Warning, /education/step/po/eo/step_objinfo_files.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of step_objinfo_files.pot to esperanto 0002 # Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. 0003 # This file is distributed under the same license as the step package. 0004 # Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2023. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: step_objinfo_files\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-11-30 19:39+0100\n" 0012 "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" 0013 "Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" 0014 "Language: eo\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0020 0021 #: objectinfo/anchor.html:6 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "anchor.html:title" 0024 msgid "Anchor" 0025 msgstr "Ankro" 0026 0027 #: objectinfo/anchor.html:9 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "anchor.html:p" 0030 msgid "" 0031 "Anchor is a joint that fixes position of the body. The body can not move " 0032 "when it has an anchor." 0033 msgstr "" 0034 "Ankro estas artiko, kiu fiksas pozicion de la korpo. La korpo ne povas " 0035 "moviĝi kiam ĝi havas ankron." 0036 0037 #: objectinfo/box.html:6 0038 #, kde-format 0039 msgctxt "box.html:title" 0040 msgid "Box" 0041 msgstr "Skatolo" 0042 0043 #: objectinfo/box.html:9 0044 #, kde-format 0045 msgctxt "box.html:p" 0046 msgid "A rigid box with a unique name and the following parameters:" 0047 msgstr "Rigida skatolo kun unika nomo kaj la sekvaj parametroj:" 0048 0049 #: objectinfo/box.html:21 0050 #, kde-format 0051 msgctxt "box.html:body" 0052 msgid "" 0053 "<ul>\n" 0054 "\t\t<li><b>position:</b> The X/Y position of the center of mass of the box, " 0055 "relative to the center of the <a href=\"objinfo:World\">world</a>.</li>\n" 0056 "\t\t<li><b>angle:</b> By how much the box is rotated in positive direction, " 0057 "that is clock-wise.</li>\n" 0058 "\t\t<li><b>velocity:</b> The velocity of the center of mass of the box. " 0059 "Unit: meters/second.</li>\n" 0060 "\t\t<li><b>angular velocity:</b> How fast the box is spinning in positive " 0061 "direction, that is clock-wise.</li>\n" 0062 "\t\t<li><b>mass:</b> Total mass of the box. This influences forces with " 0063 "which the box interacts with other items.</li>\n" 0064 "\t\t<li><b>inertia:</b> How difficult it is to change the box's rotation.</" 0065 "li>\n" 0066 "\t\t<li><b>momentum:</b> A fundamental quantity in mechanics that is " 0067 "conserved in the absence of external forces. A product of the mass and the " 0068 "velocity.</li>\n" 0069 "\t\t<li><b>angular momentum:</b> Measure of the extent to which the box will " 0070 "continue to rotate unless acted upon by an external torque.</li>\n" 0071 "\t\t<li><b>kinetic energy:</b> The work needed to accelerate the body of a " 0072 "given mass from rest to its current velocity.</li>\n" 0073 "\t\t<li><b>size:</b> Defines width and height of the box.</li>\n" 0074 "\t</ul>" 0075 msgstr "" 0076 "<ul>\n" 0077 "\t\t<li><b>pozicio:</b> La X/Y-pozicio de la centro de maso de la kesto, " 0078 "relative al la centro de la <a href=\"objinfo:World \">mondo</a>.</li>\n" 0079 "\t\t<li><b>angulo:</b> Kiom la skatolo turniĝas en pozitiva direkto, tio " 0080 "estas horloĝe.</li>\n" 0081 "\t\t<li><b>rapideco:</b> La rapideco de la centro de maso de la skatolo. " 0082 "Unuo: metroj/sekundo.</li>\n" 0083 "\t\t<li><b>angula rapido:</b> Kiel rapide la skatolo turniĝas en pozitiva " 0084 "direkto, tio estas horloĝe.</li>\n" 0085 "\t\t<li><b>maso:</b> Tuta maso de la skatolo. Ĉi tio influas fortojn kun " 0086 "kiuj la skatolo interagas kun aliaj eroj.</li>\n" 0087 "\t\t<li><b>inercio:</b> Kiom malfacile estas ŝanĝi la rotacion de la skatolo." 0088 "</li>\n" 0089 "\t\t<li><b>momento:</b> Fundamenta kvanto en mekaniko, kiu konserviĝas en " 0090 "foresto de eksteraj fortoj. Produto de la maso kaj la rapido.