Warning, /education/minuet/po/ko/minuet.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) 2024 This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the minuet package.
0003 # Bryan Choi <jaeho.bryan@gmail.com>, 2021.
0004 # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Shinjo Park <kde@peremen.name>
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: minuet\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-15 00:39+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2024-02-11 00:05+0100\n"
0012 "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
0013 "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
0014 "Language: ko\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Bryan Choi"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "jaeho.bryan@gmail.com"
0030 
0031 #, kde-format
0032 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0033 msgid "Aeolian"
0034 msgstr "에올리언(자연단음계)"
0035 
0036 #, fuzzy, kde-format
0037 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0038 #| msgid "Altered Chords"
0039 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0040 msgid "All eleventh chords"
0041 msgstr "변화화음"
0042 
0043 #, fuzzy, kde-format
0044 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0045 #| msgid "Altered Chords"
0046 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0047 msgid "All extended chords"
0048 msgstr "변화화음"
0049 
0050 #, fuzzy, kde-format
0051 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0052 #| msgid "Altered Chords"
0053 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0054 msgid "All ninth chords"
0055 msgstr "변화화음"
0056 
0057 #, fuzzy, kde-format
0058 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0059 #| msgid "Altered Chords"
0060 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0061 msgid "All seventh chords"
0062 msgstr "변화화음"
0063 
0064 #, fuzzy, kde-format
0065 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0066 #| msgid "Altered Chords"
0067 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0068 msgid "All three note chords"
0069 msgstr "변화화음"
0070 
0071 #, kde-format
0072 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0073 msgid "Ascending Melodic Intervals"
0074 msgstr "상행 음정"
0075 
0076 #, kde-format
0077 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0078 msgid "Augmented"
0079 msgstr "증"
0080 
0081 #, fuzzy, kde-format
0082 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0083 #| msgid "Augmented Inverse"
0084 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0085 msgid "Augmented chords"
0086 msgstr "증강 전위"
0087 
0088 #, kde-format
0089 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0090 msgid "Augmented Inverse"
0091 msgstr "증강 전위"
0092 
0093 #, fuzzy, kde-format
0094 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0095 #| msgid "Augmented Inverse"
0096 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0097 msgid "Augmented seventh"
0098 msgstr "증강 전위"
0099 
0100 #, kde-format
0101 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0102 msgid "Basic eleventh chords"
0103 msgstr ""
0104 
0105 #, kde-format
0106 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0107 msgid "Basic ninth chords"
0108 msgstr ""
0109 
0110 #, kde-format
0111 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0112 msgid "Basic seventh chords"
0113 msgstr ""
0114 
0115 #, kde-format
0116 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0117 msgid "Bebop Dominant"
0118 msgstr "비밥 도미넌트"
0119 
0120 #, kde-format
0121 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0122 msgid "Bebop Dorian"
0123 msgstr "비밥 도리언"
0124 
0125 #, kde-format
0126 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0127 msgid "Bebop Locrian"
0128 msgstr "비밥 로크라이언"
0129 
0130 #, kde-format
0131 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0132 msgid "Bebop Major"
0133 msgstr "비밥 장조"
0134 
0135 #, kde-format
0136 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0137 msgid "Bebop Minor"
0138 msgstr "비밥 단조"
0139 
0140 #, kde-format
0141 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0142 msgid "Bebop Scales"
0143 msgstr "비밥 스케일"
0144 
0145 #, kde-format
0146 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0147 msgid "Chords"
0148 msgstr "화음"
0149 
0150 #, fuzzy, kde-format
0151 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0152 #| msgid "Chords with 7 in their name"
0153 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0154 msgid "Chords with a major seven"
0155 msgstr "이름에 7이 들어 있는 화음"
0156 
0157 #, fuzzy, kde-format
0158 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0159 #| msgid "Chords with 7 in their name"
0160 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0161 msgid "Chords with a minor seven"
