Warning, /education/rocs/po/en_GB/libgraphtheory.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011. 0005 # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2022. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: \n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2022-11-04 00:42+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2022-01-01 15:57+0000\n" 0012 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n" 0014 "Language: en_GB\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 21.12.0\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Andrew Coles, Steve Allewell" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk, steve.allewell@gmail.com" 0030 0031 #: dialogs/edgeproperties.cpp:25 0032 #, kde-format 0033 msgctxt "@title:window" 0034 msgid "Edge Properties" 0035 msgstr "Edge Properties" 0036 0037 #: dialogs/edgeproperties.cpp:80 dialogs/nodeproperties.cpp:86 0038 #, kde-format 0039 msgid "Name" 0040 msgstr "Name" 0041 0042 #: dialogs/edgeproperties.cpp:81 dialogs/nodeproperties.cpp:87 0043 #, kde-format 0044 msgid "Value" 0045 msgstr "Value" 0046 0047 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EdgeProperties) 0048 #: dialogs/edgeproperties.ui:26 0049 #, kde-format 0050 msgid "Edge Properties" 0051 msgstr "Edge Properties" 0052 0053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelType) 0054 #: dialogs/edgeproperties.ui:52 dialogs/nodeproperties.ui:52 0055 #, kde-format 0056 msgid "Type:" 0057 msgstr "Type:" 0058 0059 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, DynamicProperties) 0060 #: dialogs/edgeproperties.ui:98 dialogs/nodeproperties.ui:138 0061 #, kde-format 0062 msgid "Dynamic Properties" 0063 msgstr "Dynamic Properties" 0064 0065 #: dialogs/edgetypeproperties.cpp:37 0066 #, kde-format 0067 msgid "Edges" 0068 msgstr "Edges" 0069 0070 #: dialogs/edgetypeproperties.cpp:38 dialogs/nodetypeproperties.cpp:36 0071 #, kde-format 0072 msgid "Property names" 0073 msgstr "Property names" 0074 0075 #: dialogs/edgetypeproperties.cpp:43 0076 #, kde-format 0077 msgctxt "@title:window" 0078 msgid "Edge Type Properties" 0079 msgstr "Edge Type Properties" 0080 0081 #: dialogs/edgetypeproperties.cpp:48 dialogs/nodetypeproperties.cpp:47 0082 #, kde-format 0083 msgid "Name:" 0084 msgstr "Name:" 0085 0086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelId) 0087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIdentifier) 0088 #: dialogs/edgetypeproperties.cpp:49 dialogs/nodeproperties.ui:119 0089 #: dialogs/nodetypeproperties.cpp:49 0090 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:129 0091 #, kde-format 0092 msgid "Identifier:" 0093 msgstr "Identifier:" 0094 0095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelColor) 0096 #: dialogs/edgetypeproperties.cpp:51 dialogs/nodeproperties.ui:102 0097 #: dialogs/nodetypeproperties.cpp:52 0098 #, kde-format 0099 msgid "Color:" 0100 msgstr "Colour:" 0101 0102 #: dialogs/edgetypeproperties.cpp:52 graphdocument.cpp:120 0103 #, kde-format 0104 msgid "Unidirectional" 0105 msgstr "Unidirectional" 0106 0107 #: dialogs/edgetypeproperties.cpp:53 graphdocument.cpp:125 0108 #, kde-format 0109 msgid "Bidirectional" 0110 msgstr "Bidirectional" 0111 0112 #: dialogs/edgetypeproperties.cpp:54 0113 #, kde-format 0114 msgid "Direction:" 0115 msgstr "Direction:" 0116 0117 #: dialogs/edgetypeproperties.cpp:61 dialogs/nodetypeproperties.cpp:59 0118 #, kde-format 0119 msgid "Visibility:" 0120 msgstr "Visibility:" 0121 0122 #: dialogs/edgetypeproperties.cpp:137 0123 #, kde-format 0124 msgctxt "@info:tooltip" 0125 msgid "The selected ID for this edge type." 0126 msgstr "The selected ID for this edge type." 0127 0128 #: dialogs/edgetypeproperties.cpp:141 0129 #, kde-format 0130 msgctxt "@info:tooltip" 0131 msgid "" 0132 "The selected ID is already used for another edge type, please select a " 0133 "different one." 0134 msgstr "" 0135 "The selected ID is already used for another edge type, please select a " 0136 "different one." 0137 0138 #: dialogs/nodeproperties.cpp:26 0139 #, kde-format 0140 msgctxt "@title:window" 0141 msgid "Node Properties" 0142 msgstr "Node Properties" 0143 0144 #: dialogs/nodeproperties.cpp:133 0145 #, kde-format 0146 msgctxt "@info:tooltip" 0147 msgid "The selected ID for this node." 0148 msgstr "The selected ID for this node." 0149 0150 #: dialogs/nodeproperties.cpp:137 0151 #, kde-format 0152 msgctxt "@info:tooltip" 0153 msgid "" 0154 "The selected ID is already used for another node, please select a different " 0155 "one." 0156 msgstr "" 0157 "The selected ID is already used for another node, please select a different " 0158 "one." 0159 0160 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NodeProperties) 0161 #: dialogs/nodeproperties.ui:26 0162 #, kde-format 0163 msgid "Node Properties" 0164 msgstr "Node Properties" 0165 0166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelColor) 0167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, color) 0168 #: dialogs/nodeproperties.ui:99 dialogs/nodeproperties.ui:112 0169 #, kde-format 0170 msgid "Node color" 0171 msgstr "Node colour" 0172 0173 #: dialogs/nodetypeproperties.cpp:35 0174 #, kde-format 0175 msgid "Nodes" 0176 msgstr "Nodes" 0177 0178 #: dialogs/nodetypeproperties.cpp:41 0179 #, kde-format 0180 msgctxt "@title:window" 0181 msgid "Node Type Properties" 0182 msgstr "Node Type Properties" 0183 0184 #: dialogs/nodetypeproperties.cpp:133 0185 #, kde-format 0186 msgctxt "@info:tooltip" 0187 msgid "The selected ID for this node type." 0188 msgstr "The selected ID for this node type." 0189 0190 #: dialogs/nodetypeproperties.cpp:137 0191 #, kde-format 0192 msgctxt "@info:tooltip" 0193 msgid "" 0194 "The selected ID is already used for another node type, please select a " 0195 "different one." 0196 msgstr "" 0197 "The selected ID is already used for another node type, please select a " 0198 "different one." 0199 0200 #: dialogs/propertieswidget.cpp:33 0201 #, kde-format 0202 msgid "Add Property" 0203 msgstr "Add Property" 0204 0205 #: dialogs/propertydelegate.cpp:49 0206 #, kde-format 0207 msgid "Delete this property." 0208 msgstr "Delete this property." 0209 0210 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.cpp:33 0211 #, kde-format 0212 msgctxt "@title:window" 0213 msgid "Assign Values" 0214 msgstr "Assign Values" 0215 0216 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.cpp:52 0217 #, kde-format 0218 msgid "All Data Types" 0219 msgstr "All Data Types" 0220 0221 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.cpp:57 0222 #, kde-format 0223 msgid "All Edge Types" 0224 msgstr "All Edge Types" 0225 0226 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.cpp:81 0227 #, kde-format 0228 msgid "Enter Property Name" 0229 msgstr "Enter Property Name" 0230 0231 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AssignValuesWidget) 0232 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:32 0233 #, kde-format 0234 msgid "Assign Values" 0235 msgstr "Assign Values" 0236 0237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, property_choice_label) 0238 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:40 0239 #, kde-format 0240 msgid "Choose Properties" 0241 msgstr "Choose Properties" 0242 0243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonShowAdvanced) 0244 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:59 0245 #, kde-format 0246 msgid "Show advanced options." 0247 msgstr "Show advanced options." 0248 0249 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0250 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:74 0251 #, kde-format 0252 msgid "Assignment Method" 0253 msgstr "Assignment Method" 0254 0255 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxMethod) 0256 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:81 0257 #, kde-format 0258 msgid "Enumerate Items" 0259 msgstr "Enumerate Items" 0260 0261 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxMethod) 0262 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:86 0263 #, kde-format 0264 msgid "Enumerate Alpha" 0265 msgstr "Enumerate Alpha" 0266 0267 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxMethod) 0268 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:91 0269 #, kde-format 0270 msgid "Enumerate Alpha-Numeric" 0271 msgstr "Enumerate Alpha-Numeric" 0272 0273 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxMethod) 0274 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:96 0275 #, kde-format 0276 msgid "Assign Random Integers" 0277 msgstr "Assign Random Integers" 0278 0279 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxMethod) 0280 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:101 0281 #, kde-format 0282 msgid "Assign Random Reals" 0283 msgstr "Assign Random Reals" 0284 0285 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxMethod) 0286 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:106 0287 #, kde-format 0288 msgid "Assign Constant Value" 0289 msgstr "Assign Constant Value" 0290 0291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IDlabelStartValue) 0292 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:132 0293 #, kde-format 0294 msgid "Start ID:" 0295 msgstr "Start ID:" 0296 0297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelInitialString) 0298 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:167 0299 #, kde-format 0300 msgid "Initial string" 0301 msgstr "Initial string" 0302 0303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, LineEditInitialString) 0304 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:174 0305 #, kde-format 0306 msgid "a" 0307 msgstr "a" 0308 0309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelAlphaNumericID) 0310 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:192 0311 #, kde-format 0312 msgid "Start ID" 0313 msgstr "Start ID" 0314 0315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelAlphaNumericPrefix) 0316 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:209 0317 #, kde-format 0318 msgid "Prefix" 0319 msgstr "Prefix" 0320 0321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0323 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:230 0324 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:298 0325 #, kde-format 0326 msgid "Lower Limit" 0327 msgstr "Lower Limit" 0328 0329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 0331 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:250 0332 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:305 0333 #, kde-format 0334 msgid "Upper Limit" 0335 msgstr "Upper Limit" 0336 0337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_dagGeneratorSeed) 0338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 0339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 0340 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:257 0341 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:312 0342 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:483 0343 #, kde-format 0344 msgid "Generator Seed" 0345 msgstr "Generator Seed" 0346 0347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, constant_label) 0348 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:372 0349 #, kde-format 0350 msgid "Constant" 0351 msgstr "Constant" 0352 0353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0354 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:400 0355 #, kde-format 0356 msgid "Overwrite existing values" 0357 msgstr "Overwrite existing values" 0358 0359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomNodes) 0360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomTreeNodes) 0361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelData) 0362 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:434 0363 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:252 0364 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:404 0365 #, kde-format 0366 msgid "Nodes:" 0367 msgstr "Nodes:" 0368 0369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelProperty) 0370 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:447 0371 #, kde-format 0372 msgid "Property name:" 0373 msgstr "Property name:" 0374 0375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomEdges) 0376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnection) 0377 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:460 0378 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:272 0379 #, kde-format 0380 msgid "Edges:" 0381 msgstr "Edges:" 0382 0383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, applyToEdges) 0384 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:482 0385 #, kde-format 0386 msgid "Assign values to selected edges." 