Warning, /education/rocs/po/en_GB/rocs.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
0005 # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2022.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: \n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2022-10-23 00:40+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2022-01-01 15:57+0000\n"
0012 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
0014 "Language: en_GB\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 21.12.0\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Andrew Coles, Steve Allewell"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
0030 
0031 #: main.cpp:26
0032 #, kde-format
0033 msgctxt "@title Displayed program name"
0034 msgid "Rocs"
0035 msgstr "Rocs"
0036 
0037 #: main.cpp:29
0038 #, kde-format
0039 msgctxt "@title Short program description"
0040 msgid "Graph Theory Simulator"
0041 msgstr "Graph Theory Simulator"
0042 
0043 #: main.cpp:32
0044 #, kde-format
0045 msgctxt "@info:credit"
0046 msgid "(c) 2008-2016 Rocs Developers"
0047 msgstr "(c) 2008-2016 Rocs Developers"
0048 
0049 #: main.cpp:33
0050 #, kde-format
0051 msgctxt "@info:credit Developer name"
0052 msgid "Andreas Cord-Landwehr"
0053 msgstr "Andreas Cord-Landwehr"
0054 
0055 #: main.cpp:34
0056 #, kde-format
0057 msgctxt "@info:credit Role"
0058 msgid "Maintainer"
0059 msgstr "Maintainer"
0060 
0061 #: main.cpp:37
0062 #, kde-format
0063 msgctxt "@info:credit Developer name"
0064 msgid "Tomaz Canabrava"
0065 msgstr "Tomaz Canabrava"
0066 
0067 #: main.cpp:38
0068 #, kde-format
0069 msgctxt "@info:credit Role"
0070 msgid "Original Author"
0071 msgstr "Original Author"
0072 
0073 #: main.cpp:41
0074 #, kde-format
0075 msgctxt "@info:credit Developer name"
0076 msgid "Wagner Reck"
0077 msgstr "Wagner Reck"
0078 
0079 #: main.cpp:42
0080 #, kde-format
0081 msgctxt "@info:credit Role"
0082 msgid "Developer"
0083 msgstr "Developer"
0084 
0085 #: main.cpp:57
0086 #, kde-format
0087 msgid "Project to open."
0088 msgstr "Project to open."
0089 
0090 #: plugins/scriptapi/scriptapimanager.cpp:111
0091 #, kde-format
0092 msgctxt "@title"
0093 msgid "Syntax"
0094 msgstr "Syntax"
0095 
0096 #: plugins/scriptapi/scriptapimanager.cpp:112
0097 #, kde-format
0098 msgctxt "@title"
0099 msgid "Properties"
0100 msgstr "Properties"
0101 
0102 #: plugins/scriptapi/scriptapimanager.cpp:113
0103 #, kde-format
0104 msgctxt "@title"
0105 msgid "Parameters"
0106 msgstr "Parameters"
0107 
0108 #: plugins/scriptapi/scriptapimanager.cpp:114
0109 #, kde-format
0110 msgctxt "@title"
0111 msgid "Parameter"
0112 msgstr "Parameter"
0113 
0114 #: plugins/scriptapi/scriptapimanager.cpp:115
0115 #, kde-format
0116 msgctxt "@title"
0117 msgid "Methods"
0118 msgstr "Methods"
0119 
0120 #: plugins/scriptapi/scriptapimanager.cpp:116
0121 #, kde-format
0122 msgctxt "@title"
0123 msgid "Type"
0124 msgstr "Type"
0125 
0126 #: plugins/scriptapi/scriptapimanager.cpp:117
0127 #, kde-format
0128 msgctxt "@title"
0129 msgid "Return Type"
0130 msgstr "Return Type"
0131 
0132 #: plugins/scriptapi/scriptapimanager.cpp:118
0133 #, kde-format
0134 msgctxt "@title"
0135 msgid "Detailed Description"
0136 msgstr "Detailed Description"
0137 
0138 #: plugins/scriptapi/scriptapimanager.cpp:119
0139 #, kde-format
0140 msgctxt "@title"
0141 msgid "Description"
0142 msgstr "Description"
0143 
0144 #: plugins/scriptapi/scriptapimanager.cpp:259
0145 #, kde-format
0146 msgctxt "@title"
0147 msgid "Script Engine API"
0148 msgstr "Script Engine API"
0149 
0150 #: plugins/scriptapi/scriptapimanager.cpp:260
0151 #, kde-format
0152 msgctxt "@title"
0153 msgid "The Graph Document"
0154 msgstr "The Graph Document"
0155 
0156 #: plugins/scriptapi/scriptapimanager.cpp:261
0157 #, kde-format
0158 msgctxt "@title"
0159 msgid "Objects"
0160 msgstr "Objects"
0161 
0162 #: plugins/scriptapi/scriptapimanager.cpp:262
0163 #, kde-format
0164 msgctxt "@title"
0165 msgid "Script Engine Modules"
0166 msgstr "Script Engine Modules"
0167 
0168 #: plugins/scriptapi/scriptapimodel.cpp:111
0169 #, kde-format
0170 msgid "Script Objects"
0171 msgstr "Script Objects"
0172 
0173 #: plugins/scriptapi/scriptapimodel.cpp:229
0174 #, kde-format
0175 msgid "Properties"
0176 msgstr "Properties"
0177 
0178 #: plugins/scriptapi/scriptapimodel.cpp:243
0179 #, kde-format
0180 msgid "Methods"
0181 msgstr "Methods"
0182 
0183 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0184 #: plugins/scriptapi/scriptapiwidget.ui:17
0185 #, kde-format
0186 msgid "Rocs Scripting API"
0187 msgstr "Rocs Scripting API"
0188 
0189 #: project/project.cpp:170
0190 #, kde-format
0191 msgctxt "@info"
0192 msgid ""
0193 "The Rocs project could not be imported because the project file could not be "
0194 "parsed."
0195 msgstr ""
0196 "The Rocs project could not be imported because the project file could not be "
0197 "parsed."
0198 
0199 #. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
0200 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
0201 #: rocs.kcfg:9 rocs.kcfg:10
0202 #, kde-format
0203 msgid "Show text beside icon"
0204 msgstr "Show text beside icon"
0205 
0206 #. i18n: ectx: label, entry (includePath), group (IncludeManager)
0207 #: rocs.kcfg:49
0208 #, kde-format
0209 msgid "Path where include manager seek for includes."
0210 msgstr "Path where include manager seek for includes."
0211 
0212 #. i18n: ectx: Menu (project)
0213 #: rocsui.rc:23
0214 #, kde-format
0215 msgid "Project"
0216 msgstr "Project"
0217 
0218 #. i18n: ectx: Menu (script)
0219 #: rocsui.rc:29
0220 #, kde-format
0221 msgid "Script Document"
0222 msgstr "Script Document"
0223 
0224 #. i18n: ectx: Menu (graph)
0225 #: rocsui.rc:35
0226 #, kde-format
0227 msgid "Graph Document"
0228 msgstr "Graph Document"
0229 
0230 #. i18n: ectx: Menu (graph_file)
0231 #: rocsui.rc:41
0232 #, kde-format
0233 msgid "Graph File"
0234 msgstr "Graph File"
0235 
0236 #. i18n: ectx: Menu (graph_selected)
0237 #: rocsui.rc:45
0238 #, kde-format
0239 msgid "Edit Selected Data"
0240 msgstr "Edit Selected Data"
0241 
0242 #. i18n: ectx: Menu
0243 #: rocsui.rc:47
0244 #, kde-format
0245 msgid "Layout"
0246 msgstr "Layout"
0247 
0248 #. i18n: ectx: Menu
0249 #: rocsui.rc:60
0250 #, kde-format
0251 msgid "Tools"
0252 msgstr "Tools"
0253 
0254 #: ui/codeeditorwidget.cpp:81
0255 #, kde-format
0256 msgctxt "@title"
0257 msgid "Code Document Name"
0258 msgstr "Code Document Name"
0259 
0260 #: ui/codeeditorwidget.cpp:82
0261 #, kde-format
0262 msgid "Enter the name of your code document"
0263 msgstr "Enter the name of your code document"
0264 
0265 #: ui/documenttypeswidget.cpp:29
0266 #, kde-format
0267 msgctxt "@title"
0268 msgid "Node Types"
0269 msgstr "Node Types"
0270 
0271 #: ui/documenttypeswidget.cpp:31 ui/documenttypeswidget.cpp:47
0272 #, kde-format
0273 msgid "Create Type"
0274 msgstr "Create Type"
0275 
0276 #: ui/documenttypeswidget.cpp:45
0277 #, kde-format
0278 msgctxt "@title"
0279 msgid "Edge Types"
0280 msgstr "Edge Types"
0281 
0282 #: ui/documenttypeswidget.cpp:88 ui/documenttypeswidget.cpp:109
0283 #, kde-format
0284 msgid "unnamed"
0285 msgstr "unnamed"
0286 
0287 #: ui/edgetypesdelegate.cpp:57
0288 #, kde-format
0289 msgid "Direction of edges of edge type."
0290 msgstr "Direction of edges of edge type."
0291 
0292 #: ui/edgetypesdelegate.cpp:61
0293 #, kde-format
0294 msgid "Unique ID of edge type."
0295 msgstr "Unique ID of edge type."
