Warning, /education/rocs/po/en_GB/libgraphtheory.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
0005 # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2022.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: \n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2022-11-04 00:42+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2022-01-01 15:57+0000\n"
0012 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
0014 "Language: en_GB\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 21.12.0\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Andrew Coles, Steve Allewell"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
0030 
0031 #: dialogs/edgeproperties.cpp:25
0032 #, kde-format
0033 msgctxt "@title:window"
0034 msgid "Edge Properties"
0035 msgstr "Edge Properties"
0036 
0037 #: dialogs/edgeproperties.cpp:80 dialogs/nodeproperties.cpp:86
0038 #, kde-format
0039 msgid "Name"
0040 msgstr "Name"
0041 
0042 #: dialogs/edgeproperties.cpp:81 dialogs/nodeproperties.cpp:87
0043 #, kde-format
0044 msgid "Value"
0045 msgstr "Value"
0046 
0047 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EdgeProperties)
0048 #: dialogs/edgeproperties.ui:26
0049 #, kde-format
0050 msgid "Edge Properties"
0051 msgstr "Edge Properties"
0052 
0053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelType)
0054 #: dialogs/edgeproperties.ui:52 dialogs/nodeproperties.ui:52
0055 #, kde-format
0056 msgid "Type:"
0057 msgstr "Type:"
0058 
0059 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, DynamicProperties)
0060 #: dialogs/edgeproperties.ui:98 dialogs/nodeproperties.ui:138
0061 #, kde-format
0062 msgid "Dynamic Properties"
0063 msgstr "Dynamic Properties"
0064 
0065 #: dialogs/edgetypeproperties.cpp:37
0066 #, kde-format
0067 msgid "Edges"
0068 msgstr "Edges"
0069 
0070 #: dialogs/edgetypeproperties.cpp:38 dialogs/nodetypeproperties.cpp:36
0071 #, kde-format
0072 msgid "Property names"
0073 msgstr "Property names"
0074 
0075 #: dialogs/edgetypeproperties.cpp:43
0076 #, kde-format
0077 msgctxt "@title:window"
0078 msgid "Edge Type Properties"
0079 msgstr "Edge Type Properties"
0080 
0081 #: dialogs/edgetypeproperties.cpp:48 dialogs/nodetypeproperties.cpp:47
0082 #, kde-format
0083 msgid "Name:"
0084 msgstr "Name:"
0085 
0086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelId)
0087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIdentifier)
0088 #: dialogs/edgetypeproperties.cpp:49 dialogs/nodeproperties.ui:119
0089 #: dialogs/nodetypeproperties.cpp:49
0090 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:129
0091 #, kde-format
0092 msgid "Identifier:"
0093 msgstr "Identifier:"
0094 
0095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelColor)
0096 #: dialogs/edgetypeproperties.cpp:51 dialogs/nodeproperties.ui:102
0097 #: dialogs/nodetypeproperties.cpp:52
0098 #, kde-format
0099 msgid "Color:"
0100 msgstr "Colour:"
0101 
0102 #: dialogs/edgetypeproperties.cpp:52 graphdocument.cpp:120
0103 #, kde-format
0104 msgid "Unidirectional"
0105 msgstr "Unidirectional"
0106 
0107 #: dialogs/edgetypeproperties.cpp:53 graphdocument.cpp:125
0108 #, kde-format
0109 msgid "Bidirectional"
0110 msgstr "Bidirectional"
0111 
0112 #: dialogs/edgetypeproperties.cpp:54
0113 #, kde-format
0114 msgid "Direction:"
0115 msgstr "Direction:"
0116 
0117 #: dialogs/edgetypeproperties.cpp:61 dialogs/nodetypeproperties.cpp:59
0118 #, kde-format
0119 msgid "Visibility:"
0120 msgstr "Visibility:"
0121 
0122 #: dialogs/edgetypeproperties.cpp:137
0123 #, kde-format
0124 msgctxt "@info:tooltip"
0125 msgid "The selected ID for this edge type."
0126 msgstr "The selected ID for this edge type."
0127 
0128 #: dialogs/edgetypeproperties.cpp:141
0129 #, kde-format
0130 msgctxt "@info:tooltip"
0131 msgid ""
0132 "The selected ID is already used for another edge type, please select a "
0133 "different one."
0134 msgstr ""
0135 "The selected ID is already used for another edge type, please select a "
0136 "different one."
0137 
0138 #: dialogs/nodeproperties.cpp:26
0139 #, kde-format
0140 msgctxt "@title:window"
0141 msgid "Node Properties"
0142 msgstr "Node Properties"
0143 
0144 #: dialogs/nodeproperties.cpp:133
0145 #, kde-format
0146 msgctxt "@info:tooltip"
0147 msgid "The selected ID for this node."
0148 msgstr "The selected ID for this node."
0149 
0150 #: dialogs/nodeproperties.cpp:137
0151 #, kde-format
0152 msgctxt "@info:tooltip"
0153 msgid ""
0154 "The selected ID is already used for another node, please select a different "
0155 "one."
0156 msgstr ""
0157 "The selected ID is already used for another node, please select a different "
0158 "one."
0159 
0160 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NodeProperties)
0161 #: dialogs/nodeproperties.ui:26
0162 #, kde-format
0163 msgid "Node Properties"
0164 msgstr "Node Properties"
0165 
0166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelColor)
0167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, color)
0168 #: dialogs/nodeproperties.ui:99 dialogs/nodeproperties.ui:112
0169 #, kde-format
0170 msgid "Node color"
0171 msgstr "Node colour"
0172 
0173 #: dialogs/nodetypeproperties.cpp:35
0174 #, kde-format
0175 msgid "Nodes"
0176 msgstr "Nodes"
0177 
0178 #: dialogs/nodetypeproperties.cpp:41
0179 #, kde-format
0180 msgctxt "@title:window"
0181 msgid "Node Type Properties"
0182 msgstr "Node Type Properties"
0183 
0184 #: dialogs/nodetypeproperties.cpp:133
0185 #, kde-format
0186 msgctxt "@info:tooltip"
0187 msgid "The selected ID for this node type."
0188 msgstr "The selected ID for this node type."
0189 
0190 #: dialogs/nodetypeproperties.cpp:137
0191 #, kde-format
0192 msgctxt "@info:tooltip"
0193 msgid ""
0194 "The selected ID is already used for another node type, please select a "
0195 "different one."
0196 msgstr ""
0197 "The selected ID is already used for another node type, please select a "
0198 "different one."
0199 
0200 #: dialogs/propertieswidget.cpp:33
0201 #, kde-format
0202 msgid "Add Property"
0203 msgstr "Add Property"
0204 
0205 #: dialogs/propertydelegate.cpp:49
0206 #, kde-format
0207 msgid "Delete this property."
0208 msgstr "Delete this property."
0209 
0210 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.cpp:33
0211 #, kde-format
0212 msgctxt "@title:window"
0213 msgid "Assign Values"
0214 msgstr "Assign Values"
0215 
0216 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.cpp:52
0217 #, kde-format
0218 msgid "All Data Types"
0219 msgstr "All Data Types"
0220 
0221 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.cpp:57
0222 #, kde-format
0223 msgid "All Edge Types"
0224 msgstr "All Edge Types"
0225 
0226 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.cpp:81
0227 #, kde-format
0228 msgid "Enter Property Name"
0229 msgstr "Enter Property Name"
0230 
0231 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AssignValuesWidget)
0232 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:32
0233 #, kde-format
0234 msgid "Assign Values"
0235 msgstr "Assign Values"
0236 
0237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, property_choice_label)
0238 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:40
0239 #, kde-format
0240 msgid "Choose Properties"
0241 msgstr "Choose Properties"
0242 
0243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonShowAdvanced)
0244 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:59
0245 #, kde-format
0246 msgid "Show advanced options."
0247 msgstr "Show advanced options."
0248 
0249 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0250 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:74
0251 #, kde-format
0252 msgid "Assignment Method"
0253 msgstr "Assignment Method"
0254 
0255 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxMethod)
0256 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:81
0257 #, kde-format
0258 msgid "Enumerate Items"
0259 msgstr "Enumerate Items"
0260 
0261 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxMethod)
0262 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:86
0263 #, kde-format
0264 msgid "Enumerate Alpha"
0265 msgstr "Enumerate Alpha"
0266 
0267 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxMethod)
0268 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:91
0269 #, kde-format
0270 msgid "Enumerate Alpha-Numeric"
0271 msgstr "Enumerate Alpha-Numeric"
0272 
0273 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxMethod)
0274 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:96
0275 #, kde-format
0276 msgid "Assign Random Integers"
0277 msgstr "Assign Random Integers"
0278 
0279 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxMethod)
0280 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:101
0281 #, kde-format
0282 msgid "Assign Random Reals"
0283 msgstr "Assign Random Reals"
0284 
0285 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxMethod)
0286 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:106
0287 #, kde-format
0288 msgid "Assign Constant Value"
0289 msgstr "Assign Constant Value"
0290 
0291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IDlabelStartValue)
0292 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:132
0293 #, kde-format
0294 msgid "Start ID:"
0295 msgstr "Start ID:"
0296 
0297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelInitialString)
0298 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:167
0299 #, kde-format
0300 msgid "Initial string"
0301 msgstr "Initial string"
0302 
0303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, LineEditInitialString)
0304 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:174
0305 #, kde-format
0306 msgid "a"
0307 msgstr "a"
0308 
0309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelAlphaNumericID)
0310 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:192
0311 #, kde-format
0312 msgid "Start ID"
0313 msgstr "Start ID"
0314 
0315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelAlphaNumericPrefix)
0316 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:209
0317 #, kde-format
0318 msgid "Prefix"
0319 msgstr "Prefix"
0320 
0321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0323 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:230
0324 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:298
0325 #, kde-format
0326 msgid "Lower Limit"
0327 msgstr "Lower Limit"
0328 
0329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
0331 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:250
0332 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:305
0333 #, kde-format
0334 msgid "Upper Limit"
0335 msgstr "Upper Limit"
0336 
0337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_dagGeneratorSeed)
0338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
0339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
0340 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:257
0341 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:312
0342 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:483
0343 #, kde-format
0344 msgid "Generator Seed"
0345 msgstr "Generator Seed"
0346 
0347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, constant_label)
0348 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:372
0349 #, kde-format
0350 msgid "Constant"
0351 msgstr "Constant"
0352 
0353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0354 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:400
0355 #, kde-format
0356 msgid "Overwrite existing values"
0357 msgstr "Overwrite existing values"
0358 
0359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomNodes)
0360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomTreeNodes)
0361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelData)
0362 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:434
0363 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:252
0364 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:404
0365 #, kde-format
0366 msgid "Nodes:"
0367 msgstr "Nodes:"
0368 
0369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelProperty)
0370 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:447
0371 #, kde-format
0372 msgid "Property name:"
0373 msgstr "Property name:"
0374 
0375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomEdges)
0376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnection)
0377 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:460
0378 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:272
0379 #, kde-format
0380 msgid "Edges:"
0381 msgstr "Edges:"
0382 
0383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, applyToEdges)
0384 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:482
0385 #, kde-format
0386 msgid "Assign values to selected edges."
0387 msgstr "Assign values to selected edges."
0388 
0389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, applyToNodes)
0390 #: editorplugins/assignvalues/assignvalueswidget.ui:509
0391 #, kde-format
0392 msgid "Assign values to selected nodes."
0393 msgstr "Assign values to selected nodes."
0394 
0395 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.cpp:79
0396 #, kde-format
0397 msgctxt "@title:window"
0398 msgid "Generate Graph"
0399 msgstr "Generate Graph"
0400 
0401 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.cpp:119
0402 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.cpp:126
0403 #, kde-format
0404 msgctxt "@item:inlistbox"
0405 msgid "%1 (ID %2)"
0406 msgstr "%1 (ID %2)"
0407 
0408 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.cpp:529
0409 #, kde-format
0410 msgid "Incorrect Edge Direction"
0411 msgstr "Incorrect Edge Direction"
0412 
0413 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.cpp:529
0414 #, kde-format
0415 msgid "Edges in a Directed Acyclical Graph must be directional."
0416 msgstr "Edges in a Directed Acyclical Graph must be directional."
0417 
0418 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GenerateGraphWidget)
0419 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:14
0420 #, kde-format
0421 msgid "Generate Graph"
0422 msgstr "Generate Graph"
0423 
0424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, comboGraphGenerator)
0425 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:22
0426 #, kde-format
0427 msgid "Select the graph generator."
0428 msgstr "Select the graph generator."
