Warning, /education/step/po/da/step.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of step.po to dansk
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2011, 2012.
0006 # Jan Madsen <jan.madsen.pt@gmail.com>, 2008.
0007 # Jan Madsen <jan-portugal@opensuse.org>, 2009.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: step\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2024-01-04 00:38+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:44+0200\n"
0014 "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
0015 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
0016 "Language: da\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "Martin Schlander,Jan Madsen"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "mschlander@opensuse.org,jan-portugal@opensuse.org"
0032 
0033 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0034 #: step/configure_controller.ui:28 step/configure_graph.ui:28
0035 #: step/configure_meter.ui:28
0036 #, kde-format
0037 msgid "Data Source"
0038 msgstr "Datakilde"
0039 
0040 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0041 #: step/configure_controller.ui:47
0042 #, kde-format
0043 msgid "Range"
0044 msgstr "Område"
0045 
0046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0047 #: step/configure_controller.ui:59
0048 #, kde-format
0049 msgid "min:"
0050 msgstr "min:"
0051 
0052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0053 #: step/configure_controller.ui:75
0054 #, kde-format
0055 msgid "max:"
0056 msgstr "maks:"
0057 
0058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinX)
0059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinY)
0060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMin)
0061 #: step/configure_controller.ui:97 step/configure_graph.ui:135
0062 #: step/configure_graph.ui:187
0063 #, kde-format
0064 msgid "0"
0065 msgstr "0"
0066 
0067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyMass)
0069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxX)
0070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxY)
0071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMax)
0072 #: step/configure_controller.ui:119 step/configure_graph.ui:151
0073 #: step/configure_graph.ui:203 step/create_gas_particles.ui:125
0074 #: step/create_softbody_items.ui:78
0075 #, kde-format
0076 msgid "1"
0077 msgstr "1"
0078 
0079 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0080 #: step/configure_controller.ui:132
0081 #, kde-format
0082 msgid "Shortcuts"
0083 msgstr "Genveje"
0084 
0085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0086 #: step/configure_controller.ui:138
0087 #, kde-format
0088 msgid "Decrease:"
0089 msgstr "Formindsk:"
0090 
0091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0092 #: step/configure_controller.ui:148
0093 #, kde-format
0094 msgid "Increase:"
0095 msgstr "Forøg:"
0096 
0097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0098 #: step/configure_controller.ui:179
0099 #, kde-format
0100 msgid "Increment:"
0101 msgstr "Formindskelse:"
0102 
0103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditIncrement)
0104 #: step/configure_controller.ui:192
0105 #, kde-format
0106 msgid "0.1"
0107 msgstr "0.1"
0108 
0109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0111 #: step/configure_graph.ui:34 step/configure_graph.ui:109
0112 #, kde-format
0113 msgid "X :"
0114 msgstr "X :"
0115 
0116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0118 #: step/configure_graph.ui:51 step/configure_graph.ui:161
0119 #, kde-format
0120 msgid "Y :"
0121 msgstr "Y :"
0122 
0123 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0124 #: step/configure_graph.ui:71
0125 #, kde-format
0126 msgid "Ranges"
0127 msgstr "Områder"
0128 
0129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0130 #: step/configure_graph.ui:83
0131 #, kde-format
0132 msgid "Min:"
0133 msgstr ""
0134 
0135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0136 #: step/configure_graph.ui:99
0137 #, kde-format
0138 msgid "Max:"
0139 msgstr ""
0140 
0141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoX)
0142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoY)
0143 #: step/configure_graph.ui:122 step/configure_graph.ui:174
0144 #, kde-format
0145 msgid "auto"
0146 msgstr "auto"
0147 
0148 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0149 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0150 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0151 #: step/configure_graph.ui:216 step/configure_meter.ui:47
0152 #: step/create_gas_particles.ui:28 step/create_softbody_items.ui:28
0153 #, kde-format
0154 msgid "Options"
0155 msgstr "Indstillinger"
0156 
0157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowLines)
0158 #: step/configure_graph.ui:222
0159 #, kde-format
0160 msgid "Show lines"
0161 msgstr "Vis linjer"
0162 
0163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowPoints)
0164 #: step/configure_graph.ui:229
0165 #, kde-format
0166 msgid "Show points"
0167 msgstr "Vis punkter"
0168 
0169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0170 #: step/configure_meter.ui:53
0171 #, kde-format
0172 msgid "Number of digits:"
0173 msgstr "Antal cifre:"
0174 
0175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0176 #: step/configure_step_general.ui:16
0177 #, kde-format
0178 msgid "Display precision:"
0179 msgstr "Visningspræcision:"
0180 
0181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAxes)
0182 #: step/configure_step_general.ui:52
0183 #, kde-format
0184 msgid "Show scene axes"
0185 msgstr "Vis sceneakser"
0186 
0187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showCreationTips)
0188 #: step/configure_step_general.ui:59
0189 #, kde-format
0190 msgid "Show tips when creating objects"
0191 msgstr "Vis vink under oprettelse af objekter"
0192 
0193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableOpenGL)
0194 #: step/configure_step_general.ui:66
0195 #, kde-format
0196 msgid "Enable OpenGL (EXPERIMENTAL)"
0197 msgstr "Aktivér OpenGL (EKSPERIMENTAL)"
0198 
0199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wikiExternal)
0200 #: step/configure_step_general.ui:73
0201 #, kde-format
0202 msgid "Open wikipedia in external browser"
0203 msgstr "Åbn Wikipedia i ekstern browser"
0204 
0205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0206 #: step/create_gas_particles.ui:34
0207 #, fuzzy, kde-format
0208 #| msgid "Area"
0209 msgid "Area:"
0210 msgstr "Areal"
0211 
0212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditVolume)
0213 #: step/create_gas_particles.ui:41
0214 #, kde-format
0215 msgid "The area the gas takes"
0216 msgstr "Arealet gassen tager"
0217 
0218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0219 #: step/create_gas_particles.ui:61
0220 #, kde-format
0221 msgid "Particle count:"
0222 msgstr "Partikelantal:"
0223 
0224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0225 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0226 #: step/create_gas_particles.ui:68 step/create_gas_particles.ui:71
0227 #, kde-format
0228 msgid "The number of particles of this gas."
0229 msgstr "Antallet af denne gas' partikler."