0387 msgstr "Assign values to selected edges." 0388 0389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, applyToNodes) 0390 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:509 0391 #, kde-format 0392 msgid "Assign values to selected nodes." 0393 msgstr "Assign values to selected nodes." 0394 0395 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.cpp:79 0396 #, kde-format 0397 msgctxt "@title:window" 0398 msgid "Generate Graph" 0399 msgstr "Generate Graph" 0400 0401 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.cpp:119 0402 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.cpp:126 0403 #, kde-format 0404 msgctxt "@item:inlistbox" 0405 msgid "%1 (ID %2)" 0406 msgstr "%1 (ID %2)" 0407 0408 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.cpp:529 0409 #, kde-format 0410 msgid "Incorrect Edge Direction" 0411 msgstr "Incorrect Edge Direction" 0412 0413 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.cpp:529 0414 #, kde-format 0415 msgid "Edges in a Directed Acyclical Graph must be directional." 0416 msgstr "Edges in a Directed Acyclical Graph must be directional." 0417 0418 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GenerateGraphWidget) 0419 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:14 0420 #, kde-format 0421 msgid "Generate Graph" 0422 msgstr "Generate Graph" 0423 0424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, comboGraphGenerator) 0425 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:22 0426 #, kde-format 0427 msgid "Select the graph generator." 0428 msgstr "Select the graph generator." 0429 0430 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboGraphGenerator) 0431 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:26 0432 #, kde-format 0433 msgid "Mesh Graph" 0434 msgstr "Mesh Graph" 0435 0436 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboGraphGenerator) 0437 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:31 0438 #, kde-format 0439 msgid "Star Graph" 0440 msgstr "Star Graph" 0441 0442 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboGraphGenerator) 0443 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:36 0444 #, kde-format 0445 msgid "Circle Graph" 0446 msgstr "Circle Graph" 0447 0448 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboGraphGenerator) 0449 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:41 0450 #, kde-format 0451 msgid "Random Graph" 0452 msgstr "Random Graph" 0453 0454 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboGraphGenerator) 0455 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:46 0456 #, kde-format 0457 msgid "Erdös-Renyi Graph" 0458 msgstr "Erdös-Renyi Graph" 0459 0460 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboGraphGenerator) 0461 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:51 0462 #, kde-format 0463 msgid "Random Tree Graph" 0464 msgstr "Random Tree Graph" 0465 0466 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboGraphGenerator) 0467 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:56 0468 #, kde-format 0469 msgid "Random Dag Graph" 0470 msgstr "Random Dag Graph" 0471 0472 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboGraphGenerator) 0473 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:61 0474 #, kde-format 0475 msgid "Path Graph" 0476 msgstr "Path Graph" 0477 0478 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboGraphGenerator) 0479 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:66 0480 #, kde-format 0481 msgid "Complete Graph" 0482 msgstr "Complete Graph" 0483 0484 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboGraphGenerator) 0485 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:71 0486 #, kde-format 0487 msgid "Complete Bipartite" 0488 msgstr "Complete Bipartite" 0489 0490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonShowAdvanced) 0491 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:91 0492 #, kde-format 0493 msgid "Show advanced settings." 0494 msgstr "Show advanced settings." 0495 0496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, identifier) 0497 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:106 0498 #, kde-format 0499 msgid "Set the unique identifier of the generated graph." 0500 msgstr "Set the unique identifier of the generated graph." 0501 0502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, identifier) 0503 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:109 0504 #, kde-format 0505 msgid "Graph" 0506 msgstr "Graph" 0507 0508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelNodeType) 0509 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:116 0510 #, kde-format 0511 msgid "The node type to create the nodes of the graph with" 0512 msgstr "The node type to create the nodes of the graph with" 0513 0514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNodeType) 0515 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:119 0516 #, kde-format 0517 msgid "Node type:" 0518 msgstr "Node type:" 0519 0520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelIdentifier) 0521 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:126 0522 #, kde-format 0523 msgid "The identifier of the created graph (used for scripting)" 0524 msgstr "The identifier of the created graph (used for scripting)" 0525 0526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_columns) 0527 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:148 0528 #, kde-format 0529 msgid "Number of Columns:" 0530 msgstr "Number of Columns:" 0531 0532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rows) 0533 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:168 0534 #, kde-format 0535 msgid "Number of Rows:" 0536 msgstr "Number of Rows:" 0537 0538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_numberSatellite) 0539 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:196 0540 #, kde-format 0541 msgid "Satellite Nodes:" 0542 msgstr "Satellite Nodes:" 0543 0544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_numberCircle) 0545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labe_pathNodes) 0546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_completeNodes) 0547 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:224 0548 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:505 0549 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:527 0550 #, kde-format 0551 msgid "Number of Nodes:" 0552 msgstr "Number of Nodes:" 0553 0554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomSelfEdges) 0555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPSelfEdges) 0556 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:286 0557 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:332 0558 #, kde-format 0559 msgid "Allow self-edges:" 0560 msgstr "Allow self-edges:" 0561 0562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomGeneratorSeed) 0563 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:293 0564 #, kde-format 0565 msgid "Generator seed:" 0566 msgstr "Generator seed:" 0567 0568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPNodes) 0569 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:325 0570 #, kde-format 0571 msgid "Nodes (n):" 0572 msgstr "Nodes (n):" 0573 0574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPEdgeProbability) 0575 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:349 0576 #, kde-format 0577 msgid "Edge Probability (p):" 0578 msgstr "Edge Probability (p):" 0579 0580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPGeneratorSeed) 0581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomTreeGeneratorSeed) 0582 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:356 0583 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:421 0584 #, kde-format 0585 msgid "Generator Seed:" 0586 msgstr "Generator Seed:" 0587 0588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_numberNodes) 0589 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:446 0590 #, kde-format 0591 msgid "Number of Nodes" 0592 msgstr "Number of Nodes" 0593 0594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_edgeProbability) 0595 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:463 0596 #, kde-format 0597 msgid "Edge Probability" 0598 msgstr "Edge Probability" 0599 0600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_completeBipartiteNodesLeft) 0601 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:549 0602 #, kde-format 0603 msgid "Left Set Nodes:" 0604 msgstr "Left Set Nodes:" 0605 0606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_completeBipartiteNodesRight) 0607 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:563 0608 #, kde-format 0609 msgid "Right Set Nodes:" 0610 msgstr "Right Set Nodes:" 0611 0612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, edgeTypeSelector) 0613 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:590 0614 #, kde-format 0615 msgid "Select the edge type for connections of the generated graph." 0616 msgstr "Select the edge type for connections of the generated graph." 0617 0618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelEdgeType) 0619 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:604 0620 #, kde-format 0621 msgid "The edge type to create the edges of the graph with" 0622 msgstr "The edge type to create the edges of the graph with" 0623 0624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEdgeType) 0625 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:607 0626 #, kde-format 0627 msgid "Edge type:" 0628 msgstr "Edge type:" 0629 0630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelGenerator) 0631 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:614 0632 #, kde-format 0633 msgid "Graph generator:" 0634 msgstr "Graph generator:" 0635 0636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, nodeTypeSelector) 0637 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:621 0638 #, kde-format 0639 msgid "Select the node type for node elements of the generated graph." 0640 msgstr "Select the node type for node elements of the generated graph." 