</li>\n" 0091 "\t\t<li><b>angula movokvanto:</b> Mezuro de la amplekso al kiu la skatolo " 0092 "daŭros rotacii krom se agado de ekstera tordmomanto.</li>\n" 0093 "\t\t<li><b>kineta energio:</b> La laboro necesa por akceli la korpon de " 0094 "difinita maso de ripozo ĝis ĝia nuna rapido.</li>\n" 0095 "t\t<li><b>grandeco:</b> Difinas larĝon kaj altecon de la skatolo.</li>\n" 0096 "\t</ul>" 0097 0098 #: objectinfo/chargedparticle.html:6 0099 #, kde-format 0100 msgctxt "chargedparticle.html:title" 0101 msgid "Charged Particle" 0102 msgstr "Ŝargita Partiklo" 0103 0104 #: objectinfo/chargedparticle.html:9 0105 #, kde-format 0106 msgctxt "chargedparticle.html:p" 0107 msgid "" 0108 "A zero-sized particle which carries an electric charge. It has a unique name " 0109 "and five parameters:" 0110 msgstr "" 0111 "Nul-granda partiklo kiu portas elektran ŝargon. Ĝi havas unikan nomon kaj " 0112 "kvin parametrojn:" 0113 0114 #: objectinfo/chargedparticle.html:16 0115 #, kde-format 0116 msgctxt "chargedparticle.html:body" 0117 msgid "" 0118 "<ul>\n" 0119 "\t\t<li><b>position:</b> The X/Y position of the particle, relative to the " 0120 "center of the <a href=\"objinfo:World\">world</a>.</li>\n" 0121 "\t\t<li><b>velocity:</b> the velocity of the particle. Unit: meters/second.</" 0122 "li>\n" 0123 "\t\t<li><b>force:</b> the force with which the particle is moving around.</" 0124 "li>\n" 0125 "\t\t<li><b>mass:</b> the mass of the particle. This influences forces with " 0126 "which the particle interacts with other items.</li>\n" 0127 " \t\t<li><b>charge:</b> The amount of positive or negative electricity " 0128 "deposited on the particle. Unit: Coulomb.</li>\n" 0129 "\t</ul>" 0130 msgstr "" 0131 "<ul>\n" 0132 "\t\t<li><b>pozicio:</b> La X/Y pozicio de la partiklo, relative al la centro " 0133 "de la <a href=\"objinfo:World\">mondo</a>.</li>\n" 0134 "\t\t<li><b>rapideco:</b> la rapideco de la partiklo. Unuo: metroj/sekundo.</" 0135 "li>\n" 0136 "\t\t<li><b>forto:</b> la forto per kiu la partiklo moviĝas ĉirkaŭe.</li>\n" 0137 "\t\t<li><b>maso:</b> la maso de la partiklo. Ĉi tio influas fortojn kun kiuj " 0138 "la partiklo interagas kun aliaj eroj.</li>\n" 0139 "\t\t<li><b>ŝarĝo:</b> La kvanto de pozitiva aŭ negativa elektro deponita sur " 0140 "la partiklo. Unuo: Kulombo.</li>\n" 0141 "\t</ul>" 0142 0143 #: objectinfo/coulombforce.html:6 0144 #, kde-format 0145 msgctxt "coulombforce.html:title" 0146 msgid "Coulomb Force" 0147 msgstr "Coulomb Force" 0148 0149 #: objectinfo/coulombforce.html:9 0150 #, kde-format 0151 msgctxt "coulombforce.html:p" 0152 msgid "Coulomb force is a force of interaction between charged particles." 0153 msgstr "Kulombia forto estas forto de interagado inter ŝarĝitaj partikloj." 0154 0155 #: objectinfo/coulombforce.html:10 0156 #, kde-format 0157 msgctxt "coulombforce.html:p" 0158 msgid "<b>Coulomb's law</b>" 0159 msgstr "<b>Leĝo de Coulomb</b>" 0160 0161 #: objectinfo/coulombforce.html:11 0162 #, kde-format 0163 msgctxt "coulombforce.html:body" 0164 msgid "" 0165 "<li>The magnitude of the electrostatic force between two point electric " 0166 "charges is directly proportional to the product of the magnitudes of each of " 0167 "the charges and inversely proportional to the square of the distance between " 0168 "the two charges.</li>" 0169 msgstr "" 0170 "<li>La grando de la elektrostatika forto inter du punktaj elektraj ŝargoj " 0171 "estas rekte proporcia al la produto de la grandoj de ĉiu el la ŝargoj kaj " 0172 "inverse proporcia al la kvadrato de la distanco inter la du ŝargoj.</li>" 0173 0174 #: objectinfo/coulombforce.html:12 0175 #, kde-format 0176 msgctxt "coulombforce.html:p" 0177 msgid "" 0178 "For more details, please refer to the <a href=\"https://en.wikipedia.org/" 0179 "wiki/Coulomb's_law\">Coulomb Force</a>." 