Warning, /education/step/po/eo/step.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of step into esperanto. 0002 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. 0003 # Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009. 0004 # Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2023. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: step\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-04 00:38+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2024-01-03 14:17+0100\n" 0012 "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" 0013 "Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" 0014 "Language: eo\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0019 "X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Axel Rousseau,Oliver Kellogg" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "axel@esperanto-jeunes.org,okellogg@users.sourceforge.net" 0030 0031 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0032 #: step/configure_controller.ui:28 step/configure_graph.ui:28 0033 #: step/configure_meter.ui:28 0034 #, kde-format 0035 msgid "Data Source" 0036 msgstr "Datumfonto" 0037 0038 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0039 #: step/configure_controller.ui:47 0040 #, kde-format 0041 msgid "Range" 0042 msgstr "Intervalo" 0043 0044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0045 #: step/configure_controller.ui:59 0046 #, kde-format 0047 msgid "min:" 0048 msgstr "min:" 0049 0050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0051 #: step/configure_controller.ui:75 0052 #, kde-format 0053 msgid "max:" 0054 msgstr "maks:" 0055 0056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinX) 0057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinY) 0058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMin) 0059 #: step/configure_controller.ui:97 step/configure_graph.ui:135 0060 #: step/configure_graph.ui:187 0061 #, kde-format 0062 msgid "0" 0063 msgstr "0" 0064 0065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMass) 0066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyMass) 0067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxX) 0068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxY) 0069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMax) 0070 #: step/configure_controller.ui:119 step/configure_graph.ui:151 0071 #: step/configure_graph.ui:203 step/create_gas_particles.ui:125 0072 #: step/create_softbody_items.ui:78 0073 #, kde-format 0074 msgid "1" 0075 msgstr "1" 0076 0077 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0078 #: step/configure_controller.ui:132 0079 #, kde-format 0080 msgid "Shortcuts" 0081 msgstr "Klavkombinoj" 0082 0083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0084 #: step/configure_controller.ui:138 0085 #, kde-format 0086 msgid "Decrease:" 0087 msgstr "Malpliigi:" 0088 0089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0090 #: step/configure_controller.ui:148 0091 #, kde-format 0092 msgid "Increase:" 0093 msgstr "Pliigi:" 0094 0095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0096 #: step/configure_controller.ui:179 0097 #, kde-format 0098 msgid "Increment:" 0099 msgstr "Alkrementi:" 0100 0101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditIncrement) 0102 #: step/configure_controller.ui:192 0103 #, kde-format 0104 msgid "0.1" 0105 msgstr "0.1" 0106 0107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0109 #: step/configure_graph.ui:34 step/configure_graph.ui:109 0110 #, kde-format 0111 msgid "X :" 0112 msgstr "X :" 0113 0114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0116 #: step/configure_graph.ui:51 step/configure_graph.ui:161 0117 #, kde-format 0118 msgid "Y :" 0119 msgstr "Y :" 0120 0121 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0122 #: step/configure_graph.ui:71 0123 #, kde-format 0124 msgid "Ranges" 0125 msgstr "Gamoj" 0126 0127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0128 #: step/configure_graph.ui:83 0129 #, kde-format 0130 msgid "Min:" 0131 msgstr "Min:" 0132 0133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0134 #: step/configure_graph.ui:99 0135 #, kde-format 0136 msgid "Max:" 0137 msgstr "Maks:" 0138 0139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoX) 0140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoY) 0141 #: step/configure_graph.ui:122 step/configure_graph.ui:174 0142 #, kde-format 0143 msgid "auto" 0144 msgstr "aŭto" 0145 0146 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0147 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0148 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0149 #: step/configure_graph.ui:216 step/configure_meter.ui:47 0150 #: step/create_gas_particles.ui:28 step/create_softbody_items.ui:28 0151 #, kde-format 0152 msgid "Options" 0153 msgstr "Opcioj" 0154 0155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowLines) 0156 #: step/configure_graph.ui:222 0157 #, kde-format 0158 msgid "Show lines" 0159 msgstr "Montri liniojn" 0160 0161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowPoints) 0162 #: step/configure_graph.ui:229 0163 #, kde-format 0164 msgid "Show points" 0165 msgstr "Montri punktojn" 0166 0167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0168 #: step/configure_meter.ui:53 0169 #, kde-format 0170 msgid "Number of digits:" 0171 msgstr "Nombro de ciferoj:" 0172 0173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0174 #: step/configure_step_general.ui:16 0175 #, kde-format 0176 msgid "Display precision:" 0177 msgstr "Ekrana precizeco:" 0178 0179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAxes) 0180 #: step/configure_step_general.ui:52 0181 #, kde-format 0182 msgid "Show scene axes" 0183 msgstr "Montri scenajn aksojn" 0184 0185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showCreationTips) 0186 #: step/configure_step_general.ui:59 0187 #, kde-format 0188 msgid "Show tips when creating objects" 0189 msgstr "Montru konsilojn dum kreado de objektoj" 0190 0191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableOpenGL) 0192 #: step/configure_step_general.ui:66 0193 #, kde-format 0194 msgid "Enable OpenGL (EXPERIMENTAL)" 0195 msgstr "Ebligi OpenGL (EKSPERIMENTA)" 0196 0197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wikiExternal) 0198 #: step/configure_step_general.ui:73 0199 #, kde-format 0200 msgid "Open wikipedia in external browser" 0201 msgstr "Malfermi vikipedion en ekstera retumilo" 0202 0203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0204 #: step/create_gas_particles.ui:34 0205 #, kde-format 0206 msgid "Area:" 0207 msgstr "Areo:" 0208 0209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditVolume) 0210 #: step/create_gas_particles.ui:41 0211 #, kde-format 0212 msgid "The area the gas takes" 0213 msgstr "La areo kiun la gaso okupas" 0214 0215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0216 #: step/create_gas_particles.ui:61 0217 #, kde-format 0218 msgid "Particle count:" 0219 msgstr "Nombro de partikloj:" 0220 0221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditCount) 0222 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditCount) 0223 #: step/create_gas_particles.ui:68 step/create_gas_particles.ui:71 0224 #, kde-format 0225 msgid "The number of particles of this gas." 0226 msgstr "La nombro de partikloj de ĉi tiu gaso." 0227 0228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditCount) 0229 #: step/create_gas_particles.ui:74 0230 #, kde-format 0231 msgid "20" 0232 msgstr "20" 0233 0234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0235 #: step/create_gas_particles.ui:91 0236 #, kde-format 0237 msgid "Concentration:" 0238 msgstr "Koncentriĝo:" 0239 0240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0241 #: step/create_gas_particles.ui:112 0242 #, kde-format 0243 msgid "Particle mass:" 0244 msgstr "Partikla maso:" 0245 0246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditMass) 0247 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditMass) 0248 #: step/create_gas_particles.ui:119 step/create_gas_particles.ui:122 0249 #, kde-format 0250 msgid "The mass of one particle" 0251 msgstr "La maso de unu partiklo" 0252 0253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0254 #: step/create_gas_particles.ui:142 0255 #, kde-format 0256 msgid "Temperature:" 0257 msgstr "Temperaturo:" 0258 0259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditTemperature) 0260 #: step/create_gas_particles.ui:149 0261 #, kde-format 0262 msgid "1e21" 0263 msgstr "1e21" 0264 0265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0266 #: step/create_gas_particles.ui:166 0267 #, kde-format 0268 msgid "Mean velocity:" 0269 msgstr "Meza rapido:" 0270 0271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMeanVelocity) 0272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditPosition) 0273 #: step/create_gas_particles.ui:173 step/create_softbody_items.ui:44 0274 #, kde-format 0275 msgid "(0,0)" 0276 msgstr "(0,0)" 0277 0278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0279 #: step/create_softbody_items.ui:37 0280 #, kde-format 0281 msgid "Position:" 0282 msgstr "Pozicio:" 0283 0284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0285 #: step/create_softbody_items.ui:54 0286 #, kde-format 0287 msgid "Body size:" 0288 msgstr "Korpa grandeco:" 0289 0290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSize) 