0429 
0430 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboGraphGenerator)
0431 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:26
0432 #, kde-format
0433 msgid "Mesh Graph"
0434 msgstr "Mesh Graph"
0435 
0436 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboGraphGenerator)
0437 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:31
0438 #, kde-format
0439 msgid "Star Graph"
0440 msgstr "Star Graph"
0441 
0442 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboGraphGenerator)
0443 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:36
0444 #, kde-format
0445 msgid "Circle Graph"
0446 msgstr "Circle Graph"
0447 
0448 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboGraphGenerator)
0449 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:41
0450 #, kde-format
0451 msgid "Random Graph"
0452 msgstr "Random Graph"
0453 
0454 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboGraphGenerator)
0455 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:46
0456 #, kde-format
0457 msgid "Erdös-Renyi Graph"
0458 msgstr "Erdös-Renyi Graph"
0459 
0460 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboGraphGenerator)
0461 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:51
0462 #, kde-format
0463 msgid "Random Tree Graph"
0464 msgstr "Random Tree Graph"
0465 
0466 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboGraphGenerator)
0467 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:56
0468 #, kde-format
0469 msgid "Random Dag Graph"
0470 msgstr "Random Dag Graph"
0471 
0472 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboGraphGenerator)
0473 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:61
0474 #, kde-format
0475 msgid "Path Graph"
0476 msgstr "Path Graph"
0477 
0478 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboGraphGenerator)
0479 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:66
0480 #, kde-format
0481 msgid "Complete Graph"
0482 msgstr "Complete Graph"
0483 
0484 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboGraphGenerator)
0485 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:71
0486 #, kde-format
0487 msgid "Complete Bipartite"
0488 msgstr "Complete Bipartite"
0489 
0490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonShowAdvanced)
0491 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:91
0492 #, kde-format
0493 msgid "Show advanced settings."
0494 msgstr "Show advanced settings."
0495 
0496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, identifier)
0497 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:106
0498 #, kde-format
0499 msgid "Set the unique identifier of the generated graph."
0500 msgstr "Set the unique identifier of the generated graph."
0501 
0502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, identifier)
0503 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:109
0504 #, kde-format
0505 msgid "Graph"
0506 msgstr "Graph"
0507 
0508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelNodeType)
0509 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:116
0510 #, kde-format
0511 msgid "The node type to create the nodes of the graph with"
0512 msgstr "The node type to create the nodes of the graph with"
0513 
0514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNodeType)
0515 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:119
0516 #, kde-format
0517 msgid "Node type:"
0518 msgstr "Node type:"
0519 
0520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelIdentifier)
0521 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:126
0522 #, kde-format
0523 msgid "The identifier of the created graph (used for scripting)"
0524 msgstr "The identifier of the created graph (used for scripting)"
0525 
0526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_columns)
0527 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:148
0528 #, kde-format
0529 msgid "Number of Columns:"
0530 msgstr "Number of Columns:"
0531 
0532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rows)
0533 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:168
0534 #, kde-format
0535 msgid "Number of Rows:"
0536 msgstr "Number of Rows:"
0537 
0538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_numberSatellite)
0539 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:196
0540 #, kde-format
0541 msgid "Satellite Nodes:"
0542 msgstr "Satellite Nodes:"
0543 
0544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_numberCircle)
0545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labe_pathNodes)
0546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_completeNodes)
0547 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:224
0548 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:505
0549 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:527
0550 #, kde-format
0551 msgid "Number of Nodes:"
0552 msgstr "Number of Nodes:"
0553 
0554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomSelfEdges)
0555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPSelfEdges)
0556 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:286
0557 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:332
0558 #, kde-format
0559 msgid "Allow self-edges:"
0560 msgstr "Allow self-edges:"
0561 
0562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomGeneratorSeed)
0563 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:293
0564 #, kde-format
0565 msgid "Generator seed:"
0566 msgstr "Generator seed:"
0567 
0568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPNodes)
0569 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:325
0570 #, kde-format
0571 msgid "Nodes (n):"
0572 msgstr "Nodes (n):"
0573 
0574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPEdgeProbability)
0575 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:349
0576 #, kde-format
0577 msgid "Edge Probability (p):"
0578 msgstr "Edge Probability (p):"
0579 
0580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPGeneratorSeed)
0581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomTreeGeneratorSeed)
0582 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:356
0583 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:421
0584 #, kde-format
0585 msgid "Generator Seed:"
0586 msgstr "Generator Seed:"
0587 
0588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_numberNodes)
0589 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:446
0590 #, kde-format
0591 msgid "Number of Nodes"
0592 msgstr "Number of Nodes"
0593 
0594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_edgeProbability)
0595 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:463
0596 #, kde-format
0597 msgid "Edge Probability"
0598 msgstr "Edge Probability"
0599 
0600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_completeBipartiteNodesLeft)
0601 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:549
0602 #, kde-format
0603 msgid "Left Set Nodes:"
0604 msgstr "Left Set Nodes:"
0605 
0606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_completeBipartiteNodesRight)
0607 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:563
0608 #, kde-format
0609 msgid "Right Set Nodes:"
0610 msgstr "Right Set Nodes:"
0611 
0612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, edgeTypeSelector)
0613 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:590
0614 #, kde-format
0615 msgid "Select the edge type for connections of the generated graph."
0616 msgstr "Select the edge type for connections of the generated graph."
0617 
0618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelEdgeType)
0619 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:604
0620 #, kde-format
0621 msgid "The edge type to create the edges of the graph with"
0622 msgstr "The edge type to create the edges of the graph with"
0623 
0624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEdgeType)
0625 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:607
0626 #, kde-format
0627 msgid "Edge type:"
0628 msgstr "Edge type:"
0629 
0630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelGenerator)
0631 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:614
0632 #, kde-format
0633 msgid "Graph generator:"
0634 msgstr "Graph generator:"
0635 
0636 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, nodeTypeSelector)
0637 #: editorplugins/generategraph/generategraphwidget.ui:621
0638 #, kde-format
0639 msgid "Select the node type for node elements of the generated graph."
0640 msgstr "Select the node type for node elements of the generated graph."
0641 
0642 #: editorplugins/graphlayout/graphlayoutwidget.cpp:37
0643 #, kde-format
0644 msgctxt "@title:window"
0645 msgid "Graph Layout"
0646 msgstr "Graph Layout"
0647 
0648 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GraphLayoutWidget)
0649 #: editorplugins/graphlayout/graphlayoutwidget.ui:20
0650 #, kde-format
0651 msgid "Graph Layout"
0652 msgstr "Graph Layout"
0653 
0654 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, forceBasedLayoutTab)
0655 #: editorplugins/graphlayout/graphlayoutwidget.ui:36
0656 #, kde-format
0657 msgid "Force Based Layout"
0658 msgstr "Force Based Layout"
0659 
0660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, areaFactorLabel)
0661 #: editorplugins/graphlayout/graphlayoutwidget.ui:57
0662 #, kde-format
0663 msgid "Area factor:"
0664 msgstr "Area factor:"
0665 
0666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repellingForceLabel)
0667 #: editorplugins/graphlayout/graphlayoutwidget.ui:77
0668 #, kde-format
0669 msgid "Repelling force:"
0670 msgstr "Repelling force:"
0671 
0672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, attractionForceLabel)
0673 #: editorplugins/graphlayout/graphlayoutwidget.ui:97
0674 #, kde-format
0675 msgid "Attraction force:"
0676 msgstr "Attraction force:"
0677 
0678 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, radialTreeLayoutTab)
0679 #: editorplugins/graphlayout/graphlayoutwidget.ui:119
0680 #, kde-format
0681 msgid "Radial Tree Layout"
0682 msgstr "Radial Tree Layout"
0683 
0684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rootLabel)
0685 #: editorplugins/graphlayout/graphlayoutwidget.ui:134
0686 #, kde-format
0687 msgid "Center/Root:"
0688 msgstr "Centre/Root:"
0689 
0690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nodeSeparationLabel)
0691 #: editorplugins/graphlayout/graphlayoutwidget.ui:144
0692 #, kde-format
0693 msgid "Node separation:"
0694 msgstr "Node separation:"
0695 
0696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, treeTypeLabel)
0697 #: editorplugins/graphlayout/graphlayoutwidget.ui:158
0698 #, kde-format
0699 msgid "Tree type:"
0700 msgstr "Tree type:"
0701 
0702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeTreeRadioButton)
0703 #: editorplugins/graphlayout/graphlayoutwidget.ui:165
0704 #, kde-format
0705 msgid "Free tree"
0706 msgstr "Free tree"
0707 
0708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rootedTreeRadioButton)
0709 #: editorplugins/graphlayout/graphlayoutwidget.ui:175
0710 #, kde-format
0711 msgid "Rooted tree"
0712 msgstr "Rooted tree"
0713 
0714 #: editorplugins/transformedges/transformedgeswidget.cpp:23
0715 #, kde-format
0716 msgctxt "@title:window"
0717 msgid "Transform Edges"
0718 msgstr "Transform Edges"
0719 
0720 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TransformEdgesWidget)
0721 #: editorplugins/transformedges/transformedgeswidget.ui:14
0722 #, kde-format
0723 msgid "Transform Edges"
0724 msgstr "Transform Edges"
0725 
0726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonMakeComplete)
0727 #: editorplugins/transformedges/transformedgeswidget.ui:22
0728 #, kde-format
0729 msgid ""
0730 "This option connects all nodes of the given graph. The new edges do not have "
0731 "any preset weights."
0732 msgstr ""
0733 "This option connects all nodes of the given graph. The new edges do not have "
0734 "any preset weights."
0735 
0736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonMakeComplete)
0737 #: editorplugins/transformedges/transformedgeswidget.ui:25
0738 #, kde-format
0739 msgid "Complete graph"
0740 msgstr "Complete graph"
0741 
0742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonEraseEdges)
0743 #: editorplugins/transformedges/transformedgeswidget.ui:35
0744 #, kde-format
0745 msgid "This option removes all edges from the given graph."
0746 msgstr "This option removes all edges from the given graph."
0747 
0748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonEraseEdges)
0749 #: editorplugins/transformedges/transformedgeswidget.ui:38
0750 #, kde-format
0751 msgid "Remove all edges"
0752 msgstr "Remove all edges"
0753 
0754 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonReverseEdges)
0755 #: editorplugins/transformedges/transformedgeswidget.ui:45
0756 #, kde-format
0757 msgid ""
0758 "This option reverses all edges of a directed graph. Note that this does not "
0759 "apply to undirected graphs."
0760 msgstr ""
0761 "This option reverses all edges of a directed graph. Note that this does not "
0762 "apply to undirected graphs."
0763 
0764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonReverseEdges)
0765 #: editorplugins/transformedges/transformedgeswidget.ui:48
0766 #, kde-format
0767 msgid "Reverse all edges"
0768 msgstr "Reverse all edges"
0769 
0770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonMakeSpanningtree)
0771 #: editorplugins/transformedges/transformedgeswidget.ui:59
0772 #, kde-format
0773 msgid ""
0774 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
0775 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
0776 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
0777 "\">\n"
0778 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
0779 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
0780 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
0781 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
0782 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This option executes <span "
0783 "style=\" font-style:italic;\">Prim's Minimal Spanning Tree Algorithm</span> "
0784 "at the graph. All edges without given weights are assumed to have weights "
0785 "equals 1. Directed and undirected graphs are processed accordingly.</p></"
0786 "body></html>"
0787 msgstr ""
0788 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
0789 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
0790 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
0791 "\">\n"
0792 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
0793 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
0794 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
0795 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
0796 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This option executes <span "
0797 "style=\" font-style:italic;\">Prim's Minimal Spanning Tree Algorithm</span> "
0798 "at the graph. All edges without given weights are assumed to have weights "
0799 "equals 1. Directed and undirected graphs are processed accordingly.</p></"
0800 "body></html>"
0801 
0802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonMakeSpanningtree)
0803 #: editorplugins/transformedges/transformedgeswidget.ui:62
0804 #, kde-format
0805 msgid "Spanning tree transformation"
0806 msgstr "Spanning tree transformation"
0807 
0808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonEraseSelfEdges)
0809 #: editorplugins/transformedges/transformedgeswidget.ui:69
0810 #, kde-format
0811 msgid "Remove all self edges"
0812 msgstr "Remove all self edges"
0813 
0814 #: fileformats/dot/dotfileformat.cpp:45
0815 #, kde-format
0816 msgid "Graphviz Format (%1)"
0817 msgstr "Graphviz Format (%1)"
0818 
0819 #: fileformats/dot/dotfileformat.cpp:55 fileformats/gml/gmlfileformat.cpp:54
0820 #: fileformats/rocs1/rocs1fileformat.cpp:57
0821 #: fileformats/rocs2/rocs2fileformat.cpp:48
0822 #: fileformats/tgf/tgffileformat.cpp:52
0823 #, kde-format
0824 msgid "Could not open file \"%1\" in read mode: %2"
0825 msgstr "Could not open file \"%1\" in read mode: %2"
0826 
0827 #: fileformats/dot/dotfileformat.cpp:60 fileformats/gml/gmlfileformat.cpp:60
0828 #, kde-format
0829 msgid "Could not parse file \"%1\"."
0830 msgstr "Could not parse file \"%1\"."
0831 
0832 #: fileformats/dot/dotfileformat.cpp:73 fileformats/gml/gmlfileformat.cpp:74
0833 #, kde-format
0834 msgid "Cannot open file %1 to write document. Error: %2"
0835 msgstr "Cannot open file %1 to write document. Error: %2"
0836 
0837 #: fileformats/fileformatmanager.cpp:48
0838 #, kde-format
0839 msgctxt "@title:window"
0840 msgid "Plugin Error"
0841 msgstr "Plugin Error"
0842 
0843 #: fileformats/fileformatmanager.cpp:50
0844 #, kde-format
0845 msgid "Plugins could not be found in specified directories:<br>"
0846 msgstr "Plugins could not be found in specified directories:<br>"
0847 
0848 #: fileformats/fileformatmanager.cpp:52
0849 #, kde-format
0850 msgid ""
0851 "<br><br> Check <a href='https://doc.qt.io/qt-5/deployment-plugins.html'>this "
0852 "link</a> for further information."