0230 
0231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0232 #: step/create_gas_particles.ui:74
0233 #, kde-format
0234 msgid "20"
0235 msgstr "20"
0236 
0237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0238 #: step/create_gas_particles.ui:91
0239 #, kde-format
0240 msgid "Concentration:"
0241 msgstr "Koncentration:"
0242 
0243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0244 #: step/create_gas_particles.ui:112
0245 #, kde-format
0246 msgid "Particle mass:"
0247 msgstr "Partikelmasse:"
0248 
0249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0250 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0251 #: step/create_gas_particles.ui:119 step/create_gas_particles.ui:122
0252 #, kde-format
0253 msgid "The mass of one particle"
0254 msgstr "Massen af én partikel"
0255 
0256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0257 #: step/create_gas_particles.ui:142
0258 #, kde-format
0259 msgid "Temperature:"
0260 msgstr "Temperatur:"
0261 
0262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditTemperature)
0263 #: step/create_gas_particles.ui:149
0264 #, kde-format
0265 msgid "1e21"
0266 msgstr "1e21"
0267 
0268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0269 #: step/create_gas_particles.ui:166
0270 #, kde-format
0271 msgid "Mean velocity:"
0272 msgstr "Middelhastighed:"
0273 
0274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMeanVelocity)
0275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditPosition)
0276 #: step/create_gas_particles.ui:173 step/create_softbody_items.ui:44
0277 #, kde-format
0278 msgid "(0,0)"
0279 msgstr "(0,0)"
0280 
0281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0282 #: step/create_softbody_items.ui:37
0283 #, kde-format
0284 msgid "Position:"
0285 msgstr "Position:"
0286 
0287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0288 #: step/create_softbody_items.ui:54
0289 #, kde-format
0290 msgid "Body size:"
0291 msgstr "Legemsstørrelse:"
0292 
0293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSize)
0294 #: step/create_softbody_items.ui:61
0295 #, kde-format
0296 msgid "(1,1)"
0297 msgstr "(1,1)"
0298 
0299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0300 #: step/create_softbody_items.ui:71
0301 #, kde-format
0302 msgid "Body mass:"
0303 msgstr "Legemsmasse:"
0304 
0305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0306 #: step/create_softbody_items.ui:88
0307 #, kde-format
0308 msgid "Young's modulus:"
0309 msgstr "Youngs modul:"
0310 
0311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditYoungModulus)
0312 #: step/create_softbody_items.ui:95
0313 #, kde-format
0314 msgid "15"
0315 msgstr "15"
0316 
0317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
0318 #: step/create_softbody_items.ui:105
0319 #, kde-format
0320 msgid "Body damping:"
0321 msgstr "Legemsdæmpning:"
0322 
0323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyDamping)
0324 #: step/create_softbody_items.ui:112
0325 #, kde-format
0326 msgid "0.3"
0327 msgstr "0.3"
0328 
0329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
0330 #: step/create_softbody_items.ui:122
0331 #, kde-format
0332 msgid "Body split counts:"
0333 msgstr "Antal legemsdelinger:"
0334 
0335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSplit)
0336 #: step/create_softbody_items.ui:129
0337 #, kde-format
0338 msgid "(4,4)"
0339 msgstr "(4,4)"
0340 
0341 #: step/gascreationdialog.cc:31
0342 #, fuzzy, kde-format
0343 #| msgid "Create gas particles"
0344 msgctxt "@title:window"
0345 msgid "Create Gas Particles"
0346 msgstr "Opret gaspartikler"
0347 
0348 #: step/gasgraphics.cc:31
0349 #, kde-format
0350 msgid ""
0351 "Press left mouse button to position\n"
0352 "top left corner of a region for %1"
0353 msgstr ""
0354 "Tryk venstre museknap for at placere områdets\n"
0355 "øverste venstre hjørne for %1"
0356 
0357 #: step/gasgraphics.cc:43 step/motorgraphics.cc:30 step/motorgraphics.cc:211
0358 #: step/polygongraphics.cc:161 step/polygongraphics.cc:295
0359 #: step/polygongraphics.cc:440 step/softbodygraphics.cc:50
0360 #: step/worldgraphics.cc:58 step/worldgraphics.cc:108
0361 #, kde-format
0362 msgid "Create %1"
0363 msgstr "Opret %1"
0364 
0365 #: step/gasgraphics.cc:59
0366 #, kde-format
0367 msgid ""
0368 "Move mouse and release left mouse button to position\n"
0369 "bottom right corner of the region for %1"
0370 msgstr ""
0371 "Flyt musen og slip venstre museknap for at placere\n"
0372 "områdets nederste højre hjørne for %1"
0373 
0374 #: step/gasgraphics.cc:85
0375 #, kde-format
0376 msgid "Please fill in the parameters for the gas particles."
0377 msgstr "Før gaspartiklernes parametre ind."
0378 
0379 #: step/gasgraphics.cc:94 step/polygongraphics.cc:196
0380 #: step/polygongraphics.cc:335 step/polygongraphics.cc:490
0381 #: step/softbodygraphics.cc:67 step/worldgraphics.cc:75
0382 #: step/worldgraphics.cc:122 step/worldgraphics.cc:157
0383 #, kde-format
0384 msgid "%1 named '%2' created"
0385 msgstr "%1 ved navn \"%2\" blev oprettet"
0386 
0387 #: step/gasgraphics.cc:282
0388 #, fuzzy, kde-format
0389 #| msgid "Create particles..."
0390 msgid "Create Particles..."
0391 msgstr "Opret partikler..."
0392 
0393 #: step/gasgraphics.cc:352
0394 #, kde-format
0395 msgid ""
0396 "You are trying to create a very large number of particles. This will make "
0397 "simulation very slow. Do you want to continue?"
0398 msgstr ""
0399 "Du prøver at oprette et stort antal partikler. Det vil gøre simulationen "
0400 "meget langsom. Vil du fortsætte?"
0401 
0402 #: step/gasgraphics.cc:354 step/mainwindow.cc:407
0403 #, kde-format
0404 msgid "Warning - Step"
0405 msgstr "Advarsel - Step"
0406 
0407 #: step/gasgraphics.cc:365
0408 #, kde-format
0409 msgid "Create particles for %1"
0410 msgstr "Opret partikler for %1"
0411 
0412 #: step/infobrowser.cc:26
0413 #, fuzzy, kde-format
0414 #| msgid "Context info"
0415 msgid "Context Info"
0416 msgstr "Kontekst-info"
0417 
0418 #: step/infobrowser.cc:44
0419 #, kde-format
0420 msgid "Back"
0421 msgstr "Tilbage"
0422 
0423 #: step/infobrowser.cc:46
0424 #, kde-format
0425 msgid "Forward"
0426 msgstr "Frem"
0427 
0428 #: step/infobrowser.cc:50
0429 #, kde-format
0430 msgid "Sync selection"
0431 msgstr "Synk. udvalg"
0432 
0433 #: step/infobrowser.cc:52
0434 #, kde-format
0435 msgid "Follow selection"
0436 msgstr "Følg udvalg"
0437 
0438 #: step/infobrowser.cc:57
0439 #, fuzzy, kde-format
0440 #| msgid "Open in browser"
0441 msgid "Open in Browser"
0442 msgstr "Åbn i browser"
0443 
0444 #: step/infobrowser.cc:132
0445 #, kde-format
0446 msgid "Documentation"
0447 msgstr "Dokumentation"
0448 
0449 #: step/infobrowser.cc:137
0450 #, kde-format
0451 msgid "No current object."
0452 msgstr "Intet nuværende objekt"
0453 
0454 #: step/infobrowser.cc:159
0455 #, kde-format
0456 msgid "Documentation error"
0457 msgstr "Dokumentationsfejl"
0458 
0459 #: step/infobrowser.cc:164
0460 #, kde-format
0461 msgid "Documentation for %1 not available. "
0462 msgstr "Dokumentation for %1 er ikke tilgængelig. "
0463 
0464 #: step/infobrowser.cc:165
0465 #, fuzzy, kde-format
0466 #| msgid ""
0467 #| "You can help <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!"
0468 msgid ""
0469 "You can help <a href=\"https://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!"
0470 msgstr ""
0471 "Du kan hjælpe <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Step</a> ved at skrive det!"
0472 
0473 #: step/itempalette.cc:177
0474 #, kde-format
0475 msgid "Palette"
0476 msgstr "Palet"
0477 
0478 #: step/itempalette.cc:196
0479 #, kde-format
0480 msgid "Pointer"
0481 msgstr "Peger"
0482 
0483 #: step/itempalette.cc:197
0484 #, kde-format
0485 msgid "Selection pointer"
0486 msgstr "Udvalgspeger"
0487 
0488 #: step/itempalette.cc:220
0489 #, kde-format
0490 msgid "Show text"
0491 msgstr "Vis tekst"
0492 
0493 #: step/jointgraphics.cc:158 step/springgraphics.cc:30
0494 #, kde-format
0495 msgid "Move end of %1"
0496 msgstr "Flyt enden af %1"
0497 
0498 #: step/latexformula.cc:30
0499 #, kde-format
0500 msgid "can not launch %1"
0501 msgstr "kan ikke starte %1"
0502 
0503 #: step/latexformula.cc:40
0504 #, kde-format
0505 msgid "error running %1"
0506 msgstr "fejl under kørsel af %1"
0507 
0508 #: step/latexformula.cc:44
0509 #, kde-format
0510 msgid ""
0511 "%1 reported an error (exit status %2):\n"
0512 "%3"
0513 msgstr ""
0514 "%1 rapporterede en fejl (afslutningsstatus %2):\n"
0515 "%3"
0516 
0517 #: step/latexformula.cc:49
0518 #, kde-format
0519 msgid "%1 did not create output file"
0520 msgstr "%1 oprettede ikke output-fil"
0521 
0522 #: step/latexformula.cc:81
0523 #, kde-format
0524 msgid "can not open temporary file"
0525 msgstr "kan ikke åbne midlertidig fil"
0526 
0527 #: step/latexformula.cc:115
0528 #, kde-format
0529 msgid "can not open result file"
0530 msgstr "kan ikke åbne resultatfil"
0531 
0532 #: step/main.cc:31
0533 #, kde-format
0534 msgid "Step"
0535 msgstr "Step"
0536 
0537 #: step/main.cc:33
0538 #, kde-format
0539 msgid "Interactive physical simulator"
0540 msgstr "Interaktiv fysisk simulator"
0541 
0542 #: step/main.cc:35
0543 #, kde-format
0544 msgid "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov"
0545 msgstr "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov"
0546 
0547 #: step/main.cc:37
0548 #, kde-format
0549 msgid "https://edu.kde.org/step"
0550 msgstr ""
0551 
0552 #: step/main.cc:42
0553 #, kde-format
0554 msgid "Original author"
0555 msgstr "Oprindelig udvikler"
0556 
0557 #: step/main.cc:43
0558 #, kde-format
0559 msgid "ks.vladimir@gmail.com"
0560 msgstr ""
0561 
0562 #: step/main.cc:48
0563 #, kde-format
0564 msgid "Code contributions"
0565 msgstr "Kodebidrag"
0566 
0567 #: step/main.cc:49
0568 #, kde-format
0569 msgid "cniehaus@kde.org"
0570 msgstr ""
0571 
0572 #: step/main.cc:59
0573 #, kde-format
0574 msgid "Document to open"
0575 msgstr "Dokument der skal åbnes"
0576 
0577 #: step/mainwindow.cc:143
0578 #, kde-format
0579 msgid "&Open Tutorial..."
