Warning, /education/minuet/po/ko/minuet.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) 2024 This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the minuet package. 0003 # Bryan Choi <jaeho.bryan@gmail.com>, 2021. 0004 # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Shinjo Park <kde@peremen.name> 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: minuet\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-15 00:39+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2024-02-11 00:05+0100\n" 0012 "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" 0013 "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" 0014 "Language: ko\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Bryan Choi" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "jaeho.bryan@gmail.com" 0030 0031 #, kde-format 0032 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0033 msgid "Aeolian" 0034 msgstr "에올리언(자연단음계)" 0035 0036 #, fuzzy, kde-format 0037 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0038 #| msgid "Altered Chords" 0039 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0040 msgid "All eleventh chords" 0041 msgstr "변화화음" 0042 0043 #, fuzzy, kde-format 0044 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0045 #| msgid "Altered Chords" 0046 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0047 msgid "All extended chords" 0048 msgstr "변화화음" 0049 0050 #, fuzzy, kde-format 0051 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0052 #| msgid "Altered Chords" 0053 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0054 msgid "All ninth chords" 0055 msgstr "변화화음" 0056 0057 #, fuzzy, kde-format 0058 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0059 #| msgid "Altered Chords" 0060 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0061 msgid "All seventh chords" 0062 msgstr "변화화음" 0063 0064 #, fuzzy, kde-format 0065 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0066 #| msgid "Altered Chords" 0067 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0068 msgid "All three note chords" 0069 msgstr "변화화음" 0070 0071 #, kde-format 0072 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0073 msgid "Ascending Melodic Intervals" 0074 msgstr "상행 음정" 0075 0076 #, kde-format 0077 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0078 msgid "Augmented" 0079 msgstr "증" 0080 0081 #, fuzzy, kde-format 0082 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0083 #| msgid "Augmented Inverse" 0084 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0085 msgid "Augmented chords" 0086 msgstr "증강 전위" 0087 0088 #, kde-format 0089 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0090 msgid "Augmented Inverse" 0091 msgstr "증강 전위" 0092 0093 #, fuzzy, kde-format 0094 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0095 #| msgid "Augmented Inverse" 0096 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0097 msgid "Augmented seventh" 0098 msgstr "증강 전위" 0099 0100 #, kde-format 0101 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0102 msgid "Basic eleventh chords" 0103 msgstr "" 0104 0105 #, kde-format 0106 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0107 msgid "Basic ninth chords" 0108 msgstr "" 0109 0110 #, kde-format 0111 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0112 msgid "Basic seventh chords" 0113 msgstr "" 0114 0115 #, kde-format 0116 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0117 msgid "Bebop Dominant" 0118 msgstr "비밥 도미넌트" 0119 0120 #, kde-format 0121 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0122 msgid "Bebop Dorian" 0123 msgstr "비밥 도리언" 0124 0125 #, kde-format 0126 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0127 msgid "Bebop Locrian" 0128 msgstr "비밥 로크라이언" 0129 0130 #, kde-format 0131 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0132 msgid "Bebop Major" 0133 msgstr "비밥 장조" 0134 0135 #, kde-format 0136 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0137 msgid "Bebop Minor" 0138 msgstr "비밥 단조" 0139 0140 #, kde-format 0141 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0142 msgid "Bebop Scales" 0143 msgstr "비밥 스케일" 0144 0145 #, kde-format 0146 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0147 msgid "Chords" 0148 