0853 msgstr ""
0854 "<br><br> Check <a href='https://doc.qt.io/qt-5/deployment-plugins.html'>this "
0855 "link</a> for further information."
0856 
0857 #: fileformats/gml/gmlfileformat.cpp:44
0858 #, kde-format
0859 msgid "Graph Markup Language Format (%1)"
0860 msgstr "Graph Markup Language Format (%1)"
0861 
0862 #: fileformats/rocs1/rocs1fileformat.cpp:38
0863 #, kde-format
0864 msgid "Rocs 1 Graph File Format (%1)"
0865 msgstr "Rocs 1 Graph File Format (%1)"
0866 
0867 #: fileformats/rocs1/rocs1fileformat.cpp:258
0868 #: fileformats/rocs2/rocs2fileformat.cpp:211
0869 #: fileformats/tgf/tgffileformat.cpp:102 fileformats/tikz/tikzfileformat.cpp:53
0870 #, kde-format
0871 msgid "Could not open file \"%1\" in write mode: %2"
0872 msgstr "Could not open file \"%1\" in write mode: %2"
0873 
0874 #: fileformats/rocs1/rocs1fileformat.cpp:269
0875 #, kde-format
0876 msgid "Could not write data, aborting. Error: %1."
0877 msgstr "Could not write data, aborting. Error: %1."
0878 
0879 #: fileformats/rocs2/rocs2fileformat.cpp:40
0880 #, kde-format
0881 msgid "Rocs Graph Format (%1)"
0882 msgstr "Rocs Graph Format (%1)"
0883 
0884 #: fileformats/rocs2/rocs2fileformat.cpp:312
0885 #, kde-format
0886 msgid "Error on serializing file format to file."
0887 msgstr "Error on serialising file format to file."
0888 
0889 #: fileformats/tgf/tgffileformat.cpp:38
0890 #, kde-format
0891 msgid "Trivial Graph Format (%1)"
0892 msgstr "Trivial Graph Format (%1)"
0893 
0894 #: fileformats/tgf/tgffileformat.cpp:73
0895 #, kde-format
0896 msgid "Could not parse file. Identifier \"%1\" is used more than once."
0897 msgstr "Could not parse file. Identifier \"%1\" is used more than once."
0898 
0899 #: fileformats/tgf/tgffileformat.cpp:85
0900 #, kde-format
0901 msgid "Could not parse file. Edge from \"%1\" to \"%2\" uses undefined nodes."
0902 msgstr "Could not parse file. Edge from \"%1\" to \"%2\" uses undefined nodes."
0903 
0904 #: fileformats/tikz/tikzfileformat.cpp:34
0905 #, kde-format
0906 msgid "TikZ (PGF) Format (%1)"
0907 msgstr "TikZ (PGF) Format (%1)"
0908 
0909 #: graphdocument.cpp:129
0910 #, kde-format
0911 msgid "Default"
0912 msgstr "Default"
0913 
0914 #: graphdocument.cpp:315
0915 #, kde-format
0916 msgctxt "@title:tab initial title for graph document"
0917 msgid "New Graph"
0918 msgstr "New Graph"
0919 
0920 #: kernel/documentwrapper.cpp:88
0921 #, kde-format
0922 msgctxt "@info:shell"
0923 msgid "%1: no node with ID %2 registered"
0924 msgstr "%1: no node with ID %2 registered"
0925 
0926 #: kernel/documentwrapper.cpp:115 kernel/nodewrapper.cpp:109
0927 #, kde-format
0928 msgctxt "@info:shell"
0929 msgid "%1: node type ID %2 not registered"
0930 msgstr "%1: node type ID %2 not registered"
0931 
0932 #: kernel/documentwrapper.cpp:150 kernel/edgewrapper.cpp:59
0933 #: kernel/nodewrapper.cpp:138 kernel/nodewrapper.cpp:172
0934 #: kernel/nodewrapper.cpp:205 kernel/nodewrapper.cpp:242
0935 #: kernel/nodewrapper.cpp:288 kernel/nodewrapper.cpp:339
0936 #, kde-format
0937 msgctxt "@info:shell"
0938 msgid "%1: edge type ID %2 not registered"
0939 msgstr "%1: edge type ID %2 not registered"
0940 
0941 #: kernel/documentwrapper.cpp:174
0942 #, kde-format
0943 msgctxt "@info:shell"
0944 msgid "%1: \"from\" is not a valid node object"
0945 msgstr "%1: \"from\" is not a valid node object"
0946 
0947 #: kernel/documentwrapper.cpp:179
0948 #, kde-format
0949 msgctxt "@info:shell"
0950 msgid "%1: \"to\" is not a valid node object"
0951 msgstr "%1: \"to\" is not a valid node object"
0952 
0953 #: kernel/documentwrapper.cpp:190
0954 #, kde-format
0955 msgctxt "@info:shell"
0956 msgid "%1: \"node\" is not a valid node object"
0957 msgstr "%1: \"node\" is not a valid node object"
0958 
0959 #: kernel/documentwrapper.cpp:204
0960 #, kde-format
0961 msgctxt "@info:shell"
0962 msgid "%1: \"edge\" is not a valid edge object"
0963 msgstr "%1: \"edge\" is not a valid edge object"
0964 
0965 #: kernel/kernel.cpp:94
0966 #, kde-format
0967 msgctxt "@info status message after successful script execution"
0968 msgid "<i>Execution Finished</i>"
0969 msgstr "<i>Execution Finished</i>"
0970 
0971 #: kernel/modules/console/console.xml:7
0972 #, kde-format
0973 msgctxt "Scripting API"
0974 msgid ""
0975 "The global Console object allows you to print messages of different "
0976 "importance to a log."
0977 msgstr ""
0978 "The global Console object allows you to print messages of different "
0979 "importance to a log."
0980 
0981 #: kernel/modules/console/console.xml:17
0982 #, kde-format
0983 msgctxt "Scripting API"
0984 msgid "Print the given message of normal severity."
0985 msgstr "Print the given message of normal severity."
0986 
0987 #: kernel/modules/console/console.xml:31
0988 #, kde-format
0989 msgctxt "Scripting API"
0990 msgid "Print the given debug message."
0991 msgstr "Print the given debug message."
0992 
0993 #: kernel/modules/console/console.xml:45
0994 #, kde-format
0995 msgctxt "Scripting API"
0996 msgid "Print the given error message of high severity."
0997 msgstr "Print the given error message of high severity."
0998 
0999 #: kernel/modules/document/document.xml:9
1000 #, kde-format
1001 msgctxt "Scripting API"
1002 msgid ""
1003 "\n"
1004 "The document object provides access to all elements.\n"
1005 msgstr ""
1006 "\n"
1007 "The document object provides access to all elements.\n"
1008 
1009 #: kernel/modules/document/document.xml:19
1010 #, kde-format
1011 msgctxt "Scripting API"
1012 msgid "Return the node with specified ID."
1013 msgstr "Return the node with specified ID."
1014 
1015 #: kernel/modules/document/document.xml:26
1016 #, kde-format
1017 msgctxt "Scripting API"
1018 msgid "Identifier of a node."
1019 msgstr "Identifier of a node."
1020 
1021 #: kernel/modules/document/document.xml:33
1022 #, kde-format
1023 msgctxt "Scripting API"
1024 msgid "Return a list of all nodes."
1025 msgstr "Return a list of all nodes."
1026 
1027 #: kernel/modules/document/document.xml:42
1028 #, kde-format
1029 msgctxt "Scripting API"
1030 msgid "Return a list all nodes of specified type."
1031 msgstr "Return a list all nodes of specified type."
1032 
1033 #: kernel/modules/document/document.xml:49
1034 #, kde-format
1035 msgctxt "Scripting API"
1036 msgid "Identifier of a node type."
1037 msgstr "Identifier of a node type."
1038 
1039 #: kernel/modules/document/document.xml:56
1040 #, kde-format
1041 msgctxt "Scripting API"
1042 msgid "Return a list of all edges."
1043 msgstr "Return a list of all edges."
1044 
1045 #: kernel/modules/document/document.xml:65
1046 #, kde-format
1047 msgctxt "Scripting API"
1048 msgid "Return a list all edges of specified type."
1049 msgstr "Return a list all edges of specified type."
1050 
1051 #: kernel/modules/document/document.xml:72 kernel/modules/document/node.xml:72
1052 #: kernel/modules/document/node.xml:95 kernel/modules/document/node.xml:118
1053 #: kernel/modules/document/node.xml:141 kernel/modules/document/node.xml:164
1054 #: kernel/modules/document/node.xml:187
1055 #, kde-format
1056 msgctxt "Scripting API"
1057 msgid "Identifier of an edge type."
1058 msgstr "Identifier of an edge type."
1059 
1060 #: kernel/modules/document/document.xml:79
1061 #, kde-format
1062 msgctxt "Scripting API"
1063 msgid "Create node at position (x,y)."
1064 msgstr "Create node at position (x,y)."
1065 
1066 #: kernel/modules/document/document.xml:86
1067 #, kde-format
1068 msgctxt "Scripting API"
1069 msgid "X-coordinate of the node."
1070 msgstr "X-coordinate of the node."
1071 
1072 #: kernel/modules/document/document.xml:91
1073 #, kde-format
1074 msgctxt "Scripting API"
1075 msgid "Y-coordinate of the node."
1076 msgstr "Y-coordinate of the node."
1077 
1078 #: kernel/modules/document/document.xml:98
1079 #, kde-format
1080 msgctxt "Scripting API"
1081 msgid "Create edge between the given nodes of default edge type."
1082 msgstr "Create edge between the given nodes of default edge type."
1083 
1084 #: kernel/modules/document/document.xml:105
1085 #, kde-format
1086 msgctxt "Scripting API"
1087 msgid "Start node of the edge."
1088 msgstr "Start node of the edge."
1089 
1090 #: kernel/modules/document/document.xml:110
1091 #, kde-format
1092 msgctxt "Scripting API"
1093 msgid "Target node of the edge."
1094 msgstr "Target node of the edge."
1095 
1096 #: kernel/modules/document/document.xml:117
1097 #, kde-format
1098 msgctxt "Scripting API"
1099 msgid "Delete the given node."
1100 msgstr "Delete the given node."
1101 
1102 #: kernel/modules/document/document.xml:124
1103 #, kde-format
1104 msgctxt "Scripting API"
1105 msgid "The node to be deleted."
1106 msgstr "The node to be deleted."
1107 
1108 #: kernel/modules/document/document.xml:131
1109 #, kde-format
1110 msgctxt "Scripting API"
1111 msgid "Delete the given edge."
1112 msgstr "Delete the given edge."
1113 
1114 #: kernel/modules/document/document.xml:138
1115 #, kde-format
1116 msgctxt "Scripting API"
1117 msgid "The edge to be deleted."
1118 msgstr "The edge to be deleted."
1119 
1120 #: kernel/modules/document/edge.xml:9
1121 #, kde-format
1122 msgctxt "Scripting API"
1123 msgid ""
1124 "\n"
1125 "An edge is the connection of two nodes. Edges can be either directed or "
1126 "undirected, depending on their type.\n"
1127 msgstr ""
1128 "\n"
1129 "An edge is the connection of two nodes. Edges can be either directed or "
1130 "undirected, depending on their type.\n"
1131 
1132 #: kernel/modules/document/edge.xml:17
1133 #, kde-format
1134 msgctxt "Scripting API"
1135 msgid ""
1136 "Read and set the identifier of the edge's type. If setting, the edge type "
1137 "identifier must exist."
1138 msgstr ""
1139 "Read and set the identifier of the edge's type. If setting, the edge type "
1140 "identifier must exist."
1141 
1142 #: kernel/modules/document/edge.xml:26
1143 #, kde-format
1144 msgctxt "Scripting API"
1145 msgid "Return the origin node of the edge."
1146 msgstr "Return the origin node of the edge."
1147 
1148 #: kernel/modules/document/edge.xml:35
1149 #, kde-format
1150 msgctxt "Scripting API"
1151 msgid "Return the target node of the edge."
1152 msgstr "Return the target node of the edge."
1153 
1154 #: kernel/modules/document/edge.xml:44
1155 #, kde-format
1156 msgctxt "Scripting API"
1157 msgid "Returns true if the edge's type is directed, otherwise false."
1158 msgstr "Returns true if the edge's type is directed, otherwise false."
1159 
1160 #: kernel/modules/document/node.xml:11
1161 #, kde-format
1162 msgctxt "Scripting API"
1163 msgid ""
1164 "\n"
1165 "A node is the data element of a graph.\n"
1166 "It can have arbitrary dynamic properties that are either set in the editor "
1167 "or simply assigned on run-time.\n"
1168 "Note that dynamic properties are only available after script execution, if "
1169 "they are registered for the node's type.\n"
1170 msgstr ""
1171 "\n"
1172 "A node is the data element of a graph.\n"
1173 "It can have arbitrary dynamic properties that are either set in the editor "
1174 "or simply assigned on run-time.\n"
1175 "Note that dynamic properties are only available after script execution, if "
1176 "they are registered for the node's type.\n"
1177 
1178 #: kernel/modules/document/node.xml:19
1179 #, kde-format
1180 msgctxt "Scripting API"
1181 msgid "Read and set the unique identifier of this node."
1182 msgstr "Read and set the unique identifier of this node."
