Warning, /education/step/po/ca/step_objinfo_files.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of step_objinfo_files.po to Catalan
0002 # Copyright (C) 2019-2022 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
0005 #
0006 # Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2022.
0007 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2020, 2022.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: step\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:24+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2022-10-26 20:12+0200\n"
0014 "Last-Translator: Antoni Bella <antonibella5@yahoo.com>\n"
0015 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
0016 "Language: ca\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0021 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0022 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
0023 
0024 #: objectinfo/anchor.html:6
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "anchor.html:title"
0027 msgid "Anchor"
0028 msgstr "Àncora"
0029 
0030 #: objectinfo/anchor.html:9
0031 #, kde-format
0032 msgctxt "anchor.html:p"
0033 msgid ""
0034 "Anchor is a joint that fixes position of the body. The body can not move "
0035 "when it has an anchor."
0036 msgstr ""
0037 "Una àncora és una unió que fixa la posició del cos. El cos no es pot moure "
0038 "quan té una àncora."
0039 
0040 #: objectinfo/box.html:6
0041 #, kde-format
0042 msgctxt "box.html:title"
0043 msgid "Box"
0044 msgstr "Quadre"
0045 
0046 #: objectinfo/box.html:9
0047 #, kde-format
0048 msgctxt "box.html:p"
0049 msgid "A rigid box with a unique name and the following parameters:"
0050 msgstr "Un quadre rígid amb un nom únic i els paràmetres següents:"
0051 
0052 #: objectinfo/box.html:21
0053 #, kde-format
0054 msgctxt "box.html:body"
0055 msgid ""
0056 "<ul>\n"
0057 "\t\t<li><b>position:</b> The X/Y position of the center of mass of the box, "
0058 "relative to the center of the <a href=\"objinfo:World\">world</a>.</li>\n"
0059 "\t\t<li><b>angle:</b> By how much the box is rotated in positive direction, "
0060 "that is clock-wise.</li>\n"
0061 "\t\t<li><b>velocity:</b> The velocity of the center of mass of the box. "
0062 "Unit: meters/second.</li>\n"
0063 "\t\t<li><b>angular velocity:</b> How fast the box is spinning in positive "
0064 "direction, that is clock-wise.</li>\n"
0065 "\t\t<li><b>mass:</b> Total mass of the box. This influences forces with "
0066 "which the box interacts with other items.</li>\n"
0067 "\t\t<li><b>inertia:</b> How difficult it is to change the box's rotation.</"
0068 "li>\n"
0069 "\t\t<li><b>momentum:</b> A fundamental quantity in mechanics that is "
0070 "conserved in the absence of external forces. A product of the mass and the "
0071 "velocity.</li>\n"
0072 "\t\t<li><b>angular momentum:</b> Measure of the extent to which the box will "
0073 "continue to rotate unless acted upon by an external torque.</li>\n"
0074 "\t\t<li><b>kinetic energy:</b> The work needed to accelerate the body of a "
0075 "given mass from rest to its current velocity.</li>\n"
0076 "\t\t<li><b>size:</b> Defines width and height of the box.</li>\n"
0077 "\t</ul>"
0078 msgstr ""
0079 "<ul>\n"
0080 "\t\t<li><b>posició:</b> La posició X/Y del centre de massa del quadre, "
0081 "relativa al centre del <a href=\"objinfo:World\">món</a>.</li>\n"
0082 "\t\t<li><b>angle:</b> Mesura la rotació del quadre en direcció positiva, que "
0083 "és en sentit horari.</li>\n"
0084 "\t\t<li><b>velocitat:</b> La velocitat del centre de massa del quadre. "
0085 "Unitats: metres/segon.</li>\n"
0086 "\t\t<li><b>velocitat angular:</b> Mesura la rapidesa del gir del quadre en "
0087 "direcció positiva, que és en sentit horari.</li>\n"
0088 "\t\t<li><b>massa:</b> Massa total del quadre. Influeix a les forces amb què "
0089 "el quadre interactua amb altres elements.</li>\n"
0090 "\t\t<li><b>inèrcia:</b> Mesura la dificultat de canviar la rotació del "
0091 "quadre.</li>\n"
0092 "\t\t<li><b>moment:</b> Una quantitat fonamental a la mecànica que es "
0093 "conserva en absència de forces externes. És el producte de la massa per la "
