>Position :</b> La position « X / Y » du centre de masse de la "
0228 "boîte, relatif au centre du <a href=\"objinfo:World\">monde</a>.</li>\n"
0229 "\t\t<li><b>Angle :</b> La valeur d'angle dont la boîte doit tourner dans le "
0230 "sens positif, c'est-à-dire dans le sens des aiguilles d'une montre.</li>\n"
0231 "\t\t<li><b>Vitesse :</b> La vitesse du centre de masse d'un disque. Unité : "
0232 "mètre /seconde.</li>\n"
0233 "\t\t<li><b>Vitesse angulaire :</b> La vitesse à laquelle la boîte tourne "
0234 "dans un sens positif, c'est-à-dire dans le sens des aiguilles d'une montre.</"
0235 "li>\n"
0236 "\t\t<li><b>Masse :</b> Masse totale du disque. Cela influence les forces "
0237 "avec lesquelles le disque interagit avec les autres éléments.</li>\n"
0238 "\t\t<li><b>Inertie :</b> Résistance à la modification de la rotation de la "
0239 "boîte.</li>\n"
0240 "\t\t<li><b>Moment :</b> Une quantité fondamentale en mécanique qui est "
0241 "conservée en l'absence de forces externes. Le produit de la masse et la "
0242 "vitesse.</li>\n"
0243 "\t\t<li><b>Moment angulaire :</b> Mesure de la force avec laquelle la boîte "
0244 "continuera à tourner sauf si une action est appliquée avec un couple externe."
0245 "</li>\n"
0246 "\t\t<li><b>Énergie cinétique :</b> Le travail à fournir pour accélérer le "
0247 "corps d'une masse donnée à partir du repos vers la vitesse actuelle.</li>\n"
0248 "\t\t<li><b>Rayon :</b> Définit le diamètre du disque.</li>\n"
0249 "\t</ul>"
0250 
0251 #: objectinfo/gas.html:6
0252 #, kde-format
0253 msgctxt "gas.html:title"
0254 msgid "Gas"
0255 msgstr "Gaz"
0256 
0257 #: objectinfo/gas.html:9
0258 #, kde-format
0259 msgctxt "gas.html:p"
0260 msgid ""
0261 "A gas is a collection of <a href=\"objinfo:GasParticle\">gasoline particles</"
0262 "a>. Associated with the gas is a <a href=\"objinfo:GasLJForce\">force</a>. "
0263 "To add gas particles right-click the gas and click on \"Create particles\"."
0264 msgstr ""
0265 "Un gaz est une collection de <a href=\"objinfo:GasParticle\">particules de "
0266 "gaz</a>. Une <a href=\"objinfo:GasLJForce\">force</a> est associée à un gaz. "
0267 "Pour ajouter des particules de gaz, faites un clic droit et cliquer sur "
0268 "« Créer des particules »"
0269 
0270 #: objectinfo/gas.html:10
0271 #, kde-format
0272 msgctxt "gas.html:p"
0273 msgid ""
0274 "For details about the math used to calculate the forces, please refer to the "
0275 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lennard-Jones_potential\">Lennard-"
0276 "Jones potential</a>."
0277 msgstr ""
0278 "Pour les détails concernant les éléments mathématiques à utiliser pour "
0279 "calculer les forces, veuillez consulter la page <a href=\"https://en."
0280 "wikipedia.org/wiki/Lennard-Jones_potential\">Potentiel de Lennard-Jones</a>."
