Warning, /education/step/po/fr/step.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of step.po to Français 0002 # translation of step.po to 0003 # translation of step3.po to 0004 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0005 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0006 # Julien Richard-Foy <julien.rf@no-log.org>, 2007, 2008. 0007 # Jean-Jacques FINAZZI <mrjay01@users.sourceforge.net>, 2008. 0008 # Stanislas Zeller <uncensored.assault@gmail.com>, 2008. 0009 # Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2008. 0010 # Olivier Delaune <olivier.delaune@wanadoo.fr>, 2008, 2009. 0011 # Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2013, 2021. 0012 # Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2018, 2019. 0013 # 0014 # Olivier Delaune, 2008, 2015. 0015 msgid "" 0016 msgstr "" 0017 "Project-Id-Version: step\n" 0018 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0019 "POT-Creation-Date: 2024-01-04 00:38+0000\n" 0020 "PO-Revision-Date: 2021-10-26 06:50+0200\n" 0021 "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n" 0022 "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" 0023 "Language: fr\n" 0024 "MIME-Version: 1.0\n" 0025 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0026 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0027 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0028 "X-Environment: kde\n" 0029 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0030 "X-Text-Markup: kde4\n" 0031 "X-Generator: Lokalize 21.08.1\n" 0032 0033 #, kde-format 0034 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0035 msgid "Your names" 0036 msgstr "Julien Richard-Foy, Olivier Delaune, Simon Depiets" 0037 0038 #, kde-format 0039 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0040 msgid "Your emails" 0041 msgstr "julien.rf@no-log.org, olivier.delaune@wanadoo.fr, sdepiets@gmail.com" 0042 0043 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0044 #: step/configure_controller.ui:28 step/configure_graph.ui:28 0045 #: step/configure_meter.ui:28 0046 #, kde-format 0047 msgid "Data Source" 0048 msgstr "Source de données" 0049 0050 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0051 #: step/configure_controller.ui:47 0052 #, kde-format 0053 msgid "Range" 0054 msgstr "Intervalle" 0055 0056 # unreviewed-context 0057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0058 #: step/configure_controller.ui:59 0059 #, kde-format 0060 msgid "min:" 0061 msgstr "min :" 0062 0063 # unreviewed-context 0064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0065 #: step/configure_controller.ui:75 0066 #, kde-format 0067 msgid "max:" 0068 msgstr "max :" 0069 0070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinX) 0071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinY) 0072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMin) 0073 #: step/configure_controller.ui:97 step/configure_graph.ui:135 0074 #: step/configure_graph.ui:187 0075 #, kde-format 0076 msgid "0" 0077 msgstr "0" 0078 0079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMass) 0080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyMass) 0081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxX) 0082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxY) 0083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMax) 0084 #: step/configure_controller.ui:119 step/configure_graph.ui:151 0085 #: step/configure_graph.ui:203 step/create_gas_particles.ui:125 0086 #: step/create_softbody_items.ui:78 0087 #, kde-format 0088 msgid "1" 0089 msgstr "1" 0090 0091 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0092 #: step/configure_controller.ui:132 0093 #, kde-format 0094 msgid "Shortcuts" 0095 msgstr "Raccourcis" 0096 0097 # unreviewed-context 0098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0099 #: step/configure_controller.ui:138 0100 #, kde-format 0101 msgid "Decrease:" 0102 msgstr "Diminuer :" 0103 0104 # unreviewed-context 0105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0106 #: step/configure_controller.ui:148 0107 #, kde-format 0108 msgid "Increase:" 0109 msgstr "Augmenter :" 0110 0111 # unreviewed-context 0112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0113 #: step/configure_controller.ui:179 0114 #, kde-format 0115 msgid "Increment:" 0116 msgstr "Incrémenter :" 0117 0118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditIncrement) 0119 #: step/configure_controller.ui:192 0120 #, kde-format 0121 msgid "0.1" 0122 msgstr "0.1" 0123 0124 # unreviewed-context 0125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0127 #: step/configure_graph.ui:34 step/configure_graph.ui:109 0128 #, kde-format 0129 msgid "X :" 0130 msgstr "X :" 0131 0132 # unreviewed-context 0133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0135 #: step/configure_graph.ui:51 step/configure_graph.ui:161 0136 #, kde-format 0137 msgid "Y :" 0138 msgstr "Y :" 0139 0140 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0141 #: step/configure_graph.ui:71 0142 #, kde-format 0143 msgid "Ranges" 0144 msgstr "Intervalles" 0145 0146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0147 #: step/configure_graph.ui:83 0148 #, kde-format 0149 msgid "Min:" 0150 msgstr "Min :" 0151 0152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0153 #: step/configure_graph.ui:99 0154 #, kde-format 0155 msgid "Max:" 0156 msgstr "Max :" 0157 0158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoX) 0159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoY) 0160 #: step/configure_graph.ui:122 step/configure_graph.ui:174 0161 #, kde-format 0162 msgid "auto" 0163 msgstr "auto" 0164 0165 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0166 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0167 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0168 #: step/configure_graph.ui:216 step/configure_meter.ui:47 0169 #: step/create_gas_particles.ui:28 step/create_softbody_items.ui:28 0170 #, kde-format 0171 msgid "Options" 0172 msgstr "Options" 0173 0174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowLines) 0175 #: step/configure_graph.ui:222 0176 #, kde-format 0177 msgid "Show lines" 0178 msgstr "Afficher les segments" 0179 0180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowPoints) 0181 #: step/configure_graph.ui:229 0182 #, kde-format 0183 msgid "Show points" 0184 msgstr "Afficher les points" 0185 0186 # unreviewed-context 0187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0188 #: step/configure_meter.ui:53 0189 #, kde-format 0190 msgid "Number of digits:" 0191 msgstr "Nombre de décimales :" 0192 0193 # unreviewed-context 0194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0195 #: step/configure_step_general.ui:16 0196 #, kde-format 0197 msgid "Display precision:" 0198 msgstr "Précision de l'affichage :" 0199 0200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAxes) 0201 #: step/configure_step_general.ui:52 0202 #, kde-format 0203 msgid "Show scene axes" 0204 msgstr "Afficher les axes de l'espace de travail" 0205 0206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showCreationTips) 0207 #: step/configure_step_general.ui:59 0208 #, kde-format 0209 msgid "Show tips when creating objects" 0210 msgstr "Afficher les astuces lors de la création d'objets" 0211 0212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableOpenGL) 0213 #: step/configure_step_general.ui:66 0214 #, kde-format 0215 msgid "Enable OpenGL (EXPERIMENTAL)" 0216 msgstr "Activer OpenGL (EXPÉRIMENTAL)" 0217 0218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wikiExternal) 0219 #: step/configure_step_general.ui:73 0220 #, kde-format 0221 msgid "Open wikipedia in external browser" 0222 msgstr "Ouvrir Wikipédia dans un navigateur Web externe" 0223 0224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0225 #: step/create_gas_particles.ui:34 0226 #, kde-format 0227 msgid "Area:" 0228 msgstr "Zone : " 0229 0230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditVolume) 0231 #: step/create_gas_particles.ui:41 0232 #, kde-format 0233 msgid "The area the gas takes" 0234 msgstr "Le volume occupé par le gaz" 0235 0236 # unreviewed-context 0237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0238 #: step/create_gas_particles.ui:61 0239 #, kde-format 0240 msgid "Particle count:" 0241 msgstr "Nombre de particules :" 0242 0243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditCount) 0244 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditCount) 0245 #: step/create_gas_particles.ui:68 step/create_gas_particles.ui:71 0246 #, kde-format 0247 msgid "The number of particles of this gas." 0248 msgstr "Nombre de particules de ce gaz." 0249 0250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditCount) 0251 #: step/create_gas_particles.ui:74 0252 #, kde-format 0253 msgid "20" 0254 msgstr "20" 0255 0256 # unreviewed-context 0257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0258 #: step/create_gas_particles.ui:91 0259 #, kde-format 0260 msgid "Concentration:" 0261 msgstr "Concentration :" 0262 0263 # unreviewed-context 0264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0265 #: step/create_gas_particles.ui:112 0266 #, kde-format 0267 msgid "Particle mass:" 0268 msgstr "Masse des particules :" 0269 0270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditMass) 0271 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditMass) 0272 #: step/create_gas_particles.ui:119 step/create_gas_particles.ui:122 0273 #, kde-format 0274 msgid "The mass of one particle" 0275 msgstr "Masse d'une particule" 0276 0277 # unreviewed-context 0278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0279 #: step/create_gas_particles.ui:142 0280 #, kde-format 0281 msgid "Temperature:" 0282 msgstr "Température :" 0283 0284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditTemperature) 0285 #: step/create_gas_particles.ui:149 0286 #, kde-format 0287 msgid "1e21" 0288 msgstr "1e21" 0289 0290 # unreviewed-context 0291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0292 #: step/create_gas_particles.ui:166 0293 #, kde-format 0294 msgid "Mean velocity:" 0295 msgstr "Vitesse moyenne :" 0296 0297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMeanVelocity) 0298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditPosition) 0299 #: step/create_gas_particles.ui:173 step/create_softbody_items.ui:44 0300 #, kde-format 0301 msgid "(0,0)" 0302 msgstr "(0, 0)" 0303 0304 # unreviewed-context 0305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0306 #: step/create_softbody_items.ui:37 0307 #, kde-format 0308 msgid "Position:" 0309 msgstr "Position :" 0310 0311 # unreviewed-context 0312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0313 #: step/create_softbody_items.ui:54 0314 #, kde-format 0315 msgid "Body size:" 0316 msgstr "Taille du corps :" 0317 0318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSize) 0319 #: step/create_softbody_items.ui:61 0320 #, kde-format 0321 msgid "(1,1)" 0322 msgstr "(1, 1)" 0323 0324 # unreviewed-context 0325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0326 #: step/create_softbody_items.ui:71 0327 #, kde-format 0328 msgid "Body mass:" 0329 msgstr "Masse du corps :" 0330 0331 # unreviewed-context 0332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0333 #: step/create_softbody_items.ui:88 0334 #, kde-format 0335 msgid "Young's modulus:" 0336 msgstr "Module de Young :" 0337 0338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditYoungModulus) 0339 #: step/create_softbody_items.ui:95 0340 #, kde-format 0341 msgid "15" 0342 msgstr "15" 0343 0344 # unreviewed-context 0345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 0346 #: step/create_softbody_items.ui:105 0347 #, kde-format 0348 msgid "Body damping:" 0349 msgstr "Amortissement du corps :" 0350 0351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyDamping) 0352 #: step/create_softbody_items.ui:112 0353 #, kde-format 0354 msgid "0.3" 0355 msgstr "0.3" 0356 0357 # unreviewed-context 0358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 0359 #: step/create_softbody_items.ui:122 0360 #, kde-format 0361 msgid "Body split counts:" 0362 msgstr "Nombre de parties du corps :" 0363 0364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSplit) 0365 #: step/create_softbody_items.ui:129 0366 #, kde-format 0367 msgid "(4,4)" 0368 msgstr "(4, 4)" 0369 0370 #: step/gascreationdialog.cc:31 0371 #, kde-format 0372 msgctxt "@title:window" 0373 msgid "Create Gas Particles" 0374 msgstr "Créer des particules de gaz" 0375 0376 #: step/gasgraphics.cc:31 0377 #, kde-format 0378 msgid "" 0379 "Press left mouse button to position\n" 0380 "top left corner of a region for %1" 0381 msgstr "" 0382 "Appuyez sur le bouton gauche de la souris pour positionner\n" 0383 "le coin supérieur gauche de la région pour l'objet %1" 0384 0385 #: step/gasgraphics.cc:43 step/motorgraphics.cc:30 step/motorgraphics.cc:211 0386 #: step/polygongraphics.cc:161 step/polygongraphics.cc:295 0387 #: step/polygongraphics.cc:440 step/softbodygraphics.cc:50 0388 #: step/worldgraphics.cc:58 step/worldgraphics.cc:108 0389 #, kde-format 0390 msgid "Create %1" 0391 msgstr "Créer %1" 0392 0393 #: step/gasgraphics.cc:59 0394 #, kde-format 0395 msgid "" 0396 "Move mouse and release left mouse button to position\n" 0397 "bottom right corner of the region for %1" 0398 msgstr "" 0399 "Déplacez la souris puis relâchez le bouton gauche pour positionner\n" 0400 "le coin inférieur droit de la région pour l'objet %1" 0401 0402 #: step/gasgraphics.cc:85 0403 #, kde-format 0404 msgid "Please fill in the parameters for the gas particles." 0405 msgstr "Veuillez renseigner les paramètres des particules de gaz." 0406 0407 #: step/gasgraphics.cc:94 step/polygongraphics.cc:196 0408 #: step/polygongraphics.cc:335 step/polygongraphics.cc:490 0409 #: step/softbodygraphics.cc:67 step/worldgraphics.cc:75 0410 #: step/worldgraphics.cc:122 step/worldgraphics.cc:157 0411 #, kde-format 0412 msgid "%1 named '%2' created" 0413 msgstr "%1 nommé « %2 » créé" 0414 0415 #: step/gasgraphics.cc:282 0416 #, kde-format 0417 msgid "Create Particles..." 0418 msgstr "Créer des particules..." 0419 0420 # unreviewed-context 0421 #: step/gasgraphics.cc:352 0422 #, kde-format 0423 msgid "" 0424 "You are trying to create a very large number of particles. This will make " 0425 "simulation very slow. Do you want to continue?" 0426 msgstr "" 0427 "Vous êtes sur le point de créer un très grand nombre de particules. Cela " 0428 "ralentira considérablement la simulation. Voulez-vous vraiment continuer ?" 0429 0430 #: step/gasgraphics.cc:354 step/mainwindow.cc:407 0431 #, kde-format 0432 msgid "Warning - Step" 0433 msgstr "Step - Avertissement" 0434 0435 #: step/gasgraphics.cc:365 0436 #, kde-format 0437 msgid "Create particles for %1" 0438 msgstr "Créer des particules pour %1" 0439 0440 #: step/infobrowser.cc:26 0441 #, kde-format 0442 msgid "Context Info" 0443 msgstr "Informations contextuelles" 0444 0445 #: step/infobrowser.cc:44 0446 #, kde-format 0447 msgid "Back" 0448 msgstr "Précédent" 0449 0450 #: step/infobrowser.cc:46 0451 #, kde-format 0452 msgid "Forward" 0453 msgstr "Suivant" 0454 0455 #: step/infobrowser.cc:50 0456 #, kde-format 0457 msgid "Sync selection" 0458 msgstr "Synchroniser la sélection" 0459 0460 #: step/infobrowser.cc:52 0461 #, kde-format 0462 msgid "Follow selection" 0463 msgstr "Suivre la sélection" 0464 0465 #: step/infobrowser.cc:57 0466 #, kde-format 0467 msgid "Open in Browser" 0468 msgstr "Ouvrir dans un navigateur Internet" 0469 0470 #: step/infobrowser.cc:132 0471 #, kde-format 0472 msgid "Documentation" 0473 msgstr "Documentation" 0474 0475 #: step/infobrowser.cc:137 0476 #, kde-format 0477 msgid "No current object." 