0580 msgstr "Å&bn vejledning..."
0581 
0582 #: step/mainwindow.cc:148
0583 #, kde-format
0584 msgid "&Open Example..."
0585 msgstr "Å&bn eksempel..."
0586 
0587 #: step/mainwindow.cc:153
0588 #, kde-format
0589 msgid "Open Down&loaded Example..."
0590 msgstr "Åbn down&loadet eksempel..."
0591 
0592 #: step/mainwindow.cc:158
0593 #, kde-format
0594 msgid "Share C&urrent Experiment..."
0595 msgstr "Del n&uværende eksperiment..."
0596 
0597 #: step/mainwindow.cc:161
0598 #, kde-format
0599 msgid "&Download New Experiments..."
0600 msgstr "&Download nye eksperimenter..."
0601 
0602 #: step/mainwindow.cc:168
0603 #, kde-format
0604 msgid "Redo"
0605 msgstr "Omgør"
0606 
0607 #: step/mainwindow.cc:168
0608 #, kde-format
0609 msgid "Undo"
0610 msgstr "Fortryd"
0611 
0612 #: step/mainwindow.cc:190
0613 #, kde-format
0614 msgid "&Delete"
0615 msgstr "&Slet"
0616 
0617 #: step/mainwindow.cc:200
0618 #, kde-format
0619 msgid "&Run"
0620 msgstr "&Kør"
0621 
0622 #: step/mainwindow.cc:206
0623 #, kde-format
0624 msgid "Execute the program"
0625 msgstr "Eksekvér programmet"
0626 
0627 #: step/mainwindow.cc:207
0628 #, kde-format
0629 msgid "Run: Execute the program"
0630 msgstr "Kør: Eksekvér programmet"
0631 
0632 #: step/mainwindow.cc:209
0633 #, kde-format
0634 msgctxt "@option:radio"
0635 msgid "1x Speed"
0636 msgstr "1 x hastighed"
0637 
0638 #: step/mainwindow.cc:217
0639 #, kde-format
0640 msgctxt "@option:radio choose the slow speed"
0641 msgid "2x Speed"
0642 msgstr "2 x hastighed"
0643 
0644 #: step/mainwindow.cc:224
0645 #, kde-format
0646 msgctxt "@option:radio"
0647 msgid "4x Speed"
0648 msgstr "4 x hastighed"
0649 
0650 #: step/mainwindow.cc:231
0651 #, kde-format
0652 msgctxt "@option:radio"
0653 msgid "8x Speed"
0654 msgstr "8 x hastighed"
0655 
0656 #: step/mainwindow.cc:238
0657 #, kde-format
0658 msgctxt "@option:radio"
0659 msgid "16x Speed"
0660 msgstr "16 x hastighed"
0661 
0662 #: step/mainwindow.cc:268
0663 #, kde-format
0664 msgctxt "filename"
0665 msgid "untitled.step"
0666 msgstr "unavngivet.step"
0667 
0668 #: step/mainwindow.cc:294
0669 #, kde-format
0670 msgid "<new file>"
0671 msgstr "<ny fil>"
0672 
0673 #: step/mainwindow.cc:308
0674 #, fuzzy, kde-format
0675 #| msgid "Step"
0676 msgctxt "@title:window"
0677 msgid "Open Step File"
0678 msgstr "Step"
0679 
0680 #: step/mainwindow.cc:308 step/mainwindow.cc:343
0681 #, fuzzy, kde-format
0682 #| msgid "*.step|Step files (*.step)"
0683 msgid "Step files (*.step)"
0684 msgstr "*.step|Step-filer (*.step)"
0685 
0686 #: step/mainwindow.cc:318 step/mainwindow.cc:359
0687 #, kde-format
0688 msgid "Cannot open file '%1'"
0689 msgstr "Kan ikke åbne filen '%1'"
0690 
0691 #: step/mainwindow.cc:323
0692 #, kde-format
0693 msgid "Cannot parse file '%1': %2"
0694 msgstr "Kan ikke fortolke filen '%1': %2"
0695 
0696 #: step/mainwindow.cc:332
0697 #, kde-format
0698 msgid "<open file: %1>"
0699 msgstr "<åbn filen: %1>"
0700 
0701 #: step/mainwindow.cc:343
0702 #, fuzzy, kde-format
0703 #| msgid "Step"
0704 msgctxt "@title:window"
0705 msgid "Save Step File"
0706 msgstr "Step"
0707 
0708 #: step/mainwindow.cc:365
0709 #, kde-format
0710 msgid "Cannot save file '%1': %2"
0711 msgstr "Kan ikke gemme filen '%1': %2"
0712 
0713 #: step/mainwindow.cc:406
0714 #, kde-format
0715 msgid ""
0716 "The experiment has been modified.\n"
0717 "Do you want to save your changes?"
0718 msgstr ""
0719 "Eksperimentet er blevet ændret.\n"
0720 "Vil du gemme dine ændringer?"
0721 
0722 #: step/mainwindow.cc:458
0723 #, kde-format
0724 msgid "Uploading is still not implemented in kdelibs."
0725 msgstr "Uploading er stadig ikke implementeret i kdelibs."
0726 
0727 #: step/mainwindow.cc:459
0728 #, kde-format
0729 msgid "Sorry - Step"
0730 msgstr "Desværre - Step"
0731 
0732 #: step/mainwindow.cc:486
0733 #, kde-format
0734 msgid "&Stop"
0735 msgstr "&Stop"
0736 
0737 #: step/mainwindow.cc:496
0738 #, kde-format
0739 msgid "&Simulate"
0740 msgstr "&Simulér"
0741 
0742 #: step/mainwindow.cc:501
0743 #, kde-format
0744 msgid ""
0745 "Cannot finish this step because local error is greater than local "
0746 "tolerance.\n"
0747 "Please check solver settings and try again."
0748 msgstr ""
0749 "Kan ikke færdiggøre dette trin, da den lokale fejl er større end den lokale "
0750 "tolerance.\n"
0751 "Tjek løsers indstillinger og prøv igen."
0752 
0753 #: step/mainwindow.cc:506
0754 #, kde-format
0755 msgid ""
0756 "Cannot finish this step because there are collisions which cannot be "
0757 "resolved automatically.\n"
0758 "Please move colliding objects apart and try again."
0759 msgstr ""
0760 "Kan ikke færdiggøre dette trin, da der er kollisioner, som ikke kan løses "
0761 "automatisk.\n"
0762 "Fjern kolliderende objekter fra hinanden og prøv igen."
0763 
0764 #: step/mainwindow.cc:510
0765 #, kde-format
0766 msgid "Cannot finish this step because of an unknown error."
0767 msgstr "Kan ikke færdiggøre dette trin pga. en ukendt fejl."