0296 
0297 #: ui/fileformatdialog.cpp:46
0298 #, kde-format
0299 msgctxt "@action:button"
0300 msgid "Export"
0301 msgstr "Export"
0302 
0303 #: ui/fileformatdialog.cpp:65
0304 #, kde-format
0305 msgid ""
0306 "<p>The file <br /><strong>'%1'</strong><br /> already exists; if you do not "
0307 "want to overwrite it, change the file name to something else.</p>"
0308 msgstr ""
0309 "<p>The file <br /><strong>'%1'</strong><br /> already exists; if you do not "
0310 "want to overwrite it, change the file name to something else.</p>"
0311 
0312 #: ui/fileformatdialog.cpp:69
0313 #, kde-format
0314 msgid "File Exists"
0315 msgstr "File Exists"
0316 
0317 #: ui/fileformatdialog.cpp:85
0318 #, kde-format
0319 msgid ""
0320 "<p>Cannot resolve suffix of file <strong>'%1'</strong> to an available file "
0321 "backend. Aborting export.</p>"
0322 msgstr ""
0323 "<p>Cannot resolve suffix of file <strong>'%1'</strong> to an available file "
0324 "backend. Aborting export.</p>"
0325 
0326 #: ui/fileformatdialog.cpp:96
0327 #, kde-format
0328 msgid "<p>Error occurred when writing file: <strong>'%1'</strong></p>"
0329 msgstr "<p>Error occurred when writing file: <strong>'%1'</strong></p>"
0330 
0331 #: ui/fileformatdialog.cpp:114
0332 #, kde-format
0333 msgid "*|All files"
0334 msgstr "*|All files"
0335 
0336 #: ui/fileformatdialog.cpp:116
0337 #, kde-format
0338 msgctxt "@title:window"
0339 msgid "Import Graph File into Project"
0340 msgstr "Import Graph File into Project"
0341 
0342 #: ui/grapheditorwidget.cpp:79
0343 #, kde-format
0344 msgctxt "@title"
0345 msgid "Graph Document Name"
0346 msgstr "Graph Document Name"
0347 
0348 #: ui/grapheditorwidget.cpp:80
0349 #, kde-format
0350 msgid "Enter the name of your graph document"
0351 msgstr "Enter the name of your graph document"
0352 
0353 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0354 #: ui/journalwidget.ui:17
0355 #, kde-format
0356 msgid "Project Journal"
0357 msgstr "Project Journal"
0358 
0359 #: ui/mainwindow.cpp:171
0360 #, kde-format
0361 msgctxt "@action:intoolbar Script Execution"
0362 msgid "Run"
0363 msgstr "Run"
0364 
0365 #: ui/mainwindow.cpp:172
0366 #, kde-format
0367 msgctxt "@info:tooltip"
0368 msgid "Execute currently active script on active graph document."
0369 msgstr "Execute currently active script on active graph document."
0370 
0371 #: ui/mainwindow.cpp:173
0372 #, kde-format
0373 msgctxt "@action:intoolbar Script Execution"
0374 msgid "Stop"
0375 msgstr "Stop"
0376 
0377 #: ui/mainwindow.cpp:174
0378 #, kde-format
0379 msgctxt "@info:tooltip"
0380 msgid "Stop script execution."
0381 msgstr "Stop script execution."
0382 
0383 #: ui/mainwindow.cpp:176
0384 #, kde-format
0385 msgctxt "@action:intoolbar Open Debugger"
0386 msgid "Debugger"
0387 msgstr "Debugger"
0388 
0389 #: ui/mainwindow.cpp:177
0390 #, kde-format
0391 msgctxt "@info:tooltip"
0392 msgid "Open the Javascript code debugger."
0393 msgstr "Open the Javascript code debugger."
0394 
0395 #: ui/mainwindow.cpp:212
0396 #, kde-format
0397 msgid "Element Types"
0398 msgstr "Element Types"
0399 
0400 #: ui/mainwindow.cpp:219
0401 #, kde-format
0402 msgctxt "@title"
0403 msgid "Journal"
0404 msgstr "Journal"
0405 
0406 #: ui/mainwindow.cpp:223
0407 #, kde-format
0408 msgctxt "@title"
0409 msgid "Scripting API"
0410 msgstr "Scripting API"
0411 
0412 #: ui/mainwindow.cpp:258
0413 #, kde-format
0414 msgctxt "@action:inmenu"
0415 msgid "New Project"
0416 msgstr "New Project"
0417 
0418 #: ui/mainwindow.cpp:264
0419 #, kde-format
0420 msgctxt "@action:inmenu"
0421 msgid "Save Project"
0422 msgstr "Save Project"
0423 
0424 #: ui/mainwindow.cpp:270
0425 #, kde-format
0426 msgctxt "@action:inmenu"
0427 msgid "Open Project..."
0428 msgstr "Open Project..."
0429 
0430 #: ui/mainwindow.cpp:278
0431 #, kde-format
0432 msgctxt "@action:inmenu"
0433 msgid "Recent Projects"
0434 msgstr "Recent Projects"
0435 
0436 #: ui/mainwindow.cpp:283
0437 #, kde-format
0438 msgctxt "@action:inmenu"
0439 msgid "Save Project As..."
0440 msgstr "Save Project As..."
0441 
0442 #: ui/mainwindow.cpp:284
0443 #, kde-format
0444 msgctxt "@action:inmenu"
0445 msgid "New Graph Document"
0446 msgstr "New Graph Document"
0447 
0448 #: ui/mainwindow.cpp:285
0449 #, kde-format
0450 msgctxt "@action:inmenu"
0451 msgid "New Script File..."
0452 msgstr "New Script File..."
0453 
0454 #: ui/mainwindow.cpp:286
0455 #, kde-format
0456 msgctxt "@action:inmenu"
0457 msgid "Import Graph..."
0458 msgstr "Import Graph..."
0459 
0460 #: ui/mainwindow.cpp:287
0461 #, kde-format
0462 msgctxt "@action:inmenu"
0463 msgid "Export Graph As..."
0464 msgstr "Export Graph As..."
0465 
0466 #: ui/mainwindow.cpp:288
0467 #, kde-format
0468 msgctxt "@action:inmenu"
0469 msgid "Import Script..."
0470 msgstr "Import Script..."
0471 
0472 #: ui/mainwindow.cpp:289
0473 #, kde-format
0474 msgctxt "@action:inmenu"
0475 msgid "Export Script..."
0476 msgstr "Export Script..."
0477 
0478 #: ui/mainwindow.cpp:328
0479 #, kde-format
0480 msgctxt "@title:window"
0481 msgid "Import Script into Project"
0482 msgstr "Import Script into Project"
0483 
0484 #: ui/mainwindow.cpp:341
0485 #, kde-format
0486 msgctxt "@title:window"
0487 msgid "Export Script"
0488 msgstr "Export Script"
0489 
0490 #: ui/mainwindow.cpp:341
0491 #, kde-format
0492 msgid "JavaScript (*.js)"
0493 msgstr "JavaScript (*.js)"
0494 
0495 #: ui/mainwindow.cpp:352
0496 #, kde-format
0497 msgid "untitled"
0498 msgstr "untitled"
0499 
0500 #: ui/mainwindow.cpp:375
0501 #, kde-format
0502 msgctxt "@title:window"
0503 msgid "Save Project As"
0504 msgstr "Save Project As"
0505 
0506 #: ui/mainwindow.cpp:375
0507 #, kde-format
0508 msgid "Rocs Projects (*.rocs)"
0509 msgstr "Rocs Projects (*.rocs)"
0510 
0511 #: ui/mainwindow.cpp:385
0512 #, kde-format
0513 msgctxt "@info"
0514 msgid ""
0515 "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
0516 msgstr ""
0517 "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
0518 
0519 #: ui/mainwindow.cpp:386
0520 #, kde-format
0521 msgctxt "@title:window"
0522 msgid "Overwrite File?"
0523 msgstr "Overwrite File?"
0524 
0525 #: ui/mainwindow.cpp:409
0526 #, kde-format
0527 msgctxt "@title:window"
0528 msgid "Open Project Files"
0529 msgstr "Open Project Files"
0530 
0531 #: ui/mainwindow.cpp:409
0532 #, kde-format
0533 msgid "Rocs projects (*.rocs)"
0534 msgstr "Rocs projects (*.rocs)"
0535 
0536 #: ui/mainwindow.cpp:434
0537 #, kde-format
0538 msgctxt "caption text for temporary project"
0539 msgid "[ untitled ]%1"
0540 msgstr "[ untitled ]%1"
0541 
0542 #: ui/mainwindow.cpp:463
0543 #, kde-format
0544 msgid "ScriptName"
0545 msgstr "ScriptName"
0546 
0547 #: ui/mainwindow.cpp:463
0548 #, kde-format
0549 msgid "Enter the name of your new script"
0550 msgstr "Enter the name of your new script"
0551 
0552 #: ui/mainwindow.cpp:472
0553 #, kde-format
0554 msgid "File already exists."
0555 msgstr "File already exists."
0556 
0557 #: ui/mainwindow.cpp:498
0558 #, kde-format
0559 msgctxt "@info"
0560 msgid "Changes on your project are unsaved. Do you want to save your changes?"
0561 msgstr "Changes on your project are unsaved. Do you want to save your changes?"
