Warning, /education/step/po/da/step.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of step.po to dansk 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2011, 2012. 0006 # Jan Madsen <jan.madsen.pt@gmail.com>, 2008. 0007 # Jan Madsen <jan-portugal@opensuse.org>, 2009. 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: step\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2024-01-04 00:38+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2012-06-30 11:44+0200\n" 0014 "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" 0015 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" 0016 "Language: da\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your names" 0026 msgstr "Martin Schlander,Jan Madsen" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your emails" 0031 msgstr "mschlander@opensuse.org,jan-portugal@opensuse.org" 0032 0033 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0034 #: step/configure_controller.ui:28 step/configure_graph.ui:28 0035 #: step/configure_meter.ui:28 0036 #, kde-format 0037 msgid "Data Source" 0038 msgstr "Datakilde" 0039 0040 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0041 #: step/configure_controller.ui:47 0042 #, kde-format 0043 msgid "Range" 0044 msgstr "Område" 0045 0046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0047 #: step/configure_controller.ui:59 0048 #, kde-format 0049 msgid "min:" 0050 msgstr "min:" 0051 0052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0053 #: step/configure_controller.ui:75 0054 #, kde-format 0055 msgid "max:" 0056 msgstr "maks:" 0057 0058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinX) 0059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinY) 0060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMin) 0061 #: step/configure_controller.ui:97 step/configure_graph.ui:135 0062 #: step/configure_graph.ui:187 0063 #, kde-format 0064 msgid "0" 0065 msgstr "0" 0066 0067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMass) 0068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyMass) 0069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxX) 0070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxY) 0071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMax) 0072 #: step/configure_controller.ui:119 step/configure_graph.ui:151 0073 #: step/configure_graph.ui:203 step/create_gas_particles.ui:125 0074 #: step/create_softbody_items.ui:78 0075 #, kde-format 0076 msgid "1" 0077 msgstr "1" 0078 0079 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0080 #: step/configure_controller.ui:132 0081 #, kde-format 0082 msgid "Shortcuts" 0083 msgstr "Genveje" 0084 0085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0086 #: step/configure_controller.ui:138 0087 #, kde-format 0088 msgid "Decrease:" 0089 msgstr "Formindsk:" 0090 0091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0092 #: step/configure_controller.ui:148 0093 #, kde-format 0094 msgid "Increase:" 0095 msgstr "Forøg:" 0096 0097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0098 #: step/configure_controller.ui:179 0099 #, kde-format 0100 msgid "Increment:" 0101 msgstr "Formindskelse:" 0102 0103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditIncrement) 0104 #: step/configure_controller.ui:192 0105 #, kde-format 0106 msgid "0.1" 0107 msgstr "0.1" 0108 0109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0111 #: step/configure_graph.ui:34 step/configure_graph.ui:109 0112 #, kde-format 0113 msgid "X :" 0114 msgstr "X :" 0115 0116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0118 #: step/configure_graph.ui:51 step/configure_graph.ui:161 0119 #, kde-format 0120 msgid "Y :" 0121 msgstr "Y :" 0122 0123 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0124 #: step/configure_graph.ui:71 0125 #, kde-format 0126 msgid "Ranges" 0127 msgstr "Områder" 0128 0129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0130 #: step/configure_graph.ui:83 0131 #, kde-format 0132 msgid "Min:" 0133 msgstr "" 0134 0135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0136 #: step/configure_graph.ui:99 0137 #, kde-format 0138 msgid "Max:" 0139 msgstr "" 0140 0141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoX) 0142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoY) 0143 #: step/configure_graph.ui:122 step/configure_graph.ui:174 0144 #, kde-format 0145 msgid "auto" 0146 msgstr "auto" 0147 0148 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0149 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0150 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0151 #: step/configure_graph.ui:216 step/configure_meter.ui:47 0152 #: step/create_gas_particles.ui:28 step/create_softbody_items.ui:28 0153 #, kde-format 0154 msgid "Options" 0155 msgstr "Indstillinger" 0156 0157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowLines) 0158 #: step/configure_graph.ui:222 0159 #, kde-format 0160 msgid "Show lines" 0161 msgstr "Vis linjer" 0162 0163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowPoints) 0164 #: step/configure_graph.ui:229 0165 #, kde-format 0166 msgid "Show points" 0167 msgstr "Vis punkter" 0168 0169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0170 #: step/configure_meter.ui:53 0171 #, kde-format 0172 msgid "Number of digits:" 0173 msgstr "Antal cifre:" 0174 0175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0176 #: step/configure_step_general.ui:16 0177 #, kde-format 0178 msgid "Display precision:" 0179 msgstr "Visningspræcision:" 0180 0181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAxes) 0182 #: step/configure_step_general.ui:52 0183 #, kde-format 0184 msgid "Show scene axes" 0185 msgstr "Vis sceneakser" 0186 0187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showCreationTips) 0188 #: step/configure_step_general.ui:59 0189 #, kde-format 0190 msgid "Show tips when creating objects" 0191 msgstr "Vis vink under oprettelse af objekter" 0192 0193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableOpenGL) 0194 #: step/configure_step_general.ui:66 0195 #, kde-format 0196 msgid "Enable OpenGL (EXPERIMENTAL)" 0197 msgstr "Aktivér OpenGL (EKSPERIMENTAL)" 0198 0199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wikiExternal) 0200 #: step/configure_step_general.ui:73 0201 #, kde-format 0202 msgid "Open wikipedia in external browser" 0203 msgstr "Åbn Wikipedia i ekstern browser" 0204 0205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0206 #: step/create_gas_particles.ui:34 0207 #, fuzzy, kde-format 0208 #| msgid "Area" 0209 msgid "Area:" 0210 msgstr "Areal" 0211 0212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditVolume) 0213 #: step/create_gas_particles.ui:41 0214 #, kde-format 0215 msgid "The area the gas takes" 0216 msgstr "Arealet gassen tager" 0217 0218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0219 #: step/create_gas_particles.ui:61 0220 #, kde-format 0221 msgid "Particle count:" 0222 msgstr "Partikelantal:" 0223 0224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditCount) 0225 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditCount) 0226 #: step/create_gas_particles.ui:68 step/create_gas_particles.ui:71 0227 #, kde-format 0228 msgid "The number of particles of this gas." 0229 msgstr "Antallet af denne gas' partikler." 