Warning, /education/marble/poqm/sv/marble_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of marble_qt.po to Swedish
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2007, 2008, 2009, 2010.
0006 # Stefan Asserhall <stefan.asserhall@bredband.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
0007 # Arve Eriksson <031299870@telia.com>, 2011.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: marble_qt\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0012 "POT-Creation-Date: 2016-05-14 08:01+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2021-10-18 22:18+0200\n"
0014 "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
0015 "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0016 "Language: sv\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0022 "X-Qt-Contexts: true\n"
0023 
0024 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:5
0025 msgctxt "DGML|"
0026 msgid "Moon"
0027 msgstr "Månen"
0028 
0029 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:15
0030 msgctxt "DGML|"
0031 msgid ""
0032 "<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon mission "
0033 "(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://"
0034 "astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>"
0035 msgstr ""
0036 "<p>Månen.</p><p>Kartan är baserad på data från Clementines månutforskning "
0037 "(mosaik från UVVIS grundkarta). Tack till: NASA/SDIO, Med benäget tillstånd "
0038 "av <a href=\"http://astrogeology.usgs.gov\">USGS astrogeologiska "
0039 "forskningsprogram</a></p>"
0040 
0041 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:111
0042 msgctxt "DGML|"
0043 msgid "Explore the Moon"
0044 msgstr "Utforska månen"
0045 
0046 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:118
0047 msgctxt "DGML|"
0048 msgid "Landing Sites"
0049 msgstr "Landningsplatser"
0050 
0051 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:138
0052 msgctxt "DGML|"
0053 msgid "Craters"
0054 msgstr "Kratrar"
0055 
0056 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:147
0057 msgctxt "DGML|"
0058 msgid "Maria"
0059 msgstr "Maria"
0060 
0061 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:151
0062 msgctxt "DGML|"
0063 msgid "Other features"
0064 msgstr "Övriga platser"
0065 
0066 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:169
0067 #. ----------
0068 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:178
0069 #. ----------
0070 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:129
0071 #. ----------
0072 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:223
0073 #. ----------
0074 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:285
0075 #. ----------
0076 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:291
0077 #. ----------
0078 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:209
0079 #. ----------
0080 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:178
0081 #. ----------
0082 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:177
0083 #. ----------
0084 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:175
0085 #. ----------
0086 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:178
0087 #. ----------
0088 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:210
0089 #. ----------
0090 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:134
0091 msgctxt "DGML|"
0092 msgid "Places of Interest"
0093 msgstr "Sevärdheter"
0094 
0095 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:179
0096 #. ----------
0097 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:274
0098 #. ----------
0099 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:175
0100 #. ----------
0101 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:376
0102 #. ----------
0103 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:92
0104 #. ----------
0105 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:116
0106 #. ----------
0107 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:43
0108 #. ----------
0109 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:119
0110 #. ----------
0111 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:288
0112 #. ----------
0113 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:205
0114 #. ----------
0115 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:270
0116 #. ----------
0117 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:269
0118 #. ----------
0119 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:188
0120 #. ----------
0121 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:118
0122 #. ----------
0123 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:87
0124 #. ----------
0125 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:273
0126 #. ----------
0127 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:273
0128 msgctxt "DGML|"
0129 msgid "Coordinate Grid"
0130 msgstr "Koordinatrutnät"
0131 
0132 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:114
0133 msgctxt "DGML|"
0134 msgid ""
0135 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Play a tour of different landing "
0136 "sites.</a>"
0137 msgstr ""
0138 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Visa en tur av olika "
0139 "landningsplatser.</a>"
0140 
0141 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:121
0142 msgctxt "DGML|"
0143 msgid "Manned landing site"
0144 msgstr "Bemannad landningsplats"
0145 
0146 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:125
0147 msgctxt "DGML|"
0148 msgid "Robotic rover"
0149 msgstr "Månrobot"
0150 
0151 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:129
0152 msgctxt "DGML|"
0153 msgid "Unmanned soft landing"
0154 msgstr "Obemannad mjuklandning"
0155 
0156 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:133
0157 msgctxt "DGML|"
0158 msgid "Unmanned hard landing"
0159 msgstr "Obemannad kraschlandning"
0160 
0161 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:142
0162 msgctxt "DGML|"
0163 msgid "Crater, impact crater"
0164 msgstr "Krater, nedslagskrater"
0165 
0166 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:155
0167 msgctxt "DGML|"
0168 msgid "Mons, mountain"
0169 msgstr "Mons, berg"
0170 
0171 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:159
0172 msgctxt "DGML|"
0173 msgid "Vallis, valley"
0174 msgstr "Vallis, dal"
0175 
0176 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:163
0177 msgctxt "DGML|"
0178 msgid "Other"
0179 msgstr "Annat"
0180 
0181 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:173
0182 msgctxt "DGML|"
0183 msgid "Selenographic Pole"
0184 msgstr "Selenografisk pol"
0185 
0186 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:11
0187 msgctxt "DGML|"
0188 msgid "Temperature (July)"
0189 msgstr "Temperatur (juli)"
0190 
0191 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:21
0192 msgctxt "DGML|"
0193 msgid "A map which shows the average temperature in July."
0194 msgstr "En karta som visar medeltemperaturen i juli."
0195 
0196 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:165
0197 #. ----------
0198 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:116
0199 #. ----------
0200 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:210
0201 #. ----------
0202 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:196
0203 #. ----------
0204 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:165
0205 #. ----------
0206 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:164
0207 #. ----------
0208 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:153
0209 #. ----------
0210 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:165
0211 #. ----------
0212 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:197
0213 #. ----------
0214 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:121
0215 msgctxt "DGML|"
0216 msgid "Terrain"
0217 msgstr "Terräng"
0218 
0219 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:203
0220 #. ----------
0221 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:248
0222 #. ----------
0223 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:234
0224 #. ----------
0225 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:203
0226 #. ----------
0227 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:202
0228 #. ----------
0229 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:98
0230 #. ----------
0231 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:203
0232 #. ----------
0233 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:235
0234 msgctxt "DGML|"
0235 msgid "Boundaries"
0236 msgstr "Gränser"
0237 
0238 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:216
0239 #. ----------
0240 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:269
0241 #. ----------
0242 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:255
0243 #. ----------
0244 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:216
0245 #. ----------
0246 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:215
0247 #. ----------
0248 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:110
0249 #. ----------
0250 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:216
0251 msgctxt "DGML|"
0252 msgid "Water Bodies"
0253 msgstr "Vattensamlingar"
0254 
0255 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:229
0256 #. ----------
0257 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:228
0258 msgctxt "DGML|"
0259 msgid "Temperature"
0260 msgstr "Temperatur"
0261 
0262 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:169
0263 #. ----------
0264 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:120
0265 #. ----------
0266 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:214
0267 #. ----------
0268 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:200
0269 #. ----------
0270 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:169
0271 #. ----------
0272 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:168
0273 #. ----------
0274 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:157
0275 #. ----------
0276 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:169
0277 #. ----------
0278 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:201
0279 #. ----------
0280 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:256
0281 #. ----------
0282 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:125
0283 msgctxt "DGML|"
0284 msgid "Mountain"
0285 msgstr "Berg"
0286 
0287 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:173
0288 #. ----------
0289 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:124
0290 #. ----------
0291 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:218
0292 #. ----------
0293 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:204
0294 #. ----------
0295 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:173
0296 #. ----------
0297 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:172
0298 #. ----------
0299 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:173
0300 #. ----------
0301 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:205
0302 #. ----------
0303 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:129
0304 msgctxt "DGML|"
0305 msgid "Volcano"
0306 msgstr "Vulkan"
0307 
0308 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:182
0309 #. ----------
0310 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:133
0311 #. ----------
0312 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:227
0313 #. ----------
0314 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:213
0315 #. ----------
0316 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:182
0317 #. ----------
0318 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:181
0319 #. ----------
0320 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:179
0321 #. ----------
0322 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:182
0323 #. ----------
0324 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:214
0325 #. ----------
0326 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:138
0327 msgctxt "DGML|"
0328 msgid "Geographic Pole"
0329 msgstr "Geografisk pol"
0330 
0331 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:186
0332 #. ----------
0333 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:137
0334 #. ----------
0335 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:231
0336 #. ----------
0337 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:217
0338 #. ----------
0339 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:186
0340 #. ----------
0341 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:185
0342 #. ----------
0343 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:186
0344 #. ----------
0345 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:218
0346 #. ----------
0347 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:142
0348 msgctxt "DGML|"
0349 msgid "Magnetic Pole"
0350 msgstr "Magnetisk pol"
0351 
0352 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:190
0353 #. ----------
0354 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:141
0355 #. ----------
0356 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:235
0357 #. ----------
0358 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:221
0359 #. ----------
0360 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:190
0361 #. ----------
0362 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:189
0363 #. ----------
0364 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:190
0365 #. ----------
0366 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:222
0367 #. ----------
0368 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:146
0369 msgctxt "DGML|"
0370 msgid "Airport"
0371 msgstr "Flygplats"
0372 
0373 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:194
0374 #. ----------
0375 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:145
0376 #. ----------
0377 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:239
0378 #. ----------
0379 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:225
0380 #. ----------
0381 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:194
0382 #. ----------
0383 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:193
0384 #. ----------
0385 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:194
0386 #. ----------
0387 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:226
0388 #. ----------
0389 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:150
0390 msgctxt "DGML|"
0391 msgid "Shipwreck"
0392 msgstr "Vrak"
0393 
0394 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:198
0395 #. ----------
0396 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:149
0397 #. ----------
0398 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:243
0399 #. ----------
0400 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:229
0401 #. ----------
0402 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:198
0403 #. ----------
0404 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:197
0405 #. ----------
0406 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:198
0407 #. ----------
0408 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:230
0409 #. ----------
0410 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:154
0411 msgctxt "DGML|"
0412 msgid "Astronomical Observatory"
0413 msgstr "Astronomiskt observatorium"
0414 
0415 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:207
0416 #. ----------
0417 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:252
0418 #. ----------
0419 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:238
0420 #. ----------
0421 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:207
0422 #. ----------
0423 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:206
0424 #. ----------
0425 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:102
0426 #. ----------
0427 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:207
0428 #. ----------
0429 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:239
0430 msgctxt "DGML|"
0431 msgid "International"
0432 msgstr "Internationell"
0433 
0434 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:211
0435 #. ----------
0436 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:256
0437 #. ----------
0438 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:242
0439 #. ----------
0440 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:211
0441 #. ----------
0442 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:210
0443 #. ----------
0444 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:211
0445 #. ----------
0446 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:243
0447 msgctxt "DGML|"
0448 msgid "State"
0449 msgstr "Stat"
0450 
0451 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:220
0452 #. ----------
0453 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:273
0454 #. ----------
0455 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:259
0456 #. ----------
0457 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:220
0458 #. ----------
0459 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:219
0460 #. ----------
0461 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:170
0462 #. ----------
0463 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:220
0464 msgctxt "DGML|"
0465 msgid "Lake"
0466 msgstr "Sjö"
0467 
0468 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:224
0469 #. ----------
0470 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:285
0471 #. ----------
0472 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:271
0473 #. ----------
0474 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:224
0475 #. ----------
0476 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:223
0477 #. ----------
0478 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:166
0479 #. ----------
0480 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:224
0481 msgctxt "DGML|"
0482 msgid "River"
0483 msgstr "Flod"
0484 
0485 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:233
0486 #. ----------
0487 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:232
0488 msgctxt "DGML|"
0489 msgid "42&deg;C"
0490 msgstr "42 &deg;C"
0491 
0492 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:237
0493 #. ----------
0494 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:236
0495 msgctxt "DGML|"
0496 msgid "32&deg;C"
0497 msgstr "32 &deg;C"
0498 
0499 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:241
0500 #. ----------
0501 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:240
0502 msgctxt "DGML|"
0503 msgid "23&deg;C"
0504 msgstr "23 &deg;C"
0505 
0506 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:245
0507 #. ----------
0508 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:244
0509 msgctxt "DGML|"
0510 msgid "12&deg;C"
0511 msgstr "12 &deg;C"
0512 
0513 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:249
0514 #. ----------
0515 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:248
0516 msgctxt "DGML|"
0517 msgid "1&deg;C"
0518 msgstr "1 &deg;C"
0519 
0520 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:253
0521 #. ----------
0522 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:252
0523 msgctxt "DGML|"
0524 msgid "-10&deg;C"
0525 msgstr "-10 &deg;C"
0526 
0527 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:257
0528 #. ----------
0529 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:256
0530 msgctxt "DGML|"
0531 msgid "-21&deg;C"
0532 msgstr "-21 &deg;C"
0533 
0534 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:261
0535 #. ----------
0536 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:260
0537 msgctxt "DGML|"
0538 msgid "-32&deg;C"
0539 msgstr "-32 &deg;C"
0540 
0541 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:265
0542 #. ----------
0543 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:264
0544 msgctxt "DGML|"
0545 msgid "-41&deg;C"
0546 msgstr "-41 &deg;C"
0547 
0548 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:269
0549 #. ----------
0550 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:268
0551 msgctxt "DGML|"
0552 msgid "-69&deg;C"
0553 msgstr "-69 &deg;C"
0554 
0555 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:11
0556 msgctxt "DGML|"
0557 msgid "Earth at Night"
0558 msgstr "Jorden på natten"
0559 
0560 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:21
0561 msgctxt "DGML|"
0562 msgid ""
0563 "This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the "
0564 "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System "
0565 "(OLS)."
0566 msgstr ""
0567 "Den här bilden av <i>jordens stadsljus</i> skapades med data från det "
0568 "operationella linjeavsökningssystemet (OLS) i försvarets metrologiska "
0569 "satellitprogram (DMSP)."
0570 
0571 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:154
0572 #. ----------
0573 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:162
0574 #. ----------
0575 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:248
0576 msgctxt "DGML|"
0577 msgid "Surface"
0578 msgstr "Yta"
0579 
0580 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:158
0581 #. ----------
0582 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:144
0583 msgctxt "DGML|"
0584 msgid "Populated Places"
0585 msgstr "Befolkade platser"
0586 
0587 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:162
0588 msgctxt "DGML|"
0589 msgid "Light terrain"
0590 msgstr "Ljus terräng"
0591 
0592 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:166
0593 msgctxt "DGML|"
0594 msgid "Dark terrain"
0595 msgstr "Mörk terräng"
0596 
0597 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:170
0598 #. ----------
0599 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:268
0600 msgctxt "DGML|"
0601 msgid "Water"
0602 msgstr "Vatten"
0603 
0604 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:11
0605 msgctxt "DGML|"
0606 msgid "Atlas"
0607 msgstr "Atlas"
0608 
0609 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:21
0610 msgctxt "DGML|"
0611 msgid ""
0612 "<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark "
0613 "coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height "
0614 "relief.</p>"
0615 msgstr ""
0616 "<p>En <i>klassisk topografisk karta</i>.</p><p>Den använder vektorlinjer för "
0617 "att markera kustlinjer, landsgränser, etc., och punktavbildad grafik för att "
0618 "skapa höjdreliefen.</p>"
0619 
0620 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:201
0621 #. ----------
0622 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:205
0623 #. ----------
0624 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:187
0625 #. ----------
0626 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:191
0627 msgctxt "DGML|"
0628 msgid "Urban Areas"
0629 msgstr "Stadsområden"
0630 
0631 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:290
0632 #. ----------
0633 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:276
0634 msgctxt "DGML|"
0635 msgid "Ice and Glaciers"
0636 msgstr "Is och glaciärer"
0637 
0638 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:302
0639 msgctxt "DGML|"
0640 msgid "Relief"
0641 msgstr "Kontur"
0642 
0643 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:306
0644 msgctxt "DGML|"
0645 msgid "Elevation"
0646 msgstr "Höjd"
0647 
0648 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:260
0649 #. ----------
0650 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:246
0651 #. ----------
0652 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:106
0653 msgctxt "DGML|"
0654 msgid "Disputed Areas"
0655 msgstr "Omstridda områden"
0656 
0657 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:264
0658 #. ----------
0659 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:250
0660 msgctxt "DGML|"
0661 msgid "Maritime Borders"
0662 msgstr "Havsgränser"
0663 
0664 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:277
0665 #. ----------
0666 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:263
0667 msgctxt "DGML|"
0668 msgid "Historic Lake"
0669 msgstr "Historisk sjö"
0670 
0671 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:281
0672 #. ----------
0673 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:267
0674 msgctxt "DGML|"
0675 msgid "Playa"
0676 msgstr "Strand"
0677 
0678 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:293
0679 #. ----------
0680 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:279
0681 msgctxt "DGML|"
0682 msgid "Glaciers"
0683 msgstr "Glaciärer"
0684 
0685 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:297
0686 #. ----------
0687 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:283
0688 msgctxt "DGML|"
0689 msgid "Antarctic Iceshelves"
0690 msgstr "Antarktisk shelfis"
0691 
0692 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:310
0693 msgctxt "DGML|"
0694 msgid "7000 m"
0695 msgstr "7000 m"
0696 
0697 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:314
0698 msgctxt "DGML|"
0699 msgid "5000 m"
0700 msgstr "5000 m"
0701 
0702 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:318
0703 msgctxt "DGML|"
0704 msgid "3500 m"
0705 msgstr "3500 m"
0706 
0707 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:322
0708 msgctxt "DGML|"
0709 msgid "2000 m"
0710 msgstr "2000 m"
0711 
0712 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:326
0713 msgctxt "DGML|"
0714 msgid "1000 m"
0715 msgstr "1000 m"
0716 
0717 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:330
0718 msgctxt "DGML|"
0719 msgid "500 m"
0720 msgstr "500 m"
0721 
0722 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:334
0723 msgctxt "DGML|"
0724 msgid "200 m"
0725 msgstr "200 m"
0726 
0727 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:338
0728 msgctxt "DGML|"
0729 msgid "50 m"
0730 msgstr "50 m"
0731 
0732 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:342
0733 msgctxt "DGML|"
0734 msgid "0 m"
0735 msgstr "0 m"
0736 
0737 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:346
0738 msgctxt "DGML|"
0739 msgid "0 m (Water)"
0740 msgstr "0 m (vatten)"
0741 
0742 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:350
0743 msgctxt "DGML|"
0744 msgid "-50 m"
0745 msgstr "-50 m"
0746 
0747 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:354
0748 msgctxt "DGML|"
0749 msgid "-200 m"
0750 msgstr "-200 m"
0751 
0752 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:358
0753 msgctxt "DGML|"
0754 msgid "-2000 m"
0755 msgstr "-2000 m"
0756 
0757 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:362
0758 msgctxt "DGML|"
0759 msgid "-4000 m"
0760 msgstr "-4000 m"
0761 
0762 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:366
0763 msgctxt "DGML|"
0764 msgid "-6500 m"
0765 msgstr "-6500 m"
0766 
0767 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:370
0768 msgctxt "DGML|"
0769 msgid "-11000 m"
0770 msgstr "-11000 m"
0771 
0772 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:12
0773 msgctxt "DGML|"
0774 msgid "Vector OSM (Development)"
0775 msgstr "Vektor-OSM (utveckling)"
0776 
0777 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:17
0778 msgctxt "DGML|"
0779 msgid ""
0780 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
0781 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps.</p>"
0782 msgstr ""
0783 "<p>En <i>världsomfattande vägkarta</i> skapad av projektet OpenStreetMap "
0784 "(OSM).</p><p>OSM är en öppen gemenskap som skapar fria redigerbara kartor.</"
0785 "p>"
0786 
0787 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:85
0788 #. ----------
0789 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:109
0790 #. ----------
0791 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:112
0792 msgctxt "DGML|"
0793 msgid "Explore the Earth"
0794 msgstr "Utforska jorden"
0795 
0796 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:87
0797 #. ----------
0798 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:111
0799 #. ----------
0800 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:114
0801 msgctxt "DGML|"
0802 msgid ""
0803 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Play a tour of popular "
0804 "places.</a>"
0805 msgstr ""
0806 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Visa en tur av populära "
0807 "platser.</a>"
0808 
0809 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:12
0810 msgctxt "DGML|"
0811 msgid "Vector OSM"
0812 msgstr "Vektor-OSM"
0813 
0814 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:17
0815 #. ----------
0816 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:17
0817 msgctxt "DGML|"
0818 msgid ""
0819 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
0820 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM data "
0821 "was rendered using Mapnik.</p>"
0822 msgstr ""
0823 "<p>En <i>världsomfattande vägkarta</i> skapad av projektet OpenStreetMap "
0824 "(OSM).</p><p>OSM är en öppen gemenskap som skapar fria redigerbara kartor. "
0825 "Data från OSM är återgiven med användning av Mapnik.</p>"
0826 
0827 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:105
0828 msgctxt "DGML|"
0829 msgid "OSM Bitmap Tiles"
0830 msgstr "OSM-bildpunktsavbildningsrutor"
0831 
0832 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:119
0833 #. ----------
0834 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:125
0835 msgctxt "DGML|"
0836 msgid "Transportation"
0837 msgstr "Transport"
0838 
0839 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:202
0840 #. ----------
0841 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:208
0842 msgctxt "DGML|"
0843 msgid "Areas"
0844 msgstr "Ytor"
0845 
0846 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:300
0847 #. ----------
0848 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:306
0849 msgctxt "DGML|"
0850 msgid "Education"
0851 msgstr "Utbildning"
0852 
0853 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:323
0854 #. ----------
0855 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:329
0856 msgctxt "DGML|"
0857 msgid "Financial"
0858 msgstr "Ekonomisk"
0859 
0860 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:338
0861 #. ----------
0862 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:344
0863 msgctxt "DGML|"
0864 msgid "Healthcare"
0865 msgstr "Sjukvård"
0866 
0867 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:357
0868 #. ----------
0869 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:363
0870 msgctxt "DGML|"
0871 msgid "Entertainment"
0872 msgstr "Underhållning"
0873 
0874 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:368
0875 #. ----------
0876 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:374
0877 msgctxt "DGML|"
0878 msgid "Public Buildings"
0879 msgstr "Offentliga byggnader"
0880 
0881 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:403
0882 #. ----------
0883 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:409
0884 msgctxt "DGML|"
0885 msgid "Accommodation"
0886 msgstr "Boende"
0887 
0888 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:414
0889 #. ----------
0890 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:420
0891 msgctxt "DGML|"
0892 msgid "Emergency"
0893 msgstr "Nödfall"
0894 
0895 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:425
0896 #. ----------
0897 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:431
0898 msgctxt "DGML|"
0899 msgid "Historic"
0900 msgstr "Historisk"
0901 
0902 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:436
0903 #. ----------
0904 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:442
0905 msgctxt "DGML|"
0906 msgid "Food and Drinks"
0907 msgstr "Mat och dryck"
0908 
0909 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:471
0910 #. ----------
0911 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:477
0912 msgctxt "DGML|"
0913 msgid "Shop"
0914 msgstr "Butik"
0915 
0916 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:122
0917 #. ----------
0918 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:128
0919 msgctxt "DGML|"
0920 msgid "Motorway"
0921 msgstr "Motorväg"
0922 
0923 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:126
0924 #. ----------
0925 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:132
0926 msgctxt "DGML|"
0927 msgid "Trunk road"
0928 msgstr "Motortrafikled"
0929 
0930 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:130
0931 #. ----------
0932 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:136
0933 msgctxt "DGML|"
0934 msgid "Primary road"
0935 msgstr "Huvudled"
0936 
0937 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:134
0938 #. ----------
0939 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:140
0940 msgctxt "DGML|"
0941 msgid "Secondary road"
0942 msgstr "Mindre väg"
0943 
0944 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:138
0945 #. ----------
0946 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:144
0947 msgctxt "DGML|"
0948 msgid "Unclassified road"
0949 msgstr "Oklassificerad väg"
0950 
0951 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:142
0952 #. ----------
0953 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:148
0954 msgctxt "DGML|"
0955 msgid "Unsurfaced road"
0956 msgstr "Grusväg"
0957 
0958 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:146
0959 #. ----------
0960 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:152
0961 msgctxt "DGML|"
0962 msgid "Track"
0963 msgstr "Spår"
0964 
0965 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:150
0966 #. ----------
0967 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:156
0968 msgctxt "DGML|"
0969 msgid "Byway"
0970 msgstr "Sidoväg"
0971 
0972 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:154
0973 #. ----------
0974 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:160
0975 msgctxt "DGML|"
0976 msgid "Bridleway"
0977 msgstr "Större gångstig"
0978 
0979 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:158
0980 #. ----------
0981 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:164
0982 msgctxt "DGML|"
0983 msgid "Cycleway"
0984 msgstr "Cykelbana"
0985 
0986 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:162
0987 #. ----------
0988 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:168
0989 msgctxt "DGML|"
0990 msgid "Footway"
0991 msgstr "Gångstig"
0992 
0993 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:166
0994 #. ----------
0995 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:172
0996 msgctxt "DGML|"
0997 msgid "Railway station"
0998 msgstr "Järnvägsstation"
0999 
1000 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:170
1001 #. ----------
1002 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:176
1003 msgctxt "DGML|"
1004 msgid "Railway"
1005 msgstr "Järnväg"
1006 
1007 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:174
1008 #. ----------
1009 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:180
1010 msgctxt "DGML|"
1011 msgid "Subway"
1012 msgstr "Tunnelbana"
1013 
1014 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:178
1015 #. ----------
1016 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:184
1017 msgctxt "DGML|"
1018 msgid "Lightrail, tram"
1019 msgstr "Pendeltåg, spårvagn"
1020 
1021 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:182
1022 #. ----------
1023 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:188
1024 msgctxt "DGML|"
1025 msgid "Airport runway, taxiway"
1026 msgstr "Landningsbana, taxibana"
1027 
1028 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:186
1029 #. ----------
1030 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:192
1031 msgctxt "DGML|"
1032 msgid "Airport apron, terminal"
1033 msgstr "Flygplatsplatta, terminal"
1034 
1035 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:190
1036 #. ----------
1037 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:196
1038 msgctxt "DGML|"
1039 msgid "Administrative boundary"
1040 msgstr "Administrativ gräns"
1041 
1042 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:194
1043 #. ----------
1044 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:200
1045 msgctxt "DGML|"
1046 msgid "Bridge"
1047 msgstr "Bro"
1048 
1049 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:198
1050 #. ----------
1051 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:204
1052 msgctxt "DGML|"
1053 msgid "Tunnel"
1054 msgstr "Tunnel"
1055 
1056 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:205
1057 #. ----------
1058 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:211
1059 msgctxt "DGML|"
1060 msgid "Forest"
1061 msgstr "Skog"
1062 
1063 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:209
1064 #. ----------
1065 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:215
1066 msgctxt "DGML|"
1067 msgid "Wood"
1068 msgstr "Skogsmark"
1069 
1070 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:213
1071 #. ----------
1072 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:219
1073 msgctxt "DGML|"
1074 msgid "Golf course"
1075 msgstr "Golfbana"
1076 
1077 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:217
1078 #. ----------
1079 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:223
1080 msgctxt "DGML|"
1081 msgid "Park"
1082 msgstr "Park"
1083 
1084 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:221
1085 #. ----------
1086 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:227
1087 msgctxt "DGML|"
1088 msgid "Residential Area"
1089 msgstr "Bostadsområde"
1090 
1091 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:225
1092 #. ----------
1093 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:231
1094 msgctxt "DGML|"
1095 msgid "Tourist attraction"
1096 msgstr "Turistattraktion"
1097 
1098 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:229
1099 #. ----------
1100 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:235
1101 msgctxt "DGML|"
1102 msgid "Common, meadow"
1103 msgstr "Allmänning, äng"
1104 
1105 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:233
1106 #. ----------
1107 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:239
1108 msgctxt "DGML|"
1109 msgid "Retail area"
1110 msgstr "Detaljhandelsområde"
1111 
1112 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:237
1113 #. ----------
1114 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:243
1115 msgctxt "DGML|"
1116 msgid "Industrial Area"
1117 msgstr "Industriområde"
1118 
1119 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:241
1120 #. ----------
1121 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:247
1122 msgctxt "DGML|"
1123 msgid "Commercial Area"
1124 msgstr "Handelsområde"
1125 
1126 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:245
1127 #. ----------
1128 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:251
1129 msgctxt "DGML|"
1130 msgid "Heathland"
1131 msgstr "Hedmark"
1132 
1133 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:249
1134 #. ----------
1135 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:255
1136 msgctxt "DGML|"
1137 msgid "Lake, reservoir"
1138 msgstr "Sjö, reservoar"
1139 
1140 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:253
1141 #. ----------
1142 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:259
1143 msgctxt "DGML|"
1144 msgid "Farm"
1145 msgstr "Bondgård"
1146 
1147 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:257
1148 #. ----------
1149 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:263
1150 msgctxt "DGML|"
1151 msgid "Brownfield site"
1152 msgstr "Tidigare exploaterad mark"
1153 
1154 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:261
1155 #. ----------
1156 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:267
1157 msgctxt "DGML|"
1158 msgid "Cemetery"
1159 msgstr "Kyrkogård"
1160 
1161 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:265
1162 #. ----------
1163 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:271
1164 msgctxt "DGML|"
1165 msgid "Allotments"
1166 msgstr "Kolonilotter"
1167 
1168 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:269
1169 #. ----------
1170 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:275
1171 msgctxt "DGML|"
1172 msgid "Sports pitch"
1173 msgstr "Idrottsplan"
1174 
1175 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:273
1176 #. ----------
1177 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:279
1178 msgctxt "DGML|"
1179 msgid "Sports centre"
1180 msgstr "Sportanläggning"
1181 
1182 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:277
1183 #. ----------
1184 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:283
1185 msgctxt "DGML|"
1186 msgid "Nature reserve"
1187 msgstr "Naturreservat"
1188 
1189 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:281
1190 #. ----------
1191 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:287
1192 msgctxt "DGML|"
1193 msgid "Military area"
1194 msgstr "Militärområde"
1195 
1196 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:288
1197 #. ----------
1198 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:294
1199 msgctxt "DGML|"
1200 msgid "School, university"
1201 msgstr "Skola, universitet"
1202 
1203 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:292
1204 #. ----------
1205 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:298
1206 msgctxt "DGML|"
1207 msgid "Significant Building"
1208 msgstr "Betydande byggnad"
1209 
1210 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:296
1211 #. ----------
1212 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:302
1213 msgctxt "DGML|"
1214 msgid "Summit, peak"
1215 msgstr "Bergstopp, höjd"
1216 
1217 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:303
1218 #. ----------
1219 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:309
1220 msgctxt "DGML|"
1221 msgid "College"
1222 msgstr "College"
1223 
1224 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:307
1225 #. ----------
1226 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:313
1227 msgctxt "DGML|"
1228 msgid "Kindergarten"
1229 msgstr "Daghem"
1230 
1231 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:311
1232 #. ----------
1233 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:317
1234 msgctxt "DGML|"
1235 msgid "Library"
1236 msgstr "Bibliotek"
1237 
1238 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:315
1239 #. ----------
1240 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:321
1241 msgctxt "DGML|"
1242 msgid "School"
1243 msgstr "Skola"
1244 
1245 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:319
1246 #. ----------
1247 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:325
1248 msgctxt "DGML|"
1249 msgid "University"
1250 msgstr "Universitet"
1251 
1252 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:326
1253 #. ----------
1254 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:332
1255 msgctxt "DGML|"
1256 msgid "ATM"
1257 msgstr "Bankomat"
1258 
1259 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:330
1260 #. ----------
1261 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:336
1262 msgctxt "DGML|"
1263 msgid "Bank"
1264 msgstr "Bank"
1265 
1266 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:334
1267 #. ----------
1268 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:340
1269 msgctxt "DGML|"
1270 msgid "Bureau de change"
1271 msgstr "Växlingskontor"
1272 
1273 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:341
1274 #. ----------
1275 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:347
1276 msgctxt "DGML|"
1277 msgid "Dentist"
1278 msgstr "Tandläkare"
1279 
1280 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:345
1281 #. ----------
1282 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:351
1283 msgctxt "DGML|"
1284 msgid "Doctors"
1285 msgstr "Läkare"
1286 
1287 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:349
1288 #. ----------
1289 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:355
1290 msgctxt "DGML|"
1291 msgid "Pharmacy"
1292 msgstr "Apotek"
1293 
1294 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:353
1295 #. ----------
1296 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:359
1297 msgctxt "DGML|"
1298 msgid "Veterinary"
1299 msgstr "Veterinär"
1300 
1301 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:360
1302 #. ----------
1303 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:366
1304 msgctxt "DGML|"
1305 msgid "Cinema"
1306 msgstr "Biograf"
1307 
1308 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:364
1309 #. ----------
1310 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:370
1311 msgctxt "DGML|"
1312 msgid "Theatre"
1313 msgstr "Teater"
1314 
1315 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:371
1316 #. ----------
1317 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:377
1318 msgctxt "DGML|"
1319 msgid "Court"
1320 msgstr "Rätt"
1321 
1322 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:375
1323 #. ----------
1324 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:381
1325 msgctxt "DGML|"
1326 msgid "Embassy"
1327 msgstr "Ambassad"
1328 
1329 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:379
1330 #. ----------
1331 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:385
1332 msgctxt "DGML|"
1333 msgid "Church"
1334 msgstr "Kyrka"
1335 
1336 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:383
1337 #. ----------
1338 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:389
1339 msgctxt "DGML|"
1340 msgid "Playground"
1341 msgstr "Lekplats"
1342 
1343 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:387
1344 #. ----------
1345 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:393
1346 msgctxt "DGML|"
1347 msgid "Place of worship"
1348 msgstr "Religiös byggnad"
1349 
1350 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:391
1351 #. ----------
1352 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:397
1353 msgctxt "DGML|"
1354 msgid "Post office"
1355 msgstr "Postkontor"
1356 
1357 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:395
1358 #. ----------
1359 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:401
1360 msgctxt "DGML|"
1361 msgid "Public building"
1362 msgstr "Offentlig byggnad"
1363 
1364 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:399
1365 #. ----------
1366 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:405
1367 msgctxt "DGML|"
1368 msgid "Toilets"
1369 msgstr "Toaletter"
1370 
1371 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:406
1372 #. ----------
1373 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:412
1374 msgctxt "DGML|"
1375 msgid "Hotel"
1376 msgstr "Hotell"
1377 
1378 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:410
1379 #. ----------
1380 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:416
1381 msgctxt "DGML|"
1382 msgid "Motel"
1383 msgstr "Motell"
1384 
1385 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:417
1386 #. ----------
1387 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:423
1388 msgctxt "DGML|"
1389 msgid "Hospital"
1390 msgstr "Sjukhus"
1391 
1392 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:421
1393 #. ----------
1394 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:427
1395 msgctxt "DGML|"
1396 msgid "Fire station"
1397 msgstr "Brandstation"
1398 
1399 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:428
1400 #. ----------
1401 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:434
1402 msgctxt "DGML|"
1403 msgid "Monument"
1404 msgstr "Monument"
1405 
1406 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:432
1407 #. ----------
1408 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:438
1409 msgctxt "DGML|"
1410 msgid "Ruins"
1411 msgstr "Ruiner"
1412 
1413 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:439
1414 #. ----------
1415 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:445
1416 msgctxt "DGML|"
1417 msgid "Bar"
1418 msgstr "Bar"
1419 
1420 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:443
1421 #. ----------
1422 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:449
1423 msgctxt "DGML|"
1424 msgid "Biergarten"
1425 msgstr "Ölkällare"
1426 
1427 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:447
1428 #. ----------
1429 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:453
1430 msgctxt "DGML|"
1431 msgid "Cafe"
1432 msgstr "Café"
1433 
1434 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:451
1435 #. ----------
1436 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:457
1437 msgctxt "DGML|"
1438 msgid "Drinking water"
1439 msgstr "Dricksvatten"
1440 
1441 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:455
1442 #. ----------
1443 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:461
1444 msgctxt "DGML|"
1445 msgid "Fast Food"
1446 msgstr "Snabbmat"
1447 
1448 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:459
1449 #. ----------
1450 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:465
1451 msgctxt "DGML|"
1452 msgid "Ice Cream"
1453 msgstr "Glass"
1454 
1455 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:463
1456 #. ----------
1457 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:469
1458 msgctxt "DGML|"
1459 msgid "Pub"
1460 msgstr "Pub"
1461 
1462 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:467
1463 #. ----------
1464 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:473
1465 msgctxt "DGML|"
1466 msgid "Restaurant"
1467 msgstr "Restaurant"
1468 
1469 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:474
1470 #. ----------
1471 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:480
1472 msgctxt "DGML|"
1473 msgid "Alcohol"
1474 msgstr "Alkohol"
1475 
1476 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:478
1477 #. ----------
1478 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:484
1479 msgctxt "DGML|"
1480 msgid "Bakery"
1481 msgstr "Bageri"
1482 
1483 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:482
1484 #. ----------
1485 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:488
1486 msgctxt "DGML|"
1487 msgid "Books"
1488 msgstr "Böcker"
1489 
1490 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:486
1491 #. ----------
1492 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:492
1493 msgctxt "DGML|"
1494 msgid "Car"
1495 msgstr "Bil"
1496 
1497 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:490
1498 #. ----------
1499 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:496
1500 msgctxt "DGML|"
1501 msgid "Clothes"
1502 msgstr "Kläder"
1503 
1504 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:494
1505 #. ----------
1506 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:500
1507 msgctxt "DGML|"
1508 msgid "Convenience"
1509 msgstr "Närbutik"
1510 
1511 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:498
1512 #. ----------
1513 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:504
1514 msgctxt "DGML|"
1515 msgid "Gas"
1516 msgstr "Bensin"
1517 
1518 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:502
1519 #. ----------
1520 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:508
1521 msgctxt "DGML|"
1522 msgid "Gift"
1523 msgstr "Gåvor"
1524 
1525 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:6
1526 msgctxt "DGML|"
1527 msgid "Empty globe"
1528 msgstr "Tom glob"
1529 
1530 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:11
1531 msgctxt "DGML|"
1532 msgid ""
1533 "<p>An <i>empty globe</i> used as a base to load and view .osm files (offline "
1534 "maps).</p>"
1535 msgstr ""
1536 "<p>En <i>tom glob</i> använd som en grund för att läsa in och betrakta .osm-"
1537 "filer (lokala kartor).</p>"
1538 
1539 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:12
1540 msgctxt "DGML|"
1541 msgid "OpenStreetMap"
1542 msgstr "OpenStreetMap"
1543 
1544 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:122
1545 msgctxt "DGML|"
1546 msgid "Humanitarian OSM Team"
1547 msgstr "Humanitära OSM-teamet"
1548 
1549 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:11
1550 msgctxt "DGML|"
1551 msgid "Plain Map"
1552 msgstr "Enkel karta"
1553 
1554 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:21
1555 msgctxt "DGML|"
1556 msgid ""
1557 "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and "
1558 "country borders, etc...</p>"
1559 msgstr ""
1560 "<p>En <i>enkel karta</i>.</p><p>Den använder vektorlinjer för att markera "
1561 "kustlinjer, landsgränser, etc.</p>"
1562 
1563 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:10
1564 msgctxt "DGML|"
1565 msgid "Behaim Globe 1492"
1566 msgstr "Behaim-jordglob 1492"
1567 
1568 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:20
1569 msgctxt "DGML|"
1570 msgid ""
1571 "<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> is the oldest existent globe of the "
1572 "Earth. <i>Credits: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA "
1573 "3.0.</i></p>"
1574 msgstr ""
1575 "<p> Martin Behaims <i>Erdapfel</i> är den älsta existerande jordgloben. "
1576 "<i>Tack till: Germanisches Nationalmuseum, Nüremberg, Licens: CC BY-SA 3.0.</"
1577 "i></p>"
1578 
1579 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:181
1580 msgctxt "DGML|"
1581 msgid "Places (in German)"
1582 msgstr "Platser (i Tyskland)"
1583 
1584 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:184
1585 msgctxt "DGML|"
1586 msgid "Behaim Places"
1587 msgstr "Behaim-platser"
1588 
1589 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:187
1590 msgctxt "DGML|"
1591 msgid "Texts and illustrations"
1592 msgstr "Texter och illustrationer"
1593 
1594 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:190
1595 msgctxt "DGML|"
1596 msgid "Facsimile drawings"
1597 msgstr "Faksimil"
1598 
1599 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:193
1600 msgctxt "DGML|"
1601 msgid "Ravenstein (1908)"
1602 msgstr "Ravenstein (1908)"
1603 
1604 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:196
1605 msgctxt "DGML|"
1606 msgid "Ghillany (1853)"
1607 msgstr "Ghillany (1853)"
1608 
1609 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:199
1610 msgctxt "DGML|"
1611 msgid "Reference lines"
1612 msgstr "Referenslinjer"
1613 
1614 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:202
1615 #. ----------
1616 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:184
1617 msgctxt "DGML|"
1618 msgid "Accurate Coastline"
1619 msgstr "Noggrann kustlinje"
1620 
1621 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:11
1622 msgctxt "DGML|"
1623 msgid "Precipitation (July)"
1624 msgstr "Nederbörd (juli)"
1625 
1626 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:21
1627 msgctxt "DGML|"
1628 msgid ""
1629 "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July."
1630 msgstr "En karta som visar medelnederbörden (regn, snö, hagel etc.) i juli."
1631 
1632 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:229
1633 #. ----------
1634 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:228
1635 msgctxt "DGML|"
1636 msgid "Precipitation"
1637 msgstr "Nederbörd"
1638 
1639 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:233
1640 #. ----------
1641 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:232
1642 msgctxt "DGML|"
1643 msgid "0 mm"
1644 msgstr "0 mm"
1645 
1646 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:237
1647 #. ----------
1648 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:236
1649 msgctxt "DGML|"
1650 msgid "10 mm"
1651 msgstr "10 mm"
1652 
1653 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:241
1654 #. ----------
1655 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:240
1656 msgctxt "DGML|"
1657 msgid "40 mm"
1658 msgstr "40 mm"
1659 
1660 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:245
1661 #. ----------
1662 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:244
1663 msgctxt "DGML|"
1664 msgid "63 mm"
1665 msgstr "63 mm"
1666 
1667 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:249
1668 #. ----------
1669 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:248
1670 msgctxt "DGML|"
1671 msgid "89 mm"
1672 msgstr "89 mm"
1673 
1674 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:253
1675 #. ----------
1676 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:252
1677 msgctxt "DGML|"
1678 msgid "127 mm"
1679 msgstr "127 mm"
1680 
1681 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:257
1682 #. ----------
1683 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:256
1684 msgctxt "DGML|"
1685 msgid "256 mm"
1686 msgstr "256 mm"
1687 
1688 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:261
1689 #. ----------
1690 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:260
1691 msgctxt "DGML|"
1692 msgid "512 mm"
1693 msgstr "512 mm"
1694 
1695 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:265
1696 #. ----------
1697 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:264
1698 msgctxt "DGML|"
1699 msgid "1024 mm or more"
1700 msgstr "1024 mm eller mer"
1701 
1702 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:11
1703 msgctxt "DGML|"
1704 msgid "Precipitation (December)"
1705 msgstr "Nederbörd (december)"
1706 
1707 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:21
1708 msgctxt "DGML|"
1709 msgid "A map which shows the average precipitation in December."
1710 msgstr "En karta som visar medelnederbörden i december."
1711 
1712 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:11
1713 msgctxt "DGML|"
1714 msgid "Historical Map 1689"
1715 msgstr "Historisk karta 1689"
1716 
1717 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:21
1718 msgctxt "DGML|"
1719 msgid ""
1720 "<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in "
1721 "Amsterdam."
1722 msgstr ""
1723 "<i>Historisk världskarta</i> från år 1689 skapad av G. van Schagen i "
1724 "Amsterdam."
1725 
1726 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:148
1727 msgctxt "DGML|"
1728 msgid "Town"
1729 msgstr "Stad"
1730 
1731 #. file data/maps/earth/srtm2/srtm2.dgml:9
1732 msgctxt "DGML|"
1733 msgid "SRTM Data"
1734 msgstr "SRTM-data"
1735 
1736 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:11
1737 msgctxt "DGML|"
1738 msgid "Political Map"
1739 msgstr "Politisk karta"
1740 
1741 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:21
1742 msgctxt "DGML|"
1743 msgid ""
1744 "<p>A <i>Political Map</i>.</p><p>The theme displays various countries.</p>"
1745 msgstr "<p>En <i>politisk karta</i>.</p><p>Temat visar diverse länder.</p>"
1746 
1747 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:114
1748 msgctxt "DGML|"
1749 msgid "Rivers"
1750 msgstr "Floder"
1751 
1752 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:5
1753 msgctxt "DGML|"
1754 msgid "Sentinel2 Satellite Map"
1755 msgstr "Sentinel 2 satellitkarta"
1756 
1757 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:11
1758 msgctxt "DGML|"
1759 msgid "<p>A <i>satellite map</i> based on ESA's Sentinel 2 mission.</p>"
1760 msgstr "<p>En <i>satellitkarta</i> baserad på ESA:s Sentinel 2-mission.</p>"
1761 
1762 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:11
1763 msgctxt "DGML|"
1764 msgid "Temperature (December)"
1765 msgstr "Temperatur (december)"
1766 
1767 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:21
1768 msgctxt "DGML|"
1769 msgid "A map which shows the average temperature in December."
1770 msgstr "En karta som visar medeltemperatur i december."
