Warning, /education/step/po/eo/step_objinfo_files.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of step_objinfo_files.pot to esperanto
0002 # Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
0003 # This file is distributed under the same license as the step package.
0004 # Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2023.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: step_objinfo_files\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-11-30 19:39+0100\n"
0012 "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
0013 "Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
0014 "Language: eo\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 
0021 #: objectinfo/anchor.html:6
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "anchor.html:title"
0024 msgid "Anchor"
0025 msgstr "Ankro"
0026 
0027 #: objectinfo/anchor.html:9
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "anchor.html:p"
0030 msgid ""
0031 "Anchor is a joint that fixes position of the body. The body can not move "
0032 "when it has an anchor."
0033 msgstr ""
0034 "Ankro estas artiko, kiu fiksas pozicion de la korpo. La korpo ne povas "
0035 "moviĝi kiam ĝi havas ankron."
0036 
0037 #: objectinfo/box.html:6
0038 #, kde-format
0039 msgctxt "box.html:title"
0040 msgid "Box"
0041 msgstr "Skatolo"
0042 
0043 #: objectinfo/box.html:9
0044 #, kde-format
0045 msgctxt "box.html:p"
0046 msgid "A rigid box with a unique name and the following parameters:"
0047 msgstr "Rigida skatolo kun unika nomo kaj la sekvaj parametroj:"
0048 
0049 #: objectinfo/box.html:21
0050 #, kde-format
0051 msgctxt "box.html:body"
0052 msgid ""
0053 "<ul>\n"
0054 "\t\t<li><b>position:</b> The X/Y position of the center of mass of the box, "
0055 "relative to the center of the <a href=\"objinfo:World\">world</a>.</li>\n"
0056 "\t\t<li><b>angle:</b> By how much the box is rotated in positive direction, "
0057 "that is clock-wise.</li>\n"
0058 "\t\t<li><b>velocity:</b> The velocity of the center of mass of the box. "
0059 "Unit: meters/second.</li>\n"
0060 "\t\t<li><b>angular velocity:</b> How fast the box is spinning in positive "
0061 "direction, that is clock-wise.</li>\n"
0062 "\t\t<li><b>mass:</b> Total mass of the box. This influences forces with "
0063 "which the box interacts with other items.</li>\n"
0064 "\t\t<li><b>inertia:</b> How difficult it is to change the box's rotation.</"
0065 "li>\n"
0066 "\t\t<li><b>momentum:</b> A fundamental quantity in mechanics that is "
0067 "conserved in the absence of external forces. A product of the mass and the "
0068 "velocity.</li>\n"
0069 "\t\t<li><b>angular momentum:</b> Measure of the extent to which the box will "
0070 "continue to rotate unless acted upon by an external torque.</li>\n"
0071 "\t\t<li><b>kinetic energy:</b> The work needed to accelerate the body of a "
0072 "given mass from rest to its current velocity.</li>\n"
0073 "\t\t<li><b>size:</b> Defines width and height of the box.</li>\n"
0074 "\t</ul>"
0075 msgstr ""
0076 "<ul>\n"
0077 "\t\t<li><b>pozicio:</b> La X/Y-pozicio de la centro de maso de la kesto, "
0078 "relative al la centro de la <a href=\"objinfo:World \">mondo</a>.</li>\n"
0079 "\t\t<li><b>angulo:</b> Kiom la skatolo turniĝas en pozitiva direkto, tio "
0080 "estas horloĝe.</li>\n"
0081 "\t\t<li><b>rapideco:</b> La rapideco de la centro de maso de la skatolo. "
0082 "Unuo: metroj/sekundo.</li>\n"
0083 "\t\t<li><b>angula rapido:</b> Kiel rapide la skatolo turniĝas en pozitiva "
0084 "direkto, tio estas horloĝe.</li>\n"
0085 "\t\t<li><b>maso:</b> Tuta maso de la skatolo. Ĉi tio influas fortojn kun "
0086 "kiuj la skatolo interagas kun aliaj eroj.</li>\n"
0087 "\t\t<li><b>inercio:</b> Kiom malfacile estas ŝanĝi la rotacion de la skatolo."