0180 msgstr "" 0181 "Por pliaj detaloj, bonvolu raporti al la <a href=\"https://en.wikipedia.org/" 0182 "wiki/Coulomb's_law\">Coulomb Force</a>." 0183 0184 #: objectinfo/disk.html:6 0185 #, kde-format 0186 msgctxt "disk.html:title" 0187 msgid "Disk" 0188 msgstr "Disko" 0189 0190 #: objectinfo/disk.html:9 0191 #, kde-format 0192 msgctxt "disk.html:p" 0193 msgid "A rigid disk with a unique name and the following parameters:" 0194 msgstr "Rigida disko kun unika nomo kaj la sekvaj parametroj:" 0195 0196 #: objectinfo/disk.html:21 0197 #, kde-format 0198 msgctxt "disk.html:body" 0199 msgid "" 0200 "<ul>\n" 0201 "\t\t<li><b>position:</b> The X/Y position of the center of mass of the disk, " 0202 "relative to the center of the <a href=\"objinfo:World\">world</a>.</li>\n" 0203 "\t\t<li><b>angle:</b> By how much the disk is rotated in positive direction, " 0204 "that is clock-wise.</li>\n" 0205 "\t\t<li><b>velocity:</b> The velocity of the center of mass of the disk. " 0206 "Unit: meters/second.</li>\n" 0207 "\t\t<li><b>angular velocity:</b> How fast the disk is spinning in positive " 0208 "direction, that is clock-wise.</li>\n" 0209 "\t\t<li><b>mass:</b> Total mass of the disk. This influences forces with " 0210 "which the disk interacts with other items.</li>\n" 0211 "\t\t<li><b>inertia:</b> How difficult it is to change the disk's rotation.</" 0212 "li>\n" 0213 "\t\t<li><b>momentum:</b> A fundamental quantity in mechanics that is " 0214 "conserved in the absence of external forces. A product of the mass and the " 0215 "velocity.</li>\n" 0216 "\t\t<li><b>angular momentum:</b> Measure of the extent to which the disk " 0217 "will continue to rotate unless acted upon by an external torque.</li>\n" 0218 "\t\t<li><b>kinetic energy:</b> The work needed to accelerate the body of a " 0219 "given mass from rest to its current velocity.</li>\n" 0220 "\t\t<li><b>radius:</b> Defines how big the disk is.</li>\n" 0221 "\t</ul>" 0222 msgstr "" 0223 "<ul>\n" 0224 "\t\t<li><b>pozicio:</b> La X/Y-pozicio de la centro de maso de la disko, " 0225 "relative al la centro de la <a href=\"objinfo:World \">mondo</a>.</li>\n" 0226 "\t\t<li><b>angulo:</b> Kiom la disko turniĝas en pozitiva direkto, tio estas " 0227 "horloĝe.</li>\n" 0228 "\t\t<li><b>rapideco:</b> La rapideco de la centro de maso de la disko. Unuo: " 0229 "metroj/sekundo.</li>\n" 0230 "\t\t<li><b>angula rapido:</b> Kiom rapide la disko turniĝas en pozitiva " 0231 "direkto, tio estas horloĝe.</li>\n" 0232 "\t\t<li><b>maso:</b> Tuta maso de la disko. Ĉi tio influas fortojn, kun kiuj " 0233 "la disko interagas kun aliaj eroj.</li>\n" 0234 "\t\t<li><b>inercio:</b> Kiel malfacile estas ŝanĝi la rotacion de la disko.</" 0235 "li>\n" 0236 "\t\t<li><b>momento:</b> Fundamenta kvanto en mekaniko, kiu konserviĝas en " 0237 "foresto de eksteraj fortoj. Produto de la maso kaj la rapido.</li>\n" 0238 "\t\t<li><b>angula movokvanto:</b> Mezuro de la amplekso al kiu la disko " 0239 "daŭre turniĝos krom se ĝi agas al ekstera. tordmomanto.</li>\n" 0240 "\t\t<li><b>kineta energio:</b> La laboro necesa por akceli la korpon de " 0241 "difinita maso de ripozo ĝis ĝia nuna rapido.</li>\n" 0242 "\t\t<li><b>radiuso:</b> Difinas kiom granda estas la disko.</li>\n" 0243 "\t</ul>" 0244 0245 #: objectinfo/gas.html:6 0246 #, kde-format 0247 msgctxt "gas.html:title" 0248 msgid "Gas" 0249 msgstr "Gaso" 0250 0251 #: objectinfo/gas.html:9 0252 #, kde-format 0253 msgctxt "gas.html:p" 0254 msgid "" 0255 "A gas is a collection of <a href=\"objinfo:GasParticle\">gasoline particles</" 0256 "a>. Associated with the gas is a <a href=\"objinfo:GasLJForce\">force</a>. " 0257 "To add gas particles right-click the gas and click on \"Create particles\"." 