0094 "velocitat.</li>\n"
0095 "\t\t<li><b>moment angular:</b> Mesura l'extensió per la qual el quadre "
0096 "continuarà girant a menys que actuï un parell extern.</li>\n"
0097 "\t\t<li><b>energia cinètica:</b> El treball necessari per a accelerar el cos "
0098 "d'una massa indicada des del repòs a la seva velocitat actual.</li>\n"
0099 "\t\t<li><b>mida:</b> Defineix l'amplada i l'alçada del quadre.</li>\n"
0100 "\t</ul>"
0101 
0102 #: objectinfo/chargedparticle.html:6
0103 #, kde-format
0104 msgctxt "chargedparticle.html:title"
0105 msgid "Charged Particle"
0106 msgstr "Partícula carregada"
0107 
0108 #: objectinfo/chargedparticle.html:9
0109 #, kde-format
0110 msgctxt "chargedparticle.html:p"
0111 msgid ""
0112 "A zero-sized particle which carries an electric charge. It has a unique name "
0113 "and five parameters:"
0114 msgstr ""
0115 "Una partícula carregada de mida zero que té càrrega elèctrica. Té un nom "
0116 "únic i cinc paràmetres:"
0117 
0118 #: objectinfo/chargedparticle.html:16
0119 #, kde-format
0120 msgctxt "chargedparticle.html:body"
0121 msgid ""
0122 "<ul>\n"
0123 "\t\t<li><b>position:</b> The X/Y position of the particle, relative to the "
0124 "center of the <a href=\"objinfo:World\">world</a>.</li>\n"
0125 "\t\t<li><b>velocity:</b> the velocity of the particle. Unit: meters/second.</"
0126 "li>\n"
0127 "\t\t<li><b>force:</b> the force with which the particle is moving around.</"
0128 "li>\n"
0129 "\t\t<li><b>mass:</b> the mass of the particle. This influences forces with "
0130 "which the particle interacts with other items.</li>\n"
0131 " \t\t<li><b>charge:</b> The amount of positive or negative electricity "
0132 "deposited on the particle. Unit: Coulomb.</li>\n"
0133 "\t</ul>"
0134 msgstr ""
0135 "<ul>\n"
0136 "\t\t<li><b>posició:</b> La posició X/Y de la partícula, relativa al centre "
0137 "del <a href=\"objinfo:World\">món</a>.</li>\n"
0138 "\t\t<li><b>velocitat:</b> La velocitat de la partícula. Unitats: metres/"
0139 "segon.</li>\n"
0140 "\t\t<li><b>força:</b> La força amb què es mou la partícula.</li>\n"
0141 "\t\t<li><b>massa:</b> Massa de la partícula. Influeix a les forces amb què "
0142 "la partícula interactua amb altres elements.</li>\n"
0143 "\t\t<li><b>càrrega:</b> La quantitat d'electricitat positiva o negativa "
0144 "dipositada a la partícula. Unitat: Coulomb</li>\n"
0145 "\t</ul>"
0146 
0147 #: objectinfo/coulombforce.html:6
0148 #, kde-format
0149 msgctxt "coulombforce.html:title"
0150 msgid "Coulomb Force"
0151 msgstr "Força de Coulomb"
0152 
0153 #: objectinfo/coulombforce.html:9
0154 #, kde-format
0155 msgctxt "coulombforce.html:p"
0156 msgid "Coulomb force is a force of interaction between charged particles."
0157 msgstr ""
0158 "La força de Coulomb és una força d'interacció entre dues partícules "
0159 "carregades."
0160 
0161 #: objectinfo/coulombforce.html:10
0162 #, kde-format
0163 msgctxt "coulombforce.html:p"
0164 msgid "<b>Coulomb's law</b>"
0165 msgstr "<b>Llei de Coulomb</b>"
0166 
0167 #: objectinfo/coulombforce.html:11
0168 #, kde-format
0169 msgctxt "coulombforce.html:body"
0170 msgid ""
0171 "<li>The magnitude of the electrostatic force between two point electric "
0172 "charges is directly proportional to the product of the magnitudes of each of "
0173 "the charges and inversely proportional to the square of the distance between "
0174 "the two charges.</li>"
0175 msgstr ""
0176 "<li>La magnitud de la força electroestàtica entre dues càrregues elèctriques "
0177 "puntuals és directament proporcional al producte de la magnitud de cada una "
0178 "de les càrregues i inversament proporcional al quadrat de la distància entre "
0179 "les dues càrregues.</li>"
0180 
0181 #: objectinfo/coulombforce.html:12
0182 #, kde-format
0183 msgctxt "coulombforce.html:p"
0184 msgid ""
0185 "For more details, please refer to the <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
0186 "wiki/Coulomb's_law\">Coulomb Force</a>."
0187 msgstr ""
0188 "Per a més detalls, vegeu la <a href=\"https://ca.wikipedia.org/wiki/"
0189 "Llei_de_Coulomb\">força de Coulomb</a>."