0088 "</li>\n"
0089 "\t\t<li><b>momento:</b> Fundamenta kvanto en mekaniko, kiu konserviĝas en "
0090 "foresto de eksteraj fortoj. Produto de la maso kaj la rapido.</li>\n"
0091 "\t\t<li><b>angula movokvanto:</b> Mezuro de la amplekso al kiu la skatolo "
0092 "daŭros rotacii krom se agado de ekstera tordmomanto.</li>\n"
0093 "\t\t<li><b>kineta energio:</b> La laboro necesa por akceli la korpon de "
0094 "difinita maso de ripozo ĝis ĝia nuna rapido.</li>\n"
0095 "t\t<li><b>grandeco:</b> Difinas larĝon kaj altecon de la skatolo.</li>\n"
0096 "\t</ul>"
0097 
0098 #: objectinfo/chargedparticle.html:6
0099 #, kde-format
0100 msgctxt "chargedparticle.html:title"
0101 msgid "Charged Particle"
0102 msgstr "Ŝargita Partiklo"
0103 
0104 #: objectinfo/chargedparticle.html:9
0105 #, kde-format
0106 msgctxt "chargedparticle.html:p"
0107 msgid ""
0108 "A zero-sized particle which carries an electric charge. It has a unique name "
0109 "and five parameters:"
0110 msgstr ""
0111 "Nul-granda partiklo kiu portas elektran ŝargon. Ĝi havas unikan nomon kaj "
0112 "kvin parametrojn:"
0113 
0114 #: objectinfo/chargedparticle.html:16
0115 #, kde-format
0116 msgctxt "chargedparticle.html:body"
0117 msgid ""
0118 "<ul>\n"
0119 "\t\t<li><b>position:</b> The X/Y position of the particle, relative to the "
0120 "center of the <a href=\"objinfo:World\">world</a>.</li>\n"
0121 "\t\t<li><b>velocity:</b> the velocity of the particle. Unit: meters/second.</"
0122 "li>\n"
0123 "\t\t<li><b>force:</b> the force with which the particle is moving around.</"
0124 "li>\n"
0125 "\t\t<li><b>mass:</b> the mass of the particle. This influences forces with "
0126 "which the particle interacts with other items.</li>\n"
0127 " \t\t<li><b>charge:</b> The amount of positive or negative electricity "
0128 "deposited on the particle. Unit: Coulomb.</li>\n"
0129 "\t</ul>"
0130 msgstr ""
0131 "<ul>\n"
0132 "\t\t<li><b>pozicio:</b> La X/Y pozicio de la partiklo, relative al la centro "
0133 "de la <a href=\"objinfo:World\">mondo</a>.</li>\n"
0134 "\t\t<li><b>rapideco:</b> la rapideco de la partiklo. Unuo: metroj/sekundo.</"
0135 "li>\n"
0136 "\t\t<li><b>forto:</b> la forto per kiu la partiklo moviĝas ĉirkaŭe.</li>\n"
0137 "\t\t<li><b>maso:</b> la maso de la partiklo. Ĉi tio influas fortojn kun kiuj "
0138 "la partiklo interagas kun aliaj eroj.</li>\n"
0139 "\t\t<li><b>ŝarĝo:</b> La kvanto de pozitiva aŭ negativa elektro deponita sur "
0140 "la partiklo. Unuo: Kulombo.</li>\n"
0141 "\t</ul>"
0142 
0143 #: objectinfo/coulombforce.html:6
0144 #, kde-format
0145 msgctxt "coulombforce.html:title"
0146 msgid "Coulomb Force"
0147 msgstr "Coulomb Force"
0148 
0149 #: objectinfo/coulombforce.html:9
0150 #, kde-format
0151 msgctxt "coulombforce.html:p"
0152 msgid "Coulomb force is a force of interaction between charged particles."
0153 msgstr "Kulombia forto estas forto de interagado inter ŝarĝitaj partikloj."
0154 
0155 #: objectinfo/coulombforce.html:10
0156 #, kde-format
0157 msgctxt "coulombforce.html:p"
0158 msgid "<b>Coulomb's law</b>"
0159 msgstr "<b>Leĝo de Coulomb</b>"
0160 
0161 #: objectinfo/coulombforce.html:11
0162 #, kde-format
0163 msgctxt "coulombforce.html:body"
0164 msgid ""
0165 "<li>The magnitude of the electrostatic force between two point electric "
0166 "charges is directly proportional to the product of the magnitudes of each of "
0167 "the charges and inversely proportional to the square of the distance between "
0168 "the two charges.</li>"
0169 msgstr ""
0170 "<li>La grando de la elektrostatika forto inter du punktaj elektraj ŝargoj "
0171 "estas rekte proporcia al la produto de la grandoj de ĉiu el la ŝargoj kaj "
0172 "inverse proporcia al la kvadrato de la distanco inter la du ŝargoj.</li>"
0173 
0174 #: objectinfo/coulombforce.html:12
0175 #, kde-format
0176 msgctxt "coulombforce.html:p"
0177 msgid ""
0178 "For more details, please refer to the <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
0179 "wiki/Coulomb's_law\">Coulomb Force</a>."
0180 msgstr ""
0181 "Por pliaj detaloj, bonvolu raporti al la <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
0182 "wiki/Coulomb's_law\">Coulomb Force</a>."