msgstr "화음" 0149 0150 #, fuzzy, kde-format 0151 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0152 #| msgid "Chords with 7 in their name" 0153 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0154 msgid "Chords with a major seven" 0155 msgstr "이름에 7이 들어 있는 화음" 0156 0157 #, fuzzy, kde-format 0158 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0159 #| msgid "Chords with 7 in their name" 0160 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0161 msgid "Chords with a minor seven" 0162 msgstr "이름에 7이 들어 있는 화음" 0163 0164 #, fuzzy, kde-format 0165 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0166 #| msgid "Chords with 7 in their name" 0167 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0168 msgid "Chords with inversions" 0169 msgstr "이름에 7이 들어 있는 화음" 0170 0171 #, fuzzy, kde-format 0172 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0173 #| msgid "Chords with 7 in their name" 0174 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0175 msgid "Chords with three notes" 0176 msgstr "이름에 7이 들어 있는 화음" 0177 0178 #, kde-format 0179 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0180 msgid "Combined" 0181 msgstr "대분수" 0182 0183 #, kde-format 0184 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0185 msgid "Descending Melodic Intervals" 0186 msgstr "하강 음정" 0187 0188 #, kde-format 0189 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0190 msgid "Diminished" 0191 msgstr "감" 0192 0193 #, kde-format 0194 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0195 msgid "Diminished and Augmented Chords" 0196 msgstr "증감 화음" 0197 0198 #, fuzzy, kde-format 0199 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0200 #| msgid "Diminished" 0201 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0202 msgid "Diminished chords" 0203 msgstr "감" 0204 0205 #, fuzzy, kde-format 0206 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0207 #| msgid "Diminished Seventh" 0208 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0209 msgid "Diminished - first inversion" 0210 msgstr "감소7화음" 0211 0212 #, kde-format 0213 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0214 msgid "Diminished H-W" 0215 msgstr "감소 H-W(절반-전체) 화음" 0216 0217 #, fuzzy, kde-format 0218 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0219 #| msgid "Diminished Seventh" 0220 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0221 msgid "Diminished - inversions" 0222 msgstr "감소7화음" 0223 0224 #, fuzzy, kde-format 0225 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0226 #| msgid "Diminished Seventh" 0227 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0228 msgid "Diminished major seventh" 0229 msgstr "감소7화음" 0230 0231 #, fuzzy, kde-format 0232 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0233 #| msgid "Diminished Seventh" 0234 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0235 msgid "Diminished seventh" 0236 msgstr "감소7화음" 0237 0238 #, kde-format 0239 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0240 msgid "Diminished W-H" 0241 msgstr "감소 W-H(전체-절반) 화음" 0242 0243 #, fuzzy, kde-format 0244 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0245 #| msgid "Dominant 7" 0246 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0247 msgid "Dominant 7#9" 0248 msgstr "도미넌트7화음" 0249 0250 #, fuzzy, kde-format 0251 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0252 #| msgid "Dominant 7" 0253 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0254 msgid "Dominant eleventh" 0255 msgstr "도미넌트7화음" 0256 0257 #, fuzzy, kde-format 0258 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0259 #| msgid "Dominant 7" 0260 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0261 msgid "Dominant ninth" 0262 msgstr "도미넌트7화음" 0263 0264 #, fuzzy, kde-format 0265 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0266 #| msgid "Dominant 7" 0267 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0268 msgid "Dominant seventh" 0269 msgstr "도미넌트7화음" 0270 0271 #, kde-format 0272 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0273 msgid "Dominant seventh - first inversion" 0274 msgstr "" 0275 0276 #, kde-format 0277 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0278 msgid "Dominant seventh flat five" 0279 