Warning, /education/step/po/fr/step.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of step.po to Français
0002 # translation of step.po to
0003 # translation of step3.po to
0004 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0005 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0006 # Julien Richard-Foy <julien.rf@no-log.org>, 2007, 2008.
0007 # Jean-Jacques FINAZZI <mrjay01@users.sourceforge.net>, 2008.
0008 # Stanislas Zeller <uncensored.assault@gmail.com>, 2008.
0009 # Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2008.
0010 # Olivier Delaune <olivier.delaune@wanadoo.fr>, 2008, 2009.
0011 # Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2013, 2021.
0012 # Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2018, 2019.
0013 #
0014 # Olivier Delaune, 2008, 2015.
0015 msgid ""
0016 msgstr ""
0017 "Project-Id-Version: step\n"
0018 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0019 "POT-Creation-Date: 2024-01-04 00:38+0000\n"
0020 "PO-Revision-Date: 2021-10-26 06:50+0200\n"
0021 "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
0022 "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
0023 "Language: fr\n"
0024 "MIME-Version: 1.0\n"
0025 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0026 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0027 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0028 "X-Environment: kde\n"
0029 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0030 "X-Text-Markup: kde4\n"
0031 "X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
0032 
0033 #, kde-format
0034 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0035 msgid "Your names"
0036 msgstr "Julien Richard-Foy, Olivier Delaune, Simon Depiets"
0037 
0038 #, kde-format
0039 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0040 msgid "Your emails"
0041 msgstr "julien.rf@no-log.org, olivier.delaune@wanadoo.fr, sdepiets@gmail.com"
0042 
0043 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0044 #: step/configure_controller.ui:28 step/configure_graph.ui:28
0045 #: step/configure_meter.ui:28
0046 #, kde-format
0047 msgid "Data Source"
0048 msgstr "Source de données"
0049 
0050 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0051 #: step/configure_controller.ui:47
0052 #, kde-format
0053 msgid "Range"
0054 msgstr "Intervalle"
0055 
0056 # unreviewed-context
0057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0058 #: step/configure_controller.ui:59
0059 #, kde-format
0060 msgid "min:"
0061 msgstr "min :"
0062 
0063 # unreviewed-context
0064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0065 #: step/configure_controller.ui:75
0066 #, kde-format
0067 msgid "max:"
0068 msgstr "max :"
0069 
0070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinX)
0071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinY)
0072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMin)
0073 #: step/configure_controller.ui:97 step/configure_graph.ui:135
0074 #: step/configure_graph.ui:187
0075 #, kde-format
0076 msgid "0"
0077 msgstr "0"
0078 
0079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyMass)
0081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxX)
0082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxY)
0083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMax)
0084 #: step/configure_controller.ui:119 step/configure_graph.ui:151
0085 #: step/configure_graph.ui:203 step/create_gas_particles.ui:125
0086 #: step/create_softbody_items.ui:78
0087 #, kde-format
0088 msgid "1"
0089 msgstr "1"
0090 
0091 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0092 #: step/configure_controller.ui:132
0093 #, kde-format
0094 msgid "Shortcuts"
0095 msgstr "Raccourcis"
0096 
0097 # unreviewed-context
0098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0099 #: step/configure_controller.ui:138
0100 #, kde-format
0101 msgid "Decrease:"
0102 msgstr "Diminuer :"
0103 
0104 # unreviewed-context
0105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0106 #: step/configure_controller.ui:148
0107 #, kde-format
0108 msgid "Increase:"
0109 msgstr "Augmenter :"
0110 
0111 # unreviewed-context
0112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0113 #: step/configure_controller.ui:179
0114 #, kde-format
0115 msgid "Increment:"
0116 msgstr "Incrémenter :"
0117 
0118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditIncrement)
0119 #: step/configure_controller.ui:192
0120 #, kde-format
0121 msgid "0.1"
0122 msgstr "0.1"
0123 
0124 # unreviewed-context
0125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0127 #: step/configure_graph.ui:34 step/configure_graph.ui:109
0128 #, kde-format
0129 msgid "X :"
0130 msgstr "X :"
0131 
0132 # unreviewed-context
0133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0135 #: step/configure_graph.ui:51 step/configure_graph.ui:161
0136 #, kde-format
0137 msgid "Y :"
0138 msgstr "Y :"
0139 
0140 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0141 #: step/configure_graph.ui:71
0142 #, kde-format
0143 msgid "Ranges"
0144 msgstr "Intervalles"
0145 
0146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0147 #: step/configure_graph.ui:83
0148 #, kde-format
0149 msgid "Min:"
0150 msgstr "Min :"
0151 
0152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0153 #: step/configure_graph.ui:99
0154 #, kde-format
0155 msgid "Max:"
0156 msgstr "Max :"
0157 
0158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoX)
0159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoY)
0160 #: step/configure_graph.ui:122 step/configure_graph.ui:174
0161 #, kde-format
0162 msgid "auto"
0163 msgstr "auto"
0164 
0165 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0166 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0167 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0168 #: step/configure_graph.ui:216 step/configure_meter.ui:47
0169 #: step/create_gas_particles.ui:28 step/create_softbody_items.ui:28
0170 #, kde-format
0171 msgid "Options"
0172 msgstr "Options"
0173 
0174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowLines)
0175 #: step/configure_graph.ui:222
0176 #, kde-format
0177 msgid "Show lines"
0178 msgstr "Afficher les segments"
0179 
0180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowPoints)
0181 #: step/configure_graph.ui:229
0182 #, kde-format
0183 msgid "Show points"
0184 msgstr "Afficher les points"
0185 
0186 # unreviewed-context
0187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0188 #: step/configure_meter.ui:53
0189 #, kde-format
0190 msgid "Number of digits:"
0191 msgstr "Nombre de décimales :"
0192 
0193 # unreviewed-context
0194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0195 #: step/configure_step_general.ui:16
0196 #, kde-format
0197 msgid "Display precision:"
0198 msgstr "Précision de l'affichage :"
0199 
0200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAxes)
0201 #: step/configure_step_general.ui:52
0202 #, kde-format
0203 msgid "Show scene axes"
0204 msgstr "Afficher les axes de l'espace de travail"
0205 
0206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showCreationTips)
0207 #: step/configure_step_general.ui:59
0208 #, kde-format
0209 msgid "Show tips when creating objects"
0210 msgstr "Afficher les astuces lors de la création d'objets"
0211 
0212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableOpenGL)
0213 #: step/configure_step_general.ui:66
0214 #, kde-format
0215 msgid "Enable OpenGL (EXPERIMENTAL)"
0216 msgstr "Activer OpenGL (EXPÉRIMENTAL)"
0217 
0218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wikiExternal)
0219 #: step/configure_step_general.ui:73
0220 #, kde-format
0221 msgid "Open wikipedia in external browser"
0222 msgstr "Ouvrir Wikipédia dans un navigateur Web externe"
0223 
0224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0225 #: step/create_gas_particles.ui:34
0226 #, kde-format
0227 msgid "Area:"
0228 msgstr "Zone : "
0229 
0230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditVolume)
0231 #: step/create_gas_particles.ui:41
0232 #, kde-format
0233 msgid "The area the gas takes"
0234 msgstr "Le volume occupé par le gaz"
0235 
0236 # unreviewed-context
0237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0238 #: step/create_gas_particles.ui:61
0239 #, kde-format
0240 msgid "Particle count:"
0241 msgstr "Nombre de particules :"
0242 
0243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0244 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0245 #: step/create_gas_particles.ui:68 step/create_gas_particles.ui:71
0246 #, kde-format
0247 msgid "The number of particles of this gas."