0562 
0563 #: ui/nodetypesdelegate.cpp:60
0564 #, kde-format
0565 msgid "Unique ID of the node type."
0566 msgstr "Unique ID of the node type."
0567 
0568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0569 #: ui/scriptoutputwidget.ui:24
0570 #, kde-format
0571 msgid "Script output:"
0572 msgstr "Script output:"
0573 
0574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDisableClear)
0575 #: ui/scriptoutputwidget.ui:37
0576 #, kde-format
0577 msgid "Clear program output with each execution."
0578 msgstr "Clear program output with each execution."
0579 
0580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonEnableDebugOutput)
0581 #: ui/scriptoutputwidget.ui:56
0582 #, kde-format
0583 msgid "Show debug output."
0584 msgstr "Show debug output."
0585 
0586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonClear)
0587 #: ui/scriptoutputwidget.ui:82
0588 #, kde-format
0589 msgid "Clear output."
0590 msgstr "Clear output."
0591 
0592 #: ui/sidedockwidget.cpp:105
0593 #, kde-format
0594 msgctxt "@title"
0595 msgid "Side Toolbar"
0596 msgstr "Side Toolbar"
0597 
0598 #: ui/sidedockwidget.cpp:133
0599 #, kde-format
0600 msgid "Toggle '%1' view."
0601 msgstr "Toggle '%1' view."
0602 
0603 #~ msgctxt "@action:inmenu"
0604 #~ msgid "Save Project as"
0605 #~ msgstr "Save Project as"
0606 
0607 #~ msgid "about:blank"
0608 #~ msgstr "about:blank"
0609 
0610 #~ msgid "Overwrite"
0611 #~ msgstr "Overwrite"
0612 
0613 #~ msgid "Main Toolbar"
0614 #~ msgstr "Main Toolbar"
0615 
0616 #~ msgid "Align Toolbar"
0617 #~ msgstr "Align Toolbar"
0618 
0619 #~ msgid "Rocs Handbook"
0620 #~ msgstr "Rocs Handbook"
0621 
0622 #~ msgid "http://docs.kde.org/stable/en/kdeedu/rocs/index.html"
0623 #~ msgstr "http://docs.kde.org/stable/en/kdeedu/rocs/index.html"
0624 
0625 #~ msgctxt "@title"
0626 #~ msgid "Handbook"
0627 #~ msgstr "Handbook"
0628 
0629 #~ msgctxt "@title"
0630 #~ msgid "Data Structures"
0631 #~ msgstr "Data Structures"
0632 
0633 #~ msgctxt "@title Short program description"
0634 #~ msgid "Rocs - Data Structure Analysis"
0635 #~ msgstr "Rocs - Data Structure Analysis"
0636 
0637 #~ msgid "No Data Structure plugins found on your system. Exiting."
0638 #~ msgstr "No Data Structure plugins found on your system. Exiting."
0639 
0640 #~ msgid ""
0641 #~ "Rocs needs at least one data structure plugin to continue.\n"
0642 #~ "Try running kbuildsycoca4 from a console and after execute Rocs again."
0643 #~ msgstr ""
0644 #~ "Rocs needs at least one data structure plugin to continue.\n"
0645 #~ "Try running kbuildsycoca4 from a console and after execute Rocs again."
0646 
0647 #~ msgid "Position where name and value of a node shall be shown."
0648 #~ msgstr "Position where name and value of a node shall be shown."
0649 
0650 #~ msgid "Position where name and value of an edge shall be shown."
0651 #~ msgstr "Position where name and value of an edge shall be shown."
0652 
0653 #~ msgid ""
0654 #~ "Specifies whether execution button for debug execution shall be shown."
0655 #~ msgstr ""
0656 #~ "Specifies whether execution button for debug execution shall be shown."
0657 
0658 #~ msgid ""
0659 #~ "Specifies whether execution button for stepped execution shall be shown."
0660 #~ msgstr ""
0661 #~ "Specifies whether execution button for stepped execution shall be shown."
0662 
0663 #~ msgid "Script File"
0664 #~ msgstr "Script File"
0665 
0666 #~ msgid "Convert To"
0667 #~ msgstr "Convert To"
0668 
0669 #~ msgid "Settings"
0670 #~ msgstr "Settings"
0671 
0672 #~ msgid "Help"
0673 #~ msgstr "Help"
0674 
0675 #~ msgid ""
0676 #~ "A KDE Text Editor could not be found, \n"
0677 #~ " please, check your installation"
0678 #~ msgstr ""
0679 #~ "A KDE Text Editor could not be found, \n"
0680 #~ " please, check your installation"
0681 
0682 #~ msgid "Display of Element Properties"
0683 #~ msgstr "Display of Element Properties"
0684 
0685 #~ msgid "Data Properties"
0686 #~ msgstr "Data Properties"
0687 
0688 #~ msgid "centered"
0689 #~ msgstr "centred"
0690 
0691 #~ msgid "below"
0692 #~ msgstr "below"
0693 
0694 #~ msgid "above"
0695 #~ msgstr "above"
0696 
0697 #~ msgid "Connection Properties"
0698 #~ msgstr "Connection Properties"
0699 
0700 #~ msgid "Execution Controls"
0701 #~ msgstr "Execution Controls"
0702 
0703 #~ msgid "Show Debug Execution"
0704 #~ msgstr "Show Debug Execution"
0705 
0706 #~ msgid "Show One Step Execution"
0707 #~ msgstr "Show One Step Execution"
0708 
0709 #~ msgctxt "@action:inmenu"
0710 #~ msgid "Properties"
0711 #~ msgstr "Properties"
0712 
0713 #~ msgctxt "@info:tooltip"
0714 #~ msgid "Set visibility of pointers"
0715 #~ msgstr "Set visibility of pointers"
0716 
0717 #~ msgctxt "@info:tooltip"
0718 #~ msgid "Export graphs to file"
0719 #~ msgstr "Export graphs to file"
0720 
0721 #~ msgid "Loaded Plugins"
0722 #~ msgstr "Loaded Plugins"
0723 
0724 #~ msgid "Graph File Plugins loaded for %1"
0725 #~ msgstr "Graph File Plugins loaded for %1"
0726 
0727 #~ msgid "*.js|Script files"
0728 #~ msgstr "*.js|Script files"
0729 
0730 #~ msgid "Rocs Script Files"
0731 #~ msgstr "Rocs Script Files"
0732 
0733 #~ msgid "Add your description here."
0734 #~ msgstr "Add your description here."
0735 
0736 #~ msgctxt "@action:intoolbar Script Execution"
0737 #~ msgid "One Step"
0738 #~ msgstr "One Step"
0739 
0740 #~ msgctxt "@action:inmenu Debug execution"
0741 #~ msgid "Debug run"
0742 #~ msgstr "Debug run"
0743 
0744 #~ msgctxt "@action:inmenu Debug execution"
0745 #~ msgid "Interrupt at first line"
0746 #~ msgstr "Interrupt at first line"
0747 
0748 #~ msgctxt "@action:inmenu"
0749 #~ msgid "Download Examples"
0750 #~ msgstr "Download Examples"
0751 
0752 #~ msgctxt "@action:inmenu"
0753 #~ msgid "Upload project"
0754 #~ msgstr "Upload project"
0755 
0756 #~ msgctxt "@action:inmenu"
0757 #~ msgid "Possible Includes"
0758 #~ msgstr "Possible Includes"
0759 
0760 #~ msgctxt "@action:inmenu"
0761 #~ msgid "Loaded Plugins"
0762 #~ msgstr "Loaded Plugins"
0763 
0764 #~ msgctxt "@action:inmenu"
0765 #~ msgid "Configure Code Editor..."
0766 #~ msgstr "Configure Code Editor..."
0767 
0768 #~ msgctxt "@title:tab"
0769 #~ msgid "Include Manager"
0770 #~ msgstr "Include Manager"
0771 
0772 #~ msgctxt "@title:tab"
0773 #~ msgid "Default Settings"
0774 #~ msgstr "Default Settings"
0775 
0776 #~ msgctxt "@title:window"
0777 #~ msgid "Add Existing Script File to Project"
0778 #~ msgstr "Add Existing Script File to Project"
0779 
0780 #~ msgctxt "@info"
0781 #~ msgid "This does not seem to be a graph file."
0782 #~ msgstr "This does not seem to be a graph file."
0783 
0784 #~ msgctxt "@title:window"
0785 #~ msgid "Invalid File"
0786 #~ msgstr "Invalid File"
0787 
0788 #~ msgid ""
0789 #~ "*.rocs|Rocs project files\n"
0790 #~ "*.rocsz|Compressed Rocs project files\n"
0791 #~ "*|All files"
0792 #~ msgstr ""
0793 #~ "*.rocs|Rocs project files\n"
0794 #~ "*.rocsz|Compressed Rocs project files\n"
0795 #~ "*|All files"
0796 
0797 #~ msgctxt "@title:window"
0798 #~ msgid "Save Project"
0799 #~ msgstr "Save Project"
0800 
0801 #~ msgid ""
0802 #~ "*rocs *.rocsz|All Rocs files\n"
0803 #~ "*.rocs|Rocs project files\n"
0804 #~ "*.rocsz|Compressed Rocs project files\n"
0805 #~ "*|All files"
0806 #~ msgstr ""
0807 #~ "*rocs *.rocsz|All Rocs files\n"
0808 #~ "*.rocs|Rocs project files\n"
0809 #~ "*.rocsz|Compressed Rocs project files\n"
0810 #~ "*|All files"
0811 
0812 #~ msgid ""
0813 #~ "*.graph|Rocs graph documents\n"
0814 #~ "*|All files"
0815 #~ msgstr ""
0816 #~ "*.graph|Rocs graph documents\n"
0817 #~ "*|All files"
0818 
0819 #~ msgctxt "@title:window"
0820 #~ msgid "Save Graph Document"
0821 #~ msgstr "Save Graph Document"
0822 
0823 #~ msgid "Graph name"
0824 #~ msgstr "Graph name"
0825 
0826 #~ msgid "Enter the name of the Graph"
0827 #~ msgstr "Enter the name of the Graph"
0828 
0829 #~ msgid "Possible Includes for Script Engine"
0830 #~ msgstr "Possible Includes for Script Engine"
0831 
0832 #, fuzzy
0833 #~| msgid "Debugger"
0834 #~ msgid "Display debug messages."