0230 0231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditCount) 0232 #: step/create_gas_particles.ui:74 0233 #, kde-format 0234 msgid "20" 0235 msgstr "20" 0236 0237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0238 #: step/create_gas_particles.ui:91 0239 #, kde-format 0240 msgid "Concentration:" 0241 msgstr "Koncentration:" 0242 0243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0244 #: step/create_gas_particles.ui:112 0245 #, kde-format 0246 msgid "Particle mass:" 0247 msgstr "Partikelmasse:" 0248 0249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditMass) 0250 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditMass) 0251 #: step/create_gas_particles.ui:119 step/create_gas_particles.ui:122 0252 #, kde-format 0253 msgid "The mass of one particle" 0254 msgstr "Massen af én partikel" 0255 0256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0257 #: step/create_gas_particles.ui:142 0258 #, kde-format 0259 msgid "Temperature:" 0260 msgstr "Temperatur:" 0261 0262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditTemperature) 0263 #: step/create_gas_particles.ui:149 0264 #, kde-format 0265 msgid "1e21" 0266 msgstr "1e21" 0267 0268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0269 #: step/create_gas_particles.ui:166 0270 #, kde-format 0271 msgid "Mean velocity:" 0272 msgstr "Middelhastighed:" 0273 0274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMeanVelocity) 0275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditPosition) 0276 #: step/create_gas_particles.ui:173 step/create_softbody_items.ui:44 0277 #, kde-format 0278 msgid "(0,0)" 0279 msgstr "(0,0)" 0280 0281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0282 #: step/create_softbody_items.ui:37 0283 #, kde-format 0284 msgid "Position:" 0285 msgstr "Position:" 0286 0287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0288 #: step/create_softbody_items.ui:54 0289 #, kde-format 0290 msgid "Body size:" 0291 msgstr "Legemsstørrelse:" 0292 0293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSize) 0294 #: step/create_softbody_items.ui:61 0295 #, kde-format 0296 msgid "(1,1)" 0297 msgstr "(1,1)" 0298 0299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0300 #: step/create_softbody_items.ui:71 0301 #, kde-format 0302 msgid "Body mass:" 0303 msgstr "Legemsmasse:" 0304 0305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0306 #: step/create_softbody_items.ui:88 0307 #, kde-format 0308 msgid "Young's modulus:" 0309 msgstr "Youngs modul:" 0310 0311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditYoungModulus) 0312 #: step/create_softbody_items.ui:95 0313 #, kde-format 0314 msgid "15" 0315 msgstr "15" 0316 0317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 0318 #: step/create_softbody_items.ui:105 0319 #, kde-format 0320 msgid "Body damping:" 0321 msgstr "Legemsdæmpning:" 0322 0323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyDamping) 0324 #: step/create_softbody_items.ui:112 0325 #, kde-format 0326 msgid "0.3" 0327 msgstr "0.3" 0328 0329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 0330 #: step/create_softbody_items.ui:122 0331 #, kde-format 0332 msgid "Body split counts:" 0333 msgstr "Antal legemsdelinger:" 0334 0335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSplit) 0336 #: step/create_softbody_items.ui:129 0337 #, kde-format 0338 msgid "(4,4)" 0339 msgstr "(4,4)" 0340 0341 #: step/gascreationdialog.cc:31 0342 #, fuzzy, kde-format 0343 #| msgid "Create gas particles" 0344 msgctxt "@title:window" 0345 msgid "Create Gas Particles" 0346 msgstr "Opret gaspartikler" 0347 0348 #: step/gasgraphics.cc:31 0349 #, kde-format 0350 msgid "" 0351 "Press left mouse button to position\n" 0352 "top left corner of a region for %1" 0353 msgstr "" 0354 "Tryk venstre museknap for at placere områdets\n" 0355 "øverste venstre hjørne for %1" 0356 0357 #: step/gasgraphics.cc:43 step/motorgraphics.cc:30 step/motorgraphics.cc:211 0358 #: step/polygongraphics.cc:161 step/polygongraphics.cc:295 0359 #: step/polygongraphics.cc:440 step/softbodygraphics.cc:50 0360 #: step/worldgraphics.cc:58 step/worldgraphics.cc:108 0361 #, kde-format 0362 msgid "Create %1" 0363 msgstr "Opret %1" 0364 0365 #: step/gasgraphics.cc:59 0366 #, kde-format 0367 msgid "" 0368 "Move mouse and release left mouse button to position\n" 0369 "bottom right corner of the region for %1" 0370 msgstr "" 0371 "Flyt musen og slip venstre museknap for at placere\n" 0372 "områdets nederste højre hjørne for %1" 0373 0374 #: step/gasgraphics.cc:85 0375 #, kde-format 0376 msgid "Please fill in the parameters for the gas particles." 0377 msgstr "Før gaspartiklernes parametre ind." 0378 0379 #: step/gasgraphics.cc:94 step/polygongraphics.cc:196 0380 #: step/polygongraphics.cc:335 step/polygongraphics.cc:490 0381 #: step/softbodygraphics.cc:67 step/worldgraphics.cc:75 0382 #: step/worldgraphics.cc:122 step/worldgraphics.cc:157 0383 #, kde-format 0384 msgid "%1 named '%2' created" 0385 msgstr "%1 ved navn \"%2\" blev oprettet" 0386 0387 #: step/gasgraphics.cc:282 0388 #, fuzzy, kde-format 0389 #| msgid "Create particles..." 0390 msgid "Create Particles..." 0391 msgstr "Opret partikler..." 0392 0393 #: step/gasgraphics.cc:352 0394 #, kde-format 0395 msgid "" 0396 "You are trying to create a very large number of particles. This will make " 0397 "simulation very slow. Do you want to continue?" 0398 msgstr "" 0399 "Du prøver at oprette et stort antal partikler. Det vil gøre simulationen " 0400 "meget langsom. Vil du fortsætte?" 