0248 msgstr "Nombre de particules de ce gaz."
0249 
0250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0251 #: step/create_gas_particles.ui:74
0252 #, kde-format
0253 msgid "20"
0254 msgstr "20"
0255 
0256 # unreviewed-context
0257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0258 #: step/create_gas_particles.ui:91
0259 #, kde-format
0260 msgid "Concentration:"
0261 msgstr "Concentration :"
0262 
0263 # unreviewed-context
0264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0265 #: step/create_gas_particles.ui:112
0266 #, kde-format
0267 msgid "Particle mass:"
0268 msgstr "Masse des particules :"
0269 
0270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0271 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0272 #: step/create_gas_particles.ui:119 step/create_gas_particles.ui:122
0273 #, kde-format
0274 msgid "The mass of one particle"
0275 msgstr "Masse d'une particule"
0276 
0277 # unreviewed-context
0278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0279 #: step/create_gas_particles.ui:142
0280 #, kde-format
0281 msgid "Temperature:"
0282 msgstr "Température :"
0283 
0284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditTemperature)
0285 #: step/create_gas_particles.ui:149
0286 #, kde-format
0287 msgid "1e21"
0288 msgstr "1e21"
0289 
0290 # unreviewed-context
0291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0292 #: step/create_gas_particles.ui:166
0293 #, kde-format
0294 msgid "Mean velocity:"
0295 msgstr "Vitesse moyenne :"
0296 
0297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMeanVelocity)
0298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditPosition)
0299 #: step/create_gas_particles.ui:173 step/create_softbody_items.ui:44
0300 #, kde-format
0301 msgid "(0,0)"
0302 msgstr "(0, 0)"
0303 
0304 # unreviewed-context
0305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0306 #: step/create_softbody_items.ui:37
0307 #, kde-format
0308 msgid "Position:"
0309 msgstr "Position :"
0310 
0311 # unreviewed-context
0312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0313 #: step/create_softbody_items.ui:54
0314 #, kde-format
0315 msgid "Body size:"
0316 msgstr "Taille du corps :"
0317 
0318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSize)
0319 #: step/create_softbody_items.ui:61
0320 #, kde-format
0321 msgid "(1,1)"
0322 msgstr "(1, 1)"
0323 
0324 # unreviewed-context
0325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0326 #: step/create_softbody_items.ui:71
0327 #, kde-format
0328 msgid "Body mass:"
0329 msgstr "Masse du corps :"
0330 
0331 # unreviewed-context
0332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0333 #: step/create_softbody_items.ui:88
0334 #, kde-format
0335 msgid "Young's modulus:"
0336 msgstr "Module de Young :"
0337 
0338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditYoungModulus)
0339 #: step/create_softbody_items.ui:95
0340 #, kde-format
0341 msgid "15"
0342 msgstr "15"
0343 
0344 # unreviewed-context
0345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
0346 #: step/create_softbody_items.ui:105
0347 #, kde-format
0348 msgid "Body damping:"
0349 msgstr "Amortissement du corps :"
0350 
0351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyDamping)
0352 #: step/create_softbody_items.ui:112
0353 #, kde-format
0354 msgid "0.3"
0355 msgstr "0.3"
0356 
0357 # unreviewed-context
0358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
0359 #: step/create_softbody_items.ui:122
0360 #, kde-format
0361 msgid "Body split counts:"
0362 msgstr "Nombre de parties du corps :"
0363 
0364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSplit)
0365 #: step/create_softbody_items.ui:129
0366 #, kde-format
0367 msgid "(4,4)"
0368 msgstr "(4, 4)"
0369 
0370 #: step/gascreationdialog.cc:31
0371 #, kde-format
0372 msgctxt "@title:window"
0373 msgid "Create Gas Particles"
0374 msgstr "Créer des particules de gaz"
0375 
0376 #: step/gasgraphics.cc:31
0377 #, kde-format
0378 msgid ""
0379 "Press left mouse button to position\n"
0380 "top left corner of a region for %1"
0381 msgstr ""
0382 "Appuyez sur le bouton gauche de la souris pour positionner\n"
0383 "le coin supérieur gauche de la région pour l'objet %1"
0384 
0385 #: step/gasgraphics.cc:43 step/motorgraphics.cc:30 step/motorgraphics.cc:211
0386 #: step/polygongraphics.cc:161 step/polygongraphics.cc:295
0387 #: step/polygongraphics.cc:440 step/softbodygraphics.cc:50
0388 #: step/worldgraphics.cc:58 step/worldgraphics.cc:108
0389 #, kde-format
0390 msgid "Create %1"
0391 msgstr "Créer %1"
0392 
0393 #: step/gasgraphics.cc:59
0394 #, kde-format
0395 msgid ""
0396 "Move mouse and release left mouse button to position\n"
0397 "bottom right corner of the region for %1"
0398 msgstr ""
0399 "Déplacez la souris puis relâchez le bouton gauche pour positionner\n"
0400 "le coin inférieur droit de la région pour l'objet %1"
0401 
0402 #: step/gasgraphics.cc:85
0403 #, kde-format
0404 msgid "Please fill in the parameters for the gas particles."