0162 msgstr "이름에 7이 들어 있는 화음"
0163 
0164 #, fuzzy, kde-format
0165 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0166 #| msgid "Chords with 7 in their name"
0167 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0168 msgid "Chords with inversions"
0169 msgstr "이름에 7이 들어 있는 화음"
0170 
0171 #, fuzzy, kde-format
0172 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0173 #| msgid "Chords with 7 in their name"
0174 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0175 msgid "Chords with three notes"
0176 msgstr "이름에 7이 들어 있는 화음"
0177 
0178 #, kde-format
0179 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0180 msgid "Combined"
0181 msgstr "대분수"
0182 
0183 #, kde-format
0184 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0185 msgid "Descending Melodic Intervals"
0186 msgstr "하강 음정"
0187 
0188 #, kde-format
0189 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0190 msgid "Diminished"
0191 msgstr "감"
0192 
0193 #, kde-format
0194 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0195 msgid "Diminished and Augmented Chords"
0196 msgstr "증감 화음"
0197 
0198 #, fuzzy, kde-format
0199 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0200 #| msgid "Diminished"
0201 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0202 msgid "Diminished chords"
0203 msgstr "감"
0204 
0205 #, fuzzy, kde-format
0206 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0207 #| msgid "Diminished Seventh"
0208 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0209 msgid "Diminished - first inversion"
0210 msgstr "감소7화음"
0211 
0212 #, kde-format
0213 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0214 msgid "Diminished H-W"
0215 msgstr "감소 H-W(절반-전체) 화음"
0216 
0217 #, fuzzy, kde-format
0218 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0219 #| msgid "Diminished Seventh"
0220 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0221 msgid "Diminished - inversions"
0222 msgstr "감소7화음"
0223 
0224 #, fuzzy, kde-format
0225 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0226 #| msgid "Diminished Seventh"
0227 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0228 msgid "Diminished major seventh"
0229 msgstr "감소7화음"
0230 
0231 #, fuzzy, kde-format
0232 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0233 #| msgid "Diminished Seventh"
0234 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0235 msgid "Diminished seventh"
0236 msgstr "감소7화음"
0237 
0238 #, kde-format
0239 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0240 msgid "Diminished W-H"
0241 msgstr "감소 W-H(전체-절반) 화음"
0242 
0243 #, fuzzy, kde-format
0244 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0245 #| msgid "Dominant 7"
0246 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0247 msgid "Dominant 7#9"
0248 msgstr "도미넌트7화음"
0249 
0250 #, fuzzy, kde-format
0251 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0252 #| msgid "Dominant 7"
0253 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0254 msgid "Dominant eleventh"
0255 msgstr "도미넌트7화음"
0256 
0257 #, fuzzy, kde-format
0258 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0259 #| msgid "Dominant 7"
0260 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0261 msgid "Dominant ninth"
0262 msgstr "도미넌트7화음"
0263 
0264 #, fuzzy, kde-format
0265 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0266 #| msgid "Dominant 7"
0267 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0268 msgid "Dominant seventh"
0269 msgstr "도미넌트7화음"
0270 
0271 #, kde-format
0272 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0273 msgid "Dominant seventh - first inversion"
0274 msgstr ""
0275 
0276 #, kde-format
0277 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0278 msgid "Dominant seventh flat five"
0279 msgstr ""
0280 
0281 #, kde-format
0282 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0283 msgid "Dominant seventh - inversions"
0284 msgstr ""
0285 
0286 #, kde-format
0287 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0288 msgid "Dominant seventh - second inversion"
0289 msgstr ""
0290 
0291 #, kde-format
0292 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0293 msgid "Dominant seventh - third inversion"
0294 msgstr ""
0295 
0296 #, fuzzy, kde-format
0297 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0298 #| msgid "Diminished Seventh"
0299 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0300 msgid "Dominant sharp eleventh"
0301 msgstr "감소7화음"
0302 
0303 #, kde-format
0304 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0305 msgid "Dorian"
0306 msgstr "도리언 화음"
0307 
0308 #, kde-format
0309 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0310 msgid "Dorian b5"
0311 msgstr "도리언b5화음"
0312 