0291 #: step/create_softbody_items.ui:61 0292 #, kde-format 0293 msgid "(1,1)" 0294 msgstr "(1,1)" 0295 0296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0297 #: step/create_softbody_items.ui:71 0298 #, kde-format 0299 msgid "Body mass:" 0300 msgstr "Korpa maso:" 0301 0302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0303 #: step/create_softbody_items.ui:88 0304 #, kde-format 0305 msgid "Young's modulus:" 0306 msgstr "Modulo de Young:" 0307 0308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditYoungModulus) 0309 #: step/create_softbody_items.ui:95 0310 #, kde-format 0311 msgid "15" 0312 msgstr "15" 0313 0314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 0315 #: step/create_softbody_items.ui:105 0316 #, kde-format 0317 msgid "Body damping:" 0318 msgstr "Korpa malseketigado:" 0319 0320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyDamping) 0321 #: step/create_softbody_items.ui:112 0322 #, kde-format 0323 msgid "0.3" 0324 msgstr "0.3" 0325 0326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 0327 #: step/create_softbody_items.ui:122 0328 #, kde-format 0329 msgid "Body split counts:" 0330 msgstr "Korpaj disigo-kalkuloj:" 0331 0332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSplit) 0333 #: step/create_softbody_items.ui:129 0334 #, kde-format 0335 msgid "(4,4)" 0336 msgstr "(4,4)" 0337 0338 #: step/gascreationdialog.cc:31 0339 #, kde-format 0340 msgctxt "@title:window" 0341 msgid "Create Gas Particles" 0342 msgstr "Krei Gasajn Partiklojn" 0343 0344 #: step/gasgraphics.cc:31 0345 #, kde-format 0346 msgid "" 0347 "Press left mouse button to position\n" 0348 "top left corner of a region for %1" 0349 msgstr "" 0350 "Premu maldekstran musbutonon por poziciigi\n" 0351 "supran maldekstran angulon de regiono por %1" 0352 0353 #: step/gasgraphics.cc:43 step/motorgraphics.cc:30 step/motorgraphics.cc:211 0354 #: step/polygongraphics.cc:161 step/polygongraphics.cc:295 0355 #: step/polygongraphics.cc:440 step/softbodygraphics.cc:50 0356 #: step/worldgraphics.cc:58 step/worldgraphics.cc:108 0357 #, kde-format 0358 msgid "Create %1" 0359 msgstr "Krei %1" 0360 0361 #: step/gasgraphics.cc:59 0362 #, kde-format 0363 msgid "" 0364 "Move mouse and release left mouse button to position\n" 0365 "bottom right corner of the region for %1" 0366 msgstr "" 0367 "Movu muson kaj liberigu maldekstran musbutonon al la pozicio\n" 0368 "malsupra dekstra angulo de la regiono por %1" 0369 0370 #: step/gasgraphics.cc:85 0371 #, kde-format 0372 msgid "Please fill in the parameters for the gas particles." 0373 msgstr "Bonvolu plenigi la parametrojn por la gasaj partikloj." 0374 0375 #: step/gasgraphics.cc:94 step/polygongraphics.cc:196 0376 #: step/polygongraphics.cc:335 step/polygongraphics.cc:490 0377 #: step/softbodygraphics.cc:67 step/worldgraphics.cc:75 0378 #: step/worldgraphics.cc:122 step/worldgraphics.cc:157 0379 #, kde-format 0380 msgid "%1 named '%2' created" 0381 msgstr "%1 nomita '%2' kreita" 0382 0383 #: step/gasgraphics.cc:282 0384 #, kde-format 0385 msgid "Create Particles..." 0386 msgstr "Krei Partiklojn..." 0387 0388 #: step/gasgraphics.cc:352 0389 #, kde-format 0390 msgid "" 0391 "You are trying to create a very large number of particles. This will make " 0392 "simulation very slow. Do you want to continue?" 0393 msgstr "" 0394 "Vi provas krei tre grandan nombron da partikloj. Ĉi tio faros la simuladon " 0395 "tre malrapida. Ĉu vi volas daŭrigi?" 0396 0397 #: step/gasgraphics.cc:354 step/mainwindow.cc:407 0398 #, kde-format 0399 msgid "Warning - Step" 0400 msgstr "Averto - Step" 0401 0402 #: step/gasgraphics.cc:365 0403 #, kde-format 0404 msgid "Create particles for %1" 0405 msgstr "Krei partiklojn por %1" 0406 0407 #: step/infobrowser.cc:26 0408 #, kde-format 0409 msgid "Context Info" 0410 msgstr "Kunteksta Informo" 0411 0412 #: step/infobrowser.cc:44 0413 #, kde-format 0414 msgid "Back" 0415 msgstr "Reen" 0416 0417 #: step/infobrowser.cc:46 0418 #, kde-format 0419 msgid "Forward" 0420 msgstr "Antaŭen" 0421 0422 #: step/infobrowser.cc:50 0423 #, kde-format 0424 msgid "Sync selection" 0425 msgstr "Sinkronigi elekton" 0426 0427 #: step/infobrowser.cc:52 0428 #, kde-format 0429 msgid "Follow selection" 0430 msgstr "Sekvi elekton" 0431 0432 #: step/infobrowser.cc:57 0433 #, kde-format 0434 msgid "Open in Browser" 0435 msgstr "Malfermi en Retumilo" 0436 0437 #: step/infobrowser.cc:132 0438 #, kde-format 0439 msgid "Documentation" 0440 msgstr "Dokumentaro" 0441 0442 #: step/infobrowser.cc:137 0443 #, kde-format 0444 msgid "No current object." 0445 msgstr "Neniu aktuala objekto." 