1771 
1772 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:11
1773 msgctxt "DGML|"
1774 msgid "Satellite View"
1775 msgstr "Satellitvy"
1776 
1777 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:21
1778 msgctxt "DGML|"
1779 msgid ""
1780 "<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful "
1781 "\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</"
1782 "p>"
1783 msgstr ""
1784 "<p>Jorden sedd från rymden.</p><p>Kartan är baserad på NASA:s vackra bilder "
1785 "\"Blue Marble Next Generation\". Tack till: NASA:s jordobservatorium</p>"
1786 
1787 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:252
1788 msgctxt "DGML|"
1789 msgid "Ice"
1790 msgstr "Is"
1791 
1792 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:260
1793 msgctxt "DGML|"
1794 msgid "Vegetation"
1795 msgstr "Vegetation"
1796 
1797 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:264
1798 msgctxt "DGML|"
1799 msgid "Desert"
1800 msgstr "Öken"
1801 
1802 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:10
1803 msgctxt "DGML|"
1804 msgid "Night Sky"
1805 msgstr "Natthimmel"
1806 
1807 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:20
1808 msgctxt "DGML|"
1809 msgid ""
1810 "<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Displays the stars and constellations at "
1811 "night.</p>"
1812 msgstr ""
1813 "<p><i>Natthimlen</i>.</p><p>Visar stjärnorna och stjärnbilderna på natten.</"
1814 "p>"
1815 
1816 #. file data/legend.html
1817 msgctxt "Legends|"
1818 msgid "Marble: Legend"
1819 msgstr "Marble: Förklaring"
1820 
1821 #. file data/legend.html
1822 msgctxt "Legends|"
1823 msgid "<a href=\"checkbox:cities\"/>"
1824 msgstr "<a href=\"checkbox:cities\"/>"
1825 
1826 #. file data/legend.html
1827 msgctxt "Legends|"
1828 msgid "Populated Places"
1829 msgstr "Befolkade platser"
1830 
1831 #. file data/legend.html
1832 msgctxt "Legends|"
1833 msgid "Population:"
1834 msgstr "Befolkning:"
1835 
1836 #. file data/legend.html
1837 msgctxt "Legends|"
1838 msgid "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1839 msgstr "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1840 
1841 #. file data/legend.html
1842 msgctxt "Legends|"
1843 msgid "&ge; 100&nbsp;000"
1844 msgstr "&ge; 100&nbsp;000"
1845 
1846 #. file data/legend.html
1847 msgctxt "Legends|"
1848 msgid "&ge; 10&nbsp;000"
1849 msgstr "&ge; 10&nbsp;000"
1850 
1851 #. file data/legend.html
1852 msgctxt "Legends|"
1853 msgid "&lt; 10&nbsp;000"
1854 msgstr "&lt; 10&nbsp;000"
1855 
1856 #. file data/legend.html
1857 msgctxt "Legends|"
1858 msgid "<br/>"
1859 msgstr "<br/>"
1860 
1861 #. file data/legend.html
1862 msgctxt "Legends|"
1863 msgid "Capitals:"
1864 msgstr "Huvudstäder:"
1865 
1866 #. file data/legend.html
1867 msgctxt "Legends|"
1868 msgid "Red:&nbsp;Nation"
1869 msgstr "Röd:&nbsp;Land"
1870 
1871 #. file data/legend.html
1872 msgctxt "Legends|"
1873 msgid "Orange:&nbsp;State"
1874 msgstr "Orange:&nbsp;Stat"
1875 
1876 #. file data/legend.html
1877 msgctxt "Legends|"
1878 msgid "Yellow:&nbsp;County"
1879 msgstr "Gul:&nbsp;Provins"
1880 
1881 #. file data/legend.html
1882 msgctxt "Legends|"
1883 msgid "White:&nbsp;None"
1884 msgstr "Vit:&nbsp;Ingen"
1885 
1886 #. file data/legend.html
1887 msgctxt "Legends|"
1888 msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1889 msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1890 
1891 #. file data/stars/names.csv
1892 msgctxt "StarNames|"
1893 msgid "Andromeda"
1894 msgstr "Andromeda"
1895 
1896 #. file data/stars/names.csv
1897 msgctxt "StarNames|"
1898 msgid "Antlia"
1899 msgstr "Luftpumpen"
1900 
1901 #. file data/stars/names.csv
1902 msgctxt "StarNames|"
1903 msgid "Apus"
1904 msgstr "Paradisfågeln"
1905 
1906 #. file data/stars/names.csv
1907 msgctxt "StarNames|"
1908 msgid "Aquarius"
1909 msgstr "Vattumannen"
1910 
1911 #. file data/stars/names.csv
1912 msgctxt "StarNames|"
1913 msgid "Aquila"
1914 msgstr "Örnen"
1915 
1916 #. file data/stars/names.csv
1917 msgctxt "StarNames|"
1918 msgid "Ara"
1919 msgstr "Altaret"
1920 
1921 #. file data/stars/names.csv
1922 msgctxt "StarNames|"
1923 msgid "Aries"
1924 msgstr "Väduren"
1925 
1926 #. file data/stars/names.csv
1927 msgctxt "StarNames|"
1928 msgid "Auriga"
1929 msgstr "Kusken"
1930 
1931 #. file data/stars/names.csv
1932 msgctxt "StarNames|"
1933 msgid "Boötes"
1934 msgstr "Björnvaktaren"
1935 
1936 #. file data/stars/names.csv
1937 msgctxt "StarNames|"
1938 msgid "Caelum"
1939 msgstr "Gravstickeln"
1940 
1941 #. file data/stars/names.csv
1942 msgctxt "StarNames|"
1943 msgid "Camelopardalis"
1944 msgstr "Giraffen"
1945 
1946 #. file data/stars/names.csv
1947 msgctxt "StarNames|"
1948 msgid "Cancer"
1949 msgstr "Kräftan"
1950 
1951 #. file data/stars/names.csv
1952 msgctxt "StarNames|"
1953 msgid "Canes Venatici"
1954 msgstr "Jakthundarna"
1955 
1956 #. file data/stars/names.csv
1957 msgctxt "StarNames|"
1958 msgid "Canis Major"
1959 msgstr "Stora hunden"
1960 
1961 #. file data/stars/names.csv
1962 msgctxt "StarNames|"
1963 msgid "Canis Minor"
1964 msgstr "Lilla hunden"
1965 
1966 #. file data/stars/names.csv
1967 msgctxt "StarNames|"
1968 msgid "Capricornus"
1969 msgstr "Stenbocken"
1970 
1971 #. file data/stars/names.csv
1972 msgctxt "StarNames|"
1973 msgid "Carina"
1974 msgstr "Kölen"
1975 
1976 #. file data/stars/names.csv
1977 msgctxt "StarNames|"
1978 msgid "Cassiopeia"
1979 msgstr "Cassiopeia"
1980 
1981 #. file data/stars/names.csv
1982 msgctxt "StarNames|"
1983 msgid "Centaurus"
1984 msgstr "Kentauren"
1985 
1986 #. file data/stars/names.csv
1987 msgctxt "StarNames|"
1988 msgid "Cepheus"
1989 msgstr "Valfisken"
1990 
1991 #. file data/stars/names.csv
1992 msgctxt "StarNames|"
1993 msgid "Cetus"
1994 msgstr "Cetus"
1995 
1996 #. file data/stars/names.csv
1997 msgctxt "StarNames|"
1998 msgid "Chamaeleon"
1999 msgstr "Kameleonten"
2000 
2001 #. file data/stars/names.csv
2002 msgctxt "StarNames|"
2003 msgid "Circinus"
2004 msgstr "Cirkelpassaren"
2005 
2006 #. file data/stars/names.csv
2007 msgctxt "StarNames|"
2008 msgid "Columba"
2009 msgstr "Duvan"
2010 
2011 #. file data/stars/names.csv
2012 msgctxt "StarNames|"
2013 msgid "Coma Berenices"
2014 msgstr "Berenices hår"
2015 
2016 #. file data/stars/names.csv
2017 msgctxt "StarNames|"
2018 msgid "Corona Australis"
2019 msgstr "Södra kronan"
2020 
2021 #. file data/stars/names.csv
2022 msgctxt "StarNames|"
2023 msgid "Corona Borealis"
2024 msgstr "Norra kronan"
2025 
2026 #. file data/stars/names.csv
2027 msgctxt "StarNames|"
2028 msgid "Corvus"
2029 msgstr "Korpen"
2030 
2031 #. file data/stars/names.csv
2032 msgctxt "StarNames|"
2033 msgid "Crater"
2034 msgstr "Krater"
2035 
2036 #. file data/stars/names.csv
2037 msgctxt "StarNames|"
2038 msgid "Crux"
2039 msgstr "Korset"
2040 
2041 #. file data/stars/names.csv
2042 msgctxt "StarNames|"
2043 msgid "Cygnus"
2044 msgstr "Svanen"
2045 
2046 #. file data/stars/names.csv
2047 msgctxt "StarNames|"
2048 msgid "Delphinus"
2049 msgstr "Delfinen"
2050 
2051 #. file data/stars/names.csv
2052 msgctxt "StarNames|"
2053 msgid "Dorado"
2054 msgstr "Dorado"
2055 
2056 #. file data/stars/names.csv
2057 msgctxt "StarNames|"
2058 msgid "Draco"
2059 msgstr "Draken"
2060 
2061 #. file data/stars/names.csv
2062 msgctxt "StarNames|"
2063 msgid "Equuleus"
2064 msgstr "Lilla hästen"
2065 
2066 #. file data/stars/names.csv
2067 msgctxt "StarNames|"
2068 msgid "Eridanus"
2069 msgstr "Floden Eridanus"
2070 
2071 #. file data/stars/names.csv
2072 msgctxt "StarNames|"
2073 msgid "Fornax"
2074 msgstr "Ugnen"
2075 
2076 #. file data/stars/names.csv
2077 msgctxt "StarNames|"
2078 msgid "Gemini"
2079 msgstr "Tvillingarna"
2080 
2081 #. file data/stars/names.csv
2082 msgctxt "StarNames|"
2083 msgid "Grus"
2084 msgstr "Tranan"
2085 
2086 #. file data/stars/names.csv
2087 msgctxt "StarNames|"
2088 msgid "Hercules"
2089 msgstr "Herkules"
2090 
2091 #. file data/stars/names.csv
2092 msgctxt "StarNames|"
2093 msgid "Horologium"
2094 msgstr "Pendeluret"
2095 
2096 #. file data/stars/names.csv
2097 msgctxt "StarNames|"
2098 msgid "Hydra"
2099 msgstr "Vattenormen"
2100 
2101 #. file data/stars/names.csv
2102 msgctxt "StarNames|"
2103 msgid "Hydrus"
2104 msgstr "Lilla vattenormen"
2105 
2106 #. file data/stars/names.csv
2107 msgctxt "StarNames|"
2108 msgid "Indus"
2109 msgstr "Indus"
2110 
2111 #. file data/stars/names.csv
2112 msgctxt "StarNames|"
2113 msgid "Lacerta"
2114 msgstr "Ödlan"
2115 
2116 #. file data/stars/names.csv
2117 msgctxt "StarNames|"
2118 msgid "Leo"
2119 msgstr "Lejonet"
2120 
2121 #. file data/stars/names.csv
2122 msgctxt "StarNames|"
2123 msgid "Leo Minor"
2124 msgstr "Lilla lejonet"
2125 
2126 #. file data/stars/names.csv
2127 msgctxt "StarNames|"
2128 msgid "Lepus"
2129 msgstr "Haren"
2130 
2131 #. file data/stars/names.csv
2132 msgctxt "StarNames|"
2133 msgid "Libra"
2134 msgstr "Vågen"
2135 
2136 #. file data/stars/names.csv
2137 msgctxt "StarNames|"
2138 msgid "Lupus"
2139 msgstr "Vargen"
2140 
2141 #. file data/stars/names.csv
2142 msgctxt "StarNames|"
2143 msgid "Lynx"
2144 msgstr "Lynx"
2145 
2146 #. file data/stars/names.csv
2147 msgctxt "StarNames|"
2148 msgid "Lyra"
2149 msgstr "Lyran"
2150 
2151 #. file data/stars/names.csv
2152 msgctxt "StarNames|"
2153 msgid "Mensa"
2154 msgstr "Taffelberget"
2155 
2156 #. file data/stars/names.csv
2157 msgctxt "StarNames|"
2158 msgid "Microscopium"
2159 msgstr "Mikroskopet"
2160 
2161 #. file data/stars/names.csv
2162 msgctxt "StarNames|"
2163 msgid "Monoceros"
2164 msgstr "Enhörningen"
2165 
2166 #. file data/stars/names.csv
2167 msgctxt "StarNames|"
2168 msgid "Musca"
2169 msgstr "Flugan"
2170 
2171 #. file data/stars/names.csv
2172 msgctxt "StarNames|"
2173 msgid "Norma"
2174 msgstr "Vattenpasset"
2175 
2176 #. file data/stars/names.csv
2177 msgctxt "StarNames|"
2178 msgid "Octans"
2179 msgstr "Oktanten"
2180 
2181 #. file data/stars/names.csv
2182 msgctxt "StarNames|"
2183 msgid "Ophiuchus"
2184 msgstr "Ormbäraren"
2185 
2186 #. file data/stars/names.csv
2187 msgctxt "StarNames|"
2188 msgid "Orion"
2189 msgstr "Orion"
2190 
2191 #. file data/stars/names.csv
2192 msgctxt "StarNames|"
2193 msgid "Pavo"
2194 msgstr "Påfågeln"
2195 
2196 #. file data/stars/names.csv
2197 msgctxt "StarNames|"
2198 msgid "Pegasus"
2199 msgstr "Pegasus"
2200 
2201 #. file data/stars/names.csv
2202 msgctxt "StarNames|"
2203 msgid "Perseus"
2204 msgstr "Perseus"
2205 
2206 #. file data/stars/names.csv
2207 msgctxt "StarNames|"
2208 msgid "Phoenix"
2209 msgstr "Fenix"
2210 
2211 #. file data/stars/names.csv
2212 msgctxt "StarNames|"
2213 msgid "Pictor"
2214 msgstr "Målaren"
2215 
2216 #. file data/stars/names.csv
2217 msgctxt "StarNames|"
2218 msgid "Pisces"
2219 msgstr "Fiskarna"
2220 
2221 #. file data/stars/names.csv
2222 msgctxt "StarNames|"
2223 msgid "Piscis Austrinus"
2224 msgstr "Södra fisken"
2225 
2226 #. file data/stars/names.csv
2227 msgctxt "StarNames|"
2228 msgid "Puppis"
2229 msgstr "Akterskeppet"
2230 
2231 #. file data/stars/names.csv
2232 msgctxt "StarNames|"
2233 msgid "Pyxis"
2234 msgstr "Kompassen"
2235 
2236 #. file data/stars/names.csv
2237 msgctxt "StarNames|"
2238 msgid "Reticulum"
2239 msgstr "Rombiska nätet"
2240 
2241 #. file data/stars/names.csv
2242 msgctxt "StarNames|"
2243 msgid "Sagitta"
2244 msgstr "Pilen"
2245 
2246 #. file data/stars/names.csv
2247 msgctxt "StarNames|"
2248 msgid "Sagittarius"
2249 msgstr "Skytten"
2250 
2251 #. file data/stars/names.csv
2252 msgctxt "StarNames|"
2253 msgid "Scorpius"
2254 msgstr "Skorpionen"
2255 
2256 #. file data/stars/names.csv
2257 msgctxt "StarNames|"
2258 msgid "Sculptor"
2259 msgstr "Bildhuggaren"
2260 
2261 #. file data/stars/names.csv
2262 msgctxt "StarNames|"
2263 msgid "Scutum"
2264 msgstr "Sobieskis sköld"
2265 
2266 #. file data/stars/names.csv
2267 msgctxt "StarNames|"
2268 msgid "Serpens"
2269 msgstr "Ormhuvudet"
2270 
2271 #. file data/stars/names.csv
2272 msgctxt "StarNames|"
2273 msgid "Sextans"
2274 msgstr "Sextanten"
2275 
2276 #. file data/stars/names.csv
2277 msgctxt "StarNames|"
2278 msgid "Taurus"
2279 msgstr "Oxen"
2280 
2281 #. file data/stars/names.csv
2282 msgctxt "StarNames|"
2283 msgid "Telescopium"
2284 msgstr "Teleskopet"
2285 
2286 #. file data/stars/names.csv
2287 msgctxt "StarNames|"
2288 msgid "Triangulum"
2289 msgstr "Triangeln"
2290 
2291 #. file data/stars/names.csv
2292 msgctxt "StarNames|"
2293 msgid "Triangulum Australe"
2294 msgstr "Södra triangeln"
2295 
2296 #. file data/stars/names.csv
2297 msgctxt "StarNames|"
2298 msgid "Tucana"
2299 msgstr "Tukanen"
2300 
2301 #. file data/stars/names.csv
2302 msgctxt "StarNames|"
2303 msgid "Ursa Major"
2304 msgstr "Stora björnen"
2305 
2306 #. file data/stars/names.csv
2307 msgctxt "StarNames|"
2308 msgid "Ursa Minor"
2309 msgstr "Lilla björnen"
2310 
2311 #. file data/stars/names.csv
2312 msgctxt "StarNames|"
2313 msgid "Vela"
2314 msgstr "Seglen"
2315 
2316 #. file data/stars/names.csv
2317 msgctxt "StarNames|"
2318 msgid "Virgo"
2319 msgstr "Jungfrun"
2320 
2321 #. file data/stars/names.csv
2322 msgctxt "StarNames|"
2323 msgid "Volans"
2324 msgstr "Flygfisken"
2325 
2326 #. file data/stars/names.csv
2327 msgctxt "StarNames|"
2328 msgid "Vulpecula"
2329 msgstr "Räven"
2330 
2331 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:40
2332 msgctxt "AboutDialog|"
2333 msgid ""
2334 "<h3>Marble Maps</h3><p>Find your way! Marble Maps brings the highly detailed "
2335 "OpenStreetMap to your mobile devices. It features a crisp, beautiful map "
2336 "with an intuitive user interface. It's open source, entirely based on free "
2337 "data and open standards and respects your privacy.</p>"
2338 msgstr ""
2339 "<h3>Marble kartor</h3><p>Hitta rätt! Marble kartor ger dig de mycket "
2340 "detaljerade kartorna från OpenStreetMap på din mobilenhet. De är skarpa, "
2341 "snygga kartor med ett intuitivt användargränssnitt. De har öppen källkod, "
2342 "helt baserad på fria uppgifter och öppna standarder, och respekterar din "
2343 "integritet.</p>"
2344 
2345 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:64
2346 msgctxt "AboutDialog|"
2347 msgid ""
2348 "<h3>Support</h3><p>Do you have a question? Want to file a suggestion for "
2349 "improvement? Please use the <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?"
2350 "f=217\">Marble forum</a> to get in touch with fellow Marble users and "
2351 "developers. Further support channels are listed at <a href=\"https://marble."
2352 "kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. We are looking forward to your "
2353 "feedback!</p>"
2354 msgstr ""
2355 "<h3>Support</h3><p>Har du en fråga? Vill du skicka in ett "
2356 "förbättringsförslag? Använd <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?"
2357 "f=217\">Marbles forum</a> för att få kontakt med andra användare och "
2358 "utvecklare av Marble. Ytterligare supportkanaler listas på <a href=\"https://"
2359 "marble.kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. Vi ser fram emot din "
2360 "återkoppling!</p>"
2361 
2362 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:89
2363 msgctxt "AboutDialog|"
2364 msgid ""
2365 "<h3>Development Team</h3><p>The main developers of this app are Dennis "
2366 "Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor "
2367 "Péterffy and Mikhail Ivchenko. They are part of more than 200 developers who "
2368 "already contributed to the Marble project. <br> Contact us via <a href="
2369 "\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</"
2370 "a>.</p>"
2371 msgstr ""
2372 "<h3>Utvecklingsgrupp</h3><p>Huvudutvecklarna av den här applikationen är "
2373 "Dennis Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, "
2374 "Gábor Péterffy och Mikhail Ivchenko. De ingår bland de mer än 200 utvecklare "
2375 "som redan har bidragit till Marble.<br>Kontakta oss via <a href=\"https://"
2376 "mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</a>.</p>"
2377 
2378 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:116
2379 msgctxt "AboutDialog|"
2380 msgid ""
2381 "<h3>Attribution</h3><p>The map is based on data from the <a href=\"https://"
2382 "www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> project, available under the <a "
2383 "href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</"
2384 "a>. Additionally public domain data from the <a href=\"https://www."
2385 "naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a> project is used. The map style is "
2386 "influenced by and uses icons from <a href=\"https://github.com/gravitystorm/"
2387 "openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://"
2388 "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>"
2389 msgstr ""
2390 "<h3>Erkännanden</h3><p>Kartan är baserad på uppgifter från projektet <a href="
2391 "\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>, tillgängliga enligt <a "
2392 "href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database</a>-"
2393 "licensen. Dessutom används uppgifter som är allmängods från projektet <a "
2394 "href=\"https://www.naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a>. Kartans stil "
2395 "är influerad av och använder ikoner från <a href=\"https://github.com/"
2396 "gravitystorm/openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href="
2397 "\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</"
2398 "a>.</p>"
2399 
2400 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:133
2401 msgctxt "Bookmarks|"
2402 msgid "Removed"
2403 msgstr "Borttaget"
2404 
2405 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:219
2406 msgctxt "Bookmarks|"
2407 msgid "Your bookmarks will appear here."
2408 msgstr "Dina bokmärken visas här."
2409 
2410 #: src/apps/marble-maps/CurrentPosition.qml:65
2411 msgctxt "CurrentPosition|"
2412 msgid "Follow Current Position"
2413 msgstr "Följ nuvarande position"
2414 
2415 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:19
2416 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:205
2417 msgctxt "MainScreen|"
2418 msgid "Marble Maps"
2419 msgstr "Marble-kartor"
2420 
2421 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:96
2422 msgctxt "MainScreen|"
2423 msgid "Settings"
2424 msgstr "Inställningar"
2425 
2426 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:112
2427 msgctxt "MainScreen|"
2428 msgid "Public Transport"
2429 msgstr "Kollektivtrafik"
2430 
2431 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:127
2432 msgctxt "MainScreen|"
2433 msgid "Outdoor Activities"
2434 msgstr "Utomhusaktiviteter"
2435 
2436 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:139
2437 msgctxt "MainScreen|"
2438 msgid "Accessibility"
2439 msgstr "Handikappanpassning"
2440 
2441 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:148
2442 msgctxt "MainScreen|"
2443 msgid "About"
2444 msgstr "Om"
2445 
2446 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:159
2447 msgctxt "MainScreen|"
2448 msgid "Bookmarks"
2449 msgstr "Bokmärken"
2450 
2451 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:168
2452 msgctxt "MainScreen|"
2453 msgid "Layer Options"
2454 msgstr "Lagerinställningar"
2455 
2456 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:177
2457 msgctxt "MainScreen|"
2458 msgid "Routing"
2459 msgstr "Vägbeskrivning"
2460 
2461 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:406
2462 #, qt-format
2463 msgctxt "MainScreen|"
2464 msgid "%1 km"
2465 msgstr "%1 km"
2466 
2467 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:670
2468 msgctxt "MainScreen|"
2469 msgid "Press again to close."
2470 msgstr "Tryck igen för att stänga."
2471 
2472 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:21
2473 #, qt-format
2474 msgctxt "NavigationInfoBar|"
2475 msgid "%1 km"
2476 msgstr "%1 km"
2477 
2478 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:23
2479 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:25
2480 #, qt-format
2481 msgctxt "NavigationInfoBar|"
2482 msgid "%1 m"
2483 msgstr "%1 m"
2484 
2485 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:31
2486 msgctxt "Options|"
2487 msgid "<h3>Layer Options</h3>"
2488 msgstr "<h3>Lagerinställningar</h3>"
2489 
2490 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:35
2491 msgctxt "Options|"
2492 msgid "<h4>Public Transport Layers</h4>"
2493 msgstr "<h4>Kollektivtrafiklager</h4>"
2494 
2495 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:56
2496 msgctxt "Options|"
2497 msgid "<h4>Outdoor Activities Layers</h4>"
2498 msgstr "<h4>Utomhusaktivitetslager</h4>"
2499 
2500 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:21
2501 msgctxt "OutdoorActivities|"
2502 msgid "Walkways"
2503 msgstr "Gångvägar"
2504 
2505 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:26
2506 msgctxt "OutdoorActivities|"
2507 msgid "Hiking Routes"
2508 msgstr "Vandringsleder"
2509 
2510 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:31
2511 msgctxt "OutdoorActivities|"
2512 msgid "Bicycle Routes"
2513 msgstr "Cykelvägar"
2514 
2515 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:36
2516 msgctxt "OutdoorActivities|"
2517 msgid "Mountainbike Routes"
2518 msgstr "Mountainbike-vägar"
2519 
2520 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:41
2521 msgctxt "OutdoorActivities|"
2522 msgid "Inline Skating Routes"
2523 msgstr "Rullskridskovägar"
2524 
2525 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:46
2526 msgctxt "OutdoorActivities|"
2527 msgid "Bridleways"
2528 msgstr "Ridvägar"
2529 
2530 #: src/apps/marble-maps/PlacemarkDialog.qml:168
2531 msgctxt "PlacemarkDialog|"
2532 msgid "<h2>Routes</h2>"
2533 msgstr "<h2>Leder</h2>"
2534 
2535 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:43
2536 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2537 msgid "Car (fastest)"
2538 msgstr "Bil (snabbast)"
2539 
2540 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:49
2541 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2542 msgid "Bicycle"
2543 msgstr "Cykel"
2544 
2545 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:55
2546 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2547 msgid "Pedestrian"
2548 msgstr "Fotgängare"
2549 
2550 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:21
2551 msgctxt "PublicTransport|"
2552 msgid "Train"
2553 msgstr "Tåg"
2554 
2555 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:26
2556 msgctxt "PublicTransport|"
2557 msgid "Subway"
2558 msgstr "Tunnelbana"
2559 
2560 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:31
2561 msgctxt "PublicTransport|"
2562 msgid "Tram"
2563 msgstr "Spårvagn"
2564 
2565 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:36
2566 msgctxt "PublicTransport|"
2567 msgid "Bus"
2568 msgstr "Buss"
2569 
2570 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:41
2571 msgctxt "PublicTransport|"
2572 msgid "Trolley Bus"
2573 msgstr "Trådbuss"
2574 
2575 #: src/apps/marble-maps/RouteEditor.qml:62
2576 msgctxt "RouteEditor|"
2577 msgid "Search for places to integrate them into a route."
2578 msgstr "Sök efter platser för att infoga i en vägbeskrivning."
2579 
2580 #: src/apps/marble-maps/Search.qml:161
2581 msgctxt "Search|"
2582 msgid "Your bookmarks will appear here."
2583 msgstr "Dina bokmärken visas här."
2584 
2585 #: src/apps/marble-maps/SearchField.qml:71
2586 msgctxt "SearchField|"
2587 msgid "Search"
2588 msgstr "Sök"
2589 
2590 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:48
2591 msgctxt "SettingsDialog|"
2592 msgid "Network Settings"
2593 msgstr "Nätverksinställningar"
2594 
2595 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:53
2596 msgctxt "SettingsDialog|"
2597 msgid "Download Maps via WLAN only"
2598 msgstr "Ladda bara ner kartor via WLAN"
2599 
2600 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:49 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:113
2601 msgctxt "SidePanel|"
2602 msgid "Public Transport"
2603 msgstr "Kollektivtrafik"
2604 
2605 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:70 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:126
2606 msgctxt "SidePanel|"
2607 msgid "Outdoor Activities"
2608 msgstr "Utomhusaktiviteter"
2609 
2610 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:89
2611 msgctxt "SidePanel|"
2612 msgid "Accessibility"
2613 msgstr "Handikappanpassning"
2614 
2615 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:101
2616 msgctxt "SidePanel|"
2617 msgid "About Marble Maps…"
2618 msgstr "Om Marble kartor..."
2619 
2620 #: src/apps/marble-qt/qtmain.cpp:92
2621 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2622 msgid "Marble - Virtual Globe"
2623 msgstr "Marble - Virtuell jordglob"
2624 
2625 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:197
2626 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:770
2627 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2628 msgid "Marble"
2629 msgstr "Marmor"
2630 
2631 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:198
2632 #, qt-format
2633 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2634 msgid ""
2635 "Sorry, unable to open '%1':\n"
2636 "'%2'"
2637 msgstr ""
2638 "Kan tyvärr inte öppna '%1':\n"
2639 "'%2'"
2640 
2641 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:269
2642 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2643 msgid "&Open..."
2644 msgstr "Ö&ppna..."
2645 
2646 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:271
2647 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2648 msgid "Open a file for viewing on Marble"
2649 msgstr "Öppna en fil för att visa i Marble"
2650 
2651 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:275
2652 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2653 msgid "&Download Maps..."
2654 msgstr "Ladda ner &kartor..."
2655 
2656 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:278
2657 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2658 msgid "&Export Map..."
2659 msgstr "&Exportera karta..."
2660 
2661 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:280
2662 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2663 msgid "Save a screenshot of the map"
2664 msgstr "Spara en skärmbild av kartan"
2665 
2666 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:284
2667 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2668 msgid "Download &Region..."
2669 msgstr "Ladda ner om&råde..."
2670 
2671 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:285
2672 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2673 msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage"
2674 msgstr ""
2675 "Ladda ner ett kartområde med olika zoomnivåer för nerkopplad användning"
2676 
2677 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:288
2678 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2679 msgid "&Print..."
2680 msgstr "Skriv &ut..."
2681 
2682 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:289
2683 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2684 msgid "Ctrl+P"
2685 msgstr "Ctrl+P"
2686 
2687 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:290
2688 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:294
2689 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2690 msgid "Print a screenshot of the map"
2691 msgstr "Skriv ut en skärmbild av kartan"
2692 
2693 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:293
2694 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2695 msgid "Print Previe&w ..."
2696 msgstr "För&handsgranskning av utskrift..."
2697 
2698 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:297
2699 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2700 msgid "&Quit"
2701 msgstr "&Avsluta"
2702 
2703 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:298
2704 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2705 msgid "Ctrl+Q"
2706 msgstr "Ctrl+Q"
2707 
2708 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:299
2709 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2710 msgid "Quit the Application"
2711 msgstr "Avsluta programmet"
2712 
2713 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:302
2714 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2715 msgid "&Copy Map"
2716 msgstr "&Kopiera karta"
2717 
2718 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:304
2719 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2720 msgid "Copy a screenshot of the map"
2721 msgstr "Kopiera en skärmbild av kartan"
2722 
2723 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:307
2724 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2725 msgid "&Edit Map..."
2726 msgstr "&Redigera karta..."
2727 
2728 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:309
2729 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2730 msgid "Edit the current map region in an external editor"
2731 msgstr "Redigera det aktuella kartområdet i en extern editor"
2732 
2733 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:313
2734 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2735 msgid "&Record Movie"
2736 msgstr "Spela in &film"
2737 
2738 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:314
2739 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2740 msgid "Records a movie of the globe"
2741 msgstr "Spelar in en film av globen"
2742 
2743 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:320
2744 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2745 msgid "&Stop Recording"
2746 msgstr "&Stoppa inspelning"
2747 
2748 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:321
2749 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2750 msgid "Stop recording a movie of the globe"
2751 msgstr "Stoppa filminspelningen av globen"
2752 
2753 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:327
2754 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2755 msgid "&Configure Marble"
2756 msgstr "A&npassa Marble"
2757 
2758 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:328
2759 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2760 msgid "Show the configuration dialog"
2761 msgstr "Visa inställningsdialogrutan"
2762 
2763 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:331
2764 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2765 msgid "C&opy Coordinates"
2766 msgstr "K&opiera koordinater"
2767 
2768 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:332
2769 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2770 msgid "Copy the center coordinates as text"
2771 msgstr "Kopiera mittpunktens koordinater som text"
2772 
2773 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:335
2774 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2775 msgid "&Full Screen Mode"
2776 msgstr "&Fullskärmsläge"
2777 
2778 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:338
2779 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2780 msgid "Full Screen Mode"
2781 msgstr "Fullskärmsläge"
2782 
2783 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:341
2784 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2785 msgid "&Show Status Bar"
2786 msgstr "Vi&sa statusrad"
2787 
2788 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:343
2789 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2790 msgid "Show Status Bar"
2791 msgstr "Visa statusrad"
2792 
2793 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:347
2794 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2795 msgid "Lock Position"
2796 msgstr "Lås position"
2797 
2798 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:349
2799 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2800 msgid "Lock Position of Floating Items"
2801 msgstr "Lås position för flyttbart objekt"
2802 
2803 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352
2804 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2805 msgid "&Clouds"
2806 msgstr "&Moln"
2807 
2808 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:354
2809 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2810 msgid "Show Real Time Cloud Cover"
2811 msgstr "Visa molntäcke i realtid"
2812 
2813 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:357
2814 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2815 msgid "Work Off&line"
2816 msgstr "Arbeta nerkopp&lad"
2817 
2818 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:361
2819 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2820 msgid "&Time Control..."
2821 msgstr "&Tidstyrning..."
2822 
2823 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:362
2824 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2825 msgid "Configure Time Control "
2826 msgstr "Anpassa tidstyrning "
2827 
2828 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365
2829 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2830 msgid "S&un Control..."
2831 msgstr "S&olstyrning..."
2832 
2833 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:366
2834 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2835 msgid "Configure Sun Control"
2836 msgstr "Anpassa solstyrning"
2837 
2838 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:369
2839 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2840 msgid "&Redisplay"
2841 msgstr "&Visa igen"
2842 
2843 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:371
2844 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2845 msgid "Reload Current Map"
2846 msgstr "Läs in aktuell karta igen"
2847 
2848 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:374
2849 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2850 msgid "Marble Virtual Globe &Handbook"
2851 msgstr "&Handbok Marble virtuell jordglob"
2852 
2853 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:376
2854 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2855 msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe"
2856 msgstr "Visa handboken för Marble virtuell jordglob"
2857 
2858 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:379
2859 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2860 msgid "What's &This"
2861 msgstr "Vad är de&t här?"
2862 
2863 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:381
2864 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2865 msgid "Show a detailed explanation of the action."
2866 msgstr "Visa en detaljerad förklaring av åtgärden."
2867 
2868 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:384
2869 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2870 msgid "&Community Forum"
2871 msgstr "&Gemenskapsforum"
2872 
2873 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:385
2874 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2875 msgid "Visit Marble's Community Forum"
2876 msgstr "Besök Marbles gemenskapsforum"
2877 
2878 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:388
2879 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2880 msgid "&About Marble Virtual Globe"
2881 msgstr "&Om Marble virtuell jordglob"
2882 
2883 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:389
2884 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2885 msgid "Show the application's About Box"
2886 msgstr "Visa dialogrutan om programmet"
2887 
2888 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:392
2889 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2890 msgid "About &Qt"
2891 msgstr "Om &Qt"
2892 
2893 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:393
2894 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2895 msgid "Show the Qt library's About box"
2896 msgstr "Visa dialogrutan om Qt-biblioteket"
2897 
2898 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:397
2899 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2900 msgid "Add &Bookmark..."
2901 msgstr "Lägg till &bokmärke..."
2902 
2903 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:399
2904 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2905 msgid "Add Bookmark"
2906 msgstr "Lägg till bokmärke"
2907 
2908 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:402
2909 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:403
2910 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2911 msgid "&Set Home Location"
2912 msgstr "&Ställ in hemplats"
2913 
2914 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:406
2915 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2916 msgid "Show &Bookmarks"
2917 msgstr "Visa &bokmärken"
2918 
2919 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:407
2920 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2921 msgid "Toggle display of Bookmarks"
2922 msgstr "Visa eller dölj bokmärken"
2923 
2924 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:411
2925 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2926 msgid "&Manage Bookmarks..."
2927 msgstr "&Hantera bokmärken..."
2928 
2929 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:412
2930 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2931 msgid "Manage Bookmarks"
2932 msgstr "Hantera bokmärken"
2933 
2934 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:416
2935 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2936 msgid "&Create a New Map..."
2937 msgstr "&Skapa en ny karta..."
2938 
2939 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:417
2940 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2941 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
2942 msgstr "En guide leder dig igenom processen att skapa ett eget karttema."
2943 
2944 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:421
2945 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2946 msgid "Show Tile Zoom Level"
2947 msgstr "Visa rutornas zoomnivå"
2948 
2949 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:429
2950 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2951 msgid "Degree (DMS)"
2952 msgstr "Grader (grader, minuter, sekunder)"
2953 
2954 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:434
2955 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2956 msgid "Degree (Decimal)"
2957 msgstr "Grader (decimala)"
2958 
2959 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:439
2960 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2961 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
2962 msgstr "Universal Transverse Mercator (UTM)"
2963 
2964 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:454
2965 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2966 msgid "&File"
2967 msgstr "&Arkiv"
2968 
2969 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:467
2970 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2971 msgid "&Edit"
2972 msgstr "&Redigera"
2973 
2974 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:475
2975 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2976 msgid "&View"
2977 msgstr "&Visa"
2978 
2979 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:476
2980 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2981 msgid "&Info Boxes"
2982 msgstr "&Informationsrutor"
2983 
2984 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:477
2985 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2986 msgid "&Online Services"
2987 msgstr "&Nättjänster"
2988 
2989 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:480
2990 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2991 msgid "&Bookmarks"
2992 msgstr "&Bokmärken"
2993 
2994 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:484
2995 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2996 msgid "&Panels"
2997 msgstr "&Paneler"
2998 
2999 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:489
3000 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3001 msgid "&View Size"
3002 msgstr "&Vystorlek"
3003 
3004 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:492
3005 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3006 msgid "&Settings"
3007 msgstr "In&ställningar"
3008 
3009 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:501
3010 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3011 msgid "&Help"
3012 msgstr "&Hjälp"
3013 
3014 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:606
3015 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3016 msgid "&Home"
3017 msgstr "&Hem"
3018 
3019 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:615
3020 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3021 msgid "Default"
3022 msgstr "Förval"
3023 
3024 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:739
3025 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3026 msgid "Ready"
3027 msgstr "Klar"
3028 
3029 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:752
3030 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3031 msgid "Export Map"
3032 msgstr "Exportera karta"
3033 
3034 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:754
3035 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3036 msgid "Images (*.jpg *.png)"
3037 msgstr "Bilder (*.jpg *.png)"
3038 
3039 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:771
3040 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3041 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
3042 msgstr "Ett fel uppstod vid försök att spara filen.\n"
3043 
3044 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:902
3045 #, qt-format
3046 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3047 msgid "Marble Virtual Globe %1"
3048 msgstr "Marble virtuell jordglob %1"
3049 
3050 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:953
3051 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1030
3052 #, qt-format
3053 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3054 msgid "Position: %1"
3055 msgstr "Position: %1"
3056 
3057 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:956
3058 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1038
3059 #, qt-format
3060 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3061 msgid "Altitude: %1"
3062 msgstr "Höjd: %1"
3063 
3064 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:959
3065 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1046
3066 #, qt-format
3067 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3068 msgid "Zoom: %1"
3069 msgstr "Zoom: %1"
3070 
3071 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:962
3072 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1054
3073 #, qt-format
3074 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3075 msgid "Time: %1"
3076 msgstr "Tid: %1"
3077 
3078 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:994
3079 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3080 msgid "All Supported Files"
3081 msgstr "Alla filer som stöds"
3082 
3083 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1000
3084 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3085 msgid "Open File"
3086 msgstr "Öppna fil"
3087 
3088 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1021
3089 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3090 msgid "&Angle Display Unit"
3091 msgstr "Enhet för visning &av vinklar"
3092 
3093 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1270
3094 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3095 msgid "Unnamed"
3096 msgstr "Namnlös"
3097 
3098 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:85
3099 msgctxt "Marble::ControlView|"
3100 msgid "Marble - Virtual Globe"
3101 msgstr "Marble - Virtuell jordglob"
3102 
3103 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:276
3104 msgctxt "Marble::ControlView|"
3105 msgid "Default (Resizable)"
3106 msgstr "Normal (storlek kan ändras)"
3107 
3108 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:285
3109 #, qt-format
3110 msgctxt "Marble::ControlView|"
3111 msgid "NTSC (%1x%2)"
3112 msgstr "NTSC (%1x%2)"
3113 
3114 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:286
3115 #, qt-format
3116 msgctxt "Marble::ControlView|"
3117 msgid "PAL (%1x%2)"
3118 msgstr "PAL (%1x%2)"
3119 
3120 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:287
3121 #, qt-format
3122 msgctxt "Marble::ControlView|"
3123 msgid "NTSC 16:9 (%1x%2)"
3124 msgstr "NTSC 16:9 (%1x%2)"
3125 
3126 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:288
3127 #, qt-format
3128 msgctxt "Marble::ControlView|"
3129 msgid "PAL 16:9 (%1x%2)"
3130 msgstr "PAL 16:9 (%1x%2)"
3131 
3132 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:290
3133 #, qt-format
3134 msgctxt "Marble::ControlView|"
3135 msgid "DVD (%1x%2p)"
3136 msgstr "DVD (%1x%2p)"
3137 
3138 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:292
3139 #, qt-format
3140 msgctxt "Marble::ControlView|"
3141 msgid "HD (%1x%2p)"
3142 msgstr "HD (%1x%2p)"
3143 
3144 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:294
3145 #, qt-format
3146 msgctxt "Marble::ControlView|"
3147 msgid "Full HD (%1x%2p)"
3148 msgstr "Full HD (%1x%2p)"
3149 
3150 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:295
3151 #, qt-format
3152 msgctxt "Marble::ControlView|"
3153 msgid "Digital Cinema (%1x%2)"
3154 msgstr "Digital biograf (%1x%2)"
3155 
3156 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:486
3157 msgctxt "Marble::ControlView|"
3158 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
3159 msgstr "Marble-utvecklingsgruppen önskar dig en trevlig och säker resa."
3160 
3161 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:487
3162 msgctxt "Marble::ControlView|"
3163 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate."
3164 msgstr "Varning: Köranvisningar kan vara ofullständiga eller felaktiga."
3165 
3166 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:488
3167 msgctxt "Marble::ControlView|"
3168 msgid ""
3169 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this "
3170 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
3171 "destination."
3172 msgstr ""
3173 "Vägarbeten, väder och andra oförutsedda omständigheter kan göra att denna "
3174 "föreslagna färdväg inte är den lämpligaste eller säkraste vägen till "
3175 "resmålet."
3176 
3177 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:489
3178 msgctxt "Marble::ControlView|"
3179 msgid "Please use common sense while navigating."
3180 msgstr "Använd sunt förnuft vid navigering."
3181 
3182 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:576
3183 #, qt-format
3184 msgctxt "Marble::ControlView|"
3185 msgid ""
3186 "Unable to start the external editor. Check that %1 is installed or choose a "
3187 "different external editor in the settings dialog."
3188 msgstr ""
3189 "Kunde inte starta den externa editorn. Kontrollera att %1 är installerat "
3190 "eller välj en annan extern editor i inställningsdialogrutan."
3191 
3192 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:578
3193 msgctxt "Marble::ControlView|"
3194 msgid "Cannot start external editor"
3195 msgstr "Kan inte starta extern editor"
3196 
3197 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:595
3198 msgctxt "Marble::ControlView|"
3199 msgid "Legend"
3200 msgstr "Förklaring"
3201 
3202 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:613
3203 msgctxt "Marble::ControlView|"
3204 msgid "Routing"
3205 msgstr "Vägbeskrivning"
3206 
3207 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:621
3208 msgctxt "Marble::ControlView|"
3209 msgid "Location"
3210 msgstr "Plats"
3211 
3212 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:629
3213 msgctxt "Marble::ControlView|"
3214 msgid "Search"
3215 msgstr "Sök"
3216 
3217 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:642
3218 #, qt-format
3219 msgctxt "Marble::ControlView|"
3220 msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)"
3221 msgstr "Söker efter städer, adresser och sevärdheter med mera (%1)"
3222 
3223 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:646
3224 msgctxt "Marble::ControlView|"
3225 msgid "Map View"
3226 msgstr "Kartvy"
3227 
3228 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:656
3229 msgctxt "Marble::ControlView|"
3230 msgid "Files"
3231 msgstr "Arkiv"
3232 
3233 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:665
3234 msgctxt "Marble::ControlView|"
3235 msgid "Tour"
3236 msgstr "Tur"
3237 
3238 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:678
3239 msgctxt "QObject|"
3240 msgid "Edit Maps"
3241 msgstr "Redigera kartor"
3242 
3243 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:730
3244 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:868
3245 msgctxt "Marble::ControlView|"
3246 msgid "Hide &All Panels"
3247 msgstr "Dölj &alla paneler"
3248 
3249 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:732
3250 msgctxt "Marble::ControlView|"
3251 msgid "Show or hide all panels."
3252 msgstr "Visa eller dölj alla paneler."
3253 
3254 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:857
3255 msgctxt "Marble::ControlView|"
3256 msgid "Show &All Panels"
3257 msgstr "Visa &alla paneler"
3258 
3259 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:235
3260 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3261 msgid "&Lock"
3262 msgstr "&Lås"
3263 
3264 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:241
3265 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3266 msgid "&Hide"
3267 msgstr "&Dölj"
3268 
3269 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:250
3270 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3271 msgid "&Configure..."
3272 msgstr "An&passa..."
3273 
3274 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:64
3275 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3276 msgid "No URL specified"
3277 msgstr "Ingen webbadress angiven"
3278 
3279 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:65
3280 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3281 msgid "Please specify a URL for this link."
3282 msgstr "Ange en webbadress för den här länken."
3283 
3284 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:68
3285 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3286 msgid "No name specified"
3287 msgstr "Inget namn angivet"
3288 
3289 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:69
3290 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3291 msgid "Please specify a name for this link."
3292 msgstr "Ange ett namn på den här länken."
3293 
3294 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:14
3295 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3296 msgid "Add link"
3297 msgstr "Lägg till länk"
3298 
3299 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:22
3300 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3301 msgid "URL:"
3302 msgstr "Webbadress:"
3303 
3304 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:32
3305 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3306 msgid "Name:"
3307 msgstr "Namn:"
3308 
3309 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:53
3310 msgctxt "QObject|"
3311 msgid "Default"
3312 msgstr "Förval"
3313 
3314 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:57
3315 msgctxt "QObject|"
3316 msgid "Bookmarks"
3317 msgstr "Bokmärken"
3318 
3319 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:245
3320 msgctxt "Marble::BookmarkManager|"
3321 msgid "Default"
3322 msgstr "Förval"
3323 
3324 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:179
3325 #, qt-format
3326 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3327 msgid ""
3328 "The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it "
3329 "contains. Are you sure you want to delete the folder?"
3330 msgstr ""
3331 "Katalogen %1 är inte tom. Att ta bort den tar bort alla bokmärken den "
3332 "innehåller. Är du säker på att du vill ta bort katalogen?"
3333 
3334 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:180
3335 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3336 msgid "Remove Folder"
3337 msgstr "Ta bort katalog"
3338 
3339 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:414
3340 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3341 msgid "Export Bookmarks"
3342 msgstr "Exportera bokmärken"
3343 
3344 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:415
3345 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3346 msgid "KML files (*.kml)"
3347 msgstr "KML-filer (*.kml)"
3348 
3349 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:420
3350 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3351 msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable."
3352 msgstr "Kan inte spara bokmärken. Kontrollera att filen går att skriva till."
3353 
3354 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:421
3355 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3356 msgid "Bookmark Export"
3357 msgstr "Export av bokmärken"
3358 
3359 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:428
3360 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3361 msgid "Import Bookmarks"
3362 msgstr "Importera bokmärken"
3363 
3364 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:429
3365 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3366 msgid "KML Files (*.kml)"
3367 msgstr "KML-filer (*.kml)"
3368 
3369 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:436
3370 #, qt-format
3371 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3372 msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file."
3373 msgstr "Filen %1 kan inte öppnas som en KML-fil."
3374 
3375 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:437
3376 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3377 msgid "Bookmark Import"
3378 msgstr "Import av bokmärken"
3379 
3380 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:471
3381 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3382 msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks."
3383 msgstr "Filen innehåller ett bokmärke som redan finns bland dina bokmärken."
3384 
3385 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:472
3386 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3387 msgid "Imported bookmark"
3388 msgstr "Importerat bokmärke"
3389 
3390 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:473
3391 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3392 msgid "Existing bookmark"
3393 msgstr "Befintligt bokmärke"
3394 
3395 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:474
3396 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3397 msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?"
3398 msgstr "Vill du ersätta det befintliga bokmärket med det importerade?"
3399 
3400 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:482
3401 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3402 msgid "Replace"
3403 msgstr "Ersätt"
3404 
3405 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:483
3406 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3407 msgid "Replace All"
3408 msgstr "Ersätt alla"
3409 
3410 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:484
3411 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3412 msgid "Skip"
3413 msgstr "Hoppa över"
3414 
3415 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:485
3416 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3417 msgid "Skip All"
3418 msgstr "Hoppa över alla"
3419 
3420 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:14
3421 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3422 msgid "Bookmark Manager"
3423 msgstr "Bokmärkeshantering"
3424 
3425 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:25
3426 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3427 msgid "Import Bookmarks..."
3428 msgstr "Importera bokmärken..."
3429 
3430 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:35
3431 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3432 msgid "Export Bookmarks..."
3433 msgstr "Exportera bokmärken..."
3434 
3435 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:64
3436 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3437 msgid "Folders"
3438 msgstr "Kataloger"
3439 
3440 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:74
3441 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3442 msgid "New..."
3443 msgstr "Nytt..."
3444 
3445 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:81
3446 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3447 msgid "Rename..."
3448 msgstr "Byt namn..."
3449 
3450 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:91
3451 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:151
3452 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3453 msgid "Delete"
3454 msgstr "Ta bort"
3455 
3456 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:118
3457 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3458 msgid "Bookmarks"
3459 msgstr "Bokmärken"
3460 
3461 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:141
3462 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3463 msgid "Edit"
3464 msgstr "Redigera"
3465 
3466 #: src/lib/marble/CacheStoragePolicy.cpp:34
3467 msgctxt "QObject|"
3468 msgid "Unable to insert data into cache"
3469 msgstr "Kunde inte infoga data i cachen"
3470 
3471 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:31
3472 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:32
3473 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3474 msgid "Moon"
3475 msgstr "Månen"
3476 
3477 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:34
3478 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3479 msgid "moon"
3480 msgstr "måne"
3481 
3482 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:36
3483 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3484 msgid "dwarf planet"
3485 msgstr "dvärgplanet"
3486 
3487 #: src/lib/marble/cloudsync/BookmarkSyncManager.cpp:647
3488 msgctxt "Marble::BookmarkSyncManager|"
3489 msgid "Bookmarks"
3490 msgstr "Bokmärken"
3491 
3492 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:14
3493 msgctxt "CloudRoutesDialog|"
3494 msgid "Cloud Routes"
3495 msgstr "Färdvägar i molnet"
3496 
3497 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:20
3498 msgctxt "CloudRoutesDialog|"
3499 msgid "No route available."
3500 msgstr "Ingen färdväg tillgänglig."
3501 
3502 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:104
3503 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3504 msgid "Use local"
3505 msgstr "Använd lokal kopia"
3506 
3507 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:105
3508 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3509 msgid "Use cloud"
3510 msgstr "Använd molnet"
3511 
3512 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:106
3513 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3514 msgid "Always use local"
3515 msgstr "Använd alltid lokal kopia"
3516 
3517 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:107
3518 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3519 msgid "Always use cloud"
3520 msgstr "Använd alltid molnet"
3521 
3522 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:121
3523 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3524 msgid "Local placemark"
3525 msgstr "Lokal platsmarkering"
3526 
3527 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:122
3528 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:142
3529 #, qt-format
3530 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3531 msgid "Path: %0 <br /> Name: %1 <br /> Description: %2 <br /> Status: %3"
3532 msgstr "Väg: %0 <br /> Namn: %1 <br /> Beskrivning: %2 <br /> Status: %3"
3533 
3534 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:126
3535 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:146
3536 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3537 msgid "Changed"
3538 msgstr "Ändrad"
3539 
3540 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:129
3541 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:149
3542 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3543 msgid "Deleted"
3544 msgstr "Borttagen"
3545 
3546 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:141
3547 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3548 msgid "Cloud placemark"
3549 msgstr "Platsmarkering i molnet"
3550 
3551 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:164
3552 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3553 msgid ""
3554 "A bookmark on this device conflicts with a cloud bookmark. Which one do you "
3555 "want to keep?"
3556 msgstr ""
3557 "Det finns en konflikt mellan ett bokmärke på enheten och ett i molnet. "
3558 "Vilket vill do använda?"
3559 
3560 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:175
3561 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3562 msgid "Synchronization Conflict"
3563 msgstr "Synkroniseringskonflikt"
3564 
3565 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:298
3566 #, qt-format
3567 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3568 msgid "Server '%1' could not be reached"
3569 msgstr "Servern '%1' kunde inte nås"
3570 
3571 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:316
3572 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3573 msgid "The Marble app is not installed on the ownCloud server"
3574 msgstr "Marble-programmet är inte installerad på ownCloud-servern"
3575 
3576 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:318
3577 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3578 msgid "The server is not an ownCloud server"
3579 msgstr "Servern är inte en ownCloud-server"
3580 
3581 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:322
3582 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3583 msgid "Username or password are incorrect"
3584 msgstr "Användarnamn eller lösenord är felaktigt"
3585 
3586 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:325
3587 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3588 msgid "Login successful"
3589 msgstr "Inloggning lyckades"
3590 
3591 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:182
3592 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:203
3593 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3594 msgid "Open"
3595 msgstr "Öppna"
3596 
3597 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:183
3598 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:208
3599 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3600 msgid "Load"
3601 msgstr "Läs in"
3602 
3603 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:184
3604 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:213
3605 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3606 msgid "Remove from device"
3607 msgstr "Ta bort från enhet"
3608 
3609 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:185
3610 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:218
3611 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3612 msgid "Delete from cloud"
3613 msgstr "Ta bort från molnet"
3614 
3615 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:223
3616 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3617 msgid "Upload to cloud"
3618 msgstr "Ladda upp till molnet"
3619 
3620 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:199
3621 msgctxt "QObject|"
3622 msgid "No position available."