0313 #, kde-format
0314 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0315 msgid "Easy"
0316 msgstr "이지(쉬움)"
0317 
0318 #, kde-format
0319 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0320 msgid "eighth-dot-sixteenth"
0321 msgstr "eighth-dot-sixteenth"
0322 
0323 #, kde-format
0324 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0325 msgid "eighth-eighth"
0326 msgstr "eighth-eighth"
0327 
0328 #, kde-format
0329 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0330 msgid "eighth-sixteenth-sixteenth"
0331 msgstr "eighth-sixteenth-sixteenth"
0332 
0333 #, fuzzy, kde-format
0334 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0335 #| msgid "Altered Chords"
0336 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0337 msgid "Extended chords"
0338 msgstr "변화화음"
0339 
0340 #, kde-format
0341 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0342 msgid "Fourths and Fifths"
0343 msgstr "4화음과 5화음"
0344 
0345 #, kde-format
0346 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0347 msgid "Fourths, Fifths, and Octave"
0348 msgstr "4화음, 5화음, 그리고 옥타브"
0349 
0350 #, kde-format
0351 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0352 msgid "Half Diminished seventh"
0353 msgstr "반감7화음"
0354 
0355 #, kde-format
0356 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0357 msgid "Harmonic Intervals"
0358 msgstr "화성음정"
0359 
0360 #, kde-format
0361 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0362 msgid "Harmonic Major"
0363 msgstr "하모닉 장조"
0364 
0365 #, kde-format
0366 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0367 msgid "Harmonic Major Scale and its Modes"
0368 msgstr "하모닉 장조 스케일과 그 모드들"
0369 
0370 #, kde-format
0371 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0372 msgid "Harmonic Minor"
0373 msgstr "하모닉 단조"
0374 
0375 #, kde-format
0376 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0377 msgid "Harmonic Minor Scale and its Modes"
0378 msgstr "하모닉 단조 스케일과 그 모드들"
0379 
0380 #, kde-format
0381 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0382 msgid "Hear the chord and then choose an answer from options below"
0383 msgstr "다음 화성을 듣고 밑의 보기 중 정답을 고르시오"
0384 
0385 #, kde-format
0386 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0387 msgid "Hear the interval and then choose an answer from options below"
0388 msgstr "다음 음정을 듣고 밑의 보기 중 정답을 고르시오"
0389 
0390 #, kde-format
0391 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0392 msgid "Hear the rhythm and then choose an answer from options below"
0393 msgstr "다음 박자를 듣고 밑의 보기 중 정답을 고르시오"
0394 
0395 #, kde-format
0396 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0397 msgid "Hear the scale and then choose an answer from options below"
0398 msgstr "다음 음계를 듣고 밑의 보기 중 정답을 고르시오"
0399 
0400 #, kde-format
0401 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0402 msgid "Intervals"
0403 msgstr "음정"
0404 
0405 #, kde-format
0406 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0407 msgid "Inversions of basic seventh chords"
0408 msgstr ""
0409 
0410 #, kde-format
0411 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0412 msgid "Ionian"
0413 msgstr "아이오니언"
0414 
0415 #, kde-format
0416 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0417 msgid "Ionian Augmented"
0418 msgstr "증강 아이오니언"
0419 
0420 #, kde-format
0421 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0422 msgid "Jazz sus chord"
0423 msgstr ""
0424 
0425 #, kde-format
0426 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0427 msgid "Locrian"
0428 msgstr "로크라이언"
0429 
0430 #, kde-format
0431 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0432 msgid "Locrian #6"
0433 msgstr "로크라이언6화음"
0434 
0435 #, kde-format
0436 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0437 msgid "Locrian bb7"
0438 msgstr "로크라이언 bb7"
0439 
0440 #, kde-format
0441 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0442 msgid "Lots of Chords"
0443 msgstr "많은 화음들"
0444 
0445 #, kde-format
0446 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0447 msgid "Lydian"
0448 msgstr "리디언"
0449 
0450 #, kde-format
0451 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0452 msgid "Lydian #2"
0453 msgstr "리디언2화음"
0454 
0455 #, kde-format
0456 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0457 msgid "Lydian #2 #5"
0458 msgstr "리디언2, 5화음"
0459 
0460 #, kde-format
0461 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0462 msgid "Lydian b3"
0463 msgstr "리디언 b3"
0464 
0465 #, kde-format
0466 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0467 msgid "Major"
0468 msgstr "장조"
0469 
0470 #, kde-format
0471 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0472 msgid "Major chords"
0473 msgstr "장조화음"
0474 
0475 #, kde-format