0183 
0184 #: objectinfo/disk.html:6
0185 #, kde-format
0186 msgctxt "disk.html:title"
0187 msgid "Disk"
0188 msgstr "Disko"
0189 
0190 #: objectinfo/disk.html:9
0191 #, kde-format
0192 msgctxt "disk.html:p"
0193 msgid "A rigid disk with a unique name and the following parameters:"
0194 msgstr "Rigida disko kun unika nomo kaj la sekvaj parametroj:"
0195 
0196 #: objectinfo/disk.html:21
0197 #, kde-format
0198 msgctxt "disk.html:body"
0199 msgid ""
0200 "<ul>\n"
0201 "\t\t<li><b>position:</b> The X/Y position of the center of mass of the disk, "
0202 "relative to the center of the <a href=\"objinfo:World\">world</a>.</li>\n"
0203 "\t\t<li><b>angle:</b> By how much the disk is rotated in positive direction, "
0204 "that is clock-wise.</li>\n"
0205 "\t\t<li><b>velocity:</b> The velocity of the center of mass of the disk. "
0206 "Unit: meters/second.</li>\n"
0207 "\t\t<li><b>angular velocity:</b> How fast the disk is spinning in positive "
0208 "direction, that is clock-wise.</li>\n"
0209 "\t\t<li><b>mass:</b> Total mass of the disk. This influences forces with "
0210 "which the disk interacts with other items.</li>\n"
0211 "\t\t<li><b>inertia:</b> How difficult it is to change the disk's rotation.</"
0212 "li>\n"
0213 "\t\t<li><b>momentum:</b> A fundamental quantity in mechanics that is "
0214 "conserved in the absence of external forces. A product of the mass and the "
0215 "velocity.</li>\n"
0216 "\t\t<li><b>angular momentum:</b> Measure of the extent to which the disk "
0217 "will continue to rotate unless acted upon by an external torque.</li>\n"
0218 "\t\t<li><b>kinetic energy:</b> The work needed to accelerate the body of a "
0219 "given mass from rest to its current velocity.</li>\n"
0220 "\t\t<li><b>radius:</b> Defines how big the disk is.</li>\n"
0221 "\t</ul>"
0222 msgstr ""
0223 "<ul>\n"
0224 "\t\t<li><b>pozicio:</b> La X/Y-pozicio de la centro de maso de la disko, "
0225 "relative al la centro de la <a href=\"objinfo:World \">mondo</a>.</li>\n"
0226 "\t\t<li><b>angulo:</b> Kiom la disko turniĝas en pozitiva direkto, tio estas "
0227 "horloĝe.</li>\n"
0228 "\t\t<li><b>rapideco:</b> La rapideco de la centro de maso de la disko. Unuo: "
0229 "metroj/sekundo.</li>\n"
0230 "\t\t<li><b>angula rapido:</b> Kiom rapide la disko turniĝas en pozitiva "
0231 "direkto, tio estas horloĝe.</li>\n"
0232 "\t\t<li><b>maso:</b> Tuta maso de la disko. Ĉi tio influas fortojn, kun kiuj "
0233 "la disko interagas kun aliaj eroj.</li>\n"
0234 "\t\t<li><b>inercio:</b> Kiel malfacile estas ŝanĝi la rotacion de la disko.</"
0235 "li>\n"
0236 "\t\t<li><b>momento:</b> Fundamenta kvanto en mekaniko, kiu konserviĝas en "
0237 "foresto de eksteraj fortoj. Produto de la maso kaj la rapido.</li>\n"
0238 "\t\t<li><b>angula movokvanto:</b> Mezuro de la amplekso al kiu la disko "
0239 "daŭre turniĝos krom se ĝi agas al ekstera. tordmomanto.</li>\n"
0240 "\t\t<li><b>kineta energio:</b> La laboro necesa por akceli la korpon de "
0241 "difinita maso de ripozo ĝis ĝia nuna rapido.</li>\n"
0242 "\t\t<li><b>radiuso:</b> Difinas kiom granda estas la disko.</li>\n"
0243 "\t</ul>"
0244 
0245 #: objectinfo/gas.html:6
0246 #, kde-format
0247 msgctxt "gas.html:title"
0248 msgid "Gas"
0249 msgstr "Gaso"
0250 
0251 #: objectinfo/gas.html:9
0252 #, kde-format
0253 msgctxt "gas.html:p"
0254 msgid ""
0255 "A gas is a collection of <a href=\"objinfo:GasParticle\">gasoline particles</"
0256 "a>. Associated with the gas is a <a href=\"objinfo:GasLJForce\">force</a>. "
0257 "To add gas particles right-click the gas and click on \"Create particles\"."
0258 msgstr ""
0259 "Gaso estas kolekto de <a href=\"objinfo:GasParticle\">benzinaj partikloj</"
0260 "a>. Asociita kun la gaso estas <a href=\"objinfo:GasLJForce\">forto</a>. Por "
0261 "aldoni gasajn partiklojn dekstre alklaku la gason kaj alklaku \"Krei "
0262 "partiklojn\"."