0281 
0282 #: objectinfo/gasljforce.html:6
0283 #, kde-format
0284 msgctxt "gasljforce.html:title"
0285 msgid "Force"
0286 msgstr "Force"
0287 
0288 #: objectinfo/gasljforce.html:9
0289 #, kde-format
0290 msgctxt "gasljforce.html:p"
0291 msgid ""
0292 "This force simulates the <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lennard-"
0293 "Jones_potential\">Lennard-Jones potential</a>. There are three parameters "
0294 "for this force:"
0295 msgstr ""
0296 "Cette force simule le <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lennard-"
0297 "Jones_potential\">Potentiel de Lennard-Jones</a>. Il y a trois paramètres "
0298 "pour cette force :"
0299 
0300 #: objectinfo/gasljforce.html:14
0301 #, kde-format
0302 msgctxt "gasljforce.html:body"
0303 msgid ""
0304 "<ul>\n"
0305 "        <li><b>depth:</b> The minimum value of the Lennard-Jones potential "
0306 "well</li>\n"
0307 "        <li><b>rmin:</b> The distance from the origin to the minimum of the "
0308 "potential</li>\n"
0309 "        <li><b>cutoff:</b> The distance, where the Lennard-Jones (LJ) "
0310 "potential is often truncated to save computational time</li>\n"
0311 "\t</ul>"
0312 msgstr ""
0313 "<ul>\n"
0314 "        <li><b>Profondeur :</b> La valeur minimale du puits de potentiel de "
0315 "Lennard-Jones (LJ).</li>\n"
0316 "        <li><b>rmin :</b>La distance de l'origine au minimum de potentiel </"
0317 "li>\n"
0318 "        <li><b>Coupure :</b> La distance, où le potentiel de Lennard-Jones "
0319 "(LJ) est souvent tronquée pour limiter le temps de calcul</li>\n"
0320 "\t</ul>"
0321 
0322 #: objectinfo/gasljforce.html:15
0323 #, kde-format
0324 msgctxt "gasljforce.html:p"
0325 msgid ""
0326 "These parameters are empirical and are usually obtained from experiment or "
0327 "some rough estimation."
0328 msgstr ""
0329 "Ces paramètres sont empiriques et sont utilisés généralement à partir de "
0330 "l'expérience ou avec un estimation approximative."
0331 
0332 #: objectinfo/gasparticle.html:6
0333 #, kde-format
0334 msgctxt "gasparticle.html:title"
0335 msgid "Gas Particle"
0336 msgstr "Particule de gaz"
0337 
0338 #: objectinfo/gasparticle.html:9
0339 #, kde-format
0340 msgctxt "gasparticle.html:p"
0341 msgid ""
0342 "A <a href=\"objinfo:Gas\">gas</a> particle simulates one single particle in "
0343 "a gasoline system. Each particle is tracked individually and has a unique "
0344 "name and four parameters:"
0345 msgstr ""
0346 "Une particule de <a href=\"objinfo:Gas\">gaz</a> simule une particule unique "
0347 "au sein d'un nuage de particules. Chaque particule est suivi "
0348 "individuellement. Elle possède un nom unique et quatre paramètres :"
0349 
0350 #: objectinfo/gasparticle.html:15
0351 #, kde-format
0352 msgctxt "gasparticle.html:body"
0353 msgid ""
0354 "<ul>\n"
0355 "\t\t<li><b>position:</b> The X/Y position of the particle relative, to the "
0356 "center of the <a href=\"objinfo:World\">world</a>.</li>\n"
0357 "\t\t<li><b>velocity:</b> the velocity of the particle. Unit: meters/second.</"
0358 "li>\n"
0359 "\t\t<li><b>force:</b> the force with which the particle is moving around.</"
0360 "li>\n"
0361 "\t\t<li><b>mass:</b> the mass of the particle. This influences forces with "
0362 "which the particle interacts with other items.</li>\n"
0363 "\t</ul>"
0364 msgstr ""
0365 "<ul>\n"
0366 "\t\t<li><b>Position :</b> La position « X / Y » du centre de masse de la "
0367 "boîte, relatif au centre du <a href=\"objinfo:World\">monde</a>.</li>\n"
0368 "\t\t<li><b>Vitesse :</b> La vitesse du centre de masse de la boîte. Unité: "
0369 "mètre / seconde.</li>\n"
0370 "\t\t<li><b>Force :</b> La force avec laquelle la particule se déplace autour."
0371 "</li>\n"
0372 "\t\t<li><b>Masse :</b> Masse totale de la boîte. Ce paramètre influe sur les "
0373 "forces avec lesquelles la boîte interagit avec les autres éléments.</li>\n"
0374 "\t</ul>"
0375 
0376 #: objectinfo/gravitationforce.html:6
0377 #, kde-format
0378 msgctxt "gravitationforce.html:title"
0379 msgid "Gravitation Force"
0380 msgstr "Force de gravitation"
0381 
0382 #: objectinfo/gravitationforce.html:9
0383 #, kde-format
0384 msgctxt "gravitationforce.html:p"
0385 msgid ""
0386 "Gravitational force is an attractive force that act between bodies having "
0387 "mass."
0388 msgstr ""
0389 "La force de gravitation est une force attractive agissant entre des corps "
0390 "ayant une masse."