0768 
0769 #: step/mainwindow.cc:543
0770 #, kde-format
0771 msgid "&Undo"
0772 msgstr "&Fortryd"
0773 
0774 #: step/mainwindow.cc:544
0775 #, kde-format
0776 msgid "&Undo: %1"
0777 msgstr "&Omgør: %1"
0778 
0779 #: step/mainwindow.cc:549
0780 #, kde-format
0781 msgid "Re&do"
0782 msgstr "&Omgør"
0783 
0784 #: step/mainwindow.cc:550
0785 #, kde-format
0786 msgid "Re&do: %1"
0787 msgstr "&Omgør: %1"
0788 
0789 #: step/mainwindow.cc:581
0790 #, kde-format
0791 msgid "General"
0792 msgstr "Generelt"
0793 
0794 #: step/motorgraphics.cc:100 step/motorgraphics.cc:278
0795 #: step/stepgraphicsitem.cc:198 step/stepgraphicsitem.cc:210
0796 #, kde-format
0797 msgid "Move %1"
0798 msgstr "Flyt %1"
0799 
0800 #: step/polygongraphics.cc:149
0801 #, kde-format
0802 msgid "Press left mouse button to position a center of a %1"
0803 msgstr "Tryk venstre museknap for at placere centret af %1"
0804 
0805 #: step/polygongraphics.cc:170
0806 #, kde-format
0807 msgid "Move mouse and release left mouse button to define a radius of the %1"
0808 msgstr "Flyt musen og slip venstre museknap for at angive radius af %1"
0809 
0810 #: step/polygongraphics.cc:283
0811 #, kde-format
0812 msgid ""
0813 "Press left mouse button to position\n"
0814 "top left corner of a %1"
0815 msgstr ""
0816 "Tryk venstre museknap for at placere\n"
0817 "øverste venstre hjørne af %1"
0818 
0819 #: step/polygongraphics.cc:305
0820 #, kde-format
0821 msgid ""
0822 "Move mouse and release left mouse button to position\n"
0823 "bottom right corner of the %1"
0824 msgstr ""
0825 "Flyt musen og slip venstre museknap for at placere det\n"
0826 "nederste højre hjørne af %1"
0827 
0828 #: step/polygongraphics.cc:428
0829 #, kde-format
0830 msgid "Click on the scene to create a first vertex of %1"
0831 msgstr "Klik på scenen for at oprette et første hjørne af %1"
0832 
0833 #: step/polygongraphics.cc:476
0834 #, kde-format
0835 msgid "Click on the scene to add new vertex or press Enter to finish"
0836 msgstr ""
0837 "Klik på scenen for at tilføje et hyt hjørne eller tryk 'Enter' for at "
0838 "færdiggøre"
0839 
0840 #: step/propertiesbrowser.cc:267
0841 #, kde-format
0842 msgid "Change solver type"
0843 msgstr "Ændr løsertype"
0844 
0845 #: step/propertiesbrowser.cc:282 step/propertiesbrowser.cc:288
0846 #: step/propertiesbrowser.cc:295 step/propertiesbrowser.cc:304
0847 #: step/propertiesbrowser.cc:388 step/propertiesbrowser.cc:405
0848 #: step/stepgraphicsitem.cc:393 step/stepgraphicsitem.cc:538
0849 #, kde-format
0850 msgid "Change %1.%2"
0851 msgstr "Ændr %1.%2"
0852 
0853 #: step/propertiesbrowser.cc:302
0854 #, kde-format
0855 msgid "Rename %1 to %2"
0856 msgstr "Omdøb %1 til %2"
0857 
0858 #: step/propertiesbrowser.cc:452
0859 #, kde-format
0860 msgid "Property"
0861 msgstr "Egenskab"
0862 
0863 #: step/propertiesbrowser.cc:453
0864 #, kde-format
0865 msgid "Value"
0866 msgstr "Værdi"
0867 
0868 #: step/propertiesbrowser.cc:518
0869 #, kde-format
0870 msgid "false"
0871 msgstr "falsk"
0872 
0873 #: step/propertiesbrowser.cc:519
0874 #, kde-format
0875 msgid "true"
0876 msgstr "sand"
0877 
0878 #: step/propertiesbrowser.cc:683
0879 #, kde-format
0880 msgid "Properties"
0881 msgstr "Egenskaber"
0882 
0883 #: step/softbodygraphics.cc:37 step/worldgraphics.cc:50
0884 #: step/worldgraphics.cc:94
0885 #, kde-format
0886 msgid "Click on the scene to create a %1"
0887 msgstr "Klik på sceneriet for at oprette en %1"
0888 
0889 #: step/softbodygraphics.cc:54
0890 #, kde-format
0891 msgid "Please fill in the parameters for %1"
0892 msgstr "Udfyld parametrene for %1"
0893 
0894 #: step/softbodygraphics.cc:114
0895 #, fuzzy, kde-format
0896 #| msgid "Create soft body items"
0897 msgctxt "@title:window"
0898 msgid "Create Soft Body Items"
0899 msgstr "Opret bløde emner"
0900 
0901 #: step/softbodygraphics.cc:175
0902 #, kde-format
0903 msgid "Create items for %1"
0904 msgstr "Opret emner for %1"
0905 
0906 #. i18n: ectx: label, entry (showCreationTips), group (General)
0907 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showCreationTips), group (General)
0908 #: step/step.kcfg:9 step/step.kcfg:10
0909 #, kde-format
0910 msgid "Show tips when creating items"
0911 msgstr "Vis tips under oprettelse af emner"
0912 
0913 #. i18n: ectx: label, entry (showAxes), group (General)
0914 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAxes), group (General)
0915 #: step/step.kcfg:14 step/step.kcfg:15
0916 #, kde-format
0917 msgid "Show axes on the scene"
0918 msgstr "Vis akser på scenen"
0919 
0920 #. i18n: ectx: label, entry (floatDisplayPrecision), group (General)
0921 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (floatDisplayPrecision), group (General)
0922 #: step/step.kcfg:19 step/step.kcfg:20
0923 #, kde-format
0924 msgid "Display precision of double numbers"
0925 msgstr "Visningspræcision af dobbelttal"
0926 
0927 #. i18n: ectx: label, entry (enableOpenGL), group (General)
0928 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (enableOpenGL), group (General)
0929 #: step/step.kcfg:26 step/step.kcfg:27
0930 #, kde-format
0931 msgid "Use OpenGL to accelerate drawing whenever possible"
0932 msgstr "Brug OpenGL til at accelerere tegning når det er muligt"
0933 
0934 #. i18n: ectx: label, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser)
0935 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser)
0936 #: step/step.kcfg:33 step/step.kcfg:34
0937 #, kde-format
0938 msgid "Browse wikipedia in external browser"
0939 msgstr "Gennemse Wikipedia i ekstern browser"
0940 
0941 #. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
0942 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
0943 #: step/step.kcfg:40 step/step.kcfg:41
0944 #, kde-format
0945 msgid "Show text beside icon"
0946 msgstr "Vis tekst ved siden af ikon"
0947 
0948 #: step/stepgraphicsitem.cc:210
0949 #, kde-format
0950 msgid "several objects"
0951 msgstr "flere objekter"
0952 
0953 #: step/stepgraphicsitem.cc:394 step/stepgraphicsitem.cc:540
0954 #, kde-format
0955 msgid "Change %1"
0956 msgstr "Ændr %1"
0957 
0958 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0959 #: step/stepui.rc:5
0960 #, kde-format
0961 msgid "Main Toolbar"
0962 msgstr "Hovedværktøjslinje"
0963 
0964 #. i18n: ectx: ToolBar (simulationToolBar)
0965 #: step/stepui.rc:10
0966 #, kde-format
0967 msgid "Simulation Toolbar"
0968 msgstr "Simulationsværktøjslinje"
0969 
0970 #. i18n: ectx: Menu (examples)
0971 #: step/stepui.rc:19
0972 #, kde-format
0973 msgid "&Examples"
0974 msgstr "&Eksempler"
0975 
0976 #. i18n: ectx: Menu (simulation)
0977 #: step/stepui.rc:30
0978 #, kde-format
0979 msgid "&Simulation"
0980 msgstr "&Simulation"
0981 
0982 #. i18n: ectx: Menu (speed)
0983 #: step/stepui.rc:33
0984 #, kde-format
0985 msgid "&Run Speed"
0986 msgstr "&Kørselshastighed"
0987 
0988 #. i18n: ectx: Menu (panels)
0989 #: step/stepui.rc:43
0990 #, kde-format
0991 msgid "&Panels"
0992 msgstr "&Paneler"
0993 
0994 #: step/toolgraphics.cc:256
0995 #, kde-format
0996 msgid "Click to enter text"
0997 msgstr "Klik for at angive en tekst"
0998 
0999 #: step/toolgraphics.cc:381
1000 #, kde-format
1001 msgid "&Color"
1002 msgstr "F&arve"
1003 
1004 #: step/toolgraphics.cc:383
1005 #, kde-format
1006 msgid "&Bold"
1007 msgstr "&Fed"
1008 
1009 #: step/toolgraphics.cc:385
1010 #, kde-format
1011 msgid "&Italic"
1012 msgstr "&Kursiv"
1013 
1014 #: step/toolgraphics.cc:387
1015 #, kde-format
1016 msgid "&Underline"
1017 msgstr "&Understreget"
1018 
1019 #: step/toolgraphics.cc:390
1020 #, kde-format
1021 msgid "Align &Left"
1022 msgstr "&Venstrejusteret"
1023 
1024 #: step/toolgraphics.cc:392
1025 #, kde-format
1026 msgid "Align C&enter"
1027 msgstr "&Centreret"
1028 
1029 #: step/toolgraphics.cc:394
1030 #, kde-format
1031 msgid "Align &Right"
1032 msgstr "&Højrejusteret"
1033 
1034 #: step/toolgraphics.cc:396
1035 #, kde-format
1036 msgid "Align &Justify"
1037 msgstr "&Lige margener"
1038 
1039 #: step/toolgraphics.cc:399
1040 #, kde-format
1041 msgid "&Align"
1042 msgstr "&Ret ind"
1043 
1044 #: step/toolgraphics.cc:408
1045 #, kde-format
1046 msgid "&Font"
1047 msgstr "&Font"
1048 
1049 #: step/toolgraphics.cc:409
1050 #, kde-format
1051 msgid "Font &Size"
1052 msgstr "&Størrelse på font"
1053 
1054 #: step/toolgraphics.cc:411
1055 #, fuzzy, kde-format
1056 #| msgid "Insert &Image"
1057 msgid "Insert &Image..."