0401 0402 #: step/gasgraphics.cc:354 step/mainwindow.cc:407 0403 #, kde-format 0404 msgid "Warning - Step" 0405 msgstr "Advarsel - Step" 0406 0407 #: step/gasgraphics.cc:365 0408 #, kde-format 0409 msgid "Create particles for %1" 0410 msgstr "Opret partikler for %1" 0411 0412 #: step/infobrowser.cc:26 0413 #, fuzzy, kde-format 0414 #| msgid "Context info" 0415 msgid "Context Info" 0416 msgstr "Kontekst-info" 0417 0418 #: step/infobrowser.cc:44 0419 #, kde-format 0420 msgid "Back" 0421 msgstr "Tilbage" 0422 0423 #: step/infobrowser.cc:46 0424 #, kde-format 0425 msgid "Forward" 0426 msgstr "Frem" 0427 0428 #: step/infobrowser.cc:50 0429 #, kde-format 0430 msgid "Sync selection" 0431 msgstr "Synk. udvalg" 0432 0433 #: step/infobrowser.cc:52 0434 #, kde-format 0435 msgid "Follow selection" 0436 msgstr "Følg udvalg" 0437 0438 #: step/infobrowser.cc:57 0439 #, fuzzy, kde-format 0440 #| msgid "Open in browser" 0441 msgid "Open in Browser" 0442 msgstr "Åbn i browser" 0443 0444 #: step/infobrowser.cc:132 0445 #, kde-format 0446 msgid "Documentation" 0447 msgstr "Dokumentation" 0448 0449 #: step/infobrowser.cc:137 0450 #, kde-format 0451 msgid "No current object." 0452 msgstr "Intet nuværende objekt" 0453 0454 #: step/infobrowser.cc:159 0455 #, kde-format 0456 msgid "Documentation error" 0457 msgstr "Dokumentationsfejl" 0458 0459 #: step/infobrowser.cc:164 0460 #, kde-format 0461 msgid "Documentation for %1 not available. " 0462 msgstr "Dokumentation for %1 er ikke tilgængelig. " 0463 0464 #: step/infobrowser.cc:165 0465 #, fuzzy, kde-format 0466 #| msgid "" 0467 #| "You can help <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!" 0468 msgid "" 0469 "You can help <a href=\"https://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!" 0470 msgstr "" 0471 "Du kan hjælpe <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Step</a> ved at skrive det!" 0472 0473 #: step/itempalette.cc:177 0474 #, kde-format 0475 msgid "Palette" 0476 msgstr "Palet" 0477 0478 #: step/itempalette.cc:196 0479 #, kde-format 0480 msgid "Pointer" 0481 msgstr "Peger" 0482 0483 #: step/itempalette.cc:197 0484 #, kde-format 0485 msgid "Selection pointer" 0486 msgstr "Udvalgspeger" 0487 0488 #: step/itempalette.cc:220 0489 #, kde-format 0490 msgid "Show text" 0491 msgstr "Vis tekst" 0492 0493 #: step/jointgraphics.cc:158 step/springgraphics.cc:30 0494 #, kde-format 0495 msgid "Move end of %1" 0496 msgstr "Flyt enden af %1" 0497 0498 #: step/latexformula.cc:30 0499 #, kde-format 0500 msgid "can not launch %1" 0501 msgstr "kan ikke starte %1" 0502 0503 #: step/latexformula.cc:40 0504 #, kde-format 0505 msgid "error running %1" 0506 msgstr "fejl under kørsel af %1" 0507 0508 #: step/latexformula.cc:44 0509 #, kde-format 0510 msgid "" 0511 "%1 reported an error (exit status %2):\n" 0512 "%3" 0513 msgstr "" 0514 "%1 rapporterede en fejl (afslutningsstatus %2):\n" 0515 "%3" 0516 0517 #: step/latexformula.cc:49 0518 #, kde-format 0519 msgid "%1 did not create output file" 0520 msgstr "%1 oprettede ikke output-fil" 0521 0522 #: step/latexformula.cc:81 0523 #, kde-format 0524 msgid "can not open temporary file" 0525 msgstr "kan ikke åbne midlertidig fil" 0526 0527 #: step/latexformula.cc:115 0528 #, kde-format 0529 msgid "can not open result file" 0530 msgstr "kan ikke åbne resultatfil" 0531 0532 #: step/main.cc:31 0533 #, kde-format 0534 msgid "Step" 0535 msgstr "Step" 0536 0537 #: step/main.cc:33 0538 #, kde-format 0539 msgid "Interactive physical simulator" 0540 msgstr "Interaktiv fysisk simulator" 0541 0542 #: step/main.cc:35 0543 #, kde-format 0544 msgid "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov" 0545 msgstr "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov" 0546 0547 #: step/main.cc:37 0548 #, kde-format 0549 msgid "https://edu.kde.org/step" 0550 msgstr "" 0551 0552 #: step/main.cc:42 0553 #, kde-format 0554 msgid "Original author" 0555 msgstr "Oprindelig udvikler" 0556 0557 #: step/main.cc:43 0558 #, kde-format 0559 msgid "ks.vladimir@gmail.com" 0560 msgstr "" 0561 0562 #: step/main.cc:48 0563 #, kde-format 0564 msgid "Code contributions" 0565 msgstr "Kodebidrag" 0566 0567 #: step/main.cc:49 0568 #, kde-format 0569 msgid "cniehaus@kde.org" 0570 msgstr "" 0571 0572 #: step/main.cc:59 0573 #, kde-format 0574 msgid "Document to open" 0575 msgstr "Dokument der skal åbnes" 0576 0577 #: step/mainwindow.cc:143 0578 #, kde-format 0579 msgid "&Open Tutorial..." 0580 msgstr "Å&bn vejledning..." 0581 0582 #: step/mainwindow.cc:148 0583 #, kde-format 0584 msgid "&Open Example..." 0585 msgstr "Å&bn eksempel..." 0586 0587 #: step/mainwindow.cc:153 0588 #, kde-format 0589 msgid "Open Down&loaded Example..." 0590 msgstr "Åbn down&loadet eksempel..." 0591 0592 #: step/mainwindow.cc:158 0593 #, kde-format 0594 msgid "Share C&urrent Experiment..." 0595 msgstr "Del n&uværende eksperiment..." 0596 0597 #: step/mainwindow.cc:161 0598 #, kde-format 0599 msgid "&Download New Experiments..." 0600 msgstr "&Download nye eksperimenter..." 0601 0602 #: step/mainwindow.cc:168 0603 #, kde-format 0604 msgid "Redo" 0605 msgstr "Omgør" 0606 0607 #: step/mainwindow.cc:168 0608 #, kde-format 0609 msgid "Undo" 0610 msgstr "Fortryd" 0611 0612 #: step/mainwindow.cc:190 0613 #, kde-format 0614 msgid "&Delete" 0615 msgstr "&Slet" 0616 0617 #: step/mainwindow.cc:200 0618 #, kde-format 0619 msgid "&Run" 0620 msgstr "&Kør" 0621 0622 #: step/mainwindow.cc:206 0623 #, kde-format 0624 msgid "Execute the program" 0625 msgstr "Eksekvér programmet" 0626 0627 #: step/mainwindow.cc:207 0628 #, kde-format 0629 msgid "Run: Execute the program" 0630 msgstr "Kør: Eksekvér programmet" 0631 0632 #: step/mainwindow.cc:209 0633 #, kde-format 0634 msgctxt "@option:radio" 0635 msgid "1x Speed" 0636 msgstr "1 x hastighed" 0637 0638 #: step/mainwindow.cc:217 0639 #, kde-format 0640 msgctxt "@option:radio choose the slow speed" 0641 msgid "2x Speed" 0642 msgstr "2 x hastighed" 0643 0644 #: step/mainwindow.cc:224 0645 #, kde-format 0646 msgctxt "@option:radio" 0647 msgid "4x Speed" 0648 msgstr "4 x hastighed" 0649 0650 #: step/mainwindow.cc:231 0651 #, kde-format 0652 msgctxt "@option:radio" 0653 msgid "8x Speed" 0654 msgstr "8 x hastighed" 0655 0656 #: step/mainwindow.cc:238 0657 #, kde-format 0658 msgctxt "@option:radio" 0659 msgid "16x Speed" 0660 msgstr "16 x hastighed" 0661 0662 #: step/mainwindow.cc:268 0663 #, kde-format 0664 msgctxt "filename" 0665 msgid "untitled.step" 0666 msgstr "unavngivet.step" 