0478 msgstr "Aucun objet sélectionné." 0479 0480 #: step/infobrowser.cc:159 0481 #, kde-format 0482 msgid "Documentation error" 0483 msgstr "Erreur de documentation" 0484 0485 #: step/infobrowser.cc:164 0486 #, kde-format 0487 msgid "Documentation for %1 not available. " 0488 msgstr "La documentation sur « %1 » est indisponible." 0489 0490 # unreviewed-context 0491 #: step/infobrowser.cc:165 0492 #, kde-format 0493 msgid "" 0494 "You can help <a href=\"https://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!" 0495 msgstr "" 0496 "Vous pouvez aider <a href=\"https://edu.kde.org/step\">Step</a> en " 0497 "l'écrivant vous-même !" 0498 0499 #: step/itempalette.cc:177 0500 #, kde-format 0501 msgid "Palette" 0502 msgstr "Palette" 0503 0504 #: step/itempalette.cc:196 0505 #, kde-format 0506 msgid "Pointer" 0507 msgstr "Pointeur" 0508 0509 #: step/itempalette.cc:197 0510 #, kde-format 0511 msgid "Selection pointer" 0512 msgstr "Pointeur de sélection" 0513 0514 #: step/itempalette.cc:220 0515 #, kde-format 0516 msgid "Show text" 0517 msgstr "Afficher le texte" 0518 0519 #: step/jointgraphics.cc:158 step/springgraphics.cc:30 0520 #, kde-format 0521 msgid "Move end of %1" 0522 msgstr "Déplacer l'extrémité de %1" 0523 0524 #: step/latexformula.cc:30 0525 #, kde-format 0526 msgid "can not launch %1" 0527 msgstr "impossible de lancer %1" 0528 0529 #: step/latexformula.cc:40 0530 #, kde-format 0531 msgid "error running %1" 0532 msgstr "erreur lors de l'exécution de %1" 0533 0534 # unreviewed-context 0535 #: step/latexformula.cc:44 0536 #, kde-format 0537 msgid "" 0538 "%1 reported an error (exit status %2):\n" 0539 "%3" 0540 msgstr "" 0541 "%1 a renvoyé une erreur (code de retour %2) :\n" 0542 "%3" 0543 0544 #: step/latexformula.cc:49 0545 #, kde-format 0546 msgid "%1 did not create output file" 0547 msgstr "%1 n'a pas créé de fichier de sortie" 0548 0549 #: step/latexformula.cc:81 0550 #, kde-format 0551 msgid "can not open temporary file" 0552 msgstr "impossible d'ouvrir un fichier temporaire" 0553 0554 #: step/latexformula.cc:115 0555 #, kde-format 0556 msgid "can not open result file" 0557 msgstr "impossible d'ouvrir un fichier de résultats" 0558 0559 #: step/main.cc:31 0560 #, kde-format 0561 msgid "Step" 0562 msgstr "Step" 0563 0564 #: step/main.cc:33 0565 #, kde-format 0566 msgid "Interactive physical simulator" 0567 msgstr "Simulateur physique interactif" 0568 0569 #: step/main.cc:35 0570 #, kde-format 0571 msgid "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov" 0572 msgstr "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov" 0573 0574 #: step/main.cc:37 0575 #, kde-format 0576 msgid "https://edu.kde.org/step" 0577 msgstr "https://edu.kde.org/step" 0578 0579 #: step/main.cc:42 0580 #, kde-format 0581 msgid "Original author" 0582 msgstr "Auteur originel" 0583 0584 #: step/main.cc:43 0585 #, kde-format 0586 msgid "ks.vladimir@gmail.com" 0587 msgstr "ks.vladimir@gmail.com" 0588 0589 #: step/main.cc:48 0590 #, kde-format 0591 msgid "Code contributions" 0592 msgstr "Contributions au code" 0593 0594 #: step/main.cc:49 0595 #, kde-format 0596 msgid "cniehaus@kde.org" 0597 msgstr "cniehaus@kde.org" 0598 0599 #: step/main.cc:59 0600 #, kde-format 0601 msgid "Document to open" 0602 msgstr "Document à ouvrir" 0603 0604 #: step/mainwindow.cc:143 0605 #, kde-format 0606 msgid "&Open Tutorial..." 0607 msgstr "&Ouvrir un tutoriel..." 0608 0609 #: step/mainwindow.cc:148 0610 #, kde-format 0611 msgid "&Open Example..." 0612 msgstr "&Ouvrir un exemple..." 0613 0614 #: step/mainwindow.cc:153 0615 #, kde-format 0616 msgid "Open Down&loaded Example..." 0617 msgstr "Ouvrir un exemple té&léchargé..." 0618 0619 #: step/mainwindow.cc:158 0620 #, kde-format 0621 msgid "Share C&urrent Experiment..." 0622 msgstr "Partager l'expérience act&uelle..." 0623 0624 #: step/mainwindow.cc:161 0625 #, kde-format 0626 msgid "&Download New Experiments..." 0627 msgstr "Télécharger &de nouvelles expériences..." 0628 0629 #: step/mainwindow.cc:168 0630 #, kde-format 0631 msgid "Redo" 0632 msgstr "Refaire" 0633 0634 #: step/mainwindow.cc:168 0635 #, kde-format 0636 msgid "Undo" 0637 msgstr "Annuler" 0638 0639 #: step/mainwindow.cc:190 0640 #, kde-format 0641 msgid "&Delete" 0642 msgstr "&Supprimer" 0643 0644 #: step/mainwindow.cc:200 0645 #, kde-format 0646 msgid "&Run" 0647 msgstr "Exécute&r" 0648 0649 #: step/mainwindow.cc:206 0650 #, kde-format 0651 msgid "Execute the program" 0652 msgstr "Démarrer la simulation" 0653 0654 #: step/mainwindow.cc:207 0655 #, kde-format 0656 msgid "Run: Execute the program" 0657 msgstr "Démarrer : démarrer la simulation" 0658 0659 #: step/mainwindow.cc:209 0660 #, kde-format 0661 msgctxt "@option:radio" 0662 msgid "1x Speed" 0663 msgstr "Vitesse 1x" 0664 0665 #: step/mainwindow.cc:217 0666 #, kde-format 0667 msgctxt "@option:radio choose the slow speed" 0668 msgid "2x Speed" 0669 msgstr "Vitesse 2x" 0670 0671 #: step/mainwindow.cc:224 0672 #, kde-format 0673 msgctxt "@option:radio" 0674 msgid "4x Speed" 0675 msgstr "Vitesse 4x" 0676 0677 #: step/mainwindow.cc:231 0678 #, kde-format 0679 msgctxt "@option:radio" 0680 msgid "8x Speed" 0681 msgstr "Vitesse 8x" 0682 0683 #: step/mainwindow.cc:238 0684 #, kde-format 0685 msgctxt "@option:radio" 0686 msgid "16x Speed" 0687 msgstr "Vitesse 16x" 0688 0689 #: step/mainwindow.cc:268 0690 #, kde-format 0691 msgctxt "filename" 0692 msgid "untitled.step" 0693 msgstr "sanstitre.step" 0694 0695 #: step/mainwindow.cc:294 0696 #, kde-format 0697 msgid "<new file>" 0698 msgstr "<nouveau fichier>" 0699 0700 #: step/mainwindow.cc:308 0701 #, kde-format 0702 msgctxt "@title:window" 0703 msgid "Open Step File" 0704 msgstr "Ouvrir un fichier « Step »" 0705 0706 #: step/mainwindow.cc:308 step/mainwindow.cc:343 0707 #, kde-format 0708 msgid "Step files (*.step)" 0709 msgstr "Fichiers Step (*.step)" 0710 0711 #: step/mainwindow.cc:318 step/mainwindow.cc:359 0712 #, kde-format 0713 msgid "Cannot open file '%1'" 0714 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 »" 0715 0716 # unreviewed-context 0717 #: step/mainwindow.cc:323 0718 #, kde-format 0719 msgid "Cannot parse file '%1': %2" 0720 msgstr "Impossible d'analyser le fichier « %1 » : %2" 0721 0722 # unreviewed-context 0723 #: step/mainwindow.cc:332 0724 #, kde-format 0725 msgid "<open file: %1>" 0726 msgstr "<ouvrir le fichier : %1>" 0727 0728 #: step/mainwindow.cc:343 0729 #, kde-format 0730 msgctxt "@title:window" 0731 msgid "Save Step File" 0732 msgstr "Enregistrer le fichier « Step »" 0733 0734 # unreviewed-context 0735 #: step/mainwindow.cc:365 0736 #, kde-format 0737 msgid "Cannot save file '%1': %2" 0738 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %1 » : %2" 0739 0740 # unreviewed-context 0741 #: step/mainwindow.cc:406 0742 #, kde-format 0743 msgid "" 0744 "The experiment has been modified.\n" 0745 "Do you want to save your changes?" 0746 msgstr "" 0747 "L'expérience a été modifiée.\n" 0748 "Voulez-vous enregistrer vos modifications ?" 0749 0750 #: step/mainwindow.cc:458 0751 #, kde-format 0752 msgid "Uploading is still not implemented in kdelibs." 0753 msgstr "L'envoi n'est pas encore implémenté dans « kdelibs »." 0754 0755 #: step/mainwindow.cc:459 0756 #, kde-format 0757 msgid "Sorry - Step" 0758 msgstr "Step - Désolé" 0759 0760 #: step/mainwindow.cc:486 0761 #, kde-format 0762 msgid "&Stop" 0763 msgstr "&Arrêter" 0764 0765 #: step/mainwindow.cc:496 0766 #, kde-format 0767 msgid "&Simulate" 0768 msgstr "&Simuler" 0769 0770 #: step/mainwindow.cc:501 0771 #, kde-format 0772 msgid "" 0773 "Cannot finish this step because local error is greater than local " 0774 "tolerance.\n" 0775 "Please check solver settings and try again." 0776 msgstr "" 0777 "Impossible de terminer cette étape parce que l'erreur locale est plus " 0778 "importante que la tolérance locale.\n" 0779 "Veuillez vérifier les paramètres de configuration du résolveur et ré-essayer." 0780 0781 #: step/mainwindow.cc:506 0782 #, kde-format 0783 msgid "" 0784 "Cannot finish this step because there are collisions which cannot be " 0785 "resolved automatically.\n" 0786 "Please move colliding objects apart and try again." 0787 msgstr "" 0788 "Impossible de terminer cette étape parce que certaines collisions ne peuvent " 0789 "pas être résolues automatiquement.\n" 0790 "Veuillez déplacer les objets entrant en collision et ré-essayer." 0791 0792 #: step/mainwindow.cc:510 0793 #, kde-format 0794 msgid "Cannot finish this step because of an unknown error." 0795 msgstr "Impossible de terminer cette étape à cause d'une erreur inconnue." 0796 0797 #: step/mainwindow.cc:543 0798 #, kde-format 0799 msgid "&Undo" 0800 msgstr "Ann&uler" 0801 0802 #: step/mainwindow.cc:544 0803 #, kde-format 0804 msgid "&Undo: %1" 0805 msgstr "Ann&uler : %1" 0806 0807 #: step/mainwindow.cc:549 0808 #, kde-format 0809 msgid "Re&do" 0810 msgstr "&Refaire" 0811 0812 # unreviewed-context 0813 #: step/mainwindow.cc:550 0814 #, kde-format 0815 msgid "Re&do: %1" 0816 msgstr "&Refaire : %1" 0817 0818 #: step/mainwindow.cc:581 0819 #, kde-format 0820 msgid "General" 0821 msgstr "Général" 0822 0823 #: step/motorgraphics.cc:100 step/motorgraphics.cc:278 0824 #: step/stepgraphicsitem.cc:198 step/stepgraphicsitem.cc:210 0825 #, kde-format 0826 msgid "Move %1" 0827 msgstr "Déplacer %1" 0828 0829 #: step/polygongraphics.cc:149 0830 #, kde-format 0831 msgid "Press left mouse button to position a center of a %1" 0832 msgstr "" 0833 "Appuyer sur le bouton gauche de la souris pour positionner le centre de " 0834 "l'objet %1" 0835 0836 #: step/polygongraphics.cc:170 0837 #, kde-format 0838 msgid "Move mouse and release left mouse button to define a radius of the %1" 0839 msgstr "" 0840 "Déplacer la souris et relâchez le bouton gauche pour définir le rayon de " 0841 "l'objet %1" 0842 0843 #: step/polygongraphics.cc:283 0844 #, kde-format 0845 msgid "" 0846 "Press left mouse button to position\n" 0847 "top left corner of a %1" 0848 msgstr "" 0849 "Appuyer sur le bouton gauche de la souris pour positionner\n" 0850 "le coin supérieur gauche de l'objet %1" 0851 0852 #: step/polygongraphics.cc:305 0853 #, kde-format 0854 msgid "" 0855 "Move mouse and release left mouse button to position\n" 0856 "bottom right corner of the %1" 0857 msgstr "" 0858 "Déplacez la souris puis relâchez le bouton gauche pour positionner\n" 0859 "le coin inférieur droit de l'objet %1" 0860 0861 #: step/polygongraphics.cc:428 0862 #, kde-format 0863 msgid "Click on the scene to create a first vertex of %1" 0864 msgstr "" 0865 "Cliquez sur l'espace de travail pour créer un premier sommet de l'objet %1" 0866 0867 #: step/polygongraphics.cc:476 0868 #, kde-format 0869 msgid "Click on the scene to add new vertex or press Enter to finish" 0870 msgstr "" 0871 "Cliquez sur l'espace de travail pour ajouter d'autres sommets et appuyez sur " 0872 "« Entrée » pour terminer" 0873 0874 #: step/propertiesbrowser.cc:267 0875 #, kde-format 0876 msgid "Change solver type" 0877 msgstr "Changer le type de résolveur" 0878 0879 #: step/propertiesbrowser.cc:282 step/propertiesbrowser.cc:288 0880 #: step/propertiesbrowser.cc:295 step/propertiesbrowser.cc:304 0881 #: step/propertiesbrowser.cc:388 step/propertiesbrowser.cc:405 0882 #: step/stepgraphicsitem.cc:393 step/stepgraphicsitem.cc:538 0883 #, kde-format 0884 msgid "Change %1.%2" 0885 msgstr "Modifier %1.%2" 0886 0887 #: step/propertiesbrowser.cc:302 0888 #, kde-format 0889 msgid "Rename %1 to %2" 0890 msgstr "Renommer %1 en %2" 0891 0892 #: step/propertiesbrowser.cc:452 0893 #, kde-format 0894 msgid "Property" 0895 msgstr "Propriété" 0896 0897 #: step/propertiesbrowser.cc:453 0898 #, kde-format 0899 msgid "Value" 0900 msgstr "Valeur" 0901 0902 #: step/propertiesbrowser.cc:518 0903 #, kde-format 0904 msgid "false" 0905 msgstr "faux" 0906 0907 #: step/propertiesbrowser.cc:519 0908 #, kde-format 0909 msgid "true" 0910 msgstr "vrai" 0911 0912 #: step/propertiesbrowser.cc:683 0913 #, kde-format 0914 msgid "Properties" 0915 msgstr "Propriétés" 0916 0917 #: step/softbodygraphics.cc:37 step/worldgraphics.cc:50 0918 #: step/worldgraphics.cc:94 0919 #, kde-format 0920 msgid "Click on the scene to create a %1" 0921 msgstr "Cliquer sur l'espace de travail pour créer un objet %1" 0922 0923 #: step/softbodygraphics.cc:54 0924 #, kde-format 0925 msgid "Please fill in the parameters for %1" 0926 msgstr "Veuillez renseigner les paramètres pour %1" 0927 0928 #: step/softbodygraphics.cc:114 0929 #, kde-format 0930 msgctxt "@title:window" 0931 msgid "Create Soft Body Items" 0932 msgstr "Créer des éléments à corps mou" 0933 0934 #: step/softbodygraphics.cc:175 0935 #, kde-format 0936 msgid "Create items for %1" 0937 msgstr "Créer les objets pour %1" 0938 0939 #. i18n: ectx: label, entry (showCreationTips), group (General) 0940 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showCreationTips), group (General) 0941 #: step/step.kcfg:9 step/step.kcfg:10 0942 #, kde-format 0943 msgid "Show tips when creating items" 0944 msgstr "Afficher les astuces lors de la création d'objets" 0945 0946 #. i18n: ectx: label, entry (showAxes), group (General) 0947 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAxes), group (General) 0948 #: step/step.kcfg:14 step/step.kcfg:15 0949 #, kde-format 0950 msgid "Show axes on the scene" 0951 msgstr "Afficher les axes sur la scène" 0952 0953 # unreviewed-context 0954 #. i18n: ectx: label, entry (floatDisplayPrecision), group (General) 0955 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (floatDisplayPrecision), group (General) 0956 #: step/step.kcfg:19 step/step.kcfg:20 0957 #, kde-format 0958 msgid "Display precision of double numbers" 0959 msgstr "Précision de l'affichage des nombres doubles" 0960 0961 #. i18n: ectx: label, entry (enableOpenGL), group (General) 0962 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (enableOpenGL), group (General) 0963 #: step/step.kcfg:26 step/step.kcfg:27 0964 #, kde-format 0965 msgid "Use OpenGL to accelerate drawing whenever possible" 0966 msgstr "Utiliser OpenGL pour accélérer le dessin lorsque c'est possible" 0967 0968 #. i18n: ectx: label, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser) 0969 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser) 0970 #: step/step.kcfg:33 step/step.kcfg:34 0971 #, kde-format 0972 msgid "Browse wikipedia in external browser" 0973 msgstr "Ouvrir Wikipédia dans un navigateur Web externe" 0974 0975 #. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette) 0976 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette) 0977 #: step/step.kcfg:40 step/step.kcfg:41 0978 #, kde-format 0979 msgid "Show text beside icon" 0980 msgstr "Afficher le texte à côté de l'icône" 0981 0982 #: step/stepgraphicsitem.cc:210 0983 #, kde-format 0984 msgid "several objects" 0985 msgstr "plusieurs objets" 0986 0987 #: step/stepgraphicsitem.cc:394 step/stepgraphicsitem.cc:540 0988 #, kde-format 0989 msgid "Change %1" 0990 msgstr "Modifier %1" 0991 0992 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0993 #: step/stepui.rc:5 0994 #, kde-format 0995 msgid "Main Toolbar" 0996 msgstr "Barre principale d'outils" 0997 0998 #. i18n: ectx: ToolBar (simulationToolBar) 0999 #: step/stepui.rc:10 1000 #, kde-format 1001 msgid "Simulation Toolbar" 1002 msgstr "Barre de simulation" 1003 1004 #. i18n: ectx: Menu (examples) 1005 #: step/stepui.rc:19 1006 #, kde-format 1007 msgid "&Examples" 1008 msgstr "&Exemples" 1009 1010 #. i18n: ectx: Menu (simulation) 1011 #: step/stepui.rc:30 1012 #, kde-format 1013 msgid "&Simulation" 1014 msgstr "&Simulation" 