1183 
1184 #: kernel/modules/document/node.xml:26
1185 #, kde-format
1186 msgctxt "Scripting API"
1187 msgid "Read and set the x-coordinate of the node."
1188 msgstr "Read and set the x-coordinate of the node."
1189 
1190 #: kernel/modules/document/node.xml:33
1191 #, kde-format
1192 msgctxt "Scripting API"
1193 msgid "Read and set the y-coordinate of the node."
1194 msgstr "Read and set the y-coordinate of the node."
1195 
1196 #: kernel/modules/document/node.xml:40
1197 #, kde-format
1198 msgctxt "Scripting API"
1199 msgid ""
1200 "Read and set the color string of this node in hex values (e.g., \"#ff0000\" "
1201 "for red)."
1202 msgstr ""
1203 "Read and set the colour string of this node in hex values (e.g., \"#ff0000\" "
1204 "for red)."
1205 
1206 #: kernel/modules/document/node.xml:47
1207 #, kde-format
1208 msgctxt "Scripting API"
1209 msgid ""
1210 "Read and set the identifier of the node's type. If setting, the node type "
1211 "identifier must exist."
1212 msgstr ""
1213 "Read and set the identifier of the node's type. If setting, the node type "
1214 "identifier must exist."
1215 
1216 #: kernel/modules/document/node.xml:56
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "Scripting API"
1219 msgid "Return a list of all edges (incoming and outgoing) of this node."
1220 msgstr "Return a list of all edges (incoming and outgoing) of this node."
1221 
1222 #: kernel/modules/document/node.xml:65
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "Scripting API"
1225 msgid ""
1226 "Return a list of all edges (incoming and outgoing) of this node of a "
1227 "specified type."
1228 msgstr ""
1229 "Return a list of all edges (incoming and outgoing) of this node of a "
1230 "specified type."
1231 
1232 #: kernel/modules/document/node.xml:79
1233 #, kde-format
1234 msgctxt "Scripting API"
1235 msgid "Return a list of incoming edges of this node."
1236 msgstr "Return a list of incoming edges of this node."
1237 
1238 #: kernel/modules/document/node.xml:88
1239 #, kde-format
1240 msgctxt "Scripting API"
1241 msgid "Return a list of all incoming edges of this node of a specified type."
1242 msgstr "Return a list of all incoming edges of this node of a specified type."
1243 
1244 #: kernel/modules/document/node.xml:102
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "Scripting API"
1247 msgid "Return a list of all outgoing edges of this node."
1248 msgstr "Return a list of all outgoing edges of this node."
1249 
1250 #: kernel/modules/document/node.xml:111
1251 #, kde-format
1252 msgctxt "Scripting API"
1253 msgid "Return a list of all outgoing edges of this node of a specified type."
1254 msgstr "Return a list of all outgoing edges of this node of a specified type."
1255 
1256 #: kernel/modules/document/node.xml:125
1257 #, kde-format
1258 msgctxt "Scripting API"
1259 msgid ""
1260 "Return list all nodes connected to this node. This method respects if edges "
1261 "are directed."
1262 msgstr ""
1263 "Return list all nodes connected to this node. This method respects if edges "
1264 "are directed."
1265 
1266 #: kernel/modules/document/node.xml:134
1267 #, kde-format
1268 msgctxt "Scripting API"
1269 msgid ""
1270 "Return list all nodes connected to this node via an edge of specified type. "
1271 "This method respects if edges are directed."
1272 msgstr ""
1273 "Return list all nodes connected to this node via an edge of specified type. "
1274 "This method respects if edges are directed."
1275 
1276 #: kernel/modules/document/node.xml:148
1277 #, kde-format
1278 msgctxt "Scripting API"
1279 msgid "Return a list all nodes connected to this node by an incoming edge."
1280 msgstr "Return a list all nodes connected to this node by an incoming edge."
1281 
1282 #: kernel/modules/document/node.xml:157
1283 #, kde-format
1284 msgctxt "Scripting API"
1285 msgid ""
1286 "Return a list all nodes connected to this node by an incoming edge of "
1287 "specified type."
1288 msgstr ""
1289 "Return a list all nodes connected to this node by an incoming edge of "
1290 "specified type."
1291 
1292 #: kernel/modules/document/node.xml:171
1293 #, kde-format
1294 msgctxt "Scripting API"
1295 msgid "Return list all nodes connected to this node by an outgoing edge."
1296 msgstr "Return list all nodes connected to this node by an outgoing edge."
1297 
1298 #: kernel/modules/document/node.xml:180
1299 #, kde-format
1300 msgctxt "Scripting API"
1301 msgid ""
1302 "Return list all nodes connected to this node by an outgoing edge of "
1303 "specified type."
1304 msgstr ""
1305 "Return list all nodes connected to this node by an outgoing edge of "
1306 "specified type."
1307 
1308 #: kernel/modules/document/node.xml:194
1309 #, kde-format
1310 msgctxt "Scripting API"
1311 msgid "Return list of distances to specified targets in same order."
1312 msgstr "Return list of distances to specified targets in same order."
1313 
1314 #: kernel/modules/document/node.xml:201
1315 #, kde-format
1316 msgctxt "Scripting API"
1317 msgid "Name of edge property that holds the edge length."
1318 msgstr "Name of edge property that holds the edge length."
1319 
1320 #: kernel/modules/document/node.xml:206
1321 #, kde-format
1322 msgctxt "Scripting API"
1323 msgid "List of nodes to that the distances shall be computed."
1324 msgstr "List of nodes to that the distances shall be computed."
1325 
1326 #: models/edgemodel.cpp:141
1327 #, kde-format
1328 msgctxt "@title:column"
1329 msgid "Edge"
1330 msgstr "Edge"
1331 
1332 #: models/edgepropertymodel.cpp:144
1333 #, kde-format
1334 msgctxt "@title:column"
1335 msgid "EdgeProperty"
1336 msgstr "EdgeProperty"
1337 
1338 #: models/edgetypemodel.cpp:190
1339 #, kde-format
1340 msgctxt "@title:column"
1341 msgid "Edge Type"
1342 msgstr "Edge Type"
1343 
1344 #: models/edgetypepropertymodel.cpp:131
1345 #, kde-format
1346 msgctxt "@title:column"
1347 msgid "EdgeTypeProperty"
1348 msgstr "EdgeTypeProperty"
1349 
1350 #: models/nodemodel.cpp:142
1351 #, kde-format
1352 msgctxt "@title:column"
1353 msgid "Node"
1354 msgstr "Node"
1355 
1356 #: models/nodepropertymodel.cpp:144
1357 #, kde-format
1358 msgctxt "@title:column"
1359 msgid "NodeProperty"
1360 msgstr "NodeProperty"
1361 
1362 #: models/nodetypemodel.cpp:188
1363 #, kde-format
1364 msgctxt "@title:column"
1365 msgid "Node Type"
1366 msgstr "Node Type"
1367 
1368 #: models/nodetypepropertymodel.cpp:131
1369 #, kde-format
1370 msgctxt "@title:column"
1371 msgid "NodeTypeProperty"
1372 msgstr "NodeTypeProperty"
1373 
1374 #: qml/AddEdgeAction.qml:28
1375 #, kde-format
1376 msgid "Create Edge"
1377 msgstr "Create Edge"
1378 
1379 #: qml/AddEdgeAction.qml:31
1380 #, kde-format
1381 msgid "Create an edge between two nodes"
1382 msgstr "Create an edge between two nodes"
1383 
1384 #: qml/AddNodeAction.qml:13
1385 #, kde-format
1386 msgid "Create Node"
1387 msgstr "Create Node"
1388 
1389 #: qml/AddNodeAction.qml:16
1390 #, kde-format
1391 msgid "Add a node to the scene"
1392 msgstr "Add a node to the scene"
1393 
1394 #: qml/DeleteAction.qml:13
1395 #, kde-format
1396 msgid "Delete Element"
1397 msgstr "Delete Element"
1398 
1399 #: qml/DeleteAction.qml:16
1400 #, kde-format
1401 msgid "Delete element from scene"
1402 msgstr "Delete element from scene"
1403 
1404 #: qml/SelectMoveAction.qml:14
1405 #, kde-format
1406 msgid "Select & Move"
1407 msgstr "Select & Move"
1408 
1409 #: qml/SelectMoveAction.qml:17
1410 #, kde-format
1411 msgid "Select and move elements on the scene"
1412 msgstr "Select and move elements on the scene"
1413 
1414 #~ msgid "Identifier"
1415 #~ msgstr "Identifier"
1416 
1417 #~ msgid "Color"
1418 #~ msgstr "Colour"
1419 
1420 #~ msgid "unidirectional"
1421 #~ msgstr "unidirectional"
1422 
1423 #~ msgid "bidirectional"
1424 #~ msgstr "bidirectional"
1425 
1426 #~ msgid "All Connection Types"
1427 #~ msgstr "All Connection Types"
1428 
1429 #~ msgid "Could not set data type for node %1: data type does not exist."
1430 #~ msgstr "Could not set data type for node %1: data type does not exist."
1431 
1432 #~ msgctxt "Scripting API Description"
1433 #~ msgid ""
1434 #~ "\n"
1435 #~ "An abstract data element is a unit of information that belongs to an "
1436 #~ "abstract data structure and possibly is connected to other data elements "
1437 #~ "by pointers.\n"
1438 #~ msgstr ""
1439 #~ "\n"
1440 #~ "An abstract data element is a unit of information that belongs to an "
1441 #~ "abstract data structure and possibly is connected to other data elements "
1442 #~ "by pointers.\n"
1443 
1444 #~ msgctxt "Scripting API Description"
1445 #~ msgid "\n"
1446 #~ msgstr "\n"
1447 
1448 #~ msgctxt "Scripting API Description"
1449 #~ msgid "The size of this data element."
1450 #~ msgstr "The size of this data element."
1451 
1452 #~ msgctxt "Scripting API Description"
1453 #~ msgid "The color of this data element stated as hexadecimal value."
1454 #~ msgstr "The colour of this data element stated as hexadecimal value."
1455 
1456 #~ msgctxt "Scripting API Description"
1457 #~ msgid ""
1458 #~ "\n"
1459 #~ "An abstract data structure defines a set of data elements and possible "
1460 #~ "connections between them.\n"
1461 #~ msgstr ""
1462 #~ "\n"
1463 #~ "An abstract data structure defines a set of data elements and possible "
1464 #~ "connections between them.\n"
1465 
1466 #~ msgctxt "Scripting API Description"
1467 #~ msgid "The unique name of this data structure."
1468 #~ msgstr "The unique name of this data structure."
1469 
1470 #~ msgid "The method \"%1\" is deprecated, please use \"%2\" instead."
1471 #~ msgstr "The method \"%1\" is deprecated, please use \"%2\" instead."
1472 
1473 #~ msgctxt "Scripting API Description"
1474 #~ msgid ""
1475 #~ "\n"
1476 #~ "A node is the data element of a graph.\n"
1477 #~ msgstr ""
1478 #~ "\n"
1479 #~ "A node is the data element of a graph.\n"
1480 
1481 #~ msgctxt "@title Displayed plugin name"
1482 #~ msgid "Graph Structure"
1483 #~ msgstr "Graph Structure"
1484 
1485 #~ msgctxt "coordinate axis"
1486 #~ msgid "x"
1487 #~ msgstr "x"
1488 
1489 #~ msgctxt "coordinate axis"
1490 #~ msgid "y"
1491 #~ msgstr "y"
1492 
1493 #~ msgid "Size"
1494 #~ msgstr "Size"
1495 
1496 #~ msgid "Graph Type:"
1497 #~ msgstr "Graph Type:"
1498 
1499 #~ msgctxt ""
1500 #~ "@label:inlistbox graph for which several edges between same nodes may "
1501 #~ "exist"
1502 #~ msgid "Multigraph"
1503 #~ msgstr "Multigraph"
1504 
1505 #~ msgid "Cannot create edge: nodes are not defined."
1506 #~ msgstr "Cannot create edge: nodes are not defined."
1507 
1508 #~ msgid "Cannot create edge: pointer type %1 not defined"
1509 #~ msgstr "Cannot create edge: pointer type %1 not defined"
1510 
1511 #~ msgid "The global method \"%1\" is deprecated, please use \"%2\" instead."
1512 #~ msgstr "The global method \"%1\" is deprecated, please use \"%2\" instead."
1513 
1514 #~ msgid ""
1515 #~ "This action will probably remove some edges. Do you want to continue?"
1516 #~ msgstr ""
1517 #~ "This action will probably remove some edges. Do you want to continue?"
1518 
1519 #~ msgid "Could not add back-edge (%1->%2) to undirected graph."
1520 #~ msgstr "Could not add back-edge (%1->%2) to undirected graph."
1521 
1522 #~ msgid "Could not add existing edge (%1->%2): this graph is no multigraph."
1523 #~ msgstr "Could not add existing edge (%1->%2): this graph is no multigraph."
1524 
1525 #~ msgctxt "Scripting API Description"
1526 #~ msgid ""
1527 #~ "\n"
1528 #~ "A graph objects holds the information of a data structure of type \"Graph"
1529 #~ "\".\n"
1530 #~ msgstr ""
1531 #~ "\n"
1532 #~ "A graph objects holds the information of a data structure of type \"Graph"
1533 #~ "\".\n"
1534 
1535 #~ msgctxt "Scripting API Description"
1536 #~ msgid ""
1537 #~ "Create a new node of the specified type and return the created node. If "
1538 #~ "the type is not registered, no node is created."