0405 msgstr "Veuillez renseigner les paramètres des particules de gaz."
0406 
0407 #: step/gasgraphics.cc:94 step/polygongraphics.cc:196
0408 #: step/polygongraphics.cc:335 step/polygongraphics.cc:490
0409 #: step/softbodygraphics.cc:67 step/worldgraphics.cc:75
0410 #: step/worldgraphics.cc:122 step/worldgraphics.cc:157
0411 #, kde-format
0412 msgid "%1 named '%2' created"
0413 msgstr "%1 nommé « %2 » créé"
0414 
0415 #: step/gasgraphics.cc:282
0416 #, kde-format
0417 msgid "Create Particles..."
0418 msgstr "Créer des particules..."
0419 
0420 # unreviewed-context
0421 #: step/gasgraphics.cc:352
0422 #, kde-format
0423 msgid ""
0424 "You are trying to create a very large number of particles. This will make "
0425 "simulation very slow. Do you want to continue?"
0426 msgstr ""
0427 "Vous êtes sur le point de créer un très grand nombre de particules. Cela "
0428 "ralentira considérablement la simulation. Voulez-vous vraiment continuer ?"
0429 
0430 #: step/gasgraphics.cc:354 step/mainwindow.cc:407
0431 #, kde-format
0432 msgid "Warning - Step"
0433 msgstr "Step - Avertissement"
0434 
0435 #: step/gasgraphics.cc:365
0436 #, kde-format
0437 msgid "Create particles for %1"
0438 msgstr "Créer des particules pour %1"
0439 
0440 #: step/infobrowser.cc:26
0441 #, kde-format
0442 msgid "Context Info"
0443 msgstr "Informations contextuelles"
0444 
0445 #: step/infobrowser.cc:44
0446 #, kde-format
0447 msgid "Back"
0448 msgstr "Précédent"
0449 
0450 #: step/infobrowser.cc:46
0451 #, kde-format
0452 msgid "Forward"
0453 msgstr "Suivant"
0454 
0455 #: step/infobrowser.cc:50
0456 #, kde-format
0457 msgid "Sync selection"
0458 msgstr "Synchroniser la sélection"
0459 
0460 #: step/infobrowser.cc:52
0461 #, kde-format
0462 msgid "Follow selection"
0463 msgstr "Suivre la sélection"
0464 
0465 #: step/infobrowser.cc:57
0466 #, kde-format
0467 msgid "Open in Browser"
0468 msgstr "Ouvrir dans un navigateur Internet"
0469 
0470 #: step/infobrowser.cc:132
0471 #, kde-format
0472 msgid "Documentation"
0473 msgstr "Documentation"
0474 
0475 #: step/infobrowser.cc:137
0476 #, kde-format
0477 msgid "No current object."
0478 msgstr "Aucun objet sélectionné."
0479 
0480 #: step/infobrowser.cc:159
0481 #, kde-format
0482 msgid "Documentation error"
0483 msgstr "Erreur de documentation"
0484 
0485 #: step/infobrowser.cc:164
0486 #, kde-format
0487 msgid "Documentation for %1 not available. "
0488 msgstr "La documentation sur « %1 » est indisponible."
0489 
0490 # unreviewed-context
0491 #: step/infobrowser.cc:165
0492 #, kde-format
0493 msgid ""
0494 "You can help <a href=\"https://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!"
0495 msgstr ""
0496 "Vous pouvez aider <a href=\"https://edu.kde.org/step\">Step</a> en "
0497 "l'écrivant vous-même !"
0498 
0499 #: step/itempalette.cc:177
0500 #, kde-format
0501 msgid "Palette"
0502 msgstr "Palette"
0503 
0504 #: step/itempalette.cc:196
0505 #, kde-format
0506 msgid "Pointer"
0507 msgstr "Pointeur"
0508 
0509 #: step/itempalette.cc:197
0510 #, kde-format
0511 msgid "Selection pointer"
0512 msgstr "Pointeur de sélection"
0513 
0514 #: step/itempalette.cc:220
0515 #, kde-format
0516 msgid "Show text"
0517 msgstr "Afficher le texte"
0518 
0519 #: step/jointgraphics.cc:158 step/springgraphics.cc:30
0520 #, kde-format
0521 msgid "Move end of %1"
0522 msgstr "Déplacer l'extrémité de %1"
0523 
0524 #: step/latexformula.cc:30
0525 #, kde-format
0526 msgid "can not launch %1"
0527 msgstr "impossible de lancer %1"
0528 
0529 #: step/latexformula.cc:40
0530 #, kde-format
0531 msgid "error running %1"
0532 msgstr "erreur lors de l'exécution de %1"
0533 
0534 # unreviewed-context
0535 #: step/latexformula.cc:44
0536 #, kde-format
0537 msgid ""
0538 "%1 reported an error (exit status %2):\n"
0539 "%3"
0540 msgstr ""
0541 "%1 a renvoyé une erreur (code de retour %2) :\n"
0542 "%3"
0543 
0544 #: step/latexformula.cc:49
0545 #, kde-format
0546 msgid "%1 did not create output file"
0547 msgstr "%1 n'a pas créé de fichier de sortie"
0548 
0549 #: step/latexformula.cc:81
0550 #, kde-format
0551 msgid "can not open temporary file"
0552 msgstr "impossible d'ouvrir un fichier temporaire"
0553 
0554 #: step/latexformula.cc:115
0555 #, kde-format
0556 msgid "can not open result file"
0557 msgstr "impossible d'ouvrir un fichier de résultats"
0558 
0559 #: step/main.cc:31
0560 #, kde-format
0561 msgid "Step"
0562 msgstr "Step"
0563 
0564 #: step/main.cc:33
0565 #, kde-format
0566 msgid "Interactive physical simulator"
0567 msgstr "Simulateur physique interactif"
0568 
0569 #: step/main.cc:35
0570 #, kde-format
0571 msgid "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov"
0572 msgstr "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov"
0573 
0574 #: step/main.cc:37
0575 #, kde-format
0576 msgid "https://edu.kde.org/step"
0577 msgstr "https://edu.kde.org/step"
0578 
0579 #: step/main.cc:42
0580 #, kde-format
0581 msgid "Original author"
0582 msgstr "Auteur originel"
0583 
0584 #: step/main.cc:43
0585 #, kde-format
0586 msgid "ks.vladimir@gmail.com"
0587 msgstr "ks.vladimir@gmail.com"
0588 
0589 #: step/main.cc:48
0590 #, kde-format
0591 msgid "Code contributions"
0592 msgstr "Contributions au code"
0593 
0594 #: step/main.cc:49
0595 #, kde-format
0596 msgid "cniehaus@kde.org"
0597 msgstr "cniehaus@kde.org"
0598 
0599 #: step/main.cc:59
0600 #, kde-format
0601 msgid "Document to open"
0602 msgstr "Document à ouvrir"
0603 
0604 #: step/mainwindow.cc:143
0605 #, kde-format
0606 msgid "&Open Tutorial..."
