Warning, /education/step/po/fi/step.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Finnish translation of Step.
0002 # Copyright © 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
0003 # This file is distributed under the same license as the step package.
0004 # Matti Simoska <matti.simoska@gmail.com>, 2012.
0005 # Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
0006 # Copyright © 2012 This_file_is_part_of_KDE
0007 # Rosetta contributors: Heikki Kulhia, T Kortehisto
0008 #
0009 # KDE Finnish translation sprint participants:
0010 # Author: Lliehu
0011 msgid ""
0012 msgstr ""
0013 "Project-Id-Version: step\n"
0014 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0015 "POT-Creation-Date: 2024-01-04 00:38+0000\n"
0016 "PO-Revision-Date: 2015-03-11 00:04+0200\n"
0017 "Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
0018 "Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
0019 "Language: fi\n"
0020 "MIME-Version: 1.0\n"
0021 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0022 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0023 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0024 "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:23:54+0000\n"
0025 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your names"
0030 msgstr "T Kortehisto, Heikki Kulhia, Matti Simoska"
0031 
0032 #, kde-format
0033 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0034 msgid "Your emails"
0035 msgstr ",,matti.simoska@gmail.com"
0036 
0037 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0038 #: step/configure_controller.ui:28 step/configure_graph.ui:28
0039 #: step/configure_meter.ui:28
0040 #, kde-format
0041 msgid "Data Source"
0042 msgstr "Tietolähde"
0043 
0044 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0045 #: step/configure_controller.ui:47
0046 #, kde-format
0047 msgid "Range"
0048 msgstr "Arvojoukko"
0049 
0050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0051 #: step/configure_controller.ui:59
0052 #, kde-format
0053 msgid "min:"
0054 msgstr "minimi:"
0055 
0056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0057 #: step/configure_controller.ui:75
0058 #, kde-format
0059 msgid "max:"
0060 msgstr "maksimi:"
0061 
0062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinX)
0063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinY)
0064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMin)
0065 #: step/configure_controller.ui:97 step/configure_graph.ui:135
0066 #: step/configure_graph.ui:187
0067 #, kde-format
0068 msgid "0"
0069 msgstr "0"
0070 
0071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyMass)
0073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxX)
0074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxY)
0075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMax)
0076 #: step/configure_controller.ui:119 step/configure_graph.ui:151
0077 #: step/configure_graph.ui:203 step/create_gas_particles.ui:125
0078 #: step/create_softbody_items.ui:78
0079 #, kde-format
0080 msgid "1"
0081 msgstr "1"
0082 
0083 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0084 #: step/configure_controller.ui:132
0085 #, kde-format
0086 msgid "Shortcuts"
0087 msgstr "Pikanäppäimet"
0088 
0089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0090 #: step/configure_controller.ui:138
0091 #, kde-format
0092 msgid "Decrease:"
0093 msgstr "Pienennä:"
0094 
0095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0096 #: step/configure_controller.ui:148
0097 #, kde-format
0098 msgid "Increase:"
0099 msgstr "Suurenna:"
0100 
0101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0102 #: step/configure_controller.ui:179
0103 #, kde-format
0104 msgid "Increment:"
0105 msgstr "Lisäys:"
0106 
0107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditIncrement)
0108 #: step/configure_controller.ui:192
0109 #, kde-format
0110 msgid "0.1"
0111 msgstr "0.1"
0112 
0113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0115 #: step/configure_graph.ui:34 step/configure_graph.ui:109
0116 #, kde-format
0117 msgid "X :"
0118 msgstr "X :"
0119 
0120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0122 #: step/configure_graph.ui:51 step/configure_graph.ui:161
0123 #, kde-format
0124 msgid "Y :"
0125 msgstr "Y :"
0126 
0127 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0128 #: step/configure_graph.ui:71
0129 #, kde-format
0130 msgid "Ranges"
0131 msgstr "Arvojoukot"
0132 
0133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0134 #: step/configure_graph.ui:83
0135 #, kde-format
0136 msgid "Min:"
0137 msgstr ""
0138 
0139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0140 #: step/configure_graph.ui:99
0141 #, kde-format
0142 msgid "Max:"
0143 msgstr ""
0144 
0145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoX)
0146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoY)
0147 #: step/configure_graph.ui:122 step/configure_graph.ui:174
0148 #, kde-format
0149 msgid "auto"
0150 msgstr "automaattinen"
0151 
0152 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0153 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0154 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0155 #: step/configure_graph.ui:216 step/configure_meter.ui:47
0156 #: step/create_gas_particles.ui:28 step/create_softbody_items.ui:28
0157 #, kde-format
0158 msgid "Options"
0159 msgstr "Valitsimet"
0160 
0161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowLines)
0162 #: step/configure_graph.ui:222
0163 #, kde-format
0164 msgid "Show lines"
0165 msgstr "Näytä viivat"
0166 
0167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowPoints)
0168 #: step/configure_graph.ui:229
0169 #, kde-format
0170 msgid "Show points"
0171 msgstr "Näytä pisteet"
0172 
0173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0174 #: step/configure_meter.ui:53
0175 #, kde-format
0176 msgid "Number of digits:"
0177 msgstr "Numeroiden lukumäärä:"
0178 
0179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0180 #: step/configure_step_general.ui:16
0181 #, kde-format
0182 msgid "Display precision:"
0183 msgstr "Näyttötarkkuus:"
0184 
0185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAxes)
0186 #: step/configure_step_general.ui:52
0187 #, kde-format
0188 msgid "Show scene axes"
0189 msgstr "Näytä näkymän akselit"
0190 
0191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showCreationTips)
0192 #: step/configure_step_general.ui:59
0193 #, kde-format
0194 msgid "Show tips when creating objects"
0195 msgstr "Näytä vinkit luotaessa kohteita"
0196 
0197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableOpenGL)
0198 #: step/configure_step_general.ui:66
0199 #, kde-format
0200 msgid "Enable OpenGL (EXPERIMENTAL)"
0201 msgstr "Ota käyttöön OpenGL (KOKEELLINEN)"
0202 
0203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wikiExternal)
0204 #: step/configure_step_general.ui:73
0205 #, kde-format
0206 msgid "Open wikipedia in external browser"
0207 msgstr "Avaa Wikipedia WWW-selaimessa"
0208 
0209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0210 #: step/create_gas_particles.ui:34
0211 #, fuzzy, kde-format
0212 #| msgid "Area"
0213 msgid "Area:"
0214 msgstr "Ala"
0215 
0216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditVolume)
0217 #: step/create_gas_particles.ui:41
0218 #, kde-format
0219 msgid "The area the gas takes"
0220 msgstr "Kaasun viemä ala"
0221 
0222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0223 #: step/create_gas_particles.ui:61
0224 #, kde-format
0225 msgid "Particle count:"
0226 msgstr "Hiukkasten lukumäärä:"
0227 
0228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0229 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0230 #: step/create_gas_particles.ui:68 step/create_gas_particles.ui:71
0231 #, kde-format
0232 msgid "The number of particles of this gas."