msgstr "" 0280 0281 #, kde-format 0282 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0283 msgid "Dominant seventh - inversions" 0284 msgstr "" 0285 0286 #, kde-format 0287 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0288 msgid "Dominant seventh - second inversion" 0289 msgstr "" 0290 0291 #, kde-format 0292 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0293 msgid "Dominant seventh - third inversion" 0294 msgstr "" 0295 0296 #, fuzzy, kde-format 0297 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0298 #| msgid "Diminished Seventh" 0299 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0300 msgid "Dominant sharp eleventh" 0301 msgstr "감소7화음" 0302 0303 #, kde-format 0304 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0305 msgid "Dorian" 0306 msgstr "도리언 화음" 0307 0308 #, kde-format 0309 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0310 msgid "Dorian b5" 0311 msgstr "도리언b5화음" 0312 0313 #, kde-format 0314 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0315 msgid "Easy" 0316 msgstr "이지(쉬움)" 0317 0318 #, kde-format 0319 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0320 msgid "eighth-dot-sixteenth" 0321 msgstr "eighth-dot-sixteenth" 0322 0323 #, kde-format 0324 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0325 msgid "eighth-eighth" 0326 msgstr "eighth-eighth" 0327 0328 #, kde-format 0329 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0330 msgid "eighth-sixteenth-sixteenth" 0331 msgstr "eighth-sixteenth-sixteenth" 0332 0333 #, fuzzy, kde-format 0334 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0335 #| msgid "Altered Chords" 0336 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0337 msgid "Extended chords" 0338 msgstr "변화화음" 0339 0340 #, kde-format 0341 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0342 msgid "Fourths and Fifths" 0343 msgstr "4화음과 5화음" 0344 0345 #, kde-format 0346 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0347 msgid "Fourths, Fifths, and Octave" 0348 msgstr "4화음, 5화음, 그리고 옥타브" 0349 0350 #, kde-format 0351 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0352 msgid "Half Diminished seventh" 0353 msgstr "반감7화음" 0354 0355 #, kde-format 0356 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0357 msgid "Harmonic Intervals" 0358 msgstr "화성음정" 0359 0360 #, kde-format 0361 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0362 msgid "Harmonic Major" 0363 msgstr "하모닉 장조" 0364 0365 #, kde-format 0366 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0367 msgid "Harmonic Major Scale and its Modes" 0368 msgstr "하모닉 장조 스케일과 그 모드들" 0369 0370 #, kde-format 0371 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0372 msgid "Harmonic Minor" 0373 msgstr "하모닉 단조" 0374 0375 #, kde-format 0376 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0377 msgid "Harmonic Minor Scale and its Modes" 0378 msgstr "하모닉 단조 스케일과 그 모드들" 0379 0380 #, kde-format 0381 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0382 msgid "Hear the chord and then choose an answer from options below" 0383 msgstr "다음 화성을 듣고 밑의 보기 중 정답을 고르시오" 0384 0385 #, kde-format 0386 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0387 msgid "Hear the interval and then choose an answer from options below" 0388 msgstr "다음 음정을 듣고 밑의 보기 중 정답을 고르시오" 0389 0390 #, kde-format 0391 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0392 msgid "Hear the rhythm and then choose an answer from options below" 0393 msgstr "다음 박자를 듣고 밑의 보기 중 정답을 고르시오" 0394 0395 #, kde-format 0396 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0397 msgid "Hear the scale and then choose an answer from options below" 0398 msgstr "다음 음계를 듣고 밑의 보기 중 정답을 고르시오" 0399 0400 #, kde-format 0401 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0402 msgid "Intervals" 0403 msgstr "음정" 0404 0405 #, kde-format 0406 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0407 msgid "Inversions of basic seventh chords" 0408 msgstr "" 0409 0410 #, kde-format 0411 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0412 msgid "Ionian" 0413 msgstr "아이오니언" 0414 0415 #, kde-format 0416 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0417 msgid "Ionian Augmented" 0418 msgstr "증강 아이오니언" 0419 0420 #, kde-format 