1539 #~ msgstr ""
1540 #~ "Create a new node of the specified type and return the created node. If "
1541 #~ "the type is not registered, no node is created."
1542 
1543 #~ msgctxt "Scripting API Description"
1544 #~ msgid "Create a new node of default type and return the created node."
1545 #~ msgstr "Create a new node of default type and return the created node."
1546 
1547 #~ msgctxt "Scripting API Description"
1548 #~ msgid ""
1549 #~ "Create an edge from node \"from\" to node \"to\" of the specified type "
1550 #~ "and return the created edge. If the type is not registered, no edge is "
1551 #~ "created."
1552 #~ msgstr ""
1553 #~ "Create an edge from node \"from\" to node \"to\" of the specified type "
1554 #~ "and return the created edge. If the type is not registered, no edge is "
1555 #~ "created."
1556 
1557 #~ msgctxt "Scripting API Description"
1558 #~ msgid ""
1559 #~ "Create an edge from node \"from\" to node \"to\" of default type and "
1560 #~ "return the created edge."
1561 #~ msgstr ""
1562 #~ "Create an edge from node \"from\" to node \"to\" of default type and "
1563 #~ "return the created edge."
1564 
1565 #~ msgctxt "Scripting API Description"
1566 #~ msgid ""
1567 #~ "Returns an array of shortest path lengths from this node to every other "
1568 #~ "node in the graph."
1569 #~ msgstr ""
1570 #~ "Returns an array of shortest path lengths from this node to every other "
1571 #~ "node in the graph."
1572 
1573 #~ msgctxt "Scripting API Description"
1574 #~ msgid ""
1575 #~ "\n"
1576 #~ "A node is the data element of a linked list.\n"
1577 #~ msgstr ""
1578 #~ "\n"
1579 #~ "A node is the data element of a linked list.\n"
1580 
1581 #~ msgctxt "Scripting API Description"
1582 #~ msgid "Set pointer of this list node to the target node."
1583 #~ msgstr "Set pointer of this list node to the target node."
1584 
1585 #~ msgctxt "@title Displayed plugin name"
1586 #~ msgid "Linked List Structure"
1587 #~ msgstr "Linked List Structure"
1588 
1589 #~ msgid "Front value"
1590 #~ msgstr "Front value"
1591 
1592 #~ msgid "Data '%1' has more than one out pointer."
1593 #~ msgstr "Data '%1' has more than one out pointer."
1594 
1595 #~ msgid "Cannot convert document '%1'"
1596 #~ msgstr "Cannot convert document '%1'"
1597 
1598 #~ msgctxt "Scripting API Description"
1599 #~ msgid ""
1600 #~ "\n"
1601 #~ "A list objects holds the information of a data structure of type \"Linked "
1602 #~ "List\".\n"
1603 #~ msgstr ""
1604 #~ "\n"
1605 #~ "A list objects holds the information of a data structure of type \"Linked "
1606 #~ "List\".\n"
1607 
1608 #~ msgctxt "Scripting API Description"
1609 #~ msgid "Set the head of the list."
1610 #~ msgstr "Set the head of the list."
1611 
1612 #~ msgctxt "@option:check"
1613 #~ msgid "Show all pointers"
1614 #~ msgstr "Show all pointers"
1615 
1616 #~ msgid "There are cycles at node %1. Data will be lost by conversion."
1617 #~ msgstr "There are cycles at node %1. Data will be lost by conversion."
1618 
1619 #~ msgctxt ""
1620 #~ "document that contains graphs or data structures as a visual "
1621 #~ "representation"
1622 #~ msgid "Document"
1623 #~ msgstr "Document"
1624 
1625 #~ msgctxt "Scripting API Description"
1626 #~ msgid ""
1627 #~ "Console is not a constructor. All properties and methods of Console can "
1628 #~ "be called by using Console as an object, without creating it."
1629 #~ msgstr ""
1630 #~ "Console is not a constructor. All properties and methods of Console can "
1631 #~ "be called by using Console as an object, without creating it."
1632 
1633 #~ msgctxt "Scripting API Description"
1634 #~ msgid ""
1635 #~ "Console.log(\"This is a program message.\"); // print a program message\n"
1636 #~ "Console.debug(\"A debug message.\"); // print a debug message"
1637 #~ msgstr ""
1638 #~ "Console.log(\"This is a program message.\"); // print a program message\n"
1639 #~ "Console.debug(\"A debug message.\"); // print a debug message"
1640 
1641 #~ msgid "Group"
1642 #~ msgstr "Group"
1643 
1644 #~ msgid "Cannot open file %1."
1645 #~ msgstr "Cannot open file %1."
1646 
1647 #~ msgid "Invalid include directive: %1. Cannot find file in directive."
1648 #~ msgstr "Invalid include directive: %1. Cannot find file in directive."
1649 
1650 #~ msgctxt "@title Displayed plugin name"
1651 #~ msgid "Graphviz Graph File Backend"
1652 #~ msgstr "Graphviz Graph File Backend"
1653 
1654 #~ msgid "Read and write Graphviz graph files."
1655 #~ msgstr "Read and write Graphviz graph files."
1656 
1657 #~ msgid "Import"
1658 #~ msgstr "Import"
1659 
1660 #~ msgid "No active graph in this document."
1661 #~ msgstr "No active graph in this document."
1662 
1663 #~ msgctxt "@title Displayed plugin name"
1664 #~ msgid "GML File Backend"
1665 #~ msgstr "GML File Backend"
1666 
1667 #~ msgid "Read and write Graph Markup Language (GML) files."
1668 #~ msgstr "Read and write Graph Markup Language (GML) files."
1669 
1670 #~ msgctxt "@title Displayed plugin name"
1671 #~ msgid "KML File Backend"
1672 #~ msgstr "KML File Backend"
1673 
1674 #~ msgid "Read and write Keyhole Markup Language (KML) files."
1675 #~ msgstr "Read and write Keyhole Markup Language (KML) files."
1676 
1677 #~ msgid "*.kml|Keyhole Markup Language Format"
1678 #~ msgstr "*.kml|Keyhole Markup Language Format"
1679 
1680 #~ msgid "Cannot open file %1: %2"
1681 #~ msgstr "Cannot open file %1: %2"
1682 
1683 #~ msgctxt "@title Displayed plugin name"
1684 #~ msgid "TGF File Backend"
1685 #~ msgstr "TGF File Backend"
1686 
1687 #~ msgid "Read and write Trivial Graph Format (TGF) files."
1688 #~ msgstr "Read and write Trivial Graph Format (TGF) files."
1689 
1690 #~ msgid "No data structure specified for output in this document."
1691 #~ msgstr "No data structure specified for output in this document."
1692 
1693 #~ msgctxt "@title Displayed plugin name"
1694 #~ msgid "PGF/TikZ Export File Backend"
1695 #~ msgstr "PGF/TikZ Export File Backend"
1696 
1697 #~ msgid "Export graph documents in PGF/TikZ format."
1698 #~ msgstr "Export graph documents in PGF/TikZ format."
1699 
1700 #~ msgctxt "@title Displayed plugin name"
1701 #~ msgid "Rocs Graph File Backend"
1702 #~ msgstr "Rocs Graph File Backend"
1703 
1704 #~ msgid "Read and write Rocs Graph Files"
1705 #~ msgstr "Read and write Rocs Graph Files"
1706 
1707 #~ msgid "Could not set pointer type: pointer type does not exist."
1708 #~ msgstr "Could not set pointer type: pointer type does not exist."
1709 
1710 #~ msgctxt "Scripting API Description"
1711 #~ msgid ""
1712 #~ "A pointer connects two data elements and can itself hold information by "
1713 #~ "its properties."
1714 #~ msgstr ""
1715 #~ "A pointer connects two data elements and can itself hold information by "
1716 #~ "its properties."
1717 
1718 #~ msgctxt "Scripting API Description"
1719 #~ msgid "Start of the connection."
1720 #~ msgstr "Start of the connection."
1721 
1722 #~ msgctxt "Scripting API Description"
1723 #~ msgid "End of the connection"
1724 #~ msgstr "End of the connection"
1725 
1726 #~ msgctxt "Scripting API Description"
1727 #~ msgid ""
1728 #~ "If true, the connection is directed. Otherwise is connection is "
1729 #~ "undirected."
1730 #~ msgstr ""
1731 #~ "If true, the connection is directed. Otherwise is connection is "
1732 #~ "undirected."
1733 
1734 #~ msgctxt "Scripting API Description"
1735 #~ msgid "ID of the connection type."
1736 #~ msgstr "ID of the connection type."
1737 
1738 #~ msgctxt "Scripting API Description"
1739 #~ msgid "The width of the connection."
1740 #~ msgstr "The width of the connection."
1741 
1742 #~ msgctxt "Scripting API Description"
1743 #~ msgid "Remove this connection."
1744 #~ msgstr "Remove this connection."
1745 
1746 #~ msgctxt "Scripting API Description"
1747 #~ msgid "Remove an existing property from the connection."
1748 #~ msgstr "Remove an existing property from the connection."
1749 
1750 #~ msgid "Connection"
1751 #~ msgstr "Connection"
1752 
1753 #~ msgid "Rocs Console script"
1754 #~ msgstr "Rocs Console script"
1755 
1756 #~ msgid "Script Error: %1"
1757 #~ msgstr "Script Error: %1"
1758 
1759 #~ msgid "Script error in included file %1"
1760 #~ msgstr "Script error in included file %1"
1761 
1762 #, fuzzy
1763 #~| msgid "Unique"
1764 #~ msgctxt "dynamic property that is present exactly once"
1765 #~ msgid "Unique"
1766 #~ msgstr "Unique"
1767 
1768 #, fuzzy
1769 #~| msgid "Multiple"
1770 #~ msgctxt "dynamic property that is present multiple times"
1771 #~ msgid "Multiple"
1772 #~ msgstr "Multiple"
1773 
1774 #, fuzzy
1775 #~| msgid "Global"
1776 #~ msgctxt "dynamic property that is present at all elements"
1777 #~ msgid "Global"
1778 #~ msgstr "Global"
1779 
1780 #, fuzzy
1781 #~| msgid "None"
1782 #~ msgctxt "type of dynamic property"
1783 #~ msgid "None"
1784 #~ msgstr "None"
1785 
1786 #, fuzzy
1787 #~| msgid "Add Edge"
1788 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
1789 #~ msgid "Add Edge"
1790 #~ msgstr "Add Edge"
1791 
1792 #, fuzzy
1793 #~| msgid "Data"
1794 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
1795 #~ msgid "Add Data"
1796 #~ msgstr "Data"
1797 
1798 #~ msgid "untitled"
1799 #~ msgstr "untitled"
1800 
1801 #, fuzzy
1802 #~| msgid "Delete"
1803 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
1804 #~ msgid "Delete"
1805 #~ msgstr "Delete"
1806 
1807 #, fuzzy
1808 #~| msgid "Delete items by clicking on them."
1809 #~ msgctxt "@info:tooltip"
1810 #~ msgid "Delete items by clicking on them."
1811 #~ msgstr "Delete items by clicking on them."
1812 
1813 #, fuzzy
1814 #~| msgid "Edge Properties"
1815 #~ msgctxt "@title:window"
1816 #~ msgid "Data Type Properties"
1817 #~ msgstr "Edge Properties"
1818 
1819 #, fuzzy
1820 #~| msgid "Node Properties"
1821 #~ msgctxt "@title:window"
1822 #~ msgid "Pointer Type Properties"
1823 #~ msgstr "Node Properties"
1824 
1825 #, fuzzy
1826 #~| msgid "Move Node"
1827 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
1828 #~ msgid "Move"
1829 #~ msgstr "Move Node"
1830 
1831 #, fuzzy
1832 #~| msgid "Node Properties"
1833 #~ msgctxt "@action:button"
1834 #~ msgid "Properties"
1835 #~ msgstr "Node Properties"
1836 
1837 #, fuzzy
1838 #~| msgid "New Graph"
1839 #~ msgctxt "@label:listbox"
1840 #~ msgid "Graph Document:"
1841 #~ msgstr "New Graph"
1842 
1843 #, fuzzy
1844 #~| msgid "Graph Structure"
1845 #~ msgid "Data Structure:"
1846 #~ msgstr "Graph Structure"
1847 
1848 #, fuzzy
1849 #~| msgid "Name of Data Structure Here"
1850 #~ msgctxt "@info:tooltip"
1851 #~ msgid "Add a new data structure."
1852 #~ msgstr "Name of Data Structure Here"
1853 
1854 #, fuzzy
1855 #~| msgid "Select"
1856 #~ msgctxt "@info:tooltip"
1857 #~ msgid "Remove selected data structure."