0258 msgstr "" 0259 "Gaso estas kolekto de <a href=\"objinfo:GasParticle\">benzinaj partikloj</" 0260 "a>. Asociita kun la gaso estas <a href=\"objinfo:GasLJForce\">forto</a>. Por " 0261 "aldoni gasajn partiklojn dekstre alklaku la gason kaj alklaku \"Krei " 0262 "partiklojn\"." 0263 0264 #: objectinfo/gas.html:10 0265 #, kde-format 0266 msgctxt "gas.html:p" 0267 msgid "" 0268 "For details about the math used to calculate the forces, please refer to the " 0269 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lennard-Jones_potential\">Lennard-" 0270 "Jones potential</a>." 0271 msgstr "" 0272 "Por detaloj pri la matematiko uzata por kalkuli la fortojn, bonvolu raporti " 0273 "al la <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lennard-Jones_potential" 0274 "\">Lennard-Jones-potencialo</a>." 0275 0276 #: objectinfo/gasljforce.html:6 0277 #, kde-format 0278 msgctxt "gasljforce.html:title" 0279 msgid "Force" 0280 msgstr "Forto" 0281 0282 #: objectinfo/gasljforce.html:9 0283 #, kde-format 0284 msgctxt "gasljforce.html:p" 0285 msgid "" 0286 "This force simulates the <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lennard-" 0287 "Jones_potential\">Lennard-Jones potential</a>. There are three parameters " 0288 "for this force:" 0289 msgstr "" 0290 "Ĉi tiu forto simulas la <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lennard-" 0291 "Jones_potential\">Lennard-Jones potencialon</a>. Estas tri parametroj por ĉi " 0292 "tiu forto:" 0293 0294 #: objectinfo/gasljforce.html:14 0295 #, kde-format 0296 msgctxt "gasljforce.html:body" 0297 msgid "" 0298 "<ul>\n" 0299 " <li><b>depth:</b> The minimum value of the Lennard-Jones potential " 0300 "well</li>\n" 0301 " <li><b>rmin:</b> The distance from the origin to the minimum of the " 0302 "potential</li>\n" 0303 " <li><b>cutoff:</b> The distance, where the Lennard-Jones (LJ) " 0304 "potential is often truncated to save computational time</li>\n" 0305 "\t</ul>" 0306 msgstr "" 0307 "<ul>\n" 0308 " <li><b>profundo:</b> La minimuma valoro de la potenciala puto de " 0309 "Lennard-Jones</li>\n" 0310 " <li><b>rmin:</b> La distanco de la origino al la minimumo de la " 0311 "potencialo</li>\n" 0312 " <li><b>tranĉo:</b> La distanco, kie la Lennard-Jones (LJ) potencialo " 0313 "ofte estas detranĉita por ŝpari komputan tempon</li>\n" 0314 "\t</ul>" 0315 0316 #: objectinfo/gasljforce.html:15 0317 #, kde-format 0318 msgctxt "gasljforce.html:p" 0319 msgid "" 0320 "These parameters are empirical and are usually obtained from experiment or " 0321 "some rough estimation." 0322 msgstr "" 0323 "Tiuj parametroj estas empiriaj kaj estas kutime akiritaj de eksperimento aŭ " 0324 "iu malglata takso." 0325 0326 #: objectinfo/gasparticle.html:6 0327 #, kde-format 0328 msgctxt "gasparticle.html:title" 0329 msgid "Gas Particle" 0330 msgstr "Gasa Partiklo" 0331 0332 #: objectinfo/gasparticle.html:9 0333 #, kde-format 0334 msgctxt "gasparticle.html:p" 0335 msgid "" 0336 "A <a href=\"objinfo:Gas\">gas</a> particle simulates one single particle in " 0337 "a gasoline system. Each particle is tracked individually and has a unique " 0338 "name and four parameters:" 0339 msgstr "" 0340 "Partiklo <a href=\"objinfo:Gas\">gaso</a> simulas unu solan partiklon en " 0341 "benzinsistemo. Ĉiu partiklo estas spurita individue kaj havas unikan nomon " 0342 "kaj kvar parametrojn:" 0343 0344 #: objectinfo/gasparticle.html:15 0345 #, kde-format 0346 msgctxt "gasparticle.html:body" 0347 msgid "" 0348 "<ul>\n" 0349 "\t\t<li><b>position:</b> The X/Y position of the particle relative, to the " 0350 "center of the <a href=\"objinfo:World\">world</a>.</li>\n" 0351 "\t\t<li><b>velocity:</b> the velocity of the particle. Unit: meters/second.</" 0352 "li>\n" 0353 "\t\t<li><b>force:</b> the force with which the particle is moving around.</" 0354 "li>\n" 0355 "\t\t<li><b>mass:</b> the mass of the particle. This influences forces with " 0356 "which the particle interacts with other items.