0233 msgstr "Tämän kaasun hiukkasten lukumäärä."
0234 
0235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0236 #: step/create_gas_particles.ui:74
0237 #, kde-format
0238 msgid "20"
0239 msgstr "20"
0240 
0241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0242 #: step/create_gas_particles.ui:91
0243 #, kde-format
0244 msgid "Concentration:"
0245 msgstr "Konsentraatio:"
0246 
0247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0248 #: step/create_gas_particles.ui:112
0249 #, kde-format
0250 msgid "Particle mass:"
0251 msgstr "Hiukkasen massa:"
0252 
0253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0254 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0255 #: step/create_gas_particles.ui:119 step/create_gas_particles.ui:122
0256 #, kde-format
0257 msgid "The mass of one particle"
0258 msgstr "Yhden hiukkasen massa"
0259 
0260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0261 #: step/create_gas_particles.ui:142
0262 #, kde-format
0263 msgid "Temperature:"
0264 msgstr "Lämpötila:"
0265 
0266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditTemperature)
0267 #: step/create_gas_particles.ui:149
0268 #, kde-format
0269 msgid "1e21"
0270 msgstr "1e21"
0271 
0272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0273 #: step/create_gas_particles.ui:166
0274 #, kde-format
0275 msgid "Mean velocity:"
0276 msgstr "Keskinopeus:"
0277 
0278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMeanVelocity)
0279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditPosition)
0280 #: step/create_gas_particles.ui:173 step/create_softbody_items.ui:44
0281 #, kde-format
0282 msgid "(0,0)"
0283 msgstr "(0,0)"
0284 
0285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0286 #: step/create_softbody_items.ui:37
0287 #, kde-format
0288 msgid "Position:"
0289 msgstr "Sijainti:"
0290 
0291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0292 #: step/create_softbody_items.ui:54
0293 #, kde-format
0294 msgid "Body size:"
0295 msgstr "Kappaleen koko:"
0296 
0297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSize)
0298 #: step/create_softbody_items.ui:61
0299 #, kde-format
0300 msgid "(1,1)"
0301 msgstr "(1,1)"
0302 
0303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0304 #: step/create_softbody_items.ui:71
0305 #, kde-format
0306 msgid "Body mass:"
0307 msgstr "Kappaleen massa:"
0308 
0309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0310 #: step/create_softbody_items.ui:88
0311 #, kde-format
0312 msgid "Young's modulus:"
0313 msgstr "Elastinen kerroin:"
0314 
0315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditYoungModulus)
0316 #: step/create_softbody_items.ui:95
0317 #, kde-format
0318 msgid "15"
0319 msgstr "15"
0320 
0321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
0322 #: step/create_softbody_items.ui:105
0323 #, kde-format
0324 msgid "Body damping:"
0325 msgstr "Kappaleen vaimennus:"
0326 
0327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyDamping)
0328 #: step/create_softbody_items.ui:112
0329 #, kde-format
0330 msgid "0.3"
0331 msgstr "0.3"
0332 
0333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
0334 #: step/create_softbody_items.ui:122
0335 #, kde-format
0336 msgid "Body split counts:"
0337 msgstr "Kappaleen jakautumisten lukumäärä:"
0338 
0339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSplit)
0340 #: step/create_softbody_items.ui:129
0341 #, kde-format
0342 msgid "(4,4)"
0343 msgstr "(4,4)"
0344 
0345 #: step/gascreationdialog.cc:31
0346 #, fuzzy, kde-format
0347 #| msgid "Create gas particles"
0348 msgctxt "@title:window"
0349 msgid "Create Gas Particles"
0350 msgstr "Luo kaasuhiukkasia"
0351 
0352 #: step/gasgraphics.cc:31
0353 #, kde-format
0354 msgid ""
0355 "Press left mouse button to position\n"
0356 "top left corner of a region for %1"
0357 msgstr ""
0358 "Paina hiiren vasenta painiketta asettaaksesi\n"
0359 "vasemman yläkulman %1:n käyttämäksi alueeksi|/|Paina hiiren vasenta "
0360 "painiketta asettaaksesi\n"
0361 "vasemman yläkulman $[pieni_alkukirjain $[gen %1]] käyttämäksi alueeksi"
0362 
0363 #: step/gasgraphics.cc:43 step/motorgraphics.cc:30 step/motorgraphics.cc:211
0364 #: step/polygongraphics.cc:161 step/polygongraphics.cc:295
0365 #: step/polygongraphics.cc:440 step/softbodygraphics.cc:50
0366 #: step/worldgraphics.cc:58 step/worldgraphics.cc:108
0367 #, kde-format
0368 msgid "Create %1"
0369 msgstr "Luo %1"
0370 
0371 #: step/gasgraphics.cc:59
0372 #, kde-format
0373 msgid ""
0374 "Move mouse and release left mouse button to position\n"
0375 "bottom right corner of the region for %1"
0376 msgstr ""
0377 "Siirrä hiirtä ja vapauta vasen painike asettaaksesi\n"
0378 "vasemman alakulman %1:n alueeksi|/|Siirrä hiirtä ja vapauta vasen painike "
0379 "asettaaksesi\n"
0380 "vasemman alakulman $[pieni_alkukirjain $[gen %1]] alueeksi"
0381 
0382 #: step/gasgraphics.cc:85
0383 #, kde-format
0384 msgid "Please fill in the parameters for the gas particles."
0385 msgstr "Täytä kaasuhiukkasten parametrit."
0386 
0387 #: step/gasgraphics.cc:94 step/polygongraphics.cc:196
0388 #: step/polygongraphics.cc:335 step/polygongraphics.cc:490
0389 #: step/softbodygraphics.cc:67 step/worldgraphics.cc:75
0390 #: step/worldgraphics.cc:122 step/worldgraphics.cc:157
0391 #, kde-format
0392 msgid "%1 named '%2' created"
0393 msgstr "%1 nimeltä ”%2” luotu"
0394 
0395 #: step/gasgraphics.cc:282
0396 #, fuzzy, kde-format
0397 #| msgid "Create particles..."