0446 0447 #: step/infobrowser.cc:159 0448 #, kde-format 0449 msgid "Documentation error" 0450 msgstr "Dokumenta eraro" 0451 0452 #: step/infobrowser.cc:164 0453 #, kde-format 0454 msgid "Documentation for %1 not available. " 0455 msgstr "Dokumentado por %1 ne havebla." 0456 0457 #: step/infobrowser.cc:165 0458 #, kde-format 0459 msgid "" 0460 "You can help <a href=\"https://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!" 0461 msgstr "" 0462 "Vi povas helpi <a href=\"https://edu.kde.org/step\">Step</a> skribante ĝin!" 0463 0464 #: step/itempalette.cc:177 0465 #, kde-format 0466 msgid "Palette" 0467 msgstr "Paletro" 0468 0469 #: step/itempalette.cc:196 0470 #, kde-format 0471 msgid "Pointer" 0472 msgstr "Montrilo" 0473 0474 #: step/itempalette.cc:197 0475 #, kde-format 0476 msgid "Selection pointer" 0477 msgstr "Elektomontrilo" 0478 0479 #: step/itempalette.cc:220 0480 #, kde-format 0481 msgid "Show text" 0482 msgstr "Montri tekston" 0483 0484 #: step/jointgraphics.cc:158 step/springgraphics.cc:30 0485 #, kde-format 0486 msgid "Move end of %1" 0487 msgstr "Movi finon de %1" 0488 0489 #: step/latexformula.cc:30 0490 #, kde-format 0491 msgid "can not launch %1" 0492 msgstr "ne povas lanĉi %1" 0493 0494 #: step/latexformula.cc:40 0495 #, kde-format 0496 msgid "error running %1" 0497 msgstr "eraro dum %1" 0498 0499 #: step/latexformula.cc:44 0500 #, kde-format 0501 msgid "" 0502 "%1 reported an error (exit status %2):\n" 0503 "%3" 0504 msgstr "" 0505 "%1 raportis eraron (elira stato %2):\n" 0506 "%3" 0507 0508 #: step/latexformula.cc:49 0509 #, kde-format 0510 msgid "%1 did not create output file" 0511 msgstr "%1 ne kreis eligdosieron" 0512 0513 #: step/latexformula.cc:81 0514 #, kde-format 0515 msgid "can not open temporary file" 0516 msgstr "ne povas malfermi provizoran dosieron" 0517 0518 #: step/latexformula.cc:115 0519 #, kde-format 0520 msgid "can not open result file" 0521 msgstr "ne povas malfermi rezultdosieron" 0522 0523 #: step/main.cc:31 0524 #, kde-format 0525 msgid "Step" 0526 msgstr "Step" 0527 0528 #: step/main.cc:33 0529 #, kde-format 0530 msgid "Interactive physical simulator" 0531 msgstr "Interaga fizika simulilo" 0532 0533 #: step/main.cc:35 0534 #, kde-format 0535 msgid "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov" 0536 msgstr "(C) 2007 Vladimir Kuznecov" 0537 0538 #: step/main.cc:37 0539 #, kde-format 0540 msgid "https://edu.kde.org/step" 0541 msgstr "https://edu.kde.org/step" 0542 0543 #: step/main.cc:42 0544 #, kde-format 0545 msgid "Original author" 0546 msgstr "Origina aŭtoro" 0547 0548 #: step/main.cc:43 0549 #, kde-format 0550 msgid "ks.vladimir@gmail.com" 0551 msgstr "ks.vladimir@gmail.com" 0552 0553 #: step/main.cc:48 0554 #, kde-format 0555 msgid "Code contributions" 0556 msgstr "Kodo kontribuoj" 0557 0558 #: step/main.cc:49 0559 #, kde-format 0560 msgid "cniehaus@kde.org" 0561 msgstr "cniehaus@kde.org" 0562 0563 #: step/main.cc:59 0564 #, kde-format 0565 msgid "Document to open" 0566 msgstr "La dosiero malfermiĝi" 0567 0568 #: step/mainwindow.cc:143 0569 #, kde-format 0570 msgid "&Open Tutorial..." 0571 msgstr "Malfermi lernil&on..." 0572 0573 #: step/mainwindow.cc:148 0574 #, kde-format 0575 msgid "&Open Example..." 0576 msgstr "Malfermi Ekzempl&on..." 0577 0578 #: step/mainwindow.cc:153 0579 #, kde-format 0580 msgid "Open Down&loaded Example..." 0581 msgstr "Malfermi Elŝutitan Ekzempl&on..." 0582 0583 #: step/mainwindow.cc:158 0584 #, kde-format 0585 msgid "Share C&urrent Experiment..." 0586 msgstr "Kunhavigi Akt&ualan Eksperimenton..." 0587 0588 #: step/mainwindow.cc:161 0589 #, kde-format 0590 msgid "&Download New Experiments..." 0591 msgstr "&Elŝuti Novajn Eksperimentojn..." 0592 0593 #: step/mainwindow.cc:168 0594 #, kde-format 0595 msgid "Redo" 0596 msgstr "Refari" 0597 0598 #: step/mainwindow.cc:168 0599 #, kde-format 0600 msgid "Undo" 0601 msgstr "Malfari" 0602 0603 #: step/mainwindow.cc:190 0604 #, kde-format 0605 msgid "&Delete" 0606 msgstr "&Forigi" 0607 0608 #: step/mainwindow.cc:200 0609 #, kde-format 0610 msgid "&Run" 0611 msgstr "&Ruli" 0612 0613 #: step/mainwindow.cc:206 0614 #, kde-format 0615 msgid "Execute the program" 0616 msgstr "Efektivigi la programon" 0617 0618 #: step/mainwindow.cc:207 0619 #, kde-format 0620 msgid "Run: Execute the program" 0621 msgstr "Run: Efektivigi la programon" 0622 0623 #: step/mainwindow.cc:209 0624 #, kde-format 0625 msgctxt "@option:radio" 0626 msgid "1x Speed" 0627 msgstr "1x Rapido" 0628 0629 #: step/mainwindow.cc:217 0630 #, kde-format 0631 msgctxt "@option:radio choose the slow speed" 0632 msgid "2x Speed" 0633 msgstr "2x Rapido" 0634 0635 #: step/mainwindow.cc:224 0636 #, kde-format 0637 msgctxt "@option:radio" 0638 msgid "4x Speed" 0639 msgstr "4x Rapido" 0640 0641 #: step/mainwindow.cc:231 0642 #, kde-format 0643 msgctxt "@option:radio" 0644 msgid "8x Speed" 0645 msgstr "8x Rapido" 0646 0647 #: step/mainwindow.cc:238 0648 #, kde-format 0649 msgctxt "@option:radio" 0650 msgid "16x Speed" 0651 msgstr "16x Rapido" 0652 0653 #: step/mainwindow.cc:268 0654 #, kde-format 0655 msgctxt "filename" 0656 msgid "untitled.step" 0657 msgstr "sentitola.step" 0658 0659 #: step/mainwindow.cc:294 0660 #, kde-format 0661 msgid "<new file>" 0662 msgstr "<nova dosiero>" 0663 0664 #: step/mainwindow.cc:308 0665 #, kde-format 0666 msgctxt "@title:window" 0667 msgid "Open Step File" 0668 msgstr "Malfermi Step-Dosieron" 0669 0670 #: step/mainwindow.cc:308 step/mainwindow.cc:343 0671 #, kde-format 0672 msgid "Step files (*.step)" 0673 msgstr "Step-dosieroj (*.step)" 0674 0675 #: step/mainwindow.cc:318 step/mainwindow.cc:359 0676 #, kde-format 0677 msgid "Cannot open file '%1'" 0678 msgstr "Ne povas malfermi dosieron '%1'" 0679 0680 #: step/mainwindow.cc:323 0681 #, kde-format 0682 msgid "Cannot parse file '%1': %2" 0683 msgstr "Ne povas analizi dosieron '%1': %2" 0684 0685 #: step/mainwindow.cc:332 0686 #, kde-format 0687 msgid "<open file: %1>" 0688 msgstr "<malfermi dosieron: %1>" 0689 0690 #: step/mainwindow.cc:343 0691 #, kde-format 0692 msgctxt "@title:window" 0693 msgid "Save Step File" 0694 msgstr "Konservu Step-Dosieron" 0695 0696 #: step/mainwindow.cc:365 0697 #, kde-format 0698 msgid "Cannot save file '%1': %2" 0699 msgstr "Ne povas konservi dosieron '%1': %2" 0700 0701 #: step/mainwindow.cc:406 0702 #, kde-format 0703 msgid "" 0704 "The experiment has been modified.\n" 0705 "Do you want to save your changes?" 0706 msgstr "" 0707 "La eksperimento estas modifita.\n" 0708 "Ĉu vi volas konservi viajn ŝanĝojn?" 0709 0710 #: step/mainwindow.cc:458 0711 #, kde-format 0712 msgid "Uploading is still not implemented in kdelibs." 0713 msgstr "Alŝuto ankoraŭ ne estas efektivigita en kdelibs." 0714 0715 #: step/mainwindow.cc:459 0716 #, kde-format 0717 msgid "Sorry - Step" 0718 msgstr "Pardonu - Step" 0719 0720 #: step/mainwindow.cc:486 0721 #, kde-format 0722 msgid "&Stop" 0723 msgstr "Ĉe&sigi" 0724 0725 #: step/mainwindow.cc:496 0726 #, kde-format 0727 msgid "&Simulate" 0728 msgstr "&Simuli" 0729 0730 #: step/mainwindow.cc:501 0731 #, kde-format 0732 msgid "" 0733 "Cannot finish this step because local error is greater than local " 0734 "tolerance.\n" 0735 "Please check solver settings and try again." 0736 msgstr "" 0737 "Ne povas fini ĉi tiun paŝon ĉar loka eraro estas pli granda ol loka " 0738 "toleremo.\n" 0739 "Bonvolu kontroli la agordojn de la solvanto kaj provi denove." 0740 0741 #: step/mainwindow.cc:506 0742 #, kde-format 0743 msgid "" 0744 "Cannot finish this step because there are collisions which cannot be " 0745 "resolved automatically.\n" 0746 "Please move colliding objects apart and try again." 0747 msgstr "" 0748 "Ne povas fini ĉi tiun paŝon ĉar estas kolizioj, kiuj ne povas esti solvitaj " 0749 "aŭtomate.\n" 0750 "Bonvolu disigi koliziajn objektojn kaj provi denove." 0751 0752 #: step/mainwindow.cc:510 0753 #, kde-format 0754 msgid "Cannot finish this step because of an unknown error." 0755 msgstr "Ne povas fini ĉi tiun paŝon pro nekonata eraro." 0756 0757 #: step/mainwindow.cc:543 0758 #, kde-format 0759 msgid "&Undo" 0760 msgstr "&Malfari" 0761 0762 #: step/mainwindow.cc:544 0763 #, kde-format 0764 msgid "&Undo: %1" 0765 msgstr "&Malfari: %1" 0766 0767 #: step/mainwindow.cc:549 0768 #, kde-format 0769 msgid "Re&do" 0770 msgstr "Re&fari" 0771 0772 #: step/mainwindow.cc:550 0773 #, kde-format 0774 msgid "Re&do: %1" 0775 msgstr "Re&fari: %1" 0776 0777 #: step/mainwindow.cc:581 0778 #, kde-format 0779 msgid "General" 0780 msgstr "Ĝenerala" 0781 0782 #: step/motorgraphics.cc:100 step/motorgraphics.cc:278 0783 #: step/stepgraphicsitem.cc:198 step/stepgraphicsitem.cc:210 0784 #, kde-format 0785 msgid "Move %1" 0786 msgstr "Movi %1" 0787 0788 #: step/polygongraphics.cc:149 0789 #, kde-format 0790 msgid "Press left mouse button to position a center of a %1" 0791 msgstr "Premu maldekstran musbutonon por poziciigi centron de %1" 0792 0793 #: step/polygongraphics.cc:170 0794 #, kde-format 0795 msgid "Move mouse and release left mouse button to define a radius of the %1" 0796 msgstr "" 0797 "Movu muson kaj liberigu maldekstran musbutonon por difini radiuson de la %1" 0798 0799 #: step/polygongraphics.cc:283 0800 #, kde-format 0801 msgid "" 0802 "Press left mouse button to position\n" 0803 "top left corner of a %1" 0804 msgstr "" 0805 "Premu maldekstran musbutonon por poziciigi\n" 0806 "supran maldekstran angulon de %1" 0807 0808 #: step/polygongraphics.cc:305 0809 #, kde-format 