</li>\n" 0357 "\t</ul>" 0358 msgstr "" 0359 "<ul>\n" 0360 "\t\t<li><b>pozicio:</b> La X/Y pozicio de la partiklo relativa, al la centro " 0361 "de la <a href=\"objinfo:World\">mondo</a>.</li>\n" 0362 "\t\t<li><b>rapideco:</b> la rapideco de la partiklo. Unuo: metroj/sekundo.</" 0363 "li>\n" 0364 "\t\t<li><b>forto:</b> la forto per kiu la partiklo moviĝas ĉirkaŭe.</li>\n" 0365 "\t\t<li><b>maso:</b> la maso de la partiklo. Ĉi tio influas fortojn kun kiuj " 0366 "la partiklo interagas kun aliaj eroj.</li>\n" 0367 "\t</ul>" 0368 0369 #: objectinfo/gravitationforce.html:6 0370 #, kde-format 0371 msgctxt "gravitationforce.html:title" 0372 msgid "Gravitation Force" 0373 msgstr "Gravita Forto" 0374 0375 #: objectinfo/gravitationforce.html:9 0376 #, kde-format 0377 msgctxt "gravitationforce.html:p" 0378 msgid "" 0379 "Gravitational force is an attractive force that act between bodies having " 0380 "mass." 0381 msgstr "Gravita forto estas alloga forto kiu agas inter korpoj havantaj mason." 0382 0383 #: objectinfo/gravitationforce.html:10 0384 #, kde-format 0385 msgctxt "gravitationforce.html:p" 0386 msgid "<b>Newton's law</b>" 0387 msgstr "<b>Leĝo de Newton</b>" 0388 0389 #: objectinfo/gravitationforce.html:11 0390 #, kde-format 0391 msgctxt "gravitationforce.html:body" 0392 msgid "" 0393 "<li>Every body in the universe attracts every other body with a force, which " 0394 "is proportional to the product of the masses of the bodies and inversely " 0395 "proportional to square of the distance between them.</li>" 0396 msgstr "" 0397 "<li>Ĉiu korpo en la universo altiras ĉiun alian korpon per forto, kiu estas " 0398 "proporcia al la produto de la masoj de la korpoj kaj inverse proporcia al " 0399 "kvadrato de la distanco inter ili.</li>" 0400 0401 #: objectinfo/gravitationforce.html:12 0402 #, kde-format 0403 msgctxt "gravitationforce.html:p" 0404 msgid "<b>General relativity</b>" 0405 msgstr "<b>Ĝenerala relativeco</b>" 0406 0407 #: objectinfo/gravitationforce.html:13 0408 #, kde-format 0409 msgctxt "gravitationforce.html:body" 0410 msgid "" 0411 "<li>In general relativity gravitation is explained on the basis of curvature " 0412 "of space-time.</li>" 0413 msgstr "" 0414 "<li>Ĝenerale relativeco gravitado estas klarigita surbaze de kurbeco de " 0415 "spactempo.</li>" 0416 0417 #: objectinfo/gravitationforce.html:14 0418 #, kde-format 0419 msgctxt "gravitationforce.html:p" 0420 msgid "" 0421 "For more details, please refer to the <a href=\"https://en.wikipedia.org/" 0422 "wiki/Gravitation\">Gravitation Force</a>." 0423 msgstr "" 0424 "Por pliaj detaloj, bonvolu raporti al la <a href=\"https://en.wikipedia.org/" 0425 "wiki/Gravitation\">Gravitation Force</a>." 0426 0427 #: objectinfo/linearmotor.html:6 0428 #, kde-format 0429 msgctxt "linearmotor.html:title" 0430 msgid "Linear Motor" 0431 msgstr "Lineara Motoro" 0432 0433 #: objectinfo/linearmotor.html:9 0434 #, kde-format 0435 msgctxt "linearmotor.html:p" 0436 msgid "A linear motor produces a linear force along its length." 0437 msgstr "Linia motoro produktas linearan forton laŭ sia longo." 0438 0439 #: objectinfo/linearmotor.html:10 0440 #, kde-format 0441 msgctxt "linearmotor.html:p" 0442 msgid "" 0443 "You can set the desired linear force for an object by changing the force " 0444 "value in the properties browser." 0445 msgstr "" 0446 "Vi povas agordi la deziratan linearan forton por objekto ŝanĝante la " 0447 "fortovaloron en la retumilo de proprietoj." 0448 0449 #: objectinfo/meter.html:6 0450 #, kde-format 0451 msgctxt "meter.html:title" 0452 msgid "Meter" 0453 msgstr "Metro" 0454 0455 #: objectinfo/meter.html:9 0456 #, kde-format 0457 msgctxt "meter.html:p" 0458 msgid "" 0459 "A meter can show you values of properties. The meter can be configured to " 0460 "show property of any given object of the simulation." 