0398 msgid "Create Particles..."
0399 msgstr "Luo hiukkasia…"
0400 
0401 #: step/gasgraphics.cc:352
0402 #, kde-format
0403 msgid ""
0404 "You are trying to create a very large number of particles. This will make "
0405 "simulation very slow. Do you want to continue?"
0406 msgstr ""
0407 "Yrität luoda erittäin suuren määrän hiukkasia. Tämä tekee simulaatiosta "
0408 "todella hitaan. Haluatko jatkaa?"
0409 
0410 #: step/gasgraphics.cc:354 step/mainwindow.cc:407
0411 #, kde-format
0412 msgid "Warning - Step"
0413 msgstr "Varoitus – Step"
0414 
0415 #: step/gasgraphics.cc:365
0416 #, kde-format
0417 msgid "Create particles for %1"
0418 msgstr "Luo hiukkasia %1:lle"
0419 
0420 #: step/infobrowser.cc:26
0421 #, fuzzy, kde-format
0422 #| msgid "Context info"
0423 msgid "Context Info"
0424 msgstr "Asiayhteystiedot"
0425 
0426 #: step/infobrowser.cc:44
0427 #, kde-format
0428 msgid "Back"
0429 msgstr "Takaisin"
0430 
0431 #: step/infobrowser.cc:46
0432 #, kde-format
0433 msgid "Forward"
0434 msgstr "Eteenpäin"
0435 
0436 #: step/infobrowser.cc:50
0437 #, kde-format
0438 msgid "Sync selection"
0439 msgstr "Synkronoi valinta"
0440 
0441 #: step/infobrowser.cc:52
0442 #, kde-format
0443 msgid "Follow selection"
0444 msgstr "Seuraa valintaa"
0445 
0446 #: step/infobrowser.cc:57
0447 #, fuzzy, kde-format
0448 #| msgid "Open in browser"
0449 msgid "Open in Browser"
0450 msgstr "Avaa selaimessa"
0451 
0452 #: step/infobrowser.cc:132
0453 #, kde-format
0454 msgid "Documentation"
0455 msgstr "Dokumentaatio"
0456 
0457 #: step/infobrowser.cc:137
0458 #, kde-format
0459 msgid "No current object."
0460 msgstr "Ei nykyistä kohdetta."
0461 
0462 #: step/infobrowser.cc:159
0463 #, kde-format
0464 msgid "Documentation error"
0465 msgstr "Dokumentaatiovirhe"
0466 
0467 #: step/infobrowser.cc:164
0468 #, kde-format
0469 msgid "Documentation for %1 not available. "
0470 msgstr "Dokumentaatiota ei saatavissa %1:lle."
0471 
0472 #: step/infobrowser.cc:165
0473 #, fuzzy, kde-format
0474 #| msgid ""
0475 #| "You can help <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!"
0476 msgid ""
0477 "You can help <a href=\"https://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!"
0478 msgstr ""
0479 "Voit avustaa <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Stepiä</a> kirjoittamalla "
0480 "sitä!"
0481 
0482 #: step/itempalette.cc:177
0483 #, kde-format
0484 msgid "Palette"
0485 msgstr "Paletti"
0486 
0487 #: step/itempalette.cc:196
0488 #, kde-format
0489 msgid "Pointer"
0490 msgstr "Osoitin"
0491 
0492 #: step/itempalette.cc:197
0493 #, kde-format
0494 msgid "Selection pointer"
0495 msgstr "Valintaosoitin"
0496 
0497 #: step/itempalette.cc:220
0498 #, kde-format
0499 msgid "Show text"
0500 msgstr "Näytä teksti"
0501 
0502 #: step/jointgraphics.cc:158 step/springgraphics.cc:30
0503 #, kde-format
0504 msgid "Move end of %1"
0505 msgstr "Siirrä %1:n loppua"
0506 
0507 #: step/latexformula.cc:30
0508 #, kde-format
0509 msgid "can not launch %1"
0510 msgstr "komentoa %1 ei voida käynnistää"
0511 
0512 #: step/latexformula.cc:40
0513 #, kde-format
0514 msgid "error running %1"
0515 msgstr "virhe suoritettaessa kaavaa %1"
0516 
0517 #: step/latexformula.cc:44
0518 #, kde-format
0519 msgid ""
0520 "%1 reported an error (exit status %2):\n"
0521 "%3"
0522 msgstr ""
0523 "%1 ilmoitti virheen (paluuarvo %2):\n"
0524 "%3"
0525 
0526 #: step/latexformula.cc:49
0527 #, kde-format
0528 msgid "%1 did not create output file"
0529 msgstr "%1 ei luonut tulostetiedostoa"
0530 
0531 #: step/latexformula.cc:81
0532 #, kde-format
0533 msgid "can not open temporary file"
0534 msgstr "ei voi avata väliaikaistiedostoa"
0535 
0536 #: step/latexformula.cc:115
0537 #, kde-format
0538 msgid "can not open result file"
0539 msgstr "ei voi avata tulostiedostoa"
0540 
0541 # pmap: =:gen=Stepin:
0542 # pmap: =:elat=Stepistä:
0543 #: step/main.cc:31
0544 #, kde-format
0545 msgid "Step"
0546 msgstr "Step"
0547 
0548 #: step/main.cc:33
0549 #, kde-format
0550 msgid "Interactive physical simulator"
0551 msgstr "Vuorovaikutteinen fysiikkasimulaattori"
0552 
0553 #: step/main.cc:35
0554 #, kde-format
0555 msgid "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov"
0556 msgstr "© 2007 Vladimir Kuznetsov"
0557 
0558 #: step/main.cc:37
0559 #, fuzzy, kde-format
0560 #| msgid "http://edu.kde.org/step"
0561 msgid "https://edu.kde.org/step"
0562 msgstr "http://edu.kde.org/step"
0563 
0564 #: step/main.cc:42
0565 #, kde-format
0566 msgid "Original author"
0567 msgstr "Alkuperäinen tekijä"
0568 
0569 #: step/main.cc:43
0570 #, kde-format
0571 msgid "ks.vladimir@gmail.com"
0572 msgstr "ks.vladimir@gmail.com"
0573 
0574 #: step/main.cc:48
0575 #, kde-format
0576 msgid "Code contributions"
0577 msgstr "Koodiavustuksia"
0578 
0579 #: step/main.cc:49
0580 #, kde-format
0581 msgid "cniehaus@kde.org"
0582 msgstr "cniehaus@kde.org"
0583 
0584 #: step/main.cc:59
0585 #, kde-format
0586 msgid "Document to open"
0587 msgstr "Avattava tiedosto"
0588 
0589 #: step/mainwindow.cc:143
0590 #, kde-format
0591 msgid "&Open Tutorial..."