0607 msgstr "&Ouvrir un tutoriel..."
0608 
0609 #: step/mainwindow.cc:148
0610 #, kde-format
0611 msgid "&Open Example..."
0612 msgstr "&Ouvrir un exemple..."
0613 
0614 #: step/mainwindow.cc:153
0615 #, kde-format
0616 msgid "Open Down&loaded Example..."
0617 msgstr "Ouvrir un exemple té&léchargé..."
0618 
0619 #: step/mainwindow.cc:158
0620 #, kde-format
0621 msgid "Share C&urrent Experiment..."
0622 msgstr "Partager l'expérience act&uelle..."
0623 
0624 #: step/mainwindow.cc:161
0625 #, kde-format
0626 msgid "&Download New Experiments..."
0627 msgstr "Télécharger &de nouvelles expériences..."
0628 
0629 #: step/mainwindow.cc:168
0630 #, kde-format
0631 msgid "Redo"
0632 msgstr "Refaire"
0633 
0634 #: step/mainwindow.cc:168
0635 #, kde-format
0636 msgid "Undo"
0637 msgstr "Annuler"
0638 
0639 #: step/mainwindow.cc:190
0640 #, kde-format
0641 msgid "&Delete"
0642 msgstr "&Supprimer"
0643 
0644 #: step/mainwindow.cc:200
0645 #, kde-format
0646 msgid "&Run"
0647 msgstr "Exécute&r"
0648 
0649 #: step/mainwindow.cc:206
0650 #, kde-format
0651 msgid "Execute the program"
0652 msgstr "Démarrer la simulation"
0653 
0654 #: step/mainwindow.cc:207
0655 #, kde-format
0656 msgid "Run: Execute the program"
0657 msgstr "Démarrer : démarrer la simulation"
0658 
0659 #: step/mainwindow.cc:209
0660 #, kde-format
0661 msgctxt "@option:radio"
0662 msgid "1x Speed"
0663 msgstr "Vitesse 1x"
0664 
0665 #: step/mainwindow.cc:217
0666 #, kde-format
0667 msgctxt "@option:radio choose the slow speed"
0668 msgid "2x Speed"
0669 msgstr "Vitesse 2x"
0670 
0671 #: step/mainwindow.cc:224
0672 #, kde-format
0673 msgctxt "@option:radio"
0674 msgid "4x Speed"
0675 msgstr "Vitesse 4x"
0676 
0677 #: step/mainwindow.cc:231
0678 #, kde-format
0679 msgctxt "@option:radio"
0680 msgid "8x Speed"
0681 msgstr "Vitesse 8x"
0682 
0683 #: step/mainwindow.cc:238
0684 #, kde-format
0685 msgctxt "@option:radio"
0686 msgid "16x Speed"
0687 msgstr "Vitesse 16x"
0688 
0689 #: step/mainwindow.cc:268
0690 #, kde-format
0691 msgctxt "filename"
0692 msgid "untitled.step"
0693 msgstr "sanstitre.step"
0694 
0695 #: step/mainwindow.cc:294
0696 #, kde-format
0697 msgid "<new file>"
0698 msgstr "<nouveau fichier>"
0699 
0700 #: step/mainwindow.cc:308
0701 #, kde-format
0702 msgctxt "@title:window"
0703 msgid "Open Step File"
0704 msgstr "Ouvrir un fichier « Step »"
0705 
0706 #: step/mainwindow.cc:308 step/mainwindow.cc:343
0707 #, kde-format
0708 msgid "Step files (*.step)"
0709 msgstr "Fichiers Step (*.step)"
0710 
0711 #: step/mainwindow.cc:318 step/mainwindow.cc:359
0712 #, kde-format
0713 msgid "Cannot open file '%1'"
0714 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 »"
0715 
0716 # unreviewed-context
0717 #: step/mainwindow.cc:323
0718 #, kde-format
0719 msgid "Cannot parse file '%1': %2"
0720 msgstr "Impossible d'analyser le fichier « %1 » : %2"
0721 
0722 # unreviewed-context
0723 #: step/mainwindow.cc:332
0724 #, kde-format
0725 msgid "<open file: %1>"
0726 msgstr "<ouvrir le fichier : %1>"
0727 
0728 #: step/mainwindow.cc:343
0729 #, kde-format
0730 msgctxt "@title:window"
0731 msgid "Save Step File"
0732 msgstr "Enregistrer le fichier « Step »"
0733 
0734 # unreviewed-context
0735 #: step/mainwindow.cc:365
0736 #, kde-format
0737 msgid "Cannot save file '%1': %2"
0738 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %1 » : %2"
0739 
0740 # unreviewed-context
0741 #: step/mainwindow.cc:406
0742 #, kde-format
0743 msgid ""
0744 "The experiment has been modified.\n"
0745 "Do you want to save your changes?"