0667 0668 #: step/mainwindow.cc:294 0669 #, kde-format 0670 msgid "<new file>" 0671 msgstr "<ny fil>" 0672 0673 #: step/mainwindow.cc:308 0674 #, fuzzy, kde-format 0675 #| msgid "Step" 0676 msgctxt "@title:window" 0677 msgid "Open Step File" 0678 msgstr "Step" 0679 0680 #: step/mainwindow.cc:308 step/mainwindow.cc:343 0681 #, fuzzy, kde-format 0682 #| msgid "*.step|Step files (*.step)" 0683 msgid "Step files (*.step)" 0684 msgstr "*.step|Step-filer (*.step)" 0685 0686 #: step/mainwindow.cc:318 step/mainwindow.cc:359 0687 #, kde-format 0688 msgid "Cannot open file '%1'" 0689 msgstr "Kan ikke åbne filen '%1'" 0690 0691 #: step/mainwindow.cc:323 0692 #, kde-format 0693 msgid "Cannot parse file '%1': %2" 0694 msgstr "Kan ikke fortolke filen '%1': %2" 0695 0696 #: step/mainwindow.cc:332 0697 #, kde-format 0698 msgid "<open file: %1>" 0699 msgstr "<åbn filen: %1>" 0700 0701 #: step/mainwindow.cc:343 0702 #, fuzzy, kde-format 0703 #| msgid "Step" 0704 msgctxt "@title:window" 0705 msgid "Save Step File" 0706 msgstr "Step" 0707 0708 #: step/mainwindow.cc:365 0709 #, kde-format 0710 msgid "Cannot save file '%1': %2" 0711 msgstr "Kan ikke gemme filen '%1': %2" 0712 0713 #: step/mainwindow.cc:406 0714 #, kde-format 0715 msgid "" 0716 "The experiment has been modified.\n" 0717 "Do you want to save your changes?" 0718 msgstr "" 0719 "Eksperimentet er blevet ændret.\n" 0720 "Vil du gemme dine ændringer?" 0721 0722 #: step/mainwindow.cc:458 0723 #, kde-format 0724 msgid "Uploading is still not implemented in kdelibs." 0725 msgstr "Uploading er stadig ikke implementeret i kdelibs." 0726 0727 #: step/mainwindow.cc:459 0728 #, kde-format 0729 msgid "Sorry - Step" 0730 msgstr "Desværre - Step" 0731 0732 #: step/mainwindow.cc:486 0733 #, kde-format 0734 msgid "&Stop" 0735 msgstr "&Stop" 0736 0737 #: step/mainwindow.cc:496 0738 #, kde-format 0739 msgid "&Simulate" 0740 msgstr "&Simulér" 0741 0742 #: step/mainwindow.cc:501 0743 #, kde-format 0744 msgid "" 0745 "Cannot finish this step because local error is greater than local " 0746 "tolerance.\n" 0747 "Please check solver settings and try again." 0748 msgstr "" 0749 "Kan ikke færdiggøre dette trin, da den lokale fejl er større end den lokale " 0750 "tolerance.\n" 0751 "Tjek løsers indstillinger og prøv igen." 0752 0753 #: step/mainwindow.cc:506 0754 #, kde-format 0755 msgid "" 0756 "Cannot finish this step because there are collisions which cannot be " 0757 "resolved automatically.\n" 0758 "Please move colliding objects apart and try again." 0759 msgstr "" 0760 "Kan ikke færdiggøre dette trin, da der er kollisioner, som ikke kan løses " 0761 "automatisk.\n" 0762 "Fjern kolliderende objekter fra hinanden og prøv igen." 0763 0764 #: step/mainwindow.cc:510 0765 #, kde-format 0766 msgid "Cannot finish this step because of an unknown error." 0767 msgstr "Kan ikke færdiggøre dette trin pga. en ukendt fejl." 0768 0769 #: step/mainwindow.cc:543 0770 #, kde-format 0771 msgid "&Undo" 0772 msgstr "&Fortryd" 0773 0774 #: step/mainwindow.cc:544 0775 #, kde-format 0776 msgid "&Undo: %1" 0777 msgstr "&Omgør: %1" 0778 0779 #: step/mainwindow.cc:549 0780 #, kde-format 0781 msgid "Re&do" 0782 msgstr "&Omgør" 0783 0784 #: step/mainwindow.cc:550 0785 #, kde-format 0786 msgid "Re&do: %1" 0787 msgstr "&Omgør: %1" 0788 0789 #: step/mainwindow.cc:581 0790 #, kde-format 0791 msgid "General" 0792 msgstr "Generelt" 0793 0794 #: step/motorgraphics.cc:100 step/motorgraphics.cc:278 0795 #: step/stepgraphicsitem.cc:198 step/stepgraphicsitem.cc:210 0796 #, kde-format 0797 msgid "Move %1" 0798 msgstr "Flyt %1" 0799 0800 #: step/polygongraphics.cc:149 0801 #, kde-format 0802 msgid "Press left mouse button to position a center of a %1" 0803 msgstr "Tryk venstre museknap for at placere centret af %1" 0804 0805 #: step/polygongraphics.cc:170 0806 #, kde-format 0807 msgid "Move mouse and release left mouse button to define a radius of the %1" 0808 msgstr "Flyt musen og slip venstre museknap for at angive radius af %1" 0809 0810 #: step/polygongraphics.cc:283 0811 #, kde-format 0812 msgid "" 0813 "Press left mouse button to position\n" 0814 "top left corner of a %1" 0815 msgstr "" 0816 "Tryk venstre museknap for at placere\n" 0817 "øverste venstre hjørne af %1" 0818 0819 #: step/polygongraphics.cc:305 0820 #, kde-format 0821 msgid "" 0822 "Move mouse and release left mouse button to position\n" 0823 "bottom right corner of the %1" 0824 msgstr "" 0825 "Flyt musen og slip venstre museknap for at placere det\n" 0826 "nederste højre hjørne af %1" 0827 0828 #: step/polygongraphics.cc:428 0829 #, kde-format 0830 msgid "Click on the scene to create a first vertex of %1" 0831 msgstr "Klik på scenen for at oprette et første hjørne af %1" 0832 0833 #: step/polygongraphics.cc:476 0834 #, kde-format 0835 msgid "Click on the scene to add new vertex or press Enter to finish" 0836 msgstr "" 0837 "Klik på scenen for at tilføje et hyt hjørne eller tryk 'Enter' for at " 0838 "færdiggøre" 0839 0840 #: step/propertiesbrowser.cc:267 0841 #, kde-format 0842 msgid "Change solver type" 0843 msgstr "Ændr løsertype" 0844 0845 #: step/propertiesbrowser.cc:282 step/propertiesbrowser.cc:288 0846 #: step/propertiesbrowser.cc:295 step/propertiesbrowser.cc:304 0847 #: step/propertiesbrowser.cc:388 step/propertiesbrowser.cc:405 0848 #: step/stepgraphicsitem.cc:393 step/stepgraphicsitem.cc:538 0849 #, kde-format 0850 msgid "Change %1.%2" 0851 msgstr "Ændr %1.%2" 0852 0853 #: step/propertiesbrowser.cc:302 0854 #, kde-format 0855 msgid "Rename %1 to %2" 0856 msgstr "Omdøb %1 til %2" 0857 0858 #: step/propertiesbrowser.cc:452 0859 #, kde-format 0860 msgid "Property" 0861 msgstr "Egenskab" 0862 0863 #: step/propertiesbrowser.cc:453 0864 #, kde-format 0865 msgid "Value" 0866 msgstr "Værdi" 0867 0868 #: step/propertiesbrowser.cc:518 0869 #, kde-format 0870 msgid "false" 0871 msgstr "falsk" 0872 0873 #: step/propertiesbrowser.cc:519 0874 #, kde-format 0875 msgid "true" 0876 msgstr "sand" 0877 0878 #: step/propertiesbrowser.cc:683 0879 #, kde-format 0880 msgid "Properties" 0881 msgstr "Egenskaber" 0882 0883 #: step/softbodygraphics.cc:37 step/worldgraphics.cc:50 0884 #: step/worldgraphics.cc:94 0885 #, kde-format 0886 msgid "Click on the scene to create a %1" 0887 msgstr "Klik på sceneriet for at oprette en %1" 0888 0889 #: step/softbodygraphics.cc:54 0890 #, kde-format 0891 msgid "Please fill in the parameters for %1" 0892 msgstr "Udfyld parametrene for %1" 0893 0894 #: step/softbodygraphics.cc:114 0895 #, fuzzy, kde-format 0896 #| msgid "Create soft body items" 0897 msgctxt "@title:window" 0898 msgid "Create Soft Body Items" 0899 msgstr "Opret bløde emner" 0900 0901 #: step/softbodygraphics.cc:175 0902 #, kde-format 0903 msgid "Create items for %1" 0904 msgstr "Opret emner for %1" 0905 0906 #. i18n: ectx: label, entry (showCreationTips), group (General) 0907 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showCreationTips), group (General) 0908 #: step/step.kcfg:9 step/step.kcfg:10 0909 #, kde-format 0910 msgid "Show tips when creating items" 0911 msgstr "Vis tips under oprettelse af emner" 0912 0913 #. i18n: ectx: label, entry (showAxes), group (General) 0914 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAxes), group (General) 0915 #: step/step.kcfg:14 step/step.kcfg:15 0916 #, kde-format 0917 msgid "Show axes on the scene" 0918 msgstr "Vis akser på scenen" 0919 0920 #. i18n: ectx: label, entry (floatDisplayPrecision), group (General) 0921 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (floatDisplayPrecision), group (General) 0922 #: step/step.kcfg:19 step/step.kcfg:20 0923 #, kde-format 0924 msgid "Display precision of double numbers" 0925 msgstr "Visningspræcision af dobbelttal" 0926 0927 #. i18n: ectx: label, entry (enableOpenGL), group (General) 0928 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (enableOpenGL), group (General) 0929 #: step/step.kcfg:26 step/step.kcfg:27 0930 #, kde-format 0931 msgid "Use OpenGL to accelerate drawing whenever possible" 0932 msgstr "Brug OpenGL til at accelerere tegning når det er muligt" 0933 0934 #. i18n: ectx: label, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser) 0935 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser) 0936 #: step/step.kcfg:33 step/step.kcfg:34 0937 #, kde-format 0938 msgid "Browse wikipedia in external browser" 0939 msgstr "Gennemse Wikipedia i ekstern browser" 0940 0941 #. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette) 0942 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette) 0943 #: step/step.kcfg:40 step/step.kcfg:41 0944 #, kde-format 0945 msgid "Show text beside icon" 0946 msgstr "Vis tekst ved siden af ikon" 0947 0948 #: step/stepgraphicsitem.cc:210 0949 #, kde-format 0950 msgid "several objects" 0951 msgstr "flere objekter" 0952 0953 #: step/stepgraphicsitem.cc:394 step/stepgraphicsitem.cc:540 0954 #, kde-format 0955 msgid "Change %1" 0956 msgstr "Ændr %1" 0957 0958 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0959 #: step/stepui.rc:5 0960 #, kde-format 0961 msgid "Main Toolbar" 0962 msgstr "Hovedværktøjslinje" 0963 0964 #. i18n: ectx: ToolBar (simulationToolBar) 0965 #: step/stepui.rc:10 0966 #, kde-format 0967 msgid "Simulation Toolbar" 0968 msgstr "Simulationsværktøjslinje" 0969 0970 #. i18n: ectx: Menu (examples) 0971 #: step/stepui.rc:19 0972 #, kde-format 0973 msgid "&Examples" 0974 msgstr "&Eksempler" 0975 0976 #. i18n: ectx: Menu (simulation) 0977 #: step/stepui.rc:30 0978 #, kde-format 0979 msgid "&Simulation" 0980 msgstr "&Simulation" 0981 0982 #. i18n: ectx: Menu (speed) 0983 #: step/stepui.rc:33 0984 #, kde-format 0985 msgid "&Run Speed" 0986 msgstr "&Kørselshastighed" 0987 0988 #. i18n: ectx: Menu (panels) 0989 #: step/stepui.rc:43 0990 #, kde-format 0991 msgid "&Panels" 0992 msgstr "&Paneler" 0993 0994 #: step/toolgraphics.cc:256 0995 #, kde-format 0996 msgid "Click to enter text" 0997 msgstr "Klik for at angive en tekst" 0998 0999 #: step/toolgraphics.cc:381 1000 #, kde-format 1001 msgid "&Color" 1002 msgstr "F&arve" 1003 1004 #: step/toolgraphics.cc:383 1005 #, kde-format 1006 msgid "&Bold" 1007 msgstr "&Fed" 1008 1009 #: step/toolgraphics.cc:385 1010 #, kde-format 1011 msgid "&Italic" 1012 msgstr "&Kursiv" 1013 1014 #: step/toolgraphics.cc:387 1015 #, kde-format 1016 msgid "&Underline" 1017 msgstr "&Understreget" 1018 1019 #: step/toolgraphics.cc:390 1020 #, kde-format 1021 msgid "Align &Left" 1022 msgstr "&Venstrejusteret" 1023 1024 #: step/toolgraphics.cc:392 1025 #, kde-format 1026 msgid "Align C&enter" 1027 msgstr "&Centreret" 1028 1029 #: step/toolgraphics.cc:394 1030 #, kde-format 1031 msgid "Align &Right" 1032 msgstr "&Højrejusteret" 1033 1034 #: step/toolgraphics.cc:396 1035 #, kde-format 1036 msgid "Align &Justify" 1037 msgstr "&Lige margener" 1038 1039 #: step/toolgraphics.cc:399 1040 #, kde-format 1041 msgid "&Align" 1042 msgstr "&Ret ind" 1043 1044 #: step/toolgraphics.cc:408 1045 #, kde-format 1046 msgid "&Font" 1047 msgstr "&Font" 1048 1049 #: step/toolgraphics.cc:409 1050 #, kde-format 1051 msgid "Font &Size" 1052 msgstr "&Størrelse på font" 1053 1054 #: step/toolgraphics.cc:411 1055 #, fuzzy, kde-format 1056 #| msgid "Insert &Image" 1057 msgid "Insert &Image..." 1058 msgstr "Indsæt &billede" 1059 1060 #: step/toolgraphics.cc:416 1061 #, fuzzy, kde-format 1062 #| msgid "Insert &Formula" 1063 msgid "Insert &Formula..." 1064 msgstr "Indsæt f&ormel" 1065 1066 #: step/toolgraphics.cc:527 1067 #, kde-format 1068 msgid "Edit %1" 1069 msgstr "Redigér %1" 1070 1071 #: step/toolgraphics.cc:632 1072 #, fuzzy, kde-format 1073 #| msgid "Step" 1074 msgctxt "@title:window" 1075 msgid "Open Image File" 1076 msgstr "Step" 1077 1078 #: step/toolgraphics.cc:632 1079 #, kde-format 1080 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg)" 1081 msgstr "" 1082 1083 #: step/toolgraphics.cc:650 1084 #, kde-format 1085 msgid "Cannot parse file '%1'" 1086 msgstr "Kan ikke fortolke filen '%1'" 1087 1088 #: step/toolgraphics.cc:694 1089 #, kde-format 1090 msgid "" 1091 "Cannot find latex installation. You need 'latex', 'dvips' and 'gs' " 1092 "executables installed and accessible from $PATH" 1093 msgstr "" 1094 "Kan ikke finde latex-installation. Du skal have 'latex'-, 'dvips'- og 'gs'-" 1095 "eksekverbare installerede og tilgængelige fra $PATH" 1096 1097 #: step/toolgraphics.cc:700 1098 #, fuzzy, kde-format 1099 #| msgid "LaTex Formula - Step" 1100 msgctxt "@title:window" 1101 msgid "LaTex Formula - Step" 1102 msgstr "Latex-formel - Step" 1103 1104 #: step/toolgraphics.cc:701 1105 #, fuzzy, kde-format 1106 #| msgid "Enter LaTeX formula string" 1107 msgid "Enter LaTeX formula string:" 1108 msgstr "Angiv Latex formelstreng" 1109 1110 #: step/toolgraphics.cc:710 1111 #, kde-format 1112 msgid "Cannot compile LaTeX formula: %1" 1113 msgstr "Kan ikke oversætte Latex-formel: %1" 1114 1115 #: step/toolgraphics.cc:716 1116 #, kde-format 1117 msgid "Cannot parse result image" 1118 msgstr "Kan ikke fortolke resultatbillede" 1119 1120 #: step/toolgraphics.cc:777 1121 #, kde-format 1122 msgid "Object name" 1123 msgstr "Objektnavn" 1124 1125 #: step/toolgraphics.cc:782 1126 #, kde-format 1127 msgid "Property name" 1128 msgstr "Egenskabsnavn" 1129 1130 #: step/toolgraphics.cc:788 1131 #, kde-format 1132 msgid "Vector index" 1133 msgstr "Vektorindeks" 1134 1135 #: step/toolgraphics.cc:977 step/toolgraphics.cc:985 step/toolgraphics.cc:1478 1136 #, kde-format 1137 msgid "%1.