1858 #~ msgstr "Select"
1859 
1860 #, fuzzy
1861 #~| msgid "Select"
1862 #~ msgid "Edit Data Types"
1863 #~ msgstr "Select"
1864 
1865 #, fuzzy
1866 #~| msgid "Edge Properties"
1867 #~ msgctxt "@title:window"
1868 #~ msgid "Data Element Properties"
1869 #~ msgstr "Edge Properties"
1870 
1871 #, fuzzy
1872 #~| msgid "Edge Properties"
1873 #~ msgid "Data Properties"
1874 #~ msgstr "Edge Properties"
1875 
1876 #, fuzzy
1877 #~| msgid "Node Properties"
1878 #~ msgid "Static Properties"
1879 #~ msgstr "Node Properties"
1880 
1881 #, fuzzy
1882 #~| msgid "Graph Structure"
1883 #~ msgid "Data Structure Plugin:"
1884 #~ msgstr "Graph Structure"
1885 
1886 #, fuzzy
1887 #~| msgid "Graph Structure"
1888 #~ msgid "Data Structure Plugin Properties"
1889 #~ msgstr "Graph Structure"
1890 
1891 #, fuzzy
1892 #~| msgid "Graph Structure"
1893 #~ msgctxt "@title:tab"
1894 #~ msgid "Data Structure"
1895 #~ msgstr "Graph Structure"
1896 
1897 #, fuzzy
1898 #~| msgid "Node Properties"
1899 #~ msgctxt "@title:tab"
1900 #~ msgid "Pointer Types"
1901 #~ msgstr "Node Properties"
1902 
1903 #, fuzzy
1904 #~| msgid "Graph Structure"
1905 #~ msgctxt "@title:window"
1906 #~ msgid "Data Structure Properties"
1907 #~ msgstr "Graph Structure"
1908 
1909 #, fuzzy
1910 #~| msgid "Property"
1911 #~ msgctxt "Property identifier, only a-Z and no spaces"
1912 #~ msgid "property%1"
1913 #~ msgstr "Property"
1914 
1915 #, fuzzy
1916 #~| msgid "Select"
1917 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
1918 #~ msgid "Data Type"
1919 #~ msgstr "Select"
1920 
1921 #, fuzzy
1922 #~| msgid "Select"
1923 #~ msgid "Select Data Type:"
1924 #~ msgstr "Select"
1925 
1926 #, fuzzy
1927 #~| msgid "Select"
1928 #~ msgid "Remove selected data type."
1929 #~ msgstr "Select"
1930 
1931 #, fuzzy
1932 #~| msgid "Name of Data Structure Here"
1933 #~ msgid "Add new data type."
1934 #~ msgstr "Name of Data Structure Here"
1935 
1936 #, fuzzy
1937 #~| msgid "Data Color:"
1938 #~ msgid "Default Color:"
1939 #~ msgstr "Data Colour:"
1940 
1941 #, fuzzy
1942 #~| msgid "Edge Properties"
1943 #~ msgid "Data Type Properties"
1944 #~ msgstr "Edge Properties"
1945 
1946 #, fuzzy
1947 #~| msgid "Node Properties"
1948 #~ msgctxt "@title:window"
1949 #~ msgid "Document Properties"
1950 #~ msgstr "Node Properties"
1951 
1952 #, fuzzy
1953 #~| msgid "Node Properties"
1954 #~ msgid "Edit Pointer Types"
1955 #~ msgstr "Node Properties"
1956 
1957 #, fuzzy
1958 #~| msgid "Node Properties"
1959 #~ msgctxt "@title:window"
1960 #~ msgid "Pointer Properties"
1961 #~ msgstr "Node Properties"
1962 
1963 #~ msgid "Width:"
1964 #~ msgstr "Width:"
1965 
1966 #, fuzzy
1967 #~| msgid "solid"
1968 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
1969 #~ msgid "solid line"
1970 #~ msgstr "solid"
1971 
1972 #, fuzzy
1973 #~| msgid "dash"
1974 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
1975 #~ msgid "dash line"
1976 #~ msgstr "dash"
1977 
1978 #, fuzzy
1979 #~| msgid "dash dot"
1980 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
1981 #~ msgid "dash dot line"
1982 #~ msgstr "dash dot"
1983 
1984 #, fuzzy
1985 #~| msgid "Connection Type"
1986 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
1987 #~ msgid "Connection"
1988 #~ msgstr "Connection Type"
1989 
1990 #, fuzzy
1991 #~| msgid "Add Property"
1992 #~ msgid "Add new pointer type."
1993 #~ msgstr "Add Property"
1994 
1995 #, fuzzy
1996 #~| msgid "Select"
1997 #~ msgid "Select Pointer Type:"
1998 #~ msgstr "Select"
1999 
2000 #~ msgid "Style:"
2001 #~ msgstr "Style:"
2002 
2003 #, fuzzy
2004 #~| msgid "Node Properties"
2005 #~ msgid "Pointer Type Properties"
2006 #~ msgstr "Node Properties"
2007 
2008 #, fuzzy
2009 #~| msgid "Graph Structure"
2010 #~ msgctxt "@title:menu"
2011 #~ msgid "Data Structure"
2012 #~ msgstr "Graph Structure"
2013 
2014 #, fuzzy
2015 #~| msgid "Output"
2016 #~ msgctxt "@action:inmenu Zoom"
2017 #~ msgid "Out"
2018 #~ msgstr "Output"
2019 
2020 #, fuzzy
2021 #~| msgid "Circular"
2022 #~ msgctxt "@action:inmenu align elements as a circle"
2023 #~ msgid "Circle"
2024 #~ msgstr "Circular"
2025 
2026 #, fuzzy
2027 #~| msgid "Node Properties"
2028 #~ msgctxt "@action:inmenu"
2029 #~ msgid "Properties"
2030 #~ msgstr "Node Properties"
2031 
2032 #, fuzzy
2033 #~| msgid "Value"
2034 #~ msgctxt "@title:menu Assign values"
2035 #~ msgid "Values"
2036 #~ msgstr "Value"
2037 
2038 #, fuzzy
2039 #~| msgid "Save Graph"
2040 #~ msgctxt "@action:inmenu Value"
2041 #~ msgid "Random Reals"
2042 #~ msgstr "Save Graph"
2043 
2044 #, fuzzy
2045 #~| msgid "Delete"
2046 #~ msgctxt "@action:inmenu"
2047 #~ msgid "Delete"
2048 #~ msgstr "Delete"
2049 
2050 #, fuzzy
2051 #~| msgid "Graph Structure"
2052 #~ msgid "Data Structure"
2053 #~ msgstr "Graph Structure"
2054 
2055 #, fuzzy
2056 #~| msgid "Save Graph"
2057 #~ msgctxt "@Title Displayed plugin name"
2058 #~ msgid "Generate Graph"
2059 #~ msgstr "Save Graph"
2060 
2061 #, fuzzy
2062 #~| msgid "Save Graph"
2063 #~ msgid "RandomGraph"
2064 #~ msgstr "Save Graph"
2065 
2066 #~ msgid ""
2067 #~ "A KDE Text Editor could not be found, \n"
2068 #~ " please, check your installation"
2069 #~ msgstr ""
2070 #~ "A KDE Text Editor could not be found, \n"
2071 #~ " please, check your installation"
2072 
2073 #, fuzzy
2074 #~| msgid "Save Graph"
2075 #~ msgid "centered"
2076 #~ msgstr "Save Graph"
2077 
2078 #, fuzzy
2079 #~| msgid "Show values in:"
2080 #~ msgctxt "@info:tooltip"
2081 #~ msgid "Set visibility of pointers"
2082 #~ msgstr "Show values in:"
2083 
2084 #~ msgid "*|All files"
2085 #~ msgstr "*|All files"
2086 
2087 #, fuzzy
2088 #~| msgid "Export"
2089 #~ msgctxt "@action:button"
2090 #~ msgid "Export"
2091 #~ msgstr "Export"
2092 
2093 #, fuzzy
2094 #~| msgid "Export graphs to file"
2095 #~ msgctxt "@info:tooltip"
2096 #~ msgid "Export graphs to file"
2097 #~ msgstr "Export graphs to file"
2098 
2099 #, fuzzy
2100 #~| msgid "Open Script..."
2101 #~ msgctxt "@title:window"
2102 #~ msgid "Import Graph File into Project"
2103 #~ msgstr "Open Script..."
2104 
2105 #, fuzzy
2106 #~| msgid "Debugger"
2107 #~ msgctxt "@item:inlistbox Select output"
2108 #~ msgid "Program Messages"
2109 #~ msgstr "Debugger"
2110 
2111 #, fuzzy
2112 #~| msgid "Debugger"
2113 #~ msgctxt "@item:inlistbox Select output"
2114 #~ msgid "Debug Messages"
2115 #~ msgstr "Debugger"
2116 
2117 #, fuzzy
2118 #~| msgid "Select"
2119 #~ msgctxt "@label:listbox"
2120 #~ msgid "Select output:"
2121 #~ msgstr "Select"
2122 
2123 #, fuzzy
2124 #~| msgid "Run"
2125 #~ msgctxt "@action:intoolbar Script Execution"
2126 #~ msgid "Run"
2127 #~ msgstr "Run"
2128 
2129 #, fuzzy
2130 #~| msgid "Stop"
2131 #~ msgctxt "@action:intoolbar Script Execution"
2132 #~ msgid "Stop"
2133 #~ msgstr "Stop"
2134 
2135 #, fuzzy
2136 #~| msgid "Data"
2137 #~ msgctxt "@title:menu"
2138 #~ msgid "Add Data"
2139 #~ msgstr "Data"
2140 
2141 #, fuzzy
2142 #~| msgid "Show values in:"
2143 #~ msgctxt "@info:tooltip"
2144 #~ msgid "Add new data element"
2145 #~ msgstr "Show values in:"
2146 
2147 #, fuzzy
2148 #~| msgid "Save Graph"
2149 #~ msgctxt "@action:intoolbar Alignment"
2150 #~ msgid "Center"
2151 #~ msgstr "Save Graph"
2152 
2153 #, fuzzy
2154 #~| msgid "Circular"
2155 #~ msgctxt "@action:intoolbar Alignment"
2156 #~ msgid "Circle"
2157 #~ msgstr "Circular"
2158 
2159 #, fuzzy
2160 #~| msgid "Node Properties"
2161 #~ msgctxt "@action:inmenu"
2162 #~ msgid "New Project"
2163 #~ msgstr "Node Properties"
2164 
2165 #, fuzzy
2166 #~| msgid "Save Script"
2167 #~ msgctxt "@action:inmenu"
2168 #~ msgid "Save Project"
2169 #~ msgstr "Save Script"
2170 
2171 #, fuzzy
2172 #~| msgid "Open Script..."
2173 #~ msgctxt "@action:inmenu"
2174 #~ msgid "Open Project"
2175 #~ msgstr "Open Script..."
2176 
2177 #, fuzzy
2178 #~| msgid "Open Script..."
2179 #~ msgctxt "@action:inmenu"
2180 #~ msgid "Recent Projects"
2181 #~ msgstr "Open Script..."
2182 
2183 #, fuzzy
2184 #~| msgid "Save Script"
2185 #~ msgctxt "@action:inmenu"
2186 #~ msgid "Save Project as"
2187 #~ msgstr "Save Script"
2188 
2189 #, fuzzy
2190 #~| msgid "New Graph"
2191 #~ msgctxt "@action:inmenu"
2192 #~ msgid "New Graph Document"
2193 #~ msgstr "New Graph"
2194 
2195 #, fuzzy
2196 #~| msgid "New Script"
2197 #~ msgctxt "@action:inmenu"
2198 #~ msgid "New Script File"
2199 #~ msgstr "New Script"
2200 
2201 #, fuzzy
2202 #~| msgid "Complete"
2203 #~ msgctxt "@action:inmenu"
2204 #~ msgid "Import Graph"
2205 #~ msgstr "Complete"
2206 
2207 #, fuzzy
2208 #~| msgid "Export graphs to file"
2209 #~ msgctxt "@action:inmenu"
2210 #~ msgid "Export Graph as"
2211 #~ msgstr "Export graphs to file"
2212 
2213 #, fuzzy
2214 #~| msgid "Complete"
2215 #~ msgctxt "@action:inmenu"
2216 #~ msgid "Upload project"
2217 #~ msgstr "Complete"
2218 
2219 #, fuzzy
2220 #~| msgid "Possible Includes"
2221 #~ msgctxt "@action:inmenu"
2222 #~ msgid "Possible Includes"
2223 #~ msgstr "Possible Includes"
2224 
2225 #, fuzzy
2226 #~| msgid "Complete"
2227 #~ msgctxt "@action:inmenu"
2228 #~ msgid "Import Script"
2229 #~ msgstr "Complete"
2230 
2231 #, fuzzy
2232 #~| msgid "Complete"
2233 #~ msgctxt "@action:inmenu"
2234 #~ msgid "Export Script as"
2235 #~ msgstr "Complete"
2236 
2237 #, fuzzy
2238 #~| msgid "Includes"
2239 #~ msgctxt "@title:tab"
2240 #~ msgid "Include Manager"
2241 #~ msgstr "Includes"
2242 
2243 #, fuzzy
2244 #~| msgid " &Settings "
2245 #~ msgctxt "@title:tab"
2246 #~ msgid "Default Settings"
2247 #~ msgstr " &Settings "
2248 
2249 #, fuzzy
2250 #~| msgid "This does not seem to be a graph file."
2251 #~ msgctxt "@info"
2252 #~ msgid "This does not seem to be a graph file."
2253 #~ msgstr "This does not seem to be a graph file."