0835 #~ msgstr "Debugger"
0836 
0837 #~ msgid "Untitled"
0838 #~ msgstr "Untitled"
0839 
0840 #~ msgid "Layout Toolbar"
0841 #~ msgstr "Layout Toolbar"
0842 
0843 #, fuzzy
0844 #~| msgid "Data"
0845 #~ msgctxt "@title:menu"
0846 #~ msgid "Add Data"
0847 #~ msgstr "Data"
0848 
0849 #, fuzzy
0850 #~| msgid "Data"
0851 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
0852 #~ msgid "Add Data"
0853 #~ msgstr "Data"
0854 
0855 #, fuzzy
0856 #~| msgid "Show values in:"
0857 #~ msgctxt "@info:tooltip"
0858 #~ msgid "Add new data element"
0859 #~ msgstr "Show values in:"
0860 
0861 #, fuzzy
0862 #~| msgid "Connection Type"
0863 #~ msgctxt "@title:menu"
0864 #~ msgid "Add Connection"
0865 #~ msgstr "Connection Type"
0866 
0867 #, fuzzy
0868 #~| msgid "Connection Type"
0869 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
0870 #~ msgid "Add Connection"
0871 #~ msgstr "Connection Type"
0872 
0873 #, fuzzy
0874 #~| msgid "Save Graph"
0875 #~ msgctxt "@action:intoolbar Alignment"
0876 #~ msgid "Center"
0877 #~ msgstr "Save Graph"
0878 
0879 #, fuzzy
0880 #~| msgid "Circular"
0881 #~ msgctxt "@action:intoolbar Alignment"
0882 #~ msgid "Circle"
0883 #~ msgstr "Circular"
0884 
0885 #, fuzzy
0886 #~| msgid "Delete"
0887 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
0888 #~ msgid "Delete"
0889 #~ msgstr "Delete"
0890 
0891 #, fuzzy
0892 #~| msgid "Add Edge"
0893 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
0894 #~ msgid "Add Edge"
0895 #~ msgstr "Add Edge"
0896 
0897 #, fuzzy
0898 #~| msgid "Creates a new edge between 2 nodes"
0899 #~ msgctxt "@info:tooltip"
0900 #~ msgid "Creates a new edge between 2 nodes"
0901 #~ msgstr "Creates a new edge between 2 nodes"
0902 
0903 #, fuzzy
0904 #~| msgid "Creates a new node at the click position on the drawing area."
0905 #~ msgctxt "@info:tooltip"
0906 #~ msgid "Creates a new node at the click position."
0907 #~ msgstr "Creates a new node at the click position on the drawing area."
0908 
0909 #, fuzzy
0910 #~| msgid "Creates a new node at the click position on the drawing area."
0911 #~ msgctxt "@info:tooltip"
0912 #~ msgid "Creates a new node at the click position on the drawing area."
0913 #~ msgstr "Creates a new node at the click position on the drawing area."
0914 
0915 #, fuzzy
0916 #~| msgid "Delete items by clicking on them."
0917 #~ msgctxt "@info:tooltip"
0918 #~ msgid "Delete items by clicking on them."
0919 #~ msgstr "Delete items by clicking on them."
0920 
0921 #, fuzzy
0922 #~| msgid "Edge Properties"
0923 #~ msgctxt "@title:window"
0924 #~ msgid "Data Type Properties"
0925 #~ msgstr "Edge Properties"
0926 
0927 #, fuzzy
0928 #~| msgid "Node Properties"
0929 #~ msgctxt "@title:window"
0930 #~ msgid "Pointer Type Properties"
0931 #~ msgstr "Node Properties"
0932 
0933 #, fuzzy
0934 #~| msgid "Move Node"
0935 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
0936 #~ msgid "Move"
0937 #~ msgstr "Move Node"
0938 
0939 #, fuzzy
0940 #~| msgid "Node Properties"
0941 #~ msgctxt "@action:button"
0942 #~ msgid "Properties"
0943 #~ msgstr "Node Properties"
0944 
0945 #, fuzzy
0946 #~| msgid "New Graph"
0947 #~ msgctxt "@label:listbox"
0948 #~ msgid "Graph Document:"
0949 #~ msgstr "New Graph"
0950 
0951 #, fuzzy
0952 #~| msgid "Graph Structure"
0953 #~ msgid "Data Structure:"
0954 #~ msgstr "Graph Structure"
0955 
0956 #, fuzzy
0957 #~| msgid "Name of Data Structure Here"
0958 #~ msgctxt "@info:tooltip"
0959 #~ msgid "Add a new data structure."
0960 #~ msgstr "Name of Data Structure Here"
0961 
0962 #, fuzzy
0963 #~| msgid "Select"
0964 #~ msgctxt "@info:tooltip"
0965 #~ msgid "Remove selected data structure."
0966 #~ msgstr "Select"
0967 
0968 #, fuzzy
0969 #~| msgid "Select"
0970 #~ msgid "Edit Data Types"
0971 #~ msgstr "Select"
0972 
0973 #, fuzzy
0974 #~| msgid "Node Properties"
0975 #~ msgid "Static Properties"
0976 #~ msgstr "Node Properties"
0977 
0978 #~ msgid "Node color"
0979 #~ msgstr "Node colour"
0980 
0981 #~ msgid "Color:"
0982 #~ msgstr "Colour:"
0983 
0984 #, fuzzy
0985 #~| msgid "Type"
0986 #~ msgid "Type:"
0987 #~ msgstr "Type"
0988 
0989 #, fuzzy
0990 #~| msgid "Node Properties"
0991 #~ msgid "Dynamic Properties"
0992 #~ msgstr "Node Properties"
0993 
0994 #~ msgid "Name:"
0995 #~ msgstr "Name:"
0996 
0997 #, fuzzy
0998 #~| msgid "Graph Structure"
0999 #~ msgid "Data Structure Plugin:"
1000 #~ msgstr "Graph Structure"
1001 
1002 #, fuzzy
1003 #~| msgid "Graph Structure"
1004 #~ msgid "Data Structure Plugin Properties"
1005 #~ msgstr "Graph Structure"
1006 
1007 #, fuzzy
1008 #~| msgid "Graph Structure"
1009 #~ msgctxt "@title:tab"
1010 #~ msgid "Data Structure"
1011 #~ msgstr "Graph Structure"
1012 
1013 #, fuzzy
1014 #~| msgid "Select"
1015 #~ msgctxt "@title:tab"
1016 #~ msgid "Data Types"
1017 #~ msgstr "Select"
1018 
1019 #, fuzzy
1020 #~| msgid "Graph Structure"
1021 #~ msgctxt "@title:window"
1022 #~ msgid "Data Structure Properties"
1023 #~ msgstr "Graph Structure"
1024 
1025 #~ msgid "Name"
1026 #~ msgstr "Name"
1027 
1028 #, fuzzy
1029 #~| msgid "Data Color:"
1030 #~ msgid "Default Value"
1031 #~ msgstr "Data Colour:"
1032 
1033 #, fuzzy
1034 #~| msgid "Property"
1035 #~ msgctxt "Property identifier, only a-Z and no spaces"
1036 #~ msgid "property%1"
1037 #~ msgstr "Property"
1038 
1039 #, fuzzy
1040 #~| msgid "Select"
1041 #~ msgid "Select Data Type:"
1042 #~ msgstr "Select"
1043 
1044 #, fuzzy
1045 #~| msgid "Select"
1046 #~ msgid "Remove selected data type."
1047 #~ msgstr "Select"
1048 
1049 #, fuzzy
1050 #~| msgid "Name of Data Structure Here"
1051 #~ msgid "Add new data type."