3623 msgstr "Ingen position tillgänglig."
3624 
3625 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:202
3626 msgctxt "QObject|"
3627 msgid "Waiting for current location information..."
3628 msgstr "Väntar på information om nuvarande plats..."
3629 
3630 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:208
3631 msgctxt "QObject|"
3632 msgid "Error when determining current location: "
3633 msgstr "Fel vid försök att bestämma nuvarande plats: "
3634 
3635 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:269
3636 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:590
3637 msgctxt "QObject|"
3638 msgid "km/h"
3639 msgstr "km/t"
3640 
3641 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:271
3642 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:272
3643 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:293
3644 msgctxt "QObject|"
3645 msgid "m"
3646 msgstr "m"
3647 
3648 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:275
3649 msgctxt "QObject|"
3650 msgid "km"
3651 msgstr "km"
3652 
3653 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:281
3654 msgctxt "QObject|"
3655 msgid "m/h"
3656 msgstr "m/t"
3657 
3658 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:283
3659 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:284
3660 msgctxt "QObject|"
3661 msgid "ft"
3662 msgstr "fot"
3663 
3664 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:291
3665 msgctxt "QObject|"
3666 msgid "kt"
3667 msgstr "Kn"
3668 
3669 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:294
3670 msgctxt "QObject|"
3671 msgid "nm"
3672 msgstr "nm"
3673 
3674 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:334
3675 msgctxt "QObject|"
3676 msgid "Placemark"
3677 msgstr "Platsmarkering"
3678 
3679 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:369
3680 msgctxt "QObject|"
3681 msgid "Save Track"
3682 msgstr "Spara spår"
3683 
3684 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:371
3685 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:387
3686 msgctxt "QObject|"
3687 msgid "KML File (*.kml)"
3688 msgstr "KML-fil (*.kml)"
3689 
3690 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:386
3691 msgctxt "QObject|"
3692 msgid "Open Track"
3693 msgstr "Öppna spår"
3694 
3695 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:398
3696 msgctxt "QObject|"
3697 msgid "Clear current track"
3698 msgstr "Rensa aktuellt spår"
3699 
3700 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:399
3701 msgctxt "QObject|"
3702 msgid "Are you sure you want to clear the current track?"
3703 msgstr "Är du säker på att du vill rensa aktuellt spår?"
3704 
3705 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:14
3706 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3707 msgid "Current Location"
3708 msgstr "Nuvarande plats"
3709 
3710 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:26
3711 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3712 msgid "Position Tracking"
3713 msgstr "Positionsföljning"
3714 
3715 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:37
3716 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3717 msgid "Disabled"
3718 msgstr "Inaktiverad"
3719 
3720 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:53
3721 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3722 msgid "Show Track"
3723 msgstr "Visa spår"
3724 
3725 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:66
3726 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3727 msgid "Clear Track"
3728 msgstr "Rensa spår"
3729 
3730 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:80
3731 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:91
3732 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3733 msgid "..."
3734 msgstr "..."
3735 
3736 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:116
3737 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3738 msgid "No position available."
3739 msgstr "Ingen position tillgänglig."
3740 
3741 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:151
3742 msgctxt ""
3743 "CurrentLocationWidget|Select the method to use to recenter your GPS location "
3744 "on map."
3745 msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map."
3746 msgstr "Välj metod att centrera din GPS-position på kartan igen "
3747 
3748 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:154
3749 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3750 msgid "Map Adjustment"
3751 msgstr "Kartjustering"
3752 
3753 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:165
3754 msgctxt "CurrentLocationWidget|Disable Auto Recenter"
3755 msgid "Disabled"
3756 msgstr "Inaktiverad"
3757 
3758 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:170
3759 msgctxt ""
3760 "CurrentLocationWidget|Always keep gps location at the center of the map"
3761 msgid "Keep at Center"
3762 msgstr "Behåll centrerad"
3763 
3764 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:175
3765 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto center when required"
3766 msgid "When required"
3767 msgstr "Vid behov"
3768 
3769 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:186
3770 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto Zoom to appropriate zoom level"
3771 msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level"
3772 msgstr "Zooma automatiskt till lämplig zoomnivå"
3773 
3774 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:189
3775 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3776 msgid "Auto Zoom"
3777 msgstr "Zooma automatiskt"
3778 
3779 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:92
3780 msgctxt "Marble::DataMigration|"
3781 msgid "Marble data conversion"
3782 msgstr "Marble datakonvertering"
3783 
3784 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:93
3785 msgctxt "Marble::DataMigration|"
3786 msgid "Converting data ..."
3787 msgstr "Konverterar data..."
3788 
3789 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:20
3790 msgctxt "DataMigrationWidget|"
3791 msgid "Data Migration"
3792 msgstr "Dataöverföring"
3793 
3794 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:26
3795 msgctxt "DataMigrationWidget|"
3796 msgid ""
3797 "Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should "
3798 "this data get converted so that it can be used by the current version?"
3799 msgstr ""
3800 "Marble har hittat kartinformation lagrad av en tidigare version av Marble."
3801 "<br/>Ska informationen konverteras så att den kan användas av den nuvarande "
3802 "versionen?"
3803 
3804 #: src/lib/marble/declarative/MarbleQuickItem.cpp:187
3805 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:560
3806 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:563
3807 msgctxt "QObject|"
3808 msgid "Current Location"
3809 msgstr "Nuvarande plats"
3810 
3811 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:94
3812 #, qt-format
3813 msgctxt "Marble::Placemark|"
3814 msgid "%n rooms"
3815 msgid_plural "%n rooms"
3816 msgstr[0] "%n rum"
3817 msgstr[1] "%n rum"
3818 
3819 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:100
3820 #, qt-format
3821 msgctxt "Marble::Placemark|"
3822 msgid "%n beds"
3823 msgid_plural "%n beds"
3824 msgstr[0] "%n säng"
3825 msgstr[1] "%n sängar"
3826 
3827 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:105
3828 #, qt-format
3829 msgctxt "Marble::Placemark|"
3830 msgid "%1 parking spaces"
3831 msgstr "%1 parkeringsplatser"
3832 
3833 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:106
3834 #, qt-format
3835 msgctxt "Marble::Placemark|"
3836 msgid "Maximum parking time %1"
3837 msgstr "Maximal parkeringstid %1"
3838 
3839 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:137
3840 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides computers for customer use"
3841 msgid "Computers available"
3842 msgstr "Datorer tillgängliga"
3843 
3844 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:138
3845 msgctxt ""
3846 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide computers for customer use"
3847 msgid "No computers available"
3848 msgstr "Inga datorer tillgängliga"
3849 
3850 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:139
3851 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides photocopying service"
3852 msgid "Photocopying service"
3853 msgstr "Fotokopieringstjänst"
3854 
3855 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:140
3856 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop does not provide photocopying service"
3857 msgid "No photocopying service"
3858 msgstr "Ingen fotokopieringstjänst"
3859 
3860 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:141
3861 msgctxt ""
3862 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service for scanning documents into "
3863 "digital files"
3864 msgid "Digital scanning"
3865 msgstr "Digital bildinläsning"
3866 
3867 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:142
3868 msgctxt ""
3869 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service for scanning "
3870 "documents into digital files"
3871 msgid "No digital scanning"
3872 msgstr "Ingen digital bildinläsning"
3873 
3874 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:143
3875 msgctxt ""
3876 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents through "
3877 "fax"
3878 msgid "Fax service"
3879 msgstr "Telefaxtjänst"
3880 
3881 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:144
3882 msgctxt ""
3883 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service to send documents "
3884 "through fax"
3885 msgid "No fax service"
3886 msgstr "Ingen telefaxtjänst"
3887 
3888 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:145
3889 msgctxt ""
3890 "Marble::Placemark|A copy shop provides a paid service to make phone calls"
3891 msgid "Phone service"
3892 msgstr "Telefontjänst"
3893 
3894 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:146
3895 msgctxt ""
3896 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a paid service to make phone "
3897 "calls"
3898 msgid "No phone service"
3899 msgstr "Ingen telefontjänst"
3900 
3901 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:147
3902 msgctxt ""
3903 "Marble::Placemark|A copy shop provides services to print paper documents "
3904 "from digital files"
3905 msgid "Digital printing"
3906 msgstr "Digital utskrift"
3907 
3908 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:148
3909 msgctxt ""
3910 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide services to print paper "
3911 "documents from digital files"
3912 msgid "No digital printing"
3913 msgstr "Ingen digital utskrift"
3914 
3915 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:149
3916 msgctxt ""
3917 "Marble::Placemark|A copy shop provides a professional service to print a "
3918 "large number of copies of a document"
3919 msgid "Press printing service"
3920 msgstr "Tryckningstjänst"
3921 
3922 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:150
3923 msgctxt ""
3924 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a professional service to "
3925 "print a large number of copies of a document"
3926 msgid "No press printing service"
3927 msgstr "Ingen tryckningstjänst"
3928 
3929 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:151
3930 msgctxt ""
3931 "Marble::Placemark|A copy shop provides help with preparing special printing "
3932 "techniques"
3933 msgid "Press printing assistance"
3934 msgstr "Tryckningshjälp"
3935 
3936 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:152
3937 msgctxt ""
3938 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide help with preparing special "
3939 "printing techniques"
3940 msgid "No press printing assistance"
3941 msgstr "Ingen tryckningshjälp"
3942 
3943 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:153
3944 msgctxt ""
3945 "Marble::Placemark|A copy shop provides individual copy machines for self-"
3946 "service"
3947 msgid "Self service"
3948 msgstr "Självbetjäning"
3949 
3950 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:154
3951 msgctxt ""
3952 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide individual machines for self-"
3953 "service"
3954 msgid " No self service"
3955 msgstr " Ingen självbetjäning"
3956 
3957 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:156
3958 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells organic food"
3959 msgid "Sells organic food"
3960 msgstr "Säljer ekologisk mat"
3961 
3962 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:157
3963 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell organic food"
3964 msgid "Does not sell organic food"
3965 msgstr "Säljer inte ekologisk mat"
3966 
3967 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:158
3968 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells organic food"
3969 msgid "Only sells organic food"
3970 msgstr "Säljer bara ekologisk mat"
3971 
3972 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:160
3973 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells gluten free food"
3974 msgid "Sells gluten free food"
3975 msgstr "Säljer glutenfri mat"
3976 
3977 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:161
3978 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell gluten free food"
3979 msgid "Does not sell gluten free food"
3980 msgstr "Säljer inte glutenfri mat"
3981 
3982 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:162
3983 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells gluten free food"
3984 msgid "Only sells gluten free food"
3985 msgstr "Säljer bara glutenfri mat"
3986 
3987 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:164
3988 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells lactose free food"
3989 msgid "Sells lactose free food"
3990 msgstr "Säljer laktosfri mat"
3991 
3992 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:165
3993 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell lactose free food"
3994 msgid "Does not sell lactose free food"
3995 msgstr "Säljer inte laktosfri mat"
3996 
3997 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:166
3998 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells lactose free food"
3999 msgid "Only sells lactose free food"
4000 msgstr "Säljer bara laktosfri mat"
4001 
4002 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:168
4003 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells lottery tickets"
4004 msgid "Sells lottery tickets"
4005 msgstr "Säljer lotter"
4006 
4007 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:169
4008 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells revenue stamps"
4009 msgid "Sells revenue stamps"
4010 msgstr "Säljer skattestämplar"
4011 
4012 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:170
4013 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells salt"
4014 msgid "Sells salt"
4015 msgstr "Säljer salt"
4016 
4017 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:186
4018 msgctxt "Marble::Placemark|"
4019 msgid "Diesel"
4020 msgstr "Diesel"
4021 
4022 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:187
4023 msgctxt "Marble::Placemark|"
4024 msgid "Biodiesel"
4025 msgstr "Biodiesel"
4026 
4027 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:188
4028 msgctxt "Marble::Placemark|"
4029 msgid "Octane 91"
4030 msgstr "91 oktan"
4031 
4032 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:189
4033 msgctxt "Marble::Placemark|"
4034 msgid "Octane 95"
4035 msgstr "95 oktan"
4036 
4037 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:190
4038 msgctxt "Marble::Placemark|"
4039 msgid "Octane 98"
4040 msgstr "98 oktan"
4041 
4042 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:191
4043 msgctxt "Marble::Placemark|"
4044 msgid "Octane 100"
4045 msgstr "100 oktan"
4046 
4047 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:192
4048 msgctxt "Marble::Placemark|"
4049 msgid "E10"
4050 msgstr "Etanol"
4051 
4052 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:193
4053 msgctxt "Marble::Placemark|"
4054 msgid "LPG"
4055 msgstr "Gas"
4056 
4057 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:201
4058 msgctxt "Marble::Placemark|"
4059 msgid "Batteries"
4060 msgstr "Batterier"
4061 
4062 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:202
4063 msgctxt "Marble::Placemark|"
4064 msgid "Clothes"
4065 msgstr "Kläder"
4066 
4067 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:203
4068 msgctxt "Marble::Placemark|"
4069 msgid "Glass"
4070 msgstr "Glas"
4071 
4072 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:204
4073 msgctxt "Marble::Placemark|"
4074 msgid "Glass bottles"
4075 msgstr "Glasflaskor"
4076 
4077 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:205
4078 msgctxt "Marble::Placemark|"
4079 msgid "Green waste"
4080 msgstr "Grönt avfall"
4081 
4082 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:206
4083 msgctxt "Marble::Placemark|"
4084 msgid "Garden waste"
4085 msgstr "Trädgårdsavfall"
4086 
4087 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:207
4088 msgctxt "Marble::Placemark|"
4089 msgid "Electrical items"
4090 msgstr "Elartiklar"
4091 
4092 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:208
4093 msgctxt "Marble::Placemark|"
4094 msgid "Metal"
4095 msgstr "Metall"
4096 
4097 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:209
4098 msgctxt "Marble::Placemark|"
4099 msgid "Mobile phones"
4100 msgstr "Mobiltelefoner"
4101 
4102 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:210
4103 msgctxt "Marble::Placemark|"
4104 msgid "Newspaper"
4105 msgstr "Tidningar"
4106 
4107 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:211
4108 msgctxt "Marble::Placemark|"
4109 msgid "Paint"
4110 msgstr "Målarfärg"
4111 
4112 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:212
4113 msgctxt "Marble::Placemark|"
4114 msgid "Paper"
4115 msgstr "Papper"
4116 
4117 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:213
4118 msgctxt "Marble::Placemark|"
4119 msgid "Paper packaging"
4120 msgstr "Pappersförpackningar"
4121 
4122 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:214
4123 msgctxt "Marble::Placemark|"
4124 msgid "PET"
4125 msgstr "PET"
4126 
4127 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:215
4128 msgctxt "Marble::Placemark|"
4129 msgid "Plastic"
4130 msgstr "Plast"
4131 
4132 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:216
4133 msgctxt "Marble::Placemark|"
4134 msgid "Plastic bags"
4135 msgstr "Plastpåsar"
4136 
4137 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:217
4138 msgctxt "Marble::Placemark|"
4139 msgid "Plastic bottles"
4140 msgstr "Plastflaskor"
4141 
4142 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:218
4143 msgctxt "Marble::Placemark|"
4144 msgid "Plastic packaging"
4145 msgstr "Plastförpackningar"
4146 
4147 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:219
4148 msgctxt "Marble::Placemark|"
4149 msgid "Polyester"
4150 msgstr "Polyester"
4151 
4152 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:220
4153 msgctxt "Marble::Placemark|"
4154 msgid "Tyres"
4155 msgstr "Däck"
4156 
4157 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:221
4158 msgctxt "Marble::Placemark|"
4159 msgid "Waste"
4160 msgstr "Avfall"
4161 
4162 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:222
4163 msgctxt "Marble::Placemark|"
4164 msgid "White goods"
4165 msgstr "Porslinsgods"
4166 
4167 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:223
4168 msgctxt "Marble::Placemark|"
4169 msgid "Wood"
4170 msgstr "Skog"
4171 
4172 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:225
4173 msgctxt "Marble::Placemark|An active volcano"
4174 msgid "Active"
4175 msgstr "Aktiv"
4176 
4177 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:226
4178 msgctxt ""
4179 "Marble::Placemark|A dormant volcano that will erupt at some point in the "
4180 "future."
4181 msgid "Dormant"
4182 msgstr "Inaktiv"
4183 
4184 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:227
4185 msgctxt ""
4186 "Marble::Placemark|A volcano considered extinct, it has not erupted within "
4187 "the last 10000 years and likely never will again."
4188 msgid "Extinct"
4189 msgstr "Slocknad"
4190 
4191 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:228
4192 msgctxt "Marble::Placemark|"
4193 msgid "Stratovolcano"
4194 msgstr "Stratovulkan"
4195 
4196 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:229
4197 msgctxt "Marble::Placemark|"
4198 msgid "Shield volcano"
4199 msgstr "Sköldvulkan"
4200 
4201 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:230
4202 msgctxt "Marble::Placemark|A scoria cone volcano."
4203 msgid "Scoria cone"
4204 msgstr "Konvulkan"
4205 
4206 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:232
4207 msgctxt "Marble::Placemark|"
4208 msgid "Alternative medicine"
4209 msgstr "Alternativ medicin"
4210 
4211 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:233
4212 msgctxt "Marble::Placemark|"
4213 msgid "Audiologist"
4214 msgstr "Audionom"
4215 
4216 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:234
4217 msgctxt "Marble::Placemark|"
4218 msgid "Blood bank"
4219 msgstr "Blodbank"
4220 
4221 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:235
4222 msgctxt "Marble::Placemark|"
4223 msgid "Blood donation"
4224 msgstr "Blodgivning"
4225 
4226 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:236
4227 msgctxt "Marble::Placemark|"
4228 msgid "Medical center"
4229 msgstr "Vårdcentral"
4230 
4231 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:237
4232 msgctxt "Marble::Placemark|"
4233 msgid "Clinic"
4234 msgstr "Klinik"
4235 
4236 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:238
4237 msgctxt "Marble::Placemark|"
4238 msgid "Dentist"
4239 msgstr "Tandläkare"
4240 
4241 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:239
4242 msgctxt "Marble::Placemark|"
4243 msgid "Medical practitioner"
4244 msgstr "Läkare"
4245 
4246 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:240
4247 msgctxt "Marble::Placemark|"
4248 msgid "Hospital"
4249 msgstr "Sjukhus"
4250 
4251 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:241
4252 msgctxt "Marble::Placemark|"
4253 msgid "Midwife"
4254 msgstr "Barnmorska"
4255 
4256 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:242
4257 msgctxt "Marble::Placemark|"
4258 msgid "Optometrist"
4259 msgstr "Optiker"
4260 
4261 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:243
4262 msgctxt "Marble::Placemark|"
4263 msgid "Physiotherapist"
4264 msgstr "Sjukgymnast"
4265 
4266 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:244
4267 msgctxt "Marble::Placemark|"
4268 msgid "Podiatrist"
4269 msgstr "Fotvårdsspecialist"
4270 
4271 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:245
4272 msgctxt "Marble::Placemark|"
4273 msgid "Psychotherapist"
4274 msgstr "Psykoterapeut"
4275 
4276 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:246
4277 msgctxt "Marble::Placemark|"
4278 msgid "Rehabilitation"
4279 msgstr "Rehabilitering"
4280 
4281 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:247
4282 msgctxt "Marble::Placemark|"
4283 msgid "Speech therapist"
4284 msgstr "Talpedagog"
4285 
4286 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:254
4287 #, qt-format
4288 msgctxt "Marble::Placemark|number of seats a bench provides"
4289 msgid "%n seats"
4290 msgid_plural "%n seats"
4291 msgstr[0] "%n plats"
4292 msgstr[1] "%n platser"
4293 
4294 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:257
4295 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides a backrest to lean against"
4296 msgid "Has backrest"
4297 msgstr "Har ryggstöd"
4298 
4299 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:258
4300 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides no backrest to lean against"
4301 msgid "No backrest"
4302 msgstr "Inget ryggstöd"
4303 
4304 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:262
4305 #, qt-format
4306 msgctxt "Marble::Placemark|"
4307 msgid "%1 km/h"
4308 msgstr "%1 km/t"
4309 
4310 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:265
4311 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are supervised by guards"
4312 msgid "Is supervised"
4313 msgstr "Övervakad"
4314 
4315 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:266
4316 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are not supervised by guards"
4317 msgid "Not supervised"
4318 msgstr "Ej övervakad"
4319 
4320 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:270
4321 #, qt-format
4322 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4323 msgid "%1 disabled spaces"
4324 msgstr "%1 handikapplatser"
4325 
4326 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:274
4327 #, qt-format
4328 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4329 msgid "%1 women spaces"
4330 msgstr "%1 kvinnoplatser"
4331 
4332 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:278
4333 #, qt-format
4334 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4335 msgid "%1 parent and child spaces"
4336 msgstr "%1 barnfamiljplatser"
4337 
4338 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:282
4339 #, qt-format
4340 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4341 msgid "%1 spaces with electric chargers"
4342 msgstr "%1 platser med laddstationer"
4343 
4344 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:285
4345 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has outdoor surveillance"
4346 msgid "Has outdoor surveillance"
4347 msgstr "Har utomhusövervakning"
4348 
4349 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:286
4350 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has indoor surveillance"
4351 msgid "Has indoor surveillance"
4352 msgstr "Har inomhusövervakning"
4353 
4354 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:287
4355 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has public surveillance"
4356 msgid "Has public surveillance"
4357 msgstr "Har publik övervakning"
4358 
4359 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:289
4360 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides showers inside or aside"
4361 msgid "Has shower"
4362 msgstr "Har dusch"
4363 
4364 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:290
4365 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide showers inside or aside"
4366 msgid "Has no shower"
4367 msgstr "Har ingen dusch"
4368 
4369 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:291
4370 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides mattress"
4371 msgid "Has mattress"
4372 msgstr "Har madrass"
4373 
4374 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:292
4375 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide mattress"
4376 msgid "Has no mattress"
4377 msgstr "Har ingen madrass"
4378 
4379 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:293
4380 msgctxt "Marble::Placemark|Water is available inside or aside"
4381 msgid "Has water"
4382 msgstr "Har vatten"
4383 
4384 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:294
4385 msgctxt "Marble::Placemark|Water is not available inside nor aside"
4386 msgid "Has no water"
4387 msgstr "Har inget vatten"
4388 
4389 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:295
4390 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides toilets"
4391 msgid "Has toilets"
4392 msgstr "Har toaletter"
4393 
4394 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:296
4395 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide toilets"
4396 msgid "Has no toilets"
4397 msgstr "Har inga toaletter"
4398 
4399 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:297
4400 msgctxt "Marble::Placemark|"
4401 msgid "Reservation is possible"
4402 msgstr "Reservation är möjlig"
4403 
4404 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:298
4405 msgctxt "Marble::Placemark|"
4406 msgid "No reservation possible"
4407 msgstr "Ingen reservation möjlig"
4408 
4409 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:299
4410 msgctxt "Marble::Placemark|"
4411 msgid "Reservation is required"
4412 msgstr "Reservation krävs"
4413 
4414 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:300
4415 msgctxt "Marble::Placemark|You should make reservation"
4416 msgid "Reservation is recommended"
4417 msgstr "Reservation rekommenderas"
4418 
4419 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:301
4420 msgctxt ""
4421 "Marble::Placemark|Reservation is only possible for members of the "
4422 "organisation running the hut"
4423 msgid "Only for members"
4424 msgstr "Bara för medlemmar"
4425 
4426 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:303
4427 #, qt-format
4428 msgctxt "Marble::Placemark|"
4429 msgid "By %1"
4430 msgstr "Av %1"
4431 
4432 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:305
4433 #, qt-format
4434 msgctxt "Marble::Placemark|"
4435 msgid "%1 vehicles"
4436 msgstr "%1 fordon"
4437 
4438 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:306
4439 #, qt-format
4440 msgctxt "Marble::Placemark|"
4441 msgid "%1 ampere"
4442 msgstr "%1 ampere"
4443 
4444 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:307
4445 #, qt-format
4446 msgctxt "Marble::Placemark|"
4447 msgid "%1 volt"
4448 msgstr "%1 volt"
4449 
4450 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:309
4451 #, qt-format
4452 msgctxt "Marble::Placemark|"
4453 msgid "%1 blue CEE sockets"
4454 msgstr "%1 blåa CEE-uttag"
4455 
4456 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:310
4457 #, qt-format
4458 msgctxt "Marble::Placemark|"
4459 msgid "%1 red CEE sockets (16 A)"
4460 msgstr "%1 röda CEE-uttag (16 A)"
4461 
4462 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:311
4463 #, qt-format
4464 msgctxt "Marble::Placemark|"
4465 msgid "%1 red CEE sockets (32 A)"
4466 msgstr "%1 röda CEE-uttag (32 A)"
4467 
4468 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:312
4469 #, qt-format
4470 msgctxt "Marble::Placemark|"
4471 msgid "%1 red CEE sockets (64 A)"
4472 msgstr "%1 röda CEE-uttag (64 A)"
4473 
4474 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:313
4475 #, qt-format
4476 msgctxt "Marble::Placemark|"
4477 msgid "%1 red CEE sockets (125 A)"
4478 msgstr "%1 röda CEE-uttag (125 A)"
4479 
4480 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:314
4481 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:315
4482 #, qt-format
4483 msgctxt "Marble::Placemark|"
4484 msgid "%1 NEMA-5-15P plugs"
4485 msgstr "%1 NEMA 5-15P-uttag"
4486 
4487 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:316
4488 #, qt-format
4489 msgctxt "Marble::Placemark|"
4490 msgid "%1 NEMA-5-20P plugs"
4491 msgstr "%1 NEMA 5-20P-uttag"
4492 
4493 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:317
4494 #, qt-format
4495 msgctxt "Marble::Placemark|"
4496 msgid "%1 NEMA 14-30 sockets"
4497 msgstr "%1 NEMA 14-30-uttag"
4498 
4499 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:318
4500 #, qt-format
4501 msgctxt "Marble::Placemark|"
4502 msgid "%1 NEMA 14-50 sockets"
4503 msgstr "%1 NEMA 14-50-uttag"
4504 
4505 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:319
4506 #, qt-format
4507 msgctxt "Marble::Placemark|"
4508 msgid "%1 Schuko sockets"
4509 msgstr "%1 Schuko-uttag"
4510 
4511 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:320
4512 #, qt-format
4513 msgctxt "Marble::Placemark|"
4514 msgid "%1 BS 1363 sockets"
4515 msgstr "%1 BS 1363-uttag"
4516 
4517 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:321
4518 #, qt-format
4519 msgctxt "Marble::Placemark|"
4520 msgid "%1 Type 1 plugs"
4521 msgstr "%1 Typ 1-uttag"
4522 
4523 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:322
4524 #, qt-format
4525 msgctxt "Marble::Placemark|"
4526 msgid "%1 Type 1 combo plugs"
4527 msgstr "%1 Typ 1-kombinationsuttag"
4528 
4529 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:323
4530 #, qt-format
4531 msgctxt "Marble::Placemark|"
4532 msgid "%1 Type 2 sockets"
4533 msgstr "%1 Typ 2-uttag"
4534 
4535 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:324
4536 #, qt-format
4537 msgctxt "Marble::Placemark|"
4538 msgid "%1 Type 2 combo sockets"
4539 msgstr "%1 Typ 2-kombinationsuttag"
4540 
4541 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:325
4542 #, qt-format
4543 msgctxt "Marble::Placemark|"
4544 msgid "%1 Type 3 sockets"
4545 msgstr "%1 Typ 3-uttag"
4546 
4547 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:326
4548 #, qt-format
4549 msgctxt "Marble::Placemark|"
4550 msgid "%1 CHAdeMO plugs"
4551 msgstr "%1 CHAdeMO-stickproppar"
4552 
4553 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:327
4554 #, qt-format
4555 msgctxt "Marble::Placemark|"
4556 msgid "%1 Magne Charge plugs"
4557 msgstr "%1 Magne Charge-stickproppar"
4558 
4559 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:328
4560 #, qt-format
4561 msgctxt "Marble::Placemark|"
4562 msgid "%1 Tesla standard plugs"
4563 msgstr "%1 Tesla standard-stickproppar"
4564 
4565 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:329
4566 #, qt-format
4567 msgctxt "Marble::Placemark|"
4568 msgid "%1 Tesla standard plugs (Supercharger)"
4569 msgstr "%1 Tesla standard-stickproppar (Supercharger)"
4570 
4571 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:330
4572 #, qt-format
4573 msgctxt "Marble::Placemark|"
4574 msgid "%1 Tesla roadster plugs"
4575 msgstr "%1 Tesla roadster-stickproppar"
4576 
4577 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:332
4578 #, qt-format
4579 msgctxt "Marble::Placemark|"
4580 msgid "Maximum vehicle width: %1"
4581 msgstr "Maximal fordonsbredd: %1"
4582 
4583 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:333
4584 #, qt-format
4585 msgctxt "Marble::Placemark|"
4586 msgid "Maximum vehicle height: %1"
4587 msgstr "Maximal fordonshöjd: %1"
4588 
4589 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:335
4590 msgctxt "Marble::Placemark|"
4591 msgid "Self-service"
4592 msgstr "Självbetjäning"
4593 
4594 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:336
4595 msgctxt "Marble::Placemark|"
4596 msgid "No self-service"
4597 msgstr "Ingen självbetjäning"
4598 
4599 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:337
4600 msgctxt "Marble::Placemark|"
4601 msgid "Automated"
4602 msgstr "Automatiserad"
4603 
4604 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:338
4605 msgctxt "Marble::Placemark|"
4606 msgid "Manual"
4607 msgstr "Manuell"
4608 
4609 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:340
4610 msgctxt "Marble::Placemark|"
4611 msgid "Group home"
4612 msgstr "Gruppboende"
4613 
4614 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:341
4615 msgctxt "Marble::Placemark|"
4616 msgid "Nursing home"
4617 msgstr "Vårdhem"
4618 
4619 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:342
4620 msgctxt ""
4621 "Marble::Placemark|Like group home but for more independent people, e.g. who "
4622 "have flats"
4623 msgid "Assisted living"
4624 msgstr "Hemtjänst"
4625 
4626 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:343
4627 msgctxt "Marble::Placemark|"
4628 msgid "Nursing services on a daily basis"
4629 msgstr "Dagliga omvårdnadstjänster"
4630 
4631 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:344
4632 msgctxt "Marble::Placemark|"
4633 msgid "Shelter"
4634 msgstr "Skydd"
4635 
4636 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:345
4637 msgctxt "Marble::Placemark|"
4638 msgid "Ambulatory care"
4639 msgstr "Öppenvård"
4640 
4641 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:346
4642 msgctxt "Marble::Placemark|"
4643 msgid "Social welfare services"
4644 msgstr "Socialtjänst"
4645 
4646 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:347
4647 msgctxt "Marble::Placemark|"
4648 msgid "Employment and workshops for offenders and people with disabilities"
4649 msgstr ""
4650 "Sysselsättning och verkstäder för brottslingar och personer med "
4651 "funktionshinder"
4652 
4653 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:348
4654 msgctxt "Marble::Placemark|"
4655 msgid "Pre-packaged food for free or below market price"
4656 msgstr "Färdigförpackade livsmedel gratis eller under marknadspris"
4657 
4658 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:349
4659 msgctxt "Marble::Placemark|"
4660 msgid "Prepared meals for free or below market price"
4661 msgstr "Färdigmat gratis eller under marknadspris"
4662 
4663 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:350
4664 msgctxt "Marble::Placemark|"
4665 msgid "Free dairy food (subject to local regulations)"
4666 msgstr "Gratis mejeriprodukter (enligt lokala föreskrifter)"
4667 
4668 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:352
4669 msgctxt "Marble::Placemark|"
4670 msgid "For abused"
4671 msgstr "För misshandlade"
4672 
4673 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:353
4674 msgctxt "Marble::Placemark|"
4675 msgid "For children"
4676 msgstr "För barn"
4677 
4678 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:354
4679 msgctxt "Marble::Placemark|"
4680 msgid "For people with physical disabilities"
4681 msgstr "För personer med rörelsehinder"
4682 
4683 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:355
4684 msgctxt "Marble::Placemark|"
4685 msgid "For those who suffer of a disease"
4686 msgstr "För dem som lider av en sjukdom"
4687 
4688 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:356
4689 msgctxt "Marble::Placemark|"
4690 msgid "For drug-addicted"
4691 msgstr "För läkemedelsberoende"
4692 
4693 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:357
4694 msgctxt "Marble::Placemark|"
4695 msgid "For homeless"
4696 msgstr "För hemlösa"
4697 
4698 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:358
4699 msgctxt "Marble::Placemark|"
4700 msgid "For juvenile"
4701 msgstr "För ungdomar"
4702 
4703 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:359
4704 msgctxt "Marble::Placemark|"
4705 msgid "For those with mental/psychological problems"
4706 msgstr "För dem med psykiska eller psykologiska problem"
4707 
4708 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:360
4709 msgctxt "Marble::Placemark|"
4710 msgid "For migrants"
4711 msgstr "För migranter"
4712 
4713 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:361
4714 msgctxt "Marble::Placemark|"
4715 msgid "For orphans"
4716 msgstr "För föräldralösa"
4717 
4718 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:362
4719 msgctxt "Marble::Placemark|"
4720 msgid "For elder people"
4721 msgstr "För äldre"
4722 
4723 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:363
4724 msgctxt "Marble::Placemark|"
4725 msgid "For poor or disadvantaged people"
4726 msgstr "För fattiga eller missgynnade personer"
4727 
4728 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:364
4729 msgctxt "Marble::Placemark|"
4730 msgid "For unemployed"
4731 msgstr "För arbetslösa"
4732 
4733 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:365
4734 msgctxt "Marble::Placemark|"
4735 msgid "For victims of crimes"
4736 msgstr "För brottsoffer"
4737 
4738 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:367
4739 #, qt-format
4740 msgctxt "Marble::Placemark|"
4741 msgid "Inscription: %1"
4742 msgstr "Inskription: %1"
4743 
4744 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:369
4745 #, qt-format
4746 msgctxt "Marble::Placemark|"
4747 msgid "%1 places per carriage"
4748 msgstr "%1 platser per vagn"
4749 
4750 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:370
4751 #, qt-format
4752 msgctxt "Marble::Placemark|"
4753 msgid "%1 people per hour"
4754 msgstr "%1 personer per timme"
4755 
4756 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:371
4757 #, qt-format
4758 msgctxt "Marble::Placemark|"
4759 msgid "%1 minutes"
4760 msgstr "%1 minuter"
4761 
4762 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:373
4763 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is protected from the weather"
4764 msgid "Has weather protection"
4765 msgstr "Har väderskydd"
4766 
4767 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:374
4768 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not protected from the weather"
4769 msgid "No weather protection"
4770 msgstr "Inget väderskydd"
4771 
4772 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:375
4773 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is heated"
4774 msgid "Is heated"
4775 msgstr "Uppvärmd"
4776 
4777 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:376
4778 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not heated"
4779 msgid "Not heated"
4780 msgstr "Inte uppvärmd"
4781 
4782 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:377
4783 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can be transported"
4784 msgid "Bicycle transportation possible"
4785 msgstr "Cykeltransport möjlig"
4786 
4787 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:378
4788 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can only be transported in summer"
4789 msgid "Bicycle transportation only in summer"
4790 msgstr "Cykeltransport bara på sommaren"
4791 
4792 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:379
4793 msgctxt "Marble::Placemark|Bicyles cannot be transported"
4794 msgid "Bicycle transportation impossible"
4795 msgstr "Cykeltransport ej möjlig"
4796 
4797 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:381
4798 msgctxt "Marble::Placemark|"
4799 msgid "Lit at night"
4800 msgstr "Upplyst på natten"
4801 
4802 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:382
4803 msgctxt "Marble::Placemark|"
4804 msgid "Lit in winter"
4805 msgstr "Upplyst på vintern"
4806 
4807 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:383
4808 msgctxt "Marble::Placemark|A ski piste with trees (gladed)"
4809 msgid "Contains trees"
4810 msgstr "Innehåller träd"
4811 
4812 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:384
4813 msgctxt "Marble::Placemark|"
4814 msgid "Not patrolled"
4815 msgstr "Inte patrullerad"
4816 
4817 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:386
4818 msgctxt "Marble::Placemark|"
4819 msgid "Groomed for classic style nordic or downhill skiing"
4820 msgstr "Preparerad för längdskidåkning med klassisk stil eller utförsåkning"
4821 
4822 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:387
4823 msgctxt "Marble::Placemark|"
4824 msgid "Mogul piste"
4825 msgstr "Puckelpist"
4826 
4827 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:388
4828 msgctxt "Marble::Placemark|"
4829 msgid "Groomed for free style or skating"
4830 msgstr "Preparerad för fristil eller skating"
4831 
4832 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:389
4833 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:390
4834 msgctxt "Marble::Placemark|"
4835 msgid "Groomed for classic and free style skiing"
4836 msgstr "Preparerad för skidåkning med klassisk stil eller fristil"
4837 
4838 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:391
4839 msgctxt "Marble::Placemark|"
4840 msgid "Groomed by a smaller snowmobile"
4841 msgstr "Preparerad av en mindre snöskoter"
4842 
4843 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:392
4844 msgctxt "Marble::Placemark|"
4845 msgid "Unmarked piste (backcountry touring)"
4846 msgstr "Omarkerad pist (off-pist turåkning)"
4847 
4848 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:396
4849 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is covered"
4850 msgid "Is covered"
4851 msgstr "Är täckt"
4852 
4853 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:397
4854 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is not covered"
4855 msgid "Not covered"
4856 msgstr "Ej täckt"
4857 
4858 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:401
4859 #, qt-format
4860 msgctxt "Marble::Placemark|"
4861 msgid "Collection times %1"
4862 msgstr "Insamlingstider %1"
4863 
4864 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:405
4865 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway"
4866 msgid "Entry"
4867 msgstr "Ingång"
4868 
4869 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:406
4870 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway"
4871 msgid "Exit"
4872 msgstr "Utgång"
4873 
4874 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:407
4875 msgctxt "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway"
4876 msgid "Entry and exit"
4877 msgstr "Ingång och utgång"
4878 
4879 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:408
4880 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway"
4881 msgid "No entry or exit"
4882 msgstr "Ingen ingång eller utgång"
4883 
4884 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:409
4885 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway during summer"
4886 msgid "Entry during summer"
4887 msgstr "Ingång på sommaren"
4888 
4889 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:410
4890 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway during summer"
4891 msgid "Exit during summer"
4892 msgstr "Utgång på sommaren"
4893 
4894 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:411
4895 msgctxt ""
4896 "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway during summer"
4897 msgid "Entry and exit during summer"
4898 msgstr "Ingång och utgång på sommaren"
4899 
4900 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:412
4901 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway during summer"
4902 msgid "No entry or exit during summer"
4903 msgstr "Ingen ingång eller utgång på sommaren"
4904 
4905 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:416
4906 #, qt-format
4907 msgctxt "Marble::Placemark|"
4908 msgid "Elevation: %1 m"
4909 msgstr "Höjd: %1 m"
4910 
4911 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:419
4912 msgctxt "Marble::Placemark|"
4913 msgid "Customers only"
4914 msgstr "Bara kunder"
4915 
4916 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:420
4917 msgctxt ""
4918 "Marble::Placemark|The public has an official, legally-enshrined right of "
4919 "access; i.e., it's a right of way"
4920 msgid "Accessible by anyone"
4921 msgstr "Tillgänglig för alla"
4922 
4923 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:421
4924 msgctxt ""
4925 "Marble::Placemark|Only with permission of the owner on an individual basis."
4926 msgid "Private"
4927 msgstr "Privat"
4928 
4929 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:422
4930 msgctxt ""
4931 "Marble::Placemark|Open to general traffic but permission can be revoked by "
4932 "the owner"
4933 msgid "Open to general traffic"
4934 msgstr "Öppen för allmän trafik"
4935 
4936 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:423
4937 msgctxt "Marble::Placemark|No access for the general public"
4938 msgid "No access"
4939 msgstr "Ingen väg"
4940 
4941 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:426
4942 msgctxt "Marble::Placemark|"
4943 msgid "no fee"
4944 msgstr "ingen avgift"
4945 
4946 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:428
4947 #, qt-format
4948 msgctxt "Marble::Placemark|"
4949 msgid "formerly <i>%1</i>"
4950 msgstr "tidigare <i>%1</i>"
4951 
4952 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:432
4953 #, qt-format
4954 msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level"
4955 msgid "Floor %1"
4956 msgstr "Våning %1"
4957 
4958 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:434
4959 #, qt-format
4960 msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level"
4961 msgid "Basement %1"
4962 msgstr "Källare %1"
4963 
4964 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:436
4965 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 2, two levels above ground level"
4966 msgid "Floor 2"
4967 msgstr "Våning 2"
4968 
4969 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:437
4970 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 1, one level above ground level"
4971 msgid "Floor 1"
4972 msgstr "Våning 1"
4973 
4974 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:438
4975 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 0"
4976 msgid "Ground floor"
4977 msgstr "Bottenvåning"
4978 
4979 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:439
4980 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -1, one level below ground level"
4981 msgid "Basement 1"
4982 msgstr "Källare 1"
4983 
4984 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:440
4985 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -2, two levels below ground level"
4986 msgid "Basement 2"
4987 msgstr "Källare 2"
4988 
4989 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:531
4990 msgctxt "Marble::Placemark|"
4991 msgid "Wheelchair accessible"
4992 msgstr "Tillgänglig med rullstol"
4993 
4994 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:532
4995 msgctxt "Marble::Placemark|"
4996 msgid "Wheelchair inaccessible"
4997 msgstr "Inte tillgänglig med rullstol"
4998 
4999 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:533
5000 msgctxt "Marble::Placemark|"
5001 msgid "Limited wheelchair accessibility"
5002 msgstr "Begränsad tillgänglighet med rullstol"
5003 
5004 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:534
5005 msgctxt "Marble::Placemark|"
5006 msgid "Designated wheelchair access"
5007 msgstr "Angiven tillgänglighet med rullstol"
5008 
5009 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:564
5010 msgctxt ""
5011 "Marble::Placemark|This location does not provide public Internet access"
5012 msgid "No public Internet access"
5013 msgstr "Ingen tillgång till öppet Internet"
5014 
5015 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:565
5016 msgctxt ""
5017 "Marble::Placemark|This location provides an unknown type of public Internet "
5018 "access."
5019 msgid "Public Internet access available"
5020 msgstr "Tillgång till öppet Internet"
5021 
5022 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:568
5023 msgctxt ""
5024 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for a "
5025 "fee."
5026 msgid "Charged public wifi available"
5027 msgstr "Tillgång till avgiftsbelagd öppen WIFI"
5028 
5029 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:570
5030 msgctxt ""
5031 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for no "
5032 "cost."
5033 msgid "Free public wifi available"
5034 msgstr "Tillgång till gratis öppen WIFI"
5035 
5036 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:572
5037 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here."
5038 msgid "Public wifi available"
5039 msgstr "Tillgång till öppen WIFI"
5040 
5041 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:576
5042 msgctxt "Marble::Placemark|Public wifi is not available here."
5043 msgid "No public wifi"
5044 msgstr "Ingen öppen WIFI"
5045 
5046 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:577
5047 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here."
5048 msgid "Public wifi available"
5049 msgstr "Tillgång till öppen WIFI"
5050 
5051 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:578
5052 msgctxt ""
5053 "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here for no cost."
5054 msgid "Free public wifi available"
5055 msgstr "Tillgång till gratis öppen WIFI"
5056 
5057 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:683
5058 #, qt-format
5059 msgctxt ""
5060 "Marble::Placemark|House number (first argument) and street name (second "
5061 "argument) in an address"
5062 msgid "%1 %2"
5063 msgstr "%2 %1"
5064 
5065 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:19
5066 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5067 msgid "International walking route"
5068 msgstr "Internationell vandringsled"
5069 
5070 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:20
5071 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5072 msgid "National walking route"
5073 msgstr "Nationell vandringsled"
5074 
5075 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:21
5076 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5077 msgid "Regional walking route"
5078 msgstr "Regional vandringsled"
5079 
5080 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:22
5081 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5082 msgid "Local walking route"
5083 msgstr "Lokal vandringsled"
5084 
5085 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:23
5086 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5087 msgid "International cycling route"
5088 msgstr "Internationell cykelled"
5089 
5090 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:24
5091 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5092 msgid "National cycling route"
5093 msgstr "Nationell cykelled"
5094 
5095 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:25
5096 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5097 msgid "Regional cycling route"
5098 msgstr "Regional cykelled"
5099 
5100 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:26
5101 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5102 msgid "Local cycling route"
5103 msgstr "Lokal cykelled"
5104 
5105 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:27
5106 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|State or county road in Texas, USA"
5107 msgid "Farm to Market Road"
5108 msgstr "Farm to Market-väg"
5109 
5110 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:28
5111 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5112 msgid "Regional route"
5113 msgstr "Regional led"
5114 
5115 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:29
5116 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5117 msgid "National route"
5118 msgstr "Nationell led"
5119 
5120 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:30
5121 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5122 msgid "Municipal route"
5123 msgstr "Kommunal led"
5124 
5125 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:31
5126 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5127 msgid "Territorial route"
5128 msgstr "Territoriell led"
5129 
5130 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:32
5131 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5132 msgid "Local route"
5133 msgstr "Lokal led"
5134 
5135 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:33
5136 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5137 msgid "Prefectural route"
5138 msgstr "Prefekturled"
5139 
5140 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:34
5141 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5142 msgid "United States route"
5143 msgstr "Led i Förenta staterna"
5144 
5145 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:133
5146 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5147 msgid "Visible region"
5148 msgstr "Synligt område"
5149 
5150 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:135
5151 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5152 msgid "Specify region"
5153 msgstr "Ange område"
5154 
5155 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:137
5156 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5157 msgid "Download Route"
5158 msgstr "Ladda ner resväg"
5159 
5160 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:139
5161 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5162 msgid "Enabled when a route exists"
5163 msgstr "Aktivera om en resväg finns"
5164 
5165 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:152
5166 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5167 msgid "Offset from route:"
5168 msgstr "Avstånd från resväg:"
5169 
5170 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:187
5171 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5172 msgid "Selection Method"
5173 msgstr "Markeringssätt"
5174 
5175 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:195
5176 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5177 msgid "Number of tiles to download:"
5178 msgstr "Antal rutor att ladda ner"
5179 
5180 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:245
5181 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5182 msgid "Download Region"
5183 msgstr "Ladda ner område"
5184 
5185 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:247
5186 #, fuzzy
5187 #| msgctxt "Marble::MapWizard|"
5188 #| msgid "The base tile could not be downloaded."
5189 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5190 msgid "Tile type to be downloaded:"
5191 msgstr "Grundrutan kunde inte laddas ner."
5192 
5193 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:249
5194 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5195 msgid "Texture tiles"
5196 msgstr ""
5197 
5198 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:250
5199 #, fuzzy
5200 #| msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
5201 #| msgid "Mercator View"
5202 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5203 msgid "Vector tiles"
5204 msgstr "Mercatorvy"
5205 
5206 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:251
5207 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5208 msgid "Allows selection between layer types that are visibly being rendered."
5209 msgstr ""
5210 
5211 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:520
5212 #, qt-format
5213 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5214 msgid "There is a limit of %n tile(s) to download."
5215 msgid_plural "There is a limit of %n tile(s) to download."
5216 msgstr[0] "Det finns en gräns på %n ruta att ladda ner."
5217 msgstr[1] "Det finns en gräns på %n rutor att ladda ner."
5218 
5219 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:531
5220 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5221 msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded"
5222 msgstr "Ungefärlig storlek för rutor att ladda ner"
5223 
5224 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:535
5225 #, qt-format
5226 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5227 msgid "Estimated download size: %1 MB"
5228 msgstr "Uppskattad nerladdningsstorlek: %1 MiB"
5229 
5230 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:538
5231 #, qt-format
5232 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5233 msgid "Estimated download size: %1 kB"
5234 msgstr "Uppskattad nerladdningsstorlek: %1 KiB"
5235 
5236 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:14
5237 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5238 msgid "Edit Bookmark"
5239 msgstr "Redigera bokmärke"
5240 
5241 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:25
5242 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5243 msgid "&Description:"
5244 msgstr "&Beskrivning:"
5245 
5246 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:41
5247 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5248 msgid ""
5249 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5250 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5251 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5252 "\">\n"
5253 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5254 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
5255 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
5256 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5257 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5258 "<tr>\n"
5259 "<td style=\"border: none;\">\n"
5260 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5261 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5262 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5263 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5264 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5265 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5266 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5267 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5268 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
5269 msgstr ""
5270 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5271 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5272 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5273 "\">\n"
5274 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5275 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
5276 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
5277 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5278 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5279 "<tr>\n"
5280 "<td style=\"border: none;\">\n"
5281 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5282 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5283 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5284 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5285 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5286 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5287 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5288 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5289 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
5290 
5291 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:57
5292 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5293 msgid "&Folder:"
5294 msgstr "&Katalog:"
5295 
5296 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:79
5297 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5298 msgid "&Add Folder..."
5299 msgstr "&Lägg till katalog..."
5300 
5301 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:109
5302 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5303 msgid "Untitled Placemark"
5304 msgstr "Namnlös platsmarkering"
5305 
5306 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:151
5307 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5308 msgid "Tags"
5309 msgstr "Etiketter"
5310 
5311 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:157
5312 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5313 msgid "Relations"
5314 msgstr "Relationer"
5315 
5316 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:166
5317 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5318 msgid "Elevation"
5319 msgstr "Höjd"
5320 
5321 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:369
5322 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5323 msgid "No name specified"
5324 msgstr "Inget namn angivet"
5325 
5326 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:370
5327 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5328 msgid "Please specify a name for this placemark."