0641 0642 #: editorplugins/graphlayout/graphlayoutwidget.cpp:37 0643 #, kde-format 0644 msgctxt "@title:window" 0645 msgid "Graph Layout" 0646 msgstr "Graph Layout" 0647 0648 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GraphLayoutWidget) 0649 #: editorplugins/graphlayout/graphlayoutwidget.ui:20 0650 #, kde-format 0651 msgid "Graph Layout" 0652 msgstr "Graph Layout" 0653 0654 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, forceBasedLayoutTab) 0655 #: editorplugins/graphlayout/graphlayoutwidget.ui:36 0656 #, kde-format 0657 msgid "Force Based Layout" 0658 msgstr "Force Based Layout" 0659 0660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, areaFactorLabel) 0661 #: editorplugins/graphlayout/graphlayoutwidget.ui:57 0662 #, kde-format 0663 msgid "Area factor:" 0664 msgstr "Area factor:" 0665 0666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repellingForceLabel) 0667 #: editorplugins/graphlayout/graphlayoutwidget.ui:77 0668 #, kde-format 0669 msgid "Repelling force:" 0670 msgstr "Repelling force:" 0671 0672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, attractionForceLabel) 0673 #: editorplugins/graphlayout/graphlayoutwidget.ui:97 0674 #, kde-format 0675 msgid "Attraction force:" 0676 msgstr "Attraction force:" 0677 0678 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, radialTreeLayoutTab) 0679 #: editorplugins/graphlayout/graphlayoutwidget.ui:119 0680 #, kde-format 0681 msgid "Radial Tree Layout" 0682 msgstr "Radial Tree Layout" 0683 0684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rootLabel) 0685 #: editorplugins/graphlayout/graphlayoutwidget.ui:134 0686 #, kde-format 0687 msgid "Center/Root:" 0688 msgstr "Centre/Root:" 0689 0690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nodeSeparationLabel) 0691 #: editorplugins/graphlayout/graphlayoutwidget.ui:144 0692 #, kde-format 0693 msgid "Node separation:" 0694 msgstr "Node separation:" 0695 0696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, treeTypeLabel) 0697 #: editorplugins/graphlayout/graphlayoutwidget.ui:158 0698 #, kde-format 0699 msgid "Tree type:" 0700 msgstr "Tree type:" 0701 0702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeTreeRadioButton) 0703 #: editorplugins/graphlayout/graphlayoutwidget.ui:165 0704 #, kde-format 0705 msgid "Free tree" 0706 msgstr "Free tree" 0707 0708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rootedTreeRadioButton) 0709 #: editorplugins/graphlayout/graphlayoutwidget.ui:175 0710 #, kde-format 0711 msgid "Rooted tree" 0712 msgstr "Rooted tree" 0713 0714 #: editorplugins/transformedges/transformedgeswidget.cpp:23 0715 #, kde-format 0716 msgctxt "@title:window" 0717 msgid "Transform Edges" 0718 msgstr "Transform Edges" 0719 0720 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TransformEdgesWidget) 0721 #: editorplugins/transformedges/transformedgeswidget.ui:14 0722 #, kde-format 0723 msgid "Transform Edges" 0724 msgstr "Transform Edges" 0725 0726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonMakeComplete) 0727 #: editorplugins/transformedges/transformedgeswidget.ui:22 0728 #, kde-format 0729 msgid "" 0730 "This option connects all nodes of the given graph. The new edges do not have " 0731 "any preset weights." 0732 msgstr "" 0733 "This option connects all nodes of the given graph. The new edges do not have " 0734 "any preset weights." 0735 0736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonMakeComplete) 0737 #: editorplugins/transformedges/transformedgeswidget.ui:25 0738 #, kde-format 0739 msgid "Complete graph" 0740 msgstr "Complete graph" 0741 0742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonEraseEdges) 0743 #: editorplugins/transformedges/transformedgeswidget.ui:35 0744 #, kde-format 0745 msgid "This option removes all edges from the given graph." 0746 msgstr "This option removes all edges from the given graph." 0747 0748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonEraseEdges) 0749 #: editorplugins/transformedges/transformedgeswidget.ui:38 0750 #, kde-format 0751 msgid "Remove all edges" 0752 msgstr "Remove all edges" 0753 0754 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonReverseEdges) 0755 #: editorplugins/transformedges/transformedgeswidget.ui:45 0756 #, kde-format 0757 msgid "" 0758 "This option reverses all edges of a directed graph. Note that this does not " 0759 "apply to undirected graphs." 0760 msgstr "" 0761 "This option reverses all edges of a directed graph. Note that this does not " 0762 "apply to undirected graphs." 0763 0764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonReverseEdges) 0765 #: editorplugins/transformedges/transformedgeswidget.ui:48 0766 #, kde-format 0767 msgid "Reverse all edges" 0768 msgstr "Reverse all edges" 0769 0770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonMakeSpanningtree) 0771 #: editorplugins/transformedges/transformedgeswidget.ui:59 0772 #, kde-format 0773 msgid "" 0774 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 0775 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 0776 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 0777 "\">\n" 0778 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 0779 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-" 0780 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 0781 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 0782 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This option executes <span " 0783 "style=\" font-style:italic;\">Prim's Minimal Spanning Tree Algorithm</span> " 0784 "at the graph. All edges without given weights are assumed to have weights " 0785 "equals 1. Directed and undirected graphs are processed accordingly.</p></" 0786 "body></html>" 0787 msgstr "" 0788 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 0789 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 0790 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 0791 "\">\n" 0792 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 0793 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-" 0794 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 0795 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 0796 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This option executes <span " 0797 "style=\" font-style:italic;\">Prim's Minimal Spanning Tree Algorithm</span> " 0798 "at the graph. All edges without given weights are assumed to have weights " 0799 "equals 1. Directed and undirected graphs are processed accordingly.</p></" 0800 "body></html>" 0801 0802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonMakeSpanningtree) 0803 #: editorplugins/transformedges/transformedgeswidget.ui:62 0804 #, kde-format 0805 msgid "Spanning tree transformation" 0806 msgstr "Spanning tree transformation" 0807 0808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonEraseSelfEdges) 0809 #: editorplugins/transformedges/transformedgeswidget.ui:69 0810 #, kde-format 0811 msgid "Remove all self edges" 0812 msgstr "Remove all self edges" 0813 0814 #: fileformats/dot/dotfileformat.cpp:45 0815 #, kde-format 0816 msgid "Graphviz Format (%1)" 0817 msgstr "Graphviz Format (%1)" 0818 0819 #: fileformats/dot/dotfileformat.cpp:55 fileformats/gml/gmlfileformat.cpp:54 0820 #: fileformats/rocs1/rocs1fileformat.cpp:57 0821 #: fileformats/rocs2/rocs2fileformat.cpp:48 0822 #: fileformats/tgf/tgffileformat.cpp:52 0823 #, kde-format 0824 msgid "Could not open file \"%1\" in read mode: %2" 0825 msgstr "Could not open file \"%1\" in read mode: %2" 0826 0827 #: fileformats/dot/dotfileformat.cpp:60 fileformats/gml/gmlfileformat.cpp:60 0828 #, kde-format 0829 msgid "Could not parse file \"%1\"." 0830 msgstr "Could not parse file \"%1\"." 0831 0832 #: fileformats/dot/dotfileformat.cpp:73 fileformats/gml/gmlfileformat.cpp:74 0833 #, kde-format 0834 msgid "Cannot open file %1 to write document. Error: %2" 0835 msgstr "Cannot open file %1 to write document. Error: %2" 0836 0837 #: fileformats/fileformatmanager.cpp:48 0838 #, kde-format 0839 msgctxt "@title:window" 0840 msgid "Plugin Error" 0841 msgstr "Plugin Error" 0842 0843 #: fileformats/fileformatmanager.cpp:50 0844 #, kde-format 0845 msgid "Plugins could not be found in specified directories:<br>" 0846 msgstr "Plugins could not be found in specified directories:<br>" 0847 0848 #: fileformats/fileformatmanager.cpp:52 0849 #, kde-format 0850 msgid "" 0851 "<br><br> Check <a href='https://doc.qt.io/qt-5/deployment-plugins.html'>this " 0852 "link</a> for further information." 0853 msgstr "" 0854 "<br><br> Check <a href='https://doc.qt.io/qt-5/deployment-plugins.html'>this " 0855 "link</a> for further information." 0856 0857 #: fileformats/gml/gmlfileformat.cpp:44 0858 #, kde-format 0859 msgid "Graph Markup Language Format (%1)" 0860 msgstr "Graph Markup Language Format (%1)" 0861 0862 #: fileformats/rocs1/rocs1fileformat.cpp:38 0863 #, kde-format 0864 msgid "Rocs 1 Graph File Format (%1)" 0865 msgstr "Rocs 1 Graph File Format (%1)" 0866 0867 #: fileformats/rocs1/rocs1fileformat.cpp:258 0868 #: fileformats/rocs2/rocs2fileformat.cpp:211 0869 #: fileformats/tgf/tgffileformat.cpp:102 fileformats/tikz/tikzfileformat.cpp:53 0870 #, kde-format 0871 msgid "Could not open file \"%1\" in write mode: %2" 0872 msgstr "Could not open file \"%1\" in write mode: %2" 0873 0874 #: fileformats/rocs1/rocs1fileformat.cpp:269 0875 #, kde-format 0876 msgid "Could not write data, aborting. Error: %1." 0877 msgstr "Could not write data, aborting. Error: %1." 0878 0879 #: fileformats/rocs2/rocs2fileformat.cpp:40 0880 #, kde-format 0881 msgid "Rocs Graph Format (%1)" 0882 msgstr "Rocs Graph Format (%1)" 0883 0884 #: fileformats/rocs2/rocs2fileformat.cpp:312 0885 #, kde-format 0886 msgid "Error on serializing file format to file." 0887 msgstr "Error on serialising file format to file." 0888 0889 #: fileformats/tgf/tgffileformat.cpp:38 0890 #, kde-format 0891 msgid "Trivial Graph Format (%1)" 0892 msgstr "Trivial Graph Format (%1)" 0893 0894 #: fileformats/tgf/tgffileformat.cpp:73 0895 #, kde-format 0896 msgid "Could not parse file. Identifier \"%1\" is used more than once." 0897 msgstr "Could not parse file. Identifier \"%1\" is used more than once." 0898 0899 #: fileformats/tgf/tgffileformat.cpp:85 0900 #, kde-format 0901 msgid "Could not parse file. Edge from \"%1\" to \"%2\" uses undefined nodes." 0902 msgstr "Could not parse file. Edge from \"%1\" to \"%2\" uses undefined nodes." 0903 0904 #: fileformats/tikz/tikzfileformat.cpp:34 0905 #, kde-format 0906 msgid "TikZ (PGF) Format (%1)" 0907 msgstr "TikZ (PGF) Format (%1)" 0908 0909 #: graphdocument.cpp:129 0910 #, kde-format 0911 msgid "Default" 0912 msgstr "Default" 0913 0914 #: graphdocument.cpp:315 0915 #, kde-format 0916 msgctxt "@title:tab initial title for graph document" 0917 msgid "New Graph" 0918 msgstr "New Graph" 0919 0920 #: kernel/documentwrapper.cpp:88 0921 #, kde-format 0922 msgctxt "@info:shell" 0923 msgid "%1: no node with ID %2 registered" 0924 msgstr "%1: no node with ID %2 registered" 0925 0926 #: kernel/documentwrapper.cpp:115 kernel/nodewrapper.cpp:109 0927 #, kde-format 0928 msgctxt "@info:shell" 0929 msgid "%1: node type ID %2 not registered" 0930 msgstr "%1: node type ID %2 not registered" 0931 0932 #: kernel/documentwrapper.cpp:150 kernel/edgewrapper.cpp:59 0933 #: kernel/nodewrapper.cpp:138 kernel/nodewrapper.cpp:172 0934 #: kernel/nodewrapper.cpp:205 kernel/nodewrapper.cpp:242 0935 #: kernel/nodewrapper.cpp:288 kernel/nodewrapper.cpp:339 0936 #, kde-format 0937 msgctxt "@info:shell" 0938 msgid "%1: edge type ID %2 not registered" 0939 msgstr "%1: edge type ID %2 not registered" 0940 0941 #: kernel/documentwrapper.cpp:174 0942 #, kde-format 0943 msgctxt "@info:shell" 0944 msgid "%1: \"from\" is not a valid node object" 0945 msgstr "%1: \"from\" is not a valid node object" 0946 0947 #: kernel/documentwrapper.cpp:179 0948 #, kde-format 0949 msgctxt "@info:shell" 0950 msgid "%1: \"to\" is not a valid node object" 0951 msgstr "%1: \"to\" is not a valid node object" 0952 0953 #: kernel/documentwrapper.cpp:190 0954 #, kde-format 0955 msgctxt "@info:shell" 0956 msgid "%1: \"node\" is not a valid node object" 0957 msgstr "%1: \"node\" is not a valid node object" 0958 0959 #: kernel/documentwrapper.cpp:204 0960 #, kde-format 0961 msgctxt "@info:shell" 0962 msgid "%1: \"edge\" is not a valid edge object" 0963 msgstr "%1: \"edge\" is not a valid edge object" 0964 0965 #: kernel/kernel.cpp:94 0966 #, kde-format 0967 msgctxt "@info status message after successful script execution" 0968 msgid "<i>Execution Finished</i>" 0969 msgstr "<i>Execution Finished</i>" 0970 0971 #: kernel/modules/console/console.xml:7 0972 #, kde-format 0973 msgctxt "Scripting API" 0974 msgid "" 0975 "The global Console object allows you to print messages of different " 0976 "importance to a log." 0977 msgstr "" 0978 "The global Console object allows you to print messages of different " 0979 "importance to a log." 0980 0981 #: kernel/modules/console/console.xml:17 0982 #, kde-format 0983 msgctxt "Scripting API" 0984 msgid "Print the given message of normal severity." 