0421 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0422 msgid "Jazz sus chord" 0423 msgstr "" 0424 0425 #, kde-format 0426 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0427 msgid "Locrian" 0428 msgstr "로크라이언" 0429 0430 #, kde-format 0431 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0432 msgid "Locrian #6" 0433 msgstr "로크라이언6화음" 0434 0435 #, kde-format 0436 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0437 msgid "Locrian bb7" 0438 msgstr "로크라이언 bb7" 0439 0440 #, kde-format 0441 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0442 msgid "Lots of Chords" 0443 msgstr "많은 화음들" 0444 0445 #, kde-format 0446 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0447 msgid "Lydian" 0448 msgstr "리디언" 0449 0450 #, kde-format 0451 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0452 msgid "Lydian #2" 0453 msgstr "리디언2화음" 0454 0455 #, kde-format 0456 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0457 msgid "Lydian #2 #5" 0458 msgstr "리디언2, 5화음" 0459 0460 #, kde-format 0461 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0462 msgid "Lydian b3" 0463 msgstr "리디언 b3" 0464 0465 #, kde-format 0466 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0467 msgid "Major" 0468 msgstr "장조" 0469 0470 #, kde-format 0471 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0472 msgid "Major chords" 0473 msgstr "장조화음" 0474 0475 #, kde-format 0476 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0477 msgid "Major eleventh" 0478 msgstr "장11화음" 0479 0480 #, kde-format 0481 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0482 msgid "Major - first inversion" 0483 msgstr "" 0484 0485 #, kde-format 0486 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0487 msgid "Major Fourteenth" 0488 msgstr "장14화음" 0489 0490 #, fuzzy, kde-format 0491 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0492 #| msgid "Major Second" 0493 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0494 msgid "Major - inversions" 0495 msgstr "장2화음" 0496 0497 #, kde-format 0498 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0499 msgid "Major ninth" 0500 msgstr "장9화음" 0501 0502 #, kde-format 0503 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0504 msgid "Major Ninth" 0505 msgstr "장9화음" 0506 0507 #, kde-format 0508 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0509 msgid "Major Pentatonic" 0510 msgstr "메이저 펜타토닉" 0511 0512 #, kde-format 0513 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0514 msgid "Major Scale and its Modes" 0515 msgstr "메이저 스케일과 그 모드들" 0516 0517 #, kde-format 0518 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0519 msgid "Major Second" 0520 msgstr "장2화음" 0521 0522 #, fuzzy, kde-format 0523 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0524 #| msgid "Major Second" 0525 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0526 msgid "Major - second inversion" 0527 msgstr "장2화음" 0528 0529 #, kde-format 0530 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0531 msgid "Major seventh" 0532 msgstr "장7화음" 0533 0534 #, kde-format 0535 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0536 msgid "Major Seventh" 0537 msgstr "장7화음" 0538 0539 #, kde-format 0540 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0541 msgid "Major seventh - first inversion" 0542 msgstr "" 0543 0544 #, fuzzy, kde-format 0545 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0546 #| msgid "Major Seventh" 0547 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0548 msgid "Major seventh flat five" 0549 msgstr "장7화음" 0550 0551 #, fuzzy, kde-format 0552 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0553 #| msgid "Major Seventh" 0554 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0555 msgid "Major seventh - inversions" 0556 msgstr "장7화음" 0557 0558 #, kde-format 0559 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0560 msgid "Major seventh - second inversion" 0561 msgstr "" 0562 0563 #, kde-format 0564 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0565 msgid "Major seventh - third inversion" 0566 msgstr "" 0567 0568 #, fuzzy, kde-format 0569 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0570 #| msgid "Major Seventh" 0571 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0572 