0461 msgstr "" 0462 "Metro povas montri al vi valorojn de propraĵoj. La mezurilo povas esti " 0463 "agordita por montri posedaĵon de iu antaŭfiksita objekto de la simulado." 0464 0465 #: objectinfo/note.html:6 0466 #, kde-format 0467 msgctxt "note.html:title" 0468 msgid "Note" 0469 msgstr "Noto" 0470 0471 #: objectinfo/note.html:9 0472 #, kde-format 0473 msgctxt "note.html:p" 0474 msgid "You can use notes to place text on the canvas of Step." 0475 msgstr "Vi povas uzi notojn por meti tekston sur la tolon de Step." 0476 0477 #: objectinfo/particle.html:6 0478 #, kde-format 0479 msgctxt "particle.html:title" 0480 msgid "Particle" 0481 msgstr "Partiklo" 0482 0483 #: objectinfo/particle.html:9 0484 #, kde-format 0485 msgctxt "particle.html:p" 0486 msgid "A zero-sized particle which has a unique name and four parameters:" 0487 msgstr "Nul-granda partiklo kiu havas unikan nomon kaj kvar parametrojn:" 0488 0489 #: objectinfo/particle.html:15 0490 #, kde-format 0491 msgctxt "particle.html:body" 0492 msgid "" 0493 "<ul>\n" 0494 "\t\t<li><b>position:</b> The X/Y position of the particle, relative to the " 0495 "center of the <a href=\"objinfo:World\">world</a>.</li>\n" 0496 "\t\t<li><b>velocity:</b> the velocity of the particle. Unit: meters/second.</" 0497 "li>\n" 0498 "\t\t<li><b>force:</b> the force with which the particle is moving around.</" 0499 "li>\n" 0500 "\t\t<li><b>mass:</b> the mass of the particle. This influences forces with " 0501 "which the particle interacts with other items.</li>\n" 0502 "\t</ul>" 0503 msgstr "" 0504 "<ul>\n" 0505 "\t\t<li><b>pozicio:</b> La X/Y pozicio de la partiklo, relative al la centro " 0506 "de la <a href=\"objinfo:World\">mondo</a>.</li>\n" 0507 "\t\t<li><b>rapideco:</b> la rapideco de la partiklo. Unuo: metroj/sekundo.</" 0508 "li>\n" 0509 "\t\t<li><b>forto:</b> la forto per kiu la partiklo moviĝas ĉirkaŭe.</li>\n" 0510 "\t\t<li><b>maso:</b> la maso de la partiklo. Ĉi tio influas fortojn kun kiuj " 0511 "la partiklo interagas kun aliaj eroj.</li>\n" 0512 "\t</ul>" 0513 0514 #: objectinfo/pin.html:6 0515 #, kde-format 0516 msgctxt "pin.html:title" 0517 msgid "Pin" 0518 msgstr "Pinglo" 0519 0520 #: objectinfo/pin.html:9 0521 #, kde-format 0522 msgctxt "pin.html:p" 0523 msgid "" 0524 "A pin is a joint that fixes a particular point of the body, The body can " 0525 "still move around the pin." 0526 msgstr "" 0527 "Pinglo estas artiko, kiu fiksas apartan punkton de la korpo, La korpo " 0528 "ankoraŭ povas moviĝi ĉirkaŭ la pinglo." 0529 0530 #: objectinfo/polygon.html:6 0531 #, kde-format 0532 msgctxt "polygon.html:title" 0533 msgid "Polygon" 0534 msgstr "Plurangulo" 0535 0536 #: objectinfo/polygon.html:9 0537 #, kde-format 0538 msgctxt "polygon.html:p" 0539 msgid "A rigid polygon with a unique name and the following parameters:" 0540 msgstr "Rigida plurlatero kun unika nomo kaj la sekvaj parametroj:" 0541 0542 #: objectinfo/polygon.html:21 0543 #, kde-format 0544 msgctxt "polygon.html:body" 0545 msgid "" 0546 "<ul>\n" 0547 "\t\t<li><b>position:</b> The X/Y position of the center of mass of the " 0548 "polygon, relative to the center of the <a href=\"objinfo:World\">world</a>.</" 0549 "li>\n" 0550 "\t\t<li><b>angle:</b> By how much the polygon is rotated in positive " 0551 "direction, that is clock-wise.</li>\n" 0552 "\t\t<li><b>velocity:</b> The velocity of the center of mass of the polygon. " 0553 "Unit: meters/second.</li>\n" 0554 "\t\t<li><b>angular velocity:</b> How fast the polygon is spinning in " 0555 "positive direction, that is clock-wise.</li>\n" 0556 "\t\t<li><b>mass:</b> Total mass of the polygon. This influences forces with " 0557 "which the polygon interacts with other items.</li>\n" 0558 "\t\t<li><b>inertia:</b> How difficult it is to change the polygon's rotation." 