0190 
0191 #: objectinfo/disk.html:6
0192 #, kde-format
0193 msgctxt "disk.html:title"
0194 msgid "Disk"
0195 msgstr "Disc"
0196 
0197 #: objectinfo/disk.html:9
0198 #, kde-format
0199 msgctxt "disk.html:p"
0200 msgid "A rigid disk with a unique name and the following parameters:"
0201 msgstr "Un disc rígid amb un nom únic i els paràmetres següents:"
0202 
0203 #: objectinfo/disk.html:21
0204 #, kde-format
0205 msgctxt "disk.html:body"
0206 msgid ""
0207 "<ul>\n"
0208 "\t\t<li><b>position:</b> The X/Y position of the center of mass of the disk, "
0209 "relative to the center of the <a href=\"objinfo:World\">world</a>.</li>\n"
0210 "\t\t<li><b>angle:</b> By how much the disk is rotated in positive direction, "
0211 "that is clock-wise.</li>\n"
0212 "\t\t<li><b>velocity:</b> The velocity of the center of mass of the disk. "
0213 "Unit: meters/second.</li>\n"
0214 "\t\t<li><b>angular velocity:</b> How fast the disk is spinning in positive "
0215 "direction, that is clock-wise.</li>\n"
0216 "\t\t<li><b>mass:</b> Total mass of the disk. This influences forces with "
0217 "which the disk interacts with other items.</li>\n"
0218 "\t\t<li><b>inertia:</b> How difficult it is to change the disk's rotation.</"
0219 "li>\n"
0220 "\t\t<li><b>momentum:</b> A fundamental quantity in mechanics that is "
0221 "conserved in the absence of external forces. A product of the mass and the "
0222 "velocity.</li>\n"
0223 "\t\t<li><b>angular momentum:</b> Measure of the extent to which the disk "
0224 "will continue to rotate unless acted upon by an external torque.</li>\n"
0225 "\t\t<li><b>kinetic energy:</b> The work needed to accelerate the body of a "
0226 "given mass from rest to its current velocity.</li>\n"
0227 "\t\t<li><b>radius:</b> Defines how big the disk is.</li>\n"
0228 "\t</ul>"
0229 msgstr ""
0230 "<ul>\n"
0231 "\t\t<li><b>posició:</b> La posició X/Y del centre de massa del disc, "
0232 "relativa al centre del <a href=\"objinfo:World\">món</a>.</li>\n"
0233 "\t\t<li><b>angle:</b> Mesura la rotació del disc en direcció positiva, que "
0234 "és en sentit horari.</li>\n"
0235 "\t\t<li><b>velocitat:</b> La velocitat del centre de massa del disc. "
0236 "Unitats: metres/segon.</li>\n"
0237 "\t\t<li><b>velocitat angular:</b> Mesura la rapidesa del gir del disc en "
0238 "direcció positiva, que és en sentit horari.</li>\n"
0239 "\t\t<li><b>massa:</b> Massa del disc. Influeix a les forces amb què el disc "
0240 "interactua amb altres elements.</li>\n"
0241 "\t\t<li><b>inèrcia:</b> Mesura la dificultat de canviar la rotació del disc."
0242 "</li>\n"
0243 "\t\t<li><b>moment:</b> Una quantitat fonamental a la mecànica que es "
0244 "conserva en absència de forces externes. És el producte de la massa per la "
0245 "velocitat.</li>\n"
0246 "\t\t<li><b>moment angular:</b> Mesura l'extensió per la qual el disc "
0247 "continuarà girant a menys que actuï un parell extern.</li>\n"
0248 "\t\t<li><b>energia cinètica:</b> El treball necessari per a accelerar el cos "
0249 "d'una massa indicada des del repòs a la seva velocitat actual.</li>\n"
0250 "\t\t<li><b>radi:</b> Defineix la grandària del disc.</li>\n"
0251 "\t</ul>"
0252 
0253 #: objectinfo/gas.html:6
0254 #, kde-format
0255 msgctxt "gas.html:title"
0256 msgid "Gas"
0257 msgstr "Gas"
0258 
0259 #: objectinfo/gas.html:9
0260 #, kde-format
0261 msgctxt "gas.html:p"
0262 msgid ""
0263 "A gas is a collection of <a href=\"objinfo:GasParticle\">gasoline particles</"
0264 "a>. Associated with the gas is a <a href=\"objinfo:GasLJForce\">force</a>. "
0265 "To add gas particles right-click the gas and click on \"Create particles\"."
0266 msgstr ""
0267 "Un gas és una col·lecció de <a href=\"objinfo:GasParticle\">partícules de "
0268 "gasolina</a>. Associada al gas hi ha una <a href=\"objinfo:GasLJForce"
0269 "\">força</a>. Per a afegir partícules de gas feu clic al gas amb el botó "
0270 "dret i cliqueu a «Crea partícules»."