0985 msgstr "Print the given message of normal severity." 0986 0987 #: kernel/modules/console/console.xml:31 0988 #, kde-format 0989 msgctxt "Scripting API" 0990 msgid "Print the given debug message." 0991 msgstr "Print the given debug message." 0992 0993 #: kernel/modules/console/console.xml:45 0994 #, kde-format 0995 msgctxt "Scripting API" 0996 msgid "Print the given error message of high severity." 0997 msgstr "Print the given error message of high severity." 0998 0999 #: kernel/modules/document/document.xml:9 1000 #, kde-format 1001 msgctxt "Scripting API" 1002 msgid "" 1003 "\n" 1004 "The document object provides access to all elements.\n" 1005 msgstr "" 1006 "\n" 1007 "The document object provides access to all elements.\n" 1008 1009 #: kernel/modules/document/document.xml:19 1010 #, kde-format 1011 msgctxt "Scripting API" 1012 msgid "Return the node with specified ID." 1013 msgstr "Return the node with specified ID." 1014 1015 #: kernel/modules/document/document.xml:26 1016 #, kde-format 1017 msgctxt "Scripting API" 1018 msgid "Identifier of a node." 1019 msgstr "Identifier of a node." 1020 1021 #: kernel/modules/document/document.xml:33 1022 #, kde-format 1023 msgctxt "Scripting API" 1024 msgid "Return a list of all nodes." 1025 msgstr "Return a list of all nodes." 1026 1027 #: kernel/modules/document/document.xml:42 1028 #, kde-format 1029 msgctxt "Scripting API" 1030 msgid "Return a list all nodes of specified type." 1031 msgstr "Return a list all nodes of specified type." 1032 1033 #: kernel/modules/document/document.xml:49 1034 #, kde-format 1035 msgctxt "Scripting API" 1036 msgid "Identifier of a node type." 1037 msgstr "Identifier of a node type." 1038 1039 #: kernel/modules/document/document.xml:56 1040 #, kde-format 1041 msgctxt "Scripting API" 1042 msgid "Return a list of all edges." 1043 msgstr "Return a list of all edges." 1044 1045 #: kernel/modules/document/document.xml:65 1046 #, kde-format 1047 msgctxt "Scripting API" 1048 msgid "Return a list all edges of specified type." 1049 msgstr "Return a list all edges of specified type." 1050 1051 #: kernel/modules/document/document.xml:72 kernel/modules/document/node.xml:72 1052 #: kernel/modules/document/node.xml:95 kernel/modules/document/node.xml:118 1053 #: kernel/modules/document/node.xml:141 kernel/modules/document/node.xml:164 1054 #: kernel/modules/document/node.xml:187 1055 #, kde-format 1056 msgctxt "Scripting API" 1057 msgid "Identifier of an edge type." 1058 msgstr "Identifier of an edge type." 1059 1060 #: kernel/modules/document/document.xml:79 1061 #, kde-format 1062 msgctxt "Scripting API" 1063 msgid "Create node at position (x,y)." 1064 msgstr "Create node at position (x,y)." 1065 1066 #: kernel/modules/document/document.xml:86 1067 #, kde-format 1068 msgctxt "Scripting API" 1069 msgid "X-coordinate of the node." 1070 msgstr "X-coordinate of the node." 1071 1072 #: kernel/modules/document/document.xml:91 1073 #, kde-format 1074 msgctxt "Scripting API" 1075 msgid "Y-coordinate of the node." 1076 msgstr "Y-coordinate of the node." 1077 1078 #: kernel/modules/document/document.xml:98 1079 #, kde-format 1080 msgctxt "Scripting API" 1081 msgid "Create edge between the given nodes of default edge type." 1082 msgstr "Create edge between the given nodes of default edge type." 1083 1084 #: kernel/modules/document/document.xml:105 1085 #, kde-format 1086 msgctxt "Scripting API" 1087 msgid "Start node of the edge." 1088 msgstr "Start node of the edge." 1089 1090 #: kernel/modules/document/document.xml:110 1091 #, kde-format 1092 msgctxt "Scripting API" 1093 msgid "Target node of the edge." 1094 msgstr "Target node of the edge." 1095 1096 #: kernel/modules/document/document.xml:117 1097 #, kde-format 1098 msgctxt "Scripting API" 1099 msgid "Delete the given node." 1100 msgstr "Delete the given node." 1101 1102 #: kernel/modules/document/document.xml:124 1103 #, kde-format 1104 msgctxt "Scripting API" 1105 msgid "The node to be deleted." 1106 msgstr "The node to be deleted." 1107 1108 #: kernel/modules/document/document.xml:131 1109 #, kde-format 1110 msgctxt "Scripting API" 1111 msgid "Delete the given edge." 1112 msgstr "Delete the given edge." 1113 1114 #: kernel/modules/document/document.xml:138 1115 #, kde-format 1116 msgctxt "Scripting API" 1117 msgid "The edge to be deleted." 1118 msgstr "The edge to be deleted." 1119 1120 #: kernel/modules/document/edge.xml:9 1121 #, kde-format 1122 msgctxt "Scripting API" 1123 msgid "" 1124 "\n" 1125 "An edge is the connection of two nodes. Edges can be either directed or " 1126 "undirected, depending on their type.\n" 1127 msgstr "" 1128 "\n" 1129 "An edge is the connection of two nodes. Edges can be either directed or " 1130 "undirected, depending on their type.\n" 1131 1132 #: kernel/modules/document/edge.xml:17 1133 #, kde-format 1134 msgctxt "Scripting API" 1135 msgid "" 1136 "Read and set the identifier of the edge's type. If setting, the edge type " 1137 "identifier must exist." 1138 msgstr "" 1139 "Read and set the identifier of the edge's type. If setting, the edge type " 1140 "identifier must exist." 1141 1142 #: kernel/modules/document/edge.xml:26 1143 #, kde-format 1144 msgctxt "Scripting API" 1145 msgid "Return the origin node of the edge." 1146 msgstr "Return the origin node of the edge." 1147 1148 #: kernel/modules/document/edge.xml:35 1149 #, kde-format 1150 msgctxt "Scripting API" 1151 msgid "Return the target node of the edge." 1152 msgstr "Return the target node of the edge." 1153 1154 #: kernel/modules/document/edge.xml:44 1155 #, kde-format 1156 msgctxt "Scripting API" 1157 msgid "Returns true if the edge's type is directed, otherwise false." 1158 msgstr "Returns true if the edge's type is directed, otherwise false." 1159 1160 #: kernel/modules/document/node.xml:11 1161 #, kde-format 1162 msgctxt "Scripting API" 1163 msgid "" 1164 "\n" 1165 "A node is the data element of a graph.\n" 1166 "It can have arbitrary dynamic properties that are either set in the editor " 1167 "or simply assigned on run-time.\n" 1168 "Note that dynamic properties are only available after script execution, if " 1169 "they are registered for the node's type.\n" 1170 msgstr "" 1171 "\n" 1172 "A node is the data element of a graph.\n" 1173 "It can have arbitrary dynamic properties that are either set in the editor " 1174 "or simply assigned on run-time.\n" 1175 "Note that dynamic properties are only available after script execution, if " 1176 "they are registered for the node's type.\n" 1177 1178 #: kernel/modules/document/node.xml:19 1179 #, kde-format 1180 msgctxt "Scripting API" 1181 msgid "Read and set the unique identifier of this node." 1182 msgstr "Read and set the unique identifier of this node." 1183 1184 #: kernel/modules/document/node.xml:26 1185 #, kde-format 1186 msgctxt "Scripting API" 1187 msgid "Read and set the x-coordinate of the node." 1188 msgstr "Read and set the x-coordinate of the node." 1189 1190 #: kernel/modules/document/node.xml:33 1191 #, kde-format 1192 msgctxt "Scripting API" 1193 msgid "Read and set the y-coordinate of the node." 1194 msgstr "Read and set the y-coordinate of the node." 1195 1196 #: kernel/modules/document/node.xml:40 1197 #, kde-format 1198 msgctxt "Scripting API" 1199 msgid "" 1200 "Read and set the color string of this node in hex values (e.g., \"#ff0000\" " 1201 "for red)." 1202 msgstr "" 1203 "Read and set the colour string of this node in hex values (e.g., \"#ff0000\" " 1204 "for red)." 1205 1206 #: kernel/modules/document/node.xml:47 1207 #, kde-format 1208 msgctxt "Scripting API" 1209 msgid "" 1210 "Read and set the identifier of the node's type. If setting, the node type " 1211 "identifier must exist." 1212 msgstr "" 1213 "Read and set the identifier of the node's type. If setting, the node type " 1214 "identifier must exist." 1215 1216 #: kernel/modules/document/node.xml:56 1217 #, kde-format 1218 msgctxt "Scripting API" 1219 msgid "Return a list of all edges (incoming and outgoing) of this node." 1220 msgstr "Return a list of all edges (incoming and outgoing) of this node." 1221 1222 #: kernel/modules/document/node.xml:65 1223 #, kde-format 1224 msgctxt "Scripting API" 1225 msgid "" 1226 "Return a list of all edges (incoming and outgoing) of this node of a " 1227 "specified type." 1228 msgstr "" 1229 "Return a list of all edges (incoming and outgoing) of this node of a " 1230 "specified type." 1231 1232 #: kernel/modules/document/node.xml:79 1233 #, kde-format 1234 msgctxt "Scripting API" 1235 msgid "Return a list of incoming edges of this node." 1236 msgstr "Return a list of incoming edges of this node." 1237 1238 #: kernel/modules/document/node.xml:88 1239 #, kde-format 1240 msgctxt "Scripting API" 1241 msgid "Return a list of all incoming edges of this node of a specified type." 1242 msgstr "Return a list of all incoming edges of this node of a specified type." 1243 1244 #: kernel/modules/document/node.xml:102 1245 #, kde-format 1246 msgctxt "Scripting API" 1247 msgid "Return a list of all outgoing edges of this node." 1248 msgstr "Return a list of all outgoing edges of this node." 1249 1250 #: kernel/modules/document/node.xml:111 1251 #, kde-format 1252 msgctxt "Scripting API" 1253 msgid "Return a list of all outgoing edges of this node of a specified type." 1254 msgstr "Return a list of all outgoing edges of this node of a specified type." 1255 1256 #: kernel/modules/document/node.xml:125 1257 #, kde-format 1258 msgctxt "Scripting API" 1259 msgid "" 1260 "Return list all nodes connected to this node. This method respects if edges " 1261 "are directed." 1262 msgstr "" 1263 "Return list all nodes connected to this node. This method respects if edges " 1264 "are directed." 1265 1266 #: kernel/modules/document/node.xml:134 1267 #, kde-format 1268 msgctxt "Scripting API" 1269 msgid "" 1270 "Return list all nodes connected to this node via an edge of specified type. " 1271 "This method respects if edges are directed." 1272 msgstr "" 1273 "Return list all nodes connected to this node via an edge of specified type. " 1274 "This method respects if edges are directed." 1275 1276 #: kernel/modules/document/node.xml:148 1277 #, kde-format 1278 msgctxt "Scripting API" 1279 msgid "Return a list all nodes connected to this node by an incoming edge." 1280 msgstr "Return a list all nodes connected to this node by an incoming edge." 1281 1282 #: kernel/modules/document/node.xml:157 1283 #, kde-format 1284 msgctxt "Scripting API" 1285 msgid "" 1286 "Return a list all nodes connected to this node by an incoming edge of " 1287 "specified type." 1288 msgstr "" 1289 "Return a list all nodes connected to this node by an incoming edge of " 1290 "specified type." 1291 1292 #: kernel/modules/document/node.xml:171 1293 #, kde-format 1294 msgctxt "Scripting API" 1295 msgid "Return list all nodes connected to this node by an outgoing edge." 1296 msgstr "Return list all nodes connected to this node by an outgoing edge." 1297 1298 #: kernel/modules/document/node.xml:180 1299 #, kde-format 1300 msgctxt "Scripting API" 1301 msgid "" 1302 "Return list all nodes connected to this node by an outgoing edge of " 1303 "specified type." 1304 msgstr "" 1305 "Return list all nodes connected to this node by an outgoing edge of " 1306 "specified type." 1307 1308 #: kernel/modules/document/node.xml:194 1309 #, kde-format 1310 msgctxt "Scripting API" 1311 msgid "Return list of distances to specified targets in same order." 