1058 msgstr "Indsæt &billede"
1059 
1060 #: step/toolgraphics.cc:416
1061 #, fuzzy, kde-format
1062 #| msgid "Insert &Formula"
1063 msgid "Insert &Formula..."
1064 msgstr "Indsæt f&ormel"
1065 
1066 #: step/toolgraphics.cc:527
1067 #, kde-format
1068 msgid "Edit %1"
1069 msgstr "Redigér %1"
1070 
1071 #: step/toolgraphics.cc:632
1072 #, fuzzy, kde-format
1073 #| msgid "Step"
1074 msgctxt "@title:window"
1075 msgid "Open Image File"
1076 msgstr "Step"
1077 
1078 #: step/toolgraphics.cc:632
1079 #, kde-format
1080 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg)"
1081 msgstr ""
1082 
1083 #: step/toolgraphics.cc:650
1084 #, kde-format
1085 msgid "Cannot parse file '%1'"
1086 msgstr "Kan ikke fortolke filen '%1'"
1087 
1088 #: step/toolgraphics.cc:694
1089 #, kde-format
1090 msgid ""
1091 "Cannot find latex installation. You need 'latex', 'dvips' and 'gs' "
1092 "executables installed and accessible from $PATH"
1093 msgstr ""
1094 "Kan ikke finde latex-installation. Du skal have 'latex'-, 'dvips'- og 'gs'-"
1095 "eksekverbare installerede og tilgængelige fra $PATH"
1096 
1097 #: step/toolgraphics.cc:700
1098 #, fuzzy, kde-format
1099 #| msgid "LaTex Formula - Step"
1100 msgctxt "@title:window"
1101 msgid "LaTex Formula - Step"
1102 msgstr "Latex-formel - Step"
1103 
1104 #: step/toolgraphics.cc:701
1105 #, fuzzy, kde-format
1106 #| msgid "Enter LaTeX formula string"
1107 msgid "Enter LaTeX formula string:"
1108 msgstr "Angiv Latex formelstreng"
1109 
1110 #: step/toolgraphics.cc:710
1111 #, kde-format
1112 msgid "Cannot compile LaTeX formula: %1"
1113 msgstr "Kan ikke oversætte Latex-formel: %1"
1114 
1115 #: step/toolgraphics.cc:716
1116 #, kde-format
1117 msgid "Cannot parse result image"
1118 msgstr "Kan ikke fortolke resultatbillede"
1119 
1120 #: step/toolgraphics.cc:777
1121 #, kde-format
1122 msgid "Object name"
1123 msgstr "Objektnavn"
1124 
1125 #: step/toolgraphics.cc:782
1126 #, kde-format
1127 msgid "Property name"
1128 msgstr "Egenskabsnavn"
1129 
1130 #: step/toolgraphics.cc:788
1131 #, kde-format
1132 msgid "Vector index"
1133 msgstr "Vektorindeks"
1134 
1135 #: step/toolgraphics.cc:977 step/toolgraphics.cc:985 step/toolgraphics.cc:1478
1136 #, kde-format
1137 msgid "%1.%2"
1138 msgstr "%1.%2"
1139 
1140 #: step/toolgraphics.cc:978 step/toolgraphics.cc:986 step/toolgraphics.cc:1479
1141 #, kde-format
1142 msgid "[%1]"
1143 msgstr "[%1]"
1144 
1145 #: step/toolgraphics.cc:982 step/toolgraphics.cc:990 step/toolgraphics.cc:1483
1146 #, kde-format
1147 msgid "[not configured]"
1148 msgstr "[ikke indstillet]"
1149 
1150 #: step/toolgraphics.cc:1078
1151 #, fuzzy, kde-format
1152 #| msgid "Clear graph"
1153 msgid "Clear Graph"
1154 msgstr "Ryd graf"
1155 
1156 #: step/toolgraphics.cc:1079
1157 #, fuzzy, kde-format
1158 #| msgid "Configure graph..."
1159 msgid "Configure Graph..."
1160 msgstr "Indstil graf..."
1161 
1162 #: step/toolgraphics.cc:1097
1163 #, fuzzy, kde-format
1164 #| msgid "Configure graph"
1165 msgctxt "@title:window"
1166 msgid "Configure Graph"
1167 msgstr "Indstil graf"
1168 
1169 #: step/toolgraphics.cc:1173 step/toolgraphics.cc:1372
1170 #: step/toolgraphics.cc:1710
1171 #, kde-format
1172 msgid "Edit properties of %1"
1173 msgstr "Redigér egenskaber for %1"
1174 
1175 #: step/toolgraphics.cc:1225
1176 #, kde-format
1177 msgid "Clear graph %1"
1178 msgstr "Ryd grafen %1"
1179 
1180 #: step/toolgraphics.cc:1306
1181 #, fuzzy, kde-format
1182 #| msgid "Configure meter..."
1183 msgid "Configure Meter..."
1184 msgstr "Indstil meter..."
1185 
1186 #: step/toolgraphics.cc:1324
1187 #, fuzzy, kde-format
1188 #| msgid "Configure meter"
1189 msgctxt "@title:window"
1190 msgid "Configure Meter"
1191 msgstr "Indstil meter"
1192 
1193 #: step/toolgraphics.cc:1421 step/toolgraphics.cc:1618
1194 #, fuzzy, kde-format
1195 #| msgid "Increase value"
1196 msgid "Increase Value"
1197 msgstr "Forøg værdi"
1198 
1199 #: step/toolgraphics.cc:1422 step/toolgraphics.cc:1619
1200 #, fuzzy, kde-format
1201 #| msgid "Decrease value"
1202 msgid "Decrease Value"
1203 msgstr "Formindsk værdi"
1204 
1205 #: step/toolgraphics.cc:1452 step/toolgraphics.cc:1747
1206 #, kde-format
1207 msgid "Decrease controller %1"
1208 msgstr "Formindsk styreenhed %1"
1209 
1210 #: step/toolgraphics.cc:1461 step/toolgraphics.cc:1756
1211 #, kde-format
1212 msgid "Increase controller %1"
1213 msgstr "Forøg styreenhed %1"
1214 
1215 #: step/toolgraphics.cc:1595
1216 #, kde-format
1217 msgid "Change controller %1"
1218 msgstr "Ændr styreenhed %1"
1219 
1220 #: step/toolgraphics.cc:1621
1221 #, fuzzy, kde-format
1222 #| msgid "Configure controller..."