0559 "</li>\n" 0560 "\t\t<li><b>momentum:</b> A fundamental quantity in mechanics that is " 0561 "conserved in the absence of external forces. A product of the mass and the " 0562 "velocity.</li>\n" 0563 "\t\t<li><b>angular momentum:</b> Measure of the extent to which the polygon " 0564 "will continue to rotate unless acted upon by an external torque.</li>\n" 0565 "\t\t<li><b>kinetic energy:</b> The work needed to accelerate the body of a " 0566 "given mass from rest to its current velocity.</li>\n" 0567 "\t\t<li><b>vertexes:</b> A list of vertexes (corners) of the polygon, which " 0568 "define its size and shape. Coordinates of each vertex are relative to the " 0569 "center of mass of the polygon.</li>\n" 0570 "\t</ul>" 0571 msgstr "" 0572 "<ul>\n" 0573 "\t\t<li><b>pozicio:</b> La X/Y-pozicio de la centro de maso de la " 0574 "plurangulo, relative al la centro de la <a href=\"objinfo:World \">mondo</a>." 0575 "</li>\n" 0576 "\t\t<li><b>angulo:</b> Kiom la plurlatero turniĝas en pozitiva direkto, tio " 0577 "estas horloĝe.</li>\n" 0578 "\t\t<li><b>rapideco:</b> La rapideco de la centro de maso de la plurangulo. " 0579 "Unuo: metroj/sekundo.</li>\n" 0580 "\t\t<li><b>angula rapido:</b> Kiom rapide la plurangulo turniĝas en pozitiva " 0581 "direkto, tio estas horloĝe.</li>\n" 0582 "\t\t<li><b>maso:</b> Tuta maso de la plurangulo. Ĉi tio influas fortojn kun " 0583 "kiuj la plurangulo interagas kun aliaj eroj.</li>\n" 0584 "\t\t<li><b>inercio:</b> Kiel malfacile estas ŝanĝi la rotacion de la " 0585 "plurangulo.</li>\n" 0586 "\t\t<li><b>momento:</b> Fundamenta kvanto en mekaniko, kiu konserviĝas en " 0587 "foresto de eksteraj fortoj. Produto de la maso kaj la rapido.</li>\n" 0588 "\t\t<li><b>angula movokvanto:</b> Mezuro de la mezuro al kiu la plurangulo " 0589 "daŭros turni, krom se agado de ekstera tordmomanto.</li>\n" 0590 "\t\t<li><b>kineta energio:</b> La laboro necesa por akceli la korpon de " 0591 "difinita maso de ripozo ĝis ĝia nuna rapido.</li>\n" 0592 "\t\t<li><b>verticoj:</b> Listo de verticoj (anguloj) de la plurangulo, kiuj " 0593 "difinas ĝian grandecon kaj formon. Koordinatoj de ĉiu vertico estas relative " 0594 "al la centro de maso de la plurangulo.</li>\n" 0595 "\t</ul>" 0596 0597 #: objectinfo/softbody.html:6 0598 #, kde-format 0599 msgctxt "softbody.html:title" 0600 msgid "Soft body" 0601 msgstr "Mola korpo" 0602 0603 #: objectinfo/softbody.html:9 0604 #, kde-format 0605 msgctxt "softbody.html:p" 0606 msgid "" 0607 "A soft body is a collection of <a href=\"objinfo:particle\">particles</a> " 0608 "connected by <a href=\"objinfo:spring\">springs</a>. This can be used to " 0609 "simulate an <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 0610 "Elasticity_(physics)\">elastic</a> or viscoelastic body." 0611 msgstr "" 0612 "Mola korpo estas kolekto de <a href=\"objinfo:particle\">partikloj</a> " 0613 "ligitaj per <a href=\"objinfo:spring\">risortoj</a>. Ĉi tio povas esti uzata " 0614 "por simuli <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 0615 "Elasticity_(physics)\">elastan</a> aŭ viskoelastan korpon." 0616 0617 #: objectinfo/spring.html:6 0618 #, kde-format 0619 msgctxt "spring.html:title" 0620 msgid "Spring" 0621 msgstr "Risorto" 0622 0623 #: objectinfo/spring.html:9 0624 #, kde-format 0625 msgctxt "spring.html:p" 0626 msgid "" 0627 "A flexible elastic object to store mechanical energy. It has a unique name " 0628 "and the following parameters:" 0629 msgstr "" 0630 "Fleksebla elasta objekto por stoki mekanikan energion. Ĝi havas unikan nomon " 0631 "kaj la sekvajn parametrojn:" 0632 0633 #: objectinfo/spring.html:19 0634 #, kde-format 0635 msgctxt "spring.html:body" 0636 msgid "" 0637 "<ul>\n" 0638 "\t\t<li><b>rest length:</b> is the length of the spring as it is not " 0639 "compressed or stretched.