0263 
0264 #: objectinfo/gas.html:10
0265 #, kde-format
0266 msgctxt "gas.html:p"
0267 msgid ""
0268 "For details about the math used to calculate the forces, please refer to the "
0269 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lennard-Jones_potential\">Lennard-"
0270 "Jones potential</a>."
0271 msgstr ""
0272 "Por detaloj pri la matematiko uzata por kalkuli la fortojn, bonvolu raporti "
0273 "al la <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lennard-Jones_potential"
0274 "\">Lennard-Jones-potencialo</a>."
0275 
0276 #: objectinfo/gasljforce.html:6
0277 #, kde-format
0278 msgctxt "gasljforce.html:title"
0279 msgid "Force"
0280 msgstr "Forto"
0281 
0282 #: objectinfo/gasljforce.html:9
0283 #, kde-format
0284 msgctxt "gasljforce.html:p"
0285 msgid ""
0286 "This force simulates the <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lennard-"
0287 "Jones_potential\">Lennard-Jones potential</a>. There are three parameters "
0288 "for this force:"
0289 msgstr ""
0290 "Ĉi tiu forto simulas la <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lennard-"
0291 "Jones_potential\">Lennard-Jones potencialon</a>. Estas tri parametroj por ĉi "
0292 "tiu forto:"
0293 
0294 #: objectinfo/gasljforce.html:14
0295 #, kde-format
0296 msgctxt "gasljforce.html:body"
0297 msgid ""
0298 "<ul>\n"
0299 "        <li><b>depth:</b> The minimum value of the Lennard-Jones potential "
0300 "well</li>\n"
0301 "        <li><b>rmin:</b> The distance from the origin to the minimum of the "
0302 "potential</li>\n"
0303 "        <li><b>cutoff:</b> The distance, where the Lennard-Jones (LJ) "
0304 "potential is often truncated to save computational time</li>\n"
0305 "\t</ul>"
0306 msgstr ""
0307 "<ul>\n"
0308 "        <li><b>profundo:</b> La minimuma valoro de la potenciala puto de "
0309 "Lennard-Jones</li>\n"
0310 "        <li><b>rmin:</b> La distanco de la origino al la minimumo de la "
0311 "potencialo</li>\n"
0312 "        <li><b>tranĉo:</b> La distanco, kie la Lennard-Jones (LJ) potencialo "
0313 "ofte estas detranĉita por ŝpari komputan tempon</li>\n"
0314 "\t</ul>"
0315 
0316 #: objectinfo/gasljforce.html:15
0317 #, kde-format
0318 msgctxt "gasljforce.html:p"
0319 msgid ""
0320 "These parameters are empirical and are usually obtained from experiment or "
0321 "some rough estimation."
0322 msgstr ""
0323 "Tiuj parametroj estas empiriaj kaj estas kutime akiritaj de eksperimento aŭ "
0324 "iu malglata takso."
0325 
0326 #: objectinfo/gasparticle.html:6
0327 #, kde-format
0328 msgctxt "gasparticle.html:title"
0329 msgid "Gas Particle"
0330 msgstr "Gasa Partiklo"
0331 
0332 #: objectinfo/gasparticle.html:9
0333 #, kde-format
0334 msgctxt "gasparticle.html:p"
0335 msgid ""
0336 "A <a href=\"objinfo:Gas\">gas</a> particle simulates one single particle in "
0337 "a gasoline system. Each particle is tracked individually and has a unique "
0338 "name and four parameters:"
0339 msgstr ""
0340 "Partiklo <a href=\"objinfo:Gas\">gaso</a> simulas unu solan partiklon en "
0341 "benzinsistemo. Ĉiu partiklo estas spurita individue kaj havas unikan nomon "
0342 "kaj kvar parametrojn:"
0343 
0344 #: objectinfo/gasparticle.html:15
0345 #, kde-format
0346 msgctxt "gasparticle.html:body"
0347 msgid ""
0348 "<ul>\n"
0349 "\t\t<li><b>position:</b> The X/Y position of the particle relative, to the "
0350 "center of the <a href=\"objinfo:World\">world</a>.</li>\n"
0351 "\t\t<li><b>velocity:</b> the velocity of the particle. Unit: meters/second.</"
0352 "li>\n"
0353 "\t\t<li><b>force:</b> the force with which the particle is moving around.</"
0354 "li>\n"
0355 "\t\t<li><b>mass:</b> the mass of the particle. This influences forces with "
0356 "which the particle interacts with other items.</li>\n"
0357 "\t</ul>"
0358 msgstr ""
0359 "<ul>\n"
0360 "\t\t<li><b>pozicio:</b> La X/Y pozicio de la partiklo relativa, al la centro "
0361 "de la <a href=\"objinfo:World\">mondo</a>.</li>\n"
0362 "\t\t<li><b>rapideco:</b> la rapideco de la partiklo. Unuo: metroj/sekundo.</"
0363 "li>\n"
0364 "\t\t<li><b>forto:</b> la forto per kiu la partiklo moviĝas ĉirkaŭe.</li>\n"
0365 "\t\t<li><b>maso:</b> la maso de la partiklo. Ĉi tio influas fortojn kun kiuj "
0366 "la partiklo interagas kun aliaj eroj.</li>\n"
0367 "\t</ul>"
0368 
0369 #: objectinfo/gravitationforce.html:6
0370 #, kde-format
0371 msgctxt "gravitationforce.html:title"
0372 msgid "Gravitation Force"
0373 msgstr "Gravita Forto"
0374 
0375 #: objectinfo/gravitationforce.html:9
0376 #, kde-format
0377 msgctxt "gravitationforce.html:p"
0378 msgid ""
0379 "Gravitational force is an attractive force that act between bodies having "
0380 "mass."