1223 msgid "Configure Controller..."
1224 msgstr "Indstil styreenhed..."
1225 
1226 #: step/toolgraphics.cc:1639
1227 #, fuzzy, kde-format
1228 #| msgid "Configure controller"
1229 msgctxt "@title:window"
1230 msgid "Configure Controller"
1231 msgstr "Indstil styreenhed"
1232 
1233 #: step/toolgraphics.cc:1900
1234 #, fuzzy, kde-format
1235 #| msgid "Clear trace"
1236 msgid "Clear Trace"
1237 msgstr "Ryd spor"
1238 
1239 #: step/toolgraphics.cc:1909
1240 #, kde-format
1241 msgid "Clear tracer %1"
1242 msgstr "Ryd sporer %1"
1243 
1244 #: step/undobrowser.cc:18
1245 #, fuzzy, kde-format
1246 #| msgid "Undo history"
1247 msgid "Undo History"
1248 msgstr "Fortryd historik"
1249 
1250 #: step/worldbrowser.cc:50
1251 #, kde-format
1252 msgctxt "Object list"
1253 msgid "World"
1254 msgstr "Verden"
1255 
1256 #: step/worldgraphics.cc:90
1257 #, kde-format
1258 msgid ""
1259 "Press left mouse button to position first end of a %1\n"
1260 "then drag and release it to position the second end"
1261 msgstr ""
1262 "Tryk venstre museknap for at placere enden af %1,\n"
1263 "og træk og slip den så til placeringen i den anden ende"
1264 
1265 #: step/worldgraphics.cc:118
1266 #, kde-format
1267 msgid "Release left mouse button to position second end of the %1"
1268 msgstr "Slip venstre museknap for at placere den anden ende af %1"
1269 
1270 #: step/worldmodel.cc:629
1271 #, kde-format
1272 msgid "Delete %1"
1273 msgstr "Slet %1"
1274 
1275 #: step/worldmodel.cc:630
1276 #, kde-format
1277 msgid "Delete several items"
1278 msgstr "Slet flere emner"
1279 
1280 #: step/worldmodel.cc:701 step/worldmodel.cc:708
1281 #, kde-format
1282 msgid "<no object>"
1283 msgstr "<intet objekt>"
1284 
1285 #: step/worldmodel.cc:703
1286 #, kde-format
1287 msgid "<unnamed>"
1288 msgstr "<uden navn>"
1289 
1290 #: step/worldmodel.cc:709
1291 #, kde-format
1292 msgid "%1: %2"
1293 msgstr "%1: %2"
1294 
1295 #: step/worldmodel.cc:781
1296 #, kde-format
1297 msgid "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
1298 msgstr "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
1299 
1300 #: step/worldmodel.cc:809
1301 #, kde-format
1302 msgid "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
1303 msgstr "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
1304 
1305 #: step/worldmodel.cc:1007
1306 #, kde-format
1307 msgid "Simulate %1 → %2"
1308 msgstr "Simulér %1 → %2"
1309 
1310 #: step/worldmodel.cc:1060
1311 #, kde-format
1312 msgid "Cut %1"
1313 msgstr "Klip %1"
1314 
1315 #: step/worldmodel.cc:1061
1316 #, kde-format
1317 msgid "Cut several items"
1318 msgstr "Klip flere emner"
1319 
1320 #: step/worldmodel.cc:1083
1321 #, kde-format
1322 msgid "Pasted %1"
1323 msgstr "Indsatte %1"
1324 
1325 #: step/worldmodel.cc:1084
1326 #, kde-format
1327 msgid "Pasted several items"
1328 msgstr "Indsatte flere emner"
1329 
1330 #: step/worldscene.cc:248
1331 #, kde-format
1332 msgid "Objects under mouse:"
1333 msgstr "Objekter under mus:"
1334 
1335 #: step/worldscene.cc:253
1336 #, kde-format
1337 msgid "... (1 more item)"
1338 msgid_plural "... (%1 more items)"
1339 msgstr[0] "... (1 emne mere)"
1340 msgstr[1] "... (%1 flere emner)"
1341 
1342 #~ msgid "Wikipedia"
1343 #~ msgstr "Wikipedia"
1344 
1345 #~ msgid "Fetching Wikipedia Information..."
1346 #~ msgstr "Henter Wikipedia-information..."
1347 
1348 #~ msgid "Wikipedia error"
1349 #~ msgstr "Wikipedia-fejl"
1350 
1351 #~ msgid ""
1352 #~ "Information could not be retrieved because the server was not reachable."
1353 #~ msgstr "Information kunne ikke hentes, da serveren ikke kunne nås."
1354 
1355 #~ msgid "Wikipedia Information"
1356 #~ msgstr "Wikipedia-information"
1357 
1358 #~ msgid "Wikipedia Other Languages"
1359 #~ msgstr "Wikipedia - andre sprog"
1360 
1361 #~ msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
1362 #~ msgstr "Filen \"%1\" eksisterer allerede. Vil du overskrive den?"
1363 
1364 #~ msgid "Vladimir Kuznetsov"
1365 #~ msgstr "Vladimir Kuznetsov"
1366 
1367 #~ msgid "Carsten Niehaus"
1368 #~ msgstr "Carsten Niehaus"
1369 
1370 #~ msgid "Create items..."
1371 #~ msgstr "Opret emner..."
1372 
1373 #, fuzzy
1374 #~| msgid "Position:"
1375 #~ msgctxt "PropertyName"
1376 #~ msgid "position"
1377 #~ msgstr "Position:"
1378 
1379 #, fuzzy
1380 #~| msgid "Range"
1381 #~ msgctxt "PropertyName"
1382 #~ msgid "angle"
1383 #~ msgstr "Område"
1384 
1385 #, fuzzy
1386 #~| msgid "Forward"
1387 #~ msgctxt "Units"
1388 #~ msgid "rad"
1389 #~ msgstr "Frem"
1390 
1391 #, fuzzy
1392 #~| msgid "Mean velocity:"
1393 #~ msgctxt "PropertyName"
1394 #~ msgid "velocity"
1395 #~ msgstr "Middelhastighed:"
1396 
1397 #, fuzzy
1398 #~| msgid "Mean velocity:"
1399 #~ msgctxt "PropertyName"
1400 #~ msgid "angularVelocity"
1401 #~ msgstr "Middelhastighed:"
1402 
1403 #, fuzzy
1404 #~| msgid "Concentration:"
1405 #~ msgctxt "PropertyName"
1406 #~ msgid "acceleration"
1407 #~ msgstr "Koncentration:"
1408 
1409 #, fuzzy
1410 #~| msgid "true"
1411 #~ msgctxt "PropertyName"
1412 #~ msgid "torque"
1413 #~ msgstr "sand"
1414 
1415 #, fuzzy
1416 #~| msgid "&Panels"
1417 #~ msgctxt "ObjectClass"
1418 #~ msgid "Plane"
1419 #~ msgstr "&Paneler"
1420 
1421 #, fuzzy
1422 #~| msgid "Pointer"
1423 #~ msgctxt "PropertyName"
1424 #~ msgid "point1"
1425 #~ msgstr "Peger"
1426 
1427 #, fuzzy
1428 #~| msgid "Pointer"
1429 #~ msgctxt "PropertyName"
1430 #~ msgid "point2"
1431 #~ msgstr "Peger"
1432 
1433 #, fuzzy
1434 #~| msgid "Body damping:"
1435 #~ msgid "SoftBody spring"
1436 #~ msgstr "Legemsdæmpning:"
1437 
1438 #, fuzzy
1439 #~| msgid "Show lines"
1440 #~ msgid "Show internal items"
1441 #~ msgstr "Vis linjer"
1442 
1443 #, fuzzy
1444 #~| msgid "Change solver type"
1445 #~ msgctxt "PropertyName"
1446 #~ msgid "solverType"
1447 #~ msgstr "Ændr løsertype"
1448 
1449 #, fuzzy
1450 #~| msgid "Change solver type"
1451 #~ msgid "Solver type"
1452 #~ msgstr "Ændr løsertype"
1453 
1454 #, fuzzy
1455 #~| msgid "Particles mass:"
1456 #~ msgctxt "ObjectClass"
1457 #~ msgid "Particle"
1458 #~ msgstr "Partiklers masse:"
1459 
1460 #, fuzzy
1461 #~| msgid "Position:"
1462 #~ msgid "position"
1463 #~ msgstr "Position:"
1464 
1465 #, fuzzy
1466 #~| msgid "Mean velocity:"
1467 #~ msgid "velocity"
1468 #~ msgstr "Middelhastighed:"
1469 
1470 #, fuzzy
1471 #~| msgid "Concentration:"
1472 #~ msgid "acceleration"
1473 #~ msgstr "Koncentration:"
1474 
1475 #, fuzzy
1476 #~| msgid "Particles mass:"
1477 #~ msgctxt "ObjectClass"
1478 #~ msgid "ParticleErrors"
1479 #~ msgstr "Partiklers masse:"
1480 
1481 #, fuzzy
1482 #~| msgid "The mass of one particle"
1483 #~ msgid "Errors class for Particle"
1484 #~ msgstr "Massen af én partikel"
1485 
1486 #, fuzzy
1487 #~| msgid "Create gas particles"
1488 #~ msgid "Charged zero-size particle"
1489 #~ msgstr "Opret gaspartikler"
1490 
1491 #~ msgid "Wrong ID attribute value for %1"
1492 #~ msgstr "Forkert ID-attributværdi for %1"
1493 
1494 #~ msgid "Non-unique ID attribute value for %1"
1495 #~ msgstr "Ikke-unik ID-attributværdi for %1"
1496 
1497 #~ msgid "The file is not a StepCoreXML file."