0592 msgstr "&Avaa oppikurssi…"
0593 
0594 #: step/mainwindow.cc:148
0595 #, kde-format
0596 msgid "&Open Example..."
0597 msgstr "A&vaa esimerkki…"
0598 
0599 #: step/mainwindow.cc:153
0600 #, kde-format
0601 msgid "Open Down&loaded Example..."
0602 msgstr "Avaa la&dattu esimerkki…"
0603 
0604 #: step/mainwindow.cc:158
0605 #, kde-format
0606 msgid "Share C&urrent Experiment..."
0607 msgstr "Jaa &nykyinen koe…"
0608 
0609 #: step/mainwindow.cc:161
0610 #, kde-format
0611 msgid "&Download New Experiments..."
0612 msgstr "&Lataa uusia kokeita…"
0613 
0614 #: step/mainwindow.cc:168
0615 #, kde-format
0616 msgid "Redo"
0617 msgstr "Tee uudelleen"
0618 
0619 #: step/mainwindow.cc:168
0620 #, kde-format
0621 msgid "Undo"
0622 msgstr "Kumoa"
0623 
0624 #: step/mainwindow.cc:190
0625 #, kde-format
0626 msgid "&Delete"
0627 msgstr "&Poista"
0628 
0629 #: step/mainwindow.cc:200
0630 #, kde-format
0631 msgid "&Run"
0632 msgstr "&Suorita"
0633 
0634 #: step/mainwindow.cc:206
0635 #, kde-format
0636 msgid "Execute the program"
0637 msgstr "Suorita ohjelma"
0638 
0639 #: step/mainwindow.cc:207
0640 #, kde-format
0641 msgid "Run: Execute the program"
0642 msgstr "Suorita: Suorita ohjelma"
0643 
0644 #: step/mainwindow.cc:209
0645 #, kde-format
0646 msgctxt "@option:radio"
0647 msgid "1x Speed"
0648 msgstr "1× nopeus"
0649 
0650 #: step/mainwindow.cc:217
0651 #, kde-format
0652 msgctxt "@option:radio choose the slow speed"
0653 msgid "2x Speed"
0654 msgstr "2× nopeus"
0655 
0656 #: step/mainwindow.cc:224
0657 #, kde-format
0658 msgctxt "@option:radio"
0659 msgid "4x Speed"
0660 msgstr "4× nopeus"
0661 
0662 #: step/mainwindow.cc:231
0663 #, kde-format
0664 msgctxt "@option:radio"
0665 msgid "8x Speed"
0666 msgstr "8× nopeus"
0667 
0668 #: step/mainwindow.cc:238
0669 #, kde-format
0670 msgctxt "@option:radio"
0671 msgid "16x Speed"
0672 msgstr "16× nopeus"
0673 
0674 #: step/mainwindow.cc:268
0675 #, kde-format
0676 msgctxt "filename"
0677 msgid "untitled.step"
0678 msgstr "nimetön.step"
0679 
0680 #: step/mainwindow.cc:294
0681 #, kde-format
0682 msgid "<new file>"
0683 msgstr "<uusi tiedosto>"
0684 
0685 #: step/mainwindow.cc:308
0686 #, kde-format
0687 msgctxt "@title:window"
0688 msgid "Open Step File"
0689 msgstr ""
0690 
0691 #: step/mainwindow.cc:308 step/mainwindow.cc:343
0692 #, fuzzy, kde-format
0693 #| msgid "*.step|Step files (*.step)"
0694 msgid "Step files (*.step)"
0695 msgstr "*.step|Step-tiedostot (*.step)"
0696 
0697 #: step/mainwindow.cc:318 step/mainwindow.cc:359
0698 #, kde-format
0699 msgid "Cannot open file '%1'"
0700 msgstr "Ei voi avata tiedostoa ”%1”"
0701 
0702 #: step/mainwindow.cc:323
0703 #, kde-format
0704 msgid "Cannot parse file '%1': %2"
0705 msgstr "Ei voi jäsentää tiedostoa ”%1”: %2"
0706 
0707 #: step/mainwindow.cc:332
0708 #, kde-format
0709 msgid "<open file: %1>"
0710 msgstr "<avaa tiedosto: %1>"
0711 
0712 #: step/mainwindow.cc:343
0713 #, kde-format
0714 msgctxt "@title:window"
0715 msgid "Save Step File"
0716 msgstr ""
0717 
0718 #: step/mainwindow.cc:365
0719 #, kde-format
0720 msgid "Cannot save file '%1': %2"
0721 msgstr "Ei voi tallentaa tiedostoa ”%1”: %2"
0722 
0723 #: step/mainwindow.cc:406
0724 #, kde-format
0725 msgid ""
0726 "The experiment has been modified.\n"
0727 "Do you want to save your changes?"
0728 msgstr ""
0729 "Koetta on muutettu.\n"
0730 "Haluatko tallentaa muutokset?"
0731 
0732 #: step/mainwindow.cc:458
0733 #, kde-format
0734 msgid "Uploading is still not implemented in kdelibs."
0735 msgstr "Lähettämistä ei ole vielä lisätty kdelibsiin"
0736 
0737 #: step/mainwindow.cc:459
0738 #, kde-format
0739 msgid "Sorry - Step"
0740 msgstr "Huomautus – Step"
0741 
0742 #: step/mainwindow.cc:486
0743 #, kde-format
0744 msgid "&Stop"
0745 msgstr "&Pysäytä"
0746 
0747 #: step/mainwindow.cc:496
0748 #, kde-format
0749 msgid "&Simulate"
0750 msgstr "&Simuloi"
0751 
0752 #: step/mainwindow.cc:501
0753 #, kde-format
0754 msgid ""
0755 "Cannot finish this step because local error is greater than local "
0756 "tolerance.\n"
0757 "Please check solver settings and try again."