0381 msgstr "Gravita forto estas alloga forto kiu agas inter korpoj havantaj mason."
0382 
0383 #: objectinfo/gravitationforce.html:10
0384 #, kde-format
0385 msgctxt "gravitationforce.html:p"
0386 msgid "<b>Newton's law</b>"
0387 msgstr "<b>Leĝo de Newton</b>"
0388 
0389 #: objectinfo/gravitationforce.html:11
0390 #, kde-format
0391 msgctxt "gravitationforce.html:body"
0392 msgid ""
0393 "<li>Every body in the universe attracts every other body with a force, which "
0394 "is proportional to the product of the masses of the bodies and inversely "
0395 "proportional to square of the distance between them.</li>"
0396 msgstr ""
0397 "<li>Ĉiu korpo en la universo altiras ĉiun alian korpon per forto, kiu estas "
0398 "proporcia al la produto de la masoj de la korpoj kaj inverse proporcia al "
0399 "kvadrato de la distanco inter ili.</li>"
0400 
0401 #: objectinfo/gravitationforce.html:12
0402 #, kde-format
0403 msgctxt "gravitationforce.html:p"
0404 msgid "<b>General relativity</b>"
0405 msgstr "<b>Ĝenerala relativeco</b>"
0406 
0407 #: objectinfo/gravitationforce.html:13
0408 #, kde-format
0409 msgctxt "gravitationforce.html:body"
0410 msgid ""
0411 "<li>In general relativity gravitation is explained on the basis of curvature "
0412 "of space-time.</li>"
0413 msgstr ""
0414 "<li>Ĝenerale relativeco gravitado estas klarigita surbaze de kurbeco de "
0415 "spactempo.</li>"
0416 
0417 #: objectinfo/gravitationforce.html:14
0418 #, kde-format
0419 msgctxt "gravitationforce.html:p"
0420 msgid ""
0421 "For more details, please refer to the <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
0422 "wiki/Gravitation\">Gravitation Force</a>."
0423 msgstr ""
0424 "Por pliaj detaloj, bonvolu raporti al la <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
0425 "wiki/Gravitation\">Gravitation Force</a>."
0426 
0427 #: objectinfo/linearmotor.html:6
0428 #, kde-format
0429 msgctxt "linearmotor.html:title"
0430 msgid "Linear Motor"
0431 msgstr "Lineara Motoro"
0432 
0433 #: objectinfo/linearmotor.html:9
0434 #, kde-format
0435 msgctxt "linearmotor.html:p"
0436 msgid "A linear motor produces a linear force along its length."
0437 msgstr "Linia motoro produktas linearan forton laŭ sia longo."
0438 
0439 #: objectinfo/linearmotor.html:10
0440 #, kde-format
0441 msgctxt "linearmotor.html:p"
0442 msgid ""
0443 "You can set the desired linear force for an object by changing the force "
0444 "value in the properties browser."
0445 msgstr ""
0446 "Vi povas agordi la deziratan linearan forton por objekto ŝanĝante la "
0447 "fortovaloron en la retumilo de proprietoj."
0448 
0449 #: objectinfo/meter.html:6
0450 #, kde-format
0451 msgctxt "meter.html:title"
0452 msgid "Meter"
0453 msgstr "Metro"
0454 
0455 #: objectinfo/meter.html:9
0456 #, kde-format
0457 msgctxt "meter.html:p"
0458 msgid ""
0459 "A meter can show you values of properties. The meter can be configured to "
0460 "show property of any given object of the simulation."
0461 msgstr ""
0462 "Metro povas montri al vi valorojn de propraĵoj. La mezurilo povas esti "
0463 "agordita por montri posedaĵon de iu antaŭfiksita objekto de la simulado."