1015 1016 #. i18n: ectx: Menu (speed) 1017 #: step/stepui.rc:33 1018 #, kde-format 1019 msgid "&Run Speed" 1020 msgstr "&Vitesse de simulation" 1021 1022 #. i18n: ectx: Menu (panels) 1023 #: step/stepui.rc:43 1024 #, kde-format 1025 msgid "&Panels" 1026 msgstr "&Panneaux" 1027 1028 #: step/toolgraphics.cc:256 1029 #, kde-format 1030 msgid "Click to enter text" 1031 msgstr "Cliquez pour saisir du texte" 1032 1033 #: step/toolgraphics.cc:381 1034 #, kde-format 1035 msgid "&Color" 1036 msgstr "&Couleur" 1037 1038 #: step/toolgraphics.cc:383 1039 #, kde-format 1040 msgid "&Bold" 1041 msgstr "&Gras" 1042 1043 #: step/toolgraphics.cc:385 1044 #, kde-format 1045 msgid "&Italic" 1046 msgstr "&Italique" 1047 1048 #: step/toolgraphics.cc:387 1049 #, kde-format 1050 msgid "&Underline" 1051 msgstr "So&uligné" 1052 1053 #: step/toolgraphics.cc:390 1054 #, kde-format 1055 msgid "Align &Left" 1056 msgstr "A&ligner à gauche" 1057 1058 #: step/toolgraphics.cc:392 1059 #, kde-format 1060 msgid "Align C&enter" 1061 msgstr "C&entrer" 1062 1063 #: step/toolgraphics.cc:394 1064 #, kde-format 1065 msgid "Align &Right" 1066 msgstr "Aligner à d&roite" 1067 1068 #: step/toolgraphics.cc:396 1069 #, kde-format 1070 msgid "Align &Justify" 1071 msgstr "&Justifier" 1072 1073 #: step/toolgraphics.cc:399 1074 #, kde-format 1075 msgid "&Align" 1076 msgstr "&Aligner" 1077 1078 #: step/toolgraphics.cc:408 1079 #, kde-format 1080 msgid "&Font" 1081 msgstr "&Police" 1082 1083 #: step/toolgraphics.cc:409 1084 #, kde-format 1085 msgid "Font &Size" 1086 msgstr "&Taille de police" 1087 1088 #: step/toolgraphics.cc:411 1089 #, kde-format 1090 msgid "Insert &Image..." 1091 msgstr "Insérer une &image..." 1092 1093 #: step/toolgraphics.cc:416 1094 #, kde-format 1095 msgid "Insert &Formula..." 1096 msgstr "Insérer une &formule..." 1097 1098 #: step/toolgraphics.cc:527 1099 #, kde-format 1100 msgid "Edit %1" 1101 msgstr "Modifier %1" 1102 1103 #: step/toolgraphics.cc:632 1104 #, kde-format 1105 msgctxt "@title:window" 1106 msgid "Open Image File" 1107 msgstr "Ouvrir un fichier d'image" 1108 1109 #: step/toolgraphics.cc:632 1110 #, kde-format 1111 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg)" 1112 msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg)" 1113 1114 #: step/toolgraphics.cc:650 1115 #, kde-format 1116 msgid "Cannot parse file '%1'" 1117 msgstr "Impossible d'analyser le fichier « %1 » " 1118 1119 #: step/toolgraphics.cc:694 1120 #, kde-format 1121 msgid "" 1122 "Cannot find latex installation. You need 'latex', 'dvips' and 'gs' " 1123 "executables installed and accessible from $PATH" 1124 msgstr "" 1125 "Impossible de trouver l'installation de LaTeX. Vous devez avoir les " 1126 "exécutables « latex », « dvips » et « gs » installés et accessibles à partir " 1127 "de votre variable d'environnement « PATH »" 1128 1129 #: step/toolgraphics.cc:700 1130 #, kde-format 1131 msgctxt "@title:window" 1132 msgid "LaTex Formula - Step" 1133 msgstr "Step - Formule en LaTeX" 1134 1135 #: step/toolgraphics.cc:701 1136 #, kde-format 1137 msgid "Enter LaTeX formula string:" 1138 msgstr "Saisissez la chaîne associée à la formule LaTeX :" 1139 1140 # unreviewed-context 1141 #: step/toolgraphics.cc:710 1142 #, kde-format 1143 msgid "Cannot compile LaTeX formula: %1" 1144 msgstr "Impossible de compiler la formule LaTeX : %1" 1145 1146 #: step/toolgraphics.cc:716 1147 #, kde-format 1148 msgid "Cannot parse result image" 1149 msgstr "Impossible d'analyser l'image résultat " 1150 1151 # unreviewed-context 1152 #: step/toolgraphics.cc:777 1153 #, kde-format 1154 msgid "Object name" 1155 msgstr "Nom de l'objet" 1156 1157 #: step/toolgraphics.cc:782 1158 #, kde-format 1159 msgid "Property name" 1160 msgstr "Nom de la propriété" 1161 1162 #: step/toolgraphics.cc:788 1163 #, kde-format 1164 msgid "Vector index" 1165 msgstr "Indice du vecteur" 1166 1167 #: step/toolgraphics.cc:977 step/toolgraphics.cc:985 step/toolgraphics.cc:1478 1168 #, kde-format 1169 msgid "%1.%2" 1170 msgstr "%1.%2" 1171 1172 #: step/toolgraphics.cc:978 step/toolgraphics.cc:986 step/toolgraphics.cc:1479 1173 #, kde-format 1174 msgid "[%1]" 1175 msgstr "[%1]" 1176 1177 #: step/toolgraphics.cc:982 step/toolgraphics.cc:990 step/toolgraphics.cc:1483 1178 #, kde-format 1179 msgid "[not configured]" 1180 msgstr "[non configuré]" 1181 1182 #: step/toolgraphics.cc:1078 1183 #, kde-format 1184 msgid "Clear Graph" 1185 msgstr "Effacer le graphe" 1186 1187 #: step/toolgraphics.cc:1079 1188 #, kde-format 1189 msgid "Configure Graph..." 1190 msgstr "Configurer un graphe..." 1191 1192 #: step/toolgraphics.cc:1097 1193 #, kde-format 1194 msgctxt "@title:window" 1195 msgid "Configure Graph" 1196 msgstr "Configurer un graphe" 1197 1198 #: step/toolgraphics.cc:1173 step/toolgraphics.cc:1372 1199 #: step/toolgraphics.cc:1710 1200 #, kde-format 1201 msgid "Edit properties of %1" 1202 msgstr "Modifier les propriétés de %1" 1203 1204 #: step/toolgraphics.cc:1225 1205 #, kde-format 1206 msgid "Clear graph %1" 1207 msgstr "Effacer le graphe %1" 1208 1209 #: step/toolgraphics.cc:1306 1210 #, kde-format 1211 msgid "Configure Meter..." 1212 msgstr "Configurer un compteur..." 