0758 msgstr ""
0759 "Tätä toimenpidettä ei voida suorittaa loppuun, koska paikallinen virhe on "
0760 "suurempi kuin paikallinen toleranssi.\n"
0761 "Tarkista ratkaisijan asetukset ja yritä uudelleen."
0762 
0763 #: step/mainwindow.cc:506
0764 #, kde-format
0765 msgid ""
0766 "Cannot finish this step because there are collisions which cannot be "
0767 "resolved automatically.\n"
0768 "Please move colliding objects apart and try again."
0769 msgstr ""
0770 "Tätä toimenpidettä ei voida suorittaa loppuun johtuen ristiriidoista, joita "
0771 "ei voida selvittää automaattisesti.\n"
0772 "Siirrä ristiriidassa olevat kohteet erilleen ja yritä uudelleen."
0773 
0774 #: step/mainwindow.cc:510
0775 #, kde-format
0776 msgid "Cannot finish this step because of an unknown error."
0777 msgstr ""
0778 "Tätä toimenpidettä ei voida suorittaa loppuun tuntemattoman virheen vuoksi."
0779 
0780 #: step/mainwindow.cc:543
0781 #, kde-format
0782 msgid "&Undo"
0783 msgstr "&Kumoa"
0784 
0785 #: step/mainwindow.cc:544
0786 #, kde-format
0787 msgid "&Undo: %1"
0788 msgstr "&Kumoa: %1"
0789 
0790 #: step/mainwindow.cc:549
0791 #, kde-format
0792 msgid "Re&do"
0793 msgstr "&Tee uudelleen"
0794 
0795 #: step/mainwindow.cc:550
0796 #, kde-format
0797 msgid "Re&do: %1"
0798 msgstr "&Tee uudelleen: %1"
0799 
0800 #: step/mainwindow.cc:581
0801 #, kde-format
0802 msgid "General"
0803 msgstr "Yleiset"
0804 
0805 #: step/motorgraphics.cc:100 step/motorgraphics.cc:278
0806 #: step/stepgraphicsitem.cc:198 step/stepgraphicsitem.cc:210
0807 #, kde-format
0808 msgid "Move %1"
0809 msgstr "Siirrä %1"
0810 
0811 #: step/polygongraphics.cc:149
0812 #, kde-format
0813 msgid "Press left mouse button to position a center of a %1"
0814 msgstr ""
0815 "Paina hiiren vasenta painiketta asettaaksesi %1:n keskipisteen|/|Paina "
0816 "hiiren vasenta painiketta asettaaksesi $[pieni_alkukirjain $[gen %1]] "
0817 "keskipisteen"
0818 
0819 #: step/polygongraphics.cc:170
0820 #, kde-format
0821 msgid "Move mouse and release left mouse button to define a radius of the %1"
0822 msgstr ""
0823 "Siirrä hiirtä ja vapauta vasen painike määrittääksesi %1:n säteen.|/|Siirrä "
0824 "hiirtä ja vapauta vasen painike määrittääksesi $[pieni_alkukirjain $[gen "
0825 "%1]] säteen."
0826 
0827 #: step/polygongraphics.cc:283
0828 #, kde-format
0829 msgid ""
0830 "Press left mouse button to position\n"
0831 "top left corner of a %1"
0832 msgstr ""
0833 "Paina hiiren vasenta painiketta sijoittaaksesi\n"
0834 "%1:n vasemman yläkulman|/|Paina hiiren vasenta painiketta sijoittaaksesi\n"
0835 "$[pieni_alkukirjain $[gen %1]] vasemman yläkulman"
0836 
0837 #: step/polygongraphics.cc:305
0838 #, kde-format
0839 msgid ""
0840 "Move mouse and release left mouse button to position\n"
0841 "bottom right corner of the %1"
0842 msgstr ""
0843 "Siirrä hiirtä ja vapauta vasen painike sijoittaaksesi\n"
0844 "%1:n oikean yläkulman|/|Siirrä hiirtä ja vapauta vasen painike "
0845 "sijoittaaksesi\n"
0846 "$[pieni_alkukirjain $[gen %1]] oikean yläkulman"
0847 
0848 #: step/polygongraphics.cc:428
0849 #, kde-format
0850 msgid "Click on the scene to create a first vertex of %1"
0851 msgstr ""
0852 "Napsauta näkymän päällä luodaksesi %1:n ensimmäisen kärjen|/|Napsauta "
0853 "näkymän päällä luodaksesi $[pieni_alkukirjain $[gen %1]] ensimmäisen kärjen"
0854 
0855 #: step/polygongraphics.cc:476
0856 #, kde-format
0857 msgid "Click on the scene to add new vertex or press Enter to finish"
0858 msgstr ""
0859 "Napsauta näkymän päällä lisätäksesi uuden kärjen tai paina enteriä "
0860 "lopettaaksesi"
0861 
0862 #: step/propertiesbrowser.cc:267
0863 #, kde-format
0864 msgid "Change solver type"
0865 msgstr "Muuta ratkaisijan tyyppiä"
0866 
0867 #: step/propertiesbrowser.cc:282 step/propertiesbrowser.cc:288
0868 #: step/propertiesbrowser.cc:295 step/propertiesbrowser.cc:304
0869 #: step/propertiesbrowser.cc:388 step/propertiesbrowser.cc:405
0870 #: step/stepgraphicsitem.cc:393 step/stepgraphicsitem.cc:538
0871 #, kde-format
0872 msgid "Change %1.%2"
0873 msgstr "Muuta %1.%2"
0874 
0875 #: step/propertiesbrowser.cc:302
0876 #, kde-format
0877 msgid "Rename %1 to %2"
0878 msgstr "Muuta %1 nimeksi %2"
0879 
0880 #: step/propertiesbrowser.cc:452
0881 #, kde-format
0882 msgid "Property"
0883 msgstr "Ominaisuus"
0884 
0885 #: step/propertiesbrowser.cc:453
0886 #, kde-format
0887 msgid "Value"
0888 msgstr "Arvo"
0889 
0890 #: step/propertiesbrowser.cc:518
0891 #, kde-format
0892 msgid "false"
0893 msgstr "tosi"
0894 
0895 #: step/propertiesbrowser.cc:519
0896 #, kde-format
0897 msgid "true"
0898 msgstr "epätosi"
0899 
0900 #: step/propertiesbrowser.cc:683
0901 #, kde-format
0902 msgid "Properties"
0903 msgstr "Ominaisuudet"
0904 
0905 #: step/softbodygraphics.cc:37 step/worldgraphics.cc:50
0906 #: step/worldgraphics.cc:94
0907 #, kde-format
0908 msgid "Click on the scene to create a %1"
0909 msgstr ""
0910 "Napsauta näkymän päällä luodaksesi kohteen %1|/|Napsauta näkymän päällä "
0911 "luodaksesi $[pieni_alkukirjain $[gen %1]]"