%2" 1138 msgstr "%1.%2" 1139 1140 #: step/toolgraphics.cc:978 step/toolgraphics.cc:986 step/toolgraphics.cc:1479 1141 #, kde-format 1142 msgid "[%1]" 1143 msgstr "[%1]" 1144 1145 #: step/toolgraphics.cc:982 step/toolgraphics.cc:990 step/toolgraphics.cc:1483 1146 #, kde-format 1147 msgid "[not configured]" 1148 msgstr "[ikke indstillet]" 1149 1150 #: step/toolgraphics.cc:1078 1151 #, fuzzy, kde-format 1152 #| msgid "Clear graph" 1153 msgid "Clear Graph" 1154 msgstr "Ryd graf" 1155 1156 #: step/toolgraphics.cc:1079 1157 #, fuzzy, kde-format 1158 #| msgid "Configure graph..." 1159 msgid "Configure Graph..." 1160 msgstr "Indstil graf..." 1161 1162 #: step/toolgraphics.cc:1097 1163 #, fuzzy, kde-format 1164 #| msgid "Configure graph" 1165 msgctxt "@title:window" 1166 msgid "Configure Graph" 1167 msgstr "Indstil graf" 1168 1169 #: step/toolgraphics.cc:1173 step/toolgraphics.cc:1372 1170 #: step/toolgraphics.cc:1710 1171 #, kde-format 1172 msgid "Edit properties of %1" 1173 msgstr "Redigér egenskaber for %1" 1174 1175 #: step/toolgraphics.cc:1225 1176 #, kde-format 1177 msgid "Clear graph %1" 1178 msgstr "Ryd grafen %1" 1179 1180 #: step/toolgraphics.cc:1306 1181 #, fuzzy, kde-format 1182 #| msgid "Configure meter..." 1183 msgid "Configure Meter..." 1184 msgstr "Indstil meter..." 1185 1186 #: step/toolgraphics.cc:1324 1187 #, fuzzy, kde-format 1188 #| msgid "Configure meter" 1189 msgctxt "@title:window" 1190 msgid "Configure Meter" 1191 msgstr "Indstil meter" 1192 1193 #: step/toolgraphics.cc:1421 step/toolgraphics.cc:1618 1194 #, fuzzy, kde-format 1195 #| msgid "Increase value" 1196 msgid "Increase Value" 1197 msgstr "Forøg værdi" 1198 1199 #: step/toolgraphics.cc:1422 step/toolgraphics.cc:1619 1200 #, fuzzy, kde-format 1201 #| msgid "Decrease value" 1202 msgid "Decrease Value" 1203 msgstr "Formindsk værdi" 1204 1205 #: step/toolgraphics.cc:1452 step/toolgraphics.cc:1747 1206 #, kde-format 1207 msgid "Decrease controller %1" 1208 msgstr "Formindsk styreenhed %1" 1209 1210 #: step/toolgraphics.cc:1461 step/toolgraphics.cc:1756 1211 #, kde-format 1212 msgid "Increase controller %1" 1213 msgstr "Forøg styreenhed %1" 1214 1215 #: step/toolgraphics.cc:1595 1216 #, kde-format 1217 msgid "Change controller %1" 1218 msgstr "Ændr styreenhed %1" 1219 1220 #: step/toolgraphics.cc:1621 1221 #, fuzzy, kde-format 1222 #| msgid "Configure controller..." 1223 msgid "Configure Controller..." 1224 msgstr "Indstil styreenhed..." 1225 1226 #: step/toolgraphics.cc:1639 1227 #, fuzzy, kde-format 1228 #| msgid "Configure controller" 1229 msgctxt "@title:window" 1230 msgid "Configure Controller" 1231 msgstr "Indstil styreenhed" 1232 1233 #: step/toolgraphics.cc:1900 1234 #, fuzzy, kde-format 1235 #| msgid "Clear trace" 1236 msgid "Clear Trace" 1237 msgstr "Ryd spor" 1238 1239 #: step/toolgraphics.cc:1909 1240 #, kde-format 1241 msgid "Clear tracer %1" 1242 msgstr "Ryd sporer %1" 1243 1244 #: step/undobrowser.cc:18 1245 #, fuzzy, kde-format 1246 #| msgid "Undo history" 1247 msgid "Undo History" 1248 msgstr "Fortryd historik" 1249 1250 #: step/worldbrowser.cc:50 1251 #, kde-format 1252 msgctxt "Object list" 1253 msgid "World" 1254 msgstr "Verden" 1255 1256 #: step/worldgraphics.cc:90 1257 #, kde-format 1258 msgid "" 1259 "Press left mouse button to position first end of a %1\n" 1260 "then drag and release it to position the second end" 1261 msgstr "" 1262 "Tryk venstre museknap for at placere enden af %1,\n" 1263 "og træk og slip den så til placeringen i den anden ende" 1264 1265 #: step/worldgraphics.cc:118 1266 #, kde-format 1267 msgid "Release left mouse button to position second end of the %1" 1268 msgstr "Slip venstre museknap for at placere den anden ende af %1" 1269 1270 #: step/worldmodel.cc:629 1271 #, kde-format 1272 msgid "Delete %1" 1273 msgstr "Slet %1" 1274 1275 #: step/worldmodel.cc:630 1276 #, kde-format 1277 msgid "Delete several items" 1278 msgstr "Slet flere emner" 1279 1280 #: step/worldmodel.cc:701 step/worldmodel.cc:708 1281 #, kde-format 1282 msgid "<no object>" 1283 msgstr "<intet objekt>" 1284 1285 #: step/worldmodel.cc:703 1286 #, kde-format 1287 msgid "<unnamed>" 1288 msgstr "<uden navn>" 1289 1290 #: step/worldmodel.cc:709 1291 #, kde-format 1292 msgid "%1: %2" 1293 msgstr "%1: %2" 1294 1295 #: step/worldmodel.cc:781 1296 #, kde-format 1297 msgid "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>" 1298 msgstr "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>" 1299 1300 #: step/worldmodel.cc:809 1301 #, kde-format 1302 msgid "<tr><td>%1 </td><td>%2</td></tr>" 1303 msgstr "<tr><td>%1 </td><td>%2</td></tr>" 1304 1305 #: step/worldmodel.cc:1007 1306 #, kde-format 1307 msgid "Simulate %1 → %2" 1308 msgstr "Simulér %1 → %2" 1309 1310 #: step/worldmodel.cc:1060 1311 #, kde-format 1312 msgid "Cut %1" 1313 msgstr "Klip %1" 1314 1315 #: step/worldmodel.cc:1061 1316 #, kde-format 1317 msgid "Cut several items" 1318 msgstr "Klip flere emner" 1319 1320 #: step/worldmodel.cc:1083 1321 #, kde-format 1322 msgid "Pasted %1" 1323 msgstr "Indsatte %1" 1324 1325 #: step/worldmodel.cc:1084 1326 #, kde-format 1327 msgid "Pasted several items" 1328 msgstr "Indsatte flere emner" 1329 1330 #: step/worldscene.cc:248 1331 #, kde-format 1332 msgid "Objects under mouse:" 1333 msgstr "Objekter under mus:" 1334 1335 #: step/worldscene.cc:253 1336 #, kde-format 1337 msgid "... (1 more item)" 1338 msgid_plural "... (%1 more items)" 1339 msgstr[0] "... (1 emne mere)" 1340 msgstr[1] "... (%1 flere emner)" 1341 1342 #~ msgid "Wikipedia" 1343 #~ msgstr "Wikipedia" 1344 1345 #~ msgid "Fetching Wikipedia Information..." 1346 #~ msgstr "Henter Wikipedia-information..." 1347 1348 #~ msgid "Wikipedia error" 1349 #~ msgstr "Wikipedia-fejl" 1350 1351 #~ msgid "" 1352 #~ "Information could not be retrieved because the server was not reachable." 