msgid "Major sharp eleventh" 0573 msgstr "장7화음" 0574 0575 #, kde-format 0576 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0577 msgid "Major Sixth" 0578 msgstr "장6화음" 0579 0580 #, kde-format 0581 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0582 msgid "Major Tenth" 0583 msgstr "장10화음" 0584 0585 #, kde-format 0586 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0587 msgid "Major Third" 0588 msgstr "장3화음" 0589 0590 #, kde-format 0591 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0592 msgid "Major Thirteenth" 0593 msgstr "장13화음" 0594 0595 #, kde-format 0596 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0597 msgid "Man Gong" 0598 msgstr "Man Gong" 0599 0600 #, kde-format 0601 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0602 msgid "Medium" 0603 msgstr "미디움(중간)" 0604 0605 #, kde-format 0606 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0607 msgid "Minor" 0608 msgstr "단조" 0609 0610 #, kde-format 0611 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0612 msgid "Minor and major chords" 0613 msgstr "단조화음과 장조화음" 0614 0615 #, kde-format 0616 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0617 msgid "Minor chords" 0618 msgstr "단조화음" 0619 0620 #, kde-format 0621 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0622 msgid "Minor eleventh" 0623 msgstr "단11화음" 0624 0625 #, kde-format 0626 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0627 msgid "Minor - first inversion" 0628 msgstr "" 0629 0630 #, kde-format 0631 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0632 msgid "Minor Fourteenth" 0633 msgstr "단14화음" 0634 0635 #, fuzzy, kde-format 0636 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0637 #| msgid "Minor Second" 0638 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0639 msgid "Minor - inversions" 0640 msgstr "단2화음" 0641 0642 #, fuzzy, kde-format 0643 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0644 #| msgid "Minor Seventh" 0645 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0646 msgid "Minor major seventh" 0647 msgstr "단7화음" 0648 0649 #, kde-format 0650 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0651 msgid "Minor ninth" 0652 msgstr "단9화음" 0653 0654 #, kde-format 0655 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0656 msgid "Minor Ninth" 0657 msgstr "단9화음" 0658 0659 #, kde-format 0660 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0661 msgid "Minor Pentatonic" 0662 msgstr "마이너 펜타토닉" 0663 0664 #, kde-format 0665 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0666 msgid "Minor Second" 0667 msgstr "단2화음" 0668 0669 #, fuzzy, kde-format 0670 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0671 #| msgid "Minor Second" 0672 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0673 msgid "Minor - second inversion" 0674 msgstr "단2화음" 0675 0676 #, kde-format 0677 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0678 msgid "Minor seventh" 0679 msgstr "단7화음" 0680 0681 #, kde-format 0682 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0683 msgid "Minor Seventh" 0684 msgstr "단7화음" 0685 0686 #, kde-format 0687 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0688 msgid "Minor seventh - first inversion" 0689 msgstr "" 0690 0691 #, fuzzy, kde-format 0692 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0693 #| msgid "Minor Seventh" 0694 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0695 msgid "Minor seventh - inversions" 0696 msgstr "단7화음" 0697 0698 #, kde-format 0699 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0700 msgid "Minor seventh - second inversion" 0701 msgstr "" 0702 0703 #, kde-format 0704 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0705 msgid "Minor seventh - third inversion" 0706 msgstr "" 0707 0708 #, kde-format 0709 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0710 msgid "Minor Sixth" 0711 msgstr "단6화음" 0712 0713 #, kde-format 0714 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0715 msgid "Minor Tenth" 0716 msgstr "단10화음" 0717 0718 #, kde-format 0719 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0720 msgid "Minor Third" 0721 msgstr "단3화음" 0722 0723 #, kde-format 0724 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0725 msgid "Minor Thirteenth" 