0912 
0913 #: step/softbodygraphics.cc:54
0914 #, kde-format
0915 msgid "Please fill in the parameters for %1"
0916 msgstr ""
0917 "Täytä kohteen %1 parametrit|/|Täytä $[pieni_alkukirjain $[gen %1]] parametrit"
0918 
0919 #: step/softbodygraphics.cc:114
0920 #, fuzzy, kde-format
0921 #| msgid "Create soft body items"
0922 msgctxt "@title:window"
0923 msgid "Create Soft Body Items"
0924 msgstr "Luo runkokappaleita"
0925 
0926 #: step/softbodygraphics.cc:175
0927 #, kde-format
0928 msgid "Create items for %1"
0929 msgstr "Luo kohteita %1:lle"
0930 
0931 #. i18n: ectx: label, entry (showCreationTips), group (General)
0932 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showCreationTips), group (General)
0933 #: step/step.kcfg:9 step/step.kcfg:10
0934 #, kde-format
0935 msgid "Show tips when creating items"
0936 msgstr "Näytä vinkit luotaessa kohteita"
0937 
0938 #. i18n: ectx: label, entry (showAxes), group (General)
0939 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAxes), group (General)
0940 #: step/step.kcfg:14 step/step.kcfg:15
0941 #, kde-format
0942 msgid "Show axes on the scene"
0943 msgstr "Näytä näkymässä akselit"
0944 
0945 #. i18n: ectx: label, entry (floatDisplayPrecision), group (General)
0946 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (floatDisplayPrecision), group (General)
0947 #: step/step.kcfg:19 step/step.kcfg:20
0948 #, kde-format
0949 msgid "Display precision of double numbers"
0950 msgstr "Kahden numeron näyttötarkkuus"
0951 
0952 #. i18n: ectx: label, entry (enableOpenGL), group (General)
0953 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (enableOpenGL), group (General)
0954 #: step/step.kcfg:26 step/step.kcfg:27
0955 #, kde-format
0956 msgid "Use OpenGL to accelerate drawing whenever possible"
0957 msgstr "Käytä OpenGL:ää piirtämisen kiihdytykseen mikäli mahdollista"
0958 
0959 #. i18n: ectx: label, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser)
0960 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser)
0961 #: step/step.kcfg:33 step/step.kcfg:34
0962 #, kde-format
0963 msgid "Browse wikipedia in external browser"
0964 msgstr "Selaa Wikipediaa WWW-selaimessa"
0965 
0966 #. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
0967 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
0968 #: step/step.kcfg:40 step/step.kcfg:41
0969 #, kde-format
0970 msgid "Show text beside icon"
0971 msgstr "Näytä teksti kuvakkeen vieressä"
0972 
0973 #: step/stepgraphicsitem.cc:210
0974 #, kde-format
0975 msgid "several objects"
0976 msgstr "useita kohteita"
0977 
0978 #: step/stepgraphicsitem.cc:394 step/stepgraphicsitem.cc:540
0979 #, kde-format
0980 msgid "Change %1"
0981 msgstr "Muuta %1"
0982 
0983 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0984 #: step/stepui.rc:5
0985 #, kde-format
0986 msgid "Main Toolbar"
0987 msgstr "Päätyökalurivi"
0988 
0989 #. i18n: ectx: ToolBar (simulationToolBar)
0990 #: step/stepui.rc:10
0991 #, kde-format
0992 msgid "Simulation Toolbar"
0993 msgstr "Simulaation työkalurivi"
0994 
0995 #. i18n: ectx: Menu (examples)
0996 #: step/stepui.rc:19
0997 #, kde-format
0998 msgid "&Examples"
0999 msgstr "&Esimerkit"
1000 
1001 #. i18n: ectx: Menu (simulation)
1002 #: step/stepui.rc:30
1003 #, kde-format
1004 msgid "&Simulation"
1005 msgstr "&Simulaatio"
1006 
1007 #. i18n: ectx: Menu (speed)
1008 #: step/stepui.rc:33
1009 #, kde-format
1010 msgid "&Run Speed"
1011 msgstr "&Suoritusnopeus"
1012 
1013 #. i18n: ectx: Menu (panels)
1014 #: step/stepui.rc:43
1015 #, kde-format
1016 msgid "&Panels"
1017 msgstr "&Paneelit"
1018 
1019 #: step/toolgraphics.cc:256
1020 #, kde-format
1021 msgid "Click to enter text"
1022 msgstr "Napsauta syöttääksesi tekstiä"
1023 
1024 #: step/toolgraphics.cc:381
1025 #, kde-format
1026 msgid "&Color"
1027 msgstr "Vä&ri"
1028 
1029 #: step/toolgraphics.cc:383
1030 #, kde-format
1031 msgid "&Bold"
1032 msgstr "&Lihavoi"
1033 
1034 #: step/toolgraphics.cc:385
1035 #, kde-format
1036 msgid "&Italic"
1037 msgstr "&Kursivoi"
1038 
1039 #: step/toolgraphics.cc:387
1040 #, kde-format
1041 msgid "&Underline"
1042 msgstr "&Alleviivaa"
1043 
1044 #: step/toolgraphics.cc:390
1045 #, kde-format
1046 msgid "Align &Left"
1047 msgstr "Ta&saa vasemalle"
1048 
1049 #: step/toolgraphics.cc:392
1050 #, kde-format
1051 msgid "Align C&enter"
1052 msgstr "K&eskitä"
1053 
1054 #: step/toolgraphics.cc:394
1055 #, kde-format
1056 msgid "Align &Right"
1057 msgstr "Tasaa &oikealle"
1058 
1059 #: step/toolgraphics.cc:396
1060 #, kde-format
1061 msgid "Align &Justify"
1062 msgstr "Tasaa &molemmat reunat"
1063 
1064 #: step/toolgraphics.cc:399
1065 #, kde-format
1066 msgid "&Align"
1067 msgstr "&Tasaus"
1068 
1069 #: step/toolgraphics.cc:408
1070 #, kde-format
1071 msgid "&Font"
1072 msgstr "&Fontti"
1073 
1074 #: step/toolgraphics.cc:409
1075 #, kde-format
1076 msgid "Font &Size"
1077 msgstr "Fontt&ikoko"
1078 
1079 #: step/toolgraphics.cc:411
1080 #, fuzzy, kde-format
1081 #| msgid "Insert &Image"
1082 msgid "Insert &Image..."