2254 
2255 #, fuzzy
2256 #~| msgid "Invalid file"
2257 #~ msgctxt "@title:window"
2258 #~ msgid "Invalid File"
2259 #~ msgstr "Invalid file"
2260 
2261 #, fuzzy
2262 #~| msgid ""
2263 #~| "*.graph|Graph files\n"
2264 #~| "*|All files"
2265 #~ msgid ""
2266 #~ "*.rocs|Rocs project files\n"
2267 #~ "*.rocsz|Compressed Rocs project files\n"
2268 #~ "*|All files"
2269 #~ msgstr ""
2270 #~ "*.graph|Graph files\n"
2271 #~ "*|All files"
2272 
2273 #, fuzzy
2274 #~| msgid "Save Script"
2275 #~ msgctxt "@title:window"
2276 #~ msgid "Save Project"
2277 #~ msgstr "Save Script"
2278 
2279 #, fuzzy
2280 #~| msgid "Node Properties"
2281 #~ msgctxt "@title:window"
2282 #~ msgid "Open Project Files"
2283 #~ msgstr "Node Properties"
2284 
2285 #, fuzzy
2286 #~| msgid "untitled"
2287 #~ msgctxt "caption text for temporary project"
2288 #~ msgid "[ untitled ]"
2289 #~ msgstr "untitled"
2290 
2291 #, fuzzy
2292 #~| msgid "Script"
2293 #~ msgid "ScriptName"
2294 #~ msgstr "Script"
2295 
2296 #, fuzzy
2297 #~| msgid ""
2298 #~| "*.graph|Graph files\n"
2299 #~| "*|All files"
2300 #~ msgid ""
2301 #~ "*.graph|Rocs graph documents\n"
2302 #~ "*|All files"
2303 #~ msgstr ""
2304 #~ "*.graph|Graph files\n"
2305 #~ "*|All files"
2306 
2307 #, fuzzy
2308 #~| msgid "Save Graph"
2309 #~ msgctxt "@title:window"
2310 #~ msgid "Save Graph Document"
2311 #~ msgstr "Save Graph"
2312 
2313 #, fuzzy
2314 #~| msgid "New Graph"
2315 #~ msgid "Enter the name of the Graph"
2316 #~ msgstr "New Graph"
2317 
2318 #, fuzzy
2319 #~| msgid "Possible Includes"
2320 #~ msgid "Possible Includes for Script Engine"
2321 #~ msgstr "Possible Includes"
2322 
2323 #, fuzzy
2324 #~| msgid "Rocs"
2325 #~ msgctxt "@title Displayed program name"
2326 #~ msgid "Rocs"
2327 #~ msgstr "Rocs"
2328 
2329 #, fuzzy
2330 #~| msgid "Graph Theory Tool"
2331 #~ msgctxt "@title KAboutData: short program description"
2332 #~ msgid "Graph Theory Tool"
2333 #~ msgstr "Graph Theory Tool"
2334 
2335 #, fuzzy
2336 #~| msgid "Rocs - Data Structure Training"
2337 #~ msgctxt "@title Short program description"
2338 #~ msgid "Rocs - Data Structure Analysis"
2339 #~ msgstr "Rocs - Data Structure Training"
2340 
2341 #, fuzzy
2342 #~| msgid "Tomaz Canabrava"
2343 #~ msgctxt "@info:credit Developer name"
2344 #~ msgid "Tomaz Canabrava"
2345 #~ msgstr "Tomaz Canabrava"
2346 
2347 #, fuzzy
2348 #~| msgid "Developer"
2349 #~ msgctxt "@info:credit Role"
2350 #~ msgid "Developer"
2351 #~ msgstr "Developer"
2352 
2353 #, fuzzy
2354 #~| msgid "Wagner Reck"
2355 #~ msgctxt "@info:credit Developer name"
2356 #~ msgid "Wagner Reck"
2357 #~ msgstr "Wagner Reck"
2358 
2359 #, fuzzy
2360 #~| msgid "No Data Structure plugins found in the system. Exiting."
2361 #~ msgid "No Data Structure plugins found on your system. Exiting."
2362 #~ msgstr "No Data Structure plugins found in the system. Exiting."
2363 
2364 #, fuzzy
2365 #~| msgid ""
2366 #~| "Rocs need at least one data structure plugin to continue.\n"
2367 #~| "Try running kbuildsycoca4 from a console and after execute Rocs again."
2368 #~ msgid ""
2369 #~ "Rocs needs at least one data structure plugin to continue.\n"
2370 #~ "Try running kbuildsycoca4 from a console and after execute Rocs again."
2371 #~ msgstr ""
2372 #~ "Rocs need at least one data structure plugin to continue.\n"
2373 #~ "Try running kbuildsycoca4 from a console and after execute Rocs again."
2374 
2375 #~ msgid "Show text beside icon"
2376 #~ msgstr "Show text beside icon"
2377 
2378 #~ msgid "Path where include manager seek for includes."
2379 #~ msgstr "Path where include manager seek for includes."
2380 
2381 #, fuzzy
2382 #~| msgid "Save Script"
2383 #~ msgid "Script Document"
2384 #~ msgstr "Save Script"
2385 
2386 #, fuzzy
2387 #~| msgid "New Script"
2388 #~ msgid "Script File"
2389 #~ msgstr "New Script"
2390 
2391 #, fuzzy
2392 #~| msgid "Graph Files"
2393 #~ msgid "Graph File"
2394 #~ msgstr "Graph Files"
2395 
2396 #, fuzzy
2397 #~| msgid " Conversions "
2398 #~ msgid "Convert To"
2399 #~ msgstr " Conversions "
2400 
2401 #, fuzzy
2402 #~| msgid "Select"
2403 #~ msgid "Edit Selected Data"
2404 #~ msgstr "Select"
2405 
2406 #, fuzzy
2407 #~| msgid "Layout Toolbar"
2408 #~ msgid "Layout"
2409 #~ msgstr "Layout Toolbar"
2410 
2411 #, fuzzy
2412 #~| msgid " Tools "
2413 #~ msgid "Tools"
2414 #~ msgstr " Tools "
2415 
2416 #, fuzzy
2417 #~| msgid " &Help "
2418 #~ msgid "Help"
2419 #~ msgstr " &Help "
2420 
2421 #~ msgid "Main Toolbar"
2422 #~ msgstr "Main Toolbar"
2423 
2424 #~ msgid "Layout Toolbar"
2425 #~ msgstr "Layout Toolbar"
2426 
2427 #~ msgid "Untitled"
2428 #~ msgstr "Untitled"
2429 
2430 #~ msgid "New File"
2431 #~ msgstr "New File"
2432 
2433 #~ msgid "Untitled%1"
2434 #~ msgstr "Untitled%1"
2435 
2436 #, fuzzy
2437 #~| msgid "Graph Structure"
2438 #~ msgid "Data structure name"
2439 #~ msgstr "Graph Structure"
2440 
2441 #, fuzzy
2442 #~| msgid "Delete the current active graph: delete all nodes and edges"
2443 #~ msgid ""
2444 #~ "Delete the current data structure: delete all data elements and all "
2445 #~ "pointers"
2446 #~ msgstr "Delete the current active graph: delete all nodes and edges"
2447 
2448 #, fuzzy
2449 #~| msgid "Single Select"
2450 #~ msgid "rocsdeletegrey"
2451 #~ msgstr "Single Select"
2452 
2453 #, fuzzy
2454 #~| msgid "Graph Structure"
2455 #~ msgctxt "@action:button"
2456 #~ msgid "Add Data Structure"
2457 #~ msgstr "Graph Structure"
2458 
2459 #, fuzzy
2460 #~| msgid "Open Script..."
2461 #~ msgctxt "@action:inmenu"
2462 #~ msgid "Export Project"
2463 #~ msgstr "Open Script..."
2464 
2465 #, fuzzy
2466 #~| msgid "Open Script..."
2467 #~ msgctxt "@action:inmenu"
2468 #~ msgid "Import Project"
2469 #~ msgstr "Open Script..."
2470 
2471 #, fuzzy
2472 #~| msgid "Name"
2473 #~ msgctxt "@action:inmenu"
2474 #~ msgid "Set Name"
2475 #~ msgstr "Name"
2476 
2477 #, fuzzy
2478 #~| msgid "Save Graph"
2479 #~ msgctxt "@action:inmenu"
2480 #~ msgid "Save Graph"
2481 #~ msgstr "Save Graph"
2482 
2483 #, fuzzy
2484 #~| msgid "Save Script"
2485 #~ msgctxt "@action:inmenu"
2486 #~ msgid "Save Script"
2487 #~ msgstr "Save Script"
2488 
2489 #, fuzzy
2490 #~| msgid "Save Script"
2491 #~ msgctxt "@action:inmenu"
2492 #~ msgid "Save Script as"
2493 #~ msgstr "Save Script"
2494 
2495 #, fuzzy
2496 #~| msgid "Save Script"
2497 #~ msgctxt "@title:window"
2498 #~ msgid "Set Project Name"
2499 #~ msgstr "Save Script"
2500 
2501 #, fuzzy
2502 #~| msgid "Name:"
2503 #~ msgctxt "@label:textbox name of the project"
2504 #~ msgid "Name:"
2505 #~ msgstr "Name:"
2506 
2507 #, fuzzy
2508 #~| msgid "Save Script"
2509 #~ msgctxt "@title:window"
2510 #~ msgid "Save Script Document"
2511 #~ msgstr "Save Script"
2512 
2513 #, fuzzy
2514 #~| msgid "Open Script..."
2515 #~ msgctxt "@title:window"
2516 #~ msgid "Export Project"
2517 #~ msgstr "Open Script..."
2518 
2519 #~ msgid "Edge name"
2520 #~ msgstr "Edge name"
2521 
2522 #~ msgid "Edge color"
2523 #~ msgstr "Edge colour"
2524 
2525 #~ msgid "Value:"
2526 #~ msgstr "Value:"
2527 
2528 #~ msgid "Edge value"
2529 #~ msgstr "Edge value"
2530 
2531 #~ msgid "Edge width"
2532 #~ msgstr "Edge width"
2533 
2534 #~ msgid "Show"
2535 #~ msgstr "Show"
2536 
2537 #~ msgid "Show/hide edge name"
2538 #~ msgstr "Show/hide edge name"
2539 
2540 #~ msgid "Show/add edge value"
2541 #~ msgstr "Show/add edge value"
2542 
2543 #~ msgid "Global"
2544 #~ msgstr "Global"
2545 
2546 #~ msgid "add"
2547 #~ msgstr "add"
2548 
2549 #, fuzzy
2550 #~| msgid "Untitled%1"
2551 #~ msgctxt "Property keyword only caracters from a to z (no spaces)"
2552 #~ msgid "untitled%1"
2553 #~ msgstr "Untitled%1"
2554 
2555 #, fuzzy
2556 #~| msgid "Data Color:"
2557 #~ msgid "Enable Color"
2558 #~ msgstr "Data Colour:"
2559 
2560 #, fuzzy
2561 #~| msgid "Graph Structure"
2562 #~ msgid "Data Structure Specific Properties"
2563 #~ msgstr "Graph Structure"
2564 
2565 #, fuzzy
2566 #~| msgid "Show values in:"
2567 #~ msgctxt "@info:tooltip"
2568 #~ msgid "Show values of data elements"
2569 #~ msgstr "Show values in:"
2570 
2571 #, fuzzy
2572 #~| msgid "Show names in:"
2573 #~ msgctxt "@info:tooltip"
2574 #~ msgid "Show names of pointers"
2575 #~ msgstr "Show names in:"
2576 
2577 #~ msgid "Delete"
2578 #~ msgstr "Delete"
2579 
2580 #~ msgid "Type"
2581 #~ msgstr "Type"
2582 
2583 #~ msgid "dot"
2584 #~ msgstr "dot"
2585 
2586 #, fuzzy
2587 #~| msgid "New Graph"
2588 #~ msgctxt "@label:inlistbox"
2589 #~ msgid "Undirected Graph"
2590 #~ msgstr "New Graph"
2591 
2592 #, fuzzy
2593 #~| msgid "New Graph"
2594 #~ msgctxt "@label:inlistbox"
2595 #~ msgid "Directed Graph"
2596 #~ msgstr "New Graph"
2597 
2598 #, fuzzy
2599 #~| msgid "New Graph"
2600 #~ msgctxt ""
2601 #~ "@label:inlistbox Undirected graph for which several edges between same "
2602 #~ "nodes may exist"
2603 #~ msgid "Undirected Multigraph"
2604 #~ msgstr "New Graph"
2605 
2606 #, fuzzy
2607 #~| msgid "New Graph"
2608 #~ msgctxt ""
2609 #~ "@label:inlistbox Directed graph for which several same orientated edges "
2610 #~ "between same nodes may exist"
2611 #~ msgid "Directed Multigraph"
2612 #~ msgstr "New Graph"
2613 
2614 #, fuzzy
2615 #~| msgid "Open and Save GML files"
2616 #~ msgctxt "@title Displayed plugin name"
2617 #~ msgid "Open and Save GML files"
2618 #~ msgstr "Open and Save GML files"
2619 
2620 #~ msgid ""
2621 #~ "*.graph|Graph files\n"
2622 #~ "*|All files"
2623 #~ msgstr ""
2624 #~ "*.graph|Graph files\n"
2625 #~ "*|All files"
2626 
2627 #, fuzzy
2628 #~| msgid "Complete"
2629 #~ msgctxt "@action:inmenu"
2630 #~ msgid "Import Rocs Graph"
2631 #~ msgstr "Complete"
2632 
2633 #, fuzzy
2634 #~| msgid "Save Graph"
2635 #~ msgctxt "@action:inmenu"
2636 #~ msgid "Save Graph as"
2637 #~ msgstr "Save Graph"
2638 
2639 #~ msgid "Cannot open the file: %1. Error %2"
2640 #~ msgstr "Cannot open the file: %1. Error %2"
2641 
2642 #, fuzzy
2643 #~| msgid "Open and Save Plain TXT files"
2644 #~ msgctxt "@title Displayed plugin name"
2645 #~ msgid "Open and Save Plain TXT files"
2646 #~ msgstr "Open and Save Plain TXT files"
2647 
2648 #~ msgid "*.txt|Plain TXT Files"
2649 #~ msgstr "*.txt|Plain TXT Files"
2650 
2651 #, fuzzy
2652 #~| msgid "Add"
2653 #~ msgctxt "@action:button"
2654 #~ msgid "Add"
2655 #~ msgstr "Add"
2656 
2657 #~ msgid "Add Node"
2658 #~ msgstr "Add Node"
2659 
2660 #, fuzzy
2661 #~| msgid "Name:"
2662 #~ msgctxt "name of the project"
2663 #~ msgid "Name:"
2664 #~ msgstr "Name:"
2665 
2666 #, fuzzy
2667 #~| msgid "Save Graph"
2668 #~ msgctxt "align elements at center"
2669 #~ msgid "Center"
2670 #~ msgstr "Save Graph"
2671 
2672 #, fuzzy
2673 #~| msgid "Circular"
2674 #~ msgctxt "align elements as a circle"
2675 #~ msgid "Circle"
2676 #~ msgstr "Circular"
2677 
2678 #, fuzzy
2679 #~| msgid "Type"
2680 #~ msgid "Type Icon:"
2681 #~ msgstr "Type"
2682 
2683 #, fuzzy
2684 #~| msgid "Export graphs to file"
2685 #~ msgid "Export as new Type"
2686 #~ msgstr "Export graphs to file"
2687 
2688 #, fuzzy
2689 #~| msgid "Open Script..."