0476 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0477 msgid "Major eleventh"
0478 msgstr "장11화음"
0479 
0480 #, kde-format
0481 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0482 msgid "Major - first inversion"
0483 msgstr ""
0484 
0485 #, kde-format
0486 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0487 msgid "Major Fourteenth"
0488 msgstr "장14화음"
0489 
0490 #, fuzzy, kde-format
0491 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0492 #| msgid "Major Second"
0493 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0494 msgid "Major - inversions"
0495 msgstr "장2화음"
0496 
0497 #, kde-format
0498 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0499 msgid "Major ninth"
0500 msgstr "장9화음"
0501 
0502 #, kde-format
0503 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0504 msgid "Major Ninth"
0505 msgstr "장9화음"
0506 
0507 #, kde-format
0508 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0509 msgid "Major Pentatonic"
0510 msgstr "메이저 펜타토닉"
0511 
0512 #, kde-format
0513 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0514 msgid "Major Scale and its Modes"
0515 msgstr "메이저 스케일과 그 모드들"
0516 
0517 #, kde-format
0518 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0519 msgid "Major Second"
0520 msgstr "장2화음"
0521 
0522 #, fuzzy, kde-format
0523 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0524 #| msgid "Major Second"
0525 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0526 msgid "Major - second inversion"
0527 msgstr "장2화음"
0528 
0529 #, kde-format
0530 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0531 msgid "Major seventh"
0532 msgstr "장7화음"
0533 
0534 #, kde-format
0535 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0536 msgid "Major Seventh"
0537 msgstr "장7화음"
0538 
0539 #, kde-format
0540 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0541 msgid "Major seventh - first inversion"
0542 msgstr ""
0543 
0544 #, fuzzy, kde-format
0545 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0546 #| msgid "Major Seventh"
0547 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0548 msgid "Major seventh flat five"
0549 msgstr "장7화음"
0550 
0551 #, fuzzy, kde-format
0552 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0553 #| msgid "Major Seventh"
0554 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0555 msgid "Major seventh - inversions"
0556 msgstr "장7화음"
0557 
0558 #, kde-format
0559 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0560 msgid "Major seventh - second inversion"
0561 msgstr ""
0562 
0563 #, kde-format
0564 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0565 msgid "Major seventh - third inversion"
0566 msgstr ""
0567 
0568 #, fuzzy, kde-format
0569 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0570 #| msgid "Major Seventh"
0571 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0572 msgid "Major sharp eleventh"
0573 msgstr "장7화음"
0574 
0575 #, kde-format
0576 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0577 msgid "Major Sixth"
0578 msgstr "장6화음"
0579 
0580 #, kde-format
0581 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0582 msgid "Major Tenth"
0583 msgstr "장10화음"
0584 
0585 #, kde-format
0586 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0587 msgid "Major Third"
0588 msgstr "장3화음"
0589 
0590 #, kde-format
0591 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0592 msgid "Major Thirteenth"
0593 msgstr "장13화음"
0594 
0595 #, kde-format
0596 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0597 msgid "Man Gong"
0598 msgstr "Man Gong"
0599 
0600 #, kde-format
0601 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0602 msgid "Medium"
0603 msgstr "미디움(중간)"
0604 
0605 #, kde-format
0606 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0607 msgid "Minor"
0608 msgstr "단조"
0609 
0610 #, kde-format
0611 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0612 msgid "Minor and major chords"
0613 msgstr "단조화음과 장조화음"
0614 
0615 #, kde-format
0616 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0617 msgid "Minor chords"
0618 msgstr "단조화음"
0619 
0620 #, kde-format
0621 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0622 msgid "Minor eleventh"
0623 msgstr "단11화음"
0624 
0625 #, kde-format
0626 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0627 msgid "Minor - first inversion"
0628 msgstr ""
0629 
0630 #, kde-format
0631 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0632 msgid "Minor Fourteenth"
0633 msgstr "단14화음"
0634 
0635 #, fuzzy, kde-format
0636 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0637 #| msgid "Minor Second"
0638 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0639 msgid "Minor - inversions"
0640 msgstr "단2화음"
0641 
0642 #, fuzzy, kde-format