1312 msgstr "Return list of distances to specified targets in same order." 1313 1314 #: kernel/modules/document/node.xml:201 1315 #, kde-format 1316 msgctxt "Scripting API" 1317 msgid "Name of edge property that holds the edge length." 1318 msgstr "Name of edge property that holds the edge length." 1319 1320 #: kernel/modules/document/node.xml:206 1321 #, kde-format 1322 msgctxt "Scripting API" 1323 msgid "List of nodes to that the distances shall be computed." 1324 msgstr "List of nodes to that the distances shall be computed." 1325 1326 #: models/edgemodel.cpp:141 1327 #, kde-format 1328 msgctxt "@title:column" 1329 msgid "Edge" 1330 msgstr "Edge" 1331 1332 #: models/edgepropertymodel.cpp:144 1333 #, kde-format 1334 msgctxt "@title:column" 1335 msgid "EdgeProperty" 1336 msgstr "EdgeProperty" 1337 1338 #: models/edgetypemodel.cpp:190 1339 #, kde-format 1340 msgctxt "@title:column" 1341 msgid "Edge Type" 1342 msgstr "Edge Type" 1343 1344 #: models/edgetypepropertymodel.cpp:131 1345 #, kde-format 1346 msgctxt "@title:column" 1347 msgid "EdgeTypeProperty" 1348 msgstr "EdgeTypeProperty" 1349 1350 #: models/nodemodel.cpp:142 1351 #, kde-format 1352 msgctxt "@title:column" 1353 msgid "Node" 1354 msgstr "Node" 1355 1356 #: models/nodepropertymodel.cpp:144 1357 #, kde-format 1358 msgctxt "@title:column" 1359 msgid "NodeProperty" 1360 msgstr "NodeProperty" 1361 1362 #: models/nodetypemodel.cpp:188 1363 #, kde-format 1364 msgctxt "@title:column" 1365 msgid "Node Type" 1366 msgstr "Node Type" 1367 1368 #: models/nodetypepropertymodel.cpp:131 1369 #, kde-format 1370 msgctxt "@title:column" 1371 msgid "NodeTypeProperty" 1372 msgstr "NodeTypeProperty" 1373 1374 #: qml/AddEdgeAction.qml:28 1375 #, kde-format 1376 msgid "Create Edge" 1377 msgstr "Create Edge" 1378 1379 #: qml/AddEdgeAction.qml:31 1380 #, kde-format 1381 msgid "Create an edge between two nodes" 1382 msgstr "Create an edge between two nodes" 1383 1384 #: qml/AddNodeAction.qml:13 1385 #, kde-format 1386 msgid "Create Node" 1387 msgstr "Create Node" 1388 1389 #: qml/AddNodeAction.qml:16 1390 #, kde-format 1391 msgid "Add a node to the scene" 1392 msgstr "Add a node to the scene" 1393 1394 #: qml/DeleteAction.qml:13 1395 #, kde-format 1396 msgid "Delete Element" 1397 msgstr "Delete Element" 1398 1399 #: qml/DeleteAction.qml:16 1400 #, kde-format 1401 msgid "Delete element from scene" 1402 msgstr "Delete element from scene" 1403 1404 #: qml/SelectMoveAction.qml:14 1405 #, kde-format 1406 msgid "Select & Move" 1407 msgstr "Select & Move" 1408 1409 #: qml/SelectMoveAction.qml:17 1410 #, kde-format 1411 msgid "Select and move elements on the scene" 1412 msgstr "Select and move elements on the scene" 1413 1414 #~ msgid "Identifier" 1415 #~ msgstr "Identifier" 1416 1417 #~ msgid "Color" 1418 #~ msgstr "Colour" 1419 1420 #~ msgid "unidirectional" 1421 #~ msgstr "unidirectional" 1422 1423 #~ msgid "bidirectional" 1424 #~ msgstr "bidirectional" 1425 1426 #~ msgid "All Connection Types" 1427 #~ msgstr "All Connection Types" 1428 1429 #~ msgid "Could not set data type for node %1: data type does not exist." 1430 #~ msgstr "Could not set data type for node %1: data type does not exist." 1431 1432 #~ msgctxt "Scripting API Description" 1433 #~ msgid "" 1434 #~ "\n" 1435 #~ "An abstract data element is a unit of information that belongs to an " 1436 #~ "abstract data structure and possibly is connected to other data elements " 1437 #~ "by pointers.\n" 1438 #~ msgstr "" 1439 #~ "\n" 1440 #~ "An abstract data element is a unit of information that belongs to an " 1441 #~ "abstract data structure and possibly is connected to other data elements " 1442 #~ "by pointers.\n" 1443 1444 #~ msgctxt "Scripting API Description" 1445 #~ msgid "\n" 1446 #~ msgstr "\n" 1447 1448 #~ msgctxt "Scripting API Description" 1449 #~ msgid "The size of this data element." 1450 #~ msgstr "The size of this data element." 1451 1452 #~ msgctxt "Scripting API Description" 1453 #~ msgid "The color of this data element stated as hexadecimal value." 1454 #~ msgstr "The colour of this data element stated as hexadecimal value." 1455 1456 #~ msgctxt "Scripting API Description" 1457 #~ msgid "" 1458 #~ "\n" 1459 #~ "An abstract data structure defines a set of data elements and possible " 1460 #~ "connections between them.\n" 1461 #~ msgstr "" 1462 #~ "\n" 1463 #~ "An abstract data structure defines a set of data elements and possible " 1464 #~ "connections between them.\n" 1465 1466 #~ msgctxt "Scripting API Description" 1467 #~ msgid "The unique name of this data structure." 1468 #~ msgstr "The unique name of this data structure." 1469 1470 #~ msgid "The method \"%1\" is deprecated, please use \"%2\" instead." 1471 #~ msgstr "The method \"%1\" is deprecated, please use \"%2\" instead." 1472 1473 #~ msgctxt "Scripting API Description" 1474 #~ msgid "" 1475 #~ "\n" 1476 #~ "A node is the data element of a graph.\n" 1477 #~ msgstr "" 1478 #~ "\n" 1479 #~ "A node is the data element of a graph.\n" 1480 1481 #~ msgctxt "@title Displayed plugin name" 1482 #~ msgid "Graph Structure" 1483 #~ msgstr "Graph Structure" 1484 1485 #~ msgctxt "coordinate axis" 1486 #~ msgid "x" 1487 #~ msgstr "x" 1488 1489 #~ msgctxt "coordinate axis" 1490 #~ msgid "y" 1491 #~ msgstr "y" 1492 1493 #~ msgid "Size" 1494 #~ msgstr "Size" 1495 1496 #~ msgid "Graph Type:" 1497 #~ msgstr "Graph Type:" 1498 1499 #~ msgctxt "" 1500 #~ "@label:inlistbox graph for which several edges between same nodes may " 1501 #~ "exist" 1502 #~ msgid "Multigraph" 1503 #~ msgstr "Multigraph" 1504 1505 #~ msgid "Cannot create edge: nodes are not defined." 1506 #~ msgstr "Cannot create edge: nodes are not defined." 1507 1508 #~ msgid "Cannot create edge: pointer type %1 not defined" 1509 #~ msgstr "Cannot create edge: pointer type %1 not defined" 1510 1511 #~ msgid "The global method \"%1\" is deprecated, please use \"%2\" instead." 1512 #~ msgstr "The global method \"%1\" is deprecated, please use \"%2\" instead." 1513 1514 #~ msgid "" 1515 #~ "This action will probably remove some edges. Do you want to continue?" 1516 #~ msgstr "" 1517 #~ "This action will probably remove some edges. Do you want to continue?" 1518 1519 #~ msgid "Could not add back-edge (%1->%2) to undirected graph." 1520 #~ msgstr "Could not add back-edge (%1->%2) to undirected graph." 1521 1522 #~ msgid "Could not add existing edge (%1->%2): this graph is no multigraph." 1523 #~ msgstr "Could not add existing edge (%1->%2): this graph is no multigraph." 1524 1525 #~ msgctxt "Scripting API Description" 1526 #~ msgid "" 1527 #~ "\n" 1528 #~ "A graph objects holds the information of a data structure of type \"Graph" 1529 #~ "\".\n" 1530 #~ msgstr "" 1531 #~ "\n" 1532 #~ "A graph objects holds the information of a data structure of type \"Graph" 1533 #~ "\".\n" 1534 1535 #~ msgctxt "Scripting API Description" 1536 #~ msgid "" 1537 #~ "Create a new node of the specified type and return the created node. If " 1538 #~ "the type is not registered, no node is created." 1539 #~ msgstr "" 1540 #~ "Create a new node of the specified type and return the created node. If " 1541 #~ "the type is not registered, no node is created." 1542 1543 #~ msgctxt "Scripting API Description" 1544 #~ msgid "Create a new node of default type and return the created node." 1545 #~ msgstr "Create a new node of default type and return the created node." 1546 1547 #~ msgctxt "Scripting API Description" 1548 #~ msgid "" 1549 #~ "Create an edge from node \"from\" to node \"to\" of the specified type " 1550 #~ "and return the created edge. If the type is not registered, no edge is " 1551 #~ "created." 1552 #~ msgstr "" 1553 #~ "Create an edge from node \"from\" to node \"to\" of the specified type " 1554 #~ "and return the created edge. If the type is not registered, no edge is " 1555 #~ "created." 1556 1557 #~ msgctxt "Scripting API Description" 1558 #~ msgid "" 1559 #~ "Create an edge from node \"from\" to node \"to\" of default type and " 1560 #~ "return the created edge." 1561 #~ msgstr "" 1562 #~ "Create an edge from node \"from\" to node \"to\" of default type and " 1563 #~ "return the created edge." 1564 1565 #~ msgctxt "Scripting API Description" 1566 #~ msgid "" 1567 #~ "Returns an array of shortest path lengths from this node to every other " 1568 #~ "node in the graph." 1569 #~ msgstr "" 1570 #~ "Returns an array of shortest path lengths from this node to every other " 1571 #~ "node in the graph." 1572 1573 #~ msgctxt "Scripting API Description" 1574 #~ msgid "" 1575 #~ "\n" 1576 #~ "A node is the data element of a linked list.\n" 1577 #~ msgstr "" 1578 #~ "\n" 1579 #~ "A node is the data element of a linked list.\n" 1580 1581 #~ msgctxt "Scripting API Description" 1582 #~ msgid "Set pointer of this list node to the target node." 1583 #~ msgstr "Set pointer of this list node to the target node." 1584 1585 #~ msgctxt "@title Displayed plugin name" 1586 #~ msgid "Linked List Structure" 1587 #~ msgstr "Linked List Structure" 1588 1589 #~ msgid "Front value" 1590 #~ msgstr "Front value" 1591 1592 #~ msgid "Data '%1' has more than one out pointer." 1593 #~ msgstr "Data '%1' has more than one out pointer." 1594 1595 #~ msgid "Cannot convert document '%1'" 1596 #~ msgstr "Cannot convert document '%1'" 1597 1598 #~ msgctxt "Scripting API Description" 1599 #~ msgid "" 1600 #~ "\n" 1601 #~ "A list objects holds the information of a data structure of type \"Linked " 1602 #~ "List\".\n" 1603 #~ msgstr "" 1604 #~ "\n" 1605 #~ "A list objects holds the information of a data structure of type \"Linked " 1606 #~ "List\".\n" 1607 1608 #~ msgctxt "Scripting API Description" 1609 #~ msgid "Set the head of the list." 1610 #~ msgstr "Set the head of the list." 1611 1612 #~ msgctxt "@option:check" 1613 #~ msgid "Show all pointers" 1614 #~ msgstr "Show all pointers" 1615 1616 #~ msgid "There are cycles at node %1. Data will be lost by conversion." 1617 #~ msgstr "There are cycles at node %1. Data will be lost by conversion." 1618 1619 #~ msgctxt "" 1620 #~ "document that contains graphs or data structures as a visual " 1621 #~ "representation" 1622 #~ msgid "Document" 1623 #~ msgstr "Document" 1624 1625 #~ msgctxt "Scripting API Description" 1626 #~ msgid "" 1627 #~ "Console is not a constructor. All properties and methods of Console can " 1628 #~ "be called by using Console as an object, without creating it." 1629 #~ msgstr "" 1630 #~ "Console is not a constructor. All properties and methods of Console can " 1631 #~ "be called by using Console as an object, without creating it." 1632 1633 #~ msgctxt "Scripting API Description" 1634 #~ msgid "" 1635 #~ "Console.log(\"This is a program message.\"); // print a program message\n" 1636 #~ "Console.debug(\"A debug message.\"); // print a debug message" 1637 #~ msgstr "" 1638 #~ "Console.log(\"This is a program message.\"); // print a program message\n" 1639 #~ "Console.debug(\"A debug message.\"); // print a debug message" 1640 1641 #~ msgid "Group" 1642 #~ msgstr "Group" 1643 1644 #~ msgid "Cannot open file %1." 1645 #~ msgstr "Cannot open file %1." 1646 1647 #~ msgid "Invalid include directive: %1. Cannot find file in directive." 1648 #~ msgstr "Invalid include directive: %1. Cannot find file in directive." 