1052 #~ msgstr "Name of Data Structure Here"
1053 
1054 #, fuzzy
1055 #~| msgid "Data Color:"
1056 #~ msgid "Default Color:"
1057 #~ msgstr "Data Colour:"
1058 
1059 #, fuzzy
1060 #~| msgid "Edge Properties"
1061 #~ msgid "Data Type Properties"
1062 #~ msgstr "Edge Properties"
1063 
1064 #, fuzzy
1065 #~| msgid "Node Properties"
1066 #~ msgctxt "@title:window"
1067 #~ msgid "Document Properties"
1068 #~ msgstr "Node Properties"
1069 
1070 #~ msgid "Property"
1071 #~ msgstr "Property"
1072 
1073 #~ msgid "Value"
1074 #~ msgstr "Value"
1075 
1076 #, fuzzy
1077 #~| msgid "Node Properties"
1078 #~ msgid "Edit Pointer Types"
1079 #~ msgstr "Node Properties"
1080 
1081 #, fuzzy
1082 #~| msgid "Node Properties"
1083 #~ msgctxt "@title:window"
1084 #~ msgid "Pointer Properties"
1085 #~ msgstr "Node Properties"
1086 
1087 #, fuzzy
1088 #~| msgid "Node Properties"
1089 #~ msgid "Pointer Properties"
1090 #~ msgstr "Node Properties"
1091 
1092 #~ msgid "Width:"
1093 #~ msgstr "Width:"
1094 
1095 #, fuzzy
1096 #~| msgid "solid"
1097 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
1098 #~ msgid "solid line"
1099 #~ msgstr "solid"
1100 
1101 #, fuzzy
1102 #~| msgid "dash"
1103 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
1104 #~ msgid "dash line"
1105 #~ msgstr "dash"
1106 
1107 #, fuzzy
1108 #~| msgid "dash dot"
1109 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
1110 #~ msgid "dash dot line"
1111 #~ msgstr "dash dot"
1112 
1113 #, fuzzy
1114 #~| msgid "Connection Type"
1115 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
1116 #~ msgid "Connection"
1117 #~ msgstr "Connection Type"
1118 
1119 #, fuzzy
1120 #~| msgid "Add Property"
1121 #~ msgid "Add new pointer type."
1122 #~ msgstr "Add Property"
1123 
1124 #, fuzzy
1125 #~| msgid "Select"
1126 #~ msgid "Select Pointer Type:"
1127 #~ msgstr "Select"
1128 
1129 #, fuzzy
1130 #~| msgid "Select"
1131 #~ msgid "Remove selected pointer type."
1132 #~ msgstr "Select"
1133 
1134 #~ msgid "Style:"
1135 #~ msgstr "Style:"
1136 
1137 #, fuzzy
1138 #~| msgid "Node Properties"
1139 #~ msgid "Pointer Type Properties"
1140 #~ msgstr "Node Properties"
1141 
1142 #, fuzzy
1143 #~| msgid "Graph Structure"
1144 #~ msgctxt "@title:menu"
1145 #~ msgid "Data Structure"
1146 #~ msgstr "Graph Structure"
1147 
1148 #, fuzzy
1149 #~| msgid "Select"
1150 #~ msgctxt "@title:menu"
1151 #~ msgid "Selected"
1152 #~ msgstr "Select"
1153 
1154 #, fuzzy
1155 #~| msgid "Output"
1156 #~ msgctxt "@action:inmenu Zoom"
1157 #~ msgid "Out"
1158 #~ msgstr "Output"
1159 
1160 #, fuzzy
1161 #~| msgid "Save Graph"
1162 #~ msgctxt "@action:inmenu align elements at center"
1163 #~ msgid "Center"
1164 #~ msgstr "Save Graph"
1165 
1166 #, fuzzy
1167 #~| msgid "Circular"
1168 #~ msgctxt "@action:inmenu align elements as a circle"
1169 #~ msgid "Circle"
1170 #~ msgstr "Circular"
1171 
1172 #, fuzzy
1173 #~| msgid "Value"
1174 #~ msgctxt "@title:menu Assign values"
1175 #~ msgid "Values"
1176 #~ msgstr "Value"
1177 
1178 #, fuzzy
1179 #~| msgid "Save Graph"
1180 #~ msgctxt "@action:inmenu Value"
1181 #~ msgid "Enumerate"
1182 #~ msgstr "Save Graph"
1183 
1184 #, fuzzy
1185 #~| msgid "Save Graph"
1186 #~ msgctxt "@action:inmenu Value"
1187 #~ msgid "Random Integers"
1188 #~ msgstr "Save Graph"
1189 
1190 #, fuzzy
1191 #~| msgid "Save Graph"
1192 #~ msgctxt "@action:inmenu Value"
1193 #~ msgid "Random Reals"
1194 #~ msgstr "Save Graph"
1195 
1196 #, fuzzy
1197 #~| msgid "Delete"
1198 #~ msgctxt "@action:inmenu"
1199 #~ msgid "Delete"
1200 #~ msgstr "Delete"
1201 
1202 #, fuzzy
1203 #~| msgid "Edge value"
1204 #~ msgctxt "@title Displayed plugin name"
1205 #~ msgid "Assign Values"
1206 #~ msgstr "Edge value"
1207 
1208 #~ msgid "Nodes"
1209 #~ msgstr "Nodes"
1210 
1211 #~ msgid "Edges"
1212 #~ msgstr "Edges"
1213 
1214 #, fuzzy
1215 #~| msgid "Save Graph"
1216 #~ msgid "Generator Seed"
1217 #~ msgstr "Save Graph"
1218 
1219 #, fuzzy
1220 #~| msgid "Save Graph"
1221 #~ msgid "Enumerate Items"
1222 #~ msgstr "Save Graph"
1223 
1224 #, fuzzy
1225 #~| msgid "Save Graph"
1226 #~ msgid "Assign Random Reals"
1227 #~ msgstr "Save Graph"
1228 
1229 #, fuzzy
1230 #~| msgid "Save Graph"
1231 #~ msgctxt "@Title Displayed plugin name"
1232 #~ msgid "Generate Graph"
1233 #~ msgstr "Save Graph"
1234 
1235 #, fuzzy
1236 #~| msgid "Save Graph"
1237 #~ msgctxt "@title:window"
1238 #~ msgid "Generate Graph"
1239 #~ msgstr "Save Graph"
1240 
1241 #, fuzzy
1242 #~| msgid "New Graph"
1243 #~ msgid "Mesh Graph"
1244 #~ msgstr "New Graph"
1245 
1246 #, fuzzy
1247 #~| msgid "Save Graph"
1248 #~ msgid "Star Graph"
1249 #~ msgstr "Save Graph"
1250 
1251 #, fuzzy
1252 #~| msgid "New Graph"
1253 #~ msgid "Circle Graph"
1254 #~ msgstr "New Graph"
1255 
1256 #, fuzzy
1257 #~| msgid "Save Graph"
1258 #~ msgid "RandomGraph"
1259 #~ msgstr "Save Graph"
1260 
1261 #, fuzzy
1262 #~| msgid "Save Graph"
1263 #~ msgid "Generate Graph"
1264 #~ msgstr "Save Graph"
1265 
1266 #, fuzzy
1267 #~| msgid "Graph Files"
1268 #~ msgid "Graph Type:"
1269 #~ msgstr "Graph Files"
1270 
1271 #, fuzzy
1272 #~| msgid "Save Graph"
1273 #~ msgid "Random Graph"
1274 #~ msgstr "Save Graph"
1275 
1276 #~ msgid "Nodes:"
1277 #~ msgstr "Nodes:"
1278 
1279 #, fuzzy
1280 #~| msgid "Edges"
1281 #~ msgid "Edges:"
1282 #~ msgstr "Edges"
1283 
1284 #, fuzzy
1285 #~| msgid "Save Graph"
1286 #~ msgid "Generator Seed:"
1287 #~ msgstr "Save Graph"
1288 
1289 #, fuzzy
1290 #~| msgid "Nodes:"
1291 #~ msgid "Nodes (n):"
1292 #~ msgstr "Nodes:"
1293 
1294 #, fuzzy
1295 #~| msgid "Complete"
1296 #~ msgid "Complete Graph"
1297 #~ msgstr "Complete"
1298 
1299 #, fuzzy
1300 #~| msgid " Documents "
1301 #~ msgctxt ""
1302 #~ "document that contains graphs or data structures as a visual "
1303 #~ "representation"
1304 #~ msgid "Document"
1305 #~ msgstr " Documents "
1306 
1307 #, fuzzy
1308 #~| msgid "Unique"
1309 #~ msgctxt "dynamic property that is present exactly once"
1310 #~ msgid "Unique"
1311 #~ msgstr "Unique"
1312 
1313 #, fuzzy
1314 #~| msgid "Multiple"
1315 #~ msgctxt "dynamic property that is present multiple times"
1316 #~ msgid "Multiple"
1317 #~ msgstr "Multiple"
1318 
1319 #, fuzzy
1320 #~| msgid "Global"
1321 #~ msgctxt "dynamic property that is present at all elements"
1322 #~ msgid "Global"
1323 #~ msgstr "Global"
1324 
1325 #, fuzzy
1326 #~| msgid "None"
1327 #~ msgctxt "type of dynamic property"
1328 #~ msgid "None"
1329 #~ msgstr "None"
1330 
1331 #, fuzzy
1332 #~| msgid "Connection Type"
1333 #~ msgid "Connection"
1334 #~ msgstr "Connection Type"
1335 
1336 #, fuzzy
1337 #~| msgid "Debugger"
1338 #~ msgctxt "@item:inlistbox Select output"
1339 #~ msgid "Program Messages"
1340 #~ msgstr "Debugger"
1341 
1342 #, fuzzy
1343 #~| msgid "No active graph in this document."
1344 #~ msgid "Read and write Graphviz graph files."
1345 #~ msgstr "No active graph in this document."