0643 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0644 #| msgid "Minor Seventh"
0645 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0646 msgid "Minor major seventh"
0647 msgstr "단7화음"
0648 
0649 #, kde-format
0650 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0651 msgid "Minor ninth"
0652 msgstr "단9화음"
0653 
0654 #, kde-format
0655 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0656 msgid "Minor Ninth"
0657 msgstr "단9화음"
0658 
0659 #, kde-format
0660 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0661 msgid "Minor Pentatonic"
0662 msgstr "마이너 펜타토닉"
0663 
0664 #, kde-format
0665 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0666 msgid "Minor Second"
0667 msgstr "단2화음"
0668 
0669 #, fuzzy, kde-format
0670 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0671 #| msgid "Minor Second"
0672 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0673 msgid "Minor - second inversion"
0674 msgstr "단2화음"
0675 
0676 #, kde-format
0677 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0678 msgid "Minor seventh"
0679 msgstr "단7화음"
0680 
0681 #, kde-format
0682 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0683 msgid "Minor Seventh"
0684 msgstr "단7화음"
0685 
0686 #, kde-format
0687 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0688 msgid "Minor seventh - first inversion"
0689 msgstr ""
0690 
0691 #, fuzzy, kde-format
0692 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0693 #| msgid "Minor Seventh"
0694 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0695 msgid "Minor seventh - inversions"
0696 msgstr "단7화음"
0697 
0698 #, kde-format
0699 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0700 msgid "Minor seventh - second inversion"
0701 msgstr ""
0702 
0703 #, kde-format
0704 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0705 msgid "Minor seventh - third inversion"
0706 msgstr ""
0707 
0708 #, kde-format
0709 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0710 msgid "Minor Sixth"
0711 msgstr "단6화음"
0712 
0713 #, kde-format
0714 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0715 msgid "Minor Tenth"
0716 msgstr "단10화음"
0717 
0718 #, kde-format
0719 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0720 msgid "Minor Third"
0721 msgstr "단3화음"
0722 
0723 #, kde-format
0724 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0725 msgid "Minor Thirteenth"
0726 msgstr "단13화음"
0727 
0728 #, kde-format
0729 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0730 msgid "Mixolydian"
0731 msgstr "믹소리디언"
0732 
0733 #, kde-format
0734 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0735 msgid "Mixolydian b9"
0736 msgstr "믹소리디언b9화음"
0737 
0738 #, kde-format
0739 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0740 msgid "Ninths"
0741 msgstr "9화음들"
0742 
0743 #, kde-format
0744 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0745 msgid "Octave + Tritone"
0746 msgstr "Octave + Tritone"
0747 
0748 #, kde-format
0749 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0750 msgid "Pentatonic Major Scale and its Modes"
0751 msgstr "펜타토닉 메이저 스케일과 모드"
0752 
0753 #, kde-format
0754 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0755 msgid "Perfect Double Octave"
0756 msgstr "완벽 더블 옥타브"
0757 
0758 #, kde-format
0759 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0760 msgid "Perfect Eleventh"
0761 msgstr "11화음"
0762 
0763 #, kde-format
0764 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0765 msgid "Perfect Fifth"
0766 msgstr "완전8화음"
0767 
0768 #, kde-format
0769 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0770 msgid "Perfect Fourth"
0771 msgstr "완전4화음"
0772 
0773 #, kde-format
0774 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0775 msgid "Perfect Octave"
0776 msgstr "옥타브"
0777 
0778 #, kde-format
0779 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0780 msgid "Perfect Twelfth"
0781 msgstr "완전12화음"
0782 
0783 #, kde-format
0784 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0785 msgid "Phrygian"
0786 msgstr "프리기언"
0787 
0788 #, kde-format
0789 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0790 msgid "Phrygian b4"
0791 msgstr "프리기언b4화음"
0792 
0793 #, kde-format
0794 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0795 msgid "Phrygian Dominant"
0796 msgstr "프리기언 도미넌트 스케일"
0797 
0798 #, kde-format
0799 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0800 msgid "quarter"
0801 msgstr "1/4"
0802 
0803 #, kde-format
0804 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0805 msgid "Rhythm"
0806 msgstr "박자"
0807 
0808 #, kde-format
0809 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0810 msgid "Ritusen"
0811 msgstr "리투센"
0812 
0813 #, kde-format
0814 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0815 msgid "Romanian"