1649 1650 #~ msgctxt "@title Displayed plugin name" 1651 #~ msgid "Graphviz Graph File Backend" 1652 #~ msgstr "Graphviz Graph File Backend" 1653 1654 #~ msgid "Read and write Graphviz graph files." 1655 #~ msgstr "Read and write Graphviz graph files." 1656 1657 #~ msgid "Import" 1658 #~ msgstr "Import" 1659 1660 #~ msgid "No active graph in this document." 1661 #~ msgstr "No active graph in this document." 1662 1663 #~ msgctxt "@title Displayed plugin name" 1664 #~ msgid "GML File Backend" 1665 #~ msgstr "GML File Backend" 1666 1667 #~ msgid "Read and write Graph Markup Language (GML) files." 1668 #~ msgstr "Read and write Graph Markup Language (GML) files." 1669 1670 #~ msgctxt "@title Displayed plugin name" 1671 #~ msgid "KML File Backend" 1672 #~ msgstr "KML File Backend" 1673 1674 #~ msgid "Read and write Keyhole Markup Language (KML) files." 1675 #~ msgstr "Read and write Keyhole Markup Language (KML) files." 1676 1677 #~ msgid "*.kml|Keyhole Markup Language Format" 1678 #~ msgstr "*.kml|Keyhole Markup Language Format" 1679 1680 #~ msgid "Cannot open file %1: %2" 1681 #~ msgstr "Cannot open file %1: %2" 1682 1683 #~ msgctxt "@title Displayed plugin name" 1684 #~ msgid "TGF File Backend" 1685 #~ msgstr "TGF File Backend" 1686 1687 #~ msgid "Read and write Trivial Graph Format (TGF) files." 1688 #~ msgstr "Read and write Trivial Graph Format (TGF) files." 1689 1690 #~ msgid "No data structure specified for output in this document." 1691 #~ msgstr "No data structure specified for output in this document." 1692 1693 #~ msgctxt "@title Displayed plugin name" 1694 #~ msgid "PGF/TikZ Export File Backend" 1695 #~ msgstr "PGF/TikZ Export File Backend" 1696 1697 #~ msgid "Export graph documents in PGF/TikZ format." 1698 #~ msgstr "Export graph documents in PGF/TikZ format." 1699 1700 #~ msgctxt "@title Displayed plugin name" 1701 #~ msgid "Rocs Graph File Backend" 1702 #~ msgstr "Rocs Graph File Backend" 1703 1704 #~ msgid "Read and write Rocs Graph Files" 1705 #~ msgstr "Read and write Rocs Graph Files" 1706 1707 #~ msgid "Could not set pointer type: pointer type does not exist." 1708 #~ msgstr "Could not set pointer type: pointer type does not exist." 1709 1710 #~ msgctxt "Scripting API Description" 1711 #~ msgid "" 1712 #~ "A pointer connects two data elements and can itself hold information by " 1713 #~ "its properties." 1714 #~ msgstr "" 1715 #~ "A pointer connects two data elements and can itself hold information by " 1716 #~ "its properties." 1717 1718 #~ msgctxt "Scripting API Description" 1719 #~ msgid "Start of the connection." 1720 #~ msgstr "Start of the connection." 1721 1722 #~ msgctxt "Scripting API Description" 1723 #~ msgid "End of the connection" 1724 #~ msgstr "End of the connection" 1725 1726 #~ msgctxt "Scripting API Description" 1727 #~ msgid "" 1728 #~ "If true, the connection is directed. Otherwise is connection is " 1729 #~ "undirected." 1730 #~ msgstr "" 1731 #~ "If true, the connection is directed. Otherwise is connection is " 1732 #~ "undirected." 1733 1734 #~ msgctxt "Scripting API Description" 1735 #~ msgid "ID of the connection type." 1736 #~ msgstr "ID of the connection type." 1737 1738 #~ msgctxt "Scripting API Description" 1739 #~ msgid "The width of the connection." 1740 #~ msgstr "The width of the connection." 1741 1742 #~ msgctxt "Scripting API Description" 1743 #~ msgid "Remove this connection." 1744 #~ msgstr "Remove this connection." 1745 1746 #~ msgctxt "Scripting API Description" 1747 #~ msgid "Remove an existing property from the connection." 1748 #~ msgstr "Remove an existing property from the connection." 1749 1750 #~ msgid "Connection" 1751 #~ msgstr "Connection" 1752 1753 #~ msgid "Rocs Console script" 1754 #~ msgstr "Rocs Console script" 1755 1756 #~ msgid "Script Error: %1" 1757 #~ msgstr "Script Error: %1" 1758 1759 #~ msgid "Script error in included file %1" 1760 #~ msgstr "Script error in included file %1" 1761 1762 #, fuzzy 1763 #~| msgid "Unique" 1764 #~ msgctxt "dynamic property that is present exactly once" 1765 #~ msgid "Unique" 1766 #~ msgstr "Unique" 1767 1768 #, fuzzy 1769 #~| msgid "Multiple" 1770 #~ msgctxt "dynamic property that is present multiple times" 1771 #~ msgid "Multiple" 1772 #~ msgstr "Multiple" 1773 1774 #, fuzzy 1775 #~| msgid "Global" 1776 #~ msgctxt "dynamic property that is present at all elements" 1777 #~ msgid "Global" 1778 #~ msgstr "Global" 1779 1780 #, fuzzy 1781 #~| msgid "None" 1782 #~ msgctxt "type of dynamic property" 1783 #~ msgid "None" 1784 #~ msgstr "None" 1785 1786 #, fuzzy 1787 #~| msgid "Add Edge" 1788 #~ msgctxt "@action:intoolbar" 1789 #~ msgid "Add Edge" 1790 #~ msgstr "Add Edge" 1791 1792 #, fuzzy 1793 #~| msgid "Data" 1794 #~ msgctxt "@action:intoolbar" 1795 #~ msgid "Add Data" 1796 #~ msgstr "Data" 1797 1798 #~ msgid "untitled" 1799 #~ msgstr "untitled" 1800 1801 #, fuzzy 1802 #~| msgid "Delete" 1803 #~ msgctxt "@action:intoolbar" 1804 #~ msgid "Delete" 1805 #~ msgstr "Delete" 1806 1807 #, fuzzy 1808 #~| msgid "Delete items by clicking on them." 1809 #~ msgctxt "@info:tooltip" 1810 #~ msgid "Delete items by clicking on them." 1811 #~ msgstr "Delete items by clicking on them." 1812 1813 #, fuzzy 1814 #~| msgid "Edge Properties" 1815 #~ msgctxt "@title:window" 1816 #~ msgid "Data Type Properties" 1817 #~ msgstr "Edge Properties" 1818 1819 #, fuzzy 1820 #~| msgid "Node Properties" 1821 #~ msgctxt "@title:window" 1822 #~ msgid "Pointer Type Properties" 1823 #~ msgstr "Node Properties" 1824 1825 #, fuzzy 1826 #~| msgid "Move Node" 1827 #~ msgctxt "@action:intoolbar" 1828 #~ msgid "Move" 1829 #~ msgstr "Move Node" 1830 1831 #, fuzzy 1832 #~| msgid "Node Properties" 1833 #~ msgctxt "@action:button" 1834 #~ msgid "Properties" 1835 #~ msgstr "Node Properties" 1836 1837 #, fuzzy 1838 #~| msgid "New Graph" 1839 #~ msgctxt "@label:listbox" 1840 #~ msgid "Graph Document:" 1841 #~ msgstr "New Graph" 1842 1843 #, fuzzy 1844 #~| msgid "Graph Structure" 1845 #~ msgid "Data Structure:" 1846 #~ msgstr "Graph Structure" 1847 1848 #, fuzzy 1849 #~| msgid "Name of Data Structure Here" 1850 #~ msgctxt "@info:tooltip" 1851 #~ msgid "Add a new data structure." 1852 #~ msgstr "Name of Data Structure Here" 1853 1854 #, fuzzy 1855 #~| msgid "Select" 1856 #~ msgctxt "@info:tooltip" 1857 #~ msgid "Remove selected data structure." 1858 #~ msgstr "Select" 1859 1860 #, fuzzy 1861 #~| msgid "Select" 1862 #~ msgid "Edit Data Types" 1863 #~ msgstr "Select" 1864 1865 #, fuzzy 1866 #~| msgid "Edge Properties" 1867 #~ msgctxt "@title:window" 1868 #~ msgid "Data Element Properties" 1869 #~ msgstr "Edge Properties" 1870 1871 #, fuzzy 1872 #~| msgid "Edge Properties" 1873 #~ msgid "Data Properties" 1874 #~ msgstr "Edge Properties" 1875 1876 #, fuzzy 1877 #~| msgid "Node Properties" 1878 #~ msgid "Static Properties" 1879 #~ msgstr "Node Properties" 1880 1881 #, fuzzy 1882 #~| msgid "Graph Structure" 1883 #~ msgid "Data Structure Plugin:" 1884 #~ msgstr "Graph Structure" 1885 1886 #, fuzzy 1887 #~| msgid "Graph Structure" 1888 #~ msgid "Data Structure Plugin Properties" 1889 #~ msgstr "Graph Structure" 1890 1891 #, fuzzy 1892 #~| msgid "Graph Structure" 1893 #~ msgctxt "@title:tab" 1894 #~ msgid "Data Structure" 1895 #~ msgstr "Graph Structure" 1896 1897 #, fuzzy 1898 #~| msgid "Node Properties" 1899 #~ msgctxt "@title:tab" 1900 #~ msgid "Pointer Types" 1901 #~ msgstr "Node Properties" 1902 1903 #, fuzzy 1904 #~| msgid "Graph Structure" 1905 #~ msgctxt "@title:window" 1906 #~ msgid "Data Structure Properties" 1907 #~ msgstr "Graph Structure" 1908 1909 #, fuzzy 1910 #~| msgid "Property" 1911 #~ msgctxt "Property identifier, only a-Z and no spaces" 1912 #~ msgid "property%1" 1913 #~ msgstr "Property" 1914 1915 #, fuzzy 1916 #~| msgid "Select" 1917 #~ msgctxt "@item:inlistbox" 1918 #~ msgid "Data Type" 1919 #~ msgstr "Select" 1920 1921 #, fuzzy 1922 #~| msgid "Select" 1923 #~ msgid "Select Data Type:" 1924 #~ msgstr "Select" 1925 1926 #, fuzzy 1927 #~| msgid "Select" 1928 #~ msgid "Remove selected data type." 1929 #~ msgstr "Select" 1930 1931 #, fuzzy 1932 #~| msgid "Name of Data Structure Here" 1933 #~ msgid "Add new data type." 1934 #~ msgstr "Name of Data Structure Here" 1935 1936 #, fuzzy 1937 #~| msgid "Data Color:" 1938 #~ msgid "Default Color:" 1939 #~ msgstr "Data Colour:" 1940 1941 #, fuzzy 1942 #~| msgid "Edge Properties" 1943 #~ msgid "Data Type Properties" 1944 #~ msgstr "Edge Properties" 1945 1946 #, fuzzy 1947 #~| msgid "Node Properties" 1948 #~ msgctxt "@title:window" 1949 #~ msgid "Document Properties" 1950 #~ msgstr "Node Properties" 1951 1952 #, fuzzy 1953 #~| msgid "Node Properties" 1954 #~ msgid "Edit Pointer Types" 1955 #~ msgstr "Node Properties" 1956 1957 #, fuzzy 1958 #~| msgid "Node Properties" 1959 #~ msgctxt "@title:window" 1960 #~ msgid "Pointer Properties" 1961 #~ msgstr "Node Properties" 1962 1963 #~ msgid "Width:" 1964 #~ msgstr "Width:" 1965 1966 #, fuzzy 1967 #~| msgid "solid" 1968 #~ msgctxt "@item:inlistbox" 1969 #~ msgid "solid line" 1970 #~ msgstr "solid" 1971 1972 #, fuzzy 1973 #~| msgid "dash" 1974 #~ msgctxt "@item:inlistbox" 1975 #~ msgid "dash line" 1976 #~ msgstr "dash" 1977 1978 #, fuzzy 1979 #~| msgid "dash dot" 1980 #~ msgctxt "@item:inlistbox" 1981 #~ msgid "dash dot line" 1982 #~ msgstr "dash dot" 1983 1984 #, fuzzy 1985 #~| msgid "Connection Type" 1986 #~ msgctxt "@item:inlistbox" 1987 #~ msgid "Connection" 1988 #~ msgstr "Connection Type" 1989 1990 #, fuzzy 1991 #~| msgid "Add Property" 1992 #~ msgid "Add new pointer type." 1993 #~ msgstr "Add Property" 1994 1995 #, fuzzy 1996 #~| msgid "Select" 1997 #~ msgid "Select Pointer Type:" 1998 #~ msgstr "Select" 1999 2000 #~ msgid "Style:" 2001 #~ msgstr "Style:" 2002 2003 #, fuzzy 2004 #~| msgid "Node Properties" 2005 #~ msgid "Pointer Type Properties" 2006 #~ msgstr "Node Properties" 2007 2008 #, fuzzy 2009 #~| msgid "Graph Structure" 2010 #~ msgctxt "@title:menu" 2011 #~ msgid "Data Structure" 2012 #~ msgstr "Graph Structure" 2013 2014 #, fuzzy 2015 #~| msgid "Output" 2016 #~ msgctxt "@action:inmenu Zoom" 2017 #~ msgid "Out" 2018 #~ msgstr "Output" 2019 2020 #, fuzzy 2021 #~| msgid "Circular" 2022 #~ msgctxt "@action:inmenu align elements as a circle" 2023 #~ msgid "Circle" 2024 #~ msgstr "Circular" 2025 2026 #, fuzzy 2027 #~| msgid "Node Properties" 2028 #~ msgctxt "@action:inmenu" 2029 #~ msgid "Properties" 2030 #~ msgstr "Node Properties" 2031 2032 #, fuzzy 2033 #~| msgid "Value" 2034 #~ msgctxt "@title:menu Assign values" 2035 #~ msgid "Values" 2036 #~ msgstr "Value" 2037 2038 #, fuzzy 2039 #~| msgid "Save Graph" 2040 #~ msgctxt "@action:inmenu Value" 2041 #~ msgid "Random Reals" 2042 #~ msgstr "Save Graph" 2043 2044 #, fuzzy 2045 #~| msgid "Delete" 2046 #~ msgctxt "@action:inmenu" 2047 #~ msgid "Delete" 2048 #~ msgstr "Delete" 2049 2050 #, fuzzy 2051 #~| msgid "Graph Structure" 2052 #~ msgid "Data Structure" 2053 #~ msgstr "Graph Structure" 2054 2055 #, fuzzy 2056 #~| msgid "Save Graph" 2057 #~ msgctxt "@Title Displayed plugin name" 2058 #~ msgid "Generate Graph" 2059 #~ msgstr "Save Graph" 2060 2061 #, fuzzy 2062 #~| msgid "Save Graph" 2063 #~ msgid "RandomGraph" 2064 #~ msgstr "Save Graph" 2065 2066 #~ msgid "" 2067 #~ "A KDE Text Editor could not be found, \n" 2068 #~ " please, check your installation" 2069 #~ msgstr "" 2070 #~ "A KDE Text Editor could not be found, \n" 2071 #~ " please, check your installation" 2072 2073 #, fuzzy 2074 #~| msgid "Save Graph" 2075 #~ msgid "centered" 2076 #~ msgstr "Save Graph" 2077 2078 #, fuzzy 2079 #~| msgid "Show values in:" 2080 #~ msgctxt "@info:tooltip" 2081 #~ msgid "Set visibility of pointers" 2082 #~ msgstr "Show values in:" 2083 2084 #~ msgid "*|All files" 2085 #~ msgstr "*|All files" 2086 2087 #, fuzzy 2088 #~| msgid "Export" 2089 #~ msgctxt "@action:button" 2090 #~ msgid "Export" 2091 #~ msgstr "Export" 2092 2093 #, fuzzy 2094 #~| msgid "Export graphs to file" 2095 #~ msgctxt "@info:tooltip" 2096 #~ msgid "Export graphs to file" 2097 #~ msgstr "Export graphs to file" 2098 2099 #, fuzzy 2100 #~| msgid "Open Script..." 