1353 #~ msgstr "Information kunne ikke hentes, da serveren ikke kunne nås." 1354 1355 #~ msgid "Wikipedia Information" 1356 #~ msgstr "Wikipedia-information" 1357 1358 #~ msgid "Wikipedia Other Languages" 1359 #~ msgstr "Wikipedia - andre sprog" 1360 1361 #~ msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" 1362 #~ msgstr "Filen \"%1\" eksisterer allerede. Vil du overskrive den?" 1363 1364 #~ msgid "Vladimir Kuznetsov" 1365 #~ msgstr "Vladimir Kuznetsov" 1366 1367 #~ msgid "Carsten Niehaus" 1368 #~ msgstr "Carsten Niehaus" 1369 1370 #~ msgid "Create items..." 1371 #~ msgstr "Opret emner..." 1372 1373 #, fuzzy 1374 #~| msgid "Position:" 1375 #~ msgctxt "PropertyName" 1376 #~ msgid "position" 1377 #~ msgstr "Position:" 1378 1379 #, fuzzy 1380 #~| msgid "Range" 1381 #~ msgctxt "PropertyName" 1382 #~ msgid "angle" 1383 #~ msgstr "Område" 1384 1385 #, fuzzy 1386 #~| msgid "Forward" 1387 #~ msgctxt "Units" 1388 #~ msgid "rad" 1389 #~ msgstr "Frem" 1390 1391 #, fuzzy 1392 #~| msgid "Mean velocity:" 1393 #~ msgctxt "PropertyName" 1394 #~ msgid "velocity" 1395 #~ msgstr "Middelhastighed:" 1396 1397 #, fuzzy 1398 #~| msgid "Mean velocity:" 1399 #~ msgctxt "PropertyName" 1400 #~ msgid "angularVelocity" 1401 #~ msgstr "Middelhastighed:" 1402 1403 #, fuzzy 1404 #~| msgid "Concentration:" 1405 #~ msgctxt "PropertyName" 1406 #~ msgid "acceleration" 1407 #~ msgstr "Koncentration:" 1408 1409 #, fuzzy 1410 #~| msgid "true" 1411 #~ msgctxt "PropertyName" 1412 #~ msgid "torque" 1413 #~ msgstr "sand" 1414 1415 #, fuzzy 1416 #~| msgid "&Panels" 1417 #~ msgctxt "ObjectClass" 1418 #~ msgid "Plane" 1419 #~ msgstr "&Paneler" 1420 1421 #, fuzzy 1422 #~| msgid "Pointer" 1423 #~ msgctxt "PropertyName" 1424 #~ msgid "point1" 1425 #~ msgstr "Peger" 1426 1427 #, fuzzy 1428 #~| msgid "Pointer" 1429 #~ msgctxt "PropertyName" 1430 #~ msgid "point2" 1431 #~ msgstr "Peger" 1432 1433 #, fuzzy 1434 #~| msgid "Body damping:" 1435 #~ msgid "SoftBody spring" 1436 #~ msgstr "Legemsdæmpning:" 1437 1438 #, fuzzy 1439 #~| msgid "Show lines" 1440 #~ msgid "Show internal items" 1441 #~ msgstr "Vis linjer" 1442 1443 #, fuzzy 1444 #~| msgid "Change solver type" 1445 #~ msgctxt "PropertyName" 1446 #~ msgid "solverType" 1447 #~ msgstr "Ændr løsertype" 1448 1449 #, fuzzy 1450 #~| msgid "Change solver type" 1451 #~ msgid "Solver type" 1452 #~ msgstr "Ændr løsertype" 1453 1454 #, fuzzy 1455 #~| msgid "Particles mass:" 1456 #~ msgctxt "ObjectClass" 1457 #~ msgid "Particle" 1458 #~ msgstr "Partiklers masse:" 1459 1460 #, fuzzy 1461 #~| msgid "Position:" 1462 #~ msgid "position" 1463 #~ msgstr "Position:" 1464 1465 #, fuzzy 1466 #~| msgid "Mean velocity:" 1467 #~ msgid "velocity" 1468 #~ msgstr "Middelhastighed:" 1469 1470 #, fuzzy 1471 #~| msgid "Concentration:" 1472 #~ msgid "acceleration" 1473 #~ msgstr "Koncentration:" 1474 1475 #, fuzzy 1476 #~| msgid "Particles mass:" 1477 #~ msgctxt "ObjectClass" 1478 #~ msgid "ParticleErrors" 1479 #~ msgstr "Partiklers masse:" 1480 1481 #, fuzzy 1482 #~| msgid "The mass of one particle" 1483 #~ msgid "Errors class for Particle" 1484 #~ msgstr "Massen af én partikel" 1485 1486 #, fuzzy 1487 #~| msgid "Create gas particles" 1488 #~ msgid "Charged zero-size particle" 1489 #~ msgstr "Opret gaspartikler" 1490 1491 #~ msgid "Wrong ID attribute value for %1" 1492 #~ msgstr "Forkert ID-attributværdi for %1" 1493 1494 #~ msgid "Non-unique ID attribute value for %1" 1495 #~ msgstr "Ikke-unik ID-attributværdi for %1" 1496 1497 #~ msgid "The file is not a StepCoreXML file." 1498 #~ msgstr "Filen er ikke en StepCoreXML-fil." 1499 1500 #~ msgid "Unknown item type \"%1\"" 1501 #~ msgstr "Ukendt emnetype \"%1\"" 1502 1503 #~ msgid "Unknown solver type \"%1\"" 1504 #~ msgstr "Ukendt løsertype \"%1\"" 1505 1506 #~ msgid "Unknown collisionSolver type \"%1\"" 1507 #~ msgstr "Ukendt cillisionSolver-type \"%1\"" 1508 1509 #~ msgid "Unknown constraintSolver type \"%1\"" 1510 #~ msgstr "Ukendt constraintSolver-type \"%1\"" 1511 1512 #~ msgid "Item \"%1\" has no stored property named \"%2\"" 1513 #~ msgstr "Emnet \"%1\" har ingen lagret egenskab ved navn \"%2\"" 1514 1515 #~ msgid "Unexpected tag \"%1\"" 1516 #~ msgstr "Uventet mærke \"%1\"" 1517 1518 #~ msgid "Property \"%1\" of \"%2\" has illegal value" 1519 #~ msgstr "Egenskaben \"%1\" for \"%2\" har ulovlig værdi" 1520 1521 #~ msgid "\"world\" tag not found" 1522 #~ msgstr "\"verden\"-mærke ikke fundet" 1523 1524 #~ msgid "Error parsing file at line %1: %2" 1525 #~ msgstr "Fejl under fortolkning af fil på linje %1: %2" 1526 1527 #, fuzzy 1528 #~| msgid "File is not writeble." 1529 #~ msgid "File is not writable." 1530 #~ msgstr "Fil er ikke skrivbar." 1531 1532 #, fuzzy 1533 #~| msgid "Unknown constraintSolver type \"%1\"" 1534 #~ msgctxt "ObjectClass" 1535 #~ msgid "ConstraintSolver" 1536 #~ msgstr "Ukendt constraintSolver-type \"%1\"" 1537 1538 #, fuzzy 1539 #~| msgid "Particles mass:" 1540 #~ msgctxt "ObjectClass" 1541 #~ msgid "GasParticle" 1542 #~ msgstr "Partiklers masse:" 1543 1544 #, fuzzy 1545 #~| msgid "Create gas particles" 1546 #~ msgid "Gas particle" 1547 #~ msgstr "Opret gaspartikler" 1548 1549 #, fuzzy 1550 #~| msgid "min:" 1551 #~ msgctxt "PropertyName" 1552 #~ msgid "rmin" 1553 #~ msgstr "min:" 1554 1555 #, fuzzy 1556 #~| msgid "auto" 1557 #~ msgctxt "PropertyName" 1558 #~ msgid "cutoff" 1559 #~ msgstr "auto" 1560 1561 #, fuzzy 1562 #~| msgid "Particles mass:" 1563 #~ msgid "Particle gas" 1564 #~ msgstr "Partiklers masse:" 1565 1566 #, fuzzy 1567 #~| msgid "Particles count:" 1568 #~ msgctxt "PropertyName" 1569 #~ msgid "rectParticleCount" 1570 #~ msgstr "Partikelantal:" 1571 1572 #, fuzzy 1573 #~| msgid "Concentration:" 1574 #~ msgctxt "PropertyName" 1575 #~ msgid "rectConcentration" 1576 #~ msgstr "Koncentration:" 1577 1578 #, fuzzy 1579 #~| msgid "Temperature:" 1580 #~ msgctxt "PropertyName" 1581 #~ msgid "rectTemperature" 1582 #~ msgstr "Temperatur:" 1583 1584 #, fuzzy 1585 #~| msgid "The number of partcles of this gas." 1586 #~ msgid "Temperature of particles in the measureRect" 1587 #~ msgstr "Antallet af denne gas' partikler." 