0391 
0392 #: objectinfo/gravitationforce.html:10
0393 #, kde-format
0394 msgctxt "gravitationforce.html:p"
0395 msgid "<b>Newton's law</b>"
0396 msgstr "<b>Loi de Newton</b>"
0397 
0398 #: objectinfo/gravitationforce.html:11
0399 #, kde-format
0400 msgctxt "gravitationforce.html:body"
0401 msgid ""
0402 "<li>Every body in the universe attracts every other body with a force, which "
0403 "is proportional to the product of the masses of the bodies and inversely "
0404 "proportional to square of the distance between them.</li>"
0405 msgstr ""
0406 "<li>Chaque corps de l'univers attire chaque autre corps proportionnellement "
0407 "aux produits des masses des deux corps et inversement proportionnel au carré "
0408 "de la distance en eux.</li>"
0409 
0410 #: objectinfo/gravitationforce.html:12
0411 #, kde-format
0412 msgctxt "gravitationforce.html:p"
0413 msgid "<b>General relativity</b>"
0414 msgstr "<b>Relativité générale</b>"
0415 
0416 #: objectinfo/gravitationforce.html:13
0417 #, kde-format
0418 msgctxt "gravitationforce.html:body"
0419 msgid ""
0420 "<li>In general relativity gravitation is explained on the basis of curvature "
0421 "of space-time.</li>"
0422 msgstr ""
0423 "<li>Selon la relativité générale, la gravitation s'explique par une courbure "
0424 "de l'espace-temps.</li>"
0425 
0426 #: objectinfo/gravitationforce.html:14
0427 #, kde-format
0428 msgctxt "gravitationforce.html:p"
0429 msgid ""
0430 "For more details, please refer to the <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
0431 "wiki/Gravitation\">Gravitation Force</a>."
0432 msgstr ""
0433 "Pour plus de détails, veuillez consulter la page sur la <a href=\"https://en."
0434 "wikipedia.org/wiki/Gravitation\">force de gravitation</a>."
0435 
0436 #: objectinfo/linearmotor.html:6
0437 #, kde-format
0438 msgctxt "linearmotor.html:title"
0439 msgid "Linear Motor"
0440 msgstr "Moteur linéaire"
0441 
0442 #: objectinfo/linearmotor.html:9
0443 #, kde-format
0444 msgctxt "linearmotor.html:p"
0445 msgid "A linear motor produces a linear force along its length."
0446 msgstr "Un moteur linéaire produit un force linéaire le long de son axe."
0447 
0448 #: objectinfo/linearmotor.html:10
0449 #, kde-format
0450 msgctxt "linearmotor.html:p"
0451 msgid ""
0452 "You can set the desired linear force for an object by changing the force "
0453 "value in the properties browser."
0454 msgstr ""
0455 "Vous pouvez définir la force linéaire désirée pour un objet en changeant la "
0456 "valeur de la force dans le navigateur de propriétés."
0457 
0458 #: objectinfo/meter.html:6
0459 #, kde-format
0460 msgctxt "meter.html:title"
0461 msgid "Meter"
0462 msgstr "Mètre"
0463 
0464 #: objectinfo/meter.html:9
0465 #, kde-format
0466 msgctxt "meter.html:p"
0467 msgid ""
0468 "A meter can show you values of properties. The meter can be configured to "
0469 "show property of any given object of the simulation."
0470 msgstr ""
0471 "Un mètre peut vous afficher les valeurs de propriétés. Il peut être "
0472 "configuré pour afficher les propriétés de n'importe quel objet de simulation."
0473 
0474 #: objectinfo/note.html:6
0475 #, kde-format
0476 msgctxt "note.html:title"
0477 msgid "Note"
0478 msgstr "Note"
0479 
0480 #: objectinfo/note.html:9
0481 #, kde-format
0482 msgctxt "note.html:p"
0483 msgid "You can use notes to place text on the canvas of Step."
0484 msgstr ""
0485 "Vous pouvez utiliser des notes pour insérer du texte sur la grille de Step."