0726 msgstr "단13화음" 0727 0728 #, kde-format 0729 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0730 msgid "Mixolydian" 0731 msgstr "믹소리디언" 0732 0733 #, kde-format 0734 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0735 msgid "Mixolydian b9" 0736 msgstr "믹소리디언b9화음" 0737 0738 #, kde-format 0739 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0740 msgid "Ninths" 0741 msgstr "9화음들" 0742 0743 #, kde-format 0744 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0745 msgid "Octave + Tritone" 0746 msgstr "Octave + Tritone" 0747 0748 #, kde-format 0749 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0750 msgid "Pentatonic Major Scale and its Modes" 0751 msgstr "펜타토닉 메이저 스케일과 모드" 0752 0753 #, kde-format 0754 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0755 msgid "Perfect Double Octave" 0756 msgstr "완벽 더블 옥타브" 0757 0758 #, kde-format 0759 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0760 msgid "Perfect Eleventh" 0761 msgstr "11화음" 0762 0763 #, kde-format 0764 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0765 msgid "Perfect Fifth" 0766 msgstr "완전8화음" 0767 0768 #, kde-format 0769 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0770 msgid "Perfect Fourth" 0771 msgstr "완전4화음" 0772 0773 #, kde-format 0774 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0775 msgid "Perfect Octave" 0776 msgstr "옥타브" 0777 0778 #, kde-format 0779 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0780 msgid "Perfect Twelfth" 0781 msgstr "완전12화음" 0782 0783 #, kde-format 0784 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0785 msgid "Phrygian" 0786 msgstr "프리기언" 0787 0788 #, kde-format 0789 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0790 msgid "Phrygian b4" 0791 msgstr "프리기언b4화음" 0792 0793 #, kde-format 0794 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0795 msgid "Phrygian Dominant" 0796 msgstr "프리기언 도미넌트 스케일" 0797 0798 #, kde-format 0799 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0800 msgid "quarter" 0801 msgstr "1/4" 0802 0803 #, kde-format 0804 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0805 msgid "Rhythm" 0806 msgstr "박자" 0807 0808 #, kde-format 0809 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0810 msgid "Ritusen" 0811 msgstr "리투센" 0812 0813 #, kde-format 0814 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0815 msgid "Romanian" 0816 msgstr "루마니아" 0817 0818 #, kde-format 0819 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0820 msgid "Scales" 0821 msgstr "스케일" 0822 0823 #, kde-format 0824 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0825 msgid "Seconds" 0826 msgstr "2화음" 0827 0828 #, kde-format 0829 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0830 msgid "Seconds and Thirds" 0831 msgstr "2화음과 3화음" 0832 0833 #, kde-format 0834 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0835 msgid "Second to 15th" 0836 msgstr "2화음부터 15화음까지" 0837 0838 #, kde-format 0839 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0840 msgid "Second to Octave" 0841 msgstr "2화음부터 옥타브까지" 0842 0843 #, kde-format 0844 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0845 msgid "Second to Tenth" 0846 msgstr "2화음부터 10화음까지" 0847 0848 #, fuzzy, kde-format 0849 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0850 #| msgid "Sevenths" 0851 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0852 msgid "Seventh chords" 0853 msgstr "7화음" 0854 0855 #, kde-format 0856 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0857 msgid "Seventh chords with a major seven" 0858 msgstr "" 0859 0860 #, kde-format 0861 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0862 msgid "Seventh chords with a minor seven" 0863 msgstr "" 0864 0865 #, kde-format 0866 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0867 msgid "Seventh chords with an altered five" 0868 msgstr "" 0869 0870 #, kde-format 0871 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0872 msgid "Sevenths" 0873 msgstr "7화음" 0874 0875 #, kde-format 0876 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0877 msgid "Sevenths and Ninths" 0878 msgstr "7화음과 9화음" 0879 0880 #, kde-format 0881 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0882 msgid "Sharp eleventh chords" 0883 msgstr "" 0884 0885 #, kde-format 0886 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0887 msgid "sixteenth-eighth-dot" 0888 msgstr "sixteenth-eighth-dot" 0889 0890 #, kde-format 0891 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0892 msgid "sixteenth-eighth-sixteenth" 0893 msgstr "sixteenth-eighth-sixteenth" 0894 0895 #, kde-format 0896 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0897 msgid "sixteenth-sixteenth-eighth" 0898 msgstr "sixteenth-sixteenth-eighth" 0899 0900 #, kde-format 0901 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0902 msgid "sixteenth-sixteenth-sixteenth-sixteenth" 0903 msgstr "sixteenth-sixteenth-sixteenth-sixteenth" 0904 0905 #, kde-format 0906 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0907 msgid "Sixths" 0908 msgstr "6화음" 0909 0910 #, kde-format 0911 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0912 msgid "Sixths and Sevenths" 0913 msgstr "6화음과 7화음" 0914 0915 #, kde-format 0916 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0917 msgid "Sus2" 0918 msgstr "" 0919 0920 #, kde-format 0921 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0922 msgid "Sus4" 0923 msgstr "" 0924 0925 #, fuzzy, kde-format 0926 #| msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0927 #| msgid "Suspended Pentatonic" 0928 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0929 msgid "Suspended chords" 0930 msgstr "서스펜드 펜타토닉" 0931 0932 #, kde-format 0933 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0934 msgid "Suspended Pentatonic" 0935 msgstr "서스펜드 펜타토닉" 0936 0937 #, kde-format 0938 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0939 msgid "Symmetric Scales" 0940 msgstr "대칭음계" 0941 0942 #, kde-format 0943 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0944 msgid "Tenths" 0945 msgstr "10화음" 0946 0947 #, kde-format 0948 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0949 msgid "Thirds" 0950 msgstr "3화음" 0951 0952 #, kde-format 0953 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0954 msgid "Triads" 0955 msgstr "" 0956 0957 #, kde-format 0958 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0959 msgid "Triads - inversions" 0960 msgstr "" 0961 0962 #, kde-format 0963 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0964 msgid "Tritone" 0965 msgstr "셋온음" 0966 0967 #, kde-format 0968 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0969 msgid "Tritone and Sevenths" 0970 msgstr "셋온음과 7화음" 0971 0972 #, kde-format 0973 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0974 msgid "Ultralocrian" 0975 msgstr "울트라로크라이언" 0976 0977 #, kde-format 0978 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 0979 msgid "Whole Tone" 0980 msgstr "온음음계" 0981 0982 #: src/app/exercisecontroller.cpp:163 0983 #, kde-format 0984 msgid "Could not open JSON file \"%1\"." 0985 msgstr "JSON 파일 \"%1\"을(를) 열 수 없습니다." 0986 0987 #: src/app/main.cpp:52 0988 #, kde-format 0989 msgid "Minuet" 0990 msgstr "Minuet" 0991 0992 #: src/app/main.cpp:54 0993 #, kde-format 0994 msgid "A KDE application for music education" 0995 msgstr "음악 교육을 위한 KDE 소프트웨어" 0996 0997 #: src/app/main.cpp:55 0998 #, kde-format 0999 msgid "(c) 2016, Sandro S. Andrade (sandroandrade@kde.org)" 1000 msgstr "(c) 2016, Sandro S. Andrade (sandroandrade@kde.org)" 1001 1002 #: src/app/main.cpp:56 src/app/main.cpp:58 1003 #, kde-format 1004 msgid "Developer" 1005 msgstr "개발자" 1006 1007 #: src/app/main.cpp:60 1008 #, kde-format 1009 msgid "Minuet Icon Designer" 1010 msgstr "Minuet 아이콘 디자이너" 1011 1012 #: src/app/qml/ExerciseView.qml:71 1013 #, kde-format 1014 msgid "Click 'New Question' to start!" 1015 msgstr "'새 문제'를 클릭해 시작하세요!" 1016 1017 #: src/app/qml/ExerciseView.qml:100 1018 #, kde-format 1019 msgid "Here is the answer" 1020 msgstr "이것이 정답입니다" 1021 1022 #: src/app/qml/ExerciseView.qml:100 1023 #, kde-format 1024 msgid "Congratulations, you answered correctly!" 1025 msgstr "축하합니다, 정확하게 응답하셨습니다!" 1026 1027 #: src/app/qml/ExerciseView.qml:100 1028 #, kde-format 1029 msgid "Oops, not this time! Try again!" 1030 msgstr "아쉽네요! 