0816 msgstr "루마니아"
0817 
0818 #, kde-format
0819 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0820 msgid "Scales"
0821 msgstr "스케일"
0822 
0823 #, kde-format
0824 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0825 msgid "Seconds"
0826 msgstr "2화음"
0827 
0828 #, kde-format
0829 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0830 msgid "Seconds and Thirds"
0831 msgstr "2화음과 3화음"
0832 
0833 #, kde-format
0834 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0835 msgid "Second to 15th"
0836 msgstr "2화음부터 15화음까지"
0837 
0838 #, kde-format
0839 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0840 msgid "Second to Octave"
0841 msgstr "2화음부터 옥타브까지"
0842 
0843 #, kde-format
0844 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0845 msgid "Second to Tenth"
0846 msgstr "2화음부터 10화음까지"
0847 
0848 #, fuzzy, kde-format
0849 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0850 #| msgid "Sevenths"
0851 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0852 msgid "Seventh chords"
0853 msgstr "7화음"
0854 
0855 #, kde-format
0856 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0857 msgid "Seventh chords with a major seven"
0858 msgstr ""
0859 
0860 #, kde-format
0861 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0862 msgid "Seventh chords with a minor seven"
0863 msgstr ""
0864 
0865 #, kde-format
0866 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0867 msgid "Seventh chords with an altered five"
0868 msgstr ""
0869 
0870 #, kde-format
0871 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0872 msgid "Sevenths"
0873 msgstr "7화음"
0874 
0875 #, kde-format
0876 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0877 msgid "Sevenths and Ninths"
0878 msgstr "7화음과 9화음"
0879 
0880 #, kde-format
0881 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0882 msgid "Sharp eleventh chords"
0883 msgstr ""
0884 
0885 #, kde-format
0886 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0887 msgid "sixteenth-eighth-dot"
0888 msgstr "sixteenth-eighth-dot"
0889 
0890 #, kde-format
0891 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0892 msgid "sixteenth-eighth-sixteenth"
0893 msgstr "sixteenth-eighth-sixteenth"
0894 
0895 #, kde-format
0896 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0897 msgid "sixteenth-sixteenth-eighth"
0898 msgstr "sixteenth-sixteenth-eighth"
0899 
0900 #, kde-format
0901 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0902 msgid "sixteenth-sixteenth-sixteenth-sixteenth"
0903 msgstr "sixteenth-sixteenth-sixteenth-sixteenth"
0904 
0905 #, kde-format
0906 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0907 msgid "Sixths"
0908 msgstr "6화음"
0909 
0910 #, kde-format
0911 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0912 msgid "Sixths and Sevenths"
0913 msgstr "6화음과 7화음"
0914 
0915 #, kde-format
0916 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0917 msgid "Sus2"
0918 msgstr ""
0919 
0920 #, kde-format
0921 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0922 msgid "Sus4"
0923 msgstr ""
0924 
0925 #, fuzzy, kde-format
0926 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0927 #| msgid "Suspended Pentatonic"
0928 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0929 msgid "Suspended chords"
0930 msgstr "서스펜드 펜타토닉"
0931 
0932 #, kde-format
0933 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0934 msgid "Suspended Pentatonic"
0935 msgstr "서스펜드 펜타토닉"
0936 
0937 #, kde-format
0938 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0939 msgid "Symmetric Scales"
0940 msgstr "대칭음계"
0941 
0942 #, kde-format
0943 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0944 msgid "Tenths"
0945 msgstr "10화음"
0946 
0947 #, kde-format
0948 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0949 msgid "Thirds"
0950 msgstr "3화음"
0951 
0952 #, kde-format
0953 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0954 msgid "Triads"
0955 msgstr ""
0956 
0957 #, kde-format
0958 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0959 msgid "Triads - inversions"
0960 msgstr ""
0961 
0962 #, kde-format
0963 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0964 msgid "Tritone"
0965 msgstr "셋온음"
0966 
0967 #, kde-format
0968 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0969 msgid "Tritone and Sevenths"
0970 msgstr "셋온음과 7화음"
0971 
0972 #, kde-format
0973 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0974 msgid "Ultralocrian"
0975 msgstr "울트라로크라이언"
0976 
0977 #, kde-format
0978 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
0979 msgid "Whole Tone"
0980 msgstr "온음음계"
0981 
0982 #: src/app/exercisecontroller.cpp:163
0983 #, kde-format
0984 msgid "Could not open JSON file \"%1\"."