2690 #~ msgid "Open Script"
2691 #~ msgstr "Open Script..."
2692 
2693 #, fuzzy
2694 #~| msgid "Editor"
2695 #~ msgid "Edit"
2696 #~ msgstr "Editor"
2697 
2698 #, fuzzy
2699 #~| msgid "Pointers"
2700 #~ msgid "Pointer"
2701 #~ msgstr "Pointers"
2702 
2703 #, fuzzy
2704 #~| msgid "x"
2705 #~ msgctxt "@action:button"
2706 #~ msgid "x"
2707 #~ msgstr "x"
2708 
2709 #, fuzzy
2710 #~| msgid "Apply the current color to all nodes"
2711 #~ msgid "Apply to all nodes"
2712 #~ msgstr "Apply the current colour to all nodes"
2713 
2714 #, fuzzy
2715 #~| msgid "Clear"
2716 #~ msgid "Close"
2717 #~ msgstr "Clear"
2718 
2719 #~ msgid "Image"
2720 #~ msgstr "Image"
2721 
2722 #~ msgid "Untitled0"
2723 #~ msgstr "Untitled0"
2724 
2725 #, fuzzy
2726 #~| msgid "Open Graph..."
2727 #~ msgid "Open Graph"
2728 #~ msgstr "Open Graph..."
2729 
2730 #~ msgid "Color for new nodes"
2731 #~ msgstr "Colour for new nodes"
2732 
2733 #~ msgid "Pointer Color:"
2734 #~ msgstr "Pointer Colour:"
2735 
2736 #~ msgid "Color for new edges"
2737 #~ msgstr "Colour for new edges"
2738 
2739 #~ msgid "Apply the current color to all nodes"
2740 #~ msgstr "Apply the current colour to all nodes"
2741 
2742 #~ msgid "Apply the current color to all nodes on the drawing area"
2743 #~ msgstr "Apply the current colour to all nodes on the drawing area"
2744 
2745 #~ msgid "All"
2746 #~ msgstr "All"
2747 
2748 #~ msgid "Apply the current color to all edges"
2749 #~ msgstr "Apply the current colour to all edges"
2750 
2751 #~ msgid "Apply the current color to all edges on the drawing area"
2752 #~ msgstr "Apply the current colour to all edges on the drawing area"
2753 
2754 #~ msgid "Align on the base"
2755 #~ msgstr "Align on the base"
2756 
2757 #~ msgid "Align on the center"
2758 #~ msgstr "Align on the centre"
2759 
2760 #~ msgid "Align on the top"
2761 #~ msgstr "Align on the top"
2762 
2763 #~ msgid "Align on the left"
2764 #~ msgstr "Align on the left"
2765 
2766 #~ msgid "Align on the right"
2767 #~ msgstr "Align on the right"
2768 
2769 #, fuzzy
2770 #~| msgid "Align on the left"
2771 #~ msgid "Align on a circle"
2772 #~ msgstr "Align on the left"
2773 
2774 #~ msgid "..."
2775 #~ msgstr "..."
2776 
2777 #~ msgid "Ignoring line: %1"
2778 #~ msgstr "Ignoring line: %1"
2779 
2780 #~ msgid "debug(\"Cannot open file %1.\")"
2781 #~ msgstr "debug(\"Cannot open file %1.\")"
2782 
2783 #~ msgid "debug(\"Cannot open file %1.\")\n"
2784 #~ msgstr "debug(\"Cannot open file %1.\")\n"
2785 
2786 #~ msgid "(c) 2009"
2787 #~ msgstr "(c) 2009"
2788 
2789 #~ msgid "Do you want to save your unsaved document?"
2790 #~ msgstr "Do you want to save your unsaved document?"
2791 
2792 #~ msgid "Select Items by clicking on them."
2793 #~ msgstr "Select Items by clicking on them."
2794 
2795 #~ msgid "Moves a node around the drawing area."
2796 #~ msgstr "Moves a node around the drawing area."
2797 
2798 #~ msgid "Make Complete"
2799 #~ msgstr "Make Complete"
2800 
2801 #~ msgid "Dialog"
2802 #~ msgstr "Dialogue"
2803 
2804 #~ msgid "Radius:"
2805 #~ msgstr "Radius:"
2806 
2807 #~ msgid "0"
2808 #~ msgstr "0"
2809 
2810 #~ msgid "Complete"
2811 #~ msgstr "Complete"
2812 
2813 #~ msgctxt "Do not translate, X is for delete"
2814 #~ msgid "x"
2815 #~ msgstr "x"
2816 
2817 #~ msgid "Graph is oriented"
2818 #~ msgstr "Graph is oriented"
2819 
2820 #~ msgid "Name: %1"
2821 #~ msgstr "Name: %1"
2822 
2823 #~ msgid "Value: %1"
2824 #~ msgstr "Value: %1"
2825 
2826 #~ msgid "Save Graph As..."
2827 #~ msgstr "Save Graph As..."
2828 
2829 #~ msgid "Save Script As..."
2830 #~ msgstr "Save Script As..."
2831 
2832 #, fuzzy
2833 #~| msgid " Graph "
2834 #~ msgid "Ring Graph"
2835 #~ msgstr " Graph "
2836 
2837 #~ msgid "UntitledDoc"
2838 #~ msgstr "UntitledDoc"
2839 
2840 #~ msgid "Thanks to Ugo Sangiori"
2841 #~ msgstr "Thanks to Ugo Sangiori"
2842 
2843 #~ msgid "Edge Color:"
2844 #~ msgstr "Edge Colour:"
2845 
2846 #~ msgid "Begin"
2847 #~ msgstr "Begin"
2848 
2849 #~ msgid "End"
2850 #~ msgstr "End"
2851 
2852 #~ msgid "Graph is Automate"
2853 #~ msgstr "Graph is Automate"
2854 
2855 #~ msgid " Is begin"
2856 #~ msgstr " Is begin"
2857 
2858 #~ msgid " Is End"
2859 #~ msgstr " Is End"
2860 
2861 #~ msgid ""
2862 #~ "<html><p>KPluginFactory could not load the plugin:<br/><i>%1</i></p></"
2863 #~ "html>"
2864 #~ msgstr ""
2865 #~ "<html><p>KPluginFactory could not load the plugin:<br/><i>%1</i></p></"
2866 #~ "html>"
2867 
2868 #~ msgid "Wagner Reck - wagner.reck@gmail.com"
2869 #~ msgstr "Wagner Reck - wagner.reck@gmail.com"
2870 
2871 #~ msgid "Add Components"
2872 #~ msgstr "Add Components"
2873 
2874 #~ msgid ""
2875 #~ "Remove all the edges from a graph, and add new ones to make it complete."
2876 #~ msgstr ""
2877 #~ "Remove all the edges from a graph, and add new ones to make it complete."
2878 
2879 #~ msgid "Add edges and make graph complete."
2880 #~ msgstr "Add edges and make graph complete."
2881 
2882 #~ msgid "Oriented graph"
2883 #~ msgstr "Oriented graph"
2884 
2885 #~ msgid "Enabling this button will make the graph oriented."
2886 #~ msgstr "Enabling this button will make the graph oriented."
2887 
2888 #~ msgid "Automaton Graph"
2889 #~ msgstr "Automaton Graph"
2890 
2891 #~ msgid "Enabling this button will make the graph an automaton graph."
2892 #~ msgstr "Enabling this button will make the graph an automaton graph."
2893 
2894 #~ msgid "Enabling this button will show the names of all nodes."
2895 #~ msgstr "Enabling this button will show the names of all nodes."
2896 
2897 #~ msgid "Show all edges' names"
2898 #~ msgstr "Show all edges' names"
2899 
2900 #~ msgid "Enabling this button will show the names of all edges."
2901 #~ msgstr "Enabling this button will show the names of all edges."
2902 
2903 #~ msgid "Show all nodes' values"
2904 #~ msgstr "Show all nodes' values"
2905 
2906 #~ msgid "Enabling this button will show the values of all nodes."
2907 #~ msgstr "Enabling this button will show the values of all nodes."
2908 
2909 #~ msgid "Show all edges' values"
2910 #~ msgstr "Show all edges' values"
2911 
2912 #~ msgid "Enabling this button will show the values of edges."
2913 #~ msgstr "Enabling this button will show the values of edges."
2914 
2915 #~ msgid "Double Linked List"
2916 #~ msgstr "Double Linked List"
2917 
2918 #~ msgid "Binary Tree"
2919 #~ msgstr "Binary Tree"
2920 
2921 #~ msgctxt "X-coordinate "
2922 #~ msgid "x:"
2923 #~ msgstr "x:"
2924 
2925 #~ msgid "Node name"
2926 #~ msgstr "Node name"
2927 
2928 #~ msgid "name"
2929 #~ msgstr "name"
2930 
2931 #~ msgid "Draw the graphics using the fastest (but ugliest) method. "
2932 #~ msgstr "Draw the graphics using the fastest (but ugliest) method. "
2933 
2934 #~ msgid "long explanation needed. "
2935 #~ msgstr "long explanation needed. "
2936 
2937 #~ msgid " The Right Size of the Cell "
2938 #~ msgstr " The Right Size of the Cell "
2939 
2940 #~ msgid " long  explanation needed "
2941 #~ msgstr " long  explanation needed "
2942 
2943 #~ msgid " the Top Size of the cell "
2944 #~ msgstr " the Top Size of the cell "
2945 
2946 #~ msgid " long explanation needed "
2947 #~ msgstr " long explanation needed "
2948 
2949 #~ msgid "show"
2950 #~ msgstr "show"
2951 
2952 #~ msgid "Enabling this button will show all names in edges"
2953 #~ msgstr "Enabling this button will show all names in edges"
2954 
2955 #, fuzzy
2956 #~ msgid "enabling this button will show all values in nodes"
2957 #~ msgstr "enabling this button will show all values in nodes"
2958 
2959 #~ msgid ""
2960 #~ "Creates a simple Graph, without multiple edges and without an edge to a "
2961 #~ "note from the same node."
2962 #~ msgstr ""
2963 #~ "Creates a simple Graph, without multiple edges and without an edge to a "
2964 #~ "note from the same node."
2965 
2966 #~ msgid "KSqueezedTextLabel"
2967 #~ msgstr "KSqueezedTextLabel"
2968 
2969 #~ msgid "X"
2970 #~ msgstr "X"
2971 
2972 #~ msgid "Node:"
2973 #~ msgstr "Node:"
2974 
2975 #~ msgid "Y"
2976 #~ msgstr "Y"
2977 
2978 #~ msgid "ok"
2979 #~ msgstr "ok"
2980 
2981 #~ msgid "Smart Tool"
2982 #~ msgstr "Smart Tool"
2983 
2984 #~ msgid "Tries to do what it thinks that's good for the soul."
2985 #~ msgstr "Tries to do what it thinks that's good for the soul."
2986 
2987 #~ msgid "Does Nothing."
2988 #~ msgstr "Does Nothing."
2989 
2990 #~ msgid " main menubar "
2991 #~ msgstr " main menubar "
2992 
2993 #~ msgid " &File "
2994 #~ msgstr " &File "
2995 
2996 #~ msgid " &Edit "
2997 #~ msgstr " &Edit "
2998 
2999 #~ msgid " &View "
3000 #~ msgstr " &View "