0464 
0465 #: objectinfo/note.html:6
0466 #, kde-format
0467 msgctxt "note.html:title"
0468 msgid "Note"
0469 msgstr "Noto"
0470 
0471 #: objectinfo/note.html:9
0472 #, kde-format
0473 msgctxt "note.html:p"
0474 msgid "You can use notes to place text on the canvas of Step."
0475 msgstr "Vi povas uzi notojn por meti tekston sur la tolon de Step."
0476 
0477 #: objectinfo/particle.html:6
0478 #, kde-format
0479 msgctxt "particle.html:title"
0480 msgid "Particle"
0481 msgstr "Partiklo"
0482 
0483 #: objectinfo/particle.html:9
0484 #, kde-format
0485 msgctxt "particle.html:p"
0486 msgid "A zero-sized particle which has a unique name and four parameters:"
0487 msgstr "Nul-granda partiklo kiu havas unikan nomon kaj kvar parametrojn:"
0488 
0489 #: objectinfo/particle.html:15
0490 #, kde-format
0491 msgctxt "particle.html:body"
0492 msgid ""
0493 "<ul>\n"
0494 "\t\t<li><b>position:</b> The X/Y position of the particle, relative to the "
0495 "center of the <a href=\"objinfo:World\">world</a>.</li>\n"
0496 "\t\t<li><b>velocity:</b> the velocity of the particle. Unit: meters/second.</"
0497 "li>\n"
0498 "\t\t<li><b>force:</b> the force with which the particle is moving around.</"
0499 "li>\n"
0500 "\t\t<li><b>mass:</b> the mass of the particle. This influences forces with "
0501 "which the particle interacts with other items.</li>\n"
0502 "\t</ul>"
0503 msgstr ""
0504 "<ul>\n"
0505 "\t\t<li><b>pozicio:</b> La X/Y pozicio de la partiklo, relative al la centro "
0506 "de la <a href=\"objinfo:World\">mondo</a>.</li>\n"
0507 "\t\t<li><b>rapideco:</b> la rapideco de la partiklo. Unuo: metroj/sekundo.</"
0508 "li>\n"
0509 "\t\t<li><b>forto:</b> la forto per kiu la partiklo moviĝas ĉirkaŭe.</li>\n"
0510 "\t\t<li><b>maso:</b> la maso de la partiklo. Ĉi tio influas fortojn kun kiuj "
0511 "la partiklo interagas kun aliaj eroj.</li>\n"
0512 "\t</ul>"
0513 
0514 #: objectinfo/pin.html:6
0515 #, kde-format
0516 msgctxt "pin.html:title"
0517 msgid "Pin"
0518 msgstr "Pinglo"
0519 
0520 #: objectinfo/pin.html:9
0521 #, kde-format
0522 msgctxt "pin.html:p"
0523 msgid ""
0524 "A pin is a joint that fixes a particular point of the body, The body can "
0525 "still move around the pin."
0526 msgstr ""
0527 "Pinglo estas artiko, kiu fiksas apartan punkton de la korpo, La korpo "
0528 "ankoraŭ povas moviĝi ĉirkaŭ la pinglo."
0529 
0530 #: objectinfo/polygon.html:6
0531 #, kde-format
0532 msgctxt "polygon.html:title"
0533 msgid "Polygon"
0534 msgstr "Plurangulo"
0535 
0536 #: objectinfo/polygon.html:9
0537 #, kde-format
0538 msgctxt "polygon.html:p"
0539 msgid "A rigid polygon with a unique name and the following parameters:"
0540 msgstr "Rigida plurlatero kun unika nomo kaj la sekvaj parametroj:"
0541 
0542 #: objectinfo/polygon.html:21
0543 #, kde-format
0544 msgctxt "polygon.html:body"
0545 msgid ""
0546 "<ul>\n"
0547 "\t\t<li><b>position:</b> The X/Y position of the center of mass of the "
0548 "polygon, relative to the center of the <a href=\"objinfo:World\">world</a>.</"
0549 "li>\n"
0550 "\t\t<li><b>angle:</b> By how much the polygon is rotated in positive "
0551 "direction, that is clock-wise.</li>\n"
0552 "\t\t<li><b>velocity:</b> The velocity of the center of mass of the polygon. "
0553 "Unit: meters/second.</li>\n"
0554 "\t\t<li><b>angular velocity:</b> How fast the polygon is spinning in "
0555 "positive direction, that is clock-wise.</li>\n"
0556 "\t\t<li><b>mass:</b> Total mass of the polygon. This influences forces with "
0557 "which the polygon interacts with other items.</li>\n"
0558 "\t\t<li><b>inertia:</b> How difficult it is to change the polygon's rotation."