5329 msgstr "Ange ett namn på den här platsmarkeringen."
5330 
5331 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:373
5332 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5333 msgid "No ID specified"
5334 msgstr "Ingen identifikation angiven"
5335 
5336 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:374
5337 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5338 msgid "Please specify a ID for this placemark."
5339 msgstr "Ange en identifikation för den här platsmarkeringen."
5340 
5341 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:377
5342 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5343 msgid "ID is invalid"
5344 msgstr "Identifikationen är ogiltig"
5345 
5346 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:378
5347 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5348 msgid "Please specify a valid ID for this placemark."
5349 msgstr "Ange en giltig identifikation för platsmarkeringen."
5350 
5351 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:381
5352 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5353 msgid "No image specified"
5354 msgstr "Ingen bild angiven"
5355 
5356 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:382
5357 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5358 msgid "Please specify an icon for this placemark or add a valid tag."
5359 msgstr ""
5360 "Ange en ikon för den här platsmarkeringen eller lägg till en giltig etikett."
5361 
5362 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:385
5363 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5364 msgid "Invalid icon path"
5365 msgstr "Ogiltig ikonsökväg"
5366 
5367 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:386
5368 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5369 msgid "Please specify a valid path for the icon file."
5370 msgstr "Ange en giltig sökväg för ikonfilen."
5371 
5372 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:20
5373 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5374 msgid "Edit placemark"
5375 msgstr "Redigera platsmarkering"
5376 
5377 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:38
5378 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5379 msgid "Description"
5380 msgstr "Beskrivning"
5381 
5382 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:47
5383 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5384 msgid "Show Balloon Popup"
5385 msgstr "Visa meddelanderuta"
5386 
5387 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:55
5388 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5389 msgid "Style, Color"
5390 msgstr "Stil, färg"
5391 
5392 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:61
5393 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5394 msgid "Label"
5395 msgstr "Beteckning"
5396 
5397 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:74
5398 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:186
5399 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5400 msgid "Color:"
5401 msgstr "Färg:"
5402 
5403 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:129
5404 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:244
5405 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5406 msgid "Scale:"
5407 msgstr "Skala:"
5408 
5409 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:170
5410 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5411 msgid "Icon"
5412 msgstr "Ikon"
5413 
5414 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:285
5415 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5416 msgid "Show placemark"
5417 msgstr "Visa platsmarkering"
5418 
5419 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:326
5420 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:329
5421 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5422 msgid "Bold"
5423 msgstr "Fetstil"
5424 
5425 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:341
5426 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:344
5427 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5428 msgid "Italics"
5429 msgstr "Kursiv"
5430 
5431 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:356
5432 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:359
5433 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5434 msgid "Underlined"
5435 msgstr "Understruket"
5436 
5437 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:368
5438 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:371
5439 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5440 msgid "Add image"
5441 msgstr "Lägg till bild"
5442 
5443 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:380
5444 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:383
5445 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5446 msgid "Add link"
5447 msgstr "Lägg till länk"
5448 
5449 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:19
5450 msgctxt "ElevationWidget|"
5451 msgid "Elevation:"
5452 msgstr "Höjd:"
5453 
5454 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:26
5455 msgctxt "ElevationWidget|"
5456 msgid " m"
5457 msgstr " m"
5458 
5459 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:36
5460 msgctxt "ElevationWidget|"
5461 msgid "above sea level"
5462 msgstr "över havet"
5463 
5464 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:14
5465 msgctxt "ExternalEditor|"
5466 msgid "External Map Editor Selection"
5467 msgstr "Val av extern karteditor"
5468 
5469 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:22
5470 msgctxt "ExternalEditor|"
5471 msgid "External Map Editor"
5472 msgstr "Extern karteditor"
5473 
5474 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:30
5475 msgctxt "ExternalEditor|"
5476 msgid "Web browser (iD)"
5477 msgstr "Webbläsare (iD)"
5478 
5479 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:35
5480 msgctxt "ExternalEditor|"
5481 msgid "Merkaartor"
5482 msgstr "Merkaartor"
5483 
5484 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:40
5485 msgctxt "ExternalEditor|"
5486 msgid "JOSM"
5487 msgstr "JOSM"
5488 
5489 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:48
5490 msgctxt "ExternalEditor|"
5491 msgid ""
5492 "Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. "
5493 "Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the "
5494 "future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in "
5495 "the Marble Settings."
5496 msgstr ""
5497 "Inaktivera för att bli tillfrågad om val av karteditor igen nästa gång. "
5498 "Annars blir ditt val ihågkommet, och används automatiskt i framtiden. Om du "
5499 "senare vill ändra standardvärdet för karteditorn, kan du göra det i Marbles "
5500 "inställningar."
5501 
5502 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:51
5503 msgctxt "ExternalEditor|"
5504 msgid "Make my selection the default map editor"
5505 msgstr "Gör mitt val till standardvärde för karteditor"
5506 
5507 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:69
5508 msgctxt "ExternalEditor|"
5509 msgid "Editor Details"
5510 msgstr "Detaljinformation om editor"
5511 
5512 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:81
5513 msgctxt "ExternalEditor|"
5514 msgid "Editor Preview"
5515 msgstr "Förhandsgranskning av editor"
5516 
5517 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:103
5518 msgctxt "ExternalEditor|"
5519 msgid ""
5520 "iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It "
5521 "requires a web browser."
5522 msgstr ""
5523 "iD är en editor för OpenStreetMap för snabbredigering och nybörjare. Den "
5524 "kräver en webbläsare."
5525 
5526 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:87
5527 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5528 msgid ""
5529 "Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It "
5530 "integrates well into the used workspace."
5531 msgstr ""
5532 "Merkaartor är en editor för OpenStreetMap som är kraftfull och lättanvänd. "
5533 "Den har bra integration med den använda arbetsytan."
5534 
5535 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:89
5536 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:96
5537 #, qt-format
5538 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5539 msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system."
5540 msgstr "Be systemadministratören att installera %1 på systemet."
5541 
5542 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:94
5543 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5544 msgid ""
5545 "JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than "
5546 "other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all "
5547 "systems for which Java is available but does not integrate well into the "
5548 "workspace. A Java SE-compatible runtime is required."
5549 msgstr ""
5550 "JOSM är en kraftfull editor för OpenStreetMap som är komplexare att använda "
5551 "en övriga editorer. Den är byggd på Java-plattformen och kör därför på alla "
5552 "system där Java är tillgängligt, men har sämre integration med arbetsytan. "
5553 "Ett Java SE-kompatibelt körprogram krävs."
5554 
5555 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:101
5556 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5557 msgid ""
5558 "iD is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power of "
5559 "Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms with a web browser."
5560 msgstr ""
5561 "iD är en mycket lättanvänd editor för OpenStreetMap, även om den saknar alla "
5562 "funktioner i Merkaartor och JOSM. Den kör på alla plattformar med en "
5563 "webbläsare."
5564 
5565 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:71
5566 msgctxt "QObject|"
5567 msgid "View Properties"
5568 msgstr "Visningsegenskaper"
5569 
5570 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:146
5571 msgctxt "QObject|"
5572 msgid "Select filename for KML document"
5573 msgstr "Välj filnamn för KML-dokument"
5574 
5575 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:14
5576 msgctxt "FileViewWidget|"
5577 msgid "File View"
5578 msgstr "Filvy"
5579 
5580 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:78
5581 msgctxt "FileViewWidget|"
5582 msgid "&Save"
5583 msgstr "&Spara"
5584 
5585 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:88
5586 msgctxt "FileViewWidget|"
5587 msgid "&Close"
5588 msgstr "Stän&g"
5589 
5590 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:45
5591 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5592 msgid "Duration:"
5593 msgstr "Längd:"
5594 
5595 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:51
5596 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|seconds"
5597 msgid " s"
5598 msgstr " s"
5599 
5600 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:57
5601 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5602 msgid "Mode:"
5603 msgstr "Sätt:"
5604 
5605 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:62
5606 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5607 msgid "Smooth"
5608 msgstr "Jämnt"
5609 
5610 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:63
5611 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5612 msgid "Bounce"
5613 msgstr "Studsande"
5614 
5615 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:80
5616 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5617 msgid "Current map center"
5618 msgstr "Nuvarande kartcentrum"
5619 
5620 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179
5621 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|"
5622 msgid "Choose image"
5623 msgstr "Välj bild"
5624 
5625 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179
5626 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|"
5627 msgid "All Supported Files (*.png *.jpg *.jpeg)"
5628 msgstr "Alla filer som stöds (*.png *.jpg *.jpeg)"
5629 
5630 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:46
5631 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5632 msgid "Formatted text"
5633 msgstr "Formaterad text"
5634 
5635 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:70
5636 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5637 msgid "6"
5638 msgstr "6"
5639 
5640 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:75
5641 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5642 msgid "8"
5643 msgstr "8"
5644 
5645 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:80
5646 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5647 msgid "9"
5648 msgstr "9"
5649 
5650 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:85
5651 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5652 msgid "10"
5653 msgstr "10"
5654 
5655 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:90
5656 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5657 msgid "11"
5658 msgstr "11"
5659 
5660 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:95
5661 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5662 msgid "12"
5663 msgstr "12"
5664 
5665 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:100
5666 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5667 msgid "14"
5668 msgstr "14"
5669 
5670 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:105
5671 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5672 msgid "16"
5673 msgstr "16"
5674 
5675 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:110
5676 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5677 msgid "18"
5678 msgstr "18"
5679 
5680 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:115
5681 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5682 msgid "20"
5683 msgstr "20"
5684 
5685 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:120
5686 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5687 msgid "24"
5688 msgstr "24"
5689 
5690 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:125
5691 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5692 msgid "36"
5693 msgstr "36"
5694 
5695 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:130
5696 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5697 msgid "48"
5698 msgstr "48"
5699 
5700 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:135
5701 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5702 msgid "72"
5703 msgstr "72"
5704 
5705 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:140
5706 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5707 msgid "96"
5708 msgstr "96"
5709 
5710 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:148
5711 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5712 msgid "toolBar"
5713 msgstr "verktygsrad"
5714 
5715 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:190
5716 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:193
5717 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5718 msgid "Bold"
5719 msgstr "Fetstil"
5720 
5721 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:205
5722 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:208
5723 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5724 msgid "Italics"
5725 msgstr "Kursiv"
5726 
5727 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:220
5728 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:223
5729 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5730 msgid "Underlined"
5731 msgstr "Understruket"
5732 
5733 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:232
5734 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:235
5735 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5736 msgid "Add image"
5737 msgstr "Lägg till bild"
5738 
5739 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:244
5740 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:247
5741 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5742 msgid "Add link"
5743 msgstr "Lägg till länk"
5744 
5745 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:252
5746 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5747 msgid "Color"
5748 msgstr "Färg"
5749 
5750 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449
5751 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5752 msgid "W"
5753 msgstr "V"
5754 
5755 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449
5756 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5757 msgid "E"
5758 msgstr "Ö"
5759 
5760 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618
5761 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5762 msgid "N"
5763 msgstr "N"
5764 
5765 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618
5766 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5767 msgid "S"
5768 msgstr "S"
5769 
5770 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:312
5771 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5772 msgid "Valley"
5773 msgstr "Dal"
5774 
5775 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:313
5776 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5777 msgid "Terrain"
5778 msgstr "Terräng"
5779 
5780 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:314
5781 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5782 msgid "Crater"
5783 msgstr "Krater"
5784 
5785 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:315
5786 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5787 msgid "Sea"
5788 msgstr "Hav"
5789 
5790 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:316
5791 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5792 msgid "Manned Landing Site"
5793 msgstr "Bemannad landningsplats"
5794 
5795 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:317
5796 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5797 msgid "Robotic Rover"
5798 msgstr "Robotbil"
5799 
5800 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:318
5801 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5802 msgid "Unmanned Soft Landing Site"
5803 msgstr "Obemannad mjuklandningsplats"
5804 
5805 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:319
5806 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5807 msgid "Unmanned Hard Landing Site"
5808 msgstr "Obemannad kraschlandningsplats"
5809 
5810 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:320
5811 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:338
5812 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5813 msgid "Mountain"
5814 msgstr "Berg"
5815 
5816 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:321
5817 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:325
5818 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:329
5819 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:333
5820 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:354
5821 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5822 msgid "City"
5823 msgstr "Storstad"
5824 
5825 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:322
5826 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:326
5827 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:330
5828 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:334
5829 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5830 msgid "County Capital"
5831 msgstr "Länsstad"
5832 
5833 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:323
5834 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:327
5835 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:331
5836 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:335
5837 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5838 msgid "State Capital"
5839 msgstr "Delstatshuvudstad"
5840 
5841 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:324
5842 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:328
5843 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:332
5844 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:336
5845 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5846 msgid "Nation Capital"
5847 msgstr "Nationshuvudstad"
5848 
5849 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:337
5850 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5851 msgid "Nation"
5852 msgstr "Nation"
5853 
5854 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:339
5855 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:458
5856 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5857 msgid "Volcano"
5858 msgstr "Vulkan"
5859 
5860 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:340
5861 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5862 msgid "Continent"
5863 msgstr "Kontinent"
5864 
5865 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:341
5866 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5867 msgid "Ocean"
5868 msgstr "Ocean"
5869 
5870 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:342
5871 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5872 msgid "Geographic Pole"
5873 msgstr "Geografisk pol"
5874 
5875 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:343
5876 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5877 msgid "Magnetic Pole"
5878 msgstr "Magnetisk pol"
5879 
5880 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:344
5881 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5882 msgid "Ship Wreck"
5883 msgstr "Skeppsvrak"
5884 
5885 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:345
5886 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5887 msgid "Air Port"
5888 msgstr "Flygplats"
5889 
5890 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:346
5891 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5892 msgid "Observatory"
5893 msgstr "Observatorium"
5894 
5895 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:347
5896 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5897 msgid "Military Danger Area"
5898 msgstr "Militärt skyddsområde"
5899 
5900 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:348
5901 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5902 msgid "OSM Site"
5903 msgstr "OSM-plats"
5904 
5905 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:349
5906 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5907 msgid "Coordinate"
5908 msgstr "Koordinat"
5909 
5910 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:350
5911 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5912 msgid "Bookmark"
5913 msgstr "Bokmärke"
5914 
5915 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:351
5916 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5917 msgid "Satellite"
5918 msgstr "Satellit"
5919 
5920 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:355
5921 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5922 msgid "City Capital"
5923 msgstr "Större huvudstad"
5924 
5925 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:356
5926 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:362
5927 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:365
5928 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5929 msgid "National Capital"
5930 msgstr "Nationshuvudstad"
5931 
5932 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:357
5933 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5934 msgid "Suburb"
5935 msgstr "Förort"
5936 
5937 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:358
5938 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5939 msgid "Hamlet"
5940 msgstr "Liten by"
5941 
5942 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:359
5943 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5944 msgid "Locality"
5945 msgstr "Plats"
5946 
5947 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:360
5948 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5949 msgid "Town"
5950 msgstr "Stad"
5951 
5952 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:361
5953 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5954 msgid "Town Capital"
5955 msgstr "Mindre huvudstad"
5956 
5957 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:363
5958 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5959 msgid "Village"
5960 msgstr "By"
5961 
5962 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:364
5963 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5964 msgid "Village Capital"
5965 msgstr "Liten huvudstad"
5966 
5967 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:366
5968 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5969 msgid "Water"
5970 msgstr "Vatten"
5971 
5972 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:367
5973 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5974 msgid "Reef"
5975 msgstr "Rev"
5976 
5977 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:368
5978 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5979 msgid "Wood"
5980 msgstr "Skogsmark"
5981 
5982 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:369
5983 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5984 msgid "Beach"
5985 msgstr "Strand"
5986 
5987 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:370
5988 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5989 msgid "Wetland"
5990 msgstr "Våtmark"
5991 
5992 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:371
5993 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5994 msgid "Glacier"
5995 msgstr "Glaciär"
5996 
5997 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:372
5998 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5999 msgid "Ice Shelf"
6000 msgstr "Shelfis"
6001 
6002 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:373
6003 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6004 msgid "Scrub"
6005 msgstr "Busksnår"
6006 
6007 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:374
6008 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6009 msgid "Cliff"
6010 msgstr "Klippa"
6011 
6012 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:375
6013 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6014 msgid "Heath"
6015 msgstr "Hedmark"
6016 
6017 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:376
6018 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6019 msgid "Traffic Signals"
6020 msgstr "Trafiksignaler"
6021 
6022 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:377
6023 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6024 msgid "Elevator"
6025 msgstr "Hiss"
6026 
6027 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:378
6028 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6029 msgid "Steps"
6030 msgstr "Steg"
6031 
6032 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:379
6033 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6034 msgid "Unknown Road"
6035 msgstr "Okänd väg"
6036 
6037 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:380
6038 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6039 msgid "Path"
6040 msgstr "Stig"
6041 
6042 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:381
6043 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:383
6044 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6045 msgid "Footway"
6046 msgstr "Gångstig"
6047 
6048 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:382
6049 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:579
6050 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6051 msgid "Track"
6052 msgstr "Spår"
6053 
6054 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:384
6055 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6056 msgid "Cycleway"
6057 msgstr "Cykelbana"
6058 
6059 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:385
6060 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6061 msgid "Service Road"
6062 msgstr "Underhållsväg"
6063 
6064 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:386
6065 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6066 msgid "Road"
6067 msgstr "Väg"
6068 
6069 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:387
6070 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6071 msgid "Residential Road"
6072 msgstr "Bostadsväg"
6073 
6074 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:388
6075 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6076 msgid "Living Street"
6077 msgstr "Bostadsgata"
6078 
6079 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:389
6080 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6081 msgid "Unclassified Road"
6082 msgstr "Oklassificerad väg"
6083 
6084 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:390
6085 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6086 msgid "Tertiary Link Road"
6087 msgstr "Mindre förbindelseväg"
6088 
6089 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:391
6090 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6091 msgid "Tertiary Road"
6092 msgstr "Mindre väg"
6093 
6094 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:392
6095 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6096 msgid "Secondary Link Road"
6097 msgstr "Förbindelselandsväg"
6098 
6099 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:393
6100 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6101 msgid "Secondary Road"
6102 msgstr "Landsväg"
6103 
6104 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:394
6105 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6106 msgid "Primary Link Road"
6107 msgstr "Huvudförbindelseled"
6108 
6109 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:395
6110 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6111 msgid "Primary Road"
6112 msgstr "Huvudled"
6113 
6114 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:396
6115 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6116 msgid "Raceway"
6117 msgstr "Racerbana"
6118 
6119 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:397
6120 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6121 msgid "Trunk Link Road"
6122 msgstr "Motorförbindelseled"
6123 
6124 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:398
6125 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6126 msgid "Trunk Road"
6127 msgstr "Motortrafikled"
6128 
6129 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:399
6130 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6131 msgid "Motorway Link Road"
6132 msgstr "Motorförbindelseväg"
6133 
6134 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:400
6135 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6136 msgid "Motorway"
6137 msgstr "Motorväg"
6138 
6139 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:401
6140 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6141 msgid "Corridor"
6142 msgstr "Korridor"
6143 
6144 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:402
6145 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6146 msgid "Building"
6147 msgstr "Byggnad"
6148 
6149 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:403
6150 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6151 msgid "Camping"
6152 msgstr "Campingplats"
6153 
6154 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:404
6155 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6156 msgid "Hostel"
6157 msgstr "Vandrarhem"
6158 
6159 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:405
6160 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6161 msgid "Hotel"
6162 msgstr "Hotell"
6163 
6164 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:406
6165 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6166 msgid "Motel"
6167 msgstr "Motell"
6168 
6169 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:407
6170 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6171 msgid "Youth Hostel"
6172 msgstr "ungdomshärbärge"
6173 
6174 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:408
6175 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6176 msgid "Guest House"
6177 msgstr "Gästhus"
6178 
6179 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:409
6180 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6181 msgid "Library"
6182 msgstr "Bibliotek"
6183 
6184 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:410
6185 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6186 msgid "Kindergarten"
6187 msgstr "Daghem"
6188 
6189 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:411
6190 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6191 msgid "College"
6192 msgstr "College"
6193 
6194 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:412
6195 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6196 msgid "School"
6197 msgstr "Skola"
6198 
6199 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:413
6200 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6201 msgid "University"
6202 msgstr "Universitet"
6203 
6204 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:414
6205 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6206 msgid "Bar"
6207 msgstr "Bar"
6208 
6209 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:415
6210 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6211 msgid "Biergarten"
6212 msgstr "Ölkällare"
6213 
6214 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:416
6215 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6216 msgid "Cafe"
6217 msgstr "Café"
6218 
6219 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:417
6220 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6221 msgid "Fast Food"
6222 msgstr "Snabbmat"
6223 
6224 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:418
6225 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6226 msgid "Pub"
6227 msgstr "Pub"
6228 
6229 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:419
6230 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6231 msgid "Restaurant"
6232 msgstr "Restaurant"
6233 
6234 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:420
6235 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6236 msgid "Dentist"
6237 msgstr "Tandläkare"
6238 
6239 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:421
6240 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6241 msgid "Doctors"
6242 msgstr "Läkare"
6243 
6244 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:422
6245 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6246 msgid "Hospital"
6247 msgstr "Sjukhus"
6248 
6249 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:423
6250 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6251 msgid "Pharmacy"
6252 msgstr "Apotek"
6253 
6254 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:424
6255 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6256 msgid "Veterinary"
6257 msgstr "Veterinär"
6258 
6259 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:425
6260 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6261 msgid "ATM"
6262 msgstr "Bankomat"
6263 
6264 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:426
6265 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6266 msgid "Bank"
6267 msgstr "Bank"
6268 
6269 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:427
6270 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6271 msgid "Archaeological Site"
6272 msgstr "Arkeologisk utgrävning"
6273 
6274 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:428
6275 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6276 msgid "Embassy"
6277 msgstr "Ambassad"
6278 
6279 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:429
6280 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6281 msgid "Emergency Phone"
6282 msgstr "Nödtelefon"
6283 
6284 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:430
6285 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6286 msgid "Mountain Rescue"
6287 msgstr "Bergsräddning"
6288 
6289 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:431
6290 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6291 msgid "Water Park"
6292 msgstr "Äventyrsbad"
6293 
6294 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:432
6295 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6296 msgid "Community Centre"
6297 msgstr "Bygdegård"
6298 
6299 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:433
6300 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6301 msgid "Fountain"
6302 msgstr "Fontän"
6303 
6304 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:434
6305 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6306 msgid "Night Club"
6307 msgstr "Nattklubb"
6308 
6309 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:435
6310 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6311 msgid "Bench"
6312 msgstr "Bänk"
6313 
6314 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:436
6315 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6316 msgid "Court House"
6317 msgstr "Domstolsbyggnad"
6318 
6319 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:437
6320 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6321 msgid "Fire Station"
6322 msgstr "Brandstation"
6323 
6324 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:438
6325 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6326 msgid "Hunting Stand"
6327 msgstr "Jakttorn"
6328 
6329 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:439
6330 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6331 msgid "Police"
6332 msgstr "Polis"
6333 
6334 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:440
6335 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6336 msgid "Post Box"
6337 msgstr "Brevlåda"
6338 
6339 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:441
6340 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6341 msgid "Post Office"
6342 msgstr "Postkontor"
6343 
6344 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:442
6345 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6346 msgid "Prison"
6347 msgstr "Fängelse"
6348 
6349 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:443
6350 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6351 msgid "Recycling"
6352 msgstr "Återvinning"
6353 
6354 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:444
6355 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6356 msgid "Shelter"
6357 msgstr "Skyddsrum"
6358 
6359 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:445
6360 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6361 msgid "Telephone"
6362 msgstr "Telefon"
6363 
6364 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:446
6365 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6366 msgid "Toilets"
6367 msgstr "Toaletter"
6368 
6369 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:447
6370 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6371 msgid "Town Hall"
6372 msgstr "Stadshus"
6373 
6374 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:448
6375 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6376 msgid "Waste Basket"
6377 msgstr "Papperskorg"
6378 
6379 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:449
6380 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6381 msgid "Drinking Water"
6382 msgstr "Dricksvatten"
6383 
6384 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:450
6385 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6386 msgid "Graveyard"
6387 msgstr "Begravningsplats"
6388 
6389 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:451
6390 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6391 msgid "Charging Station"
6392 msgstr "Laddningsstation"
6393 
6394 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:452
6395 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6396 msgid "Car Wash"
6397 msgstr "Biltvätt"
6398 
6399 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:453
6400 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6401 msgid "Social Facility"
6402 msgstr "Socialanläggning"
6403 
6404 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:454
6405 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6406 msgid "City Wall"
6407 msgstr "Stadsmur"
6408 
6409 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:455
6410 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6411 msgid "Gate"
6412 msgstr "Port"
6413 
6414 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:456
6415 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6416 msgid "Lift Gate"
6417 msgstr "Lyftport"
6418 
6419 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:457
6420 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:665
6421 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6422 msgid "Wall"
6423 msgstr "Mur"
6424 
6425 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:459
6426 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6427 msgid "Peak"
6428 msgstr "Topp"
6429 
6430 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:460
6431 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6432 msgid "Tree"
6433 msgstr "Träd"
6434 
6435 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:461
6436 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6437 msgid "Cave Entrance"
6438 msgstr "Grottingång"
6439 
6440 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:462
6441 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6442 msgid "Beverages"
6443 msgstr "Drycker"
6444 
6445 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:463
6446 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6447 msgid "Hifi"
6448 msgstr "Hi-Fi"
6449 
6450 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:464
6451 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6452 msgid "Supermarket"
6453 msgstr "Stormarknad"
6454 
6455 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:465
6456 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6457 msgid "Liquor Store"
6458 msgstr "Vin-och-spritaffär"
6459 
6460 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:466
6461 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6462 msgid "Bakery"
6463 msgstr "Bageri"
6464 
6465 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:467
6466 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6467 msgid "Butcher"
6468 msgstr "Köttbutik"
6469 
6470 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:468
6471 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6472 msgid "Confectionery"
6473 msgstr "Konditori"
6474 
6475 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:469
6476 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6477 msgid "Convenience Shop"
6478 msgstr "Närbutik"
6479 
6480 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:470
6481 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6482 msgid "Greengrocer"
6483 msgstr "Grönsakshandel"
6484 
6485 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:471
6486 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6487 msgid "Seafood Shop"
6488 msgstr "Fiskaffär"
6489 
6490 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:472
6491 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6492 msgid "Department Store"
6493 msgstr "Varuhus"
6494 
6495 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:473
6496 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6497 msgid "Kiosk"
6498 msgstr "Kiosk"
6499 
6500 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:474
6501 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6502 msgid "Bag Shop"
6503 msgstr "Väskbutik"
6504 
6505 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:475
6506 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6507 msgid "Clothes Shop"
6508 msgstr "Klädaffär"
6509 
6510 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:476
6511 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6512 msgid "Fashion Shop"
6513 msgstr "Modebutik"
6514 
6515 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:477
6516 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6517 msgid "Jewelry Shop"
6518 msgstr "Juvelerare"
6519 
6520 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:478
6521 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6522 msgid "Shoe Shop"
6523 msgstr "Skobutik"
6524 
6525 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:479
6526 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6527 msgid "Variety Store"
6528 msgstr "Diversebutik"
6529 
6530 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:480
6531 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6532 msgid "Beauty Services"
6533 msgstr "Skönhetsbehandlingar"
6534 
6535 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:481
6536 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6537 msgid "Chemist"
6538 msgstr "Apotekare"
6539 
6540 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:482
6541 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6542 msgid "Cosmetics"
6543 msgstr "Smink"
6544 
6545 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:483
6546 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6547 msgid "Hairdresser"
6548 msgstr "Frisör"
6549 
6550 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:484
6551 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6552 msgid "Optician"
6553 msgstr "Optiker"
6554 
6555 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:485
6556 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6557 msgid "Perfumery"
6558 msgstr "Parfymeri"
6559 
6560 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:486
6561 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:488
6562 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6563 msgid "Hardware Store"
6564 msgstr "Järnaffär"
6565 
6566 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:487
6567 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6568 msgid "Florist"
6569 msgstr "Blomsterhandel"
6570 
6571 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:489
6572 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6573 msgid "Furniture Store"
6574 msgstr "Möbelaffär"
6575 
6576 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:490
6577 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6578 msgid "Electronics Shop"
6579 msgstr "Elektronikaffär"
6580 
6581 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:491
6582 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6583 msgid "Mobile Phone Shop"
6584 msgstr "Mobiltelefonbutik"
6585 
6586 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:492
6587 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6588 msgid "Bicycle Shop"
6589 msgstr "Cykelhandlare"
6590 
6591 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:493
6592 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6593 msgid "Car Dealer"
6594 msgstr "Bilhandlare"
6595 
6596 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:494
6597 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6598 msgid "Car Repair Shop"
6599 msgstr "Bilverkstad"
6600 
6601 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:495
6602 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6603 msgid "Car Parts"
6604 msgstr "Bildelar"
6605 
6606 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:496
6607 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6608 msgid "Motorcycle Shop"
6609 msgstr "Motorcykelhandlare"
6610 
6611 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:497
6612 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6613 msgid "Outdoor Shop"
6614 msgstr "Friluftsbutik"
6615 
6616 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:498
6617 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6618 msgid "Sports Shop"
6619 msgstr "Sportbutik"
6620 
6621 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:499
6622 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6623 msgid "Printing Services"
6624 msgstr "Tryckningstjänster"
6625 
6626 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:500
6627 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6628 msgid "Art Shop"
6629 msgstr "Konsthandlare"
6630 
6631 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:501
6632 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6633 msgid "Musical Instrument Shop"
6634 msgstr "Musikaffär"
6635 
6636 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:502
6637 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6638 msgid "Photo Shop"
6639 msgstr "Fotobutik"
6640 
6641 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:503
6642 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6643 msgid "Bookshop"
6644 msgstr "Bokhandel"
6645 
6646 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:504
6647 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6648 msgid "Gift Shop"
6649 msgstr "Presentaffär"
6650 
6651 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:505
6652 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6653 msgid "Stationery"
6654 msgstr "Bokhandel"
6655 
6656 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:506
6657 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6658 msgid "Laundry"
6659 msgstr "Tvätteri"
6660 
6661 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:507
6662 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6663 msgid "Pet Shop"
6664 msgstr "Djuraffär"
6665 
6666 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:508
6667 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6668 msgid "Toy Store"
6669 msgstr "Leksaksbutik"
6670 
6671 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:509
6672 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6673 msgid "Travel Agency"
6674 msgstr "Resebyrå"
6675 
6676 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:510
6677 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6678 msgid "Deli"
6679 msgstr "Delikatessbutik"
6680 
6681 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:511
6682 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6683 msgid "Tobacco Shop"
6684 msgstr "Tobaksbutik"
6685 
6686 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:512
6687 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6688 msgid "Tea Shop"
6689 msgstr "Tebutik"
6690 
6691 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:513
6692 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6693 msgid "Computer Shop"
6694 msgstr "Datoraffär"
6695 
6696 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:514
6697 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6698 msgid "Garden Centre"
6699 msgstr "Trädgårdscenter"
6700 
6701 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:515
6702 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6703 msgid "Shop"
6704 msgstr "Butik"
6705 
6706 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:516
6707 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6708 msgid "Bridge"
6709 msgstr "Bro"
6710 
6711 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:517
6712 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6713 msgid "Lighthouse"
6714 msgstr "Fyr"
6715 
6716 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:518
6717 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6718 msgid "Pier"
6719 msgstr "Kaj"
6720 
6721 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:519
6722 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6723 msgid "Water Tower"
6724 msgstr "Vattentorn"
6725 
6726 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:520
6727 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6728 msgid "Wind Mill"
6729 msgstr "Väderkvarn"
6730 
6731 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:521
6732 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6733 msgid "Communications Tower"
6734 msgstr "Kommunikationstorn"
6735 
6736 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:522
6737 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6738 msgid "Tourist Attraction"
6739 msgstr "Turistattraktion"
6740 
6741 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:523
6742 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6743 msgid "Artwork"
6744 msgstr "Konstverk"
6745 
6746 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:524
6747 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6748 msgid "Castle"
6749 msgstr "Slott"
6750 
6751 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:525
6752 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6753 msgid "Cinema"
6754 msgstr "Biograf"
6755 
6756 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:526
6757 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6758 msgid "Information"
6759 msgstr "Information"
6760 
6761 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:527
6762 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6763 msgid "Monument"
6764 msgstr "Monument"
6765 
6766 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:528
6767 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6768 msgid "Museum"
6769 msgstr "Museum"
6770 
6771 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:529
6772 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6773 msgid "Ruin"
6774 msgstr "Ruin"
6775 
6776 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:530
6777 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6778 msgid "Theatre"
6779 msgstr "Teater"
6780 
6781 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:531
6782 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6783 msgid "Theme Park"
6784 msgstr "Temapark"
6785 
6786 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:532
6787 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6788 msgid "View Point"
6789 msgstr "Utsikt"
6790 
6791 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:533
6792 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6793 msgid "Zoo"
6794 msgstr "Djurpark"
6795 
6796 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:534
6797 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6798 msgid "Alpine Hut"
6799 msgstr "Alphydda"
6800 
6801 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:535
6802 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6803 msgid "Wilderness Hut"
6804 msgstr "Ödestuga"
6805 
6806 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:536
6807 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6808 msgid "Memorial"
6809 msgstr "Minnesmärke"
6810 
6811 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:537
6812 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6813 msgid "Aerodrome"
6814 msgstr "Aerodrom"
6815 
6816 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:538
6817 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6818 msgid "Helipad"
6819 msgstr "Helikopterplatta"
6820 
6821 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:539
6822 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6823 msgid "Airport Gate"
6824 msgstr "Flygplatsutgång"
6825 
6826 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:540
6827 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6828 msgid "Airport Runway"
6829 msgstr "Flygplatslandningsbana"
6830 
6831 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:541
6832 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6833 msgid "Airport Apron"
6834 msgstr "Flygplatsplatta"
6835 
6836 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:542
6837 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6838 msgid "Airport Taxiway"
6839 msgstr "Flygplatstaxibana"
6840 
6841 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:543
6842 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6843 msgid "Airport Terminal"
6844 msgstr "Flygplatsterminal"
6845 
6846 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:544
6847 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6848 msgid "Bus Station"
6849 msgstr "Bussterminal"
6850 
6851 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:545
6852 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6853 msgid "Bus Stop"
6854 msgstr "Busshållplats"
6855 
6856 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:546
6857 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6858 msgid "Car Sharing"
6859 msgstr "Samåkning"
6860 
6861 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:547
6862 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6863 msgid "Gas Station"
6864 msgstr "Bensinstation"
6865 
6866 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:548
6867 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6868 msgid "Parking"
6869 msgstr "Parkering"
6870 
6871 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:549
6872 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6873 msgid "Parking Space"
6874 msgstr "Parkeringsplats"
6875 
6876 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:550
6877 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6878 msgid "Platform"
6879 msgstr "Plattform"
6880 
6881 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:551
6882 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6883 msgid "Bicycle Rental"
6884 msgstr "Cykeluthyrning"
6885 
6886 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:552
6887 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6888 msgid "Car Rental"
6889 msgstr "Biluthyrning"
6890 
6891 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:553
6892 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6893 msgid "Ski Rental"
6894 msgstr "Skiduthyrning"
6895 
6896 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:554
6897 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6898 msgid "Taxi Rank"
6899 msgstr "Taxistation"
6900 
6901 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:555
6902 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6903 msgid "Train Station"
6904 msgstr "Tågstation"
6905 
6906 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:556
6907 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6908 msgid "Tram Stop"
6909 msgstr "Spårvagnshållplats"
6910 
6911 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:557
6912 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6913 msgid "Bicycle Parking"
6914 msgstr "Cykelparkering"
6915 
6916 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:558
6917 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6918 msgid "Motorcycle Parking"
6919 msgstr "Motorcykelparkering"
6920 
6921 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:559
6922 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6923 msgid "Subway Entrance"
6924 msgstr "Tunnelbaneingång"
6925 
6926 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:560
6927 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6928 msgid "Speed Camera"
6929 msgstr "Hastighetskamera"
6930 
6931 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:561
6932 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6933 msgid "Place Of Worship"
6934 msgstr "Religiös byggnad"
6935 
6936 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:562
6937 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6938 msgid "Bahai"
6939 msgstr "Baha'i"
6940 
6941 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:563
6942 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6943 msgid "Buddhist"
6944 msgstr "Buddhistisk"
6945 
6946 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:564
6947 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6948 msgid "Christian"
6949 msgstr "Kristen"
6950 
6951 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:565
6952 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6953 msgid "Muslim"
6954 msgstr "Muslimsk"
6955 
6956 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:566
6957 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6958 msgid "Hindu"
6959 msgstr "Hinduisk"
6960 
6961 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:567
6962 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6963 msgid "Jain"
6964 msgstr "Jainistisk"
6965 
6966 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:568
6967 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6968 msgid "Jewish"
6969 msgstr "Judisk"
6970 
6971 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:569
6972 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6973 msgid "Shinto"
6974 msgstr "Shinto"
6975 
6976 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:570
6977 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6978 msgid "Sikh"
6979 msgstr "Sikhisk"
6980 
6981 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:571
6982 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6983 msgid "Taoist"
6984 msgstr "Taoistisk"
6985 
6986 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:572
6987 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6988 msgid "Golf Course"
6989 msgstr "Golfbana"
6990 
6991 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:573
6992 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6993 msgid "Marina"
6994 msgstr "Båthamn"
6995 
6996 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:574
6997 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6998 msgid "Park"
6999 msgstr "Park"
7000 
7001 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:575
7002 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7003 msgid "Playground"
7004 msgstr "Lekplats"
7005 
7006 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:576
7007 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7008 msgid "Pitch"
7009 msgstr "Idrottsplats"
7010 
7011 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:577
7012 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7013 msgid "Sports Centre"
7014 msgstr "Sportanläggning"
7015 
7016 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:578
7017 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7018 msgid "Stadium"
7019 msgstr "Stadium"
7020 
7021 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:580
7022 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7023 msgid "Swimming Pool"
7024 msgstr "Simbassäng"
7025 
7026 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:581
7027 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7028 msgid "Miniature Golf Course"
7029 msgstr "Minigolfbana"
7030 
7031 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:582
7032 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7033 msgid "Allotments"
7034 msgstr "Kolonilotter"
7035 
7036 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:583
7037 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7038 msgid "Basin"
7039 msgstr "Bassäng"
7040 
7041 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:584
7042 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7043 msgid "Cemetery"
7044 msgstr "Kyrkogård"
7045 
7046 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:585
7047 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7048 msgid "Commercial"
7049 msgstr "Handelsområde"
7050 
7051 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:586
7052 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7053 msgid "Construction"
7054 msgstr "Bygge"
7055 
7056 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:587
7057 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7058 msgid "Farmland"
7059 msgstr "Åkerjord"
7060 
7061 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:588
7062 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7063 msgid "Farmyard"
7064 msgstr "Bondgård"
7065 
7066 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:589
7067 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7068 msgid "Garages"
7069 msgstr "Garage"
7070 
7071 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:590
7072 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7073 msgid "Grass"
7074 msgstr "Gräs"
7075 
7076 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:591
7077 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7078 msgid "Industrial"
7079 msgstr "Industriområde"
7080 
7081 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:592
7082 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7083 msgid "Landfill"
7084 msgstr "Tipp"
7085 
7086 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:593
7087 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7088 msgid "Meadow"
7089 msgstr "Äng"
7090 
7091 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:594
7092 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7093 msgid "Military"
7094 msgstr "Militärområde"
7095 
7096 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:595
7097 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7098 msgid "Quarry"
7099 msgstr "Stenbrott"
7100 
7101 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:596
7102 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7103 msgid "Railway"
7104 msgstr "Järnväg"
7105 
7106 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:597
7107 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7108 msgid "Reservoir"
7109 msgstr "Reservoar"
7110 
7111 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:598
7112 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7113 msgid "Residential"
7114 msgstr "Bostadsområde"
7115 
7116 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:599
7117 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7118 msgid "Retail"
7119 msgstr "Detaljhandel"
7120 
7121 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:600
7122 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7123 msgid "Orchard"
7124 msgstr "Fruktträdgård"
7125 
7126 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:601
7127 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7128 msgid "Vineyard"
7129 msgstr "Vingård"
7130 
7131 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:602
7132 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7133 msgid "Rail"
7134 msgstr "Järnvägsspår"
7135 
7136 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:603
7137 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7138 msgid "Narrow Gauge"
7139 msgstr "Smalspårig järnväg"
7140 
7141 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:604
7142 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7143 msgid "Tram"
7144 msgstr "Spårvagn"
7145 
7146 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:605
7147 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7148 msgid "Light Rail"
7149 msgstr "Snabbspårväg"
7150 
7151 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:606
7152 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7153 msgid "Abandoned Railway"
7154 msgstr "Övergiven järnväg"
7155 
7156 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:607
7157 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7158 msgid "Subway"
7159 msgstr "Tunnelbana"
7160 
7161 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:608
7162 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7163 msgid "Preserved Railway"
7164 msgstr "Bevarad järnväg"
7165 
7166 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:609
7167 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7168 msgid "Miniature Railway"
7169 msgstr "Miniatyrjärnväg"
7170 
7171 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:610
7172 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7173 msgid "Railway Construction"
7174 msgstr "Järnvägsbygge"
7175 
7176 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:611
7177 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7178 msgid "Monorail"
7179 msgstr "Monorail"
7180 
7181 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:612
7182 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7183 msgid "Funicular Railway"
7184 msgstr "Linbana"
7185 
7186 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:613
7187 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7188 msgid "Power Tower"
7189 msgstr "Krafttorn"
7190 
7191 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:614
7192 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7193 msgid "Aerialway Station"
7194 msgstr "Linbanestation"
7195 
7196 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:615
7197 msgctxt ""
7198 "GeoDataPlacemark|A pylon supporting the aerialway cable e.g. on a ski lift"
7199 msgid "Pylon"
7200 msgstr "Pylon"
7201 
7202 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:616
7203 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7204 msgid "Cable Car"
7205 msgstr "Kabinbana"
7206 
7207 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:617
7208 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7209 msgid "Gondola"
7210 msgstr "Gondol"
7211 
7212 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:618
7213 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7214 msgid "Chair Lift"
7215 msgstr "Stollift"
7216 
7217 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:619
7218 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7219 msgid "Mixed Lift"
7220 msgstr "Hybridlift"
7221 
7222 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:620
7223 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7224 msgid "Drag Lift"
7225 msgstr "Släplift"
7226 
7227 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:621
7228 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7229 msgid "T-Bar"
7230 msgstr "Ankarlift"
7231 
7232 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:622
7233 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7234 msgid "J-Bar"
7235 msgstr "J-krokslift"
7236 
7237 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:623
7238 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7239 msgid "Platter"
7240 msgstr "Knapplift"
7241 
7242 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:624
7243 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7244 msgid "Rope Tow"
7245 msgstr "Replift"
7246 
7247 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:625
7248 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7249 msgid "Magic Carpet"
7250 msgstr "Rullband"
7251 
7252 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:626
7253 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7254 msgid "Zip Line"
7255 msgstr "Zipline"
7256 
7257 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:627
7258 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7259 msgid "Goods"
7260 msgstr "Gods"
7261 
7262 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:628
7263 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7264 msgid "Downhill Piste"
7265 msgstr "Utförsåkningspist"
7266 
7267 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:629
7268 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7269 msgid "Nordic Piste"
7270 msgstr "Längdskidåkningsspår"
7271 
7272 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:630
7273 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7274 msgid "Skitour"
7275 msgstr "Skidtur"
7276 
7277 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:631
7278 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7279 msgid "Sled Piste"
7280 msgstr "Kälkbacke"
7281 
7282 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:632
7283 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7284 msgid "Winter Hike"
7285 msgstr "Vintervandring"
7286 
7287 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:633
7288 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7289 msgid "Sleigh Piste"
7290 msgstr "Slädbacke"
7291 
7292 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:634
7293 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7294 msgid "Ice Skate"
7295 msgstr "Skridskor"
7296 
7297 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:635
7298 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7299 msgid "Snow Park"
7300 msgstr "Snöpark"
7301 
7302 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:636
7303 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7304 msgid "Ski Playground"
7305 msgstr "Skidlekplats"
7306 
7307 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:637
7308 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7309 msgid "Ski Jump"
7310 msgstr "Skidhopp"
7311 
7312 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:638
7313 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7314 msgid "Admin Boundary (Level 1)"
7315 msgstr "Administrativ gräns (nivå 1)"
7316 
7317 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:639
7318 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7319 msgid "Admin Boundary (Level 2)"
7320 msgstr "Administrativ gräns (nivå 2)"
7321 
7322 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:640
7323 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7324 msgid "Admin Boundary (Level 3)"
7325 msgstr "Administrativ gräns (nivå 3)"
7326 
7327 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:641
7328 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7329 msgid "Admin Boundary (Level 4)"
7330 msgstr "Administrativ gräns (nivå 4)"
7331 
7332 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:642
7333 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7334 msgid "Admin Boundary (Level 5)"
7335 msgstr "Administrativ gräns (nivå 5)"
7336 
7337 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:643
7338 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7339 msgid "Admin Boundary (Level 6)"
7340 msgstr "Administrativ gräns (nivå 6)"
7341 
7342 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:644
7343 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7344 msgid "Admin Boundary (Level 7)"
7345 msgstr "Administrativ gräns (nivå 7)"
7346 
7347 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:645
7348 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7349 msgid "Admin Boundary (Level 8)"
7350 msgstr "Administrativ gräns (nivå 8)"
7351 
7352 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:646
7353 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7354 msgid "Admin Boundary (Level 9)"
7355 msgstr "Administrativ gräns (nivå 9)"
7356 
7357 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:647
7358 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7359 msgid "Admin Boundary (Level 10)"
7360 msgstr "Administrativ gräns (nivå 10)"
7361 
7362 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:648
7363 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7364 msgid "Admin Boundary (Level 11)"
7365 msgstr "Administrativ gräns (nivå 11)"
7366 
7367 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:649
7368 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7369 msgid "Boundary (Maritime)"
7370 msgstr "Havsgräns"
7371 
7372 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:650
7373 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7374 msgid "Land Mass"
7375 msgstr "Landmassa"
7376 
7377 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:651
7378 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7379 msgid "Urban Area"
7380 msgstr "Stadsområde"
7381 
7382 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:652
7383 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7384 msgid "International Date Line"
7385 msgstr "Internationell datumlinje"
7386 
7387 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:653
7388 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7389 msgid "Bathymetry"
7390 msgstr "Batymetri"
7391 
7392 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:654
7393 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7394 msgid "Canal"
7395 msgstr "Kanal"
7396 
7397 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:655
7398 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7399 msgid "Drain"
7400 msgstr "Avlopp"
7401 
7402 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:656
7403 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7404 msgid "Ditch"
7405 msgstr "Dike"
7406 
7407 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:657
7408 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7409 msgid "Stream"
7410 msgstr "Ström"
7411 
7412 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:658
7413 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7414 msgid "River"
7415 msgstr "Flod"
7416 
7417 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:659
7418 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7419 msgid "Weir"
7420 msgstr "Överfallsvärn"
7421 
7422 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:660
7423 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:661
7424 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:662
7425 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7426 msgid "Crosswalk"
7427 msgstr "Övergångsställe"
7428 
7429 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:663
7430 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7431 msgid "Railway Crossing"
7432 msgstr "Järnvägskorsning"
7433 
7434 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:664
7435 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7436 msgid "Door"
7437 msgstr "Dörr"
7438 
7439 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:666
7440 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7441 msgid "Room"
7442 msgstr "Rum"
7443 
7444 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7445 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:48
7446 msgctxt "GeoDataCoordinates|North direction terms"
7447 msgid "*"
7448 msgstr "N"
7449 
7450 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7451 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:51
7452 msgctxt "GeoDataCoordinates|East direction terms"
7453 msgid "*"
7454 msgstr "Ö"
7455 
7456 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7457 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:54
7458 msgctxt "GeoDataCoordinates|South direction terms"
7459 msgid "*"
7460 msgstr "S"
7461 
7462 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7463 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:57
7464 msgctxt "GeoDataCoordinates|West direction terms"
7465 msgid "*"
7466 msgstr "V"
7467 
7468 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7469 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:95
7470 msgctxt "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms"
7471 msgid "*"
7472 msgstr "°"
7473 
7474 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7475 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:98
7476 msgctxt "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms"
7477 msgid "*"
7478 msgstr "′"
7479 
7480 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7481 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:101
7482 msgctxt "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms"
7483 msgid "*"
7484 msgstr "″"
7485 
7486 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:211
7487 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7488 msgid "Detour"
7489 msgstr "Omväg"
7490 
7491 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:212
7492 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7493 msgid "Ferry Route"
7494 msgstr "Färjeväg"
7495 
7496 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:213
7497 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7498 msgid "Train"
7499 msgstr "Tåg"
7500 
7501 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:214
7502 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7503 msgid "Subway"
7504 msgstr "Tunnelbana"
7505 
7506 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:215
7507 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7508 msgid "Tram"
7509 msgstr "Spårvagn"
7510 
7511 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:216
7512 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7513 msgid "Bus"
7514 msgstr "Buss"
7515 
7516 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:217
7517 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7518 msgid "Trolley Bus"
7519 msgstr "Trådbuss"
7520 
7521 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:218
7522 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7523 msgid "Bicycle Route"
7524 msgstr "Cykelväg"
7525 
7526 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:219
7527 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7528 msgid "Mountainbike Route"
7529 msgstr "Mountainbike-väg"
7530 
7531 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:220
7532 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7533 msgid "Walking Route"
7534 msgstr "Gångled"
7535 
7536 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:221
7537 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7538 msgid "Hiking Route"
7539 msgstr "Vandringsled"
7540 
7541 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:222
7542 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7543 msgid "Bridleway"
7544 msgstr "Ridväg"
7545 
7546 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:223
7547 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7548 msgid "Inline Skates Route"
7549 msgstr "Rullskridskoväg"
7550 
7551 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:224
7552 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7553 msgid "Downhill Piste"
7554 msgstr "Utförsåkningspist"
7555 
7556 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:225
7557 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7558 msgid "Nordic Ski Trail"
7559 msgstr "Längdskidåkningsspår"
7560 
7561 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:226
7562 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7563 msgid "Skitour"
7564 msgstr "Skidtur"
7565 
7566 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:227
7567 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7568 msgid "Sled Trail"
7569 msgstr "Slädspår"
7570 
7571 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:35
7572 #, qt-format
7573 msgctxt "QObject|"
7574 msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'"
7575 msgstr ""
7576 "Kunde inte konvertera <maximum> underliggande textsammanhang till ett "
7577 "heltal. Var: '%1'."