0746 msgstr ""
0747 "L'expérience a été modifiée.\n"
0748 "Voulez-vous enregistrer vos modifications ?"
0749 
0750 #: step/mainwindow.cc:458
0751 #, kde-format
0752 msgid "Uploading is still not implemented in kdelibs."
0753 msgstr "L'envoi n'est pas encore implémenté dans « kdelibs »."
0754 
0755 #: step/mainwindow.cc:459
0756 #, kde-format
0757 msgid "Sorry - Step"
0758 msgstr "Step - Désolé"
0759 
0760 #: step/mainwindow.cc:486
0761 #, kde-format
0762 msgid "&Stop"
0763 msgstr "&Arrêter"
0764 
0765 #: step/mainwindow.cc:496
0766 #, kde-format
0767 msgid "&Simulate"
0768 msgstr "&Simuler"
0769 
0770 #: step/mainwindow.cc:501
0771 #, kde-format
0772 msgid ""
0773 "Cannot finish this step because local error is greater than local "
0774 "tolerance.\n"
0775 "Please check solver settings and try again."
0776 msgstr ""
0777 "Impossible de terminer cette étape parce que l'erreur locale est plus "
0778 "importante que la tolérance locale.\n"
0779 "Veuillez vérifier les paramètres de configuration du résolveur et ré-essayer."
0780 
0781 #: step/mainwindow.cc:506
0782 #, kde-format
0783 msgid ""
0784 "Cannot finish this step because there are collisions which cannot be "
0785 "resolved automatically.\n"
0786 "Please move colliding objects apart and try again."
0787 msgstr ""
0788 "Impossible de terminer cette étape parce que certaines collisions ne peuvent "
0789 "pas être résolues automatiquement.\n"
0790 "Veuillez déplacer les objets entrant en collision et ré-essayer."
0791 
0792 #: step/mainwindow.cc:510
0793 #, kde-format
0794 msgid "Cannot finish this step because of an unknown error."
0795 msgstr "Impossible de terminer cette étape à cause d'une erreur inconnue."
0796 
0797 #: step/mainwindow.cc:543
0798 #, kde-format
0799 msgid "&Undo"
0800 msgstr "Ann&uler"
0801 
0802 #: step/mainwindow.cc:544
0803 #, kde-format
0804 msgid "&Undo: %1"
0805 msgstr "Ann&uler : %1"
0806 
0807 #: step/mainwindow.cc:549
0808 #, kde-format
0809 msgid "Re&do"
0810 msgstr "&Refaire"
0811 
0812 # unreviewed-context
0813 #: step/mainwindow.cc:550
0814 #, kde-format
0815 msgid "Re&do: %1"
0816 msgstr "&Refaire : %1"
0817 
0818 #: step/mainwindow.cc:581
0819 #, kde-format
0820 msgid "General"
0821 msgstr "Général"
0822 
0823 #: step/motorgraphics.cc:100 step/motorgraphics.cc:278
0824 #: step/stepgraphicsitem.cc:198 step/stepgraphicsitem.cc:210
0825 #, kde-format
0826 msgid "Move %1"
0827 msgstr "Déplacer %1"
0828 
0829 #: step/polygongraphics.cc:149
0830 #, kde-format
0831 msgid "Press left mouse button to position a center of a %1"
0832 msgstr ""
0833 "Appuyer sur le bouton gauche de la souris pour positionner le centre de "
0834 "l'objet %1"
0835 
0836 #: step/polygongraphics.cc:170
0837 #, kde-format
0838 msgid "Move mouse and release left mouse button to define a radius of the %1"
0839 msgstr ""
0840 "Déplacer la souris et relâchez le bouton gauche pour définir le rayon de "
0841 "l'objet %1"
0842 
0843 #: step/polygongraphics.cc:283
0844 #, kde-format
0845 msgid ""
0846 "Press left mouse button to position\n"
0847 "top left corner of a %1"
0848 msgstr ""
0849 "Appuyer sur le bouton gauche de la souris pour positionner\n"
0850 "le coin supérieur gauche de l'objet %1"
0851 
0852 #: step/polygongraphics.cc:305
0853 #, kde-format
0854 msgid ""
0855 "Move mouse and release left mouse button to position\n"
0856 "bottom right corner of the %1"
0857 msgstr ""
0858 "Déplacez la souris puis relâchez le bouton gauche pour positionner\n"
0859 "le coin inférieur droit de l'objet %1"
0860 
0861 #: step/polygongraphics.cc:428
0862 #, kde-format
0863 msgid "Click on the scene to create a first vertex of %1"
0864 msgstr ""
0865 "Cliquez sur l'espace de travail pour créer un premier sommet de l'objet %1"
0866 
0867 #: step/polygongraphics.cc:476
0868 #, kde-format
0869 msgid "Click on the scene to add new vertex or press Enter to finish"
0870 msgstr ""
0871 "Cliquez sur l'espace de travail pour ajouter d'autres sommets et appuyez sur "
0872 "« Entrée » pour terminer"
0873 
0874 #: step/propertiesbrowser.cc:267
0875 #, kde-format
0876 msgid "Change solver type"
0877 msgstr "Changer le type de résolveur"
0878 
0879 #: step/propertiesbrowser.cc:282 step/propertiesbrowser.cc:288
0880 #: step/propertiesbrowser.cc:295 step/propertiesbrowser.cc:304
0881 #: step/propertiesbrowser.cc:388 step/propertiesbrowser.cc:405
0882 #: step/stepgraphicsitem.cc:393 step/stepgraphicsitem.cc:538
0883 #, kde-format
0884 msgid "Change %1.%2"
0885 msgstr "Modifier %1.%2"
0886 
0887 #: step/propertiesbrowser.cc:302
0888 #, kde-format
0889 msgid "Rename %1 to %2"
0890 msgstr "Renommer %1 en %2"
0891 
0892 #: step/propertiesbrowser.cc:452
0893 #, kde-format
0894 msgid "Property"
0895 msgstr "Propriété"
0896 
0897 #: step/propertiesbrowser.cc:453
0898 #, kde-format
0899 msgid "Value"
0900 msgstr "Valeur"
0901 
0902 #: step/propertiesbrowser.cc:518
0903 #, kde-format
0904 msgid "false"
0905 msgstr "faux"
0906 
0907 #: step/propertiesbrowser.cc:519
0908 #, kde-format
0909 msgid "true"
0910 msgstr "vrai"
0911 
0912 #: step/propertiesbrowser.cc:683
0913 #, kde-format
0914 msgid "Properties"
0915 msgstr "Propriétés"
0916 
0917 #: step/softbodygraphics.cc:37 step/worldgraphics.cc:50