0559 "</li>\n"
0560 "\t\t<li><b>momentum:</b> A fundamental quantity in mechanics that is "
0561 "conserved in the absence of external forces. A product of the mass and the "
0562 "velocity.</li>\n"
0563 "\t\t<li><b>angular momentum:</b> Measure of the extent to which the polygon "
0564 "will continue to rotate unless acted upon by an external torque.</li>\n"
0565 "\t\t<li><b>kinetic energy:</b> The work needed to accelerate the body of a "
0566 "given mass from rest to its current velocity.</li>\n"
0567 "\t\t<li><b>vertexes:</b> A list of vertexes (corners) of the polygon, which "
0568 "define its size and shape. Coordinates of each vertex are relative to the "
0569 "center of mass of the polygon.</li>\n"
0570 "\t</ul>"
0571 msgstr ""
0572 "<ul>\n"
0573 "\t\t<li><b>pozicio:</b> La X/Y-pozicio de la centro de maso de la "
0574 "plurangulo, relative al la centro de la <a href=\"objinfo:World \">mondo</a>."
0575 "</li>\n"
0576 "\t\t<li><b>angulo:</b> Kiom la plurlatero turniĝas en pozitiva direkto, tio "
0577 "estas horloĝe.</li>\n"
0578 "\t\t<li><b>rapideco:</b> La rapideco de la centro de maso de la plurangulo. "
0579 "Unuo: metroj/sekundo.</li>\n"
0580 "\t\t<li><b>angula rapido:</b> Kiom rapide la plurangulo turniĝas en pozitiva "
0581 "direkto, tio estas horloĝe.</li>\n"
0582 "\t\t<li><b>maso:</b> Tuta maso de la plurangulo. Ĉi tio influas fortojn kun "
0583 "kiuj la plurangulo interagas kun aliaj eroj.</li>\n"
0584 "\t\t<li><b>inercio:</b> Kiel malfacile estas ŝanĝi la rotacion de la "
0585 "plurangulo.</li>\n"
0586 "\t\t<li><b>momento:</b> Fundamenta kvanto en mekaniko, kiu konserviĝas en "
0587 "foresto de eksteraj fortoj. Produto de la maso kaj la rapido.</li>\n"
0588 "\t\t<li><b>angula movokvanto:</b> Mezuro de la mezuro al kiu la plurangulo "
0589 "daŭros turni, krom se agado de ekstera tordmomanto.</li>\n"
0590 "\t\t<li><b>kineta energio:</b> La laboro necesa por akceli la korpon de "
0591 "difinita maso de ripozo ĝis ĝia nuna rapido.</li>\n"
0592 "\t\t<li><b>verticoj:</b> Listo de verticoj (anguloj) de la plurangulo, kiuj "
0593 "difinas ĝian grandecon kaj formon. Koordinatoj de ĉiu vertico estas relative "
0594 "al la centro de maso de la plurangulo.</li>\n"
0595 "\t</ul>"
0596 
0597 #: objectinfo/softbody.html:6
0598 #, kde-format
0599 msgctxt "softbody.html:title"
0600 msgid "Soft body"
0601 msgstr "Mola korpo"
0602 
0603 #: objectinfo/softbody.html:9
0604 #, kde-format
0605 msgctxt "softbody.html:p"
0606 msgid ""
0607 "A soft body is a collection of <a href=\"objinfo:particle\">particles</a> "
0608 "connected by <a href=\"objinfo:spring\">springs</a>. This can be used to "
0609 "simulate an <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
0610 "Elasticity_(physics)\">elastic</a> or viscoelastic body."
0611 msgstr ""
0612 "Mola korpo estas kolekto de <a href=\"objinfo:particle\">partikloj</a> "
0613 "ligitaj per <a href=\"objinfo:spring\">risortoj</a>. Ĉi tio povas esti uzata "
0614 "por simuli <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
0615 "Elasticity_(physics)\">elastan</a> aŭ viskoelastan korpon."