7578 
7579 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:35
7580 #, qt-format
7581 msgctxt "QObject|"
7582 msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'"
7583 msgstr ""
7584 "Kunde inte konvertera <minimum> underliggande textsammanhang till ett "
7585 "heltal. Var: '%1'."
7586 
7587 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:87
7588 #, qt-format
7589 msgctxt "QObject|"
7590 msgid "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. "
7591 msgid_plural ""
7592 "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. "
7593 msgstr[0] ""
7594 "Tolkning misslyckades på rad %1. Det återstår %n oavslutad tagg efter "
7595 "dokumentets slut."
7596 msgstr[1] ""
7597 "Tolkning misslyckades på rad %1. Det återstår %n oavslutade taggar efter "
7598 "dokumentets slut."
7599 
7600 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:124
7601 #, qt-format
7602 msgctxt "QObject|"
7603 msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . "
7604 msgstr "Fel vid tolkning av filen på rad %1 och kolumn %2. "
7605 
7606 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:126
7607 msgctxt "QObject|"
7608 msgid "This is an Invalid File"
7609 msgstr "Filen är ogiltig"
7610 
7611 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:181
7612 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7613 msgid "Name"
7614 msgstr "Namn"
7615 
7616 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:183
7617 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7618 msgid "Type"
7619 msgstr "Typ"
7620 
7621 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:185
7622 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7623 msgid "Popularity"
7624 msgstr "Popularitet"
7625 
7626 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:187
7627 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|Popularity index"
7628 msgid "PopIndex"
7629 msgstr "Popularitetsindex"
7630 
7631 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:243
7632 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7633 msgid "Playlist"
7634 msgstr "Spellista"
7635 
7636 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:165
7637 #, qt-format
7638 msgctxt "Marble::TargetModel|"
7639 msgid "Current Location: %1"
7640 msgstr "Nuvarande plats: %1"
7641 
7642 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:194
7643 msgctxt "Marble::TargetModel|"
7644 msgid "Home"
7645 msgstr "Hem"
7646 
7647 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:351
7648 msgctxt "Marble::GoToDialog|"
7649 msgid "Address or search term"
7650 msgstr "Adress eller sökbegrepp"
7651 
7652 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:437
7653 #, qt-format
7654 msgctxt "QObject|Number of search results"
7655 msgid "%n result(s) found."
7656 msgid_plural "%n result(s) found."
7657 msgstr[0] "%n resultat hittades."
7658 msgstr[1] "%n resultat hittades."
7659 
7660 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:14
7661 msgctxt "GoTo|"
7662 msgid "Go To..."
7663 msgstr "Gå till..."
7664 
7665 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:78
7666 msgctxt "GoTo|"
7667 msgid ""
7668 "Enter a search term and press Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/"
7669 "Marble/Search\">Details...</a>"
7670 msgstr ""
7671 "Ange ett sökbegrepp och tryck på returtangenten. <a href=\"https://userbase."
7672 "kde.org/Marble/Search\">Detaljinformation...</a>"
7673 
7674 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:93
7675 msgctxt "GoTo|"
7676 msgid "Browse"
7677 msgstr "Bläddra"
7678 
7679 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:103
7680 msgctxt "GoTo|"
7681 msgid "Search"
7682 msgstr "Sök"
7683 
7684 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:17
7685 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7686 msgid "Select a geographic region"
7687 msgstr "Välj ett geografiskt område"
7688 
7689 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:41
7690 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7691 msgid "Northern Latitude"
7692 msgstr "Nordlig latitud"
7693 
7694 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:47 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:99
7695 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:151 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:203
7696 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7697 msgid "°"
7698 msgstr "°"
7699 
7700 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:66
7701 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7702 msgid "&N"
7703 msgstr "&N"
7704 
7705 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:93
7706 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7707 msgid "Western Longitude"
7708 msgstr "Västlig longitud"
7709 
7710 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:118
7711 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7712 msgid "&W"
7713 msgstr "&V"
7714 
7715 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:145
7716 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7717 msgid "Eastern Longitude"
7718 msgstr "Östlig longitud"
7719 
7720 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:170
7721 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7722 msgid "&E"
7723 msgstr "&Ö"
7724 
7725 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:197
7726 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7727 msgid "Southern Latitude"
7728 msgstr "Sydlig latitud"
7729 
7730 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:222
7731 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7732 msgid "&S"
7733 msgstr "&S"
7734 
7735 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:129
7736 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7737 msgid "°"
7738 msgstr "°"
7739 
7740 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:179 src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:338
7741 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7742 msgid "'"
7743 msgstr "'"
7744 
7745 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:180
7746 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7747 msgid "\""
7748 msgstr "\""
7749 
7750 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:526
7751 msgctxt "Marble::LatLonEdit|East, the direction"
7752 msgid "E"
7753 msgstr "Ö"
7754 
7755 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:527
7756 msgctxt "Marble::LatLonEdit|West, the direction"
7757 msgid "W"
7758 msgstr "V"
7759 
7760 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:530
7761 msgctxt "Marble::LatLonEdit|North, the direction"
7762 msgid "N"
7763 msgstr "N"
7764 
7765 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:531
7766 msgctxt "Marble::LatLonEdit|South, the direction"
7767 msgid "S"
7768 msgstr "S"
7769 
7770 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:28
7771 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7772 msgid "°"
7773 msgstr "°"
7774 
7775 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:38
7776 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7777 msgid "′"
7778 msgstr "′"
7779 
7780 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:54
7781 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7782 msgid "″"
7783 msgstr "″"
7784 
7785 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:14 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:14
7786 msgctxt "LegendWidget|"
7787 msgid "Legend"
7788 msgstr "Förklaring"
7789 
7790 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:21 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:21
7791 msgctxt "LegendWidget|"
7792 msgid "about:blank"
7793 msgstr "about:blank"
7794 
7795 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:252
7796 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:274
7797 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7798 msgid "Install"
7799 msgstr "Installera"
7800 
7801 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:253
7802 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:292
7803 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7804 msgid "Remove"
7805 msgstr "Ta bort"
7806 
7807 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:254
7808 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:289
7809 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7810 msgid "Cancel"
7811 msgstr "Avbryt"
7812 
7813 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:255
7814 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7815 msgid "Upgrade"
7816 msgstr "Uppgradera"
7817 
7818 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:279
7819 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7820 msgid "Update"
7821 msgstr "Uppdatera"
7822 
7823 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:284
7824 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7825 msgid "Open"
7826 msgstr "Öppna"
7827 
7828 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.ui:14
7829 msgctxt "MapThemeDownloadDialog|"
7830 msgid "Install Maps"
7831 msgstr "Installera kartor"
7832 
7833 #: src/lib/marble/MapThemeManager.cpp:402
7834 msgctxt "QObject|"
7835 msgid "Name"
7836 msgstr "Namn"
7837 
7838 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:112
7839 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7840 msgid "Globe View"
7841 msgstr "Klotvy"
7842 
7843 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:117
7844 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7845 msgid "Spherical view"
7846 msgstr "Sfärisk vy"
7847 
7848 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:124 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:132
7849 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7850 msgid "Mercator View"
7851 msgstr "Mercatorvy"
7852 
7853 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:138
7854 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7855 msgid "Flat View"
7856 msgstr "Plan vy"
7857 
7858 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:144
7859 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7860 msgid "Gnomonic view"
7861 msgstr "Gnomonisk vy"
7862 
7863 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:150
7864 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7865 msgid "Stereographic view"
7866 msgstr "Stereografisk vy"
7867 
7868 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:156
7869 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7870 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area view"
7871 msgstr "Lamberts azimutala ytriktiga vy"
7872 
7873 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:162
7874 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7875 msgid "Azimuthal Equidistant view"
7876 msgstr "Azimutal ekvidistant vy"
7877 
7878 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:168
7879 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7880 msgid "Perspective Globe view"
7881 msgstr "Perspektivvy av glob"
7882 
7883 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:650
7884 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7885 msgid "&Show Large Icons"
7886 msgstr "Vi&sa stora ikoner"
7887 
7888 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:653
7889 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7890 msgid "&Favorite"
7891 msgstr "&Favorit"
7892 
7893 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:658
7894 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7895 msgid "&Create a New Map..."
7896 msgstr "&Skapa en ny karta..."
7897 
7898 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:660
7899 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7900 msgid "&Delete Map Theme"
7901 msgstr "&Ta bort karttema"
7902 
7903 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:668
7904 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7905 msgid "Marble"
7906 msgstr "Marmor"
7907 
7908 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:669
7909 #, qt-format
7910 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7911 msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?"
7912 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla \"%1\"?"
7913 
7914 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:14
7915 msgctxt "MapViewWidget|"
7916 msgid "Map View"
7917 msgstr "Kartvy"
7918 
7919 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:27
7920 msgctxt "MapViewWidget|"
7921 msgid "&Projection"
7922 msgstr "&Projektion"
7923 
7924 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:41
7925 msgctxt "MapViewWidget|"
7926 msgid "Globe"
7927 msgstr "Glob"
7928 
7929 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:50
7930 msgctxt "MapViewWidget|"
7931 msgid "Flat Map"
7932 msgstr "Plan karta"
7933 
7934 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:59
7935 msgctxt "MapViewWidget|"
7936 msgid "Mercator"
7937 msgstr "Mercator"
7938 
7939 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:68
7940 msgctxt "MapViewWidget|"
7941 msgid "Gnomonic"
7942 msgstr "Gnomonisk"
7943 
7944 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:77
7945 msgctxt "MapViewWidget|"
7946 msgid "Stereographic"
7947 msgstr "Stereografisk"
7948 
7949 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:86
7950 msgctxt "MapViewWidget|"
7951 msgid "Lambert Azimuthal Equal Area"
7952 msgstr "Lamberts azimutal ytriktig"
7953 
7954 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:95
7955 msgctxt "MapViewWidget|"
7956 msgid "Azimuthal Equidistant"
7957 msgstr "Azimutal ekvidistant"
7958 
7959 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:104
7960 msgctxt "MapViewWidget|"
7961 msgid "Vertical Perspective Globe"
7962 msgstr "Glob med vertikalt perspektiv"
7963 
7964 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:126
7965 msgctxt "MapViewWidget|"
7966 msgid "&Celestial Body"
7967 msgstr "&Himmelskropp"
7968 
7969 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:165
7970 msgctxt "MapViewWidget|"
7971 msgid "&Theme"
7972 msgstr "&Tema"
7973 
7974 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:190
7975 msgctxt "MapViewWidget|"
7976 msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics."
7977 msgstr "Här kan du välja önskad karta från olika typer."
7978 
7979 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:168
7980 msgctxt "Marble::PreviewDialog|"
7981 msgid "Preview Map"
7982 msgstr "Förhandsgranska karta"
7983 
7984 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 src/lib/marble/MapWizard.cpp:295
7985 msgctxt "Marble::MapWizard|"
7986 msgid "Error while parsing"
7987 msgstr "Fel vid tolkning"
7988 
7989 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290
7990 msgctxt "Marble::MapWizard|"
7991 msgid "Wizard cannot parse server's response"
7992 msgstr "Guiden kan inte tolka serverns svar"
7993 
7994 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:295
7995 #, fuzzy
7996 #| msgctxt "Marble::MapWizard|"
7997 #| msgid "Server is not a Web Map Server."
7998 msgctxt "Marble::MapWizard|"
7999 msgid "Server is not an OWS Server."
8000 msgstr "Servern är inte en webbkartserver."
8001 
8002 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:390 src/lib/marble/MapWizard.cpp:407
8003 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1140
8004 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8005 msgid "Web Mercator (epsg:3857)"
8006 msgstr ""
8007 
8008 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:391 src/lib/marble/MapWizard.cpp:842
8009 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:975
8010 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8011 msgid "Equirectangular (epsg:4326)"
8012 msgstr ""
8013 
8014 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:392 src/lib/marble/MapWizard.cpp:844
8015 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:977
8016 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8017 msgid "Equirectangular (crs:84)"
8018 msgstr ""
8019 
8020 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:403
8021 #, fuzzy
8022 #| msgctxt "MapViewWidget|"
8023 #| msgid "&Projection"
8024 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8025 msgid "Tile Projection:"
8026 msgstr "&Projektion"
8027 
8028 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:419
8029 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8030 msgid "Tile Matrix Set:"
8031 msgstr ""
8032 
8033 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:463 src/lib/marble/MapWizard.cpp:965
8034 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8035 msgid "Preview Image"
8036 msgstr "Förhandsgranskningsbild"
8037 
8038 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:467
8039 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8040 msgid "Base Tile"
8041 msgstr "Grundruta"
8042 
8043 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:471
8044 #, fuzzy
8045 #| msgctxt "MapWizard|"
8046 #| msgid "Legend Image:"
8047 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8048 msgid "Legend Image"
8049 msgstr "Förklaringsbild:"
8050 
8051 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:478 src/lib/marble/MapWizard.cpp:486
8052 #, fuzzy, qt-format
8053 #| msgctxt "NavigationInfoBar|"
8054 #| msgid "%1 m"
8055 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8056 msgid "%1"
8057 msgstr "%1 m"
8058 
8059 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:479
8060 #, fuzzy, qt-format
8061 #| msgctxt "Marble::MapWizard|"
8062 #| msgid "The base tile could not be downloaded."
8063 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8064 msgid "The %1 could not be downloaded."
8065 msgstr "Grundrutan kunde inte laddas ner."
8066 
8067 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:487
8068 #, fuzzy, qt-format
8069 #| msgctxt "Marble::MapWizard|"
8070 #| msgid ""
8071 #| "The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
8072 #| "\n"
8073 #| "%1"
8074 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8075 msgid ""
8076 "The %1 could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
8077 "\n"
8078 "%2"
8079 msgstr ""
8080 "Grundrutan kunde inte laddas ner på ett riktigt sätt. Servern svarade:\n"
8081 "\n"
8082 "%1"
8083 
8084 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:565 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1545
8085 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1546 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1554
8086 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1555
8087 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8088 msgid "Custom"
8089 msgstr "Egen"
8090 
8091 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 src/lib/marble/MapWizard.cpp:798
8092 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8093 msgid "Archiving failed"
8094 msgstr "Arkivering misslyckades"
8095 
8096 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795
8097 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8098 msgid "Archiving process cannot be started."
8099 msgstr "Arkiveringsprocessen kan inte startas."
8100 
8101 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:798
8102 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8103 msgid "Archiving process crashed."
8104 msgstr "Arkiveringsprocessen kraschade."
8105 
8106 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:894 src/lib/marble/MapWizard.cpp:902
8107 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:911
8108 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8109 msgid "Source Image"
8110 msgstr "Källbild"
8111 
8112 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:895
8113 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8114 msgid "Please specify a source image."
8115 msgstr "Ange en källbild."
8116 
8117 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:903
8118 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8119 msgid ""
8120 "The source image you specified does not exist. Please specify a different "
8121 "one."
8122 msgstr "Källbilden du angav finns inte. Ange en annan."
8123 
8124 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:912
8125 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8126 msgid ""
8127 "The source image you specified does not seem to be an image. Please specify "
8128 "a different image file."
8129 msgstr "Källbilden du angav verkar inte vara en bild. Ange en annan bildfil."
8130 
8131 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942
8132 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8133 msgid "Map Title"
8134 msgstr "Kartrubrik"
8135 
8136 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942
8137 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8138 msgid "Please specify a map title."
8139 msgstr "Ange en karttitel."
8140 
8141 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 src/lib/marble/MapWizard.cpp:957
8142 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8143 msgid "Map Name"
8144 msgstr "Kartnamn"
8145 
8146 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949
8147 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8148 msgid "Please specify a map name."
8149 msgstr "Ange ett kartnamn."
8150 
8151 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:958
8152 #, qt-format
8153 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8154 msgid ""
8155 "Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"."
8156 msgstr ""
8157 "Ange ett annat kartnamn, eftersom det redan finns en karta vid namn \"%1\"."
8158 
8159 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:965
8160 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8161 msgid "Please specify a preview image."
8162 msgstr "Ange en förhandsgranskningsbild."
8163 
8164 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1484
8165 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8166 msgid "Problem while creating files"
8167 msgstr "Problem när filer skulle skapas"
8168 
8169 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1484
8170 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8171 msgid "Check if a theme with the same name exists."
8172 msgstr "Kontrollera om ett tema med samma namn redan finns."
8173 
8174 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1541
8175 #, fuzzy
8176 #| msgctxt "MapWizard|"
8177 #| msgid "WMS Server:"
8178 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8179 msgid "WMS Server"
8180 msgstr "WMS-server:"
8181 
8182 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1542
8183 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8184 msgid ""
8185 "<h4>WMS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8186 "Web_Map_Service\">WMS</a> server or enter a custom server URL."
8187 msgstr ""
8188 
8189 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1550
8190 #, fuzzy
8191 #| msgctxt "MapWizard|"
8192 #| msgid "WMS Server:"
8193 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8194 msgid "WMTS Server"
8195 msgstr "WMS-server:"
8196 
8197 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1551
8198 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8199 msgid ""
8200 "<h4>WMTS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/"
8201 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> server or enter a custom server URL."
8202 msgstr ""
8203 
8204 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:20
8205 msgctxt "MapWizard|"
8206 msgid "Map Theme Creation Wizard"
8207 msgstr "Guide för att skapa kartteman"
8208 
8209 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:33
8210 msgctxt "MapWizard|"
8211 msgid ""
8212 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8213 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8214 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8215 "\">\n"
8216 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8217 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8218 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8219 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8220 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8221 "weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n"
8222 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8223 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8224 "p>\n"
8225 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8226 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you through "
8227 "the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have "
8228 "your own map that you can view in Marble.</p>\n"
8229 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8230 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the source "
8231 "that you want to use for the data of your map theme:</p>\n"
8232 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8233 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8234 "p></body></html>"
8235 msgstr ""
8236 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8237 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8238 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8239 "\">\n"
8240 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8241 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8242 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8243 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8244 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8245 "weight:600;\">Välkommen till guiden för att skapa kartor!</span></p>\n"
8246 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8247 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8248 "p>\n"
8249 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8250 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vi kommer att leda dig "
8251 "igenom processen att skapa en karttema för Marble. När du är klar kommer du "
8252 "att ha en egen karta som du kan visa med Marble.</p>\n"
8253 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8254 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Välj källa som du vill "
8255 "använda för karttemats data:</p>\n"
8256 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8257 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8258 "p></body></html>"
8259 
8260 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:54 src/lib/marble/MapWizard.ui:67
8261 msgctxt "MapWizard|"
8262 msgid ""
8263 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS "
8264 "protocol."
8265 msgstr ""
8266 "Ansluter till en server på Internet. Kartans data hämtas via WMS-protokollet."
8267 
8268 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:57
8269 msgctxt "MapWizard|"
8270 msgid "Web Map Service (WMS)"
8271 msgstr "Webbkarttjänst (WMS)"
8272 
8273 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:70
8274 #, fuzzy
8275 #| msgctxt "MapWizard|"
8276 #| msgid "Web Map Service (WMS)"
8277 msgctxt "MapWizard|"
8278 msgid "Web Map Tile Service (WMTS)"
8279 msgstr "Webbkarttjänst (WMS)"
8280 
8281 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:80
8282 msgctxt "MapWizard|"
8283 msgid ""
8284 "You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk."
8285 msgstr ""
8286 "En bildpunktsavbildning av en världskarta som är lagrad på hårddisken måste "
8287 "tillhandahållas."
8288 
8289 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:83
8290 msgctxt "MapWizard|"
8291 msgid "A single image showing the whole world"
8292 msgstr "En ensam bild som visar hela världen"
8293 
8294 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:90
8295 msgctxt "MapWizard|"
8296 msgid ""
8297 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static "
8298 "URL."
8299 msgstr ""
8300 "Ansluter till en server på Internet. Kartans data hämtas via en statisk "
8301 "webbadress."
8302 
8303 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:93
8304 msgctxt "MapWizard|"
8305 msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)"
8306 msgstr ""
8307 "Internet-karta som tillhandahåller indexerade rutor (t.ex. Open Street Map)"
8308 
8309 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:104
8310 msgctxt "MapWizard|"
8311 msgid ""
8312 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8313 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8314 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8315 "\">\n"
8316 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8317 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8318 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8319 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8320 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8321 "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n"
8322 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8323 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href="
8324 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-"
8325 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a "
8326 "custom server URL.</p></body></html>"
8327 msgstr ""
8328 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8329 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8330 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8331 "\">\n"
8332 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8333 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8334 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8335 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8336 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8337 "weight:600;\">WMS-server</span></p>\n"
8338 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8339 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Välj en <a href=\"https://"
8340 "en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-decoration: "
8341 "underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a>-server eller skriv in en egen "
8342 "webbadress till en server.</p></body></html>"
8343 
8344 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:134
8345 msgctxt "MapWizard|"
8346 msgid "WMS Server:"
8347 msgstr "WMS-server:"
8348 
8349 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:145 src/lib/marble/MapWizard.ui:169
8350 msgctxt "MapWizard|"
8351 msgid "Custom"
8352 msgstr "Egen"
8353 
8354 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:153
8355 msgctxt "MapWizard|"
8356 msgid "URL:"
8357 msgstr "Webbadress:"
8358 
8359 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:163
8360 msgctxt "MapWizard|"
8361 msgid ""
8362 "Enter the base Url of the WMS service (e.g. <i>https://www.wms.nrw.de/"
8363 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)"
8364 msgstr ""
8365 
8366 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:166 src/lib/marble/MapWizard.ui:465
8367 msgctxt "MapWizard|"
8368 msgid "https://"
8369 msgstr "https://"
8370 
8371 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:218
8372 #, fuzzy
8373 #| msgctxt ""
8374 #| "Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents "
8375 #| "through fax"
8376 #| msgid "Fax service"
8377 msgctxt "MapWizard|"
8378 msgid "Wms-Service:"
8379 msgstr "Telefaxtjänst"
8380 
8381 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:232
8382 #, fuzzy
8383 #| msgctxt "MainScreen|"
8384 #| msgid "Layer Options"
8385 msgctxt "MapWizard|"
8386 msgid "Layer Selection"
8387 msgstr "Lagerinställningar"
8388 
8389 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:243
8390 msgctxt "MapWizard|"
8391 msgid "Choose your Layer(s):"
8392 msgstr ""
8393 
8394 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:266
8395 #, fuzzy
8396 #| msgctxt "SearchField|"
8397 #| msgid "Search"
8398 msgctxt "MapWizard|"
8399 msgid "Search:"
8400 msgstr "Sök"
8401 
8402 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:288
8403 msgctxt "MapWizard|"
8404 msgid ""
8405 "The order in which multiple layers are selected directly affects their "
8406 "rendering order."
8407 msgstr ""
8408 
8409 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:297
8410 msgctxt "MapWizard|"
8411 msgid ""
8412 "Enable this to select multiple layers without keyboard shortcuts (Shift, "
8413 "Strg, Strg+A, ...)"
8414 msgstr ""
8415 
8416 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:300
8417 msgctxt "MapWizard|"
8418 msgid "Multiple Selections"
8419 msgstr ""
8420 
8421 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:307
8422 msgctxt "MapWizard|"
8423 msgid "Custom Backdrop"
8424 msgstr ""
8425 
8426 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:314
8427 #, fuzzy
8428 #| msgctxt "MapViewWidget|"
8429 #| msgid "&Projection"
8430 msgctxt "MapWizard|"
8431 msgid "Tile Projection:"
8432 msgstr "&Projektion"
8433 
8434 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:321
8435 msgctxt "MapWizard|"
8436 msgid "Indicates the projection in which the tiles are rendered."
8437 msgstr ""
8438 
8439 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:344
8440 msgctxt "MapWizard|"
8441 msgid "Tile Format:"
8442 msgstr ""
8443 
8444 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:351
8445 msgctxt "MapWizard|"
8446 msgid "Indicates the file format of the tiles."
8447 msgstr ""
8448 
8449 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:383
8450 #, fuzzy
8451 #| msgctxt "MainScreen|"
8452 #| msgid "Layer Options"
8453 msgctxt "MapWizard|"
8454 msgid "Layer Info"
8455 msgstr "Lagerinställningar"
8456 
8457 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:396
8458 #, fuzzy
8459 #| msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8460 #| msgid "Service Road"
8461 msgctxt "MapWizard|"
8462 msgid "Service Info"
8463 msgstr "Underhållsväg"
8464 
8465 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:406
8466 msgctxt "MapWizard|"
8467 msgid "Customize Backdrop"
8468 msgstr ""
8469 
8470 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:417
8471 msgctxt "MapWizard|"
8472 msgid "Preset Layers"
8473 msgstr ""
8474 
8475 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:437
8476 #, fuzzy
8477 #| msgctxt "DGML|"
8478 #| msgid "OpenStreetMap"
8479 msgctxt "MapWizard|"
8480 msgid "OpenStreetMap"
8481 msgstr "OpenStreetMap"
8482 
8483 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:452
8484 msgctxt "MapWizard|"
8485 msgid "XYZ Server Url"
8486 msgstr ""
8487 
8488 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:462
8489 msgctxt "MapWizard|"
8490 msgid "The XYZ server needs to provide map tiles in Mercator projection."
8491 msgstr ""
8492 
8493 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:479
8494 #, fuzzy
8495 #| msgctxt "FormattedTextWidget|"
8496 #| msgid "Color"
8497 msgctxt "MapWizard|"
8498 msgid "Color"
8499 msgstr "Färg"
8500 
8501 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:498
8502 msgctxt "MapWizard|"
8503 msgid "#87CEFA"
8504 msgstr ""
8505 
8506 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:511
8507 #, fuzzy
8508 #| msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
8509 #| msgid "Style, Color"
8510 msgctxt "MapWizard|"
8511 msgid "Select Color"
8512 msgstr "Stil, färg"
8513 
8514 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:554
8515 msgctxt "MapWizard|"
8516 msgid ""
8517 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8518 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8519 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8520 "\">\n"
8521 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8522 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8523 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8524 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8525 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8526 "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n"
8527 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8528 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
8529 "weight:600;\"></p>\n"
8530 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8531 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the location "
8532 "of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It "
8533 "needs to be provided in <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8534 "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; "
8535 "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape should "
8536 "look like this (size ratio: 2:1):</p>\n"
8537 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8538 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
8539 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
8540 msgstr ""
8541 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8542 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8543 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8544 "\">\n"
8545 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8546 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8547 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8548 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8549 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8550 "weight:600;\">Punktavbildning av världskarta</span></p>\n"
8551 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8552 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
8553 "weight:600;\"></p>\n"
8554 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8555 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ange platsen för en "
8556 "världskarta som är lagrad i en enda bildfil (JPG, PNG, etc.). Den måste "
8557 "tillhandahållas med <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8558 "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; "
8559 "color:#0057ae;\">ekvirektangulär projektion</span></a>, alltså måste den "
8560 "vara formad så här (storleksförhållande: 2:1):</p>\n"
8561 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8562 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
8563 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
8564 
8565 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:573
8566 msgctxt "MapWizard|"
8567 msgid "Source Image:"
8568 msgstr "Källbild:"
8569 
8570 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:589 src/lib/marble/MapWizard.ui:874
8571 msgctxt "MapWizard|"
8572 msgid "..."
8573 msgstr "..."
8574 
8575 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:615
8576 msgctxt "MapWizard|"
8577 msgid ""
8578 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8579 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8580 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8581 "\">\n"
8582 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8583 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8584 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8585 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8586 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8587 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</span></"
8588 "p>\n"
8589 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8590 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8591 "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading individual "
8592 "tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
8593 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, "
8594 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</"
8595 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, and </span><span style=\" "
8596 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style="
8597 "\" font-family:'Sans Serif';\"> to reference a tile from the index.</span></"
8598 "p></body></html>"
8599 msgstr ""
8600 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8601 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8602 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8603 "\">\n"
8604 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8605 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8606 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8607 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8608 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8609 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Webbadress för indexerade rutor</"
8610 "span></p>\n"
8611 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8612 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8613 "family:'Sans Serif';\">Ange webbadressen som används för att ladda ner "
8614 "enskilda rutor. Använd platsmarkörerna </span><span style=\" font-"
8615 "family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-"
8616 "family:'Sans Serif';\">, </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
8617 "font-style:italic;\">{y}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, "
8618 "och </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;"
8619 "\">{zoomLevel}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\"> för att "
8620 "ange en ruta från index.</span></p></body></html>"
8621 
8622 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:651
8623 msgctxt "MapWizard|"
8624 msgid "URL Scheme:"
8625 msgstr "Webbadresschema:"
8626 
8627 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:690
8628 msgctxt "MapWizard|"
8629 msgid ""
8630 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8631 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8632 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8633 "\">\n"
8634 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8635 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8636 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8637 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8638 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8639 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n"
8640 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8641 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8642 "family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for your "
8643 "new map. Add a description to let users know what your map is about. </"
8644 "span></p></body></html>"
8645 msgstr ""
8646 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8647 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8648 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8649 "\">\n"
8650 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8651 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8652 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8653 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8654 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8655 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Allmän information</span></p>\n"
8656 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8657 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8658 "family:'Sans Serif';\">Ange en rubrik, ett namn och en ikon för den nya "
8659 "kartan. Lägg till en beskrivning för att låta användare få reda på vad "
8660 "kartan är till för. </span></p></body></html>"
8661 
8662 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:707
8663 msgctxt "MapWizard|"
8664 msgid "Map Title:"
8665 msgstr "Kartrubrik:"
8666 
8667 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:720
8668 msgctxt "MapWizard|"
8669 msgid "A short concise name for your map theme."
8670 msgstr "Ett kortfattat namn på kartans tema."
8671 
8672 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:727 src/lib/marble/MapWizard.ui:950
8673 msgctxt "MapWizard|"
8674 msgid "Map Name:"
8675 msgstr "Kartnamn:"
8676 
8677 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:737
8678 msgctxt "MapWizard|"
8679 msgid "The lowercase map theme id."
8680 msgstr "Identifieraren för kartans tema med små bokstäver."
8681 
8682 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:740
8683 msgctxt "MapWizard|"
8684 msgid "The folder name of your new theme."
8685 msgstr "Det nya temats katalognamn."
8686 
8687 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:753
8688 msgctxt "MapWizard|"
8689 msgid "Description:"
8690 msgstr "Beskrivning:"
8691 
8692 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:772
8693 msgctxt "MapWizard|"
8694 msgid ""
8695 "A short description of your map theme. Here you can provide information "
8696 "about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your "
8697 "map theme."
8698 msgstr ""
8699 "En kort beskrivning av kartans tema. Här kan information om syfte, ursprung, "
8700 "äganderätt och licens för data som används av temat anges."
8701 
8702 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:775
8703 msgctxt "MapWizard|"
8704 msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting."
8705 msgstr ""
8706 "Den kommer att visas som ett verktygstips, och får använda HTML-formatering."
8707 
8708 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:788 src/lib/marble/MapWizard.ui:990
8709 msgctxt "MapWizard|"
8710 msgid "Preview Image:"
8711 msgstr "Förhandsgranskningsbild:"
8712 
8713 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:803
8714 msgctxt "MapWizard|"
8715 msgid "preview image"
8716 msgstr "förhandsgranskningsbild"
8717 
8718 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:825
8719 msgctxt "MapWizard|"
8720 msgid "Change..."
8721 msgstr "Ändra..."
8722 
8723 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:855
8724 msgctxt "MapWizard|"
8725 msgid "<b>Optional: Addition of a Map Key</b>"
8726 msgstr ""
8727 
8728 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:864
8729 msgctxt "MapWizard|"
8730 msgid "Legend Image:"
8731 msgstr "Förklaringsbild:"
8732 
8733 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:925
8734 msgctxt "MapWizard|"
8735 msgid ""
8736 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8737 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8738 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8739 "\">\n"
8740 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8741 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8742 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8743 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8744 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8745 "weight:600;\">Summary</span></p>\n"
8746 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8747 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You have "
8748 "entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the "
8749 "summary below carefully and press the &quot;Finish&quot; button to create "
8750 "the theme. </p>\n"
8751 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8752 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider "
8753 "contributing the map theme back to the Marble community if the license and "
8754 "the terms of use allow for it.</p>\n"
8755 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8756 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8757 "p></body></html>"
8758 msgstr ""
8759 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8760 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8761 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8762 "\">\n"
8763 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8764 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8765 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8766 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8767 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8768 "weight:600;\">Sammanfattning</span></p>\n"
8769 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8770 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Gratulerar! Du har matat "
8771 "in all data som behövs för att skapa ett karttema. Kontrollera "
8772 "sammanfattningen nedan noggrant och klicka på knappen &quot;Slutför&quot; "
8773 "för att skapa temat. </p>\n"
8774 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8775 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Överväg gärna att bidra "
8776 "med karttemat till Marble-gemenskapen om licensen och användningsvillkoren "
8777 "tillåter det.</p>\n"
8778 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8779 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8780 "p></body></html>"
8781 
8782 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:957
8783 msgctxt "MapWizard|"
8784 msgid "Map name goes here."
8785 msgstr "Kartans namn ska anges här."
8786 
8787 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:970
8788 msgctxt "MapWizard|"
8789 msgid "Map Theme:"
8790 msgstr "Karttema:"
8791 
8792 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:977
8793 msgctxt "MapWizard|"
8794 msgid "Map theme goes here."
8795 msgstr "Kartans tema ska anges här."
8796 
8797 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1002
8798 msgctxt "MapWizard|"
8799 msgid "Thumbnail"
8800 msgstr ""
8801 
8802 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1012
8803 msgctxt "MapWizard|"
8804 msgid "Preview Map"
8805 msgstr "Förhandsgranska karta"
8806 
8807 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:60
8808 msgctxt "QObject|"
8809 msgid "Marble Virtual Globe"
8810 msgstr "Marble virtuell jordglob"
8811 
8812 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:78
8813 msgctxt "QObject|"
8814 msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>"
8815 msgstr "<b>Aktiv utvecklingsgrupp av Marble</b>"
8816 
8817 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:79
8818 msgctxt "QObject|"
8819 msgid ""
8820 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
8821 "><i>Developer and Original Author</i></p>"
8822 msgstr ""
8823 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
8824 "><i>Utvecklare och ursprunglig upphovsman</i></p>"
8825 
8826 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:81
8827 msgctxt "QObject|"
8828 msgid ""
8829 "<p>Dennis Nienh&uuml;ser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org"
8830 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>"
8831 msgstr ""
8832 "<p>Dennis Nienh&uuml;ser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org"
8833 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Vägbeskrivning, navigering, mobil</i></p>"
8834 
8835 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:83
8836 msgctxt "QObject|"
8837 msgid ""
8838 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
8839 "tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</i></p>"
8840 msgstr ""
8841 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
8842 "tu-berlin.de</a><br /><i>Stöd för WMS, mobil, prestanda</i></p>"
8843 
8844 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:85
8845 msgctxt "QObject|"
8846 msgid ""
8847 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
8848 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integration, Bugfixes</i></p>"
8849 msgstr ""
8850 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
8851 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Integrering med Plasma, felrättningar</i></p>"
8852 
8853 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:87
8854 msgctxt "QObject|"
8855 msgid ""
8856 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
8857 "><i>Geodata</i></p>"
8858 msgstr ""
8859 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
8860 "><i>Geografisk data</i></p>"
8861 
8862 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:89
8863 msgctxt "QObject|"
8864 msgid ""
8865 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
8866 "a><br /><i>OpenStreetMap Support, Download Management</i></p>"
8867 msgstr ""
8868 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
8869 "a><br /><i>Stöd för OpenStreetMap, nerladdningshantering</i></p>"
8870 
8871 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:91
8872 msgctxt "QObject|"
8873 msgid ""
8874 "<p>Florian E&szlig;er <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
8875 "aachen.de</a><br /><i>Elevation Profile</i></p>"
8876 msgstr ""
8877 "<p>Florian E&szlig;er <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
8878 "aachen.de</a><br /><i>Höjdprofil</i></p>"
8879 
8880 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:93
8881 msgctxt "QObject|"
8882 msgid ""
8883 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
8884 "net</a><br /><i>Amateur Radio Support</i></p>"
8885 msgstr ""
8886 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
8887 "net</a><br /><i>Stöd för amatörradio</i></p>"
8888 
8889 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:95
8890 msgctxt "QObject|"
8891 msgid ""
8892 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
8893 "de</a><br /><i>Online Services Support</i></p>"
8894 msgstr ""
8895 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
8896 "de</a><br /><i>Stöd för nättjänster</i></p>"
8897 
8898 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:97
8899 msgctxt "QObject|"
8900 msgid ""
8901 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
8902 "com</a><br /><i>Satellites</i></p>"
8903 msgstr ""
8904 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
8905 "com</a><br /><i>Satelliter</i></p>"
8906 
8907 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:99
8908 msgctxt "QObject|"
8909 msgid ""
8910 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
8911 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetary Satellites</i></p>"
8912 msgstr ""
8913 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
8914 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetära satelliter</i></p>"
8915 
8916 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:101
8917 msgctxt "QObject|"
8918 msgid ""
8919 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
8920 "a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>"
8921 msgstr ""
8922 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
8923 "a><br /><i>Vägbeskrivning, höjdprofil</i></p>"
8924 
8925 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:103
8926 msgctxt "QObject|"
8927 msgid ""
8928 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
8929 "a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>"
8930 msgstr ""
8931 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
8932 "a><br /><i>KML och stöd för Windows</i></p>"
8933 
8934 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:105
8935 msgctxt "QObject|"
8936 msgid ""
8937 "<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
8938 "de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>"
8939 msgstr ""
8940 "<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
8941 "de</a><br /><i>Felrättningar</i></p>"
8942 
8943 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:107
8944 msgctxt "QObject|"
8945 msgid "<b>Developers</b>"
8946 msgstr "<b>Utvecklare</b>"
8947 
8948 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:108
8949 msgctxt "QObject|"
8950 msgid ""
8951 "<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
8952 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>"
8953 msgstr ""
8954 "<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
8955 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomiska observatorier</i></p>"
8956 
8957 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:110
8958 msgctxt "QObject|"
8959 msgid ""
8960 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
8961 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>"
8962 msgstr ""
8963 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
8964 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planetfilter, felrättningar</i></p>"
8965 
8966 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:112
8967 msgctxt "QObject|"
8968 msgid ""
8969 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
8970 "com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>"
8971 msgstr ""
8972 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
8973 "com</a><br /><i>Proxystöd</i></p>"
8974 
8975 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:114
8976 msgctxt "QObject|"
8977 msgid ""
8978 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
8979 "><i>Network plugins</i></p>"
8980 msgstr ""
8981 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
8982 "><i>Nätverksinsticksprogram</i></p>"
8983 
8984 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:116
8985 msgctxt "QObject|"
8986 msgid ""
8987 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
8988 "com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>"
8989 msgstr ""
8990 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
8991 "com</a><br /><i>Körprogram för Marble, Plasmoiden Världsklocka</i></p>"
8992 
8993 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:118
8994 msgctxt "QObject|"
8995 msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>"
8996 msgstr "<p>Magnus Valle<br /><i>Historiska kartor</i></p>"
8997 
8998 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:119
8999 msgctxt "QObject|"
9000 msgid ""
9001 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
9002 "a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>"
9003 msgstr ""
9004 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
9005 "a><br /><i>Ursprunglig bidragande underhåll</i></p>"
9006 
9007 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:121
9008 msgctxt "QObject|"
9009 msgid ""
9010 "<p><i>Development &amp; Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David "
9011 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;ll, Laurent "
9012 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, "
9013 "Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, "
9014 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
9015 msgstr ""
9016 "<p><i>Utveckling och programfixar:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, "
9017 "David Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;ll, "
9018 "Laurent Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich "
9019 "Raabe, Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals Cid, Thomas "
9020 "Zander, Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
9021 
9022 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:125
9023 msgctxt "QObject|"
9024 msgid ""
9025 "<p><i>Platforms &amp; Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
9026 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
9027 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
9028 msgstr ""
9029 "<p><i>Plattformar och distributioner:</i>Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
9030 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
9031 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
9032 
9033 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:127
9034 msgctxt "QObject|"
9035 msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
9036 msgstr "<p><i>Grafik:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
9037 
9038 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:128
9039 msgctxt "QObject|"
9040 msgid "<b>Join us</b>"
9041 msgstr "<b>Gå med</b>"
9042 
9043 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:129
9044 msgctxt "QObject|"
9045 msgid ""
9046 "<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:"
9047 "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
9048 msgstr ""
9049 "<p>Du kan nå utvecklarna i Marble-projektet på <a href=\"mailto:marble-"
9050 "devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
9051 
9052 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:130
9053 msgctxt "QObject|"
9054 msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>"
9055 msgstr "<b>ESA:s Summer of Code i rymden</b>"
9056 
9057 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:131
9058 msgctxt "QObject|"
9059 msgid ""
9060 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA "
9061 "SoCiS for their successful work on Marble:</p>"
9062 msgstr ""
9063 "<p>Marble-gruppen skulle vilja tacka medlemmarna som deltog i ESA:s Summer "
9064 "of Code i rymden för deras lyckade arbete med Marble:</p>"
9065 
9066 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:133
9067 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:185
9068 msgctxt "QObject|"
9069 msgid "<p><b>2016</b></p>"
9070 msgstr "<p><b>2016</b></p>"
9071 
9072 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:134
9073 msgctxt "QObject|"
9074 msgid ""
9075 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m."
9076 "judit@gmail.com </a><br /><i>Project: Improving Marble's Satellite maps "
9077 "using Sentinel-2 mission data</i></p>"
9078 msgstr ""
9079 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m."
9080 "judit@gmail.com </a><br /><i>Projekt: Förbättra Marbles satellitkartor med "
9081 "användning av missionsdata från Sentinel-2</i></p>"
9082 
9083 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:136
9084 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:190
9085 msgctxt "QObject|"
9086 msgid "<p><b>2015</b></p>"
9087 msgstr "<p><b>2015</b></p>"
9088 
9089 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:137
9090 msgctxt "QObject|"
9091 msgid ""
9092 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee."
9093 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Project: Integrate data provided by the "
9094 "Sentinel missions</i></p>"
9095 msgstr ""
9096 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee."
9097 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Projekt: Integrera data tillhandahållen av "
9098 "Sentinel-missioner</i></p>"
9099 
9100 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:139
9101 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:155
9102 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:197
9103 msgctxt "QObject|"
9104 msgid "<p><b>2014</b></p>"
9105 msgstr "<p><b>2014</b></p>"
9106 
9107 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:140
9108 msgctxt "QObject|"
9109 msgid ""
9110 "<p>G&#xE1;bor P&#xE9;terffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> "
9111 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Project: Panoramic Picture Support for "
9112 "celestial bodies in Marble   </i></p>"
9113 msgstr ""
9114 "<p>G&#xE1;bor P&#xE9;terffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> "
9115 "peterffy95@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Stöd för panoramabilder för "
9116 "himmelskroppar i Marble</i></p>"
9117 
9118 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:142
9119 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:161
9120 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:204
9121 msgctxt "QObject|"
9122 msgid "<p><b>2013</b></p>"
9123 msgstr "<p><b>2013</b></p>"
9124 
9125 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:143
9126 msgctxt "QObject|"
9127 msgid ""
9128 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala."
9129 "marek@gmail.com</a><br /><i>Project: Displaying Solar / Lunar Eclipses in "
9130 "Marble </i></p>"
9131 msgstr ""
9132 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala."
9133 "marek@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Visa sol- och månförmörkelser i Marble</"
9134 "i></p>"
9135 
9136 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:145
9137 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:166
9138 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:213
9139 msgctxt "QObject|"
9140 msgid "<p><b>2012</b></p>"
9141 msgstr "<p><b>2012</b></p>"
9142 
9143 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:146
9144 msgctxt "QObject|"
9145 msgid ""
9146 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
9147 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Project: Visualization of planetary "
9148 "satellites</i></p>"
9149 msgstr ""
9150 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
9151 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Projekt: Visualisering av planetära "
9152 "satelliter</i></p>"
9153 
9154 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:148
9155 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:171
9156 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:220
9157 msgctxt "QObject|"
9158 msgid "<p><b>2011</b></p>"
9159 msgstr "<p><b>2011</b></p>"
9160 
9161 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:149
9162 msgctxt "QObject|"
9163 msgid ""
9164 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9165 "com</a><br /><i>Project: Visualization of Satellite Orbits</i></p>"
9166 msgstr ""
9167 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9168 "com</a><br /><i>Projekt: Visualisering av satellitbanor</i></p>"
9169 
9170 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:152
9171 msgctxt "QObject|"
9172 msgid "<b>Google Code-in</b>"
9173 msgstr "<b>Google inkodning</b>"
9174 
9175 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:153
9176 msgctxt "QObject|"
9177 msgid ""
9178 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
9179 "Google Code-in for their successful work on Marble:</p>"
9180 msgstr ""
9181 "<p>Marble-gruppen skulle vilja tacka medlemmarna som deltog i Googles "
9182 "inkodning för deras lyckade arbete med Marble:</p>"
9183 
9184 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:156
9185 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:162
9186 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:167
9187 msgctxt "QObject|"
9188 msgid ""
9189 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
9190 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
9191 msgstr ""
9192 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
9193 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
9194 
9195 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:157
9196 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:163
9197 msgctxt "QObject|"
9198 msgid ""
9199 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</"
9200 "a><br />"
9201 msgstr ""
9202 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</"
9203 "a><br />"
9204 
9205 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:158
9206 msgctxt "QObject|"
9207 msgid ""
9208 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</"
9209 "a><br />"
9210 msgstr ""
9211 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</"
9212 "a><br />"
9213 
9214 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:159
9215 msgctxt "QObject|"
9216 msgid ""
9217 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com"
9218 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />"
9219 msgstr ""
9220 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com"
9221 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />"
9222 
9223 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:164
9224 msgctxt "QObject|"
9225 msgid ""
9226 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />"
9227 msgstr ""
9228 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />"
9229 
9230 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:165
9231 msgctxt "QObject|"
9232 msgid ""
9233 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com"
9234 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />"
9235 msgstr ""
9236 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com"
9237 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />"
9238 
9239 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:168
9240 msgctxt "QObject|"
9241 msgid ""
9242 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9243 "technocool@gmail.com</a></p><br />"
9244 msgstr ""
9245 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9246 "technocool@gmail.com</a></p><br />"
9247 
9248 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:169
9249 msgctxt "QObject|"
9250 msgid ""
9251 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
9252 "a><br />"
9253 msgstr ""
9254 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
9255 "a><br />"
9256 
9257 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:170
9258 msgctxt "QObject|"
9259 msgid ""
9260 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
9261 msgstr ""
9262 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
9263 
9264 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:172
9265 msgctxt "QObject|"
9266 msgid ""
9267 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
9268 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
9269 msgstr ""
9270 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
9271 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
9272 
9273 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:173
9274 msgctxt "QObject|"
9275 msgid ""
9276 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
9277 "a><br />"
9278 msgstr ""
9279 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
9280 "a><br />"
9281 
9282 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:174
9283 msgctxt "QObject|"
9284 msgid ""
9285 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9286 "a><br />"
9287 msgstr ""
9288 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9289 "a><br />"
9290 
9291 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:175
9292 msgctxt "QObject|"
9293 msgid ""
9294 "Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
9295 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
9296 msgstr ""
9297 "Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
9298 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
9299 
9300 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:177
9301 msgctxt "QObject|"
9302 msgid "<b>Google Summer of Code</b>"
9303 msgstr "<b>Googles Summer of Code</b>"
9304 
9305 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:178
9306 msgctxt "QObject|"
9307 msgid ""
9308 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
9309 "Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>"
9310 msgstr ""
9311 "<p>Marble-gruppen skulle vilja tacka medlemmarna som deltog i Googles Summer "
9312 "of Code för deras lyckade arbete med Marble:</p>"
9313 
9314 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:180
9315 msgctxt "QObject|"
9316 msgid "<p><b>2017</b></p>"
9317 msgstr "<p><b>2017</b></p>"
9318 
9319 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:181
9320 msgctxt "QObject|"
9321 msgid ""
9322 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9323 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>"
9324 msgstr ""
9325 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9326 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Marble inomhuskartor</i></p>"
9327 
9328 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:183
9329 msgctxt "QObject|"
9330 msgid ""
9331 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m."
9332 "judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>"
9333 msgstr ""
9334 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m."
9335 "judit@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Marble mineralkartor</i></p>"
9336 
9337 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:186
9338 msgctxt "QObject|"
9339 msgid ""
9340 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9341 "a><br /><i>Project: Fluent graphics across every tile level in Marble's OSM "
9342 "vector map</i></p>"
9343 msgstr ""
9344 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9345 "a><br /><i>Projekt: Obehindrad grafik för alla nivåer av rutor i  Marbles "
9346 "OSM vektorkarta</i></p>"
9347 
9348 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:188
9349 msgctxt "QObject|"
9350 msgid ""
9351 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat."