0918 #: step/worldgraphics.cc:94
0919 #, kde-format
0920 msgid "Click on the scene to create a %1"
0921 msgstr "Cliquer sur l'espace de travail pour créer un objet %1"
0922 
0923 #: step/softbodygraphics.cc:54
0924 #, kde-format
0925 msgid "Please fill in the parameters for %1"
0926 msgstr "Veuillez renseigner les paramètres pour %1"
0927 
0928 #: step/softbodygraphics.cc:114
0929 #, kde-format
0930 msgctxt "@title:window"
0931 msgid "Create Soft Body Items"
0932 msgstr "Créer des éléments à corps mou"
0933 
0934 #: step/softbodygraphics.cc:175
0935 #, kde-format
0936 msgid "Create items for %1"
0937 msgstr "Créer les objets pour %1"
0938 
0939 #. i18n: ectx: label, entry (showCreationTips), group (General)
0940 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showCreationTips), group (General)
0941 #: step/step.kcfg:9 step/step.kcfg:10
0942 #, kde-format
0943 msgid "Show tips when creating items"
0944 msgstr "Afficher les astuces lors de la création d'objets"
0945 
0946 #. i18n: ectx: label, entry (showAxes), group (General)
0947 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAxes), group (General)
0948 #: step/step.kcfg:14 step/step.kcfg:15
0949 #, kde-format
0950 msgid "Show axes on the scene"
0951 msgstr "Afficher les axes sur la scène"
0952 
0953 # unreviewed-context
0954 #. i18n: ectx: label, entry (floatDisplayPrecision), group (General)
0955 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (floatDisplayPrecision), group (General)
0956 #: step/step.kcfg:19 step/step.kcfg:20
0957 #, kde-format
0958 msgid "Display precision of double numbers"
0959 msgstr "Précision de l'affichage des nombres doubles"
0960 
0961 #. i18n: ectx: label, entry (enableOpenGL), group (General)
0962 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (enableOpenGL), group (General)
0963 #: step/step.kcfg:26 step/step.kcfg:27
0964 #, kde-format
0965 msgid "Use OpenGL to accelerate drawing whenever possible"
0966 msgstr "Utiliser OpenGL pour accélérer le dessin lorsque c'est possible"
0967 
0968 #. i18n: ectx: label, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser)
0969 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser)
0970 #: step/step.kcfg:33 step/step.kcfg:34
0971 #, kde-format
0972 msgid "Browse wikipedia in external browser"
0973 msgstr "Ouvrir Wikipédia dans un navigateur Web externe"
0974 
0975 #. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
0976 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
0977 #: step/step.kcfg:40 step/step.kcfg:41
0978 #, kde-format
0979 msgid "Show text beside icon"
0980 msgstr "Afficher le texte à côté de l'icône"
0981 
0982 #: step/stepgraphicsitem.cc:210
0983 #, kde-format
0984 msgid "several objects"
0985 msgstr "plusieurs objets"
0986 
0987 #: step/stepgraphicsitem.cc:394 step/stepgraphicsitem.cc:540
0988 #, kde-format
0989 msgid "Change %1"
0990 msgstr "Modifier %1"
0991 
0992 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0993 #: step/stepui.rc:5
0994 #, kde-format
0995 msgid "Main Toolbar"
0996 msgstr "Barre principale d'outils"
0997 
0998 #. i18n: ectx: ToolBar (simulationToolBar)
0999 #: step/stepui.rc:10
1000 #, kde-format
1001 msgid "Simulation Toolbar"
1002 msgstr "Barre de simulation"
1003 
1004 #. i18n: ectx: Menu (examples)
1005 #: step/stepui.rc:19
1006 #, kde-format
1007 msgid "&Examples"
1008 msgstr "&Exemples"
1009 
1010 #. i18n: ectx: Menu (simulation)
1011 #: step/stepui.rc:30
1012 #, kde-format
1013 msgid "&Simulation"
1014 msgstr "&Simulation"
1015 
1016 #. i18n: ectx: Menu (speed)
1017 #: step/stepui.rc:33
1018 #, kde-format
1019 msgid "&Run Speed"
1020 msgstr "&Vitesse de simulation"
1021 
1022 #. i18n: ectx: Menu (panels)
1023 #: step/stepui.rc:43
1024 #, kde-format
1025 msgid "&Panels"
1026 msgstr "&Panneaux"
1027 
1028 #: step/toolgraphics.cc:256
1029 #, kde-format
1030 msgid "Click to enter text"
1031 msgstr "Cliquez pour saisir du texte"
1032 
1033 #: step/toolgraphics.cc:381
1034 #, kde-format
1035 msgid "&Color"
1036 msgstr "&Couleur"
1037 
1038 #: step/toolgraphics.cc:383
1039 #, kde-format
1040 msgid "&Bold"
1041 msgstr "&Gras"
1042 
1043 #: step/toolgraphics.cc:385
1044 #, kde-format
1045 msgid "&Italic"
1046 msgstr "&Italique"
1047 
1048 #: step/toolgraphics.cc:387
1049 #, kde-format
1050 msgid "&Underline"
1051 msgstr "So&uligné"
1052 
1053 #: step/toolgraphics.cc:390
1054 #, kde-format
1055 msgid "Align &Left"
1056 msgstr "A&ligner à gauche"
1057 
1058 #: step/toolgraphics.cc:392
1059 #, kde-format
1060 msgid "Align C&enter"
1061 msgstr "C&entrer"
1062 
1063 #: step/toolgraphics.cc:394
1064 #, kde-format
1065 msgid "Align &Right"
1066 msgstr "Aligner à d&roite"
1067 
1068 #: step/toolgraphics.cc:396
1069 #, kde-format
1070 msgid "Align &Justify"
1071 msgstr "&Justifier"
1072 
1073 #: step/toolgraphics.cc:399
1074 #, kde-format
1075 msgid "&Align"
1076 msgstr "&Aligner"
1077 
1078 #: step/toolgraphics.cc:408
1079 #, kde-format
1080 msgid "&Font"
1081 msgstr "&Police"
1082 
1083 #: step/toolgraphics.cc:409
1084 #, kde-format
1085 msgid "Font &Size"
1086 msgstr "&Taille de police"
1087 
1088 #: step/toolgraphics.cc:411
1089 #, kde-format
1090 msgid "Insert &Image..."