1213 1214 #: step/toolgraphics.cc:1324 1215 #, kde-format 1216 msgctxt "@title:window" 1217 msgid "Configure Meter" 1218 msgstr "Configurer un capteur" 1219 1220 #: step/toolgraphics.cc:1421 step/toolgraphics.cc:1618 1221 #, kde-format 1222 msgid "Increase Value" 1223 msgstr "Augmenter la valeur" 1224 1225 #: step/toolgraphics.cc:1422 step/toolgraphics.cc:1619 1226 #, kde-format 1227 msgid "Decrease Value" 1228 msgstr "Diminuer la valeur" 1229 1230 #: step/toolgraphics.cc:1452 step/toolgraphics.cc:1747 1231 #, kde-format 1232 msgid "Decrease controller %1" 1233 msgstr "Diminuer l'action du régulateur %1" 1234 1235 #: step/toolgraphics.cc:1461 step/toolgraphics.cc:1756 1236 #, kde-format 1237 msgid "Increase controller %1" 1238 msgstr "Augmenter l'action du régulateur %1" 1239 1240 #: step/toolgraphics.cc:1595 1241 #, kde-format 1242 msgid "Change controller %1" 1243 msgstr "Modifier le régulateur %1" 1244 1245 #: step/toolgraphics.cc:1621 1246 #, kde-format 1247 msgid "Configure Controller..." 1248 msgstr "Configurer un régulateur..." 1249 1250 #: step/toolgraphics.cc:1639 1251 #, kde-format 1252 msgctxt "@title:window" 1253 msgid "Configure Controller" 1254 msgstr "Configurer un régulateur" 1255 1256 #: step/toolgraphics.cc:1900 1257 #, kde-format 1258 msgid "Clear Trace" 1259 msgstr "Effacer une trace" 1260 1261 #: step/toolgraphics.cc:1909 1262 #, kde-format 1263 msgid "Clear tracer %1" 1264 msgstr "Effacer le traceur %1" 1265 1266 #: step/undobrowser.cc:18 1267 #, kde-format 1268 msgid "Undo History" 1269 msgstr "Historique des annulations" 1270 1271 #: step/worldbrowser.cc:50 1272 #, kde-format 1273 msgctxt "Object list" 1274 msgid "World" 1275 msgstr "Monde" 1276 1277 #: step/worldgraphics.cc:90 1278 #, kde-format 1279 msgid "" 1280 "Press left mouse button to position first end of a %1\n" 1281 "then drag and release it to position the second end" 1282 msgstr "" 1283 "Appuyez avec le bouton gauche de la souris pour positionner la première " 1284 "extrémité de l'objet %1\n" 1285 "puis déplacez le et relâchez le pour positionner l'autre extrémité" 1286 1287 #: step/worldgraphics.cc:118 1288 #, kde-format 1289 msgid "Release left mouse button to position second end of the %1" 1290 msgstr "" 1291 "Relâchez le bouton gauche de la souris pour positionner la seconde extrémité " 1292 "de l'objet %1" 1293 1294 #: step/worldmodel.cc:629 1295 #, kde-format 1296 msgid "Delete %1" 1297 msgstr "Supprimer %1" 1298 1299 #: step/worldmodel.cc:630 1300 #, kde-format 1301 msgid "Delete several items" 1302 msgstr "Supprimer plusieurs objets" 1303 1304 #: step/worldmodel.cc:701 step/worldmodel.cc:708 1305 #, kde-format 1306 msgid "<no object>" 1307 msgstr "<aucun objet>" 1308 1309 #: step/worldmodel.cc:703 1310 #, kde-format 1311 msgid "<unnamed>" 1312 msgstr "<sans nom>" 1313 1314 #: step/worldmodel.cc:709 1315 #, kde-format 1316 msgid "%1: %2" 1317 msgstr "%1 : %2" 1318 1319 #: step/worldmodel.cc:781 1320 #, kde-format 1321 msgid "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>" 1322 msgstr "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>" 1323 1324 #: step/worldmodel.cc:809 1325 #, kde-format 1326 msgid "<tr><td>%1 </td><td>%2</td></tr>" 1327 msgstr "<tr><td>%1 </td><td>%2</td></tr>" 1328 1329 #: step/worldmodel.cc:1007 1330 #, kde-format 1331 msgid "Simulate %1 → %2" 1332 msgstr "Simuler %1 → %2" 1333 1334 #: step/worldmodel.cc:1060 1335 #, kde-format 1336 msgid "Cut %1" 1337 msgstr "Couper %1" 1338 1339 #: step/worldmodel.cc:1061 1340 #, kde-format 1341 msgid "Cut several items" 1342 msgstr "Couper plusieurs objets" 1343 1344 #: step/worldmodel.cc:1083 1345 #, kde-format 1346 msgid "Pasted %1" 1347 msgstr "Coller %1" 1348 1349 #: step/worldmodel.cc:1084 1350 #, kde-format 1351 msgid "Pasted several items" 1352 msgstr "Plusieurs objets collés" 1353 1354 # unreviewed-context 1355 #: step/worldscene.cc:248 1356 #, kde-format 1357 msgid "Objects under mouse:" 1358 msgstr "Objets sous le curseur :" 1359 1360 #: step/worldscene.cc:253 1361 #, kde-format 1362 msgid "... (1 more item)" 1363 msgid_plural "... (%1 more items)" 1364 msgstr[0] "… (encore 1 objet)" 1365 msgstr[1] "… (encore %1 objets)" 1366 1367 #~ msgid "Wikipedia" 1368 #~ msgstr "Wikipédia" 1369 1370 #~ msgid "Fetching Wikipedia Information..." 1371 #~ msgstr "Téléchargement des informations depuis Wikipédia..." 1372 1373 #~ msgid "Wikipedia error" 1374 #~ msgstr "Erreur avec Wikipédia" 1375 1376 #~ msgid "" 1377 #~ "Information could not be retrieved because the server was not reachable." 1378 #~ msgstr "" 1379 #~ "Les informations n'ont pas pu être obtenues car le serveur était " 1380 #~ "inaccessible." 1381 1382 #~ msgid "Wikipedia Information" 1383 #~ msgstr "Informations de Wikipédia" 1384 1385 # unreviewed-context 1386 #~ msgid "Wikipedia Other Languages" 1387 #~ msgstr "Wikipédia : autres langues" 1388 1389 # unreviewed-context 1390 #~ msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" 1391 #~ msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" 1392 1393 #~ msgid "Vladimir Kuznetsov" 1394 #~ msgstr "Vladimir Kuznetsov" 1395 1396 #~ msgid "Carsten Niehaus" 1397 #~ msgstr "Carsten Niehaus" 1398 1399 #~ msgid "Create items..." 1400 #~ msgstr "Créer les objets..."