1498 #~ msgstr "Filen er ikke en StepCoreXML-fil."
1499 
1500 #~ msgid "Unknown item type \"%1\""
1501 #~ msgstr "Ukendt emnetype \"%1\""
1502 
1503 #~ msgid "Unknown solver type \"%1\""
1504 #~ msgstr "Ukendt løsertype \"%1\""
1505 
1506 #~ msgid "Unknown collisionSolver type \"%1\""
1507 #~ msgstr "Ukendt cillisionSolver-type \"%1\""
1508 
1509 #~ msgid "Unknown constraintSolver type \"%1\""
1510 #~ msgstr "Ukendt constraintSolver-type \"%1\""
1511 
1512 #~ msgid "Item \"%1\" has no stored property named \"%2\""
1513 #~ msgstr "Emnet \"%1\" har ingen lagret egenskab ved navn \"%2\""
1514 
1515 #~ msgid "Unexpected tag \"%1\""
1516 #~ msgstr "Uventet mærke \"%1\""
1517 
1518 #~ msgid "Property \"%1\" of \"%2\" has illegal value"
1519 #~ msgstr "Egenskaben \"%1\" for \"%2\" har ulovlig værdi"
1520 
1521 #~ msgid "\"world\" tag not found"
1522 #~ msgstr "\"verden\"-mærke ikke fundet"
1523 
1524 #~ msgid "Error parsing file at line %1: %2"
1525 #~ msgstr "Fejl under fortolkning af fil på linje %1: %2"
1526 
1527 #, fuzzy
1528 #~| msgid "File is not writeble."
1529 #~ msgid "File is not writable."
1530 #~ msgstr "Fil er ikke skrivbar."
1531 
1532 #, fuzzy
1533 #~| msgid "Unknown constraintSolver type \"%1\""
1534 #~ msgctxt "ObjectClass"
1535 #~ msgid "ConstraintSolver"
1536 #~ msgstr "Ukendt constraintSolver-type \"%1\""
1537 
1538 #, fuzzy
1539 #~| msgid "Particles mass:"
1540 #~ msgctxt "ObjectClass"
1541 #~ msgid "GasParticle"
1542 #~ msgstr "Partiklers masse:"
1543 
1544 #, fuzzy
1545 #~| msgid "Create gas particles"
1546 #~ msgid "Gas particle"
1547 #~ msgstr "Opret gaspartikler"
1548 
1549 #, fuzzy
1550 #~| msgid "min:"
1551 #~ msgctxt "PropertyName"
1552 #~ msgid "rmin"
1553 #~ msgstr "min:"
1554 
1555 #, fuzzy
1556 #~| msgid "auto"
1557 #~ msgctxt "PropertyName"
1558 #~ msgid "cutoff"
1559 #~ msgstr "auto"
1560 
1561 #, fuzzy
1562 #~| msgid "Particles mass:"
1563 #~ msgid "Particle gas"
1564 #~ msgstr "Partiklers masse:"
1565 
1566 #, fuzzy
1567 #~| msgid "Particles count:"
1568 #~ msgctxt "PropertyName"
1569 #~ msgid "rectParticleCount"
1570 #~ msgstr "Partikelantal:"
1571 
1572 #, fuzzy
1573 #~| msgid "Concentration:"
1574 #~ msgctxt "PropertyName"
1575 #~ msgid "rectConcentration"
1576 #~ msgstr "Koncentration:"
1577 
1578 #, fuzzy
1579 #~| msgid "Temperature:"
1580 #~ msgctxt "PropertyName"
1581 #~ msgid "rectTemperature"
1582 #~ msgstr "Temperatur:"
1583 
1584 #, fuzzy
1585 #~| msgid "The number of partcles of this gas."
1586 #~ msgid "Temperature of particles in the measureRect"
1587 #~ msgstr "Antallet af denne gas' partikler."