0271 
0272 #: objectinfo/gas.html:10
0273 #, kde-format
0274 msgctxt "gas.html:p"
0275 msgid ""
0276 "For details about the math used to calculate the forces, please refer to the "
0277 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lennard-Jones_potential\">Lennard-"
0278 "Jones potential</a>."
0279 msgstr ""
0280 "Per als detalls quant a les matemàtiques usades per a calcular les forces, "
0281 "vegeu el <a href=\"https://ca.wikipedia.org/wiki/Potencial_de_Lennard-Jones"
0282 "\">potencial de Lennard-Jones</a>."
0283 
0284 #: objectinfo/gasljforce.html:6
0285 #, kde-format
0286 msgctxt "gasljforce.html:title"
0287 msgid "Force"
0288 msgstr "Força"
0289 
0290 #: objectinfo/gasljforce.html:9
0291 #, kde-format
0292 msgctxt "gasljforce.html:p"
0293 msgid ""
0294 "This force simulates the <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lennard-"
0295 "Jones_potential\">Lennard-Jones potential</a>. There are three parameters "
0296 "for this force:"
0297 msgstr ""
0298 "Aquesta força simula el <a href=\"https://ca.wikipedia.org/wiki/"
0299 "Potencial_de_Lennard-Jones\">potencial de Lennard-Jones</a>. Hi ha tres "
0300 "paràmetres per a aquesta força:"
0301 
0302 #: objectinfo/gasljforce.html:14
0303 #, kde-format
0304 msgctxt "gasljforce.html:body"
0305 msgid ""
0306 "<ul>\n"
0307 "        <li><b>depth:</b> The minimum value of the Lennard-Jones potential "
0308 "well</li>\n"
0309 "        <li><b>rmin:</b> The distance from the origin to the minimum of the "
0310 "potential</li>\n"
0311 "        <li><b>cutoff:</b> The distance, where the Lennard-Jones (LJ) "
0312 "potential is often truncated to save computational time</li>\n"
0313 "\t</ul>"
0314 msgstr ""
0315 "<ul>\n"
0316 "        <li><b>profunditat:</b> El valor mínim del pou del potencial de "
0317 "Lennard-Jones</li>\n"
0318 "        <li><b>rmin:</b> La distància des de l'origen al mínim del "
0319 "potencial</li>\n"
0320 "        <li><b>retall:</b> La distància en la qual, el potencial de Lennard-"
0321 "Jones (LJ) es trunca amb freqüència per a estalviar temps de càlcul</li>\n"
0322 "\t</ul>"
0323 
0324 #: objectinfo/gasljforce.html:15
0325 #, kde-format
0326 msgctxt "gasljforce.html:p"
0327 msgid ""
0328 "These parameters are empirical and are usually obtained from experiment or "
0329 "some rough estimation."
0330 msgstr ""
0331 "Aquests paràmetres són empírics i normalment s'obtenen a partir "
0332 "d'experiments o d'una estimació aproximada."
0333 
0334 #: objectinfo/gasparticle.html:6
0335 #, kde-format
0336 msgctxt "gasparticle.html:title"
0337 msgid "Gas Particle"
0338 msgstr "Partícula de gas"
0339 
0340 #: objectinfo/gasparticle.html:9
0341 #, kde-format
0342 msgctxt "gasparticle.html:p"
0343 msgid ""
0344 "A <a href=\"objinfo:Gas\">gas</a> particle simulates one single particle in "
0345 "a gasoline system. Each particle is tracked individually and has a unique "
0346 "name and four parameters:"
0347 msgstr ""
0348 "Una partícula de <a href=\"objinfo:Gas\">gas</a> simula una única partícula "
0349 "en un sistema de gasolina. Cada partícula se segueix individualment i té un "
0350 "nom únic i quatre paràmetres:"
0351 
0352 #: objectinfo/gasparticle.html:15
0353 #, kde-format
0354 msgctxt "gasparticle.html:body"
0355 msgid ""
0356 "<ul>\n"
0357 "\t\t<li><b>position:</b> The X/Y position of the particle relative, to the "
0358 "center of the <a href=\"objinfo:World\">world</a>.</li>\n"
0359 "\t\t<li><b>velocity:</b> the velocity of the particle. Unit: meters/second.</"
0360 "li>\n"
0361 "\t\t<li><b>force:</b> the force with which the particle is moving around.</"
0362 "li>\n"
0363 "\t\t<li><b>mass:</b> the mass of the particle. This influences forces with "
0364 "which the particle interacts with other items.</li>\n"
0365 "\t</ul>"
0366 msgstr ""
0367 "<ul>\n"
0368 "\t\t<li><b>posició:</b> La posició X/Y de la partícula, relativa al centre "
0369 "del <a href=\"objinfo:World\">món</a>.</li>\n"
0370 "\t\t<li><b>velocitat:</b> La velocitat de la partícula. Unitats: metres/"
0371 "segon.</li>\n"
0372 "\t\t<li><b>força:</b> La força amb què es mou la partícula.</li>\n"
0373 "\t\t<li><b>massa:</b> Massa de la partícula. Influeix a les forces amb què "
0374 "la partícula interactua amb altres elements.</li>\n"
0375 "\t</ul>"
0376 
0377 #: objectinfo/gravitationforce.html:6
0378 #, kde-format
0379 msgctxt "gravitationforce.html:title"
0380 msgid "Gravitation Force"
0381 msgstr "Força de gravitació"
0382 
0383 #: objectinfo/gravitationforce.html:9
0384 #, kde-format
0385 msgctxt "gravitationforce.html:p"
0386 msgid ""
0387 "Gravitational force is an attractive force that act between bodies having "
0388 "mass."