다시 해 보세요!" 1031 1032 #: src/app/qml/ExerciseView.qml:102 1033 #, kde-format 1034 msgid "You answered correctly %1%" 1035 msgstr "%1%를 정확히 응답하셨습니다" 1036 1037 #: src/app/qml/ExerciseView.qml:152 1038 #, kde-format 1039 msgid "Question %1 out of %2" 1040 msgstr "문제 %2개 중 %1" 1041 1042 #: src/app/qml/ExerciseView.qml:183 1043 #, kde-format 1044 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 1045 msgid "userMessage" 1046 msgstr "userMessage" 1047 1048 #: src/app/qml/ExerciseView.qml:201 1049 #, kde-format 1050 msgid "New Question" 1051 msgstr "새 문제" 1052 1053 #: src/app/qml/ExerciseView.qml:201 1054 #, kde-format 1055 msgid "Play Question" 1056 msgstr "문제 풀기" 1057 1058 #: src/app/qml/ExerciseView.qml:215 1059 #, kde-format 1060 msgid "Give Up" 1061 msgstr "포기하기" 1062 1063 #: src/app/qml/ExerciseView.qml:240 1064 #, kde-format 1065 msgid "Stop Test" 1066 msgstr "테스트 멈추기" 1067 1068 #: src/app/qml/ExerciseView.qml:240 1069 #, kde-format 1070 msgid "Start Test" 1071 msgstr "테스트 시작하기" 1072 1073 #: src/app/qml/ExerciseView.qml:253 1074 #, kde-format 1075 msgid "Click 'New Question' to start" 1076 msgstr "'새 질문'을 클릭해 시작하세요" 1077 1078 #: src/app/qml/ExerciseView.qml:261 1079 #, kde-format 1080 msgid "Available Answers" 1081 msgstr "가능한 정답" 1082 1083 #: src/app/qml/ExerciseView.qml:381 1084 #, kde-format 1085 msgid "Your Answer(s)" 1086 msgstr "내 응답" 1087 1088 #: src/app/qml/ExerciseView.qml:405 1089 #, kde-format 1090 msgid "Backspace" 1091 msgstr "이전(백스페이스)" 1092 1093 #: src/app/qml/Main.qml:80 1094 #, kde-format 1095 msgid "About" 1096 msgstr "정보" 1097 1098 #: src/app/qml/PianoView/PianoView.qml:103 1099 #, kde-format 1100 msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 1101 msgid "Octave" 1102 msgstr "옥타브" 1103 1104 #~ msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 1105 #~ msgid "Chords with 9 in their name" 1106 #~ msgstr "이름에 9가 들어 있는 화음" 1107 1108 #~ msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 1109 #~ msgid "Major 7" 1110 #~ msgstr "장7화음" 1111 1112 #~ msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 1113 #~ msgid "Major 7(#5)" 1114 #~ msgstr "장7화음(#5)" 1115 1116 #~ msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 1117 #~ msgid "Major 7(#5/b9)" 1118 #~ msgstr "장7화음(#5/b9)" 1119 1120 #~ msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 1121 #~ msgid "Major 7(#9)" 1122 #~ msgstr "장7화음(#9)" 1123 1124 #~ msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 1125 #~ msgid "Major 7(b5)" 1126 #~ msgstr "장7화음(b5)" 1127 1128 #~ msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 1129 #~ msgid "Major 7(b9)" 1130 #~ msgstr "장7화음(b9)" 1131 1132 #~ msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 1133 #~ msgid "Major 7(b9) and Major maj7(9) Chords" 1134 #~ msgstr "장7화음(b9)과 장maj7(9)화음" 1135 1136 #~ msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 1137 #~ msgid "Major 9" 1138 #~ msgstr "장9화음" 1139 1140 #~ msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 1141 #~ msgid "Major maj7" 1142 #~ msgstr "장maj7화음" 1143 1144 #~ msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 1145 #~ msgid "Major maj7(9)" 1146 #~ msgstr "장maj7(9)화음" 1147 1148 #~ msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 1149 #~ msgid "Major maj7(b5)" 1150 #~ msgstr "장maj7(b5)화음" 1151 1152 #~ msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 1153 #~ msgid "" 1154 #~ "Major Seventh, Diminished Seventh, and Half Diminished Seventh Chords" 1155 #~ msgstr "장7화음, 감소7화음, 반감소7화음" 1156 1157 #~ msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 1158 #~ msgid "Minor 7" 1159 #~ msgstr "단7화음" 1160 1161 #~ msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 1162 #~ msgid "Minor 7 and Dominant 7 Chords" 1163 #~ msgstr "단7화음과 도미넌트7화음" 1164 1165 #~ msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 1166 #~ msgid "Minor 9" 1167 #~ msgstr "단9화음" 1168 1169 #~ msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 1170 #~ msgid "Minor 9 and Major 9 Chords" 1171 #~ msgstr "단9화음과 장9화음" 1172 1173 #~ msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 1174 #~ msgid "Minor maj7" 1175 #~ msgstr "단maj7화음" 1176 1177 #~ msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 1178 #~ msgid "Minor, Major, Diminished, and Augmented Chords" 1179 #~ msgstr "단조, 장조, 감소, 증강 화음" 1180 1181 #~ msgctxt "technical term, do you have a musician friend?" 1182 #~ msgid "Root Position" 1183 #~ msgstr "루트 포지션"