0810 msgid "" 0811 "Move mouse and release left mouse button to position\n" 0812 "bottom right corner of the %1" 0813 msgstr "" 0814 "Movu muson kaj liberigu maldekstran musbutonon al la pozicio\n" 0815 "malsupra dekstra angulo de la %1" 0816 0817 #: step/polygongraphics.cc:428 0818 #, kde-format 0819 msgid "Click on the scene to create a first vertex of %1" 0820 msgstr "Alklaku la scenon por krei unuan verticon de %1" 0821 0822 #: step/polygongraphics.cc:476 0823 #, kde-format 0824 msgid "Click on the scene to add new vertex or press Enter to finish" 0825 msgstr "Alklaku la scenon por aldoni novan verticon aŭ premu Enen por fini" 0826 0827 #: step/propertiesbrowser.cc:267 0828 #, kde-format 0829 msgid "Change solver type" 0830 msgstr "Ŝanĝi solvilotipon" 0831 0832 #: step/propertiesbrowser.cc:282 step/propertiesbrowser.cc:288 0833 #: step/propertiesbrowser.cc:295 step/propertiesbrowser.cc:304 0834 #: step/propertiesbrowser.cc:388 step/propertiesbrowser.cc:405 0835 #: step/stepgraphicsitem.cc:393 step/stepgraphicsitem.cc:538 0836 #, kde-format 0837 msgid "Change %1.%2" 0838 msgstr "Ŝanĝi %1.%2" 0839 0840 #: step/propertiesbrowser.cc:302 0841 #, kde-format 0842 msgid "Rename %1 to %2" 0843 msgstr "Alinomi %1 al %2" 0844 0845 #: step/propertiesbrowser.cc:452 0846 #, kde-format 0847 msgid "Property" 0848 msgstr "Eco" 0849 0850 #: step/propertiesbrowser.cc:453 0851 #, kde-format 0852 msgid "Value" 0853 msgstr "Valoro" 0854 0855 #: step/propertiesbrowser.cc:518 0856 #, kde-format 0857 msgid "false" 0858 msgstr "falsa" 0859 0860 #: step/propertiesbrowser.cc:519 0861 #, kde-format 0862 msgid "true" 0863 msgstr "vera" 0864 0865 #: step/propertiesbrowser.cc:683 0866 #, kde-format 0867 msgid "Properties" 0868 msgstr "Ecoj" 0869 0870 #: step/softbodygraphics.cc:37 step/worldgraphics.cc:50 0871 #: step/worldgraphics.cc:94 0872 #, kde-format 0873 msgid "Click on the scene to create a %1" 0874 msgstr "Alklaku la scenon por krei %1" 0875 0876 #: step/softbodygraphics.cc:54 0877 #, kde-format 0878 msgid "Please fill in the parameters for %1" 0879 msgstr "Bonvolu plenigi la parametrojn por %1" 0880 0881 #: step/softbodygraphics.cc:114 0882 #, kde-format 0883 msgctxt "@title:window" 0884 msgid "Create Soft Body Items" 0885 msgstr "Krei Molajn Korpaj Erojn" 0886 0887 #: step/softbodygraphics.cc:175 0888 #, kde-format 0889 msgid "Create items for %1" 0890 msgstr "Krei erojn por %1" 0891 0892 #. i18n: ectx: label, entry (showCreationTips), group (General) 0893 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showCreationTips), group (General) 0894 #: step/step.kcfg:9 step/step.kcfg:10 0895 #, kde-format 0896 msgid "Show tips when creating items" 0897 msgstr "Montri konsiletojn dum kreado de eroj" 0898 0899 #. i18n: ectx: label, entry (showAxes), group (General) 0900 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAxes), group (General) 0901 #: step/step.kcfg:14 step/step.kcfg:15 0902 #, kde-format 0903 msgid "Show axes on the scene" 0904 msgstr "Montri aksojn sur la sceno" 0905 0906 #. i18n: ectx: label, entry (floatDisplayPrecision), group (General) 0907 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (floatDisplayPrecision), group (General) 0908 #: step/step.kcfg:19 step/step.kcfg:20 0909 #, kde-format 0910 msgid "Display precision of double numbers" 0911 msgstr "Montri precizecon de duoblaj nombroj" 0912 0913 #. i18n: ectx: label, entry (enableOpenGL), group (General) 0914 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (enableOpenGL), group (General) 0915 #: step/step.kcfg:26 step/step.kcfg:27 0916 #, kde-format 0917 msgid "Use OpenGL to accelerate drawing whenever possible" 0918 msgstr "Uzi OpenGL por akceli desegnadon kiam ajn eblas" 0919 0920 #. i18n: ectx: label, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser) 0921 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser) 0922 #: step/step.kcfg:33 step/step.kcfg:34 0923 #, kde-format 0924 msgid "Browse wikipedia in external browser" 0925 msgstr "Foliumi vikipedion en ekstera retumilo" 0926 0927 #. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette) 0928 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette) 0929 #: step/step.kcfg:40 step/step.kcfg:41 0930 #, kde-format 0931 msgid "Show text beside icon" 0932 msgstr "Montri tekston apud piktogramo" 0933 0934 #: step/stepgraphicsitem.cc:210 0935 #, kde-format 0936 msgid "several objects" 0937 msgstr "pluraj objektoj" 0938 0939 #: step/stepgraphicsitem.cc:394 step/stepgraphicsitem.cc:540 0940 #, kde-format 0941 msgid "Change %1" 0942 msgstr "Ŝanĝi %1" 0943 0944 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0945 #: step/stepui.rc:5 0946 #, kde-format 0947 msgid "Main Toolbar" 0948 msgstr "Ĉefa ilobreto" 0949 0950 #. i18n: ectx: ToolBar (simulationToolBar) 0951 #: step/stepui.rc:10 0952 #, kde-format 0953 msgid "Simulation Toolbar" 0954 msgstr "Simulada Ilobreto" 0955 0956 #. i18n: ectx: Menu (examples) 0957 #: step/stepui.rc:19 0958 #, kde-format 0959 msgid "&Examples" 0960 msgstr "&Ekzemploj" 0961 0962 #. i18n: ectx: Menu (simulation) 0963 #: step/stepui.rc:30 0964 #, kde-format 0965 msgid "&Simulation" 0966 msgstr "&Simulado" 0967 0968 #. i18n: ectx: Menu (speed) 0969 #: step/stepui.rc:33 0970 #, kde-format 0971 msgid "&Run Speed" 0972 msgstr "&Rula Rapido" 0973 0974 #. i18n: ectx: Menu (panels) 0975 #: step/stepui.rc:43 0976 #, kde-format 0977 msgid "&Panels" 0978 msgstr "&Paneloj" 0979 0980 #: step/toolgraphics.cc:256 0981 #, kde-format 0982 msgid "Click to enter text" 0983 msgstr "Klaku por enigi tekston" 0984 0985 #: step/toolgraphics.cc:381 0986 #, kde-format 0987 msgid "&Color" 0988 msgstr "&Koloro" 0989 0990 #: step/toolgraphics.cc:383 0991 #, kde-format 0992 msgid "&Bold" 0993 msgstr "&Grasa" 0994 0995 #: step/toolgraphics.cc:385 0996 #, kde-format 0997 msgid "&Italic" 0998 msgstr "Kurs&iva" 0999 1000 #: step/toolgraphics.cc:387 1001 #, kde-format 1002 msgid "&Underline" 1003 msgstr "S&ubstreki" 1004 1005 #: step/toolgraphics.cc:390 1006 #, kde-format 1007 msgid "Align &Left" 1008 msgstr "Alĝustigi Ma&ldekstre" 1009 1010 #: step/toolgraphics.cc:392 1011 #, kde-format 1012 msgid "Align C&enter" 1013 msgstr "Alĝustigi C&entre" 1014 1015 #: step/toolgraphics.cc:394 1016 #, kde-format 1017 msgid "Align &Right" 1018 msgstr "Alĝustigi Dekst&re" 1019 1020 #: step/toolgraphics.cc:396 1021 #, kde-format 1022 msgid "Align &Justify" 1023 msgstr "Alĝustigi &Ĝisrande" 1024 1025 #: step/toolgraphics.cc:399 1026 #, kde-format 1027 msgid "&Align" 1028 msgstr "&Alĝustigi" 1029 1030 #: step/toolgraphics.cc:408 1031 #, kde-format 1032 msgid "&Font" 1033 msgstr "&Tiparo" 1034 1035 #: step/toolgraphics.cc:409 1036 #, kde-format 1037 msgid "Font &Size" 1038 msgstr "Tipara &Grandeco" 1039 1040 #: step/toolgraphics.cc:411 1041 #, kde-format 1042 msgid "Insert &Image..." 1043 msgstr "Enigi B&ildon..." 1044 1045 #: step/toolgraphics.cc:416 1046 #, kde-format 1047 msgid "Insert &Formula..." 1048 msgstr "Enigi &Formulon..." 1049 1050 #: step/toolgraphics.cc:527 1051 #, kde-format 1052 msgid "Edit %1" 1053 msgstr "Redakti %1" 1054 1055 #: step/toolgraphics.cc:632 1056 #, kde-format 1057 msgctxt "@title:window" 1058 msgid "Open Image File" 1059 msgstr "Malfermi Bilddosieron" 1060 1061 #: step/toolgraphics.cc:632 1062 #, kde-format 1063 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg)" 1064 msgstr "Bildoj (*.png *.jpg *.jpeg)" 1065 1066 #: step/toolgraphics.cc:650 1067 #, kde-format 1068 msgid "Cannot parse file '%1'" 1069 msgstr "Ne povas analizi dosieron '%1'" 1070 1071 #: step/toolgraphics.cc:694 1072 #, kde-format 1073 msgid "" 1074 "Cannot find latex installation. You need 'latex', 'dvips' and 'gs' " 1075 "executables installed and accessible from $PATH" 1076 msgstr "" 1077 "Ne povas trovi lateksan instaladon. Vi bezonas 'latex', 'dvips' kaj 'gs' " 1078 "binarprogramojn instalitajn kaj alireblajn de $PATH" 1079 1080 #: step/toolgraphics.cc:700 1081 #, kde-format 1082 msgctxt "@title:window" 1083 msgid "LaTex Formula - Step" 1084 msgstr "LaTex Formulo - Step" 1085 1086 #: step/toolgraphics.cc:701 1087 #, kde-format 1088 msgid "Enter LaTeX formula string:" 1089 msgstr "Enigu LaTeX-formulan ĉenon:" 1090 1091 #: step/toolgraphics.cc:710 1092 #, kde-format 1093 msgid "Cannot compile LaTeX formula: %1" 1094 msgstr "Ne povas kompili LaTeX-formulon: %1" 1095 1096 #: step/toolgraphics.cc:716 1097 #, kde-format 1098 msgid "Cannot parse result image" 1099 msgstr "Ne povas analizi rezultan bildon" 1100 1101 #: step/toolgraphics.cc:777 1102 #, kde-format 1103 msgid "Object name" 1104 msgstr "Objektnomo" 1105 1106 #: step/toolgraphics.cc:782 1107 #, kde-format 1108 msgid "Property name" 1109 msgstr "Propraĵo nomo" 1110 1111 #: step/toolgraphics.cc:788 1112 #, kde-format 1113 msgid "Vector index" 1114 msgstr "Vektora indekso" 1115 1116 #: step/toolgraphics.cc:977 step/toolgraphics.cc:985 step/toolgraphics.cc:1478 1117 #, kde-format 1118 msgid "%1.%2" 1119 msgstr "%1.%2" 1120 1121 #: step/toolgraphics.cc:978 step/toolgraphics.cc:986 step/toolgraphics.cc:1479 1122 #, kde-format 1123 msgid "[%1]" 1124 msgstr "[%1]" 1125 1126 #: step/toolgraphics.cc:982 step/toolgraphics.cc:990 step/toolgraphics.cc:1483 1127 #, kde-format 1128 msgid "[not configured]" 1129 msgstr "[ne agordita]" 1130 1131 #: step/toolgraphics.cc:1078 1132 #, kde-format 1133 msgid "Clear Graph" 1134 msgstr "Klara Grafiko" 1135 1136 #: step/toolgraphics.cc:1079 1137 #, kde-format 1138 msgid "Configure Graph..." 