1083 msgstr "Lisää k&uva"
1084 
1085 #: step/toolgraphics.cc:416
1086 #, fuzzy, kde-format
1087 #| msgid "Insert &Formula"
1088 msgid "Insert &Formula..."
1089 msgstr "Lisää kaa&va"
1090 
1091 #: step/toolgraphics.cc:527
1092 #, kde-format
1093 msgid "Edit %1"
1094 msgstr "Muokkaa %1"
1095 
1096 #: step/toolgraphics.cc:632
1097 #, kde-format
1098 msgctxt "@title:window"
1099 msgid "Open Image File"
1100 msgstr ""
1101 
1102 #: step/toolgraphics.cc:632
1103 #, kde-format
1104 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg)"
1105 msgstr ""
1106 
1107 #: step/toolgraphics.cc:650
1108 #, kde-format
1109 msgid "Cannot parse file '%1'"
1110 msgstr "Ei voi jäsentää tiedostoa ”%1”"
1111 
1112 #: step/toolgraphics.cc:694
1113 #, kde-format
1114 msgid ""
1115 "Cannot find latex installation. You need 'latex', 'dvips' and 'gs' "
1116 "executables installed and accessible from $PATH"
1117 msgstr ""
1118 "Latexin asennusta ei löytynyt. Tarvitset ohjelmatiedostot ”latex”, ”dvips” "
1119 "ja ”gs” asennettuina ja saatavilla polussa $PATH"
1120 
1121 #: step/toolgraphics.cc:700
1122 #, fuzzy, kde-format
1123 #| msgid "LaTex Formula - Step"
1124 msgctxt "@title:window"
1125 msgid "LaTex Formula - Step"
1126 msgstr "LaTeX-kaava – Step"
1127 
1128 #: step/toolgraphics.cc:701
1129 #, fuzzy, kde-format
1130 #| msgid "Enter LaTeX formula string"
1131 msgid "Enter LaTeX formula string:"
1132 msgstr "Syötä LaTeX-kaavamerkkijono"
1133 
1134 #: step/toolgraphics.cc:710
1135 #, kde-format
1136 msgid "Cannot compile LaTeX formula: %1"
1137 msgstr "Ei voi kääntää LaTeX-kaavaa: %1"
1138 
1139 #: step/toolgraphics.cc:716
1140 #, kde-format
1141 msgid "Cannot parse result image"
1142 msgstr "Ei voi jäsentää tulosvedosta"
1143 
1144 #: step/toolgraphics.cc:777
1145 #, kde-format
1146 msgid "Object name"
1147 msgstr "Kohteen nimi"
1148 
1149 #: step/toolgraphics.cc:782
1150 #, kde-format
1151 msgid "Property name"
1152 msgstr "Ominaisuusnimi"
1153 
1154 #: step/toolgraphics.cc:788
1155 #, kde-format
1156 msgid "Vector index"
1157 msgstr "Vektorihakemisto"
1158 
1159 #: step/toolgraphics.cc:977 step/toolgraphics.cc:985 step/toolgraphics.cc:1478
1160 #, kde-format
1161 msgid "%1.%2"
1162 msgstr "%1.%2"
1163 
1164 #: step/toolgraphics.cc:978 step/toolgraphics.cc:986 step/toolgraphics.cc:1479
1165 #, kde-format
1166 msgid "[%1]"
1167 msgstr "[%1]"
1168 
1169 #: step/toolgraphics.cc:982 step/toolgraphics.cc:990 step/toolgraphics.cc:1483
1170 #, kde-format
1171 msgid "[not configured]"
1172 msgstr "[ei määritelty]"
1173 
1174 #: step/toolgraphics.cc:1078
1175 #, fuzzy, kde-format
1176 #| msgid "Clear graph"
1177 msgid "Clear Graph"
1178 msgstr "Tyhjennä kuvaaja"
1179 
1180 #: step/toolgraphics.cc:1079
1181 #, fuzzy, kde-format
1182 #| msgid "Configure graph..."
1183 msgid "Configure Graph..."
1184 msgstr "Valitse kuvaajan asetukset…"
1185 
1186 #: step/toolgraphics.cc:1097
1187 #, fuzzy, kde-format
1188 #| msgid "Configure graph"
1189 msgctxt "@title:window"
1190 msgid "Configure Graph"
1191 msgstr "Valitse kuvaajan asetukset"
1192 
1193 #: step/toolgraphics.cc:1173 step/toolgraphics.cc:1372
1194 #: step/toolgraphics.cc:1710
1195 #, kde-format
1196 msgid "Edit properties of %1"
1197 msgstr "Muokkaa %1:n asetuksia"
1198 
1199 #: step/toolgraphics.cc:1225
1200 #, kde-format
1201 msgid "Clear graph %1"
1202 msgstr "Tyhjennä kuvaaja %1"
1203 
1204 #: step/toolgraphics.cc:1306
1205 #, fuzzy, kde-format
1206 #| msgid "Configure meter..."
1207 msgid "Configure Meter..."
1208 msgstr "Mittarin asetukset…"
1209 
1210 #: step/toolgraphics.cc:1324
1211 #, fuzzy, kde-format
1212 #| msgid "Configure meter"
1213 msgctxt "@title:window"
1214 msgid "Configure Meter"
1215 msgstr "Mittarin asetukset"
1216 
1217 #: step/toolgraphics.cc:1421 step/toolgraphics.cc:1618
1218 #, fuzzy, kde-format
1219 #| msgid "Increase value"
1220 msgid "Increase Value"
1221 msgstr "Suurenna arvoa"
1222 
1223 #: step/toolgraphics.cc:1422 step/toolgraphics.cc:1619
1224 #, fuzzy, kde-format
1225 #| msgid "Decrease value"
1226 msgid "Decrease Value"
1227 msgstr "Pienennä arvoa"
1228 
1229 #: step/toolgraphics.cc:1452 step/toolgraphics.cc:1747
1230 #, kde-format
1231 msgid "Decrease controller %1"
1232 msgstr "Pienennä säädintä %1"
1233 
1234 #: step/toolgraphics.cc:1461 step/toolgraphics.cc:1756
1235 #, kde-format
1236 msgid "Increase controller %1"
1237 msgstr "Suurenna säädintä %1"
1238 
1239 #: step/toolgraphics.cc:1595
1240 #, kde-format
1241 msgid "Change controller %1"
1242 msgstr "Muuta säädintä %1"
1243 
1244 #: step/toolgraphics.cc:1621
1245 #, fuzzy, kde-format
1246 #| msgid "Configure controller..."