9352 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Project: Support for medium and low "
9353 "tile levels in the OSM Vector Map of Marble</i></p>"
9354 msgstr ""
9355 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat."
9356 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Projekt: Stöd för medium och låga "
9357 "nivåer av rutor i Marbles OSM vektorkarta</i></p>"
9358 
9359 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:191
9360 msgctxt "QObject|"
9361 msgid ""
9362 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9363 "a><br /><i>Project: Improve Marble's OSM vector rendering support</i></p>"
9364 msgstr ""
9365 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9366 "a><br /><i>Projekt: Förbättra Marbles stöd för OSM vektoråtergivning</i></p>"
9367 
9368 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:193
9369 msgctxt "QObject|"
9370 msgid ""
9371 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail."
9372 "com</a><br /><i>Project: Porting Marble to Android platform</i></p>"
9373 msgstr ""
9374 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail."
9375 "com</a><br /><i>Projekt: Konvertera Marble till Android-plattformen</i></p>"
9376 
9377 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:195
9378 msgctxt "QObject|"
9379 msgid ""
9380 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com"
9381 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Project: Offering OpenStreetMap "
9382 "support and improving Edit Mode for Marble</i></p>"
9383 msgstr ""
9384 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com"
9385 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Erbjud stöd för "
9386 "OpenStreetMap och förbättra redigeringsläge för Marble</i></p>"
9387 
9388 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:198
9389 msgctxt "QObject|"
9390 msgid ""
9391 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /"
9392 "><i>Project: Marble Game</i></p>"
9393 msgstr ""
9394 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /"
9395 "><i>Projekt: Marble-spel</i></p>"
9396 
9397 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:200
9398 msgctxt "QObject|"
9399 msgid ""
9400 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com"
9401 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Project: Editing Mode for "
9402 "Polygons</i></p>"
9403 msgstr ""
9404 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com"
9405 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Redigeringsläge för "
9406 "polygoner</i></p>"
9407 
9408 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:202
9409 msgctxt "QObject|"
9410 msgid ""
9411 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail."
9412 "com</a><br /><i>Project: Interactive Tours </i></p>"
9413 msgstr ""
9414 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail."
9415 "com</a><br /><i>Projekt: Interaktiva turer</i></p>"
9416 
9417 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:205
9418 msgctxt "QObject|"
9419 msgid ""
9420 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian."
9421 "b@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble KML Map Editor</i></p>"
9422 msgstr ""
9423 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian."
9424 "b@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Marble KML-karteditor</i></p>"
9425 
9426 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:207
9427 msgctxt "QObject|"
9428 msgid ""
9429 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma."
9430 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble meets ownCloud</i></p>"
9431 msgstr ""
9432 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma."
9433 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Marble möter ownCloud</i></p>"
9434 
9435 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:209
9436 msgctxt "QObject|"
9437 msgid ""
9438 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</"
9439 "a><br /><i>Project: ownCloud storage and synchronization for Marble </i></p>"
9440 msgstr ""
9441 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</"
9442 "a><br /><i>Projekt: Lagring i ownCloud och synkronisering för Marble</i></p>"
9443 
9444 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:211
9445 msgctxt "QObject|"
9446 msgid ""
9447 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
9448 "a><br /><i>Project: OpenGL SceneGraph</i></p>"
9449 msgstr ""
9450 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
9451 "a><br /><i>Projekt: OpenGL-scengraf</i></p>"
9452 
9453 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:214
9454 msgctxt "QObject|"
9455 msgid ""
9456 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</"
9457 "a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</i></p>"
9458 msgstr ""
9459 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</"
9460 "a><br /><i>Projekt: OpenStreetMap vektoråtergivning</i></p>"
9461 
9462 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:216
9463 msgctxt "QObject|"
9464 msgid ""
9465 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /"
9466 "><i>Project: Natural Earth Vector Map</i></p>"
9467 msgstr ""
9468 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /"
9469 "><i>Projekt: Naturlig jord vektorkarta</i></p>"
9470 
9471 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:218
9472 msgctxt "QObject|"
9473 msgid ""
9474 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-"
9475 "berlin.de</a><br /><i>Project: OpenGL Mode for Marble</i></p>"
9476 msgstr ""
9477 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-"
9478 "berlin.de</a><br /><i>Projekt: OpenGL-stöd för Marble</i></p>"
9479 
9480 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:221
9481 msgctxt "QObject|"
9482 msgid ""
9483 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
9484 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</"
9485 "i></p>"
9486 msgstr ""
9487 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
9488 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Projekt: OpenStreetMap vektoråtergivning</"
9489 "i></p>"
9490 
9491 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:223
9492 msgctxt "QObject|"
9493 msgid ""
9494 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
9495 "><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>"
9496 msgstr ""
9497 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
9498 "><i>Projekt: Marble Touch på MeeGo</i></p>"
9499 
9500 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:225
9501 msgctxt "QObject|"
9502 msgid "<p><b>2010</b></p>"
9503 msgstr "<p><b>2010</b></p>"
9504 
9505 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:226
9506 msgctxt "QObject|"
9507 msgid ""
9508 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
9509 "com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>"
9510 msgstr ""
9511 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
9512 "com</a><br /><i>Projekt: Bokmärken</i></p>"
9513 
9514 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:228
9515 msgctxt "QObject|"
9516 msgid ""
9517 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
9518 "com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>"
9519 msgstr ""
9520 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
9521 "com</a><br /><i>Projekt: Stöd för tid</i></p>"
9522 
9523 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:230
9524 msgctxt "QObject|"
9525 msgid ""
9526 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
9527 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>"
9528 msgstr ""
9529 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
9530 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Navigering sväng för sväng</i></"
9531 "p>"
9532 
9533 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:232
9534 msgctxt "QObject|"
9535 msgid "<p><b>2009</b></p>"
9536 msgstr "<p><b>2009</b></p>"
9537 
9538 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:233
9539 msgctxt "QObject|"
9540 msgid ""
9541 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9542 "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>"
9543 msgstr ""
9544 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9545 "com</a><br /><i>Projekt: OSM-beteckningar</i></p>"
9546 
9547 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:235
9548 msgctxt "QObject|"
9549 msgid ""
9550 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</"
9551 "a><br /><i>Project: Online Services</i></p>"
9552 msgstr ""
9553 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</"
9554 "a><br /><i>Projekt: nättjänster</i></p>"
9555 
9556 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:237
9557 msgctxt "QObject|"
9558 msgid "<p><b>2008</b></p>"
9559 msgstr "<p><b>2008</b></p>"
9560 
9561 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:238
9562 msgctxt "QObject|"
9563 msgid ""
9564 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9565 "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>"
9566 msgstr ""
9567 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9568 "a><br /><i>Projekt: Vektorrutor för Marble</i></p>"
9569 
9570 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:240
9571 msgctxt "QObject|"
9572 msgid ""
9573 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
9574 "personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support "
9575 "for Marble</i></p>"
9576 msgstr ""
9577 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
9578 "personal@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Stöd för Panoramio- och Wikipedia-"
9579 "foton i Marble</i></p>"
9580 
9581 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:242
9582 msgctxt "QObject|"
9583 msgid "<b>2007</b>"
9584 msgstr "<b>2007</b>"
9585 
9586 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:243
9587 msgctxt "QObject|"
9588 msgid ""
9589 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
9590 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map"
9591 "\")</i></p>"
9592 msgstr ""
9593 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
9594 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Projekt: Ekvirektangulär projektion (\"platt "
9595 "karta\")</i></p>"
9596 
9597 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:245
9598 msgctxt "QObject|"
9599 msgid ""
9600 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9601 "com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>"
9602 msgstr ""
9603 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9604 "com</a><br /><i>Projekt: Stöd för GPS i Marble</i></p>"
9605 
9606 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:247
9607 msgctxt "QObject|"
9608 msgid ""
9609 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
9610 "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
9611 msgstr ""
9612 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
9613 "a><br /><i>Projekt: Stöd för KML i Marble</i></p>"
9614 
9615 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:249
9616 msgctxt "QObject|"
9617 msgid ""
9618 "<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making "
9619 "these projects possible.</p>"
9620 msgstr ""
9621 "<p>... och vi vill naturligtvis tacka Google Inc. för att ha möjliggjort "
9622 "dessa projekt.</p>"
9623 
9624 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:250
9625 msgctxt "QObject|"
9626 msgid "<b>Credits</b>"
9627 msgstr "<b>Tack till</b>"
9628 
9629 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:251
9630 msgctxt "QObject|"
9631 msgid ""
9632 "<p><i>Various Suggestions &amp; Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, "
9633 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer "
9634 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
9635 msgstr ""
9636 "<p><i>Diverse förslag och test:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, Lubos "
9637 "Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer Endres, "
9638 "Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
9639 
9640 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:253
9641 msgctxt "QObject|"
9642 msgid ""
9643 "<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source "
9644 "of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>"
9645 msgstr ""
9646 "<p>Vi vill särskilt tacka John Layt, som tillhandahöll en viktig "
9647 "inspirationskälla genom att skapa Marbles föregångare \"Kartographer\".</p>"
9648 
9649 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:264
9650 msgctxt "QObject|"
9651 msgid "<b>Maps</b>"
9652 msgstr "<b>Kartor</b>"
9653 
9654 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:265
9655 msgctxt "QObject|"
9656 msgid ""
9657 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard "
9658 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa."
9659 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/"
9660 "BlueMarble/</a></p>"
9661 msgstr ""
9662 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m/bildpunkt)</i><br />NASA:s "
9663 "jordobservatorium på Goddard rymdflygcentrum <a href=\"http://"
9664 "earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory."
9665 "nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/</a></p>"
9666 
9667 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:269
9668 msgctxt "QObject|"
9669 msgid ""
9670 "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC "
9671 "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert "
9672 "Simmon, NASA GSFC.</p>"
9673 msgstr ""
9674 "<p><i>Jordens stadsljus</i><br />Data med benäget tillstånd av Marc Imhoff "
9675 "från NASA GSFC och Christopher Elvidge från NOAA NGDC. Bild av Craig Mayhew "
9676 "och Robert Simmon, NASA GSFC.</p>"
9677 
9678 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:272
9679 msgctxt "QObject|"
9680 msgid ""
9681 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA "
9682 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/"
9683 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
9684 msgstr ""
9685 "<p><i>Rymdskyttelns topografiska radarmission (SRTM30, 1 km/bildpunkt)</"
9686 "i><br />NASA Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/"
9687 "srtm/\">http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
9688 
9689 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:275
9690 msgctxt "QObject|"
9691 msgid ""
9692 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
9693 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>"
9694 msgstr ""
9695 "<p><i>Mikrovärldsdatabank i polygoner (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
9696 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil och Antonio Rivera</p>"
9697 
9698 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:277
9699 msgctxt "QObject|"
9700 msgid ""
9701 "<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A "
9702 "combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. "
9703 "Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster "
9704 "Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered "
9705 "on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric "
9706 "Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/"
9707 "a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw."
9708 "htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., "
9709 "2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. "
9710 "Climate Research 21.<a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg"
9711 "\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
9712 msgstr ""
9713 "<p><i>Temperatur- och nederbördskartor (juli och december)</i><br />En "
9714 "kombination av två datamängder:<ul><li>Legates, D.R. och Willmott, C.J. "
9715 "1989. Månatlig luftmedeltemperatur och nederbörd. Digital rastrerad data på "
9716 "ett 0,5 graders 361 x 721 geografiskt rutnät (lat/long) (centrumregistrerat "
9717 "på 0,5 graders meridianer). Boulder, Colorado: Nationellt centrum för "
9718 "atmosfärsforskning. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/"
9719 "datasets/a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/"
9720 "datasets/a04/lw.htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. "
9721 "and Makin, I., 2002: En datamängd med hög upplösning av ytklimat över "
9722 "globala landområden. Klimatforskning 21.<a href=\"https://www.cru.uea.ac.uk/"
9723 "cru/data/hrg\">https://www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
9724 
9725 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:289
9726 msgctxt "QObject|"
9727 msgid "<b>Street Map</b>"
9728 msgstr "<b>Stadskarta</b>"
9729 
9730 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:290
9731 msgctxt "QObject|"
9732 msgid ""
9733 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are "
9734 "provided by the <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
9735 "Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable maps."
9736 "<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the terms "
9737 "of the <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
9738 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</"
9739 "a>.</p>"
9740 msgstr ""
9741 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />Stadskartorna använda i Marble via nerladdning "
9742 "tillhandahålls av projektet <a href=\"https://www.openstreetmap.org"
9743 "\">OpenStreetMap</a> (\"OSM\"). OSM är en öppen gemenskap som skapar "
9744 "redigeringsbara kartor. <i>Licens</i>: Data från OpenStreetMap kan användas "
9745 "fritt enligt villkoren i licensen <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/"
9746 "index.php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution - ShareAlike "
9747 "2.0</a>.</p>"
9748 
9749 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:297
9750 msgctxt "QObject|"
9751 msgid ""
9752 "<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"https://www.sjjb.co."
9753 "uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"https://thenounproject.com"
9754 "\">NounProject</a>. These icons can be used freely under the terms of the <a "
9755 "href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 "
9756 "Universal</a> license.</p>"
9757 msgstr ""
9758 "<p><i>Ikoner</i><br />Visa ikoner kommer från <a href=\"https://www.sjjb.co."
9759 "uk/mapicons\">SJJB Management</a> och <a href=\"https://http://"
9760 "thenounproject.com\">NounProject</a>. Dessa ikoner kan användas fritt enligt "
9761 "villkoren i licensen <a href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/"
9762 "zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal</a>.</p>"
9763 
9764 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:301
9765 msgctxt "QObject|"
9766 msgid ""
9767 "<p>Some icons are taken from <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-"
9768 "Awesome\">Font Awesome</a>. These icons can be used freely under the terms "
9769 "of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</"
9770 "a> license.</p>"
9771 msgstr ""
9772 "<p>Visa ikoner kommer från <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-"
9773 "Awesome\">Font Awesome</a>. Dessa ikoner kan användas fritt enligt villkoren "
9774 "i licensen <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY "
9775 "3.0</a>.</p>"
9776 
9777 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:304
9778 msgctxt "QObject|"
9779 msgid ""
9780 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via "
9781 "download are provided by the <a href=\"https://maps.openrouteservice.org"
9782 "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: "
9783 "OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href="
9784 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative "
9785 "Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
9786 msgstr ""
9787 "<p><i>OpenRouteServices</i><br />Vissa av vägbeskrivningarna använda i "
9788 "Marble via nerladdning tillhandahålls av projektet <a href=\"https://maps."
9789 "openrouteservice.org\">OpenRouteService</a> (\"ORS\"). <br /><i>Licens:</i>: "
9790 "Data från OpenRouteService kan användas fritt enligt villkoren i licensen <a "
9791 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9792 "\">Creative Commons Attribution - ShareAlike 2.0</a>.</p>"
9793 
9794 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:310
9795 msgctxt "QObject|"
9796 msgid ""
9797 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in Marble "
9798 "via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org\">Open "
9799 "Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>License</i>: Open "
9800 "Source Routing Machine data can be used freely under the terms of the <a "
9801 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9802 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
9803 msgstr ""
9804 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Vissa av vägbeskrivningarna "
9805 "använda i Marble via nerladdning tillhandahålls av projektet <a href="
9806 "\"http://project-osrm.org\">Open Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM"
9807 "\"). <br/><i>Licens:</i>: Data från Open Source Routing Machine kan användas "
9808 "fritt enligt villkoren i licensen <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/"
9809 "index.php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution - ShareAlike "
9810 "2.0</a>.</p>"
9811 
9812 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:316
9813 msgctxt "QObject|"
9814 msgid ""
9815 "<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download are "
9816 "provided by <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and their "
9817 "Open Data Map APIs and Web Services.<br />Directions courtesy of MapQuest "
9818 "working on OpenStreetMap data that can be used freely under the terms of the "
9819 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9820 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Usage of the "
9821 "MapQuest routing service is subject to the <a href=\"https://info.mapquest."
9822 "com/terms-of-use/\">MapQuest terms of use</a>.</p>"
9823 msgstr ""
9824 "<p><i>MapQuest</i><br />Vissa av färdvägarna som används i Marble via "
9825 "nerladdning tillhandahålls av <a href=\"https://www.mapquest.com/"
9826 "\">MapQuest</a> och deras programmeringsgränssnitt för kartor med öppen data "
9827 "och webbtjänst.<br />Vägbeskrivningar erhållna med benäget tillstånd av "
9828 "MapQuest som använt data från OpenStreetMap kan användas fritt enligt "
9829 "villkoren i licensen <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
9830 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution - ShareAlike 2.0</a>. "
9831 "Användning av MapQuest vägbeskrivning lyder under <a href=\"https://info."
9832 "mapquest.com/terms-of-use/\">MapQuest användningsvillkor</a>.</p>"
9833 
9834 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:323
9835 msgctxt "QObject|"
9836 msgid "<b>Cities and Locations</b>"
9837 msgstr "<b>Städer och platser</b>"
9838 
9839 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:324
9840 msgctxt "QObject|"
9841 msgid ""
9842 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
9843 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
9844 msgstr ""
9845 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
9846 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
9847 
9848 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:326
9849 msgctxt "QObject|"
9850 msgid ""
9851 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://"
9852 "www.geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely "
9853 "under the terms of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
9854 "\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>"
9855 msgstr ""
9856 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://"
9857 "www.geonames.org/</a><i>Licens</i>: Data från Geonames.org kan användas "
9858 "fritt enligt villkoren i licensen <a href=\"https://creativecommons.org/"
9859 "licenses/by/3.0/\">Creative Commons Attribution 3.0</a>.</p>"
9860 
9861 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:330
9862 msgctxt "QObject|"
9863 msgid ""
9864 "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"https://"
9865 "vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>"
9866 msgstr ""
9867 "<p><i>Tjeckiska statistikbyrån</i><br />Öppen databas <a href=\"https://vdb."
9868 "czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>"
9869 
9870 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:332
9871 msgctxt "QObject|"
9872 msgid "<b>Flags</b>"
9873 msgstr "<b>Flaggor</b>"
9874 
9875 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:333
9876 msgctxt "QObject|"
9877 msgid ""
9878 "<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a "
9879 "href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) which in "
9880 "turn took a subset from <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www."
9881 "openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public domain "
9882 "(see comments inside the svg files).</p>"
9883 msgstr ""
9884 "<p><i>Världens flaggor</i><br />Flaggorna har hämtats från Wikipedia (<a "
9885 "href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) som i sin "
9886 "tur har hämtat en delmängd från <a href=\"https://www.openclipart.org"
9887 "\">https://www.openclipart.org</a> och arbetat om dem. Alla flaggor är "
9888 "allmän egendom (se kommentarer inne i SVG-filerna).</p>"
9889 
9890 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:338
9891 msgctxt "QObject|"
9892 msgid "<b>Stars</b>"
9893 msgstr "<b>Stjärnor</b>"
9894 
9895 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:339
9896 msgctxt "QObject|"
9897 msgid ""
9898 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary "
9899 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC "
9900 "(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p."
9901 "html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
9902 msgstr ""
9903 "<p><i>Katalog över ljusstarka stjärnor</i><br />5:e omarbetade utgåvan "
9904 "(preliminär version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomiska datacentret, "
9905 "NSSDC/ADC (1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-"
9906 "catalog/bsc5p.html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
9907 
9908 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:373
9909 #, qt-format
9910 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|"
9911 msgid "Using Marble Library version %1"
9912 msgstr "Använder Marble bibliotek version %1"
9913 
9914 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:380
9915 #, qt-format
9916 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|"
9917 msgid ""
9918 "<br />(c) 2007-%1 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a href="
9919 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>"
9920 msgstr ""
9921 "<br />© 2007-%1 Upphovsmännen av Marble virtuell jordglob<br /><br /><a href="
9922 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>"
9923 
9924 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:14
9925 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9926 msgid "About Marble"
9927 msgstr "Om Marble"
9928 
9929 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:49
9930 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9931 msgid ""
9932 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9933 "\">\n"
9934 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9935 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9936 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9937 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9938 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9939 "weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>"
9940 msgstr ""
9941 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9942 "\">\n"
9943 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9944 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9945 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9946 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9947 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9948 "weight:600;\">Marble virtuell jordglob</span></p></body></html>"
9949 
9950 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:59
9951 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9952 msgid "Version Unknown"
9953 msgstr "Okänd version"
9954 
9955 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:86
9956 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9957 msgid "&About"
9958 msgstr "&Om"
9959 
9960 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:98
9961 #, fuzzy
9962 #| msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9963 #| msgid ""
9964 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9965 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9966 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9967 #| "css\">\n"
9968 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9969 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9970 #| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9971 #| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9972 #| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
9973 #| "font-size:9pt;\"></p>\n"
9974 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9975 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9976 #| "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n"
9977 #| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9978 #| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
9979 #| "font-size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
9980 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9981 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9982 #| "size:9pt;\">https://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>"
9983 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9984 msgid ""
9985 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9986 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9987 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9988 "\">\n"
9989 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9990 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
9991 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
9992 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9993 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9994 "size:9pt;\"></p>\n"
9995 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9996 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9997 "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n"
9998 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9999 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10000 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
10001 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10002 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10003 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>"
10004 msgstr ""
10005 "!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-"
10006 "html40/strict.dtd\">\n"
10007 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10008 "\">\n"
10009 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10010 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10011 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10012 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10013 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10014 "size:9pt;\"></p>\n"
10015 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10016 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10017 "size:9pt;\">© 2007, Marble-projektet</span></p>\n"
10018 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10019 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10020 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
10021 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10022 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10023 "size:9pt;\">https://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>"
10024 
10025 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:116
10026 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10027 msgid "A&uthors"
10028 msgstr "Upp&hovsmän"
10029 
10030 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:128
10031 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:155
10032 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10033 msgid ""
10034 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10035 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10036 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10037 "\">\n"
10038 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10039 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10040 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10041 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10042 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10043 "size:9pt;\"></p></body></html>"
10044 msgstr ""
10045 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10046 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10047 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10048 "\">\n"
10049 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10050 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10051 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10052 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10053 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10054 "size:9pt;\"></p></body></html>"
10055 
10056 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:143
10057 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10058 msgid "&Data"
10059 msgstr "&Data"
10060 
10061 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:170
10062 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10063 msgid "&License Agreement"
10064 msgstr "&Licensavtal"
10065 
10066 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:182
10067 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10068 msgid ""
10069 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10070 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10071 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10072 "\">\n"
10073 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10074 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10075 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10076 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10077 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10078 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
10079 msgstr ""
10080 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10081 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10082 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10083 "\">\n"
10084 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10085 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10086 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10087 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10088 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10089 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
10090 
10091 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:17
10092 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10093 msgid ""
10094 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10095 "\">\n"
10096 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10097 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10098 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10099 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10100 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches being "
10101 "used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the "
10102 "computer's memory. Increasing the value will make the application more "
10103 "responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the "
10104 "Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want "
10105 "to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an "
10106 "issue. </p></body></html>"
10107 msgstr ""
10108 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10109 "\">\n"
10110 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10111 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10112 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10113 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10114 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Det finns två cachar som "
10115 "används av Marble: Det fysiska minne som behövs för att hålla kartans data i "
10116 "datorns minne. Ökas värdet svarar programmet snabbare. Hårddiskens "
10117 "minnescache används av nerladdat innehåll från Internet (t.ex. data från "
10118 "Wikipedia eller kartans data). Minska värdet om du vill spara utrymme på "
10119 "hårddisken och hög användning av Internet inte är ett problem. </p></body></"
10120 "html>"
10121 
10122 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23
10123 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10124 msgid "C&ache"
10125 msgstr "L&agring"
10126 
10127 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41
10128 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10129 msgid "&Physical memory:"
10130 msgstr "&Fysiskt minne:"
10131 
10132 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:54
10133 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:127
10134 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10135 msgid " MB"
10136 msgstr " MiB"
10137 
10138 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:73
10139 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10140 msgid "C&lear"
10141 msgstr "&Rensa"
10142 
10143 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:105
10144 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10145 msgid "&Hard disc:"
10146 msgstr "&Hårddisk:"
10147 
10148 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:124
10149 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10150 msgid "Unlimited"
10151 msgstr "Obegränsad"
10152 
10153 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:146
10154 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10155 msgid "Cl&ear"
10156 msgstr "R&ensa"
10157 
10158 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:169
10159 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10160 msgid ""
10161 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10162 "\">\n"
10163 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10164 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10165 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10166 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10167 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your "
10168 "local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>"
10169 msgstr ""
10170 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10171 "\">\n"
10172 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10173 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10174 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10175 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10176 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxyinställningar för "
10177 "lokalt intranät. Lämna tomt om det inte finns någon proxy.</p></body></html>"
10178 
10179 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:175
10180 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10181 msgid "&Proxy"
10182 msgstr "&Proxy"
10183 
10184 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183
10185 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10186 msgid "&Proxy:"
10187 msgstr "&Proxy:"
10188 
10189 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:200
10190 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10191 msgid "P&ort:"
10192 msgstr "P&ort:"
10193 
10194 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:256
10195 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10196 msgid "Proxy type:"
10197 msgstr "Proxytyp:"
10198 
10199 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:264
10200 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10201 msgid "Http"
10202 msgstr "HTTP"
10203 
10204 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:269
10205 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10206 msgid "Socks5"
10207 msgstr "SOCKS5"
10208 
10209 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:308
10210 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:320
10211 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10212 msgid "Requires authentication"
10213 msgstr "Kräver behörighetskontroll"
10214 
10215 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:326
10216 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10217 msgid "U&sername:"
10218 msgstr "Använ&darnamn:"
10219 
10220 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:336
10221 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10222 msgid "&Password:"
10223 msgstr "&Lösenord:"
10224 
10225 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:17
10226 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10227 msgid "Enable synchronization"
10228 msgstr "Aktivera synkronisering"
10229 
10230 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:48
10231 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10232 msgid ""
10233 "Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/"
10234 "downloaded manually."
10235 msgstr ""
10236 "Låter dig lagra färdvägar på ownCloud. Varje färdväg måste laddas upp och "
10237 "laddas ner manuellt."
10238 
10239 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:51
10240 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10241 msgid "Enable route synchronization"
10242 msgstr "Aktivera vägbeskrivningssynkronisering"
10243 
10244 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:84
10245 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10246 msgid "Automatically sync all bookmarks to the server."
10247 msgstr "Synkronisera automatiskt alla bokmärken med servern."
10248 
10249 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:87
10250 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10251 msgid "Enable bookmark synchronization"
10252 msgstr "Aktivera bokmärkessynkronisering"
10253 
10254 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:119
10255 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10256 msgid "Sync now"
10257 msgstr "Synkronisera nu"
10258 
10259 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:147
10260 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10261 msgid "Credentials"
10262 msgstr "Inloggningsinformation"
10263 
10264 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:153
10265 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10266 msgid "Server:"
10267 msgstr "Server:"
10268 
10269 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:160
10270 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10271 msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud"
10272 msgstr "Webbadress till fjärrserver, t.ex. min-server.com/ownCloud"
10273 
10274 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:167
10275 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10276 msgid "Username:"
10277 msgstr "Användarnamn:"
10278 
10279 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:181
10280 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10281 msgid "Password:"
10282 msgstr "Lösenord:"
10283 
10284 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:197
10285 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10286 msgid "Test Login"
10287 msgstr "Prova inloggning"
10288 
10289 #: src/lib/marble/MarbleGlobal.h:254
10290 msgctxt "Marble|"
10291 msgid "not available"
10292 msgstr "ej tillgänglig"
10293 
10294 #: src/lib/marble/MarbleLineEdit.cpp:53
10295 msgctxt "QObject|"
10296 msgid "Clear"
10297 msgstr "Rensa"
10298 
10299 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:119
10300 msgctxt "QObject|means meter"
10301 msgid "m"
10302 msgstr "m"
10303 
10304 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:121
10305 msgctxt "QObject|means milimeters"
10306 msgid "mm"
10307 msgstr "mm"
10308 
10309 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:123
10310 msgctxt "QObject|means kilometers"
10311 msgid "km"
10312 msgstr "km"
10313 
10314 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:125
10315 msgctxt "QObject|means centimeters"
10316 msgid "cm"
10317 msgstr "cm"
10318 
10319 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:127
10320 msgctxt "QObject|means feet"
10321 msgid "ft"
10322 msgstr "fot"
10323 
10324 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:129
10325 msgctxt "QObject|means inches"
10326 msgid "in"
10327 msgstr "tum"
10328 
10329 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:131
10330 msgctxt "QObject|means yards"
10331 msgid "yd"
10332 msgstr "yd"
10333 
10334 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:133
10335 msgctxt "QObject|means miles"
10336 msgid "mi"
10337 msgstr "mi"
10338 
10339 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:135
10340 msgctxt "QObject|means nautical miles"
10341 msgid "nm"
10342 msgstr "nm"
10343 
10344 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:17
10345 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10346 msgid "Dragging and Animation"
10347 msgstr "Dragbeteende och animering"
10348 
10349 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:37
10350 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10351 msgid "&Drag location:"
10352 msgstr "&Dragplats:"
10353 
10354 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:50
10355 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10356 msgid ""
10357 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10358 "\">\n"
10359 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10360 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10361 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10362 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10363 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the mouse "
10364 "there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:</p>\n"
10365 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10366 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below mouse "
10367 "pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will "
10368 "not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes "
10369 "sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the "
10370 "location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. </"
10371 "p></body></html>"
10372 msgstr ""
10373 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10374 "\">\n"
10375 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10376 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10377 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10378 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10379 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Det finns två "
10380 "standardbeteenden vid hantering av en virtuell jordglob när musen dras:</p>\n"
10381 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10382 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Platsen under muspekaren "
10383 "följer markören exakt: Resulterar i att t.ex. nordpolen inte förblir längst "
10384 "upp, vilket kan leda till förvirring. Normalt försäkrar Marble att norr "
10385 "alltid är uppåt, vilket ger ett dragbeteende där platsen under musen "
10386 "\"kopplas loss\" något från markören.</p></body></html>"
10387 
10388 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:58
10389 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10390 msgid "Keep Planet Axis Vertically"
10391 msgstr "Håll planetens axel vertikal"
10392 
10393 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:63
10394 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10395 msgid "Follow Mouse Pointer"
10396 msgstr "Följ muspekaren"
10397 
10398 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:73
10399 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10400 msgid "Use kinetic spinning when dragging the map"
10401 msgstr "Använd kinetisk rörelse vid dragning av kartan"
10402 
10403 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:76
10404 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10405 msgid "&Inertial globe rotation"
10406 msgstr "Trög globrotat&ion"
10407 
10408 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:83
10409 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10410 msgid ""
10411 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10412 "\">\n"
10413 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10414 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10415 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10416 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10417 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a "
10418 "location Marble can either move instantly to the new location or it can show "
10419 "a travel animation from the previous place to the new place.</p></body></"
10420 "html>"
10421 msgstr ""
10422 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10423 "\">\n"
10424 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10425 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10426 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10427 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10428 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vid sökning efter en plats "
10429 "kan Marble antingen omedelbart gå till den nya platsen eller visa en "
10430 "animering av en resa från föregående plats till den nya.</p></body></html>"
10431 
10432 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:89
10433 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10434 msgid "&Animate voyage to the target"
10435 msgstr "&Animera resan till målet"
10436 
10437 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:96
10438 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10439 msgid "Use right mouse button to rotate the camera around"
10440 msgstr "Använd höger musknapp för att rotera kameran"
10441 
10442 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:99
10443 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10444 msgid "&Mouse view rotation"
10445 msgstr "Vyrotation med &musen"
10446 
10447 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:142
10448 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10449 msgid "&On startup:"
10450 msgstr "&Vid start:"
10451 
10452 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:152
10453 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10454 msgid ""
10455 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10456 "\">\n"
10457 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10458 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10459 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10460 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10461 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will "
10462 "display the home location immediately after the application has started. As "
10463 "an alternative it can also show the last position that was active when the "
10464 "user left the application. </p></body></html>"
10465 msgstr ""
10466 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10467 "\">\n"
10468 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10469 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10470 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10471 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10472 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Normalt visar Marble "
10473 "hemplatsen direkt efter programmet har startat. Som ett alternativ kan också "
10474 "den senaste positionen som var aktiv när användaren lämnade programmet "
10475 "visas. </p></body></html>"
10476 
10477 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159
10478 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10479 msgid "Show Home Location"
10480 msgstr "Visa hemplats"
10481 
10482 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:164
10483 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10484 msgid "Return to Last Location Visited"
10485 msgstr "Gå tillbaka till senast besökta plats"
10486 
10487 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:184
10488 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10489 msgid "&External editor:"
10490 msgstr "&Extern editor:"
10491 
10492 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:194
10493 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10494 msgid ""
10495 "<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) "
10496 "requires a web browser with flash support to be installed. When selecting "
10497 "josm or merkaartor, make sure that the respective application is installed.</"
10498 "p>"
10499 msgstr ""
10500 "<p>Programmet som startas för att redigera kartor. Potlatch (standard) "
10501 "kräver att en webbläsare med stöd för Flash är installerad. När josm eller "
10502 "merkaartor väljes, försäkra dig om att respektive program är installerat.</p>"
10503 
10504 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:198
10505 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10506 msgid "Always ask"
10507 msgstr "Fråga alltid"
10508 
10509 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:203
10510 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10511 msgid "Potlatch (Web browser)"
10512 msgstr "Potlatch (webbläsare)"
10513 
10514 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:208
10515 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10516 msgid "JOSM"
10517 msgstr "JOSM"
10518 
10519 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:213
10520 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10521 msgid "Merkaartor"
10522 msgstr "Merkaartor"
10523 
10524 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:62
10525 msgctxt "MarbleNavigator|"
10526 msgid "Up"
10527 msgstr "Upp"
10528 
10529 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:65
10530 msgctxt "MarbleNavigator|"
10531 msgid "Tilts the globe's axis towards the user."
10532 msgstr "Lutar klotets axel mot användaren."
10533 
10534 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:68 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:84
10535 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:103 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:122
10536 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:141 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:157
10537 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:215
10538 msgctxt "MarbleNavigator|"
10539 msgid "..."
10540 msgstr "..."
10541 
10542 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:78 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:90
10543 msgctxt "MarbleNavigator|"
10544 msgid "Left"
10545 msgstr "Vänster"
10546 
10547 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:81
10548 msgctxt "MarbleNavigator|"
10549 msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis."
10550 msgstr "Roterar klotet moturs runt sin axel."
10551 
10552 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:97
10553 msgctxt "MarbleNavigator|"
10554 msgid "Reset View"
10555 msgstr "Återställ vy"
10556 
10557 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:100
10558 msgctxt "MarbleNavigator|"
10559 msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle."
10560 msgstr ""
10561 "Klicka på den här knappen för att återställa ursprunglig zoomnivå och "
10562 "visningsvinkel."
10563 
10564 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:109
10565 msgctxt "MarbleNavigator|"
10566 msgid "Home"
10567 msgstr "Hem"
10568 
10569 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:116 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:128
10570 msgctxt "MarbleNavigator|"
10571 msgid "Right"
10572 msgstr "Höger"
10573 
10574 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:119
10575 msgctxt "MarbleNavigator|"
10576 msgid "Rotates the globe clockwise around its axis."
10577 msgstr "Roterar klotet medurs runt sin axel."
10578 
10579 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:135
10580 msgctxt "MarbleNavigator|"
10581 msgid "Down"
10582 msgstr "Ner"
10583 
10584 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:138
10585 msgctxt "MarbleNavigator|"
10586 msgid "Tilts the globe's axis away from the user."
10587 msgstr "Lutar klotets axel bort från användaren."
10588 
10589 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:151
10590 msgctxt "MarbleNavigator|"
10591 msgid "Zoom In"
10592 msgstr "Zooma in"
10593 
10594 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:154
10595 msgctxt "MarbleNavigator|"
10596 msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail."
10597 msgstr "Zooma in genom att klicka på den här knappen för att se fler detaljer."
10598 
10599 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:163
10600 msgctxt "MarbleNavigator|"
10601 msgid "+"
10602 msgstr "+"
10603 
10604 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:178
10605 msgctxt "MarbleNavigator|"
10606 msgid "Zoom Slider"
10607 msgstr "Zoomreglage"
10608 
10609 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:181
10610 msgctxt "MarbleNavigator|"
10611 msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map."
10612 msgstr "Använd skjutreglaget för att justera kartans zoomnivå."
10613 
10614 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:209
10615 msgctxt "MarbleNavigator|"
10616 msgid "Zoom Out"
10617 msgstr "Zooma ut"
10618 
10619 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:212
10620 msgctxt "MarbleNavigator|"
10621 msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail."
10622 msgstr ""
10623 "Zooma ut genom att klicka på den här knappen för att se färre detaljer."
10624 
10625 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:221
10626 msgctxt "MarbleNavigator|"
10627 msgid "-"
10628 msgstr "-"
10629 
10630 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.cpp:57
10631 #, qt-format
10632 msgctxt "QObject|"
10633 msgid ""
10634 "<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble"
10635 "\">https://edu.kde.org/marble</a>"
10636 msgstr ""
10637 "<br/>© %1 Marble-projektet<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble"
10638 "\">https://edu.kde.org/marble</a>"
10639 
10640 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:17
10641 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|"
10642 msgid ""
10643 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10644 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10645 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10646 "\">\n"
10647 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10648 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
10649 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10650 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10651 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10652 "family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. "
10653 "Here you can select and deselect the functionality that is provided through "
10654 "plugins. </span></p>\n"
10655 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10656 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10657 "family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality "
10658 "from the map, menus and toolbars. </span></p>\n"
10659 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10660 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10661 "family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking "
10662 "their configuration a bit. </span></p></body></html>"
10663 msgstr ""
10664 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10665 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10666 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10667 "\">\n"
10668 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10669 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
10670 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10671 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10672 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10673 "family:'Sans Serif';\">Det här är Marbles maskinrum för avancerade "
10674 "användare. Här kan du aktivera och inaktivera funktioner som tillhandahålls "
10675 "via insticksprogram. </span></p>\n"
10676 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10677 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10678 "family:'Sans Serif';\">Avmarkera ett insticksprogram för att ta bort dess "
10679 "funktion från kartan, menyer och verktygsrader. </span></p>\n"
10680 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10681 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10682 "family:'Sans Serif';\">Dessutom kan vissa insticksprogram tillåta att deras "
10683 "inställning finjusteras lite grand. </span></p></body></html>"
10684 
10685 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:26
10686 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|"
10687 msgid "P&lugins"
10688 msgstr "&Insticksprogram"
10689 
10690 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23
10691 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10692 msgid "Time Zone"
10693 msgstr "Tidszon"
10694 
10695 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29
10696 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10697 msgid "UTC"
10698 msgstr "UTC"
10699 
10700 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39
10701 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10702 msgid "System time zone"
10703 msgstr "Systemets tidszon"
10704 
10705 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51
10706 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10707 msgid "Choose Time zone"
10708 msgstr "Välj tidszon"
10709 
10710 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68
10711 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10712 msgid "Universal Time Coordinated"
10713 msgstr "Koordinerad universell tid"
10714 
10715 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73
10716 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10717 msgid "European Central Time"
10718 msgstr "Centraleuropeisk tid"
10719 
10720 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78
10721 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10722 msgid "Eastern European Time"
10723 msgstr "Östeuropeisk tid"
10724 
10725 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83
10726 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10727 msgid "Egypt Standard Time"
10728 msgstr "Egyptisk normaltid"
10729 
10730 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88
10731 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10732 msgid "Eastern African Time"
10733 msgstr "Östafrikansk tid"
10734 
10735 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93
10736 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10737 msgid "Middle East Time"
10738 msgstr "Mellersta österntid"
10739 
10740 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98
10741 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10742 msgid "Near East Time"
10743 msgstr "Främre orienttid"
10744 
10745 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103
10746 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10747 msgid "Pakistan Lahore Time"
10748 msgstr "Pakistan Lahore-tid"
10749 
10750 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108
10751 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10752 msgid "India Standard Time"
10753 msgstr "Indisk normaltid"
10754 
10755 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113
10756 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10757 msgid "Bangladesh Standard Time"
10758 msgstr "Bangladesh normaltid"
10759 
10760 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118
10761 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10762 msgid "Vietnam Standard Time"
10763 msgstr "Vietnamesisk normaltid"
10764 
10765 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123
10766 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10767 msgid "China Taiwan Time"
10768 msgstr "Kina Taiwan-tid"
10769 
10770 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128
10771 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10772 msgid "Japan Standard Time"
10773 msgstr "Japansk normaltid"
10774 
10775 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133
10776 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10777 msgid "Australia Central Time"
10778 msgstr "Australiensisk centraltid"
10779 
10780 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138
10781 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10782 msgid "Australia Eastern Time"
10783 msgstr "Australiensisk östkusttid"
10784 
10785 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143
10786 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10787 msgid "Solomon Standard Time"
10788 msgstr "Solomonsk normaltid"
10789 
10790 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148
10791 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10792 msgid "New Zealand Standard Time"
10793 msgstr "Nya zeeländsk normaltid"
10794 
10795 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153
10796 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10797 msgid "Midway Islands Time"
10798 msgstr "Midwayöarnas tid"
10799 
10800 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158
10801 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10802 msgid "Hawaii Standard Time"
10803 msgstr "Hawaiiansk normaltid"
10804 
10805 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163
10806 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10807 msgid "Alaska Standard Time"
10808 msgstr "Alaska normaltid"
10809 
10810 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168
10811 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10812 msgid "Pacific Standard Time"
10813 msgstr "Normal stilla havstid"
10814 
10815 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173
10816 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10817 msgid "Phoenix Standard Time"
10818 msgstr "Phoenix normaltid"
10819 
10820 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178
10821 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10822 msgid "Mountain Standard Time"
10823 msgstr "Normal bergstid"
10824 
10825 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183
10826 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10827 msgid "Central Standard Time"
10828 msgstr "Normal centraltid"
10829 
10830 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188
10831 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10832 msgid "Eastern Standard Time"
10833 msgstr "Normal östkusttid"
10834 
10835 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193
10836 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10837 msgid "Indiana Eastern Standard Time"
10838 msgstr "Indiana normal östkusttid"
10839 
10840 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198
10841 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10842 msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time"
10843 msgstr "Puerto Rico och Amerikanska Jungfruöarnas tid"
10844 
10845 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203
10846 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10847 msgid "Canada Newfoundland Time"
10848 msgstr "Kanada- och Newfoundlandtid"
10849 
10850 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208
10851 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10852 msgid "Argentina Standard Time"
10853 msgstr "Argentinsk normaltid"
10854 
10855 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213
10856 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10857 msgid "Brazil Eastern Time"
10858 msgstr "Brasiliansk östkusttid"
10859 
10860 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218
10861 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10862 msgid "Central African Time"
10863 msgstr "Centralafrikansk tid"
10864 
10865 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231
10866 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10867 msgid "When Marble starts"
10868 msgstr "När Marble startar"
10869 
10870 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237
10871 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10872 msgid "Load system time"
10873 msgstr "Läs in systemtid"
10874 
10875 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247
10876 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10877 msgid "Load last session time"
10878 msgstr "Läs in senaste sessionstid"
10879 
10880 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:17
10881 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10882 msgid "&Units"
10883 msgstr "&Enheter"
10884 
10885 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:35
10886 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10887 msgid "&Distance:"
10888 msgstr "Avstån&d:"
10889 
10890 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:54
10891 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10892 msgid ""
10893 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10894 "\">\n"
10895 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10896 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10897 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10898 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10899 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used to "
10900 "measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></html>"
10901 msgstr ""
10902 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10903 "\">\n"
10904 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10905 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10906 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10907 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10908 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enheten som används för "
10909 "att mäta höjder, länger och avstånd (t.ex. km, mile, fot).</p></body></html>"
10910 
10911 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:61
10912 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10913 msgid "Kilometer, Meter"
10914 msgstr "Kilometer, Meter"
10915 
10916 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:66
10917 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10918 msgid "Miles, Feet"
10919 msgstr "Miles, Feet"
10920 
10921 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:71
10922 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10923 msgid "Nautical miles, Knots"
10924 msgstr "Nautiska mil, knop"
10925 
10926 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:85
10927 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10928 msgid "An&gle:"
10929 msgstr "Vin&kel:"
10930 
10931 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:98
10932 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10933 msgid ""
10934 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10935 "\">\n"
10936 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10937 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10938 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10939 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10940 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation of "
10941 "angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. "
10942 "54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees (e."
10943 "g. 54.5°).</p></body></html>"
10944 msgstr ""
10945 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10946 "\">\n"
10947 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10948 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10949 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10950 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10951 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Anger beteckningar för "
10952 "vinklar i koordinater: Normalt används beteckningen grad, minut, sekund (t."
10953 "ex. 54°30'00\"). Som ett alternativ kan du välja decimala grader (t.ex. "
10954 "54.5°).</p></body></html>"
10955 
10956 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:105
10957 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10958 msgid "Degree (DMS)"
10959 msgstr "Grader (grader, minuter, sekunder)"
10960 
10961 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:110
10962 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10963 msgid "Degree (Decimal)"
10964 msgstr "Grader (decimala)"
10965 
10966 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:115
10967 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10968 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
10969 msgstr "Universal Transverse Mercator (UTM)"
10970 
10971 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:126
10972 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10973 msgid "Map &Quality"
10974 msgstr "&Kartkvalitet"
10975 
10976 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:144
10977 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10978 msgid "&Still image:"
10979 msgstr "&Stillbild:"
10980 
10981 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:154
10982 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10983 msgid ""
10984 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10985 "\">\n"
10986 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10987 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10988 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10989 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10990 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
10991 "that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for "
10992 "high map quality as speed is no concern.</p></body></html>"
10993 msgstr ""
10994 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10995 "\">\n"
10996 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10997 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10998 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10999 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11000 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Anger kartans kvalitet som "
11001 "visas när användaren inte gör någonting. Oftast tillåter det hög kvalitet "
11002 "eftersom hastighet inte spelar någon roll.</p></body></html>"
11003 
11004 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:164
11005 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:219
11006 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11007 msgid "Outline Quality"
11008 msgstr "Konturkvalitet"
11009 
11010 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:169
11011 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:224
11012 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11013 msgid "Low Quality"
11014 msgstr "Låg kvalitet"
11015 
11016 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:174
11017 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:229
11018 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11019 msgid "Normal"
11020 msgstr "Normal"
11021 
11022 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:179
11023 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:234
11024 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11025 msgid "High Quality"
11026 msgstr "Hög kvalitet"
11027 
11028 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:184
11029 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:239
11030 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11031 msgid "Print Quality"
11032 msgstr "Utskriftskvalitet"
11033 
11034 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:198
11035 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11036 msgid "During &animations:"
11037 msgstr "Under &animering:"
11038 
11039 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:208
11040 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11041 msgid ""
11042 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11043 "\">\n"
11044 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11045 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11046 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11047 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11048 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
11049 "that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). </"
11050 "p>\n"
11051 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11052 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow "
11053 "machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will "
11054 "give better speed.</p></body></html>"
11055 msgstr ""
11056 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11057 "\">\n"
11058 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11059 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11060 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11061 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11062 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Anger kartans kvalitet som "
11063 "visas under animering av kartan (t.ex. när globen dras). </p>\n"
11064 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11065 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Det är lämpligt att ställa "
11066 "in alternativet till \"låg kvalitet\", särskilt på långsamma datorer, "
11067 "eftersom det ger bättre hastighet.</p></body></html>"
11068 
11069 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:266
11070 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11071 msgid "&Text Labels"
11072 msgstr "&Textbeteckningar"
11073 
11074 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:286
11075 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11076 msgid "&Place names:"
11077 msgstr "&Platsnamn:"
11078 
11079 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:299
11080 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11081 msgid ""
11082 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11083 "\">\n"
11084 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11085 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11086 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11087 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11088 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have "
11089 "different names in different languages. The label on the map can show the "
11090 "name in the user's language. Alternatively it can display the name in the "
11091 "official language and glyphs of that place. </p></body></html>"
11092 msgstr ""
11093 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11094 "\">\n"
11095 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11096 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11097 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11098 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11099 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Platser har ofta olika "
11100 "namn på olika språk. Beteckningen på kartan kan visa namnet på användarens "
11101 "språk. Som ett alternativ kan den visa platsens namn med den platsens "
11102 "officiella språk och alfabete. </p></body></html>"
11103 
11104 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:306
11105 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11106 msgid "Custom & Native Language"
11107 msgstr "Eget &modersmål"
11108 
11109 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:311
11110 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11111 msgid "Custom Language"
11112 msgstr "Eget språk"
11113 
11114 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:316
11115 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11116 msgid "Native Language"
11117 msgstr "Modersmål"
11118 
11119 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:340
11120 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11121 msgid "Default map &font:"
11122 msgstr "Standardtec&kensnitt:"
11123 
11124 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:350
11125 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11126 msgid ""
11127 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11128 "\">\n"
11129 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11130 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11131 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11132 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11133 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that gets "
11134 "used on the map.</p></body></html>"
11135 msgstr ""
11136 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11137 "\">\n"
11138 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11139 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11140 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11141 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11142 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Standardteckensnitt som "
11143 "används på kartan.</p></body></html>"
11144 
11145 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:18
11146 msgctxt "MarbleWebView|"
11147 msgid "Copy"
11148 msgstr "Kopiera"
11149 
11150 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:21
11151 msgctxt "MarbleWebView|"
11152 msgid "Copy selected content"
11153 msgstr "Kopiera markerat innehåll"
11154 
11155 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:111
11156 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11157 msgid "Copy Coordinates"
11158 msgstr "Kopiera koordinater"
11159 
11160 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:112
11161 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11162 msgid "Copy geo: URL"
11163 msgstr "Kopiera geo: webbadress"
11164 
11165 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:121
11166 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11167 msgid "Directions &from here"
11168 msgstr "Vägbeskrivning häri&från"
11169 
11170 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:122
11171 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11172 msgid "Directions &to here"
11173 msgstr "Vägbeskrivning &hit"
11174 
11175 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:130
11176 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11177 msgid "Add &Bookmark"
11178 msgstr "Lägg till &bokmärke"
11179 
11180 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:131
11181 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11182 msgid "&Full Screen Mode"
11183 msgstr "&Fullskärmsläge"
11184 
11185 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:134
11186 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11187 msgid "&About"
11188 msgstr "&Om"
11189 
11190 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:152
11191 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11192 msgid "&Address Details"
11193 msgstr "&Adressinformation"
11194 
11195 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:179
11196 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11197 msgid "No description available."