1346 
1347 #, fuzzy
1348 #~| msgid "*.dot|Graphviz Files"
1349 #~ msgid "*.dot *.gv|Graphviz Format"
1350 #~ msgstr "*.dot|Graphviz Files"
1351 
1352 #, fuzzy
1353 #~| msgid "Import"
1354 #~ msgid "Import"
1355 #~ msgstr "Import"
1356 
1357 #, fuzzy
1358 #~| msgid "Cannot open file %1: %2"
1359 #~ msgid "Could not open file \"%1\" in read mode: %2"
1360 #~ msgstr "Cannot open file %1: %2"
1361 
1362 #, fuzzy
1363 #~| msgid "cannot parse the file %1."
1364 #~ msgid "Could not parse file \"%1\"."
1365 #~ msgstr "cannot parse the file %1."
1366 
1367 #~ msgid "No active graph in this document."
1368 #~ msgstr "No active graph in this document."
1369 
1370 #~ msgid "Cannot open file %1 to write document. Error: %2"
1371 #~ msgstr "Cannot open file %1 to write document. Error: %2"
1372 
1373 #, fuzzy
1374 #~| msgid "Open and Save Keyhole Markup Language files"
1375 #~ msgid "Read and write Graph Markup Language (GML) files."
1376 #~ msgstr "Open and Save Keyhole Markup Language files"
1377 
1378 #, fuzzy
1379 #~| msgid "*.gml|Graph Markup Language Files"
1380 #~ msgid "*.gml|Graph Markup Language Format"
1381 #~ msgstr "*.gml|Graph Markup Language Files"
1382 
1383 #, fuzzy
1384 #~| msgid "Open and Save Keyhole Markup Language files"
1385 #~ msgid "Read and write Keyhole Markup Language (KML) files."
1386 #~ msgstr "Open and Save Keyhole Markup Language files"
1387 
1388 #, fuzzy
1389 #~| msgid "*.kml|Keyhole Markup Language Files"
1390 #~ msgid "*.kml|Keyhole Markup Language Format"
1391 #~ msgstr "*.kml|Keyhole Markup Language Files"
1392 
1393 #~ msgid "Cannot open file %1: %2"
1394 #~ msgstr "Cannot open file %1: %2"
1395 
1396 #, fuzzy
1397 #~| msgid "No active graph in this document."
1398 #~ msgid "Read and write Trivial Graph Format (TGF) files."
1399 #~ msgstr "No active graph in this document."
1400 
1401 #, fuzzy
1402 #~| msgid "Cannot open file %1 to write document. Error: %2"
1403 #~ msgid "Could not open file \"%1\" in write mode: %2"
1404 #~ msgstr "Cannot open file %1 to write document. Error: %2"
1405 
1406 #, fuzzy
1407 #~| msgid "No active graph in this document."
1408 #~ msgid "No data structure specified for output in this document."
1409 #~ msgstr "No active graph in this document."
1410 
1411 #, fuzzy
1412 #~| msgid ""
1413 #~| "*.graph|Graph files\n"
1414 #~| "*|All files"
1415 #~ msgctxt "@title Displayed plugin name"
1416 #~ msgid "Rocs Graph File Backend"
1417 #~ msgstr ""
1418 #~ "*.graph|Graph files\n"
1419 #~ "*|All files"
1420 
1421 #, fuzzy
1422 #~| msgid "Open and Save Graphviz files"
1423 #~ msgid "Read and write Rocs Graph Files"
1424 #~ msgstr "Open and Save Graphviz files"
1425 
1426 #, fuzzy
1427 #~| msgid ""
1428 #~| "*.graph|Graph files\n"
1429 #~| "*|All files"
1430 #~ msgid "*.graph|Rocs Graph File Format"
1431 #~ msgstr ""
1432 #~ "*.graph|Graph files\n"
1433 #~ "*|All files"
1434 
1435 #, fuzzy
1436 #~| msgid "Graph Structure"
1437 #~ msgctxt "@title Displayed plugin name"
1438 #~ msgid "Graph Structure"
1439 #~ msgstr "Graph Structure"
1440 
1441 #, fuzzy
1442 #~| msgid "x"
1443 #~ msgctxt "coordinate axis"
1444 #~ msgid "x"
1445 #~ msgstr "x"
1446 
1447 #, fuzzy
1448 #~| msgid "y"
1449 #~ msgctxt "coordinate axis"
1450 #~ msgid "y"
1451 #~ msgstr "y"
1452 
1453 #~ msgid "Size"
1454 #~ msgstr "Size"
1455 
1456 #, fuzzy
1457 #~| msgid "Graph"
1458 #~ msgctxt "@label:inlistbox"
1459 #~ msgid "Graph"
1460 #~ msgstr "Graph"
1461 
1462 #, fuzzy
1463 #~| msgid "Multiple"
1464 #~ msgctxt ""
1465 #~ "@label:inlistbox graph for which several edges between same nodes may "
1466 #~ "exist"
1467 #~ msgid "Multigraph"
1468 #~ msgstr "Multiple"
1469 
1470 #, fuzzy
1471 #~| msgid "Linked List Structure"
1472 #~ msgctxt "@title Displayed plugin name"
1473 #~ msgid "Linked List Structure"
1474 #~ msgstr "Linked List Structure"
1475 
1476 #~ msgid "Front value"
1477 #~ msgstr "Front value"
1478 
1479 #, fuzzy
1480 #~| msgid "Cannot open file %1 to write document. Error: %2"
1481 #~ msgid "Cannot convert document '%1'"
1482 #~ msgstr "Cannot open file %1 to write document. Error: %2"
1483 
1484 #, fuzzy
1485 #~| msgid "Graph Structure"
1486 #~ msgctxt "@title Displayed plugin name"
1487 #~ msgid "RootedTree Structure"
1488 #~ msgstr "Graph Structure"
1489 
1490 #, fuzzy
1491 #~| msgid "Show values in:"
1492 #~ msgctxt "@option:check"
1493 #~ msgid "Show all pointers"
1494 #~ msgstr "Show values in:"
1495 
1496 #, fuzzy
1497 #~| msgid "Cannot open file %1: %2"
1498 #~ msgid "Cannot open file %1."
1499 #~ msgstr "Cannot open file %1: %2"
1500 
1501 #, fuzzy
1502 #~| msgid ""
1503 #~| "debug(\"Invalid include directive: %1. Cannot find file in directive.\")"
1504 #~ msgid "Invalid include directive: %1. Cannot find file in directive."
1505 #~ msgstr ""
1506 #~ "debug(\"Invalid include directive: %1. Cannot find file in directive.\")"
1507 
1508 #~ msgid "New File"
1509 #~ msgstr "New File"
1510 
1511 #~ msgid "Untitled%1"
1512 #~ msgstr "Untitled%1"
1513 
1514 #, fuzzy
1515 #~| msgid "Graph Structure"
1516 #~ msgid "Data structure name"
1517 #~ msgstr "Graph Structure"
1518 
1519 #, fuzzy
1520 #~| msgid "Graph Structure"
1521 #~ msgid "Delete this data structure"
1522 #~ msgstr "Graph Structure"
1523 
1524 #, fuzzy
1525 #~| msgid "Delete the current active graph: delete all nodes and edges"
1526 #~ msgid ""
1527 #~ "Delete the current data structure: delete all data elements and all "
1528 #~ "pointers"
1529 #~ msgstr "Delete the current active graph: delete all nodes and edges"
1530 
1531 #, fuzzy
1532 #~| msgid "Single Select"
1533 #~ msgid "rocsdeletegrey"
1534 #~ msgstr "Single Select"
1535 
1536 #, fuzzy
1537 #~| msgid "Graph Structure"
1538 #~ msgctxt "@action:button"
1539 #~ msgid "Add Data Structure"
1540 #~ msgstr "Graph Structure"
1541 
1542 #, fuzzy
1543 #~| msgid "Open Script..."
1544 #~ msgctxt "@action:inmenu"
1545 #~ msgid "Export Project"
1546 #~ msgstr "Open Script..."
1547 
1548 #, fuzzy
1549 #~| msgid "Open Script..."
1550 #~ msgctxt "@action:inmenu"
1551 #~ msgid "Import Project"
1552 #~ msgstr "Open Script..."
1553 
1554 #, fuzzy
1555 #~| msgid "Name"
1556 #~ msgctxt "@action:inmenu"
1557 #~ msgid "Set Name"
1558 #~ msgstr "Name"
1559 
1560 #, fuzzy
1561 #~| msgid "Save Graph"
1562 #~ msgctxt "@action:inmenu"
1563 #~ msgid "Save Graph"
1564 #~ msgstr "Save Graph"
1565 
1566 #, fuzzy
1567 #~| msgid "Save Script"
1568 #~ msgctxt "@action:inmenu"
1569 #~ msgid "Save Script"
1570 #~ msgstr "Save Script"
1571 
1572 #, fuzzy
1573 #~| msgid "Save Script"
1574 #~ msgctxt "@title:window"
1575 #~ msgid "Set Project Name"
1576 #~ msgstr "Save Script"
1577 
1578 #, fuzzy
1579 #~| msgid "Name:"
1580 #~ msgctxt "@label:textbox name of the project"
1581 #~ msgid "Name:"
1582 #~ msgstr "Name:"
1583 
1584 #, fuzzy
1585 #~| msgid "Save Script"
1586 #~ msgctxt "@title:window"
1587 #~ msgid "Save Script Document"
1588 #~ msgstr "Save Script"
1589 
1590 #, fuzzy
1591 #~| msgid "Open Script..."