0486 
0487 #: objectinfo/particle.html:6
0488 #, kde-format
0489 msgctxt "particle.html:title"
0490 msgid "Particle"
0491 msgstr "Particule"
0492 
0493 #: objectinfo/particle.html:9
0494 #, kde-format
0495 msgctxt "particle.html:p"
0496 msgid "A zero-sized particle which has a unique name and four parameters:"
0497 msgstr ""
0498 "Une particule de masse nulle qui a un nom unique et quatre paramètres :"
0499 
0500 #: objectinfo/particle.html:15
0501 #, kde-format
0502 msgctxt "particle.html:body"
0503 msgid ""
0504 "<ul>\n"
0505 "\t\t<li><b>position:</b> The X/Y position of the particle, relative to the "
0506 "center of the <a href=\"objinfo:World\">world</a>.</li>\n"
0507 "\t\t<li><b>velocity:</b> the velocity of the particle. Unit: meters/second.</"
0508 "li>\n"
0509 "\t\t<li><b>force:</b> the force with which the particle is moving around.</"
0510 "li>\n"
0511 "\t\t<li><b>mass:</b> the mass of the particle. This influences forces with "
0512 "which the particle interacts with other items.</li>\n"
0513 "\t</ul>"
0514 msgstr ""
0515 "<ul>\n"
0516 "\t\t<li><b>Position :</b> La position « X / Y » du centre de masse de la "
0517 "boîte, relatif au centre du <a href=\"objinfo:World\">monde</a>.</li>\n"
0518 "\t\t<li><b>Vitesse :</b> La vitesse du centre de masse de la boîte. Unité: "
0519 "mètre / seconde.</li>\n"
0520 "\t\t<li><b>Force :</b> La force avec laquelle la particule se déplace autour."
0521 "</li>\n"
0522 "\t\t<li><b>Masse :</b> Masse totale de la boîte. Ce paramètre influe sur les "
0523 "forces avec lesquelles la boîte interagit avec les autres éléments.</li>\n"
0524 "\t</ul>"
0525 
0526 #: objectinfo/pin.html:6
0527 #, kde-format
0528 msgctxt "pin.html:title"
0529 msgid "Pin"
0530 msgstr "Pin"
0531 
0532 #: objectinfo/pin.html:9
0533 #, kde-format
0534 msgctxt "pin.html:p"
0535 msgid ""
0536 "A pin is a joint that fixes a particular point of the body, The body can "
0537 "still move around the pin."
0538 msgstr ""
0539 "Un pivot est un assemblage qui définit un point particulier d'un corps. Le "
0540 "corps peut toujours se déplacer autour du pivot."
0541 
0542 #: objectinfo/polygon.html:6
0543 #, kde-format
0544 msgctxt "polygon.html:title"
0545 msgid "Polygon"
0546 msgstr "Polygone"
0547 
0548 #: objectinfo/polygon.html:9
0549 #, kde-format
0550 msgctxt "polygon.html:p"
0551 msgid "A rigid polygon with a unique name and the following parameters:"
0552 msgstr "Un polygone rigide avec un nom unique et les paramètres suivants :"
0553 
0554 #: objectinfo/polygon.html:21
0555 #, kde-format
0556 msgctxt "polygon.html:body"
0557 msgid ""
0558 "<ul>\n"
0559 "\t\t<li><b>position:</b> The X/Y position of the center of mass of the "
0560 "polygon, relative to the center of the <a href=\"objinfo:World\">world</a>.</"
0561 "li>\n"
0562 "\t\t<li><b>angle:</b> By how much the polygon is rotated in positive "
0563 "direction, that is clock-wise.</li>\n"
0564 "\t\t<li><b>velocity:</b> The velocity of the center of mass of the polygon. "
0565 "Unit: meters/second.</li>\n"
0566 "\t\t<li><b>angular velocity:</b> How fast the polygon is spinning in "
0567 "positive direction, that is clock-wise.</li>\n"
0568 "\t\t<li><b>mass:</b> Total mass of the polygon. This influences forces with "
0569 "which the polygon interacts with other items.</li>\n"
0570 "\t\t<li><b>inertia:</b> How difficult it is to change the polygon's rotation."