0985 msgstr "JSON 파일 \"%1\"을(를) 열 수 없습니다."
0986 
0987 #: src/app/main.cpp:52
0988 #, kde-format
0989 msgid "Minuet"
0990 msgstr "Minuet"
0991 
0992 #: src/app/main.cpp:54
0993 #, kde-format
0994 msgid "A KDE application for music education"
0995 msgstr "음악 교육을 위한 KDE 소프트웨어"
0996 
0997 #: src/app/main.cpp:55
0998 #, kde-format
0999 msgid "(c) 2016, Sandro S. Andrade (sandroandrade@kde.org)"
1000 msgstr "(c) 2016, Sandro S. Andrade (sandroandrade@kde.org)"
1001 
1002 #: src/app/main.cpp:56 src/app/main.cpp:58
1003 #, kde-format
1004 msgid "Developer"
1005 msgstr "개발자"
1006 
1007 #: src/app/main.cpp:60
1008 #, kde-format
1009 msgid "Minuet Icon Designer"
1010 msgstr "Minuet 아이콘 디자이너"
1011 
1012 #: src/app/qml/ExerciseView.qml:71
1013 #, kde-format
1014 msgid "Click 'New Question' to start!"
1015 msgstr "'새 문제'를 클릭해 시작하세요!"
1016 
1017 #: src/app/qml/ExerciseView.qml:100
1018 #, kde-format
1019 msgid "Here is the answer"
1020 msgstr "이것이 정답입니다"
1021 
1022 #: src/app/qml/ExerciseView.qml:100
1023 #, kde-format
1024 msgid "Congratulations, you answered correctly!"
1025 msgstr "축하합니다, 정확하게 응답하셨습니다!"
1026 
1027 #: src/app/qml/ExerciseView.qml:100
1028 #, kde-format
1029 msgid "Oops, not this time! Try again!"
1030 msgstr "아쉽네요! 다시 해 보세요!"
1031 
1032 #: src/app/qml/ExerciseView.qml:102
1033 #, kde-format
1034 msgid "You answered correctly %1%"
1035 msgstr "%1%를 정확히 응답하셨습니다"
1036 
1037 #: src/app/qml/ExerciseView.qml:152
1038 #, kde-format
1039 msgid "Question %1 out of %2"
1040 msgstr "문제 %2개 중 %1"
1041 
1042 #: src/app/qml/ExerciseView.qml:183
1043 #, kde-format
1044 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
1045 msgid "userMessage"
1046 msgstr "userMessage"
1047 
1048 #: src/app/qml/ExerciseView.qml:201
1049 #, kde-format
1050 msgid "New Question"
1051 msgstr "새 문제"
1052 
1053 #: src/app/qml/ExerciseView.qml:201
1054 #, kde-format
1055 msgid "Play Question"
1056 msgstr "문제 풀기"
1057 
1058 #: src/app/qml/ExerciseView.qml:215
1059 #, kde-format
1060 msgid "Give Up"
1061 msgstr "포기하기"
1062 
1063 #: src/app/qml/ExerciseView.qml:240
1064 #, kde-format
1065 msgid "Stop Test"
1066 msgstr "테스트 멈추기"
1067 
1068 #: src/app/qml/ExerciseView.qml:240
1069 #, kde-format
1070 msgid "Start Test"
1071 msgstr "테스트 시작하기"
1072 
1073 #: src/app/qml/ExerciseView.qml:253
1074 #, kde-format
1075 msgid "Click 'New Question' to start"
1076 msgstr "'새 질문'을 클릭해 시작하세요"
1077 
1078 #: src/app/qml/ExerciseView.qml:261
1079 #, kde-format
1080 msgid "Available Answers"
1081 msgstr "가능한 정답"
1082 
1083 #: src/app/qml/ExerciseView.qml:381
1084 #, kde-format
1085 msgid "Your Answer(s)"
1086 msgstr "내 응답"
1087 
1088 #: src/app/qml/ExerciseView.qml:405
1089 #, kde-format
1090 msgid "Backspace"
1091 msgstr "이전(백스페이스)"
1092 
1093 #: src/app/qml/Main.qml:80
1094 #, kde-format
1095 msgid "About"
1096 msgstr "정보"
1097 