1592 #~ msgctxt "@title:window"
1593 #~ msgid "Export Project"
1594 #~ msgstr "Open Script..."
1595 
1596 #~ msgid "Edge Properties"
1597 #~ msgstr "Edge Properties"
1598 
1599 #~ msgid "Edge name"
1600 #~ msgstr "Edge name"
1601 
1602 #~ msgid "Edge color"
1603 #~ msgstr "Edge colour"
1604 
1605 #~ msgid "Value:"
1606 #~ msgstr "Value:"
1607 
1608 #~ msgid "Edge value"
1609 #~ msgstr "Edge value"
1610 
1611 #~ msgid "Edge width"
1612 #~ msgstr "Edge width"
1613 
1614 #~ msgid "Show"
1615 #~ msgstr "Show"
1616 
1617 #~ msgid "Show/hide edge name"
1618 #~ msgstr "Show/hide edge name"
1619 
1620 #~ msgid "Show/add edge value"
1621 #~ msgstr "Show/add edge value"
1622 
1623 #, fuzzy
1624 #~| msgid "Property"
1625 #~ msgid "Add Property"
1626 #~ msgstr "Property"
1627 
1628 #~ msgid "Global"
1629 #~ msgstr "Global"
1630 
1631 #~ msgid "add"
1632 #~ msgstr "add"
1633 
1634 #, fuzzy
1635 #~| msgid "Untitled%1"
1636 #~ msgctxt "Property keyword only caracters from a to z (no spaces)"
1637 #~ msgid "untitled%1"
1638 #~ msgstr "Untitled%1"
1639 
1640 #, fuzzy
1641 #~| msgid "Data Color:"
1642 #~ msgid "Enable Color"
1643 #~ msgstr "Data Colour:"
1644 
1645 #, fuzzy
1646 #~| msgid "Graph Structure"
1647 #~ msgid "Data Structure Specific Properties"
1648 #~ msgstr "Graph Structure"
1649 
1650 #, fuzzy
1651 #~| msgid "Show values in:"
1652 #~ msgctxt "@info:tooltip"
1653 #~ msgid "Show names of data elements"
1654 #~ msgstr "Show values in:"
1655 
1656 #, fuzzy
1657 #~| msgid "Show values in:"
1658 #~ msgctxt "@info:tooltip"
1659 #~ msgid "Show values of data elements"
1660 #~ msgstr "Show values in:"
1661 
1662 #, fuzzy
1663 #~| msgid "Show names in:"
1664 #~ msgctxt "@info:tooltip"
1665 #~ msgid "Show names of pointers"
1666 #~ msgstr "Show names in:"
1667 
1668 #, fuzzy
1669 #~| msgid "Show values in:"
1670 #~ msgctxt "@info:tooltip"
1671 #~ msgid "Show values of pointers"
1672 #~ msgstr "Show values in:"
1673 
1674 #~ msgid "Delete"
1675 #~ msgstr "Delete"
1676 
1677 #~ msgid "dot"
1678 #~ msgstr "dot"
1679 
1680 #, fuzzy
1681 #~| msgid "New Graph"
1682 #~ msgctxt "@label:inlistbox"
1683 #~ msgid "Undirected Graph"
1684 #~ msgstr "New Graph"
1685 
1686 #, fuzzy
1687 #~| msgid "New Graph"
1688 #~ msgctxt "@label:inlistbox"
1689 #~ msgid "Directed Graph"
1690 #~ msgstr "New Graph"
1691 
1692 #, fuzzy
1693 #~| msgid "New Graph"
1694 #~ msgctxt ""
1695 #~ "@label:inlistbox Undirected graph for which several edges between same "
1696 #~ "nodes may exist"
1697 #~ msgid "Undirected Multigraph"
1698 #~ msgstr "New Graph"
1699 
1700 #, fuzzy
1701 #~| msgid "New Graph"
1702 #~ msgctxt ""
1703 #~ "@label:inlistbox Directed graph for which several same orientated edges "
1704 #~ "between same nodes may exist"
1705 #~ msgid "Directed Multigraph"
1706 #~ msgstr "New Graph"
1707 
1708 #, fuzzy
1709 #~| msgid "Open and Save GML files"
1710 #~ msgctxt "@title Displayed plugin name"
1711 #~ msgid "Open and Save GML files"
1712 #~ msgstr "Open and Save GML files"
1713 
1714 #~ msgid ""
1715 #~ "*.graph|Graph files\n"
1716 #~ "*|All files"
1717 #~ msgstr ""
1718 #~ "*.graph|Graph files\n"
1719 #~ "*|All files"
1720 
1721 #, fuzzy
1722 #~| msgid "Complete"
1723 #~ msgctxt "@action:inmenu"
1724 #~ msgid "Import Rocs Graph"
1725 #~ msgstr "Complete"
1726 
1727 #, fuzzy
1728 #~| msgid "Save Graph"
1729 #~ msgctxt "@action:inmenu"
1730 #~ msgid "Save Graph as"
1731 #~ msgstr "Save Graph"
1732 
1733 #~ msgid "Cannot open the file: %1. Error %2"
1734 #~ msgstr "Cannot open the file: %1. Error %2"
1735 
1736 #, fuzzy
1737 #~| msgid "Open and Save Plain TXT files"
1738 #~ msgctxt "@title Displayed plugin name"
1739 #~ msgid "Open and Save Plain TXT files"
1740 #~ msgstr "Open and Save Plain TXT files"
1741 
1742 #~ msgid "*.txt|Plain TXT Files"
1743 #~ msgstr "*.txt|Plain TXT Files"
1744 
1745 #, fuzzy
1746 #~| msgid "Add"
1747 #~ msgctxt "@action:button"
1748 #~ msgid "Add"
1749 #~ msgstr "Add"
1750 
1751 #~ msgid "Add Node"
1752 #~ msgstr "Add Node"
1753 
1754 #, fuzzy
1755 #~| msgid "Name:"
1756 #~ msgctxt "name of the project"
1757 #~ msgid "Name:"
1758 #~ msgstr "Name:"
1759 
1760 #, fuzzy
1761 #~| msgid "Save Graph"
1762 #~ msgctxt "align elements at center"
1763 #~ msgid "Center"
1764 #~ msgstr "Save Graph"
1765 
1766 #, fuzzy
1767 #~| msgid "Circular"
1768 #~ msgctxt "align elements as a circle"
1769 #~ msgid "Circle"
1770 #~ msgstr "Circular"
1771 
1772 #, fuzzy
1773 #~| msgid "Type"
1774 #~ msgid "Type Icon:"
1775 #~ msgstr "Type"
1776 
1777 #, fuzzy
1778 #~| msgid "Export graphs to file"
1779 #~ msgid "Export as new Type"
1780 #~ msgstr "Export graphs to file"
1781 
1782 #, fuzzy
1783 #~| msgid "Open Script..."
1784 #~ msgid "Open Script"
1785 #~ msgstr "Open Script..."
1786 
1787 #, fuzzy
1788 #~| msgid "Editor"
1789 #~ msgid "Edit"
1790 #~ msgstr "Editor"
1791 
1792 #, fuzzy
1793 #~| msgid "Pointers"
1794 #~ msgid "Pointer"
1795 #~ msgstr "Pointers"
1796 
1797 #~ msgid "Delete the active graph"
1798 #~ msgstr "Delete the active graph"
1799 
1800 #, fuzzy
1801 #~| msgid "x"
1802 #~ msgctxt "@action:button"
1803 #~ msgid "x"
1804 #~ msgstr "x"
1805 
1806 #, fuzzy
1807 #~| msgid "Apply the current color to all nodes"
1808 #~ msgid "Apply to all nodes"
1809 #~ msgstr "Apply the current colour to all nodes"
1810 
1811 #, fuzzy
1812 #~| msgid "Clear"
1813 #~ msgid "Close"
1814 #~ msgstr "Clear"
1815 
1816 #~ msgid "Image"
1817 #~ msgstr "Image"
1818 
1819 #~ msgid "Untitled0"
1820 #~ msgstr "Untitled0"
1821 
1822 #, fuzzy
1823 #~| msgid "Open Graph..."
1824 #~ msgid "Open Graph"
1825 #~ msgstr "Open Graph..."
1826 
1827 #~ msgid "Color for new nodes"
1828 #~ msgstr "Colour for new nodes"
1829 
1830 #~ msgid "Pointer Color:"
1831 #~ msgstr "Pointer Colour:"
1832 
1833 #~ msgid "Color for new edges"
1834 #~ msgstr "Colour for new edges"
1835 
1836 #~ msgid "Apply the current color to all nodes"
1837 #~ msgstr "Apply the current colour to all nodes"
1838 
1839 #~ msgid "Apply the current color to all nodes on the drawing area"
1840 #~ msgstr "Apply the current colour to all nodes on the drawing area"
1841 
1842 #~ msgid "All"
1843 #~ msgstr "All"
1844 
1845 #~ msgid "Apply the current color to all edges"
1846 #~ msgstr "Apply the current colour to all edges"
1847 
1848 #~ msgid "Apply the current color to all edges on the drawing area"
1849 #~ msgstr "Apply the current colour to all edges on the drawing area"
1850 
1851 #~ msgid "Align on the base"
1852 #~ msgstr "Align on the base"
1853 
1854 #~ msgid "Align on the center"
1855 #~ msgstr "Align on the centre"
1856 
1857 #~ msgid "Align on the top"
1858 #~ msgstr "Align on the top"
1859 
1860 #~ msgid "Align on the left"
1861 #~ msgstr "Align on the left"
1862 
1863 #~ msgid "Align on the right"
1864 #~ msgstr "Align on the right"
1865 
1866 #, fuzzy
1867 #~| msgid "Align on the left"
1868 #~ msgid "Align on a circle"
1869 #~ msgstr "Align on the left"
1870 
1871 #~ msgid "..."