0389 msgstr ""
0390 "La força gravitatòria és una força atractiva que actua entre cossos que "
0391 "tenen massa."
0392 
0393 #: objectinfo/gravitationforce.html:10
0394 #, kde-format
0395 msgctxt "gravitationforce.html:p"
0396 msgid "<b>Newton's law</b>"
0397 msgstr "<b>Llei de Newton</b>"
0398 
0399 #: objectinfo/gravitationforce.html:11
0400 #, kde-format
0401 msgctxt "gravitationforce.html:body"
0402 msgid ""
0403 "<li>Every body in the universe attracts every other body with a force, which "
0404 "is proportional to the product of the masses of the bodies and inversely "
0405 "proportional to square of the distance between them.</li>"
0406 msgstr ""
0407 "<li>Cada cos de l'univers atrau els altres cossos amb una força, la qual és "
0408 "proporcional al producte de les masses dels cossos i inversament "
0409 "proporcional al quadrat de la distància entre ells.</li>"
0410 
0411 #: objectinfo/gravitationforce.html:12
0412 #, kde-format
0413 msgctxt "gravitationforce.html:p"
0414 msgid "<b>General relativity</b>"
0415 msgstr "<b>Relativitat general</b>"
0416 
0417 #: objectinfo/gravitationforce.html:13
0418 #, kde-format
0419 msgctxt "gravitationforce.html:body"
0420 msgid ""
0421 "<li>In general relativity gravitation is explained on the basis of curvature "
0422 "of space-time.</li>"
0423 msgstr ""
0424 "<li>La gravitació s'explica a la relativitat general partint de la base de "
0425 "la curvatura de l'espaitemps.</li>"
0426 
0427 #: objectinfo/gravitationforce.html:14
0428 #, kde-format
0429 msgctxt "gravitationforce.html:p"
0430 msgid ""
0431 "For more details, please refer to the <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
0432 "wiki/Gravitation\">Gravitation Force</a>."
0433 msgstr ""
0434 "Per a més detalls, vegeu la <a href=\"https://ca.wikipedia.org/wiki/Gravetat"
0435 "\">força de la gravitació</a>."
0436 
0437 #: objectinfo/linearmotor.html:6
0438 #, kde-format
0439 msgctxt "linearmotor.html:title"
0440 msgid "Linear Motor"
0441 msgstr "Motor lineal"
0442 
0443 #: objectinfo/linearmotor.html:9
0444 #, kde-format
0445 msgctxt "linearmotor.html:p"
0446 msgid "A linear motor produces a linear force along its length."
0447 msgstr ""
0448 "Un motor lineal produeix una força lineal al llarg de la seva longitud."
0449 
0450 #: objectinfo/linearmotor.html:10
0451 #, kde-format
0452 msgctxt "linearmotor.html:p"
0453 msgid ""
0454 "You can set the desired linear force for an object by changing the force "
0455 "value in the properties browser."
0456 msgstr ""
0457 "Podeu definir la força lineal desitjada per a un objecte canviant el valor "
0458 "de la força al navegador de propietats."
0459 
0460 #: objectinfo/meter.html:6
0461 #, kde-format
0462 msgctxt "meter.html:title"
0463 msgid "Meter"
0464 msgstr "Mesurador"
0465 
0466 #: objectinfo/meter.html:9
0467 #, kde-format
0468 msgctxt "meter.html:p"
0469 msgid ""
0470 "A meter can show you values of properties. The meter can be configured to "
0471 "show property of any given object of the simulation."