1091 msgstr "Insérer une &image..."
1092 
1093 #: step/toolgraphics.cc:416
1094 #, kde-format
1095 msgid "Insert &Formula..."
1096 msgstr "Insérer une &formule..."
1097 
1098 #: step/toolgraphics.cc:527
1099 #, kde-format
1100 msgid "Edit %1"
1101 msgstr "Modifier %1"
1102 
1103 #: step/toolgraphics.cc:632
1104 #, kde-format
1105 msgctxt "@title:window"
1106 msgid "Open Image File"
1107 msgstr "Ouvrir un fichier d'image"
1108 
1109 #: step/toolgraphics.cc:632
1110 #, kde-format
1111 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg)"
1112 msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg)"
1113 
1114 #: step/toolgraphics.cc:650
1115 #, kde-format
1116 msgid "Cannot parse file '%1'"
1117 msgstr "Impossible d'analyser le fichier « %1 » "
1118 
1119 #: step/toolgraphics.cc:694
1120 #, kde-format
1121 msgid ""
1122 "Cannot find latex installation. You need 'latex', 'dvips' and 'gs' "
1123 "executables installed and accessible from $PATH"
1124 msgstr ""
1125 "Impossible de trouver l'installation de LaTeX. Vous devez avoir les "
1126 "exécutables « latex », « dvips » et « gs » installés et accessibles à partir "
1127 "de votre variable d'environnement « PATH »"
1128 
1129 #: step/toolgraphics.cc:700
1130 #, kde-format
1131 msgctxt "@title:window"
1132 msgid "LaTex Formula - Step"
1133 msgstr "Step - Formule en LaTeX"
1134 
1135 #: step/toolgraphics.cc:701
1136 #, kde-format
1137 msgid "Enter LaTeX formula string:"
1138 msgstr "Saisissez la chaîne associée à la formule LaTeX :"
1139 
1140 # unreviewed-context
1141 #: step/toolgraphics.cc:710
1142 #, kde-format
1143 msgid "Cannot compile LaTeX formula: %1"
1144 msgstr "Impossible de compiler la formule LaTeX : %1"
1145 
1146 #: step/toolgraphics.cc:716
1147 #, kde-format
1148 msgid "Cannot parse result image"
1149 msgstr "Impossible d'analyser l'image résultat "
1150 
1151 # unreviewed-context
1152 #: step/toolgraphics.cc:777
1153 #, kde-format
1154 msgid "Object name"
1155 msgstr "Nom de l'objet"
1156 
1157 #: step/toolgraphics.cc:782
1158 #, kde-format
1159 msgid "Property name"
1160 msgstr "Nom de la propriété"
1161 
1162 #: step/toolgraphics.cc:788
1163 #, kde-format
1164 msgid "Vector index"
1165 msgstr "Indice du vecteur"
1166 
1167 #: step/toolgraphics.cc:977 step/toolgraphics.cc:985 step/toolgraphics.cc:1478
1168 #, kde-format
1169 msgid "%1.%2"
1170 msgstr "%1.%2"
1171 
1172 #: step/toolgraphics.cc:978 step/toolgraphics.cc:986 step/toolgraphics.cc:1479
1173 #, kde-format
1174 msgid "[%1]"
1175 msgstr "[%1]"
1176 
1177 #: step/toolgraphics.cc:982 step/toolgraphics.cc:990 step/toolgraphics.cc:1483
1178 #, kde-format
1179 msgid "[not configured]"
1180 msgstr "[non configuré]"
1181 
1182 #: step/toolgraphics.cc:1078
1183 #, kde-format
1184 msgid "Clear Graph"
1185 msgstr "Effacer le graphe"
1186 
1187 #: step/toolgraphics.cc:1079
1188 #, kde-format
1189 msgid "Configure Graph..."
1190 msgstr "Configurer un graphe..."
1191 
1192 #: step/toolgraphics.cc:1097
1193 #, kde-format
1194 msgctxt "@title:window"
1195 msgid "Configure Graph"
1196 msgstr "Configurer un graphe"
1197 
1198 #: step/toolgraphics.cc:1173 step/toolgraphics.cc:1372
1199 #: step/toolgraphics.cc:1710
1200 #, kde-format
1201 msgid "Edit properties of %1"
1202 msgstr "Modifier les propriétés de %1"
1203 
1204 #: step/toolgraphics.cc:1225
1205 #, kde-format
1206 msgid "Clear graph %1"
1207 msgstr "Effacer le graphe %1"
1208 
1209 #: step/toolgraphics.cc:1306
1210 #, kde-format
1211 msgid "Configure Meter..."
1212 msgstr "Configurer un compteur..."