11198 msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig"
11199 
11200 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:381
11201 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11202 msgid "National Capital"
11203 msgstr "Nationshuvudstad"
11204 
11205 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:383
11206 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11207 msgid "City"
11208 msgstr "Storstad"
11209 
11210 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:385
11211 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11212 msgid "State Capital"
11213 msgstr "Delstatshuvudstad"
11214 
11215 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:387
11216 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11217 msgid "County Capital"
11218 msgstr "Länsstad"
11219 
11220 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:390
11221 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11222 msgid "Capital"
11223 msgstr "Huvudstad"
11224 
11225 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:398
11226 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11227 msgid "Village"
11228 msgstr "By"
11229 
11230 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:542
11231 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11232 msgid "&Info Boxes"
11233 msgstr "&Informationsrutor"
11234 
11235 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:894
11236 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11237 msgid "Address Details"
11238 msgstr "Adressinformation"
11239 
11240 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:32
11241 msgctxt "QObject|"
11242 msgid "Missing encoding tools"
11243 msgstr "Saknar kodningsverktyg"
11244 
11245 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:33
11246 #, qt-format
11247 msgctxt "QObject|"
11248 msgid ""
11249 "Marble requires additional software in order to create movies. Please get %1 "
11250 msgstr ""
11251 "Kanske krävs ytterligare programvara för att kunna skapa filmer. Hämta %1 "
11252 
11253 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:59
11254 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11255 msgid "AVI (mpeg4)"
11256 msgstr "AVI (MPEG4)"
11257 
11258 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:60
11259 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11260 msgid "FLV"
11261 msgstr "FLV"
11262 
11263 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:61
11264 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11265 msgid "Matroska (h264)"
11266 msgstr "Matroska (H-264)"
11267 
11268 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:62
11269 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11270 msgid "MPEG-4"
11271 msgstr "MPEG-4"
11272 
11273 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:63
11274 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11275 msgid "MPEG-2 PS (VOB)"
11276 msgstr "MPEG-2 PS (VOB)"
11277 
11278 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:64
11279 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11280 msgid "OGG"
11281 msgstr "OGG"
11282 
11283 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:65
11284 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11285 msgid "SWF"
11286 msgstr "SWF"
11287 
11288 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:24
11289 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|Start recording a movie"
11290 msgid "&Start"
11291 msgstr "&Starta"
11292 
11293 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54
11294 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11295 msgid "Codecs are unavailable"
11296 msgstr "Kodare är inte tillgängliga"
11297 
11298 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54
11299 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11300 msgid "Supported codecs are not found."
11301 msgstr "Någon kodare som stöds hittades inte."
11302 
11303 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:66
11304 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11305 msgid "Save video file"
11306 msgstr "Spara videofil"
11307 
11308 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:87
11309 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11310 msgid "Filename is not valid"
11311 msgstr "Filnamnet är inte giltigt"
11312 
11313 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:88
11314 #, qt-format
11315 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11316 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
11317 msgstr "Filformatet stöds inte. Använd %1 istället."
11318 
11319 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:102
11320 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11321 msgid "Missing filename"
11322 msgstr "Saknar filnamn"
11323 
11324 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:103
11325 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11326 msgid ""
11327 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
11328 "video. Please, specify one."
11329 msgstr ""
11330 "Målvideofilen är inte angiven. Var inspelad video ska sparas är inte känt. "
11331 "Ange en fil."
11332 
11333 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:14
11334 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11335 msgid "Movie Recording"
11336 msgstr "Filminspelning"
11337 
11338 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:20
11339 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11340 msgid "Destination video:"
11341 msgstr "Målvideo:"
11342 
11343 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:36
11344 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11345 msgid "Open..."
11346 msgstr "Öppna..."
11347 
11348 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:45
11349 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11350 msgid "FPS (frames per second)"
11351 msgstr "BPS (bildrutor per sekund)"
11352 
11353 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:14
11354 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
11355 msgid "New Bookmark Folder"
11356 msgstr "Ny bokmärkeskatalog"
11357 
11358 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:22
11359 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
11360 msgid "&Folder name:"
11361 msgstr "&Katalognamn:"
11362 
11363 #: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:715 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:724
11364 msgctxt "Marble::NewstuffModel|"
11365 msgid "Installation aborted by user."
11366 msgstr "Installation avbruten av användaren."
11367 
11368 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:36
11369 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11370 msgid "Name"
11371 msgstr "Namn"
11372 
11373 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:82
11374 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11375 msgid "No name specified"
11376 msgstr "Inget namn angivet"
11377 
11378 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:83
11379 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11380 msgid "Please specify a name for this relation."
11381 msgstr "Ange ett namn på den här relationen."
11382 
11383 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:87
11384 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11385 msgid "No type tag specified"
11386 msgstr "Ingen typetikett angiven"
11387 
11388 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:88
11389 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11390 msgid "Please add a type tag for this relation."
11391 msgstr "Lägg till en typetikett för relationen."
11392 
11393 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:66
11394 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11395 msgid "New Relation"
11396 msgstr "Ny relation"
11397 
11398 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:140
11399 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:148
11400 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11401 msgid "Remove"
11402 msgstr "Ta bort"
11403 
11404 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:141
11405 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:152
11406 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11407 msgid "Edit"
11408 msgstr "Redigera"
11409 
11410 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:23
11411 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11412 msgid "Current Relations"
11413 msgstr "Nuvarande relationer"
11414 
11415 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:34
11416 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11417 msgid "Name"
11418 msgstr "Namn"
11419 
11420 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:39
11421 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11422 msgid "Type"
11423 msgstr "Typ"
11424 
11425 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:44
11426 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11427 msgid "Role"
11428 msgstr "Roll"
11429 
11430 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:67
11431 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11432 msgid "Add Relation"
11433 msgstr "Lägg till relation"
11434 
11435 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget_p.cpp:77
11436 msgctxt "QObject|"
11437 msgid "New Relation"
11438 msgstr "Ny relation"
11439 
11440 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.cpp:92
11441 msgctxt "Marble::OsmTagEditorWidget|"
11442 msgid "value"
11443 msgstr "värde"
11444 
11445 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:25
11446 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11447 msgid "Current Tags"
11448 msgstr "Nuvarande etiketter"
11449 
11450 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:33
11451 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:88
11452 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11453 msgid "Key"
11454 msgstr "Nyckel"
11455 
11456 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:38
11457 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:93
11458 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11459 msgid "Value"
11460 msgstr "Värde"
11461 
11462 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:56
11463 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11464 msgid "<<"
11465 msgstr "<<"
11466 
11467 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:69
11468 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11469 msgid ">>"
11470 msgstr ">>"
11471 
11472 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:80
11473 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11474 msgid "Related Tags"
11475 msgstr "Relaterade etiketter"
11476 
11477 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:30
11478 msgctxt "QObject|"
11479 msgid "Add custom tag..."
11480 msgstr "Lägg till egen etikett..."
11481 
11482 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:102
11483 msgctxt "QObject|"
11484 msgid "value"
11485 msgstr "värde"
11486 
11487 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:210
11488 msgctxt "QObject|"
11489 msgid "Open File"
11490 msgstr "Öppna fil"
11491 
11492 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:212
11493 msgctxt "QObject|"
11494 msgid "All Supported Files (*.png)"
11495 msgstr "Alla filer som stöds (*.png)"
11496 
11497 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:46
11498 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11499 msgid "Browse..."
11500 msgstr "Bläddra..."
11501 
11502 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:64
11503 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11504 msgid "Name:"
11505 msgstr "Namn:"
11506 
11507 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:81
11508 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11509 msgid "Icon link:"
11510 msgstr "Ikonlänk:"
11511 
11512 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:91
11513 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11514 msgid "ID:"
11515 msgstr "Identifikation:"
11516 
11517 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:104
11518 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11519 msgid "Target ID:"
11520 msgstr "Målidentifierare:"
11521 
11522 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:115
11523 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11524 msgid "Position:"
11525 msgstr "Position:"
11526 
11527 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:32
11528 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11529 msgid "Placemark position provider Plugin"
11530 msgstr "Insticksprogram för position från platsmarkering"
11531 
11532 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:42
11533 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11534 msgid "Placemark"
11535 msgstr "Platsmarkering"
11536 
11537 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:52
11538 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11539 msgid "Reports the position of a placemark"
11540 msgstr "Rapporterar positionen för en platsmarkering."
11541 
11542 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:229
11543 msgctxt "QObject|the planet"
11544 msgid "Mercury"
11545 msgstr "Merkurius"
11546 
11547 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:231
11548 msgctxt "QObject|the planet"
11549 msgid "Venus"
11550 msgstr "Venus"
11551 
11552 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:233
11553 msgctxt "QObject|the planet"
11554 msgid "Earth"
11555 msgstr "Jorden"
11556 
11557 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:235
11558 msgctxt "QObject|the planet"
11559 msgid "Mars"
11560 msgstr "Mars"
11561 
11562 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:237
11563 msgctxt "QObject|the planet"
11564 msgid "Jupiter"
11565 msgstr "Jupiter"
11566 
11567 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:239
11568 msgctxt "QObject|the planet"
11569 msgid "Saturn"
11570 msgstr "Saturnus"
11571 
11572 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:241
11573 msgctxt "QObject|the planet"
11574 msgid "Uranus"
11575 msgstr "Uranus"
11576 
11577 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:243
11578 msgctxt "QObject|the planet"
11579 msgid "Neptune"
11580 msgstr "Neptunus"
11581 
11582 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:246
11583 msgctxt "QObject|the planet"
11584 msgid "Pluto"
11585 msgstr "Pluto"
11586 
11587 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:249
11588 msgctxt "QObject|the earth's star"
11589 msgid "Sun"
11590 msgstr "Solen"
11591 
11592 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:251
11593 msgctxt "QObject|the earth's moon"
11594 msgid "Moon"
11595 msgstr "Månen"
11596 
11597 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:253
11598 msgctxt "QObject|"
11599 msgid "Sky"
11600 msgstr "Himmel"
11601 
11602 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:256
11603 msgctxt "QObject|a planet without data"
11604 msgid "Unknown Planet"
11605 msgstr "Okänd planet"
11606 
11607 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:55
11608 #, qt-format
11609 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11610 msgid "About %1"
11611 msgstr "Om %1"
11612 
11613 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:60
11614 #, qt-format
11615 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11616 msgid "Version %1"
11617 msgstr "Version %1"
11618 
11619 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:96
11620 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11621 msgid "Data"
11622 msgstr "Data"
11623 
11624 #: src/lib/marble/PluginInterface.h:31
11625 msgctxt "PluginAuthor|"
11626 msgid "Developer"
11627 msgstr "Utvecklare"
11628 
11629 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:348
11630 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|"
11631 msgid "About"
11632 msgstr "Om"
11633 
11634 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:363
11635 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|"
11636 msgid "Configure"
11637 msgstr "Anpassa"
11638 
11639 #: src/lib/marble/PositionProviderPluginInterface.cpp:23
11640 msgctxt "QObject|"
11641 msgid "Unknown error"
11642 msgstr "Okänt fel"
11643 
11644 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:14
11645 msgctxt "PrintOptions|"
11646 msgid "Marble"
11647 msgstr "Marmor"
11648 
11649 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:20
11650 msgctxt "PrintOptions|"
11651 msgid "Map"
11652 msgstr "Karta"
11653 
11654 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:26
11655 msgctxt "PrintOptions|"
11656 msgid "Visible Globe Region"
11657 msgstr "Synligt område på globen"
11658 
11659 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:52
11660 msgctxt "PrintOptions|"
11661 msgid "Outer Space"
11662 msgstr "Yttre rymden"
11663 
11664 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:72
11665 msgctxt "PrintOptions|"
11666 msgid "Legend"
11667 msgstr "Förklaring"
11668 
11669 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:98
11670 msgctxt "PrintOptions|"
11671 msgid "Route"
11672 msgstr "Route"
11673 
11674 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:104
11675 msgctxt "PrintOptions|"
11676 msgid "Route Summary"
11677 msgstr "Sammanfattning av vägbeskrivning"
11678 
11679 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:111
11680 msgctxt "PrintOptions|"
11681 msgid "Driving Instructions"
11682 msgstr "Köranvisningar"
11683 
11684 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:118
11685 msgctxt "PrintOptions|"
11686 msgid "Footer"
11687 msgstr "Sidfot"
11688 
11689 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:56
11690 msgctxt "QObject|"
11691 msgid "Azimuthal Equidistant"
11692 msgstr "Azimutal ekvidistant"
11693 
11694 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:61
11695 msgctxt "QObject|"
11696 msgid ""
11697 "<p><b>Azimuthal Equidistant Projection</b> (\"fish eye\")</"
11698 "p><p>Applications: Display of seismic and radio data and for use in digital "
11699 "planetariums.</p>"
11700 msgstr ""
11701 "<p><b>Azimutal ekvidistant projektion</b> (\"fisköga\")</p><p>Tillämpningar: "
11702 "Visning av seismisk- och radiodata och för användning i digitala planetarier."
11703 "</p>"
11704 
11705 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:35
11706 msgctxt "QObject|"
11707 msgid "Flat Map"
11708 msgstr "Plan karta"
11709 
11710 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:40
11711 msgctxt "QObject|"
11712 msgid ""
11713 "<p><b>Equirectangular Projection</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Applications: "
11714 "De facto standard for global texture data sets for computer software.</p>"
11715 msgstr ""
11716 "<p><b>Ekvirektangulär projektion</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Tillämpningar: "
11717 "De facto-standard för globala strukturdatamängder för datorprogramvara.</p>"
11718 
11719 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:62
11720 msgctxt "QObject|"
11721 msgid "Gnomonic"
11722 msgstr "Gnomonisk"
11723 
11724 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:67
11725 msgctxt "QObject|"
11726 msgid ""
11727 "<p><b>Gnomonic Projection</b> (\"rectilinear\")</p><p>Applications: Used for "
11728 "displaying panorama photography. Also used for navigation, radio and seismic "
11729 "work.</p>"
11730 msgstr ""
11731 "<p>Gnomonisk projektion<b> (\"rektilinjär\")</b></p><p>Tillämpningar: "
11732 "Används för att visa panoramafotografier. Används också för navigering, "
11733 "radio och seismiskt arbete.</p>"
11734 
11735 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:62
11736 msgctxt "QObject|"
11737 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area"
11738 msgstr "Lamberts azimutal ytriktig"
11739 
11740 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:67
11741 msgctxt "QObject|"
11742 msgid ""
11743 "<p><b>Lambert Azimuthal Equal-Area Projection</b></p><p>Applications: Used "
11744 "in structural geology to plot directional data.</p>"
11745 msgstr ""
11746 "<p><b>Lamberts azimutala ytriktiga projektion</b></p><p>Tillämpningar: "
11747 "Används i strukturell geologi för att återge riktningsdata.</p>"
11748 
11749 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:40
11750 msgctxt "QObject|"
11751 msgid "Mercator"
11752 msgstr "Mercator"
11753 
11754 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:45
11755 msgctxt "QObject|"
11756 msgid ""
11757 "<p><b>Mercator Projection</b></p><p>Applications: popular standard map "
11758 "projection for navigation.</p>"
11759 msgstr ""
11760 "<p><b>Mercatorprojektion</b></p><p>Tillämpningar: populär "
11761 "standardkartprojektion för navigering.</p>"
11762 
11763 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:64
11764 msgctxt "QObject|"
11765 msgid "Globe"
11766 msgstr "Glob"
11767 
11768 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:69
11769 msgctxt "QObject|"
11770 msgid ""
11771 "<p><b>Orthographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: A "
11772 "perspective projection that is used to display the hemisphere of a globe as "
11773 "it appears from outer space.</p>"
11774 msgstr ""
11775 "<p><b>Ortografisk projektion</b> (\"ortogonal\")</p><p>Tillämpningar: En "
11776 "perspektivprojektion som används för att visa en globs hemisfär som den ser "
11777 "ut från yttre rymden.</p>"
11778 
11779 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:62
11780 msgctxt "QObject|"
11781 msgid "Stereographic"
11782 msgstr "Stereografisk"
11783 
11784 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:67
11785 msgctxt "QObject|"
11786 msgid ""
11787 "<p><b>Stereographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: Used "
11788 "for planetary cartography, geology and panorama photography.</p>"
11789 msgstr ""
11790 "<p><b>Stereografisk projektion</b> (\"ortogonal\")</p><p>Tillämpningar: "
11791 "Använd för planetär kartografi, geologi och panoramafotografi.</p>"
11792 
11793 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:76
11794 msgctxt "QObject|"
11795 msgid "Vertical Perspective Projection"
11796 msgstr "Vertikalt perspektivprojektion"
11797 
11798 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:81
11799 msgctxt "QObject|"
11800 msgid ""
11801 "<p><b>Vertical Perspective Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p> Shows the "
11802 "earth as it appears from a relatively short distance above the surface. "
11803 "Applications: Used for Virtual Globes.</p>"
11804 msgstr ""
11805 "<p><b>Vertikalt perspektivprojektion</b> (\"ortogonal\")</p><p> Visar jorden "
11806 "som den ser ut från ett relativt kort avstånd ovanför ytan. Program: Används "
11807 "för virtuell glob.</p>"
11808 
11809 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:106
11810 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11811 msgid "View"
11812 msgstr "Visa"
11813 
11814 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:115
11815 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11816 msgid "Navigation"
11817 msgstr "Navigering"
11818 
11819 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:123
11820 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11821 msgid "Cache and Proxy"
11822 msgstr "Cache och proxy"
11823 
11824 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:131
11825 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11826 msgid "Date and Time"
11827 msgstr "Datum och tid"
11828 
11829 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:135
11830 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11831 msgid "Routing"
11832 msgstr "Vägbeskrivning"
11833 
11834 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:142
11835 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11836 msgid "Plugins"
11837 msgstr "Insticksprogram"
11838 
11839 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:153
11840 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11841 msgid "Synchronization"
11842 msgstr "Synkronisering"
11843 
11844 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:269
11845 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11846 msgid "Never synchronized."
11847 msgstr "Aldrig synkroniserad."
11848 
11849 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:273
11850 #, qt-format
11851 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11852 msgid "Last synchronization: %1"
11853 msgstr "Senaste synkronisering: %1"
11854 
11855 #: src/lib/marble/RemoveItemEditWidget.cpp:33
11856 msgctxt "Marble::RemoveItemEditWidget|"
11857 msgid "Choose item:"
11858 msgstr "Välj objekt:"
11859 
11860 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:27
11861 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11862 msgid "Current Route Position Provider Plugin"
11863 msgstr "Nuvarande insticksprogram för vägbeskrivningsposition"
11864 
11865 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:37
11866 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11867 msgid "Current Route"
11868 msgstr "Nuvarande färdväg"
11869 
11870 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:47
11871 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11872 msgid "Simulates traveling along the current route."
11873 msgstr "Simulerar att åka längs nuvarande färdväg."
11874 
11875 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249
11876 msgctxt "QObject|"
11877 msgid "Enter the roundabout."
11878 msgstr "Kör in i rondellen."
11879 
11880 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257
11881 msgctxt "QObject|"
11882 msgid "Take the exit."
11883 msgstr "Ta avfarten."
11884 
11885 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259
11886 #, qt-format
11887 msgctxt "QObject|"
11888 msgid "Take the exit towards %1."
11889 msgstr "Ta avfarten mot %1."
11890 
11891 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263
11892 msgctxt "QObject|"
11893 msgid "Take the ramp."
11894 msgstr "Ta rampen."
11895 
11896 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265
11897 #, qt-format
11898 msgctxt "QObject|"
11899 msgid "Take the ramp towards %1."
11900 msgstr "Ta rampen mot %1."
11901 
11902 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:321
11903 #, qt-format
11904 msgctxt "QObject|"
11905 msgid "Follow the road for %1 %2."
11906 msgstr "Följ vägen %1 %2."
11907 
11908 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:375
11909 #, qt-format
11910 msgctxt "QObject|"
11911 msgid "Take the %1. exit in the roundabout."
11912 msgstr "Ta avfart %1 i rondellen."
11913 
11914 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:377
11915 #, qt-format
11916 msgctxt "QObject|"
11917 msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2."
11918 msgstr "Ta avfart %1 i rondellen mot %2."
11919 
11920 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385
11921 msgctxt "QObject|"
11922 msgid "Continue."
11923 msgstr "Fortsätt."
11924 
11925 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387
11926 msgctxt "QObject|"
11927 msgid "Merge."
11928 msgstr "Kör in på."
11929 
11930 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389
11931 msgctxt "QObject|"
11932 msgid "Turn around."
11933 msgstr "Sväng runt."
11934 
11935 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391
11936 msgctxt "QObject|"
11937 msgid "Turn sharp left."
11938 msgstr "Sväng snävt åt vänster."
11939 
11940 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393
11941 msgctxt "QObject|"
11942 msgid "Turn left."
11943 msgstr "Sväng åt vänster."
11944 
11945 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395
11946 msgctxt "QObject|"
11947 msgid "Keep slightly left."
11948 msgstr "Håll något åt vänster."
11949 
11950 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397
11951 msgctxt "QObject|"
11952 msgid "Go straight ahead."
11953 msgstr "Kör rakt fram."
11954 
11955 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399
11956 msgctxt "QObject|"
11957 msgid "Keep slightly right."
11958 msgstr "Håll något åt höger."
11959 
11960 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401
11961 msgctxt "QObject|"
11962 msgid "Turn right."
11963 msgstr "Sväng åt höger."
11964 
11965 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:403
11966 msgctxt "QObject|"
11967 msgid "Turn sharp right."
11968 msgstr "Sväng snävt åt höger."
11969 
11970 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:405
11971 msgctxt "QObject|"
11972 msgid "Exit the roundabout."
11973 msgstr "Kör ut ur rondellen."
11974 
11975 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:413
11976 msgctxt "QObject|"
11977 msgid "Take the exit to the left."
11978 msgstr "Ta avfarten åt vänster."
11979 
11980 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415
11981 msgctxt "QObject|"
11982 msgid "Take the exit to the right."
11983 msgstr "Ta avfarten åt höger."
11984 
11985 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:420
11986 #, qt-format
11987 msgctxt "QObject|"
11988 msgid "Continue onto %1."
11989 msgstr "Fortsätt på %1."
11990 
11991 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422
11992 #, qt-format
11993 msgctxt "QObject|"
11994 msgid "Merge onto %1."
11995 msgstr "Kör in på %1."
11996 
11997 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424
11998 #, qt-format
11999 msgctxt "QObject|"
12000 msgid "Turn around onto %1."
12001 msgstr "Sväng runt till %1."
12002 
12003 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426
12004 #, qt-format
12005 msgctxt "QObject|"
12006 msgid "Turn sharp left on %1."
12007 msgstr "Sväng snävt åt vänster på %1."
12008 
12009 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428
12010 #, qt-format
12011 msgctxt "QObject|"
12012 msgid "Turn left into %1."
12013 msgstr "Sväng åt vänster till %1."
12014 
12015 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430
12016 #, qt-format
12017 msgctxt "QObject|"
12018 msgid "Keep slightly left on %1."
12019 msgstr "Håll något åt vänster på %1."
12020 
12021 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432
12022 #, qt-format
12023 msgctxt "QObject|"
12024 msgid "Continue on %1."
12025 msgstr "Fortsätt på %1."
12026 
12027 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434
12028 #, qt-format
12029 msgctxt "QObject|"
12030 msgid "Keep slightly right on %1."
12031 msgstr "Håll något åt höger på %1."
12032 
12033 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436
12034 #, qt-format
12035 msgctxt "QObject|"
12036 msgid "Turn right into %1."
12037 msgstr "Sväng åt höger till %1."
12038 
12039 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438
12040 #, qt-format
12041 msgctxt "QObject|"
12042 msgid "Turn sharp right into %1."
12043 msgstr "Sväng snävt åt höger till %1."
12044 
12045 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440
12046 #, qt-format
12047 msgctxt "QObject|"
12048 msgid "Exit the roundabout into %2."
12049 msgstr "Kör ut ur rondellen mot %2."
12050 
12051 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448
12052 #, qt-format
12053 msgctxt "QObject|"
12054 msgid "Take the exit to the left onto %1."
12055 msgstr "Ta avfarten till vänster ut på %1."
12056 
12057 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:450
12058 #, qt-format
12059 msgctxt "QObject|"
12060 msgid "Take the exit to the right onto %1."
12061 msgstr "Ta avfarten till höger ut på %1."
12062 
12063 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:114
12064 #, qt-format
12065 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city"
12066 msgid "%1 %2, %3"
12067 msgstr "%2 %1, %3"
12068 
12069 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:117
12070 #, qt-format
12071 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=road, %2=city"
12072 msgid "%2, %3"
12073 msgstr "%2, %3"
12074 
12075 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:140
12076 msgctxt "QObject|"
12077 msgid "Address or search term..."
12078 msgstr "Adress eller sökbegrepp..."
12079 
12080 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:167
12081 msgctxt "QObject|"
12082 msgid "Remove via point"
12083 msgstr "Ta bort via-punkt"
12084 
12085 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:184
12086 msgctxt "QObject|"
12087 msgid "&Center Map here"
12088 msgstr "&Centrera kartan här"
12089 
12090 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:188
12091 msgctxt "QObject|"
12092 msgid "Current &Location"
12093 msgstr "Nuvarande p&lats"
12094 
12095 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:192
12096 msgctxt "QObject|"
12097 msgid "From &Map..."
12098 msgstr "Från &karta..."
12099 
12100 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:196
12101 msgctxt "QObject|"
12102 msgid "From &Bookmark"
12103 msgstr "Från &bokmärke"
12104 
12105 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:205
12106 msgctxt "QObject|"
12107 msgid "&Home"
12108 msgstr "&Hem"
12109 
12110 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:309
12111 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|"
12112 msgid "Current Location"
12113 msgstr "Nuvarande plats"
12114 
12115 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:483
12116 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|"
12117 msgid "Choose Placemark"
12118 msgstr "Välj platsmarkering"
12119 
12120 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:185
12121 msgctxt "QObject|"
12122 msgid "&Remove this Destination"
12123 msgstr "&Ta bort detta mål"
12124 
12125 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:188
12126 msgctxt "QObject|"
12127 msgid "&Export Route..."
12128 msgstr "&Exportera färdväg..."
12129 
12130 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:760
12131 msgctxt "Marble::RoutingLayer|"
12132 msgid "Export Route"
12133 msgstr "Exportera färdväg"
12134 
12135 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:762
12136 msgctxt "Marble::RoutingLayer|"
12137 msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)"
12138 msgstr "GPX- och KML-filer (*.gpx *.kml)"
12139 
12140 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:513
12141 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12142 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong."
12143 msgstr "Varning: Köranvisningar kan vara ofullständiga eller felaktiga."
12144 
12145 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:514
12146 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12147 msgid ""
12148 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the "
12149 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
12150 "destination."
12151 msgstr ""
12152 "Vägarbeten, väder och andra oförutsedda omständigheter kan göra att den "
12153 "föreslagna färdvägen inte är den lämpligaste eller säkraste vägen till "
12154 "resmålet."
12155 
12156 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:515
12157 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12158 msgid "Please use common sense while navigating."
12159 msgstr "Använd sunt förnuft vid navigering."
12160 
12161 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:516
12162 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12163 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
12164 msgstr "Marble-utvecklingsgruppen önskar dig en trevlig och säker resa."
12165 
12166 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:517
12167 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12168 msgid "Guidance Mode"
12169 msgstr "Vägvisningsläge"
12170 
12171 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:518
12172 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12173 msgid "Show again"
12174 msgstr "Visa igen"
12175 
12176 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14
12177 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12178 msgid "Configure Routing Profile"
12179 msgstr "Anpassa vägbeskrivningsprofil"
12180 
12181 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25
12182 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12183 msgid "Name:"
12184 msgstr "Namn:"
12185 
12186 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41
12187 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12188 msgid "Active Route Services"
12189 msgstr "Aktiv vägbeskrivningstjänst"
12190 
12191 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65
12192 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12193 msgid "Service Settings"
12194 msgstr "Tjänstinställningar"
12195 
12196 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117
12197 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12198 msgid "No configuration available"
12199 msgstr "Ingen inställning tillgänglig"
12200 
12201 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128
12202 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12203 msgid "Select Service to Configure"
12204 msgstr "Välj tjänst att anpassa"
12205 
12206 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142
12207 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12208 msgid "Configure"
12209 msgstr "Anpassa"
12210 
12211 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:110
12212 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12213 msgid "Car (fastest)"
12214 msgstr "Bil (snabbast)"
12215 
12216 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:112
12217 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12218 msgid "Car (shortest)"
12219 msgstr "Car (kortast)"
12220 
12221 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:114
12222 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12223 msgid "Car (ecological)"
12224 msgstr "Bil (miljövänlig)"
12225 
12226 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:116
12227 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12228 msgid "Bicycle"
12229 msgstr "Cykel"
12230 
12231 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:118
12232 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12233 msgid "Pedestrian"
12234 msgstr "Fotgängare"
12235 
12236 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:122
12237 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12238 msgid "Unknown"
12239 msgstr "Okänd"
12240 
12241 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:73
12242 msgctxt "Marble::RoutingProfilesWidget|"
12243 msgid "New Profile"
12244 msgstr "Ny profil"
12245 
12246 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22
12247 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12248 msgid "&Add..."
12249 msgstr "&Lägg till..."
12250 
12251 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32
12252 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12253 msgid "&Configure..."
12254 msgstr "An&passa..."
12255 
12256 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42
12257 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12258 msgid "&Remove"
12259 msgstr "&Ta bort"
12260 
12261 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65
12262 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12263 msgid "Move &Up"
12264 msgstr "Flytta &upp"
12265 
12266 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75
12267 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12268 msgid "Move &Down"
12269 msgstr "Flytta &ner"
12270 
12271 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:190
12272 msgctxt "QObject|"
12273 msgid "Get Directions"
12274 msgstr "Hämta vägbeskrivning"
12275 
12276 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:191
12277 msgctxt "QObject|"
12278 msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations."
12279 msgstr "Hämta instruktioner för vägen till de valda destinationerna."
12280 
12281 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:201
12282 msgctxt "QObject|"
12283 msgid "Search"
12284 msgstr "Sök"
12285 
12286 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:202
12287 msgctxt "QObject|"
12288 msgid "Find places matching the search term"
12289 msgstr "Hitta platser som motsvarar sökbegreppet"
12290 
12291 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:225
12292 msgctxt "QObject|"
12293 msgid "Open Route"
12294 msgstr "Open Route"
12295 
12296 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:230
12297 msgctxt "QObject|"
12298 msgid "Save Route"
12299 msgstr "Spara färdväg"
12300 
12301 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:235
12302 msgctxt "QObject|"
12303 msgid "Preview Route"
12304 msgstr "Förhandsgranska färdväg"
12305 
12306 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:240
12307 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:241
12308 msgctxt "QObject|"
12309 msgid "Upload to Cloud"
12310 msgstr "Ladda upp till molnet"
12311 
12312 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:244
12313 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:245
12314 msgctxt "QObject|"
12315 msgid "Manage Cloud Routes"
12316 msgstr "Hantera färdvägar i molnet"
12317 
12318 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:250
12319 msgctxt "QObject|"
12320 msgid "Add Via"
12321 msgstr "Lägg till via"
12322 
12323 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:255
12324 msgctxt "QObject|"
12325 msgid "Reverse Route"
12326 msgstr "Omvänd färdväg"
12327 
12328 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:260
12329 msgctxt "QObject|"
12330 msgid "Clear Route"
12331 msgstr "Rensa färdväg"
12332 
12333 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:267
12334 msgctxt "QObject|"
12335 msgid "Settings"
12336 msgstr "Inställningar"
12337 
12338 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:466
12339 #, qt-format
12340 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12341 msgid "placemarks found: %1"
12342 msgstr "platsmarkeringar hittades: %1"
12343 
12344 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:472
12345 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12346 msgid "No placemark found"
12347 msgstr "Ingen platsmarkering hittades"
12348 
12349 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:589
12350 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12351 msgid "No route found"
12352 msgstr "Ingen färdväg hittades"
12353 
12354 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:672
12355 #, qt-format
12356 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12357 msgid "routes found: %1"
12358 msgstr "färdvägar hittades: %1"
12359 
12360 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:693
12361 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12362 msgid "Open Route"
12363 msgstr "Open Route"
12364 
12365 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:694
12366 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12367 msgid "KML Files (*.kml)"
12368 msgstr "KML-filer (*.kml)"
12369 
12370 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:726
12371 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12372 msgid "Save Route"
12373 msgstr "Spara färdväg"
12374 
12375 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:728
12376 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12377 msgid "KML files (*.kml)"
12378 msgstr "KML-filer (*.kml)"
12379 
12380 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:746
12381 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12382 msgid "Uploading route..."
12383 msgstr "Laddar upp färdväg..."
12384 
12385 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:46
12386 msgctxt "RoutingWidget|"
12387 msgid "Car (fastest)"
12388 msgstr "Bil (snabbast)"
12389 
12390 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:51
12391 msgctxt "RoutingWidget|"
12392 msgid "Car (shortest)"
12393 msgstr "Car (kortast)"
12394 
12395 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:56
12396 msgctxt "RoutingWidget|"
12397 msgid "Bicycle"
12398 msgstr "Cykel"
12399 
12400 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:61
12401 msgctxt "RoutingWidget|"
12402 msgid "Pedestrian"
12403 msgstr "Fotgängare"
12404 
12405 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:86
12406 msgctxt "RoutingWidget|"
12407 msgid "Search"
12408 msgstr "Sök"
12409 
12410 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:106
12411 msgctxt "RoutingWidget|"
12412 msgid "No results."
12413 msgstr "Inga resultat."
12414 
12415 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:113
12416 msgctxt "RoutingWidget|"
12417 msgid "Show Details"
12418 msgstr "Visa detaljinformation"
12419 
12420 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:149
12421 msgctxt "RoutingWidget|"
12422 msgid "Choose alternative routes"
12423 msgstr "Välj alternativa färdvägar"
12424 
12425 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:29
12426 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12427 msgid "m"
12428 msgstr "m"
12429 
12430 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:34
12431 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12432 msgid "mi"
12433 msgstr "mi"
12434 
12435 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:39
12436 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12437 msgid "ft"
12438 msgstr "fot"
12439 
12440 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:45
12441 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12442 msgid "km"
12443 msgstr "km"
12444 
12445 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:57
12446 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12447 msgid "nm"
12448 msgstr "nm"
12449 
12450 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:70
12451 #, qt-format
12452 msgctxt "Marble::RoutingRunner|journey duration"
12453 msgid "%1:%2 h"
12454 msgstr "%1:%2 t"
12455 
12456 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:72
12457 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95
12458 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|"
12459 msgid "Global Search"
12460 msgstr "Global sökning"
12461 
12462 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:75
12463 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95
12464 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|"
12465 msgid "Area Search"
12466 msgstr "Områdessökning"
12467 
12468 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:56
12469 msgctxt "QObject|"
12470 msgid "Search Results"
12471 msgstr "Sökresultat"
12472 
12473 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:73
12474 #, qt-format
12475 msgctxt "QObject|"
12476 msgid "Search for '%1'"
12477 msgstr "Sök efter '%1'"
12478 
12479 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68
12480 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|"
12481 msgid "Select sound files..."
12482 msgstr "Välj ljudfiler..."
12483 
12484 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68
12485 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|"
12486 msgid "Supported Sound Files (*.mp3 *.ogg *.wav)"
12487 msgstr "Ljudfiler som stöds (*.mp3 *.ogg *.wav)"
12488 
12489 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:20
12490 msgctxt "SunControlWidget|"
12491 msgid "Sun Control"
12492 msgstr "Solstyrning"
12493 
12494 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:26
12495 msgctxt "SunControlWidget|"
12496 msgid "S&un Shading"
12497 msgstr "Solsk&uggning"
12498 
12499 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:41
12500 msgctxt "SunControlWidget|"
12501 msgid "Sha&dow"
12502 msgstr "S&kugga"
12503 
12504 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:54
12505 msgctxt "SunControlWidget|"
12506 msgid "&Night Map"
12507 msgstr "&Nattkarta"
12508 
12509 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:64
12510 msgctxt "SunControlWidget|"
12511 msgid "Subsolar Point"
12512 msgstr "Subsolära punkten"
12513 
12514 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:88
12515 msgctxt "SunControlWidget|"
12516 msgid ""
12517 "Display <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar "
12518 "Point</a> icon"
12519 msgstr ""
12520 "Visa ikon för den <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point"
12521 "\">subsolära punkten</a>"
12522 
12523 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:131
12524 msgctxt "SunControlWidget|"
12525 msgid ""
12526 "<b>Lock</b> map view to <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
12527 "Subsolar_point\">Subsolar Point</a>."
12528 msgstr ""
12529 "<b>Lås</b> kartans visning till <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
12530 "Subsolar_point\">subsolära punkten</a>."
12531 
12532 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:205
12533 msgctxt "SunControlWidget|"
12534 msgid ""
12535 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
12536 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
12537 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12538 "\">\n"
12539 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12540 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12541 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12542 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12543 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12544 "weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n"
12545 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
12546 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the &quot;Lock map "
12547 "view to Subsolar Point&quot; option to allow for viewing a different place "
12548 "on the globe again.</p></body></html>"
12549 msgstr ""
12550 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
12551 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
12552 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12553 "\">\n"
12554 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12555 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12556 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12557 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12558 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12559 "weight:600;\">Observera: Panorering av kartan är nu inaktiverad. </span></"
12560 "p>\n"
12561 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
12562 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Avmarkera alternativet "
12563 "&quot;Lås kartans visning till subsolära punkten&quot; för att göra det "
12564 "möjligt att visa en annan plats på globen igen.</p></body></html>"
12565 
12566 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:20
12567 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12568 msgid "Creating Map"
12569 msgstr "Skapar karta"
12570 
12571 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:507
12572 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12573 msgid ""
12574 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
12575 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
12576 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
12577 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
12578 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite "
12579 "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
12580 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as "
12581 "seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next "
12582 "Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>"
12583 msgstr ""
12584 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
12585 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
12586 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
12587 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
12588 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellitvy</"
12589 "span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
12590 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Jorden sedd från "
12591 "rymden. Kartan är baserad på NASA:s vackra bilder \"Blue Marble Next "
12592 "Generation\". Tack till: NASA:s jordobservatorium</p></body></html>"
12593 
12594 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:517
12595 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12596 msgid ""
12597 "Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may "
12598 "take a few seconds."
12599 msgstr ""
12600 "Marble måste skapa kartan. Det behöver bara göras en gång, och kan ta några "
12601 "sekunder."
12602 
12603 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:29
12604 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12605 msgid "Zoom"
12606 msgstr "Zooma"
12607 
12608 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:37
12609 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12610 msgid "&Tile level range:"
12611 msgstr "&Rutornas nivåintervall:"
12612 
12613 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:47
12614 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12615 msgid "Minimum Tile Level"
12616 msgstr "Minimal rutnivå"
12617 
12618 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:63
12619 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12620 msgid "to"
12621 msgstr "till"
12622 
12623 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:70
12624 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12625 msgid "Maximum Tile Level"
12626 msgstr "Maximal rutnivå"
12627 
12628 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:14
12629 msgctxt "TimeControlWidget|"
12630 msgid "Time Control"
12631 msgstr "Tidstyrning"
12632 
12633 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:20
12634 msgctxt "TimeControlWidget|"
12635 msgid "Time"
12636 msgstr "Tid"
12637 
12638 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:26
12639 msgctxt "TimeControlWidget|"
12640 msgid "&New date and time:"
12641 msgstr "&Nytt datum och tid:"
12642 
12643 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:36
12644 msgctxt "TimeControlWidget|"
12645 msgid "Refresh &interval:"
12646 msgstr "Uppdaterings&intervall:"
12647 
12648 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:46
12649 msgctxt "TimeControlWidget|"
12650 msgid " seconds"
12651 msgstr " sekunder"
12652 
12653 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:65
12654 msgctxt "TimeControlWidget|"
12655 msgid "Now"
12656 msgstr "Nu"
12657 
12658 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:123
12659 msgctxt "TimeControlWidget|"
12660 msgid "Current &date and time:"
12661 msgstr "Aktuellt &datum och tid:"
12662 
12663 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:136
12664 msgctxt "TimeControlWidget|"
12665 msgid "Time Speed"
12666 msgstr "Tidshastighet"
12667 
12668 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65
12669 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12670 msgid "Codecs are unavailable"
12671 msgstr "Kodare är inte tillgängliga"
12672 
12673 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65
12674 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12675 msgid ""
12676 "Supported codecs are not found. (ffmpeg/avconv needs to be installed and in "
12677 "PATH.)"
12678 msgstr ""
12679 
12680 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:77
12681 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12682 msgid "Save video file"
12683 msgstr "Spara videofil"
12684 
12685 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:98
12686 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12687 msgid "Filename is not valid"
12688 msgstr "Filnamnet är inte giltigt"
12689 
12690 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:99
12691 #, qt-format
12692 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12693 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
12694 msgstr "Filformatet stöds inte. Använd %1 istället."
12695 
12696 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:110
12697 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:130
12698 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:165
12699 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12700 msgid "Start"
12701 msgstr "Starta"
12702 
12703 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:111
12704 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12705 msgid "Cancel"
12706 msgstr "Avbryt"
12707 
12708 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:116
12709 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12710 msgid "Missing filename"
12711 msgstr "Saknar filnamn"
12712 
12713 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:117
12714 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12715 msgid ""
12716 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
12717 "video. Please, specify one."
12718 msgstr ""
12719 "Målvideofilen är inte angiven. Var inspelad video ska sparas är inte känt. "
12720 "Ange en fil."
12721 
12722 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:148
12723 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12724 msgid "Video writing failed."
12725 msgstr "Skriva video misslyckades"
12726 
12727 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:166
12728 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12729 msgid "Video export completed."
12730 msgstr "Videoexport färdig."
12731 
12732 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:20
12733 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12734 msgid "Movie Recording"
12735 msgstr "Filminspelning"
12736 
12737 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:65
12738 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12739 msgid "Destination video"
12740 msgstr "Målvideo"
12741 
12742 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:81
12743 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12744 msgid "Open..."
12745 msgstr "Öppna..."
12746 
12747 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:97
12748 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12749 msgid "FPS (frames per second)"
12750 msgstr "BPS (bildrutor per sekund)"
12751 
12752 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:189
12753 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12754 msgid "Start"
12755 msgstr "Starta"
12756 
12757 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:196
12758 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12759 msgid "Close"
12760 msgstr "Stäng"
12761 
12762 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:36
12763 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|"
12764 msgid "Play"
12765 msgstr "Spela"
12766 
12767 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:39
12768 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|"
12769 msgid "Pause"
12770 msgstr "Paus"
12771 
12772 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:91
12773 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12774 msgid "Play the tour"
12775 msgstr "Spela upp turen"
12776 
12777 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:93
12778 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12779 msgid "Pause the tour"
12780 msgstr "Pausa turen"
12781 
12782 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:125
12783 #, qt-format
12784 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12785 msgid "Wait for %1 seconds"
12786 msgstr "Vänta i %1 sekunder"
12787 
12788 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:170
12789 #, qt-format
12790 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12791 msgid "Create item %1"
12792 msgstr "Skapa objekt %1"
12793 
12794 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:175
12795 #, qt-format
12796 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12797 msgid "Remove item %1"
12798 msgstr "Ta bort objekt %1"
12799 
12800 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:179
12801 #, qt-format
12802 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12803 msgid "Change item %1"
12804 msgstr "Ändra objekt %1"
12805 
12806 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:184
12807 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12808 msgid "Update items"
12809 msgstr "Uppdatera objekt"
12810 
12811 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:405
12812 msgctxt "QObject|"
12813 msgid "Add Placemark to Tour"
12814 msgstr "Lägg till platsmarkering i tur"
12815 
12816 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:407
12817 msgctxt "QObject|"
12818 msgid "Change Placemark in Tour"
12819 msgstr "Ändra platsmarkering i tur"
12820 
12821 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:137 src/lib/marble/TourWidget.cpp:142
12822 msgctxt "QObject|"
12823 msgid "Add FlyTo"
12824 msgstr "Lägg till flygning"
12825 
12826 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:144
12827 msgctxt "QObject|"
12828 msgid "Add Wait"
12829 msgstr "Lägg till väntan"
12830 
12831 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:146
12832 msgctxt "QObject|"
12833 msgid "Add SoundCue"
12834 msgstr "Lägg till ljudanvisning"
12835 
12836 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:149
12837 msgctxt "QObject|"
12838 msgid "Add Placemark"
12839 msgstr "Lägg till platsmarkering"
12840 
12841 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:151
12842 msgctxt "QObject|"
12843 msgid "Remove placemark"
12844 msgstr "Ta bort platsmarkering"
12845 
12846 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:153
12847 msgctxt "QObject|"
12848 msgid "Change placemark"
12849 msgstr "Ändra platsmarkering"
12850 
12851 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:155
12852 msgctxt "QObject|"
12853 msgid "Loop"
12854 msgstr "Rundtur"
12855 
12856 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:339
12857 msgctxt "QObject|"
12858 msgid "Save tour"
12859 msgstr "Spara tur"
12860 
12861 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:340
12862 msgctxt "QObject|"
12863 msgid "There are unsaved Tours. Do you want to save your changes?"
12864 msgstr "Det finns osparade turer. Vill du spara ändringarna?"
12865 
12866 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368
12867 msgctxt "QObject|"
12868 msgid "Open Tour"
12869 msgstr "Öppen tur"
12870 
12871 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 src/lib/marble/TourWidget.cpp:829
12872 msgctxt "QObject|"
12873 msgid "KML Tours (*.kml)"
12874 msgstr "KML-turer (*.kml)"
12875 
12876 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:547
12877 msgctxt "QObject|"
12878 msgid "Remove Selected Items"
12879 msgstr "Ta bort markerade objekt"
12880 
12881 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:548
12882 msgctxt "QObject|"
12883 msgid "Are you sure want to remove selected items?"
12884 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort markerade objekt?"
12885 
12886 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:829
12887 msgctxt "QObject|"
12888 msgid "Save Tour as"
12889 msgstr "Spara tur som"
12890 
12891 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:889
12892 msgctxt "QObject|"
12893 msgid "Discard Changes"
12894 msgstr "Kasta ändringar"
12895 
12896 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:890
12897 msgctxt "QObject|"
12898 msgid ""
12899 "Are you sure want to discard all unsaved changes and close current document?"
12900 msgstr ""
12901 "Är du säker på att du vill kasta alla osparade ändringar och stänga aktuellt "
12902 "dokument?"
12903 
12904 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:14
12905 msgctxt "TourWidget|"
12906 msgid "Tour"
12907 msgstr "Tur"
12908 
12909 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:20 src/lib/marble/TourWidget.ui:45
12910 msgctxt "TourWidget|"
12911 msgid "toolBar"
12912 msgstr "verktygsrad:"
12913 
12914 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:57 src/lib/marble/TourWidget.ui:71
12915 msgctxt "TourWidget|"
12916 msgid "--:--"
12917 msgstr "--:--"
12918 
12919 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:87 src/lib/marble/TourWidget.ui:90
12920 msgctxt "TourWidget|"
12921 msgid "Move up"
12922 msgstr "Flytta upp"
12923 
12924 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:102
12925 msgctxt "TourWidget|"
12926 msgid "Move down"
12927 msgstr "Flytta ner"
12928 
12929 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:114
12930 msgctxt "TourWidget|"
12931 msgid "Delete"
12932 msgstr "Ta bort"
12933 
12934 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:123
12935 msgctxt "TourWidget|"
12936 msgid "New Tour"
12937 msgstr "Ny tur"
12938 
12939 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:135
12940 msgctxt "TourWidget|"
12941 msgid "Save Tour"
12942 msgstr "Spara tur"
12943 
12944 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:147
12945 msgctxt "TourWidget|"
12946 msgid "Save Tour As"
12947 msgstr "Spara tur som"
12948 
12949 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:156
12950 msgctxt "TourWidget|"
12951 msgid "Open Tour"
12952 msgstr "Öppen tur"
12953 
12954 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:168
12955 msgctxt "TourWidget|"
12956 msgid "Play"
12957 msgstr "Spela"
12958 
12959 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:171
12960 msgctxt "TourWidget|"
12961 msgid "Begins touring"
12962 msgstr "inleder turen"
12963 
12964 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:180
12965 msgctxt "TourWidget|"
12966 msgid "Stop"
12967 msgstr "Stoppa"
12968 
12969 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:183
12970 msgctxt "TourWidget|"
12971 msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)"
12972 msgstr "Stoppar turen (spelas den igen börjar turen från början)"
12973 
12974 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:192
12975 msgctxt "TourWidget|"
12976 msgid "Record tour"
12977 msgstr "Spela in tur"
12978 
12979 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:195
12980 msgctxt "TourWidget|"
12981 msgid "Converts the loaded tour into a movie"
12982 msgstr "Konverterar den inlästa turen till en film"
12983 
12984 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:36
12985 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|"
12986 msgid "Wait duration:"
12987 msgstr "Väntetid:"
12988 
12989 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:41
12990 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|seconds"
12991 msgid " s"
12992 msgstr " s"
12993 
12994 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:31
12995 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
12996 msgid "FlightGear position provider Plugin"
12997 msgstr "Insticksprogram för position från FlightGear"
12998 
12999 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:41
13000 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
13001 msgid "FlightGear"
13002 msgstr "FlightGear"
13003 
13004 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:51
13005 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
13006 msgid "Reports the position of running flightgear application."