1588 
1589 #, fuzzy
1590 #~| msgid "Mean velocity:"
1591 #~ msgctxt "PropertyName"
1592 #~ msgid "rectMeanVelocity"
1593 #~ msgstr "Middelhastighed:"
1594 
1595 #, fuzzy
1596 #~| msgid "Create gas particles"
1597 #~ msgctxt "PropertyName"
1598 #~ msgid "rectMeanParticleMass"
1599 #~ msgstr "Opret gaspartikler"
1600 
1601 #, fuzzy
1602 #~| msgid "Temperature:"
1603 #~ msgctxt "PropertyName"
1604 #~ msgid "rectTemperatureVariance"
1605 #~ msgstr "Temperatur:"
1606 
1607 #, fuzzy
1608 #~| msgid "Range"
1609 #~ msgctxt "PropertyName"
1610 #~ msgid "image"
1611 #~ msgstr "Område"
1612 
1613 #, fuzzy
1614 #~| msgid "Insert &Formula"
1615 #~ msgctxt "ObjectClass"
1616 #~ msgid "NoteFormula"
1617 #~ msgstr "Indsæt f&ormel"
1618 
1619 #, fuzzy
1620 #~| msgid "Show text"
1621 #~ msgctxt "PropertyName"
1622 #~ msgid "text"
1623 #~ msgstr "Vis tekst"
1624 
1625 #, fuzzy
1626 #~| msgid "<no object>"
1627 #~ msgctxt "PropertyName"
1628 #~ msgid "objectX"
1629 #~ msgstr "<intet objekt>"
1630 
1631 #, fuzzy
1632 #~| msgid "Property"
1633 #~ msgctxt "PropertyName"
1634 #~ msgid "propertyX"
1635 #~ msgstr "Egenskab"
1636 
1637 #, fuzzy
1638 #~| msgid "<no object>"
1639 #~ msgctxt "PropertyName"
1640 #~ msgid "objectY"
1641 #~ msgstr "<intet objekt>"
1642 
1643 #, fuzzy
1644 #~| msgid "Property"
1645 #~ msgctxt "PropertyName"
1646 #~ msgid "propertyY"
1647 #~ msgstr "Egenskab"
1648 
1649 #, fuzzy
1650 #~| msgid "Show points"
1651 #~ msgctxt "PropertyName"
1652 #~ msgid "showPoints"
1653 #~ msgstr "Vis punkter"
1654 
1655 #, fuzzy
1656 #~| msgid "Show points"
1657 #~ msgid "Show points on the graph"
1658 #~ msgstr "Vis punkter"
1659 
1660 #, fuzzy
1661 #~| msgid "Show lines"
1662 #~ msgctxt "PropertyName"
1663 #~ msgid "showLines"
1664 #~ msgstr "Vis linjer"
1665 
1666 #, fuzzy
1667 #~| msgid "Show points"
1668 #~ msgctxt "PropertyName"
1669 #~ msgid "points"
1670 #~ msgstr "Vis punkter"
1671 
1672 #, fuzzy
1673 #~| msgid "Show points"
1674 #~ msgid "points"
1675 #~ msgstr "Vis punkter"
1676 
1677 #, fuzzy
1678 #~| msgid "<no object>"
1679 #~ msgctxt "PropertyName"
1680 #~ msgid "object"
1681 #~ msgstr "<intet objekt>"
1682 
1683 #, fuzzy
1684 #~| msgid "several objects"
1685 #~ msgid "Observed object"
1686 #~ msgstr "flere objekter"
1687 
1688 #, fuzzy
1689 #~| msgid "Property"
1690 #~ msgctxt "PropertyName"
1691 #~ msgid "property"
1692 #~ msgstr "Egenskab"
1693 
1694 #, fuzzy
1695 #~| msgid "Display precision:"
1696 #~ msgid "Display digits"
1697 #~ msgstr "Visningspræcision:"
1698 
1699 #, fuzzy
1700 #~| msgid "Value"
1701 #~ msgid "value"
1702 #~ msgstr "Værdi"
1703 
1704 #, fuzzy
1705 #~| msgid "Change controller %1"
1706 #~ msgctxt "ObjectClass"
1707 #~ msgid "Controller"
1708 #~ msgstr "Ændr styreenhed %1"
1709 
1710 #, fuzzy
1711 #~| msgid "<no object>"
1712 #~ msgid "Controlled object"
1713 #~ msgstr "<intet objekt>"
1714 
1715 #, fuzzy
1716 #~| msgid "Shortcuts"
1717 #~ msgctxt "PropertyName"
1718 #~ msgid "increaseShortcut"
1719 #~ msgstr "Genveje"
1720 
1721 #, fuzzy
1722 #~| msgid "Shortcuts"
1723 #~ msgctxt "PropertyName"
1724 #~ msgid "decreaseShortcut"
1725 #~ msgstr "Genveje"
1726 
1727 #, fuzzy
1728 #~| msgid "Increment:"
1729 #~ msgctxt "PropertyName"
1730 #~ msgid "increment"
1731 #~ msgstr "Formindskelse:"
1732 
1733 #, fuzzy
1734 #~| msgid "Increase value"
1735 #~ msgid "Increment value"
1736 #~ msgstr "Forøg værdi"
1737 
1738 #, fuzzy
1739 #~| msgid "Value"
1740 #~ msgctxt "PropertyName"
1741 #~ msgid "value"
1742 #~ msgstr "Værdi"
1743 
1744 #, fuzzy
1745 #~| msgid "Position:"
1746 #~ msgctxt "PropertyName"
1747 #~ msgid "localPosition"
1748 #~ msgstr "Position:"
1749 
1750 #, fuzzy
1751 #~| msgid "Position:"
1752 #~ msgid "Local position"
1753 #~ msgstr "Position:"
1754 
1755 #, fuzzy
1756 #~| msgid "Position:"
1757 #~ msgid "Position"
1758 #~ msgstr "Position:"
1759 
1760 #, fuzzy
1761 #~| msgid "&Bold"
1762 #~ msgid "Body"
1763 #~ msgstr "&Fed"
1764 
1765 #, fuzzy
1766 #~| msgid "Value"
1767 #~ msgctxt "PropertyName"
1768 #~ msgid "forceValue"
1769 #~ msgstr "Værdi"
1770 
1771 #, fuzzy
1772 #~| msgid "Value"
1773 #~ msgctxt "PropertyName"
1774 #~ msgid "torqueValue"
1775 #~ msgstr "Værdi"
1776 
1777 #, fuzzy
1778 #~| msgid "&Color"
1779 #~ msgctxt "PropertyName"
1780 #~ msgid "color"
1781 #~ msgstr "F&arve"
1782 
1783 #, fuzzy
1784 #~| msgid "&Bold"
1785 #~ msgctxt "ObjectClass"
1786 #~ msgid "Body"
1787 #~ msgstr "&Fed"
1788 
1789 #, fuzzy
1790 #~| msgid "Pointer"
1791 #~ msgctxt "ObjectClass"
1792 #~ msgid "Joint"
1793 #~ msgstr "Peger"
1794 
1795 #, fuzzy
1796 #~| msgid "Pointer"
1797 #~ msgid "Joint"
1798 #~ msgstr "Peger"
1799 
1800 #, fuzzy
1801 #~| msgctxt "Object list"
1802 #~| msgid "World"
1803 #~ msgctxt "ObjectClass"
1804 #~ msgid "World"
1805 #~ msgstr "Verden"
1806 
1807 #, fuzzy
1808 #~| msgctxt "Object list"
1809 #~| msgid "World"
1810 #~ msgid "World"
1811 #~ msgstr "Verden"
1812 
1813 #, fuzzy
1814 #~| msgid "&Simulation"
1815 #~ msgid "Simulation speed scale"
1816 #~ msgstr "&Simulation"
1817 
1818 #, fuzzy
1819 #~| msgid "Range"
1820 #~ msgid "Angle"
1821 #~ msgstr "Område"
1822 
1823 #, fuzzy
1824 #~| msgid "Pointer"
1825 #~ msgctxt "ObjectClass"
1826 #~ msgid "Pin"
1827 #~ msgstr "Peger"
1828 
1829 #, fuzzy
1830 #~| msgid "&Bold"
1831 #~ msgid "Body1"
1832 #~ msgstr "&Fed"
1833 
1834 #, fuzzy
1835 #~| msgid "&Bold"
1836 #~ msgid "Body2"
1837 #~ msgstr "&Fed"
1838 
1839 #, fuzzy
1840 #~| msgid "Position:"
1841 #~ msgctxt "PropertyName"
1842 #~ msgid "localPosition1"
1843 #~ msgstr "Position:"
1844 
1845 #, fuzzy
1846 #~| msgid "Position:"
1847 #~ msgctxt "PropertyName"
1848 #~ msgid "localPosition2"
1849 #~ msgstr "Position:"
1850 
1851 #, fuzzy
1852 #~| msgid "Position:"
1853 #~ msgctxt "PropertyName"
1854 #~ msgid "position1"
1855 #~ msgstr "Position:"
1856 
1857 #, fuzzy
1858 #~| msgid "Position:"
1859 #~ msgid "Position1"
1860 #~ msgstr "Position:"
1861 
1862 #, fuzzy
1863 #~| msgid "Position:"
1864 #~ msgctxt "PropertyName"
1865 #~ msgid "position2"
1866 #~ msgstr "Position:"
1867 
1868 #, fuzzy
1869 #~| msgid "Position:"
1870 #~ msgid "Position2"
1871 #~ msgstr "Position:"
1872 
1873 #, fuzzy
1874 #~| msgid "Objects under mouse:"
1875 #~ msgctxt "ObjectClass"
1876 #~ msgid "Object"
1877 #~ msgstr "Objekter under mus:"
1878 
1879 #, fuzzy
1880 #~| msgid "Objects under mouse:"
1881 #~ msgid "Object"
1882 #~ msgstr "Objekter under mus:"
1883 
1884 #, fuzzy
1885 #~| msgid "<unnamed>"
1886 #~ msgctxt "PropertyName"
1887 #~ msgid "name"
1888 #~ msgstr "<uden navn>"
1889 
1890 #, fuzzy
1891 #~| msgid "Body damping:"
1892 #~ msgctxt "PropertyName"
1893 #~ msgid "damping"
1894 #~ msgstr "Legemsdæmpning:"
1895 
1896 #, fuzzy
1897 #~| msgid "Body damping:"
1898 #~ msgid "Damping"
1899 #~ msgstr "Legemsdæmpning:"