</li>\n" 0640 "\t\t<li><b>length:</b> is the initial spring length</li>\n" 0641 "\t\t<li><b>stiffness:</b> is the level of spring resistance to compression " 0642 "or stretching</li>\n" 0643 "\t\t<li><b>damping:</b> is level of spring ability to disperse stored " 0644 "energy, an internal viscosity</li>\n" 0645 "\t\t<li><b>body 1 and 2:</b> are the bodies to which the spring is fixed</" 0646 "li>\n" 0647 "\t\t<li><b>local position 1 and 2:</b> are the local positions of the spring " 0648 "ends relative to its center in the non-deformed state</li>\n" 0649 "\t\t<li><b>position 1 and 2:</b> are the global positions of the spring " 0650 "ends</li>\n" 0651 "\t\t<li><b>force:</b> is the force that acts along the spring</li>\n" 0652 "\t</ul>" 0653 msgstr "" 0654 "<ul>\n" 0655 "\t\t<li><b>ripozolongo:</b> estas la longo de la risorto ĉar ĝi ne estas " 0656 "kunpremita aŭ streĉita.</li>\n" 0657 "\t\t<li><b>longo:</b> estas la komenca risorta longo</li>\n" 0658 "\t\t<li><b>rigideco:</b> estas la nivelo de risorta rezisto al kunpremado aŭ " 0659 "streĉado</li>\n" 0660 "\t\t<li><b>malseketiĝo:</b> estas nivelo de risorta kapablo disvastigi " 0661 "stokitan energion, internan viskozecon</li>\n" 0662 "\t\t<li><b>korpoj 1 kaj 2 :</b> estas la korpoj, al kiuj la risorto estas " 0663 "fiksita</li>\n" 0664 "\t\t<li><b>loka pozicio 1 kaj 2:</b> estas la lokaj pozicioj de la risortaj " 0665 "finaĵoj rilate al ĝia centro en la nedeformita stato</li>\n" 0666 "\t\t<li><b>pozicio 1 kaj 2:</b> estas la tutmondaj pozicioj de la risortaj " 0667 "finaĵoj</li>\n" 0668 "\t\t<li><b>forto:</b> estas la forto kiu agas laŭ la risorto</li>\n" 0669 "\t</ul>" 0670 0671 #: objectinfo/weightforce.html:6 0672 #, kde-format 0673 msgctxt "weightforce.html:title" 0674 msgid "Weight Force" 0675 msgstr "Pezo-Forto" 0676 0677 #: objectinfo/weightforce.html:9 0678 #, kde-format 0679 msgctxt "weightforce.html:p" 0680 msgid "Weight of an object is the force exerted on it by gravity." 0681 msgstr "Pezo de objekto estas la forto penita sur ĝi de gravito." 0682 0683 #: objectinfo/weightforce.html:10 0684 #, kde-format 0685 msgctxt "weightforce.html:p" 0686 msgid "" 0687 "Weight is a vector quantity. It is often denoted by W and given by the " 0688 "relation W = mg." 0689 msgstr "" 0690 "Pezo estas vektora kvanto. Ĝi estas ofte indikita per W kaj donita per la " 0691 "rilato W = mg." 0692 0693 #: objectinfo/weightforce.html:12 0694 #, kde-format 0695 msgctxt "weightforce.html:body" 0696 msgid "" 0697 "<li>Where, <b>m</b> is the mass of the body</li>\n" 0698 "<li>and <b>g</b> is the acceleration due to gravity.</li>" 0699 msgstr "" 0700 "<li>Kie, <b>m</b> estas la maso de la korpo</li>\n" 0701 "<li>kaj <b>g</b> estas la akcelo pro gravito.</li>" 0702 0703 #: objectinfo/weightforce.html:13 0704 #, kde-format 0705 msgctxt "weightforce.html:p" 0706 msgid "" 0707 "For more details, please refer to the <a href=\"https://en.wikipedia.org/" 0708 "wiki/Weight\">Weight Force</a>." 0709 msgstr "" 0710 "Por pliaj detaloj, bonvolu raporti al la <a href=\"https://en.wikipedia.org/" 0711 "wiki/Weight\">Pezforto</a>." 0712 0713 #: objectinfo/world.html:6 0714 #, kde-format 0715 msgctxt "world.html:title" 0716 msgid "World" 0717 msgstr "mondo" 0718 0719 #: objectinfo/world.html:9 0720 #, kde-format 0721 msgctxt "world.html:p" 0722 msgid "" 0723 "This is the world scene. From the objects palette you should pick some items " 0724 "and put them on the canvas. After you set properties of objects you can " 0725 "click on the <b>Simulate</b> button in toolbar and your scene will evolve " 0726 "according to the laws of physics." 0727 msgstr "" 0728 "Jen la monda sceno. El la objekta paletro vi devas elekti kelkajn erojn kaj " 0729 "meti ilin sur la kanvason. Post kiam vi fiksis ecojn de objektoj, vi povas " 0730 "alklaki la butonon <b>Simuli</b> en ilobreto kaj via sceno evoluos laŭ la " 0731 "leĝoj de fiziko."