2101 #~ msgctxt "@title:window" 2102 #~ msgid "Import Graph File into Project" 2103 #~ msgstr "Open Script..." 2104 2105 #, fuzzy 2106 #~| msgid "Debugger" 2107 #~ msgctxt "@item:inlistbox Select output" 2108 #~ msgid "Program Messages" 2109 #~ msgstr "Debugger" 2110 2111 #, fuzzy 2112 #~| msgid "Debugger" 2113 #~ msgctxt "@item:inlistbox Select output" 2114 #~ msgid "Debug Messages" 2115 #~ msgstr "Debugger" 2116 2117 #, fuzzy 2118 #~| msgid "Select" 2119 #~ msgctxt "@label:listbox" 2120 #~ msgid "Select output:" 2121 #~ msgstr "Select" 2122 2123 #, fuzzy 2124 #~| msgid "Run" 2125 #~ msgctxt "@action:intoolbar Script Execution" 2126 #~ msgid "Run" 2127 #~ msgstr "Run" 2128 2129 #, fuzzy 2130 #~| msgid "Stop" 2131 #~ msgctxt "@action:intoolbar Script Execution" 2132 #~ msgid "Stop" 2133 #~ msgstr "Stop" 2134 2135 #, fuzzy 2136 #~| msgid "Data" 2137 #~ msgctxt "@title:menu" 2138 #~ msgid "Add Data" 2139 #~ msgstr "Data" 2140 2141 #, fuzzy 2142 #~| msgid "Show values in:" 2143 #~ msgctxt "@info:tooltip" 2144 #~ msgid "Add new data element" 2145 #~ msgstr "Show values in:" 2146 2147 #, fuzzy 2148 #~| msgid "Save Graph" 2149 #~ msgctxt "@action:intoolbar Alignment" 2150 #~ msgid "Center" 2151 #~ msgstr "Save Graph" 2152 2153 #, fuzzy 2154 #~| msgid "Circular" 2155 #~ msgctxt "@action:intoolbar Alignment" 2156 #~ msgid "Circle" 2157 #~ msgstr "Circular" 2158 2159 #, fuzzy 2160 #~| msgid "Node Properties" 2161 #~ msgctxt "@action:inmenu" 2162 #~ msgid "New Project" 2163 #~ msgstr "Node Properties" 2164 2165 #, fuzzy 2166 #~| msgid "Save Script" 2167 #~ msgctxt "@action:inmenu" 2168 #~ msgid "Save Project" 2169 #~ msgstr "Save Script" 2170 2171 #, fuzzy 2172 #~| msgid "Open Script..." 2173 #~ msgctxt "@action:inmenu" 2174 #~ msgid "Open Project" 2175 #~ msgstr "Open Script..." 2176 2177 #, fuzzy 2178 #~| msgid "Open Script..." 2179 #~ msgctxt "@action:inmenu" 2180 #~ msgid "Recent Projects" 2181 #~ msgstr "Open Script..." 2182 2183 #, fuzzy 2184 #~| msgid "Save Script" 2185 #~ msgctxt "@action:inmenu" 2186 #~ msgid "Save Project as" 2187 #~ msgstr "Save Script" 2188 2189 #, fuzzy 2190 #~| msgid "New Graph" 2191 #~ msgctxt "@action:inmenu" 2192 #~ msgid "New Graph Document" 2193 #~ msgstr "New Graph" 2194 2195 #, fuzzy 2196 #~| msgid "New Script" 2197 #~ msgctxt "@action:inmenu" 2198 #~ msgid "New Script File" 2199 #~ msgstr "New Script" 2200 2201 #, fuzzy 2202 #~| msgid "Complete" 2203 #~ msgctxt "@action:inmenu" 2204 #~ msgid "Import Graph" 2205 #~ msgstr "Complete" 2206 2207 #, fuzzy 2208 #~| msgid "Export graphs to file" 2209 #~ msgctxt "@action:inmenu" 2210 #~ msgid "Export Graph as" 2211 #~ msgstr "Export graphs to file" 2212 2213 #, fuzzy 2214 #~| msgid "Complete" 2215 #~ msgctxt "@action:inmenu" 2216 #~ msgid "Upload project" 2217 #~ msgstr "Complete" 2218 2219 #, fuzzy 2220 #~| msgid "Possible Includes" 2221 #~ msgctxt "@action:inmenu" 2222 #~ msgid "Possible Includes" 2223 #~ msgstr "Possible Includes" 2224 2225 #, fuzzy 2226 #~| msgid "Complete" 2227 #~ msgctxt "@action:inmenu" 2228 #~ msgid "Import Script" 2229 #~ msgstr "Complete" 2230 2231 #, fuzzy 2232 #~| msgid "Complete" 2233 #~ msgctxt "@action:inmenu" 2234 #~ msgid "Export Script as" 2235 #~ msgstr "Complete" 2236 2237 #, fuzzy 2238 #~| msgid "Includes" 2239 #~ msgctxt "@title:tab" 2240 #~ msgid "Include Manager" 2241 #~ msgstr "Includes" 2242 2243 #, fuzzy 2244 #~| msgid " &Settings " 2245 #~ msgctxt "@title:tab" 2246 #~ msgid "Default Settings" 2247 #~ msgstr " &Settings " 2248 2249 #, fuzzy 2250 #~| msgid "This does not seem to be a graph file." 2251 #~ msgctxt "@info" 2252 #~ msgid "This does not seem to be a graph file." 2253 #~ msgstr "This does not seem to be a graph file." 2254 2255 #, fuzzy 2256 #~| msgid "Invalid file" 2257 #~ msgctxt "@title:window" 2258 #~ msgid "Invalid File" 2259 #~ msgstr "Invalid file" 2260 2261 #, fuzzy 2262 #~| msgid "" 2263 #~| "*.graph|Graph files\n" 2264 #~| "*|All files" 2265 #~ msgid "" 2266 #~ "*.rocs|Rocs project files\n" 2267 #~ "*.rocsz|Compressed Rocs project files\n" 2268 #~ "*|All files" 2269 #~ msgstr "" 2270 #~ "*.graph|Graph files\n" 2271 #~ "*|All files" 2272 2273 #, fuzzy 2274 #~| msgid "Save Script" 2275 #~ msgctxt "@title:window" 2276 #~ msgid "Save Project" 2277 #~ msgstr "Save Script" 2278 2279 #, fuzzy 2280 #~| msgid "Node Properties" 2281 #~ msgctxt "@title:window" 2282 #~ msgid "Open Project Files" 2283 #~ msgstr "Node Properties" 2284 2285 #, fuzzy 2286 #~| msgid "untitled" 2287 #~ msgctxt "caption text for temporary project" 2288 #~ msgid "[ untitled ]" 2289 #~ msgstr "untitled" 2290 2291 #, fuzzy 2292 #~| msgid "Script" 2293 #~ msgid "ScriptName" 2294 #~ msgstr "Script" 2295 2296 #, fuzzy 2297 #~| msgid "" 2298 #~| "*.graph|Graph files\n" 2299 #~| "*|All files" 2300 #~ msgid "" 2301 #~ "*.graph|Rocs graph documents\n" 2302 #~ "*|All files" 2303 #~ msgstr "" 2304 #~ "*.graph|Graph files\n" 2305 #~ "*|All files" 2306 2307 #, fuzzy 2308 #~| msgid "Save Graph" 2309 #~ msgctxt "@title:window" 2310 #~ msgid "Save Graph Document" 2311 #~ msgstr "Save Graph" 2312 2313 #, fuzzy 2314 #~| msgid "New Graph" 2315 #~ msgid "Enter the name of the Graph" 2316 #~ msgstr "New Graph" 2317 2318 #, fuzzy 2319 #~| msgid "Possible Includes" 2320 #~ msgid "Possible Includes for Script Engine" 2321 #~ msgstr "Possible Includes" 2322 2323 #, fuzzy 2324 #~| msgid "Rocs" 2325 #~ msgctxt "@title Displayed program name" 2326 #~ msgid "Rocs" 2327 #~ msgstr "Rocs" 2328 2329 #, fuzzy 2330 #~| msgid "Graph Theory Tool" 2331 #~ msgctxt "@title KAboutData: short program description" 2332 #~ msgid "Graph Theory Tool" 2333 #~ msgstr "Graph Theory Tool" 2334 2335 #, fuzzy 2336 #~| msgid "Rocs - Data Structure Training" 2337 #~ msgctxt "@title Short program description" 2338 #~ msgid "Rocs - Data Structure Analysis" 2339 #~ msgstr "Rocs - Data Structure Training" 2340 2341 #, fuzzy 2342 #~| msgid "Tomaz Canabrava" 2343 #~ msgctxt "@info:credit Developer name" 2344 #~ msgid "Tomaz Canabrava" 2345 #~ msgstr "Tomaz Canabrava" 2346 2347 #, fuzzy 2348 #~| msgid "Developer" 2349 #~ msgctxt "@info:credit Role" 2350 #~ msgid "Developer" 2351 #~ msgstr "Developer" 2352 2353 #, fuzzy 2354 #~| msgid "Wagner Reck" 2355 #~ msgctxt "@info:credit Developer name" 2356 #~ msgid "Wagner Reck" 2357 #~ msgstr "Wagner Reck" 2358 2359 #, fuzzy 2360 #~| msgid "No Data Structure plugins found in the system. Exiting." 2361 #~ msgid "No Data Structure plugins found on your system. Exiting." 2362 #~ msgstr "No Data Structure plugins found in the system. Exiting." 2363 2364 #, fuzzy 2365 #~| msgid "" 2366 #~| "Rocs need at least one data structure plugin to continue.\n" 2367 #~| "Try running kbuildsycoca4 from a console and after execute Rocs again." 2368 #~ msgid "" 2369 #~ "Rocs needs at least one data structure plugin to continue.\n" 2370 #~ "Try running kbuildsycoca4 from a console and after execute Rocs again." 2371 #~ msgstr "" 2372 #~ "Rocs need at least one data structure plugin to continue.\n" 2373 #~ "Try running kbuildsycoca4 from a console and after execute Rocs again." 2374 2375 #~ msgid "Show text beside icon" 2376 #~ msgstr "Show text beside icon" 2377 2378 #~ msgid "Path where include manager seek for includes." 2379 #~ msgstr "Path where include manager seek for includes." 2380 2381 #, fuzzy 2382 #~| msgid "Save Script" 2383 #~ msgid "Script Document" 2384 #~ msgstr "Save Script" 2385 2386 #, fuzzy 2387 #~| msgid "New Script" 2388 #~ msgid "Script File" 2389 #~ msgstr "New Script" 2390 2391 #, fuzzy 2392 #~| msgid "Graph Files" 2393 #~ msgid "Graph File" 2394 #~ msgstr "Graph Files" 2395 2396 #, fuzzy 2397 #~| msgid " Conversions " 2398 #~ msgid "Convert To" 2399 #~ msgstr " Conversions " 2400 2401 #, fuzzy 2402 #~| msgid "Select" 2403 #~ msgid "Edit Selected Data" 2404 #~ msgstr "Select" 2405 2406 #, fuzzy 2407 #~| msgid "Layout Toolbar" 2408 #~ msgid "Layout" 2409 #~ msgstr "Layout Toolbar" 2410 2411 #, fuzzy 2412 #~| msgid " Tools " 2413 #~ msgid "Tools" 2414 #~ msgstr " Tools " 2415 2416 #, fuzzy 2417 #~| msgid " &Help " 2418 #~ msgid "Help" 2419 #~ msgstr " &Help " 2420 2421 #~ msgid "Main Toolbar" 2422 #~ msgstr "Main Toolbar" 2423 2424 #~ msgid "Layout Toolbar" 2425 #~ msgstr "Layout Toolbar" 2426 2427 #~ msgid "Untitled" 2428 #~ msgstr "Untitled" 2429 2430 #~ msgid "New File" 2431 #~ msgstr "New File" 2432 2433 #~ msgid "Untitled%1" 2434 #~ msgstr "Untitled%1" 2435 2436 #, fuzzy 2437 #~| msgid "Graph Structure" 2438 #~ msgid "Data structure name" 2439 #~ msgstr "Graph Structure" 2440 2441 #, fuzzy 2442 #~| msgid "Delete the current active graph: delete all nodes and edges" 2443 #~ msgid "" 2444 #~ "Delete the current data structure: delete all data elements and all " 2445 #~ "pointers" 2446 #~ msgstr "Delete the current active graph: delete all nodes and edges" 2447 2448 #, fuzzy 2449 #~| msgid "Single Select" 2450 #~ msgid "rocsdeletegrey" 2451 #~ msgstr "Single Select" 2452 2453 #, fuzzy 2454 #~| msgid "Graph Structure" 2455 #~ msgctxt "@action:button" 2456 #~ msgid "Add Data Structure" 2457 #~ msgstr "Graph Structure" 2458 2459 #, fuzzy 2460 #~| msgid "Open Script..." 2461 #~ msgctxt "@action:inmenu" 2462 #~ msgid "Export Project" 2463 #~ msgstr "Open Script..." 2464 2465 #, fuzzy 2466 #~| msgid "Open Script..." 2467 #~ msgctxt "@action:inmenu" 2468 #~ msgid "Import Project" 2469 #~ msgstr "Open Script..." 2470 2471 #, fuzzy 2472 #~| msgid "Name" 2473 #~ msgctxt "@action:inmenu" 2474 #~ msgid "Set Name" 2475 #~ msgstr "Name" 2476 2477 #, fuzzy 2478 #~| msgid "Save Graph" 2479 #~ msgctxt "@action:inmenu" 2480 #~ msgid "Save Graph" 2481 #~ msgstr "Save Graph" 2482 2483 #, fuzzy 2484 #~| msgid "Save Script" 2485 #~ msgctxt "@action:inmenu" 2486 #~ msgid "Save Script" 2487 #~ msgstr "Save Script" 2488 2489 #, fuzzy 2490 #~| msgid "Save Script" 2491 #~ msgctxt "@action:inmenu" 2492 #~ msgid "Save Script as" 2493 #~ msgstr "Save Script" 2494 2495 #, fuzzy 2496 #~| msgid "Save Script" 2497 #~ msgctxt "@title:window" 2498 #~ msgid "Set Project Name" 2499 #~ msgstr "Save Script" 2500 2501 #, fuzzy 2502 #~| msgid "Name:" 2503 #~ msgctxt "@label:textbox name of the project" 2504 #~ msgid "Name:" 2505 #~ msgstr "Name:" 2506 2507 #, fuzzy 2508 #~| msgid "Save Script" 2509 #~ msgctxt "@title:window" 2510 #~ msgid "Save Script Document" 2511 #~ msgstr "Save Script" 2512 2513 #, fuzzy 2514 #~| msgid "Open Script..." 2515 #~ msgctxt "@title:window" 2516 #~ msgid "Export Project" 2517 #~ msgstr "Open Script..." 