1098 #: src/app/qml/PianoView/PianoView.qml:103
1099 #, kde-format
1100 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
1101 msgid "Octave"
1102 msgstr "옥타브"
1103 
1104 #~ msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
1105 #~ msgid "Chords with 9 in their name"
1106 #~ msgstr "이름에 9가 들어 있는 화음"
1107 
1108 #~ msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
1109 #~ msgid "Major 7"
1110 #~ msgstr "장7화음"
1111 
1112 #~ msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
1113 #~ msgid "Major 7(#5)"
1114 #~ msgstr "장7화음(#5)"
1115 
1116 #~ msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
1117 #~ msgid "Major 7(#5/b9)"
1118 #~ msgstr "장7화음(#5/b9)"
1119 
1120 #~ msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
1121 #~ msgid "Major 7(#9)"
1122 #~ msgstr "장7화음(#9)"
1123 
1124 #~ msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
1125 #~ msgid "Major 7(b5)"
1126 #~ msgstr "장7화음(b5)"
1127 
1128 #~ msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
1129 #~ msgid "Major 7(b9)"
1130 #~ msgstr "장7화음(b9)"
1131 
1132 #~ msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
1133 #~ msgid "Major 7(b9) and Major maj7(9) Chords"
1134 #~ msgstr "장7화음(b9)과 장maj7(9)화음"
1135 
1136 #~ msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
1137 #~ msgid "Major 9"
1138 #~ msgstr "장9화음"
1139 
1140 #~ msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
1141 #~ msgid "Major maj7"
1142 #~ msgstr "장maj7화음"
1143 
1144 #~ msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
1145 #~ msgid "Major maj7(9)"
1146 #~ msgstr "장maj7(9)화음"
1147 
1148 #~ msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
1149 #~ msgid "Major maj7(b5)"
1150 #~ msgstr "장maj7(b5)화음"
1151 
1152 #~ msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
1153 #~ msgid ""
1154 #~ "Major Seventh, Diminished Seventh, and Half Diminished Seventh Chords"
1155 #~ msgstr "장7화음, 감소7화음, 반감소7화음"
1156 
1157 #~ msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
1158 #~ msgid "Minor 7"
1159 #~ msgstr "단7화음"
1160 
1161 #~ msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
1162 #~ msgid "Minor 7 and Dominant 7 Chords"
1163 #~ msgstr "단7화음과 도미넌트7화음"
1164 
1165 #~ msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
1166 #~ msgid "Minor 9"
1167 #~ msgstr "단9화음"
1168 
1169 #~ msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
1170 #~ msgid "Minor 9 and Major 9 Chords"
1171 #~ msgstr "단9화음과 장9화음"
1172 
1173 #~ msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
1174 #~ msgid "Minor maj7"
1175 #~ msgstr "단maj7화음"
1176 
1177 #~ msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
1178 #~ msgid "Minor, Major, Diminished, and Augmented Chords"
1179 #~ msgstr "단조, 장조, 감소, 증강 화음"
1180 
1181 #~ msgctxt "technical term, do you have a musician friend?"
1182 #~ msgid "Root Position"
1183 #~ msgstr "루트 포지션"