1139 msgstr "Agordi Grafikon..." 1140 1141 #: step/toolgraphics.cc:1097 1142 #, kde-format 1143 msgctxt "@title:window" 1144 msgid "Configure Graph" 1145 msgstr "Agordi Grafikon" 1146 1147 #: step/toolgraphics.cc:1173 step/toolgraphics.cc:1372 1148 #: step/toolgraphics.cc:1710 1149 #, kde-format 1150 msgid "Edit properties of %1" 1151 msgstr "Redakti ecojn de %1" 1152 1153 #: step/toolgraphics.cc:1225 1154 #, kde-format 1155 msgid "Clear graph %1" 1156 msgstr "Malplenigi grafikaĵon %1" 1157 1158 #: step/toolgraphics.cc:1306 1159 #, kde-format 1160 msgid "Configure Meter..." 1161 msgstr "Agordi mezurilon..." 1162 1163 #: step/toolgraphics.cc:1324 1164 #, kde-format 1165 msgctxt "@title:window" 1166 msgid "Configure Meter" 1167 msgstr "Agordi Mezurilon" 1168 1169 #: step/toolgraphics.cc:1421 step/toolgraphics.cc:1618 1170 #, kde-format 1171 msgid "Increase Value" 1172 msgstr "Pliigi Valoron" 1173 1174 #: step/toolgraphics.cc:1422 step/toolgraphics.cc:1619 1175 #, kde-format 1176 msgid "Decrease Value" 1177 msgstr "Malpliigi Valoron" 1178 1179 #: step/toolgraphics.cc:1452 step/toolgraphics.cc:1747 1180 #, kde-format 1181 msgid "Decrease controller %1" 1182 msgstr "Malpliigi regilon %1" 1183 1184 #: step/toolgraphics.cc:1461 step/toolgraphics.cc:1756 1185 #, kde-format 1186 msgid "Increase controller %1" 1187 msgstr "Pligrandigi regilon %1" 1188 1189 #: step/toolgraphics.cc:1595 1190 #, kde-format 1191 msgid "Change controller %1" 1192 msgstr "Ŝanĝi regilon %1" 1193 1194 #: step/toolgraphics.cc:1621 1195 #, kde-format 1196 msgid "Configure Controller..." 1197 msgstr "Agordi regilon..." 1198 1199 #: step/toolgraphics.cc:1639 1200 #, kde-format 1201 msgctxt "@title:window" 1202 msgid "Configure Controller" 1203 msgstr "Agordi regilon" 1204 1205 #: step/toolgraphics.cc:1900 1206 #, kde-format 1207 msgid "Clear Trace" 1208 msgstr "Klara Spuro" 1209 1210 #: step/toolgraphics.cc:1909 1211 #, kde-format 1212 msgid "Clear tracer %1" 1213 msgstr "Malplenigi spurilon %1" 1214 1215 #: step/undobrowser.cc:18 1216 #, kde-format 1217 msgid "Undo History" 1218 msgstr "Malfari Historion" 1219 1220 #: step/worldbrowser.cc:50 1221 #, kde-format 1222 msgctxt "Object list" 1223 msgid "World" 1224 msgstr "mondo" 1225 1226 #: step/worldgraphics.cc:90 1227 #, kde-format 1228 msgid "" 1229 "Press left mouse button to position first end of a %1\n" 1230 "then drag and release it to position the second end" 1231 msgstr "" 1232 "Premu la maldekstran musbutonon por poziciigi la unuan finon de %1\tiam " 1233 "trenu kaj liberigu ĝin por poziciigi la duan finon" 1234 1235 #: step/worldgraphics.cc:118 1236 #, kde-format 1237 msgid "Release left mouse button to position second end of the %1" 1238 msgstr "Liberigu maldekstran musbutonon por poziciigi la duan finon de la %1" 1239 1240 #: step/worldmodel.cc:629 1241 #, kde-format 1242 msgid "Delete %1" 1243 msgstr "Forigi %1" 1244 1245 #: step/worldmodel.cc:630 1246 #, kde-format 1247 msgid "Delete several items" 1248 msgstr "Forigi plurajn erojn" 1249 1250 #: step/worldmodel.cc:701 step/worldmodel.cc:708 1251 #, kde-format 1252 msgid "<no object>" 1253 msgstr "<neniu objekto>" 1254 1255 #: step/worldmodel.cc:703 1256 #, kde-format 1257 msgid "<unnamed>" 1258 msgstr "<nenomita>" 1259 1260 #: step/worldmodel.cc:709 1261 #, kde-format 1262 msgid "%1: %2" 1263 msgstr "%1: %2" 1264 1265 #: step/worldmodel.cc:781 1266 #, kde-format 1267 msgid "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>" 1268 msgstr "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>" 1269 1270 #: step/worldmodel.cc:809 1271 #, kde-format 1272 msgid "<tr><td>%1 </td><td>%2</td></tr>" 1273 msgstr "<tr><td>%1 </td><td>%2</td></tr>" 1274 1275 #: step/worldmodel.cc:1007 1276 #, kde-format 1277 msgid "Simulate %1 → %2" 1278 msgstr "Simuli %1 → %2" 1279 1280 #: step/worldmodel.cc:1060 1281 #, kde-format 1282 msgid "Cut %1" 1283 msgstr "Tondi %1" 1284 1285 #: step/worldmodel.cc:1061 1286 #, kde-format 1287 msgid "Cut several items" 1288 msgstr "Tondi plurajn erojn" 1289 1290 #: step/worldmodel.cc:1083 1291 #, kde-format 1292 msgid "Pasted %1" 1293 msgstr "Algluis %1" 1294 1295 #: step/worldmodel.cc:1084 1296 #, kde-format 1297 msgid "Pasted several items" 1298 msgstr "Algluis plurajn erojn" 1299 1300 #: step/worldscene.cc:248 1301 #, kde-format 1302 msgid "Objects under mouse:" 1303 msgstr "Objektoj sub muso:" 1304 1305 #: step/worldscene.cc:253 1306 #, kde-format 1307 msgid "... (1 more item)" 1308 msgid_plural "... (%1 more items)" 1309 msgstr[0] "... (1 plia ero)" 1310 msgstr[1] "... (%1 pliaj eroj)"