0472 msgstr ""
0473 "Un mesurador pot mostrar els valors de les propietats. El mesurador es pot "
0474 "configurar per a mostrar una propietat de qualsevol objecte indicat d'una "
0475 "simulació."
0476 
0477 #: objectinfo/note.html:6
0478 #, kde-format
0479 msgctxt "note.html:title"
0480 msgid "Note"
0481 msgstr "Nota"
0482 
0483 #: objectinfo/note.html:9
0484 #, kde-format
0485 msgctxt "note.html:p"
0486 msgid "You can use notes to place text on the canvas of Step."
0487 msgstr "Podeu usar notes per a col·locar text al llenç de l'Step."
0488 
0489 #: objectinfo/particle.html:6
0490 #, kde-format
0491 msgctxt "particle.html:title"
0492 msgid "Particle"
0493 msgstr "Partícula"
0494 
0495 #: objectinfo/particle.html:9
0496 #, kde-format
0497 msgctxt "particle.html:p"
0498 msgid "A zero-sized particle which has a unique name and four parameters:"
0499 msgstr "Una partícula de mida zero té un nom únic i quatre paràmetres:"
0500 
0501 #: objectinfo/particle.html:15
0502 #, kde-format
0503 msgctxt "particle.html:body"
0504 msgid ""
0505 "<ul>\n"
0506 "\t\t<li><b>position:</b> The X/Y position of the particle, relative to the "
0507 "center of the <a href=\"objinfo:World\">world</a>.</li>\n"
0508 "\t\t<li><b>velocity:</b> the velocity of the particle. Unit: meters/second.</"
0509 "li>\n"
0510 "\t\t<li><b>force:</b> the force with which the particle is moving around.</"
0511 "li>\n"
0512 "\t\t<li><b>mass:</b> the mass of the particle. This influences forces with "
0513 "which the particle interacts with other items.</li>\n"
0514 "\t</ul>"
0515 msgstr ""
0516 "<ul>\n"
0517 "\t\t<li><b>posició:</b> La posició X/Y de la partícula, relativa al centre "
0518 "del <a href=\"objinfo:World\">món</a>.</li>\n"
0519 "\t\t<li><b>velocitat:</b> La velocitat de la partícula. Unitats: metres/"
0520 "segon.</li>\n"
0521 "\t\t<li><b>força:</b> La força amb què es mou la partícula.</li>\n"
0522 "\t\t<li><b>massa:</b> Massa de la partícula. Influeix a les forces amb què "
0523 "la partícula interactua amb altres elements.</li>\n"
0524 "\t</ul>"
0525 
0526 #: objectinfo/pin.html:6
0527 #, kde-format
0528 msgctxt "pin.html:title"
0529 msgid "Pin"
0530 msgstr "Xinxeta"
0531 
0532 #: objectinfo/pin.html:9
0533 #, kde-format
0534 msgctxt "pin.html:p"
0535 msgid ""
0536 "A pin is a joint that fixes a particular point of the body, The body can "
0537 "still move around the pin."
0538 msgstr ""
0539 "Una xinxeta és una unió que fixa un punt particular del cos. El cos encara "
0540 "es pot moure al voltant de la xinxeta."
0541 
0542 #: objectinfo/polygon.html:6
0543 #, kde-format
0544 msgctxt "polygon.html:title"
0545 msgid "Polygon"
0546 msgstr "Polígon"
0547 
0548 #: objectinfo/polygon.html:9
0549 #, kde-format
0550 msgctxt "polygon.html:p"
0551 msgid "A rigid polygon with a unique name and the following parameters:"
0552 msgstr "Un polígon rígid amb un nom únic i els paràmetres següents:"
0553 
0554 #: objectinfo/polygon.html:21
0555 #, kde-format
0556 msgctxt "polygon.html:body"
0557 msgid ""
0558 "<ul>\n"
0559 "\t\t<li><b>position:</b> The X/Y position of the center of mass of the "
0560 "polygon, relative to the center of the <a href=\"objinfo:World\">world</a>.</"
0561 "li>\n"
0562 "\t\t<li><b>angle:</b> By how much the polygon is rotated in positive "
0563 "direction, that is clock-wise.</li>\n"
0564 "\t\t<li><b>velocity:</b> The velocity of the center of mass of the polygon. "
0565 "Unit: meters/second.</li>\n"
0566 "\t\t<li><b>angular velocity:</b> How fast the polygon is spinning in "
0567 "positive direction, that is clock-wise.</li>\n"
0568 "\t\t<li><b>mass:</b> Total mass of the polygon. This influences forces with "
0569 "which the polygon interacts with other items.</li>\n"
0570 "\t\t<li><b>inertia:</b> How difficult it is to change the polygon's rotation."