0616 
0617 #: objectinfo/spring.html:6
0618 #, kde-format
0619 msgctxt "spring.html:title"
0620 msgid "Spring"
0621 msgstr "Risorto"
0622 
0623 #: objectinfo/spring.html:9
0624 #, kde-format
0625 msgctxt "spring.html:p"
0626 msgid ""
0627 "A flexible elastic object to store mechanical energy. It has a unique name "
0628 "and the following parameters:"
0629 msgstr ""
0630 "Fleksebla elasta objekto por stoki mekanikan energion. Ĝi havas unikan nomon "
0631 "kaj la sekvajn parametrojn:"
0632 
0633 #: objectinfo/spring.html:19
0634 #, kde-format
0635 msgctxt "spring.html:body"
0636 msgid ""
0637 "<ul>\n"
0638 "\t\t<li><b>rest length:</b> is the length of the spring as it is not "
0639 "compressed or stretched.</li>\n"
0640 "\t\t<li><b>length:</b> is the initial spring length</li>\n"
0641 "\t\t<li><b>stiffness:</b> is the level of spring resistance to compression "
0642 "or stretching</li>\n"
0643 "\t\t<li><b>damping:</b> is level of spring ability to disperse stored "
0644 "energy, an internal viscosity</li>\n"
0645 "\t\t<li><b>body 1 and 2:</b> are the bodies to which the spring is fixed</"
0646 "li>\n"
0647 "\t\t<li><b>local position 1 and 2:</b> are the local positions of the spring "
0648 "ends relative to its center in the non-deformed state</li>\n"
0649 "\t\t<li><b>position 1 and 2:</b> are the global positions of the spring "
0650 "ends</li>\n"
0651 "\t\t<li><b>force:</b> is the force that acts along the spring</li>\n"
0652 "\t</ul>"
0653 msgstr ""
0654 "<ul>\n"
0655 "\t\t<li><b>ripozolongo:</b> estas la longo de la risorto ĉar ĝi ne estas "
0656 "kunpremita aŭ streĉita.</li>\n"
0657 "\t\t<li><b>longo:</b> estas la komenca risorta longo</li>\n"
0658 "\t\t<li><b>rigideco:</b> estas la nivelo de risorta rezisto al kunpremado aŭ "
0659 "streĉado</li>\n"
0660 "\t\t<li><b>malseketiĝo:</b> estas nivelo de risorta kapablo disvastigi "
0661 "stokitan energion, internan viskozecon</li>\n"
0662 "\t\t<li><b>korpoj 1 kaj 2 :</b> estas la korpoj, al kiuj la risorto estas "
0663 "fiksita</li>\n"
0664 "\t\t<li><b>loka pozicio 1 kaj 2:</b> estas la lokaj pozicioj de la risortaj "
0665 "finaĵoj rilate al ĝia centro en la nedeformita stato</li>\n"
0666 "\t\t<li><b>pozicio 1 kaj 2:</b> estas la tutmondaj pozicioj de la risortaj "
0667 "finaĵoj</li>\n"
0668 "\t\t<li><b>forto:</b> estas la forto kiu agas laŭ la risorto</li>\n"
0669 "\t</ul>"
0670 
0671 #: objectinfo/weightforce.html:6
0672 #, kde-format
0673 msgctxt "weightforce.html:title"
0674 msgid "Weight Force"
0675 msgstr "Pezo-Forto"
0676 
0677 #: objectinfo/weightforce.html:9
0678 #, kde-format
0679 msgctxt "weightforce.html:p"
0680 msgid "Weight of an object is the force exerted on it by gravity."
0681 msgstr "Pezo de objekto estas la forto penita sur ĝi de gravito."
0682 
0683 #: objectinfo/weightforce.html:10
0684 #, kde-format
0685 msgctxt "weightforce.html:p"
0686 msgid ""
0687 "Weight is a vector quantity. It is often denoted by W and given by the "
0688 "relation W = mg."
0689 msgstr ""
0690 "Pezo estas vektora kvanto. Ĝi estas ofte indikita per W kaj donita per la "
0691 "rilato W = mg."
0692 
0693 #: objectinfo/weightforce.html:12
0694 #, kde-format
0695 msgctxt "weightforce.html:body"
0696 msgid ""
0697 "<li>Where, <b>m</b> is the mass of the body</li>\n"
0698 "<li>and <b>g</b> is the acceleration due to gravity.</li>"
0699 msgstr ""
0700 "<li>Kie, <b>m</b> estas la maso de la korpo</li>\n"
0701 "<li>kaj <b>g</b> estas la akcelo pro gravito.</li>"
0702 
0703 #: objectinfo/weightforce.html:13
0704 #, kde-format
0705 msgctxt "weightforce.html:p"
0706 msgid ""
0707 "For more details, please refer to the <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
0708 "wiki/Weight\">Weight Force</a>."
0709 msgstr ""
0710 "Por pliaj detaloj, bonvolu raporti al la <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
0711 "wiki/Weight\">Pezforto</a>."
0712 
0713 #: objectinfo/world.html:6
0714 #, kde-format
0715 msgctxt "world.html:title"
0716 msgid "World"
0717 msgstr "mondo"
0718 
0719 #: objectinfo/world.html:9
0720 #, kde-format
0721 msgctxt "world.html:p"
0722 msgid ""
0723 "This is the world scene. From the objects palette you should pick some items "
0724 "and put them on the canvas. After you set properties of objects you can "
0725 "click on the <b>Simulate</b> button in toolbar and your scene will evolve "
0726 "according to the laws of physics."
0727 msgstr ""
0728 "Jen la monda sceno. El la objekta paletro vi devas elekti kelkajn erojn kaj "
0729 "meti ilin sur la kanvason. Post kiam vi fiksis ecojn de objektoj, vi povas "
0730 "alklaki la butonon <b>Simuli</b> en ilobreto kaj via sceno evoluos laŭ la "
0731 "leĝoj de fiziko."