0571 "</li>\n"
0572 "\t\t<li><b>momentum:</b> A fundamental quantity in mechanics that is "
0573 "conserved in the absence of external forces. A product of the mass and the "
0574 "velocity.</li>\n"
0575 "\t\t<li><b>angular momentum:</b> Measure of the extent to which the polygon "
0576 "will continue to rotate unless acted upon by an external torque.</li>\n"
0577 "\t\t<li><b>kinetic energy:</b> The work needed to accelerate the body of a "
0578 "given mass from rest to its current velocity.</li>\n"
0579 "\t\t<li><b>vertexes:</b> A list of vertexes (corners) of the polygon, which "
0580 "define its size and shape. Coordinates of each vertex are relative to the "
0581 "center of mass of the polygon.</li>\n"
0582 "\t</ul>"
0583 msgstr ""
0584 "<ul>\n"
0585 "\t\t<li><b>Position :</b> La position « X / Y » du centre de masse de la "
0586 "boîte, relatif au centre du <a href=\"objinfo:World\">monde</a>.</li>\n"
0587 "\t\t<li><b>Angle :</b> La valeur d'angle dont la boîte doit tourner dans le "
0588 "sens positif, c'est-à-dire dans le sens des aiguilles d'une montre.</li>\n"
0589 "\t\t<li><b>Vitesse :</b> La vitesse du centre de masse de la boîte. Unité: "
0590 "mètre / seconde.</li>\n"
0591 "\t\t<li><b>Vitesse angulaire :</b> La vitesse à laquelle la boîte tourne "
0592 "dans un sens positif, c'est-à-dire dans le sens des aiguilles d'une montre.</"
0593 "li>\n"
0594 "\t\t<li><b>Masse :</b> Masse totale de la boîte. Ce paramètre influe sur les "
0595 "forces avec lesquelles la boîte interagit avec les autres éléments.</li>\n"
0596 "\t\t<li><b>Inertie :</b> Résistance à la modification de la rotation de la "
0597 "boîte.</li>\n"
0598 "\t\t<li><b>Moment :</b> Une quantité fondamentale en mécanique qui est "
0599 "conservée en l'absence de forces externes. Le produit de la masse et la "
0600 "vitesse.</li>\n"
0601 "\t\t<li><b>Moment angulaire :</b> Mesure de la force avec laquelle la boîte "
0602 "continuera à tourner sauf si une action est appliquée avec un couple externe."
0603 "</li>\n"
0604 "\t\t<li><b>Énergie cinétique :</b> Le travail à fournir pour accélérer le "
0605 "corps d'une masse donnée à partir du repos vers la vitesse actuelle.</li>\n"
0606 "\t\t<li><b>Vertex :</b> Une liste de vertex (coins) du polygone, ce qui "
0607 "définit sa taille et sa forme. Les coordonnées de chaque vertex sont "
0608 "relatives au centre de masse du polygone.</li>\n"
0609 "\t</ul>"
0610 
0611 #: objectinfo/softbody.html:6
0612 #, kde-format
0613 msgctxt "softbody.html:title"
0614 msgid "Soft body"
0615 msgstr "Cours mou"
0616 
0617 #: objectinfo/softbody.html:9
0618 #, kde-format
0619 msgctxt "softbody.html:p"
0620 msgid ""
0621 "A soft body is a collection of <a href=\"objinfo:particle\">particles</a> "
0622 "connected by <a href=\"objinfo:spring\">springs</a>. This can be used to "
0623 "simulate an <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
0624 "Elasticity_(physics)\">elastic</a> or viscoelastic body."
0625 msgstr ""
0626 "Un corps mou est une collection de <a href=\"objinfo:particle\">particules</"
0627 "a> connectées par des <a href=\"objinfo:spring\">ressorts</a>. Ceci peut "
0628 "être utilisé pour simuler un corps <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
0629 "Elasticity_(physics)\"> élastique </a> ou visco-élastique."