0571 "</li>\n"
0572 "\t\t<li><b>momentum:</b> A fundamental quantity in mechanics that is "
0573 "conserved in the absence of external forces. A product of the mass and the "
0574 "velocity.</li>\n"
0575 "\t\t<li><b>angular momentum:</b> Measure of the extent to which the polygon "
0576 "will continue to rotate unless acted upon by an external torque.</li>\n"
0577 "\t\t<li><b>kinetic energy:</b> The work needed to accelerate the body of a "
0578 "given mass from rest to its current velocity.</li>\n"
0579 "\t\t<li><b>vertexes:</b> A list of vertexes (corners) of the polygon, which "
0580 "define its size and shape. Coordinates of each vertex are relative to the "
0581 "center of mass of the polygon.</li>\n"
0582 "\t</ul>"
0583 msgstr ""
0584 "<ul>\n"
0585 "\t\t<li><b>posició:</b> La posició X/Y del centre de massa del polígon, "
0586 "relativa al centre del <a href=\"objinfo:World\">món</a>.</li>\n"
0587 "\t\t<li><b>angle:</b> Mesura la rotació del polígon en direcció positiva, "
0588 "que és en sentit horari.</li>\n"
0589 "\t\t<li><b>velocitat:</b> La velocitat del centre de massa del polígon. "
0590 "Unitats: metres/segon.</li>\n"
0591 "\t\t<li><b>velocitat angular:</b> Mesura la rapidesa del gir del polígon en "
0592 "direcció positiva, que és en sentit horari.</li>\n"
0593 "\t\t<li><b>massa:</b> Massa total del polígon. Influeix a les forces amb què "
0594 "el polígon interactua amb altres elements.</li>\n"
0595 "\t\t<li><b>inèrcia:</b> Mesura la dificultat de canviar la rotació del "
0596 "polígon.</li>\n"
0597 "\t\t<li><b>moment:</b> Una quantitat fonamental a la mecànica que es "
0598 "conserva en absència de forces externes. És el producte de la massa per la "
0599 "velocitat.</li>\n"
0600 "\t\t<li><b>moment angular:</b> Mesura l'extensió per la qual el polígon "
0601 "continuarà girant a menys que actuï un parell extern.</li>\n"
0602 "\t\t<li><b>energia cinètica:</b> El treball necessari per a accelerar el cos "
0603 "d'una massa indicada des del repòs a la seva velocitat actual.</li>\n"
0604 "\t\t<li><b>mida:</b> Defineix l'amplada i l'alçada del polígon.</li>\n"
0605 "\t</ul>"
0606 
0607 #: objectinfo/softbody.html:6
0608 #, kde-format
0609 msgctxt "softbody.html:title"
0610 msgid "Soft body"
0611 msgstr "Cos tou"
0612 
0613 #: objectinfo/softbody.html:9
0614 #, kde-format
0615 msgctxt "softbody.html:p"
0616 msgid ""
0617 "A soft body is a collection of <a href=\"objinfo:particle\">particles</a> "
0618 "connected by <a href=\"objinfo:spring\">springs</a>. This can be used to "
0619 "simulate an <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
0620 "Elasticity_(physics)\">elastic</a> or viscoelastic body."
0621 msgstr ""
0622 "Un cos tou és una col·lecció de <a href=\"objinfo:particle\">partícules</a> "
0623 "connectades per <a href=\"objinfo:spring\">molles</a>. Això es pot utilitzar "
0624 "per a simular un cos <a href=\"https://ca.wikipedia.org/wiki/Elasticitat"
0625 "\">elàstic</a> o viscoelàstic."