1213 
1214 #: step/toolgraphics.cc:1324
1215 #, kde-format
1216 msgctxt "@title:window"
1217 msgid "Configure Meter"
1218 msgstr "Configurer un capteur"
1219 
1220 #: step/toolgraphics.cc:1421 step/toolgraphics.cc:1618
1221 #, kde-format
1222 msgid "Increase Value"
1223 msgstr "Augmenter la valeur"
1224 
1225 #: step/toolgraphics.cc:1422 step/toolgraphics.cc:1619
1226 #, kde-format
1227 msgid "Decrease Value"
1228 msgstr "Diminuer la valeur"
1229 
1230 #: step/toolgraphics.cc:1452 step/toolgraphics.cc:1747
1231 #, kde-format
1232 msgid "Decrease controller %1"
1233 msgstr "Diminuer l'action du régulateur %1"
1234 
1235 #: step/toolgraphics.cc:1461 step/toolgraphics.cc:1756
1236 #, kde-format
1237 msgid "Increase controller %1"
1238 msgstr "Augmenter l'action du régulateur %1"
1239 
1240 #: step/toolgraphics.cc:1595
1241 #, kde-format
1242 msgid "Change controller %1"
1243 msgstr "Modifier le régulateur %1"
1244 
1245 #: step/toolgraphics.cc:1621
1246 #, kde-format
1247 msgid "Configure Controller..."
1248 msgstr "Configurer un régulateur..."
1249 
1250 #: step/toolgraphics.cc:1639
1251 #, kde-format
1252 msgctxt "@title:window"
1253 msgid "Configure Controller"
1254 msgstr "Configurer un régulateur"
1255 
1256 #: step/toolgraphics.cc:1900
1257 #, kde-format
1258 msgid "Clear Trace"
1259 msgstr "Effacer une trace"
1260 
1261 #: step/toolgraphics.cc:1909
1262 #, kde-format
1263 msgid "Clear tracer %1"
1264 msgstr "Effacer le traceur %1"
1265 
1266 #: step/undobrowser.cc:18
1267 #, kde-format
1268 msgid "Undo History"
1269 msgstr "Historique des annulations"
1270 
1271 #: step/worldbrowser.cc:50
1272 #, kde-format
1273 msgctxt "Object list"
1274 msgid "World"
1275 msgstr "Monde"
1276 
1277 #: step/worldgraphics.cc:90
1278 #, kde-format
1279 msgid ""
1280 "Press left mouse button to position first end of a %1\n"
1281 "then drag and release it to position the second end"
1282 msgstr ""
1283 "Appuyez avec le bouton gauche de la souris pour positionner la première "
1284 "extrémité de l'objet %1\n"
1285 "puis déplacez le et relâchez le pour positionner l'autre extrémité"
1286 
1287 #: step/worldgraphics.cc:118
1288 #, kde-format
1289 msgid "Release left mouse button to position second end of the %1"
1290 msgstr ""
1291 "Relâchez le bouton gauche de la souris pour positionner la seconde extrémité "
1292 "de l'objet %1"
1293 
1294 #: step/worldmodel.cc:629
1295 #, kde-format
1296 msgid "Delete %1"
1297 msgstr "Supprimer %1"
1298 
1299 #: step/worldmodel.cc:630
1300 #, kde-format
1301 msgid "Delete several items"
1302 msgstr "Supprimer plusieurs objets"
1303 
1304 #: step/worldmodel.cc:701 step/worldmodel.cc:708
1305 #, kde-format
1306 msgid "<no object>"
1307 msgstr "<aucun objet>"
1308 
1309 #: step/worldmodel.cc:703
1310 #, kde-format
1311 msgid "<unnamed>"
1312 msgstr "<sans nom>"
1313 
1314 #: step/worldmodel.cc:709
1315 #, kde-format
1316 msgid "%1: %2"
1317 msgstr "%1 : %2"
1318 
1319 #: step/worldmodel.cc:781
1320 #, kde-format
1321 msgid "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
1322 msgstr "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
1323 
1324 #: step/worldmodel.cc:809
1325 #, kde-format
1326 msgid "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
1327 msgstr "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
1328 
1329 #: step/worldmodel.cc:1007
1330 #, kde-format
1331 msgid "Simulate %1 → %2"
1332 msgstr "Simuler %1 → %2"
1333 
1334 #: step/worldmodel.cc:1060
1335 #, kde-format
1336 msgid "Cut %1"
1337 msgstr "Couper %1"
1338 
1339 #: step/worldmodel.cc:1061
1340 #, kde-format
1341 msgid "Cut several items"
1342 msgstr "Couper plusieurs objets"
1343 
1344 #: step/worldmodel.cc:1083
1345 #, kde-format
1346 msgid "Pasted %1"
1347 msgstr "Coller %1"
1348 
1349 #: step/worldmodel.cc:1084
1350 #, kde-format
1351 msgid "Pasted several items"
1352 msgstr "Plusieurs objets collés"
1353 
1354 # unreviewed-context
1355 #: step/worldscene.cc:248
1356 #, kde-format
1357 msgid "Objects under mouse:"
1358 msgstr "Objets sous le curseur :"
1359 
1360 #: step/worldscene.cc:253
1361 #, kde-format
1362 msgid "... (1 more item)"
1363 msgid_plural "... (%1 more items)"
1364 msgstr[0] "… (encore 1 objet)"
1365 msgstr[1] "… (encore %1 objets)"
1366 
1367 #~ msgid "Wikipedia"
1368 #~ msgstr "Wikipédia"
1369 
1370 #~ msgid "Fetching Wikipedia Information..."
1371 #~ msgstr "Téléchargement des informations depuis Wikipédia..."
1372 
1373 #~ msgid "Wikipedia error"
1374 #~ msgstr "Erreur avec Wikipédia"
1375 
1376 #~ msgid ""
1377 #~ "Information could not be retrieved because the server was not reachable."
1378 #~ msgstr ""
1379 #~ "Les informations n'ont pas pu être obtenues car le serveur était "
1380 #~ "inaccessible."
1381 
1382 #~ msgid "Wikipedia Information"
1383 #~ msgstr "Informations de Wikipédia"
1384 
1385 # unreviewed-context
1386 #~ msgid "Wikipedia Other Languages"
1387 #~ msgstr "Wikipédia : autres langues"
1388 
1389 # unreviewed-context
1390 #~ msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
1391 #~ msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
1392 
1393 #~ msgid "Vladimir Kuznetsov"
1394 #~ msgstr "Vladimir Kuznetsov"
1395 
1396 #~ msgid "Carsten Niehaus"
1397 #~ msgstr "Carsten Niehaus"
1398 
1399 #~ msgid "Create items..."
1400 #~ msgstr "Créer les objets..."