0630 
0631 #: objectinfo/spring.html:6
0632 #, kde-format
0633 msgctxt "spring.html:title"
0634 msgid "Spring"
0635 msgstr "Ressort"
0636 
0637 #: objectinfo/spring.html:9
0638 #, kde-format
0639 msgctxt "spring.html:p"
0640 msgid ""
0641 "A flexible elastic object to store mechanical energy. It has a unique name "
0642 "and the following parameters:"
0643 msgstr ""
0644 "Un objet flexible et élastique pour emmagasiner de l'énergie mécanique. Il a "
0645 "un nom unique et les paramètres suivantes :"
0646 
0647 #: objectinfo/spring.html:19
0648 #, kde-format
0649 msgctxt "spring.html:body"
0650 msgid ""
0651 "<ul>\n"
0652 "\t\t<li><b>rest length:</b> is the length of the spring as it is not "
0653 "compressed or stretched.</li>\n"
0654 "\t\t<li><b>length:</b> is the initial spring length</li>\n"
0655 "\t\t<li><b>stiffness:</b> is the level of spring resistance to compression "
0656 "or stretching</li>\n"
0657 "\t\t<li><b>damping:</b> is level of spring ability to disperse stored "
0658 "energy, an internal viscosity</li>\n"
0659 "\t\t<li><b>body 1 and 2:</b> are the bodies to which the spring is fixed</"
0660 "li>\n"
0661 "\t\t<li><b>local position 1 and 2:</b> are the local positions of the spring "
0662 "ends relative to its center in the non-deformed state</li>\n"
0663 "\t\t<li><b>position 1 and 2:</b> are the global positions of the spring "
0664 "ends</li>\n"
0665 "\t\t<li><b>force:</b> is the force that acts along the spring</li>\n"
0666 "\t</ul>"
0667 msgstr ""
0668 "<ul>\n"
0669 "\t\t<li><b>Longueur au repos :</b> Est la longueur du ressort lorsqu'il est "
0670 "ni compressé ni étiré.</li>\n"
0671 "\t\t<li><b>Longueur :</b> est la longueur initial du ressort</li>\n"
0672 "\t\t<li><b>Raideur :</b> est le niveau de résistance du ressort à la "
0673 "compression ou à l'étirement</li>\n"
0674 "\t\t<li><b>Amortissement :</b> est le niveau de capacité du ressort à "
0675 "disperser l'énergie emmagasinée, une viscosité interne</li>\n"
0676 "\t\t<li><b>Corps 1 et 2 :</b> Sont les corps auxquels le ressort est fixé</"
0677 "li>\n"
0678 "\t\t<li><b>Position locale 1 et 2:</b> sont les positions globales des "
0679 "extrémités du ressort</li>\n"
0680 "\t\t<li><b>Force :</b> est la force qui agit le long du ressort</li>\n"
0681 "\t</ul>"
0682 
0683 #: objectinfo/weightforce.html:6
0684 #, kde-format
0685 msgctxt "weightforce.html:title"
0686 msgid "Weight Force"
0687 msgstr "Force de pesanteur"
0688 
0689 #: objectinfo/weightforce.html:9
0690 #, kde-format
0691 msgctxt "weightforce.html:p"
0692 msgid "Weight of an object is the force exerted on it by gravity."
0693 msgstr "Le poids d'un objet est une force exercée sur lui par la gravité."
0694 
0695 #: objectinfo/weightforce.html:10
0696 #, kde-format
0697 msgctxt "weightforce.html:p"
0698 msgid ""
0699 "Weight is a vector quantity. It is often denoted by W and given by the "
0700 "relation W = mg."
0701 msgstr ""
0702 "Le poids est une quantité vectorielle. Il est souvent désigné par « W » "
0703 "affecté de la valeur « W=mg »."
0704 
0705 #: objectinfo/weightforce.html:12
0706 #, kde-format
0707 msgctxt "weightforce.html:body"
0708 msgid ""
0709 "<li>Where, <b>m</b> is the mass of the body</li>\n"
0710 "<li>and <b>g</b> is the acceleration due to gravity.</li>"
0711 msgstr ""
0712 "<li>Où, <b>m</b> est la masse du corps</li>\n"
0713 "<li>et <b>g</b> est l'accélération due à la gravité.</li>"
0714 
0715 #: objectinfo/weightforce.html:13
0716 #, kde-format
0717 msgctxt "weightforce.html:p"
0718 msgid ""
0719 "For more details, please refer to the <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
0720 "wiki/Weight\">Weight Force</a>."
0721 msgstr ""
0722 "Pour plus de détails, veuillez consulter la page <a href=\"https://en."
0723 "wikipedia.org/wiki/Weight\">Force de pesanteur</a>."
0724 
0725 #: objectinfo/world.html:6
0726 #, kde-format
0727 msgctxt "world.html:title"
0728 msgid "World"
0729 msgstr "Monde"
0730 
0731 #: objectinfo/world.html:9
0732 #, kde-format
0733 msgctxt "world.html:p"
0734 msgid ""
0735 "This is the world scene. From the objects palette you should pick some items "
0736 "and put them on the canvas. After you set properties of objects you can "
0737 "click on the <b>Simulate</b> button in toolbar and your scene will evolve "
0738 "according to the laws of physics."
0739 msgstr ""
0740 "Ceci est un scène du monde. A partir de la palette des objets, vous devez "
0741 "sélectionner quelques éléments et les placer sur la grille. Après avoir "
0742 "défini les propriétés des objets, vous pouvez cliquer sur le bouton "
0743 "<b>Simuler</b> dans la barre d'outils. Alors, votre scène évoluera "
0744 "conformément aux lois de la physique. "