0626 
0627 #: objectinfo/spring.html:6
0628 #, kde-format
0629 msgctxt "spring.html:title"
0630 msgid "Spring"
0631 msgstr "Molla"
0632 
0633 #: objectinfo/spring.html:9
0634 #, kde-format
0635 msgctxt "spring.html:p"
0636 msgid ""
0637 "A flexible elastic object to store mechanical energy. It has a unique name "
0638 "and the following parameters:"
0639 msgstr ""
0640 "Un objecte elàstic i flexible utilitzat per a emmagatzemar energia mecànica. "
0641 "Té un nom únic i els paràmetres següents:"
0642 
0643 #: objectinfo/spring.html:19
0644 #, kde-format
0645 msgctxt "spring.html:body"
0646 msgid ""
0647 "<ul>\n"
0648 "\t\t<li><b>rest length:</b> is the length of the spring as it is not "
0649 "compressed or stretched.</li>\n"
0650 "\t\t<li><b>length:</b> is the initial spring length</li>\n"
0651 "\t\t<li><b>stiffness:</b> is the level of spring resistance to compression "
0652 "or stretching</li>\n"
0653 "\t\t<li><b>damping:</b> is level of spring ability to disperse stored "
0654 "energy, an internal viscosity</li>\n"
0655 "\t\t<li><b>body 1 and 2:</b> are the bodies to which the spring is fixed</"
0656 "li>\n"
0657 "\t\t<li><b>local position 1 and 2:</b> are the local positions of the spring "
0658 "ends relative to its center in the non-deformed state</li>\n"
0659 "\t\t<li><b>position 1 and 2:</b> are the global positions of the spring "
0660 "ends</li>\n"
0661 "\t\t<li><b>force:</b> is the force that acts along the spring</li>\n"
0662 "\t</ul>"
0663 msgstr ""
0664 "<ul>\n"
0665 "\t\t<li><b>longitud en repòs:</b> és la longitud de la molla sense comprimir "
0666 "ni estirar.</li>\n"
0667 "\t\t<li><b>longitud:</b> és la longitud inicial de la molla.</li>\n"
0668 "\t\t<li><b>rigidesa:</b> és el nivell de la resistència de la molla a la "
0669 "compressió o l'estirament.</li>\n"
0670 "\t\t<li><b>esmorteïment:</b> és el nivell de la capacitat de la molla per "
0671 "dispersar l'energia emmagatzemada, una viscositat interna.</li>\n"
0672 "\t\t<li><b>cos 1 i 2:</b> són els cossos als quals està fixada la molla.</"
0673 "li>\n"
0674 "\t\t<li><b>posició local 1 i 2:</b> són les posicions locals dels extrems de "
0675 "la molla relatives al seu centre en l'estat no deformat.</li>\n"
0676 "\t\t<li><b>posició 1 i 2:</b> són les posicions globals dels extrems de la "
0677 "molla.</li>\n"
0678 "\t\t<li><b>força:</b> és la força que actua per tota la molla.</li>\n"
0679 "\t</ul>"
0680 
0681 #: objectinfo/weightforce.html:6
0682 #, kde-format
0683 msgctxt "weightforce.html:title"
0684 msgid "Weight Force"
0685 msgstr "Força del pes"
0686 
0687 #: objectinfo/weightforce.html:9
0688 #, kde-format
0689 msgctxt "weightforce.html:p"
0690 msgid "Weight of an object is the force exerted on it by gravity."
0691 msgstr "El pes d'un objecte és la força exercida sobre ell per la gravetat."
0692 
0693 #: objectinfo/weightforce.html:10
0694 #, kde-format
0695 msgctxt "weightforce.html:p"
0696 msgid ""
0697 "Weight is a vector quantity. It is often denoted by W and given by the "
0698 "relation W = mg."
0699 msgstr ""
0700 "El pes és una quantitat vectorial. Sovint se'n fa referència amb F i ve "
0701 "donat per la relació F = mg."
0702 
0703 #: objectinfo/weightforce.html:12
0704 #, kde-format
0705 msgctxt "weightforce.html:body"
0706 msgid ""
0707 "<li>Where, <b>m</b> is the mass of the body</li>\n"
0708 "<li>and <b>g</b> is the acceleration due to gravity.</li>"
0709 msgstr ""
0710 "<li>A on, <b>m</b> és la massa del cos</li>\n"
0711 "<li>i <b>g</b> és l'acceleració de la gravetat.</li>"
0712 
0713 #: objectinfo/weightforce.html:13
0714 #, kde-format
0715 msgctxt "weightforce.html:p"
0716 msgid ""
0717 "For more details, please refer to the <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
0718 "wiki/Weight\">Weight Force</a>."
0719 msgstr ""
0720 "Per a més detalls, vegeu la <a href=\"https://ca.wikipedia.org/wiki/Pes"
0721 "\">força del pes</a>."
0722 
0723 #: objectinfo/world.html:6
0724 #, kde-format
0725 msgctxt "world.html:title"
0726 msgid "World"
0727 msgstr "Món"
0728 
0729 #: objectinfo/world.html:9
0730 #, kde-format
0731 msgctxt "world.html:p"
0732 msgid ""
0733 "This is the world scene. From the objects palette you should pick some items "
0734 "and put them on the canvas. After you set properties of objects you can "
0735 "click on the <b>Simulate</b> button in toolbar and your scene will evolve "
0736 "according to the laws of physics."
0737 msgstr ""
0738 "Aquesta és l'escena del món. Des de la paleta d'objectes hauríeu de "
0739 "seleccionar alguns elements i posar-los al llenç. Després d'establir les "
0740 "propietats dels objectes, podeu fer clic al botó <b>Simula</b> a la barra "
0741 "d'eines i l'escena evolucionarà segons les lleis de la física."