2518 2519 #~ msgid "Edge name" 2520 #~ msgstr "Edge name" 2521 2522 #~ msgid "Edge color" 2523 #~ msgstr "Edge colour" 2524 2525 #~ msgid "Value:" 2526 #~ msgstr "Value:" 2527 2528 #~ msgid "Edge value" 2529 #~ msgstr "Edge value" 2530 2531 #~ msgid "Edge width" 2532 #~ msgstr "Edge width" 2533 2534 #~ msgid "Show" 2535 #~ msgstr "Show" 2536 2537 #~ msgid "Show/hide edge name" 2538 #~ msgstr "Show/hide edge name" 2539 2540 #~ msgid "Show/add edge value" 2541 #~ msgstr "Show/add edge value" 2542 2543 #~ msgid "Global" 2544 #~ msgstr "Global" 2545 2546 #~ msgid "add" 2547 #~ msgstr "add" 2548 2549 #, fuzzy 2550 #~| msgid "Untitled%1" 2551 #~ msgctxt "Property keyword only caracters from a to z (no spaces)" 2552 #~ msgid "untitled%1" 2553 #~ msgstr "Untitled%1" 2554 2555 #, fuzzy 2556 #~| msgid "Data Color:" 2557 #~ msgid "Enable Color" 2558 #~ msgstr "Data Colour:" 2559 2560 #, fuzzy 2561 #~| msgid "Graph Structure" 2562 #~ msgid "Data Structure Specific Properties" 2563 #~ msgstr "Graph Structure" 2564 2565 #, fuzzy 2566 #~| msgid "Show values in:" 2567 #~ msgctxt "@info:tooltip" 2568 #~ msgid "Show values of data elements" 2569 #~ msgstr "Show values in:" 2570 2571 #, fuzzy 2572 #~| msgid "Show names in:" 2573 #~ msgctxt "@info:tooltip" 2574 #~ msgid "Show names of pointers" 2575 #~ msgstr "Show names in:" 2576 2577 #~ msgid "Delete" 2578 #~ msgstr "Delete" 2579 2580 #~ msgid "Type" 2581 #~ msgstr "Type" 2582 2583 #~ msgid "dot" 2584 #~ msgstr "dot" 2585 2586 #, fuzzy 2587 #~| msgid "New Graph" 2588 #~ msgctxt "@label:inlistbox" 2589 #~ msgid "Undirected Graph" 2590 #~ msgstr "New Graph" 2591 2592 #, fuzzy 2593 #~| msgid "New Graph" 2594 #~ msgctxt "@label:inlistbox" 2595 #~ msgid "Directed Graph" 2596 #~ msgstr "New Graph" 2597 2598 #, fuzzy 2599 #~| msgid "New Graph" 2600 #~ msgctxt "" 2601 #~ "@label:inlistbox Undirected graph for which several edges between same " 2602 #~ "nodes may exist" 2603 #~ msgid "Undirected Multigraph" 2604 #~ msgstr "New Graph" 2605 2606 #, fuzzy 2607 #~| msgid "New Graph" 2608 #~ msgctxt "" 2609 #~ "@label:inlistbox Directed graph for which several same orientated edges " 2610 #~ "between same nodes may exist" 2611 #~ msgid "Directed Multigraph" 2612 #~ msgstr "New Graph" 2613 2614 #, fuzzy 2615 #~| msgid "Open and Save GML files" 2616 #~ msgctxt "@title Displayed plugin name" 2617 #~ msgid "Open and Save GML files" 2618 #~ msgstr "Open and Save GML files" 2619 2620 #~ msgid "" 2621 #~ "*.graph|Graph files\n" 2622 #~ "*|All files" 2623 #~ msgstr "" 2624 #~ "*.graph|Graph files\n" 2625 #~ "*|All files" 2626 2627 #, fuzzy 2628 #~| msgid "Complete" 2629 #~ msgctxt "@action:inmenu" 2630 #~ msgid "Import Rocs Graph" 2631 #~ msgstr "Complete" 2632 2633 #, fuzzy 2634 #~| msgid "Save Graph" 2635 #~ msgctxt "@action:inmenu" 2636 #~ msgid "Save Graph as" 2637 #~ msgstr "Save Graph" 2638 2639 #~ msgid "Cannot open the file: %1. Error %2" 2640 #~ msgstr "Cannot open the file: %1. Error %2" 2641 2642 #, fuzzy 2643 #~| msgid "Open and Save Plain TXT files" 2644 #~ msgctxt "@title Displayed plugin name" 2645 #~ msgid "Open and Save Plain TXT files" 2646 #~ msgstr "Open and Save Plain TXT files" 2647 2648 #~ msgid "*.txt|Plain TXT Files" 2649 #~ msgstr "*.txt|Plain TXT Files" 2650 2651 #, fuzzy 2652 #~| msgid "Add" 2653 #~ msgctxt "@action:button" 2654 #~ msgid "Add" 2655 #~ msgstr "Add" 2656 2657 #~ msgid "Add Node" 2658 #~ msgstr "Add Node" 2659 2660 #, fuzzy 2661 #~| msgid "Name:" 2662 #~ msgctxt "name of the project" 2663 #~ msgid "Name:" 2664 #~ msgstr "Name:" 2665 2666 #, fuzzy 2667 #~| msgid "Save Graph" 2668 #~ msgctxt "align elements at center" 2669 #~ msgid "Center" 2670 #~ msgstr "Save Graph" 2671 2672 #, fuzzy 2673 #~| msgid "Circular" 2674 #~ msgctxt "align elements as a circle" 2675 #~ msgid "Circle" 2676 #~ msgstr "Circular" 2677 2678 #, fuzzy 2679 #~| msgid "Type" 2680 #~ msgid "Type Icon:" 2681 #~ msgstr "Type" 2682 2683 #, fuzzy 2684 #~| msgid "Export graphs to file" 2685 #~ msgid "Export as new Type" 2686 #~ msgstr "Export graphs to file" 2687 2688 #, fuzzy 2689 #~| msgid "Open Script..." 2690 #~ msgid "Open Script" 2691 #~ msgstr "Open Script..." 2692 2693 #, fuzzy 2694 #~| msgid "Editor" 2695 #~ msgid "Edit" 2696 #~ msgstr "Editor" 2697 2698 #, fuzzy 2699 #~| msgid "Pointers" 2700 #~ msgid "Pointer" 2701 #~ msgstr "Pointers" 2702 2703 #, fuzzy 2704 #~| msgid "x" 2705 #~ msgctxt "@action:button" 2706 #~ msgid "x" 2707 #~ msgstr "x" 2708 2709 #, fuzzy 2710 #~| msgid "Apply the current color to all nodes" 2711 #~ msgid "Apply to all nodes" 2712 #~ msgstr "Apply the current colour to all nodes" 2713 2714 #, fuzzy 2715 #~| msgid "Clear" 2716 #~ msgid "Close" 2717 #~ msgstr "Clear" 2718 2719 #~ msgid "Image" 2720 #~ msgstr "Image" 2721 2722 #~ msgid "Untitled0" 2723 #~ msgstr "Untitled0" 2724 2725 #, fuzzy 2726 #~| msgid "Open Graph..." 2727 #~ msgid "Open Graph" 2728 #~ msgstr "Open Graph..." 2729 2730 #~ msgid "Color for new nodes" 2731 #~ msgstr "Colour for new nodes" 2732 2733 #~ msgid "Pointer Color:" 2734 #~ msgstr "Pointer Colour:" 2735 2736 #~ msgid "Color for new edges" 2737 #~ msgstr "Colour for new edges" 2738 2739 #~ msgid "Apply the current color to all nodes" 2740 #~ msgstr "Apply the current colour to all nodes" 2741 2742 #~ msgid "Apply the current color to all nodes on the drawing area" 2743 #~ msgstr "Apply the current colour to all nodes on the drawing area" 2744 2745 #~ msgid "All" 2746 #~ msgstr "All" 2747 2748 #~ msgid "Apply the current color to all edges" 2749 #~ msgstr "Apply the current colour to all edges" 2750 2751 #~ msgid "Apply the current color to all edges on the drawing area" 2752 #~ msgstr "Apply the current colour to all edges on the drawing area" 2753 2754 #~ msgid "Align on the base" 2755 #~ msgstr "Align on the base" 2756 2757 #~ msgid "Align on the center" 2758 #~ msgstr "Align on the centre" 2759 2760 #~ msgid "Align on the top" 2761 #~ msgstr "Align on the top" 2762 2763 #~ msgid "Align on the left" 2764 #~ msgstr "Align on the left" 2765 2766 #~ msgid "Align on the right" 2767 #~ msgstr "Align on the right" 2768 2769 #, fuzzy 2770 #~| msgid "Align on the left" 2771 #~ msgid "Align on a circle" 2772 #~ msgstr "Align on the left" 2773 2774 #~ msgid "..." 2775 #~ msgstr "..." 2776 2777 #~ msgid "Ignoring line: %1" 2778 #~ msgstr "Ignoring line: %1" 2779 2780 #~ msgid "debug(\"Cannot open file %1.\")" 2781 #~ msgstr "debug(\"Cannot open file %1.\")" 2782 2783 #~ msgid "debug(\"Cannot open file %1.\")\n" 2784 #~ msgstr "debug(\"Cannot open file %1.\")\n" 2785 2786 #~ msgid "(c) 2009" 2787 #~ msgstr "(c) 2009" 2788 2789 #~ msgid "Do you want to save your unsaved document?" 2790 #~ msgstr "Do you want to save your unsaved document?" 2791 2792 #~ msgid "Select Items by clicking on them." 2793 #~ msgstr "Select Items by clicking on them." 2794 2795 #~ msgid "Moves a node around the drawing area." 2796 #~ msgstr "Moves a node around the drawing area." 2797 2798 #~ msgid "Make Complete" 2799 #~ msgstr "Make Complete" 2800 2801 #~ msgid "Dialog" 2802 #~ msgstr "Dialogue" 2803 2804 #~ msgid "Radius:" 2805 #~ msgstr "Radius:" 2806 2807 #~ msgid "0" 2808 #~ msgstr "0" 2809 2810 #~ msgid "Complete" 2811 #~ msgstr "Complete" 2812 2813 #~ msgctxt "Do not translate, X is for delete" 2814 #~ msgid "x" 2815 #~ msgstr "x" 2816 2817 #~ msgid "Graph is oriented" 2818 #~ msgstr "Graph is oriented" 2819 2820 #~ msgid "Name: %1" 2821 #~ msgstr "Name: %1" 2822 2823 #~ msgid "Value: %1" 2824 #~ msgstr "Value: %1" 2825 2826 #~ msgid "Save Graph As..." 2827 #~ msgstr "Save Graph As..." 2828 2829 #~ msgid "Save Script As..." 2830 #~ msgstr "Save Script As..." 2831 2832 #, fuzzy 2833 #~| msgid " Graph " 2834 #~ msgid "Ring Graph" 2835 #~ msgstr " Graph " 2836 2837 #~ msgid "UntitledDoc" 2838 #~ msgstr "UntitledDoc" 2839 2840 #~ msgid "Thanks to Ugo Sangiori" 2841 #~ msgstr "Thanks to Ugo Sangiori" 2842 2843 #~ msgid "Edge Color:" 2844 #~ msgstr "Edge Colour:" 2845 2846 #~ msgid "Begin" 2847 #~ msgstr "Begin" 2848 2849 #~ msgid "End" 2850 #~ msgstr "End" 2851 2852 #~ msgid "Graph is Automate" 2853 #~ msgstr "Graph is Automate" 2854 2855 #~ msgid " Is begin" 2856 #~ msgstr " Is begin" 2857 2858 #~ msgid " Is End" 2859 #~ msgstr " Is End" 2860 2861 #~ msgid "" 2862 #~ "<html><p>KPluginFactory could not load the plugin:<br/><i>%1</i></p></" 2863 #~ "html>" 2864 #~ msgstr "" 2865 #~ "<html><p>KPluginFactory could not load the plugin:<br/><i>%1</i></p></" 2866 #~ "html>" 2867 2868 #~ msgid "Wagner Reck - wagner.reck@gmail.com" 2869 #~ msgstr "Wagner Reck - wagner.reck@gmail.com" 2870 2871 #~ msgid "Add Components" 2872 #~ msgstr "Add Components" 2873 2874 #~ msgid "" 2875 #~ "Remove all the edges from a graph, and add new ones to make it complete." 2876 #~ msgstr "" 2877 #~ "Remove all the edges from a graph, and add new ones to make it complete." 2878 2879 #~ msgid "Add edges and make graph complete." 2880 #~ msgstr "Add edges and make graph complete." 2881 2882 #~ msgid "Oriented graph" 2883 #~ msgstr "Oriented graph" 2884 2885 #~ msgid "Enabling this button will make the graph oriented." 2886 #~ msgstr "Enabling this button will make the graph oriented." 2887 2888 #~ msgid "Automaton Graph" 2889 #~ msgstr "Automaton Graph" 2890 2891 #~ msgid "Enabling this button will make the graph an automaton graph." 2892 #~ msgstr "Enabling this button will make the graph an automaton graph." 2893 2894 #~ msgid "Enabling this button will show the names of all nodes." 2895 #~ msgstr "Enabling this button will show the names of all nodes." 2896 2897 #~ msgid "Show all edges' names" 2898 #~ msgstr "Show all edges' names" 2899 2900 #~ msgid "Enabling this button will show the names of all edges." 2901 #~ msgstr "Enabling this button will show the names of all edges." 2902 2903 #~ msgid "Show all nodes' values" 2904 #~ msgstr "Show all nodes' values" 2905 2906 #~ msgid "Enabling this button will show the values of all nodes." 2907 #~ msgstr "Enabling this button will show the values of all nodes." 2908 2909 #~ msgid "Show all edges' values" 2910 #~ msgstr "Show all edges' values" 2911 2912 #~ msgid "Enabling this button will show the values of edges." 2913 #~ msgstr "Enabling this button will show the values of edges." 2914 2915 #~ msgid "Double Linked List" 2916 #~ msgstr "Double Linked List" 2917 2918 #~ msgid "Binary Tree" 2919 #~ msgstr "Binary Tree" 2920 2921 #~ msgctxt "X-coordinate " 2922 #~ msgid "x:" 2923 #~ msgstr "x:" 2924 2925 #~ msgid "Node name" 2926 #~ msgstr "Node name" 2927 2928 #~ msgid "name" 2929 #~ msgstr "name" 2930 2931 #~ msgid "Draw the graphics using the fastest (but ugliest) method. " 2932 #~ msgstr "Draw the graphics using the fastest (but ugliest) method. " 2933 2934 #~ msgid "long explanation needed. " 2935 #~ msgstr "long explanation needed. " 2936 2937 #~ msgid " The Right Size of the Cell " 2938 #~ msgstr " The Right Size of the Cell " 2939 2940 #~ msgid " long explanation needed " 2941 #~ msgstr " long explanation needed " 2942 2943 #~ msgid " the Top Size of the cell " 2944 #~ msgstr " the Top Size of the cell " 2945 2946 #~ msgid " long explanation needed " 2947 #~ msgstr " long explanation needed " 2948 2949 #~ msgid "show" 2950 #~ msgstr "show" 2951 2952 #~ msgid "Enabling this button will show all names in edges" 2953 #~ msgstr "Enabling this button will show all names in edges" 2954 2955 #, fuzzy 2956 #~ msgid "enabling this button will show all values in nodes" 2957 #~ msgstr "enabling this button will show all values in nodes" 2958 2959 #~ msgid "" 2960 #~ "Creates a simple Graph, without multiple edges and without an edge to a " 2961 #~ "note from the same node." 2962 #~ msgstr "" 2963 #~ "Creates a simple Graph, without multiple edges and without an edge to a " 2964 #~ "note from the same node." 2965 2966 #~ msgid "KSqueezedTextLabel" 2967 #~ msgstr "KSqueezedTextLabel" 2968 2969 #~ msgid "X" 2970 #~ msgstr "X" 2971 2972 #~ msgid "Node:" 2973 #~ msgstr "Node:" 2974 2975 #~ msgid "Y" 2976 #~ msgstr "Y" 2977 2978 #~ msgid "ok" 2979 #~ msgstr "ok" 2980 2981 #~ msgid "Smart Tool" 2982 #~ msgstr "Smart Tool" 2983 2984 #~ msgid "Tries to do what it thinks that's good for the soul." 2985 #~ msgstr "Tries to do what it thinks that's good for the soul." 2986 2987 #~ msgid "Does Nothing." 2988 #~ msgstr "Does Nothing." 2989 2990 #~ msgid " main menubar " 2991 #~ msgstr " main menubar " 2992 2993 #~ msgid " &File " 2994 #~ msgstr " &File " 2995 2996 #~ msgid " &Edit " 2997 #~ msgstr " &Edit " 2998 2999 #~ msgid " &View " 3000 #~ msgstr " &View "