1588 1589 #, fuzzy 1590 #~| msgid "Mean velocity:" 1591 #~ msgctxt "PropertyName" 1592 #~ msgid "rectMeanVelocity" 1593 #~ msgstr "Middelhastighed:" 1594 1595 #, fuzzy 1596 #~| msgid "Create gas particles" 1597 #~ msgctxt "PropertyName" 1598 #~ msgid "rectMeanParticleMass" 1599 #~ msgstr "Opret gaspartikler" 1600 1601 #, fuzzy 1602 #~| msgid "Temperature:" 1603 #~ msgctxt "PropertyName" 1604 #~ msgid "rectTemperatureVariance" 1605 #~ msgstr "Temperatur:" 1606 1607 #, fuzzy 1608 #~| msgid "Range" 1609 #~ msgctxt "PropertyName" 1610 #~ msgid "image" 1611 #~ msgstr "Område" 1612 1613 #, fuzzy 1614 #~| msgid "Insert &Formula" 1615 #~ msgctxt "ObjectClass" 1616 #~ msgid "NoteFormula" 1617 #~ msgstr "Indsæt f&ormel" 1618 1619 #, fuzzy 1620 #~| msgid "Show text" 1621 #~ msgctxt "PropertyName" 1622 #~ msgid "text" 1623 #~ msgstr "Vis tekst" 1624 1625 #, fuzzy 1626 #~| msgid "<no object>" 1627 #~ msgctxt "PropertyName" 1628 #~ msgid "objectX" 1629 #~ msgstr "<intet objekt>" 1630 1631 #, fuzzy 1632 #~| msgid "Property" 1633 #~ msgctxt "PropertyName" 1634 #~ msgid "propertyX" 1635 #~ msgstr "Egenskab" 1636 1637 #, fuzzy 1638 #~| msgid "<no object>" 1639 #~ msgctxt "PropertyName" 1640 #~ msgid "objectY" 1641 #~ msgstr "<intet objekt>" 1642 1643 #, fuzzy 1644 #~| msgid "Property" 1645 #~ msgctxt "PropertyName" 1646 #~ msgid "propertyY" 1647 #~ msgstr "Egenskab" 1648 1649 #, fuzzy 1650 #~| msgid "Show points" 1651 #~ msgctxt "PropertyName" 1652 #~ msgid "showPoints" 1653 #~ msgstr "Vis punkter" 1654 1655 #, fuzzy 1656 #~| msgid "Show points" 1657 #~ msgid "Show points on the graph" 1658 #~ msgstr "Vis punkter" 1659 1660 #, fuzzy 1661 #~| msgid "Show lines" 1662 #~ msgctxt "PropertyName" 1663 #~ msgid "showLines" 1664 #~ msgstr "Vis linjer" 1665 1666 #, fuzzy 1667 #~| msgid "Show points" 1668 #~ msgctxt "PropertyName" 1669 #~ msgid "points" 1670 #~ msgstr "Vis punkter" 1671 1672 #, fuzzy 1673 #~| msgid "Show points" 1674 #~ msgid "points" 1675 #~ msgstr "Vis punkter" 1676 1677 #, fuzzy 1678 #~| msgid "<no object>" 1679 #~ msgctxt "PropertyName" 1680 #~ msgid "object" 1681 #~ msgstr "<intet objekt>" 1682 1683 #, fuzzy 1684 #~| msgid "several objects" 1685 #~ msgid "Observed object" 1686 #~ msgstr "flere objekter" 1687 1688 #, fuzzy 1689 #~| msgid "Property" 1690 #~ msgctxt "PropertyName" 1691 #~ msgid "property" 1692 #~ msgstr "Egenskab" 1693 1694 #, fuzzy 1695 #~| msgid "Display precision:" 1696 #~ msgid "Display digits" 1697 #~ msgstr "Visningspræcision:" 1698 1699 #, fuzzy 1700 #~| msgid "Value" 1701 #~ msgid "value" 1702 #~ msgstr "Værdi" 1703 1704 #, fuzzy 1705 #~| msgid "Change controller %1" 1706 #~ msgctxt "ObjectClass" 1707 #~ msgid "Controller" 1708 #~ msgstr "Ændr styreenhed %1" 1709 1710 #, fuzzy 1711 #~| msgid "<no object>" 1712 #~ msgid "Controlled object" 1713 #~ msgstr "<intet objekt>" 1714 1715 #, fuzzy 1716 #~| msgid "Shortcuts" 1717 #~ msgctxt "PropertyName" 1718 #~ msgid "increaseShortcut" 1719 #~ msgstr "Genveje" 1720 1721 #, fuzzy 1722 #~| msgid "Shortcuts" 1723 #~ msgctxt "PropertyName" 1724 #~ msgid "decreaseShortcut" 1725 #~ msgstr "Genveje" 1726 1727 #, fuzzy 1728 #~| msgid "Increment:" 1729 #~ msgctxt "PropertyName" 1730 #~ msgid "increment" 1731 #~ msgstr "Formindskelse:" 1732 1733 #, fuzzy 1734 #~| msgid "Increase value" 1735 #~ msgid "Increment value" 1736 #~ msgstr "Forøg værdi" 1737 1738 #, fuzzy 1739 #~| msgid "Value" 1740 #~ msgctxt "PropertyName" 1741 #~ msgid "value" 1742 #~ msgstr "Værdi" 1743 1744 #, fuzzy 1745 #~| msgid "Position:" 1746 #~ msgctxt "PropertyName" 1747 #~ msgid "localPosition" 1748 #~ msgstr "Position:" 1749 1750 #, fuzzy 1751 #~| msgid "Position:" 1752 #~ msgid "Local position" 1753 #~ msgstr "Position:" 1754 1755 #, fuzzy 1756 #~| msgid "Position:" 1757 #~ msgid "Position" 1758 #~ msgstr "Position:" 1759 1760 #, fuzzy 1761 #~| msgid "&Bold" 1762 #~ msgid "Body" 1763 #~ msgstr "&Fed" 1764 1765 #, fuzzy 1766 #~| msgid "Value" 1767 #~ msgctxt "PropertyName" 1768 #~ msgid "forceValue" 1769 #~ msgstr "Værdi" 1770 1771 #, fuzzy 1772 #~| msgid "Value" 1773 #~ msgctxt "PropertyName" 1774 #~ msgid "torqueValue" 1775 #~ msgstr "Værdi" 1776 1777 #, fuzzy 1778 #~| msgid "&Color" 1779 #~ msgctxt "PropertyName" 1780 #~ msgid "color" 1781 #~ msgstr "F&arve" 1782 1783 #, fuzzy 1784 #~| msgid "&Bold" 1785 #~ msgctxt "ObjectClass" 1786 #~ msgid "Body" 1787 #~ msgstr "&Fed" 1788 1789 #, fuzzy 1790 #~| msgid "Pointer" 1791 #~ msgctxt "ObjectClass" 1792 #~ msgid "Joint" 1793 #~ msgstr "Peger" 1794 1795 #, fuzzy 1796 #~| msgid "Pointer" 1797 #~ msgid "Joint" 1798 #~ msgstr "Peger" 1799 1800 #, fuzzy 1801 #~| msgctxt "Object list" 1802 #~| msgid "World" 1803 #~ msgctxt "ObjectClass" 1804 #~ msgid "World" 1805 #~ msgstr "Verden" 1806 1807 #, fuzzy 1808 #~| msgctxt "Object list" 1809 #~| msgid "World" 1810 #~ msgid "World" 1811 #~ msgstr "Verden" 1812 1813 #, fuzzy 1814 #~| msgid "&Simulation" 1815 #~ msgid "Simulation speed scale" 1816 #~ msgstr "&Simulation" 1817 1818 #, fuzzy 1819 #~| msgid "Range" 1820 #~ msgid "Angle" 1821 #~ msgstr "Område" 1822 1823 #, fuzzy 1824 #~| msgid "Pointer" 1825 #~ msgctxt "ObjectClass" 1826 #~ msgid "Pin" 1827 #~ msgstr "Peger" 1828 1829 #, fuzzy 1830 #~| msgid "&Bold" 1831 #~ msgid "Body1" 1832 #~ msgstr "&Fed" 1833 1834 #, fuzzy 1835 #~| msgid "&Bold" 1836 #~ msgid "Body2" 1837 #~ msgstr "&Fed" 1838 1839 #, fuzzy 1840 #~| msgid "Position:" 1841 #~ msgctxt "PropertyName" 1842 #~ msgid "localPosition1" 1843 #~ msgstr "Position:" 1844 1845 #, fuzzy 1846 #~| msgid "Position:" 1847 #~ msgctxt "PropertyName" 1848 #~ msgid "localPosition2" 1849 #~ msgstr "Position:" 1850 1851 #, fuzzy 1852 #~| msgid "Position:" 1853 #~ msgctxt "PropertyName" 1854 #~ msgid "position1" 1855 #~ msgstr "Position:" 1856 1857 #, fuzzy 1858 #~| msgid "Position:" 1859 #~ msgid "Position1" 1860 #~ msgstr "Position:" 1861 1862 #, fuzzy 1863 #~| msgid "Position:" 1864 #~ msgctxt "PropertyName" 1865 #~ msgid "position2" 1866 #~ msgstr "Position:" 1867 1868 #, fuzzy 1869 #~| msgid "Position:" 1870 #~ msgid "Position2" 1871 #~ msgstr "Position:" 1872 1873 #, fuzzy 1874 #~| msgid "Objects under mouse:" 1875 #~ msgctxt "ObjectClass" 1876 #~ msgid "Object" 1877 #~ msgstr "Objekter under mus:" 1878 1879 #, fuzzy 1880 #~| msgid "Objects under mouse:" 1881 #~ msgid "Object" 1882 #~ msgstr "Objekter under mus:" 1883 1884 #, fuzzy 1885 #~| msgid "<unnamed>" 1886 #~ msgctxt "PropertyName" 1887 #~ msgid "name" 1888 #~ msgstr "<uden navn>" 1889 1890 #, fuzzy 1891 #~| msgid "Body damping:" 1892 #~ msgctxt "PropertyName" 1893 #~ msgid "damping" 1894 #~ msgstr "Legemsdæmpning:" 1895 1896 #, fuzzy 1897 #~| msgid "Body damping:" 1898 #~ msgid "Damping" 1899 #~ msgstr "Legemsdæmpning:"