13007 msgstr "Rapporterar positionen för ett FlightGear-program som kör."
13008 
13009 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:16
13010 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
13011 msgid "GeoClue position provider Plugin"
13012 msgstr "Insticksprogram för position från GeoClue"
13013 
13014 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:26
13015 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
13016 msgid "GeoClue"
13017 msgstr "GeoClue"
13018 
13019 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31
13020 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
13021 msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework."
13022 msgstr "Rapporterar positionen via lokaliseringsramverket GeoClue."
13023 
13024 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:64
13025 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13026 msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)"
13027 msgstr "Internt GPSD-fel (kan inte hämta tjänstpost)"
13028 
13029 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:67
13030 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13031 msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)"
13032 msgstr "Internt GPSD-fel (kan inte hämta värddatorpost)"
13033 
13034 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:70
13035 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13036 msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)"
13037 msgstr "Internt GPSD-fel (kan inte hämta protokollpost)"
13038 
13039 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:73
13040 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13041 msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)"
13042 msgstr "Internt GPSD-fel (kan inte skapa uttag)"
13043 
13044 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:76
13045 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13046 msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)"
13047 msgstr "Internt GPSD-fel (kan inte ställa in uttagsalternativ)"
13048 
13049 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:79
13050 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13051 msgid "No GPS device found by gpsd."
13052 msgstr "Ingen GPS-enhet hittades av GPSD."
13053 
13054 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:82
13055 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13056 msgid "Unknown error when opening gpsd connection"
13057 msgstr "Okänt fel när GPSD-anslutning skulle öppnas"
13058 
13059 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:20
13060 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13061 msgid "Gpsd position provider Plugin"
13062 msgstr "Insticksprogram för att tillhandahålla Gpsd-position"
13063 
13064 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:30
13065 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13066 msgid "gpsd"
13067 msgstr "Gpsd"
13068 
13069 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:40
13070 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13071 msgid "Reports the position of a GPS device."
13072 msgstr "Rapporterar positionen för en GPS-enhet."
13073 
13074 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:46
13075 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13076 msgid "Qt Positioning Position Provider Plugin"
13077 msgstr "Insticksprogram för position från Qt Positioning"
13078 
13079 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:56
13080 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13081 msgid "Qt Positioning Location"
13082 msgstr "Plats från Qt Positioning"
13083 
13084 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:66
13085 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13086 msgid "Reports the GPS position of a QtPositioning compatible device."
13087 msgstr ""
13088 "Rapporterar positionen för en GPS-enhet som är kompatibel med Qt Positioning."
13089 
13090 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:63
13091 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13092 msgid "Wlocate Position Provider Plugin"
13093 msgstr "Insticksprogram för position från Wlocate"
13094 
13095 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:73
13096 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13097 msgid "WLAN (Open WLAN Map)"
13098 msgstr "WLAN (Open WLAN Map)"
13099 
13100 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:83
13101 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13102 msgid "Reports the current position based on nearby WLAN access points"
13103 msgstr ""
13104 "Rapporterar nuvarande position baserat på närliggande WLAN-åtkomstpunkter"
13105 
13106 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:125
13107 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13108 msgid "Annotation"
13109 msgstr "Kommentar"
13110 
13111 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:130
13112 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13113 msgid "&Annotation"
13114 msgstr "&Beteckning"
13115 
13116 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:140
13117 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13118 msgid "Draws annotations on maps with placemarks or polygons."
13119 msgstr "Ritar beteckningar på kartor med platsmarkeringar eller polygoner."
13120 
13121 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:184
13122 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13123 msgid "Annotations"
13124 msgstr "Kommentarer"
13125 
13126 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:307
13127 msgctxt "QObject|"
13128 msgid "Remove current item"
13129 msgstr "Ta bort aktuellt objekt"
13130 
13131 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:308
13132 msgctxt "QObject|"
13133 msgid "Are you sure you want to remove the current item?"
13134 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort aktuellt objekt?"
13135 
13136 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:345
13137 msgctxt "QObject|"
13138 msgid "Clear all annotations"
13139 msgstr "Rensa alla beteckningar"
13140 
13141 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:346
13142 msgctxt "QObject|"
13143 msgid "Are you sure you want to clear all annotations?"
13144 msgstr "Är du säker på att du vill rensa alla beteckningar?"
13145 
13146 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:366
13147 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:949
13148 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13149 msgid "Save Annotation File"
13150 msgstr "Spara beteckningsfil"
13151 
13152 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:368
13153 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13154 msgid ""
13155 "All Supported Files (*.kml *.osm);;KML file (*.kml);;Open Street Map file (*."
13156 "osm)"
13157 msgstr ""
13158 "Alla filer som stöds (*.kml *.osm);;KML-fil (*.kml);;Open Street Map-fil (*."
13159 "osm)"
13160 
13161 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:395
13162 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13163 msgid "Open Annotation File"
13164 msgstr "Öppna beteckningsfil"
13165 
13166 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:397
13167 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13168 msgid ""
13169 "All Supported Files (*.kml *.osm);;Kml Annotation file (*.kml);;Open Street "
13170 "Map file (*.osm)"
13171 msgstr ""
13172 "Alla filer som stöds (*.kml *.osm);;KML-beteckningsfil (*.kml);;Open Street "
13173 "Map-fil (*.osm)"
13174 
13175 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:780
13176 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:785
13177 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:790
13178 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1459
13179 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1548
13180 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13181 msgid "Operation not permitted"
13182 msgstr "Åtgärd ej tillåten"
13183 
13184 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:781
13185 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13186 msgid ""
13187 "Cannot merge a node from polygon's outer boundary with a node from one of "
13188 "its inner boundaries."
13189 msgstr ""
13190 "Kan inte sammanfoga en nod från polygonens yttre kant med en nod från en av "
13191 "dess inre kanter."
13192 
13193 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:786
13194 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13195 msgid "Cannot merge two nodes from two different inner boundaries."
13196 msgstr "Kan inte sammanfoga två noder från två olika inre kanter."
13197 
13198 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:791
13199 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13200 msgid ""
13201 "Cannot merge the selected nodes. Most probably this would make the polygon's "
13202 "outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
13203 msgstr ""
13204 "Kan inte sammanfoga markerade noder. Troligtvis skulle det göra att "
13205 "polygonens yttre kant inte skulle innehålla alla dess inre kantnoder."
13206 
13207 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:898
13208 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1001
13209 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13210 msgid "Select Item"
13211 msgstr "Markera objekt"
13212 
13213 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:904
13214 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13215 msgid "Add Polygon"
13216 msgstr "Lägg till polygon"
13217 
13218 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:909
13219 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13220 msgid "Add Polygon Hole"
13221 msgstr "Lägg till polygonhål"
13222 
13223 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:916
13224 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13225 msgid "Add Nodes"
13226 msgstr "Lägg till noder"
13227 
13228 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:923
13229 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13230 msgid "Add Placemark"
13231 msgstr "Lägg till platsmarkering"
13232 
13233 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:928
13234 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13235 msgid "Add Path"
13236 msgstr "Lägg till väg"
13237 
13238 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:933
13239 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13240 msgid "Add Ground Overlay"
13241 msgstr "Lägg till överlagrad mark"
13242 
13243 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:938
13244 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13245 msgid "Remove Item"
13246 msgstr "Ta bort objekt"
13247 
13248 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:944
13249 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13250 msgid "Load Annotation File"
13251 msgstr "Ladda beteckningsfil"
13252 
13253 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:954
13254 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13255 msgid "Clear all Annotations"
13256 msgstr "Rensa alla beteckningar"
13257 
13258 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:957
13259 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13260 msgid "Download OpenStreetMap Data"
13261 msgstr "Ladda ner data från OpenStreetMap"
13262 
13263 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:960
13264 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13265 msgid "Download OpenStreetMap data of the visible region"
13266 msgstr "Ladda ner data från OpenStreetMap för det synliga området"
13267 
13268 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1041
13269 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13270 msgid "Paste"
13271 msgstr "Klistra in"
13272 
13273 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1060
13274 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1319
13275 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1570
13276 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13277 msgid "Cut"
13278 msgstr "Klipp ut"
13279 
13280 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1064
13281 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1323
13282 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1574
13283 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13284 msgid "Copy"
13285 msgstr "Kopiera"
13286 
13287 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1068
13288 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1190
13289 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1327
13290 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1578
13291 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13292 msgid "Remove"
13293 msgstr "Ta bort"
13294 
13295 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1074
13296 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1184
13297 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1333
13298 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1584
13299 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13300 msgid "Properties"
13301 msgstr "Egenskaper"
13302 
13303 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1209
13304 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13305 msgid "Untitled Ground Overlay"
13306 msgstr "Namnlös överlagrad mark"
13307 
13308 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1309
13309 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1560
13310 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13311 msgid "Deselect All Nodes"
13312 msgstr "Avmarkera alla noder"
13313 
13314 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1313
13315 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1564
13316 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13317 msgid "Delete All Selected Nodes"
13318 msgstr "Ta bort alla markerade noder"
13319 
13320 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1460
13321 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1549
13322 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13323 msgid ""
13324 "Cannot delete one of the selected nodes. Most probably this would make the "
13325 "polygon's outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
13326 msgstr ""
13327 "Kan inte ta bort en av de markerade noderna. Troligtvis skulle det göra att "
13328 "polygonens yttre kant inte skulle innehålla alla dess inre kantnoder."
13329 
13330 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1491
13331 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512
13332 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13333 msgid "Select Node"
13334 msgstr "Markera nod"
13335 
13336 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1495
13337 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13338 msgid "Delete Node"
13339 msgstr "Ta bort nod"
13340 
13341 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512
13342 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13343 msgid "Deselect Node"
13344 msgstr "Avmarkera nod"
13345 
13346 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:32
13347 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:39
13348 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13349 msgid "Download"
13350 msgstr "Ladda ner"
13351 
13352 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:79
13353 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:127
13354 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:133
13355 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139
13356 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13357 msgid "ERROR"
13358 msgstr "FEL"
13359 
13360 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:80
13361 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13362 msgid "Unable to create temporary file to download OSM data to."
13363 msgstr "Kan inte skapa tillfällig fil för att ladda ner OSM-data."
13364 
13365 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:128
13366 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13367 msgid ""
13368 "The selected region contains too much data. Please select a smaller region "
13369 "and try again."
13370 msgstr ""
13371 "Det markerade området innehåller för mycket data. Markera ett mindre område "
13372 "och försök igen."
13373 
13374 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:134
13375 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13376 msgid "The bandwidth limit exceeded. Please try again later."
13377 msgstr "Bandbreddsgränsen överskriden. Försök igen senare."
13378 
13379 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139
13380 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13381 msgid ""
13382 "Sorry, a network error occurred. Please check your internet connection or "
13383 "try again later."
13384 msgstr ""
13385 "Tyvärr uppstod ett nätverksfel. Kontrollera Internet-anslutningen eller "
13386 "försök igen senare."
13387 
13388 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.ui:14
13389 msgctxt "DownloadOsmDialog|"
13390 msgid "Dialog"
13391 msgstr "Dialogruta"
13392 
13393 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:107
13394 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13395 msgid "No name specified"
13396 msgstr "Inget namn angivet"
13397 
13398 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:108
13399 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13400 msgid "Please specify a name for this ground overlay."
13401 msgstr "Ange ett namn på den här marköverlagringen."
13402 
13403 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:111
13404 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13405 msgid "No image specified"
13406 msgstr "Ingen bild angiven"
13407 
13408 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:112
13409 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13410 msgid "Please specify an image file."
13411 msgstr "Ange en bildfil."
13412 
13413 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:115
13414 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13415 msgid "Invalid image path"
13416 msgstr "Ogiltig bildsökväg"
13417 
13418 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:116
13419 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13420 msgid "Please specify a valid path for the image file."
13421 msgstr "Ange en giltig sökväg för bildfilen."
13422 
13423 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:14
13424 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13425 msgid "Edit ground overlay"
13426 msgstr "Lägg till överlagrad mark"
13427 
13428 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:27
13429 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13430 msgid "Description"
13431 msgstr "Beskrivning"
13432 
13433 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:37
13434 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13435 msgid "Coordinates"
13436 msgstr "Koordinater"
13437 
13438 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:94
13439 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13440 msgid "N"
13441 msgstr "N"
13442 
13443 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:194
13444 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13445 msgid "W"
13446 msgstr "V"
13447 
13448 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:263
13449 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13450 msgid "E"
13451 msgstr "Ö"
13452 
13453 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:364
13454 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13455 msgid "S"
13456 msgstr "S"
13457 
13458 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:457
13459 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13460 msgid "Rotation"
13461 msgstr "Rotation"
13462 
13463 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:89
13464 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13465 msgid "Tags"
13466 msgstr "Etiketter"
13467 
13468 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:95
13469 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13470 msgid "Relations"
13471 msgstr "Relationer"
13472 
13473 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:113
13474 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13475 msgid "Untitled Polygon"
13476 msgstr "Namnlös polygon"
13477 
13478 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:286
13479 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13480 msgid "No name specified"
13481 msgstr "Inget namn angivet"
13482 
13483 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:287
13484 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13485 msgid "Please specify a name for this polygon."
13486 msgstr "Ange ett namn på den här polygonen."
13487 
13488 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:293
13489 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13490 msgid "Not enough nodes specified."
13491 msgstr "Inte tillräckligt antal noder angivna."
13492 
13493 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:294
13494 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13495 msgid "Please specify at least 3 nodes for the polygon by clicking on the map."
13496 msgstr "Ange minst tre noder för polygonen genom att klicka på kartan."
13497 
13498 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:14
13499 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13500 msgid "Add polygon"
13501 msgstr "Lägg till polygon"
13502 
13503 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:25
13504 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13505 msgid "Name"
13506 msgstr "Namn"
13507 
13508 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:45
13509 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13510 msgid "Description"
13511 msgstr "Beskrivning"
13512 
13513 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:55
13514 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13515 msgid "Style, Color"
13516 msgstr "Stil, färg"
13517 
13518 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:61
13519 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13520 msgid "Lines"
13521 msgstr "Linjer"
13522 
13523 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:67
13524 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:163
13525 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13526 msgid "Color:"
13527 msgstr "Färg:"
13528 
13529 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:118
13530 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13531 msgid "Width:"
13532 msgstr "Bredd:"
13533 
13534 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:157
13535 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13536 msgid "Area"
13537 msgstr "Yta"
13538 
13539 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:206
13540 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13541 msgid "Filled"
13542 msgstr "Fylld"
13543 
13544 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:211
13545 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13546 msgid "Not Filled"
13547 msgstr "Inte fylld"
13548 
13549 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:252
13550 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13551 msgid "Nodes"
13552 msgstr "Noder"
13553 
13554 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:85
13555 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13556 msgid "Tags"
13557 msgstr "Etiketter"
13558 
13559 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:91
13560 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13561 msgid "Relations"
13562 msgstr "Relationer"
13563 
13564 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:105
13565 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13566 msgid "Untitled Path"
13567 msgstr "Namnlös väg"
13568 
13569 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:273
13570 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13571 msgid "No name specified"
13572 msgstr "Inget namn angivet"
13573 
13574 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:274
13575 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13576 msgid "Please specify a name for this polyline."
13577 msgstr "Ange ett namn på den här polylinjen."
13578 
13579 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:280
13580 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13581 msgid "Not enough nodes specified."
13582 msgstr "Inte tillräckligt antal noder angivna."
13583 
13584 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:281
13585 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13586 msgid "Please specify at least 2 nodes for the path by clicking on the map."
13587 msgstr "Ange minst två noder för vägen genom att klicka på kartan."
13588 
13589 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:14
13590 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13591 msgid "Add path"
13592 msgstr "Lägg till väg"
13593 
13594 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:25
13595 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13596 msgid "Name"
13597 msgstr "Namn"
13598 
13599 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:45
13600 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13601 msgid "Description"
13602 msgstr "Beskrivning"
13603 
13604 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:55
13605 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13606 msgid "Style, Color"
13607 msgstr "Stil, färg"
13608 
13609 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:61
13610 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13611 msgid "Lines"
13612 msgstr "Linjer"
13613 
13614 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:67
13615 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13616 msgid "Color:"
13617 msgstr "Färg:"
13618 
13619 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:118
13620 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13621 msgid "Width:"
13622 msgstr "Bredd:"
13623 
13624 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:171
13625 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13626 msgid "Nodes"
13627 msgstr "Noder"
13628 
13629 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:80
13630 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13631 msgid "No."
13632 msgstr "Nr."
13633 
13634 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:82
13635 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13636 msgid "Longitude"
13637 msgstr "Longitud"
13638 
13639 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:84
13640 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13641 msgid "Latitude"
13642 msgstr "Latitud"
13643 
13644 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:86
13645 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13646 msgid "Elevation"
13647 msgstr "Höjd"
13648 
13649 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14
13650 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13651 msgid "APRS Plugin"
13652 msgstr "APRS-insticksprogram"
13653 
13654 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24
13655 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13656 msgid "Display"
13657 msgstr "Visning"
13658 
13659 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38
13660 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13661 msgid "Fade data older than (minutes)"
13662 msgstr "Tona bort data äldre än (minuter)"
13663 
13664 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45
13665 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69
13666 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13667 msgid "10"
13668 msgstr "10"
13669 
13670 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62
13671 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13672 msgid "Do not show data older than (minutes)"
13673 msgstr "Visa inte data äldre än (minuter)"
13674 
13675 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79
13676 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13677 msgid "Internet"
13678 msgstr "Internet"
13679 
13680 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88
13681 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13682 msgid "APRS Data Sources"
13683 msgstr "APRS-datakälla"
13684 
13685 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94
13686 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13687 msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?"
13688 msgstr "Ska information hämtas från APRS-datakällan på Internet?"
13689 
13690 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97
13691 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13692 msgid "Collect data from an APRS Internet server"
13693 msgstr "Samla in data från en APRS-server på Internet"
13694 
13695 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115
13696 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13697 msgid "Server"
13698 msgstr "Server"
13699 
13700 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122
13701 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13702 msgid "rotate.aprs.net"
13703 msgstr "rotate.aprs.net"
13704 
13705 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139
13706 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13707 msgid "Port"
13708 msgstr "Port"
13709 
13710 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146
13711 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13712 msgid "10253"
13713 msgstr "10253"
13714 
13715 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155
13716 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13717 msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream"
13718 msgstr "Dumpa TCP/IP-poster till felsökningsströmmen"
13719 
13720 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166
13721 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13722 msgid "Device"
13723 msgstr "Enhet"
13724 
13725 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178
13726 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13727 msgid "TNC Terminal Port"
13728 msgstr "TNC-terminalport"
13729 
13730 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184
13731 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13732 msgid "Should information be gathered from a serial port?"
13733 msgstr "Ska information samlas in från en serieport?"
13734 
13735 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187
13736 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13737 msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)"
13738 msgstr "Samla in data från en seriell TNC (i textläge)"
13739 
13740 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202
13741 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13742 msgid "TTY"
13743 msgstr "TTY"
13744 
13745 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209
13746 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13747 msgid "/dev/ttyUSB0"
13748 msgstr "/dev/ttyUSB0"
13749 
13750 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218
13751 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13752 msgid "Dump TTY records to the debug stream"
13753 msgstr "Dumpa TTY-poster till felsökningsströmmen"
13754 
13755 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229
13756 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235
13757 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259
13758 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13759 msgid "File"
13760 msgstr "Fil"
13761 
13762 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241
13763 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13764 msgid "Should information be gathered from a file?"
13765 msgstr "Ska information samlas in från en fil?"
13766 
13767 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244
13768 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13769 msgid "Collect data from a file"
13770 msgstr "Samla in data från en fil"
13771 
13772 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275
13773 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13774 msgid "Dump file records to the debug stream"
13775 msgstr "Dumpa filposter till felsökningsströmmen"
13776 
13777 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120
13778 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13779 msgid "Amateur Radio Aprs Plugin"
13780 msgstr "APRS-insticksprogram för amatörradio"
13781 
13782 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:125
13783 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13784 msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin"
13785 msgstr "&APRS-insticksprogram för amatörradio"
13786 
13787 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:140
13788 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13789 msgid ""
13790 "This plugin displays APRS data gleaned from the Internet.  APRS is an "
13791 "Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information."
13792 msgstr ""
13793 "Det här insticksprogrammet visar APRS-data utvunnen från Internet. APRS är "
13794 "ett amatörradioprotokoll för att sända ut plats och annan information."
13795 
13796 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:60
13797 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13798 msgid "Atmosphere"
13799 msgstr "Atmosfär"
13800 
13801 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:65
13802 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13803 msgid "&Atmosphere"
13804 msgstr "&Atmosfär"
13805 
13806 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:80
13807 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13808 msgid "Shows the atmosphere around the earth."
13809 msgstr "Visar atmosfären omkring jorden"
13810 
13811 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14
13812 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13813 msgid "Configure Compass Plugin"
13814 msgstr "Anpassa insticksprogram för kompass"
13815 
13816 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20
13817 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13818 msgid "Theme"
13819 msgstr "Tema"
13820 
13821 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43
13822 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13823 msgid "Default"
13824 msgstr "Standard"
13825 
13826 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52
13827 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13828 msgid "Arrows"
13829 msgstr "Pilar"
13830 
13831 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61
13832 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13833 msgid "Atom"
13834 msgstr "Atom"
13835 
13836 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70
13837 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13838 msgid "Magnet"
13839 msgstr "Magnet"
13840 
13841 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58
13842 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13843 msgid "Compass"
13844 msgstr "Kompassros"
13845 
13846 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63
13847 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13848 msgid "&Compass"
13849 msgstr "&Kompassros"
13850 
13851 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:78
13852 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13853 msgid "This is a float item that provides a compass."
13854 msgstr "Det här är ett flyttbart objekt som tillhandahåller en kompassros."
13855 
13856 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:140
13857 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13858 msgid "N"
13859 msgstr "N"
13860 
13861 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:141
13862 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13863 msgid "S"
13864 msgstr "S"
13865 
13866 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14
13867 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13868 msgid "Configure Crosshairs Plugin"
13869 msgstr "Anpassa insticksprogram för korshår"
13870 
13871 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20
13872 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13873 msgid "Theme"
13874 msgstr "Tema"
13875 
13876 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43
13877 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13878 msgid "Default"
13879 msgstr "Standard"
13880 
13881 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52
13882 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13883 msgid "Gun 1"
13884 msgstr "Gevär 1"
13885 
13886 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61
13887 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13888 msgid "Gun 2"
13889 msgstr "Gevär 2"
13890 
13891 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70
13892 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13893 msgid "Circled"
13894 msgstr "Cirkulär"
13895 
13896 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79
13897 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13898 msgid "German"
13899 msgstr "Tyska"
13900 
13901 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:72
13902 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13903 msgid "Crosshairs"
13904 msgstr "Hårkors"
13905 
13906 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:77
13907 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13908 msgid "Cross&hairs"
13909 msgstr "&Hårkors"
13910 
13911 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:92
13912 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13913 msgid "A plugin that shows crosshairs."
13914 msgstr "Ett insticksprogram som visar hårkors."
13915 
13916 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14
13917 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13918 msgid "Configure Earthquakes Plugin"
13919 msgstr "Anpassa jordbävningsinsticksprogram"
13920 
13921 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20
13922 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13923 msgid "Filter"
13924 msgstr "Filter"
13925 
13926 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:29
13927 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13928 msgid "Maximum number of results:"
13929 msgstr "Maximalt antal resultat:"
13930 
13931 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:39
13932 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13933 msgid "Minimum magnitude:"
13934 msgstr "Minimal magnitud:"
13935 
13936 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:59
13937 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13938 msgid "Time Range"
13939 msgstr "Tidsintervall"
13940 
13941 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:65
13942 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13943 msgid "Past"
13944 msgstr "Dåtid"
13945 
13946 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:78
13947 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13948 msgid "From"
13949 msgstr "Från"
13950 
13951 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:107
13952 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13953 msgid "days"
13954 msgstr "dagar"
13955 
13956 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:150
13957 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13958 msgid "to"
13959 msgstr "till"
13960 
13961 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:126
13962 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13963 msgid "Date:"
13964 msgstr "Datum: "
13965 
13966 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129
13967 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13968 msgid "Magnitude:"
13969 msgstr "Magnitud:"
13970 
13971 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129
13972 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13973 msgid "Depth:"
13974 msgstr "Djup:"
13975 
13976 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:54
13977 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
13978 msgid "Earthquakes"
13979 msgstr "Jordbävningar"
13980 
13981 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:59
13982 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
13983 msgid "&Earthquakes"
13984 msgstr "Jord&bävningar"
13985 
13986 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:74
13987 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
13988 msgid "Shows earthquakes on the map."
13989 msgstr "Visar jordbävningar på kartan."
13990 
13991 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:14
13992 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13993 msgid "Eclipse Browser"
13994 msgstr "Förmörkelsebläddrare"
13995 
13996 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:35
13997 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13998 msgid "Show eclipses for year:"
13999 msgstr "Visa förmörkelser under år:"
14000 
14001 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:104
14002 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
14003 msgid "&Settings..."
14004 msgstr "In&ställningar..."
14005 
14006 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:145
14007 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
14008 msgid "&Close"
14009 msgstr "Stän&g"
14010 
14011 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:171
14012 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
14013 msgid "&Go To Selected Eclipse"
14014 msgstr "&Gå till vald förmörkelse"
14015 
14016 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:17
14017 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14018 msgid "Eclipses Configuration"
14019 msgstr "Inställning av förmörkelser"
14020 
14021 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:30
14022 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14023 msgid "&View"
14024 msgstr "&Visa"
14025 
14026 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:36
14027 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14028 msgid "View &Options"
14029 msgstr "Visnings&alternativ"
14030 
14031 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:45
14032 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14033 msgid "Enable &Lunar Eclipses"
14034 msgstr "Aktivera &månförmörkelser"
14035 
14036 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:55
14037 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14038 msgid "Show Eclipse Control &Widget"
14039 msgstr "Visa grafisk &kontrollkomponent för förmörkelser"
14040 
14041 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:65
14042 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14043 msgid "&Eclipse Elements"
14044 msgstr "&Förmörkelsedelar"
14045 
14046 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:74
14047 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14048 msgid "&Northern Penumbra"
14049 msgstr "&Nordlig halvskugga"
14050 
14051 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:84
14052 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14053 msgid "&Umbra"
14054 msgstr "&Helskugga"
14055 
14056 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:94
14057 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14058 msgid "Position of Eclipse &Maximum"
14059 msgstr "Position för förmörkelse&maximum"
14060 
14061 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:104
14062 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14063 msgid "Central &Line"
14064 msgstr "Central&linje"
14065 
14066 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:114
14067 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14068 msgid "Full &Penumbra"
14069 msgstr "Fullständig &halvskugga"
14070 
14071 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:124
14072 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14073 msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries"
14074 msgstr "Soluppgångs- och solnedgångs&gränser"
14075 
14076 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:134
14077 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14078 msgid "&Southern Penumbra"
14079 msgstr "&Sydlig halvskugga"
14080 
14081 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:144
14082 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14083 msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude"
14084 msgstr "Halvskugga med 60 % ma&gnitud"
14085 
14086 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:171
14087 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14088 msgid "&Reminder"
14089 msgstr "&Påminnelse"
14090 
14091 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:177
14092 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14093 msgid "Remind about eclipse events"
14094 msgstr "Påminn om förmörkelsehändelser"
14095 
14096 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:80
14097 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14098 msgid "Moon, Total"
14099 msgstr "Månen, total"
14100 
14101 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:81
14102 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14103 msgid "Moon, Partial"
14104 msgstr "Månen, partiell"
14105 
14106 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:82
14107 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14108 msgid "Moon, Penumbral"
14109 msgstr "Månen, halvskugga"
14110 
14111 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:83
14112 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14113 msgid "Sun, Partial"
14114 msgstr "Solen, partiell"
14115 
14116 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:84
14117 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14118 msgid "Sun, non-central, Annular"
14119 msgstr "Solen, ej centrerad, ringformig"
14120 
14121 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85
14122 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14123 msgid "Sun, non-central, Total"
14124 msgstr "Solen, ej centrerad, total"
14125 
14126 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86
14127 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14128 msgid "Sun, Annular"
14129 msgstr "Solen, ringformig"
14130 
14131 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87
14132 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14133 msgid "Sun, Total"
14134 msgstr "Solen, total"
14135 
14136 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88
14137 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14138 msgid "Sun, Annular/Total"
14139 msgstr "Solen, ringformig eller total"
14140 
14141 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:164
14142 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14143 msgid "Start"
14144 msgstr "Start"
14145 
14146 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:165
14147 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14148 msgid "End"
14149 msgstr "Slut"
14150 
14151 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:166
14152 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14153 msgid "Type"
14154 msgstr "Typ"
14155 
14156 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:167
14157 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14158 msgid "Magnitude"
14159 msgstr "Magnitud"
14160 
14161 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:96
14162 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14163 msgid "Eclipses"
14164 msgstr "Förmörkelser"
14165 
14166 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:106
14167 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14168 msgid "E&clipses"
14169 msgstr "För&mörkelser"
14170 
14171 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:116
14172 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14173 msgid "This plugin visualizes solar eclipses."
14174 msgstr "Insticksprogrammet åskådliggör solförmörkelser."
14175 
14176 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:199
14177 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14178 msgid "Browse Ecli&pses..."
14179 msgstr "Bläddra bland för&mörkelser..."
14180 
14181 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:348
14182 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14183 msgid "Maximum of Eclipse"
14184 msgstr "Förmörkelsens maximum"
14185 
14186 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:451
14187 #, qt-format
14188 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14189 msgid "Eclipses in %1"
14190 msgstr "Förmörkelser under %1"
14191 
14192 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:14
14193 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14194 msgid "Eclipse Event"
14195 msgstr "Förmörkelsehändelse"
14196 
14197 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:20
14198 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14199 msgid ""
14200 "<html><head/><body><p>Marble has detected that the following <span style=\" "
14201 "font-weight:600;\">eclipse events</span> will occur in the near future. If "
14202 "you want more information on a specific event, select it and click OK.</p></"
14203 "body></html>"
14204 msgstr ""
14205 "<html><head/><body><p>Marble har detekterat att följande <span style=\" font-"
14206 "weight:600;\">förmörkelsehändelser</span> inträffar i en nära framtid. Om du "
14207 "vill ha mer information om en specifik händelse, markera den och klicka på "
14208 "Ok.</p></body></html>"
14209 
14210 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:33
14211 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14212 msgid "Do not remind me about eclipse events again"
14213 msgstr "Påminn mig inte om förmörkelsehändelser igen"
14214 
14215 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:14
14216 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|"
14217 msgid "Configure Elevation Profile Plugin"
14218 msgstr "Anpassa insticksprogram för höjdprofil"
14219 
14220 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:20
14221 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|"
14222 msgid "Zoom to viewport"
14223 msgstr "Zooma till visningsområde"
14224 
14225 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:30
14226 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14227 msgid "&Configure..."
14228 msgstr "An&passa..."
14229 
14230 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:36
14231 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14232 msgid "&Zoom to viewport"
14233 msgstr "&Zooma till visningsområde"
14234 
14235 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:67
14236 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14237 msgid "Route"
14238 msgstr "Route"
14239 
14240 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:79
14241 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14242 msgid "Track: "
14243 msgstr "Spår: "
14244 
14245 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:92
14246 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14247 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile."
14248 msgstr ""
14249 "Skapa en resväg eller läs in ett spår från en fil för att visa dess "
14250 "höjdprofil."
14251 
14252 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:97
14253 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14254 msgid "Elevation Profile"
14255 msgstr "Höjdprofil"
14256 
14257 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:102
14258 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14259 msgid "&Elevation Profile"
14260 msgstr "&Höjdprofil"
14261 
14262 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:117
14263 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14264 msgid "A float item that shows the elevation profile of the current route."
14265 msgstr ""
14266 "Det här är ett flyttbart objekt som tillhandahåller höjdprofilen för "
14267 "nuvarande färdväg."
14268 
14269 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:192
14270 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14271 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile."
14272 msgstr ""
14273 "Skapa en resväg eller läs in ett spår från en fil för att visa dess "
14274 "höjdprofil."
14275 
14276 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:199
14277 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14278 msgid ""
14279 "Not enough points in the current viewport.\n"
14280 "Try to disable 'Zoom to viewport'."
14281 msgstr ""
14282 "Inte tillräckligt med punkter i aktuellt visningsområde.\n"
14283 "Försök inaktivera 'Zooma till visningsområde'."
14284 
14285 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:282
14286 #, qt-format
14287 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14288 msgid "Difference: %1 %2"
14289 msgstr "Skillnad: %1 %2"
14290 
14291 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:136
14292 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14293 msgid "km"
14294 msgstr "km"
14295 
14296 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:139
14297 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14298 msgid "m"
14299 msgstr "m"
14300 
14301 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:146
14302 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14303 msgid "mi"
14304 msgstr "mi"
14305 
14306 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:149
14307 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14308 msgid "ft"
14309 msgstr "fot"
14310 
14311 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155
14312 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14313 msgid "nm"
14314 msgstr "nm"
14315 
14316 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:69
14317 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14318 msgid "Elevation Profile Marker"
14319 msgstr "Höjdprofilmarkering"
14320 
14321 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:74
14322 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14323 msgid "&Elevation Profile Marker"
14324 msgstr "&Höjdprofilmarkering"
14325 
14326 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:89
14327 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14328 msgid "Marks the current elevation of the elevation profile on the map."
14329 msgstr "Markerar den aktuella höjden för kartans höjdprofil."
14330 
14331 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:139
14332 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14333 msgid "m"
14334 msgstr "m"
14335 
14336 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:148
14337 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:152
14338 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14339 msgid "ft"
14340 msgstr "fot"
14341 
14342 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:49
14343 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14344 msgid "File View"
14345 msgstr "Filvy"
14346 
14347 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:54
14348 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14349 msgid "&File View"
14350 msgstr "&Filvy"
14351 
14352 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:64
14353 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14354 msgid "A list of currently opened files"
14355 msgstr "En lista med filer som för närvarande är öppna"
14356 
14357 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:212
14358 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14359 msgid "Open file..."
14360 msgstr "Öppna fil..."
14361 
14362 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:214
14363 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14364 msgid "Close this file"
14365 msgstr "Stäng denna fil"
14366 
14367 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:224
14368 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14369 msgid "Open File"
14370 msgstr "Öppna fil"
14371 
14372 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:226
14373 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14374 msgid ""
14375 "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML "
14376 "(*.kml);PNT Data (*.pnt)"
14377 msgstr ""
14378 "Alla filer som stöds (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS-data (*.gpx);;Google Earth KML "
14379 "(*.kml);;PNT-data (*.pnt)"
14380 
14381 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:35
14382 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14383 msgid "Places"
14384 msgstr "Platser"
14385 
14386 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:40
14387 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14388 msgid "&Places"
14389 msgstr "&Platser"
14390 
14391 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:55
14392 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14393 msgid "Displays trending Foursquare places"
14394 msgstr "Visar populära platser från Foursquare"
14395 
14396 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:49
14397 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14398 msgid "GpsInfo"
14399 msgstr "GPS-information"
14400 
14401 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:54
14402 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14403 msgid "&GpsInfo"
14404 msgstr "&GPS-information"
14405 
14406 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:69
14407 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14408 msgid "This is a float item that provides Gps Information."
14409 msgstr "Det här är ett flyttbart objekt som tillhandahåller GPS-information."
14410 
14411 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:126
14412 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14413 msgid "mph"
14414 msgstr "m/t"
14415 
14416 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:128
14417 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14418 msgid "ft"
14419 msgstr "fot"
14420 
14421 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:135
14422 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14423 msgid "km/h"
14424 msgstr "km/t"
14425 
14426 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:137
14427 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14428 msgid "m"
14429 msgstr "m"
14430 
14431 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:142
14432 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14433 msgid "kt"
14434 msgstr "Kn"
14435 
14436 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:144
14437 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14438 msgid "nm"
14439 msgstr "nm"
14440 
14441 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:29
14442 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14443 msgid "Speed"
14444 msgstr "Hastighet"
14445 
14446 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:43
14447 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14448 msgid "Direction"
14449 msgstr "Riktning"
14450 
14451 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:57
14452 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14453 msgid "Altitude"
14454 msgstr "Elevation"
14455 
14456 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:71
14457 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14458 msgid "Precision"
14459 msgstr "Noggrannhet"
14460 
14461 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14
14462 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14463 msgid "Coordinate Grid Plugin"
14464 msgstr "Insticksprogram för koordinatrutnät"
14465 
14466 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20
14467 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14468 msgid "C&olors"
14469 msgstr "Fär&ger"
14470 
14471 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:444
14472 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14473 msgid "&Grid:"
14474 msgstr "&Rutnät:"
14475 
14476 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:497
14477 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14478 msgid "Color of the coordinate grid."
14479 msgstr "Koordinatnätets färg."
14480 
14481 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:922
14482 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14483 msgid "&Tropics:"
14484 msgstr "&Vändkretsar:"
14485 
14486 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:938
14487 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14488 msgid "Color of the tropical circles."
14489 msgstr "Vändkretsarnas färg."
14490 
14491 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1363
14492 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14493 msgid "&Equator:"
14494 msgstr "&Ekvator:"
14495 
14496 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1379
14497 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14498 msgid "Color of the equator."
14499 msgstr "Ekvatorns färg."
14500 
14501 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1392
14502 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14503 msgid "Labels"
14504 msgstr "Beteckningar"
14505 
14506 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1398
14507 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14508 msgid "&Named Labels"
14509 msgstr "&Namnbeteckningar"
14510 
14511 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1408
14512 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14513 msgid "Show Labels for Prime meridian, Equator, Tropics."
14514 msgstr "Visa beteckningar för nollmeridian, ekvator, vändkretsar."
14515 
14516 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1415
14517 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14518 msgid "&Numerical Labels"
14519 msgstr "&Numeriska beteckningar"
14520 
14521 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1425
14522 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14523 msgid "Show numerical Labels."
14524 msgstr "Visa numeriska beteckningar."
14525 
14526 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:71
14527 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14528 msgid "Coordinate Grid"
14529 msgstr "Koordinatrutnät"
14530 
14531 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:76
14532 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14533 msgid "Coordinate &Grid"
14534 msgstr "Koordinat&rutnät"
14535 
14536 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:91
14537 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14538 msgid "A plugin that shows a coordinate grid."
14539 msgstr "Ett insticksprogram som visar ett koordinatrutnät."
14540 
14541 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:211
14542 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14543 msgid "Please choose the color for the coordinate grid."
14544 msgstr "Välj färg på koordinatnätet."
14545 
14546 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:222
14547 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14548 msgid "Please choose the color for the tropic circles."
14549 msgstr "Välj färg på vändkretsarna."
14550 
14551 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:233
14552 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14553 msgid "Please choose the color for the equator."
14554 msgstr "Välj färg på ekvatorn."
14555 
14556 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:305
14557 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14558 msgid "Equator"
14559 msgstr "Ekvator"
14560 
14561 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:310
14562 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14563 msgid "Prime Meridian"
14564 msgstr "Nollmeridian"
14565 
14566 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:311
14567 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14568 msgid "Antimeridian"
14569 msgstr "180 graders meridian"
14570 
14571 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:397
14572 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14573 msgid "Tropic of Cancer"
14574 msgstr "Kräftans vändkrets"
14575 
14576 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:398
14577 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14578 msgid "Tropic of Capricorn"
14579 msgstr "Stenbockens vändkrets"
14580 
14581 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:401
14582 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14583 msgid "Arctic Circle"
14584 msgstr "Nordlig polcirkel"
14585 
14586 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:402
14587 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14588 msgid "Antarctic Circle"
14589 msgstr "Sydlig polcirkel"
14590 
14591 #: src/plugins/render/license/License.cpp:90
14592 msgctxt "Marble::License|"
14593 msgid "License"
14594 msgstr "Licens"
14595 
14596 #: src/plugins/render/license/License.cpp:95
14597 msgctxt "Marble::License|"
14598 msgid "&License"
14599 msgstr "&Licens"
14600 
14601 #: src/plugins/render/license/License.cpp:110
14602 msgctxt "Marble::License|"
14603 msgid "This is a float item that provides copyright information."
14604 msgstr ""
14605 "Det här är ett flyttbart objekt som tillhandahåller upphovsrättsinformation."
14606 
14607 #: src/plugins/render/license/License.cpp:228
14608 msgctxt "Marble::License|"
14609 msgid "&Full License"
14610 msgstr "&Fullständig licens"
14611 
14612 #: src/plugins/render/license/License.cpp:233
14613 msgctxt "Marble::License|"
14614 msgid "&Show Details"
14615 msgstr "Vi&sa detaljinformation"
14616 
14617 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14
14618 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14619 msgid "Configure Scale Bar Plugin"
14620 msgstr "Anpassa insticksprogram för skalrad"
14621 
14622 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20
14623 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14624 msgid "Show Ratio Scale"
14625 msgstr "Visa skalförhållande"
14626 
14627 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:30
14628 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14629 msgid "Minimize"
14630 msgstr "Minimera"
14631 
14632 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:51
14633 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14634 msgid "Minimize"
14635 msgstr "Minimera"
14636 
14637 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:68
14638 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14639 msgid "Scale Bar"
14640 msgstr "Skala"
14641 
14642 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:73
14643 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14644 msgid "&Scale Bar"
14645 msgstr "&Skala"
14646 
14647 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:88
14648 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14649 msgid "This is a float item that provides a map scale."
14650 msgstr ""
14651 "Det här är ett flyttbart objekt som tillhandahåller en skala för kartan."
14652 
14653 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:99
14654 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14655 msgid "Original Developer"
14656 msgstr "Ursprunglig utvecklare"
14657 
14658 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:239
14659 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:243
14660 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14661 msgid "km"
14662 msgstr "km"
14663 
14664 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:247
14665 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14666 msgid "m"
14667 msgstr "m"
14668 
14669 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252
14670 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14671 msgid "mi"
14672 msgstr "mi"
14673 
14674 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:263
14675 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14676 msgid "nm"
14677 msgstr "nm"
14678 
14679 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:377
14680 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14681 msgid "&Configure..."
14682 msgstr "An&passa..."
14683 
14684 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:383
14685 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14686 msgid "&Ratio Scale"
14687 msgstr "Skalfö&rhållande"
14688 
14689 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:14
14690 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14691 msgid "Measure Tool Configuration"
14692 msgstr "Inställning av mätverktyg"
14693 
14694 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:20
14695 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14696 msgid "Ruler Type"
14697 msgstr "Linjaltyp"
14698 
14699 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:28
14700 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:45
14701 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14702 msgid "Polygon"
14703 msgstr "Polygon"
14704 
14705 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:33
14706 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:127
14707 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14708 msgid "Circle"
14709 msgstr "Cirkel"
14710 
14711 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:51
14712 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14713 msgid "Segment labels"
14714 msgstr "Segmentbeteckningar"
14715 
14716 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:60
14717 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14718 msgid "Distance "
14719 msgstr "Avstånd"
14720 
14721 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:70
14722 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14723 msgid "Bearing"
14724 msgstr "Riktning"
14725 
14726 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:80
14727 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14728 msgid "Bearing Change"
14729 msgstr "Riktningsändring"
14730 
14731 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:90
14732 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14733 msgid "Perimeter"
14734 msgstr "Omkrets"
14735 
14736 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:100
14737 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:159
14738 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14739 msgid "Area"
14740 msgstr "Yta"
14741 
14742 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:133
14743 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14744 msgid "Labels"
14745 msgstr "Beteckningar"
14746 
14747 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:142
14748 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14749 msgid "Radius"
14750 msgstr "Radie"
14751 
14752 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:152
14753 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14754 msgid "Circumference"
14755 msgstr "Omkrets"
14756 
14757 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:84
14758 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14759 msgid "Measure Tool"
14760 msgstr "Mätverktyg"
14761 
14762 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:89
14763 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14764 msgid "&Measure Tool"
14765 msgstr "&Mätverktyg"
14766 
14767 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:104
14768 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14769 msgid "Measure distances between two or more points."
14770 msgstr "Mät avståndet mellan två eller flera punkter."
14771 
14772 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:364
14773 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:479
14774 #, qt-format
14775 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14776 msgid ""
14777 "Area:\n"
14778 "%1"
14779 msgstr ""
14780 "Yta:\n"
14781 "%1"
14782 
14783 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:382
14784 #, qt-format
14785 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14786 msgid ""
14787 "Circumference:\n"
14788 "%1"
14789 msgstr ""
14790 "Omkrets:\n"
14791 "%1"
14792 
14793 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:497
14794 #, qt-format
14795 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14796 msgid ""
14797 "Perimeter:\n"
14798 "%1"
14799 msgstr ""
14800 "Periferi:\n"
14801 "%1"
14802 
14803 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:555
14804 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14805 msgid "Polygon Ruler"
14806 msgstr "Polygonlinjal"
14807 
14808 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:557
14809 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14810 msgid "Circle Ruler"
14811 msgstr "Cirkulär linjal"
14812 
14813 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:560
14814 #, qt-format
14815 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14816 msgid "Total Distance: %1<br/>\n"
14817 msgstr "Totalt avstånd: %1<br/>\n"
14818 
14819 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:562
14820 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:571
14821 #, qt-format
14822 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14823 msgid "Area: %1<br/>\n"
14824 msgstr "Yta: %1<br/>\n"
14825 
14826 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:564
14827 #, qt-format
14828 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14829 msgid "Perimeter: %1<br/>\n"
14830 msgstr "Periferi: %1<br/>\n"
14831 
14832 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:567
14833 #, qt-format
14834 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14835 msgid "Radius: %1<br/>\n"
14836 msgstr "Radie: %1<br/>\n"
14837 
14838 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:569
14839 #, qt-format
14840 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14841 msgid "Circumference: %1<br/>\n"
14842 msgstr "Omkrets: %1<br/>\n"
14843 
14844 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:619
14845 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14846 msgid "Add &Measure Point"
14847 msgstr "Lägg till &mätpunkt"
14848 
14849 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:620
14850 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14851 msgid "Remove &Last Measure Point"
14852 msgstr "Ta bort &senaste mätpunkt"
14853 
14854 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:622
14855 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14856 msgid "&Remove Measure Points"
14857 msgstr "&Ta bort mätpunkter"
14858 
14859 #: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:14
14860 msgctxt "Navigation|"
14861 msgid "Navigation"
14862 msgstr "Navigering"
14863 
14864 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:61
14865 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14866 msgid "Navigation"
14867 msgstr "Navigering"
14868 
14869 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:66
14870 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14871 msgid "&Navigation"
14872 msgstr "&Navigering"
14873 
14874 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:81
14875 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14876 msgid "A mouse control to zoom and move the map"
14877 msgstr "Musstyrning för att zooma och flytta kartan"
14878 
14879 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:240
14880 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14881 msgid "Current Location Button"
14882 msgstr "Nuvarande plats-knapp"
14883 
14884 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:243
14885 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14886 msgid "Home Button"
14887 msgstr "Hemknapp"
14888 
14889 #: src/plugins/render/notes/NotesItem.cpp:99
14890 msgctxt "Marble::NotesItem|The author name is not known"
14891 msgid "anonymous"
14892 msgstr "anonym"
14893 
14894 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:34
14895 msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
14896 msgid "OSM Mapper Notes"
14897 msgstr "OSM kartläggningsanmärkningar"
14898 
14899 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:65
14900 msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
14901 msgid "Display OpenStreetMap Mapper Notes."
14902 msgstr "Visa OpenStreetMap kartläggningsanmärkningar."
14903 
14904 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:14
14905 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14906 msgid "Dialog"
14907 msgstr "Dialogruta"
14908 
14909 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:24
14910 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14911 msgid "General"
14912 msgstr "Allmänt"
14913 
14914 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:36
14915 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14916 msgid "Cache name:"
14917 msgstr "Cachenamn:"
14918 
14919 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:43
14920 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:63
14921 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:83
14922 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:103
14923 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:123
14924 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:143
14925 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:163
14926 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:183
14927 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:203
14928 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:223
14929 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:243
14930 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:263
14931 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:283
14932 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|KDE::DoNotExtract"
14933 msgid "TextLabel"
14934 msgstr "Textetikett"
14935 
14936 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:56
14937 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14938 msgid "User name:"
14939 msgstr "Användarnamn:"
14940 
14941 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:76
14942 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14943 msgid "Type:"
14944 msgstr "Typ:"
14945 
14946 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:96
14947 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14948 msgid "Status:"
14949 msgstr "Status:"
14950 
14951 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:116
14952 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14953 msgid "Country:"
14954 msgstr "Land:"
14955 
14956 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:136
14957 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14958 msgid "Size:"
14959 msgstr "Storlek:"
14960 
14961 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:156
14962 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14963 msgid "Difficulty:"
14964 msgstr "Svårighetsgrad:"
14965 
14966 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:176
14967 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14968 msgid "Terrain:"
14969 msgstr "Terräng:"
14970 
14971 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:196
14972 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"