1872 #~ msgstr "..."
1873 
1874 #~ msgid "Ignoring line: %1"
1875 #~ msgstr "Ignoring line: %1"
1876 
1877 #~ msgid "debug(\"Cannot open file %1.\")"
1878 #~ msgstr "debug(\"Cannot open file %1.\")"
1879 
1880 #~ msgid "debug(\"Cannot open file %1.\")\n"
1881 #~ msgstr "debug(\"Cannot open file %1.\")\n"
1882 
1883 #~ msgid "(c) 2009"
1884 #~ msgstr "(c) 2009"
1885 
1886 #~ msgid "Do you want to save your unsaved document?"
1887 #~ msgstr "Do you want to save your unsaved document?"
1888 
1889 #~ msgid "Select Items by clicking on them."
1890 #~ msgstr "Select Items by clicking on them."
1891 
1892 #~ msgid "Moves a node around the drawing area."
1893 #~ msgstr "Moves a node around the drawing area."
1894 
1895 #~ msgid "Make Complete"
1896 #~ msgstr "Make Complete"
1897 
1898 #~ msgid "Dialog"
1899 #~ msgstr "Dialogue"
1900 
1901 #~ msgid "Radius:"
1902 #~ msgstr "Radius:"
1903 
1904 #~ msgid "0"
1905 #~ msgstr "0"
1906 
1907 #~ msgid "Complete"
1908 #~ msgstr "Complete"
1909 
1910 #~ msgctxt "Do not translate, X is for delete"
1911 #~ msgid "x"
1912 #~ msgstr "x"
1913 
1914 #~ msgid "Graph is oriented"
1915 #~ msgstr "Graph is oriented"
1916 
1917 #~ msgid "Name: %1"
1918 #~ msgstr "Name: %1"
1919 
1920 #~ msgid "Value: %1"
1921 #~ msgstr "Value: %1"
1922 
1923 #~ msgid "Save Graph As..."
1924 #~ msgstr "Save Graph As..."
1925 
1926 #~ msgid "Save Script As..."
1927 #~ msgstr "Save Script As..."
1928 
1929 #, fuzzy
1930 #~| msgid " Graph "
1931 #~ msgid "Ring Graph"
1932 #~ msgstr " Graph "
1933 
1934 #~ msgid "UntitledDoc"
1935 #~ msgstr "UntitledDoc"
1936 
1937 #~ msgid "Thanks to Ugo Sangiori"
1938 #~ msgstr "Thanks to Ugo Sangiori"
1939 
1940 #~ msgid "Edge Color:"
1941 #~ msgstr "Edge Colour:"
1942 
1943 #~ msgid "X-coordinate "
1944 #~ msgstr "X-coordinate "
1945 
1946 #~ msgid "Y-coordinate "
1947 #~ msgstr "Y-coordinate "
1948 
1949 #~ msgid "Node size"
1950 #~ msgstr "Node size"
1951 
1952 #~ msgid "Begin"
1953 #~ msgstr "Begin"
1954 
1955 #~ msgid "End"
1956 #~ msgstr "End"
1957 
1958 #~ msgid "Graph is Automate"
1959 #~ msgstr "Graph is Automate"
1960 
1961 #~ msgid " Is begin"
1962 #~ msgstr " Is begin"
1963 
1964 #~ msgid " Is End"
1965 #~ msgstr " Is End"
1966 
1967 #~ msgid ""
1968 #~ "<html><p>KPluginFactory could not load the plugin:<br/><i>%1</i></p></"
1969 #~ "html>"
1970 #~ msgstr ""
1971 #~ "<html><p>KPluginFactory could not load the plugin:<br/><i>%1</i></p></"
1972 #~ "html>"
1973 
1974 #~ msgid "Wagner Reck - wagner.reck@gmail.com"
1975 #~ msgstr "Wagner Reck - wagner.reck@gmail.com"
1976 
1977 #~ msgid "Add Components"
1978 #~ msgstr "Add Components"
1979 
1980 #~ msgid ""
1981 #~ "Remove all the edges from a graph, and add new ones to make it complete."
1982 #~ msgstr ""
1983 #~ "Remove all the edges from a graph, and add new ones to make it complete."
1984 
1985 #~ msgid "Add edges and make graph complete."
1986 #~ msgstr "Add edges and make graph complete."
1987 
1988 #~ msgid "Oriented graph"
1989 #~ msgstr "Oriented graph"
1990 
1991 #~ msgid "Enabling this button will make the graph oriented."
1992 #~ msgstr "Enabling this button will make the graph oriented."
1993 
1994 #~ msgid "Automaton Graph"
1995 #~ msgstr "Automaton Graph"
1996 
1997 #~ msgid "Enabling this button will make the graph an automaton graph."
1998 #~ msgstr "Enabling this button will make the graph an automaton graph."
1999 
2000 #~ msgid "Enabling this button will show the names of all nodes."
2001 #~ msgstr "Enabling this button will show the names of all nodes."
2002 
2003 #~ msgid "Show all edges' names"
2004 #~ msgstr "Show all edges' names"
2005 
2006 #~ msgid "Enabling this button will show the names of all edges."
2007 #~ msgstr "Enabling this button will show the names of all edges."
2008 
2009 #~ msgid "Show all nodes' values"
2010 #~ msgstr "Show all nodes' values"
2011 
2012 #~ msgid "Enabling this button will show the values of all nodes."
2013 #~ msgstr "Enabling this button will show the values of all nodes."
2014 
2015 #~ msgid "Show all edges' values"
2016 #~ msgstr "Show all edges' values"
2017 
2018 #~ msgid "Enabling this button will show the values of edges."
2019 #~ msgstr "Enabling this button will show the values of edges."
2020 
2021 #~ msgid "Double Linked List"
2022 #~ msgstr "Double Linked List"
2023 
2024 #~ msgid "Binary Tree"
2025 #~ msgstr "Binary Tree"
2026 
2027 #~ msgctxt "X-coordinate "
2028 #~ msgid "x:"
2029 #~ msgstr "x:"
2030 
2031 #~ msgid "Node name"
2032 #~ msgstr "Node name"
2033 
2034 #~ msgid "Draw the graphics using the fastest (but ugliest) method. "
2035 #~ msgstr "Draw the graphics using the fastest (but ugliest) method. "
2036 
2037 #~ msgid "long explanation needed. "
2038 #~ msgstr "long explanation needed. "
2039 
2040 #~ msgid " The Right Size of the Cell "
2041 #~ msgstr " The Right Size of the Cell "
2042 
2043 #~ msgid " long  explanation needed "
2044 #~ msgstr " long  explanation needed "
2045 
2046 #~ msgid " the Top Size of the cell "
2047 #~ msgstr " the Top Size of the cell "
2048 
2049 #~ msgid " long explanation needed "
2050 #~ msgstr " long explanation needed "
2051 
2052 #~ msgid "show"
2053 #~ msgstr "show"
2054 
2055 #~ msgid "Enabling this button will show all names in edges"
2056 #~ msgstr "Enabling this button will show all names in edges"
2057 
2058 #, fuzzy
2059 #~ msgid "enabling this button will show all values in nodes"
2060 #~ msgstr "enabling this button will show all values in nodes"
2061 
2062 #~ msgid ""
2063 #~ "Creates a simple Graph, without multiple edges and without an edge to a "
2064 #~ "note from the same node."
2065 #~ msgstr ""
2066 #~ "Creates a simple Graph, without multiple edges and without an edge to a "
2067 #~ "note from the same node."
2068 
2069 #~ msgid "KSqueezedTextLabel"
2070 #~ msgstr "KSqueezedTextLabel"
2071 
2072 #~ msgid "X"
2073 #~ msgstr "X"
2074 
2075 #~ msgid "Node:"
2076 #~ msgstr "Node:"
2077 
2078 #~ msgid "Y"
2079 #~ msgstr "Y"
2080 
2081 #~ msgid "ok"
2082 #~ msgstr "ok"
2083 
2084 #~ msgid "Smart Tool"
2085 #~ msgstr "Smart Tool"
2086 
2087 #~ msgid "Tries to do what it thinks that's good for the soul."
2088 #~ msgstr "Tries to do what it thinks that's good for the soul."
2089 
2090 #~ msgid "Does Nothing."
2091 #~ msgstr "Does Nothing."
2092 
2093 #~ msgid " main menubar "
2094 #~ msgstr " main menubar "
2095 
2096 #~ msgid " &File "
2097 #~ msgstr " &File "
2098 
2099 #~ msgid " &Edit "
2100 #~ msgstr " &Edit "
2101 
2102 #~ msgid " &View "
2103 #~ msgstr " &View "