1247 msgid "Configure Controller..."
1248 msgstr "Säätimen asetukset…"
1249 
1250 #: step/toolgraphics.cc:1639
1251 #, fuzzy, kde-format
1252 #| msgid "Configure controller"
1253 msgctxt "@title:window"
1254 msgid "Configure Controller"
1255 msgstr "Säätimen asetukset"
1256 
1257 #: step/toolgraphics.cc:1900
1258 #, fuzzy, kde-format
1259 #| msgid "Clear trace"
1260 msgid "Clear Trace"
1261 msgstr "Tyhjennä jäljet"
1262 
1263 #: step/toolgraphics.cc:1909
1264 #, kde-format
1265 msgid "Clear tracer %1"
1266 msgstr "Tyhjennä %1:n jäljet"
1267 
1268 #: step/undobrowser.cc:18
1269 #, fuzzy, kde-format
1270 #| msgid "Undo history"
1271 msgid "Undo History"
1272 msgstr "Toimintohistoria"
1273 
1274 #: step/worldbrowser.cc:50
1275 #, kde-format
1276 msgctxt "Object list"
1277 msgid "World"
1278 msgstr "Maailma"
1279 
1280 #: step/worldgraphics.cc:90
1281 #, kde-format
1282 msgid ""
1283 "Press left mouse button to position first end of a %1\n"
1284 "then drag and release it to position the second end"
1285 msgstr ""
1286 "Paina hiiren vasenta painiketta asettaaksesi %1:n ensimmäisen pään\n"
1287 "sen jälkeen vedä ja vapauta painike asettaaksesi toisen pään|/|Paina hiiren "
1288 "vasenta painiketta asettaaksesi $[pieni_alkukirjain $[gen %1]] ensimmäisen "
1289 "pään\n"
1290 "sen jälkeen vedä ja vapauta painike asettaaksesi toisen pään"
1291 
1292 #: step/worldgraphics.cc:118
1293 #, kde-format
1294 msgid "Release left mouse button to position second end of the %1"
1295 msgstr ""
1296 "Vapauta hiiren vasen painike asettaaksesi %1:n toisen pään|/|Vapauta hiiren "
1297 "vasen painike asettaaksesi $[pieni_alkukirjain $[gen %1]] toisen pään"
1298 
1299 #: step/worldmodel.cc:629
1300 #, kde-format
1301 msgid "Delete %1"
1302 msgstr "Poista %1"
1303 
1304 #: step/worldmodel.cc:630
1305 #, kde-format
1306 msgid "Delete several items"
1307 msgstr "Poista useita kohteita"
1308 
1309 #: step/worldmodel.cc:701 step/worldmodel.cc:708
1310 #, kde-format
1311 msgid "<no object>"
1312 msgstr "<ei kohdetta>"
1313 
1314 #: step/worldmodel.cc:703
1315 #, kde-format
1316 msgid "<unnamed>"
1317 msgstr "<nimetön>"
1318 
1319 #: step/worldmodel.cc:709
1320 #, kde-format
1321 msgid "%1: %2"
1322 msgstr "%1: %2"
1323 
1324 #: step/worldmodel.cc:781
1325 #, kde-format
1326 msgid "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
1327 msgstr "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
1328 
1329 #: step/worldmodel.cc:809
1330 #, kde-format
1331 msgid "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
1332 msgstr "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
1333 
1334 #: step/worldmodel.cc:1007
1335 #, kde-format
1336 msgid "Simulate %1 → %2"
1337 msgstr "Simuloi %1 → %2"
1338 
1339 #: step/worldmodel.cc:1060
1340 #, kde-format
1341 msgid "Cut %1"
1342 msgstr "Leikkaa %1"
1343 
1344 #: step/worldmodel.cc:1061
1345 #, kde-format
1346 msgid "Cut several items"
1347 msgstr "Leikkaa useita kohtia"
1348 
1349 #: step/worldmodel.cc:1083
1350 #, kde-format
1351 msgid "Pasted %1"
1352 msgstr "Liitetty %1"
1353 
1354 #: step/worldmodel.cc:1084
1355 #, kde-format
1356 msgid "Pasted several items"
1357 msgstr "Liitetty useita kohtia"
1358 
1359 #: step/worldscene.cc:248
1360 #, kde-format
1361 msgid "Objects under mouse:"
1362 msgstr "Kohteet hiiren alla:"
1363 
1364 #: step/worldscene.cc:253
1365 #, kde-format
1366 msgid "... (1 more item)"
1367 msgid_plural "... (%1 more items)"
1368 msgstr[0] "… (1 kohde lisää)"
1369 msgstr[1] "… (%1 kohdetta lisää)"
1370 
1371 #~ msgid "Wikipedia"
1372 #~ msgstr "Wikipedia"
1373 
1374 #~ msgid "Fetching Wikipedia Information..."
1375 #~ msgstr "Noudetaan tietoja Wikipediasta…"
1376 
1377 #~ msgid "Wikipedia error"
1378 #~ msgstr "Wikipedia-virhe"
1379 
1380 #~ msgid ""
1381 #~ "Information could not be retrieved because the server was not reachable."
1382 #~ msgstr "Tietoja ei voitu noutaa, koska palvelin ei ollut tavoitettavissa."
1383 
1384 #~ msgid "Wikipedia Information"
1385 #~ msgstr "Wikipediatiedot"
1386 
1387 #~ msgid "Wikipedia Other Languages"
1388 #~ msgstr "Muut Wikipedian kielet"
1389 
1390 #~ msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
1391 #~ msgstr "Tiedosto ”%1” on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
1392 
1393 #~ msgid "Vladimir Kuznetsov"
1394 #~ msgstr "Vladimir Kuznetsov"
1395 
1396 #~ msgid "Carsten Niehaus"
1397 #~ msgstr "Carsten Niehaus"